<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>Сергей</title><generator>teletype.in</generator><description><![CDATA[Сергей]]></description><link>https://teletype.in/@sirius91?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/sirius91?offset=0"></atom:link><atom:link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/sirius91?offset=10"></atom:link><atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></atom:link><pubDate>Tue, 07 Apr 2026 07:26:29 GMT</pubDate><lastBuildDate>Tue, 07 Apr 2026 07:26:29 GMT</lastBuildDate><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/14R5oj6nsmZ</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/14R5oj6nsmZ?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/14R5oj6nsmZ?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Фредрик Бакман. Тревожные люди</title><pubDate>Sun, 04 Dec 2022 13:37:09 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="MA9Z">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="UHXL"></p>
  <p id="ndY7"><br />Эта книга посвящается моим самым странным друзьям – голосам у меня в голове.</p>
  <p id="eaF2">И моей жене, которая со всеми нами живет.</p>
  <p id="Xl5l">* * *</p>
  <p id="EViq"><br />С одной стороны, это уморительно смешная комедия. С другой – история о людях, которые страдают и не знают, что делать со своей болью… Бакман словно говорит читателю: не тебе одному, приятель, пришлось в жизни несладко.</p>
  <p id="zAzr">Svenska Dagbladet</p>
  <p id="owi7"></p>
  <p id="X0tI">Это история о природе человека, об отношениях между людьми, о человеческой доброте… рассказанная «бакмановской прозой» – такой необычной, изящной и трогательной.</p>
  <p id="LfTQ">Canadian Living</p>
  <p id="PGo9"></p>
  <p id="fLHg">Бакман относится к людским изъянам с пониманием и сочувствием. Он снова напоминает нам, что человек всегда лучше, чем сумма его недостатков.</p>
  <p id="XjEb">BookPage</p>
  <p id="Om2U"></p>
  <p id="GLeg"><strong>Глава 1</strong></p>
  <p id="1CKI"><br />Ограбление банка. Захват заложников. Выстрел. На лестничной клетке – толпа полицейских, которые собираются брать штурмом квартиру. На месте заложников мог оказаться кто угодно, это гораздо проще, чем можно подумать. Все, что для этого нужно, – одна по-настоящему плохая идея.</p>
  <p id="Th2Z"></p>
  <p id="F0Un">Это история обо всем на свете, но главным образом – об идиотах. Идиотом, скажем прямо, можно назвать любого, вот только не стоит забывать: быть человеком – дело вообще трудное до безумия. Особенно если рядом с тобой люди, перед которыми ты пытаешься выглядеть хорошим.</p>
  <p id="zf6L">В наше время человеку то и дело приходится отвечать самым разным ожиданиям. Нужно иметь работу, крышу над головой, платить налоги, следить за тем, чтобы на тебе всегда были чистые трусы, помнить пароль от своего чертова вайфая. Многим из нас так никогда и не удается упорядочить этот хаос, а жизнь идет своим чередом, земля вращается в космосе со скоростью два миллиона километров в час, и мы трясемся на ней от страха, словно потерявшиеся носки. Сердце становится как мокрое мыло – стоит на секунду расслабиться, и оно вылетает из рук, несется вперед, влюбляется и разбивается на куски. С этим ничего не поделаешь. Мы учимся притворяться, постоянно, на работе, в семье, с детьми и во всем остальном. Мы притворяемся образованными, нормальными, понимающими выражения «процентные ставки по кредитам» и «темпы инфляции». Делаем вид, что знаем толк в сексе. На самом деле с сексом у нас примерно такие же отношения, как с USB-разъемом, в который попадаешь примерно с четвертой попытки. (Не входит; другим концом; опять не так; ну, НАКОНЕЦ-ТО!) Мы строим из себя хороших родителей, но в действительности способны лишь обеспечить детям еду, одежду и отчитать их за то, что они жуют найденную на полу жвачку. Когда-то мы попробовали держать в аквариуме экзотических рыбок – так они все сдохли. В сущности, мы знаем о детях не больше, чем об аквариумных рыбках, и ответственность за их жизни приводит нас в ужас каждое утро. У нас нет никакого плана, мы пытаемся хоть как-то пережить этот день, потому что завтра наступит новый.</p>
  <p id="dKTS">Иногда нам становится больно, невыносимо больно, потому что мы чувствуем себя чужими в собственной коже. Мы впадаем в панику при мысли о неоплаченных счетах, о том, что взрослые – это мы; а мы до сих пор не научились ими быть, поскольку попытку быть взрослым ничего не стоит провалить.</p>
  <p id="WY1D">Потому что все мы кого-то любим, а тот, кто любит, пережил много бессонных ночей, раздумывая, где взять силы, чтобы остаться человеком. Иногда для этого мы совершаем поступки, которые впоследствии кажутся нам странными и непонятными, но в тот момент представляются единственным выходом.</p>
  <p id="SlCM"></p>
  <p id="deUw">Одна-единственная плохая, по-настоящему плохая идея. Вот и все, что нужно.</p>
  <p id="IHia">К примеру, однажды утром человек тридцати девяти лет выходит из дома с пистолетом в руке – каким же надо быть идиотом? Но это станет понятно только потом. Все обернулось той самой историей с захватом заложников, хотя человек ничего такого не планировал. Вернее, планы-то были, вот только заложники в них не входили. Человек планировал ограбить банк. Но что-то пошло не так, и все покатилось к чертовой матери – при ограблении банков такое случается. Тридцатидевятилетнему человеку пришлось бежать, хотя плана побега у него на тот момент не было, – не зря говорила мама: «Раз башка не варит, шевели ногами», – когда в детстве человек забывал принести из кухни лед и ломтики лимона и вынужден был бежать обратно. (Здесь стоит добавить, что мать нашего грабителя была насквозь проспиртована джином с тоником, и по этой причине, когда она почила в бозе, кремировать ее не решились, испугавшись возможного взрыва в крематории.) Так вот, когда после ограбления банка (который так и не удалось ограбить) на место преступления прибыла полиция, грабитель со всех ног бросился на улицу, а затем юркнул в первую попавшуюся дверь. Пожалуй, это недостаточная причина, чтобы назвать его идиотом, но… сами понимаете. Разумным решением это не назовешь. Дверь эта вела в подъезд, а других выходов из подъезда не было, поэтому грабителю не оставалось ничего другого, как побежать по лестнице наверх.</p>
  <p id="jx1U">Не будем упускать тот факт, что физические возможности тридцатидевятилетнего грабителя полностью соответствовали этому возрасту. Не как у тех столичных жителей, которые, чтобы справиться с кризисом среднего возраста, покупают модные дорогостоящие велосипедные трико и купальные шапочки, и заполняют черные дыры в душе своими красивыми картинками в Инстаграме. Нет, наш грабитель был не из таких. Он относился к той категории тридцатидевятилетних, которые ежедневно потребляют сыр и глютены в количествах, которые с медицинской точки зрения были не столько диетой, сколько криком о помощи. Так что, добравшись до верхнего этажа, грабитель чувствовал, что все железы его организма работают на пределе, и пыхтел так, будто стоял у порога такого клуба, куда не зайдешь, не назвав в дверное окошко секретный пароль. Шансы спастись были, мягко говоря, ничтожными.</p>
  <p id="SeRQ">Но, оглянувшись, грабитель обнаружил открытой дверь одной из квартир. Эту квартиру выставили на продажу, и как раз проходил ее показ риелтором. И вот в нее врывается запыхавшийся грабитель с пистолетом на взводе, и начинается пресловутая драма с захватом заложников.</p>
  <p id="M8MX"></p>
  <p id="JeEe">А дальше все как полагается: здание окружает полиция, приезжают журналисты с телеканалов и ведут репортажи с места событий. На все про все уходит несколько часов. Наконец грабитель сдается. А какой еще у него выбор? Восемь заложников – семь покупателей и один риелтор – выходят на свободу. Через несколько минут полицейские берут квартиру штурмом. Но она пуста.</p>
  <p id="fwg0"></p>
  <p id="nTSE">Куда подевался грабитель, неизвестно.</p>
  <p id="fimZ"></p>
  <p id="j5oa">Собственно говоря, это все, что вам нужно знать на данный момент. А теперь начинаем историю.</p>
  <p id="msQm"></p>
  <p id="BXTk"><strong>Глава 2</strong></p>
  <p id="13MQ"><br />Десять лет назад на мосту стоял человек. Впрочем, наша история – не о нем. Так что о нем сейчас постарайтесь не думать. У вас, конечно же, это не получится. Это все равно что сказать «не думайте о печеньках» – тогда вам о печеньках ни за что не забыть. Так что лучше не думайте о печеньках!</p>
  <p id="yFff"></p>
  <p id="VOzl">Все, что вам нужно знать, – это то, что десять лет назад один человек стоял на мосту. Точнее, на парапете, высоко над водой, в конце своего жизненного пути. Постарайтесь сейчас о нем не думать. Вспомните что-то приятное.</p>
  <p id="GSSI"></p>
  <p id="zjaT">Думайте о печеньках.</p>
  <p id="6icb"></p>
  <p id="udrF"><strong>Глава 3</strong></p>
  <p id="sQki"><br />Дело было в одном маленьком городке накануне Нового года. В комнате для допросов сидели полицейский и женщина-риелтор: полицейскому на вид лет двадцать, хотя на самом деле, возможно, и больше, а риелтору – лет сорок с хвостиком, хотя, возможно, на самом деле моложе. Полицейскому была маловата его форма, риелтору – великоват ее пиджак. Риелтору явно хотелось находиться где-то в другом месте. Через четверть часа полицейскому тоже захотелось, чтобы риелтор находилась где-то еще. Риелтор нервно улыбнулась и раскрыла рот, чтобы что-то сказать. Полицейский вдохнул и выдохнул так, будто не решил для себя, то ли ему не хватает воздуха, то ли он хочет высморкаться.</p>
  <p id="VQi6">– Просто ответьте на мой вопрос, – сказал он.</p>
  <p id="HRwH">Энергично кивнув, риелтор выпалила:</p>
  <p id="cWk2">– Респект!</p>
  <p id="aUYZ">– Я просил ответить на мой вопрос! – повторил полицейский с выражением лица, какое бывает у человека, разочаровавшегося в жизни еще в самом детстве и пребывающего в таком состоянии по сей день.</p>
  <p id="OMCk">– Вы спросили, как называется агентство, в котором я работаю! – неуклонно продолжала риелтор, барабаня пальцами по столу таким образом, который вызывал у полицейского желание запустить в риелтора каким-нибудь предметом с острыми углами.</p>
  <p id="ULBn">– Я не спрашивал, как называется ваше агентство. Я задал вопрос о злоумышленнике, который удерживал вас в заложниках вместе с…</p>
  <p id="m9Me">– «Респект», понимаете?! Потому что наши клиенты нуждаются в уважении. С этим не поспоришь. Поэтому, когда мне звонят, я всегда отвечаю: «Добрый день, вы позвонили в агентство недвижимости «Респект»! Мы уважаем ваше решение».</p>
  <p id="adx9">Риелтор только что перенесла серьезную психологическую травму, ей угрожали пистолетом и держали в заложниках, от этого кто угодно слетит с катушек и будет нести всякую чушь. Полицейский постарался набраться терпения. Он закрыл глаза и надавил большими пальцами на веки с такой силой, словно это были кнопки, которые надо удерживать в нажатом положении десять секунд, чтобы вернуть действительность к заводским настройкам.</p>
  <p id="Iql9">– Хорошо… А теперь я задам несколько вопросов о квартире и злоумышленнике, – простонал полицейский.</p>
  <p id="rr2C">У него тоже выдался тяжелый день. Участок у них, конечно, маленький, ресурсы – скромные, но компетенция – на самом высоком уровне. Это он сразу после ситуации с захватом заложников тщетно пытался объяснить по телефону начальнику начальника своего начальника. Начальник намеревался направить следственную группу из Стокгольма, чтобы дело передали ей. Начальник делал ударение не на «следственной группе», а на слове «Стокгольм», будто волшебная суперсила может прибыть только из столицы. Да это, черт побери, диагноз, подумал полицейский. Он сильнее надавил на веки. Это последний шанс доказать начальству, что он способен и сам во всем разобраться, но разве с такими свидетелями что-то докажешь?</p>
  <p id="EXCM">– Окидоки, – прощебетала риелтор, словно в шведском языке есть такое слово.</p>
  <p id="rgXT">Полицейский заглянул в свои записи.</p>
  <p id="YM7U">– Странное время вы выбрали для показа. За день до Нового года.</p>
  <p id="TMKZ">Риелтор усмехнулась, покачав головой:</p>
  <p id="J2TI">– Для агентства «Респект» плохих дней не существует.</p>
  <p id="Sh3N">Полицейский сделал несколько интенсивных вдохов и выдохов.</p>
  <p id="ko5S">– Понятно. Продолжим разговор. Какой была ваша первая реакция при виде злоумы…</p>
  <p id="6B25">– Вы же сказали, что сначала будете спрашивать о квартире. Вы так и сказали: «о квартире и злоумышленнике». Вот я и подумала, что сначала…</p>
  <p id="hwL8">– Ладно! – прорычал полицейский.</p>
  <p id="pNhE">– Ладно! – прощебетала риелтор.</p>
  <p id="vg40">– Поговорим о квартире. Вы хорошо знакомы с ее планировкой?</p>
  <p id="8RcR">– Разумеется, я же риелтор! – воскликнула риелтор, поборов желание добавить «…агентства недвижимости «Респект», потому что мы уважаем своих клиентов», поскольку полицейский явно жалел о том, что вычислить по пуле его табельное оружие не составит труда.</p>
  <p id="s1ql">– Опишите ее, пожалуйста.</p>
  <p id="JT4T">Риелтор просияла:</p>
  <p id="SqFJ">– Квартира мечты! Уникальная возможность приобрести эксклюзивное жилье в спокойном районе, но вместе с тем неподалеку от самого сердца города. Открытая планировка! Оптимальная освещенность!</p>
  <p id="uIpp">На этой фразе полицейский ее перебил:</p>
  <p id="CF4D">– Я имею в виду, есть ли в квартире чулан, подсобные помещения, которые не бросаются в глаза, – что-то в этом роде…</p>
  <p id="Ekuo">– Вам не нравится открытая планировка? Вам нравятся стены? Что ж, в этом нет ничего плохого! – попыталась подбодрить его риелтор, хотя в ее голосе слышалось разочарование: стены любят только крайне ограниченные люди.</p>
  <p id="Mpaz">– Может быть, в квартире есть гардеробы, которые не…</p>
  <p id="HPFg">– А я уже говорила про освещенность?</p>
  <p id="U2VA">– Да.</p>
  <p id="YwVp">– Исследования подтверждают, что свет делает человека счастливее! Вам это известно?</p>
  <p id="0lsZ">Полицейскому явно не хотелось, чтобы его счастье зависело от освещенности. Некоторые предпочитают сами определять меру счастья в собственной жизни.</p>
  <p id="qVvQ">– Давайте по существу.</p>
  <p id="dZmI">– Окидоки!</p>
  <p id="IFZ5">– Есть ли в квартире скрытые помещения, не обозначенные в плане?</p>
  <p id="Urcp">– А район просто создан для семьи с ребенком!</p>
  <p id="5eG6">– Какое отношение это имеет к делу?</p>
  <p id="Eu7p">– Я просто хотела добавить штрих к картине. Респект во всем. Это место – просто рай для детей! Впрочем, конечно… если не считать сегодняшнего происшествия. Так вот, не считая этого: район приспособлен для жизни с детьми! А дети, они такие, сами знаете, они обожают полицейские автомобили!</p>
  <p id="w7W5">Риелтор задорно взмахнула рукой и изобразила голосом полицейскую сирену.</p>
  <p id="QVvh">– Больше похоже на мелодию из фургона с мороженым.</p>
  <p id="Fd0t">– Ну, вы меня поняли.</p>
  <p id="c4kj">– Я бы попросил вас просто отвечать на вопросы.</p>
  <p id="tqgn">– Извините. Так о чем это мы?</p>
  <p id="L8Fc">– Каков точный размер квартиры?</p>
  <p id="JxgP">Риелтор растерянно улыбнулась:</p>
  <p id="LtC1">– А вы разве не хотите спросить о грабителе? Я думала, мы поговорим про ограбление.</p>
  <p id="qCNW">Полицейский напрягся так, словно мог дышать только ногтями на пальцах ног.</p>
  <p id="Ekss">– Да-да. Конечно. Расскажите о злоумышленнике. Какова была ваша первая реакция на…</p>
  <p id="g0Oi">Риелтор рьяно перебила:</p>
  <p id="tA2I">– Грабитель? Точно! Он ворвался в квартиру прямо посреди показа и стал целиться в нас пистолетом! Знаете почему?</p>
  <p id="uo3R">– Нет.</p>
  <p id="C6dj">– Открытая планировка! Иначе он не смог бы целиться во всех одновременно!</p>
  <p id="2Pt4">Полицейский помассировал брови.</p>
  <p id="dzfs">– Хорошо, давайте попробуем так: есть ли в квартире места, где можно спрятаться?</p>
  <p id="NRl6">Риелтор заморгала так медленно, будто только что научилась это делать, и отрабатывала новый навык.</p>
  <p id="IX7G">– Места, где можно спрятаться?</p>
  <p id="voGb">Запрокинув голову, полицейский решительно уставился в потолок. Говорила ему мама, что полицейские – это мальчики, которые так и не смогли придумать себе новые мечты. Всех мальчиков в детстве спрашивают: «Кем ты хочешь стать?» – и в какой-то момент почти все отвечают: «Полицейским!» – хотя у большинства из них позднее появляются более интересные планы. На мгновение ему захотелось, чтобы подобные планы в свое время тоже созрели в его голове – возможно, тогда его жизнь стала бы проще, может быть, он даже обзавелся семьей. Надо сказать, мама всегда им гордилась, она никогда не критиковала его выбор. Мама была пастором и понимала, что не все профессии – только способ зарабатывать деньги. А вот папа всегда был против того, чтобы сын носил форму. Похоже, это до сих пор тяжелым грузом лежало на сердце молодого полицейского; он поднял усталый взгляд на риелтора:</p>
  <p id="1cdb">– Да. Именно это я и хотел сказать. Мы предполагаем, что злоумышленник остался в квартире.</p>
  <p id="oNxx"></p>
  <p id="Ky4K"><strong>Глава 4</strong></p>
  <p id="eJiQ"><br />А дело было так. Грабитель согласился отпустить заложников – и риелтора, и покупателей. Когда они выходили, на лестнице стоял полицейский. Дверь за заложниками захлопнулась, и те со спокойной душой двинулись вниз по лестнице и вышли на улицу, где их ждали полицейские автомобили. Дежуривший у двери полицейский дождался, пока наверх поднимутся его коллеги. Переговорщик позвонил грабителю. После чего полицейские взломали дверь и обнаружили, что квартира пуста. Дверь на балкон и все окна оказались закрыты, а других путей к отступлению не было.</p>
  <p id="ubpW"></p>
  <p id="iMq8">И тут, блин, не надо приезжать аж из самого Стокгольма, чтобы сообразить: либо злоумышленнику помог скрыться кто-то из заложников, либо он остался в квартире.</p>
  <p id="PgrW"></p>
  <p id="S3oa"><strong>Глава 5</strong></p>
  <p id="afQG"><br />Так вот. Человек стоял на мосту. Теперь вы можете об этом подумать.</p>
  <p id="f8I0"></p>
  <p id="zk2a">Он написал письмо и отправил его по почте, отвел детей в школу, забрался на парапет и стоял там, глядя вниз. Спустя десять лет незадачливый грабитель возьмет восьмерых человек в заложники во время показа квартиры. С парапета был виден балкон той самой квартиры.</p>
  <p id="DuBc"></p>
  <p id="vTmQ">Все это, понятное дело, не имеет к вам никакого отношения. Но тут такой момент. Ведь вы – обычный, хороший человек. Вот что бы вы сделали, увидев человека, стоящего на парапете? Подобрать нужные слова тут очень трудно, с этим не поспоришь. Но вы бы постарались любой ценой удержать его от прыжка. Пусть вы о нем ничего не знаете, но где-то глубоко, на уровне инстинкта в нас заложено стремление предотвратить попытку самоубийства.</p>
  <p id="TfOH"></p>
  <p id="tUlm">Вы попытались бы заговорить с ним, завоевать его доверие, не позволить ему спрыгнуть. Ведь и у вас в глубине души живет тревога, и у вас случались дни, когда боль поселялась в таком месте, которое не увидишь на рентгене, и у вас не хватало слов объяснить это людям, которые вас любят. Где-то внутри, где хранятся сокровенные воспоминания, в которых мы не решаемся признаться самим себе, мы знаем, что от человека, стоящего на мосту, нас отделяет лишь тонкая грань. У большинства из нас бывали черные дни, и даже по-настоящему счастливые люди, сами понимаете, не каждую минуту своей жизни настолько безумно счастливы. Вот почему вы бы попытались спасти человека, стоящего на мосту. Жизнь может оборваться нечаянно, но прыгнуть с моста – это сознательный выбор. Для этого надо забраться наверх и сделать один шаг вперед.</p>
  <p id="huqU"></p>
  <p id="ewQK">Вы хороший человек. Вы не пройдете мимо.</p>
  <p id="QfwQ"></p>
  <p id="Xjqn"><strong>Глава 6</strong></p>
  <p id="K7qm"><br />Молодой полицейский потрогал шишку на лбу величиной с детский кулак.</p>
  <p id="JwtZ">– Где это вы так приложились? – спросила риелтор. По всему было видно, что она едва удержалась, чтобы не добавить что-нибудь про респект.</p>
  <p id="mNLV">– Ударился, – буркнул полицейский и, посмотрев в свои бумаги, продолжил: – Как вам показалось – злоумышленник имеет навыки обращения с оружием?</p>
  <p id="YBj1">Риелтор удивленно улыбнулась:</p>
  <p id="VtwL">– Вы имеете в виду… пистолет?</p>
  <p id="OsHp">– Да. Он волновался – или было заметно, что он держит пистолет в руках не впервые?</p>
  <p id="0dfe">Полицейский задал этот вопрос, чтобы понять, не был ли преступник бывшим военным. Но в ответ риелтор, сияя улыбкой, ответила:</p>
  <p id="mmne">– Что вы, что вы, пистолет был игрушечный!</p>
  <p id="xrIa">Полицейский, прищурившись, посмотрел на риелтора: она шутит или правда настолько наивна?</p>
  <p id="wMvx">– Почему вы так решили?</p>
  <p id="NIZw">– Да всем было видно, что это просто игрушка, разве нет?</p>
  <p id="mdMV">Полицейский молча уставился на риелтора. Она не шутила. В его глазах мелькнуло что-то вроде симпатии.</p>
  <p id="kfcz">– То есть вы… даже не испугались?</p>
  <p id="4q8Q">Риелтор помотала головой:</p>
  <p id="YwNK">– Нет-нет-нет! Сами понимаете, чего тут бояться. Грабитель не нанес бы нам никакого вреда!</p>
  <p id="ePnQ">Полицейский углубился в свои бумаги. Он понял, что риелтор – святая простота.</p>
  <p id="JI13">– Воды? – сочувственно предложил он.</p>
  <p id="Mf94">– Нет, спасибо. Вы уже предлагали, – беззаботно прощебетала агент.</p>
  <p id="Y08b"></p>
  <p id="bOMW">Полицейский все же решил принести ей воды.</p>
  <p id="1jpg"></p>
  <p id="lw5r"><strong>Глава 7</strong></p>
  <p id="eOb6"><br />Дело в том, что никто из заложников не знал, что произошло после того, как их выпустили, и до того, как полицейские взяли квартиру штурмом. Заложники сели в полицейские машины, и их повезли в участок, а полицейские тем временем собрались на лестничной клетке возле квартиры. Затем специальный переговорщик, назначенный стокгольмским начальником местного начальника, – потому что стокгольмцы полагают, будто по телефону никто, кроме них, разговаривать не умеет, – позвонил грабителю в надежде, что тот добровольно сложит оружие и выйдет из квартиры. Но грабитель не ответил. Когда полицейские взломали дверь, было уже поздно. Войдя в гостиную, они наступили в лужу крови.</p>
  <p id="DsjK"></p>
  <p id="SEFX"><strong>Глава 8</strong></p>
  <p id="rhiH"><br />На кухне в полицейском участке молодой полицейский встретил старого. Молодой налил себе воды, старый пил кофе. Отношения у них были сложные, как это часто бывает между полицейскими разных поколений. В конце своей карьеры человек стремится к смыслу, а в начале – к цели.</p>
  <p id="pEJ5">– Здрасте, – крякнул старый.</p>
  <p id="JuLl">– Привет, – огрызнулся молодой.</p>
  <p id="q0tC">– Предложил бы я тебе кофе, да ты небось по-прежнему не любитель? – Старый хмыкнул с таким видом, будто нелюбовь к кофе делала человека ущербным.</p>
  <p id="iywm">– Не любитель, – ответил молодой с таким видом, будто ему предложили отведать человечинки.</p>
  <p id="6V29">Старый и молодой кардинально расходились в вопросах еды и питья, как, впрочем, и во всех остальных вопросах, что было причиной постоянных раздоров, когда они патрулировали город в полицейской машине и наступал обеденный перерыв. Старый обожал сосиски с порошковым пюре, купленные на заправке, а когда они вместе с молодым ходили в местный ресторанчик и заказывали шведский стол, то вырывал свою пустую тарелку из рук официанта с криком: «Я еще не доел! Это ведь шведский стол! Как доем, сам увидишь – лягу под стол и свернусь клубочком!» Любимым блюдом молодого полицейского было – выражаясь языком старого – «всякая хрень, вроде водорослей, морской капусты и сырой рыбы – он, видать, вообразил себя раком-отшельником». Один любил кофе, другой – чай. Один смотрел на часы в ожидании обеда, другой – конца обеденного перерыва. Старший считал, что для полицейского главное – поступать по совести, младший – вести себя корректно.</p>
  <p id="Huef">– Уверен? Могу сделать тебе это чертово фраппучино, или как там его. Я даже купил специально соевое молоко, вот только вопрос, кого они для этого доили! – Старший раскатисто захохотал, при этом искоса с беспокойством поглядывая на молодого.</p>
  <p id="BbQJ">– Мм, – ответил молодой, пропустив саркастическое замечание мимо ушей.</p>
  <p id="FaWv">– А как поговорили с чокнутой риелторшей? – бросил старший таким тоном, будто просто сострил, а тема его ничуть не волнует.</p>
  <p id="kEft">– Прекрасно! – заверил его молодой с плохо скрываемым раздражением и двинулся к двери.</p>
  <p id="SW1r">– Ты сам-то как? – спросил старший.</p>
  <p id="Se88">– Я в полном порядке! – простонал молодой.</p>
  <p id="JfKi">– Точно?</p>
  <p id="DmWq">– Точно!</p>
  <p id="ToHy">– А это что? – старый посмотрел на лоб молодого.</p>
  <p id="ajMX">– Все в порядке. Ну все, мне пора.</p>
  <p id="Rc8g">– Ну да, ну да. Может, помочь тебе с допросом той чокнутой тетки? – Старый выдавил улыбку, силясь отвести озабоченный взгляд от ботинок молодого.</p>
  <p id="xeb1">– Сам справлюсь.</p>
  <p id="7lcp">– А то смотри, я готов помочь.</p>
  <p id="HaWP">– Спасибо, не надо!</p>
  <p id="Sc0l">– Уверен? – крикнул старый вслед молодому. Но ответом была тишина.</p>
  <p id="LtnF"></p>
  <p id="nyPv">Старый полицейский стоял на кухне один и допивал свой кофе. Когда ты старый, то не знаешь, как объяснить молодому, что ты за него волнуешься. Трудно подобрать слова, если все, что ты хочешь сказать, умещается в одной фразе: «Я вижу, что тебе больно».</p>
  <p id="dfdE">На полу, где стоял молодой полицейский, остались красные пятна. У человека подошвы до сих пор в крови, а он даже не замечает. Старый полицейский отжал тряпку и осторожно протер пол. Руки его дрожали. А может, молодой не соврал? Может, у него и правда все в порядке? А вот у старого-то нет.</p>
  <p id="zM2v"></p>
  <p id="42ZY"><strong>Глава 9</strong></p>
  <p id="IGWi"><br />Молодой полицейский вернулся в допросную и поставил на стол стакан воды. Глядя на него, риелтор подумала, что полицейский из тех людей, которые открывают пиво коробочкой снюса. Разумеется, без осуждения, нет-нет, это совершенно нормально.</p>
  <p id="AB1C">– Спасибо, – сказала она неуверенно, обращаясь к стакану, о котором не просила.</p>
  <p id="NlvO">– Должен задать вам еще несколько вопросов, – извиняющимся тоном сказал полицейский и достал помятую бумагу, похожую на детский рисунок.</p>
  <p id="svhu">Риелтор кивнула, но не успела она раскрыть рот, как дверь осторожно открылась и в комнату вошел старый полицейский. Риелтор про себя отметила, что для такого роста руки у него длинноваты, и если он сейчас прольет кофе, то максимум обожжет голени.</p>
  <p id="KLRQ">– Здравствуйте, здравствуйте! Я к вашим услугам… – проговорил старый полицейский.</p>
  <p id="uVhN">Молодой закатил глаза к потолку.</p>
  <p id="p8pE">– Я же говорил, спасибо, помощь не требуется. Все под контролем.</p>
  <p id="VaIa">– Ну да, ну да. Просто подумал, что могу быть полезным, – закивал старый.</p>
  <p id="X3MQ">– Нет, нет, какого ч… спасибо, не надо! Ты, видно, забыл про профессиональную этику! Нельзя врываться в кабинет посреди допроса! – прошипел молодой.</p>
  <p id="4rCk">– Да, конечно, прошу прощения, просто хотел спросить, как далеко вы продвинулись, – смущенно прошептал старый, не в силах больше скрывать, что заботится о молодом.</p>
  <p id="ZfC7">– Я как раз собирался спросить о рисунке, – огрызнулся молодой таким тоном, будто родители учуяли от него табачный дух, а он отпирается и сваливает все на товарища.</p>
  <p id="3L68">– Спросить кого? – поинтересовался старый.</p>
  <p id="HdMe">– Риелтора! – взорвался молодой, тыча в риелтора пальцем.</p>
  <p id="ts4s">Эта неосторожная фраза дала риелтору повод отрекомендоваться. Она тотчас вскочила со стула и выкинула вперед кулак:</p>
  <p id="4fe1">– Да-да, меня! Я представляю агентство недвижимости «Респект»!</p>
  <p id="kLa3">Риелтор с торжествующим видом выдержала эффектную паузу, невероятно довольная своим выпадом.</p>
  <p id="53y2">– О господи, только не это… – вздохнул молодой, пока риелтор набирала воздуху, чтобы продолжить:</p>
  <p id="rDXY">– Мой вам респект!</p>
  <p id="vjnT">Старый вопросительно посмотрел на молодого.</p>
  <p id="XrFU">– Не обращай внимания, это повторяется каждые пять минут, – сообщил молодой, массируя брови.</p>
  <p id="z9t2">Старый полицейский, прищурившись, посмотрел на риелтора. Он привык смотреть так на странных людей, и от этой привычки кожа у него под глазами со временем оплыла, как подтаявшее мороженое. Риелтор, которая, судя по всему, решила, что ее не услышали, пояснила:</p>
  <p id="oA4C">– Понимаете? Агентство недвижимости «Респект». С респектом к своим клиентам. Все просто!</p>
  <p id="7AAj">Старый полицейский все понял и даже уважительно посмотрел на риелтора, но молодой снова ткнул пальцем в ее сторону и помахал рукой, изображая поступательные движения вверх-вниз.</p>
  <p id="iLvB">– Сидеть! – сказал он тоном, каким обращаются к детям, собакам и непослушным риелторам.</p>
  <p id="zihW">Улыбка сбежала с лица риелтора. Женщина неуклюже приземлилась на стул и перевела взгляд с молодого на старого.</p>
  <p id="E20d">– Извините. Я первый раз на допросе. Вы же не будете… ну, вы знаете… как в фильмах бывает: плохой коп и хороший коп? Один типа вышел из кабинета, чтобы налить кофе, а другой тем временем стал бить меня телефонным справочником с криком: «Где ты спрятала тело?!»</p>
  <p id="v66T">Риелтор нервно хохотнула. Старый полицейский улыбнулся, но молодой сидел с мрачным видом, и риелтор взволнованно продолжила:</p>
  <p id="IJyY">– Да ладно, я пошутила. Сейчас и справочников телефонных нет! Что делать будете? Пытать меня планшетом?</p>
  <p id="F8I1">Риелтор замахала руками, изображая, как ее пытают, и выкрикивая воображаемые реплики полицейских:</p>
  <p id="dUwB">– Ах ты, черт, я случайно лайкнул фотку моей бывшей в инсте! Сброс! Отмена!</p>
  <p id="T4ji">Молодой полицейский сидел с каменным лицом, чем несколько напряг риелтора. Старый тем временем заглянул в листочек с его пометками и спросил так, будто риелтора в комнате не было:</p>
  <p id="iAz5">– И что она говорит про рисунок?</p>
  <p id="cYoh">– Я не успел спросить, потому что пришел ты! – отрезал молодой.</p>
  <p id="q37d">– А что за рисунок? – спросила риелтор.</p>
  <p id="GpsI">– Так вот что я хотел сказать, прежде чем меня перебили. Мы нашли этот рисунок на лестнице и решили, что, возможно, его обронил преступник. Мы хотели бы, чтобы вы… – начал молодой, но старший его перебил:</p>
  <p id="KvWj">– Ты про пистолет ее спрашивал?</p>
  <p id="cIHi">– Хватит вмешиваться! – гаркнул молодой.</p>
  <p id="Wc41">После чего старый развел руками и пробормотал:</p>
  <p id="2OiC">– Молчу, молчу, извините, что я вообще есть.</p>
  <p id="eyE8">– Да он был ненастоящий! Я про пистолет. Это была игрушка! – встряла риелтор.</p>
  <p id="m436">Старый полицейский удивленно перевел взгляд с агента на молодого полицейского, а затем прошептал голосом, какой только мужчина определенного возраста может счесть за шепот:</p>
  <p id="8rkV">– Ты что… не сказал ей?</p>
  <p id="t7At">– Не сказал что? – спросила риелтор.</p>
  <p id="Cuqm">Молодой вздохнул и сложил рисунок так тщательно, как хотел бы сложить физиономию своего старшего коллеги.</p>
  <p id="AgT9">– Мы подошли к этому разговору… Понимаете, когда злоумышленник выпустил вас и других заложников и мы привезли вас в полицейский участок…</p>
  <p id="s3W5">Старый полицейский тотчас пришел на помощь:</p>
  <p id="9B96">– Злоумышленник, в смысле – грабитель! Он застрелился!</p>
  <p id="eIju">Молодой полицейский крепко сцепил руки, чтобы не удушить старого на месте. Он что-то сказал, но риелтор его не услышала: ее барабанные перепонки сотрясал монотонный звон, перерастающий в грохот; она была в шоке. Позднее она будет рассказывать, что в окно лупил дождь, хотя в помещении для допросов окон нет. Риелтор с отвисшей челюстью уставилась на полицейских.</p>
  <p id="51bq">– Значит… пистолет был?.. – выдавила она.</p>
  <p id="Y2VL">– Пистолет был настоящий, – подтвердил старый полицейский.</p>
  <p id="eigp">– Я… – сказала риелтор, но у нее пересохло в горле.</p>
  <p id="PAtu">– Воды? – услужливо предложил старый полицейский, как будто это он ходил за стаканом.</p>
  <p id="DgMX">– Спасибо… я… но раз пистолет был настоящим, значит, мы все могли… погибнуть?! – прошептала риелтор и сделала глоток, задним числом впадая в ужас. Старый полицейский кивнул со значительным видом, взял листочек с заметками молодого и начал там что-то писать.</p>
  <p id="1K9p">– Может, начнем с начала? – утвердительным тоном спросил старый полицейский, после чего молодой, выдержав небольшую паузу, вышел в коридор и стал биться лбом об стенку.</p>
  <p id="2NAg"></p>
  <p id="JHSN">Дверь хлопнула так, что старый полицейский подскочил на месте. Трудно подобрать правильные слова, если ты уже старый и все, что ты хочешь сказать, – это: «Я чувствую твою боль, и мне от этого больно». Под стулом, на котором сидел молодой полицейский, остались пятна спекшейся крови. Старый удрученно посмотрел туда. Именно по этой причине он и не хотел, чтобы его сын стал полицейским.</p>
  <p id="M5iI"></p>
  <p id="71HT"><strong>Глава 10</strong></p>
  <p id="OuW0"><br />Первым, кого увидел человек на мосту десять лет назад, был подросток, чей отец хотел, чтобы мальчик мечтал о другой профессии. Мальчик мог бы дождаться, пока кто-то придет на помощь, но как поступили бы на его месте вы? Когда мама пастор, а папа полицейский и ты вырос в полной уверенности, что людям надо помогать, если можешь, и никогда не оставлять человека в беде.</p>
  <p id="P4Na"></p>
  <p id="e1dP">Никогда.</p>
  <p id="4WNM"></p>
  <p id="zyqU">Мальчик выбежал на мост и что-то крикнул мужчине. Тот повернулся. Мальчик не знал, что делать, поэтому просто… заговорил с ним. Попытался вызвать доверие. Попробовал уговорить его сделать два шага назад, а не шаг вперед. Ветер легонько трепал их куртки, моросил дождь, в воздухе висело предчувствие зимы. Мальчик пытался найти слова о том, что нужно жить, даже если кажется, что все кончено.</p>
  <p id="nZO1">У человека на мосту было двое детей – об этом он сказал мальчику. Возможно, тот напомнил ему кого-то из них. Мальчик в панике выговаривал по слогам: «Не надо прыгать, пожалуйста!»</p>
  <p id="uNmC">Человек на мосту посмотрел на него спокойно, почти сочувственно, и сказал: «Знаешь, что самое паршивое, когда ты родитель? О тебе всегда судят по худшим твоим проявлениям. Ты можешь все делать правильно, но достаточно одной-единственной осечки, и ты навсегда останешься тем отцом в парке, который смотрел в телефон, когда ребенку прилетело по лбу качелями. Мы сутки напролет не спускаем с них глаз, но стоит отвлечься на сообщение в телефоне, и все лучшее мгновенно обесценивается. Люди ходят к психотерапевту не для того, чтобы обсуждать, как в детстве им не прилетело качелями по лбу. О родителях судят по их ошибкам».</p>
  <p id="qzK6">Подросток не понял, о чем говорил человек на мосту. Руки его дрожали, когда он опустил взгляд и увидел внизу смерть. Человек слегка улыбнулся и сделал полшага назад. Мир сжался до одной-единственной точки.</p>
  <p id="GtGK">Затем человек рассказал, что у него была хорошая работа, он открыл довольно успешное предприятие, купил неплохую квартиру. Вложил все свои сбережения в акции предприятия, занимавшегося недвижимостью, чтобы его дети получили работу получше, чем была у него, и купили квартиры попросторнее, и не ложились бы спать в изнеможении, считая гроши с калькулятором в руках. Потому что родители должны подставлять плечо. Сидя на плечах у родителей, маленькие дети открывают для себя мир. Когда они подрастают, то, стоя на плечах у родителей, они могут дотянуться до облаков. Они могут уткнуться в плечо, если стоят перед выбором и сомневаются. Они верят нам, и это непосильная ответственность, ведь они не понимают, что мы сами ничего не знаем об этом мире. Поэтому человек на мосту так и сделал: притворился, что что-то знает. Знает, почему какашки коричневые, что происходит после смерти и почему белые медведи не едят пингвинов. Дети выросли. Иногда он на мгновение забывал об этом и пытался взять их за руки. Господи, как они этого стыдились. Он тоже. Трудно объяснить двенадцатилетнему человеку, что, когда он был маленьким и ты шел слишком быстро, а он догонял тебя и брал за руку, это были счастливейшие моменты твоей жизни. Его мягкие пальчики в твоей ладони. Он пока что не знал, что ты лузер.</p>
  <p id="PKzC">Человек на мосту притворялся – во всем. Финансовые эксперты пообещали, что акции этого предприятия – надежное капиталовложение, ведь все знают, что недвижимость не падает в цене. И все же она упала.</p>
  <p id="gLtU">Случился финансовый кризис, банк в Нью-Йорке обанкротился, а человек в маленьком городке на другом конце потерял все, что имел. После беседы со своим адвокатом в окне своего офиса он увидел мост. Дело было рано утром, было необычайно тепло для того времени года, но моросил дождь. Человек как ни в чем не бывало отвез в школу детей. Сделал вид, что все в порядке. Шепнул им на ухо «люблю», и сердце его разрывалось, когда они закатывали глаза. Затем он поехал к реке. Припарковался в запрещенном месте, оставив ключ зажигания в замке, вышел на мост и забрался на парапет.</p>
  <p id="cn1O">Все это он рассказал подростку, и тот понял, что теперь все наладится. Потому что, если человек на мосту тратит время на то, чтобы рассказать незнакомому мальчику о том, как любит своих детей, ясно, что прыгать он не собирается.</p>
  <p id="a7oO"></p>
  <p id="VMoO">И тут он прыгнул.</p>
  <p id="AsJP"></p>
  <p id="7VAo"><strong>Глава 11</strong></p>
  <p id="cv7x"><br />Десять лет спустя молодой полицейский стоял у двери кабинета для допросов. Его отец сидел внутри и допрашивал риелтора. Мама была права: им не надо работать вместе, будут сплошные ссоры. А он ее, как всегда, не послушал. Иногда мама, уставшая или после двух бокалов вина, смотрела на сына и, забывшись, говорила: «Бывают дни, дружок, когда мне кажется, что ты до сих пор стоишь на мосту и пытаешься спасти того человека, хотя это было невозможно ни тогда, ни сейчас». Может, все и так, у него не хватает сил думать об этом. Десять лет спустя его по-прежнему мучает один и тот же ночной кошмар. После Высшей школы полиции, экзаменов, смены за сменой, бессонных ночей, работы в участке, за которую он получил много похвал, но только не от собственного отца; и после новых бессонных ночей и такого количества работы, что он начал ненавидеть свободное время, после утренних променадов на подкашивающихся ногах он возвращался домой к стопке неоплаченных счетов в прихожей, к пустой постели, снотворному, алкоголю. Когда ночью было особенно невыносимо, он отправлялся на пробежку и бежал в темноте милю за милей, в холоде и тишине, все быстрей и быстрей стуча подошвами по асфальту, не имея ни определенного направления, ни цели. Большинство мужчин бегают на манер охотников, а он мчался, как добыча. Вымотанный, он наконец возвращался домой, шел на работу, и все начиналось заново. Иногда, для того чтобы заснуть, хватало пары стаканов виски, а по утрам – холодного душа, чтобы проснуться. В промежутках он делал все, что угодно, лишь бы окунуться в бесчувствие. Слезы застревали где-то в груди, по дороге к горлу и слезным каналам. И всякий раз – тот же кошмар. Ветер, треплющий куртку, скрип подошвы о парапет, мальчишеский крик, разносящийся над водой, в котором не ощущаешь и не узнаешь собственного голоса. Еле слышный, тонущий в потрясенном сознании, звучащий в ушах до сих пор.</p>
  <p id="69xg">Сегодня он первым вошел в квартиру, после того как оттуда вышли заложники и послышался выстрел. Первым забежал внутрь, ступил на пропитавшийся кровью ковер и распахнул балконную дверь. Постоял там, в отчаянии глядя по ту сторону перил, потому что при всей кажущейся нелогичности его главным опасением и первой мыслью было закричать: «Он тоже прыгнул!» Но внизу ничего не было, только журналисты и любопытные соседи, смотрящие на него в телефоны. Грабитель бесследно исчез, и полицейский в растерянности стоял на балконе. Оттуда был виден тот самый мост. А теперь полицейский стоял в коридоре своего участка, не в силах заставить себя отмыть ботинки от крови.</p>
  <p id="uyHq"></p>
  <p id="vTJw"><strong>Глава 12</strong></p>
  <p id="kiET"><br />Воздух с рокотом перекатывался в горле старого полицейского, словно тяжелую мебель двигали по неровному полу. Он дышал носом, и дыхание эхом отдавалось в горле. В определенном возрасте и при определенном весе дыхание тоже становится тяжелее. Старый полицейский смущенно взглянул на агента.</p>
  <p id="xtAx">– Понимаете, мой коллега… это мой сын.</p>
  <p id="LVPy">– О! – кивнула риелтор, будто бы хотела сказать, что у нее тоже есть дети, а если и нет, то она читала про них в руководстве для риелторов. И что она предпочитает тех, что играют в игрушки натуральной расцветки, потому что она ко всему подходит.</p>
  <p id="FuAg">– Моя жена говорила, что нам не надо работать вместе, – признался полицейский.</p>
  <p id="ce7f">– Понимаю, – соврала риелтор.</p>
  <p id="k45p">– Она упрекала меня в гиперопеке. Что я как те пингвины, которые высиживают камень вместо яйца, потому что не могут смириться с мыслью, что яйца больше нет. Она считала, что мы не можем защитить своих детей от жизни, потому что от жизни защитить невозможно.</p>
  <p id="1OzJ">Риелтор снова собралась сделать вид, что все понимает, но вместо этого выпалила:</p>
  <p id="w5jJ">– Что вы имеете в виду?</p>
  <p id="fO7w">Старый полицейский покраснел.</p>
  <p id="YuwE">– Я не хотел… н-да, глупо, конечно, все это говорить вам, но я не хотел, чтобы мой сын стал полицейским. Он для этого слишком чувствительный. Слишком… хороший. Понимаете? Десять лет назад он забежал на мост, чтобы отговорить человека, стоящего на парапете, прыгать. Он сделал все, что мог, ВСЕ, что было в его силах! Но человек все равно прыгнул. Понимаете, каково было сыну после такого? Он… он всегда хотел всех спасти. Я думал, после того случая он расхочет быть полицейским, но вышло наоборот. Он захотел этого больше, чем когда бы то ни было. Потому что ему необходимо спасать людей. Даже если это преступники.</p>
  <p id="nb7s">Риелтор затаила дыхание.</p>
  <p id="vOd0">– Вы про грабителя?</p>
  <p id="GQHf">Старый полицейский кивнул:</p>
  <p id="VbIc">– Да. Когда мы вошли, вся квартира была в крови. Мой сын говорит, что, если мы вовремя его не найдем, он умрет.</p>
  <p id="6HsB">Под ресницами старого полицейского пульсировала такая печаль, что риелтор поняла: для него это очень серьезно. Он поскреб ногтями по столешнице и вымученно добавил:</p>
  <p id="kaKK">– Хочу напомнить вам: все, что вы говорите на допросе, записывается на диктофон.</p>
  <p id="lHs2">– Принято, – заверила риелтор.</p>
  <p id="GcoT">– Важно, чтобы вы это понимали. Все, о чем мы говорим, записывается в протокол и может быть прочитано моими коллегами, – настаивал старый полицейский.</p>
  <p id="CTrr">– Все могут прочитать. Я вас услышала.</p>
  <p id="ETll">Старый полицейский аккуратно развернул смятый листок, оставленный молодым. Это был рисунок, сделанный либо очень одаренным, либо абсолютно бездарным ребенком – в зависимости от возраста. Рисунок изображал трех животных.</p>
  <p id="v8hF">– Вам знаком этот рисунок? Мы нашли его на лестнице.</p>
  <p id="Lalm">– Мне очень жаль, – ответила риелтор, и, судя по ее виду, не соврала.</p>
  <p id="5RvD">Старый полицейский выдавил подобие улыбки:</p>
  <p id="nCnF">– Мои коллеги утверждают, что на рисунке изображены обезьяна, лягушка и лошадь. Но я думаю, что это не лошадь, а жираф. Ведь она без хвоста! А у жирафов хвоста как раз и нет! Да, пожалуй, это самый что ни на есть жираф.</p>
  <p id="cmsk">Риелтор набрала в грудь воздуха и сказала то, что обычно женщины говорят мужчинам, которые не понимают, что их недостаточное знание предмета мешает им сделать правильный вывод.</p>
  <p id="r2ki">– Вы, безусловно, правы.</p>
  <p id="AiiJ"></p>
  <p id="6B8O"><strong>Глава 13</strong></p>
  <p id="9gJP"><br />На самом деле вовсе не прыгнувший с моста человек побудил мальчика выбрать профессию полицейского. Неделю спустя на том же парапете стояла девочка-подросток, и полицейским он стал именно благодаря ей. Девочка не прыгнула.</p>
  <p id="pzu6"></p>
  <p id="KHxq"><strong>Глава 14</strong></p>
  <p id="Gcaq"><br />В воздухе просвистела кофейная чашка. Она пролетела над обоими столами, но благодаря неисповедимым законам физики в ней остался почти весь недопитый кофе. Чашка со всей силы ударилась об стену, окрасив ее в цвет капучино.</p>
  <p id="notE"></p>
  <p id="Sz7B">Полицейские посмотрели друг на друга: один смущенно, другой в ужасе. Старого полицейского звали Джим. Молодого, его сына, звали Джек. Полицейский участок слишком мал для того, чтобы им не встречаться, и в конце концов они, как обычно, оказались по разные стороны одного письменного стола, лишь наполовину прикрытые каждый своим монитором, ведь работа полицейского сегодня всего на одну десятую состоит из собственно полицейской работы, а в остальном – из описания того, как он ее выполняет.</p>
  <p id="gTZD">Для поколения Джима компьютеры казались волшебством, а для поколения Джека стали обыденностью. Когда Джим был маленьким, не выпускать ребенка из комнаты считалось наказанием, а сегодня родители не знают, как выманить ребенка из комнаты. Раньше детей не могли угомонить, а сегодня – заставить двигаться. Когда Джим писал свой рапорт, он основательно нажимал каждую клавишу, сверялся с экраном, все ли в порядке, и только после этого нажимал следующую. Джима не проведешь. Джек сочинял свой с беззаботностью молодого человека, не представляющего мира без интернета; он мог печатать вслепую и касаться клавиш так, что никакой криминологической экспертизе не найти на них его отпечатков.</p>
  <p id="JRB3">Старый и молодой полицейские доводили друг друга до исступления по самым смехотворным поводам. Когда надо было поискать что-то в интернете, сын говорил, что «погуглит» это, а отец – что он «забьет в Гугл». Когда они не могли на чем-то сойтись, отец говорил: «Но я же прочитал это в Гугле!» – а сын орал: «В Гугле не ЧИТАЮТ, папа, а ИЩУТ!»</p>
  <p id="ElSv">Сына бесила не столько папина компьютерная безграмотность, как его полуграмотность. Например, Джим до сих пор не научился делать скриншот. Чтобы получить изображение своего экрана, он брал телефон и фотографировал им монитор. А чтобы вывести изображение из телефона на бумагу, он клал его в ксерокс. Последняя крупная ссора Джека и Джима произошла из-за того, что начальник начальника нашел недостаточным освещение работы участка в соцсетях (еще бы, в Стокгольме-то все знают всё про каждый чих любого из полицейских) и попросил их фотографировать друг друга в течение дня за работой. Поэтому Джим сфотографировал Джека за рулем. На полном ходу. Со вспышкой.</p>
  <p id="7eyj">И вот они сидят друг против друга и пишут, в постоянной противофазе. Джим – человек обстоятельный. Джек – эффективный. Джим рассказывает историю. Джек пишет рапорт. Джим стирает и переписывает, Джек стрекочет по клавиатуре так, будто во всем мире есть лишь один возможный вариант изложения дела. В молодости Джим мечтал стать писателем. Джек подрастал, но Джим не переставал мечтать. Потом он мечтал о том, чтобы писателем стал Джек. Сыновьям этого не понять, а отцы стыдятся это признать: мы не хотим, чтобы у наших детей были свои мечты, и не хотим, чтобы дети пошли по нашим стопам. Мы сами хотим идти по их стопам, когда они воплощают наши мечты в жизнь.</p>
  <p id="Q1gU">На их письменных столах стоят фотографии одной и той же женщины – мамы одного и жены другого. На столе Джима также стоит фотография другой женщины, молодой, на семь лет старше Джека. О ней отец и сын говорят редко, а она дает о себе знать, только когда нужны деньги. Всякий раз в начале зимы Джим с надеждой говорит: «Может, твоя сестра приедет домой на Рождество», Джек отвечает: «Конечно, папа, поживем – увидим». Сын никогда не называл отца наивным. Потому что любил его. На плечах отца лежали невидимые камни, когда он поздно вечером накануне очередного Рождества говорил: «Она не виновата, понимаешь, она просто…» – а Джек заканчивал фразу: «Больна. Да, папа, я знаю. Моя сестра просто больна. Может, еще по пиву?»</p>
  <p id="HLrh">Многое разделяло молодого и старого полицейских, но они были близки. В конце концов Джек перестал бегать за сестрой, в этом была разница между отцом и братом. Когда дочь стала подростком, Джиму казалось, что дети как воздушные змеи – надо только не выпускать из рук бечевку, но все-таки ветер ее унес. Она вырвалась и взлетела к небесам. Никогда точно не скажешь, когда у человека появилась зависимость, люди врут, говоря, что все под контролем. Наркотики – это сумерки, когда нам кажется, будто мы сами решаем, когда выключить лампу, но это не так: тьма поглощает нас, когда ей вздумается. Несколько лет назад Джим узнал, что Джек снял все свои сбережения, отложенные на покупку квартиры, и потратил их на оплату дорогостоящего лечения сестры в эксклюзивной больнице. Он сам отвез ее туда. Через две недели она выписалась – деньги обратно он не получил, было уже слишком поздно. Она не давала о себе знать полгода, а потом позвонила посреди ночи так, будто ничего не случилось, и попросила взаймы пару тысяч. На билет домой, как она сказала. Джек выслал деньги, но она так и не приехала. А отец так и бегал внизу, пытаясь не потерять из виду воздушного змея, в том-то и была разница между отцом и братом. На следующее Рождество Джим скажет: «Просто она…» – а Джек прошепчет: «Да, папа, я знаю» – и предложит еще по пиву.</p>
  <p id="B2hx"></p>
  <p id="123F">Из-за пива они тоже ругались. Джек был из тех молодых людей, которые любят пробовать пиво со вкусом грейпфрута, пряников, мармеладных гномиков «и тому подобной дряни». Джим любил пиво со вкусом пива. Иногда он называл все эти новомодные сорта пива «стокгольмскими выкрутасами», но лишь иногда, потому что от этого Джек зверел, и Джиму долгое время приходилось покупать себе пиво самому. Черт разбери, почему в одной семье дети вырастают такими непохожими друг на друга. Джим покосился на монитор Джека: пальцы сына порхали по клавиатуре. Маленький полицейский участок в не слишком большом городе был местом спокойным и тихим. Здесь особо ничего не происходило, и драма с заложниками была им в новинку, как и любая драма вообще. Джим знал: для Джека это блестящая возможность себя показать. Пока дело не прибрали к рукам стокгольмцы.</p>
  <p id="rxpP">Недовольство самим собой давило на веки, усталость делала свое дело, Джек был на грани нервного срыва с тех пор, как первым вошел в квартиру. Он долго держал себя в руках, но, допросив последнего свидетеля, вошел на кухню в участке и взорвался: «Кто-то из свидетелей ЗНАЕТ, что произошло! Кто-то из них знает и лжет мне в лицо! Неужели они не понимают, что этот человек лежит где-то, истекая кровью?! Как можно врать полиции, когда человек УМИРАЕТ?!»</p>
  <p id="U0Dp">Когда Джек сел тем вечером за компьютер, Джим ничего не сказал. Он просто запустил чашкой в стену. Да, Джек бесился, оттого что не смог спасти злоумышленника, и был в ярости, оттого что вот-вот заявятся проклятые стокгольмцы и возьмут расследование в свои руки; но знал бы он, что чувствует отец, который не может помочь своему сыну.</p>
  <p id="yPT8">Они молча посмотрели друг на друга, а потом снова уткнулись в мониторы. Наконец Джим сказал:</p>
  <p id="ZK9I">– Прости, я все уберу. Я просто… Я понимаю, что ты в отчаянии. Просто хотел сказать, что… я сам в отчаянии.</p>
  <p id="lwsA">Джим и Джек изучили каждый сантиметр плана квартиры. Там не было ни одной возможности где-то спрятаться. Джек посмотрел на отца, потом на остатки чашки у себя за спиной и тихо сказал:</p>
  <p id="K1EU">– Ему помогли. Что-то мы с тобой упустили.</p>
  <p id="8kD3">Джим пробежал глазами протоколы допроса.</p>
  <p id="puFE">– Мы делаем все, что от нас зависит, сынок.</p>
  <p id="A3IG">Гораздо проще говорить о работе, когда не находишь слов для всего остального, но в данном случае речь шла не только о работе, но и о жизни вообще. Джек думал про мост с того самого момента, как узнал о происшествии с заложниками, – даже в самые спокойные ночи ему по-прежнему снилось, что человек не прыгнул с моста, что его удалось спасти. Джим тоже непрерывно думал про мост, а в худшие моменты ему снилось, что с моста прыгает Джек.</p>
  <p id="vjmG">– Одно из двух: либо лжет один из свидетелей, либо все. Один из них знает, где скрывается преступник, – механически повторял Джек, обращаясь к самому себе.</p>
  <p id="R87u">Джим покосился на столешницу, по которой барабанили пальцы Джека, – мать Джека тоже так делала после бессонной ночи в больнице или тюрьме. Прошло слишком много лет, и отец уже не мог спросить у сына, как тот себя чувствует, – слишком много, чтобы сын смог это объяснить. Слишком многое их разделяет, и, похоже, это навсегда.</p>
  <p id="ycP0"></p>
  <p id="QQnV">Но когда Джим поднялся – в сопровождении полной симфонии вздохов и стонов, характерной для пожилого мужчины, – чтобы вытереть стену и собрать осколки, Джек проворно вскочил и отправился на кухню. Он вернулся с двумя чистыми чашками. Не то чтобы Джек начал пить кофе – просто он понимал, что сейчас отцу не хочется пить кофе в одиночку.</p>
  <p id="hj57">– Прости, что я вмешался, сынок, – тихо проговорил Джим.</p>
  <p id="ZGF3">– Ничего страшного, папа, – ответил Джек.</p>
  <p id="xlSL">Оба говорили вовсе не то, что думали. Но мы лжем тому, кого любим. Отец и сын снова склонились над клавиатурами и продолжили переписывать рапорты и изучать их снова и снова, ища зацепку.</p>
  <p id="LmFP"></p>
  <p id="pmnd">Да, все верно. Свидетели не сказали правду. Во всяком случае, всю правду. По крайней мере, не все свидетели.</p>
  <p id="GjF5"></p>
  <p id="GRnB"><strong>Глава 15</strong></p>
  <p id="dFTJ"><br />ДОПРОС СВИДЕТЕЛЯ</p>
  <p id="rlG2">Дата: 30 декабря</p>
  <p id="oEQc">Имя свидетеля: Лондон</p>
  <p id="5M8J"></p>
  <p id="x8rN">Джек: Вам наверняка будет удобнее, если вы пересядете с пола на стул.</p>
  <p id="rXUO">Лондон: Вы что, слепой? Не видите, у меня зарядка до стула не дотягивается.</p>
  <p id="FDFR">Джек: А стул, конечно, подвинуть нельзя.</p>
  <p id="Wnko">Лондон: Что?</p>
  <p id="cr6Q">Джек: Да так, ничего.</p>
  <p id="Il0F">Лондон: У вас здесь связь фиговая. Вообще не ловится.</p>
  <p id="EbQ2">Джек: Попрошу вас выключить телефон, я должен задать несколько вопросов.</p>
  <p id="MyvV">Лондон: Да ладно, я что, мешаю? Задавайте свои вопросы. А вы типа правда коп? Че-та вы слишком молодо выглядите.</p>
  <p id="idjY">Джек: Вас зовут Лондон – это соответствует действительности?</p>
  <p id="wg3h">Лондон: «Соответствует действительности». Вы выражаетесь, прям как в театре. Можно попроще.</p>
  <p id="o4p0">Джек: Буду признателен, если вы отнесетесь к моим вопросам серьезно. Вас зовут Л-о-н-д-о-н?</p>
  <p id="uizF">Лондон: Ну да!</p>
  <p id="sQ7M">Джек: Необычное имя. Точнее, довольно необычное. Но интересное. Откуда вы родом?</p>
  <p id="NDvN">Лондон: Из Англии.</p>
  <p id="Narp">Джек: Да, я понял. Я про то, что, может, был какой-то особенный повод.</p>
  <p id="cD6R">Лондон: Родители так назвали, вот и весь повод. Вы что, курили?</p>
  <p id="pko3">Джек: Знаете что? Давайте по делу.</p>
  <p id="NqKH">Лондон: Да ладно, проехали, не обижайтесь.</p>
  <p id="sigY">Джек: Я не обижаюсь.</p>
  <p id="lnGJ">Лондон: Не обиделся он, ага.</p>
  <p id="8Wba">Джек: Давайте сосредоточимся на вопросах. Вы работаете в банке, я правильно понял? Вы сидели на кассе, когда злоумышленник вошел в банк?</p>
  <p id="2Wy5">Лондон: Злоумышленник?</p>
  <p id="YJlU">Джек: Хорошо, скажем так: грабитель.</p>
  <p id="hKy9">Лондон: Да, это «соответствует действительности».</p>
  <p id="mUKQ">Джек: Необязательно вот так вот делать пальцами в воздухе.</p>
  <p id="LFd3">Лондон: Это я так показываю закавычки. Вы ведь, это самое, все записываете. Так вот, я просто хочу, чтобы вы мои слова закавычили. Пусть те, кто будет это читать, понимают, что я говорю с иронией. А то подумают, что я совсем того!</p>
  <p id="8ukQ">Джек: Это называется «кавычки».</p>
  <p id="DHO5">Лондон: Да? У вас здесь эхо?</p>
  <p id="7RMi">Джек: Я просто сказал, как это правильно называется.</p>
  <p id="Nr2b">Лондон: Как это правильно называется!</p>
  <p id="Lx8I">Джек: Я так не говорил.</p>
  <p id="Fhjz">Лондон: Не говорил!</p>
  <p id="WZ9U">Джек: Попрошу вас серьезно отнестись к моим вопросам. Расскажите подробнее об ограблении.</p>
  <p id="ShKs">Лондон: Да не было никакого ограбления. У нас банк как бы все по безналу проводит.</p>
  <p id="wfWu">Джек: Будьте добры, расскажите, как было дело.</p>
  <p id="Ibb2">Лондон: Вы записали, что меня зовут Лондон? Или вы просто написали «свидетель»? Вдруг это попадет в интернет и я стану селебрити – тогда пусть мое имя там будет!</p>
  <p id="VZ3Q">Джек: Это не попадет в интернет.</p>
  <p id="2yHo">Лондон: В интернет попадает все.</p>
  <p id="CoPZ">Джек: Да, конечно, я записал ваше имя.</p>
  <p id="uPXC">Лондон: Кульно!</p>
  <p id="msDH">Джек: Простите, что вы сказали?</p>
  <p id="6HQ1">Лондон: Кульно! Вы что, не знаете, что значит «кульно»? Типа «круто»!</p>
  <p id="4zIA">Джек: Я знаю, что это значит. Просто не расслышал.</p>
  <p id="5LC5">Лондон: Проста не расслы-ы-ышал.</p>
  <p id="qdid">Джек: Сколько вам лет?</p>
  <p id="IovT">Лондон: Сколько вам лет?</p>
  <p id="Rd8R">Джек: Я спрашиваю потому, что вы выглядите слишком молодо для сотрудника банка.</p>
  <p id="h3YU">Лондон: Мне двадцать. И я типа и. о., потому что перед Новым годом никто не хочет работать. А вообще-то я учусь на бармена.</p>
  <p id="r9jR">Джек: А я и не знал, что для этого надо учиться.</p>
  <p id="fqdD">Лондон: Конечно, это серьезная работа, не коп какой-нибудь.</p>
  <p id="1hgM">Джек: Вы правы. Так не могли бы вы рассказать подробнее об ограблении?</p>
  <p id="PujB">Лондон: Ну если вы как бы меня хорошенько попросите, то так и быть. Расскажу вам об «ограблении»…</p>
  <p id="EeoQ"></p>
  <p id="LvZP"><strong>Глава 16</strong></p>
  <p id="A0eo"><br />Погода была никакая. Зимой в Скандинавии выпадают такие недели, когда даже небеса не хотят нас порадовать ничем хорошим. Отражения в лужах становятся цвета вчерашней газеты, а рассвет оставляет после себя дымку, точно сгоревший призрак. Одним словом, не самый подходящий день для показа квартиры – в такую погоду люди не хотят жить нигде, к тому же дело было за день до Нового года, а чтобы устраивать показы квартир в такое время, надо быть больным на всю голову. Да и для ограбления банка день не вполне подходящий, не в плане погоды, а скорее в плане самого ограбления.</p>
  <p id="n6b5">В строгом смысле слова оно не было ограблением. Что вовсе не значит, что грабитель не имел намерения совершить ограбление, он самым что ни на есть серьезным образом собирался ограбить банк, а не удалось ему это лишь потому, что по ошибке он выбрал банк, который не работает с наличными. При ограблении банка это, сами знаете, существенный момент.</p>
  <p id="b2bX">Причем виноват в этом не обязательно только грабитель. А еще и общество. Не потому, что общество несет ответственность за социальную несправедливость, которая толкнула злоумышленника на скользкую дорожку (по большому счету оно, конечно, ее несет, но в данном случае это для нас неважно), а потому, что вектор развития общества привел его к тому, что вещи перестали соответствовать своим именам. Было время, когда лопата была просто лопатой, а банк – банком. А теперь существуют банки, где действует только безналичный расчет, то есть банки без денег, – но должен же быть в этом мире хоть какой-то порядок? Нет ничего странного в том, что люди теряются, а общество катится к чертовой матери в эпоху кофе без кофеина, безглютенового хлеба и безалкогольного пива. И если кто-то наконец назовет лопату лопатой, то рядом непременно отыщется доброжелатель, который его поправит: «Нет-нет-нет, что вы, – это же скребок!»</p>
  <p id="LGa7">Так вот, представьте: грабитель, которому так и не удалось стать грабителем, заходит в банк, который едва ли можно назвать банком, и с помощью пистолета обозначает свои намерения. Но на кассе, с головой погрузившись в изучение соцсетей, сидит двадцатилетняя Лондон. Социальные сети отбили у нее все социальные навыки до такой степени, что, увидев грабителя, она лишь спрашивает: «Чувак, ты серьезно?», – демонстрируя тем самым полное отсутствие уважения к представителю старшего поколения, положенное поколению младшему. Грабитель разочарованно качает головой и, по-отечески глядя на девочку, угрожает ей пистолетом и протягивает записку: «Это ограбление! Мне нужно 6500!»</p>
  <p id="t3Qj">Поморщившись, Лондон спрашивает: «Шесть пятьсот? Ты что, забыл прибавить два нолика? К тому же у нас только безнал, как ты собрался нас грабить? Ты что, больной на всю голову?»</p>
  <p id="Tc67">Грабитель сконфуженно прокашливается и что-то бормочет себе под нос. Лондон разводит руками и спрашивает: «У тебя хоть пистолет настоящий? Дай заценить. А то я тут в сериале видела, как одного типа не могли осудить за ограбление, потому что у него пестик был игрушечный!»</p>
  <p id="OxeG">Так вот, от такого поворота событий грабитель чувствует себя безнадежно старым, и девочка по ту сторону стекла кажется ему четырнадцатилетним подростком. Ей, понятное дело, гораздо больше, когда тебе тридцать девять, то разница между четырнадцатью и двадцатью годами уже можно и не заметить. Именно такие нюансы заставляют почувствовать себя старым.</p>
  <p id="RWuO">«Алё, гараж, ты меня вообще слышишь?» – с нетерпением выкрикнула девочка, что могло бы показаться крайне необдуманной репликой в адрес человека в маске и с пистолетом, но знай вы Лондон поближе, вы бы понимали, что она не дура. А просто засранка. Поэтому у нее нет друзей даже в соцсетях и она тратит все свое свободное время на то, чтобы сокрушаться, что неприятные ей знаменитости в очередной раз не потерпели фиаско. За секунду до того, как грабитель проник в банк, она лихорадочно обновляла фейсбучную ленту, чтобы узнать, развелись ли известные ей актеры или все-таки нет. Лондон от всей души надеялась, что развелись, потому что иногда гораздо проще справиться со своим личным кошмаром, если знаешь, что у других тоже не лучше.</p>
  <p id="6AYY">Но грабитель не ответил. Он почувствовал себя очень глупо и успел обо всем пожалеть. Да, ограбление банка, очевидно, с самого начала было феерически плохой идеей. Грабитель уже собрался объяснить это девочке, попросить прощения и убраться восвояси, – и тогда, возможно, всем последующим событиям не суждено было случиться, но из этого ничего не вышло, потому что в тот самый момент Лондон сообщила: «Так, все, я звоню копам!»</p>
  <p id="477f"></p>
  <p id="1AnS">Грабитель в панике выбежал вон.</p>
  <p id="WGhP"></p>
  <p id="mSXt"><strong>Глава 17</strong></p>
  <p id="Sv8A"><br />Джек: Можете ли вы назвать какие-то отличительные особенности злоумышленника?</p>
  <p id="wa9S">Лондон: Вы имеете в виду у грабителя?</p>
  <p id="2CKD">Джек: Да.</p>
  <p id="KNxw">Лондон: Почему нельзя называть вещи своими именами?</p>
  <p id="DTAz">Джек: Были ли у грабителя какие-то особенности?</p>
  <p id="RRAu">Лондон: Какого плана?</p>
  <p id="FOCC">Джек: Что-то необычное в его внешности?</p>
  <p id="3IWZ">Лондон: Блин, какая банальность!! У вас до сих пор стереотипный взгляд на гендер!</p>
  <p id="A8Dv">Джек: Извините. Вы могли бы что-то сказать об этом… человеке?</p>
  <p id="qBmz">Лондон: Необязательно делать пальцами вот так.</p>
  <p id="pEOO">Джек: Позвольте все-таки настоять на моем вопросе. Вы могли бы рассказать что-нибудь о том, как ГРАБИТЕЛЬ выглядел? Он был высокого роста или низкого?</p>
  <p id="cJ8B">Лондон: Знаете что, я не делю людей по росту. Это дискриминация. Я, например, маленького роста, а это может внушить комплексы высокому человеку.</p>
  <p id="OCED">Джек: Извините?</p>
  <p id="pPwc">Лондон: Ну, у высоких людей тоже есть свои комплексы.</p>
  <p id="M5gf">Джек: Хорошо. Понял. Еще раз прошу прощения. Тогда подойдем к вопросу иначе. Как по-вашему, были ли у грабителя какие-то комплексы?</p>
  <p id="pBZe">Лондон: Почему вы все время трете глаза? Это стремно.</p>
  <p id="eTVu">Джек: Прошу прощения. Каким было ваше первое впечатление от грабителя?</p>
  <p id="M0Ld">Лондон: Ладно, зачет. Моим первым «впечатлением» от «грабителя» было то, что это полный дебил.</p>
  <p id="3zGX">Джек: В моем представлении это в высшей степени стереотипный взгляд на интеллект.</p>
  <p id="mIxU">Лондон: Че?</p>
  <p id="keOX">Джек: Да так, ничего. Что вы вкладываете в понятие «полный дебил»?</p>
  <p id="pGjg">Лондон: Ну как, дает мне бумажку, на которой написано «Мне нужно шесть пятьсот!». Какой идиот будет грабить банк ради такой суммы? Банк грабят, чтобы получить типа десять лимонов. А если тебе нужно шесть пятьсот, то у тебя как бы очень специальная причина. Или как?</p>
  <p id="yhws">Джек: Да, признаться, я об этом не подумал.</p>
  <p id="zFoD">Лондон: Вам надо больше думать, вы об этом не думали?</p>
  <p id="9X0d">Джек: Я делаю все, что в моих силах. Можно попросить вас взглянуть на эту бумагу? Она вам знакома?</p>
  <p id="gszq">Лондон: Вот эта? Похоже на детский рисунок. Это что такое?</p>
  <p id="DR71">Джек: Я думаю, на рисунке изображены обезьяна, лягушка и лошадь.</p>
  <p id="5Mcf">Лондон: Какая к черту лошадь. Это лось!</p>
  <p id="HXR6">Джек: Вы так думаете? Мои коллеги считают, что это либо лошадь, либо жираф.</p>
  <p id="LI15">Лондон: Погодите-ка, мне пришло обновление.</p>
  <p id="MG1l">Джек: Лондон, сосредоточьтесь. Значит, вам кажется, это лось? Лондон! Отложите трубку и отвечайте на мой вопрос!</p>
  <p id="G2yU">Лондон: YES!</p>
  <p id="Kuh7">Джек: Простите?</p>
  <p id="Iv46">Лондон: Наконец-то! Ура!</p>
  <p id="5Lud">Джек: Я вас не понимаю.</p>
  <p id="Ilq1">Лондон: Они разводятся!</p>
  <p id="cza7"></p>
  <p id="mjTN"><strong>Глава 18</strong></p>
  <p id="REFR"><br />В чем же правда? Правда в том, что грабитель был взрослым человеком. Больше нам о нем ничего не известно. А когда ты взрослый, о тебе некому позаботиться, надо справляться самому, самому разбираться с этим миром. Работать и оплачивать счета, пользоваться зубной нитью и вовремя приходить на встречи, стоять в очередях и заполнять бланки, вставлять вилки в розетки и собирать мебель, менять летнюю резину и вовремя заряжать телефон, выключать кофеварку и записывать детей на занятия в бассейн. Утром, едва мы открываем глаза, жизнь уже стоит наготове, чтобы обрушить на нас очередную лавину «надо сделать!» и «не забудь!». Мы не успеваем подумать, вздохнуть, как просыпаемся и сразу пытаемся прорваться сквозь эту кучу дел, потому что завтра на нас свалится новая. Иногда мы останавливаемся и оглядываемся вокруг – на рабочем месте, во время родительского собрания или просто на улице – и с ужасом понимаем, что все остальные точно знают, чем они занимаются. И только нам все время приходится притворяться. У остальных на все хватает денег, у них все под контролем и на все остаются силы. Дети у остальных давно научились плавать.</p>
  <p id="wloL"></p>
  <p id="n8Xb">А мы не готовы быть взрослыми. Нас следовало остановить на ближних подступах.</p>
  <p id="tdZR"></p>
  <p id="Ruca">В чем же правда? Правда вот в чем: в тот самый момент, когда грабитель выбежал на улицу, мимо проходил полицейский. Позднее окажется, что полиция еще не успела выехать, сигнал тревоги еще не поступил, потому что двадцатилетняя Лондон и персонал, с которым она разговаривала, потратили довольно много времени на препирательства. (Лондон нажала на кнопку «Ограбление», после чего в службе, где сработала сигнализация, поинтересовались, в чем дело, и Лондон продиктовала им адрес банка, в ответ они спросили: «Разве это не безналичный банк? Как его можно ограбить?» – на что Лондон переспросила: «Вы чего вообще?» – а персонал службы уточнил: «В каком смысле?» – в ответ на что Лондон прошипела: «Вы чего, вообще?» – на что персонал ответил: «Это мы вас спрашиваем!» – а Лондон им: «Это я вас спрашиваю!» – после чего беседа довольно быстро свернулась.) Впоследствии выяснилось, что полицейский, которого увидел грабитель, на самом деле был вовсе не полицейским, а парковщиком. И не будь грабитель в такой панике и приглядись внимательно, он бы сразу это увидел и побежал в другую сторону. Тогда наша история была бы гораздо короче.</p>
  <p id="B4iR">Но грабитель юркнул в первую попавшуюся дверь, которая вела в подъезд. Бежать там было некуда, кроме как вверх по лестнице. На верхнем этаже была приоткрыта дверь в квартиру, куда и бросился вспотевший и запыхавшийся грабитель в балаклаве, съехавшей набок, так что виднелся только один глаз. Лишь тогда грабитель заметил, что у порога стоит куча обуви, а в квартире полно разутых людей. Тут одна женщина, увидев пистолет, закричала: «Караул, грабят!» – а грабитель, уловив шаги по лестнице, решил, что это полиция (на самом деле это был почтальон), поэтому в отсутствие достойной альтернативы захлопнул дверь и стал вертеть пистолетом в разные стороны, переводя прицел с одного на другого: «НЕТ! ЭТО НЕ ОГРАБЛЕНИЕ… Я ПРОСТО…» – но тут же передумал и, запыхавшись, добавил: «ИЛИ ПУСТЬ БУДЕТ ОГРАБЛЕНИЕ! НО ВАС Я НЕ ГРАБЛЮ! ИЛИ ДАВАЙТЕ ВЫ ПОБУДЕТЕ МОИМИ ЗАЛОЖНИКАМИ! Я ОЧЕНЬ ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ! У МЕНЯ СЕГОДНЯ БЫЛ ТРУДНЫЙ ДЕНЬ!»</p>
  <p id="xe7O">Одно очко в пользу грабителя. Не то чтобы это как-то его оправдывало, но и у грабителей бывают плохие дни. Кто из нас, положа руку на сердце, не захотел бы помахать пистолетом после разговора с двадцатилетней засранкой?</p>
  <p id="USJX"></p>
  <p id="lzsj">Через пару минут под окнами собрались журналисты с камерами, а после прибыла и полиция. То, что большинство журналистов прибывает на место быстрее, чем большинство полицейских, вовсе не обязательно объясняется тем, что полицейские менее компетентны: просто у них есть дела поважнее, и кроме того, у журналистов больше свободного времени, чтобы читать соцсети, и молодая несимпатичная девушка из банка (который не был банком в строгом смысле этого слова) лучше умеет излагать свои мысли в Твиттере, чем по телефону. Она тотчас объявила в соцсетях, что в огромное окно банка видела, как грабитель скрылся в доме на другой стороне улицы, а к полицейским сигнал поступил лишь после того, как почтальон, увидевший грабителя на лестничной клетке, позвонил своей жене, которая как раз работала в кафе напротив полицейского участка. И только когда жена перебежала через улицу, в полицию поступил сигнал о том, что некто – судя по всему, мужчина, – с чем-то – судя по всему, с пистолетом, – в головном уборе – судя по всему, в балаклаве, – ворвался в квартиру, где проходил риелторский показ, и заперся внутри с риелтором и покупателями. Вот как разворачивались события после неудавшегося ограбления банка и вполне удавшегося захвата заложников. Жизнь всегда преподносит свои сюрпризы.</p>
  <p id="WMLo">Перед тем как злоумышленник захлопнул дверь в квартиру, из его кармана выскользнул листок и опустился на лестничный пролет. Это был рисунок, сделанный ребенком. На нем были изображены обезьяна, лягушка и лось.</p>
  <p id="jwRU"></p>
  <p id="RYSa">Не лошадь и, конечно же, не жираф. А лось. Это важно.</p>
  <p id="nik4"></p>
  <p id="i2Uy">Двадцатилетние засранки могут многого не знать о жизни (мы-то, люди постарше, понимаем, что большинство из этих двадцатилетних могут выбрать правильный ответ из двух предложенных лишь в двадцати пяти процентах случаев), но именно эта была совершенно права в одном: нормальные грабители требуют на кассе круглые суммы. Кому угодно может прийти в голову мысль ограбить банк и потребовать десять миллионов. Но если в банк является вооруженный и нервный человек и просит на кассе ровно шесть тысяч пятьсот крон, значит, у него есть на то причина.</p>
  <p id="rpWv"></p>
  <p id="fpZu">А может быть, и не одна.</p>
  <p id="vxJB"></p>
  <p id="sEXa"><strong>Глава 19</strong></p>
  <p id="kRMN"><br />Не зря говорят: хочешь насмешить Бога, расскажи ему о своих планах. Но на ошибках мы не учимся.</p>
  <p id="x9t9"></p>
  <p id="hjYx">Человека, стоявшего на мосту десять лет назад, и грабителя, взявшего заложников, ничто не связывало. Они никогда не встречались. Единственное, что их объединяет – это моральный риск. Так говорят в банке. Кто-то должен был изобрести это понятие, чтобы объяснить, как работает финансовый рынок, потому что одного общеизвестного факта, что банки аморальны, недостаточно для того, чтобы назвать их «аморальными». Кто-то должен был поставить под вопрос правдоподобность того, что банки ведут себя в соответствии с нормами морали, ведь для них такое поведение – самый что ни на есть риск. Человек на мосту отдал свои деньги в банк, чтобы сделать «надежные инвестиции», потому что в те времена все инвестиции были надежными. Затем человек использовал свои инвестиции как гарантию, чтобы взять кредит, а затем он взял новый кредит, чтобы оплатить старый. «Так поступают все», – сказали в банке, и человек подумал: «Им виднее». Но в один прекрасный день оказалось, что ничего надежного больше нет. Случился финансовый кризис и обрушил банки, хотя на самом деле рухнули людские судьбы. Банки остались на месте: у финансового рынка нет сердца, оно не может разбиться, а у человека все сбережения обернулись горой долгов, и никто не смог объяснить, как это произошло. Когда человек напомнил банку, как тот говорил: «Вы ничем не рискуете», банк лишь развел руками и сказал: «Риск существует всегда, вам следовало это знать с самого начала, не надо было давать нам деньги».</p>
  <p id="pYAk">Тогда человек пошел в другой банк, чтобы взять кредит там и погасить долги, которые у него появились из-за того, что первый банк обанкротился и потерял все его сбережения. Он объяснил второму банку, что иначе лишится своего предприятия, а затем и квартиры, а у него, между прочим, двое детей. Другой банк понимающе кивал, но женщина в окошечке сказала: «Вы пострадали от того, что мы называем моральным риском».</p>
  <p id="wxG1">Человек ничего не понял, тогда женщина холодно объяснила, что моральный риск – «это когда одна из договорившихся сторон не страдает от негативных последствий собственных действий». Человек все равно ничего не понял, тогда женщина, вздохнув, сказала: «Представьте себе, что два идиота сидят на дереве, и тот из них, что ближе к стволу, рубит ветку, на которой они сидят». Человек продолжал, моргая, смотреть на женщину в полном непонимании, тогда она закатила глаза и пояснила: «Вы тот идиот, который сидел подальше. Банк отрубает ветку, чтобы спасти себя. Собственные деньги он не теряет, только ваши, потому что вы позволили им держать в руках пилу». Затем она спокойно собрала бумаги, полученные от человека, протянула их ему и сообщила, что они не могут дать ему кредит.</p>
  <p id="mBJO">«Но ведь деньги пропали не по моей вине!» – сокрушался человек.</p>
  <p id="vWCF">Холодно посмотрев на него, женщина ответила: «Да ладно. Не надо было их им давать».</p>
  <p id="Wc2I"></p>
  <p id="E8Yd">Десять лет спустя грабитель оказался в квартире, выставленной для показа. У него никогда не было таких денег, чтобы женщине в банке приходилось объяснять ему, что такое моральный риск, но мама часто говорила: «Если хочешь насмешить Бога, расскажи ему о своих планах», – а иногда это примерно одно и то же. Когда мама сказала это впервые, грабителю было семь лет – возможно, слишком рано для такого возраста, потому что в конечном счете это значит примерно следующее: жизнь может пойти как угодно, но скорей всего, к чертовой матери. Это ясно даже ребенку. И даже ребенку ясно: если мама говорит, что не любит загадывать наперед, и даже если она не планирует напиться, то напивается она так часто, что это нельзя назвать случаем. Ребенок пообещал себе, что никогда не будет пить и никогда не станет взрослым, но выполнил обещание только наполовину. К сожалению, всем нам приходится становиться взрослыми.</p>
  <p id="jK35">А что же моральный риск? Ребенок понял это накануне Рождества того же года, на кухне, когда мама, опустившись на корточки и покачиваясь, обняла его, так что пачка сигарет оказалась у него на голове. Мама икала в рыданиях: «Не сердись, пожалуйста, не ругай меня, это ведь не моя вина». Сначала ребенок не понял, в чем дело, но постепенно до него стало доходить, что, видимо, это как-то связано с тем, что каждый день после школы ребенок продавал газеты, а потом отдал все деньги маме, чтобы она могла купить еды для рождественского стола. Ребенок посмотрел маме в глаза, блестевшие от алкоголя и слез, опьянения и презрения к самой себе. Она плакала в объятиях ребенка. На кухне, полной пустых бутылок и без намека на рождественское угощение. Мама шептала: «Не надо было давать мне деньги». Так она впервые просила прощения у ребенка.</p>
  <p id="oxAY">Грабитель часто об этом вспоминал. Не с ужасом, а удивляясь, как после всего этого можно не возненавидеть свою маму. Ему по-прежнему казалось, что она не виновата.</p>
  <p id="bsbN"></p>
  <p id="Eyuk">В феврале их вышвырнули из квартиры, и грабитель пообещал себе, что у него никогда не будет детей, и все же дети у него появились. Тогда он пообещал, что никогда не будет таким непредсказуемым родителем. Он не из тех, кто не в состоянии повзрослеть, научиться платить по счетам, найти жилье себе и своим детям.</p>
  <p id="8RJC"></p>
  <p id="8VeR">И Бог посмеялся.</p>
  <p id="ywQZ"></p>
  <p id="wJLN">Человек на мосту написал женщине в банке, которая говорила ему о моральном риске. Он записал ровно то, что должен был ей сказать. А затем прыгнул. Женщина из банка носила это письмо в сумке в течение десяти лет. А затем повстречала грабителя.</p>
  <p id="oLk8"></p>
  <p id="J6W0"><strong>Глава 20</strong></p>
  <p id="DVpv"><br />Первыми полицейскими, прибывшими к дому с заложниками, на место, оказались Джим и Джек. Дело было не в их компетенции, а в размерах городка: других полицейских поблизости не имелось, тем более за день до Нового года. В участке любили шутить, что если попробуешь вызвать подкрепление, то в ответ по рации тебе сообщат, что оно ушло в туалет и перезвонит позже.</p>
  <p id="Xdsn">А журналисты, понятное дело, уже собрались на месте. Хотя, возможно, по большей части это были соседи и любопытные – сегодня трудно понять, журналист ты или нет, потому что все фотографируют, снимают видео и документируют всю свою жизнь так, словно у каждого есть своя телепрограмма. Все в ожидании смотрели на Джима и Джека, как будто полицейские уж точно знают, что надо делать. Но они не знали. В этом городе никогда не брали заложников и не грабили банки, особенно в последнее время, когда появились банки с безналичным расчетом.</p>
  <p id="YXu0">– Как думаешь, что делать? – спросил Джек.</p>
  <p id="hSJW">– Я? Не знаю, это ты обычно все знаешь, – честно ответил Джим.</p>
  <p id="KVOn">Джек растерянно посмотрел на него:</p>
  <p id="NqyT">– Я никогда не имел дела с захватом заложников.</p>
  <p id="XeDc">– Я тоже, сынок. Но ты ведь проходил этот курс? Где учат слушать.</p>
  <p id="BlSk">– Активное слушание, – пробормотал Джек.</p>
  <p id="tlPI">Да, курс был очень хороший, но Джек не знал, как применить полученные знания в данный момент.</p>
  <p id="P8Ut">– Ну да, – кивнул Джим. – Тебя там учили, как говорить с преступником, который взял заложников?</p>
  <p id="0Obu">– Да, но чтобы слушать, нужен тот, кто будет говорить, а как нам установить контакт с преступником? – спросил Джек. Ведь они не получили от него никаких сообщений, он не требовал выкуп. Никаких зацепок. Кроме того, Джек понимал, что будь этот курс активного слушания так хорош, как утверждал их инструктор, то у него бы уже была девушка.</p>
  <p id="5vuo">– Не знаю, – признался Джим.</p>
  <p id="qabi">Джек вздохнул:</p>
  <p id="wurq">– Папа, ты ведь работаешь полицейским всю свою жизнь, у тебя должен быть хоть какой-то опыт?</p>
  <p id="d2dr">И тогда Джим попытался сделать вид, что у него, само собой, есть опыт, потому что папы должны объяснять своим сыновьям, как устроен мир, ведь в ту секунду, как мы перестаем это делать, уже не дети находятся под нашей ответственностью, а мы переходим под их. Поэтому папа прокашлялся, отвернулся и достал телефон. Он стоял так довольно долго в надежде, что сын ни о чем не спросит. Но тот спросил.</p>
  <p id="NGCi">– Папа, – сказал Джек, заглядывая ему через плечо.</p>
  <p id="a8C0">– Мм? – сказал Джим.</p>
  <p id="v7pR">– Ты что, серьезно гуглишь «Что делать при захвате заложников»?</p>
  <p id="Vs5S">– Типа того.</p>
  <p id="EQwL"></p>
  <p id="grlp">Джек застонал и, согнувшись, оперся о колени. Проворчал себе под нос, что знает, что именно в скором времени скажет его начальство и начальство его начальства, когда позвонят сюда. Это будут самые ужасные слова, которые только известны Джеку.</p>
  <p id="1fCv">– Может, позвоним стокгольмцам и попросим о помощи?</p>
  <p id="Tejg">– Разумеется, разве мы когда-нибудь справлялись с чем-то без посторонней помощи? – Джим поднял взгляд на квартиру, где скрывался преступник. Выругался. С чего-то же надо начать, за что зацепиться?</p>
  <p id="YAqs">– Папа? – вздохнул наконец Джек.</p>
  <p id="1KLg">– Что, сынок? – спросил Джим.</p>
  <p id="LIte">– Что написано в Гугле?</p>
  <p id="WGHL"></p>
  <p id="93Gg">Джим зачитал вслух, что для начала надо установить личность преступника. И узнать его требования.</p>
  <p id="w899"></p>
  <p id="bmRn"><strong>Глава 21</strong></p>
  <p id="TgWi"><br />Итак. Грабитель напал на банк. Подумайте теперь об этом.</p>
  <p id="5c9m"></p>
  <p id="DJ4I">К вам оно, понятное дело, никакого отношения не имеет. Как и человек на мосту. Вы ведь нормальный порядочный человек, который не собирается грабить банк. Нормальные люди знают, что есть вещи, которые ни при каких обстоятельствах делать нельзя. Нельзя врать, воровать, убивать, кидать камни в птиц. Это все знают.</p>
  <p id="JFvr">Разве что в лебедей, потому что они пассивно-агрессивные засранцы. Но в других птиц нельзя. И врать тоже нельзя. Впрочем… ну, иногда все-таки приходится врать. Когда, например, ребенок спрашивает тебя: «Откуда так вкусно пахнет? ТЫ ЕЛ КОНФЕТЫ?» Но уж воровать и убивать-то точно нельзя, уж это все знают.</p>
  <p id="gfwn">А если это Гитлер? Если ты вернулся в прошлое на машине времени? Да, Гитлера убить можно. Иногда приходится убить одного человека, чтобы спасти жизнь миллионам и избежать мировой войны, это всем ясно. Но скольких людей надо спасти, чтобы получить право убить человека? Миллион? Сто пятьдесят? Двух? Или одного? Точного ответа на этот вопрос не существует.</p>
  <p id="oE4J"></p>
  <p id="HiGm">Возьмем пример попроще. Можно ли воровать? Нет, нельзя. Это все знают. Но ведь можно украсть чье-то сердце, это так романтично. А можно украсть губную гармошку у парней, которые играют на вечеринках, потому что это акт гражданского мужества. Или можно украсть что-нибудь маленькое, если оно тебе необходимо. Ничего страшного. А что-то побольше можно украсть? И кто в таком случае решает, что считать большим, а что маленьким? А если уж необходимо украсть, то как определить меру необходимости? Если чувствуешь, что все-таки украсть необходимо и это никому не повредит, то можно ли, например, ограбить банк?</p>
  <p id="uUfu">Нет, все-таки банки грабить нельзя. Тут вы, конечно, правы. Вот вы никогда не ограбите банк, у вас с этим грабителем нет ничего общего.</p>
  <p id="vyWz">Разве что страх. Все мы когда-либо боялись, вот и наш грабитель тоже. Наверное, потому, что и у него были маленькие дети и соответственно время поупражняться. Возможно, у вас тоже есть дети и вы знаете, что родителей не покидает страх оттого, что вы не знаете и не можете всего на свете и не справляетесь с этой жизнью. В конце концов мы привыкаем к постоянным провалам, и всякий раз, когда все-таки отвечаем детским ожиданиям, мы оказываемся потрясены. Вполне вероятно, что некоторые дети об этом знают. Поэтому время от времени понемногу идут нам навстречу в самых странных ситуациях, чтобы вдохнуть новую жизнь в наши легкие. Чтобы мы не пошли ко дну.</p>
  <p id="4L1r">Но вот грабитель вышел утром из дома с рисунком в кармане, на котором были изображены обезьяна, лягушка и лось, – причем грабитель об этом не знал. Рисунок ему в карман положила нарисовавшая его девочка, дочь грабителя. У нее была старшая сестра, с которой, по идее, они должны были постоянно сражаться, как принято у сестер, но им это было почти несвойственно. Младшей разрешалось играть в комнате старшей – та не возражала. У старшей были дорогие сердцу вещи, которые младшая не портила из вредности. Когда сестры были маленькими, родители шепотом говорили: «За что нам такое счастье?» И они были правы.</p>
  <p id="y7a6">После развода, в те дни, когда девочки жили у одного из родителей, по утрам в машине они слушали новости. Один из родителей попал в новостные сводки, но тогда они еще не знали, что именно он стал грабителем.</p>
  <p id="bRLQ">В те дни, что девочки жили у грабителя, они все вместе ездили в школу на автобусе. Они обожали ездить на автобусе и по дороге придумывали небольшие истории про сидящих впереди пассажиров: «Вон тот наверняка пожарный», – предполагал родитель. «А вон тот – инопланетянин», – говорила младшая дочь. Когда очередь доходила до старшей, она ОЧЕНЬ ГРОМКО выдвигала свою версию: «А он, возможно, убийца в розыске, и в рюкзаке у него может оказаться чья-нибудь голова!» Тогда сидевшим рядом теткам становилось не по себе, но сестры от этого только пуще смеялись, а родителю приходилось делать перед тетками серьезное лицо – мол, ничего смешного.</p>
  <p id="rsSu"></p>
  <p id="Kkfs">Почти всегда они опаздывали и бежали через мост до остановки на другой стороне, а когда автобус останавливался, они с хохотом кричали: «Лось бежит! Подождите лося!» – потому что ноги у их родителя были невероятно длинными по сравнению с телом, и на бегу это выглядело очень забавно. Пока сестры не появились на свет, этого никто не замечал, ведь дети воспринимают пропорции иначе, чем взрослые, возможно, потому, что им приходится смотреть на нас снизу вверх, а это самый невыгодный ракурс. Поэтому у сообразительных маленьких троллей так хорошо получается нас подкалывать. Они видят все слабые места. И все же каждый раз прощают нам наши проступки.</p>
  <p id="xH55">Странная штука: каким бы родителем ты ни был – хоть грабителем, хоть кем угодно еще, дети любят тебя несмотря ни на что. Поразительно, что уже взрослыми люди продолжают слепо верить в то, что их родители – умнейшие, забавнейшие и бессмертные. Возможно, это заложено природой – до определенного возраста дети любят родителей безусловно и безрассудно лишь по одной причине – за то, что мы их родители.</p>
  <p id="m9gx"></p>
  <p id="qzok">Тут надо отдать должное природе – придумано неплохо.</p>
  <p id="yLoq">Грабитель никогда не называл своих девочек их настоящими именами. Пока ты живешь один, ты не замечаешь этого: именно те, кто дал детям их имена, реже всех называют их по имени. Тем, кого мы любим, мы даем ласковые прозвища – любовь требует особенных слов, которые принадлежат только нам. Грабитель всегда называл своих девочек, сообразуясь со своими ощущениями от того, как они впервые дали о себе знать в мамином животе – соответственно шесть и восемь лет назад. Одна там словно прыгала, другая, казалось, карабкалась. Одна – лягушка. Другая – мартышка. И лось, готовый ради них на все что угодно. Даже если это совсем идиотская затея. Возможно, несмотря ни на что, здесь у вас с грабителем есть что-то общее. В вашей жизни, наверное, тоже есть тот, ради кого вы готовы побыть идиотом.</p>
  <p id="jBGo"></p>
  <p id="r5BE">Но все же вы по-прежнему не готовы ограбить банк. Конечно же, нет.</p>
  <p id="Uz8Y"></p>
  <p id="h6Fl">Но, возможно, вы были когда-нибудь влюблены? Когда-то это случается со всеми. От любви все совершают дурацкие поступки. Например, женятся. Заводят детей, живут счастливой семейной жизнью. По крайней мере, делают вид, что счастливы. Возможно, жизнь у них не такая уж счастливая, но вполне приличная. Да, у них настоящий приличный брак. Не может же человек непрерывно быть счастлив. На это и времени нет. Главное – день продержаться. Возможно, такие дни выдавались и у вас. И возможно, вам пришлось пережить столько таких дней, что одним прекрасным утром вы оглянулись и вдруг поняли, как одиноки, и обнаружили, что человек, с которым вы жили все это время, давно уже свернул с вашей общей дороги. Возможно, вы обнаружили ложь. Так было с грабителем. Возможно, вам признались в измене. А может, и нет. Но в любом случае вы понимаете, что такие вещи способны перевернуть жизнь.</p>
  <p id="lzEk">Особенно если это не разовая измена, а интрижка за вашей спиной. Вас не просто однажды предали, вас обманывали день за днем. Изменить можно нечаянно, увлекшись, а продолжительные отношения надо тщательно планировать. Это, наверное, самое мучительное – от множества улик, которых вы все это время не замечали. А добило бы вас отсутствие серьезной причины для подобной неверности. Вы бы еще поняли, что это произошло от одиночества и тоски, «потому что ты все время работаешь и у тебя никогда нет времени, чтобы побыть вместе». Но когда слышишь объяснение типа: «Вообще, если честно, у меня отношения с твоим шефом», то как от такого оправиться? Получается, что, работая сверхурочно, вы сами и разрушили свою семью. И вот, после всего этого вы приходите в понедельник на работу, а шеф вам: «Н-да, ситуация для всех нас крайне неловкая, поэтому… может быть… тебе проще уволиться?» В пятницу у вас была семья и работа, в воскресенье вы стали безработным бомжом. Что делать? Нанять адвоката? Подать в суд?</p>
  <p id="I6Q9"></p>
  <p id="Uy5y">Нет.</p>
  <p id="e6u9"></p>
  <p id="YFX2">В ответ грабителю сказали: «Только не надо закатывать сцен. Не создавай проблем. Ради детей!» Грабитель смирился. Чтобы не быть неудобным родителем, пришлось съехать с квартиры, уйти с работы, зажмуриться и прикусить губу. Ради детей. Возможно, на его месте вы поступили бы так же. Однажды Лягушка сказала, что слышала в автобусе, как один взрослый говорил: «Любовь – это боль», а Мартышка добавила, что, наверное, поэтому на рисунках у сердца острый кончик. Как после этого объяснить им, что такое развод? Как рассказать об измене? Как сделать так, чтобы они не превратились в маленьких циников? Ведь влюбленность – такая волшебная, романтичная, возвышенная вещь… но любовь и влюбленность – вещи разные. Правда же? Разве может быть иначе? Никто, черт побери, не сумеет оставаться влюбленным на протяжении долгих лет. Когда человек влюблен, он не думает ни о чем другом – забывает о друзьях, работе, еде. Если бы мы были влюблены непрерывно, то умерли бы с голоду. А любовь – это влюбленность… время от времени. А потом пауза. Проблема в том, что все относительно, счастье держится на ожидании, и к тому же теперь у нас есть интернет. Мир непрерывно задает нам вопросы: «Так уж ли безупречна твоя жизнь? Что? В самом деле? Все прекрасно? А то смотри, если что, все можно изменить!»</p>
  <p id="wgSP">Правда в том, что, если бы люди действительно были так счастливы, как выглядят в соцсетях, они бы не проводили столько времени в интернете, потому что тот, кто по-настоящему счастлив, не тратит полдня на то, чтобы делать селфи для соцсетей. Каждый может возделывать свой аккаунт, если у него достаточно удобрения, и, если по ту сторону забора трава кажется зеленее, значит, там просто полно навоза. Но сегодня это не играет роли, потому что мы научились требовать, чтобы каждый день был совершенно особенным. Каждый.</p>
  <p id="AQiw">И вдруг оказывается, что мы живем не вместе, а просто рядом друг с другом. Одному из нас на протяжении многих лет кажется, будто в семье у него все хорошо. Или, по крайней мере, не хуже, чем у остальных. Ну, или хотя бы вполне сносно. Но вдруг оказывается, что другому нужно гораздо больше; того, что есть, ему не хватает, чтобы и день продержаться. Один из нас ходит из дома на работу и с работы домой, и там, и там максимально выкладывается. И вдруг оказывается, что другой тем временем выкладывается вовсе не для него, а для его шефа.</p>
  <p id="flS8"></p>
  <p id="3WPF">«Любить друг друга, пока смерть не разлучит нас» – разве мы не давали такую клятву? Разве не это мы обещали друг другу? Может, память нас подводит? «Или пока одному из нас не наскучит» – возможно, мы произнесли и эти слова?</p>
  <p id="LvpG"></p>
  <p id="sttl">Теперь Мартышка и Лягушка живут с одним из родителей и шефом, а грабителю жить негде. Потому что квартира записана на имя одного из родителей и грабитель не хочет устраивать скандал. И создавать проблемы. Но не так-то просто найти жилье в той части города – как и в любой другой части города и вообще в каком-либо городе, – если у тебя нет работы и денег. Человек не встает в очередь на жилье, имея семью, детей и безбедное существование, потому что не ждет, что однажды после обеда все потеряет. Самое противное в разводе не то, что время, потраченное на другого за эти годы, летит в тартарары, а то, что все планы на будущее катятся к чертовой матери.</p>
  <p id="iSf1">Забудьте о покупке квартиры, сказал банк, – кто даст кредит человеку, у которого нет денег? Кредиты выдают только тем, кому они, по сути, не нужны. А где человеку, позвольте спросить, жить? Снимите квартиру, сказал банк. Но чтобы снимать квартиру, не имея работы, нужно внести залоговый депозит за несколько месяцев вперед. Но депозит возвращают только тогда, когда собираешься съехать. Какая тогда от него польза.</p>
  <p id="KMI4"></p>
  <p id="Z8B7">Затем пришло письмо от адвоката. В нем говорилось, что другой родитель Лягушки и Мартышки подал заявление на право воспитывать детей единолично, поскольку «в сложившейся ситуации, когда второй опекун не имеет жилья и дохода, иной выход не представляется возможным».</p>
  <p id="jIjD">Другой родитель прислал грабителю имейл, в котором было написано: «Забери свои вещи». Это, понятное дело, означало, что можно забрать те вещи, которые остались после ревизии, проведенной другим родителем и бывшим шефом, после того как они забрали себе все стоящее, а все ненужное оставили тебе. Вещи хранятся в подвале, и как мы поступим? Лучше прийти туда поздно вечером, чтобы не встречать соседей и не позориться. И тут вы понимаете, что вам некуда идти со всеми вашими вещами. Вам негде переночевать, а на улице становится холодно, и вы остаетесь на ночь в подвале.</p>
  <p id="pKoe">В чужом отсеке, который забыл запереть сосед, стоял ящик со старыми одеялами. Под одеялами лежал забытый игрушечный пистолет, и вы засыпаете, сжимая его в руке, – вдруг ночью в подвал ворвется какой-нибудь чокнутый, тогда будет чем пригрозить. Вы плачете, понимая, что вы и есть тот самый чокнутый.</p>
  <p id="md1v">На следующее утро вы складываете одеяла обратно в ящик, а пистолет оставляете себе, ведь вы не знаете, где будете ночевать этой ночью, – возможно, он вам пригодится. Так проходит неделя. Возможно, вы не знаете, каково жить такой жизнью, но и в вашей жизни бывали моменты, когда, глядя в зеркало, вы думали: «Моя жизнь могла бы сложиться иначе». Это страшно. И вот однажды утром человек совершает отчаянный поступок. Нет, конечно, вы никогда на такое не пойдете, речь не о вас. Вы бы сверились с законом, узнали бы о своих правах, положились бы на адвоката и обратились бы в суд. А может, и нет. Может, вы не захотели бы устраивать скандал на глазах у своих дочерей, ведь вы не тот родитель, который хочет создать проблемы, вы придумали бы что-то получше; вот был бы у вас хотя бы один маленький шанс, уж вы бы нашли способ все исправить и сделать так, чтобы все были счастливы.</p>
  <p id="vXbG">И вот на горизонте маячит маленькая квартирка, прямо рядом с домом, где живут Лягушка и Мартышка, возле моста; квартирку можно снять через третьи или четвертые руки за шесть пятьсот в месяц, и вы думаете: «Мне бы выдержать хотя бы один месяц, за это время можно и работу найти, а если мне будет, где жить, тогда они не заберут у меня детей». Вы выгребаете оставшиеся крохи со счета, продаете все, что у вас есть, вам хватает, чтобы протянуть один месяц, и тридцать ночей кряду лежите и думаете, как бы наскрести на следующий месяц. Ничего не выходит.</p>
  <p id="RssT">Можно обратиться в муниципальное управление, это вполне логично. Но стоя перед дверью кабинета, вы вспомните собственную маму и то чувство, когда сидишь на казенной банкетке с бумажным номерком в руках, а внутри все сжимается при мысли о том, на какую ложь способен ребенок ради родителей. И сердце не позволит вам перешагнуть порог. Самый идиотский предрассудок тех, у кого есть все, по поводу тех, у кого нет ничего, состоит в том, что гордость якобы мешает последним просить о помощи. Чаще дело не в ней.</p>
  <p id="EPVF">Пьяницы и наркоманы отменные вруны, но до своих детей им далеко. Их дочерям и сыновьям приходится то и дело как-то выкручиваться, выдумывать что-то правдоподобное и не слишком невероятное, прибегать к обыденному вранью, которое никто не станет проверять. Дети пьяниц и наркоманов никогда не станут говорить, что тетрадку с домашним заданием погрызла собака, – они скажут, что забыли дома рюкзак. Мама не пришла на родительское собрание не потому, что ее атаковали ниндзя, а потому, что задержалась на работе. Где она работает – не помню. Она заместитель. Старается изо всех сил, чтобы заработать на жизнь, вы ведь понимаете, папа от нас ушел. Дети знают, что надо сказать, чтобы не задавали лишних вопросов. Они знают, что тети из муниципалитета могут забрать их у мамы, если узнают, что она спалила предыдущую квартиру, потому что заснула с горящей сигаретой, или что она украла рождественский окорок в супермаркете. Поэтому, когда ее задерживает охранник, дети говорят: «Это я». Из-за ребенка полицию никто вызывать не будет, тем более на Рождество. Можно спокойно уйти домой со своей мамой, голодным, зато не одиноким.</p>
  <p id="TY2N">Если вы когда-то были таким ребенком, то, когда у вас родились свои дети, вы никогда не позволите им пережить подобное. Ни при каких обстоятельствах им не понадобится лгать – это вы себе пообещаете. Поэтому вы не идете в муниципальное управление, ведь вас могут разлучить с вашими девочками. Вы соглашаетесь на развод и отказываетесь от борьбы за работу и квартиру, потому что не хотите, чтобы родители девочек воевали. Вы пытаетесь все устроить самостоятельно, и наконец вам выпадает удача: наперекор судьбе вы находите работу. Не то чтобы позволяющую жить, но выжить – да, хотя бы недолго. Это все, что вам требовалось, – один маленький шанс. Но тут оказывается, что первая зарплата выплачивается с задержкой в месяц – после того, как вы проработаете два месяца, и как назло именно в первый месяц вам совершенно необходимы эти деньги.</p>
  <p id="0oH9">Вы идете в банк и умоляете дать вам кредит, чтобы дотянуть до первой зарплаты, но банк говорит, что так дело не пойдет, потому что работа у вас временная. Вас могут уволить в любой момент. Как тогда они получат обратно свои деньги? Ведь у вас ничего нет за душой! Вы пытаетесь объяснить, что, если бы деньги у вас были, вам был бы не нужен кредит, но банк не видит в этом никакой логики.</p>
  <p id="ruLh"></p>
  <p id="zklL">И что же вы делаете? Продолжаете бороться. Надеетесь, что все получится. Вскоре приходит новое письмо от адвоката. Вы не знаете, что делать, не знаете, куда обратиться, вы просто не хотите скандала. Подбегаете по утрам к автобусу в надежде, что девочки ничего не замечают, но это не так. Вы видите по их глазам, что они готовы торговать на улице рождественскими газетами и журналами, чтобы добыть для вас денег. Вы отвозите их в школу, открываете калитку, садитесь на бордюр и плачете, думая: «Лучше бы они меня не любили».</p>
  <p id="gf0E">Всю свою жизнь вы говорили себе, что сами со всем справитесь. Вы никогда не будете человеком с проблемами. Не будете просить о помощи. И вот наступает сочельник, вы в отчаянии, потому что девочки будут встречать Новый год у вас. За день до Нового года вы кладете последнее письмо от адвоката, в котором говорится, что у вас заберут детей, в карман, а там уже лежит письмо от арендодателя, который обещает вышвырнуть вас из квартиры, если вы сегодня же не заплатите. Этого достаточно, чтобы окончательно выбить вас из колеи. И вот вам в голову приходит по-настоящему плохая идея. Вы смотрите на игрушечный пистолет, который похож на настоящий. Берете черную шапку, проделываете в ней дырки и натягиваете на голову, идете в банк, который отказал вам в кредите, потому что у вас не было денег, и собираетесь попросить у них шесть тысяч пятьсот крон на оплату квартиры. Как только вы получите зарплату, вы вернетесь в банк и отдадите эти деньги. «И как же вы собираетесь это сделать?» – спросит вас законопослушный человек. Но… н-да… так далеко вы пока не загадывали. Возможно, вы снова натянете черную шапку, возьмете игрушечный пистолет и заставите их взять деньги обратно. Вам нужно протянуть всего какой-то месяц. Один маленький шанс, чтобы решить все проблемы.</p>
  <p id="7Ums">Но вот выясняется, что этот проклятый игрушечный пистолет, который выглядит как настоящий, и в самом деле настоящий. На лестнице у вас из кармана вылетает рисунок с лягушкой, мартышкой и лосем, а в квартире этажом выше ковер пропитался кровью.</p>
  <p id="PKxk"></p>
  <p id="NPLV">Ваша жизнь могла бы сложиться иначе.</p>
  <p id="Aivy"></p>
  <p id="bxTq"><strong>Глава 22</strong></p>
  <p id="voAl"><br />Это была не бомба.</p>
  <p id="E3Ri"></p>
  <p id="PUqp">Это была коробка с рождественскими гирляндами, которыми сосед украсил балкон к Рождеству. Вообще-то он хотел оставить их до Нового года, но поругался с женой, которая считала, что «в квартире и без того полно всяких лампочек, сам, что ли, не видишь? Почему мы не можем, как все нормальные люди, повесить обычные белые лампы? Неужели непременно все должно мигать и переливаться, как в борделе?» Тогда он пробормотал в ответ: «Ты бывала в борделях с гирляндами?» И тут она, удивленно вскинув брови, пожелала узнать: «А ты, значит, бывал в борделях и точно знаешь как…» Скандал закончился тем, что сосед попросту убрал проклятые гирлянды в коробку. Но на то, чтобы отнести коробку в подвал, его не хватило, и он поставил ее на лестнице у входа в квартиру. Потом они с женой уехали к ее родителям – встречать Новый год и продолжать разборки по поводу борделей. Коробка так и осталась стоять под дверью, – этажом ниже той квартиры, где произошел захват заложников. Когда в начале этой истории ничего не подозревавший почтальон поднимался по лестнице и вдруг увидел вооруженного грабителя, забегавшего в квартиру, выставленную для показа, то со всех ног поспешил вниз, по дороге споткнулся о коробку, провода гирлянд размотались по полу у него под ногами.</p>
  <p id="LYmn">Это было не похоже на бомбу, ни в коем разе. Это было похоже на перевернутую коробку с рождественскими гирляндами. Из борделя. В защиту Джима скажем, что, возможно, это было нечто, напоминавшее бомбу, – особенно если ты всю жизнь слышал о бомбах, но никогда их не видел. И борделя тоже. Это как если ты очень боишься змей и, сидя в сортире, вдруг чувствуешь, как возле задницы пробегает легкий ветерок, – тут тебе сразу приходит в голову мысль: «ЗМЕЯ!» Это, конечно, совсем не логично, но где это видано, чтобы фобии подчинялись логике, – тогда бы они не были фобиями. Джим гораздо больше боялся бомб, чем рождественских гирлянд, а в таком случае мозг и глаза расходятся в оценках, в том-то и дело.</p>
  <p id="2Izt">Оба полицейских стояли возле подъезда. Джим гуглил, что делать при взятии заложников, а Джек звонил владельцу квартиры, где прежде находились заложники, чтобы узнать, сколько человек могло быть внутри. Владельцем квартиры оказалась молодая мать, живущая в другом городе. Квартиру она получила в наследство и давно там не была. За показами она не следила. «Всем занимается мой риелтор», – сказала она. Затем Джек позвонил в участок и поговорил с женщиной из кафе, женой почтальона – он был первым, кто сообщил о грабителе. К сожалению, Джек узнал лишь, что грабитель «был маленьким и в маске! Не то чтобы совсем маленьким – в пределах нормы! Да, скорее в пределах нормы! Хотя… что значит норма?». Исходя из этой скудной информации, Джек попытался выработать план, но не успел, потому что раздался звонок от начальника, а как только у Джека появился план, за дело взялись начальник начальника и начальник начальника начальника, и все начальство, как и следовало ожидать, сошлось на том, что лучше, не мешкая, позвонить в Стокгольм. Все, кроме Джека, который хотел хоть раз в жизни справиться сам. Он предложил начальству, что лучше они с Джимом поднимутся по лестнице и попытаются установить контакт с грабителем. Начальство хоть и было настроено скептически, но согласилось, потому что Джек внушал доверие всем полицейским. Но рядом стоял Джим, который слышал, как начальство орет в телефонную трубку, что они «должны быть предельно осторожны! Надо проверить, нет ли взрывчатых веществ или еще какой дряни на лестнице – вдруг это никакой не захват заложников, вдруг это теракт! Вы видели людей с подозрительными сумками? Или бородами?». Джек на этот счет совершенно не беспокоился, он был слишком молод. В отличие от Джима, ведь у него был сын.</p>
  <p id="7IxA">Лифт не работал, поэтому Джеку и Джиму пришлось подниматься по лестнице. По дороге наверх они звонили во все двери, чтобы проверить, не осталось ли кого в квартирах. Но дома никого не оказалось: за день до Нового года все, кто должен был быть на работе, работали, у остальных имелись занятия повеселее, а те, кто не относился ни к первым, ни ко вторым, услышали сирены, вышли на балкон, увидели внизу журналистов и полицейских и высыпали на улицу, чтобы узнать, в чем дело. (Впрочем, большинство из них больше боялось, что в доме змея, поскольку недавно в интернете прошел слух, что в соседнем городе в туалете многоквартирного дома обнаружили змею, – а теперь представьте уровень общего доверия к версии о захвате заложников.)</p>
  <p id="KnZC">Когда Джек и Джим дошли до лестничной площадки, где валялась коробка с проводами от гирлянд, Джим в ужасе подскочил – и потянул спину (правду сказать, Джим недавно уже потянул ту же мышцу спины, когда внезапно чихнул, но все же). Он схватил Джека и прошипел: «БОМБА!»</p>
  <p id="vp7D">Джек закатил глаза с таким видом, с каким это делают только непослушные сыновья, и сказал: «Это не бомба».</p>
  <p id="dJeL">– Откуда ты знаешь? – спросил Джим.</p>
  <p id="BmmU">– Бомбы выглядят по-другому, – ответил Джек.</p>
  <p id="nKD1">– А вдруг тот, кто соорудил эту бомбу, и рассчитывал, что ты так подумаешь?</p>
  <p id="8Aea">– Папа, перестань, это не…</p>
  <p id="UKmm">Если бы это был просто коллега, Джим отпустил бы его. Наверное, недаром говорят, что отцам и сыновьям лучше не работать вместе. Джим сказал:</p>
  <p id="7ksi">– Нет. Я звоню стокгольмцам.</p>
  <p id="diJG">Джек так до конца ему это и не простил.</p>
  <p id="23UF"></p>
  <p id="ylv6">Начальники, начальники начальников и другое вышестоящее начальство тотчас распорядились, чтобы полицейские вернулись на улицу и ждали подкрепления. Не так-то просто было найти это подкрепление, даже будь дело в большом городе, потому что кто станет грабить банк под Новый год? И кто будет брать в заложники людей во время показа квартиры? «И какого черта устраивать показ квартиры под Новый год?» – спросил один из начальников, и разговор по рации продолжался в том же духе. Затем Джеку позвонил специальный переговорщик, стокгольмец, и сообщил, что принимает эстафету. Он уже сидит в машине и будет на месте через пару часов, и Джек должен зарубить себе на носу, что от него требуется только «держать ситуацию под контролем», пока переговорщик не приедет. Выговор у переговорщика был явно не стокгольмский, но какая разница? Спросите Джека и Джима, они вам скажут, что стокгольмец – это не география, а диагноз. «Не все идиоты – стокгольмцы, но все стокгольмцы – идиоты», – говорили в участке. Что, разумеется, было крайне несправедливо. Ведь идиот может и поумнеть, а перестать быть стокгольмцем – вот это нет.</p>
  <p id="its1">После переговоров с переговорщиком Джек разозлился даже больше, чем после беседы с отделом обслуживания в интернет-доставке. Джим, в свою очередь, винил себя, что сын потерял шанс поймать грабителя самостоятельно. Все их дальнейшие решения в течение всего дня будут продиктованы этими чувствами.</p>
  <p id="SkBp">– Прости, сынок, я не хотел… – проговорил Джим упавшим голосом, не зная, как закончить предложение. Он не мог признаться в том, что, будь на месте Джека какой угодно другой мальчик, он бы поверил, что это вовсе не бомба. Но как рисковать, если это твой сын? Рисковать невозможно.</p>
  <p id="EMf2">– Давай не сейчас, папа! – с досадой ответил Джек, потому что снова говорил по телефону с начальником начальника.</p>
  <p id="gYjY">– Ну что мне сделать? – спросил Джим, которому стало необходимо почувствовать собственную необходимость.</p>
  <p id="0Dpx">– Можешь начать с опроса соседей этажом выше, куда мы не дошли из-за тебя и твоей «бомбы», и убедиться, что из квартир действительно вышли все! – прошипел Джек.</p>
  <p id="WGAN">Джим подавленно кивнул и стал гуглить телефонные номера соседей. Сначала он позвонил владельцу квартиры, рядом с которой нашли бомбу. Трубку взял мужчина, сказавший, что он с женой в отъезде. Было слышно, как женский голос спросил «кто это?», на что мужчина гаркнул, что звонят из борделя. Джим не очень понял, что это значит, он просто спросил, есть ли кто-нибудь в квартире. Мужчина ответил «нет», и Джим решил не беспокоить его разговором о бомбе, а тому, конечно, и в голову не пришло сказать: «да, кстати, та коробка на лестнице – это рождественские гирлянды», а ведь это придало бы истории совсем другой поворот, но мужчина только спросил: «Что-то еще?» – на что Джим ответил: «Нет-нет, что вы», поблагодарил и повесил трубку.</p>
  <p id="CJ5l">Затем он позвонил владельцам квартиры с самого верхнего этажа, расположенной на той же лестничной площадке, что и квартира, где были взяты заложники. Хозяевами оказалась молодая пара, обоим едва исполнилось двадцать, они как раз разводились и съехали из квартиры. «Значит, в квартире пусто?» – с облегчением спросил Джим. Да, пусто. В ходе бесед с Джимом каждый из разводящихся счел необходимым сообщить ему о причинах развода. Экс-муж не мог пережить, что у нее такие уродливые ботинки, а экс-жене не нравилось, что он пускает слюни, когда чистит зубы, к тому же вообще-то обоим хотелось иметь партнера повыше ростом. Один рассказал, что отношения были обречены, поскольку ей нравилась кинза; и тут Джим спросил: «А вам не нравится?» – на что получил ответ: «Нравится. Но не до такой же степени!!!» Экс-жена рассказала, что они, поймите правильно, невзлюбили друг друга из-за того, что никак не могли подобрать соковыжималку такого цвета, который бы отражал индивидуальность каждого из них и вместе с тем был бы созвучен им как паре. Вот тогда-то они и поняли, что больше ни минуты не могут жить вместе, и возненавидели друг друга. Джим подумал, что у сегодняшней молодежи слишком большой выбор, в том-то вся и проблема; если бы все эти приложения для знакомств существовали во времена его молодости, жена Джима никогда бы его не встретила и не вышла бы за него замуж. Если выбирать все время, то никогда, черт побери, не сможешь выбрать, думал Джим. Живешь в постоянном стрессе: пока ты сидишь в туалете, твоя вторая половина листает Тиндер – свайп вправо, свайп влево, – и находит родственную душу. Того гляди, целое поколение заработает цистит – так и будет сидеть без штанов и ждать, пока что у партнера сядет батарейка в телефоне. Ничего этого Джим не сказал вслух, а только переспросил: «Так значит, в квартире… пусто?»</p>
  <p id="kyGE">Оба подтвердили: да, пусто. Все, что там есть, – это соковыжималка неправильного цвета. После Нового года квартира будет выставлена на продажу через агентство недвижимости, название которого ни один из них не мог вспомнить: «Дурацкий нейминг, типа шутка юмора!» – сказал бывший муж. Бывшая жена подтвердила: «У того, кто так назвал агентство, с юмором даже хуже, чем у владельцев парикмахерских! Вы знаете парикмахерскую “Прическа, привет!”? Им в Книгу рекордов Гиннесса пора – за самое дебильное название!»</p>
  <p id="z5vp">Джим положил трубку. Жаль, подумал он, что эта парочка разошлась, они друг друга стоят.</p>
  <p id="5cQs">Он пошел к Джеку, собираясь пересказать разговор, но Джек шикнул:</p>
  <p id="AIIG">– Не сейчас, папа! Ты с соседями поговорил?</p>
  <p id="Olcj">Джим кивнул.</p>
  <p id="cPpq">– Кто-то из них дома?</p>
  <p id="vhKM">Джим покачал головой.</p>
  <p id="9o9t">– Я только хотел сказать… – начал он, но Джек замахал руками и вернулся к беседе с начальником.</p>
  <p id="wVEZ">– Не сейчас, папа!</p>
  <p id="1eHy">Джим замолчал.</p>
  <p id="i5nE"></p>
  <p id="66u0">Что было потом? Потом все пошло своим чередом. История с заложниками продолжалась на протяжении нескольких часов, но переговорщик застрял в пробке по причине самой серьезной аварии года («стокгольмцы ведь ездят на летней резине», констатировал Джим) и до места так и не добрался. Джиму и Джеку пришлось искать выход самим, что, по правде говоря, оказалось непросто: прошло изрядно времени, прежде чем им удалось установить контакт с грабителем (дело кончилось тем, что Джек заработал огромную шишку на лбу, но это уже другая история). Впрочем, под конец оба все-таки передали телефон в квартиру, где находились заложники (это еще одна история, причем очень долгая), но когда грабитель выпустил заложников и на тот телефон позвонил переговорщик, внутри раздался выстрел.</p>
  <p id="dv5X">Несколько часов спустя Джек и Джим все еще сидели в участке и допрашивали свидетелей. Толку от этого не было, поскольку один из них явно лгал.</p>
  <p id="HY7Z"></p>
  <p id="ozk9"><strong>Глава 23</strong></p>
  <p id="7kyG"><br />Правда в том, что грабитель очень старался ни в кого не целиться, никого не пугать. Но первой, на кого грабитель по ошибке навел пистолет, оказалась женщина по имени Зара. Она была лет пятидесяти-шестидесяти, хорошо одетая, как многие люди, обретшие экономическую независимость за счет людей экономически зависимых.</p>
  <p id="uAr9">Самое удивительное, что, когда грабитель, споткнувшись о порог, ворвался в квартиру и, размахивая руками, навел пистолет на Зару, та совершенно не испугалась. Другая женщина, напротив, в панике закричала: «Караул, грабят!» Довольно странно, учитывая то обстоятельство, что грабитель на этот раз вовсе не планировал ограбления. Никому не понравится, когда о нем выносят безосновательные суждения, и, если у тебя в руках пистолет, ты вовсе не обязательно должен быть грабителем, а если ты даже им являешься, то вполне можешь грабить вовсе не людей, а, например, банки. Поэтому, когда женщина закричала своему мужу: «Рогер, доставай деньги!» – грабитель обиделся. И его вполне можно понять. Мужчина средних лет в клетчатой рубашке, который стоял у окна и был Рогером, с кислой физиономией ответил: «У нас нет наличных!»</p>
  <p id="0rrw">Грабитель хотел было сказать, что деньги ему не нужны, как вдруг увидел свое отражение в балконном окне. Лицо в маске, в руке пистолет, кругом люди. Из них одна – очень старая женщина. Другая – беременная. Третья – на грани истерики. Все в страхе смотрели на пистолет, но самый беспредельный страх был в глазах, смотревших на грабителя из отражения в окне. И тогда грабителя осенило: «Заложники не они. А я».</p>
  <p id="w4Hw"></p>
  <p id="qqcB">Единственной, кто совсем не испугался, была Зара. И тут с улицы послышался вой сирен.</p>
  <p id="03L4"></p>
  <p id="itfA"><strong>Глава 24</strong></p>
  <p id="TeqI"><br />ДОПРОС СВИДЕТЕЛЕЙ</p>
  <p id="gxV8">Дата: 30 декабря</p>
  <p id="dcwI">Имя свидетеля: Зара</p>
  <p id="VZpk"></p>
  <p id="CtV7">Джим: Здравствуйте, меня зовут Джим!</p>
  <p id="Ci9R">Зара: Да-да-да, голубчик, можно побыстрее?</p>
  <p id="iQLq">Джим: Я должен взять у вас показания. Расскажите своими словами, как было дело.</p>
  <p id="pvma">Зара: А чьими еще словами я могу рассказать?</p>
  <p id="RzZZ">Джим: Нет-нет, конечно. Это просто такое выражение, сами понимаете. Но сначала хочу поставить вас в известность о том, что все, сказанное вами, записывается на диктофон. При желании вы имеете право говорить в присутствии адвоката.</p>
  <p id="mQVq">Зара: С чего вы взяли, что у меня есть такое желание?</p>
  <p id="r763">Джим: Это просто так, для сведения. Мое начальство говорит, что его начальство говорит, что все должно быть как полагается. Вот придет специальный дознаватель, стокгольмец, и я передам ему это дело. Мой сын из-за этого очень зол, понимаете, он тоже полицейский. Поэтому я решил поступить как положено и сообщил вам, что у вас есть право говорить в присутствии адвоката.</p>
  <p id="nEsV">Зара: Дорогой мой, я плачу своему адвокату, когда я угрожаю другим. А не когда угрожают мне.</p>
  <p id="GrAf">Джим: Понимаю. Я не хотел вас обидеть, честное слово. Я понимаю, у вас был тяжелый день. Просто ответьте честно на все вопросы. Хотите кофе?</p>
  <p id="GbKU">Зара: Вы так это называете? Я видела жидкость, которая вытекает из вашей кофемашины в коридоре, и не стану это пить, даже если мы с вами будем последними людьми на земле и вы пообещаете, что это чистый яд.</p>
  <p id="6KTG">Джим: Теряюсь в догадках, кому из нас меньше повезло – мне или кофе.</p>
  <p id="0e9O">Зара: Вы сказали, что я должна честно отвечать на все вопросы.</p>
  <p id="nqBw">Джим: Да. Точно. Так я и сказал. Позвольте спросить, почему вы оказались в той квартире?</p>
  <p id="oFNP">Зара: Идиотский вопрос. Это вы стояли на лестнице, когда нас выпустили из квартиры?</p>
  <p id="RH8u">Джим: Да, я. Совершенно верно.</p>
  <p id="lmUh">Зара: Значит, вы первым вошли туда, после того как нас выпустили? И при этом вы ухитрились упустить грабителя?</p>
  <p id="6ZI4">Джим: Вообще-то я был не первым, кто вошел в квартиру. Я дождался своего коллегу Джека. Вы наверняка встретили его здесь. Первым был он.</p>
  <p id="xoAQ">Зара: Все полицейские на одно лицо, вы никогда не замечали?</p>
  <p id="k0Jf">Джим: Джек – мой сын. Возможно, поэтому вам так показалось.</p>
  <p id="yvPF">Зара: Джим и Джек?</p>
  <p id="PUOr">Джим: Да, как «Джим Бим» и «Джек Дэниелс».</p>
  <p id="vZjK">Зара: Можно смеяться?</p>
  <p id="YkH9">Джим: Нет-нет. Моей жене тоже не казалось, что это смешно.</p>
  <p id="psbG">Зара: Вы женаты? Однако вы ловкий малый.</p>
  <p id="k6BH">Джим: Да… или нет, но сейчас это неважно. Вы можете вкратце рассказать, зачем вы пришли на показ квартиры?</p>
  <p id="N4rP">Зара: Показ квартиры – это словосочетание кажется вам загадочным?</p>
  <p id="urST">Джим: Значит, вы пришли туда, чтобы посмотреть квартиру?</p>
  <p id="L0wt">Зара: Интеллект у вас такой же острый, как пакет с мокрым попкорном.</p>
  <p id="uW64">Джим: Это значит «да»?</p>
  <p id="77uh">Зара: Это значит то, что значит.</p>
  <p id="NDSx">Джим: Я имею в виду, было ли у вас намерение купить квартиру?</p>
  <p id="8nJU">Зара: Вы риелтор или полицейский?</p>
  <p id="RWxZ">Джим: Я к тому, что вы производите впечатление очень обеспеченной женщины, для которой эта квартира вряд ли может представлять интерес.</p>
  <p id="ioXz">Зара: Мало ли кто что производит.</p>
  <p id="s4EN">Джим: Да, а может, и нет, но я имею в виду, что мои коллеги могли бы так подумать. По крайней мере, один из них. Например, мой сын. Основываясь на некоторых показаниях. Вы похожи на состоятельного человека, вот я о чем. Эта квартира, на первый взгляд, не слишком для вас подходит.</p>
  <p id="4obl">Зара: Дорогой мой, проблема среднего класса в том, что вы думаете, будто для богатых есть слишком дешевые вещи. Что неправда. Это для бедных есть слишком дорогие.</p>
  <p id="jKY7">Джим: Угу. Ага. Тогда идем дальше. Кстати, я правильно записал вашу фамилию?</p>
  <p id="g2ly">Зара: Нет.</p>
  <p id="EmMg">Джим: Нет?</p>
  <p id="yPZ8">Зара: Но тому есть вполне понятное объяснение.</p>
  <p id="3Oj9">Джим: Какое же?</p>
  <p id="YoAg">Зара: Просто вы идиот.</p>
  <p id="XSkn">Джим: Прошу прощения. Вы не могли бы продиктовать по буквам?</p>
  <p id="JcSG">Зара: И-д-и-о-т.</p>
  <p id="y7wy">Джим: Я имею в виду вашу фамилию.</p>
  <p id="Lkps">Зара: Дорогой мой, если так будет продолжаться, мы с вами тут всю ночь просидим, а у некоторых, между прочим, есть социально значимая работа, поэтому давайте-ка подытожим: псих с пистолетом в руке полдня держал в заложниках меня и других менее состоятельных несчастных людей, а вы и ваши коллеги окружили здание, раздавали интервью телевидению и все же ухитрились упустить грабителя. Сейчас вы могли бы разыскивать вышеупомянутого грабителя, но вместо этого сидите и паритесь, потому что в жизни не встречали фамилии, где было бы больше трех согласных подряд. Ваше начальство не смогло бы быстрее пустить в распыл мои налоги, даже если бы я вручила им спички.</p>
  <p id="EZBY">Джим: Я понимаю, вы сердитесь.</p>
  <p id="THE7">Зара: А вы сообразительный малый.</p>
  <p id="rR2N">Джим: Я имею в виду, что вы в шоке. Никто, понятное дело, не ожидал, что окажется под прицелом пистолета на показе квартиры. В газетах сегодня, конечно, пишут о том, что рынок недвижимости стал слишком жестким, но все-таки не до такой степени, чтобы брать заложников, правда? То они пишут, что этот рынок стал «рынком покупателей», то – что «рынком продавцов», но в итоге-то это рынок чертовых банкиров. Правильно я говорю?</p>
  <p id="78lf">Зара: Это шутка?</p>
  <p id="RTWL">Джим: Нет-нет, что вы, это светская беседа. Я к тому, что сейчас у нас такое общество, что если бы грабителю удалось ограбить банк, то ради него задействовали бы гораздо меньше полицейских ресурсов, чем при захвате заложников. Сами знаете, все ненавидят банки. Как говорится, иногда не знаешь, кто настоящие злодеи – грабители или директора банков.</p>
  <p id="8doK">Зара: Так правда говорят?</p>
  <p id="SzTs">Джим: Вроде бы да. Разве нет? Я тут недавно в газете прочитал, сколько зарабатывают эти директора банков. Они себе такие виллы отгрохали, прямо дворцы, по пятьдесят миллионов, а мы едва сводим концы с концами, но давай плати им проценты.</p>
  <p id="hKEi">Зара: Можно задать вам один вопрос?</p>
  <p id="yKiO">Джим: Конечно.</p>
  <p id="s95e">Зара: Почему такие люди, как вы, всегда считают, что успешных людей надо наказывать за их успешность?</p>
  <p id="GUcp">Джим: Что?</p>
  <p id="euqU">Зара: Вам в Высшей школе полиции внушают, что у полицейских такая же зарплата, как у банкиров? Или у вас проблемы с арифметикой?</p>
  <p id="bVZD">Джим: Да. Нет. А может, и да. Вот.</p>
  <p id="t9Cg">Зара: Вы, похоже, считаете, что мир вам что-то должен?</p>
  <p id="7tg7">Джим: Я понял, что забыл спросить, кем вы работаете.</p>
  <p id="AfAg">Зара: Директором банка.</p>
  <p id="0GoF"></p>
  <p id="z1pp"><strong>Глава 25</strong></p>
  <p id="pR6l"><br />А правда состояла в том, что Зара, которой, вероятно, немного перевалило за пятьдесят, была из тех женщин, у которых не осмеливаются спросить о возрасте и которая никогда не интересовалась покупкой квартиры. Не потому, что у нее не было денег, нет, она, несомненно, могла приобрести эту квартиру на монетки, завалившиеся между диванными подушками у себя дома. (С недавнего времени Зара поняла, что монетки – это отвратительное прибежище микробов, прошедшее бог знает через сколько рук представителей среднего класса, и скорее сожгла бы свою диванную подушку, чем дотронулась до мелочи, но давайте скажем иначе: Зара определенно могла бы приобрести эту квартиру на средства, вырученные с продажи одной своей диванной подушки.) Она пришла на показ квартиры с наморщенным носом и с бриллиантовыми серьгами такого размера, которыми при необходимости могла бы убить средних размеров ребенка. Но даже они, если присмотреться внимательнее, не могли скрыть колыхавшегося внутри ее отчаянного горя.</p>
  <p id="czEP">Чтобы понять, в чем дело, надо начать с того, что недавно Зара пошла к психологу. А все потому, что работа у Зары такая, что если ею заниматься на протяжении долгих лет, то может понадобиться помощь профессионала – инструкции, что делать с собственной жизнью, помимо этой самой работы. Первая встреча с психологом прошла так себе. Зара начала с того, что подвинула фотографию на рабочем столе психолога и спросила:</p>
  <p id="rf08">– Это кто?</p>
  <p id="1O6M">– Моя мама, – ответила психолог.</p>
  <p id="itrs">– У вас хорошие отношения?</p>
  <p id="x5uI">– Она недавно умерла.</p>
  <p id="4NGD">– У вас были хорошие отношения?</p>
  <p id="qqTC">Психолог подумала, что нормальный человек выразил бы соболезнования, но сказала лишь:</p>
  <p id="aZfR">– Мы здесь не для того, чтобы разговаривать обо мне.</p>
  <p id="e8Lr">На что Зара ответила:</p>
  <p id="Z16q">– Если я отдаю в ремонт автомобиль, то сначала хочу узнать у механика, во сколько оценили бы его собственную машину на свалке.</p>
  <p id="l4NI">Психолог вдохнула поглубже:</p>
  <p id="Pd1X">– Правильный подход. Что сказать, у нас с мамой были прекрасные отношения. Это вас устроит?</p>
  <p id="GIrr">Зара скептически кивнула и задала следующий вопрос:</p>
  <p id="eWWY">– Кто-то из ваших пациентов покончил с собой?</p>
  <p id="qJWv">Психолог вздохнула так глубоко, что легкие чуть не лопнули, и ответила:</p>
  <p id="QS1L">– Нет.</p>
  <p id="TBPv">Зара пожала плечами и добавила:</p>
  <p id="ovUm">– Насколько вы знаете.</p>
  <p id="dMku">Говорить такое психологу было довольно подло. Но та не растерялась:</p>
  <p id="CxxN">– Я только-только закончила учебу. Пациентов у меня было немного. А почему вы задаете такие вопросы?</p>
  <p id="9aqF">Зара остановила взгляд на одной из висевших на стене картин, что-то задумчиво прошептала и с неожиданной искренностью ответила:</p>
  <p id="XfDc">– Я хочу знать, сможете ли вы мне помочь.</p>
  <p id="JGaa">Психолог приготовилась записывать, улыбнулась дежурной улыбкой и спросила:</p>
  <p id="QnDC">– Чем же я могу вам помочь?</p>
  <p id="2Oyr">Зара ответила, что у нее проблемы со сном. Врач выписывал ей снотворное, но в какой-то момент отказался это делать и посоветовал для начала обратиться к психологу.</p>
  <p id="P1lo">– И вот я здесь. – Зара постучала по своим наручным часам, будто это ей платили за время, а не наоборот.</p>
  <p id="GWsw">Психолог спросила:</p>
  <p id="IfxV">– Как вы думаете, ваши проблемы со сном связаны с работой? В телефонном разговоре вы упомянули, что работаете директором банка. Возможно, такая работа связана с давлением и стрессом.</p>
  <p id="TclN">Зара ответила:</p>
  <p id="2EdK">– Нет.</p>
  <p id="2niZ">Вздохнув, психолог спросила:</p>
  <p id="HIxb">– Чего вы хотели бы достичь с помощью наших встреч?</p>
  <p id="GhsM">Вместо ответа Зара задала встречный вопрос:</p>
  <p id="a1Zm">– А вы психотерапевт или психиатр?</p>
  <p id="pKOf">Психолог поинтересовалась:</p>
  <p id="PoP2">– А в чем, по-вашему, состоит разница между первыми и вторыми?</p>
  <p id="ZThz">– Если человеку кажется, что он дельфин, ему нужен психолог. Если он убивает дельфинов, ему нужен психиатр, – ответила Зара.</p>
  <p id="hAO2">Психологу стало не по себе. К следующей встрече она не стала надевать брошку с дельфином.</p>
  <p id="Je1R"></p>
  <p id="xd9c">На следующей встрече Зара неожиданно спросила:</p>
  <p id="9Qr8">– Что такое паническая атака?</p>
  <p id="A2qE">Психолог просияла так, как сияют только психологи, которым задали подобный вопрос:</p>
  <p id="f30v">– Однозначного ответа не существует. Но большинство экспертов считает, что, переживая паническую атаку, человек…</p>
  <p id="IrE8">Зара перебила:</p>
  <p id="CDfB">– Нет. Я хочу знать, как понимаете паническую атаку вы.</p>
  <p id="a38Q">Психолог поежилась, обдумывая варианты ответа. Наконец сказала:</p>
  <p id="s3Xp">– Паническая атака – это душевная боль, которая становится настолько сильной, что получает телесное выражение. Страх настолько обостряется, что мозгу… как бы так объяснить, каналу не хватает пропускной способности… для обработки всей информации. И файервол, так сказать, падает.</p>
  <p id="yNZ7">– Не слишком-то вы справляетесь со своей работой, – сухо заметила Зара.</p>
  <p id="OibQ">– В каком смысле?</p>
  <p id="skwH">– Я уже больше знаю о вас, чем вы обо мне.</p>
  <p id="etfU">– Правда?</p>
  <p id="cemp">– Ваши родители были компьютерщиками. Скорее всего, программистами.</p>
  <p id="hRZD">– Как вы… Не может быть… откуда вы знаете?</p>
  <p id="raE0">– Как вам жилось с этим стыдом? Работа ваших родителей пересекалась с реальностью, а вы…</p>
  <p id="t021">Зара замолчала в поисках точной формулировки, а психолог с подавленным видом закончила ее фразу:</p>
  <p id="x80I">– …а я работаю с чувствами.</p>
  <p id="DE6H">– Вообще-то я хотела сказать – с хаосом. Но ладно. Назовем это чувствами, раз вам так удобнее.</p>
  <p id="RJQe">– Мой папа был программистом. Мама – системным администратором. Как вы догадались?</p>
  <p id="i3uo">Зара застонала так, будто ей пришлось учить тостер чтению.</p>
  <p id="ftgX">– Какая разница?</p>
  <p id="SHQD">– Большая!</p>
  <p id="errQ">Зара еще раз со стоном воззвала к тостеру.</p>
  <p id="LCZ1">– Когда я попросила вас объяснить, что такое панический страх, своими словами, а не формулировками из учебника, вы использовали выражения «пропускная способность канала» и «файервол падает». Слова, которые не входят в лексикон среднестатистического человека, обычно наследуются от родителей. Особенно если у человека были с родителями хорошие отношения.</p>
  <p id="9oeA">Психолог попыталась перехватить инициативу:</p>
  <p id="lP5d">– Вы работаете в банке, потому что у вас получается видеть человека насквозь? Вы читаете людей как раскрытую книгу?</p>
  <p id="0fyN">Зара потянулась, как заскучавшая кошка.</p>
  <p id="1G4N">– Милая моя, у вас на лице все написано. Такие люди, как вы, не настолько сложны, как вы надеетесь, особенно если они закончили университет. Ваше поколение углубляется не в тему, а в самих себя.</p>
  <p id="G6Nv">Психолог, казалось, слегка обиделась. А может, и не слегка.</p>
  <p id="SHg3">– Мы сейчас здесь, чтобы поговорить о вас, Зара. Чем я могу вам помочь?</p>
  <p id="5vzi">– Как я уже сказала, мне нужно снотворное. Желательное такое, которое можно совмещать с красным вином.</p>
  <p id="suxy">– Я не выписываю таблетки. Это может сделать только ваш лечащий врач.</p>
  <p id="HpHY">– Тогда мне здесь нечего делать, – прошипела Зара.</p>
  <p id="7Bxi">– Это решать вам, – сказала психолог.</p>
  <p id="fwIp"></p>
  <p id="SLxT">Так проходила их первая встреча. Скажем прямо, психолог без труда поставила диагноз своей новой пациентке: Зара страдала от одиночества. Но вместо того чтобы об этом сказать (психолог тратила деньги на обучение не для того, чтобы научиться говорить то, что думает), она объяснила Заре, что находит у нее симптомы профессионального выгорания.</p>
  <p id="5sxb">Не отрываясь от потока новостей в своем телефоне, Зара ответила:</p>
  <p id="RH30">– Да-да-да, я совершенно вымотана тем, что не могу спать, так что устройте мне таблетки!</p>
  <p id="oPpK">Психолог этого делать не захотела. Вместо этого она попыталась навести Зару на мысль о том, что ее страх можно рассматривать в контексте более глобальных процессов. Одним из ее вопросов был:</p>
  <p id="rKq3">– Вы беспокоитесь за будущее нашей планеты?</p>
  <p id="Q0Fo">– Нет.</p>
  <p id="Xshc">Психолог душевно улыбнулась.</p>
  <p id="vOqq">– Тогда скажем так: как вы думаете, какова главная проблема человечества?</p>
  <p id="36Lm">Зара кивнула и ответила с таким видом, как будто это само собой разумеется:</p>
  <p id="MABA">– Бедняки.</p>
  <p id="2bk5">Психолог доброжелательно поправила:</p>
  <p id="Kb2s">– Вы хотели сказать… бедность?</p>
  <p id="BL0H">Зара пожала плечами:</p>
  <p id="TrQ7">– Конечно. Если вам так больше нравится.</p>
  <p id="Z6ak">На прощание Зара не стала пожимать ей руку. По дороге из кабинета она передвинула фотографию на книжной полке и поменяла местами три книги. Вообще-то любимчиков у психологов не бывает, но если бы и были, то Зара в их число явно бы не вошла.</p>
  <p id="5EQV"></p>
  <p id="uPwP">Только на третий раз психолог поняла, насколько серьезна болезнь Зары. Это случилось сразу после того, как Зара объяснила ей, что «демократы обречены, потому что идиоты готовы поверить во все что угодно, лишь бы это была красивая история». Психолог это высказывание тщательно проигнорировала. Вместо этого она стала расспрашивать Зару о детстве, работе и все время интересовалась, что она «чувствует». Что вы чувствовали, когда это случилось? Что вы чувствуете, когда говорите об этом? Что вы чувствуете, когда понимаете, что чувствуете то, что почувствовали? И насколько оно для вас чувствительно? Наконец Зара и вправду что-то почувствовала.</p>
  <p id="XsnE">Они говорили о чем-то отвлеченном, когда Зара вдруг погрузилась в себя и прошептала, словно голос принадлежал кому-то другому:</p>
  <p id="0Aww">– У меня рак.</p>
  <p id="AfYp">В комнате воцарилась такая тишина, что стало слышно биение их сердец. Руки психолога безвольно упали на блокнот, дыхание стало затрудненным, с каждым вздохом легкие наполнялись лишь на треть, словно боясь, что их обладательница испустит дух.</p>
  <p id="bsKF">– Мне очень, очень, очень жаль, – наконец сказала психолог, и голос ее всякий раз с выученной интонацией подрагивал на звуке «о».</p>
  <p id="tS3v">– Мне тоже жаль. Вообще-то я в полной депрессии, – сказала Зара, вытирая глаза.</p>
  <p id="dm5P">– Рак… чего? – поинтересовалась психолог.</p>
  <p id="h3KU">– Какое это имеет значение? – прошептала Зара.</p>
  <p id="ZAjZ">– Да-да, конечно, теперь это не имеет значения. Извините. Это был необдуманный вопрос.</p>
  <p id="ufZN">Зара пустым взглядом смотрела в окно – так долго, что свет успел перемениться. Утро переросло в полдень. Затем она подняла голову и сказала:</p>
  <p id="2aKZ">– Не стоит просить прощения. Это была выдумка.</p>
  <p id="4ew9">– Э… простите?</p>
  <p id="ttai">– Нет у меня никакого рака. Я вам соврала. И все же повторюсь: демократия – это дерьмо!</p>
  <p id="K5qQ">И только тогда психолог поняла, насколько Зара больна.</p>
  <p id="24I5">– Такими вещами не шутят, – проговорила она.</p>
  <p id="Q54N">Зара посмотрела на нее с удивлением:</p>
  <p id="d1e2">– Значит, вам бы больше хотелось, чтобы у меня был рак?</p>
  <p id="2cvd">– Что? Нет, конечно нет, но…</p>
  <p id="GKSV">– Разве вы не рады, что это шутка и у меня нет рака? Или вы желаете, чтобы я заболела?</p>
  <p id="GInq">От негодования шея у психолога пошла красными пятнами.</p>
  <p id="H3yi">– Нет! Конечно, я не хочу, чтобы у вас обнаружили рак!</p>
  <p id="3UrN">Зара тщательно сложила руки на коленях и проговорила: «А я чувствую, что желаете».</p>
  <p id="fAhg">Той ночью проблемы со сном были у психолога. Зара имела свойство производить на людей такой эффект. Когда Зара пришла к психологу в следующий раз, фотография мамы со стола исчезла, и в какой-то момент Зара уже была близка к тому, чтобы рассказать правду о том, почему у нее проблемы со сном. В сумке у нее лежало письмо, которое все объясняло. Если бы только она показала его психологу, все могло бы сложиться иначе. Но вместо этого она долго сидела и рассматривала картину, висевшую на стене. На ней была изображена одинокая женщина, взиравшая на бескрайнее море и горизонт. Облизнув губы, психолог участливо спросила:</p>
  <p id="PfqA">– О чем вы думаете, глядя на эту картину?</p>
  <p id="9VCQ">– Я думаю, что если бы я могла повесить на стену только одну картину, то это точно была бы не она.</p>
  <p id="mG7M">Психолог невозмутимо улыбнулась:</p>
  <p id="m2uJ">– Я часто спрашиваю своих пациентов, что они думают, глядя на эту женщину. Кто она? Счастлива ли она? Как вы думаете?</p>
  <p id="fisy">Зара равнодушно пожала плечами:</p>
  <p id="iK5t">– Я не знаю, что для нее значит счастье.</p>
  <p id="Np8X">Помолчав, психолог призналась:</p>
  <p id="5ZW6">– Впервые слышу такой ответ.</p>
  <p id="IZjY">Зара ухмыльнулась:</p>
  <p id="jD9t">– Это потому, что вы формулируете вопрос так, будто на свете существует только один вид счастья. Но счастье, оно как деньги.</p>
  <p id="4eja">Психолог улыбнулась с видом собственного превосходства, как может улыбаться лишь тот, кто считает себя очень глубоким человеком:</p>
  <p id="UjF6">– Это довольно поверхностное суждение.</p>
  <p id="Fjf5">Зара застонала, как подросток, вынужденный объяснять что-то неподростку.</p>
  <p id="P5Sb">– Я же не сказала, что счастье в деньгах. Я сказала, что счастье – как деньги. Это выдуманная ценность, которая появилась для обозначения того, что мы не в состоянии измерить и взвесить.</p>
  <p id="t1h2">Голос психолога дрогнул на первых словах:</p>
  <p id="GCMV">– Да… да… возможно. Но мы можем изменить и взвесить стоимость депрессии. И нам известно, что в период депрессии мы боимся стать счастливыми. Даже депрессия может стать надежным коконом: вы думаете, что если вы не будете страдать, не будете злиться, то… утратите свое «я», правда ведь?</p>
  <p id="QqrE">Зара поморщилась:</p>
  <p id="84Ne">– Вы так считаете?</p>
  <p id="6SOb">– Да.</p>
  <p id="tDff">– Это все потому, что люди смотрят на тех, кто богаче их, и ноют: «Да, хоть они и богаты, но не счастливы». Как будто для всех, кто не совсем конченый идиот, смысл жизни только в том, чтобы круглые сутки быть счастливым.</p>
  <p id="gmNO">Психолог что-то пометила у себя в блокноте и, не отрывая взгляда от записей, спросила:</p>
  <p id="E0hi">– Так в чем же тогда смысл? Как по-вашему?</p>
  <p id="ck5k">Зара ответила так, будто думала над этим долгие годы. Как человек, давно решивший, что для нее важнее важность работы, чем важность жизни.</p>
  <p id="zk4s">– В том, чтобы иметь цель. Мысль. Вектор. Хотите услышать правду? Так вот, правда в том, что большинство людей гораздо больше хотят быть богатыми, чем счастливыми.</p>
  <p id="kW6U">Психолог снова улыбнулась:</p>
  <p id="PUfe">– Сказала директор банка психологу.</p>
  <p id="BgdB">Зара снова ухмыльнулась:</p>
  <p id="KnRV">– Напомните мне, сколько вы берете за час? Будете ли вы принимать меня бесплатно, если это сделает меня счастливой?</p>
  <p id="OfKT">Психолог засмеялась – вымученно и почти непрофессионально; от этой мысли психолог покраснела. Она собралась изо всех сил и неловко проговорила:</p>
  <p id="sSaK">– Нет. Но, возможно, я могла бы принимать вас бесплатно, если бы это сделало счастливой меня.</p>
  <p id="Ng27">И тогда Зара вдруг тоже захохотала, смех сам вырвался из нее. Давно с ней такого не случалось.</p>
  <p id="Ul7z"></p>
  <p id="9oKf">После этого они довольно долго молчали, пока Зара наконец не кивнула в сторону женщины на картине:</p>
  <p id="rsct">– А вы сами-то что о ней думаете?</p>
  <p id="0lxz">Задумчиво моргнув, психолог посмотрела на картину:</p>
  <p id="tOJf">– Она в поиске.</p>
  <p id="zcUl">– И что же она ищет?</p>
  <p id="slsE">Плечи психолога вздернулись на сантиметр и опустились на два.</p>
  <p id="s1rj">– За что ухватиться. За что бороться. Чего ждать впереди.</p>
  <p id="t2L8">Зара отвела взгляд от картины и, скользнув взглядом мимо психолога, посмотрела в окно.</p>
  <p id="sXBd">– А вдруг она думает о том, чтобы покончить с собой?</p>
  <p id="wGqb">Не отводя взгляда от картины, психолог улыбнулась – понадобилось много лет тренировки и любимые родители, которых не хочешь расстраивать, чтобы научиться не выдавать свои чувства.</p>
  <p id="x60s">– Почему вы так думаете?</p>
  <p id="VsQ6">– Все интеллигентные люди хоть раз задумывались об этом, разве нет?</p>
  <p id="tdDe">Психолог хотела было ответить одной из тех дежурных фраз, каким их обучали в университете, но интуитивно поняла, что не стоит. Вместо этого она сказала:</p>
  <p id="j4LY">– Может, и так. Что, по-вашему, удерживает нас от самоубийства?</p>
  <p id="Z1Ij">Наклонившись вперед, Зара передвинула две ручки на столе таким образом, чтобы они легли параллельно. И сказала:</p>
  <p id="zYFW">– Страх высоты.</p>
  <p id="CdA2">И не было на всей земле человека, который мог бы с уверенностью сказать, шутит она или говорит серьезно. Психолог долго взвешивала слова, прежде чем сказать:</p>
  <p id="ladh">– Можно задать вам вопрос, Зара? Есть ли у вас какое-то хобби?</p>
  <p id="EGvm">– Хобби? – переспросила Зара не то чтобы уж совсем снисходительно.</p>
  <p id="R3q5">– Да. Может, вы участвуете в каком-то благотворительном проекте? – уточнила психолог.</p>
  <p id="9irJ">Зара молча покачала головой. Сначала психолог сочла это чуть ли не комплиментом, ведь клиентка воздержалась от очередного унизительного комментария. Но, едва поймав ее взгляд, передумала: казалось, будто этот вопрос что-то перевернул и сломал в Зариной душе.</p>
  <p id="mE8T">– Все в порядке? Я сказала что-то не то? – взволнованно спросила психолог. Но Зара глянула на часы и заторопилась к выходу. Психолог, внезапно перестав быть психологом, потому что поддалась панике, чувствуя, что теряет пациента, сказала нечто крайне непрофессиональное:</p>
  <p id="rx4s">– Только не делайте глупостей!</p>
  <p id="dAYz">Остановившись на пороге, Зара удивленно спросила:</p>
  <p id="9Ix4">– Что вы имеете в виду?</p>
  <p id="qDOH">Психолог не знала, что сказать, она смущенно улыбнулась и произнесла:</p>
  <p id="F4GJ">– Не делайте глупостей, прежде чем… прежде чем оплатите счет за мою консультацию.</p>
  <p id="96CR">Вдруг Зара расхохоталась. Вслед за ней засмеялась и психолог. В какой мере непрофессионально, сказать трудно.</p>
  <p id="lY4n"></p>
  <p id="iy00">Зара зашла в лифт, а психолог так и сидела, глядя на картину с женщиной в окружении облаков. Зара была первой пациенткой, высказавшей предположение, что женщина хочет покончить с собой, больше никто этого не увидел.</p>
  <p id="fmNz"></p>
  <p id="4aeA">Психолог всегда думала, что женщина, устремившая взгляд на горизонт, испытывает одно из двух чувств: тоску или страх. Поэтому она и написала эту картину – чтобы не забывать. Это был излюбленный мотив психолога. Люди подолгу смотрели на картину, не замечая детали, которая больше всего бросалась в глаза: женщина стоит на мосту.</p>
  <p id="XGCR"></p>
  <p id="29c1"><strong>Глава 26</strong></p>
  <p id="K7z7"><br />Джим: Я чувствую себя полным идиотом.</p>
  <p id="d2Y8">Зара: Подозреваю, вам не впервой.</p>
  <p id="y7QN">Джим: Если бы я знал, что вы директор банка, я бы, разумеется, не стал всего этого говорить. В смысле что мне не стоило так говорить. А что стоило сказать, даже не знаю.</p>
  <p id="4SlN">Зара: Вот как. Тогда, наверное, мне можно идти?</p>
  <p id="u18i">Джим: Нет, постойте. Некрасиво получилось. Жена моя говорила, что иногда мне лучше заткнуться. С этого момента только вопросы по существу.</p>
  <p id="imaB">Зара: Ну что ж, попытка не пытка.</p>
  <p id="KZ09">Джим: Опишите, пожалуйста, грабителя. Расскажите все, что вы о нем помните, – все, что могло бы помочь расследованию.</p>
  <p id="CT80">Зара: Похоже, главное вам известно.</p>
  <p id="bFbs">Джим: Что вы имеете в виду?</p>
  <p id="K4sk">Зара: Вы сказали «о нем» – значит, вы знаете, что это мужчина. Это многое объясняет.</p>
  <p id="slTj">Джим: Чувствую, что пожалею, если спрошу «почему?».</p>
  <p id="It8C">Зара: Вы и слова не скажете, а промажете. А уж если у вас окажется пистолет, греха не оберешься.</p>
  <p id="NsCg">Джим: Значит, вы не помните, как он выглядел?</p>
  <p id="8WNG">Зара: Когда у человека на голове балаклава и он целится в вас из пистолета, то, как сказал бы психолог, состояние у вас примерно такое, как если бы на вас на полной скорости несся грузовик: вряд ли бы вы запомнили его номер.</p>
  <p id="mnaV">Джим: Нельзя не признать, дельное замечание.</p>
  <p id="Ccmp">Зара: Какое счастье! Ваше мнение очень для меня важно. Теперь можно идти?</p>
  <p id="f5jA">Джим: К сожалению, нет. Вам знаком этот рисунок?</p>
  <p id="zSrU">Зара: Это рисунок? Выглядит, как опрокинутый анализ мочи.</p>
  <p id="pQL2">Джим: Будем считать, что на вопрос, знаком ли этот рисунок вам, вы ответили «нет».</p>
  <p id="B97N">Зара: А вы неплохо соображаете.</p>
  <p id="XqAN">Джим: В каком месте квартиры вы находились, когда туда ворвался грабитель?</p>
  <p id="LicE">Зара: Возле балконной двери.</p>
  <p id="Ktik">Джим: А где вы находились оставшееся время, пока грабитель удерживал заложников?</p>
  <p id="AG27">Зара: Какое это имеет значение?</p>
  <p id="OegW">Джим: Довольно большое.</p>
  <p id="51ob">Зара: Даже вообразить не могу.</p>
  <p id="xGX0">Джим: Вас ни в чем не подозревают. Во всяком случае, пока.</p>
  <p id="Gb5B">Зара: Простите?</p>
  <p id="qoIu">Джим: Ну… Как бы это сказать. Я пытаюсь дать вам понять, чтобы вы попытались понять моего коллегу – он уверен, что кто-то из заложников помог грабителю убежать. Странно, что вы вообще присутствовали на показе квартиры. Во-первых, вам незачем покупать квартиру. Во-вторых, вы, судя по всему, не испугались, когда грабитель навел на вас пистолет.</p>
  <p id="5jcS">Зара: Вы что, подозреваете, что это я помогла грабителю сбежать?</p>
  <p id="mWFl">Джим: Нет-нет-нет. Мы вас, конечно, не подозреваем. Ну, пока. То есть вы вне подозрений! Но мой коллега считает, что все вместе взятое выглядит странно.</p>
  <p id="qXbI">Зара: Да что вы говорите! Хотите, я вам скажу, что я думаю о вашем коллеге?</p>
  <p id="JPdx">Джим: Не могли бы вы просто рассказать, что происходило в квартире? Пожалуйста! Мне надо записать это на диктофон. Это моя работа.</p>
  <p id="5ZjM">Зара: Да, конечно.</p>
  <p id="4AjH">Джим: Тогда приступим. Сколько клиентов было на показе?</p>
  <p id="Xkzc">Зара: Поясните, что вы подразумеваете под словом «клиент»?</p>
  <p id="hI3G">Джим: Хорошо, скажем иначе. Сколько человек хотело купить квартиру?</p>
  <p id="TL8v">Зара: Пять.</p>
  <p id="lTWi">Джим: Пять?</p>
  <p id="vjYm">Зара: Две пары. Одна дама.</p>
  <p id="25NP">Джим: Плюс вы и риелтор. Всего семь?</p>
  <p id="xKl6">Зара: Пять плюс два равно семи. Вы отлично считаете.</p>
  <p id="QpGb">Джим: Но ведь в заложниках было восемь человек.</p>
  <p id="e9hO">Зара: Вы забыли посчитать кролика.</p>
  <p id="tZBi">Джим: Кролика?</p>
  <p id="J863">Зара: Вы меня услышали.</p>
  <p id="nHsw">Джим: Какого кролика?</p>
  <p id="lxdl">Зара: Вы хотите узнать, что произошло, или нет?</p>
  <p id="aCw5">Джим: Извините.</p>
  <p id="eu7X">Зара: Вы что, серьезно думаете, будто кто-то из заложников помог грабителю скрыться?</p>
  <p id="iJn6">Джим: А вы?</p>
  <p id="7S8z">Зара: Нет.</p>
  <p id="WLEa">Джим: Почему нет?</p>
  <p id="H60i">Зара: Они все были идиотами.</p>
  <p id="Czz3">Джим: А грабитель?</p>
  <p id="jdEG">Зара: Что грабитель?</p>
  <p id="WdtL">Джим: Как по-вашему, он застрелился умышленно или нечаянно?</p>
  <p id="RoLg">Зара: Вы о чем вообще?</p>
  <p id="fdnZ">Джим: После того как вы вышли, в квартире раздался выстрел. Когда мы вошли, весь пол был в крови.</p>
  <p id="Fl4D">Зара: В крови? Где именно?</p>
  <p id="bgfU">Джим: Ковер и пол в гостиной.</p>
  <p id="6T9D">Зара: Вот, значит, как. Только там?</p>
  <p id="LodT">Джим: Да.</p>
  <p id="i6Tx">Зара: Э…</p>
  <p id="Lln7">Джим: Простите?</p>
  <p id="zzHY">Зара: Извините?</p>
  <p id="CBP5">Джим: Вы произнесли «э» с таким видом, будто хотите что-то сказать.</p>
  <p id="lFkY">Зара: Вовсе нет.</p>
  <p id="Ktlc">Джим: Простите. Во всяком случае, мой коллега уверен, что это произошло именно там, в гостиной. Ну, что он в себя выстрелил. Я только это хотел сказать.</p>
  <p id="LyW5">Зара: И вы до сих пор его не поймали?</p>
  <p id="d4yH">Джим: Нет.</p>
  <p id="xexq">Зара: Голубчик, если вы мне сейчас же не объясните, почему вы подозреваете, что я замешана в этой истории, вы вынудите меня позвонить моему адвокату.</p>
  <p id="5YQo">Джим: Вас никто не подозревает! Мой коллега всего лишь хотел узнать, зачем вы пришли смотреть квартиру, если не собирались ее купить.</p>
  <p id="DYrW">Зара: Мой психолог считает, что мне нужно хобби.</p>
  <p id="Lehn">Джим: Смотреть квартиры – ваше хобби?</p>
  <p id="huaV">Зара: Просто люди вашего пошиба интереснее, чем кажется на первый взгляд.</p>
  <p id="VN7C">Джим: Нашего пошиба?</p>
  <p id="IyHo">Зара: Да, средний класс. Интересно посмотреть, как вы живете. Как выживаете. Я сходила на несколько показов, потом вошла во вкус и посетила еще несколько, – это как героин. Вы героин пробовали? Становишься сам себе противен, но остановиться не можешь.</p>
  <p id="lIq6">Джим: Вы хотите сказать, что у вас зависимость от просмотра квартир, принадлежащих людям, которые зарабатывают гораздо меньше, чем вы?</p>
  <p id="tVTy">Зара: Да. Знаете, как дети ловят птенцов в стеклянные банки? Вот у меня что-то вроде того. Запретный плод сладок.</p>
  <p id="L7AP">Джим: Вы хотели сказать, бабочек? Обычно в банки ловят бабочек.</p>
  <p id="GzbC">Зара: Да, точно. Если вам так угодно.</p>
  <p id="fpTc">Джим: Значит, вы пошли смотреть эту квартиру, поскольку у вас такое хобби?</p>
  <p id="2GN9">Зара: Это у вас настоящая татуировка на руке?</p>
  <p id="smPv">Джим: Да.</p>
  <p id="uKqZ">Зара: Это что, якорь?</p>
  <p id="Hfn0">Джим: Да.</p>
  <p id="OjXv">Зара: Вы проиграли пари?</p>
  <p id="fjGH">Джим: Вы о чем?</p>
  <p id="x1OG">Зара: Вашей семье угрожали? Или вы сделали татуировку добровольно?</p>
  <p id="a6nX">Джим: Добровольно.</p>
  <p id="oGkY">Зара: Вы заплатили за то, чтобы с вами это сделали?</p>
  <p id="uD0P">Джим: Да.</p>
  <p id="KgRp">Зара: Почему такие, как вы, ненавидят деньги?</p>
  <p id="2T2q">Джим: Я не намерен это комментировать. Я всего лишь хочу, чтобы вы рассказали, как все было, а я записал бы это на диктофон. Почему одному из свидетелей показалось, что вы совсем не испугались, когда увидели пистолет. Вы думали, он не настоящий?</p>
  <p id="xex5">Зара: Я прекрасно понимала, что пистолет настоящий. Поэтому я не испугалась. А удивилась.</p>
  <p id="HltH">Джим: Странная реакция на пистолет.</p>
  <p id="eLB6">Зара: Для вас, может, и странная. А я долгое время хотела покончить с собой, поэтому, увидев пистолет, я удивилась.</p>
  <p id="kHjd">Джим: Не знаю, что и сказать. Простите. Вы хотели покончить с собой?</p>
  <p id="gBr6">Зара: Да. Вот я и удивилась, потому что в этот момент поняла, что не хочу умирать. Это был шок.</p>
  <p id="gdPa">Джим: Вы ходили к психологу из-за мыслей о самоубийстве?</p>
  <p id="1nDA">Зара: Нет. Я пошла к психологу, потому что у меня были проблемы со сном. По ночам я лежала и обдумывала, как я это сделаю, если у меня будет достаточно снотворного.</p>
  <p id="yw5w">Джим: А психолог предложил вам завести себе хобби?</p>
  <p id="F4uF">Зара: Да. Это случилось после того, как я рассказала ей, что у меня рак.</p>
  <p id="GKu3">Джим: О… Какая печальная новость. Сочувствую.</p>
  <p id="IsQ2">Зара: Голубчик вы мой дорогой!</p>
  <p id="TQTi"></p>
  <p id="oMv2"><strong>Глава 27</strong></p>
  <p id="UZzN"><br />На следующей встрече Зара рассказала психологу, что нашла себе хобби. Она стала «ходить на показы квартир для среднего класса». Она нашла это «увлекательным», потому что большинство этих квартир выглядит так, «будто жившие в них люди сами мыли полы». Психолог попыталась объяснить, что она не это имела в виду, когда советовала «заняться благотворительностью», но Зара возразила, что на показах видела «мужчину, который собирался сделать ремонт своими собственными руками, которыми он трогает пищу, и после этого не говорите, что я не стараюсь изо всех сил, чтобы подружиться с сирыми и малыми мира сего!». Психолог не знала, с чего начать, но, увидев ее приподнятые брови и дрожащий подбородок, Зара лишь фыркнула: «Я вас обидела? Господи боже мой, таких, как вы, ничего не стоит обидеть, стоит только раскрыть рот».</p>
  <p id="LqEQ">Психолог терпеливо кивнула и тут же пожалела о своем вопросе:</p>
  <p id="OuKE">– Вы могли бы привести пример еще каких-нибудь случаев, когда такие люди, как я, обижались на вас, хотя вы не имели намерения их обидеть?</p>
  <p id="Xk1O">Пожав плечами, Зара рассказала историю о том, как ее назвали «человек с предрассудками» после собеседования с молодым мужчиной, пришедшим устраиваться на работу в банк, – только потому, что Зара, взглянув на него, воскликнула: «Ой! Я думала, вы хотите устроиться в отдел IT, ведь такие, как вы, обычно неплохо разбираются в компьютерах!»</p>
  <p id="otS3">Зара долго и подробно объясняла психологу, что вообще-то это был комплимент. Теперь что, и комплимента нельзя сказать, сразу прослывешь человеком с предрассудками?</p>
  <p id="MIq0">Психолог попыталась поговорить об этом, не называя этого вслух.</p>
  <p id="uNUc">– Зара, похоже, вы часто оказываетесь в конфликтной ситуации. Я могла бы предложить вам в помощь такую технику. Прежде чем затевать конфликт, задайте себе три вопроса: 1. Есть ли у человека прямое намерение вам навредить? 2. Обладаете ли вы в полной мере информацией о ситуации? 3. Что вы выиграете благодаря этому конфликту?</p>
  <p id="lldP">Зара склонила голову набок так резко, что щелкнули челюсти. Она поняла все слова, но не уловила между ними никакой связи, будто их в случайном порядке вытащили из шляпы.</p>
  <p id="fIKk">– С чего вы взяли, что мне нужна помощь, чтобы не ввязываться в конфликты? Только слабаки верят в гармонию. И как следствие – ходят вокруг да около, бормочут что-то себе под нос и чувствуют свое моральное превосходство, пока мы, нормальные люди, заняты другим.</p>
  <p id="Vajv">– Чем же?</p>
  <p id="RPBj">– Мы побеждаем.</p>
  <p id="VZgO">– Это важно?</p>
  <p id="cRDO">– Милочка моя, если вы не победите, то ничего не добьетесь. В правительстве и совете директоров случайных людей не бывает.</p>
  <p id="D1Ig">Психолог попыталась вернуться к своему вопросу:</p>
  <p id="ryCz">– И… победители зарабатывают много денег, это тоже важно, правильно я вас поняла? На что вы их тратите?</p>
  <p id="UJvv">– Я покупаю дистанцию, которая отделяет меня от других людей.</p>
  <p id="avii">Психолог никогда не слышала такого ответа.</p>
  <p id="bH3s">– Что вы имеете в виду?</p>
  <p id="YaLx">– В дорогих ресторанах больше расстояние между столиками. В бизнес-классе самолета нет сидений в среднем ряду. В эксклюзивных гостиницах отдельный вход для ВИП-персон. В плотно населенных городах расстояние стоит дороже всего.</p>
  <p id="E12f">Психолог откинулась на стуле. Зара была классическим типажом из учебника по психологии: избегала смотреть в глаза, не хотела пожимать руку, эмпатия была ей, мягко говоря, чужда, она не любила беспорядок – возможно, по этой причине работала с цифрами. Зара всякий раз невольно поправляла рамочку с фотографией, которую психолог незадолго до ее прихода специально ставила на полочке криво. Говорить об этом напрямую не имело смысла, поэтому психолог спросила:</p>
  <p id="FAYb">– Почему вы любите свою работу?</p>
  <p id="1tiE">– Потому что я аналитик, тогда как большинство в моей должности – экономисты, – не задумываясь ответила Зара.</p>
  <p id="VcjH">– В чем разница?</p>
  <p id="X789">– Экономисты смотрят на проблему в лоб. Поэтому они не в состоянии предвидеть биржевых крахов.</p>
  <p id="Kt7q">– А аналитики в состоянии?</p>
  <p id="s84i">– Аналитики занимаются тем, что просчитывают вероятность биржевого краха. Экономист получает деньги только тогда, когда у клиентов банка все хорошо, а аналитики – всегда.</p>
  <p id="qcWK">– И вас из-за этого мучает совесть? – спросила психолог, главным образом для того, чтобы проверить, что означает для Зары последнее слово – чувство или птицу отряда совиных.</p>
  <p id="jF9Y">– Виноват ли крупье в том, что вы проиграли в казино все свои деньги? – спросила Зара.</p>
  <p id="38Za">– Не думаю, что это равнозначное сравнение.</p>
  <p id="ZCWr">– В каком смысле?</p>
  <p id="UJA4">– Вы использовали слово «биржевой крах», но ведь крах терпят не биржи и не банки, а люди.</p>
  <p id="3sDD">– Вашим словам есть логическое объяснение.</p>
  <p id="H1ZI">– Какое же?</p>
  <p id="Cz97">– Вы считаете, что мир вам что-то должен. Это не так.</p>
  <p id="vh7X">– Вы так и не ответили на мой вопрос. Я спросила, за что вы любите свою работу. А вы рассказали, почему она вам так хорошо удается.</p>
  <p id="l3Po">– Только слабаки любят свою работу.</p>
  <p id="v4nb">– Не согласна.</p>
  <p id="16cv">– Просто вы любите свою работу.</p>
  <p id="27eT">– Вы считаете, это плохо?</p>
  <p id="bWQ8">– Вы злитесь? Такие, как вы, постоянно злятся. Знаете почему?</p>
  <p id="xJeu">– Нет.</p>
  <p id="J7Qj">– Потому что вы ошибаетесь. Если вы перестанете ошибаться, то и злиться не будете.</p>
  <p id="luJx">Психолог посмотрела на часы. Она по-прежнему считала, что главная проблема Зары – одиночество, но между одиночеством и отсутствием друзей есть разница. Вместо того чтобы сказать это вслух, психолог, отчаявшись, пробормотала: «Знаете… наше время подошло к концу».</p>
  <p id="TYzd">Зара невозмутимо кивнула и встала. Она поставила стул обратно, строго параллельно столу. И произнесла, почти отвернувшись, будто не собираясь этого говорить:</p>
  <p id="25eD">– Вы верите, что есть плохие люди?</p>
  <p id="u0Pn">Психолог попыталась скрыть удивление.</p>
  <p id="wj8n">– Вы спрашиваете меня как психолога, или это философский вопрос? – выдавила она.</p>
  <p id="5lm7">Зара снова заговорила с тостером:</p>
  <p id="mxoA">– Вам в детстве словарь в задницу засунули или вы от природы такая? Просто ответьте на вопрос: вы верите, что бывают плохие люди?</p>
  <p id="QD88">Психолог заерзала так, что чуть штаны наизнанку не вывернула.</p>
  <p id="RoSF">– Надо сказать… да. Я верю, что люди бывают плохими.</p>
  <p id="zhvp">– Думаете, они знают об этом?</p>
  <p id="urfU">– В каком смысле?</p>
  <p id="iWrs">Взгляд Зары упал на картину с мостом.</p>
  <p id="L1Ci">– По моему опыту, среди людей есть настоящие свиньи. Бесчувственные и жестокие личности. Но даже они никогда не считают себя плохими.</p>
  <p id="AmgQ">Психолог долго и тщательно взвешивала этот вопрос, а потом ответила:</p>
  <p id="0ZMT">– Да. Честно говоря, я думаю, все люди убеждают себя, что они делают этот мир лучше. Или, по крайней мере, что не делают его хуже. Что все мы стоим на правильной стороне. Даже если… не знаю… даже худшие из наших поступков служат какой-то высшей цели. Почти для каждого из нас существует граница между тем, что мы считаем добром и злом, и когда мы нарушаем собственный моральный кодекс, то ищем себе оправдание. По-моему, в криминологии это называется нейтрализацией. Мы можем оправдывать себя религиозными или политическими убеждениями, внушать себе, что нас вынудили, мы выдумываем справедливое обоснование своим нехорошим поступкам. Думаю, ничтожное меньшинство людей способно жить, осознавая, что они… плохие.</p>
  <p id="Db2X">Зара ничего не сказала, а лишь крепче вцепилась в свою чересчур большую сумку и, дважды моргнув, чуть не призналась, – ее рука была на полпути к письму. Она даже позволила себе, пусть ненадолго, поиграть с мыслью о том, не рассказать ли психологу, что она солгала о своем хобби. Она не начала ходить на показы квартир, потому что ходила на них последние десять лет. Это не было хобби, это было одержимостью.</p>
  <p id="wZB4">Но слова так и не сорвались с языка. Она застегнула сумку, закрыла дверь, и в кабинете повисла тишина. Психолог так и осталась сидеть за столом в отчаянии от того, что была в отчаянии. Она пыталась записать свои мысли перед следующей встречей, но так и сидела перед компьютером в поисках объявлений о показе квартир. Пыталась вычислить, какую из них Зара посетит в следующий раз. Это, разумеется, оказалось невозможно, но было бы проще простого, если бы Зара рассказала ей, что во всех квартирах, которые она посетила, имелись балконы, и со всех балконов открывался вид на мост.</p>
  <p id="EyaD"></p>
  <p id="VpVx">Тем временем Зара стояла в лифте. На полпути вниз она нажала кнопку «стоп», чтобы выплакаться. Письмо в сумке она так и не распечатала. Зара не решалась прочесть его, потому что знала, что психолог права. Зара была из тех, кто не смог бы жить, зная, что она плохой человек.</p>
  <p id="RXxG"></p>
  <p id="bLPr"><strong>Глава 28</strong></p>
  <p id="Yara"><br />Это история об ограблении банка, показе квартиры и захвате заложников. Впрочем, это также история об идиотах. Хотя, пожалуй, не только о них.</p>
  <p id="CIcR"></p>
  <p id="wj8q">Десять лет назад человек написал письмо. Отправил его женщине из банка. Отвез детей в школу, прошептал им на ухо, что любит их, уехал, припарковался возле реки. Встал на парапет моста и прыгнул. Неделю спустя на том же мосту стояла девочка-подросток.</p>
  <p id="V0mV">Для вас, понятное дело, не имеет значения, что это за девочка. Она была одной из миллиардов, а большинство людей для нас – просто люди. Мы друг другу чужие, ваш страх и мой страх могут на мгновение соприкоснуться в толпе через соприкоснувшиеся полы наших пальто. Мы никогда не узнаем, что мы сделали во вред друг другу, ради друг друга, взамен друг друга. И все же. Девочку на мосту звали Надя. Дело было спустя неделю после того, как с того же места на парапете спрыгнул навстречу смерти тот самый человек. Она ничего о нем не знала, но училась в той же школе, что и его дети, а тогда много об этом говорили. Вот у нее и возникла эта идея. Никто толком не знал, когда это пришло ей в голову – до того, как он прыгнул, или после. Иногда бывает невыносимо больно быть человеком. Когда ты не понимаешь себя, не любишь свое тело. Ты смотришь в зеркало и не понимаешь, кому принадлежат эти глаза, и думаешь: «Что со мной не так? Почему мне так плохо?»</p>
  <p id="gOJZ"></p>
  <p id="f8aK">У девочки не было ни детской травмы, ни горя. Она просто была несчастна. Где-то внутри ее поселилось маленькое злобное существо, которое не показывал рентгеновский снимок. Оно вместе с кровью растекалось по венам, наполняя ее голову голосами, шептавшими, что у нее ничего не получится, она слабая и некрасивая и никогда не станет нормальной. Когда слезы кончаются, ты способен сделать множество глупостей, голоса в голове не замолкают ни на минуту, тебе все время не по себе. В конце концов тебе становится невыносимо больно только от того, что кожа обтягивает ребра, что невозможно опустить плечи, что всю жизнь ходишь по стеночке, до боли сжав кулаки, в страхе, что тебя кто-то заметит.</p>
  <p id="8tzG">Надя никогда не чувствовала своего родства с кем-либо из людей. В каждом своем ощущении она была одинока. Сидя в классе среди ровесников, она делала вид, будто все как обычно, но в глубине души стояла посреди леса и кричала так, что сердце разрывалось в груди. Деревья в этом лесу росли и росли, и однажды их ветви совсем заслонили солнечный свет, так что тьма сомкнулась и лес стал непроходимой чащей.</p>
  <p id="98xK">И вот она стояла на мосту, глядя на воду, и знала, что, прыгнув, она словно бы разобьется о бетонный пол, – не утонет, а разобьется насмерть. Это утешало, потому что Надя с детства боялась утонуть. Она боялась не смерти, а кратких мгновений до этого. Паники и бессилия. Кто-то из взрослых, не подумав, сказал ей, что распознать утопающего невозможно. «Когда человек тонет, он не может позвать на помощь, не может махать руками, он тонет молча. Твои близкие могут стоять на берегу и смотреть на тебя, не понимая, что ты идешь ко дну».</p>
  <p id="K7HA">Надя чувствовала это всю свою жизнь. Она жила среди них. И думала, сидя за обеденным столом: «Неужели вы ничего не видите?» Но они не видели, и Надя молчала. Однажды она не пошла в школу. Она убрала свою комнату, застелила постель и вышла из дома без куртки, потому что теперь куртка была не нужна. В этом городе она всегда мерзла. Она бродила по улицам, словно давая городу увидеть себя в последний раз, почувствовать, каково ему будет, когда он не услышит ее беззвучного крика. У нее не было никакого плана, только цель. Когда солнце стало садиться, Надя обнаружила, что стоит на парапете моста. Это было так просто. Надо было лишь оторвать одну ногу, затем другую.</p>
  <p id="LWcG"></p>
  <p id="ZiP4">В этот момент ее увидел подросток по имени Джек. Он не мог объяснить, зачем приходил на мост день за днем. Родители, конечно же, запрещали ему это делать, но он не слушал. Он проскальзывал в дверь и бежал туда, в надежде снова увидеть того человека, повернуть время назад и на этот раз сделать все правильно. Увидев девочку на парапете, он не знал, что должен сказать. Поэтому молча рванул ее за одежду с такой силой, что, упав, она ударилась затылком об асфальт и потеряла сознание.</p>
  <p id="k4gu">Надя очнулась в больнице. Все произошло так быстро, что она лишь успела увидеть боковым зрением бегущего мальчика. Когда медсестры спросили ее, что произошло, она сама толком не помнила, но у нее кровоточил затылок, поэтому она сказала, что забралась на парапет, чтобы сфотографировать закат, и упала навзничь. Она врала интуитивно и хорошо знала, что надо говорить, чтобы тебе поверили и перестали волноваться. Медсестры все равно беспокоились и подозревали неладное, но Надя была заправской обманщицей, она упражнялась в этом всю свою жизнь. В конце концов они лишь проворчали: «Разве можно туда залезать, что за дурацкие фокусы, тебе повезло, что не свалилась в другую сторону!» Она кивнула. Во рту пересохло, глаза закатились. Повезло…</p>
  <p id="WMJS">Из больницы она прямиком направилась к мосту, но не прыгнула. Почему? Этого она не могла объяснить даже самой себе, потому что не знала, что бы она сделала, если бы мальчик не сдернул ее с парапета. Шаг вперед или шаг назад? Каждый день она думала о том, в чем разница между ней и человеком, который прыгнул. Это побудило ее выбрать профессию, карьеру, жизненный путь. Она стала психологом. Ее пациентам было так больно, будто это они стояли на парапете, собираясь шагнуть в бездну, а она сидела в кресле напротив и говорила одними глазами: «Я знаю, каково это, но поверь мне, есть лучший путь».</p>
  <p id="Kwqe">Иногда она возвращалась мыслями в прошлое и думала о том, что привело ее на мост, – этого в зеркале не увидишь. Одиночество за обеденным столом. Но она нашла способ выжить, выбралась из своей старой кожи, смогла спуститься с моста. Есть люди, которые соглашаются жить со своей тревогой, учатся нести ее по жизни. Она пыталась быть одной из них. Считала, что надо быть доброй к людям, даже если они полные идиоты, потому что никогда не знаешь, какую ношу они несут. Она знала, что почти все люди в глубине души задаются одними и теми же вопросами: на что я способен? Может ли кто-то мною гордиться? Приношу ли я пользу обществу? Справляюсь ли со своей работой? Достаточно ли я щедр, достаточно ли жертвую на благотворительность? Хорош ли в постели? Хотят ли со мной дружить? Я заботливый родитель? Я хороший человек?</p>
  <p id="qaeh">В глубине души все хотят быть хорошими. Добрыми. Проблема только в том, что не все могут быть добрыми по отношению к идиотам, потому что идиоты есть идиоты. Для Нади, как и для многих других, это стало делом всей жизни.</p>
  <p id="kiZ0"></p>
  <p id="LaJ8">Она никогда больше не встречала того мальчика. Иногда ей казалось, что она его выдумала. Что-то вроде ангела. Джек тоже больше никогда не встречал Надю. И никогда больше не ходил к мосту. Но именно в тот день он решил стать полицейским – когда понял, что разница между двумя этими происшествиями – в нем самом.</p>
  <p id="0hWi">Десять лет спустя Надя закончит факультет психологии и вернется в город. У нее будет пациентка по имени Зара. Зара будет ходить на показы квартир и окажется в числе заложников. Джек и его отец Джим будут допрашивать свидетелей. В квартире, где произойдет захват заложников, будет балкон с видом на мост. Поэтому Зара туда и придет. Потому что десять лет спустя она нашла на половике в прихожей письмо, написанное человеком, который прыгнул с моста. Его имя было выведено аккуратными буквами на обратной стороне конверта. Она помнила их встречу, и, хотя полиция не разглашала имени человека, найденного в реке, городок был слишком мал, чтобы оставались сомнения.</p>
  <p id="q3zW"></p>
  <p id="aacE">Все это время Зара носила письмо в сумке. Она была у моста лишь один-единственный раз, неделю спустя после того, как человек прыгнул, и видела девочку, взобравшуюся на парапет, и мальчика, который ее спас. Зара неподвижно стояла в темноте и дрожала. Она не ушла, когда приехала скорая и девочку забрали в больницу. Мальчик исчез. Поднявшись на мост, Зара нашла девочкин кошелек и удостоверение личности с ее именем. Надя.</p>
  <p id="Hebv">В течение десяти лет Зара следила за ее судьбой издали – наблюдала, как девочка получает образование и делает карьеру, но подходить ближе опасалась. В течение десяти лет Зара смотрела на мост, тоже издали, – с балконов выставленных на продажу квартир. По той же причине. Она боялась, что, если снова придет на мост, кто-то прыгнет, а если она найдет Надю и услышит всю правду о себе, то прыгнет сама. Вполне понятно, почему Зара хотела увидеть разницу между тем человеком и Надей, хотя понимала, что на самом деле не хочет этого знать. Она несет вину. Она плохой человек. Возможно, всем людям любопытно узнать это о себе. Но в глубине души – совсем не хочется. Поэтому Зара до сих пор не открыла письмо.</p>
  <p id="nmw9">Это сложная и неправдоподобная история. Наверное, потому, что зачастую истории повествуют вовсе не о том, о чем кажется на первый взгляд. Например, наша история вовсе не про ограбление банка, показ квартиры и захват заложников. И даже не об идиотах.</p>
  <p id="00T4"></p>
  <p id="asTL">Это история про мост.</p>
  <p id="JOM0"></p>
  <p id="7vwP"><strong>Глава 29</strong></p>
  <p id="yaWu"><br />Правда? Правда в том, что проклятая риелторша из рук вон плохо справлялась со своими обязанностями, и показ квартиры был обречен с первой минуты. Если в остальных вопросах покупатели не сходились, то в этом они достигли полного понимания, ибо ничто так не сплачивает незнакомых между собой людей, как шанс совместно вздохнуть о чьей-то глупости.</p>
  <p id="RruM">Само объявление о продаже являло собой орфографическую катастрофу со смазанными фотографиями – чтобы сделать «панараму», фотограф, похоже, просто метнул камеру через всю комнату. Над объявлением значилось «Агентство недвижимости “Респект” – хотите, чтобы вас уважали?» – и кто, скажите на милость, устраивает показы квартир за день до Нового года? В ванной горела ароматическая свеча, а на прикроватном столике стояла вазочка с лаймами – отважная попытка привести квартиру в товарный вид, сделанная человеком, который где-то слыхал о показах квартир, но сам никогда на них не бывал; гардероб был полон одежды, а на полу в спальне стояли тапочки, принадлежавшие человеку, который, похоже, более полувека передвигался, не отрывая ног от пола. Книжные полки до отказа были забиты книгами, при этом владелец особо не озаботился тем, чтобы красиво расставить их в соответствии с цветом корешков. Кроме того, книги громоздились на подоконниках и кухонном столе. На холодильнике висел пожелтевший от времени рисунок кого-то из внуков. Зара побывала на многих показах и сразу уловила непрофессионализм: квартира не должна выглядеть так, будто в ней кто-то живет – в таком случае ею может заинтересоваться только серийный убийца; она должна выглядеть так, будто в ней только собирается кто-то жить. Люди не хотят покупать картину, они хотят купить раму. Они могут стерпеть книги на книжной полке, но не на кухонном столе. Возможно, Зара могла бы попенять на это риелтору, но риелтор была человеком, а Зара людей ненавидела. Особенно тех, кто умеет говорить.</p>
  <p id="9g4q">Вместо этого Зара сделала круг по квартире, попытавшись придать взгляду заинтересованность, какую она видела на лицах людей, посещавших квартиры с целью покупки. Это было для нее непростым испытанием, поскольку такой квартирой мог заинтересоваться лишь конченый наркоман или собиратель состриженных ногтей. Когда на Зару перестали обращать внимание, она вышла на балкон и, опершись о перила, стала смотреть на мост, пока ее не затрясло. Так было всегда, каждый раз, все десять лет. Запечатанное письмо лежало в сумке. Она научилась плакать без слез: так удобнее.</p>
  <p id="thMi"></p>
  <p id="MFPc">Балконная дверь была приоткрыта, Зара слышала голоса – не только у себя в голове, но и доносившиеся из квартиры. По квартире бродили две пары, пытаясь представить на месте этой ужасной мебели свою собственную, не менее ужасную. Пара постарше состояла в браке давно, а молодая – совсем недавно. Такие вещи сразу можно понять по тому, как люди ругаются: чем дольше пара в браке, тем более жесткие выражения оба употребляют, когда ругаются.</p>
  <p id="Bo1l">Начнем с пары постарше. Ее зовут Анна-Лена, его – Рогер. Оба вышли на пенсию много лет назад, но похоже, так и не привыкли к этому факту. Они по-прежнему пребывали в состоянии дикой спешки, хотя спешить им было уже некуда. Анну-Лену переполняли сильные чувства, а Рогер имел сильную позицию по многим вопросам. Если вы когда-нибудь задумывались о том, кто ставит одну звездочку из пяти и пишет подробные отзывы в интернет-магазинах об инструментах, домашней утвари, спектаклях, держателях для скотча и стеклянных безделушках, так это Анна-Лена и Рогер. Иногда они, понятное дело, не использовали ни инструменты, ни домашнюю утварь сами, но были не из тех, кого это может остановить. Если пробовать каждую вещь, читать о ней и докапываться до истины, то понравиться вам она просто не успеет. Анна-Лена была одета в кофточку цвета натертого паркета, Рогер – в джинсы и клетчатую рубашку, которая получила от него ядовитый отзыв в рейтинге интернет-магазина, потому что «после стирки села на несколько сантиметров», – вскоре после того, как не менее строгую его оценку получили напольные весы: «вообще не откалиброваны». Анна-Лена потянула за штору со словами: «Зеленые шторы? И кому только в голову такое приходит? Что за люди пошли! Небось дальтоники. Или ирландцы». Эта реплика не была адресована конкретному человеку, просто Анна-Лена привыкла думать вслух – это довольно удобно, если в последние годы все равно никто не прислушивается к тому, что ты говоришь.</p>
  <p id="d3rQ">Рогер пинал ботинком плинтуса и бормотал себе под нос: «На соплях держится, этот уже отошел», не слыша, что говорит Анна-Лена. По правде говоря, плинтус отошел после того, как Рогер самозабвенно пинал его минут десять, но для такого человека, как Рогер, на первом месте – правда, а причина – дело десятое. Анна-Лена то и дело шепотом отпускала замечания об остальных покупателях, бродивших по квартире. К сожалению, шептать Анна-Лена умела примерно так же, как думать про себя, так что шепот был очень громкий – так бывает, когда кто-то попукивает в самолете, думая, что если делать это постепенно, то вонять не будет. На самом деле никому не удается быть настолько скрытным, насколько ему самому кажется.</p>
  <p id="G6tU">– Рогер, видишь ту даму на балконе? Что она здесь забыла? Сразу видно, что эта хибара не для нее. К тому же она не разулась. На квартирных показах принято снимать обувь, это и ребенку понятно!</p>
  <p id="3qnz">Рогер промолчал. Анна-Лена продолжала таращиться на Зару через балконную дверь, словно это она испортила воздух. Затем, нагнувшись к Рогеру, прошептала:</p>
  <p id="SMAE">– А эти кумушки в прихожей, у них, похоже, денег не хватит, чтобы купить эту квартиру? Что скажешь?</p>
  <p id="ozBH">Рогер оторвался от плинтуса, повернулся к жене и посмотрел ей прямо в глаза. Затем он произнес три слова, которые не сказал бы больше ни одной женщине в мире:</p>
  <p id="s6zo">– Едрить твою налево, дорогая.</p>
  <p id="Dwk4">Они больше не ругаются и в то же время ругаются постоянно: когда люди долгое время живут вместе, уже не поймешь, перестали они ругаться или обращать на это внимание.</p>
  <p id="Bo3y">– Едрить твою налево, дорогая. Не забудь сказать всем, с кем будешь разговаривать, что в квартире нужен РЕМОНТ! Тогда у нас конкурентов не будет, – продолжил Рогер.</p>
  <p id="uTBM">Анна-Лена удивленно посмотрела на мужа:</p>
  <p id="S3Bx">– Да вроде нормальная квартира.</p>
  <p id="5gAC">Рогер вздохнул:</p>
  <p id="GAWb">– Едрить твою налево, дорогая. Это для нас нормальная. Мы можем сами сделать ремонт. А они нет. За версту видно, что ремонт для них – катастрофа.</p>
  <p id="1Uio">Анна-Лена кивнула и, наморщив нос, стала демонстративно принюхиваться.</p>
  <p id="XKeo">– Воздух какой-то сырой, не чувствуешь? Небось плесень растет по углам.</p>
  <p id="rSVI">Сколько раз Рогер ее учил: говорить с риелтором нужно погромче, чтобы остальные покупатели насторожились.</p>
  <p id="4X2H">Рогер закатил глаза:</p>
  <p id="cEIk">– Едрить твою налево, дорогая, спроси об этом риелтора. Я-то что.</p>
  <p id="g0rl">Анна-Лена обиженно кивнула и сказала:</p>
  <p id="92j9">– Это я репетирую.</p>
  <p id="mSa1"></p>
  <p id="TZWq">Зара слушала их, стоя на балконе и глядя на мост. И, как и всякий раз при виде моста, ощущала панику, дурноту и дрожь в руках. Возможно, она думала, что однажды ей станет легче или хуже до такой степени, что она наконец прыгнет. Она перегнулась через перила и посмотрела вниз, но поняла, что балкон находится недостаточно высоко. Того, кто хочет жить, и того, кто решил умереть, объединяет одно: если прыгаешь с большой высоты, надо быть уверенным в результате. Зара пока не знала, кем из этих двоих она предпочла бы быть: если человеку не нравится жить, это вовсе не значит, что он нуждается в альтернативе. В течение десяти лет она ходила на показы квартир и, оказавшись на балконе, смотрела на мост и балансировала над бездной внутри себя.</p>
  <p id="LHeC"></p>
  <p id="PNPH">Зара слышала доносившиеся из квартиры голоса. На этот раз это была другая пара, помоложе, Юлия и Ру. Одна блондинка, другая брюнетка, они громко спорили, как спорят только молодые люди, которые верят, что каждое их чувство, подогреваемое гормонами, совершенно уникально и неповторимо. Юлия была беременна, а Ру действовала на нервы. Одна была одета так, будто сшила себе наряд из мантий, снятых с убитых волшебников; на другой был прикид вроде тех, что носят наркосбытчики, которые ошиваются возле боулингов. Ру (это, конечно же, была кличка, которая приклеилась к ней так давно, что она и сама стала так представляться, и это было одной из причин, по которой она действовала на нервы Заре) ходила по квартире и махала своим телефоном над головой, приговаривая: «Здесь типа вообще не ловит, связь никакая!» – а Юлия шикала на нее: «Вот ужас-то! Если мы здесь поселимся, нам придется общаться друг с другом! Хватит уходить от темы, нам надо принять решение насчет птиц!»</p>
  <p id="8AHM">Они никогда не могли ни о чем договориться, но в защиту Ру надо сказать, что она не всегда это понимала. Часто, когда она спрашивала Юлию: «Ты обиделась?» – та отвечала: «НЕТ!!!» – и тогда Ру пожимала плечами так же беззаботно, как идеальная мать семейства из рекламы моющих средств, отчего Юлия, понятное дело, обижалась еще сильнее, потому что только тупой мог не заметить, что она обиделась. Но на этот раз даже Ру поняла, что что-то не так, потому что, как было сказано выше, речь шла о птицах. Когда Ру и Юлия начали совместную жизнь, Ру уже держала птиц – не на мясо, а как домашних питомцев. «Она что, пират?» – поинтересовалась мать Юлии, когда об этом зашла речь, но Юлия терпела птиц, потому что была влюблена и понимала, что птицы живут не вечно.</p>
  <p id="oTpF">Но птицы оказались долгожителями. Поняв это, Юлия попыталась взять ситуацию в свои руки и посмотреть на нее глазами взрослого человека. Ночью она решила выпустить птиц в окно, и одна из этих тварей вылетела на улицу и замертво грохнулась на асфальт. Одна! На следующий день пришлось позвать в гости соседских детей, пока Ру была на работе, чтобы как-то объяснить ей, почему клетка оказалась открыта. А что же другие птицы? Остались сидеть в клетке! Как они только выживают, эти пернатые, – просто насмешка над эволюцией!</p>
  <p id="n0i3">– Я не собираюсь усыплять птиц и не хочу продолжать этот разговор, – обиженно ответила Ру и, сунув руки в карманы платья, осмотрела квартиру. Да-да, на ней было платье, но, правда, с карманами: Ру нравилось быть элегантной, но при этом хотелось время от времени засовывать руки в карманы.</p>
  <p id="Z5g0">– Ладно, ладно. Тебе нравится квартира? Думаю, надо брать! – сказала Юлия, тяжело дыша, поскольку лифт не работал, а всякий раз, когда Ру говорила родственникам «мы беременны», словно это вид командного спорта, Юлии хотелось залить стеарин ей в уши, пока она спит. Не потому что она не любила Ру – она любила ее до самых печенок, но за последние две недели они посмотрели более двадцати квартир, и Ру всегда что-то не нравилось. Казалось, ей вовсе не хочется переезжать. При этом Юлия каждую ночь просыпалась, чтобы предаться вечному самоанализу всех беременных – «ребеночек толкается или газы идут?» – и потом уже не могла заснуть, потому что храпела и Ру, и ее птицы, так что в тот момент Юлия готова была переехать куда угодно, лишь бы там была еще одна спальня.</p>
  <p id="AiUa">– Здесь телефон не ловит, – хмуро повторила Ру.</p>
  <p id="tJFp">– Плевать! Мы берем ее! – настаивала Юлия.</p>
  <p id="hzUe">– Ну, я не уверена. Мне надо посмотреть на хобби-комнатку, – сказала Ру.</p>
  <p id="8W2O">– Это называется «гардеробная», – поправила Юлия.</p>
  <p id="2IXK">– Или хобби-комнатка! Мне нужна рулетка! – весело кивнула Ру. Одним из ее самых обаятельных и в то же время действующих на нервы свойств была способность мгновенно, о чем бы перед этим они с Юлией ни спорили, переключаться на мысли о сыре.</p>
  <p id="Rj0K">– Ты прекрасно знаешь, что моя гардеробная – не место для сыра, – решительно заявила Юлия. В квартире, где они жили сейчас, у них был свой отсек в подвале, который Юлия называла «кладбищем надоевших хобби». Раз в три месяца у Ру появлялись новые интересы: платья 50-х годов, супы из морепродуктов, старинные кофейные сервизы, кроссфит, бонсай, подкасты о Второй мировой войне. За три месяца Ру успевала досконально изучить тему, погрузившись в интернет-форумы, населенные людьми, которым определенно следовало бы не давать вайфай в их обитые войлоком палаты, но через три месяца Ру надоедало ее хобби, и она с поразительной быстротой переключалась на что-то другое. Единственным хобби, к которому у Ру не ослабевал интерес, было коллекционирование обуви, а ничто так не характеризует человека, как наличие у него двухсот пар обуви и при этом неумение правильно обуваться в дождь или в снег.</p>
  <p id="Yinm">– Откуда мне знать! Для того мне и нужна рулетка, чтобы измерить, поместится ли туда сыр! Мои растения тоже долж… – начала Ру, потому что только что поняла, что хочет выращивать растения при помощи фитолампы в хобби-комнате. Которая была гардеробной. Точнее…</p>
  <p id="iKFL"></p>
  <p id="DXUz">И так бесконечно.</p>
  <p id="xi9t"></p>
  <p id="JRtt">Тем временем Анна-Лена ощупывала диванную подушку, думая об акулах. В последнее время она часто их вспоминала – на эти мысли ее наводил их с Рогером брак. Анна-Лена хранила в себе немую тоску. Она продолжала щупать подушку, пытаясь отвлечь себя мыслями вслух:</p>
  <p id="0JpM">– Интересно, она из «Икеи»? Да, наверняка. Точно, я ее там видела. Еще были такие же, но в цветочек. А в цветочек-то покрасивее. Что за люди пошли, ничего не понимают.</p>
  <p id="5AY7">Анну-Лену можно было разбудить посреди ночи и узнать цену на любой из товаров ИКЕА. Кому это могло понадобиться, другой вопрос, но такая возможность имелась. Анна-Лена и Рогер побывали во всех магазинах ИКЕА, которые есть в Швеции. Анна-Лена знала, что люди думают, будто у Рогера много изъянов и недостатков, но именно в ИКЕА она понимала, что Рогер любит ее. Есть мелочи, которые начинаешь ценить, если прожил с человеком много лет. В продолжительном браке не требуется много слов, чтобы вконец разругаться, но чтобы сказать «я люблю тебя» слова тоже не нужны. Однажды, когда они были в ИКЕА и обедали в кафе, Рогер предложил взять по кусочку торта. Потому что знал, что для Анны-Лены это важный день, и ей было важно, что это важно и для него. Так проявлял он свою любовь.</p>
  <p id="U23n">Анна-Лена продолжала поглаживать подушку, которая, безусловно, уступала той, что в цветочек, исподтишка поглядывая на тех двух женщин – беременную и ее партнершу. Рогер тоже на них смотрел. В руках он сжимал полученный от риелтора буклет с планом квартиры и бурчал:</p>
  <p id="zxtm">– Едрить твою налево, дорогая, ты только глянь! С какой стати они называют эту комнатку детской? Что за бред! Почему нельзя назвать ее просто «спальня»?!</p>
  <p id="iF5e">Рогер не любил, когда смотреть квартиры приходили беременные, потому что они всегда переплачивают. Детские комнаты ему тоже не нравились. Именно поэтому Анна-Лена всегда задавала Рогеру так много вопросов, когда они проходили через детский отдел ИКЕА. Чтобы отвлечь его от неизъяснимой тоски. Так проявляла она свою любовь.</p>
  <p id="fVrK"></p>
  <p id="ejkD">Увидев Рогера, Ру улыбнулась ему во весь рот, как будто между ними не было серьезнейшей конкуренции.</p>
  <p id="VDDi">– Приветик! Меня зовут Ру. А вон там, видите, это моя супруга Юллан. Можно одолжить у вас рулетку?</p>
  <p id="0N6C">– Нет, конечно! – прошипел Рогер, прижав к себе рулетку, калькулятор и блокнот с записями с такой силой, что глаза чуть не вылезли из орбит.</p>
  <p id="OPj3">– Погодите, я только хотела… – начала было Ру.</p>
  <p id="lXxZ">– Каждый отвечает за себя! – перебила ее Анна-Лена.</p>
  <p id="kIFc">Ру удивилась. От удивления она всегда нервничала. А от нервов у нее просыпался аппетит. Поблизости ничего съедобного не было, поэтому она потянулась за лаймом, лежавшим в вазочке на прикроватной тумбочке. Увидев это, Анна-Лена воскликнула:</p>
  <p id="3hgT">– Милочка, что вы делаете! Их нельзя есть! Это для красоты!</p>
  <p id="x3ZV">Ру положила лайм на место и убрала руки в карманы платья. Она подошла к своей супруге и тихо сказала:</p>
  <p id="HsPa">– Нет, любимая, это не наша квартира. Она замечательная, но я чувствую здесь плохую энергию. Мы не сможем проявить здесь свои лучшие качества. Помнишь, я одно время хотела стать дизайнером интерьеров и рассказывала тебе про энергию пары? Я еще тогда узнала, что спать надо на восток. Только потом я забыла, чем именно на восток – головой или ногами… тьфу… ладно, проехали! Не хочу жить в этой квартире, и все. Пошли отсюда.</p>
  <p id="fYnE"></p>
  <p id="00Kp">Зара долго стояла на балконе. Собрав кое-как осколки чувств и сложив из них маску презрения, она наконец вернулась в квартиру. Как только она вошла, беременная заорала. Это был утробный рык зверя, которому кто-то дал пинка, но постепенно стало можно разобрать слова:</p>
  <p id="t50f">– НЕТ, РУ! С МЕНЯ ХВАТИТ! Я МОГУ СМИРИТЬСЯ С ПТИЦАМИ, И С ТВОИМИ УБОГИМИ МУЗЫКАЛЬНЫМИ ВКУСАМИ, И ДАЖЕ СО ВСЕМ ОСТАЛЬНЫМ ДЕРЬМОМ, НО Я НЕ УЙДУ ОТСЮДА ДО ТЕХ ПОР, ПОКА МЫ НЕ КУПИМ ЭТУ КВАРТИРУ! ПУСТЬ МНЕ ДАЖЕ ПРИДЕТСЯ РОЖАТЬ ПРЯМО ЗДЕСЬ НА ПОЛУ!</p>
  <p id="jyki"></p>
  <p id="KKVA">Повисла тишина. Все уставились на Юлию. Единственным, кто на нее не смотрел, была Зара, которая стояла возле балконной двери и смотрела на грабителя. Грабитель, словно окаменев, в ужасе смотрел на нее. Прошла секунда, две, за это время Зара, единственная во всей квартире, успела понять, что сейчас произойдет.</p>
  <p id="Ek9W">Вскоре Анна-Лена тоже увидела человека в балаклаве и завопила:</p>
  <p id="iWuO">– Караул, грабят!</p>
  <p id="vi85">Все молча раскрыли рты. Страх при виде пистолета оглушает человека, отключает все сигналы мозга, кроме самых необходимых, гасит весь фоновый шум. Прошла секунда, две, каждый слушал удары пульса во всем теле. Сердце остановилось и застучало вновь. Сначала наступил шок от непонимания того, что происходит, затем шок от понимания. Инстинкт выживания боролся со страхом смерти, оставляя немного места для иррациональных мыслей. Иногда при виде дула пистолета думаешь: «Выключила ли я кофеварку?» вместо «Что теперь будет с моими детьми?».</p>
  <p id="3QLY">Но грабитель молчал, не менее напуганный, чем все остальные. Страх постепенно перешел в замешательство. Анна-Лена выпалила:</p>
  <p id="svad">– А? Вы ведь грабить нас хотите?</p>
  <p id="RoA0">Грабитель попытался возразить, но не успел. Анна-Лена подергала Рогера за одежду, как до этого дергала занавески, и крикнула:</p>
  <p id="xTST">– Рогер, доставай деньги!</p>
  <p id="eK2M">Рогер скептически осмотрел грабителя. На лице у него отобразилась сложная борьба чувств. С одной стороны, Рогер был скуповат, но с другой стороны, его не приводила в восторг перспектива умереть в квартире с таким простором для ремонта. Он вытащил бумажник из заднего кармана, где все мужчины обычно хранят свои бумажники, за исключением тех случаев, когда они разгуливают по пляжу (тогда они прячут их в обувь), и обнаружил, что там ничего нет. Поэтому Рогер повернулся к стоявшей возле балкона Заре и спросил:</p>
  <p id="z64Z">– У вас наличные есть?</p>
  <p id="Om9x">Зара посмотрела на него, ошарашенная то ли видом пистолета, то ли вопросом.</p>
  <p id="0dM0">– Наличные? Голубчик, разве я похожа на наркодилера?</p>
  <p id="v0wW">Тем временем грабитель шарил взглядом по комнате, смаргивал пот, поправлял отверстие в балаклаве и наконец закричал:</p>
  <p id="4zes">– НЕТ!.. Нет, это не ограбление… Я только… – Но тут же осекся и выпалил: – То есть это должно было стать ограблением! Но вы здесь ни при чем! Теперь это скорее захват заложников! Прошу прощения! У меня сегодня был трудный день!</p>
  <p id="qfVu"></p>
  <p id="9Zfj">С этого все и началось.</p>
  <p id="h6u4"></p>
  <p id="JrVn"><strong>Глава 30</strong></p>
  <p id="xdd1"><br />ДОПРОС СВИДЕТЕЛЯ</p>
  <p id="GfCP">Дата: 30 декабря</p>
  <p id="EA9s">Имя свидетеля: Анна-Лена</p>
  <p id="OXQV"></p>
  <p id="ABI0">Джек: Здравствуйте, меня зовут Джек.</p>
  <p id="IIB4">Анна-Лена: Я не желаю разговаривать с полицией.</p>
  <p id="XWnb">Джек: Очень вас понимаю. Я задам несколько коротких вопросов.</p>
  <p id="vM6f">Анна-Лена: Если бы здесь был Рогер, он сказал бы, что вы, чертовы недотепы, упустили грабителя, который был заперт в квартире!</p>
  <p id="HYxx">Джек: Поэтому и я хотел бы задать вам вопросы. Чтобы поймать грабителя.</p>
  <p id="WCz2">Анна-Лена: Я хочу домой.</p>
  <p id="KKUJ">Джек: Я все понимаю, поверьте, мы просто хотим понять, что произошло. Можете описать, как злоумышленник вошел в квартиру с пистолетом в руке?</p>
  <p id="8H7z">Анна-Лена: Эта Зара ходила по квартире в обуви. А эта Ру съела лайм. Так не ведут себя на показах. Есть неписаные правила!</p>
  <p id="b7iW">Джек: Извините?</p>
  <p id="bEyN">Анна-Лена: Она съела лайм. Который был для красоты! Как можно есть лаймы, которые риелтор положила, чтобы украсить квартиру?! Вообще-то я хотела все рассказать риелтору, чтобы эту Ру удалили с показа, – нельзя так себя вести. Но в этот момент в дверях показалась эта чокнутая личность с пистолетом в руке.</p>
  <p id="Zi8L">Джек: Так! И что было дальше?</p>
  <p id="rut7">Анна-Лена: Поговорите с Рогером, у него такая хорошая память.</p>
  <p id="GO8E">Джек: Рогер – это ваш муж? Вы смотрели квартиру вместе?</p>
  <p id="RiRy">Анна-Лена: Да. Рогер сказал, что это хорошая инвестиция. Это у вас икейский стол? Да, точно, сама вижу. Помню его. У них еще был такой же, но с белыми ножками. Он бы лучше подошел по цвету к стенам.</p>
  <p id="ULZ9">Джек: Признаюсь, я не отвечаю за интерьер в комнате для допросов.</p>
  <p id="8Ism">Анна-Лена: А что, комната для допросов не может быть уютной? Вы же все равно были в «Икее». На складе стол с белыми ножками лежит прямо рядом с вашим. И все-таки вы взяли его. Ну что ж, хозяин барин.</p>
  <p id="HmZE">Джек: Попробую обсудить это с начальством.</p>
  <p id="DdWv">Анна-Лена: Как вам будет угодно.</p>
  <p id="Da5d">Джек: Когда Рогер сказал, что квартира будет хорошей инвестицией, он имел в виду, что вы не собираетесь жить в этой квартире? Вы хотели купить ее, чтобы потом продать?</p>
  <p id="mfiY">Анна-Лена: А почему вы спрашиваете?</p>
  <p id="7WAA">Джек: Пытаюсь понять, кто был на показе и с какой целью, чтобы исключить наличие связи с преступником у кого-либо из заложников.</p>
  <p id="LLnQ">Анна-Лена: Какой еще связи?</p>
  <p id="n8e7">Джек: Возможно, кто-то ему помог.</p>
  <p id="35N8">Анна-Лена: И вы думаете, что это были мы с Рогером?</p>
  <p id="yzry">Джек: Нет. Конечно нет. Я просто должен задать положенные вопросы. Вот и все.</p>
  <p id="gpyU">Анна-Лена: Значит, вы думаете, что это та Зара?</p>
  <p id="MGJK">Джек: Я такого не говорил.</p>
  <p id="BCQe">Анна-Лена: Вы же сказали, что кто-то помог грабителю. Я сразу поняла: эта Зара очень подозрительная, больно она богатая, чтобы покупать такую квартиру. А еще я слышала, как беременная сказала своей жене, что эта Зара похожа на Стервеллу Де Виль. Небось из какого-то фильма. Что ни говори, а все это очень подозрительно. А может, вы думаете, что это Эстель помогла грабителю? Да вы что! Ей почти девяносто лет. Неужели вы будете обвинять древнюю старуху в сообщничестве? Это так теперь полицейские работают?</p>
  <p id="IzLF">Джек: Я никого не обвиняю.</p>
  <p id="Uq3S">Анна-Лена: Мы с Рогером никогда никому не помогаем на показах, это я вам как на духу говорю. Рогер считает, что, как только мы переступаем порог квартиры, мы оказываемся в стане врагов – наших конкурентов. Поэтому он и хотел, чтобы я всем сказала, что квартира нуждается в капитальном ремонте, который выльется в кругленькую сумму. К тому же там пахнет плесенью, вы почувствовали? И много чего еще. У Рогера здесь огромный опыт. Мы уже сделали прекрасные инвестиции.</p>
  <p id="zpOP">Джек: То есть вы покупаете квартиру не в первый раз? Покупаете, чтобы перепродать?</p>
  <p id="82WL">Анна-Лена: А какой смысл делать инвестиции, если не собираешься продавать, говорит Рогер. Мы берем квартиру, Рогер делает там ремонт, я занимаюсь обстановкой, а потом мы ее продаем и покупаем новую.</p>
  <p id="g76M">Джек: Какое необычное занятие для пенсионеров.</p>
  <p id="iyyL">Анна-Лена: Нам с Рогером нравится, что у нас есть общее дело.</p>
  <p id="bMrm">Джек: Все в порядке?</p>
  <p id="OnIr">Анна-Лена: Да.</p>
  <p id="RzJe">Джек: Похоже, вы плачете.</p>
  <p id="LsfL">Анна-Лена: У меня был тяжелый день!</p>
  <p id="DKxl">Джек: Простите. Я не должен был так говорить.</p>
  <p id="srum">Анна-Лена: Я знаю, по Рогеру не скажешь, что он чувствительный, но это так. Он хочет, чтобы нас объединяло общее дело, иначе нам будет не о чем говорить. Он считает, что просто так я не могу быть ему интересна.</p>
  <p id="tiOP">Джек: Уверен, это неправда.</p>
  <p id="43i6">Анна-Лена: Да что вы об этом знаете!</p>
  <p id="b1UG">Джек: Полагаю, что ничего. Извините. И все же мне придется задать вам несколько вопросов о других покупателях.</p>
  <p id="yHNy">Анна-Лена: На самом деле Рогер такой ранимый.</p>
  <p id="0FHf">Джек: Я понял. Что вы можете рассказать о других покупателях, пришедших на показ?</p>
  <p id="Mm2Z">Анна-Лена: Им нужен был дом.</p>
  <p id="4l3I">Джек: Дом?</p>
  <p id="R291">Анна-Лена: Рогер говорит, покупатели бывают двух типов. Одни хотят сделать хорошие инвестиции, другим нужен дом. Тех, кому нужен дом, мы с Рогером называем впечатлительными идиотами – они готовы переплатить, лишь бы квартира досталась им, потому что думают, будто все их проблемы решатся, как только они переедут.</p>
  <p id="9etO">Джек: Я не очень понимаю, что вы имеете в виду.</p>
  <p id="HSXb">Анна-Лена: Мы с Рогером принимаем решение хладнокровно, без всяких эмоций. Не то что все остальные. Вроде двух баб на том показе – беременной и той, что с ней.</p>
  <p id="Smpa">Джек: Юлия и Ру?</p>
  <p id="ceKn">Анна-Лена: Да, точно!</p>
  <p id="8w87">Джек: По-вашему, они из тех, кому нужен дом?</p>
  <p id="sKDD">Анна-Лена: Конечно. Они ходят на показы и думают, что, если только они купят эту квартиру, все станет хорошо. Им будет легче дышать по утрам. Они больше не увидят в зеркале того, от чего в груди все болит от тоски. Они будут меньше ругаться. Гладить друг другу руки, как это было в самом начале, – так, будто не могут сдержаться. Вот о чем они думают.</p>
  <p id="5HXu">Джек: Извините, что я опять спрашиваю, но, похоже, вы плачете?</p>
  <p id="8k94">Анна-Лена: Не ваше дело!</p>
  <p id="QSyd">Джек: Хорошо, хорошо. Вы много думали о чувствах тех, кто ходит смотреть квартиры, да?</p>
  <p id="m8x7">Анна-Лена: Думает в основном Рогер. Рогер настоящий интеллектуал, сами увидите. Он говорит, врагов надо чуять за версту, иначе потом не расхлебаешь. Им лишь бы заселиться и прописаться там на веки вечные. Однажды Рогер смотрел документальный фильм об акулах – он вообще очень интересуется документальным кино, – и там рассказывали о таком виде акул, которые умирают, если перестают плавать. Это как-то связано с кислородом – чтобы дышать, им необходимо все время двигаться. Примерно так устроен наш брак.</p>
  <p id="ReCG">Джек: Извините. Теперь я ничего не понимаю.</p>
  <p id="NorF">Анна-Лена: Вы знаете, что самое невыносимое, когда ты на пенсии?</p>
  <p id="NxXI">Джек: Нет.</p>
  <p id="taKi">Анна-Лена: Появляется слишком много свободного времени, начинают приходить всякие мысли. Людям нужно общее дело, вот так мы с Рогером и стали акулами – если перестанем двигаться, наш брак умрет от кислородного голодания. Поэтому мы покупаем, делаем ремонт и продаем, и так по кругу. Я предлагала Рогеру заняться гольфом, но ему не нравится.</p>
  <p id="jJjg">Джек: Извините, что перебиваю, но, кажется, мы потеряли нить. Расскажите мне о захвате заложников, а не о себе и своем муже.</p>
  <p id="lT3I">Анна-Лена: В том-то вся и проблема.</p>
  <p id="9fRR">Джек: В чем?</p>
  <p id="nbe5">Анна-Лена: В том, что, по-моему, он больше не хочет быть моим.</p>
  <p id="6whP">Джек: Почему вы так думаете?</p>
  <p id="PLmB">Анна-Лена: Вы знаете, сколько в Швеции магазинов «Икея»?</p>
  <p id="NUeS">Джек: Нет.</p>
  <p id="UwjF">Анна-Лена: Двадцать. Знаете, сколько из них мы посетили вместе с Рогером?</p>
  <p id="zTvE">Джек: Нет.</p>
  <p id="Mc0e">Анна-Лена: Все. Все до единого. В последнем мы были совсем недавно, и я думала, что Рогер уже сбился со счета, но, когда мы пошли обедать в кафе, он вдруг остановился и спросил: «А почему бы нам не полакомиться тортом?» Мы никогда не едим торты в «Икее». Только обед, никакого сладкого. И тут я поняла, что он вовсе не сбился со счета. Я знаю, что Рогер не производит впечатления романтика, но иногда он становится самым романтичным мужчиной на земле, имейте в виду.</p>
  <p id="1C2S">Джек: Да, конечно, это так романтично.</p>
  <p id="Ec6i">Анна-Лена: На первый взгляд он выглядит строгим, но он вовсе не ненавидит детей.</p>
  <p id="8qQ2">Джек: Что?</p>
  <p id="bCKl">Анна-Лена: Все думают, будто Рогер ненавидит детей, потому что очень злится, когда видит в плане квартиры детскую комнату. Он злится только потому, что дети взвинчивают стоимость квадратного метра. Он не ненавидит детей. Он их обожает. Поэтому мне приходится отвлекать его посторонними разговорами, когда мы проходим через детский отдел в «Икее».</p>
  <p id="xbQ3">Джек: Мне очень жаль.</p>
  <p id="XKox">Анна-Лена: Это почему?</p>
  <p id="3R2E">Джек: Если я правильно вас понял, вы не можете иметь детей. Вот я и говорю, мне очень жаль.</p>
  <p id="KxK5">Анна-Лена: У нас двое детей!</p>
  <p id="ifiP">Джек: Прошу прощения. Я вас неправильно понял.</p>
  <p id="wFfD">Анна-Лена: У вас есть дети?</p>
  <p id="hFLj">Джек: Нет.</p>
  <p id="kGxS">Анна-Лена: Мои дети – ваши ровесники, но они не собираются заводить детей. Сын хочет заниматься карьерой, а дочь считает, что наша планета и без того перенаселена.</p>
  <p id="0MGp">Джек: Мм.</p>
  <p id="hnhT">Анна-Лена: Представляете, какой плохой матерью надо быть, чтобы твои дети не захотели иметь собственных?</p>
  <p id="FdIy">Джек: Никогда об этом не думал.</p>
  <p id="mI5C">Анна-Лена: Рогер был бы прекрасным дедушкой, можете не сомневаться. Но сейчас он не хочет быть даже моим мужем.</p>
  <p id="gzID">Джек: Уверен, что бы ни случилось, у вас все наладится.</p>
  <p id="b5YK">Анна-Лена: Да вы и не знаете, что случилось. Не знаете, что я сделала, это я во всем виновата. Но я сыта по горло: одна квартира, вторая, третья – и так много лет подряд. Наконец я не выдержала. Мне тоже захотелось иметь свой дом. Но все же у меня не было права так поступать с Рогером. Не стоило мне платить за того кролика.</p>
  <p id="OR8h"></p>
  <p id="TFk9"><strong>Глава 31</strong></p>
  <p id="JBuz"><br />Взять в заложники идиотов гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд.</p>
  <p id="zb2g"></p>
  <p id="HlnW">Грабитель долго думал, шапка покалывала кожу, все на него таращились. В конце концов он попытался что-то сказать, но его перебил Рогер, выставивший вперед руку со словами:</p>
  <p id="6aZb">– Наличных нет!</p>
  <p id="sZzH">Анна-Лена, стоявшая у него за спиной, тотчас повторила через его плечо:</p>
  <p id="x8xy">– У нас нет денег, понимаете? – Она потерла указательный палец о большой, потому что считала, что Рогер говорит на языке, понятном только ей, будто Рогер был лошадью, а она волшебником, понимавшим язык лошадей, поэтому Анна-Лена всегда пыталась доходчиво объяснить окружающим, что он имеет в виду. Когда в ресторане Рогер просил счет, Анна-Лена поворачивалась к официанту и артикулировала одними губами: «Счет, пожалуйста!» – и при этом изображала, что пишет пальцем у себя на ладони. Если бы Рогер прислушивался к тому, что говорит Анна-Лена, это привело бы его в раздражение.</p>
  <p id="V2P9">– Мне не нужны ваши деньги… пожалуйста, просто помолчите немного… Я хочу… – сказал грабитель, прислушиваясь к доносившимся из-за двери звукам – возможно, лестничная клетка уже кишит полицейскими.</p>
  <p id="SXpf">– Что же вы здесь делаете, раз вам не нужны деньги? Если вы берете нас в заложники, потрудитесь сформулировать свои требования, – фыркнула Зара, стоявшая у балконной двери. Она смотрела на грабителя весьма скептически.</p>
  <p id="rhnU">– Дайте мне минуту на размышления, – попросил грабитель.</p>
  <p id="aJuo">К сожалению, дать время грабителю заложники были явно не готовы. Можно подумать, что при виде пистолета люди сразу выполнят то, что им скажут, но те, кто увидел пистолет впервые, решают, будто такого просто не может быть, и при всей серьезности ситуации всерьез ее не воспринимают.</p>
  <p id="uuBT">Рогер, который не видел пистолета даже по телевизору, потому что в основном смотрел документальные фильмы про акул, снова потряс рукой в воздухе (на этот раз другой рукой, чтобы подчеркнуть серьезность своих намерений) и потребовал четкого и ясного ответа:</p>
  <p id="3tiU">– Так это ограбление или нет? Или вы передумали и решили взять нас в заложники? Вы уж определитесь!</p>
  <p id="f5dy">Анна-Лена сразу поняла, что к чему: если Рогер в течение двух минут пустил в ход обе руки, это плохой признак, поэтому она прошипела:</p>
  <p id="q3TX">– Рогер, может, не будем его провоцировать?</p>
  <p id="n8pM">– Едрить твою налево, дорогая, мы должны знать, что происходит! – обиженно произнес Рогер, снова повернулся к грабителю и повторил: – Это ограбление или нет?</p>
  <p id="sXKG">Анна-Лена выглянула у него из-за плеча, выставила большой и указательный пальцы и сложила губы, изображая «пиф-паф», а потом беззвучно артикулируя: «Ограбление?»</p>
  <p id="AE3b">Зажмурив глаза, грабитель сделал несколько глубоких вдохов, как бывает, когда дети на заднем сиденье машины ругаются между собой, а ты теряешь терпение и кричишь на них громче, чем собирался, и дети испуганно замолкают, а ты ненавидишь себя. Никто не хочет быть плохой матерью или плохим отцом. И после этого ты просишь прощения и объясняешь, что любишь детей, но сейчас тебе необходимо сосредоточиться на дороге, – именно таким тоном грабитель попросил всех присутствующих:</p>
  <p id="K9JG">– Вы не могли бы… можно попросить вас лечь на пол и помолчать? Мне надо… немного подумать.</p>
  <p id="e1Zt">Никто его не послушался.</p>
  <p id="UEpD">– Только после того, как нам объяснят, что происходит, – сказал Рогер.</p>
  <p id="Y45M">– Вы видели, какой здесь пол? Вот почему люди среднего класса заводят домашних животных: им все равно! – сказала Зара.</p>
  <p id="pjVL">– Если я сяду в кресло, мне потом вставать из него двадцать минут! Не буду я никуда ложиться! – сказала Юлия.</p>
  <p id="D0Xc">И тут грабитель заметил, что Юлия беременна. Ру тотчас встала перед ней, закрывая ее руками, и с улыбочкой проговорила:</p>
  <p id="K25Q">– Не обращайте внимания на мою жену, она очень вспыльчивая, не надо стрелять! Мы сделаем все, что вы скажете!</p>
  <p id="JWRe">– Вовсе я не вспыльчивая… – запротестовала Юлия.</p>
  <p id="FLVH">– У человека в руках пис-то-лет! – рявкнула Ру, хотя вообще-то была напугана не больше, чем когда в последний раз фотографировала на мобильный свои ботинки и вместо этого сделала селфи.</p>
  <p id="EDMC">– Да он не похож на настоящий, – сказала Юлия, как будто от выстрела могла получить максимум аллергию на никель.</p>
  <p id="RWzR">– Ну конечно, давай рискнем, в конце концов, что мы теряем – всего лишь нашего ребенка! – съязвила Ру.</p>
  <p id="4UUf">Грабитель понял, что хватил через край, и обратился к Юлии:</p>
  <p id="g88d">– Я… не сразу видно, что вы беременны. Можете идти. Я не хочу никому навредить, мне просто надо немного подумать.</p>
  <p id="rBXc">На этих словах Рогера осенила блестящая идея.</p>
  <p id="0Yl8">– Да! Правильно! Идите! – воскликнул он. Он сделал шаг вперед и добавил с серьезным видом: – Вы могли бы выпустить и всех остальных. Одного заложника вам достаточно, правда? Как вам такое решение?</p>
  <p id="glxh">Рогер ткнул себя пальцем в грудь, чтобы уточнить, кого именно надо оставить в качестве единственного заложника, и сказал:</p>
  <p id="6utj">– И риелторшу. Мы можем остаться вдвоем.</p>
  <p id="TVR4">Юлия подозрительно посмотрела на Рогера и прошипела:</p>
  <p id="IrB8">– Ишь чего захотел! Пока нас нет, договоришься о покупке квартиры?</p>
  <p id="MdEm">– Не твое дело! – ответил Рогер.</p>
  <p id="rCfT">– И думать об этом забудь, мы вас наедине не оставим!</p>
  <p id="2BjN">Рогер обиженно потряс брыллами.</p>
  <p id="oliu">– Эта квартира не для вас! Здесь нужен человек с золотыми руками!</p>
  <p id="z6Jy">Юлия была слишком азартным покупателем, чтобы это стерпеть, и в ответ проревела:</p>
  <p id="PPLE">– У моей жены такие золотые руки, что тебе и не снилось!</p>
  <p id="IYmf">– Что? – удивилась Ру, как будто узнала, что у Юлии есть другая жена.</p>
  <p id="xP46">Анна-Лена подумала вслух:</p>
  <p id="Kq07">– Не кричите. Подумайте о ребенке.</p>
  <p id="TiRJ">Рогер рьяно закивал:</p>
  <p id="pwvD">– Вот именно! Подумайте о ребенке!</p>
  <p id="IDKc">Анна-Лена была счастлива, что Рогер ее услышал, а у Юлии потемнело в глазах.</p>
  <p id="U0qd">– Ах ты, мошенник! Я не уйду отсюда, пока мы не купим эту квартиру!</p>
  <p id="LMfH">Ру дернула ее за руку и шикнула:</p>
  <p id="FbMc">– Вечно ты со всеми ругаешься!</p>
  <p id="tKGk">Ру явно уже видела Юлию в таком состоянии. Много лет назад на их первом свидании Юлия вышла из бара покурить, пока Ру делала заказ. Через две минуты к Ру подошел охранник и, ткнув рукой в окно, спросил: «Она с вами?» Ру кивнула, и ее тотчас вышвырнули из бара. Выяснилось, что возле бара была очерчена площадка для курения, за которую нельзя было выходить, а Юлия стояла в двух метрах от нее. Когда охранник попросил ее зайти на площадку, Юлия стала прыгать по линии и дразнить его: «А здесь можно? Здесь можно стоять? А что, если я буду стоять здесь, а сигарету держать внутри? А так? Если сигарета внутри, а дым я выдыхаю наружу?» Когда Юлия была навеселе, авторитетов для нее не существовало, – возможно, это было не самое подходящее качество, которое можно продемонстрировать на первом свидании, но, когда Ру вышвырнули из бара, она спросила охранника, как он догадался, что они вместе, и тот с мрачным видом ответил: «Я попросил ее уйти, а она помахала в витрину и сказала, что вы ее девушка и без вас она никуда не уйдет!» Ру впервые назвали своей девушкой. В тот вечер она безнадежно и бесповоротно влюбилась.</p>
  <p id="FztC">Впоследствии выяснилось, что пьяная Юлия мало чем отличается от Юлии беременной, и Ру пришлось пережить восемь ужасных месяцев; но жизнь преподносит свои сюрпризы.</p>
  <p id="Kfyf">– Пожалуйста, милая! – снова начала Ру.</p>
  <p id="iudK">– Попробуй уйди – как вернешься, квартира уже будет продана! – прошипела в ответ Юлия. – Сколько квартир мы посмотрели? Двадцать? Тебе всегда что-то не нравилось. Я больше не могу! Мы во что бы то ни стало купим эту квартиру, и пусть после этого кто-нибудь только попробует сказать, что…</p>
  <p id="0I5V">– Ты пистолет видишь? – спросила Ру.</p>
  <p id="EF7C">– Это ты, что ли, вот-вот выпердишь пятикилограммовую обезьяну из другой дырки? Нет? Тогда заткнись!</p>
  <p id="zEEN">– Нельзя при каждом удобном случае использовать беременность как аргумент в спорах, мы об этом уже говорили… – пробормотала Ру, поглубже засунув руки в карманы платья, из чего Юлия поняла, что зашла слишком далеко, потому что последний раз Ру так глубоко засовывала руки в карманы, когда соседские дети убили ее птицу.</p>
  <p id="mTqs">– Что вы сказали? Прошу прощения, но… – прокашлялся грабитель, недвусмысленно подняв пистолет, так что собравшиеся вспомнили, что происходит.</p>
  <p id="Nt2U">Сложив руки на животе, Юлия еще раз громогласно объявила:</p>
  <p id="LnnL">– Я никуда не пойду!</p>
  <p id="q8zP">Ру вздохнула так глубоко, что едва не достала до нефтеносного пласта, и решительно кивнула:</p>
  <p id="K7dG">– Без нее я отсюда ни ногой.</p>
  <p id="BNRg">Момент был ужасно трогательный, но Зара все испортила своей ухмылкой:</p>
  <p id="gD6E">– А вам никто и не предлагает. Вы вроде не на сносях.</p>
  <p id="ngpk">При этих словах Ру засунула руки так глубоко в карманы, что в них прорвалась дыра, и пробормотала:</p>
  <p id="L1Na">– Вообще это путешествие для двоих.</p>
  <p id="bn4S">Тем временем Рогер, который был в корне не удовлетворен происходящим и считал, что никто из присутствующих не хочет сосредоточиться на главном и не дает ему нужную информацию, воздел руки в сторону грабителя и спросил:</p>
  <p id="94OU">– Вам что вообще надо? А? Вы пришли за квартирой?</p>
  <p id="DkyC">Анна-Лена принялась наподобие мима чертить в воздухе четырехугольник, пытаясь проиллюстрировать слово «квартира». Грабитель застонал от отчаяния:</p>
  <p id="nx4i">– С какой стати я… ну нельзя же… вы что, думаете, я хочу украсть эту квартиру?</p>
  <p id="gISi">Только теперь Рогер понял, как неуместно прозвучали его слова, но поскольку Рогер был человеком, никогда не признающим свои ошибки, даже если они очевидны для всех, сказал:</p>
  <p id="yjU2">– Квартира нуждается в капитальном ремонте!</p>
  <p id="Juxp">Грабитель еще раз прокашлялся, чувствуя, как подступает мигрень, и сделал еще одну попытку:</p>
  <p id="jiCI">– Не могли бы вы просто… лечь на пол? Буквально на пять минут. Я не хочу вас… да, в моих планах было ограбить банк, а не… этого у меня в планах не было!</p>
  <p id="Z6Z9">Вдруг в комнате по разным причинам стало так тихо, что слышны были только всхлипывания грабителя. Плачущий человек с пистолетом в руке – зрелище малокомфортное, поэтому никто не знал, как себя вести. Ру слегка толкнула Юлию и сказала:</p>
  <p id="kIMu">– Видишь, что ты наделала.</p>
  <p id="eOZf">А Юлия пробормотала в ответ:</p>
  <p id="MoM7">– Не я, а ты…</p>
  <p id="rafS">Рогер повернулся к Анне-Лене и прошептал:</p>
  <p id="tRlZ">– Без капитального ремонта не обойтись!</p>
  <p id="uyUx">Анна-Лена тотчас отозвалась:</p>
  <p id="7rUp">– Точно! Ты совершенно прав! Но… тебе не кажется, что здесь сыровато? Наверняка стены покрыты плесенью.</p>
  <p id="1y1T"></p>
  <p id="m1q3">Грабитель продолжал всхлипывать. Все избегали смотреть в его сторону: как уже было сказано, взрыв чувств у вооруженного человека – не самое приятное зрелище. И только Эстель осторожно сделала несколько шажков по направлению к грабителю. То ли она недооценивала ситуацию, то ли, наоборот, оценивала ее слишком трезво. Возможно, вам покажется странным, что Эстель до сих пор не фигурировала в нашей истории, но это вовсе не потому, что об Эстель легко забыть, нет, просто о ней трудно вспомнить, – она была, если можно так сказать, совершенно прозрачной. Костлявая старушка восьмидесяти семи лет, скрюченная наподобие корня имбиря, шагнула к грабителю и вымолвила:</p>
  <p id="541g">– Все в порядке, дружочек?</p>
  <p id="O9iT">Грабитель не сразу нашелся что ответить, и тогда Эстель как ни в чем не бывало продолжила:</p>
  <p id="5XyU">– Меня зовут Эстель, я здесь по поручению моей дочери. Мой муж Кнут ищет, где бы припарковаться. Да, здесь не так просто найти место для парковки, особенно сейчас, когда всю улицу заполнили полицейские автомобили. Мне просто показалось, что вам нехорошо. Не подумайте, будто это я в укор, про парковку, вы здесь, конечно же, ни при чем. Как вы себя чувствуете? Может, воды?</p>
  <p id="jFrA">Похоже, пистолет Эстель не пугал, хотя, с другой стороны, она была настолько любезна, что, если бы ее даже убили, она сочла бы это знаком внимания. Грабитель вытер слезы и сказал:</p>
  <p id="orei">– Да, спасибо.</p>
  <p id="xpaP">– У нас есть лайм! – воскликнула Ру, указывая на вазочку у прикроватной тумбочки, где лежало около дюжины лаймов – настолько популярного элемента декора в квартирах, выставленных на продажу, что, если бы профессия риелтора попала под запрет, поверхность земли покрылась бы невостребованными лаймами так густо, что выжили бы только подростки, у которых всегда наготове маленький ножичек и которые самозабвенно любят мексиканское пиво.</p>
  <p id="mxmE">Эстель принесла грабителю стакан воды, и тот приподнял край балаклавы, чтобы попить.</p>
  <p id="HI2V">– Вам получше? – спросила Эстель.</p>
  <p id="NGck">Грабитель медленно кивнул и вернул стакан Эстель.</p>
  <p id="stDc">– Простите… что так получилось.</p>
  <p id="IqE5">– Что вы, дружочек, ничего страшного, – ответила Эстель. – Я вам больше скажу, мне кажется, это прекрасно, что вы не имеете видов на эту квартиру. Иначе полиции ничего бы не стоило вас найти! Кстати, вы хотели ограбить тот банк, что дальше по улице? Разве там теперь не безналичный расчет?</p>
  <p id="n83N">– Да, спасибо. Теперь я знаю.</p>
  <p id="pnjw">– Ловко придумано! – фыркнула Зара.</p>
  <p id="xjCT">Грабитель тотчас вышел из себя и обратился к Заре тоном, каким обращаются к детям, когда они ссорятся на заднем сиденье машины, а ты – за рулем:</p>
  <p id="UaJp">– Откуда мне знать?!! Все могут ошибаться!</p>
  <p id="yonY">Рогер, который всегда инстинктивно, независимо от контекста, норовил переорать орущего, повысил голос:</p>
  <p id="XJsn">– Я ТРЕБУЮ ИСЧЕРПЫВАЮЩЕЙ ИНФОРМАЦИИ!</p>
  <p id="VjWd">– ДА ДАЙТЕ ЖЕ МНЕ ПОДУМАТЬ! – крикнул грабитель.</p>
  <p id="ptMf">В ответ Рогер проорал:</p>
  <p id="O70P">– ГРАБИТЕЛЬ ИЗ ТЕБЯ НИКУДЫШНЫЙ, ПОНЯЛ?!</p>
  <p id="6YPE">Размахивая пистолетом, грабитель крикнул:</p>
  <p id="VYMu">– ТВОЕ СЧАСТЬЕ!</p>
  <p id="1SBZ">И тогда Ру сделала несколько шажков вперед и гаркнула:</p>
  <p id="EONx">– А НУ ПРЕКРАТИЛИ ОРАТЬ! ЭТО ВРЕДНО ДЛЯ РЕБЕНКА!</p>
  <p id="iBDv">Что правда, то правда, крик приводит зародыша в состояние дисгармонии, об этом Ру прочитала в той же книге, где говорится о том, что беременность – это путешествие для двоих. После этой тирады Ру повернулась к Юлии в ожидании, что та наградит ее медалью. Юлия закатила глаза:</p>
  <p id="e6QU">– Ру, ты серьезно? У человека в руках пистолет, а ты беспокоишься, что кто-то поднял голос.</p>
  <p id="KR3m">Эстель ласково потрепала грабителя по руке, в которой тот держал пистолет, и сказала:</p>
  <p id="naFB">– Да, у этих двоих, как видите, скоро будет ребенок, хотя они… сами понимаете.</p>
  <p id="UI5j">Она подмигнула грабителю, как будто он сам должен был догадаться, что она имеет в виду. Но намек, похоже, остался не понят. Тогда Эстель поправила платье и сказала:</p>
  <p id="aT5m">– Не надо ссориться. Давайте-ка лучше познакомимся. Меня зовут Эстель. А вот вы так и не представились.</p>
  <p id="HH5K">Склонив голову набок, грабитель сделал неопределенный жест в сторону балаклавы.</p>
  <p id="uO4i">– Я… как бы… вы вообще о чем?</p>
  <p id="8XFj">Кивнув с извиняющимся видом, Эстель повернулась к остальным:</p>
  <p id="76Cu">– Да-да, наш друг, понятное дело, хотел бы сохранить анонимность. Но вы-то могли бы представиться? – сказала она Рогеру.</p>
  <p id="FAVY">– Рогер, – пробормотал тот.</p>
  <p id="w6VO">– Анна-Лена, – встряла Анна-Лена, привыкшая не дожидаться, пока ее спросят.</p>
  <p id="WNma">– Меня зовут Ру, а это моя жена Юлия. Ой! – воскликнула Ру, схватившись за лодыжку.</p>
  <p id="Jr9k">Грабитель переводил взгляд с одного на другого, потом коротко кивнул:</p>
  <p id="X4nk">– Всем привет.</p>
  <p id="bUHE">– Вот мы и познакомились! Очень приятно! – подытожила Эстель и радостно захлопала в ладоши. Для старушки с такой конституцией хлопала она на редкость энергично. Не сказать чтобы это было хорошим решением в помещении, где находился вооруженный грабитель, потому что некоторые из присутствующих приняли это за звуки пистолетного выстрела и бросились на пол.</p>
  <p id="VvY1">Грабитель в изумлении смотрел на лежавших. Затем почесал макушку. Повернулся к Эстель и сказал:</p>
  <p id="LO8t">– Благодарю. Очень мило с вашей стороны.</p>
  <p id="8eII"></p>
  <p id="pArD">Анна-Лена лежала на ковре возле дивана и секунд тридцать не могла толком вздохнуть, пока не обнаружила, что на ней лежит Рогер, который, услышав выстрел, плашмя бросился на нее.</p>
  <p id="0CDP"></p>
  <p id="zXCC"><strong>Глава 32</strong></p>
  <p id="exij"><br />ДОПРОС СВИДЕТЕЛЯ</p>
  <p id="VHoW">Дата: 30 декабря</p>
  <p id="E5sv">Имя свидетеля: Эстель</p>
  <p id="KVaI"></p>
  <p id="tfg8">Джим: Мне очень жаль, что так вышло. Постараемся доставить вас домой как можно скорее.</p>
  <p id="Ckob">Эстель: Да что вы, ничего страшного. Если честно, это меня хорошо взбодрило. В жизни мало чего случается, когда тебе почти девяносто!</p>
  <p id="igJJ">Джим: Да-да, конечно. Прежде всего мы с коллегой хотели бы попросить вас посмотреть на этот рисунок. Мы нашли его на лестничной клетке, и нам кажется, что на нем изображены обезьяна, лягушка и лось. Вам не знаком этот рисунок?</p>
  <p id="tSwC">Эстель: Нет, к сожалению, нет. Вы думаете, это лось?</p>
  <p id="257s">Джим: Не знаю, не знаю. Вообще-то это не имеет значения. Не могли бы вы вкратце рассказать, почему пришли на этот показ?</p>
  <p id="kBtG">Эстель: Я была там с моим мужем Кнутом. Точнее, его там не было. Он пытался припарковать машину. Мы присматриваем квартиру для нашей дочери.</p>
  <p id="OONS">Джим: Вы не заметили у других покупателей каких-либо странностей, до того как в дом ворвался грабитель?</p>
  <p id="toP1">Эстель: О нет, до этого я разговаривала с двумя милыми женщинами, которые… ну вы меня поняли… они из Стокгольма.</p>
  <p id="9uyv">Джим: Кого вы имеете в виду?</p>
  <p id="kDqz">Эстель: Сами знаете. Из Стокгольма. Этим все сказано.</p>
  <p id="Lsef">Джим: Вы так подмигиваете, будто я должен понимать, о чем идет речь.</p>
  <p id="Ezfv">Эстель: Ру и Юллан. Они ждут ребенка. Хотя обе, м-м-м, ну понимаете, из Стокгольма.</p>
  <p id="KOJz">Джим: Вы имеете в виду, что они лесбиянки?</p>
  <p id="xaa9">Эстель: Я не сказала, что с ними что-то не так.</p>
  <p id="EVaf">Джим: А я разве говорю?</p>
  <p id="5ehf">Эстель: Теперь это совершенно нормально.</p>
  <p id="k6IM">Джим: Конечно. Я ведь ничего не сказал.</p>
  <p id="KJcK">Эстель: Я думаю, это прекрасно. Любовь сегодня не имеет границ.</p>
  <p id="2g22">Джим: Я хотел бы подчеркнуть, что полностью разделяю ваше мнение.</p>
  <p id="KiEk">Эстель: Знаете, в мои времена это была сенсация, если такие женились и заводили детей, сами понимаете.</p>
  <p id="sj5V">Джим: Такие из Стокгольма?</p>
  <p id="BN5b">Эстель: Ну да. Но мне-то Стокгольм всегда был по душе. Человек должен прожить свою жизнь так, как он этого хочет. Не поймите меня неправильно, сама я, разумеется, не из тех, кто хочет в Стокгольм. Я никогда, так сказать, и ни за что, я счастлива в браке. С Кнутом. Мне по душе обычные отношения.</p>
  <p id="O2oc">Джим: Что-то я вас не понимаю.</p>
  <p id="pD8v"></p>
  <p id="ptcd"><strong>Глава 33</strong></p>
  <p id="7Hfh"><br />Когда на улице раздались первые полицейские сирены, грабитель выскочил на балкон и перегнулся через перила. Именно в тот момент и были сделаны первые смазанные снимки на телефоны «человека с пистолетом и в маске», которые оказались в интернете. Полицейские продолжали прибывать.</p>
  <p id="8VAk">– Черт, – выругался грабитель себе под нос. – Черт, черт, черт! – И вернулся в квартиру, где все, кроме Юлии, по-прежнему лежали на полу.</p>
  <p id="mltl">– Я не могу больше лежать, мне надо в сортир! Вы что, хотите, чтобы я написала на пол? – прошипела Юлия, хотя грабитель не успел раскрыть рта.</p>
  <p id="WNDj">– Это мало что изменит, – сказала Зара, с омерзением приподняв голову.</p>
  <p id="4uYR">Ру, привыкшая выслушивать нотации еще до того, как она успевала что-то сказать, уселась на полу и ободряюще похлопала грабителя по ноге.</p>
  <p id="0iQT">– Не обращайте внимания. Она легко выходит из себя – сами понимаете, ребенок толкается.</p>
  <p id="dptj">– Ру, не забывай о личном пространстве!!! – взревела Юлия.</p>
  <p id="8FF9">У нее и Ру было общее личное пространство, хотя только Юлия знала, где пролегают его границы.</p>
  <p id="lDzu">– Да я же говорю только с грабителем, ты же сказала, что мне запрещено говорить с другими покупателями, – защищалась Ру.</p>
  <p id="cKGr">– Да никакой я не гра… – начал было грабитель, но Юлия его перебила:</p>
  <p id="XEI3">– Какая разница, Ру! Хватит со всеми брататься! Я знаю, чем это кончится. Сначала перескажешь все события своей жизни, а потом, когда дойдет до торгов, тебя начнет мучить совесть!</p>
  <p id="eh5c">– Это было один раз! – рявкнула Ру.</p>
  <p id="0W1d">– Не один, а три! – рявкнула Юлия, дергая дверь в туалет.</p>
  <p id="uAHD">Ру приподнялась, делая извиняющийся жест в сторону грабителя:</p>
  <p id="UFKB">– Юллан говорит, я из тех, кто перестает есть рыбные палочки, посмотрев шоу с дельфинами в зоопарке.</p>
  <p id="pNRw">Грабитель понимающе кивнул:</p>
  <p id="Hp7e">– Прямо как мои дочки.</p>
  <p id="1UxT">Ру улыбнулась:</p>
  <p id="l2KX">– У вас дочки? Сколько им?</p>
  <p id="AZkw">Слова сами выпрыгнули из уст грабителя.</p>
  <p id="NKaP">– Шесть и восемь.</p>
  <p id="HJMr">Прокашлявшись, Зара спросила:</p>
  <p id="Dr4R">– Они унаследуют семейное дело?</p>
  <p id="AnlO">Грабитель обиженно сморгнул и покрепче взялся за пистолет.</p>
  <p id="vh7J">– Я никогда прежде… со мной такое впервые… Я не преступник.</p>
  <p id="a0nL">– Да уж, надеюсь, что нет, вы в этом мало преуспели, – съязвила Зара.</p>
  <p id="Orxl">– Зачем сразу критиковать? – одернула ее Ру.</p>
  <p id="yxLR">– Я не критикую, я даю фидбэк, – дала фидбэк Зара.</p>
  <p id="pa6L">– Сами бы попробовали кого-то ограбить – не так-то это и просто, – заметила ей Ру.</p>
  <p id="PgJu">– Я не граблю людей, я граблю банки, – поправил грабитель.</p>
  <p id="lUla">– И как вы оцениваете свою деятельность по шкале от одного до десяти? – поинтересовалась Зара.</p>
  <p id="Wevd">Грабитель выглядел удручающе.</p>
  <p id="VLkm">– Наверное, на два.</p>
  <p id="016B">– У вас хотя бы есть план, как отсюда выбраться? – спросила Зара.</p>
  <p id="RKc7">– Что вы пристали к человеку! Критика еще никого лучше не сделала! – выпалила Ру.</p>
  <p id="Z3Yt">Зара посмотрела на нее взглядом исследователя:</p>
  <p id="lWBX">– Вас-то уж точно. И что, довольны собой?</p>
  <p id="Vcmv">– На себя посмотрите… – начала было Ру, а грабитель попытался их урезонить:</p>
  <p id="JbmD">– Ну неужели нельзя… пожалуйста! Нет у меня никакого плана. Мне надо подумать. Откуда мне было знать, что все так повернется.</p>
  <p id="ou8j">– Что повернется? – спросила Ру.</p>
  <p id="r7p3">– Жизнь, – всхлипнул грабитель.</p>
  <p id="WVBq">Достав из сумки мобильник, Зара объявила:</p>
  <p id="1XsD">– Я звоню в полицию – иначе никакого порядка.</p>
  <p id="aN5x">– Нет! Не делайте этого! – попросил грабитель.</p>
  <p id="QGZh">Зара закатила глаза:</p>
  <p id="qwHO">– Чего вы боитесь? Думаете, они не знают, что вы здесь? Вы должны поговорить с ними и назвать размер выкупа.</p>
  <p id="qXYr">– Ничего не получится, здесь мобильник не ловит, – сообщила Ру.</p>
  <p id="Ygup">– Мы что, в гетто? – спросила Зара и встряхнула свой телефон, как будто это могло спасти ситуацию.</p>
  <p id="QouT">Ру засунула руки в карманы и попыталась рассуждать вслух:</p>
  <p id="ygu9">– Собственно говоря, может, это и хорошо. Я читала, что у детей, выросших в доме, где нет гаджетов, интеллект выше. Новые технологии тормозят развитие мозга.</p>
  <p id="UWVm">Зара кивнула, саркастически улыбнувшись:</p>
  <p id="xO7Z">– Вот как? Тогда расскажите скорее обо всех нобелевских лауреатах, родившихся в семьях амишей.</p>
  <p id="3qq3">– Я читала исследование о том, что мобильные волны способны вызвать рак, – не сдавалась Ру.</p>
  <p id="dt4m">– А что вы будете делать в экстренной ситуации? Вот представьте: переехали вы в эту квартиру, а у ребенка орех в горле застрянет, и он умрет, потому что вы не смогли вызвать скорую помощь.</p>
  <p id="tYzY">– Да вы больная на всю голову!</p>
  <p id="H6px">– Не я же хочу, чтобы мой ребенок задохнулся из-за…</p>
  <p id="Yrwl">И тут в спор вмешалась возникшая рядом Юлия:</p>
  <p id="kq1t">– Вы что несете?</p>
  <p id="Ilmd">– Она первая начала! – возмутилась Ру, тыкая пальцем в Зару. – Я честно пыталась быть вежливой, это совсем не то же самое, что не есть рыбные палочки.</p>
  <p id="vb7z">Юлия издала тихий стон и посмотрела на Зару с извиняющимся видом:</p>
  <p id="vKXH">– Ру рассказывала вам о зоопарке? Вообще-то дельфины – это не рыба.</p>
  <p id="IcN8">– Какое это имеет значение? Ты вроде в туалет собиралась, – сказала Ру.</p>
  <p id="uccT">– Там занято, – ответила Юлия, пожав плечами.</p>
  <p id="daaX">Грабитель почесал балаклаву. Пересчитал покупателей. Удивился:</p>
  <p id="edQD">– Э… погодите… что значит «занято»?</p>
  <p id="Ei0G">– А то и значит! – сказала Юлия, как будто это могло спасти ситуацию.</p>
  <p id="Egkw"></p>
  <p id="AUCt">Грабитель подошел к туалету и дернул ручку. Дверь была заперта.</p>
  <p id="9JcC"></p>
  <p id="EK5G">С этого места начинается история о кролике.</p>
  <p id="9s5G"></p>
  <p id="VTr0"><strong>Глава 34</strong></p>
  <p id="GFTh"><br />Эстель: Хочу подчеркнуть, что, на мой взгляд, Стокгольм невероятно милый. Если вам, конечно, по душе стокгольмцы. И я вам скажу, у Кнута тоже нет никаких предрассудков. Однажды, когда мы были еще молодыми, я убиралась у него в кабинете и нашла целый журнал о Стокгольме.</p>
  <p id="OULg">Джим: Прекрасно.</p>
  <p id="GBKu">Эстель: Тогда мне так не показалось. Мы с Кнутом из-за этого здорово поругались.</p>
  <p id="gXY6">Джим: Понимаю. Но давайте вернемся к Юлии и Ру – чем они были заняты до того, как появился грабитель?</p>
  <p id="hm2N">Эстель: Они держат птиц. И все время ругаются. Но выглядит это мило. Та, вторая пара – Анна-Лена и Рогер – тоже постоянно ругалась, но это совсем не выглядело мило.</p>
  <p id="WLmG">Джим: По какому поводу они ругались?</p>
  <p id="UJkJ">Эстель: Из-за кролика.</p>
  <p id="BFAC">Джим: Из-за какого кролика?</p>
  <p id="TnXk">Эстель: Ой, скажу я вам, это долгая история. Они еще ругались насчет цены за квадратный метр. Рогер говорил, что все взвинчивают цену. Он сказал, что эти проклятые риелторы, чертовы банкиры и стокгольмцы манипулируют рынком недвижимости.</p>
  <p id="DfDG">Джим: Погодите, он что, имел в виду, что люди с гомосексуальной ориентацией манипулируют рынком?</p>
  <p id="I1M6">Эстель: Гомосексуалы? С чего бы это? Большей глупости в жизни не слышала! Это кто такое сказал?</p>
  <p id="a4yQ">Джим: Вы сказали, что виноваты стокгольмцы.</p>
  <p id="01cC">Эстель: Да, но я имела в виду стокгольмцев. А не стокгольмцев.</p>
  <p id="sKJr">Джим: А есть разница?</p>
  <p id="SFmq">Эстель: Да. Одни из них стокгольмцы, а другие стокгольмцы.</p>
  <p id="JEEU">Джим: Извините, но я вконец запутался. Давайте приведем все сказанное в хронологический порядок.</p>
  <p id="pm5J">Эстель: Конечно, конечно, не торопитесь, я никуда не спешу.</p>
  <p id="fSIh">Джим: Прошу прощения, но нам лучше вернуться к первому вопросу.</p>
  <p id="GoTY">Эстель: Это к какому?</p>
  <p id="Rdi3">Джим: Вы не заметили ничего странного в других покупателях?</p>
  <p id="prSL">Эстель: Зара выглядела несчастной. Анне-Лене не нравились зеленые занавески. Ру боялась, что гардеробная слишком мала. На самом деле это был вполне полноценный чулан или хобби-комната, как они это называют. Впервые услышала это выражение из уст Юлии.</p>
  <p id="kDDF">Джим: Погодите-ка, здесь что-то не так. В плане квартиры нет никакого чулана.</p>
  <p id="1wFX">Эстель: Возможно, он там просто слишком маленький.</p>
  <p id="L9Ft">Джим: Разве не предполагается, что план должен быть точным?</p>
  <p id="pgDE">Эстель: Конечно, предполагается.</p>
  <p id="UOi8">Джим: На плане квартиры гардеробная занимает не больше половины квадратного метра. Позволю себе спросить, по-вашему, какого она размера в реальности?</p>
  <p id="QjRn">Эстель: На глаз не скажешь. Но Ру говорила, что хочет устроить там хобби-комнату. Дело в том, что она увлекается сыроделием. И выращивает цветы. Ну, или какие-то там растения. Юллан от этого не в восторге. Однажды Ру попыталась своими руками приготовить шампанское и забрызгала ящик с трусами Юлии, потом был «грандиозный скандал».</p>
  <p id="FAn2">Джим: Извините, не могли бы мы все же сосредоточиться на том, какого размера гардеробная?</p>
  <p id="ojlr">Эстель: Юллан очень следит за тем, чтобы ее называли гардеробной, а не хобби-комнатой.</p>
  <p id="IqHo">Джим: Как вы думаете, можно ли в ней спрятаться?</p>
  <p id="gGzw">Эстель: Кому?</p>
  <p id="rqxr">Джим: Кому угодно.</p>
  <p id="mLmo">Эстель: Думаю, да. Это имеет значение?</p>
  <p id="OlgE">Джим: Нет, нет, наверное, не имеет. Просто мой коллега просил меня выяснить у свидетелей, есть ли в квартире место, куда можно спрятаться. Хотите кофе?</p>
  <p id="yY5F">Эстель: Это было бы невероятно любезно с вашей стороны, не стану скрывать!</p>
  <p id="Q3Dr"></p>
  <p id="akdN"><strong>Глава 35</strong></p>
  <p id="ZqTA"><br />Грабитель посмотрел на дверь туалета. Затем на заложников. И спросил:</p>
  <p id="Ty9I">– Там кто-нибудь есть?</p>
  <p id="6Q3I">В ответ Зара с саркастической улыбкой спросила:</p>
  <p id="4Ndb">– Вы сами-то как думаете?</p>
  <p id="AKru">Грабитель заморгал так часто, что можно было подумать, будто он передает сигналы азбукой Морзе.</p>
  <p id="lqEK">– Значит, вы думаете, что там кто-то есть?</p>
  <p id="zOgv">– Может, ваши родители еще на первом свидании выяснили, что у них одинаковые фамилии? – поинтересовалась Зара.</p>
  <p id="fIgf">Ру попыталась заступиться за грабителя:</p>
  <p id="WkHF">– Неужели обязательно говорить гадости, как вздорная бабка?</p>
  <p id="O1ag">Юлия пнула Ру и прошипела:</p>
  <p id="rwtM">– Не лезь не в свое дело, Ру!</p>
  <p id="2IFp">– После этого ты еще говоришь, что мы вырастим ребенка, который сможет противостоять буллингу! Я не допущу, чтобы она так разговаривала с…</p>
  <p id="mFoZ">– С кем? С грабителем? И это буллинг? Ты всерьез считаешь, что человек с пистолетом может почувствовать себя оскорбленным? – простонала Юлия.</p>
  <p id="kcZ2">– Я не… – начал грабитель, но Юлия предостерегающе подняла указательный палец:</p>
  <p id="ueeZ">– Знаете что? Вы заварили эту кашу, так что заткнитесь, пожалуйста!</p>
  <p id="ukMC">Зара, разглядывавшая пылинки на своей одежде с таким лицом, будто только что встала с кучи испражнений, заметила:</p>
  <p id="KIO0">– Хорошо, что у вашего ребенка среди родителей хоть один не коммунист.</p>
  <p id="sfwq">Юлия развернулась к Заре:</p>
  <p id="sJWP">– Вы тоже заткнитесь.</p>
  <p id="191K">На этих словах Зара и правда заткнулась. Чему больше всех удивилась она сама.</p>
  <p id="rMkk"></p>
  <p id="ICxh">Тем временем Рогер осторожно поднялся. И помог встать Анне-Лене. Она посмотрела на него, а он не знал, куда девать глаза, – они никогда не притрагивались друг к другу при свете. Анна-Лена покраснела, а Рогер отвернулся и стал растерянно постукивать по стене, чтобы чем-то занять руки. Он всегда стучал по стенам на показах квартир; почему он так делал, Анна-Лена не знала, хотя Рогер говорил, что проверяет, «можно ли сверлить». Для Рогера было важно, что стены можно сверлить, равно как важно было, какая стена несущая. Если снести несущую стену, все рухнет. А определить ее, разумеется, можно, постучав, – Рогер, по крайней мере, сразу поймет, что это за стена. Он простукивал стены на всех показах: тук, тук, тук. Иногда Анна-Лена думала, что многое о человеке можно узнать по первым секундам общения, мгновение – и вы как на ладони; так вот, в этих простукиваниях был весь Рогер. Время от времени – так быстро, что никто, кроме Анны-Лены, этого бы не заметил, – постучав в стену, Рогер молча с тоской смотрел на нее. В эти моменты в Рогере было что-то детское. Как будто он ждал, что однажды кто-то постучит в ответ. За это Анна-Лена любила его.</p>
  <p id="x5SZ"></p>
  <p id="83Ae">Тук-тук-тук. Тук. Тук. Тук.</p>
  <p id="EOJm"></p>
  <p id="UKSB">Внезапно Рогер перестал стучать. Он услышал обрывки дискуссии между Ру, Юлией и Зарой касательно закрытой двери туалета. По спине у него пробежал холодок, Рогер понял, что это худший сценарий развития событий: в туалете скрывается еще один покупатель. Рогер решил незамедлительно взять ситуацию в свои руки, шагнул в сторону туалетной двери и занес было руку, чтобы постучать, но его опередил крик Анны-Лены:</p>
  <p id="HTaa">– Нет!!!</p>
  <p id="ZNIv">Рогер повернулся и с удивлением посмотрел на жену. Та дрожала всем телом, покраснев до кончиков пальцев.</p>
  <p id="eXKx">– Пожалуйста, не открывай, – прошептала она. Рогер никогда не видел ее такой испуганной, и не понимал, что с ней происходит. Стоявшая рядом Зара переводила взгляд с одного на другую. Затем подошла к двери и постучала. Через мгновение прозвучал ответный стук.</p>
  <p id="idBi"></p>
  <p id="qPWr">И тогда из глаз Анны-Лены хлынули слезы.</p>
  <p id="CzOj"></p>
  <p id="SVpF"><strong>Глава 36</strong></p>
  <p id="qnjE"><br />ДОПРОС СВИДЕТЕЛЯ</p>
  <p id="IzXJ">Дата: 30 декабря</p>
  <p id="Wqrm">Имя свидетеля: Рогер</p>
  <p id="l9jQ"></p>
  <p id="jnc6">Джек: Все в порядке?</p>
  <p id="lrod">Рогер: Странный вопрос.</p>
  <p id="Z3i4">Джек: По-моему, у вас из носа течет кровь.</p>
  <p id="pmJ8">Рогер: Да-да-да, со мной такое бывает, этот шарлатан в поликлинике говорит, во всем виноват стресс. Ладно, черт с ним. Задавайте свои вопросы.</p>
  <p id="1rIh">Джек: Хорошо, тогда приступаем. Вы пришли на просмотр квартиры вместе с женой Анной-Леной, так?</p>
  <p id="Oyk9">Рогер: Откуда вы знаете?</p>
  <p id="lC60">Джек: Так написано у меня в бумагах.</p>
  <p id="fRiF">Рогер: Почему это в ваших бумагах написано о моей жене?</p>
  <p id="BBVR">Джек: Мы допрашиваем всех свидетелей.</p>
  <p id="k3KJ">Рогер: У вас не должно быть никаких бумаг о моей жене.</p>
  <p id="V01Q">Джек: Не волнуйтесь.</p>
  <p id="gEx6">Рогер: Я и не волнуюсь, черт побери!</p>
  <p id="FS25">Джек: По моему опыту, так всегда говорят те, кто волнуется.</p>
  <p id="agVJ">Рогер: Я не собираюсь отвечать на вопросы про мою жену!</p>
  <p id="ieIZ">Джек: Нет-нет, хорошо. А на вопросы о грабителе?</p>
  <p id="JM1z">Рогер: Смотря какие.</p>
  <p id="y8LA">Джек: Для начала такой: где он, по-вашему, может скрываться?</p>
  <p id="Vory">Рогер: Кто?</p>
  <p id="0eLm">Джек: А вы как думаете?</p>
  <p id="7uBa">Рогер: Грабитель?</p>
  <p id="Z2lF">Джек: Нет, Уолли.</p>
  <p id="EflJ">Рогер: Кто это?</p>
  <p id="s37n">Джек: А вы не в курсе? Это название одной детской книжки – «Где Уолли?»[1] Не обращайте внимания, это была неудачная шутка.</p>
  <p id="97vA">Рогер: Я не читаю детские книги.</p>
  <p id="1NmD">Джек: Извините. Как по-вашему, где скрывается злоумышленник?</p>
  <p id="F4uV">Рогер: Откуда мне знать?</p>
  <p id="F4uz">Джек: Я надеюсь, вы извините меня за этот вопрос, но у нас есть веские причины полагать, что злоумышленник до сих пор прячется в квартире. Я думаю, вы могли бы нам очень помочь – ваша жена говорила, накануне каждого показа вы проводите серьезное исследование. Выверяете с линейкой чертежи и планы квартир.</p>
  <p id="84g4">Рогер: Да, агентам веры нет. Эти черти полосатые не могут даже одну линейку другой измерить.</p>
  <p id="h3sw">Джек: Вот об этом я и говорю. Как по-вашему, в чем специфика этой квартиры?</p>
  <p id="IQsi">Рогер: Риелторша дура.</p>
  <p id="jNHO">Джек: Почему?</p>
  <p id="32Uy">Рогер: На чертеже между стенами не хватает метра.</p>
  <p id="e9FO">Джек: Серьезно? Между какими стенами? Вы можете показать, где именно?</p>
  <p id="SiWC">Рогер: Здесь. Это слышно, если постучать по стене. Внутри пустота.</p>
  <p id="MLWm">Джек: Почему так получилось?</p>
  <p id="GKxe">Рогер: Возможно, потому, что раньше эта и соседняя квартиры были одним помещением; тогда люди в городе были богаче, а квартиры дешевле. А теперь весь рынок устроен так, что простым людям это не по карману. Во всем виноваты агенты. И банкиры. И стокгольмцы. Взвинтили цены как незнамо что. Чего глаза закатываете?</p>
  <p id="bcrz">Джек: Извините. Это не мое дело. Но разве вы с женой в последние годы не занимались перекупкой квартир? Разве вы не повышали цены?</p>
  <p id="R7YY">Рогер: А что в этом плохого, нельзя подзаработать?</p>
  <p id="mvnJ">Джек: Я этого не говорил.</p>
  <p id="Vd3C">Рогер: Да, я хороший бизнесмен! Ничего незаконного мы не делали!</p>
  <p id="K9If">Джек: Да-да, конечно.</p>
  <p id="liwJ">Рогер: Во всяком случае, я считал себя хорошим бизнесменом.</p>
  <p id="gcyd">Джек: Что-то я вас не понимаю.</p>
  <p id="xRla">Рогер: Я был инженером. До того, как вышел на пенсию. Это у вас записано?</p>
  <p id="OfWI">Джек: Что? Нет.</p>
  <p id="sQu3">Рогер: Значит, это не играет никакой роли? Я всю жизнь проработал, а у вас об этом ни слова? И знаете, как было дело в последние годы?</p>
  <p id="CD6T">Джек: Нет.</p>
  <p id="CtdT">Рогер: Они все подделывали. Как и она.</p>
  <p id="dMmP">Джек: Ваша жена?</p>
  <p id="8MuY">Рогер: Нет, Уолли.</p>
  <p id="P7ZP">Джек: Что?</p>
  <p id="1oYG">Рогер: Думаете, только ваше поколение умеет ехидничать? Сопляк!</p>
  <p id="whSH"></p>
  <p id="R6nH"><strong>Глава 37</strong></p>
  <p id="HC5p"><br />Юлия кивнула на дверь туалета и, протянув руку грабителю, потребовала:</p>
  <p id="XmMb">– Дайте мне пистолет.</p>
  <p id="ohD4">– Ни за… ни за что! Что вы хотите сделать? – спросил грабитель в полном недоумении и спрятал пистолет за пазуху, словно это был котенок, которого остальные разыскивали.</p>
  <p id="xprg">– Я беременна, и мне надо в туалет. Дайте пистолет, и я прострелю замок, – сообщила Юлия.</p>
  <p id="5VZC">– Нет, – уперся грабитель.</p>
  <p id="dPZo">Юлия развела руками:</p>
  <p id="mStF">– Тогда сделайте это сами. Выстрелите в замок.</p>
  <p id="QXVA">– Не хочу.</p>
  <p id="D8Yh">Глаза Юлии опасно сузились.</p>
  <p id="k1ah">– Что значит «не хочу»? Вы взяли нас в заложники, под окнами собралась полиция, а неизвестный заперся в туалете. Это может быть кто угодно. Сделайте так, чтобы вас уважали! Вы должны быть успешным грабителем! Иначе все будут указывать вам, что надо делать!</p>
  <p id="rZnZ">– Но ведь вы сами указываете, что мне делать… – попытался возразить грабитель, но Юлия тотчас его перебила:</p>
  <p id="XdMc">– А ну быстро прострелите замок!</p>
  <p id="gM9t">Грабитель уже был готов сделать, что ему говорят, но не успел. Послышался тихий щелчок, ручка двери медленно повернулась вниз, из туалета раздался голос:</p>
  <p id="IGLu">– Не стреляйте. Пожалуйста, не стреляйте.</p>
  <p id="vLea">Из туалета вышел мужчина, одетый в костюм кролика. Вернее, если уж быть точным, частично одетый. А именно – на нем была маска в виде кроличьей головы, трусы и носки. Судя по всему, лет ему было пятьдесят, а его телосложение, мягко говоря, не располагало к подобному минимализму в одежде.</p>
  <p id="Gsxw">– Не надо, пожалуйста, я всего лишь выполняю свою работу! – воздев руки, со стокгольмским выговором заверещал мужчина из-под кроличьей головы. По всему выходило, что он стокгольмец. Настоящий, из самого Стокгольма, а не такой, что в речи Джима и Джека служил синонимом слова «идиот». (Это, разумеется, не исключало того, что мужчина мог быть форменным идиотом, – в конце концов, мы в свободной стране.) Он не был стокгольмцем и в том смысле, который вкладывала в него Эстель, подразумевая определенный семейный уклад, который, впрочем, вовсе не осуждала (а даже будь он из тех стокгольмцев, то и тут, безусловно, ничего такого нет!). Он был самым обычным стокгольмцем, который в ужасе прокричал из-под кроличьей головы:</p>
  <p id="RjPb">– Анна-Лена, скажи им, чтобы не стреляли!</p>
  <p id="nGaF"></p>
  <p id="qUmi">Все замолчали, особенно Рогер. Он посмотрел на Анну-Лену, та посмотрела на Кролика и заплакала. Избегая встречаться с Рогером взглядом, она барабанила пальцами по бедрам. Анна-Лена не припоминала, когда в последний раз могла чем-то удивить Рогера, что совершенно понятно, ведь они были женаты не первый год. И совершенно понятно, что у каждого человека должно быть в жизни что-то, вернее, кто-то, в кого можно верить и на кого положиться. Анна-Лена знала: в то самое мгновение для Рогера все рухнуло.</p>
  <p id="8guF">– Не бей его, – в отчаянии прошептала она. – Это Леннарт.</p>
  <p id="rSuY">– Так вы знакомы? – прохрипел Рогер.</p>
  <p id="gDUd">Анна-Лена беспомощно кивнула:</p>
  <p id="lYEK">– Это не то, что ты подумал!</p>
  <p id="GXcH">– Он что… он что… – Рогер, задыхаясь, выдавил слова, которые невозможно было произнести вслух: – Еще один покупатель?</p>
  <p id="DsW2">Анна-Лена потеряла дар речи. Рогер развернулся и так решительно ринулся к туалету, что Юлия и Ру (Зара предусмотрительно отпрыгнула в сторону) были вынуждены схватить его за руки, чтобы тот не задушил Кролика.</p>
  <p id="2NJF">– Почему моя жена плачет? Кто вы? Вы хотите купить квартиру? Отвечайте немедленно! – потребовал Рогер.</p>
  <p id="h4kk">Тем не менее никто ему не ответил, отчего Анна-Лена совсем скуксилась. Рогера всегда ценили и уважали на работе, к нему прислушивалось даже начальство. Он не вышел на пенсию, он угодил на нее. Первое время Рогер часто проезжал мимо офиса, иногда по нескольку раз за день, в глубине души надеясь, что они без него не справятся. Но они справлялись. Найти ему замену оказалось не так трудно: он сидел дома, а его предприятие продолжало существовать как ни в чем не бывало. Этот факт лег на душу Рогера таким тяжким грузом, что вся его жизнь замедлилась.</p>
  <p id="He7m">– ОТВЕЧАЙТЕ! – снова потребовал Рогер, но Кролик был занят тем, что пытался снять с себя кроличью голову, в которой явно застрял. Капельки пота прыгали с волоска на волосок на его голой спине, словно играли в пинбол помимо воли хозяина, а трусы съехали набок.</p>
  <p id="tZp9">Грабитель молча стоял в стороне, что навело Зару на мысль о том, что пора дать фидбэк, и она пнула грабителя в бок.</p>
  <p id="7Eov">– Вы будете действовать?</p>
  <p id="VYV9">– В каком смысле?</p>
  <p id="RLsf">– Наведите порядок! Вы же взяли заложников!</p>
  <p id="FYlf">– Я не террорист, а грабитель, – возразил тот.</p>
  <p id="V3rq">– Да кому до этого дело!</p>
  <p id="ndJy">– Прошу вас, не надо ко мне придираться.</p>
  <p id="17xX">– Пфф! Застрелите Кролика, и будет порядок. Вас начнут уважать. Достаточно просто выстрелить ему в ногу.</p>
  <p id="RRI1">– Пожалуйста, НЕ СТРЕЛЯЙТЕ! – взмолился Кролик.</p>
  <p id="g8xj">– Хватит мне приказывать! – попросил грабитель.</p>
  <p id="2s3q">– А вдруг он из полиции? – подсказала Зара.</p>
  <p id="zIa2">– Я не хотел бы…</p>
  <p id="GYZ5">– Тогда отдайте мне пистолет.</p>
  <p id="XCPz">– Нет.</p>
  <p id="Socu">Зара как ни в чем не бывало повернулась к Кролику:</p>
  <p id="jcaa">– Вы кто? Коп или?.. Отвечайте, не то стрелять будем.</p>
  <p id="iPj0">– Стреляю здесь я! Точнее, не стреляю здесь я! – взвился грабитель.</p>
  <p id="Q1ub">Зара снисходительно потрепала грабителя по плечу:</p>
  <p id="RfXB">– Конечно-конечно, никто не спорит.</p>
  <p id="nzOo">Грабитель топнул ногой:</p>
  <p id="ZrSN">– Меня никто не слушает! Вы худшие в мире заложники!</p>
  <p id="obSe">– Пожалуйста, не стреляйте, у меня голова застряла, – умолял Леннарт. – Анна-Лена все объяснит, мы… я… я вместе с ней.</p>
  <p id="QVX4"></p>
  <p id="l0lV">Рогер задохнулся от возмущения. Он повернулся к Анне-Лене так медленно, как в тот раз в середине 90-х, когда обнаружил, что она перепутала видеокассеты и записала новую серию мыльной оперы на очень важный документальный фильм об антилопах. Такого предательства он не ожидал – ни тогда, ни сейчас. Оба были не из тех, кто способен выражать свои чувства напрямую, – пожалуй, Анна-Лена надеялась, что с появлением детей все наладится, но получилось наоборот. На протяжении долгих лет дети впитывают в себя горечь семейной жизни родителей с такой силой, что, уже став взрослыми, год за годом не могут выразить своих чувств, пока вовсе не позабудут, как это делается.</p>
  <p id="zwFl">Любовь Рогера проявлялась не в словах. А в повседневных мелочах: он каждый день проверял винты и петли шкафчика в ванной, чтобы дверца открывалась и закрывалась без усилий. В то время суток, когда Анна-Лена открывала свой шкафчик, она не готова была встретить сопротивление, и Рогер об этом знал. На закате лет Анна-Лена стала интересоваться дизайном интерьеров и прочитала в одной из книг, что каждый дизайнер, равно как и каждый объект в интерьере, нуждается в «якоре». Это должно было быть нечто определенное и незыблемое, на чем держится все вокруг, а весь остальной интерьер должен постепенно вырастать из этой точки. Для Анны-Лены таким якорем был шкафчик в ванной комнате. Рогер понимал это, поскольку вообще ценил неподвижные объекты в квартире, – такие как несущие стены. То, что нельзя приспособить под себя, – только самому к ним приспособиться. Поэтому при переезде Рогер развинчивал шкафчик в последнюю очередь и собирал его первым делом на новой квартире. Так проявлялась его любовь. И вот она стояла перед ним, женщина-загадка, и говорила:</p>
  <p id="26ZC">– Это Леннарт, мы с ним… понимаешь, ну… у нас… любимый, я не хотела, чтобы ты об этом узнал!</p>
  <p id="w6et"></p>
  <p id="HhxD">Молчание. Предательство.</p>
  <p id="g7qS"></p>
  <p id="p5Vj">– Значит, вы… ты и… вы… у меня за спиной? – выговорил Рогер.</p>
  <p id="jvT0">– Это не то, что ты подумал, – упиралась Анна-Лена.</p>
  <p id="PQXg">– Совсем не то, – вторил ей Кролик.</p>
  <p id="3x5Z">– Вообще не то! – добавила Анна-Лена.</p>
  <p id="XyZf">– Или… в чем-то вы правы, это зависит от того, что именно вы подумали, – признался Кролик.</p>
  <p id="tRqf">– Леннарт, молчи! – приказала Анна-Лена.</p>
  <p id="5mLW">– Просто скажи ему правду! – попросил Кролик.</p>
  <p id="K9tC">Анна-Лена закрыла глаза и дышала через нос.</p>
  <p id="8fdW">– Леннарт только… мы познакомились в интернете. Мы не собирались… это случилось само собой.</p>
  <p id="G9Nr">Руки Рогера бессильно повисли. Наконец он ткнул в Кролика пальцем и, повернувшись к грабителю, произнес:</p>
  <p id="mO3f">– Сколько вы хотите за то, чтобы застрелить его?</p>
  <p id="S4Ky">– Хватит мне приказывать, я не хочу никого убивать! – проворчал грабитель.</p>
  <p id="w8xM">– Представим все как несчастный случай, – пообещал Рогер.</p>
  <p id="ArgL">Анна-Лена в отчаянии шагнула к Рогеру и попыталась дотронуться до его руки.</p>
  <p id="Vgdx">– Милый, любимый Рогер, успокойся, пожалуйста…</p>
  <p id="mD5F">Не тут-то было. Рогер вытянул руку вперед и указал на Кролика:</p>
  <p id="tVIy">– Ты! Ты труп, понял? Труп!</p>
  <p id="V8O2">В панике Анна-Лена крикнула первое, что пришло в голову:</p>
  <p id="5zKI">– Погоди, Рогер! Если кто-то умирает, то квартира становится местом преступления, и цена за квадратный метр растет! Люди такое обожают!</p>
  <p id="6WCS">Тут Рогер остановился. Его кулаки дрожали, он сделал глубокий вдох и заставил себя успокоиться. Квадратный метр – это святое. Плечи его опустились, он весь сдулся, как шарик. И прошептал, глядя в пол:</p>
  <p id="82gu">– Давно это продолжается? У вас с ним… с этим Кроликом?</p>
  <p id="Zzui">– Год, – ответила Анна-Лена.</p>
  <p id="E0WA">– ГОД?</p>
  <p id="DubF">– Рогер, милый, я делала это ради тебя.</p>
  <p id="pWNo">Щеки Рогера подрагивали от растерянности и отчаяния, губы беззвучно шевелились, не в силах высказать то, что он чувствовал. Человек-Кролик решил использовать шанс и попытаться объяснить, как все было на самом деле, что он и сделал со всем жаром, на который способен мужчина средних лет, говорящий на махровом стокгольмском диалекте:</p>
  <p id="DlKE">– Послушай, Рогге, – можно я буду так тебя называть? Не принимай это на свой счет! Женщины часто ко мне обращаются, это обычное дело. Я готов делать ту работу, которую не тянут их мужья.</p>
  <p id="kCEc">Рогер поник и сморщился:</p>
  <p id="XXjy">– Какую еще работу? Чем вы там занимались?</p>
  <p id="0vVQ">– Только делом, я в этом дока! – ответил Кролик.</p>
  <p id="HENz">– Дока? Анна-Лена, ты что, платила ему за то, что он с тобой спал? – выкрикнул Рогер.</p>
  <p id="HCPI">Глаза у Анны-Лены стали как блюдца.</p>
  <p id="HBRN">– Ты с ума сошел! – прошептала она.</p>
  <p id="EKSA">Кролик шагнул вперед, намереваясь прояснить ситуацию:</p>
  <p id="ADxt">– Нет, что вы, я имел в виду профессионализм иного толка. Я ни с кем не сплю. Ну, то есть на профессиональной основе. Я занимаюсь тем, что порчу показы квартир, вот моя визитка. – Кролик выудил из носка карточку. На ней было написано: «Леннарт-Без-Границ». Точнее, «ООО Леннарт-Без-Границ», что как бы указывало на серьезность предприятия.</p>
  <p id="P9S2">Анна-Лена прикусила губу и добавила:</p>
  <p id="BQzI">– Да. Леннарт помогал мне. Точнее, нам.</p>
  <p id="iKzT">– Какого черта?! – взорвался Рогер.</p>
  <p id="Qv5l">Кролик гордо кивнул.</p>
  <p id="pem1">– Да ладно тебе, Рогер. Иногда я изображаю соседа-алкоголика, иногда снимаю квартиру этажом выше той, что показывают, и врубаю там порнофильм на всю громкость. Но это уже услуга из ВИП-пакета. – Кролик взмахнул рукой, как бы демонстрируя свой наряд – от длинных носков до кроличьей головы, которую не мог снять, и пояснил: – «Какающий Кролик». Услуга класса премиум. Накануне показа я проникаю в квартиру и прячусь в туалете. Когда покупатели открывают дверь в туалет, они видят на толчке взрослого голого человека с кроличьей головой. Люди к такому не готовы. Это вам не вытертые полы или драные обои – сделал ремонт и забыл. Это – какающий кролик! – Кролик постучал по кроличьему виску: – Такое не забудешь! И жить в подобной квартире ни один нормальный человек не захочет! – Причем вид Кролика не оставлял у присутствующих сомнений в его полной правоте.</p>
  <p id="izBk">Анна-Лена потянулась в Рогеру, но тот отпрянул как от огня.</p>
  <p id="PB89">– Рогер, миленький, – всхлипнула она, – помнишь ту квартиру в красном здании рубежа веков, где поменяли все коммуникации? Там вдруг появился ужасный сосед, который стал кидать в покупателей спагетти с фаршем.</p>
  <p id="AgwV">Рогер обиженно фыркнул:</p>
  <p id="RJKI">– Пфф! Конечно, помню! Мы купили ее на триста двадцать пять тысяч дешевле рынка!</p>
  <p id="tn8L">Кролик удовлетворенно кивнул:</p>
  <p id="Fw6A">– Не буду хвастаться, но сосед-алкоголик, разбрасывающий спагетти, – один из моих самых популярных персонажей.</p>
  <p id="7QdC">Рогер уставился на Анну-Лену:</p>
  <p id="WwDQ">– Ты хочешь сказать, что… но… А как же мои переговоры с риелтором? Неужели моя тактика не помогла?</p>
  <p id="4O3h">Анна-Лена отвела глаза.</p>
  <p id="jgXh">– Мне было так жаль тебя, когда ты не смог продолжить торги. Мне очень хотелось, чтобы ты… победил.</p>
  <p id="kMso">Анна-Лена сказала только половину правды. Ей нужен был настоящий дом. Ей надоело покупать квартиры. Ей хотелось сходить в кино на обычный, выдуманный фильм, а не смотреть документалку по телевизору. Ей не хотелось быть акулой. Но она боялась, что такое предательство Рогера добьет.</p>
  <p id="sRrM">– Сколько раз ты прибегала к его услугам? – подавленно прошептал Рогер.</p>
  <p id="7kEZ">– Три, – соврала Анна-Лена.</p>
  <p id="7wR6">– Вообще-то шесть! Я помню наизусть все адреса – сначала… – встрял Кролик.</p>
  <p id="uqFD">– Замолчи, Леннарт! – всхлипнула Анна-Лена.</p>
  <p id="oBQ6">Послушно кивнув, Леннарт попытался стянуть с себя кроличью голову. Он долго возился, затем радостно прокричал:</p>
  <p id="iOJX">– Кажется, пошло!</p>
  <p id="6wcL">Рогер смотрел в пол, изо всех сил поджав пальцы в ботинках – он прятал чувства там. По круговой траектории он направился в сторону балкона, по дороге споткнулся о плинтус и тихо-тихо-тихо выругался в адрес проклятого плинтуса и Кролика.</p>
  <p id="mi0S">– Ах ты, чертов… чертов… чертов… – бормотал он в поисках самого подходящего и унизительного ругательства. Наконец он нашел его и продолжил: – Чертов стокгольмец! – Пальцы ног болели не меньше, чем сердце. Рогер сжал кулаки и поднял взгляд к небу, а затем ринулся через всю квартиру так стремительно, что никто не успел его остановить, и врезал Кролику. Один раз, но изо всех сил, изо всей любви.</p>
  <p id="0SgW">Кролик растянулся на пороге туалета. К счастью, удар смягчила кроличья голова и другие мягкости самого Леннарта, который по плотности приближался к клецке. Когда он открыл глаза и посмотрел в потолок, то увидел над собой лицо Юлии.</p>
  <p id="1q8x">– Вы живы? – спросила она.</p>
  <p id="OV1f">– Голова снова застряла, – ответил Леннарт.</p>
  <p id="aIjE">– Ничего себе не сломали?</p>
  <p id="HDuk">– Кажется, нет.</p>
  <p id="weFd">– Отлично, тогда вставайте, мне надо пописать!</p>
  <p id="lNM9">Бормоча извинения, Кролик выполз из туалета. По дороге он успел протянуть Юлии визитную карточку, кивнуть ее животу так выразительно, что кроличьи уши упали на глаза, и пояснить:</p>
  <p id="W5bh">– А еще я устраиваю детские праздники. Для тех, кто не любит своих детей.</p>
  <p id="aien">Юлия закрыла за ним дверь, но карточку сохранила. Так поступил бы на ее месте любой нормальный родитель.</p>
  <p id="6AhK"></p>
  <p id="7BWx">Анна-Лена посмотрела на Рогера, но Рогер не посмотрел на нее в ответ. Из носа у него капала кровь. Врач говорил Анне-Лене, что это может быть реакцией на стресс, ведь у Рогера диагностировали профессиональное выгорание.</p>
  <p id="rKrH">– У тебя кровь идет, я принесу салфетки, – прошептала она, но Рогер вытер нос рукавом.</p>
  <p id="s68f">– Я просто немного устал, едрить твою налево!</p>
  <p id="QUtG">Он решительно вышел в прихожую, просто чтобы сменить пространство, на ходу проклиная открытую планировку. Анна-Лена хотела было кинуться за ним следом, но поняла, что Рогер хочет побыть один, поэтому развернулась и направилась в гардеробную, – самое дальнее помещение от прихожей. Там она уселась на табуретку и предалась отчаянию. Так что не заметила, что дует, будто из открытого окна. Хотя, казалось бы, откуда взяться сквозняку в гардеробной?</p>
  <p id="LWsQ"></p>
  <p id="MRtW">Грабитель стоял, окруженный стокгольмцами, как в буквальном смысле, так и в переносном. Ведь и для Рогера, и для всех нас Стокгольм – не столько город, сколько выражение для обозначения всех тех, кто действует нам на нервы и не дает жить спокойной счастливой жизнью. Тех, кто считает себя лучше, чем мы. Банкиров, которые не дают кредиты; психологов, которые задают вопросы, вместо того чтобы прописать снотворное; покупателей, которым достается приглянувшаяся нам квартира; и кроликов, которые уводят наших жен. Всех тех, кто нас не замечает, не понимает, и тех, кому мы безразличны. Стокгольмец у каждого свой, и даже у настоящих стокгольмцев есть свои собственные – «те, что живут в Нью-Йорке», или «политики из Брюсселя», или другие идиоты откуда угодно еще, где люди думают, будто они еще лучше стокгольмцев.</p>
  <p id="UeZk">У всех, кто в тот день находился в квартире, имелись свои комплексы, демоны, страхи: Рогер был обижен, Анна-Лена тосковала о настоящем доме, Леннарт не мог снять кроличью голову, Юлия устала, Ру беспокоилась, Заре было больно, Эстель… н-да… никто толком не знал, что чувствовала Эстель. Возможно, даже она сама. Иногда люди могут использовать слово «Стокгольм» в положительном смысле: как мечту о чем-то большем, где мы сможем стать кем-то другим. О том, чего мы хотим, но на что не решаемся. У каждого, кто находился в квартире, имелась на этот счет собственная история.</p>
  <p id="cgdk">– Простите, – вдруг произнес грабитель, нарушив тишину.</p>
  <p id="Vpap">На первый взгляд могло показаться, что его никто не услышал, но на самом деле его услышали все. Благодаря тонким стенам и открытой планировке (черт бы ее побрал!) это слово было слышно даже в гардеробной, прихожей и туалете. Возможно, у собравшихся не было ничего общего, но все они знали, каково это – совершить ошибку.</p>
  <p id="m92Y">– Простите, – повторил грабитель чуть тише, и, хотя никто ему не ответил, в этот момент началась история о том, как грабителю удалось скрыться. Одного этого слова оказалось достаточно, потому что всем, кто его услышал, необходимо было кого-то простить.</p>
  <p id="WVSl"></p>
  <p id="OYN7">Стокгольмским бывает еще и синдром.</p>
  <p id="JxQy"></p>
  <p id="hrLB"><strong>Глава 38</strong></p>
  <p id="KfOz"><br />Джек: Прекрасно. Замечательно. А теперь вернемся к нашим вопросам.</p>
  <p id="as1w">Рогер: Так вот, значит, чертов Кролик. Такие, как он, манипулируют рынком. Банкиры, риелторы и поганые кролики. Они захватили власть. Кругом обман!</p>
  <p id="iPYZ">Джек: Вы имеете в виду Леннарта? Он есть в списке свидетелей, но, когда он выходил из квартиры, кроличьей головы на нем не было. Что вы имеете в виду под словом «обман»?</p>
  <p id="kyXo">Рогер: Да все! Весь мир – обман! И на работе у меня сплошной мухлеж.</p>
  <p id="IwoI">Джек: А на показе квартиры?</p>
  <p id="lpn4">Рогер: Ах, вот вы о чем! На работе я получил серьезное заболевание, но вам, конечно, до этого нет дела! В нашем обществе потребления людей просто используют, разве это не так?</p>
  <p id="XKAh">Джек: Нет, нет, я сейчас не об этом.</p>
  <p id="fIg8">Рогер: А этот идиот врач сказал, что у меня профессиональное выгорание. Нет у меня никакого выгорания, я просто немного устал. Но вдруг на работе все стали ко мне снисходительно относиться, а шеф вызвал меня на беседу об «условиях труда». Я хочу работать, черт побери! Я мужик! А они весь год выдумывали мне какие-то задания и давали вести несуществующие проекты. Я был им не нужен, они просто меня жалели. Думали, я не понимаю, а я понимал, я же мужик, черт возьми. Ясно вам?</p>
  <p id="bRm3">Джек: Полностью с вами согласен.</p>
  <p id="Xj5s">Рогер: Настоящий мужик хочет, чтобы ему говорили правду, глядя в глаза. Они должны были сказать мне всю правду, а они обманывали. И Анна-Лена туда же. Выходит, я никакой не дока по части покупки квартир, всю работу делал за меня чертов Кролик.</p>
  <p id="fHlS">Джек: Понимаю.</p>
  <p id="XI4w">Рогер: Ничего ты не понимаешь, сопляк!</p>
  <p id="7hQs">Джек: Я понимаю, что вы очень обижены.</p>
  <p id="NMiG">Рогер: И знаешь, что после моего ухода случилось с предприятием, где я работал?</p>
  <p id="xQ0v">Джек: Нет.</p>
  <p id="mQPT">Рогер: А ничего не случилось. Все осталось как раньше.</p>
  <p id="0Rke">Джек: Мне очень жаль.</p>
  <p id="6LTO">Рогер: Так я тебе и поверил.</p>
  <p id="d92n">Джек: Может, расскажете подробнее о пустом пространстве между стенами? Не могли бы вы показать мне это место на плане квартиры? Какого размера этот промежуток? Там может спрятаться взрослый мужчина?</p>
  <p id="EQC8">Рогер: Вот здесь. Минимум метр. Когда одну квартиру поделили на две, то поставили между ними еще стену – вместо того, чтобы укрепить существующую.</p>
  <p id="yLCf">Джек: Почему?</p>
  <p id="x85A">Рогер: Потому что идиоты.</p>
  <p id="eoju">Джек: И между стенами осталось пустое пространство?</p>
  <p id="jTiL">Рогер: Да.</p>
  <p id="Yf6s">Джек: Вы хотите сказать, что грабитель прошел сквозь стену?</p>
  <p id="QmyH">Рогер: Ничего смешного.</p>
  <p id="3xh8">Джек: Подождите.</p>
  <p id="O63p">Рогер: Ты куда?</p>
  <p id="190c">Джек: Мне надо поговорить с коллегой!</p>
  <p id="j9Hd"></p>
  <p id="fUVD"><strong>Глава 39</strong></p>
  <p id="0cUW"><br />Рогер долго стоял в прихожей, крепко сжав пальцами ноздри, чтобы остановить кровь, а другой рукой держась за ручку входной двери. В прихожую вышел грабитель, но, увидев Рогера, не нашел в себе силы ему помешать.</p>
  <p id="FLD2">– Рогер, вы можете идти, если хотите, – сказал он. – Я все понимаю.</p>
  <p id="yxyQ">Рогер колебался. Нажал ручку, но открывать дверь не стал. Пнул ботинком плинтус так, что тот отлетел.</p>
  <p id="V6IL">– Не надо мне указывать, что надо делать!</p>
  <p id="3SYR">– Хорошо, – ответил грабитель, решив не педалировать, что в этом и состоит задача всех грабителей.</p>
  <p id="egCo">Они не знали, о чем говорить, но, порывшись в кармане, грабитель достал пакет бумажных платков, протянул Рогеру и тихо сказал:</p>
  <p id="N73z">– У моей дочери тоже иногда идет кровь из носа, поэтому я всегда ношу с собой…</p>
  <p id="pTFd">Рогер со скептической ухмылкой взял упаковку и засунул по платку в каждую ноздрю. Он все еще сжимал ручку двери, но не мог заставить себя сдвинуться с места. Его ноги словно не знали, куда им идти без Анны-Лены.</p>
  <p id="DP3A">В прихожей стояла банкетка. Грабитель присел на край, и вскоре на другой край присел Рогер. Кровотечение прекратилось. Рогер вытер рукавом под носом и заодно под глазами. Они долго молчали, и наконец грабитель сказал:</p>
  <p id="9Dnj">– Мне жаль, что вы оказались втянуты в эту историю. Я не хочу причинить вам зла. Мне просто нужно было добыть шесть тысяч пятьсот крон, чтобы заплатить за квартиру, поэтому пришлось попытаться ограбить банк. Но в моих планах было вернуть деньги. С процентами.</p>
  <p id="ALz9">Рогер промолчал. Подняв руку, он постучал по стене у себя за спиной. Осторожно, почти нежно, словно боялся пробить ее насквозь. Тук-тук-тук. Он не настолько разбирался в своих чувствах, чтобы сказать все как есть: что Анна-Лена была его несущей стеной. Поэтому просто спросил:</p>
  <p id="t18V">– С фиксированными процентами или нет?</p>
  <p id="kzd2">– Что? – переспросил грабитель.</p>
  <p id="Y4Y8">– Вы сказали, что вернете деньги с процентами. Вот я и спрашиваю.</p>
  <p id="ptFP">– Не знаю.</p>
  <p id="Gqff">– Разница будь здоров.</p>
  <p id="U6oG"></p>
  <p id="yd8v">Мало грабителю других забот.</p>
  <p id="kPk5"></p>
  <p id="AdkC">Тем временем Юлия вышла из туалета и по привычке бросила укоризненный взгляд на Ру:</p>
  <p id="ilr9">– Где Анна-Лена?</p>
  <p id="nKBd">Ру посмотрела на нее с тем же недоумением, как в тот раз, когда узнала, что есть правильный способ загружать посуду в посудомоечную машину, а есть неправильный.</p>
  <p id="r3BH">– Кажется, пошла в гардеробную.</p>
  <p id="6jF1">– Одна?</p>
  <p id="sryh">– Ну да.</p>
  <p id="BtCr">– И ты не пошла проверить, как там она? Ей только что устроил сцену ее пээмэсный мужик, хотя она все делала ради него, и ты даже за ней не пошла? Она, можно сказать, на грани развода, а ты оставила ее одну? Как можно быть такой черствой?</p>
  <p id="XJho">Ру облизала губы.</p>
  <p id="dMtf">– Э… чисто… чтобы прояснить ситуацию. Ты имеешь в виду Анну-Лену или себя? Может, я тебя как-то обидела, а ты теперь типа делаешь вид, что обиделась за Анну-Лену, чтобы я поняла, что…</p>
  <p id="HKq5">– Иногда ты ничего не понимаешь! – буркнула Юлия и направилась в гардеробную.</p>
  <p id="9goh">– Просто иногда ты как бы обижаешься не на то, в чем меня упрекаешь, а на что-то другое! И я хочу знать, я черствая, потому что я черствая из-за… – крикнула Ру вслед Юлии, но та красноречиво шагала прочь с таким видом, какой у нее припасен на случай общения со злобными мужиками в машинах немецкой марки. Ру пошла в гостиную, взяла лайм, откусила прямо с кожурой и стала нервно жевать. Но возле балкона стояла Зара, а Ру ее немного побаивалась, как делали все мало-мальски сообразительные люди, и поэтому поспешила в прихожую.</p>
  <p id="Si8M">В прихожей на разных концах банкетки сидели грабитель и Рогер. Все то время, пока Ру и Юлия были вместе, первой приходилось слушать о том, что «надо уважать чужие границы!», но она так до конца и не поняла, что имела в виду Юлия, поэтому вклинилась между грабителем и Рогером. Возможно, «вклинилась» не совсем верное слово, но так это называл папа Ру. Он тоже имел проблемы с границами. Юлия говорила, что если эти двое откроют карту, то увидят там только безбрежный океан. А ведь именно папа научил Ру всему, и хорошему, и плохому.</p>
  <p id="1SCG">Грабитель бросил на Ру косой взгляд, а Рогер с раздражением глянул на нее с другого конца банкетки: обоим пришлось наполовину с нее сползти.</p>
  <p id="nEpS">– Хотите лайм? – бодрым голосом предложила Ру.</p>
  <p id="MARw">Грабитель и Рогер покачали головой. Ру виновато посмотрела на Рогера.</p>
  <p id="uWi0">– Сорри, – сказала она, – зря моя жена назвала вас пээмэсным мужиком.</p>
  <p id="EiCu">– Как она меня назвала?</p>
  <p id="czj7">– Вы не слышали? Ладно, тогда проехали.</p>
  <p id="jGGP">– Что значит ПМС?!</p>
  <p id="p1k1">– Не принимайте близко к сердцу, у Юлии изощренные ругательства, люди их не всегда понимают, хотя сразу ясно, что она хочет сказать что-то злобное. По части оскорблений у нее просто талант. Кроме того, я уверена, что вы с Анной-Леной далеки от мысли о разводе.</p>
  <p id="zL8R">Рогер выпучил глаза:</p>
  <p id="beS4">– Кто сказал про развод?</p>
  <p id="KmLi">Ру поперхнулась лаймовой кожурой. Где-то в глубине той части ее мозга, которая отвечает за логику и рациональное поведение, проскочили тысячи крошечных нервных импульсов с воплем: «Сейчас же замолчи!» Но Ру с удивлением услышала собственные слова:</p>
  <p id="OaTd">– Что вы, никто и не говорит о разводе! Лично я уверена, что у вас все наладится. А если и не наладится, это так романтично – развестись в пожилом возрасте. Я всегда так радуюсь, когда пенсионеры верят, что могут влюбиться и начать новую жизнь.</p>
  <p id="UZ3u">Рогер сложил руки на груди и процедил сквозь зубы:</p>
  <p id="wNjN">– Спасибо за оптимизм. Просто цитата из книги по аутотренингу – только наоборот.</p>
  <p id="ppk8">Нервные импульсы Ру достигли ее языка.</p>
  <p id="GAoV">– Сорри, – сглотнув, пробормотала она. – Что-то я разболталась. Юлия считает, что я слишком много говорю. Она считает, я настолько позитивная, что ввожу всех в депрессию. У меня стакан всегда наполовину полон, и этого вполне достаточно, чтобы там утонуть, и…</p>
  <p id="1rPB">– С чего она это взяла, – фыркнул Рогер.</p>
  <p id="qs1p">– Точнее, она это раньше говорила, – расстроенным голосом добавила Ру, – что я слишком позитивная. С тех пор как она забеременела, мы стали такими серьезными, ведь мы теперь родители и должны типа соответствовать. Иногда я чувствую, что не готова взять на себя ответственность, как когда мой телефон требует обновления, а я кричу: «Хватит на меня давить!» На ребенка так кричать нельзя. А ребенку постоянно нужны обновления, он ведь может нечаянно себя угробить, когда переходит улицу в неположенном месте или грызет орех! За сегодняшний день я потеряла телефон трижды, даже не знаю, готова ли я к испытаниям.</p>
  <p id="cP17">Грабитель сочувственно кивнул:</p>
  <p id="mcxq">– На каком она месяце?</p>
  <p id="uJm7">Ру просияла:</p>
  <p id="2pyj">– Может родить в любой момент!</p>
  <p id="WMkb">Рогер нервически моргнул и с не меньшим сочувствием произнес:</p>
  <p id="VY44">– Если вы не хотите покупать эту квартиру, то я вам советую не рисковать – не позволяйте ей рожать ребенка здесь, иначе в ней проснется сентиментальность в отношении этой квартиры. И тогда цена за квадратный метр скандально повысится.</p>
  <p id="JVqn">Ру, видимо, следовало бы разозлиться, но на лице ее отобразилось страдание.</p>
  <p id="pQwc">– Я подумаю.</p>
  <p id="bDCs">Грабитель на другом конце банкетки вздохнул и мрачно заметил:</p>
  <p id="0V5x">– Возможно, мой сегодняшний поступок – доброе дело? Захват заложников наверняка снизит цену за квадратный метр.</p>
  <p id="khLw">Рогер фыркнул:</p>
  <p id="jCkp">– Как бы не так. Эта проклятая риелторша добавит в объявление: «Квартира, известная по телерепортажам», и цена подскочит.</p>
  <p id="5CyP">– Простите, – промямлил грабитель.</p>
  <p id="oO59">Ру прислонилась к стене и дожевала лайм вместе с кожурой и всем остальным. Грабитель посмотрел на нее с восхищением.</p>
  <p id="y7Sv">– Первый раз вижу, чтобы кто-то ел лайм целиком. Вкусно?</p>
  <p id="W9yS">– Не-а.</p>
  <p id="3NLt">– Полезно для профилактики цинги. В прежние времена матросы ели их в мореплаваниях, – сообщил Рогер.</p>
  <p id="TUYm">– Вы бывший матрос? – поинтересовалась Ру.</p>
  <p id="iRcF">– Нет, но я много смотрел телевизор, – ответил Рогер.</p>
  <p id="LZAe">Ру задумчиво кивнула, ожидая, что кто-нибудь ее о чем-нибудь спросит, а когда этого не произошло, сообщила:</p>
  <p id="10WM">– Если честно, я эту квартиру покупать не хочу. Пока мой папа ее не посмотрит и не одобрит. Он всегда сначала смотрит на то, что я покупаю, и говорит свое мнение. Мой папа во всем разбирается.</p>
  <p id="gAwj">– И когда он придет? – подозрительно спросил Рогер. Он достал простой карандаш и блокнот с надписью «ИКЕА» и стал корябать там расчеты предположительной стоимости квадратного метра. Он сделал таблицу, в которой перечислялись факторы риска, способные повысить стоимость: роды, убийство (если об этом расскажут в новостях по телевизору), стокгольмцы. В другом столбце перечислялись факторы, способные снизить цену: влажность, плесень, необходимость ремонта.</p>
  <p id="71T1">– Он не придет, – ответила Ру и, набрав в легкие воздуха, продолжила: – Он болен. Старческая деменция. Лежит в пансионате для пожилых. Ненавижу это слово – что он лежит там, а не живет. Он терпеть не мог этот пансионат, там все сломано – краны текут, вентиляция гудит, оконные петли разболтаны, никто не может ничего починить. Папа мог починить все, что угодно. У него на все был ответ. Я даже упаковку яиц не могла без него купить – звонила и спрашивала.</p>
  <p id="lB1M">– Это очень грустно, – посочувствовал грабитель.</p>
  <p id="HhD5">– Спасибо, – прошептала Ру. – Все в порядке. Папа говорил, что яйца хранятся гораздо дольше, чем мы думаем.</p>
  <p id="akSj">Рогер внес в свою таблицу пункт «старческая деменция» и расстроился, поняв, что это не принесло ему радости. Конкуренты больше не играли никакой роли, когда рядом не было Анны-Лены. Он спрятал блокнот с карандашом в карман и пробормотал:</p>
  <p id="QvqC">– Это правда. Все это происки политиков, которые хотят, чтобы мы поскорее съедали яйца.</p>
  <p id="GwfN">Он узнал об этом из документального фильма, который показывали сразу после фильма про акул. Рогер не особо интересовался яйцами, но иногда засиживался допоздна, потому что Анна-Лена засыпала у него на плече и он не хотел ее беспокоить.</p>
  <p id="h3rV">Ру потерла пальцы друг о друга – ее чувства были сосредоточены в кончиках пальцев – и сказала:</p>
  <p id="1vh6">– А еще папе не нравятся пансионатские батареи. Знаете, современные, с датчиками, которые регулируют температуру в доме в соответствии с уличной. Человек должен сам решать, сколько градусов у него дома.</p>
  <p id="1Zm0">– Пфф! – фыркнул Рогер, тоже считавший, что имеет право решать, какая температура будет у него дома.</p>
  <p id="WWUJ">Ру слегка улыбнулась.</p>
  <p id="xMnS">– Но папа любил Юллан, очень любил. Он так гордился, когда мы поженились. Папа говорил, что там, где Юллан, там порядок, – сообщила Ру, и вдруг брякнула: – Я буду плохим родителем.</p>
  <p id="QktI">– Да нет же, не будете, – утешал ее грабитель.</p>
  <p id="sn83">Но Ру не поддавалась:</p>
  <p id="KTsI">– Буду. Я ничего не знаю о детях. Однажды я сидела с сыном моей двоюродной сестры. Он не хотел есть и все время жаловался, что у него что-то болит. Ну, я ему и сказала, что болит, потому что у него растут крылышки, поскольку дети, которые не хотят есть, превращаются в бабочек.</p>
  <p id="eKjI">– Как мило, – улыбнулся грабитель.</p>
  <p id="s4ER">– А потом выяснилось, что у него острый аппендицит, – добавила Ру.</p>
  <p id="QcDY">– Ой, – перестал улыбаться грабитель.</p>
  <p id="HJVd">– Говорю же, я ничего не умею! Мой папа умрет, и мне придется стать взрослой, и я хочу быть таким родителем, каким был он. А ведь я не успела его ни о чем расспросить. Когда ты родитель, надо столько всего знать, с первых дней, когда ребенок появился на свет. Юллан говорит, я должна уметь принимать решения, а я даже не знаю… я не могу даже яйца купить. Я не справлюсь. Юллан считает, я нарочно нахожу недостатки во всех квартирах, потому что боюсь… не знаю чего. Просто потому что боюсь.</p>
  <p id="Ghbk"></p>
  <p id="2RwW">Привалившись к стене, Рогер ковырял под ногтем кончиком икейского карандаша. Он прекрасно понимал, чего боится Ру: если ты покупаешь квартиру без малейших изъянов, а жизнь все равно не складывается, значит, виноват ты сам. За последние годы Рогер успел это уяснить, просто не мог сказать вслух, потому что был невероятно зол. Будешь тут злиться, когда старость отнимает у тебя такие вещи, как способность, например, делать то, что ты всегда умел, и даже способность внушить тому, кого любишь, что ты еще умеешь это делать. Анна-Лена насквозь его видела, теперь он это понял, она видела, что он ничего не в состоянии ей предложить. Их брак держался усилиями проклятого Кролика, который прятался в туалете; квартирой больше, квартирой меньше, это не играло никакой роли. Рогер ковырял ноготь карандашом, пока грифель не сломался, а затем, кашлянув, преподнес Ру лучший подарок, который мог прийти ему в голову:</p>
  <p id="mSSm">– Ты и твоя жена должны купить эту квартиру. С ней все в порядке. Немного подремонтируете, и все. Никакой влажности и плесени здесь нет, кухня и ванная в отличном состоянии, финансы управляющей компании тоже на высоте. Несколько плинтусов отошло, но их можно прибить на место.</p>
  <p id="d8NF">– Я не умею чинить плинтусы, – прошептала Ру.</p>
  <p id="MesJ">Рогер долго молчал, а потом, не глядя на Ру, произнес самые трудные слова, какие только способен сказать пожилой человек молодому:</p>
  <p id="gzjB">– У тебя все получится.</p>
  <p id="wsuQ"></p>
  <p id="aCgB"><strong>Глава 40</strong></p>
  <p id="BO3C"><br />На кухне в полицейском участке Джим заварил кофе, но выпить не успел, потому что со своего допроса прибежал Джек и закричал:</p>
  <p id="ptx3">– Мы должны вернуться в квартиру! Я знаю, где прячется грабитель! В стене!</p>
  <p id="RI5Q">Джим понятия не имел, что это значит, но сделал, как сказал Джек. Они вышли из участка, сели в машину и, исполненные надежды, вернулись на место преступления, полагая, что, как только они войдут в квартиру, все встанет на свои места, – они просто пропустили некий очевидный факт, который даст им ответы на все вопросы, прежде чем на место прибудут стокгольмцы и попытаются присвоить всю славу себе.</p>
  <p id="0MRE">Отчасти они, конечно, будут правы. Джек и Джим явно что-то упустили.</p>
  <p id="sMzP"></p>
  <p id="QMJQ">На лестничной клетке нес вахту молоденький полицейский, который охранял квартиру от журналистов и любопытных зевак. Джек и Джим его, разумеется, знали, городок у них небольшой. У полицейских применительно к младшим коллегам есть такая шутка: «холостой патрон в обойме». Так вот, стоявший у двери полицейский был не то что холостым патроном, он был даже не в обойме. Он даже не заметил, когда мимо него, недовольно переглянувшись, прошли Джим и Джек.</p>
  <p id="R89j">– Будь моя воля, я бы никогда его не поставил стеречь место преступления, – проворчал Джек.</p>
  <p id="FpsM">– Я бы ему не доверил сторожить мое пиво, пока я в сортире, – проворчал в ответ Джим так, что осталось неясным, какое из поручений он считает более серьезным. Но за день до Нового года и выбирать в участке было не из кого.</p>
  <p id="hR7I">Полицейские разделились. Джек простукивал стены сперва костяшками пальцев, затем светил фонариком; Джим делал вид, что у него тоже есть свои планы и идеи, так что даже приподнял диван, чтобы посмотреть, не спрятался ли, случайно, кто-нибудь под ним. На чем все идеи и планы Джима и закончились. На столике у дивана стояли коробки из-под пиццы, и Джим приподнял крышку, чтобы посмотреть, не осталось ли там кусочка. При виде этого Джек выпучил глаза и раздул ноздри:</p>
  <p id="9tId">– Папа, ты что, хочешь доесть эту пиццу? Она же простояла здесь целый день!</p>
  <p id="7iKE">Джим обиженно закрыл крышку.</p>
  <p id="VCcu">– Пицца не портится.</p>
  <p id="pOIy">– Если ты навозная муха с помойки, тогда – да, – пробормотал Джек и вернулся к простукиванию. Он стучал по всем стенам, то тихонько, то во всю силу, сначала с надеждой, потом с отчаянием, руки прощупывали обои, как будто искали потерянный в море ключ. Внешняя уверенность пошла трещинами, наружу рвались сдерживаемые весь день усталость и отчаяние.</p>
  <p id="Aks7">– Нет. Черт побери. Я ошибся. Никого здесь нет.</p>
  <p id="lrNO">Он стоял перед стеной, которую указал на плане Рогер, но никакой двойной перегородки там не было. Если грабитель находился внутри, значит, кто-то должен был проделать в стене отверстие, а затем заделать обратно, а стена при этом была идеально зашпаклевана и покрашена. Вряд ли у заложников было время привести все в порядок. Джек выдал энергичную комбинацию из наименований половых органов и названий домашних животных. Когда он прислонился к стене, в спине что-то хрустнуло. Джим заметил, как неудача изменила черты сына, как голова ушла в плечи, а те поникли, и спросил, исполненный отцовского сострадания:</p>
  <p id="7lEA">– А что насчет гардеробной?</p>
  <p id="aqaH">– Она слишком маленькая, – отрезал Джек.</p>
  <p id="VALQ">– Это только на чертеже. Если верить словам Эстель, там настоящая хобби-комната…</p>
  <p id="JKZO">– Что?</p>
  <p id="SGRn">– Она так сказала. Разве я не записал это в расшифровке допроса?</p>
  <p id="6X4o">– Почему ты раньше мне не говорил? – простонал Джек, направляясь к гардеробной.</p>
  <p id="pXk6">– Я не думал, что это важно, – попытался оправдаться Джим.</p>
  <p id="Pz0l"></p>
  <p id="jLHG">Сунувшись в гардеробную в поисках выключателя, Джек ударился о вешалку лбом, ровно тем его местом, где уже была шишка. Было так больно, что он со всей дури врезал по вешалке кулаком. Теперь болел и кулак. И все-таки Джим оказался прав: гардероб был больше, чем на плане квартиры.</p>
  <p id="4tJf"></p>
  <p id="IhjX"><strong>Глава 41</strong></p>
  <p id="Er2o"><br />В гардеробную постучали.</p>
  <p id="vm32"></p>
  <p id="LSe4">Тук-тук-тук.</p>
  <p id="YB0v"></p>
  <p id="PgVd">– Войдите! – крикнула Анна-Лена в надежде, что это Рогер, но ее ждало разочарование.</p>
  <p id="qgsD">– Можно? – робко спросила Юлия.</p>
  <p id="gi9l">– Зачем? – отвернувшись, спросила Анна-Лена, почувствовав, что плач – дело куда более интимное, чем отправление естественных потребностей в туалете.</p>
  <p id="MPYj">Юлия пожала плечами:</p>
  <p id="zuHo">– Устала я от них. Похоже, вы тоже. Значит, у нас есть что-то общее.</p>
  <p id="T1Mg">Анна-Лена подумала, что за долгое время у нее не было ничего общего ни с кем, кроме Рогера, и что со стороны Юлии это очень мило. И молча кивнула, высунувшись из плотного ряда вешалок с допотопными костюмами.</p>
  <p id="0T5s">– Извините, что я плачу. Я знаю, что не права, – прошептала она.</p>
  <p id="F7z1">Юлия оглянулась в поисках подходящего места, куда можно сесть, достала из глубины гардеробной стремянку, расставила ее и уселась на нижнюю ступеньку.</p>
  <p id="Bizo">– Когда моя мама узнала, что я беременна, она первым делом сказала мне: «Теперь тебе надо научиться плакать в гардеробе, а то дети будут пугаться».</p>
  <p id="ufUA">Анна-Лена вытерла слезы и высунулась из-за костюмов:</p>
  <p id="RegW">– Это было первым, что сказала ваша мама?</p>
  <p id="NStL">– Я была сложным ребенком, поэтому у мамы сформировалось специфическое чувство юмора, – улыбнулась Юлия.</p>
  <p id="e1NE">Анна-Лена слегка улыбнулась. Дружелюбно кивнула в сторону живота:</p>
  <p id="OAXI">– Как себя чувствуете? Я имею в виду вы и… малыш.</p>
  <p id="PYZS">– Спасибо, ничего. Писаю тридцать пять раз на дню и ненавижу компрессионные чулки. Начинаю думать, что террористы, которые подкладывают бомбы в общественный транспорт, на самом деле беременны и по-настоящему чувствуют, как пахнет в автобусах. Там все пукают! Понимаете, я чувствую, что мужик рядом со мной сегодня наелся салями! Хотя вообще-то у нас с малюткой все хорошо, спасибо.</p>
  <p id="hZDU">– Ужасно в таком состоянии попасть в заложники, – посочувствовала Анна-Лена.</p>
  <p id="NcPs">– Да ладно, вам тоже несладко. У меня просто двойная ноша.</p>
  <p id="NGXD">– Боитесь грабителя?</p>
  <p id="xFY9">Юлия спокойно покачала головой:</p>
  <p id="N40p">– Не особо. Честно говоря, я думаю, пистолет ненастоящий.</p>
  <p id="fSUV">– Я тоже так думаю, – кивнула Анна-Лена, хотя не имела на этот счет ни малейшего понятия.</p>
  <p id="ar6s">– Полиция может спасти нас в любую минуту, главное – соблюдать спокойствие, – пообещала Юлия.</p>
  <p id="QvGI">– Будем надеяться, – кивнула Анна-Лена.</p>
  <p id="qvM9">– Похоже, грабитель напуган больше, чем мы.</p>
  <p id="Dqxb">– Тут вы правы.</p>
  <p id="UxYk">– Вы сами-то как себя чувствуете?</p>
  <p id="grpE">– Я… даже не знаю. Я очень обидела Рогера.</p>
  <p id="vQQC">– Да ладно, что-то мне подсказывает, что за столько лет вам пришлось ради него такого дерьма нахлебаться, так что теперь вы квиты.</p>
  <p id="BWlP">– Вы его просто не знаете. Сразу не скажешь, но он очень ранимый. Просто принципиальный.</p>
  <p id="D2dP">– Ранимый и принципиальный, знаем мы таких, – кивнула Юлия и подумала о том, что это отличная характеристика всех мужиков в мировой истории, которые начинали войны.</p>
  <p id="tgoc">– Однажды в гараже молодой человек с черной бородой попросил Рогера уступить ему парковочное место. Прежде чем уступить, Рогер прождал двадцать минут. Из принципа!</p>
  <p id="WtMD">– Миленько, – сказала Юлия.</p>
  <p id="MxH9">– Вы его не знаете, – продолжала настаивать Анна-Лена с мокрым от слез лицом.</p>
  <p id="C8nc">– При всем моем уважении: если он у вас такой чувствительный, то в гардеробной сейчас плакал бы он, а не вы.</p>
  <p id="jPRj">– Он ранимый… внутри. Вот только не понимаю, как… он увидел Леннарта и сразу подумал, что у нас с ним был… роман. Как он мог обо мне такое подумать?</p>
  <p id="Qn8h">Юлия попыталась усесться поудобнее на стремянке и посмотрела на свое отражение в металлической стенке. Н-да, так себе.</p>
  <p id="YhtI">– Если он подумал, что вы ему изменяли, то это его проблема, а не ваша.</p>
  <p id="sECN">Анна-Лена изо всех сил прижала ладони к коленям, чтобы пальцы не дрожали. И перестала моргать.</p>
  <p id="6Jkd">– Вы его не знаете.</p>
  <p id="ToUq">Подбородок Анны-Лены двигался туда-сюда.</p>
  <p id="oh8t">– Он прождал двадцать минут, из принципа. Утром мы по телевизору видели одного мужчину, политика, который сказал, что нам пора перестать помогать мигрантам. Они сюда понаехали и думают, будто все им положено бесплатно, а общество так не может. Он очень ругался и сказал, что все они одинаковые, эти мигранты. И Рогер проголосовал за партию, в которой состоит этот политик. У Рогера свой взгляд на экономику, нефтяные ресурсы и всякое такое, и ему не нравится, что стокгольмцы за всех решают, как люди будут жить в других городах. Рогер может быть очень ранимым. Иногда он бывает немного бестактным, что есть, то есть, но он очень принципиальный. Никто не может упрекнуть его в отсутствии принципов. Так вот, на следующий день после этой передачи мы были в торговом центре – как раз накануне Рождества, гараж был переполнен, и машины выстроились в длинную очередь. Очень длинную. И вот этот молодой человек с черной бородой увидел, как мы идем к нашей машине, опустил стекло и спросил, собираемся ли мы уезжать и может ли он занять наше место.</p>
  <p id="iEzg">На этих словах Юлия встала, направляясь к выходу.</p>
  <p id="qxOQ">– Знаете что, Анна-Лена? Я не уверена, что хочу услышать конец этой истории…</p>
  <p id="49Oq">Анна-Лена понимающе кивнула. Для нее было не в новинку, что мало кто хочет слушать ее истории. Но она так привыкла выражать свои мысли вслух, что все равно закончила свой рассказ:</p>
  <p id="R1QO">– Очередь была такой длинной, что тот мужчина подъехал к нашей части гаража только через двадцать минут. Рогер отказывался двигаться с места, пока не подошла его очередь. На заднем сиденье у того мужчины сидело двое детей – я не видела, но Рогер заметил. Когда мы уехали, я сказала Рогеру, что горжусь им, а он ответил, что это вовсе не значит, что он изменил свое мнение об экономике, нефтяных ресурсах или стокгольмцах. А потом добавил, что в глазах мужчины с бородой Рогер выглядел так же, как тот политик из телевизора – они были примерно одного возраста, с волосами похожего цвета, говорили на одном диалекте и все такое. И Рогер не хотел бы, чтобы бородатый мужчина подумал, будто мы все одинаковые.</p>
  <p id="eDzc"></p>
  <p id="To0i">Анна-Лена высморкалась в рукав висевшего рядом пиджака. Как бы ей хотелось, чтобы это был пиджак Рогера!</p>
  <p id="uPU0"></p>
  <p id="L8g1">Надо сказать, что все оставшееся время Юлия пыталась встать с лестницы, а этот маневр занял немало времени – примерно столько же, сколько последующая попытка снова принять сидячее положение. Когда она наконец открыла рот, чтобы что-то сказать, оттуда раздался кашель, перешедший в смех.</p>
  <p id="RO3g">– Это самая прекрасная и сумасшедшая история, давно такого не слышала!</p>
  <p id="4npb">Анна-Лена смущенно подвигала кончиком носа.</p>
  <p id="kbIm">– Мы с Рогером часто ругаемся из-за политики, у нас совершенно разные взгляды, но, понимаете… можно ведь быть заодно, хоть мы и не согласны друг с другом. Многие считают, что Рогер хам, но он не всегда хам в их понимании этого слова.</p>
  <p id="VgWo">– Я и Ру тоже голосуем за разные партии, – согласилась Юлия.</p>
  <p id="faVh">Она хотела прибавить, что, когда речь заходит о политике, Ру занимает позицию чокнутого хиппи, а такое обнаруживается иной раз, уже когда отношения зашли чересчур далеко. Так что приходится любить несмотря на.</p>
  <p id="Ihgt">Анна-Лена вытерла рукавом пиджака все лицо.</p>
  <p id="k1ft">– Напрасно я действовала у Рогера за спиной! Он столького добился на работе, он должен был стать начальником, но ему так и не представился шанс. И с этими квартирами он всегда так расстраивался, что… не может выиграть. Мне так хотелось, чтобы он чувствовал себя победителем. Вот я и позвонила этому «Леннарту-Без-Границ» и сказала себе, что попробую один разочек, но… с каждой новой квартирой это становилось все проще. Я говорила себе, что это только ради Рогера, но я делала это для себя. Я обставила много квартир так, чтобы люди чувствовали себя в них как дома, чтобы человек, переступивший порог, подумал: «О, я хочу здесь жить!» Мне хотелось, чтобы когда-нибудь таким человеком стала я. Человеком, у которого есть дом. У нас с Рогером давно не было постоянного жилья. Мы только и делали, что переезжали с места на место.</p>
  <p id="VNEP">– Сколько лет вы вместе?</p>
  <p id="OCN7">– С тех пор, как мне исполнилось девятнадцать.</p>
  <p id="Q3ub">Юлия долго обдумывала свой вопрос, прежде чем произнести его вслух:</p>
  <p id="E1jt">– Неужели такое возможно?</p>
  <p id="YZti">Анна-Лена ответила не задумываясь:</p>
  <p id="IKmW">– Пока вы любите, вы не можешь жить друг без друга. А как только любовь ослабевает… чуточку… то можно немного пожить отдельно.</p>
  <p id="yGc2">Пару минут Юлия молчала. Ее мама всю жизнь прожила одна, а родители Ру были женаты сорок лет. Как бы Юлия ни любила Ру, она всегда приходила в ужас от этой мысли. Сорок лет. Как можно любить друг друга так долго? Махнув рукой на дверь гардеробной, Юлия улыбнулась Анне-Лене:</p>
  <p id="HQsN">– Моя жена доводит меня до ручки. Она хочет делать вино и хранить сыр в гардеробной.</p>
  <p id="D8xg">Анна-Лена выглянула между двумя парами брюк одинаковой расцветки и ответила так, будто раскрыла страшную тайну:</p>
  <p id="qH1I">– Рогер иногда тоже доводит меня до ручки. Он использует фен… как бы сказать… он дует им себе под полотенце. Понимаете, фен не для этого. Мне хочется наорать на него.</p>
  <p id="tbFg">Юлия вздрогнула.</p>
  <p id="Lwdx">– Надо же! Ру делает то же самое. Это так гадко, что мне блевать хочется.</p>
  <p id="Za9q">Анна-Лена прикусила губу:</p>
  <p id="gwjM">– Признаться, я никогда бы не подумала, что у вас те же проблемы. Я всегда думала, что проще было бы жить с… женщиной.</p>
  <p id="XDwF">Юлия громко захохотала.</p>
  <p id="CxV6">– Люди влюбляются не в мужчин и женщин, а в идиотов!</p>
  <p id="93TY">Анна-Лена тоже засмеялась – громче, чем обычно. Они посмотрели друг на друга – Анна-Лена была вдвое старше Юлии, но у них оказалось что-то общее. Они замужем за идиотами, которые не видят разницы между волосами на голове и снизу. Анна-Лена улыбнулась животу Юлии:</p>
  <p id="TKT1">– Когда у вас срок?</p>
  <p id="Xu2u">– Да я – хоть сейчас! Слыхал, ксеноморфик? – ответила Юлия, обращаясь одновременно к Анне-Лене и личинке чужого у себя в животе.</p>
  <p id="A9tK">Судя по всему, Анна-Лена ничего не слыхала о расе чужих, но, закрыв глаза, она сказала:</p>
  <p id="s5gE">– У нас есть сын и дочь. Ваши ровесники. Но своих детей они не хотят. Рогер из-за этого очень переживает. По нему не скажешь, но он был бы прекрасным дедушкой, если бы ему дали шанс.</p>
  <p id="BWce">– Ну, время-то у них еще есть, – сказала Юлия, главным образом потому, что это были ее ровесники, и ей не хотелось думать, будто она настолько старая, что окажется старородящей.</p>
  <p id="OYck">Анна-Лена печально покачала головой:</p>
  <p id="B0kg">– Нет. Это их выбор. Ну что ж, теперь так многие делают, другие времена на дворе. Дочь говорит, что планета и так перенаселена, она боится глобального потепления. Как будто мало других вещей, которых надо бояться. Зачем выдумывать новые?</p>
  <p id="DXaQ">– Поэтому она не хочет детей?</p>
  <p id="8LZS">– Да. Так она говорит. Может, я неправильно ее поняла. Наверное, так и есть. Может, для окружающей среды не помешало бы немного сократить население. Мне просто хочется, чтобы Рогер опять почувствовал себя нужным.</p>
  <p id="hJ8R">Юлия не увидела тут логики:</p>
  <p id="p2pf">– И что, внуки дадут ему это почувствовать?</p>
  <p id="wlHA">Анна-Лена слегка улыбнулась.</p>
  <p id="TJzO">– Вы когда-нибудь держали за руку трехлетнего ребенка по пути из детского сада?</p>
  <p id="EPjM">– Нет.</p>
  <p id="KjEA">– Никогда в жизни вы не почувствуете отчетливей, что вы кому-то нужны.</p>
  <p id="2s7a"></p>
  <p id="2O30">Они сидели молча, дрожа от непонятно откуда взявшегося сквозняка.</p>
  <p id="wePc"></p>
  <p id="rjyN"><strong>Глава 42</strong></p>
  <p id="hpvV"><br />Эстель бесшумно появилась в прихожей – ее старое тело в последние годы стало таким легким, что из нее получился бы прекрасный охотник, если бы она, конечно, помалкивала. Она обвела по очереди ласковым взглядом грабителя, Рогера и Ру, а когда никто из них ее не заметил, прокашлялась и, извиняясь, спросила:</p>
  <p id="FpGX">– Позвольте узнать, может быть, кто-то проголодался? В морозилке есть еда, я могла бы что-то состряпать. Точнее, я думаю, что там должна быть еда. На кухне. Обычно на кухне люди хранят еду.</p>
  <p id="V33L">Эстель не знала другого способа показать людям свою заботу – она спрашивала, хотят ли они есть. Грабитель посмотрел на нее удрученно, но с благодарностью:</p>
  <p id="qb7O">– Спасибо, перекусить сейчас не помешало бы, но не хочется вас напрягать.</p>
  <p id="Z1OS">Ру возбужденно кивнула – она была так голодна, что смогла съесть лайм с кожурой:</p>
  <p id="39Wx">– Давайте закажем пиццу?</p>
  <p id="lKnA">Эта мысль ее так взбудоражила, что она нечаянно задела локтем Рогера, погруженного в свои мысли. Он поднял глаза:</p>
  <p id="EfBk">– Что?</p>
  <p id="mBI0">– Пицца! – повторила Ру.</p>
  <p id="dZ7b">– Пицца? Сейчас? – фыркнул Рогер, глядя на часы.</p>
  <p id="hqKs">В свою очередь, грабителя посетило новое соображение. Вздохнув, он сокрушенно добавил:</p>
  <p id="lQPY">– Ничего не получится. У меня нет денег, чтобы заплатить за пиццу. Я даже заложников не могу взять, чтобы они не померли с голоду…</p>
  <p id="orz4">Сложив руки на груди, Рогер посмотрел на грабителя. Впервые без осуждения – скорее с любопытством.</p>
  <p id="PRVj">– Могу я спросить, какой у вас план? Как вы собираетесь отсюда выбраться?</p>
  <p id="XPwJ">Грабитель скорбно моргнул и сообщил прямым текстом:</p>
  <p id="Z0yP">– Не знаю. Я так далеко не загадываю. Я просто пытаюсь… мне нужны были деньги, заплатить за квартиру. Я сейчас развожусь, и если у меня не будет крыши над головой, то они отнимут детей. Моих девочек. Да ну это долгая история, не буду вас грузить… простите. Я понимаю, мне лучше сдаться!</p>
  <p id="DgaX">– Если вы сдадитесь, то полиция вас убьет, как только вы выйдете на улицу, – сказала Ру упавшим голосом.</p>
  <p id="XKrS">– Скажешь тоже! – вступилась Эстель.</p>
  <p id="Quq4">– Это правда. Вы опасный вооруженный преступник, они сразу выстрелят, – сообщил Рогер.</p>
  <p id="CXTN">Из отверстий для глаз в балаклаве смотрели два мокрых от слез глаза.</p>
  <p id="hort">– Это игрушечный пистолет.</p>
  <p id="BG0Z">– Да, не похож на настоящий, – подтвердил Рогер, исходя из своих катастрофически скудных познаний в данном вопросе.</p>
  <p id="7z3c">– Я идиот, – прошептал грабитель. – Настоящий идиот и лузер. У меня нет никакого плана. Если хотят – пусть стреляют. Все равно у меня ничего толком не получается.</p>
  <p id="yH97">Грабитель встал и, набравшись решимости, двинулся к входной двери.</p>
  <p id="c59b"></p>
  <p id="TjCn">Ру преградила ему дорогу. Отчасти потому, что грабитель заговорил о детях, отчасти потому, что в данный период своей жизни Ру очень симпатизировала тем, кто совершает ошибки. (Кроме того, Ру очень, очень, очень хотелось пиццы.) Она крикнула:</p>
  <p id="ifLD">– Алё! После всего, что было, вы просто сдадитесь? Можем мы хотя бы заказать пиццу? Я видела в кино, что полиция всегда присылает заложникам пиццу. Бесплатно!</p>
  <p id="JPRL">Эстель сложила руки на животе.</p>
  <p id="JygE">– Ничего не имею против пиццы. Как думаете, они подадут к ней такие вкусненькие салатики?</p>
  <p id="YrhP">– Бесплатно? – буркнул Рогер, не поднимая глаз. – Вы серьезно?</p>
  <p id="VlWp">– Серьезно, как камни в почках, – заверила его Ру. – В кино заложникам всегда присылают пиццу! Нам бы только установить контакт с полицией, а за ними дело не станет!</p>
  <p id="mf2z">Рогер долго сидел, уставившись в пол. Затем искоса посмотрел на гардеробную в другом конце квартиры, ища поддержки у жены. Складки у него под глазами подергивались. Затем он словно принял решение, потому что, по его опыту, ничего лучшего в голову после долгих раздумий не придет. Рогер хлопнул себя по коленям и встал. Он решил взять инициативу в свои руки. От этого по телу пошли теплые волны.</p>
  <p id="0ds2">– Ладно! Я закажу пиццу!</p>
  <p id="GvAC"></p>
  <p id="gsRp">Он промаршировал к балкону. Эстель тотчас юркнула на кухню, чтобы достать тарелки. Ру направилась к гардеробной, чтобы спросить, какую пиццу хочет Юлия. Грабитель с пистолетом в руке остался в прихожей один и пробормотал:</p>
  <p id="bdwH">– Никудышные заложники. Хуже не придумаешь.</p>
  <p id="33G1"></p>
  <p id="7Ogt"><strong>Глава 43</strong></p>
  <p id="pytQ"><br />Джек и Джим перевернули всю гардеробную, но следов грабителя не нашли. Стоящий в углу сундук оказался пуст, если не считать множества винных бутылок разной степени опорожненности – это каким нужно быть алкашом, чтобы прятать бутылки в гардеробной? Полицейские перерыли всю одежду – мужские костюмы и дамские платья, сшитые, судя по всему, еще до изобретения цветного телевизора. И не нашли ничего. В процессе поисков Джим так запарился, что не почувствовал, как в гардеробной холодно. А Джек остановился и стал принюхиваться, как лабрадор в ночном клубе.</p>
  <p id="3UaQ">– Пахнет сигаретным дымом, – констатировал он, потирая шишку на лбу.</p>
  <p id="fOH5">– Наверное, кто-то из покупателей тайком курил в гардеробной, – предположил Джим, – что при подобных обстоятельствах неудивительно.</p>
  <p id="3drj">– Да, но тогда бы запах был сильнее. В квартире больше нигде не пахнет. Такое впечатление, что здесь… проветривали.</p>
  <p id="eNyA">– Как можно проветривать гардеробную?</p>
  <p id="Mdpv">Джек не ответил. Он переходил с места на место, пытаясь понять, откуда дует. Вдруг он наткнулся на перевернутую металлическую стремянку, валявшуюся на полу. Джек отодвинул одежду, вскарабкался на лестницу и стал прощупывать потолок, пока тот не подался.</p>
  <p id="vBNp">– Похоже, здесь старый вентиляционный люк!</p>
  <p id="PQ4x">Джим не успел ответить, как Джек просунул в люк голову. Пользуясь случаем, Джим потряс бутылку, стоявшую в сундуке, и сделал глоток. Вино ведь тоже не портится.</p>
  <p id="hY4s">Джек крикнул сверху:</p>
  <p id="5OJp">– Здесь есть узкий лаз над потолком. Думаю, дует с чердака.</p>
  <p id="6ClZ">– Что-что? Там можно куда-то пролезть?</p>
  <p id="DFn6">– Черт его знает, здесь очень тесно, но кто-то маленький может… погоди…</p>
  <p id="ULWZ">– Ты что-то нашел?</p>
  <p id="a930">– Я пытаюсь посветить, чтобы понять, куда ведет этот ход, но здесь что-то лежит. Что-то… мягкое.</p>
  <p id="7o7H">– Мягкое? – обеспокоенно переспросил Джим и сразу подумал обо всех тех несчастных мертвых животных, которых Джек мог обнаружить в вентиляционном отверстии. Животных Джек не любил даже живых.</p>
  <p id="XEf6"></p>
  <p id="twWC">Джек выругался, вытащил что-то и бросил вниз. Это была кроличья голова.</p>
  <p id="FZDZ"></p>
  <p id="tvZt"><strong>Глава 44</strong></p>
  <p id="iFVY"><br />Рогер перегнулся через балконные перила, набрал воздуха и крикнул:</p>
  <p id="PuSd">– Нам нужна еда!</p>
  <p id="ONFS">– Беда? Кто-то ранен? – крикнул стоявший внизу полицейский. Его звали Джим, и у него был не самый хороший слух, к тому же он на своем веку не часто участвовал в операциях по освобождению заложников. А строго говоря, не участвовал вообще.</p>
  <p id="3j12">– Нет! Мы проголодались! – крикнул Рогер.</p>
  <p id="J0pU">– Вы облажались? – переспросил полицейский.</p>
  <p id="KhkM">Рядом с ним стоял полицейский помоложе. Он пытался заткнуть пожилого, чтобы разобрать, что именно кричит Рогер, но тот его не слушал.</p>
  <p id="Efzc">– Нет! ПИЦЦА! НАМ НУЖНА ПИЦЦА! – но поскольку в каждой ноздре у него было по ватному тампону, говорил он невнятно.</p>
  <p id="RNHg">– ПТИЦА? РАНЕНА ПТИЦА? – орал пожилой полицейский.</p>
  <p id="FdA8">– ВЫ МЕНЯ НЕ СЛЫШИТЕ!</p>
  <p id="QeaO">– НЕ ДЫШИТЕ?</p>
  <p id="JQaO">– Помолчи, папа, я не слышу, что он гово… – заорал молодой полицейский, но Рогер к тому моменту уже вернулся обратно в квартиру злой как черт – в последний раз из него сыпалось столько ругательств, когда какие-то проклятые лоббисты поменяли название его любимых сладостей[2], поскольку оно оскорбляло одну из групп населения. Рогер вышел с балкона, размахивая блокнотом и икеевским карандашом.</p>
  <p id="F21U">– Надо составить список того, что нам нужно, и бросить вниз, – сообщил он. – Кто какую пиццу хочет? Начнем с тебя! – Рогер ткнул пальцем в грабителя.</p>
  <p id="qJAq">– Я? Мне все равно. Любая годится, – пискнул грабитель.</p>
  <p id="pikC">– Что, кончился порох в пороховницах? Хоть раз в жизни примите решение! Иначе все перестанут вас уважать! – гаркнула сидящая на диване Зара (прежде чем сесть, она принесла из ванной полотенце и подстелила себе под зад – черт его знает, что за представители среднего класса сидели здесь до нее, небось эти, с татуировками, или еще кто вроде того).</p>
  <p id="MNoF">– Я не могу ничего решать, – сказал грабитель, и не соврал; это были первые искренние слова, произнесенные им за весь день. Дети мечтают вырасти, стать взрослыми и самим все решать, а когда вырастают, то понимают, что это и есть худшее во взрослой жизни. Надо все время взвешивать и принимать решения: за какую партию голосовать, какие выбрать обои, какая сексуальная ориентация и какой йогурт лучше отражает твою индивидуальность. Ты все время кого-то выбираешь, а кто-то выбирает тебя, каждую секунду. В разводе это самое худшее, думал грабитель, – ты сделал выбор, и тут оказывается, что надо делать его заново. У нас ведь уже есть обои, сервиз и почти новая балконная мебель, но тут выясняется, что пора отдавать детей в бассейн. Мы живем вместе, неужели этого недостаточно? Грабитель, казалось, достиг той отметки в жизни, когда наконец можно… расслабиться. Ты не готов к тому, что тебя вышвырнут в чисто поле и придется все решать заново. Грабитель попытался разобраться со всеми этими мыслями, но Зара не позволила:</p>
  <p id="lAPz">– Вы должны выставить требования!</p>
  <p id="PkK1">– Она права, – подтвердил Рогер. – Иначе полиция начнет нервничать и будет стрелять. Я видел документальный фильм о захвате заложников. Вам надо сказать, что вы хотите, и начать переговоры.</p>
  <p id="uRdy">Грабитель ответил печально и искренне:</p>
  <p id="veTp">– Я хочу домой, к моим детям.</p>
  <p id="L7O7">Рогер призадумался. Затем сказал:</p>
  <p id="fd9I">– Ладно, закажу вам «Капричозу», ее все любят. Следующий! Вам что заказать?</p>
  <p id="pN4V">Он посмотрел на Зару. Та была в шоке:</p>
  <p id="lS62">– Мне? Я не ем пиццу, голубчик.</p>
  <p id="9nQK">В ресторане Зара всегда заказывала мидий, подчеркивая, что те должны подаваться в ракушках, чтобы она могла быть уверена: на кухне никто не дотрагивался до их содержимого. Если в ресторане не было мидий, Зара заказывала яйца, сваренные вкрутую. Ад ей представлялся как шведский стол, который обчихал тот, кто стоял перед ней в очереди.</p>
  <p id="l5wi">– Пиццу будут все! Это бесплатно! – объяснил Рогер и высморкался.</p>
  <p id="UV7M">Зара поморщилась:</p>
  <p id="8yhO">– Люди едят пиццу руками. Теми же руками, какими делают ремонт.</p>
  <p id="GMOY">Но Рогер не сдавался. Он перевел взгляд на ее сумку, сапоги и часы на браслете и что-то накорябал в своем блокноте.</p>
  <p id="zild">– Я пишу, что вы будете самую дорогую пиццу, договорились? Возможно, у них есть пицца с трюфелями, посыпкой из чистого золота и черепашками, занесенными в Красную книгу. Бывают же какие-нибудь ВИП-маринары. Следующий!</p>
  <p id="fvTm">Необходимость быстро принять решение застала Эстель врасплох, и она прокудахтала:</p>
  <p id="QgaD">– Такую же, как Заре.</p>
  <p id="0bel">Рогер посмотрел на нее и записал в блокноте: «Капричоза».</p>
  <p id="rdpH">Когда дошла очередь до Ру, выражение лица у нее сделалось таким, которому способна умиляться лишь мать или производитель дефибрилляторов.</p>
  <p id="BzKv">– Кебаб-пицца с чесночным соусом! С двойным соусом. И двойным кебабом. Желательно пригоревшую. Погодите, я спрошу, что будет Юллан.</p>
  <p id="ZYXN">Ру постучала в гардеробную.</p>
  <p id="d0Aw">– Что еще? – крикнула Юлия.</p>
  <p id="iuJR">– Мы заказываем пиццу!</p>
  <p id="Io9e">– МНЕ ГАВАЙСКУЮ БЕЗ АНАНАСОВ И ВЕТЧИНЫ, НО С БАНАНАМИ И АРАХИСОМ! И СКАЖИ, ЧТОБЫ ДОЛГО В ПЕЧИ НЕ ДЕРЖАЛИ!</p>
  <p id="XcxI">Ру вздохнула так глубоко, что в позвоночнике что-то хрустнуло. Подошла поближе к двери.</p>
  <p id="v1QO">– Милая, ну почему ты хоть раз в жизни не можешь заказать нормальную пиццу, которая есть в меню? Обычную чертову пиццу. Почему я вечно должна звонить в доставку и инструктировать их – примерно как помогать слепому посадить самолет?</p>
  <p id="7fax">– И двойной сыр, если он у них качественный! Спроси, что у них за сыр!</p>
  <p id="VKdZ">– Почему ты не можешь, как все нормальные люди, заказать обычную пиццу?!</p>
  <p id="oboH">Возможно, Юлия не услышала эти слова, а может, не придала им значения, но из гардеробной послышалось:</p>
  <p id="0mzK">– И маслины! Только не перепутай с оливками!</p>
  <p id="1M6T">– Но это уже не гавайская пицца, – пробормотала Ру себе под нос.</p>
  <p id="lT5i">– НЕТ, КОНЕЧНО!</p>
  <p id="Tmoi">Рогер строчил в блокноте, стараясь ничего не упустить. Затем дверь в гардеробную приоткрылась, оттуда выглянула Юлия и сообщила с неожиданной любезностью:</p>
  <p id="LTYb">– Анна-Лена будет такую же, как и вы, Рогер.</p>
  <p id="EDRM">Рогер медленно кивнул своему блокноту. Ему пришлось выйти на кухню и вырвать из блокнота листок, потому что предыдущий был мокрый от слез. Когда он вернулся, Кролик поднял руку.</p>
  <p id="SmL6">– А я хочу… – послышалось из головы.</p>
  <p id="XedA">– «Капричозу», – перебил его Рогер, сморгнув слезу, и взглядом дал Кролику понять, что сейчас неподходящий момент объявлять о том, что ты вегетарианец или что-то в этом духе. Кролик смиренно кивнул и пробормотал:</p>
  <p id="XI9J">– Нет проблем, порядок, ветчину я могу выковырять.</p>
  <p id="UTIq">Рогер оглянулся вокруг в поисках чего-нибудь тяжелого, что можно было бы завернуть в бумагу, и взгляд его упал на подходящий предмет. Стоявшие внизу полицейские услышали, как кто-то кричит с балкона. Джек поднял голову и получил по лбу лаймом.</p>
  <p id="lozo"></p>
  <p id="9Lf1">На этом месте образовалась большая шишка. «Активное слушание» – еще и вот это.</p>
  <p id="j06n"></p>
  <p id="EexE"><strong>Глава 45</strong></p>
  <p id="v077"><br />Джеку удалось протиснуться в узкий лаз над гардеробной лишь наполовину, потом он застрял. Джим вскарабкался на стремянку и со всей силы потянул его за обе ноги, как крысу, которая забралась в бутылку, выпила газировку, а потом раздулась так, что не может протиснуться сквозь горлышко. Когда Джиму наконец удалось вытащить Джека, оба упали на пол: Джим с грохотом, а Джек с громким шлепком. Они были сполошь опутаны дамскими нарядами прошлого века, а рядом приземлилась кроличья голова, перевернувшись и возвратив из небытия комья пыли. Джек снова произвел вербальную ревизию известных ему анатомических частей деревенской фауны, затем поднялся и сообщил:</p>
  <p id="nK2Q">– Там есть узкий вентиляционный короб с выходом на другом конце. Наверное, дымом тянет оттуда. Но человеку там не протиснуться. Это факт.</p>
  <p id="O9qM">Вид у Джима был крайне несчастный, главным образом потому, что несчастным выглядел Джек. Сын выскочил наружу, а отец остался внутри, чтобы дать ему спокойно выругаться в одиночестве. Когда Джим наконец вышел, то увидел Джека, в задумчивости стоящего напротив открытого камина.</p>
  <p id="WvWF">– Думаешь, злоумышленник мог скрыться через дымоход? – спросил Джим.</p>
  <p id="vcDg">– Думаешь, он рождественский гном? – ядовито переспросил Джек и тут же пожалел. – В камине зола, и она до сих пор теплая, кто-то недавно его разжигал.</p>
  <p id="7vlD">Джек аккуратно разгреб золу карманным фонариком и увидел остатки балаклавы. Он поднес их к свету. Осмотрел лужу крови на полу, мебель вокруг и попытался сложить пазл.</p>
  <p id="Q0eD"></p>
  <p id="QBZe">Тем временем Джим, слонявшийся по квартире, оказался на кухне и открыл холодильник (вполне возможно, что слонялся он не бесцельно). Там он обнаружил прилагавшийся к пицце салат, переложенный в керамическую посуду и заботливо завернутый в пленку. Неужто заложники будут заниматься такими вещами? Да и кому вообще придет в голову перекладывать и заворачивать недоеденные салаты? Какой сумасшедший с ампутированными вкусовыми рецепторами решит, что завтра будет еще съедобно? Джим закрыл холодильник и вернулся в гостиную. Джек так и стоял у камина, опустив руки с остатками сгоревшей шапки.</p>
  <p id="wgkP">– Не понимаю, как он мог уйти из квартиры, пап. Я уж и так, и сяк крутил – невозможно это, и все тут.</p>
  <p id="UkP3">Джек выглядел таким несчастным и жалким, что отец решил подбодрить его и спросил:</p>
  <p id="fPMa">– А кровь? Как грабитель мог потерять столько крови и при этом… – начал Джим, но внезапно из прихожей донесся голос. Он принадлежал полицейскому, дежурившему у двери.</p>
  <p id="FrGE">– А это не его кровь, – печально произнес тот, ковыряя в зубах.</p>
  <p id="Qshq">– В каком смысле? – спросил Джек.</p>
  <p id="5hLj">– Шушшчнушулле, – ответил полицейский, засунув пальцы в рот, как будто кровь куда менее важна, чем застрявший где-то там фрагмент обеда. Наконец пальцы показались на свет вместе с кусочком кешью, а губы расплылись в довольной улыбке.</p>
  <p id="gZXi">– Простите? – сказал Джим, теряя остатки терпения.</p>
  <p id="4tws">Довольный полицейский кивнул на засохшую кровь.</p>
  <p id="WLvW">– Я говорю, это не настоящая кровь. Смотрите, как она сохнет. Настоящая кровь выглядит по-другому, – сказал он, рассматривая то, что осталось от ореха, как будто не мог решить – выбросить его или повесить на стенку в память об очередном личном достижении.</p>
  <p id="WjhE">– Откуда вы знаете? – спросил Джим.</p>
  <p id="vM0r">– Я подрабатываю волшебником. Вернее, подрабатываю-то я в полиции!</p>
  <p id="qJO8">В этом месте, по прогнозам полицейского, Джек и Джим должны были засмеяться, но ожидания оказались завышеными. И пришлось, смущенно кашлянув, пояснить:</p>
  <p id="Hyhs">– Я иногда участвую в представлениях. Ну знаете, в домах престарелых и все такое. Иногда по сценарию я себя режу, и для этих случаев у меня есть реквизит – бутафорская кровь. Кстати, у меня неплохо выходит. Если у вас собой есть колода карт, я могу…</p>
  <p id="ardV">Джек был меньше всего похож на человека, у которого есть с собой колода карт. Он кивнул на кровь:</p>
  <p id="Kkuq">– Вы точно уверены, что это не кровь?</p>
  <p id="wrvh">Полицейский уверенно кивнул.</p>
  <p id="YlR7">Джек и Джим задумчиво кивнули друг другу. Каждый зажег свой фонарик, хотя в квартире горели люстры, и стал прочесывать квартиру сантиметр за сантиметром. Шаг за шагом. Они все осмотрели, но ничего не нашли. Рядом с коробками из-под пиццы на столе стояло блюдо с лаймами. Стаканы были аккуратно расставлены на салфетке. На полу было обведено место, где полиция нашла пистолет. Рядом с этим местом стоял маленький столик с маленькой лампой.</p>
  <p id="ej7j">– Пап? Где был телефон, который мы передали преступнику? – вдруг спросил Джек.</p>
  <p id="SS2u">– Лежал на этом столике.</p>
  <p id="zEMW">– Тогда все ясно, – вздохнул Джек.</p>
  <p id="Shl5">– Что ясно?</p>
  <p id="wpDP">– Все это время мы ошибались.</p>
  <p id="1X1o"></p>
  <p id="wW9L"><strong>Глава 46</strong></p>
  <p id="b916"><br />ДОПРОС СВИДЕТЕЛЕЙ</p>
  <p id="Ujgc">Дата: 30 декабря</p>
  <p id="aMcZ">Имена свидетелей: Юллан и Ру</p>
  <p id="VnDI"></p>
  <p id="1Rdc">Джек: Поскольку вы являетесь свидетелями по очень серьезному делу, я настаиваю на том, чтобы допросить вас поодиночке.</p>
  <p id="BpdP">Юллан: Это еще почему?</p>
  <p id="664P">Джек: Таков порядок.</p>
  <p id="zpQw">Юллан: Неужели в вас вселился тот же демон, что в мою мамочку? Что значит «таков порядок»?</p>
  <p id="pbLP">Джек: Вы проходите свидетелем по делу о захвате заложников. Здесь есть свои правила.</p>
  <p id="asLR">Юллан: Вы что, кого-то из нас подозреваете?</p>
  <p id="7VtI">Джек: Нет.</p>
  <p id="E1fH">Юллан: Ну вот и хорошо. Тогда будете допрашивать нас вместе. Знаете почему?</p>
  <p id="n9Qm">Джек: Нет.</p>
  <p id="Rxwx">Юллан: А потому!</p>
  <p id="9phF">Джек: Господи, за что ты послал мне таких свидетелей, хуже не бывает.</p>
  <p id="Z7F5">Юллан: Вы что-то сказали?</p>
  <p id="c3sh">Джек: Да так, ничего.</p>
  <p id="Dr8a">Юллан: Ну уж нет, я слышала, как вы что-то бормочете.</p>
  <p id="jaCM">Джек: Не обращайте внимания. Вы победили, буду допрашивать вас вдвоем!</p>
  <p id="48cL">Ру: Дело в том, что Юллан боится, как бы я не ляпнула какую-нибудь глупость.</p>
  <p id="wv3L">Юллан: Молчи, дорогая.</p>
  <p id="byo6">Ру: Вот видите?</p>
  <p id="At2P">Джек: Ради бога, перестаньте тараторить! Я же сказал «да»! Я буду допрашивать вас обеих одновременно – что вам еще надо!</p>
  <p id="XJ8u">Ру: Зачем так сердиться?</p>
  <p id="PB17">Джек: Я не сержусь!</p>
  <p id="Aq2O">Ру: Ладно.</p>
  <p id="GNVy">Юллан: Ага, заметно.</p>
  <p id="jmdg">Джек: Мне понадобятся ваши настоящие имена.</p>
  <p id="PIHT">Ру: А это и есть наши настоящие имена.</p>
  <p id="KCxf">Джек: Разве это не прозвища?</p>
  <p id="o45w">Юллан: Пожалуйста, допрашивайте нас, а не выясняйте имена. А то мне надо в туалет.</p>
  <p id="gjK9">Джек: Да, да, конечно, это был слишком трудный вопрос.</p>
  <p id="sIhl">Юллан: Хватит бурчать, давайте допрашивайте.</p>
  <p id="nSp7">Джек: Да-да, конечно, вам виднее, я ведь всего лишь полицейский.</p>
  <p id="VbWg">Юллан: Что?</p>
  <p id="cM0w">Джек: Да так, ничего. Я должен выяснить, находились ли вы в квартире все время, пока грабитель удерживал заложников. Это так?</p>
  <p id="I1VQ">Ру: Что вы заладили – заложники, заложники. Зачем так жестко?</p>
  <p id="2kZH">Юллан: Ру, дорогая, ну что ты, мы ведь и были заложниками. Нас ведь не случайно держали под прицелом.</p>
  <p id="nxJy">Ру: Мы просто стали жертвами неудачного решения.</p>
  <p id="NVSt">Юллан: Ты думаешь, кто-то споткнулся и угодил головой в балаклаву?</p>
  <p id="XRdx">Джек: Вы не могли бы сосредоточиться на моем вопросе?</p>
  <p id="1Lhl">Юллан: На каком?</p>
  <p id="oxDN">Джек: Вы все время находились в квартире?</p>
  <p id="xyf0">Ру: Юллан довольно долго сидела в хобби-комнате.</p>
  <p id="muHD">Юллан: Это не хобби-комната!</p>
  <p id="gjEW">Ру: Хорошо, в гардеробной! Не цепляйся к словам.</p>
  <p id="DLjo">Юллан: Ты прекрасно знаешь, как это называется.</p>
  <p id="oDyN">Джек: Значит, вы были в гардеробной? Как долго вы там пробыли?</p>
  <p id="fecT">Юллан: Что вы имеете в виду?</p>
  <p id="Ie8S">Джек: Что я имею в виду? Нет, я ничего не имею в виду.</p>
  <p id="UnIS">Юллан: Нет уж, позвольте. Что вы хотели сказать?</p>
  <p id="am46">Джек: Ничего. Я ни на что не намекал, просто сказал, что вы вышли из гардеробной, в самом прямом, физическом смысле.</p>
  <p id="zhTS">Юллан: Да, мы все это время находились в квартире.</p>
  <p id="lGrH">Ру: Ну почему ты все время язвишь?</p>
  <p id="FcCQ">Юллан: Возможно, во мне играют гормоны! Ты это хотела сказать, Ру?!</p>
  <p id="HfdQ">Ру: Вовсе нет, что ты. Или ладно, хотела, но не сказала, а это не считается.</p>
  <p id="wLwd">Джек: Я понимаю, у вас был трудный день, но я просто пытаюсь понять, кто где находился в разные отрезки времени. Например, когда принесли пиццу.</p>
  <p id="HH6I">Ру: Это важно?</p>
  <p id="unLB">Джек: Да, важно, потому что именно тогда мы видели злоумышленника последний раз.</p>
  <p id="48M7">Ру: Когда мы ели пиццу, я сидела в шезлонге.</p>
  <p id="LXKr">Джек: Где?</p>
  <p id="GiKx">Юллан: Точнее, на диване в прихожей. С краю. Типа банкетки.</p>
  <p id="fqkR">Ру: Сколько раз тебе можно объяснять, что это не диван?! Как можно диван перепутать с шезлонгом?</p>
  <p id="5G0E">Юллан: Ну, началось! Опять будем ссориться, как в тот раз из-за козетки? Вы знаете, что такое козетка?</p>
  <p id="m41T">Джек: Самка козла?</p>
  <p id="eq0D">Юллан: Вот видишь, я тебе говорила!</p>
  <p id="d81q">Ру: При чем тут козлы!!</p>
  <p id="jL25">Юллан: Всем известно, что это такая кушетка!</p>
  <p id="u2SO">Джек: Впервые слышу.</p>
  <p id="Prrc">Юллан: Как и все нормальные люди.</p>
  <p id="xYDp">Ру: Серьезно? Вы выросли в джунглях? Козетка – это от французского слова «козет», оно означает «легкая беседа»!</p>
  <p id="4wQY">Джек: Э?</p>
  <p id="5jsQ">Юллан: Как можно знать, что такое козетка, и при этом называть гардеробную хобби-комнатой?</p>
  <p id="h01Z">Ру: Потому что хобби-комнату выдумала какая-то гламурная блогерша, которая три года не могла просраться. А козетка – это настоящая мебель!</p>
  <p id="DyC4">Юллан: Теперь вы понимаете, каково мне приходится? На протяжении трех месяцев в прошлом году она была одержима козетками и хотела стать столяром. Незадолго до этого она хотела быть инструктором по йоге, а потом – дилером в хедж-фонде.</p>
  <p id="yOhm">Ру: Зачем ты преувеличиваешь? Я не хотела быть дилером.</p>
  <p id="Fcf9">Юллан: А кем же хотела?</p>
  <p id="K8kX">Ру: Дей-трейдером.</p>
  <p id="VVA9">Юллан: Они чем-то отличаются?</p>
  <p id="so6x">Ру: Не успела этого выяснить, я увлеклась сыроделием.</p>
  <p id="MruG">Джек: Я хотел бы вернуться к нашему вопросу.</p>
  <p id="AoIU">Ру: Вид у вас усталый. Вы жуете язык, это вредно.</p>
  <p id="451s">Джек: Я буду выглядеть менее усталым, если вы ответите на мой вопрос.</p>
  <p id="8BC8">Юллан: Мы сидели на диване и ели пиццу. Это ответ на ваш вопрос.</p>
  <p id="GGP9">Джек: Спасибо! Кто в тот момент находился в квартире?</p>
  <p id="EvPg">Юллан: Мы, Эстель, Зара, Леннарт, Анна-Лена, Рогер. И грабитель.</p>
  <p id="XBjx">Джек: А риелтор?</p>
  <p id="y2TB">Юллан: Да, конечно.</p>
  <p id="jsyR">Джек: Где в тот момент находилась риелтор?</p>
  <p id="ANi2">Юллан: Вот прямо в тот момент?</p>
  <p id="nqis">Джек: Да.</p>
  <p id="4RZG">Юллан: Я у вас вместо навигатора?</p>
  <p id="NgjF">Джек: Я просто хотел подтверждения, что остальные тоже сидели за столом и ели пиццу.</p>
  <p id="sljZ">Юллан: Думаю, да.</p>
  <p id="B5SM">Джек: Вы уверены?</p>
  <p id="UpyU">Юллан: Что вы ко мне пристали? Я беременна, нам всем угрожали пистолетом, у меня есть о чем подумать, я вам не воспитательница в детском саду, которая детей пересчитывает.</p>
  <p id="D9gN">Ру: Это у вас конфеты?</p>
  <p id="1F4e">Джек: Нет, жвачка.</p>
  <p id="lgml">Юллан: Хватит жрать!</p>
  <p id="OU0c">Ру: Я просто спросила!</p>
  <p id="Bjmu">Юллан: Представляете, она на всех показах лезет в холодильник! Вы думаете, это нормально?</p>
  <p id="1o5q">Джек: Меня это не касается.</p>
  <p id="OghQ">Ру: Послушай, они сами хотят, чтобы покупатели осматривали холодильник. Всем понятно, это часть интерьера. Однажды я нашла там такос. А у меня такос в топ-три любимых блюд.</p>
  <p id="MSnR">Юллан: Погоди, ты что их, ела?</p>
  <p id="8abK">Ру: Они для этого там и стояли.</p>
  <p id="p6SJ">Юллан: Ты ешь еду на показах квартир? Шутишь?</p>
  <p id="syVW">Ру: А что такого? Я ела курицу. Кажется. Все продукты похожи на курицу, когда полежат в холодильнике. Кроме черепахи. Я рассказывала, что я пробовала черепаху?</p>
  <p id="VHlr">Юллан: Что? Замолчи, а то меня вырвет. Я серьезно.</p>
  <p id="tjyA">Ру: Что значит «замолчи»? Ты же сама говорила, что у нас не должно быть друг от друга секретов.</p>
  <p id="jb9A">Юллан: Говорила, но передумала. Кажется, мы уже достаточно друг о друге знаем.</p>
  <p id="oC3f">Ру: А что такого в том, чтобы есть такос на просмотре квартиры?</p>
  <p id="RnkI">Джек: Был бы очень признателен, если бы вы не втягивали меня в свои ссоры.</p>
  <p id="V9sT">Юллан: Он тоже считает, что это отвратительно.</p>
  <p id="xjBl">Ру: А вот и нет! Знаете, что на самом деле отвратительно? Юллан прячет сладости. Разве взрослые люди так поступают?</p>
  <p id="nHdO">Юллан: Было дело, я прятала дорогой шоколад, потому что живу с троглодитом.</p>
  <p id="1lM3">Ру: Неправда! Один раз она купила шоколад, который не содержит сахар, я видела. Шоколад без сахара! Его она тоже спрятала, как будто я такой адский социопат, который будет есть шоколад без сахара!</p>
  <p id="eXIy">Юллан: В результате ты его съела.</p>
  <p id="sGdv">Ру: Чтобы тебя проучить. А шоколад мне совсем не понравился.</p>
  <p id="BVuU">Юллан: Так, я готова ответить на ваши вопросы.</p>
  <p id="3Q0b">Джек: Ура! Наконец-то мне повезло.</p>
  <p id="0nXC">Юллан: Так вы будете задавать ваши вопросы?</p>
  <p id="jC1h">Джек: Да, конечно. Вы помните, кто вместе с вами спускался по лестнице, когда преступник отпустил вас и вы покинули квартиру?</p>
  <p id="8Zeu">Юллан: Все заложники в полном составе.</p>
  <p id="84yY">Джек: Вы можете их пересчитать?</p>
  <p id="9fBa">Юллан: Конечно. Я, Ру, Эстель, Леннарт, Зара, Анна-Лена и Рогер.</p>
  <p id="auGZ">Джек: А риелтор?</p>
  <p id="4PVX">Юллан: Да-да, и риелтор.</p>
  <p id="saeA">Джек: Риелтор ведь была с вами?</p>
  <p id="2YYR">Юллан: Это был последний вопрос?</p>
  <p id="V6Nx">Ру: Я хочу есть.</p>
  <p id="6vog"></p>
  <p id="pDRa"><strong>Глава 47</strong></p>
  <p id="rM1V"><br />В каждой профессии существуют свои технические тонкости, непонятные тем, кто не в теме, есть свои инструменты и свой птичий язык. А уж в полицейском деле особенно, у них сленг все время меняется, старые полицейские отстают от жизни, а молодые выдумывают все новые словечки. Джим не знал, как называется эта хреновина. Он понимал только, что это специальное приспособление, которое позволяет звонить туда, где нет мобильной связи, и Джек очень радовался, что у них в участке есть такая штука. По Джиму, так Джек перебарщивал насчет этого драгоценного гаджета, но, так или иначе, они отправили его грабителю в самом конце истории, и оказалось, что, несмотря ни на что, это очень полезная штука. Вообще-то все придумал Джим, но он не стал этим гордиться. После того как заложников отпустили, на хреновину позвонил переговорщик, чтобы убедить грабителя добровольно сдаться. И тогда они услышали выстрел.</p>
  <p id="HwdW">Джек, разумеется, подробно объяснял Джиму, что это за устройство, но Джим по-прежнему называл его «хреновина, которая ловит где угодно». Перед тем как отправить этот чудесный гаджет грабителю, Джек настойчиво просил Джима проследить, чтобы звонок был включен. Но он, конечно же, был выключен.</p>
  <p id="NAhM"></p>
  <p id="IGdR">Джек осмотрелся вокруг.</p>
  <p id="az7l">– Папа, ты точно убедился, что звук включен, перед тем как посылать телефон грабителю?</p>
  <p id="gKIe">– Ну да, естественно, – невозмутимо ответил Джим.</p>
  <p id="Kq9j">– То есть, если честно… звонок был выключен?</p>
  <p id="rT0g">– Возможно, я забыл…</p>
  <p id="Sgq9">Джек потер ладонями лицо.</p>
  <p id="q99d">– Он мог быть в режиме вибрации?</p>
  <p id="c6V8">– Да, вполне.</p>
  <p id="Njs1">Джек провел рукой по столику, где лежал телефон, когда они ворвались в квартиру, – хлипкая трехногая конструкция была настоящим вызовом закону всемирного тяготения. Джек осмотрел место на полу, где был найден пистолет. Проследил взглядом за невидимой траекторией полета и подошел к зеленой шторе. Пуля сидела в стене.</p>
  <p id="7x4H">– Преступник не застрелился, – тихо сказал Джек. – Когда произошел выстрел, его в квартире не было.</p>
  <p id="F6vL">– Ничего не понимаю, – удивился Джим, но в его голосе звучала не злость, какую испытали бы многие отцы, а гордость, на которую способны отцы немногие. Джим любил, когда сын объяснял нечто, находящееся за границами его понимания, но в тот момент в голосе Джека не было ни капли удовлетворения.</p>
  <p id="5yKE">– Телефон лежал на этом хлипком столике. Пистолет, по всей вероятности, лежал рядом. После того как заложники вышли из квартиры, телефон стал вибрировать. Столик зашатался, пистолет упал на пол и выстрелил. Пап, мы думали, что преступник застрелился, а его уже не было в квартире. Он ушел. Кровь… точнее, то, что мы приняли за кровь, разлили заранее.</p>
  <p id="ySpH">Джим долго смотрел на сына. Потом почесал бороду.</p>
  <p id="iCK5">– Знаешь что? С одной стороны, это самое хитрое преступление, что когда-либо…</p>
  <p id="ehZp">Джек кивнул, потер шишку на лбу и закончил мысль отца:</p>
  <p id="ofhJ">– …а с другой стороны, тот, кто его совершил, полный идиот.</p>
  <p id="Ke2N">И по крайней мере один из них был прав.</p>
  <p id="2auI"></p>
  <p id="3coO">Джек плюхнулся на диван, а Джим приземлился рядом так, словно его толкнули. Джек достал свою сумку, извлек оттуда протоколы допросов и, не говоря ни слова, разложил их на диване. Он еще раз перечитал все протоколы. Отложив последнюю страницу, он стал методично жевать язык, потому что у Джека стресс сидел там.</p>
  <p id="Rp9w">– Я идиот, – сказал Джек.</p>
  <p id="AphB">– Почему? – удивился Джим.</p>
  <p id="UK9A">– Черт. Так-растак твою мать… я ИДИОТ! Пап, сколько людей находилось в квартире?</p>
  <p id="FlKf">– Ты имеешь в виду покупателей?</p>
  <p id="UTSS">– Нет, всего. Сколько всего людей находилось в квартире?</p>
  <p id="rR3G">Джим стал с понимающим видом нести все, что приходит в голову:</p>
  <p id="XSsI">– Так-так, давай посчитаем… семь покупателей. Или… н-да… Ру и Юллан, Рогер и Анна-Лена, Эстель – все, кто интересовался покупкой квартиры.</p>
  <p id="4Ovt">– То есть пять человек, – нетерпеливо кивнул Джек.</p>
  <p id="8RRe">– Да, пять. Точно. Плюс Зара, которая непонятно что там делала. Леннарт, которого наняла Анна-Лена. Итого… раз, два, три, четыре, пять…</p>
  <p id="rKor">– Всего семь! – кивнул Джек.</p>
  <p id="nlx7">– Плюс преступник, – прибавил Джим.</p>
  <p id="lniL">– Правильно. Плюс… риелтор.</p>
  <p id="TClR">– Плюс агент. Итого девять человек! – подытожил Джим, окрыленный своими математическими способностями.</p>
  <p id="9dTv">– Пап, ты уверен? – вздохнул Джек.</p>
  <p id="at3i">Он долго смотрел на отца в ожидании, что тот поймет, но этого не случилось. Папа молчал. На Джека уставились два непонимающих глаза с выражением, знакомым с детства: так бывало уже много-много раз, когда они вместе смотрели фильм и в финале Джеку приходилось объяснять Джиму: «Пап, ну ты чего, этот лысый умер. Поэтому его мог видеть только маленький мальчик!» В ответ папа кричал: «Он что, был привидением? Как такое возможно? Мы ж его видели!»</p>
  <p id="oNjj">А она – мать Джека и жена Джима – смеялась, боже, как она хохотала. Им так ее не хватало. Они до сих пор, быть может, понимают друг друга только благодаря ей, несмотря на то что ее больше нет.</p>
  <p id="Hj59"></p>
  <p id="EzIc">После ее смерти Джим быстро состарился, сник и даже дышать стал не так глубоко, как раньше. В ту ночь, что он провел в больнице, жизнь предстала ему черной прорубью – руки разжались и отпустили острый ледяной край, он скользнул в темноту где-то внутри себя и в ярости прошептал Джеку: «Я пытался разговаривать с Богом, правда пытался, но что это за Бог такой, который допустил, чтобы пастор заболел такой болезнью? Она ничего, кроме добра, никогда не делала, что это за Бог такой, который послал ей эту болезнь?!»</p>
  <p id="nJLy">Тогда Джек не смог ответить на этот вопрос. Не смог и потом. В ту ночь он молча сидел в приемном покое и обнимал папу до тех пор, пока их слезы не перемешались. На следующее утро они ненавидели солнце за то, что оно встало, не могли простить миру, что в нем все осталось на месте, как ни в чем не бывало.</p>
  <p id="y7oO">Но когда пришло время, Джек, взрослый и уверенный в себе, встал, прошел через множество дверей и остановился у входа в ее палату. Гордый молодой человек с твердыми убеждениями, он был чужд малейшей религиозности, и мама ни разу в жизни его за это не упрекнула. Она служила пастором и всю жизнь получала нагоняи от верующих за недостаток веры, а от всех остальных – за чрезмерную религиозность. Она была с моряками в открытом плавании, с солдатами в пустыне, с убийцами в тюрьме, в больнице с грешниками и атеистами. Могла пропустить стаканчик и отмочить крепкую шутку, несмотря на свой статус. А когда спрашивали, что скажет на это Бог, всегда отвечала: «Мы с ним не во всем сходимся, но, думаю, он знает, что я делаю все, что от меня зависит. Думаю, он знает: я работаю на него, но служу людям». Когда ее просили сформулировать свое отношение к жизни, она цитировала Мартина Лютера: «Если бы я знала, что завтра наступит конец света, сегодня я посадила бы яблоню». Она могла сделать так, чтобы сын полюбил ее яблочный пирог, но веру – нельзя. В ту ночь, в тупике коридора, в тусклом свете ламп, в той самой больнице, где мама столько раз держала за руку умирающих, одинокий Джек встал на колени и попросил Бога не забирать его маму.</p>
  <p id="GtoV">А когда Бог все же забрал ее, Джек подошел к постели и сжал ее руку так крепко, будто надеялся, что она проснется и отругает его за это. И безутешно прошептал: «Не волнуйся, мама, я позабочусь о папе».</p>
  <p id="bqs7">Затем он позвонил сестре. Она, конечно, как всегда, обещала, что сделает все на свете. Единственное, что ей нужно, – это деньги на самолет. Само собой. Джек выслал ей деньги, но на похороны она не прилетела. Джим, разумеется, никогда не называл ее торчком или наркоманкой, хороший папа никогда не назовет так ребенка. Джим всегда говорил «она страдает от зависимости», так ему было легче. А Джек называл вещи своими именами и считал сестру наркоманкой. Сестра была на семь лет старше его, а когда ты маленький, старшая сестра становится кумиром. Когда она уехала из родительского дома, он не мог уехать с ней вместе; когда она искала себя, он не мог ей помочь; когда она пошла на дно, он не мог ее спасти.</p>
  <p id="4k6A"></p>
  <p id="Qzu0">И вот Джек и Джим остались одни. Всякий раз после ее звонков они посылали ей деньги, всякий раз она говорила, что приедет домой, вот только помогите деньгами на билет – в последний разочек. Ну, и еще немного на то, чтобы отдать долги. Ничего страшного, так, мелочи, сейчас она все уладит, вот только… разумеется, они знали, что давать денег не стоит. Это всегда известно наперед. Наркоманы злоупотребляют наркотиками, а их близкие злоупотребляют надеждой. Они тоже плотно сидят на крючке. Каждый раз, когда звонят с незнакомого номера, папа надеется, что это она, а ее брат с ужасом понимает, что уверен, будто на этот раз звонят, чтобы сообщить о ее смерти. У обоих одни и те же немые вопросы: какие из них полицейские, раз они не могут позаботиться о своей родной девочке? Что у них за семья, раз они не могут заставить ее помочь самой себе? Что это за Бог, который послал болезнь пастору, и что это за дочь, которая не приехала на похороны собственной матери?</p>
  <p id="Sg0m">Когда брат и сестра были маленькими и жили в родительском доме, однажды вечером Джек спросил у мамы, каково ей проводить последние часы у постели умирающих, держа их за руки и осознавая, что она не может спасти их. Мама поцеловала его в лоб и ответила: «Как можно съесть слона, дружочек?» Он ответил так, как отвечает ребенок, слышавший эту шутку тысячу раз: «По кусочку, мам». И в тысячный раз она рассмеялась, как всегда в ответ смеются родители. Затем крепко взяла его за руку и ответила: «Мы не можем изменить мир. Чаще всего мы не можем за раз изменить человека. Если только по кусочку. Поэтому мы помогаем, когда есть возможность. Спасаем тех, кого можно спасти. Делаем все, что от нас зависит. А затем ищем слова, чтобы… убедить себя: мы сделали все возможное. И продолжаем жить с тем, что имеем, пытаясь не потонуть».</p>
  <p id="mtI7"></p>
  <p id="2qdW">Джек не смог помочь сестре. Не смог спасти человека на мосту. Тот, кто хотел прыгнуть, – прыгнул. Приходит новый день: пасторы и полицейские снова идут на работу.</p>
  <p id="R7I0">Джек посмотрел на остатки того, что они приняли за кровь, перевел взгляд на дырку в стене, на маленький столик, где лежал телефон и на большой стол, где лежали коробки от пиццы.</p>
  <p id="3TIu">Он перевел взгляд на Джима. Тот развел руки и беспомощно улыбнулся:</p>
  <p id="cD2D">– Я сдаюсь. Ты гений, сынок. Что еще?</p>
  <p id="WQoh">Джек кивнул на коробки из-под пиццы. Смахнул вихор с шишки на лбу. Еще раз перечислил всех:</p>
  <p id="bdAX">– Рогер, Анна-Лена, Ру, Юллан, Эстель, Зара, Леннарт, грабитель, риелтор. Итого девять.</p>
  <p id="DwEi">– Все правильно.</p>
  <p id="nhdp">– Но на бумажке, в которую был завернут лайм, попавший мне в голову, было написано восемь имен.</p>
  <p id="tfpF">На лице Джима отобразилось мыслительное усилие.</p>
  <p id="1Gie">– Может, грабитель не любит пиццу?</p>
  <p id="3D7r">– Может, и так.</p>
  <p id="0nas">– А ты что скажешь?</p>
  <p id="U7gl">– Думаю, дело не в этом.</p>
  <p id="QkRO">– А в чем?</p>
  <p id="HRQv">Джек встал, убрал в сумку свидетельские показания. Пожевал язык.</p>
  <p id="yo3D">– Риелтор до сих пор в участке?</p>
  <p id="t2rj">– Ну да.</p>
  <p id="fncO">– Позвони туда и скажи, чтобы ее ни в коем случае не отпускали.</p>
  <p id="GA7C">Лоб Джима покрылся такими глубокими морщинами, что в них запросто можно было уронить скрепку.</p>
  <p id="p5tf">– Но… зачем, сынок? Что ты хочешь ска…</p>
  <p id="1NXY">Джек не выдержал и перебил отца:</p>
  <p id="gl3t">– Я думаю, что все это время в квартире было не девять человек, а восемь. Нас водят за нос! Черт побери, папа, неужели ты ничего не понял? Эта воровка и не думала прятаться, она на глазах у нас вышла из дома вместе со всеми заложниками!</p>
  <p id="hoQb"></p>
  <p id="QdE2">Джек впервые назвал вещи своими именами.</p>
  <p id="wWFt"></p>
  <p id="h90R"><strong>Глава 48</strong></p>
  <p id="rzFk"><br />Женщина с пистолетом одиноко сидела в прихожей. Голоса людей, которых она взяла в заложники, доносились словно из параллельной реальности. Между ней и остальными, между тем, кем она была утром, и тем, кем стала сейчас, пролегла бездна. Да, в квартире она была не одна, но никто в мире не мог разделить с ней последствия происшедшего, в том-то и заключается вселенское одиночество: на своем пути ты один. Как только все выйдут из дома и ступят на тротуар, они станут жертвами. А она – преступницей. Если полиция не пристрелит ее на месте, ее посадят в тюрьму на… она даже не представляла на сколько, – возможно, лет на десять, а то и больше. Она состарится в камере. Она никогда не увидит, как ее дочери научились плавать.</p>
  <p id="xjyv">Девочки. Ее девочки. Мартышка и Лягушка. Они вырастут и тоже начнут врать. Она надеялась, что их папа, по крайней мере, научит их делать это с умом. Они будут говорить, что их мать умерла. Она медленно стянула больше не нужную балаклаву. Взрослому человеку не стоит питать иллюзий. Ей не уйти от полиции. Из-под шапки вывалились волосы – потные и всклокоченные. Она взвесила в руке пистолет, сжала его чуть сильнее. Морщины на лице стали чуть резче, костяшки пальцев на мгновение побелели, а указательный палец лег на спуск. Будь он настоящим, застрелилась бы она?</p>
  <p id="D78L">Ответить на собственный вопрос женщина не успела, потому что внезапно кто-то взял ее за руку. Не отобрал пистолет, а просто опустил ее руку вместе с ним. Перед нею стояла Зара и смотрела ей в глаза – без сострадания, без тревоги, но в то же время не отрывая руку от пистолета.</p>
  <p id="r9Xc"></p>
  <p id="Cuid">С того момента, как грабитель переступил порог, Зара пыталась ни о чем не думать. Вообще-то она постоянно избегала это делать; когда десять лет несешь свою боль, главное – овладеть этим навыком: не думать. Но теперь, при виде одинокой женщины с пистолетом в руке, что-то пробилось сквозь толстый панцирь. Вспомнился кабинет психолога и картина с женщиной на мосту; вспомнилось, как психолог, глядя на Зару, сказала: «Знаете, Зара, самое странное в страхе то, что мы пытаемся избавиться от хаоса с помощью хаоса. Оказавшись в отчаянном положении, мы не отступаем, а продолжаем двигаться вперед с еще большей скоростью. Мы строим свою жизнь на том месте, где другие разбились о стенку. Чем ближе к этой стенке мы сами, тем больше надеемся пройти сквозь нее. Чем она ближе, тем упрямее мы верим, что придут самые невероятные решения и чудесным образом спасут ситуацию, тогда как те, кто наблюдает за нами со стороны, ждут… удара».</p>
  <p id="x0mA">Зара обвела кабинет взглядом и не увидела на стенах ни одного диплома о престижном образовании – как ни странно, настоящие обладатели этих дипломов хранят их в ящике письменного стола.</p>
  <p id="2EHR">Зара спросила без тени презрения:</p>
  <p id="MrKs">– Вы изучали разные теории устройства психики?</p>
  <p id="0zzb">– Я изучила сотни теорий, – сказала психолог.</p>
  <p id="geAG">– В какую из них вы поверили?</p>
  <p id="zuka">– В ту, что гласит: если падаешь давно, то перестаешь видеть разницу между падением и полетом.</p>
  <p id="D6IZ">Зара гнала от себя все мысли, но эта все же пробилась наружу. Поэтому, стоя в прихожей, она накрыла руку грабителя своей рукой и сказала то, что женщина в ее положении может сказать преступнице на грани отчаяния. Всего лишь три слова:</p>
  <p id="Wu9C">– Не делайте глупостей.</p>
  <p id="mfl0">Женщина посмотрела на нее глазами полными слез, в груди было пусто. Она не стала делать глупостей. И даже слегка улыбнулась. Этот миг явился неожиданным для них обеих. Зара повернулась и быстро зашагала к балкону, чувствуя что-то вроде отчаяния. Она достала из сумки наушники, вставила в уши и закрыла глаза.</p>
  <p id="sLWF">Некоторое время спустя она первый раз в жизни ела пиццу. «Капричозу». Это тоже было весьма неожиданно. Ей понравилось.</p>
  <p id="bdPp"></p>
  <p id="KG0s"><strong>Глава 49</strong></p>
  <p id="XEZ2"><br />Джек на ходу выпрыгнул из машины. Ворвавшись в участок, он помчался к комнате для допросов, где сидела риелтор, и рванул дверь с такой силой, что ударил себя точно по шишке на лбу. Джим, запыхавшись, бежал за ним следом, пытаясь успокоить сына, но это было бесполезно.</p>
  <p id="Axtq">– Респект! Как дел… – завела было свою пластинку риелторша, но Джек гаркнул во все горло:</p>
  <p id="VtqE">– Теперь я знаю, кто вы!!!</p>
  <p id="uBoo">– Я не понимаю, о чем вы… – задохнулась риелторша.</p>
  <p id="Xjzk">– Джек, – пыхтя, попросил Джим и остановился на пороге, – успокойся, пожалуйста.</p>
  <p id="LrdC">– Это вы!!! – Успокаиваться Джек вовсе не собирался.</p>
  <p id="Iu7M">– Я? – удивилась риелторша и, встретившись взглядом с Джеком, с облегчением и благодарностью отметила, что поблизости нет увесистого телефонного справочника.</p>
  <p id="0Y7c">Глаза Джека светились триумфом. Прислонившись к столу, он победоносно сжал в воздухе кулаки и прошипел:</p>
  <p id="sj3Z">– И как я только сразу не догадался? Никакого риелтора не было! Грабитель – это вы!</p>
  <p id="1AdH"></p>
  <p id="llAP"><strong>Глава 50</strong></p>
  <p id="NVGF"><br />Каким надо быть идиотом, чтобы с самого начала не догадаться! Возможно, все дело в маме. Она хоть и сплачивала их с отцом, но иногда отвлекала от дела, а сегодня прямо поселилась в мыслях Джека и ни на мгновение не покидала их. После смерти она оставалась такой же несговорчивой, как и при жизни, – может, и был на свете более строптивый пастор, чем она, но уж точно один, черт побери, не больше. При жизни она вечно со всеми вздорила, а чаще всех, пожалуй, с сыном, и после смерти не угомонилась. Ведь самые бурные баталии у нас вспыхивают не с тем, кто на нас совершенно не похож, а совсем наоборот.</p>
  <p id="qR21">Она часто срывалась с места, когда в мире случались катаклизмы и миссии по спасению потерпевших скликали добровольцев. За это ее критиковали и в церкви, и в миру: одни за недостаток веры, другие – за избыток. Одни считали, что она вообще не должна помогать, другие – что должна, но в другом месте. Тому, кто сам ничего не делает, легко критиковать тех, кто пытается помочь. Однажды, угодив в разгар вооруженного мятежа на другом конце земли, она попыталась спасти истекающую кровью женщину, но в суматохе ее саму пырнули ножом в руку. Уже в больнице она раздобыла телефон и позвонила домой. Джим смотрел новости и ждал. Он терпеливо выслушал ее, как всегда, с радостью и облегчением оттого, что она жива, но когда Джек понял, что произошло, и дорвался до телефона, то заорал так, что телефон завибрировал: «Какого черта ты там забыла? Зачем надо рисковать жизнью? ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ДУМАЕШЬ О СВОЕЙ СЕМЬЕ?!!»</p>
  <p id="qu9W">Мама поняла, что сын кричит потому, что боится и переживает за нее, поэтому ответила как всегда: «В гавани кораблю спокойнее, но не для того он строился».</p>
  <p id="CQKy">На это Джек ответил словами, о которых сразу же пожалел: «Думаешь, Бог защитит тебя от ножа только потому, что ты пастор?»</p>
  <p id="8kV7">Она сидела в больнице на другом конце света, но даже оттуда она почувствовала его безграничный ужас, и в ее шепоте были слезы, когда она ответила сыну: «Бог не может защитить от ножа, сынок. Для того он и создал людей – чтобы они сами защищали друг друга».</p>
  <p id="er8u">Спорить с этой упрямой женщиной было бесполезно; Джек ненавидел себя за то, что так восхищался ею. А Джим любил ее так, что перехватывало дыхание. После того случая она ездила по миру уже не так часто и не отправлялась в такие дальние путешествия. Потом она заболела, они потеряли ее, и в мире стало одним защитником меньше.</p>
  <p id="xNFN"></p>
  <p id="lCEp">Когда произошел захват заложников, когда за день до Нового года Джек и Джим оказались на улице перед домом, где продавалась квартира, когда начальство распорядилось, чтобы они ждали стокгольмцев, оба подумали про нее: что бы сделала она на их месте. Когда Джек получил по лбу лаймом и увидел, что тот завернут в бумагу, на которой перечислены пиццы, отец с сыном поняли: лучшей возможности наладить контакт со злоумышленником не предвидится. Джек позвонил переговорщику. Тот, хотя и был стокгольмцем, дал добро:</p>
  <p id="FJnN">– Да-да, конечно, доставка пиццы, это может положить начало переговорам. А как насчет бомбы на лестнице? – поинтересовался он.</p>
  <p id="dqex">– Никакой бомбы там нет! – упрямо заявил Джек.</p>
  <p id="im3c">– С гарантией??</p>
  <p id="f90b">– Зуб даю, гадом буду и могу добавить еще гарантий, каким научила меня мама, а она могла их дать с лихвой на все случаи жизни. Этот преступник не опасен. Он просто напуган.</p>
  <p id="XYAz">– Откуда вы знаете?</p>
  <p id="4fKU">– Будь он опасен и понимай, что ему грозит, он не стал бы заказывать для заложников пиццу и бросать в нас лаймом. Позвольте мне пойти поговорить с ним. Я могу… – Джек осекся. Он собирался сказать: «Я могу всех спасти». Вместо этого он сглотнул и сказал: – уладить это дело. Могу с ним договориться.</p>
  <p id="XHhT">– Вы опросили всех соседей? – спросил переговорщик.</p>
  <p id="mbPg">– Дом пуст, – заверил его Джек.</p>
  <p id="n59I">Переговорщик застрял в аварии за много миль до места, где произошел захват заложников, и даже полицейские автомобили не могли объехать пробку, поэтому он согласился на план Джека. Но потребовал, чтобы в квартиру был доставлен телефон и переговорщик мог держать связь с грабителем и договариваться об освобождении заложников. «И присвоить себе всю славу, когда дойдет до дела», – с горечью подумал Джек.</p>
  <p id="L4Zs">– У нас хороший телефон, – сказал Джек, потому что телефон и правда был очень хороший, тот самый, который Джим называл хреновиной, которая ловит даже «хрен знает где».</p>
  <p id="6KPL">– Позвоню им после того, как они съедят пиццу, – с сытыми проще договориться, – сказал переговорщик таким тоном, будто этому его научили на специальных курсах переговорщиков.</p>
  <p id="5wMi">– А если они не откроют нам дверь, когда мы принесем пиццу? – спросил Джек.</p>
  <p id="TbWR">– Оставьте пиццу и телефон под дверью.</p>
  <p id="LBfO">– Как мы тогда убедимся, что телефон попал в квартиру?</p>
  <p id="F6ZF">– А почему он не должен туда попасть?</p>
  <p id="N8It">– Вы думаете, грабитель в таком состоянии может принимать рациональные решения? Он в панике и может подумать, что телефон – это ловушка.</p>
  <p id="gghQ">И тут Джима осенило. Он сам удивился, что ему пришла в голову такая блестящая идея.</p>
  <p id="8HkY">– Мы подложим телефон в коробку с пиццей! – предложил он.</p>
  <p id="bLpG">Джек раскрыв рот смотрел на отца. Наконец он кивнул и сказал переговорщику:</p>
  <p id="P5hB">– Мы подложим телефон в коробку с пиццей.</p>
  <p id="hfr4">– Да-да, неплохая идея, – согласился переговорщик.</p>
  <p id="Z8bl">– Это папа придумал, – с гордостью пояснил Джек.</p>
  <p id="eVYj">Джим отвернулся, чтобы Джек не видел его смущения. Он стал гуглить ближайшие пиццерии, позвонил в одну из них и сделал не самый распространенный заказ: восемь пицц и форму разносчика с соответствующим логотипом. При этом Джим проговорился, что он полицейский. Владелец пиццерии на том конце провода следил за новостями в локальных медиа и был отнюдь не глуп, поэтому сделал хорошую скидку на пиццы, но за прокат спецодежды взвинтил цену в два раза. Джим сердито поинтересовался у владельца, не мистер ли он Скрудж собственной персоной, на что тот спокойно спросил, знакомы ли полицейскому понятия «спрос» и «предложение». Когда наконец привезли пиццы и спецодежду, Джек попытался отнять их у Джима, но тот не дал.</p>
  <p id="9A4M">– Ты что это придумал? Туда пойду я! – решительно заявил Джек.</p>
  <p id="aGO1">Джим потряс головой:</p>
  <p id="g3I9">– Нет. Я по-прежнему думаю, что на лестнице может быть подложена бомба. Поэтому пойду я.</p>
  <p id="oE9L">– Тем более! Почему пойдешь ты?! Я, черт побе… – начал Джек, но отец уперся.</p>
  <p id="UyQV">– Ты ведь уверен, что нет там никакой бомбы, правда, сынок?</p>
  <p id="Ezpw">– Да!</p>
  <p id="G3JJ">– Ну вот. Значит, ничего страшного, если пойду я.</p>
  <p id="w6GY">– Тебе сколько лет? Одиннадцать?</p>
  <p id="Mua4">– А тебе?</p>
  <p id="F20J">Джек беспомощно хватал ртом воздух в поисках аргументов.</p>
  <p id="Jjxy">– Я не позволю тебе…</p>
  <p id="ibZ1">Но Джим уже переодевался – прямо посреди улицы, несмотря на мороз. Отец и сын посмотрели друг на друга.</p>
  <p id="gvPi">– Мама никогда бы меня не простила, если бы я тебя отпустил, – сказал Джим, опустив взгляд.</p>
  <p id="LjW6">– А меня она, по-твоему, простила бы, если бы я тебя отпустил? Ведь ты был ее мужем, – сказал Джек, обращаясь к стене.</p>
  <p id="ONlb">Джим кивнул, посмотрев в небо.</p>
  <p id="VbA9">– Но мамой она была твоей.</p>
  <p id="Fno3">Да, иногда с этим стариком невозможно договориться.</p>
  <p id="9ZyN"></p>
  <p id="qL1f"><strong>Глава 51</strong></p>
  <p id="5hS6"><br />Полицейский участок. Комната для допросов. Риелтор, бледная как мел. Перепуганная до смерти:</p>
  <p id="t4J6">– Гра-гра-грабитель? Я-я-я? Как-как-как я мо-мо-мо…</p>
  <p id="g3or">Джек мерил комнату шагами, размахивал в воздухе руками, как дирижер невидимого оркестра, необычайно довольный самим собой.</p>
  <p id="c26T">– И как я только не догадался? Вы ведь не можете ничего. Вся ваша невнятная болтовня о квартире. Ну не может риелтор так плохо знать свое дело!</p>
  <p id="9R5i">Риелтор, казалось, вот-вот заплачет.</p>
  <p id="FwgD">– Послушайте, я делаю все, что могу. Знали бы вы, каково быть риелтором в условиях современного рынка!</p>
  <p id="q0Gd">Джек вперил в нее взгляд:</p>
  <p id="7ZyO">– Но вы не риелтор! Вы грабитель!</p>
  <p id="7P6c">Риелторша в отчаянии посмотрела на стоявшего на пороге Джима в поисках поддержки. Но тот лишь развел руками с несчастным видом. Джек ударил по столу кулаками и яростно вытаращился на риелторшу.</p>
  <p id="HF5F">– Как же я не догадался! Когда другие свидетели рассказывали о произошедшем, они вас ни разу не упомянули. Потому что вас там и не было. Признайтесь! Вы отвлекли нас, попросив салют, а потом прошли у нас перед носом вместе с остальными заложниками. Скажите, что это правда!</p>
  <p id="qHHS"></p>
  <p id="Kael"><strong>Глава 52</strong></p>
  <p id="k4Kt"><br />Правда? Правда почти всегда проще, чем нам кажется. Во всяком случае, мы на это надеемся, потому что чувствуем себя умнее, если можем просчитать все заранее. Это история про мост, про идиотов, про захват заложников и показ квартиры. Но помимо прочего, это история любви. И не одна.</p>
  <p id="Qagb"></p>
  <p id="c7cs">Накануне захвата заложников Зара пришла к психологу раньше назначенного времени. Она, конечно же, никогда не опаздывала, но прийти в неположенный час для нее было крайне нехарактерно.</p>
  <p id="dj1l">– Что-то случилось? – спросила Надя.</p>
  <p id="PeK9">– В смысле? – невозмутимо переспросила Зара.</p>
  <p id="mJri">– Обычно вы не приходите заранее. Что-то не так?</p>
  <p id="hHJ3">– А разве это не ваша работа – разбираться, что не так?</p>
  <p id="BnOi">Надя вздохнула:</p>
  <p id="RPCJ">– Я просто спросила.</p>
  <p id="URKg">– Это капуста кейл?</p>
  <p id="0Jl6">Надя посмотрела на пластиковый контейнер у себя на столе и кивнула.</p>
  <p id="ddMx">– Я обедала.</p>
  <p id="Be3z">Другим пациентам, возможно, показалось бы, что это упрек, но только не Заре.</p>
  <p id="vEwP">– Значит, вы веган, – констатировала Зара.</p>
  <p id="mPsB">Психолог прокашлялась, словно ее поймали с поличным.</p>
  <p id="qnlt">– По-вашему, это плохо? Да, я веган, но можно ведь есть капусту и просто так.</p>
  <p id="hZnQ">Зара поморщилась:</p>
  <p id="c1QV">– Это капуста, купленная в ресторане. Значит, у вас был выбор. Но вы взяли капусту.</p>
  <p id="eqAr">– Так поступают только веганы?</p>
  <p id="t4sv">– Могу предположить, что ваша экономическая стратегия объясняется нехваткой витаминов.</p>
  <p id="9IP4">Надя улыбнулась:</p>
  <p id="BTB0">– Вы презираете меня за то, что я веган, или за то, что я за это плачу?</p>
  <p id="SdYh">– Вас можно презирать за многое другое.</p>
  <p id="jg95">Проглотив последний кусочек капусты, а вместе с ним и остатки самоуважения, Надя закрыла пластиковый контейнер и спросила:</p>
  <p id="j870">– Как ваши дела, Зара? Мы не виделись целую неделю.</p>
  <p id="y22L">Зара промолчала и, отвернувшись, достала из сумки флакончик с антибактериальной жидкостью и аккуратно протерла руки. Затем осмотрела книжную полку и заявила:</p>
  <p id="od5M">– Для психолога у вас многовато книг на посторонние темы.</p>
  <p id="iE5K">– О чем же, по-вашему, эти посторонние книги?</p>
  <p id="9kkq">– Об идентичности. Поэтому вы веган.</p>
  <p id="Md4A">– Можно быть веганом и по другим причинам.</p>
  <p id="LnM2">– По каким же?</p>
  <p id="GbrG">– Ради окружающей среды.</p>
  <p id="xhUJ">– Возможно. Но такие, как вы, становятся веганами, чтобы чувствовать себя хорошими. Кстати, поэтому у вас плохая осанка. Вам не хватает кальция.</p>
  <p id="VuNI">Надя невольно сменила позу и как можно незаметнее выпрямила спину.</p>
  <p id="4206">– Зара, вы платите мне за время. Вы платите… слишком большую цену за то, чтобы критиковать мою экономическую стратегию. Хотите об этом поговорить?</p>
  <p id="1EEb">Зара, похоже, приняла услышанное к сведению, но продолжала рассматривать книжную полку.</p>
  <p id="ufTd">– Возможно, в следующий раз.</p>
  <p id="bHmj">– Я очень рада.</p>
  <p id="VfTU">– Чему?</p>
  <p id="Pa9n">– Тому, что мы обсудим это в следующий раз.</p>
  <p id="3oyM">Тогда Зара повернулась и посмотрела на Надю, чтобы оценить, насколько искренней была ее радость. Но, так и не сумев этого понять, вернулась на свое место, снова намазала руки антибактериальным гелем, посмотрела в окно за спиной Нади и стала считать окна в здании напротив. Затем сообщила:</p>
  <p id="otQW">– В отличие от остальных психологов вы не рекомендуете мне принимать антидепрессанты.</p>
  <p id="DlM4">– Вы бывали у других психологов?</p>
  <p id="G83n">– Нет.</p>
  <p id="5laB">– Значит, это самоанализ?</p>
  <p id="ILjE">Зара посмотрела на картину, висевшую на стене.</p>
  <p id="KqHj">– Я понимаю, что вы не хотите выписывать мне снотворное, потому что боитесь, что я покончу с собой. Но почему бы вам тогда не назначить мне антидепрессанты?</p>
  <p id="x433">Надя аккуратно свернула две неиспользованные салфетки и убрала их в ящик стола. Кивнула:</p>
  <p id="OMDv">– Вы правы. Я не прописываю таблетки. Антидепрессанты гасят перепады настроения; при правильном приеме человек не испытывает тоски, но и особой радости тоже. – Надя изобразила ладонью волну. – Становится… ровным. Можно подумать, что человеку при этом не хватает взлетов, правда? Но все наоборот. Большинство пациентов, принимающих антидепрессанты, жалуются, что не могут плакать. Они смотрят грустный фильм со своими любимыми и хотят… чувствовать то же, что и они.</p>
  <p id="Flat">– Я не люблю кино, – сообщила Зара.</p>
  <p id="Gw6A">Надя рассмеялась:</p>
  <p id="IaWF">– Да-да, конечно. Но я не думаю, что вы должны испытывать тоску, Зара. Я считаю, вам нужен больший диапазон чувств. У вас не депрессия. У вас одиночество.</p>
  <p id="osU7">– Звучит крайне непрофессионально.</p>
  <p id="U0RX">– Возможно.</p>
  <p id="ZYfu">– А вдруг я выйду от вас и покончу с собой?</p>
  <p id="UIJ8">– Не думаю.</p>
  <p id="65Lb">– В смысле?</p>
  <p id="peP4">– Вы только что говорили про «следующий раз».</p>
  <p id="nOhw">Зара вперила взгляд в подбородок Нади:</p>
  <p id="1142">– И вы мне верите?</p>
  <p id="1gsh">– Да.</p>
  <p id="lVV7">– Почему?</p>
  <p id="CtOW">– Я вижу, что вы не хотите подпускать людей близко. Чтобы не чувствовать себя слабой. Вы не боитесь, что вас ранят, вы боитесь ранить других. Вы гораздо более чуткий и нравственный человек, чем вам кажется.</p>
  <p id="KF20">Зара почувствовала себя крайне уязвленной, причем непонятно что было обиднее – что ее назвали слабой или что нравственным человеком.</p>
  <p id="ifOe">– А может, я просто думаю, что не стоит тратить время на разговоры с людьми, если в конечном итоге устанешь от этого общения.</p>
  <p id="QeZZ">– Откуда вы знаете, вы ведь не пробовали.</p>
  <p id="4ae3">– Я сижу здесь, перед вами, уже слишком долго, чтобы почувствовать: я устала от вас!</p>
  <p id="QvFB">– Попробуйте отнестись к моим словам серьезно, – попросила Надя, хотя знала, что это бесполезно. Зара, как обычно, перевела разговор на другую тему:</p>
  <p id="SnJi">– Так почему же вы веган?</p>
  <p id="Inj3">Надя застонала:</p>
  <p id="8XSP">– Неужели обязательно к этому возвращаться? Если вам так угодно: я веган, потому что беспокоюсь о глобальном потеплении. Если бы все были веганами, то…</p>
  <p id="M7AJ">Зара, ухмыляясь, перебила ее:</p>
  <p id="XDdw">– Полярные льды перестали бы таять?</p>
  <p id="BtD8">Надя призвала на помощь все терпение, которое нарабатывают веганы, празднуя Рождество с престарелыми родственниками.</p>
  <p id="dlOE">– Не стоит воспринимать так буквально. Но это часть большой работы. А оттого, что тают полярные льды…</p>
  <p id="9tZY">– А нужны ли нам пингвины? – спросила Зара, не дожидаясь продолжения.</p>
  <p id="Eidb">– Я хотела сказать, что таяние полярных льдов – это симптом, а не сама проблема. Так же как и ваши проблемы со сном.</p>
  <p id="cIJz">Зара еще раз пересчитала окна.</p>
  <p id="us3q">– Есть исчезающий вид лягушек, которые пожирают такое количество насекомых, что, по подсчетам ученых, мы просто помрем от комаров, если эти лягушки вымрут. А что пингвины? Кто пострадает, если они исчезнут? Производители пуховиков?</p>
  <p id="ueSH">Надя утратила нить беседы, чего, видимо, и добивалась Зара.</p>
  <p id="MAp1">– Из них не… что? Вы думаете, пуховики делают из пингвинов? Их делают из гусиного пуха!</p>
  <p id="1a8K">– А гуси, значит, не настолько ценные, как пингвины? Не ожидала услышать такое от вегана.</p>
  <p id="ARfD">– Я так не говорила!</p>
  <p id="vTHM">– Да? А прозвучало именно так.</p>
  <p id="n0Nq">– Вы заметили, что у вас появилась привычка?</p>
  <p id="96SZ">– Какая?</p>
  <p id="g3FS">– Менять тему, как только мы начинаем говорить о настоящих чувствах.</p>
  <p id="Dmdg">Похоже, Надины слова заставили Зару всерьез задуматься. Затем она спросила:</p>
  <p id="goZ2">– А как насчет медведей?</p>
  <p id="91Ls">– Простите?</p>
  <p id="oD0m">– Если на вас нападет медведь? Вы сможете его убить?</p>
  <p id="SFeO">– С какой стати на меня нападет медведь?</p>
  <p id="8Hja">– А вдруг вас кто-то похитит, накачает наркотиками, а очнетесь вы в клетке с медведем, и вам придется сражаться не на жизнь, а на смерть.</p>
  <p id="wbiC">– Вы знаете, мне это надоело. Хочу подчеркнуть, что у меня достаточно глубокие познания в области психологии, чтобы заниматься профанацией.</p>
  <p id="eMhe">– Да ладно вам, хватит. Ответьте на вопрос: вы могли бы убить медведя не ради еды? Если бы в руках у вас была бы не вилка, а нож?</p>
  <p id="JN8l">Надя застонала:</p>
  <p id="1Gty">– Вы опять за свое.</p>
  <p id="z7lh">– За какое свое?</p>
  <p id="xSXg">Надя посмотрела на часы. Зара это отметила. Она пересчитала окна еще два раза. Обе смотрели в сторону.</p>
  <p id="DQIX">– Позвольте задать вам один вопрос, – наконец сказала Надя. – Вы хотите выставить движение в защиту окружающей среды в нелепом свете, потому что оно входит в противоречие с финансовым рынком, внутри которого вы работаете?</p>
  <p id="30DC">Зара ответила быстрее, чем собиралась, – иногда не знаешь, как остро отреагируешь на слова, пока они не прозвучат вслух:</p>
  <p id="1HQH">– Что вы говорите! Движение в защиту окружающей среды само по себе смехотворно и не нуждается в том, чтобы его высмеивали! Я защищаю не финансовый рынок, а экономическую систему.</p>
  <p id="oVe6">– В чем разница?</p>
  <p id="OsXq">– Первое – это симптом. Второе – проблема.</p>
  <p id="s3Pb">Надя кивнула, словно поняла, о чем речь.</p>
  <p id="t7qL">– А разве не люди построили экономическую систему? Ведь это тоже конструкция.</p>
  <p id="Qhs5">Зара ответила без ухмылки, почти сочувственно:</p>
  <p id="fCCR">– В том-то и проблема. Мы построили слишком крепкую экономическую систему, забыв о том, какие мы жадные. У вас есть своя квартира?</p>
  <p id="LfgX">– Да.</p>
  <p id="JuUf">– Вы брали на нее кредит?</p>
  <p id="1GFa">– Кредиты берут все.</p>
  <p id="zADN">– Нет. Кредиты надо выплачивать. Но когда та или иная семья с маленьким ребенком и средним доходом берет кредит на сумму, которую они не смогут выплатить на протяжении всей жизни, для банка это уже не кредит. А финансирование. А квартира – это уже не квартира, а инвестиции.</p>
  <p id="DsZi">– Я не совсем понимаю, о чем речь.</p>
  <p id="5Zir">– Это не значит, что бедные становятся еще беднее, богатые – богаче, а классовая граница пролегает между теми, кому дают кредиты, и теми, кому в них отказывают. Сколько бы ни получал человек, в конце месяца он лежит без сна и думает о деньгах. Все смотрят на вещи, купленные соседом, и думают: «Откуда у него деньги?» – ведь все мы живем не по средствам. Даже по-настоящему богатые люди не чувствуют себя богатыми, ведь все, что мы можем купить, – это всего лишь улучшенная версия того, что у нас уже есть. Того, что куплено в кредит.</p>
  <p id="V2uT">Надя была похожа на кошку, которая впервые в жизни увидела хозяина на коньках.</p>
  <p id="p3Tw">– Я… мне надо подумать… от одного человека, который работал в казино, я слышала, что людей разоряет не проигрыш, а попытка отыграться. Вы об этом? Поэтому падают биржи и рынок недвижимости?</p>
  <p id="uWAk">Зара пожала плечами:</p>
  <p id="YTBV">– Конечно. Если вам так угодно.</p>
  <p id="0dgl">Тогда психолог задала вопрос, которым, сама того не ожидая, послала пациентку в нокдаун:</p>
  <p id="ioRo">– Раз так, то вы больше угрызаетесь, когда отказываете в кредите? Или когда одобряете слишком большой кредит?</p>
  <p id="XcxT">Зара держала лицо, но так крепко вцепилась в подлокотники, что пальцы побелели. Чтобы скрыть это, она вновь принялась мазать руки антибактериальным гелем, избегая смотреть Наде в глаза и в сотый раз пересчитывая окна.</p>
  <p id="yjf6">– Знаете что? – фыркнула она. – Если бы защитники животных их на самом деле защищали, они не советовали бы мне есть счастливых свиней.</p>
  <p id="zJLY">Надя закатила глаза:</p>
  <p id="Ahku">– Не понимаю, как это связано с моим вопросом.</p>
  <p id="EN55">– Все эти разговоры об органическом сельском хозяйстве, реклама кур на свободном выгуле и счастливых свиней… по-моему, это еще менее этично, чем есть этих самых свиней. – Зара пожала плечами. – Лучше съесть свинью, которая была несчастна, чем благополучную свинью, у которой были семья и друзья. Фермеры говорят, что мясо счастливых свиней вкуснее, а я думаю, они дожидаются, пока свинья влюбится, родит ребенка и достигнет вершины счастья, – вот тогда-то ее убьют выстрелом в голову и разложат по вакуумным упаковкам. Как по-вашему, это этично?</p>
  <p id="7xT8">Психолог вздохнула:</p>
  <p id="ys3v">– Как я понимаю, вы не хотите говорить о клиентах вашего банка и их кредитах.</p>
  <p id="93us">Зара сжала кулаки так, что ногти вонзились в ладони.</p>
  <p id="toXw">– Вы не замечали, что веганы всегда говорят о спасении планеты так, будто планета их об этом попросила? Планета проживет без людей миллиарды лет. Убиваем мы только друг друга.</p>
  <p id="R7Dd">На это Наде, как всегда, ответить было нечего. Она снова посмотрела на часы. Тотчас пожалела, потому что Зара это снова заметила и, как обычно, встала. Зара никогда не доводила дело до того, чтобы ее попросили уйти. Постепенно привыкаешь следить за чужими часами. Когда человек смотрит на часы второй раз, ты встаешь и уходишь. Надя тотчас смутилась и выпалила:</p>
  <p id="EjKr">– У нас еще есть время… если хотите… у меня после вас нет пациентов.</p>
  <p id="J3B8">– Голубушка моя, у меня есть свои дела.</p>
  <p id="FUi5">Тогда Надя собралась с духом и спросила напрямую:</p>
  <p id="vCJB">– Вы можете рассказать хоть что-то личное о себе?</p>
  <p id="IgAA">– Простите?</p>
  <p id="kjay">Надя встала, склонила голову набок и попыталась поймать Зарин взгляд.</p>
  <p id="ct3Q">– Все то время, что мы разговаривали, меня не покидало чувство, что вы избегаете рассказывать о чем-то личном. О чем угодно. Какой ваш любимый цвет? Любите ли вы искусство? Были вы когда-либо влюблены?</p>
  <p id="makV">Брови Зары взлетели к макушке.</p>
  <p id="KuVF">– Вы думаете, я буду лучше спать оттого, что влюблюсь?</p>
  <p id="75vc">– Нет, – рассмеялась Надя. – Я просто спросила. Я ведь о вас почти ничего не знаю.</p>
  <p id="Otwf">Из всех странных моментов, которые им довелось пережить вдвоем, это был самый странный.</p>
  <p id="0XEZ">Несколько минут Зара выжидающе постояла возле своего стула. Затем сделала глубокий вдох и рассказала Наде то, чего не рассказывала никому:</p>
  <p id="fggT">– Я люблю музыку. Я слушаю музыку… громкую музыку, как только возвращаюсь домой. Это помогает мне собраться с мыслями.</p>
  <p id="rHys">– Как только приходите домой?</p>
  <p id="Py0I">– В офисе я не могу включать музыку громко. А мне нужна максимальная громкость, иначе это не работает.</p>
  <p id="rumw">При этих словах Зара постучала себя по лбу, словно хотела показать, что именно не работает.</p>
  <p id="3o4Y">– А что за музыку вы слушаете? – осторожно спросила Надя.</p>
  <p id="gdLv">– Дэт-метал.</p>
  <p id="7uTQ">– Ой.</p>
  <p id="Xyvt">– Это профессиональная реакция?</p>
  <p id="Tg4a">Надя хихикнула, смущенно и непрофессионально – на факультете психологии хихикать не учат.</p>
  <p id="wlgo">– Это так неожиданно. Почему именно дэт-метал?</p>
  <p id="oyd6">– Он такой мощный, что мысли в голове затихают.</p>
  <p id="9Kk1">Пальцы Зары, сжимавшие ручки сумки, побелели. Надя это заметила и, достав из ящика стола листок, написала что-то на нем и протянула Заре.</p>
  <p id="Vj1W">– Это рецепт на снотворное? – спросила та.</p>
  <p id="vJ9c">Надя покачала головой:</p>
  <p id="s6Iz">– Это марка хороших наушников. Тут неподалеку есть магазин электроники. Купите наушники, и сможете слушать музыку где угодно, как только вам станет плохо. Возможно, это поможет вам чаще выходить из дома, общаться с людьми и даже… влюбиться?</p>
  <p id="ZxId">Надя тотчас пожалела о сказанном. Зара ничего не ответила. Она убрала листок в сумку, посмотрела на лежавшее на дне письмо и быстро захлопнула ее. Надя спохватилась, что слегка перебрала, и испуганно крикнула ей вслед:</p>
  <p id="gpb5">– Вам не надо влюбляться, Зара, я не это имела в виду! Я только хотела сказать, что вам стоит попробовать что-то новое. Вам надо дать себе… дать себе шанс… от кого-то устать!</p>
  <p id="FTuT">Подъехал лифт. Когда двери закрылись, Зара подумала о людях, которые берут кредиты. О тех, кому их дают, и о тех, кому не дают. И нажала на кнопку «стоп».</p>
  <p id="1FA6"></p>
  <p id="9uqP"><strong>Глава 53</strong></p>
  <p id="bKBE"><br />Стоявший внизу Джек наконец сообразил, как наладить связь с грабителем, прежде чем туда отправится Джим с пиццами. Он долго ломал над этим голову, потому что молодые всегда и во всем упрямы, а Джеку было необходимо на сто процентов увериться в том, что на лестнице не бомба, а уже потом посылать туда отца и проверять свою теорию.</p>
  <p id="abfk">– Погоди, пап, я… – начал он, потом взял телефон и сказал переговорщику: – Прежде чем мы доставим пиццу, я хотел бы убедиться, что все в порядке. Я могу зайти в дом напротив – возможно, оттуда просматривается лестничная клетка, где лежит возможная бомба.</p>
  <p id="wcFz">Переговорщик был настроен скептически.</p>
  <p id="FfIE">– А какая разница?</p>
  <p id="3QZf">– Может, и никакой, – признался Джек, – а может, оттуда можно будет увидеть, бомба это или нет. Прежде чем я отправлю туда моего коллегу, я хочу быть уверен, что сделал все, что мог.</p>
  <p id="EJzR">Переговорщик прикрыл динамик рукой, перекинулся парой слов с кем-то еще – не иначе со своим чертовым начальством. Затем сказал в трубку:</p>
  <p id="HNmm">– Ладно, ладно, проверь.</p>
  <p id="KgZw">Он не сказал Джеку, что восхищается полицейским, который называет своего папу коллегой в такой критической ситуации, хотя он на самом деле восхищался.</p>
  <p id="mTTl">И Джек отправился в дом напротив. Переговорщик ждал с телефоном в руке. Когда Джек поднялся на один этаж, в трубке спросили:</p>
  <p id="sjVr">– Чем ты там занимаешься?</p>
  <p id="WhzW">– Поднимаюсь по лестнице, – сказал Джек.</p>
  <p id="fk8T">– Там нет лифта?</p>
  <p id="ws9l">– Я не люблю лифты.</p>
  <p id="UDTL">Из трубки раздался такой звук, будто переговорщик постучал ею по лбу.</p>
  <p id="n0h1">– То есть ты готов пойти в дом, где заложена бомба и находится вооруженный грабитель, но боишься лифтов?</p>
  <p id="o70u">– Я не боюсь лифтов! – рявкнул Джек. – Я боюсь змей и рака, а лифты я просто не люблю!</p>
  <p id="7mIf">Было слышно, что переговорщик ухмыльнулся.</p>
  <p id="91tz">– Вызови подкрепление.</p>
  <p id="rgL4">– Весь доступный персонал находится здесь. Они оцепили район и эвакуируют близлежащие дома. Я вызвал еще двоих, но они ждут своих жен.</p>
  <p id="dENU">– В смысле?</p>
  <p id="L7es">– Они уже выпили и не могут садиться за руль.</p>
  <p id="4M58">– Выпили? Уже? За день до Нового года? – удивился переговорщик.</p>
  <p id="YRne">– Не знаю, как у вас в Стокгольме, а мы к праздникам подходим серьезно, – ответил Джек.</p>
  <p id="ZIhs">Переговорщик рассмеялся:</p>
  <p id="I6En">– Ты же знаешь, для стокгольмцев нет ничего святого.</p>
  <p id="CE9a">Джек ухмыльнулся. Вопрос, давно вертевшийся у него в голове, он решился задать только через пару ступенек.</p>
  <p id="0OpM">– У тебя есть опыт в ситуации с захватом заложников?</p>
  <p id="6DKF">Переговорщик явно колебался.</p>
  <p id="kA7n">– Ну да, есть.</p>
  <p id="cDXC">– Чем дело кончилось?</p>
  <p id="8qLQ">– Преступник отпустил всех и вышел после четырехчасовых переговоров.</p>
  <p id="gDAP">Решительно кивнув, Джек остановился на лестничной клетке предпоследнего этажа. Он достал небольшой бинокль и посмотрел в окно дома напротив. Увидел проводки, свисавшие из коробки, на которой было что-то нацарапано фломастером. Он не был уверен на сто процентов, но надпись очень напоминала слово «рождество».</p>
  <p id="Stbd">– Это не бомба, – объявил Джек в телефон.</p>
  <p id="RX6E">– А что же это, по-твоему?</p>
  <p id="fABW">– Похоже на праздничную иллюминацию для балкона.</p>
  <p id="tg83">– Хорошо.</p>
  <p id="gFEN">Джек поднялся на верхний этаж – если грабитель не задернул занавески, то вполне реально заглянуть в захваченную им квартиру.</p>
  <p id="EylP">– И как же ты его выманил? – спросил он переговорщика.</p>
  <p id="sOLA">– Кого?</p>
  <p id="IOJS">– Преступника. В прошлый раз.</p>
  <p id="d9wq">– Ой, да как обычно. Пустили в ход все стандартные комбинации, все, чему нас учили. Не использовать негативные высказывания, не говорить «нет», «не может», «не хочет». Пытались найти между нами и им что-то общее. Анализировали его мотивацию.</p>
  <p id="LEDa">– И он вышел?</p>
  <p id="PjsH">– Нет, все не так просто. Я рассказал ему анекдот.</p>
  <p id="jZB2">– Серьезно?</p>
  <p id="gqL4">– Конечно. Мы говорили четыре часа подряд, и вдруг он замолчал. Первое, чему нас учили…</p>
  <p id="tM9T">– Заговаривать ему зубы? Не делать пауз?</p>
  <p id="5jG6">– Да, точно. Я не знал, что делать, поэтому решил попытать счастья и спросил его, хочет ли он услышать смешную историю. Он долго молчал, а потом сказал: «Да. Рассказывайте». И я рассказал про двух ирландцев в одной лодке. Ты в курсе?</p>
  <p id="GQGL">– Нет, – сказал Джек.</p>
  <p id="fqmf">– Два брата-ирландца пошли в море на лодке порыбачить. Начался шторм, и они потеряли весла. Наступила ночь, стало темно, волны били о борт, братья понимают, что настал их последний час. И вдруг один из них видит – в воде что-то поблескивает. Бутылка. Они откупорили ее, и – ПШШШ! – оттуда вылетает джинн и обещает выполнить одно желание – любое. Братья смотрят – вокруг бушует бескрайнее море, они сидят в лодке без весел за много миль от суши; и, пока первый брат думал, что бы загадать, второй и ляпнул: «Хочу, чтобы море превратилось в «Гиннесс»! Джинн смотрит на него, как на идиота, но желание исполняет. Раз – и море превратилось в пиво. Джинн исчез. Первый брат посмотрел на второго и прошипел: «Идиотина! У нас было одно желание на двоих, и ты загадал, чтобы море стало пивом! Что мы теперь будем делать?» Другой брат молчит, только головой качает от смущения. Тут первый в отчаянии разводит руками и говорит…</p>
  <p id="Yedh">Переговорщик выдержал драматическую паузу, но концовку рассказать не успел – его перебил Джек:</p>
  <p id="r73E">– «Теперь нам придется ссать в лодку!»</p>
  <p id="pEz6">Переговорщик фыркнул так, что в трубке пошли помехи.</p>
  <p id="nH43">– Ты знал!</p>
  <p id="Zy3Z">– Моя матушка любила такие истории. Значит, после этого анекдота преступник сдался?</p>
  <p id="2x3j">Трубка молчала, долго молчала.</p>
  <p id="5eiv">– Возможно, он побоялся, что я расскажу еще одну историю.</p>
  <p id="uAme">Переговорщик попытался рассмеяться, но безуспешно. От Джека это не скрылось. Он дошел до верхнего этажа, посмотрел в окно на балкон дома напротив. Затем удивленно воскликнул:</p>
  <p id="8ZGL">– Черт… Ни фига себе!</p>
  <p id="vZT2">– Что?</p>
  <p id="tIYV">– Я вижу балкон квартиры, где находятся заложники. Там стоит какая-то тетка.</p>
  <p id="sKeN">– Тетка?</p>
  <p id="Pfqb">– Да, тетка в наушниках.</p>
  <p id="OJJj">– В наушниках?</p>
  <p id="nF7t">– Да.</p>
  <p id="X7WV">– В каких наушниках?</p>
  <p id="5Nl3">– А они сильно разные бывают? Это имеет значение?</p>
  <p id="SOtf">Переговорщик вздохнул:</p>
  <p id="bDSV">– Ладно. Глупый вопрос. Сколько ей лет?</p>
  <p id="BXaq">– Слегка за пятьдесят. А может, и больше.</p>
  <p id="k43c">– Так пятьдесят или под шестьдесят?</p>
  <p id="LSzL">– Да черт побери… не знаю! Тетка как тетка.</p>
  <p id="51XC">– Ладно, ладно, не волнуйся. Она напугана?</p>
  <p id="LUCK">– Не похоже. Вид у нее скучающий. Ей явно ничего не грозит.</p>
  <p id="NIIm">– Ничего себе захват заложников.</p>
  <p id="UVT0">– Не говори. На лестнице нет никакой бомбы. Банк не работал с наличкой. Я с самого начала говорил, что преступник не профи.</p>
  <p id="M9gW">Переговорщик молчал, обдумывая слова Джека.</p>
  <p id="d5VM">– Да, пожалуй, ты прав.</p>
  <p id="vLeI">Переговорщик пытался говорить уверенно, но в его голосе Джек почувствовал сомнение. Они долго молчали, пока Джек не попросил:</p>
  <p id="mgOK">– Скажи правду. Чем кончился захват заложников в прошлый раз?</p>
  <p id="1MlQ">Переговорщик вздохнул.</p>
  <p id="gKq6">– Преступник отпустил заложников. Но застрелился прежде, чем мы успели попасть в квартиру.</p>
  <p id="XRoQ"></p>
  <p id="OTlB">Эти слова проникнут Джеку под кожу и будут преследовать его весь день.</p>
  <p id="793v">Джек стал спускаться, а переговорщик, прокашлявшись, сказал:</p>
  <p id="IcqO">– Послушай, Джек, можно задать вопрос? Почему ты отказался от работы в Стокгольме?</p>
  <p id="7c9z">Джек собирался соврать, но не нашел в себе сил.</p>
  <p id="Cxii">– Откуда ты знаешь?</p>
  <p id="ZN66">– Перед тем как выехать к вам, я говорил со своей шефиней. Спрашивал, что за люди на месте. Она сказала, что мне стоит поговорить с Джеком, потому что у него отличная голова. Еще она сказала, что предлагала тебе работу несколько раз, но ты отказался.</p>
  <p id="zE4X">– У меня уже есть работа.</p>
  <p id="okD9">– Но она предлагала большее.</p>
  <p id="pLR9">– Вы, стокгольмцы, – фыркнул Джек, – думаете, будто весь мир вертится вокруг вас.</p>
  <p id="aYvv">Посредник расхохотался.</p>
  <p id="S7hf">– Знаешь что, я вырос в местечке, от которого надо чесать сорок минут на машине, чтобы купить молоко. Ваш город там бы считался мегаполисом. А ты бы был для нас настоящим стокгольмцем.</p>
  <p id="MztR">Джек тоже расхохотался:</p>
  <p id="rkOu">– Все мы для кого-то стокгольмцы.</p>
  <p id="OJNC">– Так в чем же твоя проблема? Боишься, что придешь к нам работать и не потянешь?</p>
  <p id="Ko6s">Джек вытер ладони о брюки.</p>
  <p id="7DGw">– Ты что, мой психолог?</p>
  <p id="UQJA">– Похоже, тебе его не хватает.</p>
  <p id="V1SO">– Слушай, давай сосредоточимся на работе.</p>
  <p id="2haS">Переговорщик немного помедлил и спросил:</p>
  <p id="AEW2">– Твой отец знает, что тебе предлагали работу в Стокгольме?</p>
  <p id="woqA">Джек собрался ответить и на это, но не успел, потому что, посмотрев в окно, увидел, что Джима перед подъездом больше нет. Папа его не дождался, как они договаривались.</p>
  <p id="RkpI">– Какого черта?! – рявкнул Джек. Нажал отбой и помчался вниз.</p>
  <p id="Ye34"></p>
  <p id="thFZ"><strong>Глава 54</strong></p>
  <p id="mFFE"><br />Зара как раз вышла на балкон, когда ее увидел Джек. Это было сразу после того, как она сказала грабителю «Не делайте глупостей» и ей срочно понадобилось глотнуть свежего воздуха. Со спины могло показаться, что ею движет отчаянное нетерпение, но при виде ее лица стало бы понятно, что на самом деле это – нестерпимое отчаяние. Там, в прихожей, она, к собственному изумлению, потеряла контроль над собой, дала волю чувствам. Другой бы на ее месте испытал легкую досаду, как бывает, когда обнаруживаешь, что слушаешь ту же музыку, что и родители, или съел кусочек паштета, приняв его за шоколад, но Зару охватила паника. Неужели в ней проснулась эмпатия?</p>
  <p id="H3tK">Зара смазала руки антибактериальным гелем, несколько раз пересчитала окна в здании напротив, поглубже вздохнула. Слишком долго она находилась в этой квартире, слишком сжалось ее личное пространство – она к такому не привыкла. Она прислонилась к стене, чтобы снизу ее не было видно. Надела наушники и врубила на такую громкость, чтобы грохот и шум оттуда заглушили грохот и шум в голове. Чтобы удары басов стали громче ударов сердца.</p>
  <p id="OWLd">И на мгновение поймала хрупкое равновесие. Заключила временное перемирие сама с собой.</p>
  <p id="yazn"></p>
  <p id="fkZq">Зима уютно расположилась на городских улицах. Зара любила зиму за тишину, но ей всегда претило ее самодовольство. Осень сделала свою работу, содрала с деревьев листву, стерла лето из памяти, и на смену ей пришел снег. Зиме достаточно ступить на землю, принести морозец и присвоить себе всю славу – как человеку, который двадцать минут жарил сосиски на гриле, но ни разу в жизни не готовил ужина.</p>
  <p id="SU8p">Она не слышала, как открылась балконная дверь, но почувствовала, как по волосам пробежал ветерок, когда на балкон вошел Леннарт и встал рядом. Он постучал в наушники.</p>
  <p id="wMWb">– Да-да? – вскрикнула Зара.</p>
  <p id="dVHo">– Вы курите? – спросил Леннарт. Он так и не смог стащить с себя кроличью голову, но в ней имелось отверстие в области носа, через которое Леннарт рассчитывал пару раз затянуться.</p>
  <p id="bEpr">– Конечно нет! – ответила Зара, снова натянув наушники.</p>
  <p id="Qnk2">Леннарт удивился, это было заметно даже несмотря на невозмутимое выражение кроличьей морды. Зара выглядела как дама курящая. Такие, даже если и не любят курить, все равно будут, чтобы испортить жизнь окружающим. Кролик снова постучал о наушники. Зара неохотно сняла их.</p>
  <p id="VT9H">– Что вы делаете на балконе? – спросил он.</p>
  <p id="POa1">Зара смерила его долгим взглядом, начиная от длинных носков и трусов с растянутой резинкой и вплоть до голого торса с седыми волосами на груди.</p>
  <p id="7syN">– Вы серьезно полагаете, что вы вправе задавать людям вопросы об их жизненном выборе? – поинтересовалась она совсем не таким раздраженным голосом, каким хотела, что, конечно, раздражало.</p>
  <p id="D7Nd">Леннарт почесал большие застывшие кроличьи глаза и ответил:</p>
  <p id="ssis">– Вообще-то я не курю. Только в особо торжественных случаях. И во время захвата заложников!</p>
  <p id="IduQ">Леннарт засмеялся, но Зара промолчала. Он осекся. Зара снова нацепила наушники, но Леннарт упрямо постучал в них.</p>
  <p id="N4BB">– Можно я тут с вами минуточку постою? Боюсь, Рогер меня пришибет, если я вернусь.</p>
  <p id="LiwK">Зара ничего не ответила, только снова надела наушники, но Кролик опять стал стучать.</p>
  <p id="xTfA">– Вы здесь на сафари?</p>
  <p id="4tX4">Зара удивленно посмотрела на него:</p>
  <p id="UZLG">– В каком смысле?</p>
  <p id="jUWu">– Вы просто наблюдаете за происходящим. Почти на всех показах попадается такой человек. Его не интересует покупка, ему просто интересно посмотреть. Попробовать чужой образ жизни. Поверьте, уж я-то знаю.</p>
  <p id="hBnK">Зара ядовито зыркнула на него, но смолчала. Никому не нравится, когда за тобой наблюдают – хочется плотнее запахнуть одежду, особенно если сам привык быть наблюдателем. Ей хотелось ответить колкостью, задать дистанцию, но, к своему удивлению, она спросила:</p>
  <p id="hkXm">– Вам не холодно?</p>
  <p id="Xxy8">Леннарт покачал головой так, что Заре пришлось увернуться от кроличьего уха. Он погладил свою пушистую мордочку и прокаркал:</p>
  <p id="qVmf">– Нет. Говорят, семьдесят процентов тепла уходит через голову, так что благодаря этой штуке я сейчас теряю только тридцать процентов!</p>
  <p id="FlWq">«Идиот», – подумала Зара, но вслух не сказала.</p>
  <p id="rlXv">Кролик поежился и добавил:</p>
  <p id="vQPa">– Да ладно, я пошутил. Я не мерзлявый.</p>
  <p id="irUh">Не тем обычно хвастаются мужчины в трусах в обтяжку при минусовой температуре, отметила про себя Зара. Она снова надела наушники, в надежде, что разговор окончен, но еще до того, как Кролик в очередной раз постучал в них, она поняла, что следующая реплика будет начинаться со слова «я».</p>
  <p id="N93l">– Я вообще-то актер. А показы – это так, халтура.</p>
  <p id="S1Mv">– Как интересно, – сказала Зара таким тоном, какой только дети и продавцы услуг и товаров по телефону сочли бы приглашением к продолжению разговора.</p>
  <p id="0Ige">– Н-да, нелегкие сейчас времена для работников культуры, – кивнул Кролик.</p>
  <p id="SnE7">Зара обреченно сняла наушники и повесила их на шею. Фыркнула:</p>
  <p id="RutB">– И это вам позволяет использовать в своих интересах рынок недвижимости, где сейчас тоже трудные времена? Получается, вы, «работники культуры», критикуете капитализм и при этом не гнушаетесь на нем заработать?</p>
  <p id="wOgZ">Зара не знала, зачем задала этот вопрос, он вырвался сам. Вдалеке между ушами Кролика виднелся мост. Уши задумчиво качнулись на декабрьском ветру.</p>
  <p id="GDCS">– Извините, конечно, но вы не производите впечатления человека, который сочувствует продавцам квартир.</p>
  <p id="MUzj">Зара злобно фыркнула:</p>
  <p id="BNhP">– Мне плевать и на продавцов, и на покупателей. Я не об этом. Вы, похоже, не понимаете, что ваша «халтура» – это манипулирование экономикой.</p>
  <p id="oIKm">Кроличья голова улыбалась глупой неподвижной улыбкой, а Леннарт внутри сосредоточенно думал. Затем изрек такую глупость, какую и кролик бы не смог:</p>
  <p id="N4tP">– Какое отношение имею к экономике я?</p>
  <p id="Qoil">Зара смазала руки. Пересчитала окна.</p>
  <p id="1E5b">– В здоровом обществе рынок сам себя регулирует, но такие, как вы, нарушают баланс спроса и предложения, – сказала она грустно. Без тени злости.</p>
  <p id="CVtM">На что Кролик ответил самым предсказуемым образом:</p>
  <p id="RQLh">– Это не так. Если этого не сделаю я, это сделает кто-то другой. Я не нарушаю закон. Покупка квартиры – самая большая инвестиция, и люди хотят получить квартиру по самой низкой цене, а я здесь всего лишь выполняю…</p>
  <p id="BmWN">– Жилье – это не инвестиция, – язвительно ответила Зара.</p>
  <p id="sVco">– А что же?</p>
  <p id="Ob9w">– Жилье – это жилье.</p>
  <p id="iOnt">– Вы коммунистка? – каркнул Кролик.</p>
  <p id="bPOt">Заре очень хотелось как следует треснуть его по носу, но вместо этого она показала на мост, видневшийся между ушами Кролика, и сказала:</p>
  <p id="RCS5">– Когда десять лет назад разразился финансовый кризис, человек прыгнул с этого моста, потому что на другом конце света рухнул рынок недвижимости. Невинные обанкротились, а виноватые получили бонусы. И знаете почему?</p>
  <p id="O3Ha">– Тут вы немного преувели…</p>
  <p id="mKCg">– Потому что такие, как вы, нарушают баланс в экономике.</p>
  <p id="NczH">Леннарт недовольно запыхтел внутри кроличьей головы, он все еще не понимал, зачем вступил в дискуссию.</p>
  <p id="TYbZ">– Тут вы не правы, финансовый кризис – это ошибка банка, я не диктую…</p>
  <p id="JkFx">– Правила? Это вы хотели сказать? Вы не диктуете правила, а лишь играете в чужую игру? – устало перебила его Зара. Она охотнее выпила бы нитроглицерина и попрыгала на батуте, чем в очередной раз выслушивать размышления об экономической ответственности.</p>
  <p id="JX4N">– Да! То есть нет! Но…</p>
  <p id="sQTR">Немалую часть своей жизни Зара заседала в правлениях компаний, среди тех, кто носит запонки, и заранее знала, что скажет Кролик, поэтому решила поберечь свое время и его голосовые связки:</p>
  <p id="6zuf">– Попробую угадать, к чему вы клоните. Вам плевать на продавца этой квартиры. Вам плевать на Рогера с Анной-Леной, вы думаете только о себе. А теперь вы собираетесь оправдать себя тем, что на рынке недвижимости мухлевать не получится, потому что на самом деле этого рынка не существует, это конструкт. Цифры на экране компьютера. Поэтому на вас нет никакой ответственности. Верно?</p>
  <p id="1K90">– Нет… – промямлил Леннарт, но не успел вздохнуть, как Зара продолжила:</p>
  <p id="8OUI">– А потом, бьюсь об заклад, вы приплетете сюда какую-нибудь дурацкую теорию о том, что деньги не имеют никакой ценности, потому что они тоже всего лишь конструкт. А за этим последует исторический экскурс, и взрослый умный Леннарт будет объяснять глупой маленькой Заре теорию экономики и устройство биржи. Возможно, вы даже расскажете мне о событиях в Ханое в 1902 году, когда город подвергся нашествию крыс и жителям предложили вознаграждение за каждую убитую крысу – в полицию надо было принести хвосты. И к чему это привело? Правильно! Люди стали разводить крыс! Знаете, сколько раз мужчины рассказывали мне эту историю, чтобы объяснить: обычные люди эгоистичны и непорядочны? Вы знаете, что каждый божий день женщины встречают подобных вам мужчин, которые всякую мыслишку, приходящую в их крошечную голову, считают подарком, достойным того, чтобы преподнести его нам?</p>
  <p id="oCDT">При этом Леннарт – надо отдать ему должное – отступил на три шага в сторону перил. Но Зара уже набрала обороты, поэтому он только и успел сказать:</p>
  <p id="SdcC">– Я…</p>
  <p id="dhLX">Зара тотчас перебила его и прошипела:</p>
  <p id="wlc0">– Вы? Что вы? Вы не жадный, это все остальные? Вы это хотели сказать?</p>
  <p id="FPyP">Кролик потряс ушами:</p>
  <p id="q71V">– Нет. Нет. Прошу прощения. Я не знал, что кто-то прыгнул с моста. Вы были с ним знакомы?..</p>
  <p id="EQwR">У Зары горели щеки, шея под наушниками стала свекольного цвета. Она обращалась не к Леннарту, она сама не знала, с кем разговаривает в данный момент, но, казалось, ждала этого момента все десять лет. Ей надо было устроить кому-нибудь разгон. И прежде всего – себе.</p>
  <p id="0xJC">– Проблема в таких, как вы, и таких, как я, понимаете? – взревела она. – Мы оправдываем себя тем, что всего лишь выполняем свою работу. Мы просто часть этого рынка. Человек сам во всем виноват. Люди жадные, нечего приносить в банк свои деньги. А потом сами удивляемся, почему рушатся биржи и город заполняется крысами…</p>
  <p id="jQ1P">От ярости взгляд у нее был дикий, из ноздрей валил дым. Кроличья голова ничего не ответила, она, не мигая, смотрела на Зару, пока та пыталась прийти в себя.</p>
  <p id="aUsy"></p>
  <p id="0MND">Затем из головы послышалось странное бульканье. Сперва Зара решила, что у Кролика случился инсульт, но тотчас поняла: тот хохочет утробным смехом.</p>
  <p id="Hv5x">– Если честно, я не очень понимаю, о чем вы. – Он всплеснул руками. – Но я сдаюсь! Вы победили!</p>
  <p id="itJi">Глаза Зары сузились от страха и злости. Разговаривать с Кроликом было проще, чем с человеком, ведь ему не нужно смотреть в глаза. Но к нахлынувшим чувствам она оказалась не готова. Наклонившись, Зара уперла руки в бедра, согнула и разогнула колени, повторила это еще раз. Затем сказала уже потише:</p>
  <p id="nDZW">– Я действительно выиграла? И Анна-Лена с Рогером тоже? Он хочет разбогатеть, она хочет его порадовать, но на самом деле они просто-напросто отодвигают неизбежный развод. Но вас это только радует, ведь тогда им придется покупать две квартиры.</p>
  <p id="7LPg">И тут что-то случилось. Леннарт впервые повысил голос:</p>
  <p id="65nb">– Ну знаете ли, с меня хватит! Это… это… я в это не верю!</p>
  <p id="hOAS">– А во что же вы тогда верите? – рявкнула Зара. Голос ее треснул. Она зажмурилась и сжала кулаками наушники. Она десять лет ждала, пока кто-нибудь задаст ей этот вопрос. Поэтому ответ Леннарта чуть не сбил ее с ног:</p>
  <p id="CxY6"></p>
  <p id="wTPX">– В любовь.</p>
  <p id="I3yc"></p>
  <p id="2m94">Леннарт произнес эти слова как бы походя, будто они ничего особенного не значат. Зара не успела к такому подготовится, а многих взбесило бы и куда меньшее. Голос внутри кроличьей головы стал глуше, – Леннарт был обижен:</p>
  <p id="fzlA">– Вы говорите так, будто я радуюсь, что люди разводятся. Наоборот. Ну не может человек, посетивший показы тысяч квартир, не понять, что в мире гораздо больше любви, чем ненависти.</p>
  <p id="29Cl">Крыть это было нечем даже Заре. К тому же Кролик по-прежнему не собирался замерзать, этот баран с кроличьей головой. Кончай говорить о любви и замерзни, наконец, черт тебя побери, думала Зара, прикидывая, как бы ответить пообиднее. Но вместо этого, к своему удивлению, лишь спросила:</p>
  <p id="9Odo">– На основе чего вы делаете такой вывод?</p>
  <p id="fzsg">Уши Кролика покачнулись.</p>
  <p id="sULH">– На основе всех тех квартир, которые на продажу не выставлены.</p>
  <p id="cs9r"></p>
  <p id="Q9wp">Зара потрогала шею. Разумеется, ее взбесил не этот идиотский ответ. Вел бы себя этот Леннарт как положено нормальному барану, так нет же, он не просто баран, а почти романтик. Вот это «почти» и выводило из себя.</p>
  <p id="opCW">Зара молча посмотрела на мост. Затем, тяжело вздохнув, достала из сумки две сигареты. Одну протянула в отверстие в кроличьей голове, другую взяла сама. Кролик был достаточно умен, чтобы не напоминать ей, что она не курит. Зара это оценила. Протянув зажигалку, она слегка подпалила кроличий нос и затушила его собственными руками. Что также оценила.</p>
  <p id="k4NK">Они неторопливо курили. Затем Леннарт сказал серьезным голосом, в котором не было ни тени упрека:</p>
  <p id="AgDy">– Можете думать обо мне что угодно, но Анна-Лена из тех покупателей, которых я… особенно выделяю. Она старается не ради того, чтобы он разбогател, а ради того, чтобы он чувствовал себя нужным. Все считают, что она послушная жена под пятой у мужа, что она всегда остается на втором плане и жертвует собой ради его карьеры, но знаете ли вы, кем она работала раньше?</p>
  <p id="xPU8">– Нет, – ответила Зара.</p>
  <p id="uEiZ">– Она была начальником отдела аналитики в большом американском холдинге. Сначала я не поверил, потому что на первый взгляд эта кумушка бестолковая, как мешок картошки… но в этой квартире вы не найдете человека умнее и образованнее, чем она, вы уж поверьте. Когда дети Рогера и Анны-Лены были маленькими, его карьера пошла вверх, но ее карьера складывалась еще лучше, поэтому Рогер отказался от повышения, чтобы сидеть дома с детьми, пока Анна-Лена ездит в командировки. Это длилось несколько лет, и ее карьера продолжала стремительно развиваться, а он стоял на месте, и чем большее расстояние их разделяло, тем сложнее им было поменяться местами. Когда дети выросли и Анна-Лена воплотила в жизнь все свои мечты, она сказала Рогеру: теперь твоя очередь. Но ему уже не предлагали повышения. Он был слишком стар для руководящей должности. Рогер и Анна-Лена никогда не говорили об этом, им никогда не удавалось найти слова. Поэтому сейчас она хочет отплатить ему добром за добро, они постоянно переезжают и Анна-Лена помогает ему делать ремонт, чтобы Рогер почувствовал свою значимость. На самом деле Анна-Лена мечтает о своем доме. Вы можете говорить о ней что угодно, но я все равно выделяю этих двоих среди моих клиентов.</p>
  <p id="FEFi">Зара закурила новую сигарету, чтобы можно было сосредоточить взгляд на ее горящем кончике.</p>
  <p id="NT82">– Анна-Лена сама вам все рассказала?</p>
  <p id="uh0f">– Вы бы удивились, если б узнали, в чем люди признаются.</p>
  <p id="h80i">– Вовсе нет, – прошептала Зара.</p>
  <p id="JztY">Она хотела признаться Кролику в том, что ей нужна дистанция. Что она не может не смазывать руки антибактериальным гелем. Что пересчитывает предметы в любом помещении, где оказывается, для того, чтобы успокоиться. Что любит таблицы и выкладки, потому что верит в порядок. А еще – в том, что экономика, которой она посвятила всю свою жизнь, стала проблемой для всего мира, потому что экономическая система получилась чересчур жесткой. Мы забываем не только о том, какие мы жадные, но и о том, какие мы слабые. И это нас разрушает.</p>
  <p id="VRJ2">Всем этим Заре хотелось бы с ним поделиться, но она привыкла к тому, что люди либо не понимают, либо не хотят понимать. И она промолчала. И пожалела, что и без того наговорила лишнего.</p>
  <p id="Zc4c">Они курили. Зару, к ее удивлению, его общество почти не напрягало. Этот день принес новые переживания, к которым она была не готова; ее пальцы легонько ощупывали наушники, когда кроличьи уши снова качнулись в ее сторону. Он явно думал, о чем бы ее спросить, чтобы поддержать разговор, – худшая черта всех мужчин. Причем додуматься они могут только до двух вопросов: «Вы замужем» и «Кем вы работаете?».</p>
  <p id="9VTK"></p>
  <p id="pnVq">Но этот Леннарт явно раскочегарился.</p>
  <p id="cWBu">– Что вы слушаете? – спросил он.</p>
  <p id="ZLN0"></p>
  <p id="D1JP">Черт бы тебя побрал, подумала Зара. Замерз бы ты уж наконец и перестал ко мне приставать. Она открыла было рот, чтобы высказать все, что накипело, но произнесла только:</p>
  <p id="rqYk">– Грабитель скоро сдастся. Полиция может ворваться в любой момент. Идите в квартиру и наденьте брюки.</p>
  <p id="09aH">Кролик разочарованно кивнул и ушел. Наушники так и остались висеть у нее на шее, музыка гремела на полную громкость. Зара еще несколько раз пересчитала окна. Эта история любви – не та, о которых пишут стихи. Но сегодня они оба положили друг друга на лопатки.</p>
  <p id="y3Xy"></p>
  <p id="S58r"><strong>Глава 55</strong></p>
  <p id="h1tX"><br />Эстель осторожно постучала в гардеробную. Юлия открыла.</p>
  <p id="Em4c">– Я только хотела сказать, что пицца уже едет. Деточка, я подумала, что тебе надо есть за двоих, и ты, наверное, очень проголодалась. Может, немного перекусишь? В морозилке есть еда. Точнее, в морозилке обычно бывает еда, – предположила Эстель.</p>
  <p id="i5U2">– Спасибо, не надо, со мной все в порядке, – улыбнулась Юлия. Она была тронута заботой Эстель, ведь многие тоже могли бы подумать о ней и спросить не о том, как она себя чувствует, а о том, не голодна ли она.</p>
  <p id="wD8J">– Да? Ну хорошо, тогда не буду мешать, – сказала Эстель, закрывая дверь.</p>
  <p id="WXXf">– Хотите войти? – спросила Юлия таким тоном, каким, если честно, спрашивают, когда надеются услышать в ответ «нет».</p>
  <p id="6gk8">– С удовольствием! – прощебетала Эстель. Вошла и закрыла за собой дверь. Она протиснулась мимо стремянки и заняла последнее сидячее место – на сундуке в самой глубине гардеробной. Положив руки на колени, она улыбнулась и сказала:</p>
  <p id="7s5M">– И все-таки – хорошо сидим! Я не ела пиццы вот уже несколько лет. Я, конечно, не могу согласиться с тем, что для всех нас захват заложников – это нечто приятное, но лично я думаю: как все-таки хорошо, что грабитель – женщина. Правда? Здорово, что девочки тоже на что-то способны!</p>
  <p id="5LIJ">Юлия поставила большой палец в определенную точку на переносице, нажала и, овладев собой, произнесла:</p>
  <p id="u0Pt">– Мм, как сказать… При том что она угрожает нам пистолетом. Что значит женская солидарность!</p>
  <p id="8r6Y">– Не думаю, что пистолет настоящий! – вмешалась Анна-Лена.</p>
  <p id="LfnD">Юлия зажмурилась, чтобы не видно было, как она закатила глаза. Эстель улыбнулась и с любопытством спросила:</p>
  <p id="H8yg">– Так о чем вы разговаривали?</p>
  <p id="b8Bb">– О браке, – всхлипнула Анна-Лена.</p>
  <p id="vvLY">– О! – воскликнула Эстель, словно увидела свою любимую категорию вопросов в телешоу, где надо угадывать правильный вариант.</p>
  <p id="i4jr">Юлия немного смягчилась от такой бурной реакции и спросила:</p>
  <p id="GWkl">– Значит, вашего мужа зовут Кнут? Сколько лет вы женаты?</p>
  <p id="BMZ3">Эстель пошевелила губами, подсчитывая в уме.</p>
  <p id="2qf4">– Мы с Кнутом были женаты всегда. К старости так и бывает. Время до женитьбы просто перестает существовать.</p>
  <p id="pHup">Юлии понравился этот ответ.</p>
  <p id="XC0P">– И каково это, столько лет прожить в браке? – спросила она.</p>
  <p id="E7eU">– Сражаемся изо всех сил, – прямодушно ответила Эстель.</p>
  <p id="it6y">Это Юлии понравилось меньше.</p>
  <p id="wW3U">– Звучит не так романтично.</p>
  <p id="Vjww">– Приходится все время друг друга слушать. – Эстель хитро улыбнулась. – Впрочем, не все время. Если слушать друг друга все время, есть риск, что потом не простишь.</p>
  <p id="VkvK">Юлия с несчастным видом вонзила ногти в лоб.</p>
  <p id="r2u4">– Раньше я и Ру умели отлично ладить. Нам даже не мешало то, что мы и не ладить тоже отлично умели. Иногда я нарочно с ней ссорилась, чтобы было какое-то… разнообразие. А теперь, тьфу, я даже не знаю. Просто я уже не настолько в нас уверена.</p>
  <p id="lBZD">Эстель покрутила обручальное кольцо на пальце и задумчиво облизала губы.</p>
  <p id="iNTV">– Когда мы с Кнутом только-только влюбились друг в друга, мы договорились о том, как будем ссориться. Кнут сказал, что рано или поздно влюбленность пройдет и тогда, хотим мы того или нет, мы начнем ссориться. И мы заключили договор – что-то вроде Женевской конвенции, в которой страны устанавливают правила на случай войны. Мы с Кнутом пообещали друг другу, что, как бы сильна ни была обида, мы никогда не будем умышленно делать друг другу больно. Что не будем ссориться ради того, чтобы победить друг друга. Этого ведь никакой брак не выдержит.</p>
  <p id="E0DV">– Ну и как, работает? – спросила Юлия.</p>
  <p id="npdN">– Не знаю, – призналась Эстель.</p>
  <p id="fEUF">– Почему?</p>
  <p id="Ak4x">– Влюбленность так и не прошла.</p>
  <p id="G8nH">Ну как можно после такого не полюбить человека? Эстель решительно осмотрелась вокруг, словно пыталась что-то вспомнить, затем встала и открыла сундук.</p>
  <p id="05zu">– Что вы делаете? – спросила Юлия.</p>
  <p id="AiFb">– Я только посмотреть, – заверила Эстель.</p>
  <p id="HZKP">Анне-Лене это очень не понравилось – Анна-Лена полагала, что есть неписаные правила, что допустимо на показе квартиры, а что нет.</p>
  <p id="crZF">– Что вы делаете! Я понимаю, заглянуть мельком в открытые ящики! Если это, конечно, не кухонные шкафчики. Кухонные можно открыть на несколько секунд, чтобы посмотреть их объем, но ни в коем случае нельзя считать приборы и оценивать чужой образ жизни. Есть же… правила! Можно открыть посудомойку, но не стиральную машину!</p>
  <p id="IxKK">– Вы просто посетили сли-и-ишком мало квартир… – сказала ей Юлия.</p>
  <p id="ldIk">– Знаю, – вздохнула Анна-Лена.</p>
  <p id="3KFf">– Здесь есть вино! – с довольным видом сообщила Эстель и выудила из сундука две бутылки.</p>
  <p id="6vy0">– Вино? – оживилась Анна-Лена, как будто на вино ее правила не распространялись.</p>
  <p id="6kH1">– Будете? – предложила Эстель.</p>
  <p id="PL8u">– Я беременна, – напомнила Юлия.</p>
  <p id="lccF">– А что, беременным нельзя пить?</p>
  <p id="sQkR">– Совсем нельзя.</p>
  <p id="63Aa">– Но это же… вино.</p>
  <p id="CcfE">Глаза Эстель стали похожи на два бильярдных шара. Вино – это всего лишь виноградный сок. Дети любят виноград.</p>
  <p id="Wlzi">– Даже вино нельзя, – терпеливо объяснила Юлия, вспомнив, как Ру сказала: «Каждый день! Теперь мне приходится пить за троих!» – когда акушерка в женской консультации спросила их, сколько алкоголя они потребляют. Акушерка не поняла, что Ру шутит, и напряглась. Вспомнив об этом, Юлия не удержалась от смеха. Если ты замужем за идиоткой, без смеха не обходится.</p>
  <p id="GjGQ">– Что-то не так? – испуганно спросила Эстель. Она отпила прямо из бутылки и протянула ее Анне-Лене, которая, не мешкая, сделала два солидных глотка, что было для нее крайне нехарактерно. Но день вообще выдался странный.</p>
  <p id="mhfw">– Нет-нет, я просто вспомнила случай, произошедший с моей женой, – ответила Юлия, тщетно пытаясь перестать смеяться.</p>
  <p id="DOzz">– Жена Юлии идиотка! Прямо как мой Рогер! – заботливо пояснила Анна-Лена, сделав богатырский глоток из бутылки, отчего тотчас закашлялась так, что брызги полетели из носа. Юлия наклонилась и похлопала Анну-Лену по спине. Эстель убрала бутылку и мимоходом отхлебнула оттуда. Затем тихо сказала:</p>
  <p id="A955">– А вот Кнут не идиот. Ничего подобного. Просто он очень долго паркуется. А мне бы так хотелось, чтобы он был… да, без него оказаться в заложниках так одиноко!</p>
  <p id="bero">Юлия улыбнулась:</p>
  <p id="ogyC">– Вы не одиноки. Вы с нами. А грабитель, похоже, не хочет причинить нам зла. Уверена, все кончится хорошо. Но… можно у вас спросить одну вещь?</p>
  <p id="3d05">– Конечно, дружочек.</p>
  <p id="FBh8">– Вы знали, что в сундуке есть вино? Почему вы туда заглянули?</p>
  <p id="Frv2">Эстель покраснела. Немного помолчав, она ответила:</p>
  <p id="SQAr">– Обычно я прячу вино в гардеробной. Кнут считает, что это глупо. А может, мне кажется, будто Кнут считает, что это глупо. Но по себе знаю, ход мыслей такой: если хозяин квартиры беспокоится, что к нему придут люди, найдут бутылки с вином и подумают, что здесь живет алкоголик, то лучшего места для вина, чем гардеробная, ему не найти.</p>
  <p id="KB7Q">Анна-Лена сделала еще два глотка, громко икнула и поспешила добавить:</p>
  <p id="Vq14">– Алкоголики не хранят дома непочатые бутылки вина. Они хранят пустые бутылки.</p>
  <p id="piZx">Эстель благодарно ей улыбнулась и сказала, не успев подумать:</p>
  <p id="o63q">– Как мило, что вы это сказали. Кнут непременно бы с вами согласился.</p>
  <p id="nenC">Глаза пожилой женщины блеснули, и не только от вина. Юлия так вскинула брови, что волосы встали дыбом. Накрыв ладонью руку Эстель, она прошептала:</p>
  <p id="Hbnw">– Эстель? Кнут ведь не ищет места для парковки?</p>
  <p id="E4J8">Эстель скорбно поджала тонкие губы, и ответ едва пробился наружу:</p>
  <p id="cUOQ">– Нет.</p>
  <p id="aHG6"></p>
  <p id="JfCO"><strong>Глава 56</strong></p>
  <p id="kh6h"><br />ДОПРОС СВИДЕТЕЛЯ</p>
  <p id="jpf4">Дата: 30 декабря</p>
  <p id="KU5k">Имя свидетеля: Леннарт</p>
  <p id="opTJ"></p>
  <p id="fDyW">Джек: Давайте убедимся, что я вас правильно понял. Вы были на показе не как покупатель, вас наняла Анна-Лена, чтобы сорвать сделку?</p>
  <p id="ATdB">Леннарт: Так точно. Леннарт-Без-Границ, это я. Хотите мою визитку? Я также устраиваю мальчишники – например, если жених увел вашу девушку.</p>
  <p id="Mmhh">Джек: Значит, это ваша работа? Мешать на показах квартир?</p>
  <p id="NWUi">Леннарт: Нет, по профессии я актер. Сейчас у меня некоторый дефицит с ролями. Но когда-то я играл в «Купце в Венеции» в местном театре.</p>
  <p id="bpRj">Джек: В Венеции?</p>
  <p id="7HFi">Леннарт: Нет, нет – в местном театре!</p>
  <p id="PORv">Джек: Я только хотел сказать, что пьеса называется «Венецианский купец», а не «Купец в Венеции». Но это не имеет значения. Расскажите что-нибудь еще о злоумышленнике.</p>
  <p id="5hFO">Леннарт: Я и так уже рассказал все, что помню.</p>
  <p id="kUjF">Джек: Хорошо. Но, к сожалению, я вынужден задержать вас еще ненадолго – возможно, появятся новые вопросы.</p>
  <p id="Pcci">Леннарт: Без проблем!</p>
  <p id="O9Q8">Джек: Ах да, вот что. Что там произошло с салютом?</p>
  <p id="fzrX">Леннарт: Что?</p>
  <p id="WOTM">Джек: Зачем преступнику понадобился салют?</p>
  <p id="IalM">Леннарт: А что такого?</p>
  <p id="Tyv9">Джек: Нечасто преступник выдвигает требование устроить салют, чтобы выпустить заложников. Нормальные люди требуют деньги.</p>
  <p id="QuIM">Леннарт: Вы меня, конечно, извините, но нормальные люди вообще заложников не берут.</p>
  <p id="N8Sj">Джек: Это правда, но вам не кажется, что салют – это странное требование? Это было последним условием преступника перед тем, как вас выпустили.</p>
  <p id="dAlN">Леннарт: Не знаю. На дворе Новый год. Все любят салют.</p>
  <p id="GY58">Джек: Кроме владельцев собак.</p>
  <p id="skT0">Леннарт: О!</p>
  <p id="zoD3">Джек: В каком смысле?</p>
  <p id="ZZn9">Леннарт: Просто удивился. Я думал, полицейские любят собак.</p>
  <p id="3g3x">Джек: Я не говорил, что не люблю собак!</p>
  <p id="07oW">Леннарт: Обычно говорят, что собаки не любят салют. А вы сказали «владельцы собак».</p>
  <p id="5ykJ">Джек: Я не большой любитель животных.</p>
  <p id="xn14">Леннарт: Простите. Профдеформация. С моей работой начинаешь видеть людей насквозь.</p>
  <p id="8m87">Джек: Так вы актер?</p>
  <p id="nDuu">Леннарт: Нет, я про другое. А что остальные, они до сих пор в участке?</p>
  <p id="cTFE">Джек: Вы о ком?</p>
  <p id="oVf9">Леннарт: Остальные заложники.</p>
  <p id="669I">Джек: Вы имеете в виду кого-то конкретного?</p>
  <p id="JqEK">Леннарт: Например, Зару.</p>
  <p id="MrmH">Джек: Например?</p>
  <p id="WnrX">Леннарт: Не надо на меня смотреть так, будто я сказал что-то неприличное. Что, уже и спросить нельзя?</p>
  <p id="wbud">Джек: Да, Зара здесь. А что?</p>
  <p id="rSUF">Леннарт: Да так. Просто спросил. Иногда встречаются интересные люди, а Зара одна из тех, кто для меня остался загадкой. Я уж и так и сяк пытался ее понять, но ничего не вышло. Почему вы смеетесь?</p>
  <p id="CNKw">Джек: Я не смеюсь.</p>
  <p id="3sC1">Леннарт: Смеетесь!</p>
  <p id="5hgw">Джек: Извините, я не хотел. Просто мой отец говорит то же самое.</p>
  <p id="U51U">Леннарт: Что?</p>
  <p id="4z27">Джек: Что мужчины женятся на тех женщинах, которых они не понимают. Чтобы потом всю жизнь их разгадывать.</p>
  <p id="Eicb"></p>
  <p id="xPaZ"><strong>Глава 57</strong></p>
  <p id="kBAx"><br />«Смерть, смерть, смерть», – думала Эстель, сидя в гардеробной. Однажды, много лет назад, она прочитала, что ее любимая писательница имела привычку начинать телефонный разговор такими словами: «Смерть, смерть, смерть». И только после этого переходить к следующей теме. В определенном возрасте все телефонные разговоры вертятся не вокруг жизни, а вокруг того, другого. Теперь Эстель знала почему. Та же писательница заметила: «Жизнь надо прожить так, чтобы со смертью сложились дружеские отношения», но Эстель было этого не понять. В свое время, когда она читала сказки детям перед сном, ей вспоминался Питер Пэн, говоривший: «Смерть – великое приключение». Возможно, для того, кто умирает, это и так, но не для того, кто остается. Ей остались лишь тысячи рассветов и жизнь в красивой тюрьме. Щеки ее дрожали, напоминая о том, как она стара; тонкая кожа колыхалась от каждого ветерка, который остальные даже не замечали. Эстель ничего не имела против старости, если бы не одиночество. Когда они повстречались с Кнутом, между ними не было пылкой влюбленности, ничего того, о чем пишут в романах: их история была историей детей, нашедших друг в друге отличного товарища для игр. Когда Кнут прикасался к Эстель, даже когда дотрагивался до ее сокровенных глубин, ей казалось, будто они лазают по деревьям или прыгают с причала. Больше всего ей не хватало его смеха – за завтраком Кнут смеялся так, что изо рта в разные стороны прыскали кусочки яйца всмятку. С возрастом, когда у него появилась вставная челюсть, это стало еще смешнее.</p>
  <p id="ryhm">– Кнут умер. – Эстель впервые произнесла это вслух и громко сглотнула.</p>
  <p id="CYig"></p>
  <p id="oP02">Наступила тишина. Юлия смотрела в пол. Анна-Лена собралась что-то сказать, но вместо этого наклонилась к Эстель и тихонько ткнула ее в плечо бутылкой. Эстель взяла бутылку и, прежде чем вернуть, сделала два основательных глотка и сказала, словно самой себе:</p>
  <p id="4P6Y">– Кнут парковался мастерски. Мог заехать в такой закуток, куда и пятиэровая монетка не влезет. Временами, когда становится особенно больно при виде чего-то смешного, я думаю: «Эх, Кнут бы сейчас хохотал так, что забрызгал бы яйцом все обои» – и в те моменты я представляю, что он жив и правда смеется. Он никогда не был идеальным мужчиной, да и кто без греха, чего уж там говорить, но всякий раз, когда на улице шел дождь, он подъезжал ко входу и высаживал меня у самой двери. Так что я могла дожидаться в тепле, пока он паркуется.</p>
  <p id="aHFg">Тишина снова повисла в гардеробной. Три женщины лихорадочно подбирали слова, но никто не знал, что сказать. «Смерть, смерть, смерть», – думала Эстель.</p>
  <p id="hUcA">В одну из последних ночей, проведенных с Кнутом в хосписе, Эстель спросила его: «Ты боишься?» Он ответил: «Нет». Он погладил ее по голове и добавил: «Но немного отдыха и покоя мне бы не помешали. Можешь высечь это на моей могильной плите». Эстель так рассмеялась, что сопли брызнули на подушку. Когда он ушел, Эстель плакала так, что не могла дышать. Ее тело уже никогда не стало таким, как прежде, оно сморщивалось и сморщивалось и уже никогда не расправилось обратно.</p>
  <p id="UchH">– Он был моим эхом. Все, что я делаю, теперь звучит глухо, – сказала Эстель.</p>
  <p id="Hdxm">Прежде чем раскрыть рот, Анна-Лена долго молчала: несмотря на опьянение, она понимала, что выказать жадность и любопытство сейчас было бы неуместно. Но пауза не помогла, потому что когда Анна-Лена наконец высказалась, то надежду в ее словах не смогли бы заглушить не то что благие помыслы, но даже табун мустангов.</p>
  <p id="OKuN">– Позвольте спросить… если это было неправдой, что ваш муж ищет, где бы припарковаться, значит, вам вовсе не нужна квартира для вашей дочери – или…</p>
  <p id="mW14">– Нет-нет, моя дочь живет в коттедже с детьми и мужем, – смущенно ответила Эстель.</p>
  <p id="dIO3">«Под Стокгольмом» она добавлять не стала, чтобы не усложнять ситуацию.</p>
  <p id="gjF2">– Значит, вы здесь просто чтобы… посмотреть? – спросила Анна-Лена.</p>
  <p id="KujZ">– Анна-Лена, держите себя в руках, – одернула ее Юлия. – Эстель вам с Рогером не конкурент! Разве можно быть такой черствой!</p>
  <p id="80wl">Заглянув в бутылку, Анна-Лена пробормотала:</p>
  <p id="vGfN">– Уж и спросить нельзя.</p>
  <p id="kLOB">Эстель благодарно погладила обеих женщин по рукам и прошептала:</p>
  <p id="OdYv">– Голубушки, не надо из-за меня ссориться. Я для этого слишком стара.</p>
  <p id="z8jD">Юлия недовольно кивнула и погладила живот. Анна-Лена погладила бутылку.</p>
  <p id="BFQY">– Сколько лет вашим внукам? – спросила она.</p>
  <p id="yoOW">– Они подростки, – сказала Эстель.</p>
  <p id="YYdb">– Сочувствую, – сказала Анна-Лена.</p>
  <p id="Egse">Эстель слегка улыбнулась. Все, кому довелось пожить в одной квартире с подростками, знают: они поглощены собой, а их родители продираются сквозь ужас жизни – своей собственной и своих подростков. Для Эстель там места нет, она лишь обуза. Они рады слышать ее на том конце провода в ее день рождения, но в оставшееся время считают, что в ее жизни ничего не происходит и во внимании она не нуждается. Эстель стала симпатичной праздничной гирляндой, которую достают два раза в год – на Рождество и на Праздник середины лета. Эстель с трудом подбирала слова, потому что кто-то впервые заинтересовался ее жизнью.</p>
  <p id="XXBg">– Нет… я здесь не ради того, чтобы купить квартиру. Мне просто нечего делать. Иногда я хожу на показы из любопытства, чтобы послушать, что говорят люди, о чем мечтают. Больше всего люди мечтают, когда собираются купить квартиру. Понимаете, Кнут умирал медленно. Много лет он лежал в хосписе, а я ведь не могла начать новую жизнь, как будто он уже умер, но он… и не жил. Фактически нет. А я жила на паузе. Каждый день я садилась на автобус и ехала в хоспис, чтобы с ним посидеть. Читала книги. Сначала вслух, потом про себя. Что было, то было. Какое-никакое, а занятие. Без этого человек не может.</p>
  <p id="u3wb">Анна-Лена подумала, что так и есть, людям нужен проект.</p>
  <p id="GR8B">– Жизнь проходит так быстро. Особенно на работе, – подумала она вслух и тут же смутилась, поняв, что ее слушает Юлия.</p>
  <p id="iz3a">– Кем вы работали? – спросила Юлия.</p>
  <p id="k0Wz">Набрав в легкие воздуха, Анна-Лена ответила – одновременно гордо и неуверенно:</p>
  <p id="gGNt">– Аналитиком в промышленном холдинге. Точнее, начальником аналитического отдела, хотя всю жизнь пыталась не быть им.</p>
  <p id="SOVF">– Начальником? – переспросила Юлия и тотчас смутилась: в ее голосе слышалось слишком явное удивление.</p>
  <p id="ZxPz">Анна-Лена это заметила, но совсем не обиделась – она привыкла к такой реакции. В обычных случаях она просто переводила разговор на другую тему, но вино развязало язык, и вместо этого Анна-Лена продолжила думать вслух:</p>
  <p id="fLdX">– Да-да, это правда. Я никогда не хотела быть начальником. Ей-богу. Но генеральный директор сказал, что именно поэтому и хочет меня им сделать. Он считал, что руководитель не должен командовать, он должен давать возможность другим исполнять свои обязанности. И я пыталась быть скорее наставником. Я знаю, люди обо мне иного мнения, но наставником я была неплохим. Когда я ушла на пенсию, двое моих подчиненных в благодарственной речи сказали, что долгие годы не понимали, что я – их начальник. Многих это бы задело, но только не меня. Для меня это была похвала. Если ты можешь кому-то помочь так, что человек думает, что справился сам, значит, ты не зря работал.</p>
  <p id="9pRb">Юлия улыбнулась:</p>
  <p id="99Yg">– Анна-Лена, вы не перестаете нас удивлять.</p>
  <p id="nbBW">Казалось, Анна-Лена сочла это самым приятным комплиментом за всю свою жизнь. Но вскоре ее снова охватили стыд и тоска, она закрыла глаза и медленно их открыла.</p>
  <p id="B9pw">– Все думают, будто я… когда впервые видят нас с Рогером, думают, будто я остаюсь в тени. На самом деле это не так. У Рогера был шанс стать директором. Но моя работа… моя карьера шла в гору, и он отказался от повышения, чтобы отвозить детей в сад и забирать домой и заниматься всем остальным. Я ездила в командировки, делала карьеру и время от времени думала: все, на следующий год будет его очередь. Но этого не случилось.</p>
  <p id="r2mE">Анна-Лена замолчала. Юлия в кои-то веки не знала, что сказать. Эстель не знала, куда девать руки; кончилось тем, что она снова открыла сундук и полезла туда. И выудила оттуда зубочистки и пачку сигарет.</p>
  <p id="gLfG">– Надо же! – радостно воскликнула она.</p>
  <p id="ry9y">– И кто здесь только живет? – поинтересовалась Юлия.</p>
  <p id="eVtc">– Будете, девочки? – предложила Эстель.</p>
  <p id="v6bd">– Я не курю, – тотчас выпалила Анна-Лена.</p>
  <p id="2lFR">– Я тоже. Точнее, я бросила. Разве что иногда. А ты куришь? – спросила Эстель у Юлии, но тотчас прибавила: – Ах да, конечно, беременные не курят. А в мои времена курили. Ну, во всяком случае, могли затянуться. Значит, ты совсем не куришь?</p>
  <p id="uP9m">– Совсем, – терпеливо ответила Юлия.</p>
  <p id="rXie">– Вы, молодежь, знаете, что это может повредить ребенку. Я видела по телевизору детского врача, который рассказывал, что прошлое поколение родителей приходило к нему с вопросом: «Мой ребенок писается, что с ним не так?» Родители нового поколения приходят к тому же врачу с вопросом: «Наш ребенок писается, что не так с нами?» Вы, новое поколение, берете вину на себя.</p>
  <p id="d9rm">Юлия оперлась затылком о стенку гардеробной.</p>
  <p id="f5Um">– Мы делаем те же ошибки, что вы. Просто другие их версии.</p>
  <p id="cjRA">Эстель покрутила в руках пачку сигарет.</p>
  <p id="f0ro">– Обычно я курила на балконе, Кнут не любил, когда в доме накурено, к тому же мне нравился вид – дорога, уходящая вдаль к мосту. Вид из этой квартиры. Я его обожала. Но… да… вы, наверное, слышали, что десять лет назад с этого моста прыгнул человек? В газетах писали. И я… я посмотрела, в какое время это произошло, и оказалось, что это случилось ровно после того, как я покурила. Кнут закричал, что по телевизору показывают что-то важное, и я прибежала в квартиру; сигарета осталась дымиться в пепельнице, а тем временем человек взобрался на мост и прыгнул. После этого я перестала курить на балконе.</p>
  <p id="JMLX">– Эстель, дорогая, вы не виноваты, что тот человек прыгнул с моста, – утешала Юлия.</p>
  <p id="rnUo">– И мост тоже не виноват, – вставила Анна-Лена.</p>
  <p id="RGo8">– Что?</p>
  <p id="TbOI">– Мост не виноват, что с него прыгают. Прекрасно помню эту историю, Рогер из-за нее очень переживал.</p>
  <p id="YnSC">– Он знал этого человека? – спросила Эстель.</p>
  <p id="n4CA">– Нет-нет, что вы. Но он многое знал про мост. Понимаете, Рогер инженер, он строит мосты. Конкретно этот мост построил не он, но если ты увлечен строительством мостов, как Рогер, то и судьба чужого моста тебя тоже волнует. По телевизору про тот мост говорили так, будто он был виноват. Рогер из-за этого очень расстроился. Мосты ведь нужны для того, чтобы сближать людей, сказал он.</p>
  <p id="lEQo">«Надо же, какая странная и романтичная мысль», – подумала Юлия. Возможно, это, а возможно, тот факт, что Юлия устала и была голодна, сподвигло ее на то, чтобы рассказать:</p>
  <p id="hyAH">– Несколько лет назад мы с невестой были в Австралии. Она захотела прыгнуть с моста на тарзанке.</p>
  <p id="9npB">– Твоя невеста? Ру? – кивнула Эстель.</p>
  <p id="gFqD">– Нет, моя бывшая невеста.</p>
  <p id="QPHt"></p>
  <p id="R5dA">Это была длинная история. Все истории длинные, если начать их рассказывать с начала. Например, наша история была бы гораздо короче, если бы она касалась только разговора трех женщин в гардеробной. Но в ней рассказывается также о двух полицейских, один из которых поднимался по лестнице.</p>
  <p id="3j56"></p>
  <p id="AqZQ"><strong>Глава 58</strong></p>
  <p id="5sYM"><br />А снаружи происходило вот что. Прежде чем подняться по лестнице в доме напротив, Джек строго-настрого велел отцу ждать его на месте. И никуда не ходить. Особенно в дом, где произошел захват заложников. «Жди здесь!» – сказал сын.</p>
  <p id="r48A"></p>
  <p id="3kUT">Но отец, разумеется, его не послушал.</p>
  <p id="MOut"></p>
  <p id="y3is">Он взял пиццы, поднялся наверх, в квартиру, поговорил с грабителем и вернулся назад.</p>
  <p id="IjgB"></p>
  <p id="CQYR"><strong>Глава 59</strong></p>
  <p id="PJcv"><br />Юлия, сидевшая в гардеробной, тотчас пожалела о том, что вспомнила про свою прежнюю невесту, и сказала:</p>
  <p id="J2mI">– Когда я встретила Ру, то была помолвлена. Но это долгая история. Забудьте.</p>
  <p id="5KMQ">– У нас есть время для долгих историй, – заверила ее Эстель, которая выудила из сундука еще одну бутылку с вином.</p>
  <p id="Ek0e">– Твоя невеста хотела прыгнуть с моста? – возмущенно спросила Анна-Лена.</p>
  <p id="jPaE">– Да. Это называется банджи-джампинг. Тебе привязывают к ногам резиновый трос – и прыгаешь.</p>
  <p id="Kck4">– Вот бред.</p>
  <p id="mzfr">Юлия потерла виски.</p>
  <p id="NnJW">– Мне тоже это не нравилось. Она хотела все в жизни попробовать. В этой поездке я поняла, что мы не сможем быть вместе, что для меня это чересчур. Я скучаю по будням, по рутине, а она скучать не любила. Вот я и уехала из Австралии на неделю раньше, сославшись на работу. Тогда я и Ру впервые поцеловались.</p>
  <p id="q2im">Сказав это, Юлия захихикала. То ли от смущения, то ли оттого, что впервые за долгое время вспомнила, как началась их любовь. Так бывает, что, оказавшись в водовороте жизни, забываешь, как все начиналось, а когда рождается ребенок, вдруг кажется невозможным представить, что ты когда-то любил кого-то еще.</p>
  <p id="nmAh">– Как вы встретились – ты и Ру? – спросила Эстель. В углах губ у нее блестели капельки вина.</p>
  <p id="3Ch1">– В первый раз? Она зашла в мой магазин. Я флорист, она хотела купить тюльпаны. Это было за несколько месяцев до того, как я поехала в Австралию. Я особо ничего не подумала, но… она была симпатичной, это любому ясно.</p>
  <p id="mKjN">Эстель с воодушевлением кивнула:</p>
  <p id="6WYd">– Да, это первое, что я подумала! Она восхитительна! У нее экзотическая красота!</p>
  <p id="aTdx">Юлия вздохнула:</p>
  <p id="eDfS">– Экзотическая? Потому что у нее волосы другого цвета, чем у нас с вами?</p>
  <p id="G2X6">Эстель расстроилась:</p>
  <p id="eEiE">– Что, так уже не принято говорить?</p>
  <p id="OTeD">Юлия не знала, с чего начать объяснение о том, что ее жена не экзотический фрукт, так что сделала вдох и продолжила:</p>
  <p id="3Rzr">– Как бы то ни было, она была симпатичная. Очень. Тогда она была еще симпатичнее. Не то чтобы… ой, черт, только ей не говорите… она и сейчас красотка! Ну вот и я это… хотела с ней… это самое. Но я была занята. А она продолжала приходить и покупать тюльпаны. Иногда по нескольку раз в неделю. Она могла меня рассмешить, я хохотала на весь магазин, таких людей не часто встречаешь. Я рассказала об этом маме, и мама сказала: «На одной красоте отношения не построишь. А вот если человек веселый – ой-ой-ой, с таким можно прожить целую вечность».</p>
  <p id="r2EG">– Мудрая мама, – сказала Эстель.</p>
  <p id="98Wh">– Да.</p>
  <p id="Jwcz">– Она на пенсии?</p>
  <p id="Sc5h">– Ага.</p>
  <p id="aFR8">– А раньше чем занималась?</p>
  <p id="jFuh">– Убирала офисы.</p>
  <p id="25xo">– А папа?</p>
  <p id="JjZ7">– Бил женщин.</p>
  <p id="Cr9X">Эстель онемела, а Анна-Лена приняла воинственный вид. Посмотрев на них, Юлия подумала о своей маме: самое прекрасное в ней было то, что она смотрела жизни в глаза и, несмотря на то, чем швырялась в нее эта жизнь, никогда не переставала быть романтиком. Для этого нужно большое сердце.</p>
  <p id="xsKh">– Бедная деточка, – прошептала Эстель.</p>
  <p id="xjCt">– Подонок, – пробормотала Анна-Лена.</p>
  <p id="5Jdu">Юлия пожала плечами, как делают рано повзрослевшие дети, стряхивая с себя чувства.</p>
  <p id="zhOa">– Мы ушли от него. И он не стал нас искать. Я не то чтобы ненавидела его, мама не позволяла. После всего, что он с ней сделал, она даже не разрешала мне его ненавидеть. Мне всегда хотелось, чтобы она встретила какого-нибудь мужчину, кого-то доброго, кто мог бы ее рассмешить, но мама говорила, что с нее хватит. Но… когда я рассказала про Ру, мама разглядела во мне что-то важное, а я разглядела что-то важное в ней, возможно, это покажется… даже не знаю, как сказать. Она тоже когда-то это переживала и потеряла надежду, понимаете? И я подумала… вот оно, значит, как. То, о чем все говорят. Это и есть настоящее?</p>
  <p id="8Vw8">Анна-Лена вытерла вино с подбородка.</p>
  <p id="ztZY">– А дальше?</p>
  <p id="4qTu">Юлия заморгала – сначала быстро, потом медленно.</p>
  <p id="WKtk">– Моя невеста осталась в Австралии. А Ру продолжала приходить в магазин. В то утро я говорила с мамой по телефону, и она очень смеялась, когда я сказала, что не понимаю, испытывает ли Ру ко мне что-то вообще. Мама сказала: «Вряд ли человек способен настолько упорно любить тюльпаны!»</p>
  <p id="ONFE">Я стала спорить, но мама сказала, что я уже изменила своей невесте, потому что так много думаю о Ру. Она сказала, что Ру стала моим романом в цветах. Я расплакалась. И вот я стою в своем магазине, приходит Ру, и я начинаю смеяться так, что слюни брызгают и попадают ей на лицо. Она тоже засмеялась. Но потом, в отличие от меня, посерьезнела и спросила, не хочу ли я прогуляться и чего-нибудь выпить. Я согласилась, но так нервничала, что на первом же свидании напилась в хлам. Вышла покурить, поругалась с охранником, и обратно меня уже не пустили. Тогда я показала через витрину на Ру и сказала, что она моя девушка. Охранник вошел в бар и передал это ей. Ру вышла на улицу и с того момента стала моей. Я позвонила невесте и расторгла помолвку. Та, по-моему, с тех пор счастлива. А я… черт, я люблю наши, мои и Ру, скучные будни – это нормально? Обожаю с ней ругаться насчет диванов и домашних животных. Она мои будни. Она… мой мир.</p>
  <p id="8s2c">– Я тоже люблю скучные будни, – сказала Анна-Лена.</p>
  <p id="Rfep">– Твоя мама была права. С тем, кто способен тебя рассмешить, можно прожить всю жизнь, – сказала Эстель, вспоминая английского писателя, который говорил, что нет на земле ничего более заразительного, нежели смех и веселое расположение духа. Потом она вспомнила американскую писательницу, которая говорила, что одиночество – как голод: ты не замечаешь, как ты проголодался, пока не начнешь есть.</p>
  <p id="RKDL"></p>
  <p id="zg5i">Юлия вспомнила, как мама, услышав, что Юлия беременна, посмотрела сначала на живот Юлии, потом на живот Ру и спросила: «Как вы решили, кто из вас будет… метать икру?» Сначала Юлия рассердилась, потом язвительно ответила: «Разыграли “камень, ножницы, бумага”, мам!» Мама посмотрела на нее со сногсшибательной серьезностью и спросила: «Кто выиграл?»</p>
  <p id="Rgoa">Юлия и сейчас смеялась, когда вспоминала об этом. Она сказала:</p>
  <p id="Wmij">– Ру будет замечательной мамой. Она сумеет рассмешить детей, совсем как моя мама, потому что у обеих чувство юмора осталось на уровне десятилетнего возраста.</p>
  <p id="xub9">– Ты тоже будешь замечательной мамой, – заверила ее Эстель.</p>
  <p id="o3vp">Юлия моргнула так, что дернулись мешки под глазами.</p>
  <p id="EBX8">– Не знаю. Это кажется таким неподъемным, а все родители выглядят такими… веселыми. Они веселятся, и шутят, и говорят, что с детьми нужно играть, а я не люблю играть. Я и в детстве играть не любила. Боюсь, мой ребенок во мне разочаруется. Меня уверяли, все будет по-другому, когда я забеременею, но вообще я детей не очень-то люблю. Надеюсь, это изменится, но, когда я вижу детей своих друзей, мне до сих пор кажется, что от них одни проблемы и у них никудышное чувство юмора.</p>
  <p id="U97K">Тут в разговор вступила Анна-Лена.</p>
  <p id="uyqD">– Вовсе не обязательно любить всех детей, – сообщила она четко и деловито. – Достаточно любить одного. А ребенку вовсе не нужны лучшие в мире родители. Если честно, чаще всего им нужен просто шофер.</p>
  <p id="4pel">– Спасибо, – искренне поблагодарила Юлия. – Я очень боюсь, что мой ребенок не будет счастлив. Он унаследует мое отчаяние и неуверенность.</p>
  <p id="70He">Эстель погладила ее по голове. Не торопясь и с явным удовольствием.</p>
  <p id="i5od">– Вот увидишь, твой ребенок вырастет прекрасным человеком. Не слушай, что тебе говорят всякие дураки.</p>
  <p id="xsH6">– Это радует, – улыбнулась Юлия.</p>
  <p id="hqeY">Эстель продолжала гладить ее по голове.</p>
  <p id="fTkI">– Ты ведь будешь делать все, что можешь, правда? Ты сможешь защитить своего ребенка? Будешь петь ему колыбельные и читать книжки? Обещать, что завтра настанет новый день и все будет хорошо?</p>
  <p id="cr9s">– Да.</p>
  <p id="bnxR">– Ты ведь воспитаешь ребенка не таким идиотом, который полезет в набитый автобус, не снимая рюкзак?</p>
  <p id="2CIu">– Я сделаю все, что могу, – пообещала Юлия.</p>
  <p id="mvjy">Эстель вспомнила и другого автора, который почти сто лет назад писал, что наши дети – это не наши дети, они сыновья и дочери жизни со всей ее тоской.</p>
  <p id="XM1u">– Значит, ты справишься. Тебе не обязательно должно все время нравиться быть мамой.</p>
  <p id="80iV">Тут снова встряла Анна-Лена:</p>
  <p id="rNdf">– Я, например, не люблю какашки. Ладно еще когда дети до года, но потом они какают, как лабрадоры. Взрослые лабрадоры, а не щенки.</p>
  <p id="M6R1">– Я поняла, – поспешила кивнуть Юлия, чтобы прервать эту тираду.</p>
  <p id="WzS6">– В определенном возрасте какашки меняют свою консистенцию, они становятся как клей, застревают под ногтями, потом пачкаешься по дороге на работу и…</p>
  <p id="5bFD">– Спасибо! Спасибо, я все поняла! – перебила Юлия, но Анна-Лена не собиралась сдаваться.</p>
  <p id="cENL">– А самое худшее случается, когда они начинают приводить в дом друзей, и в твоем доме вдруг из туалета кричит очередной пятилетка: «Мне надо вытереть попу!» Какашки своих собственных детей – еще туда-сюда, но чужих…</p>
  <p id="zYG6">– СПАСИБО! – опять перебила Юлия.</p>
  <p id="jqNq">Анна-Лена поджала губы. Эстель хихикнула.</p>
  <p id="0hQO">– Ты будешь хорошей мамой. И ты прекрасная жена, – заверила Эстель, словно угадала худшие опасения Юлии. Та положила ладони на живот и посмотрела на свои ногти.</p>
  <p id="aMsA">– Вы думаете? Иногда мне кажется, что я все время ругаюсь на Ру. Хотя люблю ее.</p>
  <p id="9Eis">Эстель улыбнулась:</p>
  <p id="AAux">– Она знает. Поверь мне, детка. Она по-прежнему может тебя рассмешить?</p>
  <p id="780y">– Ага. Еще как.</p>
  <p id="Z60Q">– Значит, она наверняка знает.</p>
  <p id="Wy8q">– Вы даже не представляете. Она заставляет меня смеяться все время. Когда мы первый раз… ну, вы понимаете… – улыбнулась Юлия, но тут же осеклась, потому что не могла подобрать приличного слова, которое не покоробило бы двух пожилых женщин.</p>
  <p id="fOWS">– Что? – в недоумении спросила Анна-Лена.</p>
  <p id="PPnw">Эстель ткнула ее в бок и подмигнула:</p>
  <p id="ig3A">– Ну вы понимаете. Когда они в первый раз «ездили в Стокгольм».</p>
  <p id="6UJP">– О… – воскликнула Анна-Лена, покраснев с ног до головы.</p>
  <p id="G4e2"></p>
  <p id="vKGK">Но Юлия, казалось, ее не слышала. Ее взгляд блуждал по стенам, в памяти всплыло, как в тот первый раз Ру пошутила в такси, когда они ехали домой. Юлия собралась рассказать как раз про это, но слова вдруг застряли в горле.</p>
  <p id="bytx">– Я… так странно, я совсем об этом забыла. Накануне я стирала белье, и белые простыни висели на двери в спальню и сушились. Когда Ру открыла дверь, простыни упали ей на лицо, и она вздрогнула. Она пыталась сделать вид, что все хорошо, но я почувствовала, как она вся содрогнулась. Я спросила, в чем дело, и сначала она не хотела рассказывать. Она не хотела, чтобы я чувствовала себя виноватой, боясь, что наш роман кончится, не успев начаться. Но я продолжала ныть и уговаривать, а у меня это очень хорошо получается, и мы проговорили всю ночь. Ру рассказала, как ее семья приехала в Швецию. Посреди зимы они пробирались через горы, и у каждого ребенка в руках было по белой простыне, чтобы при звуках вертолета лечь в снег и накрыться, чтобы их не было видно. А родители должны были разбежаться в разные стороны, ведь людям из вертолета было сложнее целиться в движущуюся мишень. Нет, я… Я не знаю, как…</p>
  <p id="Y2oc">Что-то треснуло в ней, как тонкий лед, покрывающий лужу, – сначала появились тонкие трещинки вокруг глаз, потом резко пошли во все стороны. Воротник почернел. Она вспомнила все, что той ночью рассказала ей Ру о жестокости, на которую способны люди в разгар проклятой войны. И вновь удивилась, как после всего этого Ру смогла вырасти человеком, способным заставить других смеяться. По пути через горы родители рассказали ей, что юмор – это последняя линия сопротивления: пока мы смеемся, мы живы; анекдоты и туалетные шутки – это бунт против безнадежности. Все это рассказала ей Ру в тот первый вечер, и после того разговора Юлия была готова провести с ней вместе все будни своей жизни.</p>
  <p id="t55V"></p>
  <p id="aETN">Можно научиться даже жить с ее птицами.</p>
  <p id="Yf9N"></p>
  <p id="Plg5">– Роман в цветах, – тихонько сказала Эстель. – Это мне нравится. – Несколько минут она молчала, но потом не утерпела: – У меня тоже был роман! Кнут об этом не знал.</p>
  <p id="dRgY">– Да вы что! – задохнулась Анна-Лена, решив, что это уже чересчур.</p>
  <p id="buBf">– Да, знаете ли, это случилось не так давно. Я уже была довольно стара. Кнут никогда не читал. Он считал, что писатели, как музыканты, – ничего не способны добиться в этой жизни. В нашем доме жил один мужчина, сосед, и, когда мы ехали в лифте, у него всегда была книга под мышкой. Как и у меня. Однажды он протянул мне свою и сказал: «Держите, я уже дочитал, а вам непременно надо прочесть». И мы стали меняться книгами. Он читал потрясающие вещи. Это было как… даже не найду слов, боюсь сказать, это было как отправиться в путешествие. Куда угодно. В космос. Так продолжалось довольно долго. Я стала загибать уголки на страницах, которые мне особенно нравились, а он писал небольшие комментарии на полях. Просто отдельные слова. «Прекрасно». «Так и есть». Сила литературы в том, что книга может стать любовным посланием, что можно признаться в своих чувствах, указав на чужие. Однажды летом я открыла книгу, и из нее посыпался песок, и я поняла, что она так понравилась ему, что он не мог ни на минуту от нее оторваться. Иногда страницы были покоробленными, и я понимала, что он плакал. Как-то в лифте я сказала ему об этом, и он ответил, что это знаю о нем только я.</p>
  <p id="WgMK">– Тогда вы и… – кивнула Юлия с понимающей улыбкой.</p>
  <p id="hILU">– Нет, нет, нет, я… – пискнула Эстель, словно хотела сказать, что возможно, вероятно, вполне может быть, она и хотела, чтобы это произошло, но ничего такого не случилось. – Никогда и ни за что.</p>
  <p id="esgD">– Почему же? – спросила Юлия.</p>
  <p id="PdUB">Эстель улыбнулась, горделиво и одновременно грустно. Улыбаться так позволяет только определенный возраст. И определенным образом прожитая жизнь.</p>
  <p id="b4jn">– Потому что танцуешь с тем, с кем пришел на праздник. А я пришла с Кнутом.</p>
  <p id="KVD5">– И что же… было потом? – поинтересовалась Анна-Лена.</p>
  <p id="nHGH">Эстель дышала не торопясь, настоящих секретов у нее было немного, а может, этот и был единственным.</p>
  <p id="3Uru">– Однажды в лифте он дал мне книгу, в которой лежал ключ от его квартиры. Он сказал, что все его близкие живут далеко отсюда, и ему хотелось бы, чтобы у кого-то из подъезда на всякий случай был ключ от его квартиры – «мало ли что». Я ничего не сказала, но у меня появилось чувство, будто, возможно он… хочет. Чтобы что-то произошло.</p>
  <p id="US16">Эстель улыбнулась. Юлия тоже.</p>
  <p id="gvYh">– То есть за все это время вы ни разу…</p>
  <p id="dbMO">– Нет-нет-нет. Мы просто обменивались книгами. До тех пор пока несколько лет спустя он не умер. Что-то с сердцем. Его родственники выставили квартиру на продажу, прямо с мебелью. Я пошла туда и притворилась покупательницей. Ходила по дому, по его дому, трогала стол возле мойки, перебирала вешалки. В конце концов я машинально посмотрела на книжную полку. Это так удивительно – как хорошо можно узнать человека через книги, которые он читал. Нам нравились одни и те же голоса, один и тот же способ выражения мыслей и чувств. Я на несколько минут задержалась у полки с книгами, думая о том, кем мы могли бы быть друг для друга, если бы все сложилось иначе, где-то в параллельной вселенной.</p>
  <p id="gBNU">– А потом? – прошептала Юлия.</p>
  <p id="mSCi">– Потом я пошла домой. Но сохранила ключ от его квартиры. Кнуту я ничего не сказала. Это и был мой роман.</p>
  <p id="f3G6"></p>
  <p id="lkPP">В гардеробной повисла тишина. Наконец Анна-Лена собралась с силами:</p>
  <p id="tv1O">– А у меня никогда не было романов. Но однажды я поменяла парикмахера и потом не решалась пройти мимо старой парикмахерской в течение нескольких лет.</p>
  <p id="fquU">Не то чтобы эта история произвела сильное впечатление, совсем нет, но Анне-Лене хотелось не отставать. У нее никогда не было времени на романы – и как только люди все успевают? Это ведь такой стресс, думала Анна-Лена, зачем это надо. Сама она металась между работой и домом, туда-обратно, и вечно угрызалась, потому что она толком ничего не успевала ни там, ни тут. Хорошо, когда у других то же самое. Именно поэтому Анна-Лена была первой, кто сказал вслух:</p>
  <p id="qLgh">– По-моему, мы должны попытаться помочь грабительнице.</p>
  <p id="YnmI">Юлия посмотрела на Анну-Лену с уважением.</p>
  <p id="cY7l">– Да! Я как раз об этом подумала. Наверняка этот захват заложников не входил в ее планы, – кивнула Юлия.</p>
  <p id="HAfQ">– Только я совершенно не представляю, как ей помочь, – сказала Анна-Лена.</p>
  <p id="hwud">– Да уж, полиция оцепила здание, бежать ей, к сожалению, некуда, – вздохнула Юлия.</p>
  <p id="jI0I">Эстель выпила вина. Покрутила в руках пачку сигарет – при беременных курить нельзя, ни в коем случае, по крайней мере до тех пор, пока не опьянеешь настолько, что с чистой совестью сможешь сказать, что была пьяна настолько, что никаких беременных поблизости не заметила.</p>
  <p id="uXby">– Может быть, ей при… пере… одеться? – вдруг осенило Эстель, у которой уже немного заплетался язык.</p>
  <p id="85Xi">Юлия недоверчиво покачала головой.</p>
  <p id="2X1o">– Что? Кому переодеться?</p>
  <p id="i8mv">– Грабительнице, – сказала Эстель, сделав новый глоток.</p>
  <p id="SdzA">– В кого?</p>
  <p id="5ndz">Эстель пожала плечами:</p>
  <p id="kqxx">– В риелтора.</p>
  <p id="oXrc">– В риелтора?</p>
  <p id="7bmG">Эстель кивнула.</p>
  <p id="gKVe">– Разве риелтор был в квартире, когда мы пришли?</p>
  <p id="MyEN">– Нет… я только сейчас поняла.</p>
  <p id="Hh6g">Эстель снова пригубила бутылку. И снова кивнула:</p>
  <p id="EhbJ">– Но, по-моему, все полицейские поверят, что на показе квартиры присутствовал риелтор. Так что…</p>
  <p id="a0gS">Юлия уставилась на нее. И расхохоталась.</p>
  <p id="Fxhi">– Если она притворится, что сдалась, и выпустит нас из квартиры, то может притвориться риелтором и выйти вместе с нами! Эстель, вы гений!</p>
  <p id="btbm">– Благодарю, – сказала Эстель и, зажмурив один глаз, заглянула в бутылку, пытаясь прикинуть, сколько там остается и когда можно будет закурить с чистой совестью.</p>
  <p id="Nvdq">Юлия с трудом поднялась, спустилась со стремянки и поспешила к двери, чтобы позвать Ру и рассказать ей об их новом плане; но только она собралась открывать дверь, как снаружи постучали. Не слишком громко, но так, что все три женщины вздрогнули, как если бы на них вдруг посыпались щенки вперемешку с бенгальскими огнями. Юлия приоткрыла дверь и увидела на пороге Кролика, смущенного до такой степени, на которую он только был способен.</p>
  <p id="N19e">– Извините. Не хотел вам мешать. Но мне велели надеть брюки.</p>
  <p id="Xa0b">– Ваши брюки здесь? – спросила Юлия.</p>
  <p id="aCVB">Кролик почесал шею.</p>
  <p id="QTsZ">– Нет-нет, я оставил их в ванной перед началом показа. Но потом я мыл руки и забрызгал их. И вдруг я увидел на краю раковины ароматическую свечу. Я подумал, а не посушить ли мне брюки свечой. И тогда… тогда… я, так сказать, нечаянно поджег их. Мне пришлось тушить брюки водой, и они снова намокли. А потом начался показ, я услышал ваши голоса, крик грабителя, и у меня уже не было времени, чтобы… да, это долгая история, короче говоря, мои брюки так и не высохли. Вот я и подумал…</p>
  <p id="Tg6l">Кроличья голова качнулась в сторону костюмов, висящих на вешалках, в том смысле, что он имел в виду позаимствовать один из них. Кроличье ухо задело Юлию, она попятилась, что Кролик воспринял как приглашение и вошел в гардеробную.</p>
  <p id="bM8v">– Вот оно что, ну входите, чего уж там… – буркнула Юлия.</p>
  <p id="Lehf">Кролик с любопытством огляделся вокруг.</p>
  <p id="EhV8">– А тут у вас уютно! – заметил он.</p>
  <p id="oZZf">Анна-Лена скрылась за пиджаками, чтобы утереть слезы. Эстель закурила сигарету, потому что решила, что теперь уже как бы один черт. Когда Анна-Лена бросила на нее осуждающий взгляд, Эстель сказала:</p>
  <p id="Lf5x">– Да ладно, здесь дует из вентиляции!</p>
  <p id="0fx9">Голова Кролика слегка качнулась, он спросил:</p>
  <p id="n4yR">– Из какой вентиляции?</p>
  <p id="hxMV">Эстель кашлянула – то ли от дыма, то ли от вопроса Кролика.</p>
  <p id="0tMz">– Я имею в виду… похоже, здесь есть вентиляция, хотя, возможно, мне показалось. Откуда-то сверху дует!</p>
  <p id="DXr7">– Вы серьезно? – удивилась Юлия.</p>
  <p id="eG8M">Эстель снова кашлянула. И замолчала. Но теперь кашель раздался откуда-то сверху.</p>
  <p id="XQgB"></p>
  <p id="7l1i">Все переглянулись: Кролик посмотрел на женщин – мягко говоря, разномастное сборище, засевшее в гардеробной во время показа квартиры, прерванного грабителем. В этом городе и не такое случалось, впрочем, такое здесь точно впервые. Эстель успела подумать, что, если бы сейчас в гардеробную вошел Кнут, он бы громко захохотал и забрызгал бы яйцом все вокруг – как она его за это любила. Откуда-то сверху снова послышался кашель – такой, когда человек пытается его сдержать, отчего он делается только сильнее. Точно в кинозале.</p>
  <p id="vF8y">Юлия поставила лестницу в самый темный угол гардеробной. Эстель встала с сундука, Анна-Лена помогла Кролику залезть наверх. Он нажал на люк в потолке, и тот подался. Наверху имелся небольшой тесный чердак.</p>
  <p id="xzOQ"></p>
  <p id="sldj">Там сидела риелторша.</p>
  <p id="fgGG"></p>
  <p id="Hwlf"><strong>Глава 60</strong></p>
  <p id="xGi3"><br />А тем временем в полицейском участке Джек орал так, что почти потерял голос.</p>
  <p id="441u">– Скажите правду! Зачем вам понадобился салют? Где настоящий риелтор? И СУЩЕСТВУЕТ ЛИ ОН ВООБЩЕ?</p>
  <p id="UpH8">Риелтор в пиджаке, мятом, как морда бульдога, после стольких часов, проведенных в тесной каморке над гардеробной, снова и снова пыталась объяснить ситуацию. Но если наше прошлое и интернет чему-нибудь нас научили, так это тому, что правота никому и никогда не помогает выиграть спор. Риелтор не могла доказать, что она не грабитель, поскольку для этого требовалось предъявить настоящего грабителя, а риелтор не имела об этом ни малейшего понятия. Джек отказывался верить, что риелтор – это риелтор, ведь это бы означало, что главное он упустил, что, в свою очередь, указывало бы на его не самые блестящие мыслительные способности, а к такому выводу Джек был не готов.</p>
  <p id="b5Fv">Джим, просидевший молча на протяжении всего допроса, если можно назвать допросом непрерывные вопли Джека, осторожно положил руку сыну на плечо и сказал:</p>
  <p id="lXfs">– Пора сделать паузу, сынок.</p>
  <p id="UhZ3">Джек вперился в него взглядом:</p>
  <p id="58VF">– Нас обвели вокруг пальца, папа, ты что, не видишь? Ты пошел наверх со своими пиццами и позволил ей себя обмануть!!</p>
  <p id="o2RO">Обиженный Джим сразу сник.</p>
  <p id="DowH">– Давай сделаем паузу? Хотя бы ненадолго. Выпьем чашечку кофе… глоток воды…</p>
  <p id="AOW5">– Только после того, как я выясню, что, черт побери, происходит! – рявкнул Джек.</p>
  <p id="8HMD"></p>
  <p id="BMw2">Сразу скажем: это ему не удалось.</p>
  <p id="mBBf"></p>
  <p id="YzPz"><strong>Глава 61</strong></p>
  <p id="2uQ8"><br />Когда Джек, попрощавшись с переговорщиком, сбежал по лестнице и ринулся к дому напротив, оттуда как раз вышел Джим. Джек, разумеется, был вне себя, оттого что Джим его не послушался, а Джим пытался его успокоить:</p>
  <p id="bvpX">– Не волнуйся, сынок. Все хорошо. Никакой бомбы на лестнице нет, это всего лишь рождественская гирлянда.</p>
  <p id="VucH">– Без тебя знаю!!! Почему ты пошел в дом?!!</p>
  <p id="rzvN">– Потому что знал: ты никогда мне этого не позволишь. Я говорил с грабителем.</p>
  <p id="vW4o">– Естественно, я бы никогда не… что?</p>
  <p id="GFX9">– Я говорил с грабителем.</p>
  <p id="GP4q"></p>
  <p id="9SuI">И Джим выложил в точности, как было дело. Вернее, в присущей ему точности. Поскольку Джим, как говорила его жена, из тех, кто, рассказывая анекдот, начинает с финала, а потом вдруг восклицает: «Нет, погоди, дорогая, перед этим было что-то еще!» – а потом пытается начать сначала и все окончательно переврет. Джим никогда не помнил, чем кончился фильм, поэтому мог смотреть его бесчисленное количество раз и всегда заново удивляться, кто оказался убийцей. Он никогда не блистал в настольных играх или в их любимой телевикторине «Верный след», где знаменитости едут на поезде в разных купе, и по мелким наводкам надо угадать, куда именно. Его сын и жена наперебой предлагали правильные ответы, а он называл с дивана то испанские города, то норвежские рыбацкие деревушки, когда маршрут пролегал по явной Африке. А в конце всегда ликовал: «Я так и знал!» – на что Джек сердито фыркал: «Ты не знал, а говорил наугад!» А она? Она просто смеялась. Джиму так этого не хватало. Не важно, с ним или над ним, – лишь бы она смеялась!</p>
  <p id="XwPe">Так что Джим решил не упускать шанса и пошел в дом, пока Джек не видит его, потому что знал: на его месте жена поступила бы так же. Он почувствовал себя круглым дураком, когда дошел до коробки с проводками и обнаружил, что это рождественская гирлянда. Но жена бы на его месте просто посмеялась. И он поднялся наверх.</p>
  <p id="gWuj">На верхнем этаже было две квартиры. Заложники находились в той, что слева, а в той, что справа, раньше жила молодая пара, которая не могла договориться о кинзе и соковыжималке и которой Джим вынужден был позвонить (теперь он знал об их разводе во всех подробностях, которые хотел забыть, но не тут-то было). На всякий случай он заглянул в щель для почты, но внутри было темно, а куча газет на полу говорила о том, что дома давно никого не было. Только после этого Джим позвонил в квартиру напротив.</p>
  <p id="9Lqc">Ему долго никто не открывал, хотя он продолжал звонить. Наконец Джим понял, что звонок не работает, и постучал. Стучать тоже пришлось долго, но наконец дверь приоткрылась и в тонкую щель стало видно человека в костюме с балаклавой на голове. Сначала он посмотрел на пиццу, потом на Джима.</p>
  <p id="KGLB">– У меня нет наличных, – сказал человек.</p>
  <p id="22qV">– Ничего страшного, – ответил Джим, протянув пиццы.</p>
  <p id="nUkQ">Человек в балаклаве подозрительно посмотрел на него:</p>
  <p id="x37j">– Вы коп?</p>
  <p id="kDU3">– Нет.</p>
  <p id="b4lR">– Не врите.</p>
  <p id="tOwT">Джим заметил, что мужчина все время меняет выговор, как будто никак не может выбрать. Определить его рост тоже не удавалась, потому что дверь была только чуть-чуть приоткрыта.</p>
  <p id="svHs">– Почему вы решили, что я полицейский? – на голубом глазу удивился Джим.</p>
  <p id="7r5u">– Потому что больше никто не доставляет пиццу бесплатно.</p>
  <p id="Pexl">Отпираться было бессмысленно, и Джим сказал:</p>
  <p id="ggv0">– Вы правы. Я полицейский. Но я один, и я безоружен. Есть ли внутри пострадавшие?</p>
  <p id="6WE0">– Нет. Во всяком случае, они страдают не больше, чем страдали до того, как сюда пришли.</p>
  <p id="q3J4">Джим дружелюбно кивнул:</p>
  <p id="gKPp">– Мои коллеги внизу очень нервничают, что вы до сих пор не выставили никаких условий.</p>
  <p id="PZfv">Человек в балаклаве был озадачен:</p>
  <p id="Teq9">– А как же пицца?</p>
  <p id="1fGs">– Я имею в виду условий освобождения заложников. Мы не хотим, чтобы кто-то пострадал.</p>
  <p id="0ROQ">Человек принял пиццы, поднял палец (указательный, а не тот, что вы подумали) и сказал:</p>
  <p id="JmF9">– Минуточку!</p>
  <p id="HiCM">Он закрыл дверь. Прошла одна минута, еще одна, и только Джим хотел вновь постучать в дверь, как та вновь приоткрылась на пару сантиметров. Человек в балаклаве сказал:</p>
  <p id="Q0Zw">– Салют.</p>
  <p id="QJUr">– Простите, не понял.</p>
  <p id="fCth">– Я хочу салют, который будет видно с балкона. После этого я всех отпущу.</p>
  <p id="zlwY">– Вы серьезно?</p>
  <p id="CT1a">– Это должен быть не какой-нибудь жалкий пшик, не пытайтесь меня обмануть! Я хочу настоящий салют! Хочу разноцветный дождь и цирк с конями!</p>
  <p id="xMJV">– И потом вы отпустите заложников?</p>
  <p id="zJZ4">– Да.</p>
  <p id="R9Id">– Это ваше единственное требование?</p>
  <p id="DriL">– Ага.</p>
  <p id="Alcl"></p>
  <p id="LHjV">После этого Джим спустился по лестнице, вышел на улицу, где его дожидался Джек, и все ему рассказал.</p>
  <p id="a6Mr">Как мы уже говорили, Джим не самый умелый рассказчик. А точнее, совсем никудышный. Возможно, он упустил некоторые подробности.</p>
  <p id="k5JY"></p>
  <p id="cgfe"><strong>Глава 62</strong></p>
  <p id="Xydx"><br />Рогер был прав, когда, посмотрев на план, предположил, что когда-то давно весь верхний этаж дома был одной большой квартирой. Со временем, когда провели лифт, этаж перестроили, чтобы выставить на продажу сразу две квартиры, что способствовало креативным решениям проектировщиков: среди прочего между гостиными двух квартир появилась двойная стена, а главное – заброшенное вентиляционное отверстие оказалось точно над гардеробной. Его давно перестали использовать, и однажды оно, словно забытый всеми престарелый родственник, дало о себе знать. Здание было старое, термоизоляция чердака – никудышная, так что зимой холодный воздух проникал оттуда в квартиру через гардеробную. Но почувствовать сквозняк можно было только сидя на полном вина сундуке в самой ее глубине. Неплохое место для тех, кто время от времени тайком покуривает; в остальном вентиляция не использовалась. Впервые она понадобилась, когда риелторша обнаружила, что в гардеробной есть достаточно большой лаз для не слишком большого риелтора, куда можно забраться и спрятаться от вооруженного грабителя.</p>
  <p id="8SR0">Лаз был ровно такой ширины, чтобы ей в него пролезть, так что, когда туда втиснулся Леннарт, он застрял так основательно, что, дернувшись, заодно сумел наконец высвободиться из кроличьей головы. Он кубарем скатился со стремянки и шмякнулся на пол. Риелторша, в ужасе увернувшись от кроличьей головы, посмотрела вниз, не убился ли он насмерть, потеряла равновесие и полетела вверх тормашками, приземлившись прямо на Леннарта. Образовалась куча-мала, Анна-Лена попыталась выдернуть из-под нее свою ногу и тоже грохнулась. Лестница качнулась, ударила по крышке люка, и тот захлопнулся. Кроличья голова так и осталась на чердаке.</p>
  <p id="mGWm"></p>
  <p id="XvRA">Услышав грохот, Рогер, Ру и грабитель прибежали узнать, что случилось. Риелтор, Леннарт и Анна-Лена пытались выкарабкаться из завала и выпутать друг из-под друга застрявшие конечности, а это не проще, чем распутывать проводки рождественской гирлянды, после того как поругался с женой из-за борделей и запихивать все в коробку, думая: «Разберусь с этим барахлом через год».</p>
  <p id="QxSt">С горем пополам поднявшись на ноги, все в ужасе уставились на трусы Леннарта. Тот был в полном недоумении, пока Анна-Лена не завопила:</p>
  <p id="NVH1">– Ты весь в крови!!</p>
  <p id="avNV">Освобожденный из кроличьей головы Леннарт по привычке как следует нагнулся и обнаружил, что с трусов капает кровь.</p>
  <p id="j3kE">– О боже! – ахнул он, запустил пятерню в трусы и извлек оттуда маленький капающий пакетик, похожий на те следы аварии на дороге, проезжая мимо которых с ребенком, отвлекаешь его и увеличиваешь скорость. Он поскакал в туалет, но споткнулся об ковер, растянулся во весь рост, и содержимое пакета разлилось на пол.</p>
  <p id="lUwC">– Какого… – рявкнул Рогер.</p>
  <p id="jNJE">Но Леннарт быстро его перебил:</p>
  <p id="uzQw">– Не волнуйтесь! Это бутафорская кровь! У меня в трусах был припрятан мешочек – иногда требуются дополнительные спецэффекты для пакета услуг «какающий кролик», чтобы как следует отпугнуть конкурентов.</p>
  <p id="N7g3">– Я такого не заказывала! – строго сказала Анна-Лена.</p>
  <p id="L7PL">– Да-да, это бонус, – с трудом поднимаясь на ноги, ответил Леннарт.</p>
  <p id="wDSJ">– Наденьте брюки! – потребовала Юлия.</p>
  <p id="Ka3u">– Действительно, – прибавила Анна-Лена.</p>
  <p id="Cg1Y">Леннарт послушно двинулся в гардеробную. Когда он вернулся назад, Зара как раз вышла с балкона. Она впервые увидела его в брюках и без кроличьей головы. Нельзя не признать, так он выглядел гораздо лучше. И больше не вызывал ненависти.</p>
  <p id="sv3d"></p>
  <p id="78iP">Собравшиеся рассматривали лужу крови на ковре и паркете, не зная, что делать.</p>
  <p id="IP4T">– Красивый цвет, – сделала заход Ру.</p>
  <p id="SgGP">– Выглядит современно! – кивнула Эстель, потому что недавно слышала по радио, что убийство стало горячей темой для поп-культуры.</p>
  <p id="ppOD">Рогер тем временем, как обычно, страдал от дефицита информации, поэтому обратился к риелтору с вопросом:</p>
  <p id="VBFv">– Какого черта вы делали все это время?</p>
  <p id="QIJE">Риелтор смущенно поправила мятый пиджак, который был ей велик.</p>
  <p id="enP0">– Ну понимаете, когда начался показ, я была в гардеробной.</p>
  <p id="tkYD">– Почему?</p>
  <p id="wbpB">– Я волновалась. Я всегда волнуюсь перед большими показами, поэтому на пару минут запираюсь в туалете и даю себе установку. Ну, вы знаете, что-то вроде того: «Ты справишься! Ты сильная и независимая, и эту квартиру продашь именно ты!» Но туалет был занят, и я пошла в гардеробную. И тут я услышала… – Она учтиво и не без испуга указала на женщину, стоявшую посреди гостиной с балаклавой в одной руке и с пистолетом в другой.</p>
  <p id="Fjff">Тут на помощь пришла Эстель:</p>
  <p id="GeSW">– Вы не смотрите, что она грабитель, она совсем не опасна! Она взяла нас в заложники, но не тронула. А скоро приедет пицца!</p>
  <p id="2fRr">Женщина-грабитель виновато кивнула:</p>
  <p id="eAXl">– Простите. Не беспокойтесь, это не настоящий пистолет.</p>
  <p id="7L4B">Облегченно вздохнув, риелторша продолжила:</p>
  <p id="WKQ1">– Стою я, значит, в гардеробной и слышу, как кто-то кричит: «Караул, грабят!» – вот я и среагировала инстинктивно.</p>
  <p id="pgP5">– Что значит «инстинктивно»? – строго спросил Рогер.</p>
  <p id="3ygS">Риелтор стряхнула рукой пыль с пиджака.</p>
  <p id="I5BL">– На следующей неделе у меня много важных показов. Агентство недвижимости «Респект» берет на себя ответственность за своих клиентов. Поэтому я подумала, что мне нельзя умирать. Это было бы безответственно. И тогда я увидела в потолке дверцу. Я вскарабкалась и спряталась там.</p>
  <p id="yGQ0">– И сидели там все это время? – спросил Рогер.</p>
  <p id="uosq">Риелтор кивнула – так, что у нее хрустнула спина.</p>
  <p id="2cj5">– Я хотела вылезти на крышу, но ничего не вышло. – И вдруг, словно вспомнив что-то важное, всплеснула руками: – Что-то я совсем заболталась, друзья. Первым делом хочу выразить вам свой респект! Я очень рада, что столько людей собралось на наш показ. Может быть, кто-то уже готов сделать предложение?</p>
  <p id="bYAh">Но похоже, этот заход никому не пришелся по вкусу. Тогда риелтор оживленно развела руками:</p>
  <p id="yt7C">– Хотите осмотреться? Нет проблем! Сегодня у меня это последний показ, так что не торопитесь!</p>
  <p id="KGr2">Рогер прищурился:</p>
  <p id="5kb2">– Почему вы вообще устроили показ за день до Нового года? Никогда о таком не слышал. А я, поверьте, не первый год этим занимаюсь.</p>
  <p id="f3u4">Риелтор посмотрела на него так бодро, как только может смотреть риелтор, выпущенный на волю после долгого заточения.</p>
  <p id="ME4Y">– Таково было пожелание заказчика, а для меня это значения не имеет, потому что в агентстве «Респект» все дни рабочие!</p>
  <p id="Nh1n">Все, кроме Эстель, закатили глаза. Она встряхнулась и спросила:</p>
  <p id="0yMn">– Отчего здесь так холодно?</p>
  <p id="Lk0D">– Да, холод такой, что у Рогера деньги на карточке заморозились! – пошутила Ру, чтобы разрядить обстановку, но тотчас пожалела, потому что Рогер шутке не засмеялся.</p>
  <p id="b5xU">У Юлии к тому времени болело уже всё, и ее терпение лопнуло. Она растолкала локтями собравшихся, подошла к балкону и захлопнула дверь. Затем направилась к камину и стала складывать в нем дрова.</p>
  <p id="RNez">– Пока ждем пиццу, можем разжечь камин.</p>
  <p id="Y9Ix">Женщина так и стояла посреди гостиной с бесполезным уже пистолетом. Она посмотрела на заложников, которых стало на одного больше, и прикинула, насколько это увеличит срок ее заключения.</p>
  <p id="tmT2">– Не надо дожидаться пиццы, – вздохнула она. – Можете идти. Я сдамся полиции, пусть делают что хотят. Сначала идите вы, а потом я, чтобы никто не пострадал. Я вовсе не собиралась… брать заложников. Мне нужны были только деньги на оплату аренды квартиры, чтобы адвокат моего бывшего мужа не отобрал у меня моих девочек. Это было… в общем, простите меня. Я идиотка. Вы такого не заслужили. Простите!</p>
  <p id="aOBP">Из глаз у нее хлынули слезы – женщина перестала сдерживаться. И сразу сделалась такой маленькой. Возможно, поэтому каждый из бывших в квартире задумался обо всем том, что произошло за день, и чем это для них стало. И вдруг все заговорили одновременно, перебивая друг друга.</p>
  <p id="cpHG">– Детка, но ты не можешь просто взять и… – начала Эстель.</p>
  <p id="0U3Q">– Вы ведь никому не причинили вреда! – подхватила Анна-Лена.</p>
  <p id="2EWu">– Мы что-нибудь придумаем, – кивнула Юлия.</p>
  <p id="ocKI">– Мы поможем вам бежать, – предложил Леннарт.</p>
  <p id="vtG4">– Прежде чем вы нас отпустите, надо собрать всю информацию и хорошенько подумать! – отметил Рогер.</p>
  <p id="rp0o">– Я не получила пока ни одного предложения, – попеняла риелтор.</p>
  <p id="RiG9">– Можем мы хотя бы дождаться, пока принесут пиццу? – встряла Ру.</p>
  <p id="ygZ0">– Да, давайте не будем решать на голодный желудок? – поддержала ее Эстель. – По-моему, это замечательно, что мы все здесь встретились! И это твоя заслуга!</p>
  <p id="uQF4">– Уверена, что полицейские вас не застрелят! – утешала Анна-Лена. – По крайней мере, не насмерть!</p>
  <p id="osfW">– Давайте мы хотя бы выйдем вместе с вами! – предложила Юлия. – Они же не будут стрелять во всех.</p>
  <p id="57fJ">– Здесь должен быть какой-то запасной выход, предположил Леннарт. – Если можно тайком прокрасться на показ, значит, как-то можно и выбраться отсюда.</p>
  <p id="xrUl">– Давайте сядем и разработаем план, – потребовал Рогер.</p>
  <p id="vpPb">– И сделаем предложения на квартиру! – намекнула риелтор.</p>
  <p id="T6A3">– И съедим пиццу! – добавила Ру.</p>
  <p id="mETQ"></p>
  <p id="abGh">Женщина с пистолетом подолгу смотрела на каждого из присутствовавших. Затем благодарно прошептала:</p>
  <p id="mHaS">– Заложники из вас никакие.</p>
  <p id="fCUh">– Помоги мне накрыть на стол! – попросила ее Эстель, дернув за руку.</p>
  <p id="hFCT">Женщина не сопротивлялась, она последовала за Эстель на кухню и вернулась в гостиную с тарелками и стаканами. Юлия подкладывала дрова в камин. Зара после недолгой внутренней борьбы протянула Юлии зажигалку, хотя та ее об этом не просила.</p>
  <p id="61wa">Рогер стоял у камина, не зная, как бы проявить собственную значимость, и в конце концов он спросил у Юлии:</p>
  <p id="RaLp">– Ты хоть знаешь, как это делается?</p>
  <p id="aDuv">Юлия свирепо зыркнула на него и собралась сообщить, что мама вообще-то учила ее разводить огонь, причем сообщить это таким убедительным образом, чтоб Рогер задумался, не сожгли ли они на этом огне своего чертова папашу. Но позади был длинный день, прозвучало много сокровенных историй, так что думать друг о друге плохо уже не получалось, поэтому Юлия поступила великодушно.</p>
  <p id="jOz7">– Нет, – сказала она. – Покажете мне, что надо делать?</p>
  <p id="O3Xu">Рогер неторопливо кивнул, сел на корточки и потыкал дрова.</p>
  <p id="GqDs">– Мы могли бы… я думаю, возможно, мы могли бы… сделать это вместе, – пробормотал он.</p>
  <p id="2f6O">Юлия, сглотнув, кивнула:</p>
  <p id="OVS5">– С удовольствием.</p>
  <p id="M2KS">– Спасибо, – тихо сказал Рогер.</p>
  <p id="goFf">И показал Юлии, как разжигать дрова.</p>
  <p id="C1X9">– Разве должно быть столько дыма? – удивилась Юлия.</p>
  <p id="jlHb">– С дровами что-то не то, – крякнул Рогер.</p>
  <p id="rrTO">– Вы так думаете?</p>
  <p id="ZpNg">– Говорю тебе, с этими чертовыми дровами явно что-то не то!</p>
  <p id="kEVL">– А заслонку вы открыли?</p>
  <p id="GFNZ">– Конечно, открыл, черт побери!</p>
  <p id="b0Sf">Тут Юлия открыла заслонку. Рогер тихо ругнулся, она засмеялась. Он тоже. Они посмотрели друг на друга, но дым ел глаза, и по щекам лились слезы. Юлия снова покосилась на Рогера.</p>
  <p id="ozuR">– А ваша жена очень приятная женщина, – сказала она.</p>
  <p id="ZyQH">– Твоя тоже ничего, – ответил он.</p>
  <p id="5lrD">Они вместе помешали дрова.</p>
  <p id="u0Ji">– Если вы с Анной-Леной так хотите эту квартиру, то… – начала Юлия, но Рогер ее перебил:</p>
  <p id="xkHX">– Нет-нет. Это хорошая квартира для семьи с ребенком. Ты и Ру должны ее купить.</p>
  <p id="y1BU">– По-моему, Ру она не нравится, – вздохнула Юлия. – Она всегда найдет к чему придраться.</p>
  <p id="Prps">Рогер еще усерднее помешал дрова.</p>
  <p id="WnH4">– Просто она боится, что не сможет как следует заботиться о тебе и ребенке. Скажи ей, что это глупости. Она боится, что не сможет закрепить плинтуса, а ты скажи ей, что, черт побери, всем когда-то приходится закреплять плинтус в первый раз. Всему можно научиться!</p>
  <p id="YIcv">Юлия терпеливо слушала, глядя в камин. Рогер тоже посмотрел на огонь. Дрова, угольки, дым.</p>
  <p id="MIzq">– Рогер, можно вам кое-что сказать? – прошептала она немного погодя.</p>
  <p id="FcKL">– Угу.</p>
  <p id="vuCI">– Вам не надо ничего доказывать Анне-Лене. И никому другому не надо. Вы значительный человек, сами по себе.</p>
  <p id="UkTq">Они поковыряли горящие головешки. Оба молчали. Черт побери, и откуда только взялось столько дыма – все глаза разъело.</p>
  <p id="yDjE">Раздался стук в дверь. Полицейский на лестнице наконец понял, что звонок не работает.</p>
  <p id="9yqg"></p>
  <p id="uIzX"><strong>Глава 63</strong></p>
  <p id="vhVE"><br />– Я открою, – предложила женщина с пистолетом.</p>
  <p id="ATlf">– Нет! Вдруг это полиция! – воскликнула Ру.</p>
  <p id="9sNi">– Это всего лишь разносчик пиццы, – робко сказала женщина.</p>
  <p id="TGY1">– Вы с ума сошли? Полиция никогда не пустит разносчика пиццы в квартиру, где держат заложников! – возразила Ру. – Вы же вооружены и опасны!</p>
  <p id="LHgt">– Я не опасна, – обиженно прошептала женщина.</p>
  <p id="E3Tl">– Не хотела вас обидеть, – извинилась Ру.</p>
  <p id="GLco">Рогер, сидевший возле камина, который дымил уже значительно меньше, поднялся и взмахнул поленом, словно оно было продолжением его руки.</p>
  <p id="jnLt">– Ру права. Если вы откроете дверь, они вас убьют. Им открою я!</p>
  <p id="xFei">– Да, пусть Рогер откроет! – поторопилась с ответом Юлия, несколько смутив этим Рогера. – Кто знает, может, мы еще придумаем, как тебе убежать, а тогда надо, чтобы полиция не догадалась, что ты женщина. Все думают, что грабитель – это мужчина.</p>
  <p id="Ii5v">– Почему? – удивился Рогер.</p>
  <p id="Bx42">– Потому что женщины обычно не такие чокнутые, – вовремя пришла на помощь Зара.</p>
  <p id="LLFP">Женщина с пистолетом вздохнула. А Анна-Лена сделала крошечный шажок к середине гостиной и прошептала:</p>
  <p id="rlja">– Рогер, миленький, пожалуйста, не надо. Вдруг они будут стрелять?</p>
  <p id="6RS9">Рогер, которому в глаза тотчас попал дым, успевший, по правде говоря, выветриться, не сказал ничего. Зато вперед выступил Леннарт:</p>
  <p id="s2SF">– Была не была! Я открою! Давайте мне шапку, я притворюсь грабителем. Я ведь актер, играл в «Купце из Венеции» в местном театре.</p>
  <p id="ZefX">– А разве она называется не «Венецианский купец»?</p>
  <p id="6tt7">– Правда?</p>
  <p id="mZwh">– О, я люблю эту пьесу, помню одну прекрасную цитату оттуда! Про свет! – воодушевленно произнесла Эстель, но цитаты так и не вспомнила.</p>
  <p id="wFig">– Господи боже мой, прекратите трепаться и сосредоточьтесь! – рявкнула Юлия, потому что в дверь снова постучали.</p>
  <p id="Ptix">Леннарт кивнул и протянул руку.</p>
  <p id="WdOU">– Дайте мне шапку и пистолет.</p>
  <p id="L03t">– Нет, мне, пойду я! – упрямо проворчал Рогер.</p>
  <p id="Ulsw">Мужчины двинулись друг на друга, выпятив грудь. Рогер уже хотел съездить Леннарту по физиономии – теперь, когда на нем наконец больше не было кроличьей головы. Но Леннарт понял, какую боль причинило Рогеру все происшедшее, и, прежде чем тот сжал кулаки, сказал:</p>
  <p id="7DLT">– Не сердитесь на свою жену, Рогер! Это все я виноват.</p>
  <p id="laLf">Рогер по-прежнему был настроен воинственно, но его злость дала трещину, и туда уже проник воздух.</p>
  <p id="bLs1">– Я… – буркнул он, не глядя на Анну-Лену.</p>
  <p id="j8hv">– Милый, пожалуйста, – прошептала Анна-Лена.</p>
  <p id="84Bc">Рогер решился поднять взгляд, но не выше ее дрожащего подбородка. И сделал шаг назад. Это был бы прекрасный и трогательный момент, если бы Рогер сдержался и не проворчал:</p>
  <p id="3HPd">– Как бы то ни было, Леннарт, я надеюсь, они максимум прострелят вам ногу.</p>
  <p id="1OTZ"></p>
  <p id="LV7R">Впрочем, прозвучало это довольно любезно.</p>
  <p id="2B4s"></p>
  <p id="EnRp">И тут Эстель наконец вспомнила цитату из «Венецианского купца»: «Свет в окнах у меня. Как далеко свеча бросает луч! Так светят добрые дела в злом мире»[3].</p>
  <p id="UlUH">Эстель вспомнила и другую цитату, о том, как печаль поглотила разум, но она не стала произносить ее вслух, потому что не хотела портить общее настроение. Женщина с пистолетом посмотрела на маленькую старушку.</p>
  <p id="TBhN">– Извините, я только сейчас вспомнила, что вы ждали своего мужа, – кажется, его зовут Кнут? Он искал, где припарковаться, пока я… наверное, он очень за вас беспокоится! – женщину с пистолетом явно мучила совесть.</p>
  <p id="Ti1O">Эстель погладила ее по руке:</p>
  <p id="uXW1">– Нет-нет, не волнуйся, все в порядке. Кнут умер.</p>
  <p id="37sl">Женщина побелела.</p>
  <p id="KKe5">– Пока вы были здесь? Умер, пока вы были здесь… господи…</p>
  <p id="M1kW">Эстель покачала головой.</p>
  <p id="n7ce">– Нет-нет-нет. Он умер давно. Деточка, мир не вертится вокруг тебя одной.</p>
  <p id="6jBR">– Я… – проговорила женщина.</p>
  <p id="ImM7">Эстель снова погладила ее.</p>
  <p id="AfFh">– Я сказала, что Кнут ищет, где бы припарковаться, потому что мне было одиноко. Гораздо приятнее притвориться, что он вот-вот придет. Особенно накануне Нового года, он так любил этот праздник. Мы стояли перед кухонным окном и смотрели салют. Да… прежде мы, конечно, смотрели салют с балкона… но я не могла заставить себя выйти на балкон после одного происшествия на мосту десять лет назад. Это долгая история. Так вот, стояли мы, значит, у окна и смотрели салют и… странные вещи всплывают в памяти. Мне этого больше всего не хватает. Кнут обожал салют – наверное, поэтому на Новый год мне особенно одиноко. Я просто чокнутая старушка.</p>
  <p id="NOif">Остальные молча слушали. Это мог бы быть прекрасный и трогательный момент, если бы в другом конце комнаты не прокашлялась Зара:</p>
  <p id="zYct">– Люди думают, будто пик самоубийств приходится на Рождество. На самом деле это не так. Гораздо больше их приходится на Новый год.</p>
  <p id="eljZ"></p>
  <p id="BwWP">Это немного испортило общее настроение. Не без того.</p>
  <p id="xwJ9"></p>
  <p id="uA7d">Леннарт посмотрел на Рогера. Рогер на женщину с пистолетом. Та на них обоих. Затем она кивнула так, будто приняла решение. Когда входная дверь наконец открылась, на пороге стоял полицейский Джим. Через несколько минут он уже спустился по лестнице и доложил обстановку Джеку.</p>
  <p id="TM8R"></p>
  <p id="8Voo"><strong>Глава 64</strong></p>
  <p id="bsq0"><br />Громко топая, Джек вышел из комнаты для допросов вне себя от возмущения. Перепуганная насмерть риелторша так и осталась сидеть, глядя в дверной проем, как молодой полицейский ходит туда-сюда по коридору. Она с надеждой посмотрела на старого полицейского, который с несчастным видом стоял рядом. Джим не знал, куда девать руки и куда девать самого себя, поэтому протянул ей стакан воды. Стакан трясся мелкой дрожью, несмотря на то что риелторша вцепилась в него обеими руками.</p>
  <p id="Sr4E">– Вы должны мне поверить, я не грабитель… – заверила она.</p>
  <p id="3lnK">Джим покосился на коридор, по которому маршировал Джек, время от времени стуча кулаками в стену. Затем кивнул риелтору, немного поколебался и кивнул еще раз, наконец, положил руку ей на плечо и сказал:</p>
  <p id="vcXZ">– Я знаю.</p>
  <p id="hR8I"></p>
  <p id="MBlN">Риелторша удивилась. Джим смутился.</p>
  <p id="Kf1D">Старый полицейский, еще никогда не чувствовавший себя таким старым, поднял руку и покрутил обручальное кольцо на пальце. Давняя привычка, слабое утешение. Он всегда считал, что самое трудное в смерти – это грамматика. Он до сих пор говорит о жене в настоящем времени, Джек почти никогда не поправляет его, потому что у всякого хорошего сына есть сердце. Разве что скажет раз в год: «Пап, не пора ли снять кольцо?» Папа всегда кивает, словно просто забыл, крутит кольцо на пальце, будто пытается снять, и бормочет:</p>
  <p id="ry4l">– Да-да, конечно.</p>
  <p id="4bCY">Но так и не снимает.</p>
  <p id="sTBe">Самое трудное в смерти – это грамматика, точнее – время глагола: она не будет сердиться, что он купил новый диван, не спросив ее. Она не будет. Она не приедет домой. Ее больше нет. Она рассердилась в тот раз, когда Джим купил новый диван, не спросив ее; знали бы вы, как она разозлилась. Она колесила по миру, по местам, где царил полный хаос, но когда она возвращалась домой, все должно было быть как прежде, иначе она страшно обижалась. Это была лишь одна из ее безумных привычек. Она использовала хрустящий жареный лук вместо мюсли и поливала попкорн соусом беарнез, а тому, кто при ней зевал, тотчас совала в рот палец, чтобы успеть его вытащить, пока рот не закрылся. Иногда она насыпала мюсли в ботинки Джима, иногда подкладывала кусочки вареного яйца и анчоусы в карманы Джека – она не могла отказать себе в удовольствии полюбоваться на выражение их лиц, когда они это обнаруживали. Этого особенно не хватает. Она любила розыгрыши. Время прошедшее, время настоящее. Она была женой Джима. Мамы у Джека больше нет.</p>
  <p id="eJ4S">Грамматика. Вот что самое трудное, думал Джим. Как бы ему хотелось, чтобы его сын с этим справился лучше его: все решил, всех спас. Но пока ничего не получалось.</p>
  <p id="I8Xe"></p>
  <p id="ntrb">Джим вышел в коридор и закрыл дверь. Посмотрел на Джека. Они остались вдвоем, их никто не услышит. Сын повернулся к нему. Он был в отчаянии.</p>
  <p id="h4Sm">– Пап, все указывает на то, что грабитель – риелтор… Ну как так… – только и смог сказать Джек, с каждым словом становясь все менее убедительным.</p>
  <p id="K9AY">Джим медленно покачал головой:</p>
  <p id="2Kgi">– Нет, сынок. Это не она. Настоящей преступницы не было в квартире, когда мы туда вошли, в этом ты прав. Но и вместе с заложниками она не вышла.</p>
  <p id="XEi4">Джек яростно осматривался вокруг. Он сжал кулаки, прикидывая, что бы ими ударить.</p>
  <p id="H7pH">– Откуда ты знаешь, пап? Откуда ты, черт побери, знаешь? – крикнул он так, будто кричал с берега в открытое море.</p>
  <p id="Z689">Джим моргнул, словно пытался остановить подступающий прилив.</p>
  <p id="0urJ">– Потому что я не сказал тебе правду, сынок.</p>
  <p id="fkZJ"></p>
  <p id="MpiI">И выложил, как все было.</p>
  <p id="fwpJ"></p>
  <p id="uI6O"><strong>Глава 65</strong></p>
  <p id="DvMM"><br />Всех свидетелей по делу о захвате заложников отпустили одновременно. История закончилась так же внезапно, как началась. Они собрали свои вещи и вышли на улицу по маленькой лестнице через черный ход. Когда дверь за ними закрылась, они с удивлением посмотрели друг на друга: риелтор, Зара, Леннарт, Анна-Лена, Рогер, Ру, Юлия и Эстель.</p>
  <p id="9Dru">– Что вам говорили полицейские? – немедленно спросил Рогер у остальных.</p>
  <p id="W16H">– Задавали массу вопросов, но мы с Юллан косили под дурочек, – гордо ответила Ру.</p>
  <p id="WgBB">– Молодцы, – похвалила Зара.</p>
  <p id="Hujl">– Кто-нибудь из полицейских сказал вам что-нибудь подозрительное? – допытывался Рогер.</p>
  <p id="XSow">Все покачали головами. Молодой полицейский только что прошел по всем комнатам и объявил свидетелям, что они свободны и он сожалеет, что им пришлось так много времени провести в участке. Единственное, на чем он настаивал, – это то, что они должны выйти через черный ход, чтобы не сталкиваться с журналистами, ждавшими перед зданием.</p>
  <p id="pNxl">И вот вся компания, нервно переглядываясь, стояла у черного хода. Наконец Анна-Лена произнесла вслух то, о чем все думали:</p>
  <p id="3UOA">– С ней… все в порядке? Когда мы выходили из квартиры, я увидела полицейского, который стоял на лестнице, – тот, что постарше, – и я подумала: «Как она теперь переберется в другую квартиру?»</p>
  <p id="W1hG">– Да! А когда полицейские рассказали мне, что пистолет был настоящим и после того, как мы вышли, раздался выстрел, я подумала… ох… – кивнула риелтор, не решившись закончить мысль.</p>
  <p id="mu2A">– Кто поможет ей выбраться, если не мы? – вопрошал Рогер.</p>
  <p id="YaDb">Никто не ответил, но Эстель посмотрела на свой телефон, прочитала сообщение и молча кивнула. С облегчением улыбнулась:</p>
  <p id="6CfT">– Она пишет, что все в порядке.</p>
  <p id="TbH2">Анна-Лена тоже улыбнулась:</p>
  <p id="35CC">– Передайте ей привет от нас.</p>
  <p id="qWN9">Эстель пообещала, что передаст.</p>
  <p id="Vv5m"></p>
  <p id="q1d7">Вслед за ними с черного хода вышла одинокая двадцатилетняя девушка. На вид очень самоуверенная, но ее выдавал взгляд, который метался вокруг, словно она не могла решить, куда ей идти и с кем.</p>
  <p id="iA2F">– Ты в порядке, дружочек? – спросила Эстель.</p>
  <p id="huNh">– Что? Вы вообще о чем? – прошипела Лондон.</p>
  <p id="eXXk">Юлия рассматривала бейдж на ее блузке – Лондон так и не сняла ее, когда ехала с работы на допрос.</p>
  <p id="1D9u">– Это ты сидела на кассе, когда в банк ворвался грабитель?</p>
  <p id="pQ0q">Лондон неуверенно кивнула.</p>
  <p id="8w2I">– Милая моя, ты, наверное, очень перепугалась? – спросила Эстель.</p>
  <p id="RQSd">Лондон машинально кивнула:</p>
  <p id="ccEB">– Нет… Не сразу. Потом. Когда я… понимаете, я испугалась, только когда поняла, что пистолет был настоящий.</p>
  <p id="lPCa">Все понимающе кивнули. Ру засунула руки под пальто в карманы платья, мотнула головой в сторону кафе на другом конце улицы и предложила:</p>
  <p id="tzLH">– Хочешь кофе?</p>
  <p id="WTe3">Лондон собралась уже было соврать, что, мол, спасибо, дорогуша, у меня свои планы, мне есть куда пойти, завтра вообще-то Новый год. Но вместо этого сказала:</p>
  <p id="MgCp">– Я не пью кофе.</p>
  <p id="W3KH">– Мы возьмем тебе что-нибудь другое, – пообещала Ру.</p>
  <p id="yW2f">Это было очень мило с ее стороны, и Лондон медленно кивнула. Ру стала ее первым другом за долгое время. А возможно, и за всю жизнь.</p>
  <p id="3hrC">– Без меня не ходи, – попросила Юлия.</p>
  <p id="ohUk">– Чего это? Боишься, что меня ограбят, если пойду одна? – ухмыльнулась Ру.</p>
  <p id="gcVs">Юлия не смеялась. Тогда Ру прокашлялась и тихо сказала:</p>
  <p id="qk9E">– Все, поняла, больше на эту тему не шутим.</p>
  <p id="OfcM">Когда они перешли через улицу, Лондон шепнула ей:</p>
  <p id="th4F">– Это была несмешная шутка.</p>
  <p id="BPea">– А ты, случайно, не из полиции юмора? – буркнула Ру.</p>
  <p id="Jq5O">– Любимая! Если тебя застрелят, я раздам всех твоих птиц! – крикнула им вслед Юлия.</p>
  <p id="rbwX">– А вот это смешно, – улыбнулась Лондон, которая очень давно не смеялась. А может, и никогда.</p>
  <p id="qQIZ">Несколько дней спустя ей придет письмо с извинениями от женщины с пистолетом, что для двадцатилетней девушки станет большим, чем она будет в состоянии признаться себе и другим. Разумеется, до того, как влюбится. Но это уже совсем другая история.</p>
  <p id="syFa"></p>
  <p id="ExwV">Юлия обняла всех, кто был не против ее объятий. Она подошла к Эстель, они посмотрели друг другу в глаза.</p>
  <p id="XK8d">– Я хочу дать тебе одну книгу, – сказала Эстель. – Моего любимого поэта.</p>
  <p id="LH05">Юлия улыбнулась:</p>
  <p id="ViqG">– Я подумала, что мы могли бы встречаться. А может, обмениваться книгами в лифте.</p>
  <p id="XOjP">– Что ты имеешь в виду? – спросила Эстель.</p>
  <p id="Dos8">Юлия повернулась к риелтору:</p>
  <p id="4BDr">– Вы оформите все бумаги?</p>
  <p id="SBJm">Риелторша аж подскочила от радости. Рогер тоже улыбнулся от уха до уха.</p>
  <p id="ylrR">– Значит, вы и Ру берете эту квартиру? Удалось сторговаться?</p>
  <p id="Gmsb">Юлия покачала головой:</p>
  <p id="biFt">– Нет, не эту. Другую.</p>
  <p id="G1Wz">Рогер громко захохотал. Давно с ним такого не случалось. У Анны-Лены от счастья подкосились ноги, и она села на покрытые снегом ступеньки.</p>
  <p id="pTdo"></p>
  <p id="E0A6"><strong>Глава 66</strong></p>
  <p id="gD5e"><br />Ох уж эта правда.</p>
  <p id="MOWK"></p>
  <p id="rJ7o">Джим вышел на улицу и рассказал Джеку о своем разговоре с грабителем. Он в точности передал, как все было на самом деле. Но рассказал не все. Отчасти это объяснялось тем, что рассказчик из Джима был никудышный, а отчасти тем, что он умел виртуозно врать.</p>
  <p id="mf9y"></p>
  <p id="hyOc">Когда Джим доставил пиццу, открыл ему вовсе не Леннарт. Ему открыл грабитель, настоящий грабитель, – женщина с пистолетом. Рогер и Леннарт наперебой пытались отнять у нее балаклаву, но после долгих раздумий женщина отказалась. Посмотрела на них – она была растрогана, но исполнена решимости.</p>
  <p id="uj2j">– Я не могу быть примером для дочерей и показать, как не делать дурацких ошибок. Но я могу показать им, как брать на себя ответственность за то, что ты сделал.</p>
  <p id="N56f">Поэтому, когда в дверь позвонил Джим, открыла она. Балаклавы на ней не было. На плечи падали волосы – такого же цвета, как у дочери Джима. Иногда двум незнакомым людям достаточно мелочи, чтобы почувствовать друг к другу симпатию. Она посмотрела на кольцо на пальце у Джима, – старое, со сколотыми краями кольцо из поцарапанного серебра. Джим посмотрел на ее кольцо – тонкое, скромное, из гладкого золота без камня. Оба по-прежнему носили обручальные кольца.</p>
  <p id="rY92">– Вы из полиции? – спросила она так быстро, что Джим растерялся.</p>
  <p id="u22E">– Откуда вы знаете?..</p>
  <p id="Oxwl">– Полицейские никогда не пропустят разносчика пиццы в квартиру, где есть вооруженный опасный преступник, – улыбнулась она, но улыбка не озарила лицо, а развалила на куски.</p>
  <p id="GyBM">– Нет-нет… точнее, да-да… я из полиции, – кивнул Джим и протянул ей коробки с пиццей.</p>
  <p id="7I96">– Спасибо, – сказала она и взяла их одной рукой, потому что в другой дрожал пистолет. Джим впился в него взглядом.</p>
  <p id="bvjZ">– Как вы себя чувствуете? – спросил он. Джим не задал бы этот вопрос, будь на ней балаклава.</p>
  <p id="ibv5">– У меня сегодня не лучший день, – призналась она.</p>
  <p id="ncRb">– Кто-нибудь ранен?</p>
  <p id="514V">Женщина в ужасе покачала головой:</p>
  <p id="5GnT">– Я никогда бы не…</p>
  <p id="fUPw">Джим посмотрел на нее, увидел дрожащие руки и отметины зубов под нижней губой. Он бросил быстрый взгляд в квартиру, откуда не доносилось ни плача, ни криков, – никто из заложников явно не был напуган.</p>
  <p id="22pj">– Я хотел бы, чтобы вы ненадолго отложили пистолет, – попросил он.</p>
  <p id="lDP6">Женщина покорно кивнула. Она посмотрела на тех, кто сидел в гостиной, и спросила у Джима:</p>
  <p id="dkic">– Можно я сначала дам им пиццу? Они голодны. Это был долгий день… я…</p>
  <p id="ksP8">Джим кивнул. Она повернулась и ненадолго исчезла, но вскоре вернулась без пистолета и пицц. Кто-то в гостиной крикнул:</p>
  <p id="r4JM">– Это не гавайская пицца!</p>
  <p id="2e6w">В ответ послышался смех.</p>
  <p id="BWOo">– Да что ты вообще знаешь о гавайской пицце!</p>
  <p id="Wzdj">Раздался хохот. Затем голоса, которые постепенно затихли. Никаких общих правил насчет захвата заложников, разумеется, нет, но происходящее в квартире не очень-то походило на захват заложников в общепринятом понимании. Джим внимательно посмотрел на женщину без пистолета:</p>
  <p id="j5Aq">– Можно спросить, как вы дошли до жизни такой?</p>
  <p id="AjaT">Женщина вздохнула так глубоко, что увеличилась в размерах и, выдохнув, сразу уменьшилась вдвое.</p>
  <p id="XCkv">– Даже не знаю, с чего начать.</p>
  <p id="foUx">Тут Джим повел себя в высшей степени непрофессионально. Он протянул ладонь и вытер ей слезы.</p>
  <p id="SjDv">– У моей жены была любимая шутка. Как съесть слона?</p>
  <p id="k9FT">– Не знаю.</p>
  <p id="iAIA">– По кусочкам.</p>
  <p id="HGfg">Женщина улыбнулась:</p>
  <p id="XYf8">– Моим детям это понравилось бы. У них с юмором неважно.</p>
  <p id="MZtz">Джим засунул руки в карманы и сел на ступеньки рядом с дверью. Немного помешкав, женщина тоже села на пол скрестив ноги. Джим улыбнулся:</p>
  <p id="n23a">– У моей жены с юмором тоже было неважно. Она любила смеяться и ругаться. С возрастом она становилась все более несговорчивой. Говорила мне, что я слишком добрый. Представляете, каково мне было слышать такое от пастора?</p>
  <p id="JmVS">Женщина негромко засмеялась. Кивнула:</p>
  <p id="7l67">– И с кем же она ругалась?</p>
  <p id="3iel">– Да со всеми. С коллегами, прихожанами, политиками, с теми, кто верит в Бога, и с теми, кто в него не верит… она хотела защищать слабых: бездомных, беженцев и даже преступников. Иисус в Библии говорит типа «я был голоден, и вы накормили меня; я хотел пить, и вы напоили меня; я был странником, и вы приютили меня; я был болен, и вы пришли ко мне; я сидел в тюрьме, и вы посетили меня»[4]. А дальше он говорит: то, что мы делаем для малых мира сего, мы делаем для него. А моя жена все понимала буквально. Поэтому постоянно ввязывалась во всякие ссоры.</p>
  <p id="CzNb">– Она умерла?</p>
  <p id="aWdj">– Да.</p>
  <p id="HnWu">– Сочувствую.</p>
  <p id="P6CG">Джим благодарно кивнул. «Странно, что я до сих пор не могу осознать: ее больше нет», – подумал он.</p>
  <p id="GRqe"></p>
  <p id="AT2U">Сердце не может привыкнуть к тому, что хихикающая хулиганка больше не сует тебе палец в рот, когда ты зеваешь, не насыпает муки тебе в наволочку перед тем, как вечером ты плюхнешься на подушку. Никто с тобой не ругается. Будь проклята эта грамматика. Он грустно улыбнулся и сказал:</p>
  <p id="CTdT">– Теперь ваша очередь.</p>
  <p id="2hbJ">– Вы о чем?</p>
  <p id="tn1k">– Расскажите свою историю. Как вы здесь оказались?</p>
  <p id="CoML">– А если история будет длинной?</p>
  <p id="XsWv">– Ничего страшного. Съедим по кусочкам.</p>
  <p id="PDaB">Золотые слова. И женщина стала рассказывать:</p>
  <p id="seiN">– Меня бросил муж. Точнее, вышвырнул меня на улицу. У него был роман с моей начальницей. Они полюбили друг друга. Съехались и живут в нашей квартире, которая оформлена на мужа. Все произошло так быстро, и мне не хотелось ругаться и… создавать проблемы. Ради детей.</p>
  <p id="4Yy3">Джим неторопливо кивнул. Посмотрел на ее кольцо и покрутил на пальце свое – нет ничего труднее, чем снять кольцо.</p>
  <p id="UkVM">– Девочки или мальчики? – спросил он.</p>
  <p id="lnhO">– Девочки.</p>
  <p id="KblQ">– У меня сын и дочь.</p>
  <p id="8u2l">– Я… кто-то же должен… я не хотела, чтобы они…</p>
  <p id="cNmh">– Где они сейчас?</p>
  <p id="tC2C">– У папы. Сегодня вечером я должна их забрать. Мы хотели вместе отпраздновать Новый год. Но теперь… я…</p>
  <p id="LZyr">Она замолчала. Джим задумчиво кивнул:</p>
  <p id="6CNM">– Почему вы решили ограбить банк?</p>
  <p id="66ka">Лицо ее исказило отчаяние – свидетельство бесконечного хаоса, творящегося в душе.</p>
  <p id="ugIu">– Надо было оплатить жилье. Шесть тысяч пятьсот крон. Адвокат мужа грозил отнять детей, если мне негде будет жить.</p>
  <p id="857T">Сердце у Джима сжалось так, что он вцепился в балясину перил. Сострадание – страшная сила. Вот она, цена любви к детям, – шесть тысяч пятьсот крон.</p>
  <p id="C9Jt">– Но есть же законы и правила, юридически никто не имеет права отобрать у вас детей, потому что… – начал он, но тотчас об этом пожалел. – И теперь они… вы ведь совершили преступление и… – Голос почти отказал ему, когда он прошептал: – Девочка моя, как же тебя угораздило?</p>
  <p id="fC8H">Женщина усилием воли открыла рот и привела в движение непослушный язык:</p>
  <p id="QXQQ">– Я… я идиотка. Знаю, знаю, знаю. Я не хотела ругаться с мужем, не хотела втягивать в это девочек, думала, что справлюсь сама. Но от меня одни проблемы. Это моя ошибка, только моя. Я готова сдаться и отпустить всех заложников, обещаю, пистолет лежит на столе, он даже не настоящий.</p>
  <p id="QAES">Какой ничтожный повод толкает человека на ограбление банка, подумал Джим: страх конфликта. Он старался видеть в женщине преступницу и не видеть в ней свою дочь, но ни то ни другое не получилось.</p>
  <p id="WwKg">– Если ты сейчас отпустишь заложников и сдашься, ты все равно окажешься в тюрьме. Даже если пистолет ненастоящий, – печально сказал Джим, который был старым полицейским и сразу увидел, что пистолет самый что ни на есть настоящий. Он знал, что у нее нет шансов, каким бы хорошим человеком она ни была, как бы ни хотели судьи войти в ее ситуацию. Грабить банки нельзя, нельзя бегать по городу с пистолетом, таких людей нельзя отпускать на свободу. Джим понял, что единственная возможность не увидеть ее на скамье подсудимых – это не довести до этого.</p>
  <p id="eNyE">Он огляделся по сторонам. На двери квартиры, где сидели заложники, висело объявление: «Продается! Агентство недвижимости «Респект», потому что мы уважаем своих клиентов». Джим долго смотрел на объявление, что-то припоминая.</p>
  <p id="UiKr">– Забавно, – сказал он наконец.</p>
  <p id="B53C">– Что? – не поняла женщина.</p>
  <p id="ZUjG">– Агентство недвижимости «Респект» – до чего же… дурацкое название.</p>
  <p id="peAn">– Пожалуй, – кивнула женщина без всякого интереса.</p>
  <p id="Q9BW">Джим почесал нос.</p>
  <p id="AEKN">– Возможно, это совпадение, но я сейчас говорил по телефону с соседями, которые жили в квартире напротив. Они собираются развестись. Потому что он любит кинзу и она любит кинзу, однако не так сильно, как он, и это вполне может послужить причиной развода, когда человек молод и у него есть интернет.</p>
  <p id="jUP7">Женщина попыталась растянуть губы в улыбке.</p>
  <p id="WYku">– Да, теперь никому страдать неохота.</p>
  <p id="pkFJ">Она подумала, что самое ужасное, с чем она никак не может смириться, – это то, что она по-прежнему любит своего мужа. Стоило вспомнить о нем, и каждая жилка ее тела отзывалась болью. Она не могла разлюбить его, даже после всего, что он сделал, не могла перестать винить себя в том, что произошло. Возможно, с ней было недостаточно весело, возможно, нельзя требовать от человека, чтобы он остался рядом навсегда.</p>
  <p id="gIeX">– Да уж, это точно! Все должны быть вечно влюбленными, никаких будней, вечный праздник, как у кошек, гоняющихся за мышкой, – с воодушевлением кивнул Джим и продолжил: – Так вот, они собираются развестись и продать квартиру. Один из них упомянул агентство недвижимости с дурацким названием. И знаете что? У агентства «Респект» название самое что ни на есть дурацкое!</p>
  <p id="i2Fr">Джим указал на объявление, висевшее на двери квартиры, где сидели заложники. Затем на квартиру напротив. Город был слишком маленьким для двух агентств недвижимости с дурацким названием. Тем более что в нем была еще и парикмахерская с не менее дурацким названием «Прическа, привет!».</p>
  <p id="66rI">– Извините, я вас не поняла, – сказала женщина.</p>
  <p id="2m1U">Джим почесал бороду.</p>
  <p id="x39s">– Я только подумал… риелтор – среди заложников?</p>
  <p id="dQEz">Женщина кивнула:</p>
  <p id="Xq8A">– Да, она нас всех с ума сводит. Только что, когда я отнесла им пиццу, она заставила Рогера встать возле балкона, а сама встала в другом конце квартиры, чтобы бросить ему ключи и продемонстрировать тем самым все преимущества открытой планировки.</p>
  <p id="Pbqk">– Ну и как?</p>
  <p id="XDVE">– Рогер вовремя увернулся, окно чуть не разбилось, – улыбнулась женщина.</p>
  <p id="rzfO">«У нее хорошая улыбка, – подумал Джим. – Такой человек не способен никому причинить боль». Он снова посмотрел на объявление.</p>
  <p id="ndUc">– Не знаю… наверное, это… но если квартиру напротив продает тот же риелтор, то, возможно, у нее есть ключи от нее, и тогда…</p>
  <p id="MVay">Договорить он не решился.</p>
  <p id="nu4B">– Что вы имеете в виду? – спросила женщина.</p>
  <p id="cjrF">Джим собрался с духом, встал и прокашлялся.</p>
  <p id="A1kt">– Если квартиру напротив продает тот же риелтор, то вполне возможно, что у нее есть ключи от нее, и ты могла бы там спрятаться. Когда сюда поднимется полиция, она не будет взламывать двери во все квартиры, чтобы тебя найти.</p>
  <p id="wCQM">– Почему?</p>
  <p id="2Jmp">Джим пожал плечами:</p>
  <p id="p0CC">– Мы не такие крутые полицейские. Сейчас главная задача – освободить заложников, и если ты выпустишь их, то все решат что… ты… осталась в квартире. В этой квартире. Когда мы взломаем дверь и обнаружим, что тебя там нет, мы не станем вламываться во все остальные квартиры, иначе получим по шапке от начальства. Бюрократия, сама понимаешь. Сначала мы должны доставить свидетелей в участок и допросить их. И… возможно, за это время ты успеешь улизнуть. И знаешь что? Если кто-то найдет тебя в квартире напротив, ты можешь просто сказать, что живешь там! Мы же считаем, что преступник мужчина.</p>
  <p id="8nXd">Женщина смотрела на него непонимающе.</p>
  <p id="Higq">– Почему? – повторила она.</p>
  <p id="RMC1">– Потому что обычно женщины не… такие, – деликатно заметил Джим.</p>
  <p id="eME7">Она покачала головой:</p>
  <p id="jagd">– Нет, не в том смысле почему. Почему вы хотите мне помочь? Вы же полицейский. Разве полицейские ведут себя так с преступниками?</p>
  <p id="sC3C">Джим неловко улыбнулся. Разгладил брюки, провел рукой по лбу.</p>
  <p id="NfLq">– Моя жена любила вспоминать слова какого-то человека… как же там было… о том, что, если бы он даже знал, что завтра мир рухнет к чертовой матери, сегодня он посадил бы яблоню.</p>
  <p id="fo9r">– Здорово, – прошептала женщина.</p>
  <p id="bLuO">Джим кивнул. Провел рукой по глазам.</p>
  <p id="Bgh5">– Я не хочу… чтобы тебя посадили. Понимаю, что ты совершила ошибку, но… со всеми бывает.</p>
  <p id="fSAS">– Спасибо.</p>
  <p id="xhFg">– А сейчас иди и спроси у риелтора, есть ли у нее ключи от квартиры напротив. Еще немного, и мой сын потеряет терпение, ворвется сюда и…</p>
  <p id="uPYd">Женщина заморгала:</p>
  <p id="gyeO">– Что? Ваш сын?</p>
  <p id="dYzy">– Он тоже полицейский. И войдет сюда первым.</p>
  <p id="qHEY">У женщины защемило в груди, голос застрял в горле.</p>
  <p id="DyYC">– Похоже, он очень храбрый.</p>
  <p id="Yc8v">– У него была храбрая мама. Если надо, ради него она бы ограбила банк. Когда мы встретились, я не верил в Бога. Она была красивой, чего не скажешь обо мне. Хорошо танцевала, а я был увальнем. Сближал нас общий взгляд на нашу работу – мы оба хотели спасать людей.</p>
  <p id="RwMe">– Я не заслужила, чтобы меня спасали, – прошептала женщина.</p>
  <p id="gWCk">Коротко кивнув, Джим посмотрел ей в глаза прямым и честным взглядом человека, который собирается сделать то, что идет вразрез с его профессиональными принципами.</p>
  <p id="yTde">– Встретимся через десять лет и расскажешь мне, что я не ошибся.</p>
  <p id="lMqt">Джим повернулся, чтобы уйти. Женщина помешкала, сглотнула и крикнула ему вслед:</p>
  <p id="ehjH">– Подождите!</p>
  <p id="Ldfq">– Что?</p>
  <p id="Bhp8">– Можно я… можно мне выдвинуть одно условие, при котором я готова отпустить заложников?</p>
  <p id="sOsA">– Какого черта…</p>
  <p id="cPHW">Ежик волос у Джима вздыбился – сначала озадаченно, потом раздраженно.</p>
  <p id="gqSS">Женщина медлила.</p>
  <p id="8W3o">– Нам нужен салют, – наконец сказала она. – Среди заложников есть старая женщина, которая любила смотреть салют вместе со своим мужем. Он умер. Я весь день держала ее в заложниках. Мне хотелось бы подарить ей салют.</p>
  <p id="9XwZ"></p>
  <p id="2otK">Джим улыбнулся. Кивнул.</p>
  <p id="ODAy"></p>
  <p id="eEY2">Спустился по лестнице и солгал своему сыну.</p>
  <p id="Lyhi"></p>
  <p id="qmF2"><strong>Глава 67</strong></p>
  <p id="wcAZ"><br />Женщина вернулась в квартиру. На полу была кровь, в камине горел огонь. Ру сидела на диване, ела пиццу и смешила Юлию. Рогер с риелтором ругались из-за квадратных метров на плане квартиры – нет-нет, Рогер уже не собирался покупать эту квартиру, но, «черт побери, нужна точная информация». Зара и Леннарт стояли возле окна. Зара жевала пиццу, а Леннарт забавлялся, глядя, с каким отвращением она это делает. Не похоже, чтобы Леннарт ей нравился, но, во всяком случае, ненависти к нему она не испытывала. А уж Леннарт был от Зары в полном восторге.</p>
  <p id="iRfr"></p>
  <p id="2Vx7">Анна-Лена стояла в сторонке с тарелкой остывающей пиццы. Юлия, заметив ее, встала и подошла.</p>
  <p id="dSCg">– Как вы, Анна-Лена? – спросила она.</p>
  <p id="yAZ4">Анна-Лена посмотрела на Рогера. Они ни разу не перемолвились словом с тех пор, как Кролик вышел из туалета.</p>
  <p id="K7E6">– Все в порядке, – солгала Анна-Лена.</p>
  <p id="40Rp">Юлия взяла ее за руку, пытаясь не утешить, а скорее взбодрить.</p>
  <p id="FOO1">– Не надо думать, будто вы совершили ошибку! Вы всякий раз нанимали Леннарта, чтобы Рогер почувствовал себя победителем, – это самый странный, безумный и романтичный поступок на свете!</p>
  <p id="2ACK">Анна-Лена поковыряла остывшую пиццу.</p>
  <p id="Ezzi">– Рогер должен был стать начальником. У него должен был быть шанс. Я каждый раз думала, что в следующем году будет его очередь. Но время идет быстрее, чем нам кажется, годы пролетели, как один день. Иногда я думаю, что, когда люди живут вместе очень долго и заводят детей, ты живешь, как белка на дереве. Вверх-вниз, вверх-вниз, пытаешься все успеть, быть на высоте; и все так, все время взбираются по дереву туда-сюда, едва успевая посмотреть друг на друга. Пока ты молод, ты этого не понимаешь, но когда появляются дети, все меняется: иногда кажется, что ты почти не встречаешь того мужчину, за которого вышла замуж. Вы прежде всего родители и товарищи по команде, а все остальное потом. Ты… карабкаешься по дереву… а друг с другом вы только видитесь по пути. Я всегда думала, что так и надо, это и есть жизнь. Я думала, что главное – все успевать. А самое важное – это то, что мы карабкаемся по одному дереву, потому что… рано или поздно мы… это звучит немного высокопарно… мы оба заберемся высоко и окажемся на одной ветке… И тогда мы возьмемся за руки и станем любоваться окрестностями. Вот так я представляла себе нашу старость. Но все произошло скорее, чем я ожидала. Его очередь так и не пришла.</p>
  <p id="0OuW">Юлия по-прежнему не отпускала ее руку. Не чтобы взбодрить, а скорее чтобы утешить.</p>
  <p id="MNWt">– Мама говорит, я никогда не должна за себя извиняться. Не должна извиняться за то, что что-то у меня получается лучше, чем у других.</p>
  <p id="CWja">Анна-Лена задумчиво откусила кусочек пиццы и сказала с полным ртом:</p>
  <p id="KIxo">– Мудрая у тебя мама.</p>
  <p id="Rrhy"></p>
  <p id="yS2x">Они помолчали.</p>
  <p id="dwAo"></p>
  <p id="4IRE">И вдруг раздался залп.</p>
  <p id="PSiU"></p>
  <p id="YN1Q">Один. Второй. Через мгновение послышался треск и взрывы – такие частые, что их было не сосчитать. Леннарт стоял ближе всех к окну. Он закричал:</p>
  <p id="jDIP">– Смотрите! Салют!</p>
  <p id="ndhw">Джим послал молодого полицейского за петардами, и теперь тот запускал их возле моста. Леннарт, Зара, Юлия, Ру, Анна-Лена, Рогер и риелтор вышли на балкон. Они стояли в изумлении. Это были не абы какие жалкие хлопушки, а грандиозный салют, разноцветный, он рассыпался дождем искр. Ведь Джим тоже любил салют.</p>
  <p id="usdY">Женщина с пистолетом и Эстель стояли на кухне возле окна, взявшись за руки.</p>
  <p id="AtnC">– Кнуту бы понравилось, – кивнула Эстель.</p>
  <p id="y543">– Надеюсь, вам тоже нравится, – сказала женщина.</p>
  <p id="d2ux">– Очень, девочка моя, очень нравится. Спасибо!</p>
  <p id="2XV3">– Мне жаль, что я с вами так поступила, – всхлипнула женщина.</p>
  <p id="edvY">Эстель грустно причмокнула.</p>
  <p id="2ueV">– Может, объясним все полиции? Скажем, что это была ошибка?</p>
  <p id="WN4T">– Нет, это не выход.</p>
  <p id="ckiO">– Может, тебе удастся сбежать? Спрятаться где-нибудь?</p>
  <p id="SX1S">От Эстель пахло вином. Взгляд блуждал по квартире. Женщина собралась кое-что сказать, но поняла, что Эстель этого лучше не знать. Тогда старушке не придется лгать на допросе. И женщина сказала:</p>
  <p id="G3ce">– Нет. Ничего не получится.</p>
  <p id="0elQ">Эстель держала ее за руку. А что еще было делать? Салют получился красивый, Кнуту бы понравилось.</p>
  <p id="fM4X"></p>
  <p id="MgLY">Когда салют кончился, женщина вернулась в гостиную, все остальные вышли с балкона. Женщина стала подавать знаки риелтору, что хочет ей что-то сказать, но риелторша была всецело поглощена спором с Рогером о том, по какой цене Юлия и Ру купят квартиру.</p>
  <p id="P9Gc">– Ладно! Хорошо! – наконец прошипела риелторша. – Я могу снизить цену, но только потому, что через две недели мне продавать другую квартиру, и я не хочу, чтобы они между собой конкурировали!</p>
  <p id="CKJb">Рогер, Юлия и Ру склонили головы набок так, что ударились друг о друга.</p>
  <p id="GYBn">– Какую… другую квартиру? – поинтересовался Рогер.</p>
  <p id="wSu3">Риелтор фыркнула с досады, что проговорилась.</p>
  <p id="cehR">– Квартиру напротив, по ту сторону лифта. Я еще не вывесила объявление у нас на сайте, потому что каждый хороший риелтор знает, что если продавать две соседние квартиры, то снизишь цены на обе. Квартира напротив выглядит точно так же, как эта, только гардеробная там немного меньше, но по непонятной причине там лучше ловится сеть, а люди сегодня на этом зациклены. Там жила пара, которая собралась разводиться, они так ругались у нас в офисе, всю мебель вывезли из квартиры, осталась только соковыжималка. Насколько я поняла, никто из них не хотел ее забирать, потому что она была такого цвета, который…</p>
  <p id="y12f">Риелтор продолжала тарахтеть, но ее уже никто не слушал. Рогер и Юлия переглянулись, затем посмотрели на женщину-грабителя, а потом на риелтора.</p>
  <p id="chs8">– Погодите, так вы собираетесь продать квартиру напротив? По ту сторону лифта? И там… никто не живет? – переспросила Юлия.</p>
  <p id="ON4i">Риелторша умолкла и закивала. Юлия посмотрела на грабителя, и обе поняли, что мыслят в одном направлении.</p>
  <p id="CU54">– У вас есть ключи от этой квартиры? – с надеждой спросила Юлия, убежденная в том, что у истории будет хороший конец.</p>
  <p id="z4ql">Но риелтор посмотрела на Юлию с недоумением, как будто та сказала какую-то глупость.</p>
  <p id="tmqy">– Откуда у меня ключи? Я буду продавать эту квартиру через две недели. Я что, по-вашему, ношу с собой ключи от всех квартир? Вы за кого меня принимаете?</p>
  <p id="GnSg"></p>
  <p id="T2Io">Рогер вздохнул. Юлия вздохнула еще печальнее. У женщины с пистолетом перехватило дыхание – последняя надежда пропала.</p>
  <p id="oRdO"></p>
  <p id="Z46B">– Когда-то у меня был роман! – радостно возвестила Эстель в другом конце квартиры, потому что нашла на кухне еще одну бутылку вина.</p>
  <p id="or10">– Не сейчас, Эстель, – попыталась остановить ее Юлия, но старая женщина упрямо продолжала. Она была немного пьяна, что и говорить, давали себя знать возлияния в гардеробной.</p>
  <p id="OLrY">– Когда-то у меня был роман! – повторила она, глядя в глаза женщине, которая не знала, куда деваться в ожидании подробностей, которые могли последовать за этим многообещающим началом. Покачнувшись с бутылкой в руке, Эстель продолжала: – Мы оба любили книги, в отличие от моего мужа. Кнут любил музыку. Тоже неплохо, но это разные вещи, правда? Как по-твоему?</p>
  <p id="GKcF">Женщина вежливо кивнула:</p>
  <p id="zFUB">– Я тоже люблю книги.</p>
  <p id="Lbog">– По тебе заметно! Ты же явно из тех, кто понимает: людям нужны сказки, а не просто истории! Знаешь, я с самого начала это поняла. По тебе все было видно: в руках пистолет, сама заварила эту кашу, но с кем не случалось? Все увлеченные люди иногда делают глупости! У меня был роман, – Кнут ничего не знал, – с мужчиной, который любил книги так же, как любила их я. Всякий раз, когда я читаю, я думаю о них обоих, этот мужчина дал мне ключ от своей квартиры, и я никогда не рассказывала Кнуту, что сохранила этот ключ.</p>
  <p id="Qge5">– Эстель, пожалуйста, мы должны… – попыталась перебить ее Юлия, но Эстель не обращала внимания. Она провела рукой по книжной полке. В один из последних разов сосед дал ей очень толстую книгу, написанную мужчиной. Он подчеркнул в ней одну-единственную фразу: «Пока мы не любим, мы спим». В ответ Эстель дала ему свою книгу, написанную женщиной. Книга была не такой толстой – писательнице понадобилось гораздо меньше места, чтобы высказать то, о чем она думает. Почти в самом начале Эстель подчеркнула одну фразу: «Любовь – это когда я рада, что ты есть».</p>
  <p id="9CP7">Эстель слегка поглаживала пальцами корешки книг – было не похоже, что она что-то ищет. Наконец ее пальцы остановились на одной из них в середине полки, и пальцы, казалось, застряли. Книга выскочила и упала на пол, открывшись на нужном месте – между страницами лежал ключ, который, звякнув, вывалился на пол.</p>
  <p id="aHBw">Грудь Эстель взволнованно вздымалась от опьянения, голос не слушался, но взгляд оставался кристально ясным.</p>
  <p id="nDwQ">– Когда Кнут заболел, мы переписали квартиру на дочь. Я думала, что она, возможно, захочет переехать сюда вместе с детьми, – глупая мысль, но все-таки. Они не хотели тут жить. У них была своя жизнь в своем доме. Так я и осталась здесь одна… сами видите… для меня эта квартира слишком большая. Для одного человека эта квартира не подходит. В конце концов дочь сказала, что ее надо продать, а мне купить квартиру поменьше, с которой проще управиться. Наверное, она думала, что так проще управиться со мной. Она звонила разным агентам, и все они говорили, что под Новый год никто не устраивает показы, но я хотела… я подумала, что под праздник было бы неплохо оказаться в приятной компании. Я вышла из дома, когда туда пришла агент, и вернулась, когда начался показ, притворившись покупательницей. Мне хотелось знать, кто будет жить в моей квартире. Для меня это не просто квартира, это мой дом, мне не хотелось, чтобы она досталась тому, кто просто хочет на ней заработать. Я хотела найти людей, которые полюбят ее так, как люблю ее я. Наверное, молодым этого не понять.</p>
  <p id="b2br">И тем не менее все собравшиеся в квартире целиком и полностью поняли, что хотела сказать Эстель. Вот только риелторша закашлялась.</p>
  <p id="2oFZ">– Значит, я была не первой, кому позвонила ваша дочь?</p>
  <p id="a2wA">– Да что вы, конечно нет, она звонила всем, кому только можно, прежде чем нашла вас. Зато видите, как хорошо получилось! – улыбнулась Эстель.</p>
  <p id="D4Wn">Риелторша отряхнула пыль с пиджака и самооценки.</p>
  <p id="rte2">– Значит, это ключ от… – начала женщина, уставившись на ключ и не в силах поверить.</p>
  <p id="jI9g">Эстель кивнула:</p>
  <p id="ofYM">– Мой роман. Он жил в квартире напротив, по ту сторону лифта. Он умер там. Когда его квартиру выставили на продажу, я пришла на показ и, стоя рядом с книжной полкой, думала, что если бы я первым встретила его, а не Кнута… Когда ты по-настоящему стар, ты можешь позволить фантазии как следует разгуляться. И вот квартиру купила юная пара. Они так и не поменяли замок в двери.</p>
  <p id="3MCI">Юлия кашлянула, немного обеспокоенно.</p>
  <p id="oH43">– Но… извините, Эстель, откуда вы это знаете?</p>
  <p id="BdJJ">– Время от времени я… нет, я, конечно, не открываю дверь, я же не вор, но я… иногда я проверяю, подходит ли ключ. И он подходит. Кстати, я совершенно не удивилась, когда узнала, что они собираются развестись, – я часто слышала, как они ругаются, когда курила в гардеробной. У нас хорошая слышимость. Чего они только не говорили друг другу. От таких вещей, скажу вам, даже стокгольмцы смущаются.</p>
  <p id="49gP">Женщина-грабитель поставила книгу на место. Крепко сжала ключ. И, повернувшись к остальным, прошептала:</p>
  <p id="YP6G">– Не знаю, что и сказать.</p>
  <p id="UszS">– Не надо ничего говорить. Просто пересиди в той квартире, пока все не кончится. А потом отправляйся домой к своим дочерям, – успокоила ее Эстель.</p>
  <p id="Rh7v">Когда женщина разжала кулак, ключ плясал у нее на ладони, она не могла унять дрожь.</p>
  <p id="psWF">– У меня нет дома, мне некуда идти. Я не могу заплатить за аренду. И я не могу требовать, чтобы вы лгали ради меня полицейским, когда они будут спрашивать, кто я и знаете ли вы, где я прячусь!</p>
  <p id="Z4lO">– Соврем и глазом не моргнем, – заверила ее Ру.</p>
  <p id="3sEP">– О нас можешь не думать, – разрешила Юлия.</p>
  <p id="S82I">– Нам и врать не придется, – сказал Рогер. – Мы просто будем косить под дурачков.</p>
  <p id="Ixt6">– В таком случае дело в шляпе, – кивнула Зара, – вам и притворяться особенно не придется. – На этот раз она никого не хотела обидеть, просто само вырвалось.</p>
  <p id="DYMR">Анна-Лена задумчиво кивнула:</p>
  <p id="fvvr">– Рогер прав. Мы просто прикинемся дурачками. А про вас скажем, что вы не снимали шапку и мы не можем назвать никаких особых примет.</p>
  <p id="lLCb"></p>
  <p id="YG0y">Женщина-грабитель хотела возразить. Но ее возражений не приняли. Тут в дверь постучали. Рогер подошел, посмотрел в глазок и увидел там Джима. Вот тут-то и начались проблемы.</p>
  <p id="nvOH">– Черт! На лестнице стоит полицейский. Как теперь переберешься в другую квартиру, он ведь увидит! Об этом мы не подумали!</p>
  <p id="K6UJ">– Может, попробуем его отвлечь? – предложила Юлия.</p>
  <p id="ee17">– Я могу брызнуть ему в глаза лаймом! – кивнула Ру.</p>
  <p id="2mrE">– Можем просто поговорить с ним, – выразила надежду Эстель.</p>
  <p id="CV3w">– Или выбежим из дверей всем скопом, чтобы огорошить его! – подумала Анна-Лена вслух.</p>
  <p id="w1Va">– Причем голыми! – заявил Леннарт тоном эксперта. – Когда люди голые, кого хочешь можно огорошить!</p>
  <p id="TzEX">Зара стояла рядом, и Леннарт рассчитывал, что она сочтет его полным идиотом, но та лишь заметила:</p>
  <p id="zgLf">– Его надо подкупить. Полицейского этого. У большинства мужчин есть своя цена.</p>
  <p id="XAY8">Леннарт подумал, что она могла бы сказать «у большинства людей», необязательно было говорить «мужчин», но счел любезностью даже то, что Зара вообще приняла участие в разговоре.</p>
  <p id="fgRa"></p>
  <p id="GRY3">Женщина-грабитель так и стояла с ключом в руке. Она чуть было не проговорилась про Джима, но вместо этого задумчиво произнесла:</p>
  <p id="dTCb">– Нет. Если я расскажу вам, как собираюсь бежать, вам придется солгать полиции. А если вы сейчас выйдете отсюда и спуститесь вниз по лестнице, вы сможете сказать правду: когда за вами закрылась дверь, я осталась в квартире. Вы не знаете, куда я исчезла.</p>
  <p id="J5Ue">Все (кроме Зары) хотели ей возразить, но в конце концов согласились (и Зара тоже). Эстель упаковала салат, прилагавшийся к пицце, и поставила его в холодильник. Написала на маленькой бумажке свой телефон, положила ее в карман грабителю и шепнула:</p>
  <p id="TTNg">– Пришли мне сообщение, когда будешь в безопасности, я волнуюсь.</p>
  <p id="ZwW0">Женщина пообещала дать о себе знать. Затем заложники вышли из квартиры. Рогер покинул ее последним, он тщательно запер за собой дверь. Они спустились по лестнице, вышли на улицу, сели в полицейские автомобили и поехали в участок, где должен был состояться допрос.</p>
  <p id="w399"></p>
  <p id="nLYm">Джим немного постоял на лестнице, ожидая, пока поднимется Джек.</p>
  <p id="ydio">– Грабитель остался внутри? – спросил Джек. – Пап, ты уверен?</p>
  <p id="3tog">– Сто процентов, – ответил Джим.</p>
  <p id="i0I7">– Отлично! Скоро переговорщик позвонит на телефон и попробует уломать его сдаться. Иначе будем взламывать дверь.</p>
  <p id="YPTO">Джим кивнул. Джек посмотрел по сторонам, нагнулся и поднял с пола листочек.</p>
  <p id="y9Rl">– Что это?</p>
  <p id="7hLM">– Похоже на рисунок.</p>
  <p id="uBC6">Джек положил листочек в карман. Посмотрел на часы. Телефон внутри зазвонил.</p>
  <p id="F32E"></p>
  <p id="Nno8">Эта хреновина лежала в коробке с пиццей. Ру нашла ее там. Ру была очень голодна, поэтому, найдя телефон рядом с пиццей, она подумала, что это довольно странно. Но решила сосредоточиться на еде и поразмыслить об этом потом. Но, доев пиццу, она напрочь забыла о телефоне. К тому моменту произошло много чего другого: салют и все остальное, к тому же Ру была рассеянным человеком. Доев свою пиццу, она пораскрывала другие коробки и доела за остальными все корки. Повернувшись к ней, Рогер сказал, что сомнений нет, она непременно будет хорошим родителем, потому что только хорошие родители доедают за всеми корки. Это было для Ру таким потрясением, что у нее сдали нервы.</p>
  <p id="kVP9">Телефон так и остался стоять на трехногом столике у дивана, качавшемся, как паук на льдине. Когда заложники вышли, женщина-грабитель положила пистолет на столик рядом с телефоном, предварительно протерев его тряпочкой, потому что в одном документальном фильме Рогер видел, как полицейские находят преступника по отпечаткам пальцев. Балаклаву она бросила в горящий камин, потому что Рогер сказал, что знает он этих копов, они могут вычислить ее ДНК по оставшимся там волоскам.</p>
  <p id="L3Li"></p>
  <p id="sALu">Затем женщина вышла за дверь. Джим стоял на лестничной клетке. Они быстро переглянулись: она смотрела на него с благодарностью, он – напряженно. Женщина показала ему ключ. Он выдохнул.</p>
  <p id="CuP4">– Поторопись, – сказал Джим.</p>
  <p id="1soo">– Я только хотела сказать, что… я никому не говорила, что вы для меня сделали. Не хочу, чтобы кому-то пришлось врать ради меня полицейским.</p>
  <p id="nAYd">– Хорошо, – кивнул он.</p>
  <p id="XwE9">Она смотрела на него блестящими глазами, потому что знала, что все-таки попросила его соврать ради нее, возможно, он никогда и никому так не врал. Но Джим не позволил ей просить у него прощения, подтолкнул ее к квартире напротив и шепнул:</p>
  <p id="Wjlh">– Удачи!</p>
  <p id="YYUg">Женщина вошла в квартиру и закрыла за собой дверь. Джим еще немного постоял на лестнице, вспоминая свою жену: она бы им гордилась. Или, по крайней мере, не стала бы злиться. И тут вверх по лестнице взбежал Джек. В квартире зазвонил телефон. Пистолет упал на пол.</p>
  <p id="G5Pz"></p>
  <p id="BfHJ"><strong>Глава 68</strong></p>
  <p id="BrRV"><br />В участке Джим рассказал Джеку правду – всю правду. Сыну хотелось как следует разозлиться, но времени осталось мало, и, поскольку он был хорошим сыном, он разработал план. Когда заложников выпустили из участка через задний ход, он направился к главному.</p>
  <p id="TESM">– Ты не обязан, сынок, давай я пойду, – в отчаянии предложил Джим. Он хотел сказать: «Прости, что я солгал тебе, но ведь в глубине души ты знаешь, что я поступил правильно», – но не сказал.</p>
  <p id="pplK">Джек решительно покачал головой:</p>
  <p id="RKiU">– Нет, папа. Жди здесь.</p>
  <p id="4upy">Джек не стал упрекать отца в том, что тот создает проблемы. Он спустился по лестнице и вышел с главного входа, встретил журналистов и рассказал им все, что положено. Что он отвечал за операцию и что поймать преступника не удалось. И никто не знает, где он сейчас.</p>
  <p id="0N6C">Одни журналисты выкрикивали что-то насчет некомпетентности полиции, другие, ухмыльнувшись, писали что-то в блокноты, чтобы через пару часов четвертовать Джека в своих колонках и блогах. Весь стыд за неудачный исход дела Джек взял на себя, он один отвечал за все. А в участке сидел его отец, закрыв лицо руками.</p>
  <p id="9DxU"></p>
  <p id="5MZF">Следователи из Стокгольма должны были приехать утром следующего дня, под самый Новый год. Они прочитают показания свидетелей, поговорят с Джеком и Джимом, взвесят все доказательства. Затем уверенным голосом домохозяйки в рекламном ролике средства для мытья посуды скажут, что у них нет ресурсов, чтобы продолжать расследовать это дело. Никто не пострадал, никого не обокрали, жертв нет. А стокгольмцам надо грамотно распределять ресурсы. Кроме того, на носу Новый год, а кому хочется остаться на праздник в этой дыре?</p>
  <p id="PkFs">Они поспешат домой, и Джек с Джимом посмотрят им вслед. Журналисты уже разбегутся в погоне за новыми новостями, – наверняка какая-нибудь знаменитость решила развестись.</p>
  <p id="TXFZ"></p>
  <p id="57BB">– Ты настоящий профи, сынок, – скажет отец, глядя в пол. Он хотел бы прибавить: «И ты золотой человек», но не смог.</p>
  <p id="ubfb">– А вот ты, папа, не всегда профи, – улыбнется Джек, глядя на небо. Он хотел бы прибавить: «Но всему остальному я научился у тебя», но не смог.</p>
  <p id="p4HQ"></p>
  <p id="cVc6">Они поедут домой. Буду вместе смотреть телевизор и пить пиво.</p>
  <p id="9O1y"></p>
  <p id="UWAt">Вот и все.</p>
  <p id="5t1i"></p>
  <p id="jgHe"><strong>Глава 69</strong></p>
  <p id="CSkb"><br />На лестнице возле черного хода Эстель обняла каждого по порядку. (Разумеется, кроме Зары, которая загородилась сумкой и отпрыгнула подальше.)</p>
  <p id="mOHJ">– Как здорово, что все мы здесь собрались, хоть и по такому странному поводу, – улыбнулась Эстель всем, даже Заре.</p>
  <p id="JC2x">– Пойдете с нами пить кофе? – спросила Юлия.</p>
  <p id="Xbur">– Нет-нет, мне надо домой, – улыбнулась Эстель. Затем лицо ее стало серьезным, она повернулась к риелтору и сказала: – Простите, мне очень жаль, что я не дала вам продать квартиру. Но это… мой дом.</p>
  <p id="VLAE">Риелтор пожала плечами:</p>
  <p id="GPHV">– Ну и хорошо. Люди думают, будто нам, риелторам, главное – что-то продать, но есть же… даже не знаю, как и сказать…</p>
  <p id="BY0l">Леннарт подобрал слова за нее:</p>
  <p id="qXNd">– Во всех тех квартирах, которые не продаются, есть своя романтика.</p>
  <p id="i0DN">Риелтор кивнула. Эстель вздохнула с облегчением. Ее соседками будут Юлия и Ру, они будут жить в квартире напротив, и она будет обмениваться книгами с Юлией в лифте. Первое, что даст ей Эстель, – это стихи своего любимого поэта. На одной из страниц она загнула уголок и подчеркнула несколько строчек – самых красивых.</p>
  <p id="LPFy">Пусть с тобой ничего не случится</p>
  <p id="0hyp">Нет о чем я</p>
  <p id="4mzp">Пусть с тобой случится все</p>
  <p id="OsmU">И пусть оно будет чудесным[5].</p>
  <p id="prfF"></p>
  <p id="4SYM">Юлия в ответ даст Эстель совсем другие книги. Например, путеводитель по Стокгольму.</p>
  <p id="pkx7">Ру предстоит потерять отца, она станет навещать его каждую неделю, пока он будет находиться между жизнью и смертью. Мама Ру оправится от потери, потому что встретит мужчину, который докажет ей, что жизнь продолжается. Этого мужчину родит ей Юлия, так крепко держа Ру за руку, что медсестре придется дать болеутоляющее обеим: одной до родов, другой – после.</p>
  <p id="Ipau">Ру будет спать рядом с ним на белой простыне, которой перестанет бояться. Ради него она снова окажется готова свернуть горы, сделать все, что угодно. Если потребуется – ограбить банк. Они с Юлией станут родителями. Такими же, как все.</p>
  <p id="QBFb"></p>
  <p id="4ZYu">Юлия по-прежнему будет прятать сладости, а Ру будет холить своих птиц. Мартышка и Лягушка полюбят их, будут приходить в гости каждый день, и, когда Юлия предложит им кругленькую сумму за то, чтобы они оставили клетку открытой, они откажутся. Юлия и Ру будут ссориться и мириться, тут главное, чтобы второе получалось лучше первого. Они будут громко ругаться, еще громче – смеяться, а уж мириться – так, что стены будут трястись, и Эстель в своей гардеробной совсем смутится. Их роман в цветах расцветет еще пышнее.</p>
  <p id="wmM7">Зара поспешно сбежала по ступенькам, боясь, что ее еще кто-нибудь обнимет. Леннарт поспешил за ней следом.</p>
  <p id="kQyE">– Не хотите взять такси в складчину? – предложил он, как будто это нормально.</p>
  <p id="stNM">Зара посмотрела на него взглядом человека, который ни разу в жизни не брал такси в складчину. И после долгих колебаний пробормотала:</p>
  <p id="Yokm">– Хорошо, но вы сядете спереди. И чтобы у шофера не болталось никаких побрякушек на зеркале. Такие водители – ошибка эволюции.</p>
  <p id="IWM5"></p>
  <p id="58yt">Анна-Лена так и сидела на лестнице. Рогер мужественно присел рядом – так близко, что они почти касались друг друга. Анна-Лена протянула ему руку. Она хотела сказать «прости». Он тоже. Если долго карабкаешься по дереву, произнести это слово труднее, чем кажется.</p>
  <p id="60SS">Анна-Лена посмотрела на темнеющее небо, декабрь был беспощаден. Но она знала, что «Икея» еще открыта. Где-то там, в магазине, горит свет.</p>
  <p id="JwGs">– Хочешь, можем съездить и посмотреть на ту столешницу, – прошептала она.</p>
  <p id="HI0K">Рогер покачал головой, и Анна-Лена расплакалась. Рогер молчал. И сожалел обо всем.</p>
  <p id="VlBl">– Думаю, нам пора найти что-то другое, – пробормотал он.</p>
  <p id="dCmo">– О чем ты?</p>
  <p id="Z3aE">– Например, кино. Почему нет? Что скажешь?</p>
  <p id="rRyZ">Хорошо, что в этот момент Анна-Лена сидела, – иначе она бы упала.</p>
  <p id="GYLv"></p>
  <p id="jRsV">Они смотрели фильм, где все было выдумано, с начала и до конца. Всем людям иногда нужны сказки. Они сидели в темном кинозале, держась за руки. Анна-Лена словно обрела дом, а Рогер почувствовал свою значимость.</p>
  <p id="ZSdA"></p>
  <p id="HkK6">Эстель поспешила к себе в квартиру. По дороге она позвонила дочери и сказала, чтобы та не беспокоилась ни о захвате заложников, ни о том, что она живет одна в такой большой квартире. Потому что Эстель больше не будет жить одна. И по-видимому, бросит курить, потому что женщина, которая снимет у нее комнату, запретит ей курить даже в гардеробной.</p>
  <p id="cyb4">Если уж быть совсем точным, то женщина снимет всю квартиру у дочери Эстель, а Эстель, в свою очередь, снимет у женщины одну комнату за ту же сумму: шесть тысяч пятьсот крон. На холодильнике в кухне она повесит помятый рисунок, изображающий мартышку, лягушку и лося. Эстель стянула его из комнаты для допросов, пока Джек ходил за кофе. На этой кухне Мартышка и Лягушка станут завтракать в те недели, когда будут жить у мамы. А каждую новогоднюю ночь они будут все вместе смотреть из окна салют. Пока не наступит последняя ночь Эстель без Кнута, последняя ее ночь на земле.</p>
  <p id="n31O">Когда ее будут хоронить, Ру предложит написать на камне: «Здесь покоится Эстель; старушка любила пропустить рюмочку!» Юлия слегка пихнет ее ногой. Они уйдут с кладбища, держа за руки маленького сына. Юлия всю жизнь будет хранить книги Эстель – и ее винные бутылки. А Мартышка с Лягушкой, став подростками, будут тайком курить в гардеробной.</p>
  <p id="iVm7">Где-то на небесах Эстель будет слушать музыку с одним мужчиной и говорить о литературе с другим. Там это можно себе позволить.</p>
  <p id="2x2t"></p>
  <p id="Byof">Да, кстати. На следующий день после захвата заложников коробка с одеялами так и стояла в подвале многоквартирного дома, где заночевала одинокая и испуганная мама, которой пришлось стать грабителем. Банк так никто и не ограбил, потому что человек, спрятавший в одеялах пистолет, перерыл всю коробку, ругаясь на чем свет стоит, но так ничего и не нашел. Это каким же надо быть засранцем, чтобы украсть чужой пистолет, подумал он.</p>
  <p id="5f3L"></p>
  <p id="2AvY">Кругом сплошные идиоты…</p>
  <p id="RoYw"></p>
  <p id="iCzO"><strong>Глава 70</strong></p>
  <p id="JgNS"><br />Снаружи подоконник был покрыт снегом. Надя разговаривала по телефону с отцом.</p>
  <p id="guMe">– Надя, птичка моя ненаглядная, – сказал он на своем родном языке, на котором слово «птичка» звучала гораздо красивее, чем по-шведски.</p>
  <p id="5z1M">– Я тоже тебя люблю, пап, – терпеливо ответила Надя. Раньше отец с ней так не разговаривал, но к концу жизни даже программисты становятся поэтами. Надя снова и снова повторяла, что завтра, когда отправится его навестить, будет ехать очень осторожно. И все-таки он настаивал, что сам за ней заедет. Папа есть папа, а дочка есть дочка, пусть психологам и трудно с этим смириться.</p>
  <p id="OFXY">Надя нажала отбой. В дверь постучали так, будто кто-то, кому не хотелось дотрагиваться до нее рукой, воспользовался кончиком зонта. На пороге стояла Зара. В руке у нее было письмо.</p>
  <p id="aQmJ">– Здравствуйте. Извините, разве мы назначали встречу? – удивилась Надя, потянувшись за ежедневником, а затем за телефоном, чтобы посмотреть, который час.</p>
  <p id="vG3z">– Нет, я просто… – тихо сказала Зара. Ее выдавало легкое подрагивание тонких металлических спиц зонта.</p>
  <p id="TxDG">Надя это заметила.</p>
  <p id="Rlxd">– Заходите, пожалуйста, – встревоженно пригласила она.</p>
  <p id="lypF">Кожа у Зары под глазами словно пошла мелкими трещинками под напором того, что приходилось сдерживать годами. Зара несколько минут молча смотрела на картину, изображавшую женщину на мосту, а потом спросила:</p>
  <p id="ylet">– Вы любите свою работу?</p>
  <p id="lTDv">– Да, – нервно кивнула Надя.</p>
  <p id="h0v1">– Вы счастливы?</p>
  <p id="M9rS">Надя хотела коснуться Зары, но удержалась.</p>
  <p id="Vnpi">– Да, Зара, я счастлива. Я не чувствую себя счастливой беспрерывно, но я давно поняла, что никто не может быть счастлив все время. Но я счастлива… да. Вы пришли затем, чтобы узнать это?</p>
  <p id="GwgT">Зара смотрела мимо нее.</p>
  <p id="sO1C">– Однажды вы спросили меня, почему я люблю свою работу, а я рассказала, почему она у меня хорошо получается. В последние дни у меня неожиданно появилось много времени, чтобы подумать об этом, и я поняла, что люблю свою работу, потому что верю в нее.</p>
  <p id="p2g8">– В каком смысле? – спросила Надя, хотя больше всего на свете ей хотелось просто по-человечески сказать, что она очень рада Заре. Что она о ней много думала. Переживала за нее.</p>
  <p id="p7oM">Зара поднесла к картине руку, едва не коснувшись полотна.</p>
  <p id="MyEK">– Я верю в то, что у банка свое место в обществе. Я верю в порядок. Я давно смирилась с тем, что клиенты, журналисты и политики ненавидят нас, это и есть наша задача. Банк утяжеляет систему. Замедляет ее, добавляет бюрократии, делает неповоротливой. Чтобы мир не раскачивался так быстро. Людям нужна бюрократия, чтобы они хорошенько подумали, прежде чем сделать глупость.</p>
  <p id="ajk1">Зара замолчала. Надя беззвучно села на стул.</p>
  <p id="PvAL">– Вы меня извините за такие слова, Зара, но… похоже, что-то в вас изменилось.</p>
  <p id="IYzS">– Рынок недвижимости скоро опять рухнет. Возможно, не завтра, но скоро. Мы это знаем. И все же даем кредиты. Когда люди теряют все, что у них есть, мы считаем это их ответственностью, таковы правила игры: мы полагаем, клиенты сами виноваты, они слишком жадные. Но это не так. Большинство из них далеко не жадные, они просто… как вы сказали, когда мы обсуждали эту картину: они ищут, за что ухватиться. Ради чего стоит бороться. Они хотят, чтобы у них была крыша над головой, место, где можно растить детей, жить свою жизнь.</p>
  <p id="1Xe3">– Что произошло с тех пор, как мы не встречались? – спросила Надя.</p>
  <p id="6VVt">Зара улыбнулась вымученной улыбкой. Как ответить на этот вопрос? Вместо этого Зара ответила на другой:</p>
  <p id="PmFa">– Все стало проще, Надя. Банки больше не утяжеляют систему. Сто лет назад почти все работники банка понимали, на чем они зарабатывают. Сегодня в каждом банке максимум три человека действительно понимают, откуда что берется.</p>
  <p id="jKT4">– Вы пытаетесь найти свое место, потому что перестали это понимать? – спросила Надя.</p>
  <p id="XcKV">Зара скорбно подвигала подбородком.</p>
  <p id="iBcj">– Нет. Я ушла с работы. Потому что поняла, что я одна из тех трех.</p>
  <p id="qNsx">– Что же вы теперь будете делать?</p>
  <p id="DV8s">– Не знаю.</p>
  <p id="xyS3">На этом месте Надя наконец-то смогла сказать кое-что важное. Кое-что, чему ее не учили в школе, но что время от времени необходимо слышать каждому.</p>
  <p id="dHdA">– «Не знаю» – это хорошая отправная точка.</p>
  <p id="mOP5"></p>
  <p id="ROqZ">Больше Зара не сказала ничего. Она смазала руки антибактериальным гелем, пересчитала окна. Между Зарой и Надей был узкий письменный стол – иначе они никогда не смогли бы сидеть так близко друг к другу. Иногда нам нужно не расстояние, а барьер. Движения Зары были осторожными, движения Нади – бережными. Надя заговорила лишь долгое время спустя:</p>
  <p id="kzfY">– Помните, на одной из наших первых встреч вы попросили меня объяснить, что такое паническая атака? Кажется, я толком и не ответила.</p>
  <p id="O7bq">– Теперь у вас есть ответ?</p>
  <p id="2YYS">Надя покачала головой. Зара не удержалась от улыбки. Надя ответила не как психолог с высшим образованием, а как человек:</p>
  <p id="zqbf">– Знаете, Зара, по моему опыту, помогает, если говорить об этом. Так сложилось, что фраза «я с бодуна» вызывает у коллег больше симпатии, чем если ты скажешь «я в отчаянии». Каждый день мы встречаем на улице людей, которые чувствуют то же, что я и вы, но не все из них понимают, что это. Люди месяцами испытывают боль, им тяжело дышать, они ходят к врачам, думая, будто проблемы – с легкими. А все потому, что им трудно признать: внутри что-то… треснуло. Что это душевная боль, жидкий свинец в крови, невыносимая тяжесть сдавила грудь. Мы обманываем сами себя, говорим себе, что должны вот-вот умереть. Но с нашими легкими все в порядке, Зара. Мы с вами не умрем.</p>
  <p id="3SaZ">Невидимые слова кружили между ними, порхали по воздуху, пока тишина не поглотила их. Мы не умрем. Мы не умрем. Мы не умрем.</p>
  <p id="yZjV">– Во всяком случае, не сейчас, – отметила Зара, и психолог расхохоталась.</p>
  <p id="GNm0">– Знаете, Зара, возможно, вы найдете работу в кондитерской, – улыбнулась Надя, – и будете сочинять тексты для печений с предсказаниями.</p>
  <p id="YVxz">– Единственное предсказание, которое должно быть в таком печенье: «Съев его, вы потолстеете», – ответила Зара. И тоже расхохоталась, но кончик носа предательски дрожал. Взгляд устремился сначала в окно, потом украдкой коснулся Надиных рук, ее шеи, поднялся до подбородка, но так и не добрался до глаз. В комнате повисла тишина – так долго они еще не молчали. Зара зажмурилась и сжала губы, кожа у нее под глазами наконец-то расправилась. Ужас сомкнулся вокруг нее и невидимыми каплями вылился на край письменного стола.</p>
  <p id="ao4d">Она медленно выпустила из рук конверт. Надя неуверенно взяла его. Зара хотела прошептать, что пришла к ней ради этого письма, – в тот самый первый раз, когда исполнилось десять лет с тех пор, как человек прыгнул с моста. Заре нужен был кто-то, кто прочитает его вслух и останется с ней после этого, когда в груди будет жечь; кто помешает ей прыгнуть оттуда самой.</p>
  <p id="Gj0B">Зара хотела прошептать это Наде. О том, что Зара видела, как тогда навстречу Наде побежал мальчик, который спас ее. Что каждый день после этого она думала о том, как люди не похожи друг на друга. Но единственное, что ей удалось сказать:</p>
  <p id="h9ib">– Надя… вы, я…</p>
  <p id="zzqo"></p>
  <p id="7a1M">Наде хотелось потянуться и обнять ее, но она не осмелилась. Вместо этого она взяла конверт, осторожно поддела мизинцем и вскрыла. Достала письмо, написанное от руки десять лет назад. Там было всего три слова.</p>
  <p id="QwiN"></p>
  <p id="ohAf"><strong>Глава 71</strong></p>
  <p id="jy4d"><br />Обледенелый мост поблескивал в свете последних упорных звездочек, над горизонтом поднимался рассвет. В него дышал город, укутанный в пуховые одеяла и сны и топоток маленьких ножек, без которых наши сердца перестали бы биться.</p>
  <p id="Cbxd">Зара стояла у парапета. Она перегнулась и посмотрела вниз. На мгновение могло показаться, что она собирается прыгнуть. Но тому, кто ее знал, кто был знаком с ее историей и с тем, что произошло в последние дни… тот понял бы, что она и не думает прыгать. Пройти через все и закончить жизнь таким образом? Нет. Она не из тех, кто прыгает с моста.</p>
  <p id="kW8u"></p>
  <p id="yMnI">А потом? Что было потом?</p>
  <p id="dTGX"></p>
  <p id="D5Dk">Она перестала за него держаться.</p>
  <p id="woaJ"></p>
  <p id="exwv">Сверху высота кажется меньше. Падение заняло больше времени, чем можно было предположить. Легкий шорох, ветер подхватывает листок, шелест и трепетание, буквы кружатся над водой. Пальцы, державшие конверт десятки тысяч раз, с тех пор как впервые подняли его с пола, наконец разжимаются, и письмо кружится в вечности.</p>
  <p id="CK2N"></p>
  <p id="3eSu">Человек, написавший это письмо десять лет назад, сказал то, что ей нужно было услышать. Это было последнее, что он сказал. Всего три слова и точка. Три больших маленьких слова – то, что может сказать один человек другому:</p>
  <p id="LD7K">«Вы не виноваты».</p>
  <p id="7sV8"></p>
  <p id="VmJp"></p>
  <p id="F4q7">Когда письмо соприкоснулось с водой, Зара уже спускалась с моста. Там ее ждала машина, в которой сидел Леннарт. Зара открыла дверцу, и они посмотрели друг другу в глаза. Он разрешал ей ставить музыку на полную громкость. Зара решила сделать все возможное, чтобы ему побыстрее надоесть.</p>
  <p id="CDmP"></p>
  <p id="4T6L"><strong>Глава 72</strong></p>
  <p id="dhbP"><br />Говорят, личность человека определяется его жизненным опытом. Но это не так, – не совсем так: если бы все наши поступки определял наш прошлый опыт, мы бы просто не выжили. Нам надо убедить себя, что мы состоим не только из своих прежних ошибок. Мы состоим из поступков, которые пока не совершили, мы – это наш завтрашний день.</p>
  <p id="QfJG"></p>
  <p id="3DmN">Самое странное, думала девочка, – что она не злится на маму. Это чувство было заключено в стеклянный шар, который невозможно было пробить. После похорон она убралась в квартире, собрала пустые бутылки изо всех потайных мест, о которых всегда знала, хотя мама думала, что дочь не догадывается. Последняя соломинка, за которую держится пьяница-мать, – это мысль о том, что ребенок не знает. Не видит. Но весь этот хаос не скроешь. И похоронить его невозможно, думала дочь, он передается тебе по наследству.</p>
  <p id="TRUQ">Однажды мама пьяным спотыкающимся голосом прошептала ей в ухо: «Мы – это наше прошлое. Все остальное дерьмо. Не волнуйся, моя маленькая принцесса, никто не разобьет твое сердце, потому что родители развелись у тебя на глазах. Ты никогда не будешь романтиком, такие дети не верят в вечную любовь». Мать заснула на плече дочери, дочь раздела ее, вытерла с пола остатки джина, прошептала в темноту: «Мама, ты ошибаешься» – и была права. Только романтик может ограбить банк ради своих детей.</p>
  <p id="unby">Девочка выросла, и у нее родились свои дочери. Мартышка и Лягушка. Она старалась быть им хорошей мамой, хотя ей и не хватало инструкций. Она старалась быть хорошей женой, человеком, сотрудником. Она страшно боялась неудач – каждый день, каждую секунду, – и какое-то время все шло хорошо. Нормально. Она успела расслабиться и оказалась не готова, когда измена и развод ударили ножом в спину. Жизнь бьет наотмашь. С каждым когда-то это случается. Возможно, это было и с вами.</p>
  <p id="mDQ4">Несколько недель спустя, по дороге из школы, Лось, Мартышка и Лягушка, как обычно, выпрыгнули из автобуса и пошли через мост. Где-то на середине пути девочки остановились. Мама это не сразу заметила и остановилась метров через десять. Мартышка с Лягушкой купили замок, потому что видели в интернете, как люди в других городах вешают такие замки на перила моста. «Повернешь ключик в замочке, и любовь останется навсегда!»</p>
  <p id="hs2t">Мама была потрясена, она решила, что девочки боятся, будто после развода она перестанет их любить. Что все будет по-другому, она перестанет принадлежать им. Десять минут ушло на плач и путаные объяснения, а потом Мартышка с Лягушкой обняли ладонями мамино лицо и сказали: «Мама, мы не боимся потерять тебя. Мы просто хотим, чтобы ты никогда не потеряла нас».</p>
  <p id="uVLI">Ключ повернулся, замок щелкнул. Мартышка бросила ключ через парапет, а когда он коснулся воды, все трое заплакали. «Навсегда», – сказали девочки. По дороге домой младшая призналась, что поначалу думала, будто мост запирают на замок, чтобы его не украли. Потом она подумала, что на самом деле это нужно, чтобы не украли замок. Старшая сестра объяснила, зачем это делается, причем так, что младшая не почувствовала себя глупой. Мама подумала: я и ваш папа не напрасно прожили эти годы, мы все делали правильно, вы умеете признавать свои ошибки и прощать чужие.</p>
  <p id="xz72">Тем вечером они ели пиццу – любимое блюдо девочек. Они заснули, лежа на матрасах на полу в той самой квартире за шесть тысяч пятьсот крон, а она сидела одна в темноте и думала, где взять деньги, чтобы оплатить следующий месяц. Это было незадолго до Рождества и Нового года, она думала о том, что девочки так любят салют. Ее раздирало на части при мысли о том, что они по-прежнему верили ей, потому что еще не знали, какая она неудачница. На рассвете она собирала их вещи, и из рюкзака старшей дочери вывалилась тетрадь. Мама как раз собиралась засунуть ее обратно, но она открылась на сочинении из двух страниц под названием «Принцесса двух королевств». Сначала мама была недовольна, потому что всю свою жизнь пыталась отбить у девочек желание стать принцессами, она хотела воспитать из них воинов. Поскольку они любили маму, то делали, как она говорила, или, во всяком случае, притворялись, а делали наоборот, ведь задача ребенка – не слушать родителей. Старшей дочери задали в школе написать сказку, и она сочинила историю о принцессе с двумя королевствами. О девочке, жившей в большом и красивом дворце, которая ночью обнаружила под кроватью ход в волшебный мир, полный фантастических существ, драконов, троллей и немыслимых вещей, выдуманных дочерью от начала до конца. Вещей настолько фантастических и далеких от реальности, что маму это убило: как ужасно живется ребенку, подумала она, который бежит от настоящего. Все выдуманные существа были счастливы и жили в согласии, всем было хорошо в этом маленьком мире. Но вскоре принцесса сделала страшное открытие: волшебное место, где жили ее новые друзья, находилось между двумя дворцами, двумя разными королевствами. В одном правит король, в другом – королева, и они ведут друг с другом непримиримую войну. Они посылают в соседнее королевство вооруженные до зубов армии, но стены у обоих такие высокие и крепкие, что штурмом их взять невозможно, и в конце концов принцесса поняла: эта война бессмысленна. Король и королева просто уничтожат все то, что расположено между их державами. И только тогда принцесса узнала правду: король и королева были ее родителями. Война шла из-за нее, оба пытались завоевать ее и вернуть себе. Когда мама дочитала последние слова сказки, девочки стали просыпаться, а внутри ее что-то треснуло. Сказка кончалась тем, что принцесса, простившись со своими новыми друзьями, отправляется в путь одна. Она уходит в ночь, и королю с королевой больше будет не из-за чего воевать. Так принцесса спасла оба королевства и фантастический мир между ними.</p>
  <p id="y6Sv">Дочери проснулись и позавтракали вместе с мамой, которая делала вид, что все в порядке. Она отправила их в школу и поехала обратно. Остановившись на середине моста, она сжала замок что было сил.</p>
  <p id="hOst">Она не стала ругаться с бывшим мужем из-за их общей квартиры, с бывшей начальницей – из-за работы, с адвокатом – из-за детей, она решила не создавать проблем. Ради детей. Она сделала все, что могла, чтобы их не коснулись невзгоды взрослого мира. Разумеется, это не основание, чтобы грабить банк. Это не аргумент. Но знаете, на ее месте вам в голову тоже могла прийти по-настоящему плохая идея. Возможно, вы заслужили второй шанс. Возможно, вы не одиноки.</p>
  <p id="pxxO"></p>
  <p id="m13P">Утром за день до Нового года женщина вышла из дома с пистолетом. И вечером того же дня вернулась обратно – через несколько часов после того, как разыгралась драма с заложниками, о которой будут вспоминать в городе долгие годы спустя. Она забрала девочек и спросила:</p>
  <p id="cCUo">– Как вы провели время у папы?</p>
  <p id="RMVb">– Отлично, мам! А у тебя как дела? – спросила младшая дочь.</p>
  <p id="Y9eT">Улыбнувшись, мама подумала и пожала плечами:</p>
  <p id="eSjH">– Да так… ничего особенного. Все как обычно.</p>
  <p id="VHcm">Когда они проходили по мосту, она ласково положила руку на плечо старшей дочери и шепнула ей на ухо:</p>
  <p id="WIJ8">– Ты моя принцесса и мой воин, можно быть и тем и другим одновременно. Пообещай мне, что всегда будешь это помнить? Я знаю, что не всегда была хорошей мамой, но наш с папой развод – это не твоя… никогда не думай, будто это твоя…</p>
  <p id="mwT2">Старшая дочь кивнула и смахнула слезы. Младшая крикнула им, чтобы поторопились, и они побежали ее догонять. Мама вытерла щеки и спросила, хотят ли они на ужин пиццу, а младшая закричала: «На бал кони ходят?»</p>
  <p id="CaCe">Той ночью, прежде чем уснуть в мамином новом доме у доброй и странной старушки по имени Эстель, старшая дочь взяла маму за руку и прошептала: «Ты замечательная мама. Не беспокойся. Все будет хорошо».</p>
  <p id="slnq"></p>
  <p id="EJVM">Наконец это случилось: между двумя королевствами установился мир. Все волшебные удивительные выдуманные существа спали крепким сном. Мартышки, лягушки, лоси, старушки – все.</p>
  <p id="eBB2"></p>
  <p id="BiPT"><strong>Глава 73</strong></p>
  <p id="CmbR"><br />Пришел Новый год – на него всегда возлагают неоправданно большие надежды, которые окупаются разве что у продавцов календарей. В действительности один день сменяет другой, только и всего. Зима заняла собой весь город, как родственник с завышенной самооценкой; дом напротив банка с понижением температуры поменял цвет. Дом как дом, ничего особенного, серый, покрытый белым снегом, жить в нем не так уж и здорово, но перекантоваться можно. Через несколько лет кто-то из местных покажет на него приезжему из большого города со словами: «Там однажды захватили заложников». Приезжий прищурится и фыркнет: «Там? Ага, точно!» Любому понятно, что для маленького городка это большое событие.</p>
  <p id="0e7W"></p>
  <p id="4AFM">Через несколько дней после Нового года из подъезда вышла женщина с двумя девочками. Только что кто-то из них пошутил, и все трое смеялись так, что сопли разлетались сквозь метель. Они подошли к помойке и выкинули картонки из-под пиццы. Затем женщина подняла взгляд и остановилась как вкопанная. Одна из дочерей вскарабкалась на нее, другая скакала перед ними.</p>
  <p id="QJOQ">Темнело. Январская чернота проступала на небе, валил снег, но женщина все равно разглядела полицейскую машину на другом конце улицы. В ней сидели старый и молодой полицейские. Она подумала: «Только не при девочках». Все продолжалось считаные секунды, но за это время она успела прожить две жизни. Их жизни.</p>
  <p id="F36l"></p>
  <p id="mv1r">Полицейская машина медленно приближалась.</p>
  <p id="ufiY"></p>
  <p id="XDX8">Поравнялась с ними.</p>
  <p id="XUE0"></p>
  <p id="J4Vm">Поехала дальше, мигнула, свернула направо и скрылась за поворотом.</p>
  <p id="PhhG"></p>
  <p id="JhhJ">– Если ты хочешь ее задержать, я все пойму, – тихо сказал Джим на пассажирском сиденье. Он боялся, что сын передумает.</p>
  <p id="ndJs">– Нет, я просто хотел на нее посмотреть, так что теперь нас двое, – ответил сидевший за рулем сын.</p>
  <p id="WxAH">– В каком смысле двое?</p>
  <p id="7x8P">– Мы оба позволили ей уйти.</p>
  <p id="H0KK">Больше отец и сын о ней не говорили. Джим спас грабителя и обманул сына, а Джек, возможно, никогда до конца ему этого не простит, но это не мешало им вдвоем двигаться дальше.</p>
  <p id="22cO">Они молча ехали по городу, пока отец наконец не сказал:</p>
  <p id="WnYK">– Я знаю, что тебе предлагали работу в Стокгольме.</p>
  <p id="8ONh">Джек удивленно повернулся к нему:</p>
  <p id="noYQ">– Откуда?</p>
  <p id="GxJU">– Я не дурак. Во всяком случае, не беспросветный. Бывают и у меня проблески разума.</p>
  <p id="Y3qc">Джек смущенно улыбнулся:</p>
  <p id="1BzW">– Знаю, пап.</p>
  <p id="RBY5">– Надо было соглашаться.</p>
  <p id="bdlu">Джек молча моргал в поисках ответа.</p>
  <p id="RUjs">– Переехать в Стокгольм? Да ты знаешь, какая там дорогая жизнь?</p>
  <p id="cCul">Джим мрачно постучал по торпеде.</p>
  <p id="8uD2">– Не оставайся здесь ради меня, сынок.</p>
  <p id="5PtU">– А я здесь и не ради тебя, – соврал Джек.</p>
  <p id="xAPV">Будь тут его мама, она бы сказала: «Знаешь что, дорогой? Чтобы остаться здесь, есть поводы и похуже».</p>
  <p id="GbMQ">– Наша смена закончилась, – сказал Джим.</p>
  <p id="Esh4">– Хочешь кофе? – предложил Джек.</p>
  <p id="LMEt">– Сейчас? – зевнул отец. – Уже поздно.</p>
  <p id="zAzo">– Давай остановимся и возьмем кофе, – настаивал Джек.</p>
  <p id="TI25">– С чего вдруг?</p>
  <p id="a4kk">– Заберем у участка мою машину и немного проедемся.</p>
  <p id="fvdR">– Куда?</p>
  <p id="ifa9">Джек ответил самым небрежным тоном, каким только сумел:</p>
  <p id="obAd">– К сестре.</p>
  <p id="ml9A">Взгляд Джима оторвался от сына и заскользил по дороге.</p>
  <p id="GuUC">– Что? Сейчас?</p>
  <p id="x1Qi">– Да.</p>
  <p id="bijY">– Почему именно сейчас?</p>
  <p id="1vG1">– У нее скоро день рождения. У тебя скоро день рождения. Через одиннадцать месяцев Рождество. Какая разница почему! Я просто подумал: вдруг она захочет вернуться домой.</p>
  <p id="O7ZG">Джим сердито смотрел вперед, не отрывая глаз от разделительной полосы, пытаясь овладеть голосом.</p>
  <p id="1eC7">– Туда ведь ехать не меньше суток.</p>
  <p id="UvBw">Джек закатил глаза:</p>
  <p id="DROt">– Черт возьми, пап. Я же говорю: давай остановимся, купим кофе.</p>
  <p id="5YGO"></p>
  <p id="zcG7">Так они и сделали. Они будут ехать всю ночь и весь день. Постучат в ее дверь. Может, она отправится с ними домой, может, нет. Возможно, она уже готова к изменениям и видит разницу между падением и полетом, а может, и нет. Такие вещи нам неподвластны – как любовь. Наверное, это правда: до определенного возраста ребенок любит отца и мать безрассудно и безусловно, только за то, что они – его родители. Родители, братья и сестры будут любить тебя всю оставшуюся жизнь – по той же причине.</p>
  <p id="z5yb">Так в чем же правда? Нет никакой правды. Мы знаем о Вселенной только то, что она безгранична; мы знаем о Боге только то, что ничего не знаем. Единственное, что мама-пастор требовала от своей семьи: делать все, что от них зависит. Посадить яблоню, даже если знаешь, что завтра настанет конец света.</p>
  <p id="jOEt"></p>
  <p id="0WZU">Спасать тех, кого можно спасти.</p>
  <p id="muSU"></p>
  <p id="wsJ7"><strong>Глава 74</strong></p>
  <p id="TuBu"><br />Наступила весна во всей своей неизбежности. Ветер старательно собрал остатки зимы, зазвенели деревья, запели птицы, природа с оглушительным грохотом обнажила все те места, где месяцами снег поглощал эхо.</p>
  <p id="wt4j">Джек вышел из лифта, растерянный, в поисках нужной двери. В руках он держал письмо. Утром оно проскочило в почтовую щель и опустилось на половик. Внутри лежала записка с адресом, номером этажа и кабинета. Также там лежала фотография моста и запечатанный конверт поменьше, на котором значилось имя.</p>
  <p id="Djst">Зара видела Джека в участке, узнала его, несмотря на то, что прошло столько времени. С тех пор она снова и снова, раз за разом, переживала те мгновения и сразу поняла, что и он тоже.</p>
  <p id="0pzV"></p>
  <p id="ksTi">Джек нашел нужный кабинет, постучал в дверь. С тех пор как человек прыгнул с моста, прошло десять лет. И столько же – с тех пор, как оттуда не прыгнула девочка. Она открыла дверь, но не узнала его, а его сердце разлетелось взрывом конфетти, едва он ее увидел, потому что он не забыл. Джек не видел ее с тех пор, как она стояла на парапете, но узнал ее даже в сумраке дверного проема.</p>
  <p id="b23P">– Да… я… – запинаясь начал он.</p>
  <p id="cZxa">– Здравствуйте. Вы к кому? – приветливо, но недоуменно спросила Надя.</p>
  <p id="1j0T">Джеку пришлось прислониться к косяку. Их пальцы соприкоснулись. Ни он, ни она не знали, как способны воздействовать друг на друга. Он протянул ей большой конверт, на котором корявым почерком было написано его имя. Внутри лежала фотография моста и адрес ее кабинета. Также там лежал конверт поменьше, на котором было написано «Наде». Внутри была маленькая записка, на которой Зара, явно стараясь, вывела восемь простых слов: «Ты сама себя спасла. Он просто был рядом».</p>
  <p id="9NG0"></p>
  <p id="MExz">Надя качнулась, и Джек поддержал ее за локоть. Они разглядывали друг друга. Она изо всех сил держалась за те восемь простых слов, и едва смогла выговорить:</p>
  <p id="i4Xn">– Так это вы… тогда на мосту… вы?</p>
  <p id="yXID">Он молча кивнул. Она подбирала слова.</p>
  <p id="rz42">– Я не знаю, что я… дайте мне время. Я должна… сосредоточиться.</p>
  <p id="N2yF">Надя подошла к столу, опустилась на стул. Все десять лет она думала о том, кем был тот мальчик, и теперь не знала, что ему сказать. С чего начать разговор. Джек осторожно вошел в кабинет, увидел фотографию на книжной полке, которую Зара всегда поправляла, когда приходила на прием к Наде. Фотографию сделали полгода назад, на ней была изображена Надя с группой детей в большом летнем лагере. Надя и дети смеялись и толкались, они все были одеты в одинаковые футболки с названием благотворительной организации, которая была спонсором лагеря. Организация выделяла деньги на работу с детьми, чьи родственники покончили с собой. Главное – почувствовать, что ты не одинок, несмотря на то, что тебя оставили. Невозможно переживать вину, стыд и молчание в одиночестве, поэтому Надя каждый год ездила в летний лагерь. Чтобы много слушать, немножко говорить, толкаться и как можно больше смеяться.</p>
  <p id="ctJj">Надя пока еще не знала о том, что на счет организации поступила большая сумма. Женщина в наушниках, уволившаяся с работы, перевела им целое состояние и ушла через мост. Лагерь был оплачен на много лет вперед.</p>
  <p id="1MkU"></p>
  <p id="2kxE">Джек и Надя сидели за узким столом и смотрели друг на друга. Он слегка улыбнулся, наконец она тоже, оба – перепуганные и готовые расхохотаться. Однажды, десять лет спустя, они, возможно, расскажут, каково им было в эти минуты. Расскажут впервые.</p>
  <p id="SqC5"></p>
  <p id="gjBo">Видимо, своим детям.</p>
  <p id="IlMB"></p>
  <p id="Guqt"><strong>Глава 75</strong></p>
  <p id="SbHk"><br />Хотите знать правду? Правду обо всем, что случилось? Правда в том, что это история обо всем на свете, но главным образом об идиотах. Мы делаем все, что можем. Пытаемся научиться быть взрослыми, любить друг друга и вставлять флешку в разъем правильной стороной. Ищем, за что зацепиться, за что бороться, на что надеяться. Изо всех сил стараемся научить детей плавать. Это нас объединяет, и все равно мы остаемся чужими, мы никогда не знаем, как отзовутся в других наши поступки, как твоя жизнь отзовется в моей.</p>
  <p id="QhvP">Мы спешим по своим делам, в тесном потоке, не замечая, как задеваем друг друга полами своих пальто и тотчас расходимся в разные стороны. Я не знаю, кто ты, мы друг другу чужие.</p>
  <p id="FObE">Но вечером, когда ты придешь домой, когда кончится этот день и настанет ночь, вздохни поглубже. Ты и я пережили этот день.</p>
  <p id="24jQ"></p>
  <p id="kGA3">Завтра настанет новый.</p>
  <p id="b03a"></p>
  <p id="EYh7">Спасибо вам…</p>
  <p id="J4pi"><br />J. – мало кто повлиял на мою судьбу так, как ты. Самый добрый, странный, веселый, необузданный и чудной из всех моих друзей. Вот уже двадцать лет прошло, а я вспоминаю тебя почти каждый день. Как жаль, что у тебя не хватило сил. Ненавижу себя за то, что не смог тебе помочь.</p>
  <p id="ja7E"></p>
  <p id="xmjP">Неда. Двенадцать лет мы вместе, десять лет в браке, двое детей и миллион ссор из-за мокрых полотенец на полу и чувств, которые мы до сих пор не смогли облечь в слова. Не знаю, как тебе удалось взвалить на себя две карьеры – мою и твою, но без тебя у меня ничего бы не вышло. Я знаю, что довожу тебя до ручки, но я люблю тебя без памяти. Ducks fly together.</p>
  <p id="6kzu"></p>
  <p id="7ulE">Мартышка и Лягушка. Я стараюсь быть хорошим папой. Изо всех сил. Но когда вы садитесь в машину и спрашиваете: «Чем это тут пахнет? Ты что, ел конфеты?» – мне приходится врать. Sorry.</p>
  <p id="k6Sb"></p>
  <p id="7jBp">Никлас Натт-о-Даг. Не помню, сколько лет мы делим одну студию. Восемь? Девять? Честно говоря, я никогда не был знаком с настоящим гением, но ты ближе к гениальности, чем все остальные. У меня никогда не было такого брата.</p>
  <p id="4vBT"></p>
  <p id="B24i">Риад Хаддуче, Юнес Яддид и Эрик Эдлунд. Я повторяю это не так часто, как следовало бы. Но надеюсь, что вы и так знаете.</p>
  <p id="DcCC"></p>
  <p id="B7qL">Мама и папа. Сестренка и Пауль. Хушанг, Пархам и Мери.</p>
  <p id="99bz"></p>
  <p id="SdsZ">Ванья Винтер. Трудоголик, и единственный человек, который неустанно работал со мной, начиная с 2013 года и на протяжении всего моего пути. Редактор, корректор, вторые глаза, полнейший кавардак и настоящий друг всех моих историй. Спасибо тебе, что выкладывалась на сто процентов.</p>
  <p id="rc4Y"></p>
  <p id="bb3j">Salomonsson Agency. И прежде всего мой агент Тур Юнассон, который не до конца понимал мои заскоки, но всегда стоял за меня горой. Мария Юлленхаммар, ставшая членом моей семьи на то время, пока машинерия нашего цирка так ускорилась, что я едва нашел себя в этом бедламе. Сесилия Имберг, которая на последнем этапе работы читала корректуру и выполняла обязанности граммар-наци. (Во всех наших спорах права была ты, а я просто развлекался, лепя ошибки там, где оно того стоило.)</p>
  <p id="Jj3j"></p>
  <p id="WL6F">Издательство Forum. В особенности Юн Хэггблум, Мария Бурлин, Адам Далин и Сара Линдегрен.</p>
  <p id="xCnE"></p>
  <p id="B5n0">Алекс Шульман, напоминавший мне в ходе работы над этим текстом, каким он должен быть, чтобы разить наповал. Кристоффер Карлсон, который читал, поправлял и хохотал. С меня пиво. А может, и два. Маркус Лейфбю – к нему я бросался, когда хотелось выпить кофе и потолковать о хоккейном чемпионате мира во втором дивизионе или о шестичасовом документальном фильме о вьетнамской войне.</p>
  <p id="YNZP"></p>
  <p id="y85i">Все зарубежные издательства, выпускающие мои книги, от Скандинавии до Южной Кореи. Петер Борланд, Кевин Хансон, Ариэль Фредман, Рита Сильва и все сотрудники Atria/Simon &amp; Schuster – вы верили в меня, несмотря ни на что. Джудит Керр, чьими стараниями мои книги увидели свет в США и Канаде, где их приняли как родных.</p>
  <p id="RYin"></p>
  <p id="kvSB">Все переводчики моих книг, особенно Нил Смит. Нильс Ульсон, дизайнер моих обложек. Мой любимый книготорговец Юхан Силле́н.</p>
  <p id="1SJv"></p>
  <p id="RqLJ">Психологи и психотерапевты, работавшие со мной в последние годы. В особенности Бенгт, который помог мне преодолеть панические атаки.</p>
  <p id="4JUq"></p>
  <p id="Knx0">Ты, читатель, – за то, что тратишь время на мои книги.</p>
  <p id="f2kw"></p>
  <p id="DMyo">И наконец, авторы, которых цитирует героиня этой истории Эстель, по порядку: Астрид Линдгрен, Дж. М. Барри, Чарльз Диккенс, Джойс Кэрол Оутс, Халиль Джебран, Вильям Шекспир, Лев Толстой и Будиль Мальмстен. Вина за неточности лежит целиком и полностью на мне, Эстель здесь ни при чем.</p>
  <p id="v7gf"></p>
  <p id="QOOQ"><strong>Об авторе</strong></p>
  <p id="FeJB"></p>
  <p id="yYLd">ФРЕДРИК БАКМАН приобрел всемирную известность после выхода в 2012 году его первой книги «Вторая жизнь Уве». С тех пор он написал еще семь романов и три новеллы. Общий тираж его книг, изданных в более чем сорока странах, приближается к двадцати миллионам экземпляров. Фредрик с женой и двумя детьми живет в Стокгольме.</p>
  <p id="ya9L"></p>
  <p id="xBTn">* * *</p>
  <p id="BXhg"><br />Примечания</p>
  <p id="iLEv"><br />1<br />«Где Уолли?» – серия популярных детских книг британского художника Мартина Хендфорда в жанре «виммельбух». На картинках надо найти самого Уолли и его вещи, которые он постоянно теряет. – Здесь и далее прим. перев.</p>
  <p id="YRh4"></p>
  <p id="UOOA">2<br />Вероятно, отсылка к шведским пирожным «Шоколадные шарики», которые до 2006 года назывались «Негритята» и были переименованы по соображениям политкорректности.</p>
  <p id="7UUn"></p>
  <p id="a5po">3<br />Перевод О. Сороки.</p>
  <p id="uH2A"></p>
  <p id="xNgD">4<br />Неточная евангельская цитата (Мф. 25: 35).</p>
  <p id="Qi2D"></p>
  <p id="53ei">5<br />Перевод Е. Чевкиной.</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/Z7gbTm1N2UV</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/Z7gbTm1N2UV?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/Z7gbTm1N2UV?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Рейчел Кейн. Волчья река</title><pubDate>Sun, 27 Nov 2022 14:34:56 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="ZyWi">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="twEw"></p>
  <p id="SGbG"><br /><strong>Пролог</strong></p>
  <p id="UoXX"><strong><br />Четыре дня назад</strong></p>
  <p id="Rh0K">Когда миссис Уиллингем, учительница Элли Уайт, сказала ей, что приехал водитель, чтобы пораньше забрать девочку из школы, Элли сразу поняла, что это не вся правда. Мистер Лу никогда не приезжал за ней раньше положенного времени, если только она не заболевала.</p>
  <p id="vLMi">– Почему? – спросила Элли. Когда что-то казалось бессмысленным, она задавала вопросы. Может быть, ей и было всего шесть лет, но папа научил ее спрашивать, если она что-то не понимает. Маму немного смущало то, как часто Элли прибегала к этому.</p>
  <p id="KmV0">– Боюсь… боюсь, что его попросил об этом твой папа, – ответила миссис Уиллингем.</p>
  <p id="fu1a">Она была доброй женщиной со светлой кожей и легкой проседью в каштановых волосах – и хорошей учительницей. Всегда относилась к Элли так же, как к другим, несмотря на то, что у отца Элли было много денег. И даже несмотря на то, что кожа у девочки была темно-коричневая, темнее, чем у любой другой девочки в классе, которые почти все были белыми, как страницы в журнале.</p>
  <p id="dmE5">– Папа никогда так не делает, – сказала Элли. – Что-то не так.</p>
  <p id="f97s">Миссис Уиллингем смотрела на нее, но не на нее.</p>
  <p id="SnH2">– Понимаешь, твоя мама заболела, – пояснила она. – Поэтому твой папа отправил машину, чтобы тебя забрали и отвезли в больницу, где он находится вместе с твоей мамой. Хорошо?</p>
  <p id="uDxD">Она помогла Элли натянуть свитер, который девочка не хотела надевать, но не хотела и оставлять. Потом подала ей рюкзак.</p>
  <p id="DwoL">– Миссис Уиллингем, – спросила Элли, глядя на учительницу, – вы плачете?</p>
  <p id="ffxf">– Нет, милая. Со мной всё в порядке. Идем уже. Я провожу тебя, водитель ждет.</p>
  <p id="9Q9n">– А он назвал пароль?</p>
  <p id="rAyu">– Назвал, – подтвердила миссис Уиллингем. – Сегодня пароль «дрозд», верно?</p>
  <p id="XuID">Элли кивнула. В четверг был «дрозд». Каждый день обозначала какая-нибудь птица, потому что она любила птиц, а мама всегда называла ее «маленькой колибри», потому что Элли вечно носилась туда-сюда очень быстро. Но «колибри» было для воскресенья.</p>
  <p id="OmQ1">Миссис Уиллингем спустилась со школьного крыльца, чтобы поговорить с мистером Лу, который ждал в машине на кольцевой дорожке, проходящей между крыльцом и большим мраморным фонтаном. Существовало правило: Элли никогда не садится в машину, пока миссис Уиллингем не скажет, что всё в порядке. Она долго беседовала с мистером Лу и продолжала при этом плакать.</p>
  <p id="7FUS">Сегодня было жарко и влажно, но фонтан всегда оставался прохладным и выглядел красиво. Вода била вверх из бетонных ракушек по бортику и падала в большую раковину посередине. Мама говорила Элли, что когда-то в раковине стояла статуя красивой женщины, но некоторые родители велели школе убрать ее, поэтому сейчас она лежит в какой-то кладовке. И это было грустно.</p>
  <p id="zjUb">Миссис Уиллингем вернулась к крыльцу и взяла Элли за руку. Та посмотрела на нее.</p>
  <p id="BFPb">– Все будет в порядке, – сказала учительница, но голос ее дрожал, а глаза были красными. – Извини, малышка. Но я должна это сделать. У меня тоже есть семья.</p>
  <p id="8gcM">Элли стало жалко ее.</p>
  <p id="Axwf">– С вашей семьей все хорошо, миссис Уиллингем? – Она не хотела заставлять ее плакать.</p>
  <p id="ahFN">– Да, Элли, с ними все будет хорошо. Ты поможешь мне сделать так, чтобы это обязательно получилось?</p>
  <p id="22x5">Элли не знала, как это сделать, но все равно кивнула. Она хотела помочь, пусть даже на самом деле не понимала, почему миссис Уиллингем считает, будто Элли чем-то может ей помочь.</p>
  <p id="PqD9">Миссис Уиллингем открыла дверцу и подсадила Элли в машину, хотя обычно это делал мистер Лу. Потом обняла девочку:</p>
  <p id="P9fQ">– Держись, Элли. С тобой все будет в порядке.</p>
  <p id="sCnH">– А как же ваша семья? – спросила Элли. – Разве вы не поедете со мной, чтобы помочь им?</p>
  <p id="Lqkr">Миссис Уиллингем зажала рот рукой, по щекам ее покатились слезы, и она просто помотала головой. Потом закрыла дверцу, и тогда Элли поняла, что что-то действительно не так. Миссис Уиллингем солгала ей, но Элли не понимала зачем.</p>
  <p id="LuqB">А потом она осознала, что всё хуже, чем она думала, потому что выглядела машина правильно, но пахло в ней не так, как обычно пахло в машине, – там это было немного похоже на кокос, ее любимый запах.</p>
  <p id="ZQDv">– Мистер Лу? – окликнула Элли водителя.</p>
  <p id="FOoR">Замок на дверце закрылся с громким «щелк». Она видела водителя на переднем сиденье – большой мужчина в бейсболке. Сама Элли сидела на заднем сиденье и чувствовала себя меньше, чем обычно. Когда машина тронулась с места, девочка быстро пристегнулась. Мистер Лу никогда не начинал движение, пока она не была пристегнута.</p>
  <p id="9oz1">– Мистер Лу, что с мамой? Миссис Уиллингем сказала…</p>
  <p id="E6xr">Она перестала спрашивать, потому что человек за рулем был не мистер Лу. Глаза, смотревшие на нее в зеркало заднего вида, не были глазами мистера Лу.</p>
  <p id="UMr0">– Пристегнись к креслу, – сказал этот человек. Это не был голос мистера Лу. И мистер Лу обязательно сказал бы «пожалуйста».</p>
  <p id="xOcK">– Я уже, – ответила Элли. Она была напугана, но не собиралась показывать этого. – Вы знаете пароль?</p>
  <p id="JKO5">– «Дрозд», – ответил он. – Правильно?</p>
  <p id="B5SO">– Кто вы?</p>
  <p id="ia2X">– Я – тот, кто собирается отвезти тебя в безопасное место. Как и просил меня мистер Лу. Хорошо?</p>
  <p id="sY2W">– Я позвоню папе, – заявила Элли и расстегнула рюкзак, чтобы достать свой мобильник.</p>
  <p id="hooA">Его не было там, куда она его положила. Элли уж точно не могла нигде оставить телефон. Это была дорогая и нужная вещь, и она всегда клала его в этот карман.</p>
  <p id="l8Bo">Она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, но запретила себе плакать. Они хотели, чтобы она заплакала, – те, кто забрал ее телефон. Те, кто играл с ней в эту гадкую игру.</p>
  <p id="WYDB">– Кто вы?</p>
  <p id="4itD">– Никто, – ответил водитель. – А теперь сиди и молчи.</p>
  <p id="mSYh">Внедорожник выехал на шоссе. Элли пыталась разглядеть, куда они едут, но быстро запуталась; ей никогда прежде не было необходимости обращать на это внимание. Школа скрылась за холмом, машина еще несколько раз свернула, и Элли теперь уже совсем не понимала, где они находятся.</p>
  <p id="yibA">Она не знала, что делать. Папа всегда говорил ей, что существуют плохие люди, и она не должна идти с теми, кто не знает пароль, но этот человек знал пароль, а без телефона она не могла нажать кнопку экстренного вызова.</p>
  <p id="pmAt">– Выпустите меня, – сказала Элли, стараясь, чтобы это прозвучало так же, как у мамы: круто и уверенно. – Вы можете остановиться вот здесь.</p>
  <p id="s9KR">– Заткнись, – отозвался водитель. – И сиди тихо. Если поднимешь шум, я тебе пасть скотчем заклею.</p>
  <p id="I6um">Это напугало Элли еще сильнее, чем то, что она сидит в чужой машине и без телефона, но девочка не собиралась показывать ему свой страх. Она не собиралась плакать. Огляделась по сторонам и попыталась придумать, что еще можно сделать. Дверца не открывалась, так же как и окно. У внедорожника были тонированные стекла, такие же, как в машине мистера Лу, они не пропускали внутрь солнце. Но вдобавок они не давали людям увидеть, что происходит внутри.</p>
  <p id="SMoR">Элли осознала нечто ужасное. Она была просто тенью в черной машине за тонированными стеклами; никто не мог ее увидеть, и она не знала, что делать дальше.</p>
  <p id="sqhU">Когда Элли начала звать на помощь тех, кто ехал в соседних машинах, водитель свернул, припарковался под мостом среди красивых зеленых деревьев и заклеил ей скотчем рот, а еще связал той же самой лентой руки и ноги. Потом отнес ее к багажному отделению машины, за спинками задних сидений. Там было пусто, не считая спальника, на котором были нарисованы диснеевские принцессы. Элли глухо кричала из-под скотча, извивалась и пыталась освободиться, но водитель положил ее на спальный мешок и покачал головой.</p>
  <p id="Ziay">– Лучше усни, – посоветовал он ей и вытер пот с лица. – Нам еще далеко ехать. Веди себя хорошо, и через несколько часов я тебя накормлю. Через пару дней ты будешь дома и сможешь рассказать крутую историю.</p>
  <p id="V736">Папа всегда говорил ей: «Если плохие люди тебя заберут, не верь тому, что они скажут тебе».</p>
  <p id="EaKH">Она не поверила в то, что этот человек вообще отвезет ее домой.</p>
  <p id="wyvB">Ей стало очень страшно, когда у нее от плача забился нос и сделалось трудно дышать с заклеенным ртом. Поэтому Элли заставила себя прекратить плакать и начала медленно, ровно дышать. Она по-прежнему была напугана, но к тому же очень устала; наконец просто закрыла глаза и попыталась представить, что находится в другом месте – например, дома с мамой.</p>
  <p id="I2dq">Она представляла это так упорно, что и вправду заснула, свернувшись, словно у мамы на коленях. Проснувшись, хотела сказать водителю, что ей нужно пописать, очень нужно, но он разговаривал по телефону, а вокруг было темно и, кажется, они ехали через лес.</p>
  <p id="GLXV">Он увидел, как она села, и обернулся. Через лобовое стекло Элли заметила впереди поворот и огибающие его огни фар. Эти огни направлялись прямо на их машину.</p>
  <p id="hdJN">Она попыталась крикнуть ему, сказать, чтобы он свернул от другой машины, но водитель нахмурился и сказал:</p>
  <p id="whRo">– Я же велел тебе заткнуться…</p>
  <p id="7b26">И тут другая машина врезалась в них, и все вокруг начало кувыркаться и громко хрустеть, и Элли показалось, что она услышала крик водителя.</p>
  <p id="aw1l">«Помогите мне», – хотела сказать она, но ей было слишком страшно и слишком больно, а потом человек перестал кричать и стало совсем тихо.</p>
  <p id="nVC8"></p>
  <p id="BWcj"><strong>1. Гвен</strong></p>
  <p id="BX2x"><br />Огромный темный глаз телевизионной камеры напоминает мне о плохих вещах.</p>
  <p id="TEsW">Очень плохих вещах. Я изо всех сил стараюсь держать в уме, для чего сижу здесь.</p>
  <p id="Q7PK">Я здесь для того, чтобы прямо и честно поведать свою историю.</p>
  <p id="0PTF">Потому что уже слишком долго ее рассказывали другие люди, которые лгали обо мне и моих детях.</p>
  <p id="DlZX">Вот уже несколько месяцев об этом говорится во всех новостях. «Сбежавший маньяк похищает свою бывшую жену! Стрельба в доме убийств!» Это всегда пишется для того, чтобы произвести максимально жуткий эффект, и содержит, как правило, хотя бы мимолетное упоминание о том, что я была арестована как его сообщница.</p>
  <p id="7mbZ">Иногда они вспоминают: нужно сказать, что я была оправдана. Большинство вообще предпочитает забыть эту подробность. Мою электронную почту наводнили сотни сообщений – до такой степени, что я просто закрыла ее и больше туда не заходила. Как минимум половина этих людей предприняли долгую поездку до Стиллхауз-Лейк, чтобы попытаться убедить меня открыть дверь и «изложить свою сторону событий».</p>
  <p id="WLBn">Но я не настолько глупа, чтобы сделать это, не узнав предварительно, во что я ввязываюсь. Это появление на телевидении заняло почти месяц подготовки: переговоры, гарантии того, о чем меня будут спрашивать, а о чем не будут. Я выбрала «Шоу Хауи Хэмлина», потому что у Хэмлина хорошая репутация, он сочувствует жертвам всех преступлений и отстаивает справедливость.</p>
  <p id="4hVq">Но когда сажусь в кресло для интервью, я все еще чувствую себя не готовой. Я не ожидала, что на меня внезапно накатит паника, что на шее у меня выступит горячий пот. Кресло слишком глубокое, и я чувствую себя уязвимой, примостившись на краешке сиденья. Это всё камера. Я думала, что это пережито и осталось в прошлом, – но нет. Может быть, мне никогда это не удастся сделать.</p>
  <p id="78d5">Камера продолжает глазеть.</p>
  <p id="EYLz">Все остальные просто расслаблены. Видеооператор – всего один – болтает с кем-то еще поодаль от своей камеры и ее немигающего глаза. Ведущий шоу совещается с кем-то за сценой, в тускло освещенном, опутанном проводами пространстве. Но я чувствую себя пригвожденной к месту и каждый раз, когда моргаю, вижу другую камеру – установленную на треножнике в заброшенном плантаторском доме в Луизиане.</p>
  <p id="3OsA">Я вижу своего бывшего мужа и его ужасную улыбку. Я вижу кровь.</p>
  <p id="5urX">«Не обращай на это внимания».</p>
  <p id="RLKf">Студия меньше, чем я ожидала. Сцена – всего лишь маленькое возвышение, на котором вокруг маленького блестящего столика расставлены три кресла. На столике лежит несколько книг, но я слишком нервничаю, чтобы рассматривать их. Гадаю, почему тут три кресла. Быть может, их всегда бывает три? Я не знаю. Не могу вспомнить, хотя я заранее смотрела другие выпуски этого шоу, чтобы понять, чего можно ожидать.</p>
  <p id="oXiA">«Ты справишься, – говорю я себе и упражняюсь в глубоком дыхании. – Ты уничтожила не одного, а двух маньяков. Это ерунда. Это просто интервью. И ты делаешь это ради детей, чтобы они были в бо́льшей безопасности». Потому что, если я позволю СМИ рассказывать эту историю без меня, они только ухудшат ситуацию.</p>
  <p id="IOHX">Но это не помогает. Мне по-прежнему хочется кинуться отсюда прочь и никогда не возвращаться. Единственное, что удерживает меня на месте, – это вид моих детей, Ланни и Коннора, смотрящих на меня из фойе для участников. Это убого отделанное помещение со звуконепроницаемым окном, выходящим в студию, – чтобы люди, сидящие в комнате, могли следить за действием. Ланни с преувеличенным восторгом поднимает оба больших пальца. Я каким-то образом выжимаю из себя улыбку. Знаю, что мой макияж потек от пота. Я уже настолько отвыкла краситься, что мне кажется, будто на мое лицо наложили слой латексной краски, сгладив все мои черты.</p>
  <p id="Lv0l">От прикосновения к плечу я вздрагиваю, а когда оборачиваюсь, вижу перед собой бородатого типа в бейсболке с каким-то предметом в руке. Я едва не наношу ему удар, но потом понимаю, что это всего лишь маленький микрофон с прикрепленным к нему длинным шнуром.</p>
  <p id="rUW9">– Я передам вам это; пропустите шнур под рубашкой и прицепите микрофон к воротнику, хорошо? – говорит бородач. Полагаю, он видит, насколько я взвинчена, потому что делает шаг назад.</p>
  <p id="Duqq">Я просовываю крошечный микрофон под подол своей блузки и вытягиваю на положенное ему место; когда я закрепляю клипсу на воротнике, бородач кивает и кладет позади меня в кресло аккумулятор.</p>
  <p id="SSX6">– Хорошо, всё работает, – говорит он. Я благодарю его, но благодарности не чувствую. Провод холодит мою голую кожу. Я гадаю, улавливает ли микрофон мое частое неглубокое дыхание. На всякий случай перекалываю его подальше.</p>
  <p id="A7XD">– Две минуты, – говорит кто-то из темноты, и я подскакиваю. Ведущий все еще задерживается за сценой. Я чувствую себя совершенно одинокой и беззащитной. Вспыхивает свет, ослепляя меня; мне приходится подавить желание вскинуть руку, чтобы закрыться от этого блеска. Я сплетаю пальцы, чтобы не вертеть ими в беспокойстве.</p>
  <p id="5Hsn">При оповещении о минутной готовности на возвышение выходит ведущий. Это крепко сложенный белый мужчина средних лет, темные волосы тронуты серебром на висках. Он облачен в красивый темно-синий костюм, и я немедленно принимаюсь гадать: быть может, я одета слишком просто? Или, наоборот, слишком многослойно? Это непохоже на меня. Такие вещи меня не заботят. Обычно. Но, опять же, я никогда не выступала на телешоу в прямом эфире. Во всяком случае – по собственной воле.</p>
  <p id="E7mS">– Добрый день, Гвен, рад вас видеть, – говорит он и пожимает мне руку. Его ладонь кажется теплой по сравнению с моими ледяными пальцами. – Послушайте, ни о чем не беспокойтесь. Знаю, что это действует на нервы, но я помогу вам пройти это испытание, хорошо? Просто верьте мне. Я не дам вас в обиду.</p>
  <p id="jmxC">Киваю. Сейчас у меня уже нет выбора. Он улыбается мне теплой улыбкой, такой же температуры, как и его руки. Для него это просто обычный рабочий день.</p>
  <p id="csuz">Я снова пытаюсь сделать глубокий вдох.</p>
  <p id="ZD2o">Проползают тридцать секунд, потом начинается обратный отсчет. Последние три секунды отсчитываются безмолвными взмахами руки, и на последнем из них улыбка ведущего становится ослепительной. Он слегка подается к камере:</p>
  <p id="TARs">– Здравствуйте, добро пожаловать на чрезвычайный выпуск «Шоу Хауи Хэмлина»! Сначала мы сделаем объявление о том, что во второй части программы нас ждет шокирующий рассказ о похищении маленькой Элли Уайт, но перед этим проведем всестороннее обсуждение дела, которое в последнее время у всех на устах: дела Мэлвина Ройяла. Среди шумихи, поднятой СМИ, пока еще не прозвучал один, очень важный голос. Но нам повезло: сегодня в нашей студии присутствует Гвен Проктор, или, как звали ее прежде, Джина Ройял, жена знаменитого серийного убийцы Мэлвина Ройяла, который недавно был застрелен в Луизиане во время того, что можно назвать лишь невероятно жестоким нападением на его…</p>
  <p id="pmCP">Я больше не могу выдерживать это. Прерываю его:</p>
  <p id="vXPl">– Бывшей, – говорю я, заставив Ховарда «Хауи» Хэмлина неожиданно умолкнуть, не завершив это гладкое вступление. – Извините, что встреваю, но я его бывшая жена. Я развелась с ним давным-давно.</p>
  <p id="XQXZ">Он выжидает полсекунды, потом говорит:</p>
  <p id="NsOj">– Да, да, конечно, вы совершенно правы, это была ошибка с моей стороны. К тому времени, как произошел этот шокирующий инцидент, он уже давно был вашим бывшим мужем. Итак, теперь вы предпочитаете называться Гвен Проктор, а не Джиной Ройял, верно?</p>
  <p id="vGIa">– Это мое законное имя. – Я официально сменила его, так же, как и имена своих детей. Джины Ройял больше не существует. Если оглянуться на прошлое, ее изначально почти не существовало.</p>
  <p id="O4gg">– Конечно. Итак, Гвен, просто для того, чтобы удостовериться, что наши зрители в курсе этой невероятной истории… Когда Мэлвин Ройял был арестован несколько лет назад после обнаружения женского трупа в том самом доме, где вы проживали вместе, вы также были обвинены в том, что помогали ему осуществлять похищение жертв. Это верно?</p>
  <p id="XMkD">– Да, – отвечаю я. – Но меня оправдали.</p>
  <p id="9pba">– Несомненно, оправдали! – В голосе его звучит заученное одобрение. – Но после этого вы ударились в бега, много раз сменив свое имя и место проживания. Почему, если вы были невиновны?</p>
  <p id="TZKe">У меня возникает предчувствие, и оно мне не нравится. Что-то не так. Я чувствую, что это не будет то спокойное интервью, которое мне обещали.</p>
  <p id="3wzk">– Я действительно невиновна. Однако ежедневно мне и моим детям поступали угрозы. Нас преследовали через Интернет, грозили насилием, в том числе и сексуальным, а также смертью. Я делала все необходимое, чтобы защитить свою семью.</p>
  <p id="MeZ5">Я не упоминаю о том, что Мэлвин тоже продолжал выслеживать нас. Посылать письма. Эту банку с гадюками я не желаю открывать.</p>
  <p id="cgA4">– Вы не обращались в полицию?</p>
  <p id="WB7R">– Полиция всегда неохотно заводит дела по поводу анонимных угроз, и сталкерам это хорошо известно. Я предпочла действовать так, чтобы обеспечить своим детям безопасность.</p>
  <p id="vWPv">– Понятно. Но зачем постоянно переезжать?</p>
  <p id="URnW">– Потому что интернет-тролли хорошо умеют действовать сообща, если им нужно найти человека и снова начать травить его. Для многих из них это игра. Вначале я этого не осознавала, но травля, открытая на меня, была очень хорошо организована. И остается такой, я уверена.</p>
  <p id="xzyC">– Тогда почему вы пришли сюда, пойдя на такой риск?</p>
  <p id="x47G">Делаю паузу. Я хочу сказать так, чтобы до них дошло.</p>
  <p id="pq3p">– Потому что это происходит каждый день. Не только со знаменитостями или людьми, которые, подобно мне, привлекли широкое внимание. Это происходит и с обычными людьми. Даже с детьми. А наши законы и наши правоохранительные органы не приспособлены к тому, чтобы иметь дело с такими проблемами. Но я здесь не для того, чтобы спасать мир, – только моих детей.</p>
  <p id="rz97">– От кого именно?</p>
  <p id="xBHX">– От дезинформации, – отвечаю я. – Подобная ложь остается в умах людей и вызывает еще больше негодования, еще больше травли. Поэтому я хочу рассказать свою историю. – Даже необходимость произнести эти слова вызывает у меня внутреннюю дрожь. Я слишком много времени провела в бегах. И во многом это – одна из самых трудных вещей, какие я делала: добровольно стать… уязвимой.</p>
  <p id="fU8v">– Предоставляю вам слово, – говорит Хауи. – За этим мы вас и пригласили.</p>
  <p id="nWlk">И я рассказываю. Рассказываю о том, как вышла замуж, о первых годах жизни с Мэлвином, когда я понятия не имела, что те требования, которые он предъявлял ко мне в том доме, в нашей спальне, были какими угодно, только не нормальными. Я была слишком молодой, слишком «тепличной», чтобы понять это. Мне говорили, что нужно быть милой, быть уступчивой, быть такой, какой меня хочет видеть мой муж. А когда родились дети, стало уже поздно прислушиваться к инстинктам. Я была слишком напугана, чтобы увидеть правду.</p>
  <p id="sWrQ">До тех пор, пока правда, приняв облик пьяного водителя, не вломилась в мастерскую Мэлвина – куда он никогда не позволял мне заходить. В тот день его жуткое, жестокое «я» впервые оказалось выставлено на свет.</p>
  <p id="lasg">Когда я умолкаю, вспоминая тот момент и борясь с этими воспоминаниями, Хэмлин подается вперед:</p>
  <p id="rzFV">– Гвен, давайте перейдем прямо к сути. Вы должны были знать об этом, верно? Как он мог привозить этих девушек в ваш дом так, чтобы вы не знали?</p>
  <p id="tZLj">Я пытаюсь объяснить: запертая мастерская, постоянное бодрствование Мэлвина допоздна… Хэмлин притворяется, будто слушает, но я вижу, что он просто ждет, когда я закончу. А потом говорит:</p>
  <p id="14rM">– Вы понимаете, почему многие, очень многие люди сомневаются в вашей истории, правда? Они просто не могут вообразить, что вы спали рядом с маньяком и ни о чем не догадывались.</p>
  <p id="4WFn">– Спросите подружку Теда Банди, – огрызаюсь я. – Спросите жену Гэри Риджуэя. Спросите всю семью Денниса Рейдера [1]. Признаки вполне могли быть, но я была не в состоянии распознать их. Я даже представить себе не могла, что он творит подобное, иначе попыталась бы остановить его.</p>
  <p id="RJoL">– Попытались бы? – переспрашивает Хэмлин.</p>
  <p id="t6sO">– Он убил бы меня, – отвечаю я. – И после этого мог бы делать с нашими детьми всё, что захочет. Я даже представить не могу, что это было бы, и не хочу представлять. Я выжила, мистер Хэмлин. Я сделала это ради моих детей и продолжу это делать, что бы ни случилось.</p>
  <p id="dLpg">Я довольна тем, как сформулировала это, но теперь я уже настороже: почему он давит на меня? Это не то, о чем мы договаривались. Предполагалось, что он будет помогать, а не допрашивать.</p>
  <p id="AIFj">– Вернемся к вашему мужу, Мэлвину Ройялу. Он продолжал преследовать вас даже тогда, когда находился за решеткой – так вы утверждали, верно? Это была часть травли, направленной против вас? Несомненно, эта часть не имеет никакого отношения к безликим чужакам в Интернете.</p>
  <p id="jVF4">«Утверждали». Я едва не рявкаю на него. В этом кресле я чувствую себя пленницей – и ненавижу это ощущение. Я не могу смотреть в камеру, но знаю, что она глазеет на меня; периферическим зрением вижу размазанный красный огонек, свидетельствующий, что мы в эфире. Пытаюсь сосредоточиться на лице Хэмлина, но оно кажется мне расплывчатым. Я все время вижу, как вокруг меня движутся люди, – и ненавижу, ненавижу это… Мне не нравится, когда ко мне кто-то подкрадывается.</p>
  <p id="Hxli">– Гвен?</p>
  <p id="bwCt">Я понимаю, что смотрю на него пустыми глазами, и пытаюсь вспомнить его вопрос. «Мэлвин. Он говорил про Мэлвина».</p>
  <p id="QgEv">– Мой муж посылал мне письма, – отвечаю я. – Кто-то из персонала тюрьмы тайком выносил их наружу. Сейчас мы полагаем, что этот человек отдавал их для отправки разным людям, и это продолжается даже после смерти Мэлвина. Насколько мне известно, сейчас по этому поводу ведется расследование.</p>
  <p id="QzNb">– Вы сохраняли у себя эти письма? Показывали их начальству тюрьмы? Полиции?</p>
  <p id="fbW3">– Первые – да, – говорю я. В горле у меня сухо, пальцы подрагивают. – Но Мэлвину уже был вынесен смертный приговор. Они почти ничего не могли сделать, чтобы наказать его.</p>
  <p id="2rfk">– Хм-м-м-м… – тянет Хэмлин с задумчивым выражением лица. – У вас есть записи всех этих интернет-угроз, которые вы, по вашим словам, получали?</p>
  <p id="uFgr">Почему он сомневается в моих словах? Какого черта тут происходит?</p>
  <p id="r0VX">– Конечно, есть, в том числе и ответы от полиции и ФБР, зафиксировавших факты преследования. Послушайте, нет смысла продолжать, если вы…</p>
  <p id="y7CT">– Вы не будете отрицать, что этому положили начало родные жертв Мэлвина Ройяла?</p>
  <p id="d6th">Я уже встаю, чтобы уйти, но при этих словах сажусь обратно. Я не хотела доводить до этого. По сути, я сказала продюсеру, что не стану отвечать на вопросы о жертвах или их семьях. Мне нужно напомнить об этом.</p>
  <p id="l3wY">– Я не хочу говорить о родных жертв.</p>
  <p id="tPPI">– Почему? Ведь это именно те люди, которые изначально были злы на вас, верно?</p>
  <p id="Xf2Q">Я не хочу обвинять этих людей. Я не должна оставлять такое впечатление.</p>
  <p id="LQIw">– Я не могу винить людей, которым пришлось пережить невероятное горе и гнев. Я виню только абсолютно посторонних личностей, которые примкнули к этому, чтобы удовлетворить собственные потребности.</p>
  <p id="gt9Y">– Вы принесли с собой какие-нибудь образцы этой травли, чтобы мы могли показать их нашим зрителям? В целях подтверждения вашей правоты в этом деле, конечно же.</p>
  <p id="E51o">Я чувствую, как мои щеки и подбородок заливает краска. «В этом деле»? Я здесь что, на суде?</p>
  <p id="dYnN">– Нет, – говорю я, стараясь, чтобы голос звучал ровно и спокойно. – Не принесла. И не принесу. Они отвратительны.</p>
  <p id="JceR">– Мне кажется, наш продюсер просил вас принести пару этих писем, чтобы поделиться с нами, это так?</p>
  <p id="1QIJ">Я пыталась. Открыла ящик, где хранились эти кошмарные письма, и попробовала найти одно-два, которые не были бы столь личными и кошмарными, чтобы вызывать приступ тошноты. Но не смогла. Про что-то более безобидное они сказали бы: «Она раздувает из мухи слона». А что-то достаточно ужасное сочли бы неподходящим для эфира.</p>
  <p id="Sz2R">– Я намерена защищать своих детей, – отвечаю. – Большинство из этих посланий – о них, и я отказываюсь делать эти письма достоянием публики. Я не хочу превращать описываемые пытки в развлечение для зрителей. Я здесь для того, чтобы сказать правду, а не обнародовать ложь.</p>
  <p id="hSgM">На миг я чувствую блаженное спокойствие от того, что сказала это. Я права, знаю, что права, и мне кажется, что зрители тоже это знают.</p>
  <p id="4EeU">Но потом Хэмлин поворачивается ко мне:</p>
  <p id="QKx9">– Гвен… – Он слегка сдвигается вперед в своем кресле и подается ко мне, словно священник на исповеди: – Вам известно о документальном фильме?</p>
  <p id="zw7c">У меня возникает ощущение, будто кресло плавится подо мной, погружая меня в глубины земли.</p>
  <p id="6yaA">– О каком документальном фильме? – Я понимаю, на какую грань поставила себя этими словами, но не могу остановиться. – О чем вы говорите?</p>
  <p id="IrlZ">Вижу в его глазах едва заметную вспышку энтузиазма.</p>
  <p id="815X">– К этому мы подойдем через минуту. Но до этого была еще одна видеозапись, на короткое время появившаяся в Сети. Эта запись, похоже, подтверждает ваше соучастие в делах вашего бывшего мужа…</p>
  <p id="u7Lz">«Какой, мать вашу, документальный фильм?» Я делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться, и говорю:</p>
  <p id="niaK">– Это запись была искусной подделкой, и ФБР подтвердило факт фальсификации. Вы можете увидеть это в пресс-релизе. И то, что об этом пресс-релизе никто даже не упомянул, подтверждает: против меня, как и против моих детей, по-прежнему идет ежедневная, ежеминутная травля.</p>
  <p id="mmpR">Я все еще пытаюсь как-то совладать с этой катастрофой. Не знаю, что еще я могу сделать.</p>
  <p id="LAON">– Что ж, давайте поговорим об этом. Похоже, что у Мэлвина Ройяла есть значительное и постоянно растущее число сетевых защитников, которые либо верят, что он на самом деле не был виноват во всех этих преступлениях, либо считают, что вы в равной степени виновны в них. Вам не кажется, что эти люди имеют право выразить свое мнение?</p>
  <p id="OlIg">Мне хочется ударить себя кулаком по лицу. Мне хочется кричать. Мне хочется убежать – так сильно, что мои ноги дрожат от этого неосуществленного желания.</p>
  <p id="TCTE">– Если их мнение сводится к тому, что меня следует освежевать заживо, а моих детей убить у меня на глазах, – нет, не имеют. И мне это отнюдь не кажется. – В моем голосе звучит ярость. Я сглатываю жгучий комок в горле; у него вкус желчи. – О каких документальных записях вы говорили?</p>
  <p id="2B7M">– Да, это отличная возможность представить другую гостью нашей сегодняшней передачи. Миссис Тайдуэлл, вы не будете так любезны присоединиться к нам?</p>
  <p id="YeGi">Я осознаю, что все это время на заднем плане что-то улаживали бородатый звукооператор и помощник режиссера; слегка повернувшись, я вижу, как на возвышение выходит новая участница шоу. Я знаю ее, и у меня сразу же возникает ощущение, что я падаю за край мира.</p>
  <p id="n3qL">Миранда Тайдуэлл. Богатая, со связями и чрезвычайно злобная. У нее есть на то причины: ее дочь, Вивиан, была второй жертвой моего мужа. С самого начала Миранда считала, что я тоже виновата, что я должна была знать и остановить Мэлвина – или же я просто участвовала во всем этом наравне с ним. С того момента, как Мэлвин был арестован, она все время норовила, фигурально выражаясь, всадить нож мне в спину. Именно ее адвокаты сделали всё, чтобы я была арестована и предстала перед судом, хотя улики против меня были в лучшем случае сомнительными, да и основание было шатким – показания предвзятой соседки-сплетницы.</p>
  <p id="P2QI">Миранда хотела, чтобы мне, наравне с Мэлвином, был вынесен смертный приговор. И, судя по взгляду, который она бросает на меня, когда направляется к третьему креслу – к креслу, присутствие которого меня так удивило, – она все еще этого хочет.</p>
  <p id="XOof">Мы разительно контрастируем друг с другом. Мы обе – белые женщины, но у меня темные волосы, одежда простая и практичная. У нее высокая прическа цвета бледного золота, дорогие украшения, она носит модный деловой костюм и до последней черточки своего безупречного макияжа готова к участию в телешоу.</p>
  <p id="wSBg">Миранда больше не смотрит на меня, хотя я не свожу с нее взгляда. Она пожимает руку Хауи Хэмлину и опускается в кресло, легко и изящно.</p>
  <p id="TdMF">– Спасибо, что пригласили меня на эту передачу, мистер Хэмлин, – говорит она. – И за то, что согласились выслушать нашу сторону. Семьи жертв Мэлвина и Джины Ройял благодарны вам за широту взглядов.</p>
  <p id="c4gw">Мне следует встать и уйти.</p>
  <p id="QLxL">Она делает вид, будто меня здесь нет. Но я понятия не имею, как ответить ей тем же. Весь мир превратился в зловещую, полную глухого шума нереальность, словно я тону в океане.</p>
  <p id="RpJ3">– Конечно. Группа, которую вы представляете, называется…</p>
  <p id="XnNF">– «Погибшие ангелы», – отвечает Миранда. – В честь детей, сестер, матерей и более дальних родственниц и подруг, которых у нас отняли.</p>
  <p id="unCE">– Насколько я понимаю, «Погибшие ангелы» финансировали создание полнометражного документального фильма, который, по вашим словам, полностью раскрывает суть этого дела. Но сейчас Мэлвин Ройял мертв, а мисс Проктор полностью оправдана; так каким же образом, по вашему мнению, могут окупиться эти затраты?</p>
  <p id="8D8C">Мне хочется закричать, бросить что-нибудь, убраться ко всем чертям с этой сцены, но я не могу. Я должна слушать. Хауи Хэмлин, намеренно или нечаянно, оказал мне огромную услугу, предупредив, что «Погибшие ангелы» – группа, о которой я давно уже ничего не слышала, – все еще существует и действует. Я действительно полагала, что они удовлетворились сделанным, пережили свое горе и просто живут дальше. Но, судя по всему, это не так.</p>
  <p id="QY81">– Что ж, мы не заинтересованы в новом судебном деле, и это очевидно. Миссис Ройял была оправдана официальным судом, – отвечает Миранда. – Но мы верим в справедливость общественного мнения, которое так эффективно показало себя в других случаях судебной ошибки, когда вина оставалась безнаказанной. Мы представим все собранные нами материалы на суд общественности – в форме нашего нового, подробного документального фильма, позволяющего глубоко заглянуть в жизнь Джины Ройял.</p>
  <p id="SIu4">– Этот фильм завершен?</p>
  <p id="hgS6">– Он только начат, – говорит Миранда и неожиданно поворачивается ко мне. Ненависть в ее глазах так же сильна, как в тот день, когда она сидела в зале суда во время вынесения мне оправдательного приговора. С тех пор я не видела ее, но складывается впечатление, будто с того момента не прошло и минуты.</p>
  <p id="PVmD">Все это так чудовищно, что мне не сразу удается поверить в услышанное. Я не могу двигаться. Я не могу думать. Я просто смотрю на эту женщину, которая во всем остальном кажется такой нормальной, и не могу понять, как кто-то может быть настолько… одержимым. Годами.</p>
  <p id="KAm2">– Вы не можете сделать этого, – говорю я. – Вы не можете вот так взять и разрушить мою жизнь, жизни моих детей. Снова.</p>
  <p id="hl3d">– А я и не делаю этого, – отвечает Миранда. – Я просто финансирую съемки документального фильма, который будет выложен в Интернет и показан на кинофестивалях по всему миру, когда мы закончим его снимать. Это… работа во имя любви, если угодно. В память о жертвах вашего мужа. Наших детях. И я хотела бы услышать ваше мнение, миссис Ройял. Мне кажется, вы очень похожи на ту актрису, которая играет вас в постановочных сценах.</p>
  <p id="UN3A">Она хочет устроить сцену. Она здесь для того, чтобы спровоцировать меня. Заставить меня потерять голову и начать душить ее прямо здесь, в эфире, на глазах у охваченного ужасом Хауи Хэмлина и половины штата Теннесси. Мне нужно очень осторожно играть в эту игру.</p>
  <p id="b9Pw">Поэтому я откидываюсь на спинку кресла и говорю:</p>
  <p id="lKGN">– Я буду ждать этого. И буду рада шансу внести свои замечания, указывая на допущенные неточности. Как вы, вероятно, знаете, не все члены семей жертв на вашей стороне.</p>
  <p id="6bqq">– Не все, – соглашается Миранда. – Боюсь, некоторые из них действительно сочли вас невинной жертвой произвола. На самом деле это очень плохо. – Скорее всего, она говорит о Сэме, однако Миранда осторожна и менее всего хочет сейчас называть его имя. Это заставило бы ее выглядеть не столько сторонницей справедливости, сколько мстительной фурией.</p>
  <p id="SBym">– Очень плохо, что вы не смогли найти позитивный способ выразить свое горе, миссис Тайдуэлл, – говорю я без всякого потаенного смысла. – Я скорблю о том, что случилось с вашей дочерью, и желаю вам удовлетвориться уже свершившимся правосудием. Ее убийца мертв.</p>
  <p id="k5Fr">– Один из них, – рявкает Миранда. – И еще одна осталась. – Она понимает, что ступает на опасную черту, если не заходит за нее, и сознательным усилием вызывает у себя на глазах слезы и прикрывает рот рукой. Идеальная обезумевшая от горя мать, если не смотреть вблизи. – Простите, мистер Хэмлин. Это труднее, чем мне казалось.</p>
  <p id="zPQ2">– С вами всё в порядке, миссис Тайдуэлл? – спрашивает Хауи, как будто ему действительно есть до этого дело. У него наготове бумажные платочки, и Миранда слегка прикладывает один из этих платочков к глазам, стараясь не размазать макияж. – Если для вас это слишком тяжело, мы можем сделать перерыв.</p>
  <p id="4KlP">– А что, если это слишком тяжело для меня? – спрашиваю я его. Понимаю, что зла, но я все равно не могу перещеголять Миранду Тайдуэлл в деликатности: она рождена для того, чтобы манипулировать, а мне это искусство никогда особо не давалось. – Эта женщина некогда уже запустила механизм, способный подвергнуть риску мою жизнь и жизни моих детей, при этом у нее не было никакой возможности контролировать этот механизм. И она угрожает сделать это снова.</p>
  <p id="xFbe">– Я никому не угрожаю, – возражает Миранда. У нее даже дрожит голос. «Какая отважная женщина!» – думают зрители, в то время как я выгляжу злобной и жестокой тварью. – Я просто сказала, что мы снимаем документальный фильм о тех, кого любили и потеряли, намереваясь полностью раскрыть это дело.</p>
  <p id="cpU8">– Дамы, пожалуйста, не забывайте, что я не принимаю ничью сторону, – говорит Хауи, и его тон напоминает мне о скользкой банке с топленым жиром, которую моя мать когда-то держала около плиты.</p>
  <p id="4ZZ4">Я ничего не могу поделать с собой. И не выдерживаю.</p>
  <p id="HrkP">– У меня нет никакой стороны! У меня есть правда! – почти кричу я ему, больше не в силах держать себя в руках. – Вы пригласили меня на эту программу, чтобы поговорить о преследовании по отношению к моей семье, а вместо этого предоставляете эфир женщине, которая пойдет на всё, лишь бы уничтожить меня и моих детей. Не смейте притворяться, будто это какая-то там «сторона». Я пришла сюда не за этим.</p>
  <p id="pbUd">– Мисс Проктор…</p>
  <p id="yxwS">– Нет! – Я встаю, отстегиваю микрофон, выдергиваю провод из-под блузки и кидаю все это в кресло. Хотя на самом деле мне хочется швырнуть микрофон ему в лицо. – С меня хватит.</p>
  <p id="BPyl">Камера провожает меня, когда я едва ли не бегом направляюсь прочь с возвышения, подальше от света прожекторов. Мне хочется отпихнуть с дороги компьютерный пульт, но за него придется платить, поэтому я просто огибаю его и иду в фойе для участников. Распахиваю дверь и смотрю на своих детей – своих прекрасных, замечательных детей, которые взирают на меня, открыв рты. Теперь в фойе находятся и другие люди – женщина и мужчина афроамериканского происхождения и еще одна женщина, белая; все они явно одеты так, чтобы можно было предстать перед камерой. Чернокожая чета выглядит потерянно, словно не понимая, что им делать в нынешней ситуации. У меня за спиной Хауи Хэмлин извиняется перед зрителями и обещает продолжить интервью, как только миссис Тайдуэлл будет в состоянии. Затем включает рекламный ролик, откидывается назад, просматривает какие-то заметки и говорит:</p>
  <p id="0Tw2">– Потрясающе, миссис Тайдуэлл; я задержу вас еще на две минуты, а потом мы перейдем к Уайтам. Эрин, скажи им приготовиться.</p>
  <p id="yYBH">Уайты. Я вспоминаю объявление, сделанное вначале. Должно быть, это и есть родители Элли Уайт, пропавшей шестилетней девочки. Прошло несколько дней с тех пор, как ее увез неизвестный, притворившийся шофером ее отца; по всей видимости, это было хорошо спланированное профессиональное похищение.</p>
  <p id="MfyV">– Мне жаль, – говорю я им, а потом задумываюсь, хотят ли они от меня хотя бы сочувствия. После этого шоу ужасов – вероятно, нет. Они не отвечают. Я даже не знаю, слышали ли она меня на самом деле.</p>
  <p id="sxci">– Что за фигня тут творится? – выпаливает наконец Ланни. Глаза у нее огромные, лицо бледное – это видно даже под готским макияжем, который она до сих пор любит. – Мам, эта женщина что, одна из матерей…</p>
  <p id="SWEQ">– Всё в порядке, милая, – говорю я ей. – Пойдем отсюда. Немедленно.</p>
  <p id="t6aq">Коннор не издает ни звука, просто подходит и обнимает меня. В последние несколько месяцев у него произошел скачок роста, и сейчас он уже достает мне до плеча. Ланни все еще выше его, но ненамного.</p>
  <p id="5ZfJ">Я хочу уйти отсюда, пока Миранда еще в эфире и не сможет последовать за мной. Киваю Уайтам; женщина, сидящая рядом с ними – средних лет, с простой прической, в практичном брючном костюме, – кивает мне в ответ. Она смотрит на меня, пока я веду своих детей прочь из фойе и по дороге к двери подхватываю свою сумку.</p>
  <p id="RAEv">Еще до того, как мы добираемся до выхода из здания, я набираю номер на телефоне. Кто-то из персонала пытается преградить мне путь – вероятно, чтобы убедить меня вернуться в эту гладиаторскую яму идиотизма, – но я отодвигаю его с дороги, не слушая ни единого его слова.</p>
  <p id="e0RC">Потом мы выходим наружу, и Сэм отвечает мне.</p>
  <p id="xf4c">– Уже закончили? – Голос у него удивленный.</p>
  <p id="8Bib">– Ты не смотрел?</p>
  <p id="A9MJ">– Я ходил за кофе. Что случилось?</p>
  <p id="Jh3x">– В машине расскажу. Встретимся в конце подъездной дороги, – отвечаю я, и мы быстрой походкой направляемся по тротуару, идущему слегка под уклон.</p>
  <p id="xQLS">По пути я вижу перед зданием студии огромный экран, на котором без звука идет «Шоу Хауи Хэмлина» с крупными кадрами в нижней части экрана. Должно быть, показ идет с задержкой, потому что, похоже, Хэмлин на экране как раз сейчас извиняется перед зрителями за мой резкий уход из студии. Я уверена, что дальше – поскольку команда Хэмлина хорошо провела подготовку – они позволят Миранде разглагольствовать о том, как подозрительно выглядит мое поведение. О том, что в прошлом году труп некой девушки нашли в озере Стиллхауз, прямо возле нашего дома. О том, как это убийство сошло мне с рук… вот только я этого не делала. Это было дело рук человека, который пытался подставить меня по приказу моего бывшего мужа. Но кто же поверит в эту правду?</p>
  <p id="2jAF">Я не обязана защищать свое право на существование. Мое прошлое ужасно. Мои душа и тело покрыты шрамами.</p>
  <p id="dbqx">Поверить не могу, что позволила втянуть себя в это шоу. Я подвела своих детей. Дрожа, пытаюсь справиться со слезами. Я думала, что положу конец нашим проблемам, а вместо этого просто устроила из них развлечение для публики.</p>
  <p id="rOWH">Когда мы огибаем поворот, мой телефон звонит. Я вижу машину Сэма, стоящую с включенным мотором и мигающими аварийными огнями в конце подъездной дорожки. Не отрывая глаз от нашего пути к спасению, машинально отвечаю:</p>
  <p id="eI58">– Да?</p>
  <p id="yl7z">– Мисс Проктор, это Дана Рейес, ассистент продюсера «Шоу Хауи Хэмлина». Мне жаль, что для вас это оказалось такой неожиданностью; мы, честное слово, не хотели подобного столкновения. – «Ложь». – Пожалуйста, вернитесь в студию. Следующая часть программы будет посвящена только вам, и, обещаю, мы целиком и полностью сосредоточимся на вашем рассказе… – Я практически слышу, как она сверяется с записями. – …о преследованиях, которым подвергалась ваша семья. И, конечно же, извинимся, если вы чувствуете себя оскорбленной…</p>
  <p id="kdbs">Я обрываю звонок. Мы загружаемся в пикап, Сэм выключает аварийку и выезжает на дорогу. В Ноксвилле, штат Теннесси, стоит замечательный день, ясный и жаркий, небо ярко-голубого цвета. Сэм осторожно посматривает на меня. Он не хочет спрашивать. А я не хочу заговаривать первой. Дети сидят на заднем сиденье, храня не свойственное им молчание. Они, как и я, потрясены тем, что такой замечательный день оказался так глубоко отравлен.</p>
  <p id="cGKT">«Что я натворила?» – думаю я. Судя по намекам Хауи о «разговорах в Интернете», Миранда уже некоторое время затевает шумиху. Из-за того, что мне пришлось отражать натиск репортеров, я почти перестала отслеживать сетевые угрозы, и это было моей ошибкой. Я не знала, что именно затевается против меня, против нас. Но должна была знать.</p>
  <p id="q2Jd">Теории заговора вот уже не один год множатся, словно бешеные, все более нелепые и спекулятивные. Химические вещества в инверсионных следах самолетов. Антипрививочное движение. Отрицание изменений климата. Но все это почти детские игры по сравнению с правдорубами, вещающими об ужасах 11 сентября [2] или о стрельбе в школах, тем самым объявляя фальшивкой кошмары множества людей, кошмары родителей, разрушая жизни уцелевших.</p>
  <p id="IghP">И, похоже, Миранда Тайдуэлл понимает, что это та самая среда, в которой можно уничтожить нас, приложив минимум усилий. Снять пристрастный «документальный» фильм, поднять кое-какие несправедливые обвинения, найти в них что-то, что кажется истинным, и продавать материал направо и налево. Эмоционально неустойчивые, склонные к бредовым идеям люди найдут в этом некоторое успокоение. Ленивые сочтут это маловероятным, но возможным. А через год или два они будут убеждать друг друга, что «лучше перебдеть, чем сожалеть», и выдавать эту подделку за истинную правду.</p>
  <p id="MmvT">Миранда умно поступает, действуя таким образом. Документальный фильм – даже содержащий полуправду и ложь – априори создает некое впечатление достоверности. Люди поверят ему, потому что этот же самый образ мыслей предполагает, будто моя невиновность, мой ужас и мое горе – всего лишь актерская игра. Что я должна была знать, должна была участвовать в этом. Потому что, если они призна́ют, что я не лгу, что они не застрахованы от той же самой цепочки случайных и ужасных событий, которые танком прокатились по мне… это слишком пугает их.</p>
  <p id="EMQU">Лучше сражаться с воображаемыми демонами, чем встретиться с настоящими.</p>
  <p id="BY75">Чем больше я думаю об этом, тем сильнее злюсь. Я действительно хочу вернуться в студию и заорать так, чтобы у этого коварного ведущего барабанные перепонки лопнули.</p>
  <p id="pc9F">И это веская причина не возвращаться туда.</p>
  <p id="rIVF">– Эй, ты в порядке? – Тихий голос Сэма снижает мою кипящую ярость до чего-то менее убийственного.</p>
  <p id="dNrD">– Нет, – отвечаю я. – Это была засада в прямом эфире. Полагаю, ты знаешь Миранду Тайдуэлл.</p>
  <p id="LzcN">Я вижу, как он напрягается. Потом смотрит на меня широко раскрытыми глазами, полными потрясения.</p>
  <p id="ItlG">– Черт возьми, – говорит Сэм. – Она была в студии? С тобой?</p>
  <p id="1BJm">– Совершенно верно. Она утверждает, что группа «Погибшие ангелы» снимает документальный фильм, – отвечаю я ему. – Обо мне. Полагаю, они обязательно втянут в это и тебя.</p>
  <p id="72B1">– О боже… – Вид у Сэма совершенно убитый. Я гадаю, встречался ли он с Мирандой лично. Вполне мог – после своего возвращения из Афганистана. Сэм пропустил суд надо мной и мое оправдание, так что вступил в эту игру ужасов позже. Миранда обязательно захотела бы, чтобы он играл на ее стороне… и у меня возникает неприятное ощущение, что какое-то время Сэм действительно был на ее стороне. По крайней мере, на стороне тех, кто верил в мою виновность. – Ладно. Нам нужно уехать отсюда и вернуться домой.</p>
  <p id="zbXz">Если он и хочет сказать мне: «А я тебя предупреждал», – то удерживается от этой фразы, и я ему за это глубоко признательна. Он действительно советовал мне не полагаться на добрую волю телевизионщиков. И оказался прав.</p>
  <p id="p543">Я обещала детям, что после шоу мы проведем день в Ноксвилле за развлечениями. Но понимаю, что этот поезд ушел; меньше всего мне сейчас хочется, чтобы они показывались на людях, потому что после этого кошмарного шоу минимум часть горожан будет высматривать нас. И какой-нибудь подонок может не устоять перед приманкой – а я не допущу, чтобы моих детей обижали.</p>
  <p id="Y9xH">– Да, – соглашаюсь я. – Извините, ребята. Я обещала, что мы задержимся здесь до вечера, но…</p>
  <p id="atpx">– Ты беспокоишься за нас, – заканчивает за меня Ланни. Коннор, как и можно было ожидать, не говорит ни слова. – Мы поняли. Но, мам… мы можем справиться со многим. – Она говорит это с абсурдной уверенностью пятнадцатилетнего подростка, и я в ужасе от того, что Ланни имеет в виду именно то, что говорит.</p>
  <p id="pnGL">– Что ж, а я сейчас не могу справиться почти ни с чем, – говорю, потому что так я не оскорблю их, притворяясь, будто они не сумели пройти через ад и выйти из него. – Мне жаль, что столь долгая поездка прошла впустую. Извините, я действительно не думала, что так выйдет. – Хотя должна была. Я должна была быть настороже. Если б я просматривала Интернет…</p>
  <p id="G3A7">– Всё хорошо, – произносит наконец мой сын. – Мы понимаем.</p>
  <p id="IUxI">Я не заслуживаю такой доброты и неожиданно еще сильнее злюсь на людей, которые относятся к нам, словно к бумажным мишеням. Мои дети настоящие, и они просто невероятны. И я буду сражаться за них до самого конца.</p>
  <p id="PZeh">Сэм предлагает:</p>
  <p id="1Aoq">– Может быть, купим мороженого по дороге?</p>
  <p id="ZRNT">– Мороженое! – неожиданно оживляется Коннор. – Мороженое «Орео»?</p>
  <p id="iYSd">– Какое захочешь, приятель, – отвечает Сэм. – Ланни?</p>
  <p id="O6g0">Я смотрю в зеркало заднего вида. Она морщит нос, но говорит:</p>
  <p id="ZB4J">– Сойдет. – Потом делает паузу. – Мам? У нас снова «готовность номер один» или как?</p>
  <p id="386P">– Не знаю, – говорю я ей. – Просто не знаю, милая. Но пока что, думаю, нам надо быть очень-очень осторожными.</p>
  <p id="59h1"></p>
  <p id="Qk3N">* * *</p>
  <p id="mHmc"><br />Обратно до поселка Стиллхауз-Лейк, где стоит наш дом, мы добираемся без происшествий, хотя я ожидаю всего чего угодно. Мороженое вкусное, и Коннор приходит в отличное настроение, умяв свою порцию и половину порции сестры. Я тревожусь о его пищевых привычках, однако он не так часто ест сладости по утрам, к тому же благодаря метаболизму все еще остается тощим, как швабра. Набирает рост и мускулатуру. Пока еще этот процесс идет медленно, но я вижу, что в ближайшее время можно ждать очередное убыстрение. Хорошо. Это одна из ненормальностей нашей жизни: мне нужно, чтобы мои дети росли быстрее обычного. Так было с того дня, как наши жизни оказались разбиты. Гори в аду, Мэлвин.</p>
  <p id="5ypQ">Последние несколько лет были нелегкими для Ланни и Коннора. И для меня. Но мне казалось, что мы наконец нашли свой островок покоя. У нас теперь есть Сэм, так же отчаянно готовый защищать их, как и я; он последовал за мной в самую глухомань, чтобы вернуть их. У нас есть дом. У нас есть – по меньшей мере – настороженное принятие со стороны друзей и некоторых соседей.</p>
  <p id="9Z8r">Но после этого… я не знаю. Просто не знаю.</p>
  <p id="Be8h">– Давай я выйду из машины и заберу почту, – говорю я Сэму. – А вы все приготовите ужин, ладно?</p>
  <p id="aI4S">– Ладно, но ты понимаешь: это означает, что ты теряешь право голоса.</p>
  <p id="WNyT">– Передаю свое право голоса тебе, – отвечаю я. – Что-нибудь полезное?</p>
  <p id="GTyT">– Фу-у! – в один голос заявляют мои дети. Я закатываю глаза и машу рукой, показывая, что они могут ехать дальше.</p>
  <p id="YL34">Я воспользовалась проверкой почтового ящика как предлогом, но, остановившись возле него, достаю свой телефон и набираю номер. Когда на том конце линии трубку берет секретарь, я говорю, что мне нужно срочно поговорить с доктором Маркс. Там работают спокойные профессионалы, которые не упускают ничего. Полагаю, мне следовало вложить в это сообщение больше эмоций, но доктор Маркс знает меня. Она поймет смысл этих слов.</p>
  <p id="yvlp">Всего через несколько минут мне поступает звонок от Катерины Маркс.</p>
  <p id="JwoQ">– Гвен, – говорит она, и голос у нее, как всегда, чистый, спокойный, странно умиротворяющий. – Как прошла сегодняшняя телепередача?</p>
  <p id="mp0e">– Вы не смотрели?</p>
  <p id="sVQ9">– Нет, боюсь, я не смогла бы. У меня были клиенты.</p>
  <p id="DN9d">– Ну… – Переступаю с ноги на ногу. Теперь, когда я уже говорю по телефону с доктором Маркс, меня вдруг охватывает нежелание сознаваться в случившемся. – Не очень хорошо. Я сделала… то, о чем мы говорили.</p>
  <p id="npJy">– Вы реагировали на камеру?</p>
  <p id="UQw5">– Да. – Парадоксально, но едва я признаю́ это, как все воспоминания включаются разом. Я думала, что преодолела это, хотя доктор Маркс предупреждала меня, что эта конкретная часть посттравматического стресса может так и не отпустить меня. Слишком глубоко оно въелось в подсознание. В те сутки в Киллмэн-Крик я верила, действительно верила, что умру от рук Мэлвина Ройяла, как и прочие его жертвы. Замученная до смерти перед камерой, потому что зрители платят, чтобы увидеть это. И вся эта пытка, все это происходило бы перед немигающим оком объектива. – Я продолжаю видеть это снова и снова. Я не могу… не могу контролировать это.</p>
  <p id="MWBY">– Вы не хотите встретиться со мной лично?</p>
  <p id="lpjl">– Не могу. – И это означает «не хочу». Я хочу спрятаться здесь, дома, вместе с семьей. – Я надеялась, что вы, быть может, сумеете просто…</p>
  <p id="12G8">– Проговорить с вами это? – завершает она с легкой насмешкой в голосе. – Вы на удивление неохотно углублялись в подробности. Хотите сказать, что сейчас вы готовы?</p>
  <p id="wZ5g">– Да, – говорю я. Но на самом деле это означает «нет». Или «я не знаю». Закрываю глаза. Теплый влажный ветер овевает мое лицо, и я медленно вдыхаю его, потом резко выдыхаю.</p>
  <p id="XPF7">Я открываю дверь этим воспоминаниям, и первое, что я вижу, – это мой бывший муж, Мэлвин Ройял, лежащий радом со мной; когда я просыпаюсь, он улыбается мне. Я там. Я ощущаю тяжелую, давящую влажность луизианского воздуха. Запах гниющего дерева, из которого выстроен дом. Сырая, жесткая ночная рубашка, прилипающая к моему телу, принадлежит мертвой женщине.</p>
  <p id="wRdE">Я чувствую, как в мои запястья впиваются наручники.</p>
  <p id="pvwb">«Нет. НЕТ».</p>
  <p id="yvXO">– Гвен?</p>
  <p id="4sAC">Открываю рот, но не могу издать ни звука. Отворачиваюсь от этих воспоминаний, засовываю их поглубже, захлопываю металлическую дверь и запираю на карикатурно огромный висячий замок. Но я все еще вижу улыбку Мэлвина – одну улыбку, как у Чеширского Кота, – и смотрящий на меня мертвый стеклянный глаз камеры.</p>
  <p id="jsUO">Я видела, как Мэлвин насмерть забил женщину. Он бил ее, пока от нее не осталось ничего. Я не могу вернуться туда.</p>
  <p id="xhcW">– Извините, – говорю я доктору Маркс; мой голос звучит слабо и обреченно. – Я не могу.</p>
  <p id="GYfg">– Всё в порядке, – отвечает она. – Вы просто слишком торо́питесь. Отпустите это. Сделайте шаг назад. Слушайте стук своего сердца. Дышите. Вам не нужно делать этого, пока вы не будете готовы, – а вы почувствуете, когда будете готовы. До тех пор вам нужно защищать себя от того, что причиняет боль. В этом нет стыда.</p>
  <p id="s2Th">Я делаю, как она говорит. Я почти задыхаюсь, но когда мое дыхание замедляется, я снова здесь, у озера Стиллхауз. Воздух пахнет знакомо. Этот свежий запах сосен отсекает память о смраде гниения. Я открываю глаза и смотрю на спокойную воду озера, подернутую мелкой рябью.</p>
  <p id="Y23t">Я не там. Но в каком-то смысле я так и не ушла оттуда. Может быть, я еще не готова оставить это в прошлом.</p>
  <p id="rP7V">– Извините, – снова говорю я. – Я просто… я думала, что смогу сделать это сегодня. Но едва не проиграла этой памяти.</p>
  <p id="3ejO">– Едва, – отвечает доктор Маркс. – Но все же не проиграли. Вам нужно прощать себе человеческие слабости. Никто не бывает сильным постоянно.</p>
  <p id="uR7M">Но мне нужно быть сильной именно что постоянно. У меня есть враги, и сейчас их не меньше, чем прежде. Сила – это единственное, что стоит между этой безликой угрозой и моими детьми.</p>
  <p id="LLQp">Я записываюсь к ней на прием через две недели. В течение часа мы просидим друг напротив друга, и я буду пытаться выдавить из себя этот яд. Но не сегодня, нет, не сегодня.</p>
  <p id="PNAg">Когда я кладу трубку, то вижу, что закат еще не наступил, просто предвечерние тени уже сделались длинными и густыми, и я в течение секунды наслаждаюсь этой тишиной, а потом направляюсь к ящику, стоящему у поворота на подъездную дорожку. Крышка разрисована веселенькими желтыми цветочками, и хотя дети хотели написать на ней наши имена, я очень твердо сказала им «нет». Я позволила им подписать их работу инициалами, сочтя это приемлемым компромиссом. И сейчас я фокусирую внимание на этом рисунке, на мире, который он символизирует, и говорю себе, что справлюсь со случившимся.</p>
  <p id="JP1l">Откидываю дверцу ящика – и вижу размытое движение еще до того, как слышу шипящий перестук. Инстинкт заставляет меня отскочить назад за миг до того, как змея атакует. Я делаю несколько быстрых, неловких шагов прочь; змеи могут ударять почти на всю длину своего тела. Она промахивается на несколько дюймов, втягивается обратно и начинает сердито завязываться узлом внутри.</p>
  <p id="rc9p">Змея. В моем почтовом ящике.</p>
  <p id="cpaF">Я пытаюсь усмирить неистовое биение своего сердца и непроизвольную дрожь. Эта тварь пятнистая, серая с бурым, словно лесная почва, с характерной для ядовитых гадов угловатой головой. Я не разбираюсь в змеях, но знаю, что если они гремят, то ничего хорошего это не сулит. Не знаю, закричала ли я. Вероятно.</p>
  <p id="pVXt">Я набираю номер знакомого офицера Нортонской полиции – Кеции Клермонт, одной из немногих людей, которым я могу доверить своих детей. Должно быть, мой звонок застает ее в машине, потому что она говорит через гарнитуру, а к ее голосу примешивается шум дорожного движения.</p>
  <p id="xqVw">– Привет, Гвен, что случилось?</p>
  <p id="XRZ8">– У меня в почтовом ящике змея. – Мой голос звучит на удивление бесстрастно. – Мне кажется, эта какая-то разновидность гремучих змей.</p>
  <p id="x0jL">– Что?!</p>
  <p id="nYlY">– Гремучая змея. В моем почтовом ящике. – Я оглядываюсь по сторонам и хватаю сломанную ветку, лежащую поблизости, сначала удостоверившись, что под ней нет дружков той змеюки. При помощи ветки захлопываю дверцу ящика, запирая змею внутри… а потом начинаю гадать, не использовалась ли эта ветка для той же самой цели. Слишком поздно беспокоиться об отпечатках пальцев, даже если б их удалось снять с шершавого дерева. – Кец, а если б ящик открыли мои дети? Господи боже…</p>
  <p id="X0Il">– Она ядовитая?</p>
  <p id="qw2V">– Она гремела.</p>
  <p id="xqMF">– Она тебя не укусила?</p>
  <p id="Mqv8">– Нет. Нет, кажется, не укусила. – Адреналин в крови начинает спадать, и я чувствую тошноту и головокружение. Проверяю свои руки – нет ли на них следов укуса, – но все чисто. – Я в порядке, но кто-то должен забрать эту тварь.</p>
  <p id="4kyI">– Хорошо, вот что тебе нужно сделать: держать ящик закрытым. Обмотать его скотчем, если понадобится. Я пришлю специалиста, чтобы он извлек змею. – Следует пауза. Дорожный шум становится тише. – Ты думаешь, кто-то сунул ее туда? Намеренно?</p>
  <p id="KXch">– Когда я подошла к ящику, он был закрыт, Кец. И в нем была почта. Змею кинули туда после того, как доставили почту. Если только змеи не научились закрывать за собой двери, она явно не сама заперлась там.</p>
  <p id="Vit5">После этого Кеция на несколько секунд умолкает. Я слышу пощелкивание – набирает кому-то текстовое сообщение. Когда она снова заговаривает, голос ее звучит слегка отстраненно.</p>
  <p id="hdoN">– Ладно, вот как мы поступим. Я попросила прислать змеелова и криминалистов. Как только змею уберут, криминалисты займутся твоим почтовым ящиком. Если нам повезет, кто-то оставил на нем свои пальчики.</p>
  <p id="NENZ">Не могу представить, чтобы кто-то оказался настолько глуп, но она права – следует хотя бы попытаться.</p>
  <p id="bkFt">– Хорошо, – говорю ей. – Буду ждать их здесь.</p>
  <p id="cJ9l">– Я уже еду.</p>
  <p id="M1e7">Когда ярко-голубое небо над моей головой выцветает до тускло-оранжевого, а зелень деревьев превращается в черные резкие тени, Ланни спускается по склону ко мне. Ветер уже утих, озеро совершенно недвижно. Большинство лодок пришвартованы у причалов.</p>
  <p id="Q761">Я стою в шести футах от почтового ящика, не сводя с него взгляда.</p>
  <p id="7T6H">– Мам? – спрашивает Ланни.</p>
  <p id="Q47R">– Возвращайся в дом, – говорю. Я смотрю на почтовый ящик – вероятно, слегка загипнотизированно. – Я скоро приду. Мне нужно кое-кого дождаться.</p>
  <p id="Irpy">– Ну… ладно. – Она не понимает, что я делаю и какие вопросы тут можно задать. – Ну что, нам начинать готовить курицу или как?</p>
  <p id="uCzz">– Да, – говорю я ей. – Готовьте. Спасибо, солнышко.</p>
  <p id="0Ek6">– Ладно. – Ланни не уходит. – Мам, с тобой всё в порядке?</p>
  <p id="WntI">– Всё хорошо. – Она хмурится, глядя на меня. – Солнышко, мне просто… нужно немного времени, ладно? Нужно кое-что сделать. А ты иди. Скажи Сэму, что со мной всё хорошо.</p>
  <p id="tYBG">Потому что я знаю, что следующим сюда спустится Сэм.</p>
  <p id="RLcc">Ланни отлично понимает, что я не говорю всю правду – а я не говорю, потому что забочусь о безопасности дочери, – но в конце концов она уходит. Мне нравится этот ее инстинкт: сомневаться во всем. В будущем он ей пригодится, даже в общении со мной. И я рада, что она не осталась. Я остро осознаю – и все острее по мере того, как вокруг темнеет, – что стою здесь одна, на открытом месте, и вряд ли змея в ящике является единственной угрозой. Что, если человек, подложивший ее туда, вернется? Что, если он прямо сейчас прячется у меня за спиной? Я сдаюсь. Поспешно озираюсь по сторонам, пока моя дочь поднимается вверх по склону.</p>
  <p id="PwQt">Вокруг никого нет. Я не вижу никаких опасностей.</p>
  <p id="x9Tm">Но это не означает, что их нет. Они просто ждут своего часа.</p>
  <p id="hFzb"></p>
  <p id="cRXc"><strong>2. Гвен</strong></p>
  <p id="9ipw"><br />Змеелов прибывает минут через десять. Это суровый мужчина, выглядящий так, как будто целыми неделями не выходит из леса, и мне это не нравится. Или он мне не нравится. Или все это сразу.</p>
  <p id="77tl">– Я приехал за этой змеей, – говорит он.</p>
  <p id="puTE">– Документы, – коротко говорю я.</p>
  <p id="Gr7t">Он моргает:</p>
  <p id="hDxK">– Что?</p>
  <p id="Qa9a">– Предъявите мне свои документы. Я вас не знаю, и я вооружена. – Ставлю ноги в прочную бойцовскую стойку, перенеся вес на срединную линию и пружиня коленями. Я не знаю, знакома ли ему это стойка, однако взирает он на меня с подозрением. Вероятно, считает, что у меня паранойя.</p>
  <p id="B7PN">Что ж, в этом он прав.</p>
  <p id="aai5">– Хорошо. – Поднимает обе руки вверх. – Конечно. Я достану документы, ладно?</p>
  <p id="HHcJ">– Медленно.</p>
  <p id="Lal9">Он так и делает, не сводя с меня взгляда, – заводит одну руку себе за спину. Я притворяюсь, будто нащупываю свой пистолет, хотя оставила его в «бардачке» чертова пикапа и теперь мысленно пинаю себя за это. Но когда змеелов – медленно – извлекает руку из-за спины, в ней нет ничего, кроме бумажника. Он открывает его и достает толстую белую визитку.</p>
  <p id="PPnc">– Положите на землю, – говорю я ему.</p>
  <p id="wRy4">Он нагибается и кладет карточку на полпути между нами, так далеко от себя, как только может дотянуться. Я делаю шаг вперед и одним быстрым движением поднимаю ее; потом выпрямляюсь, чтобы прочитать надпись, при этом не выпуская его из поля зрения.</p>
  <p id="3CV6">Визитка приятная на ощупь, чисто-белая, со строгой черной надписью выпуклым шрифтом. «Профессор Грег Мэйнард». Работает в Университете Теннесси. Да, не следовало судить об этом лесном отшельнике по его виду. Он – профессор биологии с пожизненным контрактом. Как странно!</p>
  <p id="YOhi">– Змея? – снова спрашивает Мэйнард.</p>
  <p id="zXnq">Я указываю на почтовый ящик.</p>
  <p id="NeIF">– Извините за неласковый прием, – говорю ему. – Я просто… я не знаю, кто это сделал. Понимаете?</p>
  <p id="JImn">– Может быть, это была просто шутка?</p>
  <p id="KLUU">– А вы откройте.</p>
  <p id="ATCJ">Он достает холщовый мешок и палку с крюком на конце, потом открывает дверцу ящика, зацепив ее крюком. Змея атакует. Профессор даже не вздрагивает, но, надо сказать, он стоит на точно выверенном безопасном расстоянии.</p>
  <p id="Aens">– Полосатый гремучник, – говорит он. – Ничего себе! Круто. Вам повезло, и это определенно не шутка. Во всяком случае, не добрая.</p>
  <p id="U7PN">Я завороженно смотрю, как Мэйнард выманивает змею из ящика и она сползает по металлическому шесту на землю. Там он ловко прижимает ее крюком за головой и берет голыми руками – со спокойствием, которое кажется мне поразительным. Змея гремит и мечется, но он сует ее в мешок, потом затягивает горловину и надежно завязывает.</p>
  <p id="hOb5">Я почти расслабляюсь, пока до меня не доходит, что для того, чтобы поместить змею в почтовый ящик, нужно обладать такими же навыками.</p>
  <p id="U54t">– Они здесь водятся? – спрашиваю я профессора.</p>
  <p id="P9dD">Он кивает:</p>
  <p id="Fjum">– Конечно, в лесу. Иногда я встречаю какую-нибудь из них достаточно далеко от леса, но это не слишком обычно. Возле воды чаще можно встретить щитомордника или мокасиновую змею. – Мэйнард тщательно осматривает внутренности почтового ящика, подсвечивая себе телефоном, потом говорит: – Хорошо, все чисто. Я отвезу эту красотку в свою лабораторию.</p>
  <p id="r1qn">– В лабораторию? – переспрашиваю я.</p>
  <p id="PWMQ">– Я герпетолог. Дою змей – то есть сцеживаю яд. Так мы делаем сыворотку, – объясняет он. – Она всегда требуется то здесь, то там. Кстати, если увидите еще одну такую змею или другой вид гадюк, позвоните мне. После того как мы берем у них яд, я нахожу им хорошее местечко подальше в лесу, где они больше никого не потревожат.</p>
  <p id="N0Mx">Я киваю, все еще пристально глядя на него. Профессор или нет, сейчас он первый, кого я подозреваю. Хотя на кой черт ему могло понадобиться пугать меня до смерти или травить меня змеей, понятия не имею. Непохоже, чтобы у него ко мне была какая-то личная неприязнь. Я не чувствую, чтобы от него исходила враждебность.</p>
  <p id="UCgq">Мэйнард как раз загружает змею в свой пикап, когда подъезжает команда криминалистов – точнее, один мужчина средних лет, в мешковатой ветровке; приехал он на старом «Джипе». Он даже без просьб с моей стороны предъявляет мне свои документы – таким заученным движением, что мог бы, наверное, сделать это даже во сне. Кстати говоря, выглядит он совершенно измотанным, однако задает мне вполне толковые вопросы и записывает ответы, потом посыпает почтовый ящик порошком для снятия отпечатков.</p>
  <p id="vhqv">Пару минут спустя появляется Кеция Клермонт. Она приезжает на своей личной машине без мигалок и сирен, и я рада этому; наши соседи наверняка уже глазеют на эту суматоху вокруг почтового ящика. Я не хотела бы давать им лишней пищи для слухов.</p>
  <p id="6IrG">– Привет, Бето, – говорит Кец криминалисту, и тот машет рукой, не поднимая взгляда. Она все еще одета в то, что можно считать ее рабочей формой: скромный темно-синий брючный костюм с белой блузкой, со значком детектива, пристегнутым к поясу. Пистолет спрятан под пиджаком. Если б она уже побывала дома, то переоделась бы в джинсы и удобную футболку. – Змею, полагаю, уже забрали?</p>
  <p id="AFUo">– Увезли переселять в хороший дом, если верить… – Я сверяюсь с визиткой. – …профессору Мэйнарду. Что ты знаешь о нем?</p>
  <p id="8LKD">– А что? – спрашивает она, потом отвечает на собственный вопрос: – Умения. Конечно же. – Качает головой: – Вычеркни его из своего списка. Поблизости живет не меньше двух десятков человек, которые отлично умеют справляться со змеями, и они с куда большей вероятностью будут точить на тебя зуб.</p>
  <p id="dLrG">Нет смысла спрашивать почему, но я все равно спрашиваю:</p>
  <p id="XoVR">– По какой-то конкретной причине?</p>
  <p id="38Il">Кец пожимает плечами:</p>
  <p id="5Pc1">– Ну, начиная с того, что ты нездешняя, приехала откуда-то.</p>
  <p id="72QR">– Я живу у озера уже…</p>
  <p id="3uTw">– Нас с отцом считают чужаками, а мы приехали сюда больше двадцати лет назад, – объясняет она. – Если ты не родился в здешних местах, ты не отсюда. Некоторым и этого достаточно. Добавь к этому слухи и всякое дерьмо из Интернета… Скажу честно – это может быть кто угодно.</p>
  <p id="8TN7">– Круто. – Я надеялась, что за сегодняшний день поводов для паранойи у меня станет меньше, а не больше.</p>
  <p id="ZUUd">Кец подходит, чтобы осмотреть почтовый ящик.</p>
  <p id="ytnW">– Он крепко закрывается?</p>
  <p id="wy16">– Да.</p>
  <p id="rjnJ">– Эта змея никак не могла попасть туда случайно?</p>
  <p id="KmiR">– Нет. И она могла укусить Сэма или детей. Просто повезло, что это я открыла ящик. Если б это был Коннор или Ланни…</p>
  <p id="FfyP">– Но это были не они, – напоминает Кеция. – Так что давай сосредоточимся на том, что случилось, а не на том, чего не случилось. В худшем случае кто-то пытался убить тебя, хотя я полагаю, что окружной прокурор постарается свести все это к преступной шутке. Он не самый большой твой поклонник.</p>
  <p id="FUzw">– Не смешно, – отвечаю я. – Я бы не удивилась, если б он обвинил меня в том, что я слишком долго здесь стою.</p>
  <p id="55pj">– Ну ты знаешь поговорку: хороший окружной прокурор может убедить присяжных обвинить даже сэндвич с ветчиной. Повезло, что наш не настолько хорош.</p>
  <p id="v9Eu">Я усмехаюсь. Кеция не из тех полицейских, которые любят пустую болтовню, но она с глубоким неуважением относится к окружному прокурору Элрою Комптону. И я тоже. Это седовласый белый мужчина, послужной список которого почти полностью состоит из обвинительных заключений в адрес чернокожих подсудимых – и это в о́круге, где процветает торговля метамфетамином и опиатами, которой заправляют в основном белые воротилы. И, естественно, он всегда требует оправдания для белых подсудимых. Они «в глубине души хорошие люди», и так далее, и тому подобное, и не важно, насколько жестокими и отвратительными были их преступления. «За них поручатся их собратья по приходу. Их родители – добрые христиане». Обычная песенка.</p>
  <p id="07Qc">Это мучительно напоминает мне те годы, когда я слепо верила своему бывшему мужу-монстру, не умея – или не желая – увидеть правду, лежащую прямо у меня под носом. Иногда мне кажется, что половина мира впала в то же самое состояние отрицания. И это меня злит.</p>
  <p id="OYZn">– Есть мысли о том, кому могло прийти в голову вот так напугать тебя? – спрашивает Кеция.</p>
  <p id="WEGK">– Ты серьезно? Половина нортонцев до сих пор полагает, что мне сошли с рук убийства местных – начнем с этого. Не считая «троллей», сталкеров, семьи жертв Мэлвина…</p>
  <p id="bAv8">– Криминальных хакеров из «Авессалома», которым удалось ускользнуть от ареста, – добавляет она. – Да, знаю. Я надеялась на более конкретного врага, потому что «почти все» – это как-то слишком много.</p>
  <p id="CWZJ">– Знаю. Но на данный момент это всё, что у меня есть.</p>
  <p id="YbXe">Кеция постукивает ручкой по стопке листков для записей.</p>
  <p id="eH0f">– Да, и не уверена, что случившееся на сегодняшней передаче улучшило положение. А как насчет той женщины – той, которая присутствовала на твоем интервью?</p>
  <p id="IrR6">Я не хочу верить в это, но факт заключается в том, что изначально большинство фанатично-упорных преследователей составляли родные и близкие жертв Мэлвина. Включая Миранду.</p>
  <p id="jjz1">– Миранда Тайдуэлл? Она может подсыпать мышьяк в сироп от кашля, но справиться со змеей… На самом деле мне так не кажется, – говорю я. – Но… она могла кого-то для этого нанять. Просто чтобы запугать нас.</p>
  <p id="8n4N">– Судя по всему, она сделала своей миссией доказать то, что ты…</p>
  <p id="hJf4">– Монстр? Да. Она приняла на себя эту миссию еще во время суда надо мной. Я просто думала – точнее, надеялась, – что она переросла это.</p>
  <p id="chXT">– Нынче на все найдется свой одержимый фанатик, – говорит Кец. – Особенно если дело дурацкое и запутанное. Извини. Не хочу этого говорить, Гвен, но…</p>
  <p id="Vi5q">– Да, я должна быть осмотрительной. Знаю. Я работаю над этим.</p>
  <p id="ypMx">Она окидывает меня взглядом.</p>
  <p id="sI46">– Ты забыла взять, верно?</p>
  <p id="PuPx">– Не забыла. Просто оставила в машине, когда пошла забрать почту.</p>
  <p id="lzO8">– Машина там, – указывает Кеция. – А ты торчишь здесь, как живая мишень, ты это понимаешь?</p>
  <p id="CtbV">– Я поняла это, как только застряла здесь, следя за ящиком со змеей.</p>
  <p id="QSTF">Она кивает:</p>
  <p id="W1eN">– Хорошо. Не делай так больше. Мне, конечно, хотелось бы, чтобы большинство здешних болванов оставляли свое оружие в сейфах, – но не ты. Тебе оно действительно нужно. Так что не забывай удостовериться, что оно при тебе.</p>
  <p id="IV4B">Я натянуто улыбаюсь ей, поскольку знаю, что она права, а я сделала глупость.</p>
  <p id="m8Ww">– Я поняла, – говорю ей. До меня доходит, что уже совсем темно. Обычно Кец задолго до этого времени помогает отцу подняться на холм, к его хижине. – Ты уже доставила Изи домой?</p>
  <p id="H3cV">– Да, и именно поэтому не примчалась сюда первым делом. Извини, но мне нужно было проследить за его безопасностью.</p>
  <p id="udot">– Хорошо. Поедешь сейчас домой?</p>
  <p id="5Il9">– К Хавьеру, – отвечает она. Хавьер – ее любовник, даже, может быть (хотя я не спрашивала), долгосрочный партнер, но живут они по-прежнему отдельно. – Эй, Бето, ты закончил?</p>
  <p id="dn2I">– Закончил, – говорит криминалист и закрывает ящик с принадлежностями. – Удалось получить немного. Несколько четких отпечатков, однако они, вероятно, принадлежат либо кому-то из семьи, либо почтальону. Но, может быть, нам повезет…</p>
  <p id="5lZT">– Может быть, – повторяет Кеция. – Спасибо, приятель. Удачной дороги домой.</p>
  <p id="xAef">– Тебе тоже.</p>
  <p id="VsAO">Когда он направляется к своей машине, взгляд Кец внезапно смещается, и она пристально смотрит вверх по склону. Проследив за ее взглядом, я вижу направляющегося к нам Сэма.</p>
  <p id="QCs8">– Итак, – говорит он, – Ланни сказала, что ты солгала, будто с тобой всё в порядке, а теперь я вижу здесь Кец, плюс еще две машины. Какого черта тут творится?</p>
  <p id="rXq9">Вздыхаю. Я надеялась избежать этого.</p>
  <p id="8kdT">– Пойдем в дом, – говорю ему. – Лучше я расскажу всем сразу.</p>
  <p id="kMaY">По пути делаю крюк к пикапу и забираю свой пистолет; как только беру оружие в руки, я чувствую себя увереннее. Знаю, что это неправильно: оружие не обеспечивает мне безопасность, просто дает возможность нанести ответный удар. ПТСР [3], очередная ложь. Мне нужно отучить себя рассматривать оружие как средство успокоения. Для меня это необходимое зло, но это не должно означать, что я нуждаюсь в нем.</p>
  <p id="6Ra7">– Гвен? – встревоженно спрашивает Сэм. Я улыбаюсь ему, хотя поводов для улыбки ноль.</p>
  <p id="CRXJ">– Я готова, – отзываюсь. Но на самом деле – нет.</p>
  <p id="Ppgr">Как только мы входим в дом, я запираю дверь и включаю сигнализацию. Ланни стоит, скрестив руки на груди и сместив вес на одну ногу. Коннор даже поднимает взгляд от книги, которую читает. Они тоже ждут объяснений.</p>
  <p id="z1nx">– Как дела? – спрашиваю я, стараясь, чтобы голос звучал нормально. Это не срабатывает. Ланни продолжает хмуриться, Коннор качает головой, а в глазах Сэма читается, что эта попытка успокоить всех была заведомо провальной. – Ладно. Значит, так: в почтовом ящике была змея.</p>
  <p id="488g">– Что? – выпаливает Ланни. К моему изумлению, хмурое выражение пропадает с ее лица. Сэм замирает.</p>
  <p id="0TrM">– Какая змея? – спрашивает Коннор. – Мокасиновая? Я видел тут мокасиновых змей и раньше.</p>
  <p id="nvov">– Не мокасиновая. Я не хочу, чтобы вы тревожились… – Голос мой затихает, и я понимаю, что должна это сделать. – Я солгала: мне нужно, чтобы вы тревожились. Мне нужно, чтобы вы понимали: после сегодняшнего дня ситуация уже не будет такой, как прежде. Вам нужно быть очень осторожными. И впредь почту будем забирать только Сэм и я. Хорошо?</p>
  <p id="MSNi">– Мама, мы всегда очень осторожны, – возражает Ланни. – Ну правда, ты же это знаешь!</p>
  <p id="sYEB">Но это не так. Это не так. И меня снова подташнивает при мысли о том, что ящик мог открыть Коннор или Ланни, или даже Сэм, хотя реакция у него даже лучше, чем у меня. Мои дети считают себя вполне параноидальными. Но они никогда не будут параноиками в достаточной степени – настолько, чтобы предотвратить все, что может случиться с ними. Самоуверенность может быть гибельной.</p>
  <p id="As4K">Сэм пристально смотрит на меня.</p>
  <p id="ij8V">– Ребята, дайте нам минуту поговорить, ладно? Коннор, помешивай бобы. И ты должен мне салат.</p>
  <p id="D93p">– Ладно. – Попроси об этом я, сын вздохнул бы так, словно я навалила ему на плечи половину земного шара. А вот Сэму вечно достается немедленное согласие. Я завидую.</p>
  <p id="PSEp">Ланни сверяется с таймером на телефоне.</p>
  <p id="kskq">– Курица почти готова, – говорит она. – Осталось минуты три.</p>
  <p id="pCAK">– Значит, достанешь ее, когда она будет готова, – отвечает ей Сэм, потом выключает сигнализацию и отпирает входную дверь. – Гвен?</p>
  <p id="vRet">Следую за ним наружу. Сейчас мне не хочется торчать на крыльце на виду у всех, и я выключаю наружное освещение. Мы стоим в темноте, пока мои глаза не привыкают.</p>
  <p id="wqvI">– Что происходит? – спрашивает Сэм.</p>
  <p id="aN5F">– Не знаю, – отвечаю я. – Змея в почтовом ящике, конечно, довела меня до нервной трясучки, как и то, что случилось сегодня утром. Я просто чувствую себя…</p>
  <p id="ERID">– Уязвимой? – уточняет он и обнимает меня. – Мне жаль, правда. Я знаю, что ты изначально не хотела участвовать в этом чертовом шоу, и мне жаль, что я отговаривал тебя недостаточно настойчиво. У меня было плохое предчувствие, и очень плохо, что оно сбылось. Я не думал, что они решатся устроить такое после всех переговоров и соглашений.</p>
  <p id="8SKG">– Я тоже так не думала, иначе вообще не пошла бы туда. – Расслабляюсь, чувствуя его тепло, его силу. Рядом с ним я на пару минут могу отключить вечную настороженность, даже стоя под открытым небом. – Может быть, нам повезет. Может быть, кто-нибудь оставил отпечаток пальца на почтовом ящике.</p>
  <p id="mEVe">– Ты так и не ответила детям, – напоминает он, поддевая пальцем мой подбородок. Вокруг темно, но не настолько, чтобы я не могла прочитать выражение его глаз. – Что за змея это была?</p>
  <p id="HVWz">– Полосатый гремучник.</p>
  <p id="WDr7">– Господи, Гвен!..</p>
  <p id="7JKe">– Знаю. – Опускаю голову ему на плечо. – Со мной всё в порядке. Даже со змеей всё в порядке. Никто не пострадал.</p>
  <p id="7lZC">Я чувствую, что Сэм многое хочет сказать по этому поводу, но сдерживается. Понимаю, что он привел меня сюда, чтобы о чем-то поговорить, – но вряд ли о змее в почтовом ящике. Странно. Обычно он без колебаний поднимает неудобные вопросы.</p>
  <p id="ABoK">Я думаю о том, как это странно. Время от времени на меня заново обрушивается понимание: Сэм – брат одной из жертв Мэлвина. Исходя из любой логики, он не должен находиться здесь, между нами не должно быть… такого. Начиналось все совсем иначе: я не доверяла ему, а он был глубоко убежден в моей виновности. Понадобились время, труд и страдания, чтобы прийти к этому моменту доверия и мира. И эти доверие и мир все еще хрупки, хотя мы и сумели выстроить этот мост. Но мост не из стали – из стекла. И иногда в нем возникают трещины.</p>
  <p id="SLH3">После долгого молчания Сэм говорит:</p>
  <p id="C4iI">– Послушай, насчет Миранды Тайдуэлл – она… она сказала, что реально собирается делать?</p>
  <p id="k3SO">– Просто снять какой-то документальный фильм. И, полагаю, распространить его повсюду или хотя бы так широко, как сможет. Рискну предположить, что он не будет хвалебным. – Я пытаюсь произнести это небрежно, но не могу. Миранда Тайдуэлл до неприличия богата и до жестокости злобна, и если она не может в реальности опустить мне на голову топор, то сделает это в переносном смысле. Она осознаёт силу информации.</p>
  <p id="VLEX">– Гвен… – Сэм убирает руки с моей талии и берет в ладони мое лицо невероятно нежным жестом, от которого у меня перехватывает дыхание. – Как нам это сделать? Скажи мне. Скажи мне! Как нам защитить от этого детей?</p>
  <p id="dHlb">– Не знаю. – Я чувствую, как на глаза наворачиваются слезы, и изо всех сил моргаю, чтобы загнать их обратно. – Может быть, мы не сумеем этого сделать. Может быть, нам придется просто помочь им жить с этим.</p>
  <p id="DBFs">– Боже… – выдыхает Сэм. – Я надеюсь, ты ошибаешься. Очень надеюсь.</p>
  <p id="7q6M">Он целует меня – нежно и осторожно, но под этой нежностью тлеет уголек страсти. И чуть-чуть отчаяния. Я чувствую это. Мы всегда и неизменно стоим на краю обрыва, под которым зияет глубокая темная пропасть. И сейчас эта пропасть кажется особенно опасной.</p>
  <p id="ckFm">– Еда готова, – говорит Сэм. – Настолько нам всем нужно бояться?</p>
  <p id="M5zh">– Сильно, – отвечаю я. – Мне нужно, чтобы и ты, и дети были настороже. – Я ненавижу это. Я ненавижу отбирать крошечный кусочек нормальной жизни, который мы выгрызли для детей. Но они должны понимать, что именно может случиться.</p>
  <p id="q7Am">Мы накрываем на стол. К ужину у нас курица с розмарином, мое любимое блюдо. Это мило с их стороны. Курица вкусная, бобы приготовлены в самый раз. Салат получился просто мешаниной, но мои дети старались. Однако мне кажется, что никто из нас не чувствует вкуса по-настоящему: мы говорим о возможности того, что отношение к нам со стороны обитателей Стиллхауз-Лейк может стать еще более враждебным. Мы говорим об осторожности, о том, что нужно держаться рядом с друзьями и со взрослыми, которым мы можем доверять. Мы говорим о том, что делать, если что-то пойдет не так. Невеселый, но необходимый разговор.</p>
  <p id="f9Wb">Дети не возражают. Я вижу мятежную злость Ланни; она как раз вошла в тот возраст, когда хочется расширить рамки своей жизни, а не сужать их. Коннора все это тревожит меньше. Он уже достаточно давно стал замкнутым, и я предполагаю, что в ближайшее время это не изменится.</p>
  <p id="UL9Z">Однако мне нужно внимательно присматривать за дочерью.</p>
  <p id="tWqz">Они просят разрешения уйти, и я позволяю это, хотя их тарелки еще наполовину полны. Мы с Сэмом прибираем кухню; я постоянно проверяю, не забыла ли включить сигнализацию. Он замечает это, но никак не комментирует. Я мою тарелки и передаю ему, он вытирает их и ставит на место. Это происходит в уютном, спокойном молчании, но я все время мысленно возвращаюсь в студию, к тому леденящему ужасу, к тому, как я проиграла бой в прямом эфире. Это все равно что трогать горячую плиту, но я не могу остановиться.</p>
  <p id="SenS">Когда звонит домашний телефон, я почти признательна за возможность отвлечься. Я сохраняю телефонную линию по причинам безопасности. Девять звонков из десяти – это запись чьего-нибудь голоса с мошенническими предложениями, однако стационарный телефон в случае кризиса не так быстро выйдет из строя, как сотовый, – он не зависит от аккумулятора и энергоснабжения дома.</p>
  <p id="h2XP">Мне кажется, пусть у нас лучше будет такой запасной вариант.</p>
  <p id="lnUQ">Тянусь к трубке, потом отдергиваю руку. Номер мне незнаком, поэтому я слушаю, как звонок принимает автоответчик. Старомодный способ, но так я могу сортировать звонки и брать трубку лишь в случае чего-то срочного. Приглушаю звук и собираюсь уйти. Но автоответчик прокручивает мне первые слова, и это приветствие, произнесенное на том конце линии обычным человеческим голосом:</p>
  <p id="vgcG">– Э-э… здравствуйте, мне нужно… нужно поговорить с женщиной по имени Гвен Проктор.</p>
  <p id="I8QZ">Я чувствую, как из желудка поднимается тошнота. Конечно, я получала множество гнусных телефонных звонков. Безымянные чужаки выкрикивали оскорбления, радуясь возможности попинать упавшего. Безымянные мужчины подробно описывали мне свои фантазии о том, как они желают изнасиловать и убить меня или моих детей или всех нас. Жуткие незнакомцы заявляли, что влюбились в меня с первого взгляда и знают, что мы предназначены друг для друга, если только я пойму…</p>
  <p id="7Lw3">Но сейчас неуверенный женский голос продолжает:</p>
  <p id="1jNA">– Пожалуйста, умоляю вас. Ответьте мне, пожалуйста. Я не знаю, куда еще могу обратиться…</p>
  <p id="Lypv">И я понимаю, что это один из тех звонков.</p>
  <p id="7cRE">Это началось несколько месяцев назад, со случайного звонка от дальней знакомой копа, у которого был мой номер. Женщина плакала и молила меня сказать ей, что делать, потому что она не знает, как ей жить дальше. Ее четырнадцатилетний сын похитил, изнасиловал и убил пятилетнего ребенка соседей. А потом на три дня спрятал труп под кроватью. Эта женщина нашла тело и сообщила о находке, передав собственного сына в руки полиции.</p>
  <p id="J9e1">Она не была готова к ужасной правде: люди винили и ее тоже. Винили за то, что она вырастила убийцу. Винили за то, что не знала, не остановила его.</p>
  <p id="XREP">Я потратила час, пытаясь помочь ей найти способы справиться с тем, через что ей пришлось пройти. В итоге нашла убежище для пострадавших от домашнего насилия, где она могла хотя бы на какое-то время спрятаться. Не знаю, что случилось с ней потом. Но она рассказала кому-то обо мне и о том, как я помогла ей. И началось…</p>
  <p id="vfyi">За последние три месяца я получила несколько таких звонков. Бестелесные, полные боли голоса умоляли меня о помощи, об ответах, которых у меня не было. Самое большее, что я могла предложить им, – это понимание и слабое утешение, заключающееся в том, что не они одни живут в этом кошмаре.</p>
  <p id="Tsz5">Сэм смотрит на меня, и на лице его написано: «Не надо». И он, конечно же, прав. Нам не нужно дополнительных проблем. Я почти пропускаю этот звонок. Слышу дыхание этой женщины, слышу, как она давится всхлипом…</p>
  <p id="FHjN">– Ну, ладно, – говорит она, и я различаю в ее голосе тусклую горечь. – Извините, что побеспокоила вас. Сейчас я положу…</p>
  <p id="gSKg">Я хватаю трубку и говорю:</p>
  <p id="5zb6">– Это Гвен. Что случилось?</p>
  <p id="0JPE">На том конце линии раздается протяжный вдох.</p>
  <p id="LKJL">– Извините, – отвечает женщина. – Мне казалось, что я могу пройти через это, не… не раскиснув вот так. Наверное, я просто не такая, как вы. Судя по тому, что мне говорили, вы практически сделаны из стали.</p>
  <p id="ltfi">Я все еще понятия не имею, кто это и о чем речь, но прислушиваюсь к своим инстинктам.</p>
  <p id="Iopz">– О, поверьте, это далеко не так, – говорю я ей. – Всё в порядке. Успокойтесь. Как вас зовут?</p>
  <p id="r5GA">– М-марлин, – отвечает она. – Марлин Крокетт. Из Вулфхантера [4]. – Она говорит с растяжкой, характерной для сельских районов Теннесси. – Это поблизости от… ну, наверное, поблизости от са́мого ничего. – Нервно смеется, и этот смех похож на звук трескающегося стекла. – Никогда не слышали о таком месте, верно?</p>
  <p id="Dr0Q">Она формулирует это как вопрос, и я честно отвечаю:</p>
  <p id="ArOz">– Не слышала. Чего вы хотите от меня, Марлин?</p>
  <p id="rQtr">Она не переходит сразу к сути дела. Мне знакома эта тенденция; Марлин собирается ходить вокруг этой сути, собираясь с духом. Она рассказывает мне о своем городишке, о своем недовольстве работой, о жирном пятне, которое никак не может соскрести с деревянного пола. Я жду. Сэм заканчивает мыть тарелки. Затем пишет записку и передает ее мне. «Пойду поработаю». Направляется к нашему общему кабинету. Теперь там стоят два рабочих стола, на довольно большом расстоянии друг от друга. Сэм одновременно трудится поденным рабочим на строительстве и выполняет пару мелких обязанностей для коммерческой формы в Ноксвилле. Я несколько часов в день работаю в онлайн-поддержке бухгалтерского бизнеса и попутно берусь за проекты по графическому дизайну. На обычной работе в офисе можно было бы обеспечить себе бо́льшую финансовую стабильность, но мне нравится быть дома, с детьми, особенно в такое невероятно долгое и жаркое лето. И мне нравится мысль о том, что даже сейчас я могу бросить все и бежать прочь, если понадобится. Мне потребуется много времени, чтобы отвыкнуть от этого побуждения. Если я вообще смогу отвыкнуть.</p>
  <p id="VcWi">Наконец я понимаю, что моя собеседница выдыхается, поэтому вставляю реплику:</p>
  <p id="BWwG">– Марлин, откуда вы вообще взяли этот номер?</p>
  <p id="nXMB">– Одна женщина в соцсети сказала, что вы совсем не монстр, которым вас считают некоторые, и что ей вы помогли. Я спросила ее, сможете ли вы помочь и мне тоже. Она сказала, что, наверное, сможете, и дала мне ваш номер.</p>
  <p id="NSUP">– В открытом доступе? На своей странице?</p>
  <p id="SDdw">– По электронной почте, – отвечает Марлин. Голос ее звучит еще более нервозно. – А что не так?</p>
  <p id="YFxu">По крайней мере, номер не был опубликован в Интернете, но все же, наверное, нужно его сменить. Или вообще избавиться от стационарной линии.</p>
  <p id="FI1H">– Как ее зовут?</p>
  <p id="ZhIZ">– Не знаю ее настоящего имени; в соцсети она прописана как Мелисса Торн.</p>
  <p id="yVbd">Надо будет поговорить с этой Мелиссой.</p>
  <p id="LgUR">– Ладно, – говорю я. – Вы можете сказать мне, что у вас не так?</p>
  <p id="nZEa">Я предполагаю, что она заговорит о своем муже или любовнике или о ком-то еще из семьи. Может быть, даже о подруге. Но Марлин говорит:</p>
  <p id="t5uh">– Не то чтобы именно у меня. Скорее… скорее что-то не так со всем этим чертовым городком. Ну, наверное, с некоторыми его жителями. Хотя это место никогда не было приятным. Тут с самого начала земля пропитана кровью.</p>
  <p id="5xIT">Это никуда не ведет, и я начинаю думать, что меня разыгрывают. Быть может, ей просто одиноко и хочется поболтать.</p>
  <p id="nuWB">– Даю вам еще минуту на то, чтобы вы сказали мне, чего ждете от меня. Потом я повешу трубку и больше не приму ваших звонков. Понимаете?</p>
  <p id="QhH8">Она делает паузу.</p>
  <p id="1pak">– Понимаю. – Но не продолжает. Молчание тянется, наконец Марлин поспешно говорит: – Что я могу сделать, если здесь творится что-то плохое? Я не могу пойти в полицию, ни за что! Что делать, если я просто не доверяю людям в этом городе?</p>
  <p id="EpYX">– Я могу дать вам контакты нескольких государственных служб, если вы про это спрашиваете. Но вам нужно будет сказать им, в чем действительно заключается ваша проблема. Во-первых, вам сейчас грозит какая-нибудь физическая опасность?</p>
  <p id="dBgD">– Я… я так не думаю. Но это просто… это тяжело. Я не знаю, что с этим делать и куда обратиться. Я просто не хочу впутываться в неприятности сильнее, чем уже есть. – Она тяжело вздыхает. – Я – мать-одиночка, и моя дочь… с ней столько хлопот, понимаете? И нет никого, кто помог бы. Я должна быть осторожной. Это всё так сложно!</p>
  <p id="JiAG">Изнутри это всегда сложно. Глядя со стороны, люди обычно полагают, что это так просто: оборвать все связи, уйти прочь… но человека на месте держит множество канатов. Дети. Родственники. Друзья. Работа. Деньги. Обязанности. Вина. И страх, так много страха! Самое опасное время в жизни женщины – когда она расстается с партнером, особенно склонным к насилию. Женщины инстинктивно знают это, даже если никогда не видели кровавой статистики. Иногда кажется более безопасным терпеть знакомого дьявола.</p>
  <p id="1c9X">– Я знаю, может показаться, будто вы в ловушке, из которой нет выхода, – говорю я ей. – Но это неправда. Вы всегда держите в руках ключ от собственной клетки, понимаете? Вам просто нужно найти смелость воспользоваться им. Эта проблема как-то связана с вашим мужем?</p>
  <p id="MYey">Марлин втягивает воздух носом, словно собираясь заплакать.</p>
  <p id="cPjM">– Нет. Он умер.</p>
  <p id="kvkq">– Парень? Кто-то, с кем вы встречались?</p>
  <p id="yP4e">– Нет.</p>
  <p id="96x4">– Ясно. – Это что-то новенькое. Большинство звонков, которые я получаю, связаны с насилием со стороны мужа или семейного партнера. Иногда – со стороны неизвестных преследователей. – Так кто же конкретно угрожает вам в данный момент?</p>
  <p id="1Pfm">– Это не… это не угрозы. Не совсем. И я не могу назвать ни одного имени, – отвечает она. – Это просто… если я скажу кому-то, то это отольется мне и моей дочери, и это будет ужасно, понимаете? А если я никому не скажу… я не знаю, как с этим жить.</p>
  <p id="ag5h">– Извините, – говорю я так мягко, как могу. – Но я не психотерапевт и не юрист, и если вы замешаны в чем-то нелегальном, то все, что вы мне скажете, впоследствии может вызвать у вас проблемы с законом. Понимаете? Если вы хотите поговорить о чем-то, что вас пугает, но это не преступление, я могу дать вам контакты психолога или психиатра…</p>
  <p id="flw3">– Я не пойду ни к какому мозгоправу! – Голос ее звучит оскорбленно. В мелких поселениях в глубинке отрицательно относятся к психотерапии.</p>
  <p id="aoLC">– Хорошо, Марлин, если вы считаете, что это может быть чем-то криминальным, почему тогда не можете обратиться в полицию? – Она ничего не отвечает на это. На линии молчание. – Вы боитесь их?</p>
  <p id="pOli">– Я боюсь всего, – отвечает она.</p>
  <p id="6ARw">– А как насчет полиции штата?</p>
  <p id="rGx4">Она втягивает воздух, затем выдыхает его.</p>
  <p id="ulVY">– Может быть. Может быть, это и неплохой выход, я полагаю. Не уверена, что они поверят мне в этом, но я могу попробовать.</p>
  <p id="PZi5">– Тогда советую вам побыстрее позвонить им. Иногда, если промедлить, могут погибнуть люди, и тогда вам придется всю жизнь жить с грузом этой ответственности.</p>
  <p id="TrF4">Я лихорадочно размышляю, пытаясь заполнить пробелы. Она говорит о соседях, которым что-то грозит? О друзьях? О ком-то еще? Я не знаю.</p>
  <p id="RhnS">– Да, – говорит Марлин. Я слышу, как она беспокойно расхаживает туда-сюда. – Да, я это знаю. Но это маленькое поселение. Черт, да половина города между собой в родстве. Наверное, я должна разобраться с этим сама и… – Она резко умолкает, и я не слышу даже дыхания. Потом раздается приглушенный, поспешный шепот: – Мне нужно идти. Извините.</p>
  <p id="CSwv">– Марлин, если вы не можете сказать мне, что происходит, я не знаю, как вам помочь.</p>
  <p id="SbH6">– Приезжайте сюда, – говорит она. – Приезжайте сюда, и я покажу вам всё. Это недалеко от того места, где они зарыли то, что осталось. Вам решать, что с этим делать.</p>
  <p id="56cZ">«Зарыли то, что осталось?» Это звучит какой-то бессмыслицей.</p>
  <p id="fHXq">– Вы имеете в виду – приехать в Вулфхантер? Нет, я не могу. – Я ни за что не поеду в какое-то изолированное сельское поселение. Вооружена я или нет, готова сражаться или нет, – риск того не стоит. Больше никогда. – Позвоните в полицию штата. Вы это сделаете?</p>
  <p id="rACL">Она не отвечает. С тихим щелчком связь обрывается. Звонок завершен. Я кладу трубку и качаю головой. Ситуация меня беспокоит, но я не знаю, что еще могла сказать или сделать. Что бы ни происходило с Марлин, это странно, и я не могу не чувствовать подозрений. Я только что обнаружила в своем почтовом ящике змею. А теперь – загадочный звонок от женщины, которая изо всех сил пыталась убедить меня приехать в те далекие холмы…</p>
  <p id="RA8l">Я не позволю заманить меня в ловушку. У меня есть враги.</p>
  <p id="TVAC">И нынешний день только подтвердил это.</p>
  <p id="t478">Я медлю у телефона, ожидая, не перезвонит ли она, но звонка нет. Наконец направляюсь в кабинет. По пути останавливаюсь и заглядываю в комнату Коннора. Он читает, как я и ожидала, и я не мешаю ему. Также меня не удивляет, что Ланни с кем-то переписывается, и когда я стучу в ее открытую дверь, дочь едва поднимает на меня взгляд.</p>
  <p id="9ne7">– Эй, кто звонил? – спрашивает она.</p>
  <p id="kpOv">– Женщина, которой был нужен совет, – отвечаю я.</p>
  <p id="dSb0">Пальцы ее спотыкаются и замирают, она переносит все свое внимание на меня. Моя дочь красива, но, помимо этого, в ее облике читается сильный характер. И изрядная доля упрямства. Представить не могу, где она этого нахваталась.</p>
  <p id="dYxy">– Что ей было нужно?</p>
  <p id="Efre">– Честно? Я сама не очень поняла. Хотя мне не кажется, что ей грозит особая опасность. Она не боялась за свою жизнь – по крайней мере, не настолько, чтобы по-настоящему принять помощь.</p>
  <p id="a1P2">– Ясно. – Ланни снова устремляет взгляд в мерцающий экран, пальцы ее с яростной точностью щелкают по клавиатуре. Я люблю смотреть, как она атакует вещи – так настойчиво, словно от этого зависят жизнь и смерть. Моя прекрасная Атланта всегда движется только на полной скорости. – Я ненавижу это, ты же знаешь.</p>
  <p id="xuOP">Она говорит об опасности, об ограничениях, о том, как приходится ущемлять себя во многих важных вещах.</p>
  <p id="378i">– Знаю, – отвечаю я ей. – Мы попробуем сделать так, чтобы стало лучше.</p>
  <p id="5Qj6">Добравшись до кабинета, обнаруживаю на своем столе открытую бутылку вина и полный стакан. У Сэма на столе тоже стоит стакан. Сам Сэм роется в ящике с бумагами, зажав сотовый телефон между шеей и плечом. Я беру стакан, артикулирую: «Спасибо» – и опускаюсь в свое кресло. Потом проверяю электронную почту.</p>
  <p id="nH2N">Это сущий ад. Наверное, мне следовало этого ожидать, учитывая мое поражение в студии Хауи Хэмлина, но такого я не ожидала. Когда вижу, насколько увеличилось число анонимных сообщений с угрозами и оскорблениями, я жалею о том, что поужинала. Пока что я игнорирую их; большинство все равно повторяются, как будто написанные текстовой программой. «Убей себя, уродская сучка. Окажи всем услугу и ступай в ад к своему муженьку. Разожги костер и прыгни в него». Ну и прочее в том же духе.</p>
  <p id="6mqN">Перекидывая их все в папку «Для анализа», я вычищаю письма репортеров, желающих, чтобы я прокомментировала будущий документальный фильм. Кто-то услужливо подписывает меня на новостную рассылку «Погибших ангелов». Как мило!</p>
  <p id="Zrig">Помимо этого, остаются еще четыре письма, каждое из которых содержит результаты автоматического веб-поиска, запрограммированного на ежемесячную доставку архива мне на электронную почту. Я слишком долго игнорировала «Сайко патрол» [5]. Но это понятно. Сначала я выздоравливала и приходила в себя, а потом… потом убедила себя, что Мэлвина больше нет, «Авессалома» больше нет и все просто… станет лучше. Что мне уже нет нужды тревожиться так сильно.</p>
  <p id="zYdM">Я была идиоткой. И теперь расплачиваюсь за этот короткий дурацкий приступ самоуверенности.</p>
  <p id="kCY9">Начинаю с самого давнего и открываю отчет. Это просто заархивированный перечень ссылок, по которым упоминаются Гвен Проктор, Джина Ройял или любое другое из фальшивых имен, под которыми я пряталась в течение того или иного времени. По датам – вскоре после событий в Киллмэн-Крик.</p>
  <p id="Hydm">Выглядит достаточно обычно. Если можно назвать обычными пытки, насилие и смерть. И, конечно, этих ссылок множество. Сотни.</p>
  <p id="KJPF">Еще более зловещим выглядит то, что в каждом последующем отчете их число опасно растет. Ссылки, распространяемые там и тут, видео, форумы, новые группы в «Фейсбуке», посвященные преследованию моей семьи, хэштеги в «Твиттере». И это лишь общедоступная сторона. «Темная сеть» мне теперь почти недоступна. У меня есть браузер «Тор», который гарантирует мне анонимность, но в «темной сети» действует принцип «кого ты знаешь?», там полным-полно подпольных контактов и скрытых интриг. Когда-то для навигации в этом мире я полагалась на группу хакеров, известную как «Авессалом», но тогда я не знала, кто такой Авессалом – точнее, что такое, – и платила ему за услуги. Без этого легкого доступа я могу лишь весьма ограниченно выполнять поиск на этих глубинных уровнях Интернета.</p>
  <p id="7Y46">Но я вижу то, что находится на поверхности, вижу растущих монстров: день за днем комментаторы подпитывают страхи друг друга. Страхи, паранойю, ненависть и поспешные суждения. А вот, наконец, и ссылка на сайт «Погибших ангелов». Я щелкаю по ней, но могу попасть лишь на общедоступную главную страницу сайта – с фотоподборками, изображающими каждую из жертв Мэлвина. Мне трудно даже заходить сюда, смотреть на спокойные, улыбающиеся, полные надежды лица девушек, которые только-только вступили в жизнь. На умильных младенцев и детей, которыми они были в давние годы. Задолго до того, как попались в лапы моему бывшему мужу. Я продолжаю проматывать страницу. Как всегда, в самом низу размещается отдел новостей, в котором участники сообщества «Погибшие ангелы» – в основном родные жертв, но иногда и близкие друзья – размещают то, что считают важным.</p>
  <p id="hlXq">На сей раз это не просто пост с воспоминаниями о дне рождения или праздновании окончания учебного заведения; это полный пресс-релиз, судя по дате, размещенный всего пару недель назад.</p>
  <p id="GzpI">Он гласит, что съемки документального фильма «Погибшие ангелы» начались. И что фильм будет рассказывать не только о жертвах, но и о самих убийствах. О Мэлвине Ройяле.</p>
  <p id="H31Q">И что еще важнее, о женщине, которая, вероятно, была его пособницей и ушла от ответа: о Джине Ройял.</p>
  <p id="sQo9">Мне тошно. Я понимаю их боль, их гнев, их потребность хоть в каком-то облегчении, и я никогда не питала к ним ненависти за то, что они ненавидят меня. Пока что я могу быть лишь признательна за то, что в новости о съемках фильма нет никаких упоминаний о Сэме.</p>
  <p id="z69U">Очень многие люди внесли свой вклад в этот проект. Примерно десять тысяч человек, пожертвовавших сотни тысяч долларов. Это согласовано с некоммерческой организацией, которую Миранда Тайдуэлл основала в память своей погибшей дочери. Глядя на анонсы, я ощущаю еще более сильную тошноту. Они сулят: «Ждите продолжения в ближайшее время».</p>
  <p id="cx5o">Они действительно делают это.</p>
  <p id="Q5fl">Они действительно нападают на меня.</p>
  <p id="hgT3">Сэм завершает разговор, и я слышу, как он зовет меня по имени, но не могу ответить ему сразу. Просто не могу. В попытке выкинуть из головы «Погибших ангелов» я щелкаю по другой ссылке. Теперь на экране появляется сообщение: «Открыт сезон убийств» – а ниже фотография, на которой я, Коннор и Ланни, бесстрашно смеясь, стоим перед нашим домом. Поверх фото наложена мишень, а на наших телах тщательно прорисованы в «Фотошопе» пулевые отверстия.</p>
  <p id="lgRt">Сэм обходит стол, и я сворачиваю картинку вниз экрана – но недостаточно быстро. Он наклоняется и берет мышь. Снова разворачивает картинку. Смотрит на нее. Мне знакомо это молчание. Движения души Сэма неизменно глубоки, быстры и порой опасны.</p>
  <p id="Wa4j">– Что скажешь? – спрашиваю я его.</p>
  <p id="pN2i">– Скажу, что это нужно распечатать и прямиком отнести в полицию, – отвечает он. – И в ФБР. – По счастью, у нас и там, и там есть друзья. – И еще я скажу – тот, кто сделал это фото, был здесь и наблюдал за вами. И я хочу знать, кто это был.</p>
  <p id="eLBf">– Изначальный снимок мог быть сделан журналистами, – говорю я ему. – Они охотятся на нас с того дня, когда был убит Мэлвин. – Поскольку я никогда не соглашалась дать интервью, они делали кучу фотографий – обычно вот такие зернистые снимки – дальномерным объективом. – Это не означает, что герой «Фотошопа», обработавший его, находился или находится где-то поблизости.</p>
  <p id="bKkS">– Но не означает и обратного, – возражает Сэм. – Извини, но я отношусь к этому серьезно.</p>
  <p id="CjEG">– Полагаешь, что я нет? Это даже не самое худшее из всего этого.</p>
  <p id="LaNA">Он смотрит куда-то мимо меня.</p>
  <p id="xK0Y">– Именно этого я и боюсь.</p>
  <p id="UeLc">Я собираюсь позволить ему увидеть все это. Я колеблюсь, поскольку в моем разделе «Сайко патрол» лежат некоторые особенно жуткие вещи. Вещи, которые даже сейчас кажутся слишком личными, чтобы ими можно было поделиться. Но он должен знать.</p>
  <p id="uX7V">– Хорошо, – говорю я. – Не хочешь присесть и взглянуть на все прочее, что у меня собрано?</p>
  <p id="kZMU">Вижу, как он вздрагивает. Потом подкатывает к моему столу свое кресло и усаживается, подавшись вперед и опершись локтями на колени.</p>
  <p id="L8t4">– Конечно, – отвечает. – Приступай.</p>
  <p id="Z7jF">Сэм считает, будто он готов.</p>
  <p id="ZOHp">Но я вижу ужас и отвращение в его взгляде, когда я начинаю листать содержимое папок.</p>
  <p id="d8qI">Никто не может быть по-настоящему готов. Только не к такому.</p>
  <p id="ANVu"></p>
  <p id="FmZs"><strong>3. Сэм</strong></p>
  <p id="rEBG"><br />Достаточно плохо было уже то, что Миранда Тайдуэлл в это утро устроила «засаду» для Гвен на шоу. Но когда я услышал, что эта женщина еще и собирается снять документальный фильм, в голове у меня зашумело. Я не мог представить, что Миранда Тайдуэлл и Гвен Проктор могли, пусть даже на короткое время, оказаться в одном и том же месте. В своей голове я всегда держал их раздельно, в аккуратных закрытых коробочках, и не допускал встречи.</p>
  <p id="Am5I">Но в жизни такое не работает, и сейчас, когда Гвен сказала мне о фильме «Погибшие ангелы», мне показалось, что я медленно падаю в глубокий темный колодец. Близится удар о дно, и этот удар будет смертельным.</p>
  <p id="NJo7">Всё, что я могу сделать сейчас, – притвориться, будто ничего не происходит. Я продолжу жить обычной жизнью, настоящей жизнью – пока смогу. Поскольку то, что хочет представить публике Миранда… оно мертво. Так же мертво для меня, как для Гвен – ее замужество. Я твержу себе это, хотя и понимаю, что призрак Мэлвина никогда не перестанет преследовать никого из нас. «Мертв» не означает «исчез».</p>
  <p id="tEEg">Когда же я просматриваю этот тошнотворный парад «троллей» с их дикими, изобретательными попытками причинить боль Гвен… хотелось бы мне сказать, что это удивляет меня. Но на самом деле – нет. Это кажется слишком знакомым – ужасно знакомым.</p>
  <p id="5nJK">К тому времени, как мы просматриваем половину материалов, я уже ничего не чувствую по отношению почти ко всей этой гадости. Уверен, что Гвен тоже умеет впадать в такое состояние. Мы договорились отметить самые худшие оскорбления и завтра передать их в Нортонское управление полиции. По меньшей мере, на нашей стороне будет Кеция Клермонт. А детектив Престер, пусть и не самый добрый человек из всех, кого я встречал, хотя бы честен. Он испытывает легкое сочувствие к Гвен, оказавшейся в такой ситуации, и это уже неплохо. Сейчас нам нужно сделать все, чтобы правоохранительные органы обеспечили нам мало-мальски надежный тыл.</p>
  <p id="UQ2w">В нашем маленьком поселении Стиллхауз-Лейк нет собственных полицейских сил, разве что неформально: Кеция Клермонт живет неподалеку, на холме по ту сторону озера от нашего дома, поблизости от своего отца. Иезекил (для друзей – Изи) Клермонт – приятный в общении, энергичный старик, которому требуется помощь, хотя он настаивает, что нет. Я заезжаю к нему раз в пару дней, выпить с ним пива на его приозерной веранде – построенной на скорую руку и, скорее всего, без административного разрешения – и завезти ему какие-нибудь покупки. Он уже довольно долго живет на том холме, и все его богатые белые соседи наверняка презирали его, пока не случился экономический спад и они не поуезжали в другие места. Мы приехали после этого. Гвен – для того, чтобы привести в порядок разоренный дом и сделать его своим. Я – для того, чтобы следить за ней и доказать, что она не та, за кого себя выдает.</p>
  <p id="K0az">Вот только я был неправ. Гвен – именно та. Она – одна из самых отчаянных и честных женщин, каких я когда-либо встречал. Было непросто приспособиться к этому, осознать это, но, приняв этот факт, я почувствовал себя… свободным. Как будто гнев, владевший мною так долго, улетучился.</p>
  <p id="sJuY">Мне страшно думать, что это чувство могло не уйти… а просто затаиться. Может быть, вся та ярость, которую я отбросил, все еще прячется где-то снаружи и теперь намерена обрушиться на нас.</p>
  <p id="Xuni">Утром мы едем в полицию.</p>
  <p id="BwNg">Нортон – типичный южный городок в нескольких милях от Стиллхауз-Лейк; его экономика балансирует на грани краха, цепляясь за надежды и молитвы. Об этом свидетельствуют и закрытые магазины, и выбоины на дорогах. Никто не обманывает себя мыслями о светлом будущем города, но все мрачно намерены работать над этим. Лично я люблю Нортон; мне нравится то, как здесь сохраняют здания, пусть даже они стоят пустыми. В этом месте есть некий стиль, хотя Гвен часто говорит, что городу это не поможет. Она склонна во всем видеть темную сторону. Я пытаюсь увидеть светлую – по крайней мере, в последнее время я сделал это своей задачей.</p>
  <p id="2e54">Здание полицейского управления с восьмидесятых годов не претерпело особой перестройки, но хотя бы парковка здесь вместительная. Войдя в само здание, мы немедленно натыкаемся на взгляд женщины, сидящей за конторкой. Этот взгляд, выражающий лишь подозрение, адресован Гвен. И не потому, что Гвен посторонняя – это потому, что она Гвен, и женщина за конторкой знает всё о ее прошлом.</p>
  <p id="vg4v">Я выхожу вперед и прерываю эту игру в гляделки.</p>
  <p id="m4KQ">– Здравствуйте. Нам нужно поговорить либо с детективом Престером, либо с детективом Клермонт.</p>
  <p id="hMEA">Женщина переводит взгляд на меня; он становится чуть-чуть теплее.</p>
  <p id="vIZk">– Могу я спросить, зачем?</p>
  <p id="lYM2">– Это конфиденциальный вопрос, – отвечаю я и улыбаюсь ей.</p>
  <p id="aQFZ">Кажется, это действует. Она берет телефонную трубку и набирает номер. Гвен смотрит на меня и закатывает глаза. Я пожимаю плечами. Не всегда надо держать каменное лицо, особенно в общении с людьми, которых мы хотим сделать своими союзниками.</p>
  <p id="2yv4">Примерно через минуту Кеция открывает дверь, отделяющую приемную от остального полицейского участка, и жестом приглашает нас войти. Кеция – элегантная молодая женщина афроамериканского происхождения; в последнее время она носит прическу в африканском стиле – густую копну натуральных кудрей вокруг головы. Выглядит это зрелищно и гордо, особенно здесь, в относительной глуши. Индивидуальность этой прически резко контрастирует со стандартным бежево-коричневым брючным костюмом, который она носит; пиджак почти полностью скрывает наплечную кобуру. Когда она поворачивается, на ремне ее сверкает полицейский жетон; я придерживаю дверь перед Гвен, когда та следом за Кец направляется в детективный отдел.</p>
  <p id="gWZw">Сам отдел не впечатляет – и неудивительно, учитывая, насколько невелик Нортон. Но, как и почти во всех маленьких городках, здесь полиции приходится бороться с изготовлением наркотиков, наркоманией и связанными с этим преступлениями. Так что вряд ли Кец готова к предстоящему разговору.</p>
  <p id="Ylqq">– Полагаю, вы тут не для светской беседы. – Она указывает нам на потертые кресла по дальнюю сторону ее стола. – Это насчет змеи?</p>
  <p id="Nljb">Гвен вздыхает:</p>
  <p id="dca9">– Не совсем. Ты смотрела «Шоу Хауи Хэмлина»?</p>
  <p id="OcBV">– Да, – отвечает Кеция. – Они ударили тебя под дых в прямом эфире. Мне жаль.</p>
  <p id="oah9">– Мне тоже.</p>
  <p id="K899">– Тот документальный фильм, о котором они говорили… – Кеция на миг откидывается на спинку кресла, размышляя. – Они приедут сюда, ты же понимаешь, да? Захотят отснять город, местные достопримечательности, вероятно, поговорить с некоторыми здешними жителями, которые от тебя не в восторге. И мы ничего не можем с этим поделать, честно говоря. Можешь пойти в мэрию и попробовать получить постановление о судебном запрете, но сомневаюсь, что это сработает.</p>
  <p id="MHRt">– Да, но мы пришли сюда не из-за этого, – говорю я, потому что Гвен не отвечает.</p>
  <p id="NFpx">– Кстати, у меня есть новости насчет змеи. Мы нашли отпечаток пальца, совпадающий с отпечатком Джесса Бельдена. Джесс – один из тех типов, о которых я тебе говорила, умеет ловить всяких разных ползунов. Проблема в том, что Джесс отрицает, будто сделал это, а единственного отпечатка мало, чтобы обвинить его хотя бы в хулиганстве. – Кеция качает головой. – Бельдены – мерзкая семейка, и похоже, что они терпеть тебя не могут. Есть какие-нибудь догадки почему?</p>
  <p id="VjrA">Гвен говорит, что не знает. Я отвечаю не сразу, потому что… мне кажется, что я знаю. И что это – моя вина.</p>
  <p id="HJat">Откашливаюсь. Обе смотрят на меня. Такое ощущение, что на меня направлены сразу два прожектора.</p>
  <p id="k4bX">– Бельден, – говорю я. – Ну этот Джесс… он ведь часто посещал тир?</p>
  <p id="HSNy">– Раньше – да, – подтверждает Кеция. – Но потом его выгнали. Пару недель назад он явился пьяным, и кто-то в тире отобрал у него оружие, а когда тот попытался отнять обратно, уложил его мордой в пол. Бельден не подавал ни на кого заявление, но я слышала, что ему пришлось обратиться к стоматологу. А что?</p>
  <p id="INeC">Медленно поднимаю руку.</p>
  <p id="FEqC">– Это я впечатал его физиономией в стойку. Он вел себя дико и представлял угрозу для других. Хавьер был в «предбаннике», а то он лучше справился бы с ситуацией. Полагаю, Джесс затаил обиду.</p>
  <p id="SypC">– Погоди, – говорит Гвен. – Ты хочешь сказать… это не из-за меня?</p>
  <p id="LMem">Поднимаю брови. Я не буду напоминать ей о том, что не все в мире происходит из-за нее. Гвен понимает это и прикрывает рот рукой – мне кажется, так она маскирует смех. Я рассказывал ей об этом происшествии, но когда я выкинул этого дикаря – Бельдена – из тира, я даже не знал его имени. И понятия не имел, что выбил ему пару зубов.</p>
  <p id="cUGp">Кеция, должно быть, улавливает облегчение, исходящее от Гвен, потому что говорит:</p>
  <p id="nv9R">– Ну я не стала бы расслабляться, Сэм. Эти Бельдены любят делать людям гадости. Вряд ли вы в последний раз слышите о них.</p>
  <p id="BGiJ">– С этим можно что-нибудь сделать?</p>
  <p id="pg7y">Она качает головой.</p>
  <p id="sKTc">– Только поймать их с поличным. У вас есть камеры наблюдения, верно?</p>
  <p id="SKu5">– За домом, не за почтовым ящиком.</p>
  <p id="NKlT">– Направьте камеру в ту сторону, вот что я посоветую. Если они захотят повторить шутку, у нас по крайней мере будут улики.</p>
  <p id="9Fdz">Это мне уже больше нравится, но это не решает непосредственную проблему.</p>
  <p id="dVDn">– Спасибо за совет, но… мы пришли не из-за этого. Мы пришли из-за угроз. Ты считаешь, за этим тоже могут стоять Бельдены?</p>
  <p id="6d69">Кеция снова садится прямо.</p>
  <p id="zTei">– Выкладывайте.</p>
  <p id="drl0">Гвен достает папку и передает через стол. Кеция открывает папку, и ей сразу же бросается в глаза отфотошопленный снимок. Несколько секунд она рассматривает его, потом решительно переходит к следующей странице. Это послание с угрозой убить Гвен за то, то она была сообщницей Мэлвина. Сообщение длинное, в нем слишком подробно перечисляются способы, которыми отправитель намерен осуществить правосудие.</p>
  <p id="HC67">Следующий автор обвиняет меня и Гвен в том, что мы – мошенники, действующие в рамках правительственного заговора, призванного убедить общественность в том, что маньяки действительно существуют. Автор угрожает убить детей Гвен (тоже актеров, конечно же), если мы не покаемся и не сознаемся в тайных замыслах правительства – который он расписывает во всех подробностях, включая разглагольствования о секретном сговоре богатеев и о чипах в наших дебетовых картах. Это полный бред сумасшедшего, вряд ли в этом можно усомниться.</p>
  <p id="kXbB">Гвен сделала впечатляющую подборку угроз, и Кеция молча изучает их все, потом закрывает папку.</p>
  <p id="ACUV">– Ничего себе, – говорит она; это звучит еще недостаточно сильно. – И за какой это период?</p>
  <p id="iSTi">– Я взяла только за последние недели, – отвечает Гвен. – Полагаю, теперь, когда шоу Хэмлина попадет в Интернет, количество всего этого сильно возрастет. Подобные передачи всегда способны поднять градус безумия на несколько делений.</p>
  <p id="znMU">– Угу, – соглашается Кец и откидывается назад. – Итак, я могу затребовать ордер и проследить IP, с которых это всё было отправлено, но вы же знаете: мало шансов, что это делается с открытой учетки, которую легко найти, а если даже мы доберемся до этих людей, то обвинение против них выдвинуть трудно. А даже если и выдвинуть, до суда не дойдет. Так что в итоге…</p>
  <p id="SYpy">– Вы просто угробите кучу времени и денег на расследование, но получите, скорее всего, просто пшик, – говорю я. – Так что ты советуешь… подождать, пока один из них не пристрелит кого-нибудь из нас, и это уже будет настоящее преступление, которое можно расследовать.</p>
  <p id="L6YR">– Я этого не сказала, – отвечает Кеция, и я слышу, как ей изменяет профессионально-спокойный тон. Должно быть, я говорю с такими интонациями, когда меня что-то задевает лично. – Послушайте, я это сделаю. Я прослежу IP. Я потребую на некоторое время усилить патрули вокруг озера. Но, по сути, все эти послания не похожи на дело рук местных жителей, в частности Бельденов.</p>
  <p id="VhQt">– Значит, ничто не способно остановить это, – говорю я. – Нам всю жизнь придется оглядываться. И дети вырастут в страхе.</p>
  <p id="6y0S">– Сэм… – начинает она, но я не хочу слушать:</p>
  <p id="Tpt3">– Нет, Кец, не надо подмешивать сахар к кучке дерьма и называть это завтраком. Ты оставляешь Гвен и детей без защиты, в то время как люди явно желают видеть их мертвыми.</p>
  <p id="TQWW">– Тогда тупой вопрос: чего ты хочешь от меня? Приставить к ним круглосуточную охрану? Привлечь ФБР? У них есть отдел, специализирующийся на интернет-угрозах, но они заняты двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, триста шестьдесят пять дней в году. У них меньше тысячи человек персонала на всю страну, так что, когда дело дойдет до ваших материалов, дети, скорее всего, уже вырастут. Я пытаюсь помочь. Но я не хочу врать. Видит бог, наши законы не успевают за преступлениями. Однако я – офицер правоохранительных органов и могу действовать только в рамках закона.</p>
  <p id="0UK9">Я зол. Я не ожидал, что так разозлюсь, но я хотел бы получить больше. Гвен, похоже, на этот раз находится на стороне здравого смысла и спокойствия.</p>
  <p id="G4t5">– Сэм, – говорит она, – Кец подходит к делу практично. Я не ждала ничего другого. И ты знаешь, какими смелыми Интернет делает некоторых людей – по крайней мере, пока они сидят за монитором.</p>
  <p id="wjBG">Она смотрит мне в глаза, и я отвожу взгляд. Когда-то я был одним из этих злобных анонимов, обрушивающих на нее ярость через туманную завесу Всемирной паутины. Мы никогда не обсуждали это в подробностях, никогда не называли сетевых псевдонимов или конкретных угроз – ничего из того, что я мог творить в этот период мрачного угара. Легче оставить это позади, если не бередить зажившие раны.</p>
  <p id="4TKG">– Неважно. Спасибо, что уделила нам время, Кец. Я просто хотела, чтобы ты была в курсе ситуации и оказалась готова, когда что-нибудь случится.</p>
  <p id="qedI">Я отмечаю выбор слов: «когда», не «если».</p>
  <p id="3o8R">Кеция снова перелистывает содержимое папки к первой фотографии, на той, где Гвен и дети испещрены фальшивыми пулевыми отверстиями.</p>
  <p id="g59r">– Вот это меня беспокоит, – говорит она. – Больше, чем остальное.</p>
  <p id="kJX6">– Почему именно это? – спрашиваю я. В папке есть и другие отфотошопленные снимки. И многие из них куда хуже.</p>
  <p id="q5Dd">– Это фото – другое. Автор не тратил время на фантазии и идеологию. – Она склоняет голову и внимательнее всматривается в фотографию, потом берет ее в руки и хмурится. – Понимаешь, большинство этих мерзавцев рисуют целую уйму ран, верно? Чем кровавее, тем лучше. Чтобы шокировать и напугать. Но это… – Она поворачивает фотографию к нам. – Что вы видите?</p>
  <p id="hMts">Мы оба молчим несколько секунд. Наконец я говорю:</p>
  <p id="7vs2">– Выстрелы насмерть.</p>
  <p id="6qfK">– Верно, – соглашается Кец. – Голова и грудь. Голова и грудь. Голова и грудь. И если посмотреть, куда приходятся раны, – это почти мгновенная смерть. Кто-то знает свое дело. Я начинаю беспокоиться об этом.</p>
  <p id="uNON">– Я тоже, – говорю я.</p>
  <p id="5jyj">Потому что немногие вещи столь же опасны, как снайпер, который знает свое дело.</p>
  <p id="Nes0"></p>
  <p id="2YT9">* * *</p>
  <p id="mokz"><br />– Вероятно, она права, – говорю я по дороге домой. – Они – просто диванные воины. Но я хочу связаться с Майком и переслать ему это фото – просто на случай, если он видел что-то похожее или сможет найти что-нибудь. Я очень хочу знать, серьезно настроен этот тип или он просто еще один идиот с клавиатурой.</p>
  <p id="htAy">Гвен – отнюдь не диванный воин; она пережила куда больше, чем способно вообразить большинство людей. Я тоже не боюсь сражаться. Но сила и отвага – не защита против пули снайпера.</p>
  <p id="4GwQ">– Проверь в тире у Хавьера, – предлагает Гвен, и я мысленно пинаю себя за то, что не подумал об этом первым. – Снайперам нужно тренироваться, верно? Может быть, он знает кого-нибудь из местных, кто занимается там…</p>
  <p id="NQXb">– Отправлюсь туда немедленно, – обещаю я. – Высади меня у пикапа. Наверное, следует вдобавок проверить пару сайтов по поиску работы.</p>
  <p id="zCJw">– Ты вернешься к ужину?</p>
  <p id="vYTU">– Посмотрим. А на ужин будет мясной рулет? – Это семейная шутка: по какой-то причине Коннор решил, что не получает достаточно мясного рулета, и теперь требует его едва ли не к каждой трапезе. Гвен старается не слишком потакать ему. Но дети пережили слишком многое, и дополнительная порция мясного рулета – невысокая цена за чье-то счастье.</p>
  <p id="0sDz">– Не сегодня, – отвечает Гвен.</p>
  <p id="EOsD">– Тогда буду.</p>
  <p id="QBrw">Она останавливает внедорожник. Прежде чем вылезти наружу, я наклоняюсь и целую ее. Поцелуй получается долгим и нежным, и я начинаю сомневаться, нужно ли мне сейчас идти в тир. Но потом вспоминаю, что каждая секунда моего промедления сулит Гвен и детям все новые опасности.</p>
  <p id="ELc4">Поэтому я иду.</p>
  <p id="Kl8Y">Мой пикап немало поездил по ухабистым проселочным дорогам, но это настоящая рабочая лошадка, и я люблю его… за исключением тех моментов, когда мне звонят. За шумом мотора и лязгом кузова почти ничего не слышно, да и связь в этих местах не везде хорошая.</p>
  <p id="TuyR">Номер, высветившийся на экране моего мобильника, пока я веду пикап вверх по склону холма к тиру, мне незнаком; но код региона я опознаю́ – округ Вашингтон. Я принимаю звонок и повышаю голос, чтобы меня можно было расслышать за шумом мотора:</p>
  <p id="jXHZ">– Да?</p>
  <p id="lOg9">– Я поменял номер, – говорит Майк Люстиг. – Спасибо, что взял трубку, приятель. Боже, ты что, ведешь «Эф-пятнадцать»? [6]</p>
  <p id="jSNP">– Раздолбанный «Шеви», – отвечаю я ему. – Звучит похоже, да?</p>
  <p id="ViMt">– Что? Я. Тебя. Не. Слышу. – Он чрезмерно выделяет каждое слово, но этим только подзадоривает меня пошутить.</p>
  <p id="M4zS">– Тогда ты не услышишь и то, как я называю тебя ослиной задницей, которая вечно пропадает со связи на сто лет, – говорю я ему. – Когда ты звонил мне в последний раз?</p>
  <p id="3GVn">– Если верить логам моих звонков – четыре месяца, плюс-минус.</p>
  <p id="9P9s">– Вот именно. Ну и друг из тебя – как из дерьма пуля.</p>
  <p id="edng">– Уйми свое нездоровое эго, у меня было тайное задание. Тебе понравилось бы: я должен был узнать, как печатают деньги.</p>
  <p id="l9ta">– Новый план для выхода на пенсию?</p>
  <p id="kFGr">– С учетом того, что тут творится, – вполне может быть, – отвечает он. – Правительственная служба – это не мармелад в шоколаде, но теперь она приобрела новый привкус навоза.</p>
  <p id="nFMT">– Мудрец говорил, что и это пройдет.</p>
  <p id="DnOp">– Мы знакомы с разными мудрецами.</p>
  <p id="Cdxl">– Значит… ты позвонил только потому, что тебе стало скучно?</p>
  <p id="uo6f">– Нет, – отвечает Майк, и голос его звучит уже не так легкомысленно. – Гвен просто не может удержаться, чтобы не попасть в новости, да? Ты понимаешь, что это значит сейчас. Теперь из всех щелей снова полезут кошмарные уроды, охотясь на нее, на тебя, на детей… Черт возьми, ей просто нужно было держаться тише воды ниже травы!</p>
  <p id="J612">– А ты хоть представляешь, как на нее давили? Ей нужно было просто выступить перед СМИ и попытаться оставить это все позади.</p>
  <p id="sVPX">– И что, получилось? – Майк несколько секунд молчит. – Туда явилась чертова Миранда Тайдуэлл. Ты ее видел?</p>
  <p id="6Qr3">– Нет. – И я рад, что не видел. И не смотрел запись, выложенную на «Ю-тьюб». Просто не смог.</p>
  <p id="0zkh">– Ты ведь и сам понимаешь, что вам нужно держаться подальше от всей этой мути, ведь так?</p>
  <p id="qZ4A">– По сути – так. Но спасибо, что считаешь меня тупым первоклашкой.</p>
  <p id="wYfr">– Приготовишкой, – поправляет Майк. – И тебе, дешевому летуну, выше не продвинуться.</p>
  <p id="IOfV">– Отвали, из моих налогов тебе платят твое огромное правительственное жалованье. Но ты наверняка не так часто об этом вспоминаешь.</p>
  <p id="y19B">У Майка низкий голос и еще более низкий смех, от которого вибрирует динамик телефона.</p>
  <p id="rMDv">– Приятель, тебе иногда нужно иногда давать порку своему внутреннему белому ребеночку. Но послушай серьезно: то, во что вы с Гвен ввязались…</p>
  <p id="hVEZ">– Не надо. Даже не начинай.</p>
  <p id="gcZ8">– …добром не кончится. И ты должен это знать. Рано или поздно кто-нибудь пострадает. Вероятно, она. И мы оба знаем почему, верно?</p>
  <p id="IErZ">К этому моменту я уже подъезжаю к тиру и выхожу из машины. Некоторое время молчу, прислонившись к шершавым бетонным блокам, из которых сложена стена здания. Стоянка у тира набита битком, но снаружи никого нет, кроме меня и лягушек, квакающих где-то в лесочке.</p>
  <p id="HdYW">– Да, знаю, – отвечаю. – Я тебя слышу. Но прямо сейчас она в беде. И я не могу просто… уйти.</p>
  <p id="ZZHq">– Гвен Проктор умеет выживать.</p>
  <p id="ESpI">– Думаешь, я не умею?</p>
  <p id="DLzl">– Думаю, когда-то умел, до тех пор, пока не расслабился… – Майк несколько секунд колеблется, потом вздыхает: – Послушай, я дал твой номер кое-кому. Прими звонок, ладно? Это важно.</p>
  <p id="5fQc">– Во что ты меня втягиваешь?</p>
  <p id="atNG">– Ни во что такое, с чем ты не мог бы справиться, – говорит он. – Береги себя, Сэм. Мне пока что не наплевать на это. Хотя я так и не знаю почему.</p>
  <p id="Dvaj">– Это мило, но я все еще намерен обвинить тебя в подделке денег. Сколько за это дают – двадцать лет в федеральной тюрьме?</p>
  <p id="Df8c">– Это грубо с твоей стороны.</p>
  <p id="cOTA">Люстиг кладет трубку. Я заменяю его прежний номер в списке контактов на новый и стою на том же месте еще несколько минут. Он прав. Ситуация такова, что нам с Гвен, возможно, придется расстаться. Появление Миранды – признак наступления дурных времен. И мне нужно как следует обдумать, что это может означать. Но не сейчас. Чем дольше я сумею избегать этой конкретной проблемы, тем лучше.</p>
  <p id="6yy5">Захожу в тир и спрашиваю у Хавьера, не видел ли он кого-нибудь подозрительного. И от того, что он не видел, мне не становится лучше. Слишком много мишеней намалевано у нас на спинах, и я ничего не могу с этим поделать. Тир сейчас забит до отказа, нет ни одной свободной стрелковой кабинки, поэтому я просто слоняюсь снаружи. Мне нравится Хавьер. Он – отставной морпех, все еще достаточно молодой, и в нем есть основательность, которая заставляет людей прислушиваться к тому, что он говорит – каким бы тихим голосом он ни говорил. Хавьер может разрядить напряженную обстановку в тире, просто войдя в помещение; какие бы ссоры ни возникали между людьми, при его появлении они обычно затихают. Если бы, когда Бельден начал бузить, я позвал бы Хавьера, а не полез бы разбираться сам, дело, вероятно, ограничилось бы одним пристальным взглядом, а не побоями.</p>
  <p id="U8Ms">– Ты хочешь, чтобы я посматривал за чужаками, – говорит Хавьер, когда я уже собираюсь уезжать. По ту сторону бетонной стены раздается размеренная, приглушенная стрельба, похожая на удары молота, но мы не обращаем на это особого внимания. В тире следует беспокоиться тогда, когда стрельба прекращается, поскольку это означает, что все отвлеклись на нечто из ряда вон выходящее – или что кто-то пострадал. – Поверь, я так и сделаю. Как дети?</p>
  <p id="riq5">– Хорошо, – говорю я ему. Знаю: он по-прежнему чувствует себя виноватым за то, что Коннор и Ланни сумели выбраться из его хижины и влипнуть в неприятности – и это после того, как Гвен вверила их его попечению. – У них всё в порядке. И они скучают по тебе, жалеют, что ты не заходишь в гости.</p>
  <p id="PYdn">Хавьер кивает, но на его лице читается выражение, близкое к нежеланию.</p>
  <p id="x9zb">– Она не винит тебя, – говорю я ему. – Ничуть. Ты делал все возможное, чтобы уберечь их.</p>
  <p id="rjjn">– Да, но этого оказалось недостаточно, верно? – отвечает он. – Я знаю, что она меня не винит. И от этого только хуже. – Смотрит на меня, потом отводит взгляд.</p>
  <p id="92ZF">– Ну а я бросил их, – напоминаю я ему. – Как ты думаешь, каково мне от этого? Ты был с ними, оберегал их. А я – нет.</p>
  <p id="Cxt9">– Они любят тебя. Ты заставил их поверить в то, что у них снова может быть папа. Не отвергай этого, это важно.</p>
  <p id="YjzX">Это действительно важно. И вдобавок чертовски страшно. Я не хочу причинять им боль, ни за что на свете, но прямо сейчас… прямо сейчас я не вижу, как избежать этого.</p>
  <p id="i4tV">Я не ожидал, что звонок, о котором говорил Майк, поступит так скоро, – но он раздается в эту самую минуту. Отхожу в сторону, чтобы ответить. Еще один незнакомый номер, но на сей раз из Флориды. Похоже, из Майами. Я принимаю звонок и говорю:</p>
  <p id="7J9B">– Сэм Кейд слушает.</p>
  <p id="sly6">– Мистер Кейд, – произносит спокойный женский голос на другом конце линии, – пожалуйста, оставайтесь на связи, мистер Уинстон Фрост хочет поговорить с вами.</p>
  <p id="lUE6">Это имя мне незнакомо, но все вместе звучит так, как будто это какая-то важная шишка. Следует примерно полминуты тишины, потом в трубке раздается щелчок, и голос с лондонским вест-эндским акцентом говорит:</p>
  <p id="3G6W">– Алло, мистер Кейд, очень рад беседовать с вами. Спасибо за то, что приняли мой звонок.</p>
  <p id="9N7l">– Конечно, – отвечаю я. – Чем обязан?</p>
  <p id="dUQl">– Видите ли, дело в том, что недавно я имел удовольствие встретиться с мистером Люстигом, и он узнал, что мне нужен пилот для нашего корпоративного самолета. Он решил, что вас может заинтересовать эта возможность. Однако я понимаю, что вы некоторое время не имели возможности заниматься этой профессией, так что…</p>
  <p id="bFiQ">«Летать». Я чувствую, как ускоряется мой пульс. Это непроизвольная реакция, я не хочу реагировать так. Но до этого момента даже не осознавал, как сильно мне не хватает полетов.</p>
  <p id="SbXK">– Вероятно, поблизости от места вашего проживания очень много пилотов, которые соответствуют вашим требованиям, – осторожно отвечаю я. – И вы звоните в Теннесси человеку, которого никогда не встречали? Чье досье вряд ли даже читали?</p>
  <p id="uG9Z">– Откуда вы знаете, что я его не читал?</p>
  <p id="IzSY">– Поверьте, записи, которые отражают количество моих летных часов, уже изрядно устарели.</p>
  <p id="z4fs">– Вы говорите как человек, который не заинтересован в том, чтобы вернуться в пилотское кресло.</p>
  <p id="P8f6">Именно так я и говорю – и лгу. Я хочу вернуться к полетам едва ли не сильнее, чем вообще хотел чего-либо за всю свою жизнь. «Так же сильно, как хочу, чтобы у меня был дом? Семья? Так же сильно, как хочу быть с Гвен?»</p>
  <p id="VefE">Эти вопросы разрывают меня изнутри.</p>
  <p id="VUne">– Позвольте, я перезвоню вам позже, – говорю. Я уверен, что это, скорее всего, означает «нет». И ожидаю, что он пошлет меня к черту.</p>
  <p id="IZPE">Вместо этого он говорит:</p>
  <p id="wvFP">– Конечно, вам нужно время, чтобы все обдумать. И, конечно же, вам придется переехать в Майами, чтобы постоянно быть под рукой, когда вы нам понадобитесь. Жалованье будет порядка примерно ста пятидесяти тысяч в год. Обычный полный социальный пакет. Мы не торопимся, и я понимаю, что для того, чтобы освежить свои навыки, вам нужно будет уделить некоторое время тренировкам. Для нас это не проблема. Мы рады будем принять вас условно, пока вы проходите эту программу.</p>
  <p id="3viL">Жалованье подозрительно высокое, учитывая, что я никогда не водил частные реактивные самолеты, – но легко могу научиться этому.</p>
  <p id="R0sn">– Я буду единственным пилотом?</p>
  <p id="N0g7">– Нет. Мы нанимаем трех пилотов, которые постоянно должны будут находиться в состоянии готовности. Помимо стандартного жалованья вам будет оплачиваться переработка, если ваше летное время будет превышать восемь часов в день. Сама заработная плата от количества часов не зависит.</p>
  <p id="oTTs">Я молчу, глядя куда-то на горизонт.</p>
  <p id="VxSf">– Что у вас за компания?</p>
  <p id="reg1">– Пардон?</p>
  <p id="bMBx">– Что за компания постоянно держит трех пилотов в состоянии готовности и в качестве стартового заработка платит им столько денег?</p>
  <p id="A0Wl">– Прибыльная компания, – отвечает он. – Вы более чем вольны искать любые сведения обо мне и моей компании, конечно же. Моя помощница свяжется с вами в течение ближайших недель, чтобы услышать ваше решение. Спасибо, что уделили время, мистер Кейд.</p>
  <p id="VzXu">– Спасибо, что позвонили, – говорю я, но он уже кладет трубку, и я смотрю на экран, пока тот не гаснет, уходя в спящий режим.</p>
  <p id="dRB0">Кому, черт побери, рекомендовал меня Майк? И что мне с этим делать? Пройти собеседование? Солгать Гвен? Покинуть Стиллхауз-Лейк?</p>
  <p id="i8Pq">Честно говоря, в этот момент я действительно не знаю. Но одно точно: я проверю этого типа.</p>
  <p id="TkQi"></p>
  <p id="wdXh">* * *</p>
  <p id="sZR5"><br />Исследования касательно Уинстона Фроста занимают пять минут сидения в машине со смартфоном. Он – глава «Фрост индастриз», крупного промышленного предприятия, заводы которого размещены по всему миру. Главная штаб-квартира компании находится в Лондоне, вторая – в Майами, третья – в Шанхае. По всей Сети раскиданы фотографии Уинстона Фроста, в основном со всяких благотворительных мероприятий; как обычно, есть те, кто хулит его, но в целом он выглядит достаточно законопослушно.</p>
  <p id="Ycsc">Посылаю Майку сообщение с вопросом на этот счет, но не получаю ответа – по крайней мере сразу. Я хочу знать, как именно Люстиг познакомился с этим человеком и что знает о нем. Номер Уинстона Фроста зарегистрирован на его офис в Майами, так что это не подделка. Я даже набираю его – и попадаю на ту же секретаршу со спокойным голосом. Благодарю ее и вешаю трубку.</p>
  <p id="jWVI">Фрост – не первый богатый бизнесмен, с которым мне довелось столкнуться с тех пор, как я познакомился с Гвен. Прошлое такое знакомство, помнится, было не очень приятным… [7]</p>
  <p id="fewe">Но, черт побери, стабильная работа, стабильный заработок. Полёты.</p>
  <p id="GLJB">Я не хочу желать этого, но факт есть факт – желаю.</p>
  <p id="ahdN"></p>
  <p id="60cc"><strong>4. Ланни</strong></p>
  <p id="xiSO"><br />Я сижу на кровати, скрестив ноги; передо мной стоит открытый ноутбук, и я жду, когда же Далия примет мой звонок по «Скайпу». Сигнал вызова всё гудит и гудит. И я начинаю паниковать, как обычно: «Что, если сегодня утром она проснулась и осознала, что больше не любит меня? Может быть, поэтому она не хочет со мной разговаривать?»</p>
  <p id="o2yC">Знаю, что это глупо. Я достаточно долго ходила на терапию, чтобы знать, что у меня есть проблемы, сложности, сценарии – как ни назови. Я всегда боюсь, что мне сделают больно, даже если никто не хочет причинять мне боль, и именно поэтому в первую очередь я отвергаю людей. Я стараюсь больше не делать этого. Я влюбилась в Далию; когда она рядом, мое сердце колотится быстрее, а когда мы врозь, то мне хочется плакать, а это любовь, верно? Я хочу быть с ней все время. Но я достаточно практична, чтобы понимать, что такого не будет.</p>
  <p id="by5a">Завершаю звонок по «Скайпу» и проверяю Далию в соцсетях. Ее страница в «Инстаграме» показывает, что сейчас она на вечеринке в честь чьего-то дня рождения, и в позах на ее фото читается скрытая скука. Но, по крайней мере, я знаю, что она не избегает меня. Во всяком случае, не сегодня. «Не будь навязчивой, – говорю я себе. – Будь спокойной».</p>
  <p id="zphJ">Не знаю, как это сделать. Я так долго пыталась научиться безразличию, что это уже кажется невозможным. Но, по крайней мере, я не ревную. Я же не ревную, правда?</p>
  <p id="FZQf">Слышу, как открывается входная дверь, сигнализация издает предупреждающий звук, потом слышится быстрое попискивание кнопок на кодовой панели. Дверь закрывается, щелкает замок.</p>
  <p id="AtR7">Мама дома. Но я не слышу, чтобы с ней пришел Сэм. Обычно они разговаривают друг с другом, входя в дом.</p>
  <p id="Dg1a">– Я готовлю курицу с терияки! Кто-нибудь хочет помочь? – зовет мама.</p>
  <p id="Gv4S">Остаюсь сидеть на месте, глядя в экран. Выглядит ли Далия счастливой, позируя с этой группой девчонок? На следующей фотографии она обнимает одной рукой какого-то парня. Мама Далии сказала – когда думала, что мы не слышим, – что мы двое «просто проходим через эту фазу». Может быть, она и права, но только в отношении Далии. А вот насчет меня – сомнительно. Любить кого-то – это не «фаза».</p>
  <p id="uSxx">– Привет, – говорил мама, возникая в дверном проеме. – Что случилось?</p>
  <p id="wVxH">– Ничего, – отвечаю я, закрывая ноутбук. – Я собиралась на пробежку.</p>
  <p id="xusk">– Только не в одиночку, – возражает она.</p>
  <p id="cfK5">– Мам, еще даже не начало темнеть. Я просто обегу вокруг озера.</p>
  <p id="jImc">– Ты не должна бегать в одиночку. Я пойду с тобой. Мне тоже не помешает размяться.</p>
  <p id="3WjS">– Ты будешь задерживать меня, – говорю я ей. Она закатывает глаза. – Нет, серьезно, ты меня замедляешь.</p>
  <p id="52MZ">– Ну я уже старая, – отвечает мама. – Но все равно пойду.</p>
  <p id="5w4o">– А как же ужин?</p>
  <p id="HCja">– Я им займусь, – говорит мой брат, выходя из своей комнаты по другую сторону коридора. На шее у него болтаются наушники. Мама обнимает его за плечи, и он даже не напрягается. Какое-то время он это делал, но теперь ему лучше. По крайней мере, мне так кажется. Мы мало разговариваем с ним с тех пор, как я обнаружила, что он выбирается из дома, чтобы позвонить нашему отцу. Я не знаю, что с этим делать и как сказать ему об этом. Меня злит, что он вообще это делал. Даже догадаться не могу зачем. И не хочу спрашивать.</p>
  <p id="FlSC">– Чеснок и имбирь, зеленый лук, – говорит она ему и приглаживает торчащую прядь на его затылке. – Чеснок и имбирь нашинкуй мелкими кубиками, ладно? И не забудь помыть всё перед тем, как резать.</p>
  <p id="wBEs">– Помою, – отвечает он. Наверное, неправильно то, что меня беспокоит его любовь к использованию кухонных ножей. Я имею в виду – он же хочет стать поваром, верно? А повара пользуются ножами.</p>
  <p id="udk4">Как и наш отец.</p>
  <p id="i3tD">Мама идет в свою комнату, чтобы переодеться, а я снова открываю ноут и смотрю на себя. Думаю о том, не запостить ли селфи. Мне нравится моя сегодняшняя прическа; у нее классная форма, а сине-зеленые прядки, которые я сделала на черных волосах, все еще яркие. Слегка взбиваю волосы при помощи пенки и пытаюсь принять позу «Заставь Далию Вспомнить, Что Я Еще Жива», однако что-то в этой идее мне не нравится. Я захлопываю крышку и натягиваю спортивный лифчик и здоровенную старую футболку поверх легинсов, по боковым сторонам которых идет узор из кровавых капель. Пока зашнуровываю кроссовки, входит мама. Она бросает взгляд на мои легинсы, и я знаю, что она собирается сказать мне, чтобы я надела другие, но потом спохватывается.</p>
  <p id="1VTf">Одно можно сказать о моей маме: она пытается. Она знает, что я пробую справиться с нашим дерьмовым прошлым на свой лад. Я не знаю, каким способом это делает она, – по крайней мере, не всегда знаю. А эти легинсы мне нравятся.</p>
  <p id="x77R">Я поднимаю брови. Мама вздыхает и качает головой.</p>
  <p id="DQzy">– Ладно, – говорит она, – пойдем.</p>
  <p id="siib">Когда мы уходим, Коннор стоит в кухне, с ножом и разделочной доской и всеми ингредиентами, которые ему нужно приготовить. Мама напоминает ему, что не следует отвечать на стук в дверь. Он отмахивается. Эту рутину мы все знаем.</p>
  <p id="JKRt">– До встречи, коротышка, – говорю я.</p>
  <p id="BcxU">– Эй, чучело, у меня есть нож!</p>
  <p id="pxNU">По дороге к двери я показываю ему средний палец. Для нас такие шуточки в порядке вещей. Но какая-то крошечная часть меня все еще не считает это забавным.</p>
  <p id="C6Gw">Во время пробежки вокруг озера я задаю темп, однако пытаюсь сдерживаться. Я упорно работала над этим. Когда-то мама была быстрее меня, а я была не в форме, но теперь всё иначе. Ноги у меня длиннее, и, когда я набираю скорость, ей приходится потрудиться, чтобы не отстать. Но я милосердна. Я не стану совсем уж унижать ее.</p>
  <p id="l5un">Нам требуется примерно полчаса, чтобы пробежать полный круг, и это идеально. Мы выбрали правильное время дня. Солнце уже скрылось за деревьями и светит сквозь них длинными красивыми лучами, которые падают на воду и отражаются от нее. Когда мы пробегаем старую хижину Сэма, мама замедляет темп, и я тоже придерживаю себя, чтобы не убегать вперед.</p>
  <p id="OxfX">– Что-то не так?</p>
  <p id="f63T">Сэм больше не живет в этой хижине. Ее отремонтировали, и теперь тут постоянно сменяются постояльцы – туристы, приезжающие на день-другой. Я от природы подозрительно отношусь к людям, которые не остаются на одном месте, когда могут это сделать. Я вспоминаю все те ночи, когда плакала в подушку, потому что нам снова приходилось переезжать, чтобы найти безопасное место – хотя бы на время.</p>
  <p id="7VQl">Теперь я уже не плачу. По крайней мере, не об этом.</p>
  <p id="P9AD">– Ты думаешь о чем-то? – спрашиваю я, и мама качает головой, прибавляя скорость и делая более широкие шаги. Я легко успеваю за ней. Мы огибаем следующий поворот, над нами смыкается тень, приходится обойти стороной очередного туриста. Он спускает на воду старую лодку, в которой лежит сумка-холодильник, и я сомневаюсь, что она предназначена для рыбы.</p>
  <p id="8tRW">Мама, очевидно, не хочет разговаривать. Мы просто бежим, уравнивая скорость. Я уже чувствую второе дыхание, мое тело работает так, словно создано для бега, мой мозг наслаждается притоком «гормонов счастья». За полчаса обежать озеро нелегко, но мы не сбавляем шага… пока я не замечаю Иезекила Клермонта, сидящего на самодельной прибрежной веранде, которую он сколотил из деревянных поддонов. Это тощий старик с морщинистой кожей, которая немного темнее, чем у его дочери, Кеции. Седые волосы коротко пострижены. Иезекил сидит в раскладном кресле, подставив под ноги скамеечку, – он приходит сюда каждый день, если позволяет погода и если не ноет его искалеченное бедро. По сути, наверное, незаконно строить возле озера такую вот веранду, но, насколько мне известно, никто не тревожит Изи на этот счет. Может быть, потому, что несколько месяцев назад он спас девушку, позвонив в 911, когда ее каноэ перевернулось на неспокойной воде, а она решила – по-дурацки – снять свой спасжилет и доплыть до берега. Если б местный водный патруль не подоспел к ней, потом пришлось бы искать ее тело в озере.</p>
  <p id="0I9p">– Здравствуйте, мистер Кей, – говорю я, и мы переходим с бега на шаг. – Как дела?</p>
  <p id="O2SW">Мне нравится Изи. И его дочь Кеция тоже. Его нельзя назвать чересчур веселым, но он умный и легкий в общении, и с ним всегда можно поговорить, когда мне это нужно. Иногда я прихожу сюда и рассказываю о своем отце. А Изи по большей части просто слушает и кивает.</p>
  <p id="RAS3">– Говорят, что твоя мать вчера утром влипла в какие-то неприятности на телевидении, – отзывается он. – С тобой всё в порядке, Гвен?</p>
  <p id="gUix">– Конечно, – говорит она. – Просто еще один день в раю, Изи.</p>
  <p id="sPI2">– Ты так считаешь? – Он пристально смотрит на нее, потом качает головой. – Та, другая женщина сказала очень многое. И люди могли прислушаться к этому.</p>
  <p id="HhTO">– Могли, – соглашается мама. – Такое случалось и раньше.</p>
  <p id="nfF9">– Не так, – говорит он. – Эти документальщики – они уже в городе. Остановились в отеле «Бродяга» поблизости от Нортона.</p>
  <p id="kLjm">Я делаю резкий вдох. Документальные съемки – это камеры. Это люди, которые задают вопросы. Это люди, которые лезут в нашу жизнь. Я думала, что это всё, может быть, просто… исчезнет после «Шоу Хауи Хэмлина». Я думала, что, может быть, та блондинка, которая так резко обошлась с мамой, перестанет делать то, что делает. Я уже видела ее фотографию раньше. Она – мать одной из жертв отца. И у нее куча денег, которые она может потратить на то, чтобы испортить нам жизнь.</p>
  <p id="Qkgy">– Они здесь? – Я моргаю от резкого голоса мамы. В нем звучат тревожные ноты. Она сразу же меняет тон, но поздно – я уже расслышала. – Я хочу сказать – я не ожидала, что они приедут так скоро. Если вообще приедут.</p>
  <p id="85vt">– Они тут уже два дня, – говорит Иезекил. – Так сказала моя дочь, а уж она точно знает. Она присматривает за всеми чужаками.</p>
  <p id="fDOe">– Забавно, – отвечает мама, – она не упомянула об этом сегодня утром, когда мы разговаривали с ней.</p>
  <p id="4aUn">– Ты ездила к Кец? – Я немного удивлена: мама ничего мне не говорила. – Почему?</p>
  <p id="ecL4">Она игнорирует мой вопрос и обращается к Изи:</p>
  <p id="Fqoo">– Вы видели эту съемочную бригаду?</p>
  <p id="Tyan">– Они сегодня побывали здесь, – отвечает он и указывает дрожащим узловатым пальцем на ближайший въезд, где находится парковка для посетителей. – Установили камеру и некоторое время снимали озеро.</p>
  <p id="FmIF">– С этой стороны? – Мама показывает. Он кивает. – Снимали озеро… и наш дом. – Голос у нее злой, и я не могу винить ее. – Они снимали наш дом!</p>
  <p id="49ac">Я, как и она, испытываю потрясение от того, что в нашу жизнь снова влезли без спроса. Окно моей спальни выходит на озеро. Видели ли они меня? Открывала ли я сегодня окно? Господи, задернула ли я занавески перед тем, как переодеваться на пробежку? Я не могу вспомнить. Я всегда делаю это, так?</p>
  <p id="Y5hT">Люди снова следят за нами. Полагаю, это не ново, но когда такое происходило прежде, я была ребенком. Ну почти все это время. Теперь я чувствую себя… уязвимой. И мне это совсем не нравится.</p>
  <p id="9qMw">– Ну может быть, – говорит Изи. – Не думаю, что вы были дома. Вы с Сэмом уехали до того, как они тут всё установили, а до вашего возвращения они уже свернулись и укатили. – Хмыкает, однако не похоже, чтобы он видел в этом что-то забавное. – Эти дураки пытались расспрашивать меня о вас.</p>
  <p id="Qd2p">– Что вы им сказали? – спрашиваю я, потому что мама молчит. Изи устремляет на меня взгляд светло-карих глаз и несколько раз моргает.</p>
  <p id="4n3D">– Я сказал им, что у меня свои дела есть. Ланни, что еще я, по-твоему, мог сказать им? Если хотят узнать что-то еще, пусть спрашивают у других.</p>
  <p id="T79H">У мамы недовольный вид.</p>
  <p id="DO1d">– Изи, и вы мне не позвонили? Я же знаю, что у вас в кармане мобильник.</p>
  <p id="unDj">– Не надо заставлять меня повторять старую шуточку, которая никому не интересна, – говорит он и медленно улыбается. – Я не позвонил, потому что не хотел, чтобы вы с Сэмом примчались сюда и влипли в неприятности. Киношники были здесь, а потом уехали. Может, вам и было бы приятно выбить из них дурь, но вас обоих арестовали бы, а они получили бы лишний эпизод для своего чертова фильма. Оставьте их в покое, вот мой лучший вам совет.</p>
  <p id="JQ5K">Он не упомянул о том, что я могла прийти сюда и спихнуть камеру в озеро, но я обязательно это сделала бы. И сделаю, когда они появятся здесь в следующий раз. И не скажу маме об этом заранее, потому что он прав: ее и Сэма могут арестовать. А если это сделаю я – ну и что? Вряд ли меня отправят в тюрьму. Я же просто глупый подросток.</p>
  <p id="3OyV">– А что у вас в сумке-холодильнике? – спрашиваю я Изи. Она стоит рядом с его креслом – достаточно маленькая, чтобы он мог нести ее вниз с холма и обратно наверх.</p>
  <p id="zTCE">– А что, ты хочешь пива, девочка?</p>
  <p id="2oM7">– Я знаю, что вы такого не предложите, а она не возьмет, – говорит мама.</p>
  <p id="6ojv">Изи достает маленькую бутылку воды и протягивает мне, потом передает другую моей маме.</p>
  <p id="bpbC">– Надо хоть немного доверять мне, – говорит он. – Не горячись, Гвен. Лето будет долгим и жарким.</p>
  <p id="afVd">Мы быстро выпиваем воду, потом еще некоторое время болтаем с Изи. Вполне стоило прервать пробежку, чтобы поговорить с мистером Клермонтом. Он – интересный человек, и мне он очень нравится.</p>
  <p id="nzwn">Наконец мама смотрит на горизонт, а потом на свои часы.</p>
  <p id="CEqY">– Извините. Нужно идти домой и готовить ужин. С вами здесь все будет в порядке? Через час уже стемнеет.</p>
  <p id="HKwX">– Я знаю. Кец скоро приедет домой и поможет мне подняться наверх.</p>
  <p id="gXYt">– Хорошо. Если что-то будет нужно, позвоните нам.</p>
  <p id="4QS2">– Большое спасибо, – отвечает он. – Ровной вам дороги, девушки.</p>
  <p id="AcZI">– Спасибо, мистер Кей, – отвечаю я. И когда мы бежим дальше, я слышу, как он закупоривает пробкой бутылку, в которой уже нет воды. Оглядываюсь и вижу, что он пьет пиво и созерцает озеро. Набирая скорость, я спрашиваю: – Мам, а ты знаешь, что он когда-то был знаменитым?</p>
  <p id="mB61">– Что?</p>
  <p id="gSvs">– Мистер Клермонт когда-то был знаменитым.</p>
  <p id="P9yK">– Знаменитым чем?</p>
  <p id="pweU">– Он получил кучу наград на Вьетнамской войне, – отвечаю я. – Он давал показания в Конгрессе о некоторых плохих вещах, которые происходили тогда. Многие люди ненавидели его за это, а многие, наоборот, любили. Но, я думаю, он понимает, каково это, когда на тебя охотятся. Как на нас.</p>
  <p id="c84w">Я вижу, что она этого не знала, и, надо сказать, это меня удивляет. Если бы проверка прошлого разных людей была олимпийским видом спорта, мама завоевала бы больше золотых медалей, чем Майкл Фелпс [8]. Мой брат-ботан определенно взял бы «серебро». И мне приятно, что я смогла удивить маму. И для разнообразия, это не было плохим сюрпризом.</p>
  <p id="mS9u">От озерного мини-курорта Изи мы берем резкий старт и бежим наперегонки оставшуюся четверть пути. Я чувствую, как мои лодыжки и бедра начинают гореть, по мере того как дорога идет вверх по склону и мы приближаемся к дому. Мама вымоталась; я вижу это и гадаю, достаточно ли она спала. Она настолько устала, по сути, что забывает про почту, или, может быть, думает, что сегодня ее заберет Сэм, – не знаю.</p>
  <p id="BhxE">Когда мама понимает, что я не бегу за ней, она останавливается и оглядывается назад.</p>
  <p id="ruiD">– Иди, – говорю я ей. – Я хочу поговорить с Далией.</p>
  <p id="ZKqx">– Пять минут, – говорит она.</p>
  <p id="gk2h">Я киваю. Когда мама направляется вверх по склону, к дому, усаживаюсь на камень по другую сторону дороги, ближе к озеру, и запускаю «ФейсТайм».</p>
  <p id="Oo1A">Гудок. Гудок. Гудок.</p>
  <p id="p7Gt">Далия не отвечает. Снова. Уже третий раз подряд, и это убивает меня. «Почему она не разговаривает со мной? Чем она занята? Что я сделала не так? О боже, а вдруг она с кем-то еще?..»</p>
  <p id="ebgO">Я так занята этими переживаниями, что совершенно забываю – я не должна открывать почтовый ящик. Вспоминаю об этом, когда уже откидываю дверцу, а тогда уже слишком поздно, и я отскакиваю назад, на тот случай если там снова змея.</p>
  <p id="sFeY">Но змеи нет. Проверяю это, подсвечивая себе телефоном. Мама все равно убьет меня. Она только вчера запретила нам открывать ящик.</p>
  <p id="0H7R">Теперь слишком поздно. Я поспешно перебираю почту. Спам, спам, политический спам. Какие-то счета. И еще два отправления – плоский конверт из плотной бумаги с наклейкой, на которой напечатано имя адресата: СЭМЮЕЛ КЕЙД. На конверте куча марок и обратный адрес: Ричмонд, штат Вирджиния. И еще одно простое белое письмо, тоже с маркой, без обратного адреса – на имя мамы.</p>
  <p id="Dx3H">Я замираю, потому что узнаю́ этот почерк. Это почерк моего отца.</p>
  <p id="OhxL">«Отец мертв».</p>
  <p id="4juO">Как он может что-то писать маме? На секунду я чувствую головокружение и тошноту и едва не роняю всю почту прямо на землю… но потом делаю несколько глубоких вдохов и сую письмо под штанину легинсов.</p>
  <p id="tAuG">Я знаю, что должна отдать его маме, но… она годами утаивала его письма от нас. От меня. Она принимала все это на себя. Я видела одно из них – правда, только мимолетом. Мама пытается забыть об отце, и это письмо причинит ей боль, я знаю. Что бы ни было в нем, оно предназначено для того, чтобы причинить ей боль.</p>
  <p id="P1zc">Я больше не позволю ему мучить ее. Она вынесла слишком много и никогда не давала нам понять, чего ей это стоило. Теперь я это знаю.</p>
  <p id="909l">Я достаточно взрослая. Я могу сделать это ради нее, особенно после того, как видела, что стало с ней после этой дурацкой телепередачи. Я ненавижу людей, которые продолжают причинять ей боль. Ей это не понравится, но… я достаточно сильная.</p>
  <p id="Dd20">Я просто разорву его и выкину. Она даже не узнает.</p>
  <p id="M6w1"></p>
  <p id="DGOl">* * *</p>
  <p id="4X1s"><br />Остальную почту я кладу на кухонную стойку и говорю маме, которая разговаривает с Коннором, что пойду в душ. Она напоминает мне не сливать всю горячую воду, потому что она тоже взмокла. Коннор говорит что-то, на что я не обращаю внимания, потому что письмо, спрятанное под штаниной легинсов, словно жжет мне ногу. Когда закрываю и запираю дверь своей комнаты, я слышу, как к дому подъезжает пикап. Сэм вернулся. Я достаю письмо и кладу на кровать, потом отхожу назад и смотрю на конверт.</p>
  <p id="nlcU">Это невообразимо. Вот письмо, на конверте почерк моего отца. Значит, я либо сошла с ума, либо этот мертвый маньяк раздобыл в аду письменные принадлежности.</p>
  <p id="mzT0">И марки.</p>
  <p id="vZrN">Я расхаживаю туда-сюда. Проверяю занавески – задернуты – и снимаю пропотевшую одежду для бега, потом бросаю ее в корзину для стирки. Надеваю мягкие хлопковые штаны и толстовку. На ней изображены черепа. Полагаю, это даже уместно.</p>
  <p id="x2is">Собираюсь порвать письмо – и пытаюсь, изо всех сил пытаюсь. Я хватаю его обеими руками и начинаю скручивать, но, едва чувствую, что бумага подается, останавливаюсь.</p>
  <p id="Bs2J">«А вдруг в нем есть что-то важное?»</p>
  <p id="yJS7">Слышу голос мамы: «Ничего из того, что может сказать ваш отец, не будет важным. Только жестоким».</p>
  <p id="Mf0B">Но… что, если там содержится какой-то ключ к тому, что он замышляет, и если я порву это письмо, то так этого и не узнаю? Нет. Я должна посмотреть. Хотя бы по-быстрому. Просто чтобы убедиться.</p>
  <p id="Okwr">Сажусь на кровать и прежде, чем успеваю передумать, вскрываю верхний край конверта.</p>
  <p id="fzuJ">Внутри лежит письмо. Несколько листков, сложенных пополам. Я вспоминаю, как мама надевала латексные перчатки, прежде чем взять в руки его письма. Но у меня нет перчаток. Я достаю письмо.</p>
  <p id="xJoV">«Дорогая Джина» – так оно начинается, и я чувствую, как у меня пересыхает во рту. Мой отец пытался убить мою маму, и у него почти получилось. Но вместо этого она убила его. И теперь он называет ее по старому имени, по имени, которое она ненавидит.</p>
  <p id="ZSgU">Как будто ничего не случилось. Вот только случилось всё.</p>
  <p id="HFc9">Руки у меня трясутся. Мне холодно. Глядя на его почерк, я почти, почти слышу его голос. Могу представить, как он сидит в камере и пишет это письмо, но уже не могу увидеть его лицо. Это просто размытое пятно, просто общие очертания. В основном я вижу его глаза. У него всегда были такие глаза, способные за секунду из добрых стать жестокими.</p>
  <p id="PWAI">Откладываю письмо и вытираю ладони о штаны. Руки кажутся мне мокрыми, и я никак не могу сделать так, чтобы они не дрожали. «А вдруг оно отравлено?» – думаю я, но это глупость, такую чушь только по телевизору показывают: отравленная бумага, которая убивает, когда ее касаешься… Но в каком-то смысле отец отравлял всё, к чему прикасался.</p>
  <p id="mX3U">«В последнее время я много думаю о тебе, потому что моя ситуация изменилась», – пишет он. Он имеет в виду – когда удрал из тюрьмы и был в бегах? Я не знаю. Я хочу перестать читать, а ведь я прочла только одну фразу. Я боюсь. Очень боюсь. «Я размышляю о том, как некогда полагал, будто ты можешь спасти меня от себя самого. Не твоя вина, что ты этого не сделала. Этого не мог сделать никто».</p>
  <p id="LXQ4">Не так уж плохо. Он словно бы почти извиняется. Почти.</p>
  <p id="qsq9"></p>
  <p id="emCd">Нет, Джина, я виню тебя не за это. Я даже не виню тебя за то, что ты сбежала, забрала наших детей, отказалась от нашей фамилии. Притворилась, будто ты никогда меня не знала. Я понимаю, почему ты это сделала.</p>
  <p id="MuS1">Но ты знаешь, чего я не понимаю, неверная сучка?</p>
  <p id="xlwc">Я не понимаю, почему ты считаешь себя особенной. Ты не особенная. Ты перестала быть для меня особенной еще до этого случая. Ты была просто удобным реквизитом для этого спектакля. Как и дети.</p>
  <p id="TtPn"></p>
  <p id="0qna">Мне кажется, что моя кровать проваливается через пол и падает прямо вниз. У меня кружится голова. Меня тошнит. И я не могу перестать читать.</p>
  <p id="8xzL"></p>
  <p id="K4Md">Я думал о том, чтобы убить тебя. Думал об этом каждый раз, когда привозил новую в наш дом. В наше убежище. Я представлял, как приведу тебя туда, когда одна из них будет висеть там на крюке, покажу тебе, увижу, как тебя охватывает ужас, – а потом заставлю тебя занять ее место.</p>
  <p id="EIb9">Это развлекало меня в перерывах между гостьями.</p>
  <p id="OQ5D"></p>
  <p id="cIzl">Я останавливаюсь. Я просто… останавливаюсь. Листки выпадают у меня из рук и планируют на кровать. «Это твой отец. Вот таким он был. Вот о чем он думал».</p>
  <p id="qQKj">Хочу заплакать, но не могу.</p>
  <p id="Ocwd">Пытаюсь смотреть на обстановку своей комнаты, сосредоточиться на том, что приносило мне радость. Мой пушистый розовый единорог, которого Коннор выиграл для меня в школе в прошлом году. Мои постеры. Краска, которую я выбрала для стен своей собственной, постоянной комнаты.</p>
  <p id="PM71">Но все это сейчас кажется кошмаром. Как будто все это нереально – кроме письма, лежащего передо мной на кровати.</p>
  <p id="gbFg">Снова беру его. Не хочу этого делать, но мне кажется, будто я должна дочитать его до конца.</p>
  <p id="w2W8"></p>
  <p id="tDQo">Я не понимаю, как ты оправдываешь свое распутство с братом последней, которую я забрал. Я не понимаю, почему он не придушил тебя во сне, а потом не вышиб себе мозги. Может быть, так когда-нибудь и случится. Может быть – если он побольше узнает о том, как умерла его сестра, как сильно она мучилась, как долго умоляла меня покончить с ней. Надо подумать об этом. Может быть, я пришлю ему кое-что особенное.</p>
  <p id="sDQo"></p>
  <p id="lRBR">Сэм. Он говорит о Сэме, боже мой… Я зажимаю себе рот рукой и продолжаю читать, потому что вижу, что конец близко, а я хочу, чтобы это закончилось, господи…</p>
  <p id="vNiU"></p>
  <p id="ofoj">Ты не знаешь, кто он такой, Джина. Ты не знаешь, на что он способен. Я смеюсь при мысли о том, что ты приводишь в свою постель одних только монстров. Ты этого заслуживаешь.</p>
  <p id="qReg"></p>
  <p id="sCe3">Он говорит, что Сэм – монстр. Это неправда. Этого не может быть.</p>
  <p id="Y3Oz"></p>
  <p id="5vlc">Когда-нибудь ты получишь то, что тебе уготовано. Может быть, не от меня. Но один из них, один из тех, кому ты доверяешь… это будет красиво.</p>
  <p id="VM2j">Передай нашим детям, что я их люблю.</p>
  <p id="0MXr">Навеки твой</p>
  <p id="1TBy">Мэлвин.</p>
  <p id="UqOc"></p>
  <p id="9j1t">Заканчивая читать, я понимаю, что задыхаюсь; мне приходится вытереть горящие глаза. Это больно, больно, потому что я слышу его в своей голове, и теперь я знаю, что уже не смогу не слышать его. Папа. Мой отец. Монстр.</p>
  <p id="5BTO">Вот кем он был. И есть. Навеки.</p>
  <p id="6OYt">Я не думала, что у меня еще остались какие-то иллюзии, которые можно разбить. Но сейчас, когда я сижу на кровати, дрожа всем телом, а передо мной разложены страницы письма, я понимаю, что этих иллюзий оставалось еще очень много.</p>
  <p id="X13M">А потом мне в голову приходит мысль: «А вдруг мама солгала? Вдруг он еще жив?»</p>
  <p id="FZ6l">И это ужасает меня настолько, что я хватаю подушку и прижимаю ее к лицу и кричу в нее, пытаясь прогнать это чувство.</p>
  <p id="2YTl">Услышав стук в дверь, громко ахаю. Внезапно у меня возникает ужасное убеждение, что за дверью стоит отец: мертвый, разлагающийся, ухмыляющийся во весь рот. Что он пришел за мной, чтобы забрать меня как свою гостью.</p>
  <p id="ya3t">Мама говорит:</p>
  <p id="zkUq">– Эй, я думала, что ты принимаешь душ… Ты закончила?</p>
  <p id="zNIK">Я не уверена, что вообще могу ответить ей. Слышу, как она слегка дергает ручку двери, сглатываю комок в горле и говорю:</p>
  <p id="dLLQ">– Я переодеваюсь!</p>
  <p id="21MB">Надеюсь, мой голос не дрожит. Надеюсь, она не услышала, как я кричала в подушку.</p>
  <p id="4iko">– Ладно, – отвечает она. Я знаю, что у нее включился «материнский радар». – Ланни, с тобой всё в порядке?</p>
  <p id="asGa">– Уходи! – кричу я, заставляя себя рассердиться, потому что по-другому сейчас не могу справиться с этим.</p>
  <p id="N8Ih">Мама не уходит. Я представляю, как она стоит там, встревоженная, прижав ладонь к моей двери. Не понимая, чем вызвано мое настроение.</p>
  <p id="FE1p">Потом спрашивает:</p>
  <p id="FkCK">– Это из-за Далии?</p>
  <p id="xDxJ">«О, слава богу…» Я подавляю всхлип, собираю листки и сую их обратно в конверт.</p>
  <p id="kUUY">– Да, – лгу я. Мне хочется спросить, жив ли на самом деле мой отец, но если я и спрошу, откуда мне знать, скажет ли она правду?</p>
  <p id="OL2H">– Ты не хочешь поговорить об этом?</p>
  <p id="6lKr">– Нет! – Я кладу конверт в верхний ящик, под стопку бумаги, и с силой захлопываю его. – Оставь меня в покое!</p>
  <p id="Dm09">Она наконец уходит. Я слышу ее удаляющиеся шаги.</p>
  <p id="LE9A">Сворачиваюсь в комок, так туго, как только могу, натягиваю одеяло на голову и снова кричу в подушку. И снова, и снова, и снова, пока у меня не начинает болеть голова и ломить все тело, как будто я подхватила грипп. Он довел меня до болезни.</p>
  <p id="KGk6">Я говорю себе, что Сэм не стал бы лгать о смерти моего отца, даже если б мама и соврала. Нет, отец мертв. Это точно.</p>
  <p id="I9Mn">Но, когда закрываю глаза, я по-прежнему представляю, как он стоит возле моей кровати.</p>
  <p id="DmG0">И улыбается.</p>
  <p id="daPE">Я знаю, что должна отдать это письмо маме. Должна сознаться ей, что прочитала его. Но я не могу, только не сейчас. Мне приходится прилагать все силы, какие у меня есть, просто для… просто для того, чтобы дышать.</p>
  <p id="aByQ">Когда мама приходит сказать мне, что ужин готов, требуется еще больше сил, чтобы притвориться, будто мир остался прежним, нормальным.</p>
  <p id="Pg0p">Как будто я осталась нормальной.</p>
  <p id="AfI2">Но я хорошо умею притворяться… как и мой отец.</p>
  <p id="RB63"></p>
  <p id="UA1X"><strong>5. Гвен</strong></p>
  <p id="owAV"><br />Я так и знала, что слишком близкие любовные отношения Далии и Ланни дадут трещину; слишком жарко горели их сердца, это не могло тянуться долго. Но как скажется такой разрыв на Ланни, в ее-то возрасте? Я боюсь, что это расставание, вдобавок к стрессу, который вот-вот обрушится на нас всех, может вызвать у моей дочери настоящие проблемы. Она сильная, но отнюдь не неуязвимая – как и я.</p>
  <p id="nuEd">Если вся эта пакость со съемками документального фильма – не пустые слова, если они действительно здесь, мне нужно очень серьезно обдумать наше будущее в Стилл-хауз-Лейк. Было бы славно, если б наши соседи в едином порыве выступили против них, но я сомневаюсь, что такое случится. Слишком многие с самого начала невзлюбили меня, а еще большему числу не понравилось то, как закончилось дело с местным копом Лэнселом Грэмом, хотя он определенно заслужил это. И если им под нос сунут микрофон, у них появится шанс высказать свое недовольство.</p>
  <p id="2BeH">Я не могу подставить своих детей под перекрестный огонь – снова. Только не это.</p>
  <p id="fHA8">Курица с терияки уже готовится – мы с Коннором и Сэмом наслаждаемся процессом, хотя на кухне тесновато. Сэм ухитряется поцеловать меня, когда я протискиваюсь мимо него, чтобы поставить рис на плиту, и на обратном пути я возвращаю этот поцелуй. Мой сын лишь закатывает на это глаза и продолжает шинковать капусту для кисло-сладкого салата.</p>
  <p id="Z1rk">– Это должна была делать Ланни, – ворчит он.</p>
  <p id="97NI">– Ей сейчас плохо, – говорю я ему. – Ты же не против, верно?</p>
  <p id="db8n">Он отвечает, что не против, хотя на самом деле против. Сэм говорит:</p>
  <p id="O1pd">– Я узнавал у Хавьера. За последнюю пару месяцев в тире не было ни одного нового посетителя, помимо обычных туристов. Никто не упражнялся в стрельбе с дальних дистанций, не считая охотников, которых он уже знает.</p>
  <p id="Zmku">Сэм имеет в виду – нет свидетельств того, что снайпер появлялся в городе и тренировался в тире, чтобы убрать нас. Конечно же, если этот снайпер – наемный убийца, у него нет никаких причин являться в тир Хавьера; он может практиковаться где-нибудь еще, далеко отсюда; может приехать, сделать свое дело и уехать. Отсутствие улик мало успокаивает, и мы оба это знаем.</p>
  <p id="jkkP">Пока курица готовится, Сэм выходит из кухни, замечает почту, которую Ланни оставила на стойке, и начинает рыться в ней. Берет большой конверт из плотной бумаги, вскрывает его, заглядывает внутрь и достает оттуда тонкую тетрадь в черной обложке. Открывает первую страницу… и просто замирает.</p>
  <p id="odFB">Его полная неподвижность привлекает мое внимание, и когда Сэм шевелится, я вижу что-то в его глазах. Я не хочу, чтобы Коннор тоже увидел это «что-то». Поэтому заставляю себя улыбнуться и сказать:</p>
  <p id="vBHL">– Коннор, сними рис через пять минут, хорошо? Сэм… – Жестом приглашаю его за собой, и он отмерзает достаточно, чтобы последовать моему приглашению. В руках он по-прежнему держит тетрадь вместе с конвертом.</p>
  <p id="asBP">Когда мы входим в кабинет, я закрываю дверь и прислоняюсь к ней.</p>
  <p id="SCvt">– В чем дело?</p>
  <p id="cECt">– Дневник, – говорит Сэм. – Я узнал этот почерк. Это писала Кэлли.</p>
  <p id="i2VJ">Его сестра. Я перевожу дыхание и спрашиваю:</p>
  <p id="DnvU">– Это прислали из прокуратуры?</p>
  <p id="6NPF">Забираю у него конверт и проверяю обратный адрес. Это абонентский ящик почты. Никакого имени. Я чувствую, как моя шея покрывается гусиной кожей. «Что-то здесь не так».</p>
  <p id="iqZC">– Мне никогда не говорили, что его нашли, – произносит Сэм. – Полагаю, кто-то обнаружил его и послал мне как ближайшему родственнику. – Он открывает дневник и листает страницы. Останавливается. – Вот здесь она говорит о том, как разыскивала меня и обнаружила, что я в командировке. Где-то у меня было ее первое письмо. Я сохранил их все.</p>
  <p id="NKmt">Я слышу, насколько сильно это бьет по нему. Не могу себе представить, каково это: видеть отблески жизни, полной самых светлых надежд, и знать, что эта жизнь была резко и жестоко оборвана.</p>
  <p id="YI3B">– Сэм… – Не знаю, нужно ли говорить ему, что мне жаль. Даже не знаю, жаль ли ему самому. Может быть, это послание – добрый знак. Может быть, оно как-то поможет ему справиться с застарелым горем. – Сэм, возможно, тебе следует остановиться. Мы не знаем, кто прислал этот дневник.</p>
  <p id="nKg9">Сэм не слушает меня. Он читает и тихо смеется.</p>
  <p id="dqID">– Боже, она совсем не умеет вести дневник… Она пропускает по нескольку недель разом, а потом в подробностях описывает свой ужин. Еще две недели – и пишет про собеседование. – Переворачивает еще несколько страниц, читает, поднимает взгляд на меня; в глазах стоят слезы. – Она пишет о первом нашем с ней видеозвонке. Я был таким идиотом… Я вел себя так, как будто это сущая ерунда – найти ее. Мне следовало…</p>
  <p id="NTgl">– Сэм, пожалуйста, не надо.</p>
  <p id="kBll">– Но ей от этого было больно, – говорит он и садится в ближайшее рабочее кресло: в мое. – Господи, я и не понимал, как больно ей было думать, что мне все равно. Я заставил ее плакать, Гвен. Из-за ничего. Только потому, что хотел показаться крутым парнем…</p>
  <p id="yg2N">Подхожу к нему, кладу руки ему на плечи, целу́ю в макушку.</p>
  <p id="S4io">– Но вы оба справились с этим, верно?</p>
  <p id="dhNp">Слушая все это, я чувствую себя ужасно. В этот момент он думает только о своей сестре и ее жизни. А я уже думаю о ее смерти и о том, что это случилось в моем доме. О том, что в этом был виноват мой муж. Эти двое мертвецов всегда стоят между нами.</p>
  <p id="fDlC">Сэм делает глубокий вдох, выдыхает, затем переворачивает еще несколько страниц, молча читает. Я остаюсь рядом с ним, ибо знаю, что сейчас он не хочет быть один.</p>
  <p id="RZyY">– Да, – отвечает наконец Сэм. – Мы справились с этим. Мы подружились. – Он останавливается на очередной странице. Она исписана округлым женственным почерком, фиолетовыми чернилами. Четкие, уверенные, полные радости строки. – Черт. Это… это последний раз, когда мы говорили. Она собиралась написать мне письмо. Но я так и не получил его. Гвен… он схватил ее всего четыре дня спустя после того, как она это написала.</p>
  <p id="bV6V">У меня внезапно возникает предчувствие, и я хочу выхватить тетрадку у него из рук. Хочу остановить его здесь, на этом месте, как бы печально это ни было.</p>
  <p id="XtHn">Но я этого не делаю, и он переворачивает страницу.</p>
  <p id="dCWV">Те же самые фиолетовые чернила.</p>
  <p id="doRQ">Совсем другой почерк.</p>
  <p id="Fii4">Сэм от потрясения вздрагивает всем телом – словно кто-то ударил его шокером, – и я в тот же миг узнаю́ этот почерк.</p>
  <p id="1sNk">С опозданием на секунду.</p>
  <p id="pA0t">– Это он, – говорит Сэм. Я знаю это. Я только что поняла, что происходит, чьи это записи. Голос Сэма становится другим. Низким. Хриплым. Лишенным эмоций – но в нем слышатся отголоски надвигающейся волны, цунами ужаса и ярости, и я уже чувствую шок, охвативший его. И меня. – О господи… Он написал это. В ее дневнике.</p>
  <p id="q7fP">– Не надо, – говорю я и пытаюсь выхватить у него тетрадь, как должна была сделать это минутой раньше. Он отворачивается и продолжает смотреть на страницу. – Сэм! Нельзя этого делать! Он хотел, чтобы ты сделал это!</p>
  <p id="PRKH">Мэлвин любил такие игры. Любил запутывать людей в паутине эмоций. Я не знаю, как он это делает сейчас, но могу предположить: у него были сообщники, которые хранили то, что он им передал, – вместе с указаниями о том, что, кому и когда отправить.</p>
  <p id="kP7D">Таким он и был: он измыслил способы причинять нам боль, контролировать нас даже из могилы.</p>
  <p id="HnRF">Единственный способ выиграть в этой игре – уйти. Но я знаю: Сэм ничего не может поделать с собой. Ему нужно это. Он еще не оставил это в прошлом. Он считает, что должен знать.</p>
  <p id="hMPZ">Это как пытать себя самого.</p>
  <p id="sdKV">– Уходи, – говорит он мне.</p>
  <p id="MbYo">– Нет. Я хочу остаться с тобой.</p>
  <p id="Tsk6">– Я знаю. Но… я не могу прочесть это, пока ты здесь. Пожалуйста, уйди.</p>
  <p id="qJn3">– Я прошу тебя не читать это, – говорю я ему. – Сэм… ты просто допустишь, чтобы он причинил тебе боль. И ты это понимаешь.</p>
  <p id="MFjD">– Знаю, – отвечает он и поворачивается, чтобы взглянуть на меня. Я хочу забрать себе эту его боль. Но не могу. – Пожалуйста, уходи.</p>
  <p id="DS9u">И я ухожу. Выхожу из кабинета и закрываю за собой дверь. Оставляю его терзаться в аду, который Мэлвин создал в этом дневнике. Потому что не могу последовать за ним.</p>
  <p id="feAV">Но я намереваюсь найти того мерзавца, который прислал это Сэму. Ричмонд в штате Вирджиния может показаться большим городом, где удобно прятаться, но не тогда, когда я берусь за дело всерьез. Я найду того, кому Мэлвин доверил пересылать свои ядовитые подарки.</p>
  <p id="ZQ0f">И остановлю это.</p>
  <p id="WiBX">Я делано-радостно улыбаюсь Коннору, и мы вместе заканчиваем готовить рис, заправляем салат сладким азиатским уксусом, расставляем на столе тарелки, достаем напитки. Я наливаю себе и Сэму вина, а Коннор, как обычно, пьет воду. Ланни не выходит из своей комнаты. Я подхожу, чтобы постучаться, и она появляется в кухне еще через несколько минут. Выглядит дочь почти так же, как обычно.</p>
  <p id="xzvo">Почти.</p>
  <p id="RFLY">В качестве напитка она выбирает воду и, когда мы садимся за стол, спрашивает:</p>
  <p id="7EzM">– А где Сэм?</p>
  <p id="ScLn">– Скоро придет, – отвечаю я ей. Надеюсь, что это правда. Раскладываю по тарелкам рис и курицу в густом соусе; пахнет она умопомрачительно, но у меня нет аппетита. Мой желудок стянут узлом. Наполняя тарелку Сэма, смотрю в сторону коридора. Мы ждем еще минуту или две. Дети с тоской взирают на свои порции, вертя в руках вилки. – Приступайте, я позову его.</p>
  <p id="lj6y">Они принимаются за еду еще до того, как я поднимаюсь из-за стола и иду по коридору к закрытой двери кабинета.</p>
  <p id="9xhS">Кладу пальцы на дверную ручку и медлю в течение нескольких долгих секунд, прежде чем повернуть ее и заглянуть внутрь.</p>
  <p id="7QK4">Он сидит спиной ко мне. Дневник – закрытый – лежит на столе. Сэм произносит неестественно ровным голосом:</p>
  <p id="lM5w">– Я буду через минуту, Гвен.</p>
  <p id="L0EG">Нет смысла спрашивать, в порядке ли он. Я просто закрываю дверь и возвращаюсь к столу, а когда Коннор спрашивает меня, где Сэм, я слегка улыбаюсь и отвечаю, что он разговаривает по телефону. Дети обсуждают, куда бы они хотели отправиться на эти выходные. Коннор голосует за очередную поездку в городскую библиотеку, ему там нравится. Ланни хочет сходить в кино. Еще дети упоминают о домашних вечеринках тут и там поблизости от озера, но туда они явно не попадут. Я не хочу пугать их, разрушать ту хрупкую нормальность, которая только-только появилась в их жизни. Но я не знаю, что еще могу сделать, чтобы обеспечить им безопасность. Такое чувство, что мы стоим в маленьком теплом круге света, но со всех сторон наползает тьма, готовясь поглотить нас.</p>
  <p id="jDVC">«Мы должны бежать. Убраться подальше отсюда. И быстро». Эти инстинкты годами служили мне добрую службу, но сейчас… сейчас их предупреждение звучит фальшиво. Мы можем убежать. Переехать. Снова сменить имена. Но надолго ли это изменит ситуацию? Люди все равно найдут нас. Они всегда нас находят. И снова вырвать детей из нормальной жизни, оторвать их от друзей – возможно, это неверный шаг…</p>
  <p id="iZVJ">Сэм выходит из кабинета и занимает свое место за столом. Я смотрю ему в глаза – и вижу тьму. Я не знаю, что написал Мэлвин, – лишь то, что это было направлено конкретно на Сэма. Я не знаю, действительно ли хочу знать содержимое этих записей и расскажет ли мне когда-нибудь об этом Сэм. Но тень уходит, и он улыбается детям, шутит насчет планов на выходные, съедает свою порцию ужина.</p>
  <p id="4fo5">Я ем тоже, хотя у каждого кусочка вкус пепла и слёз.</p>
  <p id="UGc8">Мы все стараемся изо всех сил.</p>
  <p id="EGBA">И я понимаю – как будто стою снаружи этого круга света и смотрю внутрь, – что долго этот круг не выдержит.</p>
  <p id="MVgN"></p>
  <p id="hHIb"><strong>6. Сэм</strong></p>
  <p id="4Kif"><br />Они всегда будут стоять между нами двоими. Призраки. Я не хочу признавать это, но сейчас мне кажется, что внутри у меня сплошная кровоточащая рана, и я зол. Мэлвин дотягивается из своей могилы, чтобы снова проволочь меня по гвоздям. А еще вокруг, точно гиена, кружит Миранда. Я знаю, что она идет за нами.</p>
  <p id="qvIe">За Гвен.</p>
  <p id="C4Wz">Вздрагиваю, подумав о Мэлвине и о том, что прочитал в дневнике Кэлли. Думать о Миранде тоже неприятно, но, по крайней мере, не настолько опасно. Я не был любовником Миранды. В некотором смысле это хуже. Она – бездонный колодец ядовитой ненависти, но ненависть эмоционально привлекательна, и это чувство явило на свет худшие стороны нас обоих – когда мы были заодно.</p>
  <p id="vzws">Я ни за что не хотел бы, чтобы Гвен узнала подробности того, что я сделал – особенно в отношении нее – в тот период своей жизни. Она и так знает достаточно, незачем ставить ее перед холодными фактами.</p>
  <p id="SNQo">Мы заканчиваем ужинать, моем посуду, притворяясь, будто всё в порядке, – ради детей. Потом они усаживаются на диван и включают какой-то фильм, а мы оба выходим на крыльцо.</p>
  <p id="uwqr">Гвен поворачивается и обнимает меня.</p>
  <p id="sGsJ">– Утром я начну отслеживать адрес отправителя, – говорит она мне. – Через несколько часов получу ответ. Может быть, даже имя.</p>
  <p id="A55q">Я ничего не отвечаю. Обрушивать свой гнев на какого-то случайного типа, которого Мэлвин нанял для отправки почты, кажется мне… бесполезным. Но я знаю, что нам нужно найти этого человека – или этих людей – и не допустить, чтобы то, что еще ждет своей очереди, добралось до нас. Как только у нас будет имя и адрес, мы сможем привлечь к делу ФБР. Но выглядит это как бессмысленный крестовый поход. Мэлвин уже выиграл.</p>
  <p id="IrVS">Я чувствую непреходящий страх и тревогу Гвен. Зарываюсь носом в ее волосы и вдыхаю их запах. Он что-то остужает у меня внутри и одновременно согревает меня. Поддерживает меня. Это слегка меня пугает – такая реакция. Я знал множество сильных и умных женщин, но Гвен – уникальная смесь необходимости и независимости. За тех, кого любит, она может и будет сражаться, словно тигрица. Это у нас общее – фундаментальная вера.</p>
  <p id="Jd1U">Мы стоим на крыльце, обнявшись, и некоторое время довольствуемся молчанием. Наконец я говорю:</p>
  <p id="AjMo">– Знаю, что ты собираешься спросить, но… я не хочу говорить об этом. Только не о дневнике.</p>
  <p id="xKKI">– Хорошо, – отвечает Гвен. И я знаю, что она меня понимает. – Но с тобой всё в порядке?</p>
  <p id="nHFy">Я отстраняюсь и смотрю на нее. Беру ее лицо в ладони и нежно целую.</p>
  <p id="Bqoh">– Далеко не всё в порядке. Но именно поэтому мне нужно время.</p>
  <p id="SggY">Гвен кивает и наклоняется вперед, чтобы прислониться лбом к моему лбу.</p>
  <p id="ICHn">– Мне жаль, что я не могу убить его снова, – говорит она. – Хотя иногда я жалею… я жалею о том, что вообще убила его. Есть ли в этом какой-то смысл?</p>
  <p id="bhwG">– Совершенно точно есть.</p>
  <p id="jX9L">Убить кого-то – это совсем не так, как в кино, от этого не отделаешься парой колких шуток и выпивкой. Это въедается в тебя, даже если человек, которого ты убил, несомненно, должен был умереть. И неудивительно, что ее отношение к Мэлвину, на каком-то очень глубоком уровне, все еще остается запутанным.</p>
  <p id="J00E">Как и мое отношение к Миранде.</p>
  <p id="sRjZ">Господи, я чувствую, как призраки подступают всё ближе, готовые разорвать нас на части…</p>
  <p id="0Fec">Гвен высвобождается и берет меня за руку. Подводит к двум креслам, стоящим на крыльце, и мы садимся. Там стоит закупоренная бутылка вина, наполовину полная, и два стакана; я наливаю нам вина. Гвен вздыхает и делает глоток, не отрывая глаз от темного озера, которое переливается, словно черный шелк, при лунном свете.</p>
  <p id="h8GL">Освещение на крыльце по-прежнему выключено. По молчаливому соглашению мы оставили его так.</p>
  <p id="AGqr">– Я думаю о той женщине, которая мне звонила. Марлин из Вулфхантера. – Гвен отпивает еще вина. – Не следует ли мне поехать туда и поговорить с ней…</p>
  <p id="9z8W">– Нет.</p>
  <p id="IBGh">– Сэм…</p>
  <p id="4C11">– Нет. Не сейчас. Это слишком опасно, и она не сказала, зачем ей это нужно, верно? Мне не по себе от мысли, что ты уедешь из города, далеко от всех, кого ты знаешь. Ты… – Я едва не говорю: «Ты должна защищать детей», – но останавливаюсь на полуфразе, осознав, что подсознательно сделаю шаг назад, сказав это. Как будто эти дети уже не стали моими, как будто я не чувствую необходимости любить и защищать их. «Ты мерзавец», – говорю я себе. Я не позволю Мэлвину вбить между нами этот клин. И Миранде тоже. И своему внутреннему, глубоко похороненному гневу. Надо пытаться как-то выкрутиться. – Ты слишком многое ставишь на кон. Если б она сказала конкретнее, в чем ее проблема, ты могла бы попытаться отправить кого-нибудь ей на помощь. Но если ей нужно не это… ты должна в первую очередь думать о себе.</p>
  <p id="z8Rd">Гвен делает длинный глоток и наконец снова переводит взгляд на меня. Мне не нравится этот взгляд. Он темный и спокойный, как это озеро.</p>
  <p id="Qz8I">– Это что-то новенькое. Сегодня ты более параноидален, чем я.</p>
  <p id="W14o">– Да. – Я допиваю вино в два долгих глотка, почти не ощущая вкуса, и наливаю себе еще. – Некоторые мерзавцы и из могилы способны сотворить с тобой такое. – И Миранда. Господи, мне нужно сказать ей о Миранде. Очень нужно. – А ты все еще не сделана из пуленепробиваемой брони.</p>
  <p id="UXRd">– Однако чертовски успешно сопротивляюсь пулям.</p>
  <p id="xfZm">– Если ты намерена совершить такую глупость, я не смогу отпустить тебя одну.</p>
  <p id="outw">– Потому что, если отпустишь, будешь чувствовать себя недостаточно мужественным?</p>
  <p id="65na">Я пытаюсь свести все к шутке:</p>
  <p id="FpLD">– Женщина, я много месяцев провел, забивая гвозди и возводя крепкие стены. Я достаточно доказал свою мужественность. – Она смеется, чего я и добивался. Это нарушает ее сосредоточенность. Я снова добавляю в тон серьезности: – Может быть, нам следует подумать о том, чтобы уехать отсюда на некоторое время. Просто… куда-нибудь. Если мы исчезнем, Миранда со своим цирком откочует отсюда.</p>
  <p id="hFtl">– А что насчет…</p>
  <p id="rXSC">– Работы? – Я пожимаю плечами. – Строительство – это однодневный бизнес. Я могу уволиться в любой момент.</p>
  <p id="vLRm">– Но это не значит, что потом они наймут тебя обратно.</p>
  <p id="qbQZ">– Да ну? Я – один из лучших, кто у них есть. Они обязательно примут меня обратно. – Откидываюсь на спинку кресла и некоторое время пью вино, а потом говорю: – Хотя я думаю о том, чтобы всё-таки поменять работу.</p>
  <p id="axeb">– На что?</p>
  <p id="rZDc">– Не знаю. – Это почти ложь. Почти. Мне нужно сказать ей правду. Сказать о предложенной работе, о непреходящей тоске, которую я чувствую, когда думаю о полетах. Стиллхауз-Лейк великолепен, потому что здесь живет она, потому что я люблю ее и люблю этих детей.</p>
  <p id="yWtJ">Но в то же время здесь я чувствую себя так, словно моя жизнь поставлена на паузу.</p>
  <p id="IsWs">В глубине себя я ощущаю отсутствие целостности и беспокойство. Из-за документального фильма Миранды, из-за удара, который Мэлвин нанес по моему рассудку, – всё это подняло со дна уродливые тени, играющие дурные шутки с моей психикой. И Гвен отстраняется, защищаясь; я чувствую, как это происходит. Она уже воздвигает между нами щиты. Проще всего ответить: «Может быть, следует дать всему этому некоторое время отстояться», – а потом я уеду и найду свой путь.</p>
  <p id="pXdc">Но это не то, чего я хочу. Я люблю эту женщину. Я хочу быть здесь. Я хочу быть частью ее семьи, а не отдельным заменимым кусочком, который приходит и уходит, когда пожелает.</p>
  <p id="LQ5e">– Кажется, я собираюсь попросить тебя выйти за меня замуж, – говорю я. Эти слова приходят ко мне ниоткуда, и я даже не знаю, почему я говорю их. Мгновенный импульс паники вызывает у меня желание взять эти слова обратно, превратить их в шутку, но я не делаю этого, потому что имел в виду именно то, что сказал. Я хочу этого.</p>
  <p id="fjEp">Гвен поворачивает голову и смотрит на меня.</p>
  <p id="i125">– В каком смысле – кажется? – спрашивает она.</p>
  <p id="DHXi">– Ну вот я это делаю. Прошу.</p>
  <p id="WhWV">– Вот так просто, да?</p>
  <p id="HRKM">– Мы не юные романтики, которым нужно предложение, сделанное на обрыве на фоне заката с преклонением колен, верно?</p>
  <p id="21uN">Я осмеливаюсь посмотреть на нее. Рот ее наполовину прикрыт краем стакана. Но она улыбается. Она смотрит на меня, наши взгляды встречаются и задерживаются. Гвен делает вдох и медленно выдыхает. Я чувствую прилив жара и чертовски рад этому, потому что он сжигает все мои сомнения, весь грязный осадок от написанного Мэлвином Ройялом, всю тоску, скорбь и страх, которые снова привнесла в мою жизнь Миранда.</p>
  <p id="QalX">– Почему? – спрашивает Гвен. – Почему ты просишь об этом сейчас?</p>
  <p id="Uuvo">Боже, она умна. И бьет без пощады.</p>
  <p id="qUpb">– Потому что не хочу тебя терять, – отвечаю я, и это самые искренние слова, какие я произносил в жизни. – Ни из-за пули, ни из-за какого-нибудь озлобленного фанатика, ни из-за того, что мы просто… разойдемся по разным дорогам. Я хочу быть в твоей жизни и хочу, чтобы ты была в моей. Я хочу, чтобы мы были вместе так долго, как позволит Бог. – Делаю паузу. – Ну как?</p>
  <p id="Aq7v">Лицо ее раскраснелось, глаза сияют.</p>
  <p id="mebZ">– Чертовски хорошо, – говорит она и в два глотка осушает свой стакан. Потом встает с пустым стаканом в руке и оборачивается, чтобы взглянуть на меня. – Пойдем в постель.</p>
  <p id="KBNJ">Я секунду колеблюсь, потом приканчиваю свое вино и встаю лицом к лицу с ней. Беру ее за руку.</p>
  <p id="2tcU">Мы вместе идем на кухню, ставим стаканы в мойку, и Гвен поворачивается, чтобы сказать детям:</p>
  <p id="yOKV">– Мы идем спать, ладно?</p>
  <p id="pRAQ">Они даже не смотрят на нас. Просто кивают, глубоко увлеченные историей, которая разворачивается на экране. Я вслед за Гвен иду по коридору в спальню и, прежде чем мы закрываем дверь, целую ее. Она стоит, прислонившись спиной к стене, и мы растворяемся в этом поцелуе, друг в друге, – и, слава богу, мой разум успокаивается, и ужасы на некоторое время прекращаются.</p>
  <p id="oTSK">Гвен отстраняется, чтобы глотнуть воздуха.</p>
  <p id="9SO8">– Запри дверь, – говорит она. Голос ее дрожит.</p>
  <p id="WW6h">Я закрываю дверь и запираю на замок, а когда оборачиваюсь, то Гвен уже стягивает свою рубашку; секунду спустя моя рубашка тоже оказывается на полу. Я осознаю́, что за долгий день весь пропах по́том и не принял душ, и на секунду меня охватывает нерешительность.</p>
  <p id="q7Ln">– Мне нужно помыться, – говорю я.</p>
  <p id="WUX5">Ее улыбка сияет ярко, как рассвет.</p>
  <p id="iRWV">– Мне нравится твой запах, – отвечает она. – И мы не юные романтики, забыл?</p>
  <p id="g8aN">Черт, это проникает невероятно глубоко и пробуждает нечто дикое.</p>
  <p id="iN1a">Секс – неисчерпаемый, до потери дыхания, но при этом беззвучный. Может быть, это ее материнская привычка, а может быть, она просто не может дать себе полную волю, даже в такие моменты. Он длится, усиливаясь до жгучей интенсивности, пока мы наконец не падаем рядом, дрожащие и взмокшие. Это потрясающе – тот огонь, который мы зажигаем друг в друге. Драгоценный, тайный и совершенно правильный.</p>
  <p id="8MSc">Мы все еще прижимаемся друг к другу, когда она шепчет что-то мне на ухо.</p>
  <p id="rk0P">Я не готов к такому ответу, особенно учитывая момент.</p>
  <p id="4TLS">Не готов совершенно.</p>
  <p id="lYdK">Потому что Гвен отвечает: нет, она не выйдет за меня замуж. Пока что нет.</p>
  <p id="EjVm">Мы спим рядом, но не вплотную друг к другу, и нас разделяет не только это крошечное расстояние. Я просыпаюсь рано и принимаю душ. Прокручиваю в голове весь прошлый вечер, от прочтения слов ее бывшего мужа до того момента, когда Гвен сначала растопила, а потом разбила мое сердце, – и не знаю, как осмыслить все это, вместе и по отдельности. Я действительно не знаю. Мы вышли за пределы всех карт.</p>
  <p id="32YA">И здесь водятся чудовища, будь они прокляты.</p>
  <p id="jgpi"></p>
  <p id="BzZi"><strong>7. Гвен</strong></p>
  <p id="BNlV"><br />Следующий день все-таки наступает, каким бы маловероятным это ни казалось. Когда я просыпаюсь, Сэма уже нет в постели.</p>
  <p id="ufJx">Я ненавижу себя, потому что помню ту самую минуту – нет, секунду, – когда разбила его сердце. Я чувствую себя ужасной сукой, хотя точно знала, что я делаю и почему.</p>
  <p id="k99H">Сэм ничего не делает без причины… но иногда он не осознаёт этого по-настоящему. В отличие от меня. Это предложение было импульсивным, поспешным шагом, сделанным отчасти потому, что он хотел этого… а отчасти потому, что это давало возможность отвлечься от чего-то, о чем он не хотел думать. От Мэлвина. Я почувствовала это тогда. Я чувствую это сейчас. Я не могу позволить ему ввязаться во что-то настолько важное и сложное, как брак, если мы оба не скажем себе честно, почему мы это делаем.</p>
  <p id="CMhd">И да, если быть честной с самой собой… я могу быть не готова. Мне потребовались месяцы на то, чтобы в достаточной степени расслабиться и признать: я люблю Сэма. А потом еще несколько месяцев, прежде чем осмелилась уступить нашей физической потребности друг в друге. Перспектива близости ужасала меня. И в какой-то степени ужасает до сих пор. Но это тот глубинный ущерб, который причинил мне Мэлвин, и я работаю над тем, чтобы это исправить. Однако Сэму не нужно быть моей терапией, моим защитником, моим спасителем.</p>
  <p id="IcYO">Я должна сама быть для себя всем этим, иначе из нашего брака ничего не получится.</p>
  <p id="YRX6">Когда я выхожу на кухню, Сэм варит кофе. Я встревоженно смотрю на него, выискивая признаки злости, обиды, разочарования… но не вижу ничего. Он слишком сдержан и слишком хорошо умеет скрывать свои подлинные чувства. «Боже, я это сделала. Я сказала ему “нет”…»</p>
  <p id="enb1">– Доброе утро, – говорит Сэм. Никаких признаков горечи. Он наливает мне чашку кофе. Он уже принял душ и оделся в плотные джинсы и футболку, на которой проступают пятнышки от воды; на ногах у него рабочие ботинки. – Сегодня я занимаюсь кровельными работами. Должен вернуться к ужину. А ты?</p>
  <p id="UfHC">Этот разговор почти мучительно поверхностен. Я беру чашку и отпиваю кофе.</p>
  <p id="nioN">– Дел не особо много, – отвечаю. – Может быть, попозже схожу в тир, поупражняюсь в стрельбе. Ведь, учитывая обстоятельства, такая практика не помешает, верно?</p>
  <p id="7jcb">– Совершенно верно, – говорит Сэм. – Ты собираешься проследить этот адрес в Вирджинии, да?</p>
  <p id="dBqV">– Да.</p>
  <p id="lb1I">Он наклоняется, чтобы легонько поцеловать меня, и, прежде чем он отстраняется, я почти прижимаюсь губами к его уху. Не то чтобы кто-то подслушивал, мне просто нужно сказать это шепотом.</p>
  <p id="JE0L">– Прости, – говорю я ему. – Пожалуйста, приходи домой снова.</p>
  <p id="DXxf">Потому что я действительно боюсь, что если он выйдет за дверь, то уйдет совсем.</p>
  <p id="68gX">Сэм медленно выпрямляется, наши глаза встречаются. За этот момент мы многое успеваем сказать друг другу без слов. А вслух он произносит:</p>
  <p id="luvm">– Увидимся вечером.</p>
  <p id="QXyC">Наверное, других уверений здесь не требуется. На этот раз мы целуемся уже не так отстраненно. И я уже не настолько боюсь отпускать его.</p>
  <p id="g7mh">Следующие два часа провожу за вычислением того, как Мэлвин ухитрился нанести нам новый удар. Первый шаг прост: адрес на конверте, в котором Сэму пришел дневник его сестры, прослеживается до компании «Пэк’н’Шип» в северной части Ричмонда. Я звоню. Ответа нет. Пробиваю данные их склада и нахожу другой телефон, не тот, что указан на сайте. На этот раз кто-то снимает трубку.</p>
  <p id="cNZG">– «Пэк’н’Шип», чем могу быть вам полезен? – Во второй части фразы явственно звучит готовность к тупым вопросам и усталость от всего на свете.</p>
  <p id="F0x3">– Здравствуйте, я хочу возобновить договор на абонентский ящик семь – девяносто один, – говорю я. Если спрошу, кто его арендует сейчас, то не получу ответа. – Возможно, мне понадобится к тому же ввести новые данные кредитной карты.</p>
  <p id="acxa">– Да, хорошо, – говорит он. – Подождите. – Щелкают клавиши. – Похоже, возобновление договора не потребуется до конца этого года.</p>
  <p id="kb2E">– Если вы не против, я хотела бы сделать это сейчас. Я могу забыть. И я переехала, так что…</p>
  <p id="hFEb">– Конечно. Тот же самый номер карты?</p>
  <p id="BbCZ">– Ах да, я вышла замуж и не уверена, ввела ли новые данные карты, – говорю. – Какое имя владельца карты у вас указано?</p>
  <p id="MQBn">Иногда люди настораживаются, услышав такое, но по скуке и отвращению к работе, прозвучавшим в его голосе, я делаю вывод, что он не особо сообразительный человек. И мой расчет оправдывается, потому что он говорит:</p>
  <p id="kigG">– Э-э… Дэн О’Райли.</p>
  <p id="U8ae">Это имя мне незнакомо.</p>
  <p id="OplA">– Да-да, это карточка моего мужа, так что все должно быть в порядке, – отвечаю я, стараясь, чтобы это прозвучало небрежно и немного устало. – Так сложно удержать в голове все эти изменения, понимаете? Э-э… а наш новый адрес у вас есть? Мы переезжали на другую квартиру.</p>
  <p id="WaNJ">– Альфальфа-лейн, двадцать два, сто, – зачитывает он.</p>
  <p id="wdme">– Да, всё правильно. Спасибо вам огромное. Значит, если номер карты правильный, вы просто можете списывать с нее абонентскую плату.</p>
  <p id="pe62">– Угу. Мне нужно внести вас в учетную запись, миссис О’Райли. Ваше имя?</p>
  <p id="1hdn">– Фрэнсис, – отвечаю я. – Если коротко – Фрэн.</p>
  <p id="7Y92">– Телефон?</p>
  <p id="3Adu">– Такой же, как у него, – говорю я, радуясь тому, что могу слегка усложнить жизнь мистеру О’Райли. – Спасибо, вы мне очень помогли.</p>
  <p id="BADR">– Нет проблем, – отвечает он и завершает звонок.</p>
  <p id="1SYV">Снова возвращаюсь в Интернет и ищу данные по Дэну О’Райли – в сочетании с адресом.</p>
  <p id="xdsd">Он официально обвинялся в сексуальных преступлениях. Мне становится жалко его вымышленную жену Фрэнсис. Заплатив установленную сумму за доступ к судебным записям, я вижу, что этот Дэн любит насилие и предпочитает достаточно юных девушек, чтобы они не смогли дать ему отпор. Это отвратительно. Я нахожу ссылку: его брат, Фарелл, в настоящее время сидит в той же тюрьме, где находился Мэлвин. Ему вынесен смертный приговор за похищение и убийство.</p>
  <p id="Iomv">Иногда хищники вырастают в одной и той же семье.</p>
  <p id="BP3O">Я предполагаю, что кто-нибудь из подельников Дэна – если не сам Дэн – обнаружится в списке тех, кто посещал Фарелла. Мэлвин, должно быть, обзавелся кучей омерзительных приятелей, пока ждал своей очереди на казнь. Вероятно, он каким-то образом платил Фареллу, который тайком передавал всякое-разное из тюрьмы своему брату.</p>
  <p id="Bbd5">Но потом я делаю паузу. Это было бы слишком легко. Мне понадобилось всего два часа, чтобы проследить эту схему до ящика Дэна. И зачем Дэну вообще размещать на конверте свой адрес?</p>
  <p id="V97C">Два ответа. Первый: он этого не делал. Это сделал кто-то другой, намереваясь навести меня на ложный след.</p>
  <p id="T1DI">И второй: он сделал это, считая, что полностью замаскировался, арендовав абонентский ящик; обычно преступники такого рода не бывают гениями конспирации. Дэн – презренная тварь, а его младший брат находился в том же блоке для смертников, что и мой бывший муж… это убедительно. Но, возможно, это было задумано так, чтобы выглядеть убедительным. Может быть, кто-то желает свалить вину на Дэна О’Райли. Мне нужно копнуть глубже, но сама я этого сделать не могу.</p>
  <p id="exJJ">Звоню Кец. Передаю ей все сведения и рассказываю о своих подозрениях на этот счет. Мне кажется, что Мэлвин потрудился бы тщательнее скрыть все следы.</p>
  <p id="SMef">Конечно, она спрашивает, что было в конверте. Я колеблюсь, потому что не могу передать дневник полиции. В этот момент поднимаю взгляд и вижу, что в дверях кабинета стоит моя дочь. Вид у нее… странный. Она смотрит на меня, переступая с ноги на ногу. Я улыбаюсь ей, но она не улыбается в ответ.</p>
  <p id="pN7z">– Заходи, милая, – говорю я ей. Ланни заходит, но делает лишь один шаг, словно сомневаясь. Это странно. Я гадаю, не случился ли в ее отношениях с Далией еще один кризис. – Я говорю с Кецией, подожди минутку, хорошо?</p>
  <p id="PakT">Ланни кивает.</p>
  <p id="hd9U">– Гвен? – Кец напоминает мне, что все еще ждет. – Что было в конверте?</p>
  <p id="WH0l">Я лгу. Мне приходится. Я не могу просить Сэма, чтобы он отдал последний кусочек жизни своей сестры; этот кусочек упакуют в пакет для улик, и, возможно, так он там и останется. Мэлвин мертв и уже не может заплатить за ту боль, которую причинил нам.</p>
  <p id="lvVQ">– Это было письмо, – говорю я. Знаю, что это глупо, потому что я уже передала следствию все письма, полученные от Мэлвина. За исключением того, что пришло сразу после моего возвращения из Киллмэн-Крик; это письмо покоится на дне озера.</p>
  <p id="rPEo">– Мам, – произносит Ланни. Я бросаю на нее короткий взгляд. Глаза ее широко распахнуты.</p>
  <p id="rv4t">– Мне понадобится это письмо, – говорит Кеция.</p>
  <p id="aZ2r">Ланни втягивает воздух и достает что-то из кармана своей толстовки.</p>
  <p id="GGFW">Это конверт. Вскрытый конверт. И когда я протягиваю за ним руку и переворачиваю его, то едва не роняю. Это письмо от Мэлвина. Адресованное мне.</p>
  <p id="0KYk">– Откуда ты узнала? Извини, – шепчет она. – Я… я думала…</p>
  <p id="pZ5q">Я инстинктивно отключаю передачу звука на телефоне. Хочу сказать Ланни, что всё в порядке. Но всё совершенно не в порядке. Я чувствую прилив абсолютного отчаяния, абсолютного ужаса.</p>
  <p id="hxse">– Где ты… где ты это взяла? – Мой голос дрожит почти так же, как у нее.</p>
  <p id="gbnk">– Это было в почте. Не злись.</p>
  <p id="3m2K">– Я не злюсь. Я просто… Когда оно пришло?</p>
  <p id="Hf67">– Вчера, – отвечает Ланни. – Я знала, что ты не разрешишь мне… – Голос ее угасает, как и свет в ее глазах, и я знаю почему. Я чувствую то же самое, что и она. И я сделала бы всё что угодно, лишь бы она никогда такого не испытала. – Я просто думала… – Она вытирает глаза. – О боже, мама… он такое говорит…</p>
  <p id="TtXU">Я обнимаю ее так, словно могу защитить от всего, спрятать в своих объятиях и забрать боль от каждого пореза, от каждого злого слова. Но я не могу этого сделать – и знаю это. Я целую ее в лоб и шепчу:</p>
  <p id="Fpio">– Мне очень жаль, девочка моя.</p>
  <p id="5f3w">Потом возвращаюсь к телефону, снова включаю микрофон и говорю:</p>
  <p id="Cwkb">– Извини за молчание, Кец. Да, это письмо у меня. – Я смотрю на Ланни и продолжаю: – Приезжай и забирай его.</p>
  <p id="lkzr">И вешаю трубку.</p>
  <p id="Wvy9">Кладу письмо и конверт, полученный Сэмом, на свой рабочий стол. Ланни подходит и садится рядом с моим креслом, кладет голову мне на плечо и тихо плачет. Я глажу ее по волосам. Мы молчим.</p>
  <p id="bMxz">Через полчаса я говорю:</p>
  <p id="YOgO">– Вставай. – Поднимаю ее на ноги. – Мы идем на пробежку.</p>
  <p id="Z6FC">Она всхлипывает и смотрит на меня покрасневшими глазами, не в силах поверить в то, что я сказала.</p>
  <p id="d2ZY">– Нам нужно бегать, – говорю я ей. – Тебе нужно бегать. Иди готовься.</p>
  <p id="ZHA1">Дочь наконец кивает, с размаху снова обнимает меня и целует в щеку.</p>
  <p id="i3C1">– Я люблю тебя, – говорит она и скрывается за дверью.</p>
  <p id="GdrH">Я сижу в кресле, глядя ей вслед.</p>
  <p id="JTN8">Потом смотрю на письмо, лежащее на моем столе – письмо, которое причинило такую боль моей дочери, – и мне требуются все мои силы, чтобы не закричать, не разорвать его на части и не бросить в озеро. Утопить это письмо, утопить того, кто его написал, заставить этот голос замолчать навеки…</p>
  <p id="r8eA">Я не делаю этого. Встаю и выхожу из кабинета. Иду переодеваться.</p>
  <p id="twU8">И мы бежим.</p>
  <p id="3SXL"></p>
  <p id="WpyR">* * *</p>
  <p id="9D8n"><br />Кеция заезжает к нам час спустя, чтобы забрать письмо. С ней Хавьер; у него сегодня выходной. Он приветствует детей, стукаясь с ними кулаками, потом спрашивает про Сэма. Я объясняю, что тот на работе, и Хавьер кивает.</p>
  <p id="AECM">– Да, – говорит он. – Можно переброситься с тобой парой слов? – Он оглядывается на детей. – Наедине.</p>
  <p id="5Ntd">Мы идем к озеру. Кец остается с детьми. Хавьер пинком отправляет прочь пару камешков, потом говорит:</p>
  <p id="FT3I">– Не уверен, что должен рассказывать тебе это, но сегодня утром приезжал какой-то тип, чтобы купить патроны «Ремингтон Магнум» на 7 миллиметров.</p>
  <p id="RKVL">– И что это значит? – Название мне ничего не говорит.</p>
  <p id="006h">– Патроны для снайперской винтовки, – поясняет он. – Ему нужны были патроны для снайперской винтовки, но у меня их не было. Я сказал ему, что нужно было заказывать заранее.</p>
  <p id="tJYq">– Ты его знаешь?</p>
  <p id="LO8s">– Спад Бельден, дядюшка Джесса. Он служил в армии во время первой войны в Ираке.</p>
  <p id="xU40">– И зачем ему?</p>
  <p id="3Bf0">– А как ты думаешь?</p>
  <p id="cIz9">Плохие новости.</p>
  <p id="lnDL">– Они могут убить нас из-за пьяной драки?</p>
  <p id="el1o">– Это Бельдены, – говорит Хавьер, как будто это отвечает на вопрос. – Хотя есть шанс, что он покупает патроны просто для практики. Он любит сохранять твердость руки.</p>
  <p id="MIf6">На улице жарко, и я продолжаю потеть.</p>
  <p id="7E29">– И все же странное время он для этого выбрал. Учитывая, что мы ищем снайпера.</p>
  <p id="SPlY">– Да, – соглашается Хавьер. – Поэтому я и завел об этом речь. – Он перекатывается с пятки на носок, взад-вперед, руки скрещены на груди. – Федералы обшарили их нору три месяца назад, но ничего не нашли. Они думали, что Бельдены варят мет, но они этого не делали. По крайней мере не здесь. Но… штука в том, что если б Спад хотел причинить тебе вред, вряд ли он стал бы покупать патроны у меня. Он знает, что мы друзья. Он знает, что я предупрежу тебя об этом. – Проводит ладонью по своей голове; волосы его коротко острижены, и эта строгая военная прическа придает ему вид бойца, готового к сражению. – Но, черт побери, может быть, он намеревался сделать именно это. Хотел просто пощекотать тебе нервы. Не знаю.</p>
  <p id="7iZB">– Это не может быть только из-за того, что Сэм вышиб тому парню парочку зубов.</p>
  <p id="66GP">– Ну, – отвечает Хавьер, – бывало, что и из-за меньшего здесь вспыхивали целые войны. Никогда нельзя сказать заранее, что люди воспримут как личное оскорбление. Особенно такие люди, как Бельдены, – они живут ради своей гордости. И умирают тоже. Сэм для них чужак, приезжий из большого города. Так же, как и ты.</p>
  <p id="qHFV">– И это не относится к моему бывшему мужу?</p>
  <p id="EBYD">– Сомневаюсь. Ты и дети… для них это просто побочный фактор. Мелочи. Настоящая забава для них – охотиться на мужчин.</p>
  <p id="ZnaA">Это ужасно иронично. До сих пор мне грозила опасность из-за того, что совершил Мэлвин. И теперь я снова вынуждена защищаться от посторонних людей – из-за того, к чему не имею никакого отношения. Есть в этом некий мрачный, тошнотворный юмор.</p>
  <p id="dJQW">– Как это остановить? – спрашиваю Хавьера. На самом деле я не жду ответа.</p>
  <p id="UlVi">Он качает головой:</p>
  <p id="PiZH">– Не думаю, что ты сможешь. Может быть, сейчас самое время подумать о том, чтобы на некоторое время уехать из города. Помимо Бельденов, есть еще эти съемки документального фильма, о которых все говорят…</p>
  <p id="j61D">– Все говорят об этом?</p>
  <p id="e4Nr">– Сейчас это самая жареная сплетня в Нортоне. Из-за нее со дна всплыла куча старого дерьма – все эти слухи о том, что ты якобы виновна в убийстве. Некоторые ухватятся за любой случай, лишь бы выставить тебя в черном свете.</p>
  <p id="wi5v">Круто. Полагаю, я должна была предвидеть это.</p>
  <p id="iM8o">– И как мне с этим бороться?</p>
  <p id="cU6t">– Ты же не борешься с морем. Просто уходишь и ждешь окончания прилива. – Он беспокоится. И это заставляет волноваться уже меня. – Будь осторожна. Я сделаю всё возможное, чтобы хоть немного разрядить обстановку.</p>
  <p id="l30I">Мы не стукаемся кулаками – обнимаемся. Мне нравится Хави; я доверяю ему так же, как Кеции. Он с самого начала прикрывал мне спину, с того дня, когда я появилась в его тире, и я знаю, что Хавьер действительно сделает все возможное.</p>
  <p id="CtHG">Но когда они уезжают, я чувствую себя беззащитной и беспомощной. И это меня злит.</p>
  <p id="Rah2">Весь день мы сидим дома. Я высматриваю в окна белый фургон съемочной бригады, но их нет поблизости. По крайней мере, там, где я могу их увидеть. У меня мурашки бегут по коже при мысли о том, что эти люди могут сейчас прятаться в лесу, снимая меня, снимая мой дом. Некоторое время пытаюсь сосредоточиться на книге, которую читаю, но постоянно поднимаю голову и окидываю взглядом периметр – как будто я на боевом посту, а не на собственном крыльце. Высматриваю, не блеснет ли между деревьями объектив камеры.</p>
  <p id="o1VU">Или линза снайперского прицела…</p>
  <p id="T8kd">День кажется совершенно нормальным, но под этой нормальностью таится нечто, что я не хочу рассматривать слишком пристально.</p>
  <p id="PgLG">Зову детей и предлагаю поехать в город и заказать в кафе торт и мороженое. Они, похоже, рады этому, хотя Ланни волнуется из-за калорий. Она только что сожгла на тренировке не менее тысячи, и я уверяю ее, что с этим всё будет в порядке.</p>
  <p id="itEe">Когда мы въезжаем в Нортон, всё по-прежнему кажется нормальным. Вот старик едет на тракторе по Мейн-стрит, разбрызгивая по сторонам тучи грязи, но такое случается минимум раз в неделю. Я медленно еду за ним, пока не сворачиваю на стоянку. Обычно мы начинаем с кафе-мороженого и заканчиваем кондитерской, но когда я паркую машину, замечаю чистенький белый фургон, въезжающий следом. На нем нет никакого логотипа, а судя по наклейке на бампере, он взят в аренду. В фургоне сидят два человека, и когда я выключаю двигатель, вижу, как они выходят из машины и идут к задней дверце.</p>
  <p id="1wjm">Не знаю, чего я от них ожидала, но когда вижу, как высокий афроамериканец достает ручную видеокамеру, а женщина подключает микрофон, я понимаю, что именно происходит.</p>
  <p id="uiJf">Это киношники.</p>
  <p id="FLjc">Они нас нашли.</p>
  <p id="vX5l">– Мам, – говорит Ланни, приоткрывая дверь со своей стороны. – Что-то не так?</p>
  <p id="0CqZ">– Закрой дверцу, – говорю я ей. Мой тон заставляет Коннора тоже отпрянуть ближе к середине сиденья. – Давайте просто подождем минуту.</p>
  <p id="9PSm">– Что случилось? – Сын начинает оглядываться назад.</p>
  <p id="mZWX">Оператор подносит к глазу видоискатель камеры и тщательно снимает заднюю часть моего внедорожника, в том числе и номерной знак.</p>
  <p id="t4Xv">– Уже становится жарко, – говорит Ланни. – Может быть, просто пойдем в кафе и закажем мороженое?</p>
  <p id="B9rF">– Нет, – отвечаю я. – Извините, но я думаю, что нам лучше поехать домой.</p>
  <p id="2Jab">– Почему?</p>
  <p id="Nmx7">С их мест не виден фургон. Если б мы с Ланни были одни, я могла бы сказать ей о том, что происходит. Когда речь идет о предосторожностях, которые иногда необходимо предпринимать в городе, моя дочь понимает многие вещи лучше, чем мой сын. Но я не хочу подпитывать тревоги Коннора. Он и так был достаточно скрытным, а ужасный опыт общения с отцом всего несколько месяцев назад заставил его еще глубже уйти в себя. Я скучаю по тем дням, когда он приятельствовал с мальчишками своего возраста, интересовался играми, фильмами и соревнованиями по «Данджеонз‘н’Дрэгонз» [9]. Мне кажется, внутренне он все еще питает к этому интерес, однако боится проявлять его.</p>
  <p id="1tVa">Еще одна причина ненавидеть моего бывшего мужа. Чтоб тебя жарили черти в аду, Мэлвин. И желательно – медленно вращая вертел.</p>
  <p id="kETX">– Я скажу вам, когда мы будем дома, – обещаю. Потом включаю двигатель и сдаю назад. К несчастью, для того чтобы выехать со стоянки, мне приходится миновать фургон, а это значит, что оператор сможет четко разглядеть нас. Я питаю слабую надежду на то, что дети этого не увидят, – но, конечно же, Ланни замечает сразу.</p>
  <p id="a6vM">Она указывает пальцем прямо на них:</p>
  <p id="q8C4">– Какого черта они делают?</p>
  <p id="1WAA">– Снимают нас, – отвечаю я. – Пожалуйста, опусти руку.</p>
  <p id="FVWR">Ланни не слушается меня. Вместо этого поворачивает кисть и привычно-гордым жестом показывает им средний палец.</p>
  <p id="FMUu">– Надеюсь, они это засняли, – говорит она. – Козлы недоенные. Зачем они это делают?</p>
  <p id="CXk4">Я не хочу рассказывать детям этого, но лучше подготовить их.</p>
  <p id="ZUtt">– Помните ту женщину на «Шоу Хауи Хэмлина»?</p>
  <p id="siqd">– Миранда Тайдуэлл, – уточняет Коннор. – Она богатая. – Мы обе смотрим на него, и он пожимает плечами. – Я пробил ее по поиску, раз уж она собралась снимать документальный фильм про нашего отца. Зачем она это делает?</p>
  <p id="ySyf">– К сожалению, люди хотят слышать о нем. И о нас. Поэтому нам нужно быть осторожными.</p>
  <p id="niaX">– Да, – говорит Ланни, – и ты сам бы это понял, если б вынул нос из своих книжек.</p>
  <p id="ObbA">Они снова ссорятся. Я хотела бы, чтобы они этого не делали, но понимаю, что такое стандартные отношения детей в семье, особенно в таком возрасте. Ланни не задирала Коннора примерно два месяца после того, как я вернулась из Киллмэн-Крик и рассказала им тяжелые новости о том, что их отец мертв и что именно мне пришлось убить его. Однако мир не продлился долго. По сути, теперь их конфронтация стала еще более острой. Мы говорили об этом, но мне кажется, Ланни так и не смирилась с мыслью о том, что во время всех тех событий ее брат общался с отцом, пусть даже по телефону. Мэлвин, будь он проклят, убедил нашего сына поверить ему, и Ланни просто не может это осмыслить. Эта рана стоит между ними, и я могу лишь надеяться, что со временем она зарастет. Но пока еще этого не произошло.</p>
  <p id="sUMA">Мы уже у выезда с парковки, но, к несчастью, в обоих направлениях едет плотный поток машин, и я никак не могу выехать. Оператор идет в нашу сторону, продолжая снимать. Я уверена, что он сосредоточил кадр прямо на наших лицах. Ненавижу… Это ощущается, как вторжение в нашу частную жизнь, хотя юридически в этом нет ничего противозаконного. Или есть? Я не знаю, что гласят законы этого штата относительно съемки частных лиц без их разрешения. Возможно, следует проверить.</p>
  <p id="J31z">Я смотрю на машины и хочу, чтобы они побыстрее проехали, однако в нашу сторону на мучительно малой скорости тащится очередной трактор. Темный глаз камеры на краю моего поля зрения словно становится глубже, точно устье колодца, в который я падаю. Моргаю и вижу камеру в студии Хауи Хэмлина. И ощущаю леденящее чувство беспомощности.</p>
  <p id="hsAZ">Моргаю снова – и вижу грязный, гниющий особняк в Луизиане. Комнату, забрызганную кровью. Цепи.</p>
  <p id="pTJv">И камера снимает, снимает, снимает. Совсем как та камера, которую Мэлвин приволок, чтобы заснять мое убийство для зрителей, готовых платить за это зрелище.</p>
  <p id="VRVs">Слышу какой-то нарастающий крик.</p>
  <p id="BgGX">– Мама! – Испуганный голос Ланни заставляет меня нажать на тормоза, и я понимаю, что едва не врезалась в одну из приближающихся машин, а крик этот был сигналом проезжающего грузовика. Ланни отбрасывает с лица пряди черных волос и встревоженно смотрит на меня. – С тобой всё в порядке?</p>
  <p id="47hn">– Всё хорошо, – машинально отвечаю я ей, потому что так говорю всегда – и ей, и себе. Но не нужно быть дипломированным психологом, чтобы понять, что со мной не всё в порядке. Видения прошлого. Холодный пот. Кошмары. А теперь – видеосъемки, воскрешающие все это. Мне нужно поговорить с доктором Маркс.</p>
  <p id="wrEO">Я делаю пару глубоких вдохов и резко выворачиваю руль, вклиниваясь в просвет в потоке машин. Уголком глаза замечаю, как оператор поворачивает камеру, чтобы проследить, в какую сторону мы едем.</p>
  <p id="1oQa">Я не чувствую себя по-настоящему в безопасности, пока мы не переваливаем холм и не сворачиваем на шоссе, направляясь прочь из Нортона.</p>
  <p id="Rfdx">Ланни некоторое время молча ерзает на сиденье, ожидая более полного объяснения, которое я не хочу давать. Наконец она надевает наушники и принимается смотреть в окно. Коннор утыкается в книгу, полностью отключившись от этого мира.</p>
  <p id="k8kq">Я радуюсь тишине до тех пор, пока Ланни все же не сдвигает наушники и не спрашивает:</p>
  <p id="vCJt">– Ты ведь не собираешься снова выходить замуж, да?</p>
  <p id="yJHQ">Этот вопрос застает меня врасплох.</p>
  <p id="eyc9">– Честно? – переспрашиваю я. – Сомневаюсь.</p>
  <p id="Mxgu">– Даже за Сэма?</p>
  <p id="eNzV">– Даже за Сэма.</p>
  <p id="ljTX">– А почему? Вы что, решили расстаться?</p>
  <p id="tyjS">Это я обсуждать не хочу. Оглядываюсь. Коннор, похоже, не слушает.</p>
  <p id="9gGH">– Мы не расстаемся, – отвечаю я дочери. – Ничего не изменилось. Просто… я довольна тем, что есть, вот и всё. Не думаю, что есть какая-то причина менять что-то, правильно?</p>
  <p id="kCQy">– Если вы не собираетесь расставаться, то пусть будет как есть. – Она пожимает плечами, как будто ей все равно.</p>
  <p id="lxdA">Но я знаю, что это не так. Ей очень нравится Сэм, и в первую очередь ей нравится то, как к нему относится Коннор. Он плохо доверяет людям, но, когда мой сын рядом с Сэмом, он воспринимается как… нормальный ребенок. Ребенок, которого любит человек, рядом с которым он чувствует себя в безопасности. Это нечто особенное и совершенно необходимое.</p>
  <p id="VLUT">Поэтому я говорю:</p>
  <p id="mw6h">– Сэм – человек самостоятельный, Ланни, и он всегда решает сам за себя. Но я сомневаюсь, что в ближайшее время Сэм нас покинет. Если увижу признаки чего-то подобного, я скажу тебе.</p>
  <p id="byAk">Ланни просто снова пожимает плечами, словно это не имеет для нее значения, и опять надвигает наушники на уши.</p>
  <p id="At82">Мы уже почти дома, когда мне звонит Сэм. Он уже добрался домой.</p>
  <p id="z0Rr">– Всё в порядке? – спрашиваю я.</p>
  <p id="vOsF">– Да, – отвечает он, но в голосе его звучит непонятная резкость. – Ты едешь домой?</p>
  <p id="8aft">– Да. Я уже недалеко. А что?</p>
  <p id="EzDH">– А то, что к нашей двери прилеплена записка. Киношники были здесь и искали тебя. И к тому же у нас кончилось орегано.</p>
  <p id="60yE">– Записка? Киношники? – переспрашиваю я. По крайней мере, «орегано» я не повторяю. – Боже, они совсем обнаглели… Я только что видела их в городе.</p>
  <p id="LuuQ">Он несколько секунд молчит.</p>
  <p id="FanN">– Наверное, нам нужно поговорить об этом.</p>
  <p id="NrNL">– Наверное.</p>
  <p id="bhgV">Мне не хочется ни этого разговора, ни любого другого, который может состояться между нами.</p>
  <p id="UUCj"></p>
  <p id="0BCx">* * *</p>
  <p id="es4r"><br />В течение всего вечера я чувствую, как это стоит между нами, словно каменная стена, и хочу протянуть за эту стену руку, почувствовать, как он тянется навстречу… но не знаю, следует ли это делать. И даже возможно ли это теперь.</p>
  <p id="vOSY">«Время, – говорю я себе, когда мы молча занимаемся тарелками: я мою их, а Сэм вытирает. – Дай ему время». Но время может унести его прочь, и я не знаю, с какого конца к этому подойти; никто не готовил меня к тому, как страшно может оказаться любить – любить по-настоящему.</p>
  <p id="4ZSa">Стационарный телефон звонит, сбивая меня с мысли, и я разрываюсь между раздражением и облегчением. Вытираю руки и снимаю трубку, поскольку мне знаком номер, высветившийся на определителе. Это номер Марлин из Вулфхантера.</p>
  <p id="uvkQ">В ответ на мое резковатое «алло» следует молчание. Шум на линии. Дыхание. Я уже собираюсь повесить трубку, когда юный девичий голос произносит:</p>
  <p id="glwW">– Помогите мне.</p>
  <p id="aHGa">Я в неуверенности медлю.</p>
  <p id="brd6">– Алло, кто это?</p>
  <p id="E6Nj">– Ви, – говорит она. – Вера Крокетт. Мама сказала, что вы помогаете людям. И ваш номер был в ее телефоне.</p>
  <p id="Z5ZG">Акцент знакомый, как и фамилия. Ту женщину, которая звонила мне в день моего поражения на шоу Хэмлина, звали Марлин Крокетт. Женщину, которая явно что-то держала в уме, но не могла заставить себя произнести это вслух. Женщину, которая хотела, чтобы я приехала в городок, расположенный поблизости от ниоткуда, дабы мы могли обсудить это лично.</p>
  <p id="I54o">Я немедленно настораживаюсь. Использовать ребенка – это низость. Мне приходится подавить импульсивное желание повесить трубку.</p>
  <p id="HzJ3">– Позови к телефону свою маму, пожалуйста.</p>
  <p id="emwP">– Я не могу, – отвечает Ви. Голос ее звучит до странного ровно. – Она умерла.</p>
  <p id="vFUA">– То есть? – Я инстинктивно оборачиваюсь к Сэму, приоткрыв рот, и качаю головой, показывая: я не знаю, что происходит. Но по моему тону он уже понял, что происходит нечто странное. – Когда? Что случилось?</p>
  <p id="P61C">– Вы должны приехать, – говорит Ви. – Они собираются вскоре прийти и за мной. Она лежит мертвая на полу, а потом они придут за мной.</p>
  <p id="tR5T">– Вера… Ви, ты хочешь сказать, что твоя мать лежит на полу прямо сейчас?</p>
  <p id="BZxr">– Да.</p>
  <p id="7Ix1">Я чувствую, как мир вокруг меня сжимается, реальность сужается до голоса в телефонной трубке.</p>
  <p id="yiHy">– Тогда тебе следует позвонить в «девять-один-один», Ви.</p>
  <p id="iAxl">– Если я это сделаю, они меня убьют. – Голос ее звучит спокойно, но до ужаса отстраненно. Я не знаю, что могло стать причиной этого. – Пристрелят меня, как собаку, прямо на месте.</p>
  <p id="kxo7">Я машу рукой Сэму, прикрываю ладонью трубку и говорю:</p>
  <p id="2MoL">– Позвони Кеции. Скажи ей вызвать полицию Вулфхантера в дом Марлин Крокетт. Я не знаю, что происходит, но ее дочь говорит, что Марлин умерла.</p>
  <p id="A0wf">Он не колеблется и не задает вопросов; хватает свой телефон и отходит в угол, чтобы позвонить.</p>
  <p id="vb3K">– Ви, – говорю я, – твоя мать… ты можешь сказать, дышит ли она?</p>
  <p id="Cn2K">– Она мертва. – В ее голосе не слышно никаких эмоций. Совсем никаких. Шок? Что-то еще? Я не знаю.</p>
  <p id="38jy">– Ты можешь проверить ее пульс?</p>
  <p id="8yIw">– Она мертва. – Впервые девушка вкладывает в слова хоть какое-то чувство. В них звучит усталость, и я вздрагиваю, услышав это. – Она лежит на полу и…</p>
  <p id="vmK8">Я слышу, как Ви Крокетт колеблется. Умолкает. Когда она снова заговаривает, то произносит шепотом:</p>
  <p id="dIn3">– Они возвращаются.</p>
  <p id="0ben">– Ви? Вера!</p>
  <p id="vagX">Она кладет телефон или роняет его. Я слышу что-то похожее на шаги или стук, а потом раздается оглушительное «бабах», заставляющее меня вздрогнуть и посмотреть на трубку, как будто я опасаюсь, что из нее вылетит что-то, кроме звука.</p>
  <p id="40I2">Через секунду я подавляю этот импульс и снова подношу трубку к уху.</p>
  <p id="Mlo0">– Ви? Вера? Ответь мне! Что происходит?</p>
  <p id="zkJy">Сэм все еще говорит по телефону, глядя на меня. Я беспомощно поднимаю руку. Ви Крокетт не отвечает. Но я слышу что-то. Движение? Отдаленный крик? Что-то вроде того.</p>
  <p id="A2Y7">А потом вдруг снова раздается ее ровный, спокойный голос:</p>
  <p id="b2fx">– Это его прогнало.</p>
  <p id="svAc">– Вера, что это было?</p>
  <p id="XfO4">– Я выстрелила из дробовика, – говорит она. – Прямо через дверь. Думаю, он со всех ног удирает в холмы.</p>
  <p id="c5ze">– С тобой всё в порядке?</p>
  <p id="urnN">– Да.</p>
  <p id="xU8a">– Ви… – Я не знаю, что мне еще делать, кроме как разговаривать с ней дальше. – Ви, твоя мама сказала, что беспокоилась о чем-то. О тебе?</p>
  <p id="0pde">– Нет, – отвечает она. – Моя мама никогда не беспокоилась обо мне. Если б она это делала, то давным-давно сдалась бы. Не могу особо винить ее.</p>
  <p id="4erj">Это всё какая-то бессмыслица. Я не знаю, как расшифровать слова этой девушки.</p>
  <p id="udE2">– Ви, сколько тебе лет?</p>
  <p id="RNSl">– Пятнадцать, – отвечает она.</p>
  <p id="cNeG">Я вздрагиваю, как от боли, и на миг прикрываю глаза.</p>
  <p id="1AFv">– Моя дочь – твоя ровесница. Я знаю, что ради нее сделала бы все что угодно. Уверена, что твоя мать чувствовала то же самое. – Я с трудом сглатываю. Мне нужно, чтобы она говорила дальше. «Боже, она всего лишь ребенок!» – Расскажи мне о своей маме, Ви. Что произошло в последний раз, когда вы говорили с ней?</p>
  <p id="2etr">– Я не помню, – отзывается Ви. – Теперь это уже не важно. Она мертва. Она мертва, и я…</p>
  <p id="WlX2">Она не заканчивает фразу, но у меня возникает тошнотворное, жуткое чувство. Что, если фраза заканчивалась словами «и я убила ее»? Марлин очень расплывчато говорила о том, что происходит. Она не упоминала никаких подробностей, но, может быть, просто не хотела признавать, что боится собственной дочери… Ужасно столкнуться с подобным.</p>
  <p id="WvBH">Я слышу вдалеке отголоски воя сирены.</p>
  <p id="dY6d">– Ви, дробовик все еще у тебя в руках? – спрашиваю я.</p>
  <p id="LtL3">– Да.</p>
  <p id="GQT5">– Я прошу тебя кое-что сделать, – говорю я как можно более спокойно, заботливо и уверенно. Сэм завершает свой звонок и подходит, останавливаясь напротив меня; он внимательно всматривается в выражение моего лица, в мои жесты. Но ничего не может сделать. Только я одна. – Я прошу тебя положить дробовик на пол. Сделай это сейчас, пожалуйста.</p>
  <p id="EAgy">Я слышу движение. Шорох. Тяжелый удар.</p>
  <p id="6ww0">– Хорошо, – говорит Ви. – Я это сделала. Но они все равно пристрелят меня. Им нужен предлог.</p>
  <p id="OX9j">– Они этого не сделают, – возражаю я. – Теперь я прошу тебя открыть входную дверь, поднять обе руки повыше и встать на крыльце. У вас же есть крыльцо, верно?</p>
  <p id="cAxo">У многих людей в сельских районах Юга есть крыльцо.</p>
  <p id="Mkvx">– Да, мэм, – отвечает она. – Но если я выйду туда, они застрелят меня насмерть.</p>
  <p id="ZXyE">– Обещаю тебе – они не сделают этого, если ты поднимешь руки.</p>
  <p id="TH4X">– Если я их подниму, то не смогу слышать вас по телефону, – замечает она. Совершенно резонно, однако прежним странным тоном, без малейших эмоций.</p>
  <p id="2D92">– Ты можешь переключиться на громкую связь?</p>
  <p id="LFKq">– Да, конечно. – Ви делает это; я слышу, как в телефон врывается весь окружающий ее мир. – Хорошо, я иду к двери. – К моему потрясению, она хихикает. – Господи, я прострелила дверь прямо насквозь! Я вижу сквозь нее.</p>
  <p id="4Uy1">Я испытываю тошноту при мысли, что по другую сторону двери, на ее крыльце, может лежать труп, но не говорю это вслух. Лишь произношу:</p>
  <p id="MhWR">– Хорошо, открой, пожалуйста, входную дверь – медленно – и подними обе руки. Ты делаешь это, Ви?</p>
  <p id="7FcJ">Слышу скрип петель. Голос Ви несколько отдаляется.</p>
  <p id="rCIG">– Да, мэм.</p>
  <p id="8y95">– Медленно выйди наружу и не опускай руки.</p>
  <p id="26T3">Это решающий момент. Я слышу, как вой сирен замолкает и как открываются дверцы машин. Если закрыть глаза, я смогла бы увидеть все это, словно на панорамном кадре. Ви стоит на крыльце. В двери позади нее зияет дыра. На земле лежит кто-то раненый, может быть, даже убитый. Две – нет, три полицейских машины – должно быть, все, что есть в распоряжении местной полиции, – окружили дом. Пистолеты в руках копов, взвинченных и готовых стрелять.</p>
  <p id="7PrW">– Брось это! – кричит один из них, и я понимаю, что он принял телефон, который она держит над головой, за оружие.</p>
  <p id="Qic8">– Брось телефон, Ви, – говорю я ей.</p>
  <p id="Kdeb">– Ладно, – говорит она голосом спокойным, словно замерзшее озеро.</p>
  <p id="UeB0">Я слышу, как телефон падает.</p>
  <p id="76AI">Удар.</p>
  <p id="o6WU">Потом три гудка – и звонок обрывается.</p>
  <p id="PoWv"></p>
  <p id="ouqf">* * *</p>
  <p id="Alky"><br />О том, что делать дальше, особых споров не возникает. Я пытаюсь перезвонить по тому же номеру, но после гудков попадаю на стандартное автоматическое приветствие. Могу представить, как телефон падает на крыльцо и разбивается… а если даже он и уцелел, вскоре окажется в пакете для улик, и по нему уж точно никто не ответит. Либо Ви Крокетт была застрелена, либо сейчас уже оказалась в наручниках.</p>
  <p id="hB0p">Ей пятнадцать лет.</p>
  <p id="3qyR">Я сую пару смен одежды в спортивную сумку и говорю Сэму:</p>
  <p id="xula">– Я должна ехать. Ее мать звонила мне, прося о помощи. И теперь, хочу я того или нет, я стала свидетелем по этому делу. Ви позвонила мне до того, как приехала полиция, и им понадобятся мои показания для протокола. Я не хочу, чтобы они приезжали сюда и устраивали сцену, которую могут заснять киношники Миранды.</p>
  <p id="GNVL">Я вижу, как при этих словах Сэм вздрагивает. А может быть, виной тому просто упоминание Миранды.</p>
  <p id="0ymJ">– Ты не знаешь, действительно ли так будет.</p>
  <p id="WUcM">– Знаю, – возражаю я ему. – Эти документальщики кружат здесь, как стервятники. И если полиция подъедет к нашему дому, они уж точно этого не упустят. Лучше разобраться с этим подальше отсюда.</p>
  <p id="yeHw">Я хочу поговорить о записи, сделанной Мэлвином в дневнике сестры Сэма, об ужасном шоке, вызванном этим, об эмоциональной катастрофе, случившейся прошлой ночью, но понимаю, что всему свое время.</p>
  <p id="XGLY">Он закрывает за собой дверь спальни.</p>
  <p id="uQSf">– Гвен, остановись.</p>
  <p id="Wqqw">По крайней мере, я делаю паузу. Смотрю на него, беспокойно складывая и разворачивая рубашку.</p>
  <p id="4vpV">– Ты – мишень, – говорит он и идет ко мне. – Ты не можешь ни во что ввязываться, понятия не имея, что там происходит.</p>
  <p id="s7Vf">– Но я не могу бросить в беде пятнадцатилетнюю девочку. Она позвонила мне. Ее мать мертва. Если б это была Ланни…</p>
  <p id="Hx46">– Но это не Ланни. Она не Ланни, – напоминает Сэм и кладет руки мне на плечи. Мне мучительно хочется, чтобы он привлек меня к себе и обнял, но Сэм не делает этого. Он в буквальном смысле держит меня на расстоянии вытянутой руки. – Ты не можешь ввязываться в неприятности, происходящие в чужом городе. Ты не знаешь тамошних жителей, не знаешь, кто участвует в этой игре. И тебе вообще нет дела до того, что там творится.</p>
  <p id="lKXL">– Нет, есть. – Я смотрю ему в глаза, и он моргает первым. – Сэм, я знаю, что ты просто беспокоишься за меня. Я знаю, что это рискованно, отлично знаю. Но и оставаться здесь ненамного безопаснее. Убегать, прятаться от камер… – На секунду я ощущаю прилив паники, от которого у меня перехватывает дыхание. Я снова в Луизиане, в одной комнате с камерой, с кровью, с мертвой женщиной и моим безжалостным бывшим мужем… Я на сцене в студии Хауи Хэмлина, запертая в ловушку кошмаров…</p>
  <p id="BGic">Если сейчас я снова столкнусь с видеокамерой, то сойду с ума.</p>
  <p id="iGRM">– Черт бы побрал это все, – говорит Сэм. Он не злится – просто сдается. Наклонив голову, мягко прижимается лбом к моему лбу. Потом нежно целует меня, словно прошлой ночью я не разбила ему сердце. – Хорошо. Но одна ты не поедешь.</p>
  <p id="HnOh">– Но дети…</p>
  <p id="kdxA">– Дети едут тоже, – говорит Сэм. – Или едем мы все, или никто. – Он не говорит «мы едем всей семьей», но ощущается это именно так.</p>
  <p id="CgyH">Я снова целую его, уже более страстно, и чувствую, как его ладони ползут вверх, чтобы коснуться моего лица. Он откидывает волосы с моего лба и смотрит на меня так, словно пытается запомнить навеки. Потом отступает назад.</p>
  <p id="hFWK">– Я скажу детям, чтобы собирали вещи.</p>
  <p id="QICs">Поцелуй все еще горит у меня на губах, вызывая внутреннюю дрожь, и я хочу… большего. Это пугает меня. Я не ожидала, что найду нечто подобное – только не здесь, только не с ним. Но Сэм Кейд всегда оказывается не тем, чего я от него ожидаю, – каждый раз. Я хочу заровнять пропасть, разделяющую нас. Мне нужно это сделать.</p>
  <p id="omOk">Однако у меня возникает странное чувство – как будто он испытывает облегчение.</p>
  <p id="YKaK">Как будто хочет удрать из Стиллхауз-Лейк так же сильно, как и я.</p>
  <p id="efAk"></p>
  <p id="c4jS">* * *</p>
  <p id="rys4"><br />– Но куда мы едем? – спрашивает Коннор. Я смотрю, как он засовывает в свою сумку слишком много книг. – В какое-нибудь крутое место?</p>
  <p id="fCQr">– Скорее всего, нет, сынок, – отвечаю я ему. – В городок под названием Вулфхантер.</p>
  <p id="lpcc">Он на мгновение замирает, словно раздумывая. Я понимаю, что это название ему незнакомо.</p>
  <p id="OyCg">– Но звучит круто.</p>
  <p id="qTgw">– Не знаю. Я никогда там не была. Но это поблизости от парка Дэниэла Буна. – Национальный парк Дэниела Буна – это огромный участок густого темного леса, и одно его название уже создает определенное настроение. Коннор широко раскрывает глаза. Конечно же, мы там бывали; это одно из первых мест, куда я свозила детей после переезда.</p>
  <p id="T5IJ">– Мы будем жить в палатках? – спрашивает он.</p>
  <p id="MSmr">– Надеюсь, что нет. Там должен быть мотель, в котором мы сможем остановиться. И надеюсь, что это всего на день или два.</p>
  <p id="pffI">Коннор колеблется, потом берет еще одну книгу. Я подавляю улыбку. Он так же ответственно относится к этому, как я – к снаряжению для самозащиты. Раздвижная дубинка, лежащая на дне моей сумки, весит примерно втрое больше любой из его книг, и это далеко не единственное, что у меня есть с собой.</p>
  <p id="gAiK">– Почему мы едем? – спрашивает сын.</p>
  <p id="5Xbc">– Ты помнишь ту женщину, которая звонила мне на днях и просила о помощи? – Он кивает. – Ее дочь в беде.</p>
  <p id="F6DE">– А сколько ей лет?</p>
  <p id="JkZz">– Столько же, сколько Ланни.</p>
  <p id="xPaC">– А я думал, это может быть другая девочка.</p>
  <p id="lqfH">– Какая другая девочка? – спрашиваю я.</p>
  <p id="JixY">– Та, про которую говорили в том телешоу. – Коннор берет свой смартфон, что-то набирает на нем и протягивает мне. На экране я вижу фотографию прелестной чернокожей девочки, лет шести или семи; она улыбается в камеру и просто лучится очарованием. – Помнишь? Ее родители были там. Ее украли прямо из школы. Они сидели в фойе вместе с нами.</p>
  <p id="Giy2">Теперь я вспоминаю: та отрешенная пара в фойе студии Хэмлина. В тот момент я едва заметила их: настолько сильно хотелось удрать, что мне не было дела до того, что кто-то еще находится там. Я просто спешила уйти оттуда.</p>
  <p id="oUVY">– Ах да. – Присаживаюсь на край кровати Коннора. – Как давно ее похитили?</p>
  <p id="Z8Eh">– Теперь уже примерно неделю назад, – отвечает он. – Наверное, она уже не вернется, верно?</p>
  <p id="pubq">Я не хочу, чтобы он знал такие вещи, – только не в его возрасте. Но с точки зрения статистики он прав: большинство похищенных детей живут не дольше нескольких часов после этого события.</p>
  <p id="2f5y">– Ты не слышал, с ее родителей потребовали какой-нибудь выкуп?</p>
  <p id="ZELd">Мне вспоминаются кое-какие подробности. Девочка была похищена из школы; это было хорошо организованное дело, оно прошло совершенно гладко. Не импульсивный, вынужденный акт, а заранее спланированный и устроенный. Это не значит, что девочка жива – однако ее шанс на выживание выше среднего.</p>
  <p id="4dPz">Коннор с готовностью посвящает меня в курс дела. Он явно следил за событиями.</p>
  <p id="5QK9">– На форумах говорят, что ее отец заплатил выкуп, но никто не знает этого наверняка. Так что, может быть, это была тайная выплата, чтобы вернуть ее домой.</p>
  <p id="CiqZ">– Погоди-ка, Коннор… На форумах?</p>
  <p id="Bs0X">Оживление его несколько угасает.</p>
  <p id="YugU">– Извини. Но я не хожу на те форумы, где говорят о моем отце, честное слово.</p>
  <p id="XbIt">– Не ходи на них вообще, – говорю я ему. – И ты знаешь, что нельзя верить тому, что читаешь на «Реддите». Держись подальше от форумов, хорошо?</p>
  <p id="Zc6j">– Я не пишу туда, только читаю.</p>
  <p id="JvaV">– Не заставляй меня вносить их в список блокировки, Коннор.</p>
  <p id="wj7k">Он хмуро смотрит на меня:</p>
  <p id="L1Dd">– Я уже не маленький ребенок, а ты все еще не хочешь, чтобы я что-то знал.</p>
  <p id="kqXy">Не хочу. Действительно не хочу. Только не о похищении детей, и уж точно не о тех глубинах ужаса, в которые подобные события ввергают людей. И не о его отце, хотя я понимаю, что Коннор уже знает об этом больше, чем мне кажется.</p>
  <p id="vXQV">– Я хочу, чтобы ты знал многое. Но при этом также хочу быть уверенной, что ты готов к этому, – отвечаю совершенно искренне. – Я просто не хочу, чтобы у тебя выработался искаженный взгляд на мир. – «Как у меня, например». – Основную часть времени люди бывают хорошими. Но иногда становятся плохими. Однако, если слишком сильно полагаться на Интернет и позволять ему определять твой взгляд на мир, ты решишь, что худшие стороны в людях слишком сильны.</p>
  <p id="E46B">– Но это неправда, мам, – возражает он. – В Интернете люди делают важные дела, помогают друг другу, участвуют в разных движениях. Незнакомые люди помогают другим незнакомым людям. Это совсем не плохо.</p>
  <p id="fi9b">Он, конечно, прав. Мой сын куда более рассудителен и уравновешен, чем я.</p>
  <p id="uTAB">– Хорошо. Но вот что я тебе скажу: не попадайся на то, что кажется правильным, но звучит неправильно. Понимаешь?</p>
  <p id="RIJ9">– Как то вранье, которое говорил мне отец. – Коннор кивает: – Да, я понимаю.</p>
  <p id="23xI">– Прости, милый, – говорю я ему, и он опускает взгляд на книгу, которую вертит в руках. – Он не должен был так поступать с тобой.</p>
  <p id="XPFN">Сын вяло пожимает плечами.</p>
  <p id="tcvi">– Да, но это, наверное, было не так плохо, как то, что он собирался сделать с тобой.</p>
  <p id="mZYN">Я моргаю. И вижу холодный черный объектив камеры, направленный на меня. Горло у меня сжимается, и я понимаю, что должна покончить с этой травмой – чем скорее, тем лучше, и уж точно более конструктивным путем, чем отгораживание от нее. Но сейчас у нас есть более важное дело. Одинокая девушка в Вулфхантере. Ее мертвая мать, которая просила меня о помощи.</p>
  <p id="kGbC">– Мне жаль эту малышку, – говорю я. – Я хотела бы помочь и ей тоже. Но сначала нам нужно понять, что мы можем сделать для той девушки, ладно?</p>
  <p id="OrjM">Он кивает и добавляет еще пару книг в свою и так битком набитую сумку. Возводит свою собственную стену из книжных историй… Что ж, мой сын мог справиться со случившимся и куда хуже. Как я, например.</p>
  <p id="kkKo">Проверяю, как дела у Ланни. Она уже собрала вещи, уместив их в один рюкзак. Он куда меньше, чем моя сумка. Дочь расхаживает по гостиной, сложив руки на груди, и когда я окликаю ее по имени, она подскакивает и поворачивается ко мне с улыбкой на лице – я знаю, что улыбка не настоящая.</p>
  <p id="j5FF">– Эй, не надо ко мне так подкрадываться!</p>
  <p id="Xwax">Вид у нее неподдельно встревоженный.</p>
  <p id="pzm3">– С тобой всё в порядке? – спрашиваю я ее. Ланни отступает на шаг, и я вижу, как она включает защитный сарказм на полную мощность.</p>
  <p id="aROp">– О да, конечно. Со мной всё супер-в-порядке, ведь мы ни с того ни с сего едем никуда, чтобы делать там ничего, а ведь я завтра собиралась встретиться с Далией. Ты же знаешь, как сильно я этого хотела, верно?</p>
  <p id="LSBH">Я никогда не бросала ее одну, но сейчас на краткий миг задумываюсь, не оставить ли ее на попечение Мэнди, матери Далии? Вот только если между Ланни и Далией есть какие-то нелады, то оставить их на день или два в одном доме – не лучшая идея: это может навсегда разрушить их отношения. Я не хочу нести ответственность за это. Поэтому говорю:</p>
  <p id="cgan">– Иногда разлука смягчает сердца.</p>
  <p id="7oil">– Что за хрень!</p>
  <p id="tpQ8">– Ланни!..</p>
  <p id="1Vm7">– Ладно, ладно, хорошо. Поехали уже!</p>
  <p id="XWP8">Моя дочь вся на нервах, и я не понимаю почему. Хочу спросить об этом – но я хорошо ее знаю. Сейчас не время. Она не хочет откровений, она хочет движения. Я оставляю ее и дальше расхаживать по комнате, захожу за Сэмом и Коннором, и мы вместе возвращаемся в гостиную и направляемся к выходу.</p>
  <p id="k4kl">Но останавливаемся, когда раздается звонок в дверь. Сэм находится ближе всех к монитору; он отступает назад, чтобы посмотреть на кадр с камеры наблюдения.</p>
  <p id="Hduq">– Это Кеция, – говорит он, и я открываю дверь.</p>
  <p id="8XK5">Вид у Кец усталый. Она кивает мне, и я отступаю назад, пропуская ее в дом. Кеция обнимает Ланни, стукается кулаками с Коннором, и дети искренне рады видеть ее. Я вот не уверена, что рада. Запираю дверь и бросаю взгляд на Сэма.</p>
  <p id="9l2n">– Я тут подумала, что мне нужно к вам заехать, – говорит Кец. – Вы все куда-то уезжаете?</p>
  <p id="jtYO">Не нужно быть детективом, чтобы догадаться об этом. У всех нас в руках сумки.</p>
  <p id="yVYI">– Да, уезжаем, – говорю. Я наполовину ожидаю, что она будет возражать, но, похоже, это известие ее скорее радует.</p>
  <p id="bJfI">– Это хорошо, потому что моя маленькая беседа с полицией Вулфхантера прошла не очень хорошо. Эти славные парни, похоже, решили открыть и сразу закрыть дело, но они хотят, чтобы ты приехала туда и дала показания – не только о том, что произошло, но и о том, почему ты вообще контактировала с той умершей женщиной. – Кеция хочет спросить меня, но понимает, что делать этого не следует. Она знает, какого рода люди звонят мне и просят о помощи и что обычно это случается в весьма неприятных ситуациях. – Позвоните мне, когда будете там, – говорит она вместо этого. – Я не уверена, что можно доверять этим… офицерам. – Если б мы были наедине, она назвала бы их куда более неприличными эпитетами. – Похоже, что поблизости от Вулфхантера найдется не больше двух-трех юристов, так что я переслала тебе их номера для связи. Если не хочешь запоминать эти номера, то запиши их на руке перманентным маркером.</p>
  <p id="mPM3">Такие предосторожности предпринимают активисты на разного рода шествиях. Я начинаю задумываться, насколько же плохое впечатление сложилось у Кец от разговора с вулфхантерскими копами – и насколько я рискую, таща своих детей в эту помойку. Смотрю на Сэма и вижу в его взгляде те же самые сомнения. Но он не отпустит меня одну, а я не оставлю детей здесь, в одиночку отбиваться от видеодесантников, которых Миранда Тайдуэлл выслала, чтобы уничтожить остатки моей репутации. Что бы ни произошло в Вулфхантере, мы будем справляться с этим так же, как и со всем прочим: вместе.</p>
  <p id="ffwX">Я говорю Сэму и детям, чтобы шли к машине вперед меня. Когда Сэм проходит мимо, я вручаю ему свою сумку, и он кивает. Сэм понимает, что мне нужно поговорить с Кецией наедине. Закрыв дверь, я поворачиваюсь к Кец.</p>
  <p id="rDGJ">– Когда мы приезжали поговорить с тобой, ты не сказала мне, что съемочная бригада этого так называемого документального фильма уже в городе, – говорю я. – Почему?</p>
  <p id="71nM">– Когда я на работе – я на службе закона, – отвечает она. – Они не нарушали никаких законов, и, честно говоря, я сочла, что не следует лишний раз подпитывать твой гнев. Если ты будешь воевать с ними, то лишь сыграешь им на руку; они получат кучу наград за эту киношку, а твоя жизнь превратится в помойку. Просто держись подальше от них. Это лучшее, что ты можешь сделать: не давать им никакого материала для работы.</p>
  <p id="8wHd">Она, конечно же, права.</p>
  <p id="tqKP">– Это еще одна причина, по которой нам следует убраться из города, – говорю я. – Потому что я не могу гарантировать, что, если они сунут камеру мне в лицо, я не засуну ее им в задницу.</p>
  <p id="xvUU">– Да, примерно этого я и боялась. – Кец пристально изучает меня. Взгляд у нее острый, словно осколок стекла – такой же, как у ее отца. – Ты все еще посещаешь этого терапевта?</p>
  <p id="mvQ2">– А что, не видно?</p>
  <p id="Pmse">– Большинству людей – нет. Ты прошла через ад, Гвен. Сделай перерыв. Дай себе излечиться, прежде чем ввязываться в очередную войну.</p>
  <p id="ckgY">– Я ценю твою заботу, но ты же знаешь, что у меня нет даже выбора.</p>
  <p id="YWRH">Она качает головой.</p>
  <p id="Tu8o">– Просто постарайся не влезать в неприятности. Пожалуйста. Ты знаешь, что я поддержу тебя, если смогу, так же, как и Хави, но есть границы, которые я не могу переступать, а ты окажешься далеко за пределами моей юрисдикции.</p>
  <p id="vxhT">– Знаю, – отвечаю я. Мы обнимаемся. У каждой из нас под курткой скрывается наплечная кобура, и это многое говорит о том, как мы обе смотрим на мир. – Береги себя.</p>
  <p id="4V2a">– Ты тоже.</p>
  <p id="Xvsa">Включаю сигнализацию, запираю дом и направляюсь к внедорожнику. Кеция идет к своему угловатому патрульному седану. Она провожает нас до развилки дороги, до самого выезда на шоссе, потом сворачивает на проселок, чтобы обогнуть озеро. Фары ее машины скрываются вдали, а мы останавливаемся у обочины шоссе. Сэм смотрит на смартфон, закрепленный на приборной панели, – на нем развернута программа-навигатор.</p>
  <p id="TxDw">– Ехать полтора часа, – говорит он и косится на меня при свете приборов. – Ты уверена?</p>
  <p id="WeUm">– Уверена, – отвечаю я ему. – Поехали.</p>
  <p id="HXOY">Когда мы покидаем Стиллхауз-Лейк, я ощущаю слабый, сдобренный виноватостью прилив облегчения. Как будто я убегаю от своих проблем, оставляя их позади и направляясь в неизвестность, как делала это раньше.</p>
  <p id="35Bs">Однако это ложное ощущение. Побег – это ненадолго. Проблемы всегда остаются со мной.</p>
  <p id="NcHs">Но я напоминаю себе, что делаю это не для себя.</p>
  <p id="lUa0">Не в этот раз.</p>
  <p id="VcCe"></p>
  <p id="6QWM">* * *</p>
  <p id="pv53"><br />Дорога на Вулфхантер узкая и извилистая и, несмотря на свет луны, очень темная. На таких дорогах даже лучи фар словно меркнут, и я рада, что за рулем Сэм, а не я. По обеим сторонам дороги деревья смыкаются все теснее, пока не превращаются в сплошную массу. Это вызывает клаустрофобию.</p>
  <p id="kIh1">По пути нам практически не попадается других машин, ни легковых, ни грузовых; две-три обгоняют нас на скорости, сильно превышающей разрешенную, и еще несколько проезжают навстречу. Фура с сильным заносом вбок огибает поворот, и Сэм притормаживает, чтобы пропустить ее. Для большегрузов такие дороги не приспособлены. Даже нашему верному внедорожнику приходится тяжело.</p>
  <p id="eoij">Нигде не видно ни одной работающей заправки, лишь пару раз попадаются прогалины в стене деревьев – там виднеются пустые, изрядно потрепанные непогодой здания и выцветшие вывески. Больше мы почти ничего не видим. Ланни решает подремать, привалившись головой к оконному стеклу позади Сэма. Глядя в зеркало заднего вида, я замечаю, что Коннор читает книгу при свете своего телефона.</p>
  <p id="Jj3S">– Ты так глаза испортишь, – говорю я ему. Сын даже не поднимает взгляд.</p>
  <p id="hHJf">– Это так и близко не работает, – отвечает он.</p>
  <p id="8PbE">– И кто это утверждает?</p>
  <p id="b84f">– Наука.</p>
  <p id="3VKI">– Ты можешь оказать мне услугу?</p>
  <p id="NSHu">Коннор смотрит на меня, и между его приподнятыми бровями залегает легкая складка.</p>
  <p id="18of">– Какую?</p>
  <p id="IukK">– Набери в поиске «Вулфхантер» и посмотри, что можно найти в Сети про этот город.</p>
  <p id="rKlm">Он откладывает книгу.</p>
  <p id="34yK">– Серьезно?</p>
  <p id="XyN4">– Да, серьезно. Я хочу знать, во что мы ввязываемся. А ты – один из лучших специалистов по поиску в Сети, кого я знаю.</p>
  <p id="AUSL">– Погоди – один из лучших?</p>
  <p id="7FII">– Ну ладно. Может быть, даже лучший.</p>
  <p id="B17E">Это ему льстит, хотя он не хочет, чтобы я это заметила. Закрыв книгу, начинает набирать что-то на своем телефоне со скоростью молнии; я даже не могу надеяться когда-либо достичь такой быстроты – пальцы у меня шире и не такие гибкие. Сэм оглядывается и улыбается мне. Я улыбаюсь в ответ. Важно дать Коннору понять, что он полезен; в последнее время сын часто сомневается в себе. Пусть отвлечется на что-нибудь еще Улыбка Сэма угасает, он снова внимательно смотрит на дорогу. Я знаю, что он испытывает затаенную боль, не только от того, что происходит между нами, но и из-за этого чертова дневника. Мэлвин не стал бы устраивать всю возню с отсроченной отправкой, если б это не было бомбой замедленного действия, предназначенной для того, чтобы причинить вред или даже уничтожить. А я даже не знаю, что было в той записи.</p>
  <p id="kwom">Неожиданно начинаю гадать, взял ли Сэм этот дневник с собой. Эта мысль пугает меня по-настоящему: то, что некая вещь, оскверненная Мэлвином, может сейчас ехать с нами, словно паразит, ждущий своего часа, чтобы внедриться в нас. Но я не могу спросить. Не могу начать этот разговор здесь, при детях.</p>
  <p id="5CWF">Слева из темноты возникает «Мотель-6», точно неоновый оазис. Это не в Вулфхантере, но уже близко, в паре миль от того, что можно считать центром города, если у него вообще есть центр. Мы сворачиваем, и Сэм паркует машину перед входом в офис администрации.</p>
  <p id="8MAx">– Две комнаты? – спрашивает он.</p>
  <p id="7n6x">Кивая, я уточняю:</p>
  <p id="IAm3">– Лучше со смежными дверьми. На всякий случай.</p>
  <p id="SWIz">– Не думаю, что это будет сложно, – отвечает Сэм. На парковке стоят всего четыре машины, и, скорее всего, одна из них принадлежит тому, кто дежурит за стойкой. Мотель небольшой, номеров на пятнадцать-шестнадцать – одноэтажное здание в форме буквы L, огибающей парковку. Никакого плавательного бассейна, но я полагаю, что большинство мотелей отказались от них, не желая нести дополнительную ответственность, и я в любом случае не хочу, чтобы у моих детей возник соблазн поваляться около бассейна. – Сейчас вернусь.</p>
  <p id="1xEk">Он выскальзывает наружу и входит в офис. Я жду, глядя на него сквозь матовые стеклянные двери, и вздрагиваю, когда Коннор неожиданно наклоняется вперед и слишком громко говорит:</p>
  <p id="RlWD">– Мам!</p>
  <p id="YSft">– Эй, послушай, прикрути звук! – стонет Ланни и натягивает капюшон на лицо. – Какого черта…</p>
  <p id="h2yb">Я поворачиваюсь, чтобы взглянуть на сына. Он не обращает никакого внимания на жалобы сестры, полностью сосредоточившись на мне. Протягивает мне телефон, и я беру устройство, чтобы взглянуть на экран.</p>
  <p id="t99Y">Он вывел на телефон какой-то блог, «Истинное преступление…» и еще что-то дальше; я не обращаю особого внимания на название сайта, понимая, что здесь в лучшем случае собраны мнения дилетантов… и тут читаю заголовок записи.</p>
  <p id="97YF"></p>
  <p id="PteI">УЖЕ ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА ПРОПАЛА В ВУЛФХАНТЕРЕ, ТЕННЕССИ.</p>
  <p id="sXzC">ТАЙНАЯ ОПЕРАЦИЯ?</p>
  <p id="NNR2"></p>
  <p id="c6dY">Да, это привлекает мое внимание. Я начинаю читать.</p>
  <p id="46oQ"></p>
  <p id="fMhq">Как вы можете помнить, в конце прошлого года я освещал дело Тарлы Дэйвс, восемнадцатилетней девушки, которая вышла из своего трейлера в лесу поблизости от Вулфхантера, чтобы купить продукты… и бесследно пропала. В анамнезе у Дэйвс можно увидеть проблемы с наркозависимостью и весьма напряженную обстановку дома. Полиция быстро закрыла это дело, сочтя его добровольным побегом, хотя полицейское управление Вулфхантера (если считать его таковым) старательно избегает вопросов о том, как девушка могла сбежать с одной лишь сумочкой и даже без сменной одежды. Мать Тарлы не верит, что ее дочь ушла бы по собственной воле, хотя есть много причин полагать, что Тарла и ее безработный девятнадцатилетний муж были на грани развода. В полицейских протоколах отмечен как минимум один случай домашнего насилия.</p>
  <p id="Wojv">Но какая восемнадцатилетняя девушка сбежит, не разместив в Сети пост или не написав сообщение подруге? Или, по крайней мере, не позвонив матери?</p>
  <p id="P3pg">Теперь мы видим второй случай исчезновения молодой женщины. Бетани Уордрип, двадцать один год. Еще одна девушка с проблемным прошлым и несколькими арестами – обычное дело для окрестностей Вулфхантера: наркомания, пьянство в общественных местах, нарушение порядка. В тот вечер она признавалась коллеге, что хочет покинуть этот город и никогда не возвращаться. Действительно ли она это сделала? У Бетани не было собственной машины, она часто ходила пешком или просила знакомых и соседей подвезти ее. Но никто не сообщил о том, что видел ее в тот вечер или подвозил ее за пределы города. Бетани, как и Тарла, исчезла с одной только сумочкой. Ее вещи остались висеть в шкафу. Остались на месте и три пары обуви, помимо той, что была на ней: сильно поношенные высокие кеды «Конверс», тяжелые ботинки для пешего туризма и пара потрепанных черных туфель на высоких каблуках. Более того, в банке из-под кофе в маленьком кухонном шкафу была найдена заначка наличными на сумму в 462 доллара. Это немалые деньги для женщины, жившей на минимальную зарплату. Сбережения женщины, которая мало что покупала себе и, по словам знакомых, редко куда-то выбиралась со своей старой матерью.</p>
  <p id="NXnJ">Быть может, это только мои подозрения, но мне кажется, что прогнило что-то в Вулфхантере.</p>
  <p id="irit"></p>
  <p id="u9Og">Я дважды перечитываю этот текст и чувствую, как мой пульс ускоряется. Возможно, блогер действительно набрел на что-то важное. Быть может, это именно то, из-за чего Марлин требовалась помощь. Не знаю, каким образом и почему ее дочь могла оказаться причастна к этому спектаклю ужасов, но у меня возникает чувство, что все это неспроста.</p>
  <p id="FrC6">– Спасибо, сынок, – говорю я Коннору. – Это важные сведения.</p>
  <p id="ouZz">– Знаю, – отвечает он с изрядным самодовольством. – Я же говорил тебе, что умею искать.</p>
  <p id="eTpC">– Да, умеешь, – соглашаюсь я. – И отныне это будет твоей задачей, хорошо? Главный исследователь. Я хочу, чтобы завтра ты нашел, не постили ли еще где-нибудь что-нибудь об этих двух женщинах. Завтра, не сегодня. Не сиди допоздна. Обещаешь?</p>
  <p id="XdKb">– Обещаю, – говорит он. – Можно мне позаимствовать у Ланни ноутбук?</p>
  <p id="Bl4q">– Об этом надо спрашивать у Ланни, – отвечает моя дочь, не убирая капюшон с лица. – Я сижу рядом с тобой, олух.</p>
  <p id="HgMk">– Хорошо, – сразу же соглашается Коннор и поворачивается к ней: – Можно мне будет завтра позаимствовать твой ноутбук?</p>
  <p id="EcTh">– Нет.</p>
  <p id="PdrA">– Мам?</p>
  <p id="7ddp">– Это ноутбук твоей сестры, – отвечаю я. – Если она не хочет помогать в поисках пропавших девушек, которые, возможно, попали в беду, это ее дело.</p>
  <p id="ug71">Это заставляет Ланни резко выпрямиться, откинуть капюшон назад и сердито зыркнуть на меня:</p>
  <p id="J1Jn">– Мам, это нечестно!</p>
  <p id="XxTp">– Когда вы оба работаете вместе, у вас многое может получиться. Всегда получалось, – говорю. – Завтра я собираюсь отправиться в полицейский участок. Сэм останется с вами. Я знаю, что ему будет легче, если вы двое в течение дня не будете ссориться.</p>
  <p id="E1Ou">– Мы и не ссоримся, – отвечает Ланни. – Обычно.</p>
  <p id="oScT">– И будете работать вместе.</p>
  <p id="IdnD">Оба делают вид, что недовольны этим, однако я знаю, что это не так. Ланни закатывает глаза. Коннор вздыхает.</p>
  <p id="mnxY">Я знаю, что они не упустят шанс сделать для меня что-нибудь полезное.</p>
  <p id="hbJX">Сэм выходит из офиса, идет обратно к внедорожнику и перегоняет машину на парковку. Свет фар упирается прямиком в две двери: номера шесть и пять.</p>
  <p id="wxT9">– Ладно, – говорит Сэм и протягивает Ланни ключи. Прогресс в Вулфхантере еще не дорос до электронных ключей-карточек; это просто обычный ключ, к которому прикреплена пластиковая бирка с номером. – Ланни назначается хранительницей ключа. Потеряешь его – и вы оба будете выплачивать штраф за утерю. Поняли?</p>
  <p id="jfIA">– Не потеряем, – говорит Коннор. – А почему ключ должен быть у нее?</p>
  <p id="rybQ">– Я старше, – поясняет Ланни и берет ключ.</p>
  <p id="nENj">– Мы займем номер шесть, так что вам…</p>
  <p id="sw8x">– Остается номер пять, – говорит Коннор. – Завтрак будет в восемь, да?</p>
  <p id="uBqK">– А разве нам не придется охотиться на свой завтрак в лесу? – Ланни вздыхает. – Добывать белку или что-нибудь еще?</p>
  <p id="JhBw">– В полумиле отсюда есть «Макдоналдс». Но если ты предпочитаешь беличий окорочок…</p>
  <p id="V0j2">– Фу, нет! Сэм, ну ты скажешь тоже!</p>
  <p id="ykiM">Мы убеждаемся, что дети разместились в комнате и заперлись изнутри, потом входим в соседний номер. Здесь действительно есть межкомнатная дверь; я удостоверяюсь, что она открывается, и с облегчением вздыхаю. По крайней мере, с другой стороны двери возражений не следует.</p>
  <p id="cnxk">– Две кровати, – говорит Сэм. – Романтика еще жива.</p>
  <p id="LBaX">Обстановка комнаты совершенно незнакомая, и все же она сильно напоминает мне о том номере, который мы снимали вдвоем несколько месяцев назад, после побега Мэлвина из тюрьмы, до того как все закончилось в зеленом аду заброшенного особняка. Этот номер чистый, аккуратный, очень просто обставленный. Я ставлю спортивную сумку рядом со своей сумочкой. Сэм швыряет свою торбу на кровать, расстегивает ее и достает умывальный набор. Я сажусь в единственное – и очень жесткое – кресло, приютившееся в углу под кондиционером, из которого сочится слегка прохладный воздух.</p>
  <p id="vWy8">– Ты хочешь, чтобы я спросила? – стараюсь говорить тихо и спокойно. – Если не хочешь, я не буду.</p>
  <p id="VHTZ">Он замирает и пристально смотрит на чехол с умывальными принадлежностями, который держит в руках.</p>
  <p id="TFul">– О чем?</p>
  <p id="Jacq">– Боже, Сэм, ты серьезно? – Я приглушаю голос. Мои дети прямо за дверью, и я определенно не хочу, чтобы они услышали что-то из того, что будет сказано. – Ты совершенно точно знаешь, о чем речь.</p>
  <p id="w7H9">– Да, – угрюмо отвечает он.</p>
  <p id="B311">– И что?</p>
  <p id="KEGX">– И то, что я хотел бы, чтобы ты спросила. Но не хочу.</p>
  <p id="MINU">Я встаю, забираю у него из рук кожаный чехол и кладу на кровать. Потом касаюсь руками щек Сэма. Щетина колет мне ладони. Между нами нет ни дюйма расстояния.</p>
  <p id="J5TZ">– Что он написал в ее дневнике? – Я клялась, что никогда больше не захочу ничего узнавать о Мэлвине Ройяле, особенно теперь, когда он мертв и похоронен в безымянной казенной могиле, но Сэму нужно выпустить это наружу, словно гной из раны. Мне известно имя человека, который мог отослать эту бомбу замедленного действия, и мы положим конец дальнейшим посмертным рассылкам Мэлвина.</p>
  <p id="apVD">Сэм заключает меня в объятия, словно пытаясь защитить от того, что будет сказано дальше.</p>
  <p id="qpzL">– Он поведал мне всю историю, – говорит он. – О том, как похитил ее. О том, как она сопротивлялась. Как он… как долго она…</p>
  <p id="UHJB">Во рту у меня пересыхает. Мэлвин словно знал, каким образом, даже будучи мертвым, он сможет причинить нам больше всего боли. Как сможет уничтожить нас.</p>
  <p id="WGF8">– Остановись, – говорю я Сэму и поворачиваю голову, прижимаясь губами к нежной коже под самым его ухом. – Сэм, именно этого он и хотел. Я говорила тебе, что один из детективов, допрашивавших его, покончил с собой полгода спустя? Вот насколько ядовитым был Мэлвин – это все равно что вдыхать отравляющий газ. Нельзя впускать это внутрь, Сэм, просто нельзя. Все, что он написал, могло быть просто его больной, безумной фантазией. Нам неоткуда это знать. И незачем. И я всей душой хотела бы, чтобы ты никогда этого не прочел.</p>
  <p id="QuHa">Чувствую, как Сэм втягивает воздух – словно хватается за спасательный круг.</p>
  <p id="fW2z">– Я должен был прочесть, – говорит он. – Все, что там сказано, кажется правдой, Гвен. Если она действительно испытывала такую боль… я не знаю, что с этим делать. Он мертв. Я не знаю, куда слить эту… тошноту.</p>
  <p id="W1Wm">Я плакала, когда во время суда надо мной медэксперт зачитывал результаты исследования тела каждой из жертв Мэлвина. Я заставляла себя слушать, знать, как они страдали от рук человека, который сидел за моим кухонным столом, спал в моей постели и был отцом моих горячо любимых детей. Я заставляла себя выдержать это – как пришлось выдержать их родным. Я уже знаю, что произошло с Кэлли, и даже сухого клинического отчета оказалось более чем достаточно. Я никогда не слышала этого в хищном, эмоциональном пересказе Мэлвина. Он наверняка смаковал подробности, тщательно подбирал каждое слово.</p>
  <p id="rcGN">– Сливай в меня, – говорю я Сэму. – Расскажи мне.</p>
  <p id="RXoz">Мы сидим бок о бок на кровати в пустой, безликой комнате мотеля, и он пытается. Снаружи небо над деревьями становится совсем темным, на нем загораются звезды, и я смотрю на них сквозь слезы, наворачивающиеся на глаза и текущие по щекам холодными каплями. Это ужасно – в безмолвной ярости слушать о том, что сделал Мэлвин и что чувствует Сэм. Я хотела бы, чтобы это оказалось за пределами моего понимания, но все это слишком знакомо. Я могу вообразить себе каждую стадию этого, каждый порез, каждый крик – в ужасающих подробностях. По завершении рассказа Сэм дрожит и тяжело дышит. Я жалею о том, что у нас нет спиртного. Сейчас я чувствую себя грязной, на душе у меня тяжесть и невыразимая скорбь, но я знаю, что Сэму важно было этим поделиться, не держать это в себе.</p>
  <p id="WVfP">Несмотря на все наши намерения, Мэлвин все же дотянулся из своей могилы, чтобы причинить нам боль. И я не знаю, когда это прекратится. Вероятно, в этом и заключался его план: заставить нас танцевать под его дудку так долго, как это возможно. Быть может, тот человек из Ричмонда и есть конечное звено этой цепочки.</p>
  <p id="4lPX">А может быть, их еще много. У Мэлвина всегда были фанаты.</p>
  <p id="vikh">– Последнее, что он написал, – говорит Сэм, – это то, как она умоляла его убить ее. Умоляла его много часов. Он записал это. Заявляет, что пришлет мне эту запись. – Он сглатывает. – Я говорю о нем так, словно он еще жив. Но, должно быть, он спланировал это, и кто-то другой теперь рассылает за него эти штуки. И это все равно, как если б он остался жив.</p>
  <p id="tdo9">Я вздрагиваю, потому что Мэлвин снова нашел способ совершить невероятную жестокость. Жду, пока мой голос перестанет дрожать, потом говорю:</p>
  <p id="Vu6v">– Я нашла имя этого человека и адрес в Ричмонде. Кец в курсе, и мы не дадим ему больше причинять кому-то вред. Мэлвин надеялся сделать тебя своей последней жертвой. Не позволяй ему этого.</p>
  <p id="wQPp">Сэм медленно кивает.</p>
  <p id="WeY7">Я не уверена, что он сможет сопротивляться.</p>
  <p id="5Fq1">После нескольких секунд молчания Сэм встает, берет свои умывальные принадлежности и идет в санузел. Я слышу, как включается душ. Ложусь навзничь на кровать и смотрю в потолок. Он на удивление чистый, без подтеков от воды. Я ненавижу это. Я ненавижу, что Мэлвин по-прежнему стоит между нами, ухмыляясь во все зубы, словно череп.</p>
  <p id="SSTI">Снимаю с себя все, кроме трусов и легкой футболки, и залезаю в кровать. Здесь так жарко и сыро, что я отбрасываю одеяло и оставляю только верхнюю простыню. Вода в душевой льется долго, долго. Так легче; я вспоминаю, сколько раз пыталась смыть с себя боль, вину, невысказанный гнев. Сэму нужно снова почувствовать себя чистым, но я сомневаюсь, что душ поможет ему в этом.</p>
  <p id="DUfO">Когда Сэм наконец выходит из ванной, то останавливается на пару секунд. Я полагаю, что он пытается рассмотреть, сплю ли я. Поэтому говорю:</p>
  <p id="I8tA">– Если хочешь занять другую кровать, то это ничего. Я понимаю.</p>
  <p id="sPpO">Он выключает лампу, стоящую между кроватями. Я чувствую, как вес его тела придавливает матрас рядом со мной; потом он придвигается ближе, и я ощущаю тепло. Я лежу на другом боку, поэтому оглядываюсь на него через плечо, а потом поворачиваюсь лицом к нему. Он целует меня – нежно, почти с сожалением. Я сворачиваюсь, прижимаясь к нему, не обращая внимания на жару, царящую в комнате. Его кожа пахнет лимонным мылом, какое обычно выдают в мотелях, и я знаю, что отныне и впредь этот запах будет напоминать мне о скорби и потерях.</p>
  <p id="EPOT">Мы молча обнимаем друг друга в темноте. Я почти боюсь дышать. То, что связывает нас, настолько хрупко, что даже самый легкий удар может это разрушить.</p>
  <p id="VL9e">Быть может, мы еще никогда не были настолько близки друг другу.</p>
  <p id="hoA7"></p>
  <p id="L2vH">* * *</p>
  <p id="ishl"><br />После обещанного утреннего завтрака и спора с моей дочерью о том, уместны ли пижамные штаны в «Макдоналдсе», Сэм везет нас в Вулфхантер.</p>
  <p id="X8fH">В конечном итоге смотреть здесь особо не на что. Деловая часть города – а по сути, сам город – всего лишь сетка десять на десять кварталов, с грязными магазинными витринами вдоль главной улицы и с домами, обшитыми посеревшими досками, за ржавыми заборами.</p>
  <p id="XzXK">Выглядит все это так, словно город давным-давно сдался. Я сомневаюсь, что тут насчитывается больше тысячи жителей. Единственная выгода его положения заключается в том, что он расположен поблизости от большого, роскошного национального парка, так что, полагаю, проезжающие туристы позволяют городку выживать, если не жить.</p>
  <p id="OXmf">На главной улице представлено всё то же, что и в прочих небольших южных городках. Хламовники, маскирующиеся под антикварные лавки; аляповатые сувенирные магазины с кучей конфедератских флагов и наклеек для бампера – в основном с непристойными надписями. Кафе, где якобы подают «лучшие пироги в Теннесси», – наверняка это вранье. Старые пикапы и внедорожники с бамперами, прикрученными проволокой, не бывавшие на автомойке как минимум год. Судя по облупленному виду всего, что попадается нам на глаза, в городе царит дефицит краски. Для того чтобы поддерживать презентабельную внешность, требуются некоторые усилия.</p>
  <p id="acew">Полицейский участок расположен всего в одном квартале от географического центра города. С виду он словно сошел с кадров из какого-нибудь старого вестерна; довершает впечатление звезда, намалеванная вручную на огромной оконной панели. Это вам не укрепленный против любых террористических атак бункер, каким сейчас стали отделения полиции в больших городах.</p>
  <p id="uZTW">Сегодня утром, после посещения душа, я воспользовалась советом Кец: записала телефонные номера с внутренней стороны предплечья несмываемым черным маркером. Это выглядит немного слишком параноидально, но лучше слишком, чем недостаточно. Являясь сюда, я, по сути, вхожу в темную комнату без фонаря. Я не знаю, кому здесь можно верить. Я даже не знаю, будет ли у меня под ногами пол – метафорически выражаясь. Лучше заранее приготовиться к падению.</p>
  <p id="iOZl">Сэм паркуется прямо у входа и говорит:</p>
  <p id="dLed">– Я – твой единственный телефонный звонок, если в конечном итоге тебе это понадобится. Верно?</p>
  <p id="XEAz">– И мой поручитель, – добавляю я, пытаясь улыбнуться. Неожиданно у меня возникает плохое предчувствие относительно всего этого. – Всем остальным – вернуться к работе над операцией «Вулфхантер». Я позвоню вам, когда буду выходить из участка. Ладно?</p>
  <p id="vl4E">– Договорились, – отвечает Сэм и целует меня. Потом убирает назад волосы с моего лица. – Будь осторожна, Гвен.</p>
  <p id="eK4i">– Будь осторожен, – отвечаю я ему, потом перегибаюсь через спинку сиденья и целую детей, прежде чем выскользнуть во влажную утреннюю жару. Здесь царит сильный древесный запах, забивая даже вонь автомобильных выхлопов. Впрочем, на дороге не так уж много машин. Сначала этот запах кажется даже приятным, но потом, когда я привыкаю к нему, в нем начинают чувствоваться темные нотки чего-то мертвого, гниющего под лиственным покровом. Или, быть может, запах стоячей воды, порождающей тучи комаров. И мне это не чудится.</p>
  <p id="suk1">Этот город пахнет смертью.</p>
  <p id="ps2f">Я стараюсь дышать неглубоко. Заставляю себя улыбнуться и помахать рукой Сэму и детям, пока он задним ходом выводит внедорожник обратно на улицу. Смотрю им вслед, пока они не скрываются за холмом, направляясь обратно в мотель. На улице совсем немного народа, и я понимаю, что привлекаю внимание. Или, быть может, недобрые взгляды. Трудно понять разницу, но меня определенно заметили.</p>
  <p id="lWdL">Открываю дверь в полицейский участок и вхожу внутрь. Приемная маленькая, величиной едва-едва с мою гостиную. У стены стоят старые деревянные стулья и скамья, явно начинавшая свою жизнь в качестве церковной скамейки. Еще здесь наличествует деревянная конторка, за которой сидит женщина, печатая что-то на компьютере, выпущенном еще в доинтернетную эпоху. Ей лет пятьдесят с небольшим, европеоидного типа, седеющие волосы собраны в строгую прическу, идеальный макияж, очки с линзами в форме кошачьего глаза.</p>
  <p id="cUu6">– Вам помочь? – спрашивает она, не прекращая печатать.</p>
  <p id="6NQY">– Я здесь как свидетель, – говорю я. – По делу Марлин Крокетт.</p>
  <p id="62nj">Щелканье клавиш прекращается. Она разворачивает свое кресло так, чтобы оказаться ко мне лицом, тщательно изучает меня, потом проезжает на кресле немного вперед, чтобы дотянуться до телефона.</p>
  <p id="uCKv">– И как же вас зовут, милая?</p>
  <p id="jrqN">Я подавляю желание сказать ей, что не следует давать мне вот так, с порога, нежные прозвища.</p>
  <p id="F9zH">– Гвен Проктор.</p>
  <p id="tZVD">Женщина узнаёт это имя. Я вижу, как она медленно моргает, и лицо ее резко застывает – словно опускается решетка ворот в средневековом за́мке.</p>
  <p id="DTNL">– Присядьте, – говорит она. – Я сообщу детективу.</p>
  <p id="TDx1">Занимаю один из деревянных стульев, который выглядит немногим удобнее скамьи. Женщина бормочет в телефон что-то, чего я не слышу, потом кладет трубку и совершенно неискренне улыбается мне.</p>
  <p id="0YEr">– Подождите минутку, – говорит она и возвращается к своему компьютеру. Если на этом антиквариате есть электронная почта, то, несомненно, сейчас женщина повсеместно разошлет новость о моем приезде.</p>
  <p id="HoQq">Я рада, что у меня на руке записаны номера адвокатов. Понятия не имею, что может случиться здесь; вероятно, обвинить меня в преступлении не смогут. Но я на собственном горьком опыте поняла, что быть невиновной – не значит избежать ареста.</p>
  <p id="vM7M">Проходит даже меньше минуты; потом прочная деревянная дверь в задней стене отворяется, и из нее выходит человек, которому приходится пригнуться, чтобы пройти под притолокой. Я смотрю на него во все глаза; полагаю, ему это уже привычно, потому что с таким ростом он мог бы играть в национальной баскетбольной сборной… шесть футов семь дюймов, а может быть, даже девять или больше [10]. Тощий, с длинными ногами; костюм, вероятно, сшит на заказ, потому что сидит хорошо; сам костюм светло-серого цвета – уступка давящей жаре.</p>
  <p id="xRXe">– Мисс Проктор? Я детектив Фэйруэзер из Теннессийского бюро расследований. – Я встаю, он протягивает мне руку, и, пожимая эту руку, я чувствую себя карлицей. Ведет он себя с профессиональной сдержанностью. Кожа у него бледно-розовая, на нее явно не ложится летний загар; светлые волосы подстрижены по-военному коротко. – Как у вас дела, мэм? Надеюсь, поездка была не слишком трудной.</p>
  <p id="etvh">Надо отдать ему должное: он назвал меня «мисс», а не «миссис»; обычно мне приходится поправлять людей на этот счет. У него явный южный акцент, однако не совсем теннессийский. Вирджиния? Трудно сказать.</p>
  <p id="dwZZ">Он придерживает передо мной дверь и жестом приглашает меня войти. Я подчиняюсь не сразу.</p>
  <p id="fGcp">– Вы ведь на самом деле не из вулфхантерской полиции? – спрашиваю я его.</p>
  <p id="ahch">– Мы вместе работаем над этим делом, – отвечает он. – Я – ведущий следователь. Прошу вас, мэм, проходите.</p>
  <p id="uK7f">Он невероятно вежлив. Полагаю, это должно меня успокаивать, но, напротив, настораживает. Однако у меня нет особого выбора. Он не позволит мне уйти отсюда, пока не побеседует со мной. Я прохожу мимо него в узкий, тускло освещенный коридор. Как и ожидалось, коридор такой же ободранный и облупившийся, как и все остальное здесь. Следователь проводит меня по коридору в один из кабинетов и закрывает за мной дверь.</p>
  <p id="oG96">Типичная допросная. Я устраиваюсь на том месте, которое мне положено занимать: там, где меня удобнее всего запечатлевать на видео. Может быть, такая моя готовность к сотрудничеству будет оценена следствием.</p>
  <p id="Odfk">Детектив Фэйруэзер опускается в кресло по другую сторону маленького стола – так осторожно, словно боится, что оно развалится под его весом.</p>
  <p id="rPBk">– Мэм, вы не будете против того, чтобы наш разговор записывался? Это нужно для следствия. – Он кладет на стол свой смартфон. В этом нет никакой необходимости – разве что камера в допросной плохо работает… или детектив не вполне доверяет местной полиции. В ответ я киваю, и он нажимает красную кнопку на сенсорном экране.</p>
  <p id="KFmn">– Хорошо. Для протокола: назовите, пожалуйста, ваше имя, мэм.</p>
  <p id="ufPq">– Гвен Проктор.</p>
  <p id="o87F">– Изначально вы были Джиной Ройял, верно? Женой Мэлвина Ройяла?</p>
  <p id="aq0f">Дешевый приемчик, детектив.</p>
  <p id="gVDo">– Да, это мое прежнее имя в замужестве.</p>
  <p id="GUtE">– Для общих сведений, мэм: где вы проживаете в настоящее время?</p>
  <p id="zXcA">– В поселении Стиллхауз-Лейк поблизости от Нортона.</p>
  <p id="rlKy">– В штате Теннесси?</p>
  <p id="QGb2">– Да.</p>
  <p id="q0dk">– Вы проживаете там одна?</p>
  <p id="pE3X">– Нет, – отвечаю я. – У меня двое детей, Ланни и Коннор. Также в нашем доме проживает Сэм Кейд.</p>
  <p id="cnJP">– Сэм Кейд. – Детектив подается вперед, опирается локтями на стол и сплетает длинные пальцы. – И в качестве кого именно он там проживает?</p>
  <p id="TaY7">– Я не уверена, что понимаю этот вопрос. – На самом деле отлично понимаю. Но я хочу, чтобы он задал его прямо.</p>
  <p id="s5tQ">– Он снимает у вас комнату или…</p>
  <p id="cZJn">– У меня с ним общая спальня, – говорю я. Полагаю, более обычной формулировкой было бы «мы любовники» или «мы партнеры», но даже сейчас мне не хочется заходить так далеко. Полагаю, это глупо.</p>
  <p id="yyR5">Впрочем, не важно, насколько тщательно я подбираю слова, потому что детектив сразу же осознаёт их смысл.</p>
  <p id="INIF">– Что ж, это несколько необычно, не так ли? Учитывая, что ваш бывший муж жестоко убил его сестру…</p>
  <p id="lV5Y">Я позволяю этим словам на несколько секунд повиснуть в воздухе. Мое молчание подобно острым иглам. Когда я отвечаю, мои слова звучат резко, словно я – сама того не замечая – обороняюсь от нападок:</p>
  <p id="mGgS">– Каким образом все это относится к тому, что я слышала по телефону?</p>
  <p id="1hOH">Фэйруэзер вскидывает ладони, то ли сдаваясь, то ли извиняясь.</p>
  <p id="qV24">– Прошу прощения. Это просто общие вопросы о вашем прошлом.</p>
  <p id="ypkX">Нет. Это был тщательно разработанный план, предназначенный для того, чтобы вывести меня из равновесия, и мы оба это знаем.</p>
  <p id="3Wdd">– Хорошо, давайте продолжим и двинемся дальше. Мне нужно задать вам кое-какие вопросы относительно Марлин и Ви Крокеттов.</p>
  <p id="ADXq">– Я их не знала, – отвечаю я. Абсолютно честно. Заставляю себя расслабиться. Язык тела говорит не менее отчетливо, чем слова. Особенно на камеру.</p>
  <p id="NZN9">«Камеры!»</p>
  <p id="gGgC">Я невольно бросаю взгляд на камеру, закрепленную в углу. Она замаскирована, но не очень тщательно: покрашена так, чтобы сливаться со стенами. На ней нет светового индикатора, указывающего на то, работает она или нет, но я все равно чувствую ее пустой, безличностный взгляд.</p>
  <p id="hgbO">Моргаю, гоня прочь кошмарные воспоминания, и пытаюсь снова сосредоточиться на лице Фэйруэзера. Он задал мне какой-то вопрос, который я пропустила.</p>
  <p id="6Fgk">– Прошу прощения?</p>
  <p id="5BS4">– Вы разговаривали с миссис Крокетт, мы это знаем. Ее звонок вам длился значительное время. Непохоже, чтобы она просто ошиблась номером.</p>
  <p id="UYOO">– Я не сказала, что она не звонила мне. Я сказала, что не знала ее.</p>
  <p id="tEBU">Его соломенного цвета брови изгибаются дугой.</p>
  <p id="vkKb">– Вы часто разговариваете с посторонними людьми, которых даже не знаете?</p>
  <p id="teSl">Несмотря на эту фразу, построенную со старомодной сельской вежливостью, я распознаю́ акул, таящихся под этой гладкой поверхностью.</p>
  <p id="F06l">– Иногда, – отвечаю я, стараясь сохранять спокойствие. – Когда у них проблемы.</p>
  <p id="JPto">– И какую же именно помощь вы можете предложить им?</p>
  <p id="x1d0">– Советы. – Меня подмывает остановиться на этом и предоставить ему думать над тем, что же это значит, но я этого не делаю. – Послушайте, вы знаете, кто я и кем был мой бывший муж. Люди – в основном женщины – иногда ищут помощи на стороне, чтобы справиться с трудной ситуацией.</p>
  <p id="LEff">– Например?</p>
  <p id="Isje">– Мужа одной из таких женщин должны были арестовать за насилие над детьми. Она не знала, как пережить это – и последствия этого. Другая хотела сделать то же самое, что и я: сменить имя, чтобы защитить своих детей от преследования. Иногда я могу помочь им. Чаще всего – нет. Время от времени мне звонят те, кому нужно просто выговориться.</p>
  <p id="796N">– А миссис Крокетт?</p>
  <p id="hC4p">– Она не указала, в чем именно заключалась ее проблема. Она явно чувствовала какую-то беду, хотя мне не показалось, будто она ощущала угрозу конкретно для себя. Она хотела, чтобы я приехала в Вулфхантер. Сказала, что обсудит всё лично со мной. – Я делаю вдох, потом выдыхаю. – Честно говоря, я думала, что она, возможно, подозревает кого-то из своих знакомых в преступлении. Обычно именно в этом бывает дело.</p>
  <p id="QZoz">– Вы приезжали сюда? Встречались с ней?</p>
  <p id="4ffl">Я вижу, как в его глазах проскакивает искра – словно включилось зажигание. Какой карьерный рост его ожидает, если он каким-то образом сможет повесить убийство женщины на бывшую жену Мэлвина Ройяла?</p>
  <p id="NFdm">– Нет, не приезжала и не встречалась, – отвечаю я с прежним спокойствием. – Я с радостью предоставлю вам возможность проверить геолокацию моего сотового телефона, которая точно покажет вам, где я находилась с тех пор; могу также предоставить вас полный ответ о своем местопребывании в эти дни – в письменном виде. Я никогда не бывала в Вулфхантере, пока мы не приехали сюда вчера вечером.</p>
  <p id="t5Rx">Если следователь и разочарован, то никак не показывает этого.</p>
  <p id="4eE8">– Если сможете записать всё это для меня, вы окажете большую помощь следствию, – говорит он. Открыв боковой ящик своего стола, достает оттуда стопку разлинованных желтых листов и фломастер. – Мне нужно будет также расспросить мистера Кейда о том, что он делал с тех пор, как Марлин позвонила вам в первый раз, и до тех пор, пока вам не поступил второй звонок.</p>
  <p id="c4TK">– Конечно. Он с радостью сделает это и тоже даст вам доступ к данным о локации своего сотового телефона. – Обычно я не стала бы давать таких обещаний от имени Сэма, но этот детектив явно не глуп; он так или иначе собирается добыть судебные постановления на этот счет и предъявить их нам. Если мы пойдем ему навстречу, может быть, это повысит кредит доверия к нам?</p>
  <p id="1va6">– Так что именно сказала миссис Крокетт, когда звонила вам? – спрашивает он меня и слегка подается вперед. Приглашение к откровенности, к конфиденциальному разговору между нами. Надо отдать ему должное, он хорошо владеет языком тела.</p>
  <p id="q0bq">– Не очень много. Она звонила мне после ужина – после того как мы вернулись из Ноксвилла.</p>
  <p id="1UsD">– Из Ноксвилла, – повторяет он. – А зачем вы ездили в Ноксвилл?</p>
  <p id="YbnE">– Я участвовала в «Шоу Хауи Хэмлина». Оно снималось там.</p>
  <p id="175A">Мой тон снова становится резким. Детектив слегка кивает:</p>
  <p id="MmZG">– Да, мэм, теперь я это припоминаю. – Должно быть, он «нагуглил» обо мне все, что только смог; это рутинная процедура перед допросом свидетеля. – И что именно она сказала, когда позвонила?</p>
  <p id="Xzch">Я начинаю вспоминать. Память у меня не идеальная, но достаточно хорошая, и, кажется, я достаточно точно воспроизвожу ему ту беседу. Когда умолкаю, он спрашивает:</p>
  <p id="Qxto">– И почему вы не приехали в Вулфхантер, когда она вас об этом попросила?</p>
  <p id="d2xB">– Потому что я не дура. Я не собираюсь бегом бежать на тайную встречу с человеком, которого не знаю. Я могу сделать такое только на своих условиях. Иначе это может оказаться ловушкой.</p>
  <p id="cWWc">– Ловушкой? – Он откидывается на спинку кресла. – И кто же может подстроить вам ловушку?</p>
  <p id="Qj6R">Я начинаю перечислять весь список:</p>
  <p id="uZYn">– Фанаты и последователи моего бывшего мужа. Участники «Авессалома», ускользнувшие от ареста. Случайные сетевые преследователи, которых у меня десятки. Не говоря уже о семьях жертв моего бывшего мужа; многие из этих людей до сих пор считают меня его сообщницей. Ах да, и еще все те сумасшедшие, которых воодушевил мой разгром в прямом эфире на «Шоу Хауи Хэмлина»; ведь теперь Миранда Тайдуэлл снимает документальный фильм, и ее подручные тоже преследуют меня. Так что… подозреваемых множество.</p>
  <p id="qXZS">– Звучит так, словно у вас довольно тяжелая жизнь, мэм.</p>
  <p id="4leq">– Далеко не настолько тяжелая, как у людей, которые столь ужасным образом потеряли тех, кого любили, – отвечаю я. – И далеко не настолько тяжелая, как жизни моих детей, которым пришлось перенести больше, чем я могу вообразить. Я не впадаю в жалость к себе или в паранойю. Я просто реалистично подсчитываю, сколько людей желает унизить меня или причинить мне вред. Может быть, даже убить меня. Но я еще не мертва, верно? Быть может, вернемся к Марлин?</p>
  <p id="23rO">Он соглашается со мной:</p>
  <p id="y39A">– Хорошо. Итак, после первого звонка вы больше не контактировали с ней, верно?</p>
  <p id="rgZM">– Совершенно верно.</p>
  <p id="JY49">– Пока с ее телефона вам не позвонили снова.</p>
  <p id="jjsG">– Да. – Я помню тошнотворное ощущение того, насколько плохо все обстоит на другом конце линии.</p>
  <p id="MYhg">– Я хотел бы, чтобы вы детально описали и этот звонок, мэм. Пожалуйста, будьте как можно более точны.</p>
  <p id="hvd2">Я так и делаю. Пересказываю ему то, что сказала Ви Крокетт, – настолько точно, насколько могу вспомнить. Описываю ее странный тон. Свою панику при звуке выстрела и мысли о том, что она, возможно, тоже убита.</p>
  <p id="nETM">– Ах да, – говорит он. – На крыльце стоял почтальон, принесший им посылку. Хорошо, что он как раз наклонился, чтобы положить ее, когда девушка выстрелила.</p>
  <p id="ZoqM">– Он не ранен?</p>
  <p id="mJmX">– Убежал, спасая свою жизнь, – говорит Фэйруэзер. – В двери прямо над ним оказалась прострелена дыра размером с его голову. Ему невероятно повезло.</p>
  <p id="Q6DT">Я соглашаюсь с этим. Ви была намерена убить любого, кто стоял по другую сторону двери.</p>
  <p id="BSz4">– Однако это не обязательно значит, что она убила свою мать.</p>
  <p id="cWCr">– Я ничего не сказал об этом, – напоминает Фэйруэзер. – И я здесь не затем, чтобы пересказывать вам свои соображения. Продолжайте. Что случилось после этого?</p>
  <p id="Ulrg">– Я сказала ей положить дробовик на пол, переключить телефон на громкую связь, потом открыть входную дверь и высоко поднять обе руки.</p>
  <p id="d2Rj">– Почему вы не сказали ей завершить звонок? И сами не повесили трубку?</p>
  <p id="ItaV">– Потому что чувствовала, что нельзя оставлять ее одну, – отвечаю я ему. – Ей пятнадцать лет. И она пережила травму.</p>
  <p id="SgzW">– Вы только что описали, насколько мало это беспокоило ее.</p>
  <p id="bLik">– Я знаю, что иногда люди странно реагируют на подобные травмы. Она позвонила мне. Я решила, что мне нужно проследить за этим – настолько, насколько смогу. Я боялась… – Делаю паузу, размышляя, говорить об этом или нет. – Я боялась, что она совершит ошибку и кто-нибудь слишком резко отреагирует на это.</p>
  <p id="poQH">– Или что она спровоцирует кого-нибудь? Совершит самоубийство, заставив копов выстрелить в нее?</p>
  <p id="Rk1V">– Этого я сказать не могу. Я просто чувствовала, что она не в состоянии ясно мыслить. Ей нужна была помощь.</p>
  <p id="vO42">Он меняет тему:</p>
  <p id="9xQi">– Жители Вулфхантера и окрестностей говорили, что у Марлин были плохие отношения с дочерью. Та выпивала и принимала какие-то таблетки. У нее были проблемы в школе. Она говорила вам об этом?</p>
  <p id="2KwW">– Нет, – отвечаю я ему. – Никаких подробностей, как я вам и рассказала. В этом я вам ничем помочь не могу. Но если говорить честно – под это описание подходят многие дети, верно?</p>
  <p id="CHKK">– И ваши тоже?</p>
  <p id="OC0I">Что ж, это был точный укол.</p>
  <p id="CDjo">– Нет. – По крайней мере, в том, что касается выпивки и наркотиков. – Давайте придерживаться темы, прошу вас.</p>
  <p id="vfnw">Следователь снова углубляется в раскладку по времени, и я пункт за пунктом рассказываю ему, что делала до той самой минуты, когда телефон выпал из руки Веры, а потом описываю то, что сделала после этого. Часть этих действий, конечно, невозможно подтвердить, но я думаю, что проверка местонахождения моего телефона в это время обеспечит мне алиби.</p>
  <p id="eUQS">Потом он просит записать меня все это. Я знаю этот план: задать вопросы вслух, потом сличить с расписанием, запечатленным на бумаге, и найти неточности. Потом еще раз всё проверить.</p>
  <p id="SD8c">– Детектив, – спрашиваю я, – как она?</p>
  <p id="o6Zl">– Марлин? Она мертва.</p>
  <p id="2Qx5">– Вера.</p>
  <p id="YB4J">– Осмотр в больнице показал, что с ней всё в порядке. Просто она не хочет сотрудничать.</p>
  <p id="HHy3">– Вы обвинили ее?</p>
  <p id="ryGv">– Я был бы идиотом, если б не сделал этого. Ничто из того, что она сказала вам по телефону, не свидетельствует, будто она этого не делала. Но даже если б обстояло иначе – есть масса улик. Отпечатки ее пальцев на оружии, кровь на ее одежде и коже, свидетельство того, что из оружия стреляли.</p>
  <p id="eGLn">– Но это был тот выстрел, который я слышала!</p>
  <p id="mPNV">– Может быть. А может быть, почтальон был ее второй мишенью. Два ствола – и оба были разряжены, когда мы забрали ружье.</p>
  <p id="Zb0S">Хотя я и не была убеждена в невиновности девушки, это меня тревожит.</p>
  <p id="oVIx">– У нее хотя бы есть адвокат?</p>
  <p id="3TuT">– Мэм, я предостерегаю вас: не вовлекайтесь слишком глубоко в это дело. Возможно, мы никогда не узнаем, почему ее мать звонила вам; быть может, причиной этому было именно то, что случилось с ней, и боялась она не кого иного, как собственную дочь.</p>
  <p id="LI5W">– Я спрашивала не об этом.</p>
  <p id="JHrY">– Суд назначил ей адвоката, – говорит он. – Гектора Спаркса. Он из местных.</p>
  <p id="gWg5">Скорее всего, ему принадлежит один из двух телефонных номеров, записанных у меня на руках.</p>
  <p id="9gFP">– Могу я увидеть ее?</p>
  <p id="t4U8">Следователь откидывается на спинку кресла, словно хочет как можно дальше отстраниться от этого вопроса.</p>
  <p id="ITTc">– Зачем вам это делать, мисс Проктор? Вы не знаете эту девушку. Вы даже не знали ее мать.</p>
  <p id="AB4n">– Она ровесница моей дочери, – говорю я. – И… и, может быть, она поговорит со мной. Говорила же она по телефону.</p>
  <p id="Ts3s">Он обдумывает эту идею – мне кажется, соблазн велик, – однако потом качает головой:</p>
  <p id="riMB">– Я не могу позволить такие визиты кому-то без должного правового положения, пока она не предстанет перед судом.</p>
  <p id="J2DH">– А если в присутствии ее адвоката?</p>
  <p id="Ah99">– Что ж, – говорит он, – если ее адвокат будет присутствовать при этом и вы получите его разрешение, то это будет расценено как помощь следствию в извлечении конфиденциальных сведений – если вы согласитесь сотрудничать с ним. В противном случае ни один честный адвокат не допустит этого.</p>
  <p id="6fTR">Он говорит это, как-то странно подчеркивая слова, и я не могу до конца расшифровать смысл его фразы.</p>
  <p id="sdol">– Хорошо, – произношу я. – А если она захочет увидеть меня?</p>
  <p id="YqbF">– Не вкладывайте идеи в голову этой девушки, – предупреждает он меня. – Она вовсе не тот нежный цветочек, которым вы ее, похоже, считаете. И я гарантирую, что ей не нужна ваша защита.</p>
  <p id="oK4c">– Забавно, – откликаюсь я. – Помню, как то же самое говорили обо мне, когда я сидела в тюрьме, ожидая суда.</p>
  <p id="AyYk">Фэйруэзер никак на это не реагирует. Он отключает запись на своем телефоне, кладет его в карман и встает, чтобы открыть дверь.</p>
  <p id="6nAg">– Хорошо, мэм, – говорит он. – Я от всей души благодарю вас за вашу помощь. Вы не против, чтобы я снова связался с вами, если у меня возникнут еще какие-либо вопросы?</p>
  <p id="5skC">– Нет, сэр, я совсем не против.</p>
  <p id="hxix">Можно сказать, сейчас мы являем собой идеальную картину южного добросердечия.</p>
  <p id="kNqM">Он дает мне свою визитку.</p>
  <p id="IShw">– Не забудьте отправить мне по электронной почте разрешение на проверку геолокации вашего сотового телефона. И попросите мистера Кейда прислать мне такое же разрешение, вместе с раскладкой его действий по времени. Это значительно ускорит дело.</p>
  <p id="pH3e">– Я не уверена, что ускорение дела – в интересах этой девушки, – отвечаю я. – Мне кажется, что вы и так уже движетесь ужасно быстро.</p>
  <p id="6hwk">– Одно лишь то, что это дело кажется совершенно ясным, не означает, что я не вкладываюсь в работу. Но я не ожидаю никаких неожиданных поворотов в этой истории, мисс Проктор. Дурная кровь. Марлин даже просила у вас помощи в своей ситуации, но всё случилось до того, как она смогла получить помощь. – Выражение его лица теряет каплю «деревенского шарма». – И чем дольше я занимаюсь этим делом, тем меньше времени у меня остается на поиски другой девочки.</p>
  <p id="O5aS">– Элли Уайт? – уточняю я. – Похищение. Вы были в следственной команде?</p>
  <p id="MGc0">– До того, как все это стряслось, – подтверждает он.</p>
  <p id="FZWE">– Надеюсь, вы ее найдете.</p>
  <p id="ANIr">– При всем моем уважении, мэм, я почти надеюсь, что найду ее не я, – отвечает он. – Потому что эта девочка уже почти наверняка мертва.</p>
  <p id="npop"></p>
  <p id="XUY0"><strong>8. Сэм</strong></p>
  <p id="DLhZ"><br />После того как мы высаживаем Гвен – и мне совершенно не хочется оставлять ее одну, – я отвожу детей обратно в мотель. Коннор вслух размышляет о том, хочется ли ему браться за порученную задачу: просмотреть все, что известно о женщинах, пропавших в Вулфхантере. Ланни пытается притвориться, будто ей совершенно не интересно, но я знаю, что это не так.</p>
  <p id="j5mK">К тому же она задает много вопросов о Ви Крокетт, и это слегка тревожит меня. Обычно Ланни скептична и довольно хорошо судит о людях, но что-то во всей этой ситуации с Ви смогло пробиться сквозь ее естественную защиту. Может быть, тот факт, что она боится, будто Далия Браун устала от их отношений; подростки могут быть в одну минуту горячими, как ад, а в следующую – уже холодными, как лед; и это нормально. Но я не пожелал бы, чтобы Ланни пленилась такой девушкой, как Ви. Напоминаю себе, что в этом вопросе мне слова не давали. Я живу в их доме, но я не принадлежу к этой семье.</p>
  <p id="iB7z">И не важно, как сильно мне этого хочется.</p>
  <p id="aX9U">Ланни, что было вполне предсказуемо, говорит Коннору, чтобы тот обождал час, хватает свой ноутбук и спрашивает меня, можно ли пойти в мою комнату, чтобы позвонить Далии. Я отвечаю «да» и оставляю ее наедине с разворачивающейся драмой. Коннор, ворча, утыкается в книгу, а я проверяю сообщения на своем телефоне, усевшись в кресло в углу их комнаты.</p>
  <p id="siKI"></p>
  <p id="yqrS">* * *</p>
  <p id="4GNJ"><br />Не проходит еще и часа, как Ланни возвращается через дверь, соединяющую номера, и протягивает свой ноутбук Коннору.</p>
  <p id="i9Oq">– Вот, – говорит она. – Держи. – Потом падает на другую кровать и отворачивается к стене.</p>
  <p id="6YKO">Голос у нее сердитый и обиженный, и я сосредотачиваю внимание на ней, в то время как Коннор просто пожимает плечами и начинает добывать в Интернете золотые крупицы сведений. Ланни плакала, в этом нет сомнений. Подводка у нее размазана, щеки горят, и судя по тому, как покраснели ее глаза, она довольно долго проливала слезы.</p>
  <p id="6zCO">Сажусь на ее кровать, но на достаточном расстоянии, чтобы она не чувствовала, будто я вторгаюсь в ее личное пространство.</p>
  <p id="MtX7">– Так что? – спрашиваю. – Что случилось?</p>
  <p id="HIoc">– Ничего. – Она хлюпает носом и бросает на меня косой взгляд. – Тебя когда-нибудь посылали?</p>
  <p id="gy7s">Ого, она все же решила поговорить! На миг я жалею о том, что ее мамы здесь нет – но это так, а я здесь. Поэтому отвечаю:</p>
  <p id="98o0">– Да, было дело.</p>
  <p id="TYHo">– И что?</p>
  <p id="xk9T">– Это была девушка. Ее звали Джиллиан.</p>
  <p id="BLQV">– Когда это было?</p>
  <p id="hyZ3">– В колледже.</p>
  <p id="TbND">– Она была красивая? Ты ее любил?</p>
  <p id="ON9L">– Она была шикарна, и да, некоторое время я был от нее без ума. Потом она сказала, что я ей больше не интересен. А после этого я узнал, что она встречается с каким-то парнем из бейсбольной команды.</p>
  <p id="WzTg">– Да, неловко получилось, – соглашается Ланни.</p>
  <p id="hDqC">– Особенно когда она начала рассказывать, что я изменял ей направо и налево.</p>
  <p id="4WC6">На этот раз она смотрит на меня уже открыто.</p>
  <p id="BAm0">– А ты изменял?</p>
  <p id="TsnX">– Нет. Но она так утверждала. – Я пожимаю плечами. – Так бывает. Моя приемная мать однажды рассказала мне, что ее парень как-то вытолкнул ее из машины во время свидания, и ей пришлось возвращаться в город пешком – идти целую милю по темноте, на каблуках. Вот так они разорвали свои отношения.</p>
  <p id="3fFg">– Серьезно? – Ланни моргает. – Он просто бросил ее?</p>
  <p id="IXRU">– Ну ты же сама говоришь – бросил. Вот так взял и бросил. Прямо у дороги. Она говорила, что после этого никогда больше не надевала на свидания туфли на высоких каблуках. Так что после этого я понял, что мне пришлось не так уж плохо.</p>
  <p id="9oOa">– Наверное. – По тону, которым Ланни говорит это, понятно: она не верит, будто когда-нибудь снова почувствует себя хорошо. Я помню свои подростковые годы, когда эмоции накатывали на меня сокрушительными волнами, и мне казалось, будто они будут длиться вечно. В чем-то это круто. Но еще более – опасно.</p>
  <p id="q3ht">– Что-то не ладится у вас с Далией, – говорю я. – Об этом нетрудно догадаться.</p>
  <p id="0dLC">Ланни делает глубокий вдох и понижает голос до напряженного шепота. Она явно не хочет говорить это в присутствии Коннора.</p>
  <p id="wrCv">– Далия сказала, что больше не может видеться со мной. Ее мама вне себя из-за всех этих слухов, из-за фильма и прочей фигни и думает, что я плохо влияю на Далию, и всё такое прочее. А я даже ни в чем не виновата!</p>
  <p id="nT7E">– Может быть, это не навсегда. Пусть ситуация немного уляжется. – Но это взрослый совет, и я знаю, что ей он кажется бесполезным. – А она сказала, что по-прежнему будет говорить с тобой?</p>
  <p id="NraF">– Да. – Ланни пытается сморгнуть новые слезы. – Когда ее мамы нет дома.</p>
  <p id="vjav">– Тогда, может быть, все наладится.</p>
  <p id="4SiJ">– Может быть. – Голос у Ланни не слишком бодрый. Она подползает ближе и кладет ладонь мне на плечо. Я обнимаю ее одной рукой. – Спасибо.</p>
  <p id="KX1J">– Если что – обращайся. Кстати, эти слухи, о которых она упоминала… Какого рода слухи?</p>
  <p id="cSLi">– О том, что мама помогала Мэлвину убивать людей. Что она какая-то психопатка. – Далия сглатывает, когда на последней фразе голос изменяет ей.</p>
  <p id="o6dM">– Твою маму судили, и судили честно. Она была оправдана. Признана невиновной.</p>
  <p id="Umm5">– Да? Скажи это типам из «Сайко патрол», которые преследуют нас по всему Интернету. – Ланни фыркает: – Они всё еще верят, что она виновата. И это портит нам всю жизнь.</p>
  <p id="E1an">Я думаю о Миранде. О «Погибших ангелах». Ланни абсолютно права.</p>
  <p id="AJUQ">Некоторые вещи оставляют пятна, даже после применения всех моющих и чистящих средств в мире. Я чувствую это, словно нож, медленно вонзающийся мне в живот. Потому что знаю, как много вины за это лежит и на мне тоже.</p>
  <p id="RkQl">– Сэм? – раздается голос Коннора. Я поворачиваюсь к нему. – Э-э… наверное, тебе нужно взглянуть на это.</p>
  <p id="TYZ4">Я целую Ланни в волосы над ухом и подхожу к Коннору, чтобы посмотреть, что он нашел. Парень разворачивает ноутбук ко мне.</p>
  <p id="JGnp">– Это важно, верно?</p>
  <p id="jFyl">Еще одна девушка, судя по сообщениям, пропала не в Вулфхантере, а в Национальном парке Дэниела Буна, на краю которого притулился Вулфхантер – вцепился, как репей в собачью шкуру. Я ставлю ноутбук на колени.</p>
  <p id="wkua">Это еще одна запись, такая же, как те, которые Коннор нашел прежде. В том же блоге.</p>
  <p id="43yy"></p>
  <p id="1HJn">ЕЩЕ ОДНА ДЕВУШКА ПРОПАЛА ВБЛИЗИ ОТ ВУЛФХАНТЕРА</p>
  <p id="4LNZ"></p>
  <p id="XFvk">Ранее я рассказывал о подозрительном исчезновении восемнадцатилетней Тарлы Дэйвс и Бетани Уордрип – двадцать один год.</p>
  <p id="qygZ">И вот еще одна. Сандра Клегман, живущая в Су-Сити, штат Айова, приехала провести отпуск поблизости от Национального парка Дэниела Буна. Вечером одного дня ее друзья видели, как она ушла в палатку, застегнув ее на «молнию», но утром девушки в лагере не оказалось. Все ее вещи остались на своих местах, включая бумажник с наличными деньгами.</p>
  <p id="5G0W">Люди могут заблудиться в лесу. Но Сандра Клегман была деревенской девчонкой с богатым опытом лесных походов, и мысль о том, что она забрела в чащу, где ее бесследно съели медведи, выглядит очень странной, если хотите знать мое мнение. Лесные рейнджеры провели тщательные поиски, действуя в связке с полицией и даже с ФБР. Никаких следов не было найдено: ни капли крови, ни клочка ткани на ветке.</p>
  <p id="5llq">Сандра Клегман, так же как Тарла и Бетани, просто исчезла.</p>
  <p id="HkoJ">Если, взяв за точку отсчета центр Вулфхантера в штате Теннесси, очертить круг радиусом в десять миль, то вы обнаружите, что все три случая исчезновения окажутся внутри этой окружности. Я позвонил в полицейское управление Вулфхантера и спросил, что они об этом думают.</p>
  <p id="uxhW">Они сказали мне, что я спрашиваю о двух беглянках и о туристке, которая, вероятно, заблудилась, покалечилась и погибла в чаще. Здесь нечего рассматривать, забудьте об этом.</p>
  <p id="f6pq">Что ж, я не забыл. Потому что что-то здесь не так.</p>
  <p id="N5bD"></p>
  <p id="kQ2y">– Это странно, верно? – говорит Коннор. – Уже три женщины. Это не может быть случайностью, да?</p>
  <p id="SX8S">– Достаточно странно, но случайностью быть вполне может, – отвечаю я. – Иногда случаются очень необычные вещи. Но, более того, полиция на самом деле может полагать, будто здесь что-то не так, однако не желает пока что извещать об этом людей. Они могут вести следствие, о котором этот блогер ничего не знает.</p>
  <p id="bOrG">Коннора, похоже, эти рассуждения не удовлетворяют.</p>
  <p id="dUJz">– Я все равно считаю, что это странно.</p>
  <p id="wuVR">– Я и не спорю, – говорю я ему. – Продолжай искать. Возможно, это действительно что-то важное.</p>
  <p id="q1t5">Он кивает, слегка приободряется, и я отдаю ему ноутбук обратно. Потом смотрю на часы. Гвен провела в полицейском участке уже два часа, и я до сих пор не получил от нее звонка. Гадаю, не решила ли она воспользоваться традиционным звонком адвокату (если ей это предложат; могут и не предложить) и полагает, что я сам позвоню и спрошу о ней.</p>
  <p id="q3Jm">– Надо проверить, как там ваша мама, – говорю я детям и ухожу в другую комнату.</p>
  <p id="2NMa">Закрыв межкомнатную дверь, набираю номер сотового телефона Гвен и попадаю на автоответчик. Оставляю сообщение, прося ее связаться со мной, а потом ищу в крошечной телефонной книге, лежащей на прикроватном столике, номер центрального участка полиции Вулфхантера. Голос с мягким южным акцентом спрашивает, на кого переключить мой звонок, и я спрашиваю, могу ли я поговорить с Гвен Проктор.</p>
  <p id="bHpm">Секретарша колеблется, потом, не сказав больше ни слова, переключает меня. На этот раз в трубке звучит мужской голос:</p>
  <p id="QTUG">– Детектив Бен Фэйруэзер. Кто говорит?</p>
  <p id="Y9Cs">– Сэм Кейд, – отвечаю я. – Я ищу Гвен Проктор.</p>
  <p id="vXCZ">– Здравствуйте, мистер Кейд, рад вас слышать. У меня состоялся приятный разговор с мисс Проктор, но она ушла отсюда примерно десять минут назад.</p>
  <p id="ZwR7">Мне это не нравится.</p>
  <p id="jWEV">– Куда она могла направиться?</p>
  <p id="R8tz">– Скорее всего, к адвокату Веры Крокетт, – говорит он. – У вас есть время заехать сюда и дать мне показания? Насколько я понимаю, когда мисс Проктор получила звонок от Веры, вы находились в той же самой комнате. Я хотел бы получить ваше описание происходящего, а также список того, что вы делали и где находились в последние сорок восемь часов.</p>
  <p id="7jrD">Голос его звучит дружелюбно и рассудительно. Мне это не нравится, и я ему не доверяю.</p>
  <p id="1aiL">– Конечно, – отвечаю. – Сегодня, попозже, когда Гвен вернется. Я не могу оставить детей одних.</p>
  <p id="OYkI">– Конечно. – Он делает паузу. – Значит, вы приехали все вместе?</p>
  <p id="wCl4">– Семейная поездка. Возможно, на обратном пути мы посетим лес.</p>
  <p id="YPD7">Почти наверняка нет, но это дает нам хороший предлог. Если Гвен не упомянула о том, почему мы покинули Стиллхауз-Лейк, я не хочу, чтобы он копал в этом направлении. Я надеюсь, что съемочная бригада Миранды все еще в Нортоне. Они-то могут рассказать многое. И кое-что из этого может даже быть правдой.</p>
  <p id="qFnM">– Хорошо, – говорит он. – Может быть, в два? Вас это устроит?</p>
  <p id="fqTL">– Я перезвоню вам. Мне просто нужно сначала увидеть Гвен.</p>
  <p id="zrf0">Мы вежливо завершаем разговор, и я нахожу на том же прикроватном столике записку Гвен с телефонными номерами двух адвокатов, присланными Кецией. Звоню по первому номеру, и автоответчик старческим голосом извещает меня, что адвоката нет в офисе.</p>
  <p id="2P4X">По второму номеру трубку снимает секретарь и деловито говорит:</p>
  <p id="M7WU">– Офис Гектора Спаркса. Это миссис Полл. Чем могу быть полезна?</p>
  <p id="36A8">Есть в этом что-то, что слегка ставит меня в тупик, и лишь через секунду я понимаю, что именно. «Миссис Полл». Немногие офисные работницы в наши дни представляются по телефону таким образом. Обычно они просто называют свое имя.</p>
  <p id="a3Jv">– Здравствуйте. Я хотел узнать, не назначена ли у мистера Спаркса встреча с женщиной по имени Гвен Проктор? Она намеревалась поговорить с ним. Она сейчас там?</p>
  <p id="A2EA">– Могу ли я узнать, кто звонит? – Голос ее звучит очень напряженно.</p>
  <p id="XRTR">– Сэм Кейд, – отвечаю я.</p>
  <p id="oduP">– Мне очень жаль, мистер Кейд, но все встречи мистера Спаркса строго приватны, и я не могу подтвердить ваш запрос.</p>
  <p id="fLOv">– Тогда могу я поговорить с ним?</p>
  <p id="bn6x">– Боюсь, что нет, – заявляет она. – Он попросил меня, чтобы его не тревожили. Однако я передам ему, что вы звонили.</p>
  <p id="7GuQ">– И если Гвен там, пожалуйста, попросите ее позвонить мне, – говорю я. На это она никак не реагирует. – Спасибо.</p>
  <p id="Wu5J">– Пожалуйста, – отвечает миссис Полл без малейшей теплоты и вешает трубку.</p>
  <p id="Zgid">Я снова открываю межкомнатную дверь. Ланни лежит на своей кровати, надев наушники; вид у нее жалкий. Увидев меня, она поворачивается ко мне спиной. Я ни на чем не настаиваю.</p>
  <p id="8vLa">– Коннор, – говорю я, – ты можешь кое-кого поискать для меня? Провести небольшое исследование?</p>
  <p id="WKwb">– Конечно.</p>
  <p id="5WSv">– Гектор Спаркс, – называю я имя. – Он адвокат, живет здесь, в городе. Я просто хочу узнать побольше, прежде чем…</p>
  <p id="UD3m">Прежде чем что? Для этого нет никакой подлинной причины, но что-то в этом разговоре насторожило меня. Так же, как в беседе с Беном Фэйруэзером. Может быть, это просто сама обстановка в городе. Пропавшие девушки. Убитая мать и арестованная дочь. Вулфхантер выглядит небезопасным для Гвен. И у меня возникает чувство, будто я бросил ее одну в опасности.</p>
  <p id="dnI2">– Хорошо, – отвечает Коннор. – Сейчас займусь.</p>
  <p id="jUtL">Примерно через пятнадцать минут он сообщает, что Гектор Спаркс – действительно адвокат, проживающий в Вулфхантере. Называет мне адрес. Отец Гектора тоже был юристом. Коннор находит пару статей в местной газете и показывает их мне. Статьи старые, поскольку местная газета закрылась несколько лет назад, но содержание их кажется на удивление нормальным. В одной из них даже есть фотография, на которой изображен неожиданно красивый и большой дом, выстроенный, похоже, куда более прочно и основательно, чем большинство частных домов в Вулфхантере. Это старый дом, возведенный, вероятно, в начале двадцатого века. Перед ним расположилось семейство: старик в кресле на колесах, рядом с ним стоит его высокий сын. Мать и дочь также присутствуют на фото, но они где-то сбоку, явно просто посторонние на важном моменте в жизни мужчин. Лицо матери не выражает ничего, дочь смотрит в сторону. Странный снимок для размещения в газете, пусть даже в такой любительской публикации. Статья написана неуклюжим языком; она объявляет о том, что отец – Дональд – уходит в отставку и что адвокатский бизнес наследует его сын Гектор.</p>
  <p id="95PW">О женщинах упомянуто лишь в подписи к фотографии: «…а также его жена и дочь». Датирована статья 1992 годом, однако ощущение от нее такое, словно ее писали в пятидесятых годах.</p>
  <p id="4rEJ">Но смысл в том, что Гектор Спаркс действительно адвокат и мне не следует беспокоиться за Гвен.</p>
  <p id="hpRh">И все же я беспокоюсь.</p>
  <p id="UHLE">Пишу ей текстовое сообщение. Даже если ее телефон в беззвучном режиме, обычно она отвечает через несколько минут.</p>
  <p id="glh0">А потом я выпрямляюсь, глядя в телефон, потому что, пока я звонил, мне пришло голосовое сообщение.</p>
  <p id="QKUd">Я знаю этот номер на память. Это номер Миранды Нельсон Тайдуэлл, и, посмотрев на экран, я сразу же ощущаю себя так, словно падаю с обрыва в бездну.</p>
  <p id="t9GE">– Послушай, – говорю я Коннору, – мне нужно еще раз кое-куда позвонить. Я буду в соседнем номере, ладно?</p>
  <p id="YVax">Он кивает, не отрывая взгляд от страницы, но когда я иду прочь, мне кажется, будто парень смотрит мне вслед. Вероятно, замечает моё напряжение.</p>
  <p id="U2jR">Выхожу быстрым шагом в нашу с Гвен комнату и делаю несколько глубоких вдохов. До меня доходит, что здесь слишком тепло, поэтому я снова включаю кондиционер.</p>
  <p id="7UkO">А потом делаю звонок, который отправит меня прямиком в ад.</p>
  <p id="2lOP">Миранда не здоровается. Она никогда не здоровается.</p>
  <p id="03Zi">– Сэм, ты прослушал мое сообщение?</p>
  <p id="GqbP">– Нет, – отвечаю я ей. Когда я разговариваю с этой женщиной, голос мой звучит по-другому. Я не помню, всегда ли было так. – Какого черта ты творишь?</p>
  <p id="1Jd8">– А по-моему, истинный вопрос заключается в том, какого черта творишь ты, Сэм. Ты живешь в ее доме, спишь в ее постели. Это, вне всякого сомнения, самая чудовищная и извращенная вещь, о которой я слышала за много лет, а это, Бог свидетель, кое о чем говорит.</p>
  <p id="8ktR">Ее голос… Это одновременно мед и лед. И еще намек на хрипотцу; когда Миранда лечилась от нервного срыва после гибели ее дочери, она кричала так много, что голос ее навсегда изменился. Это лишь поверхностный признак того, насколько с ней все неправильно, намек на ту бездну, что лежит под этой поверхностью.</p>
  <p id="efNH">Миранда богата. Мультимиллионерша, бывшая жена управляющего хеджевым фондом. Бывшая участница Женской благотворительной лиги, которой все в жизни преподносилось на серебряном блюдечке… до того дня, когда ее дочь, Вивиан, пропала из торгового центра. Вторая из известных жертв Мэлвина Ройяла.</p>
  <p id="5fOv">Когда я вернулся из командировки, Миранда встретила меня в аэропорту. Я все еще был в военной форме. Она выглядела как безупречно сработанный манекен, облаченный в дизайнерскую одежду, и держала в руках табличку с моим именем.</p>
  <p id="Wzt8">«У нас есть кое-что общее, мистер Кейд, – сказала она. – Моя дочь и ваша сестра. Разрешите подвезти вас. Нам нужно поговорить».</p>
  <p id="xBqC">В тот момент своей жизни я был потрясен, измучен, зол, опустошен и уязвим. И Миранда была куда в худшем состоянии, чем я. Токсичные отношения, которые установились между нами… я видел ее неопрятной, непричесанной, в одежде, вонявшей многодневным запоем. Я приносил ее обратно в ее трехэтажный особняк площадью в шесть тысяч квадратных футов и помогал ей добраться до туалета, когда ее тошнило. Я выслушивал ее припадки ярости. Я учил ее стрелять.</p>
  <p id="Ijhi">Вместе мы творили ужасные вещи.</p>
  <p id="Cowg">– Где ты добыла этот номер? – спрашиваю я ее. Это не самый срочный вопрос, но единственный, который я могу задать сейчас.</p>
  <p id="xPQF">– Деньги и связи, – говорит Миранда, и я слышу в ее словах усмешку. Так она отвечает на большинство вопросов. – Я знаю, ты не дома. Я побывала там вчера вместе с моей съемочной бригадой. И оставила записку. Даже подписалась, видел? Ты сказал ей об этом?</p>
  <p id="p6iC">Я не сказал. Я взял эту чертову записку и пропустил ее через шреддер.</p>
  <p id="zK7t">Я не отвечаю, и она продолжает:</p>
  <p id="Ban9">– Где именно ты прячешься, Сэм?</p>
  <p id="Ushu">– Я не прячусь. – Это как минимум наполовину правдиво. – И нам не о чем говорить – за исключением того, когда ты намерена отвалить подальше и оставить нас в покое.</p>
  <p id="TsEr">– «Нас». – Презрение и насмешка, звучащие в этом слове, подобны удару хлыста. – Боже мой, Сэм, ты серьезно? Ты с ума сошел.</p>
  <p id="wqUX">– Это не твое дело, – говорю я. – Возвращайся домой, в Канзас-Сити, Миранда. Оставь это.</p>
  <p id="DKd7">– Я продала дом в Канзас-Сити. Я занимаюсь… как это нынче модно говорить? Сёрфингом недвижимости. Хотя, надо признать, я провела весьма неприятную ночь в этом местном отеле в Нортоне и не хочу больше останавливаться там. Насколько я понимаю, в Стиллхауз-Лейк можно снять довольно неплохой дом. Может быть, ты порекомендуешь мне тот, в котором жил прежде?</p>
  <p id="i6PV">Я не отвечаю. Не могу. Мысль о том, что Миранда, с ее миллионами, которые она может свободно тратить, с кучей свободного времени, которое она тратит на ненависть, Миранда, подобная ядовитому пауку, окажется на расстоянии удара от нас… это искренне ужасает. Я знаю Миранду. Знаю, что она была вне себя, когда я оставил ее. Если она бросила свою прежнюю жизнь в Канзас-Сити, весь этот тщательно созданный уют, всех своих сторонников и сочувствующих ей друзей… то бог весть, что она замышляет.</p>
  <p id="51Z3">– Ты не ответил мне, – говорит она. – Может быть, ты играешь в какую-то игру, притворяясь, будто состоишь в отношениях с ней? Я очень надеюсь, что это так, потому что от альтернативы меня тошнит.</p>
  <p id="LR8S">– Хватит об этом, – говорю я. – Перестань.</p>
  <p id="sLCs">– Так это правда? Ты действительно спишь с ней? Черт возьми, она была женой Мэлвина Ройяла! Причиняй ей боль любыми средствами. Но не смей так унижать себя!</p>
  <p id="9Uy2">Я не хочу говорить с Мирандой о Гвен. Мое прошлое – это ядро для сноса здания. Я всегда знал, что оно рано или поздно ударит по мне. Я лишь не представлял, насколько болезненным будет этот удар.</p>
  <p id="dLvU">– Я скажу это только один раз и повторять не буду, – говорю я, – так что поверь каждому моему слову. Если ты придешь за ней, тебе придется пройти через меня. Если ты хоть как-то попытаешься причинить вред этим детям – я прикончу тебя. Они не заслуживают этого. И Гвен, и дети – они невиновны. Просто оставь их в покое. Просто остановись.</p>
  <p id="rO1L">Миранда молчит так долго, что мне кажется, будто я и вправду достучался до нее. Потом произносит:</p>
  <p id="7A99">– Она действительно запудрила тебе мозги. Боже мой, она отлично умеет заставлять мужчин, адекватных во всем остальном, поверить ей – включая тех, кто судил ее… Мы клялись, что заставим ее поплатиться. Я думала, ты веришь в это.</p>
  <p id="rJfw">В ее голосе звучит что-то похожее на жалость ко мне.</p>
  <p id="uqJu">Она права. В то время, когда встретил ее, я верил каждому слову из того, что она говорила. Я преодолел это, но в жизни Миранды ничего не изменилось. Она застыла в янтаре своей скорби и гнева, одержимая местью за смерть дочери.</p>
  <p id="vxsq">Но я не могу жить местью. Я не хочу этого – больше не хочу. Даже после того, как я прочитал дневник Кэлли… особенно после этого, потому что вижу: если я шагну за край этого обрыва, то стану таким же, как Миранда – сломленным, пустым изнутри; и эту пустоту будет наполнять только ярость.</p>
  <p id="txYD">Я не хочу причинить ей боль, когда говорю:</p>
  <p id="GwXy">– Мне жаль тебя, Миранда. Мне тебя очень жаль. – Но, судя по резкому, свистящему вдоху на другом конце, это ее задевает. Сильно. – Пожалуйста, остановись. Я прошу тебя – пожалуйста. Если между нами когда-нибудь были какие-то чувства, пожалуйста, не делай этого.</p>
  <p id="BitQ">– Я разговариваю с тобой лишь потому, что между нами действительно были эти чувства, – отвечает она. – Даю тебе единственный шанс. Ты заслуживаешь большего. Даже если не будешь мне помогать – просто уйди от этой женщины. Или, клянусь, ты дорого заплатишь за это. Очень дорого.</p>
  <p id="aCR1">Я вспоминаю, как Гвен плакала в моих объятиях. Как просыпалась от кошмаров, о которых не могла рассказывать. Как защищала своих детей, несмотря на грозящую ей самой опасность. И как спасала меня. Гвен не идеальна – по любым меркам. Но она куда более настоящая, живая и человечная, чем Миранда, чья злоба – единственное, что заставляет ее разбитое сердце стучать.</p>
  <p id="vOOy">– Хорошо, ты можешь считать, что дала мне шанс, если это позволит тебе крепче спать по ночам, – говорю я. – И если ты явишься ко мне, можешь попробовать взыскать свою долбаную высокую цену.</p>
  <p id="V2zZ">Я обрываю звонок. Вероятно, это злит ее; Миранда не против ругательств, но только тогда, когда ругается она. К тому же она нарцисс – терпеть не может, когда ее игнорируют. Всю свою жизнь прожила в золотой коробочке, укутанная ватой, с ней обращались бережно, точно с хрупким сокровищем; и когда на нее обрушилась реальность, она сумела лишь поверить в то, что ее боль, ее потеря тяжелее и важнее, чем чьи-либо еще. И это не изменится никогда.</p>
  <p id="z9Lp">В прошлом я испытывал к ней что-то. Не нежность. Не любовь. Просто общее заблуждение, которое выражалось в жестокости, почти более интимной, чем любовь.</p>
  <p id="LT6U">Миранда Тайдуэлл вернулась. И я знаю, что она не уйдет. И все, что я построил, все, что я люблю, вот-вот рухнет у меня на глазах.</p>
  <p id="LL3r">– Сэм?</p>
  <p id="Tkqu">Я поднимаю взгляд. В дверях нашей с Гвен комнаты стоит Ланни.</p>
  <p id="mr5k">В руке она держит телефон. Поворачивает экран ко мне, и я вижу на нем открытый звонок. Она протягивает телефон мне.</p>
  <p id="4QWE">Я подношу его к уху, и голос Миранды произносит:</p>
  <p id="QYnV">– Ты действительно считал, что это будет так легко?</p>
  <p id="BYRu">Я знаю, что Ланни увидела, как я вздрогнул. Быстро поворачиваюсь к ней спиной и говорю:</p>
  <p id="4Vmj">– Ты только что позвонила на телефон ребенка, чтобы сказать это… Что ж, я понял, поверь. Какого черта тебе нужно? Чего ты добиваешься?</p>
  <p id="q67Z">– У меня есть все ваши номера, – заявляет она. – Может быть, мне лучше позвонить Джине, или же ты предпочтешь вылезти из укрытия и поговорить со мной лицом к лицу?</p>
  <p id="KoEp">Она упорно называет Гвен только по старому имени. Я с трудом сглатываю. Меня трясет, я чувствую это.</p>
  <p id="7zny">– Ты где?</p>
  <p id="mBt5">– Снаружи, на парковке перед вашим мотелем, – говорит Миранда. – Во взятом напрокат «Бьюике». Определенно не мой стиль, но, понимаешь, тут трудно арендовать «Лексус».</p>
  <p id="pJHa">Черт, черт, черт! Она отследила наши телефоны. Конечно, она это сделала: в последнее время мы слишком небрежно относились к их смене. А если она заполучила наши номера, то отследить наше местоположение ей было раз плюнуть. Нортон не так уж далеко, а мы застряли в этом мотеле, словно сидячие мишени.</p>
  <p id="ShMz">– Я мог бы потребовать твоего ареста за преследования, – говорю я.</p>
  <p id="G6Su">– Правда? – Она смеется полубезумным смехом. – И ты собираешься объяснить полиции, что именно нас связывает? Может быть, заодно сознаешься во всех незаконных вещах, которые делал, пока был со мной? Насколько я помню, в их число входит и преследование.</p>
  <p id="t44k">Я оглядываюсь через плечо. Ланни все еще здесь; она хмурится, пытаясь расслышать разговор. Подхожу и закрываю дверь, пытаясь как-то разрулить происходящее.</p>
  <p id="UZyJ">– Уезжай, – говорю я Миранде.</p>
  <p id="mePe">– Нет. Ты не просто подвел меня, Сэм. Ты предал свою мертвую сестру, мою мертвую дочь и всех этих остальных мертвых девушек тоже. Вот какой ты подлец. И какой ты презренный трус. Выходи и встреться со мной.</p>
  <p id="F7Ty">Я подхожу к двери, ведущей на парковку. Касаюсь дверной ручки. Она теплая, словно кровь. Ее так легко повернуть… Заставляю себя остановиться и, все еще держась за эту клятую ручку, сгибаюсь и тяжело дышу, сопротивляясь желанию выйти туда, разбить окно в ее машине, сделать отбивную из этого поганого прокатного «Бьюика». Если не из женщины, сидящей в нем.</p>
  <p id="j3OG">Потому что именно этого она хочет. Стычки, которая даст ей то, чем она сумеет воспользоваться.</p>
  <p id="594Z">– Сэм? – Я едва слышу ее сквозь звон в ушах. Господи… Она знает, на какие мои кнопки нажать. Она научилась этому за те годы, пока мы вместе лелеяли нашу боль, вскармливая ее ненавистью, спиртным и кровью из постоянно растравляемых ран. Она помнит это. – Чем дольше ты ждешь, тем хуже вам всем придется, понял?</p>
  <p id="Zzya">Выпрямляюсь и открываю дверь. Да, вот она, Миранда, сидит за рулем синего «Бьюика» с включенным мотором. Она права, эта машина слишком проста по ее меркам, даже для поездки в глушь. Волосы Миранды уложены в безупречную прическу, макияж идеален. Я видел ее растерзанной, в отчаянии и слезах, рыдающей и кричащей. Но сейчас это та Миранда, которую видит публика. Миранда богатая, признанная многими и гордая этим.</p>
  <p id="qAR8">Я не выхожу. Она сидит в машине. Мы смотрим друг на друга в течение долгих-долгих секунд, и между нами дрожит завеса горячего воздуха. А потом я подношу телефон к уху и говорю:</p>
  <p id="vFHi">– С меня хватит.</p>
  <p id="gNaR">Закрываю дверь и кладу трубку. Потом прислоняюсь спиной к деревянной двери и сползаю по ней на пол; так и сижу, словно живой щит между ней и детьми, потому что первым делом она придет за мной – должна. Я не знаю, чего жду. Выстрела через дверь, быть может. Я знаю, она на это способна.</p>
  <p id="zBMq">Но я слышу лишь, как мотор «Бьюика» меняет частоту. Машина сдает назад.</p>
  <p id="myTQ">А потом я слышу, как она уезжает прочь.</p>
  <p id="dPXB">Ланни встревоженно стучит в межкомнатную дверь:</p>
  <p id="zpET">– Сэм! Сэм, ты в порядке?</p>
  <p id="K52V">Я встаю и открываю ей, потом протягиваю ее телефон обратно и говорю:</p>
  <p id="d20A">– Заблокируй этот номер. И сделай то же самое на телефоне Коннора, ладно? Я не хочу, чтобы вы разговаривали с ней.</p>
  <p id="rkQo">– Кто она? – Ланни смотрит на меня настороженно, и я не могу сказать, что виню ее за это. Наверное, я выгляжу совсем не тем человеком, который выслушивал историю ее расставания. – Она… она же не…</p>
  <p id="dCBq">– Прежняя любовница? – заканчиваю я за нее, потому что она, естественно, клонит к этому. Ланни кивает. – Нет. Просто кое-кто… кое-кто, с кем я когда-то работал.</p>
  <p id="6GjB">– Но ты говорил с ней так сердито!..</p>
  <p id="5pMT">– Да, эта работа закончилась плохо.</p>
  <p id="mG49">Не то чтобы она вообще закончилась. Миранда права в одном: рано или поздно мне придется встретиться с ней лицом к лицу.</p>
  <p id="BxUY">И рано или поздно мне придется рассказать Гвен то, что я до сих пор скрываю от нее, – пока Миранда не рассказала это за меня.</p>
  <p id="EqUl"></p>
  <p id="QqEd"><strong>9. Гвен</strong></p>
  <p id="fiQY"><br />В Вулфхантере до любого места идти недалеко, даже по жаре. Гектор Спаркс обитает в роскошном старом доме, вероятно, одном из самых красивых в этом городе. При этом частном доме находится великолепно ухоженный сад, пестрящий цветами. Кусты подстрижены по линеечке. Даже каждый лист на деревьях занимает четко отведенное ему место. Поскольку я не представляю, каким образом у адвоката – даже в таком маленьком городишке – найдется столько свободного времени, чтобы ухаживать за подобным садом, значит, у него есть либо гениальный садовник, работающий круглыми сутками, либо супруга с талантом к выращиванию растений и кучей досуга. У входа на лужайку красуется до блеска надраенная – но при этом скромная – латунная пластинка, надпись на которой гласит: «Гектор И. Спаркс, эсквайр», – а ниже, еще более скромно: «Лицензированный адвокат». Он явно не из тех людей, кому нужно наклеивать свою фотографию на каждую садовую скамейку или давать рекламу в ночном эфире. Он должен брать высокие гонорары, чтобы позволить себе такой стиль жизни.</p>
  <p id="l7Wy">И при этом живет в Вулфхантере?</p>
  <p id="cfxW">Интересно.</p>
  <p id="51tZ">Я останавливаюсь, сверяюсь с адресом в своем телефоне и вижу, что пропустила пару звонков – покрытие в этом городишке скверное; оно то появляется, то исчезает через каждый квартал. Один звонок от Сэма, второй от Ланни. Сначала я выслушиваю голосовое сообщение от Ланни. Она, всхлипывая, рассказывает мне о том, что больше не может встречаться с Далией – я боялась, что именно так и случится. Я хочу перезвонить ей, вернуться к ней, но сначала переключаюсь на сообщение от Сэма. Он тревожится, не зная, где я нахожусь. Поэтому я звоню ему.</p>
  <p id="Do86">Сэм отвечает после первого же гудка.</p>
  <p id="luWo">– Гвен? – В голосе его звучит адское напряжение.</p>
  <p id="oPct">– Да, – отвечаю я. – Со мной всё в порядке. Собираюсь поговорить с адвокатом Веры Крокетт.</p>
  <p id="Be15">– Слава богу, – говорит Сэм, если мне не почудилось. Произносит он это слишком быстро и почти себе под нос. – Ладно, я пытался позвонить туда, но леди-дракон, которая отвечает по телефону адвоката, отказалась даже подтвердить мне, там ты или нет. Она только сказала, что у него встреча.</p>
  <p id="wnKd">– И ты беспокоился, потому что… думаешь, что я не могу сама позаботиться о себе? – Это меня странно задевает.</p>
  <p id="A00Y">– Нет, я беспокоился, потому что мы находимся в городе, где пропадают женщины. И я не хочу, чтобы ты попала в этот список, Гвен.</p>
  <p id="aVkN">Теперь я очарована, но при этом слегка обижена.</p>
  <p id="qunf">– Ты серьезно думаешь, что я могу попасть в этот список?</p>
  <p id="UkD2">– Нет. – Он делает глубокий вдох, потом выдыхает, словно не решаясь мне что-то сказать. – Коннор работает над тем, что ты ему поручила. От меня что-нибудь требуется?</p>
  <p id="fhiK">– Просто присматривай за ними, – говорю я. – Спасибо. Я знаю, что ты защитишь детей, что бы ни случилось.</p>
  <p id="nafh">Я мало о ком могу сказать такое – если точнее, еще о двух людях; и, по правде сказать, я доверила присмотр за Коннором и Ланни Хавьеру и Кеции лишь потому, что Сэм не мог остаться с детьми. Он считает, что моя безопасность не менее важна… и я должна почаще напоминать себе об этом.</p>
  <p id="IDv7">– С ними всё в порядке? – спрашиваю я, когда он не отвечает мне.</p>
  <p id="PuM0">– У Ланни небольшой приступ разбитого сердца, – сообщает Сэм. – А энтузиазм Коннора в расследовании преступлений слегка пугает меня. Но они молодцы. Как обычно. – Я чувствую, как сжимается мое горло. У меня сильные дети, которые заботятся о других, несмотря на всё то, что случилось с ними. Они насторожены и внимательны, но, помимо этого, способны на подлинное сочувствие. Должно быть, это дар свыше, поскольку я не настолько самоуверенна, чтобы полагать, что они могли унаследовать это от меня.</p>
  <p id="dCKZ">– Сэм…</p>
  <p id="VcG7">– Да?</p>
  <p id="Qxb6">– А с тобой всё в порядке? – спрашиваю я, потому что чувствую, что он что-то скрывает. Я слышу это напряжение, пусть даже не вижу его. – Что-нибудь случилось?</p>
  <p id="0Vuv">– Нет, – отвечает он, и на этот раз его голос звучит почти нормально. – Просто… у меня плохое предчувствие, так что будь осторожна. Пожалуйста.</p>
  <p id="OBSg">– Буду, – обещаю я ему.</p>
  <p id="ERAx">– Я хотел бы уехать отсюда сегодня.</p>
  <p id="Qyqh">– Но мы уже заплатили за ночлег.</p>
  <p id="Liw4">– Знаю. Просто… – Сэм вздыхает без слов, но с явным раздражением. – Черт возьми, я не знаю даже, даст ли нам что-нибудь возвращение домой. Эти киношники не собираются отступать.</p>
  <p id="kOai">Долбаная Миранда. Неудивительно, что он на взводе.</p>
  <p id="iv3F">– Ладно, давай останемся сегодня на ночь, а завтра решим, – говорю я ему. – Сэм, всё будет хорошо, я обещаю.</p>
  <p id="oVt7">Он не спрашивает, с чего я вдруг берусь обещать такое, и я рада, потому что сама этого не знаю. Говорю ему, что люблю его, и он отвечает, что тоже любит меня.</p>
  <p id="hWhH">Я лелею это тепло внутри себя, шагая по широкой чистой дорожке и поднимаясь по ступеням на веранду, окружающую дом. Между цветами лениво перелетают пчелы, собирая нектар; густой запах гиацинтов и роз собирается в опьяняющее облако.</p>
  <p id="9Trz">Я звоню, и через десять секунд дверь открывает костлявая женщина средних лет, которая смотрелась бы куда более уместно в фермерском домке посреди прерии во времена экспансии на Запад – или, если давать этому настоящее определение, вторжения на Запад. Длинные волосы уложены узлом на макушке, угловатое лицо с резкими чертами; на ней полноразмерный фартук, из тех, которые надеваются на шею и доходят до колен. Это похоже на театральный костюм. Под фартуком она носит цветастое платье с высоким воротником и длинными рукавами, несмотря на летнюю жару.</p>
  <p id="lO60">– Да? – с подозрением спрашивает эта женщина, разглядывая меня так же пристально, как и я ее.</p>
  <p id="u7hP">– Здравствуйте. Мне нужно поговорить с мистером Спарксом, – говорю я ей.</p>
  <p id="8z2x">– Мистер Спаркс в настоящее время не ищет новых клиентов…</p>
  <p id="rDFj">– Я не новый клиент, мэм. Я приехала в город всего на один день, и мне нужно поговорить с ним о Вере, Ви, дочери Марлин Крокетт.</p>
  <p id="8eUW">– Мистер Спаркс не беседует с журналистами без заблаговременной договоренности.</p>
  <p id="UHKi">«Тьфу ты!»</p>
  <p id="14cG">– Я не журналистка. – Ненавижу это делать, но бывают случаи, когда моя мрачная слава оказывается полезной. – Меня зовут Гвен Проктор. Я бывшая жена Мэлвина Ройяла. Быть может, вы спросите мистера Спаркса, могу ли я поговорить с ним?</p>
  <p id="KXGi">Она моргает раз, потом другой и, не меняя выражения лица, говорит:</p>
  <p id="JcFO">– Пожалуйста, подождите пару минут.</p>
  <p id="BfHZ">Дверь снова закрывается, но довольно мягко, без стука, и я послушно жду. Менее чем через минуту дверь открывается снова, но на пороге стоит уже не дракон-домоправительница. Я вижу перед собой пожилого мужчину с серебристо-седыми волосами, слегка более темными на макушке, чем по бокам. Он одет в безупречно отглаженную, ослепительно белую рубашку и костюмные брюки; на шее у него повязан галстук с узором «пейсли». Даже подтяжки у него в тон галстуку. И всё это, вероятно, стоит больше, чем я потратила на свой гардероб за всю жизнь.</p>
  <p id="GJvQ">Мужчина улыбается и протягивает мне руку.</p>
  <p id="1Chy">– Мисс Проктор, – произносит он, поднимая брови. – Я правильно помню, вы предпочитаете, чтобы вас называли «мисс»? Признаться, я читал о вашем… скажем так, прошлом. Но никогда не думал, что мы встретимся лично.</p>
  <p id="iW2z">Я пожимаю ему руку и киваю.</p>
  <p id="h6bB">– Я здесь насчет Марлин и Ви Крокетт.</p>
  <p id="Uv5s">Его улыбка угасает, и он, в свою очередь, тоже кивает.</p>
  <p id="68Vr">– Да, входите, пожалуйста. Боюсь, это будет долгий разговор.</p>
  <p id="fD0Y">В коридоре свежо пахнет средством для полировки с лимонным маслом, на деревянном полу ни пятнышка. На стенах висят на удивление яркие картины, в основном изображающие сады, но у меня нет времени рассматривать их; следом за мистером Спарксом я прохожу по коридору в просторный кабинет. Почти весь пол закрыт огромным персидским ковром красного цвета, на нем стоит огромный старинный рабочий стол и три кожаных кресла ему под стать. В комнате стоит все тот же успокаивающий запах полироли со слабыми нотками табака, и я, помимо собственной воли, глубоко вдыхаю его. Моя мать когда-то применяла то же самое средство для полировки с лимонным ароматом. Мое детство было пропитано им наряду с запахом трубочного табака, который курил мой отец.</p>
  <p id="47Hs">Мистер Спаркс вежливо предлагает мне занять одно из кресел, а сам садится за свой стол. Несколько секунд он сидит, слегка раскачиваясь, потом произносит:</p>
  <p id="7o0c">– Где мое воспитание… Могу я предложить вам кофе? Чай со льдом? Кажется, миссис Полл испекла сливочный торт, если вы его любите.</p>
  <p id="Drck">– Спасибо, ничего не нужно. – Хотя «сливочный торт» звучит соблазнительно.</p>
  <p id="Sj9S">– Хорошо. Пожалуйста, объясните, каким образом вы оказались причастны к этому делу, мисс Проктор.</p>
  <p id="Q4CN">Как всякий хороший юрист, он просит меня подтвердить то, что ему и так уже известно.</p>
  <p id="CWA7">– Мне позвонила ее мать, – говорю я. – И я беспокоилась о том, что происходит здесь, поскольку, судя по тому, что я поняла из этого телефонного разговора, Марлин, похоже, боялась того, что ее собственная дочь собирается убить ее.</p>
  <p id="GhCL">– Вы также были свидетелем – точнее, послухом, если можно так выразиться, – того, что случилось с Верой, разве не так? Детектив Фэйруэзер сказал мне, что намеревался взять у вас показания. – Мистер Спаркс говорит с акцентом, похожим на обычную вулфхантерскую манеру тянуть гласные, но не настолько застарелым. Вероятно, он учился где-то за пределами города и сознательно старался отделаться от этого. В некоторых местах южный акцент способен стать настоящей помехой. Я оглядываюсь в поисках диплома; почти у каждого юриста он висит на стене в рамочке. Да, вот он, правее стола, но стекло слишком сильно отражает свет, падающий в окно, и я не могу прочитать, какое учебное заведение он посещал.</p>
  <p id="dVjL">– Да, и сегодня утром я дала эти показания, – говорю я. – Полагаю, ими поделятся с вами.</p>
  <p id="n5Rh">– Всегда приятно знать, что искать, на случай если кто-то это проглядит. Позвольте задать вам конкретный вопрос: считаете ли вы, что эта девушка совершила столь ужасное преступление?</p>
  <p id="1PLh">– Я не знаю. Детектив Фэйруэзер не позволил мне поговорить с ней, и это очень плохо, потому что мне кажется… что по телефону мы в некотором роде нашли контакт. По крайней мере, в достаточной степени, чтобы мои указания позволили ей остаться в живых.</p>
  <p id="ebeA">– Вы, вероятно, действительно спасли ей жизнь, – подтверждает Спаркс. – Наша местная полиция не так уж хорошо обучена. Вере повезло, особенно потому, что…</p>
  <p id="0qob">– Потому что люди уже знали, что между ней и ее матерью были трения? – довершаю я за него, потому что он, кажется, именно на это пытается намекнуть, не говоря этого вслух. – Знаю.</p>
  <p id="f1oT">– Интересно, – говорит Спаркс, подкатываясь в своем кожаном кресле чуть ближе к столу и складывая ладони вместе.</p>
  <p id="ugoe">Я рассматриваю его невероятно аккуратный стол. Ящик для входящей (или исходящей) корреспонденции, в котором лежит всего одна папка. Миниатюрная бронзовая статуэтка Правосудия с повязкой на глазах и весами в руке. Маленький молоток с чем-то вроде памятной таблички. Письменный набор с подставкой для ручек и кожаный защитный коврик для стола – то и другое выглядит совершенно чистым. В подставке стоит всего одна ручка. Не знаю почему, но мне это кажется эксцентричным, почти странным.</p>
  <p id="r9BI">– Давайте вернемся назад. Когда Марлин Крокетт позвонила вам, она говорила так, словно боится кого-то?</p>
  <p id="aYae">– Да. Или какой-то ситуации. Она не вдавалась в подробности, – отвечаю я.</p>
  <p id="Etz5">– И вы даже не можете предположить?..</p>
  <p id="scOg">– Мне просто показалось, что Ви переживает некий кризис; она отказалась сообщать мне, какой именно, если я не приеду, чтобы поговорить с ней лично.</p>
  <p id="sh5G">– Но вы этого не сделали.</p>
  <p id="gaAt">– Нет.</p>
  <p id="MTAD">Он слегка склоняет голову набок:</p>
  <p id="Tbph">– Почему?</p>
  <p id="s6Ig">Я могу привести миллион веских причин, но вместо этого говорю:</p>
  <p id="Cg2M">– Честно? Я не хотела ввязываться во что-то непонятное. После того, что было в прошлом году…</p>
  <p id="ymhv">– Да, могу понять ваше желание держаться подальше от внимания общественности. – Он не упоминает о моем провале в студии Хауи Хэмлина, хотя я уверена, что он в курсе этого. – Полагаю, вы также решили, что это может быть ловушкой, расставленной для того, чтобы заманить вас в Вулфхантер… в это глухое местечко, где вы окажетесь отрезаны от всякой помощи.</p>
  <p id="Rj6n">– Ну… да, я об этом думала.</p>
  <p id="viW3">– Но теперь вы не считаете, что дело в этом?</p>
  <p id="ovry">Я моргаю.</p>
  <p id="U5yd">– Марлин мертва. Ей явно было чего бояться.</p>
  <p id="5jhS">– Это не означает, что вас все же не ждет ловушка. Просто приманка стала больше. – Гектор Спаркс откидывается на спинку своего кресла и рассматривает меня, слегка склонив голову. Он собирается что-то сказать, когда я слышу отдаленный стук. Ритмичный, словно кто-то забивает гвоздь. Водопроводчик проверяет трубы? На лице адвоката мелькает раздражение. Он берет трубку телефона, стоящего на углу его стола в тщательно выверенной позиции, и набирает номер. – Миссис Полл, пожалуйста, свяжитесь с рабочими и попросите их не шуметь так, будьте добры. – Кладет трубку. – Прошу прощения. Это старый дом, и ремонт здесь, кажется, идет постоянно.</p>
  <p id="gvAM">– Конечно, – говорю я. – Но это красивый дом. И вы поддерживаете его в отличном состоянии.</p>
  <p id="JDbD">– Спасибо. Мой род владел им очень долгое время. – Похоже, что-то в этих словах заставляет его усмехнуться, но потом он снова становится серьезным. – Я просто хочу пояснить, что ждет Веру Крокетт в здешних местах. Ее намереваются обвинить в предумышленном убийстве и судить как взрослую. Возможно, линию защиты построить так и не удастся, если только я не найду свидетельств того, что она не могла совершить это преступление.</p>
  <p id="HXHO">Стук резко прекращается. Миссис Полл сработала эффективно. Мистер Спаркс заметно расслабляется.</p>
  <p id="W9Dy">– Да, так лучше. Мисс Проктор… у меня к вам несколько необычная просьба.</p>
  <p id="gEEJ">– А именно?</p>
  <p id="WvkU">– Я хотел бы, чтобы вы поговорили с Верой. Я буду сопровождать вас, и всё, что она скажет, будет расцениваться как сведения, переданные клиентом адвокату, а вы станете считаться моим агентом по этому вопросу. Будете нашим посредником. Я даже готов заплатить вам щедрый гонорар как моему помощнику, если вы поможете мне узнать от нее всю эту историю. – Он качает головой, на лице его появляется озабоченное выражение. – Боюсь, что я ей не нравлюсь, но другого адвоката у нее нет. Она разговаривала с вами. По сути, тянулась к вам. У меня не так много времени на то, чтобы искать ей алиби.</p>
  <p id="CRkW">– Вулфхантер не настолько велик, – напоминаю я ему.</p>
  <p id="RGej">– Вы не знаете этот город. Репутация Веры уже… скажем так, была подорвана. Здесь быстро выносят суждения и объединяются против кого-нибудь. Если я не найду свидетелей в ближайшее время, то, возможно, вообще не смогу внести их показания в протоколы.</p>
  <p id="p4iY">Я не хочу, чтобы меня втягивали в это еще глубже. Я не уверена, что действительно хочу помочь Вере Крокетт. Во время того звонка она изрядно нервировала меня. Но ей всего пятнадцать лет, она одинока, и мистер Спаркс прав: в таких маленьких городках ничего не прощают и не забывают.</p>
  <p id="Trcg">– Мистер Спаркс, этот случай может привлечь внимание СМИ, а я не хотела бы попадаться им на глаза.</p>
  <p id="eWeo">– Ваше желание понятно, учитывая вашу, так сказать, нынешнюю славу. Обещаю, всего один разговор, после чего наше общее дело будет завершено и вы сможете предоставить мне заниматься дальнейшей защитой Веры. Это для вас приемлемо? – Я не отвечаю сразу же, и он немного понижает голос, добавляя в него теплоты и растяжки. – Она – ровесница вашей дочери; по крайней мере примерно. И она оказалась заперта в кошмаре, совсем одна, не считая той помощи, которую я могу ей предложить. И если я хочу дать ей какую-то надежду на то, что она избегнет обвинения и, возможно, даже смертного приговора… мне понадобится ваша помощь. Сейчас я знаю лишь то, что эта девушка находилась в одной комнате со своей мертвой матерью, на ее коже и одежде была кровь ее матери, отпечатки ее пальцев были на оружии, из которого убили Марлин. И, я полагаю, она не сказала вам ничего, что позволило бы оправдать ее.</p>
  <p id="1yIb">Я качаю головой:</p>
  <p id="VrHP">– И учитывая все это, вы по-прежнему полагаете, что она этого не делала? – Я формулирую это как вопрос.</p>
  <p id="qanr">Спаркс старательно сохраняет нейтральное выражение лица.</p>
  <p id="r7ZE">– Я полагаю, она заслуживает шанса доказать, что не делала этого, – говорит он. – Но Ви не хочет говорить со мной даже для того, чтобы я смог ее защищать. Вы можете стать ключевой фигурой в том, чтобы я сумел помочь ей.</p>
  <p id="EmWn">– Не думаю, что полиция будет рада моему новому визиту.</p>
  <p id="oD5u">– Мне кажется, что вас не очень-то заботит, чего хочет полиция. Я проведу вас внутрь. Если вы приложите все усилия, но Ви по-прежнему откажется говорить, то я выдам вам гонорар, и вы сможете с чистой совестью уехать.</p>
  <p id="2L13">Я думаю над этим, потом спрашиваю:</p>
  <p id="2CAs">– Почему вы взялись за ее дело? Вы должны были знать, что против вас будет целый город.</p>
  <p id="ApvQ">Адвокат молчит несколько секунд. Несколько долгих секунд. Потом медленно подается вперед, скрипя пружинами своего кожаного кресла, и бросает на меня взгляд, который я не могу расшифровать.</p>
  <p id="DoOL">– Я не брался за это дело, – говорит он. – Меня назначили вести его. Поверьте мне, я предпочел бы не брать на себя такую ответственность, но мы имеем то, что имеем. Итак, договорились?</p>
  <p id="6LHF">– Договорились.</p>
  <p id="MvLp">Когда он выписывает мне чек на тысячу долларов из толстой чековой книжки в кожаной обложке, у меня возникает очень странное чувство – как будто он покупает не только мое время. Но штука баксов – это не то, от чего я стану отказываться, особенно теперь. Понятия не имею, на какое возмещение он надеется – если вообще надеется, – но если он готов платить, то я приму эту плату. И кроме того, я действительно хочу, чтобы Вера поведала свою историю. Я хочу знать.</p>
  <p id="BpAe">Поэтому я беру чек – и теперь я нанята в посредники.</p>
  <p id="AyJv">– Могу я попросить номер вашего сотового телефона? – спрашивает он, и я записываю номер на листке бумаги. Когда передаю листок Спарксу, мой рукав задирается, и он видит надпись маркером на моем предплечье. Его серебристые брови ползут вверх: – Это номер моего телефона?</p>
  <p id="ZoAV">– На тот случай, если б копы задержали меня, – объясняю я ему.</p>
  <p id="G2Uk">– Как предприимчиво с вашей стороны… Я полагаю, что беседа будет назначена на послеобеденное время. Спасибо вам, мисс Проктор. Я ценю вашу готовность помочь.</p>
  <p id="O89k">Когда я ухожу, миссис Полл стоит в вестибюле, словно она робот, включенный здесь в розетку. Она провожает меня взглядом, и я не могу устоять перед желанием поддразнить ее:</p>
  <p id="dNzZ">– Я слышала, что вы испекли сливочный торт. Есть ли у меня шанс получить кусочек в подарок?</p>
  <p id="N8jy">Она, не говоря ни слова, смотрит на меня, но я и не ожидала щедрого прощального дара. Мне просто хотелось слегка поднакрутить ей хвост.</p>
  <p id="CHcy">Неожиданно она улыбается и говорит:</p>
  <p id="HBn6">– Очень хорошего вам дня, миссис Ройял.</p>
  <p id="QYEA">– Проктор, – поправляю я ее.</p>
  <p id="jEod">– Ах да, конечно, я совсем забыла.</p>
  <p id="99nr">В яблочко.</p>
  <p id="iTQ1">Потом дверь закрывается, и я не могу понять, кто из нас выиграл в этой стычке. Некоторое время хмуро смотрю на блестящую дверную панель. Что-то с этой женщиной не так. Я понятия не имею, что именно, не считая общей непривлекательной странности. Но на самом деле это не моя проблема.</p>
  <p id="7Xr8">Единственная разумная вещь, которую я могу сделать в ожидании звонка от Гектора Спаркса, – это вернуться в мотель, поговорить с Сэмом и, может быть, хотя бы отчасти понять, что заставляет его так нервничать.</p>
  <p id="92Pt"></p>
  <p id="QPYx">* * *</p>
  <p id="gDup"><br />Когда я звоню ему, он немногословен, но голос у него нормальный, да и разговариваем мы недолго. Я жду возле безупречно ухоженного газона Гектора Спаркса в течение пяти минут, пока не подъезжает внедорожник. Сэм в машине один. Я быстро залезаю внутрь и пристегиваю ремень, пристально глядя на него.</p>
  <p id="QwhX">– Ты оставил их одних?</p>
  <p id="hV7b">– Да, – отвечает он. – Мне нужно поговорить с тобой. Всего на десять минут, Гвен. И Ланни на страже.</p>
  <p id="KYPb">– Хорошо, – говорю я, хотя на самом деле ничего хорошего нет. – Личный разговор? Это звучит подозрительно.</p>
  <p id="UFBp">Он сразу переходит к сути:</p>
  <p id="T8FN">– Гвен… мне надо, чтобы ты серьезно подумала об отъезде из Стиллхауз-Лейк. Потому что Миранда Тайдуэлл не собирается отступать.</p>
  <p id="5s5b">– Ты говоришь так, как будто хорошо знаешь ее. – Он отвечает не сразу. – Ты ее знаешь?</p>
  <p id="0ZDm">Я захвачена врасплох. Я не знаю, как на это реагировать. Я, конечно, не вправе диктовать ему, с кем можно знакомиться, но эта женщина…</p>
  <p id="UknD">– Я ее действительно знаю. – Сэм говорит это тихо, и я вижу, насколько ему не хочется признавать это. – Мы познакомились после того, как я вернулся из командировки. Она встретила меня в аэропорту. Помогла заново приспособиться к гражданской жизни и… понять, как пережить смерть Кэлли.</p>
  <p id="txuT">Я чувствую нешуточный приступ ненависти – и подавляю этот приступ. Или пытаюсь подавить.</p>
  <p id="sr0A">– Сэм, если вы с ней были любовниками, просто скажи уже об этом, наконец. – Я ненавижу, когда меня охватывает ревность. Но не могу и отрицать ее.</p>
  <p id="OjQ7">– Нет, между нами ничего такого не было, – отвечает он. – Послушай, я и раньше рассказывал о том, что был одним из той стаи преследователей, которая травила тебя в Интернете, но… это далеко не всё, что я делал и как делал. Она знает. И собирается использовать это.</p>
  <p id="pG2n">– Использовать каким образом?</p>
  <p id="fO9J">– Чтобы уничтожить нас, – говорит Сэм. Я поворачиваюсь и бросаю на него долгий пристальный взгляд.</p>
  <p id="T5sl">– А она может?</p>
  <p id="EeAQ">Он лишь мимолетно косится на меня, потом сосредотачивает внимание на дороге. Мы уже поворачиваем на главную улицу. До мотеля примерно пять кварталов. Неожиданно этот путь кажется мне невероятно длинным.</p>
  <p id="jwAZ">– Она способна сделать всё что угодно, лишь бы заполнить ту бездонную дыру, где когда-то была ее душа, – говорит Сэм. – Это сделал с ней Мэлвин. Она опасна, Гвен. Для тебя и, быть может, для детей. Мне нужно, чтобы ты поняла это и подумала, как нам защититься от этого.</p>
  <p id="jGR6">– Опасна ли она физически?</p>
  <p id="SykJ">– Я не знаю, честно. Мне кажется, что я уже не понимаю, с какой стороны ждать неприятностей. Недостаточно просто приглядывать за тобой и за собой; нужно следить вообще за всем.</p>
  <p id="YKnM">– Мы всегда это знали, – возражаю я. – Всегда. Триста шестьдесят, триста шестьдесят пять. – Это означает «360 градусов обзора, 365 дней в году». Наш личный шифр. И он пока не подводил нас. – Такое ощущение, что ты чего-то недоговариваешь. Я ошибаюсь?</p>
  <p id="l9o0">– Нет, – говорит Сэм и делает глубокий вдох. – Еще я получил предложение от одной компании во Флориде. Им нужен частный пилот, который будет всегда наготове. Хорошее жалованье, премии за переработку, полный социальный пакет.</p>
  <p id="r2Co">Мне стыдно, но первым делом я ощущаю глубокий ужас при мысли о том, что он нашел настоящую причину для того, чтобы бросить меня. Бросить нас. Я быстро загоняю этот страх внутрь и говорю:</p>
  <p id="iTUd">– Поздравляю. Ты думаешь о том, чтобы принять это предложение? – Тон мой звучит обвиняюще, но я ничего не могу с этим поделать.</p>
  <p id="D4yT">– Я не думал об этом всерьез. До тех пор, пока не появилась Миранда.</p>
  <p id="Gyvb">– Ты и вправду думаешь, что она не сможет найти тебя во Флориде? Она выследила нас даже в Стиллхауз-Лейк. – Я отворачиваюсь и смотрю на обветшавшие, выцветшие дома Вулфхантера, проплывающие за окном. Отчаяние, которое излучает этот город, действует мне на нервы. – Я сказала, что не собираюсь больше убегать.</p>
  <p id="CRZD">– Я знаю, что ты это сказала. Но обстоятельства изменились.</p>
  <p id="1wan">– Разве? Ты действительно думаешь, что я боюсь какую-то рассерженную скорбящую мать сильнее, чем своего бывшего мужа, который свежевал девушек заживо? Я сказала, что не буду убегать, и я не буду. – Я говорю это жестко. Мне кажется, что сейчас я должна говорить именно так, поскольку это неопровержимая правда: если Сэм примет эту работу во Флориде, если он покинет нас… я не знаю, что это значит. Мы так старались не давать ничему имен и не навешивать ярлыки на то, что было между нами, и теперь я даже не знаю, что теряю; разве что… всё.</p>
  <p id="35bF">Я с трудом сглатываю.</p>
  <p id="e5pA">– Сэм… я не могу сделать это. Только не сейчас.</p>
  <p id="Pmle">– Мы можем поговорить об этом позже, – произносит он, и я понимаю, что ему тоже тяжело. Быть может, тяжелее, чем мне, если это возможно. – Ладно. Как прошло утро?</p>
  <p id="Jwcu">– Интересно, – отвечаю я, чувствуя невероятное облегчение от того, что мы сменили тему. – Сегодня после обеда я иду побеседовать с Верой Крокетт – вместе с ее адвокатом. У него некоторые сложности с тем, чтобы получить показания, и возможно, мне удастся ее разговорить.</p>
  <p id="gfsu">– Ясно. – Похоже, он от этого не в восторге. – Значит, мы уезжаем завтра?</p>
  <p id="dmFJ">– Да. – Я делаю паузу. – Это нормально?</p>
  <p id="fw53">– Отлично, – отвечает Сэм. Мне почему-то кажется, что он лжет. Или, по крайней мере, подавляет в себе что-то важное. – Ланни будет рада поговорить с тобой. Я сделал всё, что мог, но разбитое сердце…</p>
  <p id="fpou">– Это то, чем должна заниматься мать? – заканчиваю я. – Вероятно.</p>
  <p id="eHvC">Я не говорю, что единственным, кто действительно разбил мое сердце, был первый мужчина, которого я, как мне казалось, любила. Ничто больше не сможет сравниться с чудовищным предательством, которое совершил мой бывший муж, и уж точно ничто не причинит мне такой боли.</p>
  <p id="aWWl">Хотя думать о том, что Сэм оставит нас, почти так же больно. Как и о том, что он и Миранда Тайдуэлл были… кем бы они ни были друг для друга. Я гадаю, не солгал ли он мне про то, был между ними секс или не был. Сэм не так часто лжет, но делает это на удивление искусно.</p>
  <p id="ySqJ">К этому моменту мы уже проезжаем «Макдоналдс», где завтракали утром, а потом сворачиваем к мотелю и паркуемся. Большинство других машин, торчавших на стоянке, уже уехали – я предполагаю, что туристы отправились в лес. Или, быть может, это были парочки, снимавшие номер на одну ночь. Двери в наши комнаты закрыты, но я вижу, что занавески в той, где поселились мои дети, слегка подергиваются. Это слегка ослабляет тугой узел у меня в груди. Сейчас мне кажется, что десять минут – это слишком долгое время для того, чтобы оставлять их одних.</p>
  <p id="NqqG">У меня такое чувство, будто кругом враги, и я уже не знаю, кто эти враги.</p>
  <p id="OCux">Мы оба заговаривает одновременно:</p>
  <p id="sZmR">– Сэм, я не знаю…</p>
  <p id="AF7r">– Извини, что я…</p>
  <p id="kzUS">Наши фразы буквально сталкиваются в воздухе, и мы оба умолкаем, ожидая, когда другой продолжит. Он молчит, поэтому заговариваю я:</p>
  <p id="mZja">– Я не знаю, хочу ли вообще сейчас думать об отъезде из Стиллхауз-Лейк. Дети – они только-только начали чувствовать себя в безопасности, а теперь… – Голос мой прерывается. Сэм кивает. – Я не говорю, что ты не должен принимать эту работу. Если хочешь, соглашайся. Я не буду тебе препятствовать.</p>
  <p id="9NUz">Выхожу из машины прежде, чем он успевает придумать ответ. Я не хочу слышать этот ответ. Направляюсь прямо к двери комнаты Ланни и Коннора и стучу. Не успеваю стукнуть во второй раз, как дверь распахивается и Ланни бросается мне в объятия. Не разрывая этих объятий, я вместе с ней делаю шаг в комнату.</p>
  <p id="ifEA">– Я волновалась, – говорит она и всхлипывает. – Тебя не было так долго!</p>
  <p id="JXrK">– Со мной все хорошо, – заверяю я ее. Потом слегка отстраняю ее и окидываю внимательным взглядом. Она либо плакала, либо пыталась не заплакать; глаза у нее распухли, да и в целом вид довольно жалкий. Я снова обнимаю ее и глажу по шелковистым разноцветным волосам. – Ты же меня знаешь. Я тебя не брошу, даже если ты этого захочешь. Потому что я самая несносная мать в мире.</p>
  <p id="3fOD">Она тихо смеется и крепче прижимается ко мне. Я смотрю на своего сына, который молча следит за нами поверх экрана ноутбука.</p>
  <p id="TqH9">– Привет, приятель, – говорю я, – как дела?</p>
  <p id="BXUJ">– Отлично, – отвечает он. – Это же не я боялся.</p>
  <p id="hGxP">– Не будь злюкой, – укоряю я его.</p>
  <p id="x4GC">– Да, – говорит Ланни и поворачивает голову в его сторону, все еще прижимаясь ко мне. – Не будь злюкой, болван.</p>
  <p id="NPXq">– И ты тоже. – Я слегка шлепаю ее по макушке. – Хватит обзываться.</p>
  <p id="3osC">– Она весь день так, – сообщает Коннор. – Мне все равно.</p>
  <p id="yqAu">Но ему далеко не все равно. Они с Ланни были друг для друга всем, пока я торчала в тюрьме, потом под судом. И даже когда вернулась, они все равно остались близки друг другу.</p>
  <p id="79NN">Так и должно быть. Мы были одни против всего мира. Я знаю, что когда-нибудь это закончится… но не сейчас. «Это невыносимо».</p>
  <p id="vNdU">– Но вообще этот город действительно странный, мам. Начался он с того, что здесь ловили и убивали медведей, волков и прочих зверей; потом тут основали железную шахту. Но в некоторых историях говорится, что тут жили банды воров, которые когда-то грабили людей и закапывали их в лесу.</p>
  <p id="44uS">– Ясно. – Я сажусь на край его кровати. – Это интересное прошлое. А что насчет более современных событий?</p>
  <p id="l5zE">– Пропали три женщины, – говорит сын. Мне нравится, что он так тщательно подбирает слова. Даже в таком возрасте он называет их «женщинами», но не «девицами» и тем более не «бабами». – И еще две, помоложе, которые то ли сбежали, то ли нет. И пропавшие следы аварии! Это круто, мам, посмотри.</p>
  <p id="8tSG">Коннор разворачивает ноутбук ко мне, на лице его читается нездоровый интерес. Это сайт о паранормальных явлениях; пост рассказывает о недавней страшной аварии вблизи Вулфхантера – две машины столкнулись лоб в лоб. Похоже, это видел охотник из леса на холме, но к тому времени, как он поймал прием и вызвал копов, а потом спустился вниз к месту аварии… то остовов машин не нашел. И трупов тоже. Следы шин и обломки, валяющиеся на обочине, с тем же успехом могли быть тут уже не первый день. Статья скатывается в обсуждение местной легенды о смертельной аварии в сороковых годах, когда погибло несколько человек, и с тех пор призрачная машина якобы раскатывает по этой дороге.</p>
  <p id="2s0S">Странно. Марлин упоминала о «том, что осталось».</p>
  <p id="Q6R6">– Когда это было?</p>
  <p id="dGra">– На прошлой неделе, – отвечает Коннор. – Но уже много лет ходят истории о призрачной машине, которая ездит по той же самой дороге. Некоторые люди считают, что именно так и пропали те женщины. Может быть, они сели в призрачную машину и она увезла их куда-то…</p>
  <p id="DkjL">– Ты серьезно, Коннор? – Ланни презрительно морщится. – Призраки в наши дни? Что, правда?</p>
  <p id="URgR">Я вижу, как ощетинивается мой сын.</p>
  <p id="Uh5R">– Можно подумать, ты не повторяла три раза «Кровавая Мария» перед зеркалом в полночь!</p>
  <p id="TKSY">– Я этого не делала!</p>
  <p id="5w1a">– А я видел, что делала!</p>
  <p id="IEri">– Прекратите! – На этот раз я повышаю голос, чтобы перекричать их, и сердито гляжу на них обоих, пока они не отводят взгляд. – Хватит. Спасибо, Коннор. Я не уверена, что эта призрачная машина нам чем-то поможет, но все возможно. И чтоб вы оба…</p>
  <p id="OTor">– Я хочу свой ноутбук обратно, – заявляет Ланни.</p>
  <p id="SadQ">– Отлично, забирай. – Коннор фыркает: – Надо бы и тебе заняться чем-нибудь полезным, а то ты только льешь слезы из-за того, что твоя тупая девушка тебя больше не любит.</p>
  <p id="C9Wo">Лицо моей дочери резко бледнеет, потом так же резко краснеет. Она хватает ноутбук и выскакивает в соседнюю комнату, захлопнув дверь с такой силой, что пол вибрирует. Я поворачиваюсь к сыну.</p>
  <p id="9whs">– Ты считаешь, это было необходимо? – спрашиваю его.</p>
  <p id="bhVz">– Но это правда. Она целыми днями хандрит и ведет себя так, как будто, кроме нее, никого на свете и нет. Меня уже тошнит от этого!</p>
  <p id="gwLN">– Ты помнишь, что было после того, как она узнала о твоих разговорах с отцом? – спрашиваю я. – Что она сделала?</p>
  <p id="a0w2">Коннор отводит глаза:</p>
  <p id="hWRx">– Но это другое…</p>
  <p id="csKz">– Никаких «но». Что она сделала, когда обнаружила, что ты пошел встретиться с ним?</p>
  <p id="2365">Голос его становится тихим.</p>
  <p id="ga5s">– Она пошла за мной. Помогла мне спастись. Защитила меня.</p>
  <p id="mwTy">– Она сражалась за тебя, малыш. Она – твоя старшая сестра и всегда будет защищать тебя. А ты должен защищать ее. Даже от себя самого, когда ты ею недоволен.</p>
  <p id="SKQB">– Она первая начала.</p>
  <p id="99LO">– Сейчас ей больно. Так что прости ее за это, ладно?</p>
  <p id="ERXX">Коннор кивает и скрещивает руки на груди. Жест защиты, но я знаю своего сына и вижу: он думает. И сожалеет. Крепко обнимаю его и шепчу ему «спасибо».</p>
  <p id="BjZb">– И все равно она глупая, – ворчит он.</p>
  <p id="nVC6">– Ей положено иногда быть глупой. Как и тебе. Но сейчас мне нужно, чтобы ты ее поддерживал, понимаешь? Спасибо тебе за то, что нашел все это. Оно нам пригодится. – Я понятия не имею, каким образом это может пригодиться, но собрать побольше сведений о Вулфхантере, вероятно, не помешает. Если Марлин действительно что-то видела – что-то настоящее, – то нам уже есть что искать. – Послушай, я пойду проверю, не надо ли поговорить с Ланни. Хорошо?</p>
  <p id="Trw0">Он кивает. Я выжидательно смотрю на Сэма, и тот говорит:</p>
  <p id="Q44u">– Знаешь, Коннор, я собираюсь добыть нам обед, и мне пригодится лишняя пара рук. Пойдем, прокатимся.</p>
  <p id="1JdI">– Ладно. – Коннор слезает с кровати и идет за ним. Закрывая дверь, Сэм бросает на меня взгляд. Я артикулирую: «Спасибо», – и он кивает. Нам многое нужно обсудить, но его любовь к моим детям для меня бесценна.</p>
  <p id="8gZh">Стучу в межкомнатную дверь. Не получив ответа, выхожу наружу и открываю дверь другого номера собственным ключом.</p>
  <p id="RPwP">Ланни сердито фыркает и резко поворачивается на бок, спиной ко мне. Я закрываю дверь и спрашиваю ее:</p>
  <p id="Zz01">– Ты не хочешь поговорить об этом со мной?</p>
  <p id="3pSE">– Зачем? Тебе наплевать.</p>
  <p id="uyOs">– Ты знаешь, что это неправда, солнышко.</p>
  <p id="oxqy">Она тихо всхлипывает, и я притворяюсь, будто не слышу этого. Мое сердце болит за нее, но в то же время я понимаю, что она должна пройти через это. Нарастить броню, необходимую, чтобы защититься от следующего удара, и следующего…</p>
  <p id="Wf1h">Когда я ложусь на кровать рядом с ней, она поворачивается и прижимается ко мне, и я глажу ее по волосам и говорю, что все будет хорошо, и Ланни плачет, словно ребенок, разбивший коленку. Наконец она всхлипывает в последний раз, и я спрашиваю:</p>
  <p id="rTlh">– Ты разговаривала с Далией сегодня?</p>
  <p id="vPlu">– Нет, – говорит она. – Не совсем. Она просто позвонила мне – не по «Скайпу», как обещала, а теперь… теперь она даже не сможет ничего написать мне. Ее мама… ее мама не хочет, чтобы я была рядом с Далией. – С трудом сглатывает. – Это потому, что она не хочет, чтобы Далия была лесбиянкой?</p>
  <p id="aMVw">– Не знаю, – говорю я ей. – Может быть. Но, может быть, это не имеет к тебе никакого отношения. Может быть, это из-за меня и этого документального фильма. И если это так, мне очень, очень жаль, Ланни. И я сделаю все, что смогу, чтобы изменить это к лучшему, ладно?</p>
  <p id="uB2c">Она сглатывает слезы, кивает и минуту спустя бормочет что-то, чего я не улавливаю. Я переспрашиваю ее, и она говорит уже отчетливее:</p>
  <p id="WDrK">– Как я могла когда-то любить своего отца? Что со мной не так? Как я могла это делать?</p>
  <p id="femv">Я крепче обнимаю ее.</p>
  <p id="RKWf">– Он был твоим отцом. Мы все любили его… по крайней мере некоторое время. Тьма у него внутри принадлежала только ему, и нам неоткуда было знать, что она там есть. С тобой всё так. Понимаешь?</p>
  <p id="h5tT">– Понимаю. – Ланни встает и идет в ванную. Я слышу, как она сморкается, умывается, а когда возвращается, вид у нее уже более уверенный. – Извини.</p>
  <p id="UCod">– Всё в порядке. Мне жаль, что ситуация сейчас не очень хорошая. Хотела бы я знать, как ее исправить.</p>
  <p id="d6Rl">Дочь испускает длинный, прерывистый вздох.</p>
  <p id="UD30">– Мне нужно что-то сделать, чтобы от этого отвлечься. Можно я пойду с тобой? Я не хочу оставаться здесь.</p>
  <p id="vNql">– Нет, Ланни. Я собираюсь посетить тюрьму.</p>
  <p id="tNtW">Она вскидывается:</p>
  <p id="rq0U">– Ты имеешь в виду – повидать Веру Крокетт?</p>
  <p id="TCNV">Я жалею, что вообще сказала об этом.</p>
  <p id="Q3ug">– Да. Но…</p>
  <p id="wZ8x">– Я могу помочь!</p>
  <p id="8ckh">– Нет, солнышко, извини. Я не думаю, что тебе разрешат.</p>
  <p id="bSj7">– Но я могу быть твоей ассистенткой! Я могу делать заметки и все такое.</p>
  <p id="b4rH">– Нет, – говорю я ей твердо.</p>
  <p id="hsF9">– Серьезно? Серьезно? Теперь ты просто велишь мне сидеть здесь и ждать, словно… словно я еще ребенок! Вроде Коннора. Ви – моя ровесница, мама! И ей нужна помощь. Я хочу помочь!</p>
  <p id="UXpH">– И сможешь помочь, – говорю я. – Обещаю. Но не…</p>
  <p id="StWW">– Я иду с тобой, – прерывает меня Ланни. – И это не обсуждается.</p>
  <p id="4Vcn">Вздрогнув, я понимаю, что мне знаком этот тон. Именно его я использую, чтобы положить конец спору. Ланни встает с кровати, идет в ванную и закрывает дверь. Я слышу, как течет вода. Она принимает душ.</p>
  <p id="JrLU">Потом раздается стук в запертую межкомнатную дверь. Я открываю и вижу Сэма и Коннора, нагруженных едой. Это, конечно, фастфуд – в городе больше ничего нет, кроме одной маленькой столовой, которая, похоже, обслуживает только местных.</p>
  <p id="A8C2">Я не намереваюсь брать с собой дочь. Ни за что на свете.</p>
  <p id="NYtw">А потом, когда я наполовину съедаю свой гамбургер, звонит мой телефон, и я отхожу в сторону, чтобы ответить на звонок Гектора Спаркса.</p>
  <p id="JzJE">– Я договорился о беседе, – говорит он мне. – Детектив Фэйруэзер был не очень доволен, но я считаю это хорошей идеей. Ви с большей вероятностью даст нам какие-либо сведения, если будет чувствовать себя комфортно, – а с вами ей, похоже, более комфортно.</p>
  <p id="WWsx">Я делаю вдох и прежде, чем успеваю подумать как следует – и передумать, – выпаливаю:</p>
  <p id="YYGn">– Со мной будет моя дочь.</p>
  <p id="lxs8">– Ваша дочь?</p>
  <p id="VmIn">– Атланта. Ей пятнадцать лет, она примерно одного возраста с Верой. Я думаю, что ее присутствие может оказаться полезным; возможно, оно успокоит Ви.</p>
  <p id="6uhN">– Вы… э-э… не беспокоитесь о том, что ваша дочь может услышать то, что скажет Вера?</p>
  <p id="4zvM">– Она слышала и худшие вещи, – заверяю я его. – Поверьте мне.</p>
  <p id="kY50">– Что ж, я точно не захотел бы, чтобы моя дочь участвовала в подобном. Но… речь идет о жизни такой же юной девочки. Они почти наверняка решат судить Ви как взрослую. И в Теннесси не отменена смертная казнь.</p>
  <p id="g1Ld">– Мы будем там вместе. Хочу пояснить: моя дочь будет молчать. Говорить буду я. Она моя… ассистентка.</p>
  <p id="aoVd">– Понимаю, – соглашается адвокат. – Спасибо, мисс Проктор. Ваша помощь очень важна. Нас ждут у входа в окружную тюрьму в три часа дня. Ехать туда примерно полчаса. Я встречу вас там.</p>
  <p id="GIPn">Я проверяю время. Час дня. Потом оборачиваюсь и смотрю на свою семью. На Сэма, который улыбается каким-то словам Коннора и с неподдельной любовью смотрит на моего сына. На Ланни, которая демонстративно ворчит из-за того, что в ее гамбургере слишком много латука; с кончиков ее волос все еще капает вода. На Коннора, который, судя по сиянию в его глазах, говорит о чем-то, чем он страстно увлечен.</p>
  <p id="FLOE">– До встречи, – говорю я мистеру Спарксу.</p>
  <p id="jL3i">Надеюсь, что я поступила правильно. И сейчас могу лишь молиться о том, чтобы я не совершила серьезной, быть может, смертельной ошибки.</p>
  <p id="Msz3"></p>
  <p id="IsuP"><strong>10. Гвен</strong></p>
  <p id="RPVJ"><br />Сэм сразу соглашается, что мы должны поехать все вместе, и пока все собираются, он рассчитывается с администрацией мотеля. Честно говоря, Сэм как-то слишком охотно съезжает отсюда, но этот мотель и мне кажется угнетающим. Коннор нашел местечко – коттеджный отель – под названием «Вулфхантер-ривер-лодж» неподалеку от леса; это звучит мило и выглядит более уютно.</p>
  <p id="S5aX">Фотографии не лгут. Коттедж расположен примерно в пяти милях от Вулфхантера; это скромных размеров строение в деревенском стиле, с большими комнатами, из окон открывается великолепный вид на лес, а приветливый владелец, похоже, искренне раз нашему приезду. Когда мы вселяемся в наши смежные комнаты, Сэм отводит меня в сторону, чтобы поговорить.</p>
  <p id="SycA">– Я беру Ланни с собой на этот допрос, – говорю я ему первым делом. – Поверь мне. Я думаю, это важно, иначе не сделала бы этого. Сейчас Ланни нужно чувствовать себя полезной.</p>
  <p id="dRv6">Я вижу, что Сэму это не нравится, однако он смиряется с этим – похоже, тут есть что-то еще.</p>
  <p id="dKGn">– Дай мне свой телефон.</p>
  <p id="ML7y">Я в замешательстве подчиняюсь, и он протягивает мне другой, новенький. Я смотрю на него, хмурясь. Еще один «расходный» мобильник.</p>
  <p id="0FoA">– Что это?</p>
  <p id="zrgZ">– Пора сменить телефоны, – говорит Сэм. – Может быть, у меня легкая паранойя по поводу этих киношников, но мы уже довольно давно не меняли номера. Ты мне веришь?</p>
  <p id="COsy">– Конечно. Детям тоже?</p>
  <p id="QIRL">– Да. Я уже заменил их сотовые. Внес туда номера, которые им могут понадобиться, плюс оба этих. У тебя в телефоне уже есть мой номер, Коннора, Ланни, Кец, Престера, Хавьера, Майка и твоей мамы.</p>
  <p id="3WJd">– Наверное, нужно еще добавить номера Спаркса и Фэйруэзера, – говорю я. – На всякий случай.</p>
  <p id="eGjd">Сэм отдает мне мой телефон обратно, я добавляю номера в контакт-лист и возвращаю ему свой старый телефон.</p>
  <p id="8ETW">– Ты избавишься от них? – спрашиваю. Он кивает. – Сэм… что не так?</p>
  <p id="JZpj">– Не сейчас, – говорит он, глядя на мобильник, который держит в руках. – Поговорим об этом вечером.</p>
  <p id="QO09">Я проверяю время. Он прав: если я хочу успеть в тюрьму вовремя, нужно хватать Ланни и мчаться туда немедленно. Если, конечно, считать, что указания Спаркса точны. Я стучусь в межкомнатную дверь, и мне открывает Ланни. Она заново нанесла макияж и выглядит куда более спокойной, чем прежде.</p>
  <p id="oT91">– Пора ехать?</p>
  <p id="1Rnz">– Если ты готова.</p>
  <p id="8hUR">– Я готова. – Она оглядывается через плечо и понижает голос: – Кстати, Коннор извинился.</p>
  <p id="XkbP">– Он не хотел задеть тебя. Во всяком случае, не так сильно.</p>
  <p id="Etfq">– Знаю. – Дочь вздыхает: – Общаться с ним – все равно что обниматься с перекати-полем.</p>
  <p id="Taqy">– С тобой тоже.</p>
  <p id="BSFS">Ланни усмехается, и я не могу не улыбнуться в ответ.</p>
  <p id="MpNp">– Это семейное, – заявляет она. – Только ты больше похожа на клубок колючей проволоки.</p>
  <p id="uiJT">– Чертовски верно, – отвечаю я и поднимаю кулак, предлагая стукнуться. Ланни закатывает глаза. – Что, это уже не круто?</p>
  <p id="rHTG">– Просто поехали, – говорит она. – Коннор сказал, что Сэм возьмет его на прогулку в лес.</p>
  <p id="CKDT">– Ты уверена, что не хочешь пойти с ними, вместо того чтобы…</p>
  <p id="YNC6">– Вот еще! Я же накрасилась.</p>
  <p id="aJbC">Ланни права: если пройти всего полмили по такой жаре, то все эти тщательно нанесенные тени и подводка превратятся в размазанную потную маску.</p>
  <p id="rp1Q">– Тогда поехали.</p>
  <p id="cOhl">Всю поездку до окружной тюрьмы меня терзают сомнения в принятом решении. Какой бы сильной и смелой ни была моя дочь, она еще не взрослая. Если прошлый год и все наши разборки с «Авессаломом» и моим бывшим мужем чему-либо меня научили, так это тому, что мои дети отважны и умны, но не всегда поступают мудро. И безопасно.</p>
  <p id="vwuo">И, вероятно, они набрались этого от меня.</p>
  <p id="A4KQ">Тюрьма округа выглядит более солидно, чем полицейское управление Вулфхантера, и прежде чем получить разрешение припарковаться, я предъявляю документы охраннику; он просматривает их, возвращает мне и жестом велит проезжать. На парковке стоит еще минимум тридцать машин; большинство выглядят довольно побитыми жизнью. Я как можно ровнее встаю в первый ряд и поворачиваюсь к дочери.</p>
  <p id="v0HY">– Итак, – говорю, – теперь ты должна воспринимать все происходящее всерьез, понимаешь? Это не игра. И то, что мы собираемся сделать, – не самое безопасное предприятие.</p>
  <p id="L1Mp">Она медленно кивает:</p>
  <p id="2BKv">– Знаю.</p>
  <p id="M9Ao">– Точно знаешь? – Я всматриваюсь в ее лицо. – Я не шучу с тобой, Ланни. Ты должна делать то, что скажу тебе я или охранники или адвокат. Никаких споров, никаких колебаний. Если возникнут какие-то проблемы, ты должна просто убежать и найти безопасное укрытие и ни в коем случае не задерживаться ради меня. Понимаешь?</p>
  <p id="ghkg">Я вижу, что это ее пугает. Хорошо. Мне нужно, чтобы она сейчас боялась. Дочь ничего не говорит, лишь еще раз кивает.</p>
  <p id="GqOk">– Ладно, – говорю я. – Идем. И не заставляй меня жалеть о том, что я согласилась на это, хорошо?</p>
  <p id="DJtt">Мы проходим через раскаленную парковочную площадку к тяжелым дверям окружной тюрьмы. Оказавшись внутри, попадаем в хорошо освещенный вестибюль с пугающе массивной стойкой, которая тянется через всё помещение. Стойка сделана из старого дерева, и не столь давно к ней добавлена стена из пуленепробиваемого стекла, тянущаяся от столешницы до потолка. Открыто только одно окошко, и впереди нас стоит очередь из четырех человек. Движется она медленно.</p>
  <p id="fBgM">Я нигде не вижу ни Гектора Спаркса, ни детектива Фэйруэзера. Мы получаем пропуска – хотя женщина за конторкой бросает на мою дочь долгий оценивающий взгляд – и усаживаемся на скамью. Довольно скоро выкрикивают номера, обозначенные на наших пропусках, и мы направляемся к двери в конце конторки; замок на двери жужжит. На табличке указано: «Открывать только при подаче звукового сигнала. Автоматически включается сирена!» Я гадаю, как часто им приходится выслушивать вой сирены. Наверное, достаточно часто, чтобы повесить такую табличку. В коридоре нас ждет детектив Фэйруэзер. Он действительно выглядит недовольным, а когда видит рядом со мной Ланни, на лице его появляется раздражение. Однако потом он усилием воли прогоняет это выражение и кивает нам обеим.</p>
  <p id="iEXw">– Здравствуйте еще раз, мисс Проктор. Кто это с вами?</p>
  <p id="FNHR">– Ланни, – отвечаю я.</p>
  <p id="nSMY">– Ее ассистентка, – говорит дочь, словно подзадоривая его возразить что-нибудь. Следователь окидывает ее долгим взглядом, потом снова смотрит на меня, явно снимая с себя всю ответственность и возлагая ее на меня.</p>
  <p id="QCM5">– Это не место для детей, – говорит он.</p>
  <p id="ZSan">– Странно, ведь вы держите здесь девочку точно такого же возраста, – отвечаю я. – Моя дочь может оказаться полезной, если мы хотим, чтобы Ви действительно поведала о том, что случилось в том доме.</p>
  <p id="AOxB">– И вы считаете, что вашей дочери следует это слышать?</p>
  <p id="z7ZM">Я даже не моргаю.</p>
  <p id="dKYZ">– Гарантирую вам, детектив, с ней все будет в порядке.</p>
  <p id="lW8f">По крайней мере, Фэйруэзер не утруждает себя дальнейшими спорами. Не то чтобы он мог запретить ей доступ, даже если б захотел, потому что как раз в этот момент в коридоре за его спиной появляется Гектор Спаркс. Адвокат одет в рубашку с короткими рукавами, без пиджака, но все равно выглядит так, словно ему жарковато.</p>
  <p id="NoGL">– А вот и вы, – говорит Спаркс и умолкает. Я вижу, как он оценивающе смотрит на мою дочь, стоящую позади меня. – Проходите сюда. Время посещения ограничено.</p>
  <p id="cEE9">– Чем? – спрашивает Ланни, опередив меня.</p>
  <p id="MW2G">– Моими встречами с клиентами, – отвечает Спаркс, и это странно слышать: несомненно, остальные дела, которые он ведет, не могут быть столь же срочными, как дело пятнадцатилетней девушки, которой, возможно, грозит смерть. Но прежде чем я успеваю спросить, он поворачивается и идет прочь. Мы следуем за ним. Детектив Фэйруэзер остается на месте.</p>
  <p id="s6oJ">– Я поговорю с вами позже, – бросает он мне вслед, и я поднимаю руку, давая понять, что услышала его. Если он попытается позвонить мне на сотовый, то ничего не добьется; мне нужно будет самой позвонить ему. На самом деле так для меня даже предпочтительнее.</p>
  <p id="dOaI">Мы идем по длинному прямому коридору к запертым воротам; по левой стороне тянутся кабинеты – голые комнаты без окон, только рабочие столы и шкафчики для каталогов, абсолютно ничего, допускающего хоть какую-то человечность. Даже ни одного календарика с какой-нибудь пушистой игрушкой, ни одной семейной фотографии. Я полагаю, что это логично: создает строгую деловую обстановку и не предполагает никаких личных связей, которые могут возникнуть у персонала – особенно с заключенными.</p>
  <p id="Z2gN">Но это угнетает.</p>
  <p id="MUcm">Подойдя к воротам, мы нажимаем кнопку звукового сигнала и ждем, пока охранник, стоящий по ту сторону двери, пропустит нас. Это похоже на шлюзовую камеру: по ту сторону находятся еще одни ворота, а охранник сидит в будке из пуленепробиваемого стекла. Округ может быть маленьким и бедным, но копы не желают рисковать. Пройдя за вторые ворота, мы видим справа длинный ряд камер. В первой из них я замечаю пожилую женщину в неоново-желтом спортивном костюме, которая лежит на койке лицом к стене и, похоже, спит.</p>
  <p id="x1Qi">Вера Крокетт находится во второй камере.</p>
  <p id="rlvZ">Она сидит на узкой откидной койке-кровати, но, увидев нас, медленно поднимается. Смотрит на Гектора Спаркса, потом переводит взгляд на меня. Потом на Ланни, которая стоит чуть дальше от решетки. Не буду лгать: девочка выглядит сломленной. Я узнаю этот взгляд, в котором оцепенение в равных долях смешано с тупым непониманием. Ее темные волосы спутаны и всклокочены, а глаза у нее самого чистого зеленого цвета, какой я когда-либо видела. И в них нет ничего. Я не знаю, во что она впутала нас, и сейчас не рискну даже строить догадки.</p>
  <p id="kFGa">Охранник, сопровождавший нас до камеры, говорит:</p>
  <p id="JG1s">– Итак, вы все трое, отойдите назад, к дальней стене. Стойте там.</p>
  <p id="eB40">Я с радостью вижу, что Ланни немедленно подчиняется; отстаю на нее на полшага. А вот Гектор Спаркс словно не слышит указаний. Охранник направляется к камере Ви, намереваясь отпереть ее, но останавливается и повторяет сказанное лично адвокату. Спаркс присоединяется к нам у стены.</p>
  <p id="a38v">У меня возникает чувство, что ему, возможно, в первый раз велели это сделать.</p>
  <p id="wYjN">– Вот что сейчас будет, – объясняет нам охранник, стоя рядом с камерой Ви. – Я открою ее камеру, надену на заключенную оковы, и мы проследуем впереди вас в допросную комнату. Вы должны постоянно держаться в десяти футах позади меня. За вами наблюдают видеокамеры. Если нарушите правила, то будете немедленно сопровождены наружу.</p>
  <p id="ao0U">– Мы понимаем, – говорю я.</p>
  <p id="qwgs">– В допросной комнате ее кандалы будут пристегнуты к столу. Вам не разрешается заходить на ту сторону стола, передавать заключенной какие-либо предметы и прикасаться к ней. Мои указания вам понятны?</p>
  <p id="2yz1">– Да, – отвечаю я, и моя дочь вторит мне. Спаркс некоторое время колеблется, но в итоге тоже подтверждает согласие.</p>
  <p id="zvlm">Мы делаем так, как велено. Я иду первой; не хочу, чтобы Ланни от волнения сделала что-нибудь не то или чтобы Спаркс в своей самоуверенности решил, будто адвокатский статус делает его исключением из правил. Поэтому они идут позади меня, и я старательно слежу за тем, чтобы всю дорогу между пятками охранника и носками моей обуви оставалось не менее десяти футов коридора. Это довольно легко отслеживать, потому что на пол через каждые десять футов нанесены отметки. Охранник останавливается у очередных ворот, и я застываю на месте, чувствуя, как Ланни едва не врезается в меня.</p>
  <p id="Pj5n">– Эй, милашка, – доносится голос из камеры справа от нас, – ты просто персик сладкий!</p>
  <p id="rJ5n">Ланни смещается ближе ко мне. В мягком, врастяжечку, южном говоре женщины звучат резкие интонации, и у меня нет сомнений в том, что она обращается к моей дочери.</p>
  <p id="TJsS">– Судя по виду, ты не прочь поразвлечься.</p>
  <p id="2oAp">Не глядя на узницу, я говорю:</p>
  <p id="6avS">– Заткнись, а то я тебе язык через задницу вытяну.</p>
  <p id="ii8w">– Да успокойся ты ради бога, сучка драная, – мрачно отвечает женщина.</p>
  <p id="DkPB">Я оглядываюсь на нее. Это белая женщина с непричесанными высветленными волосами, вся какая-то помятая и неухоженная, тощая, как скелет в медицинском кабинете. Не требуется особого воображения, чтобы понять – она тут за наркотики.</p>
  <p id="1B7s">– Сядь, – приказываю я ей. Должно быть, арестованная различает нечто в моем голосе или в моем взгляде, потому что сразу поднимает руки и отходит от решетки. Я бывала в тюрьме. Я понимаю, как это работает.</p>
  <p id="Uk9L">Ворота в конце коридора отворяются. Охранник проводит Ви в тамбур, а нам приходится ждать.</p>
  <p id="v2RJ">Никто больше не окликает мою дочь.</p>
  <p id="59s8">Пройдя через двойные ворота, мы оказываемся в крыле для допросов, поделенном на маленькие комнаты. Ви находится в первой из них; цепь от ее ножных кандалов пристегнута к кольцу в полу, а цепь от наручников пропущена через толстый металлический крюк на ее стороне стола.</p>
  <p id="sNT6">Охранник снова повторяет нам правила – голос у него невыразительный и скучающий, – потом выходит и запирает дверь. С нашей стороны стола стоят три стула. Я занимаю тот, что дальше всех от двери, и усаживаю Ланни посередине. Ви просто смотрит на меня, потом на Ланни; Спаркса она игнорирует, будто его вовсе не существует. Но под этим я вижу намек на некое движение. Может быть, злость. Или надежду. Нечто глубокое и инстинктивное.</p>
  <p id="gt0m">– Мисс Крокетт, я Гектор Спаркс, мы уже встречались, – начинает адвокат. Никакого ответа, словно Ви оглохла. – Я разговаривал с вами, но вы притворялись, будто не слышите. Я подумал, что следует привести кого-то, кто вам уже знаком, чтобы они помогли нам обоим в этом деле.</p>
  <p id="yQO8">Неожиданно Ви переводит взгляд на него и говорит:</p>
  <p id="ZheY">– Уходите.</p>
  <p id="h0LB">– Он не может, – говорю я ей. – Он твой адвокат. Если он уйдет, нам тоже придется уйти.</p>
  <p id="L6T7">Ей это не нравится – я вижу, как на ее лице мелькает раздражение; потом оно снова становится пустым.</p>
  <p id="LwQf">– Отлично, – говорит она и откидывается назад. Ее цепи громко лязгают о стол. Смотрит Ви куда-то вверх, на потолок. Я жду, но она больше не произносит ни слова.</p>
  <p id="GY7g">– Ничего, если я задам тебе несколько вопросов, Ви? Я хочу понять, что случилось с тобой и твоей мамой, – говорю я.</p>
  <p id="0tOM">– Вы слышали, – отвечает она, по-прежнему глядя куда-то поверх моей головы. – Я знаю, что вы слышали всё, что случилось.</p>
  <p id="PSHb">– Только часть – после того как ты позвонила мне. Мне нужно узнать, что было до того.</p>
  <p id="eEDO">Ви на долю секунды встречается со мной взглядом, потом смотрит на Ланни.</p>
  <p id="Ndta">– Это ваша дочь? – Голос у девушки тихий, на удивление обычный.</p>
  <p id="W1Fl">– Да, – говорю я. – Она помогает мне сегодня.</p>
  <p id="QXdq">– И что делает?</p>
  <p id="qLn6">– Записи, – отвечает Ланни, лезет в свою сумку и достает ручку и бумагу. Проставляет дату. Руки у нее дрожат, но голос совершенно спокойный. – Продолжай.</p>
  <p id="r6qr">– Вы откуда-то не отсюда, – произносит Ви с бархатисто-гладкой, уникальной теннессийской растяжечкой, которой нет ни у меня, ни у моей дочери. – Откуда?</p>
  <p id="x9MN">– Мы не сможем долго говорить с тобой, – вмешиваюсь я, когда Ланни открывает рот. Я не хочу, чтобы эта девушка-заключенная знала о нас больше, чем это необходимо. Так, на всякий случай. – Что произошло в тот день, когда погибла твоя мать, Ви? Просто расскажи мне про тот день, как ты его помнишь, – допустим, начиная с того, как проснулась утром.</p>
  <p id="jjpb">Я говорю так мягко, как только могу, потому что пытаюсь поверить: это странное безразличие Ви вызвано потрясением и травмой, и я не хочу усугублять их. Полагаю, что полицейские были далеко не так заботливы.</p>
  <p id="Yv1T">Ви не говорит ничего. Совсем ничего. Только мотает головой и смотрит вниз, на свои ноги. Спутанные волосы падают вперед, затеняя ее лицо.</p>
  <p id="SmTR">– Обещаю тебе, я попытаюсь помочь, – говорю я еще мягче. – Ничто из того, что ты скажешь, не будет рассматриваться в суде как признание; это нужно только твоему адвокату, чтобы он мог защищать тебя. Все будет хорошо. Ты можешь мне доверять.</p>
  <p id="FmJ8">Если Ви и слышит меня, то никак этого не проявляет. Она слегка раскачивается, словно ивовая ветка на холодном ветру, и я чувствую, как у меня по позвоночнику ползут мурашки.</p>
  <p id="iRWH">Потом Ланни неожиданно говорит:</p>
  <p id="vb0I">– Это неправильный вопрос, верно?</p>
  <p id="Rk2c">Я бросаю на нее взгляд, в котором, как я надеюсь, явственно читается: «Не вмешивайся». Но ее слова, как ни странно, действуют. Ви снова поднимает на нас взгляд. Нет, на Ланни. Она даже убирает с лица несколько прядей.</p>
  <p id="rxDa">– Ты права. Я не просыпалась, потому что даже не ложилась спать. Я была не дома, а на вырубке у реки.</p>
  <p id="kDmX">– У какой реки? – спрашиваю я.</p>
  <p id="BLdi">– Вулфхантер-нивер, тут другой реки нет.</p>
  <p id="jPC8">– Ты была там с кем-то еще? – уточняю.</p>
  <p id="aPwp">– Нет, – отвечает Ви, и я понимаю, что это ложь, потому что взгляд прозрачно-зеленых глаз смещается куда-то в сторону, а потом снова устремляется на мою дочь. Мне не нравится этот взгляд. Совсем не нравится. – Ну, может быть, там были и другие, но мы не обращали внимания друг на друга. Мы занимались своим делом, вот и всё.</p>
  <p id="RSuc">– Каким своим делом? – спрашивает Ланни. Я прикусываю язык, чтобы не сказать ей «молчи» – по моим прикидкам, если она будет молчать, мы вообще ничего не добьемся.</p>
  <p id="H6Md">Но даже Ланни в ответ на свой вопрос получает лишь вялое пожатие плеч, обтянутых тюремной униформой.</p>
  <p id="n2bP">Гектор Спаркс внимательно следит за всем этим. Он смотрит на Ви Крокетт поверх очков – пристально и весьма заинтересованно, судя по выражению его лица. Честно говоря, мне от этого слегка неуютно. Ви полностью игнорирует его – как будто долго практиковалась в этом.</p>
  <p id="PCPh">– Тогда расскажи мне о том, что было предыдущим вечером, – говорю я, – и до тех пор, пока ты не нашла свою маму.</p>
  <p id="Is7P">Я полагаю, что она совсем замкнется в себе, но вместо этого она говорит:</p>
  <p id="2cQx">– Я пошла на вырубку. Тайлер принес «окси» [11], который купил у какой-то бабки – ей деньги были нужны. Мне тоже перепало. Шерон принесла большую бутылку виски и еще водку. Мы зажгли костер и сидели вокруг, кайфовали. Дикки предлагал мет, но эту дрянь я не употребляю. – На миг в ее голосе пробивается гордость. – Потом Тайлер сказал, что за «окси» я должна отсосать ему, вот же падла… После этого я валялась у костра, от «окси» и виски мне захреновело, поэтому я осталась. Когда меня перестало мутить, Тайлер и Шерон уже ушли и костер погас.</p>
  <p id="5XMy">Я чувствую, как вздрагивает моя дочь, когда ее ровесница так небрежно упоминает о сексуальных действиях.</p>
  <p id="tmqg">– И что ты делала после этого? – спрашиваю я. Снова пожатие плечами, еще более вялое, чем прежде.</p>
  <p id="aYcw">– Пошла в школу, отсидела несколько уроков, – отвечает Ви. – Потом стало скучно.</p>
  <p id="RWjj">– И куда ты отправилась?</p>
  <p id="LmB2">– Никуда.</p>
  <p id="pljK">– Вулфхантер не такой уж большой. Здесь почти некуда пойти. Постарайся вспомнить.</p>
  <p id="V8bX">Вера закатывает глаза.</p>
  <p id="upO7">– Какое-то время ошивалась на заброшенной стекольной фабрике. У меня там припрятан спальный мешок и еще кое-что на те случаи, когда мне не хочется идти в школу.</p>
  <p id="QyOE">Я полагаю, что «кое-что» означает или таблетки, или алкоголь, или то и другое разом.</p>
  <p id="vXQ9">– Ты видела там кого-нибудь еще?</p>
  <p id="3ULP">– Нет.</p>
  <p id="ryK1">– И что ты делала? – спрашивает Ланни.</p>
  <p id="N1Ux">Ви неожиданно улыбается. Эта улыбка потрясает меня, потому что выглядит так… нормально. Как будто девушки просто дружески болтают и вокруг нет тюремных решеток, и одна из них не обвиняется в убийстве собственной матери.</p>
  <p id="Dejy">– Хорошо проводила время. Пила, слопала последний свой «окси». Ну и меня просто унесло ненадолго.</p>
  <p id="v2LO">Мне не нравится этот ответ.</p>
  <p id="7y54">– А что потом?</p>
  <p id="LylG">– Пошла домой. Это недалеко. – Ви отворачивается, и я не вижу, улыбается ли она по-прежнему, но мне представляется, что да, и я отгоняю очередной приступ странного предчувствия. – Мама лежала на полу, ружье валялось рядом с ней. Полагаю, они прикончили ее, как она и думала. Я схватила его, потому что услышала, что снаружи кто-то есть. Выстрелила, чтобы прогнать их. Думала, что они убьют меня так же, как и ее. – Она смеется. Смеется. – Да ладно, это был просто почтальон, и я в него не попала.</p>
  <p id="3xoX">– Детектив Фэйруэзер сказал, что ты была испачкана в крови. Можешь сказать мне, как это произошло? – На это она не отвечает. Просто замирает. Я пропускаю это, потому что время уходит. – Ты сказала – «они». О ком ты говорила?</p>
  <p id="Tcvj">Ви качает головой.</p>
  <p id="wfT2">– Мама на самом деле никогда этого не говорила. Только о том, что что-то неправильно и ей нужно найти помощь. Я никогда особо не обращала на нее внимания. Она вечно нервничала то из-за одного, то из-за другого. Ей нравилось читать про всякие теории заговора. – Говорит она медленно, почти печально. Я гадаю, испытывает ли она сожаление.</p>
  <p id="XJG2">Я задаю еще несколько вопросов, но Ви, похоже, устала и почти засыпает. Отвечает она односложно или просто качает головой. Даже Ланни ничего не удается добиться от нее.</p>
  <p id="F7MR">Наконец Гектор Спаркс говорит:</p>
  <p id="j8b2">– Мисс Проктор, полагаю, нужно завершать этот разговор. Я действительно должен ехать по делам. – Как будто его клиентка отрывает его от чего-то более важного.</p>
  <p id="AaBh">Я чувствую жгучий прилив неприязни и напоминаю себе, что сейчас он, по сути, мой босс. Нужно следовать заданным правилам. Адвокат кивает стоящему снаружи охраннику, и тот отпирает дверь. Спаркс встает и выходит. Ланни медлит, глядя на меня.</p>
  <p id="YF9F">Время вышло. Я подаюсь через стол так далеко, как только осмеливаюсь:</p>
  <p id="gCQ5">– Ви, посмотри на меня. Мне нужно, чтобы ты сказала правду. Это ты убила свою мать?</p>
  <p id="Lg79">Она медленно поворачивает голову и убирает волосы назад.</p>
  <p id="xsIR">– Нет, мэм. Я не стала бы этого делать. Она не была плохой женщиной. Просто по большей части находилась где-то не здесь. Не со мной.</p>
  <p id="4axY">Я не знаю, верю ли ей. Я не знаю, кто сидит передо мной. Или что.</p>
  <p id="rlAf">– У тебя все будет в порядке? – спрашивает Ланни у Ви. Та улыбается ей – грустно, едва заметно.</p>
  <p id="d01w">– Это самая лучшая спальня, какая у меня была.</p>
  <p id="OET0">И это ужасно до тошноты, потому что я совершенно уверена: она имеет в виду именно то, что говорит.</p>
  <p id="U2da">– Надо идти, – торопит нас охранник, придерживая дверь.</p>
  <p id="X6He">Мы с Ланни поднимаемся, чтобы уйти. Уже делаем пару шагов к двери, когда Ви произносит:</p>
  <p id="rQqz">– Погоди. Тебя зовут Ланни, верно?</p>
  <p id="8UXZ">Я поворачиваюсь к ней, моя дочь тоже. Ви наклоняется вперед, глядя на свой сорванный ноготь. Под ним набухает ярко-алая капля крови, и она поднимает палец, чтобы эта капля скатилась по коже.</p>
  <p id="7e3e">Я инстинктивно встаю между ней и своей дочерью – несмотря на то, что Ви прикована к месту.</p>
  <p id="1vjD">– Я знаю, кто ты, Ланни, – говорит Ви и смотрит мимо меня. – Твой папа был насильником и убийцей. Все это знают. И, наверное, думают, что ты тоже плохая.</p>
  <p id="08ez">– И что ты хочешь этим сказать? – К чести Ланни, голос у нее не дрожит.</p>
  <p id="RKRQ">– Только то, что ты знаешь, каково это. Я этого не делала. Я не хорошая девочка, но и не убийца. Только не маму. Только… – Глаза ее неожиданно наполняются слезами, но Ви не плачет. Она моргает, и капли катятся по ее щекам. Я гадаю – нет ли у нее природной актерской способности плакать по собственному желанию. – В доме было темно. Я споткнулась, упала на нее и вся перемазалась в крови. Моя рука провалилась в нее. – Мне кажется, что меня ударили в живот. Она делает мучительный вдох и склоняет голову. – Вот что там произошло. Вы хотели знать. Вот вам правда.</p>
  <p id="FE8V">– Мисс Проктор, – строгим тоном окликает нас от двери охранник. Я киваю Ви и веду Ланни прочь. Все еще держусь позади нее, словно щит между моей дочерью и девушкой, о которой я не знаю, могу доверять ей или нет.</p>
  <p id="Qs5L">– Мам? – Пока мы стоим в тамбуре между допросными и камерами, Ланни поворачивается ко мне. – Как ты думаешь, она врет?</p>
  <p id="VLAp">– Врет о чем? – спрашивает Спаркс, проверяя свой телефон.</p>
  <p id="NXxs">Он пропустил последнюю часть разговора. Слишком уж был занят. Я говорю:</p>
  <p id="2t2R">– Если вам нужно что-то, что вы можете использовать для защиты, так вот: она сказала, что споткнулась в темноте о труп своей матери и упала на него. Отсюда и кровь на ее одежде. И вы знали бы это, если б не спешили так на свою следующую встречу.</p>
  <p id="3qds">Он моргает.</p>
  <p id="ag7t">– Мисс Проктор, она далеко не единственный мой клиент.</p>
  <p id="f6vF">– А другие ваши клиенты тоже находятся под судом за убийство?</p>
  <p id="Hits">Он оскорбленно выпрямляется:</p>
  <p id="JV73">– Это несправедливо…</p>
  <p id="dp2n">– Несправедливо – когда невиновного человека запирают в таком месте, – говорю я ему. – Поищите ударное разбрызгивание.</p>
  <p id="Hcff">– Что?</p>
  <p id="TLGK">– При выстреле из дробовика на близком расстоянии возникает ударное разбрызгивание – мельчайшие капли крови разлетаются широким кругом. Невооруженным глазом этого можно не увидеть. Если на ее коже или одежде нет этого круга из брызг, значит, Ви никак не могла застрелить свою мать с близкого расстояния. – Я делаю паузу и понижаю голос: – Она сказала, что, когда упала на труп, ее рука провалилась в рану. Чтобы проделать в теле такое отверстие, выстрел должен быть произведен с очень близкого расстояния. Чем дальше, тем сильнее разлет дроби.</p>
  <p id="35s5">– Спасибо. – Он записывает это в блокнот. – Я боюсь даже спрашивать, откуда вы это знаете.</p>
  <p id="1AYs">– Я обычно стараюсь узнать побольше, особенно о работе патологоанатомов.</p>
  <p id="vb5k">Спрашиваю его о людях, о которых упоминала Ви – о тех, которые видели ее предыдущим вечером, – и Спаркс обещает, что проверит их. Я в этом не уверена.</p>
  <p id="j83s">– Мистер Спаркс, – говорю я, – вы действительно намерены защищать ее? Или просто делаете это все для галочки?</p>
  <p id="iQ6z">Адвокат смотрит на меня, и его взгляд за изящными очками, водруженными на нос, выглядит… очень холодным. Я часто слышала, как юристов именуют акулами, но редко видела у кого-то из них настолько акулий взгляд. Потом он моргает, и это впечатление исчезает.</p>
  <p id="njcp">– Я сделаю всё, что смогу. Важно то, что мы верим в ее невиновность, так?</p>
  <p id="y645">Верю ли я?</p>
  <p id="SQUW">Честно говоря, понятия не имею.</p>
  <p id="kerP"></p>
  <p id="hsKm">* * *</p>
  <p id="4WCb"><br />Спарксу кто-то звонит. Разговор получается резкий и короткий, а я оглядываюсь назад, в сторону допросной, где Веру Крокетт отстегивают от стола. Она поднимает голову и смотрит на меня. И в эту секунду ко мне приходит знание.</p>
  <p id="SyMH">Я знаю, что Ви Крокетт не убивала свою мать. Это ощущение на уровне инстинктов. Мне не нравится эта девушка, у нее куча проблем, и то глубокое впечатление, которое она, похоже, произвела на мою дочь, заставляет меня нервничать. Но я вижу, что Ви в шоке, она реагирует на все странным и непредсказуемым образом. Но под этим лежит глубокая, болезненная травма. Я вижу это.</p>
  <p id="rcbT">– Мисс Проктор?</p>
  <p id="SZIA">Спаркс неожиданно оказывается рядом со мной. Я не слышала, как он подошел, и его голос заставляет меня вздрогнуть. Вижу, что он замечает это, однако извиняться не собирается.</p>
  <p id="m10A">– Что вы планируете делать дальше?</p>
  <p id="HIOk">– Взять детей и Сэма и уехать из города, – отвечаю я ему. – Я сделала то, что обещала. Помогла вам разговорить Веру. Теперь вам известна ее история.</p>
  <p id="ufaR">Похоже, он испытывает облегчение, услышав это, хотя это не совсем то, чего я ожидала. Я думала, Спаркс будет просить и дальше помогать ему. Но он не просит, только кивает.</p>
  <p id="U24n">– Что ж, доброго пути. Желаю вам удачи, мисс Проктор.</p>
  <p id="nxLP">– Вам тоже. Как вы думаете, у нее есть шанс?</p>
  <p id="lEXu">– Больше, чем было у ее матери.</p>
  <p id="GRTi">Мне это не нравится. Мне не нравится его незаинтересованный вид. Пятнадцатилетняя девушка заслуживает большего. По выражению лица Ланни я вижу, что она чувствует то же самое.</p>
  <p id="MYBJ">Спаркс идет впереди нас. Глядя на него, моя дочь говорит:</p>
  <p id="rST7">– Нам же не нужно уезжать прямо сегодня, верно?</p>
  <p id="dRcl">Я не отвечаю ей, но про себя думаю, что мы, наверное, сможем заехать еще кое-куда, чтобы кое-что прояснить.</p>
  <p id="OfIb">Проблема в том, что, по-моему, никто в этом городе не будет рад ни мне, ни моим вопросам.</p>
  <p id="UAJp"></p>
  <p id="44kK">* * *</p>
  <p id="Ib9e"><br />Когда мы выходим из блока с камерами и идем обратно по унылому коридору с кабинетами, детектива Фэйруэзера нигде не видно – как и в вестибюле. Так что, как только мы садимся в машину и включаем кондиционер, чтобы разогнать удушливую жару, я беру свой новый телефон и набираю его номер.</p>
  <p id="Ez7V">– Фэйруэзер слушает, – отвечает он.</p>
  <p id="uuy0">– Проктор, – представляюсь я. – Извините, у меня новый номер. Мне жаль, что некогда было поговорить раньше…</p>
  <p id="3Ocq">– Это мило с вашей стороны, мэм, но ситуация поменялась. Я получил другое задание.</p>
  <p id="OXTL">– Другое задание? – На секунду я впадаю в ступор. – Но… вы только что начали.</p>
  <p id="Q0CR">– Увы, должен сказать вам, что иногда так случается. Улики накапливаются и говорят сами за себя. У нас нет других подозреваемых, кроме Ви Крокетт. Учитывая это, мой начальник перебросил меня на работу с похищением Элли Уайт, так что через пару часов я покидаю Вулфхантер.</p>
  <p id="ogqn">– Но…</p>
  <p id="lq2E">– Мисс Проктор, я знаю, что вы в некотором роде восприняли это близко к сердцу. Но ничто в ваших показаниях не дает мне повода считать, будто Ви Крокетт не убивала свою мать. Напротив, эти показания склоняют меня к мысли, что она сделала это.</p>
  <p id="nKQ9">– Она только что сказала мне, что упала на труп своей матери в темноте, – выпаливаю я. Знаю, что не должна раскрывать эти сведения: это конфиденциальная информация для адвоката. Но инстинктивно знаю, что не хочу, чтобы Фэйруэзер бросал это расследование. Не сейчас. – Это объясняет кровь на ее одежде. А психологическая травма, полученная при этом, – причина того, что она схватила ружье и выстрелила на шум за дверью. Она была в ужасе, детектив.</p>
  <p id="tCre">Несколько секунд он молчит.</p>
  <p id="oISc">– Вы понимаете, что она могла придумать это объяснение тем уликам, которые мы нашли при ней?</p>
  <p id="ECFm">– Да. Но когда я говорила с ней по телефону…</p>
  <p id="HPWr">– Вы сказали, что тон ее был отстраненным. Как будто ее не волновала смерть матери.</p>
  <p id="Eh3M">– Да, я так сказала. Но иногда подобная отстраненность бывает побочным эффектом сильного потрясения. Помните случай девочки из Техаса, вся семья которой была убита посторонним, ворвавшимся к ним на ферму? Она просто вышла во двор и стала кормить скотину. Люди по-разному переживают шок. Я считаю, что Вера сделала это, отгородившись от любых эмоций. То, что она при этом, вероятно, была пьяна и на таблетках, кажется отягчающим обстоятельством, но также помогает объяснить ее странную реакцию.</p>
  <p id="FGLY">– Может быть, – говорит следователь. – Но вы излагаете теории. А я имею дело с уликами.</p>
  <p id="gEVO">Я слегка смещаюсь на сиденье, не осмеливаясь взглянуть на дочь.</p>
  <p id="Pgj7">– Если я найду улики или свидетельства, вы учтете их?</p>
  <p id="Shco">– Не могу вам ничего обещать. Мне нужно искать пропавшего ребенка. Дело Веры Крокетт, скорее всего, проиграно, и вы это знаете.</p>
  <p id="HL52">– Может быть, – соглашаюсь я. – Но я не из тех, кто сдается.</p>
  <p id="14dr">В голосе его проскальзывает мимолетное веселье.</p>
  <p id="wQAG">– Да, я определенно это заметил. Но обещать ничего не могу.</p>
  <p id="Riac">– Вы говорили с кем-нибудь на работе Марлин? – спрашиваю я.</p>
  <p id="oeJ6">– Марлин работала практически одна: сидела в конторе авторемонтной мастерской, принимала звонки, заполняла бумаги. Там я не узнал ничего. Ее не особо любили в городе, и друзей у нее почти не было.</p>
  <p id="YHZm">– Почему?</p>
  <p id="onVZ">– Во-первых, поведение ее дочери; но еще задолго до этого, в шестидесятых, ее дед был мошенником, обманувшим многих людей.</p>
  <p id="k8uT">– Дед. В шестидесятых.</p>
  <p id="MUg6">– Маленький город, – говорит детектив. – Долгая память.</p>
  <p id="ecZr">– Полагаю, вас послали заниматься этим делом исключительно потому, что Бюро совершенно не верило в то, что вулфхантерская полиция что-то сделает. Этой девушке по-прежнему нужна ваша помощь.</p>
  <p id="FzdL">Когда он наконец отвечает, голос его звучит совершенно невесело:</p>
  <p id="kk8N">– Тогда – да поможет ей Бог. И вы. Если хотите мой совет, Гвен, просто оставьте это. Этот город – нехорошее место. И всегда таким был. Мой совет… не оставайтесь здесь. – Он делает паузу. – Я бы не оставался. А у меня есть удостоверение, и за моей спиной – вся сила закона. Этот город прогнил насквозь. Просто уезжайте.</p>
  <p id="5nAs">Потом звонок завершается, и я просто сижу и думаю, пока воздух в машине медленно охлаждается. Дочь поворачивается ко мне и спрашивает:</p>
  <p id="DFKc">– Он не хочет даже попытаться помочь ей, верно?</p>
  <p id="AKzq">– Не знаю, солнышко, – говорю я. – Я действительно не знаю, что у него на уме.</p>
  <p id="fXRB"></p>
  <p id="dAqA">* * *</p>
  <p id="cQWj"><br />В четыре часа дня эта часть Вулфхантера довольно уныла. Большинство магазинов – из тех, что еще не разорились, – уже закрыты. На улицах мало людей, почти все они кучкуются возле той столовой, которую мы проезжаем по пути к авторемонтной мастерской, где работала Марлин. Мне не нужно смотреть название, авторемонтная мастерская здесь одна – обветшавшее, довольно большое строение из шлакоблоков. Над закрытыми воротами неровными квадратными буквами намалевано от руки «Авторемонт». В здании несколько окон, но все они закрыты посеревшими жалюзи. Судя по объявлению, торчащему в большом окне по переднему фасаду, здесь все еще действует древняя скидка на замену покрышек.</p>
  <p id="9VVv">– Выглядит заброшенным, – говорит Ланни. Выцветшая на солнце табличка в одном из окон гласит: «Открыто»; я смотрю на часы и вижу, что до закрытия мастерской еще час – если верить расписанию.</p>
  <p id="leHr">– Оставайся здесь, – говорю дочери. – Запри двери.</p>
  <p id="idif">– Как обычно, – ворчит она. – Ты же знаешь, я могу тебе пригодиться.</p>
  <p id="iybM">В этом странном месте, смахивающем на пещеру, полную тупых предметов и людей с неизвестной мотивацией… Нет, не может.</p>
  <p id="WJ2S">– Если я не вернусь через пятнадцать минут, позвони Сэму, – говорю я ей. – Если кто-то попытается под любым предлогом вытащить тебя из машины…</p>
  <p id="kb5v">– Звонить Сэму, да, я поняла… Мам, у тебя пистолет с собой?</p>
  <p id="G74T">– Когда мы вышли из тюрьмы, мне его вернули, – заверяю я ее. – Со мной все будет хорошо. Запри дверцы, я скоро вернусь.</p>
  <p id="54NU">Выйдя из внедорожника и ожидая, пока щелкнут замки, окидываю взглядом улицу. Мы недалеко от окраины города, примерно в паре миль от мотеля, в котором мы недавно останавливались. Всё выглядит обычно… а потом я снова присматриваюсь.</p>
  <p id="VvZf">Вижу на улице еще один внедорожник. Он припаркован у здания суда, парой кварталов дальше, и выглядит так, словно ему здесь не место, особенно в такое время дня. Туристы, приезжавшие на денек в лес, должно быть, уже отправились по домам, а те, что ночуют на природе, вернулись в свой лагерь. Мне кажется, что эта машина взята напрокат; чистенькая, гладко отполированная, с тонированными стеклами, через которые практически невозможно заглянуть внутрь. «Должно быть, приехали по делу», – говорю я себе. Но выглядит этот внедорожник как-то неуместно.</p>
  <p id="hfLA">Больше я ничего не могу вычислить по виду этой машины и просто отворачиваюсь прочь. Затем направляюсь к двери мастерской, распахиваю ее и ступаю в темноту, пахнущую старым маслом, ржавчиной и плесенью. Моргаю. Контора мастерской, маленькая и скудно обставленная, тускло освещена потолочной лампой. Пыльная деревянная конторка, к ней прикручен кассовый аппарат времен семидесятых годов; под окном, закрытым жалюзи, стоит деревянная скамья. Никаких современных излишеств наподобие кофемашины или кулера с водой. Тюрьма выглядела более приветливо.</p>
  <p id="0Evr">Никого не видно, звонка на конторке тоже нет. Я подхожу и заглядываю за нее. Там расположена дверь, ведущая в мастерскую, тоже тускло освещенную – далеко не идеально для места, где ведутся точные работы. Может быть, когда ворота открыты и внутрь проникает солнечный свет, дело обстоит лучше, но я сомневаюсь, что это место так уж часто проветривается. Оно пахнет, словно заброшенное здание, – отвратительными нотками подтекающей канализации.</p>
  <p id="wLb1">Я уже собираюсь позвать кого-нибудь, но тут слышу голоса. Справа от меня – деревянная дверь, вероятно, ведущая в служебные помещения. Я дергаю ее, и она открывается. Ожидаю скрипа петель или звука сигнализации, но ничего не происходит.</p>
  <p id="4NHM">Определенно где-то звучат голоса. Я вижу на стене плакат, гласящий: «Осторожно – опасная зона!» – с могучим карикатурным рабочим в строительной каске, который указывает на эти слова. Выглядит этот плакат таким же древним, как и всё здесь. Трудно разобрать, откуда доносятся голоса, – откуда-то слева, наконец понимаю я, и когда смотрю в ту сторону, то вижу, что в конторе, помимо собственно приемной, есть еще помещение, откуда тоже можно выйти в рабочую зону. Эта дверь закрыта, но по краям неровного, покореженного дверного полотна сочится свет.</p>
  <p id="5cm3">Я направляюсь в ту сторону и останавливаюсь, когда начинаю разбирать слова.</p>
  <p id="yYtn">– …поганая девчонка заговорила, – произносит незнакомый мне хриплый голос. – Ты сказал, что она ничего об этом не знает. Так что же она могла сказать этой сучке?</p>
  <p id="II4b">«Эта сучка» – видимо, я, а «поганая девчонка» – Ви Крокетт. Полагаю, что в этом нет ничего неожиданного; должно быть, Вера, Марлин и мое участие в этом деле сейчас так или иначе всплывает в разговорах всех вулфхантерцев. Но звучит это настораживающе.</p>
  <p id="Qeoe">– Понятия не имею, – отвечает другой мужской голос, и вот он уже звучит знакомо. Я где-то слышала его прежде, но не могу вспомнить, где именно. Может быть, в полицейском участке. – Чертовы окружные идиоты не стали подслушивать, так что мы не знаем.</p>
  <p id="7foK">– Не надо было вообще допускать, чтобы ее забрали в окружную тюрьму, Уэлдон.</p>
  <p id="F5IL">– У меня не было выбора. Это сделал тот человек из ТВР! Если б я мог оставить ее здесь, мы уже покончили бы с этим.</p>
  <p id="6bGF">Вступает новый голос:</p>
  <p id="yao5">– Парни, парни, спокойно. Всё в порядке. Скорее всего, Вера все равно не сказала ничего важного, а Марлин знала, что не следует распускать язык, верно?</p>
  <p id="hlyY">– Ну да, – Уэлдон мрачно фыркает, – только она наверняка об этом забыла, иначе почему вообще позвонила этой чужачке? А теперь нам приходится иметь дело с этой чертовой бабой. И ее мужиком и детьми… Полный бардак, Карл. А предполагалось, что все будет просто.</p>
  <p id="0ewH">– Все и есть просто, – отвечает Карл. Говорит он так, словно привык быть главным. – Со всем можно справиться.</p>
  <p id="Y1KN">– Ну тогда тебе лучше побыстрее заняться этим, – заявляет первый голос. Его еще никто не назвал по имени. – Когда придут наши денежки?</p>
  <p id="MT1N">– Завтра или послезавтра, – отвечает Карл. – Я вам уже говорил. Нужно время, чтобы обработать перевод. Если вы не хотите, чтобы его отследили, приходится прогонять через три или четыре офшорных банка.</p>
  <p id="3bA4">Мой мозг лихорадочно работает. О чем они говорят? Какие деньги? Что такого знала Марлин?</p>
  <p id="nsqf">Не важно. Я услышала достаточно. Нам нужно убираться отсюда. Немедленно.</p>
  <p id="vDQH">Я отступаю к двери, через которую вошла, и открываю ее. Она во что-то упирается.</p>
  <p id="MzzB">За ней стоит мужчина ростом около шести футов [12], одетый в заляпанный маслом рабочий комбинезон, и вытирает с рук смазку. Сложением он вдвое шире меня, да и выше на несколько дюймов. Бицепсы впечатляюще выпирают сквозь рукава. Я замечаю все это раньше, чем вижу его лицо, скрытое тенью. Как и большинство жителей этого города, он белый и выглядит так, словно в качестве хобби плющит металл.</p>
  <p id="Fw82">– Что вы здесь делаете? – резко спрашивает он меня. – Клиентам не позволено туда заходить!</p>
  <p id="eZ8o">– Я просто искала кого-нибудь, кто сможет мне помочь, – отвечаю я, выдавливая примирительную улыбку. Не уверена, что это работает; поза его все еще остается враждебной. – Может быть, вы сможете? Сколько стоит замена масла?</p>
  <p id="QPha">Это первое, что приходит на ум – самая обычная вещь. И это действует, потому что он слегка расслабляется и отступает назад, чтобы выпустить меня обратно в приемную.</p>
  <p id="qDcM">– Вам нужно поговорить с… – Мужчина смотрит в сторону стойки, и взгляд его мрачнеет. Я не знаю почему, пока он не продолжает: – Ну вот, теперь здесь некому работать. Наверное, вам нужно обратиться к боссу.</p>
  <p id="J2pR">– А кто здесь босс?</p>
  <p id="EdgP">– Мистер Карр, – отвечает он и громко зовет: – Эй, босс, тут с вами какая-то дамочка хочет поговорить!</p>
  <p id="3DCN">Это последнее, чего я хотела, однако сбежать уже не могу: механик стоит между мной и выходом наружу. Я пытаюсь обогнуть его; он смещается, преграждая мне дорогу.</p>
  <p id="RnWf">И я слышу за своей спиной шаги, быстрые и тяжелые.</p>
  <p id="vtel">– Мисс Проктор, – произносит первый голос, который я слышала из-за той двери, низкий и хриплый. Я поворачиваюсь к обладателю этого голоса лицом.</p>
  <p id="eoEm">Он почти так же высок, как его механик, но более худой. Тощий – на тот манер, который встречается только в провинции. Пожилой, возможно, чуть за шестьдесят, с буйной седой шевелюрой, которая, по идее, должна смягчать впечатление от длинного узкого лица – но не смягчает. Он бледнее, чем я ожидала, с невероятно яркими голубыми глазами – словно у куклы.</p>
  <p id="VLjj">Карр улыбается, но я вижу, что это просто движение мимических мышц, за которым не стои́т эмоция. Эмоции у него есть, однако они надежно спрятаны за этими пронзительными глазами.</p>
  <p id="Nm7x">– Мистер Карр, – отвечаю я и протягиваю руку. Он игнорирует этот жест, и я опускаю руку.</p>
  <p id="K30C">– Давно вы ждете? – спрашивает он. И явно имеет в виду – подслушала ли я его разговор с двумя другими мужчинами.</p>
  <p id="S4NI">– Не так давно, – отвечаю.</p>
  <p id="XBKk">Пусть понимает это, как хочет. Больше я не говорю ничего – жду, что он сделает. Я остро осознаю́, что мне, возможно, не удастся покинуть эту комнату без борьбы. Или вообще покинуть ее живой. Я умею быстро выхватывать оружие, но даже самого быстрого стрелка можно одолеть прежде, чем он выстрелит. Этому человеку достаточно лишь дать знак механику, стоящему у меня за спиной, чтобы тот скрутил меня. Но у меня есть скрытая карта.</p>
  <p id="g2kj">– И что привело вас сюда? Машина плохо работает? – Он играет со мной. Я слышу, как механик отходит прочь – вероятно, выглянуть в окно. Вижу, как взгляд жутковатых голубых глаз Карра перебегает с меня на него и обратно. О господи! Они знают, что в машине сидит моя дочь. Я знаю Ланни, знаю, что она не откроет двери никому, кроме меня, Сэма или Коннора… но эти люди могут разбить окно. Вытащить ее наружу. Сделают ли они это? Прямо на глазах у всех, на главной улице?</p>
  <p id="5Idf">– Я слышала, что Марлин Крокетт прежде работала здесь.</p>
  <p id="anRY">– И что?</p>
  <p id="WfO6">– На самом деле я просто хотела спросить: упоминала ли она когда-нибудь, что ее дочь, Вера, угрожает ей? – говорю я, зная, что Карр ухватится за самый простой ответ. И он не разочаровывает меня:</p>
  <p id="Ovjw">– Марлин до смерти боялась этой чертовой девчонки. Никакой дисциплины – у них в доме не было мужчины, чтобы мог навести порядок. Вера делала все, что хотела – пила, жрала таблетки, трахалась. Это все, что вы хотели знать? Можно было спросить об этом кого угодно.</p>
  <p id="Io7J">Его смех звучит, словно скрежет ножа по бетону.</p>
  <p id="T3Il">– Спасибо, – отвечаю я. – Копы уже спрашивали об этом?</p>
  <p id="zES7">– Это мое дело. Вам лучше уйти, – говорит Карр, – миссис Ройял. Будьте осторожны на темных дорогах по пути домой.</p>
  <p id="aVOL">Я поворачиваюсь к нему спиной и иду на механика, который все еще загораживает мне выход. Я не останавливаюсь. Вижу, как он, щурясь, смотрит мимо меня на Карра и в последний момент отодвигается в сторону.</p>
  <p id="vdDD">Я выхожу из темной мастерской под яркое солнце. Это место. Этот запах. Ржавчина, масло, канализация и застарелая гниль.</p>
  <p id="wJrV">И эти мужчины, бесстрашно угрожавшие мне. Мое слово против их слов, конечно. Но я чувствую, что все шансы просчитаны, все решения хладнокровно приняты.</p>
  <p id="SyyZ">Нам нужно уезжать. Немедленно.</p>
  <p id="HPay">Брелоком разблокирую дверцу внедорожника и забираюсь внутрь. Через десять секунд я уже пристегнута и включаю двигатель, а потом задним ходом вывожу машину обратно на главную улицу. Карр прав. И я вижу, как он смотрит нам вслед в окно, подняв жалюзи. Черный внедорожник все еще припаркован в паре кварталов от мастерской. Но теперь на другой стороне улицы стоит еще один. Я наблюдаю за ними, но они не преследуют нас.</p>
  <p id="2UFw">– Мам… – Ланни пристально смотрит на меня. – Что не так?</p>
  <p id="lGCa">– Всё, – отвечаю я ей.</p>
  <p id="H8FC">И тут звонит мой телефон. Это Коннор.</p>
  <p id="gEQm">Он говорит мне, что Сэм арестован.</p>
  <p id="GFSw"></p>
  <p id="5QOs"><strong>11. Сэм</strong></p>
  <p id="9Ixi"><br />Управляющий коттеджным отелем показывает нам лучшую тропу для безопасной и несложной пешей прогулки; тропа эта изгибается петлей и через пару часов просто приведет нас обратно. Изначально Коннора эта прогулка, похоже, не очень интересовала, хотя он был рад, что я взял его с собой. Но, как оказалось, лесная тишина – это именно то, что было ему нужно, да и вибрирующее напряжение у меня внутри слегка ослабевает. Есть что-то в этом свежем, зеленом запахе, игре света и тени, чириканье птиц – все это на некоторое время заставляет забыть о гадостях. Даже если эти гадости – твоих собственных рук дело.</p>
  <p id="F0cP">Мы проходим по тропе некоторое расстояние, и я останавливаюсь, чтобы показать Коннору почти не заметную на лесной почве змею – неядовитую, поэтому я позволяю ему подойти поближе. Змея, не выражая ни малейших признаков гнева, уползает прочь, а мы идем дальше.</p>
  <p id="casC">– Это было круто, – говорит Коннор.</p>
  <p id="2aDK">– Ага.</p>
  <p id="Q0IK">– Я хотел бы держать дома змею. Это было бы интересно.</p>
  <p id="tRuH">– Конечно, – отвечаю я. – Ты же знаешь, что их нужно кормить тем же самым, что они едят на воле, верно? Жуками, мышами и всем прочим.</p>
  <p id="rGZG">– Я мог бы ловить их у озера, – говорит Коннор. – Ничего особенного.</p>
  <p id="JDrP">Я пытаюсь предположить, что подумала бы на этот счет Гвен, но не преуспеваю. Хотя есть шанс, что, если Коннору действительно интересно, она поддержит его энтузиазм, даже если это будет означать наличие в доме живых мышей.</p>
  <p id="n8nD">А вот Ланни может воспротивиться. Мне не нравится мысль об эпических битвах или о неизбежной кампании по спасению мышей.</p>
  <p id="twWs">Но пока я размышляю об этом, Коннор говорит:</p>
  <p id="NBR4">– Можно задать тебе настоящий вопрос? По-настоящему?</p>
  <p id="QVOw">– А зачем задавать ненастоящие вопросы?</p>
  <p id="BNs3">Он бросает на меня взгляд, свидетельствующий, что его хозяин не настроен веселиться. И очень серьезно спрашивает:</p>
  <p id="ckrj">– Вы с мамой останетесь вместе или нет?</p>
  <p id="f9yf">– Ничего себе!</p>
  <p id="XpuL">– Так ты ответишь мне или нет?</p>
  <p id="pAvP">– Приятель, я бы ответил тебе, если б сам знал этот ответ.</p>
  <p id="R02V">– Только не говори мне «это сложно». Ничего сложного тут нет. Или ты любишь ее, или нет. А если ты ее не любишь, то не должен заставлять ее думать, будто любишь.</p>
  <p id="xjg3">Я размышляю об этом. Некоторое время мы идем в тишине. Коннор молча указывает на лягушку, которая сидит у тропы и смотрит на нас немигающим взглядом. Когда мы проходим, она прыгает в кучу листьев.</p>
  <p id="HOuG">– Хорошо, – говорю я ему наконец, – это не сложно. Но это тяжело. Ты понимаешь почему, да?</p>
  <p id="7tq8">– Из-за твоей сестры, – отвечает он. – Да.</p>
  <p id="cBJV">– И потому, что Гвен не может забыть об этом и я не могу. Так что… будем ли мы вместе? Надеюсь, что будем. Но я не могу обещать тебе этого. – Особенно сейчас. Особенно с учетом того, что Миранда и все это уродливое, грязное прошлое вернулось обратно – словно поток из прорванной канализации, грозящий захлестнуть нас.</p>
  <p id="OzZf">– Ну, тебе следовало бы пообещать, – говорит Коннор. – Потому что тогда ты останешься, несмотря ни на что. Ты не нарушаешь своих обещаний.</p>
  <p id="bZiC">Чувствую, как мое сердце крепко сдавливает костлявый кулак.</p>
  <p id="LkPc">– Я хотел бы пообещать это, – говорю я ему. – И это было действительно легко, потому что я люблю твою маму, люблю тебя и твою сестру.</p>
  <p id="Knpo">– Но ты не станешь обещать, – заключает Коннор и пинает камешек.</p>
  <p id="6jBg">– Пока еще нет, – подтверждаю я. – Спроси меня снова в конце недели.</p>
  <p id="V1Dc">Он бросает на меня странный взгляд:</p>
  <p id="onme">– Почему? Что будет в конце этой недели?</p>
  <p id="7B8D">– Просто так, – отвечаю я. – Черт меня побери, если я знаю. В этом-то все и дело.</p>
  <p id="cFGi">Коннор слегка подталкивает меня локтем, я подталкиваю его в ответ. Он смеется ясным смехом, какой от него редко можно услышать.</p>
  <p id="S2cZ">– Ты иногда бываешь тупым, ты это знаешь?</p>
  <p id="oiVp">– Только иногда? – Я принимаю неожиданное решение: – Иди за мной.</p>
  <p id="oNUA">– Но… – Он указывает прямо вперед, в то время как я сворачиваю вбок. – Тропа идет туда.</p>
  <p id="MsMr">– Ага, – подтверждаю я. – Пойдем, заблудимся ненадолго.</p>
  <p id="QZEP">Мы идем через лес минут примерно пять, а потом Коннор замечает оленя и собирается что-то сказать, но я прикладываю палец к губам и плавно присаживаюсь на корточки за кустом. Коннор старательно повторяет за мной. Я остаюсь совершенно неподвижным, глядя, как олень подходит ближе. Ближе. Я гадаю, брал ли кто-нибудь когда-нибудь Коннора на охоту; когда я был подростком, именно это помогло мне и моему приемному отцу сдружиться. Но потом мне приходит в голову, что задавать такие вопросы не следует, учитывая неизбежную ассоциацию с той «охотой», которой занимался его отец. Учитывая то, как Мэлвин убивал своих жертв.</p>
  <p id="AMMX">В жизни этого мальчика и так уже было достаточно смертей.</p>
  <p id="gPxV">Мы сидим в кустах, пригнувшись, и наблюдаем за оленем, который жует траву, а потом наклоняется и тянется за новым пучком. Точнее говоря, это самка, красивая лань, и мы некоторое время просто любуемся ею. Когда она убредает прочь, мы встаем, и я понимаю, что перед нами новая тропа, едва заметная, ведущая в другом направлении. Эта тропа не отмечена на официальных картах – скорее всего, она не туристическая, а охотничья.</p>
  <p id="lBiK">– Можно? – спрашивает Коннор, указывая на нее.</p>
  <p id="sJKV">– Конечно, – отвечаю я. – А если мы заблудимся, что ты будешь делать?</p>
  <p id="EkJk">Он достает из кармана компас, прикрепленный к цепочке с карабином на конце, и застегивает карабин на поясной петле своих штанов.</p>
  <p id="KICO">– Пойду на юго-восток, – отвечает он.</p>
  <p id="Pn0n">– Почему?</p>
  <p id="zRpI">– Это проверка?</p>
  <p id="guCv">– Да. Итак?</p>
  <p id="xEG4">– Потому что ближайшее жилье – это коттедж, а коттедж сейчас к юго-востоку от нас. Правильно?</p>
  <p id="Iebg">У этого парня хорошее чувство направления и ориентации в пространстве. Отлично.</p>
  <p id="aoKy">– А что у тебя в рюкзаке?</p>
  <p id="RTRo">– Питательные батончики, фонарик, вода, аптечка и книга. Я знаю, ты не говорил мне брать книгу…</p>
  <p id="d0cC">– Молодец. И нет ничего неправильного в том, чтобы взять с собой книгу. Можно найти хорошее место, чтобы сесть и почитать.</p>
  <p id="udj8">У меня с собой тоже облегченное туристическое снаряжение: компас, еда, вода, карта района. И тонкий томик Гаррисона Кейллора, но Коннору я этого пока не говорю. А еще девятимиллиметровый «Глок» и охотничий нож, карманный рыболовный набор и теплоизолирующие одеяла – на тот случай, если мы застрянем здесь на ночь. Пребывание в Афганистане научило меня одному: никуда не ходи, если не готов столкнуться с тем, что тебя там ждет.</p>
  <p id="176j">И хотя, по идее, это дружественная территория, никогда нельзя загадывать наперед. В этом мы с Гвен похожи.</p>
  <p id="8JYe">Мы идем по охотничьей тропе примерно полчаса, когда я улавливаю запах какой-то мертвечины. Это сильная, кисло-сладкая вонь, от которой к горлу подкатывает ком. Коннор тоже чует его и зажимает нос.</p>
  <p id="GNEr">– Что это? – спрашивает он. – Скунс?</p>
  <p id="jwt7">– Надеюсь, что да, – отвечаю я. Но это не так.</p>
  <p id="Bk6I">Ветер меняется, и запах исчезает. Я проверяю, в каком направлении склоняются листья, потом схожу с тропы, чтобы снова найти запах. Он обрушивается на меня, точно порция жира со сковороды: горячий, жирный, тошнотворный. Это не скунс, живой или мертвый. Это что-то побольше.</p>
  <p id="GYDX">Мы делаем несколько шагов в сторону, и я останавливаюсь.</p>
  <p id="KVID">– Коннор, сверься с картой, – говорю. Он послушно достает карту из рюкзака. – Отметь то место, где мы сейчас находимся.</p>
  <p id="HK7V">Он отмечает, и я проверяю. Мы недалеко от Вулфхантер-ривер, бокового русла более крупной реки. Сейчас это скорее широкий ручей, но во время разлива он, скорее всего, опасен. Мы проезжали его по пути в коттедж. Небо синее и ясное, но дожди, вызывающие разлив, могут пройти в десятках миль выше по течению, и шутить с этим не следует.</p>
  <p id="YSRp">– Мы собираемся найти его? – спрашивает Коннор. – Ну это, мертвое?</p>
  <p id="0D3X">– А ты хочешь найти его?</p>
  <p id="LhYN">Некоторое время он размышляет, потом кивает:</p>
  <p id="O4Oc">– Да.</p>
  <p id="JdPO">– Ты же понимаешь, что оно может выглядеть ужасно, верно?</p>
  <p id="0Jwr">– Понимаю, – отвечает Коннор. И он, конечно, понимает. Он достаточно взрослый, чтобы пользоваться «Гуглом» и отключать «родительский контроль» так, чтобы Гвен не заметила. Парень смотрит на меня снизу вверх. – Но, я думаю, это будет правильно. Я имею в виду, что это может оказаться какое-нибудь животное – а если нет? В этих местах пропадали люди.</p>
  <p id="Bjhc">Гвен возненавидит меня за это, но я не собираюсь обращаться с этим отважным мальчиком так, словно он сделан из стекла.</p>
  <p id="TOIx">– Хорошо, – говорю. – Отмечай наш путь на карте.</p>
  <p id="Qmzq">Достаю маркер и делаю пометки на стволах деревьев, проходя мимо них. Здесь они растут густо, но подлесок достаточно редкий, и нам удается пробираться сквозь него. Мы спугиваем птиц, которые взлетают, крича и трепеща крыльями, но эти звуки почти теряются в шелесте листьев на ветру. Под покровом леса темнеет, и я на всякий случай останавливаю Коннора и говорю ему достать фонарик, а сам добываю свой. Галогеновые лучи рассекают сумрак, точно скальпели. Я делаю луч своего фонаря шире. Теперь он не бьет так далеко, но зато я лучше вижу, что происходит по сторонам.</p>
  <p id="itQ6">Кругом спокойно и тихо, не считая шелеста деревьев и отдаленных птичьих криков. Ни шума автомобильных моторов, ни гула самолетов над головой. Чем дальше мы забираемся, тем более глухими становятся места, и я начинаю беспокоиться насчет диких зверей. Трупы часто привлекают пожирателей падали, в частности медведей.</p>
  <p id="5dDs">Но мы зашли не так уж далеко, чтобы наткнуться на медведя. Видим лишь мелкую пятнистую рысь, которая беззвучно ускользает прочь, едва я успеваю ее заметить.</p>
  <p id="DfgK">Запах становится всё сильнее, но я не сразу вижу тело – или, по крайней мере, не сразу понимаю, что это оно. Тело лежит на берегу Вулфхантер-ривер, и зеленая вода плещет о его бок. На секунду мне кажется, что это олень, потому что оно какой-то неестественной, перекошенной формы, темное даже в свете наших двух фонариков.</p>
  <p id="13y9">Но олени не носят сандалий. И уж точно у них не бывает скобок на обнаженных белых зубах.</p>
  <p id="LCRa">– Отойди назад, – говорю я Коннору и становлюсь впереди него. – На десять футов назад, немедленно.</p>
  <p id="dw15">– Это… – Голос у него дрожит. – Это не… это же не труп, верно?</p>
  <p id="yi3d">– Коннор, делай, как я сказал. Отойди назад на десять футов. И не смотри.</p>
  <p id="7QAY">Утыкаюсь носом и ртом в сгиб своей руки и подхожу чуть-чуть ближе. На ней нет ничего, кроме сандалий. «Он заставил ее прийти сюда», – думаю я. Может быть, она умоляла оставить ей обувь, и он оказал эту маленькую милость. Я не вижу поблизости даже обрывков одежды. Не могу сказать, как она умерла, как могла выглядеть при жизни и даже к какой расе принадлежала: тело настолько раздуто и искажено, что напоминает голливудскую куклу-монстра. Но у нее светлые волосы – были. Их выдранные клочья застряли в ближних кустах, пряди мягко покачиваются на речных волнах. Здесь побывали животные, и я резко выпрямляюсь, осознав, как много опарышей кишит вокруг тела – целая армия. И повсюду мухи.</p>
  <p id="lMvp">Ее пустые глазницы смотрят прямо вверх, на темные кроны деревьев, словно она надеялась увидеть что-то в небе.</p>
  <p id="FIJo">– Сэм? – Голос Коннора дрожит еще сильнее. – Сэм!</p>
  <p id="ci3I">Я возвращаюсь к нему. Он выключает свой фонарик, его частое дыхание сбивается. Я разворачиваю его к себе.</p>
  <p id="c8Bn">– Коннор, прошу, послушай меня. Дыши глубже, ладно? Это хорошо. Хорошо, что мы пришли сюда и нашли ее. Теперь нам нужно вернуться и позвонить в полицию.</p>
  <p id="WKn8">– Ее кто-то убил? – Парня бьет дрожь. Я кладу руку ему на лоб, покрытый холодным липким по́том. Достав из рюкзака одно из теплоизолирующих одеял с фольговым покрытием, заворачиваю в него Коннора. – Кто-то оставил ее здесь? Так же, как мой отец…</p>
  <p id="wdrd">– Это может быть совсем другое, – лгу я ему, потому что мне кажется, что он нуждается в таком утешении. – Может быть, она просто туристка, которая заблудилась и умерла от сердечного приступа – что-то вроде этого… Но хорошо, что она больше не будет лежать здесь совсем одна, брошенная, верно?</p>
  <p id="LDqk">Это заставляет его собраться. Он кивает и плотнее заворачивается в одеяло.</p>
  <p id="gwDu">– Ладно, давай пойдем обратно к нашей тропе, – говорю я ему. Достаю свой телефон и проверяю связь. Сигнал есть, но слабый и медленный. Тем не менее, пока мы идем, я набираю 911. Коннор смотрит на карту, словно это GPS-устройство; сейчас он не особо соображает. Я при помощи встроенной в телефон ультрафиолетовой подсветки проверяю метки, оставленные маркером на деревьях. Достаточно хорошо видно, куда нам нужно идти.</p>
  <p id="YwBR">– Полицейское управление Вулфхантера. Что случилось? – спрашивает меня женский голос в трубке. Он слабый и призрачный – связи почти нет.</p>
  <p id="q8fK">– Мне нужно сообщить об обнаружении трупа, – говорю я ей. – На южном берегу Вулфхантер-ривер, примерно в двух милях от «Вулфхантер-ривер-лодж».</p>
  <p id="gH6d">– Я не расслышала, сэр. Не могли бы вы повторить…</p>
  <p id="RKHi">Звонок обрывается. Черт! Я пробую снова; мне отвечает тот же самый голос.</p>
  <p id="KdAV">– Я звоню, чтобы сообщить о найденном трупе. Южный берег Вулфхантер-ривер, примерно две мили от…</p>
  <p id="OoWz">– Сэр, пожалуйста, назовите свое имя.</p>
  <p id="Zx7X">– Сэм Кейд. Примерно две мили от «Вулфхантер-ривер-лодж».</p>
  <p id="i0QY">– Этот человек дышит, сэр?</p>
  <p id="frDw">Я думаю о раздутом, почерневшем трупе.</p>
  <p id="WRSo">– Нет.</p>
  <p id="gUrU">– Вы пробовали применить искусственное дыхание?</p>
  <p id="VcCM">– Нет. Она разлагается. – Знаю, что они обязаны задавать эти вопросы, но сейчас это бесит. Как и Коннор, я все еще пытаюсь справиться с увиденным, но, в отличие от мальчика, я видел и худшие вещи, причем лично, а не на экране. – Мы направляемся обратно к коттеджу. Вышлите полицию, я проведу их к телу. Мы оставили метки на тропе.</p>
  <p id="2zgn">Я завершаю звонок прежде, чем сигнал снова прерывается, и кладу телефон в карман. И тут слышу хруст сломанной ветки, потом шорох. Здесь кто-то есть.</p>
  <p id="HZDw">Может быть, это все-таки медведь.</p>
  <p id="MI4I">Я молча останавливаю Коннора. Металлическое одеяло шуршит, но с этим ничего не поделать. Медленно опускаю рюкзак на землю и достаю пистолет. Мы выключаем фонарики. Я пригибаюсь, и Коннор повторяет мое движение.</p>
  <p id="hsc4">Подношу палец к губам. Лицо у мальчишки бледное, трясется он еще сильнее, однако кивает.</p>
  <p id="Bayr">Сначала я отмечаю сам факт выстрела, потому что дерево рядом со мной брызжет щепками во все стороны, и одна из них впивается мне в плечо. Сначала я осознаю это, а мгновение спустя – отчетливый хлопок выстрела, и одновременно приходит понимание, что мы оказались в отчаянном положении. Я хватаю Коннора за плечо и тащу его вправо, за толстый узловатый ствол старого дуба, и шепчу ему:</p>
  <p id="SPvZ">– Оставайся здесь. Прячься. Понятно?</p>
  <p id="xe2r">– В нас стреляли? – Дрожь не прекращается, хотя слегка затихает.</p>
  <p id="SS5o">– Будь здесь, – приказываю я ему. Мне нужно увести их прочь от него. Сейчас парень ничего не может сделать – он в шоке. – Коннор, понимаешь?</p>
  <p id="9mZp">Он кивает. Я перемещаюсь к соседнему дереву и прислушиваюсь – не слышно ли шагов. Всё тихо. Тот, кто стрелял, сидит где-то в засаде. Ждет.</p>
  <p id="5Ufx">Так что я предоставляю ему то, во что можно выстрелить. Сняв свою ярко-оранжевую бейсболку, запускаю ее в воздух, словно «летающую тарелочку» в игре. Она пролетает добрых двадцать футов, потом меняет направление и планирует прочь под углом. Я не вижу выстрел, который разрывает ее в клочья, но слышу его мгновение спустя.</p>
  <p id="M8W7">Он довольно хороший стрелок, но медленный. Быть может, в первый раз выстрелил слишком быстро, на адреналине, потому что поторопился – и промахнулся мимо моей головы на пару дюймов. Будь он спокоен, я и охнуть не успел бы.</p>
  <p id="J5RG">Снова смотрю на Коннора. Мне не хочется оставлять его одного, дрожащего и испуганного, но сейчас у меня нет другого выбора. Мне нужно отвлечь этого типа. И разобраться с ним, потому что он угрожал моему ребенку. «Моему ребенку!» Я никогда не ощущал этого так сильно, как сейчас, – эту потребность защитить Коннора любой ценой; однако эта потребность исходит из самых глубин моей души.</p>
  <p id="fYrE">Пригибаюсь, перебегаю к следующему укрытию, ставя на то, что он не очень-то умеет стрелять быстро и при этом метко. Так и есть. Его выстрел запаздывает и попадает в дерево, за которое я уже нырнул. Между этим деревом и следующим – густые заросли подлеска, и я распластываюсь на земле и ползу по-пластунски, цепляясь за землю предплечьями и носками ног, тихо и быстро. Потом сворачиваю и приподнимаюсь. Здесь деревья растут густо, и с той стороны их строй выглядит непроходимым. С этой стороны они кажется реже, и я пробираюсь дальше по широкой дуге, так, чтобы стрелок оказался в поле моего зрения.</p>
  <p id="u2ji">Так и получается.</p>
  <p id="v2cI">Их двое: в лесном камуфляже, никаких ярких нашивок или жилетов. Стрелок и наводчик. Они не хотели, чтобы их заметили. Мне приходит в голову, что у них есть армейский опыт. Если это так, то наводчик начнет осматривать периметр… сейчас.</p>
  <p id="WqpL">Точно по моему отсчету, более низкорослый из этих двоих отводит взгляд от направления, в котором они стреляли, и совершает медленный разворот, тщательно осматривая местность. Я не шевелюсь. Я совершенно уверен, что он меня не заметит.</p>
  <p id="UsEs">Ломаю веточку. Тихий звук, как будто пробежала полевка или землеройка. Добавляю тихий шорох, возя по земле носком ботинка.</p>
  <p id="ifTI">Второй мужчина должен прикрывать тыл стрелку; это тоже его задача. И он подходит, чтобы проверить. Я мог бы пристрелить их обоих из укрытия, без малейших проблем, и я уверен, что Гвен так и сделала бы. Но если я это сделаю, то не узнаю, кто натравил на нас этих мерзавцев.</p>
  <p id="PnLN">Я выжидаю, а потом, когда человек проходит мимо меня, делаю шаг вправо и впечатываю дуло своего пистолета ему в затылок. Он замирает на долю секунды, и этого достаточно, чтобы ударить его под колени и заставить рухнуть на землю.</p>
  <p id="Glt4">– Лежать, – приказываю я ему и хватаю его ружье. Потом поворачиваюсь и стреляю в сторону его дружка, который перекатывается, чтобы прицелиться в меня. Делаю три выстрела, один за другим, аккуратно смещая их по направлению к нему. Наглядное предупреждение. Это высокий бородатый мужчина, и я надеюсь, что если он достаточно профессионален, чтобы осознать ситуацию, то бросит оружие и сдастся.</p>
  <p id="pCrF">Он этого не делает. Поднимает ствол и стреляет. Это выстрел наугад, без возможности прицелиться, но он сделал свой выбор и лишил выбора меня.</p>
  <p id="vJqR">Я стреляю ему в голову, не моргнув и глазом. Он умирает почти мгновенно; я вижу, как его глаза сначала широко распахиваются, потом закатываются, и тело его обмякает. Одна судорога – и всё кончено.</p>
  <p id="32z4">Я снова поворачиваюсь к его дружку, который разумно сохраняет неподвижность, и прижимаю дуло к его затылку. Волоски у него на шее встают дыбом.</p>
  <p id="cB1D">– Не двигайся, понял?</p>
  <p id="fxjd">– Да, да, ясно, – говорит он, лежа ничком и раскинув руки в стороны.</p>
  <p id="87Xq">Я обыскиваю его со спины, потом переворачиваю и прижимаю все еще горячее дуло к его лбу, одновременно проверяя, нет ли у него другого оружия. Он вздрагивает. Когда я заканчиваю обыск и выпрямляюсь, на его загорелой коже остается маленький ровный красный кружок ожога.</p>
  <p id="GXJy">– Ты морпех или типа того? – спрашивает он меня. Акцент у него местный.</p>
  <p id="NEUe">– Пилот, – отвечаю я ему.</p>
  <p id="P4Cp">– Черт. Не знал, что в летных школах теперь учат таким фокусам.</p>
  <p id="dG5L">– Армия? – угадываю я. Он кивает. – Извини, братан. Кто вас послал?</p>
  <p id="11Qf">– А кто говорит, что нас кто-то послал?</p>
  <p id="fX2x">Я пожимаю плечами:</p>
  <p id="ck8i">– Насколько я знаю, сезон охоты на детей еще не открыт.</p>
  <p id="bUx9">– Слушай, мы приняли вас за оленей, вот и всё.</p>
  <p id="9Dnm">– Врешь. Вас кто-то послал.</p>
  <p id="YdIs">– Ты застрелил Трэвиса?</p>
  <p id="Jeb7">– Если это твой приятель – то да. У меня не было выбора, – говорю я ему. – Он мертв.</p>
  <p id="NEt5">– Тогда отвянь, мужик, я тебе ни хрена не скажу. – Это худой крепкий мужчина лет тридцати пяти, ветеран войны, но его глаза наполняются слезами, и я вижу неподдельную ярость в его взгляде. – Ты только что убил моего кузена.</p>
  <p id="iptB">Я снова направляю на него ружье:</p>
  <p id="4qRm">– Кто вас нанял?</p>
  <p id="H4NJ">– Да. Пошел. Ты.</p>
  <p id="J3DW">Он ожесточился, я это вижу. Иногда люди именно так реагируют на горе. Я надеялся, что это заставит его расколоться, но вместо этого его броня становится бетонной. Может быть, копы что-нибудь добудут из него. Я не смогу.</p>
  <p id="VJOV">Слышу тихий металлический шорох и поворачиваю голову в ту сторону. Коннор скинул одеяло и теперь обходит деревья. Я поднимаю руку, приказывая ему остановиться. Потом достаю свой телефон и снова набираю 911. Говорю им, что в лесу была перестрелка со смертельным исходом и одного человека я сейчас держу под прицелом. Надеюсь, это заставит их пошевелиться.</p>
  <p id="y4fH">– До добра тебя это не доведет, – говорит мне пленник.</p>
  <p id="JeW8">Оператор 911 сказала мне не прерывать звонок, и я этого не делаю. Кладу телефон на землю рядом с собой.</p>
  <p id="GEMw">– Почему? – спрашиваю. – У тебя что, есть друзья на высоких постах?</p>
  <p id="3b88">Он продолжает злобно смотреть на меня: ему очень хочется меня убить. Я чувствую ненависть, которая исходит от него, как пар от кипятка.</p>
  <p id="oxjo">– Не у меня, – говорит он и неожиданно скалит зубы в неком подобии улыбки. – Трэвис был копом. А ты только что хладнокровно прикончил его. Я видел это, ты, долбаный убийца! – Он повышает голос.</p>
  <p id="lEUb">– Он никого не убивал, – возражает Коннор. – Это вы пытались нас убить.</p>
  <p id="0B72">– Ты свихнулся, сынок. За каким чертом людям, которые пошли поохотиться, пытаться вас убить? Этот гад просто ни с того ни с сего набросился на нас.</p>
  <p id="720R">Я понимаю, что происходит. Он хочет, чтобы это попало на запись в диспетчерской 911.</p>
  <p id="WbeP">Протягиваю руку и обрываю звонок. Слишком поздно. Мы влипли. Конечно, я могу предъявить улики того, что Трэвис стрелял в нас, включая мою изрешеченную оранжевую бейсболку, но в таких вещах всегда есть такая штука, как недостаточность улик, и ее обычно трактуют в пользу местных жителей или копов. А Трэвис был и тем и другим.</p>
  <p id="oNWD">Я снова направляю ружье на своего пленника:</p>
  <p id="csEI">– Как тебя зовут?</p>
  <p id="UaRG">– Отвали.</p>
  <p id="DD05">– Ладно, Отвали, вот что будет дальше. Или ты скажешь правду, или я устрою тебе натуральный ад на земле. Натравлю на тебя полицию штата, ФБР, кого угодно, но докажу, что ты – чертов лжец, которого наняли, чтобы прострелить мне башку, и тогда тебя закатают в тюрягу на двадцать лет, если ты по-быстрому не поумнеешь. Кто вам заплатил?</p>
  <p id="PvDm">Он закрывает рот, опускает подбородок и смотрит на меня пристальным взглядом, в котором читается, что он ни за что не намерен сотрудничать – только не со мной и, скорее всего, ни за что на свете. Им заплатили достаточно много, чтобы они держали рот на замке. Или, быть может, он боится, что окажется следующим в списке. И то и другое может быть правдой.</p>
  <p id="VG2x">Коннор спрашивает:</p>
  <p id="Eg3l">– А теперь мы можем вернуться в коттедж? – Голос у него усталый и все еще сильно дрожит.</p>
  <p id="GcHI">– Извини, но нет. Мы должны ждать здесь, – говорю я ему. – Завернись в одеяло, чтобы не мерзнуть, хорошо? Сядь и съешь что-нибудь.</p>
  <p id="W7y6">Коннор кивает. Через несколько минут он уже выглядит лучше – после того как съедает энергетический батончик и запивает его водой из фляги. Завернутый в одеяло, он похож на буррито в блестящей фольге. «Боже, – снова обрушивается на меня мысль, – он же еще ребенок!» И за несколько часов Коннор видел безобразный гниющий труп, потом в него стреляли, а потом он присутствовал при убийстве. И даже если не видел, как я застрелил Трэвиса – а я надеюсь, что этого не видел, – он знает, что произошло.</p>
  <p id="qt9d">Я должен был защищать его. Это должна была быть безобидная прогулка по лесу.</p>
  <p id="ioUz">Могу представить, что скажет мне Гвен… и это напоминает мне о том, что лучше позвонить ей. Немедленно. Но когда я набираю ее номер, то слышу только гудки и автоответчик. Я не оставляю сообщения. Я понятия не имею, как рассказать ей об этом. Она сама перезвонит мне, когда увидит, что я пробовал связаться с ней.</p>
  <p id="q9nw">Надеюсь, с ней всё хорошо. На меня обрушивается жестокое, тошнотворное осознание того, что если кто-то пытался устранить меня и Коннора, то Гвен и Ланни тоже в опасности. Мне следовало прийти к этому выводу раньше, но сейчас я, как и Коннор, соображаю не лучшим образом. Я только что убил человека. Спокойствие и сосредоточенность, которые я испытывал во время сражения, начинают отступать, и последствия кажутся мне все более тяжелыми.</p>
  <p id="BMcE">«Перезвони мне, Гвен».</p>
  <p id="CeHW">Но она не звонит. Я хочу сказать ей, что делал всё возможное. Я хочу сказать ей… сказать ей, что люблю ее.</p>
  <p id="u0Li">Но такого шанса мне не дают.</p>
  <p id="1DPu">Когда приезжают копы, я кладу оружие на землю, встаю на колени, сплетаю пальцы на затылке – но меня все равно швыряют наземь лицом вниз. Чье-то колено давит мне на позвоночник, полицейские перекрикивают друг друга. Тип, лежащий на земле, тоже орет: что я хладнокровный убийца, что я застрелил его кузена. Я не вижу Коннора и молюсь, чтобы с ним не обошлись грубо, однако сейчас ничего не могу сделать. Ничего.</p>
  <p id="odaU">Я слышу, как Коннор кричит «Отпустите его!» таким надрывным голосом, что мне больно.</p>
  <p id="rNWV">Поворачиваю голову в его сторону.</p>
  <p id="iawE">– Эй, – окликаю я его. – Коннор, перестань. Успокойся. Всё хорошо. Всё в порядке.</p>
  <p id="xNVU">– Ты убил копа, урод, – говорит мне полицейский. – Поверь, это вовсе не «всё в порядке». Тебе кранты. Захлопни пасть.</p>
  <p id="G5IX">Что-то бьет меня по затылку, и мир вокруг становится мягким и расплывчатым. Я пытаюсь удержаться в сознании, но всё куда-то ускользает.</p>
  <p id="DssX">Я еще успеваю подумать о том, что будет с Коннором, – а потом падаю с обрыва в темноту.</p>
  <p id="1Nxt"></p>
  <p id="0MvE"><strong>12. Гвен</strong></p>
  <p id="3jmS"><br />Когда мы приезжаем в коттеджный отель, там царит хаос; на парковке разместились четыре полицейские машины, две «Скорые помощи» и один автомобиль без маркировки. Сердце у меня колотится, во рту пересохло. Ланни задает мне вопросы, на которые я не могу ответить, и я паркую машину и выскакиваю наружу. Пока бегу к коттеджу, дочь догоняет меня:</p>
  <p id="LdS8">– Мама! Мама, что происходит?</p>
  <p id="0DVB">Я не знаю. И это ужасает меня.</p>
  <p id="sGzp">Путь мне преграждает полицейский в форме – здоровенный мужчина, который хмуро смотрит на меня из-под козырька своей фуражки.</p>
  <p id="NWjI">– Вы не можете пройти туда, – говорит он. – Отель закрыт.</p>
  <p id="BoTT">– Где мой сын? – Я знаю, что нужно вести себя спокойнее и рассудительнее. Но я не могу. – Коннор Проктор – где он?</p>
  <p id="jm0n">– Отойдите назад, – велит он мне. Я не отхожу. Когда полицейский делает шаг ко мне, мы сталкиваемся грудь в грудь. Он медлит, потому что ему нужно заставить меня отойти назад, и он силится понять, насколько плохо это может обернуться.</p>
  <p id="Vs1k">– Мама! – Ланни хватает меня за руку. – Где Коннор? Он тоже арестован? Что тут творится?</p>
  <p id="OMmW">– Я пытаюсь узнать, милая, – говорю я ей, и это почему-то заставляет копа сделать шаг назад. Может быть, то, что рядом со мной находится моя встревоженная, испуганная дочь, затрагивает что-то в его душе. Я снова перевожу на него взгляд и пытаюсь начать сначала:</p>
  <p id="Js7J">– Я Гвен Проктор…</p>
  <p id="gbVa">– Я знаю, кто вы такая, – отвечает он; глаза у него невыразительные, словно речная галька. – Отойдите назад.</p>
  <p id="NIqm">– Там мой сын! Он еще ребенок!</p>
  <p id="wGpQ">– И его приведут… – Он умолкает, потому что в этот самый момент из леса появляется группа. Санитары катят носилки, на которых кто-то лежит. Я вижу ярко-красную кровь, и мое сердце просто… останавливается. Я шатаюсь. Ланни крепче вцепляется в меня, и я каким-то образом ухитряюсь устоять на ногах.</p>
  <p id="zluA">Это не Коннор. Но это Сэм. Он без сознания. На простыне под ним кровь, но я не вижу раны. Господи, они что, стреляли ему в спину? Коп снова оттесняет меня назад, но когда носилки везут мимо меня, я бросаюсь к ним. Там стоит полицейское заграждение, но на секунду я пробиваюсь сквозь него и вижу, что Сэм дышит.</p>
  <p id="p64v">И что он прикован к поручням носилок.</p>
  <p id="M2Kb">Полицейский теснит меня назад. Я взрываюсь:</p>
  <p id="e0zL">– Убери от меня свои чертовы лапы! – ору. – Вы что, застрелили его?</p>
  <p id="xhJV">– Мэм, успокойтесь, он просто был легко ранен, поскольку сопротивлялся, – говорит полицейский. Глядя ему в лицо, я вижу, что он совсем мальчишка, едва достигший возраста, когда можно легально покупать спиртное. Выглядит честным парнем, и ему, кажется, не по себе, так что я сдаю назад. Чуть-чуть. – С ним всё будет в порядке.</p>
  <p id="7uja">– Не обещайте, – говорю я. – Где мой сын? Коннор Проктор?</p>
  <p id="yW9h">– Мам? – раздается позади меня голос Коннора. Я вижу, как он идет к нам в сопровождении одного-единственного полицейского. Коннор завернут в металлизированное одеяло, лицо у него очень бледное. Я бросаюсь к нему и обнимаю его. По крайней мере, он не в наручниках, и это хорошо, потому что иначе я разорвала бы в клочья всех этих полицейских. Выглядит Коннор так, как будто находится в шоке.</p>
  <p id="XahF">– Милый? – Я целую его в щеку и слегка отстраняю, чтобы осмотреть его. Никаких ран или синяков. – Они не сделали тебе больно?</p>
  <p id="3qwv">Он качает головой.</p>
  <p id="YiYy">– Нет, я в порядке. – Голос его звучит тише и мрачнее, чем обычно. – Но они ранили Сэма. Я видел.</p>
  <p id="JOal">Стоящий рядом с ним коп хмурится, и я быстро говорю:</p>
  <p id="wkTW">– Расскажешь об этом позже, хорошо? – Снова заключаю Коннора в объятия и смотрю прямо в глаза полицейскому: – Я хочу отвести его в наш номер. Немедленно.</p>
  <p id="mg1T">– Мэм, ему нужно отправиться в участок и дать показания.</p>
  <p id="q9x3">– Посмотрите на него! Он не в том состоянии, чтобы…</p>
  <p id="rIUH">– Нет. – Коннор делает шаг назад и скидывает с себя одеяло. Мне кажется, что за этот момент мой сын вырос на несколько дюймов и повзрослел на несколько лет, и это разрывает мое сердце. – Мам, я должен ехать. Сэму нужно, чтобы я рассказал правду обо всем этом. Я в порядке.</p>
  <p id="DD2i">Он не в порядке, но я понимаю, что не могу протестовать против сказанного.</p>
  <p id="zh1w">Снова смотрю на копа и заявляю:</p>
  <p id="B496">– Он несовершеннолетний. Я должна ехать с ним. Моя дочь тоже едет: она не останется здесь одна.</p>
  <p id="Y7CV">Он не то чтобы возражает против всего этого, но словно ищет способ отказать мне. Я не даю ему времени на это.</p>
  <p id="iBWy">– Я отвезу сына в участок.</p>
  <p id="npbs">– Мэм, он должен ехать со мной. – И я вижу, что в этом пункте полицейский не уступит. Потому что может настоять хотя бы на такой мелочи. – Он – главный свидетель по делу об убийстве офицера полиции.</p>
  <p id="hYTS">– Отлично, – рычу я. – Тогда везите нас всех.</p>
  <p id="WEum">Он не может найти веских причин, чтобы отказаться, так что мы все втискиваемся на заднее сиденье патрульной машины. От переднего сиденья нас отгораживает стальная сетка, и я по опыту знаю, что задние дверцы не открываются изнутри. Теперь мы в клетке. Именно там, куда они и хотели нас загнать.</p>
  <p id="RvOi">Но ничего больше сделать нельзя, только начать действовать самой.</p>
  <p id="wQY1">Пока мы едем обратно в Вулфхантер и над этим депрессивным, отталкивающим городком сгущается вечерняя мгла, я начинаю рассылать текстовые сообщения всем своим контактам.</p>
  <p id="tI2t">Каждому из них.</p>
  <p id="cUx0"></p>
  <p id="rpZT">* * *</p>
  <p id="NLCx"><br />Я сижу в допросной, пока Коннор дает показания, и то, что я слышу, лишает меня дара речи. Обнаружение трупа. Засада на обратном пути в отель. Действия Сэма. Коннор не лжет, он прям и открыт, даже когда говорит детективу – местному, которого я не знаю, – что не видел собственно выстрела, в котором обвиняют Сэма; Коннор выглянул из-за дерева только тогда, когда этот выстрел уже прозвучал.</p>
  <p id="tzFp">Это не слишком поможет Сэму, но я рада, что мой сын не стал ничего придумывать. Для них было бы слишком легко расколоть ребенка такого возраста.</p>
  <p id="5Unk">Каким бы отважным ни притворялся Коннор, но, когда детектив выходит из комнаты, мой сын опускает голову, и я понимаю, что он плачет. «Наконец-то», – думаю я. Хватаю пачку бумажных платочков, сую ему и просто позволяю ему выплеснуть это всё. Я рада, что мой сын может плакать.</p>
  <p id="Pr6J">Когда слезы у него иссякают, я говорю:</p>
  <p id="ZMdo">– Не чувствуй себя виноватым, сынок. Сэм не хотел бы, чтобы ты лгал. Ты сказал правду. Именно это важно.</p>
  <p id="mHHj">– Знаю, – отвечает он. – Но, мама… то, как они обращались с ним…</p>
  <p id="CJIy">Он все еще помнит, как полицейские обращались со мной во время моего ареста. Вероятно, мягче, чем то, как действуют местные копы, однако это было достаточно травматично, чтобы надолго оставить шрамы в памяти моих детей.</p>
  <p id="3nUa">– С ним все будет в порядке, – говорю я ему. – Я попросила Гектора Спаркса прийти в больницу и защищать его на тот случай, если копы захотят получить показания слишком быстро. Майк Люстиг приедет в Вулфхантер, как только освободится. Кеция и Хавьер знают о том, что происходит. Всё будет хорошо, обещаю.</p>
  <p id="3v18">– Не обещай, – говорит он и грустно улыбается мне. – Сэм этого не делает.</p>
  <p id="YzrD">Я гадаю, что бы это могло значить, однако не позволяю себе задерживаться на этих размышлениях. Сейчас я не могу себе этого позволить.</p>
  <p id="ko7A">– Мне жаль, что тебе пришлось пройти через все это, – говорю. – Я знаю, как это плохо. Я знаю, что это напоминает тебе о вещах, с которыми трудно справиться.</p>
  <p id="GjvL">– Всё в порядке, – говорит Коннор, хотя это явно не так. – Я рад, что мы нашли ее. Было бы неправильно, если б она просто… осталась там. Как будто всем на нее плевать.</p>
  <p id="sk9J">– Теперь она найдена, – мягко говорю я ему. – Вы с Сэмом сделали это для нее.</p>
  <p id="Ab0v">– Наверное, она одна из них. Из тех пропавших женщин.</p>
  <p id="iuoo">– Может быть. Но мы этого не знаем.</p>
  <p id="xgg0">Он только качает головой:</p>
  <p id="Nrle">– Я думаю, что это так.</p>
  <p id="3oKc">Я не пытаюсь разубедить его. Спрашиваю, хочет ли он пить, и, когда сын кивает, стучу в запертую дверь и прошу бутылку воды. Воду приносит всё тот же детектив. Помимо этого, в руках у него распечатка показаний, и он ставит бутылку на стол перед моим сыном, а рядом кладет распечатку и ручку.</p>
  <p id="mk8A">Коннор машинально берет ручку, а я хватаю бумаги.</p>
  <p id="jMah">– Что это?</p>
  <p id="6o00">– Мы транскрибировали его показания, мэм. Нужна только его подпись, – говорит детектив.</p>
  <p id="YASQ">Я начинаю читать. Не прочтя и двух предложений, беру ручку из пальцев Коннора и начинаю вносить правки в распечатку. Эта «транскрипция» скорее напоминает вольный пересказ. Закончив, я сую ее обратно детективу. Он недоволен:</p>
  <p id="UqeF">– Мэм, мы составили это непосредственно с аудиозаписи…</p>
  <p id="3nNp">– Ну да, – отвечаю я и достаю свой смартфон. – Вот. Ну что, сыграем в эту игру? Потому что я тоже вела запись.</p>
  <p id="niia">Он откашливается, несколько секунд смотрит на меня, потом встает и без единого слова выходит. Коннор смотрит на меня:</p>
  <p id="6qDn">– Ого! Ты серьезно? Ты правда это записывала?</p>
  <p id="7tVt">На всякий случай я не подтверждаю и не отрицаю это. Лишь улыбаюсь.</p>
  <p id="SNSu">Когда распечатку показаний приносят снова, она совпадает с тем, что я помню из отчета Коннора. Я прошу его прочесть ее и исправить всё, что в ней неверно. Он исправляет одно предложение, потом подписывает бумаги. Прежде чем передает их обратно, я быстро их фотографирую.</p>
  <p id="DRyZ">Детектива это, похоже, радует еще меньше. Я совершенно уверена, что они собрались прибегнуть еще к какому-нибудь трюку, но теперь, когда у меня есть фотографии, они не могут этого сделать. Особенно если у меня есть и запись. Ее у меня нет, но они не могут быть в этом уверены.</p>
  <p id="7IeD">Мы обмениваемся мрачными взглядами, и детектив выходит.</p>
  <p id="ONPn">Коннор открывает бутылку и жадно пьет, как будто у него целый день во рту не было ни капли. Я хочу сказать ему, чтобы пил медленнее, но не говорю этого. Когда бутылка пустеет, забираю ее, но не выбрасываю. Меньше всего мне хочется, чтобы они проделали какой-нибудь фокус с фальсификацией ДНК, чтобы впутать моего сына во что-нибудь. Я убеждена, что за этим мерзким планом, скорее всего, стоит начальник полиции. И дело вовсе не в моем сыне.</p>
  <p id="mZBS">А в том, чтобы показать мне, кто здесь главный.</p>
  <p id="Wxfs">Понимаю, что снова уступаю своей природной паранойе – они могут взять образец ДНК с ручки, которую Коннор держал в руках, или с подписанной им бумаги, – но я должна следить за его безопасностью. Тот факт, что сейчас мы заперты в этой комнате, доводит меня до безумия.</p>
  <p id="KP8u">Мой телефон звонит. Я проверяю номер. Это Гектор Спаркс.</p>
  <p id="iamg">– Мисс Проктор? Да, я хотел сообщить вам, что нахожусь здесь, в больнице. Мистер Кейд пришел в себя. Его только что увезли, чтобы сделать рентгеновский снимок его черепа, но он говорит, что чувствует себя нормально. На его скальп наложили пять стежков. Зная начальника полиции Уэлдона, я совершенно уверен, что тот тут же заготовил историю о том, как мистер Кейд яростно сопротивлялся аресту. На самом деле нет смысла пытаться оспорить это. Не в этом городе, когда единственные свидетели – коллеги-полицейские.</p>
  <p id="egTX">Мне становится легче дышать, хотя услышанное снова заставляет меня разозлиться… а потом я замираю.</p>
  <p id="5dQL">– Подождите. Начальника полиции зовут Уэлдон?</p>
  <p id="xfy6">– Да, – подтверждает Спаркс. – А что?</p>
  <p id="K2id">Уэлдон был одним из тех, кто разговаривал в автомастерской с ее владельцем, Карром. Мне не нравится то, что из этого следует. Совсем не нравится.</p>
  <p id="WedM">– Вы задержитесь там до моего приезда?</p>
  <p id="n4ek">– Я могу остаться здесь еще на… – Я почти вижу, как он сверяется с часами. – …два часа. Однако, по словами офицера Хелмера, как только мистера Кейда отпустят из больницы, его сразу же отвезут в полицейское управление. Полагаю, вы уже там?</p>
  <p id="Jvgi">– Да.</p>
  <p id="YdiZ">– Превосходно. Значит, как только его отпустят, я приеду. Не хочу заставлять миссис Полл откладывать ужин.</p>
  <p id="63YH">Видит небо, мне хочется рявкнуть на него, но я каким-то образом ухитряюсь сдержаться. Юридическая помощь Спаркса прямо сейчас, вероятно, не очень нужна, но я не могу позволить себе настроить против нас единственного адвоката, которого знаю.</p>
  <p id="SxhW">Снова стучу в дверь. Ее открывает тот же самый коп.</p>
  <p id="hhkY">– Моему сыну всего двенадцать лет. У него был тяжелый день. Он уже дал показания. Или принесите ему еды, или отпустите нас.</p>
  <p id="z7WJ">– Ждите в комнате, – приказывает он мне и захлопывает дверь у меня перед носом. Я жду, расхаживая по допросной, словно львица по клетке, в то время как Коннор ведет себя тихо и спокойно. Я хочу заставить их что-то сделать до того, как Сэма привезут сюда.</p>
  <p id="6NIP">Мое желание исполняется, потому что через пять минут коп открывает дверь и говорит:</p>
  <p id="sfWa">– Вы можете идти. Но шеф приказывает вам не покидать город.</p>
  <p id="FdKm">Это полная ерунда, и я это знаю. Коннор – не подозреваемый, он свидетель, и они не могут отдавать такой приказ в отношении несовершеннолетнего. Однако я не собираюсь испытывать удачу. Вывожу Коннора за дверь, в коридор, а потом в вестибюль. Ланни, сгорбившись, сидит на стуле, закрыв уши наушниками, но вскакивает, едва увидев нас. Подбегает к Коннору и крепко обнимает его.</p>
  <p id="DEkb">– Не пугай меня так, – шепчет она ему. Он обнимает ее в ответ. Я чувствую, как у меня щиплет в горле – возможно, это слезы, если я смогу позволить их себе. Для разнообразия, это были бы хорошие слезы.</p>
  <p id="R0QN">Ланни подбегает, чтобы обнять и меня тоже.</p>
  <p id="X1kX">– Мы уезжаем? Мы сможем повидать Сэма? Он в больнице?</p>
  <p id="uTZH">– Нам нужно ждать здесь, – отвечаю я ей. – Сэма должны будут привезти сюда, как только врачи закончат осматривать его. Надеюсь, местные власти постараются поскорее предъявить ему обвинение.</p>
  <p id="qsbx">– Ты надеешься на что? Почему? – Вид у Коннора озадаченный. Я улыбаюсь ему.</p>
  <p id="SwGu">– Потому что чем скорее они предъявят ему обвинение, тем быстрее он будет отпущен под залог, – объясняю я. – И тем быстрее мы сможем убраться из этого городишки.</p>
  <p id="nRQ7">– Но… а что, если его не отпустят под залог? – встревоженно спрашивает Ланни. – Что, если…</p>
  <p id="Qjxd">– По одной проблеме за раз, – говорю я ей.</p>
  <p id="955N"></p>
  <p id="deAk">* * *</p>
  <p id="WCDz"><br />Сэма привозят – но нам не позволяют даже подойти к нему близко. По крайней мере, он идет сам. На несколько драгоценных секунд наши взгляды встречаются, и он одними губами произносит: «Всё хорошо», – а я одновременно с этим говорю:</p>
  <p id="uWJR">– Я буду здесь.</p>
  <p id="g47P">А потом его уводят прямо в тюремный блок для допроса. Мы ждем до десяти часов вечера, пока мне не удается подслушать, что Сэм арестован за убийство.</p>
  <p id="jTXH">Обвинения предъявляют в полночь. Ланни оказалась права – под залог его не отпустят. И шансов поговорить с ним нет. Я, по идее, не должна быть потрясена этим, но все же испытываю потрясение и ужас. Я не хочу, чтобы Сэм провел ночь в тюрьме, в этом городе. Мне следовало понимать, что судьи играют на стороне местных, и строить планы, исходя из этого. Но я устала. И напугана. И чувствую себя в высшей степени беззащитной.</p>
  <p id="OFpe">Слава богу, что Майк Люстиг прибывает в здание суда сразу после того, как Сэма уводят. Майк – хороший человек. Чернокожий мужчина со значком ФБР, и это – я совершенно уверена – будет худшим кошмаром для шефа Уэлдона. Мы с Майком шепчемся десять минут, и я передаю ему все достоверные сведения, которые у меня есть, включая подслушанный мной разговор в мастерской – разговор с участием начальника полиции Уэлдона. Я высказываю Майку свои предположения о том, что Марлин Крокетт знала о катастрофе, последствия которой были мгновенно скрыты полицией, владельцем автомастерской мистером Карром и третьей стороной, представленной человеком по имени Карл, которого я пока не знаю. Это действие было оплачено достаточно крупной суммой, чтобы за нее можно было убить.</p>
  <p id="R7aB">– Я думаю – а что, если… – начинает он размышлять вслух, но обрывает себя: – Ладно, сейчас это не важно. Давайте просто переживем эту ночь. Послушай, я хочу, чтобы ты увезла детей из этого города. Отвези их домой.</p>
  <p id="EqOl">– Но Сэм…</p>
  <p id="ZMj8">– Оставь Сэма мне. Я найду, чем заняться здесь этой ночью. Он не будет один, обещаю тебе. – Майк умолкает на секунду. – Не оставайся здесь на ночь. Я знаю, тебе хочется это сделать, и я тебя понимаю. Но мне нужно убрать тебя и их подальше от опасности.</p>
  <p id="rNF8">Он прав. В мотеле небезопасно, в коттедже тоже. Нам нужно вернуться домой, где у нас есть друзья и союзники, способные прикрыть нам спину.</p>
  <p id="PbBM">Однако трудно вот так уехать и бросить Сэма.</p>
  <p id="F98m">– Я могу написать записку? – спрашиваю я Майка. – Ты передашь ее ему?</p>
  <p id="zk8W">– Голосовое сообщение будет быстрее, – говорит он и протягивает мне свой телефон. – Воспользуйся диктофоном. Я постараюсь, чтобы он это услышал. Так они не смогут обвинить меня в том, что я пытаюсь передать ему ножик или еще какую контрабанду.</p>
  <p id="Pq4E">Я понимаю, что у Майка об этом городе сложилось такое же плохое мнение, как и у меня; это зловещий знак.</p>
  <p id="bgHA">– Если тебе нужна будет помощь, позвони этому человеку, – говорю я ему и пересылаю со своего телефона номер Фэйруэзера. Слышу, как вибрирует его смарт, принимая сообщение. – Он из ТБР. Мне кажется, ему тоже не нравится то, чем тут воняет. Вчера он получил другое задание, и мне кажется, это неспроста.</p>
  <p id="zxEC">– Это все хреновы тайны, – отвечает Майк и мрачно улыбается мне. – Иди, нашепчи милые признания своему мужчине. Я не буду слушать.</p>
  <p id="jKsa">– Лжец, – отзываюсь я, однако не так уж искренне.</p>
  <p id="4b7g">Люстиг отходит от меня на пару футов, и я нажимаю кнопку записи. И тут на какое-то время немею. Что я могу сказать? Как оправдаться за то, что я намереваюсь уехать прочь и оставить его здесь, в Вулфхантере, куда он приехал, чтобы защищать меня?</p>
  <p id="4kZl">– Сэм, – говорю я, и мой голос звучит странно и эмоционально, хотя я вовсе этого не хочу. Делаю вдох. – Прости. Мне нужно увезти отсюда детей в более безопасное место. Поэтому до завтра я отправляюсь домой, но вернусь так скоро, как только смогу. Надеюсь, Хавьер или Кец смогут принять их на какое-то время, пока мы оба не выберемся из этого адского городишки и не решим, что делать дальше. Майк приехал сюда ради тебя. И я вернусь за тобой, обещаю. – Колеблюсь, закрываю глаза и все же говорю это: – Я люблю тебя, Сэм Кейд. Извини, что… просто извини. Я люблю тебя. Помни об этом.</p>
  <p id="Home">Завершаю запись и отдаю телефон обратно Майку, который смотрит на меня долгим оценивающим взглядом.</p>
  <p id="wuIQ">– Ты собираешься разбить сердце моему другу? – спрашивает он.</p>
  <p id="q3c0">– Зависит от того, собирается ли он разбить мое сердце, – парирую я.</p>
  <p id="oa1e">На это Майк ничего не отвечает.</p>
  <p id="y66s">– Увези детей подальше от опасности. Сэм никогда не простит меня, если в мое дежурство они пострадают.</p>
  <p id="WRJa">Я смотрю, как он уходит прочь; потом мы садимся в полицейскую машину, чтобы вернуться в коттедж, около которого остался наш внедорожник. Мне не хочется заезжать за нашими вещами, но Ланни непреклонно настаивает на том, что не оставит здесь свой ноутбук. Я даю администратору понять, что вооружена и готова к любым неприятностям, и мы собираемся меньше чем за десять минут, а потом выезжаем на дорогу, ведущую к дому.</p>
  <p id="kBC3">Мы будем спать сегодня в собственных постелях, и что бы ни принес нам завтрашний день, по крайней мере, мы сможем перед этим отдохнуть с комфортом.</p>
  <p id="5wb8">Я как раз выезжаю на главную дорогу, когда мой телефон звонит. Дети ворчат спросонья и засыпают снова почти сразу же, как я отвечаю на звонок.</p>
  <p id="Hc0y">– Да? – Голос мой звучит настороженно. Время уже позднее, я устала, я еду через лес по темной извилистой дороге. Здесь темно, как в шахте, не считая отблеска моих фар на асфальте. В их лучах мелькает то желтая центральная линия дороги, то зелень проносящихся мимо деревьев.</p>
  <p id="6Ool">– Мисс Проктор?</p>
  <p id="AhGp">Я узнаю́ этот вежливый голос с вирджинским выговором.</p>
  <p id="JrpR">– Детектив Фэйруэзер? Довольно поздний час для звонка.</p>
  <p id="j9D3">Уже почти час ночи, я знаю это, потому что сверялась с часами, хотя уже могу отсчитывать время по тупой боли в костях.</p>
  <p id="Qwyn">– Верно, – отвечает он. Голос его звучит так же устало, как мой. – Я только что вернулся с поисков в поле примерно в пятидесяти милях от Вулфхантера. У нас был намек на то, что Элли Уайт может находиться там. Но все, что мне удалось добыть, – это грязь на руках и ломоту в спине.</p>
  <p id="wg71">– Но вы звоните мне…</p>
  <p id="sQvB">– Потому что я слышал о том, что случилось с мистером Кейдом. – Голос у него мрачный. – Вы внесли за него залог?</p>
  <p id="36Uh">– Я не могу. Они не принимают залог.</p>
  <p id="siFG">– Окружная тюрьма?</p>
  <p id="KK7G">– Нет, – отвечаю я. – Он в Вулфхантере.</p>
  <p id="pLt8">– О, черт… – Поразительно слышать из его уст даже такое мягкое ругательство. – Утром я смогу кое-что сделать, но боюсь, что за эту ночь в камере с ним может что-то случиться.</p>
  <p id="5f9P">– Вы хотите сказать, что они способны на такое? Полиция Вулфхантера?</p>
  <p id="VZtX">– Всякое случается, – расплывчато отвечает он. Это не совсем подтверждение, большинство копов не станут пересекать эту черту, и я не удивлена. – Может быть, утром мне удастся провернуть кое-что, но…</p>
  <p id="0ba9">– Но вы опасаетесь, что ночью он может, допустим, повеситься на простыне в камере?</p>
  <p id="DsOd">– Что-то вроде того. С детьми всё в порядке? Я слышал, кто-то из них был с мистером Кейдом во время перестрелки…</p>
  <p id="hBNF">– Коннор, – подтверждаю я и смотрю в зеркало заднего вида. Мой сын крепко спит, прислонившись к боковому окну. – С ним всё в порядке. Мы едем обратно, в Стиллхауз-Лейк.</p>
  <p id="jJTp">Я слышу в голосе Фэйруэзера бесконечную усталость, когда он говорит:</p>
  <p id="9oNb">– Тогда, думаю, мне лучше вернуться в Вулфхантер и найти какой-нибудь предлог, чтобы посетить заключенного. Дать им понять, что ТБР присматривает за этим.</p>
  <p id="sPSj">Я чувствую глубокую признательность… а затем настороженность. Я не настолько хорошо знаю Фэйруэзера, и, хотя он кажется достаточно достойным доверия, возможно, это не так. А возможно, Вулфхантер пропитал меня своим ядом и исказил мой взгляд на всё, что мне встречалось с тех пор, как я пересекла его мрачную границу.</p>
  <p id="ftbf">– Не нужно. Друг Сэма из ФБР приехал, чтобы помочь ему.</p>
  <p id="HNHc">– Друзья на высоких постах?</p>
  <p id="NqLU">Я не подтверждаю этого.</p>
  <p id="EdC1">– Сэм переживет эту ночь. И я вернусь утром – как только смогу. Мы вытащим его оттуда. Он застрелил человека, который пытался убить его и Коннора. Самозащита, всё просто и ясно.</p>
  <p id="40uk">– Если убитый – из правоохранительных органов, просто не бывает никогда. Я слышал, что его обвинили в непредумышленном убийстве. Придется потрудиться, чтобы перевести это в разряд самозащиты. Вы собираетесь нанять Гектора Спаркса?</p>
  <p id="Y43t">– А у меня есть особый выбор?</p>
  <p id="2xIW">Мы проезжаем мимо дорожного указателя, который гласит, что мы уже на пять миль отъехали от черты Вулфхантера. Я начинаю слегка успокаиваться. Мне еще предстоит пара напряженных часов за рулем, а потом – короткий сон, но уже то, что мы выехали из душной тени этого города, заставляет меня почувствовать себя лучше.</p>
  <p id="EFSJ">– Спасибо, что связались со мной, детектив. Это очень многое значит – знать, что вы пристально следите за происходящим в этом городе.</p>
  <p id="2aIw">– О, поверьте, я слежу, – говорит он. – Хорошо, мисс Проктор, удачной вам поездки, и я еще поговорю с вами, когда…</p>
  <p id="4UFY">Ружейный заряд ударяет в заднее окно нашей машины и вылетает сквозь лобовое. Я вижу льдистые осколки стекла за мгновение до того, как слышу треск выстрела.</p>
  <p id="sblo">Первый жгучий, инстинктивный импульс заставляет меня крутануть руль в сторону. Машина тошнотворно рыскает, и я, уже сознательно планируя свои действия, вдавливаю педаль газа в пол и выравниваю внедорожник, чтобы не слететь с дороги. Слышу, как Ланни кричит что-то, и только тогда сосредотачиваю внимание на круглом отверстии в лобовом стекле и на паутине трещин, разбегающихся от него. Заднему стеклу пришлось хуже. Я втягиваю воздух и смотрю в боковое зеркало.</p>
  <p id="23Iu">Позади нас мчится пикап, и человек, стоящий в его кузове, наклоняется вперед, чтобы удержать равновесие. В руках у него охотничье ружье, и он снова целится в нас. Мы едем быстро, но преследователи настигают нас.</p>
  <p id="Jmg2">– Коннор! – кричу я. – Ты в порядке?</p>
  <p id="pZDH">– Да, – говорит он.</p>
  <p id="5wDQ">– Ланни?</p>
  <p id="pAVw">– Мама, они стреляют в нас!</p>
  <p id="u9gU">– Вы, оба, лягте на пол и держитесь!</p>
  <p id="aYHv">Пара драгоценных секунд уходит на то, чтобы они спрятались, и я компенсирую эти секунды тем, что виляю через разделительную линию и обратно, чтобы сбить этому ублюдку прицел. Удостоверившись, что с детьми всё хорошо, делаю еще один глубокий вдох, на долю секунды возношу молитву и изо всех сил жму на тормоз.</p>
  <p id="DmEZ">Мой внедорожник скрипит, сопротивляется, пытается уйти в занос. На асфальте остается длинный след паленой резины.</p>
  <p id="a0Pf">Пикап, едущий позади, вынужден резко затормозить, потому что они ускорились, чтобы догнать нас. Стрелка бросает на кабину с такой силой, что он теряет ружье. Оно с лязгом улетает куда-то прочь с дороги, в кювет. Еще до того как они успевают полностью остановиться, я снова рву внедорожник с места и тянусь за своим телефоном. Я намерена позвонить 911, но понимаю, что совсем забыла про детектива Фэйруэзера. Он кричит мне в ухо:</p>
  <p id="gTH6">– Гвен! Гвен, какого чёрта…</p>
  <p id="lpAc">– Звоните «девять-один-один», – говорю я ему. – Мы в пяти с небольшим милях от Вулфхантера по главной дороге. Нас преследует пикап, и человек в кузове стреляет из ружья…</p>
  <p id="my58">Еще один выстрел разбивает остатки стекла. «У него есть запасной ствол». Я едва вижу дорогу впереди, но могу пригнуться и посмотреть сквозь незадетый участок окна. Мы не должны съехать с дороги. Я не осмеливаюсь сбросить скорость. Фэйруэзер что-то говорит, но я не понимаю его. Всё мое внимание приковано к проблеме у нас за спиной. Наконец я осознаю, что он твердит про номер той машины – точнее, кричит.</p>
  <p id="ys0U">– Я не вижу номер, – отвечаю я. – Здесь нет света. Это определенно пикап. В кузове один стрелок. Господи, со мной дети…</p>
  <p id="vXCW">Я слышу, как он повторяет мои слова – должно быть, разговаривает сразу по двум телефонам.</p>
  <p id="5qin">– Хорошо, оператор выслал в вашу сторону патрульную машину окружного шерифского управления. Они поедут вам навстречу. Они хотят, чтобы вы остановились, когда увидите их. Понимаете?</p>
  <p id="dOqC">– Я не остановлюсь, пока этот пикап едет за мной! – возражаю я. – Бен, мои дети… – Я делаю глубокий вдох. – Его водитель – белый мужчина, чисто выбрит, с виду худощавый, примерно тридцати лет…</p>
  <p id="GDGk">Опять звучат выстрелы. Я смотрю назад и вижу, что стрелок снова стоит в кузове: бородатый мерзавец в камуфляжной куртке и бейсболке козырьком назад. У него больше нет ружья, но в руке он держит полуавтоматический пистолет и посылает в нас пулю за пулей – так быстро, как только может. Впереди поворот, мне придется или сбросить скорость, или рискнуть опрокинуться, а пули все лязгают по металлу машины. Я слышу это и ощущаю удары по кузову. Но, по крайней мере, из пистолета он стреляет не так метко, как из ружья. Пройдя поворот, я снова прибавляю скорости – рабочая мощность у моего внедорожника выше.</p>
  <p id="PaRO">Я не вижу на дороге других машин. Мы совершенно одни.</p>
  <p id="7fwu">– Когда здесь будет чертов патруль? – кричу я Фэйруэзеру.</p>
  <p id="c0lC">– Через пять минут, – отвечает он. – Держитесь, Гвен. Они едут.</p>
  <p id="wVWE">Через пять минут мы можем быть уже мертвы, если стрелок пробьет нам шину, что он и пытается сделать.</p>
  <p id="qprO">– Дети, вы в порядке? – Мой голос дрожит – не знаю уж, от ярости, от ужаса или от того и другого сразу.</p>
  <p id="DzyY">Следует секундное молчание, и я ощущаю тошнотворный прилив страха, но потом Коннор говорит откуда-то с пола возле заднего сиденья:</p>
  <p id="INwl">– Я в порядке, мам.</p>
  <p id="KBqG">– Я тоже в порядке, – вторит Ланни. Она свернулась под приборной панелью с пассажирской стороны, сжавшись в комок, чтобы максимально уберечься при возможной аварии, однако сейчас поднимает голову и смотрит на меня с явным вопросом в глазах: «Почему это происходит с нами?»</p>
  <p id="GIvE">Я действительно не знаю этого. Пытаюсь сглотнуть свой страх, но во рту у меня сухо, словно в Долине Смерти [13]. Стараюсь полностью сосредоточиться на дороге впереди и пикапе позади. С моими детьми всё в порядке, с нами всё будет хорошо, должно быть всё хорошо.</p>
  <p id="VzUr">Я вижу приближающийся поворот – не такой крутой, как предыдущие. Идеально.</p>
  <p id="WSMk">– Подождите, – говорю Фэйруэзеру, который все еще пытается что-то сказать мне. – Я попробую кое-что предпринять.</p>
  <p id="Sx2Z">Роняю телефон на сиденье рядом со мной, потом резко сворачиваю, и пикап следует за мной через двойную желтую линию. Стрельба на какое-то время прекращалась – видимо, на перезарядку, – но теперь она возобновляется: отрывистое «бах-бах-бах» – так быстро, как только стрелок может нажимать на спуск. Я слегка сбрасываю газ, и пикап настигает нас.</p>
  <p id="Xcgs">А потом я снова вдавливаю педаль в пол и резко огибаю поворот.</p>
  <p id="NHG0">Они не заметили этот поворот. Водитель был сосредоточен на том, чтобы догнать меня, и слишком сильно ускорился; теперь они не могут быстро изменить линию движения, и, когда я отворачиваю к обочине, он понимает, что летит прямо в кювет. Когда пытается вывернуть руль, задние шины теряют сцепление с дорогой. Я вижу, как пикап опасно кренится, а потом начинает вращаться, потому что кузов по инерции тянет кабину вбок.</p>
  <p id="Kid8">Стрелка, стоящего в кузове, с размаху швыряет прочь, и в свете фар пикапа я вижу, как он летит по воздуху; и лишь потом до меня доносится его короткий, полный паники вскрик. Мужчина исчезает из виду, я слышу, как его тело ударяется о землю; похоже, приземление не было мягким. Я продолжаю гнать машину дальше, глядя в зеркало заднего вида на пикап, который в итоге остановился на полосе встречного движения, носом в противоположную сторону от нас. Спустя пару долгих секунд он неожиданно срывается с места, возвращается на свою полосу и уносится обратно, туда, где находится Вулфхантер.</p>
  <p id="BtU4">Они даже не останавливаются, чтобы подобрать своего дружка.</p>
  <p id="uaiN">Я смотрю вперед, но по-прежнему не вижу полицейских мигалок, не слышу успокаивающего звука сирены. «Пикап может повернуть обратно. Они могут вернуться». Однако не думаю, что они это сделают. Они потеряли по дороге ружье, пистолет и одного из своих приятелей, и они не знают даже, ранили ли кого-то из нас, однако знают, что мы можем удирать и дальше.</p>
  <p id="JYii">Я сбрасываю газ, настороженно всматриваясь, не мелькнут ли снова сзади огни фар. Ничего. Непроницаемая, давящая темнота. И я знаю, что нужно продолжать ехать дальше. Там, позади, ублюдок, который стрелял в нас. И возможно, пистолет все еще при нем.</p>
  <p id="P6w9">Но он может и лежать у дороги, истекая кровью и умоляя о помощи. Я – параноидальная сволочь, когда речь идет о выживании моей семьи, но я также и человек. Я не могу оставить кого-то умирать в одиночестве. Даже того, кто пытался убить нас.</p>
  <p id="Tcte">Особенно если он мог бы ответить на вопрос, почему делал это.</p>
  <p id="WXqp">– Мама?</p>
  <p id="nKjE">Я смотрю на дочь сверху вниз.</p>
  <p id="a0qK">– Они уехали? – Голос ее звучит твердо и спокойно. Но в отблесках приборов на панели я вижу дорожки от слез, блестящие на ее щеках.</p>
  <p id="lNZd">– Да, милая, они удрали. Всё хорошо. Коннор, солнышко, ты в порядке?</p>
  <p id="aOhw">Он уже взбирается обратно на заднее сиденье и смотрит в разбитое заднее окно. Я гляжу в боковое зеркало. Никакого движения.</p>
  <p id="acId">– Да, – отвечает Коннор. И ни слова больше. Наверное, чтобы я не слышала, насколько он испуган. Сегодня в моего сына уже стреляли. Сочувствие, временно охватившее меня, отступает бесследно, и я хочу убить этих негодяев, включая того, который лежит на дороге.</p>
  <p id="fNzU">– Пристегнитесь оба. – Я проверяю скорость. Всё еще в полтора раза выше разрешенной, но мне плевать. Мне нужна полиция. Наконец я вижу красно-синий проблесковый маячок, мигающий в просветах между деревьями. Должно быть, впереди дорога снова поворачивает.</p>
  <p id="qJQ1">Я вспоминаю, что разговаривала по телефону с Фэйруэзером, но когда ищу свой смартфон, его нигде не видно. Скорее всего, провалился в зазор между пассажирским сиденьем и дверцей, но до него мне сейчас не дотянуться.</p>
  <p id="9m0T">Притормаживаю и останавливаю машину у обочины. После того как я выключаю двигатель, мне требуется выждать несколько секунд, чтобы обрести контроль над собой. Руки у меня трясутся так сильно, что я едва не роняю ключи, когда передаю их Ланни.</p>
  <p id="EtNR">– Найди мой телефон, он должен быть где-то за креслом с твоей стороны. Надеюсь, детектив Фэйруэзер все еще на линии. Если нет, перезвони ему. Расскажи, что случилось и что происходит сейчас. Заприте дверцы и будьте внимательны. Если меня арестуют или со мной случится еще что-нибудь, немедленно увози Коннора отсюда; просто садись за руль и гони. Понимаешь? Позвонишь Хавьеру и Кеции, попросишь помощи и направишься куда-нибудь в безопасное место. Не останавливайся, пока не убедишься, что ты в безопасности, на остальное плевать.</p>
  <p id="gee2">Она кивает. Я прошу от нее многого, но я знаю Ланни. Знаю, что она может это сделать – и сделает.</p>
  <p id="hC56">– Мама… – говорит дочь, когда я начинаю закрывать дверь. Наши взгляды встречаются. – Я люблю тебя.</p>
  <p id="xSEV">– Я тоже люблю тебя. Вас обоих, очень сильно. Коннор, пожалуйста, слушайся сестру, пока я не вернусь.</p>
  <p id="7NAJ">– Буду, – обещает он, что весьма редко. – Я тоже люблю тебя, мама.</p>
  <p id="yNNo">Я закрываю дверь и слышу, как защелкивается замок. Потом прислоняюсь к внедорожнику и поднимаю руку. Шерифская патрульная машина выныривает из-за поворота, сбрасывает скорость, сворачивает к обочине и тормозит. Потом следует короткая пауза – я полагаю, они сообщают свои координаты и номер моей машины, – а затем одинокий помощник шерифа вылезает наружу и медленно идет ко мне, окидывая взглядом внедорожник, двух детей, сидящих в машине, мои поднятые руки. Сам он держит в руке пистолет.</p>
  <p id="HPrf">– Как ваше имя, мэм? – спрашивает он. Не «это вы вызывали подмогу?». И на самом деле это умный ход.</p>
  <p id="6uR3">– Гвен Проктор, – отвечаю я и вижу, как он заметно расслабляется. Но документы у меня все же требует. Я предъявляю водительское удостоверение. Помощник шерифа – полноватый мужчина средних лет, афроамериканец, с бритой головой и коротко подстриженной бородой. – Не знаю, что произошло, но нас преследовали и стреляли в нас из ружья, а потом из пистолета.</p>
  <p id="1y1a">– Кто-нибудь ранен?</p>
  <p id="GXoa">– Нет, мы все целы.</p>
  <p id="z82G">– Вы можете попросить детей выйти из автомобиля? Будьте добры.</p>
  <p id="gL5o">Я не хочу, чтобы они выходили. Пока нет.</p>
  <p id="Vzp5">– Я предпочту оставить их там, пока вы не убедитесь в безопасности этого места.</p>
  <p id="dBTB">Он хмурится:</p>
  <p id="Ydlk">– Мэм…</p>
  <p id="smfn">– Человек, который стрелял в нас, в конце этой погони оказался выброшен из кузова пикапа, но я не знаю, способен ли он еще открыть огонь. Пока я не буду знать, что он обезоружен, им лучше оставаться в безопасности.</p>
  <p id="0oy0">Он принимает это объяснение и спрашивает:</p>
  <p id="Z4nD">– Где его выбросило?</p>
  <p id="mMiR">– Вот там, на повороте, – указываю назад. – Я пойду с вами. Похоже, его отшвырнуло к северной обочине.</p>
  <p id="SYwI">– Нет, мэм, я прошу вас остаться здесь, у вашей машины, и не двигаться с места. Я вернусь как можно скорее. Через пару минут должна прибыть вторая патрульная машина, подождите их. – С этими словами он скрывается в темноте, и его местонахождение выдает лишь подрагивающий луч фонарика.</p>
  <p id="xxew">Стучу в окно. Ланни, сидящая теперь на месте водителя, опускает стекло.</p>
  <p id="wuEG">– Телефон, – говорю я ей. Она протягивает его мне. – Спасибо, солнышко. А теперь закрой окно.</p>
  <p id="4yyL">Проверяю сигнал и обнаруживаю две «палочки». Слава богу. И что еще лучше, Фэйруэзер каким-то образом все еще на связи.</p>
  <p id="NxbU">– Гвен? Боже всемогущий, вы меня напугали.</p>
  <p id="OOCd">– Да, извини, – говорю я на чистом рефлексе. Я не сожалею – напротив, довольна, как слон, что по счастливой случайности он оказался свидетелем всего этого. – Я предприняла кое-какие защитные действия. Пикап уехал прочь, в сторону Вулфхантера. С нами всё в порядке, первая патрульная машина уже здесь. Помощник шерифа ищет стрелка, которого выбросило из кузова.</p>
  <p id="LDOM">– Вы смогли как следует разглядеть цвет и модель пикапа?</p>
  <p id="Te6M">– Да, когда его занесло. Красный «Форд F-150», я совершенно уверена. Думаю, его не сложно будет найти, выглядит он новым.</p>
  <p id="9zw4">– Как дети?</p>
  <p id="qx2I">– Испуганы до смерти. Они и так уже испытали достаточно, без таких вот сюрпризов. Если нужны улики, то мой внедорожник продырявлен несколько раз, а может быть, они смогут найти для сверки и сами пули. Это было не случайное сельское развлечение. Эти люди хотели моей смерти, детектив. И я хочу знать, почему именно и кто они такие.</p>
  <p id="Lj7u">Мне кажется, что я уже знаю это, но я не совсем уверена в Фэйруэзере. По крайней мере, не настолько, чтобы делиться с ним такими соображениями.</p>
  <p id="hNCE">Я понимаю, что голос мой звучит слишком высоко и что меня бьет крупная дрожь. Адреналин постепенно выходит из организма, поскольку обстановка сделалась менее опасной. В моем воображении проносятся жуткие картины – дети ранены, истекают кровью, умирают… И насколько спокойной я была прежде, настолько же не могу сейчас сдержать подступающий гнев. Я хочу убить этих людей за то, что они угрожали моим детям.</p>
  <p id="OtGE">Детектив Фэйруэзер что-то говорит, и я пытаюсь разобрать его слова:</p>
  <p id="cXQ6">– …номер пикапа?</p>
  <p id="S3kF">– Нет, – отвечаю я ему. – Как я уже говорила вам… здесь на дорогах очень темно. И почти все время в мое зеркало заднего вида светили их фары.</p>
  <p id="umGM">– Грузовик не опрокинулся? Повреждений на нем нет?</p>
  <p id="MaLo">– Нет. Его просто закрутило, но он выровнялся. И уехал обратно в сторону Вулфхантера.</p>
  <p id="BRHQ">Детектив прикрывает телефон ладонью и с кем-то разговаривает – наверное, снова с диспетчером. Я слышу голоса, но не разбираю слов.</p>
  <p id="b3Cm">– Хорошо, – произносит он. – По этому пикапу будет объявлен всеобщий розыск. Вы не заметили никаких отличительных особенностей? Наклейки на бампер, вмятины, ржавчина?</p>
  <p id="ioHo">– Он был довольно грязный, но в хорошем состоянии, – говорю я. – Кажется, на заднем стекле была наклейка в виде американского флага. Но у меня не было времени на то, чтобы разглядывать его, – я пыталась остаться в живых.</p>
  <p id="Icak">Между деревьями мелькают красно-синие огни второй патрульной машины, поэтому я заканчиваю разговор с Фэйруэзером и откладываю телефон. Когда из машины выходит второй помощник шерифа, я повторяю ритуал поднятия рук. Этот человек выглядит куда более агрессивным, чем первый.</p>
  <p id="6OPG">– Держите руки выше! – кричит он. Свет галогенового фонарика резко освещает меня, мою машину, дорогу. – Выше!</p>
  <p id="C9cl">– Если я подниму их выше, то вывихну плечо, но я попытаюсь. – Я стою совершенно неподвижно, потому что он, похоже, из тех, кто способен убить даже за подергивание века. Полицейский разворачивает меня лицом к капоту моего внедорожника.</p>
  <p id="7pk2">Я мгновенно оказываюсь в прошлом. Мои руки лежат на раскаленном металле старой машины, принадлежащей Джине Ройял, мои маленькие беззащитные дети смотрят на происходящее через лобовое стекло, широко раскрыв глаза. Разрушенная стена гаража в нашем прежнем доме. В проломе, в проволочной петле лебедки, покачивается мертвая девушка.</p>
  <p id="xwyH">Это картины прошлого. Жуткие картины. Желание дернуться назад, ударить этого помощника шерифа по бесцеремонным рукам почти непреодолимо. «Дыши, – говорю я себе. – Это другое. Это не прошлое. Ты в безопасности. Ты в безопасности».</p>
  <p id="fRMs">Но разницы совершенно не чувствуется.</p>
  <p id="sDt6">Наконец полицейский делает шаг назад, но продолжает давить одной рукой мне на спину.</p>
  <p id="KusM">– Не двигаться, – приказывает он. – Скажите этим детям…</p>
  <p id="wvVI">«…выйти из машины», – намеревается произнести он, но не успевает. Его коллега зовет его, и помощник шерифа в последний раз толкает меня в спину, подтверждая приказ оставаться на месте. Потом я слышу его тяжелые шаги, удаляющиеся прочь. Смотрю и вижу, как он включает фонарик и направляет луч на своего темнокожего коллегу.</p>
  <p id="KoTt">Я понимаю, что оба они стоят над человеком, лежащим у обочины дороги; верхняя половина его тела свесилась в кювет. Должно быть, он мертв или без сознания – не шевелится, даже не пытается изменить свою неестественную позу. Помощники шерифа молча смотрят на тело сверху вниз. Наконец один из них садится на корточки и наклоняется над кюветом, в то время как второй придерживает его за ремень, не давая упасть. Я предполагаю, что они проверяют признаки жизни у стрелка. Очевидно, впустую – судя по тому, как первый выпрямляется и качает головой.</p>
  <p id="jQuS">Оба они направляются обратно ко мне. На этот раз я не поднимаю руки, а скрещиваю их на груди.</p>
  <p id="sxek">– Проверь переднюю часть ее машины на предмет вмятин, – приказывает белый помощник, и я вижу, как чернокожий смотрит на него искоса долгим взглядом, но решает не спорить и выполняет распоряжение.</p>
  <p id="EoGd">– Ничего, – говорит он. – Никаких признаков столкновения.</p>
  <p id="fhkb">«Они ищут свидетельства того, что я сбила этого типа», – понимаю я.</p>
  <p id="yXLB">– Его выкинуло из кузова пикапа, когда тот занесло на дороге. Я не вреза́лась ни в него, ни в пикап, – говорю я. – Полагаю, можно назвать это несчастным случаем в ходе покушения на убийство.</p>
  <p id="qeMC">Помощник шерифа, осматривавший нос моей машины, обходит ее сзади и говорит:</p>
  <p id="FVMA">– Боже, ты глянь на это… Сюда попало не меньше пяти пуль, и это не считая разбитого окна.</p>
  <p id="MBmr">Белый коллега присоединяется к нему, и я вижу, как свет фонариков скользит по разбитому, покрытому трещинами стеклу.</p>
  <p id="Nm07">– Ха, – говорит белый. – Как знать, может, оно так было и до того?</p>
  <p id="7nT5">Я слышу в его голосе холодное недоверие.</p>
  <p id="3RM0">И тогда мне становится ясно, что этот человек точно знает, кто я такая. В отличие от первого помощника, он не спросил у меня документы, не спросил, что произошло. Он уже решил, что я каким-то образом виновата даже в том, что вообще существую. И я чувствую, как во рту у меня возникает тошнотворный металлический привкус.</p>
  <p id="CORz">Гвен Проктор. Джина Ройял. Кем бы я ни была, всегда найдется тот, кто подозревает меня в самом худшем и пытается усложнить мою жизнь даже в мелочах.</p>
  <p id="pcpR">– Послушай, там по всей дороге раскиданы стреляные гильзы, – говорит черный помощник шерифа, и я понимаю, что у него иссякает терпение. – Она все это время была на связи с детективом Фэйруэзером. Я слышал выстрелы, когда принял звонок от него. А ты разве нет?</p>
  <p id="zRHz">– Мы можем обсудить это позже. Я вызову детективов. Пусть они расхлебывают эту кашу.</p>
  <p id="CwZC">С одной стороны, это хорошие новости: я боялась, что он отошлет первого помощника прочь, а потом пристрелит меня, когда дети не будут этого видеть, и заявит, будто я пыталась выхватить у него пистолет. Паранойя? Конечно. Но на меня кто-то явно охотится.</p>
  <p id="9Xqm">С другой стороны, то, что в это дело вмешаются еще и детективы, может означать все что угодно. Они не обязательно будут на моей стороне.</p>
  <p id="SbWJ">Я могу надеяться лишь на приезд Фэйруэзера.</p>
  <p id="VAhh"></p>
  <p id="EKAa">* * *</p>
  <p id="gpuu"><br />И Фэйруэзер действительно приезжает. Он отвозит меня и детей в окружной шерифский участок, примерно в получасе езды от места происшествия. Мой внедорожник буксируют куда-то, чтобы изучить на предмет снятия улик.</p>
  <p id="D8ej">Я знаю, что мне придется в течение долгих мрачных часов твердить одно и то же. И моим детям тоже. Я не говорю им, что нужно сказать. Они знают, что надо говорить правду.</p>
  <p id="R9bB">По пути в участок я смотрю в черное небо. «Сэм, – думаю я. – Пожалуйста, пусть с тобой всё будет хорошо».</p>
  <p id="A7Hy">Я оказываюсь права насчет долгих часов, а может быть, просто сказывается усталость; дав показания, я ухитряюсь подремать, положив на стол скрещенные руки и уронив на них голову, а когда просыпаюсь, обнаруживаю, что дети заняли раскладной диван и крепко спят на нем.</p>
  <p id="73ln">– С ними всё в порядке, – говорит мне Фэйруэзер. – Пара мелких царапин от битого стекла. А с тобой?</p>
  <p id="3jQe">– Голова болит, – отвечаю я. – Но это от стресса и недосыпа. Я уверена, что ты чувствуешь себя так же.</p>
  <p id="1KXR">Он молча протягивает мне флакончик ибупрофена, и я запиваю две таблетки глотком плохого кофе.</p>
  <p id="uVCI">– Как Сэм? – спрашивает детектив, и на секунду я задумываюсь о том, когда мы от настороженных отношений перешли к обращению на «ты» и по именам? Раньше мы были для него «мисс Проктор» и «мистер Кейд», а теперь – «Гвен» и «Сэм». Полагаю, это случилось примерно в то время, когда он слушал, как в меня стреляют, – это была слишком яркая демонстрация того, как далеко способны зайти люди, чтобы избавиться от меня. Я перешла в категорию людей, о которых он по-настоящему заботится.</p>
  <p id="Eu9Q">– Майк написал мне, – говорю я ему. – Похоже, ночь проходит спокойно.</p>
  <p id="9loV">– Майк – это тот агент ФБР, о котором ты говорила?</p>
  <p id="vF3b">– Да. Майк Люстиг.</p>
  <p id="oa2w">– Это он раскрыл дело «Авессалома», – замечает Фэйруэзер. Я поднимаю брови. – Время от времени я слежу за новостями. Он даже получил какую-то благодарность за это.</p>
  <p id="uqLX">– Да, это он, – говорю я. – Сейчас Майк довольно заметная фигура среди федералов, и шеф Уэлдон наверняка это знает.</p>
  <p id="tuK0">– Да. Касательно Уэлдона. – Фэйруэзер помешивает свой кофе. – Когда пять лет назад занял свой пост, он был довольно честным человеком, но в последнее время…</p>
  <p id="5p4d">– …скурвился, – заканчиваю я.</p>
  <p id="Nupn">– Давай просто скажем так: в городе есть некоторое количество людей, которые, по мнению местных жителей, всегда поступают правильно, что бы они ни делали.</p>
  <p id="pPSC">– Но Ви Крокетт к ним не относится.</p>
  <p id="XXBj">– Нет. И Марлин тоже.</p>
  <p id="P2IT">Я решаю рискнуть:</p>
  <p id="BCxV">– Она работала в автомастерской? У мистера Карра, верно? Ты знаешь о нем что-нибудь?</p>
  <p id="SdpZ">– Карр – странный тип. У него за городом есть дом – точнее, укрепленное логово.</p>
  <p id="E52c">Выбор слов говорит сам за себя.</p>
  <p id="3EdE">– Полагаю, посетителей туда не приглашают.</p>
  <p id="A6r4">– Он огородил это место стеной, – подтверждает Фэйруэзер. – Понатыкал камер и прожекторов. Не думаю, что он особо любит гостей. У меня никогда не было повода проникнуть внутрь.</p>
  <p id="xkdc">Я так и подумала, что детектив любит совать повсюду свой нос.</p>
  <p id="pkoA">– И они с шефом Уэлдоном друзья.</p>
  <p id="dNWE">– Кузены.</p>
  <p id="uPa6">– У них есть здесь другие родственники?</p>
  <p id="j7kA">– Это маленький город, Гвен. С обширными родственными связями.</p>
  <p id="B3pp">– А финансисты среди них есть? Банковские служащие, например?</p>
  <p id="jJs8">Детектив несколько секунд смотрит на меня, прежде чем ответить:</p>
  <p id="qvTE">– Карл Уэлдон работает в банке. Его отец – родной дядя шефа Уэлдона. А почему ты спрашиваешь?</p>
  <p id="fWPZ">Не думаю, что я хочу излагать ему подробности: если я сделаю это и ошибусь, то мои дети окажутся еще в большей опасности. Фэйруэзер и так знает достаточно, чтобы быть настороже, – если он не замешан во всем этом. Я просто качаю головой и оставляю этот вопрос в стороне.</p>
  <p id="1QyG">– Скоро они нас отпустят?</p>
  <p id="LXtR">Смотрю на часы, висящие над кофемашиной; уже полчетвертого утра. Несмотря на кофе, я падаю от усталости, а желудок мой урчит, напоминая мне о том, что я ничего не ела вот уже много часов. Я проследила, чтобы детей хоть чем-то накормили, но сама пропустила пару трапез и теперь расплачиваюсь за это.</p>
  <p id="NwHB">– Ну все вы можете уехать, когда захотите, но ваша машина должна остаться здесь – как источник улик. У вас есть другой способ добраться домой?</p>
  <p id="lUDp">Другого способа нет. И я даже не уверена, что сейчас имеет смысл добираться до дома.</p>
  <p id="TDMo">– Я не знаю, куда нам ехать отсюда, – говорю я ему. – Скажу честно – я ужасно устала. И очень боюсь, что то место, где мы останавливались – «Вулфхантер-ривер-лодж», – могло быть как-то причастно к нападению на Сэма и Коннора. Мы не можем вернуться туда.</p>
  <p id="qRnj">– Всегда есть «Мотель-Шесть»… не слишком роскошное место, но я могу гарантировать, что его хозяин не из клана Уэлдонов. Могу отправить вас туда на патрульной машине и попросить их остаться там на какое-то время, чтобы убедиться, что вы в порядке. По крайней мере, вам троим можно будет нормально поспать несколько часов.</p>
  <p id="yYoK">Мне это не нравится, но он прав.</p>
  <p id="Zl3s">– Если я не получу свою машину обратно, мне все равно понадобится на чем-нибудь ехать.</p>
  <p id="UzD8">– У меня есть приятель в Фонтейн-Ридж, он сдает машины напрокат и может пригнать одну из них примерно через час. Но он требует довольно большой залог.</p>
  <p id="Hz34">– Ладно. – Честно говоря, я ощущаю огромное облегчение: ужасно оказаться без средств к побегу. – Устрой мне это, я сообщу тебе номер моей карточки. Спасибо.</p>
  <p id="AUJN">Фэйруэзер кивает, явно имея в виду «не за что». Пусть будет так.</p>
  <p id="G81P">Пока он звонит, я сижу, нянча в ладонях стаканчик с кофе. Мои дети по-прежнему спят, и больше всего мне хочется повалиться на диван рядом с ними и тоже уснуть. Но я не могу. Даже здесь, в окружении предположительно непричастных к делу помощников окружного шерифа, я не могу расслабиться. Не знаю почему, но у меня возникает чувство, будто ничего еще не закончилось. Впереди нас ждет еще что-то.</p>
  <p id="dw49">Мне нужно найти способ побыстрее вытащить Сэма из этой заварухи. И нужно защитить моих детей от этого жуткого шторма, ходящего кругами. Сейчас эти две цели кажутся совершенно несовместимыми. Но что-то в глубине моего рассудка подсказывает, что это на самом деле не так. Что ключ ко всему – этот городишко, куда я предпочла бы не возвращаться, и люди, с которыми предпочла бы не сталкиваться снова.</p>
  <p id="SS35">Вулфхантер еще не покончил с нами.</p>
  <p id="hxGQ"></p>
  <p id="6Egi">* * *</p>
  <p id="0z4P"><br />Патрульная машина отвозит нас в «Мотель-6». Офицер входит в здание вместе с нами и, когда мы берем две смежные комнаты, говорит нам, что будет ждать на парковке, пока мы не будем готовы вернуться в офис окружного шерифа за арендованной машиной. Я намереваюсь поспать. Действительно намереваюсь.</p>
  <p id="8lYk">Дети от усталости едва стоят на ногах и сразу же падают на кровати в своей комнате. Но я не могу последовать их примеру. Не могу остановиться. Я измотана до предела, но продолжаю двигаться. Думать о Сэме. Думать о Ви Крокетт. Думать о гибельной спирали, которая и есть моя жизнь.</p>
  <p id="dueL">Некоторое время я держу межкомнатную дверь открытой, но растущая паника внутри меня требует выхода, и наконец я закрываю дверь, иду к кровати и ложусь на бок, свернувшись калачиком. Взяв подушку, прижимаю ее к лицу.</p>
  <p id="XV94">И кричу.</p>
  <p id="jeTT">Подушка заглушает этот крик, бьющий из меня, как пар из перегретого котла. Это чистое горе. Чистый страх. Чистый ад.</p>
  <p id="Svf5">Когда крик наконец смолкает, это не потому, что мне больше не больно, а потому, что уже не хватает дыхания, чтобы кричать. Я хватаю ртом воздух. Сжимаюсь в комок и молюсь, молюсь, молюсь о том, чтобы найти способ пережить все это хотя бы еще один раз. Я имела в виду именно то, что сказала Сэму: я не стану убегать из Стиллхауз-Лейк. Я не могу. Что бы ни случилось, мы должны встретить это здесь. В доме, который действительно стал нашим домом, в поселении, которое не хочет нашего присутствия. Я думала, что последние следы Мэлвина Ройяла в нашей жизни утонут в этом озере – навсегда. Но он никуда не исчез. И не исчезнет никогда. Вред, который он причинил мне, неизгладим.</p>
  <p id="ne3J">Мэлвин рассмеялся бы, увидев меня такой. Парализованной. Израненной. Это именно то, чего он хотел.</p>
  <p id="LnsC">Я откладываю подушку в сторону. Меня все еще бьет дрожь. Моя душа ободрана и кровоточит. Но мысль о довольной улыбке Мэлвина заставляет меня сесть, сделать несколько глубоких вдохов и собраться – собраться, я сказала! Тропа, по которой из этого предстоит выбираться, будет темной и полной острых камней, но я найду путь.</p>
  <p id="NrAW">«А Сэм? Как насчет Сэма?» Я знаю, что он блуждает по тем же темным землям, что и я. Он скрывает что-то от меня. Но Сэм – тот человек, который пошел со мной, когда я была одинока, полна боли и отчаяния. Человек, который помог мне найти моих детей, когда они пропали. Человек, который вычислил «Авессалом». Человек, который только вчера спас Коннора.</p>
  <p id="XQWm">Разве это не считается? Разве не может быть выхода, хоть какого-нибудь выхода, обратно к свету – для нас обоих?</p>
  <p id="Sgyj">Голова у меня болит от эмоций и стресса, и я поднимаюсь и иду в ванную. Изучаю себя в зеркале. На лбу и в уголках век залегли тонкие неглубокие морщинки. Отстраненный, потрясенный взгляд и покрасневшие глаза. Я вижу ту, которая видела ад и выжила.</p>
  <p id="os2H">Нужно на какое-то время отрешиться от всего этого.</p>
  <p id="ZHOw">Мой сотовый телефон звонит, и я кладу его на край раковины, чтобы посмотреть, кто это. Номер мне незнаком, но я все равно отвечаю.</p>
  <p id="ahe7">– Мне нужно поговорить с вами, – произносит холодный, полный изящества голос. – Я хотела бы войти внутрь.</p>
  <p id="yoDO">«Внутрь?»</p>
  <p id="w1GL">Секундой позже я понимаю, кто это, и ледяной комок у меня внутри превращается в целый ледник. Я обрываю звонок и снова смотрю на себя в зеркало.</p>
  <p id="HX8E">Потом иду к двери и открываю ее, чтобы оказаться лицом к лицу с Мирандой Нельсон Тайдуэлл.</p>
  <p id="bODY">Помощник шерифа выходит из своей машины, стоящей на парковке, и направляется к нам. Миранда, должно быть, знает, что он идет, но не оборачивается. Она выше меня. И худее – так, как бывают худыми богатые люди; как будто диетами она наполовину убрала объем грудной клетки. Одета Миранда в черную рубашку и джинсы. Единственное ее украшение – брошь в виде золотой птицы, и я знаю, что она носит ее, потому что ее дочь любила птиц и училась на ветеринара.</p>
  <p id="HETx">– Всё в порядке, мисс Проктор? – спрашивает меня офицер. Его рука лежит на рукояти пистолета. Он не может понять, что происходит между мной и этой женщиной.</p>
  <p id="BoEE">Я не уверена, что и сама это понимаю.</p>
  <p id="ro4U">Миранда поднимает брови идеальной формы. Холодный, спокойный вызов.</p>
  <p id="pwC4">– Всё в порядке, – говорю я ему. – Она просто зайдет выпить кофе.</p>
  <p id="vF6Z">Ему это не нравится, но он кивает и возвращается к своей машине.</p>
  <p id="N5Nt">– Кофе, – произносит Миранда. Голос у нее насмешливый. – Представить не могу, какую дрянь можно раздобыть в этом месте, но, как бы то ни было, давайте будем цивилизованными людьми.</p>
  <p id="SUeW">В течение нескольких долгих секунд мы просто смотрим друг на друга. У нее примечательные глаза, того оттенка голубого цвета, который напоминает арктический лед и может меняться со сменой настроения. Светлые волосы, кое-где уже подернутые сединой, уложены изящными локонами.</p>
  <p id="Objn">Я отхожу назад, и она переступает порог. Не сводя с нее взгляда, закрываю и запираю дверь. Это ей следует бояться. В конце концов, сейчас она заперта здесь наедине со мной.</p>
  <p id="xH2K">Но, насколько я могу уловить, Миранда не боится. Она методично окидывает взглядом комнату и с легким отвращением на лице спрашивает:</p>
  <p id="0ub0">– Ваши дети здесь?</p>
  <p id="ZO8S">– Не в этой комнате, – отвечаю я. – В соседней.</p>
  <p id="XeDE">– Хорошо. – Неожиданно она смотрит мне в глаза. – Мне жаль, что они оказались втянуты в это.</p>
  <p id="T1AI">– Вы лжете, – возражаю я. – Вы хотите, чтобы я ощутила вашу боль. Боль матери, потерявшей своих детей. Вы думали, я этого не знаю? Я видела это на вашем лице каждый день, пока шел суд надо мной. Надо признать, я полагала, что вы оставили это позади и живете дальше. Но вот вы здесь – с тем же выражением на лице.</p>
  <p id="RkWe">– Я здесь. – Она рассматривает меня, пытаясь заглянуть глубже. – Я считаю отвратительным, что они оставили детей с вами, учитывая, что вы сделали.</p>
  <p id="s30P">Я по-прежнему не повышаю голоса, как бы мне этого ни хотелось.</p>
  <p id="lUJP">– И что же я сделала, помимо того, что пережила человека, которого даже вы признали монстром?</p>
  <p id="YRyE">– Вы покрывали его. Поддерживали его. Помогали ему.</p>
  <p id="g2Er">– Я пережила его.</p>
  <p id="jXxL">– А моя дочь не пережила. – Выражение ее лица не меняется. Я не уверена, что оно способно меняться. Пластическая хирургия выполнена блестяще, но она создает эффект неестественности. И тем не менее я вижу под этим нечто затаившееся. Словно зверь в норе.</p>
  <p id="WCpq">– Как далеко вы уже продвинулись со своим… документальным фильмом? – спрашиваю я ее. – Следить за мной – это одно дело. А вовлекать в это моих детей… нет. Вы теперь планируете преследовать и Сэма тоже?</p>
  <p id="dPgG">– Сэм? Что ж, он сам выбрал, в какой постели спать. Похоже, в буквальном смысле. – Ее слова прямо-таки курятся отвращением. – Сэм определенно знал, кем на самом деле была Джина Ройял, – по крайней мере, пока не отправился в Стиллхауз-Лейк. И все же вы сумели сбить его с толку, запутать его.</p>
  <p id="Akrg">– Я очень устала, Миранда. Зачем вы здесь? – прямо спрашиваю я, потому что меня уже тошнит от ее игр, и я испытываю сильное желание вырвать клок-другой этих идеально уложенных волос.</p>
  <p id="qaqT">– Вы помогали убить мою дочь. И я хочу знать, как женщина, сама являющаяся матерью, могла сделать это. Как она могла сделать это и не перерезать себе глотку.</p>
  <p id="uALr">Наконец-то, вот оно. Прямо и открыто. Откровенное утверждение, не замаскированное даже гневом. Она просто излагает факты – так, как видит их. И требует объяснения.</p>
  <p id="1Kav">– Вашу дочь убил Мэлвин Ройял, – говорю я ей. – Мэлвин Ройял не нуждался в моей помощи и не желал этой помощи. Он был серийным убийцей. Он придумывал, строил планы, преследовал, похищал и убивал их всех исключительно сам. Я осталась в живых лишь потому, что была глупа. Потому что верила ему, когда он говорил мне, что работает допоздна, что делает в своей мастерской столы и полочки. И знаете, почему я верила? Потому что на каком-то глубинном уровне боялась его. Боялась даже попытаться узнать, чем он меня пугает. – Я перевожу дыхание. – Вы понятия не имеете, как больно оглядываться на это. Как мне горько, что я не… не была той, кем нужно было быть, чтобы спасти все эти жизни.</p>
  <p id="FWc0">Если Миранда ожидала от меня признания, она, должно быть, разочарована, но я не могу сказать, что она сейчас чувствует. Это не женщина, а замерзшее озеро, под поверхностью которого скользят какие-то темные тени.</p>
  <p id="lwgF">Она поворачивается и идет к столику. Я заставляю себя сохранять спокойствие, хотя все мои инстинкты работают на полную мощность.</p>
  <p id="e8tV">– Вы знаете, как долго я желала этого – поговорить с вами лицом к лицу? – спрашивает Миранда и берет в руки один из дешевых пластиковых стаканчиков. – Кажется, вы упоминали что-то о том, что здесь можно выпить кофе?</p>
  <p id="TsSw">Я вкладываю фильтр, вскрываю пакет, добавляю воды. Пока кофемашина медленно заваривает напиток в емкости на два стакана, мы молчим. Я разливаю кофе. Миранда встает, чтобы сделать первый изящный глоток, совсем крошечный. Ее взгляд скользит по комнате, не упуская ничего.</p>
  <p id="z5YM">– Я хотела видеть ваше лицо, когда задам вам вопрос о Мэлвине, – произносит она.</p>
  <p id="QdWy">– И что же вы увидели? – интересуюсь я.</p>
  <p id="fIYT">– То, что вы отлично умеете лгать. – Она пьет кофе. Я жду. – Достаточно хорошо, чтобы убедить даже Сэма, – а я никогда бы не подумала, что это вообще возможно. Если б вы знали его в те времена, когда я познакомилась с ним, вы были бы в шоке от того, насколько он был зол. Насколько полон ненависти. И насколько решительно настроен причинить вам боль. Он рассказывал вам об этом?</p>
  <p id="rPy7">Миранда прислоняется к стойке. Помимо горячего кофе в ее стаканчике, я не вижу другого оружия, не считая броши, которую она носит. Это странно, ведь я чувствую ее ожесточенность. Я чувствую внутри нее безграничную ненависть, от которой воздух между нами словно наполняется гарью. Хуже всего то, что я знаю: ненависть Миранды порождена еще более глубоким горем. И поэтому мне трудно желать причинить ей вред. А ей так легко желать видеть меня мертвой…</p>
  <p id="2oNc">– Почему вы впустили меня? – спрашивает она. – Вы могли оставить меня стоять на крыльце. Вы могли и вовсе не выходить ко мне. Но вы меня впустили.</p>
  <p id="lsrI">– Мой муж убил вашу дочь, – говорю я. – Поэтому я пошла вам навстречу. Я знаю, что вы вините себя за то, что не смогли защитить своего ребенка. Я много лет пытаюсь защитить своих детей – и отлично понимаю ваш гнев. Просто не хочу, чтобы он был направлен на меня.</p>
  <p id="YyDS">Миранда не отвечает. Но отставляет стакан с недопитым кофе. Я слежу за ее руками. Одна рука ныряет в карман. Я напрягаюсь всем телом. Не могу представить, что у нее в кармане что-то есть; я не вижу очертаний чего-либо опасного. Но и не могу позволить себе ошибиться.</p>
  <p id="EELR">– Вы вообще понимаете, почему одержимы мной, а не Мэлвином? – спрашиваю я ее.</p>
  <p id="xu47">– Ваш муж мертв. Я не могу причинить ему боль.</p>
  <p id="UxUE">– Он не стал вашей мишенью и тогда, когда был еще жив, – возражаю я. – Вы охотились за мной. Почему, как вы думаете?</p>
  <p id="EDrH">– Потому что вам все сошло с рук.</p>
  <p id="1hAC">– Потому что в вашем маленьком уютном мирке это была моя задача – делать моего мужа счастливым, да? Моим долгом было удовлетворять его – так, чтобы он и не подумал о вашей дочери. А я этого не сделала. Но я не была нянькой Мэлвину. Его грехи принадлежат только ему.</p>
  <p id="xPoz">Миранда вздрагивает. Едва заметно, но я это вижу.</p>
  <p id="iM6B">– Вы знали. Ваша соседка видела, как вы помогали ему. Существовала видеозапись, на которой вы вместе с ним вносите девушку в гараж.</p>
  <p id="y2Bi">– Соседка солгала, чтобы получить свою толику внимания. Видео было фальшивкой, и ФБР доказало это. Вы действительно верите в каждую безумную теорию, лишь бы вам казалось, что эта теория подтверждает вашу правоту?</p>
  <p id="WIo8">– Я намерена увидеть ваше падение.</p>
  <p id="DHBb">– Занимайте очередь, Миранда. Вы даже не в курсе, сколько времени нужно затратить на получение приказа о запрете на приближение к нам.</p>
  <p id="un0d">Она сердито смотрит на меня.</p>
  <p id="ZD82">– «Погибшие ангелы» продолжат портить вам жизнь. Если я не могу добиться законного возмездия за Вивиан, то, по крайней мере, найду некоторое утешение в том, что вы всю оставшуюся жизнь будете страдать за свои деяния.</p>
  <p id="jxnG">Она быстра, надо отдать ей должное. Я вижу, как в ее холодных глазах вскипает ярость, а рука выныривает из кармана. Я вижу что-то в этой руке, ныряю вбок и бросаюсь на пол, одновременно выхватывая пистолет из наплечной кобуры. Миг спустя ствол его нацелен прямо ей в сердце.</p>
  <p id="MC9h">Я не могу умереть здесь. Я нужна моим детям.</p>
  <p id="GaOV">Мне нужно лишь нажать на спуск чуть-чуть сильнее, чтобы убить ее, но я понимаю, что, хотя обе ее руки занесены в угрожающем жесте… у нее нет ножа, только сотовый телефон. Лицо у нее мертвенно-бледное, но вид ликующий, словно у мученицы, готовой вручить душу Господу. Она планировала это. Она пришла сюда, готовая умереть. Умереть с радостью, если это поможет отправить меня в тюрьму.</p>
  <p id="QBRD">Я убираю палец со спускового крючка.</p>
  <p id="M1il">Ликование пропадает с лица Миранды, она замыкается, и в течение секунды мы обе не двигаемся. Потом она говорит:</p>
  <p id="eV8W">– Я действительно думала, что это сработает.</p>
  <p id="KL1P">Это спокойное, беспечное замечание. Миранда опускает руки.</p>
  <p id="ac2I">Меня ужасает то, как близко она подошла к этому. Если б я ее застрелила, это выглядело бы преднамеренным убийством – ведь у нее не было оружия. Скорее всего, меня признали бы виновной. Я сама сказала помощнику шерифа, что Миранду следует впустить внутрь. У правосудия было бы лишь мое слово в оправдание стрельбы. И никаких доказательств. На суде показали бы запись нашей с ней перепалки на телешоу. Дело закрыто.</p>
  <p id="aYox">Дрожа от прилива адреналина, я вкладываю пистолет в кобуру.</p>
  <p id="jn9r">– Но не сработало же, верно? – говорю, поднимаясь на ноги. – Теперь можете уходить, и я не желаю больше никогда видеть вас. Ни здесь, ни где-либо еще поблизости от меня, ни вблизи от моих детей. Какая бы мерзость ни связывала вас когда-то с Сэмом, это позади. Оставьте в покое и его. Понятно?</p>
  <p id="zCo3">– Мы не забываем, – отвечает Миранда. – «Погибшие ангелы» никогда не остановятся. Никогда, пока вы не получите то, что заслуживаете. И если Сэм встанет у нас на пути – пусть будет так.</p>
  <p id="RoQT">– Единственное, чего заслуживаем мы с Сэмом, – это покоя. И вы, кстати, тоже. Я надеюсь, что вы сумеете обрести этот покой. А теперь выметайтесь на хрен из моей комнаты.</p>
  <p id="gOyI">При этих словах губы ее слегка сжимаются.</p>
  <p id="Bb74">– У вас все еще такой вульгарный язык… – говорит Миранда. – Хорошо. Мне не хочется, чтобы вам кто-то сочувствовал. – Прежде чем уйти, она наносит самый подлый удар, какой только может: – Передайте Сэму, что я скучаю по нему.</p>
  <p id="6jJs">Мне хочется вытащить пистолет и разрядить весь магазин в ее дерзкую прямую спину. Я этого не делаю. Жду, пока она уйдет. А потом снова падаю на кровать, дрожа всем телом.</p>
  <p id="8CDY">«Она так близко подошла к этому…»</p>
  <p id="KA6m">Нет.</p>
  <p id="fdIf">Не она – я.</p>
  <p id="lmdB"></p>
  <p id="1waS"><strong>13. Сэм</strong></p>
  <p id="jT0q"><br />Мне не нравится в тюрьме. Для меня это впервые – и ощущается хуже, чем я себе представлял. У меня нет клаустрофобии – с ней пилотом не станешь, – но стены все равно слишком близко одна к другой. Несмотря на то что я сказал Гвен, прежде чем меня увели, сейчас я чувствую себя потерянным. Совсем одиноким в этом месте, похожем на желудок хтонического зверя.</p>
  <p id="gbp9">Вот уже два часа я пытаюсь закрыть глаза, но не осмеливаюсь уснуть по-настоящему, и тут по ту сторону решетки раздается голос:</p>
  <p id="YoW1">– Откройте камеру номер шесть.</p>
  <p id="Y9b6">Номер шесть – это моя камера. Я слышу лязганье замка и быстро сажусь, протягивая руку за самодельным кастетом.</p>
  <p id="lrki">И чувствую себя довольно глупо, когда в камеру входит Майк, пригнувшись в слишком низком дверном проеме. Дверь за ним запирают, но он словно не замечает этого и кивает на мое оружие:</p>
  <p id="BXdD">– Это у тебя мыло в носке или ты просто рад меня видеть?</p>
  <p id="HDdN">– Господи, приятель… – Я откладываю «кастет» и сажусь на низкую узкую койку. Судя по ощущениям, матрас набит раздавленными скорпионами. – Какого черта ты здесь делаешь?</p>
  <p id="qzR0">– Ты в тюрьме. Дурацкий вопрос.</p>
  <p id="mURb">– Я не думал, что ты захочешь рисковать своей новенькой блестящей репутацией, связываясь с преступником.</p>
  <p id="ntUy">– Во-первых, я ни с кем не связываюсь, а веду расследование. Во-вторых, захлопни пасть. Ты разговаривал с ними?</p>
  <p id="wTLO">– Только изложил факты, – говорю я ему, когда он прислоняется к двери. Майк – крупный чувак, настолько, что кажется, будто он вряд ли поместится в пилотскую кабину, но, несмотря на телосложение, Люстиг чертовски хороший пилот. Он занимает ужасно много места в этой тесной камере. – И ничего, кроме фактов.</p>
  <p id="ONzy">– И даже это зря, – отвечает он. – Они могут исказить любое слово, услышанное от тебя. И исказят, можешь не сомневаться.</p>
  <p id="KEwf">Я молчу и смотрю на него. Внимательно смотрю. Вид у него усталый. Он проделал весь этот путь из Вашингтона – и, вероятно, за свои собственные деньги, – чтобы помочь мне.</p>
  <p id="pdZg">– Тебе звонила Гвен, – угадываю я.</p>
  <p id="b1c6">– Да, черт побери. И это хорошо, потому что я гарантирую: в этой змеиной яме к утру с тобой произошел бы «несчастный случай» и тебя нашли бы мертвым или избитым до полусмерти. – Он заключает слова «несчастный случай» в пугающие кавычки. – Убить копа – это уже достаточно плохо, но убить копа в маленьком городке, где считается, что война Севера и Юга была только на прошлой неделе… Хуже этого было бы, если б ты вдобавок был черным. Но, по счастью, ты не черный.</p>
  <p id="8G2c">– Зато ты – черный, – замечаю я. – Может быть, здесь тебе не место.</p>
  <p id="DRtr">– О нет, сынок, здесь мне самое место, – возражает Майк. – Я – твой лучший друг, пока судья, которого я не разбудил, не начнет слушания о внесении залога за тебя.</p>
  <p id="Hmwt">– Эти слушания уже провели. Мне отказали в освобождении под залог.</p>
  <p id="MiSo">– Мы добились пересмотра.</p>
  <p id="tUct">– Вот как? – Я качаю головой. – Спасибо, но даже не смей вкладывать в это деньги.</p>
  <p id="qZUZ">– Почему? Ты намерен сбежать от меня?</p>
  <p id="wwXo">– Нет, если только они не обяжут меня не покидать город. Но ты меня слышал. Не делай этого. – Агенты ФБР небогаты, а Майк и так из-за этого наверняка влез в долги. – Гвен и дети – они в порядке?</p>
  <p id="eRk7">Люстиг меняет позу, и я немедленно настораживаюсь, а когда он заговаривает, меня охватывает ужас, потому что тон его тоже изменился, сделавшись профессионально-успокаивающим.</p>
  <p id="AiJB">– С ними всё хорошо, приятель. Послушай, у них были проблемы, но с ними всё в порядке, сразу тебе говорю.</p>
  <p id="t1lC">Я встаю. Это неосознанное движение, я просто не могу сидеть дальше.</p>
  <p id="03sB">– Что произошло?</p>
  <p id="xRnb">– Кто-то гнался за ними по дороге. Машина изрешечена в хлам, но они не пострадали.</p>
  <p id="lRBi">– Кто? – Костяшки пальцев у меня ноют, и я осознаю́, что изо всех сил сжимаю кулаки. – Кто, мать их…</p>
  <p id="28PY">Майк вскидывает обе руки, чтобы усмирить мою ярость.</p>
  <p id="kmaR">– Пока неизвестно, – говорит он. – У нас есть описание пикапа и мертвый тип на дороге. Она не убивала его – он вылетел из кузова, когда машину занесло. Довольно скоро мы найдем водителя и расспросим его.</p>
  <p id="qzwy">– Кто это – «мы»?</p>
  <p id="59dl">– Для начала – я. И кроме того, здесь есть достаточно честный детектив из ТБР.</p>
  <p id="vPtT">– Фэйруэзер?</p>
  <p id="kXey">– Ага. У него хорошая репутация. Мы привлечем еще людей, когда найдем честных. Не то чтобы в Вулфхантере таких было много. Гниль расползается, а этот городишко воняет так, словно прогнил до основания.</p>
  <p id="4CqA">Майк описывает это почти поэтическим слогом, но я не сомневаюсь в его чутье. Ни на долю секунды.</p>
  <p id="tPxp">– Скажи мне еще раз, что с ними всё в порядке.</p>
  <p id="6eTb">– Да, приятель, точно так. Они сейчас во вспомогательном офисе окружного шерифа, примерно в получасе езды на запад. Скорее всего, пробудут там всю ночь. Как только я узнаю больше, сообщу тебе.</p>
  <p id="FKyL">Медленно опускаюсь обратно на койку. От этого мне не становится лучше, но я все равно ложусь и вытягиваюсь во весь рост.</p>
  <p id="Z5fx">– Им нужна защита.</p>
  <p id="5NOI">– Фэйруэзер занимается этим. Я его попросил.</p>
  <p id="VQsZ">– Тебе нужно идти.</p>
  <p id="L94t">– Я никуда не пойду без тебя.</p>
  <p id="zpcP">Я вздыхаю. Глубоко, словно этим могу прогнать усталость.</p>
  <p id="Z5Ut">– Спасибо, Майк.</p>
  <p id="WZHt">– Ага, как-нибудь вспомни обо мне в свободное время.</p>
  <p id="hEjZ">– Как будто у меня когда-нибудь бывает свободное время…</p>
  <p id="WJ4D">– Еще один добросердечный ублюдок. – Он достает из кармана телефон и пару наушников. – Вот, слушай.</p>
  <p id="nZU5">Я кошусь на него и надеваю наушники, не совсем понимая, что делает Майк, – а потом он включает сообщение от Гвен. Я закрываю глаза и слушаю, улавливая в ее голосе настоящие эмоции, а когда она говорит: «Я люблю тебя», мои глаза распахиваются, и я устремляю взгляд на темный потолок. Призрачный свет телефона превращает малейшие неровности в резкий рельеф.</p>
  <p id="Jq2y">Она и не знает, насколько сильно я не заслуживаю этого. И насколько сильно мне нужно было это услышать.</p>
  <p id="h8x5">Вынимаю наушники и отдаю телефон обратно Майку.</p>
  <p id="8vc9">– Не удаляй это, – прошу его. – Перешли мне.</p>
  <p id="5WZr">Он не спрашивает зачем. И это еще раз доказывает, что я могу выбирать себе хороших друзей, если стараюсь.</p>
  <p id="1Riw">Мы делаем шахматный набор из мелочи, завалявшейся у него в карманах, и всего, что есть под рукой, и играем, пока охранник не возвращается, чтобы отпереть дверь.</p>
  <p id="8wf8">– Судья готов, – говорит он. – Идем.</p>
  <p id="P0Ql">– Я поведу его, – говорит Майк и берет меня за руку выше локтя. Выглядит это так, словно он вполне способен оторвать мне руку, и, вероятно, поэтому на меня не надевают наручники, как по пути в камеру. По крайней мере, так легче идти.</p>
  <p id="97UJ">– Постарайся выглядеть жалко… А, погоди, ты уже так и выглядишь.</p>
  <p id="olyp">– Заткнись.</p>
  <p id="01wJ">Он проводит меня через ворота.</p>
  <p id="Iyk2">До здания суда ехать примерно две минуты. Я гадаю, испытывает ли Майк такую настороженность, как и я, потому что стоит прохладный предрассветный час, от земли поднимается туман, словно стая спасающихся бегством призраков… а мы едем в полицейской машине наедине с двумя местными копами, которые выглядят не особо дружелюбно. Мы можем исчезнуть бесследно, стать лишь трупами на берегу Вулфхантер-ривер, как та женщина, которую нашли мы с Коннором. Нас вообще могут никогда не найти. И все же исчезновение известного агента ФБР может оказаться слишком крупным фокусом для такого маленького городка.</p>
  <p id="gJL2">Надеюсь.</p>
  <p id="6ZLB">В этот час утра автомобилей на улицах почти нет, не считая трех патрульных машин… и странного количества черных внедорожников. Я указываю на тот, что припаркован вблизи здания суда:</p>
  <p id="HkFy">– Это твой?</p>
  <p id="1Kll">Майк кивает.</p>
  <p id="OlBo">– А что?</p>
  <p id="JtGG">– Ты притащил с собой компанию?</p>
  <p id="J0uY">До него доходит секунду спустя, когда он видит другие, почти такие же автомобили.</p>
  <p id="UZ37">– Нет. И они не очень-то похожи на местные.</p>
  <p id="oJ1B">– Не похожи, – соглашаюсь я. – Прямо сейчас я вижу их три штуки.</p>
  <p id="rbr4">– Многовато тут посторонних…</p>
  <p id="LeeA">– Ты уверен, что они не из ФБР или ТБР?</p>
  <p id="Lh1P">– Уверен, – отвечает Майк. – Как ты думаешь, сколько народа нужно, чтобы захватить этот город?</p>
  <p id="8aCk">– Весь город? – Секунду мне кажется, что он шутит. Но он не шутит. – Э-э… одна главная дорога ведет в город и из города, так что… пары машин должно хватить. А если ты имеешь в виду «подавить сопротивление», то сначала нужно атаковать полицейский участок. Верно?</p>
  <p id="M9OM">– Верно, – подтверждает он.</p>
  <p id="VGd1">– Но здесь же творится совсем не это.</p>
  <p id="ANOw">– Пока еще.</p>
  <p id="4PD7">Больше Майк ничего не говорит. Мы слишком далеко, чтобы в тусклом предутреннем свете можно было прочитать номера этих машин, иначе, я уверен, он записал бы их или сфотографировал.</p>
  <p id="p3xH">Мне кажется, у Майка есть какая-то теория. Просто он не говорит мне какая.</p>
  <p id="CwE4">Когда мы выходим из машины и входим в здание суда, мне становится немного легче дышать. Судья – ворчливый старик, живущий где-то за городом. И еще более он сердит потому, что какой-то важный тип в высоких государственных чинах выволок его в такой час из постели и заставил заниматься делом. Он дает знак зевающей судебной секретарше, и та оглашает дело; я понимаю, что моего адвоката здесь нет. О, черт… Впрочем, это, кажется, совершенно не важно, потому что судья уже выносит решение, и звучит это так, словно он зачитывает его по бумажке.</p>
  <p id="xtcp">– Основываясь на рассмотрении дополнительных свидетельств, я отменяю ранее принятое решение и освобождаю подсудимого под залог суммой в двести пятьдесят тысяч долларов. Условия обычные.</p>
  <p id="D3NC">Должно быть, он несколько сократил оглашение, потому что секретарша печатает, похоже, больше слов, чем было сказано вслух, и длится это довольно долго. Судья ждет, пока она закончит, потом ударяет молотком и спешит прочь. Такое впечатление, что под мантией на нем все еще надета пижама. Мне кажется, что следующему обвиняемому, который предстанет перед этим судьей, не очень-то повезет.</p>
  <p id="JGQS">– Двести пятьдесят тысяч? – спрашиваю я Майка, когда он подходит, чтобы забрать меня. – Только не говори мне, что ты прихватил их с собой на всякий случай.</p>
  <p id="FrkE">– Приятель, я вообще их не прихватывал. Но тебе повезло. Кое-кто это сделал.</p>
  <p id="N2TJ">Это не Гвен. Конечно, у нее есть кое-какие сбережения, но уж точно не настолько большие. Майк выводит меня наружу, и я не знаю, чего ожидаю, когда мы ступаем на тротуар, однако резко останавливаюсь, опознав машину, которая нас ждет. Это взятый напрокат «Бьюик».</p>
  <p id="1yVW">Люстиг открывает дверцу и жестом приглашает меня сесть рядом с Мирандой Тайдуэлл.</p>
  <p id="vw38">– Ты что, издеваешься? – спрашиваю я его. – Майк, какого хрена?</p>
  <p id="MKvi">– Просто забирайся в машину. Тебе нужен был добрый ангел.</p>
  <p id="ensG">– Она на другой стороне.</p>
  <p id="vvC1">Миранда наклоняется вбок и говорит:</p>
  <p id="cPQV">– Сэм, не заставляй меня пожалеть о том, что я вложилась в тебя. Садись в машину. Пожалуйста. Послушай то, что мы скажем.</p>
  <p id="vTYg">Я смотрю на нее, потом на Майка Люстига:</p>
  <p id="c6B5">– Значит, теперь уже «мы»?</p>
  <p id="aHSm">Я чувствую, как внутри у меня закрываются двери. Обрываются связи. Я долгое время рассчитывал на Майка и его дружбу – куда дольше, чем знаком с Мирандой. Я никогда не думал, что что-то сможет пошатнуть это доверие или подорвать его. Но сейчас чувствую, как эта цепь рассыпается, звено за звеном.</p>
  <p id="2p3u">– Залезай, приятель, – снова говорит он мне. Я мог бы уйти прочь, но факт есть факт: куда мне идти? Гвен здесь нет, к тому же сейчас ей приходится намного труднее, чем мне.</p>
  <p id="3wKr">Я сажусь в машину. Майк забирается на пассажирское сиденье, и весь седан скрипит и слегка проседает.</p>
  <p id="V251">– Что ж, – говорю я Миранде, – по крайней мере, ты не сделала его своим шофером. Даже для тебя, наверное, это слишком дорого.</p>
  <p id="l0bZ">– Твою мать! – Майк фыркает. – Ты полагаешь, я сделал это за деньги?</p>
  <p id="DAus">– Не знаю. Почему бы тебе не сказать мне – с чего ты решил заключить союз с женщиной, которую я ненавижу, и ты в курсе этого?</p>
  <p id="Zhkw">– Мистер Люстиг действует в твоих лучших интересах, Сэм, – заявляет Миранда. Она трогает машину с места и куда-то выруливает. Я не знаю, куда мы едем. И мне это не нравится. – Кто-то должен помочь мне спасти тебя от тебя самого. Если мы с Майком заключили союз, честное слово, это потому, что нам не все равно.</p>
  <p id="g7RP">– Вот как, теперь тебе не все равно, – говорю я без всякого выражения и надеюсь, что она ощутила эту пощечину.</p>
  <p id="fMgr">Миранда откидывается на спинку своего сиденья и смотрит прямо вперед.</p>
  <p id="MBah">– Да, – отвечает она. – Не все равно. Почему-то. Даже учитывая все, что ты сделал, чтобы оттолкнуть меня.</p>
  <p id="p97J">Я помню этот тон, этот голос. Низкий, с легкой хрипотцой, похожий на шершавый кошачий язычок. Все равно что рухнуть в прошлое… И это адски пугает меня.</p>
  <p id="vUVa">Миранда сейчас не особо похожа на себя. Ее волосы распущены и ровными волнами струятся ей на плечи. Она одета в простую черную рубашку и синие джинсы. Дорогие, конечно же: она ни за что не позволила бы, чтобы ее увидели в одежде какого-нибудь массового бренда. Но в таком относительно простецком виде я никогда ее не наблюдал – по крайней мере, в трезвом состоянии… и в этот момент я понимаю, что она пьяна. Не до упаду пьяна, как бывало когда-то, но в достаточной степени.</p>
  <p id="2pYr">– Что ты творишь? – спрашиваю я ее. Голос мой звучит напряженно.</p>
  <p id="k9Ej">– Я видела Джину, – говорит она мне. – Не беспокойся. Я не выдала твои секреты. Просто хотела… слегка испытать ее.</p>
  <p id="wERI">– Ты что-то сделала ей? – Я даже не осознавал, насколько я зол, пока не услышал, как звучит мой голос. Майк кладет ладони мне на плечи: ему знаком этот тон. И то, как я подаюсь вперед, готовясь к броску. – Не лезь, Майк. Ты что-то сделала ей?</p>
  <p id="Sc5K">– Ничего, – отвечает наконец Миранда. – Она в полном порядке. И дети, очевидно, тоже. Я не видела их.</p>
  <p id="9bus">Это уже что-то. Это заставляет меня отступить от края глубокого обрыва.</p>
  <p id="4HNn">– Зачем ты это сделала?</p>
  <p id="NBEY">– Она тащит тебя на дно вместе с собой, – говорит Миранда. – Этого не должно случиться. Я не хочу, чтобы это случилось, Сэм. И никогда не хотела. Я слишком забочусь о тебе, чтобы видеть, как ты… унижаешь себя подобным образом.</p>
  <p id="lPWh">– Значит, не смотри. Возвращайся обратно в Канзас-Сити и оставь нас в покое, – говорю я ей. – Оставь все как есть.</p>
  <p id="FXaq">Лицо ее вспыхивает, на щеках и лбу проступают мелкие красные точки. Когда Миранда пьяна, она не может сохранять свое ледяное спокойствие.</p>
  <p id="YI4c">– Ты не мать. У меня была дочь, которую я носила под сердцем, – а потом она была безжалостно убита. Кто-то должен заплатить за это.</p>
  <p id="5lZq">– Кто-то и заплатил, – напоминаю я ей. – Мэлвин Ройял получил пулю в лоб.</p>
  <p id="wStv">– Ты, как никто другой, знаешь, что она тоже виновата. А теперь хочешь, чтобы ей всё сошло с рук.</p>
  <p id="Go0b">– Да. Я был зол. Я заблуждался. Но мне стало лучше. Попробуй последовать моему примеру.</p>
  <p id="zOBQ">– Документальный фильм будет снят, – заявляет Миранда. – Рано или поздно вам придется расстаться. Потому что, когда Джина вышла из тени, это стало началом конца того, что ты считал вашими отношениями. Мне казалось, ты достаточно умен, чтобы осознавать это.</p>
  <p id="TCWK">Она лезет в карман и достает сложенный листок бумаги. Потом протягивает его мне.</p>
  <p id="G4ZN">Это распечатка статьи из Интернета. В этой статье кто-то искренне говорит о Гвен Проктор как о полноправной соучастнице преступлений ее мужа. И этой статье не пять лет. Она совсем недавняя.</p>
  <p id="54Cf">– Я не стала распечатывать комментарии, – говорит Миранда. – Но поверь, там тысячи постов, и они так же полны ярости, как и прежде, если не сильнее. Никто не верит в ее невиновность. Никто, кроме тебя. А когда фильм будет выпущен, никто уже и не поверит. Отныне ей нигде не найти покоя. Мы получим хотя бы какое-то правосудие.</p>
  <p id="JkqR">Боже мой… Монстр в этой раскладке – совсем не Гвен. Этот монстр сидит сейчас рядом со мной, и это я его создал.</p>
  <p id="plry">– Отзови их.</p>
  <p id="Wyqn">– Ты сам начал это, Сэм. Это ты основал «Погибших ангелов». Это ты сделал плакаты «Разыскивается», которые мы распространяли по всей округе каждый раз, как только находили ее. Ты поощрял нас следить за каждым ее шагом, прослеживать ее псевдонимы, продолжать разоблачать ее и выживать отовсюду. Это тебе пришла в голову идея раз и навсегда доказать подлинную степень ее вины, и для этого ты поселился по соседству с ней в Стиллхауз-Лейк. Зачем же мне теперь отзывать их? Я доверила тебе завершить это дело ради всех нас. А ты вместо этого влюбился в нее!</p>
  <p id="I5pD">Последние слова звучат особенно резко. О боже, нет… Не говорите мне, что дело именно в этом. Я вижу красные ободки вокруг глаз Миранды, ее едва контролируемый гнев и скорбь. И эти чувства относятся ко мне не в меньшей степени, чем к ее потере. Я обманывал себя, считая, будто мы всего лишь союзники, но для нее это всегда было чем-то бо́льшим. Это были отношения. Просто я никогда не рассматривал это таким образом. Она была для меня всего лишь инструментом. И сама в той же мере использовала меня.</p>
  <p id="8TgV">Я поворачиваюсь и неверяще смотрю на Майка:</p>
  <p id="tES0">– И ты участвуешь в этом вместе с ней.</p>
  <p id="x6yC">Лицо его похоже на каменную маску, но я знаю, что внутренне он чувствует себя виноватым.</p>
  <p id="HLE0">Должен чувствовать.</p>
  <p id="jD5Q">– Послушай, приятель… мне нравится Гвен. Правда, нравится. Но на первое место я все же ставлю своего брата по оружию – а Гвен никогда не сможет отделаться от своего прошлого. Оно просто слишком тяжелое. Я не хочу, чтобы ты пошел на дно вместе с ней.</p>
  <p id="g6J5">– Значит, тебя устраивает, что ее будут преследовать, оскорблять, может быть, даже убьют. А вместе с ней и детей.</p>
  <p id="rFYm">– Нет, – отвечает он. – Не устраивает. Но меня не устраивает и то, что ты можешь стать жертвой всего этого заодно с ними. Послушай эту женщину. Это всё, о чем я прошу.</p>
  <p id="SM35">– Ты не знаешь ее, – говорю я ему. – Господи, Миранда, неужели ты не поняла? Я никогда не любил тебя. И даже почти не испытывал к тебе симпатии. Всё, что у нас было общего, – наши потери. Но это уже прошлое.</p>
  <p id="CSHt">Она отвечает не сразу; сначала притормаживает, потом сворачивает на знакомую парковку. «Мотель-6».</p>
  <p id="JNrI">– Я предоставляю тебе выбор, Сэм. Ты принимаешь предложение работы во Флориде, шанс начать всё заново и сделать свою жизнь куда более светлой. Просто… сделай это.</p>
  <p id="ajRZ">И тут я наконец понимаю. И это хреново.</p>
  <p id="VjCC">– Меня на эту работу рекомендовал вовсе не Майк, верно? Ты подергала за какие-то рычаги среди глав корпораций, чтобы обеспечить мне славную и денежную работу подальше от Гвен…</p>
  <p id="gFyy">– Я действительно рекомендовал тебя, – возражает Люстиг. – Я хотел, чтобы ты остался в живых, приятель. И я не знаю, что будет, если ты и дальше пойдешь по этой дорожке.</p>
  <p id="Bnzt">Похоже, все это его искренне расстраивает. По крайней мере, я думаю, что искренне. Ему никогда не нравилась Миранда и ее крестовый поход. Ему не нравилось то, каким я был, когда участвовал в этом, хотя даже тогда Майк не отрекался от меня. Я понимаю, почему он делает это сейчас.</p>
  <p id="dmO1">Но он полностью неправ, чтоб его.</p>
  <p id="zvAr">Слушаю, как двигатель работает на холостом ходу, и считаю удары пульса, потому что это помогает мне сохранять спокойствие, в то время как мне хочется разорвать эту машину на куски.</p>
  <p id="YWCf">– У тебя есть шанс изменить свою жизнь, – говорит Миранда. – Я собираюсь отвезти Майка обратно в аэропорт Нэшвилла. Если ты скажешь «да» – у меня наготове стоит частный самолет, который отвезет тебя во Флориду. Мы с Майком проследим, чтобы с тебя были сняты все обвинения, потому что каждому ясно, что ты не убийца: ты просто защищался, и расследование полиции штата наглядно это подтвердит. Ты примешь эту работу. Ты найдешь себе кого-нибудь еще. Ты излечишься от того, что она с тобой сделала. И никогда, никогда не вернешься назад.</p>
  <p id="oKDm">– Или? – напряженным тоном спрашиваю я.</p>
  <p id="utF7">– Или ты вылезешь из этой машины и будешь ждать Джину. И клянусь богом: если ты сделаешь этот выбор, то я сделаю своей личной задачей уничтожить вас обоих. Я утоплю тебя и Джину Ройял в таком море яда, что любой, кто прикоснется к вам, будет уничтожен только по этой причине.</p>
  <p id="kwji">Тактика выжженной земли. И она собирается сделать это. Я слышу, как Майк возражает ей, но не прислушиваюсь к его словам: может быть, он и не понимал ее намерений, но купился на это и поддержал этот план.</p>
  <p id="gJz9">– Ты не можешь этого сделать, – говорю я ей. Я даже ухитряюсь произнести это мягко. – Ты не можешь вот так карать невинных детей.</p>
  <p id="uGPj">– Я предвкушаю тот день, когда кто-нибудь убьет этих детей так же, как Мэлвин убил мою дочь. Тогда я смогу уйти на покой, потому что последний след Мэлвина Ройяла будет стерт с лица земли.</p>
  <p id="uGsP">Это ужасно, но она имеет в виду именно то, что говорит. Я знаю эту женщину. Когда-то я поддерживал ее. И видеть этот фанатизм, эту жестокость… всё равно что смотреть в зеркало и видеть самого себя два года назад.</p>
  <p id="T4gG">– Ты безумна, – говорю я ей. Мне действительно жаль ее. Но при этом я ее боюсь. – Ты зашла слишком далеко.</p>
  <p id="8pfb">– Я дошла бы до самого ада, лишь бы покарать Джину Ройял, – заявляет она. – И если ты выйдешь из этой машины, Сэм… именно туда ты и попадешь.</p>
  <p id="Kbh9">Я перевожу взгляд с нее на Майка. Сейчас он выглядит неприкрыто шокированным. Он не знал, что она способна на подобное – и до какой степени. На долю секунды мне становится жаль его, но потом я вспоминаю, что он пытается разлучить меня с людьми, которых я люблю.</p>
  <p id="k0cV">– Значит, увидимся в аду, – говорю я им обоим, открываю дверцу и выхожу наружу.</p>
  <p id="YxDS">Смотрю, как машина уезжает прочь. На восточном краю горизонта разгорается рассвет, но утро на удивление холодное для этого времени года. Призраки спасаются бегством с земли.</p>
  <p id="d5Wo">Я сажусь у стены «Мотеля-6» и жду того, что настанет для меня теперь. Если это вулфхантерская полиция, я умру до того, как увижу солнце.</p>
  <p id="8lX3">Но если выбор таков – или видеть страдания Гвен, или страдать вместе с ней… я буду с ней. Всегда.</p>
  <p id="3Y41"></p>
  <p id="4jAq">* * *</p>
  <p id="dZIv"><br />Я сижу здесь примерно полчаса, прежде чем они появляются в поле зрения. Трое мужчин, явившихся сюда явно не по каким-то своим делам, – потому что они оглядываются по сторонам, видят меня и направляются прямо ко мне. Посередине идет долговязый рыжий тип с густой неухоженной бородой; другие двое пониже, с темными волосами и бородами, однако под всеми этими зарослями наблюдается явное сходство. Я их не знаю. И они уж точно не должны знать меня.</p>
  <p id="num6">– Парни, – говорю я, не поднимаясь. Я слишком устал. – Вам действительно так нужно это прямо сейчас?</p>
  <p id="cckx">Я ожидаю, что они начнут с самого очевидного – с убийства их местного героя Трэвиса, – однако они меня удивляют. Рыжий тип спрашивает:</p>
  <p id="cQbM">– Где она?</p>
  <p id="Xmpb">– Гвен? – Я пожимаю плечами. – А что?</p>
  <p id="GRNZ">– У нас назначено свидание, – говорит он и ржет по-ослиному. – Мне сказали, что эта сучка хочет пососать мой хрен. – Он прекращает смеяться, потому что видит, что это не действует. Я действительно не хочу этого делать. Очень не хочу. Я чувствую себя больным, потерянным и совершенно не в настроении. Пока он не продолжает: – Не мамаша, с ней я не стал бы ничего делать и в тысяче презиков. Я про ее красотку-дочурку.</p>
  <p id="To3c">Всё остальное отходит на задний план. Усталость. Подавленность. Страх, который я не могу окончательно прогнать. Я встаю.</p>
  <p id="RqwE">– Ты хочешь сказать – про мою дочь? – Потому что это действительно так. И я не позволю, чтобы этот скот остался безнаказанным. – Ну и поганый же у тебя рот! Как ты им целуешься со своим братом?</p>
  <p id="DfT7">Как и следовало ожидать, они кидаются на меня. Им нужен был только предлог.</p>
  <p id="OKQE">Это не так, как в дурацких киношках, где двое вежливо ждут, пока первый разбирается с тобой. Они наваливаются на меня всей кучей, и двое из них хватают меня за правую руку, а третий – высокий – впечатывает мне в живот кулак размером с банку из-под кофе с такой силой, что я чувствую удар позвоночником. Я позволяю это, потому что пытаюсь разглядеть их слабости – помимо отсутствия дисциплины. Высокий неуклюж и смещает вес тела на правую ногу. Этим легко воспользоваться. Я подавляю боль от его удара, поднимаю ногу в тяжелом рабочем ботинке и бью его по боковой стороне правого колена. Слышу хруст разрывающегося хряща, и высокий крик рыжего эхом отдается от бетонных стен мотеля.</p>
  <p id="jO1K">Рыжебородый с воем отскакивает назад и врезается в стену, прислоняясь в ней и продолжая подвывать. Не повержен, но пока что выбыл из схватки.</p>
  <p id="63AN">Двое темноволосых, продолжая держать меня за правую руку, в шоке смотрят на своего дружка. Мне только и остается, что впечатать левый кулак над ухом первого из них, схватить за волосы и познакомить его лицо со своим выставленным коленом; оно ломает ему нос, он откатывается назад и падает в углу двора.</p>
  <p id="pGPp">Остался один. Меня уже никто не держит. Сейчас я не ощущаю боли. Я испытываю глубокую, почти тошнотворную радость от того, что покалечил этих типов. И третий видит это.</p>
  <p id="5zEq">Он поднимает обе руки и отступает.</p>
  <p id="WWq1">Я удивляюсь тому, что, когда заговариваю, мой голос звучит почти ровно:</p>
  <p id="QknW">– Ну что ж, парни, теперь позвольте задать вопрос вам. Кто подписал вас на это?</p>
  <p id="DPF6">Тот, что со сломанным носом, пытается обругать меня, но вместо этого заходится кашлем, разбрызгивая кровь. Я морщусь, одновременно чувствуя приступ жестокого удовлетворения.</p>
  <p id="ainb">Рыжебородый говорит хриплым голосом – словно в глотке у него трутся друг о друга камни:</p>
  <p id="ltEG">– Урод. – Он ухитряется даже два этих коротких слога произнести с теннессийской растяжкой. – Все знают, что ты участвовал в этом.</p>
  <p id="pJHk">– Участвовал в чем? – Я жду что-то, относящееся к этому городу, к убийству Трэвиса. Но слышу совсем другое.</p>
  <p id="JfIw">– Ты был на побегушках у Мэлвина Ройяла, – говорит он. – Все это знают. Вы вместе с ней помогали ему ловить этих девчонок. Тебе все равно капец.</p>
  <p id="TFIl">Когда он это говорит, в ушах у меня возникает странный шум, как будто меня ударили по голове. Я смотрю на него, не в силах осознать смысл этих слов. Потом к горлу подкатывает тошнота. «Господи боже…» Я делаю вдох, потом выдыхаю. Мне трудно стоять на ногах.</p>
  <p id="qHkj">– И где ты это услышал?</p>
  <p id="Z8CY">– В баре, – отвечает Рыжебородый.</p>
  <p id="slZd">Человек, который все еще держит руки поднятыми, говорит:</p>
  <p id="Axra">– Кто-то сказал это в «Фейсбуке».</p>
  <p id="F0xV">Я поворачиваюсь к нему:</p>
  <p id="sAIi">– И кто это сказал?</p>
  <p id="J2ol">– А что? – Третий, со сломанным носом, сплевывает кровь и улыбается, показывая розовые зубы. – Ты собираешься трахнуть и ее тоже?</p>
  <p id="vGMU">«Ее». Первая, тошнотворная мысль – что это исходит непосредственно от Миранды. Она вполне могла запустить такой слух, чистую пропаганду без единой капли правды. Обвинение без доказательств, без выгоды, расползающееся с неимоверной быстротой… и по глубокому личному опыту я знаю одно: люди с радостью ухватятся за любой повод для ненависти, если это позволит почувствовать себя долбаными героями.</p>
  <p id="JHNE">Я хватаю уцелевшего парня за плечо и говорю:</p>
  <p id="ehmz">– Покажи мне.</p>
  <p id="awWW">Он достает на удивление хороший смартфон, тычет в экран дрожащими пальцами, потом сует его мне.</p>
  <p id="Co7s">Я читаю пост. Его разместила не Миранда. По крайней мере, это так выглядит. Автором его указана женщина, назвавшаяся Дорин Андерсон. Аватарка с пухлой блондинкой, в качестве места проживания указан город Атланта. Вот Дорин в кондитерской со своими детьми. На церковном мероприятии. Позирует вместе с двумя мужчинами, один из которых кажется мне знакомым, хотя я не сразу вспоминаю его, пока на размытом фоне не вижу белый автофургон. Все они улыбаются и показывают поднятые большие пальцы.</p>
  <p id="dvWR">Все встает на место. Она – одна из съемочной бригады. Я проверяю подробности ее трудовой биографии. Дорин была банковским служащим, и ее, как и многих, уволили из-за распространения автоматических голосовых устройств. В качестве нынешнего рода занятий гордо проставлено «документалист».</p>
  <p id="hnTn">Ее пост недвусмысленно намекает на то, что я – подручный Мэлвина Ройяла, который сошелся с Гвен из-за общего прошлого. Но ничто из этого не прописано достаточно прямо, чтобы можно было подать в суд за клевету, – чего я все равно не сделаю, потому что это лишь подольет масла в огонь. Множество «что, если он» и «может быть, эти двое» – всего лишь предположения. В современном мире такое сходит за журналистскую работу.</p>
  <p id="bPrQ">Деготь прилипает. Если она намеревалась доставить неприятности, миссия выполнена.</p>
  <p id="mVJG">И, как сказала мне Миранда, всё только начинается.</p>
  <p id="kTqv">Я сую телефон обратно владельцу, тот спотыкается и роняет его. Надеюсь, что экран треснул.</p>
  <p id="OsEL">– Вы, идиоты, расскажите всем и каждому в том баре, о котором вы упоминали: если кто-то еще раз сунется ко мне, к Гвен или к детям, то своими ногами уже не уйдет. Вам повезло, что я не поубивал всех вас троих. А теперь свалите в туман.</p>
  <p id="vP99">– Пидор. – Рыжебородый плюет в меня, но промахивается, потому что рефлексы у меня все еще хорошие.</p>
  <p id="72l4">– Как ни обзывайся, лучше тебе от этого не станет. Кстати, связка у тебя порвана. Тебе лучше побыстрее зафиксировать ее, а то так и останешься хромым на всю жизнь.</p>
  <p id="yAMC">– А у меня нос сломан, – встревает второй, как будто это и так не очевидно. Теперь его голос звучит уже не задиристо, а жалко. – Сломан, мать твою!</p>
  <p id="ijwS">Я просто киваю. Все трое ковыляют куда-то за угол. Небитый помогает Рыжебородому прыгать на одной ноге, а Сломанный Нос пытается остановить текущую кровь рукавом своей джинсовой куртки. Безуспешно. С хорошими шансами они сейчас отправятся прямиком в полицию, и мое освобождение под залог будет отменено. Но я ничего не могу с этим поделать. Если вулфхантерская полиция захочет меня найти, я никак не смогу этому помешать. По крайней мере, я обошелся Миранде в четверть миллиона. Это мелкая месть, но все же месть.</p>
  <p id="IrNO">Направляюсь в сторону леса, чтобы найти место, где можно помочиться, когда на стоянку отеля въезжает не знакомый мне белый угловатый седан. Я не обращаю на него особого внимания, потому что адреналин уже начинает выветриваться и усталость снова берет свое. Но седан резко останавливается прямо передо мной. Я делаю шаг назад и нашариваю пистолет, которого у меня на самом деле больше нет. Потом замечаю, что за рулем сидит Гвен. Мы смотрим друг на друга в течение нескольких долгих секунд, потом я перевожу взгляд на заднее сиденье. Дети тоже в машине – тихие и подавленные.</p>
  <p id="fXQa">– Залезай, – говорит Гвен. – Поехали отсюда.</p>
  <p id="am6m">– Некуда ехать, – отвечаю я ей. – И нам нужно поговорить. Сейчас.</p>
  <p id="Muwo"></p>
  <p id="T513"><strong>14. Гвен</strong></p>
  <p id="LSNE"><br />Выглядит Сэм плохо. Вид у него бледный, усталый и глубоко несчастный, на лице пролегли морщины, которых я не замечала прежде. Не знаю, что он видит, когда наклоняется, чтобы взглянуть на меня через открытую дверцу машины, но он садится внутрь и захлопывает дверь. Я немедленно трогаю машину с места.</p>
  <p id="LzSi">– Куда мы едем? – Даже голос у него усталый.</p>
  <p id="08aS">Сэм так и не спал, я уверена в этом. Как и я, он измотан до предела.</p>
  <p id="5RaS">– Подальше от всей этой гадости и этого проклятого городишки. Мне звонил Майк. Он сказал, что тебя выпустили под залог, и сообщил, где тебя подобрать. А где он сам? – Сэм не отвечает. – Не важно. Поехали домой.</p>
  <p id="xIdi">– Дом нам больше не убежище, – говорит Сэм. – Останови машину.</p>
  <p id="f1mH">Я еще не выехала со стоянки мотеля, только развернулась. Ставлю арендованный седан на ближайшее свободное место.</p>
  <p id="Gvqy">– Что такое? – У меня возникает такое чувство, что мне это не понравится. Совсем.</p>
  <p id="6759">Он колеблется несколько долгих секунд, потом говорит:</p>
  <p id="3nhT">– Я не хочу, чтобы дети это слышали.</p>
  <p id="nvmR">– А я совершенно уверена, что нам нужно это слышать, – заявляет моя дочь. – Хватит секретов! Мы уже не младенцы.</p>
  <p id="pz2w">Но для меня они всегда будут младенцами: крошечными пищащими свертками с розовой кожей, с беспокойно пинающимися пятками и мельтешащими ручонками. Младенцами, которых нужно защищать от всего мира.</p>
  <p id="lGNR">Мне не хватает дыхания, потому что Сэм не сказал бы этого, если б предстоящий разговор не был настолько серьезным.</p>
  <p id="r8ZH">Если б этот разговор не был способен изменить всё.</p>
  <p id="bKQh">Однако Сэм смиряется с тем, что сказала Ланни. Он приваливается к дверце, чтобы видеть меня и их тоже.</p>
  <p id="Smrd">И рассказывает правду.</p>
  <p id="hPmn">– Мы с Мирандой Тайдуэлл были близко знакомы, – говорит он. – Некоторое время я жил вместе с ней. Пока вы не начали строить предположения, я скажу, что мне просто… нужно было где-то жить, и она предоставила мне комнату в своем доме. Гостевую комнату.</p>
  <p id="MEIu">– И как долго это длилось? – спрашиваю я его.</p>
  <p id="FKNP">– С того момента, как я вернулся из командировки, и до тех пор, пока не перебрался в Стиллхауз-Лейк. Я рассказывал вам, что отправился туда, думая доказать, что ты причастна к преступлениям Мэлвина Ройяла. Это правда. Я лишь не сказал вам, что меня финансировали.</p>
  <p id="zWuO">– Финансировали, – повторяю я. – Миранда…</p>
  <p id="DhWS">– И, полагаю, в конце концов она осознала, что не получает отдачи от своих вложений.</p>
  <p id="jsTh">Я чувствую, как что-то вонзается в меня, острое, словно рыболовный крючок. Сэм всегда говорил об этом как о своем собственном решении, а не как об общем с кем-то замысле. Общим с ней.</p>
  <p id="HlNf">– Она знала, что ты едешь в Стиллхауз-Лейк. Чтобы причинить мне вред. Чтобы отправить меня в тюрьму, если сможешь.</p>
  <p id="RCgZ">– Да.</p>
  <p id="cRAy">Коннор спрашивает:</p>
  <p id="uiD1">– Та женщина с телешоу? Та самая? Ты жил у нее?</p>
  <p id="41Jc">– Да. – Голос Сэма прерывается. Он не хочет признаваться в этом моему сыну. – Есть и еще кое-что. Это я собрал группу «Погибшие ангелы». Она начиналась с нас двоих, потом подтянулись родные и друзья других жертв Мэлвина. Если мы собрали и не всех, то почти всех. Это должно было стать средством для исцеления. Но превратилось совсем в другое.</p>
  <p id="noVu">– Сэм… – Я знаю о группе «Погибшие ангелы». И ощущаю, как липкий ужас ползет по моей коже. – Нет. Нет.</p>
  <p id="4TY4">– Я положил этому начало, – продолжает он. – Мы с Мирандой сделали это с тобой. Боже, Гвен… – Я вижу, как долго Сэм носил в себе эту тайну и какую боль она ему причиняет. Я чувствую жалость к нему, даже сейчас, когда он разрезает мое сердце надвое. – Сначала это были просто разговоры, всякая сетевая чепуха, просто чтобы почувствовать себя лучше. Потом… потом я сделал объявления о розыске. Я нашел, куда ты переехала после того, как сменила имя. – Теперь он выглядит совсем больным. – Мы каждый день приезжали, чтобы распространить их. В течение многих недель. Мы выслеживали тебя.</p>
  <p id="dgLu">Меня тошнит. Я изо всех сил вцепляюсь в рулевое колесо. Вспоминаю, как счастлива я была, что мои дети снова со мной, каким безопасным и теплым казалось нам наше новое убежище после того, как меня оправдали. Мы начали все сначала. Тогда мы еще верили в доброту людей и их способность прощать. Я действительно думала, что мы сможем жить дальше и смрад деяний Мэлвина не последует за нами.</p>
  <p id="EGhd">А потом всю округу наводнили объявления о розыске с моей фотографией, обвиняя меня в насилии, пытках и убийствах. Их пихали в наш почтовый ящик. Приколачивали к нашей входной двери. К дверям школы, где учились мои дети.</p>
  <p id="kzzl">И когда я слышу, что это делал Сэм… что-то внутри меня превращается в пепел. Он разрушил нашу безопасность, он заставил нас бежать, заставил спасаться, потому что после первого раза это стало эпидемией, которую не мог контролировать уже никто. «Реддит» бурлил предположениями на тему того, насколько глубокой была моя причастность к убийствам; в итоге они пришли к выводу, что я и задумала их, а Мэлвин был просто моим подручным.</p>
  <p id="kYMl">С этого момента мы подвергались неутомимым гонением. Для нас не осталось безопасных мест. «Погибшие ангелы» и армия бешеных мерзавцев, примкнувшая к ним, начали присылать нам все более и более жестокие картинки и словесные описания того, что они сделают с нами…</p>
  <p id="x7nT">Вздрогнув от ужаса, я понимаю, что Сэм тоже участвовал в этих рассылках. Должен был участвовать, хотя бы вначале. И этот поток никогда не прекращался. Каждый день папка с моими входящими сообщениями наполнялась ссылками на «Сайко патрол».</p>
  <p id="ZRhe">Сэм – подлинный творец наших несчастий.</p>
  <p id="iOkb">Я даже не знаю, как уложить в голове всю глубину этого предательства, пусть даже оно было совершено задолго до того, как мы встретились.</p>
  <p id="3QWC">В моих глазах стоят слезы, холодные, как льдинки. Они причиняют мне боль. Болит всё. «Как ты мог не сказать мне этого? Как ты мог заставить меня поверить тебе? В какую мерзкую игру ты играешь сейчас?» Я едва ощущаю собственное тело. Мне так плохо, словно я вот-вот упаду в обморок. Но я не падаю. Я с мрачной решимостью цепляюсь за мир, за этот уродливый, расколотый мир и говорю:</p>
  <p id="qudy">– Ты просил меня выйти за тебя замуж. Это она велела тебе сделать это? Жениться на мне, а потом сломать меня? Или, может быть, просто убить…</p>
  <p id="qZzY">Я не могу продолжать; мне слишком больно. Мой голос дрожит. Я вся дрожу. И осознаю: о боже, я не говорила своим детям о том, что он сделал мне предложение. Теперь они – свидетели и жертвы этого всего. Надо было сделать то, о чем он просил, и выйти из машины, чтобы выслушать его признание, потому что это… это убьет их. Они верили ему.</p>
  <p id="vvCm">Я поворачиваюсь, чтобы взглянуть на них. Коннор сидит, опустив голову, и мне знакома эта поза: так он защищается от боли. Ланни смотрит на Сэма, и на лице ее написан неприкрытый ужас.</p>
  <p id="55ZV">А потом этот ужас переходит в ярость.</p>
  <p id="uRm7">– Ты ублюдок, – говорит Ланни. – Ты монстр!</p>
  <p id="PvVG">Она цитирует письмо своего отца: «Ты не знаешь, кто он такой, Джина. Ты не знаешь, на что он способен. Я смеюсь при мысли о том, что ты приводишь в свою постель одних только монстров. Ты этого заслуживаешь».</p>
  <p id="A0fa">Может быть, я и заслуживаю этого. Но мои дети – нет.</p>
  <p id="BCkz">Лицо у Сэма сейчас мертвенно-белое, взгляд все еще прикован ко мне.</p>
  <p id="2m7e">– Изначально я приехал сюда, чтобы навредить тебе, и да, Миранда знала об этом, но потом всё изменилось, совсем изменилось, и когда я говорю, что люблю тебя и этих детей, это правда, одна только правда. Я понимаю, почему ты сказала мне «нет». Я понял. Но пожалуйста… пожалуйста, поверь мне.</p>
  <p id="kCRG">Я слышу боль в его голосе. Я вижу боль в его глазах, блестящих от слез, таких же, как те, что катятся по моим щекам. Все это было сказано тихо, но я хочу закричать – и кричать до тех пор, пока весь мир не остановится. До этого момента я и представить себе не могла, что Сэм окажется таким же монстром, каким был Мэлвин, но теперь все слишком ясно. Всё слишком реально.</p>
  <p id="zVvZ">Потому что он принес нам не меньше боли.</p>
  <p id="5wvu">– Я не верю тебе, – говорю я ему. – Миранда только что внесла за тебя залог. Не так ли?</p>
  <p id="GkjI">Сэм хрипло выдыхает, словно я ударила его ножом в живот. Несколько мгновений он не шевелится, только склоняет голову и пытается дышать. Я жду. Если он протянет руку ко мне или к любому из моих детей, я сломаю эту руку. Я буду выкручивать ее, пока он не согнется, и тогда я перебью ему гортань прямым, сильным ударом кулака. Я отчетливо представляю себе эту последовательность действий, но не вижу его лица на этой картинке. Просто пустое место. Потому что в этот момент я не могу осознать, кто же на самом деле тот человек, который сидит напротив меня.</p>
  <p id="NRcM">Сэм распахивает дверцу машины и выскакивает наружу, словно ему не терпится убраться от меня подальше. Но, не успев сделать и шага, он шатается и прислоняется к машине с той стороны, где сидит Ланни. Согнувшись пополам, упирается руками в колени и хватает воздух широко открытым ртом.</p>
  <p id="DQQi">– Поехали, – говорит Ланни. – Просто уезжаем отсюда, мама. – По лицу моей дочери струятся слезы. – Я хочу домой!</p>
  <p id="7rkk">Я подвела их. Снова. И даже не знаю, как теперь исправить это.</p>
  <p id="gwyF">– Хорошо, – отвечаю я ей. – Сейчас поедем.</p>
  <p id="WDNQ">Но прежде чем я успеваю переключить передачу, Коннор распахивает свою дверь и выходит наружу. Я замираю, потому что не знаю, что он собирается делать, пока он не обходит машину и, встав перед Сэмом, не спрашивает:</p>
  <p id="zR6p">– А теперь ты говоришь нам правду? Всю правду? Точно?</p>
  <p id="QuWQ">Сэм кивает. Он все еще дрожит и пытается дышать. Я представить себе не могу, что чувствует сейчас мой сын, но я не хочу останавливать его. Не могу.</p>
  <p id="Z7V5">– Мама! – Ланни изо всех сил бьет кулаком по спинке моего кресла. – Сделай что-нибудь! Усади его обратно в машину, и поедем!</p>
  <p id="XanK">– Коннор! – Он не слушает меня. Я распахиваю свою дверцу и ступаю наружу. – Коннор, вернись в машину!</p>
  <p id="7k88">Но мой сын игнорирует меня – и Ланни, которая мечется внутри. Он сосредоточенно смотрит на Сэма.</p>
  <p id="pkfx">А потом говорит:</p>
  <p id="WMhk">– Я понимаю. – Он обращается не ко мне. Он обращается к Сэму. – Они злы на тебя. Я тоже зол. Но кто-то запросто может сбить человека с толку, сказав ему то, что он хочет услышать. Я слушал моего… моего отца, даже когда знал, что не надо этого делать. – Коннор сглатывает, и я вижу, как он нервничает. И насколько ему трудно говорить все это. – Мы и раньше знали, кем ты был. Это не другое. Это просто… больше, чем было.</p>
  <p id="gKOx">– Малыш… – Сэм опускает голову. – Ты должен вернуться в машину. Твои мать и сестра хотят ехать домой.</p>
  <p id="YNdR">Я хочу сказать что-нибудь, но не могу. Здесь и сейчас что-то происходит, и это что-то очень важное.</p>
  <p id="Ux3Q">Коннор говорит:</p>
  <p id="PStN">– Когда-то ты нас ненавидел. Но потом ты исправился. И я всё еще тебе верю.</p>
  <p id="OKmx">Это больно. Внутри у меня царит полный хаос, кружащийся стальной вихрь, который режет, режет и режет. «Коннор – ребенок, он всего лишь ребенок, он не может понять». Но в некоторых вещах мой сын понимает больше, чем я когда-либо смогу осмыслить.</p>
  <p id="5COM">Сэм мучительно-хрипло выдыхает, а потом сгребает моего сына в такие неистовые объятия, что мне становится больно. Коннор обнимает его в ответ. И я знаю этот взгляд. Я прочувствовала его от начала до конца. Мне знакомо это чувство потери, этот страх и, самое главное, эта любовь.</p>
  <p id="9coP">Сэм любит моего сына.</p>
  <p id="EyOC">Действительно любит.</p>
  <p id="ytCn">– Мама! – Ланни тоже вылезает из машины. Она бледна, испугана и не совсем понимает, что происходит. Я обнимаю ее одной рукой и привлекаю к себе. – Мама, Коннор не может просто… не может просто взять и простить его!</p>
  <p id="WM1a">Но она ошибается, и я вижу это, словно неожиданный отблеск солнечного света. У нас на глазах происходит нечто прекрасное. Нечто драгоценное. Никто не заслуживает этого. Но Сэм этого достоин.</p>
  <p id="I0cT">– Ланни, – тихо говорю я, – Коннор прав.</p>
  <p id="G6E7">– Мама, мы не можем доверять ему!</p>
  <p id="XHEt">Я это знаю. Нет ни единой причины доверять ему, не считая… не считая всего, что Сэм сделал с тех пор, как пришел к нам. Он ни разу не причинил нам боли – не считая тех моментов, когда его прошлое открывалось нам. Он ни разу не сделал нам ничего плохого, но всегда был моим партнером, моим защитником, моим поборником. Это не игра. Это не может быть игрой, потому что прямо сейчас, в настоящий момент, я вижу последствия его откровенности. Он знал, что так будет. И все равно сказал нам.</p>
  <p id="cmx4">Это отважный поступок. Это поступок того Сэма, которого я знаю.</p>
  <p id="wcmm">Он целует моего сына в макушку и говорит:</p>
  <p id="IJve">– Я люблю тебя, Коннор. Помни это, хорошо?</p>
  <p id="o54J">Тот делает шаг назад.</p>
  <p id="BToE">– Ты не можешь уйти.</p>
  <p id="3ilS">– Но я должен, – возражает Сэм. – Верно?</p>
  <p id="Tmpj">Мы с ним смотрим друг на друга с разных сторон машины. У меня перехватывает дыхание от нового приступа острой боли; я вижу рану в его сердце. Урон уже нанесен.</p>
  <p id="Jyg5">– Сэм, – говорю я ему, – садись в эту чертову машину.</p>
  <p id="5wSi">Он моргает. Я вижу проблеск надежды, которая тут же угасает.</p>
  <p id="CPIZ">– Миранда…</p>
  <p id="zSYi">– Ты говорил, что она уничтожит нас. Не позволяй ей этого.</p>
  <p id="PZ6a">– Слишком поздно. Так?</p>
  <p id="NjwN">Я искренне не знаю этого.</p>
  <p id="yXuG">– Ты не можешь просто… уйти. У тебя нет денег, нет никакого способа выбраться из города. Если только Майк…</p>
  <p id="CNaY">– Нет, – прерывает он меня. – Майк на ее стороне.</p>
  <p id="RQfH">Я не знаю, что сказать. Я не единственная, кого сегодня предали. Ему уже было больно, а теперь стало еще хуже. Он одинок, как никогда раньше.</p>
  <p id="jl0G">– Ты права. Она действительно заплатила за меня залог, – говорит он. – Они с Майком предоставили мне выбор. Я выбрал вас. Я выбрал это.</p>
  <p id="xuei">Если он говорит правду, то это самое важное, что кто-либо когда-либо делал для нас. И несмотря на пропасть между нами, несмотря на то что боль от сделанного им до сих пор ощущается остро и сильно, несмотря на все прошедшие годы… я не могу игнорировать этот поступок.</p>
  <p id="ptHy">Ланни шепчет:</p>
  <p id="ruBV">– Мама? Мама, но… то, что он сделал…</p>
  <p id="XA60">– Считается только то, что он делает сейчас, – отвечаю я ей и поворачиваюсь, чтобы взглянуть прямо на нее: – Ты веришь мне?</p>
  <p id="ELqk">Ланни неохотно кивает. В ее глазах блестят слезы. Она испытывает боль и замешательство. Я понимаю это.</p>
  <p id="VGP4">Снова поворачиваюсь к Сэму и повторяю уже сказанное, но немного мягче:</p>
  <p id="iNn0">– Пожалуйста, полезай в эту богом проклятую машину.</p>
  <p id="WunB">Секунду Сэм смотрит на меня, застыв на месте. Потом втягивает воздух и вытирает лицо ладонью.</p>
  <p id="ReQp">– Мне жаль, – произносит он.</p>
  <p id="VjSk">– Знаю.</p>
  <p id="FynL">Я жду, пока он снова не сядет в машину, потом присоединяюсь к нему. Коннор залезает на заднее сиденье. Снаружи остается только моя дочь. Она медлит, бросает на меня сердитый взгляд, а потом проскальзывает на свое место.</p>
  <p id="qwy0">– Спасибо, – говорю я ей. Ланни скрещивает руки на груди и смотрит в сторону. Она еще не готова, но это пройдет. По крайней мере, я на это надеюсь.</p>
  <p id="mLHQ">Мы – не семья. Но мы вместе, и это шанс начать все сначала.</p>
  <p id="JxUF">– Пожалуйста, скажи мне, что мы уезжаем из этого чертова места, – просит Ланни.</p>
  <p id="dtgP">– Тебе можно уехать? – спрашиваю я Сэма. Он пожимает плечами, застегивая ремень безопасности. – А залог…</p>
  <p id="Cptx">– Это деньги Миранды.</p>
  <p id="xYdY">Этого мне достаточно, чтобы нажать на газ.</p>
  <p id="N7RT"></p>
  <p id="tgjD">* * *</p>
  <p id="6ROP"><br />Мы в пути уже пятнадцать минут, когда мой телефон звонит.</p>
  <p id="S0yS">Смотрю на имя на экране. Я намеревалась сбросить звонок, но это Гектор Спаркс, и я чувствую себя обязанной ответить. Ставлю звонок на громкую связь.</p>
  <p id="gPzh">– Гвен Проктор слушает.</p>
  <p id="2MiB">– Мисс Проктор, мне немедленно нужна ваша помощь. Вы должны найти ее! – Голос у него встревоженный.</p>
  <p id="DkTt">– Найти кого?</p>
  <p id="zjBM">– Веру Крокетт, – объясняет он. – Она сбежала. И мне кажется, она в огромной опасности.</p>
  <p id="1Py2">– Что? Как, черт побери, она…</p>
  <p id="hg5x">– Полицейские утверждают, что были просто беспечны, – отвечает адвокат. Он явно нервничает и, судя по звукам, расхаживает туда-сюда по комнате. – Но я считаю, что они нарочно позволили ей удрать: ее оставили без присмотра в фургоне, стоящем перед зданием суда. Думаю, что это заговор, призванный заставить ее замолчать. Теперь, когда она в бегах, ее легко могут убить.</p>
  <p id="3aQe">– Из-за того, что ей известно? – Мой тон становится резким. – После того как мы поговорили с ней, вся моя семья в том же самом списке, вы это понимаете? Вы знаете, что тот, кто убил Марлин, вероятно, охотится и за нами? Вы же не настолько глупы, верно?</p>
  <p id="Na4G">Несколько секунд Спаркс молчит. Потом произносит:</p>
  <p id="UmhR">– Я больше ни к кому в этом городе не могу обратиться за помощью. Ни к единому человеку. Если вы найдете Ви и приведете ее ко мне домой, то обещаю, что смогу обеспечить вам всем безопасность, – и сделаю это. Но ее нужно найти. Немедленно. Мисс Проктор, я не преувеличиваю, когда говорю, что без вашей помощи у нее нет ни единого шанса.</p>
  <p id="86bW">«Черт бы тебя побрал!»</p>
  <p id="llMA">Нужно ехать дальше. Я ничего не должна этой девушке. Ничего.</p>
  <p id="AJjQ">Смотрю на свою дочь в зеркало заднего вида. Губы ее приоткрыты. Вся отгороженность исчезла. Она смотрит на меня так, будто ожидает, что я что-то сделаю.</p>
  <p id="FoRD">И сейчас я не могу подвести ее.</p>
  <p id="iOhb">Разворачиваю машину.</p>
  <p id="DhOa">– Я знаю, куда она пошла, – говорит Ланни.</p>
  <p id="D2U8">– Но откуда ты можешь…</p>
  <p id="PI6S">– Она пошла в дом своей мамы. Она испугана и знает, что ее хотят убить. Так куда ей еще идти, верно?</p>
  <p id="MeZQ">Моя дочь умна. Умнее меня, потому что это рассуждение совершенно логично, и это заставляет меня гадать, думала ли Ланни когда-нибудь о том, чтобы совершить суицид. Была ли она когда-нибудь настолько одинокой и отчаявшейся. А потом я понимаю по ее взгляду – да, была. И, конечно, думала об этом, учитывая то, какой жизнью она вынуждена жить. Это рана, которую мы с Сэмом нанесли ей вместе, хотя и по совершенно разным причинам.</p>
  <p id="w8Gi">Я должна сделать все, чтобы не подвести ее снова.</p>
  <p id="HqKd"></p>
  <p id="gqdd">* * *</p>
  <p id="Gk1L"><br />Полиция ведет поиск по квадратам, начиная от здания суда, и у них уйдет не так уж много времени на то, чтобы добраться до обнесенного заградительной лентой дома Крокеттов. Я направляюсь прямо туда и останавливаю машину у тротуара. Пока что патрульных машин не видно. Замечаю, что лента, прежде запечатывавшая входную дверь – ту самую, с дырой от выстрела из дробовика, – сорвана и трепещет на ветру, прилипнув в углу.</p>
  <p id="wxqh">– Оставайтесь здесь, – приказываю я, обращаясь ко всем, но никто меня не слушает. Бегом приближаясь к двери, оглядываюсь. Сэм идет за мной. И, что еще хуже, моя дочь тоже идет. Всходя на крыльцо, я замедляю шаг. Последнего человека, заставшего ее врасплох, Вера пыталась убить. Я жестом велю своим спутникам держаться позади и подкрепляю это яростным взглядом.</p>
  <p id="LpSr">Сэм хватает Ланни за плечо, заставляя остановиться. Я продвигаюсь вперед осторожно, медленно. Дом выглядит хуже, чем мне представлялось. Покосившееся, неухоженное строение, полусгнившее крыльцо без перил. Входная дверь скрипит, когда я приотворяю ее. В нос мне бьет запах застарелой крови, и я пытаюсь не закашляться.</p>
  <p id="DMQf">– Ви? – зову я. – Ви, ты здесь? Это Гвен.</p>
  <p id="RE8o">Я оглядываюсь на Сэма, все еще придерживающего Ланни, указываю на машину, на Коннора, который в нерешительности стоит рядом с ней, и артикулирую: «Присмотри за ними». Сэм кивает и идет назад. Никаких колебаний. Я посылаю ему безмолвную благодарность за то, что он не усомнился в моих действиях, и осознаю, что так бывает почти всегда. Это дар, который Сэм молча подносил мне все это время, а я никогда этого не замечала.</p>
  <p id="tmAc">Ступаю внутрь. Это темное место, пропитанное запахом смерти, и все же, как ни странно, аккуратное. Я думаю, что это заслуга Марлин; ковер на полу истертый, но чистый. На стене висят фотографии Веры в детстве вместе с гипсовым изображением рук, сложенных в молитве, и простым крестом.</p>
  <p id="CoU6">Вера, сгорбившись, сидит в старом кресле-качалке и не двигается. Она все еще одета в тюремный желтый костюм, в котором мы видели ее прежде. Волосы безжизненно свисают ей на лицо. Когда мои глаза привыкают к полумраку, я вижу, что она держит что-то в руках.</p>
  <p id="EMYB">Нож.</p>
  <p id="SHhg">В этот момент в дверь влетает запыхавшаяся Ланни:</p>
  <p id="d4wz">– Я не буду ждать в машине!</p>
  <p id="QiI9">О боже… Я встаю между потенциальной угрозой и Ланни:</p>
  <p id="zCoC">– Ви, пожалуйста, положи нож на пол.</p>
  <p id="V4E0">Я слышу, как Ланни резко останавливается. Она понимает ситуацию и, по крайней мере, воздерживается от дальнейших импульсивных действий.</p>
  <p id="txw4">– Вы не можете помочь, – произносит Ви. Теперь ее голос звучит иначе. И выглядит она тоже иначе; я отмечаю это, когда она поднимает голову. Замерзшее озеро тает. Она выглядит как девочка, которая наконец начала что-то чувствовать – и это адски больно. – Они убили мою маму. И собираются убить меня тоже. Я уже умерла бы, если б вы не пытались мне помочь. Простите, я слышала, что они говорили; они сказали, что вы – следующие. Простите. – Ви плачет. По ее щекам текут слезы. Она дрожит. Я хочу завернуть ее в одеяло, но не могу. Я не могу даже успокоить ее, пока она держит нож. – Я просто была ужасно испугана.</p>
  <p id="HtOW">– Это не твоя вина, – говорю я ей. – Пойдем с нами. Мы можем тебе помочь.</p>
  <p id="Ifcq">Ви качает головой и прикладывает лезвие ножа к верхней части своей руки; если сейчас с силой резануть вверх, оно рассечет артерию. После такого люди быстро истекают кровью. Я слышу, как ахает Ланни. Вижу, как кожа чуть вдавливается под напором ножа. Ви удерживает лишь крошечный, слабый импульс, и любое действие, любое слово может подтолкнуть ее за грань. Я не смею ничего сказать.</p>
  <p id="1ZdT">Зато говорит моя дочь:</p>
  <p id="hZYV">– Мой отец был маньяком-убийцей, ты ведь знаешь это? И все думали, что моя мама помогала ему. Они хотели забрать ее у нас навсегда. И… – Ланни хватает ртом воздух, – …я не видела никакого выхода. Мне было двенадцать лет, и нас ненавидели очень многие. Ужасно много людей, Ви. Я просто хотела…</p>
  <p id="UK1Z">Ви не шевелится, но она слушает.</p>
  <p id="6PfW">– Ты пыталась? – спрашивает она, когда Ланни делает паузу.</p>
  <p id="cK4w">«Пожалуйста, скажи “нет”», – мысленно прошу я. Но моя дочь отвечает:</p>
  <p id="qY7S">– Да. Один раз. Когда я жила у бабушки. Наглоталась таблеток, но испугалась и выблевала их. Она так и не узнала.</p>
  <p id="5HJ5">Я тоже этого не знала, и это потрясает меня до глубины души.</p>
  <p id="1ue4">– Ты можешь передумать, – говорит Ланни девушке, сидящей в кресле, девушке, которую отделяет от смерти лишь четверть дюйма. – Я вот когда-то передумала. Ты слишком смелая для такого выхода. И ты не виновата. Моя мама тоже не была виновата. Посмотри на нее. Она сражается каждый день. И ты тоже можешь. Я верю в тебя, Ви.</p>
  <p id="ZJXl">– Почему? – Теперь Вера плачет сильнее, и ее тихие рыдания переворачивают душу. – Никто никогда в меня не верил.</p>
  <p id="hqUu">– Ну, значит, кто-то должен, – говорит Ланни. – Вставай. Пойдем с нами. Борись. Сделай это ради своей мамы.</p>
  <p id="vuew">Ви ахает, роняет нож, и тот со стуком отлетает прочь. Я быстро поднимаю его, а моя дочь направляется прямо к Ви и обнимает ее; девушка, содрогнувшись, обмякает в ее объятиях, словно это именно то, чего она хотела. Чтобы кто-то, хотя бы на миг, поверил в то, что она достойна спасения.</p>
  <p id="dPi6">– Идемте, – тихо говорю я им. – Ви, пойдем с нами. Мы отвезем тебя к мистеру Спарксу.</p>
  <p id="VacZ">Она апатично слушает меня. Словно опять вернулась в пассивное состояние, но сейчас это не зловещее равнодушие, а скорее облегчение.</p>
  <p id="aGeq">Мы выходим наружу. Я вытираю нож и бросаю его в заросший сорняками двор. Лучше не оставлять ни на чем отпечатков моих пальцев, да и пальцев Ви тоже.</p>
  <p id="6Zdv">Меняемся местами. Коннор садится на переднее сиденье, Сэм и Ланни – на заднее, поместив Ви в середину, на тот случай, если она вдруг снова решит убежать. Я отъезжаю от дома и как раз огибаю угол, когда на улицу выворачивает одна из патрульных машин вулфхантерской полиции. Она не следует за нами, а останавливается у первого же дома.</p>
  <p id="p5Fg">Поиск по квадратам. Сейчас это нам на руку.</p>
  <p id="kEaG">Сейчас домашний офис Гектора Спаркса кажется мне безопасной гаванью. Я останавливаюсь у безупречно ухоженного газона и заглушаю двигатель. Потом оборачиваюсь к Ви Крокетт:</p>
  <p id="BqD0">– Прежде чем мы войдем туда, я хочу кое-что услышать от тебя, хорошо? Что такого знала твоя мать? Потому что, мне кажется, ты это знаешь, иначе не боялась бы, что тебя убьют.</p>
  <p id="fd03">– Если я скажу, они вас всех поубивают, – отзывается она. – Вы же это знаете, да?</p>
  <p id="3ME1">– Ну они все равно уже пробовали это сделать, – отвечает Сэм. Голос его звучит спокойно и сильно, и я понимаю, что именно это и нужно Ви.</p>
  <p id="5DA6">Она медленно кивает. Поднимает голову. Несомненно, у этой девушки есть проблемы, ей нужна помощь. Но внутри у нее есть некий стержень, я вижу и это тоже. Травмы сказываются на поведении человека. И сильный характер – тоже.</p>
  <p id="2v10">– Моя мама видела ту аварию, – говорит Ви.</p>
  <p id="aWl6">Коннор поворачивается и смотрит на меня. Кажется, он первым понимает, о чем речь.</p>
  <p id="HXTY">– С призрачной машиной?</p>
  <p id="xMVP">– Это была не призрачная машина, – совершенно серьезно возражает она ему. – Призрачная машина – это старая «жестянка Лиззи» [14], которая ездит по дороге у реки. А там были две машины, которые столкнулись лоб в лоб. В одной был старый пьянчуга, который живет в холмах. – Она сглатывает. – Он умер. Мама сказала мне, что видела, как у него голова была расколота на куски.</p>
  <p id="uprF">Авария с предполагаемым участием призрачной машины случилась примерно неделю назад, вспоминаю я.</p>
  <p id="qBFM">– Ви, – говорю, – твоя мама работала в автомастерской диспетчером. Как она могла видеть саму аварию?</p>
  <p id="d4U9">– Им не хватило водителя, и мама вела один из грузовиков. Она помогла оттащить то, что осталось от машин, туда, где их закопали.</p>
  <p id="X3R3">– Ты сказала, что старик из холмов погиб. А второй водитель?</p>
  <p id="X5pd">– Он тоже умер, – отвечает она. – Но он был в машине не один. Мама сказала, что услышала, как кто-то плачет в багажнике. Сначала она подумала, что это призрак. Но потом они открыли заднюю дверь, и…</p>
  <p id="kPzy">– И что? – спрашивает Ланни, взяв ее за руку. Ви, похоже, снова собирается с силами. Затем говорит:</p>
  <p id="4xwd">– И нашли там маленькую девочку. Наверное, она все еще где-то в городе.</p>
  <p id="KK3Z">– Какую маленькую девочку? – спрашивает Сэм, но я уже знаю это.</p>
  <p id="zZYZ">– Элли Уайт, – говорю я.</p>
  <p id="FiWb">Всё совпадает. Марлин, видевшая последствия аварии. Причастность Карра, который владеет автомастерской; плюс начальник полиции и прочие копы, плюс банковский работник, потребовавший уплатить выкуп через офшорные банки. Неудивительно, что они хотят видеть всех нас мертвыми – теперь, когда они так близко к тому, чтобы получить деньги. Они уже решили, что во время допроса в тюрьме Ви рассказала нам всё.</p>
  <p id="uONK">И все они причастны к этому. Большинство копов, если не все. Работники автомастерской. А может быть, это распространяется и дальше…</p>
  <p id="cGqi">– Ви, твоя мама не сказала, что случилось с той девочкой? – спрашиваю я.</p>
  <p id="6Fi4">– Ее забрал мистер Карр, – говорит она. – Он сказал маме, что даст ей десять тысяч долларов, если она будет держать рот на замке.</p>
  <p id="RB7U">Но Марлин не держала рот на замке. Вместо этого она позвонила мне, тревожась о том, во что влипла. Тревожась о том, что маленькой девочке может грозить смерть. Должно быть, она услышала нечто, заставившее ее усомниться, что Элли вернут родителям живой и невредимой.</p>
  <p id="7RdO">Сейчас нам нужно позвонить в ФБР. Пусть они обрушатся на этот город, словно саранча, и ищут, пока не докопаются до правды. Проблема в том, что, если мы это сделаем, нет гарантий, что местные «похитители» не убьют Элли и не избавятся от трупа, едва заметят жетон федерала. Они, похоже, не боятся ТБР, которое явно ищет не в том месте.</p>
  <p id="s4zT">Я прослеживаю эту мысль до конца и понимаю, что забыла кое о чем. Они уже видели жетон федерала. Жетон Майка Люстига. Он сверкал им прошлой ночью, защищая Сэма от того, что с ним может случиться. О господи! Вероятно, они поверили, что все это происходит из-за них.</p>
  <p id="UFIW">Мы могли уже погубить бедную девочку.</p>
  <p id="8kZ9">– Мама? – произносит Ланни. Я осознаю́, что слишком долго сижу и молчу. – Так мы идем в дом? Нам не следует торчать здесь слишком долго, верно?</p>
  <p id="ZVQF">Неожиданно все становится очень, очень сложным. Насколько я знаю, через Вулфхантер ведет только одна дорога. Всё, что нужно этим людям, – подождать, пока мы попытаемся покинуть город, и тогда они могут захлопнуть ловушку и прижать нас всех разом. Неожиданно я задумываюсь о том, что случилось с Майком Люстигом. И Мирандой Тайдуэлл, если она была с ним.</p>
  <p id="Tdhi">Если местные воротилы хотят получить в качестве выкупа целое состояние и не поплатиться за это, им нужно устранить множество людей. И сделать это быстро.</p>
  <p id="F2Fx">И мы первые в этом списке.</p>
  <p id="GSHQ">– Выходим из машины, – приказываю я. – Идем в дом.</p>
  <p id="rayF"></p>
  <p id="Jc7N"><strong>15. Гвен</strong></p>
  <p id="guTh"><br />Я с силой стучусь в дверь. Мне открывает миссис Полл. Мрачно глядя на меня, она говорит:</p>
  <p id="16cb">– Его нет дома. Вам следовало позвонить. Придется зайти позже.</p>
  <p id="NFYZ">Миссис Полл почти закрывает тщательно отполированную дверь, но я порчу эту полировку, приложив ладонь к блестящему дереву и с силой надавив.</p>
  <p id="LrQ5">– Где он?</p>
  <p id="itOL">– Он не принимает.</p>
  <p id="kV42">– Мне плевать. Он звонил нам.</p>
  <p id="Dw2s">Мой тон дает ей понять, что не надо играть со мной. Я не собираюсь оставаться снаружи, на виду у всех, рискуя не только собой, но и Ви, и детьми.</p>
  <p id="NA0r">Миссис Полл неприязненно смотрит на меня, но отступает назад. Она одета в такое же платье, как и прежде, но другого цвета, и в такой же фартук в стиле девятнадцатого века. Пока я прохожу мимо нее, она смотрит на мою прокатную машину и наконец произносит:</p>
  <p id="06V1">– Теперь я должна приглядывать и за вашими детьми тоже?</p>
  <p id="jlST">Это явный намек на то, что социальным службам следовало бы давным-давно забрать их.</p>
  <p id="MlHt">– Нет, – отвечаю я. – Но спасибо за такое щедрое предложение.</p>
  <p id="FBrV">Направляюсь прямо в коридор, ведущий к кабинету адвоката, и вижу Спаркса, сидящего за столом. Он поднимается с места, когда миссис Полл неожиданно забегает вперед меня, и я вынуждена остановиться, чтобы не врезаться в нее.</p>
  <p id="Usau">– Вам придется подождать в салоне, – заявляет она. – Это позади вас, слева.</p>
  <p id="G9h7">Гектор Спаркс подходит и начинает закрывать свою дверь.</p>
  <p id="XQGw">– Извините, – говорит он. – Мне нужно несколько минут, чтобы завершить телефонный звонок.</p>
  <p id="4Wx9">Я не слышу голоса по громкой связи, и телефона в руке у него нет. Но прежде чем я успеваю сказать ему, что мы нашли его пропавшую клиентку, он захлопывает дверь у меня перед носом.</p>
  <p id="zySD">«Если это ловушка…» Меня снова охватывает паранойя. Но, по сути, особого выбора у нас нет. Да, у меня есть пистолет; полагаю, оружие Сэма отобрали в качестве улики во время ареста. Запасное мое оружие заперто во внедорожнике, стоящем возле окружного шерифского участка. И я уже не уверена, что Майк сможет помочь нам. Вспоминаю все эти черные внедорожники в городе. Если Карр и его сообщники наняли чужаков, чтобы те приехали сюда и блокировали дороги, устраняя любого, кто не причастен к заговору… то помощи сейчас мы вряд ли дождемся.</p>
  <p id="k9fT">– Что это была за хрень? – вопрошает Ланни. Она все еще держится за Ви, или Ви держится за нее, трудно сказать. – Я-то думала, он хочет, чтобы мы пришли сюда. – Голос ее звучит одновременно нервно и рассерженно. Я не виню ее. Я все еще стою лицом к лицу с миссис Полл. От нее, словно черное облако, исходит неприязнь.</p>
  <p id="mn9T">– Позади вас, – повторяет она. – Слева.</p>
  <p id="2L5B">Каждое слово подчеркнуто отдельно. Мне не особо хочется следовать этому приказу, но я слышу, как остальные направляются в ту сторону. Я последняя сдвигаюсь с места, однако иду за ними.</p>
  <p id="tJiD">– Что, правда салон? – фыркает Ланни, когда миссис Полл закрывает за нами раздвижную дверь. – Мне казалось, они устарели еще сто лет назад.</p>
  <p id="f1Ot">Она права. Все это давным-давно вышло из моды: комната для формальных приемов с жесткой викторианской софой, набитой конским волосом, кожаным креслом у пустого камина, древними бумажными обоями, блестящими сервантами, в которых стоят чайные сервизы. У камина стоит кочерга. Я на всякий случай отмечаю это. Спаркс утверждал, что мы здесь в безопасности, но как он собирается оборонять этот дом? Если вообще собирается…</p>
  <p id="aAk7">– Ты уверена насчет этого типа? – спрашивает меня Сэм. Он оглядывается по сторонам, словно, как и Ланни, находит это место странным и чуждым. Вера жмется к моей дочери, и Ланни, вскинув голову, ведет ее к софе. Они садятся. На кресле лежит вязаный плед, и Ланни берет его, чтобы закутать Ви, которая все еще дрожит.</p>
  <p id="U7Gb">– Сейчас я не уверена уже ни в ком, – отвечаю я Сэму. – Нам нужно найти что-нибудь для Ви, чтобы она могла переодеться. От этой тюремной формы нужно избавиться.</p>
  <p id="wiwU">– Но… я думала, вы собираетесь вернуть меня в тюрьму? – Вид у Веры озадаченный. Я не могу ее винить. – Зачем же мне переодеваться?</p>
  <p id="VrkV">– Мы здесь не для того, чтобы Спаркс вернул тебя обратно. Я собираюсь убедить его, что нам нужно вывезти тебя из города. Значит, нам нужна другая машина, которую никто не сможет связать с нами, и нам нужно замаскировать тебя.</p>
  <p id="gCXq">– Мама, это… как это называется? Пособничество и содействие беглому преступнику? Разве за это нас всех не отправят за решетку? – Похоже, мой сын в курсе, какие именно законы мы собираемся нарушить.</p>
  <p id="WZ4u">– Могут отправить, – говорю я ему. – Но штука в том, что если мы позвоним в ФБР и ТБР, сумеем вывезти Ви отсюда живой и невредимой и передать под их ответственность, то получится, что мы не помогаем и содействуем преступнику, а действуем в интересах похищенного ребенка. Все, включая Ви, которая располагает непосредственными сведениями, даже если она сама этого не знала.</p>
  <p id="7IrN">– И ты считаешь, этот тип нам поможет? – спрашивает Сэм. – Нам следовало позвонить Майку.</p>
  <p id="arda">– Я думала, ты больше не доверяешь ему, – говорит Ланни. По тому, как хмуро она смотрит на Сэма, я понимаю, что моя дочь теперь не совсем доверяет и ему тоже.</p>
  <p id="E7lh">– Не доверяю, – соглашается он. – Но только в том, что касается меня. А речь идет о жизни ребенка. В этом я могу ему верить.</p>
  <p id="xOi4">Я не хочу признаваться в своих подозрениях относительно того, что Майк – и Миранда тоже – возможно, могли и не выбраться из Вулфхантера.</p>
  <p id="nB5T">– Тогда сообщи ему текстом то, что нам известно, – предлагаю я Сэму. – Чем быстрее они вступят в дело, тем лучше. Но не говори ему, где мы находимся.</p>
  <p id="hstj">С облегчением вижу, что телефон у него есть; должно быть, при освобождении ему его вернули. Сэм быстро набирает текст. Пока он этим занят, я открываю раздвижную дверь. Миссис Полл стоит у входа, как будто прислушивается. Или ждет. Это жутко.</p>
  <p id="RWlS">– У вас есть что-нибудь, во что могла бы переодеться Вера Крокетт?</p>
  <p id="Woj9">Она несколько секунд размышляет, затем улыбается. Кажется, это выражение лица нравится мне ничуть не больше, чем ее обычная кислая гримаса.</p>
  <p id="g7SO">– О да, кажется, есть, – говорит она. – Я сейчас вернусь. Пожалуйста, подождите здесь.</p>
  <p id="LPTO">Миссис Полл направляется по коридору на противоположную сторону лестницы. Я смотрю в сторону закрытой двери кабинета Спаркс. Я не слышу голосов, но полагаю, что он действительно беседует по телефону.</p>
  <p id="qUEv">– Мама? – Это Коннор. Я закрываю раздвижную дверь и смотрю на него. – А полиция не будет искать и здесь тоже?</p>
  <p id="lsRb">– Конечно, будет. Но он может отказаться впустить их, если только у них нет ордера на обыск, выписанного специально для этого дома… а у них он вряд ли будет, – отвечаю я ему. – Всё зависит от того, насколько сильно начальник полиции захочет форсировать события. Но нам лучше найти, куда спрятать машину. Она не зарегистрирована на меня, но они могут в конечном итоге отследить ее. И когда они это сделают, нам лучше убраться из города.</p>
  <p id="ZuIV">Сэм заканчивает набирать сообщение. Не поднимая взгляда, он спрашивает:</p>
  <p id="qZgZ">– У тебя есть номер Фэйруэзера?</p>
  <p id="Nl1g">– Есть, а что?</p>
  <p id="0AQ8">– Наверное, нам лучше предпринять все меры предосторожности.</p>
  <p id="F3PC">Он прав. Если мои подозрения оправданны, нам понадобится поддержка на месте. Фэйруэзер не местный житель, но, по крайней мере, и не совсем чужак. И покамест всё свидетельствует о том, что он не в сговоре со старыми добрыми заправилами Вулфхантера.</p>
  <p id="Rhrc">Миссис Полл шумно отодвигает дверь и протягивает нам стопку одежды. Все предметы безжалостно сложены в идеальные квадраты. Не могу сказать, что я удивлена. Она, вероятно, умеет складывать даже простыни на резинках.</p>
  <p id="fm98">– Это должно подойти, – говорит миссис Полл, сует стопку мне в руки и исчезает прежде, чем я успеваю выразить благодарность.</p>
  <p id="3wDH">Я чувствую некоторое облегчение от ее ухода. Встряхиваю одежду, разворачивая поочередно. Джинсовые шорты. Выцветшая футболка ржаво-красного цвета. Джинсовая курточка в тон шортам. Обувь не прилагается. Я гадаю, не сохранились ли все эти предметы со времен детства миссис Полл, однако они кажутся более новыми, да и она не выглядит особо сентиментальной.</p>
  <p id="VdqF">Я протягиваю их Ви.</p>
  <p id="njJG">– Вот, вылезай из этого спортивного костюма. Примерь это. Вон там есть шкаф, если ты стесняешься. Но Коннор и Сэм будут джентльменами и отвернутся.</p>
  <p id="nfJR">По сути, они уже отошли в другой угол и осторожно выглядывают на улицу через окно, слегка отодвинув плотную штору. Ви кивает и, прикрываясь пледом, расстегивает свой спортивный костюм и стягивает его. Ланни протягивает ей шорты, и Вера надевает их, потом берет в руки футболку.</p>
  <p id="PNW5">Я посылаю Фэйруэзеру эсэмэску, сообщая ему, что мне нужно, чтобы он как можно скорее прибыл в дом Спаркса. Обдумываю, не добавить ли к сообщению что-нибудь еще, потом пишу: ЭЛЛИ УАЙТ В ВУЛФХАНТЕРЕ.</p>
  <p id="Oydq">Это заставит его поторопиться.</p>
  <p id="v2bq">Ланни замирает и смотрит на меня:</p>
  <p id="udle">– Что это?</p>
  <p id="O9dM">– Что?</p>
  <p id="zySO">– Этот шум.</p>
  <p id="5jqJ">Я прислушиваюсь – и на самой грани слышимости различаю неравномерные удары, как будто колотят чем-то металлическим. Звучит знакомо, но я не совсем уверена в этом.</p>
  <p id="rELH">Я слышала что-то подобное здесь и раньше, но Спаркс сказал, что это ведутся какие-то ремонтные работы. Вряд ли сейчас это объясняется теми же самыми причинами.</p>
  <p id="VGsd">– Может быть, это та девочка, – не оборачиваясь, говорит из угла комнаты Коннор.</p>
  <p id="DOme">Ви к этому времени уже вышла из-за софы и сбросила одеяло. Шорты ей слишком велики, они чересчур свободно сидят на ее бедрах и далеко не украшают ее, однако сойдет и так. Футболка чуть тесновата, но налезает без проблем, как и куртка, которую она натянула поверх футболки. Пришлось оставить ей выданные в тюрьме парусиновые тапки и носки, но они совершенно непримечательные.</p>
  <p id="5d4v">– Что? – переспрашиваю я сына. – Какая девочка?</p>
  <p id="5hRG">– Элли, – объясняет он. – Может быть, она здесь?</p>
  <p id="Qs7A">Я застываю. «Может ли такое быть? Неужели я настолько ошиблась в Спарксе?» Не то чтобы этот человек не казался мне эксцентричным, а миссис Полл – жутковатой. Но если он причастен к делу, может быть, сейчас он беседует по телефону с местной коррумпированной полицией? Может быть, мы все сидим в ловушке, которая вот-вот захлопнется?</p>
  <p id="210g">Может быть, этим стуком Элли Уайт пытается привлечь наше внимание…</p>
  <p id="xfis">«О господи!»</p>
  <p id="RfUX">Отодвигаю дверь. Не могу понять, откуда доносится звук. Откуда-то из подвала? Из другого коридора? Я пытаюсь проследить его, но дохожу только до лестницы, так и не поняв, где находится его источник.</p>
  <p id="Z9zP">Все следуют за мной, хотя я их не звала… даже Ви, которая продолжает жаться к Ланни. Моя дочь одной рукой обнимает ее за плечи. Ви больше не похожа на ту бесстрастную, замкнутую девушку, какой была при первой нашей встрече. Она испугана, уязвима и находится под моей ответственностью.</p>
  <p id="uKPL">– Сэм, – говорю я, – напиши Хавьеру, Кец и Престеру. Сообщи им, что мы попали в неприятности в Вулфхантере и, возможно, у нас есть свидетельства того, что Элли Уайт здесь.</p>
  <p id="EtWD">И в этот момент Сэм очень спокойным, но настойчивым тоном произносит:</p>
  <p id="ug4T">– Гвен.</p>
  <p id="oCgP">Я оборачиваюсь.</p>
  <p id="j1XI">Гектор Спаркс стоит в дверях своего кабинета. Я не слышала, как дверь открылась. Миссис Полл возникает слева от меня, в проеме, который, насколько я могу понять, ведет в столовую. Меня охватывает жуткое чувство, словно мы оказались под перекрестным огнем, совершенно безоружные.</p>
  <p id="ayKI">– Мисс Проктор, я не знаю, о чем вы говорите, – заявляет Спаркс, – но никакой Элли Уайт здесь нет. – Голос его звучит печально и без малейшей обеспокоенности. – Боюсь, вы просто услышали шум стиральной машины. Если пойдете с миссис Полл, то увидите, что я имею в виду.</p>
  <p id="CIom">Миссис Полл говорит:</p>
  <p id="zgfa">– Будьте добры, следуйте за мной, – и ведет нас через строго обставленную столовую. Полированный стол, множество стульев; я не обращаю на обстановку особого внимания. Потом мы проходим через какое-то маленькое помещение в аккуратную, сверкающую, безукоризненно чистую кухню. Здесь действительно стоит стиральная машина, она яростно вибрирует – похоже, барабан разбалансирован. Миссис Полл протягивает руку и открывает верхнюю крышку; содержимое машинки прокручивается еще несколько раз с вибрирующим грохотом, потом останавливается.</p>
  <p id="9TTy">В доме наступает тишина.</p>
  <p id="HDRo">– Боюсь, простыни сбились в комок на одной стороне барабана, – говорит миссис Полл. – Это старая машинка. Прошу прощения за это беспокойство; я уверена, что это показалось вам чем-то… значительным. – Ее тон предполагает, что я истеричка с дикими идеями в голове. – Вы, конечно, можете свободно осмотреть здесь всё. Не хочу, чтобы мистер Спаркс решил, будто я не помогаю вам в вашем расследовании. – В последнем слове звучит явная ирония. – Кем бы ни была эта мисс Уайт, ее вы здесь не найдете, как и сказал мистер Спаркс.</p>
  <p id="95Vy">Забавно, но я ей верю. И все же что-то здесь не так.</p>
  <p id="FQjx">Я это чую.</p>
  <p id="3EVP">Спаркс сопровождал нас на этой маленькой экскурсии, и когда мы отрываем взгляды от затихшей стиральной машинки, он говорит:</p>
  <p id="B2R8">– Мисс Проктор, я приношу глубочайшие извинения. Я обсуждал с клиентом весьма приватный вопрос и не мог нарушить конфиденциальность. Вижу, вы нашли Веру. Это очень хорошо. Дорогая Вера, здесь ты будешь в безопасности. Я обещаю тебе свою полную защиту. Прошу вас проследовать за мной.</p>
  <p id="G53J">Мы все возвращаемся в его кабинет. Спаркс выслушивает рассказ Веры, и я испытываю глубокое облегчение, видя, что он, похоже, даже не догадывался прежде, какими сведениями располагала Марлин Крокетт. Но, похоже, всё это беспокоит его. Адвокат откидывается на спинку своего кресла, смотрит сначала на Веру, потом на Сэма, потом переводит взгляд на меня:</p>
  <p id="3Upz">– Вы хотите сказать, будто считаете, что бедную похищенную девочку действительно могут держать где-то в Вулфхантере? И что это дело рук шефа Уэлдона и мистера Карра?</p>
  <p id="4Xz8">– Я не думаю, что у Марлин были причины лгать об этом, – отвечаю я ему. – Вы знаете их?</p>
  <p id="uevh">– Конечно. Моя семья живет в Вулфхантере уже много поколений. Я знаком здесь со всеми. – Он действительно выглядит очень огорченным. – Бедная девочка… Такая юная! Нам нужно привлечь представителей властей извне. Я могу кое-кому позвонить.</p>
  <p id="yOce">Я оглядываюсь на Сэма:</p>
  <p id="6Dwr">– От Майка что-нибудь есть?</p>
  <p id="R4vW">– Ничего, – говорит он. – Я написал и Миранде тоже.</p>
  <p id="kDoi">Я хочу рявкнуть на него, спросить, зачем он это сделал, – но уже знаю зачем. Если в последний раз он видел Майка вместе с ней, то следует узнать, не пропали ли они оба. Старательно сохраняя спокойный тон, осведомляюсь:</p>
  <p id="Jm8I">– От нее тоже нет ответа?</p>
  <p id="PL3g">Он мотает головой. Это плохие новости. Кто-нибудь из них обязательно ответил бы ему. Миранда не упустила бы такой шанс.</p>
  <p id="tjTH">Я поворачиваюсь к Спарксу.</p>
  <p id="7G0D">– Звоните, – говорю ему.</p>
  <p id="VIYz">Он смотрит на свой телефон, но не берет его.</p>
  <p id="zaMR">– Я предпочел бы вывезти вас в безопасное место за пределами города и назначить встречу там, – говорит он. – Возможно, в окружном шерифском управлении. Где ваша машина?</p>
  <p id="JXMx">– Мой внедорожник в следственной лаборатории окружного шерифа, – отвечаю я ему. – А вы не знали об этом?</p>
  <p id="DNGT">Вид у Спаркса больной.</p>
  <p id="4ZSm">– Я думал – по крайней мере, надеялся, – что это окажется нападением ваших личных недругов, никак не связанных с этим городом. Но боюсь, что пикап, использовавшийся для этого, принадлежит местному жителю, который утверждает, что машина была у него угнана. Конечно же. И, увы, он дядя мистера Карра, что, к несчастью, подтверждает вашу теорию…</p>
  <p id="AzU1">– Об этом будем волноваться позже. У вас есть место, куда можно загнать арендованную нами машину, чтобы убрать ее с улицы, прежде чем ее заметит полиция?</p>
  <p id="cJPo">– Да. Немедленно. – Он открывает ящик своего стола и достает пульт дистанционного управления. – Это открывает каретный сарай с тыльной стороны дома. Там есть два свободных места.</p>
  <p id="Pk4Z">– Сэм? – Я протягиваю ему пульт и ключи от машины. Тот кивает и выходит быстрым шагом. Я слегка расслабляюсь, потому что, судя по языку тела, Спаркс с радостью помогает нам. По крайней мере с готовностью. – Как вы намереваетесь уберечь Веру?</p>
  <p id="Drvb">– Не волнуйтесь, – отвечает он. – Даю слово: начальник полиции знает, что не следует вторгаться в мои владения без моего разрешения.</p>
  <p id="zaXg">– Возможно, так оно и есть – в обычных ситуациях, – говорю я ему. – Но сейчас ситуация чрезвычайная. Уэлдон вчера отрядил один патруль для убийства Сэма и Коннора, а ночью нас на дороге ждала засада. У меня есть ощущение, что он отчаянно желает утаить всё происходящее от внешнего мира – что бы это ни было. Вам лучше иметь запасной план – помимо расчета на хорошие манеры.</p>
  <p id="d5lQ">– Поверьте мне, этот дом очень хорошо защищен. Мы можем позаботиться о вашей безопасности. – Неожиданно он поворачивается и протягивает руку Ланни: – Вы мисс Атланта, верно?</p>
  <p id="iQFv">Она бросает на меня панический взгляд, но пожимает его руку:</p>
  <p id="2HfH">– Э-э… да. Сэр.</p>
  <p id="1nkK">– А это мистер Коннор? – Мой сын неуклюже трясет протянутую руку, и Спаркс отходит обратно к своему креслу.</p>
  <p id="xwYf">– И мисс Вера, – говорит он, усаживаясь. – Я рад, что ты жива. Искренне рад. Тебе пришлось трудно, дитя мое, но обещаю: я собираюсь сделать все, чтобы ты была в безопасности. Никто больше не причинит тебе вреда.</p>
  <p id="gybR">Неожиданно Вера начинает плакать. Ланни обнимает ее. Это одновременно прекрасное и душераздирающее зрелище: то, как оттаивает эта девочка, как покидают ее нервное напряжение и настороженность, как она позволяет себе хотя бы на несколько минут уступить чувству подлинной безопасности.</p>
  <p id="iPGr">Но мы не в безопасности. Пока еще нет.</p>
  <p id="h6Mr">Отсюда я не могу видеть ни Сэма, ни каретный сарай, который, по идее, находится с этой стороны от дома; однако окна плотно зашторены. «С ним все в порядке. С нами теперь все в порядке». Я позволяю себе дышать глубже. Мой телефон жужжит, и я достаю его из кармана, чтобы прочитать сообщение.</p>
  <p id="QXaj">Оно от Кеции Клермонт, короткое и по делу: ЧТО ПРОИСХОДИТ? Я начинаю набирать длинный ответ, объясняющий всё.</p>
  <p id="GcV3">На середине этого процесса миссис Полл окликает из коридора:</p>
  <p id="Mil9">– Мистер Спаркс! Возле нашего дома остановилась полиция. Они направляются к дверям.</p>
  <p id="H2rc">– Позаботьтесь об этом, пожалуйста, – говорит адвокат. – Мисс Проктор, не могли бы вы… э-э… прикрыть миссис Полл на всякий случай? Однако не показывайтесь им на глаза.</p>
  <p id="gGCF">– Мы в порядке, – говорит Ланни и тепло улыбается мне. Она обнимает Веру и, кажется, не собирается выпускать ее из объятий. Это сложный вопрос, с которым мне сейчас некогда разбираться.</p>
  <p id="LMqi">Я выхожу из кабинета, иду за миссис Полл и, пока она открывает входную дверь, беру кочергу, стоящую у камина в салоне. Эсэмэска подождет.</p>
  <p id="EG8i">Притаившись, наблюдаю за выступлением миссис Полл. Ужаса, который она наводит, вполне достаточно для двух полицейских, стоящих на крыльце.</p>
  <p id="RC6N">Они говорят ей, что им нужно обыскать территорию дома. Она ледяным тоном отвечает:</p>
  <p id="CBXS">– Вы не можете этого сделать. – Когда один из них осмеливается поднести руку к двери, миссис Полл добавляет: – Вы действительно хотите получить штраф на миллион долларов? Я совершенно уверена, что мистер Спаркс без труда может это устроить, если вам так предпочтительнее. Где ваш ордер?</p>
  <p id="FQoN">Один из полицейских говорит:</p>
  <p id="A02Y">– Мэм, мы должны обыскать этот дом, иначе нам придется позвонить шефу Уэлдону, чтобы он разобрался с этим. У нас приказ.</p>
  <p id="hxc9">– Что ж, – произносит она тоном, который способен заморозить масло, – передайте шефу Уэлдону, что я буду рада сделать для него его любимый чай, к тому же у меня есть сливочный торт; пусть приезжает в гости. Но без официального ордера он тоже не сможет обыскивать этот дом, и это окончательный ответ.</p>
  <p id="rTTy">Миссис Полл закрывает дверь, запирает ее, закладывает засов и смотрит на меня. Я чувствую себя глупо, стоя здесь с кочергой, поэтому отношу ее обратно, туда, где взяла. При этом осознаю́, что в коридоре что-то изменилось. Дверь кабинета Спаркса опять закрыта.</p>
  <p id="1yxI">Что ж, это разумно. Он хотел создать еще одну преграду между детьми и копами, на случай если они сумеют пройти мимо миссис Полл и меня.</p>
  <p id="yk37">Я дергаю дверную ручку. Не заперто. Открываю дверь и говорю:</p>
  <p id="MFbZ">– Миссис Полл отправила их прочь.</p>
  <p id="PpOF">И тут понимаю, что обращаюсь к пустоте. В комнате никого нет.</p>
  <p id="heW8">Это невозможно. Я знаю, что Ланни, Ви и Коннор не проходили мимо салона. Но куда они ушли? Спаркса здесь тоже нет. Что за чертовщина?</p>
  <p id="DeTu">Они просто… исчезли.</p>
  <p id="I0VS">Я оборачиваюсь и вижу миссис Полл, держащую в руках дробовик. Прежде чем успеваю отреагировать, она разворачивает его другой стороной и бьет меня прикладом по голове.</p>
  <p id="J1Sv">И я падаю.</p>
  <p id="4HPu"></p>
  <p id="LPWg"><strong>16. Сэм</strong></p>
  <p id="QDST"><br />Я ставлю белый седан на первое же свободное место в здании, которое Спаркс называет каретным сараем. Полагаю, им оно и было сто лет назад, а потом перегородки убрали, и их место заняли «Форды» первой модели. Это просторное строение с тремя металлическими дверьми, в каждую из которых может свободно проехать по две машины. Но пульт открывает только одну из них.</p>
  <p id="uHzg">Я оставляю ключи в машине и, стоя рядом с ней, снова проверяю свой телефон. Ничего от Майка. Ничего от Миранды, и это выглядит зловеще: она ухватилась бы за любой шанс возобновить контакт, я это знаю. Что-то случилось с ними по дороге из города – я чую это, словно запах крови в воздухе. И не знаю, живы они или мертвы. Всё зависит от того, как далеко способны зайти люди, участвующие в этом заговоре.</p>
  <p id="HovO">Что ж, они зашли довольно далеко, чтобы застрелить женщину по одному лишь подозрению в том, что она их предала. Убить человека в первый раз трудно, но если это сделано, то убийство следующего, как они полагают, будет неизбежным. Я тревожусь за Майка. И даже за Миранду. Они понятия не имеют, во что ввязались.</p>
  <p id="uoDH">Я как раз выключаю телефон, когда у меня за спиной раздаются тихие шаги и что-то холодное прижимается к моему затылку. Меня окатывает жаром, потом холодом, потом злостью – на себя самого? Какого черта я не предвидел, что это случится? Почему решил, что здесь мы в безопасности?</p>
  <p id="fF26">– Спокойно, – говорит голос позади меня. Это не Спаркс и не миссис Полл. Я никогда прежде не слышал этот голос. Звучит он ровно, холодно, взвешенно. – Руки назад.</p>
  <p id="BeQ9">Это не полиция, иначе они уже представились бы. Я пытаюсь оглянуться. Дуло пистолета прижимается плотнее.</p>
  <p id="vql8">– Нет уж, – говорит человек. – Руки. Немедленно. Или я пристрелю тебя прямо здесь. Где она?</p>
  <p id="6EuZ">– Где кто?</p>
  <p id="bM7g">– Девчонка.</p>
  <p id="cwSB">– Ты имеешь в виду Ланни? В безопасности. Там, где ты ее никогда не найдешь, – лгу я. Ему нужно всего лишь войти в дом. Боже, почему они охотятся за Ланни? Я не могу этого допустить.</p>
  <p id="beJp">– Какая еще Ланни? – В голосе его прорезается нетерпение. – Та девчонка.</p>
  <p id="ZXny">– Вера Крокетт?</p>
  <p id="9Om6">– Да чтоб тебя… Заткнись. Разберемся потом. Руки назад. Немедленно. Если будет нужно, я разнесу тебе череп, а потом доберусь до твоей бабы. И до ее детишек. Понял?</p>
  <p id="lZAF">Он не шутит. Я завожу руки за спину.</p>
  <p id="ArxE">Он защелкивает у меня на запястьях наручники. «Черт!»</p>
  <p id="EsVf">– Элли Уайт. Будешь врать и запираться – будешь избит.</p>
  <p id="CQI6">– Не Вера? – Я искренне удивлен. Я думал, что мы единственные, кто вычислил связь всего происходящего с Элли Уайт.</p>
  <p id="2oYC">– Мне нужна только девочка. Все остальные – побочный урон, ты меня понял? Ты, твоя баба, эти дети… Мне нужно знать, где Элли. И ты скажешь это нам.</p>
  <p id="RA9Z">«Нам». Он не один. Мне нужно убрать этого типа отсюда, и побыстрее, пока ему не пришла в голову светлая идея обыскать дом. Я не хочу, чтобы он находился поблизости от наших детей.</p>
  <p id="wWAu">– Кто сказал тебе, что я это знаю? – спрашиваю я у него. Потому что кто-то должен был сказать. Я предполагаю, что это или полицейские, или Карр, или еще кто-то из участников заговора.</p>
  <p id="GC5y">Но вместо этого он говорит:</p>
  <p id="nLlh">– Твой дружок.</p>
  <p id="u9Jm">«Майк. Майк у них».</p>
  <p id="CFUk">– Я ничего не скажу, пока вы не отведете меня к нему.</p>
  <p id="67Mz">– Годится, – отвечает этот тип. – Нам все равно нужна приватная обстановка.</p>
  <p id="fAwU">Он подталкивает меня в дальнюю часть каретного сарая. Раньше я не замечал, но в дальней стене есть дверца, ведущая под стояночный навес. Там на холостом ходу ждет черный внедорожник. Человек запихивает меня на заднее сиденье. Мне впервые удается как следует рассмотреть его; он определенно не местный. Высокий, худощавый, с оливковой кожей, аккуратно подстриженными темными волосами и «мефистофельской» бородкой и усами. Я принял бы его за какого-нибудь хипстера, если б он не держал в руке «ЗИГ-Зауэр». Под его кожаной курткой прячется наплечная кобура, куда он сует свое оружие, как только я оказываюсь в машине.</p>
  <p id="eqmU">На заднем сиденье ждет мужчина, который мог бы быть его близнецом, если б не меньший рост и более бледная кожа; он сразу же наставляет на меня пистолет. У него спокойный и бесстрастный взгляд человека, которому случалось убивать и раньше, и я верю, что он сможет сделать это снова. «Я им нужен, – говорю я себе. – И я должен увести их прочь от Гвен, Ланни, Коннора». Прямо сейчас у меня есть веские причины вести себя спокойно и сговорчиво. Возможность у меня еще будет. Она всегда приходит.</p>
  <p id="OzAO">– Кто нанял вас найти девочку? – спрашиваю я, когда человек, взявший меня в плен, залезает на водительское сиденье, пристегивается и выезжает на дорогу.</p>
  <p id="25t8">– Слушай сюда, – говорит он и пристально смотрит на меня в зеркало заднего вида. – Держи рот на замке.</p>
  <p id="Bcfk">– Это ее родители? – Насколько я помню, Уайты богаты. И они в отчаянии. Я очень надеюсь, что эти скользкие сукины дети – наемники, работающие на нужной стороне дела, какой бы сомнительной их тактика ни казалась.</p>
  <p id="Jrq9">Сидящий рядом со мной человек без единого слова приставляет ствол пистолета к моему колену. Многообещающе. Я умолкаю.</p>
  <p id="VgkT">За тонированными стеклами проплывает Вулфхантер. Полицейские машины ведут поиски по квадратам. Нас они игнорируют, и это очень плохо, потому что я хотел бы услышать, как эти мерзавцы объяснят то, что я сижу у них на заднем сиденье со скованными за спиной руками. «Вот только копы, скорее всего, просто убьют всех нас». Господи, что за город! Я больше ни в чем не могу быть уверенным. Здесь всё не так.</p>
  <p id="rl9M">По крайней мере, Гвен и дети находятся в безопасном – я надеюсь – месте. Сейчас я ничего не могу поделать, но я знаю Гвен: при первом же признаке опасности она будет сражаться за детей, словно медведица гризли. До самого конца будет сражаться с кем угодно.</p>
  <p id="AHky">«Просто соберись», – говорю себе. Я беспокоюсь о слишком многих вещах, которые не могу контролировать. Сейчас нужно сосредоточиться на этой машине и этих двух вооруженных людях.</p>
  <p id="CcCB">Я стараюсь прикинуть, куда они меня везут. Кордон полицейских машин движется нам навстречу; мы направляемся к центру города, потому минуем его и едем к окраинам на противоположной стороне. Не то чтобы огромное расстояние, но достаточно большое. Эта часть города выглядит заброшенной – кругом сплошные участки, заросшие сорняками, и заколоченные гниющие дома. Вряд ли можно надеяться найти здесь помощь. Я не вижу снаружи ни единого человека.</p>
  <p id="vWqK">Внедорожник останавливается в пустом грязном переулке, по обе стороны которого тянутся выцветшие от непогоды деревянные заборы. Водитель протягивает руку и открывает дверцу с моей стороны, одновременно доставая пистолет. Его напарник в первый раз открывает рот:</p>
  <p id="ToDf">– Вылезай.</p>
  <p id="hmtJ">«Всегда возникает возможность».</p>
  <p id="frSN">Выбираться из внедорожника со скованными руками, естественно, неудобно. Я ставлю одну ногу на подножку; когда водитель протягивает ко мне руку, наклоняюсь слишком далеко вперед – моя нога соскальзывает – и врезаюсь в него. Он не совсем к этому готов; отшатывается назад и едва не падает. Едва. Я надеялся, что водитель уронит пистолет, но он удерживает его в руке. Он ловок, и когда я перекатываюсь на ноги и ныряю за машину, понимаю, что урвал себе не так много времени. Его напарник уже пытается выбраться наружу – я чувствую спиной, как смещается корпус внедорожника. У меня есть доля секунды на то, чтобы оглядеться и принять решение. Станут ли они стрелять мне в спину?</p>
  <p id="gOrc">Скорее всего, нет. Майк убедил их в том, что я для них ценен. Я им нужен. Хотя это не означает, что они не попытаются прострелить мне ногу или плечо – чтобы не насмерть.</p>
  <p id="ghAs">Но я все равно бегу.</p>
  <p id="q5Ky">– Эй!</p>
  <p id="5gIg">Не знаю, кто из них выкрикивает это, но не важно. Я не слышу выстрелов, зато слышу за спиной тяжелые шаги. Быстро бежать в наручниках не получается. Я ныряю за забор и крепко прижимаюсь к шершавым покосившимся доскам. Когда первый из них – которого я про себя обозвал «Хипстером» – пробегает мимо, я делаю ему подножку, и он падает плашмя. На этот раз действительно роняет пистолет. Я бросаюсь наземь, перекатываюсь и ухитряюсь одной рукой схватить оружие. Плечи адски болят, но я опираюсь на левый локоть, а правой рукой направляю ствол назад, под углом. Такое ощущение, будто я сейчас вывихну себе плечо, сустав прошивают мощные болевые спазмы. Я смотрю сквозь пролом в ограде в глаза второму мужчине и вижу, что тот подсчитывает шансы. Он, конечно, может убить меня, но нанесение несмертельной раны на таком расстоянии требует более тщательных и медленных расчетов, а его напарник, пытающийся подняться с земли, находится на линии его огня. Я свободно могу выстрелить. Он тоже – если б хотел убить. Но я ставлю на то, что он этого не хочет.</p>
  <p id="wAGx">– Брось оружие, – говорю я ему. – Живо.</p>
  <p id="2vLO">Он пожимает плечами и наклоняется, чтобы положить пистолет на землю.</p>
  <p id="3r34">– И как ты собираешься выкручиваться? Нас двое, ты один и в наручниках. Нам ничего не стоит пнуть тебя под зад.</p>
  <p id="QyfH">– Трудно это сделать, если ты мертв, – отвечаю я. – Я хорошо стреляю.</p>
  <p id="XEr0">– Из-за спины? – Хипстер хмыкает. – Сомневаюсь, приятель. – Он уже стоит на ногах, слегка рассерженный, но целый, и достает из кобуры, пристегнутой к лодыжке, еще один пистолет. – Я тоже хорошо стреляю.</p>
  <p id="DIWO">Он сделал меня – и знает это. Я тоже знаю. Я по-прежнему нужен им живым и способным говорить, иначе он просто застрелил бы меня – и застрелит, если его вынудить.</p>
  <p id="Rshn">Я бросаю пистолет и перекатываюсь на спину; плечи уже не так напряжены, и это само по себе ощущается как шок. Я не сопротивляюсь, когда они вдвоем вздергивают меня на ноги и ведут обратно в переулок. Тот, что пониже, с силой давит мне на локоть, словно пытаясь что-нибудь сломать или вывихнуть. Высокий, похоже, склонен простить и забыть.</p>
  <p id="ePg6">Мы не разговариваем. Они проводят меня мимо внедорожника в открытые ворота в таком же покосившемся деревянном заборе. По пояс в сорняках мы проходим к потрескавшемуся заднему крыльцу крошечной хижины, которая выглядит так, словно ее лучшие дни миновали еще в пятидесятых годах прошлого века. Она заметно кренится набок. Однако задняя дверь открывается свободно, и меня вталкивают внутрь.</p>
  <p id="BdsL">Это кухня. Я сразу же валюсь вперед, притворяясь, будто споткнулся, и опираюсь о грязный разделочный столик. Это место пустует уже долгое время. Там, где когда-то стояла плита, зияет рваная дыра; холодильника тоже нет. Те двое идут всего в одном шаге позади меня, и я не могу схватить ничего, что мог бы схватить. Они разворачивают меня и ведут по грязному облупленному коридору с дырами в потолке – там, где когда-то были гнезда для светильников. Всё это место воняет плесенью и нечищенным сортиром.</p>
  <p id="x3pw">И оно не пусто. В тесной гостиной – по крайней мере, я полагаю, что эта комната когда-то была таковой, потому что у одной стены стоит продавленный диван, а у другой щерятся битым кирпичом остатки камина, – нас ждет еще один человек.</p>
  <p id="CxDX">На диване сидят Миранда Тайдуэлл и Майк Люстиг. На долю секунды я думаю, что они соучастники… но потом вижу кляп у Миранды во рту, синяки и порезы на коже обоих и то, как их руки заведены за спину.</p>
  <p id="aH4m">Они пленники.</p>
  <p id="ktTr">Кто-то пинает меня под колени, и я с размаху валюсь на пол, но едва чувствую это. Вижу глаза Миранды, полные страха и отчаяния. Она плакала. Черные потеки туши тянутся по ее щекам и пятнают пожелтевшую ткань кляпа. На ее руках множество мелких кровоточащих порезов, синие джинсы запятнаны кровью от таких же порезов на бедрах. Левый глаз заплыл огромным красно-черным синяком.</p>
  <p id="ZNI6">Миранда оказалась в худшем своем кошмаре, беспомощная перед лицом мучительной смерти. Сколько раз, напившись, она рыдала по ночам из-за смерти своей дочери и твердила мне, что ни за что не хочет умереть так же?</p>
  <p id="mzSB">У Майка тоже кляп во рту, и выглядит мой приятель, пожалуй, даже хуже, чем Миранда. С ним они не церемонились.</p>
  <p id="xd4M">– Вы, ублюдки, – говорю я. – Отпустите их.</p>
  <p id="7wqV">Человек, находившийся в комнате, адресует вопрос не мне, а тем двоим, сидящим на диване:</p>
  <p id="KUyJ">– Это он?</p>
  <p id="0uJN">Майк игнорирует вопрос. Миранда кивает. Слезы снова наполняют ее глаза и текут по щекам.</p>
  <p id="NsZ0">– Ладно. – Этот человек старше и крепче сложением, кожа его напоминает цветом лакированную ореховую древесину. Он одет в простой черный костюм, явно купленный в магазине распродаж, и я думаю: «Тюремная косточка», – потому что он похож на преступника, который пережил тяжелые времена, выжегшие из него все, кроме жесткости и жестокости. В правой руке он держит зловещего вида армейский нож. Когда поворачивается ко мне лицом, я не вижу в его глазах ничего. – Они сказали, что ты знаешь, где Элли Уайт. Ты должен сказать это нам.</p>
  <p id="hEb4">Сукины дети пытались выбить это из Майка. Тот ничего не сказал – не то чтобы он вообще знал, где искать девочку. Миранда заговорила, но солгала. Сделала единственное, что, как она думала, могло помочь ей выбраться отсюда живой: послала их за мной в надежде, что я найду способ остановить их. И я не виню ее за это.</p>
  <p id="4cZU">Я виню их.</p>
  <p id="Vw4N">– Дайте угадаю, – начинаю я. – Вы – изначальные похитители, верно? Настоящая банда, которая украла девочку из школы.</p>
  <p id="70zp">Чем дольше я веду разговоры, тем сильнее они расслабятся. Мне нужно, чтобы они потеряли бдительность.</p>
  <p id="fYIm">«Крепкий Орех», как я назвал его про себя, слегка кривит губы. Отвращение? Веселье? Не могу разобрать.</p>
  <p id="1qPq">– С чего ты это взял?</p>
  <p id="VTNk">– Вы хорошо организованы. Вы явно знаете, что делаете, – объясняю я. – Каким же образом вы потеряли девочку?</p>
  <p id="M8Ht">– Не знаю точно, – отвечает он. – Джи-пи-эс той машины пропал на подходах к этому поганому городишку.</p>
  <p id="Kdji">– Может быть, водитель отключил его и увез девочку сам?</p>
  <p id="7Xok">– Я хорошо знаю своих людей.</p>
  <p id="Vd00">В мгновение ока нож оказывается у моего горла. Я инстинктивно пытаюсь отпрянуть назад, но еще две пары рук хватают меня за плечи и удерживают на месте. Выражение лица Крепкого Ореха не меняется. Не изменится оно, скорее всего, и тогда, когда он перережет мне глотку. А он это сделает. Он только что признался мне в совершении преступления федерального уровня, не говоря уже о похищении агента ФБР, сидящего напротив меня. Никто из нас троих не уйдет отсюда живым. Где-то в глубине моего разума поднимается страх, но я не могу позволить ему управлять мной. Паника здесь не поможет.</p>
  <p id="2ItS">– А теперь говори, – командует он, – кто забрал Элли Уайт? Где ее держат?</p>
  <p id="ZWJ9">Я не испытываю никакого желания что-либо говорить ему, но, поскольку у меня есть некоторые догадки о том, где может быть девочка, означает, что я могу разыграть эту карту. Карта, конечно, не козырная, но я должен попытаться.</p>
  <p id="tBKb">– Примерно неделю назад здесь случилось столкновение двух машин, – говорю я ему. – Но окраине города, в темноте. Оба водителя погибли. Если хочешь, чтобы я сказал больше, отпусти женщину. Пусть твой человек отвезет ее в больницу.</p>
  <p id="TGV8">Секунду он смотрит на меня, потом кивает:</p>
  <p id="f22q">– Ладно. – Что-то не так; я чувствую это, как неожиданный жар на коже. – Договорились.</p>
  <p id="mGlL">Крепкий Орех убирает нож от моего горла, вкладывает в ножны, висящие у него на поясе, и тем же самым плавным движением вынимает пистолет из кобуры на другом боку. Полуавтоматический. Но это всё, что я успеваю заметить, когда он отворачивается от меня, наводит ствол и стреляет.</p>
  <p id="CAGP">Стреляет Миранде Тайдуэлл в голову.</p>
  <p id="wuX0">Это смертельный выстрел. Она смотрит на меня, не на него, – она боится моей смерти. И не успевает заметить собственную смерть; я вижу, что в последний миг ее глаза выражают тревогу. Тревогу за меня.</p>
  <p id="GAcs">Пуля оставляет маленькое круглое отверстие у нее во лбу. Предлобная кора, ее способность к обучению – разрушена. Гиппокамп вместе с ее воспоминаниями – разрушен. Осколки костей вместе с пулей проходят через мягкие ткани, перемалывая ее мозг. Высокоскоростная пуля, наподобие этой, на пути своего прохождения оставляет поврежденный участок в десять раз больше своего диаметра.</p>
  <p id="aBbC">Я слышу выстрел, пока вся эта бесполезная информация проносится в моем собственном мозгу, но к этому моменту Миранда уже мертва. Ее тело обмякает. Глаза становятся невыразительными, словно пустой стакан. Пули не видно, и единственные видимые повреждения – крошечный кружок с неровными краями и струйка крови.</p>
  <p id="BH2f">Ее тело заваливается на спинку дивана. Теперь это просто пустая оболочка.</p>
  <p id="R3AY">Майк неистово дергается в наручниках.</p>
  <p id="m70v">На меня обрушивается шоковая волна ужаса, и я кричу. Это вопль боли и ярости, который я не могу удержать, как не могут удержать меня те двое сзади. В момент выстрела они дернулись от неожиданности, и сейчас я кидаюсь на человека, который убил Миранду, ударяю его головой в грудь и толкаю на кирпичи, разбросанные вокруг камина. Он налетает спиной о каминную стенку, его голова задевает выступающий кирпич и ломает его. Крепкий Орех, слегка оглушенный этим ударом, поднимает пистолет и пытается выстрелить, но я приподнимаюсь и плечом бью его по вооруженной руке. Когда он нажимает на спуск, выстрел проходит мимо меня, в другой конец комнаты. Я слышу, как кричит один из его людей. Они были у меня за спиной, и Крепкий Орех случайно подстрелил одного из своих.</p>
  <p id="H6o1">Я не знаю, что делает Майк, и у меня нет времени смотреть. Пригибаю голову и изо всех сил отталкиваюсь ногами; я намного ниже Ореха, и мой твердый черепной свод впечатывается ему в подбородок. Сила соударения прошивает все мое тело, словно я оказался в поезде, сошедшем с рельсов, но ему приходится куда хуже. От этого удара мозг сотрясается в его черепе, словно желе в банке. Он вырубается, я чувствую, как подламываются его колени.</p>
  <p id="78O8">Когда он падает, я чувствую, что один из его людей бросается на меня со спины. «Я не могу умереть здесь». Это была бы чертовски горькая ирония, ведь Гвен подумала бы… нет, решила бы, что в конечном итоге я предпочел ей Миранду. Поэтому я резко отшатываюсь назад, на него. Это безрассудно. Но и эффективно. Он кричит. Мы оба падаем на пол, и мне везет: почти вся сила удара достается ему, а для меня его тело срабатывает как подушка. Он извивается и пытается сбросить меня; кончики моих пальцев нащупывают пистолет, который все еще зажат у него в руке. Я хватаю своего противника за запястье и с силой выкручиваю по направлению к нему. Слышу, как в его кисти что-то ломается, он испускает крик боли, инстинктивно нажимает на спуск, и пуля входит ему в бок.</p>
  <p id="y1lZ">В глазах у меня проясняется, и я вижу, что Крепкий Орех лежит без сознания, но пистолет валяется рядом с ним. Тот, кто только что всадил пулю сам в себя, – Хипстер. Его невысокий напарник прислонился к стене, хватая воздух ртом; половина его рубашки пропитана красным. Не знаю, куда его ранило, но рана явно тяжелая. Майк скатился с дивана и уже стоит на ногах, хотя пошатывается и капает кровью. Я едва успеваю отметить все это, прежде чем Хипстер судорожным рывком скидывает меня, и я падаю на бок.</p>
  <p id="YxJw">Он так и не выпустил свой пистолет.</p>
  <p id="Ek9x">Майк с размаху бьет ногой. Его ботинок ударяет Хипстера по боковой части головы, заставляя ее дернуться в сторону – удар не смертельный, однако определенно заставляющий противника забыть о своих намерениях. Когда он откатывается и неверным движением пытается встать, я тоже пинаю его – по раненому боку.</p>
  <p id="Ik96">Он падает обратно и сворачивается в позу зародыша. Я подцепляю носком ботинка его пистолет и отправляю под диван, потом возвращаюсь к Ореху и проделываю то же самое с его пистолетом. Майк без единого слова выбивает ствол у третьего. В этом нет особой необходимости: тот уже потерял сознание и сполз по стене в сидячее положение, оставив за собой красную широкую полосу.</p>
  <p id="MScp">У нас есть секунда на то, чтобы перевести дыхание. Майк садится на пол и, несмотря на свое массивное сложение, ловко проводит скованные руки под своими ягодицами, коленями и ступнями. Потом выпрямляется, держа руки уже перед собой. Он обыскивает карманы наших противников. Ключи от наручников у Хипстера, и Майк отпирает мои оковы, потом я освобождаю его.</p>
  <p id="3lED">Когда он вытаскивает из своего рта кляп, первое, что он произносит, – матерное ругательство. Выражение неприкрытой ярости. Майк прижимает пальцы к горлу Миранды. Естественно, пульса нет. Я мог бы сказать ему это заранее, но не стал. Я мог и ошибиться.</p>
  <p id="d1L3">Но я не ошибся. Он со вздохом выпрямляется и качает головой. Я зажмуриваюсь и пытаюсь прогнать из памяти картину того, как она тревожилась за меня, в то время как пуля входила ей в голову. Будь оно все проклято! Внутри у меня бурлит и мечется острая боль, но я подавляю ее.</p>
  <p id="nRk1">Пытаюсь сказать себе, что теперь для нее все позади. Вся боль, весь страх, вся ярость. Это правда, но эта холодная правда, не несущая в себе утешения.</p>
  <p id="AOdB">– Как они поймали вас? – слышу я вопрос, заданный моим собственным голосом. Это не должно было звучать так обыденно!</p>
  <p id="SXMo">– Лента с шипами на дороге за городом, – отвечает Майк. – Всего через пять минут после того, как мы тебя высадили. Очень эффективно и профессионально. Когда они навалились на нас, я сдался. Решил, что могу этим спасти ей жизнь. – Он оглядывается на Миранду, и хотя его лицо сильно распухло от побоев, я вижу под этой маской мрачное выражение. Несколько секунд Майк молчит, потом продолжает: – Они хотели знать, где Элли Уайт.</p>
  <p id="rfcZ">– А вы этого не знали.</p>
  <p id="zrQC">Он качает головой.</p>
  <p id="TMoS">– Миранда предположила, что Гвен могла рассказать тебе то, что знала сама. А еще она понимала, что ты, скорее всего, наша единственная надежда. Они пришли бы за Верой Крокетт, если б могли, но она в тюрьме, так что…</p>
  <p id="sq5C">– Уже нет, – говорю я ему. Майк умолкает и с изумлением смотрит на меня. – Она сбежала. Скорее всего, они позволили ей это, чтобы можно было охотиться за ней и убить ее.</p>
  <p id="dKz2">– Копы?</p>
  <p id="vrQ8">– Некоторые из них – точно, – говорю я. – Сейчас они ведут поиски. Возможно, до того, как доберутся до этой улицы, осталось минут десять. Или меньше, если тут поблизости остался кто-нибудь, кто мог услышать выстрелы и позвонить.</p>
  <p id="vnT7">Неожиданно Майк сгибается пополам и кашляет, сплевывая кровь. Это до чертиков пугает меня, я пытаюсь поддержать его, но он отмахивается:</p>
  <p id="zWdP">– Всё в порядке. Бывало и хуже. Легкие целы, только во рту все разбито.</p>
  <p id="Ebps">– Там на задворках стоит машина, – говорю я ему и переворачиваю Хипстера – тот без сознания, но определенно жив, – чтобы забрать у него из кармана ключи. Оставляю его лежать на боку и сковываю теми самыми наручниками, которые были на мне. Он истекает кровью, возможно, у него шок, но скоро тут будет полиция, к тому же я не могу вызвать у себя достаточно сочувствия к нему.</p>
  <p id="krQH">Проверяю пульс у Крепкого Ореха, лежащего возле камина. Он все еще дышит, но рана на черепе выглядит плохо. Я обыскиваю его и обнаруживаю в кармане пачку монтажных стяжек. С их помощью фиксирую его обмякшие руки у него за спиной, сопротивляясь жгучему желанию еще раз пнуть его. Потом отхожу, чтобы надеть наручники на второго его помощника, который каким-то чудом еще дышит. Смотрю, нет ли у них в карманах запасных ключей от наручников, а эти кладу к себе. Потом выпрямляюсь и смотрю на Майка.</p>
  <p id="pCs3">– Пора убираться отсюда. Добудь пару этих… – Я собираюсь сказать «пистолетов», потому что ему ближе лезть за ними: мы отправили все три под диван, пока еще руки у нас обоих были скованы. Но он заставляет меня умолкнуть, вскинув руку и сжав пальцы в кулак. Я замираю и слышу скрип половиц. Черт!</p>
  <p id="PEFM">Мы встречаемся глазами с Майком; безмолвный разговор длится долю секунды, потом он кивает.</p>
  <p id="WDep">Я быстрее.</p>
  <p id="iE0c">Бросаюсь на пол, стараясь не шуметь, и шарю рукой под диваном. Нахожу только один из пистолетов и кучу мертвых тараканов. Пальцы мои слегка хрустят, когда я хватаю пистолет, но я едва замечаю это. Остаюсь на полу, прижимаясь к дивану, и смутно замечаю рядом с собой неподвижные ноги Миранды; однако мое внимание сосредоточено на коридоре, ведущем к этой комнате.</p>
  <p id="TITA">Из-за косяка быстро и осторожно выглядывает лицо; оно примерно в шести дюймах выше того места, куда я смотрю. Почти сразу же исчезает снова, и мне требуется секунда на то, чтобы осознать увиденное; я пытаюсь унять свой неистовый пульс. Черт!</p>
  <p id="3g0M">– Фэйруэзер?</p>
  <p id="bavd">– Кейд? – спрашивает он, снова выныривая из-за двери, и осторожно, без лишних движений убирает свой пистолет в кобуру. – Что тут творится, черт побери? – Детектив с истинно сыскной дотошностью окидывает взглядом обстановку, на секунду останавливая его на каждом неподвижном предмете, чтобы зафиксировать в голове информацию. – Она мертва?</p>
  <p id="sJZA">– Да, – говорит Майк.</p>
  <p id="5TNf">Я ничего не могу ответить. Прошлое связало меня и Миранду друг с другом, словно раскаленная колючая проволока, стало ловушкой, – и я знал, что никогда не смогу окончательно сбежать из нее. Но я совершенно не желал такого. Я не хотел, чтобы она умерла в плену, в страхе. Она заслуживала большего. Любой заслуживает большего.</p>
  <p id="8PY5">– Ее застрелил вот он. – Люстиг указывает на Крепкого Ореха, лежащего у разрушенного камина. – Эти трое все живы.</p>
  <p id="4Lqs">Фэйруэзер кивает и снимает со своего пояса маленькую рацию, диктует в нее адрес, говорит, что двое ранены. Потом колеблется, глядя на нас, и добавляет:</p>
  <p id="77tF">– Я нашел двух человек, располагающих сведениями. Мы выезжаем.</p>
  <p id="VVwr">Он убирает рацию. До меня доходит, что я все еще целюсь в него из пистолета, и на секунду я задумываюсь о том, почему не убрал оружие; но это просто приступ паранойи, а не какое-то рациональное действие. Я отдаю пистолет Майку, который сует его за пояс сзади, и опять начинаю шарить под диваном. Стискиваю зубы, потому что живые тараканы там тоже есть. Стряхиваю их и достаю еще один ствол. С запозданием осознаю́, что, вероятно, оставил отпечатки своих пальцев на оружии, из которого была убита Миранда; велик шанс, что это один из двух пистолетов, которые я держал в руках. Черт! Не то чтобы я думал, что Фэйруэзер в доле с вулфхантерской полицией или с Карром, но… это меня тревожит.</p>
  <p id="Ux7a">Фэйруэзер обходит комнату и осматривает каждое из неподвижных тел. Потом смотрит на нас и говорит:</p>
  <p id="yTYE">– Идемте. Мой седан у калитки, это официальная машина ТБР. Мне нужно доставить вас обоих в безопасное место. За этими тремя я пошлю полицию округа, но только после того, как удостоверюсь, что вам ничто не грозит.</p>
  <p id="cjNc">– Нам нужно забрать Гвен и детей, – говорю я ему. – Остановимся у дома Спаркса, подхватим их и направимся прочь из города.</p>
  <p id="2hYR">Я вижу, что ему это не нравится, но детектив кивает.</p>
  <p id="QdQx">– Идемте, – говорит он. Я колеблюсь, и Фэйруэзер вздыхает: – Слушай, Сэм, ты веришь мне или нет?</p>
  <p id="kHVM">Он смотрит на меня и на пистолет у меня в руке. Я убираю оружие, хотя не хочу этого делать. Вслед за Фэйруэзером мы выходим из дома, и он предпринимает все должные предосторожности, прежде чем жестом подозвать нас к своей машине.</p>
  <p id="1RUS">– Пригнитесь, – говорит он мне и Майку, когда мы залезаем внутрь. Майк стонет. Из его порезов все еще течет кровь, а синяки от побоев, должно быть, адски болят. – Как можно ниже.</p>
  <p id="u0YR">Я соскальзываю к подножию пассажирского кресла. Майк с изрядным трудом вытягивается на заднем сиденье.</p>
  <p id="nUPe">– Не говори никому из местных, – предупреждаю я Фэйруэзера, – мы не знаем, кому можно верить.</p>
  <p id="Cc1K">Детектив смотрит на меня сверху вниз.</p>
  <p id="bvti">– Тебе лучше начать с самого начала, – говорит он. – Потому что последнее, о чем я слышал, – это что все вы искали способ оправдать Веру Крокетт. Кто эти типы?</p>
  <p id="hnTo">– И по-прежнему ищем. Марлин была убита либо Уэлдоном, либо Карром, – говорю я ему. – Она знала об аварии, которая случилась на шоссе за городом, у самого леса. Она помогала прятать последствия.</p>
  <p id="nh0t">– И?..</p>
  <p id="X7q9">– И в машине был мертвый водитель и связанная маленькая девочка в багажном отделении.</p>
  <p id="nMOn">Вид у него делается мрачный.</p>
  <p id="vAVL">– Боже! Элли Уайт…</p>
  <p id="qnDZ">– В планы похитителей не входило лобовое столкновение, и начальник полиции и хозяин эвакуатора решили, что напали на золотую жилу. Когда был уплачен выкуп?</p>
  <p id="vWFv">– Тридцать миллионов долларов, – говорит он, – выплачены четыре дня назад. Переведены на счет в офшорный банк.</p>
  <p id="PAdh">– Полагаю, эти два гения организовали всё и привлекли кого-то из местных банковских служащих, чтобы отмыть деньги. Они могли предъявить доказательства того, что девочка жива. Изначальные похитители не могли.</p>
  <p id="qHBO">Приближается вой сирены, все громче и громче.</p>
  <p id="rDtE">– Не высовывайтесь, едет патрульная машина. – Фэйруэзер притормаживает, останавливает машину и опускает стекло со своей стороны. – Привет, что у вас за суматоха? – Ему приходится кричать, чтобы его услышали за воем сирены. Потом она умолкает.</p>
  <p id="9lvv">– Побег из тюрьмы, – слышу я другой голос сквозь шум двух двигателей. – Вера Крокетт сбежала, вы не поверите.</p>
  <p id="6X92">– Я ее не видел, но только что вернулся в город, – говорит Фэйруэзер. Это классическая смесь правды и выдумки. – Как раз сейчас направляюсь в участок.</p>
  <p id="5zTm">– Осторожнее. Когда поблизости Вера Крокетт, люди так и мрут.</p>
  <p id="R5xt">«Тонко, тонко», – думаю я. Этот коп уже готовит почву для того, чтобы избавиться от нас всех.</p>
  <p id="Hqzb">Этот разговор длится примерно минуту, потом Фэйруэзер поднимает стекло и едет дальше. Я слышу, как на заднем сиденье стонет Майк.</p>
  <p id="3tQO">– Ты в порядке? – спрашиваю я.</p>
  <p id="uX8f">– В полном, – лжет он. Голос его становится немного ниже. – Если бы я остался с тобой, Сэм…</p>
  <p id="bY5b">– Вероятно, все закончилось бы точно так же, – возражаю я.</p>
  <p id="iYDk">Иронично, что Миранда умерла в противостоянии, которое не имело никакого отношения ни к ней, ни к Гвен, ни к Мэлвину Ройялу. Это была драка за деньги, простая и примитивная. Но мне приятно думать, что Миранда до самого конца готова была защищать эту девочку, Элли. Она в первую очередь была матерью. Всегда.</p>
  <p id="FP8r">То, что ее больше нет в мире, кажется мне чем-то необъяснимым. Любовь, ненависть – все это больше не имеет значения. Ее присутствие в моей жизни было таким весомым, что смириться с пустотой ее отсутствия мне удастся далеко не сразу.</p>
  <p id="dhW6">– Ты думаешь, что за этим стоят Карр и Уэлдон? – говорит Фэйруэзер. – Что это они забрали девочку?</p>
  <p id="Yoas">– Скорее всего, – отвечаю я. – Если только бедняжка еще жива.</p>
  <p id="T6Iz">– Доказательства этого были предоставлены, но это было до уплаты выкупа. Время на исходе, если уже не истекло, – говорит детектив, потом на какое-то время умолкает. – Я не поеду за Гвен.</p>
  <p id="zzQm">– Погоди! – Я начинаю подниматься.</p>
  <p id="SrgY">– Сиди на месте. За нами едет еще один такой же черный внедорожник, – говорит он. – Это изначальные похитители, верно? Они приехали искать свою добычу. Им всё еще нужны их деньжата.</p>
  <p id="dkBr">– Плевать, – отвечаю я. – Мы должны вернуться за Гвен и детьми.</p>
  <p id="19GX">– Там, где они сейчас, безопасно, верно?</p>
  <p id="q6ri">– Не знаю. Они у этого адвоката, Спаркса.</p>
  <p id="5jud">– Значит, пока что они в безопасности. Не высовывайся, черт тебя побери. – Фэйруэзер смотрит в зеркало заднего вида, и я вижу в его позе напряжение. Наконец он говорит: – У Карра за городом есть укрепленное логово. Этот тип утверждает, что он просто фермер, но ходят слухи, что он полагает, будто сам себе хозяин и законы для него не писаны. Он никого не пускает на свою территорию. Это идеальное место для того, чтобы тайно держать там ребенка. Надо передать сообщение.</p>
  <p id="QE0r">– А местная полиция может перехватить это сообщение? – спрашивает Майк. – Подслушать нас…</p>
  <p id="qQ1d">Это заставляет Фэйруэзера, который уже тянется за рацией, остановиться.</p>
  <p id="dw15">– Да. Черт! Нам нужно спешить.</p>
  <p id="S9Fn">Я беспокоюсь об этом, но не так сильно, как беспокоюсь о своей семье.</p>
  <p id="7Z9N">– Гвен и дети. Сейчас же. Или я выпрыгну из этой машины ко всем чертям.</p>
  <p id="gCkc">– Ты хочешь умереть? – спрашивает он. – Если я не вывезу вас двоих из города, то так и будет. И не только с тобой. С Гвен и детьми тоже.</p>
  <p id="okhT">Мне это не нравится, но, возможно, он прав.</p>
  <p id="1wuh">– Скажи честно, Спаркс участвует в этом?</p>
  <p id="MJql">– Я так не думаю, – отвечает Фэйруэзер. – Он – странный тип, но не станет связываться с Карром и Уэлдоном. Спаркс – одиночка по натуре. И не очень хороший юрист. Получил звание адвоката только… с какого там?.. с третьего раза. Много лет он притворялся перед горожанами важной шишкой, но никогда раньше даже не брался за криминальные дела.</p>
  <p id="eY29">Это шок.</p>
  <p id="31AF">– Никогда? Тогда зачем ему поручили дело Веры? – Но я уже знаю это. Они подстроили, чтобы Спаркс получил это дело, потому что Уэлдон знал: тот ничего не сделает и провалит защиту Веры. Вероятно, так и было бы, если б Вера не позвонила Гвен в день смерти своей матери. Никто не понял, что происходит. Поэтому я задаю вопрос, который действительно тревожит меня: – У него они в безопасности?</p>
  <p id="O9hC">Фэйруэзер не сразу отвечает на этот вопрос, и это меня отнюдь не успокаивает.</p>
  <p id="R7IP">– Я знаю, что он не мог участвовать в планах похитителей. Уэлдон не верит ему, и Карр тоже, – наконец говорит детектив. – Но это не означает, что он мне нравится. Каким человеком надо быть, чтобы заставить свою сестру работать домоправительницей и называть ее вымышленным именем?</p>
  <p id="QP44">Мне требуется секунда, чтобы осознать, что речь о миссис Полл.</p>
  <p id="VOdJ">– Ты шутишь!</p>
  <p id="M8FO">– Хотел бы я, чтобы это было шуткой… Но это скорее какой-то готический триллер, и этот дом – самое подходящее место для такого. Возможно, он со своей сестрой… – Фэйруэзер умолкает и пожимает плечами: – Кто их знает?</p>
  <p id="tgDb">– Нам надо вернуться, – настаиваю я. – Немедленно.</p>
  <p id="8kZl">Теперь меня еще сильнее терзает необходимость забрать оттуда свою семью.</p>
  <p id="TLQb">– Мы уже выехали из города, – говорит он. – И обратно не повернем. – Снимает с пояса рацию и включает ее: – Десять – тридцать четыре [15], десять – тридцать четыре, немедленно отрядите эскорт окружной полиции. Детектив Фэйруэзер, агент ФБР Люстиг и одно гражданское лицо находятся…</p>
  <p id="n9SI">Выстрел направлен почти прямо навстречу нам. Он пробивает лобовое стекло; со своего места под панелью я не вижу этого, но слышу. Фэйруэзер роняет рацию, восклицает: «Черт!» – и дергает руль влево, а потом вправо. На секунду мне кажется, что его даже не задело выстрелом… но это не так. Пуля попала ему чуть ниже ключиц, по центру груди, и пробила тело насквозь. Входное отверстие довольно большое. Кровь заливает его рубашку, проступая через хлопковую ткань. Крахмальная белизна прямо на глазах уступает место ярко-алому цвету. Фэйруэзер смотрит сверху вниз на собственное тело, не совсем осознавая, что произошло. Я приподнимаюсь и, когда его руки бессильно падают, перехватываю руль, изо всех сил стараясь выровнять машину, которая начинает рыскать, разворачиваясь по широкой дуге. Детектив убирает ногу с педали газа, но это гибельный инстинкт: если мы сейчас остановимся, нам конец. В лесу кто-то прячется, и если мы не проедем мимо, то они продолжат стрелять, пока не превратят нас в швейцарский сыр.</p>
  <p id="hQc5">Глаза Фэйруэзера закатились, дыхания нет; кровь, текущая из раны в груди, уже прекратила пульсировать. Он мертв. Я ненавижу эту математику.</p>
  <p id="21w4">У меня нет времени на то, чтобы оказать ему последние почести. Распахиваю дверцу с его стороны, лихорадочно жму на карабин ремня безопасности и выпихиваю труп из машины, а сам вскарабкиваюсь на пропитанное кровью сиденье. Теплая кровь впитывается в мои штаны, в заднюю часть рубашки. Я стараюсь не думать об этом, как и о том, что бросаю на дороге тело хорошего человека.</p>
  <p id="12p6">Вдавливаю в пол педаль газа и ору:</p>
  <p id="BdbX">– Майк, держись!</p>
  <p id="RxrS">– Ага, – отзывается он. Теперь его голос звучит тише. Шутки закончились. Этот Майк Люстиг – боец, жесткий, как скала.</p>
  <p id="nzk2">Лобовое стекло все в трещинах, разбегающихся от огромной пробоины, но мне некогда разбираться с этим. Я стараюсь смотреть не на это расколотое на фрагменты стекло, а на то, что за ним. Через пять секунд будет крутой поворот. Четыре. Три.</p>
  <p id="yPRO">Лобовое стекло пробивает еще один выстрел. И еще. Оба минуют меня, потому что угол стрельбы становится все более и более острым. Потрескавшееся стекло тоже не помогает прицелиться, и я забиваюсь подальше в левый угол, продолжая вести машину. Поворачиваю, не сбавляя скорости, задние шины визжат и виляют, и я корректирую начинающуюся болтанку.</p>
  <p id="37wV">– Вспышка сзади! – кричу я, потому что мы миновали засидку стрелка; у него есть время, чтобы развернуться и попытаться выстрелить нам вслед. В зависимости от того, как высоко сидит, он, возможно, может заметить Майка на заднем сиденье. Сейчас он может прицелиться как следует или просто вести неприцельный огонь.</p>
  <p id="GOW1">Я сползаю в кресле пониже и продолжаю давить на педаль газа. Слышу, как новые пули ударяют в металл, разбивают остатки стекла.</p>
  <p id="HQha">– Живой? – кричу я, не оборачиваясь.</p>
  <p id="p9xn">– Так точно, – откликается Майк сквозь рев ветра, врывающегося в разбитое окно. Кусочки стекла отрываются и бьют меня в лицо. Я не могу притормозить. Этот мерзавец – отличный стрелок. Мне бы только успеть добраться до следующего поворота…</p>
  <p id="AEyk">Я не успеваю.</p>
  <p id="hJ7T">Шина лопается – то ли от удара пули, то ли просто от напряжения. Не знаю, но машину резко ведет в сторону, когда безжалостная физика рвет резину в клочья.</p>
  <p id="YD79">Я не могу тормозить. Я должен гнать машину дальше. Но я не могу вести ее прямо.</p>
  <p id="3Tic">– Держись! – кричу я и сам собираюсь перед ударом, потому что знаю: мы летим в кювет. Не успеваю затормозить. В рулевой колонке что-то лопается и раскалывается. Мы влипли.</p>
  <p id="OLvr">А потом машина переворачивается.</p>
  <p id="O4D0"></p>
  <p id="6ARX"><strong>17. Коннор</strong></p>
  <p id="SRAm"><br />Когда мама уходит с миссис Полл, мистер Спаркс улыбается нам троим – мне, Ланни и Вере – и прикладывает палец к губам. Подходит к двери и тихонько прикрывает ее.</p>
  <p id="cYbD">– Идем, – говорит он. – Немедленно. Нам нужно спрятать вас в безопасном месте, на тот случай, если полиция все же войдет сюда, несмотря на наш отказ.</p>
  <p id="k7Ri">Мистер Спаркс берет со стола пульт управления и нажимает кнопку. Книжные полки с одной стороны беззвучно поворачиваются, отходя от стены. Я могу лишь подумать: «Вот это круто!» – потому что раньше видел такое только в кино. Это как трюки в «Бэтмене».</p>
  <p id="Q03H">Он говорит так, словно хочет нам добра, но я в этом не уверен. Почему он не сделал этого, когда мама была здесь? Я не хочу уходить куда-то без ее ведома. Поэтому смотрю на сестру.</p>
  <p id="TpJt">– Ланни? – спрашиваю ее, потому что не знаю наверняка, а она должна знать.</p>
  <p id="d8PI">Она смотрит на потайную дверь, потом на мистера Спаркса. Хмурится и говорит:</p>
  <p id="RTQ0">– Наверное, следует подождать маму.</p>
  <p id="z55G">– Некогда, – отвечает Спаркс. – Ты хочешь, чтобы Веру схватили? Или даже убили?</p>
  <p id="0XpQ">Ланни качает головой. Наконец она сдается и направляется к потайной двери. Мне это не нравится. Я совершенно не понимаю почему; просто не нравится. Поэтому иду к двери кабинета, чтобы позвать маму.</p>
  <p id="xI7I">Но я еще не дохожу, когда в двери что-то щелкает. Когда я пытаюсь ее открыть, ручка не поворачивается.</p>
  <p id="lb7B">– Мама! – Я стучу по двери. Сильно.</p>
  <p id="fimT">– Тихо! – рявкает мистер Спаркс. – Иди со своей сестрой, мальчик. Там вы будете в безопасности.</p>
  <p id="WF3M">Я поворачиваюсь. Он все еще стоит за своим столом.</p>
  <p id="hh8X">– Откройте дверь!</p>
  <p id="wb9A">Ланни тоже повернулась; они с Верой просто стоят там и смотрят.</p>
  <p id="5xWp">– Коннор, – говорит моя сестра. – Идем. Мы должны делать так, как он говорит.</p>
  <p id="tKq6">– Пока мы не скажем маме – нет!</p>
  <p id="yWrZ">Мистер Спаркс вздыхает, открывает ящик стола и говорит:</p>
  <p id="CJz6">– Я очень хотел бы, чтобы все прошло без осложнений. Но вы сами вынудили меня. – Он достает пистолет. Это старое оружие – револьвер, какие можно увидеть в старых черно-белых фильмах. Но это все равно оружие, и я замираю. И обе девушки – тоже. – Мне нужно, чтобы вы все немедленно спустились вниз.</p>
  <p id="2jjB">– Она действительно у вас! – выпаливаю я. – Элли Уайт! Вы похитили ее.</p>
  <p id="9rmK">Мистер Спаркс хмурится, глядя на меня, как будто я сказал большую глупость.</p>
  <p id="fFsr">– Не оскорбляй меня. Я никогда не причиню вреда ребенку.</p>
  <p id="1HSD">– Мой брат – ребенок, – говорит моя сестра. Голос ее звучит сердито и испуганно одновременно. – Оставьте его в покое.</p>
  <p id="Yd7m">– Ему больше двенадцати лет, – возражает Спаркс, как будто это имеет значение. – Я не похищал бедную девочку. Я не сделал бы этого. И если вы трое будете хорошими и послушными, обещаю: с вами всё будет в полном порядке. А сейчас идите в эту дверь, иначе, честное слово, я застрелю кого-нибудь из вас.</p>
  <p id="MzMk">Он пугает меня.</p>
  <p id="iHiy">Я хочу, чтобы мама выломала эту дверь, нашла нас, отобрала у него пистолет и как следует напинала ему, но мне кажется, она даже не знает, что мы в беде. Я бы закричал, но боюсь, что от этого наши дела станут еще хуже. Поэтому тихо говорю Ланни:</p>
  <p id="DTl6">– Мама придет за нами. Всё в порядке. Делайте так, как он говорит.</p>
  <p id="lCTf">Сестра не спорит со мной. Это происходит едва ли не в первый раз, но это меня совсем не радует. Она ведет Ви в проем за книжными полками.</p>
  <p id="MTY1">– Мальчиков должно быть видно, но не слышно, – говорит мистер Спаркс. – Тебя следует научить правильному поведению. Но я верю, что ты очень перспективный юноша. Как только избавишься от влияния своей матери…</p>
  <p id="2wKs">Теперь мне страшно, очень страшно. Я смотрю на него и не моргаю.</p>
  <p id="hjiQ">– Если вы причините вред моей маме или сестре, я вас убью. А я могу. Я знаю как. Отец научил меня.</p>
  <p id="rHl6">Это звучит хорошо. Страшно. Я тренировался в этом с тех пор, как понял, что некоторых задир в школе это отпугивает.</p>
  <p id="0SLq">Но на мистере Спарксе это не работает. Он качает головой, как будто я сказал что-то ужасно глупое, и нажимает кнопку на пульте. Слышу, как щелкает замок на двери кабинета, и на секунду мне кажется, что он отпустит меня поговорить с мамой… но потом он хватает меня за запястье и тащит в проем за книжными полками. Я кричу и вырываюсь, но мистер Спаркс больше и сильнее меня и вталкивает меня в отверстие, а потом берется за рукоять, которая закрывает полки за нами. Я слышу щелчок. Наверное, я не смогу понять, как снова открыть этот ход. Я думаю о том, что мама вообще ничего этого не знает, она просто нас не найдет. И не узнает никогда. А если у мистера Спаркса есть оружие, то у миссис Полл, наверное, тоже.</p>
  <p id="proJ">Ланни должна быть здесь – но ее нет. Это маленький промежуток за полками, а потом начинается лестница вниз. Я не вижу сестру, но внизу темно.</p>
  <p id="ix3K">– Ланни! – зову я. Она не отвечает.</p>
  <p id="aR5A">Я пытаюсь освободиться и не могу. Мистер Спаркс берет меня за горло и сдавливает, пока я не поднимаюсь на носочки, хватая ртом воздух, и это больно, это очень больно. Он толкает меня вперед, продолжая сжимать мое горло. Я спотыкаюсь, ковыляю по ступенькам вниз – две, потом еще несколько…</p>
  <p id="WCnt">Мистер Спаркс продолжает толкать меня.</p>
  <p id="hPZB">– Сейчас я отпущу тебя, – говорит он мне на середине лестницы. Я едва могу дышать и прекращаю сопротивляться ему. – Будь хорошим мальчиком, иначе твоей сестре придется плохо.</p>
  <p id="mnOP">Он отпускает мое горло, зато хватает меня за плечи и продолжает толкать меня вниз, ступенька за ступенькой.</p>
  <p id="panJ">– Моя мама все равно придет за нами, – говорю я ему. – Она найдет нас! – Я едва могу произнести это. Горло ужасно болит, меня трясет.</p>
  <p id="uZhY">– Нет, я не думаю, что миссис Полл позволит это, – возражает мистер Спаркс. – Смотри, куда идешь. В самом низу темно, надо бы заменить несколько ламп. Три, два, один… и мы на месте.</p>
  <p id="Np9g">Вспыхивает свет, очень яркий и жесткий.</p>
  <p id="X58N">Мы в подвале. Едва я понимаю это, мне начинает казаться, будто я задыхаюсь, потому что мы с Ланни были в плену в другом подвале. Неожиданно у меня возникает чувство, словно стены наползают на меня, темнота слишком темная, и я хочу к маме, я хочу к ней так сильно, что едва не кричу. Я ненавижу это, я ненавижу, что мама там, наверху, без нас, и миссис Полл может убить ее, я ненавижу этого улыбающегося человека с уродливыми злыми глазами…</p>
  <p id="Bo3f">Ланни и Ви прижимаются к стене; едва я это вижу, как сразу же бегу к сестре. Она прячет меня к себе за спину, и я понимаю, что Ланни нашла оружие. Это кусок камня, не очень большой, но у него острый зазубренный край.</p>
  <p id="fBHz">– Что это? – спрашивает Ланни и кивает в другой конец подвала. В той стене запертая стальная дверь с окошком наверху, а рядом с ней – большое темное окно, вроде тех, которые в доме. Только через него ничего не видно. Мистер Спаркс стоит на месте, и его улыбка становится шире.</p>
  <p id="cIwg">– Это будет ваш новый дом, девушки. – Он держит в руке пульт дистанционного управления и нажимает кнопку.</p>
  <p id="4Wc2">Черное окно закрыто с другой стороны металлической заслонкой, но сейчас она поднимается, и я вижу в той комнате три кровати. Но там только две женщины. Как только заслонка на окне открывается, они встают, глядя прямо перед собой и сложив руки ладонь к ладони. На них белые платья, волосы у обеих длинные.</p>
  <p id="oOgk">Я узнаю́ их, потому что видел в Сети их фотографии: это те самые молодые женщины, пропавшие в Вулфхантере. Болезненного вида блондинка – Тарла Дэйвс, она моложе. Вторая – Сандра Клегман, если я правильно помню; она старше.</p>
  <p id="qGE5">Не хватает одной, Бетани Уордрип. Я вспоминаю то жуткое тело, которое мы нашли у реки, и меня едва не выворачивает наизнанку, когда я вспоминаю ее фотографии с сайта. Это была она. Наверняка она.</p>
  <p id="ldTY">– Вы убили ее, – говорю я и смотрю на мистера Спаркса. – Бетани.</p>
  <p id="h2cO">– Нет, конечно, я этого не делал, – отвечает он, и я почему-то верю ему. Тон у него оскорбленный. – Я очень хорошо забочусь о своих девушках. Она просто очень сильно заболела. Я ничем не смог ей помочь.</p>
  <p id="f9VX">– Вы выбросили ее. Как мусор!</p>
  <p id="iNKC">– Я оставил ее Богу и природе, чтобы они очистили ее, – говорит мистер Спаркс. – Когда станешь старше, ты поймешь, насколько женщины грязные. Я научу тебя.</p>
  <p id="x9lm">– Как научили их? – Я сглатываю тошноту, когда вижу, что эти женщины по другую сторону стекла не шевелятся. Они словно боятся даже дышать. «Он собирается запереть там мою сестру. И Ви».</p>
  <p id="iEm7">Но обо мне он ничего не сказал. И это пугает.</p>
  <p id="ciY9">– Вы собираетесь убить меня? – прямо спрашиваю я его. Предпочитаю узнать это сразу.</p>
  <p id="89Lm">– Конечно, нет! И не помещу тебя туда вместе с ними. Это было бы неприлично. Я буду учить тебя, как нести ответственность за них. Быть им отцом, – говорит мистер Спаркс. Его сотовый телефон жужжит, и он достает его, чтобы прочитать сообщение. Потом с мрачным видом убирает телефон обратно. – Останься пока здесь вместе с девушками. Я сейчас вернусь.</p>
  <p id="ElGq">Он направляет пульт на окно, и заслонка опускается. Я представляю, как две женщины в комнате обмякают и садятся. Может быть, даже плачут. Они ужасно напуганы. Я видел это по их лицам – они все время боятся.</p>
  <p id="97mb">Мистер Спаркс – монстр, и я не видел этого, так же как никогда не видел этого в папе; и я ненавижу это, ненавижу, что я не могу разглядеть это. Монстры не должны выглядеть нормально.</p>
  <p id="GvWX">Если он только тронет мою сестру… «Нет, нет, ты не позволишь ему. Мама ему не позволит».</p>
  <p id="yfZm">Я все еще гляжу в это черное окно, когда слышу шаги. Поворачиваюсь и вижу, что мистер Спаркс уже поднялся на половину лестничного пролета и быстро идет дальше. «Мама!» Я разворачиваюсь и бегу к лестнице. Успеваю туда вперед Ланни, которая тоже мчится сюда, но мы только на половине пути вверх, когда я слышу, как полки снова закрываются и щелкает замок.</p>
  <p id="GqxS">– Подожди, – говорит Ланни и берет меня за плечо, заставляя остановиться. – Тут мы не выйдем. Нам нужен план. Должен быть другой выход отсюда.</p>
  <p id="kCtw">– Но мама…</p>
  <p id="gH98">– Помоги мне искать! – Я слышу дрожь в голосе сестры, и когда я смотрю на нее, она плачет, но под этими слезами скрывается твердость. Так выглядит мама, когда ей нужно сражаться против чего-то – и она сражается. – Идем.</p>
  <p id="90Ai">Мы не успеваем спуститься до конца лестницы, когда слышим, как отпирается замок. Ланни замирает на месте, как и я. Мы оборачиваемся и смотрим.</p>
  <p id="x9zR">Мистер Спаркс волочет вниз по лестнице нашу мать, ухватив ее за одно запястье и таща по ступенькам. Она лежит на спине, и за ней остается след свежей крови. Я никогда не видел свою маму раненой – по крайней мере так тяжело. Она не двигается. Она не шевелится!</p>
  <p id="xVIA">Я кричу, вырываюсь из рук Ланни и бегу вверх по ступенькам прямо на него. Моя сестра бежит за мной. Спаркс выглядит так, словно не понимает, что ему делать. Сейчас он кажется просто недоумевающим стариком. Но это лишь маска. Как слова моего отца. Как его улыбка.</p>
  <p id="7X8A">Он ударяет меня с такой силой, что я врезаюсь в стену и несколько мгновений не могу прийти в себя. Потом понимаю, что стою на лестнице, шатаясь, и в эту секунду вижу, что веки мамы дрожат. Ланни борется со Спарксом.</p>
  <p id="7O61">– Мама! – Я хриплю это едва слышно, потом пробую снова: – Мама, у нас беда!</p>
  <p id="ZsLf">Глаза ее распахиваются, но еще секунду остаются мутными и непонимающими. Потом они останавливаются на мне, и это выражение пропадает.</p>
  <p id="qaPC">– Убери свои поганые руки от моих детей! – кричит она и разворачивается, всё так же лежа на спине, и пинает мистера Спаркса сзади. Не в зад, как сделал бы я, но прямо между его расставленных ног. Она пинает его с такой силой, будто собирается забить решающий гол.</p>
  <p id="x2yh">Он кричит, отпускает Ланни и ковыляет вниз на две ступеньки. Потом оступается и падает до самого низа, ударяется о бетонный пол и обмякает, прокатившись по инерции еще два или три фута. И лежит неподвижно, лицом вниз.</p>
  <p id="6hCP">Он даже не шевелится. Пистолет выскальзывает из его руки и валяется на полу. Вера подбегает и хватает оружие дрожащими руками, а потом наводит его на мистера Спаркса.</p>
  <p id="1Z3S">– Не надо! – Голос у Ланни хриплый, но громкий. – Вера, не делай этого.</p>
  <p id="Vjpf">– Не буду, – говорит Ви. – Хотя он это заслужил. – Голос у нее твердый, но вид такой, словно она вот-вот заплачет. – Он должен был помочь мне…</p>
  <p id="Ccit">Я тянусь к сестре, и она берет меня за руку. Кашляет – потому что мистер Спаркс хватал ее за горло, как и меня, и я знаю, что у нее сейчас ужасно жжет в глотке.</p>
  <p id="ERmZ">– Мама?</p>
  <p id="CLMq">Я протягиваю другую руку, и мама принимает ее и поднимается на ноги. Она слегка пошатывается, но я чувствую, что она сразу становится сильнее, когда обнимает нас. На какой-то миг все снова приходит в порядок, все делается правильно. Это длится всего секунду или две, потом мама отпускает нас и идет вниз по лестнице. Там она останавливается, прижимает пальцы к шее мистера Спаркса и говорит:</p>
  <p id="f9k9">– Он жив. Помогите мне связать его. Снимите с него ремень.</p>
  <p id="uiuj">Я останавливаю ее:</p>
  <p id="Xulp">– Это даже не нужно.</p>
  <p id="XaEA">Забираю у него телефон и ключи, а потом достаю у него из кармана пульт дистанционного управления. На пульте четыре кнопки. Нижняя левая открывает окно, я запомнил. Верхнюю левую Спаркс нажимал наверху, чтобы запереть дверь своего кабинета на замок, встроенный в ручку. Одна из оставшихся, должно быть, закрывает книжные полки – скорее всего, верхняя правая.</p>
  <p id="SCVW">Так что остается правая нижняя. Я направляю пульт на дверь и нажимаю эту кнопку.</p>
  <p id="h28q">Слышится резкое жужжание, и стальная дверь приоткрывается на полдюйма. Ланни подбегает к ней и широко распахивает; яркий свет из комнаты падает на бетонный пол.</p>
  <p id="tNay">– Эй, выходите, – зовет она. – Теперь вы можете выйти. Вы спасены. – Она оглядывается на маму. – Мы можем запереть его здесь. Верно, Коннор?</p>
  <p id="P8vi">– Верно, – подтверждаю. – И оставить. – «Умирать», – думаю я, но не говорю этого вслух. Однако на целую секунду мне представляется, как он умирает здесь от голода, как валяется на полу, превращаясь в прах и кости.</p>
  <p id="WJu8">Ланни снова заглядывает в комнату. Я нажимаю кнопку и открываю заслонку на окне, чтобы тоже видеть, что там творится.</p>
  <p id="xKnF">Две женщины стоят, сложив перед собой ладони. Тарла плачет, но не двигается.</p>
  <p id="Gr6X">Первой ломается Сандра. Она обмякает, ахает и идет к Тарле, чтобы взять ее за руку.</p>
  <p id="q7Kq">– Нет! – говорит Тарла. – Нет, мы не можем, не можем, он накажет нас! – Она выглядит испуганной до смерти и продолжает упираться, стоя в изножье своей кровати.</p>
  <p id="Gz5c">Мама смотрит на это всё, вбирая в свою память. Я вижу это по ее лицу, по ее глазам, по тому, как она выпрямляется. По тому, как смотрит на человека, которому мы доверили свою безопасность. Она хватает его за запястье и тащит безвольное тело по бетонному полу, словно дохлую рыбу. Втаскивает его в комнату, где находятся женщины. Его пленницы. Едва они видят его, низвергнутого и беспомощного, всё меняется. Тарла кричит, и это невероятно больно слышать, как будто из нее рвутся наружу все эти месяцы неволи и страха, превращаясь в ярость. Срывается с места. Мне кажется, что она бежит к двери, но Тарла останавливается и начинает пинать мистера Спаркса – сильно, снова и снова, пока Сандра не хватает ее и не тащит дальше.</p>
  <p id="E9fD">Они ступают за порог комнаты, и Тарла шатается, словно от удара. Прислоняется к шершавой стене и сползает по ней вниз. Я слышу, как ее белое платье цепляется за растрескавшийся камень и рвется.</p>
  <p id="1RdD">Мама поворачивается и выходит из комнаты. Мистер Спаркс начинает приходить в себя, но делает это не так быстро, как она. Может быть, у него просто нет такого опыта.</p>
  <p id="DQQq">Как только она переступает порог, я нажимаю кнопку на пульте, и дверь захлопывается с тяжелым, неотвратимым лязгом.</p>
  <p id="t0dr">Мама забирает пистолет у Веры, которая, похоже, рада избавиться от него. Потом подходит ко мне и обнимает свободной рукой за плечи.</p>
  <p id="kLYm">Мистер Спаркс встает и кидается к двери. Мы слышим, как он стучит в нее. Потом отбегает к окну и снова и снова бьет по нему кулаками. Бух, бух, бух.</p>
  <p id="UzJe">– Это тот звук, который мы слышали, – говорит мама. – Это не была несбалансированная стиральная машинка. Это девушки пытались дать нам понять, что они здесь. Надеялись на спасение.</p>
  <p id="Ogen">Я киваю и нажимаю левую нижнюю кнопку.</p>
  <p id="O4eE">Оконная заслонка опускается, и мы больше не видим мистера Спаркса. Его как будто даже не существует, если не считать стука. Если он и кричит, мы его не слышим.</p>
  <p id="Qqcd">Вера Крокетт хочет помочь Тарле подняться по ступенькам, но моя мама останавливает ее.</p>
  <p id="dAxH">– Пока не надо, – говорит она. – Оставайтесь здесь, внизу, пока я не вернусь обратно и не скажу, что там безопасно. – Она поворачивается ко мне и протягивает руку за пультом: – Какая из них для чего?</p>
  <p id="VKCt">– Верхняя правая – для полок, – отвечаю я ей. – Верхняя левая – для двери кабинета. Ты идешь против нее?</p>
  <p id="vSq3">– Да, – говорит она и обнимает меня так яростно, что мне кажется, будто мои ребра сейчас треснут, но это хорошая боль, и я люблю маму так сильно, что от этого тоже больно. Потом обнимает мою сестру. – Я люблю вас обоих. И ужасно горжусь вами. Оставайтесь здесь. – Колеблется, потом протягивает пистолет Ланни. – Ты знаешь, как им пользоваться. Если понадобится, защищай их, солнышко.</p>
  <p id="qZdU">– А что, если ты не вернешься? – спрашивает ее Ви. – Что, если придет она?</p>
  <p id="GRoN">– Это моя мама, – говорит Ланни. – А моя мама всегда возвращается. – В ее голосе нет ни капли сомнения.</p>
  <p id="q64y">Когда мама уходит вверх по лестнице, к нам подходит Сандра Клегман. Она выглядит все еще испуганной, но собранной.</p>
  <p id="vpoZ">– Дай мне его телефон. – Я протягиваю его ей. – Я могу помочь.</p>
  <p id="GuAY">Телефон заблокирован паролем, но Сандра просто внимательно смотрит на него пару секунд, а потом набирает число. Должно быть, она сто раз смотрела, как мистер Спаркс делает это, – и у нее получается. Экран разблокируется.</p>
  <p id="Wb8H">– Что ты делаешь? – спрашиваю я ее.</p>
  <p id="8EbL">– Пишу сообщение его сестре, – отвечает она и судорожно смеется. – Я любила писать эсэмэски. Любила вставлять смайлики. Люди еще пользуются ими?</p>
  <p id="fdrj">– Да. Теперь их стало еще больше. Но я не знаю, стал бы он вставлять смайлики.</p>
  <p id="tVRj">– Нет, не стал бы. – Сандра выглядит более худой, чем на фотографии, как будто ее почти не кормили. Я вижу все косточки в ее запястьях. Она набирает какой-то текст, а потом протягивает телефон обратно мне.</p>
  <p id="GIR9">Сообщение гласит: ПОРА УЖИНАТЬ.</p>
  <p id="pH6I">Я смотрю на нее. Она пожимает плечами и поясняет:</p>
  <p id="Vo4a">– Если у нее в руках будет поднос с ужином, значит, она не сможет прихватить дробовик. Он писал это каждый вечер, если мы делали так, как он говорил. Нам давали еду.</p>
  <p id="ygMF">Я смотрю на Ланни и Ви. Они слушают.</p>
  <p id="CRUJ">– А если… вы не делали так, как он говорил?</p>
  <p id="vjOV">– Тогда мы не ели, – отвечает Тарла. – Я едва не умерла, пока научилась. Теперь я ем регулярно. – Голос у нее усталый. И почти пьяный. – Там, наверху, еще продают мороженое?</p>
  <p id="zAXk">– Да, – говорит Ви и садится рядом с Тарлой. – Мы потом купим.</p>
  <p id="c0qG">Я нажимаю кнопку «Отправить». Тарла кладет голову на плечо Ви. Надеюсь, Сандра права. Потому что, если она ошиблась, если я ошибся, отправив это сообщение…</p>
  <p id="D7oW">То мама может столкнуться с чем-нибудь очень плохим.</p>
  <p id="iref"></p>
  <p id="1xLv"><strong>18. Сэм</strong></p>
  <p id="RXk1"><br />Мне требуется некоторое время, чтобы заставить свой мозг снова заработать после крушения. Я прокручиваю события назад и вспоминаю. Фэйруэзер, лежащий мертвым на дороге. Выстрелы сквозь лобовое стекло.</p>
  <p id="rbjr">Стрелок все еще где-то поблизости.</p>
  <p id="IA51">Я распахиваю дверь и выкатываюсь наружу, потом отворяю заднюю дверь и хватаю Майка. Мы сцепляем предплечья, и я вытаскиваю его. Он тяжелый и почти не способен передвигаться сам. Я понимаю, что позже мое тело рассчитается со мной за такие фокусы, но сейчас нам нужно, чтобы машина оказалась между нами и тем, что может нам грозить.</p>
  <p id="sfnN">Возможно, сейчас к нам идут эти типы – один или два. Скорее всего, один. Трое из первоначальной банды похитителей остались в том доме. Я пытаюсь вспомнить, сколько черных внедорожников заметил в Вулфхантере, но они все похожи один на другой, и подсчитать точно трудно. Как минимум три, думаю я, и в каждом три или четыре человека. Один экипаж мы вывели из строя. Скорее всего, они не могли выделить больше одного человека, чтобы разделаться с Фэйруэзером.</p>
  <p id="fgOs">Теперь кровь у Майка идет достаточно сильно. Ему и без того было плохо, а во время аварии еще встряхнуло как следует. Я прислоняю его к металлическому боку машины, курящемуся па́ром, и говорю:</p>
  <p id="jId8">– Держись, приятель, я вернусь через секунду.</p>
  <p id="uW0L">Он лишь ворчит, и это означает, что ему действительно плохо. Я оставляю его и забираюсь обратно в машину. Дробовик, хранящийся за передним сиденьем, сорвался с креплений. Это полицейский дробовик с помповым взводом, уже заряженный минимум шестью патронами. Я вытаскиваю его наружу и отдаю Майку.</p>
  <p id="w9jr">– Прикрой меня, – говорю ему. – И оставайся здесь.</p>
  <p id="fa4w">– То и другое сразу не выйдет, – говорит он.</p>
  <p id="4UT7">Я не слушаю. Я начинаю ощущать боль по-настоящему. Во время аварии меня тоже хорошо тряхнуло. Может быть, я что-нибудь себе сломал. Пока сказать не могу, но это не важно. Мне нужно двигаться.</p>
  <p id="lEey">Нужно найти этого врага и прикончить его.</p>
  <p id="0Dtl">Планы меняются, когда я отхожу на пару сотен ярдов от места аварии, поскольку осознаю́, что не могу мыслить ясно, хотя туман в голове постепенно рассеивается, уступая место боли. Мне не следует шариться по лесу. Мне нужно заставить этого типа прийти к нам. И он придет. Как минимум он увидит пар из треснувшего радиатора.</p>
  <p id="hKnn">Он даже не знает, живы мы или погибли, и ему нужно удостовериться в этом. Я пригибаюсь за деревом и жду. С каждой секундой Майк теряет все больше крови, а я уже уверен, что у меня сломана пара ребер. Мне нужно дышать неглубоко и медленно. Вряд ли у меня пробито легкое, но если пробито, то я влип.</p>
  <p id="5wI1">Слышу, как Майк слегка шевелится. Потом до меня долетает звук с другой стороны. Он тихий и хорошо замаскированный, но в этой тишине и безветрии я все равно различаю его.</p>
  <p id="nLfo">Я вижу этого человека прежде, чем снова слышу его. Он одет в охотничий камуфляж, и это не дешевая маскировка времен вьетнамской войны, какую носили те двое, которые устроили на меня засаду вблизи коттеджа; это качественная форма, такая обычно бывает у частных наемников. У него есть деньги и хорошая подготовка. Он движется сквозь лес, точно ртуть, становясь невидимым, когда замирает. Я не невидим. Я не тренированный призрак. Но я более мелкая цель, чем Майк, который шевелится, истекает кровью и вообще представляет собой лучшую приманку, способную заставить этого человека подойти ближе. Однако «ближе» – понятие относительное. Я не знаю мощности и дальности выстрела пистолета, позаимствованного у похитителей, а сейчас не тот момент, чтобы можно было ошибиться.</p>
  <p id="R7sh">Мне нужно оказаться ближе.</p>
  <p id="DUZN">Получается не то чтобы совсем плохо – но достаточно плохо. Я подбираюсь на двадцать футов, прежде чем что-то – то ли неверный шаг, то ли качнувшаяся ветка, то ли звук моего дыхания – настораживает врага. Он уже близко к Майку. И целится. «Да чтоб тебя!» Я кидаюсь вперед, пригнувшись и стараясь двигаться быстро, и сокращаю расстояние до десяти футов. Нет времени целиться – он пытается навести ствол на меня.</p>
  <p id="pYtn">Майк спасает мою задницу. Он взводит дробовик, хотя дистанция слишком велика для эффективного выстрела. Этот звук пугает стрелка, и выстрел, который должен был убить меня, лишь проделывает дыру в стволе дерева рядом со мной.</p>
  <p id="3leB">Я падаю на одно колено, собираюсь и стреляю. Я не могу целиться в его туловище – кто знает, какую броню он носит под этим камуфляжем? Так что я выбираю довольно рискованную цель – его правый глаз.</p>
  <p id="TJSy">Промахиваюсь – то ли из-за нервов, то ли потому, что отдача сотрясает мои сломанные ребра. Вместо глаза я попадаю ему в боковую часть шеи, но и это срабатывает: он заваливается назад, роняет свое оружие и катится под уклон. Я спешу вслед за ним, готовый снова выстрелить, но враг уже не может сопротивляться. Добравшись до него, я вижу, как он обеими руками сжимает свою шею, дрожа и пытаясь остановить кровь. Это маленькое чудо, однако я не думаю, что задел какой-нибудь важный сосуд.</p>
  <p id="NTs4">Это худощавый молодой мужчина азиатского происхождения, и я изо всех сил пытаюсь возненавидеть его, но не могу. Сейчас он слишком похож на испуганного ребенка. Но я все же навожу на него пистолет и говорю:</p>
  <p id="Fnjt">– Продолжай прижимать вот так. Тогда останешься жив.</p>
  <p id="OZtX">Может быть.</p>
  <p id="mfOX">Я слышу сирены, но не могу разобрать, с какой стороны. Если они из Вулфхантера, то мы с Майком, считай, уже такие же покойники, как детектив Фэйруэзер. Если это окружной шериф и ТБР, мы спасены. Я вижу, что этому парню практически все равно.</p>
  <p id="K05a">– Помоги мне, – шепчет он.</p>
  <p id="Egrh">– Сначала ты помоги мне, – говорю я ему. – Ты из той банды, что изначально похитила Элли?</p>
  <p id="Txmd">Он кивает. Ему страшно.</p>
  <p id="BWPR">– Врача, – просит он. Между его пальцами сочится кровь. – Помоги.</p>
  <p id="wK9B">– Ты знаешь, где сейчас девочка?</p>
  <p id="FJaW">– Нет, – шепчет он. Губы его становятся нежно-фиолетового цвета. – Вызови помощь.</p>
  <p id="oEVx">Я обыскиваю его на предмет другого оружия. У него хороший охотничий нож и еще более крутой пистолет в кобуре на «липучке» – я едва не просмотрел его. Забираю то и другое и бросаю их рядом с Майком, который полусидит, прислонившись к дереву. Майк открывает здоровый глаз и смотрит на нас.</p>
  <p id="Mvvl">– Продолжай зажимать сосуд и останешься жив, – говорю я стрелку. – Как тебя зовут?</p>
  <p id="Tkz6">– Чжао Лю, – отвечает он.</p>
  <p id="Lis7">Майк выдавливает смешок.</p>
  <p id="3YCd">– Для Китая это все равно что Джон Смит у нас, – замечает он. – Вряд ли это правда. – Поворачивает голову. – Откуда эти сирены?</p>
  <p id="HRgM">– Не из Вулфхантера, – отвечаю я.</p>
  <p id="1BgN">– Ты уверен в этом?</p>
  <p id="sENv">Глаза Чжао закрываются, он теряет сознание. Обмякшие руки сползают с шеи, и кровь течет сильнее.</p>
  <p id="wSK8">– Черт! Пристрели его, если он попробует что-нибудь выкинуть. – Я сажусь на корточки и зажимаю его рану. Телефона у меня нет, но у Чжао есть, и я одной рукой набираю номер окружного шерифского управления.</p>
  <p id="bh5i">Мы все доживаем до прибытия подкрепления: две машины окружного патруля, за которыми почти немедленно подъезжает третья, а замыкает колонну машина «Скорой помощи». Фэйруэзеровское «10–34» в конечном итоге сработало. Он спас нас. А я оставил его мертвым на дороге… Проклятье! Это мучает меня сильнее, чем боль в сломанных ребрах.</p>
  <p id="ebFL">В течение часа прибывает лично окружной шериф в сопровождении полного фургона агентов ТБР в куртках с соответствующей надписью. К тому времени на мои ребра уже наложена повязка, и мне позволяют сесть рядом с Майком возле разбитой машины. Чжао лежит в «Скорой помощи», прикованный за руку к носилкам. Я невероятно устал, но никто не дает мне ответа на мои вопросы, а мне, черт возьми, нужно знать, что с Гвен и детьми всё в порядке. Я шумлю достаточно громко, чтобы наконец привлечь внимание шерифа, и он останавливается передо мной, расставив ноги в высоких ботинках и накрыв меня тенью от своей стетсоновской шляпы.</p>
  <p id="qQ6c">– О чем ты болтаешь, черт возьми?</p>
  <p id="Dhoe">– Гвен Проктор и дети. Они в доме Гектора Спаркса, – говорю я ему. – В Вулфхантере. Вам нужно вытащить их оттуда.</p>
  <p id="WJdF">– Сейчас я этого сделать не могу. Мы займемся ими после того, как прищучим шефа Уэлдона и этого сукиного сына Карра.</p>
  <p id="jk6B">– Вы знаете про Карра?</p>
  <p id="83tQ">– Фэйруэзер сообщил нам о своих подозрениях. У нас есть ордер на обыск его укрепленного особняка. Если Элли Уайт там, мы доставим бедняжку ее родителям, живую или мертвую.</p>
  <p id="IewC">Шериф, плотный пожилой мужчина с бородой Санта-Клауса и глазами змеи, уходит прочь, не сказав больше ни слова. Мы с Майком смотрим ему вслед.</p>
  <p id="cZt3">– Знаешь, – говорит Люстиг, – если его тоже купили, никто из нас не выберется отсюда живым.</p>
  <p id="AQS2">– Они не могут купить всех.</p>
  <p id="0yVk">– Это ты так считаешь.</p>
  <p id="1c6A">– Расслабься, приятель. Ты будешь жить и снова печатать фальшивые денежки.</p>
  <p id="ixvP">– Не смеши меня. – Он вздыхает. – Сожалею насчет Миранды. Мне она не нравилась. Но я спас бы ее, если б мог.</p>
  <p id="XSes">– Знаю, – говорю я и встаю. Всё болит, завтра я буду весь черно-синий, но пока достаточно твердо держусь на ногах. – Это не твоя вина, Майк.</p>
  <p id="x0BK">– Куда ты собрался?</p>
  <p id="sc1A">– Найти кого-нибудь, кто подбросит меня до Вулфхантера. Мне нужно убедиться, что с ними всё в порядке.</p>
  <p id="7O2D">Но не прохожу я и пары шагов, как шериф возвращается. Несколько секунд изучает нас, потом говорит:</p>
  <p id="sD2q">– Пойдемте со мной.</p>
  <p id="rz7O">Майк, несмотря на все свои порезы и синяки, тоже встает.</p>
  <p id="7Rb0">– Куда мы едем?</p>
  <p id="gIWL">Всё оружие, которое мы забрали у Чжао, уже испарилось, словно по волшебству. У меня его точно нет. Но Майк теперь, должно быть, ходячий склад потайного оружия.</p>
  <p id="sQ5G">– Сначала в логово Карра, – отвечает шериф. – А потом мы выручим вашу семью.</p>
  <p id="FgBd"></p>
  <p id="vUAU">* * *</p>
  <p id="6F06"><br />Едем мы примерно десять минут; поблизости от этого места больше ничего нет. Описание жилища Карра как «укрепленного логова» весьма точно; оно обнесено стенами из бетонных блоков, увитыми поверху колючей проволокой, с мощными прожекторами, освещающими периметр.</p>
  <p id="dZVp">Центральные ворота разрушены, обломки валяются на земле.</p>
  <p id="C5qC">– Что за черт? – спрашиваю я.</p>
  <p id="99DQ">– Наши люди приехали сюда, чтобы предъявить ордер, – и оказались посреди небольшой войны, – объясняет шериф. Голос у него мрачный, как и предполагает ситуация.</p>
  <p id="7sSr">За воротами стоят две патрульные машины вулфхантерской полиции; проблесковые маячки на их крышах мигают, но возле них никого нет… пока машина шерифа не проезжает чуть дальше, и тогда я виду трупы.</p>
  <p id="ek5m">Между патрульными автомобилями лежат два мертвых офицера.</p>
  <p id="inKa">А потом я замечаю два горящих внедорожника и разбросанные повсюду тела. У подножия стены лежит мужчина в старом, дешевом «пустынном» камуфляже, который смотрится невероятно глупо в этой лесной стране. С другой стороны стены виднеется скопление из четырех или пяти строений, похожих на казармы.</p>
  <p id="4F8D">– Что тут вообще произошло? – спрашиваю я.</p>
  <p id="d5nz">– Насколько можно предположить сейчас, эти люди на внедорожниках явились сюда полчаса назад, – говорит шериф. – Завязалась полномасштабная перестрелка со множеством жертв. Потом приехали вулфхантерские копы, и их застрелили, как только они вышли из машин. Жён и детей Карра мы нашли в подвале.</p>
  <p id="GWqE">– Вы сказали – «жён»? – переспрашивает Майк.</p>
  <p id="ewte">– Да, множественное число. Это какой-то бардак. Здесь орудовала некая реднековская [16] секта Судного дня, и Карр был их главным и почитаемым пророком. Оказывается, этот старый козел создал себе личное маленькое королевство и до сегодняшнего дня правил им.</p>
  <p id="yNki">– Он мертв? – спрашивает Майк.</p>
  <p id="FTsE">– Его мы пока не нашли, но это сплошная чертова мясорубка. Насколько можно понять, люди во внедорожниках были наемниками, и они тоже мертвы. Постреляли друг друга в клочья. Понятия не имею, кто мертв, а кто пропал. – Он внимательно смотрит на нас. – Есть какие-нибудь сведения?</p>
  <p id="jfkR">– Люди на внедорожниках – вероятно, изначальная банда похитителей, – говорю я ему. – Те, кто украл Элли Уайт; может быть, потом они привлекли еще кого-то для того, чтобы отбить ее обратно.</p>
  <p id="YOtt">– Может быть, и отбили. Пока что мы не нашли никаких ее следов.</p>
  <p id="oLnz">– А вы говорили с жёнами? – спрашиваю я.</p>
  <p id="lv3g">– Они ничего не отвечают. Просто стоят, сложив ладони. Это чертовски нервирует.</p>
  <p id="aoz2">– Так зачем вы привезли нас сюда? – спрашиваю я.</p>
  <p id="iFxo">Шериф вздыхает:</p>
  <p id="swUC">– Я надеялся, что у вас есть какие-нибудь идеи относительно того, что делать дальше. Или нет?</p>
  <p id="zsce">– Ни одной, – говорю я. Майк качает головой.</p>
  <p id="6dIi">– А что насчет шефа Уэлдона?</p>
  <p id="1moR">– Арестован, – говорит шериф. – Уэлдон утверждает, что всем заправлял Карр; сам он не знает, где держат девочку. – Он испускает тяжелый вздох. – Что ж, у ФБР есть вертолеты, они могут начать поиски с этого места заодно с ТБР. Очень жаль, что мы подобрались так близко и не смогли найти девочку.</p>
  <p id="Rfdi">Это действительно жаль.</p>
  <p id="dlFl">И тут я вспоминаю кое-что.</p>
  <p id="NaMi">– Ви Крокетт, – говорю. – Ви Крокетт рассказала нам, что, по словам ее матери, остовы машин после аварии просто зарыли. Что, если девочку зарыли вместе с ними?</p>
  <p id="7Jnh">– Ты имеешь в виду древний прием похитителей – тайник под землей, с воздуховодом? – Майк раздумывает над этим. – В каком месте стали бы искать в последнюю очередь?</p>
  <p id="7DxD">– Да ладно, Майк, посмотри вокруг. Где угодно.</p>
  <p id="zW2k">– Эти типы мыслят не так: им нужно постоянно присматривать за этим местом. Они одержимы контролем. Надо спрятать, но при этом наблюдать. Под домами. Под тяжелым оборудованием. Под… – Он умолкает. – Есть у них какие-нибудь тяжелые машины?</p>
  <p id="Q85x">– Да, – говорит шериф, указывая куда-то в сторону. – Вон там, возле свалки, стоит бульдозер.</p>
  <p id="Xec0">В каждом деревенском поместье есть своя свалка.</p>
  <p id="7jq3">Я подаюсь вперед:</p>
  <p id="f1x4">– Откройте двери!</p>
  <p id="Vz2P">Шериф нажимает кнопки разблокировки дверей, я спрыгиваю на землю и бегу. Понимаю, что это место преступления, что на мне нет ни формы, ни комбинезона техника, но сейчас думаю лишь о том, что минуты утекают прочь, а маленькая девочка и так провела в плену слишком много времени.</p>
  <p id="9qYK">Мусорная куча огромна. Это скорее мусорная горная цепь. Левый ее отрог состоит из белых пакетов с мусором. В центре высится огромная груда гниющих картонных коробок. Правый отрог представляет собой хаос ржавого металла. Какие-то обломки, искореженные детали, скелет седана пятидесятых годов – без начинки и мотора.</p>
  <p id="wxPx">Я смотрю на бульдозер. Он грязный, но этого и следовало ожидать. В нем нет ничего примечательного.</p>
  <p id="gsbk">Нет. Есть. Он стоит на странном месте, слишком близко к высоченной груде мусорных мешков, которая может опрокинуться на него. Вокруг много места. Зачем ставить его именно здесь? Затем, что он что-то закрывает.</p>
  <p id="NeWg">Майк, хромая, догоняет меня. Шериф помогает ему. Я подхожу к бульдозеру и забираюсь в кабину. Ключей в замке зажигания нет, но они спрятаны под ковриком на полу. Завожу мотор и веду машину прямо вперед.</p>
  <p id="Fl6y">И вижу, что из земли позади бульдозера торчит короткий отрезок пластиковой трубы. Слава богу, что я не повернул руль, отводя бульдозер с этого места. Труба выступает над поверхностью всего на пару дюймов и окрашена в цвет окружающей почвы.</p>
  <p id="REML">Шериф выхватывает из груды металла длинный кусок арматуры и начинает тыкать им в землю. На глубине четырех дюймов он утыкается во что-то полое. Пробует снова. Опять гулкий удар.</p>
  <p id="4aAC">– Это дерево, – говорит Майк. – Скорее всего, люк.</p>
  <p id="gyX5">Мы начинаем расшвыривать рыхлую землю ногами и находим края люка. Это не крышка, а две створки из тяжелого дерева. Судя по выгоревшей краске, когда-то это были амбарные ворота, которые сюда притащили откуда-нибудь. Или, может быть, это был погреб или убежище от торнадо.</p>
  <p id="x90B">Они схвачены толстой цепью, запертой на новенький висячий замок. Шериф кричит, чтобы принесли болторез, и кто-то быстро притаскивает его. Он срезает замок и откладывает его в сторону, тщательно следя, чтобы не коснуться его голыми пальцами.</p>
  <p id="rB4V">– Отпечатки, – говорю я Майку. Тот кивает, и мы ждем, пока шериф не протягивает нам синие пластиковые перчатки. Мы надеваем их, хватаемся за боковые края створок и тянем. Они чертовски тяжелые. Ребенок ни за что не смог бы отворить их, даже не будь на них замка и цепи. Я чувствую, как смещаются мои треснувшие ребра, и прикусываю губу от боли. Сейчас боль – это правильно. Это продуктивно.</p>
  <p id="Xz14">Внизу темно, словно в чернильнице. Шериф включает мощный галогеновый фонарь, и луч выхватывает из темноты старые деревянные ступени, прогнувшиеся посередине, земляной пол, груду пустых пластиковых бутылок из-под воды и рваные пакеты из-под закусок.</p>
  <p id="ldYN">Элли Уайт свернулась в углу. Она вся в грязи, ее некогда прелестное розовое платье посерело, подол оборван. Девочка не шевелится. Я даже не могу сказать, дышит ли она. Выглядит тонкой и хрупкой, словно куколка из палочек.</p>
  <p id="fDZa">Майк, не обращая внимания на свои раны, слетает вниз по ступеням и поднимает ее с пола. В его огромных руках Элли кажется совсем крошечной. Лежит она по-прежнему неподвижно, привалившись головой к груди Майка. Ее руки и ноги безвольно болтаются, одна из косичек расплелась и тугие спиральные кудри шевелятся на ветру.</p>
  <p id="WrDj">– Она жива? – спрашивает шериф. Я слышу в его вопросе ужас.</p>
  <p id="hSlN">Майк уже собирается положить ее наземь, когда Элли наконец шевелится. Затем поднимает обе руки и обнимает Майка за шею.</p>
  <p id="NSoD">Люстиг прислоняется к бульдозеру и закрывает глаза.</p>
  <p id="mZY0">– Всё в порядке, моя хорошая, – говорит он ей. – Мы нашли тебя. Мы тебя нашли.</p>
  <p id="hptf">– Господи всемогущий, – произносит шериф. – Это чудо. Нам ниспослано чудо.</p>
  <p id="gB5I">Никто не пытается забрать Элли у Майка, пока не подбегают санитары с носилками. Когда девочку загружают в машину «Скорой помощи» и увозят в больницу в сопровождении вереницы патрульных автомобилей из окружного управления, я смотрю на шерифа.</p>
  <p id="81Tt">– Ему тоже нужно в больницу, – говорю. Шериф кивает. – Теперь надо забрать мою семью. Вы обещали.</p>
  <p id="87Zb">Он вздыхает и поправляет свою стетсоновскую шляпу.</p>
  <p id="wSoj">– Ладно. Ты это заслужил. Поехали.</p>
  <p id="498j"></p>
  <p id="qEjw"><strong>19. Гвен</strong></p>
  <p id="R4dW"><br />Когда я щелкаю пультом, чтобы отпереть секретный проход за полкой, я использую ее как щит – на тот случай, если миссис Полл все еще в кабинете вместе со своим дробовиком. Конечно, заряд дроби может пробить насквозь и книги, и полку, но другого укрытия у меня сейчас нет.</p>
  <p id="RZgi">Ее нет в комнате. Я закрываю потайной ход и слышу, как защелкивается замок. Только после этого смотрю на переплетенное в красную кожу собрание трудов, занимающее полки. Ничего необычного, просто юридическая литература, какую можно найти в кабинете любого законника. В частности, «Уголовная практика и судопроизводство», тома с первого по одиннадцатый, и «Судебные регламенты штата Теннесси», тома с первого по третий.</p>
  <p id="W25o">Золотым тисненым шрифтом на всех томах указан год – 1982. Как и всё остальное в доме Гектора Спаркса, это старый хлам. Всего лишь музей былой славы его отца; несомненно, у настоящего юриста были бы более новые издания по судебному и уголовному праву. Но не у Гектора. Неудивительно, что ему понадобилась моя помощь с Ви.</p>
  <p id="nGuP">Я представить не могу, какие извращенные вещи здесь творились, если они породили монстра, которого мы заперли в его собственном подземелье, или женщину, которая помогала ему. Служила ему. Селеста. Миссис Полл. Я не знаю по-настоящему, кто она такая и почему участвовала в этом. Я даже представить не могу, каким образом она к этому пришла, что с ней стало.</p>
  <p id="intO">Потому что она – та, кем меня всегда считала Миранда Тайдуэлл: добровольная и полноправная соучастница в преступлениях мужчины против женщин.</p>
  <p id="iN97">И это делает ее очень, очень опасной.</p>
  <p id="K96v">Едва я отворяю дверь кабинета, как слышу шаги миссис Полл. Резкий, негромкий перестук пяток по твердому деревянному полу. Все аккуратно, чисто, прибрано, идеально. И все это внешнее совершенство – всего лишь маска, прикрывающая гниль.</p>
  <p id="a139">Я выскальзываю из кабинета в коридор. Не помню, скрипит ли здесь пол. Мне нужно это вспомнить, но внезапно все воспоминания становятся расплывчатыми. Я держу пистолет в руке, опущенной вдоль бока. Но понимаю, что это не волшебный щит, что, если миссис Полл выступит из-за угла с дробовиком в руках, это еще вопрос, у кого окажется лучше реакция. И если даже у меня – перед смертью она может уничтожить меня случайным, судорожным нажатием на спуск.</p>
  <p id="2W98">Пол не скрипит. Он не издает ни звука, когда я осторожно продвигаюсь вперед. Проверяю салон. Он пуст. На лестнице, ведущей на второй этаж, тоже никого.</p>
  <p id="nWKp">Шаги миссис Полл доносятся из другого крыла дома. И только я стою между моими детьми и этой женщиной и тем мужчиной в подземной камере. Если я проиграю, их не станет. Коннор… Этот человек убьет моего сына, просто потому, что не найдет, как его использовать. Но мою дочь он убьет совершенно другим способом. Опустошит и разрушит ее изнутри, придаст ей форму, которая кажется ему наиболее притягательной. Она будет жить и умрет там, под землей. И Ви, которая сейчас тоже под моей защитой, – такая хрупкая и уязвимая… И две испуганные молодые женщины, которых мы только что освободили.</p>
  <p id="wPff">Я не могу проиграть. Не могу…</p>
  <p id="TsGc">Миссис Полл тихонько напевает себе под нос, когда я проскальзываю через столовую, где за столом может усесться дюжина человек. Полированное дерево сверкает, фарфор в сервантах без единого пятнышка, кругом идеальный порядок. В центре стола стоит ваза с живыми цветами, которые выглядят так, словно сегодня утром были срезаны в саду, и густой аромат гардении наполняет воздух, щекоча мое обоняние. Мягкий ковер заглушает шаги.</p>
  <p id="d34q">Она в кухне. Мне это не нравится. Кухня – смертоносное место, полное оружия. На плите наверняка кипит какая-нибудь кастрюля, которую она может опрокинуть на меня. Подставка с ножами тоже дает широкий выбор действий. Тупые объекты, наподобие тяжелых сковородок, висят на стойке, которая возвышается над разделочным столиком.</p>
  <p id="I6O7">В помещении пахнет свеженарезанным чесноком и запеченным мясом. Тот же запах, что и прежде, но более сильный.</p>
  <p id="Yrj9">Миссис Полл стоит спиной ко мне. Она словно сошла с картинки, изображающей идеальную домработницу пятидесятых голов двадцатого века – вплоть до тщательно уложенных волос, нитки мерцающего жемчуга на шее и аккуратного банта, которым завязан сзади ее фартук.</p>
  <p id="dP1v">Я проскальзываю в кухню.</p>
  <p id="YpGq">Пол скрипит.</p>
  <p id="9ofs">Она замирает. Я не вижу ее рук. Зато вижу дробовик, стоящий в углу в десяти футах от нее. Я целюсь из пистолета ей в спину.</p>
  <p id="Iql4">– Всё кончено, – говорю. – Женщины на свободе.</p>
  <p id="9kri">– Где мой брат? – спрашивает миссис Полл.</p>
  <p id="3X8H">«Ее брат». Конечно. Я гадаю, была ли она когда-нибудь по-настоящему замужем, а если и была, то как долго ее муж прожил после свадьбы.</p>
  <p id="KdzW">– Вы не обязаны быть такой, – говорю я ей. – Я изменилась. Вы можете измениться. Что бы с вами ни случилось, вы можете измениться.</p>
  <p id="fFTE">– Вы понятия не имеете, что случилось со мной. – Селеста расправляет плечи, и я представляю, как она гордо вздергивает подбородок. Поворачивается – достаточно медленно, чтобы я не выстрелила в нее. Ее правая рука поднята вверх, и она поворачивается в эту сторону.</p>
  <p id="MZ5D">Нож она бросает левой. Я стреляю, но одновременно пытаюсь уклониться. Селеста действует так быстро и умело, словно много раз отрабатывала этот бросок. Он не продиктован паникой, он безукоризненно точен, и она корректирует его в соответствии с моим движением.</p>
  <p id="kOwB">Нож прорезает кожу в верхней части моей правой руки; я чувствую, как он ударяется о кость и застревает. В первое мгновение ощущаю лишь соударение, а не боль, но и этим она ухитряется лишить меня возможности стрелять. Я все равно пытаюсь – и промахиваюсь; мою руку прошивает мучительная судорога от отдачи, пальцы сводит.</p>
  <p id="ypxB">Я роняю пистолет.</p>
  <p id="ngtZ">«Дура, дура, дура!»</p>
  <p id="TlF6">Не позволяя себе медлить ни мгновения, кидаюсь за дробовиком. Селеста почти так же быстра, как и я, но ее домашние туфли оскальзываются на гладко отполированном полу. Мои – нет. Я инстинктивно хватаю оружие правой рукой, и боль пульсирует в моих пальцах холодом и жаром попеременно. Дробовик с тяжелым стуком падает на пол – на этот раз у меня свело всю кисть.</p>
  <p id="S0qX">Миссис Полл хватается за него. Я бросаюсь вперед, прижимаю ружье к полу и увлекаю ее следом, в то время как ее туфли продолжают скользить по полу. Она падает на четвереньки и испускает леденящий душу визг – словно банши [17], вылезшая из гробницы, – а потом кидается на меня, скрючив пальцы с острыми ногтями.</p>
  <p id="7a3x">Я бью ее в лицо левой рукой. Она отшатывается назад, я пинком отправляю дробовик прочь и прыгаю на нее. Селеста жилистая и сильная, но у меня лучше развиты мышцы. Я наношу еще два удара, прежде чем она сбрасывает меня, перекатывается и поднимается на ноги.</p>
  <p id="Ivh9">Я ожидаю, что она метнется за дробовиком, но вместо этого Селеста бежит к двери, через которую я вошла, и хватает мой упавший пистолет. Она не останавливается, чтобы выстрелить в меня, а продолжает бежать дальше. Я поднимаю дробовик и проверяю его. Два ствола, оба заряжены. Вопрос в том, как я собираюсь стрелять из него, но это уже другое дело. Я знаю, что нельзя вынимать нож из руки – вдруг тот рассек какой-нибудь крупный кровеносный сосуд. Сейчас лезвие перекрывает разрез, не допуская кровотечения. Но я ни за что не смогу держать дробовик одной рукой и прицельно стрелять, когда у меня над правым локтем торчит нож.</p>
  <p id="T3pQ">Кладу дробовик на разделочный стол. Хватаю нож за рукоять, делаю вдох и резко дергаю. Я чувствую, как лезвие с резким щелчком выходит из кости, и у меня едва не подламываются колени. Но я ухитряюсь устоять на ногах и бросаю нож в раковину. Кровь теплыми толчками растекается по моей руке. «Твою мать!» Если не перетяну руку, я покойница. Но я должна поймать миссис Полл. Если она спустится в подвал…</p>
  <p id="B5Pw">Хватаю посудное полотенце и затыкаю им рану. В глазах у меня снова плывет, но только на секунду, потому что очередной прилив адреналина прогоняет этот туман. Я тянусь к дробовику, но потом осознаю́, что сейчас, в этот момент, ее шаги раздаются в коридоре. Она направляется к кабинету своего брата.</p>
  <p id="tKA4">Мне не нужно ловить ее. Мне нужно просто остановить ее.</p>
  <p id="BitC">Достаю пульт дистанционного управления и нажимаю кнопку, запирающую электронный замок на двери кабинета. Когда убираю пульт обратно и беру дробовик, я слышу ее крик – крик бессильного разочарования. Пробую пошевелить правой рукой. Пальцы реагируют – не идеально, они слабые и дрожат, но все же действуют. Должны действовать.</p>
  <p id="xgns">Я иду за ней.</p>
  <p id="Ebvf">Я недостаточно быстра, и к тому времени, как я прохожу через столовую, миссис Полл уже взбирается по лестнице и изо всех сил бежит в левое крыло здания. Я следую за ней. Если смогу оказаться на расстоянии выстрела, я выстрелю. Мне нужно обезвредить ее. И я это сделаю.</p>
  <p id="6Ycs">Но когда я поднимаюсь по лестнице, домоправительницы уже не видно. Передо мной длинный узкий коридор с дверьми по обе стороны. Опасное место. Я делаю шаг вперед. Половицы скрипят.</p>
  <p id="UyOl">Она меня услышит.</p>
  <p id="jPUT">Я делаю вдох и бегу, минуя две или три закрытых двери. Селеста стреляет через ту, что находится слева, оставляя в дереве неровные отверстия; по полу разлетаются щепки. Я останавливаюсь, смещаясь как можно ближе к стене, и сдаю назад. Потом низко пригибаюсь и посылаю заряд дроби в область дверной ручки, чтобы разбить замок. Отдача едва не заставляет меня растянуться на полу, туман в голове снова сгущается – жаркой алой пульсацией.</p>
  <p id="sfCZ">Кухонное полотенце уже промокло насквозь. Со свалявшейся бахромы на его конце капает кровь. Я плотнее прижимаю его к ране и выпрямляюсь.</p>
  <p id="7YSh">Сквозь туман вижу спальню в ярких оранжево-розовых тонах – такие любят некоторые девочки-подростки в двенадцать лет. Старые постеры с Мадонной на стенах. Мягкие игрушки. Я обвожу комнату дулом дробовика, но нигде не вижу миссис Полл. Ее здесь нет.</p>
  <p id="WSFf">В шкафу. Или под кроватью. Или за дверью.</p>
  <p id="cByX">Проверяю дверь и не нахожу никого. Если она под кроватью, то будет стрелять мне по ногам. Я кидаюсь вперед, с силой толкаю, и вся кровать сдвигается с места. Под ней никого нет – даже пыльного плюшевого зайца.</p>
  <p id="pcUR">Видимо, в гардеробе.</p>
  <p id="CMUu">Я не хочу этого делать. Но придется. Больше некому. Насколько я понимаю, миссис Полл пытается раздобыть еще один дробовик, или же у нее где-то есть другой пульт, с помощью которого она может отпереть кабинет и добраться до моих детей. Мне нужно остановить эту женщину. Когда-то она была девочкой, которая любила певицу Мадонну и пушистых плюшевых мишек, но это больше не имеет значения. Не может иметь значения.</p>
  <p id="FGKh">Секунду я дышу, собираясь с силами, которые, как я знаю, уже на исходе, а потом распахиваю дверцу.</p>
  <p id="eoeT">Это не гардероб. Это проход в соседнюю комнату. В комнату мальчика, такую же застывшую во времени, как и эта. Занавешенный портьерой проем ведет в коридор; Селеста заманила меня сюда и сбежала, ускользнула от меня.</p>
  <p id="NNmT">Зато от меня не ускользает то, что по углам широкой кровати мальчика закреплены кандалы. Они свисают вниз, слегка позванивая, и запятнаны старой кровью. Я поворачиваюсь и смотрю на хорошенькую розовую кроватку позади меня. С ее угловых столбиков тоже свисают кандалы.</p>
  <p id="0k7N">Что здесь происходило? Не знаю. Не могу себе представить.</p>
  <p id="Lcsw">Проверяю и под кроватью мальчика. Никого.</p>
  <p id="82LO">А вот и гардеробная, полная детских вещей. Для мальчика – в одной половине, для девочки – в другой. Все вещи старые, им как минимум тридцать лет… но в гардеробной есть еще одна секция. Здесь на плечиках аккуратно развешена более новая одежда. Синие джинсы. Топик. Фланелевая рубашка. Шорты цвета хаки.</p>
  <p id="fRAa">Одежда похищенных женщин. Вот где миссис Полл раздобыла вещи для Ви. Шутка. Мрачная шутка.</p>
  <p id="c6WU">Она едва не подлавливает меня, когда я выхожу из гардеробной. Замечаю движение и пригибаюсь. Ее пуля раскалывает деревянную дверцу у меня над головой. Я хочу выстрелить в ответ, но знаю, что только зря истрачу заряд. Она уже двигалась, когда нажимала на спуск. Я слышу, как ее туфли стучат по деревянному полу в коридоре. Потом поступь становится приглушенной.</p>
  <p id="sFET">Она спускается по лестнице, застеленной ковром.</p>
  <p id="ohHy">Я следую за ней, потому что, если она идет вниз, значит, видимо, нашла способ попасть в кабинет.</p>
  <p id="hZVj">На половине спуска вижу, как Селеста сворачивает к двери кабинета; целюсь и стреляю.</p>
  <p id="rJzq">И промахиваюсь.</p>
  <p id="W58S">Отдача швыряет меня назад; от сотрясения кухонное полотенце, которым я заткнула рану, выпадает, и на этот раз туман окутывает меня плотной пеленой. Я борюсь с ним. Это не помповый дробовик, зарядов у меня больше нет. Бросаю его и ковыляю вниз по лестнице, сворачиваю за угол и вижу, что дверь кабинета открыта.</p>
  <p id="Y2No">Миссис Полл уже у книжных полок, в руке у нее пульт.</p>
  <p id="XWQd">Я хватаю со стола Гектора Спаркса нож для бумаг и вонзаю ей в спину. Он пробивает ее тело насквозь и выходит с другой стороны, покрытый кровью. Она кричит, роняет пульт и поворачивается ко мне с пистолетом в руке. У меня нет выбора, я пытаюсь перехватить оружие. Мы боремся. Я слышу, как щелкает замок книжной полки и думаю: «Нет, нет!» – но теперь она может попасть к своему брату, и, если я не выхвачу у нее пистолет, у моих детей не будет никаких шансов. Туман сгущается. Собственное тело кажется мне тяжелым и медленным, а мозг – странно невесомым. Но представшая перед моим внутренним взором картина того, как моя дочь лежит в оковах на той девичьей кровати, вливает в мои немеющие мышцы последний заряд сил, и я резко заламываю руку миссис Полл вверх и прочь от себя… как раз в тот момент, когда она стреляет.</p>
  <p id="MqhH">Пуля входит ей под челюсть и выходит из макушки. Рот женщины открывается, и неожиданно она мертвой тяжестью повисает у меня на руках, содрогаясь всем телом. Я смотрю в ее глаза и на секунду вижу в них полное замешательство. И страх.</p>
  <p id="KMJk">Я вижу ребенка.</p>
  <p id="zHo6">– Извини, – говорю ей. Не за то, что случилось сейчас, а за то, что привело ее к этому.</p>
  <p id="QaaJ">А потом уже не могу удерживать ее, и она падает, и я падаю тоже. Я знаю, что должна подняться. Я остро чувствую это. Но подо мной образуется лужа теплой густой крови, впитываясь в дорогой восточный ковер, и я не знаю, чья это кровь, Селесты или моя. А может быть, теперь это уже не важно…</p>
  <p id="ogjt">– Мама?</p>
  <p id="W938">Кто-то прижимает меня к полу. Я чувствую боль, достаточно резкую, чтобы это заставило меня открыть глаза.</p>
  <p id="fBB0">– Ох…</p>
  <p id="CIpP">– Затягивай туже. – Это голос моего сына.</p>
  <p id="GmwI">– Я поняла, – отзывается голос Ланни. Боль становится сильнее. – Извини, мам, но нужно остановить кровь. – Это очень больно, и я дергаюсь, пытаясь остановить их. – Держите ее!</p>
  <p id="payq">Еще чьи-то руки прижимают меня. Я поднимаю взгляд.</p>
  <p id="b29d">Вижу Сэма, мертвенно-бледного и спокойного. Рядом с ним Коннор. Оба они держат меня, пока моя дочь туго затягивает кожаный ремень поверх толстого слоя ткани. Я осознаю, что в качестве повязки она использовала собственную рубашку и осталась только в спортивном лифчике. «Надень что-нибудь», – пытаюсь сказать я ей, потому что мне не нравится то, какой уязвимой она сейчас выглядит. Этого нельзя допускать – только не здесь, не в этом месте.</p>
  <p id="AGJz">Позади них расхаживает туда-сюда мужчина в полицейской форме и в шляпе. Он разговаривает по телефону.</p>
  <p id="Zoyy">– Тихо, – говорит мне Сэм и прикладывает ладонь к моему лицу. – Гвен, помощь уже в пути. Дети в порядке. Мы все в порядке.</p>
  <p id="UHEu">Я знаю, что он лжет, но мне все равно.</p>
  <p id="Sl4U">Пусть.</p>
  <p id="bqqU"></p>
  <p id="SHWQ"><strong>Пролог. Гвен</strong></p>
  <p id="dI2P"><strong><br />Четыре месяца спустя</strong></p>
  <p id="CZcs"></p>
  <p id="py7B">Я беспокойно ерзаю в жестком кресле и смотрю в немигающий стеклянный глаз.</p>
  <p id="w9us">На этот раз это не «Шоу Хауи Хэмлина».</p>
  <p id="YsUk">Это видеокамера, но она не включена. Просто лежит на полке вместе с другим снаряжением. Инструменты профессии. Профессии, к которой я надеюсь присоединиться, если пройду это собеседование.</p>
  <p id="wJLf">– Обычно я начинаю со слов «расскажите мне о себе», – говорит круглолицая женщина, сидящая напротив меня. Кожа ее покрыта загаром; «любительница свежего воздуха» – первое определение, которое приходит на ум. Она не утруждает себя покраской седеющих волос и собирает их в простую, практичную прическу. – Вам в этом нет необходимости, потому что, видит бог, «Гугл» никогда в жизни не выдавал мне еще такого количества ссылок относительно человека, не являющегося актером. И все же: расскажите мне о себе, Гвен. Я хочу знать вашу точку зрения.</p>
  <p id="mpNQ">– Это последнее, о чем мне хотелось бы говорить, – отвечаю я Джи Би Холл. Она уже сообщила мне, что «Джи» в ее полном имени не означает ничего, а «Би» – сокращение от «Барбары», и она ненавидит это имя. – Я не настолько сложная личность. Я просто хочу, чтобы моя семья была вместе, хочу уберечь их от любого вреда.</p>
  <p id="0lcD">– Самые базовые вещи, – говорит она. – И ведут к разного рода бессмысленным событиям, верно?</p>
  <p id="cHiP">– В моем случае – да.</p>
  <p id="FuY9">– Я восхищаюсь тем, что вы сумели сделать, – говорит Джи Би. – Не просто выжить, хотя и это уже достойно уважения, но в процессе этого вскрыть массу вещей. Не все наделены таким инстинктом. Или такой движущей силой. Это впечатляет.</p>
  <p id="iPXg">– Я сделала это не одна.</p>
  <p id="FMDl">– Знаю. Семейный подряд, да?</p>
  <p id="b7Yp">– Более или менее. – Мне больно говорить это, потому что я с радостью сказала бы «да». Я хочу, чтобы Сэм вошел в мою семью. Мне это нужно. И, может быть, это произойдет. Но для того чтобы исцелить раны, разделяющие нас, потребуется немало времени и любви – прежде чем кто-нибудь из нас захочет узаконить эти узы. Мы вместе. Не могу сказать, что у нас все отлично. Пока еще нет.</p>
  <p id="rBcW">– Инстинкты и целеустремленность – в нашем деле всё, – говорит она мне. – Остальному можно научиться. Вы уже справились с большей частью курсовой работы, правильно? – Джи Би говорит о дипломе специалиста, необходимом для получения лицензии частного следователя.</p>
  <p id="fzRc">– На семьдесят пять процентов, – отвечаю я. – К концу квартала завершу полностью. После этого смогу либо основать независимую компанию, либо присоединиться к какой-нибудь другой.</p>
  <p id="ISSm">– И почему вы выбрали мою компанию?</p>
  <p id="qx5u">– Потому что вас порекомендовали Уайты, – отвечаю я. Родители Элли были чрезвычайно признательны за спасение девочки, хотя лично я почти не имела к этому отношения. Эта женщина была с ними в фойе студии в тот ужасный день шоу – в день, когда все начало рушиться. Умная, спокойная, компетентная. Она мне нравится. И я хочу понравиться ей, а это относительно новое ощущение.</p>
  <p id="m1fL">– Странно, что они порекомендовали меня, – говорит Джи Би, – потому что я в этом деле не продвинулась почти никуда, а вы и ваш друг мистер Кейд влезли везде.</p>
  <p id="Hegg">– Вы им понравились, – замечаю я. – И у вас много положительных результатов по запросу в «Гугле», так что…</p>
  <p id="422E">Она смеется. Мне нравится этот смех – низкий и хрипловатый. Это слегка напоминает мне о Миранде Тайдуэлл, но я никогда не слышала, чтобы Миранда смеялась над чем бы то ни было. В Джи Би Холл есть некое сходство с ней, но натура у нее более цельная. Более здоровая. Может быть, я здесь еще и поэтому – пытаюсь уладить счеты с призраком, который, как я уверена, по-прежнему был бы рад уволочь меня в ад.</p>
  <p id="Mebc">Господи, мне нужно продолжить терапию…</p>
  <p id="MPt5">Мы находимся в офисе, расположенном так высоко, как это только возможно в Ноксвилле, – на высоте двадцати семи этажей. За пределами стеклянного куба, в котором мы сидим, бурлит адов котел деловой активности «Агентства Джи Би Холл»: не меньше полутора десятков человек разговаривают, входят и выходят, работают за компьютерами, и я знаю, что примерно вдвое больше уже трудятся за пределами здания. Это хорошее место. Здесь хорошая энергетика.</p>
  <p id="N9kU">– Расскажите мне об этом культе в Вулфхантере, – предлагает она. – По крайней мере, то, что вам известно.</p>
  <p id="2KEW">– Это началось в шестидесятые годы, – рассказываю я. – Дед Карра основал некую секту. Изначально к ней присоединилось много людей, потом некоторые ушли. Те, кто остался, превратили это в культ, а дед Карра провозглашал себя гласом Господним на земле. Он и начал практиковать… обучение.</p>
  <p id="zUOp">– Обучение женщин, – говорит Джи Би. – Для того, чтобы стать идеальными служанками мужчин. Его целью было очистить их от первородного греха. – В ее взгляде читается отвращение. – Я просто цитирую текст, найденный в поместье.</p>
  <p id="M3VU">– Некоторые из женщин сбежали. Некоторые умерли. Но осталось достаточное количество. Детей растили в… я не хочу называть это верой. В рамках культа. – Снова чувствую направленную на меня камеру, хотя рассудком понимаю, что она не включена. – Отец Гектора Спаркса был одним из них. Он обучал сына и дочь, хотя после его смерти они отреклись от культа.</p>
  <p id="m9yn">– Гектор начал похищать женщин, сестра помогала ему. Он притворялся – по крайней мере перед собой, – что неким образом спасает их, – дополняет Джи Би. – Ужасно.</p>
  <p id="QaP6">– Да, – говорю я. – Это было ужасно. Всё это.</p>
  <p id="zFK9">– Вы постарались, чтобы ваше имя не попало в газеты.</p>
  <p id="J5Vd">– Я пыталась. И мне помогали. – Как оказалось, никто в действительности не хотел воздавать хвалы печально знаменитой бывшей жене маньяка за раскрытие дела, так что ФБР, ТБР и окружному шерифскому управлению проще всего было приписать эту честь погибшему детективу Фэйруэзеру. Мне это было, в общем-то, на руку. Как и Сэму.</p>
  <p id="1ot2">– А… обвинения против мистера Кейда?</p>
  <p id="dNi2">– Шеф Уэлдон признался, что пытался устранить Сэма и моего сына, и просил, чтобы ему засчитали это признание как содействие следствию. – Даже сейчас это заставляет мою кровь кипеть, а руки – трястись. – Обвинения были сняты, слава богу.</p>
  <p id="losU">– Хорошо. Насколько я понимаю, съемки документального фильма о Мэлвине Ройяле приостановлены?</p>
  <p id="slrx">Я чуть-чуть расслабляюсь.</p>
  <p id="Wsmy">– Одержимость Миранды умерла вместе с ней. Понадобятся годы, чтобы уладить дела с ее наследством, так что продолжение съемок некому финансировать.</p>
  <p id="1d7x">Джи Би Холл откидывается на спинку кресла и смотрит на меня. Взгляд у нее теплый, но одновременно анализирующий.</p>
  <p id="lo10">– Я очень хочу получить эту работу, Джи Би, – выпаливаю я, и хотя это правда, я жалею о том, что так открылась.</p>
  <p id="OUhD">– И у вас должно хорошо получиться, – соглашается она. – Вы уверены, что хотите остаться там, в Стиллхауз-Лейк? Я могу выделить вам место здесь, в офисе. Вы можете найти место в городе…</p>
  <p id="k1E4">«Она предлагает мне эту работу, боже!» Почему-то я оказалась совершенно не готова к этому моменту. Я так хотела получить эту работу, что забыла подумать: а что, если я действительно ее получу?</p>
  <p id="8Yoa">Сэм не покинул нас ради работы своей мечты. Я тоже не могу это сделать. Не могу, если я действительно решила наладить всё между нами.</p>
  <p id="Cy3g">– Мне казалось, что смысл был именно в том, что я могу работать удаленно.</p>
  <p id="YuSJ">– Если вы предпочитаете. Большинство моих следователей работают из дома – или, допустим, из автомобилей по дороге из одной точки в другую. Те, кого вы видите здесь, – местные жители, предпочитающие упорядоченность. Каждому свое, я считаю. – Джи Би делает секундную паузу. – Вы приходите к нам не с пустыми руками. Я отлично понимаю, что вы можете принести нам некоторую… известность, как хорошую, так и плохую. У вас на хвосте висят люди, желающие причинить вам вред или убить, и это может доставить ненужные сложности. Но факт в том, что большинство моих людей никогда не сталкивались с опасными ситуациями. Даже многие из тех, кто приходит сюда из правоохранительных органов, никогда не оказывались в настоящей перестрелке. Но вам все это знакомо. И это ценный опыт. Бывают случаи – как с похищением Элли или с этими женщинами в подвале у Гектора Спаркса, – которые не относятся к рутинной работе. Для них требуются интуиция и творческий подход. Мне кажется, у вас они есть. Просто я беспокоюсь, что, оставаясь в Стиллхауз-Лейк, вы сами напрашиваетесь на неприятности. Я читала полицейские отчеты. У вас были кое-какие проблемы с жителями окрестных поселений.</p>
  <p id="uTWi">– Были, – соглашаюсь я. – Но я обещала своим детям, что мы не будем больше убегать. У них есть стабильная жизнь, друзья, настоящий дом. Я не могу отнять это у них теперь.</p>
  <p id="GLr3">– Вы же понимаете, что для того, чтобы защитить их, вам, возможно, потребуется сражаться.</p>
  <p id="c9Jm">Я усмехаюсь:</p>
  <p id="YQeU">– Думаю, вы знаете, что для меня это не внове.</p>
  <p id="UpIQ">Если она и пыталась проявить заботу обо мне, то теперь явно сдается.</p>
  <p id="RqvJ">– Как сейчас ваша правая рука?</p>
  <p id="EDZz">Я вытягиваю означенную руку вперед. Никакой дрожи. Сжимаю кулак. Быстрое, текучее, убедительное движение. Тот факт, что это больно, не означает, что я не могу скрыть это.</p>
  <p id="zHtS">– Превосходно, – Джи Би кивает. – Через минуту мы перейдем к таким важным вопросам, как медицинская страховка и пособия, но я должна спросить: как, по вашему мнению, нам следует справляться с давлением, которое неизменно последует, когда мы наймем вас?</p>
  <p id="UwDS">Вот оно. Джи Би действительно имеет это в виду. Она действительно предлагает мне работу. И я ощущаю прилив искристого восторга. Это так… странно? Быть может, это счастье, то самое счастье, которое испытывают обычные люди? Я не привыкла к этому – по крайней мере за пределами семьи.</p>
  <p id="N6ui">Но это – мое. То, что предназначено именно мне. И это ценно, словно глоток воздуха, в котором я нуждалась, сама того не зная.</p>
  <p id="BY3J">– Используйте мою противоречивость, – говорю я ей. – Видите ли, всегда будут люди, которые меня ненавидят. Я ничего не могу поделать с этим. «Погибшие ангелы» – группа, основанная родственниками жертв Мэлвина… – Основанная Сэмом. Это все еще больно, но это знакомая, отдаленная боль. – «Погибшие ангелы» всегда будут верить, что я причастна к его преступлениям. Сторонники теорий заговора есть повсюду. Но недавно я усвоила, что все мы создаем наш собственный ад из своего прошлого. А я хочу использовать свое прошлое, чтобы помогать людям. И надеюсь, вы поможете мне сделать это.</p>
  <p id="DKTI">Она медленно улыбается и кивает. Мне кажется, ей нравится этот ответ.</p>
  <p id="sO8M">И, кажется, мне он тоже нравится.</p>
  <p id="3ZkI"></p>
  <p id="6xEO"><strong>Звуковое сопровождение</strong></p>
  <p id="SLA0"><br />Музыка ведет меня. Задает настроение. Помогает определять характеры персонажей и привносить эмоции в текст книги. Так что, если вы любите музыкальные авантюры и безумную эклектику, попробуйте эти песни… и пожалуйста, по возможности, покупайте их официально. Артистам нужна не только известность, им нужно реальное вознаграждение!</p>
  <p id="W0sq"></p>
  <p id="gcCd">Year of the Tiger, Майлз Кеннеди</p>
  <p id="0Q7Z">I Get It My Way, Пол Оттен</p>
  <p id="10ow">The Angry River, The Hat</p>
  <p id="2o7t">Wicked Rain, Los Lobos</p>
  <p id="qDfZ">How Do You Love, Shinedown</p>
  <p id="zm6w">You Want It Darker, Леонард Коэн</p>
  <p id="jCDT">Save Yourself, Breaking Benjamin</p>
  <p id="sXka">Violet City, Mansionair</p>
  <p id="I7Ha">I Feel Like I’m Drowning, Two Feet</p>
  <p id="mz2p">Devil, Shinedown</p>
  <p id="0ff0">Zombie, Bad Wolves</p>
  <p id="8Sw5">Traveling Light, Леонард Коэн</p>
  <p id="lkoh">Miracle, CHVRCHES</p>
  <p id="vuPv">Glitter &amp; Gold, Барнс Кортни</p>
  <p id="7wqC">White Flag, Бишоп Бриггс</p>
  <p id="EFWi">Dark Country, Доминик Марш и Пол Миро</p>
  <p id="aY1W">Copycat, Билли Айлиш</p>
  <p id="HB16">Blue on Black, Five Finger Death Punch</p>
  <p id="X1cj">Blood//Water, grandson</p>
  <p id="Wae4">Dangerous, Royal Deluxe</p>
  <p id="mdPE">Unstoppable, The Score</p>
  <p id="lIpH">Rise Up, Extreme Music</p>
  <p id="ABOA">Hit and Run, LOLO</p>
  <p id="GAj5">Dangerous (ремикс от Left Boy), Big Data</p>
  <p id="hUUC">Crossfire, Стивен</p>
  <p id="VrBH">Crossfire, ч. II (при уч. Талиба Квели и KillaGraham), Стивен</p>
  <p id="DmHl">Crossfire, ч. III (при уч. Saba, Рэйвин Линэ, The O’Mys и Дж. П. Флойда), Стивен</p>
  <p id="grPf">Closure, Dommin</p>
  <p id="Mhnn"></p>
  <p id="VULp">* * *</p>
  <p id="26EO"><br />Примечания</p>
  <p id="4Fcg"><br />1<br />Тед Банди, Гэри Риджуэй, Деннис Рейдер – печально известные серийные убийцы.</p>
  <p id="56Ko"></p>
  <p id="PomQ">2<br />11 сентября 2001 года – дата террористической атаки в США, в том числе на Всемирный торговый центр, приведшей к гибели более чем трех тысяч человек.</p>
  <p id="iB74"></p>
  <p id="4zKP">3<br />ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство.</p>
  <p id="txEX"></p>
  <p id="NgPu">4<br />Вулфхантер (англ. Wolfhunter) – охотник на волков.</p>
  <p id="UT3h"></p>
  <p id="cqa6">5<br />«Сайко патрол» – интернет-сообщество, занимающееся отслеживанием всего, что связано с преступлениями, совершенными сумасшедшими преступниками, садистами, маньяками и т. п.</p>
  <p id="jjNx"></p>
  <p id="Nppj">6<br />Макдоннел-Дуглас F-15 «Игл» – американский самолет, знаменитый истребитель четвертого поколения.</p>
  <p id="koge"></p>
  <p id="yxHz">7<br />Речь идет о событиях, описанных в романе Р. Кейн «Темный ручей».</p>
  <p id="ZS8d"></p>
  <p id="ksu1">8<br />Майкл Фред Фелпс II (р. 1985) – американский пловец, единственный в истории спорта 23-кратный олимпийский чемпион.</p>
  <p id="7iqD"></p>
  <p id="qnKP">9<br />Название популярной компьютерной игры.</p>
  <p id="7CVP"></p>
  <p id="KtF6">10<br />201–206 см.</p>
  <p id="XyJx"></p>
  <p id="aVYj">11<br />Оксидон – обезболивающее лекарственное средство с наркотическим эффектом.</p>
  <p id="dn6q"></p>
  <p id="ZewL">12<br />183 см.</p>
  <p id="mUx0"></p>
  <p id="gYKt">13<br />Долина Смерти – межгорная впадина в районе пустыни Мохаве и Большого Бассейна на западе США в штате Калифорния; место характеризуется крайне низкой влажностью и высокой температурой воздуха.</p>
  <p id="IaJS"></p>
  <p id="SSr7">14<br />«Жестянка Лиззи» – разговорное название первой модели «Форда», выпускавшейся с 1908 г.</p>
  <p id="VtRi"></p>
  <p id="Ny42">15<br />10–34 – один из системы тен-кодов, используемой в ФБР; означает: «Нужна помощь».</p>
  <p id="FIVs"></p>
  <p id="pUtZ">16<br />Реднеки (англ. rednecks, буквально – «красношеие») – жаргонное название белых фермеров, жителей сельской глубинки США.</p>
  <p id="59Q7"></p>
  <p id="CrHz">17<br />Банши – персонаж ирландского фольклора; пронзительными криками извещает людей об их скорой смерти.</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/FYwrA1G8Ewh</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/FYwrA1G8Ewh?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/FYwrA1G8Ewh?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Роберт Джордан. Великая охота</title><pubDate>Sat, 19 Nov 2022 15:00:44 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="ysPb">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="kO3W"></p>
  <p id="rLH0">* * *</p>
  <p id="QCGI"><br />Эта книга посвящается Люсинде Калпин,</p>
  <p id="fX60">Алу Демпси, Тому Догерти, Сюзан Ингланд,</p>
  <p id="nY5l">Дику Галлену, Джону Джарольду,</p>
  <p id="98jr">«Парням из Джонсон-Сити» (Майку Лесли,</p>
  <p id="jW5m">Кеннету Лавлесу, Джеймсу Д. Ланду,</p>
  <p id="VtYL">Полу Р. Робинсону), Карлу Лундгрену,</p>
  <p id="hogQ">«Монтанской Шайке» (Элдону Картеру,</p>
  <p id="oVkV">Рэю Гренфеллу, Кену Миллеру, Роду Муру,</p>
  <p id="LNgJ">Дику Шмидту, Рэю Сэшионсу, Эду Уайлди,</p>
  <p id="rhvf">Майку Уайлди и Шерману Уильямсу),</p>
  <p id="oKNu">Уильяму Макдугалу, Луизе Шиве Попхэм Раоул,</p>
  <p id="qY8p">Тэду и Сидни Ригни, Роберту А. Т. Скотту,</p>
  <p id="0xsX">Брайану и Шэрон Уэбб и Хэзер Вуд.</p>
  <p id="sWxQ"></p>
  <p id="H5Vz">Они пришли мне на помощь,</p>
  <p id="63OO">когда Господь прошел по воде</p>
  <p id="sVPE">и подлинное Око Мира</p>
  <p id="hcIU">прошло через мой дом.</p>
  <p id="QUti">Роберт Джордан</p>
  <p id="MUZR">Чарлстон, Южная Каролина</p>
  <p id="wxja">Февраль 1990 г.</p>
  <p id="dWsH"></p>
  <p id="c0zW">И свершится так, что созданное людьми будет разрушено, и Тень проляжет чрез Узор Эпохи, и Темный вновь наложит длань свою на мир людей. Жены возрыдают, а мужей охватит ужас, когда государства земные распадутся, будто сгнившая ветошь. Не устоит ничто и не уцелеет...</p>
  <p id="SGT6">Но будет рожден один, дабы встретить не дрогнув Тень, рожден вновь — как был рожден прежде и будет рожден опять, и так бесконечно. Возрожден будет Дракон, и при его новом рождении станут причитать и скрипеть зубами. В рубище и пепел облачит он людей и своим явлением вновь расколет мир, разрывая скрепляющие узы. Словно раскованная заря, ослепит он нас и опалит нас, но в то же время Дракон Возрожденный встанет против Тени в Последней Битве, и кровь его дарует нам Свет. Пусть струятся слезы, о люди мира! Восплачьте свое спасение.</p>
  <p id="cEMa">Из «Кариатонского цикла: Пророчества о Драконе»,</p>
  <p id="zMcj">как переведено Эллейн Марис&#x27;идин Алшинн,</p>
  <p id="dViE">Главным библиотекарем при Дворе Арафела,</p>
  <p id="55yJ">в Год Благодати Создателя 231</p>
  <p id="Lajs">Новой Эры, Третьей Эпохи.</p>
  <p id="B52t"></p>
  <p id="ywU0"><strong>Пролог</strong></p>
  <p id="xBCH"><strong>В ТЕНИ</strong></p>
  <p id="Phme"><br />Человек, который — по крайней мере, здесь — называл себя Борс, кривил в усмешке губы, а вокруг приглушенным гусиным гоготом раскатывалось в сводчатом зале негромкое жужжание голосов. Закрывающая все лицо черная шелковая маска — ничем не отличающаяся от тех, что скрывали сотню лиц в зале, — прятала презрительную гримасу. Сотня черных масок и сотня пар глаз, пытающихся разглядеть то, что находится под масками.</p>
  <p id="8pa4">Громадная комната, если не приглядываться с особым вниманием, вполне могла сойти за один из дворцовых покоев: высокие мраморные камины, свисающие с купола-потолка золотые лампы, многоцветные гобелены, выложенный замысловатым узором мозаичный пол. Но только если не приглядываться. Камины были холодны. На толстых, с ногу человека, поленьях плясали языки пламени, но тепла не давали. Стены под гобеленами, потолок, высоко над лампами, — неотделанный, почти черный камень. Окон не было совсем, лишь два дверных проема на противоположных концах помещения. Выглядел зал так, будто кто-то предполагал придать ему сходство с дворцовой приемной, но не удосужился придать ему достоверность большую, чем свойственна беглому наброску.</p>
  <p id="0YsJ">Где находится этот зал, человек, который называл себя Борс, не знал — и не думал, что об этом известно хоть кому-то из остальных. Ему даже размышлять было неприятно о его местоположении. Достаточно и того, что он был вызван сюда. Об этом ему тоже не нравилось думать, но на подобное приглашение даже он не смел ответить отказом.</p>
  <p id="atb0">Он поддернул плащ, мысленно поблагодарив огонь за холод. Было бы слишком жарко под черной шерстяной тканью, скрывающей его фигуру до самого пола. Вся его одежда была черной. Многочисленные толстые складки прятали под собой ссутуленные плечи — так он маскировал свой рост — и не позволяли определить, толст он или худ. Здесь не он один завернулся чуть ли не в штуку ткани.</p>
  <p id="Z8t2">Молча он рассматривал своих сотоварищей. Большая часть его жизни прошла под знаком терпения. Всегда — если он выжидал и наблюдал достаточно долго — кто-то допускал ошибку. Большинство присутствующих тут мужчин и женщин исповедовали тот же жизненный принцип; они наблюдали и молча слушали тех, кто говорил. Некоторые люди не выносят ожидания или молчания, и потому они выдают больше, даже не осознавая того.</p>
  <p id="hWUd">Среди гостей скользили слуги — стройные золотоволосые юноши и девушки, — предлагавшие с поклоном и бессловесной улыбкой вино. Похожие друг на друга молодые люди, они носили обтягивающие белые бриджи и свободные белые блузы. И двигались они все с волнующей грацией. Каждый походил на другого, словно отражение в зеркале, юноши столь же красивы, как прекрасны девушки. Вряд ли он смог бы отличить одного от другого, а ведь он обладал острым, цепким взором и хорошей памятью на лица.</p>
  <p id="fWOA">Облаченная во все белое, улыбающаяся девушка предложила ему поднос с хрустальными бокалами. Он взял один, нисколько не намереваясь пить; если он совсем отвергнет вино, отказ может показаться знаком недоверия — а то и хуже, и любой неверный шаг мог оказаться здесь смертельно опасным, — но в питье можно подсыпать что угодно. Наверняка кто-нибудь из его сотоварищей не станет возражать, если число соперничающих за власть уменьшится, а кому именно не повезло — какая разница?</p>
  <p id="nDy2">От нечего делать он стал гадать, придется ли избавляться от слуг после этого собрания. Слуги слышат все. Когда прислуживающая девушка, поклонившись, выпрямилась, его взгляд встретили ее глаза на мило улыбающемся лице. Ничего не выражающие глаза. Пустые глаза. Глаза куклы. Глаза более мертвые, чем смерть.</p>
  <p id="Ti4V">Она изящно отошла, он вздрогнул и поднес бокал к губам, спохватившись в последний момент. Похолодел он вовсе не от того, что сделали с девушкой. Просто всякий раз, когда он полагал, что выявил слабое место у тех, кому теперь служил, обнаруживалось, что его опередили: эта слабость отсекалась с безжалостной точностью, которая изумляла его. И тревожила. Первым правилом его жизни было всегда выискивать слабости других, поскольку любая из слабостей — щель, через которую он мог выведывать, подсматривать, воздействовать. Если у его нынешних хозяев, его хозяев сейчас, нет слабых мест...</p>
  <p id="yq9J">Хмурясь под маской, он изучал своих сотоварищей. Тут-то, по крайней мере, слабых мест в избытке. Нервозность предавала их, даже тех, у кого доставало ума следить за языком. Натянутость в том, как тот держит себя, судорожность в движениях у той, что приподнимает при ходьбе юбки.</p>
  <p id="rDS5">Добрая четверть из присутствующих, как он прикинул, не побеспокоилась о маскировке более серьезной, чем черные маски. Одежда говорила о многом. У стены, возле бордово-золотой драпри, стояла женщина и тихо разговаривала с особой, облаченной в серый плащ с низким капюшоном, — мужчина это или женщина, определить было невозможно. Женщина явно выбрала это место из-за того, что цвета гобелена подчеркивали ее наряд. Вдвойне глупо привлекать к себе внимание, так как и без того низкий лиф, выставлявший напоказ слишком много плоти, и укороченный подол, открывающий расшитые золотом мягкие туфли, говорили о том, что она — из Иллиана, причем женщина богатая, возможно даже благородной крови.</p>
  <p id="SGOh">Неподалеку от иллианки, одиноко и примечательно молчаливо стояла другая женщина. С лебединой шеей и блестящими черными волосами, волнами ниспадающими до талии, она стояла, прислонившись спиной к стене и наблюдая за всем. Никакого волнения, лишь спокойное самообладание. Весьма похвально, однако ее медного оттенка кожа и кремового цвета одеяние с высоким воротом — не оставлявшее открытым ничего, кроме рук, однако облегающее и лишь едва-едва непрозрачное, так что оно, намекая на все, не выдавало ничего, — не оставляли сомнений в том, что та, кто его носит, — из знатнейших родов Арад Домана. В подтверждение этих догадок широкий золотой браслет на левом запястье женщины нес эмблемы ее Дома. Они должны быть эмблемами ее собственного Дома; ни один из родовитых Домани не поступится своей несгибаемой гордостью настолько, чтобы носить знаки другого Дома. Это даже не глупость, это еще хуже...</p>
  <p id="i2Mt">Мимо Борса, окинув его с головы до ног настороженным взглядом сквозь прорези маски, прошел человек в небесно-лазоревом шайнарском кафтане со стоячим воротом. Осанка мужчины выдавала в нем солдата: разворот плеч, пристальный взгляд, никогда не задерживающийся на одной точке надолго, постоянная готовность руки выхватить меч, которого сейчас не было, — все свидетельствовало о том. На человека, который называл себя Борс, шайнарец не потратил много времени: сутулые плечи и согбенная спина не таили в себе угрозы.</p>
  <p id="E9NI">Человек, который называл себя Борс, хмыкнул, когда шайнарец двинулся дальше, сжимая правую руку в кулак и уже изучая взглядом других, высматривая опасность в ином месте. Можно было разгадать каждого из них — вплоть до положения в обществе и из какой они страны. Купец и воин, простолюдин и благородный. Из Кандора и Кайриэна, Салдэйи и Гэалдана. Всех стран и почти каждого народа. Нос его сморщился от внезапно нахлынувшего отвращения. Даже Лудильщик тут, в ярко-зеленых шароварах и ядовито-желтой куртке. Придет День, и мы без ЭТИХ обойдемся.</p>
  <p id="5bpb">Те, кто удосужились переодеться, замаскировались не лучше, многие из них лишь завернулись в длинные плащи. Под краем одной из темных мантий он уловил промельк отделанных серебром сапог Благородного Лорда Тира, а под другой заметил блеснувшие золотом шпоры в виде львиных голов, которые носят лишь высшие офицеры андорской Гвардии Королевы. Стройный мужчина — стройный даже в волочащейся по полу черной широкой одежде и безликом сером плаще, заколотом простой серебряной фибулой, — следил за всем из тени низко надвинутого капюшона. Он мог быть кем угодно, откуда угодно... вот только на правой руке у него, между большим и указательным пальцами, вытатуирована шестиконечная звезда. Значит, он — из Морского Народа, и взгляд на его левую руку сказал бы по знакам на ней все — о его клане и происхождении, о роде занятий. Человек, который называл себя Борс, просто не захотел этим себя утруждать.</p>
  <p id="1SgJ">Вдруг его глаза сузились, когда взгляд впился в женщину, закутанную с головы до пят в черное. На оставшейся не закрытой тканью правой руке блеснуло золотое кольцо в виде пожирающего собственный хвост змея. Айз Седай или, по крайней мере, обученная в Тар Валоне у Айз Седай. Никто другой не стал бы носить такое кольцо. Для него между этими двумя не существовало никакого различия. Он отвернулся, прежде чем она успела заметить его взгляд, и почти сразу же увидел вторую женщину, облаченную также в черное и с кольцом Великого Змея на пальце. Две ведьмы ничем не выказывали, что знают одна другую. Сидят в Белой Башне, будто пауки в центре тенет, дергая за нити и заставляя плясать, как им угодно, королей и королев, вмешиваясь не в свои дела. Будь они прокляты в вечной смерти! Он понял, что скрежещет зубами. Если число наше должно быть уменьшено — а так и должно быть в преддверии Дня, — есть некоторые, без кого можно будет обойтись, и Лудильщики — не первые среди них.</p>
  <p id="S0vU">Раздался звон колокола, одиночная дрожащая нота, донесшаяся сразу отовсюду и будто ножом отрезавшая все прочие звуки.</p>
  <p id="WVKx">Высокие двери в дальнем конце зала распахнулись настежь, и в них вступили два троллока в свисающих до колен черных кольчугах, на которых поблескивали шипы. Все люди отпрянули. Даже человек, который называл себя Борс.</p>
  <p id="CR3v">Голова и плечи троллоков возвышались над самым рослым человеком в зале, и троллоки являли собой тошнотворную помесь зверя и человека, человеческие лица — искаженные и перекроенные. У одного на месте рта и носа торчал тяжелый острый клюв, а вместо волос топорщились перья. Второй ступал на копытах, лицо выдавалось вперед косматым рылом, а над ушами торчали козлиные рога.</p>
  <p id="sfYr">Игнорируя людей, троллоки повернулись к дверям и поклонились, подобострастно и раболепно. Перья одного встали плотным гребнем. Меж троллоками шагнул Мурддраал, и они пали на колени. Исчезающий был облачен в черное, по сравнению с его одеждой троллоковы кольчуги и маски людей казались яркими пятнами. Одеяния его свисали не шелохнувшись, ни единая морщинка не пробегала по ним, когда он двигался с грацией гадюки.</p>
  <p id="EVJ3">Человек, который называл себя Борс, почувствовал, как его губы оттягиваются, обнажая зубы, наполовину в рычании и наполовину — как он ни стыдился признаться в этом даже себе — от страха. Лицо Мурддраала не было скрыто ничем. Болезненно-бледное лицо, человеческое лицо, но, будто яйцо, безглазое, похожее на личинку могильного червя.</p>
  <p id="pcVg">Гладкое белое лицо медленно повернулось, словно рассматривая людей одного за другим. Заметный трепет пробежал по собравшимся в зале вслед за этим безглазым взором. Тонкие, бескровные губы язвительно вывернулись, что можно было почти счесть за улыбку, но, один за одним, люди в масках старались отступить, вжаться в беспорядочно кружащую толпу, стремясь не попасть под этот взор. После взгляда Мурддраала у двери образовался полукруг.</p>
  <p id="CFQW">Человек, который называл себя Борс, сглотнул комок в горле. Придет день, Получеловек, когда вновь явится Великий Повелитель Тьмы, он выберет себе новых Повелителей Ужаса, и ты сожмешься в страхе перед ними. Ты съежишься перед людьми. Передо мною! Почему он молчит? Хватит на меня таращиться. Говори же!</p>
  <p id="fZ5q">— Ваш Господин идет, — голос Мурддраала проскребся сухой, осыпающейся змеиной кожей. — Ниц, черви! Падите ниц, дабы его великолепие не ослепило и не испепелило вас!</p>
  <p id="8EH4">Ярость захлестнула человека, который называл себя Борс, ярость, вызванная и самими словами, и тоном, которым слова эти были сказаны. Затем воздух над Получеловеком замерцал, и суть сказанного стала ясна. Этого не может быть! Не может!.. Троллоки уже растянулись на животах, корчась так, словно хотели зарыться в пол.</p>
  <p id="rQ9f">Не став ждать, пока двинется кто-либо другой, человек, который называл себя Борс, пал лицом вниз и охнул, ударившись о камень. Слова слетели с его уст как заклинание против опасности — они и были заклинанием-оберегом, хоть и хрупким, как тонкая тростинка, против того, чего он боялся, — и он услышал, как сотня голосов произносит в пол те же слова, едва шевеля губами от страха.</p>
  <p id="QbnM">— Великий Повелитель Тьмы — мой Господин, и ревностнее всего служу я ему, до последнего клочка своей души. — В глубине сознания голос вибрировал ужасом. Темный и все Отрекшиеся заточены... Весь дрожа, он задавил этот срывающийся шепоток. Уже давно он позабыл этот голос. — Ибо Господин мой — Господин смерти. Не спрашивая ничего, служу я ко Дню, когда он явится, однако служу в несомненной и определенной надежде на жизнь вечную. — ...заточены в Шайол Гул, заточены Создателем в момент творения. Нет, ныне я служу иному господину. — Нет сомнений, верные будут возвеличены на земле, возвеличены над неверующими, возвышены над тронами, однако я служу смиренно ко Дню его Возвращения. — Рука Создателя оберегает нас всех, и Свет оберегает нас от Тени. Нет, нет! Иному господину. — Скоро наступит День Возвращения. Скоро явится Великий Повелитель Тьмы, дабы повести нас и править миром вечно и всегда.</p>
  <p id="Edfc">Человек, который называл себя Борс, договорил слова кредо тяжело дыша, словно пробежал десять миль. Хриплые вздохи вокруг подсказали ему, что не он один чувствовал себя так.</p>
  <p id="DQkU">— Поднимитесь. Все поднимитесь.</p>
  <p id="xrjZ">Сладкозвучный голос застал врасплох. Наверняка никто из его сотоварищей, лежащих на животах, вжимая в мозаичные плиты лица в масках, не произнес и слова, но не такого голоса он ожидал от... Робко он приподнял голову, чтобы одним глазом...</p>
  <p id="85dc">В воздухе над Мурддраалом парила фигура мужчины, кайма его кроваво-красного одеяния висела в спане над головой Получеловека. И тоже в маске кроваво-красного цвета. Чтобы Великий Повелитель Тьмы предстал перед ними в образе человека? Да к тому же в маске? Тем не менее Мурддраал, самый взгляд которого внушал страх, стоя в тени этой фигуры, трепетал и чуть ли не втягивал в плечи голову. Человек, который называл себя Борс, ухватился за тот ответ, который мог вместить в себя его разум и выдержать бремя заключавшегося в нем смысла. Наверное, один из Отрекшихся.</p>
  <p id="ZILv">И все равно подобная мысль была немногим менее пугающей и неприятной. Даже так это должно значить, что День Возвращения Темного приблизился вплотную, раз свободен один из Отрекшихся. Отрекшиеся, тринадцать самых могущественных обладателей Единой Силы в Эпоху, когда подобных им было множество, были замурованы в Шайол Гул вместе с Темным, изолированы от мира людей Драконом и Сотней Спутников. Нанесенный в ответ на это действие пагубный удар запятнал мужскую половину силы Истинного Источника; и все мужчины Айз Седай, эти проклятые обладатели Силы, сошли с ума и взломали мир, разбили его на куски, словно глиняный горшок о камень, а после, разлагаясь заживо, завершили своей смертью Эпоху Легенд. Самая подходящая смерть для Айз Седай, по мнению человека, который называл себя Борс. Да и та слишком хороша для них. Он жалел лишь о том, что подобной участи избежали женщины.</p>
  <p id="d77N">Медленно, с усилием он загнал паническое чувство в самую дальнюю часть сознания, сжав и крепко держа его, хотя оно и вопило во весь голос, стремясь вырваться. Это было лучшее, что он мог сделать. Ни один из распластавшихся на полу не поднялся, и лишь немногие отважились приподнять голову.</p>
  <p id="EGDw">— Поднимитесь. — На этот раз в голосе фигуры в красной маске слышался щелчок кнута. Фигура повелительно двинула руками. — Встаньте!</p>
  <p id="MlxT">Человек, который называл себя Борс, начал было неуклюже вставать, но на полпути заколебался. Эти жестикулирующие руки были страшно обожжены, испещрены черными трещинами, а ободранная, лишенная кожи плоть была такой же красной, как и мантия. Мог ли Темный появиться так? Или даже кто-то из Отрекшихся? Провалы глазниц кроваво-красной маски медленно скользнули по нему, и он торопливо распрямился. В этом взгляде ему почудился жар разверстого горнила.</p>
  <p id="ewNX">Остальные, подчинившись приказанию, встали не с большей ловкостью и с не меньшим страхом. Когда все оказались на ногах, парящая фигура заговорила:</p>
  <p id="qlkd">— Меня знают под многими именами, но то, под которым вы знаете меня, — Ба&#x27;алзамон.</p>
  <p id="pUxn">Человек, который называл себя Борс, сцепил зубы, чтобы они не стучали. Ба&#x27;алзамон. На языке троллоков это означает Душа Мрака, и даже неверящим известно, что таково троллоково имя для Великого Повелителя Тьмы. Того, Чье Имя Нельзя Произносить. Не Подлинное Имя, Шайи&#x27;тан, но все равно запретное. Среди тех, кто собрался здесь, и у всех из рода людского кощунством считалось осквернить человеческий язык произнесением любого из них. Воздух со свистом вырывался из ноздрей, и вокруг себя он слышал тяжелое дыхание из-под других масок. Слуги исчезли, как и троллоки, хотя, как они уходили, он не заметил.</p>
  <p id="eVVT">— Место, где вы находитесь, лежит в Тени Шайол Гула. — Не один стон раздался при этом известии; человек, который называл себя Борс, не был уверен, не звучал ли в хоре остальных его голос. Нотка того, что можно было почти назвать насмешкой, проскользнула в голосе Ба&#x27;алзамона, когда он развел руки широко в стороны. — Бояться нечего, ибо День возвышения над миром вашего Господина недалек. День Возвращения близится. Разве то, что я здесь, — дабы меня узрели вы, немногие избранные среди ваших братьев и сестер, — не говорит вам об этом? Скоро Колесо Времени будет сломано. Скоро умрет Великий Змей, и властью этой смерти, гибели самого Времени, ваш Господин переделает мир по-своему — для этой Эпохи и для всех Эпох грядущих. И те, кто служит мне преданно и стойко, воссядут подле ног моих над звездами в небе и станут править миром людей вечно. Так обещал я, и так будет, будет бесконечно. Вечно будете вы жить и править.</p>
  <p id="FsaB">По рядам слушателей пробежали шепотки предвкушения, а кое-кто даже сделал шаг вперед, к парящей темно-красной фигуре, устремив вверх восторженные глаза. Даже человек, который называл себя Борс, ощутил притягательность этого обещания, обещания, ради осуществления которого он продавал свою душу добрую сотню раз.</p>
  <p id="uQR7">— День Возвращения близок, — произнес Ба&#x27;алзамон. — Но многое еще нужно сделать. Многое.</p>
  <p id="8TvM">Воздух слева от Ба&#x27;алзамона зарябил и сгустился, и немного ниже повисла фигура юноши. Человек, который называл себя Борс, никак не мог решить, была ли она живой или нет. Деревенский парень, судя по одежде, с лукавым огоньком в карих глазах и намеком на улыбку на губах, словно при воспоминании или в предвкушении озорной проделки. Тело выглядело теплым, но грудная клетка не шевелилась от дыхания, глаза смотрели вперед не моргая.</p>
  <p id="xPAg">Справа от багровой мантии воздух заволновался как от жара, и немного ниже Ба&#x27;алзамона повисла вторая, одетая по-деревенски, фигура. Курчавый юноша, с могучей мускулатурой кузнеца. И еще странность: на боку у него висел боевой топор, большой полумесяц лезвия уравновешивался толстым клювом обуха. Человек, который называл себя Борс, внезапно подался вперед, заинтересованный еще большей странностью. У юноши были желтые глаза.</p>
  <p id="V1MT">В третий раз воздух уплотнился в фигуру молодого мужчины, теперь прямо перед Ба&#x27;алзамоном, у самых его ног. Высокий парень, с серыми глазами, ставшими на свету почти голубыми, и с темными, с рыжинкой, волосами. Еще один селянин или фермер. И вдруг человек, который называл себя Борс, открыл от изумления рот. Еще одно обстоятельство, совершенно необычное, хотя с какой стати ему ожидать тут чего-то обыденного. На поясе у юноши висел меч, меч с бронзовой цаплей на ножнах и еще с одной на длинной двуручной рукояти. Как! ДЕРЕВЕНСКИЙ МАЛЬЧИШКА с клинком, отмеченным цаплей? Быть того не может! Что бы это значило? И парень с ЖЕЛТЫМИ глазами. Он заметил, что Мурддраал с дрожью глядит на эти три фигуры; и если только суждение не было совершенно неверным, то дрожал Получеловек теперь не от страха, а от ненависти.</p>
  <p id="Yby0">Пала мертвая тишина, тишина, которой Ба&#x27;алзамон позволил обрести еще большее напряжение, и заговорил лишь потом:</p>
  <p id="Bi8D">— Пресуществлен тот, кто бродит по миру, тот, кто был и будет, но которого нет сейчас. Дракон.</p>
  <p id="pQZJ">Испуганный шепот прошелестел по внимавшим Ба&#x27;алзамону.</p>
  <p id="4bPA">— Возрожденный Дракон! Мы должны убить его, Великий Повелитель? — спросил шайнарец. Его рука искала на боку меч.</p>
  <p id="cefA">— Возможно, — просто сказал Ба&#x27;алзамон. — А может быть, нет. Может, его удастся обратить на мою сторону. Рано или поздно, но так будет — в эту Эпоху или в другую.</p>
  <p id="yk2y">Человек, который называл себя Борс, прищурился. В эту Эпоху или в другую? А я-то полагал, что День Возвращения близок. Что мне за дело до того, что случится в другой Эпохе, если я, ожидая, состарюсь и умру в этой?</p>
  <p id="E4vS">Но Ба&#x27;алзамон заговорил вновь:</p>
  <p id="zA7n">— В Узоре уже формируется изгиб, одна из многих точек, где того, кто станет Драконом, можно обратить на служение мне. Он должен быть обращен! Лучше, чтобы он служил мне живым, нежели мертвым, но, живым или мертвым, он должен и будет служить мне! Этих троих вы обязаны знать, поскольку каждый — нить в узоре, который я намерен сплести, и ваше дело, когда я прикажу, — найти, где они находятся. Рассмотрите хорошенько, чтобы вы смогли узнать их.</p>
  <p id="OUpa">Внезапно все звуки смолкли. Человек, который называл себя Борс, беспокойно шевельнулся, оглянулся и заметил, что остальные ведут себя так же. Все, кроме иллианки. Обхватив руками грудь, словно скрывая округлости тела, что раньше выставляла напоказ, широко раскрыв глаза, наполовину испуганная и наполовину экстатичная, она энергично кивала, как будто кто-то стоял рядом с нею лицом к лицу. Иногда она словно отвечала кому-то, но человек, который называл себя Борс, не слышал ни слова. Внезапно женщина выгнулась дугой назад, дрожа и вытянувшись струной. Он не мог понять, почему она не падает, разве только нечто невидимое удерживает ее. Потом, так же внезапно, она опять встала прямо и вновь кивнула, дрожа и кланяясь. Когда иллианка выпрямилась, тут же вздрогнула и принялась кивать одна из женщин, носящих кольцо Великого Змея.</p>
  <p id="rbCO">Значит, каждый из нас слышит распоряжения, касающиеся только его, а приказаний другим — нет. Человек, который называл себя Борс, разочарованно что-то пробормотал. Если б он узнал, что приказано хотя бы одному из всех прочих, то мог бы использовать подобное знание в своих интересах, но раз так... Нетерпеливо он ждал, когда придет его черед, забывшись настолько, что стоял выпрямившись во весь рост.</p>
  <p id="NjMX">Один за другим собравшиеся получали свои приказания, окруженные стеной безмолвия, которая, однако, все же позволяла получить намеки, дразнящие ложными надеждами на разгадку тайны. Если бы только можно было верно истолковать их... Человек из Ата&#x27;ан Миэйр, Морского Народа, кивнул, одеревенелый от нежелания. Шайнарец, хотя и соглашался молча, но поза его говорила о замешательстве. Вторая женщина из Тар Валона вздрогнула, как от удара, а закутанная в серое фигура, чей пол он не сумел определить, покачала головой, прежде чем рухнуть на колени и неистово закивать. Некоторых охватывала такая же судорога, что и иллианку, словно боль заставляла их вставать на цыпочки.</p>
  <p id="wCtQ">— Борс.</p>
  <p id="vwmi">Человек, который называл себя Борс, дернулся, когда красная маска предстала перед самыми его глазами. Он по-прежнему мог видеть зал, видеть парящую фигуру Ба&#x27;алзамона, а рядом с нею — три фигурки поменьше, но в то же самое время видел он лишь лицо в красной маске. Ошеломленный, он почувствовал, как его череп будто распался надвое, а глаза вытолкнуло из головы. На миг ему почудилось пламя в прорезях маски.</p>
  <p id="75Ax">— Ты — верный... Борс?</p>
  <p id="R20T">От проскользнувшего в этом имени намека на насмешку по спине пробежал холодок.</p>
  <p id="2p7P">— Я верный, Великий Повелитель. От вас нельзя ничего скрыть. — Да, я верный! Клянусь в этом!</p>
  <p id="FDju">— Конечно, нельзя.</p>
  <p id="LVvk">От звука уверенного голоса Ба&#x27;алзамона пересохло во рту, но Борс заставил себя говорить:</p>
  <p id="CFlM">— Приказывайте мне. Великий Повелитель, и я исполню вашу волю.</p>
  <p id="Ch5L">— Во-первых, ты вернешься в Тарабон и продолжишь вершить свои добрые труды. Если быть точнее, я приказываю тебе удвоить рвение.</p>
  <p id="stKb">Он озадаченно воззрился на Ба&#x27;алзамона, но потом за маской вновь полыхнуло пламя, и он счел за благо поклониться, чтобы под этим предлогом отвести взгляд.</p>
  <p id="KQAv">— Как прикажете, Великий Повелитель, так и будет.</p>
  <p id="x6Fj">— Во-вторых, ты станешь искать этих троих юношей и заставишь искать их своих приверженцев. Будь настороже: эти трое опасны.</p>
  <p id="QYxU">Человек, который называл себя Борс, окинул взглядом фигуры, висящие в воздухе перед Ба&#x27;алзамоном. Как это получается? Я вижу их, но не вижу ничего, кроме ЕГО лица. Голова у него чуть ли не раскалывалась. Ладони в тонких перчатках повлажнели, а сорочка прилипла к спине.</p>
  <p id="8w2l">— Опасны, Великий Повелитель? Деревенские мальчишки? Разве один из них...</p>
  <p id="JXdD">— Меч опасен тому, на кого направлено острие, но не тому, кто держит его за рукоять. Если только человек, который держит меч, не круглый дурак, или не беспечен, или же не неумел, в каковых случаях оружие вдвойне опаснее для него самого, чем для кого-то другого. Того, что я сказал тебе, достаточно, чтобы опознать их. Этого достаточно, чтобы ты повиновался мне.</p>
  <p id="ZWhz">— Как прикажете. Великий Повелитель, так и будет.</p>
  <p id="vXgP">— В-третьих, относительно тех, кто высадился на Мысе Томан, и о Домани. Об этом не рассказывать никому. Когда ты вернешься в Тарабон...</p>
  <p id="k0xg">Человек, который называл себя Борс, понял, что слушает с раскрытым ртом. В приказах не было ровным счетом никакого смысла. Если бы я знал, что поручено хоть кому-то из остальных, наверное, я бы мог сложить фрагменты воедино.</p>
  <p id="n8ys">Вдруг он почувствовал, что голову сдавило — будто гигантская рука сжимает виски, почувствовал, что его поднимают, и мир разлетелся тысячью звездных вспышек, каждая вспышка становилась картинкой, что проносилась перед его мысленным взором или кружилась, уменьшаясь и удаляясь, едва он успевал заметить ее. Немыслимое небо в полосатых облаках, красно-желто-черных, несущихся взапуски, будто гонимых самым сильным ветром, какой только видел мир. Женщина — девушка? — одетая в белое, едва появившись, отодвинулась в черноту и исчезла. В глаза ему уставился ворон, знающий его, потом пропал. Закованный в доспехи мужчина, в жутком шлеме, раскрашенном и покрытом позолотой наподобие какого-то чудовищного, отвратительного насекомого, поднял меч и нанес удар куда-то вбок, за пределы поля зрения. Рог, изогнутый, золотой, прилетел откуда-то издалека. Он несся прямо в лицо, звучала одна пронзительная нота, которая вытягивала из него душу. В последний миг рог вспыхнул слепящим золотым кругом света, который прошел сквозь него, обжегши холодом, по сравнению с которым хлад смерти — ничто. Из теней потерянного зрения выпрыгнул волк и разорвал ему горло. Кричать он не мог. Стремительный поток несся дальше, топя его, погребая его под собой. Он едва помнил, кто он и где находится. Небеса пролились огненным дождем, канули в небытие луна и звезды; реки текли кровью, и шагали мертвые; разверзлась земля, и выплюнула фонтаны расплавленного камня...</p>
  <p id="TEBO">Человек, который называл себя Борс, очнулся и понял, что стоит пригнувшись в том же зале вместе с остальными, большинство из которых в гробовой тишине наблюдало за ним. Куда бы он ни глянул — вверх, вниз, в любую сторону, — везде перед глазами вставало лицо Ба&#x27;алзамона в маске. Образы, затопившие сознание, блекли, тускнели; он был уверен, что многие из них уже выветрились из памяти. Нерешительно он выпрямился, Ба&#x27;алзамон постоянно находился перед ним.</p>
  <p id="xpZF">— Великий Повелитель, что?..</p>
  <p id="Codj">— Некоторые приказания чересчур важны, чтобы быть известными даже тем, кто исполняет их.</p>
  <p id="1aPX">Человек, который называл себя Борс, склонился в поклоне вдвое ниже обычного.</p>
  <p id="iSwb">— Как прикажете, Великий Повелитель, — хрипло прошептал он, — так и будет.</p>
  <p id="td27">Выпрямившись, он опять оказался в одиночестве и в безмолвии. Еще один, тайренский Благородный Лорд, кивнул и поклонился кому-то, не видимому более никому. Человек, который называл себя Борс, приложил ко лбу дрожащую ладонь, стараясь удержать в памяти хоть каплю из того, что хлынуло через его сознание, хотя и не был уверен до конца, хочется ли ему это вспоминать. Ужасающий шлейф вспыхнул и пропал, и неожиданно он задумался: что же он пытается припомнить? Я знаю: что-то было, но вот что? Было же что-то! Или нет? Он потер друг о дружку руки, брезгливо морщась от неприятного чувства пота под перчатками, и обратил все внимание на три изображения, висящие без опоры перед парящей фигурой Ба&#x27;алзамона.</p>
  <p id="O4rG">Мускулистый курчавый юноша; фермер с мечом; и паренек с озорным выражением лица. Человек, который называл себя Борс, уже окрестил их для себя — Кузнец, Мечник и Плут. Каково их место в головоломке? Они должны иметь большое значение, иначе зачем Ба&#x27;алзамону делать их центром этого собрания. Но, согласно одному из полученных им приказов, они все могут умереть в любое время, и он склонен был полагать, что некоторые из его сотоварищей имеют приказы, тоже подразумевающие смерть для этих троих. Насколько они важны? Голубые глаза могут означать принадлежность к аристократии Андора — неправдоподобно в сочетании с такими одеждами, — есть и Порубежники со светлыми глазами, как и кое-кто из Тайрени, не говоря уж об отдельных гэалданцах и конечно же... Нет, его не поможет. Но вот желтые глаза? Кто они такие? Что они такое?</p>
  <p id="Ro13">Он вздрогнул от прикосновения к руке и, оглянувшись, увидел сбоку от себя слугу в белом, молодого мужчину. Прочие слуги тоже вернулись, их стало больше, чем раньше, по одному для каждого из гостей в масках. Он прищурил глаз. Ба&#x27;алзамон исчез. Мурддраал — тоже, и лишь шероховатый камень был там, где прежде находилась дверь, через которую входил Получеловек. Тем не менее три фигуры по-прежнему висели в воздухе. Он чувствовал себя так, словно они смотрели на него.</p>
  <p id="eHxe">— Если соблаговолите, милорд Борс, я провожу вас в ваши апартаменты.</p>
  <p id="0oED">Избегая смотреть в эти безжизненные глаза, он еще раз взглянул на три фигуры, потом пошел за слугой, с тревогой размышляя, откуда тот узнал, как к нему следует обратиться. Но раздумывал недолго, пока покрытые необычной резьбой двери не захлопнулись за ним. Он прошел с дюжину шагов, когда понял, что они со слугой в коридоре одни. Он подозрительно насупил брови под маской, но не успел открыть рот, как слуга заговорил:</p>
  <p id="Bl93">— Других тоже провожают в их комнаты, милорд. Вы позволите, милорд? Время истекает, а наш Господин нетерпелив.</p>
  <p id="gBPj">Человек, который называл себя Борс, скрипнул зубами как от досады на скудость предоставленных ему сведений, так и от того, что своими словами слуга поставил его и себя на одну доску, но следовал за тем молча. Лишь глупцы огрызаются на слугу, а припомнив глаза парня, он засомневался, что отповедь возымеет хоть какое-то действие, если не приведет к худшему. И как он узнал, что я собираюсь задать ему вопрос? Слуга улыбнулся.</p>
  <p id="9JGy">Человек, который называл себя Борс, чувствовал себя совершенно не в своей тарелке, пока не вернулся в комнату, где ожидал, прибыв сюда по зову, но и тогда беспокойство не оставило его. Даже найти пломбы на своих седельных сумках нетронутыми казалось слабым утешением.</p>
  <p id="5Adb">Слуга входить не стал, остался в коридоре.</p>
  <p id="9hGe">— Если угодно, милорд, вы можете переодеться в свое собственное платье. Никто не увидит ни того, как вы отбудете отсюда, ни того, как вы окажетесь в нужном вам месте, но, вероятно, лучше появиться там уже одетым надлежащим образом. Вскоре за вами придут, дабы проводить вас.</p>
  <p id="zhdO">Дверь, к которой не притронулась ничья видимая рука, закрылась.</p>
  <p id="yU9N">Человек, который называл себя Борс, не сдержал нервной дрожи. Поспешно он сорвал печати, расстегнул пряжки на седельных сумках и вытащил обычный для себя плащ. Где-то в глубине души тихий шепоток спрашивал, стоит ли еще одного подобного сборища обещанное могущества или даже бессмертие, но он сразу же рассмеялся. Ради такой власти я готов вознести хвалу Великому Повелителю Тьмы даже под самым Куполом Истины! Вспоминая данные ему Ба&#x27;алзамоном распоряжения, он машинально поглаживал пальцами вышитое на груди белого плаща золотое посверкивающее солнце, за которым краснел крюк пастырского посоха, — символ его положения и поста в мире людей. Он чуть не рассмеялся. В Тарабоне и на Равнине Алмот предстоит работа, большая работа.</p>
  <p id="q3NV"></p>
  <p id="pGBA"><strong>Глава 1</strong></p>
  <p id="25ln"><strong>ПЛАМЯ ТАР ВАЛОНА</strong></p>
  <p id="ENgL"></p>
  <p id="60rY">Кружится Колесо Времени, Эпохи приходят и уходят, оставляя наследие воспоминаний, которые становятся легендой, а после выцветают и превращаются в мифы, и когда та же Эпоха приходит вновь, они уже давно забыты. В некую Эпоху, называемую Третьей Эпохой, в Эпоху, которая еще будет, в Эпоху, давно минувшую, в Горах Рока поднялся ветер. Ветер не был началом. Нет ни начала, ни конца оборотам Колеса Времени. Однако оно — начало всех начал.</p>
  <p id="ygs4">Ветер, родившийся меж черных, бритвенно-острых ликов гор, где по перевалам бродит смерть, таясь от тварей еще более опасных, чем она сама, ветер этот дул на юг через чащобный лес Великого Запустения, испорченный и извращенный прикосновением Темного. Ко времени, когда ветер миновал ту невидимую линию, что люди называли границей Шайнара, где весенние цветы густо усеяли деревья, тошнотворно-сладковатый запах разложения уже рассеялся. Должно было уже давно прийти лето, но весна припоздала, и все буйно цвело, стремясь наверстать упущенное. Молодая, светлая зелень топорщилась на каждом кусте, и рыжеватыми молодыми побегами оканчивалась каждая веточка на деревьях. Ветер рябью шелестел по полям вокруг ферм, словно по зеленым прудам озимых, что чуть ли не на глазах пробивались вверх и вверх.</p>
  <p id="elDw">Запах смерти почти совершенно развеялся задолго до того, как ветер достиг стоящего на холмах, окруженного каменной стеной города Фал Дара и захлестнул, будто кнутом, башню цитадели в самом центре города, закружил вокруг башни, на верхней площадке которой будто танцевали два человека. Фал Дара — с высокими и крепкими стенами — никогда не был взят врагом, никогда не был предан — ни цитадель, ни город. Ветер стонал над крытыми гонтом кровлями, вился вокруг высоких дымоходов и еще более высоких башен и выл, словно рыдал погребальную песнь.</p>
  <p id="Efdz">От холодной ласки ветра Ранд ал&#x27;Тор, обнаженный по пояс, вздрогнул, пальцы его сжались крепче на длинной рукояти тренировочного меча. От жаркого солнца грудь юноши стала скользкой от пота, его темные, рыжеватые волосы слиплись. Слабый запах в вихре заставил затрепетать ноздри, но юноша не связал его с промелькнувшей в голове картиной только что раскопанной старой могилы. Он едва ли осознал вообще этот запах и этот образ; он изо всех сил старался держать свой разум пустым, но другой человек, с которым юноша находился на верху башни, все вторгался и вторгался в эту пустоту. Площадка, окруженная высоким — по грудь — парапетом с бойницами, была шириной шагов в десять. Достаточно просторной, чтобы не чувствовать никакой стесненности. Даже более того. Разве что если твой противник — Страж.</p>
  <p id="RIli">Юноша был высок, но Лан не уступал ему в росте и отличался развитой мускулатурой, хотя и не был так широк в плечах, как Ранд. Узкая полоска плетеной кожи удерживала длинные волосы Стража, не позволяя им падать на лицо, которое казалось грубо высеченным из камня, с гранями и углами, на лицо, вопреки налету седины на висках не тронутому ни единой морщиной. Несмотря на жару и напряжение занятия, на груди и руках Лана пот едва поблескивал. Ранд всматривался в ледяные голубые глаза Лана, выискивая какой-нибудь намек на то, что собирается предпринять противник. Страж, как казалось, словно и не моргал, а тренировочный меч в его руках двигался уверенно и плавно, когда он перетекал из одной стойки в другую.</p>
  <p id="7HmU">Учебный меч — свободно связанные вместе тонкие пластины вместо клинка — при ударе громко щелкал и оставлял на коже алый след. Ранд слишком хорошо знал это. На ребрах у него больно ныли три полосы, и еще одна жгла плечо. Он прилагал все силы, чтобы не получить в награду еще больше. На Лане не было ни одного рубца.</p>
  <p id="dXfK">Как Ранда и учили, он вызвал в уме язычок пламени и сконцентрировался на нем, стараясь сжечь в нем все эмоции и вспышки чувств, стараясь создать в себе пустоту, прогнав всякую мысль от себя. Опустошенность пришла. Как это бывало в последнее время слишком часто, она была не абсолютной пустотой; пламя оставалось на месте, а какое-то ощущение света волновало неподвижность. Но и этого хватало — хотя едва-едва. Прохладное спокойствие пустоты текло через него, и юноша был един со своим тренировочным мечом, с гладкими камнями под подошвами сапог, даже с Ланом. Все было едино, и он двигался без всякой мысли, в ритме, что шаг в шаг и движение в движение соответствовал перемещениям Стража.</p>
  <p id="OR9v">Вновь поднялся ветер, донесший из города звон колоколов. Кто-то все еще празднует приход весны... Посторонняя мысль порхнула на волнах света через пустоту, взбаламутив ее, а Страж словно прочитал мысли Ранда — тренировочный меч закружился в руках Лана.</p>
  <p id="0hgM">Долгую минуту верхушку башни оглашал быстрый «клак-клак-клак» связанных планок, ударяющихся друг о друга. Ранд и не пытался достать противника; он мог лишь парировать выпады Стража. Отражая удары Лана в самый последний момент, он был вынужден отступать. Выражение лица Лана нисколько не менялось. Внезапно круговой удар Стража превратился в прямой выпад. Ранд, застигнутый врасплох, отступил, уже морщась от удара, который — он понимал — на этот раз остановить ему не удастся.</p>
  <p id="nPpC">Ветер с воем накинулся на крепостную башню... и поймал юношу в ловушку. Воздух будто мгновенно сгустился, обернувшись вокруг него коконом, и толкнул его вперед. Время и движения замедлились; охваченный ужасом, Ранд наблюдал, как тренировочный меч Лана медленно приближается к его груди. Нечем было ни задержать, ни смягчить неотвратимый удар. Ребра хрустнули, будто по Ранду ударили молотом. Он охнул, но ветер не позволил ему уклониться; наоборот, ветер по-прежнему толкал юношу вперед. Пластины меча Лана согнулись дугой, вывернулись — Ранду казалось, неизмеримо медленно, — затем, лопнув, разлетелись, острые концы обломков медленно двинулись по направлению к сердцу Ранда, зазубренные планки вонзились в кожу. Боль пикой пронзила все тело; кожу будто исполосовали настоящим клинком. Словно солнце своим опаляющим жаром захотело превратить юношу в прожаренный до хрустящей корочки бекон на сковородке.</p>
  <p id="6miK">С воплем Ранд отшатнулся, споткнулся и упал спиной на каменную стену. Дрожащей рукой он провел по порезам на груди и поднес окровавленные пальцы к серым глазам, будто не веря.</p>
  <p id="mLgl">— И что это было за дурацкое движение, пастух? — проскрежетал Лан. — Теперь ты лучше знаешь, или же должен был знать, если только не позабыл все, чему я пытался научить тебя. Сильно ты?..</p>
  <p id="o3AF">Он осекся, когда Ранд поднял на него глаза.</p>
  <p id="x3jH">— Ветер, — промолвил Ранд сухими губами. — Он... он толкнул меня! Он... Он был тверд, как стена!</p>
  <p id="bx0I">Страж молча рассматривал юношу, потом протянул руку. Ранд сжал ее, и тот рывком поставил его на ноги.</p>
  <p id="Ka5R">— В такой близи от Запустения могут твориться странные дела, — наконец произнес Лан, но за всей категоричностью его слов слышалась тревога. Уже само по себе это было необычно. Стражи, полулегендарные воители, служившие Айз Седай, редко выказывали свои чувства, а Лан даже для Стража был идеалом сдержанности. Он отшвырнул расщепленный меч в сторону и оперся о стену там, где, чтобы не мешать тренировке, лежали настоящие мечи.</p>
  <p id="ZUc3">— Но не такие же, — возразил Ранд. Он подошел к Лану и сел рядом на корточки, привалившись спиной к камню. Теперь гребень стены оказался выше головы, как-никак заслоняя его от ветра. Если это было ветром. Никакой ветер не бывает таким... твердым... как этот. — Мир! Может, эдакого и в самом-то Запустении не случается!</p>
  <p id="TJ45">— Для такого, как ты... — Лан пожал плечами, будто это все объясняло. — Долго ты еще будешь собираться, пастух? Говорил, что уходишь, а уже месяц миновал, а по-моему, тебе следовало бы уйти еще три недели назад.</p>
  <p id="lNiJ">Ранд в удивлении поднял глаза на Стража. Он ведет себя так, будто ничего не случилось! Нахмурившись, он отложил тренировочный меч, взял в руки свой настоящий меч и положил его на колени. Пальцы пробежали по длинной, обернутой шершавой кожей рукояти с бронзовой вставкой в виде цапли. Еще одна бронзовая цапля распласталась на ножнах, и еще одна, выгравированная на стали, украшала клинок, сейчас спрятанный в ножны. То, что у него есть меч, до сих пор было для Ранда немного странным. Любой меч, а тем более со знаком мастера клинка. Все-таки он — фермер из Двуречья, пусть теперь и такого далекого. Теперь, может, далекого навсегда. Он был пастухом, как и его отец, — я БЫЛ пастухом. Кто я такой теперь? — и его отец дал ему меч с клеймом цапли. Мой отец — Тэм, кто бы что ни говорил. Ранду хотелось, чтобы его собственные мысли не звучали так, словно он пытался убеждать самого себя.</p>
  <p id="w8Xh">Лан опять словно бы прочел мысли Ранда.</p>
  <p id="LDLv">— В Пограничных Землях, пастух, если человек берет на воспитание ребенка, то этот ребенок — его, и никто не скажет иного.</p>
  <p id="g91M">Хмурясь, Ранд пропустил мимо ушей слова Стража. Это дело не касалось никого, кроме него самого.</p>
  <p id="NyEM">— Я хочу научиться владеть им. Мне нужно. — Все его проблемы проистекали из того, что он носит меч со знаком цапли. Не каждый знал, что означает бронзовая птица, или даже вовсе не замечал ее, но все равно клинок со знаком цапли, особенно в руках юноши, которого по возрасту едва можно назвать мужчиной, по-прежнему привлекал ненужное внимание. — Пару раз, когда мне не удалось убежать, я сумел обмануть людей. Ну, кроме всего прочего, мне еще и повезло. Но что будет, когда убежать мне не удастся и ввести человека в заблуждение я не смогу, а удача от меня отвернется?</p>
  <p id="24lF">— Ты можешь продать его, — осторожно предложил Дан. — Такой клинок — редкость даже среди мечей, меченных знаком цапли. Ты мог бы выручить за него хорошие деньги.</p>
  <p id="8B8r">— Нет! — Об этом Ранд уже не раз думал, но теперь отверг подобную идею по той же причине, что и всегда, и с большей горячностью — из-за того, что предложение исходило от другого человека. Пока он со мной, я имею право называть Тэма отцом. Он дал его мне, и это дает мне такое право. — А я думал, что клинки с клеймом цапли и так встречаются редко.</p>
  <p id="a6GY">Лан искоса взглянул на юношу:</p>
  <p id="TryJ">— Значит, Тэм тебе не говорил? Он должен знать. Наверно, он не верил. Многие не верят.</p>
  <p id="G824">Он подхватил свой меч, почти близнец Рандову, не считая отсутствия цапель, и быстрым движением выдернул его из ножен. Клинок, слегка изогнутый, с односторонней заточкой, серебряно сверкал в солнечных лучах.</p>
  <p id="S9z6">Это был меч королей Малкир. Лан не говорил об этом — ему совсем не нравилось, даже когда другие заговаривали об этом, — но ал&#x27;Лан Мандрагоран был Лордом Семи Башен, Лордом Озерным и некоронованным королем Малкир. Ныне Семь Башен были разрушены, а Тысяча Озер превратилась в логовище отвратительных тварей. Малкир лежала проглоченная Великим Запустением, и из всех лордов Малкири в живых оставался лишь один.</p>
  <p id="SeHf">Некоторые утверждали, что Стражем, связанным узами с Айз Седай, Лан стал, чтобы найти смерть в Запустении и воссоединиться с остальными людьми своего рода. Ранд имел не один случай убедиться, что от опасности Лан не бегал, наоборот, стремился к ней, явно нисколько не заботясь о себе. Но превыше своей жизни он полагал жизнь и безопасность Морейн, Айз Седай, с которой он был связан узами долга. Ранд не думал, что Лан стал бы на самом деле искать смерти до тех пор, пока жива Морейн.</p>
  <p id="BihR">Повернув клинок к свету, Лан заговорил:</p>
  <p id="K5oh">— В Войну Тени Единая Сила сама использовалась как оружие, и с помощью Единой Силы оружие создавалось. Некоторые его виды использовали Единую Силу — они могли одним ударом уничтожить целый город, превратить местность на мили вокруг в пустыню. И все это оружие было уничтожено при Разломе; и никто также не помнит о том, как его делать. Но было оружие и попроще, для тех, кому приходилось сражаться с Мурддраалами и тварями похуже, которых создавали Повелители Ужаса, сражаться клинок к клинку.</p>
  <p id="t0Po">С помощью Единой Силы Айз Седай извлекали из земли железо и другие металлы, плавили их, придавали форму и обрабатывали. Все — с помощью Силы. Мечи и другое оружие тоже. Многие, что уцелели после Разлома Мира, были уничтожены людьми, которые боялись и ненавидели работу Айз Седай, а другие со временем пропали. Осталось немногое, и считанные люди по-настоящему знают, чем является это оружие. О нем ходят легенды, полные сказочных преувеличений о мечах, которые вроде бы обладали силой сами по себе. Ты ведь слышал сказания менестрелей. А на деле... Клинки, что никогда не сломаются и не утратят своей остроты. Я видел, как их точили люди — больше играя в то, что они острят их, — но лишь потому, что никак не могли поверить в существование меча, который бы не нуждался в этом. Единственное, чего они добивались при этом, — стачивали точильные камни.</p>
  <p id="4UFq">Такое оружие создали Айз Седай, и никогда не будет другого. Когда оно было закончено, подошли к концу и война, и Эпоха, вместе, а мир — разлетелся вдребезги; непохороненных мертвых было много больше, чем оставшихся в живых, и эти живые спасались бегством, стремясь отыскать какое-нибудь — любое — убежище, каждая вторая женщина оплакивала мужа либо сыновей, которых она больше не увидит; когда создание оружия было завершено, Айз Седай, которые еще оставались в живых, поклялись: никогда впредь не создавать оружия, чтобы один человек убивал другого. Все Айз Седай дали такую клятву, и каждая женщина из них с тех пор верна этому обету. Даже Красные Айя, а они мало беспокоятся о том, что случается с любым человеком мужского пола.</p>
  <p id="JaC8">— Один из этих мечей, простой солдатский меч, — с легкой гримасой, почти печальной, если бы про Стража можно было сказать, что тот выказал подобное чувство, он вложил клинок обратно в ножны, — стал чем-то иным. С другой стороны, те, что были изготовлены для полководцев, с клинками столь твердыми, что ни один кузнец ничего не мог поделать с ними, и на которых уже стояло клеймо цапли, эти клинки стали товаром, спрос на который весьма и весьма велик.</p>
  <p id="sIZi">Руки Ранда, будто обжегшись, отдернулись от меча, лежащего поперек колен. Меч стал падать, и он инстинктивно подхватил оружие, прежде чем оно ударилось о камни площадки.</p>
  <p id="NWQt">— Вы хотите сказать, что этот сделан Айз Седай? Я думал, что вы говорите о своем мече.</p>
  <p id="3FCW">— Не все клинки, отмеченные знаком цапли, — работа Айз Седай. Немногие владеют мечом с таким искусством, чтобы называться мастерами клинка и удостоиться в награду клинка с клеймом цапли, но даже и так — сохранилось недостаточно клинков Айз Седай, чтобы эта горсточка мастеров имела каждый по одному. Большинство клинков с цаплей — от мастеров-оружейников; лучшая сталь, какую могут выковать люди, но все равно обрабатывается она человеческими руками. Но вот этот, пастух... этот клинок мог бы поведать историю трех тысячелетий, а то и больше.</p>
  <p id="NTuZ">— Я не могу удрать от них, — произнес Ранд, — правда? — Он балансировал перед собой мечом, держа за наконечник ножен; оружие выглядело совершенно так же, каким он помнил его раньше. — Работа Айз Седай. — Но Тэм дал его мне. Мои ОТЕЦ дал его мне. Юноша гнал от себя мысли о том, как двуреченскому пастуху достался клинок с клеймом цапли. На их течении таились опасные скалы и глубокие омуты, которые ему вовсе не хотелось изучать.</p>
  <p id="4RWM">— Ты и в самом деле хочешь удрать, пастух? Спрошу еще раз. Почему ты тогда не ушел? Меч? За пять лет я сделал бы тебя достойным его, сделал бы тебя мастером клинка. У тебя быстрые кисти, хороший баланс, и ты не повторяешь одной ошибки дважды. Но у меня нет пяти лет на твое обучение, и у тебя нет пяти лет на учебу. У тебя нет даже одного года, и тебе это известно. Как бы то ни было, по ноге ты себе мечом не попадешь. Держишь ты себя так, пастух, словно родился с мечом на поясе, и большинство деревенских задир почувствуют это. Но этого у тебя было с лихвой почти с того самого дня, как ты опоясал себя мечами. Так почему ты все еще здесь?</p>
  <p id="uz7y">— Мэт и Перрин еще тут, — промямлил Ранд. — Я не хочу уходить, пока не отправились в путь они. Я боюсь никогда... Я могу не увидеть их всю... многие годы, может быть. — Он запрокинул голову, опершись затылком о стену. — Кровь и пепел! Ладно, они хоть просто думают, что я спятил, раз не иду домой вместе с ними. А Найнив то смотрит на меня как на несмышленыша шести лет от роду с разбитыми коленками, за которым ей приходится ухаживать; то она смотрит так, будто увидела чужака, которого она может обидеть, если станет присматриваться повнимательнее. Она — Мудрая, и, кроме того, вряд ли, по-моему, ее что-то испугает, но она... — Ранд покачал головой. — И Эгвейн. Чтоб я сгорел! Она знает, почему мне нужно уйти, но всякий раз, как я заговариваю об этом, она смотрит на меня, и у меня внутри все переворачивается... — Он прикрыл глаза, прижав рукоять меча ко лбу, словно бы мог выдавить из головы все, о чем раздумывал, мог забыть о существовании подобных мыслей. — Я бы хотел... хотел...</p>
  <p id="HHaD">— Ты бы хотел, чтобы все снова стало так, как и было, пастух? Или чтобы девушка отправилась с тобой, вместо того чтобы идти в Тар Валон? По-твоему, она променяет возможность стать Айз Седай на жизнь в скитаниях? С тобой? Если ты найдешь верные слова, она, может, так и поступит. Любовь — чудная штука. — Голос Лана звучал неожиданно устало. — Такая чудная она штука.</p>
  <p id="c5ZZ">— Нет. — Хотел Ранд именно этого, — чтобы она захотела уйти с ним. Он открыл глаза и распрямил спину, придал голосу твердости. — Нет, если б она спросила, я не позволил бы ей идти со мной. — Он не допустил бы, чтобы это с ней случилось. Но, Свет, как было бы хорошо — всего на миг, — если б она сказала, что хочет! — В ней просыпается ослиное упрямство, если она думает, будто я пытаюсь указывать ей, как поступать, но я все еще в силах уберечь ее от такого. — Ему хотелось, чтобы она оставалась дома, в Эмондовом Лугу, но все надежды на это оказались перечеркнутыми в тот день, когда в Двуречье появилась Морейн. — Даже если это означает, что она станет Айз Седай!</p>
  <p id="2dOk">Краем глаза Ранд заметил приподнятую бровь Лана и вспыхнул. А Страж заметил:</p>
  <p id="lX5o">— И в этом-то вся причина? Тебе хочется провести побольше времени с друзьями по деревне, прежде чем они уйдут? Потому-то ты еле ноги волочишь? Ты же знаешь, кто дышит на твои следы.</p>
  <p id="YHFb">Ранд сердито вскочил на ноги:</p>
  <p id="dOHG">— Хорошо, это из-за Морейн! Если б не она, меня бы и близко тут не было, а она даже словом со мной не обмолвится.</p>
  <p id="3ckX">— Ты бы погиб, если б не она, пастух, — ровно произнес Лан, но Ранда было уже не удержать.</p>
  <p id="CbAD">— Она рассказывала мне... рассказывала ужасные вещи обо мне. — Пальцы, сжимавшие меч, побелели. То, что я сойду с ума и умру!.. — А теперь и двух слов мне сказать не хочет. Она ведет себя так, будто я ничуть не изменился с того дня, когда она отыскала меня, и это тоже дурно попахивает.</p>
  <p id="fFvq">— Ты хочешь, чтобы она обращалась с тобой как с тем, кто ты есть?</p>
  <p id="c2xr">— Нет! Я не об этом. Чтоб я сгорел, я не знаю зачастую, что сказать-то хочу! Этого я не хочу, а другое приводит меня в ужас. А теперь она куда-то подевалась, совсем исчезла...</p>
  <p id="ASXL">— Я говорил тебе: иногда ей нужно побыть одной. И не тебе спрашивать о ее поступках. И никому другому.</p>
  <p id="2YYC">— ...не сказав никому, куда уходит, или когда вернется, или даже вернется ли вообще. Она должна же что-то сказать мне, чтобы помочь, Лан. Хоть что-то. Должна. Если она когда-нибудь вернется.</p>
  <p id="i3bX">— Она вернулась, пастух. Минувшей ночью. Но, думаю, она сказала тебе все, что могла. Удовольствуйся этим. От нее ты узнал все, что мог. — Лан качнул головой, и голос его оживился. — Сидя ты ничему не научишься. Пора заняться немного стойками. Через «Рассечение Шелка», начиная от «Цапли, Шагающей в Камышах». Запомни, что стойка Цапли — единственно для тренировки равновесия. В ней ты — открыт; если станешь ждать, пока первым двинется противник, ты успеешь поразить цель, но его клинка тебе не избежать.</p>
  <p id="9suO">— Должна же она что-то сказать мне, Лан. Этот ветер. В нем что-то неестественное, и какая мне разница, насколько близко мы от Запустения!</p>
  <p id="QVm0">— «Цапля, Шагающая в Камышах», пастух. И помни о движениях запястья и кисти.</p>
  <p id="ZTSv">С юга донесся слабый раскат фанфар, трубные звуки понемногу становились громче, сопровождаемые непрерывным «трам-трам-ТРАМ-трам» барабанов. Мгновение Ранд и Лан смотрели друг на друга, потом грохот барабанов заставил их броситься к парапету башни и посмотреть на юг. Сам город расположился на высоких холмах, земля у городских стен была расчищена, образуя кольцо травы высотой не более чем по щиколотку, шириной в милю. Цитадель стояла на самом высоком холме. С верхушки башни, поверх дымоходов и крыш, открывался ясный вид до самого леса. Первыми из-за деревьев показались барабанщики, их была дюжина, барабаны поднимались и опускались, когда они маршировали в такт ударам, палочки так и кружились в воздухе. Потом появились трубачи, длинные сверкающие горны подняты, по-прежнему играя туш. С такого расстояния Ранд не мог различить, что за огромное квадратное знамя полощется на ветру позади них. Тем не менее Лан хмыкнул — зрение Стража не уступало остротой зрению снежного орла.</p>
  <p id="PZKQ">Ранд бросил на него взгляд, но Страж ничего не сказал, его взор не отрывался от вытекающей из леса колонны. Из-за деревьев выехали всадники, мужчины в доспехах, за ними — тоже верхом на лошадях — женщины. Следом показался паланкин между двумя лошадьми, одна впереди него, другая — сзади, занавески его были опущены; затем — еще больше верховых. Шеренги пехотинцев, ощетинившиеся длинными шипами вздымающихся пик, лучники с луками, висящими поперек груди, и все маршировали в такт барабанам. Вновь взревели горны. Словно поющий змей, колонна вилась к Фал Дара.</p>
  <p id="3LFt">Ветер трепал знамя выше человеческого роста, расправляя его. Теперь оно, такое большое, оказалось достаточно близко, чтобы Ранд сумел разглядеть его. Переливающиеся цвета ничего не говорили ему, но в центре этого кружения сияла чистой белизной похожая на слезу эмблема. У Ранда перехватило дыхание. Пламя Тар Валона.</p>
  <p id="LJLr">— С ними Ингтар. — Лан говорил так, словно мыслями был где-то в другом месте. — Наконец вернулся из своих поисков. Долго его не было. Знать бы, повезло ли ему?</p>
  <p id="A0n5">— Айз Седай, — наконец-то сумел вымолвить шепотом Ранд. Все эти женщины там... Да, Морейн была Айз Седай, но он делил с нею тяготы путешествия, и если не доверял ей всецело, по крайней мере он ее знал. Или думал, что знал. Но она была всего одна. Теперь же совсем другое — так много Айз Седай вместе, да еще и появившиеся с такой помпой. Ранд прочистил горло; когда он говорил, то голос звучал скрипуче: — Почему так много, Лан? Зачем вообще? С барабанами, трубами, и еще со знаменем!</p>
  <p id="Vc8D">В Шайнаре Айз Седай почитали, во всяком случае большая часть народа, а остальные относились с опасливым уважением, но Ранд бывал в тех краях, где это было не так, где их боялись и зачастую ненавидели. Там, где он вырос, встречались и такие, кто говорил о «тарвалонских ведьмах» точно так же, как о Темном. Ранд попробовал пересчитать женщин, но они, переговариваясь друг с другом или с тем, кто ехал в паланкине, постоянно меняли свое место в колонне, не придерживаясь никакого видимого порядка. Юноша покрылся гусиной кожей. Он провел не один день в пути с Морейн, встречался с другой Айз Седай и уже начал было считать себя бывалым человеком. Никто никогда не покидал Двуречья, или почти никто, но он покинул родные края. Он видел то, чего никто дома, в Двуречье, не видывал даже одним глазком, совершал то, о чем лишь мечтали двуреченские мальчишки, если их мечты и заходили так далеко. Он видел Королеву и встречался с Дочерью-Наследницей Андора, стоял лицом к лицу с Мурддраалом, путешествовал по Путям — и ничто из пережитого не подготовило его к этому моменту.</p>
  <p id="hpgh">— Почему так много? — опять прошептал он.</p>
  <p id="TIsg">— Прибыла Престол Амерлин собственной персоной. — Лан поглядел на юношу, выражение лица Стража было суровым и непроницаемым, как скала. — Уроки закончены, пастух. — Потом он помолчал, и Ранду почти показалось, что он заметил на лице Стража сочувствие. Этого, разумеется, не могло быть. — Для тебя было бы лучше, если б ты ушел неделю назад.</p>
  <p id="IsEC">С этими словами Страж подхватил свою рубашку и исчез на лестнице, ведущей внутрь башни.</p>
  <p id="kxSa">Ранд судорожно двигал челюстью, стараясь хоть как-то смочить пересохший рот. Он смотрел на приближающуюся к Фал Дара колонну так, словно та и впрямь была змеей, смертельно опасной, источающей яд гадюкой. В его ушах громко звенели трубы и рокотали барабаны. Престол Амерлин, та, которая повелевает Айз Седай. Она идет сюда из-за меня. Иной причины Ранду придумать не удавалось.</p>
  <p id="vlp1">Они знали многое, обладали знанием, которое — он был уверен в этом — могло помочь ему. И Ранд не осмеливался ни одну из них спросить об этом. Он боялся, что они здесь с целью укротить его. И боюсь, что они здесь вовсе не за этим, как с неохотой он признался себе. Свет, я не знаю, что пугает меня больше!</p>
  <p id="rYx5">— У меня и в мыслях не было направлять Силу, — прошептал Ранд. — Это вышло случайно! Свет, я не хочу иметь ничего общего с этим. Клянусь, я никогда ее не трону! Клянусь!</p>
  <p id="qcA5">Вздохнув, юноша вдруг понял, что отряд Айз Седай уже вступил в городские ворота. Яростно закружился ветер, морозными порывами обращая капли пота в льдинки, от шума ветра трубы звучали затаенным ехидным смехом; Ранду почудился в воздухе сильный запах раскопанной могилы. Моей могилы — если я останусь тут.</p>
  <p id="YXaQ">Сграбастав свою рубашку, он скатился по лестнице и бросился бежать.</p>
  <p id="DM6v"></p>
  <p id="F58s"><strong>Глава 2</strong></p>
  <p id="cAHp"><strong>РАДУШНАЯ ВСТРЕЧА</strong></p>
  <p id="alD0"><br />Обтесанные каменные стены залов крепости Фал Дара, скудно декорированные простыми, но элегантными гобеленами и разукрашенными драпировками, гудели от известий о скором появлении Престола Амерлин. Туда и сюда чуть ли не бегом носились слуги в черно-золотом, озабоченные тем, чтобы приготовить для гостей покои, или тем, чтобы доставить распоряжения на кухни; то и дело кто-то из них сокрушался и вздыхал, что им не успеть приготовить все для столь значительной особы, раз они не были своевременно предупреждены. Темноглазые воины, с обритыми головами, за исключением пучка волос, перевязанного кожаным ремешком, не бежали, но спешка подталкивала их в спину, а лица сияли от возбуждения, обычно приберегаемого для битвы. Кое-кто из солдат заговаривал с торопящимся по коридору Рандом.</p>
  <p id="Evj0">— А, вот и ты, Ранд ал&#x27;Тор! Да покровительствует мир твоему мечу! Торопишься переодеться? Наверно, тебе захочется выглядеть получше, когда тебя представят Престолу Амерлин. Будь уверен, она захочет увидеть тебя и твоих друзей, да и женщин тоже.</p>
  <p id="9iBK">Ранд бегом направился к широкой лестнице, по которой могли свободно пройти в ряд двадцать человек и которая вела наверх, на мужскую половину.</p>
  <p id="RvhL">— Сама Амерлин, прибыла без всякого предупреждения, почти как торговец-разносчик. Должно быть, из-за Морейн Седай и вас, южан, а? Из-за чего же еще?</p>
  <p id="UWsH">У дверей в мужскую половину, широких, окованных железом, теперь распахнутых настежь, толпились мужчины с кисточками волос на макушках и приглушенно переговаривались о прибытии Амерлин. От множества голосов в коридоре висело монотонное гудение.</p>
  <p id="5m0V">— Эй, южанин! Амерлин здесь. Прибыла ради тебя и твоих друзей, наверное. Мир, что за честь для вас! Она редко покидает Тар Валон, а в Пограничные Земли ни разу не приезжала на моей памяти...</p>
  <p id="Nlr6">Ранд отвечал немногословно. Ему нужно умыться. Найти чистую рубашку. На разговоры мало времени. Они понимающе кивали и пропускали юношу. Никто из них не знал сути происходящего, за исключением того, что он со своими друзьями путешествовал вместе с Айз Седай, что двое из его друзей — женщины, собирающиеся отправиться в Тар Валон обучаться на Айз Седай, но слова мужчин ранили, вонзаясь в душу, словно шайнарским солдатам было известно все. Она прибыла сюда из-за меня.</p>
  <p id="DMEj">Ранд вихрем промчался через мужскую половину, ворвался в комнату, в которой жил вместе с Мэтом и Перрином... и застыл, как примороженный, с разинутым от изумления ртом. В комнате оказалось полно женщин в черно-золотом, все сосредоточенно занимались своим делом. Помещение было небольшим, а с такими окнами — пара высоких узких бойниц для стрел, — выходившими в один из внутренних двориков, комната ничуть не казалась просторнее. Три кровати на выложенных черно-золотой плиткой возвышениях, в ногах каждой — сундук, еще три простых стула, умывальник у двери, а в углу громоздится высокий широкий гардероб. Восемь женщин в комнате походили на рыб в садке.</p>
  <p id="2UZ8">Женщины едва взглянули на Ранда и продолжали выгребать из шкафа его одежду — а заодно и Мэтову, и Перринову — и заменяли ее новой. Все обнаруженное в карманах выкладывалось на крышки ларей, а старая одежда была небрежно, будто ненужное тряпье, связана в узлы.</p>
  <p id="0e51">— Что вы делаете? — спросил Ранд, когда вновь обрел дар речи. — Это же моя одежда!</p>
  <p id="7IGf">Одна из женщин фыркнула, просунув палец сквозь прореху в рукаве его единственной куртки, потом кинула ее в кучу на полу.</p>
  <p id="ERn2">Другая женщина, черноволосая, с большой связкой ключей на поясе, обернулась к Ранду. Это была Элансу — шатайян крепости. Он считал эту узколицую женщину домоправительницей — хотя дом, что она вела, был крепостью, и не один десяток слуг исполнял ее приказания.</p>
  <p id="2HjO">— Морейн Седай сказала, что вся ваша одежда износилась, и Леди Амалиса распорядилась подарить вам взамен новую. Так что, чем меньше вы будете путаться под ногами, — твердо добавила она, — тем скорее мы с этим закончим.</p>
  <p id="3QCw">Не многие мужчины смогли бы выдержать натиск шатайян, когда та хотела что-то сделать по-своему, — поговаривали, даже Лорд Агельмар, бывало, пасовал перед ней, — и она совершенно не ожидала каких-то неприятностей от молодого парня, который по возрасту годился ей в сыновья.</p>
  <p id="t1Fy">Ранд проглотил слова, которые уже крутились на языке, — на споры не было времени. В любую минуту за ним могла послать Престол Амерлин.</p>
  <p id="KpzY">— Низкий поклон Леди Амалисе за ее дар, — промолвил он, как сумел, на манер шайнарцев, — и поклон вам, Элансу Шатайян. Пожалуйста, передайте мою благодарность Леди Амалисе и скажите ей, что я готов служить ей душой и телом. — Это должно было бы удовлетворить шайнарскую тягу к церемонности как самой Леди Амалисы, так и Элансу. — Но сейчас, если вы извините меня, я хотел бы переодеться.</p>
  <p id="3oEm">— Вот и хорошо, — спокойно сказала Элансу. — Морейн Седай сказала выкинуть все старое. Вплоть до ниточки. Белье тоже.</p>
  <p id="Jisq">Пара женщин искоса стрельнули глазами на юношу. К дверям никто даже и шага не сделал.</p>
  <p id="0YgV">Ранд, чтобы не рассмеяться истерично, прикусил себе щеку. В Шайнаре многие обычаи отличались от того, к чему он привык, и было такое, к чему он никак не сумел бы приспособиться, живи он тут вечно. Купался он теперь в тихие предутренние часы, когда большие, выложенные плиткой бассейны были пусты, после того как обнаружил, что в любой момент рядом с ним в воду могла забраться женщина (это могла оказаться судомойка или сама Леди Амалиса, сестра Лорда Агельмара, — в Шайнаре купальни были единственным местом, где не существовало ни титулов, ни разницы в положении), надеясь, что он потрет ей спину в обмен на такую же услугу, и спрашивая, отчего у него такое красное лицо, не сгорел ли он случаем на солнце. Вскоре они поняли, о чем говорит краска на его лице, и не было в крепости женщины, которую, по-видимому, не очаровало бы смущение этого парня.</p>
  <p id="GdwX">Через час я могу оказаться мертвым или чего похуже, а они стоят тут и ждут, когда я начну краснеть! Ранд громко откашлялся.</p>
  <p id="3E8w">— Если вы обождете в коридоре, я передам вам оставшуюся одежду. Честное слово.</p>
  <p id="9gja">Одна из женщин тихонько хихикнула, даже губы Элансу дрогнули, но шатайян кивнула и жестом указала остальным забрать связанные узлы. Она уходила последней и в дверях, приостановившись, прибавила:</p>
  <p id="xbj5">— И сапоги тоже. Морейн Седай сказала — все.</p>
  <p id="1lKC">Ранд открыл было рот, но потом захлопнул. Уж сапоги-то еще были точно хорошими — пошитые Олвином ал&#x27;Ваном, сапожником в Эмондовом Лугу, разношенные и удобные. Но если для того, чтобы шатайян оставила его одного и дала ему шанс уйти, нужно отдать сапоги, то он готов на такую жертву, он готов отдать ей все, чтобы ей еще не вздумалось бы попросить. У него и так нет времени.</p>
  <p id="HlXl">— Да! Да, конечно. Честное слово.</p>
  <p id="oRX3">Ранд закрыл дверь, буквально выталкивая Элансу из комнаты.</p>
  <p id="kRHp">Оставшись один, он бухнулся на кровать и принялся стаскивать сапоги — они были вполне хорошими: кожа, немного потертая, кое-где потрескалась, но носить их еще можно, крепкие и в самый раз по ноге, — затем торопливо разделся, бросив все в кучу на сапоги, и, так же торопясь, ополоснулся в тазу. Вода обожгла холодом; на мужской половине вода всегда была ледяной.</p>
  <p id="UiJu">У гардероба были три широкие дверцы, украшенные по-шайнарски незатейливой резьбой, напоминающей вереницы водопадов и озер между скал. Распахнув центральную створку, Ранд на минуту оторопел при виде того, что заменило ту немногую одежду, которую он принес с собой. Дюжина кафтанов и курток с высоким воротником, из лучшей шерсти, скроенные не хуже, чем те, что Ранду доводилось видеть на плечах купцов или лордов, богато расшитые, как праздничные одежды. Целая дюжина! По три рубашки к каждой куртке — льняные и шелковые, с широкими рукавами и плотными манжетами. Два плаща. Два, когда он всю жизнь обходился всего одним! Один плащ был из обыкновенной толстой шерсти темно-зеленого цвета, другой — густо-голубой, с жестким воротником-стойкой, украшенный вышитыми золотом цаплями... и высоко на левой стороне груди, где лорд мог бы носить свой герб...</p>
  <p id="wIKn">Рука медленно ползла по плащу, сама собой. Будто неуверенные в том, что чувствуют, пальцы коснулись вышитого змея, свернувшегося чуть ли не кольцом, но змея с четырьмя лапами и золотой львиной гривой, в золотой и темно-красной чешуе, каждая лапа оканчивалась пятью золотыми когтями. Рука Ранда отдернулась, словно обжегшись. Помоги мне Свет! Сделала ли это Амалиса, или Морейн? Многие ли видели это? Многие ли знают, что это такое, что оно значит? Один — уже будет слишком много. Чтоб я сгорел, она вовсю старается, чтобы меня убили. Проклятая Морейн даже разговаривать со мной не желает, а теперь подарила мне проклятую красивую одежду, чтобы я в ней и умер!</p>
  <p id="pwcy">От легкого скрипа двери Ранд чуть из шкуры своей не выскочил.</p>
  <p id="Zt2A">— Все? — донесся голос Элансу. — Вплоть до последней ниточки. Вероятно, мне было бы лучше...</p>
  <p id="55CE">Раздался скрип — словно бы она пыталась повернуть ручку двери.</p>
  <p id="f6ko">Вздрогнув, Ранд понял, что он все еще голый.</p>
  <p id="NDd6">— Уже почти все, — крикнул он. — Мир! Не входите! — Поспешно он собрал то, что когда-то носил, сапоги, все. — Я принесу! — Прячась за дверь, Ранд открыл ее лишь настолько, чтобы сунуть узел в руки шатайян. — Это — все.</p>
  <p id="pHXQ">Элансу постаралась заглянуть в приоткрытую дверь.</p>
  <p id="P1hT">— Вы уверены? Морейн Седай сказала — все. Может быть, мне лучше просто заглянуть и удостовериться...</p>
  <p id="cuuk">— Это все! — прорычал Ранд. — Честное слово!</p>
  <p id="cb7a">Он плечом надавил на дверь, захлопнув ее перед носом Элансу, и услышал с той стороны смех.</p>
  <p id="uXNT">Ворча, Ранд торопливо одевался. Он не мог допустить, чтобы у кого-нибудь нашелся предлог войти к нему. Серые штаны оказались более облегающими, чем те, что были ему привычны, но все равно удобными, а рубашка, с пышными рукавами, сияла белизной, которая вполне удовлетворила бы любую хозяйку в Эмондовом Лугу в день старки. Высокие, по колено, сапоги пришлись впору, да так, будто он их носил целый год. Ранд надеялся, что причиной тому искусство сапожника, а не Айз Седай.</p>
  <p id="hsAf">Вся одежда, если ее сложить, наверняка бы образовала кучу высотой с Ранда. Но юноша уже привык к роскоши чистых рубашек, к тому, что не нужно носить штаны день за днем, пока от пота и грязи они не становились такими же жесткими, как и сапоги, а потом надевать и надевать их опять. Ранд достал из ларя седельные сумки и, что смог, запихал в них, потом с неохотой расстелил на постели причудливый плащ и набросал на него еще несколько рубашек и штанов. Свернутый опасным знаком внутрь и затянутый веревкой так, чтобы его можно было бы повесить на плечо, плащ немногим отличался от узлов, что несли с собой парни, которых он встречал на дорогах.</p>
  <p id="Ms3g">Через бойницы в комнату ворвался раскат фанфар — труб, приветствующих из-за городских стен, труб, откликающихся с крепостных башен.</p>
  <p id="fUP6">— При первой возможности спорю вышивку, — пробормотал Ранд. Как-то он видел, как женщины, ошибившись или разочаровавшись в узоре, распускали вышитое ими, и со стороны эта процедура непосильной не выглядела.</p>
  <p id="iiOc">Оставшуюся одежду — по правде говоря, большую ее часть — Ранд затолкал обратно в гардероб. Не нужно оставлять доказательства бегства, да в тому же такие, которые обнаружит первый же заглянувший в комнату после его ухода.</p>
  <p id="Tfjk">По-прежнему хмурясь, Ранд опустился на колени возле своей кровати. Выложенные плиткой помосты, на которые опирались ножки кроватей, представляли собой печи, где притушенный огонь, горя всю ночь, сохранял постель теплой даже в самую холодную ночь шайнарской зимы. В это время года ночи были холоднее, чем Ранд привык, но теперь хватало и одеяла. Открыв заслонку, он вытащил сверток, оставить который не мог. Юноша порадовался про себя, что Элансу не пришло в голову, что там кто-нибудь может хранить одежду.</p>
  <p id="gn3O">Водрузив узел на одеяла, он отвязал уголок и отогнул его. Плащ менестреля, вывернутый наизнанку, чтобы скрыть от чужих глаз сотни покрывающих его заплат, заплат всех вообразимых расцветок и размеров. Сам плащ был вполне плотным и целым, а по многоцветью заплат всегда безошибочно узнавался менестрель. Это плащ менестреля. Был когда-то плащом менестреля.</p>
  <p id="I1uq">Внутри узла сиротливо жались друг к другу два жестких кожаных футляра. В большом хранилась арфа, к которой Ранд не прикасался. Арфа — не для неуклюжих фермерских пальцев, парень. В другом, узком и длинном, лежала украшенная золотой и серебряной гравировкой флейта, которой юноша, с тех пор как ушел из дома, не раз зарабатывал себе ужин и ночлег. На флейте его научил играть Том Меррилин — перед тем как погиб. Ранд, касаясь инструмента, всегда вспоминал менестреля, проницательные голубые глаза Тома, его длинные седые усы, то, как Том сует ему в руки свернутый плащ и кричит, чтобы он убегал. А потом Том побежал сам, кинжалы как по волшебству появились у него в руках, совсем как на представлении, и бежал он сразиться с Мурддраалом, что шел убивать Ранда и Мэта...</p>
  <p id="YHnt">С душевным трепетом Ранд вновь затянул узел.</p>
  <p id="oovN">— С этим покончено. — Раздумывая о ветре, налетевшем на него на верхушке башни, он добавил: — Странные дела случаются так близко от Запустения.</p>
  <p id="Ri13">Он не был уверен, что верит в это. Во всяком случае, не так, как полагал, очевидно, Лан. В любом случае, даже не появись тут Престол Амерлин, ему уже давно было пора уходить из Фал Дара.</p>
  <p id="0mwM">Натянув на себя отложенную куртку, — которая была густого, темно-зеленого цвета, напоминавшего ему о лесах в родных краях, о Тэмовой ферме в Западном Лесу, где он рос, о Мокром Лесе, где он учился плавать, — Ранд застегнул пояс с мечом, отмеченным знаком цапли, на другой бок повесил ощетинившийся стрелами колчан. Лук со снятой тетивой стоял в углу рядом с луками Мэта и Перрина — длинный, на две ладони выше юноши, посох. Ранд сам вырезал его вскоре после возвращения в Фал Дара, и кроме него лишь Лан и Перрин могли натянуть его. Просунув скатку одеял и новый плащ под петли на своих вьюках, он повесил узлы на левое плечо, забросил поверх них седельные сумки и взял лук. Оставить правую руку свободной, подумал Ранд. Заставить их думать, что я опасен. Может быть, кто-то так и решит.</p>
  <p id="mIov">Дверь, скрипнув, отворилась, открыв взору почти опустевший коридор; один слуга в ливрее пронесся мимо, но он ограничился лишь тем, что бросил на Ранда мимолетный взгляд. Едва стремительные шаги стихли, Ранд выскользнул в коридор.</p>
  <p id="URW8">Он пытался идти естественной, небрежной походкой, но с седельными сумками на плече и узлами за спиной выглядел он тем, кем и был на самом деле — человеком, отправляющимся в дальний путь н не собирающимся возвращаться. Ранд прекрасно понимал, как выглядит со стороны, но поделать ничего не мог. Вновь взревели трубы, теперь, внутри крепости, звуча чуть глуше.</p>
  <p id="axvB">У Ранда была лошадь, высокий гнедой жеребец, в северной конюшне, прозываемой «Конюшня Лорда», рядом с воротами для вылазок, через которые Лорд Агельмар обычно отправлялся на верховую прогулку. Сегодня навряд ли Лорд Агельмар или же кто-то из его семьи решит прокатиться верхом, и в конюшне могут оказаться разве что двое-трое младших конюхов. До «Конюшни Лорда» из комнаты Ранда было два пути. Один вел в обход всей крепости, огибая личный сад Лорда Агельмара, потом по дальней стороне цитадели и через кузницу, теперь тоже наверняка опустевшую, и на конюшенный двор. Пока доберешься до лошади, уже сто раз успеют отдать распоряжения начать поиски. Другой путь был много короче: сначала через внешний крепостной двор-плац, где как раз сейчас вот-вот должна появиться Престол Амерлин, а в придачу к ней — дюжина или даже больше Айз Седай.</p>
  <p id="6wfU">При этой мысли кожу защипало; с него уж хватит Айз Седай на всю жизнь здравомыслящего человека. Одной и так хватило по горло. Все сказания твердят об этом, и он твердо знал это. Но Ранд удивился, когда ноги понесли его к внешнему двору. Скорей всего, увидеть легендарный Тар Валон ему никогда не доведется — такого риска он себе позволить не мог ни теперь, ни когда-нибудь в будущем, — но можно напоследок одним глазком глянуть на Престол Амерлин до своего ухода. Все равно что повидать королеву. Нет ничего опасного в одном взгляде, да еще и издали. Останавливаться я не буду и уйду раньше, чем она успеет понять, что я был там.</p>
  <p id="zKVO">Ранд потянул тяжелую, окованную железными полосами дверь, ведущую во внешний двор цитадели, и шагнул в тишину. Народ густо усеивал дорожки для часовых по верху каждой стены — солдаты с хохолками на макушках, слуги в ливреях, челядинцы, еще не успевшие отмыться от грязи, все плотно прижатые друг к другу, на плечах у многих сидели дети, глядя поверх голов старших, другие ребятишки протискивались вперед, вытягивая шеи между колен и под локтями у взрослых. На галереях для лучников было не протолкнуться, они казались забитыми, будто бочки яблоками, даже в узких бойницах стен виднелись лица. Плотная людская масса окаймляла двор крепости еще одной стеной. Все в молчании смотрели и ждали.</p>
  <p id="Ll44">Ранд протолкался вдоль стены, мимо выстроившихся по краям двора кузниц и мастерских оружейников — Фал Дара был крепостью, а не дворцом, несмотря на свои размеры и суровое великолепие, и все тут подчинялось одной цели, — тихо извиняясь перед людьми, которых ненароком задевал. Некоторые оборачивались сердито, кое-кто бросал вслед недоуменный взгляд на седельные сумки и узлы, но никто не нарушил тишины. Большинство же даже не удосужилось полюбопытствовать, кто это там мимоходом толкнул их.</p>
  <p id="YbFQ">Поверх голов большей части собравшихся Ранд мог без труда наблюдать за происходящим во дворе крепости. Сразу за главными воротами, внутри цитадели, выстроилась шеренга мужчин, стоящих рядом со своими лошадьми. Юноша насчитал их шестнадцать. Ни у одного из них не было похожих доспехов или одинаковых мечей, и ни один не походил на Лана, но Ранд не сомневался, что все они — Стражи. Круглые лица, квадратные лица, узкие лица, у всех шестнадцати был такой облик, будто они видят то, что другим людям недоступно, слышат то, что другие услышать не могут. Стоя в непринужденных позах, они выглядели столь же смертоносно, как и волчья стая. Лишь одно у них было схоже: все, как один, носили меняющие цвета плащи, который Ранд впервые увидел на Лане, плащи, которые зачастую словно сливались с тем, что находилось позади. Глядя сразу на стольких воинов в этих плащах, нельзя было сохранить ни легкое сердце, ни безмятежный вид.</p>
  <p id="e34z">Впереди Стражей, в дюжине шагов от них, стояли, рядом со своими лошадьми, женщины, капюшоны их плащей были отброшены за спину. Теперь Ранд пересчитал их. Четырнадцать. Четырнадцать Айз Седай. Должно быть, они. Высокие и низкие, стройные и полные, смуглые и белокожие, волосы подстрижены коротко или нет, распущенные по плечам, свободно ниспадающие на спину или заплетенные в косы, одежды столь же различны, как и у Стражей, сколько женщин — столько же фасонов и цветов. Однако они тоже обладали сходством в одном — теперь, когда они стояли все вместе, оно стало явственным. Для женщин они выглядели лишенными всякого возраста. Издалека их можно было назвать молодыми, но, если подойти поближе, они, как знал Ранд, напоминали Морейн. Молодо выглядящие и в то же время нет, с гладкой кожей, но с лицами слишком зрелыми для столь юного возраста, глаза — знающие и повидавшие слишком многое.</p>
  <p id="nUD4">Поближе? Дубина! И без того я слишком уже близко! Чтоб мне сгореть, надо было идти длинным путем! Ранд продолжал протискиваться к своей цели — к другой окованной железными полосами двери в дальнем конце двора, но оторвать взгляд от происходящего ему было не под силу.</p>
  <p id="ratc">Невозмутимые Айз Седай игнорировали любопытствующих, все внимание обратив на паланкин, находящийся теперь в центре крепостного двора. Несущие его лошади вели себя так спокойно, будто их держали под уздцы конюхи, хотя возле паланкина стояла лишь одна женщина, лицо ее было лицом Айз Седай, и она не обращала на лошадей никакого внимания. Перед собой обеими руками она держала вертикально жезл, высотой в ее рост, на жезле, выше ее глаз, было насажено позолоченное пламя.</p>
  <p id="q7Lm">В дальнем конце двора цитадели, обратившись лицом к паланкину, стоял Лорд Агельмар, выпрямив спину и развернув плечи, с невозмутимым лицом. На темно-синем кафтане с высоким воротом-стойкой алели три бегущие лисицы Дома Джагад и виднелся устремившийся вниз черный ястреб Шайнара. Рядом с Лордом Фал Дара — Ронан, высохший от прожитых лет, но высокий по-прежнему; высокий жезл шамбайяна увенчивали три лисицы, вырезанные из красного аватина. По рангу и полномочиям шамбайян Ронан был ровней шатайян Элансу, но Элансу оставляла ему лишь распоряжаться церемониями и секретарствовать у Лорда Агельмара. Кисточки прически обоих мужчин были белыми как снег.</p>
  <p id="bQne">Все они — Стражи, Айз Седай, Лорд Фал Дара и его шамбайян — стояли неподвижно, будто скала. Толпа зевак затаила дыхание. Вопреки самому себе, Ранд замедлил шаг.</p>
  <p id="AdZZ">Вдруг Ронан трижды громко стукнул о широкие плиты жезлом, выкрикнув в тишину:</p>
  <p id="GRt3">— Кто идет сюда? Кто идет сюда? Кто идет сюда?</p>
  <p id="ephE">Женщина возле паланкина легко ударила своим жезлом в ответ, тоже трижды.</p>
  <p id="dVKC">— Блюститель Печатей. Пламя Тар Валона. Престол Амерлин.</p>
  <p id="T6xe">— Почему мы должны бдить? — вопросил Ронан.</p>
  <p id="d2Pj">— Ради надежды рода людского, — отозвалась высокая женщина.</p>
  <p id="Ke7c">— От чего мы охраняем?</p>
  <p id="1M6e">— От Тени в полдень.</p>
  <p id="c5kE">— Долго ли нам охранять?</p>
  <p id="wq3i">— От восхода солнца до восхода солнца, пока вращается Колесо Времени.</p>
  <p id="bK05">Агельмар поклонился, его белый чуб шевелился на слабом ветерке.</p>
  <p id="xctF">— Фал Дара предлагает хлеб и соль и гостеприимство. Рады приветствовать Престол Амерлин, ибо здесь стоят на страже, здесь блюдут Пакт. Добро пожаловать.</p>
  <p id="XIwB">Высокая женщина отдернула полог паланкина, и из него ступила на землю Престол Амерлин. Темноволосая, неопределенного возраста, как и все Айз Седай, женщина, выпрямляясь, обежала взглядом собравшихся. Ранд отшатнулся, когда ее взор скользнул по нему; он чуть ли не физически почувствовал его прикосновение. Но ее взгляд прошел дальше и остановился на Лорде Агельмаре. Слуга в ливрее опустился подле нее на колено, держа в руках серебряный поднос со сложенными полотенцами, над ними еще поднимался пар. Женщина церемонно промокнула лицо и вытерла руки влажной тканью.</p>
  <p id="usUr">— Я благодарю, сын мой, за ваш радушный прием. Пусть Свет осияет Дом Джагад. Пусть Свет осияет Фал Дара и всех в Нем.</p>
  <p id="iCtp">Агельмар вновь поклонился:</p>
  <p id="klS0">— Вы оказываете нам честь, мать. — То, что она называла его «сыном», а он обращался к ней «мать», не прозвучало странным, хотя, если сравнить ее гладкие щеки с его резко очерченным лицом, скорее, он походил на ее отца, если не на деда. Ее осанка могла поспорить с его манерой держать себя. — Дом Джагад — к вашим услугам. Фал Дара — в вашем распоряжении.</p>
  <p id="lyUY">Со всех сторон раздались радостные кличи, набегающими волнами ударяясь о стены.</p>
  <p id="7lBR">Затрепетав всей душой, Ранд заспешил к дверям, ведущим прочь от опасности, уже не заботясь о том, что кого-то толкает на ходу. Это все твое проклятое воображение. Она и не подозревает, кто ты такой, не знает об этом. Пока еще. Кровь и пепел, если б она знала... Он не хотел даже думать о том, что произошло бы, знай она, кто он такой, что он такое. Что произойдет, когда она в конце концов выяснит это? Он гадал, не имела ли она какое-то отношение к тому ветру на верхней площадке башни; Айз Седай ведь способны на подобные штуки. Протиснувшись в желанную дверь и захлопнув ее за собой, отсекая приветственные крики, что еще сотрясали крепостной двор, Ранд облегченно перевел дух.</p>
  <p id="6MZy">Коридоры тут были так же пусты, как и те, по которым он проходил немногим ранее, и поэтому юноша пустился бегом. Через дворик поменьше, где в центре плескался фонтан, еще по одному коридору и на мощенный плитняком конный двор. Сама «Конюшня Лорда», высокая и длинная, была выстроена внутри крепостной стены, с большими окнами, выходящими внутрь крепости; лошадиные стойла располагались на двух этажах. Кузница на противоположной стороне двора стояла непривычно тихой, ковочный кузнец и его подручные ушли поглазеть на Приветствие.</p>
  <p id="9nK6">В широких дверях Ранда глубоким поклоном встретил Тима, старший конюх. Кланяясь, он прикоснулся ладонью к морщинистому, обветренному лбу, потом к сердцу.</p>
  <p id="It8T">— Душой и сердцем готов служить вам, милорд. Чем может услужить Тима, милорд? — На голове конюха не было чуба воина; волосы Тимы напоминали опрокинутый серый горшок, нахлобученный на голову.</p>
  <p id="CGCB">Ранд вздохнул:</p>
  <p id="9Rh9">— В сотый раз, Тима, повторяю: я не лорд.</p>
  <p id="euNU">— Как угодно, милорд.</p>
  <p id="9qHM">Поклон конюха на этот раз оказался еще ниже.</p>
  <p id="OBWc">Причиной этого недоразумения послужило сходство имен. Ранд ал&#x27;Тор. Ал&#x27;Лан Мандрагоран. В случае с Ланом, согласно обычаю Малкир, королевское «ал» именовало его Королем, но сам он никогда им не пользовался. Для Ранда же «ал» было просто частью его имени, правда, он слышал, что когда-то раньше, очень давно, до того еще, как Двуречье стало называться Двуречьем, эта приставка значила «сын такого-то». Кое-кто из слуг в цитадели Фал Дара счел, однако, что поэтому он тоже король, ну, или по меньшей мере принц. Все его попытки убедить их в обратном не возымели большого эффекта, разве что снизили его «титул» до лорда. По крайней мере так Ранд предполагал; он никогда не видел, чтобы так много кланялись и расшаркивались даже перед Лордом Агельмаром.</p>
  <p id="ornj">— Мне нужно, чтобы Рыжий был оседлан, Тима. — Ранд знал, что лучше обойтись так, чем пытаться самому заняться этим; Тима не позволил бы ему марать благородные руки. — Я решил провести пару дней за городом.</p>
  <p id="C1fQ">Дайте только оказаться верхом на большом гнедом жеребце, и через пару дней его увидят у реки Эринин или переходящим границу Арафела. Тогда они меня ни за что не найдут.</p>
  <p id="26VJ">Конюх сложился чуть ли не вдвое и остался в таком положении.</p>
  <p id="S1Ls">— Простите, милорд, — хрипло прошептал он. — Простите, но Тима не может исполнить приказания.</p>
  <p id="fCKC">Вспыхнув от замешательства, Ранд обеспокоенно оглянулся вокруг — на виду не было ни одной живой души, — потом схватил Тиму за плечо и силой заставил того выпрямиться. Запретить Тиме и немногим другим вести себя подобным образом он не мог, но попытаться сделать так, чтобы этого не видел чей-нибудь взор, было в его силах.</p>
  <p id="Fl6g">— Почему не может, Тима? Тима, посмотри мне в глаза, пожалуйста. Почему?</p>
  <p id="keV8">— Таковы распоряжения, милорд, — произнес Тима, по-прежнему шепотом. Он продолжал прятать глаза, не от страха, а от стыда, что не может выполнить того, о чем просит Ранд. Чувствовать стыд — для шайнарцев все равно, что для другого человека получить на лоб клеймо вора. — Вплоть до изменения приказа ни одна лошадь не покинет эту конюшню. И никакую другую в крепости, милорд.</p>
  <p id="CC76">Ранд открыл рот, чтобы сказать конюху, что все в порядке и его вины тут нет, но вместо этого облизал губы.</p>
  <p id="UD6x">— Ни одна лошадь ни из какой конюшни?</p>
  <p id="lW0Q">— Да, милорд. Приказ был отдан совсем недавно. Какие-то минуты назад. — Голос Тимы обрел силу. — Также закрыты и все ворота, милорд. Без разрешения никто не выйдет и не войдет. Даже городской караул, так было сказано Тиме.</p>
  <p id="vp5w">Ранд тяжело сглотнул, но ощущение сдавливающих горло пальцев не исчезло.</p>
  <p id="3HUE">— Тима, что это за приказ? От Лорда Агельмара?</p>
  <p id="K0ny">— Конечно, милорд. От кого же еще? Конечно, Лорд Агельмар лично не отдавал такого распоряжения Тиме, и даже тому, кто передал его Тиме, но, милорд, кто еще мог отдать в Фал Дара такой приказ?</p>
  <p id="AsZ7">Кто еще? Ранд чуть не подпрыгнул, когда на крепостной колокольне ударил гулко самый большой колокол. К его звону присоединились другие, потом затрезвонили колокола в городе.</p>
  <p id="4Xp7">— Если Тиме будет позволено сказать, — обратился к юноше конюх, улучив момент между колокольными ударами, — то милорд, должно быть, очень счастлив.</p>
  <p id="i7aC">Ранду пришлось в ответ кричать, чтобы Тима его услышал:</p>
  <p id="2Xei">— Счастлив? Почему?</p>
  <p id="lwCx">— Приветствие кончилось, милорд, — Тима указал рукой на колокольню. — Теперь Престол Амерлин пошлет за милордом и за друзьями милорда и пригласит их к себе.</p>
  <p id="QAiG">Ранд бросился бежать. Он еще успел заметить озадаченное выражение лица Тимы, а потом конюх исчез из виду за углом. Какая разница, что подумает Тима. Она сейчас пошлет за мной.</p>
  <p id="z5yQ"></p>
  <p id="VSu8"><strong>Глава 3</strong></p>
  <p id="33VX"><strong>ДРУЗЬЯ И ВРАГИ</strong></p>
  <p id="hrsb"><br />Далеко Ранд не убежал, всего-навсего до ворот для вылазок сразу за углом конюшни. Не доходя до них, он перешел на шаг, пытаясь выглядеть непринужденным и никуда не спешащим.</p>
  <p id="gN83">Ворота были плотно закрыты. Через неширокую арку едва проскакали бы два человека верхом, но, как и все ворота во внешней стене, створки их были обиты широкими полосами черного железа. Сейчас ворота были заложены толстенным засовом. Перед воротами стояли два стражника в простых конических шлемах и пластинчато-кольчужных доспехах, с длинными мечами на боку. На их золотистых налатниках-сюрко темнел на груди Черный Ястреб. Одного из стражников, Рагана, Ранд немного знал. За решетчатым забралом заметен был на смуглой щеке Рагана белый треугольник шрама от троллочьей стрелы. На морщинистых щеках старого воина появились ямочки, когда он увидел Ранда.</p>
  <p id="iiIn">— Да будет благосклонен к тебе мир, Ранд ал&#x27;Тор. — Раган почти кричал, чтобы его услышали в звоне колоколов. — Решил посшибать кроликов или же все еще упорствуешь, что эта дубина — лук?</p>
  <p id="g3OJ">Второй стражник шагнул вбок, встав ближе к центру ворот.</p>
  <p id="3BxN">— Да благосклонен мир к тебе, Раган, — произнес Ранд, останавливаясь перед стражниками. Сдерживать дрожь в голосе требовало огромных усилий. — Вам известно ведь, это лук. Вы же видели, как я из него стреляю.</p>
  <p id="zmBl">— Неудобен с лошади, — недовольным тоном заметил второй стражник.</p>
  <p id="gWjU">Теперь Ранд узнал его — по глубоко посаженным, почти черным глазам, которые, казалось, никогда не мигали. Они смотрели на юношу двойными туннелями из пещеры шлема. Вот так невезение: хуже не придумать, чтобы ворота охранял именно Масима. Хотя нет, хуже могут оказаться только Красные Айя, но намного ли хуже — непонятно.</p>
  <p id="QyYU">— Слишком длинный! — прибавил Масима. — Из кавалерийского лука я выпущу три стрелы, пока ты успеешь выпустить одну этим чудищем.</p>
  <p id="I9u8">Ранд заставил себя улыбнуться, будто сочтя это замечание за шутку. Ранду не доводилось слышать от Масимы ни шуток, ни смеха. Большинство людей в Фал Дара хорошо относились к Ранду: он занимался с Ланом, Лорд Агельмар сажал его за свой стол, и, что важнее всего, в Фал Дара он прибыл вместе с Морейн, с Айз Седай. Некоторым, правда, никак не удавалось забыть, что он — чужестранец, они едва цедили ему пару слов, и то если им приходилось отвечать ему. Из этих Масима был худшим.</p>
  <p id="wlJM">— А для меня — хорош, — сказал Ранд. — Кстати, о кроликах, Раган, как насчет того, чтобы выпустить меня? Не по мне вся эта суета и гам. Лучше уж поохотиться на кроликов, даже если ни один из них мне на глаза не попадется.</p>
  <p id="Ad1r">Раган чуть обернулся к своему товарищу, и надежды Ранда стали расти. Раган, несмотря на мрачность, придаваемую ему шрамом, отличался покладистым характером и Ранду симпатизировал. Но Масима уже мотал головой. Раган вздохнул.</p>
  <p id="jyM1">— Нельзя, Ранд ал&#x27;Тор. — Он, словно бы объясняя, едва заметно кивнул на Масиму. Мол, если б все зависело от одного Рагана... — Никто не выйдет без письменного пропуска. Очень жаль, вот стоило тебе только попросить несколько минут назад. Только что доставили приказ запереть ворота.</p>
  <p id="WJLd">— Но зачем бы Лорду Агельмару держать меня внутри крепости?</p>
  <p id="SMDe">Масима рассматривал узлы за спиной Ранда и седельные сумки. Ранд старался не замечать его взглядов.</p>
  <p id="lmPi">— Я — его гость, — продолжал он, обращаясь к Рагану. — Сказать по чести, я мог уйти в любое время за эти минувшие недели. С чего бы этот приказ касался меня? Это же приказ Лорда Агельмара, разве нет?</p>
  <p id="puki">Масима прищурил глаз, отчего его обычная хмурость стала еще мрачнее; он, похоже, забыл о тюках Ранда.</p>
  <p id="u7CR">Раган засмеялся:</p>
  <p id="6ASb">— Кто же еще отдал бы такой приказ. Ранд ал&#x27;Тор? Конечно же, мне его передал Уно, но чей же иначе это мог быть приказ?</p>
  <p id="rngC">Немигающие глаза Масимы впились в лицо Ранда.</p>
  <p id="i6XH">— Я просто хотел выйти, — сказал Ранд. — Ладно, тогда погуляю в каком-нибудь саду. Кроликов нет, но и толпы-то не будет тоже. Да осияет вас Свет, и пусть будет мир благосклонен к вам.</p>
  <p id="EFyt">Не дожидаясь ответного благословения, Ранд зашагал прочь, решив в любом случае к садам вообще не приближаться. Чтоб я сгорел, как только церемония кончится, в любом из них могут оказаться Айз Седай. Ощущая спиной взгляд Масимы — Ранд был уверен, что вслед ему смотрит именно тот, — юноша шел нормальным шагом.</p>
  <p id="7q8h">Внезапно трезвон колоколов стих, и Ранд запнулся. Бежали минуты. Одна за другой, множество. Сейчас Престол Амерлин провожают в отведенные ей апартаменты. Вот сейчас она пошлет за ним, а когда его не найдут, начнут розыски. Едва ворота для вылазок скрылись из глаз, Ранд пустился бегом.</p>
  <p id="eDvn">Находящиеся возле казарменных кухонь Возчиковы Ворота, через которые в цитадель доставлялась провизия, стояли закрытые и запертые на засов, за спинами пары солдат. Ранд поспешил мимо, через двор кухни, как будто и не думал тут останавливаться.</p>
  <p id="sDL0">Собачья Калитка, в дальнем конце крепости, в которую едва мог пройти пеший воин, тоже охранялась. Ранд развернулся кругом, прежде чем стражники заметили его. Для такой большой крепости, как Фал Дара, ворот было немного, но коли уж под охраной и Собачья Калитка, то стража несомненно стоит у всех.</p>
  <p id="461v">Если б у него была веревка... Ранд взобрался по лестнице на гребень внешней стены, к широкому парапету, огражденному зубцами. Он чувствовал себя тут очень неуютно: стоять высоко наверху, открытым тому ветру — вдруг тот задует опять? — но отсюда был виден весь город до самых своих стен. Даже спустя месяц панорама островерхих крыш с высокими дымоходами смотрелась чудно, на двуреченский взгляд, — свесы крыш доходили почти до земли, словно дома были одной крышей из деревянного гонта, а дымоходы изгибались под углом, чтобы тяжелый снег соскальзывал с них. Цитадель окружала широкая мощеная площадь, но всего в сотне шагов от ее стен на улицах суетился всякий люд, занятый повседневными делами: возле своих лавок возились под навесами лавочники, просто одетые фермеры, пришедшие в город чего-нибудь купить или продать, лоточники, ремесленники, горожане собирались группками, несомненно, судача о неожиданном визите Престола Амерлин. Ранд видел, как через одни из ворот в городской стене тек людской поток, катили повозки — очевидно, там у стражников не было приказов кого-либо останавливать.</p>
  <p id="DF9x">Ранд поднял глаза на ближайшую сторожевую башню; солдат приветственно поднял руку, блеснувшую сталью перчатки. Горько усмехнувшись, юноша помахал ему в ответ. Без надзора не оставалось и фута стены. Выглянув в амбразуру, он окинул взором отвесный камень: от пазов для установки переносных щитов до сухого рва далеко внизу.</p>
  <p id="voir">Двенадцать шагов шириной и десять глубиной, облицованный до зеркальной гладкости. Низенькая стенка, имеющая наклон к крепости — чтобы за ней нельзя было спрятаться, — оберегала прохожего от случайного падения в ров, дно которого было усажено лесом острых как бритва пик. Даже имей Ранд веревку и не будь на стене бдительных часовых, ему все равно не перебраться через ров. То, что сдерживало троллоков, в высшей степени успешно служило и тому, чтобы удержать юношу в крепости.</p>
  <p id="U8BS">Внезапно Ранд почувствовал себя усталым, усталым и опустошенным до крайности. Престол Амерлин — здесь, и выхода нет. Выхода нет, и Престол Амерлин — здесь. Если ей известно, что он тут, если это она наслала тот ветер, который вцепился в него, то она уже наверняка ищет его, ищет с помощью возможностей Айз Седай. У кроликов против его лука больше шансов. Однако у Ранда и в мыслях не было сдаваться. Встречались те, кто утверждал, будто народ Двуречья мог бы учить камни и давать уроки упрямства мулам. Когда больше ничего не оставалось, народ Двуречья крепко держался за свое упрямство.</p>
  <p id="Tx6T">Спустившись со стены, Ранд побрел через крепость. Ему было все равно, куда он идет, лишь бы не туда, где его ждут. Куда-нибудь подальше от своей комнаты, от любой конюшни, от всех ворот — Масима мог отважиться на то, чтобы ослушаться приказа Уно, и доложить, что Ранд хотел уйти из крепости, — и подальше от сада. Ранд мог сейчас думать лишь об одном — не попадаться на глаза любой Айз Седай. Даже Морейн. Она знает о нем. Вопреки этому она ничего против него не предпринимала. Пока что. Насколько тебе известно, пока что ничего. А вдруг она передумала? Может, это она послала за Престолом Амерлин.</p>
  <p id="7vc4">На миг ощутив себя брошенным всеми и покинутым, Ранд прислонился к стене, опершись плечом на твердый камень. Пустыми глазами он уставился в далекое ничто и увидел то, чего видеть не хотел. Укрощенный. Неужели будет так плохо, раз этому положат конец? И в самом деле конец? Ранд прикрыл глаза, но по-прежнему видел себя съежившегося, будто кролик, которому некуда бежать, а Айз Седай окружают его словно вороны. Почти всегда вскоре они умирают, те мужчины, которых укротили. У них исчезает желание жить. Он слишком хорошо помнил слова Тома Меррилина. Встряхнувшись, Ранд заторопился дальше по коридору. Нечего стоять столбом, пока тебя не найдут. Сколько пройдет времени, пока они все-таки найдут тебя? Ты как овца в загоне. Сколько ему времени отпущено? Он коснулся эфеса меча, висящего на боку. Нет, не овца. Ни для Айз Седай, ни для кого другого. Ранд чувствовал себя немного нелепо, но решительности ему было не занимать.</p>
  <p id="n1cT">Народ понемногу возвращался к своим обыденным занятиям. Кухню, ближайшую к Большому Залу, где этим вечером должен быть пир в честь Престола Амерлин и ее отряда, наполнял шум голосов и громыхание котлов. Повара, поварята, все, как один, сновали между плитами; в плетеных колесах рысцой бегали собаки, вращая вертела с насаженными на них кусками мяса. Ранд торопливо пробился через жар и пар, окунувшись в запахи специй и стряпни. Никто не взглянул на юношу дважды — все были слишком заняты.</p>
  <p id="fVvA">Дальняя часть крепости, где в небольших комнатах жили слуги, напоминала разворошенный муравейник — мужчины и женщины торопились облачиться в свои лучшие ливреи. По углам, чтобы не мешать взрослым, возились и играли дети. Мальчишки размахивали деревянными мечами, а девочки играли вырезанными из дерева куклами, причем одна заявляла что именно ее-то кукла и есть Престол Амерлин. Двери были распахнуты настежь, дверные проемы закрыты лишь занавесями из бус. Обычно это означало, что живущие здесь рады видеть гостей, но сегодня все попросту спешили. Даже те, кто кланялся Ранду, едва ли замедляли для приветствия шаг. Мог бы кто-то из них, отправившись на службу, услышать, что его разыскивают, и рассказать, что видел его? Заговорить с Айз Седай и сказать ей, где найти его? Глаза тех, мимо кого Ранд проходил, вдруг показались пугающими, они оценивали его исподтишка, они задумчиво ощупывали его спину. В мыслях Ранда даже дети обрели более проницательные взгляды. Он понимал: это всего лишь злые шутки воображения — он был уверен: так оно и есть, так должно быть, — но когда комнаты слуг остались позади, Ранд почувствовал себя так, будто выскочил из капкана раньше, чем тот успел захлопнуться.</p>
  <p id="lhr9">Кое-где в крепости никого не было, люди, обычно работавшие там, по случаю неожиданного выпавшего праздника были освобождены от работ. В кузнице оружейника все горны притушены, наковальни не звенели под молотами. Тихо. Холодно. Безжизненно. Однако как-то не пусто. Кожу закололо, и Ранд развернулся на каблуках. Там — никого. Лишь огромные лари с инструментами и полные масла бочки для закалки. Волоски на затылке зашевелились, и он резко крутанулся опять. Молотки и клещи висели на стене на своих крючках. Гневно он оглядел большую комнату. Тут никого нет. Это просто мое воображение. Этот ветер, и Амерлин; хватит для того, чтобы всякое стало мерещиться...</p>
  <p id="eViI">Едва Ранд ступил на двор оружейной мастерской, ветер моментально закружился вокруг него. Невольно он вздрогнул, решив, что ветер хочет схватить его. На мгновение ему вновь почудился слабый запах гнили и послышался за спиной гадкий смешок. Всего на мгновение. Напуганный, он настороженно обошел двор кругом, опасливо глядя по сторонам. Двор, вымощенный неотесанным камнем, был пуст. Просто-напросто проклятое воображение! Но тем не менее юноша побежал, и вновь ему послышался смешок, на сей раз в безветренном воздухе.</p>
  <p id="JXk3">На дровяном дворе это чувство вернулось — ощущение чьего-то присутствия. Ощущение чьего-то взгляда из-за высоких поленниц наколотых дров, сложенных под длинными навесами, быстрые взгляды, поверх штабелей выдержанных досок и бревен, лежащих в другом конце двора возле плотницкой мастерской, сейчас с плотно затворенными дверями. Ранд едва сдерживался, чтобы не оглянуться, отказывался думать о том, каким образом одни и те же глаза могли так быстро перемещаться с места на место — от навеса лесопильни через пустой двор к плотницкой, а он даже краем глаза не уловил и тени движения. Ранд был уверен, что глаза — одни и те же. Воображение. Или, наверное, я уже потихоньку схожу с ума. Он поежился. Только не это. О Свет, пожалуйста, только не это! С одеревеневшей спиной Ранд пересек дровяной двор, чувствуя на себе неотвязный взгляд невидимого наблюдателя.</p>
  <p id="RFMf">Все дальше по коридорам, освещенным лишь немногими факелами из тростника, в кладовые, полные мешков с сушеным горохом и бобами, тесные от битком набитых сеток со сморщенной репой и свеклой или уставленные винными бочками и бочонками с солониной, бочонками поменьше, с элем, а глаза уже были там, иногда преследующие его, иногда поджидающие, когда он войдет. Ранд не слышал ничьих шагов, только свои собственные, ни разу не уловил скрипа двери, лишь когда сам открывал и закрывал ее, но взгляд этот ни на миг не оставлял его. Свет, я и впрямь начинаю с ума сходить.</p>
  <p id="BD8H">Ранд открыл дверь в еще одну кладовую, и хлынувшие оттуда людские голоса, людской смех затопили юношу облегчением. Уж здесь невидимых глаз быть не должно. Он переступил через порог. Полкомнаты было загромождено до самого потолка мешками с зерном. В другой половине возле голой стены тесным полукругом стояли на коленях с десяток мужчин. Почти на всех были короткие кожаные куртки челядинцев, волосы подстрижены под горшок. Ни чубов воинов, ни ливрей. Никого, кто ненароком мог бы выдать его. А если нарочно? Негромкое бормотание, стук игральных костей, чей-то хриплый смешок при очередном броске.</p>
  <p id="Kg3k">За игрой в кости наблюдал Лойал, задумчиво почесывая подбородок мизинцем толще большого пальца крупного мужчины, головой огир едва не задевал стропил высокого — спана в два — потолка. На него не оглядывался ни один из игроков. Нельзя сказать, что огир были совсем уж обычным делом в Пограничных Землях, или где-то в других краях, но здесь о них знали и радушно встречали, а Лойал к тому же пробыл в Фал Дара достаточно долго, чтобы его появление вызывало не больше чем легкую заинтересованность. Темная туника огир со стоячим воротником, застегнутая на все пуговицы до самой шеи, широко свисала до самых высоких сапог, а один из больших карманов от чего-то распух. Насколько Ранд знал Лойала — от книг. Даже с любопытством глядя на азартно играющих людей, Лойал вряд ли далеко отошел бы от книги.</p>
  <p id="hPc9">Несмотря на все происходящее, Ранд вдруг сообразил, что ухмыляется. Лойал часто так на него действовал. Огир так много знал об одном, так мало о другом и, казалось, хотел знать все. Тем не менее Ранду вспомнилось, как он впервые увидел Лойала — уши с кисточками, брови висят будто длинные усы, нос почти во всю ширину лица, — увидел его и решил, будто столкнулся нос к носу с троллоком. Он до сих пор стыдился того, как вел себя тогда. Огир и троллоки. Мурддраал и создания из мрачных закоулков полночных сказок. Существа из преданий и легенд. Так думал он о них до того, как ушел из Двуречья. Но с тех пор, как Ранд покинул дом, ему довелось увидеть слишком много сказочных событий, вживе прошедших перед глазами, чтобы оставаться столь же уверенным в их сказочности. Айз Седай, и невидимые соглядатаи, и ветер, что схватил и держал его в своих объятиях. Улыбка сошла с лица Ранда.</p>
  <p id="T3ID">— Все сказания — правда, — тихо произнес он.</p>
  <p id="XZ7J">Уши Лойала дернулись, он обернулся к Ранду. Когда огир узнал его, лицо Строителя рассекла добродушная улыбка, и он подошел поближе к юноше.</p>
  <p id="xaWr">— А, вот ты где, — прогудел он, словно громадный шмель перелетел с цветка на цветок. — На Приветствии я тебя не заметил. Такого прежде я не видывал. Одновременно и Шайнарское Приветствие, и Престол Амерлин. Она устало выглядит, как по-твоему? Навряд ли легко — быть Амерлин. Могу предположить, тяжелее, чем быть Старейшиной. — Он помолчал с задумчивым видом, но лишь для того, чтобы сделать вдох. — Скажи мне, Ранд, ты тоже играешь в кости? Тут они играют в игру попроще, всего с тремя костями. В стеддинге мы обычно пользуемся четырьмя. Знаешь, они не пускают меня в игру. Они просто говорят «Слава Строителям» и не делают ставок против меня. По-моему, это нечестно! Кости, которыми они играют, и в самом деле немного малы, — Лойал хмуро оглядел свою большую ладонь, которой можно было накрыть человеческую голову, — но все равно я считаю...</p>
  <p id="BLM4">Ранд вцепился ему в руку и прервал Лойала. Строители!</p>
  <p id="QXup">— Лойал, ведь Фал Дара построили огир? Тебе известен какой-нибудь выход наружу, не считая ворот? Какая-нибудь лазейка. Водосток. Хоть что-то, лишь бы человек прополз. И еще бы хорошо, чтоб ветра там не было.</p>
  <p id="rRqm">Лойал состроил страдальческую гримасу, кончики бровей почти коснулись щек.</p>
  <p id="qk38">— Ранд, огир возвели Мафал Дадаранелл, но тот город был разрушен в Троллоковы Войны. Этот же, — он легко провел кончиками широких пальцев по камню, — построили люди. План Мафал Дадаранелл набросать я могу — как-то я видел карты, в древней книге, еще в Стеддинге Шангтай... но про Фал Дара я знаю не больше твоего. Правда, построен он очень добротно, да? Холодно-непреклонный, но крепкий и добротный.</p>
  <p id="Gwnm">Ранд тяжело привалился к стене и зажмурился.</p>
  <p id="YUip">— Мне нужно выбраться наружу, — прошептал он. — Ворота на запоре, и никого не выпускают, но мне нужно выбраться из крепости.</p>
  <p id="En9k">— Но почему, Ранд? — медленно сказал Лойал. — Никто здесь не сделает тебе ничего плохого. Тебе нехорошо? Ранд? — Неожиданно он громко позвал: — Мэт! Перрин! По-моему, Ранд заболел.</p>
  <p id="pa7N">Ранд открыл глаза и увидел, как два его друга подняли головы и встали в кругу игроков. На лице Мэта Коутона, по-аистиному длинноногого, блуждала полуулыбка, словно он видел нечто забавное, чего не замечает больше никто. Перрина Айбару, с взлохмаченными, непокорными волосами, отличали могучие плечи и сильные руки — в Эмондовом Луге он был учеником кузнеца. Оба они щеголяли в своем двуреченском наряде, простой и крепкой одежде, но поношенной, со следами долгих путешествий.</p>
  <p id="dyox">Мэт, шагнув от игроков, швырнул кости обратно в полукруг, и один из челядинцев окликнул:</p>
  <p id="o3hG">— Эй, южанин, не дело уходить, когда выигрываешь!</p>
  <p id="2tWO">— Лучше теперь, чем когда начнешь проигрывать, — со смехом ответил Мэт. Машинально он коснулся рукой куртки у пояса, и по лицу Ранда пробежала тень. За пазухой Мэт хранил кинжал с рубином в рукояти, кинжал, без которого он и шагу не ступал теперь, кинжал, без которого он не мог обходиться. Это был клинок, отмеченный порчей, из мертвого города Шадар Логот, оскверненного и извращенного злом почти столь же страшным, что и Темный, злом, которое две тысячи лет назад погубило Шадар Логот, но которое все еще жило среди заброшенных развалин. Эта порча убьет Мэта, если тот будет хранить при себе этот кинжал; и она же еще быстрее убьет его, если он выбросит его. — У тебя еще будет случай отыграться.</p>
  <p id="WEV3">Пренебрежительные хмыканья стоящих на коленях мужчин ясно говорили о том, что, по их мнению, сегодняшнему неудачнику вряд ли повезет в новой игре с Мэтом.</p>
  <p id="OHmU">Перрин, не поднимая глаз, двинулся следом за Мэтом к Ранду. В эти дни Перрин никогда не поднимал глаз, а плечи у него поникли, будто он нес груз, слишком тяжкий даже для таких широких плеч.</p>
  <p id="7OW9">— Чего стряслось, Ранд? — спросил Мэт. — Ты весь белый, что твоя рубашка. Эге! Где это ты так разоделся? Совсем шайнарцем стал? Может, я себе прикуплю такую вот куртку и рубашку понарядней. — Он похлопал по карману куртки, где зазвенели монеты. — Похоже, в кости мне везет. Стоит лишь дотронуться — и выигрыш в кармане.</p>
  <p id="R7Mg">— Тебе ничего не придется покупать, — устало отозвался Ранд. — Морейн сменила нам весь гардероб. Насколько знаю, вся старая одежда уже сгорела, осталась та, что на вас. Элансу явно намерена забрать и ее, так что, на вашем месте, я бы быстренько переоделся, прежде чем она сдерет ее с ваших спин. — Перрин по-прежнему не поднимал глаз, но щеки у него заалели; ухмылка Мэта стала еще шире, хотя и выглядела несколько натянутой. У них тоже случались неожиданные встречи в купальнях, и лишь один Мэт старательно делал вид, будто ничего особенного не происходит. — И я не болен. Просто мне надо выбраться отсюда. Престол Амерлин здесь. Лан сказал... он сказал, раз она тут, то для меня было бы лучше, если б я ушел неделю назад. Мне нужно уйти, а все ворота — на запоре.</p>
  <p id="ulY7">— Он так сказал? — Мэт нахмурился. — Не понимаю. Он никогда не говорил ничего против Айз Седай. С чего бы сейчас? Слушай, Ранд, Айз Седай я люблю не больше твоего, но с нами-то они ничего не собираются делать. — Он понизил голос и оглянулся через плечо, проверяя, не слышит ли кто из играющих в кости. Опасаться Айз Седай можно, но в Пограничных Землях ненависти к ним не испытывали, и непочтительное замечание о них могло привести к хорошей взбучке, если не к чему-то похуже. — Глянь на Морейн. Она не такая уж плохая, пускай даже и Айз Седай. Ты стал думать совсем как старый Кенн Буйе, который дома талдычил свои невероятные байки, рассевшись в «Винном Ручье». Раз она нам ничего плохого не сделала, то и они не сделают. С чего бы?</p>
  <p id="f5vL">Перрин поднял глаза. Желтые глаза, мерцающие в тусклом свете как полированное золото. Морейн не сделала нам ничего плохого? — подумал Ранд. Глаза у Перрина, когда они уходили из Двуречья, были такие же темно-карие, как и у Мэта. Ранд представления не имел о том, каким образом изменился их цвет — Перрин не хотел говорить об этом, как и о многом из того, что случилось после этой метаморфозы, — но все происшедшее наложило на него и иной отпечаток: поникшие плечи, некая отчужденность, будто он чувствовал себя одиноким даже рядом с друзьями. Глаза Перрина и кинжал у Мэта. Ничего бы этого не случилось, если б они не покинули Эмондов Луг, а ведь именно Морейн увела их из дома. Ранд понимал, что думать так несправедливо. Вероятно, они бы погибли в троллочьих лапах, да и многие из жителей Эмондова Луга — тоже, если бы она не появилась у них в деревне. Но от этого Перрин не станет смеяться, как раньше, и кинжал не исчезнет с пояса Мэта. А я? Будь я дома и живой, мог бы я все-таки быть тем, кто есть сейчас? Ну, хоть бы не пришлось тревожиться о том, что собираются сделать со мною Айз Седай.</p>
  <p id="gO7P">Мэт продолжал насмешливо разглядывать Ранда, а Перрин приподнял голову настолько, чтобы исподлобья посмотреть на друга. Лойал терпеливо ждал. Почему ему нужно держаться подальше от Престола Амерлин, Ранд не мог объяснить друзьям. Они не ведали о том, что он такое. Лан — знал, и Морейн. И Эгвейн, и Найнив. Ранду бы очень хотелось, чтобы никто из них не знал, а в первую очередь — Эгвейн, но, по крайней мере, Мэт и Перрин — и Лойал тоже — считали, что Ранд ничуть не изменился, оставшись прежним. Он подумал, что скорее умрет, чем позволит им узнать о себе правду. Невыносимо видеть после неуверенность и тревогу, которые он изредка подмечал в глазах Эгвейн и Найнив, даже когда те старались изо всех сил скрыть свои чувства.</p>
  <p id="urT4">— Кто-то... следит за мной, — наконец сказал Ранд. — Ни на шаг от меня не отстает. Только... Только вот никого там нет.</p>
  <p id="eMr2">Перрин вскинул голову, а Мэт облизнул губы и прошептал:</p>
  <p id="A2nH">— Исчезающий?</p>
  <p id="ddf0">— Разумеется, нет, — фыркнул Лойал. — Как бы мог один из Безглазых войти в Фал Дара, в город ли, в крепость ли? Есть закон: никому в городских стенах не позволено скрывать лицо, а фонарщикам вменено в обязанность освещать по ночам улицы, так что для Мурддраала нет тени, чтобы в ней спрятаться. Этого не может случиться.</p>
  <p id="Wf0Z">— Исчезающего стены не остановят, — пробормотал Мэт. — Не остановят, коли ему захочется проникнуть внутрь. Не понимаю, как с этим лучше стен справятся законы и фонари.</p>
  <p id="8E5a">Голос его вряд ли походил на голос человека, считавшего, будто Исчезающие — всего лишь сказки менестрелей. А полгода назад он полагал, что так оно и есть. Ему тоже довелось немало повидать.</p>
  <p id="YmMj">— И еще ветер, — добавил Ранд. Голос его слегка дрожал, когда он рассказывал о том, что случилось на верху башни. Кулаки Перрина, хрустнув, сжались.</p>
  <p id="umOh">— Я просто хочу выбраться отсюда, — закончил Ранд. — Я собираюсь отправиться на юг. Куда-нибудь подальше. Просто куда-нибудь подальше.</p>
  <p id="KI3y">— Но раз ворота на запоре, — сказал Мэт, — как мы выберемся?</p>
  <p id="LEpd">Ранд уставился на него:</p>
  <p id="kIVj">— Мы? — Он должен идти один. Рядом с ним любому будет грозить опасность. Он сам теперь опасен, и даже Морейн не в силах сказать, как долго это будет продолжаться. — Мэт, ты же знаешь, тебе нужно идти в Тар Валон с Морейн. Она говорила, там единственное место, где тебе помогут отделаться от этого проклятого кинжала и не дадут при этом умереть. И тебе известно, что случится, если ты не избавишься от него.</p>
  <p id="pCiU">Мэт, не осознавая, очевидно, того, что делает, прикоснулся к кинжалу, спрятанному под курткой.</p>
  <p id="r0lk">— «Подарок Айз Седай — наживка для рыбы», — процитировал он. — Ну, может, мне не хочется набрасываться на крючок. Вдруг то, что ей хочется сделать в Тар Валоне, будет много хуже того, что случится, если я вообще туда не пойду. Может, она лжет. «Правда, которую говорят Айз Седай, никогда не та правда, о которой думаешь ты».</p>
  <p id="d70o">— У тебя есть в запасе еще старые поговорки, которые из тебя полезли? — спросил Ранд. — «С южным ветром приходит добрый гость, а с северным — пустота в дом»? «Как ни крась свинью золотом, она все равно свинья»? Или, может: «Болтовня овец не стрижет»? «Речи дурня — пыль на ветру»?</p>
  <p id="PzoE">— Полегче, Ранд, — тихо заметил Перрин. — Незачем грубить.</p>
  <p id="r4qn">— Да? А может, я не очень-то хочу, чтоб вы вдвоем шли со мной, болтались рядом, попадали в беду, ожидая, чтобы я вытащил вас оттуда? Об этом вы хоть думали? Чтоб я сгорел, тебе не приходило в голову, что я мог устать от вашего постоянного присутствия рядом? Все время вы тут, и я от вас устал. — Обида, отразившаяся на лице Перрина, была Ранду будто нож в сердце, но он безжалостно продолжал: — Кое-кто тут думает, что я — лорд. Лорд. А может, мне нравится. А вы взгляните на себя, играете в кости на конюшне с работниками. Когда я уйду, то пойду сам по себе. Вы же оба можете идти в Тар Валон или на все четыре стороны, но отсюда я уйду один!</p>
  <p id="Z3lT">Лицо у Мэта вытянулось, пальцы, сжимающие сквозь куртку кинжал, побелели.</p>
  <p id="NmZ2">— Если тебе этого так хочется, — холодно сказал он. — А я-то думал, что мы были... Как тебе хочется, ал&#x27;Тор. Но если я решу уйти в одно время с тобой, то я уйду, а ты лучше не попадайся мне на глаза.</p>
  <p id="FEVQ">— Никто никуда еще не уходит, — заметил Перрин, — раз ворота заперты.</p>
  <p id="VSVM">Он вновь уперся взглядом в пол. У стены раздался веселый хохот игроков — кому-то крупно не повезло с броском.</p>
  <p id="s3um">— Пойдете или останетесь, — заявил Лойал, — вместе или порознь, значения это не имеет. Вы все трое — та&#x27;верен. Даже я, хоть у меня и нет этого Таланта, вижу это, просто по тому, что происходит вокруг вас. И Морейн Седай утверждает то же самое.</p>
  <p id="o53i">Мэт вскинул руки:</p>
  <p id="pP2u">— Больше не надо, Лойал. Больше об этом и слышать не желаю.</p>
  <p id="66SO">Лойал покачал головой:</p>
  <p id="WFtq">— Слушаешь ты или нет, это все равно остается верным. Колесо Времени ткет Узор Эпохи нитями людских жизней. А вы трое — та&#x27;верен, центральные точки плетения.</p>
  <p id="vov0">— Больше не надо, Лойал.</p>
  <p id="Zz5B">— Какое-то время, что бы вы ни делали. Колесо будет обводить Узор вокруг вас троих. И как бы вы ни поступали, более вероятно, что выбор ваших действий определен будет Колесом, а не вами. Та&#x27;верен тянут за собой историю, одним своим бытием создавая Узор, но Колесо оплетает та&#x27;верен туже, чем линии жизней прочих людей. Куда бы вы ни пошли и что бы вы ни делали, до тех пор, пока Колесо выбирает по-другому, вы будете...</p>
  <p id="SAUr">— Хватит! — заорал Мэт. Игроки оглянулись, оторвавшись от костей, он ожег их взглядом, и те поспешили вернуться к игре.</p>
  <p id="Ys7O">— Извини меня, Мэт, — пророкотал Лойал. — Я знаю, что слишком много говорю, но я не хотел...</p>
  <p id="o4EJ">— Нет, я здесь не могу оставаться, — высказал Мэт стропилам наболевшее, — вместе с болтуном-огир и набитым дураком, который нос задрал выше крыши! Ты идешь, Перрин?</p>
  <p id="cdDR">Тот вздохнул, глянул на Ранда и кивнул.</p>
  <p id="Y3dV">Ранд следил, как уходят его друзья, словно его обидные слова гнали их палкой. Я должен идти один. Да поможет мне Свет, так нужно.</p>
  <p id="H8Tj">Лойал тоже глядел им вслед, брови озабоченно поникли.</p>
  <p id="Hcgp">— Ранд, я и в самом деле не хотел...</p>
  <p id="hrHG">Ранд постарался говорить погрубее:</p>
  <p id="F411">— А ты чего ждешь? Иди с ними! Не понимаю, чего ты тут торчишь. Если ты не знаешь какого-нибудь выхода отсюда, мне от тебя проку мало. Иди! Иди ищи свои деревья, свои драгоценные рощицы, если их еще не срубили, а если нет — то скатертью к ним дорога.</p>
  <p id="1YTr">Большие, как чашки, глаза Лойала смотрели удивленно-обиженно сначала, но понемногу они сужались от того, что почти могло быть гневом. Ранд не предполагал, что Лойал способен на ярость. В отдельных сказаниях утверждалось, что огир бывают разъяренными, хотя никогда не уточнялось, какими именно, но Ранд пока еще не встречал кого-то столь же спокойного и вежливого, как Лойал.</p>
  <p id="FZxo">— Если вам того хочется, Ранд ал&#x27;Тор, — чопорно проговорил Лойал. Он холодно поклонился и зашагал следом за Мэтом и Перрином.</p>
  <p id="PAI5">Ранд привалился к груде мешков с зерном. Ну вот, язвительно отметил внутренний голос, ты сделал это, верно? — Я должен был, отвечал он голосу. Я опасен, лишь если нахожусь рядом. Кровь и пепел, я сойду с ума и... Нет! Нет, не сойду! Я не стану использовать Силу, и тогда я не сойду с ума, и... Но я не могу идти на такой риск. Не могу, неужто непонятно? Но голос только смеялся над ним.</p>
  <p id="rZ4U">Вдруг Ранд заметил, что игроки смотрят на него. Все они, по-прежнему стоя на коленях, обернулись и пораженно смотрели на него. Шайнарцы любого ранга почти всегда были вежливы и корректны, даже с кровными врагами, а огир никогда не бывали в Шайнаре врагами. Глаза шайнарцев переполняло потрясение. Хоть лица их ничего не выражали, глаза говорили о том, что поступок Ранда чудовищен, выходит за рамки всех приличий. Где-то в душе Ранд соглашался с ними, и оттого их молчание было еще более осуждающим. Они лишь смотрели на него, и Ранд заковылял из кладовой прочь, словно их взоры гнали его.</p>
  <p id="A57a">Оцепенело он бродил по кладовым, выискивая место, где бы затаиться, пока не откроют вновь ворота. Тогда можно будет спрятаться, например, на дне повозки, доставляющей в крепость провиант. Если не станут на обратном пути обыскивать телеги. Если не обыщут кладовые, если, начав искать его, не перевернут вверх дном всю крепость. С упрямством Ранд и думать отказывался о такой возможности, сосредоточившись полностью на том, чтобы найти укрытие. Но в каждом обнаруженном убежище — будь то щель в груде сложенных мешков с зерном или узкий проход вдоль стены за винными бочками, заброшенная кладовка, с пустыми корзинами и тенями, — он представлял себе то, как его тут находят. И то, как этот невидимый соглядатай, кто бы — или что бы — он ни был, тоже отыскивает его тут. Поэтому Ранд продолжал свои настойчивые поиски, мучаясь от жажды, весь в пыли и с паутиной в волосах.</p>
  <p id="MwPe">А потом он очутился в сумрачном, освещенном факелами коридоре, по которому крадучись шла Эгвейн, то и дело останавливаясь и заглядывая в кладовые, мимо которых проходила. Темные, свисающие до талии волосы были стянуты сзади алой лентой, на девушке было серое, цвета гусиного пуха, платье шайнарского покроя, отделанное красным. Когда Ранд увидел ее, то печаль и горечь утраты охватили его сильнее, чем тогда, когда он прогнал от себя Мэта с Перрином и Лойала. Он рос с мыслью, что однажды, может, и женится на Эгвейн; они оба так думали. Но теперь...</p>
  <p id="Gnku">Девушка вздрогнула, когда прямо перед ней вдруг возник Ранд, ойкнула и сказала:</p>
  <p id="Ah8b">— Вот ты где! Мэт с Перрином мне рассказали, что ты выкинул. И Лойал. Я знаю, что ты замыслил, Ранд, и это попросту дурость. — Она скрестила руки на груди, большие темные глаза сурово впились в него. Ранда всегда поражало, как ей удавалось смотреть на него сверху вниз — когда ей того хотелось, — хотя ростом Эгвейн была ему лишь по грудь — и вдобавок на два года младше.</p>
  <p id="6VPx">— Ладно, пусть дурость, — сказал Ранд. Вдруг ее волосы привели его в гнев. До того как оставить Двуречье, Ранд никогда не встречал взрослую женщину с не заплетенными в косу волосами. Там каждая девушка ждет не дождется дня, когда Круг Женщин деревни решит, что она вполне выросла, чтобы заплетать косу. Эгвейн этого разрешения точно ждала с нетерпением. И вот теперь ее волосы распущены, если не считать ленточки. Я хочу уйти домой и не могу, а она ждет не дождется, чтобы забыть Эмондов Луг. — Ты тоже уходи и оставь меня в покое. Больше тебе не стоит водить дружбу с пастухом. Тут теперь предостаточно Айз Седай, можешь увиваться вокруг них сколько твоей душе угодно. И не говори никому из них, что видела меня. Они явились за мной, и я не хочу, чтоб ты им помогала.</p>
  <p id="fWRj">Ярко-алые пятна расцвели на щеках Эгвейн.</p>
  <p id="roZ1">— По-твоему, я бы могла...</p>
  <p id="Z6Cz">Ранд повернулся, собираясь уйти, и она с криком кинулась на него, обхватив его ноги руками. Они оба упали на каменный пол, седельные сумки и узлы разлетелись по сторонам. От удара Ранд крякнул, рукоять меча воткнулась в бок, и он опять охнул, когда девушка взгромоздилась ему на спину, будто на стул.</p>
  <p id="60Qp">— Моя матушка, — твердо заявила Эгвейн, — всегда говаривала мне, что лучший способ обращаться с мужчиной — это научиться ездить верхом на муле. Она говорила, что по уму они большей частью почти равны. Иногда мул даже посообразительнее.</p>
  <p id="yoJj">Ранд приподнял голову и оглянулся через плечо.</p>
  <p id="1I4N">— Слезь с меня, Эгвейн. Слезь, я сказал! Эгвейн, если ты не слезешь, — он угрожающе понизил голос, — я тебе задам. Ты же знаешь меня.</p>
  <p id="aquu">Для большего веса к своим словам он прибавил еще и свирепый взгляд на девушку.</p>
  <p id="O1SQ">Эгвейн фыркнула:</p>
  <p id="9mEJ">— Ты не стал бы, даже если б и мог. Ты бы не стал никому ничего делать. Но ты все равно не можешь. Я знаю, ты не способен направлять Силу по своему хотению; это бывает случайно, и ты не можешь ею управлять. Так что ничего ты не сделаешь ни мне, ни кому другому. С другой стороны, я брала уроки у Морейн, поэтому, если ты останешься глух к голосу разума, Ранд ал&#x27;Тор, я могу чуточку подпалить тебе штаны. Уж с этим-то я справлюсь. Продолжай в том же духе и увидишь, под силу это мне или нет.</p>
  <p id="FBQr">Вдруг, на миг, ближайший к ним факел на стене с ревом ярко вспыхнул. Эгвейн пискнула и, напуганная, уставилась на пламя.</p>
  <p id="N0q5">Извернувшись, Ранд схватил ее за руку и стащил с себя, толкнув к стене. Когда он уселся, девушка сидела напротив него, взбешенно потирая руку.</p>
  <p id="JOpi">— Ты и впрямь могла бы, да? — гневно сказал Ранд. — Ты балуешься с тем, чего не понимаешь. Ты бы нас обоих в головешки превратила!</p>
  <p id="hkhZ">— Ох уж эти мужчины! Когда не можете победить в споре, то либо убегаете, либо руки распускаете.</p>
  <p id="jXiD">— Погоди-ка, погоди! Кто кого с ног сбил? Кто на ком сидел? И ты угрожала — пыталась! — что... — Он поднял руку. — Нет, не пыталась. Все время ты со мной это делала. Всякий раз, как ты понимала, что спор идет не так, как хочется тебе, мы вдруг начинали спорить совсем о другом. Но сейчас это не пройдет.</p>
  <p id="bcYX">— Я не спорю, — спокойно сказала Эгвейн, — и от разговора я не ухожу. Зачем прятаться, если не задумал убежать? А после того как спрячешься, ты наверняка убежишь. И кто обидел Мэта, Перрина и Лойала? И меня? Я знаю, почему. Ты боишься, что если позволишь кому-то оставаться рядом с собой, то принесешь этим больше горя. Если ты поступаешь так, как не надо, тогда почему тебе нужно беспокоиться, что кого-то обидишь? Все эти шараханья из стороны в сторону и размахивания кулаками, и даже неизвестно, есть ли на то причина. С какой стати Амерлин или кто-то из Айз Седай, кроме Морейн, будет знать о том, что ты существуешь на свете?</p>
  <p id="a9m0">Ранд посмотрел на нее. Чем больше времени девушка проводила с Морейн и Найнив, тем больше она перенимала у них, по крайней мере, когда ей того хотелось. Временами Айз Седай и Мудрая очень походили друг на друга, сдержанно-холодные и знающие. Обнаружив подобное качество у Эгвейн, он пришел в полное замешательство. В конце концов Ранд выложил ей, что рассказывал ему Лан.</p>
  <p id="soor">— Что еще он имел бы в виду?</p>
  <p id="Hg9L">Ладонь девушки застыла у него на руке, и она сосредоточенно нахмурилась.</p>
  <p id="Tzry">— Морейн о тебе известно, и она ничего не сделала раньше, почему же должна сделать что-то теперь? Но раз Лан... — По-прежнему хмурясь, она встретила взгляд Ранда. — Первым делом они станут искать в кладовых. Если станут искать. Пока мы не выясним, начали ли поиски, тебе нужно спрятаться куда-то, где им в голову не придет искать. Знаю! Тюрьма.</p>
  <p id="3DPQ">Ранд с трудом встал на ноги.</p>
  <p id="Bfp9">— Тюрьма?!</p>
  <p id="v0Zt">— Ну не в камеру же, глупышка. Иногда по вечерам я хожу туда навещать Падана Фейна. И Найнив тоже заходит. Никому не покажется странным, если сегодня я зайду туда пораньше. По правде сказать, пока все глазеют на Амерлин, нас даже и не заметит никто.</p>
  <p id="EuSf">— Но Морейн...</p>
  <p id="l7AR">— Расспрашивать мастера Фейна она в подземелье не спускается. Его к ней приводят. И за последние недели это бывало не очень часто. Поверь мне, там ты будешь в безопасности.</p>
  <p id="1p3L">Ранд все еще колебался. Падан Фейн.</p>
  <p id="4YzW">— Зачем ты вообще навещаешь торговца? Он — Приспешник Тьмы, сам признался, он нехороший человек. Чтоб я сгорел, Эгвейн, он же привел троллоков в Эмондов Луг! Гончая Темного, как он назвал себя, он же с Ночи Зимы вынюхивал мой след.</p>
  <p id="PUGa">— Ну, теперь, за решеткой, он никому не страшен, Ранд. — Теперь девушка смотрела на него умоляюще. — Ранд, он приезжал со своим фургоном в Двуречье каждую весну еще до моего рождения. Он знает всех знакомых мне людей, все известные мне места. Странно, но, чем дольше он в тюрьме, тем спокойнее он становится. Он вроде как освобождается от влияния Темного. Он опять смеется, рассказывает забавные истории, говорит людях из Эмондова Луга, а иногда о местах, о которых я раньше и не слышала. Порой его почти не отличить от прежнего Фейна. Просто мне нравится разговаривать с кем-то о родных краях.</p>
  <p id="Od09">С тех самых пор, как я стал чураться тебя, подумал Ранд, и с тех самых пор, как Перрин стал всех сторониться, а Мэт проводит все свое время за игрой и в пирушках.</p>
  <p id="2N4t">— Не нужно было держать все в себе так долго, — пробормотал он, потом вздохнул. — Ну раз Морейн Седай считает, что для тебя это ничем не грозит, наверное, для меня это тоже безопасно. Но лучше, чтобы ты не была замешана в это дело.</p>
  <p id="geui">Эгвейн поднялась на ноги и принялась тщательно отряхивать платье, избегая встречаться глазами с Рандом.</p>
  <p id="R2GI">— Морейн говорила, что эти посещения безопасны, Эгвейн?</p>
  <p id="XgPu">— Морейн Седай никогда не говорила, что мне нельзя навещать мастера Фейна, — осторожно подбирая слова, ответила девушка.</p>
  <p id="ke7K">Ранд, пораженный, уставился на нее, потом его прорвало:</p>
  <p id="ZDuO">— Ты у нее никогда и не спрашивала. Она и ведать не ведает. Эгвейн, это глупо. Падан Фейн — Друг Темного, и он ничем не лучше любого другого Друга Темного.</p>
  <p id="NIQi">— Он в тюрьме, под замком, — твердо заявила Эгвейн, — и мне незачем спрашивать позволения Морейн на все, что я делаю. Тебе не поздновато ли беспокоиться о том, что думает Айз Седай? Ну, идешь?</p>
  <p id="fEGk">— Тюрьму отыскать я и без тебя смогу. Они ищут меня или скоро начнут, и если тебя найдут вместе со мной, хорошего для тебя в этом будет мало.</p>
  <p id="qfHN">— Без меня, — сухо сказала Эгвейн, — ты, скорей всего, запнешься о собственные ноги и грохнешься прямиком под ноги Престолу Амерлин, а потом, пытаясь выпутаться из этого положения, сознаешься во всем.</p>
  <p id="tavy">— Кровь и пепел, останься ты дома, наверняка бы оказалась в Круге Женщин. Если б мужчины все были такими неуклюжими и беспомощными, как ты, похоже, о них думаешь, то мы никогда бы...</p>
  <p id="UyE9">— Ты собрался стоять тут и трепать языком, пока тебя не найдут? Собирай-ка свои вещички, Ранд, и пойдем со мной.</p>
  <p id="fY0A">Не ожидая ответа, Эгвейн повернулась и двинулась по коридору. Ранд, что-то бормоча себе под нос, неохотно подчинился.</p>
  <p id="Cm42">В дальних переходах, по которым они пробирались, им встретилось не много людей — в основном слуги, — но у Ранда появилось такое чувство, будто все они особо к нему приглядываются. Не как к человеку с вещами, готовому к дальнему путешествию, а именно к нему, к Ранду ал&#x27;Тору. Он понимал, что это игра его воображения, — надеялся, что только они, — но все равно у него с плеч будто гора свалилась, когда они с Эгвейн остановились в коридоре, глубоко в подземелье крепости, перед высокой дверью, обитой железными полосами так, словно она располагалась во внешней стене. В двери имелось маленькое зарешеченное окошко, под которым висела колотушка.</p>
  <p id="pSNi">Сквозь решетку Ранд разглядел голые стены и двух солдат с кисточками на макушках. Стражники сидели с непокрытыми головами за столом. Один из них длинными плавными движениями точила правил кинжал. Его рука не дрогнула от резкого звона железа о железо, когда Эгвейн постучала колотушкой в дверь. Второй солдат повернул к двери вялое, угрюмое лицо и какое-то время смотрел на нее, будто раздумывая, и лишь потом наконец поднялся и подошел. Приземистому и коренастому, ему едва хватало роста заглянуть сквозь густые прутья решетки.</p>
  <p id="j3Xn">— Чего надо? А, это опять ты, девочка. Пришла проведать этого Приятеля Темного? А это кто?</p>
  <p id="Enib">Он даже пальцем не пошевелил, чтобы открыть дверь.</p>
  <p id="FWEH">— Он мой друг, Чангу. Он тоже хотел бы повидать мастера Фейна.</p>
  <p id="9ubR">Солдат принялся разглядывать Ранда, оттопырив верхнюю губу и обнажив передние зубы. Ранд сомневался, что эта гримаса сошла бы за улыбку.</p>
  <p id="HhnU">— Что ж, — заключил наконец Чангу. — Ладно. Высок, да? Высок. И занятно одет для вашего брата. Кто-то заловил тебя молодым на Восточном Пограничье и приручил? — Он с лязгом отодвинул засовы и дернул дверь. — Ладно, заходите, коли пришли. — В голосе скользнула насмешка. — Осторожнее, милорд, не ударьтесь головой.</p>
  <p id="YKEB">Подобная опасность Ранду не грозила; в дверь свободно, не пригибаясь, мог зайти и Лойал. Ранд последовал за Эгвейн, хмурясь и гадая, не будет ли от Чангу каких-то бед. Он оказался первым встреченным Рандом грубым шайнарцем; даже Масима был не по-настоящему груб, а всего лишь холоден. Но Чангу просто захлопнул дверь, вбил тяжелые засовы на место, потом прошел к полкам у стола и снял оттуда один из фонарей. Второй стражник все острил свой кинжал, он даже глаз не оторвал от своего занятия. В помещении было пусто, не считая стола, скамеек да полок, пол устлан соломой, а в глубине виднелась еще одна окованная железом дверь, ведущая внутрь.</p>
  <p id="Jkii">— Немного света вам не помешает, — сказал Чангу, — во Тьме, в которой сидит ваш и ее приятель. — Он хрипло и сухо рассмеялся и зажег фонарь. — Он вас ждет. — Чангу протянул фонарь Эгвейн и чуть ли не с готовностью отпер внутреннюю дверь. — Ждет вас. Там, во Тьме.</p>
  <p id="LXHS">Ранд замешкался, смущенный мраком за порогом, и за его спиной хихикнул Чангу, но Эгвейн схватила юношу за рукав и потянула внутрь. Дверь захлопнулась, чуть не ударив Ранда по пяткам; лязгнули задвинутые запоры. Остался лишь свет фонаря, маленькое пятно вокруг них с Эгвейн в обступившем со всех сторон мраке.</p>
  <p id="m1KZ">— Ты уверена, он нас выпустит обратно? — спросил Ранд. Стражник даже не взглянул на его меч и лук, не поинтересовался, что у него в узлах. — Они не очень-то хорошие сторожа. А вдруг мы здесь, чтобы вызволить Фейна?</p>
  <p id="ptLS">— Они слишком хорошо меня знают, — ответила Эгвейн, правда голос ее звучал встревоженно, и она добавила: — Каждый раз, как я прихожу, они выглядят хуже. Все сторожа. Все мрачнее и все неприветливее. Впервые, когда я пришла сюда, Чангу шутил, а Нидао совсем теперь замкнулся, слова не проронит. Наверное, такая работа не прибавляет человеку радости на сердце. А может, дело только во мне. От этого места у меня на душе тоже не веселее.</p>
  <p id="CkVz">Но с этими словами она уверенно потянула Ранда во мрак. Он же положил ладонь другой руки на эфес меча.</p>
  <p id="SX7P">Тусклый свет фонаря выхватывал из темноты вытянувшиеся по обе стороны широкого коридора решетки из полосового железа, разделенные каменными стенами на камеры. Лишь две камеры из всех, мимо которых прошли Эгвейн с Рандом, были заняты. Заключенные, сидевшие на узких койках, прикрыли глаза от света, глядя между пальцами. Даже не видя лиц узников, Ранд был уверен в том, что они внимательно смотрят на него. Их глаза сверкали в свете фонаря.</p>
  <p id="mwoj">— Этот вот любит напиться и подраться, — тихо произнесла Эгвейн, указывая на дюжего мужчину со сбитыми костяшками пальцев. — На этот раз он разнес в щепки общий зал в городской гостинице, причем в одиночку, да еще кое-кому от него крепко досталось.</p>
  <p id="6jOf">На втором арестанте были вышитый золотом кафтан с широкими рукавами и короткие лакированные сапоги.</p>
  <p id="hJpA">— Он пытался улизнуть из города, не уплатив за гостиницу, — громко фыркнула девушка — отец ее владел гостиницей в Эмондовом Луге и был мэром деревни, — и задолжав полудюжине лавочников и купцов.</p>
  <p id="Ikgj">Арестанты огрызнулись бранью, сыпля грязными ругательствами, которые Ранду доводилось изредка слышать от купеческих охранников.</p>
  <p id="DJiv">— С каждым днем они тоже становятся хуже, — напряженным голосом заметила девушка, ускорив шаг.</p>
  <p id="4vf2">Эгвейн опередила Ранда, первой дойдя до камеры Падана Фейна, в самом конце коридора, так что Ранд очутился за световым кругом. Он остановился, держась в тени, позади фонаря в руке девушки.</p>
  <p id="mS4S">Фейн сидел на топчане, подавшись всем телом вперед, словно бы чего-то ожидал, — в точности, как описал Чашу. Костлявый мужчина, с длинными руками, длинным носом и пронзительными глазами, казался теперь даже более исхудалым, чем помнил Ранд. Исхудалым не из-за заключения в подземной темнице — арестантов кормили так же, как и слуг, и ни в чем он не был обделен, — но из-за того, что он делал прежде, до своего появления в Фал Дара.</p>
  <p id="RSOH">Вид Фейна всколыхнул воспоминания, которые Ранд с охотой и с радостью позабыл бы. Фейн, сидящий на козлах своего большого фургона, громыхающего колесами по Фургонному Мосту, — Фейн приехал в Эмондов Луг в канун Ночи Зимы. И в Ночь Зимы появились троллоки, они жгли, убивали, искали. Искали, как сказала Морейн, троих молодых ребят. Искали меня, если только они знали это, и использовали Фейна, чтобы охотничьим псом идти по моему следу.</p>
  <p id="S2dE">При приближении Эгвейн Фейн встал, не прикрывая глаз, даже не мигая от света. Он улыбнулся девушке, — улыбка коснулась только его губ, затем взглянул поверх ее головы. Устремив взор прямо на прячущегося в темноте Ранда, Фейн воздел руку, указывая на юношу длинным пальцем.</p>
  <p id="3dcj">— Я чувствую, что ты там прячешься, Ранд ал&#x27;Тор, — произнес он чуть ли не напевно. — Тебе не спрятаться ни от меня, ни от них. Ты думал, все кончено? Но битве не будет конца никогда, ал&#x27;Тор. Они идут за мной, и они идут за тобой, и война продолжается. Неважно, жив ты или умер, для тебя она никогда не кончится. Никогда.</p>
  <p id="2EQf">Вдруг Фейн принялся декламировать:</p>
  <p id="sNPt">Скоро день придет — свободны будут все.</p>
  <p id="e8HX">Даже ты, и даже я.</p>
  <p id="Mlhl">Скоро день придет — тогда погибнут все.</p>
  <p id="9w1q">Точно — ты, никак не я.</p>
  <p id="cOJc"></p>
  <p id="2VbN">Рука его упала, взгляд поднялся кверху, уставившись во тьму. Кривая ухмылка исказила его губы, он хохотнул, словно бы увидел нечто забавное.</p>
  <p id="BEcv">— Мордет знает больше всех вас. Мордет знает.</p>
  <p id="ESsy">Эгвейн попятилась от камеры, встала рядом с Рандом, и лишь кромка света лизала решетку камеры Фейна. Даже не видя его, Ранд был уверен, что Фейн по-прежнему всматривается в ничто. Тьма окутала торговца, но они слышали его смешки.</p>
  <p id="9KJd">Вздрогнув, Ранд отлепил пальцы от рукояти меча.</p>
  <p id="5LXF">— Свет! — хрипло вымолвил он. — Так ты говоришь, он такой же, каким обычно был прежде?</p>
  <p id="JgQk">— Иногда он лучше, а иногда — хуже, — голос Эгвейн дрожал. — Сейчас — хуже, чем обычно, — хуже некуда.</p>
  <p id="aNZA">— Интересно, на что он уставился? Он сумасшедший, таращится во мраке на каменный потолок. — Не будь камня, он бы смотрел точнехонько на женскую половину. Где находится Морейн и Престол Амерлин. Юноша опять вздрогнул. — Он — сумасшедший.</p>
  <p id="Vtve">— Этот план оказался не очень хорош, Ранд. — Поглядывая через плечо на камеру, девушка потащила его прочь от нее. Она понизила голос, словно боясь, что Фейн ее услышит. Смешки Фейна катились следом за ними. — Даже если они и не станут тут искать, я не могу оставаться здесь рядом с ним таким, да и тебе нельзя. Что-то с ним сегодня такое... — Она прерывисто вдохнула. — Есть одно место, даже более укромное, чем это. Я не упоминала о нем раньше, потому что сюда тебя провести было легче, но они никогда не будут искать тебя на женской половине. Никогда.</p>
  <p id="PLAO">— Женской?! Эгвейн, Фейн-то, может, и полоумный, но ты совсем ума лишилась. Нельзя спрятаться от ос в осином гнезде!</p>
  <p id="zw3p">— Можешь предложить место получше? Куда еще в крепости ни один мужчина не войдет без приглашения женщины, даже Лорд Агельмар? В каком еще месте никто и не подумает искать мужчину?</p>
  <p id="7pud">— Где еще в крепости место, в котором наверняка будет полным-полно Айз Седай? Это безумие, Эгвейн.</p>
  <p id="Xt1J">Тыкая в узлы, она заговорила так, будто уже все решено.</p>
  <p id="zCEQ">— Тебе нужно завернуть меч и лук в плащ, и тогда все будет выглядеть, как будто ты несешь мои вещи. Не так сложно отыскать для тебя кожаную куртку и рубашку поплоше, не такие яркие и заметные. Хотя сутулиться тебе все равно придется.</p>
  <p id="bhle">— Сказал же — не стану я этого делать.</p>
  <p id="zRNi">— Раз уж ты ведешь себя упрямо, как мул, тебе в самый раз придется роль вьючного животного, если только ты не решишь, что лучше остаться здесь, внизу, вместе с ним.</p>
  <p id="nQta">По черным теням долетел смеющийся шепот Фейна:</p>
  <p id="YUGk">— Битве никогда не будет конца, ал&#x27;Тор. Мордет знает.</p>
  <p id="4v5C">— Лучше я попробую спрыгнуть со стены, — пробормотал Ранд. Но, скинув узлы, он принялся, как и предложила Эгвейн, заворачивать в плащ меч и лук с колчаном.</p>
  <p id="HPme">Во тьме рассмеялся Фейн:</p>
  <p id="5imk">— Она не кончится никогда, ал&#x27;Тор. Никогда.</p>
  <p id="fLd7"></p>
  <p id="qKOE"><strong>Глава 4</strong></p>
  <p id="unO3"><strong>ПРИЗВАННАЯ</strong></p>
  <p id="uNq8"><br />Морейн, одна в отведенных ей апартаментах на женской половине, поправляла на плечах шаль, украшенную вышитыми листьями плюща и виноградными лозами, разглядывая результат в высоком, стоящем в углу зеркале с простой рамой. Когда ее охватывал гнев, темные большие глаза вспыхивали ястребиной зоркостью. Теперь они почти буравили посеребренное стекло. Лишь по случайности шаль, когда Морейн приехала в Фал Дара, оказалась в переметных сумах. Шали — с сияющим белым Пламенем Тар Валона в центре, на спине носительницы, и с длинной цветной бахромой; у Морейн бахрома была лазурно-голубой, как утреннее небо, — шали редко носили вне Тар Валона, да и там обычно только в Белой Башне. Немногое в Тар Валоне, за исключением собраний Зала Башни, предусматривало соблюдение формальностей ношения шалей, и за пределами Сияющих Стен эмблема Пламени распугала бы слишком многих, обратив их в бегство или, что вероятней, отправив их за Детьми Света. Для Айз Седай стрелы Белоплащников столь же смертоносны, как и для любого другого, а Чада слишком хитры и коварны, чтобы позволить Айз Седай увидеть лучника раньше, чем стрела ударит в цель, чтобы позволить той как-нибудь избежать гибельного выстрела. И в Фал Дара Морейн не собиралась никогда носить шаль. Но аудиенция у Амерлин требовала соблюдения церемониала.</p>
  <p id="6VQb">Морейн, стройная и вовсе не высокая, от присущей всем Айз Седай неопределенности возраста, от гладких щек, не тронутых старостью, часто казалась моложе своего возраста, но она обладала повелительной грацией и уверенной осанкой, подчинявшими себе любое собрание. Умение держать себя, привитое в юные годы в Королевском Дворце Кайриэна, за время пребывания среди Айз Седай не размылось, наоборот, обрело новые грани и силу. Она знала, что сегодня ей это качество крайне понадобится — вся ее воля и выдержка, до последней капли. Однако еще больше бесстрастности скрывало бурю в ее душе. Должно быть, что-то стряслось, иначе она не явилась бы сюда сама, подумала Морейн — наверное, уже в десятый раз. Но кроме этого вопроса возникали еще тысячи. Что же стряслось и кого она выбрала себе в сопровождающие? Почему сюда? Почему сейчас? Нельзя, чтобы теперь все пошло наперекосяк.</p>
  <p id="7cbS">Кольцо с Великим Змеем на правой руке тускло блеснуло, когда Морейн коснулась тонкой золотой цепочки, обегающей ее волосы, что волнами падали на плечи. Маленький, чистой воды голубой камень свисал с цепочки в середине ее лба. Многим в Белой Башне было известно о тех уловках, на которые она была способна с помощью этого камня. Это был всего-навсего полированный голубой кристалл, нечто такое, что использует юная девушка при начальном обучении, когда рядом нет того, кто мог бы руководить ею. Та девушка вспоминала предания об ангриалах и о еще более могущественных са&#x27;ангриалах — этих легендарных предметах, оставшихся от Эпохи Легенд, позволявших Айз Седай направлять больше Единой Силы, с которой можно было бы совладать без риска для себя без посторонней помощи, — вспоминала и думала: чтобы вообще уметь направлять, нужен объект сосредоточения. Ее сестры по Белой Башне знали о нескольких ее трюках, о других — подозревали, в том числе и о тех, которых и не было вовсе, о тех, которые потрясли ее саму, когда она научилась им. То, что Морейн проделывала с помощью камня, было простым и незначительным, хотя порой и весьма полезным, — такое мог бы вообразить себе ребенок. Но если Амерлин сопровождают не те женщины, кристалл мог бы разбить их спокойствие — из-за слухов и толков.</p>
  <p id="9yL8">Раздался отрывистый настойчивый стук в дверь комнаты. Ни один шайнарец не стал бы стучать так ни в чью дверь, тем более — в дверь к ней. Морейн продолжала смотреть в зеркало, пока ее взгляд не обрел вновь прежнего спокойствия, все мысли спрятав в темных глубинах глаз. Она провела рукой по кошелю из мягкой кожи, висящему у нее на поясе. Какие бы тревоги ни привели ее сюда из Тар Валона, она позабудет о них, едва я положу перед нею этот предмет тревог. Вторичный стук в дверь, еще более энергичный, раздался еще до того, как Морейн успела пересечь комнату и с безмятежной улыбкой открыть дверь перед двумя женщинами, что явились за нею.</p>
  <p id="uIxD">Морейн узнала обеих. Темноволосая Анайя, в шали с голубой бахромой, и белокурая Лиандрин — с красной. Лиандрин, не просто молодо выглядящая, а молодая и привлекательная, с кукольным личиком и маленьким капризным ротиком, подняла уже руку, собираясь стучать вновь. Ее темные брови и еще более темные глаза резко контрастировали со множеством медового цвета кос до плеч, но такое сочетание не редкость в Тарабоне. Обе женщины были выше Морейн, хотя Лиандрин — не больше чем на ладонь.</p>
  <p id="0r97">Когда Морейн открыла дверь, грубоватое лицо Анайи расплылось в улыбке. Эта улыбка придала ей ту единственную красоту, которой она обладала, но этого было достаточно; почти каждый, когда ему улыбалась Анайя, чувствовал себя умиротворенным, утешенным, избранным из многих, чувствовал себя в безопасности.</p>
  <p id="wemy">— Да осияет тебя Свет, Морейн! Рада вновь видеть тебя. Здорова ли ты? Так давно мы не виделись.</p>
  <p id="3wAx">— Ты рядом, и мне светлее на душе, Анайя. — Это была чистая правда; хорошо знать, что среди Айз Седай, прибывших в Фал Дара, есть по крайней мере один друг. — Озари тебя Свет.</p>
  <p id="exxF">Губы Лиандрин сжались, и она резко одернула свою шаль.</p>
  <p id="e5Gv">— Престол Амерлин требует тебя к себе, сестра. — Голос ее был столь же капризен, как и рот, и холодно колок. Не из-за Морейн, или не только из-за нее одной. Лиандрин всегда говорила недовольным тоном. Хмурясь, она попыталась заглянуть в глубь комнаты поверх плеча Морейн. — Эта опочивальня, она под стражей. Мы не можем войти. Почему ты поставила стражей против своих сестер?</p>
  <p id="oSaj">— Против всех, — ровным голосом отметила Морейн. — Многие из женской прислуги проявляют любопытство к Айз Седай, и мне не хочется, чтобы они шарили в моих комнатах, когда меня нет. До сего дня нужды различать одну женщину от другой не было. — Она шагнула в коридор и потянула дверь, закрывая за собой. — Мы идем? Нельзя заставлять ждать Амерлин.</p>
  <p id="bK72">Морейн двинулась по коридору, рядом с ней — непринужденно болтающая Анайя. Мгновение Лиандрин стояла, уставившись пронзительным взглядом в закрытую дверь, будто гадая, что же там прячет Морейн, потом быстрым шагом догнала двух других женщин. Она пошла по другую руку Морейн, вышагивая рядом с суровым и решительным видом, словно стражник, охраняющий преступника. Анайя просто шла рядом со своей спутницей. На толстых тканых коврах с незамысловатыми узорами приглушенно звучали шаги обутых в мягкие туфли ног. Женщины в ливреях приседали в глубоком реверансе перед проходящими Айз Седай, причем многие — гораздо ниже, чем перед самим Лордом Фал Дара. Айз Седай, сразу три вместе, и Престол Амерлин в цитадели — это казалось большей честью, чем любая женщина в крепости могла бы ожидать за всю свою жизнь. В коридорах встретились и несколько женщин благородных Домов, и они тоже склонились в реверансах, чего, несомненно, не стали бы делать перед Лордом Агельмаром. Морейн и Анайя улыбками и кивками вознаграждали выказываемые знаки почтения, равным образом от служанки и до благородной дамы. Лиандрин игнорировала всех.</p>
  <p id="748h">Здесь, разумеется, были только женщины, ни одного мужчины. Ни один шайнарец старше десяти лет без разрешения или приглашения не посмел бы ступить в женские покои, хотя по коридорам и бегали, играя, несколько маленьких мальчиков. Они, когда их сестры низко опускались в реверансах, неловко преклоняли колено. Анайя, проходя мимо, улыбалась им и ласково трепала малышей по головам.</p>
  <p id="Lj3f">— В этот раз, Морейн, — сказала Анайя, — из Тар Валона ты ушла надолго. Очень надолго. Тебя не хватало в Тар Валоне. Твоим сестрам не хватало тебя. И ты нужна в Белой Башне.</p>
  <p id="5Xnc">— Нужно же кому-то из нас работать в мире, — мягко сказала Морейн. — Собрание Башни я оставлю на тебя, Анайя. Однако в Тар Валоне ты больше моего слышишь, что происходит в мире. Слишком часто что-то происходит там, где я была только вчера. Какие у вас новости?</p>
  <p id="fcUZ">— Еще три Лжедракона. — Лиандрин будто выплевывала резкие слова. — В Салдэйе, Муранди и Тире Лжедраконы опустошали страны. В то время как вы. Голубые, улыбаетесь, и болтаете ни о чем, и цепляетесь за прошлое.</p>
  <p id="sIQH">Анайя приподняла бровь, и Лиандрин с резким звуком захлопнула рот, раздраженно фыркнув.</p>
  <p id="ZtBT">— Три, — задумчиво произнесла Морейн. На миг глаза ее блеснули, но она быстро опустила взгляд, пряча блеск глаз под ресницами. — Три за прошлые два года, и теперь сразу трое.</p>
  <p id="swIs">— Как и с другими, с этими так же разделаются. С этими мужчинами-паразитами и всяким разношерстным сбродом, что следует за их знаменами.</p>
  <p id="46yZ">Морейн почти забавляла уверенность в голосе Лиандрин. Почти. Она слишком хорошо знала о реальностях, слишком хорошо осознавала возможности.</p>
  <p id="Ty5R">— Неужели хватило нескольких месяцев, чтобы ты забыла, сестра? Последний Лжедракон едва не разодрал Гэалдан на части, прежде чем его армия — разношерстный сброд или нет — была разбита. Да, Логайн сейчас в Тар Валоне, укрощенный и не представляющий опасности, я полагаю, но некоторые из наших сестер, чтобы одолеть его, погибли. Даже одна умершая сестра — большая утрата, чем мы можем перенести, но потери в Гэалдане оказались много тяжелее. Те двое, до Логайна, не были способны направлять, и все равно народы Кандора и Арад Доман хорошо помнят их. Спаленные деревни и люди, погибшие в битве. Так ли легко мир справится с тремя в одно и то же время? Как много стечется под их знамена? Никогда не бывало недостатка в сторонниках у любого мужчины, объявлявшего себя Возрожденным Драконом. Насколько мощно заполыхают войны на этот раз?</p>
  <p id="Qt0C">— Все не так зловеще, — сказала Анайя. — Насколько нам известно, способен направлять лишь один, в Салдэйе. У него нет времени, чтобы привлечь многих последователей, и сестры, должно быть, уже там и занимаются им. Тайренцы, не давая передышки, гонят своего Лжедракона и его сторонников через Хаддонское Сумрачье, а парень в Муранди уже в цепях. — Она коротко, удивленно усмехнулась. — Подумать только, чтобы мурандийцы, из всех народов мира, так скоро управились бы со своим. Спроси, и они даже назовут себя не мурандийцами, а лугардцами, или Инишлинни, или подданными того или этого лорда или леди. Но из страха, что один из соседей воспользуется предлогом и вторгнется в пределы их страны, мурандийцы набросились на своего Лжедракона чуть ли не в тот же миг, едва тот рот раскрыл, заявив о себе.</p>
  <p id="DRGc">— И все же, — сказала Морейн, — нельзя никак игнорировать появление сразу трех одновременно. Кто-нибудь из сестер в состоянии сделать Предсказание? — Шансы на это были слабые: считанные Айз Седай проявляли за века хоть какую-то, даже крохотную искру этого Дара, поэтому Морейн не удивилась, когда Анайя покачала головой. Не удивилась, но почувствовала себя чуточку легче.</p>
  <p id="ADmb">У пересечения коридоров три Айз Седай оказались одновременно с Леди Амалисой. Та тут же присела в полном реверансе, низко склонив голову и широко отведя в стороны бледно-зеленые юбки.</p>
  <p id="y54R">— Почтение Тар Валону, — тихо-тихо произнесла она. — Почтение Айз Седай.</p>
  <p id="fQXq">На приветствие сестры Лорда Фал Дара просто невежливо отвечать лишь кивком головы — она заслуживала большего. Морейн взяла Амалису за руки и подняла.</p>
  <p id="9Awv">— Вы оказываете нам честь, Амалиса. Встаньте, сестра.</p>
  <p id="EQv7">Амалиса, с внезапным румянцем на щеках, грациозно выпрямилась. Она ничего не желала так сильно, как побывать в Тар Валоне, а от того, что Айз Седай назвала ее «сестрой», кружило голову, как от крепкого вина, даже при ее высоком положении. Невысокую средних лет женщину отмечала смуглая красота зрелости, а румянец еще больше подчеркивал это.</p>
  <p id="snFU">— Вы удостаиваете меня слишком высокой чести, Морейн Седай.</p>
  <p id="RZyP">Морейн улыбнулась:</p>
  <p id="8S23">— Сколько мы знакомы, Амалиса? Должна ли я называть вас Миледи Амалиса, словно бы мы никогда не засиживались вместе за чаем?</p>
  <p id="BBT1">— Конечно, нет, — улыбнулась в ответ Амалиса. Сила, очевидная в чертах ее брата, читалась и на ее лице, хотя линии скул и подбородка были мягче. Находились те, кто утверждал, что, каким бы сильным и прославленным бойцом ни был Агельмар, сестра ничем ему не уступает. — Но здесь Престол Амерлин... Когда в Фал Дара приезжает Король Изар, в беседе наедине я зову его Магами, Дядюшка, как звала его, будучи ребенком, а он носил меня на плечах, но на людях все должно быть совсем иначе.</p>
  <p id="MG7E">Анайя пренебрежительно цыкнул:</p>
  <p id="ZPFO">— Порой церемонии необходимы, но люди иногда уделяют церемониям гораздо больше внимания, чем нужно. Будьте добры, зовите меня Анайей, а я, если позволите, буду называть вас Амалисой.</p>
  <p id="RKBn">Краем глаза Морейн заметила Эгвейн, торопливо завернувшую вдалеке в боковой коридор. За ней по пятам, шаркая ногами, двигалась сутулая фигура в кожаной короткой куртке — голова опущена, в руках узлы. Морейн позволила себе чуть улыбнуться, быстро стерев улыбку с губ. Если эта девушка выкажет столько же предприимчивости и в Тар Валоне, иронично подумала она, однажды она воссядет на Трон Амерлин. Если научится обуздывать свою инициативность. Если к тому времени еще будет существовать Трон Амерлин.</p>
  <p id="UDMx">Когда Морейн вновь обратила внимание на остальных, говорила Лиандрин:</p>
  <p id="vCo2">— ...и я бы с радостью ухватилась за возможность побольше узнать о вашей стране.</p>
  <p id="vk0V">На лице у нее была улыбка, открытая и почти что девичья, голос излучал дружелюбие.</p>
  <p id="MRrX">Морейн усилием воли удержала на лице безмятежное выражение, когда Лиандрин охотно приняла приглашение Амалисы присоединиться к ней и ее дамам в ее личном саду. Дружила Лиандрин с немногими, и все ее подруги были среди Красных Айя. И уж наверняка нет ни одной не Айз Седай. Она скорее свела бы дружбу с мужчиной или с троллоком. Морейн не была уверена, что для Лиандрин существует разница между мужчинами и троллоками. Она не была уверена, существует ли такая разница хоть для кого-то из Красных Айя.</p>
  <p id="o88w">Анайя объяснила, что сейчас они срочно должны явиться к Престолу Амерлин.</p>
  <p id="FYTq">— О-о, извините, — сказала Амалиса. — Озари ее Свет, и да защити Создатель. Но тогда я буду рада увидеть вас позже.</p>
  <p id="TcKf">Она выпрямилась и, когда три Айз Седай прошли мимо нее, склонила голову.</p>
  <p id="nPn9">Морейн, бросая взгляды искоса и никогда — прямо, изучала Лиандрин. Медововолосая Айз Седай смотрела прямо перед собой, задумчиво сложив губы, ставшие похожими на розовый бутон. Она будто забыла и про Морейн, и про Анайю. Что у нее на уме?</p>
  <p id="sWnj">Анайя будто ничего необычного не замечала, но она всегда умела принимать людей — и такими, какими те были, и такими, какими те хотели быть. Эта черта неизменно изумляла Морейн, к тому же Анайя таким же образом вела себя и в Белой Башне, но неискренние всегда ее честность и открытость, ее доброе отношение ко всем воспринимали как некий коварный, изощренный замысел. Их вечно сбивало с толку, что она думает именно то, что сказала, и говорит именно то, что думает. Когда это выяснялось, эти лицемеры просто места себе не находили. Вдобавок Анайя обладала способностью сразу ухватить суть фактов, что называется — зреть в корень. И она принимала увиденное как есть. Сейчас же Анайя оживленно продолжала делиться новостями:</p>
  <p id="sgur">— Из Андора вести и хороши, и плохи. С приходом весны бунт на улицах Кэймлина стих, но по-прежнему ходят толки, слишком много слухов, обвиняющих Королеву, и заодно Тар Валон, за долгую зиму. Трон Моргейз менее прочен, чем в прошлом году, но она удерживает его по-прежнему и будет удерживать до тех пор, пока Гарет Брин остается Капитан-Генералом Гвардии Королевы. И Леди Илэйн, Дочь-Наследница, и ее брат, Лорд Гавин, благополучно прибыли в Тар Валон для обучения. В Белой Башне испытывали опасения, что давний обычай мог быть нарушен.</p>
  <p id="73pg">— Этого не будет, пока дышит Моргейз, — заметила Морейн.</p>
  <p id="61hk">Лиандрин, словно только сейчас проснувшись, чуть вздрогнула:</p>
  <p id="QLO8">— Молитесь, чтоб ее дыхание не оборвалось. До реки Эринин за отрядом Дочери-Наследницы следом ехали Дети Света. До самых мостов к Тар Валону. Еще больше их стоят лагерем у стен Кэймлина, на случай просчета Моргейз, а в самом городе все еще есть те, кто прислушивается к происходящему там.</p>
  <p id="glSx">— Наверное, пора бы уж Моргейз научиться немного осторожности, — вздохнула Анайя. — С каждым днем мир становится все опаснее, даже для Королевы. Для Королевы, наверное, еще в большей степени. Она всегда отличалась своеволием. Я помню, как она девочкой приехала в Тар Валон. У нее не было дарования, чтобы стать полноправной сестрой, и это терзало ее душу. Иногда мне кажется, что из-за этого-то она и давит на дочь, не обращая внимания на желания девочки.</p>
  <p id="fatw">Морейн пренебрежительно фыркнула:</p>
  <p id="7TKl">— Илэйн родилась с искрой дара; дело не в выборе. Моргейз не стала бы рисковать жизнью девушки из-за недостатка обучения, пускай даже все Белоплащники в Амадиции разобьют лагерь возле Кэймлина. Она приказала бы Гарету Брину и Гвардии Королевы прорубить через них дорогу до самого Тар Валона, и Гарет Брин исполнил бы этот приказ, даже если ему пришлось бы сделать это в одиночку. — Но она тем не менее обязана хранить в тайне полную степень потенциала девушки. Знай об этом народ Андора, примет ли он Илэйн на Трон Льва после Моргейз? Не просто Королеву, прошедшую обучение в Тар Валоне, соответственно обычаю, а настоящую Айз Седай? В архивах, списках и летописях имелись упоминания лишь о горсточке — по пальцам счесть можно — Королев, которых по праву можно было назвать Айз Седай, а те немногие, кто позволил узнать об этом подданным, сожалели всю оставшуюся жизнь. Морейн почувствовала касание печали. Но в движение пришло столь многое, что требовало помощи или хотя бы озабоченности, чтобы испытывать тревогу за одну страну и за один трон. — Что еще, Анайя?</p>
  <p id="UYnu">— Ты должна знать, что в Иллиане, впервые за четыре сотни лет, созвана Великая Охота за Рогом. Иллианцы говорят, близится Последняя Битва, — Анайя чуть вздрогнула, как и Морейн, но продолжала без паузы, — и до окончательного сражения с Тенью Рог Валир должен быть найден. Из всех стран собираются люди, желающие стать частью легенды, стремящиеся найти Рог. Муранди и Алтара, разумеется, настороже, полагая, что за всем этим скрываются приготовления для нападения на кого-то из них. Вероятно, поэтому-то мурандийцы и поймали своего Лжедракона столь скоро. Так или иначе, менестрелям и бардам будет что прибавить к циклу сказаний об Охоте. Обилие новых историй — единственное, что посылает Свет.</p>
  <p id="EcRD">— Возможно, не те истории, что они ждут, — сказала Морейн. Лиандрин глянула на нее острым взором, но взгляд ее натолкнулся лишь на непроницаемое лицо Морейн.</p>
  <p id="q9rH">— Думаю, что не те, — безмятежно откликнулась Анайя. — Именно те истории, которые они ждут меньше всего, и прибавятся к прежним циклам. Кроме этих известий, могу предложить еще слухи. Морской Народ взбудоражен, их корабли носятся из порта в порт, в них почти не задерживаясь. Сестры с островов утверждают: вот-вот явится Корамур, Избранный Морского Народа; но большего они не говорят. Ты же знаешь, насколько скрытны и немногословны о Корамуре с чужаками Ата&#x27;ан Миэйр, а в этом отношении наши сестры больше Морской Народ, чем Айз Седай. Похоже, Айил тоже пришли в волнение, но никому не ведомо почему. Никто вообще не имеет понятия о делах Айил. По крайней мере, нет никаких доказательств тому, что они намереваются вновь пересечь Хребет Мира, хвала Свету! — Она вздохнула и покачала головой. — Я бы что угодно отдала, чтобы среди Айил была хотя бы одна сестра. Всего лишь одна. Мы слишком мало о них знаем.</p>
  <p id="uoFT">Морейн рассмеялась:</p>
  <p id="AKcr">— Иногда мне кажется, что ты, Анайя, из Коричневой Айя.</p>
  <p id="kiCk">— Равнина Алмот, — произнесла Лиандрин с изумленным видом оттого, что вдруг заговорила.</p>
  <p id="0KIR">— Вот уж что и впрямь слух, сестра, — сказала Анайя. — Пара-другая словечек на ухо, услышанных при отъезде из Тар Валона. На Равнине Алмот, может быть, идут сражения, и еще вроде бы на Мысе Томан. Я сказала — может быть. Шепотки смутные, неясные. Тени слухов. Мы отбыли прежде, чем услышали большее.</p>
  <p id="SAzU">— Должно быть, это Тарабон и Арад Доман, — сказала, качая головой, Морейн. — Они грызутся из-за Равнины Алмот почти триста лет, но эта свара никогда не доходила до открытого столкновения. — Она посмотрела на Лиандрин — считалось, что Айз Седай отказываются от всех своих прежних чувств верности странам и правителям, но немногим удавалось быть последовательными до конца. Нелегко отбросить любовь к стране, где ты родился. — Так почему же они именно сейчас?..</p>
  <p id="4ylR">— Хватит праздной болтовни, — гневно прервала медововолосая женщина. — Тебя, Морейн, ждет Амерлин. — Она сделала три быстрых широких шага и толчком распахнула перед Морейн и Анайей высокие двери. — Амерлин с тобой попусту болтать не будет.</p>
  <p id="Pado">Невольно коснувшись рукой поясной сумки, Морейн следом за Лиандрин шагнула через порог, кивнув так, словно та для нее придерживала дверь. Морейн едва отметила про себя, как на мгновение бледность сменилась вспышкой на лице Лиандрин. Что же СЕЙЧАС на уме у негодной девчонки?</p>
  <p id="gZ8K">Переднюю слоями устилали многоцветные ковры, а комната была со вкусом обставлена удобными стульями, мягкими скамьями и небольшими столиками — дерево отделано очень просто или всего лишь отполировано. Высокие бойницы из-за повешенных парчовых занавесей отчасти напоминали окна. В каминах огонь не горел — день был теплым, а раньше сумерек шайнарский холод сюда не заползет.</p>
  <p id="R2Pi">Из сопровождавших Амерлин Айз Седай Морейн увидела в передней меньше полудюжины. Верин Матвин и Серафелле, из Коричневой Айя, даже не обратили внимания на появление Морейн. Серафелле не отрываясь читала старый фолиант в потертом, выцветшем кожаном переплете, аккуратно перелистывая страницы с излохмаченными краями. Полная Верин, сидя скрестив ноги под одной из амбразур, держала в руке, поворачивая на свету, маленький цветок и уверенной рукой делала рисунки и вносила пометки в книгу, прижав ту к колену. Рядом на полу стояла открытая чернильница, а в подоле горкой лежали другие цветы. Коричневых сестер интересовал лишь поиск новых знаний и почти ничего кроме этого. Иногда Морейн приходило в голову: а понимают ли они, что происходит в мире, окружающем их, или хотя бы то, что происходит непосредственно рядом с ними?</p>
  <p id="NLu3">Три другие женщины в комнате обернулись к дверям, но ни одна даже не пошевелилась, чтобы подойти к Морейн, они на нее лишь смотрели. Одну — стройную, из Желтой Айя, — Морейн не знала: слишком мало времени она проводила в Тар Валоне, чтобы знать в лицо всех Айз Седай, хотя число их и не было очень велико. Но с двумя другими Морейн была знакома. Карлиния обладала такой же бледной кожей и была столь же холодной в общении, как и белая бахрома ее шали; полной противоположностью ей являлась смуглая вспыльчивая Аланна Мосвани, из Зеленой, но обе они безмолвно, без всякого выражения на лицах, стояли и смотрели на Морейн. Аланна резким движением одернула свою шаль, но Карлиния не пошевелилась. Стройная Желтая сестра отвернулась, окинув напоследок Морейн полным сожаления взглядом.</p>
  <p id="dt4H">— Да осияет вас всех Свет, сестры, — сказала Морейн. Ей никто не ответил. Серафелле и Верин, похоже, даже не услышали приветствия Морейн. Где же остальные? Хотя и незачем всем быть здесь — большинство после долгой дороги наверняка отдыхает в своих комнатах, — но Морейн очень нервничала. В голове пронеслись чередой все вопросы, которые она не могла задать, но ни один не отразился на ее лице.</p>
  <p id="PqmW">В открывшейся двери, ведущей во внутренние покои, появилась Лиане, без своего посоха с позолоченным языком пламени. Хранительница Летописей ростом не уступала большинству мужчин, — гибкая и стройная, все еще красивая, с медного цвета кожей и короткими темными волосами. Вместо шали она носила голубой палантин, шириной в ладонь, поскольку Хранительница, хотя и заседала в Зале Башни, свою Айю там не представляла.</p>
  <p id="kShR">— Вот и ты! — оживленно обратилась Лиане к Морейн и показала на дверь у себя за спиной. — Заходи, сестра. Престол Амерлин ждет.</p>
  <p id="Trjj">У нее была привычка говорить быстро, проглатывая окончания слов, — эта манера ничуть не изменялась, независимо от того, сердилась ли она, радовалась или волновалась. Морейн, последовав за Лиане, гадала, какие же чувства испытывает сейчас Хранительница. Лиане захлопнула дверь; та закрылась со звуком, напомнившим громыхание двери тюремной камеры.</p>
  <p id="DYr0">За широким столом, стоящим в центре ковра, сидела сама Престол Амерлин, на столе покоился золотой куб, со сглаженными углами, размером с дорожный сундук, покрытый замысловатой серебряной отделкой. Хотя стол был массивным и крепким, с толстыми ножками, он словно бы прогибался под тяжестью, которую пусть и с трудом, но могли поднять двое сильных мужчин.</p>
  <p id="TuoU">При взгляде на золотой куб Морейн с трудом сохранила невозмутимое выражение лица. В последний раз она видела его под надежными запорами в сокровищнице Агельмара. Узнав о прибытии Престола Амерлин, она намеревалась сама рассказать ей о находке. То, что ларец оказался уже у Амерлин, было пустяком, но пустяком, таящим в себе тревогу. Похоже, события опережают ожидания Морейн.</p>
  <p id="vQEm">Она с достоинством склонилась в глубоком реверансе и церемонно произнесла:</p>
  <p id="G0EW">— Вы звали меня, мать, и я пришла. — Амерлин протянула руку, и Морейн поцеловала кольцо с Великим Змеем, ничем не отличающееся от колец других Айз Седай. Поднявшись, она заговорила более непринужденно, но не слишком — помня, что позади, возле двери, стоит Хранительница: — Надеюсь, мать, путешествие прошло хорошо.</p>
  <p id="36MH">Амерлин родилась в Тире, в семье простого рыбака, а не в благородном Дому, и звали ее Суан Санчей, хотя не многие употребляли это имя, или даже вспоминали его, за те десять лет, как она возвысилась над Залом Башни. Она была Престол Амерлин; это значило все. Широкий палантин на ее плечах имел семь цветных полос, по числу Айя; Амерлин принадлежала всем Айя и ни одной. Женщина за столом была среднего роста и скорее миловидной, чем красивой, но лицо отмечала сила, отличавшая ее еще до возвышения, сила девушки, выжившей на улицах Мауле, портового района Тира, а взгляд чистых голубых глаз заставлял королей и Королев, и даже Капитан-Командора Детей Света, опускать взоры. Сейчас в глазах Амерлин читалось напряжение, в изгибе губ — беспокойство.</p>
  <p id="zzcC">— Мы призвали ветры, чтобы ускорить ход наших кораблей вверх по Эринин, дочь моя, и даже обратили в помощь нам течения. — В глубоком голосе Амерлин звучала печаль. — Я видела деревни возле реки, затопленные наводнением, которое мы вызвали, и один Свет знает, что мы содеяли с погодой. Мы не внушим к себе любви за причиненный нами ущерб и за погубленные хлеба. И все ради того, чтобы как можно быстрее добраться сюда. — Взор Амерлин скользнул к покрытому орнаментом золотому кубу, и она приподняла руку, будто собираясь коснуться его, но лишь сказала: — Элайда в Тар Валоне, дочь моя. Она пришла с Илэйн и Гавином.</p>
  <p id="Obyz">Морейн не забывала, что рядом стоит Лиане, как всегда в присутствии Амерлин безмолвная. Но все видящая и слышащая.</p>
  <p id="u00N">— Я удивлена, мать, — сказала она осторожно. — Не время для Моргейз оставаться без совета Айз Седай.</p>
  <p id="KIW4">Моргейз принадлежала к тому малому числу правителей, которые в открытую признавали, что пользуются помощью советницы Айз Седай; почти все прочие тоже имели таких советниц, но не многие признавались в этом.</p>
  <p id="rlvr">— Элайда настаивала, дочь моя, и я сомневаюсь, что Моргейз, будь она Королева или нет, ровня для Элайды в борьбе воль. Во всяком случае, на этот раз, наверное, она не пожелала вступать в спор. Илэйн обладает неплохими задатками. Большими возможностями, чем я когда-либо встречала. Она уже сейчас делает успехи. Отчего Красные сестры надулись словно рыба-дутыш. Не думаю, что девушку прельстит их образ мышления, но она молода и ничего еще нельзя сказать определенного. Даже если им не удастся склонить ее на свою сторону, это будет играть несущественную роль. Илэйн обещает стать самой могущественной Айз Седай за тысячу лет, и нашла ее Красная Айя. С этой девушкой они приобретут в Зале больший вес и престиж.</p>
  <p id="ScHA">— Со мной в Фал Дара, мать, две молодые женщины, — сказала Морейн. — Обе они из Двуречья, где по-прежнему сильна кровь Манетерен, хотя они даже и не помнят, что некогда эта страна называлась Манетерен. Древняя кровь поет, мать, и она громко поет в Двуречье. Эгвейн, деревенская девушка, столь же сильна, как и Илэйн. Я видела Дочь-Наследницу, и я знаю. Что касается второй... Найнив была в своей деревне Мудрой, хотя сама она — еще почти девочка. То, что женщины деревни выбрали ее Мудрой в таком возрасте, о чем-то да говорит. Когда она научится управлять тем, что сейчас делает не зная, то станет сильна, как любая в Тар Валоне. Обучить ее — и она станет пламенем костра рядом с огоньками свечей Илэйн и Эгвейн. И ни единого шанса на то, что эти две выберут Красную. Мужчины их смешат, раздражают, но и нравятся им. Они с легкостью уравновесят то влияние, которое приобретают Красные Айя в Белой Башне после того, как они нашли Илэйн.</p>
  <p id="Zvp4">Амерлин кивнула с таким видом, будто все услышанное не имело никакого значения. Брови Морейн в удивлении поползли вверх, прежде чем она спохватилась и исправила свою оплошность. Зал Башни беспокоили главным образом две вещи: то, что с каждым годом число девушек, которых можно научить направлять Единую Силу, становилось все меньше — или же так представлялось, — и то, что из найденных все меньше и меньше обладали подлинной силой. Худшим из всего, худшим, чем страх в душах тех, кто винил Айз Седай за Разлом Мира, худшим, чем ненависть Детей Света, худшим даже, чем злодеяния Друзей Темного, было резкое сокращение числа неофитов и уменьшение их способностей. Коридоры Белой Башни пустовали, а когда-то в них было тесно, и то, что некогда можно было сделать при помощи Единой Силы легко и просто, теперь достигалось с трудом, а то и вовсе оказывалось непосильным.</p>
  <p id="1kUd">— Для приезда в Тар Валон у Элайды имелась и другая причина, дочь моя. Она послала одно и то же сообщение шестью голубями, чтобы быть уверенной, что я его получу, — и кому еще в Тар Валоне она отослала голубей, я могу только догадываться, — затем явилась сама. Она заявила Залу Башни, что ты влезла не в свое дело, с молодым мужчиной — та&#x27;верен и к тому же опасным. Он был в Кэймлине, заявила Элайда, но когда она отыскала гостиницу, в которой он остановился, то узнала, что его с собой увела ты.</p>
  <p id="t8MV">— Люди в этой гостинице сослужили хорошую службу, и они — честные. Если хоть кому-то из них она как-то повредила... — Морейн не сдержала резкости в голосе и услышала, как шевельнулась Лиане. Никто не осмеливался разговаривать с Престолом Амерлин в подобном тоне; даже король на троне не смел так говорить.</p>
  <p id="JXFL">— Тебе следовало бы знать, дочь моя, — сухо заметила Амерлин, — что Элайда не сделает ничего плохого никому, кроме тех, кого сочтет опасными. Приспешников Темного или несчастных глупцов, которые попытаются направлять Единую Силу. Или того, кто представляет угрозу для Тар Валона. Любой, кто не принадлежит к Айз Седай, может оказаться фишкой на доске для игры в камни, так она рассуждает. К счастью для него, хозяин гостиницы, некий мастер Гилл, насколько я помню, наслышан об Айз Седай и ответил, к ее удовлетворению, на все вопросы. О нем Элайда отозвалась хорошо. Но больше всего она говорила о молодом человеке, которого ты увела с собой. Куда опаснее любого мужчины со времен Артура Ястребиного Крыла, так она сказала. Ты же знаешь, у нее иногда бывают Пророчества, и слова ее имеют вес в Зале.</p>
  <p id="1wte">Из-за Лиане Морейн как смогла сделала свой голос кротким. Кротости в нем стало немногим больше, но уж как смогла, лучше не удалось.</p>
  <p id="vtuq">— Я привела с собой трех молодых мужчин мать, и ни один из них не король, и я очень сомневаюсь, чтобы хоть кто-то из них даже в мечтах мыслил объединить весь мир под властью одного правителя. После Столетней Войны никто не грезил мечтою Артура Ястребиное Крыло.</p>
  <p id="zTB9">— Да, дочь моя. Деревенские парни — так рассказывал мне Лорд Агельмар. Но один из них — та&#x27;верен. — Взгляд Амерлин вновь притянул уплощенный куб. — В Зале выдвигали предложение послать тебя в уединение для размышлений. Предложение исходило от одной из Восседающих из Зеленой Айя, две остальные одобрительно кивали.</p>
  <p id="7Lwa">Лиане издала звук, выражающий отвращение или, возможно, расстройство. Когда говорила Престол Амерлин, она всегда держалась на заднем плане, но Морейн сумела на этот раз понять это небольшое нарушение правил поведения. Зеленые Айя были заодно с Голубыми на протяжении тысячи лет; со времен Артура Ястребиное Крыло они говорили в один голос.</p>
  <p id="qWQF">— У меня нет никакого желания пропалывать овощные грядки в какой-нибудь глухой деревушке, мать. — И не буду, что бы там ни говорило Собрание Башни.</p>
  <p id="B52k">— Еще было предложено — также Зелеными, чтобы на время твоего уединения опека над тобой была возложена на Красных Айя. Красные Восседающие пытались притвориться удивленными, но выглядели они будто птицы-рыболовы, прознавшие, что улов без охраны. — Амерлин фыркнула. — Красные напускали на себя вид, будто им вовсе не хочется брать на себя опеку над одной не из их Айя, но сказали, что согласятся с решением Зала Башни.</p>
  <p id="NZwx">Против воли Морейн вздрогнула:</p>
  <p id="WjNm">— Это было бы... крайне неприятно, мать. — Это было бы более чем неприятно, много хуже: Красные никогда не отличались ни добротой, ни мягкостью обращения. Она отложила эту мысль, чтобы обдумать ее после. — Мать, я не понимаю этого явного союза между Зелеными и Красными. Их убеждения, их отношение к мужчинам, их взгляды на самые наши цели, на наше предназначение как Айз Седай абсолютно противоположны. Красные и Зеленые даже разговаривать между собой не могут без того, чтобы тут же не дошло до крика.</p>
  <p id="YES0">— Все меняется, дочь моя. Я — пятая в череде взошедших на Трон Амерлин из Голубых Айя. Возможно, они считают, что это чересчур много и что образ мыслей Голубых больше не подходит для мира, полного Лжедраконов. За тысячу лет многое меняется. — Амерлин поморщилась и сказала будто бы самой себе: — Древние стены слабеют, и древние преграды рушатся. — Она встряхнулась, голос стал тверже. — Однако было еще одно предложение, от которого до сих пор несет тухлятиной, как от рыбы, неделю провалявшейся на пристани. Поскольку Лиане — из Голубой Айя и я вышла из Голубых, было заявлено, что послать со мной в это путешествие двух сестер из Голубых Айя означало бы слишком большую честь для четырех представительниц Голубых. Сказано было в Зале, открыто, прямо мне в лицо, будто речь шла об очистке канав. Двое из Белых Восседающих встали против меня, и еще двое Зеленых. Желтые пошептались между собой, а потом не сказали ни «за», ни «против». Скажи еще одна «нет», и твоих сестер Анайи и Майган здесь бы не было. Говорили даже, причем вслух, что я вообще не должна покидать Белую Башню.</p>
  <p id="icqq">Услышав о таком, Морейн была потрясена куда больше, чем от новости, что Красные Айя желают заполучить ее в свои руки. Из какой бы Айя она ни была, Хранительница Летописей говорит лишь от имени Амерлин, а Амерлин говорит за всех Айз Седай и за всех Айя. Так было всегда, и никто даже не допускал иного, даже в самые мрачные дни Троллоковых Войн, даже тогда, когда армии Артура Ястребиное Крыло загнали всех уцелевших Айз Седай в стены Тар Валона. Прежде всего Престол Амерлин была Престолом Амерлин. Каждая Айз Седай клялась повиноваться ей. Никто не мог спрашивать у нее, что она сделала или куда намерена отправиться. Это же предложение противоречило трем тысячам лет обычая и закона.</p>
  <p id="Mpn5">— Кто осмелился бы, мать?</p>
  <p id="ihPc">Престол Амерлин с горечью рассмеялась:</p>
  <p id="ci17">— Почти что любая, дочь моя. Смута в Кэймлине. Созвана Великая Охота — а ни у кого из нас даже намека на это не было, о ней узнали, когда она уже была провозглашена. Лжедраконы появляются, будто поганки-багрянки после дождя. Государства слабеют, исчезают с лица земли, а знать забавляется Игрой Домов увлеченнее, чем когда-либо с тех пор, как Артур Ястребиное Крыло в корне пресек их интриги и козни. И, что хуже всего, каждой из нас известно: Темный вновь зашевелился. Покажи мне сестру, которая не считает, что Белая Башня теряет былое понимание событий, цепкость и точность мыслей, и, если она не из Коричневой Айя, она — слепа и глуха. Отпущенного нам времени все меньше, дочь моя. Порой я чувствую, как укорачивается этот срок.</p>
  <p id="u9Bl">— Как вы говорите, мать, все меняется. Но по-прежнему наихудшие опасности ждут за Сияющими Стенами, а не внутри них.</p>
  <p id="V7kS">Долгие минуты Амерлин смотрела в глаза Морейн, потом медленно кивнула:</p>
  <p id="rdCY">— Оставь нас, Лиане. Мне нужно поговорить с моей дочерью Морейн с глазу на глаз.</p>
  <p id="nja9">Миг колебания, и лишь потом Лиане произнесла:</p>
  <p id="mhML">— Как вам угодно, мать.</p>
  <p id="Zu4O">Морейн чувствовала изумление Лиане. Амерлин редко удостаивала кого-либо аудиенцией без присутствия Хранительницы, тем более сестру, которую есть все основания наказать.</p>
  <p id="s4b3">Дверь открылась и закрылась за Лиане. Она ни словом не обмолвится в приемной о том, что происходило здесь, но известие, что Морейн осталась наедине с Амерлин, распространится среди Айз Седай в Фал Дара словно лесной пожар по сухостою, и наверняка оно послужит пищей для размышлений и предположений.</p>
  <p id="9bV1">Едва дверь закрылась, как Амерлин встала, и у Морейн на миг защипало кожу — так бывало всегда, когда другая женщина направляла Единую Силу. На мгновение ей показалось, что Престол Амерлин окружена ореолом яркого света.</p>
  <p id="3PPR">— Не знаю, научился ли кто твоему старому фокусу, — заметила Амерлин, легко коснувшись пальцем голубого камня на лбу Морейн, — но у большинства из нас есть свои маленькие хитрости, не забытые с детства. В любом случае, никто не услышит того, что будет сейчас нами сказано.</p>
  <p id="fzJy">Вдруг она обвила Морейн руками; Морейн обняла ее в ответ — теплые объятия старых подруг.</p>
  <p id="CAAy">— Ты одна-единственная, Морейн, с кем могу вспомнить, кем я была. Даже Лиане всегда ведет себя так, будто я стала палантином и жезлом, пусть мы даже остаемся одни с нею, будто мы никогда не хихикали, будучи послушницами. Иногда мне хочется, чтобы мы по-прежнему оставались послушницами, ты и я. Такими наивными, чтобы видеть все будто обернувшейся явью сказкой менестреля, такими простодушными, чтобы думать, будто мы найдем мужчин — они обязательно принцы, помнишь, красивые, сильные, добрые? — которые могли бы выдержать жизнь вместе с женщиной, обладающей силой Айз Седай. Такие глупые, чтобы мечтать о счастливом конце историй менестреля, о том, чтобы прожить свои жизни подобно жизням других женщин, просто немного подольше, чем они.</p>
  <p id="8hfp">— Мы — Айз Седай, Суан. У нас есть долг. Даже если б мы родились без дара направлять Силу, отказалась бы ты от долга ради дома и мужа, пусть даже принца? Я в это не верю. Это мечта деревенской кумушки. Даже Зеленые не заходят в своих мечтах так далеко.</p>
  <p id="hX08">Амерлин отступила на шаг:</p>
  <p id="vs9R">— Нет, я ни за что не отказалась бы. Нет. Но бывают минуты, когда я завидую той деревенской кумушке. В этот самый момент я почти ей завидую. Морейн, если кто-нибудь, даже Лиане, прознает, что мы замышляем, нас обеих усмирят. И не могу сказать, что в этом случае они будут не правы.</p>
  <p id="CfHD"></p>
  <p id="URk5"><strong>Глава 5</strong></p>
  <p id="QWkt"><strong>ТЕНЬ В ШАЙНАРЕ</strong></p>
  <p id="GB3C"><br />Усмирят. Слово, будто став видимым, осязаемо дрожало в воздухе. Когда подобное делали с мужчиной, способным направлять Силу и которого нужно остановить, прежде чем безумие приведет к уничтожению всего вокруг него, тогда это называли «укрощением», но для Айз Седай это было «усмирением». Усмирят. Утратить возможность направлять поток Единой Силы. Ощущать саидар, женскую половину Истинного Источника, но более не иметь возможности коснуться ее. Помнить о том, что исчезло навсегда. Это проделывали столь редко, что всех послушниц заставляли наизусть заучивать имена каждой усмиренной Айз Седай со времен Разлома Мира и ее вину, но никто не мог помыслить об этом без душевного содрогания. Женщины переносили процедуру усмирения не лучше, чем мужчины — укрощение.</p>
  <p id="JQci">Морейн с самого начала представляла себе весь риск и знала, что он неизбежен. Это отнюдь не означало, что подобные рассуждения доставляли удовольствие. Ее глаза сузились, и лишь огонек в них выдавал ее гнев и ее тревогу.</p>
  <p id="Xy8Z">— Лиане пойдет за тобой на склоны Шайол Гула, Суан, и в Бездну Рока. Она не предаст тебя, и думать об этом не стоит.</p>
  <p id="wbLL">— Нет, не предаст. Но... сочтет ли она это предательством? Предательство ли выдать отступника? О таком ты никогда не задумывалась?</p>
  <p id="EIll">— Никогда. То, что мы делаем, Суан, должно быть сделано. Это известно нам обеим уже почти двадцать лет. Колесо плетет, как того желает Колесо, а ты и я избраны для этого Узором. Мы — часть Пророчеств, а Пророчества должны свершиться. Должны!</p>
  <p id="hngC">— Пророчества должны быть исполнены. Нас учили, что они исполнятся и должны будут исполниться, однако осуществление их — предательство всего, чему нас учили. Кое-кто сказал бы — всего, во что мы верим, всех наших принципов. — Престол Амерлин, потирая руки, подошла к узкой амбразуре и посмотрела на сад внизу. Коснулась занавесей. — Здесь, на женской половине, они повесили портьеры, чтобы смягчить облик комнат, разбили прекрасные сады, но здесь нет уголка, не предназначенного для битвы, смерти, убийства. — Она продолжала тем же задумчиво-печальным тоном: — Лишь дважды с Разлома Мира у Престола Амерлин отбирали палантин и жезл.</p>
  <p id="kUTM">— Тетсуан, которая предала Манетерен из ревности к силам Элисанде, и Бонвин, которая пыталась использовать Артура Ястребиное Крыло как марионетку, чтобы господствовать над миром, и тем самым едва не уничтожила Тар Валон.</p>
  <p id="fCeL">Амерлин продолжала разглядывать сад.</p>
  <p id="3WsP">— Обе — из Красных, и обеих сменили Амерлин из Голубых. В этом и причина того, что после Бонвин ни одна Амерлин не избиралась из Красных, и в этом же причина того, что Красные Айя готовы ухватиться за любую зацепку, чтобы сместить Амерлин из Голубых, — все слишком очевидно связано. Морейн, у меня нет никакого желания стать третьей, кто потеряет палантин и жезл. Для тебя, разумеется, это означало бы усмирение и выдворение за Сияющие Стены.</p>
  <p id="QqhS">— Что касается этого, то Элайда меня так просто не отпустит. — Морейн смотрела в спину подруги. Свет, что на нее нашло? Она прежде никогда не была такой. Где ее сила, ее огонь? — Но до этого не дойдет, Суан.</p>
  <p id="ntSX">Та продолжала, словно бы не слышала слов Морейн:</p>
  <p id="It1H">— А для меня все будет иначе. Даже усмиренную, низложенную Амерлин нельзя отпускать бродить по миру свободно; на нее будут смотреть как на мученицу, она превратится в объединяющее начало для оппозиции. Тетсуан и Бонвин стали в Белой Башне служанками, посудомойками, превратившись в живое предостережение, в знак того, что может случиться с самыми могущественными. Никто не сплотится вокруг женщины, которая весь день должна мести пол и скрести котлы. Жалеть ее — да, но никак не объединяться вокруг нее.</p>
  <p id="5u4t">С горящими глазами Морейн оперлась кулаками о стол.</p>
  <p id="Abk5">— Взгляни на меня, Суан. Взгляни на меня! Неужели ты говоришь, что хочешь сдаться, после всех этих лет, после всего того, что мы сделали? Сдаться и махнуть на мир рукой? И все это — из страха перед розгами из-за плохо вычищенной кастрюли! — Она вложила в эти слова все свое презрение и облегченно вздохнула про себя, когда подруга резко повернулась к ней. Да, сила еще есть, звенящая, как натянутая струна, но еще есть сила. Эти чистые голубые глаза пылали гневом, как и ее собственные.</p>
  <p id="lzfv">— Я помню, кто из нас двоих, будучи послушницами, визжал громче, когда нас стегали розгами. В Кайриэне, Морейн, у тебя была сладкая жизнь. Вовсе не работа на рыбачьей лодке. — Вдруг Суан громко хлопнула ладонью по столу. — Нет, я не предлагаю от всего отказаться, но я и не собираюсь смотреть, как все выскальзывает у меня из рук, а я ничего не могу поделать! Подоплека большей части моих неприятностей с Залом — это ты, все упирается в тебя. Даже Зеленые поражаются, почему я не вызываю тебя в Башню, чтобы поучить немного дисциплине. Половина сестер заявляют при мне, что тебя нужно передать Красным, и случись такое, тебе останется лишь мечтать, чтобы ты опять стала послушницей, для которой самое страшное — порка розгами. Свет! Если бы кто-то из них припомнил, что мы с тобой послушницами были подругами, то я оказалась бы с тобой вместе.</p>
  <p id="ZQ8X">У нас был план! План, Морейн! Отыскать мальчика и привести его в Тар Валон, где бы мы могли спрятать его, обезопасить его, руководить им. С тех пор как ты покинула Башню, я получила от тебя всего два сообщения. Два! У меня такое чувство, будто я пытаюсь плыть в Пальцах Дракона в темноте. В одном послании говорилось, что ты — в Двуречье, направляешься к той деревне, Эмондову Лугу. Скоро уже, подумала я. Он найден и скоро будет у нее в руках. Потом сообщение из Кэймлина, оно гласило, что вы отправились в Шайнар, в Фал Дара, а не в Тар Валон. Фал Дара, а Запустение от него — в двух шагах. Фал Дара, где чуть ли не каждый день набеги троллоков и Мурддраалов. Почти двадцать лет планов и поисков, а ты швыряешь все наши замыслы практически в лицо Темному. Ты сошла с ума?</p>
  <p id="PPWT">Теперь, пробудив жизнь в собеседнице, сама Морейн вновь стала внешне спокойной. Спокойной, но и настойчиво твердой.</p>
  <p id="unXO">— Узору нет дела до людских планов, Суан. Со всеми нашими замыслами и расчетами мы забыли, с чем связались. Та&#x27;верен. Элайда не права. Артур Пейндраг Танриал никогда не был столь сильным та&#x27;верен. Колесо плетет вокруг этого юноши Узор так, как оно того желает, невзирая на все наши планы.</p>
  <p id="rhG2">Гнев пропал с лица Амерлин, сменившись бледностью потрясения.</p>
  <p id="b9zs">— Твои слова звучат так, будто ты говоришь, что мы можем сдаться. Теперь ты предлагаешь стоять в стороне и наблюдать, как полыхает мир?</p>
  <p id="Wawc">— Нет, Суан. Стоять в стороне? Никогда. — Однако мир заполыхает, Суан, так или иначе, что бы мы ни делали. Ты никогда этого не понимала. — Но теперь мы должны осознать, что наши планы — вещь ненадежная. Мы контролируем гораздо меньше, чем думаем. Возможно, лишь удерживаем ноготком. Веют ветры судьбы, Суан, и мы должны оседлать их, куда бы они ни влекли нас.</p>
  <p id="zT6T">Амерлин поежилась, словно почувствовав затылком ледяное дыхание этих ветров. Ее руки коснулись сглаженного золотого куба, грубоватые ловкие пальцы отыскали нужные завитки в сложных узорах. Крышка, изобретательно сбалансированная, открылась вверх и назад, выставив на обозрение лежащий в предназначенном ему гнезде Золотой Рог. Амерлин подняла золотую спираль инструмента и провела по серебряной текучей надписи на Древнем Наречии, выложенной вокруг конусообразного раструба.</p>
  <p id="ad3K">— «Могила не преграда для зова моего», — перевела она, произнеся эти слова так тихо, словно говоря самой себе. — Рог Валир, созданный для того, чтобы призвать мертвых героев прошлого из могил. И пророчество утверждает, что найден он будет лишь перед Последней Битвой. — Вдруг Амерлин чуть ли не швырнула Рог обратно на место и захлопнула крышку, словно больше не в силах видеть его. — А Агельмар сунул мне это в руки, едва только кончилась церемония Приветствия. Заявив при этом, что боится заходить в сокровищницу, пока ларец находится там. Искушение слишком велико, сказал он. Самому протрубить в Рог и повести отозвавшееся на этот зов войско на север, через Запустение, чтобы сровнять с землей Шайол Гул и покончить с Темным. Агельмар просто-таки был охвачен огнем, порывом славы, и именно это, заявил он, сказало ему, что такое бремя — не для него, должно быть, не для него. Он едва дождался, когда смог избавиться от него, и в то же время он все равно желает его.</p>
  <p id="CTnm">Морейн кивнула. Агельмару было известно Пророчество о Роге, как и большинству сражающихся с Темным.</p>
  <p id="oJyL">— «Кто бы ни вострубил в меня, пусть тот не о славе помышляет, но единственно о спасении».</p>
  <p id="agPd">— Спасении, — горько рассмеялась Амерлин. — По глазам Агельмара нельзя было понять, то ли он отказывается от спасения, то ли обрекает на вечные муки собственную душу. Он знал лишь одно — он должен избавиться от этого, прежде чем оно сожжет его. Агельмар старался хранить все в тайне, но он сказал, что по цитадели уже ходят слухи. Я не чувствую его искушения, но от Рога у меня по-прежнему по спине мурашки бегают. Нужно будет вернуть Рог в сокровищницу и хранить там до моего отъезда. Я не усну, пока Рог находится рядом, пусть даже в соседней комнате. — Она потерла нахмуренный лоб и вздохнула. — И он не должен был быть найден, пока не подошло время Последней Битвы. Неужели она настолько близка? Я предполагала, я надеялась, что у нас в запасе больше времени.</p>
  <p id="VUm6">— «Кариатонский Цикл».</p>
  <p id="MOTC">— Да, Морейн. Незачем мне напоминать. Я знаю Пророчество о Драконе не хуже твоего. — Амерлин покачала головой. — Никогда за время жизни одного поколения со времен Разлома не бывало больше одного Лжедракона, а теперь одновременно в мир вырвалось сразу трое, и было еще трое за минувшие два года. Узор требует Дракона, потому что Узор плетется к Тармон Гай&#x27;дон. Меня порой одолевают сомнения, Морейн. — Она произнесла это задумчиво, словно удивляясь такому, и продолжала тем же тоном: — А что, если им был Логайн? Он был способен направлять, прежде чем Красные привели его в Белую Башню и мы не укротили его. Как и Мазрим Таим, из Салдэйи. Что, если это он? В Салдэйе уже есть сестры; может, он уже захвачен. Что, если мы ошибаемся с самого начала? Что произойдет, если еще до начала Последней Битвы Возрожденный Дракон окажется укрощен? Даже пророчество не сбудется, если тот, кто предсказан, убит или укрощен. И тогда мы предстанем перед Темным будто нагие перед бурей.</p>
  <p id="Hg64">— Ни один из них не тот, Суан. Узор требует не просто Дракона, а единственного, подлинного Дракона. До тех пор пока он не провозгласит себя сам, Узор будет продолжать подбрасывать Лжедраконов, но после не будет ни одного. Если Логайн или кто другой был бы им, других бы не было.</p>
  <p id="sooi">— «Ибо явится он как прорвавшаяся заря и своим приходом вновь разобьет мир и создаст его заново». Или мы идем нагими перед бурей, или цепляемся за защиту, которая сметет нас. Да поможет нам всем Свет. — Амерлин повела плечом, словно бы сбросив с себя собственные слова. Лицо ее стало решительным, будто она собралась с духом для удара. — Тебе никогда не удавалось скрыть от меня то, что думаешь, как это тебе удается с другими, Морейн. У тебя есть что рассказать, больше, чем ты уже сказала, и хороших новостей ты не принесла.</p>
  <p id="P2qP">Вместо ответа Морейн сняла с пояса кожаную сумку и высыпала содержимое на стол. С виду это казалось всего лишь грудой битых черепков, глянцевито блестящих, черных и белых.</p>
  <p id="5kSQ">Престол Амерлин с интересом коснулась одного осколка, и у нее перехватило дыхание.</p>
  <p id="rkkK">— Квейндияр!</p>
  <p id="Obx7">— Камень мужества, — согласилась Морейн. Способ создания квейндияра был утрачен при Разломе Мира, но изготовленное из квейндияра до него пережило катаклизм. Даже те предметы, что поглотила земля, или те, что утонули в море, уцелели; должны были уцелеть. Раз созданный квейндияр не могла разбить ни одна известная сила; даже направленная против камня мужества Единая Сила лишь укрепляла его. Если не считать того, что какая-то мощь разбила этот.</p>
  <p id="PzB5">Амерлин быстрыми движениями сложила осколки вместе. Они образовали диск, в ладонь человека в поперечнике, половина — черна как деготь, половина — белее снега, черный и белый цвета, не поблекшие от времени, соединялись вдоль волнистой линии. Древний символ Айз Седай, еще до разбитого мира, когда мужчины и женщины вместе владели Силой. Половина этого символа ныне носила название Пламя Тар Валона; другая, наспех намалеванная на дверях, называлась Клык Дракона и обвиняла отмеченных этим знаком в злодеянии. Таких дисков было создано всего семь; обо всем, изготовленном из камня мужества, хранились записи в Белой Башне, а об этих семи дисках помнили едва ли не все. Суан Санчей глядела на него так, будто увидела у себя на подушке гадюку.</p>
  <p id="68Er">— Одна из печатей на узилище Темного, — наконец вымолвила она через силу. Одна из тех семи печатей, Блюстителем которых, как предполагалось, являлась Престол Амерлин. Тайна, сокрытая от мира, если в мире вообще задумывались об этом, заключалась в том, что со времен Троллоковых Войн ни одна Престол Амерлин не знала, где находятся печати.</p>
  <p id="N7SS">— Нам известно, Суан, что Темный шевелится. Мы знаем, что его узилище не останется вечно запечатанным. Работа человека никогда не сравнится с трудами Создателя. Нам было известно, что Темный вновь воздействует на мир, пусть даже — благодарение Свету! — и не впрямую. Друзья Темного множатся, и то, что мы называли злом всего десять лет назад, выглядит чуть ли не шалостью по сравнению с творящимся сейчас едва не каждый день.</p>
  <p id="MpSe">— Если печати уже поддаются... Времени у нас нет совсем.</p>
  <p id="Hx7l">— Совсем мало. Но этой малости может хватить. Ее должно хватить.</p>
  <p id="VtXa">Амерлин коснулась разломанной печати, и голос стал таким, словно она заставляла себя говорить:</p>
  <p id="mUcF">— Знаешь, во дворе, во время Приветствия, я видела парнишку. Это один из моих Талантов — видеть та&#x27;верен. Редкий Талант в эти дни, еще более редко встречающийся, чем та&#x27;верен, и, несомненно, от него не так много толку. Высокий юноша, весьма привлекательный молодой мужчина. Мало чем отличающийся от любого молодого парня, которого встретишь в любом городе. — Она перевела дыхание. — Морейн, он сиял будто солнце. В жизни меня редко что пугало, но при виде его у меня сердце в пятки ушло — так мне стало страшно. Мне захотелось спрятаться, сжаться, завыть. Я едва могла говорить. Агельмар решил, что я сердита на него — раз сказала я столь мало. Этот молодой парень... он тот, кого мы искали эти двадцать лет.</p>
  <p id="RiTJ">В голосе Амерлин прозвучала вопросительная нотка. Морейн ответила на ее вопрос:</p>
  <p id="IIKo">— Да, это — он.</p>
  <p id="c75K">— Ты уверена? Может ли он?.. Может ли он... направлять Единую Силу?</p>
  <p id="fnyr">При этих словах губы Амерлин напряглись, и Морейн тоже ощутила натянутость, какой-то тугой клубок внутри, сжавший сердце холод. Но лицо ее осталось спокойным.</p>
  <p id="o4kh">— Он — может. — Мужчина, владеющий Единой Силой. О таком размышлять без страха не могла ни одна Айз Седай. Именно этого боялся целый мир. И я выпущу это в мир. — Ранд ал&#x27;Тор встанет перед миром как Дракон Возрожденный.</p>
  <p id="rlwe">Амерлин вздрогнула:</p>
  <p id="LAMJ">— Ранд ал&#x27;Тор. Это не то имя, которое внушает страх и воспламеняет мир. — Она опять вздрогнула и энергично потерла руки, но ее глаза вдруг засверкали решительным огнем. — Если он — тот, тогда у нас и вправду хватит времени. Но безопасно ли ему находиться здесь? Со мной две Красные сестры, и я больше не могу ручаться ни за Зеленых, ни за Желтых. Поглоти меня Свет, я не поручусь ни за одну из них — в этом деле. Даже Верин и Серафелле, скорей всего, набросятся на него так, будто он — гадюка-багрянка, вползшая в детскую.</p>
  <p id="aTg6">— На какое-то время он — в безопасности.</p>
  <p id="tM6w">Амерлин подождала, но Морейн ничего больше не добавила. Тишина стала звеняще-напряженной, но было ясно, что она ничего не скажет. В конце концов Амерлин сказала:</p>
  <p id="88Jc">— Ты утверждаешь, что наш прежний план бесполезен. Что же ты предлагаешь теперь?</p>
  <p id="SSXd">— Я нарочно позволила ему думать, что больше не интересуюсь им, чтобы он, без оглядки на меня, мог идти куда пожелает. — Она подняла руки, когда Амерлин попыталась возразить. — Это необходимо, Суан. Ранд ал&#x27;Тор вырос в Двуречье, где в жилах каждого течет упрямая кровь Манетерен, а его кровь подобна камню рядом с глиной, по сравнению с кровью Манетерен. С ним нужно обходиться мягко, иначе он сбежит куда угодно, но не в ту сторону, куда нам надо.</p>
  <p id="QnLv">— Тогда мы будем обращаться с ним как с новорожденным. Мы завернем его в пеленки и станем щекотать ему пятки, если это, по-твоему, от нас требуется. Но с какой целью, что нужно для начала?</p>
  <p id="ed5z">— Два его друга, Мэтрим Коутон и Перрин Айбара, вполне созрели для того, чтобы посмотреть на мир, прежде чем опять уйти в бесцветность Двуречья. Если им это удастся — они тоже та&#x27;верен, пусть и в меньшей степени, чем он. Я сделаю так, чтобы они несли Рог Валир в Иллиан. — Она помешкала, хмурясь. — Только... с Мэтом не все просто. У него с собой кинжал из Шадар Логота.</p>
  <p id="hNP7">— Из Шадар Логота! О Свет, почему ты вообще разрешила им оказаться рядом с этим местом! Каждый камень его зачумлен. Там любой голыш опасен, если его взять в руки и унести оттуда. Помоги нам Свет, если мальчика коснулся Мордет... — Голос у Амерлин был такой, точно ее душили. — Если это случилось, то мир обречен.</p>
  <p id="oVNE">— Но этого не случилось, Суан. Мы делаем лишь то, что велит нам необходимость, а это было необходимо. Я сумела сделать так, чтобы Мэт не заразил остальных, но кинжал был при нем слишком долго, прежде чем я узнала о случившемся. Эта связь по-прежнему существует. Я решила, что нужно доставить его для исцеления в Тар Валон, но, раз тут так много сестер, все проделать возможно и здесь. Если только есть немногие, которым можно доверять, кто не видит Друзей Темного там, где их в помине нет. Хватит тебя и меня, и еще двоих, если воспользоваться моим ангриалом.</p>
  <p id="sfGt">— Одной будет Лиане, а другую я сумею найти. — Амерлин вдруг криво усмехнулась. — Зал Башни хочет получить этот ангриал обратно, Морейн. Их осталось не так много, а тебя теперь считают... не заслуживающей доверия.</p>
  <p id="v9Y2">Морейн улыбнулась, но улыбка тронула лишь ее губы.</p>
  <p id="EwJb">— Прежде чем я закончу, они станут думать обо мне еще хуже. Мэт тут же ухватится за возможность стать частью легенды о Роге, а убедить Перрина большого труда не составит. Ему нужно что-то — отвлечь мысли от собственных тревог. Ранду известно, кто он такой, — по крайней мере, кое-что об этом, немногое, — и, вполне понятно, он боится. Он хочет уйти куда-нибудь один, туда, где не сможет никому причинить вреда. Он говорит, что никогда больше не станет пользоваться Силой, но боится, что не сможет покончить с этим.</p>
  <p id="1djt">— Еще бы он смог! Легче отказаться пить воду.</p>
  <p id="VESz">— Верно. И он хочет избавиться от опеки Айз Седай. — Морейн слегка улыбнулась невесело. — Воспользоваться случаем отвязаться от Айз Седай и подольше побыть со своими друзьями — в этом его желание ничуть не уступает Мэтову.</p>
  <p id="trtP">— Но как он отделается от Айз Седай? Ты обязательно должна отправиться с ним. Морейн, мы не можем теперь потерять его.</p>
  <p id="r1wG">— Я не могу отправиться с ним. — От Фал Дара до Иллиана долгий путь, но он уже проделал путь не меньший. — Его нужно на время отпустить с привязи. Ничего не поделаешь. Я распорядилась сжечь всю их старую одежду. Чересчур велика возможность, что какой-то лоскут их одежды попал не в те руки. Перед тем как они выступят в дорогу, я очищу их. С этой стороны их никак не смогут выследить, и единственная иная угроза подобного рода заперта здесь в подземелье. — Амерлин, одобрительно кивнув, после вопросительно взглянула на Морейн, но та продолжала: — В их путешествии — насколько я сумею, Суан, — опасностей не будет. А когда Ранду в Иллиане буду нужна я, я там буду и прослежу, чтобы именно он передал Рог Совету Девяти и Ассамблее. В Иллиане я прослежу за всем. Суан, иллианцы пойдут за Драконом, или за самим Ба&#x27;алзамоном, если он принесет им Рог Валир, и за ним же последует большая часть собравшихся на Охоту. Истинному Возрожденному Дракону незачем собирать вокруг себя последователей, пока государства не двинулись на него. Он начнет с государством вкруг себя и с армией за спиной.</p>
  <p id="GLeW">Амерлин почти упала в кресло, но сразу же подалась вперед. Она словно разрывалась между усталостью и надеждой.</p>
  <p id="neWn">— Но он провозгласит себя? Если он напуган... Свет знает, он должен бояться, Морейн, но мужчины, именовавшие себя Драконом, желают власти и могущества. Если он не...</p>
  <p id="xSVc">— У меня есть средства проследить за тем, чтобы его назвали Драконом — хочет он того или нет. И если это мне как-то не удастся, сам Узор проследит за тем, чтобы его назвали Драконом — хочет он того или нет. Пойми, Суан, он — та&#x27;верен. Он властен над своей судьбой не больше, чем фитиль свечи властен над пламенем.</p>
  <p id="PLnl">Амерлин вздохнула:</p>
  <p id="rMg9">— Это рискованно, Морейн. Рискованно. Но мой отец говаривал: «Девочка, не ухватишь случай за хвост, никогда и медяка не выиграешь». Нам нужно выработать план. Садись, с этим быстро не управишься. Я пошлю за вином и сыром.</p>
  <p id="Pgxq">Морейн покачала головой:</p>
  <p id="mg7M">— Мы и без того просидели запершись слишком долго. Если кто-то пытался подслушать и обнаружил твою Охрану, то он уже теряется в догадках. Это не стоит риска. Мы можем устроить еще одну встречу, завтра. — Кроме того, моя самая дорогая подруга, я не могу сказать тебе всего и я не могу рисковать, позволив тебе узнать, что я утаиваю что-то.</p>
  <p id="2kLP">— Наверное, ты права. Но с утра — за дело. Мне многое нужно узнать.</p>
  <p id="7kB0">— Утром, — согласилась Морейн. Амерлин встала, и женщины вновь крепко обнялись. — Утром я расскажу все, что тебе нужно знать.</p>
  <p id="xv9G">Лиане окинула вышедшую в переднюю Морейн острым взглядом, затем рванулась в покои Амерлин. Морейн постаралась напустить на себя вид, будто ее наказали, будто только что ее настигла одна из выволочек Амерлин — большинство женщин, какой бы сильной волей ни обладали, возвращались от Амерлин со слабостью в коленях и с большими глазами, — но подобная маска была чужда Морейн. Она скорей выглядела разгневанной, что куда лучше послужило для создания нужного эффекта. Она едва различала в передней комнате других женщин; ей показалось, что с тех пор, как она переступила порог Амерлин, одни ушли, а другие появились, но Морейн и не взглянула на них. Час был поздний, а до утра предстояло многое сделать. Многое — до того, как вновь нужно будет беседовать с Амерлин.</p>
  <p id="529P">Ускорив шаг, Морейн двинулась по коридору в глубь крепости.</p>
  <p id="GPZz"></p>
  <p id="XfUs">* * *</p>
  <p id="gF58"><br />Колонна, под звон сбруи вытянувшаяся в тарабонской ночи под серпом прибывающей луны, произвела бы неизгладимое впечатление, если бы кто-то увидел ее. Полные две тысячи Детей Света, все верхом, в белых табарах и плащах, доспехи блестят, обоз — фургоны, походные кухни, конюхи с вереницами сменных лошадей. В этой бедной лесами местности были деревни, но отряд держался в стороне от дорог и избегал даже фермерских хозяйств. Они должны встретиться — с кем-то — у крохотной деревушки на северной границе Тарабона, на краю Равнины Алмот.</p>
  <p id="ecvi">Джефрам Борнхальд, скачущий во главе своих людей, гадал о том, в чем же тут дело. Он слишком хорошо помнил разговор в Амадоре с Пейдроном Найолом, Лордом Капитан-Командором Детей Света, но понял из него чрезвычайно мало.</p>
  <p id="0haV">— Мы одни, Джефрам, — сказал беловолосый человек. Голос его от возраста был тонким и пронзительным. — Я помню, как ты принимал присягу... да, теперь, наверное, тридцать шесть лет назад.</p>
  <p id="KVhd">Борнхальд выпрямился:</p>
  <p id="sr3S">— Милорд Капитан-Командор, могу ли я спросить, почему меня отозвали из Кэймлина, и с такой поспешностью? Еще один удар — и Моргейз бы пала. В Андоре есть Дома, которые относятся к Тар Валону так же, как мы, и они готовы заявить права на трон. Я оставил Эамона Валду за старшего, но он, по-видимому, счел за лучшее сопровождать Дочь-Наследницу до Тар Валона. Я не удивлюсь, если узнаю, что он похитил девушку или же атаковал Тар Валон. — И Дэйн, сын Борнхальда, прибыл как раз перед вызовом. Дэйн преисполнен усердия. Иногда даже чересчур много рвения. Настолько, чтобы слепо соглашаться со всем, что предлагает Валда.</p>
  <p id="ovvM">— Валда идет в Свете, Джефрам. Но ты — лучший боевой командир среди Детей. Ты соберешь полный легион — лучших, кого сможешь найти, и поведешь их в Тарабон, избегая любых глаз, имеющих язык, чтобы после говорить. Если такой язык и найдется, он должен будет замолчать навеки о том, что увидели глаза.</p>
  <p id="AzGe">Борнхальд замялся. Пятьдесят Детей, пускай даже сотня, могли без всяких вопросов вступить в любую страну — по крайней мере впрямую о причинах никто расспрашивать не стал бы, но целый легион...</p>
  <p id="IcjF">— Это война, милорд Капитан-Командор? На улицах о всяком толкуют. Дикие слухи, главным образом о вернувшихся войсках Артура Ястребиное Крыло. — Старик ничего не сказал. — Король...</p>
  <p id="2gPr">— Король не командует Чадами Света, Лорд-Капитан Борнхальд. — Впервые в голосе Лорда Капитан-Командора повеяло на краткий миг холодной резкостью. — Ими командую я. Пусть Король сидит в своем дворце и делает то, что он делает лучше всего. То есть ничего не делает. Тебя встретят у деревни под названием Алкруна, и там вы получите окончательный приказ. Я рассчитываю, что ваш легион будет на месте через три дня. Теперь ступайте, Джефрам. У вас есть чем заняться.</p>
  <p id="49un">Борнхальд нахмурился:</p>
  <p id="P4uS">— Прошу прощения, милорд Капитан-Командор, но кто меня встретит? Почему я рискую вызвать войну с Тарабоном?</p>
  <p id="zHuD">— Когда будете у Алкруны, вам сообщат все, о чем вам нужно знать.</p>
  <p id="t4eY">Лорд Капитан-Командор вдруг показался старше своих лет. Рассеянно он теребил ткань белой туники с золотой эмблемой Детей Света на груди — солнечной вспышкой почти во всю грудь.</p>
  <p id="fDu4">— Тут действуют силы, которых вам, Джефрам, не понять. Которых вам даже не суметь понять. Быстро отберите себе людей. Теперь — ступайте. Больше никаких вопросов. И да сопутствует вам Свет.</p>
  <p id="frTY">Теперь Борнхальд выпрямился в седле, разминая затекшую спину. Старею, подумал он. День и ночь в седле, с двумя остановками, чтобы напоить лошадей, — и он почувствовал каждый свой седой волос. Всего несколько лет назад он не обратил бы внимания на такую недолгую скачку. По крайней мере, я не убил никого невиновного. К Приспешникам Тьмы он относился с той же суровостью, как и любой присягнувший Свету, — Друзья Темного должны быть уничтожены до того, как успеют затянуть весь мир покровом Тени, — но вначале он должен убедиться, что они и в самом деле Друзья Темного. Такому многочисленному отряду тяжело избежать глаз тарабонцев, даже в такой глухомани, но он сумел провести своих людей незамеченными. Заставить замолчать не пришлось ни один язык.</p>
  <p id="CpVC">Возвращались высланные разведчики, а позади них скакали еще люди в белых плащах, у некоторых в руках пылали факелы, испортившие ночное зрение всех в голове колонны. Пробурчав проклятие, Борнхальд приказал остановиться, одновременно рассматривая тех, кто ехал ему навстречу.</p>
  <p id="Cgpv">На груди их белых плащей были вышиты такие же, как у Борнхальда, знаки солнечной вспышки — как у любого из Детей Света, а у старшего из них даже поблескивали под золотой эмблемой золотые банты — ранг предводителя не уступал рангу Борнхальда. Но солнечные эмблемы были нашиты поверх красных пастырских посохов-ерлыг. Вопрошающие. Раскаленным железом, и щипцами, и капающей водой Вопрошающие вытягивали признание и раскаяние из Приспешников Темного, но находились такие, кто утверждал, будто они заранее, еще не начав допрос, решают вопрос о виновности. Борнхальд не раз говорил об этом сам.</p>
  <p id="48gE">Меня послали сюда для встречи с ВОПРОШАЮЩИМИ?</p>
  <p id="xIPQ">— Мы ожидали вас, Лорд-Капитан Борнхальд, — неприятным голосом сказал предводитель Вопрошающих — высокий мужчина с крючковатым носом и горящей в глазах уверенностью, которая отличала каждого из них. — Вы могли бы проделать путь и побыстрее. Я — Эйнор Сарен, заместитель Джайхима Карридина, который командует Дланью Света в Тарабоне. — Длань Света — Рука, которая докапывается до правды, — так они говорили. Им не нравилось, когда их называли Вопрошающими, тем более Допросниками. — У деревни есть мост. Переведите своих людей через него. Мы поговорим в гостинице. Как ни удивительно, она вполне сносна и удобна.</p>
  <p id="cW9u">— Сам Лорд Капитан-Командор приказал мне избегать чужих глаз.</p>
  <p id="aopF">— Деревня уже... умиротворена. А сейчас — переправляйте ваших людей. Теперь приказы отдаю я. Если сомневаетесь, у меня есть приказ с печатью Лорда Капитан-Командора.</p>
  <p id="aUME">Борнхальд с трудом удержался, чтобы не рявкнуть на Вопрошающего. Умиротворена. Он гадал, свалены ли тела грудой за деревней или же сброшены в реку. Как это похоже на Допросников, равнодушных настолько, чтобы перебить всю деревню ради скрытности, и глупых настолько, чтобы бросить тела в реку и таким образом возвестить о своем «подвиге» по всей реке вниз по течению, от Алкруны до Танчико.</p>
  <p id="UsnR">— В чем я сомневаюсь, Допросник, так это в том, с какой стати я с двухтысячным отрядом оказался в Тарабоне.</p>
  <p id="TVbF">Лицо Сарена вытянулось, но голос остался жестким и требовательным:</p>
  <p id="kHET">— Все просто, Лорд-Капитан. По всей Равнине Алмот разбросано много городков и деревень, где высшая власть — мэр или Городской Совет. Прошло много времени с тех пор, как их привели к Свету. В таких краях наверняка развелось много Друзей Темного.</p>
  <p id="IzZb">Лошадь Борнхальда переступила с ноги на ногу.</p>
  <p id="8BRq">— Если полагаться на ваши слова, Сарен, я скрытно провел целый легион почти через весь Тарабон лишь затем, чтобы искоренить пару-тройку Друзей Темного в каких-то грязных деревушках?</p>
  <p id="2pGw">— Вы, Борнхальд, здесь затем, чтобы исполнять то, что прикажут. Исполнять работу Света! Или вы ускользаете от Света? — Гримаса улыбки скривила лицо Сарена. — Если вы ищете битву, то случай вам еще представится. У чужаков огромные силы на Мысе Томан, больше, чем могли бы сдержать вместе Тарабон и Арад Доман, даже если они и умудрятся прекратить на время свару между собой и станут действовать сообща. Если чужаки прорвутся, то вам потребуются все силы, которые у вас есть. Тарабонцы заявляют, что чужестранцы — чудовища, исчадия Темного. Некоторые утверждают, будто за них сражаются Айз Седай. Если они, эти чужестранцы, и в самом деле Приспешники Тьмы, то с ними тем более необходимо разделаться. В свой черед.</p>
  <p id="QOE2">На минуту дыхание Борнхальда оборвалось.</p>
  <p id="btgr">— Тогда слухи верны. Вернулись армии Артура Ястребиное Крыло.</p>
  <p id="Tupv">— Чужаки, — ровным голосом произнес Сарен. — Чужаки и, вероятно, Приспешники Тьмы — откуда бы они ни явились. Это все, что мы знаем, все, что вам нужно знать, и сейчас вам до них не должно быть дела. Мы лишь напрасно теряем время. Переправляйте своих людей через реку, Борнхальд. В деревне я передам для вас приказы.</p>
  <p id="45hb">Он развернул лошадь и галопом ускакал туда, откуда появился, факельщики скакали следом за ним.</p>
  <p id="pAep">Борнхальд прикрыл глаза, стараясь поскорее восстановить ночное зрение. Нас используют будто камни на игровой доске.</p>
  <p id="k0Rm">— Байяр! — он открыл глаза, когда его помощник возник сбоку, замерев в седле подле Лорда-Капитана. Глаза на худом лице горели совсем как у Вопрошающих, несмотря на это, он был хорошим солдатом. — Там впереди — мост. Переправьте легион через реку и разбейте лагерь. Я присоединюсь к вам как только смогу.</p>
  <p id="TqWR">Борнхальд подобрал поводья и поскакал в том направлении, куда скрылись Вопрошающие. Камни на доске. Но кто делает ходы? И зачем?</p>
  <p id="YbuM"></p>
  <p id="iVND">* * *</p>
  <p id="tuuA"><br />Лиандрин шла по женской половине, когда послеполуденные тени уступали место сумеркам. Из-за бойниц наползала тьма и обнимала огоньки ламп в коридоре. С недавних пор сумерки стали для Лиандрин тревожным временем суток, как вечерние, так и предрассветные. На рассвете рождался день, точно так же сумерки вечером давали начало ночи, но на рассвете умирала ночь, а в сумерках — день. Могущество Темного корнями уходит в смерть; в смерти он обретал власть, черпал свою силу из смерти, и в эти часы ей казалось, что она чувствует, как пробуждается, шевелится его мощь. По крайней мере, что-то в полутьме шевелилось. Ей почти казалось, что она успевала уловить нечто такое, если поворачивалась достаточно быстро, и она была уверена, что сумеет разглядеть это «нечто», если будет пристально всматриваться.</p>
  <p id="fjXG">Женская прислуга приседала в реверансе перед проходящей мимо Лиандрин, но та не замечала их. Ее взгляд был устремлен прямо вперед, и она не видела никого вокруг себя.</p>
  <p id="tpoJ">У двери, которую она искала, Лиандрин приостановилась, быстро глянула в оба конца коридора. На глаза ей попались лишь женщины-служанки; мужчин тут, разумеется, не было. Лиандрин, не постучавшись, толчком распахнула дверь и шагнула внутрь.</p>
  <p id="JxBe">Прихожая покоев Леди Амалисы была ярко освещена, а пылающий в камине огонь сдерживал прохладу шайнарского вечера. В креслах и на разостланных друг на друге коврах сидели Леди Амалиса и ее дамы, слушая стоящую в центре чтицу. Та читала «Танец Ястреба и Колибри» Тевена Аэрвина, в котором излагались правила надлежащего поведения мужчин по отношению к женщинам и женщин — к мужчинам. Лиандрин поджала губы; этого произведения она, разумеется, не читала, но все, что ей нужно было знать о нем, она знала. Каждое высказывание Леди Амалиса и ее дамы встречали взрывами смеха, словно девчонки валясь друг на друга и колотя пятками по коврам.</p>
  <p id="Tt0u">Первой заметила появление Лиандрин чтица. Она осеклась, глаза удивленно округлились. Остальные обернулись: куда та уставилась, — и молчание сменило веселый смех. Все, кроме Амалисы, поднялись, торопливо приглаживая юбки и поправляя прически.</p>
  <p id="NS6Z">Леди Амалиса с изяществом встала, улыбнувшись Лиандрин:</p>
  <p id="TBDK">— Вы делаете нам честь своим посещением, Лиандрин. Очень приятный сюрприз. Я ждала вас только завтра. Я предполагала, что вам захочется отдохнуть после долгого пути...</p>
  <p id="Jwe8">Лиандрин резко перебила ее, ни к кому конкретно не обращаясь:</p>
  <p id="5lGv">— Я буду разговаривать с Леди Амалисой наедине. Все уходите. Немедленно.</p>
  <p id="ssQb">Мгновение безмолвного замешательства, затем женщины попрощались с Амалисой. Одна за другой они приседали в реверансе перед Лиандрин, но та не удостоила их даже взглядом. Она смотрела прямо перед собой в никуда, но все видела и слышала. Едва дыша, придворные дамы почтительно приветствовали Айз Седай, испытывая неловкость от ее настроения. Она будто не замечала приветствий, и дамы опускали взоры, бочком протискиваясь к двери, опасливо держась подальше от Лиандрин, стараясь не задеть своими юбками ее юбки.</p>
  <p id="SY4Z">Когда за последней из придворных закрылась дверь, Амалиса сказала:</p>
  <p id="lPY5">— Лиандрин, я не пони...</p>
  <p id="QVJV">— Идешь ли ты в Свете, дочь моя? — Сейчас не до глупостей, чтобы называть ее сестрой. Собеседница была старше на несколько лет, но должны соблюдаться издревле принятые формы обращения. Сколь долго бы они ни были забыты, пора их вспомнить.</p>
  <p id="YNBV">Но едва вопрос сорвался с губ, Лиандрин поняла, что допустила ошибку. Такой вопрос от Айз Седан, несомненно, подразумевал сомнение и вызывал обеспокоенность, но Амалиса выпрямилась, а лицо ее затвердело.</p>
  <p id="37Bz">— Лиандрин Седай, это — оскорбление. Я — шайнарка, из благородного Дома, и моя кровь — кровь воинов. Мои предки сражались с Тенью столько же, сколько существует Шайнар, три тысячи лет, ни на день не ослабляя борьбы.</p>
  <p id="cefZ">Лиандрин не отступила, но сменила направление атаки. Широкими шагами пройдя через комнату, она взяла с каминной полки переплетенный в кожу рукописный том «Танца Ястреба и Колибри» и взвесила в руке, не глядя на книгу.</p>
  <p id="0dX0">— В Шайнаре, дочь моя, прежде прочих стран должно ценить Свет, а Тени — опасаться. — Она небрежно кинула книгу в огонь. Пламя с жадностью принялось лизать томик, словно он был поленом смолистого дерева, и с гудением рванулось в дымоход. В тот же миг все лампы в комнате, зашипев, вспыхнули ярким пламенем, и столь яростно, что затопили все вокруг чистым светом. — Здесь — прежде всего. Здесь, так близко к проклятому Запустению, где таится порча. Здесь, где даже тот, кто считает, что он идет в Свете, может быть уже испорчен влиянием Тени.</p>
  <p id="yVFO">Бисеринки пота заблестели на лбу Амалисы. Рука, поднявшаяся было в протестующем жесте из-за того, как Лиандрин обошлась с книгой, медленно опустилась. Лицо Амалисы по-прежнему оставалось решительным, но Лиандрин заметила, как шайнарка тяжело сглотнула и переступила с ноги на ногу.</p>
  <p id="VaKD">— Я не понимаю, Лиандрин Седай. При чем тут книга? Это всего-навсего безобидное дурачество, глупая забава.</p>
  <p id="fNdG">В голосе слышалась слабая дрожь. Хорошо. Фитили за ламповыми стеклами затрещали, когда языки огня полыхнули выше и жарче, осветив комнату, будто летний полдень чистое поле. Амалиса стояла неподвижно, словно столб, с напряженным лицом, она как будто старалась не жмуриться.</p>
  <p id="QdFi">— Кто глуп, так это ты, дочь моя. Какое мне дело до книг! Здесь, где мужчины вступают в Запустение и проходят по его испорченности. В саму Тень. Почему же ты удивляться тому, что эта порча может просочиться в них? По их воле или вопреки ей, но она может просочиться. Почему, по-твоему, сама Престол Амерлин явилась сюда?</p>
  <p id="p9jB">— Не знаю, — прозвучало едва слышно.</p>
  <p id="5RJT">— Дочь моя, я — из Красных, — безжалостно продолжала Лиандрин. — Я преследую всех мужчин, затронутых порчей.</p>
  <p id="mCOd">— Я не понимаю.</p>
  <p id="aENt">— Не только тех презренных, которые пробуют Единую Силу. Всех затронутых порчей мужчин. Всякого звания, благородных и простолюдинов, я преследую.</p>
  <p id="nBsY">— Я не... — Амалиса облизала дрогнувшие губы и с видимым усилием собралась с духом. — Я не понимаю, Лиандрин Седай. Пожалуйста...</p>
  <p id="ruZA">— Благородных даже прежде, чем простолюдинов.</p>
  <p id="vY1I">— Нет! — Словно упала невидимая подпорка, и Амалиса рухнула на колени, голова поникла. — Пожалуйста, Лиандрин Седай, скажите, что вы говорите не про Агельмара! Это не может быть он!</p>
  <p id="emjU">В этот момент замешательства и сомнения Лиандрин и нанесла удар. Она не двинулась, но хлестнула Единой Силой. Амалиса охнула и дернулась, как от укола иглой, и капризные губки Лиандрин оживила улыбка.</p>
  <p id="D7nh">Это был ее собственный особенный трюк, еще с детства, то первое, что она узнала о своих способностях. Ей запретили им пользоваться, едва о нем узнала Наставница Послушниц, но для Лиандрин запрет означал лишь одно: есть еще нечто, что ей нужно и что приходится скрывать от тех, кто завидует ей.</p>
  <p id="KuJh">Она шагнула вперед и резким движением приподняла подбородок Амалисы. Металл, который придавал гордой шайнарке крепость духа, никуда не пропал, но утратил что-то от своего благородства, став податливей для нужных Лиандрин действий. По щекам, блестя, побежали из глаз Амалисы слезы. Лиандрин позволила огням спасть до обычного сияния — в них больше не было необходимости. Она смягчила свои слова, но голос был твердым как сталь.</p>
  <p id="ODvH">— Дочь моя, никому не хочется видеть тебя и Агельмара выставленными перед народом как Приспешников Темного. Я помогу тебе, но ты тоже должна помочь.</p>
  <p id="3Bda">— П-помочь вам? — Амалиса поднесла руки к вискам; она выглядела сбитой с толку. — Пожалуйста, Лиандрин Седай, я не... понимаю. Все так... Это все...</p>
  <p id="Nx7H">Умение Лиандрин не отличалось совершенством — Лиандрин никогда не удавалось заставить других сделать то, чего она хочет, — хотя и пыталась; о, как она старалась добиться этого! Но она могла заставить захотеть верить ей, захотеть стать убежденными в ее правоте более всего прочего.</p>
  <p id="1C4Q">— Повинуйся, дочь моя. Повинуйся и правдиво отвечай на мои вопросы, и я обещаю: никто не заикнется ни о тебе, ни об Агельмаре как о Друзьях Темного. Вас не проволокут нагими по улицам, чтобы после кнутами выгнать из города, если народ раньше не разорвет вас на части. Я не позволю этому случиться. Тебе понятно?</p>
  <p id="rghw">— Да, Лиандрин Седай, да. Я сделаю как вы скажете и честно отвечу вам.</p>
  <p id="2EzC">Лиандрин выпрямилась, глядя на шайнарку сверху вниз. Леди Амалиса продолжала стоять на коленях, с лицом искренним и по-детски открытым, как у ребенка, ожидающего от более сильного и мудрого утешения и помощи. Лиандрин видела во всем этом некую справедливость. Она никогда не понимала, почему Айз Седай достаточно приветствовать простым поклоном или реверансом, когда мужчины и женщины преклоняют колени перед королями и королевами. Какая королева обладает силой вроде моей? Губы Лиандрин гневно искривились, и Амалиса вся затрепетала.</p>
  <p id="WLLr">— Успокойся, дочь моя, не тревожься. Я пришла не наказывать, а помочь тебе. Будут наказаны лишь те, кто заслуживает того. Правду, одну лишь правду говори мне.</p>
  <p id="jPuo">— Лишь правду, Лиандрин Седай. Только правду, клянусь в этом моим Родом и честью.</p>
  <p id="Zasr">— Морейн явилась в Фал Дара вместе с приспешниками Тьмы.</p>
  <p id="LT40">Амалиса была чересчур испугана, чтобы выказать удивление.</p>
  <p id="RM1f">— О нет, Лиандрин Седай. Нет. Тот человек пришел позже, теперь он в подземелье.</p>
  <p id="qPA7">— Позже, говоришь? Но ведь верно, что она часто разговаривает с ним? Она часто бывает с этим Другом Темного? Наедине?</p>
  <p id="wieR">— И-иногда, Лиандрин Седай. Только иногда. Она хочет выяснить, почему он пришел сюда. Морейн Седай... — Лиандрин резко подняла руку, и Амалиса осеклась, проглотив слова, что собиралась произнести.</p>
  <p id="5ASO">— Морейн сопровождали трое молодых мужчин. Это я знаю. Где они? Я была в их комнатах, и их не нашли.</p>
  <p id="3ool">— Я... я не знаю, Лиандрин Седай. С виду они славные ребята. Не думаете же вы, что они — Приспешники Тьмы?</p>
  <p id="DpS6">— Не Приспешники Тьмы, нет. Хуже. Куда опаснее Друзей Темного, дочь моя. От них грозит опасность всему миру. Их нужно отыскать. Ты отдашь слугам распоряжение обшарить крепость, этим же пусть займутся твои дамы и ты сама. Осмотреть надо все закоулки и щелочки. За исполнением проследишь сама. Сама! И никому и словом не обмолвишься, кроме тех, кого назову я. Больше знать не должен никто. Никто. Этих молодых мужчин нужно будет тайно вывезти из Фал Дара и доставить в Тар Валон. В совершеннейшей тайне.</p>
  <p id="Q1Mp">— Как прикажете, Лиандрин Седай. Но мне непонятна такая скрытность. Здесь никто не станет чинить препятствия Айз Седай.</p>
  <p id="QiYo">— А о Черных Айя ты слышала?</p>
  <p id="1hMl">Глаза Амалисы распахнулись, сна отшатнулась от Лиандрин, подняв руки, словно защищаясь от удара.</p>
  <p id="vM4c">— М-мерзкий слух, Лиандрин Седай! М-мерзкий и гнусный. Н-нет Айз Седай, которые с-служат Темному. Я этому не верю. Вы должны мне верить! Светом клянусь, я не верю этому! Своей честью и своим Родом клянусь...</p>
  <p id="Fn3r">Лиандрин невозмутимо молчала, наблюдая за тем, как в тишине, воцарившейся вслед за последними словами, шайнарку покидает еще остававшаяся сила духа. Было известно, что Айз Седай очень сердятся, впадают в крайний гнев на тех, кто хотя бы упомянет о Черных Айя, — но гораздо в меньшей степени, чем гневаются на тех, кто говорит, что верит в их неподтвержденное существование. После такого вопроса Амалиса, с волей, уже смятой тем маленьким детским трюком, станет глиной в руках Лиандрин. Еще только один удар.</p>
  <p id="OAhY">— Черные Айя, дитя мое, существуют. Они есть, и в стенах Фал Дара — тоже. — Амалиса стояла на коленях с раскрытым ртом. Черные Айя. Айз Седай, которые к тому же и Приспешники Тьмы. Услышать такое — столь же ужасно, как и то, будто сам Темный появился б крепости Фал Дара. Но теперь для Лиандрин идти на попятную было невозможно. — Любая из Айз Седай, мимо которой ты пройдешь по коридору, может оказаться Черной сестрой. В этом я готова поклясться. Я не могу сказать тебе, кто из них в точности, но на мою защиту можешь рассчитывать. Если ты идешь в Свете и послушна мне.</p>
  <p id="aMVw">— Буду послушна, — хрипло прошептала Амалиса. — Буду. Пожалуйста, Лиандрин Седай, пожалуйста, скажите, что вы защитите моего брата и моих придворных...</p>
  <p id="Puuq">— Кто заслуживает защиты, тот получит мое покровительство. Беспокойся о себе, дочь моя. И думай лишь о том, что я приказала тебе. Только об этом. С этим связана судьба мира, дочь моя. Обо всем остальном можешь забыть.</p>
  <p id="yZDZ">— Да, Лиандрин Седай. Да. Да!</p>
  <p id="11Me">Лиандрин развернулась и пересекла комнату, оглянулась она лишь у двери. Амалиса по-прежнему стояла на коленях, по-прежнему с тревогой глядя на Айз Седай.</p>
  <p id="uvCu">— Встаньте, миледи Амалиса, — Лиандрин постаралась, чтобы голос звучал полюбезнее, с едва ощутимым намеком на издевку. Сестра, как же! И дня бы в послушницах не протянула. А ведь она обладает властью приказывать другим. — Встаньте. — Амалиса выпрямилась, медленно, скованно, рывками, словно провела несколько часов связанной по рукам и ногам. Когда она наконец поднялась с колен, Лиандрин произнесла — и сталь вновь зазвучала в полную силу: — И если вы обманете ожидания мира, если подведете меня, то позавидуете тому жалкому Другу Темного, что сидит в темнице.</p>
  <p id="F91U">Глянув на лицо Амалисы, Лиандрин решила, что из-за недостатка рвения со стороны шайнарки неудача не грозит.</p>
  <p id="52A8">Захлопнув за собой дверь, Лиандрин вдруг почувствовала, как защипало кожу. Затаив дыхание, она крутанулась на каблуках, вглядываясь в оба конца тускло освещенного коридора. Пусто. За бойницами темнела глубокая ночь. В коридоре было пусто, однако она чувствовала на себе взгляд. Пустой коридор, тени дрожат между лампами на стенах, дразня и обманывая. Лиандрин обеспокоенно передернула плечами, затем решительно зашагала по коридору. Воображение разыгралось. Больше ничего.</p>
  <p id="KlWq">Уже поздняя ночь, и до рассвета предстоит многое сделать. Приказы были точны и недвусмысленны.</p>
  <p id="UWYO"></p>
  <p id="9NVx">* * *</p>
  <p id="dVU3"><br />В любой час дня и ночи подземелье тонуло во мраке, черном и вязком, как смола, если только кто-нибудь не приносил лампу, но Падан Фейн, сидящий на краешке топчана, всматривался в темноту с улыбкой на лице. Он слышал, как ворочаются и бормочут от привидевшихся во сне кошмаров двое других узников. Падан Фейн чего-то ждал, чего-то такого, что он дожидался уже долго. Слишком долго. Но теперь ожиданию конец.</p>
  <p id="G3XN">Дверь, ведущая в караулку, отворилась, пролив поток света, в котором неясно вырисовывалась возникшая в дверном проеме фигура.</p>
  <p id="I1vi">Фейн встал.</p>
  <p id="UoAK">— Ты! Не тебя я ожидал. — Он потянулся, с небрежностью, которой вовсе не испытывал. Кровь быстрее побежала по жилам; Фейну показалось, что он, если попытается, может одним прыжком перемахнуть через всю крепость. — Сюрпризы для всех, да? Ну ладно. Дело за полночь, а я хочу иногда и поспать.</p>
  <p id="p1dC">Когда лампа оказалась в камере, Фейн поднял голову, ухмыляясь чему-то незримому, но уже ощущаемому сквозь каменные своды подземелья.</p>
  <p id="QqxQ">— Еще не кончилось, — прошептал он. — Битва никогда не кончится.</p>
  <p id="B6hA"></p>
  <p id="vhCh"><strong>Глава 6</strong></p>
  <p id="QxKo"><strong>ТЕМНОЕ ПРОРОЧЕСТВО</strong></p>
  <p id="JGgK"><br />Под яростными ударами снаружи сотрясалась дверь дома; тяжелый засов прыгал в скобах. За окном возле двери двигался тяжеломордый силуэт троллока. Везде были окна, и еще больше смутных фигур за ними. Хотя и не совсем смутных. Ранд вполне различал их.</p>
  <p id="T3OT">Окна, с отчаянием подумал юноша. Он попятился от двери, обеими руками сжимая перед собой меч. Даже если выдержит дверь, они могут вломиться в окна. Почему они не пытаются влезть в окна?</p>
  <p id="Zlr5">С оглушительным зловещим скрипом металла одна из скоб вылезла из косяка, оставшись болтаться на гвоздях, на палец выбитых из дерева. От очередного удара вновь задрожал засов, и опять завизжали гвозди.</p>
  <p id="8HDR">— Мы должны остановить их! — выкрикнул Ранд. Вот только остановить мы не сможем. Мы не можем их остановить. В поисках пути к бегству он огляделся вокруг, но дверь была всего одна. Комната оказалась ловушкой. Всего одна дверь, и так много окон. — Мы должны что-то сделать. Хоть что-то!</p>
  <p id="M5f1">— Слишком поздно, — отозвался Мэт. — Разве непонятно? — Ухмылка на бескровном, бледном лице смотрелась жутко, а из груди торчала рукоять кинжала — рубин на рукояти сверкал, словно пылая огнем. В самоцвете жизни было больше, чем в лице Мэта. — Для нас слишком поздно что-то изменить.</p>
  <p id="wvWv">— Наконец-то я от них избавился, — сказал, смеясь, Перрин. Из пустых глазниц по лицу будто потоком слез струилась кровь. Он протягивал обагренные руки, стараясь показать Ранду то, что держал в них. — Теперь-то я свободен. Кончено.</p>
  <p id="p8Y3">— Это никогда не кончится, ал&#x27;Тор, — вскричал Падан Фейн, прыгая и кривляясь. — Битва никогда не кончится.</p>
  <p id="Oi1Z">Дверь взорвалась дождем щепок, и Ранд пригнулся, стараясь увернуться от летящих осколков дерева. Две облаченные в красное Айз Седай шагнули через порог, кланяясь своему входящему господину. Лицо Ба&#x27;алзамона скрывала маска цвета запекшейся крови, но Ранд разглядел в прорезях маски огненные глаза; он услышал гудящий пламенник рта Ба&#x27;алзамона.</p>
  <p id="NekV">— Между нами еще не кончено, ал&#x27;Тор, — сказал Ба&#x27;алзамон, и он и Фейн говорили как один: — Для тебя битва никогда не кончится.</p>
  <p id="gtes">Сдавленно вздохнув, Ранд сел на полу, словно когтями продираясь из сна в явь. Голос Фейна еще звучал у него в ушах, так четко и резко, будто торговец стоял перед ним. Это никогда не кончится. Битва не кончится никогда.</p>
  <p id="vXlf">Ранд мутным взглядом посмотрел вокруг себя, чтобы убедиться, что он по-прежнему сидит в том убежище, где его спрятала Эгвейн, — на соломенном тюфяке в углу ее комнаты. Комнату тускло освещала единственная лампа, и Ранд удивился, увидев Найнив, которая расположилась в кресле-качалке по другую сторону нерасстеленной кровати. Найнив вязала. За окном царила ночь.</p>
  <p id="YJmD">Темноглазая и стройная, Найнив по-прежнему заплетала волосы в толстую косу, переброшенную сейчас на плечо и доходящую почти до талии. Она не забыла о родных краях. Лицо ее было спокойным, и ее, казалось, не занимало ничего, кроме мягко покачивающихся вязальных спиц. Мерное «клик-клик» спиц было единственным звуком. Ковер скрадывал шорох кресла-качалки.</p>
  <p id="pzBZ">В последнее время не одну ночь Ранд сожалел, что на холодном каменном полу в его комнате нет ковра, но в Шайнаре в мужских апартаментах всегда было голо и стыло. Здесь же на стенах висели два гобелена с видами горных водопадов, а у бойниц — вышитые цветами занавеси. На столике у кровати в низкой круглой вазе плавали свежие, недавно срезанные цветы, белые утренние звезды, и еще больше цветов склоняло головки в белых глазурованных бра на стенах. В углу стояло высокое зеркало, еще одно висело над умывальником, отражая кувшин и тазик в голубую полоску. Ранда заинтересовало, зачем это Эгвейн два зеркала; в его комнате не было ни одного, и нельзя сказать, чтобы они были ему позарез нужны. Горела всего одна лампа, но в комнате было еще четыре — причем она размерами не уступала той, что отвели Ранду на троих с Мэтом и Перрином. Эгвейн же занимала ее одна.</p>
  <p id="JNIY">Не поднимая глаз, Найнив сказала:</p>
  <p id="MpAN">— Если спишь днем, то вряд ли хорошо будешь спать ночью.</p>
  <p id="y94U">Ранд насупился, хотя она и не могла заметить его недовольного лица. Найнив была старше юноши всего на несколько лет, но то, что она — Мудрая, добавляло ей лет пятьдесят к авторитету и куда больше веса ее словам.</p>
  <p id="W0uC">— Мне нужно было где-то спрятаться, и я очень устал, — сказал Ранд, потом торопливо добавил: — Я сюда не просто так пришел. На женскую половину меня пригласила Эгвейн.</p>
  <p id="aGt9">Найнив опустила вязание, окинула юношу насмешливым взглядом и улыбнулась. Она была красивой женщиной. Дома Ранд как-то не замечал ее красоты — просто никто и не думал так о Мудрой.</p>
  <p id="25qE">— Да поможет мне Свет, Ранд, ты с каждым днем все больше и больше становишься шайнарцем. Ну как же, приглашен на женскую половину. — Найнив фыркнула. — Того гляди, назавтра ты еще начнешь толковать о своей чести и просить, чтобы мир был благосклонен к твоему мечу. — Юноша залился румянцем, надеясь, что в этом неверном освещении она не заметит его смущения. Она смотрела на меч, рукоять которого торчала из длинного свертка на полу рядом с Рандом. Он знал, что Найнив неодобрительно относится к мечу, вообще к любому мечу, но на этот раз она ничего не сказала. — Эгвейн объясняла мне, почему тебе где-то надо спрятаться. Не волнуйся. Мы спрячем тебя от Амерлин или от любой другой Айз Седан, если тебе этого так хочется.</p>
  <p id="s5VS">Найнив встретилась с ним взглядом и быстро отвела глаза, но Ранд успел до того заметить ее смущение. Ее сомнение. Все верно, я ведь могу направлять Силу. Мужчина, владеющий Единой Силой! Тебе же следовало бы помогать Айз Седай выследить меня и укротить.</p>
  <p id="wJ63">Хмурясь, Ранд одернул короткую кожаную куртку, которую нашла ему Эгвейн, и, повернувшись, прислонился спиной к стене.</p>
  <p id="41eH">— Как только смогу, я спрячусь в телеге или как-нибудь еще выберусь отсюда. Вам не придется долго укрывать меня. — Найнив ничего не ответила; она вновь принялась за вязание и сердито фыркнула, когда у нее соскочила петля. — Где Эгвейн?</p>
  <p id="avbv">Найнив уронила вязание на колени:</p>
  <p id="LonS">— Не знаю, с чего это я мучаю себя этим вечером. Я даже почему-то петли отследить не могу... Она пошла вниз проведать Падана Фейна. Она считает, что если он почаще будет видеть знакомые лица, то это ему поможет.</p>
  <p id="TO8w">— Мое ему точно не поможет. Ей бы подальше от него держаться. Он опасен.</p>
  <p id="9F9f">— Она хочет помочь ему, — спокойно сказала Найнив. — Не забывай, она обучалась у меня, готовясь мне в помощницы, а быть Мудрой — не значит лишь предсказывать погоду. Целительство тоже часть работы Мудрой. У Эгвейн мечта — лечить людей, ей это нужно. А если Падан Фейн настолько опасен, то Морейн что-нибудь да сказала бы.</p>
  <p id="RCaU">Ранд коротко, лающе рассмеялся:</p>
  <p id="6pQb">— Ты же у нее и не спрашивала. Эгвейн призналась в этом, а ты... я просто представить не могу, чтобы ты о чем-то спрашивала разрешения. — Приподнятая бровь Найнив смела смешливость с лица Ранда. Правда, извиняться он и не собирался. От дома их отделял ох какой неблизкий путь, и он не понимал, как Найнив ухитрится остаться Мудрой в Эмондовом Лугу, если сама собирается в Тар Валон. — Но ведь меня уже ищут, верно? Эгвейн не была уверена, что станут разыскивать, но Лан сказал, что Амерлин здесь из-за меня, и я решил, что лучше положиться на его мнение, а не на ее.</p>
  <p id="mHzu">С минуту Найнив не отвечала. Вместо ответа она принялась возиться со своими клубками. Наконец Найнив сказала:</p>
  <p id="FOH2">— Я не уверена. Одна из служанок заходила, совсем недавно. Чтобы приготовить постель на ночь, как она заявила. Как будто Эгвейн уже собралась спать, когда вечером пир в честь Амерлин. Я отослала ее; тебя она не видела.</p>
  <p id="YJLL">— На мужской половине никто не разбирает вечером постель. — Найнив окинула его холодным взглядом, от которого год назад Ранд начал бы заикаться. Он покачал головой. — Найнив, вряд ли бы они отправили искать меня прислугу.</p>
  <p id="GRVD">— Когда немногим раньше я пошла в кладовую за чашкой молока, то в коридорах было что-то многовато женщин. Те, которые приглашены на пир, должны бы одеваться к празднику, а другие — либо помогать им, либо готовиться прислуживать на нем, либо... — Найнив озабочено нахмурилась. — Раз здесь Амерлин, то у всех наверняка по горло работы. И встречались они не только на женской половине. Я видела, как из кладовой рядом с молочной вышла сама Леди Амалиса, и лицо у нее было все в пыли.</p>
  <p id="CqPv">— Это нелепо! Зачем ей участвовать в поисках? Да и любой из женщин? Они бы отправили солдат Лорда Агельмара и Стражей. И Айз Седай. Им же надо чем-то заниматься к празднику. Чтоб я сгорел, если знаю, что имеется в виду под шайнарским праздником.</p>
  <p id="ADFE">— Иногда кажется, Ранд, будто в голове у тебя одна шерсть. Мужчины, которых я видела, не знали, чем это заняты женщины. Я слышала, как некоторые сетовали, что им приходится всю работу делать самим. Я понимаю, нет никакого смысла в том, что они ищут именно тебя. Никто из Айз Седай, похоже, никакого интереса не проявляет. Но вряд ли Амалиса готовится к празднику, пачкая себе платье в кладовой. Они что-то искали, что-то важное. Даже если она начала прихорашиваться к пиру сразу после того, как я ее увидела, то у нее едва хватит времени, чтобы принять ванну и переодеться. Кстати об этом: если вскоре Эгвейн не вернется, ей придется выбирать — или переодеться, или опоздать.</p>
  <p id="m6u8">Только сейчас до Ранда дошло, что на Найнив не шерстяное двуреченское платье, к которому он привык. Теперь ее платье было из бледно-синего шелка, вышитое цветками подснежника по горлу и внизу по рукавам. В центре каждого цветка сверкала маленькая жемчужина, а пояс был тиснен серебром, с серебряной же пряжкой, отделанной жемчужинами. Ранд никогда не видел Найнив в похожем наряде. Даже дома праздничная одежда не шла ни в какое сравнение с таким платьем.</p>
  <p id="lmZ5">— Ты собралась на пир?</p>
  <p id="ZYGG">— Конечно. Даже если б Морейн не сказала, что я должна идти, я все равно не позволила бы ей думать, будто я... — На миг глаза ее яростно вспыхнули, и Ранд понял, что она имела в виду. Найнив никогда и никому не позволит думать, что она боится, даже если это и в самом деле так. И уж конечно, не Морейн, и тем более не Лану. Ранд надеялся, она не подозревает, что ему известно о ее чувствах к Стражу.</p>
  <p id="pupW">Через минуту взгляд Найнив, упав на рукав платья, смягчился.</p>
  <p id="93nQ">— Его мне подарила Леди Амалиса, — сказала она так тихо, что Ранд уж решил, что Найнив разговаривает сама с собой. Она провела пальцами по шелку, обводя вышитые цветы, улыбаясь, думая о чем-то своем.</p>
  <p id="Wnxx">— Оно очень красиво на тебе смотрится, Найнив. Сегодня вечером ты очень красивая.</p>
  <p id="vdYx">Ранд вздрогнул, едва произнеся эти слова. Любая Мудрая болезненно относилась ко всему, что касалось ее авторитета, а Найнив была обидчивее большинства из них. Дома Круг Женщин вечно стоял у нее над душой — из-за того, что она была молода, и, может быть, из-за того, что она была красива, — а ее стычки с мэром и Советом Деревни были стержнем многих историй.</p>
  <p id="sKZp">Найнив резко отдернула руку от вышивки и впилась в Ранда свирепым взглядом из-под опущенных бровей. Ранд, не дав ей и слова вымолвить, быстро заговорил сам:</p>
  <p id="ZO15">— Они же не могут вечно держать ворота на запоре. Как только их откроют, я уйду, и Айз Седай меня никогда не найдут. Перрин говорит, в Черных Холмах и в Каралейнской Степи есть места, где можно идти не один день и не встретить ни одной живой души. Может... может, я сумею придумать, что сделать с... — Он неловко пожал плечами. Незачем говорить это ей. — А если не сумею, то там никому не причиню зла.</p>
  <p id="mmVV">Найнив молчала с минуту, потом медленно произнесла:</p>
  <p id="pKY8">— Я в этом не так уверена, Ранд. Не скажу, что для меня ты с виду чем-то отличаешься от какого-нибудь деревенского паренька, но Морейн настаивает, что ты — та&#x27;верен, и я не думаю, что она считает, будто Колесо закончило с тобой. Темный, видимо...</p>
  <p id="jGuU">— Шайи&#x27;тан мертв, — хрипло сказал Ранд, и комнату внезапно будто качнуло. Волны головокружения окатили юношу, он схватился за голову.</p>
  <p id="XMST">— Ты — дурак! Ты — полнейший дурак, слепой, наидурнейший дурень! Называешь Темного по имени, привлекая к себе его внимание! Тебе что, бед мало?</p>
  <p id="ojba">— Он мертв, — пробормотал Ранд, потирая висли. Потом сглотнул комок в горле. Головокружение уже почти прошло. — Хорошо, хорошо, Ба&#x27;алзамон, если хочешь. Но он мертв; я видел, как он умер, видел, как он горел.</p>
  <p id="Q0fd">— А я не видела, как на тебя, вот только что, пал взор Темного? И не смей говорить, что ты ничего не почувствовал, иначе я тебе уши надеру, — я видела, какое у тебя было лицо.</p>
  <p id="bHhN">— Он мертв, — не сдавался Ранд. Невидимый наблюдатель всплыл и пропал в его мыслях, вспомнился ветер на верхушке башни. Ранд содрогнулся. — Странные вещи случаются так близко от Запустения.</p>
  <p id="iMgU">— Ты и впрямь дурак, Ранд ал&#x27;Тор. — Найнив погрозила ему кулаком. — Я бы надрала тебе уши, если бы этим могла вбить немного ума...</p>
  <p id="jYcf">Последние ее слова потонули в звоне колокола, набатом прогремевшего по всей крепости.</p>
  <p id="zByj">Ранд вскочил на ноги:</p>
  <p id="IHOl">— Тревога! Они ищут... — Назови Темного по имени, и зло его падет на тебя.</p>
  <p id="qJjO">Найнив встала, но куда медленнее, хотя и обеспокоенно качая головой:</p>
  <p id="HqbO">— Нет, вряд ли так. Если б искали тебя, то звон колоколов предупредил бы тебя. Нет, если это тревога, то не из-за тебя.</p>
  <p id="MUoQ">— Тогда что это? — Ранд поспешил к ближайшей бойнице и выглянул наружу.</p>
  <p id="Rvgi">По закутанной в плащ ночи крепости светлячками метались огоньки — туда-сюда носились фонари и факелы. Некоторые устремились к внешним стенам, к башням, но большинство из тех, что Ранд видел, беспорядочно кружили по саду под окном и по одному внутреннему дворику, самый уголок которого чуть виднелся из окна. Что бы ни вызвало тревогу, причина ее находилась внутри крепости. Колокола смолкли, и теперь стали слышны крики людей, но что те кричали, Ранд не разобрал.</p>
  <p id="dFay">Если это не из-за меня...</p>
  <p id="06B3">— Эгвейн, — вдруг произнес Ранд.</p>
  <p id="TqP8">Если он по-прежнему жив, если есть какое-то зло, то оно должно настигнуть меня.</p>
  <p id="vJL0">От другой бойницы к нему обернулась Найнив:</p>
  <p id="TIBS">— Что?</p>
  <p id="lR7e">— Эгвейн. — Ранд быстрыми, широкими шагами пересек комнату и высвободил из узла ножны с мечом. Свет, удар же должен прийтись по мне, а не по ней! — Она в подземелье, в темнице с Фейном. А что, если тот как-то освободился?</p>
  <p id="l39D">Найнив поймала его у двери, схватив за руку. Ростом она была Ранду по плечо, но хватка у нее была железная.</p>
  <p id="iUwI">— Не глупи, Ранд ал&#x27;Тор, не выставляй себя полным идиотом с овечьими мозгами — каковым ты сейчас и выглядишь. Даже если эта тревога не имеет к тебе никакого отношения, то ведь женщины же чего-то ищут! О Свет, мужчина, это же женская половина! В коридорах почти наверняка будут Айз Седай. С Эгвейн все будет хорошо. Она собиралась взять с собой Мэта и Перрина. Даже если б она попала в неприятности, они сумеют о ней позаботиться.</p>
  <p id="jJvT">— А если ей не удалось их найти, Найнив? Такой оборот никогда бы не остановил Эгвейн. Она, как и ты, пошла бы одна, и тебе это известно. Свет, я же говорил ей, что Фейн опасен! Испепели меня, я же говорил ей!</p>
  <p id="PAa8">Рывком освободившись, Ранд резко толкнул дверь и выскочил в коридор. Испепели меня Свет, это же должно было случиться со мной!</p>
  <p id="PDS5">Завидев Ранда — в грубой рубахе и куртке работника и с мечом в руке, пронзительно закричала какая-то женщина. Даже будучи приглашенным на женскую половину, мужчина не смел и шагу ступить сюда с оружием, если только крепость не подверглась нападению. Коридор наполнился женщинами: прислугой в черно-золотом, дамами из крепости в шелках и кружевах, женщинами в вышитых шалях с длинной бахромой, все громко и разом говорили, все спрашивали друг у друга, что происходит. Повсюду за юбки цеплялись плачущие и орущие дети. Ранд устремился сквозь толпу, лавируя, где мог, бормоча на ходу извинения тем, кого отталкивал плечом, стараясь на замечать обращенные на него испуганные и изумленные взгляды женщины.</p>
  <p id="F5C9">Одна из женщин с шалью на плечах повернулась, собираясь вернуться в свою комнату, и Ранд увидел ее со спины — увидел мерцающую белую слезинку в центре шали. Он вдруг узнал лица, которые видел во внешнем дворе крепости. Айз Седай — смотрящие теперь с тревогой на него.</p>
  <p id="mHQR">— Кто ты? Что тут делаешь?</p>
  <p id="O5ti">— На крепость напали? Отвечай же, мужчина!</p>
  <p id="iCvp">— Он не солдат. Кто ты? Что происходит?</p>
  <p id="wC7D">— Это молодой лорд-южанин!</p>
  <p id="nusD">— Кто-нибудь, остановите его!</p>
  <p id="trMp">Страх растянул ему губы, блеснули в оскале зубы, но Ранд не остановился, а постарался двигаться быстрее.</p>
  <p id="iRxC">Потом в коридор шагнула женщина, оказавшись лицом к лицу с Рандом, и тот, сам того не желая, остановился. Он узнал это лицо, помня его лучше всех прочих, — юноше казалось, что он будет помнить его, даже если станет жить вечно. Престол Амерлин. Глаза ее расширились, когда она увидела Ранда, и она шагнула назад. Вторая Айз Седай — высокая женщина, которую он видел с жезлом, — встала между ним и Амерлин, что-то крича ему, — он не расслышал слов в нарастающем гуле голосов.</p>
  <p id="AeYL">Она знает. Помоги мне Свет, она знает! Морейн рассказала ей. Зарычав, Ранд побежал дальше. Свет, только дайте мне убедиться, что с Эгвейн все в порядке, прежде чем они... Он слышал позади себя крики, но не прислушивался к ним.</p>
  <p id="epkw">В самой крепости, за порогом женской половины, суматохи хватало и без него. Мужчины с обнаженными мечами бегали по крепостным дворам, не глядя на Ранда. Теперь в тревожном звоне набатных колоколов слышались и другие звуки. Крики. Вопли. Лязг металла о металл. У Ранда едва хватило времени, чтобы сообразить, что он слышит звуки боя — Битва? В самом Фал Дара? — когда из-за угла перед ним выскочили три троллока.</p>
  <p id="04Jv">Покрытые шерстью рыла уродливо выделялись на человеческих — во всем прочем — лицах, у одного из троллоков были бараньи рога. Оскалив зубы и взметнув мечи-косы, они устремились к Ранду.</p>
  <p id="BtF8">Коридор, в котором мгновением раньше было полно бегущих солдат, теперь оказался пуст. Лишь он сам и три троллока. Захваченный врасплох, Ранд неуклюже вытащил меч из ножен, попытался применить «Колибри Целует Медвяную Розу». Потрясенный тем, что обнаружил троллоков в сердце цитадели Фал Дара, он исполнил этот прием настолько плохо, что Лан, случись ему увидеть такое, воспринял бы это как личное оскорбление, развернулся бы и, ни слова не говоря, ушел бы прочь. Троллок с медвежьей мордой легко уклонился от удара, на мгновение замедлив шаг двум другим.</p>
  <p id="vEyj">Вдруг мимо Ранда на троллоков ринулась дюжина шайнарцев — наполовину одетых в пышные праздничные наряды, но с мечами наголо. Медвежьерылый троллок издал предсмертное рычание, а его товарищи бежали, преследуемые криками солдат и взмахами стали. Доносящиеся отовсюду крики и вопли повисли в воздухе.</p>
  <p id="Tw0G">Эгвейн!</p>
  <p id="5z5F">Ранд свернул в глубь цитадели и промчался по вымершим коридорам. Там и тут на полу лежали мертвые троллоки. Или мертвые люди.</p>
  <p id="jHgj">Потом Ранд выскочил на пересечение переходов — и слева застал конец схватки. Там лежало неподвижно шесть окровавленных солдат с чубами, седьмой — умирал. Мурддраал, вытаскивая свой клинок из живота противника, повернул его вдобавок в ране, и солдат вскрикнул, выронил меч и упал. Исчезающий двинулся с гадючьей грацией, сходство со змеей усиливалось от защищающего его грудь доспеха из черных, перекрывающих друг друга пластинок. Он повернулся, и его бледное безглазое лицо уставилось на Ранда. Мурддраал шагнул к юноше, улыбаясь бескровной улыбкой, нисколько не торопясь. Из-за одного человека торопиться незачем.</p>
  <p id="3JAE">Ранд почувствовал, что ноги приросли к полу и он не в силах сдвинуться с места; язык прилип к небу. Взгляд Безглазого — страх. Так говаривают на Порубежье. Руки Ранда, когда он поднял меч, дрожали. Он и думать забыл о пустоте, о том, чтобы сосредоточиться на ней. Свет, он только что убил сразу семерых вооруженных солдат. Сеет, а мне-то что делать? Свет!</p>
  <p id="2Hyk">Внезапно Мурддраал остановился, улыбка пропала.</p>
  <p id="WtbF">— Этот — мой, Ранд. — Юноша вздрогнул, когда рядом с ним, шагнув сзади, встал Ингтар — смуглый и коренастый, в праздничной желтой куртке, держа меч обеими руками. Темные глаза Ингтара неотрывно смотрели в лицо Исчезающему; если шайнарец и чувствовал страх от этого взгляда, то ничем не выдавал его. — Попробуй свои силы на троллоке-другом, — тихо произнес Ингтар, — прежде чем сразиться с одним из этих.</p>
  <p id="sL02">— Я шел вниз, проверить, все ли в порядке с Эгвейн. Она собиралась в подземелье, навестить Фейна, и...</p>
  <p id="AGE2">— Тогда иди и проверь.</p>
  <p id="aJOF">Ранд сглотнул комок в горле:</p>
  <p id="kF61">— Мы займемся им вместе, Ингтар.</p>
  <p id="Gz77">— Ты не готов для этого. Иди займись девушкой. Иди! Или ты хочешь, чтобы на нее, беззащитную, наткнулись троллоки?</p>
  <p id="oHwo">Мгновение Ранд еще стоял в нерешительности. Исчезающий поднял меч — на Ингтара. Рот Ингтара скривился в бессловесном рычании, но Ранд понимал — это не страх. А Эгвейн, может, осталась в темнице наедине с Фейном, или еще с чем хуже. Но когда он бежал к ведущей в подземелье лестнице, ему все равно было стыдно. Ранд знал, что от взгляда Исчезающего страх проберет до печенок всякого, но Ингтар победил свой страх, преодолел его. А у Ранда до сих пор внутри цепко держался холодок ужаса.</p>
  <p id="km1G">Коридоры под крепостью были тихи и бледно освещены мигающим пламенем настенных ламп, далеко отстоящих одна от другой. Оказавшись неподалеку от подземных темниц, Ранд сбавил шаг, стараясь красться как можно тише, на цыпочках. Поскрипывание подошв по голому камню било по ушам. Дверь в темницы предстала сломанной и приоткрытой на ширину ладони, а должна была быть закрытой и запертой на засов. Уставясь на дверь, Ранд попытался сглотнуть комок в горле, но не смог. Он открыл было рот, чтобы позвать девушку, но тут же прикусил язык. Если Эгвейн там, внутри, и в беде, то, позвав ее, он лишь насторожит любого, кто бы ни угрожал ей. Или то, что ей угрожает. Сделав глубокий вдох, Ранд решился.</p>
  <p id="TfiO">Одним движением он широко распахнул дверь, толкнув створку ножнами, зажатыми в левой руке, и бросился внутрь, перекатившись через плечо по устланному соломой полу, и тут же вскочил на ноги, быстро крутанувшись на месте, чтобы окинуть взором помещение, в отчаянии высматривая возможного врага и ища взглядом Эгвейн. Никого.</p>
  <p id="lN6p">Взор Ранда упал на стол, и он замер не дыша, и даже мысли будто оледенели. По обе стороны от все еще горящей лампы, будто какое-то украшение, в лужах крови лежали головы стражников. Выпученные от ужаса глаза уставились на Ранда, рты раскрыты в последнем, не слышном никому, вопле. Ранда затошнило, и он согнулся вдвое; желудок выворачивало наизнанку. Наконец юноша кое-как сумел выпрямиться, утирая рот рукавом, — в горле будто наждаком провели.</p>
  <p id="x9MK">Мало-помалу Ранд стал воспринимать в караульной и все остальное, до того лишь замеченное мельком и не осознанное в те мгновения, когда он торопливо выискивал нападающего. По соломе раскиданы кровоточащие обрубки плоти. Ничего нельзя было признать за останки человека, кроме этих двух голов. Кое-какие из кровавых ошметков выглядели так, словно их жевали. Так вот что случилось с телами. Ранд подивился спокойствию своих мыслей, почти такому же, будто он, не прилагая усилий, достиг ощущения пустоты. Это от потрясения, отсутствующе отметил он про себя.</p>
  <p id="VXKc">Ни одну голову юноша не узнал; после того как он здесь побывал, охранники сменились. Ранд этому даже обрадовался. Хуже было бы узнать их, даже Чангу. Кровь покрывала стены, разбрызгавшись во все стороны буквами-каракулями, отдельными словами и целыми предложениями. Некоторые буквы были угловатыми и неровными, на языке, которого Ранд не знал, хотя и узнал троллоков почерк. Другие слова он сумел прочитать, о чем сразу же пожалел. От таких непристойностей и ругательств побледнели бы самый распоследний конюх или купеческий охранник.</p>
  <p id="DqVU">— Эгвейн. — Спокойствие исчезло. Засунув ножны за пояс, Ранд схватил со стола лампу, вряд ли заметив, как опрокинулись головы. — Эгвейн! Где ты?</p>
  <p id="KVXm">Он устремился к внутренней двери и, едва сделав два шага, замер, широко раскрыв глаза. На двери, темные и влажно поблескивающие в свете лампы, были ясно видны слова:</p>
  <p id="ONby">МЫ ВСТРЕТИМСЯ ВНОВЬ НА МЫСЕ ТОМАН.</p>
  <p id="nDcr">ЭТО НИКОГДА НЕ КОНЧИТСЯ, АЛ’ТОР.</p>
  <p id="GYzB">Меч выпал из разом похолодевшей руки. Не отрывая взора от двери, Ранд нагнулся подобрать оружие. Вместо этого он схватил пучок соломы и принялся яростно стирать слова с двери. Тяжело дыша, он тер до тех пор, пока не размазал надпись в одно кровавое пятно, но никак не мог остановиться.</p>
  <p id="2qw5">— Что ты делаешь?</p>
  <p id="OClu">От резкого голоса за спиной Ранд развернулся, пригибаясь и хватая с пола свой меч.</p>
  <p id="1UUm">В дверях, ведущих во внешний коридор, стояла женщина, всем видом своим выражающая возмущение и негодование. Волосы, заплетенные в дюжину или больше косичек, отливали тусклым золотом, но темные глаза пронзительно смотрели прямо Ранду в лицо. С виду она была не старше, чем Ранд, и по-своему красива в своей угрюмости, но такие поджатые губы Ранду никогда не нравились. Потом он разглядел шаль, в которую женщина плотно закуталась, — с длинной красной бахромой.</p>
  <p id="8Ei1">Айз Седай. И да поможет мне Свет, она — из Красной Айя.</p>
  <p id="Fweh">— Я... я только... Это — разные непристойности. Всякая мерзость.</p>
  <p id="HUGJ">— Все должно быть оставлено в точности как есть, чтобы мы осмотрели здесь все досконально. Ничего не трогай. — Глядя на Ранда, она сделала шаг вперед, а он попятился. — Да. Так, как я и думала. Один из тех, что с Морейн. Какое ты имеешь отношение к этому? — Она широким жестом указала на головы на столе и кровавые каракули на стенах.</p>
  <p id="vTPh">С минуту он таращился на нее:</p>
  <p id="SCA7">— Я? Да никакого! Я спустился сюда, чтобы отыскать... Эгвейн!</p>
  <p id="OOpN">Ранд повернулся, намереваясь открыть внутреннюю дверь, но Айз Седай крикнула:</p>
  <p id="vBxH">— Нет! Отвечай мне!</p>
  <p id="nyZK">Все, что он сумел сделать, это — встать прямо, продолжая держать лампу и меч. Ледяной холод сжал его со всех сторон. Голова будто очутилась в морозных тисках; он едва мог дышать — что-то словно давило на грудь.</p>
  <p id="TtL3">— Отвечай мне, мальчишка. Скажи мне свое имя.</p>
  <p id="7Lyu">Невольно Ранд хрюкнул, пытаясь ответить и борясь с холодом, который вминал лицо в череп, стягивая грудь заиндевелыми железными обручами. Он сцепил зубы, стараясь не произнести ни звука. Борясь с болью, он сдвинул глаза, устремив сквозь пелену слез яростный взгляд на женщину. Сожги тебя Свет, Айз Седай! Я ни слова не скажу, побери тебя Тень!</p>
  <p id="rU3Y">— Отвечай мне, мальчишка! Ну!</p>
  <p id="xpwH">Морозные иглы болезненно вонзились в мозг Ранда, вгрызаясь ему в кости. Пустота сформировалась внутри Ранда — еще до того, как он сообразил, что подумал о ней, но и она не могла сдержать боль. Смутно где-то вдалеке он ощутил свет и тепло. От мерцания света накатывала дурнота, но свет значил тепло, а ему было холодно. Свет был далеко, вне поддающихся осознанию пределов, но тем не менее до него можно дотянуться. О Свет, так холодно. Я должен дотянуться... до чего? Она убивает меня. Я должен дотянуться до него, иначе она убьет меня. Отчаянным усилием он потянулся к свету.</p>
  <p id="qDrg">— Что здесь происходит?</p>
  <p id="EkCh">Вдруг холод, тяжесть, тиски, иглы исчезли. Колени у Ранда подогнулись, но он усилием воли выпрямил их. Ему нельзя упасть на колени; он не доставит ей такого удовольствия. Пустота тоже исчезла так же внезапно, как и появились. Она и в самом деле хотела убить меня. Тяжело дыша, Ранд поднял голову. В дверях стояла Морейн.</p>
  <p id="odCU">— Я спросила, что здесь происходит, Лиандрин, — сказала она.</p>
  <p id="MQ7r">— Я нашла здесь этого мальчишку, — спокойным тоном ответила Красная Айз Седай. — Стража — перебита, а он тут. Один из твоих. А что тут делаешь ты, Морейн? Сражение идет наверху, а не здесь.</p>
  <p id="TJ48">— Я могла бы то же самое спросить у тебя, Лиандрин. — Морейн оглядела помещение, лишь едва заметно поджав губы при виде страшной картины. — Почему же ты здесь?</p>
  <p id="pyv6">Ранд отвернулся от Айз Седай, неловкими движениями отодвинул засовы и потянул дверь на себя.</p>
  <p id="6xPD">— Эгвейн спустилась сюда, — заявил он — кому это было интересно? — и шагнул через порог, высоко подняв лампу. Колени у него дрожали; он вообще не был уверен в том, как ухитряется держаться на ногах, разве только из-за того, что ему нужно отыскать Эгвейн. — Эгвейн!</p>
  <p id="NNYu">По правую руку раздались сдавленное горловое бульканье и удары, и Ранд протянул лампу туда. Узник в нарядной куртке повис на железной решетке своей камеры, один конец его пояса стягивал шею, другой был захлестнут вокруг перекладин. Когда Ранд посмотрел на арестанта, тот в последний раз взбрыкнул ногой, шаркнул по полу, разметав солому, и затих; язык вывалился изо рта, глаза выкатились из орбит, лицо стало почти черным. Колени едва не касались пола — если б он захотел, то мог бы в любой момент встать на ноги.</p>
  <p id="Jevk">Содрогнувшись, Ранд всмотрелся в соседнюю камеру. Забившись в самый дальний угол, съежившись, сидел тот здоровяк с выбитыми костяшками, обезумевшие глаза раскрыты дальше некуда. При виде Ранда он завопил, извернулся и принялся неистово скрести по каменной стене.</p>
  <p id="Nvg7">— Я не сделаю вам ничего плохого! — воскликнул Ранд. Мужчина продолжал вопить и царапать камень. Руки его были в крови и оставляли полосы на темных подозрительного вида пятнах. Это была уже не первая попытка голыми руками зарыться в камень.</p>
  <p id="DZJX">Ранд отвернулся, радуясь, что в желудке у него уже пусто. Но ни для одного из узников он не мог ничего сделать.</p>
  <p id="cjk6">— Эгвейн!</p>
  <p id="m6ur">Свет лампы наконец-то пробился к концу коридора. Дверь опустевшей камеры Фейна была распахнута, но у порога снаружи виднелись две фигуры, при виде которых Ранд бросился вперед и упал на колени между ними.</p>
  <p id="dVAG">На полу, распростершись, обмякнув, лежали Эгвейн и Мэт, без сознания... или мертвые. С громадным облегчением Ранд увидел, как дыхание вздымает грудь Мэта. Эгвейн тоже дышала. Ни у кого, как казалось, не было ни одной раны.</p>
  <p id="Cjmf">— Эгвейн? Мэт? — отложив меч в сторону, он нежно потряс за плечо Эгвейн. — Эгвейн? — Девушка не открывала глаз. — Морейн! С Эгвейн что-то случилось! И с Мэтом! — Дыхание Мэта было затруднено, на смертельно бледном лице — ни кровинки. Ранд едва сдерживался, чтобы не расплакаться. Это должно было случиться со мной. Я называл Темного. Я!</p>
  <p id="JbJA">— Не трогай их, пусть так лежат, — в голосе Морейн не слышалось ни волнения, ни даже удивления.</p>
  <p id="hv0D">Комнату вдруг затопило светом, это вошли две Айз Седай. У каждой над ладонью в воздухе плыл горящий холодным светом шар.</p>
  <p id="K8Hk">Лиандрин прошла прямо вперед по центру широкого коридора, приподняв свободной рукой свои юбки, чтобы они не волочились по соломе, но Морейн приостановилась, прежде чем последовать за ней, и посмотрела на двух заключенных.</p>
  <p id="wyN3">— Для одного уже ничего не сделать, — сказала она, — а другой может подождать.</p>
  <p id="3or1">Лиандрин оказалась возле Ранда первой и склонилась было к Эгвейн, но Морейн, метнувшись к девушке, опередила ее и положила свободную руку на голову Эгвейн. Лиандрин с кислой миной выпрямилась.</p>
  <p id="opCK">— Ей не очень сильно досталось, — спустя несколько мгновений сообщила Морейн. — Ее ударили сюда. — Она обвела пальцем область сбоку на голове Эгвейн; Ранд не видел ничего такого, что отличало бы это место от другого — и там такие же волосы, и тут. — Это единственный ушиб, который она получила. С ней все будет в порядке.</p>
  <p id="oxIt">Ранд переводил взгляд с одной Айз Седай на другую.</p>
  <p id="Lgn6">— А что с Мэтом?</p>
  <p id="dKrB">Лиандрин дугой изогнула бровь и с гримасой на лице повернулась к Морейн.</p>
  <p id="pvoA">— Тише, — сказала Морейн. Пальцы ее по-прежнему оставались там, куда, по ее словам, ударили Эгвейн. Айз Седай прикрыла глаза. Эгвейн что-то пробормотала и пошевелилась, потом затихла.</p>
  <p id="c3hz">— Она?..</p>
  <p id="iMWG">— Она спит, Ранд. С ней все будет хорошо, но ей нужно поспать.</p>
  <p id="V8UD">Морейн повернулась к Мэту, но лишь прикоснулась к нему на миг, потом отодвинулась.</p>
  <p id="pgS7">— Это куда серьезней, — тихо произнесла она. Пошарила на поясе у Мэта, расстегнув куртку, потом сердито хмыкнула. — Кинжал пропал.</p>
  <p id="NV9w">— Что за кинжал? — спросила Лиандрин. Вдруг из дальней комнаты донеслись голоса, восклицания, в которых звучали гнев и отвращение.</p>
  <p id="eWJd">— Сюда, — позвала Морейн. — Принесите двое носилок. Быстрее.</p>
  <p id="CGbY">Кто-то в той комнате громко распорядился о носилках.</p>
  <p id="myGc">— Фейн исчез, — сказал Ранд.</p>
  <p id="xcVm">Обе Айз Седай посмотрели на него. На их лицах он не мог прочесть ровным счетом ничего, лишь глаза их блестели в холодном свете.</p>
  <p id="HKYx">— Это я вижу, — сказала Морейн бесцветным голосом.</p>
  <p id="f5xT">— Я говорил, чтобы она не ходила. Я говорил ей, что он опасен.</p>
  <p id="6x38">— Когда я пришла, — безучастным голосом сообщила Лиандрин, — он уничтожал надпись в караульной.</p>
  <p id="8iiy">Ранд поерзал, стоя на коленях. Теперь взгляды Айз Седай показались очень похожими. Взвешивающие его и оценивающие, холодные и внушающие страх.</p>
  <p id="TtWO">— Это... это была мерзость, — сказал Ранд. — Всего лишь грязные слова. — Они продолжали, не говоря ни слова, смотреть на него. — Вы же не думаете, что я... Морейн, вы же не думаете, что я имею отношение к... к тому, что там случилось?</p>
  <p id="8hcv">Свет, а если имею? Ведь я же назвал Темного.</p>
  <p id="x5Vy">Она не ответила, и Ранд ощутил холодок, который не пропал, когда в темницы ворвались солдаты с факелами и фонарями. Свои светящиеся шары Морейн и Лиандрин погасили, а фонари и факелы не давали столько же света. В углах камер запрыгали тени. К лежащим на полу фигурам подбежали люди с носилками. Их вел Ингтар. Кисточка волос на его макушке дрожала от ярости, и, судя по его лицу, воин искал повода пустить в дело свой меч.</p>
  <p id="b9vZ">— Та-ак, к тому же бежал Приспешник Темного, — прорычал он. — Ну это самое малое из того, что стряслось этой ночью.</p>
  <p id="0JF5">— Самое малое даже здесь, — резко сказала Морейн. Она жестом распорядилась уложить Мэта и Эгвейн на носилки. — Девушку отнесите в ее комнату. К ней нужно будет приставить сиделку на случай, если она ночью проснется. Она может быть напуганной, но более всего ей теперь необходим сон. Мальчика... — Она прикоснулась к Мэту, когда двое мужчин подняли носилки с ним, и поспешно отдернула руку. — Отнесите его в покои Престола Амерлин. Отыщите Амерлин — где бы она ни находилась — и передайте ей, что он там. Скажите ей, что его имя — Мэтрим Коутон. Как только смогу, я явлюсь к ней.</p>
  <p id="a8jN">— Амерлин! — воскликнула Лиандрин. — Ты хочешь, чтобы Амерлин стала Целительницей для твоего... твоего любимца? Ты обезумела, Морейн.</p>
  <p id="MBse">— Престол Амерлин, — спокойно сказала Морейн, — не разделяет ваших — Красных Айя — предубеждений. Она исцелит мужчину, не имея в намерениях использовать его для какой-то особой цели. Идите вперед, — сказала она солдатам с носилками.</p>
  <p id="SYH7">Лиандрин проводила взглядом уходящих — Морейн и тех, кто нес Мэта и Эгвейн, потом пристально посмотрела на Ранда. Тот попытался игнорировать ее. Он сосредоточился на том, чтобы вложить меч в ножны, на том, чтобы тщательно счистить все соломинки, прилипшие к штанам и рубашке. Правда, когда юноша поднял голову, Лиандрин по-прежнему изучала его, лицо ее было холоднее льда. Ничего не сказав, она повернулась, обратив задумчивый взор на остальных. Один из солдат придерживал тело повесившегося, пока второй распутывал пояс. Ингтар и другие почтительно ждали. Бросив последний взгляд на Ранда, Лиандрин ушла, по-королевски вздернув голову.</p>
  <p id="awQ7">— Жестокая женщина, — пробормотал Ингтар, затем, кажется, сам удивился тому, что сказал. — Что здесь случилось, Ранд ал&#x27;Тор?</p>
  <p id="s6mY">Ранд покачал головой:</p>
  <p id="sup5">— Не знаю, кроме, разве, того, что Фейн каким-то образом бежал. И при этом пострадали Эгвейн и Мэт. Я видел караулку... — юноша передернулся, — но здесь... Что бы тут ни произошло, Ингтар, это настолько испугало того бедолагу, что он полез в петлю. По-моему, другой, увидев все, сошел с ума.</p>
  <p id="TkQa">— Сегодня ночью мы все сойдем с ума.</p>
  <p id="nGon">— Исчезающий... ты убил его?</p>
  <p id="9vcp">— Нет! — Ингтар со звоном вогнал меч в ножны; рукоять торчала под его правым плечом. Он выглядел одновременно разъяренным и пристыженным. — Сейчас он уже вне крепости, вместе с теми, кого мы не сумели добить.</p>
  <p id="cyEJ">— По крайней мере, Ингтар, ты — жив. Этот Исчезающий убил сразу семерых!</p>
  <p id="JSNO">— Жив? Разве это так важно? — Вдруг лицо Ингтара стало не яростным, а усталым и огорченным. — Он был в наших руках. В наших руках! И мы потеряли его, Ранд. Потеряли!</p>
  <p id="9dFv">Он говорил так, словно не мог поверить своим словам.</p>
  <p id="dqBx">— Что потеряли? — спросил Ранд.</p>
  <p id="Xn7e">— Рог! Рог Валир. Он пропал, ларец и все остальное.</p>
  <p id="9ely">— Но он же был в сокровищнице.</p>
  <p id="qB6z">— Сокровищница ограблена, — устало сказала Ингтар. — Не считая Рога, многого они не взяли. Только то, чем сумели набить карманы. Если б они забрали все оставшееся и оставили его... Ронан мертв, и часовые, которых он выставил на охрану сокровищницы, тоже. — Голос Ингтара стал совсем тихим. — Когда я был еще мальчишкой, Ронан с двадцатью воинами удержал Башню Джехаан против тысячи троллоков. Но так легко он не дался. На кинжале старика была кровь. Мужчине о большем спрашивать незачем. — Он помолчал. — Они вошли через Собачью Калитку и через нее же ушли. Мы прикончили с пятьдесят или больше, но куда больше спаслось от наших клинков. Троллоки! Никогда прежде троллок не ступал в цитадель. Никогда!</p>
  <p id="wLtu">— Как им удалось проникнуть через Собачью Калитку, Ингтар? Там один может остановить сотню. А все ворота были заперты на засовы. — Ранд поежился, вспомнив, почему они были закрыты. — Стража не впустила бы никого.</p>
  <p id="zA3y">— Им перерезали горло, — сказала Ингтар. — Оба добрые солдаты, и все-таки их зарезали как свиней. Все было сделано изнутри. Кто-то убил стражников, потом открыл ворота. Кто-то, кому удалось подобраться к ним близко, не вызвав подозрений. Кто-то, кого они знали.</p>
  <p id="ADX5">Ранд оглянулся на пустую камеру Падана Фейна.</p>
  <p id="3gKd">— Но ведь это значит...</p>
  <p id="JAZ1">— Да. В стенах Фал Дара есть Друзья Темного. Или были. Если дело таково, то мы вскоре узнаем. Сейчас Каджин проверяет, не пропал ли кто. Мир! Предательство в крепости Фал Дара! — Нахмурившись, Ингтар оглядел подземелье, ждущих его приказа людей. У всех были мечи, надетые поверх праздничных одежд, у некоторых были шлемы. — Тут нам больше нечего делать. Выходите! Все! — Ранд присоединился к уходящим солдатам. Ингтар похлопал по куртке Ранда. — Что такое? Ты решил стать конюхом?</p>
  <p id="nwBF">— Долго рассказывать, — ответил Ранд. — Да и не место тут. Может, как-нибудь в другой раз. — А может, и никогда — если мне повезет. Может, сумею в этой суматохе улизнуть. Нет, я не могу. Не могу, пока не узнаю, что с Эгвейн все в порядке. И с Мэтом. Свет, что станется с ним теперь, когда кинжала нет? — Наверное, Лорд Агельмар на всех воротах удвоил стражу.</p>
  <p id="nC29">— Утроил, — сказал Ингтар удовлетворенным тоном. — Никто не пройдет через ворота, ни сюда, ни отсюда. Как только Лорд Агельмар узнал о происходящем, он приказал никого не выпускать из крепости без его личного разрешения.</p>
  <p id="YJGt">Как только он узнал?..</p>
  <p id="XFkN">— Ингтар, а до того? А раньше приказа никого не пропускать не было?</p>
  <p id="jVHs">— Раньше? Что за приказ? Ранд, крепость была открыта, пока Лорд Агельмар не услышал о происходящем. Кто-то сказал тебе неправду.</p>
  <p id="JLuC">Ранд медленно покачал головой. Ни Раган, ни Тима не стали бы выдумывать ничего подобного. И даже если приказ исходил от Престола Амерлин, Ингтар должен был знать о нем. Тогда кто? И как? Он глянул искоса на Ингтара, раздумывая, не лжет ли шайнарец. Ты и впрямь сходишь с ума, если подозреваешь Ингтара.</p>
  <p id="Mr6p">Теперь они находились в караулке подземной тюрьмы. Отрезанные головы и изрубленные тела стражников убрали, хотя о них напоминали красные потеки на столе и влажные пятна на соломе. Тут были две Айз Седай, с безмятежными лицами, в шалях с коричневой бахромой; женщины изучали намалеванные на стенах надписи, совершенно не заботясь о том, что их юбки волочатся по соломе. На поясе у каждой был несессер с чернильницей, и каждая пером делала заметки в небольшой книжечке. Они даже не оглянулись на мужчин, строем проходящих мимо.</p>
  <p id="Y0bg">— Взгляни сюда, Верин, — сказала одна из них, указывая на участок камня, покрытый строчками троллоковых письмен. — Выглядит весьма любопытно.</p>
  <p id="K06W">Вторая поспешила к ней, юбкой пройдясь по красноватым пятнам.</p>
  <p id="fUc8">— Да, вижу. Рука много лучше прочих. Не троллок. Очень интересно. — Она принялась писать в своей книжке, поглядывая иногда вверх, чтобы прочесть угловатые буквы на стене.</p>
  <p id="nVT0">Ранд заторопился наружу. Даже если б они не были Айз Седай, то и тогда ему совсем не хотелось бы оставаться в одной и той же комнате с кем-то, кто считает «интересным» читать троллоковы письмена, выведенные человеческой кровью.</p>
  <p id="qToo">Впереди шагали Ингтар и его солдаты, намеренные вернуться к исполнению своих обязанностей. Ранд бесцельно брел следом, гадая, куда же ему теперь идти. Без помощи Эгвейн вернуться на женскую половину вряд ли возможно. Свет, только бы с ней все было хорошо! Морейн же сказала, что с ней все будет в порядке!</p>
  <p id="apCl">Прежде чем Ранд дошел до первой лестницы, ведущей наверх, его отыскал Лан.</p>
  <p id="pNbM">— Ты можешь вернуться в свою комнату, пастух, если хочешь. Морейн распорядилась, чтобы твои вещи перенесли из комнаты Эгвейн в твою.</p>
  <p id="epXq">— Как она узнала?..</p>
  <p id="Jd3Q">— Морейн знает великое множество всего обо всем, овечий пастух. Тебе бы следовало уже это понимать. Лучше бы обращал внимание на свое поведение. Все женщины только и толкуют о том, как ты, размахивая мечом, несся по коридорам. Приведя в замешательство своим взглядом Амерлин, — так они говорят.</p>
  <p id="b3Qp">— Свет! Мне жаль, что они сердятся, Лан, но меня пригласили туда. И когда я услышал тревогу... чтоб я сгорел, Эгвейн же была внизу!</p>
  <p id="o29a">Лан задумчиво подвигал губами; на его лице больше не дрогнул ни единый мускул.</p>
  <p id="psgm">— О, говоря точнее, они не сердятся. Хотя большинство считает, что тебе нужна строгая рука, чтобы немного тебя приструнить. Более вероятно — ты всех зачаровал и заинтриговал. Даже Леди Амалиса беспрестанно задает о тебе вопросы. Кое-кто уже начинает верить в сказки служанок. Они думают, что ты, пастух, — переодетый принц. Совсем не так плохо. Здесь, в Пограничных Землях, есть старая поговорка: «Лучше иметь на своей стороне одну женщину, чем десяток мужчин». Судя по тем разговорам, что женщины ведут между собой, они решают, чья дочь настолько энергична и сильна, чтобы совладать с тобой. Если не будешь смотреть себе под ноги, пастух, то раньше, чем успеешь понять, что случилось, окажешься женатым и станешь членом шайнарского Рода. — Лан вдруг расхохотался; это было столь же необычно, словно бы смеялась скала. — Беготня по коридорам женской половины посреди ночи, в одежде работника, размахивание мечом. Если они тебя не выпорют, то, по крайней мере, годами станут рассказывать о тебе. Они же никогда не видывали столь необычного представителя рода мужского, как ты. Какую жену они тебе ни подберут, она наверняка за десять лет сделает тебя главой твоего собственного Дома, причем обставив все так, что ты будешь полагать, будто это всецело твоя заслуга. Очень плохо, что тебе нужно уходить.</p>
  <p id="fXMi">Ранд, разинув рот, глядел на Стража, но потом пробурчал:</p>
  <p id="6l4K">— Я пытался. Ворота охранялись, и никого не выпускали. Я пытался, еще днем. Я даже Рыжего не мог вывести из конюшни.</p>
  <p id="Z1aU">— Теперь все неважно. Морейн послала меня передать тебе кое-что. Если хочешь, можешь уходить в любое время. Хоть сейчас. Морейн сделала так, что приказание Агельмара тебя не касается.</p>
  <p id="pOOt">— Почему сейчас, а не раньше? Почему меня не отпускали раньше? И не она ли тогда закрыла передо мной ворота? Ингтар сказал, что до ночи не было никакого приказа о том, чтобы не выпускать людей из крепости. Он о таком приказе не знает.</p>
  <p id="AGfW">Ранду показалось, что по лицу Стража пробежала тень беспокойства, но Лан лишь сказал:</p>
  <p id="rmS1">— Когда кто-то дарит тебе лошадь, пастух, не стоит сетовать, что она не так резва, как тебе бы хотелось.</p>
  <p id="pp8g">— Что с Эгвейн? И с Мэтом? С ними и в самом деле все хорошо? Я не уйду, пока не узнаю, что с ними все в порядке.</p>
  <p id="Av8w">— С девушкой все обойдется. Утром она проснется и, возможно, даже не вспомнит о происшедшем. После удара по голове такое бывает.</p>
  <p id="BHjH">— А Мэт?</p>
  <p id="wY8S">— Выбор — за тобой, овечий пастух. Можешь уйти сейчас, или завтра, или на следующей неделе. Решать — тебе.</p>
  <p id="fXwj">Лан зашагал прочь, оставив Ранда стоять в коридоре подземелья крепости Фал Дара.</p>
  <p id="vWPX"></p>
  <p id="0jPz"><strong>Глава 7</strong></p>
  <p id="0yVE"><strong>КРОВЬ ЗОВЕТ КРОВЬ</strong></p>
  <p id="DqGK"><br />Когда носилки с Мэтом вынесли из покоев Престола Амерлин, Морейн тщательно завернула ангриал — маленькую, вырезанную из кости, потемневшую от времени фигурку женщины в широких, складками, одеяниях — в шелковый квадрат и уложила в свою поясную сумку. И при самых благоприятных обстоятельствах, даже с помощью ангриала, совместная работа с другой Айз Седай — соединять вместе свои дарования, направляя поток Единой Силы на одну задачу, — была утомительной, а ночь напролет без сна никак нельзя, назвать наилучшими условиями. А то, что потребовалось сделать для юноши, отняло немало сил.</p>
  <p id="u7xE">Лиане проводила носильщиков резкими жестами и несколькими отрывистыми словами. Двое мужчин продолжали вжимать головы в плечи, взволнованные тем, что вокруг так много сразу Айз Седай, а одна из них — сама Амерлин, пусть даже эти Айз Седай и не используют Единую Силу. Они ожидали в коридоре, сидя на корточках у стены, пока работа не была закончена, и им не терпелось побыстрее покинуть женскую половину. Мэт лежал с закрытыми глазами и бледным лицом, но грудь его поднималась и опадала в ровном ритме глубокого сна.</p>
  <p id="8F6M">Как это скажется на всем? — размышляла Морейн. — Случившееся с ним не связано логически с пропавшим Рогом, и тем не менее...</p>
  <p id="IhkD">Дверь за Лиане и носилками закрылась, и Амерлин прерывисто вздохнула:</p>
  <p id="ChU5">— Гнусное дело. Гнусное. — Лицо ее оставалось спокойным, но она потерла руки, словно ей хотелось их вымыть.</p>
  <p id="sIqk">— Но довольно интересное, — заметила Верин. Она была четвертой Айз Седай, которую выбрала для этой задачи Амерлин. — Очень жаль, что у нас нет кинжала, тогда Исцеление можно было бы завершить. Долго он не проживет, и то лишь благодаря сделанному нами этой ночью. В лучшем случае, вероятно, несколько месяцев.</p>
  <p id="0F1R">Три Айз Седай были одни в покоях Амерлин. Небо в бойницах окрасилось рассветным жемчугом.</p>
  <p id="0NVt">— Но теперь у него есть эти месяцы, — резко сказала Морейн. — И если удастся вернуть кинжал, то эту связь еще можно разорвать. — Если его удастся вернуть. Да, именно так.</p>
  <p id="CK78">— Ее можно еще разорвать, — согласилась Верин — толстушка с квадратным лицом. Несмотря на дар Айз Седай, дар нестарения, ее каштановых волос уже коснулась седина. Седина была единственным указанием на возраст Верин, но для Айз Седай это значило, что она в самом деле очень стара. Тем не менее голос ее звучал твердо, и щеки были гладкими. — Однако он был связан с кинжалом слишком долго, что необходимо учитывать в таком вот деле. И будет связан еще долго, независимо от того, найдется кинжал или нет. Он уже может измениться так, что полностью исцелить будет невозможно, пусть даже других теперь он не заразит. Столь незначительная вещица, этот кинжал, — размышляла вслух она, — но любого, кто будет нести его достаточный срок, он подвергнет воздействию порчи. Тот, кто несет кинжал, в свою очередь, станет заражать тех, кто рядом с ним, а те — других, и ненависть и подозрительность, что уничтожили Шадар Логот и обратили в нем всех мужчин и женщин против всех и каждого, вновь вырвутся в мир. Интересно, сколь многих он может заразить, скажем, за год? Приблизительно это вполне можно высчитать.</p>
  <p id="lGus">Морейн покосилась на Коричневую сестру. Еще одна угроза встала перед нами, а она говорит так, будто это головоломка в книге. О Свет, Коричневые и в самом деле НЕ понимают ничего о мире!</p>
  <p id="IOMw">— Тогда мы должны отыскать кинжал, сестра. Агельмар посылает воинов на поиски тех, кто выкрал Рог и убил верных ему людей, его клятвенников. На поиски тех же самых, кто забрал и кинжал. Если найдется одно, найдется и другое.</p>
  <p id="TBb9">Верин кивнула, но в то же мгновение нахмурилась:</p>
  <p id="AI2o">— Но даже если он найдется, кто вернет его без опасности для себя? Любой прикоснувшийся к нему рискует заразиться, если кинжал останется в руках достаточно долго. Возможно, в ларце, хорошенько завернутым и с мягкой прокладкой, но он все равно опасен для находящихся рядом продолжительное время. Не имея для изучения самого кинжала, мы не можем быть уверены в том, в какой степени от него требуется защищаться. Но ты, Морейн, видела его, и более того, ты имела с кинжалом дело, сумев добиться того, чтобы этот юноша выжил, имея его при себе. Оградила других от заражения порчей. У тебя должно быть представление, и хорошее, о том, насколько сильно воздействие кинжала.</p>
  <p id="U6zm">— Есть тот, — сказала Морейн, — кто может вернуть кинжал, не подвергаясь опасности пострадать от него. Тот, кого мы защитили и оберегли от этой порчи, насколько вообще возможно. Это Мэт Коутон.</p>
  <p id="7dqk">Амерлин кивнула:</p>
  <p id="Jzhu">— Да, разумеется. Он может вернуть кинжал. Если проживет так долго. Одному Свету ведомо, как далеко унесут кинжал, прежде чем люди Агельмара найдут похитителей. Если найдут. И если мальчик умрет раньше... что ж, если кинжал так долго пробудет на воле, то с нас хватит и другой тревоги. — Она устало потерла глаза. — Думаю, нам надо также найти этого Падана Фейна. Почему этот Приспешник Темного настолько важен для них, что они рискнули вызволить его? Для них куда проще было просто выкрасть Рог. Проникнуть в такую крепость опаснее, чем попасть в зимнюю бурю в Море Штормов, но они пошли на такой риск, чтобы освободить этого Друга Темного. Если Таящиеся полагают, что он настолько важная фигура... — она сделала паузу, и Морейн поняла, что та задумалась о том, Мурддраал ли на самом деле отдавал приказы, — тогда так же должны считать и мы.</p>
  <p id="SVbP">— Его нужно найти, — согласилась Морейн, надеясь, что ничем не выдала себя, так настаивая на своем, — но скорей всего его найдут там же, где будет и Рог.</p>
  <p id="LyJV">— Как скажешь, дочь моя. — Амерлин прикрыла зевок ладонью. — А теперь, Верин, если ты извинишь меня, то я лишь скажу несколько слов Морейн и потом немного вздремну. Думаю, Агельмар станет настаивать, чтобы вечером сегодня состоялся пир, раз прошлый вечер оказался испорчен. Твоя помощь, дочь моя, была неоценима. Пожалуйста, помни: никому не говори о том, как и от чего пострадал мальчик. Среди твоих сестер найдутся такие, кто увидит в нем Тень, а не то, что просто случается с людьми.</p>
  <p id="YOr4">Не было нужды упоминать о Красных Айя. И, вероятно, подумала Морейн, остерегаться теперь следовало не одних только Красных.</p>
  <p id="WU5E">— Конечно же, мать, я ничего не скажу, — Верин поклонилась, но ни шага не сделала к двери. — Думаю, мать, вы захотите взглянуть на это. — Она достала из-за пояса маленькую записную книжку, переплетенную в мягкую коричневую кожу. — Вот что было написано на стенах подземной темницы. С переводом кое-где пришлось потрудиться. По большей части все как обычно — кощунство и бахвальство; троллокам, кажется, больше ничего не ведомо, — но была одна часть, сделанная рукой поувереннее. Образованный Приспешник Тьмы или, вероятно, Мурддраал. Она может оказаться всего-навсего издевкой, но имеет форму то ли стихов, то ли песни и несет в себе отзвук пророчества. О пророчествах из Тени, мать, нам известно мало.</p>
  <p id="j3NF">Амерлин помедлила немного, потом кивнула. Пророчества из Тени, темные предсказания, как и пророчества от Света, очень часто, к несчастью, исполнялись.</p>
  <p id="d2FL">— Прочти мне.</p>
  <p id="WOAv">Верин зашуршала страничками, затем, кашлянув, начала негромким ровным голосом:</p>
  <p id="lbti">Дочь Ночи, вновь она ступает по земле.</p>
  <p id="CUno">Древняя война, но еще сражается она.</p>
  <p id="87zO">Любовника новою ищет она, кто будет служить ей и умрет,</p>
  <p id="hZsT">но будет все равно служить.</p>
  <p id="M6x9">Кто встанет против нее?</p>
  <p id="NFpd">Сияющие Стены падут на колени.</p>
  <p id="y5LE">Кровь питает кровь.</p>
  <p id="uYl4">Кровь зовет кровь.</p>
  <p id="y1rJ">Кровь есть, кровь была, кровь пребудет всегда.</p>
  <p id="9TPL"></p>
  <p id="QN8C">Мужчина, что направляет Силу, стоит одинок.</p>
  <p id="dFJa">Друзей он своих отдает на заклание.</p>
  <p id="oLv8">Две дороги пред ним, одна к гибели вослед за смертью, одна —</p>
  <p id="lRBZ">к жизни вечной.</p>
  <p id="PuyV">Какую он изберет? Какую он изберет?</p>
  <p id="QPG5">Чья рука защищает? Чья рука убивает?</p>
  <p id="5ePQ">Кровь питает кровь.</p>
  <p id="Qquo">Кровь зовет кровь.</p>
  <p id="20rQ">Кровь есть, кровь была, кровь пребудет всегда.</p>
  <p id="YKHp"></p>
  <p id="vQq6">Люк пришел к Горам Рока.</p>
  <p id="wisC">Изам ждал на перевалах.</p>
  <p id="hA1P">Охота теперь начата.</p>
  <p id="BgNG">Гончие Тени по следу бегут, бегут и убивают.</p>
  <p id="pLix">Тот жил, а тот умер, но оба существуют.</p>
  <p id="IdWe">Настало Время Перемен.</p>
  <p id="KiS7">Кровь питает кровь.</p>
  <p id="Nk0L">Кровь зовет кровь.</p>
  <p id="ZegS">Кровь есть, кровь была, кровь пребудет всегда.</p>
  <p id="hKbb"></p>
  <p id="NwJr">Наблюдающие ждут на Мысе Томан.</p>
  <p id="ohkf">Семя Молота сушит древнее дерево.</p>
  <p id="WNU6">Смерть посеет всходы, и лето опалит, до того как явится</p>
  <p id="nKPF">Великий Повелитель.</p>
  <p id="2GMF">Смерть пожнет урожай, и не хватит тел, до того как явится Великий Повелитель.</p>
  <p id="ltZY">Вновь семена породят древнее зло, до того как явится</p>
  <p id="bBFj">Великий Повелитель.</p>
  <p id="Wkp2">Явится ныне Великий Повелитель.</p>
  <p id="EbPq">Явится ныне Великий Повелитель.</p>
  <p id="mk3k">Кровь питает кровь.</p>
  <p id="R1kK">Кровь зовет кровь.</p>
  <p id="lPpb">Кровь есть, кровь была, кровь пребудет всегда.</p>
  <p id="VauG">Явится ныне Великий Повелитель.</p>
  <p id="lay2"></p>
  <p id="EMod">Верин закончила, и повисло долгое молчание. Наконец Амерлин промолвила:</p>
  <p id="p0zz">— Кто еще видел это, дочь моя? Кто знает об этом?</p>
  <p id="8Fm1">— Только Серафелле, мать. Как только мы скопировали эту надпись, я распорядилась, чтобы мужчины очистили стены. Вопросов они не задавали; им хотелось поскорее избавиться от этого.</p>
  <p id="G6En">Амерлин кивнула:</p>
  <p id="D7i2">— Хорошо. Слишком многие в Пограничных Землях разбираются в троллоковых письменах. Незачем давать лишний повод для тревог. Забот у них и без того хватает.</p>
  <p id="80jQ">— Что ты поняла из этого? — спросила у Верин Морейн, тщательно подбирая слова. — Это — пророчество, как по-твоему?</p>
  <p id="fL78">Верин задумчиво склонила голову набок, поглядывая в записи.</p>
  <p id="0tsf">— Возможно. По стилю надпись эта напоминает кое-какие из нескольких известных нам темных пророчеств. Отдельные куски этого вполне понятны. Хотя оно все равно может быть всего-навсего злобной издевкой. — Она уперла палец в одну строчку. — «Дочь Ночи, вновь она ступает по земле». Это может значить лишь то, что Ланфир вновь на свободе. Или то, что кто-то хочет, чтобы мы считали, будто так случилось.</p>
  <p id="tWZd">— Будь это правдой, — сказала Престол Амерлин, — об этом стоило бы тревожиться, дочь моя. Но Отрекшиеся по-прежнему скованы. — Она глянула на Морейн, казня себя за то, что позволила тревоге на миг отразиться на лице. — Даже если печати и в самом деле слабеют, Отрекшиеся по-прежнему скованы.</p>
  <p id="5UIi">Ланфир. На Древнем Языке — Дочь Ночи. Настоящее ее имя нигде не было записано, но именно это имя она избрала для себя сама — в отличие от большей части Отрекшихся, которым давали имена те, кого они предали. Поговаривали, что после Ишамаэля, Предавшего Надежду, она — самая могущественная из Отрекшихся, но умело скрывала свою силу. Слишком мало осталось от тех времен, чтобы любой книгочей мог бы заявить об этом с уверенностью.</p>
  <p id="t98A">— Раз появляются в таком количестве Лжедраконы, неудивительно, что кто-то пытается приплести сюда и Ланфир. — Голос Морейн был столь же невозмутим, как и лицо, но в душе у нее все так и кипело. Только одно было известно о Ланфир, не считая имени: до того как она переметнулась на сторону Тени, еще до того, как Льюс Тэрин Теламон встретил Илиену, Ланфир была его возлюбленной. Осложнение, которого нам совсем не надо.</p>
  <p id="JmdZ">Амерлин нахмурилась, будто у нее возникла та же мысль, но Верин кивнула, словно подтверждая сказанное:</p>
  <p id="4usu">— Другие имена, мать, тоже понятны. Лорд Люк, разумеется, брат Тигрейн, некогда Дочери-Наследницы Андора, и он пропал в Запустении. Однако кто такой Изам и как он связан с Люком, мне неизвестно.</p>
  <p id="qABl">— В свое время мы выясним то, что нам нужно узнать, — мягко заметила Морейн. — Пока нет доказательств тому, что это — пророчество.</p>
  <p id="WgHN">Ей было знакомо это имя. Изам был сыном Брийан, жены Лайна Мандрагорана, чья попытка захватить трон Малкир для своего мужа повлекла сокрушительный набег троллоковых орд. Когда троллоки наводнили Малкир, Брийан и ее сын-младенец, оба исчезли. И Изам приходился Лану кровным родственником. Или же ПРИХОДИТСЯ кровным родственником? Мне нужно скрыть это от Лана, пока я не узнаю, как он отреагирует на такую новость. Пока мы не окажемся вдали от Запустения. Если он решит, что Изам жив...</p>
  <p id="AEfm">— «Наблюдающие ждут на Мысе Томан», — продолжала Верин. — Еще есть немногие, кто до сих пор цепляется за старое поверье, будто армии Артура Ястребиное Крыло, посланные за Океан Арит, однажды вернутся, хотя прошло уже столько времени... — Она пренебрежительно хмыкнула. — До Миер А&#x27;врон, Наблюдающие-за-Волнами, по-прежнему эта... община, по-моему, лучшее слово... на Мысе Томан, в Фалме. А одно из старых имен Артура Ястребиное Крыло — Молот Света.</p>
  <p id="NKsE">— Дочь моя, ты клонишь к тому, — сказала Престол Амерлин, — что армии Артура Ястребиное Крыло, или, вернее, их потомки, могут и в самом деле вернуться, через тысячу-то лет?</p>
  <p id="lWWB">— Ходят слухи о войне на Равнине Алмот и на Мысе Томан, — медленно произнесла Морейн. — А вместе с армиями Ястребиное Крыло послал двух своих сыновей. Если они выжили в тех краях, какую бы землю ни открыли, у Ястребиного Крыла могло оказаться много потомков. Или же ни одного.</p>
  <p id="xmKK">Амерлин кинула на Морейн предостерегающий взгляд, явно желая, чтобы они с ней были в комнате одни — чтобы можно было спросить, что у Морейн на уме. Морейн успокаивающе махнула рукой, на что ее старая подруга ответила гримасой.</p>
  <p id="vHov">Верин, уткнувшись носом в свои записи, ничего из этого не замечала.</p>
  <p id="AG20">— Я не знаю, мать. Но сомневаюсь в такой возможности. Нам совсем ничего не известно о тех землях, которые наметил завоевать Артур Ястребиное Крыло. Очень плохо, что Морской Народ отказывается пересекать Аритский. Океан. Они утверждают, будто на той стороне лежат Острова Мертвых. Знать бы, что они под этим имеют в виду, но этот проклятый Морской Народ — сплошные молчальники... — Она вздохнула, по-прежнему не поднимая головы. — Все, что у нас есть, — единственный намек на «земли под Тенью, за заходящим солнцем, за Океаном Арит, где властвуют Армии Ночи». Ничего, чтобы сказать нам, хватило ли посланных Ястребиным Крылом войск, чтобы разбить эти «Армии Ночи», или хотя бы то, что с этими войсками случилось после смерти Ястребиного Крыла. Едва началась Война Ста Лет, всех занимало лишь одно: урвать для себя побольше от империи Ястребиного Крыла, куда там мыслям о его армиях за морем. Мне кажется, мать, если их потомки еще живы и если они намерены были вернуться, то с какой стати им нужно было ждать так долго?</p>
  <p id="OLAt">— Значит, по-твоему, дочь моя, это — не пророчество?</p>
  <p id="zW1p">— Теперь «древнее дерево», — сказала Верин, погруженная в собственные мысли. — Всегда были слухи — и не больше, — что, пока живет государство Алмот, у них есть веточка Авендесоры, возможно даже и живой росток. И знамя Алмот было — «голубизна для неба наверху, черное для земли внизу и раскинувшееся Древо Жизни, что соединяет их». Разумеется, тарабонцы называют себя Древом Человека и претендуют на происхождение от правителей и знати Эпохи Легенд. И Домани заявляют, будто они — наследники тех, кто в Эпоху Легенд создал Древо Жизни. Есть и другие варианты, но следует отметить, мать, что по крайней мере три впрямую указывают на Равнину Алмот и Мыс Томан.</p>
  <p id="NDIu">Тон Амерлин стал вкрадчивым и обманчиво мягким.</p>
  <p id="9RSy">— Каково же твое решение, дочь моя? Если семя Артура Ястребиное Крыло не возвращается, тогда это — не пророчество, и тогда болтовня о древнем дереве тухлой рыбьей головы не стоит.</p>
  <p id="2NXG">— Я лишь говорю вам, мать, что знаю, — сказала Верин, подняв глаза от своих записей, — и предоставляю решение на ваше усмотрение. Мое мнение: последние заморские армии Артура Ястребиное Крыло давным-давно сгинули, но от того, что я так считаю, они таковыми не станут. Время Перемен, конечно же, отсылка на конец Эпохи, а Великий Повелитель...</p>
  <p id="N2uK">Амерлин — словно удар грома — хлопнула ладонью по столу.</p>
  <p id="H1Ol">— Я очень хорошо знаю, кто такой Великий Повелитель, дочь моя. Думаю, сейчас тебе лучше уйти.</p>
  <p id="DaKs">Она сделала глубокий вдох и с видимым усилием взяла себя в руки.</p>
  <p id="ufic">— Ступай, Верин. Я не хочу сердиться на тебя. Я не хочу забывать, кто, когда я была послушницей, уговаривал поваров оставлять на ночь сладкие оладьи.</p>
  <p id="C5Ld">— Мать, в этом нет ничего, — сказала Морейн, — что заставляло бы считать его пророчеством. Любой, обладающий обрывками знаний и проблесками ума, способен состряпать такое, а никто и никогда не отказывал Мурддраалам в изворотливом уме.</p>
  <p id="i9LL">— И конечно же, — спокойно сказала Верин, — мужчина, который направляет Силу, должен быть одним из тех трех юношей, которые путешествуют с тобой, Морейн.</p>
  <p id="QPlt">Морейн, потрясенная, уставилась на Верин. Не имеет представления о мире вокруг? Я — круглая дура. Еще не успев понять, что делает, она потянулась к свечению, чье пульсирующее ожидание чувствовала всегда, — к Истинному Источнику. По венам хлынула Единая Сила, заряжая ее энергией, приглушая блеск Силы вокруг Престола Амерлин, — которая сделала то же самое. Морейн раньше никогда и в голову не приходило использовать Силу против другой Айз Седай. Мы живем в опасные времена, и мир висит на волоске, и то, что должно быть сделано, нужно сделать. Нужно. О-о, Верин, зачем тебе понадобилось сунуть нос куда не следовало!</p>
  <p id="n11X">Верин захлопнула книжку, заткнула ее за пояс, затем поглядела поочередно на обеих женщин. Она не могла не заметить ореола вокруг каждой из них — сияния, которое вспыхивает от прикосновения к Истинному Источнику. Только обученная направлять Силу могла сама видеть свечение, но для Айз Седай проглядеть такое в другой женщине — вещь невероятная.</p>
  <p id="Xv4u">На лице Верин появился намек на удовлетворение, но по ней нельзя было сказать, понимает ли она, что в нее вот-вот устремятся стрелы молний. Она выглядела так, словно только что нашла недостающую часть головоломки.</p>
  <p id="ve9M">— Да, я считаю, что дело должно обстоять именно так. Морейн не стала бы поступать так в одиночку, а кто лучше поможет, как не подружка детства, та, которой не впервой прокрадываться с ней на кухню, чтобы стянуть сладких оладий. — Она прищурилась. — Простите меня, мать. Мне не следовало этого говорить.</p>
  <p id="cW28">— Верин, Верин... — озадаченно покачала головой Амерлин. — Ты обвиняешь свою сестру — и меня? — в... Я этого даже произносить не хочу. И ты еще беспокоишься, что чересчур фамильярно разговариваешь с Престолом Амерлин?! Ты пробила дыру в лодке и волнуешься, что промокнешь под дождем. Лучше поразмысли над тем, дочь моя, что ты допускаешь.</p>
  <p id="lgGQ">Для этого уже слишком поздно, Суан, подумала Морейн. Если бы мы не ударились в панику и не потянулись к Источнику, тогда, возможно... Но теперь-то она уверена.</p>
  <p id="rQKM">— Почему ты говоришь нам об этом, Верин? — произнесла Морейн вслух. — Если ты уверена в том, что говоришь, то обязана была бы рассказать другим сестрам, и уж точно — Красным.</p>
  <p id="0V7A">Верин удивленно округлила глаза:</p>
  <p id="jbKC">— Да. Да, наверное, обязана. Об этом я не подумала. Но тогда, если я поступлю так, вас бы усмирили — тебя, Морейн, и вас, мать, а мужчину бы — укротили. Никто еще не записал, что происходит с мужчиной, который владеет Силой. Когда приходит безумие, точный срок, и как оно овладевает им? Как быстро оно усиливается? В силах ли он управлять своим телом, когда оно заживо гниет? Как долго? Если он не укрощен, тогда то, что случится с юношей, кем бы он ни был, все равно случится, все равно — буду я рядом или нет, дам ли я ответы на эти вопросы или нет. Если за ним следить и им руководить, то мы смогли бы вести какие-то записи в разумных и безопасных пределах, по крайней мере, какое-то время. И к тому же есть «Кариатонский Цикл». — Она спокойно встретила пораженные взгляды собеседниц. — Мать, я верно допускаю, что он и есть Дракон Возрожденный? Не могу поверить, чтобы вы совершили такое — отпустить на волю мужчину, который способен направлять Силу, — если б он не был Драконом.</p>
  <p id="Rj3f">Она думает исключительно о приумножении знаний, изумилась Морейн. Кульминация этого ужасающего, худшего из всех известных миру пророчеств — возможный конец мира, а ее интересуют лишь знания. Но потому-то она все равно опасна.</p>
  <p id="okZ6">— Кому еще известно об этом? — голос Амерлин был слабым, но по-прежнему резким. — Думаю, Серафелле. Кому еще, Верин?</p>
  <p id="hA6r">— Никому, мать. На самом деле Серафелле не интересуется ничем, кроме того, что кто-то некогда уже занес в книги, предпочтительнее как можно более древние. Она считает, что есть много старых книг и манускриптов, разрозненных фрагментов, потерянных или забытых, по крайней мере раз в десять больше того, что собрано в Тар Валоне. Она убеждена, что в них предостаточно древних знаний, нужно лишь отыскать...</p>
  <p id="FUeH">— Довольно, сестра, — сказала Морейн. Она ослабила ток энергии из Истинного Источника, спустя мгновение поняв, что так же поступила и Амерлин. Это было сродни ощущению потери — чувствовать, как Сила вытекает из тебя, словно кровь и жизнь уходят из открытой раны. Какая-то часть Морейн хотела удержать ее, но, в отличие от некоторых сестер, она вырабатывала свою внутреннюю дисциплину, стараясь подавить в себе это чувство, не дать ему завладеть собой. — Садись, Верин, и расскажи нам, что тебе известно и как ты все выяснила. Постарайся не упустить ничего.</p>
  <p id="6P8Z">Пока Верин усаживалась, — взглядом испросив у Амерлин позволения сидеть в ее присутствии, — Морейн с печалью смотрела на нее.</p>
  <p id="hhYY">— Маловероятно, — начала Верин, — чтобы тот, кто не изучает досконально старые архивы, заметил бы что-нибудь — кроме того, что вы не совсем обычно себя ведете. Извините меня, мать. Это случилось почти двадцать лет назад, когда Тар Валон был осажден, тогда я и ухватила первую ниточку, и она была единственной...</p>
  <p id="usoC">Помоги мне Свет, Верин, как я любила тебя за сладкие оладьи и за то, что можно было поплакаться у тебя на груди. Но я сделаю, что должна сделать. Сделаю. Я должна.</p>
  <p id="jRqY"></p>
  <p id="04kZ">* * *</p>
  <p id="hQGV"><br />Выглянув за угол, Перрин провожал взглядом спину удаляющейся Айз Седай. От нее пахло лавандовым мылом, хотя большинство не учуяло бы этот запах и с двух шагов. Как только она скрылась за углом, он заторопился к двери лазарета. Один раз Перрин уже пытался повидаться с Мэтом, и эта Айз Седай, Лиане — он слышал, как кто-то ее окликнул по имени, — выгнала его, не дав и слова вымолвить, не оглядываясь и не разбираясь, кто он такой. Возле Айз Седай Перрин чувствовал себя неуютно, особенно если те начинали заглядывать ему в глаза.</p>
  <p id="l9HQ">Задержавшись у двери, чтобы прислушаться — ни с того, ни с другого конца коридора шагов не слышалось, как ничего не доносилось и из-за двери, — Перрин вошел и тихонько прикрыл за собой дверь.</p>
  <p id="BTIo">В лазарете — длинной комнате с белыми стенами — было очень много света; его пропускали пробитые в обоих концах комнаты выходы на галереи для лучников. На одной из многих выстроившихся вдоль стен узких коек лежал Мэт. После минувшей ночи Перрин предполагал увидеть, что большая часть коек будет занята, но в этот же миг сообразил, что в крепости полно Айз Седай. Единственно, от чего не могли вылечить Исцелением Айз Седай, так это от смерти. Но все равно для Перрина эта комната пахла болезнью.</p>
  <p id="OxbR">Подумав об этом, Перрин поморщился. Мэт лежал неподвижно, глаза закрыты, руки поверх одеяла. Он выглядел изнуренным. Не больным, а так, будто работал в поле три дня кряду и только сейчас выкроил часок и прилег отдохнуть. Хотя пах он... неправильно. Перрин не мог подобрать точного слова. Просто неправильно.</p>
  <p id="tFNS">Перрин с осторожностью сел на койку рядом с постелью Мэта. Он всегда старался все делать осторожно. Перрин был крупнее большинства людей и, сколько себя помнил, был больше других ребят. Ему приходилось быть осторожным, чтобы нечаянно кого-нибудь не ушибить или что-то не разбить или сломать. Теперь эта привычка стала его второй натурой. Еще он любил тщательно все обдумывать, а иногда и обсудить кое-что с кем-нибудь. Раз Ранду вздумалось возомнить себя лордом, с ним мне не поговорить, а Мэту, нет сомнений, вряд ли есть много что рассказать.</p>
  <p id="4MXL">Прошлым вечером Перрин отправился в один из садов, чтобы подумать обо всем. При воспоминании об этом ему до сих пор немного становилось стыдно. Если бы он не ушел, то оказался бы в своей комнате и отправился бы с Эгвейн и Мэтом и, глядишь, сумел бы уберечь их от случившегося. Но более вероятно, и Перрин это понимал, он мог бы лежать на одной из этих коек, как Мэт, или вообще мертвым, но от понимания этого легче на душе не становилось. Так или иначе, он отправился в сад, и ничего нельзя было с этим поделать, как ни мучили теперь Перрина мысли о нападении троллоков.</p>
  <p id="xB2y">Сидящим там во тьме его и нашли служанки и одна дама из свиты Леди Амалисы, Леди Тимора. Едва приметив юношу, Тимора отослала одну из служанок, и Перрин расслышал, как она распорядилась: «Найди Лиандрин Седай! Быстро!»</p>
  <p id="BqJ9">Они стояли так невдалеке, наблюдая за ним, словно думали, что он, будто менестрель, может исчезнуть в клубах дыма. Тогда и раздался впервые звон колокола, и вслед за тревогой все в крепости пришло в движение, все забегали, засуетились.</p>
  <p id="mIGM">— Лиандрин, — тихо произнес сейчас Перрин. — Красная Айя. Чуть ли не единственное, что они делают, — вылавливают мужчин, которые направляют Силу. Ты же не думаешь, будто она считает, что я — один из них? — Мэт, разумеется не отвечал. Перрин уныло потер нос. — Теперь я сам с собой стал разговаривать. Вдобавок ко всему остальному еще и это — даром не надо.</p>
  <p id="tMm1">Веки Мэта дрогнули:</p>
  <p id="4IQI">— Кто?.. Перрин? Что случилось? — Глаза Мэта чуть приоткрылись, не полностью, а голос звучал так, словно Мэт разговаривал во сне.</p>
  <p id="AwpH">— А ты не помнишь, Мэт?</p>
  <p id="8Mre">— Помню? — Мэт, как во сне, поднес руку к лицу, затем со вздохом уронил ее. Глаза стали медленно закрываться. — Помню Эгвейн. Попросила меня... пойти вниз... повидать Фейна. — Он рассмеялся, и смех превратился в зевок. — Она не просила. Сказала мне... Что потом было, не знаю...</p>
  <p id="5dj9">Он причмокнул губами, и дыхание его стало глубоким, ровным дыханием сна.</p>
  <p id="GQSa">Перрин, едва его слух уловил шорох приближающихся шагов, вскочил на ноги, но прятаться было некуда. Когда открылась дверь и вошла Лиане, он так и стоял у постели Мэта. Она остановилась, уперла кулаки в бедра и внимательно осмотрела Перрина с головы до пят. Ростом она была почти что с него.</p>
  <p id="Ce2H">— Вот ты, — сказала Лиане негромко, но с живостью, — такой симпатичный мальчик, что мне почти, захотелось быть Зеленой. Почти. Но если ты потревожил моего больного... что ж, мне приходилось иметь дело с братьями, с тебя ростом, — еще до того, как я попала в Башню, поэтому нечего рассчитывать, что эти плечи тебе чем-то помогут.</p>
  <p id="cB8z">Перрин прочистил горло. В половине случаев он не понимал того, что хотят сказать женщины в разговоре с ним. Не то что Ранд. Он-то всегда знает, что сказать девушкам. Перрин понял, что грозно хмурится, и согнал насупленное выражение с лица. О Ранде думать ему не хотелось, но и вовсе не хотелось сердить Айз Седай, особенно ту, которая нетерпеливо принялась постукивать ногой.</p>
  <p id="yth3">— М-м, э-э... Я его не разбудил. Он спит. Видите?</p>
  <p id="46JX">— Да, спит. Что для тебя хорошо. Итак, что ты тут делаешь? Помнится, я уже однажды выгоняла тебя отсюда; с чего ты взял, что я не сделаю этого снова?</p>
  <p id="WpQN">— Я просто хотел узнать, как он.</p>
  <p id="qZrl">Айз Седай помедлила с ответом:</p>
  <p id="rdF9">— Он спит, вот и все. Через несколько часов он встанет, и ты даже подумаешь, что с ним ничего плохого не случалось.</p>
  <p id="ojgS">От этого промедления у Перрина зашевелились волосы на затылке. В чем-то она лжет. Айз Седай никогда не лгут, но и правду говорят не всегда. Перрин не совсем понимал, что тут творится — Лиандрин ищет его, Лиане ему лжет, — но решил, что пора бы убраться подальше от Айз Седай. Все равно Мэту он ничем не мог помочь.</p>
  <p id="v3pv">— Спасибо, — сказал Перрин. — Тогда, пожалуй, пусть он спит. Извините.</p>
  <p id="iAYX">Он попытался быстро проскочить мимо Айз Седай к двери, но ее руки вдруг взлетели к его лицу, сжали виски, пригнули голову, и Лиане впилась взглядом в глаза Перрину. Что-то будто пронзило его, тепло волной прокатилось от макушки до пят, потом — обратно. Перрин рванулся и освободил голову из цепких пальцев Айз Седай.</p>
  <p id="flYQ">— Ты здоров, как молодой звереныш, — сказала она, морща губы. — Но если ты родился с этими глазами, тогда я — Белоплащник.</p>
  <p id="HgcS">— Других глаз у меня сроду не было, — огрызнулся он, чувствуя себя странно от замешательства, что в таком тоне разговаривает с Айз Седай, но удивился не меньше Лиане, когда, мягко взяв сильными руками, приподнял ее и поставил в сторону, освободив себе дорогу к двери. Когда они уставились обалдело друг на друга, Перрину оставалось лишь гадать: такие же большие у него глаза, какими они стали у Лиане?</p>
  <p id="M5bV">— Извините, — повторил он и чуть ли не бегом сорвался с места.</p>
  <p id="byXx">Мои глаза! Мои проклятые Светом глаза! В луче утреннего солнца глаза Перрина сверкнули полированным золотом.</p>
  <p id="Xy2D"></p>
  <p id="ahqw">* * *</p>
  <p id="BP94"><br />Ранд ворочался на кровати, пытаясь поудобнее устроиться на тонком матрасе. Солнечный свет врывался в бойницы, расчертив голые каменные стены. Остаток ночи Ранд не спал и, как ни устал, был уверен, что и сейчас уснуть не сможет. Кожаная куртка валялась на полу между кроватью и стеной, но больше ничего он не снял, даже новые сапоги. Меч был прислонен к кровати, а на свернутых плащах в углу лежали лук и колчан.</p>
  <p id="IA1c">Ранд никак не мог отделаться от ощущения, что надо было воспользоваться шансом, который ему предоставила Морейн, и не мешкая уходить. Эта мысль мучила его всю ночь. Трижды он вставал, собираясь было уходить. Два раза он даже открывал дверь. В коридорах было пусто, не считая нескольких припозднившихся с работой слуг; путь был свободен. Но ему нужно узнать...</p>
  <p id="8iGm">Вошел Перрин — зевающий, с опущенной головой, и Ранд сел на постели.</p>
  <p id="Syuf">— Как Эгвейн? И Мэт?</p>
  <p id="WXAP">— Она спит, так мне сказали. Я ее не видел — на женскую половину меня не впустили. Мэт... — Вдруг Перрин уткнулся хмурым взглядом в пол. — Если тебе это так интересно, чего же ты сам не сходил его проведать? Мне казалось, что мы тебя больше не интересуем. Ты же так сказал.</p>
  <p id="nNWL">Он открыл дверцу платяного шкафа и принялся копаться там в поисках свежей рубашки.</p>
  <p id="6tIC">— Я ходил в лазарет, Перрин. Там была Айз Седай, та, высокая, которая всегда рядом с Престолом Амерлин. Она сказала, что Мэт спит, а я мешаюсь тут и могу прийти как-нибудь в другое время. Чем-то она напоминала мастера Тайна, как он распоряжается всеми на мельнице. Ты же знаешь, каков мастер Тэйн — всякие колкости, «сделай то», «сделай это», «да сделай хоть раз».</p>
  <p id="iK6I">Перрин не отвечал. Он только что сбросил куртку и стягивал через голову рубашку.</p>
  <p id="VfWo">Ранд порассматривал спину друга, затем раскатисто рассмеялся:</p>
  <p id="geTc">— Хочешь, кое-что скажу? Знаешь, что она мне сказала? Ну та Айз Седай, в лазарете. Ты же видел, какая она высокая. Как большинство мужчин. Будь она на ладонь выше, и она смотрела бы мне прямо в глаза. Так вот, она смерила меня взглядом, затем пробормотала: «Высок, да? Где ж ты был, когда мне было шестнадцать? Или хотя бы тридцать?» А потом рассмеялась, словно это была шутка. Ну что об этом скажешь?</p>
  <p id="7wM2">Перрин наконец-то натянул чистую рубашку и искоса глянул на Ранда. Дюжие плечи и густые курчавые волосы навели Ранда на мысль о раненом медведе. Медведе, который никак не может понять, почему он ранен.</p>
  <p id="Zmi8">— Перрин, я...</p>
  <p id="VsGk">— Если вам угодно шуточки шутить с Айз Седай, — оборвал Перрин, — то это ваше дело, Милорд. — Он принялся заправлять рубашку в штаны. — Я как-то не проводил много времени, чтобы... острить — то слово, да? — острить с Айз Седай. Тогда я, значит, всего лишь грубый кузнец, и я могу кому-то мешать, Милорд.</p>
  <p id="n6hA">Подхватив с пола свою куртку, он двинулся к двери.</p>
  <p id="6ZWK">— Чтоб мне сгореть, Перрин, прости. Мне было страшно, я думал, что я в беде — может, был, может, еще она меня не миновала, не знаю, — и я не хотел, чтобы ты и Мэт угодили в кипящий котел вместе со мной. Свет, прошлой ночью все женщины искали меня. Наверное, это часть всех бед, которые на меня обрушились. Я так думаю. И Лиандрин... Она... — Он вскинул руки. — Перрин, поверь мне, тебе ничего из этого совсем не надо.</p>
  <p id="ptNr">Перрин остановился, но стоял он лицом к двери, лишь немного повернув голову — Ранд видел золотистый глаз.</p>
  <p id="4wIk">— Искала тебя? Может, они искали всех нас.</p>
  <p id="cmCz">— Нет, они искали меня. Хотелось бы мне, чтоб было не так, но я знаю лучше.</p>
  <p id="Y7ol">Перрин покачал головой:</p>
  <p id="qUbK">— Все разно, Лиандрин был нужен я. Сам это слышал.</p>
  <p id="OjLt">Ранд нахмурился:</p>
  <p id="ri81">— Почему же ей?.. А-а, все равно это ничего не меняет. Слушай, я ляпнул, чего вовсе не надо было. Я не хотел, Перрин. А теперь, пожалуйста, расскажи, что с Мэтом?</p>
  <p id="EbcA">— Он спит. Лиане — это та Айз Седай — сказала, что через несколько часов он встанет на ноги. — Перрин недовольно пожал плечами. — По-моему, она врет. Я знаю, Айз Седай никогда не лгут — так, чтобы ты поймал их на вранье, но она лгала или же что-то скрывала. — Он помедлил, искоса глядя на Ранда. — Ты не хотел всего этого? Мы уйдем отсюда вместе? Ты, я и Мэт?</p>
  <p id="FmuK">— Я не могу, Перрин. Не могу сказать, почему, но я на самом деле должен уйти в оди... Перрин, постой!</p>
  <p id="bYNp">Дверь громко захлопнулась за Перрином.</p>
  <p id="2vnh">Ранд рухнул на кровать.</p>
  <p id="oqJL">— Я не могу сказать тебе, — прошептал он, ударив кулаком по кровати. — Не могу.</p>
  <p id="yOQ4">Но теперь можешь уходить, заметил внутренний голос. С Эгвейн все будет хорошо, и Мэт оправится через час-другой. Ты можешь сейчас идти. Пока Морейн не передумала.</p>
  <p id="1w32">Ранд уже сел, когда стук в дверь заставил его вскочить на ноги. Если бы вернулся Перрин, то он бы стучать не стал. Стук раздался опять.</p>
  <p id="2O98">— Кто там?</p>
  <p id="96Rk">Вошел Лан, захлопнув за собой дверь пяткой. Как обычно, поверх простой куртки из зеленой ткани, почти невидимой в лесу, он носил меч. Но на этот раз высоко на левой руке был повязан широкий золотой шнур, бахрома на его кончиках болталась почти у самого локтя. На банте сверкал приколотый к нему золотой журавль в полете — эмблема Малкир.</p>
  <p id="tEhh">— Престол Амерлин желает видеть тебя, пастух. В таком виде тебе идти нельзя. Снимай эту рубашку и расчеши волосы. Ты выглядишь будто стог сена.</p>
  <p id="EZMJ">Лан рывком распахнул дверцы шкафа и стал перебирать одежду, которую Ранд предполагал здесь оставить.</p>
  <p id="jvk3">Ранд как встал, так и стоял столбом; у него было такое ощущение, будто его молотом по голове ударили. В какой-то степени такого оборота событий он ожидал, но был уверен, что успеет уйти раньше, чем последует подобное приглашение. Она знает! Свет, я уверен в этом.</p>
  <p id="5856">— Она желает меня видеть? Что ты хочешь сказать? Я же ухожу, Лан. Ты был прав. Вот сейчас я пойду в конюшню, заберу свою лошадь и уйду.</p>
  <p id="jk5F">— Ты должен был поступить так минувшей ночью. — Страж кинул на кровать шелковую белую рубашку. — Никто не отказывается от аудиенции у Престола Амерлин, пастух. Даже сам Лорд Капитан-Командор Белоплащников. Пейдрон Найол всю дорогу бы планировал, как бы убить ее, если можно это провернуть и убраться живым, но он бы явился к ней. — Он повернулся, приподняв одну из курток со стоячим воротом, которую держал в руках. — Вот эта подойдет. — Широкой полосой золотого шитья взбирались по красным рукавам и вились по обшлагам переплетенные побеги шиповника с длинными колючками. На окаймленном золотой тесьмой воротнике стояли в углах золотые цапли. — Цвет тоже подходящий. — Казалось, он чему-то приятно удивлен или чем-то, доволен. — Давай, пастух. Переодевайся. И поживей.</p>
  <p id="odt0">С явной неохотой Ранд потянул через голову простую шерстяную рубаху.</p>
  <p id="CwDz">— Я буду чувствовать себя круглым дураком, — проворчал он. — Шелковая рубашка! Я в жизни не носил шелковых рубашек. И я никогда не носил такую нарядную куртку, даже по праздникам. — Свет, если меня увидит в ней Перрин... Чтоб мне сгореть, после того дурацкого разговора, будто я — лорд, если он увидит меня в этом, то моих объяснений и слушать не станет.</p>
  <p id="mWDP">— Пастух, ты не можешь предстать перед Престолом Амерлин одетый будто какой-то конюх только-только из конюшни. Дай-ка взглянуть на твои сапоги. Ладно, сойдет. Ну, давай одевайся, одевайся. Нельзя заставлять Амерлин ждать. Меч не забудь.</p>
  <p id="JOHV">— Меч! — Шелковая рубашка на голове заглушила вскрик-взвизг Ранда. Он рывком натянул на себя рубашку. — На женскую половину? Лан, если я пойду на аудиенцию к Престолу Амерлин — к Престолу Амерлин! — с мечом, она...</p>
  <p id="5tqY">— Ничего не поделаешь, — сухо оборвал излияния Ранда Лан. — Если Амерлин опасается тебя — а для тебя будет умнее думать, что она не опасается, поскольку мне не известно ничего, что способно испугать эту женщину, — то не из-за меча. Теперь запоминай: когда окажешься перед нею, преклони колено. Только помни — встань на одно колено, — резко прибавил он. — Ты не какой-нибудь купчишка, пойманный на обвесе. Может, тебе лучше попрактиковаться?</p>
  <p id="n63M">— Думаю, я знаю, как это делается. Я видел, как Гвардейцы вставали на колено перед Королевой Моргейз.</p>
  <p id="eGq0">Призрак улыбки коснулся губ Стража:</p>
  <p id="tcsL">— Да, делай точно так же, как они. Это даст им пищу для размышлений.</p>
  <p id="rn4a">Ранд нахмурился:</p>
  <p id="kAUt">— Почему ты говоришь мне об этом, Лан? Ты ведь — Страж, а ведешь себя так, словно ты на моей стороне.</p>
  <p id="aooC">— Я — на твоей стороне, пастух. Чуть-чуть. Ровно настолько, чтобы немного помочь. — Лицо Стража оставалось каменным, и сочувственные слова, произнесенные этим суровым голосом, звучали странно. — С той подготовкой, что я тебе преподал, вряд ли я увижу тебя хныкающим или пресмыкающимся. Колесо всех нас вплетает в Узор так, как оно того желает. В этом отношении у тебя свободы гораздо меньше, чем у большинства прочих, но, с помощью Света, ты сумеешь встретить будущее, стоя прямо. Помни, кто такая Престол Амерлин, пастух, и выкажи ей надлежащее почтение, но сделай то, что я тебе сказал, и ты без стыда и страха посмотришь ей в глаза. Ладно, не стой разинув рот. Лучше рубашку заправь.</p>
  <p id="khaL">Ранд захлопнул рот и заправил рубашку. Помнить, кто она такая? Чтоб я сгорел, чего бы я ни отдал, лишь бы забыть, кто она такая!</p>
  <p id="LD0e">Пока Ранд влезал плечами в красную куртку и застегивал пояс с мечом, Лан продолжал без перерыва инструктировать его. Что сказать и кому, и чего не говорить. Что делать и чего не делать. Даже как двигаться. Ранд не был уверен, что сумеет все запомнить — большая часть наставлений звучала странно и их легко было забыть, — а юноша почему-то уверен был: что бы он ни забыл, именно из-за этого-то Айз Седай на него рассердятся. Если они еще не рассердились. Если Морейн рассказала Престолу Амерлин, то кому еще рассказала?</p>
  <p id="X2ME">— Лан, почему я не могу уйти прямо сейчас, как планировал? Пока она узнает, что я не пришел, я уже галопом буду скакать в лиге от городских стен.</p>
  <p id="6vLY">— И не успеешь отъехать на две, как за тобой вдогонку она вышлет следопытов. Если Амерлин что-то хочет, пастух, то она это получает. — Он поправил пояс на талии у Ранда, чтобы тяжелая пряжка оказалась по центру. — То, что я делаю, — это самое лучшее, что я могу сделать для тебя. Ты уж поверь.</p>
  <p id="bdkH">— Но зачем все это? Что это все означает? Почему я должен прикладывать руку к сердцу, когда встает Престол Амерлин? Почему нужно отказываться от всего, кроме воды, — нельзя сказать, что я горю желанием с ней пообедать, — а потом тонкой струйкой пролить на пол и сказать: «Земля истомилась от жажды»? А если она спросит, сколько мне лет, почему я должен говорить, что столько, сколько прошло с тех пор, как я получил меч? Из того, что ты мне говоришь, я и половины не понимаю.</p>
  <p id="u5tx">— Три капли, овечий пастух, не вздумай лить воду. Ты капнешь только три капли. Позже ты поймешь, а сейчас — просто запоминай. Отнесись к этому как к принятому обычаю. Амерлин поступит с тобой как должна. Если считаешь, что можешь обойтись без всего этого, тогда ты, наверное, можешь, как Ленн, улететь на луну. Убежать тебе не удастся, но, может, не потеряешь духа на время, а то и сумеешь сохранить хотя бы свою гордость. Испепели меня Свет, я, скорей всего, напрасно время теряю, но ничего лучшего мне не сделать. Стой спокойно.</p>
  <p id="TMPz">Из кармана Страж достал длинный отрезок широкого, с бахромой, золотого шнура и обвязал его вокруг левого предплечья Ранда, скрепив замысловатым узлом. На узел он приколол значок — красный эмалевый орел, расправивший крылья.</p>
  <p id="sLe1">— Я собирался его тебе подарить, а сейчас или потом — какая разница. Это заставит их задуматься.</p>
  <p id="Gnjb">Теперь уже не оставалось никаких сомнений. Страж улыбался.</p>
  <p id="Sc6o">Ранд с тревогой опустил взор на значок. Калдазар. Красный Орел Манетерен.</p>
  <p id="46xJ">— Заноза в ноге Темного, — прошептал он, — и куманика на руке его. — Ранд перевел взгляд на Стража. — Лан, Манетерен давно погибла и позабыта. Теперь это всего лишь название в книге. Есть просто Двуречье. Чем бы иным я ни был, я — пастух и фермер. Вот и все.</p>
  <p id="gazY">— Что ж, пастух, меч, который нельзя сломать, в конце концов разлетелся вдребезги, но бился он с Тенью до последнего часа. Есть один закон, превыше прочих, — быть мужчиной. Что бы ни случилось, стой твердо на ногах и встречай все смело. Ну, готов? Престол Амерлин ждет.</p>
  <p id="Lead">Ощущая холодный комок под ложечкой, Ранд шагнул вслед за Стражем в коридор.</p>
  <p id="3Gcp"></p>
  <p id="9qla"><strong>Глава 8</strong></p>
  <p id="iKrH"><strong>ДРАКОН ВОЗРОЖДЕННЫЙ</strong></p>
  <p id="7szI"><br />Ранд шагал рядом со Стражем и чувствовал, что его ноги деревенеют. Он был взволнован до крайности. Стой твердо на ногах и встречай все смело. Легко Лану говорить. Его-то не призвала к себе Престол Амерлин. Он-то не гадает сейчас, не укротят ли его еще до исхода дня, а то и чего похуже. Ранд чувствовал себя так, будто что-то застряло в горле — и не проглотить, как ни хотелось.</p>
  <p id="cFDc">В коридорах было полно народа, слуги торопились по обычным утренним делам, у воинов поверх повседневной одежды висели мечи. Рядом со взрослыми держались несколько мальчиков с небольшими учебными мечами, копируя походку и манеры старших. Никаких следов схваток не осталось, но даже вокруг детей в воздухе чувствовались напряжение и настороженность. Взрослые мужчины выглядели будто коты, ожидающие стаю крыс.</p>
  <p id="yr1Q">Ингтар окинул Ранда и Лана, проходивших мимо него, странным, почти встревоженным взглядом, открыл было рот, но так ничего и не сказал. Каджин, высокий, худой, с землистого цвета лицом, потряс кулаками над головой и воскликнул: «Тай&#x27;шар Малкир! Тай&#x27;шар Манетерен!» Истинная кровь Малкир. Истинная кровь Манетерен.</p>
  <p id="o0Qq">Ранд вздрогнул. Свет, почему он так сказал? Не будь дураком. Они здесь все знают про Манетерен. Им известна каждая старая история, если в ней упоминается сражение. Чтоб мне сгореть, нужно взять себя в руки!</p>
  <p id="0TJA">Лан поднял в ответ свои кулаки.</p>
  <p id="MP85">— Тай&#x27;шар Шайнар!</p>
  <p id="FimY">Если броситься бежать, сумеет ли он затеряться в толпе и потом добраться до лошади? Если она отправит за мной следопытов... С каждым шагом напряжение в душе Ранда становилось все сильнее.</p>
  <p id="AvxL">Когда они подходили к женской половине, Лан вдруг отрывисто скомандовал:</p>
  <p id="t1Gv">— «Кот Пересекает Двор Замка»!</p>
  <p id="4ARv">Вздрогнув, Ранд инстинктивно начал идти так, как его учили: спина прямая, но каждый мускул расслаблен, словно бы тело свисает на веревке, закрепленной на макушке головы. Это была расслабляющая, снимающая напряжение, почти надменная походка. Расслабленная наружно; внутри Ранд ничего похожего, конечно, не чувствовал. Времени удивляться своему поведению не оставалось. Они с Ланом свернули в последний коридор и зашагали нога в ногу.</p>
  <p id="BftB">Когда Ранд и Лан подошли ближе, женщины у входа на женскую половину спокойно подняли на них глаза. Некоторые сидели за столами-пюпитрами, проверяя гроссбухи и иногда внося записи. Другие вязали или работали с иглой и пяльцами. За работой присматривали дамы в шелках, да и женщины в ливреях. Арочные двери были открыты, их никто не охранял, не считая самих женщин. Большего и не требовалось. Ни один шайнарец-мужчина не вошел бы сюда без приглашения, но любой шайнарец-мужчина при необходимости грудью встал бы на защиту этой двери и был бы до глубины души потрясен, возникни необходимость ее защищать.</p>
  <p id="uU0Q">В животе у Ранда что-то сжалось, перевернулось, во рту появился резкий кислый привкус. Они лишь разок взглянут на наши мечи и дадут от ворот поворот. Ладно, этого-то ведь я и хочу? Если они нас развернут, может, я и сумею улизнуть. Если они не позовут стражу из-за нас. Словно утопающий за соломинку, Ранд держался за стойку, в которой шагал по приказу Лана; лишь она не давала ему тут же развернуться и броситься наутек.</p>
  <p id="Huxx">Одна из дам Леди Амалисы, Нисура, круглолицая женщина, отложила свою вышивку и, когда Ранд с Ланом подошли ближе и остановились, встала. Ее взгляд пробежался по их мечам, она поджала губы, но не обмолвилась об оружии ни словом. Все женщины оставили свои дела и стали смотреть за происходящим молча и напряженно.</p>
  <p id="yg74">— Почтение вам обоим, — произнесла Нисура, слегка наклонив голову. Она бросила взгляд на Ранда столь мимолетный, что он не был в точности уверен, заметил он его или взгляд ему почудился; этот взгляд напомнил Ранду рассказ Перрина. — Престол Амерлин ждет вас.</p>
  <p id="dsFT">Она сделал знак рукой, и две другие дамы — не слуги, им оказали честь — шагнули вперед в качестве эскорта. Женщины поклонились, на волосок ниже, чем Нисура, и жестом пригласили мужчин проходить под арку. Обе искоса глянули на Ранда и больше на него не смотрели.</p>
  <p id="9UXo">Искали ли они всех нас или только меня? Почему всех?</p>
  <p id="pGiY">Внутри они сразу привлекли взгляды, которые Ранд и ожидал, — двое мужчин на женской половине, где мужчины редкие гости, — а при виде их мечей приподнялась не одна бровь, но никто из женщин ничего не сказал. За спиной у себя двое мужчин оставляли шушукающиеся группки, тихие разговоры были едва слышны Ранду, и ему ничего не удавалось разобрать. Лан шагал так, словно ничего и не замечал. Ранд шел рядом, на шаг позади эскорта, жалея, что не слышит ни слова.</p>
  <p id="qh3z">А вскоре они достигли покоев Престола Амерлин, у двери в коридоре стояли три Айз Седай. Высокая Айз Седай, Лиане, держала увенчанный золотым пламенем жезл. Двух других — судя по бахроме, одна из Белой, вторая из Желтой Айя — Ранд не знал. Правда, лица их он помнил — обращенные к нему, когда он бежал по этим самым коридорам. Гладкие лица Айз Седай со все понимающими глазами. Они разглядывали его, дугой выгнув брови и поджав губы. Сопровождавшие Лана и Ранда женщины, присев в реверансе, препоручили их вниманию Айз Седай.</p>
  <p id="wTG7">С легкой улыбкой Лиане оглядела Ранда. Несмотря на улыбку, голос прозвучал резко и энергично:</p>
  <p id="tRud">— Что ты принес к Престолу Амерлин сегодня, Лан Гайдин? Юного льва? Лучше не позволить никому из Зеленых увидеть его, а то не успеет он и глазом моргнуть, как одна из них свяжет его с собой узами. Зеленые любят делать это, когда они молоды.</p>
  <p id="7onP">Ранд задумался, возможно ли, чтобы холодный пот прошиб человека под кожей — именно такое у него сейчас было ощущение. Ему хотелось посмотреть на Лана, но эту часть наставлений Стража он помнил.</p>
  <p id="o9Fe">— Я — Ранд ал&#x27;Тор, сын Тэма ал&#x27;Тора, из Двуречья, которое некогда было Манетерен. Меня призвала к себе Престол Амерлин, Лиане Седай, и вот я пришел. Я готов.</p>
  <p id="kkhS">Ранд удивился, что голос его ни разу не дрогнул.</p>
  <p id="3PBK">Лиане моргнула, и ее улыбка сменилась задумчивым выражением:</p>
  <p id="OkvM">— Считалось, что он — пастух, Лан Гайдин? Этим утром он не был так в себе уверен.</p>
  <p id="ANlM">— Он — мужчина. Лиане Седай, — твердо заявил Лан, — не больше, и не меньше. Мы те, кто мы есть.</p>
  <p id="dxWP">Айз Седай покачала головой:</p>
  <p id="VW4d">— С каждым днем мир становится все страннее. Того и гляди, кузнец наденет корону и заговорит Высоким Слогом. Ждите здесь.</p>
  <p id="obOo">Она исчезла за дверями, чтобы известить о пришедших.</p>
  <p id="jKo3">Лиане отсутствовала всего пару минут, но Ранд чувствовал себя не очень уютно, ловя на себе взгляды оставшихся Айз Седай. Он старался смотреть в ответ спокойно и бесстрастно, как говорил ему Лан, и те, перешептываясь, склонили друг к дружке головы. О чем они говорят? Что знают? Свет, они что, собираются укротить меня? Про это Лан говорил: встречать смело, твердо стоя на ногах, что бы ни случилось?</p>
  <p id="d81r">Вернулась Лиане, жестом пригласив Ранда войти. Когда Лан двинулся следом за ним, она преградила Стражу дорогу, наклонив свой жезл.</p>
  <p id="LIsX">— Не ты, Лан Гайдин. У Морейн Седай есть для тебя задание. Твой львенок сам себя защитить сумеет.</p>
  <p id="1lgO">Дверь за Рандом захлопнулась, но до этого он еще услышал голос Лана, энергичный и громкий, но тихий — только для него одного: «Тай&#x27;шар Манетерен!»</p>
  <p id="vS25">В комнате по левую руку сидела Морейн, по правую — одна из Коричневых Айз Седай, которую Ранд видел в подземелье, но взгляд его приковала к себе женщина, расположившаяся в высоком кресле за широким столом. Занавеси над бойницами были наполовину опущены, но в эти «окна» позади нее прорывалось недостаточно света, ее лицо стало трудноразличимо. Но он все же узнал ее. Престол Амерлин.</p>
  <p id="r7TZ">Ранд быстро пал на одно колено, левая рука — на эфесе меча, правый кулак уперт в узорный ковер, голова — склонена.</p>
  <p id="rbAO">— Вы призвали меня к себе, мать, и вот я пришел. Я готов.</p>
  <p id="y87Y">Он поднял голову, успев заметить, как приподнялись ее брови.</p>
  <p id="Ob1w">— Так уж и готов, юноша? — Ее, казалось, забавляло происходящее — если судить по голосу. Но было в голосе еще что-то, чего он не сумел определить. И забавляющейся она никак не выглядела. — Встань, юноша, и позволь мне взглянуть на тебя.</p>
  <p id="BJIl">Ранд выпрямился и постарался, чтобы лицо оставалось спокойным. Не сжать кулаки потребовало усилий. Три Айз Седай. Сколько нужно для укрощения мужчины? За Логайном они послали дюжину или больше. Может Морейн сделать такое со мной? Он встретился с Престолом Амерлин взглядами. Она смотрела на него не мигая.</p>
  <p id="Uo05">— Сядь, юноша, — наконец сказала она, указывая на стул со спинкой из перекладин, который был поставлен прямо перед столом. — Боюсь, разговор будет долгим.</p>
  <p id="HlIB">— Благодарю, мать. — Он наклонил голову, потом, как ему говорил Лан, взглянул на стул и коснулся меча. — С вашего позволения я останусь стоять. Стража еще не завершена.</p>
  <p id="FFFT">Престол Амерлин раздраженно хмыкнула и повернулась к Морейн:</p>
  <p id="dLaM">— Ты оставила его на Лана, дочь моя? Будет и так трудно — и без того, что он нахватался от Стража.</p>
  <p id="1r6t">— Лан обучал всех мальчиков, мать, — спокойно отвечала Морейн. — Немного больше времени он уделил ему потому, что у него был меч.</p>
  <p id="KAl8">Коричневая Айз Седай шевельнулась на стуле:</p>
  <p id="KtKd">— Гайдины горды и упрямы, мать, но полезны. Я не смогла бы без Томаса, и вы не хотели бы потерять Алрика. От нескольких Красных я даже слышала, как они говорили: мол, иногда им жаль, что у них нет Стража. И Зеленые, конечно же...</p>
  <p id="gjC4">Сейчас три Айз Седай совершенно не замечали Ранда.</p>
  <p id="EfCj">— Этот меч, — произнесла Амерлин. — Если не ошибаюсь, клинок со знаком цапли. Как он попал к нему?</p>
  <p id="InRG">— Тэм ал&#x27;Тор еще юношей оставил Двуречье. Он вступил в армию Иллиана и провоевал в Белоплащниковой Войне и в двух последних войнах с Тиром. Со временем он дорос до мастера клинка и стал Вторым Капитаном Соратников. После Айильской Войны Тэм ал&#x27;Тор вернулся в Двуречье, с женой из Кэймлина и с мальчиком-младенцем. Эти сведения могли многое спасти, узнай я об этом раньше, но узнала я лишь сейчас.</p>
  <p id="kGyp">Ранд вытаращился на Морейн. Он знал, что Тэм уходил из Двуречья и вернулся с женой-чужестранкой и с мечом, но остальное... Откуда она все это узнала? Не в Эмондовом Лугу. Если только Найнив не рассказала ей больше того, что когда-то рассказывала мне. Мальчик-младенец. Она не говорит — его сын. Но ведь так оно и есть.</p>
  <p id="enga">— Против Тира. — Престол Амерлин слегка нахмурилась. — Что ж, в тех войнах хватало вины с обеих сторон. Глупцы-мужчины, которые предпочтут драться, а не договариваться. Можешь сказать, Верин, подлинный ли клинок?</p>
  <p id="rEz2">— Есть способы проверить, мать.</p>
  <p id="gt1Y">— Тогда возьми его и проверь, дочь моя.</p>
  <p id="7WC5">Три женщины даже не смотрели на Ранда. Он отступил на шаг, крепко сжимая рукоять.</p>
  <p id="e9ff">— Мне этот меч дал мой отец, — гневно сказал он. — Никто не отберет его у меня.</p>
  <p id="PIxV">Только потом он сообразил, что Верин даже не подумала двинуться с места. Ранд посмотрел на женщин смущенно, стараясь восстановить самообладание.</p>
  <p id="GVSr">— Итак, — заключила Престол Амерлин, — в тебе есть кое-какой огонь, не считая того, что вложил Лан. Тебе он понадобится.</p>
  <p id="chnD">— Я тот, кто я есть, мать, — сумел вымолвить он достаточно спокойно. — Я готов к тому, что грядет.</p>
  <p id="YZ4o">Престол Амерлин поморщилась:</p>
  <p id="VWk5">— Лан крепко вбил это в тебя. Послушай меня, юноша. Через несколько часов на розыски похищенного Рога отправится Ингтар. Твой друг, Мэт, поедет с ним. Полагаю, твой другой друг — Перрин, да? — тоже. Не хочешь составить им компанию?</p>
  <p id="GOSQ">— Мэт и Перрин уезжают? Почему? — Запоздало он вспомнил о почтительности и добавил: — Мать.</p>
  <p id="sDEd">— Тебе известно о кинжале, который нес с собой твой друг? — По изгибу ее губ было ясно, что она думает о кинжале. — Он тоже похищен. Пока кинжал не найден, связь между клинком и Мэтом нельзя оборвать окончательно, и твой друг погибнет. Если хочешь, можешь отправиться с ним. Или остаться здесь. Нет никаких сомнений, что Лорд Агельмар разрешит тебе оставаться гостем сколько пожелаешь. Я сегодня тоже уезжаю. Морейн Седай будет сопровождать меня, как и Эгвейн и Найнив, так что ты, если останешься, останешься один. Выбор — за тобой.</p>
  <p id="NsHN">Ранд уставился на Амерлин. Она говорит, что я могу идти куда хочу. Ради этого она меня сюда вызвала? Мэт умирает! Он глянул на Морейн, невозмутимо сидящую со сложенными на коленях руками. Вид у нее был такой, словно менее всего ее интересовало, куда он уйдет. На какой путь вы, Айз Седай, меня толкаете? Чтоб я сгорел, но я пойду другим. Но раз Мэт умирает... Я не могу его бросить. Свет, но как же нам найти этот кинжал?</p>
  <p id="fmQP">— Тебе необязательно говорить сейчас о своем выборе, — сказала Амерлин. Ее, казалось, это тоже не интересовало. — Но ты должен решить до отъезда Ингтара.</p>
  <p id="Z1Jj">— Я поеду с Ингтаром, мать.</p>
  <p id="Sqwm">Престол Амерлин рассеянно кивнула:</p>
  <p id="VO5K">— Теперь, когда мы разобрались с этим, можно перейти к делам поважнее. Мне известно, юноша, что ты способен направлять Силу. Что ты скажешь?</p>
  <p id="G3m9">У Ранда отвалилась челюсть. Произнесенные небрежным тоном, слова Амерлин врезали по нему, охваченному тревогой за Мэта, не слабее, чем захлопывающаяся амбарная дверь. Ответы и указания Лана волчком закружились в голове. Ранд, облизывая губы, хлопал глазами и смотрел на Амерлин. Одно — предполагать, что она знает, и совершенно другое — вдруг выяснить, что ей и в самом деле об этом известно. На лбу выступил пот.</p>
  <p id="yz0d">Ожидая ответа, Амерлин подалась вперед в своем кресле но у Ранда было чувство, что ей хотелось отодвинуться подальше. Он помнил, что сказал Лан. Если она опасается тебя... Ему захотелось рассмеяться. Если она опасалась его.</p>
  <p id="GfAW">— Нет, не могу. То есть... Нарочно я этого не делаю. Это просто случается. Я не хочу на... направлять Силу. Больше я не стану никогда этого делать. Клянусь.</p>
  <p id="F09e">— Не хочешь, — произнесла Престол Амерлин. — Что ж, очень мудро с твоей стороны. И к тому же глупо. Кое-кого возможно обучить направлять; большинство — нельзя. Правда, от рождения немногие обладают задатками для этого. Рано или поздно, они обретают способность владеть Единой Силой — хотят они того или нет, это столь же несомненно, как то, что из икринок рождается рыба. Ты будешь продолжать направлять ее, юноша. Тут ты бессилен, ничего не поделаешь. И лучше бы тебе научиться направлять, научиться контролировать ее, иначе тебе не прожить достаточно долго, чтобы успеть сойти с ума. Единая Сила убивает тех, кто не в состоянии справиться с ее потоком.</p>
  <p id="7Ryv">— А как же мне научиться? — спросил он. Морейн и Верин просто сидели, невозмутимо наблюдая за ним. Будто паучихи. — Как? Морейн говорит, что она ничему меня научить не может, а я сам понятия не имею, как или чему учиться. Да и не хочу я. Я хочу покончить с этим. Как вы не поймете? Покончить!</p>
  <p id="mHgO">— Я сказала тебе правду, Ранд, — заметила Морейн. Она говорила таким тоном, будто они вели приятную беседу. — Те, кто мог обучить тебя, мужчины Айз Седай, три тысячи лет мертвы. Ни одна из живущих ныне Айз Седай не может обучить тебя прикосновению к саидин — не в большей степени, чем ты сумеешь научить прикасаться к саидар. Птице не научить рыбу летать, а рыба не научит птицу плавать.</p>
  <p id="N059">— Всегда считала эту поговорку неверной, — вдруг вмешалась Верин. — Есть птицы, которые ныряют и плавают. И в Море Штормов есть рыбы, которые летают, — с длинными плавниками, которые раскидывают в стороны, будто распростертые руки, и с клювами будто мечи, которые могут вонзиться... — Она смешалась, слова словно застряли в горле, смутилась. На нее без всякого выражения на лицах взирали Морейн и Престол Амерлин.</p>
  <p id="XhYf">Возникшей паузой Ранд воспользовался для того, чтобы постараться хоть как-то взять себя в руки. Как давным-давно учил его Тэм, он представил себе в мыслях язык пламени и скормил ему все свои страхи, стремясь добиться пустоты, ее неподвижности и спокойствия, уйти в ничто. Пламя все росло, пока не объяло все, пока не стало слишком большим — его уже было ни сдержать, ни удержать дольше в воображении. После чего оно исчезло, оставив после себя чувство покоя. На границах пустоты все еще подрагивали, трепетали чувства — черные кляксы страха и гнева, но пустота держалась. Словно голыши по льду, скользнули по ее поверхности мысли. Айз Седай оставили Ранда без внимания на считанные секунды, но когда они повернулись к нему опять, лицо его было совершенно бестрепетным.</p>
  <p id="UgUB">— Почему вы так разговариваете со мной, мать? — спросил Ранд. — Вы бы должны укрощать меня.</p>
  <p id="AaxT">Престол Амерлин нахмурилась и повернулась к Морейн:</p>
  <p id="Rjt6">— Этому его Лан научил?</p>
  <p id="0Ojl">— Нет, мать. Это — от Тэма ал&#x27;Тора.</p>
  <p id="LEP3">— Почему? — повторил вопрос Ранд.</p>
  <p id="XOaR">Престол Амерлин посмотрела ему прямо в глаза и сказала:</p>
  <p id="eYP6">— Потому что ты — Дракон Возрожденный.</p>
  <p id="9Dre">Ничто подернулось рябью. Мир зашатался. Все вокруг словно завертелось. Ранд сосредоточился на ничто, и пустота вернулась, мир выровнялся.</p>
  <p id="I7Ab">— Нет, мать. Я могу направлять, да поможет мне Свет, но я — не Раолин Проклятие Тьмы, не Гвайр Амаласан, не Юриэн Каменный Лук. Вы можете укротить меня, или убить, или отпустить, но я не стану прирученным Лжедраконом на поводу у Тар Валона.</p>
  <p id="nkbJ">Он услышал, как ахнула Верин, увидел расширенные глаза Амерлин — взгляд твердостью не уступал голубому камню. Этот взгляд нисколько не взволновал Ранда; он лишь скользнул по внутренней пустоте.</p>
  <p id="ALeh">— Где ты услышал эти имена? — требовательно спросила Амерлин. — Кто сказал тебе, будто Тар Валон дергает за нити каждого Лжедракона?</p>
  <p id="cwd5">— Один друг, мать, — ответил Ранд. — Менестрель. Его звали Том Меррилин. Теперь он мертв.</p>
  <p id="4emv">Морейн что-то произнесла, и он поглядел на нее. Она заявляла, что Том не погиб, но ничем не могла доказать свои слова, а он не понимал, как человек может выйти живым из рукопашной схватки с Исчезающим. Мысль была чуждой и ненужной, и она исчезла. Существовали теперь лишь ничто и единство.</p>
  <p id="iEUz">— Ты — не Лжедракон, — твердо сказала Амерлин. — Ты — настоящий Возрожденный Дракон.</p>
  <p id="i539">— Я — пастух из Двуречья, мать.</p>
  <p id="GKxg">— Дочь моя, расскажи ему. Подлинную историю, юноша. Слушай внимательно.</p>
  <p id="LXfD">Морейн начала рассказ. Ранд не отрывал взгляда от лица Амерлин, но слушал.</p>
  <p id="CtBR">— Почти двадцать лет назад Айил перевалили через Хребет Мира, Драконову Стену, — так они сделали всего лишь однажды, и именно в тот раз. Они опустошили Кайриэн, разбили все высланные против них армии, сожгли сам город Кайриэн и с боем прошли весь путь до Тар Валона. Стояла зима, шел снег, но холод или жара мало значат для Айил. Решающая битва, последняя по счету, кипела подле Сияющих Стен, в тени Драконовой Горы. Три дня и три ночи сражения, и Айил заставили отступить. Или, вернее, они отступили, так как свершили то, ради чего пришли, — убили короля Ламана Кайриэнского за его прегрешение против Древа. Тогда-то и началась моя история. И твоя.</p>
  <p id="fypB">Они хлынули через Драконову Стену будто поток. До самых Сияющих Стен. Ранд обождал, пока воспоминания затушевались, но он слышал голос Тэма, Тэма, больного, в бреду, приподнимающего завесу тайны над своим прошлым. Голос цепко держался по ту сторону ничто, настойчиво пробиваясь внутрь.</p>
  <p id="kObv">— Тогда я была одной из Принятых, — продолжала Морейн, — как и мать наша, Престол Амерлин. Вскоре нас должны были возвести в ранг сестер, и тем вечером мы состояли при тогдашней Амерлин. С ней была и ее Хранительница Летописей, Гайтара Моросо. Все остальные полноправные сестры, даже Красные, были заняты Исцелением — так много оказалось раненых. Наступил рассвет. Огонь в камине не мог отогнать холод. Снегопад в конце концов прекратился, но в покоях Амерлин, в Белой Башне, мы чувствовали дым от пепелищ деревень, сгоревших во время сражения.</p>
  <p id="IwZ0">В битве всегда жарко, даже в снегу. Нужно уйти от запаха смерти. Голос бредящего Тэма царапался в лишенную содержания тишину внутри Ранда. Пустота затрепетала, сжалась, сделалась устойчивей, вновь заволновалась, Взгляд Амерлин буравил Ранда. Он опять ощутил на лице пот.</p>
  <p id="upxq">— Это все было горячечным бредом, — сказал он. — Он был болен. — Он повысил голос. — Меня зовут Ранд ал&#x27;Тор. Я — пастух. Мой отец — Там ал&#x27;Тор, а моей матерью была...</p>
  <p id="xPyZ">Морейн остановилась, дав юноше сказать, но теперь ее тот же, ни в чем не изменившийся голос, тихий и неумолимый, оборвал его слова:</p>
  <p id="63Wo">— «Кариатонский Цикл», Пророчества о Драконе, утверждает, что Дракон возродится на склонах Драконовой Горы, там, где погиб во время Разлома Мира. У Гайтары Седай иногда бывали Предсказания. Она была стара, с волосами белыми, как снег за окном, но Предсказания ее были твердыми и имеющими силу. Я подавала ей чашку с чаем, утренний свет пробивался в окна все сильнее. Престол Амерлин спросила меня о вестях с поля битвы. А Гайтара Седай встала со стула, негнущиеся руки и ноги дрожали, а лицо такое, будто она заглянула в Бездну Рока у Шайол Гула, и она выкрикнула: «Он вновь рожден! Я чувствую его! Дракон сделал свой первый вдох на склоне Драконовой Горы! Он идет! Он идет! Да поможет нам Свет! Да поможет Свет миру! Он лежит на снегу и орет будто гром! Он пылает будто солнце!» И мертвая рухнула мне на руки.</p>
  <p id="b1sJ">Склон горы. Слышу плач ребенка. Родила здесь одна, перед смертью. Ребенок весь посинел от холода. Ранд попытался отогнать прочь голос Тэма. Пустота сжалась.</p>
  <p id="rRYp">— Горячечный бред, — выдохнул он. Я не мог бросить ребенка. — Я родился в Двуречье. — Всегда знал, что ты хочешь детей, Кари. Ранд отвел глаза от Амерлин, испытующе глядевшей на него. Попытался изо всех сил удержать пустоту. Он понимал, что это не тот способ, но она все сжималась и сжималась. Да, любимая. Ранд — хорошее имя. — Я... Ранд... ал&#x27;Тор! — Ноги у него дрожали.</p>
  <p id="I0zm">— И так мы узнали, что Дракон возродился, — продолжала Морейн. — Амерлин взяла с нас обеих слово сохранить все в тайне, так как знала — не все сестры поняли бы Возрождение так, как его должно было понять. Она отправила нас на поиски. После этой битвы много детей осталось без отцов. Слишком много. Но нам рассказали, как один мужчина нашел на горе младенца. И все. Мужчина и младенец-мальчик. Поэтому мы стали искать дальше. Годы прошли в поисках, мы находили другие нити, размышляли над Пророчествами. «Он будет древней крови — и восстанет старой кровью». Это был один ключ к разгадке; были и другие. Но во многих местах старая кровь, происходящая из Эпохи Легенд, оставалась сильна. Потом в Двуречье, где старая кровь Манетерен бурлит по-прежнему, словно река в половодье в Эмондовом Лугу, я нашла трех мальчиков, чьи дни рождения приходятся на те недели, когда была битва у Драконовой Горы. И один из них способен направлять. По-твоему, троллоки явились за тобой просто потому, что ты — та&#x27;верен? Ты — Возрожденный Дракон.</p>
  <p id="FExw">Колени у Ранда подогнулись; он упал, ладони шлепнули по ковру — он едва не ударился лицом об пол. Пустота пропала, спокойствие разбилось вдребезги. Ранд поднял голову — они смотрели на него, три Айз Седай. Лица их были безмятежными, спокойными, словно гладь пруда в безветренный день, но глаза смотрели не мигая.</p>
  <p id="dB9f">— Мой отец — Тэм ал&#x27;Тор, и я родился... — Они, не шелохнувшись, смотрели на него. Они лгут. Я не... не то, что они сказали! Как-то, не знаю как, но они лгут, пытаются использовать меня. — Вы меня не используете.</p>
  <p id="6XAE">— Якорь, когда его используют, чтобы удержать лодку, никак не унижен, — сказала Амерлин. — У тебя есть предназначение, Ранд ал&#x27;Тор. «Когда ветра Тармон Гай&#x27;дона станут рыскать по земле, он встанет пред Тенью и вновь родит Свет в мир». Пророчества должны быть исполнены, иначе Темный вырвется на свободу и переделает мир по своему образу и подобию. Грядет Последняя Битва, и ты был рожден, дабы объединить род человеческий и повести его против Темного.</p>
  <p id="Z8rX">— Ба&#x27;алзамон мертв, — хрипло произнес Ранд, а Амерлин громко фыркнула, будто какой-то конюх.</p>
  <p id="5AIK">— Если ты веришь этому, то ты такой же дурак, как Домани. Многие там верят, что он мертв, или заявляют, что верят в это, но я замечала, что они все равно не отваживаются называть его по имени. Темный жив — и рвется на волю. Ты встанешь лицом к лицу с Темным. Это — твоя судьба.</p>
  <p id="2fk2">Это — твоя судьба. Он уже слышал эти слова прежде, во сне, который, может, был и не совсем сном. Он гадал, что бы сказала Амерлин, узнав, что во снах с ним разговаривал Ба&#x27;алзамон. С этим покончено. Ба&#x27;алзамон мертв. Я видел, как он умер.</p>
  <p id="NcP8">Вдруг до Ранда дошло, что он, будто жаба, припал к земле, съежившись под взглядами Айз Седай. Он попытался опять создать пустоту, но вихрь голосов кружился в голове, сметая слабые барьеры, сводя на нет все его усилия. Это — твоя судьба. Ребенок, лежащий в снегу. Ты — Дракон Возрожденный. Ба&#x27;алзамон мертв. Ранд — хорошее имя, Кари. Вы меня используете. Ухватившись за свое исконное упрямство, он заставил себя выпрямиться. Стой твердо на ногах и смело встречай все. Сумеешь сохранить хотя бы свою гордость. Три Айз Седай взирали на него с ничего не выражающими лицами.</p>
  <p id="ETel">— Что... — Сделав над собой усилие, он заставил голос не дрожать. — Что вы собираетесь со мной сделать?</p>
  <p id="9fwo">— Ничего, — сказала Амерлин, и Ранд заморгал. Вовсе не такого ответа он ожидал, не такого ответа он боялся. — Ты сказал, что хочешь сопровождать своего друга, который отправляется с Ингтаром, — пожалуйста. Я тебя ни к чему не принуждаю. Кому-то из сестер известно, что ты — та&#x27;верен, но не более того. Лишь мы трое знаем, кто ты на самом деле. Твоего друга Перрина, так же как и тебя, приведут ко мне, а твоего второго друга я навещу в лазарете. Можешь поступать так, как тебе угодно, не страшась, что мы напустим на тебя Красных сестер.</p>
  <p id="KAUp">Кто ты на самом деле? Ярость, горячая и все разъедающая, вспыхнула в нем. Он заставил ее остаться внутри, спрятал ото всех.</p>
  <p id="ehzH">— Почему?</p>
  <p id="KHAr">— Пророчества должны исполняться. Мы отпускаем тебя, зная, кто ты такой, потому что иначе Темный предаст землю огню и смерти. Учти, не у всех Айз Седай такое отношение к этому. Здесь, в Фал Дара, есть те, кто, знай о тебе даже десятую часть всего, уничтожили бы тебя, испытывая при этом не больше угрызений совести, чем при потрошении рыбы. Но, вдобавок, здесь есть мужчины, с которыми ты, без сомнения, вместе смеялся и которые сделают то же самое, узнай они обо всем. Будь осторожен, Ранд ал&#x27;Тор, Дракон Возрожденный.</p>
  <p id="RAYF">Ранд поочередно посмотрел на каждую Айз Седай. Ваши пророчества — не про меня. Взгляды в ответ были такими спокойными, и с трудом верилось, что именно эти трое старались убедить его, будто он — самый ненавистный, самый пугающий и страшный человек в истории мира. Он прошел сквозь страх и вынырнул где-то по ту сторону, на холод. Лишь гнев согревал его. Они могут укротить его или испепелить дотла на месте, но это его больше не волновало.</p>
  <p id="5GXx">В памяти всплыла часть инструкций Лана. Левую руку — на эфес, отвести меч за себя, поймать ножны в правую руку, затем поклониться, руки не сгибать.</p>
  <p id="qsFh">— С вашего позволения, мать, могу я оставить это место?</p>
  <p id="kdZB">— С нашего позволения ты можешь идти, сын мой.</p>
  <p id="amlh">Выпрямившись, Ранд постоял еще мгновение.</p>
  <p id="LhNJ">— Вам не удастся меня использовать, — сказал он им. Когда он повернулся и вышел, повисло долгое молчание.</p>
  <p id="lo5x"></p>
  <p id="wf36">* * *</p>
  <p id="sPr2"><br />После ухода Ранда молчание растекалось по комнате, пока тишину не нарушил долгий вздох Амерлин.</p>
  <p id="gnF2">— Никак не заставить себя, чтобы только что сделанное нами мне понравилось, — сказала она. — Это было необходимо, но... Это сработает, дочери мои?</p>
  <p id="itlB">Морейн покачала головой, но совсем чуть-чуть:</p>
  <p id="GH1s">— Я не знаю. Но это было необходимо — и необходимо по-прежнему.</p>
  <p id="wfeT">— Необходимо, — подтвердила Верин. Она тронула лоб рукой и посмотрела на влажные пальцы. — Он силен. И упрям, как ты и сказала, Морейн. Намного сильнее, чем я предполагала. Может, после всего, нам нужно укротить его, прежде чем... — Глаза ее расширились. — Но мы ведь не можем, верно? Пророчества. Да простит нас Свет за то, что мы выпускаем в мир.</p>
  <p id="MkXo">— Пророчества, — кивнула Морейн. — Потом мы сделаем, что должны. Как мы и сделали сейчас.</p>
  <p id="TGPW">— Как мы и должны, — сказала Амерлин. — Да. Но когда он научится направлять Силу, да поможет Свет всем нам.</p>
  <p id="nXts">Вновь воцарилось молчание.</p>
  <p id="Bpky"></p>
  <p id="MxS1">* * *</p>
  <p id="tuCx"><br />Надвигалась гроза. Найнив чувствовала ее приближение. Сильная гроза, худшая из всех, что она видела. Она умела слушать ветер и определять, какая будет погода. Все Мудрые заявляли, что способны на это, хотя многие не могли ни того, ни другого. Найнив, обладая этим даром, чувствовала себя куда увереннее, пока не узнала, что такая способность — проявление Силы. Любая женщина, умевшая слушать ветер, способна направлять Силу, хотя большая часть из них, вероятно, ничем не отличалась от нее. Ведь она не осознавала, что делает, добиваясь нужного по настроению, в порыве чувств.</p>
  <p id="aRLh">Правда, на сей раз что-то было не так. В чистом голубом небе светило золотым шаром утреннее солнце, в садах щебетали птицы, но дело было не в этом. Какой смысл слушать ветер, если не можешь предсказать погоду до того, как признаки ее изменения станут очевидными. Что-то было не то в ее предчувствии, что-то было не так, как обычно. Гроза представлялась далекой — слишком далекой, она не должна была ее почувствовать. Однако ощущение было такое, словно небо над головой вот-вот прольется дождем, оттуда ударит град, обрушатся снежные заряды, все — одновременно; налетят завывающие ветры и примутся расшатывать камни крепости. И она еще предчувствовала хорошую погоду, которая будет стоять еще не один день и не два, но на это ощущение наслаивалось второе, забивая, затушевывая его.</p>
  <p id="aOkl">Словно в насмешку над ее предчувствиями погоды, на карниз бойницы уселся голубой зяблик, заглянул в коридор. Увидев Найнив, птица исчезла во всплеске голубых и белых перьев. Она посмотрела туда, где сидела птица. Это гроза и в то же время — не гроза. Что-то это значит. Но что?</p>
  <p id="P1pd">В дальнем конце коридора, полном женщин и малышей, Найнив заметила быстро шагающего Ранда, сопровождающие его дамы едва не бежали, чтобы поспеть за юношей. Найнив решительно кивнула. Если это — гроза, которая и не гроза вовсе, то наверняка он — в ее центре. Подобрав юбки, она поспешила следом за Рандом.</p>
  <p id="uZj9">Женщины, с которыми со времени прибытия в Фал Дара Найнив успела подружиться, пытались заговорить с нею; им было известно, что Ранд появился тут вместе с нею и что они оба из Двуречья, и им не терпелось узнать, зачем его приглашала к себе Амерлин. Престол Амерлин! Холод ледяными пальцами сжал сердце, и Найнив припустила бегом, но не успела она оставить женскую половину, как потеряла Ранда из виду за чересчур многими поворотами и за чересчур многими людьми.</p>
  <p id="jZ5i">— Куда он пошел? — спросила она Нисуру. Не было нужды уточнять кто. Найнив уловила имя Ранда в разговоре других женщин, столпившихся у арочных дверей.</p>
  <p id="QipN">— Не знаю, Найнив. Он вышел так быстро, словно за ним гнался по пятам сам Губитель Душ. Да и мог ли гнаться — коли явился сюда с мечом на поясе. После такого Темный будет самым меньшим, о чем нужно ему беспокоиться. К чему катится мир? И его представляли Амерлин в ее покоях, подумать только! Скажи, Найнив, в вашей стране он и вправду принц?</p>
  <p id="05Ny">Остальные женщины умолкли и, навострив уши, придвинулись ближе к Найнив.</p>
  <p id="wYQ9">Найнив даже и не помнила, что ответила. Лишь бы ее пропустили. Сжав кулаки, она торопилась прочь от женской половины, озираясь на каждом разветвлении коридоров в поисках Ранда. Свет, что они с ним сотворили? Я должна была держать его подальше от Морейн, ослепи ее Свет. Я же Мудрая.</p>
  <p id="VMAz">Да разве? — язвительно отозвался внутренний голос. Ты же бросила Эмондов Луг на произвол судьбы. Как можешь ты по-прежнему называть себя Мудрой?</p>
  <p id="boYk">Я не бросила их, с жаром возразила она самой себе. Я привезла из Дивен Райд Мавру Маллен, попросив ее приглядеть за делами, пока я не вернусь. Она вполне справится с мэром и Советом Деревни, и она поладит с Кругом Женщин.</p>
  <p id="Rybm">Мавре придется вернуться в свою деревню. Деревня не может обойтись без Мудрой. У Найнив все внутри сжалось. Уже месяцы, как она ушла из Эмондова Луга.</p>
  <p id="v2YX">— Я — Мудрая Эмондова Луга! — сказала она вслух.</p>
  <p id="G5hk">Несший рулон холста слуга в ливрее заморгал, потом низко поклонился и суетливо побежал дальше. Судя по выражению его лица, ему очень и очень захотелось оказаться где-нибудь в другом месте.</p>
  <p id="QnUd">Вспыхнув, Найнив оглянулась — не увидел ли этой сцены кто-нибудь. В коридоре было всего несколько мужчин, поглощенных собственными беседами, и пара-тройка женщин в черно-золотом, идущих по своим делам. Они ей кланялись или приседали в реверансе, когда она проходила мимо. Этот спор сама с собой Найнив вела сотню раз и прежде, но впервые дело дошло до разговора с собой вслух. Она шепотом выругала себя, затем плотно сжала губы, сообразив, что делает.</p>
  <p id="ycdj">Найнив уже начала понимать, что ее розыски тщетны, когда она наткнулась на Лана. Он стоял спиной к ней и смотрел через бойницу во двор крепости. Оттуда доносились лошадиное ржание и людские крики. Лан так внимательно наблюдал за происходящим во дворе, что впервые, казалось, не услышал, как появилась Найнив. Молодую женщину крайне раздражал тот факт, что ей никогда не удавалось незаметно подкрасться к нему, как бы бесшумно она ни ступала. Дома, в Эмондовом Лугу, Найнив считалась знатоком леса и неплохим следопытом, хотя подобное занятие было вообще-то не женским делом.</p>
  <p id="Hv5X">Найнив замерла, прижав руки к животу, чтобы унять волнение. Нужно бы напоить себя отваром раннела и корня овечьих язычков, сердито подумала она. Эту микстуру она давала всякому, кто хандрил и говорил, что он болен, или вел себя как наивный дурачок. Раннел и корень овечьих язычков немного подбодрили бы, ничем не повредив, но главное — вкус у этого отвара просто жуткий и чувствуется он во рту весь день. Самое лучшее лекарство для тех, кто поступает как законченный болван.</p>
  <p id="OI3M">Невидимая для него, Найнив рассматривала Лана, который прислонился к камню и поглаживал пальцем подбородок, наблюдая за тем, что происходило внизу. С одной стороны, он слишком высок; по годам годится мне в отцы, это с другой. Мужчина с таким лицом обязательно будет безжалостным. Нет, он не такой. Конечно же, не такой. И он был королем. Его страну уничтожили, когда он был еще ребенком, и он не претендовал на корону, но все равно он был королем. Зачем королю деревенская женщина? К тому же он — Страж. Связанный узами с Морейн. Ей он верен до самой смерти, с ней связан крепче, чем любой возлюбленный, и он — всецело ее. У нее все, чего я хочу, испепели ее Свет!</p>
  <p id="u8V4">Он отвернулся от бойницы, и женщина развернулась, решив уйти.</p>
  <p id="6kH5">— Найнив. — Его голос поймал и удержал ее, словно аркан. — Я хотел поговорить с тобой наедине. А ты, кажется, все время или на женской половине, или вместе с кем-то.</p>
  <p id="RycO">Она сделала над собой усилие, чтобы повернуться к нему лицом, но была уверена — когда она подняла на него взгляд, лицо ее не выдало обуревающих ее чувств.</p>
  <p id="VWky">— Я ищу Ранда. — Найнив не собиралась признавать, что избегает Лана. — Мы — вы и я — давным-давно сказали друг другу все, что нужно было сказать. Мне стыдно за себя — такое больше со мной не повторится, — и вы сказали мне, чтоб я уходила.</p>
  <p id="MqdR">— Я никогда не говорил... — Он глубоко вздохнул. — Я говорил, что мне нечего предложить в качестве свадебного подарка, кроме как вдовьего одеяния. Это не тот подарок, какой мужчина может преподнести женщине. Иначе он не смеет называться мужчиной.</p>
  <p id="SIEN">— Понимаю, — холодно ответила она. — Так или иначе, король не дарит подарков деревенским женщинам. И этой деревенской женщине не следует принимать их. Вы не видели Ранда? Мне нужно поговорить с ним. Он был у Амерлин. Не знаете, чего ей было от него нужно?</p>
  <p id="fV5L">Его глаза сверкнули, как голубой лед на солнце. Она удержалась, чтобы не отступить на шаг, и ответила таким же горящим взглядом.</p>
  <p id="eA37">— Забери их обоих Темный, и Ранда ал&#x27;Тора, и Престол Амерлин, — проскрежетал он, что-то вкладывая с силой ей в руку. — Я сделаю тебе подарок, и ты возьмешь его, даже если мне придется цепью приковать его тебе на шею.</p>
  <p id="sxQN">Найнив отвела взгляд от его глаз. В гневе он напоминал голубоглазого ястреба. В своей руке она увидела кольцо с печаткой, тяжелое, золотое, потертое от времени, такое большое, что она могла просунуть в него оба больших пальца. На печатке, тщательно проработанной в деталях, над копьем и короной летел журавль. Кольцо королей Малкири. Она подняла голову, совсем забыв выглядеть рассерженной.</p>
  <p id="06qW">— Лан, я не могу этого принять.</p>
  <p id="te8V">Он пренебрежительно пожал плечами:</p>
  <p id="sfoF">— Это пустяк. Старое, ненужное теперь. Но есть те, кто, увидев его, наверняка узнают. Покажи его, и в Пограничных Землях от любого лорда ты получишь помощь и все права гостя. Покажи его Стражу, и он поможет тебе или отнесет мне послание. Пошли его мне или запечатай им послание, и я приду к тебе непременно, не промедлив и часа. Это я обещаю.</p>
  <p id="2KEI">В глазах у нее все стало слегка расплываться. Если я сейчас заплачу, то не знаю, что с собой сделаю!</p>
  <p id="DJCZ">— Я не могу... Мне не надо от вас подарка, ал&#x27;Лан Мандрагоран. Вот, заберите.</p>
  <p id="1LPm">Он тут же пресек все ее попытки вернуть ему кольцо. Его ладонь обхватила ее руки, мягко и нежно, но крепко, как кандалы.</p>
  <p id="xFJa">— Тогда возьми кольцо ради меня, в знак своей милости ко мне. Или выброси его, раз оно тебе не нравится. Лучшего применения у меня для него нет. — Он, едва касаясь, провел пальцем по ее щеке, и она вздрогнула. — Сейчас я должен идти, Найнив машиара. Амерлин хочет выступить в обратный путь до полудня, а сделать надо еще многое. Возможно, у нас будет время поговорить по дороге в Тар Валон.</p>
  <p id="ClkN">Он повернулся и ушел по коридору широким шагом. Найнив коснулась своей щеки. Она по-прежнему чувствовала его прикосновение. Машиара. Что значит — любимая всем сердцем и душой, но также и любовь потерянная. Потерянная и невозвратимая. Глупая женщина! Хватит вести себя словно девчонка, у которой еще коса не заплетена. К чему давать себе столько воли?</p>
  <p id="AjvM">Крепко стискивая кольцо, она повернулась и вздрогнула, оказавшись лицом к лицу с Морейн.</p>
  <p id="bZvW">— Давно вы тут стоите? — требовательно спросила у нее Найнив.</p>
  <p id="WyYD">— Не так долго, чтобы услышать нечто такое, чего мне не следовало бы слышать, — спокойно ответила Айз Седай. — Мы скоро уезжаем. Это я слышала. Тебе нужно собраться.</p>
  <p id="KwV8">Отъезд. Она не придала этому значения, когда Лан сказал...</p>
  <p id="68qW">— Мне нужно будет попрощаться с мальчиками, — пробормотала Найнив, затем пронзила Морейн острым взглядом. — Что вы сделали с Рандом? Его отвели к Амерлин. Зачем? Вы рассказали ей о... о... — Она не могла вымолвить этого. Он был из ее деревни, и она, будучи ненамного старше, пару раз оставалась с ним нянькой, но даже думать о том, кем он стал, не могла без содрогания.</p>
  <p id="V2bH">— Амерлин встретится со всеми тремя, Найнив. Та&#x27;верен не такая обычная вещь, чтобы она отказалась от возможности увидеть сразу троих. Может, она ободрит их несколькими словами, так как они отправятся с Ингтаром в погоню за похитителями Рога. Их отряд покинет крепость почти тогда же, когда и мы, поэтому тебе лучше поспешить с прощаниями.</p>
  <p id="KZhs">Найнив бросилась к ближайшей бойнице и кинула взгляд во внешний двор крепости. Везде были лошади, вьючные и верховые, вокруг них, окликая друг друга, суетились люди. Единственное свободное пространство окружало паланкин Амерлин, запряженная в него пара лошадей терпеливо ожидала, когда позаботятся и о них. Здесь было и несколько Стражей, они проверяли сбрую своих коней, а в другом конце двора возле Ингтара сгрудились шайнарцы в доспехах. Иногда какой-нибудь Страж или солдат Ингтара быстрым шагом пересекал двор и обменивался несколькими словами с остальными.</p>
  <p id="3EWN">— Надо было мне забрать от вас мальчиков, — сказала Найнив, по-прежнему глядя в окно. И Эгвейн тоже, если б я смогла сделать это, не убив ее. Свет, ну почему она родилась с этим проклятым даром? — Я должна была отвезти их домой.</p>
  <p id="m0aS">— Они уже вполне взрослые, чтобы не цепляться за фартук матери, — сухо заметила Морейн. — И ты очень хорошо знаешь, почему никогда этого бы не сделала. С одним из них, по крайней мере. Кроме того, это означало бы отпустить Эгвейн в Тар Валон одну. Или ты решила не идти сама в Тар Валон? Если ты не обучишься применению Силы, то никогда не сможешь обратить ее против меня.</p>
  <p id="kqXJ">Найнив крутанулась волчком, повернувшись лицом к Айз Седай с отвисшей челюстью. Совладать с собой ей не удалось.</p>
  <p id="ZRqy">— Не понимаю, о чем вы говорите.</p>
  <p id="nhSW">— Ты думаешь, я не знаю, дитя мое? Ладно, как тебе угодно. Верно понимаю, что ты едешь в Тар Валон? Да, по-моему, так.</p>
  <p id="sZ0R">Найнив так и подмывало хлесткой пощечиной согнать ту мимолетную улыбку, что озарила лицо Айз Седай. Со времен Разлома Айз Седай не обладали в открытую властью, намного меньше ею, чем Единой Силой, но интриговали и умело манипулировали людьми, дергая за ниточки, словно кукольники, играя тронами и государствами, словно фишками на доске для игры в камни. Она хочет использовать как-то и меня. Если можно короля или королеву, то чем лучше Мудрая? Так, как она использует Ранда. Я не дитя, Айз Седай.</p>
  <p id="1nD1">— А что вы намерены делать с Рандом теперь? Мало вы его использовали? Непонятно, почему вы не укротили его, раз тут Амерлин и все эти остальные Айз Седай, но у вас должна быть на то причина. Наверное, вы что-то замышляете. Если Амерлин знает, что у вас на уме, то, готова спорить, она...</p>
  <p id="SbeA">Морейн перебила ее:</p>
  <p id="1SOs">— Что за интерес может быть у Амерлин к пастуху? Разумеется, если б его выставили перед Амерлин в плохом свете, его могли укротить или даже убить. В конце концов, он тот, кто он есть. И нельзя сбрасывать со счетов случившееся прошлой ночью. Все искали, на кого бы свалить вину.</p>
  <p id="DsQS">Айз Седай погрузилась в молчание, позволив ему стать почти осязаемым. Найнив смотрела на нее, скрежеща зубами.</p>
  <p id="RPvL">— Да, — наконец сказала Морейн, — намного лучше, чтобы спящий лев продолжал спать. А пока лучше тебе заняться сборами в дорогу.</p>
  <p id="hZjm">Она двинулась в ту же сторону, куда ушел Лан, будто скользя над камнем пола.</p>
  <p id="c1YM">Скривившись, Найнив с размаху врезала по стене кулаком, кольцо отозвалось в ладони легкой болью. Она раскрыла ладонь и посмотрела на него. Это кольцо подогревало, казалось, ее ярость, вобрав в себя ее ненависть. Я обязательно научусь. Ты полагаешь, что раз знаешь, то сумеешь спастись от меня. Но я научусь лучше, чем ты предполагаешь, и я сполна тебе выдам за то, что ты сделала. За то, что ты сделала с Мэтом и с Перрином. И за Ранда, помоги ему Свет и защити его Творец. Особенно за Ранда. Пальцы ее сомкнулись вокруг тяжелого золотого кольца. И за меня.</p>
  <p id="ttlp"></p>
  <p id="xy19">* * *</p>
  <p id="Ygih"><br />Горничная в ливрее укладывала платья в обитый кожей дорожный сундук, а Эгвейн взирала на это по-прежнему немного стесняясь, даже после месяца, когда кто-то делал за нее то, с чем она без труда справилась бы сама. Такие красивые платья, все — подарки Леди Амалисы, как и то серое шелковое платье для верховой езды, которое она сейчас носила, хотя оно было простым, всего с несколькими цветками утренних звезд, вышитыми на груди. Многие из подаренных платьев отличались куда более щедрой отделкой. Любое из них затмило бы все на Дне Солнца или в Бэл Тайн. Девушка вздохнула, вспомнив, что в следующий День Солнца она будет не в Эмондовом Лугу, а в Тар Валоне. Судя по тому немногому, что рассказала ей о подготовке послушниц Морейн — на самом деле почти что ничего, — вряд ли повезет быть дома на Бэл Тайн весной или даже на следующий за ним День Солнца. В комнату всунула голову Найнив:</p>
  <p id="giK2">— Ты готова? — Она вошла в комнату. — Скоро нам пора спускаться во двор.</p>
  <p id="kw3h">Она тоже была одета в платье для верховой езды — голубого шелка с красными цветками любовных узелков на лифе. Еще один подарок Леди Амалисы.</p>
  <p id="eFcM">— Почти готова, Найнив. Я почти жалею, что нужно уезжать. Едва ли в Тар Валоне нам представится случай носить эти прекрасные платья, что подарила Леди Амалиса. — Она отрывисто рассмеялась. — Однако, Мудрая, тогда не надо будет все время оглядываться через плечо, когда принимаешь ванну. Об этом я скучать вряд ли буду.</p>
  <p id="EPOE">— Куда лучше принимать ванну в одиночку, — с живостью откликнулась Найнив. Лицо ее не дрогнуло, но чуть погодя щеки у нее заалели.</p>
  <p id="51aX">Эгвейн улыбнулась. Она думает о Лане. Так странно думать о Найнив, Мудрой, которая влюблена. Она не считала, что разумно говорить о Найнив таким вот образом, но в последнее время Мудрая иногда вела себя так же странно, как и любая девушка, страстно влюбившаяся в мужчину. И причем в такого, кому недостает здравого смысла, чтобы быть достойным ее. Она любит его, и я вижу, что и он ее любит, так почему он не имеет достаточно здравого смысла, чтобы громко сказать об этом?</p>
  <p id="k4JA">— Я думаю, тебе больше не нужно называть меня Мудрой, — вдруг сказала Найнив.</p>
  <p id="LXJC">Эгвейн заморгала. Вообще-то Найнив никогда и не требовала от нее подобного обращения, разве что когда сердилась, или для проформы, когда требовалось, но это... это что-то новенькое...</p>
  <p id="C7Qr">— Почему же?</p>
  <p id="WBXO">— Теперь ты женщина, — Найнив посмотрела на ее незаплетенные волосы, и Эгвейн с трудом подавила импульс поспешно скрутить из них подобие косы. Айз Седай носили прически какие им хотелось, но собственные распущенные волосы стали для Эгвейн символом начала новой жизни.</p>
  <p id="ZcjD">— Ты женщина, — твердо повторила Найнив. — Мы — две женщины, далеко от Эмондова Луга, и до него будет еще дальше, пока мы не вернемся домой. Будет лучше, если ты станешь называть меня просто Найнив.</p>
  <p id="Z5Bz">— Мы вернемся домой, Найнив. Обязательно вернемся.</p>
  <p id="qJPE">— Не старайся утешать Мудрую, девочка, — мрачным голосом заметила Найнив, но улыбнулась.</p>
  <p id="tozZ">Раздался стук в дверь, но прежде чем Эгвейн успела ее открыть, в комнату вошла Нисура, на лице — смятение.</p>
  <p id="cDf9">— Эгвейн, один из ваших молодых людей пытается пройти на женскую половину. — Судя по голосу, она была шокирована до глубины души. — Да еще с мечом. Только потому, что так ему позволила пройти Амерлин... Лорду Ранду следовало бы быть аккуратнее. Он там всех переполошил. Эгвейн, ты должна поговорить с ним.</p>
  <p id="T6zS">— Лорд Ранд, — фыркнула Найнив. — Этот мальчишка перерос свои штаны. Вот доберусь до него, я ему такого лорда покажу!</p>
  <p id="C0KB">Эгвейн положила ладонь на руку Найнив:</p>
  <p id="XvIY">— Позволь мне поговорить с ним, Найнив. Наедине.</p>
  <p id="zvRp">— О-о, очень хорошо. Лучшие из мужчин ненамного лучше прирученного котенка. — Найнив помолчала, потом вполголоса, для себя, добавила: — Но тогда лучшие из них стоят хлопот, чтобы их приручить.</p>
  <p id="isBR">Эгвейн, выходя за Нисурой в коридор, покачала головой. Еще полгода назад Найнив ни за что и никогда не сказала бы последнюю фразу. Но она никогда не приручит, как котенка, Лана. Мысли ее вернулись к Ранду. Всех переполошил, он?</p>
  <p id="EKET">— Приручать его? — пробормотала Эгвейн. — Если он к этому возрасту не научился себя вести как следует, я с него живьем шкуру спущу.</p>
  <p id="ym2d">— Иногда именно этого они и заслуживают, — сказала Нисура, быстро шагая впереди. — Мужчины всегда воспитаны лишь наполовину, до тех пор пока не женятся. — Она искоса взглянула на Эгвейн. — Вы намерены выйти замуж за Лорда Ранда? Я не хотела бы вмешиваться не в свое дело, но вы собираетесь в Белую Башню, а Айз Седай редко выходят замуж — как я слышала, почти никто из них, кроме некоторых из Зеленой Айя, и их очень немного, — и...</p>
  <p id="Ivz8">До остального Эгвейн могла додуматься и сама. На женской половине она слышала всякие пересуды и разговоры о подходящей жене для Ранда. Поначалу они вызывали у нее уколы ревности и гнев. Чуть ли не с детства его сулили ей в мужья. Но она собиралась стать Айз Седай, а он был тем, кем был. Мужчиной, способным направлять Силу. Она могла бы выйти за него замуж. И смотреть, как он сходит с ума, смотреть, как он умирает. Единственный способ избежать такого исхода — укротить его. Я не могу сделать этого для него. Не могу!</p>
  <p id="B7Sd">— Я не знаю, — с печалью сказала она.</p>
  <p id="9udv">Нисура кивнула:</p>
  <p id="UNX2">— Никто не станет браконьерствовать в ваших угодьях, но вы собираетесь в Башню, а он будет хорошим мужем. Когда его должным образом воспитают. Вот и он.</p>
  <p id="jDlT">У дверей на женскую половину, с этой стороны и в коридоре, толпились женщины, все следили за тремя мужчинами, стоящими у порога. Ранд, пояс с мечом поверх красной куртки, напротив него — Агельмар и Каджин. Ни у того, ни у другого мечей не было: даже после случившегося ночью здесь все же — женская половина. Эгвейн остановилась чуть поодаль.</p>
  <p id="6wFR">— Тебе понятно, почему ты не можешь пройти? — говорил Агельмар. — Я знаю, что в Андоре все по-другому, но тебе понятно?</p>
  <p id="DMqo">— Я не пытаюсь пройти, — Ранд будто объяснял все это уже не в первый раз. — Я сказал Леди Нисуре, что хочу видеть Эгвейн, а она ответила, что Эгвейн занята и мне нужно обождать. Все, что я сделал, — это покричал ей от двери. Я не собирался входить. Можно подумать, я назвал Темного, так они все на меня накинулись.</p>
  <p id="zC4m">— У женщин — свои обычаи, — сказал Каджин. Для шайнарца он был высок, ростом почти с Ранда, долговязый, с желтоватым лицом, а чуб его был черен как смоль. — Для женской половины они приняли свои правила, и нам приходится мириться с ними, пусть даже те и глупы. — От последних слов вздернулась не одна бровь, и он торопливо откашлялся. — Нужно передать послание, если хотите поговорить с кем-то из женщин, но его передадут, когда они сами выберут время, и, пока этого не произойдет, нужно ждать. Таков наш обычай.</p>
  <p id="JORU">— Я должен увидеть ее, — упрямо твердил Ранд. — Мы скоро отправляемся. Не так скоро, как мне хотелось бы, но я все равно должен увидеть Эгвейн. Мы вернем Рог Валир и кинжал, и этому — конец. Да, конец. Но перед отъездом я хочу повидаться с нею.</p>
  <p id="o3yr">Эгвейн нахмурила брови; слова Ранда звучали очень странно.</p>
  <p id="PGzU">— Незачем так горячиться, — сказал Каджин. — Вы с Ингтаром или найдете Рог, или нет. Если нет — то его возвратят другие. Колесо плетет, как того хочет Колесо, и мы — лишь нити в Узоре.</p>
  <p id="Xvte">— Не позволяй Рогу завладеть твоим разумом, Ранд, — сказал Агельмар. — Он может, пленить человека — мне известно, как это случается, — и это — неверный путь. Мужчина должен стремиться исполнить долг, а не искать славы. Что будет, то будет. Если суждено Рогу Валир протрубить на стороне Света — значит, так и будет.</p>
  <p id="vY89">— Вот ваша Эгвейн, — сказал Каджин, взглядом отыскав девушку.</p>
  <p id="LDao">Агельмар оглянулся и, заметив Эгвейн рядом с Нисурой, кивнул:</p>
  <p id="7wQ4">— Оставляю тебя в ее руках, Ранд ал&#x27;Тор. Запомни: здесь ее слово — закон, ее, а не твое. Леди Нисура, не будьте слишком строги к нему. Он просто хотел повидать свою девушку, и он не знаком с нашими обычаями.</p>
  <p id="oaCP">Эгвейн двинулась вслед за Нисурой, шайнарка пробивала дорогу через толпу с любопытством смотрящих на девушку женщин. Нисура слегка склонила голову, приветствуя Агельмара и Каджина, подчеркнуто не удостоив кивком Ранда. Голос ее был сух и сдержан.</p>
  <p id="NRxO">— Лорд Агельмар. Лорд Каджин. К этому времени ему стоило бы столько знать о наших обычаях, но он слишком большой, чтобы его отшлепать, поэтому я позволю Эгвейн разобраться с ним.</p>
  <p id="fJ3v">Агельмар по-отечески потрепал Ранда по плечу:</p>
  <p id="bkm8">— Вот видишь. Ты поговоришь с ней, пусть даже и не совсем так, как того хотел. Пойдем, Каджин. У нас еще много дел. Амерлин по-прежнему настаивает, чтобы...</p>
  <p id="4Fek">Его голос стих, когда оба шайнарца свернули в коридор. Ранд все стоял, глядя на Эгвейн.</p>
  <p id="C60q">А женщины по-прежнему смотрели на них, как сообразила Эгвейн. На нее и на Ранда. Ждут, чего же она предпримет. Итак, значит, я должна с ним разобраться, так? Но ее сердце просто затопила нежность к Ранду. Ему не помешало бы причесаться. На лице его явственно читались гнев, вызов всем и вся и усталость.</p>
  <p id="SYZK">— Ступай за мной, — сказала она ему.</p>
  <p id="neAK">Ранд зашагал рядом с девушкой по коридору, прочь от женской половины, а позади них зашелестели шепотки и ворчание. Ранд, кажется, боролся с собой, силился отыскать нужные слова.</p>
  <p id="7Lv4">— Я наслышана о твоих... подвигах, — наконец сказала Эгвейн. — Бегал прошлой ночью по женской половине с мечом. Явился с мечом на аудиенцию к Престолу Амерлин. — Он по-прежнему ничего не говорил, лишь шагал рядом, насупившись и уткнувшись взглядом в пол. — Она... ничего с тобой не сделала? — Она не могла заставить себя спросить, не укротили ли его; он выглядел каким угодно, только не укрощенным, но откуда ей знать, как после такого должен выглядеть мужчина.</p>
  <p id="hCUM">Ранд вздрогнул.</p>
  <p id="9Glt">— Нет. Она не... Эгвейн, Амерлин... — Он отрицательно замотал головой. — Нет, она мне ничего не сделала.</p>
  <p id="6OAD">У нее возникло ощущение, что он собирался сказать что-то совершенно другое. Обычно Эгвейн удавалось из него вытянуть то, что он хотел от нее скрыть, но если в нем верх брало упрямство, тогда для нее проще было бы выковырять ногтями кирпич из стены. Судя по лицу Ранда, упрямей, чем сейчас, он еще никогда не бывал.</p>
  <p id="AFzE">— Что ей от тебя надо, Ранд?</p>
  <p id="Qmph">— Ничего особенного. Та&#x27;верен. Она хотела увидеть та&#x27;верен. — Лицо его смягчилось, когда он посмотрел на нее. — А как ты, Эгвейн? С тобой все в порядке? Морейн сказала, что с тобой все будет хорошо, но ты лежала так неподвижно. Вначале я решил, что ты умерла.</p>
  <p id="NmGK">— Ну, я не умерла, — она засмеялась. Последнее, что она могла припомнить о случившемся, — это как она попросила Мэта пойти с нею в подземелье. Потом — сразу то, как этим утром она проснулась в своей постели. Услышав о минувшей ночи, она почти обрадовалась, что ничего не сохранилось в памяти. — Морейн сказала, что надо было за мою глупость оставить мне головную боль, если б она могла при Исцелении избавиться от всего прочего и оставить лишь мигрень. Но она так не может.</p>
  <p id="APhe">— Я же говорил тебе, что Фейн опасен, — пробурчал Ранд. — Говорил, но ты и слушать не стала.</p>
  <p id="ceIc">— Если ты вознамерился разговаривать в таком тоне, — решительно заявила Эгвейн, — то я отведу тебя обратно к Нисуре. Она с тобой вряд ли станет рассусоливать, как я. Последний мужчина, который пытался прорваться на женскую половину, месяц просидел по локти в мыльной воде, помогая в женской прачечной, а он лишь хотел найти свою суженую и затеял спор. Но у него, по крайней мере, хватило ума не тащить с собой меч. Свет знает, что они бы с тобой сделали.</p>
  <p id="CNut">— Каждому хочется что-то со мной сделать, — прорычал он. — Каждому хочется для чего-то меня использовать. Нет уж, мною не попользуетесь. Как только мы отыщем Рог и кинжал Мэта, меня больше никто не использует.</p>
  <p id="SF6O">Негодующе заворчав, Эгвейн схватила юношу за плечи и развернула лицом к себе. Гневно посмотрела на него снизу вверх.</p>
  <p id="K5V3">— Если ты не начнешь говорить нормально, то, клянусь, — я надеру тебе уши, Ранд ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="dVjQ">— А теперь ты говоришь совсем как Найнив. — Он засмеялся. Но, посмотрев на девушку, осекся. — Наверное... Наверное, я больше никогда тебя не увижу. Я знаю, что ты отправляешься в Тар Валон. Знаю. И ты станешь Айз Седай. А у меня, Эгвейн, с Айз Седай — все кончено. Я не буду марионеткой для них, ни для Морейн, ни для кого-то из них.</p>
  <p id="vrab">Он выглядел таким потерянным, что ей хотелось положить его голову себе на плечо, и таким упрямым, что ей и вправду захотелось надрать ему уши.</p>
  <p id="6nPU">— Послушай меня, ты, здоровенный бычок. Да, я собираюсь стать Айз Седай, и я найду, как тебе помочь. Обязательно.</p>
  <p id="ePhG">— В следующий раз, когда ты меня увидишь, тебе, скорей всего, захочется укротить меня.</p>
  <p id="LT8D">Эгвейн поспешно оглянулась вокруг; в этом отрезке коридора они были одни.</p>
  <p id="6MOd">— Если ты не научишься следить за своим языком, я тебе помочь не смогу. Хочешь, чтобы все узнали?</p>
  <p id="fJ3k">— Слишком многие и так уже знают, — сказал он. — Эгвейн, мне бы так хотелось, чтобы все было по-другому, но по-другому не будет. Я хочу... Береги себя. И обещай мне, что ты не выберешь Красную Айя.</p>
  <p id="JCC8">Она бросилась ему на шею, в глазах, туманя взор, блестели слезы.</p>
  <p id="xwU8">— Это ты береги себя, — горячо говорила Эгвейн, уткнувшись лицом ему в грудь. — Если ты себя не будешь беречь, я... я... — Ей послышалось, как он тихо-тихо произнес: «Я люблю тебя», а затем Ранд решительно разнял ее объятия и мягко отстранил девушку от себя. Потом повернулся и зашагал, почти побежал от нее.</p>
  <p id="kOf7">Когда Нисура взяла ее под руку, Эгвейн вздрогнула.</p>
  <p id="g23n">— У него такой вид, словно ты послала его с поручением, которому он совсем не рад. Но не позволяй ему видеть, как ты из-за этого плачешь. Так ты все сведешь на нет. Пойдем. Тебя зовет Найнив.</p>
  <p id="G0Ay">Утирая щеки, Эгвейн пошла за Нисурой. Побереги себя, ты, шерстеголовый телепень. Свет, обереги его!</p>
  <p id="kq7L"></p>
  <p id="pdaV"><strong>Глава 9</strong></p>
  <p id="uUje"><strong>В ПУТЬ</strong></p>
  <p id="cF7N"><br />Внешний крепостной двор бурлил в упорядоченной суматохе, когда Ранд наконец-то выбрался туда — со своими седельными сумами и узлом с арфой и флейтой. Солнце подбиралось к полудню. Вокруг лошадей суетились и перекликались солдаты и конюхи, подтягивая подпруги и проверяя вьючную упряжь. Другие прибегали и приторачивали к вьючным седлам походное снаряжение, о котором в спешке забыли, или обносили водой работающих мужчин, или носились с какими-то последними поручениями. Но все, казалось, точно знали, что делают и куда направляются. Дорожки для часовых и галереи для лучников вдоль стен были вновь забиты, и в утреннем воздухе всеобщее возбуждение едва не разряжалось грозой. По каменным плитам глухо стукали копыта. Одна из вьючных лошадей начала брыкаться, и конюхи кинулись утихомиривать ее. Густо висел лошадиный дух. Плащ Ранда несколько раз дернулся в порывах свежего ветра, который трепал стяги с устремившимся вниз ястребом, но лук, висящий через спину, не давал плащу улететь.</p>
  <p id="QSpL">Со стороны открытых ворот, из-за стены, донеслись топот и звон оружия — там на площади строились копейщики и лучники Амерлин. Из крепости они вышли через боковые ворота. Кто-то из трубачей проверял звучание своего инструмента.</p>
  <p id="Yijv">Некоторые Стражи поглядывали на проходящего через двор Ранда; двое-трое, заметив меч со знаком цапли, приподняли брови, но никто ничего не сказал. Половина из Стражей носили те самые плащи, при взгляде на которые рябило в глазах. Мандарб, жеребец Лана, был тут, — высокий, вороной, со свирепыми глазами, но самого хозяина, как и ни одной Айз Седай, да и никого из женщин, Ранд пока не заметил. Рядом с жеребцом грациозно переступала копытами белая кобыла Морейн, Алдиб.</p>
  <p id="zwPO">Гнедой жеребец Ранда был привязан в дальнем конце крепостного двора, где находились Ингтар, знаменщик со стягом Ингтара — с Серой Совой и еще двадцать солдат в латах и с пиками, оснащенными двухфутовыми стальными наконечниками; все уже сидели верхом. Решетчатые забрала шлемов закрывали лица, а золотистые сюрко с Черным Ястребом на груди скрывали под собой пластинчато-кольчужные доспехи. Лишь на шлеме у Ингтара был гребень — полумесяц надо лбом, рожками вверх. Кое-кого Ранд узнал. Грубоватый на язык Уно — с длинным шрамом по подбородку и с одним глазом. Раган и Масима. Другие, с кем как-то перемолвился словечком-другим или сыграл в камни. Раган помахал Юноше рукой, Уно кивнул, но Масима и кое-кто из других пронзили Ранда холодными взглядами и отвернулись. Вьючные лошади стояли тихо, лишь обмахивались хвостами.</p>
  <p id="gexd">Крупный гнедой затанцевал, пока Ранд пристраивал сумки и узел позади седла с высокой задней лукой. Юноша вставил ногу в стремя и тихо произнес:</p>
  <p id="Ibyi">— Тише, тише, Рыжий, — и одним махом вскочил в седло, но не стал более успокаивать застоявшегося жеребца.</p>
  <p id="ZWbC">К удивлению Ранда, со стороны конюшен появился Лойал. Он ехал к отряду верхом на лошади с волосатыми щетками над копытами — большой и тяжелой, как лучший дхурранский жеребец. По сравнению с лошадью огир все прочие животные размерами напоминали Белу, но с Лойалом в седле она казалась чуть ли не пони.</p>
  <p id="cVOS">Оружия у Лойала Ранд никакого не заметил, да он никогда и не слышал, чтобы кто-то из огир пользовался оружием. Их стеддинги были достаточной защитой сами по себе. А у Лойала были собственные приоритеты, собственные представления о том, что нужно для путешествия. Карманы его долгополой куртки предательски оттопыривались, а в переметных сумах без труда угадывались прямоугольники книг. Немного не доехав до Ранда, огир остановил свою лошадь и посмотрел на юношу, кисточки на ушах неуверенно подергивались.</p>
  <p id="GwwL">— Не знаю, куда ты собрался, — сказал Ранд. — Мне-то казалось, что тебе с лихвой хватило путешествия с нами. А на этот раз ничего не известно: как долго все продлится и где все закончится.</p>
  <p id="oE1X">Уши Лойала чуть приподнялись.</p>
  <p id="OXq3">— Так же ничего не было известно об этом, когда я впервые встретился с тобой. Кроме того, что удерживало тогда, не отпускает и теперь. Я не прощу себе, если упущу возможность увидеть, как на деле история сама обвивается вокруг та&#x27;верен. А помочь в поисках Рога...</p>
  <p id="dgQG">Вслед за Лойалом подъехали и остановились чуть позади него Мэт и Перрин. Хоть вокруг глаз у Мэта лежали темные круги, свидетельствующие об усталости, но на лице появился румянец.</p>
  <p id="WMBI">— Мэт, — сказал Ранд, — прости за те мои слова. Перрин, я не то хотел сказать. Я дурень.</p>
  <p id="kGvf">Мэт лишь глянул на него, потом покачал головой и изрек что-то Перрину — Ранд этого не услышал. У Мэта были при себе только лук и колчан, но у Перрина вдобавок виднелся за поясом топор — большой полумесяц лезвия уравновешивался длинным шипом.</p>
  <p id="f6TE">— Мэт? Перрин? И вправду, я не... — Они повернули лошадей в сторону Ингтара.</p>
  <p id="gGFB">— Ты одет совсем не для долгой дороги, Ранд, — сказал Лойал.</p>
  <p id="1CpJ">Ранд опустил взгляд на золотые колючки, обвивающие кармазиновый рукав, и поморщился. Чего уж удивляться, раз Мэт и Перрин по-прежнему считают, будто я корчу из себя важную персону. Вернувшись в свою комнату, он обнаружил, что все уже упаковано и отослано. Как сказали слуги, все его полученные в подарок простые куртки уже во вьюках; и любая куртка из оставшихся в гардеробе по своей нарядности ничем не уступала той, что была на нем. В седельные сумы, кроме пары-тройки рубашек, нескольких шерстяных вязаных чулок и запасной пары штанов он ничего из одежды не уложил. По крайней мере, Ранд снял с рукава золотой шнур, но значок с красным орлом убрал в карман. В конце концов, это же подарок Лана.</p>
  <p id="xsMa">— Я переоденусь, когда мы остановимся на ночь, — пробормотал Ранд. Он сделал глубокий вдох. — Лойал, я говорил тебе то, чего не должен был говорить, и надеюсь, ты меня простишь. Да, я виноват, но надеюсь, ты на меня не держишь зла.</p>
  <p id="i5iG">Лойал заухмылялся, уши встали торчком. Он придвинул лошадь ближе к Ранду:</p>
  <p id="CRH2">— Я все время говорю то, что не должен. Старейшины всегда утверждали, что я сначала час буду говорить и лишь потом начну думать, что же это я несу.</p>
  <p id="pc6t">Вдруг у стремени Ранда вырос Лан, в серо-зеленой пластинчатой броне, в которой в лесу или темноте он почти что исчезал с глаз.</p>
  <p id="IHRi">— Мне нужно с тобой поговорить, пастух, — он посмотрел на Лойала. — Наедине, если позволите, Строитель.</p>
  <p id="R8Ya">Лойал кивнул и отъехал на своей большой лошади в сторонку.</p>
  <p id="AYbh">— Не знаю, слушать ли тебя, — заявил Ранд Стражу. — Вся эта смешная одежда, да и то, что ты мне говорил, не много мне помогли.</p>
  <p id="WGVA">— Когда не по силам одерживать большую победу, пастух, учись довольствоваться малыми. Если ты заставил их думать о себе как о чем-то большем, чем о фермерском мальчишке, которым легко манипулировать, тогда ты одержал малую победу. А теперь молчи и слушай. У меня время для одного, последнего урока, самого трудного. Вложить Меч в Ножны.</p>
  <p id="fhhu">— Ты каждое утро по целому часу заставлял меня только тем и заниматься, что вытаскивать этот проклятый меч и убирать его в ножны. Стоя, сидя, лежа. Думаю, я сумею вернуть его на место не порезавшись.</p>
  <p id="8rTJ">— Пастух, я сказал «слушай», — рыкнул Страж. — Настанет момент, когда ты должен будешь во что бы то ни стало добиться поставленной цели. Это может случиться в атаке или в защите. И единственным способом будет позволить мечу вонзиться в твое собственное тело, как в ножны.</p>
  <p id="3XZr">— Это безумие, — сказал Ранд. — С чего мне когда-нибудь?..</p>
  <p id="HnGA">Страж перебил его:</p>
  <p id="u9YU">— Когда это время наступит, пастух, ты сам поймешь — когда успех стоит такой цены и другого выбора у тебя не останется. Это и называется — Вложить Меч в Ножны. Запомни.</p>
  <p id="vhP9">Появилась Амерлин, она пересекала запруженный людьми двор, рядом шагала Лиане со своим жезлом, у другого ее плеча шел Лорд Агельмар. Даже в зеленом бархатном кафтане Лорд Фал Дара не выглядел неуместно среди такого множества облаченных в доспехи мужчин. Других Айз Седай по-прежнему видно не было. Когда эта троица проходила мимо, Ранд уловил обрывок их беседы.</p>
  <p id="GndK">— Но, мать, — возражал Агельмар, — у вас даже не было времени отдохнуть после долгого пути сюда. Останьтесь хотя бы на пару дней. Обещаю устроить сегодня вечером такой праздник, какой вы едва ли увидите в Тар Валоне.</p>
  <p id="Rp92">Не останавливаясь, Амерлин покачала головой:</p>
  <p id="fKhD">— Я не могу, Агельмар. Вам же известно: если б могла, я осталась. Надолго задерживаться я и не планировала, и дела настоятельно требуют моего присутствия в Белой Башне. Мне уже сейчас не помешало бы оказаться там.</p>
  <p id="FzZl">— Мать, для меня это позор: вы отбываете на следующий же день после приезда. Клянусь вам, повторения прошлой ночи не будет. Я утроил стражу и у городских ворот, и у ворот в крепости. Я пригласил из города акробатов, из Мос Шираре пришел бард. Да еще из Фал Морана едет Король Изар. Я послал весточку, как только...</p>
  <p id="7WY0">Голоса постепенно стихли, утонув в шуме предотъездной суматохи. Проходя мимо Ранда, Амерлин лишь скользнула по нему взглядом.</p>
  <p id="oQs5">Когда Ранд опять посмотрел вниз, Стража рядом не было, и нигде его не было видно. Лойал подъехал опять ближе к Ранду и остановился сбоку:</p>
  <p id="p9Ke">— Да-а, такого человека поймать и удержать тяжело, правда. Ранд? Его нет здесь, потом он тут, потом он исчез, а ты и знать не знаешь, как он приходит-уходит.</p>
  <p id="7Rpn">Вложить Меч в Ножны. Ранд содрогнулся. Наверное, все Стражи сумасшедшие.</p>
  <p id="khlQ">Страж, с которым разговаривала Амерлин, вдруг взлетел в седло и рванул с места в карьер, уже галопом промчавшись в широко растворенные ворота. Она провожала его взглядом, вся ее поза будто подгоняла его: быстрее, быстрее.</p>
  <p id="KDSG">— Куда это он так спешит? — вслух удивился Ранд.</p>
  <p id="rlbS">— Я слышал, — отозвался Лойал, — что она кого-то сегодня отправляла, до самого Арад Домана. Пришло известие о какой-то смуте на Равнине Алмот, и Престол Амерлин хочет точно выяснить, что все-таки там происходит. Чего я не понимаю: почему именно сейчас? Из того, что я слышал, слухи об этих волнениях пришли из Тар Валона, вместе с Айз Седай.</p>
  <p id="fLTP">Ранд почувствовал озноб. У отца Эгвейн была большая карта, карта, над которой Ранд не единожды сиживал, витая в мечтах, пока на своей шкуре не узнал, на что похожи мечты, обернувшиеся явью. Она была старая, эта карта, с нанесенными на нее землями и государствами, о которых купцы из внешнего мира утверждали, что тех больше нет, но Равнина Алмот на карте имелась, непосредственно гранича с Мысом Томан. Мы встретимся вновь на Мысе Томан. Дорога туда лежала через весь известный Ранду мир, к самому Океану Арит.</p>
  <p id="OFYF">— К нам это не имеет никакого отношения, — прошептал он. — Никакого отношения.</p>
  <p id="uT3J">Лойал, казалось, не слышал. Почесывая нос пальцем, смахивающим на небольшую колбаску, огир по-прежнему внимательно смотрел на ворота, в которых исчез Страж.</p>
  <p id="oaoE">— Если ей хочется знать, то почему она не послала гонца до выезда из Тар Валона? Но вы, люди, всегда непредсказуемы и возбудимы, то и дело перескакиваете с одного на другое, торопитесь, кричите. — Его уши вдруг замерли от замешательства. — Извини, Ранд. Вот видишь, это-то я и имел в виду, сказав, что сначала говорю, а потом думаю. Как ты знаешь, я сам порой бываю поспешен и возбудим.</p>
  <p id="6Exp">Ранд рассмеялся. Смех оказался нерешительным, но лучше сейчас посмеяться над чем-нибудь.</p>
  <p id="m9FL">— Может, если б мы жили так же долго, как вы, огир, мы были бы гораздо спокойнее. — Лойалу было девяносто лет от роду; по огирским меркам, в одиночку его нельзя отпускать из стеддинга еще десять лет. Но все равно то, что он ушел, было доказательством — так утверждал Лойал — его опрометчивости и безрассудства. Если Лойал — легко возбудимый огир, тогда Ранд считал, что большинство из них, наверное, из камня.</p>
  <p id="Pwzk">— Вероятно, так, — задумчиво протянул Лойал, — но вы, люди, столько всего делаете за свои жизни. Мы же не делаем ничего, разве только теснимся в наших стеддингах. Выращиваем рощицы, и даже здания кое-где строим, но все было свершено до того, как подошло к концу Долгое Изгнание. — Рощицы и грели душу Лойала, а вовсе не города, по которым люди помнили воздвигших их огир. Ради рощиц, что были посажены Строителями-огир, чтобы напоминать о стеддингах, ради них, дорогих его сердцу рощиц, в надежде увидеть их покинул дом Лойал. — С тех пор как мы обрели путь обратно в стеддинг, мы...</p>
  <p id="OG8f">Его слова потихоньку стихали, по мере того как к их отряду приближалась Амерлин.</p>
  <p id="vz7d">Ингтар и все остальные зашевелились, собираясь спешиться и преклонить колени, но она знаком велела им оставаться в седлах. Подле нее стояла Лиане, на шаг позади — Агельмар. Судя по его пасмурному лицу, он, видимо, отказался от попыток убедить ее остаться подольше.</p>
  <p id="gQ6Q">Прежде чем заговорить, Амерлин посмотрела поочередно на каждого члена отряда. Ее взгляд задержался на Ранде не дольше, чем на любом другом.</p>
  <p id="SQfz">— Да будет благосклонен мир к вашему мечу, Лорд Ингтар, — наконец сказала она. — Слава Строителям, Лойал Кизеран.</p>
  <p id="IY1m">— Вы удостаиваете нас чести, мать. Пусть мир будет благосклонен к Тар Валону. — Ингтар поклонился, сидя в седле, и остальные шайнарцы — вслед за ним.</p>
  <p id="IKWk">— Все чтут Тар Валон, — кланяясь, сказал Лойал.</p>
  <p id="ZGMN">Лишь Ранд и оба его друга в другом конце отряда сидели прямо. Ранд гадал, что же Амерлин сказала Мэту и Перрину. Нахмуренный взгляд Лиане буравил всех троих, глаза Агельмара расширились, но Амерлин не обратила на них внимания.</p>
  <p id="LXQm">— Вы отправляетесь искать Рог Валир, — сказала она, — и надежда мира отправляется с вами. Рог не может оставаться в неправедных руках, особенно в руках Приспешников Темного. Те, кто явятся в ответ на его призыв, явятся — кто бы ни призвал их, и они связаны узами с Рогом, а не со Светом.</p>
  <p id="w3pM">По внимающим Престолу Амерлин людям пробежала волна. Все верили, что те герои, призванные из могилы, станут сражаться за Свет. Если же они вместо этого могут сражаться за Тень...</p>
  <p id="j5o8">Амерлин продолжала говорить, но Ранд уже не слушал. Вновь вернулся невидимый соглядатай. Волосы на затылке зашевелились. Он поднял взгляд на забитые любопытными галереи для лучников, тянущиеся вкруг крепостного двора, обежал глазами ряды людей, выстроившиеся вдоль зубчатых стен. Где-то среди них есть глаза, которые, оставаясь невидимыми, следили за ним. Этот липкий взгляд пристал к нему, точно грязное масло. Это не может быть Исчезающий, не здесь же. Тогда кто? Или что? Ранд повернулся в седле, разворачивая Рыжего, оглядывая все вокруг. Гнедой вновь принялся танцевать на месте.</p>
  <p id="Fg64">Вдруг что-то пронеслось перед носом у Ранда. Проходящий позади Амерлин солдат вскрикнул и упал — в боку у него торчала чернооперенная стрела. Амерлин стояла спокойно, глядя на дырку в рукаве платья; кровь медленно расплывалась по серому шелку.</p>
  <p id="7Tek">Пронзительно завопила какая-то женщина, и двор крепости вмиг огласился боевыми кличами и вскриками. Люди на стенах закружили в яростном водовороте, все мужчины во дворе обнажили мечи. Даже Ранд — чему сам он несказанно удивился.</p>
  <p id="orPu">Агельмар погрозил своим мечом небу.</p>
  <p id="ULsZ">— Найти его! — взревел он. — Привести ко мне!</p>
  <p id="d6te">Покрасневшее от гнева лицо Агельмара сделалось смертельно-бледным, когда он увидел кровь на рукаве Амерлин. Он пал на колени со склоненной головой:</p>
  <p id="71E8">— Простите, мать. Я не уберег вас. Я опозорен.</p>
  <p id="XUjm">— Чепуха, Агельмар, — сказала Амерлин. — Лиане, перестань так трястись надо мной и лучше посмотри, что с этим человеком. Когда я чистила рыбу, у меня бывали царапины и похуже, и не однажды, а ему нужно помочь без промедления. Агельмар, встаньте. Встаньте, Лорд Фал Дара. Вы ни в чем предо мной не виноваты, и вам не за что корить себя. В прошлом году, в Белой Башне, с моей собственной охраной у каждых ворот и вездесущими Стражами вокруг, человек с ножом подобрался ко мне на пять шагов. Вне всяких сомнений — Белоплащник, хотя доказательств у меня нет. Пожалуйста, встаньте, иначе буду опозорена я. — Когда Агельмар медленно поднялся, она потрогала пробитый стрелой рукав. — Скверный выстрел для лучника-Белоплащника или даже Приспешника Тьмы. — Ее глаза взглянули чуть вверх, встретившись на миг с глазами Ранда. — Если он метил в меня.</p>
  <p id="TjKF">Амерлин отвела взор, прежде чем Ранд успел хоть что-то прочитать по ее лицу, но ему вдруг захотелось спрыгнуть с коня и куда-нибудь спрятаться.</p>
  <p id="x42I">Выстрел был нацелен не в нее, и она об этом знает.</p>
  <p id="Izdk">Лиане встала с колен и выпрямилась. Кто-то уже прикрыл плащом лицо солдата, сраженного стрелой.</p>
  <p id="QDBb">— Он мертв, мать. — Голос у Лиане звучал устало. — Он уже был мертв, когда ударился о землю. Даже если бы я оказалась подле него...</p>
  <p id="ndfx">— Ты сделала что могла, дочь моя. Смерть нельзя исцелить.</p>
  <p id="nGhS">Агельмар подошел ближе:</p>
  <p id="la6h">— Мать, если вокруг шныряют убийцы — Белоплащники или Приспешники Тьмы, позвольте мне послать с вами солдат. Хотя бы до реки. Я не переживу, если с вами в Шайнаре что-то случится. Пожалуйста, возвращайтесь на женскую половину. Пока вы не подготовитесь к дороге, ее будут охранять, порукой — моя жизнь.</p>
  <p id="QhYf">— Успокойтесь, — сказала ему Амерлин. — Эта царапина меня ни на минуту не задержит. Да, да, я с радостью принимаю ваш эскорт до реки, раз вы так настаиваете. Но и Ингтара я не стану задерживать ни на миг. Пока Рог не найден, каждый миг на вес золота. Вы разрешите, Лорд Агельмар, отдать приказ вашим клятвенникам?</p>
  <p id="GFWe">Он согласно склонил голову. В этот момент он отдал бы ей весь Фал Дара, попроси она о том.</p>
  <p id="IAdx">Амерлин вновь повернулась к Ингтару и его отряду. На Ранда она больше не взглянула. Он удивился, увидев, как она вдруг улыбнулась.</p>
  <p id="LAHb">— Держу пари, Иллиан никогда не устраивал своей Великой Охоте за Рогом столь горячих проводов, — сказала она. — Но ваш поиск — подлинная Великая Охота. Вас немного, и вы можете передвигаться быстро, но вас достаточно, чтобы свершить то, что должны. Я поручаю вам, Лорд Ингтар из Рода Шинова, я приказываю всем вам — найти Рог Валир, и пусть ничто не преградит вам путь.</p>
  <p id="uptk">Ингтар выхватил из-за спины свой меч и поцеловал клинок.</p>
  <p id="YZ2d">— Жизнью своей и душой, Родом своим и честью клянусь, мать: я исполню приказ.</p>
  <p id="mcjS">— Тогда — вперед!</p>
  <p id="Onli">Ингтар развернул лошадь к воротам.</p>
  <p id="BGe4">Ранд вбил каблуки в бока Рыжего и галопом понесся за колонной, уже исчезающей в воротах.</p>
  <p id="h9r5">Не подозревающие о случившемся в стенах крепости копейщики и лучники Амерлин стеной стояли по обочинам дороги, ведущей от ворот в город, Пламя Тар Валона сверкало у них на груди. Возле ворот ждали, готовые к маршу при появлении Амерлин, трубачи и барабанщики. На площади перед крепостью, за рядами солдат в доспехах, теснился городской люд. Кое-кто из горожан приветствовал знамя Ингтара, а другие, несомненно, сочли, что это — голова отбывающей колонны Престола Амерлин. По площади, вслед за Рандом, покатился, нарастая, приветственный рев.</p>
  <p id="9fZY">Ингтара Ранд нагнал, когда по обе стороны колонны потянулись дома и лавки с низкими кровлями, а на мощеных улицах было полно народу. Кое-кто тоже приветствовал отряд. С Ингтаром и Лойалом в голове колонны скакали и Мэт с Перрином, но когда к тем присоединился Ранд, они отстали. Да как же мне извиниться, если они сразу сбегают от меня, я даже слова вымолвить не успеваю? Чтоб мне сгореть, с виду и не скажешь, что он умирает.</p>
  <p id="slna">— Пропали Чангу и Нидао, — внезапно сказал Ингтар холодно и гневно, но и потрясение. — Мы всех пересчитали в крепости по головам, живых и мертвых, прошлой ночью, и еще раз сегодня утром. Они — единственные, кого не оказалось при проверке.</p>
  <p id="SkVd">— Вчера Чангу был на страже в подземелье, — медленно сказал Ранд.</p>
  <p id="dv6A">— И Нидао. Они стояли вторую стражу. Они всегда держались вместе на постах, даже если для этого приходилось меняться дежурствами или нести дополнительную службу. Когда все это случилось, они уже сменились, но... Они бились у Тарвинова Ущелья, всего месяц назад, и спасли Лорда Агельмара, когда под ним, окруженным троллоками, убили лошадь. А теперь такое! Приспешники Тьмы. — Ингтар втянул воздух. — Все разваливается.</p>
  <p id="ze1U">Через запруженную людской толчеей улицу пробился верховой и пристроился за Ингтаром. Судя по одежде — горожанин, тощий, с морщинистым лицом, с седеющими длинными волосами. Позади его седла были приторочены котомка и бурдюки с водой, а с пояса, не считая дубинки, свисали короткий меч и зубчатый мечелом.</p>
  <p id="5VRd">Ингтар заметил, как на незнакомца с удивлением поглядывает Ранд.</p>
  <p id="XRPB">— Это Хурин, наш нюхач. Не нужно, чтобы о нем знали Айз Седай. Нет ничего плохого в том, что он делает, сам понимаешь. У короля есть на службе нюхач в Фал Моране и еще один в Анкор Дейле. Просто Айз Седай редко относятся хорошо к тому, чего не понимают, а он вдобавок еще и мужчина... С Силой, разумеется, тут и в помине ничего общего нет. А-а! Расскажи ему, Хурин.</p>
  <p id="xiWr">— Да, Лорд Ингтар, — сказал тот. Низко поклонился Ранду: — Имею честь служить вам, милорд.</p>
  <p id="vvR8">— Зовите меня Ранд, — Ранд протянул руку, и, чуть помешкав, Хурин расплылся в улыбке и пожал ее.</p>
  <p id="tFfi">— Как вам угодно, милорд Ранд. Лорду Ингтару и Лорду Каджину все равно, какого звания человек, — и Лорду Агельмару, конечно, — но в городе толкуют, что вы — чужеземный принц, откуда-то с юга, а некоторые чужеземные лорды строго относятся к разнице в положении.</p>
  <p id="Ht0A">— Я — не лорд. — По крайней мере сейчас я от этою всего отделаюсь. — Просто Ранд.</p>
  <p id="Az7Z">Хурин прищурился:</p>
  <p id="1Q0w">— Как вам будет угодно, мило... э-э... Ранд. Как вы понимаете, я — нюхач. В этот День Солнца тому будет уже четыре года. До того о подобном я ничего не слыхал, но я знаю, что есть еще несколько таких, как я. Все начиналось потихоньку, поначалу улавливаешь скверные запахи там, где никто ничего не чует, дальше — больше. Прошел целый год, прежде чем я осознал, что это такое. Я мог чуять насилие, убийство, чужую боль. Чуять там, где это происходило. Чуять след совершивших эти злодеяния. Каждый из следов отличен от других, поэтому спутать их невозможно. Лорду Ингтару стало известно о моей способности, и он взял меня к себе на службу, на службу королевскому правосудию.</p>
  <p id="Ig16">— Вы можете чуять насилие? — сказал Ранд. Он не удержался, чтобы не взглянуть на нос Хурина. Нос как нос, не большой, не маленький, самый заурядный. — Вы хотите сказать, что можете следовать за любым, кто, допустим, убил человека? Выследить по запаху?</p>
  <p id="1LF3">— Да, могу, милор... э-э... Ранд. Со временем запах исчезает, но, чем хуже насилие, тем дольше держится след. Айе, я могу учуять поле битвы десятилетней давности, хотя все следы, некогда оставленные людьми на нем, давно истерлись и пропали. В такой близи от Запустения следы троллоков не исчезают почти никогда. Запах троллока не так силен, как запах убийства и боли. Драка в таверне тем не менее, в которой сломают руку... этот запах пропадает в считанные часы.</p>
  <p id="fO6s">— Понятно, почему вам не хочется, чтобы об этом прознали Айз Седай.</p>
  <p id="9lq0">— Ах, Лорд Ингтар прав по поводу Айз Седай, осияй их Свет... э-э... Ранд. Была однажды в Кайриэие одна — Коричневая Айя, хотя, клянусь, я было решил, что она Красная, пока она меня не отпустила, — так она промытарила меня месяц, стараясь вызнать, как я это делаю. Не очень-то ей по вкусу пришлось неведение. Она все бормотала: «Это старое вернулось, или уже новое?» — и ох как глядела на меня — можно было счесть, что я-таки пользуюсь Единой Силой. Я сам уже начал в себе сомневаться. Но с ума я не схожу и ничего такого вроде не делаю. Я просто чую это, вот и все.</p>
  <p id="3wqu">Тут Ранд, помимо желания, но вспомнил слова Морейн. Древние преграды слабеют. В наше время есть нечто от крушения и перемен. Вновь оживает старое, рождается новое. Может, мы живем, дабы увидеть конец Эпохи. Ранд вздрогнул:</p>
  <p id="1r0O">— Значит, мы будем выслеживать тех, кто забрал Рог, с помощью вашего носа.</p>
  <p id="Qc1k">Ингтар кивнул. Хурин горделиво осклабился и сказал:</p>
  <p id="S6m3">— Именно так... э-э... Ранд. Как-то я преследовал убийцу до Кайриэна, а другого до самого Марадона, чтобы поставить их пред королевским правосудием. — Улыбка его исчезла, сменившись встревоженным выражением. — Правда, этот случай куда хуже. Убийства пахнут мерзко, и след убийцы зловонен, но сейчас... — он сморщил нос. — Прошлой ночью в этом были замешаны люди. Должно быть, Приспешники Тьмы, но по запаху Друзей Темного не распознаешь. Я пойду по следу троллоков и Полулюдей. И еще чего-то гораздо худшего. — Не переставая хмуриться, Хурин говорил все тише, словно разговаривая с самим собой, но Ранд расслышал его слова. — Чего-то гораздо худшего, да поможет мне Свет.</p>
  <p id="rhI9">Отряд достиг городских ворот, и, едва оказавшись за стенами, Хурин поднял лицо навстречу налетевшему ветерку. Ноздри его раздулись, затем он с отвращением выдохнул воздух.</p>
  <p id="4sK5">— В эту сторону, милорд Ингтар, — Хурин указал на юг.</p>
  <p id="xr65">Ингтар, похоже, удивился:</p>
  <p id="btSB">— Не к Запустению?</p>
  <p id="YilE">— Нет, Лорд Ингтар. Тьфу! — Хурин утер рот рукавом. — Я их чуть на языке не чувствую. На юг, туда они двинулись.</p>
  <p id="biFQ">— Тогда, значит, она была права, Престол Амерлин, — задумчиво произнес Ингтар. — Великая и мудрая женщина, служить которой мы просто не достойны. Она заслуживает лучшего. Бери след, Хурин.</p>
  <p id="V0FP">Ранд оглянулся и посмотрел в створ ворот, вдоль улицы, ведущей к цитадели. Он надеялся, что с Эгвейн все хорошо. Найнив за ней присмотрит. Может, так оно и к лучшему, как чистый разрез, который потом будет меньше болеть.</p>
  <p id="FtbG">Ранд скакал на юг, за Ингтаром и за знаменем с Серой Совой. Усиливающийся ветер дул в спину и холодил ее, несмотря на солнце. В ветре ему послышался смех, слабый и издевательский.</p>
  <p id="jS1L"></p>
  <p id="qvOS">* * *</p>
  <p id="biHm"><br />Прибывающая луна бросала неровный свет на пронизанные сыростью и окутанные ночным сумраком улицы Иллиана, что до сих пор оглашались звуками дневных празднеств. Всего несколько дней — и помчится Великая Охота за Рогом, после пышных церемоний, которые, как утверждало предание, восходят еще к Эпохе Легенд. Торжества в честь Охотников плавно перетекали в Праздник Тевен, с прославленными состязаниями и наградами для менестрелей. Как всегда, самой почетной из них удостаивалось лучшее исполнение «Великой Охоты за Рогом».</p>
  <p id="fycL">Сегодняшним вечером менестрели выступали во дворцах и особняках города, где развлекались великие и могущественные, а из всех стран собирались Охотники, чтобы обрести если не сам Рог Валир, то, по крайней мере, бессмертие — в песнях и сказаниях. Для них — музыка, и танцы, и забавы, и мороженое, чтобы развеять первую в этом году настоящую жару, но карнавал кружился на улицах, в яркой от луны и душной ночи. Карнавал каждый день, пока не отправится Охота, каждый день и каждую ночь.</p>
  <p id="rrwH">Мимо Байла Домона бежали люди, в масках и костюмах эксцентричных и фантастических, у многих — чересчур много обнаженного тела. С криками и пением бежали они, полдюжины вместе, потом хихикающие, обнимающиеся парочки, затем тесная охрипшая группа человек двадцати. В небе то и дело с треском рассыпались фейерверки, золотые и серебристые всполохи на черном фоне. Числом Иллюминаторы не уступали ныне менестрелям.</p>
  <p id="U1fL">Фейерверки мало занимали мысли Домона, да и Охота тоже. Он направлялся на встречу с людьми, которые, как он считал, могут попытаться убить его.</p>
  <p id="jGJP">Домон пересек по Мосту Цветов один из множества городских каналов, вошел в Благоухающий Квартал — портовый район Иллиана. От канала несло громадным ночным горшком, и никакого признака, что возле моста когда-либо рос хоть один цветок. В квартале пахло пенькой, дегтем от верфей и причалов и гниющей портовой тиной, запахи казались тяжелее в нагретом и влажном — хоть пей — воздухе. Домон тяжело дышал: каждый раз при возвращении из северных стран он удивлялся себе: ведь он родился здесь, в зное и духоте раннего иллианского лета.</p>
  <p id="0kw0">В одной руке Домон сжимал увесистую дубинку, другая покоилась на эфесе короткого меча, которым он частенько защищал палубы своего речного судна от разбойников. В эти разгульные ночи не один и не два грабителя выходили на промысел, когда мелкая пожива приносила богатство, а большинство из гуляк было сильно во хмелю.</p>
  <p id="GEaJ">Однако Домон был крепко сбитым, мускулистым мужчиной, и никто из тех, кто вышел на охоту за золотом, не считал его богатой добычей — глядя на его простую, обычного покроя куртку, — чтобы рисковать связываться с ним и тем паче с его дубинкой. Те немногие, кто успевал рассмотреть шкипера, когда он выходил на свет, льющийся из окон, с опаской отступали поглубже в тень, пока тот не удалялся подальше. Темные волосы до плеч и длинная борода с бритой верхней губой обрамляли его круглое лицо, но оно никогда не бывало мягким, и теперь оно было решительным и сурово-мрачным, словно Домон намеревался проломить себе дорогу сквозь стену. Его ждали для встречи, и встреча эта его отнюдь не радовала.</p>
  <p id="r0cI">Мимо пробежало еще несколько кутил, напевая не в лад и фальшиво, от вина их языки заплетались. «Рог Валир», бабушка моя престарелая! — подумал угрюмо Домон. Мое суденышко, вот за что я буду держаться изо всех сил. И за свою жизнь, направь меня Удача.</p>
  <p id="Mf7z">Домон протолкался внутрь таверны, на вывеске которой был изображен большой, в белых полосках барсук, танцующий на задних лапах вместе с человеком, держащим в руках серебряный совок. «Ублажить Барсука» — так она называлась, хотя даже сама Ниеда Сидоро, хозяйка таверны, не знала, откуда взялось это название; в Иллиане с названиями подобное встречалось сплошь да рядом.</p>
  <p id="PpoL">Общий зал был ярко освещен, на полу — опилки, в дальнем конце музыкант негромко наигрывал на двенадцатиструнном биттерне какую-то печальную мелодию Морского Народа. В зале было спокойно, у себя в заведении Ниеда не допускала никаких беспорядков, а ее племянник Били, дюжий молодец, запросто, одной левой, мог выкинуть за дверь любого бузотера. Моряки, рабочие с доков и со складов заходили в «Барсук» выпить, может, немного поговорить, сыграть партию-другую в камни или в дартс. Сейчас зал был наполовину пуст; даже любителей спокойно провести время затянуло во всеохватное карнавальное веселье. Посетители беседовали вполголоса, но чуткий слух Домона уловил упоминания и об Охоте, и о Лжедраконе, которого захватили мурандийцы, и о том, за которым по всему Хаддонскому Сумрачью гонялись тайренцы. В последнем, казалось, проскользнул вопрос: что предпочтительнее, мертвый Лжедракон или мертвые тайренцы?</p>
  <p id="L9U5">Домон скривился. Лжедракон! Направь меня Удача, да в эти дни безопасного места нет. Вообще говоря, Лжедраконы его заботили не больше, чем Охота.</p>
  <p id="FzOP">Дородная хозяйка, с уложенными на затылке волосами, протирала кружку, не забывая при этом приглядывать острым взором за заведением. Своего занятия она не прерывала, даже не посмотрела на вошедшего Домона, но ее левое веко опустилось и она глазами указала на троицу за столом в углу. Даже для «Барсука» они были слишком тихими, почти угрюмыми, а своими смахивающими на колокола бархатными шляпами и темными кафтанами, вышитыми на груди серебристыми, алыми и золотыми полосами, они выделялись среди прочих посетителей, одетых весьма просто.</p>
  <p id="Zy78">Домон вздохнул и занял пустой столик в углу. Теперь кайриэнцы, надо же! Девушка принесла ему кружку бурого эля, и шкипер сделал большой глоток. Когда Домон опустил кружку, трое мужчин в полосатых кафтанах уже стояли перед столиком. Незаметным жестом он дал Ниеде понять, что пока в услугах Били не нуждается.</p>
  <p id="9ebM">— Капитан Домон? — Все трое ничем особенно друг от друга не отличались, но что-то такое в облике говорящего было, из-за чего Домон сразу признал в нем старшего. На первый взгляд, вооружены незнакомцы не были; правда, несмотря на изящные одежды, вид у них был такой, как будто оружие им не очень-то и надобно. С их заурядных лиц жестко смотрели суровые глаза: — Байл Домон, капитан «Ветки»?</p>
  <p id="d23A">Домон коротко кивнул, и эти трое, не дожидаясь приглашения, уселись за столик. Говорить продолжал тот же самый; другие двое лишь наблюдали, почти не моргая. Гвардейцы, подумал Домон, как бы они ни принаряжались. Кто он такой, чтобы к нему в сопровождающие дали пару гвардейцев?</p>
  <p id="qEpV">— Капитан Домон, у нас есть человек, которого нужно доставить из Майена в Иллиан.</p>
  <p id="IgTQ">— «Ветка» — речное судно, — прервал его Домон. — С малой осадкой, киля для глубокой воды у нее нет. — Это было не вполне правдой, но для сухопутной крысы достаточно. По меньшей мере, что-то новенькое, не Тир опять. Они становятся умнее.</p>
  <p id="3WRs">Кайриэнца с виду ничуть не смутило, что его перебили.</p>
  <p id="MGAt">— Мы слышали, вы забросили речную торговлю.</p>
  <p id="KKAn">— Может, и так, а может, и нет. Я еще не решил. — Вообще-то решение его было твердым. Обратно в Пограничные Земли он не пойдет, даже за все тайренские суда, доверху загруженные шелком. Такого рейса салдэйские меха и ледяной перец не стоят, а со Лжедраконом, который, как он слышал, в тех краях появился, лучше ничего общего не иметь. Домон тем не менее терялся в догадках, как кто-то пронюхал о его решении. Другим откуда-то тоже известно, а он ведь ни с кем об этом не говорил.</p>
  <p id="csxo">— До Майена вы легко доплывете вдоль берега. Наверняка, капитан, вам захочется отплыть в малый каботаж за тысячу золотых марок.</p>
  <p id="v5iQ">Невольно Домон выпучил глаза. В четыре раза больше последнего предложения — от такого у любого челюсть отвалится.</p>
  <p id="mlwS">— И кого же за такие деньги я, по-вашему, должен буду перевезти? Саму Первую Майена? Неужели Тир наконец-то вытурил ее совсем?</p>
  <p id="hEI5">— Не нужно имен, капитан. — Человек положил на стол объемистый кожаный мешок и запечатанный пергамент. В мешке глухо и тяжело звякнуло, когда он толкнул его и пергамент через стол. На большом красном сургучном кружке, скрепляющем сложенный пергамент, отчетливо виднелось многолучевое Восходящее Солнце Кайриэна. — Две сотни — весомый аванс. За тысячу марок, по-моему, никаких имен не нужно. Вручите это, с неповрежденной печатью, в Майене Капитану порта, и он передаст вам еще три сотни и пассажира. Когда этот пассажир высадится здесь на берег, я лично отсчитаю вам оставшееся. При условии, что вы не станете прилагать усилий раскрыть инкогнито данной особы.</p>
  <p id="6elg">Домон глубоко вздохнул. Ну, Удача, это стоило бы плавания, даже если б не заплатили и пенни сверх того, что лежит в этом кошеле. А за три года прибыль от торговли куда меньше тысячи золотых. В уме Домона зародилось подозрение, что, начни он прощупывать глубже, будут другие намеки, всего лишь намеки, что плавание связано с тайными отношениями Иллианского Совета Девяти и Первой Майена. Во всем, кроме названия, город-государство Первой являлся провинцией Тира, и ей без сомнения пришлась бы по душе поддержка Иллиана. И в Иллиане многие голоса говорили, что приспело, мол, время для войны, что Тир урвал львиную долю торговли в Море Штормов. Весьма заманчивая западня для Домона — вот только в прошлом месяце он уже избежал трех похожих ловушек.</p>
  <p id="PVqL">Он потянулся за мешочком, и тот, кто вел переговоры, схватил капитана за запястье. Домон ожег его свирепым взглядом, но тот посмотрел на него в ответ бестрепетным взором.</p>
  <p id="5SHq">— Вы должны отчалить как можно быстрее, капитан.</p>
  <p id="TDlN">— С первым светом, — прорычал Домон, мужчина кивнул и отпустил руку.</p>
  <p id="tL5p">— Значит, с первым светом, капитан Домон. И не забывайте: чтобы воспользоваться своими деньгами, человек должен быть живым, а оберегает человека осмотрительность.</p>
  <p id="EIeq">Домон проводил взглядом уходящую троицу, затем мрачно уставился на кошель и пергамент, лежащие перед ним на столе. Кто-то хочет отправить меня на восток. Тир или Майен, безразлично, лишь бы убрать его на восток. Он подумал, что знает, кому это нужно. И, значит, опять у меня нет к ним ниточки. Кому известно, кто Приспешник Тьмы, а кто нет? Но он знал, что Приспешники Тьмы гоняются за ним, — он еще не успел покинуть Марадон и отправиться вниз по реке в обратный путь, как появилась погоня. Приспешники Тьмы и троллоки. В этом-то он был уверен. Но главное, вопрос, на который у него не было даже намека на ответ: почему?</p>
  <p id="sZF4">— Неприятности, Байл? — спросила Ниеда. — У тебя лицо, будто ты троллока узрел.</p>
  <p id="HDVr">Она захихикала — неправдоподобно тонко и мелко, чего никак не ожидаешь от женщины такой комплекции. Как и большинство людей, ни разу не бывавших в Пограничных Землях, в троллоков Ниеда не верила. Домон как-то пробовал втолковать ей правду о них, но его рассказы ее только позабавили, и она сочла их если и не откровенной ложью, то побасенками и выдумками наверняка. В снег она, впрочем, тоже не верила.</p>
  <p id="mqF7">— Никаких неприятностей, что ты, Ниеда! — Домон развязал мешок, выудил не глядя монету и кинул трактирщице. — Выпивку на всех, и, если что, дам еще.</p>
  <p id="LBRC">Ниеда удивленно уставилась на монету:</p>
  <p id="yMJM">— Тар-валонская марка! Байл, ты что, завел торговлю с колдуньями?</p>
  <p id="dXsZ">— Нет, — хрипло произнес он. — Ничего подобного!</p>
  <p id="ryma">Ниеда попробовала монету на зуб, затем быстрым движением спрятала в свой широкий пояс.</p>
  <p id="7tmy">— Ладно, золото ведь. И все равно, сдается мне, эти колдуньи не так плохи, как их малюют. Не о многих я готова сказать так много хорошего. Есть у меня знакомый меняла, который возьмет такую. Народу мало сегодня, и вторую тебе давать резону нет. Тебе еще эля, Байл?</p>
  <p id="a5zC">Он машинально кивнул, хотя кружка у него была еще почти полна, и Ниеда вперевалку удалилась. Она была другом и не станет распространяться об увиденном. Домон сидел и смотрел на мешок с золотом. На столе появилась вторая кружка, но прошло еще сколько-то времени, прежде чем Домон заставил себя заглянуть внутрь мешка, немного приоткрыв его. Потом покопался в монетах мозолистым пальцем. Золотые марки сверкнули в свете лампы — на каждой из монет это проклятое Пламя Тар Валона. Домон поспешно затянул горловину. Опасные монеты. Одна или две еще ничего, но когда их так много, — большинству людей в голову придет именно то, что решила Ниеда. Детей Света в городе хватало, и хотя никаким законом в Иллиане не было запрещено вести дела с Айз Седай, он вряд ли успеет объясниться с магистратом, прознай о его капитале Белоплащники. Те трое позаботятся о том, чтобы капитан не смог взять золото и остаться с ним в Иллиане.</p>
  <p id="hZ30">Пока Домон сидел, терзаемый тревожными раздумьями, в «Барсук» вошел Ярин Маэлдан, вечно задумчивый, смахивающий на аиста помощник капитана «Ветки». Подойдя к столу Домона, он посмотрел на своего капитана, сдвинув над длинным носом хмурые брови.</p>
  <p id="CkoI">— Карн мертв, капитан.</p>
  <p id="3qYo">Нахмурясь, Домон поднял взгляд на помощника. Трое его людей уже были убиты — каждый после того, как он отказывался от поручения, которое увело бы его на восток. Магистраты лишь разводили руками: улицы, говорили они, ночами опасны, а моряки — народ драчливый, буйный и задиристый. Происходящее в Благоухающем Квартале мало волновало магистратов, за исключением тех случаев, пока там не доставалось почтенным горожанам.</p>
  <p id="cLAr">— Но на этот-то раз я принял их предложение, — пробормотал Домон.</p>
  <p id="zykh">— Еще не все, капитан, — сказал Ярин. — Они изрезали Карна ножами, будто хотели, чтобы он им о чем-то рассказал. И не прошло и часу, как на борт «Ветки» пытались пролезть еще несколько человек, куда больше, чем в прошлый раз. Их прогнала охрана доков. Третий раз за десять дней, и я никогда не сталкивался со столь настырными портовыми крысами. У этой швали не в обычае, лезть вновь, пока не уляжется тревога. И прошлой ночью кто-то перерыл все у меня в комнате в «Серебряном Дельфине». Взяли немного серебра — я было решил, что навестили меня обычные воры, — но они оставили эту мою пряжку, украшенную гранатами и лунными камнями, а ремень с ней лежал на виду. Что происходит, капитан? Люди напуганы, да я и сам немного нервничаю.</p>
  <p id="iV7j">Домон вскочил на ноги:</p>
  <p id="oQyq">— Команде — сбор, Ярин. Разыщи их и скажи, что «Ветка» отчаливает, как только на борту хватит людей, чтобы управлять ею. — Засовывая пергамент в карман куртки, он подхватил мешок с золотом и толкнул помощника к двери вперед себя. — Собирай их, Ярин, так как любого, кто промешкает, я оставлю стоять на причале.</p>
  <p id="CqC2">Домон добрым толчком отправил Ярина бегом в глубь квартала, а сам зашагал к причалам. Даже разбойники, заслышавшие позвякивание в кошеле, что он нес, сторонились Домона — он шел теперь как тот, кому уже все равно и кто готов даже на убийство.</p>
  <p id="3sJt">К появлению Домона команда уже карабкалась на борт «Ветки», и еще больше матросов шлепало босиком по камню причальной стенки. Они не ведали ни того, что он боялся преследования, ни того даже, что его что-то преследует, но они твердо знали: он получит хорошую прибыль, а после, как истинный иллианец, каждому из команды выдаст причитающуюся им долю.</p>
  <p id="NTgl">Двухмачтовая «Ветка» была судном широким, восемнадцати футов длиной и могла брать груз как в трюмы, так и на грузовую палубу. Что бы Домон ни говорил кайриэнцам — если те трое и были кайриэнцами, — сам он считал, что «Ветка» будет хорошо идти по открытой воде. Летом Море Штормов бывало тише.</p>
  <p id="NwxY">— Должна пройти, — пробормотал он и спустился в свою каюту.</p>
  <p id="Lohg">Войдя, Домон кинул мешок с золотом на свою койку, аккуратно принайтовленную, как и все в кормовой каюте, к корпусу судна, и вытащил из кармана пергамент. Засветив фонарь и повесив его в вертлюг, Домон принялся внимательно рассматривать запечатанный документ, поворачивая его, словно мог прочитать его не вскрывая. Легкий стук в дверь заставил капитана нахмуриться.</p>
  <p id="n2sz">— Войди.</p>
  <p id="5W0d">В дверь просунул голову Ярин.</p>
  <p id="LxBX">— Капитан, на борту все, кроме троих, которых я не сумел отыскать. Но в каждой таверне, игорном притоне, борделе в квартале я оставлял для них сообщение. Они будут на борту до того, как рассветет достаточно, чтобы идти вверх по реке.</p>
  <p id="hudC">— «Ветка» отплывает немедленно. В море. — Домон в корне пресек возражения Ярина о рассвете, приливах-отливах, о том, что «Ветка» не приспособлена для плавания в открытом море. — Сейчас! При самом низком отливе «Ветка» минует отмели. Ты еще не позабыл, случаем, как плавать по звездам? Выводи ее, Ярин. Выводи ее немедленно и возвращайся, когда мы окажемся за молом.</p>
  <p id="FEQq">Помощник замешкался — Домон при любом, вызывающем малейшие затруднения или сомнения маневре с парусами всегда находился на палубе, отдавая приказы, а вывести «Ветку», какой бы мелкой осадкой та ни обладала, ночью по фарватеру — задача не из простых. Затем Ярин кивнул и исчез. Через несколько мгновений в своей каюте Домон услышал над головой крики отдающего команды Ярина и топот по палубам босых ног. Он не обращал на них внимания, даже когда судно, влекомое отливом, слегка накренилось.</p>
  <p id="WGHY">В конце концов Домон поднял заслонку фонаря и сунул в пламя нож. Масло обожгло лезвие, закурился дымок, но металл не успел раскалиться — Домон сдвинул в сторону карты, прижал поплотнее к столу сложенный пергамент и осторожно стал продвигать горячую сталь под сургуч печати. Верхний клапан приподнялся.</p>
  <p id="rlcm">Текст документа оказался простым, без вступления или приветствия, и от его содержания капитана Домона прошиб холодный пот.</p>
  <p id="xDfP">Податель сего есть Друг Темного, разыскиваемый в Кайриэне за убийства и прочие отвратительные преступления, наименьшее из которых — кража у Нашей Особы. Мы обращаемся к вам с просьбой схватить его и конфисковать все вещи, обнаруженные при нем, вплоть до самых мелких. Наш доверенный явится, дабы забрать похищенное у Нас. Пусть все, чем он владеет, за исключением того, что Мы объявим своим, отойдет вам в награду за поимку. Пусть сам этот мерзкий негодяй будет незамедлительно повешен, дабы его порожденные Тенью злодеяния более не пятнали Свет.</p>
  <p id="BKQI">Запечатано Нашей Рукой.</p>
  <p id="U1uz">Галдриан су Райатин Ри,</p>
  <p id="Pxfn">Король Кайриэна,</p>
  <p id="yg2o">Защитник Драконовой Стены.</p>
  <p id="yOhO"></p>
  <p id="d35R">Ниже подписи, на тонком кружке красного сургуча, были оттиснуты кайриэнская печать Восходящего Солнца и Пять Звезд — знак Дома Райатин.</p>
  <p id="Eir8">— Защитник Драконовой Стены, бабушке моей престарелой расскажи, — брюзгливо буркнул Домон. — Хватает же наглости человеку так себя именовать.</p>
  <p id="BDDw">Он скрупулезно осмотрел печати и подпись, вплотную к фонарю поднеся пергамент, почти водя по нему носом, но в первых не сумел найти никакого изъяна, а что касается второй, то у него не было ни малейшего представления, каков должен быть почерк Галдриана. Если и не сам король подписал это послание, то, как подозревал Домон, кто бы это ни сделал, этот некто невероятно хорошо сымитировал руку Галдриана, этакие-то каракули. Так или иначе, разницы никакой. В Тире это письмо в руках иллианца немедленно станет убийственной уликой. Или в Майене, где так сильно тайренское влияние. Войны пока не было, и люди обоих портов свободно входили-выходили, но в Тире иллианцев, равно как и наоборот, любили весьма мало. Домону выкажут весьма «радушный» прием, имея для себя такое оправдание.</p>
  <p id="rRoF">В голове у Домона мелькнула мгновенная мысль, а не сунуть ли пергамент в пламя фонаря — избавиться от опасного документа, все равно — в Тире, или Иллиане, или в каком угодно ином городе, как представлялось капитану, — но в конце концов он осторожно засунул письмо в потайное отделение позади стола, замаскированное панелью. Как открывается тайник, знал лишь сам Домон.</p>
  <p id="xfdE">— Все, чем я владею, так?</p>
  <p id="LKG8">Домон, сколько жил на борту, коллекционировал старые вещи. То, что он видел, но не мог купить — в силу ли дороговизны или громоздкости, — он складывал в кладовую памяти. Еще мальчишкой притянули его к себе эти предметы — оставшиеся от давно минувших времен, все эти разбросанные по миру чудеса, из-за них он тогда и ступил впервые на палубу корабля. В свой последний рейс, в Марадон, он прибавил к своей коллекции еще четыре вещицы — и тогда-то его и начали преследовать Друзья Темного. И какое-то время троллоки тоже гнались. Он слышал, что сразу после того, как он отплыл оттуда, Беломостье выгорело дотла, и еще доходили слухи как о троллоках, так и о Мурддраале. Все вместе взятое впервые убедило Домона, что вовсе не воображение у него разыгралось, вот потому-то он был уже начеку, когда к нему обратились с первым странным предложением, суля бешеные деньги за простое плавание в Тир, приводя шитую белыми нитками, явно надуманную причину.</p>
  <p id="OSXH">Порывшись в сундуке, Домон выложил на стол свои марадонские приобретения. Светящийся жезл, уцелевший от Эпохи Легенд, — так по крайней мере утверждали. И уж точно теперь никто не ведал, как их изготовляли. Дорогая вещица и куда более редкая, чем честный магистрат. Выглядела она как простой стеклянный стержень, потолще большого пальца Домона и чуть короче его же предплечья, но если держать стержень в руке, он светится не хуже фонаря. Вдобавок светящиеся жезлы разлетаются вдребезги совсем как стекло; случайно разбив первый купленный жезл, Домон едва не спалил «Ветку». Небольшая, потемневшая от времени, вырезанная из тусклой кости фигурка мужчины, держащего в руке меч. Тот малый, что ее продавал, заявлял, будто если подержать ее в ладони, то начнешь ощущать тепло. Домон, сколько ни держал фигурку, так никогда тепла не почувствовал, как и те члены команды, которым он разрешал брать ее в руки, но фигурка была старой, и для Домона одного этого было достаточно. Череп кота, размерами неуступавшего льву, такой древний, что обратился в окаменелость. Но ни у одного льва в помине не бывало клыков — чуть ли не бивней, как у моржа, — в фут длиной. И толстый диск диаметром в ладонь, наполовину белый, наполовину черный, цвета разделялись волнообразной линией. Лавочник в Марадоне говорил, будто диск относится к самой Эпохе Легенд, — причем думал, что просто набивает цену и явно заговаривает зубы покупателю, — однако Домон поторговался лишь для виду и купил черно-белую редкость, так как понял то, чего не сообразил продавец: это древний символ Айз Седай, еще до Разлома Мира. Иметь такую вещицу определенно небезопасно, но ее никак не мог упустить человек, обуреваемый тягой к старине и древностям.</p>
  <p id="8dFC">И диск был из камня мужества. Владелец лавки никогда бы не осмелился прибавить такое к тем словам, которые считал неправдой. В Марадоне в приречных торговых рядах не найдется лавочника, которому бы по карману приобрести даже крохотный кусочек квейндияра.</p>
  <p id="Rd2L">В руке диск ощущался твердым и на ощупь гладким и с виду не представлял абсолютно никакой ценности, не считая разве своего возраста, но Домон опасался, что именно это — цель его преследователей. И светящиеся жезлы, и вырезанные из светлой кости фигурки, и даже превратившиеся в камень черепа, а то и скелеты, ему доводилось видывать в другие времена в других местах. Но, даже зная, чего хотят преследователи, — если и знал, — Домон по-прежнему пребывал в полнейшем неведении, почему они за ним гоняются, и больше он не был уверен в том, кто его преследователи. Марки Тар Валона — и древний символ Айз Седай. Домон провел рукой по губам; привкус страха горечью ощущался на языке.</p>
  <p id="UFEp">Стук в дверь. Домон положил диск и развернутой морской картой прикрыл лежащие на столе предметы.</p>
  <p id="qKz1">— Входи.</p>
  <p id="AaV9">Ярин вошел.</p>
  <p id="zGi6">— Мы — за волноломом, капитан.</p>
  <p id="cBiZ">Домон ощутил мгновенную вспышку удивления, затем рассердился на себя. Нельзя так уходить в раздумья, чтобы не почувствовать, как «Ветку» мягко качает на зыби.</p>
  <p id="8Oos">— Бери курс на запад, Ярин. Проследи за этим сам.</p>
  <p id="ABpn">— Эбу Дар, капитан?</p>
  <p id="dQjU">Не так уж далеко. Не на пять сотен лиг.</p>
  <p id="tiF0">— Туда мы зайдем ненадолго — я только раздобуду карты и под завязку зальем питьевой водой бочонки. Потом отплывем на запад.</p>
  <p id="1F2z">— На запад, капитан? На Тремалкин? Морской Народ скуп с любыми торговыми судами, кроме собственных.</p>
  <p id="LUz8">— В Аритский Океан, Ярин. Между Тарабоном и Арад Доманом весьма оживленная торговля, и вряд ли стоит беспокоиться о конкурентах с тарабонского судна или корабля Домани. Как я слышал, моря они недолюбливают. На Мысе Томан не счесть мелких городков, и каждый держится особняком, не подчиняясь вообще никакому государству. Мы можем даже, если повезет, прикупить там салдэйские меха и ледяные перцы, по дешевке привезенные из Бандар Эбана.</p>
  <p id="tcjg">Ярин задумчиво покачал головой. Он имел обыкновение смотреть на вещи пессимистично, находя во всем мрачные стороны, но моряком был хорошим.</p>
  <p id="jpiz">— Меха и перцы нам могут обойтись там дороже, чем если брать их выше по реке, капитан. И, как я слышал, там что-то вроде войны. Если Тарабон и Арад Доман воюют, то какая торговля? Сомневаюсь, что в городках на одном лишь Мысе Томан мы много заработаем, даже если там все тихо. Самый большой городок — Фалме, а он не очень-то велик.</p>
  <p id="KCqx">— Тарабонцы и Домани вечно вздорят из-за Равнины Алмот и Мыса Томан. Даже если на этот раз дело дошло до драки, осторожный человек всегда сумеет выгодно поторговать. Курс — на запад, Ярин.</p>
  <p id="5xGt">Когда Ярин ушел наверх. Домой быстро спрятал черно-белый диск в тайник, а остальные свои сокровища уложил обратно на дно сундука. Друзья Темного или Айз Седай, но я не пойду тем путем, на который они меня гонят. Направь меня Удача, ни за что не пойду.</p>
  <p id="O5jZ">Впервые за многие месяцы чувствуя себя в безопасности, Домон вышел на верхнюю палубу, а «Ветка» накренилась, ловя ветер, и повернула нос на запад, в темное ночное море.</p>
  <p id="8TCw"></p>
  <p id="eIcZ"><strong>Глава 10</strong></p>
  <p id="vxxJ"><strong>ОХОТА НАЧАЛАСЬ</strong></p>
  <p id="FMs7"><br />Для начала Ингтар повел отряд скорым шагом. Ранд даже немного забеспокоился о лошадях. Животные могли часами идти рысью, но впереди еще целый день, а сколько таких дней еще предстоит? Судя по лицу Ингтара, тот намерен был настичь похитителей Рога в первый же день, в первый же час. Чему Ранд, припомня голос, которым шайнарец давал клятву перед Престолом Амерлин, ничуть не удивлялся. Тем не менее рта он не раскрывал. Здесь командовал Лорд Иигтар; как бы ни был он по-дружески расположен к Ранду, вряд ли он оценит советы пастуха.</p>
  <p id="TnWp">На шаг позади Ингтара скакал Хурин, но отряд на юг вел именно нюхач, он показывал дорогу Ингтару. Вокруг лежали холмы, поросшие лесом — тесно стоящими елями, болотными миртами, дубами, — но путь, избранный Хурином, вел прямо, как стрела, отклоняясь лишь изредка, огибая холмы, объехать которые гораздо быстрее, чем преодолевать в лоб. Знамя Серой Совы трепетало на ветру.</p>
  <p id="JfFS">Ранд решил скакать рядом с Мэтом и Перрином, но когда он чуть придержал лошадь, отставая, и поравнялся с ними, Мэт подтолкнул Перрина локтем, и тот неохотно погнал коня галопом к голове колонны за Мэтом. Заметив себе, что нет никакого интереса скакать в хвосте, Ранд вернулся на место впереди. Его друзья незамедлительно отстали, причем Мэт опять потянул за собой Перрина.</p>
  <p id="3ut9">Чтоб им сгореть! Я ж просто хочу извиниться. Ранд чувствовал себя ужасно одиноким. Ничего не попишешь, он знал: в случившемся всецело его вина.</p>
  <p id="gptm">На верхушке одного холма Уно спешился и принялся осматривать взрытую копытами почву. Он потыкал носком сапога в катыши лошадиного помета и проворчал:</p>
  <p id="1Wzp">— Проклятье, скачут очень быстро, милорд. — Голос у него был резок и громок, он будто кричал, когда просто говорил. — Мы не нагнали их даже на час. Чтоб я сгорел, мы даже отстали на растреклятый час. Так они до смерти загонят своих лошадей. — Он указал пальцем на отпечаток копыта: — А вот это никакая не лошадь. Проклятый троллок. Какие-то растреклятые козлиные ноги вон там.</p>
  <p id="taff">— Мы их нагоним, — сурово заявил Ингтар.</p>
  <p id="SBE2">— А наши лошади, милорд? Что проку вогнать их в проклятую землю и не настичь этих злодеев, милорд? Даже если они уморят своих лошадей, проклятые троллоки способны бежать дольше лошадей.</p>
  <p id="f6yq">— Мы их нагоним. В седло, Уно.</p>
  <p id="cJvs">Уно посмотрел на Ранда единственным глазом, пожал плечами и сел в седло. Ингтар рысью повел отряд по дальнему склону, к подножию, а потом — галопом к следующему холму.</p>
  <p id="ejOh">Почему он так смотрел на меня? — терялся в догадках Ранд. Уно был из тех, кто никогда не выказывал особого дружелюбия к Ранду. Это была не явная неприязнь Масимы; Уно ни с кем не дружил, не считая двух-трех ветеранов, таких же поседевших в сражениях, как и он. Наверняка он-то не верит сказочке, что я — лорд.</p>
  <p id="OBsj">Уно тем временем изучал лежащую впереди местность, но, заметив, что на него смотрит Ранд, ответил юноше таким же пристальным взглядом и не сказал ни слова. Это ничего не значило. Он и Ингтару мог смотреть прямо в глаза. Таков был Уно.</p>
  <p id="Bg3r">Путь, выбранный Приспешниками Темного — И кто они там, гадал Ранд; Хурин все ворчал о «чем-то куда худшем», — теми, кто похитил Рог, никогда не пролегал вблизи деревень. То с одной вершины холма, то с другой, в миле или больше, Ранд замечал деревни, но ни одна не была настолько близко, чтобы различить людей на улицах. Или настолько близко, чтобы люди там увидели направляющийся к югу отряд. На гребнях и склонах холмов, в долинах встречались и фермы — дома с низкими стрехами, высокие сараи, курящиеся дымоходы, — но никогда настолько близко, чтобы фермер заметил тех, за кем гнался отряд.</p>
  <p id="K7I2">В конце концов Ингтару пришлось признать, что лошади не выдержат взятого ими темпа движения. До ушей Ранда донеслись сказанные вполголоса, сквозь зубы, проклятия, Ингтар в досаде ударил по бедру кулаком в латной рукавице, но в итоге отдал приказ всем спешиться. Они бежали, ведя лошадей в поводу, вверх по холму и вниз где-то с милю, потом сели верхом и опять поскакали. Затем они опять спешивались и бежали. Бежали с милю, потом скакали верхом с милю. Бежали, потом верхом.</p>
  <p id="vK9f">Ранд удивился, увидев, что Лойал, когда все спешились и тащились по холму, ухмыляется. Когда они с ним впервые встретились, огир испытывал неловкость при езде верхом и вообще побаивался лошадей, больше полагаясь на свои ноги, но Ранду представлялось, что огир давным-давно забыл о своих опасениях.</p>
  <p id="cd2k">— Ты любишь бегать, Ранд? — засмеялся Лойал. — Мне нравится. В Стеддинге Шангтай я был самым быстрым. Как-то раз я лошадь обогнал.</p>
  <p id="GAlf">Ранд лишь головой покачал. Он не хотел сбивать дыхание разговорами. Он оглянулся на Мэта и Перрина, но они были сзади, их заслоняло слишком много людей. Ранд задумался, а каково шайнарцам в этих доспехах? Ни один из них не замедлил бега и ни единым словом не выразил недовольства. Уно словно и не вспотел — такой у него был вид, а знамя Серой Совы ни разу не качнулось в руках знаменосца.</p>
  <p id="lApI">Отряд двигался в быстром темпе, но начали сгущаться сумерки, а от тех, кого они преследовали, не было ни слуху ни духу — одна полоса следов. Наконец, с явным нежеланием, Ингтар объявил в лесу привал и приказал разбить на ночь лагерь. Шайнарцы стали разжигать костры и устанавливать коновязи, со спокойной экономностью движений, наработанной долгим опытом. Ингтар выставил на первую смену шесть часовых, по парам.</p>
  <p id="3fVz">Первым делом Ранд отыскал в плетеных коробах, снятых с вьючных лошадей, свой узел. Найти его оказалось несложно — среди припасов личных свертков было не много, — но, развязав свой, он издал громкий крик, от которого все солдаты в лагере замерли наготове с мечами в руках.</p>
  <p id="Ciau">Подбежал Ингтар:</p>
  <p id="PYre">— Что такое? Мир, кто-то прорвался? Я не слышал часовых.</p>
  <p id="Qy9y">— Эти куртки, — прорычал Ранд, по-прежнему уставясь в разворошенный узел. Одна куртка — черная, украшенная серебряной канителью, другая — белая, вышитая золотом. На воротниках обеих — цапли, и обе украшены с не меньшим богатством, чем та алая, что сейчас была на нем. — Слуги сказали, что тут у меня две хорошие куртки. Посмотрите на них!</p>
  <p id="MWRW">Ингтар вложил меч в ножны за плечами. Другие тоже вернулись к своим делам.</p>
  <p id="nEu0">— Ну, они вполне годятся.</p>
  <p id="k7HR">— Я не могу их надеть! Нельзя же все время ходить в таком!</p>
  <p id="zfCs">— Носить их можно. Куртка есть куртка. Если не ошибаюсь, Морейн Седай сама проследила за твоими вещами. Может, Айз Седай не совсем точно представляют, что надевает солдат, отправляясь в поход. — Ингтар ухмыльнулся. — Когда мы поймаем этих троллоков, вдруг мы устроим пир... По крайней мере, если не мы, то ты для него будешь одет подобающе.</p>
  <p id="h2J3">С этими словами Ингтар зашагал обратно к уже пылающим кострам, где начали готовить еду.</p>
  <p id="E7WU">Ранд не шевелился, едва Ингтар упомянул Морейн. Он уставился на куртки. Что она делает? Чем бы это ни было, меня ни за что не используют. Он скатал все вместе и засунул узел обратно в короб. Всегда можно идти голым, горько подумал Ранд.</p>
  <p id="wMpc">В походе шайнарцы готовили пищу во очереди, и когда Ранд вернулся к кострам, то обнаружил, что сейчас стряпней занимается Масима, который помешивал в котле. Аромат варева из тушеной репы, лука и вяленого мяса плыл над лагерем. Первым свою порцию получил Ингтар, потом Уно, но все остальные, подойдя, вставали в очередь. Большим черпаком Масима шлепнул варева в миску Ранда; тот быстро отступил, чтобы не плеснуло на куртку, и посторонился, пропуская следующего и посасывая обожженный палец. Масима смотрел на Ранда с неизменной усмешкой, никогда не касавшейся глаз. Но тут подошел Уно и отвесил ему затрещину:</p>
  <p id="NrYm">— Проклятье, мы не везем с собой столько, чтоб ты тут лил на растреклятую землю.</p>
  <p id="RSUI">Одноглазый глянул на Ранда и отошел. Масима потирал ухо, но глаза его неотрывно следили за Рандом.</p>
  <p id="mz1R">Ранд пошел к Ингтару и Лойалу, расположившимся под раскидистым дубом. Ингтар лишь снял шлем и положил его на землю подле себя, он так и оставался полностью облачен в доспехи. Мэт и Перрин уже сидели тут, жадно хлебая из мисок. Мэт с широкой усмешкой оглядел Рандову куртку, но Перрин едва поднял взор, в золотистых глазах сверкнули отсветы костров, и потом он вновь склонился над миской.</p>
  <p id="egiR">На этот раз они хоть не ушли.</p>
  <p id="krl3">Скрестив ноги, Ранд сел рядом с Ингтаром, Мэт и Перрин сидели по другую сторону от шайнарца.</p>
  <p id="TM2D">— Интересно, почему Уно все смотрит на меня так. Наверное, из-за этой проклятой куртки.</p>
  <p id="UaB2">Ингтар задумался, перестав ненадолго жевать. Потом он заметил:</p>
  <p id="79IX">— Без сомнения, Уно гадает, заслуживаешь ли ты клинка со знаком цапли. — Мэт громко хмыкнул, но Ингтар, ничуть не смущенный, продолжал: — Пусть Уно тебя не волнует. Дай ему волю, он бы с Лордом Агельмаром обращался как с зеленым новобранцем. Ну, положим, не с самим Агельмаром, но с кем-нибудь еще — пожалуйста. Язык у него как напильник, но советы он дает толковые. Кто же, как не он: Уно участвовал в походах и сражениях еще до моего рождения. Прислушивайся к его советам, не обращай внимания на его язык, и ты поладишь с Уно.</p>
  <p id="EU8J">— А я-то думал, что он как Масима. — Ранд отправил ложку варева в рот. Оно оказалось слишком горячим, но юноша проглотил с жадностью. Они не ели с тех пор, как выехали из Фал Дара, а этим утром Ранд был слишком взволнован и занят и не успел позавтракать. В животе заурчало, напоминая, сколько прошло уже времени. Мелькнула мысль: если сказать Масиме, что ему понравилась еда, хоть как-то отношение шайнарца к нему улучшится? — Масима ведет себя так, будто ненавидит меня, и я этого не понимаю.</p>
  <p id="gFm0">— Масима три года служил в Восточном Пограничье, — сказал Ингтар. — У Анкор Дейл, против Айил. — С хмурым видом он помешал ложкой тушеные овощи. — Заметь, я ни о чем не спрашиваю. Если Лан Дай Шан и Морейн Седай решили сказать, что ты из Андора, из Двуречья, то так оно и есть. Но Масима-то не может выкинуть из головы облик Айил, и когда он видит тебя... — Ингтар пожал плечами. — Я ни о чем не спрашиваю.</p>
  <p id="TY4K">Ранд со вздохом уронил ложку в миску:</p>
  <p id="r6UM">— Каждый думает, что я кто-то такой, кем я вовсе не являюсь. Я — из Двуречья, Ингтар. Я выращивал табак вместе... вместе с отцом и пас овец. Вот и все. Вот кто я есть. Фермер и пастух из Двуречья.</p>
  <p id="QQWs">— Он из Двуречья, — с презрительной насмешкой откликнулся Мэт. — Мы выросли вместе с ним, хотя сейчас и не подумаешь. Вы всю эту чушь об Айил наваливаете ему в голову точнехонько поверх всякого разного, а в ней и без того вздора хватает, и теперь один Свет знает, что из этого выйдет. Глядишь, айильский лорд получится.</p>
  <p id="IuHd">— Нет, — сказал Лойал, — внешность у него как раз такая. Помнишь, Ранд, как-то я уж однажды отмечал это, правда, я-то думал, что это из-за того, что я тогда плохо знал вас, людей. Помнишь? «Пока не сгинет тень, пока не спадет вода, в Тень, оскалив зубы, с последним вздохом бросить вызов, чтобы в Последний День плюнуть в очи Затмевающему Зрение». Ты помнишь, Ранд?</p>
  <p id="wRkJ">Ранд уставился в миску. Обмотай шуфу вокруг головы, и ты вылитый айилец. Так сказал Гавин, брат Илэйн, Дочери-Наследницы Андора. Каждый думает, что я кто-то такой, кем я вовсе не являюсь.</p>
  <p id="FETK">— Что это? — спросил Мэт. — Ну, о том, чтобы плюнуть в глаза Темному?</p>
  <p id="SJAQ">— Сколько сражаются айильцы, они так говорят, — сказал Ингтар, — и не сомневаюсь, что так они и сделают. Айил делят мир на две части, не считая торговцев и менестрелей. Это сами Айил и враги. Пятьсот лет назад они сделали исключение для Кайриэна — по какой-то причине, которую никому не понять, кроме айильцев, но, по-моему, снова такого никогда не будет.</p>
  <p id="w4ZN">— Я тоже думаю, что нет, — вздохнул Лойал. — Но Туата&#x27;ан, Странствующему Народу, они разрешают пересекать Пустыню. И огир они врагами не считают, правда, сомневаюсь, чтобы кому-то из нас захотелось побродить в Пустыне. Иногда айильцы приходят в Стеддинг Шангтай за воспетым деревом. Но народ они суровый и жестокий, сильный и стойкий.</p>
  <p id="DGGW">Ингтар кивнул:</p>
  <p id="QHv6">— Хотел бы я сам иногда быть таким сильным и стойким. Хотя бы наполовину.</p>
  <p id="ikCK">— Это что, шутка? — засмеялся Мэт. — Да пробеги я милю со всеми вашими железными штуковинами, что на вас, я свалюсь и просплю неделю. А вы-то так весь день милю за милей одолеваете.</p>
  <p id="caw6">— Айилцы — сильны и выносливы, — сказал Ингтар. — Мужчины и женщины, все такие. Я сражался с ними, я знаю. Они пробегут пятьдесят миль, а потом будут сражаться в битве. Они — смерть на двух ногах, с оружием ли, без него. Кроме меча. По какой-то причине они к мечу и не прикасаются. И верхом не ездят, разве только когда очень надо. Если у тебя меч, а айилец с голыми руками, это равный бой. Если ты хорошо мечом владеешь. Они пасут скот и коз там, где вы или я умрем от жажды еще до исхода дня. Свои деревни они вырубают в громадных скальных пиках в Пустыне. Они живут там почти что с самого Разлома. Артур Ястребиное Крыло пытался выгнать их из своих нор, но лишь обескровил свои войска, потерпев единственное крупное поражение. Днем воздух в Айильской Пустыне от жары дрожит, а ночью он промерзает. А айилец окинет тебя голубоглазым взглядом и заявит, что нет на земле иного места, которое нравится ему больше. И он не лжет, нет. Если они когда-нибудь решат прорваться, нам будет стоить немалых трудов остановить их. Айильская Война длилась три года, а тогда воевало всего четыре клана из тринадцати.</p>
  <p id="gQRx">— Серые глаза от матери айильцем его не сделают, — сказал Мэт.</p>
  <p id="o7Cw">Ингтар пожал плечами:</p>
  <p id="e7SH">— Как я говорил, я ни о чем не спрашиваю.</p>
  <p id="z334">Когда Ранд наконец-то устроился на своих одеялах на ночь, в голове гудело от непрошеных мыслей. Вылитый айилец. Морейн Седай решила сказать, что ты из Двуречья. Айил опустошили все на пути до Тар Валона. Рожденный на склонах Драконовой Горы. Возрожденный Дракон.</p>
  <p id="QTex">— Меня не используют, — пробормотал он, но сон пришел не скоро.</p>
  <p id="LZks">Лагерь Ингтар снял утром, еще до восхода. Все позавтракали и отправились на юг, а облака на востоке еще были розово-красными, и на листьях подрагивали блестки росы. Сегодня Ингтар выслал разведчиков, и хотя вел отряд быстро, выбранный им аллюр не настолько изматывал лошадей. Ранд подумал, что Ингтар, наверное, понял: за один день они не обернутся. Как сказал Хурин, след по-прежнему ведет на юг. Но через два часа после восхода галопом возвратился один из разведчиков:</p>
  <p id="pubR">— Милорд, впереди покинутый лагерь. Вот на той вершине холма. Прошлой ночью, милорд, там их было тридцать или сорок.</p>
  <p id="PASr">Ингтар пришпорил лошадь, будто ему сказали, что Друзья Темного еще там, и Ранду пришлось тоже погнать своего коня, а не то его стоптали бы шайнарцы, галопом поскакавшие вверх по холму вслед за командиром.</p>
  <p id="4cnt">Особо любоваться там было не на что. Остывший пепел бивачных костров, хорошо спрятанных под деревьями, в золу накидано то, что выглядело остатками ужина. Сваленные кучей отбросы — слишком близко от костров, и над ними уже гудели мухи.</p>
  <p id="U0To">Ингтар жестом остановил отряд, спешился и медленно обошел стоянку вместе с Уно, внимательно разглядывая землю. Хурин, принюхиваясь, объехал вокруг лагеря. Ранд сидел на своем жеребце рядом с остальными: у него не было никакого желания поближе рассматривать поляну с лагерем троллоков и Приспешников Темного. И Исчезающего. И еще чего-то худшего.</p>
  <p id="wR31">По холму поднялся спешившийся Мэт и прошелся по бивачной стоянке.</p>
  <p id="LwYX">— Вот так, значит, выглядит лагерь Друзей Темного? Немного пованивает, но, по мне, он не сильно отличается от какого-нибудь другого. — Он пинком разворошил одну из куч золы, потом нагнулся и поднял обгоревшую кость, оказавшуюся на виду. — Что едят Друзья Темного? На баранью кость не похоже, да и на коровью тоже.</p>
  <p id="vN0Y">— Тут произошло убийство, — мрачно сообщил Хурин. Он высморкался в носовой платок. — Хуже чем убийство.</p>
  <p id="EQ43">— Тут были троллоки, — сказал Ингтар, глядя в упор на Мэта. — Полагаю, они проголодались, а Друзья Темного оказались под рукой.</p>
  <p id="pTa4">Мэт выронил почерневшую кость; у него был такой вид, будто его сейчас стошнит.</p>
  <p id="pNCH">— Теперь они двигаются не на юг, милорд, — сказал Хурин. Эти слова привлекли внимание всех. Нюхач махнул рукой в обратном направлении, на северо-восток. — Может, они решили в конце концов прорываться в Запустение. Обойти нас. Может, направившись на юг, они пытались оторваться от нашей погони.</p>
  <p id="NbHJ">Судя по голосу, сам он этому не верил. Говорил он с недоумением.</p>
  <p id="9GJs">— Как бы они ни старались, — прорычал Ингтар, — теперь я их настигну. По коням!</p>
  <p id="NbaR">Но прошло чуть больше часа, и Хурин натянул поводья.</p>
  <p id="fCgy">— Они вновь свернули, милорд. Опять на юг. И здесь они убили кого-то еще.</p>
  <p id="EvXD">Здесь, в седловине меж двух холмов, пепла не было, но после нескольких минут поисков обнаружили тело. Скрюченный в три погибели мужчина, запрятанный в кусты. Затылок размозжен, а от силы удара глаза вылезли из орбит. Его никто не опознал, хотя одежда на нем была шайнарской.</p>
  <p id="Wn3h">— Незачем терять время на похороны Приспешников Темного, — процедил Ингтар. — Мы скачем на юг. — Он последовал своим словам, едва они слетели у него с губ.</p>
  <p id="cFDD">Тем не менее день этот ничем не отличался от предыдущего. Уно осматривал след и помет, говорил, что они немного нагнали свою добычу. Наступили сумерки, но ни троллоков, ни Друзей Темного никто не видел, а на следующее утро обнаружили другой брошенный лагерь — и здесь, как заявил Хурин, совершено было еще одно убийство, — и опять след сворачивал, на этот раз на северо-запад. Менее чем через два часа на этом следу нашли еще одно тело — мужчины с расколотым ударом топора черепом, — и опять смена направления. Опять на юг. Опять сократили разрыв, как сообщил Уно, осмотрев эти следы. Опять не видели ничего, кроме далеких ферм, и так до наступления ночи. И следующий день был таким же; смены направления, трупы и все остальное. И следующий.</p>
  <p id="1RJt">С каждым днем погоня немного приближалась к цели, но Ингтар почти кипел от гнева. Утром, когда след изменил направление, он предложил срезать — наверняка они вновь выйдут на след, когда тот опять свернет к югу, и выиграют время, — но не успел никто слова сказать, как командир заявил, что эта идея никуда не годится: вдруг те, кого они преследуют, на сей раз не свернут на юг. Он требовал от каждого скакать быстрее, выступать раньше и двигаться до полной темноты. Он напоминал солдатам о задании, которое дала им Престол Амерлин: вернуть Рог Валир, и ничто не должно помешать им исполнить приказ. Он говорил о ждущей их славе, о том, что их имена останутся в сказаниях и хрониках, в повествованиях менестрелей и песнях бардов, — имена тех, кто найдет Рог. Он говорил, словно не мог остановиться, и смотрел на след, по которому шел отряд, так, словно все его надежды на Свет ждали в конце пути. Даже Уно начал коситься на него.</p>
  <p id="fNtS">И так они оказались у реки Эринин.</p>
  <p id="Yo8c"></p>
  <p id="3apY">* * *</p>
  <p id="c1zI"><br />На взгляд Ранда, эту деревню никак нельзя было назвать деревней. Юноша, сидя верхом, всматривался из-за деревьев в полдюжины домишек с дранковыми крышами и стрехами почти у самой земли, сгрудившихся на вершине холма, что возвышался над залитой утренним солнцем рекой. Этим путем прошло несколько человек. Всего несколько часов назад отряд снял лагерь, и пришло время обнаружить ночевку Друзей Темного, если те придерживаются прежнего порядка. Но ничего похожего на стоянку нигде заметно не было.</p>
  <p id="geDw">Сама же река мало напоминала могучую Эринин из сказаний — до истоков на Хребте Мира было совсем близко, и поток не успевал еще набрать здесь полной силы. Здесь противоположный берег, очерченный линией деревьев, отделяло шагов шестьдесят быстротекущей воды. Берега соединял толстый канат перевоза. Сам паром, похожий на баржу, был привязан у другого берега.</p>
  <p id="PhoJ">Впервые след вел прямиком к человеческому жилью. Прямо к домам на холме. На единственной утоптанной улице, вдоль которой теснились дома, — никакого движения.</p>
  <p id="Yu4m">— Не засада ли, милорд? — тихо произнес Уно.</p>
  <p id="PJC3">Ингтар отдал нужные приказы, и шайнарцы, взяв пики наперевес, понеслись к деревне, охватывая ее в клещи. По взмаху руки Ингтара они галопом с четырех сторон проскакали с грохотом по деревне — глаза высматривают врага, пики наготове, пыль столбом из-под копыт. Кроме всадников — никакого движения. Они натянули поводья, и пыль стала оседать.</p>
  <p id="jpxa">Ранд вернул в колчан наложенную было на тетиву стрелу и повесил лук через плечо. Так же поступили и Перрин с Мэтом. Лойал и Хурин просто ждали там, где их оставил Ингтар, и встревоженно озирались.</p>
  <p id="mdoS">Ингтар махнул рукой, и оставшиеся поскакали к шайнарцам.</p>
  <p id="WuT5">— Мне не нравится, как тут пахнет, — пробормотал Перрин, когда они подъехали к домам. Хурин бросил на него взгляд, а тот пристально посмотрел в ответ на нюхача, и Хурин отвел глаза. — Тут пахнет как-то не так.</p>
  <p id="ztUV">— Проклятые Друзья Темного и троллоки прошли здесь напрямик, милорд, — сказал Уно, указывая на несколько не затоптанных копытами шайнарских лошадей отпечатков. — Прямиком к козлом целованному парому, который, будь они прокляты, оставили на том берегу. Кровь и проклятый пепел! Нам несказанно повезло, что эти треклятые не обрубили канат и не пустили паром по течению.</p>
  <p id="AKUw">— Где люди? — спросил Лойал.</p>
  <p id="1Exy">Двери были распахнуты настежь, в открытых окнах, хлопая, бились занавески, но никто не вышел, не выглянул на шум и топот лошадей.</p>
  <p id="s5LX">— Обыщите дома, — приказал Ингтар. Солдаты спешились и бегом кинулись исполнять приказ, но очень скоро вернулись, качая головами.</p>
  <p id="qEJq">— Они попросту исчезли, милорд, — доложил Уно. — Попросту исчезли, как сквозь землю провалились, чтоб мне сгореть. Будто они мигом вскочили и решили прогуляться невесть куда в самый разгар треклятого дня. — Вдруг он умолк, выбросив руку в сторону дома за спиной Ингтара. — В том окне была женщина. Будь я проклят, как я ее просмотрел... — Он бегом устремился в дом прежде, чем кто-то еще успел двинуться.</p>
  <p id="Y3z8">— Не напугай ее! — крикнул Ингтар. — Уно, ее нужно расспросить. Ослепи тебя Свет, Уно, только не напугай ее! — Одноглазый скрылся в открытой двери, а Ингтар заговорил громко и отчетливо: — Мы не сделаем вам ничего худого, добрая госпожа. Мы — клятвенники Лорда Агельмара, из Фал Дара. Не бойтесь! Ничего плохого мы не сделаем.</p>
  <p id="GwHu">На чердаке распахнулось окошко, в него высунулся Уно, ошалело крутя головой. С проклятьями солдат влез обратно. Тяжелые удары и грохот отмечали его возвращение, похоже, в расстройстве он пинал ногами попадавшуюся на пути мебель. Наконец он возник в дверях:</p>
  <p id="jf8A">— Пропала, милорд. Но она там была. Женщина в белом платье, у окна. Я ее видел. Мне даже показалось, что я ее внутри заметил, на миг, но потом она пропала и... — Он глубоко вздохнул. — Милорд, этот дом пуст. — Столь велико было его смятение, что он позабыл о проклятьях.</p>
  <p id="slSh">— Занавески, — пробормотал Мэт. — Его обманули проклятые занавески. — Уно остро глянул на него, потом вернулся к своей лошади.</p>
  <p id="PA9o">— Куда они подевались? — спросил Ранд Лойала. — По-твоему, они убежали, когда появились Друзья Темного? — И троллоки и Мурддраал. И нечто худшее, о чем твердит Хурин. Сообразительные тут люди, если они убежали во все лопатки.</p>
  <p id="6ARN">— Боюсь, Ранд, Друзья Темного их захватили, — медленно произнес Лойал. Он сморщил широкий нос, засопел, почти зарычал. — Для троллоков.</p>
  <p id="VPNo">Ранд тяжело сглотнул и пожалел, что спросил; никогда лучше не спрашивать и не думать, чем питаются троллоки.</p>
  <p id="ygDV">— Что бы тут ни было сделано, — сказал Ингтар, — это дело рук Приспешников Темного. Хурин, что здесь было? Что за насилие? Убийство? Хурин!</p>
  <p id="zyBc">Нюхач вздрогнул в седле и дикими глазами огляделся кругом. До того как его окликнули, он смотрел за реку.</p>
  <p id="O1ft">— Насилие, милорд? Да. Убийство — нет. Или, точнее, не совсем убийство. — Он искоса глянул на Перрина. — Никогда прежде не чуял такого запаха, милорд. Но что-то плохое здесь было сделано.</p>
  <p id="jcah">— Они переправились или есть сомнения? Или они вернулись, путают след?</p>
  <p id="WJsy">— Они переправились, милорд. — Хурин с тревогой глядел на дальний берег. — Они переправились. Но вот что они делали на той стороне... — Он пожал плечами.</p>
  <p id="ocHD">Ингтар кивнул:</p>
  <p id="6MuV">— Уно, мне нужно, чтобы паром перегнали на эту сторону реки. И мне нужно, чтобы тот берег разведали до того, как мы переправимся. Если засады нет здесь, еще не значит, что ее не будет там — когда нас разделит река. За один раз на этом пароме весь отряд не переправить. Займись этим.</p>
  <p id="LfPp">Уно кивнул, и через пару мгновений Раган и Масима уже помогали друг другу снимать доспехи. Раздевшись до набедренных повязок и заткнув за пояс за спиной кинжалы, они потрусили к реке на кривых ногах кавалеристов, вошли в воду и заскользили вдоль толстого паромного каната, перехватывая его руками. Трос в середине провис, погрузившись в реку на половину человеческого роста, а течение было сильным, грозя унести шайнарцев, сбить с ног, но вскоре — куда скорее, чем ожидал Ранд, — они перелезли через дощатый борт парома. Вытащив кинжалы, Раган и Масима скрылись между деревьев. Чуть ли не через вечность двое солдат вновь появились на берегу и принялись медленно тянуть паром через реку. Баржа уткнулась в берег ниже деревни, Масима стал привязывать ее к причальным столбам, а Раган трусцой побежал к Ингтару. Лицо солдата было бледным, на щеке четко выделялся шрам от стрелы, и заговорил он голосом, который выдавал потрясение:</p>
  <p id="79Xg">— Тот берег... На том берегу нет засады, милорд, но... — Он низко поклонился, мокрый и дрожащий от холодной воды и ветра. — Милорд, вы должны увидеть сами. Большой каменный дуб, в пятидесяти шагах к югу от пристани. Я не могу описать словами. Вы должны увидеть все сами.</p>
  <p id="aqsg">Ингтар нахмурился, перевел взгляд с Рагана на дальний берег. Наконец сказал:</p>
  <p id="JXLC">— Хорошо сделано, Раган. Оба молодцы. — Голос его оживился. — Уно, найди в этих домах чем обтереть людей. И проверь, не осталось ли у кого воды для чая. Если сможешь, дай им чего-нибудь горячего. Потом переправь вторую группу и вьючных животных. — Ингтар повернулся к Ранду: — Ну, готов посмотреть на южный берег Эринин? — Не дожидаясь ответа, он поскакал к парому вместе с Хурином и половиной своих конников.</p>
  <p id="6QXs">Ранд помедлил лишь мгновение и последовал за ними. За Рандом поскакал Лойал. К удивлению Ранда, вниз по склону впереди него скакал посуровевший Перрин. Несколько воинов, перекинувшись грубыми шуточками, спешились, взялись за канат и приготовились его тянуть.</p>
  <p id="5Z1A">Мэт чего-то ждал и в последнюю минуту, когда один из шайнарцев уже отвязывал паром, ударил ногами свою лошадь и въехал на баржу, где и так было весьма тесно.</p>
  <p id="TCbq">— Рано или поздно я же тоже там буду, верно? — заметил он, переводя дыхание и не обращаясь ни к кому конкретно. — Я должен его найти.</p>
  <p id="XdnA">Ранд покачал головой. Мэт выглядел здоровым и цветущим, как обычно, отчего Ранд чуть не забыл, почему он отправился в этот поход вместе с друзьями. Чтобы найти кинжал. Пусть Ингтар ищет Рог. Мне же нужен кинжал для Мэта.</p>
  <p id="iibW">— Мы найдем его, Мэт.</p>
  <p id="9v9q">Мэт окинул насмешливо-ехидным взглядом красивую красную куртку Ранда, нахмурился и отвернулся. Ранд вздохнул.</p>
  <p id="dQ8Z">— Все будет хорошо. Ранд, — тихо сказал Лойал. — Как-нибудь, но будет.</p>
  <p id="cf3d">Течение, ударив в борт, подхватило отчаливший от берега паром; противно заскрипел канат. Какими необычными паромщиками ни выглядели солдаты, шагавшие по палубе в шлемах и доспехах, с мечами, торчащими за спинами, но паром они вывели в реку вполне сносно.</p>
  <p id="yUvS">— Вот совсем так мы уехали из дома, — вдруг заговорил Перрин. — В Таренском Перевозе. Сапоги паромщиков топают по настилу, вода журчит вокруг парома. Совсем как тогда. На этот раз все будет гораздо хуже.</p>
  <p id="1fta">— Как может быть хуже? — спросил Ранд. Перрин не ответил. Он рассматривал дальний берег, и его золотистые глаза почти сверкали, но совсем не нетерпением.</p>
  <p id="S3sC">Спустя минуту спросил Мэт:</p>
  <p id="wFVe">— Как может быть хуже?</p>
  <p id="Blro">— Будет. Я чую это, — вот и все, что сказал Перрин. Хурин взволнованно поглядел на него, но тогда Хурин, получается, на все с тех пор, как отряд покинул Фал Дара, смотрит нервно.</p>
  <p id="gP8u">Паром глухо ударился о южный берег, крепкие доски проскребли по твердой глине, над головой нависли ветви деревьев. Шайнарцы, кто тянул за веревку, сели на лошадей, кроме тех двоих, которым Ингтар приказал перегнать паром и забрать остальных. Все двинулись за Ингтаром на берег.</p>
  <p id="vm2G">— Пятьдесят шагов к большому каменному дубу, — сказал Ингтар, когда они скакали между деревьев. Говорил он как-то сухо и отстранение. Если Раган ничего не сумел сказать об увиденном... Солдаты проверили мечи в заспинных ножнах и покрепче взяли пики.</p>
  <p id="Ipf8">Сначала Ранд принял подвешенные за руки фигуры за пугала, болтающиеся на толстых серых сучьях каменного дуба. За темно-красные пугала. Затем он узнал знакомые лица. Чангу и второй, тот, кто был вместе с ним в карауле. Нидао. Выпученные глаза, зубы в оскале боли. После того как это было начато, они жили еще долго.</p>
  <p id="OBxf">Перрин издал горловой звук, похожий на рычание.</p>
  <p id="JqlL">— Хуже я не встречал, милорд, — слабым голосом произнес Хурин. — Хуже я не нюхал никогда, не считая подземной тюрьмы в Фал Дара той ночью.</p>
  <p id="7lbq">Ранд отчаянно искал пустоту. Попутно, казалось, вошло пламя, тошнотворный свет неровно бился в ритм с его судорожными сглатываниями, но он упорно пытался и старался, пока не окружил себя щитом из ничто. Но позывы к рвоте пульсировали в пустоте вместе с ним. Не снаружи на этот раз, а внутри. Чего же удивляться, если видишь такое? Эта мысль, легко касаясь, пронеслась по этой пустоте, словно капля воды по горячей сковородке. Что с ними случилось?</p>
  <p id="pcCQ">— Заживо содрали кожу, — услышал Ранд, как сказал кто-то за его спиной, и еще звуки — кого-то рвало. Он решил, что это Мэт, но все отстояло так далеко от него, плавающего в пустоте. Однако то отвратительное мерцание тоже было там, внутри. Он подумал, что его тоже вот-вот стошнит.</p>
  <p id="ZTEz">— Снимите их, — резко приказал Ингтар. Помедлив, добавил: — Похороните. Мы не можем быть уверены, что они были Друзьями Темного. Они могли быть пленниками. Могло так быть. Пусть они все-таки узнают последнее объятие матери.</p>
  <p id="8rvY">Несколько солдат, осматриваясь, выехали вперед с ножами в руках; даже для закаленных в битвах шайнарцев задача была, не из простых — срезать ободранные тела тех, кого они знали.</p>
  <p id="voBz">— Как ты, Ранд? — сказал Ингтар. — К такому я тоже не привык.</p>
  <p id="hAq8">— Я... со мной все в порядке, Ингтар. — Ранд позволил пустоте исчезнуть. Без нее тошнота немного отступила; в желудке все было скручено по-прежнему, но все равно полегчало. Ингтар кивнул и повернул лошадь, наблюдая за действиями своих солдат.</p>
  <p id="39v2">Похороны были просты. Две вырытые в земле ямы, туда уложили тела, а остальные шайнарцы наблюдали молча.</p>
  <p id="jXVD">Могильщики с серьезными лицами начали без лишних слов и суеты забрасывать могилы землей.</p>
  <p id="LEhQ">Ранд был потрясен, но Лойал тихо объяснил:</p>
  <p id="GaeX">— Шайнарцы верят, что все мы пришли из земли и в землю должны вернуться. Они никогда не кладут мертвых в гробы и не заворачивают в саваны, а тела их никогда не одевают. Земля должна обнять тело. Последнее объятие матери, так они называют это. И никогда не говорят других слов, кроме как: «Да осияет тебя Свет, и да защитит тебя Создатель. Последнее объятие матери принимает тебя». — Лойал вздохнул и покачал громадной головой. — Вряд ли, по-моему, кто-нибудь произнесет эти слова сейчас. Что бы ни говорил Ингтар, нет больших сомнений, Ранд, это Чангу и Нидао убили караульных у Собачьих Ворот и впустили в цитадель Друзей Темного. Во всем происшедшем виноваты они.</p>
  <p id="oGCA">— Тогда кто выпустил стрелу в... в Амерлин? — Ранд сглотнул. Кто стрелял в меня?</p>
  <p id="zuge">Лойал ничего не ответил.</p>
  <p id="K1Ef">Когда последние комья земли сгребли на могилы, появился Уно вместе со второй половиной отряда и вьючными лошадьми. Кто-то рассказал им о страшной находке, и одноглазый сплюнул:</p>
  <p id="Gocf">— Козлом целованные троллоки, бывает, вытворяют такое в Запустении. Когда им хочется поколебать твою решимость, заставить задрожать твои проклятые нервы или таким растреклятым образом предупредить, чтоб ты перестал за ними гнаться. Но здесь у них не выйдет, чтоб мне сгореть.</p>
  <p id="C33y">Перед тем как отряд поскакал дальше, Ингтар остановил свою лошадь у неотмеченных могил, двух земляных холмиков, которые выглядели слишком маленькими, чтобы под ними лежали тела людей. Через мгновение он сказал:</p>
  <p id="FLCK">— Да осияет вас Свет, и да защитит вас Создатель. Последнее объятие матери принимает вас. — Он поднял голову и обвел взглядом своих солдат. Их лица не выражали ничего, как и лицо самого Ингтара. — Они спасли Лорда Агельмара у Тарвинова Ущелья, — сказал он. Несколько конников кивнули. Ингтар повернул свою лошадь. — Куда, Хурин?</p>
  <p id="sMKy">— На юг, милорд.</p>
  <p id="st7V">— Бери след! Охота — вперед!</p>
  <p id="FQvU">Вскоре лес уступил место равнине с пологими холмами, которую изредка пересекала неглубокая речушка, пробившая себе русло — овраг с высокими берегами. Изредка встречались небольшой бугор возвышенности или приземистый холм, что едва заслуживал такое название. Для скачки самое то, лошадям тут приволье. Ингтар немедленно воспользовался преимуществом такой местности и задал равномерный, сберегающий силы лошадей, но и непрестанный шаг. Земля так и летела под копыта лошадей. Иногда Ранд замечал вдалеке то, что могло быть домом на ферме, а один раз ему показалось, будто он разглядел деревню: в нескольких милях дымки над трубами, и что-то белое сверкнуло на солнце, но местность вокруг не несла на себе ни единого следа человека — длинные полосы травы, испещренные кустами и редкими деревьями, тут и там небольшие перелески, самый большой — в сотню шагов в поперечнике.</p>
  <p id="fe0w">Ингтар выслал разведку — впереди скакали два солдата, появлявшиеся на виду только когда они оказывались на гребне случайной возвышенности. У Ингтара на шее висел серебряный свисток, которым он мог отозвать разведчиков, если Хурин скажет, что след свернул в сторону, но такого не случалось. След вел на юг. Все время на юг.</p>
  <p id="Ke39">— В таком темпе через три-четыре дня мы достигнем Талидарского поля, — заметил на скаку Ингтар. — Величайшая из всех побед Артура Ястребиное Крыло. Тогда против него Полулюди вывели из Запустения троллоков. Шесть дней и ночей длилась битва, а когда она кончилась, троллоки бежали в Запустение и никогда более не осмеливались бросить вызов Артуру Ястребиное Крыло. В память о своей победе он воздвиг там памятник, стелу в сотню спанов высотой. Он не позволил выбить на нем свое имя, а лишь имена всех до единого погибших воинов, и на верхушке приказал установить золотое солнце — символ того, что здесь Свет восторжествовал над Тенью.</p>
  <p id="hzR8">— Я бы посмотрел на него, — сказал Лойал. — Никогда раньше не слышал об этом монументе.</p>
  <p id="pIal">Ингтар помолчал с минуту, а когда заговорил, голос его был тихим:</p>
  <p id="TT6u">— Его там больше нет, Строитель. Когда Ястребиное Крыло умер, те, кто воевал, стремясь заполучить его империю, не смирились с памятником в честь его победы, пусть даже на нем не было его имени. Не осталось ничего, кроме кургана, на котором стоял монумент. Курган, по крайней мере, мы увидим, дня через три-четыре.</p>
  <p id="uqFc">Тон Ингтара не располагал к дальнейшему разговору.</p>
  <p id="8Owr">Солнце висело золотым диском над головами, когда отряд миновал какое-то строение, квадратное, сложенное из оштукатуренного кирпича, менее чем в миле от идущего на юг следа. Оно не было высоким, устояло два этажа, но здание обросло толстой шкурой земли. Вокруг него висела атмосфера давней заброшенности, крыши не было, если не считать нескольких лоскутов темной черепицы, цепляющихся за огрызки стропил, белая штукатурка по большей части обвалилась, обнажив темный, выветрившийся кирпич, стены обрушились, открыв взорам внутренние дворики и разрушающиеся комнаты. Кусты и даже деревья росли в расселинах того, что некогда было дворами и плацами.</p>
  <p id="s8Zy">— Замок, — объяснил Ингтар. Та толика хорошего настроения, которая к нему вернулась, похоже, исчезла при взгляде на манор. — Когда еще стоял Харад Дакар, думаю, хозяин замка сдавал в аренду земли на лигу вокруг. Наверное, под фруктовые сады. Хардани любили свои фруктовые сады.</p>
  <p id="2Uv3">— Харад Дакар? — переспросил Ранд, и Ингтар фыркнул:</p>
  <p id="DYqs">— Что, нынче никто историю не изучает? Харад Дакар, столица Хардана, чьей территорией было то, через что мы сейчас скачем.</p>
  <p id="xAxQ">— Я видел старую карту, — сдержанно отозвался Ранд. — Я знаю о странах, которых больше нет. Маредо, и Гоабан, и Каралейн. Но на ней не было никакого Хардана.</p>
  <p id="L83c">— Были некогда и другие, которых теперь тоже нет, — сказал Лойал. — Мар Хаддон, который ныне Хаддонское Сумрачье, и Алмот. И Кинтара. Война Ста Лет разорвала империю Артура Ястребиное Крыло на множество государств, больших и малых. Малые были поглощены большими или объединились, как Алтара и Муранди. Соединены оружием, по-моему, так будет точнее, чем объединены.</p>
  <p id="ksHy">— И что же случилось с ними? — спросил Мэт. Ранд не заметил, как подъехали Перрин с Мэтом. Они ехали в хвосте колонны, как можно дальше от Ранда ал&#x27;Тора, когда он их видел в последний раз.</p>
  <p id="Kal9">— Они не удержались вместе, — ответил Лойал. — Урожай не удался. Торговля не удалась. Народ не удался. Всякий раз чего-то не удавалось, и государство уменьшалось. Зачастую, когда государство исчезало, соседние страны захватывали эту территорию, но недолго сохранялись новые приобретения. Со временем местность оказывалась совсем заброшенной и покинутой. Тут и там еще держались деревни, но и они в большинстве своем исчезали под наступлением пустошей, безлюдья и диких лесов. Прошло почти три сотни лет, как Харад Дакар был в конце концов покинут, но еще до этого он превратился в пустую скорлупу, с королем, не способным справиться даже с происходящим внутри городских стен. Как я понимаю, теперь Харад Дакар полностью исчез. Все села и города Хардана исчезли, камни их увезли фермеры и селяне для своих нужд. Большая часть ферм и деревень, сложенных из тех камней, тоже сгинула. Так я читал, и не вижу причины не верить прочитанному.</p>
  <p id="cWWa">— Да, хорошая была каменоломня на месте Харад Дакара, почти на сотню лет хватило, — горько сказал Ингтар. — Жители из него ушли наконец, а потом этот город растащили по камешкам, один за другим. Постепенно все исчезло, а что еще осталось, исчезает, сглаживается. Все исчезает, везде. Вряд ли найдется государство, которое на деле владеет территорией, которую на картах объявляет своей, и едва ли найдется на карте, сделанной хотя бы сто лет назад, страна, заявившая о себе сегодня. Когда завершилась Столетняя Война, от Запустения до Моря Штормов человек скакал из одного государства в другое: выехав из одного, он попадал сразу в соседнее. Теперь же скачешь через заброшенные земли, на которые не претендует ни одно государство. Нас, в Пограничных Землях, заставляет оставаться сильными и нераздробленными война с Запустением. Наверное, у них не было ничего, чтобы сохранить себя сильными. Говорите, они не удались, ослабели. Строитель? Да, они ослабли, потеряли силы, а какое из государств, ныне единое и могучее, не ослабеет завтра? Нас, человечество, сметает прочь. Сметает, сносит — так обломки смывает потоком. Сколько пройдет времени, пока не останется ничего, кроме Пограничных Стран? Сколько еще пройдет, прежде чем мы тоже погибнем и не останется совсем ничего, одни троллоки и Мурддраалы до самого Моря Штормов?</p>
  <p id="9OIy">Повисло потрясенное молчание. Даже Мэт не нарушил его каким-нибудь вопросом. Ингтар погрузился в свои мрачные раздумья.</p>
  <p id="DeUx">Вскоре галопом вернулись разведчики, спины выпрямлены, пики вертикально подняты — черные на фоне неба.</p>
  <p id="0kZg">— Впереди деревня, милорд. Нас не заметили, но она прямо на пути нашей колонны.</p>
  <p id="5mms">Ингтар стряхнул с себя глубокую задумчивость, но не промолвил ни слова, пока отряд не выехал на гребень невысокого косогора, спускающегося к деревне. И тогда он лишь дал команду остановиться, а потом достал из переметной сумы смотровую трубу и стал разглядывать в нее деревню.</p>
  <p id="fhsU">Ранд с интересом рассматривал деревню. Большая, как Эмондов Луг, хоть и не так велика по сравнению с некоторыми городками, что он видел с тех пор, как оставил Двуречье, и намного меньше любого города. Низкие, обмазанные белой глиной дома, на скатах крыш, похоже, растет трава. Дюжина ветряных мельниц, россыпью разбросанных по деревне, лениво поворачивали длинные, обтянутые тканью крылья, блестя белым на солнце. Деревню окружала невысокая земляная насыпь, высотой по грудь и поросшая травой, перед валом выкопан широкий ров, в дно воткнуты заостренные колья. В единственном проеме, которое разглядел Ранд, ворот не было, но наверняка его легко можно загородить телегой или фургоном. Людей Ранд не заметил.</p>
  <p id="SLKE">— На виду даже собаки нет, — сказал Ингтар, убирая в седельную, сумку смотровую трубу. — Уверены, что вас не видели? — спросил он разведчиков.</p>
  <p id="F1Ky">— Если только у них нет везения самого Темного, милорд, — ответил один из солдат. — Мы не поднимались на гребень. Тогда мы тоже не заметили никакого движения, милорд.</p>
  <p id="JTum">Ингтар кивнул:</p>
  <p id="KIyR">— След, Хурин?</p>
  <p id="i24z">Хурин глубоко вздохнул:</p>
  <p id="UjuS">— К этой деревне, милорд. Прямо к ней, совсем близко, насколько я могу определить отсюда.</p>
  <p id="NUm0">— Всем быть начеку, — скомандовал Ингтар, подбирая поводья. — И не считайте их дружелюбными лишь потому, что они улыбаются. Если там кто-то есть.</p>
  <p id="JX2e">Он повел отряд вниз по склону медленным шагом, одновременно проверяя меч в наспинных ножнах.</p>
  <p id="lZVk">Позади Ранд услышал шорох и звяканье оружия — солдаты последовали примеру командира. Через пару мгновений он поступил так же. Постараться остаться в живых — это не то же самое, что пытаться быть героем, здраво рассудил Ранд.</p>
  <p id="vvMO">— По-вашему, эти люди помогают Друзьям Темного? — спросил Перрин у Ингтара. С ответом тот не спешил.</p>
  <p id="OScr">— Шайнарцев они не слишком-то жалуют, — наконец сказал Ингтар. — Они считают, что мы должны бы защищать их. Мы или кайриэнцы. Когда-то, по смерти последнего короля Хардана, Кайриэн объявил эти земли своими. Все земли до Эринин, так было заявлено. Но удержать их они не сумели. Где-то около ста лет назад они отказались от своих требований. Тем немногим, кто еще живет здесь, не стоит беспокоиться об угрозе троллочьих набегов — слишком далеко к югу, но тут в изобилии разбойников в человеческом обличье. Вот почему тут стена и ров. Во всех деревнях так делают. Поля скрыты в окрестных лощинах, но все живут под защитой стены. Они готовы присягнуть на верность любому королю, который обеспечит им защиту, но все, что можем, мы делаем: троллоков сюда не пускаем. Правда, нас они за это почему-то недолюбливают. — Отряд уже достиг прохода в невысокой стене, и Ингтар опять, напомнил: — Быть начеку!</p>
  <p id="EPCx">Все улицы сходились на деревенской площади, но на улицах ни души, никто не выглядывал в окна. Даже собака не пробежала мимо, даже цыпленок. Вокруг ничего живого. Качались распахнутые двери, визгливо споря на ветру с ритмичным поскрипыванием ветряков. По утрамбованному грунту улиц громко стучали копыта лошадей.</p>
  <p id="xnVu">— Как у того перевоза, — пробормотал Хурин, — но по-другому. — Он сгорбился в седле, втянув голову в плечи, словно хотел так ее спрятать. — Здесь было насилие, но... я не знаю. Здесь было что-то плохое. Пахнет плохо.</p>
  <p id="VJEb">— Уно, — распорядился Ингтар, — возьми один десяток и обыщи дома. Если кого найдете, приведите ко мне. Я буду на площади. И не испугайте их на этот раз. Мне нужны ответы, а не спасающиеся бегством жители.</p>
  <p id="fOhb">Ингтар повел солдат к центру деревни, а Уно и его десяток стали спешиваться.</p>
  <p id="A8M4">Ранд замешкался, оглядываясь. Повизгивающие двери, скрипучие ветряки, стук лошадиных копыт — слишком много шума, словно в мире не осталось других звуков. Он обвел взглядом дома. Занавески в открытом окне выдуло сквозняком наружу, и они бились под порывами ветра. Все дома выглядели абсолютно безжизненными. Вздохнув, Ранд слез с лошади и зашагал к ближайшему дому, потом остановился, уставившись на дверь.</p>
  <p id="7mj7">Это просто дверь. Чего ты боишься? Как ему хотелось избавиться от ощущения, будто что-то ждет по ту сторону. Юноша толкнул дверь.</p>
  <p id="FaYM">Его взору предстала чистая комната. Или когда-то чистая. На столе все было готово для обеда, вокруг расставлены стулья со спинками-перекладинами, по некоторым тарелкам разложена еда. Мухи жужжали над мисками с репой и горошком, еще больше их ползало по жареному мясу — холодному, с застывшим жиром. В полуотрезанном ломтике жаркого еще торчала вилка, возле куска мяса в блюде лежал, как будто оброненный, разделочный нож.</p>
  <p id="KUCn">Мигнуло.</p>
  <p id="Y36S">Улыбающийся лысый мужчина в груботканой одежде положил кусок мяса на тарелку, которую держала женщина с усталым лицом. Правда, она тоже улыбалась. Женщина положила на тарелку горошка и репы и протянула ее одному из детей, выстроившихся вдоль стола. Там было с полдюжины детишек, мальчиков и девочек, от почти уже выросших до малышей, которым едва хватало роста, чтобы посмотреть на стол. Женщина что-то сказала, и девочка взяла тарелку из рук засмеявшейся матери. Мужчина начал отрезать другой кусок.</p>
  <p id="EL8H">Вдруг, указывая на дверь, ведущую на улицу, вскрикнула другая девочка. Мужчина выронил разделочный нож, резко развернулся, потом тоже закричал, лицо искажено ужасом, и подхватил ребенка. Женщина схватила в охапку другого и в отчаянии замахала остальным детям, губы двигались, неистово, беззвучно. Все устремились к задней двери в дальнем конце комнаты.</p>
  <p id="OFjV">Та дверь с грохотом распахнулась, и...</p>
  <p id="4Yb3">Мигнуло.</p>
  <p id="9Mf8">Ранд не в силах был пошевелиться. Мухи жужжали над столом, жужжание стало громче. Дыхание облачком вырвалось изо рта.</p>
  <p id="AjVP">Мигнуло.</p>
  <p id="8Hd8">Улыбающийся лысый мужчина в груботканой одежде положил кусок мяса на тарелку, которую держала женщина с усталым лицом. Правда, она тоже улыбалась. Женщина положила на тарелку горошка и репы и протянула ее одному из детей, выстроившихся вдоль стола. Там было с полдюжины детишек, мальчиков и девочек, от почти уже выросших до малышей, которым едва хватало роста, чтобы посмотреть на стол. Женщина что-то сказала, и девочка взяла тарелку из рук засмеявшейся матери. Мужчина начал отрезать другой кусок.</p>
  <p id="9tzN">Вдруг, указывая на дверь, ведущую на улицу, вскрикнула другая девочка. Мужчина выронил разделочный нож, резко развернулся, потом тоже закричал, лицо искажено ужасом, и подхватил ребенка. Женщина схватила в охапку другого и в отчаянии замахала остальным детям, губы двигались, неистово, беззвучно. Все устремились к задней двери в дальнем конце комнаты.</p>
  <p id="iX3S">Та дверь с грохотом распахнулась, и...</p>
  <p id="C8HR">Мигнуло.</p>
  <p id="lsSd">Ранд силился двинуться, но мышцы будто проморозило. В комнате стало холоднее; ему хотелось дрожать, но он был неспособен и на такую малость. Мухи ползали по всему столу. Ранд нащупал пустоту. Там был тот неприятный свет, но ему было все равно. Ему нужно...</p>
  <p id="ucS9">Мигнуло.</p>
  <p id="Tdi2">Улыбающийся лысый мужчина в груботканой одежде положил кусок мяса на тарелку, которую держала женщина с усталым лицом. Правда, она тоже улыбалась. Женщина положила на тарелку горошка и репы и протянула ее одному из детей, выстроившихся вдоль стола. Там было с полдюжины детишек, мальчиков и девочек, от почти уже выросших до малышей, которым едва хватало роста, Чтобы посмотреть на стол. Женщина что-то сказала, и девочка взяла тарелку из рук засмеявшейся матери. Мужчина начал отрезать другой кусок.</p>
  <p id="QgOn">Вдруг, указывая на дверь, ведущую на улицу, вскрикнула другая девочка. Мужчина выронил разделочный нож, резко развернулся, потом тоже закричал, лицо искажено ужасом, и подхватил ребенка. Женщина схватила в охапку другого и в отчаянии замахала остальным детям, губы двигались, неистово, беззвучно. Все устремились к задней двери в дальнем конце комнаты.</p>
  <p id="d2VV">Та дверь с грохотом распахнулась, и...</p>
  <p id="isfu">Мигнуло.</p>
  <p id="k3py">Комната промерзла насквозь. Так холодно. Мухи зачернили стол; стены облепила шевелящаяся масса, пол, потолок, все стало черным-черно от мух. Они ползали по Ранду, покрывая его плотным одеялом, ползали по лицу, по глазам, залезали в нос, в рот. Свет, помоги мне. Холод. Мухи зажужжали, словно грохотал гром. Холод. Он пронизывал пустоту, издевался над этим ничто, заковывал Ранда в ледяной панцирь. В отчаянном порыве он потянулся к тому трепещущему свету. Желудок скрутило, но этот свет был теплым. Теплым. Жарким. Ему было жарко.</p>
  <p id="CllW">Вдруг он нарвался на... что-то. Он не понимал, что это, отчего. Сплетенные из стали паутины. Вырезанные из камня полосы лунного света. При прикосновении Ранда они осыпались, но он знал, что ни к чему не прикасался. Они скручивались и таяли от жара, который хлынул через него, жара, подобного огню в кузнечном горне, жара, что опаляет мир, жара, что...</p>
  <p id="S1FZ">Все кончилось, исчезло. Тяжело дыша, Ранд оглядывался вокруг ошалевшими глазами. Несколько мух валялось в тарелке с недорезанным жарким. Дохлых мух. Шесть мух. Всего лишь шесть. Были еще мухи, в мисках, полдюжины крохотных черных пятнышек среди холодных овощей. Все дохлые. Пошатываясь, Ранд вышел на улицу.</p>
  <p id="GCnr">Из дома напротив только что шагнул, покачивая головой, Мэт.</p>
  <p id="GwK4">— Там никого, — сказал он Перрину, который по-прежнему сидел в седле. — Похоже, будто они только что встали посреди ужина и ушли прочь отсюда.</p>
  <p id="x7Gv">С площади донесся крик.</p>
  <p id="zgxr">— Они что-то нашли, — заключил Перрин, ударяя каблуками свою лошадь. Мэт взгромоздился в седло и галопом поскакал вслед за ним.</p>
  <p id="gptY">Ранд, намного медленнее, сел в седло Рыжего; жеребец попятился, словно чуял взвинченность хозяина. Ранд, неторопливо направляясь к площади, поглядывал на дома, но не мог заставить себя смотреть на них подольше. Мэт заходил в один, и ничего с ним не случилось. Но для себя юноша твердо решил: ни за что не переступать порога любого дома в этой деревне. Ударив каблуками Рыжего, он убыстрил его шаг.</p>
  <p id="kGlG">Все застыли статуями перед фасадом большого строения с широкими двустворчатыми дверями. Ранд бы не подумал, что это постоялый двор: ну, во-первых, не было никакой вывески. Скорей всего, здесь просто собирались местные. Ранд встал в безмолвный круг и посмотрел туда, куда смотрели все остальные.</p>
  <p id="76Sm">На дверях, приколоченный толстыми костылями за плечи и запястья, висел распятый человек. Еще гвозди-костыли были вогнаны в глаза, удерживая голову поднятой вверх. Темная кровь веерами засохла на щеках. Царапины на дереве, на уровне сапог, свидетельствовали, что тот был жив, когда это с ним проделывали. Во всяком случае, когда все началось.</p>
  <p id="eyhT">У Ранда перехватило дыхание. Не человек. Эти черные одежды, чернее самой черноты, никогда не носил ни один человек. Ветер трепал угол плаща, прижатого телом, — чего ветер не делал никогда, Ранд слишком хорошо знал это; ветер никогда не трогал этих одежд, — но на этом бледном, бескровном лице никогда не было глаз.</p>
  <p id="h7Dg">— Мурддраал, — выдохнул Ранд, и его голос словно освободил других от неподвижности. Они зашевелились, стали дышать.</p>
  <p id="jgaj">— Кто, — начал было говорить Мэт, но ему пришлось остановиться и сглотнуть, — кто мог сделать такое с Исчезающим? — Голос его в конце сорвался на визг.</p>
  <p id="ajE0">— Не знаю, — промолвил Ингтар. — Я не знаю. — Он посмотрел на свой отряд, вглядываясь в лица или, быть может, пересчитывая своих солдат, чтобы проверить, все ли тут. — И, по-моему, здесь мы больше ничего не узнаем. Выступаем. По коням! Хурин, ищи, куда ведет след отсюда.</p>
  <p id="0yGk">— Да, милорд. Да. С радостью. Сюда, милорд. Они по-прежнему направляются на юг.</p>
  <p id="rx9F">Они поскакали прочь, оставив висеть мертвого, распластанного Мурддраала, и ветер шевелил его черный плащ. Первым за стеной-насыпью оказался Хурин, даже не обождавший Ингтара, но Ранд ехал вплотную за нюхачом.</p>
  <p id="l0uJ"></p>
  <p id="SU9f"><strong>Глава 11</strong></p>
  <p id="DyCU"><strong>ПРОБЛЕСКИ УЗОРА</strong></p>
  <p id="9xTe"><br />Золотое солнце еще висело у горизонта, и Ингтар впервые так рано назначил привал после дневного марша. На посуровевших шайнарцев увиденное в деревне наложило свой отпечаток, и страшная картина засела в умах и сердцах. Прежде Ингтар не останавливал отряд в такую рань, и место для лагеря он выбирал явно из соображений удобства обороны. Это была глубокая, почти круглая лощина, и к тому же большая, в ней без труда могли разместиться все — и лошади, и люди. Редкие заросли карликового дуба и болотного мирта разбросаны по внешним склонам. Гребень лощины скрывал собой всех в лагере, даже если бы не было и деревьев. В такой местности эту высотку вполне можно считать холмом.</p>
  <p id="4ez6">Когда все спешились, услышал Ранд слова Уно.</p>
  <p id="eHd4">— Одно только я, будь проклят, говорю, — втолковывал тот Рагану, — это то, что я, будь проклят, видел ее, чтоб тебе сгореть. Как раз перед тем, как мы нашли этого козлом целованного Получеловека. Ту же самую треклятую женщину, как и у треклятого перевоза. Она была, а потом, будь оно проклято, взяла и исчезла! Говорить-то, что тебе вздумалось, говори, но следи, треклято будь все, за тем, как говоришь, а не то я спущу с тебя дурацкую шкуру и сожгу ее, козлом целованную, понял ты, овечий потрох, молокосос?</p>
  <p id="6EZq">Ранд так и замер: с одной ногой еще в стремени, вторая уже на земле. Та же самая женщина? Но у перевоза не было никакой женщины, просто занавески на ветру. И она не могла бы добраться до той деревни вперед нас, будь все так. Деревня...</p>
  <p id="WH8n">От этой мысли он испуганно шарахнулся. Больше, чем прибитого к двери гвоздями-костылями Исчезающего, Ранду хотелось забыть о той комнате, и о мухах, и о людях, что там были и не были. Получеловек был реален — все его видели, — но та комната... Может, я все же схожу с ума. Он пожалел, что рядом нет Морейн, чтобы поговорить с нею. Жалеешь, что рядом нет Айз Седай? Да ты и впрямь дурак. Ее рядом нет, вот и держись от всего такого подальше. А верно ли, что нет рядом? Что же там случилось?</p>
  <p id="BFVV">— Вьючных лошадей и припасы — в центр, — распорядился Ингтар воинам, начавшим обустраивать лагерь. — Обтереть лошадей насухо, потом вновь оседлать на случай, если придется уходить быстро. Каждый спит возле своей лошади, костры на ночь затушить. Часовые сменяются каждые два часа. Уно, необходимо выслать разведчиков; они должны проверить все вокруг и обязательно вернуться до темноты. Я хочу знать, что происходит вокруг.</p>
  <p id="NPci">Он чувствует это, подумал Ранд. Это уже не просто друзья Темного, и несколько троллоков, и, вероятно, Исчезающий. Просто Друзья Темного, и несколько троллоков, и, вероятно, Исчезающий! Всего несколько дней назад и в мыслях не было какого-то там «просто»! Даже в Пограничных Землях, даже с Запустением менее чем в дневном переходе, Друзья Темного, троллоки, Мурддраал и так были сущим кошмаром. Пока он не увидел пришпиленного к дверям Мурддраала. Кто, пребывая в Свете, мог бы ТАКОЕ сделать? А что, если не в Свете? Пока он не переступил порог комнаты, где ужинала семья, и пока не оборвался их смех. Я должен представить себе это. Должен. Даже для самого себя эти уговоры не были в должной мере убедительны. Он не мог представить себе ветер на башне, или Амерлин, говорящую...</p>
  <p id="QasG">— Ранд! — Он вздрогнул, когда Ингтар заговорил у него за плечом. — Ты что, всю ночь хочешь простоять с ногой в стремени?</p>
  <p id="b9zW">Ранд поставил ногу на землю.</p>
  <p id="SyKC">— Ингтар, а что случилось в той деревне?</p>
  <p id="97Sm">— Их захватили троллоки. То же самое, что с людьми у переправы. Вот что случилось. Исчезающий... — Ингтар пожал плечами и опустил взгляд на обтянутый холстиной узел, большой, квадратной формы, который держал в руках; он смотрел на сверток так, будто увидел скрытые в нем тайны, которые предпочел бы не знать. — Троллоки захватили их как съестные припасы. Иногда они так делают, в деревнях и на фермах вблизи Запустения, если набег миновал ночью пограничные башни. Порой мы отбиваем пленников, иногда — нет. Порой мы отбиваем пленников и почти жалеем, что отбили. Троллоки не всегда убивают, прежде чем заняться мясницким делом. И у Полулюдей есть свои любимые... забавы. Куда худшие, чем то, что делают троллоки.</p>
  <p id="ReNa">Голос Ингтара был тверд и ровен, словно ему говорили о таких случаях каждый день, да, пожалуй, для шайнарских солдат эти ужасы были обыденным делом.</p>
  <p id="GUlK">Ранд глубоко вздохнул, стараясь унять взбунтовавшийся желудок.</p>
  <p id="VCnF">— Там, для Исчезающего, это было вовсе не забавой, Ингтар. Что могло приколотить Мурддраала к двери заживо?</p>
  <p id="hyI8">Ингтар помолчал, покачивая головой, потом протянул Ранду большой узел:</p>
  <p id="ajvO">— Вот. Морейн Седай сказала мне отдать тебе это на первом же привале к югу от Эринин. Что в нем, я не знаю, но она говорила, тебе это понадобится. Она просила сказать, чтобы ты берег это, — от него может зависеть твоя жизнь.</p>
  <p id="SQKP">Ранд неохотно взял узел; при прикосновении к холстине кожу защипало. В свертке лежало что-то мягкое. Может быть, одежда. Ранд осторожно держал узел. Он о Мурддраале даже вспоминать не хочет. Что произошло в той комнате? До Ранда вдруг дошло, что сам он готов размышлять об Исчезающем или даже о той комнате, лишь бы не думать, что могло находиться в посылке от Морейн.</p>
  <p id="wVrh">— Мне приказано, чтобы тогда же я сообщил тебе: если со мной что-нибудь случится, воины последуют за тобой.</p>
  <p id="O1gP">— За мной! — задохнулся Ранд, позабыв обо всем, даже об узле. Ингтар встретил его неверящий взгляд спокойным кивком. — Это безумие! Я в жизни за собой ничего не вел, кроме овечьей отары, Ингтар. Все равно они не станут меня слушаться. Кроме того, Морейн не вправе назначать тебе заместителя. Это же Уно!</p>
  <p id="Um1U">— Перед отбытием меня и Уно вызвали к Лорду Агельмару. Морейн Седай была у него, но приказание мне отдал Лорд Агельмар. После меня командир — ты, Ранд.</p>
  <p id="9XHz">— Но почему, Ингтар? Почему? — Во всем отчетливо и несомненно просматривалась рука Морейн, ее рука и рука Амерлин, которые подталкивали его на выбранный ими путь, на путь, которого он не хотел.</p>
  <p id="XLcX">По шайнарцу было видно, что и сам он, сколько ни силился, понять ничего не мог, но он был солдатом, привыкшим в бесконечной войне с Запустением к самым странным приказам.</p>
  <p id="huXD">— До меня доходили с женской половины слухи, что ты, мол, на самом деле... — Ингтар развел руками в боевых рукавицах. — Ладно, не важно. Знаю, ты все отрицаешь. Но тогда ты отрицаешь и свой собственный облик, свое лицо. Морейн Седай говорит, что ты пастух, но я никогда не встречал пастуха, носящего меч со знаком цапли. Не стану утверждать, что сам бы тебя выбрал, но считаю: в тебе есть то, что необходимо. Когда настанет время, ты свой долг исполнишь.</p>
  <p id="UDhL">Ранду захотелось сказать, что ни о каком долге и речи нет, но вместо этого произнес:</p>
  <p id="lZdP">— Уно знает об этом. Кто еще, Ингтар?</p>
  <p id="gpiT">— Все воины. Когда шайнарцы выступают в поход, каждый солдат знает, кто следующим сменит командира, если тот погибнет. Неразрывная цепь до самого последнего человека, пусть даже он подручный конюха. Тогда, если он и в самом деле останется один, он не просто одиночка без подразделения, старающийся выжить и спастись. У него есть приказ, и долг обязывает исполнить то, что должно быть сделано. Если я отправлюсь в последние объятия матери, то долг ляжет на тебя. Ты отыщешь Рог и доставишь куда надо. Ты это исполнишь.</p>
  <p id="F0v5">Последние слова Ингтар произнес с особенным нажимом.</p>
  <p id="3VT3">Узелок в руках Ранда мигом потянул к земле камнем весом в десяток стоунов. Свет, она будет в сотне лиг, но она все равно достанет и дернет за повод. Сюда, Ранд. Туда. Ты — Дракон Возрожденный, Ранд.</p>
  <p id="nkDa">— Не нужен мне этот долг, Ингтар. Я его не приму. О Свет, я всего-навсего пастух! Почему никто не верит?</p>
  <p id="Gjts">— Ты исполнишь свой долг, Ранд. Когда человек на вершине цепи сдается, все под ним разваливается. Слишком многое разваливается. Уже и без того слишком многое. Да будет благосклонен мир к твоему мечу, Ранд ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="XzD1">— Ингтар, я... — Но Ингтар уже шагал прочь, окликая Уно и проверяя, выслал ли тот разведку.</p>
  <p id="PTfx">Ранд уставился на узел у себя в руках и облизнул губы. Ему было страшно, ему казалось, что он знает, что в узле. Ему хотелось взглянуть на содержимое, но ему хотелось в то же время, не открывая, выбросить его в огонь; он бы швырнул, если бы был уверен, что сверток сгорит и никто не увидит, что там внутри, если бы был уверен, что содержимое вообще сгорит. Но нельзя разворачивать узел там, где могут увидеть другие глаза, а не только его.</p>
  <p id="f3iJ">Ранд окинул взглядом лагерь. Шайнарцы развьючивали лошадей с припасами, кое-кто уже раздавал холодный ужин — вяленое мясо и лепешки. Мэт и Перрин чистили лошадей, Лойал сидел на камне и читал книгу, зажав в зубах трубку с длинным чубуком, и над головой огир вился хвостик дыма. Крепко прижимая к себе сверток, словно страшась его выронить, Ранд крадучись забрался в заросли погуще и подальше.</p>
  <p id="9jNY">На маленькой полянке под прикрытием ветвей с густой листвой он встал на колени и положил сверток на землю. Какое-то время он просто смотрел на сверток. Она не должна была. Она не могла. А голосок в голове отвечал: э, нет, она могла. Могла и сделала. В конце концов Ранд решился развязать узелки на бечевках, стягивающих сверток. Аккуратные узелки, завязанные с тщательностью, во всеуслышание заявляющей о руке Морейн; она собственноручно затянула их. Она ни за что не решилась бы пойти на риск, что содержимое хоть краем глаза увидит слуга.</p>
  <p id="1njX">Когда Ранд распустил последнюю бечевку, он онемевшими вмиг руками развернул узел, затем уставился на это, во рту — выжженная пустыня. Всего одно — ни сотканное, ни окрашенное, ни разрисованное. Стяг, белоснежный, большой, чтобы видели с любого места поля битвы. А поперек него шагала волнообразная фигура, смахивающая на змея в золотых и багряных чешуйках, но змей с четырьмя чешуйчатыми лапами, на каждой — пять золотых когтей, змей с глазами ярче солнца и с золотой львиной гривой. Однажды Ранд уже видел это знамя, тогда Морейн и сказала, что это такое. В Войну Тени это был стяг Льюса Тэрина Теламона, Льюса Тэрина Убийцы Родичей. Стяг Дракона.</p>
  <p id="o3Nv">— Глянь на это! Гляди-ка, что тут у него! — На поляну ворвался Мэт, следом, куда медленнее, появился Перрин. — Сначала — чудные наряды, куртки там, — язвил Мэт, — а теперь — знамя! Теперь у нас уши завянут от разговоров о его лордстве, важничанью конца-края не будет, раз... — Мэт подошел ближе, ясно разглядел теперь знамя, и челюсть у него отвисла. — О Свет! — Он отступил на шаг. — Чтоб мне сгореть! — Он тоже был при том, когда Морейн говорила про знамя. Как и Перрин.</p>
  <p id="Yj1c">Гнев вскипел в душе Ранда, гнев на Морейн и Престол Амерлин — подталкивающих его, подтягивающих. Он подхватил знамя руками и потряс им перед Мэтом, а слова неудержимо и яростно рвались с губ:</p>
  <p id="oHN6">— Да, все верно! Знамя Дракона! — Мэт отшатнулся еще на шаг. — Морейн хочет, чтоб я стал куклой на веревочках Тар Валона, Лжедраконом для Айз Седай. Какая ей разница, чего хочу я, она все равно затолкнет мне это в глотку. Но — меня — не — используют!</p>
  <p id="BPOg">Мэт привалился спиной к стволу дерева.</p>
  <p id="2bbO">— Лжедракон? — Он тяжело сглотнул. — Ты? Это... это безумие.</p>
  <p id="0B8y">Перрин не отступил от Ранда. Он присел на корточки, положил сильные руки на колени и рассматривал Ранда ярко-золотистыми глазами. В вечерних тенях они будто горели.</p>
  <p id="Ortd">— Айз Седай хотят сделать из тебя Лжедракона... — Он помолчал, хмурясь, обдумывая тщательно все про себя. Потом тихо спросил: — Ранд, ты можешь направлять?</p>
  <p id="6E0U">Мэт издал сдавленный стон.</p>
  <p id="vrj9">Ранд выпустил знамя, оно упало на землю; перед тем как кивнуть, он колебался лишь мгновение.</p>
  <p id="THUu">— Я этого не просил. И не хочу. Но... Но, по-моему, я не знаю, как с этим покончить. — Перед мысленным взором непрошено возникла та комната, полная мух. — И, по моему, они меня не оставят и не дадут мне с этим покончить.</p>
  <p id="un10">— Чтоб я сгорел! — выдохнул Мэт. — Кровь и проклятый пепел! Они нас убьют, вы же знаете. Всех нас. Перрина и меня заодно с тобой. Если прознают Ингтар и остальные, они перережут нам наши проклятые глотки как Друзьям Темного. Свет, они же наверняка решат, что мы каким-то боком причастны к краже Рога и к убийству тех людей в Фал Дара.</p>
  <p id="jDGk">— Заткнись, Мэт, — спокойно сказал Перрин.</p>
  <p id="Z3dC">— Не затыкай мне рот! Если нас не убьет Ингтар, то Ранд сойдет с ума и сделает это вместо него. Чтоб мне сгореть! Чтоб мне сгореть! — Мэт скользнул спиной по дереву, сел на землю. — Почему они тебя не укротили? Если Айз Седей знают, почему они не укротили тебя? Никогда не слыхал, чтоб они отпускали на все четыре стороны мужчину, который способен обладать Силой.</p>
  <p id="osnk">— Они не все знают, — вздохнул Ранд. — Амерлин...</p>
  <p id="rXyv">— Престол Амерлин! Она знает? О Свет, а я-то удивлялся, чего она так странно на меня смотрела.</p>
  <p id="A3FJ">— ...И Морейн Седай сказала мне, будто я — Дракон Возрожденный, а потом они заявили, что я могу идти куда хочу. Неужто не понятно, Мэт? Они пытаются меня использовать.</p>
  <p id="GhhJ">— Ну и что, все равно ты способен направлять, — бурчал Мэт. — Да на твоем месте я бы сейчас был уже на полпути к океану Арит. И не остановился, не отыскав местечка, где в помине нет никаких Айз Седай и где их никогда не будет! И где людей нет. Ну... то есть...</p>
  <p id="2D3s">— Заткнись, Мэт, — сказал Перрин. — Ранд, но почему ты тут? Чем дольше ты остаешься среди людей, тем больше шансов, что кто-нибудь прознает о тебе и пошлет за Айз Седай. За Айз Седай, которые не отпустят тебя куда тебе заблагорассудится. — Он помолчал, почесывая пятерней голову. — И Мэт прав про Ингтара. Не сомневаюсь, он причислит тебя к Друзьям Темного и убьет. Убьет нас всех, может быть. Похоже, ты ему нравишься, но, считаю, он так и сделает. Лжедракон? Другие тоже так поступят. Масиме, например, хватит и не столь веского основания. Ну так почему же ты не ушел?</p>
  <p id="romi">Ранд пожал плечами:</p>
  <p id="IMss">— Я совсем уже собрался, но сначала приехала Амерлин, потом Рог похитили и кинжал, и Морейн сказала, что Мэт умирает, и... Свет, я думал остаться с вами, пока мы не отыщем хотя бы кинжал; я думал, что смогу помочь с этим. Может, я ошибался.</p>
  <p id="rKrQ">— Ты пошел из-за кинжала? — тихо-тихо произнес Мэт. Потер нос и скривился. — Никогда бы не подумал. Никогда не думал, что тебе захочется... А-а! Ты себя нормально чувствуешь? То есть с ума еще не сошел, или как?</p>
  <p id="Urqs">Ранд нашарил на земле камушек и запустил в Мэта.</p>
  <p id="5fz8">— Уй! — Мэт потер руку. — Я же просто спросил. Я же про все эти нарядные одежки и про треп о том, как хорошо быть лордом. Ну, в голове вроде у тебя не все ладно.</p>
  <p id="5gC9">— Я пытался сделать так, чтобы ты отстал от меня, дурак! Я боялся, что сойду с ума и что-нибудь с тобой из-за этого случится. — Взгляд Ранда упал на знамя, и он понизил голос: — В конце концов я и сойду с ума, если не сумею покончить с этим. О Свет, я же не знаю, как с этим покончить!</p>
  <p id="7QgY">— Вот этого-то я и опасаюсь, — сказал, вставая, Мэт. — Только не обижайся, Ранд, но спать я буду как можно дальше от тебя, если не возражаешь. Это если ты останешься. Как-то я слышал про одного, который мог направлять. Купеческий охранник рассказывал. Прежде чем Красные Айя его нашли, просыпается он как-то утром, а деревни как не бывало, разгромлена напрочь. Все дома, все люди, все, кроме кровати, на которой он спал, все уничтожено, будто по деревне гора проехалась.</p>
  <p id="SWvR">Перрин заметил:</p>
  <p id="M3a0">— Тогда, Мэт, тебе лучше спать с ним в обнимку.</p>
  <p id="WABb">— Пусть я дурак, но лучше быть живым дураком. — Мэт помедлил, искоса глядя на Ранда. — Послушай, я знаю, ты пошел с нами, чтобы мне помочь, и спасибо за это. По правде спасибо. Но теперь ты больше не такой, как раньше. Это-то тебе понятно, а?</p>
  <p id="pY7O">Он помолчал, как будто ждал ответа. Не дождался, наконец повернулся и скрылся между деревьев, возвращаясь в лагерь.</p>
  <p id="37Jh">— А ты? — спросил Ранд.</p>
  <p id="NuUn">Перрин покачал головой, кудрявые лохмы мотнулись.</p>
  <p id="PduY">— Не знаю, Ранд. Ты тот же, но притом и не такой. Мужчина, который может направлять... Когда я был маленьким, моя мать пугала меня этим. Я просто не знаю. — Он протянул руку и потрогал уголок знамени. — Думаю, на твоем месте я бы сжег это или зарыл. А потом убежал так далеко и так быстро, чтобы Айз Седай никогда не разыскали меня. В этом Мэт был прав. — Перрин встал, посмотрел, прищурившись, на запад, на небо, наливающееся розовым от заходящего солнца. — Пора обратно в лагерь. Поразмысли над тем, что я сказал, Ранд. Я бы убежал. Но, может, ты бежать не можешь. И над этим тоже поразмысли. — Желтые глаза будто смотрели куда-то в себя, а голос звучал устало. — Бывает, бежать-то и не можешь.</p>
  <p id="GUPz">Потом Перрин тоже ушел.</p>
  <p id="QTPW">А Ранд так и стоял на коленях, глядя на лежащее перед ним знамя.</p>
  <p id="hf3b">— Ну, иногда только бежать и можешь, — пробормотал он. — Только вдруг она передала мне это, чтобы заставить бежать? Может, я побегу, а она чего-то такого ждет от меня. А я не хочу ничего делать, что нужно ей. Не хочу и не буду. Вот прямо здесь и зарою. Но она сказала, от этого зависит моя жизнь, а Айз Седай никогда не лгут... чтобы ты понял это... — Вдруг плечи его затряслись от безмолвного смеха. — Так, теперь я сам с собой разговариваю. Может, я и в самом деле уже схожу с ума.</p>
  <p id="GqzC">Возвращаясь в лагерь, Ранд нес с собой знамя, вновь завернутое в парусину и завязанное бечевками, и стянутое узлами, пусть и менее аккуратными, чем те, которые раньше завязала Морейн.</p>
  <p id="OJd1">Свет дня начал меркнуть, и тень от краев лощины протянулась до половины лагеря. Солдаты устраивались на ночлег: лошади — рядом, пики — под рукой. Чуть подальше, возле своих лошадей, стелили себе постели Мэт с Перрином. Ранд печально посмотрел на друзей, потом сходил за Рыжим, который, по-прежнему взнузданный, позвякивая поводьями, стоял там, где он его и оставил, и отправился на другую сторону лощины, где рядом с Лойалом расположился Хурин. Огир отложил книгу и изучал наполовину ушедший в землю и обросший мхом валун, на котором раньше сидел, водя по этому камню длинным чубуком своей трубки.</p>
  <p id="Hkbw">Хурин встал и отвесил Ранду нечто вроде короткого поклона.</p>
  <p id="Rfa0">— Надеюсь, вы не против, если я здесь расстелю свою постель, Лорд... э-э... Ранд. Я тут вот Строителя слушаю.</p>
  <p id="fIbQ">— А, это ты, Ранд, — заметил юношу Лойал. — Знаешь, мне кажется, этот камень когда-то обтесывали. Взгляни, он весь выветрился, но похож на какую-то колонну. К тому же здесь и какие-то рисунки есть. Не могу точно разобрать, но выглядят они как-то знакомо.</p>
  <p id="zcMe">— Утром, наверное, будет видно получше, — откликнулся Ранд, стаскивая с Рыжего переметные сумы. — Я рад вашему соседству, Хурин. — Я буду рад соседству с любым, кто не боится меня. Но надолго ли люди задержатся рядом со мной?</p>
  <p id="Qd8t">Сначала он переложил все в одну из сумок: запасные рубашки и штаны, шерстяные чулки, набор ниток с иголками, трутницу, оловянные тарелку и кружку, деревянную коробочку с ножом, вилкой и ложкой, пакет с вяленым мясом и лепешками — паек на крайний случай, и все прочие предметы из снаряжения для долгого пути, а в освободившееся отделение запихал завернутое в парусину знамя. Сума распухла, вздулась, ремешки едва достали до пряжек, но второй карман теперь тоже весьма округлился. Ладно, сойдет.</p>
  <p id="aPkC">Лойал и Хурин, по-видимому, чувствовали настроение Ранда и молчали. А он расседлал и разнуздал Рыжего, обтер его досуха пучками сорванной тут же травы, потом опять оседлал гнедого. От предложенного спутниками ужина Ранд отказался; вряд ли он смог бы съесть хоть кусочек самого изысканного кушанья, когда-либо виденного в жизни. Они втроем расстелили возле того камня свои нехитрые постели — сложенное одеяло вместо подушки и плащ, чтобы накрыться.</p>
  <p id="X37Q">Лагерь затих, но и после наступления темноты Ранду не спалось. Мысли так и метались в голове туда-сюда. Знамя. Что она пытается заставить меня сделать? Деревня. Что вот так может убить Исчезающего? И хуже всего — тот дом в деревне. Произошло ли все на самом деле? Я уже схожу с ума? Бежать мне или остаться? Я должен остаться. Должен помочь Мэту отыскать кинжал.</p>
  <p id="MiCH">Но вот наконец явился вымученный сон, и со сном, незваная-непрошеная, Ранда окружила пустота, мерцающая неприятным свечением, которое тревожило его сновидения.</p>
  <p id="SgIs"></p>
  <p id="DT6q">* * *</p>
  <p id="qL2G"><br />В ночь мимо единственного в лагере костра смотрел на север Падан Фейн, улыбаясь недвижной, застывшей улыбкой, никогда не касающейся его глаз. Он по-прежнему думал о себе как о Падане Фейне — Падан Фейн был его сущностью, — но он изменился и знал об этом. Теперь он знал многое, куда больше, чем мог заподозрить любой из его прежних хозяев. Долгие годы он был Другом Темного, еще до того как Ба&#x27;алзамон призвал его и пустил по следу трех юношей из Эмондова Луга, выцедив из него все известное ему о них, выцедив, а потом вложив выжатое обратно, чтобы он мог ощущать их, чуять, где они, и следовать за ними повсюду, куда бы те ни бежали. В первую очередь за одним. Часть существа Фейна сжималась при воспоминании о том, что с ним сделал Ба&#x27;алзамон, но эта часть была маленькой, спрятанной, подавленной. Его изменили. Преследование тех троих привело его в Шадар Логот. Он не хотел туда идти, но пришлось повиноваться. Тогда. А в Шадар Логоте...</p>
  <p id="7Lw2">Фейн глубоко вздохнул и провел пальцами по висящему на поясе кинжалу с рубином в рукояти. Это тоже из Шадар Логота. Этот кинжал был единственным оружием, что он носил, единственным оружием, которое ему нужно; кинжал стал словно бы частью самого Фейна. Теперь он был целым в себе самом. Только это имело значение, больше ничего.</p>
  <p id="Q7hw">Он бросил взгляд по ту сторону костра. Двенадцать еще оставшихся Друзей Темного, их когда-то красивые и нарядные одеяния измяты и грязны, они жались друг к другу в темноте по ту сторону огня, глядя не на пламя, а на него. Рядом сгрудились его троллоки, числом около двадцати, их чересчур человеческие глаза на изуродованных звериными рылами лицах ловили каждое движение Фейна, каждый жест — так мышь боязливо следит за кошкой.</p>
  <p id="F43i">Сначала шла борьба: просыпаясь по утрам, вновь ощущать себя не цельным, вновь обнаруживать Мурддраала — отдающего приказы, орущего в бешенстве и требующего двигаться на север, в Запустение, к Шайол Гул. Но кроха за крохой такие утра слабости становились все короче, пока... Он припомнил тяжесть молотка в руке, удары, вгоняющие гвозди-костыли, и улыбнулся; на этот раз улыбка затронула и уголки глаз — удовольствие от сладостного воспоминания.</p>
  <p id="n0DO">Слух уловил плач в темноте, и улыбка увяла. На будущее надо не позволять троллокам брать с собой так много. Целая деревня замедляла марш. Если б те несколько домишек у переправы не оказались покинутыми, то наверное... Но троллоки по натуре своей жадны, и в эйфории от созерцания, как умирает Мурддраал, он не обратил внимания на них, а надо было.</p>
  <p id="xvae">Он бросил взгляд на троллоков. Любой из них был почти в два раза выше его ростом и силен настолько, чтобы одной рукой переломать ему кости, однако они жались подальше, опасливо косясь на него.</p>
  <p id="wY0b">— Убейте их. Всех. Можете поесть, а потом что останется свалите в кучу — пусть наши друзья полюбуются. Сверху положите головы. И не разводите грязи теперь. — Он засмеялся и резко оборвал смешок. — Идите!</p>
  <p id="ebWy">Троллоки гурьбой отступили, вытягивая из ножен смахивающие на косы мечи и топоры с шипами на обухах. Через пару мгновений оттуда, где находились связанные селяне, раздались пронзительные вопли, плач и рев. Мольбы о пощаде и детские крики обрывались тупым глухим стуком и противным хлюпаньем — будто раскалывались дыни.</p>
  <p id="KH0S">Фейн повернулся спиной к этой какофонии и посмотрел на Друзей Темного. Они принадлежали ему телом и душой. Той душой, что у них еще оставалась. Каждый из них погряз в крови — глубже некуда, как и он сам, до того как обрел свой путь к свободе. Каждому из них некуда идти, кроме как следовать за ним. Их взгляды не отрывались от него, робкие, просительные.</p>
  <p id="86Ro">— Вы думаете о том, успеют ли они проголодаться, прежде чем встретится какая-нибудь деревня или ферма? Да, вполне возможно. Вы думаете, что я отдам кого-нибудь из вас им? Ну, может, одного или двух. Лишних лошадей больше нет.</p>
  <p id="jHtg">— Прочие были всего лишь простолюдинами, — срывающимся голосом выдавила одна из женщин. Грязь полосами расчертила ее лицо над платьем превосходного покроя, которое выдавало ее принадлежность к купеческому сословию, причем к купцам весьма богатым. Добротная серая ткань была в пятнах, длинная дыра портила юбку. — Они были крестьянами. Мы служили... Я служила...</p>
  <p id="noho">Фейн перебил ее, от непринужденного тона слова звучали еще жестче и страшней:</p>
  <p id="zoAa">— Что вы такое для меня? Меньше, чем крестьяне. Стадо скота для пропитания троллоков, наверное? Если скот хочет жить, то должен быть полезным.</p>
  <p id="cdry">Лицо женщины смялось. Она всхлипнула, заплакала, и тут же остальные забубнили, говоря, чем они для него будут полезны, — мужчины и женщины, обладавшие влиянием и положением, до того как их призвали исполнить в Фал Дара данные ими клятвы. Они наперебой сыпали именами важных людей, обладающих властью, известных им в Пограничных Землях, в Кайриэне, в других странах. Они лепетали о том, что лишь они одни обладают какими-то сведениями о той стране или об этой, о политических ситуациях, альянсах, интригах, они все расскажут ему, если он позволит им служить ему. Этот гомон смешался со звуками устроенной троллоками бойни и как нельзя лучше подходил им.</p>
  <p id="KZu1">Фейн игнорировал происходящее — он не боялся поворачиваться к ним спиной, не боялся с тех пор, как они увидели, как он разделался с Исчезающим, — и направился к своему трофею. Опустившись на колени, он провел руками по орнаментированному золотому ларцу, ощущая запертую в нем мощь. Он поручил нести ларец троллокам — он не настолько мог положиться на этих людей, чтобы доверить им погрузить ларец на лошадь или на вьючное седло; мечты о власти и могуществе могли оказаться сильнее и преодолеть даже страх перед ним, но троллоки никогда не мечтали ни о чем, их влекла лишь жажда убивать, — а сам он еще не разгадал, как открывается крышка ларца. Но со временем он решит эту задачу. Ответ будет. Все будет. Все.</p>
  <p id="aF3T">Перед тем как улечься возле костра, он вынул кинжал из ножен и положил на ларец. Этот клинок — сторож лучший, чем троллок или человек. Все они видели, что случилось, когда он пустил его однажды в дело. Никто и на спан не подойдет к этому обнаженному кинжалу без его приказания, и даже тогда подчинятся неохотно.</p>
  <p id="XpMB">Лежа завернувшись в одеяло, он взглянул на север. Сейчас он не чувствовал ал&#x27;Тора; слишком велико меж ними расстояние. Или, вероятно, ал&#x27;Тор проделал свой трюк с исчезновением. Временами, в крепости, мальчишка вдруг исчезал для Фейна, он не чувствовал его. Фейн не знал, как это происходило, но всегда ал&#x27;Тор возвращался, возникал вновь, столь же неожиданно, как и пропадал. На этот раз тоже вернется.</p>
  <p id="Q7lo">— На этот раз ты придешь ко мне, Ранд ал&#x27;Тор. Раньше я выслеживал тебя, как собака вынюхивает дичь, но теперь ты следуешь за мной. — Смех его был хихиканьем — даже он понимал, — хихиканьем безумца, но ему было наплевать. Безумие тоже стало частью его самого. — Иди ко мне, ал&#x27;Тор. Танец еще даже не начинался. Мы станцуем на Мысе Томан, и я освобожусь от тебя. В конце концов я увижу тебя мертвым.</p>
  <p id="klI0"></p>
  <p id="18hE"><strong>Глава 12</strong></p>
  <p id="F5yC"><strong>ВПЛЕТЕННЫЕ В УЗОР</strong></p>
  <p id="5fX1"><br />Эгвейн торопилась вслед за Найнив к Айз Седай, плотно обступившим паланкин Престола Амерлин. Девушка была охвачена желанием узнать, что послужило причиной такой суматохи в крепости Фал Дара, любопытство даже перевешивало тревогу за Ранда. Сейчас его рядом нет и ничем ему она помочь не в силах. Ее косматая кобыла Бела, как и лошадь Найнив, стояла среди лошадей Айз Седай.</p>
  <p id="aKva">Вокруг Айз Седай и паланкина образовали стальной заслон Стражи — руки на мечах, глаза выискивают что-то. Они являли собой островок относительного спокойствия посреди крепостного двора, где между перепуганных обитателей цитадели по-прежнему бегали шайнарские солдаты. Эгвейн протолкалась в круг следом за Найнив — один пронзительный взгляд Стражей, и о них почти забыли; всем было известно, что эта пара отправляется вместе с Амерлин. В толпе усиленно шептались, и Найнив с Эгвейн узнали о прилетевшей как будто из ниоткуда стреле и о пока еще не пойманном лучнике.</p>
  <p id="cLYZ">Эгвейн встала как вкопанная, широко распахнув глаза, слишком потрясенная и едва ли понимая, что ее окружают Айз Седай. Покушение на жизнь Амерлин! Немыслимо! Даже в голове не укладывается.</p>
  <p id="5mHA">Амерлин сидела в паланкине, занавески раздернуты, запачканный кровью разрез в рукаве притягивал все взоры, а она смотрела на Лорда Агельмара.</p>
  <p id="KQjg">— Ты или найдешь лучника, или не найдешь лучника, сын мой. Так или иначе, но мои дела в Тар Валоне столь же не терпят промедления, как и миссия Ингтара. Я отбываю сейчас же.</p>
  <p id="jT0S">— Но, мать, — возражал Агельмар, — это покушение на вашу жизнь кардинально все меняет. Нам по-прежнему неизвестно, кто и почему послал этого человека. Еще час, и у меня будут для вас и стрелок, и все ответы.</p>
  <p id="RkB7">Амерлин кашляюще рассмеялась, горьким, совсем невеселым смехом.</p>
  <p id="LcQR">— Чтобы поймать эту рыбку, сын мой, тебе понадобится наживка похитрее или бредень с ячейками помельче. К тому времени, когда ты схватишь этого человека, будет уже поздно для отъезда. Слишком многие обрадовались бы, увидев меня мертвой, поэтому незачем мне чрезмерно беспокоиться еще об одном. Пошлешь мне весточку о том, что обнаружишь, если вообще хоть что-то обнаружишь. — Ее взгляд обежал возвышающиеся над двором башни, крепостные валы, галереи для лучников, где по-прежнему толпился народ, сейчас, правда, безмолвствующий. Стрела прилетела откуда-то оттуда. — Мое мнение: этот стрелок уже сбежал из Фал Дара.</p>
  <p id="Y2aV">— Но, мать...</p>
  <p id="s0Qe">Резким, категорическим жестом женщина в паланкине прервала его. Чересчур настаивать на своем, вопреки настроению Престола Амерлин, не мог даже Лорд Фар Дара. Ее взгляд остановился на Эгвейн и Найнив — пронзительный взгляд, который, как показалось Эгвейн, увидел все в ее душе, все, что она хотела бы сохранить в тайне от всех. Эгвейн отступила на шаг, затем спохватилась и присела в реверансе, гадая, правильно ли поступает; ей никто пока не объяснил требования этикета при встрече с Престолом Амерлин. Найнив же стояла с прямой спиной и смотрела в глаза Амерлин, но и она нащупала руку Эгвейн и крепко сжала ей ладонь — как и сама девушка.</p>
  <p id="hdIQ">— Так вот твои двое, Морейн, — сказала Амерлин. Морейн слегка кивнула, и остальные Айз Седай повернулись и стали разглядывать двух женщин из Эмондова Луга. Эгвейн сглотнула. Все смотрели на нее так, будто они знали нечто, нечто неведомое прочим людям, и никак не определить, что же они действительно знают. — Да, в каждой я ощущаю великолепную искру. Но что возгорится от нее? Вот в чем вопрос, верно?</p>
  <p id="uC8s">У Эгвейн пересохло во рту. Она вспомнила, как мастер Падвин, плотник в ее деревне, смотрит на свои инструменты, — Амерлин точно таким же взглядом смотрела на них с Найнив. Пила — для одного, рубанок — для иного.</p>
  <p id="BCCw">Внезапно Амерлин заявила:</p>
  <p id="3rIK">— Нам давно пора в путь. К лошадям! Лорд Агельмар и я в состоянии сказать друг другу что нам нужно и без вас, а то глазеете тут, как послушницы в свободный день. К лошадям!</p>
  <p id="chys">По ее приказу Стражи врассыпную разбежались к своим лошадям, по-прежнему настороже, и все Айз Седай, кроме Лиане, плавно заскользили к своим. Когда Эгвейн и Найнив повернулись, повинуясь распоряжению Амерлин, у плеча Лорда Агельмара вырос слуга с серебряным кубком. Агельмар взял кубок, пряча досаду в уголках рта.</p>
  <p id="9AVP">— С этой чашей из моей руки прими, мать, пожелания доброго пути, на этот день и на каждый...</p>
  <p id="LlSI">Дальнейшего разговора Эгвейн не услышала — она влезала в седло Белы. Пока она похлопала ласково косматую кобылу, пока поправила подол юбки, паланкин уже двинулся к распахнутым воротам, лошади его шли без узды или поводьев. Возле паланкина ехала Лиане, уперев жезл в стремя. Эгвейн и Найнив пристроили лошадей за остальными Айз Седай.</p>
  <p id="Yu9n">Процессию приветствовали рев и крики толп, выстроившихся на городских улицах, они почти заглушали гром барабанов и многоголосье труб. Колонну возглавили Стражи, впереди развевалось знамя с Белым Пламенем, и еще Стражи ехали вокруг Айз Седай, охраняя их, сдерживая людскую массу; следом выверенными шеренгами шагали лучники и копейщики, на груди у них — знак Пламени. Трубачи смолкли, едва колонна вышла из города и повернула на юг, но вслед со стороны города катился приветственный шум. Эгвейн то и дело оглядывалась, пока деревья и холмы не скрыли стены и башни Фал Дара.</p>
  <p id="9jWu">Скачущая рядом с девушкой Найнив тряхнула головой:</p>
  <p id="zzDN">— С Рандом все будет хорошо. С ним Лорд Ингтар и двадцать воинов. Все равно ничего не поделаешь. Мы обе ничем не поможем ему. — Она бросила быстрый взгляд на Морейн; подтянутая белая кобыла Айз Седай и Ланов высокий черный жеребец составляли необычную пару неподалеку от двуреченцев. — Пока еще.</p>
  <p id="877y">Колонна все больше начала забирать к западу, и двигалась она не очень быстро. По шайнарским холмам даже пехотинцы в полудоспехах не могли ни идти скорым шагом, ни держать долго хороший темп. Тем не менее отряд продвигался как можно быстрее.</p>
  <p id="GQ0g">Лагерь каждый вечер разбивали поздно, Амерлин разрешала останавливаться лишь когда последнего света едва хватало, чтобы расставить палатки — уплощенные белые купола, в которых едва можно было выпрямиться во весь рост. Одна палатка — на пару Айз Седай из одной Айя, и у Амерлин и у Хранительницы — отдельные шатры. Морейн ночевала в одной палатке с двумя сестрами из Голубой Айя. Солдаты спали на земле, в своем собственном биваке. Стражи — завернувшись в плащи возле шатров, отведенных для тех Айз Седай, с которыми они были связаны узами. Палатки Красных сестер со стороны выглядели странно одинокими — Стражей подле них не было, в то время как у палаток Зеленых царил чуть ли не праздник — две Айз Седай засиживались допоздна, болтая с четырьмя Стражами, которых они привели с собой.</p>
  <p id="nEoo">Однажды к палатке, которую Эгвейн делила с Найнив, подошел Лан и, подозвав Мудрую, отошел с нею чуть поодаль. Эгвейн всматривалась в ночь мимо откинутого клапана палатки. О чем они говорили, Эгвейн не слышала, но под конец разговора Найнив взорвалась в гневе, вернулась в палатку, завернулась в одеяла и в корне пресекла любые попытки с ней заговорить. Эгвейн показалось, что щеки у Найнив мокры, хотя та и прятала лицо под уголком одеяла. Лан еще долго стоял в темноте и смотрел на палатку. Ушел он не скоро. После этого он больше не приходил.</p>
  <p id="4i1W">Морейн к двум двуреченкам не подходила, лишь кивком приветствовала, проходя мимо. Похоже, все время она разговаривала с другими Айз Седай — со всеми, кроме Красных сестер, — отъезжая с ними немного в сторону от колонны. Амерлин позволяла несколько раз останавливаться для отдыха, но весьма ненадолго.</p>
  <p id="TSSB">— Может, у нее на нас и свободной минутки больше нет, — с грустью заключила Эгвейн. Морейн была единственной знакомой ей Айз Седай. Вероятно, — хотя ей не хотелось этого признавать, — единственной, кому она с уверенностью могла доверять. — Она нас нашла, и вот мы на пути в Тар Валон. Теперь у нее и другие дела появились, ей не до нас.</p>
  <p id="3ifh">Найнив тихо хмыкнула:</p>
  <p id="2zgl">— Я поверю, что ей нет до нас дела, только когда она умрет — или мы. Скрытничает она, хитрюга этакая.</p>
  <p id="xlaS">К ним в палатку приходили другие Айз Седай. Той первой ночью после отъезда из Фал Дара Эгвейн чуть до небес не подпрыгнула, когда полог откинулся и в палатку, пригнувшись, шагнула пухлая, широколицая Айз Седай, с седеющими волосами и отстраненно-рассеянным взглядом темных глаз. Она глянула на лампу, висящую под пологом палатки, и пламя стало чуть больше. Эгвейн показалось, будто она что-то почувствовала, ей показалось, будто она что-то увидела вокруг Айз Седай, когда пламя стало ярче. Помнится, Морейн говорила, что однажды, — когда девушка будет более тренирована, — Эгвейн сумеет увидеть, когда другая женщина станет направлять, и будет в состоянии указать на женщину, способную направлять, даже если та ничего и не делает.</p>
  <p id="jz5e">— Я — Верин Матвин, — улыбнувшись, сказала женщина. — А вы — Эгвейн ал&#x27;Вир и Найнив ал&#x27;Мира. Из Двуречья, что некогда было Манетерен. Сильная кровь, да. Она поет.</p>
  <p id="7bd4">Эгвейн переглянулась с Найнив; они поднялись.</p>
  <p id="4hTj">— Нас зовут к Престолу Амерлин? — спросила Эгвейн.</p>
  <p id="mfZS">Верин рассмеялась. На носу у Айз Седай заметно было чернильное пятнышко.</p>
  <p id="FDfM">— Ну что ты, нет. У Амерлин есть чем заняться, и дела поважнее, чем две молодые женщины, которые еще даже и не послушницы. Правда, никогда не скажешь о ее планах. У вас обеих значительный потенциал, особенно у тебя, Найнив. Наступит день... — Она замолчала, задумчиво потерев нос пальцем прямо поверх чернильного пятнышка. — Но сегодня не тот день. Эгвейн, я пришла сюда, чтобы дать тебе урок. Боюсь, ты торопишься и ставишь телегу впереди лошади.</p>
  <p id="Pjkc">Встревоженная Эгвейн оглянулась на Найнив:</p>
  <p id="9PuG">— А что я сделала? По-моему, ничего такого?</p>
  <p id="8qMP">— О, ничего плохого. Нет, не совсем так. Кое-что опасное, возможно, но не неверное. — Верин опустилась на брезентовый пол палатки, подогнув под себя ноги. — Садитесь, обе. Садитесь! У меня шея заболит на вас снизу смотреть. — Она поерзала, устраиваясь поудобнее. — Садитесь.</p>
  <p id="tbEk">Эгвейн уселась, скрестив ноги, напротив Айз Седай и изо всех сил старалась не смотреть на Найнив. Незачем выглядеть виноватой, до тех пор пока не узнаю, виновата ли я. И тогда, наверное, тоже не надо.</p>
  <p id="fOZY">— Что такого я сделала — опасное, но не неверное?</p>
  <p id="VVcq">— Ты направляла Силу, дитя.</p>
  <p id="UdFx">Эгвейн только рот разинула. Найнив взорвалась:</p>
  <p id="RcCn">— Это попросту смешно! С какой стати мы идем в Тар Валон, если не за этим?</p>
  <p id="SaXs">— Морейн мне... То есть Морейн Седай мне давала уроки, — выдавила из себя Эгвейн.</p>
  <p id="RNcL">Верин подняла руки, жестом прося тишины, и они замолчали. Она могла выглядеть рассеянной, но она была Айз Седай, в конце концов.</p>
  <p id="ouxU">— Дитя, по-твоему, Айз Седай немедленно начинают обучать любую девочку, которая заявляет, что хочет стать одной из нас, обучать тому, как направлять? Ладно, думаю, ты не совсем «любая девочка», но в то же время... — Она серьезно покачала головой.</p>
  <p id="8gQp">— Тогда почему именно ее? — требовательно спросила Найнив. Для нее уроков не проводили, и Эгвейн не была уверена: не задевает ли это обстоятельство самолюбия Мудрой.</p>
  <p id="vnga">— Потому что Эгвейн уже направляла, — терпеливо отвечала Верин.</p>
  <p id="HFBd">— И... И я тоже. — Радости в голосе Найнив не слышалось при всем желании.</p>
  <p id="GGcw">— Твои обстоятельства отличны, дитя. Ты по-прежнему жива, это доказывает, что ты преодолела многие кризисы и проделала это самостоятельно. Думаю, тебе известно, насколько тебе повезло. Из каждых четырех женщин, вынужденных поступить как ты, выживает лишь одна. Конечно, дикарки... — Верин скорчила гримасу. — Извини, но, боюсь, именно так мы в Белой Башне зачастую называем тех женщин, которые без всякой подготовки умудрились овладеть неким грубым контролем — случайным, и едва ли это заслуживает обычно слова «контроль», вот как вы, но тем не менее это какой-никакой контроль. Да, верно, у дикарок есть трудности. Почти всегда они ограждаются стенами, не позволяя себе понять, что они делают, и эти-то стены и препятствуют сознательному контролю. Чем дольше пришлось выстраивать эти барьеры, тем труднее их убрать, но если их можно снести... что ж, кое-кто из наиболее сведущих сестер когда-то были дикарками.</p>
  <p id="LGg1">Найнив раздраженно зашевелилась и посмотрела на выход из палатки, словно прикидывая, не пойти ли ей прогуляться.</p>
  <p id="aMEn">— Не понимаю, что тут может быть общего со мной, — сказала Эгвейн.</p>
  <p id="r0lE">Верин, прищурившись, взглянула на девушку — словно недоумевая, откуда та свалилась.</p>
  <p id="ouG1">— С тобой? Ничего. Твой случай — совсем иное дело. Большинство девушек, желающих стать Айз Седай, — даже девушки с тем ростком способностей, как у тебя, — страшатся своего дара. Даже оказавшись в Башне, даже после обучения, что и как делать, их месяцами приходится вести за собой, шаг за шагом, — сестре или одной из Принятых. Но не тебя. Судя по тому, что мне рассказала Морейн, ты бросилась вперед безрассудно, как в омут головой, едва узнав о своем даре, ощупью отыскивая свой путь в темноте, совершенно не задумываясь, не ждет ли на следующем шаге бездонная пропасть. О, были и другие, похожие на тебя; ты не единственная в своем роде. Морейн сама была такой. Как только она узнала про тебя, ей не оставалось ничего другого, лишь начать обучать тебя. Морейн ничего не говорила об этом?</p>
  <p id="Na9Z">— Ничего. — Эгвейн очень хотелось, чтобы голос ее не дрожал и не срывался. — У нее... хватало и других забот.</p>
  <p id="Xu2t">Найнив тихонько хмыкнула.</p>
  <p id="zvPB">— Ну, Морейн всегда считала, что не нужно никому ничего говорить больше того, что им положено знать. Знающий не станет действовать с истинной целеустремленностью, но, значит, и незнающий тоже. Лично я знающих предпочитаю незнающим.</p>
  <p id="dRvA">— А она есть? Я про ту пропасть.</p>
  <p id="qbDK">— Видимо, пока еще нет, — сказала Верин, склонив голову набок. — Но со следующим шагом... — Она пожала плечами. — Видишь ли, дитя, чем больше ты стараешься прикоснуться к Истинному Источнику, чем больше стараешься направить Единую Силу, тем легче становится это делать. Да, поначалу ты тянешься к Источнику и гораздо чаще у тебя не выходит — ты будто воздух хватаешь. Или же, на самом деле коснувшись саидар, ты чувствуешь текущую через тебя Единую Силу, но ничего не можешь с нею сделать. Или же что-то делаешь, но вовсе не то, чего хотела. Вот в этом-то и опасность. Обычно при должном руководстве и обучении, — а собственный страх девушки только тормозит учебу, — умение прикоснуться к Источнику и умение направлять Силу приходят вместе с умением контролировать свои действия. Но ты начала попытки направлять, не имея наставницы, которая преподала бы тебе азы контроля над тем, что делаешь. Знаю, ты считаешь, что продвинулась недалеко, и это действительно так. Но ты напоминаешь человека, самостоятельно научившегося взбегать на холм — иногда, по крайней мере, — и не знающего, как бегом спуститься по склону или хотя бы спуститься обычным шагом. Рано или поздно, но ты упадешь, если не научишься тому, что нужно знать. Нет, я не говорю ни о чем таком, что случается с теми бедолагами мужчинами, которые начинают направлять, — с ума ты не сойдешь. Ты не погибнешь, если рядом есть сестры, которым поручено обучать тебя и наставлять, — но что можешь ты натворить по чистой случайности, вовсе не желая того?</p>
  <p id="n3cT">На мгновение затуманенность пропала из глаз Верин. На мгновение показалось, что взгляд Айз Седай, такой же острый, как у Амерлин, быстро вонзился в Найнив, вновь потом обратившись на Эгвейн.</p>
  <p id="LTt5">— Твои врожденные способности, дитя, сильны, и они станут еще сильнее. Ты обязана научиться контролировать их до того, как повредишь себе, или кому-то другому, или очень многим людям. Вот чему пыталась научить тебя Морейн. Именно овладеть контролем я постараюсь помочь тебе сегодня вечером, и каждый вечер именно этому будут обучать тебя сестры, пока мы не препоручим тебя заботам Шириам. Она — Наставница Послушниц.</p>
  <p id="Q04M">Эгвейн подумала, может ли Верин знать о Ранде? Это невозможно. Она никогда бы не выпустила его из Фал Дара, будь у нее даже малейшие подозрения. Но девушка была уверена: ей вовсе не привиделось то, чему она была свидетелем.</p>
  <p id="kGpX">— Спасибо, Верин Седай. Я буду стараться.</p>
  <p id="lMln">Найнив спокойно поднялась на ноги:</p>
  <p id="jxq0">— Пойду к костру, посижу там. Не буду мешать.</p>
  <p id="aL7e">— Тебе лучше остаться, — заметила Верин. — Вреда не будет, только польза. Судя по словам Морейн, тебе требуется совсем небольшая подготовка, и ты поднимешься на ступень к Принятым.</p>
  <p id="SWjE">Найнив мгновение нерешительно постояла, потом твердо мотнула головой:</p>
  <p id="QUcB">— Благодарю вас за предложение, но я погожу, пока мы не достигнем Тар Валона. Эгвейн, если я тебе понадоблюсь, то я буду...</p>
  <p id="1uoQ">— По всем меркам, — прервала ее Верин, — ты, Найнив, — женщина взрослая. Обычно, чем моложе послушница, тем лучше у нее выходит. Послушница, и не в одной только учебе, обязана делать то, что ей сказано, — как только ей сказали и без вопросов. На самом деле это приносит пользу тогда, когда процесс подготовки достигает определенного этапа: промедление, или колебание, не там, где нужно, или сомнение в том, что велено сделать, порой могут иметь трагические последствия, — но лучше следовать этому правилу все время. От Принятых, с другой стороны, ожидают расспросов, когда им становится известно достаточно для понимания, какие вопросы задавать и когда. Что бы ты выбрала?</p>
  <p id="Be0w">Пальцы Найнив сжали ткань юбки, и она вновь, нахмурясь, посмотрела на полог. Потом коротко кивнула и села обратно на пол.</p>
  <p id="Flcg">— Думаю, я тоже тут побуду, — сказала она.</p>
  <p id="tdmQ">— Хорошо, — согласилась Верин. — Итак. Эту часть ты уже знаешь, Эгвейн, но ради Найнив я проведу тебя через этот этап шаг за шагом. Со временем это станет второй натурой, и ты станешь проделывать все быстрее, чем успеешь подумать. Но сейчас самое лучшее не торопиться. Закройте глаза, пожалуйста. Начинать лучше, если ничто не отвлекает.</p>
  <p id="vtXG">Эгвейн закрыла глаза. Потом вышла заминка.</p>
  <p id="1iRc">— Найнив, — сказала Верин, — пожалуйста, закрой глаза. Так и в самом деле пойдет лучше. — Опять пауза. — Спасибо, дитя. Теперь вы должны от всего отрешиться. Выбросить из головы все мысли. У вас в разуме лишь одно. Цветочный бутон. Только он. Один бутон, и все. Вы видите его во всех деталях. Вы ощущаете его аромат. Можете потрогать его. Пощупать его. Каждую прожилку каждого листка, каждый изгиб каждого лепестка. Можете почувствовать, как в нем пульсирует сок. Почувствуйте это. Узнайте его. Станьте им. Вы и бутон — одно и то же. Вы едины. Вы и есть бутон.</p>
  <p id="iHcC">Монотонный голос Верин гипнотизировал, но Эгвейн его не слышала; она и прежде выполняла это упражнение с Морейн. Тогда все было медленно, но Морейн говорила, что побольше практики — и все будет получаться намного скорей. В самой себе она была бутоном розы, красные лепестки туго сложены. Но неожиданно там появилось еще что-то. Свет. Свет давил на лепестки. Медленно лепестки раскрылись, поворачиваясь к свету, впитывая свет. Роза и свет стали едины. Эгвейн и свет стали едины. Она чувствовала, как через нее просачиваются наичистейшие его струйки. Она напряглась еще, потянулась еще за большим.</p>
  <p id="nK63">И вмиг все пропало, и роза, и свет. Морейн говорила также, что нельзя пытаться насильно ускорить учебу. Вздохнув, девушка открыла глаза. И увидела на лице Найнив мрачное выражение. Верин была спокойна, как и прежде.</p>
  <p id="FZo7">— Нельзя заставить это случиться, — говорила Айз Седай. — Ты должна позволить этому случиться. Прежде чем сможешь контролировать Силу, ты должна поддаться ей.</p>
  <p id="jTGi">— Это совершенная глупость, — пробормотала Найнив. — Я не ощущаю себя цветком. Если уж об этом, то скорее терновым кустом. Нет, все-таки я, наверное, подожду у костра.</p>
  <p id="Qok0">— Как хочешь, — сказала Верин. — Я не говорила, что послушницы обязаны работать по хозяйству? Моют посуду, подметают полы, стирают, прислуживают за столом и прочее. Лично я считаю, что слуги делают все намного лучше, но в общем считается, что подобная работа закаляет характер. О-о, ты остаешься? Замечательно. Ладно, дитя мое, помни, что и на кусте терновника иногда бывают цветки, великолепные белые цветы среди колючек. Попробуем-ка еще раз, поодиночке. Итак, сначала, Эгвейн. Закрой глаза.</p>
  <p id="4kEl">Несколько раз до ухода Верин Эгвейн ощущала течение Силы через себя, но оно никогда не было очень сильным, и самое большее, чего она сумела с ним добиться, — ток воздуха, от которого шевельнулся полог палатки. Девушка была уверена, что от простого чиха толку было бы больше. С Морейн у нее получалось лучше, иногда во всяком случае. Ей захотелось, чтобы обучением занималась Морейн.</p>
  <p id="3bH7">Найнив даже мерцания не чувствовала, или же она так утверждала. К концу урока в глазах читалась решимость, а губы сжаты так, что Эгвейн стала бояться, вдруг та вздумает выбранить Верин, словно Айз Седай — деревенская кумушка, нарушившая уединение Мудрой. Но Верин просто велела Найнив закрыть глаза еще раз, на сей раз без Эгвейн.</p>
  <p id="fhS2">Эгвейн сидела, поглядывая на двух женщин, то и дело зевая. Было уже очень поздно, обычно в такой час она давно спала. Лицо у Найнив застыло смертной маской недельной давности, глаза зажмурены, словно она решила никогда их не открывать, руки лежали на коленях, кулаки сжаты, костяшки побелели. Эгвейн лишь надеялась, что теперь темперамент Найнив не вырвется на свободу — раз Мудрая так долго сдерживала себя.</p>
  <p id="dmuV">— Почувствуй поток через себя, — говорила Верин. Голос ее ничуть не изменился, но глаза вдруг вспыхнули. — Почувствуй поток. Поток Силы. Поток, похожий на слабый ветерок, легкое шевеление в воздухе. — Эгвейн села прямо. Именно так Верин наставляла ее всякий раз, когда девушка на самом деле добивалась потока Силы через себя. — Тихий ветерок, легчайшее движение воздуха. Слабенькое.</p>
  <p id="CdnK">Вдруг стопка одеял полыхнула, будто полено смоленки.</p>
  <p id="pOzW">Найнив с воплем открыла глаза. Эгвейн не поняла, кричала ли она сама или нет. Эгвейн помнила лишь то, как она вскочила на ноги и пинком постаралась выбросить загоревшиеся одеяла наружу, пока от них не занялась палатка. Не успела девушка пнуть стопку второй раз, как пламя исчезло, оставив от себя клочья дыма от обуглившихся одеял и запах паленой шерсти.</p>
  <p id="koIA">— Хорошо, — заметила Верин. — Хорошо. Не ожидала, что мне придется тушить пожар. Дитя мое, не нужно на меня в обморок падать. Теперь все хорошо. Я все уладила.</p>
  <p id="WvuJ">— Я... Я рассердилась, — проговорила Найнив трясущимися губами — в лице ни кровинки. — Я слышала, как вы говорите о легком ветерке, указывая, что мне делать, и огонь просто вспыхнул у меня в голове. Я... я не хотела ничего поджигать. Это был просто маленький огонек, у меня... у меня в голове.</p>
  <p id="GO8h">Ее передернуло.</p>
  <p id="L4cu">— Да, наверное, огонь был маленький. — Верин хихикнула, но смех оборвался, едва она посмотрела на Найнив. — С тобой все в порядке, дитя мое? Если ты себя плохо чувствуешь, я могу... — Найнив замотала головой, и Верин кивнула. — Отдых — вот что тебе нужно. Вам обеим. Мы с вами чересчур много поработали. Вам надо отдохнуть. Амерлин поднимет всех и отправится в путь еще до света. — Встав, Айз Седай коснулась носком обуглившихся одеял. — Я позабочусь, чтобы вам принесли другие одеяла. Надеюсь, это показывает вам обеим, насколько важен контроль. Вы должны научиться делать то, что хотите сделать, и ничего большего. Не говоря о том, что можно повредить кому-то еще, но если вы зачерпнете больше Силы, чем способны без риска справиться, — пока же вы еще не справляетесь и с гораздо меньшим, но этот уровень будет расти, — но если вы зачерпнете слишком много, вы уничтожите себя. Вы можете умереть. Или выжечь себя, уничтожить те способности, которыми обладаете.</p>
  <p id="6FPh">И, будто бы не заявив ученицам, что те идут по лезвию бритвы, Верин приветливо добавила: «Добрых снов» — и с этими словами ушла.</p>
  <p id="DeXa">Эгвейн обняла Найнив и крепко прижала к себе.</p>
  <p id="WITY">— Все хорошо, Найнив. Незачем пугаться. Когда-нибудь ты научишься контролировать...</p>
  <p id="bugk">Найнив каркающе рассмеялась:</p>
  <p id="OWZb">— Я не напугана. — Она покосилась на дымящиеся одеяла и торопливо отвела глаза. — Маленьким огоньком меня не напугать. — Но на одеяла она больше не смотрела, даже когда пришедший Страж забрал их и оставил новые.</p>
  <p id="Xj1A">Верин больше не приходила, как она и сказала. Вообще, пока кавалькада двигалась все дальше, на юг и запад, день за днем, так быстро, как могли идти пешие воины, Верин уделяла двум женщинам из Эмондова Луга не больше внимания, чем Морейн, чем любая из Айз Седай. Нельзя сказать, что они были совсем недружелюбными, но скорее холодно сдержанными и отчужденными, эти Айз Седай, словно бы всецело поглощенными своими думами. От их холодности смущение Эгвейн усугублялось, и вновь ей припоминались те предания, которые она слышала ребенком.</p>
  <p id="x3AM">Мама всегда рассказывала ей об Айз Седай предания, которые были уймой всякого дурацкого вздора, но ни ее мать, ни любая другая женщина в Эмондовом Лугу не видели Айз Седай, пока туда не пришла Морейн. Сама девушка провела с Морейн не один день, и Морейн была для Эгвейн доказательством, что не все Айз Седай похожи на тех, из сказаний. На равнодушных манипуляторов и не ведающих жалости разрушителей. На Разламывателей Мира. Теперь она знала, что те, по крайней мере, — Разламыватели Мира, — были мужчинами Айз Седай, когда таковые еще существовали, в Эпоху Легенд, но легче от этого не становилось. Не все Айз Седай похожи на тех, что в сказаниях, но многие ли похожи и насколько?</p>
  <p id="ORvI">Айз Седай, приходившие в палатку, оказались настолько пестрой компанией, что разобраться в своих мыслях, прояснить свои сомнения никак не удавалось. Алвиарин, холодная и деловитая, как купец, приехавший закупать шерсть и табак, и удивленная тем, что с Найнив тоже надо заниматься, но согласившаяся с этим, была резка в своих замечаниях, но всегда готова повторить урок заново. Аланна Мосвани смеялась и, занимаясь с двуреченками, много времени говорила об окружающем мире, о мужчинах. Хотя Аланна выказала, с точки зрения встревожившейся Эгвейн, слишком много интереса к Ранду, Перрину и Мэту. Особенно к Ранду. Хуже всех оказалась Лиандрин, единственная, кто носил шаль; остальные упаковали их еще перед отъездом из Фал Дара. Лиандрин сидела, перебирая пальцами красную бахрому, учила мало и вдобавок неохотно. Она расспрашивала Эгвейн и Найнив, расспрашивала таким тоном, будто обвиняла в преступлении, и все ее вопросы касались трех ребят. Она продолжала допытываться до тех пор, пока Найнив не выпроводила ее вон, — почему Мудрая так поступила, Эгвейн не вполне понимала, — и ушла Лиандрин, напоследок предупредив:</p>
  <p id="pJwU">— Будьте осторожны, дочери мои. Больше вы не у себя в деревне. Теперь вы босиком шлепаете по воде, где есть создания, которые не прочь укусить вас.</p>
  <p id="IuBH">И вот наконец колонна достигла деревни под названием Медо, раскинувшейся на берегах Моры, что текла вдоль границы между Шайнаром и Арафелом и дальше в реку Эринин.</p>
  <p id="zN2S">Эгвейн была уверена, что расспросы Айз Седай о Ранде заставили ее увидеть его в снах, расспросы и беспокойство о нем, о том, не пришлось ли ему и другим в погоне за Рогом Валир углубиться в Запустение. Сны, всегда дурные, поначалу ничем не отличались от обычных кошмаров. Но к той ночи, когда кавалькада Престола Амерлин оказалась в Медо, сны изменились.</p>
  <p id="nSIf">— Извините, Айз Седай, — робко спросила Эгвейн, — но не видели ли вы Морейн Седай?</p>
  <p id="VQRV">Стройная Айз Седай отмахнулась от девушки и заторопилась дальше по запруженной людьми и освещенной факелами деревенской улице, окликая кого-то, чтобы были поосмотрительнее с ее лошадью. Женщина была из Желтой Айя, хотя и не носила сейчас шали; Эгвейн знала только это и не больше, даже имени ее не знала.</p>
  <p id="Ooox">Медо был деревней маленькой — хотя Эгвейн поразилась, поняв, что считает «маленькой» деревню, не уступающую размерами Эмондову Лугу, — и чужаков в ней оказалось намного больше, чем самих жителей. Лошади и люди заполонили узкие улочки, гурьбой устремившись к пристаням мимо селян, которые бухались на колени, когда мимо них торопливо проходили не замечающие их Айз Седай. Режущий глаза свет факелов заливал деревню. Два причала каменными пальцами выдавались в реку Мора, и у каждого была пришвартована пара небольших двухмачтовых судов. Тут на борт принимали лошадей — с помощью гиков, канатов, парусиновых люлек, подведенных им под животы. Еще больше судов — с высокими бортами, с виду крепких и прочных, с фонарями на верхушках мачт, — теснились на глади реки, где пролегла лунная дорожка, уже загруженные или еще ждущие своей очереди. Гребные шлюпки перевозили лучников и пикейщиков, а от поднятых вверх пик лодки выглядели так, будто по реке плывут гигантские колюшки.</p>
  <p id="PZ60">У левого причала Эгвейн отыскала Анайю, та следила за погрузкой и подгоняла тех, кто шевелился недостаточно резво. Хотя Анайя и двух слов зараз не говорила Эгвейн, она, казалось, отличалась от других Айз Седай, очень напоминая женщину из родных мест. Эгвейн вполне могла представить ее с тестом на кухне; но другие в эту картинку никак не вписывались.</p>
  <p id="8MNW">— Анайя Седай, вы случайно не видели Морейн Седай? Мне нужно с ней поговорить.</p>
  <p id="5Y5m">Айз Седай оглянулась с хмурым отсутствующим видом:</p>
  <p id="v8PM">— Что? А-а, это ты, дитя. Морейн нет. А твоя подружка Найнив уже на «Речной Королеве». Мне пришлось собственноручно затолкать ее в лодку, а она кричала, что никуда без тебя не пойдет. Свет, что за свалка! Тебе самой нужно на борт. Найди лодку, которая идет к «Речной Королеве». Вы обе будете плыть с Престолом Амерлин, поэтому веди себя как следует, когда окажешься на борту. Никаких скандалов, капризов и сцен.</p>
  <p id="piyf">— На каком корабле Морейн Седай?</p>
  <p id="H5Tp">— Морейн не на корабле, девочка. Она пропала, уже два дня как, и Амерлин из-за этого волнуется. — Анайя скривилась и покачала головой, хотя ее внимание по большей части занимали рабочие. — Вначале вместе с Ланом исчезла Морейн, за ними по пятам — Лиандрин, а потом пропала Верин, и никто из них и словом ни с кем не обмолвился. Верин даже своего Стража не взяла; Томас извелся весь, волнуется, ногти все сгрыз. — Айз Седай подняла взор к небу. Прибывающая луна, не скрадываемая облачной пеленой, ярко сияла. — Нам придется опять призвать ветер, еще и этим Амерлин будет недовольна. Она говорит, что хочет, чтобы мы отплыли в Тар Валон не позже чем через час, и задержек не потерпит. Не хотела бы я оказаться на месте Морейн, или Лиандрин, или Верин, когда она увидит их в следующий раз. Им захочется вновь стать послушницами. Кстати, дитя, что стряслось? Зачем ты ее ищешь?</p>
  <p id="34VJ">Эгвейн сделала глубокий вздох. Морейн пропала? Она не могла! Мне нужно рассказать кому-нибудь, кому-нибудь, кто не станет надо мной смеяться. Она представила себе, как в Эмондовом Лугу Анайя слушает рассказ дочери о ее затруднениях; эта женщина ничем не портила такой картины.</p>
  <p id="5QCd">— Анайя Седай, Ранд в беде.</p>
  <p id="FVqo">Анайя окинула девушку задумчивым взглядом:</p>
  <p id="d5ae">— Тот высокий юноша из твоей деревни? Уже заскучала по нему, да? Ну чего же мне удивляться, если он и в самом деле в беде. У молодых ребят его возраста вечно так. Правда, это у другого — у Мэта, да? — был плачевный вид. Ладно, дитя. Я вовсе не хочу насмехаться над тобой или относиться к твоим словам с пренебрежением. Что это за беда и как ты узнала? К этому времени он и Лорд Ингтар должны были вернуть Рог и возвратиться в Фал Дара. Или же они еще в Запустении, и тут уж ничего не поделать.</p>
  <p id="g8pg">— Я... Я не думаю, что они в Запустении или вернулись в Фал Дара. У меня был сон. — Эгвейн произнесла эти слова отчасти с вызовом. Как ни глупо это звучало, но сон казался таким реальным. Это был кошмар, но от этого он не становился менее реальным. Вначале появился мужчина с маской на лице и огнем вместо глаз. Несмотря на эту маску, ей показалось, что мужчина удивился, увидев ее. Вид его был настолько пугающ и ужасен, что Эгвейн думала, будто ее кости вот-вот разломаются от сотрясавшей ее дрожи, но вдруг мужчина исчез и она увидела Ранда. Он спал на земле, завернувшись в плащ. Над Рандом, глядя на него, стояла женщина. Лицо ее скрывали тени, но глаза ее сияли как луна, и Эгвейн знала, что эта женщина — зло. Затем вспышка, и они пропали. Оба, и Ранд, и та женщина. И за всем, как нечто совсем иное, — ощущение опасности, как будто капкан начал захлопываться, грозя поймать в западню ни о чем не подозревающего ягненка, капкан со множеством захватов-челюстей. Время будто замедлило свой бег, и она видела, как смыкаются железные челюсти, все ближе и ближе. С пробуждением, как обычно происходит со сновидениями, сон не поблек, не изгладился. И опасность ощущалась столь сильно, что девушку все время подмывало оглядываться через плечо — только каким-то образом она понимала, что угроза направлена на Ранда, а не на нее.</p>
  <p id="RjVK">Она подумала было, не Морейн ли та женщина, но тут же выбранила себя за такую мысль. Лиандрин подходила к этой роли куда лучше. Или, может, Аланна, она тоже интересовалась Рандом.</p>
  <p id="2rV4">Девушка не сумела убедить себя рассказать все Анайе. Эгвейн просто сухо сказала:</p>
  <p id="1pNe">— Анайя Седай, я знаю, это звучит глупо, но он — в опасности. В большой опасности. Я это знаю. Я почувствовала ее. Я и сейчас чувствую.</p>
  <p id="rFka">У Анайи был задумчивый вид.</p>
  <p id="qp87">— Ну что же, — тихо произнесла она, — есть возможность, которую, держу пари, никто и в расчет не берет. Ты можешь оказаться Сновидицей. Шанс мал, дитя, но... У нас таких не было за эти... э-э... четыре или пять столетий. А Сновидение тесно связано с Предсказанием. Если ты действительно способна к Сновидению, то тогда, может статься, ты сумеешь и Предсказывать. Вот это могло бы быть кукишем под нос Красным. Разумеется, это мог быть обыкновенный кошмар, вызванный поздней ночью, холодной едой, да и нашим энергичным путешествием, этим темпом, взятым после отъезда из Фал Дара. И ты скучаешь по своему парню. Гораздо более вероятно. Да-да, дитя, я знаю. Ты о нем тревожишься. В твоем сне был какой-нибудь намек, что это за опасность?</p>
  <p id="abM7">Эгвейн покачала головой:</p>
  <p id="3QSR">— Он просто исчез, и я чувствовала опасность. И зло. Зло я чувствовала до его исчезновения. — Она задрожала и потерла руки. — Я по-прежнему его чувствую.</p>
  <p id="zSBP">— Хорошо, мы поговорим об этом поподробнее на «Речной Королеве». Если ты и в самом деле Сновидица, я прослежу, чтобы ты прошла обучение, которое Морейн, будь она здесь... Эй ты, там! — неожиданно рявкнула Айз Седай, и Эгвейн вздрогнула. Высокий мужчина, который только что присел на бочонок вина, подпрыгнул. Несколько других работников убыстрили шаг. — Это надо на борт грузить, а не рассиживаться на нем! Мы поговорим на судне, дитя. Ну ты, дурень! Тебе одному не унести! Надорваться хочешь? — Анайя зашагала по пристани, демонстрируя незадачливым селянам куда менее изысканный и вежливый, но куда более грубый и резкий язык, чем от нее могла ожидать Эгвейн.</p>
  <p id="Hexf">Эгвейн всмотрелась в мрак на юге. Он где-то там. Не в Фал Дара и не в Запустении. В этом девушка была уверена. Держись, шерстеголовый балбес. Если ты позволишь себя убить прежде, чем я выручу тебя, я с тебя шкуру живьем спущу! Ей в голову не пришло спросить себя, как она намерена выручить его из чего бы то ни было, направляясь в Тар Валон.</p>
  <p id="VbLn">Поправив плащ, Эгвейн отправилась искать лодку, отплывающую на «Речную Королеву».</p>
  <p id="ihiu"></p>
  <p id="MCdI"><strong>Глава 13</strong></p>
  <p id="5knI"><strong>ОТ КАМНЯ К КАМНЮ</strong></p>
  <p id="MiLT"><br />Ранда разбудил свет восходящего солнца, и он недоуменно подумал, уж не сон ли он видит. Озираясь, юноша медленно сел. Вокруг изменилось все, или почти все. Солнце и небо были такими, какие он и предполагал увидеть, если б последнее не стало теперь мертвенно-бледным и почти безоблачным. По бокам юноши по-прежнему спали, завернувшись в плащи, Лойал и Хурин, в шаге от них по-прежнему стояли стреноженные лошади, но все остальные пропали. Солдаты, лошади, его друзья — все пропали.</p>
  <p id="xAMc">Да и сама лощина изменилась, и теперь они втроем находились в ее центре, а не с краю. Подле головы Ранда воздвигся серый каменный цилиндр, в точности трех спанов высотой и в полный шаг толщиной, испещренный сотнями, если не тысячами глубоко высеченных схем и значков, букв какого-то языка, которого он не понимал. Дно лощины было вымощено белым камнем, ровным как пол, отполированным чуть ли не до блеска. К краю лощины концентрическими кольцами поднимались широкие высокие ступени по-разному окрашенного камня. И у окоема деревья стояли почерневшие и перекрученные, словно там отбушевала огненная буря. Все вокруг казалось бледнее, чем следовало, так же как и солнце, — свет его был притушенным, будто пробивался сквозь дымку. Только вот ни дымки, ни тумана не было. Лишь они втроем и лошади казались тут неизменными, по-настоящему устойчивыми, твердыми. Но когда Ранд прикоснулся к камню под собой, то тот ощущался вполне твердым.</p>
  <p id="WxcP">Протянув руки, юноша потряс за плечи Лойала и Хурина.</p>
  <p id="9uO3">— Проснитесь! Проснитесь и скажите мне, что я сплю. Пожалуйста, проснитесь!</p>
  <p id="d5Hp">— Уже утро? — осведомился Лойал, садясь, потом челюсть у него отвисла, и без того большие круглые глаза раскрывались все шире и шире.</p>
  <p id="qqyS">Вздрогнув, проснулся Хурин, затем вскочил на ноги и стал подпрыгивать, будто блоха на раскаленном камне, стараясь посмотреть то туда, то сюда.</p>
  <p id="aWip">— Где мы? Что случилось? Где все? Где мы, Лорд Ранд? — Он пал на колени, заламывая руки, но взгляд метался по сторонам. — Что случилось?</p>
  <p id="rXTM">— Я не знаю, — медленно произнес Ранд. — Я надеялся, что это сон, но... Может, это и есть сон.</p>
  <p id="PfRk">У него уже бывали сны, которые не были сном, ни вспоминать о них, ни повторения их ему не хотелось. Он с крайней осторожностью встал. Все оставалось каким и было.</p>
  <p id="qqS6">— Я так не думаю, — сказал Лойал. Он рассматривал колонну и счастливым не выглядел. Его длинные брови обвисли по щекам, а уши с кисточками словно надломились. — По-моему, это тот же самый камень, у которого мы прошлым вечером ложились спать. По-моему, теперь-то я знаю, что это такое. — Впервые в его голосе слышалось сожаление о своей осведомленности.</p>
  <p id="sXLX">— Это... — Нет. То, что этот камень тот же самый, не большее безумие, чем то, что он видит вокруг себя: Мэт и Перрин, шайнарцы пропали, все изменилось. Я думал, что спасся, а это началось вновь, и больше нет ничего безумного. Разве что только я. Ранд оглянулся на Лойала и Хурина. Судя по их поведению, они еще не обезумели; они тоже видели. Что-то в этих ступенях зацепило взор: различные цвета, семь, поднимаются вверх от голубого до красного.</p>
  <p id="GVoX">— По одной для каждой Айя, — сказал Ранд.</p>
  <p id="DMRU">— Нет, Лорд Ранд, — простонал Хурин. — Нет. Айз Седай не сделали бы нам ничего плохого. Они не могли! Я иду в Свете.</p>
  <p id="6DdJ">— Как и мы, Хурин, — одернул его Ранд. — Айз Седай нам не сделали бы ничего плохого. — Если только не встанешь у них на пути. Не Морейн ли как-нибудь сотворила такое? — Лойал, ты сказал, тебе известно, что это за камень. Ну и что же это такое?</p>
  <p id="Yegr">— Я сказал, что, по-моему, знаю, Ранд. Был обрывок старой книги, всего пяток страниц, но на одной из них я видел рисунок этого камня, этого Камня, — слово это во второй раз огир произнес совсем по-иному, явно подчеркивая значимость сказанного, — или очень похожего. И под рисунком надпись: «От Камня к Камню бегут линии „если», между мирами, что могут быть».</p>
  <p id="yVuq">— Что это значит, Лойал? Тут же нет никакого смысла.</p>
  <p id="27PT">Огир уныло покачал массивной головой:</p>
  <p id="0ZXm">— Было-то всего несколько страничек. Частью в них говорилось про Айз Седай в Эпоху Легенд, о тех немногих из них, кто мог Перемещаться. Так вот самые могущественные из них могли использовать эти Камни. Как, там не сказано, но из того, что я сумел разгадать и разобрать, вероятно, эти Айз Седай как-то использовали Камни для путешествий к тем мирам. — Он глянул на обожженные деревья и быстро опустил глаза, словно и задумываться не хотел о том, что лежит за границей ложбины. — Но даже если Айз Седай и умеют пользоваться ими или умели, с нами все равно нет Айз Седай, чтобы направлять Силу, так что мне непонятно, как эти Камни нам помогут.</p>
  <p id="TJIu">У Ранда по спине забегали мурашки. Айз Седай их использовали. В Эпоху Легенд, когда были мужчины Айз Седай. Всплыло в памяти смутное воспоминание, как, пока он спал, пустота смыкалась вокруг него, наполняясь тем беспокойным свечением. И он вспомнил комнату в той деревне и свет, к которому потянулся в поисках спасения. А что, если свет тот — мужская половина Истинного Источника?.. Нет, не может быть. Но что, если так? О Свет, я гадаю, бежать мне или нет, а это все время со мной, у меня в голове. А вдруг это я перенес нас сюда? Дальше думать совсем не хотелось.</p>
  <p id="mns7">— Миры, что могут быть? Чего-то непонятно, Лойал.</p>
  <p id="ielN">Огир пожал плечами, тяжело и неловко:</p>
  <p id="Vstq">— Мне тоже, Ранд. У большинства из тех страниц смысл очень схож. «Если женщина пойдет налево или направо, разделится ли поток Времени? Будет ли тогда Колесо плести два Узора? Тысячу — для каждого из ее поворотов? Столько, сколько звезд? Один подлинный, прочие — всего-навсего тени и отражения?» Вот видишь, Ранд, все очень неясно. В основном вопросы, большая часть которых противоречит один другому. И вообще говорилось там не очень многое. — Он опять подошел к колонне и принялся разглядывать ее, но вид у огир был такой, словно ему хотелось, чтоб столб куда-нибудь исчез. — Судя по этим страницам, должно существовать множество таких Камней, разбросанных по всему миру, или же так когда-то было, но я никогда не слышал, чтобы кто-то хоть один находил. Вообще я не слышал ни о ком, находившем нечто подобное.</p>
  <p id="IMRU">— Милорд Ранд? — Теперь, стоя более-менее на месте, Хурин выглядел поспокойнее, но он нервно сжимал свою куртку у пояса руками, на лице — настойчивость. — Милорд Ранд, вы вернете нас обратно, правда? Обратно, в наш мир? У меня жена, милорд, детишки. Мелии моей и без того несладко придется, умри я, но если она даже моего тела не сможет предать материнскому объятию, то будет горевать до конца дней своих. Вы же понимаете, милорд! Мне нельзя, чтоб она не знала! Вы нас вернете. И если я умру, если вы не сможете передать ей мое тело, то расскажите ей все, пусть знает хоть об этом.</p>
  <p id="Z1LD">Под конец нюхач уже не спрашивал. В голосе его слышалась нотка уверенности.</p>
  <p id="JoW4">Ранд собрался в который раз возразить, что никакой он не лорд, но, не произнеся ни слова, захлопнул рот. Теперь об этом говорить было совсем не важно. Ты его в это втянул. Ему хотелось откреститься от этого утверждения, но он-то знал, кто он такой, знал, что способен направлять, пусть даже это всегда происходит не по его воле, само собой. Лойал сказал: Айз Седай использовали Камни, что означает Единую Силу. Лойал всегда говорил только то, что знал, в этом можно быть уверенным — огир никогда не заявлял, будто что-то знает, если не знал, — и рядом нет больше никого, кто мог бы владеть Единой Силой. Ты его в это втянул, ты и должен его спасти. Должен постараться.</p>
  <p id="lz4B">— Я сделаю что в моих силах, Хурин. — А поскольку Хурин был шайнарцем, то добавил: — Клянусь своим Родом и честью. Родом пастуха и честью пастуха, но для меня они такие же, как и у лорда.</p>
  <p id="gpY3">Хурин перестал нервно теребить куртку. Теперь уверенность отразилась и в глазах. Он низко поклонился:</p>
  <p id="OrOA">— Почту за честь служить вам, милорд.</p>
  <p id="ml6T">Ранд вдруг почувствовал себя в чем-то виноватым. Теперь он думает, что ты обязательно доставишь его домой, потому что шайнарские лорды всегда держат свое слово. Ну и что ж ты намерен делать, ЛОРД Ранд?</p>
  <p id="tXHS">— Ничего такого не надо, Хурин. Не надо больше кланяться. Я не... — Внезапно Ранд сообразил: у него теперь язык не повернется вновь сказать этому человеку, что он не лорд. Все, что поддерживало нюхача, — это его вера в лорда, и Ранд не вправе лишать Хурина этой веры, не сейчас. Не здесь. — Не нужно больше кланяться, — неловко договорил Ранд.</p>
  <p id="n4on">— Как скажете, Лорд Ранд. — Ухмылка Хурина была такой же широкой, как при первой встрече с ним Ранда.</p>
  <p id="xa61">Ранд прочистил горло:</p>
  <p id="E3m1">— М-да. Хорошо, значит, так я и сказал.</p>
  <p id="XQPj">Оба его спутника наблюдали за ним, Лойал с интересом, Хурин с верой, и оба ждали, что же он станет делать. Из-за меня они попали сюда. Должно быть, из-за меня. Поэтому я должен вывести их обратно. И это означает...</p>
  <p id="hicD">Глубоко вдохнув, Ранд пошел по белым камням, которыми была выложена лощина, к покрытому символами цилиндру. Маленькие строчки какого-то неведомого ему языка окружали каждый символ, необычные письмена, будто струящиеся изгибами и спиралями, неожиданно наламывались зазубринами крючков и углов, потом опять текли дальше. Ладно, хорошо, хоть не троллоковы закорючки. Без особого желания Ранд положил ладонь на колонну. На ощупь она походила на сухой, полированный камень, но была на удивление скользкой и гладкой, совсем как смазанный маслом металл.</p>
  <p id="UldR">Ранд закрыл глаза и вызвал перед мысленным взором пламя. Пустота приходила медленно, с заминками. Он понимал, его собственный страх сдерживает ее, страх перед тем, что он пытался сделать. Чем быстрее он отправлял страх в пламя, тем больше его появлялось. Мне нельзя этого делать. Направлять Силу. Я не хочу. Свет, должен же быть другой выход. С суровой мрачностью он утихомирил эти мысли, загнал их в неподвижную глубину. Он чувствовал на лице капельки пота. Решительно он продолжал, заталкивая свой страх во всепожирающее пламя, отчего оно росло и росло. И там была пустота.</p>
  <p id="8wAS">Суть его самого плавала в ничто. Он видел свет — саидин — даже с закрытыми глазами, ощущал его теплоту, свет окружал его, окружал все, заливал все. Он колебался подобно пламени свечи, видимому через промасленную бумагу. Прогорклое масло. Дурно пахнущее масло.</p>
  <p id="2z45">Ранд потянулся к свечению — он не был уверен, как он потянулся, но это было что-то, какое-то движение, стремление к свету, к саидин — и ничего не ухватил, руки словно бы прошли сквозь воду. Ощущение было такое, будто погружаешь ладонь в илистый пруд, где на поверхности плавает пена, ниже — чистая вода, но не получалось зачерпнуть ни капли воды. Вновь и вновь она струйками сбегала меж пальцев, и даже капельки не оставалось, лишь склизкая пена, отчего кожу стянуло мурашками.</p>
  <p id="IcBq">В полном отчаянии он постарался представить себе картину этой лощины, какой она была, — с Ингтаром и воинами, спящими у своих лошадей, с Мэтом и Перрином и лежащим Камнем, заросшим мхом так, что торчал лишь его кончик. За пределами пустоты сформировал Ранд эту картину, крепко цепляясь за скорлупку ничто, что окружало его. Он пытался соединить это изображение со светом, силился слить их воедино. Лощину, какой та была, и себя с Лойалом и Хурином — там, вместе. Голова заболела. Вместе с Мэтом, и Перрином, и с шайнарцами. Жжение в голове. Вместе!</p>
  <p id="ozEJ">Пустота взорвалась, разлетелась тысячью бритвенно острых, кромсающих разум осколков. Содрогаясь всем телом, он отшатнулся, выпучив глаза. Прижатые к Камню ладони болели, руки и плечи ломило, они тряслись; желудок готов был вывернуться наизнанку от ощущения покрывающей юношу грязи, а голова... Ранд силился успокоить дыхание. Такого прежде не случалось. Когда пустота пропадала, то словно лопался проколотый пузырь, она просто исчезала, в один миг. И никогда не разбивалась, как стекло. Голова будто онемела, словно тысячу порезов нанесли так быстро, что боль еще не успела явиться. Но каждая царапина ощущалась настолько реальной, как будто сделанная ножом. Он провел рукой по виску и удивился, не увидев крови на пальцах.</p>
  <p id="8kE9">По-прежнему Хурин стоял и наблюдал за ним, по-прежнему уверенный. Более того, к этой минуте нюхач выглядел еще увереннее. Лорд Ранд что-то делает. То, что лордам и полагается. Они защищают и страну, и народ своими телами и жизнями, а когда что-то неладно, они все исправят и проследят, дабы восторжествовала справедливость и свершилось правосудие. Пока Ранд что-то делает, неважно что именно, но делает, Хурин не утратит уверенности, что в итоге все будет хорошо. Как и полагается быть, когда за дело берутся лорды.</p>
  <p id="DAM9">Лойал же смотрел совсем иначе, взгляд у него был нахмуренный и слегка озадаченный, но глаз от Ранда он тоже не отрывал. Ранду стало интересно, о чем же думает сейчас огир.</p>
  <p id="NEJL">— Попробовать стоило, — сообщил Ранд спутникам. То противное ощущение протухшего масла в голове — Свет, это же внутри меня! Не хочу, чтобы это было у меня внутри! — медленно ослабевало, но тошнота пока не проходила. — Я еще попробую, через пару минут.</p>
  <p id="zs4X">Ранд надеялся, что голос его звучит уверенно. У него не было ни малейшего представления, как действуют эти Камни, — в случае если вдруг его действия имеют шанс на успех. Может, есть правила, как с ними обращаться. Может, нужно сделать нечто особенное. Свет, может, один и тот же Камень нельзя использовать дважды подряд или... Он оборвал эти свои мысли. Ни к чему хорошему размышления в таком направлении не приведут. Нужно что-то делать. Глядя на Лойала и Хурина, Ранд решил, что знает теперь, что имел в виду Лан, когда говорил о долге, который давит будто гора.</p>
  <p id="2X4t">— Милорд, я думаю... — Хурин умолк на полуслове, выглядя смущенным. — Милорд, может быть, если мы найдем Друзей Темного, то сумеем заставить одного из них рассказать, как вернуться.</p>
  <p id="WTyW">— Я готов спросить Друга Темного, а то и самого Темного, если буду знать, что получу правдивый ответ, — сказал Ранд. — Но здесь только мы. Только мы трое. — Только я. Единственный, кто обязан это сделать, — я.</p>
  <p id="vubb">— Мы могли бы пойти по их следу, милорд. Если мы их догоним...</p>
  <p id="1Xbs">Ранд уставился на нюхача:</p>
  <p id="PrBB">— Ты до сих пор их чуешь?</p>
  <p id="OTxT">— Да, милорд. — Хурин нахмурился. — След слабый, какой-то блеклый, как и все остальное здесь, но я чую этот след. Вверх, прямо туда. — Он указал за край лощины. — Я этого не понимаю, милорд, но... Вчера вечером я готов был поклясться, что след уходил из лощины обратно — туда, где мы были. Ну, теперь след в том же самом месте, только здесь и слабее, как я говорил. Не старый, нет, слабый он не потому, но... Не знаю, Лорд Ранд. Только одно — след здесь есть.</p>
  <p id="D5Y0">Ранд поразмыслил. Если Фейн и эти Друзья Темного были тут — где бы это «тут» ни находилось, — они могут знать, как вернуться. Должны знать, если они первыми сюда добрались. И у них же — и Рог, и кинжал. Мы должны вернуть этот кинжал. Лишь только поэтому, если и не по другой причине, Ранд должен найти их. Окончательно решиться — как он со стыдом понял — помогло то, что он боялся попробовать еще раз. Боялся попробовать направлять Силу. Менее страшным ему представлялось столкнуться с Друзьями Темного и троллоками, имея на своей стороне лишь Хурина и Лойала, менее страшным, чем то...</p>
  <p id="Wtdv">— Тогда мы отправимся за Друзьями Темного. — Ранд постарался придать голосу уверенности — как уверены бывали в своих решениях Лан или Ингтар. — Нужно вернуть Рог. Если мы не можем придумать, как его у них отобрать, то по крайней мере мы, когда найдем Ингтара, будем знать, где они. — Только бы не стали спрашивать, как мы будем искать Ингтара. — Хурин, проверь, тот ли это след, по которому мы шли.</p>
  <p id="3C6D">Нюхач одним махом вскочил в седло, в нетерпении сделать что-то самому и, наверное, в нетерпении оказаться подальше от этой лощины, и пустил свою лошадь вверх по широким цветным ступеням. Копыта громко зазвенели по камню, но оставляя на нем ни царапинки.</p>
  <p id="uHQZ">Ранд уложил путы Рыжего в переметные сумы — знамя по-прежнему лежало там; он нисколько не возражал бы, потеряйся оно где-нибудь, — потом взял лук и колчан и сел на жеребца. Позади седла горбатился свернутый в узел плащ Тома Меррилина.</p>
  <p id="bSkm">Лойал подвел к юноше свою большую лошадь; голова стоящего на земле огир доставала Ранду, сидящему в седле, почти до плеча. Лойал по-прежнему пребывал в явном недоумении.</p>
  <p id="5xAB">— По-твоему, мы должны остаться здесь? — спросил Ранд. — Вновь попробовать использовать Камень? Если Друзья Темного тут, то мы должны их отыскать. Мы не можем оставить Рог Валир в руках Друзей Темного — ты же слышал Амерлин. И нужно обязательно вернуть тот кинжал. Без него Мэт умрет.</p>
  <p id="SkCc">Лойал кивнул:</p>
  <p id="q289">— Да, Ранд, мы должны. Но, Ранд, Камни...</p>
  <p id="fdpJ">— Найдем другой. Ты же говорил, они разбросаны повсюду, а если они все такие, вроде этого, — со всякой такой каменной кладкой, — то найти их будет вовсе не трудно.</p>
  <p id="eMnw">— Ранд, в том фрагменте говорилось, что Камни пришли из Эпохи древнее Эпохи Легенд, и даже Айз Седай тогда не понимали их, хоть и пользовались ими, — некоторые из поистине могущественных. Они использовали их посредством Единой Силы, Ранд. Как ты полагаешь использовать тот Камень, чтобы вернуть нас обратно? Да и любой Камень, какой мы найдем?</p>
  <p id="mNKA">Минуту Ранд только и мог, что таращиться на огир, думая куда быстрее, чем когда-либо в жизни.</p>
  <p id="y65u">— Если они древнее Эпохи Легенд, то, может, те люди, которые построили их, не использовали Единую Силу. Должен быть иной способ. Друзья Темного сюда добрались, а они наверняка не применяли Силу. Каков бы ни был этот иной способ, я его узнаю. Я верну нас, Лойал. — Он посмотрел на высокую колонну с теми необычными значками и ощутил укол страха. Свет, если бы только мне не надо было для этого использовать Силу. — Верну, Лойал, обещаю. Так или иначе, но верну.</p>
  <p id="Oa4Q">Огир ограничился полным сомнений кивком. Он вспрыгнул на своего рослого коня и поехал за Рандом вверх по ступеням к Хурину, ожидавшему возле почерневших деревьев. Перед тремя всадниками раскинулась холмистая низина, скудно поросшая тут и там перелесками, между ними — луга, пересеченные не одним потоком. В отдалении, как Ранду показалось, он разглядел еще одну выжженную заплату. Все было блеклое, цвета размыты. Ни единого признака чего-либо созданного руками человека, не считая того каменного круга позади трех путников. Небо — пусто, ни дымка из трубы, ни птиц, лишь считанные облачка и бледно-желтое солнце.</p>
  <p id="pTz2">Но хуже всего — местность обманывала глаз. То, что находилось вблизи, совсем рядом, выглядело обычно, как и то, что было вдалеке прямо впереди. Но предметы — казавшиеся далекими, когда юноша видел их уголком глаза, — будто устремлялись к нему, как только Ранд поворачивал к ним голову. От такого свойства местности кружилась голова; даже лошади нервно всхрапывали и вращали глазами. Ранд старался поворачивать голову медленно; кажущееся движение предметов, которые вроде бы должны оставаться на месте, не исчезло, но такое решение, по-видимому, немножко помогло.</p>
  <p id="iai8">— В твоем отрывке книги что-нибудь про это было? — спросил Ранд.</p>
  <p id="RYaU">Лойал покачал головой, затем судорожно глотнул, явно жалея о лишних движениях.</p>
  <p id="l1T6">— Ничего.</p>
  <p id="4wta">— Наверное, ничего с этим не поделаешь. Куда, Хурин?</p>
  <p id="zMlm">— На юг, Лорд Ранд. — Нюхач не отрывал взгляда от земли.</p>
  <p id="fQhw">— Значит, на юг. — Должен быть способ вернуться без помощи Силы. Ранд ударил каблуками Рыжего по бокам. Он попытался придать голосу беспечности, словно не видел ничего трудного в том, что им предстояло. — Как там говорил Ингтар? Три или четыре дня до памятника Артуру Ястребиное Крыло? Интересно, а он существует тут, как эти Камни? Если это мир, который может быть, вдруг здесь он стоит по-прежнему? Будет на что поглядеть, а, Лойал?</p>
  <p id="2X0W">Они поскакали на юг.</p>
  <p id="8ohP"></p>
  <p id="yQ1w"><strong>Глава 14</strong></p>
  <p id="Smnz"><strong>ВОЛЧИЙ БРАТ</strong></p>
  <p id="vjeh"><br />— Пропали? — спросил ни у кого конкретно Ингтар. — И мои часовые ничего не заметили. Ничего! Они не могли так просто пропасть!</p>
  <p id="IlVn">Сутуля плечи, Перрин слушал и смотрел на стоявшего неподалеку Мэта — тот хмурился и что-то бормотал. Как предполагал Перрин, он спорил с самим собой. Над горизонтом проклюнулось солнце — отряд уже должен был мчаться в погоне. Тени располосовали лощину поперек, вытянувшись вдаль и утончаясь, но по-прежнему они походили на те деревья, что их отбрасывали. Вьючные животные, нагруженные и на длинном общем поводе, нетерпеливо топтались, но все стояли подле своих лошадей и ждали.</p>
  <p id="Kdtc">Широким шагом подошел Уно.</p>
  <p id="Q8TG">— Ни единого козлом целованного отпечатка, милорд. — Тон у него был оскорбленный; неудача слишком обидно задевала его искусство следопыта. — Чтоб мне сгореть, нет даже такой малости, как растреклятая царапина от подковы. Проклятье, они просто исчезли.</p>
  <p id="j1hc">— Три человека и три лошади так просто не исчезают, — прорычал Ингтар. — Иди проверь еще, Уно. Если кто и обнаружит, куда они подевались, так только ты.</p>
  <p id="56tK">— Может, они просто убежали, — заметил Мэт. Уно остановился и смерил его свирепым взглядом. Будто бы тот обругал Айз Седай, подумал изумленно Перрин.</p>
  <p id="iXhs">— С какой стати им убегать? — Голос Ингтара был опасно тихим. — Ранд, Строитель, мой нюхач — мой нюхач! С какой стати кому-нибудь из них убегать, тем более всем троим?</p>
  <p id="uYm8">Мэт пожал плечами:</p>
  <p id="xPLK">— Я не знаю. Ранд был... — Перрину захотелось чем-нибудь кинуть в Мэта, ударить его, сделать что-то, лишь бы остановить его болтовню, но на Мэта смотрели и Ингтар, и Уно. Когда Мэт замялся, на Перрина нахлынуло облегчение, а тот потом развел руками и пробормотал: — Я не знаю почему. Я просто подумал, что так случилось.</p>
  <p id="8wGM">Ингтар скривился.</p>
  <p id="4EWq">— Убежали, — пробурчал он, явно ни на миг этому не веря. — Строитель мог уйти куда захочет, но Хурин бы не убежал. Как и Ранд ал&#x27;Тор. Он — ни за что; теперь он знает свой долг. Иди, Уно. Осмотри там все еще раз. — Уно еле заметно поклонился и заторопился прочь, рукоять меча качалась над плечом. Ингтар ворчал: — С чего бы Хурину уйти вот так, посреди ночи, ни слова не сказав? Он знает, что мы должны сделать. Как мне без него выслеживать это мерзостное отродье Тени? Тысячу золотых крон отдал бы за свору гончих-следопытов! Если бы я не знал точно, то сказал бы, что эти Друзья Темного ухитрились свернуть и улизнуть на восток или запад, оставив меня с носом. Мир, я совсем не уверен, знаю ли я точно! — Он тяжело зашагал вслед за Уно.</p>
  <p id="LDvg">Перрин обеспокоенно пошевелился. Несомненно, Друзья Темного с каждой минутой все дальше. Все дальше они уходят, а с ними — Рог Валир и кинжал из Шадар Логота. Он считал, что Ранд — кем бы он ни стал, что бы с ним ни стряслось, — не бросил бы эту погоню. Но куда он ушел и почему? Лойал мог пойти с Рандом из дружбы, но Хурин-то почему?</p>
  <p id="JDNa">— Может, он и убежал, — пробормотал Перрин, затем оглянулся. Похоже, его никто не услышал; даже Мэт не обращал на него внимания. Перрин почесал затылок, пригладил волосы. Если б за ним самим явились Айз Седай, вознамерившись сделать из него Лжедракона, он бы тоже ударился в бега. Но беспокойство о Ранде ничем не поможет выследить Приспешников Темного.</p>
  <p id="OwYs">Есть, наверное, один способ, если он захочет им воспользоваться. А идти на это Перрину совсем не хотелось. Он бежал от одной мысли о таком, но, наверное, теперь ему нельзя бежать. Так тебе и надо. Сам то же самое говорил Ранду. Как бы мне хотелось, чтобы я мог бежать. Даже зная: то, что он мог делать, поможет всем, — то, что он должен сделать, — Перрин колебался и не мог решиться.</p>
  <p id="X9Ho">На него никто не смотрел. Никто даже не понял бы, что они видят, даже если бы и смотрели. В конце концов, без всякой охоты, Перрин закрыл глаза и расслабился, позволил мыслям течь свободно, плыть от него.</p>
  <p id="n8y4">Поначалу он пытался отрицать это, задолго до того, как его глаза начали изменять цвет с темно-карих на желтый, цвет полированного золота. В ту первую встречу, в то первое мгновение, когда узнал, он отказался поверить, и с тех пор всячески избегал этого знания. И по-прежнему хотел бежать от него.</p>
  <p id="BCAd">Его мысли дрейфовали, нащупывая то, что должно где-то быть, то, что всегда есть в местности, где людей мало, а поселения их далеки друг от друга. Он нащупывал своих братьев. Ему не нравилось так о них думать, но таковыми они были.</p>
  <p id="2Aqg">На первых порах он боялся: вдруг то, что он делает, несет на себе пятно Темного или Единой Силы — равно скверно для мужчины, который не желает ничего большего, чем быть кузнецом и прожить жизнь в Свете и в спокойствии. Со временем он кое-что узнал о том, каковы чувства Ранда, — бояться себя, ощущать себя запачканным. Он все еще не избавился до конца от ощущения страха. Но то, что он делал, было куда древнее людей, использующих Единую Силу, это было нечто идущее с начала самого Времени. Вовсе не Сила, Морейн ему говорила. Это было чем-то давно-давно исчезнувшим, теперь вновь появившимся. Эгвейн тоже знала об этом, хотя ему хотелось, чтобы она не ведала о его способности. Ему хотелось, чтобы не знал никто. Ему оставалось надеяться, что она никому не рассказывала.</p>
  <p id="FEtl">Есть! Он почувствовал их, почувствовал иные разумы. Почувствовал своих братьев, волков.</p>
  <p id="mRTp">Их мысли обрушились на него мешаниной, нет, водоворотом образов и эмоций. Поначалу он был не в состоянии вычленить ничего, кроме голых эмоций, но теперь его разум облек их в слова. Волчий Брат. Удивление. Двуногий, который разговаривает. Туманный образ, тускнеющий со временем, древнее древнего, о людях, бегущих вместе с волками, две стаи, вышедшие вместе на охоту. Нам известно, что это вновь идет. Ты — Длинный Клык?</p>
  <p id="kylj">Возникла смутная картина мужчины в одеждах из шкур, с длинным ножом в руке, но на этот образ наплывал другой, главный — косматый волк, с одним клыком длиннее остальных, стальной зуб, поблескивающий в лучах солнца, когда волк вел стаю в безнадежный бросок через глубокий снег к оленям, которые означали жизнь вместо медленной голодной смерти, а олени убегали по животы в пороше, и солнце вспыхивало и искрилось на снежной белизне, пока глазам не становилось больно, и с перевалов завывал ветер, закручивая вихрями этот мелкий снег, будто дымку, и... Волчьи имена всегда заключали в себе очень и очень многое...</p>
  <p id="S6aD">Мужчину Перрин узнал. Илайас Мачира. Тот, кто впервые представил его волкам. Иногда Перрин горько жалел, что встретился с ним, и хотел, чтобы той встречи никогда не было.</p>
  <p id="1GjU">Нет, подумал он и попытался нарисовать себя в своих мыслях.</p>
  <p id="y2qu">Да. Мы знаем о тебе.</p>
  <p id="uutx">Это был не тот образ, который он нарисовал, — юноша с тяжелыми плечами и непокорными каштановыми кудрями, юноша с топором у пояса, юноша, который, по мнению других, медленно двигался и медленно думал. Этот человек тоже присутствовал где-то в глубине той мысленной картины, пришедшей в ответ от волков, но ярче всего был громадный дикий бык с изогнутыми рогами сверкающего металла, несущийся через ночь со стремительностью и безрассудностью юности, шкура в плотных кудряшках мерцает в лунном сиянии, этот бык кидается в гущу конных Белоплащников, а воздух холоден, бодрящ и темен, а кровь так красна на рогах, и...</p>
  <p id="xRSn">Юный Бык.</p>
  <p id="Qc9C">На мгновение, потрясенный, Перрин утратил контакт с волками. Он и помыслить не мог, что они дали ему имя. Ему хотелось забыть и никогда не вспоминать, как он его заслужил. Перрин коснулся топора на поясе, провел по мерцающему полумесяцу лезвия. Да поможет мне Свет, я убил двух человек. Они бы куда скорей убили меня и Эгвейн, но...</p>
  <p id="DBfC">Отбросив все эти мысли, — что сделано, то сделано, и уже в прошлом; и вспоминать ни о чем из тех событий нет ни малейшего желания, — Перрин передал волкам запахи Ранда, Лойала и Хурина и спросил, не чуют ли они кого-то из них. Способность чуять запахи появилась у него вместе с переменой в глазах, и не только она одна; он мог узнавать людей по запаху, даже не видя их. Еще он мог теперь видеть гораздо лучше и даже почти в кромешной темноте. Теперь, скрывая появившийся дар различать предметы в сумраке, он всегда обращал внимание на недостаток света ламп или свечей, порой до того, как кто-то другой решал, что они нужны.</p>
  <p id="3the">От волков пришел ответ: картинка людей на лошадях, приближающихся к лощине минувшим днем. Это было последнее, что они видели или чуяли относительно Ранда и двух других.</p>
  <p id="fk7Z">Перрин колебался. Если не рассказать Ингтару, в следующем шаге нет никакого смысла. Если мы не отыщем тот кинжал, Мэт умрет. Чтоб ты сгорел, Ранд, зачем тебе нюхач понадобился?</p>
  <p id="aa28">Один раз, когда Перрин спускался с Эгвейн в подземную темницу, от запаха Фейна волосы у него дыбом встали; даже троллоки не пахли столь скверно. Ему хотелось тогда голыми руками выломать решетку и разорвать сидящего в камере, и вдруг он открыл для себя, что больше Фейна боится увиденного в своей душе. Чтобы замаскировать запах Фейна в своем мысленном послании, Перрин добавил к нему запахи троллоков, с трудом удерживаясь, чтобы не завыть в голос.</p>
  <p id="MCC4">Издалека донесся вой волчьей стаи, и лошади в ложбине беспокойно задвигались и боязливо заржали. Кое-кто из солдат потрогал длинные острия своих пик и с тревогой взглянул на край лощины. У Перрина в голове все было еще хуже. Он почувствовал ярость волков, их ненависть. Только две вещи волки ненавидели. Со всем прочим они лишь мирились, но огонь и троллоков они ненавидели, а чтобы убить троллоков, они готовы были идти сквозь огонь.</p>
  <p id="ZwnG">Больше троллочьего духа привел волков в бешенство запах Фейна — они словно учуяли нечто такое, по сравнению с чем троллоки казались чем-то обычным и естественным.</p>
  <p id="m4eT">Где?</p>
  <p id="583S">Небо завертелось у Перрина в голове; закружилась местность окрест. Восток и запад — понятия волкам неизвестные. Они знали, как движутся солнце и луна, сменяются времена года, знали очертания этой местности. Перрин разобрался в сообщении волков. Юг. И еще. Стремление убить троллоков. Волки позволят Юному Быку участвовать в охоте. Если ему хочется, пусть ведет с собой двуногих с теми твердыми шкурами, но Юный Бык, и Дымчатый, и Два Оленя, и Зимний Рассвет, и все остальные в стае будут травить Испорченных, которые посмели заявиться к ним в страну. Пусть несъедобная плоть и горькая кровь жгут язык, но этих нужно убить. Убить их. Убить Испорченных.</p>
  <p id="11vz">Ярость волков заразила Перрина. Губы растянулись в рычании, и он сделал шаг, чтобы быть с ними, чтобы бежать с ними в охоте, чтобы убивать.</p>
  <p id="KJzS">С усилием Перрин оборвал контакт, оставив лишь тоненькую нить — чувство, что волки рядом. Он мог указать на волков, несмотря на разделявшее их расстояние. В душе он похолодел. Я человек, а не волк. Помоги мне Свет, я — человек!</p>
  <p id="JOKd">— Что с тобой, Перрин? — спросил, подходя, Мэт. Голос его звучал, как всегда, легкомысленно — и в последнее время с оттенком горечи, — но вид у Мэта был озабоченный. — Этого мне еще не хватало. Ранд сбежал, а вдобавок еще и ты собрался заболеть. Не знаю, где я тут найду Мудрую тебя выхаживать. По-моему, у меня где-то в суме завалялось немного ивовой коры. Давай сделаю тебе немного отвара из нее, если Ингтар позволит тут настолько задержаться. Хуже не будет, только лучше, надо лишь заварить покрепче.</p>
  <p id="yeas">— Со мной... со мной все хорошо, Мэт. — Отвязавшись от друга, Перрин пошел искать Ингтара. Шайнарский лорд вместе с Уно, Раганом и Масимой рассматривал землю на гребне лощины. Когда юноша потянул Ингтара в сторонку, остальные смерили его хмурыми взглядами. Перрин удостоверился, что Уно и те два шайнарца достаточно далеко и ничего не услышат, и только тогда заговорил: — Ингтар, я не знаю, куда делись Ранд и остальные, но Падан Фейн и троллоки — и, наверное, другие Друзья Темного — все еще направляются на юг.</p>
  <p id="4Ih2">— Откуда ты узнал? — спросил Ингтар.</p>
  <p id="QGVL">Перрин глубоко вздохнул:</p>
  <p id="DDCu">— Волки мне рассказали.</p>
  <p id="s5Wd">Он ждал, но чего — не знал. Смеха, презрительной усмешки, обвинения в том, что он — Друг Темного, заявления, что он сошел с ума. С умыслом он заткнул большие пальцы за пояс, подальше от топора. Я не буду убивать. Больше никогда. Если он решит убить меня как Друга Темного, я убегу, но больше никого убивать не стану.</p>
  <p id="uBHF">— Я слышал о таких вещах, — через минуту медленно произнес Ингтар. — Всякие слухи. Мол, был один Страж, мужчина по имени Илайас Мачира, который якобы умел разговаривать с волками. Он пропал много лет назад. — Шайнарец, кажется, пытался что-то разглядеть в глазах Перрина. — Ты его знаешь?</p>
  <p id="CmqT">— Я его знаю, — ровно ответил Перрин. — Он тот... Не хочу говорить об этом. Я этого не просил. — Вот и Ранд так говорил. Свет, как я хочу домой, обратно в кузницу мастера Лухана.</p>
  <p id="8ClJ">— Эти волки, — сказал Ингтар, — они будут выслеживать для нас Друзей Темного и троллоков? — Перрин кивнул. — Хорошо. Во что бы то ни стало, но Рог будет у меня! — Шайнарец оглянулся на Уно и его солдат, по-прежнему выискивающих следы пропавших. — Правда, лучше никому больше не говорить. В Пограничных Землях волки считаются добрым знаком. Троллоки их боятся. Но все равно лучше пусть все останется на время между нами. Кое-кто из них не поймет.</p>
  <p id="mmZ1">— Мне еще больше хочется, чтобы никто больше не прознал, — сказал Перрин.</p>
  <p id="FSKa">— Я скажу всем, что, по-твоему, у тебя есть такой же дар, как у Хурина. О таком они наслышаны; против такого они ничего не имеют. Некоторые видели, как ты морщил нос тогда, в той деревне, у переправы. Я слышал шуточки о твоем чувствительном носе. Да. Сегодня ты поведешь нас по следу, а Уно увидит достаточно отпечатков, чтобы подтвердить, что мы и впрямь идем по следу, и еще до ночи каждый в отряде, самый последний солдат, будет уверен в том, что ты — нюхач. Я отобью Рог. — Ингтар посмотрел на небо и возвысил голос: — Дневной свет теряем! По коням!</p>
  <p id="164r">К удивлению Перрина, шайнарцы, похоже, нисколько не усомнились в утверждениях Ингтара. Немногие выглядели скептичными — Масима в своей неприязни сплюнул, но Уно задумчиво кивнул, и остальным этого кивка хватило. Труднее всего было убедить Мэта.</p>
  <p id="b2ce">— Нюхач! Ты? Ты станешь выслеживать убийц по запаху? Перрин, ты такой же сумасшедший, как и Ранд. Видно, из Эмондова Луга один я остался в своем уме, раз Эгвейн с Найнив спешат в Тар Валон, порешив стать... — Он оборвал себя на полуслове, заметив обращенные на него косые взгляды шайнарцев. Перрин — как раньше Хурин — занял место возле Ингтара, и маленькая колонна поскакала на юг. Мэт сыпал беспрерывно уничижительными замечаниями, пока Уно не обнаружил оставленные троллоками и верховыми следы, но Перрин все равно мало прислушивался к шпилькам Мэта. Он изо всех сил старался удержать волков, чтобы те не устремились немедленно вперед убить троллоков. Волков волновало лишь одно — перебить Испорченных; для них Приспешники Темного ничем не отличались от прочих двуногих. Перрин почти наяву видел, как, пока волки убивают троллоков, в дюжину разных сторон врассыпную разбегаются Друзья Темного, и убегают они с Рогом Валир. Убегают с кинжалом. А как только троллоки умрут, навряд ли он сумеет склонить волков к выслеживанию людей, даже если у него будет представление, кого конкретно нужно выслеживать. Перрин продолжал вести спор с волками, сдерживал их порыв, и на лбу выступила не первая испарина, когда его настигла первая яркая картина, от которой внутри все перевернулось.</p>
  <p id="zGmI">Перрин натянул поводья, осадив коня. Остальные сделали то же самое, поглядывая на него и замерев в ожидании. Он посмотрел вперед и тихо, ожесточенно выругался.</p>
  <p id="m7lL">Людей волки убивали, но люди никогда не являлись хорошей добычей. С одной стороны, волки помнили о временах совместной охоты, а с другой стороны, на вкус двуногие были плохи. В еде волки оказались куда разборчивей и привередливей, чем Перрин мог предположить. Падали они не едят, если только не умирают от голода, и немногие волки убивают больше, чем съедают. А те образы, вспыхнувшие у него перед мысленным взором... То, что, как почувствовал Перрин ощущения волков, лучше всего описывалось бы как омерзение. Он видел их куда яснее, чем того хотел бы. Тела мужчин, женщин, детей, нагроможденные в кучу, сваленные в беспорядке. Пропитанная кровью земля, изрытая копытами и истоптанная в отчаянных попытках спастись. Разорванная плоть. Отрезанные головы. Вокруг суетливо хлопали крыльями стервятники, их белые крылья испятнаны красным; окровавленные, голокожие, морщинистые головы рвали и жадно пожирали плоть. Прежде чем желудок взбунтовался, Перрин оборвал нить, связующую его с волками.</p>
  <p id="u0HC">Далеко над деревьями он различил кружащие черные пятнышки, черточки то падали к земле, то взмывали вверх. Стервятники дрались за обед.</p>
  <p id="YbYv">— Там что-то плохое. — Перрин сглотнул, встретившись взглядом с Ингтаром. Как все сообразуется с рассказанной им историей, будто Перрин — нюхач? И близко не хочу оказаться, не то что смотреть на это. Но, увидев стервятников, им захочется проверить, что там такое. Придется рассказать им столько, чтобы объехали то место кругом. — Люди из той деревни... По-моему, троллоки их убили.</p>
  <p id="ut0e">Уно начал вполголоса ругаться, и кое-кто из шайнарцев тихо что-то пробормотал. Судя по всему, ни один из отряда не воспринял утверждения Перрина как необычные. Лорд Ингтар сказал, что этот юноша — нюхач, а нюхачи умеют чуять убийство.</p>
  <p id="BCCR">— И нас кто-то догоняет, — заметил Ингтар.</p>
  <p id="BZX4">Мэт развернул свою лошадь.</p>
  <p id="TmaT">— Может, это Ранд. Я же знал, он меня не бросит!</p>
  <p id="2nbk">К северу поднимался полупрозрачный шлейф клубящейся пыли; лошадь бежала по прогалинам, где трава была редкой. Шайнарцы развернули строй, рассыпались цепью, пики наготове, глядя во все стороны. Здесь не место забывать об осторожности, мало ли что за незнакомец.</p>
  <p id="yNtP">Возникло темное пятнышко — лошадь и всадник; острые глаза подсказали Перрину задолго до того, как кто-либо еще сумел различить всадника, что это женщина. Пятнышко быстро приближалось. Подъезжая к отряду, всадница перевела лошадь с галопа на рысь. Полная седеющая женщина, плащ ее приторочен сзади к седлу, она обмахивалась и отсутствующе щурилась на солдат.</p>
  <p id="8opM">— Это одна из Айз Седай, — разочарованно сказал Мэт. — Я ее узнал. Верин.</p>
  <p id="k9HT">— Верин Седай, — с нажимом поправил Ингтар, затем поклонился ей, не сходя с коня.</p>
  <p id="y2l3">— Меня послала Морейн Седай, Лорд Ингтар, — заявила Верин с довольной улыбкой. — Она подумала, что я вам понадоблюсь. Ну и скачка, скажу я вам! Мне казалось, я вас до Кайриэна не нагоню. Ту деревню, вы, разумеется, видели? О, как там было отвратительно! И тот Мурддралл. На всех крышах вороны и вороны, но к нему ни одна тварь не приближается, хоть тот и мертв. Правда, чтобы увидеть, что там такое, мне пришлось согнать столько мух, будто они на зов Темного слетелись. Крайне жаль, что у меня не было времени спешиться и вплотную заняться им. Никогда не выпадало случая изучить... — Вдруг глаза Верин сузились, и отсутствующий вид как ветром сдуло. — Где Ранд ал&#x27;Тор?</p>
  <p id="jD3H">Ингтар скривился:</p>
  <p id="CbBb">— Пропал, Верин Седай. Исчез прошлой ночью, бесследно. Он, огир и Хурин, один из моих людей.</p>
  <p id="KOAX">— Огир, Лорд Ингтар? И с ним же ваш нюхач? Что может быть общего у этих двоих с?.. — Ингтар воззрился на нее, открыв рот, и она фыркнула. — Неужели вы рассчитывали нечто такое сохранить в тайне? — Она вновь фыркнула. — Нюхач! Исчезли, говорите?</p>
  <p id="Mv6J">— Да, Верин Седай. — Голос Ингтара был расстроенным. Нелегко смириться, что Айз Седай известны тайны, которые пытаешься от них скрыть; Перрин надеялся, что о нем Морейн никому не говорила. — Но у меня есть... у меня есть новый нюхач. — Шайнарец жестом указал на Перрина. — Видимо, у этого человека также есть похожий дар. Я отыщу Рог Валир, как и поклялся, не тревожьтесь за это. Если решите отправиться с нами, мы будем рады вам, Айз Седай. — К удивлению Перрина, тон Ингтара был не таким, будто он имел в виду именно это.</p>
  <p id="8LFU">Верин взглянула на Перрина, и тот беспокойно заерзал.</p>
  <p id="wY80">— Новый нюхач, когда вы только что лишились прежнего. Какое... счастливое обстоятельство. Вы не нашли никаких следов? Нет, конечно, нет. Вы сказали, бесследно, Странно. Прошлой ночью.</p>
  <p id="7BSu">Она повернулась в седле, оглянувшись на север, и на миг Перрин решил, что она намерена поскакать обратно, повторив в другом направлении проделанный ею путь.</p>
  <p id="RjYo">Ингтар, нахмурившись, смотрел на Верин:</p>
  <p id="kyc1">— По-вашему, их исчезновение как-то связано с Рогом, Айз Седай?</p>
  <p id="nZGG">Верин села прямо:</p>
  <p id="5xYy">— С Рогом? Нет. Нет... думаю, нет. Но это странно. Очень странно. Мне не нравятся странности, которые я не понимаю.</p>
  <p id="Xwfy">— Верин Седай, я могу выделить двух человек проводить вас до места, где они исчезли. Они без хлопот доставят вас прямо туда.</p>
  <p id="OUSw">— Нет. Если вы утверждаете, что они исчезли бесследно... — Долгое мгновение она с непроницаемым лицом изучала Ингтара. — Я отправляюсь с вами. Наверное, мы найдем их, или они нас найдут. Лорд Ингтар, расскажете мне все на ходу. Расскажите мне все, что сможете, об этом юноше. Все, что он сделал, все, что сказал.</p>
  <p id="nb4Y">Позвякивая сбруей и доспехами, отряд двинулся дальше. Верин скакала бок о бок с Ингтаром и дотошно его расспрашивала, но настолько тихо, что не слышал никто. Когда Перрин попытался занять свое прежнее место, она лишь глянула на юношу, и он отстал.</p>
  <p id="J2TZ">— За Рандом она заявилась, — пробормотал Мэт, — а не за Рогом.</p>
  <p id="Zb0L">Перрин кивнул. Куда бы ты, Ранд, ни подевался, там и оставайся. Там ты целее будешь.</p>
  <p id="xCKo"></p>
  <p id="Pwdt"><strong>Глава 15</strong></p>
  <p id="m9eU"><strong>УБИЙЦА РОДИЧЕЙ</strong></p>
  <p id="sZkG"><br />От того, как эти выцветшие далекие холмы будто скользили к нему, когда Ранд оборачивался к ним, голова у него кружилась, если только он не закутывался в кокон пустоты. Порой пузырь ничто подкрадывался незаметно для юноши и обволакивал его разум, но Ранд шарахался от него как от смерти. Лучше пусть кружится голова, чем пустота и тот беспокойный свет. Лучше пока смотреть на этот поблекший край. Тем не менее Ранд старался не смотреть ни на что слишком далекое, если только это не оказывалось прямо впереди маленького отряда.</p>
  <p id="IfJm">Лицо Хурина застыло неподвижной маской, он словно пытался отрешиться от местности, через которую вел след, след, что он сосредоточенно вынюхивал. Когда нюхач замечал окружающее, то вздрагивал и вытирал руки о куртку, затем, будто гончая, вытягивал нос вперед, глаза стекленели и не видели больше ничего. Лойал ехал рядом, осев в седле будто мешок, и хмурился, едва глядя по сторонам, уши беспокойно дергались, и огир что-то бурчал.</p>
  <p id="6MqT">Вновь они пересекли почерневший и выгоревший участок где даже почва хрустела под лошадиными копытами, словно опаленная или иссушенная. Полосы выгоревшей травы иногда в милю шириной, иногда всего в несколько сот шагов протянулись по прямой на восток и на запад, устремившись вдаль в обе стороны. Дважды Ранд видел конец опалины: один раз, когда они проскакали прямо по ней, другой — когда миновали пал совсем рядом; на концах выжженные участки сходились острым кончиком. По крайней мере так оканчивались увиденные Рандом выгоревшие полосы; однако он подозревал, что они все такие.</p>
  <p id="iS0F">Как-то Ранд наблюдал, как дома, в Эмондовом Лугу, Уотли Элдин раскрашивал ко Дню Солнца повозку: яркими цветами Уот нарисовал картинки и окружил их причудливым орнаментом в виде завитков. Проводя кайму по границе, Уот касался кончиком кисти повозки, нанося тонкую линию, которая становилась толще, когда он прижимал кисть сильнее, и тоньше опять, когда ослаблял нажим. У этой местности был такой вид, словно по ней кто-то прочертил полосы исполинской огненной кистью.</p>
  <p id="6RLz">На гари не росло ничего, хотя вид у выжженных участков, по крайней мере у некоторых, был довольно давний. И намека не осталось в воздухе на копоть, даже на дымок — Ранд нагнулся с седла, отломал черный прутик и понюхал. Старый, но ничто не пробило новых ростков на этой земле. Черное расступалось перед зеленым, зеленое уступало черному, между ними — будто бритвой проведенные границы.</p>
  <p id="75TM">Да и сама по себе местность вокруг лежала мертвая, как и опалины, хоть трава и устилала землю ковром, а деревья стояли в лиственном наряде. У всего был увядший, поблекший вид, какой приобретает одежда от частых стирок или выгоревшая на солнце. Не было ни птиц, ни зверей — Ранд их не видел и не слышал. В небе не кружили ястребы, не тявкала охотящаяся лиса, не пели птицы. Ничто не шуршало в траве, не сидело на ветках деревьев. Ни пчел, ни бабочек. Несколько раз путники переправлялись через мелкие речушки, хотя порой поток вгрызался в глубокий овраг с крутыми склонами, и лошади с трудом спускались и карабкались по осыпающимся песку и глине. Вода в этих ручьях была чистой, хоть копыта лошадей взбаламучивали ил, но ни разу из поднятой мути не вылетел стремглав ни пескарь, ни головастик, даже водяной паук не пробежал, танцуя, по воде, и не кружилась над потоком суетливая златоглазка.</p>
  <p id="FFhF">Эту воду пить было можно — пришлось проверить, поскольку воды во фляжках все равно надолго не хватило бы. Ранд попробовал ее первым и заставил Лойала с Хурином обождать и посмотреть, не случится ли с ним чего худого, и лишь потом разрешил им пить. Ему пришлось долго убеждать спутников в том, что проверять должен он; это была его обязанность. Вода оказалась холодной и мокрой — но лучшего о ней сказать было нечего. Она была выдохшейся, будто прокипяченной. Глотнув, Лойал скорчил гримасу, лошадям вода тоже пришлась не по вкусу — они мотали головами и пили неохотно.</p>
  <p id="xjg9">Был один признак жизни — по крайней мере, таковым его считал Ранд. Дважды он замечал лохматую полоску, ползущую по небу, — будто начерченная облаком линия. С виду черточки казались неестественными — очень уж ровными и прямыми они были, но юноша представить себе не мог, откуда они взялись. Своим товарищам он об облачных линиях не обмолвился. Скорей всего, они их и не заметили: Хурин всецело отдался следу, а Лойал совсем погрузился в свои мысли. Во всяком случае, об этих полосах они ничего не сказали.</p>
  <p id="jN2B">Трое всадников скакали все дальше, разгорался блеклый день. И тут Лойал вдруг, ни слова не произнеся, одним махом соскочил со своей большой лошади и зашагал к купе гигантского метельника. Стволы деревьев, в шаге над землей, расходились множеством толстых сучьев, прямых и негибких. На верхушке каждый сук разделялся опять, превращаясь в лиственную метелку, от которой и пошло их название.</p>
  <p id="2Na9">Ранд остановил Рыжего и собрался спросить, что огир делает, но что-то в походке Лойала — тот словно в чем-то был неуверен — удержало язык Ранда. Пристально посмотрев на дерево, Лойал положил руки на ствол и запел глубоким тихим голосом.</p>
  <p id="3Wae">Однажды Ранд уже слышал огирскую древопеснь, тогда Лойал пел над умирающим деревом и вернул его к жизни, и Ранд слышал о воспетой древесине — предметах, которые изготовляют из дерева с помощью древопесни. Как говорил Лойал, Дар постепенно исчезает; он — один из немногих, у кого имеется ныне этот талант; последнее-то и делало воспетое дерево еще более редким и высоко ценимым. Когда Лойал пел прежде, песнь его звучала так, будто пела сама земля, теперь же огир бормотал свою песнь почти застенчиво, и этот странный край вторил ему шепотом.</p>
  <p id="wvxr">Это казалось чистой песней, музыкой без слов — слух Ранда, по крайней мере, ни одного не разобрал; если слова и были, то они растворились в музыке, исчезли в ней, как струйки воды сливаются в поток. Хурин смотрел на огир разинув рот.</p>
  <p id="XnQ0">Ранд не был уверен, что же такое делает Лойал или как делает; негромкая песнь гипнотически обволокла его, заполняя разум почти так же, как и пустота. Лойал провел большими руками по стволу, напевая, лаская голосом, как и пальцами. Теперь ствол казался как-то ровнее, будто поглаживания придавали ему форму. Ранд заморгал. Он был уверен, что сук, над которым работал Лойал, имел на своей верхушке ветви, как и остальные, но теперь он заканчивался закруглением прямо над головой огир. Ранд открыл было рот, но песня погасила его порыв. Она казалась столь знакомой, эта песня, он будто знал ее.</p>
  <p id="57ua">Вдруг голос Лойала вознесся до высшей точки — почти благодарственный гимн, так все прозвучало, — и песнь кончилась, затихая, как замирает легкий ветерок.</p>
  <p id="r4Hg">— Чтоб мне сгореть, — прошептал Хурин. Он выглядел ошеломленным. — Чтоб мне сгореть, никогда не слыхал ничего похожего... Чтоб мне сгореть...</p>
  <p id="gk8Q">В руках Лойал держал гладкий и ровный посох высотой в свой рост и толщиной с руку Ранда. Там, где этот сук раньше отходил от ствола гигантского метельника, проклюнулся черенок новой поросли.</p>
  <p id="SUpZ">Ранд сделал глубокий вдох. Всегда что-то новое, всегда что-то такое, чего я не ожидаю, и порой совсем не ужасное.</p>
  <p id="osB7">Ранд смотрел, как Лойал влезал, в седло, укладывал посох впереди себя поперек седла, и гадал, зачем этот посох вообще понадобился огир, они же верхом. Затем он по-иному поглядел на этот толстый стержень — не такой большой по сравнению с огир, увидел, как его держит Лойал.</p>
  <p id="Bq94">— Боевой посох, — заметил Ранд удивленно. — Лойал, я не знал, что огир носят оружие.</p>
  <p id="RX0l">— Обычно не носим, — ответил огир отрывисто, почти грубо. — Обычно. Цена всегда была чересчур высока. — Он взвесил в руке громадный боевой посох и с отвращением сморщил широкий нос. — Несомненно, Старейшина Хаман сказал бы, что я приделываю к своему топору длинное топорище, но, Ранд, я не то чтобы поспешен или безрассуден. Само это место... — Он скривился, уши дернулись.</p>
  <p id="Cvko">— Скоро мы отсюда выберемся, — сказал Ранд, стараясь говорить поубедительнее.</p>
  <p id="8GwI">Лойал продолжал, будто и не слыша его:</p>
  <p id="Rpep">— Все... связано, Ранд. Живет это или нет, думает или нет, все, что существует, складывается воедино. Дерево не думает, но оно — часть целого, а у целого есть... есть свое чувство, настроение. Я не могу объяснить иначе... Как объяснить, что значит быть счастливым, но... Ранд, эта местность радовалась тому, что было сделано оружие. Радовалась!</p>
  <p id="DZfh">— Да осияет нас Свет, — нервно пробормотал Хурин, — и да защитит длань Создателя. Пусть мы и идем в последнее объятие матери, да озарит Свет наш путь.</p>
  <p id="48LU">Он продолжал повторять катехизис, словно тот обладает магической силой и защитит его.</p>
  <p id="pv4T">Ранд справился с порывом оглянуться вокруг. И не стал глядеть вверх. Окажись на небе в этот миг одна из тех дымных полос — и моральный дух отряда будет подорван совершенно.</p>
  <p id="TJjS">— Нам тут ничто не угрожает, — твердо заявил Ранд. — Мы будем начеку, и ничего не случится.</p>
  <p id="zhMj">Он произнес это столь уверенно, что ему захотелось посмеяться над собой. Он вообще не был ни в чем уверен. Но, наблюдая за остальными: увенчанные кисточками уши Лойала поникли, Хурин упорно старался ни на что не смотреть, — Ранд понял: один из троих должен хотя бы выглядеть уверенным, не то страх и неопределенность сломят их волю и единство. Колесо плетет как желает Колесо. Он с усилием избавился от этой мысли, выдавил ее из себя. Нечего приплетать сюда Колесо. И та&#x27;верен тоже, и Айз Седай, и Дракона. Нужно выбраться отсюда, просто выбраться, вот и все.</p>
  <p id="phNI">— Лойал, ты закончил тут? — Огир кивнул, с раскаянием поглаживая свой посох. Ранд повернулся к Хурину. — Ты по-прежнему чуешь след?</p>
  <p id="SP87">— Да, Лорд Ранд. Я его чую.</p>
  <p id="OumN">— Тогда веди нас. Найдем Фейна и Друзей Темного, ну вот тогда и вернемся героями, с кинжалом для Мэта и с Рогом Валир. Веди, Хурин. — Героями? Я буду несказанно рад, если мы уберемся отсюда живыми.</p>
  <p id="ASvj">— Мне не нравится это место, — решительно заявил огир. Он держал посох так, будто намеревался очень скоро пустить его в ход.</p>
  <p id="0Mn6">— Вообще-то мы не собираемся тут оставаться, или как? — произнес Ранд. Хурин кашляюще рассмеялся, словно бы шутке, но Лойал бросил на него пристальный взгляд:</p>
  <p id="Uc6d">— Верно, Ранд, не собираемся.</p>
  <p id="j1AO">Тем не менее, когда они поскакали дальше на юг, Ранд подметил: его нечаянно взятая ответственность за всех, напускная самонадеянность, что они вернутся домой, немного подбодрила спутников. Хурин сидел в седле чуть прямее, уши Лойала не казались совсем уж безнадежно поникшими. Не время и не место делиться с ними тем, что сам Ранд испытывает страх не меньший, поэтому он держал свои чувства при себе и боролся со страхом в одиночку.</p>
  <p id="V5lA">Все утро повеселевший Хурин бормотал себе под нос:</p>
  <p id="Ttbs">— Мы же не собираемся тут оставаться. — Потом хихикал, так что Ранд, которому его бормотание надоело по горло, все собирался с духом приказать нюхачу вести себя потише. Но к полудню тот и сам замолчал, покачивая головой и хмурясь, и Ранду вдруг захотелось, чтобы Хурин продолжал твердить те слова и посмеиваться.</p>
  <p id="osZx">— Что-то не то со следом, Хурин? — спросил он.</p>
  <p id="HkRJ">Нюхач пожал плечами, но вид был взволнованный.</p>
  <p id="XQ1z">— Да, Лорд Ранд, и, как бы так сказать, в то же время и нет.</p>
  <p id="jPyK">— Либо одно, либо другое. Ты потерял след? Если так, то не беда. Ты говорил, что он слаб и был таким с самого начала. Если мы не отыщем Друзей Темного, то найдем другой Камень и вернемся через него. — Свет, все что угодно, лишь бы не таким способом. Ранд старался выглядеть спокойным. — Если Друзья Темного могут сюда приходить и уходить, то и мы сумеем. Чем мы хуже?</p>
  <p id="FEjf">— О, я не терял следа, Лорд Ранд. Я по-прежнему чую их вонь. Дело не в этом. Просто... Это... — Сморщив лицо, Хурин затараторил: — Это так, будто я не вынюхиваю след, а вспоминаю его, Лорд Ранд. Но я-то не вспоминаю. Все это время его пересекают дюжины следов, дюжины и дюжины, всевозможные запахи насилия, некоторые совсем свежие, только, как и все тут, вроде как размытые. Этим утром, сразу как мы оставили лощину, я готов был поручиться, что у моих ног лежат сотни зарезанных, зарезанных всего минуты назад, но никаких тел не было, а на траве — никаких следов, только от наших собственных лошадей. Такого не могло случиться, чтобы земля не оказалась разворочена и окровавлена, но ничего такого я не видел. И все вот так, милорд. Но я иду по следу. Иду, милорд. Вот только место тут такое, что у меня нервы натянуты как тетива. Вот в чем дело. Наверное.</p>
  <p id="7oaZ">Ранд глянул на Лойала — огир порой обнаруживал знание крайне необычных вещей, — но вид у того был как у Хурина. Он так же был сбит с толку. Ранд придал голосу больше уверенности, чем чувствовал, и сказал:</p>
  <p id="oFv3">— Я знаю: ты делаешь все, что в твоих силах, Хурин. Все мы на нервах. Просто иди по следу, и мы их найдем.</p>
  <p id="Vq6J">— Как скажете, Лорд Ранд. — Хурин каблуками послал свою лошадь вперед. — Как скажете.</p>
  <p id="9vKb">Однако к ночи по-прежнему не было никаких признаков Приспешников Темного, а Хурин сказал, что след по-прежнему слабее. Нюхач продолжал бурчать под нос о «воспоминании».</p>
  <p id="MFhX">Вообще не было никаких признаков тех, за кем они гнались. Абсолютно никаких следов. Ранд не считал себя таким хорошим следопытом, как Уно, но в Двуречье любой мальчишка должен уметь отыскать пропавшую овцу или выследить себе на обед кролика. Ранд же не видел ничего. Все выглядело так, будто до появления здесь трех всадников ни одно живое существо не нарушало покоя этой равнины. Если Друзья Темного прошли перед ними, то должны же были остаться хоть какие-то следы. Но Хурин продолжал идти по следу, который, по его словам, он чуял.</p>
  <p id="xo4h">Когда солнце лизнуло горизонт, маленький отряд разбил свой лагерь в рощице, где деревья были не тронуты палом. Поужинали они запасом из переметных сум. Вяленое мясо и лепешки запивали вялой на вкус водой; навряд ли ужин был сытным — всухомятку и далеко не вкусный. Ранд решил, что провизии им хватит на неделю. А потом... Хурин жевал медленно и решительно, но Лойал, состроив гримасу, проглотил свою долю сразу и уселся, посасывая трубку и пристроив свою большую дубину под рукой. Костерок, разведенный Рандом, был маленьким и хорошо укрытым среди деревьев. Не ровен час, Фейн со своими Друзьями Темного и троллоками окажется поблизости и заметит огонь, как бы там ни волновался Хурин относительно странно слабого следа.</p>
  <p id="DZw4">А самому Ранду показалось странным, что он стал думать так: о Фейновых Друзьях Темного, Фейновых троллоках. Фейн же просто-напросто безумец. Тогда почему они его вызволили? Фейн был частью замысла Темного отыскать Ранда. Возможно, именно потому его и спасли. Тогда почему он убегает, вместо того чтобы гнаться за мной? И что убило того Исчезающего? Что произошло в той комнате, полной мух? И те глаза, следившие за мной в Фал Дара? И тот ветер, что поймал меня, будто жука в сосновую смолу? Нет. Нет, Ба&#x27;алзамон должен быть мертв. Айз Седай этому не поверили. Морейн этому не поверила, и Амерлин тоже. Обдумывать дальше Ранд упрямо отказывался. Все, о чем нужно думать сейчас, — о том, чтобы найти нужный Мэту кинжал. Найти Фейна — и Рог.</p>
  <p id="khzq">Это никогда не кончится, ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="S7L4">Голос походил на слабый ветерок, шепчущий где-то у него в голове, еле слышный, морозный шорох, пробивающийся в расщелины разума. Ранд едва не кинулся искать пустоту, чтобы спрятаться от него, но, вспомнив, что ждет его там, тут же отказался от своего желания.</p>
  <p id="X5Tj">В полутьме сумерек Ранд поупражнялся с мечом, проделав те приемы, которым его научил Лан, правда без пустоты. «Рассечение Шелка». «Колибри Целует Медвяную Розу». «Цапля, Шагающая в Камышах», для равновесия. Всецело отдавшись быстрым, отточенным движениям, забыв на время, где находится, Ранд отрабатывал упражнения, пока не вспотел. Но когда он закончил тренировку, все вернулось; не изменилось ничто. Погода не была холодной, но юноша задрожал и, завернувшись в плащ, сгорбился возле костра. Спутники Ранда уловили его настроение и вскоре быстро и в молчании покончили с едой. Никто не стал возражать, когда он ногами накидал земли на последние, еще пробивающиеся сквозь золу язычки пламени.</p>
  <p id="bTYX">Ранд сам встал на первую стражу, шагая по опушке рощицы с луком, иногда проверяя меч в ножнах. Холодная, почти полная луна стояла высоко в черноте, и ночь была такая же безмолвная, как и день, и такая же пустая. Пустая — подходящее слово. Местность вокруг была такой же пустой, как пыльный кувшин из-под молока. Почти не верилось, что в целом мире есть еще кто-то, во всем этом мире, кроме них троих, даже не верилось, что где-то есть Друзья Темного — где-то там, впереди.</p>
  <p id="r8JL">Чтобы составить себе компанию, Ранд развернул плащ Тома Меррилина, положил поверх многоцветных заплат твердые кожаные футляры с арфой и флейтой. Достал из футляра украшенную золотом и серебром флейту, провел по ней пальцами, вспоминая, чему учил его менестрель, и взял несколько нот «Ветра, Который Качает Иву», тихо-тихо, чтобы не разбудить Хурина и Лойала. Даже тихая, печальная мелодия прозвучала чересчур громко в этом месте, чересчур реально. Вздохнув, Ранд убрал флейту и вновь свернул плащ в узел.</p>
  <p id="54zX">Долго еще стоял он на страже в эту ночь, оберегая сон спутников. Он не знал, какой был час, когда вдруг заметил поднявшийся туман. Стелясь по земле, наплывал он, плотный и густой, и Хурин с Лойалом превратились в смутные горбы холмиков, виднеющиеся из белесых клубов. Выше от земли туман редел, окутывая местность пеленой, скрыв от взора все, кроме ближайших деревьев. Будто через влажный шелк светила луна. Все что угодно могло незамеченным подкрасться к лагерю. Ранд взялся за меч.</p>
  <p id="x3mz">— Против меня мечи бесполезны, Льюс Тэрин. Кому, как не тебе, знать об этом.</p>
  <p id="7GAQ">Водоворотами взвился у ног Ранда туман, когда он крутанулся на голос, меч сам оказался в руках, клинок, клейменный цаплей, поднят вверх перед собой. Внутри вспух пузырь пустоты; впервые Ранд едва замечал нечистый свет саидин.</p>
  <p id="Cuw1">Сквозь туман приближалась призрачная фигура, шагавшая опираясь на высокий посох. Позади нее, словно эта теневая тень была безгранична, туман потемнел и стал чернее ночи. По спине Ранда забегали мурашки. Фигура подошла ближе, обретя наконец обличье мужчины, одетого в черное, в черных перчатках, лицо закрывала черная шелковая маска, и тень надвинулась вместе с ним. Посох тоже был черен, будто обугленное дерево, но гладок и блестящ, как вода в лунном сиянии. На мгновение прорези маски запламенели, будто за ними были не глаза, а огни, но Ранд не нуждался в подобной подсказке, чтобы понять, кто это.</p>
  <p id="M807">— Ба&#x27;алзамон, — прошептал он. — Это — сон. Точно, сон. Я уснул и...</p>
  <p id="lRWL">Смех Ба&#x27;алзамона прозвучал ревом открытой топки.</p>
  <p id="puy9">— Всегда ты стараешься отрицать то, что есть, Льюс Тэрин. Если я протяну руку, то смогу коснуться тебя, Убийца Родичей. Я всегда могу коснуться тебя. Всегда и везде.</p>
  <p id="soP5">— Я не Дракон! Мое имя — Ранд ал&#x27;!.. — Ранд изо всех сил сцепил зубы, обрывая себя.</p>
  <p id="hIrw">— О, мне известно имя, которое ты, Льюс Тэрин, нынче используешь. Мне известны все имена, что ты носил Эпоху за Эпохой, задолго до того, как ты стал Убийцей Родичей. — Голос Ба&#x27;алзамона начал усиливаться, нарастать; иногда пламенники его глаз вспыхивали столь ярко, что Ранд видел их в прорезях шелковой маски, видел их будто безграничными, бездонными океанами огня. — Я знаю тебя, знаю твое происхождение и родословную, вплоть до первой искры жизни, что некогда была, до самого Изначального Мига. Тебе никогда от меня не скрыться. Никогда! Мы связаны вместе накрепко, спаяны друг с другом, мы — как две стороны одной монеты. Обычный человек может спрятаться в изгибе Узора, но та&#x27;верен выделяется сразу, будто сигнальный огонь на холме, и ты, ты выделяешься так, будто в небе сияют десять тысяч стрел, указуя на тебя! Ты — мой, и моя рука всегда достанет тебя!</p>
  <p id="UInJ">— Отец Лжи? — выдавил из себя Ранд. Несмотря на пустоту, язык намертво прикипел к небу. Свет, пожалуйста, пусть это будет сон. Мысль на излете скользнула по границе ничто. Пусть даже это будет один из тех снов, что не сон. Не может же он ПО-НАСТОЯЩЕМУ стоять передо мной. Темный замурован в Шайол Гул, заключен туда Создателем в миг Творения... Слишком много он знал правды, чтобы убедить себя этими словами. — Верно тебя прозвали! Если б ты мог просто забрать меня, то чего медлишь? Потому что не можешь. Я иду в Свете, и ты не можешь коснуться меня!</p>
  <p id="ROjF">Ба&#x27;алзамон оперся на посох и с минуту смотрел на Ранда, потом шагнул к Лойалу и Хурину и, стоя над ними, глядел на нюхача и огир. Безбрежная тень двинулась вместе с ним. Он не потревожил туман. Ранд видел это — Ба&#x27;алзамон двинулся, посох качнулся вместе с его шагами, но серый туман не закружился, не заклубился подле него, как раньше у ног Ранда. Это обстоятельство придало Ранду мужества. Скорей всего, Ба&#x27;алзамона здесь нет. Наверное, это сон.</p>
  <p id="NI15">— Странных последователей ты подбираешь, — задумчиво произнес Ба&#x27;алзамон. — Всегда. Эти двое. Девушка, что пытается оберегать тебя. Жалкий опекун и слабый, Убийца Родичей. Если она и проживет достаточно долго и разовьет свой дар, она никогда не станет настолько сильна, чтобы ты за нею спрятался.</p>
  <p id="GQCk">Девушка? Кто? Наверняка это не про Морейн.</p>
  <p id="5vIc">— Не знаю, о чем ты говоришь, Отец Лжи. Ты лжешь, все лжешь, и даже когда говоришь правду, ты извращаешь ее в ложь.</p>
  <p id="y1gB">— Я, Льюс Тэрин? Ты знаешь, что ты такое, кто ты такой. Я тебе уже говорил. И те женщины из Тар Валона. — Ранд напрягся, и Ба&#x27;алзамон хохотнул — небольшой раскат грома. — Они считают себя в безопасности в своей Белой Башне, но в моих приверженцах числятся и некоторые из них. Айз Седай по имени Морейн рассказала тебе, кто ты такой, разве не она? Она солгала? Или она — одна из моих? В планах Белой Башни тебе уготовано место гончей на поводке. Неужели я лгу? Солгу ли я, сказав, что ты ищешь Рог Валир? — Он опять засмеялся; благодаря ли спокойствию пустоты или нет, но Ранд сдержался и не зажал руками уши. — Порой старые враги сражаются столь долго, что становятся союзниками и не замечают того. Они думают, что наносят удар по тебе, но они столь теперь тесно связаны, что получается так, будто ты сам направляешь удар.</p>
  <p id="gly6">— Ты меня не направишь, — сказал Ранд. — Я отвергаю тебя.</p>
  <p id="k78l">— К тебе, Убийца Родичей, протянута от меня тысяча нитей, каждая тоньше шелковой и прочнее стальной. Тысячами струн связало нас Время. Битва, которую мы вдвоем вели, — ты помнишь из нее хоть эпизод? Есть ли у тебя хоть смутное представление, что мы раньше сражались, — бесчисленные битвы с начала Времени? Я знаю многое, о чем ты не ведаешь! Скоро этой битве конец. Близится Последняя Битва. Последняя, Льюс Тэрин. Ты в самом деле считаешь, что сумеешь избежать ее? Ты, жалкий, дрожащий червь! Ты станешь служить мне или умрешь! И на сей раз с твоей смертью цикл не начнется заново. Могила — под владычеством Великого Повелителя Тьмы. На сей раз, если ты умрешь, ты будешь уничтожен окончательно, полностью. На сей раз, что бы ты ни делал, Колесо будет сломано, а этот мир перекроен по новому лекалу. Служи мне! Служи Шайи&#x27;тану, иначе будешь уничтожен навеки!</p>
  <p id="Eu3X">Едва прозвучало это имя, как воздух будто сгустился. Мрак за Ба&#x27;алэамоном набух, поднялся, угрожая поглотить все. Ранд почувствовал, как он засасывает его, — тьма холоднее льда и в то же время горячее углей, чернее смерти, затягивала его в свои глубины, затопляя мир.</p>
  <p id="RP3x">Он до боли в костяшках пальцев стиснул рукоять меча.</p>
  <p id="jXvu">— Я отвергаю тебя, и я отвергаю твою силу. Я иду в Свете. Нас хранит Свет, и мы защищены ладонью Создателя.</p>
  <p id="BpfE">Ранд заморгал. Ба&#x27;алзамон по-прежнему стоял там, а за ним по-прежнему нависала великая тьма, но вот все остальное теперь выглядело будто мираж.</p>
  <p id="eHUU">— Хочешь увидеть мое лицо? — услышал Ранд шепот.</p>
  <p id="0Xqy">Юноша судорожно сглотнул:</p>
  <p id="P5pR">— Нет.</p>
  <p id="AxcF">— А стоило бы. — Рука в перчатке начала двигаться к черной маске.</p>
  <p id="8EOi">— Нет!</p>
  <p id="Eohf">Маска упала. Открылось мужское лицо, страшно обожженное. Но между пересекавшими его красными трещинами, окаймленными черным, кожа выглядела здоровой и гладкой. Темные глаза смотрели на Ранда; жестокие губы улыбнулись со вспышкой белых зубов. — Взгляни на меня, Убийца Родичей, и узри сотую часть своего собственного лица. — На миг глаза и рот распахнулись устьями бесконечных огненных пещер. — Вот что способна сделать необузданная Сила даже со мною. Но я врачую себя, Льюс Тэрин. Мне ведомы пути к куда более могущественной силе. Тебя она спалит, как мотылька, влетевшего в горнило.</p>
  <p id="VwDR">— Я к ней не прикоснусь! — Ранд ощутил окружающую его пустоту, ощутил саидин. — Ни за что!</p>
  <p id="NxXU">— Себя остановить не сможешь.</p>
  <p id="FOwN">— Отстань — от — МЕНЯ!</p>
  <p id="74fW">— Сила. — Голос Ба&#x27;алзамона стал тихим, вкрадчивым. — Льюс Тэрин, ты вновь можешь обрести силу. Сейчас, в это мгновение, ты связан с нею. Я знаю. Я вижу это. Почувствуй ее, Льюс Тэрин. Почувствуй свечение внутри себя. Почувствуй силу, что может стать твоею. Все, что тебе надо, — потянуться к ней. Но между нею и тобой — Тень. Безумие и смерть. Тебе не нужно умирать, Льюс Тэрин, больше не нужно.</p>
  <p id="CDK0">— Нет, — сказал Ранд, но настойчивый голос проникал в него.</p>
  <p id="TWxS">— Я научу тебя управлять этой силой так, чтобы она не уничтожила тебя. Этому среди живых тебя не научит больше никто. Великий Повелитель Тьмы сумеет защитить тебя от безумия. Сила будет твоей, и ты будешь жить вечно. Вечно! Все, что ты должен сделать взамен, — служить мне. Всего лишь служить. Простые слова: «Я — твой, Великий Повелитель», — и сила станет твоей. Сила, мощь которой превыше всего, о чем смеют мечтать те женщины из Тар Валона, и жизнь вечная — если ты принесешь себя мне и станешь мне служить.</p>
  <p id="N3nN">Ранд облизал губы. Не сойти с ума. Не умирать.</p>
  <p id="K3Tp">— Никогда! Я иду в Свете, — хрипло просипел он, — и тебе никогда меня не коснуться!</p>
  <p id="Amge">— Не коснуться, Льюс Тэрин? Тебя? Да я могу поглотить тебя! Пожрать! Попробуй-ка этого и знай, как знаю я!</p>
  <p id="ZKCG">Те темные глаза вновь обернулись огнем и этот рот, а пламя расцвело, взметнулось и росло, пока не стало ярче летнего солнца. Оно все росло, и вдруг меч Ранда раскалился добела, будто только что вытащенный из кузнечного горна. Когда рукоять обожгла руки, Ранд закричал и с воплем выронил меч. И туман охватило пламя — устремившийся вперед огонь, огонь, сжигающий все на своем пути.</p>
  <p id="FmO6">С воплями Ранд принялся хлопать по одежде, от которой повалил дым, она обугливалась, осыпалась пеплом, а он бил, хлопал по ней чернеющими и скрючивающимися руками, обнаженная плоть трещала и отшелушивалась в языках пламени. Он вопил. В пустоту внутри него ударила боль, и он попытался глубже заползти в ничто. Там было свечение, нечистый свет за пределами видимости. Наполовину обезумев, больше не соображая, что делает, Ранд потянулся к саидин, стараясь обернуть себя ею, пытаясь спрятаться в ней от ожога и боли.</p>
  <p id="YyyC">Столь же внезапно, как и возник, огонь исчез. Ранд поражение уставился на руку, торчащую из красного рукава куртки. На ткани даже одной подпалины не было. Мне все это пригрезилось. Ошеломленно он оглянулся вокруг. Ба&#x27;алзамон исчез. Во сне зашевелился Хурин; нюхач и Лойал по-прежнему были двумя холмиками над низко лежащим туманом. Это лишь мое воображение.</p>
  <p id="Tp1T">Не успело облегчение дать свободно вздохнуть, как в правую руку вцепилась боль, и Ранд повернул ладонь к себе. Наискось ладони была выжжена цапля. Цапля с рукояти меча, воспаленная и красная, так аккуратно нанесенная, будто выписанная с мастерством художника.</p>
  <p id="pKTA">Нашарив в кармане куртки носовой платок, юноша обмотал его вокруг руки. Теперь ожог тупо пульсировал на ладони. Пустота помогла бы — в пустоте он знал о боли, но не чувствовал ее, но Ранд выбросил из головы эту мысль. Уже дважды неосознанно — и один раз намеренно, о чем ему не забыть, — он пытался направлять Единую Силу, будучи в пустоте. Этим-то и хотел соблазнить, этим и искушал его Ба&#x27;алзамон. Этого и хотят от него Морейн и Престол Амерлин. А он не будет этого делать.</p>
  <p id="amSz"></p>
  <p id="6mXi"><strong>Глава 16</strong></p>
  <p id="lVVi"><strong>В ЗЕРКАЛЕ МРАКА</strong></p>
  <p id="CxVa"><br />— Напрасно вы так сделали, Лорд Ранд, — заявил Хурин, когда на рассвете Ранд разбудил спутников. Солнце еще пряталось за горизонтом, но света уже хватало, и все было видно. Туман растаял, а сумрак еще держался, рассеиваясь с неохотой. — Если вы измотаете себя, милорд, стараясь сберечь наши силы, то кто доставит нас домой?</p>
  <p id="gfNr">— Мне нужно было подумать, — сказал Ранд. Ничто не указывало ни на ночной туман, ни на появление Ба&#x27;алзамона. Он потрогал обернутый вокруг правой руки платок. Вот доказательство, что Ба&#x27;алзамон здесь был. Тотчас Ранду захотелось убраться подальше от этой рощицы. — Если мы хотим настичь Друзей Темного, то пора уже быть в седле. Давно пора. Перекусить можно и на скаку.</p>
  <p id="wQrJ">Потягивающийся Лойал замер — поднятые руки застыли так высоко, что до пальцев Хурин мог достать, только встав Ранду на плечи.</p>
  <p id="S2wT">— Твоя рука, Ранд. Что случилось?</p>
  <p id="7QxU">— Я поранился. Ничего страшного.</p>
  <p id="RRDH">— У меня в сумке есть бальзам...</p>
  <p id="cRdM">— Ничего страшного! — Ранд понимал, что говорит резко, даже грубо, но один взгляд на клеймо — и неминуемы вопросы, отвечать на которые он не хотел. — Время зря уходит. Давайте собираться.</p>
  <p id="Aap5">Он принялся седлать Рыжего, из-за больной руки неловко. Хурин подскочил к собственной лошади.</p>
  <p id="DFUS">— И зачем так обижаться, — пробормотал Лойал.</p>
  <p id="ZFEV">Какой-нибудь след, решил Ранд, когда отряд двинулся дальше, был бы чем-то настоящим в этом мире. Слишком много тут ненастоящего, неестественного. Даже один-единственный отпечаток копыта был желанен. Должны же Фейн, Друзья Темного и троллоки оставить хоть какой-то след! Ранд сосредоточенно разглядывал почву, пытаясь увидеть любой намек на то, что здесь прошло другое живое существо.</p>
  <p id="vbaj">Не было ничего — ни перевернутого камешка, ни разбитого комка земли, ничего. Раз он оглянулся — просто чтобы убедить себя, что на этой земле остаются отпечатки копыт их лошадей; содранный дерн и примятая трава четко отмечали пройденный ими путь, однако впереди земля и трава ничем не были потревожены. Но Хурин настаивал, что чует след, слабый и неясный, но по-прежнему ведущий на юг. Вновь нюхач уткнулся носом в след, будто гончая, выслеживающая оленя, и вновь Лойал ехал, погрузившись в свои думы, бормоча что-то под нос и поглаживая лежащий поперек седла громадный посох.</p>
  <p id="2eqk">Они проскакали не больше часа, как Ранд заметил впереди шпиль. Он был настолько занят высматриванием следов, что когда он впервые увидел его, то суживающийся кверху монолит уже возвышался над деревьями неподалеку.</p>
  <p id="LObd">— Интересно, что это такое?</p>
  <p id="ByCq">Колонна находилась точно на пути отряда.</p>
  <p id="nEKe">— Не знаю, Ранд, — сказал Лойал.</p>
  <p id="D7ho">— Если это... Если бы это был наш мир, Лорд Ранд... — Хурин взволнованно заерзал в седле. — Ну, тот монумент, о котором говорил Лорд Ингтар, — в честь победы Артура Ястребиное Крыло над троллоками, — тот огромный шпиль. Но его же снесли тысячу лет назад. Ничего не осталось, кроме большого кургана, навроде холма. Я видел его, когда ездил в Кайриэн по поручению Лорда Агельмара.</p>
  <p id="UOYx">— По словам Ингтара, — заметил Лойал, — до него еще три или четыре дня пути. Если здесь он вообще существует. Не знаю, почему здесь должно быть так. По-моему, тут вообще никаких людей нет.</p>
  <p id="AjF3">Нюхач опять уставился в землю.</p>
  <p id="KaKM">— Но вот же он, Строитель. Или его нет? Нет людей, но вот он впереди нас. Может, нам лучше держаться от него подальше, милорд Ранд? Не говоря уж о том, что это такое, мало ли кто тут есть, в таком-то месте.</p>
  <p id="nZ85">Раздумывая, Ранд побарабанил пальцами по высокой передней луке.</p>
  <p id="8qqG">— Мы будем держаться вплотную к следу, как можно ближе, — наконец сказал он. — Похоже, к Фейну мы пока не подобрались, и мне не хочется терять время, терять просто так. Если заметим людей или что-нибудь необычное, мы объедем кругом, пока вновь не выйдем на след. Но до тех пор будем держаться следа.</p>
  <p id="POlr">— Как скажете, милорд. — Ответ нюхача прозвучал как-то странно, и он искоса бросил на Ранда быстрый взгляд. — Как скажете.</p>
  <p id="jM9z">Ранд на миг нахмурился, потом сообразил, и пришел черед вздыхать ему. Лорды ничего не объясняют тем, кто следует за ними, а только другим лордам. Проклятье, я ведь не просил его принимать меня за лорда. Но он-то принял, будто ответил внутренний голос, а ты с этим согласился. Ты сделал выбор; теперь долг — твой.</p>
  <p id="he12">— Бери след, Хурин, — сказал Ранд.</p>
  <p id="gKmw">Блеснув облегченной ухмылкой, нюхач каблуками послал лошадь вперед.</p>
  <p id="uIJv">Они скакали дальше, а слабое солнце взбиралось по небу, и, когда оно оказалось над головой, всадники были где-то в миле от шпиля. Они достигли одного из потоков, в овражке глубиной в шаг, и деревья здесь были редки. Ранд разглядел возвышавшийся впереди курган, похожий на круглый холм с приплюснутой верхушкой. Сам серый шпиль возносился по меньшей мере на сотню спанов, и теперь юноша сумел различить, что навершие шпиля вырезано в виде птицы с простертыми крыльями.</p>
  <p id="yTL4">— Ястреб, — сказал Ранд. — Это действительно монумент Ястребиного Крыла. Должно быть, он. Здесь были люди, неважно, есть они тут сейчас или нет. Просто в этом мире они возвели его в другом месте и никогда не сносили. Только подумай, Хурин! Когда мы вернемся, ты сможешь всем рассказать, как на самом деле выглядит этот памятник. Во всем мире — лишь мы трое, видевшие его.</p>
  <p id="qc0P">Хурин кивнул:</p>
  <p id="p1av">— Да, милорд. Мои дети обрадуются такому рассказу, о том, что их отец видел стелу Ястребиного Крыла.</p>
  <p id="M01Y">— Ранд, — встревоженно начал Лойал.</p>
  <p id="DxdT">— Можем проскакать до него галопом, — предложил Ранд. — Давайте. Галоп тут в самый раз. Место, может, и мертвое, но мы-то живые.</p>
  <p id="7enn">— Ранд, — сказал Лойал, — по-моему, это не...</p>
  <p id="tmSH">Не став слушать, Ранд ударил ногами Рыжего по бокам, и жеребец рванулся вперед. В два шага он с плеском пересек мелкую ленту воды, затем вскарабкался на дальний откос. Сразу за ним гнал свою лошадь Хурин. Ранд слышал, как позади окликает их Лойал, но засмеялся, взмахнул рукой, приглашая за собой, и помчался во весь опор. Если все время смотреть в одну точку, то местность вокруг не так сильно скользила и дергалась, да и чувствовать ветер на лице было приятно.</p>
  <p id="f165">Курган занимал добрых два гайда, но поросший травой склон повышался полого. Серый шпиль вонзился в небо, квадратный и широкий, и, несмотря на свою высоту, выглядел массивным, почти приземистым. Смех Ранда замер, и, помрачнев лицом, юноша натянул поводья.</p>
  <p id="l45N">— Это монумент Ястребиного Крыла, Лорд Ранд? — обеспокоенно спросил Хурин. — Как-то он выглядит не так.</p>
  <p id="FV9y">Ранд узнал грубые, угловатые значки, покрывавшие переднюю сторону монумента, и он узнал некоторые символы, высеченные во всю ширину, высеченные в рост человека.</p>
  <p id="GQL1">Рогатый череп Да&#x27;волов. Троллоки! Железный кулак Дей&#x27;монов. Трезубец Ка&#x27;болов и вихрь Иф&#x27;фритов. Был здесь и ястреб, вырезанный в самом низу, у основания. Раскинув крылья в десяток шагов, он лежал на спине, пронзенный стрелой-молнией, и вороны клевали ему глаза. Громадные крылья на верхушке шпиля будто заслонили солнце. Ранд услышал, как сзади галопом подскакал Лойал.</p>
  <p id="L02M">— Я пытался сказать тебе, Ранд, — произнес Лойал. — Это ворон, не ястреб. Я его ясно разглядел.</p>
  <p id="Dmix">Хурин развернул лошадь, отказываясь теперь даже смотреть на этот шпиль.</p>
  <p id="QUpW">— Но как? — сказал Ранд. — Артур Ястребиное Крыло одержал здесь победу над троллоками. Так говорил Ингтар.</p>
  <p id="7c7P">— Не здесь, — медленно произнес Лойал. — Явно не здесь. «От Камня к Камню бегут линии „если», между мирами, что могут быть». Я размышлял над этим и, полагаю, знаю, что это за «миры, что могут быть». Наверное, знаю. Миры, которыми наш мир мог бы быть, если какие-то события произошли бы по-иному. Может, поэтому все так... размыто выглядит. Потому что это — «если», «может быть». Только тень настоящего мира. В этом мире, я думаю, победили троллоки. Наверное, потому-то мы тут не видели ни людей, ни деревень.</p>
  <p id="lye7">У Ранда по спине пробежал холодок. Там, где побеждают троллоки, они не оставляют в живых людей, разве только чтобы потом съесть. Если они победили во всем мире...</p>
  <p id="LrGt">— Если б победили троллоки, они бы тут кишмя кишели. Мы бы их здесь видели тысячи. Мы бы еще вчера были мертвы.</p>
  <p id="DQTd">— Не знаю, Ранд. Возможно, убив всех людей, они перебили друг друга. Троллоки живут, чтобы убивать. Это все, что они делают; это все, что они есть. Я просто не знаю.</p>
  <p id="3lQh">— Лорд Ранд, — вдруг сказал Хурин, — что-то там движется.</p>
  <p id="ueqh">Ранд рывком развернул лошадь, готовый увидеть атакующих троллоков, но Хурин указывал туда, откуда они пришли, и там ничего не было.</p>
  <p id="Fqb3">— Что ты видел, Хурин? Где?</p>
  <p id="K15r">Нюхач уронил руку.</p>
  <p id="J8sc">— Прямо на краю той купы деревьев, где-то в миле. Мне показалось, это была... женщина... и что-то еще, чего я не разобрал, но... — Он вздрогнул. — Так сложно тут что-то различить, если это не под носом у тебя. А-ах, от этого места меня наизнанку выворачивает. Или мне уже невесть что мерещится, милорд. Тут всякое странное мерещится. — Плечи Хурина горбились, словно от того ощущения, что шпиль давит на него. — Не сомневайтесь, то просто ветер, милорд.</p>
  <p id="41Kt">Лойал заметил:</p>
  <p id="lvwp">— Боюсь, осталось еще кое-что обсудить. — Голос у него опять был тревожный. Он указал на юг: — Что ты там видишь?</p>
  <p id="yPbG">Ранд прищурился — далеко отстоящие предметы все равно будто скользили к нему.</p>
  <p id="5PNo">— Ну, местность, похожая на ту, которую мы пересекали. Деревья. Потом какие-то холмы, горы. Больше ничего. А что, по-твоему, я должен увидеть?</p>
  <p id="h3jK">— Горы, — вздохнул Лойал. Кисточки на ушах поникли, а кончики бровей опустились к щекам. — Ранд, это должен быть Кинжал Убийцы Родичей. Другими горами они быть не могут, иначе этот мир совершенно отличается от нашего. Но Кинжал Убийцы Родичей лежит более чем в сотне лиг к югу от Эринин. Намного дальше. В этом месте трудно судить о расстояниях, но... Я считаю, до темноты мы к горам доберемся. — Большего говорить не требовалось. Сотню лиг им не покрыть меньше чем за три дня.</p>
  <p id="o5lA">Не подумав, Ранд пробормотал:</p>
  <p id="t8gb">— Может, это похоже на Пути.</p>
  <p id="1lSZ">Он услышал стон Хурина и немедленно раскаялся, что не удержал язык на привязи и ляпнул первое, что пришло в голову.</p>
  <p id="WWhj">Приятной и радостной мысль о Путях не была. Входишь в Путевые Врата, — а их можно обнаружить лишь рядом с огирским стеддингом или в огирской рощице, — входишь и идешь день, а потом выйдешь через другие Путевые Врата в сотне лиг от того места, откуда отправился. Ныне эти Пути стали омрачены и осквернены, а путешествовать по ним означало рисковать жизнью или рассудком. Даже Исчезающие страшились путешествовать по Путям.</p>
  <p id="oNlC">— Если так, Ранд, — медленно произнес Лойал, — тогда любая оплошность тут убьет нас, как и там? И есть ли тут твари, которых мы пока не видели, но которые способны на худшее, чем убить нас?</p>
  <p id="FC1P">Хурин опять застонал.</p>
  <p id="SLkH">Тут они уже пили воду, разъезжали верхом — без оглядки на суть мира, где они очутились. В Путях беспечность убила бы быстро. Ранд тяжело сглотнул, надеясь, что желудок уляжется на место.</p>
  <p id="jwit">— Слишком поздно тревожиться о том, что уже в прошлом, — сказал он. — Но теперь мы будем осторожны на каждом шагу. — Он взглянул на Хурина. Нюхач вжал голову в плечи, а глаза бегали по сторонам, словно он гадал, что и откуда на него кинется. Этот человек выслеживал убийц, но к такому обороту дел он вовсе не был готов. — Очнись, Хурин, возьми себя в руки. Мы еще не мертвы, и до этого очень далеко. Просто теперь мы должны быть осторожнее. Вот и все.</p>
  <p id="cMLi">В этот миг они услышали пронзительный крик, далекий и потому тонкий.</p>
  <p id="3G2H">— Женщина! — воскликнул Хурин. Даже такая малость обыкновенного, как казалось, немного оживила его. — Я же знал, что я видел...</p>
  <p id="aJnF">Еще один крик, еще отчаяннее первого.</p>
  <p id="b7Ae">— Дело плохо, видно, ей не убежать, — заметил Ранд. — Она к югу от нас. — Он погнал Рыжего, и тот в два шага перешел на рысь.</p>
  <p id="6txX">— Будь осторожнее, ты сам говорил! — выкрикнул ему вслед Лойал. — Света ради, не забывай, Ранд! Будь осторожен!</p>
  <p id="nyOP">Ранд пригнулся к шее Рыжего, позволив жеребцу мчаться свободно. Крики становились ближе. Легко говорить — быть осторожным, но в голосе женщины явственно звучал ужас. Похоже, у нее нет времени, чтобы он осторожничал. На берегу протоки, текущей в овражке куда глубже и круче многих, юноша потянул поводья. Рыжий съехал вниз в потоке камешков и земли. Крики раздавались... Вот оттуда!</p>
  <p id="IBpb">С одного взгляда Ранд охватил всю картину целиком. В ручье, шагах, наверное, в двухстах, рядом со своей лошадью, стояла спиною к дальнему берегу женщина. Обломком сука она отбивалась от рычащего... чего-то. На мгновение, ошеломленный, Ранд сглотнул. Так могла бы выглядеть лягушка размером с медведя или если бы у медведя вдруг оказалась лягушачья серо-зеленая кожа. У очень крупного медведя.</p>
  <p id="J5Vq">Не дав себе задуматься об этой твари, Ранд спрыгнул с седла, сдергивая с плеча лук. Начни он подъезжать ближе — окажется уже поздно. Женщина едва сдерживала натиск... твари... не подпуская ее к себе на длину сука. Расстояние между Рандом и бестией было приличное — ему приходилось щуриться, чтобы разглядеть женщину, — но мишень из себя та представляла немаленькую. Натягивать тетиву с перевязанной рукой было неудобно, но стрелу он выпустил, едва ноги коснулись земли.</p>
  <p id="hq8M">Древко погрузилось в кожистую шкуру на половину своей длины, и тварь резво развернулась к Ранду. Как ни далека она была, Ранд отступил на шаг. Такого громадного клина головы он никогда вообразить не мог ни на одном живом существе, как и этого рогового клюва-пасти, загнутого крючком и предназначенного рвать мясо. У этого существа было три глаза, маленьких и свирепых, окруженных с виду жесткими кольцами-складками. Подобрав лапы, тварь громадными прыжками, громко плюхая по воде, запрыгала по ручью к Ранду. Глазам казалось, что некоторые прыжки покрывают вдвое большее расстояние, чем другие, хотя он был уверен, что все они одинаковы.</p>
  <p id="cmU0">— В глаз! — крикнула женщина. Голос у нее был на удивление спокоен, по сравнению с полными отчаяния криками. — Чтобы убить его, нужно попасть в глаз.</p>
  <p id="WW4b">Ранд подтянул оперение второй стрелы к уху. Нехотя он поискал пустоту; ему очень не хотелось, но такому приему его научил Тэм, и без нее, Ранд знал, никогда не сделать точного выстрела. Мой отец, подумал он с горьким чувством утраты, и ничто наполнило его. Там был дрожащий свет саидин, но он отсек его. Он был един с луком, со стрелой, с чудовищным монстром, скачущим к нему. Един с тем крохотным глазом. Ранд даже не почувствовал, как с тетивы слетела стрела.</p>
  <p id="EExX">Тварь взмыла в очередном прыжке, и в самой высокой его точке стрела ударила ее в центральный глаз. Тварь приземлилась, взметнув громадный фонтан воды и грязи. От нее пошли волны, но серо-зеленая туша не пошевелилась.</p>
  <p id="tc2k">— Отличный выстрел, и смелый, — воскликнула женщина. Она уже верхом на лошади направлялась к юноше. Ранд смутно удивился тому, что она не бросилась наутек, едва тварь отвлеклась от нее. Она проехала мимо громадной туши, все еще окруженной рябью агонии, даже не взглянув вниз, послала лошадь вверх по береговому откосу и спешилась. — Не многие воины выстоят перед атакой гролма, милорд.</p>
  <p id="7fek">Женщина была во всем белом: белое платье с разрезом для верховой езды подпоясано серебром, и сапожки, виднеющиеся из-под подола, тоже отделаны серебром. Даже белое седло инкрустировано серебром. Белоснежная кобыла, с выгнутой дугой шеей и грациозным шагом, ростом не уступала Рандову жеребцу. Но взгляд юноши сразу же привлекла сама женщина — как он решил, одних лет с Найнив. Она была высока, вообще-то говоря: на ладонь выше Ранда и почти вровень смотрела ему в глаза. И к тому же она была красива — кожа цвета бледной кости резко контрастировала с длинными темными как ночь волосами и черными глазами. Ранд встречал красивых женщин. Морейн была красивой, пусть и холодно-отстраненной, и Найнив тоже, когда ее нрав не брал над нею верх. Эгвейн, и Илэйн, Дочь-Наследница Андора. При виде любой из них у мужчины перехватило бы дыхание. Но эта женщина... Язык у Ранда присох к небу; он почувствовал, как вновь начало стучать сердце.</p>
  <p id="UHBg">— Ваши слуги, милорд?</p>
  <p id="EVrV">Вздрогнув, Ранд оглянулся. К ним подъехали Хурин и Лойал. Хурин глядел на незнакомку так же, как — он знал — смотрел и он сам, и даже огир казался зачарованным.</p>
  <p id="22UK">— Мои друзья, — сказал он. — Лойал и Хурин. Меня зовут Ранд. Ранд ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="lWa1">— Никогда не задумывался над этим, — вдруг заявил Лойал, тоном, будто разговаривал сам с собой, — но если существует воплощенная в ком-то совершенная человеческая красота, тогда вы...</p>
  <p id="kIrL">— Лойал! — воскликнул Ранд. Уши огир замерли торчком от смущения и замешательства. У самого Ранда уши были алыми; слова Лойала прозвучали слишком близко к его собственным мыслям.</p>
  <p id="rPvL">Женщина мелодично рассмеялась, но в следующее мгновение она вся стала царственно церемонной, как королева на троне.</p>
  <p id="s6Cb">— Я зовусь Селин, — сказала она. — Вы рисковали своей жизнью и спасли мою. Я — ваша. Лорд Ранд ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="FCIZ">И, к ужасу Ранда, она опустилась перед ним на колени.</p>
  <p id="cQo5">Не глядя ни на Хурина, ни на Лойала, юноша поспешно схватил женщину под руки и поставил на ноги.</p>
  <p id="JJo2">— Мужчина, который не готов умереть ради того, чтобы спасти женщину, — не мужчина. — И тут же постыдным образом покраснел. Так говорили шайнарцы, и он понимал, что слова эти звучат напыщенно, понял еще до того, как они слетели у него с губ, но манеры женщины передались ему, и Ранд не сумел остановить себя. — Я имею в виду... Это... то есть... — Дурень, ты что, хочешь сказать женщине, что спасти ей жизнь — это ничего, пустяк? — Это была честь для меня.</p>
  <p id="6000">Это прозвучало неопределенно по-шайнарски и церемонно. Ранд надеялся, что это сработает. В голове у него было пусто, ни одной мысли, будто он по-прежнему еще пребывал в пустоте.</p>
  <p id="MiFl">Внезапно Ранд заметил, что ее взор прикован к нему. Выражение лица Селин не изменилось, но от устремленных на него темных глаз он почувствовал себя будто голым. Непрошеной мелькнула мысль о том, как выглядит Селин без одежды. Он опять густо покраснел.</p>
  <p id="w9ru">— А-ах! Ах, откуда вы, Селин? С тех пор как мы здесь, мы не видели ни одного человеческого существа. Где-то рядом ваш город?</p>
  <p id="nmb4">Она задумчиво взглянула на него, и он отступил на шаг. Ее взгляд заставил его подумать, как близко к ней он стоял.</p>
  <p id="SekZ">— Я не из этого мира, милорд, — сказала Селин. — Здесь людей нет. Ни одного живого существа, кроме гролмов и кое-каких других схожих с ними созданий. Я из Кайриэна. А что до того, как я очутилась здесь, то я в точности не знаю. Я выехала покататься, потом остановилась вздремнуть, а когда проснулась, то моя лошадь и я были тут. Могу лишь надеяться, милорд, что вы вновь спасете меня и поможете добраться до дома.</p>
  <p id="VeaK">— Селин, я не... это, пожалуйста, зовите меня Ранд. — Опять ушам стало жарко. Свет, ничего же плохого не будет, если она считает, будто я — лорд. Чтоб я сгорел, никому же ничего плохого не будет.</p>
  <p id="Jg0Z">— Если вы так просите... Ранд. — От ее улыбки у него дыхание перехватило. — Вы мне поможете?</p>
  <p id="Al48">— Конечно, помогу. — Чтоб я сгорел, но она — красавица.. И смотрит на меня, будто я герои из сказания. Он помотал головой, стараясь отделаться от всяких глупостей. — Но сначала мы должны найти тех людей, которых преследуем. Я постараюсь, чтобы вы были вне опасности, но мы обязаны их найти. Идти с нами все равно лучше, чем оставаться здесь одной.</p>
  <p id="goEv">Какое-то время она молчала, лицо спокойное и безмятежное; Ранд вообще не мог сказать, о чем она думает, кроме того, что она, по-видимому, рассматривает его как-то по-новому.</p>
  <p id="vX3f">— Человек долга, — наконец промолвила она. Легкая улыбка коснулась ее губ. — Мне это нравится. Да, а кто эти злодеи, которых вы преследуете?</p>
  <p id="dVn4">— Приспешники Темного и троллоки, миледи, — вмешался в беседу Хурин. Сидя в седле, он неловко поклонился женщине. — В крепости Фал Дара они совершили убийство и похитили Рог Валир, миледи, но Лорд Ранд его вернет.</p>
  <p id="wuGE">Ранд удрученно посмотрел на нюхача; в ответ Хурин слабо улыбнулся. Вот и храни тайны. Здесь это не играло роли, подумал он, но с возвращением в их мир...</p>
  <p id="93Up">— Селин, вы никому не должны говорить про Рог. Если о нем прознают, за нами по пятам окажется сотня желающих заполучить Рог себе.</p>
  <p id="j8gJ">— Нет, этого никогда не будет, — заявила Селин, — чтобы он попал не в те руки. Рог Валир. Как часто я грезила о том, чтобы прикоснуться к нему, подержать в руках! Обещайте мне: когда Рог будет у вас, вы позволите мне потрогать его.</p>
  <p id="EDQq">— Прежде нужно отыскать его. Лучше нам отправиться дальше. — Ранд предложил Селин руку, чтобы помочь ей сесть в седло; Хурин слез со своей лошади и подержал ее стремя. — Чем бы ни была та тварь, что я убил, — гролм, да? — здесь вокруг их может быть еще больше.</p>
  <p id="f94N">Рука ее оказалась твердой и уверенной — в пальцах чувствовалась на удивление большая сила, — а кожа Селин была... Как шелк. Еще мягче, еще нежнее. Ранд затрепетал.</p>
  <p id="ozcQ">— Наверняка есть, — заметила Селин. Высокая белая кобыла игриво скакнула и оскалилась на Рыжего, но прикосновение Селин к поводьям успокоило ее.</p>
  <p id="nbGW">Ранд перекинул лук за спину и взобрался на Рыжего. Свет, как кожа может быть такой мягкой?</p>
  <p id="wcGA">— Хурин, где след? Хурин? Хурин!</p>
  <p id="3HyV">Нюхач вздрогнул и перестал таращиться на Селин.</p>
  <p id="YEcB">— Да, Лорд Ранд. Ах... след. На юг, милорд. По-прежнему на юг.</p>
  <p id="qUz7">— Тогда вперед. — Ранд бросил беспокойный взгляд на лежащую в ручье серо-зеленую тушу гролма. Лучше считать, что в этом мире из живых тварей есть только такие. — Бери след, Хурин.</p>
  <p id="6UZQ">Вначале Селин скакала рядом с Рандом, разговаривав о том о сем, задавая вопросы и продолжая звать его лордом. С полдюжины раз он порывался сказать ей, что он не лорд, а простой пастух, и всякий раз, взглянув на нее, не мог произнести этих слов. Такая леди, как она, не стала бы вот так разговаривать с пастухом — Ранд был в этом уверен, — пусть даже этот пастух и спас ей жизнь.</p>
  <p id="jFz7">— Когда найдете Рог, вы станете великим человеком, — говорила ему Селин. — Человеком из легенды. Человек, который протрубит в Рог, сам сотворит о себе легенды.</p>
  <p id="5HeR">— Не хочу я трубить в него, и не хочу я быть частью легенды. — Он не знал, пользуется ли она духами, но от нее словно исходило какое-то благоухание, нечто такое, от чего голова у него была полна только ею. Пряные ароматы, острые и душистые, щекотали ноздри, заставляли то и дело сглатывать.</p>
  <p id="uXEL">— Каждый человек хочет быть великим. Вы станете величайшим из всех людей во всех Эпохах.</p>
  <p id="qprF">Это звучало слишком похоже на сказанное Морейн. Наверняка Дракон Возрожденный выделится среди всех и вся в Эпохах.</p>
  <p id="23wN">— Только не я, — с горячностью возразил он. — Я только... — мелькнула мысль о презрении к нему Селин, если он расскажет ей, что он простой пастух, когда позволил ей считать себя лордом. Поэтому Ранд передумал и сказал совсем не то, что собирался: — ...только пытаюсь его отыскать. И помочь другу.</p>
  <p id="R9sa">Она помолчала недолго, потом сказала:</p>
  <p id="8FxD">— Вы руку поранили.</p>
  <p id="apy8">— Ничего страшного. — Ранд начал было засовывать обожженную руку за отворот куртки — ладонь пульсировала болью от поводьев, — но Селин потянулась и взяла его руку в свою.</p>
  <p id="U6D0">Он так удивился, что не сопротивлялся, а потом стало поздно, оставалось лишь грубо вырвать руку или позволить ей размотать платок. Прикосновение Селин было прохладным и уверенным. На воспаленной и отекшей ладони по-прежнему выделялась цапля — ясно и отчетливо.</p>
  <p id="4koO">Селин коснулась ожога пальцем, но ничего не сказала, даже не спросила, откуда он взялся.</p>
  <p id="7gWN">— Если о нем не позаботиться, у вас рука одеревенеет. У меня есть мазь, она поможет. — Из внутреннего кармана она достала маленький каменный фиал, откупорила его и, даже не замедляя бега своей кобылы, стала нежными движениями втирать в ожог белый бальзам.</p>
  <p id="CoDD">Холодная вначале мазь словно втаяла в плоть, оставив ощущение тепла. И подействовала она не хуже, чем порой снадобья Найнив. Ранд изумленно глядел, как под поглаживаниями Селин краснота исчезает, а опухоль спадает.</p>
  <p id="SR73">— Некоторые мужчины, — сказала она, не поднимая взгляда от его руки, — сами делают выбор в пользу величия, в то время как других к нему принуждают. Всегда лучше выбирать самому, чем по принуждению. Человек, которого к чему-то принуждают, никогда не будет до конца хозяином самому себе. Ему приходится действовать по воле тех, кто его принуждает, он танцует по желанию тех, кто дергает за ниточки.</p>
  <p id="nmam">Ранд высвободил руку. Почти заживший ожог выглядел так, будто ему уже неделя, а то и больше.</p>
  <p id="XmW1">— Это вы о чем? — спросил Ранд требовательно.</p>
  <p id="pEHK">Селин улыбнулась ему, и он устыдился за свою вспышку.</p>
  <p id="lL3J">— Как о чем, о Роге, разумеется, — невозмутимо ответила она, убирая свою мазь. Ее кобыла, что скакала рядом с Рыжим, была высокой, и глаза Селин были лишь чуть ниже Рандовых. — Если вы отыщете Рог Валир, нельзя будет избежать величия. Но вот принудят ли вас к нему, или вы сами примете его? Вот в чем вопрос.</p>
  <p id="n5as">Ранд пару раз сжал пальцы в кулак. Очень уж похоже на Морейн она говорила.</p>
  <p id="z6n4">— Вы — Айз Седай?</p>
  <p id="0quO">Селин вздернула брови, сверкнула на него темными глазами, но голос оставался негромок и спокоен:</p>
  <p id="rg4C">— Айз Седай? Я? Нет.</p>
  <p id="DJ19">— Я не хотел вас обидеть. Извините.</p>
  <p id="01iC">— Обидеть? Я не обиделась, но я не Айз Седай. — Губы ее скривились в усмешке; но и это было прекрасно. — Они боязливо оберегают свою безопасность, а могли бы свершить столь многое. Они служат, а могли бы править, позволяют людям сражаться в войнах, когда способны принести в мир порядок. Нет, никогда не зовите меня Айз Седай.</p>
  <p id="6KpF">Она улыбнулась и положила ладонь на руку Ранда, показывая, что она не сердится, — от ее прикосновения захватило дух, — но ему стало легче, когда она отстала, и вскоре кобыла ее скакала подле громадной лошади Лойала. Хурин, будто старый слуга семьи, качнул в сторону Селин головой.</p>
  <p id="NyLM">Ранду стало легче на душе, но ему и не хватало ее рядом. Селин была всего лишь в двух спанах от него — он повернулся в седле и посмотрел на женщину, скачущую сбоку от Лойала; огир, разговаривая с нею, сложился чуть ли не вдвое в седле — но это совсем не то же самое, если бы она находилась рядом с ним, так близко, чтобы вдыхать ее пьянящий аромат, так близко, чтобы можно было коснуться ее. Ранд сердито уселся поудобней. Не то чтобы ему хотелось именно коснуться ее — он напомнил себе, что любит Эгвейн; причем почувствовал себя виноватым оттого, что пришлось напомнить, — но Селин была красива, и считала его лордом, и говорила, что он может быть великим человеком. В мыслях он раздраженно спорил с собой. Морейн тоже говорит, что ты можешь быть великим; Возрожденный Дракон. Селин не Айз Седай. Все верно, она — кайриэнская аристократка, а ты — овечий пастух. Что ей, кстати, неизвестно. Сколько ты еще будешь скрывать от нее правду? Только пока мы не выберемся отсюда. Если выберемся. Если. На этой ноте его раздумья канули в пучину угрюмого молчания.</p>
  <p id="E0Bo">Ранд старался продолжать наблюдение за местностью, по которой они двигались. Раз Селин сказала, что здесь водится еще больше тех тварей... тех гролмов, то он ей верит, а Хурин чересчур внимательно вынюхивал след и ничего вокруг не замечал; Лойал же совсем увлекся беседой с Селин и не глядел по сторонам и ничего не заметит, пока его не цапнут за пятку. Но наблюдать было очень тяжело. От слишком быстрого поворота головы слезились глаза; холм или купа деревьев отстояли на милю под одним углом зрения, а под другим — оказывались всего в нескольких сотнях спанов. В одном он был уверен — горы становились все ближе. Кинжал Убийцы Родичей теперь очертился на фоне неба: острозубая пила пиков со снежными шапками. Местность вокруг поднялась предгорьями, возвещавшими приближение хребта. Еще до темноты отряд доберется до самых гор, может, через час или около того. Больше сотни лиг — менее чем за три дня. Хуже не придумаешь. В настоящем мире мы большую часть дня провели к югу от Эринин. Сотня лиг с лишком — меньше чем за два дня, здесь.</p>
  <p id="54i9">— Она говорит, ты был прав насчет этого места, Ранд.</p>
  <p id="O4qR">Вздрогнув, Ранд сообразил, что рядом с ним скачет Лойал. Юноша поискал взглядом Селин и обнаружил ее возле Хурина; нюхач ухмылялся, кивал головой и чуть ли не бил себя кулаком по лбу при каждом ее слове. Ранд покосился на огир.</p>
  <p id="nguZ">— Удивлен, что ты отпустил ее от себя, вы так увлеклись своей беседой. В чем это я был прав?</p>
  <p id="6sL4">— Она очаровательная женщина, согласен? Немногие из Старейшин знают из истории столько же, сколько она, — особенно про Эпоху Легенд, — и об... о-о, да. Она говорит, ты был прав, говоря про Пути, Ранд. Айз Седай, некоторые из них, изучали миры наподобие этого и свои исследования положили в основу того, как они выращивали Пути. Она говорит, есть миры, где время меняется быстрее, чем расстояние. Проведи день в одном из них, и, вернувшись назад, обнаружишь, что в настоящем мире прошел год или двадцать. Или наоборот. Эти миры — этот вот, все прочие, — отражения истинного мира, так она говорит. Нам этот мир кажется бледным, потому что он — слабое отражение, мир, у которого малая возможность когда-либо быть. Другие — почти похожи на наш. Они такие же цельные и прочные, как и наш мир, и там есть люди. Те же самые люди, говорит она. Ранд, представь себе! Можешь попасть в один из них и встретить самого себя. Как она говорит, у Узора бесконечное число изменений, вариаций, и каждая разновидность, которая может существовать, будет существовать.</p>
  <p id="mkLM">Ранд покачал головой, тут же пожалев об этом: ландшафт заколыхался туда-сюда, а желудок рванулся было кверху. Он сделал глубокий вдох.</p>
  <p id="DY8K">— Откуда она столько всего знает? Ты знаешь многое о многом, я не встречал никого, знающего столько же, сколько и ты, Лойал, а то, что тебе известно об этом мире, — не более чем слухи.</p>
  <p id="xky2">— Она — кайриэнка, Ранд. Королевская Библиотека в Кайриэне — одна из величайших в мире, вероятно, самая большая, не считая той, что в Тар Валоне. Знаешь, Айил намеренно пощадили ее, когда сожгли Кайриэн. Они не уничтожают книги. Ты не знаешь, что они...</p>
  <p id="LkAc">— Мне нет дела до айильцев, — раздраженно сказал Ранд. — Если Селин столько известно, надеюсь, она прочитала, как нас вытащить отсюда. Хотел бы я, чтоб Селин...</p>
  <p id="alOB">— Хотели бы, чтобы Селин что? — рассмеялась подъехавшая к Лойалу и Ранду женщина.</p>
  <p id="4jgW">Ранд уставился на нее, будто она пропадала где-то не один и не два месяца, — такое у него было чувство.</p>
  <p id="ysIx">— Хотел бы, чтоб Селин скакала рядом со мной еще немного, — сказал он. Лойал хихикнул, и Ранд почувствовал, как щекам стало горячо.</p>
  <p id="ybYg">Селин улыбнулась и посмотрела на Лойала.</p>
  <p id="2y52">— Извините нас, алантин.</p>
  <p id="BDqR">Огир поклонился в седле, придержал свою большую лошадь и отстал, и кисточки на ушах у него жалобно поникли.</p>
  <p id="GHJl">Какое-то время Ранд молчал, наслаждаясь тем, что Селин — рядом. То и дело он косился на нее. Хотел бы он разобраться в своих ощущениях относительно ее честности. Не могла ли она быть Айз Седай, как ни отрицала того? Кто-то, кого послала Морейн, чтобы подталкивать его на тот путь, который назначен ему в планах Айз Седай? Морейн не могла знать, что его перенесет в этот странный мир, и ни одна Айз Седай не стала бы отгонять ту бестию палкой, вместо того чтобы обратить ее в бегство или убить одним ударом с помощью Силы. Ладно. Раз она принимает его за лорда и никому в Кайриэне не известно, где это не так, пусть тогда она так и думает. И уж точно она — самая красивая женщина, какую он в жизни видел, умная и много знающая, и она думает, что он смелый; чего большего мужчине требовать от жены? Это тоже безумие. Я женюсь на Эгвейн, если на ком-нибудь вообще женюсь, но я не могу просить женщину выйти замуж за человека, который сойдет с ума, может, даже причинит ей вред. Но Селин была такой красивой...</p>
  <p id="ErXZ">Ранд заметил, как она рассматривает его меч. Он начал готовить мысленно слова. Нет, он не мастер клинка, но меч дал ему отец. Тэм, Свет, ну почему тебе на самом деле не быть моим отцом? Он безжалостно загнал эту мысль подальше.</p>
  <p id="AG2S">— Тот выстрел был великолепен, — сказала Селин.</p>
  <p id="R0Rb">— Нет, я не... — начал Ранд, потом осекся и заморгал. — Выстрел?</p>
  <p id="Itoc">— Да. Крошечная цель — этот глаз — движущаяся, и в сотне шагов. У вас удивительно уверенная рука в обращении с луком.</p>
  <p id="pAC9">Ранд смутился:</p>
  <p id="dROA">— Э-э... спасибо. Этому приему меня обучил отец. — Он рассказал Селин о пустоте, о том, как учил его Тэм применять ее при стрельбе из лука. Он даже поймал себя на том, что рассказывает ей о Лане и его уроках фехтования.</p>
  <p id="MUqd">— Единение, — сказала Селин с видимым удовлетворением. Она заметила вопросительный взгляд Ранда и добавила: — Так это называют... кое-где. Единение. Чтобы научиться всесторонне им пользоваться, лучше всего постоянно обертывать пустоту вокруг себя, жить в ней все время. Так я слышала.</p>
  <p id="7Fv8">Для ответа Ранду даже думать не надо было — помня о том, что поджидает, затаившись, в пустоте, но он сказал лишь:</p>
  <p id="Hl1H">— Я подумаю.</p>
  <p id="m7wy">— Постоянно пусть пустота будет с вами, Ранд ал&#x27;Тор, и вы научитесь применять ее ко многому, так, как даже не подозревали.</p>
  <p id="kD1v">— Я сказал, что подумаю. — Она вновь открыла рот, но он опередил ее: — Вы знаете обо всем этом. О пустоте — о Единении, как вы ее назвали. Об этом мире. Лойал все время книги читает; он прочитал больше книг, чем я видел, а о Камнях он не встречал больше фрагмента.</p>
  <p id="T0E3">Селин вся подобралась в седле. Вдруг она напомнила Ранду Морейн и королеву Моргейз, когда те были разгневаны.</p>
  <p id="Mu00">— Об этих мирах была написана книга, — сдержанно сказала Селин. — Зеркала Колеса. Алантин, знаете ли, не читал всех существующих книг.</p>
  <p id="JdH4">— А почему вы его называете алантином? Я никогда не слышал...</p>
  <p id="qFlF">— Портальный Камень, возле которого я проснулась, — вон там, — сказала Селин, указывая в сторону гор, к востоку от того направления, которым следовал отряд. Ранд вдруг обнаружил, что ему хочется теплоты Селин, ее улыбки. — Если вы проводите меня к нему, то вернете меня к дому, как и обещали. Через час мы будем у Камня.</p>
  <p id="IgSF">Ранд едва взглянул в ту сторону. Если ему нужно вернуть ее в реальный мир, то использовать Камень — Портальный Камень, как его назвала Селин, — означает применение Единой Силы.</p>
  <p id="gVgH">— Хурин, как след?</p>
  <p id="eh4i">— Слабее прежнего, Лорд Ранд, но по-прежнему есть. — Нюхач не забыл и Селин, на ее долю достались быстрая ухмылка и кивок. — По-моему, он начинает заворачивать к западу. Там есть перевалы полегче, у оконечности Кинжала, как я помню по тому разу, когда бывал в Кайриэне.</p>
  <p id="hoFP">Ранд вздохнул. Фейн или кто-то из его Друзей Темного должен знать другой способ использовать Камни. Друзья Темного не могут применять Силу.</p>
  <p id="Ox0J">— Я должен следовать за Рогом, Селин.</p>
  <p id="FVpM">— Откуда вам знать, что ваш драгоценный Рог хотя бы в этом мире? Пойдемте со мною, Ранд. Вы обретете свою легенду, обещаю вам. Пойдемте со мною.</p>
  <p id="WTjV">— Воспользуйтесь Камнем, этим Портальным Камнем, сами, — сердито бросил Ранд. Едва слова слетели с языка, он пожалел о сказанном. А чего ей вздумалось опять толковать о легендах? Юноша упрямо продолжал: — Портальный Камень не сам по себе вас сюда перенес. Вы это сделали, Селин. Если вы заставили Камень перенести вас сюда, то можете заставить его и обратно вернуть. Я провожу вас до него, но потом я должен отправиться по следу, за Рогом.</p>
  <p id="vLDx">— Я не знаю ничего об использовании Портальных Камней, Ранд. Если я что и сделала, то не знаю, что именно.</p>
  <p id="cOxb">Ранд смотрел на нее. Она сидела в седле, высокая, с прямой спиной, царственная, как и прежде, но как-то смягчившаяся. Гордая, но в то же время уязвимая, и он был нужен ей. Ранд счел, что Селин одних лет с Найнив — та на считанные годы старше него, — но понял, что ошибся тогда. Селин была куда старше его, и была красива, и она нуждалась в его помощи. Мысль, одна лишь мысль о пустоте мелькнула в голове, — мысль о том свечении. Саидин. Чтобы воспользоваться Портальным Камнем, ему придется опять окунуться в эту испорченность.</p>
  <p id="bEAl">— Останьтесь со мной, Селин, — сказал он. — Мы найдем Рог и Мэтов кинжал и отыщем дорогу обратно. Обещаю вам. Только останьтесь со мной.</p>
  <p id="ey4w">— Всегда вы... — Селин глубоко вдохнула, словно бы успокаиваясь. — Всегда вы такие упрямые. Что ж, упрямство в мужчине меня восхищает. В мужчине, который чересчур послушен, мало от настоящего мужчины.</p>
  <p id="8vrf">Ранд залился краской; слишком это походило на те слова, что порой говорила Эгвейн, а еще с детских лет им сулили, что они поженятся. Но услышать подобное от Селин, да еще вдобавок тот прямой взгляд, которым она их сопроводила, было потрясением. Он повернулся к Хурину, собираясь поторопить нюхача со следом.</p>
  <p id="KZvc">Позади отряда раздалось отдаленное, похожее на кашель, то ли хрюканье, то ли ворчанье. Пока Ранд разворачивал Рыжего и оглядывался, излаяло еще раз, вслед за этим кашлянуло еще трижды. Сначала он ничего не различил в зарябившем в его глазах пейзаже, но потом увидел их меж широко разбросанных куп деревьев, едва прикрывающих плешь холма. Пять пятен, всего в полумиле от отряда, самое большее в какой-то тысяче шагов, и приближались они тридцатифутовыми прыжками.</p>
  <p id="b0jH">— Гролмы, — спокойно заметила Селин. — Маленькая стая, но, по-видимому, они идут по нашему запаху.</p>
  <p id="SDTu"></p>
  <p id="OY5u"><strong>Глава 17</strong></p>
  <p id="aSen"><strong>ВЫБОР</strong></p>
  <p id="Wjyo"><br />— Удерем, — сказал Ранд. — Хурин, ты не потеряешь след на галопе?</p>
  <p id="f7fA">— Нет, Лорд Ранд.</p>
  <p id="tufJ">— Тогда вперед. Мы...</p>
  <p id="iu7X">— Ничего хорошего из этого не выйдет, — сказала Селин. Лишь одна ее белая кобыла не шарахалась от хриплого кашля гролмов. — Они не бросают преследования, никогда. Едва почуяв запах, гролмы идут по следу днем и ночью, пока не настигнут жертву. Нужно или их всех убить, или отыскать способ куда-нибудь уйти отсюда. Ранд, Портальный Камень может перенести нас.</p>
  <p id="yjfx">— Нет! Мы можем их всех убить. Я могу. Одного я уже убил. А их всего пять. Если найти только... — Ранд оглянулся вокруг в поисках подходящего места и увидел то, что ему было нужно. — За мной!</p>
  <p id="8hdi">Ударив каблуками Рыжего, он погнал его галопом, уверенный, что спутники поскачут за ним, и услышал позади топот копыт.</p>
  <p id="f0nE">А заметил Ранд низкий круглый холм, без единого деревца. Сюда ничто не могло приблизиться незамеченным.</p>
  <p id="lc61">Ранд спрыгнул одним махом с седла и сдернул с плеча длинный лук. К юноше подбежали спешившиеся Лойал с Хурином, огир взвешивал на руке свой огромный боевой посох, а нюхач сжимал короткий меч. Ни от посоха, ни от меча много проку не будет, если гролмы подойдут вплотную. Я должен не подпустить их.</p>
  <p id="Nobs">— Незачем так рисковать, — сказала Селин. В сторону гролмов она почти не смотрела, а, склонившись с седла, вперила взор в Ранда. — Мы без труда доберемся до Портального Камня.</p>
  <p id="uXyD">— Я их остановлю. — Торопливо Ранд пересчитал оставшиеся в колчане стрелы. Восемнадцать, каждая длиной в руку, десять — с наконечниками, напоминающими резцы, узкие, граненые, предназначенные пробивать броню троллоков. С тем же успехом они сгодятся и для гролмов, наверняка шкура у них не крепче троллочьих доспехов. Ранд воткнул четыре стрелы в землю перед собой, пятую наложил на тетиву.</p>
  <p id="BckR">— Лойал, Хурин, тут вы ничем не поможете. Садитесь на коней и будьте готовы проводить Селин к Камню, если хоть одна тварь прорвется. — Его заинтересовало, а сумеет ли он убить хоть одну из этих тварей мечом, если дело зайдет так далеко. Нет, ты и впрямь безумец! Даже Сила не так плоха, как это.</p>
  <p id="qStq">Лойал что-то сказал, но Ранд не слышал; он уже искал пустоту, как для того чтобы сконцентрироваться на предстоящей схватке, так и для того чтобы убежать от своих мыслей. Ты знаешь, что тебя ждет. Но этого я не должен касаться. Там было свечение, свет за пределом зрения. Это свечение будто плыло к Ранду, но ничто было всем. Мысли метались по границе пустоты, видимые в этом болезненном свете. Саидин. Сила. Безумие. Смерть. Чуждые, лишние мысли. Ранд стал един с луком, со стрелой, с поднявшимися на гребень тварями.</p>
  <p id="dpW9">Гролмы приближались, взлетая в прыжках один выше другого, — пять громадных, кожистых туш, трехглазые, с раззявленными роговыми пастями. Их хрюкающие кличи, едва слышимые, отскакивали от пустоты.</p>
  <p id="T30L">Ранд не осознавал ни того, как поднял лук, ни того, как натянул тетиву, оперение — к щеке, к уху. Он был един с бестиями, един со средним глазом первой из них. Затем стрела улетела. Первый гролм умер; когда тот рухнул, один из его сотоварищей запрыгнул на него, раздирая крючковатым клювом ошметки плоти. Он зарычал на других, и они обогнули его по широкой дуге. Но они приближались, и, будто подчиняясь им или понукаемый собратьями, он бросил свою трапезу и заскакал вслед за ними, а с роговой пасти, уже окровавленной, срывались красные капли.</p>
  <p id="v5DT">Ранд действовал размеренно и плавно, не думая, наложил стрелу — отпустил. Наложил — отпустил.</p>
  <p id="aZZE">С тетивы слетела пятая стрела, и он опустил лук, по-прежнему еще в пустоте, а четвертый гролм шмякнулся на землю огромной марионеткой, у которой обрезали нити. Хотя последняя стрела еще летела, откуда-то Ранд знал, что нового выстрела не потребуется. Последняя бестия обмякла, распластавшись на земле, словно все кости у нее в один миг растаяли, а из среднего глаза торчало оперенное древко. Все — из среднего глаза.</p>
  <p id="nhzn">— Великолепно, Лорд Ранд, — сказал Хурин. — Я... я никогда не видел такой стрельбы.</p>
  <p id="8DYz">Пустота не отпускала Ранда. Свет манил, звал его, и юноша... потянулся... к нему. Он окружил Ранда, наполнил его.</p>
  <p id="uUrl">— Лорд Ранд? — тронул его за руку Хурин, и Ранд вздрогнул, а пустота наполнилась тем, что было вокруг него. — Вам плохо, милорд?</p>
  <p id="jnIS">Ранд провел по лбу кончиками пальцев. Кожа была сухой, а по ощущениям он должен был истекать потом.</p>
  <p id="CQmU">— Я... со мной все хорошо, Хурин.</p>
  <p id="cbR7">— С каждым разом проделывать это все легче, как я слышала, — заметила Селин. — Чем больше времени вы живете в Единении, тем легче.</p>
  <p id="hcjg">Ранд взглянул на нее:</p>
  <p id="Kupb">— Ну, какое-то время оно мне не понадобится.</p>
  <p id="BzkI">Что случилось? Я хотел... Он — как сейчас с ужасом понял — по-прежнему хотел. Он хотел вернуться в пустоту, хотел, чтобы его вновь наполнил тот свет. Казалось, что по-настоящему живым он был именно тогда, пусть и присутствовала в том состоянии некая болезненность, а сейчас от подлинной жизни осталась лишь имитация. Нет, хуже. Он был почти жив, зная при этом, что значит «жив». Все, что надо сделать, — потянуться к саидин...</p>
  <p id="WVri">— Больше никогда, — пробормотал Ранд. Он перевел взгляд на мертвых гролмов: пять уродливых фигур, лежащих на земле. Больше не опасных. — Теперь мы можем дви...</p>
  <p id="ustU">Кашляющий лай, до боли знакомый, раздался за мертвыми гролмами, из-за следующего холма, и ему вторили другие. Приближалось еще больше этих чудовищ — с востока, с запада.</p>
  <p id="rcI0">Ранд начал поднимать лук.</p>
  <p id="2fNM">— И много стрел у вас осталось? — поинтересовалась Селин. — Можете вы убить двадцать гролмов? Тридцать? Сотню? Нам придется идти к Портальному Камню.</p>
  <p id="m9in">— Она права, Ранд, — медленно сказал Лойал. — Теперь у тебя нет никакого выбора.</p>
  <p id="gDbE">Хурин с тревогой неотрывно смотрел на Ранда. Гролм испустил крик, ему наперебой ответило десятка два.</p>
  <p id="zlO8">— Ладно, к Камню, — неохотно согласился Ранд. В досаде и раздражении он вскочил в седло, забросив лук за спину. — Ведите нас к Камню, Селин.</p>
  <p id="QjAO">Кивнув, она повернула кобылу и пришпорила ее, та перешла на рысь. Ранд и остальные двинулись следом за женщиной, они — с явным желанием, он — с тяжелым сердцем. За ними катились лай и хрюканье чуть ли не сотни гролмов. Судя по доносящимся звукам, гролмы смыкались вокруг людей в полукольцо, сжимая его, и отряду оставалось бежать лишь в одну сторону — только вперед.</p>
  <p id="RsuC">Быстро и уверенно Селин вела их через холмы. Местность вокруг превратилась в предгорье, склоны становились все круче, и вскоре лошади карабкались по размыто выглядящим скальным обнажениям и пробирались между увядшими с виду кустами, что цеплялись за них. Дорога стала труднее, крутизна становилась все больше и больше.</p>
  <p id="HGql">Мы не успеем, подумал Ранд, когда Рыжий в пятый раз оступился и заскользил вниз в потоке каменной осыпи. Лойал отбросил свой посох — против гролмов он был бесполезен и лишь мешал ему. Огир уже шел пешим; одной рукой он цеплялся за выступы скал, а другой тянул за собой свою лошадь. Высокое животное, с мохнатыми щетками над копытами, шагало тяжело, но куда легче, чем с Лойалом на спине. Позади, теперь ближе, лаяли гролмы.</p>
  <p id="4pTi">Потом Селин натянула поводья и указала на открывшуюся ниже уютную впадину в гранитном массиве. Там-то все и было — те семь широких, цветных ступеней, а в центре — высокая каменная колонна.</p>
  <p id="F5oa">Селин спешилась и повела кобылу во впадину, вниз по ступеням, к колонне, которая нависла над ней. Женщина повернулась лицом к Ранду и его спутникам. Гролмы хрюкали и лаяли, все больше, все громче. Все ближе.</p>
  <p id="jUYF">— Скоро они нас настигнут, — сказал Селин. — Вы должны воспользоваться этим Камнем, Ранд. Или же придумать способ убить всех гролмов.</p>
  <p id="yrCi">Со вздохом Ранд слез с седла и повел Рыжего во впадину. Следом поспешили Лойал и Хурин. Ранд с беспокойством уставился на покрытую всевозможными символами колонну. Портальный Камень. Она должна уметь направлять, даже если не знает того, иначе он не перенес бы ее сюда. Женщинам Сила вреда не причиняет.</p>
  <p id="wR1Y">— Если это перенесло вас сюда, — начал было Ранд, но Селин перебила его.</p>
  <p id="g0kK">— Я знаю, что это такое, — решительно заявила она, — но не знаю, как им пользоваться. Вы должны сделать то, что должно быть сделано. — Она провела пальцем по одному символу, который был немного больше других. Треугольник в круге, стоящий на своей вершине. — Вот этот знак обозначает настоящий мир, наш мир. Думаю, поможет, если держать его перед мысленным взором, пока вы... — Она развела руками, словно не уверенная в том, что же именно будет делать Ранд.</p>
  <p id="vyF4">— Э-э... милорд? — робко промолвил Хурин. — Времени не так много. — Он глянул через плечо на гребень. Лай стал громче. — Эти твари будут тут через минуту-другую.</p>
  <p id="zgnn">Лойал кивнул.</p>
  <p id="VB9P">Глубоко вдохнув, Ранд приложил ладонь к указанному Селин символу. Посмотрел на нее, чтобы убедиться, что делает все правильно, но она просто наблюдала, на матовой коже лба нет даже легчайшего намека на морщинки тревоги. Она убеждена, что ты спасешь ее. Ты должен. Аромат ее наполнил ноздри.</p>
  <p id="wlWu">— Э-э... милорд?</p>
  <p id="VEDn">Ранд сглотнул и вызвал пустоту. Она с легкостью явилась, возникнув вокруг него без всякого усилия с его стороны. Ничто. Одно ничто, если бы не свет, колеблющийся, колеблющийся так, что от него все внутренности переворачивались. Одно ничто, если бы не саидин. Но даже тошнота стала далекой. Он был един с Портальным Камнем. Колонна под ладонью была на ощупь гладкой и слегка маслянистой, но треугольник с кругом будто потеплели под ожогом на руке. Должен перенести их в безопасное место. Должен перенести их домой. Свет, как почудилось, подплыл к нему, окружил его, и Ранд... принял... его.</p>
  <p id="mMO6">Свет наполнил его. Жар наполнил его. Ранд видел Камень, видел других, наблюдающих за ним, — Лойал и Хурин озабоченно, Селин без тени сомнения, что он ее спасет, — но их могло и не быть здесь. Свет был всем. Жар и свет наполняли его руки и ноги — так вода впитывается в сухой песок, затопляя его. Знак жег ладонь. Ранд постарался впитать в себя все, весь жар, весь свет. Все. Символ...</p>
  <p id="WqKD">Внезапно, словно на краткий, невероятно краткий миг, пропало солнце, мир мигнул. И опять. Знак под ладонью превратился в раскаленный уголек; он буквально пил свет. Мир мигнул. Мигнул. Ему стало дурно от этого света, что был родниковой водой для умирающего от жажды. Мигнуло. Он жадно припал к нему. От этой света его тошнило; но ему хотелось впитать в себя весь свет. Мигнуло. Треугольник-круг жег его; он чувствовал, как знак обугливает ладонь. Мигнуло. Ему нужно все! Он застонал, взвыл от боли, взвыл от желания.</p>
  <p id="ogTL">Мигнуло... мигнуло... мигнуломигнуломигнуло...</p>
  <p id="pKNE">Чьи-то руки потянули Ранда — он едва замечал их. Он попятился; пустота ускользала прочь, этот свет и та болезненность, что свернулась в нем самом. Свет. Полный сожаления, он следил за тем, как тот пропадает. Свет, это безумие желать его. Но я был так ПОЛОН им! Я был так... Потрясенный, он посмотрел на Селин. Это она держала его за плечи и с интересом смотрела ему в глаза. Ранд поднял ладонь к лицу. Ожог в виде цапли, но больше ничего. На ладони не выжгло треугольник-круг.</p>
  <p id="hKhE">— Удивительно, — медленно произнесла Селин. Она взглянула на Лойала и Хурина. У огир был оглушенный вид, глаза — большие как тарелки; нюхач сидел на корточках, ладонью опираясь о землю, будто иначе не мог удержаться на месте. — Мы все тут, и наши лошади. А вы даже не знаете, что сделали. Удивительно.</p>
  <p id="76ld">— Мы?.. — прохрипел Ранд, и ему пришлось остановиться и сглотнуть.</p>
  <p id="U7l7">— Оглянитесь вокруг, — сказала Селин. — Вы перенесли нас домой. — Она вдруг рассмеялась. — Вы перенесли нас всех домой!</p>
  <p id="KNfC">Только сейчас Ранд начал осознавать окружающее. Лощина была без всяких ступеней, хотя там и тут лежали подозрительно гладкие куски камня, красного цвета или голубого. Колонна валялась на горном склоне, наполовину похороненная под скальной осыпью. Символы на ней были нечеткие; ветер и вода долго над ними трудились. И все выглядело настоящим. Цвета были чистыми, гранит — выразительно серым, кусты — зелеными и бурыми. После того, другого, места тут все представлялось чуть ли не чрезмерно ярким и живым.</p>
  <p id="6nYJ">— Дома, — прошептал Ранд, и потом он тоже стал смеяться. — Мы — дома.</p>
  <p id="XiiS">Смех Лойала напоминал бычий рев; Хурин на радостях выделывал коленца.</p>
  <p id="iWqw">— Вы сделали это, — произнесла Селин, наклоняясь ближе, пока Ранд не увидел только ее лицо. — Я знала, что вы сумеете.</p>
  <p id="4YPz">Смех Ранда тут же оборвался.</p>
  <p id="fbAn">— Да... да, наверно, это я сделал. — Он взглянул на поваленный Портальный Камень и выдавил из себя слабый смешок. — Вот только хотелось бы знать, что такое я сделал.</p>
  <p id="6Y2K">Селин пристально смотрела Ранду прямо в глаза.</p>
  <p id="HVu2">— Возможно, когда-нибудь и узнаете, — тихо произнесла она. — Определенно, вы предназначены судьбой для великих деяний.</p>
  <p id="W5ts">Глаза ее казались темными и бездонными, как ночь, и нежными, как бархат. Ее губы... Если я поцелую ее... Он заморгал и торопливо попятился, прочищая горло.</p>
  <p id="GXqY">— Селин, пожалуйста, не говорите об этом никому. О Портальном Камне и обо мне. Я этого не понимаю, и никто больше тоже. Вы же знаете, как люди относятся к тому, чего не понимают.</p>
  <p id="K0DJ">На ее лице отсутствовало всякое выражение. Вдруг Ранду страшно захотелось, чтобы тут были Мэт с Перрином. Перрин знает, как разговаривать с девушками, а Мэт умел врать в лицо, не моргнув глазом. Сам он не умел ни того ни другого. Никогда хорошо не выходило.</p>
  <p id="wbii">Неожиданно Селин улыбнулась и присела в шутливом реверансе.</p>
  <p id="S5Ra">— Я сохраню вашу тайну, милорд Ранд ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="W2AM">Ранд глянул на нее и опять прочистил горло. Она сердится на меня. Она точно рассердилась бы, попытайся я ее поцеловать. По-моему. Ему захотелось, чтоб она не смотрела на него так — будто бы знает, о чем он думает.</p>
  <p id="3YPw">— Хурин, не могли Друзья Темного как-то воспользоваться этим Камнем прежде нас?</p>
  <p id="xp6A">Нюхач отрицательно покачал головой.</p>
  <p id="W6bw">— Их след свернул к востоку отсюда, Лорд Ранд. Если только эти самые Портальные Камни не такая редкость, как я видывал, то я бы сказал, что они по-прежнему в том, другом мире. Но и часа не пройдет, как я все могу проверить. Местность тут та же самая, как и там. Здесь я могу отыскать место, где потерял след там, если вы понимаете, что я имею в виду. Вот и проверю, не прошли ли они уже.</p>
  <p id="Dd51">Ранд поднял взгляд к небу. Солнце — на удивление яркое солнце, совсем не блеклое — сидело на западе низко, протянув тени через лощину. Еще час, и совсем стемнеет.</p>
  <p id="DPB2">— Утром, — решил Ранд. — Но, боюсь, мы их потеряли. — Нам нельзя потерять тот кинжал! Никак нельзя! — Селин, если так случится, то утром мы проводим вас домой. Куда — в сам город, в Кайриэн, или же?..</p>
  <p id="2dga">— Вы не можете потерять Рог Валир, он еще не потерян для вас, — медленно произнесла Селин. — Как вам известно, об этих мирах я кое-что знаю.</p>
  <p id="Qykr">— Зеркала Колеса, — промолвил Лойал.</p>
  <p id="cxn0">Она бросила на него взгляд, потом кивнула:</p>
  <p id="zOBP">— Да. Именно. Те миры поистине зеркала в какой-то степени, особенно те, где нет людей. В некоторых из них отражаются только великие события истинного мира, но в некоторых — тени отражений, которые отбрасывает событие, что еще не произошло. Прохождение Рога Валир — событие из великих. Отражения того, что будет, слабее, чем отражения того, что есть или было, а Хурин как раз и говорит: след, по которому он шел, был слабым.</p>
  <p id="Yzh3">Хурин недоверчиво прищурил глаз:</p>
  <p id="C0Ib">— То есть вы хотите сказать, миледи, будто я вынюхивал, где эти Друзья Темного еще будут? Помоги мне Свет, что-то мне это не нравится. И так-то худо бывать, где произошло насилие, а тут еще чуять, где оно только будет! Верно, мало где не было или не будет какого-то насилия, в какое-то время. Я бы от такого, скорей всего, рехнулся. Вот то место, которое мы только что покинули, меня почти до сумасшествия довело. Там я все время чуял убийство, и боль, и самое отвратительное зло, о каком только подумать можно. Я его даже на нас мог учуять. На всех нас. Даже на вас, миледи, если вы простите мне мои слова. Вот такое было то место, так меня выворачивало. Совсем как оно изворачивалось в глазах. — Его передернуло. — Я рад, что мы оттуда убрались. Но от запаха мне никак не отделаться, он будто в ноздри забился.</p>
  <p id="yAaJ">Ранд рассеянно потер тавро на ладони:</p>
  <p id="Z76E">— Что скажешь, Лойал? Могли мы и в самом деле опередить Фейновых Приспешников Тьмы?</p>
  <p id="6pN6">Огир, хмурясь, пожал плечами:</p>
  <p id="A4kC">— Не знаю, Ранд. Ничего, ни о чем из этого не знаю. Я считаю, что в свой мир мы вернулись. Считаю, что мы — в горах Кинжал Убийцы Родичей. А сверх того... — Он опять пожал плечами.</p>
  <p id="xnk2">— Нужно проводить вас домой, Селин, — сказал Ранд. — Ваши родные наверняка о вас беспокоятся.</p>
  <p id="OvVi">— День или три, ничего плохого не будет, — нетерпеливо заметила Селин. — За несколько дней ничего не случится. А Хурин отыщет, где он ушел со следа; он так говорил. Мы проследим за тем местом. Рог Валир вскоре там окажется, долго ждать не придется. Рог Валир, Ранд. Только подумайте! Человек, который протрубит в Рог, будет вечно жить в легендах.</p>
  <p id="KmNE">— Не хочу иметь ничего общего с легендами, — отрезал Ранд. Но если Друзья Темного окажутся поблизости от тебя... А что, если Ингтар их упустит? Тогда Рог Валир навсегда останется у Друзей Темного, а Мэт умрет. — Ладно, несколько дней. Самое худшее — мы, вероятно, встретим Ингтара и остальных. Не могу представить себе, чтобы они остановились или повернули обратно только потому, что мы... куда-то подевались.</p>
  <p id="sUj4">— Мудрое решение, Ранд, — сказала Селин, — и хорошо продуманное. — Она коснулась его руки, и он вновь поймал себя на мысли о том, чтобы поцеловать ее.</p>
  <p id="y9it">— Гм... нам нужно бы быть поближе к тому месту, куда они выйдут. Если они туда выйдут. Хурин, можешь отыскать нам стоянку на ночь? Такую, чтобы оттуда наблюдать за тем местом, где ты потерял след? — Он взглянул на Портальный Камень и подумал, что не стоит спать возле него, и едва мелькнула эта мысль, как в последний раз пустота прокралась к нему во сне. Мысль о том свете в пустоте. — Где-нибудь подальше отсюда.</p>
  <p id="2m8p">— Предоставьте это мне, Лорд Ранд. — Нюхач влез в седло. — Впредь, клянусь, не лягу спать, не проверив, что за камень у меня под боком.</p>
  <p id="Wfpa">Выезжая на Рыжем из ложбинки, Ранд поймал себя на том, что чаще смотрит на Селин, чем на Хурина. Она казалась такой невозмутимой и хладнокровной, не старше, чем он, однако царственной, но когда она улыбалась ему, вот как тогда... Эгвейн бы не сказала про меня — «мудрое». Эгвейн бы обозвала меня шерстеголовым. Он погнал Рыжего вперед, ожесточенно ударив жеребца каблуками по бокам.</p>
  <p id="9dSI"></p>
  <p id="hN9v"><strong>Глава 18</strong></p>
  <p id="gZ2X"><strong>К БЕЛОЙ БАШНЕ</strong></p>
  <p id="xlBT"><br />Эгвейн ловко удерживала равновесие на кренящейся палубе, а «Речная Королева» ходко шла вниз по широкой Эринин под темно-облачными небесами и под всеми парусами, и на грот-мачте яростно билось Белое Пламя. Ветер поднялся сразу после того, как в Медо последний пассажир взошел на борт, и не ослабевал и не стихал с тех пор ни на мгновение ни днем, ни ночью. Река стремительно катила свои воды, будто в весеннее половодье, волнами шлепая корабли по бортам и неся их все дальше. Ни один из кораблей не сбавлял хода, они держались тесной группкой, а ветер и вода все подгоняли их. Впереди шла «Речная Королева», и по праву — ведь это судно почтила своим присутствием Престол Амерлин.</p>
  <p id="158U">Кормчий крепко держал румпель, уверенно упираясь в палубу широко расставленными ногами, а матросы деловито сновали по судну, шлепая босыми ступнями, и тщательно выполняли свою работу; взглянув на небо или реку, они с тихим бормотанием отводили глаза. Позади, за излучиной, исчезала из виду деревня, вдоль берега бежал мальчишка; недолго он продержался наравне с кораблями, но теперь они далеко обогнали его. Когда мальчишку не стало видно, Эгвейн отправилась вниз.</p>
  <p id="0b1D">В маленькой каюте, отведенной для двуреченок, с узкой койки на девушку сверкнула глазами Найнив:</p>
  <p id="D5yK">— Они говорят, мол, сегодня будем в Тар Валоне. Да поможет мне Свет, но я рада буду ступить на твердую землю, пускай даже в Тар Валоне. — Корабль накренился под ветром и течением, и Найнив судорожно сглотнула. — Ноги моей больше на лодке не будет, — едва дыша, промолвила она.</p>
  <p id="1XGA">Эгвейн стряхнула с плаща речные брызги и повесила его на деревянный крючок у двери. Каюта была небольшой — на корабле, по-видимому, вообще не было больших кают, даже капитанская, которую предоставили для Амерлин, оказалась лишь чуть попросторнее прочих. Здесь же — привинченные к переборкам койки, полки над ними и рундуки под койками — все находилось под рукой.</p>
  <p id="9BB2">Не считая того, что Эгвейн приходилось удерживать равновесие, качка не беспокоила ее, чего не скажешь о Найнив; поесть девушка ей больше не предлагала — после того как та в третий раз швырнула в нее миской.</p>
  <p id="PdsI">— Я волнуюсь за Ранда, — сказала Эгвейн.</p>
  <p id="Wqzr">— Я волнуюсь за нас всех, — вяло отозвалась Найнив. Потом спросила: — Еще один сон, прошлой ночью? Судя по тому, какой у тебя невидящий взгляд, с тех пор как ты встала...</p>
  <p id="uD7L">Эгвейн кивнула. Ей никогда не удавалось сохранить что-либо в тайне от Найнив, и она не пыталась утаить от нее сны. Поначалу Найнив попробовала лечить девушку, пока не услышала, как проявила интерес одна из Айз Седай; тогда она начала верить.</p>
  <p id="Vbuw">— Он был похож на другие. Иной, но все то же. Ранд в какой-то опасности. Я знаю об этом. И положение все хуже. Он сделал что-то или вот-вот сделает что-то такое, и это ввергнет его в... — Она почти упала на койку и наклонилась к Мудрой. — Как бы мне хотелось понять смысл этого сна.</p>
  <p id="QOgT">— Он направлял?.. — тихо произнесла Найнив.</p>
  <p id="X270">Невольно Эгвейн огляделась — нет ли кого рядом, кто может услышать. Они с Мудрой были одни, дверь — закрыта, но тем не менее девушка отвечала так же тихо.</p>
  <p id="thjY">— Не знаю. Может быть. — Незачем говорить о том, что могут делать Айз Седай, — Эгвейн повидала уже достаточно, чтобы поверить во все истории об их способностях, — и она не хотела рисковать, чтобы их подслушали. Я не хочу рисковать Рандом. Правильно ли я сделала, сказав им? Но Морейн знает, и она ничего не сказала. И это ведь Ранд! Я не могу. — Не знаю, что и делать.</p>
  <p id="hAzo">— Анайя сказала что-нибудь еще про эти сны? — По-видимому, Найнив задалась правилом никогда не добавлять почтительное «Седай», тем более когда они с Эгвейн оставались наедине. Большинство Айз Седай как будто нисколько это не задевало, но подобная привычка привлекла к Найнив несколько странных взглядов, и притом суровых: как такое понять, она же вроде собирается обучаться в Белой Башне?!</p>
  <p id="JdiO">— «Колесо плетет как угодно Колесу», — повторила Эгвейн слова Анайи. — «Мальчик далеко, дитя, и, пока не узнаем большего, тут сделать мы ничего не можем. Как только мы достигнем Тар Валона, я лично прослежу, чтобы тебя проверили». А-ах! Она знает, в этих снах что-то есть. Убеждена, знает. Мне нравится эта женщина, Найнив, да, нравится. Но она-то не расскажет мне то, что я хочу знать. И я не могу рассказать ей всего. Может, если б я могла...</p>
  <p id="ZRET">— Опять мужчина в маске?</p>
  <p id="SBFD">Эгвейн кивнула. Почему-то она была уверена, что о нем Анайе лучше даже не заикаться. Откуда взялось это убеждение, она не знала, только вот уверена, и все. Трижды мужчина с глазами, как огонь, появлялся в ее снах, и каждый раз ей снился сон, который убеждал ее, что Ранд в беде. Все время на лице у того мужчины была маска; иногда ей удавалось разглядеть его глаза, а порой она видела вместо них пламя.</p>
  <p id="feOW">— Он смеялся надо мной. С таким... презрением. Будто я — какой-то щенок, которого он собирается ногой отпихнуть со своей дороги. Это меня пугает. Он меня пугает.</p>
  <p id="hBRv">— Ты уверена, что это как-то связано с другими снами, с теми, где Ранд? Иногда сон — просто сон.</p>
  <p id="e5WE">Эгвейн воздела руки:</p>
  <p id="zifj">— О-о, Найнив, иногда ты говоришь совсем как Анайя Седай! — Она специально подчеркнула последнее слово и внутренне обрадовалась, увидев гримасу Найнив.</p>
  <p id="Gw5c">— Вот встану я с этой кровати, Эгвейн...</p>
  <p id="p4Z8">Стук в дверь не дал Найнив договорить. Не успела Эгвейн что-нибудь сказать или двинуться, как на пороге возникла Амерлин собственной персоной. Она вошла в каюту и закрыла за собою дверь. Как ни странно, Амерлин была одна; она редко покидала свою каюту, и всегда в этих случаях рядом с ней оказывалась Лиане и иногда другая Айз Седай.</p>
  <p id="Y6pe">Эгвейн вскочила на ноги. В помещении, где теперь их было трое, стало немного тесно.</p>
  <p id="w4B8">— Вы обе здоровы? — приветливо спросила Амерлин. Она склонила голову набок и взглянула на Найнив: — Надеюсь, и аппетит хороший? Настроение бодрое?</p>
  <p id="v0ZR">Найнив с трудом села, привалившись спиной к переборке:</p>
  <p id="6mGq">— Настроение у меня просто прекрасное, благодарю.</p>
  <p id="SO6h">— Вы оказали нам честь, мать, — начала Эгвейн, но Амерлин взмахом руки попросила ее замолчать:</p>
  <p id="lPRi">— Хорошо вновь оказаться на воде, но скоро надоедает ничего не делать и становится скучно, как у пруда возле мельницы. — Корабль качнуло, и она переступила поустойчивее, даже не заметив этого. — Сегодня вести урок буду я. — Амерлин ловко села на краешек койки Эгвейн, подобрав под себя ноги. — Садись, дитя.</p>
  <p id="8nA1">Эгвейн села, но Найнив, оттолкнувшись от койки, попыталась встать на ноги.</p>
  <p id="58sr">— По-моему, мне лучше выйти наверх.</p>
  <p id="EFtd">— Я сказала — садись! — Голос Амерлин щелкнул как хлыст, но Найнив продолжала вставать, хоть и покачиваясь. Руки ее еще были на кровати, но она уже почти выпрямилась. Эгвейн была готова подхватить ее, если у нее вдруг ноги подкосятся.</p>
  <p id="p1id">Смежив веки, Найнив медленно опустилась обратно на постель:</p>
  <p id="vFcZ">— Наверно, я останусь. Наверху наверняка дует...</p>
  <p id="ICcs">Амерлин коротко рассмеялась:</p>
  <p id="H0QI">— Мне говорили, что характер у тебя будто пекан с застрявшей в горле костью. Кое-кто, дитя, утверждает, что ты ведешь себя порой как послушница, невзирая на то, сколько тебе лет. Я же говорю: если у тебя такие способности, как я слышала, то ты заслуживаешь быть одной из Принятых. — Она опять рассмеялась. — Не перестаю верить — людям надо давать то, что они заслуживают. Да. Полагаю, ты много чему научишься, когда попадешь в Белую Башню.</p>
  <p id="dRMB">— Лучше бы какой-нибудь Страж обучил меня, как обращаться с мечом, — буркнула Найнив. Она судорожно сглотнула и открыла глаза. — Есть кое-кто, на ком я бы его охотно опробовала.</p>
  <p id="1VGm">Эгвейн остро взглянула на Мудрую. Кого Найнив имеет в виду — Амерлин? Это глупо, не говоря уж о том, что вдобавок и опасно. Или же Лана? Найнив накидывалась на Эгвейн всякий раз, когда девушка упоминала Лана.</p>
  <p id="Nt06">— Мечом? — промолвила Амерлин. — Никогда не думала, что у мечей широкая область для применения, — даже если у тебя есть умение, дитя, всегда найдется мужчина, умеющий столько же и обладающий к тому же куда большей силой, — но раз тебе нужен меч... — Она подняла руку — Эгвейн раскрыла в изумлении рот, даже Найнив вытаращила глаза: в руке был меч. С клинком и рукоятью необычного голубовато-белого цвета, меч казался каким-то... холодным. — Он из воздуха, дитя мое, создан при помощи Воздуха. Ничем не хуже стальных клинков, даже лучше, но тем не менее не намного полезней. — Меч превратился в кривой нож-резак. Он не уменьшался, не сжимался; просто сначала была одна вещь, потом сразу другая. — Вот теперь это получше. — Нож обратился в туман, а туман медленно истаял. Амерлин опустила ладонь на колено. — Но и то и другое требуют больше усилий, чем они того стоят. Лучше, легче, проще носить с собой добрый нож. Тебе нужно будет обучиться тому, когда использовать свой дар, так же как и тому, как его использовать, и тому, когда лучше что-то делать так, как это делает любая женщина. Пусть кузнец делает ножи для потрошения рыбы. Используй Единую Силу слишком часто и чересчур вольно, и глядишь, тебе она слишком полюбится. А этот путь ведет к опасности. Тебе захочется ее все больше, и рано или поздно ты рискнешь зачерпнуть больше, с чем научилась справляться. И ты сгоришь из-за этого, как оплывшая свечка, или...</p>
  <p id="PFih">— Если я должна учиться всему этому, — холодно перебила Найнив, — то с тем же успехом я обучилась бы и чему-нибудь полезному. Все это... это... «Найнив, заставь воздух пошевелиться. Найнив, зажги свечу. Теперь погаси ее. Зажги ее снова». Фу-у!</p>
  <p id="JMnh">Эгвейн на мгновение прикрыла глаза. Ну пожалуйста, Найнив! Пожалуйста, не давай воли своему характеру! Девушка прикусила губу, чтоб не сказать этого вслух.</p>
  <p id="8Oz9">Амерлин помолчала с полминуты.</p>
  <p id="V2OV">— Полезному, — произнесла она наконец. — Чему-нибудь полезному. Тебе нужен меч. Предположим, на меня бросился мужчина с мечом. Что мне делать? Что-то полезное, можешь быть уверена. Вот это, например.</p>
  <p id="dWs2">На миг Эгвейн привиделось свечение вокруг женщины, сидящей на другом конце ее койки. Потом воздух будто уплотнился; ничего видимого не произошло, ничто не изменилось; но она точно чувствовала это. Девушка попыталась поднять руку, та не сдвинулась ни на дюйм; Эгвейн будто по самую шею погрузили в густое желе. Она ничем не могла пошевелить, лишь головой.</p>
  <p id="CAQK">— Освободите меня! — прохрипела Найнив. Глаза ее яростно сверкали, голова дергалась из стороны в сторону, но сидела она неподвижно, как каменная статуя. Эгвейн сообразила, что не одну ее схватила неведомая сила. — Пустите меня!</p>
  <p id="YYw5">— Полезное, так ты говоришь? А ведь это просто воздух. — Амерлин говорила оживленно, будто вела обычную беседу за чашкой чая. — Большой мужчина, со всеми своими мускулами и мечом, и от меча ему столько же проку, сколько от волос на груди.</p>
  <p id="2YKO">— Пустите меня, говорю!</p>
  <p id="LB8e">— А если мне не нравится, где он находится, ну что ж, я могу его переставить. — Найнив яростно заклекотала, когда ее, по-прежнему сидящую, медленно приподняло от кровати, пока она головой почти не коснулась потолка. Амерлин улыбнулась. — Как часто мне хотелось использовать это, чтобы летать. Архивы утверждают, что Айз Седай могли летать в Эпоху Легенд, но как именно они того добивались, записи не уточняют. Наверное, не таким способом. Так не получается. Можно протянуть руки и поднять сундук, равный по весу твоему собственному. Ты сможешь, выглядишь ты сильной. Но как себя ни хватай, от земли ни за что не оторвешь.</p>
  <p id="VCaP">Голова Найнив бешено дергалась, но больше не дрогнул ни единый мускул.</p>
  <p id="Xe8K">— Испепели вас Свет, пустите меня!</p>
  <p id="gOHh">Эгвейн тяжело сглотнула и лишь надеялась, что ее не станут поднимать в воздух.</p>
  <p id="l47w">— Итак, — продолжила Амерлин, — большой, волосатый мужчина и так далее. Ничего ему мне не сделать, а я с ним могу сделать что угодно. Допустим, если мне придет в голову, — она наклонилась вперед, глаза не отрывались от Найнив; вдруг ее улыбка показалась не слишком-то дружелюбной, — ...я могу перевернуть его вверх тормашками и отшлепать по заднице. Вот так... — Вдруг Амерлин отлетела назад, голова с силой стукнулась о переборку, и так она и осталась сидеть, будто что-то не пускало ее.</p>
  <p id="GSJr">Эгвейн смотрела во все глаза, губы у нее пересохли. Этого нет. Нет. Мне все мерещится.</p>
  <p id="EkN0">— Они были правы, — заметила Амерлин. Голос был приглушенным, будто дышать ей приходилось через силу. — Они сказали, что учишься ты быстро. И они сказали: чтобы пробиться до сердцевины того, на что ты способна, нужно подпалить тебе пятки, тогда характер и прорежется. — Она с усилием вздохнула. — Дитя, отпустим друг друга вместе?</p>
  <p id="NztE">Найнив, плавая в воздухе, с горящими глазами, сказала:</p>
  <p id="80C0">— Вы отпустите меня немедленно, а не то я...</p>
  <p id="gAHv">Внезапно на лице у нее промелькнуло изумление, потом растерянность. Губы беззвучно двигались.</p>
  <p id="LVsG">Амерлин села прямо, поводя плечами.</p>
  <p id="zV9Q">— Всего ты пока не знаешь, да, дитя? Даже сотой части всего. Ты и не предполагала, что я способна отсечь тебя от Истинного Источника. Ты по-прежнему чувствуешь его, но достать его можешь, как рыба — луну. Когда ты научишься достаточно, чтобы подняться до полноправной сестры, ни одна женщина не сумеет сделать такого с тобой. Чем сильнее ты становишься, тем больше потребуется Айз Седай, чтобы закрыть тебя против твоей воли. Ну как теперь, хочешь обучаться? — Найнив сжала губы в тонкую ниточку и в упор мрачно смотрела на Амерлин. Та вздохнула. — Имей ты, дитя, на волосок меньше потенциальных способностей, я бы отослала тебя к Наставнице Послушниц и велела бы ей продержать у себя всю твою жизнь. Но ты получишь чего заслуживаешь.</p>
  <p id="xrDp">Глаза Найнив расширились, и у нее осталась еще секунда, чтобы вскрикнуть, а потом она упала с громким стуком, глухо ударившись о кровать. Эгвейн поморщилась; матрасы были тонкими, а дерево под ними — жестким. Лицо Найнив оставалось застывшим, когда она чуть-чуть, совсем чуть-чуть, переменила позу, в которой сидела.</p>
  <p id="qJ5F">— А теперь, — твердо сказала Амерлин, — если тебе не требуется дальнейшей демонстрации, мы приступим к вашему уроку. Можем сказать, продолжим ваш урок.</p>
  <p id="Cc43">— Матушка? — пискнула Эгвейн. Она по-прежнему не могла пошевелиться ниже подбородка.</p>
  <p id="1YY9">Амерлин вопросительно на нее взглянула, потом улыбнулась:</p>
  <p id="F9d7">— О-о, прости, дитя. Из-за твоей подруги я о тебе совсем забыла. — Неожиданно Эгвейн вновь обрела способность двигаться. Она подняла руки, просто для того чтобы убедиться, что они действуют. — Ну как, обе готовы к занятию?</p>
  <p id="q2e7">— Да, матушка, — быстро сказала Эгвейн.</p>
  <p id="BLLT">Амерлин, глядя на Найнив, приподняла бровь.</p>
  <p id="FXZ1">Через секунду Найнив сказала напряженным голосом:</p>
  <p id="zTvy">— Да, мать.</p>
  <p id="JiU8">У Эгвейн вырвался вздох облегчения.</p>
  <p id="kD6E">— Хорошо. Тогда приступим. Освободите мысли от всего, кроме бутона цветка.</p>
  <p id="qOh6">Когда Амерлин ушла, Эгвейн вся взмокла. Раньше у нее закрадывались мысли, что некоторые из Айз Седай были суровыми и крайне требовательными учителями, но эта улыбчивая женщина с некрасивым лицом терпеливо добивалась нужного ей результата, выжимала из учениц последние капли усилий, потом вытягивала еще, а когда ничего не оставалось уже, то будто своей рукой доставала из них еще. Правда, и результат был великолепен. Едва за Амерлин закрылась дверь, как Эгвейн подняла руку; вспыхнул крохотный огонек, колеблясь в волоске от кончика указательного пальца, затем он затанцевал с пальца на палец. Без присмотра со стороны наставницы — на худой конец, без одной из Принятых — делать этого не полагалось, но девушка была слишком взволнована своими достижениями и больше ни о чем и не думала.</p>
  <p id="ZjvW">Найнив вскочила с кровати и швырнула подушку в закрывшуюся дверь.</p>
  <p id="ZnfF">— Эта... эта подлая, презренная, несчастная... ведьма! Испепели ее Свет! О, с каким удовольствием я бы скормила рыбам ее! Я бы ее пичкала тем, от чего она на всю жизнь позеленела бы! Плевать, что по летам она мне в матери годится, но, попадись она мне в Эмондовом Лугу, она бы сидеть как следует не смогла...</p>
  <p id="ZGza">Зубы Мудрой заскрежетали так громко, что Эгвейн вздрогнула.</p>
  <p id="9cPh">Погасив огонек, Эгвейн уткнулась взглядом в колени. Если бы придумать, как улизнуть из каюты, не встретившись ненароком взглядом с Найнив...</p>
  <p id="Azso">Для Найнив урок прошел не гладко, потому что свой нрав она держала в узде, пока не ушла Амерлин. Ей ни разу не удалось достичь многого, если она не сердилась, а в гневе все вырывалось из нее бурным потоком. После одной неудачи за другой Амерлин делала все возможное, стараясь вновь разъярить Найнив. Эгвейн очень хотелось, чтобы Найнив забыла о том, что девушка при сем присутствовала и все слышала и видела.</p>
  <p id="JT7u">Найнив с негнущейся спиной прошествовала к своей кровати и вперила взор в стену, сжав руку в кулак у бедра. Эгвейн с тоской посмотрела на дверь.</p>
  <p id="IrQS">— Это не твоя вина, — сказала Найнив, и Эгвейн вздрогнула.</p>
  <p id="0Vfg">— Найнив, я...</p>
  <p id="ha44">Найнив повернулась и взглянула на девушку сверху вниз.</p>
  <p id="AhaZ">— Это не твоя вина, — повторила она неуверенным тоном. — Но если ты шепнешь хоть одно словечко, то я... я...</p>
  <p id="u1aI">— Ни слова, — торопливо произнесла Эгвейн. — Я даже не помню ничего, совсем ничегошеньки.</p>
  <p id="PuZg">Найнив долгим взглядом смотрела на девушку, потом кивнула. Вдруг она скорчила гримасу:</p>
  <p id="6GxS">— Свет, я-то думала, что ничего нет на вкус гадостнее, чем сырой корень овечьего язычка. Это я запомню, так что в следующий раз, когда будешь валять дурочку, имей в виду...</p>
  <p id="x9Rv">Эгвейн поморщилась. Чтобы пробудить гнев Найнив, Амерлин сделала это самым первым. Вдруг появился комок чего-то жирно блестящего и отвратительно пахнущего, и, пока Амерлин держала Найнив Силой, этот комок начал впихиваться в рот Мудрой. Амерлин даже зажала ей нос, чтобы она проглотила. А Найнив, даже если что-то и проделывали всего единожды, помнила все. Эгвейн не думала, что найдется какой-нибудь способ остановить ее, если Найнив что-то вобьет себе в голову и решит это сделать. У самой же Эгвейн все ее достижение — танцующий язычок пламени, и уж она никогда не сумеет прижать Амерлин к стене.</p>
  <p id="1ZUx">— Ну, по крайней мере, тебя больше не мутит, хоть мы еще и на корабле.</p>
  <p id="0T0T">Найнив хмыкнула, затем коротко, резко рассмеялась:</p>
  <p id="LFu7">— Я слишком разозлилась, чтобы меня мутило. — Еще один невеселый смешок, и она покачала головой. — Мне слишком плохо, чтобы мне было дурно. О Свет, я себя так чувствую, будто меня задом наперед через свиль протащили. Если таково обучение послушниц, то у тебя есть причина учиться быстро.</p>
  <p id="yBUq">Эгвейн рассматривала колени. Ее-то, в отличие от Найнив, Амерлин подбадривала лаской, уговаривала, улыбалась ее успехам, сочувствовала неудачам, потом опять улещивала. Но все Айз Седай, как одна, говорили, что в Белой Башне все будет по-другому: трудней и суровей, хотя насколько — не уточняли. Если придется пройти через то, что испытала Найнив, и так день за днем, вряд ли она выдержит.</p>
  <p id="gizV">В движении корабля что-то изменилось. Качка ослабла, а по палубе над головой затопали. Мужчина что-то прокричал — Эгвейн не разобрала в точности что.</p>
  <p id="5rsp">Девушка подняла взгляд на Найнив:</p>
  <p id="ujRa">— Думаешь... Тар Валон?</p>
  <p id="CDfb">— Есть лишь один способ узнать наверняка, — ответила Найнив и решительно сняла плащ с крючка.</p>
  <p id="mxRV">Когда женщины поднялись на палубу, там повсюду сновали матросы — тянули тросы и канаты, сворачивали паруса, готовили длинные весла. Ветер спал до легкого бриза, а облака поредели.</p>
  <p id="OK0V">Эгвейн устремилась к поручням:</p>
  <p id="VBBA">— Вот! Вот Тар Валон!</p>
  <p id="huBC">Найнив подошла к ней с ничего не выражающим лицом.</p>
  <p id="hY66">Остров оказался настолько велик, что казалось, будто сама река расщепилась надвое, а не широкий поток омывает клочок земли. Мосты, словно сплетенные из кружев, арками выгибались к острову от каждого берега, над рекой и над болотистой поймой. Городские стены, Сияющие Стены Тар Валона, искрились и отсвечивали белым в пробивающемся сквозь облака солнечном свете. А на западном берегу, с сочащимся над изломом вершины жгутом дыма, чернела на фоне голубого неба Драконова Гора, одинокая гора, вознесшаяся посреди плоских равнин и невысоких холмов. Драконова Гора, где погиб Дракон. Драконова Гора, созданная смертью Дракона.</p>
  <p id="lPyt">Эгвейн, разглядывая гору, никак не могла отделаться от мыслей о Ранде, хотя и хотела о нем не думать. Мужчина, способный направлять. Да поможет мне Свет!</p>
  <p id="aaIR">«Речная Королева» миновала широкий проем в высокой полукруглой стене, что выдавалась в реку. За стеной круглую гавань обегала одна длинная пристань. Матросы убрали последние паруса и при помощи только длинных весел подавали судно к причалу кормой вперед. Вдоль всей длинной пристани теперь швартовались пришедшие вниз по реке суда, занимая стоянки рядом с кораблями, бросившими тут якорь раньше. При виде Белого Пламени на штандарте рабочие на и без того деловито бурлящей пристани засуетились пуще прежнего.</p>
  <p id="H3aq">Еще не успели отдать швартовы, а Амерлин уже вышла на палубу, и, едва она появилась, портовые рабочие перебросили на борт сходни. Подле Амерлин шагала Лиане, в руке — увенчанный пламенем посох, а за ними последовали с корабля на берег и остальные Айз Седай. На Эгвейн и Найнив никто из них и не взглянул. На пристани Амерлин встречала делегация — Айз Седай в шалях церемонно кланялись, целовали кольцо Амерлин. На пристани царила суматоха — обычная суета порта многократно усугубилась прибытием Престола Амерлин; солдаты, высадившись на берег, выстраивались на пристани, рабочие устанавливали лебедки для выгрузки; а со стен гремели фанфары, заглушая приветственные крики горожан.</p>
  <p id="tWr2">Найнив громко засопела:</p>
  <p id="4PxW">— Похоже, про нас все забыли. Идем! Уж мы-то про себя не забудем.</p>
  <p id="244V">Эгвейн, впервые увидевшей легендарный Тар Валон, очень не хотелось уходить, но она пошла за Найнив вниз, собирать вещи. Когда они вернулись наверх с узелками в руках, то обнаружили, что солдаты и трубачи исчезли — и Айз Седай тоже. Матросы открывали нараспашку люки в палубе и спускали в трюмы канаты.</p>
  <p id="aoKd">На палубе Найнив схватила за руку докера, здоровяка в груботканой коричневой безрукавке.</p>
  <p id="QKxD">— Наши лошади... — начала она.</p>
  <p id="jv71">— Я занят, — огрызнулся докер, вырываясь. — Лошадей доставят в Белую Башню. — Он оглядел женщин с ног до головы. — Если вы в Башню по делу, то лучше вам самим туда пошевеливаться. К опаздывающим новичкам у Айз Седай отношение не самое лучшее.</p>
  <p id="cax9">Другой рабочий, борющийся с тюком, болтавшимся на тросах над люком трюма, крикнул здоровяку, и тот, не оглянувшись на женщин, побежал к товарищу.</p>
  <p id="ulp0">Эгвейн переглянулась с Найнив. Похоже, они и в самом деле предоставлены самим себе.</p>
  <p id="EzZ8">Найнив зашагала по сходням с суровой решительностью на лице, но Эгвейн сошла с корабля удрученная и в подавленном настроении двинулась по пристани, сквозь висящий над нею запах смолы и дегтя. Сначала разговоры, что нас тут с нетерпением ждут, и вот, пожалуйста, теперь до нас никому дела нет.</p>
  <p id="IbkR">С пристани широкие ступени вели вверх к большой арке из темного красного камня. Подойдя к ней, Эгвейн и Найнив замерли в изумлении, широко раскрыв глаза.</p>
  <p id="cLy7">Каждое здание казалось дворцом, хотя большинство близких к арке домов были, скорей всего, судя по вывескам над дверями, гостиницами или лавками. Везде — причудливая каменная кладка, а линии каждого здания будто предназначались для того, чтобы дополнить и украсить следующее, и глаз скользил по домам как по составным частям единого, цельного, громадного рисунка. Отдельные здания и зданиями-то не выглядели, они напоминали гигантские волны прибоя, или громадные раковины, или фантастические, изваянные ветром утесы. Прямо за аркой открывалась широкая площадь, с фонтаном и деревьями, а дальше Эгвейн заметила еще одну. И над всем возвышались башни, изящные и устремленные ввысь, некоторые были соединены высоко в небе крыльями мостов. А над всеми башнями господствовала одна, выше и больше прочих, ослепительно белая, как и Сияющие Стены.</p>
  <p id="IKXg">— С первого взгляда прямо-таки дух захватывает, — раздался позади двуреченок женский голос. — На десятый взгляд тоже. И на сотый.</p>
  <p id="zjZX">Эгвейн обернулась. Женщина была Айз Седай; она хоть и не носила шали, но Эгвейн была в этом уверена. Ни у кого больше нет такой лишенной возраста внешности; и она держалась с уверенностью, которая лишь подкрепляла это предположение. Один взгляд на руку — на пальце блеснуло золотое кольцо, змей, пожирающий собственный хвост. Немного полная Айз Седай, с теплой улыбкой на лице, оказалась женщиной с самой необычной наружностью из всех, кого встречала Эгвейн. Ее полнота не скрывала высоких скул, необычного разреза глаза, удлинявшиеся к скулам, были прозрачными, бледно-зелеными, а волосы имели почти огненный цвет. Эгвейн едва удержалась, чтобы не таращиться все время на эти волосы, на эти слегка раскосые глаза.</p>
  <p id="cKRJ">— Возведено огир, разумеется, — продолжала Айз Седай, — и, как утверждают некоторые, их лучшая работа. Один из первых городов, построенных после Разлома. Тогда здесь и полтысячи человек не было — не больше двадцати сестер, — но они построили все, что могло понадобиться в будущем.</p>
  <p id="9e6G">— Очаровательный город, — сказала Найнив. — Нам положено идти в Белую Башню. Мы приехали сюда для обучения, но, видимо, никому не интересно, уйдем мы или останемся.</p>
  <p id="K117">— Интересно, — сказала, улыбаясь, женщина. — Я пришла встретить вас, но задержалась из-за разговора с Амерлин. Я — Шириам, Наставница Послушниц.</p>
  <p id="ThTV">— Я не в послушницы, — сказала Найнив твердым голосом, но отчасти чересчур быстро. — Сама Амерлин сказала, что я буду одной из Принятых.</p>
  <p id="MF9s">— Так было и мне сказано, — с весельем в голосе согласилась Шириам. — Никогда не слышала, чтобы так бывало раньше, но говорят, что ты... незаурядная. Но помни, даже Принятая может быть вызвана в мой кабинет. Потребуется нарушить больше правил, чем для послушницы, но известно, подобное случалось. — Она повернулась к Эгвейн, будто и не заметив, как нахмурилась Найнив. — А ты — наша новая послушница. Всегда радостно встречать приходящих послушниц. В эти дни их слишком мало. С тобой будет сорок. Всего сорок. И не больше восьми или девяти поднимутся до уровня Принятых. Хотя тебе, по-моему, об этом слишком-то волноваться не нужно, если ты будешь усердно работать и с полной отдачей. Учеба трудна, даже для той, у кого такие высокие данные, которыми, как мне говорили, обладаешь ты, обучение все равно не будет простым. Если ты не будешь упорна, как бы тяжело ни приходилось, или если ты сломаешься под этим напряжением, лучше выяснить это сейчас, и отпустить тебя на все четыре стороны, и позволить тебе жить по-своему, чем тянуть и ждать, пока ты не станешь полноправной сестрой и когда от тебя будут зависеть другие. Жизнь у Айз Седай нелегка. Здесь мы подготовим тебя к ней, если в тебе найдется то, что потребуется.</p>
  <p id="78KV">Эгвейн сглотнула. Сломаться под напряжением?</p>
  <p id="8Agf">— Я буду стараться, Шириам Седай, — слабым голосом сказала она. И я не сломаюсь.</p>
  <p id="3JiN">Найнив озабоченно посмотрела на девушку.</p>
  <p id="CrIO">— Шириам... — Она замолчала и глубоко вдохнула. — Шириам Седай... — она будто вытолкнула из себя почтительное обращение, — неужели это должно быть настолько суровым для нее? Плоть и кровь могут, конечно, вынести очень многое. Я знаю... немного... через что должны пройти послушницы. Наверняка нет нужды пытаться сломить ее лишь для того, чтобы узнать, насколько она сильна.</p>
  <p id="2RSV">— Ты о том, что с тобой сделала Амерлин? — Найнив одеревенела; у Шириам был такой вид, будто она изо всех сил старалась, чтобы обуревающее ее веселье не отразилось на лице. — Я же сказала, что разговаривала с Амерлин. Не тревожься за свою подругу. Обучение послушниц тяжело, но не настолько. Самое тяжелое время — первые несколько недель у новоиспеченной Принятой. — У Найнив отвисла челюсть. И у Эгвейн мелькнула мысль, что у Мудрой глаза вот-вот на лоб полезут. — Дабы отсеять тех немногих, кто сумел бы проскользнуть через подготовку послушниц, когда их не следовало бы к ней и близко подпускать. Мы не можем рисковать тем, чтобы среди нас — полноправных Айз Седай — оказалась бы та, кто сломится под давлением внешнего мира. — Айз Седай обняла обеих женщин за плечи. Найнив, похоже, едва понимала, куда идет. — Пойдемте, — сказала Шириам, — я устрою вас в ваших комнатах. Белая Башня ждет.</p>
  <p id="0Uwj"></p>
  <p id="MWGg"><strong>Глава 19</strong></p>
  <p id="3N1o"><strong>ПОД КИНЖАЛОМ</strong></p>
  <p id="pFpY"><br />Ночь на хребте Кинжал Убийцы Родичей была холодна — как это обычно бывает в горах. Хлеставший с высоких пиков ветер нес ледяное дыхание снежных шапок. Ранд ерзал на жесткой земле, подтянув плащ и одеяло, и спал вполглаза. Рука двинулась к лежащему рядом мечу. Еще один день, сонно подумал он. Всего один, а потом мы уйдем. Если завтра никто не появится, ни Ингтар, ни какой-нибудь Друг Темного, я провожу Селин в Кайриэн.</p>
  <p id="R4lC">Это он и прежде себе говорил. Каждый день, который они проводили на горном склоне, следя за местом, где, по словам Хурина, в том, другом, мире, был след, — где, по словам Селин, в этом мире наверняка появятся Друзья Темного, и каждый день он убеждал себя, что пора уходить. А Селин говорила про Рог Валир, и дотрагивалась до его руки, и глядела ему в глаза, и, не успев ничего понять, он соглашался погодить с выступлением еще один день.</p>
  <p id="1aXU">От холодного ветра Ранд поежился, думая о Селин, как она дотрагивается до его руки и заглядывает ему в глаза. Если б это увидела Эгвейн, то она остригла бы меня не хуже овцы, да и Селин тоже. Сейчас Эгвейн, наверное, в Тар Валоне, обучается на Айз Седай. В следующий раз, когда встретимся, она, скорей всего, попытается меня укротить.</p>
  <p id="Ju2f">Ранд немного сдвинулся на своем одеяле, рука скользнула мимо меча и коснулась узла с арфой и флейтой Тома Меррилина. Невольно пальцы сомкнулись на плаще менестреля. А ведь тогда я, по-моему, был счастлив, пусть и бежал, стараясь жизнь спасти. Играя на флейте за ужин. Совсем не зная и не понимая, что происходит. К прошлому возврата нет.</p>
  <p id="Ht8n">Дрожа, он открыл глаза. Свет исходил лишь от ущербной луны, — недавно было полнолуние, — низко висящей в небе. Костер мог бы выдать их тем, кого они выслеживали. Тихий рокот — во сне забормотал Лойал. Одна из лошадей топнула копытом. Первым на страже стоял Хурин — у скального обнажения немного выше по склону; скоро он уже должен прийти разбудить Ранда на смену.</p>
  <p id="uZBX">Ранд перекатился на бок... и замер. В лунном сиянии он разглядел фигуру Селин, склонившейся над его переметными сумами, пальцы ее расстегивали пряжки. Белое платье будто впитало в себя весь свет.</p>
  <p id="zE07">— Вам что-то нужно?</p>
  <p id="gtCh">Селин вздрогнула и повернулась к Ранду:</p>
  <p id="UJKR">— Вы... вы испугали меня.</p>
  <p id="PDHT">Ранд рывком поднялся на ноги, сбрасывая одеяло и заворачиваясь в плащ, и направился к ней. Он был уверен, что, ложась спать, положил сумки себе под бок; он всегда держал их рядом. Ранд взял сумки из рук Селин. Все пряжки были расстегнуты, даже на том кармане, где лежало то проклятое знамя. Как моя жизнь зависит от того, что я буду хранить его? Если кто-то увидит его и поймет, что это такое, я умру из-за того, что его найдут у меня. Он подозрительно посмотрел на Селин.</p>
  <p id="birC">Та не сдвинулась с места, глядя на Ранда снизу вверх. В ее темных глазах мерцала луна.</p>
  <p id="52IY">— Мне подумалось, — сказала Селин, — что я слишком долго носила это платье. Я хотя бы могла вычистить его, если б у меня было во что переодеться на время. Например, в одну из ваших рубашек.</p>
  <p id="hmLx">Ранд кивнул, внезапно почувствовав облегчение. Платье ее выглядело таким же чистым, как и тогда, когда он впервые увидел ее, но он знал: если на платье у Эгвейн появилось пятнышко, она не успокоится, пока не ототрет его немедленно.</p>
  <p id="W0x4">— Конечно.</p>
  <p id="cwip">Ранд открыл вместительный карман, в который запихал все, кроме свертка со знаменем, и вытащил одну из своих белых шелковых рубашек.</p>
  <p id="Groi">— Спасибо.</p>
  <p id="V84T">Она отвела руки за спину. К пуговицам, вдруг дошло до Ранда.</p>
  <p id="9hUl">С округлившимися глазами он отвернулся от нее.</p>
  <p id="FGfr">— Если вы поможете мне, будет много проще.</p>
  <p id="dd5b">Ранд прочистил горло.</p>
  <p id="srna">— Это... м-м... было бы неприлично. Мы же не нареченные и не... — Перестань думать об этом! Тебе нельзя ни на ком жениться. — Просто это было бы неприлично.</p>
  <p id="fW70">От ее негромкого смешка по спине пробежала дрожь, словно она провела ему пальцем по позвоночнику. Ранд старался не прислушиваться к шуршанию позади. Он сказал:</p>
  <p id="8ZbU">— Э-э... завтра... завтра мы отправимся в Кайриэн.</p>
  <p id="ZGDr">— А как же Рог Валир?</p>
  <p id="eLDb">— Может, мы ошибаемся. Может, они сюда вообще не придут. Хурин говорит, через Кинжал Убийцы столько перевалов, что и не счесть. Если они заберут немного западнее, они вообще пройдут мимо гор.</p>
  <p id="4nU2">— Но след, по которому мы шли, вел сюда. Они будут здесь. Рог будет здесь. Теперь можно повернуться.</p>
  <p id="FBoA">— Это вы так говорите, но мы-то не знаем... — Он повернулся, и слова замерли у него на языке. Платье перекинуто через согнутую руку, а Селин надела его рубашку, свисавшую на ней мешковатыми складками. Это была длиннополая рубашка, сшитая на его рост, но для женщины Селин была высока. Подол рубашки едва доходил до середины ее бедер. Нельзя сказать, что Ранд никогда прежде не видел ног девушек; в Двуречье девушки всегда подтыкали юбки, переходя вброд пруды в Мокром Лесу. Но сейчас все было по-другому, да и девушки переставали так делать задолго до того, как становились настолько взрослыми, что им заплетали волосы в косу. К тому же сейчас все происходило в полумраке. От лунного сияния кожа Селин словно светилась.</p>
  <p id="h2mx">— Чего ты не знаешь, Ранд?</p>
  <p id="SlhD">Звук ее голоса разморозил его. Громко закашлявшись, он резко и быстро развернулся прочь от нее.</p>
  <p id="dK4Z">— А-а... я думаю... э-э... думаю... э-э...</p>
  <p id="isba">— Думайте о славе, Ранд. — Ее рука легла ему на спину, и Ранд едва позорно не пискнул. — Думайте о славе, которая придет к тому, кто найдет Рог Валир. Как горда я буду, стоя рядом с ним, держащим в своих руках Рог. Вы и представить не можете тех высот, которых мы достигнем вместе, вы и я. С Рогом в вашей руке вы станете королем. Вторым Артуром Ястребиное Крыло. Вы...</p>
  <p id="JG8s">— Лорд Ранд! — В лагерь, пыхтя, влетел Хурин. — Милорд, они... — Он остановился, чуть не споткнувшись, вдруг издав горлом булькающий звук. Потом уткнулся взглядом в землю и стоял, сжимая кулаки. — Простите, миледи. Я и не думал... э-э... я... Простите меня.</p>
  <p id="88RO">Резко поднялся Лойал, с него спали одеяло и плащ.</p>
  <p id="x1vF">— Что случилось? Моя очередь караулить? — Он посмотрел на Ранда и Селин, и даже в лунном свете было заметно, как у него расширились глаза.</p>
  <p id="2t5y">Ранд услышал за спиной вздох Селин. Он отступил от нее, по-прежнему не глядя на женщину. Ноги у нее такие белые, такие гладкие.</p>
  <p id="3z4B">— Что такое, Хурин? — Он постарался смягчить голос, не понимая, на Хурина сердится, на себя или на Селин? На нее-то за что сердиться? — Ты что-нибудь заметил, Хурин?</p>
  <p id="NAJi">Нюхач заговорил, не поднимая глаз:</p>
  <p id="a4NR">— Костер, милорд. Внизу, в холмах. Вначале я его не видел. Он у них маленький и спрятан, но они скрывают его от тех, кто идет за ними, а не от тех, кто впереди и наверху. Две мили, Лорд Ранд. Определенно меньше трех.</p>
  <p id="2nnw">— Фейн, — сказал Ранд. — Ингтар не стал бы таиться ни от кого, идущего следом. Это должен быть Фейн. — И сейчас он вдруг сообразил, что не знает, как поступать дальше. Они ждали Фейна, и вот теперь тот всего где-то в миле, а Ранд — в растерянности. — Утром... Утром мы пойдем за ними следом. Когда нагонят Ингтар и другие, мы сможем точно указать, где они.</p>
  <p id="6v3q">— Ну вот, — сказала Селин. — Вы позволите забрать Рог этому Ингтару. И слава тоже ему достанется.</p>
  <p id="rCRq">— Я не хочу... — Не подумав, он повернулся, и там стояла она, ноги светлели в лунном сиянии, а Селин и дела нет, что она полуодета, словно она тут одна. Словно мы тут одни, мелькнула мысль. Ей нужен мужчина, который найдет Рог.</p>
  <p id="th9z">— Втроем нам у них Рог не отобрать. А у Ингтара — двадцать конников.</p>
  <p id="ohzC">— Вы не знаете, можете отобрать или нет. Сколько у этого человека приверженцев? Этого вы тоже не знаете. — Голос Селин был тихим, но настойчивым. — Вы даже не знаете, есть ли Рог у тех людей, что разбили там, внизу, свой лагерь. Единственный способ все узнать — пойти туда самому и проверить. Возьмите с собой алантина. У его племени острое зрение, даже при лунном свете. И он обладает силой и унесет Рог с ларцом, если вы примете верное решение.</p>
  <p id="5geY">Она права. Ты не знаешь наверняка, Фейн там или нет. Хорошенькое дело бы вышло, если б Хурин шастал там в поисках следа, которого еще нет, и Ранд, Лойал, Селин — рядом, все — на равнине, как на ладони, а вот тут-то появляются наконец настоящие Приспешники Тьмы.</p>
  <p id="nJCL">— Я пойду один, — сказал Ранд. — Хурин и Лойал останутся охранять вас.</p>
  <p id="bk15">Засмеявшись, Селин подошла к нему так грациозно, будто танцевала. Лунные тени бросили на ее лицо вуаль тайны, когда она взглянула на юношу, и эта загадочность сделала ее еще красивей.</p>
  <p id="ogar">— До тех пор, пока вы не вернетесь, я сумею за себя постоять сама. Возьмите алантина.</p>
  <p id="9Fnl">— Она права, Ранд, — заметил, вставая, Лойал. — При луне я вижу лучше тебя. С моими глазами, может, не понадобится подходить так близко, как в случае, если ты будешь один.</p>
  <p id="a7VB">— Очень хорошо. — Ранд сделал несколько шагов к мечу, поднял его и застегнул пояс. Лук и колчан он оставил, где они и лежали: в такой темноте лук — не помощник, и он-то собирался не сражаться, а только посмотреть. — Хурин, покажи мне, где этот костер.</p>
  <p id="DsxM">Вслед за нюхачом Ранд вскарабкался по склону к скале, громадным каменным пальцем торчащей из горы. Костер был маленьким пятнышком — указанный Хурином огонек он заметил лишь со второго раза. Тот, кто развел костер, хотел, чтобы огонь не был виден со стороны. Ранд отметил мысленно направление на костер.</p>
  <p id="z4RV">Когда они с нюхачом вернулись в лагерь, Лойал уже оседлал Рыжего и свою лошадь. Ранд сел в седло, и тогда Селин поймала его за руку.</p>
  <p id="S6dX">— Помните о славе, — тихо произнесла она. — Помните и не забывайте.</p>
  <p id="IiJF">Сорочка будто бы сидела на ней лучше, чем он помнил, сам шелк облегал и подчеркивал ее фигуру.</p>
  <p id="QFSz">Ранд глубоко вздохнул и высвободил руку.</p>
  <p id="Xpjx">— Хурин, оберегай ее ценой своей жизни. Лойал? — И легонько ткнул каблуками Рыжего. Следом за жеребцом брела большая лошадь огир.</p>
  <p id="9TU1">За быстротой разведчики не гнались. Горный склон окутала ночь, а отбрасываемые луной тени не позволяли видеть, куда ступают лошади. Больше костра Ранд не видел — нет сомнений, с этого уровня он укрыт от посторонних взоров намного лучше, — но в голове он держал его местоположение. Тому, кто научился охотиться в чащобе Западного Леса в Двуречье, найти этот костер большого труда не потребуется. А что потом? Лицо Селин маячило перед глазами. Как горда я буду, стоя рядом с тем, кто держит Рог.</p>
  <p id="JfUM">— Лойал, — вдруг сказал он, стараясь перевести мысли в иное русло, — что это такое — алантин, как она тебя зовет?</p>
  <p id="sICP">— Это Древний Язык, Ранд. — Лошадь огир ступала с опаской, но он направлял ее почти столь же уверенно, как будто при свете дня. — Это означает Брат, сокращение от тиа авендей алантин. Брат Древам. Древесный Брат. Выражение очень официальное, но, с другой стороны, я слышал, что кайриэнцы — народ, придающий формальностям весьма большое внимание. По крайней мере, знатные Дома. Простой люд, что я там встречал, был весьма бесцеремонен.</p>
  <p id="bdXv">Ранд нахмурился. Навряд ли пастух — компания под стать чопорному кайриэнскому благородному Дому. Свет, Мэт прав насчет тебя! Ты — безумец, вдобавок и гонору у тебя... Но если бы я мог жениться...</p>
  <p id="FJXS">Ранду захотелось вообще перестать думать, и еще не успел он этого понять, как внутри сформировалась пустота, отдалив, отстранив в бесконечность все мысли, превратив в часть чего-то иного. Ему засияла саидин, маня его. Ранд скрипнул зубами и игнорировал сияние; это было все равно что игнорировать пылающий уголь в голове, но так он мог хоть не подпускать ее близко. С превеликим трудом. Он бы избавился от пустоты, но где-то там в ночи — Друзья Темного, и теперь уже рядом. И троллоки. Ему нужно было это ничто, нужно это, пусть и тревожащее, спокойствие пустоты. Я не должен касаться ее. Не должен.</p>
  <p id="Knb4">Вскоре Ранд натянул поводья, останавливая Рыжего у подошвы холма, в ночи чернели разбросанные там и сям на склоне деревья.</p>
  <p id="xJTB">— По-моему, сейчас мы уже близко, — тихо произнес он. — Лучше всего дальше идти пешими.</p>
  <p id="bfYn">Он соскользнул с седла и привязал поводья гнедого к суку.</p>
  <p id="JMPI">— С тобой все хорошо? — прошептал Лойал, слезая с лошади. — У тебя голос странный.</p>
  <p id="j1FJ">— Со мной все хорошо. — Действительно, голос был какой-то напряженный. Чуть дрожащий. Саидин звала его. Нет! — Будь осторожен. Я не знаю точно, как они далеко, но костер должен быть немного впереди. Скорей всего — на вершине холма.</p>
  <p id="dK5f">Огир кивнул.</p>
  <p id="tmon">Ранд медленно крался от дерева к дереву, аккуратно ставя ногу и прижав меч, чтоб тот не стучал по стволам. Хорошо, что подлеска тут не было. Следом большой тенью скользил Лойал; только ее Ранд и видел. Все вокруг было объято мраком и лунными тенями.</p>
  <p id="FXBY">Неожиданно какой-то случайный луч лунного сияния раздернул, растворил тени впереди Ранда, и он застыл, ощущая под руками шершавый ствол болотного мирта. Смутно видневшиеся бугры на земле превратились в людей, завернувшихся в одеяла, а в стороне от них — кучка холмиков побольше. Спящие троллоки. Костер они потушили. Лунный луч, пробившись сквозь ветви, сверкнул золотом и серебром у земли между этими двумя всхолмьями тел. Луч, кажется, стал ярче; на миг Ранд увидел все яснее. У этого отблеска обрисовалась фигура спящего человека, но не он притянул взор Ранда. Ларец. Рог. И еще что-то поверх него, красная точка вспыхнула в лунном сиянии. Кинжал! Зачем это Фейн положил?..</p>
  <p id="TqUO">Громадная ладонь Лойала закрыла Ранду рот и в придачу добрую половину лица. Ранд извернулся, посмотрев на огир. Лойал медленно, будто движение могло привлечь внимание, указал вправо от себя.</p>
  <p id="1OmG">Поначалу Ранд не увидел ничего, потом — в десяти шагах, не дальше, шевельнулась тень. Высокая, громоздкая тень с вытянутым рылом. Дыхание Ранда оборвалось. Троллок. Он приподнял рыло, словно принюхиваясь. Некоторые из них охотятся по запаху.</p>
  <p id="W7UJ">На мгновение пустота дрогнула. Кто-то зашевелился в лагере Приспешников Темного, и троллок повернулся туда.</p>
  <p id="5qxv">Ранд застыл, позволяя спокойствию ничто окутать себя. Ладонь лежала на мече, но об оружии он не думал. Пустота была всем. Что бы ни случилось, уже случилось. Не мигая, Ранд следил за троллоком.</p>
  <p id="DQij">Еще с полминуты тень с рылом наблюдала за биваком Друзей Темного, потом, как бы удовлетворившись, сложилась у дерева. Почти тотчас же оттуда донесся низкий храп, словно рвали грубую ткань.</p>
  <p id="tCxZ">Придвинувшись вплотную, Лойал, не веря, шепнул Ранду в самое ухо:</p>
  <p id="Beoe">— Он уснул.</p>
  <p id="t2Qp">Ранд кивнул. Тэм говорил ему: троллоки ленивы и к любому заданию, кроме приказа убивать, относятся спустя рукава, если только ими не движет страх. Юноша вновь повернулся к лагерю.</p>
  <p id="OOfG">Тут все вновь было тихо и спокойно. Лунный луч не сверкал больше на ларце, но юноша знал, которая из теней — он. Ранд видел его в своем разуме плавающим вне пределов пустоты, сверкающим золотом, гравированным серебром, в свечении саидин. Рог Валир и так нужный Мэту кинжал, и то и другое рядом — только руку за ними протянуть. В мысленном образе всплыло вместе с ларцом лицо Селин. Утром они могут последовать за отрядом Фейна и подождать, пока их не нагонит Ингтар. Если Ингтар появится, если он без нюхача по-прежнему идет по следу. Нет, лучшей возможности никогда не представится. Все — на расстоянии вытянутой руки. А на горе ждет Селин.</p>
  <p id="oTHN">Жестом указав Лойалу следовать за собой, Ранд опустился на живот и пополз к ларцу. Он слышал приглушенный вздох огир, но взгляд не отрывался от того затененного холмика впереди.</p>
  <p id="saiK">Слева и справа от Ранда лежали Друзья Темного и троллоки, но однажды Ранд видел, как Тэм подкрался к оленю и положил тому ладонь на бок, прежде чем животное отскочило в сторону; и он старался сейчас во всем подражать Тэму. Безумец! Эта мысль пронеслась мимо, смутная, далекая-далекая. Это — безумие! Ты — сходишь — с ума! Смутные мысли, мысли кого-то другого.</p>
  <p id="uB5R">Медленно, бесшумно подполз он ужом к одной, особенной, тени и протянул вперед руку. Пальцы встретили вычурный узор, вырезанный в золоте. Да, это был тот самый ларец, в котором лежал Рог Валир. Рука нащупала еще что-то на крышке. Кинжал, без ножен. Во мраке глаза Ранда расширились. Вспомнив, что кинжал содеял с Мэтом, он дернулся назад, пустота заколебалась от его волнения.</p>
  <p id="hv4R">Спящий рядом мужчина — не далее чем в двух шагах от ларца; другие лежали намного дальше, в нескольких спанах, — застонал во сне и заметался на своем одеяле. Ранд позволил пустоте отмести прочь все мысли и страх. Беспокойно бормоча, мужчина успокоился.</p>
  <p id="gUq0">Ранд вновь двинул руку к кинжалу, едва не коснувшись его. Поначалу кинжал Мэту не повредил. По крайней мере не много, не сразу, не так скоро. Одним быстрым движением Ранд смахнул кинжал, сунул его за пояс и тотчас отдернул руку, будто стараясь как можно меньше времени касаться им обнаженной кожи. Глядишь, его это и убережет, а Мэт без кинжала точно умрет. Ранд чувствовал кинжал, тот словно гирей тянул его к земле, давил на тело. Но в пустоте ощущения были столь же далеки, как и мысли, и скоро ощущение кинжала потускнело, превратившись во что-то давнее, привычное.</p>
  <p id="rrw8">Он помедлил всего мгновение, смотря на запеленутый тенями ларец, — Рог должен быть внутри, но как его открыть, он не знал, и не мог сам приподнять ларец, — потом оглянулся в поисках Лойала. Огир притаился недалеко от него, массивная голова медленно поворачивалась — от спящих людей, Друзей Темного, до спящих троллоков, туда и обратно. Даже в ночи было заметно, что глаза Лойала как никогда широко раскрыты; в свете луны они казались большими блюдцами. Ранд протянул руку и взял Лойала под локоть.</p>
  <p id="vqDv">Огир вздрогнул и едва слышно охнул. Ранд приложил палец к губам, положил ладонь Лойала на ларец и мимикой попросил поднять ларец. Какое-то время — показавшееся вечностью: ночь, везде Друзья Темного, троллоки; но длилось это не больше нескольких ударов сердца, — Лойал смотрел на золотой ларец. Потом медленно обхватил его руками и встал. Со стороны казалось, что огир проделал все без малейших усилий.</p>
  <p id="pK94">Очень осторожно, куда более осторожно, чем пробирался в лагерь, Ранд двинулся прочь из него, следом за Лойалом и ларцом. Держа обеими руками меч, он наблюдал за спящими Друзьями Темного, за неподвижными фигурами троллоков. Они с Лойалом отступали, а все эти затененные очертания начали все глубже погружаться во мрак. Почти выбрались. Нам это удалось!</p>
  <p id="9cif">Вдруг мужчина, спавший подле ларца, сел, издав сдавленный вопль, затем вскочил на ноги.</p>
  <p id="ol68">— Он пропал! Проснитесь, вы, отбросы! Он пропа-а-а-ал! — Голос Фейна; даже в пустоте Ранд узнал его. Другие в лагере повскакивали, Друзья Темного и троллоки, одни — крича и стараясь понять, что происходит, другие — рыча и утробно ворча. Голос Фейна сорвался на вой. — Я знаю, это ты, ал&#x27;Тор! Ты от меня прячешься, но я знаю, что это ты там! Найти его! Найти! Ал&#x27;То-о-ор!</p>
  <p id="QOGH">Люди и троллоки россыпью брызнули во все стороны. Ранд, завернувшись в покров ничто, продолжал шагать. Почти забытая вначале, пульсировала саидин.</p>
  <p id="4LIH">— Он нас не видит, — тихо прошептал Лойал. — Как только мы доберемся до лошадей...</p>
  <p id="ZkZf">Из темноты перед ними выпрыгнул троллок, тяжелый и безжалостный орлиный клюв был на человеческом лице там, где место рту и носу, и в воздухе уже свистел похожий на косу меч.</p>
  <p id="A5w2">Ранд двигался не думая. Он был един с клинком. «Кот Танцует на Стене». Падая, троллок вскрикнул, потом вскрикнул еще, уже умирая.</p>
  <p id="bM5p">— Беги, Лойал! — приказал Ранд. Саидин взывала к нему. — Беги!</p>
  <p id="c0lo">Он еще неясно, как бы издалека, слышал, как неуклюже бежит, громко топая, Лойал, а из ночи обрисовался другой троллок, с кабаньей мордой, блестя клыками, воздев оснащенный шипом топор. Плавным движением Ранд скользнул между троллоком и огир — Лойал должен унести Рог. Троллок — голова и плечи выше Ранда, сам вдвое шире — с бессловесным рыком пошел на Ранда. «Придворный Постукивает Веером». На этот раз крика не было. Ранд пятился за Лойалом, настороженно следя за ночью. Саидин пела ему, какая сладкая песня! Сила могла бы испепелить их всех, дотла сжечь Фейна и всех остальных. Нет!</p>
  <p id="1uLG">Еще два троллока, волк и баран, — поблескивали клыки и витые рога. «Ящерица в Боярышнике». Он плавно поднялся с колена, когда, едва не задев его плечо рогами, опрокинулся второй троллок. Песня саидин ласкала его соблазном, тянула его тысячью шелковых нитей. Сжечь их всех с помощью Силы. Нет. Нет! Лучше умереть, чем так. Если я умру, с этим покончено.</p>
  <p id="LR4S">На виду появилась группа троллоков, они неуверенно озирались по сторонам. Трое, четверо. Внезапно один указал на Ранда и поднял вой, который, бросившись в атаку, подхватили и другие.</p>
  <p id="6AOD">— Пусть с этим будет покончено! — выкрикнул Ранд и кинулся навстречу троллокам.</p>
  <p id="BKI7">На мгновение удивление замедлило их, а затем они кинулись вперед с гортанными криками, радостные, алчущие крови, мечи и топоры подняты. Ранд танцевал меж ними под песню саидин. «Колибри Целует Медвяную Розу». Столь прельстительна песня, наполнявшая его. «Кот на Горячем Песке». Меч будто ожил в его руках, чего никогда не бывало прежде, и он сражался так, будто отбивал клейменным цаплей клинком натиск саидин. «Цапля Расправляет Крылья».</p>
  <p id="jFrn">Ранд уставился на бездвижные, распростертые на земле тела.</p>
  <p id="UwX1">— Лучше быть мертвым, — пробормотал он. Поднял взор вверх, к гребню холма, где находился троллочий лагерь. Там были Фейн, и Приспешники Тьмы, и еще больше троллоков. Слишком много, чтобы с ними сражаться. Слишком много, чтобы сразиться с ними и остаться в живых. Ранд сделал шаг туда. Еще один.</p>
  <p id="gBmX">— Ранд, идем! — Сквозь ничто к нему проник настойчивый шепот-призыв Лойала. — Ради жизни и Света, Ранд, идем же!</p>
  <p id="9qBd">Осторожно Ранд нагнулся и тщательно вытер клинок о куртку троллока. Затем с той же выверенностью и точностью, будто за ним на тренировке наблюдает Лан, вложил меч в ножны.</p>
  <p id="etnF">— Ранд!</p>
  <p id="0Ubq">Словно зная, что спешить не нужно, Ранд подошел к Лойалу, возившемуся у лошадей. Огир ремнями, вытащенными из переметных сум, приторачивал золотой ларец поверх своего седла. Плащ он запихал под низ, чтобы ларец поустойчивей держался на закругленном сиденье.</p>
  <p id="TG2P">Саидин больше не пела. Оно было там, это болезненное свечение, от которого спазмы дергали желудок, но оно держалось поодаль, будто Ранд и впрямь отбил его натиск. Удивленный, он позволил пустоте исчезнуть.</p>
  <p id="2ATU">— Мне показалось, я схожу с ума, — произнес он. Неожиданно до Ранда дошло, где они с Лойалом находятся, и он всмотрелся туда, откуда они пришли. С полудюжины направлений доносились вой и рычания; явные признаки розысков, но о преследовании не говорило ничего. Ранд запрыгнул в седло Рыжего.</p>
  <p id="zC5b">— Иногда я не понимаю и половины того, что ты говоришь, — заметил Лойал. — Если тебе понадобилось сходить с ума, не подождешь ли, пока мы не вернемся к Леди Селин и Хурину?</p>
  <p id="q2lV">— А как ты намерен ехать верхом, когда в седле вот это?</p>
  <p id="MII5">— А я побегу!</p>
  <p id="z7yo">И в подтверждение своих слов он пустился быстрой рысью и, дернув за уздечку, потянул лошадь за собой. Ранд двинул Рыжего за огир.</p>
  <p id="wFau">Темп, с которым бежал Лойал, сделал бы честь любому скакуну. Ранд был уверен, что огир такой рыси долго не выдержит, но ноги Лойала двигались с прежней резвостью. Вскоре Ранд решил, что похвальба Лойала, будто когда-то он обогнал лошадь, все-таки могла быть правдой. То и дело огир оглядывался на бегу, но крики Друзей Темного и завывания троллоков отдалялись и стихали.</p>
  <p id="eSFC">Даже когда склон начал круче забирать вверх, бег Лойала замедлился едва, и он прирысил в их лагерь на горном склоне, лишь немного запыхавшись.</p>
  <p id="qVuf">— Он — у вас, — зазвенел ликованием голос Селин, когда ее взор упал на причудливо орнаментированный ларец в Лойаловом седле. На женщине опять было белое платье; для Ранда выглядело оно таким же ослепительно белым, как и свежевыпавший снег. — Я знала, что вы сделаете правильный выбор. Можно мне... посмотреть на него?</p>
  <p id="YgHh">— Кто-нибудь вас преследует, милорд? — встревоженно спросил Хурин. На ларец он воззрился с благоговейным страхом, но взгляд его скользнул вниз по горе, в ночную темень. — Если да, то нам придется пошевеливаться.</p>
  <p id="4hWn">— Вряд ли. Иди на скалу и проверь, если сумеешь что-то разглядеть. — Ранд слез с седла, а Хурин заторопился вверх по горе. — Селин, я не знаю, как открывается ларец. А ты, Лойал?</p>
  <p id="XgS4">Огир замотал головой.</p>
  <p id="N8A9">— Позвольте мне попробовать... — Даже для женщины с ростом Селин седло Лойала было высоко от земли. Она потянулась вверх, коснулась тончайших узоров на ларце, ее пальцы пробежали по ним, нажали. Раздался щелчок, и она толкнула крышку, откинув ее нараспашку.</p>
  <p id="T31f">Когда Селин привстала на цыпочки, собираясь запустить руку внутрь, Ранд протянул свою руку поверх ее плеча и вытащил Рог Валир. Раньше он уже видел его, но никогда не касался. Хоть и великолепно сделанный, Рог не выглядел вещью безмерно старой или громадного могущества. Витой золотой Рог, мерцающий в слабом свете, инкрустированные серебряные письмена текучими строками обегали расширяющийся раструб. Он коснулся пальцем необычных букв. Те будто ловили отсветы луны.</p>
  <p id="I3H3">— Тиа ми авен Моридин исайнде вадин, — произнесла Селин. — «Могила не преграда для зова моего». Вы будете более великим, чем был некогда Артур Ястребиное Крыло.</p>
  <p id="WmEc">— Я отвезу его в Шайнар, Лорду Агельмару. — Он должен бы оказаться в Тар Валоне, подумал Ранд, но с Айз Седай у меня дел больше нет. Пусть Агельмар или Ингтар доставят его им. Юноша уложил Рог обратно в ларец; вновь лунным отблеском, притянув к себе взор, сверкнул раструб.</p>
  <p id="SoFJ">— Это безумие, — сказала Селин.</p>
  <p id="lUnW">При этом слове Ранд вздрогнул:</p>
  <p id="jwHS">— Безумие или нет, но я так поступлю. Я говорил вам, Селин: мне от величия и крупицы не надо. Когда-то мне вроде хотелось этого. Какое-то время, как мне думалось, мне хотелось того... — Свет, она так прекрасна! Эгвейн... Селин... Я не достоин ни одной из них. — Мной будто что-то овладело. — Ко мне явилась саидин, но я одолел ее мечом. Или это тоже безумие? Он глубоко вздохнул. — В Шайнаре самое место для Рога Валир. Если же нет, то Лорд Агельмар знает, как им распорядиться.</p>
  <p id="PiTO">С горы показался Хурин.</p>
  <p id="Y5qw">— Опять появился огонь, Лорд Ранд, и больше прежнего. И мне еще послышались крики. Все — внизу, в холмах. Пока еще там. На гору они не лезут.</p>
  <p id="wGto">— Вы не так истолковали мои слова, Ранд, — произнесла Селин. — Теперь вам нельзя возвращаться. Вы связаны обязательством. Приспешники Тьмы не уберутся восвояси, раз вы отобрали у них Рог. Совсем наоборот. Если вам не известен какой-нибудь способ убить их всех, отныне они станут гнаться за вами, как до того за ними гнались вы.</p>
  <p id="xZsx">— Нет! — Лойала и Хурина удивила горячность Ранда. Он смягчил тон. — Я не знаю никакого способа всех их убить. По мне все равно, пусть живут хоть вечно.</p>
  <p id="cpz3">Селин покачала головой, и по ее длинным волосам побежали волны.</p>
  <p id="uRQT">— Значит, возвращаться вам нельзя, только идти вперед. До стен Кайриэна вы доберетесь скорее, чем возвратитесь в Шайнар. Неужели мысль о еще нескольких днях в моем обществе вам кажется настолько тягостной?</p>
  <p id="fjrC">Ранд уставился на ларец. Общество Селин было вовсе не в тягость, но рядом с нею он не мог удержаться и не думать о всяких вещах, думать о которых не следовало бы. Однако попытка отправиться обратно на север чревата риском нарваться на Фейна и его компанию. В этом Селин права. Фейн от своего не отступится. Ингтар тоже порученного на полдороге не бросит. Если Ингтар пойдет на юг, а Ранд не видел причин, из-за чего тому сворачивать со своего пути, то рано или поздно шайнарец появится в Кайриэне.</p>
  <p id="LgeD">— Кайриэн, — согласился Ранд. — Вы мне покажете, где живете, Селин. Я никогда не был в Кайриэне. — Он потянулся, собираясь закрыть ларец.</p>
  <p id="cc0t">— Вы еще что-то захватили у Приспешников Тьмы? — спросила Селин. — Вы раньше говорили о кинжале.</p>
  <p id="po7a">Как я мог забыть? Ранд оставил ларец в покое и вытащил из-за пояса кинжал. Обнаженный клинок был изогнут как козлиный рог, а крестовины представляли собой золотых змеев. В лунном сиянии вставленный в рукоять рубин, размером с ноготь большого пальца, мерцал словно злобный глаз. С виду и на ощупь этот кинжал — причудливо украшенный и, как знал Ранд, таящий в себе порчу, — ничем не отличался от какого-нибудь ножа.</p>
  <p id="KZik">— Осторожнее, — заметила Селин. — Не порежьтесь.</p>
  <p id="z9QR">Ранд внутренне содрогнулся. Если просто носить его при себе опасно, то лучше не знать, чем грозит малейшая царапина.</p>
  <p id="n0A1">— Это из Шадар Логота, — объяснил Ранд спутникам. — Он извратит любого, кто долго носит его, зарази его скверной до самых костей — так, как заражен сам Шадар Логот. Без Исцеления Айз Седай эта порча в конце концов убивает.</p>
  <p id="EFWR">— Так вот чем страдает Мэт, — тихо произнес Лойал. — Никогда не предполагал такого.</p>
  <p id="5fuD">Хурин долго смотрел на кинжал в руке Ранда, потом отер ладони о полы куртки. Счастливым нюхач не выглядел.</p>
  <p id="bANn">— Никто из нас не должен брать его в руки, только если очень нужно, — продолжил Ранд. — Я что-нибудь приду маю, как его нести...</p>
  <p id="2VG2">— Это опасно, — Селин хмуро смотрела на клинок будто змеи на нем были настоящими и смертельно ядовитыми. — Выбросьте его. Оставьте тут или заройте, если желаете оградить его от иных рук, но избавьтесь от него.</p>
  <p id="QShG">— Он нужен Мэту, — твердо заявил Ранд.</p>
  <p id="AYRH">— Он слишком опасен. Вы сами так сказали.</p>
  <p id="Ygsm">— Он нужен Мэту. Ам... Айз Седай сказали: если его не используют для исцеления Мэта, то он умрет.</p>
  <p id="7D77">У них по-прежнему есть к нему нить, но этот клинок обрежет ее. Пока я не избавлюсь от кинжала и от Рога, у них и ко мне есть нить, но я не буду танцевать по их указке, как бы они ни дергали за нее!</p>
  <p id="6RSV">Ранд положил кинжал в ларец, внутрь витка Рога — там как раз было для него место, — и опустил крышку. Она закрылась с резким сухим щелчком.</p>
  <p id="r5Bz">— Ларец защитит нас от него. — Он надеялся на это. Лан говорил: когда ты ни в чем не уверен, уверенным должен быть голос.</p>
  <p id="MKdA">— Ларец наверняка нас защитит, — сказала Селин напряженным голосом. — А теперь я собираюсь доспать, что не успела.</p>
  <p id="B9GO">Ранд покачал головой:</p>
  <p id="gb5J">— Мы чересчур близко. Похоже, иногда Фейну как-то удается отыскивать меня.</p>
  <p id="BKXu">— Если боитесь, прибегните к Единению, — предложила Селин.</p>
  <p id="NCce">— К утру я хочу оказаться как можно дальше от этих Друзей Темного. Я оседлаю вашу кобылу.</p>
  <p id="gBeA">— Упрямый! — В голосе слышался нескрываемый гнев, и, когда он посмотрел на Селин, губы кривились в улыбке, которой и в помине не было в темных глазах. — Упрямый мужчина — лучший, однажды... — Она сразу замолчала, и это-то обеспокоило Ранда. Видимо, женщины часто оставляют что-то недосказанным, а из своего небогатого опыта он знал, что именно недоговоренность — источник всех хлопот. Селин молча наблюдала за тем, как он забросил седло на спину белой кобылы и нагнулся затянуть подпруги.</p>
  <p id="bRnA"></p>
  <p id="N2kg">* * *</p>
  <p id="IWij"><br />— Сгоните их всех сюда! — прорычал Фейн. Козломордый троллок попятился прочь от него. Костер, разгоревшийся от подкинутых в огонь дров, разбрасывал по верхушке холма колеблющиеся тени. У яркого пламени теснились люди, они боялись оказаться в темноте наедине с троллоками. — Соберите их, всех, кто еще жив, а если они вздумают убежать, дайте им знать — они получат тогда то, что один уже получил.</p>
  <p id="lCJg">Фейн ткнул пальцем в троллока, который принес ему известие, что ал&#x27;Тор не найден. Тот по-прежнему грыз землю, испачканную его собственной кровью, а дергающиеся копыта проскребали канавки.</p>
  <p id="8gMC">— Иди, — прошипел Фейн, и козломордый троллок опрометью убежал в ночь.</p>
  <p id="8hH6">Презрительным взглядом Фейн окинул своих последователей, принадлежащих людскому племени, — им еще найдется применение, — затем повернулся и всмотрелся в ночь, в сторону Кинжала Убийцы Родичей. Ал&#x27;Тор был где-то там, в горах. С Рогом. При этой мысли Фейн громко заскрежетал зубами. Где точно, он не знал, но что-то тянуло его в горы. К ал&#x27;Тору. Столь многое от... дара... Темного еще оставалось при нем. Он едва ли думал об этом, старался не думать, пока внезапно, после того как Рог пропал — Пропал! — ал&#x27;Тор не оказался там, притягивая его, как кусок мяса притягивает изголодавшегося пса.</p>
  <p id="TiXL">— Я больше не пес. Больше не пес! — Он услышал вокруг костра людскую беспокойную суету, но не повернулся к шепоту и шороху. — Ты отплатишь за то, что со мной сделали, ал&#x27;Тор! Мир отплатит! — Он закатился безумным, кудахтающим смехом. — Мир заплатит!</p>
  <p id="PRb9"></p>
  <p id="6Btq"><strong>Глава 20</strong></p>
  <p id="zcG8"><strong>САИДИН</strong></p>
  <p id="qr6L"><br />Ранд гнал свой отряд всю ночь, разрешив недолгий привал на рассвете и дав отдохнуть лошадям. И Лойалу. Седло его занимал Рог Валир в серебряно-золотом ларце, а сам огир шагал или трусил впереди своей большой лошади, без единой жалобы и не замедляя движение отряда. Ночью они пересекли границу Кайриэна.</p>
  <p id="cOav">— Я хочу еще на него взглянуть, — сказала Селин, едва Ранд объявил привал. Она спешилась и зашагала к Лойаловой лошади. Тени лошадей и всадников, длинные и слабые, указывали на запад, от солнца, чуть высунувшегося над горизонтом. — Снимите его для меня, алантин. — Лойал начал развязывать ремни. — Рог Валир...</p>
  <p id="f9Y6">— Нет, — сказал Ранд, слезая с Рыжего. — Нет, Лойал.</p>
  <p id="cYs0">Огир перевел взгляд с Ранда на Селин, его уши подрагивали, но руки он опустил.</p>
  <p id="1gt7">— Я хочу увидеть Рог, — потребовала Селин. Ранд был уверен, что она не старше его, но в этот момент она вдруг показалась старой и холодной, как эти горы, и намного царственнее, чем королева Моргейз при всей ее надменности.</p>
  <p id="W5ze">— Я думаю, лучше держать кинжал подальше, — заметил Ранд. — Судя по тому, что я знаю, смотреть на него столь же скверно, как и прикасаться. Пусть он там и лежит, пока я не отдам его в руки Мэту. Он... он сам передаст его Айз Седай. — И какую цену они потребуют от него за то Исцеление? Но другого выхода у него нет. Он почувствовал себя отчасти виноватым за испытанное им самим облегчение: он-то, по крайней мере, распрощался с Айз Седай. С ними у меня покончено. Так, или иначе.</p>
  <p id="XxGm">— Кинжал! Вас, видно, волнует один этот кинжал! Я же говорила, надо избавиться от него. Рог Валир, Ранд!</p>
  <p id="Fbwp">— Нет.</p>
  <p id="ey0r">Она подошла к нему, от плавной походки, покачивания бедрами у него возникло такое ощущение, будто в горле что-то застряло.</p>
  <p id="hz3f">— Мне хочется только взглянуть на него при свете дня. Я не стану его трогать. Можете сами держать его. Будет что вспоминать — вас, держащего в своих руках Рог Валир. — С этими словами Селин взяла его руки в свои; от ее прикосновения по коже побежали мурашки, а во рту пересохло.</p>
  <p id="cEbw">Будет что вспоминать — когда она уйдет... Достав Рог из ларца, можно вновь закрыть в нем кинжал. Да, что-то в этом есть — держать в руках Рог и любоваться им при свете дня.</p>
  <p id="gHPe">Он пожалел, что слишком мало ему известно о Пророчествах Дракона. Как-то раз, еще в Эмондовом Лугу, он слышал краем уха, как один купеческий охранник что-то из них рассказывал, да Найнив веник сломала о плечи незадачливого рассказчика. В услышанной им малости ничего о Роге Валир не упоминалось.</p>
  <p id="Cglg">Айз Седай стараются заставить меня делать то, что им нужно. По-прежнему Селин пристально смотрела Ранду в глаза, лицо у нее было такое юное и прекрасное, что ему захотелось поцеловать ее, несмотря на все свои мысли. Никогда он не видел, чтобы Айз Седай поступали так, как вела себя она, и выглядела Селин юной, а вовсе не лишенной возраста. Девушка моих лет не может, быть Айз Седай. Но...</p>
  <p id="s9wJ">— Селин, — очень тихо произнес он, — вы — Айз Седай?</p>
  <p id="qcCV">— Айз Седай, — почти выплюнула она эти слова, резко отбросив его руки. — Айз Седай! Все время вы осыпаете меня этими упреками! — Она глубоко вздохнула и пригладила платье, взяв себя в руки. — Я — та, кто есть. И я — не Айз Седай!</p>
  <p id="ZDn3">И она обернулась в молчаливую холодность, от которой даже утреннее солнце показалось знобким.</p>
  <p id="KIQl">Лойал и Хурин изо всех сил старались сохранить хорошую мину при плохой игре и со всей тактичностью не замечали этой сцены, пытаясь вести свой разговор и скрывая смущение, когда взгляд Селин ожег их морозным холодом. Они поскакали дальше.</p>
  <p id="N3NI">К вечеру путники разбили лагерь у горного потока, в котором и наловили рыбы на ужин, к Селин, похоже, вернулось ее настроение, и она оживленно щебетала с огир о книгах, доброжелательно разговаривала с Хурином.</p>
  <p id="enOf">Но Ранду она едва слово молвила, и то, если он заговаривал первым, — и тем вечером, и весь следующий день, когда они скакали через горы, что вздымались по обе стороны громадными зазубренными серыми стенами, все время поднимавшимися выше и выше. Однако когда бы он ни взглянул на Селин, она смотрела на него в ответ и улыбалась. Иногда улыбка была такой, что Ранд улыбался в ответ, иногда от ее улыбки у него першило в горле и он вспыхивал от возникающих в голове мыслей, а иногда улыбка излучала таинственность, такая всезнающая улыбка порой появлялась на лице Эгвейн. И такая улыбка всегда действовала Ранду на нервы — но это была всего лишь улыбка.</p>
  <p id="FLsB">Она НЕ МОЖЕТ быть Айз Седай.</p>
  <p id="5EpM">Дорога пошла под уклон, и с обещанием в воздухе скорых сумерек Кинжал Убийцы Родичей уступил место холмам, округлым, тесно стоящим, где росло больше кустов, чем деревьев, — скорей густой кустарник, чем лес. Дороги здесь не было, просто тропинка, по которой, вероятно, не часто катили редкие повозки. Поля ступенями-террасами срезали кое-какие холмы, поля со зреющими хлебами, но опустевшие в такой поздний час. Ни одна из редких ферм не оказывалась настолько близко к тропе, по которой скакал отряд, чтобы Ранду удалось разглядеть больше того, что здания все сложены из камня.</p>
  <p id="gYrX">Когда впереди он увидел деревню, в вечерней полумгле уже мерцали в нескольких окошках огни.</p>
  <p id="aIeo">— Сегодня мы будем спать на кроватях, — сказал он.</p>
  <p id="2GRZ">— Чему я буду очень доволен, Лорд Ранд, — рассмеялся Хурин. Лойал покивал, соглашаясь.</p>
  <p id="uRsi">— Деревенская гостиница, — фыркнула Селин. — Без сомнения, грязная и где полно черни, накачивающейся элем. Почему бы нам опять не заночевать под звездами? Для меня одно удовольствие спать под звездным небом.</p>
  <p id="hFBD">— Мало будет удовольствия, если, пока мы спим, нас настигнет Фейн, — сказал Ранд, — он и эти троллоки. Он гонится за мной, Селин. И за Рогом тоже, но меня он в состоянии отыскать. Зачем, по-вашему, в минувшие ночи я выставлял часовых?</p>
  <p id="YEL1">— Если Фейн нас настигнет, вы с ним разделаетесь. — Голос ее был самоуверенно смел. — А в этой деревушке тоже могут быть Приспешники Тьмы.</p>
  <p id="CrH5">— Но даже знай они, кто мы, что они смогут? В деревне-то полно другого народу. Если, конечно, вы не считаете, что там все, как на подбор, Друзья Темного.</p>
  <p id="IG8g">— А если они дознаются, что у вас Рог? Стремитесь к величию вы сами или нет, но даже фермеры о нем грезят.</p>
  <p id="SRjt">— Она права, Ранд, — заметил Лойал. — Боюсь, даже фермерам захочется отобрать его.</p>
  <p id="QD6R">— Раскатай свое одеяло, Лойал, и накинь его поверх ларца. И замотай поплотнее. — Лойал исполнил требуемое, и Ранд кивнул. Со стороны было очевидно: под полосатым одеялом огир — ящик или сундук, но ничто не наводило на подозрение, что там нечто большее, чем обычный дорожный сундук.</p>
  <p id="ac5a">— Сундук с одеждой миледи, — с ухмылкой объявил Ранд и отвесил поклон.</p>
  <p id="RVjh">Его шуточку Селин встретила кислым молчанием и ничего не выражающим взглядом. И вот отряд уже двинулся дальше.</p>
  <p id="McKU">Почти тотчас же вдалеке, слева от Ранда, лучи заходящего солнца отразились от чего-то на земле. Чего-то большого. Чего-то очень большого, судя по блику. Заинтригованный, Ранд повернул туда жеребца.</p>
  <p id="XjNE">— Милорд? — спросил Хурин. — А как же деревня?</p>
  <p id="cu6M">— Сначала я хочу взглянуть, что это такое, — сказал Ранд. Это ярче, чем солнечные блики на воде. Что это может быть?</p>
  <p id="i7i0">Он не отрывал глаз от отблеска и удивился, когда Рыжий внезапно остановился. Уже собравшись погнать его вперед, Ранд сообразил, что стоит конь на краю глинистого обрыва, над гигантским котлованом. Большая часть холма была срыта на глубину где-то до сотни шагов. Определенно, тут исчез не один холм, и, вероятно, фермерские поля тоже, поскольку яма была в ширину раз в десять больше, чем в глубину. Дальняя сторона котлована, по-видимому, была плотно утрамбована в виде ската. На дне копошились люди, их было с дюжину, они разжигали костер: внизу уже сгустилась тьма, тут и там тускло отсвечивали доспехи, на боках покачивались мечи. На них Ранд едва глянул.</p>
  <p id="MRyB">Из глины карьера поднималась наклонно исполинская каменная рука, держащая хрустальную сферу, она-то и сверкала в последних лучах меркнущего солнца. Ранд потрясенно взирал на сферу, с трудом осмысливая ее размеры: идеальный шар, и по меньшей мере двадцати шагов в поперечнике, поверхность которого — юноша был уверен — не портила ни единая царапина.</p>
  <p id="RqV1">Поодаль от руки, соразмерное ей, было отрыто каменное лицо. Бородатое мужское лицо, оно выступало из грунта с достоинством бесчисленных лет; черты широкого лица будто хранили в себе мудрость и знание.</p>
  <p id="O3Xh">Незваная, обрела форму пустота, в мгновение ока став цельной и завершенной. Светилась, маня, саидин. Так пристально Ранд разглядывал лицо и руку, что даже не понял, как и что произошло. Однажды капитан-корабельщик рассказывал ему о гигантской руке, сжимающей громадную хрустальную сферу; Байл Домон утверждал: торчит она на холме острова Тремалкин.</p>
  <p id="LKJP">— Тут опасно, — заметила Селин. — Отойдите, Ранд.</p>
  <p id="9gWK">— По-моему, я сумею здесь спуститься, — рассеянно заметил он. Саидин пела ему. Громадный шар будто засиял белым от лучей садящегося солнца. Как казалось Ранду, в глубинах кристалла свет кружился и танцевал в такт песне саидин. Он удивился про себя, почему ничего не замечают те люди внизу?</p>
  <p id="ieFr">Селин подъехала ближе и крепко взяла юношу за руку:</p>
  <p id="2gDV">— Пожалуйста, Ранд, вы должны отодвинуться.</p>
  <p id="ZAy3">Он озадаченно посмотрел на ее руку, затем скользнул взглядом по руке к лицу. Она была не на шутку встревожена, может, даже напугана.</p>
  <p id="P50q">— Если этот обрыв не обвалится под весом наших лошадей, а мы не свернем себе шеи, то все равно эти люди — стражники. А никто не поставит охрану и при этом пустит туда всякого прохожего, снедаемого праздным любопытством. Что хорошего, если вы ускользнете от Фейна, а вас арестуют стражники какого-то лорда? Идемте.</p>
  <p id="twth">Внезапно — дрейфующая, далекая мысль — Ранд понял, что его окружила пустота. Саидин пела, сфера пульсировала, — даже не видя, он чувствовал эти пульсации, — и всплыла мысль, что если он запоет песню, которую поет саидин, то громадное каменное лицо откроет рот и запоет вместе с ним. С ним и с саидин. Воедино.</p>
  <p id="Y2e6">— Пожалуйста, Ранд, — сказала Селин. — Я поеду в деревню вместе с вами. И больше не буду говорить о Роге. Только поедем отсюда!</p>
  <p id="bSv0">Ранд высвободил пустоту... а она не исчезла. Саидин продолжала петь вполголоса, и свет в сфере бился в такт ударам сердца. Его сердца. Лойал, Хурин, Селин — все они смотрели на Ранда, но будто бы не замечали исходящего от кристалла чудесного сверкания. Он постарался оттолкнуть от себя пустоту. Она не поддавалась, словно обратившись в гранит; он плавал в ничто, ставшем твердым как камень. Песня саидин, песня сферы, он ощущал их дрожь своими костями, всем своим естеством. С мрачной решительностью он отказывался сдаваться, потянулся в глубь себя... Я не буду...</p>
  <p id="p7DJ">— Ранд!</p>
  <p id="nUA5">Он не знал, чей это был голос.</p>
  <p id="jRjD">...потянулся к сущности того, кем он был, к сущности того, чем он был...</p>
  <p id="cqsN">...не буду...</p>
  <p id="4N31">— Ранд!</p>
  <p id="dU0s">Песня наполняла его, наполняла ничто.</p>
  <p id="5qld">...коснулся камня, горячего от жестокого солнца, холодного от безжалостной ночи... ...не...</p>
  <p id="TznD">Свет наполнял его, слепил его.</p>
  <p id="7Gtg">— Пока не исчезнет тень, — бормотал он, — пока не уйдет вода...</p>
  <p id="9max">Сила наполняла его. Он был един со сферой.</p>
  <p id="JRyj">— ...в Тень, оскалив зубы...</p>
  <p id="1Ew9">Эта сила была его. Эта Сила была его.</p>
  <p id="NoFW">— ...плюнуть в глаза Затмевающему Зрение...</p>
  <p id="mcR1">Сила для Разлома Мира.</p>
  <p id="88bQ">— ...в последний день! — вырвалось криком, и пустота исчезла. Рыжий шарахнулся от вопля; глина осыпалась под копытами жеребца, крошась в карьер, стекая ручьями комков. Гнедой пал на колени. Ранд подался вперед, подбирая поводья, и Рыжий выбрался на твердую землю, подальше от кромки обрыва.</p>
  <p id="YnTP">Ранд увидел, что все глядят на него. Селин, Лойал, Хурин, все.</p>
  <p id="79XY">— Что случилось? — Пустота... Он коснулся лба. Пустота не исчезла, когда он высвободил ее, и свечение саидин стало сильнее, и... Ничего больше он не помнил. Саидин. Ранд похолодел. — Я... что-нибудь делал? — Он хмурился, стараясь припомнить. — Я что-нибудь говорил?</p>
  <p id="ET3w">— Ты просто сидел, окаменев точно статуя, — сказал Лойал, — бормоча, что бы тебе кто ни говорил. Что ты бормотал, я не разобрал, пока ты не выкрикнул «день!» так громко, что и мертвый бы проснулся. А потом чуть не послал своего коня с обрыва. Ты не болен? С каждым днем ты ведешь себя все более странно.</p>
  <p id="TmOb">— Я не заболел, — резко ответил Ранд, потом уже мягче добавил: — Лойал, со мной все в порядке.</p>
  <p id="zZ38">Селин настороженно наблюдала за ним.</p>
  <p id="djKr">Из карьера донеслись оклики, слова были неразличимы.</p>
  <p id="nR1u">— Лорд Ранд, — сказал Хурин, — по-моему, эти охранники нас все-таки заметили. Если им известна по этой стороне дорога вверх, в любую минуту они будут здесь.</p>
  <p id="SqKH">— Да, — подтвердила Селин. — Давайте поскорее отсюда уедем.</p>
  <p id="GwE3">Ранд бросил взгляд на котлован, затем торопливо отвел взор. В огромном кристалле не было ничего, кроме отраженного света вечернего солнца, но Ранд не хотел на него смотреть. Он почти вспомнил... что-то об этой сфере.</p>
  <p id="KO9V">— Незачем их ждать. Мы ничего не сделали. Давайте поищем гостиницу.</p>
  <p id="txtS">Он развернул Рыжего в сторону деревни, и вскоре котлован и кричащие охранники остались позади.</p>
  <p id="VavI">Как и многие деревни, Тремонсин занимала вершину холма, но холм этот, как и те, где располагались фермы, мимо которых отряд проезжал, был разделен на террасы, укрепленные каменными стенами. Квадратные каменные дома располагались на ухоженных участках, позади домов — аккуратные садики, как и вдоль нескольких прямых улиц, пересекавшихся под прямыми углами. Казалось, здесь никому и в голову не пришло закруглять улицы, огибающие холм.</p>
  <p id="0Pgl">Однако народ тут выглядел открытым и дружелюбным: они приветливо кивали друг другу, хоть и спешили закончить дневные дела до наступления темноты. Жители этой деревни, темноглазые и с бледными узкими лицами, оказались низкорослыми — никого выше плеча Ранда, а с Хурина ростом — раз-два и обчелся. Одеты все были в темную одежду, кроме нескольких встреченных, у которых на груди были цветные разрезы. В воздухе носились запахи готовящейся еды — нос Ранда учуял ароматы необычных приправ. Немногие хозяйки стояли, облокотясь на свои двери, и беседовали; двери были разделены на две половинки, так что верхняя створка открыта, а нижняя — закрыта. Народ посматривал на приезжих с любопытством, без капли враждебности. Некоторые ненадолго задерживали взгляд на Лойале, огир шагал рядом с лошадью, крупной, как жеребец-дхурранец, но задерживали они взор не дольше, чем позволяла учтивость.</p>
  <p id="tfB1">На самой вершине холма открылась гостиница — каменное, как и все дома в деревне, здание, и о его назначении ясно говорила разрисованная вывеска, прибитая над широкими дверями. «Девять Колец». Улыбаясь, Ранд соскочил с Рыжего и привязал уздечку к перекладине коновязи. «Девять Колец» была одной из любимых им в детстве историй о приключениях; Ранд надеялся, что любимой она и останется.</p>
  <p id="Do7E">Селин, когда он помогал ей слезть с лошади, по-прежнему казалась встревоженной.</p>
  <p id="ZzWl">— Как вы? — спросил он. — Я вас тогда, случаем, не напугал? Рыжий ни за что бы не упал с откоса со мной.</p>
  <p id="IZkl">Ему все не давало покоя, что же произошло на самом деле.</p>
  <p id="8uy1">— Вы меня до смерти перепугали, — сказала Селин натянуто, — а испугать меня нелегко. Вы могли убиться, погибнуть... — Она разгладила платье. — Поедем со мной. Сегодня. Сейчас. Возьмите Рог, и я навсегда останусь рядом с вами. Подумайте. Я — рядом с вами, и Рог Валир — в ваших руках. И это будет только начало, обещаю. Чего больше можно просить?</p>
  <p id="zyAw">Ранд покачал головой:</p>
  <p id="gxUI">— Не могу, Селин. Рог... — Он оглянулся вокруг. В доме через дорогу из окна выглянул мужчина, затем задернул занавески; вечер затянул сумраком улицу, и на виду, кроме Лойала и Хурина, теперь никого не было. — Рог — не мой. Я это вам уже говорил.</p>
  <p id="0Oh8">Селин повернулась к Ранду спиной, отгородившись от него, словно непробиваемой кирпичной стеной, белым плащом.</p>
  <p id="j5E0"></p>
  <p id="ycVd"><strong>Глава 21</strong></p>
  <p id="Q8SE"><strong>«ДЕВЯТЬ КОЛЕЦ»</strong></p>
  <p id="htD9"><br />Ранд ожидал, что раз время ужина, то общая зала будет пуста, но за одним из столов сгрудились с полдюжины мужчин, азартно метавших кости между высоких кружек с элем, и в сторонке сидел за ужином еще один. Хотя у игроков не было на виду оружия и доспехов они не носили, а только простые куртки и бриджи темно-синего цвета, что-то в их манере держать себя подсказало Ранду, что это — солдаты. Ранд обратил взгляд на сидевшего в одиночестве мужчину. Офицер, высокие сапоги с отворотами, меч прислонен к столу возле стула. Грудь синего офицерского кафтана от плеча до плеча пересекал один разрез красного цвета и еще один, желтого; голова спереди была чисто выбрита, а сзади свисали длинные черные волосы. Солдатские прически были короткими, будто их всех стригли под один и тот же горшок. Все семеро повернулись к вошедшим — к Ранду и его спутникам.</p>
  <p id="j0x3">В гостинице хозяйничала худая женщина с длинным носом и седеющими волосами, но морщины на ее лице казались скорее частью широкой улыбки. Она торопливо устремилась к гостям, вытирая руки белым, без единого пятнышка передником.</p>
  <p id="CcyK">— Добрый вам вечер, — быстрые глаза цепко пробежались по вышитой золотыми нитями красной куртке Ранда, по изящному белому платью Селин, — милорд, леди. Я — Маглин Мадвен, милорд. Добро пожаловать в «Девять Колец»! И вам доброго вечера, огир. Немногие из вашего рода-племени ходят этой дорогой. Вы, часом, не из Стеддинга Тсофу?</p>
  <p id="gigm">Лойал, отягощенный тяжелым ларцом, умудрился как-то полупоклониться.</p>
  <p id="nzxk">— Нет, добрая хозяйка. Я пришел из иных мест, из Пограничных Земель.</p>
  <p id="ordo">— Из Пограничных Земель, говорите? Ладно. А вы, милорд? Простите, что спрашиваю, но внешность-то у вас не Порубежника, если вы не имеете ничего против моего интереса?</p>
  <p id="nB7x">— Я из Двуречья, миссис Мадвен, это в Андоре. — Ранд покосился на Селин — он для нее будто и не существовал; ее безразличный взгляд почти не заметил ни этой комнаты, ни кого-то в ней. — Леди Селин — из Кайриэна, из столицы, а я — из Андора.</p>
  <p id="0B06">— Как скажете, милорд. — Глаза миссис Мадвен вспыхнули при взгляде на меч Ранда; бронзовые цапли ясно виднелись на рукояти и ножнах. Хозяйка чуть нахмурилась, но через мгновение лицо ее вновь стало безоблачным. — Наверняка вам захочется поесть, вам самим, и вашей прекрасной леди, и вашим спутникам. И вам нужны будут комнаты. О ваших лошадях я позабочусь. Вот сюда, прошу, здесь для вас хороший стол, а на плите уже ждет свинина с желтыми перцами. Вы, часом, не за Рогом Валир охотитесь, милорд, вы и ваша леди?</p>
  <p id="oF8e">Шагая за хозяйкой, Ранд едва не споткнулся.</p>
  <p id="g9R5">— Нет! А с чего вы взяли?</p>
  <p id="WOTt">— Уж не обижайтесь, милорд. Были тут у нас двое, щеголи такие, ну вылитые герои — о вас, милорд, и речи нет, вы совсем другого сорта, — да, в прошлом месяце. Здесь не так много путников бывает, ну, не считая тех, кто приезжает из столицы овса закупить, ячменя. Не думаю, что Охота еще успела Иллиан покинуть, но вдруг кое-кто смекнул, что ему-то благословение вовсе незачем и лучше других обставить, чем на это время тратить.</p>
  <p id="qmfl">— Нет, хозяйка, мы не за Рогом охотимся. — Ранд и не взглянул на узел в руках Лойала; одеяло в цветных полосках складками висело на толстых предплечьях огир и хорошо скрывало ларец. — Мы-то точно нет. Мы направляемся в столицу.</p>
  <p id="Wjc5">— Как скажете, милорд. Прошу прощения, что спрашиваю, но вашей леди нездоровится?</p>
  <p id="iMH2">Селин взглянула на содержательницу и впервые заговорила:</p>
  <p id="RlGF">— Я вполне здорова. — После ее слов в воздухе остался такой лед, что на миг его холод погасил беседу.</p>
  <p id="NPEf">— Вы — не кайриэнка, миссис Мадвен, — неожиданно заявил Хурин. Навьюченный переметными сумами и Рандовым узлом, он очень смахивал на самоходную нагруженную тачку. — Извините, но выговор у вас не тот.</p>
  <p id="QTVY">Миссис Мадвен приподняла брови и стрельнула взглядом в Ранда, потом ухмыльнулась:</p>
  <p id="MeJM">— Мне бы стоило знать, что вы позволили своему человеку свободно разговаривать, но я выросла, привыкнув... — Ее взор метнулся к офицеру, который вернулся к своей тарелке. — О Свет, нет, я не кайриэнка, но за грехи свои вышла замуж за кайриэнца. С ним и прожила двадцать три года, а когда он умер у меня на руках — да осияет его Свет, — и я собралась возвращаться в Лугард, он в последний раз посмеялся надо мной, ох как посмеялся. Он оставил мне гостиницу, а своему брату — деньги, а я-то была уверена, что будет наоборот. Обманщик и интриган, вот кто был Барин, как и все мужчины, которых я знала, а уж кайриэнцы — хуже всех. Так вы сядете, милорд? Миледи?</p>
  <p id="egiK">Хозяйка удивленно захлопала глазами, когда вместе со всеми за стол уселся и Хурин, — разумеется, огир это одно, но Хурин, по ее мнению, безусловно являлся слугой. Кинув еще один быстрый взгляд на Ранда, она поспешила на кухню, и вскоре появились девушки с ужином. Они хихикали и таращились на лорда, на огир, пока миссис Мадвен не прогнала их обратно к работе.</p>
  <p id="v8NF">Поначалу Ранд с сомнением рассматривал тарелку. Свинина, порезанная мелкими кусочками, была перемешана с длинными узкими полосками желтого перца, с горохом и с разными овощами и еще с чем-то, чего он не узнал, и все блюдо залито густым прозрачным соусом. Пахло оно в одно и то же время остро и сладко. Селин лишь поковырялась в своей тарелке, но Лойал уписывал за обе щеки.</p>
  <p id="WVf8">Хурин ухмыльнулся поверх своей вилки:</p>
  <p id="YOmb">— Они необычно приправляют свою еду, кайриэнцы то есть, Лорд Ранд, но, вообще-то говоря, весьма неплохо.</p>
  <p id="i7AZ">— Оно тебя не укусит, Ранд, — добавил Лойал.</p>
  <p id="V7E6">Ранд нерешительно попробовал и чуть не задохнулся. Вкус был такой же, как и запах, сладкий и острый одновременно, свинина прожарена до хрустящей корочки, а внутри мясо было сочным, дюжина различных приправ и специй смешивались и подчеркивали друг друга непередаваемо. Ничего подобного он никогда не ел. Вкус у этого блюда был удивительный, просто восхитительный. Он чуть не облизал тарелку, а когда со служанками, пришедшими убрать со стола, вернулась миссис Мадвен, он чуть не попросил добавки — как поступил Лойал. У Селин на тарелке еще оставалась едва не половина, но она коротким жестом показала одной из девушек унести ее.</p>
  <p id="g0sK">— С радостью, друг огир. — Хозяйка улыбнулась. — Немало нужно, чтобы такой, как вы, наелся. Катрин, принеси еще порцию и пошевеливайся поживей. — Девушка стрелой унеслась на кухню. Миссис Мадвен теперь улыбалась Ранду. — Милорд, был у меня человек здесь, который играл на биттерне, но он женился на девушке с фермы, и теперь, видно, его заставляют бренчать поводьями за плугом. Не могла не заметить, что из узла вашего человека торчит нечто очень похожее на футляр флейты. Раз уж моего музыканта нет, не разрешите ли вашему человеку немного развлечь нас музыкой?</p>
  <p id="dHt7">Хурин обалдел.</p>
  <p id="HFJt">— Он не играет, — объяснил Ранд. — Я играю.</p>
  <p id="Efj5">Женщина заморгала. Похоже, лорды на флейтах не играют, уж точно не в Кайриэне.</p>
  <p id="i1m0">— Тогда беру обратно свою просьбу, милорд. Свет порукой, я нисколько не хотела вас обидеть, уверяю вас. Никогда бы не стала просить такого, чтоб вы самолично играли в общей зале.</p>
  <p id="L9z8">Ранд колебался всего мгновение. Давно он не упражнялся в игре на флейте, с мечом и то чаще занимался, а монет в его кошеле навсегда не хватит. Когда-нибудь он избавится от этих нарядных причудливых одежд — когда отдаст Рог Ингтару и вернет кинжал Мэту, — а флейта пригодится, чтобы опять зарабатывать себе на ужин, когда придется искать какое-нибудь убежище от Айз Седай. И убежище от себя? Что-то же там сегодня случилось! Что?</p>
  <p id="9j8n">— А я не против, — сказал Ранд. — Хурин, дай-ка мне футляр. Просто вытяни его из узла.</p>
  <p id="Z1Yp">Незачем выставлять на обозрение плащ менестреля; и без того уйма невысказанных вопросов сверкала в темных глазах миссис Мадвен.</p>
  <p id="0Srp">Отделанный золотом, с серебряной насечкой, инструмент выглядел как тот, на котором не зазорно играть лорду, если лорды вообще играют на флейтах. Цапля, выжженная на ладони, игре нисколько не мешала. Бальзам Селин подействовал так превосходно, что Ранд вряд ли вспомнил бы об ожоге, не попадись тот ему на глаза. Но теперь он не шел из головы, и машинально Ранд начал наигрывать «Цаплю в Полете».</p>
  <p id="4TBo">В такт мелодии Хурин качал головой, а Лойал отбивал ритм по столу толстым пальцем. Селин смотрела на Ранда, будто гадала, кто он такой. Да, миледи, я не лорд. Я — пастух и играю на флейте на постоялых дворах. Но солдаты, прекратив болтовню, слушали, и офицер закрыл деревянную крышку переплета книги, которую начал было читать. Неотрывный взор Селин высек в душе Ранда искру упрямства, и он, твердо решив для себя, всячески избегал песен, которые могли бы звучать во дворце или в поместье высокородного лорда. Он играл «Всего одно ведро воды» и «Старый двуреченский лист», «Старик Джак на дереве» и «Трубка хозяина Прикета».</p>
  <p id="rbTY">Последней мелодии шестеро солдат начали подпевать хриплыми и сиплыми голосами, правда, зазвучали не те слова, которые знал Ранд.</p>
  <p id="iM0l">Мы скакали к Реке Иралелл</p>
  <p id="XALL">И видели, как тайренцы пришли.</p>
  <p id="ow3W">Мы стояли вдоль берега реки,</p>
  <p id="Khx0">А солнце тогда всходило.</p>
  <p id="KpgA">Летняя равнина черна от их коней,</p>
  <p id="RXXI">От их знамен небеса черны,</p>
  <p id="N00x">Но отстояли мы нашу землю на берегах Иралелл.</p>
  <p id="SpA2">О, отстояли мы нашу землю.</p>
  <p id="wWrS">Да, отстояли мы нашу землю.</p>
  <p id="MtgH">Отстояли нашу землю у реки утром тем.</p>
  <p id="V0a2"></p>
  <p id="dD4g">Не в первый раз обнаруживал Ранд, что в разных странах, порой даже в деревнях одной страны, одна и та же мелодия имеет разные названия и поют на них разные песни. Он играл солдатам, пока слова не стихли и они не стали хлопать друг друга по плечам и грубовато комментировать пение товарищей.</p>
  <p id="OeMB">Когда Ранд опустил флейту, офицер встал и сделал резкий жест. Солдаты на полуслове оборвали смех, шаркнули стульями и сапогами, приложив руки к груди, поклонились офицеру - и Ранду тоже - и ушли не оглядываясь.</p>
  <p id="pFdP">Офицер подошел к столу Ранда и поклонился, рука - у сердца; выбритое темя с виду было присыпано чем-то вроде белой пудры.</p>
  <p id="JfXv">— Да пребудет с вами Благодать, милорд. Полагаю, этим пением они не обеспокоили вас. Они простой люд, но нисколько не хотели оскорбить ваш слух, уверяю вас. Я — Алдрин Калдеввин, милорд. Капитан на службе Его Величества, да осияет его Свет! — Его взор скользнул по мечу Ранда; у юноши было чувство, что цапель тот заметил, едва Ранд вошел в гостиницу.</p>
  <p id="ivAA">— Нет, они меня не оскорбили. — Выговор офицера напомнил Ранду Морейн: каждое слово произносилось полностью и тщательно. Неужели она и в самом деле меня отпустила? Интересно, а не едет ли за мной следом? Или же поджидает меня? — Присаживайтесь, Капитан. Прошу. — Калдеввин пододвинул стул от соседнего стола. — Если не против, Капитан, не скажете ли, в последнее время вы не встречали чужестранцев? Леди, невысокая и стройная, и мужчина-боец, с голубыми глазами? Он высок и иногда меч носит за спиной.</p>
  <p id="OHKq">— Я вообще не видел чужестранцев, — сказал Калдеввин, чопорно опускаясь на сиденье. — За исключением вас и вашей леди, милорд. В этих краях бывали не многие благородные. — Его взгляд дернулся, как удар хлыста, к Лойалу, и на миг офицер нахмурился; Хурина как слугу он игнорировал напрочь.</p>
  <p id="L7Xx">— Просто интересно знать.</p>
  <p id="sCjk">— Света ради, милорд, я не хотел бы выказывать непочтительность, но могу я услышать ваше имя? Здесь бывает столь мало чужестранцев, что я не прочь знать каждого.</p>
  <p id="emqq">Ранд назвался — никакого титула он не упоминал, а офицер, по-видимому, не придал этому значения, — и, как до того хозяйке гостиницы, добавил:</p>
  <p id="rVXC">— Из Двуречья, что в Андоре.</p>
  <p id="cA5M">— Как я слышал, чудесный край, лорд Ранд — могу я вас так называть? — и превосходный народ, андорцы. Ни один кайриэнец никогда не носил меча мастера клинка столь молодым, как вы. Когда-то я встречал андорцев, и среди них — Капитан-Генерала Гвардии Королевы. Вот незадача, имя его запамятовал. Не затруднит вас мне напомнить?</p>
  <p id="0yqX">Краем глаза Ранд увидел, как девушки-служанки начали убирать столы и подметать пол. Калдеввин, казалось, только поддерживал беседу, но последним вопросом он явно прощупывал собеседника.</p>
  <p id="5zQS">— Гарет Брин.</p>
  <p id="w2gZ">— О, точно! Молодой для такого ответственного поста.</p>
  <p id="eROj">Ранд спокойным голосом заметил:</p>
  <p id="ZfH4">— У Гарета Брина в волосах достаточно седины, чтобы быть вам отцом, Капитан.</p>
  <p id="0Kg2">— Извините, милорд Ранд. Я хотел сказать, что он добился его молодым. — Калдеввин повернулся к Селин и некоторое время лишь смотрел. Потом наконец встряхнулся, словно очнувшись от транса. — Простите, миледи, что смотрю на вас, и простите, что говорю так, но Благодать несомненно пребывает над вами. Не подскажете ли имя, которое носит столь совершенная красота?</p>
  <p id="7wFO">И в тот миг, когда Селин открыла рот, одна из девушек с воплем уронила лампу, которую снимала с полки. Масло выплеснулось, и на полу занялась огненная лужица. Ранд вскочил на ноги, как и все за столом, но, прежде чем кто-то успел двинуться, появилась миссис Мадвен и вместе с девушкой своими передниками загасила пламя.</p>
  <p id="xM5n">— Я же говорила тебе, Катрин, будь осторожней! — попеняла хозяйка, потрясая перед носом девушки своим теперь закопченным передником. — Ты гостиницу дотла спалишь, да и себя заодно.</p>
  <p id="57k7">Девушка, казалось, вот-вот расплачется.</p>
  <p id="c8h3">— Я была осторожна, миссис, но в руку вдруг такая боль ударила.</p>
  <p id="5aBC">Миссис Мадвен воздела руки:</p>
  <p id="5QpQ">— Всегда у тебя найдется оправдание, и тем не менее ты одна перебила тарелок больше, чем все остальные. Ах, ну ладно, будет! Прибери тут и не сожги себя ненароком. — Она повернулась к Ранду и прочим, по-прежнему стоящим вокруг стола. — Надеюсь, никто этого всерьез не воспринял. На самом-то деле девушка вовсе не хотела сжечь гостиницу. Посуде лучше не попадать к ней в руки, когда малышке вздумается замечтаться о каком-нибудь парне, но с лампой прежде она так сурово не обращалась.</p>
  <p id="3KBo">— Я не против, если мне покажут мою комнату. После всего мне что-то не очень хорошо. — Селин говорила осторожным тоном, будто прислушиваясь неуверенно к своему самочувствию, но голос, как и взгляд, был тверд и холоден, как всегда. — Долгая дорога, а тут еще этот огонь.</p>
  <p id="y9ID">Хозяйка гостиницы засуетилась и заклохтала точно наседка.</p>
  <p id="0nD8">— Конечно, конечно, миледи. У меня найдется прекрасная комната для вас и вашего лорда. Может, послать за Матушкой Каредвайн? У нее легкая рука и травы успокаивающие есть.</p>
  <p id="3Lyn">Голос Селин стал резче.</p>
  <p id="Bt8W">— Нет. И мне нужна комната для меня одной.</p>
  <p id="yKxg">Миссис Мадвен бросила взгляд на Ранда, но в следующую секунду поклонилась и заботливо повела Селин к лестнице.</p>
  <p id="yFsA">— Как вам будет угодно, миледи. Лидан, будь хорошей девочкой и быстренько принеси вещи леди. — Одна из служанок подбежала к Хурину и забрала седельные сумки Селин, и женщины исчезли наверху лестницы. Селин, одеревенев спиной, шла молча.</p>
  <p id="xxTt">Калдеввин смотрел им вслед, потом, когда они скрылись с глаз, вновь встряхнулся. Он подождал, пока усядется Ранд, и только тогда придвинул к столу свой стул и сел сам.</p>
  <p id="F1aX">— Простите меня, милорд Ранд, что я любовался вашей леди, но в ней вам действительно ниспослана Благодать. Простите, я не хотел никого обидеть.</p>
  <p id="UUJ2">— Ни в коей мере, — откликнулся Ранд. Он терялся в догадках: каждый ли мужчина, когда он смотрит на Селин, испытывает чувства, сходные с его чувствами? — Капитан, когда я подъезжал к деревне, то заметил огромную сферу. Как показалось, хрустальную. Что это такое?</p>
  <p id="Y02T">Взгляд кайриэнца стал жестче.</p>
  <p id="2Z69">— Это часть статуи, милорд Ранд, — медленно произнес он. Его взор метнулся к Лойалу; на мгновение показалось, что он задумался над чем-то совершенно для него новым.</p>
  <p id="4Gjb">— Статуи? Я разглядел руку и еще лицо. Должно быть, она громадна.</p>
  <p id="cRNE">— Так и есть, милорд Ранд. И к тому же древняя. Мне говорили, из Эпохи Легенд.</p>
  <p id="CADx">Ранд ощутил холодок. Эпоха Легенд, когда Единую Силу использовали повсюду, если можно полагаться на те предания. Что же там произошло? Я же знаю, что-то там было.</p>
  <p id="hoJb">— Эпоха Легенд, — произнес Лойал. — Да, скорей всего, именно так. С тех пор никто не свершал столь огромной работы. Немалых трудов стоило откопать ее, Капитан.</p>
  <p id="Pga3">Хурин сидел безмолвно, словно он не только не слушал, а его вообще тут не было.</p>
  <p id="R8qW">Калдеввин неохотно кивнул:</p>
  <p id="3WQn">— За раскопом у меня в лагере пять сотен рабочих, и даже так мы ее расчистим не раньше конца лета. Эти люди — народ из Слободы. Заставить их копать — полдела, а вторая половина — удержать их подальше от деревни. Слободские не прочь выпить да побуянить, вы понимаете, а местный люд ведет тихую жизнь. — По тону капитана было нетрудно догадаться, что его симпатии — на стороне жителей деревни.</p>
  <p id="oVug">Ранд кивнул. Слободские, кем бы они ни были, его не интересовали.</p>
  <p id="OJw8">— А что вы с ней будете делать?</p>
  <p id="vBHS">Капитан замялся, но Ранд просто смотрел на него, пока тот не ответил:</p>
  <p id="7LbV">— Галдриан самолично приказал доставить ее в столицу.</p>
  <p id="RtYo">Лойал моргнул:</p>
  <p id="t5jm">— Совсем немалая работа предстоит. Не понимаю, как нечто столь громадное можно перевезти так далеко.</p>
  <p id="2Xn1">— Приказ Его Величества, — резко отозвался Калдеввин. — Ее установят у города, как памятник величию Кайриэна и Дома Райатин. Не одним огир известно, как двигать камни. — Лойал смутился, а Капитан явно взял себя в руки. — Прошу прощения, друг огир. Я сказал второпях и был неучтив. — Голос у него и сейчас звучал отчасти резко. — Надолго вы в Тремонсин, милорд Ранд?</p>
  <p id="PTa9">— Утром мы уедем, — ответил Ранд. — Мы направляемся в Кайриэн.</p>
  <p id="4Htv">— Так сложилось, что завтра я отправляю часть своих людей в город. Я должен их сменять; они устают и тупеют, чрезмерно долго разглядывая людей, машущих кирками и лопатами. Вы не возражаете, если завтра они поедут вместе с вами? — Калдеввин задал вопрос, но так, словно положительный ответ на него был предопределен. На лестнице появилась миссис Мадвен, и он встал. — С вашего позволения, милорд Ранд. Утром я должен рано подняться. Значит, до утра. Да пребудет с вами Благодать.</p>
  <p id="VOgK">Капитан поклонился Ранду, кивнул Лойалу и ушел. Когда за кайриэнцем затворилась дверь, хозяйка подошла к столу:</p>
  <p id="zxfY">— Милорд, я устроила вашу леди. И приготовила хорошие комнаты для вас, и вашего человека, и для вас, друг огир. — Она помолчала, изучая взглядом Ранда. — Простите, милорд, если преступаю границы дозволенного, но думаю, я могу говорить прямо и свободно с лордом, позволяющим своему человеку высказываться без спросу. Если я ошибусь... ну, оскорбить я не хотела. Все двадцать три года мы с Барином Мадвеном, так сказать, друг с другом спорили, когда не целовались. Так что кое-какой опыт я имею. Вот сейчас вы думаете, что ваша леди видеть вас больше в жизни не хочет, а я вот думаю, что если попозже вы к ней в дверь постучитесь, то она вас непременно впустит. Улыбнитесь и скажите, что во всем ваша вина, а так оно или нет — какая разница!</p>
  <p id="KarT">Ранд прочистил горло и понадеялся, что не покраснел до ушей. Свет, да Эгвейн убила бы меня, если б узнала, что я только помыслил об этом. А Селин наверняка убьет меня, если я так поступлю. Или не убьет? От таких мыслей запылали щеки.</p>
  <p id="1hvp">— Я... спасибо за совет, миссис Мадвен. Комнаты... — Ранд изо всех сил старался не смотреть на укрытый одеялом ларец у стула Лойала. Они не осмелятся оставить его без присмотра, и его нужно будет кому-то сторожить. — Мы втроем будем спать в одной комнате.</p>
  <p id="lbQK">Хозяйка выглядела озадаченной, но быстро справилась с удивлением.</p>
  <p id="EDop">— Как пожелаете, милорд. Сюда, пожалуйста.</p>
  <p id="OU2p">Ранд последовал за ней. Лойал нес укутанный в одеяло ларец — ступеньки охали и стонали под общим весом Лойала и ларца, но хозяйка, видимо, целиком относила жалобы своей лестницы на тяжелую поступь огир, — а Хурин тащил на себе все переметные сумы и свернутый плащ с арфой и флейтой.</p>
  <p id="xsQL">Миссис Мадвен распорядилась внести третью кровать, ее поспешно собрали и застелили. Одна из кроватей уже протянулась от стены до стены во всю длину комнаты, и с самого начала она явно предназначалась для Лойала. Теперь в комнате стало не повернуться, между кроватями места едва хватало, чтобы пройти. Как только хозяйка ушла, Ранд повернулся к спутникам. Лойал затолкнул по-прежнему укрытый одеялом ларец под свою кровать и теперь проверял матрас на мягкость. Хурин распихивал по углам переметные сумы.</p>
  <p id="eQCY">— Кто-нибудь из вас знает, почему этот Капитан был к нам так подозрителен? В этом сомневаться не приходится. — Ранд покачал головой. — Я уже поверил, будто он считает, что нам под силу украсть ту статую, судя по тому, как он разговаривал.</p>
  <p id="PUB3">— Даэсс Дей&#x27;мар, Лорд Ранд, — отозвался Хурин. — Великая Игра. Как некоторые ее называют, Игра Домов. Этот Калдеввин думает, будто вы обязательно делаете что-то к своей выгоде, иначе зачем вы здесь? А что бы вы ни делали, это может быть невыгодно для него, поэтому он и держался так настороженно.</p>
  <p id="9AEf">Ранд потряс головой:</p>
  <p id="jFiL">— «Великая Игра»? Что за игра?</p>
  <p id="hu2O">— Вообще-то, Ранд, это совсем не игра, — откликнулся со своей кровати Лойал. Он успел достать из кармана книгу, но она лежала нераскрытой у него на груди. — Много я о ней не знаю — у огир такого не бывало, — но я о ней слышал. Аристократы и благородные Дома всячески интригуют, добиваясь для себя выгод. Они делают то, что, по их предположениям, поможет им, или повредит врагу, или и то и другое вместе. Обычно все действия происходят тайно, а если не втайне, то участники стремятся придать им видимость того, будто делается нечто совсем иное, а не то, что имеет место быть. — Огир недоуменно почесал ухо с кисточкой. — Даже зная, что это такое, я ничего не понимаю. Старейшина Хаман всегда говаривал: чтобы понять то, что делают люди, нужен разум получше, чем у него. Правда, умнее Старейшины Хамана мне мало кто встречался. Вы, люди, — необычное племя.</p>
  <p id="AGOO">Хурин покосился на огир, но сказал:</p>
  <p id="esVu">— Он верно судит о Даэсс Дей&#x27;мар, Лорд Ранд. Кайриэнцы играют в нее больше прочих, хотя этим занимаются все южане.</p>
  <p id="HoOE">— И эти солдаты утром, — заметил Ранд. — Они — тоже часть игры Калдеввина в эту самую Великую Игру? Ни во что такое нам нельзя оказаться втянутыми.</p>
  <p id="lZMM">О Роге никто не упоминал. О нем, о том, что Рог рядом, в комнате, помнили все трое.</p>
  <p id="gAkk">Лойал покачал головой:</p>
  <p id="YVXy">— Не знаю, Ранд. Он — человек, поэтому значить это может что угодно.</p>
  <p id="tTsD">— Хурин?</p>
  <p id="DW6M">— Я тоже не знаю. — Голос у Хурина был такой же обеспокоенный, как и вид у Лойала. — Он, может, и делает лишь то, что говорит, или же... Такая она, Игра Домов. Никогда не знаешь. Большую часть времени в Кайриэне, Лорд Ранд, я провел в Слободе и мало что знаю о кайриэнской знати, но... ну, Даэсс Дей&#x27;мар опасна повсюду, но особенно — в Кайриэне, как я слышал. — Вдруг Хурина осенило. — Леди Селин, Лорд Ранд! Она-то лучше знает, чем я или Строитель. Утром спросите у нее.</p>
  <p id="UdHH">Но утром Селин пропала. Когда Ранд спустился в общую залу, миссис Мадвен вручила ему запечатанный пергамент.</p>
  <p id="Ukoy">— Уж простите меня, милорд, но вам бы послушаться меня. Зря вы не постучались в дверь к вашей леди.</p>
  <p id="TTRw">Ранд обождал, пока она отойдет, и только тогда сломал белую восковую печать. На воске были выдавлены полумесяц и звезды.</p>
  <p id="3F8B">Я должна на время Вас оставить. Здесь слишком много людей, и мне не нравится Калдеввин. Я буду ждать Вас в Кайриэне. Помните: я всегда буду рядом с Вами. Я всегда буду думать о Вас, а Вы, как я уверена, — обо мне.</p>
  <p id="jRz2">Подпись отсутствовала, но в этом элегантном, плавном почерке без труда угадывалась рука Селин.</p>
  <p id="RDrq">Ранд тщательно сложил пергамент, спрятал в карман и вышел из гостиницы. Хурин уже держал лошадей наготове.</p>
  <p id="OsiK">У коновязи стоял Капитан Калдеввин с другим офицером помоложе и с пятьюдесятью конными солдатами, запрудившими улицу. Головы двух офицеров были не покрыты, но на руках — латные перчатки, а поверх голубых кафтанов надеты стянутые ремнями кирасы с золотой насечкой. К амуниции за спиной офицеров были прикреплены короткие древки с маленькими жесткими голубыми знаменами над головой. На знамени Калдеввина белела одинокая звезда, а у молодого офицера поле было пересечено двумя косыми белыми полосами. Оба офицера выделялись среди солдат в простых доспехах и шлемах. Солдатские шлемы смахивали на колокола, у которых вырезана часть спереди, чтобы открыть лица.</p>
  <p id="PKdg">Калдеввин поклонился вышедшему из гостиницы Ранду:</p>
  <p id="6ljc">— Доброго вам утра, милорд Ранд. Это — Элрикейн Таволин, командир вашего эскорта, если можно так его назвать. — Второй офицер без слов поклонился; голова его была выбрита так же, как у Калдеввина.</p>
  <p id="IhAN">— Рад вашему эскорту, капитан, — сказал Ранд, сумев произнести это непринужденно. Против пятидесяти солдат Фейн вряд ли рискнет что-либо предпринимать, но Ранд хотел бы быть уверен, что это всего лишь эскорт, а не конвой.</p>
  <p id="A0PP">Капитан взглянул на шагавшего к своей лошади Лойала, который нес скрытый одеялом ларец:</p>
  <p id="Nn1K">— Тяжелая ноша, огир.</p>
  <p id="xftM">Лойал сбился с шага.</p>
  <p id="MzvD">— Не люблю расставаться со своими книгами, Капитан. — В застенчивой ухмылке широкого рта сверкнули крупные зубы, и огир принялся торопливо приторачивать к седлу ларец.</p>
  <p id="Ix32">Калдеввин, хмурясь, оглянулся вокруг:</p>
  <p id="DeN4">— Ваша леди еще не спустилась. И ее превосходного животного тут нет.</p>
  <p id="hGQs">— Она уже уехала, — сказал ему Ранд. — Ей понадобилось срочно отправиться в Кайриэн, еще ночью.</p>
  <p id="S5jJ">Калдеввин приподнял брови:</p>
  <p id="Y8X6">— Ночью? Но мои люди... Простите меня, милорд Ранд. — Он оттащил молодого офицера в сторону, что-то взбешенно шепча.</p>
  <p id="1vfN">— Он выставил часовых у гостиницы, Лорд Ранд, — прошептал Хурин. — Леди Селин, должно быть, сумела как-то уйти незамеченной.</p>
  <p id="aBW8">Морщась, Ранд влез в седло Рыжего. Если и был какой-то шанс, что Калдеввин их ни в чем не подозревает, то, похоже, Селин его окончательно похоронила.</p>
  <p id="PBK3">— Слишком много людей, она говорит, — пробормотал он. — В Кайриэне народу будет гораздо больше.</p>
  <p id="dxN5">— Вы что-то сказали, милорд?</p>
  <p id="4xX1">Ранд поднял взор на Таволина, который подъехал к нему на высоком саврасом мерине. Хурин сидел в седле, и Лойал стоял возле головы своей большой лошади. Солдаты выстроились в колонну. Калдеввина нигде не был видно.</p>
  <p id="QlZW">— Все случается не так, как я ожидаю, — сказа Ранд.</p>
  <p id="YsR1">Таволин коротко улыбнулся — улыбка едва заметно искривила губы.</p>
  <p id="Jq6N">— Едем, милорд?</p>
  <p id="OaeQ">И необычная кавалькада направилась к плотно убитой дороге, которая вела в город Кайриэн.</p>
  <p id="2V2d"></p>
  <p id="mzBZ"><strong>Глава 22</strong></p>
  <p id="EU0z"><strong>НАБЛЮДАЮЩИЕ</strong></p>
  <p id="uloQ"><br />— Ничто не случается так, как я предполагаю, — проговорила Морейн, нисколько не ожидая от Лана ответа.</p>
  <p id="pPyB">Длинный полированный стол перед нею был завален книгами и бумагами, свитками и манускриптами, многие от долгого лежания припорошены пылью, а края пообтрепались от возраста, и кое-какие из всего этого многообразия были лишь обрывками. Эта комната была будто создана для книг и манускриптов: повсюду вдоль стен полки, уступившие место лишь дверным проемам, окнам и камину. Стулья — с высокими спинками и хорошо набитыми сиденьями, но половина из них и еще больше маленьких столиков заставлены книгами, под некоторые из них книги и манускрипты попросту засунуты. Правда, ответственность Морейн несла лишь за беспорядок, учиненный ею на столе.</p>
  <p id="Jzvx">Она встала и подошла к окну, уставилась в ночь, разреженную огоньками деревни, что лежала неподалеку. Никакой угрозы погони. Никто и не подумает, что она появится здесь. Пусть прояснится в голове, и начну заново, решила она. Вот и все, что нужно сделать.</p>
  <p id="6qQa">В деревне никто и не подозревал, что две пожилые сестры, живущие в этом уютном укромном домике, — Айз Седай. Об этом не подозревал ни один из жителей маленькой деревушки Тифанов Родник, земледельческой общины в глуши травянистых равнин Арафела. Селяне приходили к сестрам за советом в своих делах и за снадобьями от хвороб и с почтением относились к ним как к женщинам, благословенным Светом, но не более того. Аделис и Вандене удалились в добровольное уединение столь давно, что в Белой Башне не многие помнили, живы ли они вообще.</p>
  <p id="E42f">С одним Стражем, тоже в возрасте, который оставался с ними, они вели тихую жизнь, по-прежнему намереваясь написать историю мира после Разлома и включить в нее все сведения, которые удастся найти, о том, что было ранее. Когда-нибудь. А тем временем так много сведений требовалось собрать, так много загадок надо разрешить. В этом доме Морейн обязательно отыщет нужную ей информацию. Если не допускать того, что этих сведений тут просто нет.</p>
  <p id="WyiA">Ее глаз уловил движение, и Морейн повернулась. Опираясь на камин из желтого кирпича, стоял Лан, невозмутимый, как валун.</p>
  <p id="hnbw">— Лан, ты помнишь, как мы впервые встретились?</p>
  <p id="kH4o">Она внимательно наблюдала, стараясь не упустить ничего, — иначе не увидела бы, как быстро дернулась у него бровь. Нечасто ей удавалось застать его врасплох. Этой темы ни один из них не касался; как она помнила, почти двадцать лет назад она заявила ему — со всей непреклонной гордыней той, кто останется всегда молодой, чтобы называться молодой, — что никогда не заговорит больше об этом, и ожидала того же молчания от него.</p>
  <p id="0f2Q">— Я помню, — все, что он сказал.</p>
  <p id="GCR5">— И по-прежнему никаких извинений? Ты же бросил меня в пруд. — Она не улыбнулась, хотя сейчас и могла почувствовать юмор той ситуации. — Я промокла до нитки, а ту погоду вы, Порубежники, называете весной. Тогда я замерзла почти до костей.</p>
  <p id="PDvV">— И я припоминаю, что развел костер и развесил одеяла, чтобы ты согрелась в уединении. — Он поворошил горящие поленья и повесил кочергу обратно на крюк. В Пограничных Землях даже летние ночи холодны. — Я также помню, что той ночью ты выплеснула на меня, спящего, половину того пруда. Нам обоим тогда пришлось бы меньше дрожать от холода, если б ты прямо сказала, что ты — Айз Седай, а не взялась бы это демонстрировать. Не стала бы пытаться разлучить меня с моим мечом. Не лучший способ знакомства с воином в Пограничье, даже для молодой женщины.</p>
  <p id="wSze">— Я была молодой и одна, а ты был такой же большой, как и теперь, а твоя неистовость — ничем не скрытой. Я не хотела, чтобы ты знал, что я — Айз Седай. В то время мне казалось, что ты ответишь на мои вопросы более свободно, если останешься в неведении. — Она помолчала недолго, годы, минувшие с той встречи, пронеслись перед ее мысленным взором. Хорошо оказалось найти товарища, разделившего с нею все нелегкие труды и тяготы. — В последующие недели ты не думал, что я попрошу тебя соединиться со мною узами? Для себя-то я в первый же день решила, что ты — именно тот, кто нужен.</p>
  <p id="M08B">— И не предполагал, — сухо сказал он. — Я был слишком занят — меня не оставляла в покое мысль, сумею ли я сопроводить тебя в Чачин и уберечь в целости шкуру. На каждую ночь ты припасала для меня всякие сюрпризы. Тех муравьев я надолго запомнил. По-моему, за ту поездку я и одной ночи как следует не выспался.</p>
  <p id="r64H">Она позволила себе легко улыбнуться, вспоминая.</p>
  <p id="hfwQ">— Я была молодой, — повторила она. — А все эти годы твои узы неужели тебя не раздражают? Такой мужчина, как ты, не станет безропотно ходить на поводке, пусть даже он такой легкий и незаметный, как мой.</p>
  <p id="CEd9">Замечание было до обиды язвительным; она знала, что таким оно и будет.</p>
  <p id="jHGK">— Нет. — Голос его был ровен, но он опять взял кочергу и яростно поворошил в пламени, чего вовсе не требовалось. По дымоходу смерчем взвился каскад искр. — Я выбрал по доброй воле, зная, что это повлечет за собой. — Железный прут загремел о крюк, и он сухо поклонился. — Честь служить вам, Морейн Айз Седай. Так было, и так будет всегда.</p>
  <p id="BN6y">Морейн фыркнула:</p>
  <p id="v3oT">— В твоей смиренности, Лан Гайдин, всегда больше высокомерия, чем у королей, за спиною у которых грозные армии. С того самого первого дня, как я встретила тебя, так и было.</p>
  <p id="QPxo">— К чему все эти разговоры о прошлом, Морейн?</p>
  <p id="3Wr0">В сотый раз — или так ей показалось — она взвесила слова, которые собиралась сказать.</p>
  <p id="knOg">— Прежде чем мы покинули Тар Валон, я оставила распоряжения: если со мной что случится, твои узы передадут другой. — Безмолвно он смотрел на нее. — Когда ты почувствуешь мою смерть, ты обнаружишь, что вынужден немедленно разыскать мою преемницу. Не хочу, чтобы для тебя это стало неожиданностью.</p>
  <p id="LdFA">— Вынужден, — тихо, едва слышно произнес он с гневом. — Никогда прежде ты не использовала мои узы, чтобы к чему-то меня вынуждать. Я-то думал, ты к этому относишься неодобрительно.</p>
  <p id="VTat">— Оставь я это дело неулаженным, по моей смерти ты мог бы освободиться от уз и тебя не удержал бы и самый сильный мой приказ. Я не позволю тебе погибнуть в бессмысленной попытке отомстить за меня. И я не позволю тебе вернуться к твоей, в равной степени лишенной смысла и пользы, собственной войне в Запустении. Война, в которой мы сражаемся, — та же война, если ты мог бы так на нее взглянуть, и я позабочусь, чтобы ты сражался в ней не напрасно. Не будет ни мести, ни гибели в Запустении.</p>
  <p id="BWEk">— И ты предвидишь свою скорую смерть? — Голос его был негромок, лицо не выражало ничего, оба схожи со скалой в бушующем зимнем буране. Подобную манеру держать себя она видела не единожды, обычно — когда он бывал на грани ярости. — Ты что-то задумала, какой-то план, в котором мне нет места, и поэтому видишь себя мертвой?</p>
  <p id="HHuX">— Я вдруг обрадовалась, что в этой комнате нет пруда, — проворчала она, затем вскинула руки, когда он подобрался, обиженный ее легкомысленным тоном. — Я вижу свою смерть каждодневно, как и ты. Как же иначе, раз выполняем все эти годы такую задачу? Теперь, когда назрел перелом, я должна помнить, что она даже еще более вероятна.</p>
  <p id="NIut">Какое-то время он рассматривал свои ладони, крупные и широкие.</p>
  <p id="SooK">— Я никогда не думал, — медленно произнес он, — что может случиться так, что из нас двоих первым умру не я. Как-то, даже в самых худших ситуациях, такой исход всегда казался... — Внезапно он сомкнул ладони и энергично растер их. — Если существует вероятность того, что меня отдадут как комнатную собачонку, то я не прочь хотя бы узнать, кому меня отдадут.</p>
  <p id="jknd">— Никогда не считала тебя домашней собачонкой, — резко отозвалась Морейн, — как не считает и Мирелле.</p>
  <p id="EFio">— Мирелле. — Он поморщился. — Да, это должна быть одна из Зеленых или какой-нибудь сущий ребенок, только-только ставшая полноправной сестрой.</p>
  <p id="X2kr">— Если Мирелле умудряется держать в узде троих своих Гайдинов, может, она и с тобой справится. Хотя ей ты по нраву и она не прочь оставить тебя при себе, она обещала передать твои узы другой, когда подыщет тебе ту, кто подходит тебе лучше.</p>
  <p id="8PiL">— Ну вот! Не песик, так посылка. Мирелле, значит... опекун! Морейн, даже Зеленые так со своими Стражами не обращаются. За четыре сотни лет ни одна Айз Седай не передавала узы своего Стража другой, а ты вознамерилась сделать это со мной, и не один раз, а дважды!</p>
  <p id="f71X">— Все решено, и переделывать я не стану.</p>
  <p id="DL7R">— Ослепи меня Свет, если я пойду по рукам, имеешь ли ты хоть какое-то представление, в чьих руках я в итоге окажусь?</p>
  <p id="yUYK">— То, что я делаю, — для твоего же блага, и, может, к тому же и для блага других. А если Мирелле найдет сущего ребенка, только-только ставшего полноправной сестрой, — разве не ты так сказал? — которому нужен Страж, закаленный в битвах и умудренный в обычаях мира? Сущего ребенка, девчонку, которой, вероятно, нужно, чтобы кто-нибудь швырнул ее в пруд? Ты многое можешь дать, Лан, и стоит ли, чтобы все это кануло втуне в безвестную могилу или досталось воронам, когда бы могло послужить женщине, которая в этом нуждается? А то иначе все обернется куда худшим, чем грех, о котором злословят Белоплащники. Да, я убеждена, ты будешь ей очень нужен.</p>
  <p id="uTDc">Глаза Лана слегка расширились; для него такая реакция — все равно что для другого человека замереть столбом в ошеломлении от догадки. Редко она видела его выведенным из равновесия. Он дважды открывал рот и лишь потом заговорил:</p>
  <p id="nDCV">— И кого ты имеешь в виду, говоря о...</p>
  <p id="g6lz">Она оборвала его:</p>
  <p id="G7J7">— Лан Гайдин, ты уверен, что узы тебя не раздражают? Ты впервые, только сейчас, осознал силу этих уз, их основательность? Ты мог бы оказаться с многообещающей Белой, у которой нет сердца и которая вся воплощенная логика, или с юной Коричневой, которая видит в тебе не больше пары рук для того, чтобы таскать за нею книги и заметки. Я могу передать тебя, когда захочу, как посылку или как комнатную собачонку, — а тебе не останется ничего, как подчиниться. Ты уверен, что они тебя не раздражают?</p>
  <p id="EWR7">— Значит, они нужны для этого? — проскрипел он. Глаза горели голубым огнем, рот кривился. Ярость. Впервые она видела, как ярость в открытую гравировала морщинами его лицо. — Значит, все эти разговоры были испытанием — испытанием! — дабы проверить крепость своих уз, не натирает ли поводок? Спустя столько времени? С того дня, как я дал тебе слово, я скакал туда, куда ты велела, даже когда считал это безрассудным или глупым, даже когда у меня был резон скакать другим путем. Никогда тебе не приходилось принуждать меня узами. По твоему слову я смотрел, как ты шагаешь в опасность, и держал руки по швам, когда хотел я одного — выхватить меч и прорубить тебе безопасный пути. И после всего ты испытываешь меня?</p>
  <p id="lsUM">— Нет, это не испытание, Лан. Я говорю откровенно, без уверток, и я сделала так, как сказала. Но в Фал Дара я засомневалась, по-прежнему ли ты всецело со мной. — Настороженность вползла в его глаза. Прости меня, Лан. Я не стала бы ломать стены, что ты выстраивал, но я обязана знать. — Почему ты так поступил с Рандом? — Он моргнул; он явно ожидал не такого вопроса. Она знала, какие мысли пришли ему в голову, и не стала бы оставлять его в покое теперь, когда он выведен из равновесия. — Ты привел его к Амерлин, а он заговорил и повел себя как лорд Пограничья и прирожденный солдат. Это некоторым образом соответствовало тому, что я для него планировала, но мы с тобой никогда не упоминали о том, чтобы обучить его чему-то такому. Почему, Лан?</p>
  <p id="SzRt">— Это представлялось... уместным. Когда-то молодой волкодав должен встретить своего первого волка, но если этот волк увидит перед собой щенка, если тот станет вести себя как щенок, волк наверняка убьет его. Волкодав, если хочет выжить, должен быть волкодавом в глазах волка даже больше, чем в своих собственных.</p>
  <p id="N75G">— Так ты смотришь на Айз Седай? На Амерлин? На меня? Как на волков, готовых загрызть твоего юного волкодава? — Лан покачал головой. — Тебе известно, кто он такой, Лан. Тебе известно, кем он станет. Должен стать. Для чего я и трудилась с того дня, как мы с тобою встретились, и задолго до него. Ты и теперь сомневаешься в том, что я делаю?</p>
  <p id="c21t">— Нет. Нет, но... — Он уже оправился, вновь возводя стены. Но они еще не достроены. — Сколько раз ты говорила, что та&#x27;верен затягивает всех вокруг себя, словно щепки в водоворот? Возможно, меня тоже затянуло. Я лишь знаю, что это казалось правильным. Этим крестьянским парням нужен кто-то на их стороне. По крайней мере, Ранду. Морейн, я верю в то, что ты делаешь, даже сейчас, когда и половины не знаю; верю, потому что верю в тебя. Я не просил освобождать меня от уз и не стану. Каковы бы ни были твои планы погибнуть самой и обеспечить мою безопасность — как распорядилась, — я с превеликой радостью готов сохранить твою жизнь и сделать так, чтобы эти планы, по крайней мере, завершились ничем.</p>
  <p id="cERW">— Та&#x27;верен, — вздохнула Морейн. — Может, оно и так. Скорей, я не щепку направляю в потоке, а стараюсь править бревно через пороги. Всякий раз, как я толкаю его, оно толкает меня, и чем дальше, тем больше становится бревно. Однако я должна идти до конца. — Она коротко рассмеялась. — Я не буду несчастна, мой старый друг, если ты умудришься опрокинуть эти планы. А теперь, пожалуйста, оставь меня. Мне нужно поразмышлять одной. — Он замешкался на мгновение и повернулся к двери. Но в последний момент она не позволила ему уйти, не задав напоследок еще одного вопроса: — Лан, ты мечтал когда-нибудь о чем-то другом?</p>
  <p id="RXov">— Все люди мечтают. Но я знаю: есть мечты для мечтаний. Это же, — он коснулся эфеса меча, — реальность. — Стены вновь стояли, такие же высокие и крепкие, как прежде.</p>
  <p id="reXe">Он ушел, а Морейн откинулась на спинку стула, глядя в огонь. Она думала о Найнив и о трещинах в стене. Не стараясь, не задумываясь, что делает, эта молодая женщина пробила трещины в Лановых защитных валах и посадила в этих трещинах ползучие побеги. Лан считал, что ничто не грозит ему, запертому в крепости судьбой и своей собственной волей, но неторопливо, исподволь, терпеливо эти побеги разрушают его стены, обнажая там человека. Он уже испытывал привязанность к Найнив; а вначале был безразличен к народу из Эмондова Луга, относясь к ним лишь как к тем, кто представляет определенный интерес для Морейн. Найнив переменила это отношение, как она переменила и Лана.</p>
  <p id="0Jel">К своему удивлению, Морейн ощутила вспышку ревности. Ничего подобного раньше она за собой не замечала, никогда, — ни к одной из тех женщин, которые бросали к ногам Лана свои сердца, ни к тем, кто делил с ним ложе. Честно сказать, она никогда не думала о нем как об объекте ревности, как никогда не думала так ни об одном из мужчин. Она была замужем за своей битвой, как и он женат на своей. И в этих битвах они так долго были соратниками. Он загнал до смерти коня, а потом и чуть себя не загнал до смерти, на руках принеся ее к Анайе за исцелением. Не однажды она ухаживала за его ранами, своим искусством сохраняя ему жизнь, — жизнь, которой он готов был пожертвовать ради спасения ее собственной. Он всегда говорил, что обвенчан со смертью. Теперь же новая невеста взяла в плен его взоры, хотя он и был слеп к этому. Ему представлялось, будто он по-прежнему стоит силен за своими стенами, но Найнив уже вплела свадебные цветы в его волосы. Найдет ли он в себе решимость столь же блаженно ухаживать за смертью? Морейн гадала, когда же он попросит ее освободить себя от уз. И как же она поступит, когда он попросит.</p>
  <p id="2o9P">С недовольной миной она поднялась на ноги. Есть дела куда важнее. Намного важнее. Взгляд пробежал по раскрытым книгам и бумагам, заполнявшим всю комнату. Так много намеков, ниточек, но ни одного ответа.</p>
  <p id="QoGL">Вошла Вандене, в руках — поднос с чайником и чашками. Она была изящной и стройной, с прямой спиной, почти белые волосы аккуратно собраны на затылке. Безвозрастности гладкого лица — много-много лет.</p>
  <p id="pYku">— Я бы не стала беспокоить тебя сама, а послала бы с этим Джаэма, но он в амбаре тренируется с мечом. — Она хихикнула, отодвигая в сторону помятый манускрипт и ставя на стол поднос. — Лан здесь, и его присутствие заставило Джаэма вспомнить, что он не просто садовник или работник на подхвате. Гайдины такие упрямцы! Я думала, Лан еще тут, и поэтому прихватила лишнюю чашку. Ты нашла, что искала?</p>
  <p id="I0Gt">— Я даже не уверена, что же я ищу. — Морейн нахмурилась, изучая собеседницу. Вандене была из Зеленой Айя, а не из Коричневой, как ее сестра, но они вдвоем провели в изысканиях столько времени, что ее познания в истории сравнялись со знаниями Аделис.</p>
  <p id="Kz0T">— Чем бы это ни было, ты, видно, даже не знаешь, где смотреть. — Вандене, покачивая головой, покопалась в книгах и манускриптах на столе. — Такой разнобой тем. Троллоковы Войны. Наблюдающие За Волнами. Легенда о Возвращении. Два трактата о Роге Валир. Три — о темном пророчестве, и... Свет, это же труд Сантры об Отрекшихся! Отвратительная вещь! Такая же гадкая, как эта, о Шадар Логоте. И Предсказания о Драконе, в трех переводах и вдобавок оригинал. Морейн, чего же тебе все-таки надо? Пророчества я еще могу понять — до нас здесь доходили кое-какие вести, хоть и на отшибе мы. Кое-что слышали и о происходящем в Иллиане. В деревне ходят слухи, что, мол, кто-то уже сыскал Рог. — Она постучала по манускрипту о Роге и закашлялась от поднявшегося пыльного облачка. — Конечно, этому я не доверяю. Слухи они слухи и есть. Но?.. Нет. Ты говорила, тебе нужно уединение, и не буду тебе мешать.</p>
  <p id="lsc4">— Погоди-ка, — сказала Морейн, останавливая вторую Айз Седай у двери. — Может, ты сумеешь дать ответы на некоторые вопросы.</p>
  <p id="ZAIR">— Я постараюсь. — Вандене неожиданно улыбнулась. — Аделис заявляет, что я зря не выбрала Коричневую. Спрашивай. — Она налила две чашки чая и подала одну Морейн, затем пододвинула стул к камину.</p>
  <p id="p3J0">Парок вился над чашками, а Морейн тщательно продумывала, какие вопросы задать. Чтобы получить ответы и не открыть чрезмерно много.</p>
  <p id="vYcx">— Рог Валир не упоминается в Пророчестве, но он как-то связан с Драконом?</p>
  <p id="ydLT">— Нет. За исключением того факта, что Рог должен быть найден до Тармон Гай&#x27;дон и что, как считается, Дракон должен сражаться в Последней Битве, между ними нет никакой связи.</p>
  <p id="O8d6">Беловолосая женщина потягивала чай и ждала.</p>
  <p id="jalC">— Что-нибудь связывает Дракона с Мысом Томан?</p>
  <p id="kT2R">Вандене помешкала с ответом.</p>
  <p id="QsJk">— И да, и нет. Этот вопрос — яблоко раздора между мною и Аделис. — Голос ее обрел менторский тон, и какое-то время она говорила в манере Коричневой. — В оригинале есть строфа, которая буквально переводится так: «Пятеро скачут дальше, и четверо возвращаются. Над наблюдающими провозгласит он себя, со знаменем пронесясь через небо в огне...» Ну и так далее. Вся закавыка в слове ма’врон. Я утверждаю, что оно переводится не просто «наблюдающие», которое есть а’врон. Здесь намного важнее ма’врон. Я утверждаю, что оно значит «Наблюдающие За Волнами», хотя сами они называют себя До Миер А&#x27;врон, разумеется, а не Ма’врон. Аделис говорит мне, что я занимаюсь софистикой, что это натяжка. Но я полагаю, это означает, что Возрожденный Дракон появится где-то над Мысом Томан, в Арад Домане или в Салдэйе. Пусть Аделис думает, что я глупа, но я прислушиваюсь к каждому словечку, каждой крупице новостей, приходящих в эти дни из Салдэйи. Мазрим Таим способен направлять, как я слышала, и нашим сестрам не удалось еще его обложить и загнать в угол. Если Дракон возрожден и Рог Валир найден, значит, скоро Последняя Битва. Мы можем так и не закончить нашу историю. — Она вздрогнула, затем внезапно засмеялась. — Нашла о чем беспокоиться. Наверное, я и в самом деле становлюсь более Коричневой. Страшно даже размышлять о таком. Задавай следующий вопрос.</p>
  <p id="L67l">— Не думаю, что тебе стоит волноваться о Тайме, — рассеянно заметила Морейн. Нащупалась связь с Мысом Томан, хотя и тонкая и слабая. — С ним разделаются, как и с Логайном. Что по поводу Шадар Логота?</p>
  <p id="ywnf">— Шадар Логот! — фыркнула Вандене. — Если вкратце, то город был уничтожен своею собственной ненавистью, были уничтожены все живые существа, до единого, исключая Мордета, советника, который все и затеял, начав применять тактику Друзей Темного против самих Приспешников Тьмы, и теперь он пойман в ловушку, дожидаясь возможности украсть какую-либо душу. Входить туда небезопасно, и небезопасно прикасаться в городе ко всему. Но любой послушнице, приблизившейся к ступени Принятой, известно столько же. Если подробно, то тебе нужно остаться здесь на месяц и выслушать лекцию Аделис — она об этом знает все доподлинно, но даже я могу сказать тебе, что Драконом там и не пахнет. Этот город был мертв еще за сто лет до того, как из пепла Троллоковых Войн восстал Юриэн Каменный Лук, а из всех Лжедраконов по времени он ближе всех к нему.</p>
  <p id="Wenw">Морейн подняла руку:</p>
  <p id="F3pr">— Я не говорю точно, и пока я не говорю о Драконе, Возрожденном или ложном. Не могла бы ты указать причину, по которой Исчезающий взял бы нечто, пришедшее из Шадар Логота?</p>
  <p id="42fB">— Нет, если он знает, что это за вещь. Ненависть, убившая Шадар Логот, была ненавистью, которую предполагали использовать против Темного; исчадия Тени она уничтожает с тем же успехом, как и тех, кто шагает в Свете. Они справедливо боятся Шадар Логота, и не меньше, чем мы.</p>
  <p id="cEen">— А что ты можешь рассказать мне об Отрекшихся?</p>
  <p id="9sA9">— Что-то ты перескакиваешь с одной темы на другую? Рассказать я могу не многим более того, что ты узнала послушницей. Сверх того никому больше не известно о Безымянных. Ты хочешь, чтоб мы болтали о том о сем, что выучили будучи обе девчонками?</p>
  <p id="kfuJ">Морейн молчала. Ей не хотелось говорить слишком многое, но у Вандене и Аделис под рукой сведений обо всем неизмеримо больше, чем где-либо, не считая Белой Башни, а там ее ожидало сложностей куда больше, чем ей того хотелось иметь сейчас. Она позволила имени скользнуть с губ, словно радуясь избавлению от него.</p>
  <p id="Ab5D">— Ланфир.</p>
  <p id="ZTLQ">— На сей раз, — вздохнула собеседница, — я не знаю ни чуточки больше, чем знала послушницей. Дочь Ночи остается во многом загадкой, как будто и вправду закутана в плащ мрака. — Она помолчала, глядя в чашку, а когда подняла взор, острые глаза впились в лицо Морейн. — Ланфир связана с Драконом, с Льюсом Тэрином Теламоном. Морейн, у тебя есть какой-то намек, где будет Возрожден Дракон? Или был Возрожден? Он уже идет?</p>
  <p id="HaF7">— Если бы был, — спокойно ответила Морейн, — разве сидела бы я здесь, вместо того чтобы находиться в Белой Башне? Амерлин знает столько же, сколько и я, в этом готова поклясться. Ты получила от нее вызов?</p>
  <p id="syO3">— Нет, но полагаю, что получу. Когда придет время и мы должны будем встретиться с Возрожденным Драконом, Амерлин понадобится каждая сестра, каждая Принятая, каждая послушница, способная самостоятельно зажечь свечу. — Голос Вандене стал глуше, задумчивей. — При той мощи, которой он будет обладать, мы обязаны сокрушить его до того, как у него появится шанс использовать ее против нас, до того, как он сойдет с ума и успеет разрушить мир. Но сначала мы должны позволить ему встретиться с Темным. — Она нерадостно рассмеялась, видя лицо Морейн. — Я — не Красная. Я достаточно изучала Пророчества, чтобы понимать: до того мы не осмелимся его укротить. Если мы вообще сумеем укротить его. Я не хуже тебя знаю, как и любая сестра, которая имеет желание понять, что печати, удерживающие Темного в Шайол Гуле, слабеют. Иллианцы сзывают Великую Охоту за Рогом. Лжедраконы кишмя кишат. И двое из них, Логайн и теперь тот, в Салдэйе, способны направлять. Когда было в последний раз, чтобы Красные меньше чем за год обнаруживали двух мужчин, способных направлять? Когда в последний раз они находили одного в пять лет? Не на моей памяти, а я порядком старше тебя. Знамения повсюду. Тармон Гай&#x27;дон близится. Темный вырвется на свободу. И Дракон будет Возрожден. — Чашка задребезжала, когда Вандене поставила ее на поднос. — Вероятно, потому-то я и опасаюсь, что ты увидела какие-то признаки этого.</p>
  <p id="cGH1">— Он придет, — ровным голосом сказала Морейн, — и мы сделаем то, что должно быть сделано.</p>
  <p id="BUkj">— Если б я думала, что из этого будет какой-то толк, то оторвала бы от книг нос Аделис и отправилась в Белую Башню. Но мне здесь хорошо, и я рада, что я здесь, а не там. Вдруг у нас будет время закончить нашу историю.</p>
  <p id="lSlQ">— Надеюсь, сестра, что будет.</p>
  <p id="Icb5">Вандене встала:</p>
  <p id="BzGs">— Ладно, у меня еще есть дела перед сном. Если вопросов больше нет, то я оставлю тебя, продолжай свои поиски. — Но помедлила, и тут обнаружилось, что, сколько бы она ни провела времени с книгами, она по-прежнему оставалась сестрой из Зеленой Айя. — Ты что-то должна решить с Ланом, Морейн. В душе этот мужчина клокочет похлеще Драконовой Горы. Рано или поздно, но его прорвет. Я достаточно знаю мужчин и понимаю, когда мужчина взволнован из-за женщины. Вы долго были вместе. Может, он наконец-то увидел в тебе не только Айз Седай, но и женщину.</p>
  <p id="iJ4z">— Лан видит во мне ту, кто я есть, Вандене. Айз Седай. И по-прежнему, как я надеюсь, друга.</p>
  <p id="0t2v">— Ох уж эти Голубые. Всегда готовы спасать мир, а теряют сами себя.</p>
  <p id="4HHg">Беловолосая Айз Седай ушла, и чуть погода Морейн взяла плащ и, бормоча, вышла в сад. Что-то из сказанного Вандене зацепило ее мысли, но ей не удавалось вспомнить, какие именно слова стали тому причиной. Ответ, или намек на ответ, на вопрос, который она не задала, — но все равно вопрос упрямо не давался, не облекался в осмысленные слова.</p>
  <p id="4hma">Сад, как и дом, был небольшим, но аккуратным даже в лунном свечении, смешанном с желтыми пятнами из окошек домика, между ухоженными клумбами с цветами бежали песчаные дорожки. От мягкой прохлады ночи Морейн накинула на плечи плащ. Каков же был ответ и каков же был вопрос?</p>
  <p id="fnwQ">Позади заскрипел песок, и она повернулась, думая, что это Лан.</p>
  <p id="lfCZ">В нескольких шагах от нее в полутьме смутно вырисовывалась тень — тень, казавшаяся очень высоким человеком, закутанным в плащ. Но лунные отсветы выхватили лицо: со впалыми щеками, бледное, с черными, чрезмерно большими глазами над морщинистым красногубым ртом. Плащ распахнулся, распластавшись в громадные крылья, наподобие крыльев летучей мыши.</p>
  <p id="dtcl">Понимая, что опоздала, она открыла себя саидар, но Драгкар уже начал еле слышно напевать, и это тихое воркование наполнило ее, разбивая ее волю. Саидар ускользнула прочь. Она ощутила лишь неопределенную печаль, шагнув к этому созданию; низкий напев, что притягивал все ближе, притуплял, подавлял чувства. Белые-белые руки — как человеческие, но оснащенные когтями, — протянулись навстречу Морейн, и губы цвета крови изогнулись в пародии на улыбку, обнажая острые зубы, но смутно, совсем смутно, она понимала — он не будет ни кусать, ни рвать. Бойся Драгкарова поцелуя. Как только эти губы коснутся ее, она будет все равно что мертва, они высосут душу, после — жизнь. Кто бы ни нашел ее, пусть даже Драгкар выпустит ее, когда они придут, но обнаружат тело без единой раны и холодное, как двухдневный труп. А если они появятся прежде, чем она умрет, обнаружат они куда худшее и на самом деле не ее вовсе. Напев тянул ее все ближе, к этим бледным рукам, и уже голова Драгкара медленно склонилась к ней.</p>
  <p id="bE86">Когда клинок мелькнул над плечом Морейн и пронзил Драгкару грудь, она почувствовала слабое — слабее некуда — удивление, и лишь чуть побольше, когда второй меч накрест блеснул над другим ее плечом и ударил вослед первому.</p>
  <p id="icUv">Ошеломленная, покачиваясь на слабых ногах, она словно бы издалека наблюдала, как тварь отбросили назад, прочь от нее. Потом появился Лан, затем Джаэм. Костистые руки седоволосого Стража сжимали меч так же уверенно и крепко, как и у мужчины помоложе. Скребущие по острой стали бледные руки Драгкара окровавились, крылья оглушительно хлопали по двум мужчинам. Вдруг, израненный и истекающий кровью, он вновь начал тихо напевать. Теперь — Стражам.</p>
  <p id="EKnZ">С усилием Морейн собрала волю в кулак; она чувствовала себя опустошенной, словно бы твари удалось ее поцеловать. Нет времени быть слабой. Мгновенно она открыла себя саидар и, когда Сила наполнила ее, собралась с духом, чтобы непосредственно дотронуться до исчадия Тени. Двое людей были слишком близко; что-нибудь иное неизбежно заденет и их. Даже используя Единую Силу, она знала, что почувствует себя запачканной Драгкаром.</p>
  <p id="V0Bf">Но когда она шагнула вперед, Лан выкрикнул:</p>
  <p id="YQik">— Прими смерть!</p>
  <p id="hxJr">Эхом твердо отозвался Джаэм:</p>
  <p id="HKEL">— Прими смерть!</p>
  <p id="DpYM">И оба шагнули вплотную к Драгкару, по рукоять вбивая клинки.</p>
  <p id="rjaW">Запрокинув голову, Драгкар взвыл, его пронзительный крик, сорвавшись на визг, тысячью иголок вонзился в голову Морейн. Даже в коконе саидар Морейн ощущала этот визг. Словно подрубленное дерево, Драгкар завалился на спину, ударом крыла сбив Джаэма на колени. Лан, как будто обессилев, осел на землю.</p>
  <p id="Hnr6">От дома спешили фонари, это подбегали Вандене и Аделис.</p>
  <p id="LIjb">— Что тут за шум? — спросила Аделис. Она была почти зеркальным отражением своей сестры. — Ушел Джаэм и... — Свет фонаря упал на Драгкара; слова замерли у нее на языке.</p>
  <p id="Pq1y">Вандене взяла Морейн за руки.</p>
  <p id="0tOv">— Он не?..</p>
  <p id="MljQ">Она не договорила, как взору Морейн предстал сияющий нимб, окруживший Вандене. Чувствуя силу, втекающую в нее от другой женщины, Морейн уже не в первый раз пожалела, что Айз Седай не могут сделать для себя столь же многого, как в состоянии сделать другим.</p>
  <p id="U6ES">— Нет, — благодарно произнесла она. — Он не сумел. Посмотри, что с Гайдином.</p>
  <p id="bcJx">Лан с напряженным выражением на лице посмотрел на Морейн.</p>
  <p id="JZZe">— Если бы ты не рассердила меня настолько, что я пошел отрабатывать приемы вместе с Джаэмом, настолько, что бросил их и решил вернуться в дом...</p>
  <p id="GVlH">— Но я рассердила, — сказала она. — Узор все включает в плетение. — Джаэм заворчал, но позволил Вандене осмотреть плечо. Он был костистый и жилистый, но выглядел будто старое корневище — таким же крепким.</p>
  <p id="BAjp">— Каким образом, — спросила Аделис, — какое из порождений Тени смогло приблизиться настолько, а мы его и не почувствовали?</p>
  <p id="Rver">— Его опекали, — сказала Морейн.</p>
  <p id="vhPT">— Невозможно, — отрезала Аделис. — Только сестра могла бы... — Она осеклась, и Вандене, отвернувшись от Джаэма, посмотрела на Морейн.</p>
  <p id="uPgm">Морейн произнесла слова, которые ни одна из них не хотела услышать.</p>
  <p id="wlar">— Черные Айя. — От деревни раздались крики. — Лучше вам спрятать это, — она указала на Драгкара, распростертого на цветочной клумбе, — и поскорее. Они придут и станут спрашивать, не нужна ли вам помощь, но вид этого вызовет толки, которые вам ни к чему.</p>
  <p id="pA2H">— Да, разумеется, — сказала Аделис. — Джаэм, иди встреть их. Скажи, что не знаешь, откуда такой шум, но у нас все хорошо. Задержи их подольше.</p>
  <p id="68Ld">Седоволосый Страж торопливо зашагал в ночь на голоса приближающихся селян. Аделис повернулась, разглядывая Драгкара, словно тот был запутанным абзацем в ее книгах, какой-то головоломкой.</p>
  <p id="A9PD">— Вовлечены в это дело Айз Седай или нет, но что привело его сюда?</p>
  <p id="wKG4">Вандене молча смотрела на Морейн.</p>
  <p id="FYmQ">— Боюсь, мне нужно от вас уезжать, — сказала Морейн. — Лан, не подготовишь ли лошадей? — Когда он ушел, она сказала: — Я оставлю вам письма, которые надо отправить в Белую Башню. Сумеете их отослать?</p>
  <p id="eU74">Аделис молча кивнула, не отрывая взора от твари на земле.</p>
  <p id="GpEW">— А там, куда ты уходишь, ты найдешь ответы? — спросила Вандене.</p>
  <p id="8v2o">— Видимо, я уже нашла один ответ, который искала, не зная об этом. Я лишь надеюсь, что не слишком опоздаю. Мне нужно перо и пергамент.</p>
  <p id="kt2L">Она увлекла Вандене к дому, оставив Аделис разбираться с Драгкаром.</p>
  <p id="LRuN"></p>
  <p id="W0aj"><strong>Глава 23</strong></p>
  <p id="AoLb"><strong>ИСПЫТАНИЕ</strong></p>
  <p id="JQTG"><br />Найнив с опаской разглядывала огромный зал, расположенный глубоко под Белой Башней, и с той же опаской посматривала на стоящую рядом Шириам. Наставница Послушниц, казалось, чего-то ожидала, даже с некоторым нетерпением. За несколько дней пребывания в Тар Валоне Найнив всегда видела на лицах Айз Седай только безмятежность, и они с улыбкой принимали то, что случилось и случится.</p>
  <p id="8NWH">Купольный зал был высечен в скальном основании острова; свет фонарей на высоких стойках отражался от бледных гладких каменных стен. В самом центре купола находилось сооружение из трех закругленных серебряных арок — высоких, в них можно было пройти во весь рост, — посаженных на толстое серебряное же кольцо-основание; боковинами арки касались друг друга. Арки и кольцо составляли единое целое. Внутренность арок Найнив разглядеть не могла; там странно мерцал свет, а если смотреть слишком долго, возникало сосущее чувство под ложечкой. Там, где арки соединялись с кольцом, на голом камне пола, скрестив ноги и созерцая серебряную конструкцию, сидели Айз Седай. Еще одна была поблизости, возле обыкновенного стола, на котором стояли три больших серебряных кубка. Каждый, как знала Найнив — или же так ей говорили, — наполнен ключевой водой. Все четыре Айз Седай были в шалях, как и Шириам; с голубой бахромой — у Шириам, красная — у смуглой женщины у стола, с зеленой, белой и серой — у трех, что расположились у арок. На Найнив был одно из платьев, подаренных ей в Фал Дара, — бледно-зеленое, вышитое мелкими белыми цветками.</p>
  <p id="SBWU">— Сначала вы оставляете меня с утра до ночи пялиться на свои большие пальцы, — проворчала Найнив, — а теперь гоните, как на пожар.</p>
  <p id="zLzz">— Сей час ни одной женщине не слуга, — ответила Шириам. — Колесо плетет так, как угодно Колесу, — и тогда, когда оно желает. Терпение — добродетель и качество характера, которому должно научиться, но мы все должны быть готовы к мгновенным переменам.</p>
  <p id="htM4">Найнив удержалась от яростного взгляда. Самой раздражающей чертой характера рыжеволосой Айз Седай, которую Найнив успела для себя открыть, была та, что порой Шириам говорила так, словно цитировала некое высказывание, пусть даже обстояло все совсем по-иному.</p>
  <p id="Cswd">— Что это за штука?</p>
  <p id="gLHK">— Тер&#x27;ангриал.</p>
  <p id="nQc6">— Ну, это мне ровным счетом ничего не говорит. Что она делает?</p>
  <p id="KMwZ">— Тер&#x27;ангриал, дитя мое, многое делает. Подобно ангриалам и са&#x27;ангриалам, они остались от Эпохи Легенд и используют Единую Силу, хотя и не столь редки, как другие два. Некоторые тер&#x27;ангриалы, вероятно, предназначены для работы с Айз Седай, как этот вот, а другие срабатывают просто в присутствии женщины, способной направлять. Считают даже, будто есть и такие, что будут действовать в руках любого. В отличие от ангриалов и са&#x27;ангриалов, они предназначены для исполнения чего-то определенного. В Белой Башне имеется один такой, его назначение — скреплять клятвы. Когда ты станешь полноправной сестрой, свои завершающие обеты ты принесешь, держа в руках тот тер&#x27;ангриал. Не говорить ни единого слова, которое не является правдой. Не создавать никакого оружия, чтобы с его помощью один человек убивал другого. Никогда не использовать Единую Силу как оружие иначе как против Друзей Темного или исчадий Тени, или как крайнее средство для защиты собственной жизни, или жизни своего Стража, или жизни другой сестры.</p>
  <p id="gAEZ">Найнив покачала головой. Для клятвы это звучало или слишком много, или чересчур мало, и она не преминула так и заявить.</p>
  <p id="sgrS">— Когда-то от Айз Седай не требовалось приносить клятвы. Было общеизвестно, кто такие Айз Седай, что они защищают, и в большем не было необходимости. Многие из нас хотели бы, чтобы так было и впредь. Но Колесо поворачивается, и времена меняются. Поэтому мы даем клятвы и поэтому известно, что мы ими связаны, это и позволяет государствам иметь с нами дела без боязни, что мы бросим свою мощь, Единую Силу, против них. Этот выбор мы сделали между Троллоковыми Войнами и Войной Ста Лет, и благодаря такому решению Белая Башня еще стоит и мы можем делать все, что в наших силах, в борьбе с Тенью. — Шириам глубоко вздохнула. — О Свет, дитя мое, я пытаюсь научить тебя тому, что всякая другая женщина, стоящая на твоем месте, постигала бы в течение целых лет. Так нельзя. Сейчас твои мысли должны занимать тер&#x27;ангриалы. — Нам неведомо, для какой цели они созданы. Мы осмеливаемся пользоваться лишь горсточкой их, и способ, каким мы смеем их использовать, может не иметь ничего общего с целями, для которых их предназначали создатели. Большинство из тер&#x27;ангриалов — как мы узнали по горькому опыту — лучше — а то и необходимо — избегать. За минувшие годы немало Айз Седай погибли или их Талант выжгло, когда они пытались узнать о них больше.</p>
  <p id="F2MB">Найнив ощутила внутренний трепет:</p>
  <p id="7mXA">— И вы хотите, чтобы я шагнула в этот?..</p>
  <p id="L5Vd">Свет в арках мерцал теперь меньше, но, что лежит за ними, она видела ничуть не лучше.</p>
  <p id="IWAU">— Нам известно, что он делает. Он поставит тебя лицом к лицу с твоими самыми большими страхами. — Шириам мило улыбнулась. — Никто не спросит тебя, с чем ты столкнулась; тебе не нужно рассказывать больше того, что пожелаешь. Страхи любой женщины — ее личное дело.</p>
  <p id="Q06B">Туманно Найнив подумала о своем нервном отношении к паукам, особенно в темноте, но вряд ли Шириам имела в виду именно это.</p>
  <p id="5AgB">— Я просто шагну в одну арку и выйду из другой? Три раза пройти, и все?</p>
  <p id="Udu7">Айз Седай, раздраженно дернув плечом, поправила шаль.</p>
  <p id="AoCv">— Если тебе угодно свести к такому, то да, — сухо ответила она. — По пути сюда я рассказала тебе, что ты должна знать о церемонии заранее, и не более того, что положено знать. Если бы ты пришла сюда послушницей, то знала бы все наизусть, но не волнуйся об ошибках. Надо будет, я тебе напомню. Ты уверена, что готова к испытанию? Если хочешь остановиться сейчас, я могу еще записать твое имя в книгу послушниц.</p>
  <p id="tMD5">— Нет!</p>
  <p id="7cEe">— Тогда ладно. Теперь я скажу тебе две вещи, которые ни одна женщина не услышит, не оказавшись в этом зале. Первое. Начав, ты должна продолжать до конца. Откажешься — и, каков бы ни был твой потенциал, тебя очень вежливо выпроводят из Башни, снабдив серебром в достатке, чтобы поддержать тебя год, и тебе никогда не будет позволено вернуться. — Найнив открыла было рот, чтобы заявить, что не откажется, но Шириам оборвала ее резким жестом. — Слушай и говори лишь когда знаешь, что сказать. Второе. Чтобы добиваться чего-то, чтобы бороться с чем-то, должно знать опасность. Здесь ты осознаешь опасность. Некоторые женщины вошли туда и никогда не вышли. Когда тер&#x27;ангриалу дали время успокоиться, их — там — не было. И больше их не видели. Чтобы выжить, ты должна быть стойкой. Дрогни, потеряйся, и... — Ее молчание было красноречивей любых слов. — Это твой последний шанс, дитя. Сейчас еще, прямо сейчас, ты можешь повернуться и уйти, и я впишу твое имя в книгу послушниц, и против тебя будет одна-единственная пометка. Дважды еще тебе будет позволено прийти сюда, и лишь после третьего отказа тебя выставят вон из Башни. В отказе нет ничего позорного. Многие так делали. В первый раз я тоже не смогла войти. Теперь можешь говорить.</p>
  <p id="c2bm">Найнив покосилась на серебряные арки. Свечение в них больше не дрожало; они были наполнены мягким белым сиянием. Чтобы узнать, что она хочет узнать, ей нужна свобода Принятой — свобода задавать вопросы, заниматься по своему собственному усмотрению, без руководства со стороны, сверх того, что она сама попросит. Я должна заставить Морейн заплатить за то, что она содеяла с нами. Должна.</p>
  <p id="dVLS">— Я готова.</p>
  <p id="OyH0">Шириам медленно двинулась внутрь зала. Найнив шла рядом с ней.</p>
  <p id="dR6A">И, словно по сигналу, громким церемонным тоном заговорила Красная:</p>
  <p id="2i6q">— Кого ты привела с собой, сестра? — Три Айз Седай вокруг тер&#x27;ангриала продолжали неотрывно смотреть на него.</p>
  <p id="euZL">— Та, кто пришла кандидатом к Принятию, сестра, — столь же церемонно отозвалась Шириам.</p>
  <p id="N7rQ">— Готова ли она?</p>
  <p id="ZoCy">— Она готова отринуть все, чем была, и, пройдя через свои страхи, добиться Принятия.</p>
  <p id="f2JJ">— Знает ли она свои страхи?</p>
  <p id="cS3F">— Она никогда с ними не сталкивалась, но таково ее желание.</p>
  <p id="iz3M">— Тогда пусть она встретится с тем, чего страшится.</p>
  <p id="MbgU">В двух шагах от арок Шириам встала, и рядом остановилась Найнив.</p>
  <p id="ZHR4">— Твое платье, — не глядя на нее, прошептала Шириам.</p>
  <p id="v2Ec">Щеки Найнив порозовели — она успела забыть, что говорила Шириам по пути из ее комнаты. Торопливо она сняла платье, сбросила туфли чулки. Сворачивая одежду и аккуратно укладывая ее рядом, она почти позабыла об арках. Под платье она тщательно запрятала Ланово кольцо; она не хотела, чтобы его видели. Потом с одеждой было покончено; а тер&#x27;ангриал был по-прежнему тут, он по-прежнему ждал.</p>
  <p id="j8ue">Камень холодил голые ступни, и Найнив тут же вся покрылась гусиной кожей, но стояла прямо и дышала медленно. Она никому не позволит увидеть, что она боится.</p>
  <p id="Gdjy">— Первый раз, — произнесла Шириам, — за то, что было. Путь обратно появится, но лишь единожды. Будь стойкой.</p>
  <p id="yJxT">Найнив заколебалась. Потом шагнула вперед, через арку и в свечение. Оно окружило ее, словно сиял сам воздух, она будто погружалась в свет. Свет был везде. Свет был всем.</p>
  <p id="Ax7d"></p>
  <p id="xF3B">* * *</p>
  <p id="Mr3Q"><br />Сообразив, что она нага, Найнив вздрогнула, потом изумленно оглянулась. По бокам от нее стояли каменные стены, вдвое выше ее роста и гладкие, будто обтесанные. Под пальцами ног чувствовались пыльные шероховатые каменные плиты. Блеклое небо над головой было будто свинцовое, лишенное облаков, и в нем висело распухшее красное солнце. В стенах в обоих направлениях имелись проемы, отмеченные короткими квадратными приворотными тумбами. На краю зрения стены сходились, но от места, где она стояла, уровень земли понижался — и впереди, и позади. Через ворота она разглядела дальше еще больше толстых стен и проходов за ними. Она очутилась в гигантском лабиринте.</p>
  <p id="agFz">Где это? Как я сюда попала? Будто сказанная другим голосом, явилась мысль. Выход появится, но лишь единожды.</p>
  <p id="1dRz">Она помотала головой.</p>
  <p id="6XdO">— Если есть лишь один выход, то, стоя тут, я его не найду. — Хорошо хоть воздух был сухим и теплым. — Надеюсь, до того как наткнусь на людей, я найду какую-нибудь одежду.</p>
  <p id="DKCx">Смутно она припомнила, как маленькой девочкой играла на бумаге в лабиринты; был прием, как отыскивать выход, но на память он не приходил. Прошлое казалось неясным, словно прячущимся в дымке, словно все случилось с кем-то другим. Ведя рукой по стене, она зашагала вперед, и облачка пыли закружились из-под ног. У первого проема в стене она поймала себя на том, что вглядывается вдоль второго прохода, который, по-видимому, ничем не отличался от того, в котором находилась она. Глубоко вздохнув, она зашагала прямо, мимо бесчисленных ворот, которые в точности походили друг на друга. Вскоре она наткнулась на нечто иное. Путь раздваивался. Она свернула налево и в конце концов вновь оказалась у развилки. Еще раз она пошла налево. У третьей развилки поворот налево привел к глухой стене.</p>
  <p id="IfxK">С мрачным видом она вернулась к последней развилке и оттуда пошла направо. Теперь в тупик она уперлась после четырех поворотов направо. Несколько мгновений она зло смотрела на стену.</p>
  <p id="5JZi">— Как я здесь очутилась? — вслух поинтересовалась она. — Где это место?</p>
  <p id="VeVd">Выход появится лишь единожды.</p>
  <p id="oli9">Еще раз она вернулась обратно. Она была уверена: есть способ выбраться из лабиринта. У последней развилки она пошла налево, у следующей — свернула направо. Так и решив поступать, она двинулась дальше. Налево, потом направо. Прямо до развилки. Налево, потом направо. Ей показалось, что этот трюк действует. По крайней мере она миновала с дюжину развилок, а тупика на сей раз не встретилось. Она подошла к очередному разветвлению.</p>
  <p id="9kNU">Уголком глаза она уловила мимолетное движение. Повернулась и увидела лишь пыльный проход между гладкими каменными стенами. Она шагнула было на левую дорожку... крутанулась волчком на другой промельк движения. Ничего не было, но на этот раз она чувствовала уверенность. Кто-то был позади нее. Кто-то был. Взволнованной рысцой она сорвалась с места, устремившись в противоположную сторону.</p>
  <p id="znjE">Теперь вновь и вновь, на самой границе зрения, дальше по тому проходу или по этому, она замечала какое-то движение, неразличимое — слишком быстрое, пропадавшее, не успевала она повернуть голову и присмотреться получше. Она рванула бегом. В Двуречье, когда она была девчонкой, немногие мальчишки могли обогнать ее. Двуречье? Что это такое?</p>
  <p id="Mg3C">Из проема впереди нее выступил мужчина. Темные одежды имели затхлый, наполовину сгнивший вид, а сам он был стар. Старее, чем стар. Кожа, смахивающая на пергамент с тонкими трещинками, слишком туго обтягивала череп, под нею будто не было плоти. Редкие пучки ломких волос топорщились на покрытом струпьями скальпе, а запавшие глаза выглядывали, будто из двух пещер.</p>
  <p id="LiKq">Она остановилась, тормозя ногами и обдирая их о шершавые каменные плиты.</p>
  <p id="ReAf">— Я — Агинор, — произнес он, улыбаясь, — и я пришел за тобой.</p>
  <p id="dzp7">Сердце у нее чуть из груди не выпрыгнуло. Один из Отрекшихся.</p>
  <p id="Lm6q">— Нет. Нет, этого не может быть!</p>
  <p id="eSaP">— А ты хорошенькая, девочка. Я тобой потешусь.</p>
  <p id="YRtd">Вдруг Найнив вспомнила, что на ней ни лоскутка, ни ниточки нет. Завизжав, с красным — лишь отчасти от гнева — лицом, она юркнула в ближайший поперечный коридор. Кудахтающий смех погнался за нею, и звуки шаркающего бега, которые не отставали от нее, бегущей во всю прыть, и шепоток обещаний того, что он с нею сделает, когда поймает. От этих обещаний, услышанных даже наполовину, крепко сдавило и скрутило желудок.</p>
  <p id="L717">Отчаянно она искала выход, с яростью высматривая его, а сама бежала, стискивая кулаки. Выход появится, но лишь единожды. Будь стойкой. Ничего не было, один только бесконечный лабиринт. Как ни быстро бежала она, за спиной беспрестанно раздавались непристойные слова. Мало-помалу страх совершенно переплавился в ярость.</p>
  <p id="aQIe">— Чтоб тебе сгореть! — всхлипнула она. — Сожги его Свет! Он не смеет!</p>
  <p id="DnlI">Внутри себя она почувствовала цветок, он распускается разворачивает лепестки к свету.</p>
  <p id="4A9d">Оскалив зубы, она повернулась лицом к преследователю и тут же появился Агинор, смеющийся, приближающийся галопом, вперевалку.</p>
  <p id="79Mw">— Ты не смеешь! — Она выбросила кулак в его сторону, пальцы раскрылись, будто она что-то швырнула. Вид сорвавшегося с руки огненного шара мало удивил ее.</p>
  <p id="WJoM">Шар взорвался на груди Агинора, сбив его наземь. Лишь мгновение он лежал распростершись, потом, пошатываясь, встал. Он словно не замечал тлеющей на груди одежды.</p>
  <p id="HPgr">— Ты осмелилась? Ты осмелилась! — Он затрясся, и струйка слюны сбежала по подбородку.</p>
  <p id="8k2o">Внезапно в небе набухли облака, грозные серые и черные валы. С тучи сорвалась, прямо в сердце Найнив, молния.</p>
  <p id="85pC">Так ей показалось — всего на одно биение сердца, — время будто остановилось, удар сердца как будто длился вечно. Она ощутила в себе поток — саидар, пришла отдаленная мысль, — почувствовала ответный поток в молнии. И она изменила направление потока. Время устремилось вперед.</p>
  <p id="zAzC">С грохотом молния разнесла камень над головой Агинора. Запавшие глаза Отрекшегося раскрылись, и он отшатнулся.</p>
  <p id="VEg2">— Ты не можешь! Этого не может быть! — Он отскочил в сторону, когда туда, где он стоял, взметнув фонтан каменных осколков, ударила молния.</p>
  <p id="A5ld">Найнив неумолимо двинулась к Агинору. И тот побежал. Саидар превратилась в несущийся через нее поток. Она чувствовала скалы вокруг нее и воздух, чувствовала крошечные струящиеся потоки Единой Силы, что пропитывали их, образовывали их. И она чувствовала, что Агинор делает... что-то. Она чувствовала это неопределенно, как бы издалека, словно никогда такого по-настоящему не знала, но видела вокруг себя результаты этого и понимала, что к чему.</p>
  <p id="YIrt">Под ее ногами рокотала и колебалась земля. Впереди нее рушились стены, груды камня перекрывали путь. Она карабкалась по обломкам, не замечая, как острый щебень режет ступни, и старалась не терять Агинора из виду. Поднялся ветер, завывая по коридорам ей в лицо, неистовствуя, пока он не разгладил ее щеки и пока от него не заслезились глаза; и пока он пытался сбить ее с ног, она изменила поток, и Агинор кубарем покатился по проходу, закувыркался, будто вырванный с корнем куст. Она коснулась потока в толще земли, изменила его направление, и каменные стены обрушились на Агинора, замуровывая его. Вслед за ее яростным взором пала молния, другая, ударяя возле него, камень лопался, выплевывая крошку, все ближе и ближе. Она чувствовала, как он борется, пытаясь обратить все на нее, но фут за футом слепящие стрелы придвигались к Отрекшемуся.</p>
  <p id="8njK">Что-то заблестело справа от нее, что-то открывшееся за опрокинувшимися стенами.</p>
  <p id="SbAH">Найнив чувствовала, как слабеет Агинор, чувствовала, что его попытки ударить по ней все отчаяннее и немощнее. Однако откуда-то знала, что он не сдался. Отпусти она его сейчас, он погонится за нею с прежним упорством, убежденный, что в конце концов она оказалась чересчур слаба, чтобы остановить, не дать сделать с ней то, чего он желает.</p>
  <p id="qdkG">Серебряная арка высилась там, где некогда темнел камень, арка, наполненная мягким серебристым сиянием. Выход...</p>
  <p id="DQgj">Когда Отрекшийся не стал больше атаковать, она поняла, что наступил перелом — тот момент, когда все его силы уходят на то, чтобы отвести направленные на него удары. И его сил не хватало, он не мог больше отражать их. Теперь ему приходилось уворачиваться от брызжущих камней, выбиваемых молниями, и взрывы опять сбросили его наземь.</p>
  <p id="Ef0l">Путь обратно появится, но лишь единожды. Будь стойкой.</p>
  <p id="4Y1O">Молнии больше не падали. Найнив отвернулась от ползающего на четвереньках Агинора и взглянула на арку. Опять обернулась она к Агинору, а тот уже скрывался из виду за курганом каменных обломков. Она расстроенно зашипела. От лабиринта многое, очень многое еще уцелело, и Отрекшийся мог спрятаться в сотне других мест, хоть в булыжных нагромождениях, что учинили они с Агинором. Вновь отыскать его потребует уймы времени, но она была уверена: если она не найдет его первой, он сам ее найдет. Собрав все свои силы, он нападет на нее, когда она менее всего ожидает.</p>
  <p id="TaeZ">Путь обратно появится, но лишь единожды.</p>
  <p id="waZT">Испугавшись, она повернулась и с облегчением увидела, что арка по-прежнему тут. Если она сумеет по-быстрому отыскать Агинора...</p>
  <p id="4WlR">Будь стойкой.</p>
  <p id="7n2f">В ярости и досаде сна зарычала и стела карабкаться по опрокинутым каменным блокам к арке.</p>
  <p id="E0PC">— Кто бы ни был виновен, что я очутилась тут, — проворчала она, — они у меня попляшут. По сравнению с ними Агинор еще счастливо отделался. Я... — Она шагнула в арку, и свет затопил ее.</p>
  <p id="koek"></p>
  <p id="Nwz9">* * *</p>
  <p id="50FW"><br />— Я... — Найнив ступила из арки и замерла, оглядываясь. Все было так, как она и помнила: серебряный тер&#x27;ангриал, Айз Седай, зал, но воспоминание походило на удар, отсутствующая память обрушилась в разум. Она вышла из той же арки, в которую входила.</p>
  <p id="t3nT">Красная сестра высоко подняла одну из серебряных чаш, и струйка холодной чистой воды потекла по голове Найнив.</p>
  <p id="PKrB">— Ты омыта от того греха, который могла свершить, — нараспев произнесла Айз Седай, — и от тех, что свершены против тебя. Ты омыта от того злодеяния, которое могла совершить, и от тех, что совершили против тебя. Ты явилась к нам омытая, свободная и очищенная, душой и сердцем.</p>
  <p id="NuXJ">Найнив задрожала, когда вода побежала по телу, капая на пол.</p>
  <p id="MQp0">Шириам с успокаивающей улыбкой взяла ее за руку, но в голосе Наставницы Послушниц не было ни намека на прошлую тревогу.</p>
  <p id="7Cpc">— Пока ты все делаешь хорошо. Вернулась — уже хорошо. Помни, что является твоей целью, и все будет хорошо и дальше. — Рыжеволосая Айз Седай повела Найнив вокруг тер&#x27;ангриала к другой арке.</p>
  <p id="goOp">— Это было так по-настоящему, — шепотом произнесла Найнив. Она смогла вспомнить все, вспомнила, как направляла Единую Силу — с той же легкостью, что поднимала руку. Она смогла вспомнить Агинора и то, что Отрекшийся хотел с ней сделать. Ее опять прошибла дрожь. — Это было по-настоящему?</p>
  <p id="cia1">— Никто не знает, — ответила Шириам. — В воспоминаниях все выглядит настоящим, и бывало, возвращались с реальными ранами, полученными там. Другие же рассекали тело до кости и появлялись оттуда без царапинки. Каждый раз для всех женщин, входящих в арку, все по-разному. Древние утверждали, что существует множество миров. Вероятно, тер&#x27;ангриал переносит тебя в них. Даже если так, это происходит при соблюдении очень строгих правил, что весьма необычно для устройства, предназначенного просто для переноса из одного места в другое. Я полагаю, это все — не по-настоящему. Но помни: реально или нет происходящее, опасность — реальна, как реален нож, вонзающийся тебе в сердце.</p>
  <p id="i994">— Я направляла Силу. Это было так легко.</p>
  <p id="YWvS">Шириам запнулась.</p>
  <p id="slCN">— Считается, что такое невозможно. Ты даже вспомнить не должна была, что способна направлять. — Она изучала Найнив пытливым взглядом. — И с тобой ничего плохого не случилось. Я ощущаю по-прежнему в тебе эту способность, столь же сильную, как и прежде.</p>
  <p id="bbh3">— Вы говорите так, будто это было опасно, — медленно произнесла Найнив, и Шириам перед ответом немного помолчала.</p>
  <p id="dYbv">— Незачем задумываться о необходимости предупреждения, раз ты его не в состоянии вспомнить, но... Этот тер&#x27;ангриал был обнаружен во время Троллоковых Войн. В архивах у нас есть записи о его исследовании. Первую вошедшую туда сестру охраняли, как только возможно, поскольку никто не знал, что случится. Память у нее осталась, и она при угрозе ее жизни направляла Единую Силу. И она вышла — все способности выжжены дотла неспособная направлять, утратившая даже возможность почувствовать Истинный Источник. Вторую вошедшую туда, также охраняли, и она тоже была уничтожена схожим образом. Третья отправилась без защиты, утратив воспоминания, едва вступила туда, и вернулась невредимой. Это одна причина, почему мы послали тебя совершенно беззащитной. Найнив, ты не должна больше направлять, будучи внутри тер&#x27;ангриала. Я понимаю, что-либо помнить трудно, но постарайся.</p>
  <p id="ExXQ">Найнив сглотнула. Она могла помнить, могла помнить не вспоминая.</p>
  <p id="dNui">— Я не буду направлять, — сказала она. Если я смогу помнить. Она едва удерживалась от истерического смеха.</p>
  <p id="hOTw">Они оказались у следующей арки. Свечение по-прежнему наполняло все три. Шириам напоследок опять предостерегающе взглянула на Найнив и оставила ее стоять одну у арки.</p>
  <p id="5rL0">— Второй раз — за то, что есть. Путь обратно появится, но лишь единожды. Будь стойкой.</p>
  <p id="qRqm">Найнив уставилась в сверкающую серебром арку. Что там на этот раз? Другие женщины ждали, смотрели. Она решительно шагнула в свет.</p>
  <p id="P5EE"></p>
  <p id="OVsa">* * *</p>
  <p id="U1ZT"><br />Найнив с удивлением поглядела на простое коричневое платье, которое оказалось на ней, потом вздрогнула. Почему она уставилась на собственное платье? Путь обратно появится, но лишь единожды.</p>
  <p id="7Nl9">Оглядываясь, она улыбнулась. Она стояла на краю Лужайки в Эмондовом Лугу, вокруг — крытые соломой дома, а прямо перед нею — гостиница «У Винного Ручья». Сам Винный Ручей бил ключом из каменного основания, журчал в траве на Лужайке, и из-под ивовых ветвей возле гостиницы бежала на восток Винная Река. Улицы были безлюдны, но наверняка в тихий утренний час у большинства жителей найдется уйма работ по хозяйству.</p>
  <p id="BhRd">Найнив присмотрелась к гостинице, и ее улыбка пропала. Над зданием витала не просто атмосфера запущенности и небрежения, побелка потемнела и облупилась, ставня покосилась, в прорехе черепицы виднелся подгнивший конец стропила. Что такое с Браном? У него что, обязанности мэра все время отнимают, да настолько, что он бросил свою гостиницу без присмотра?</p>
  <p id="Mm35">Дверь гостиницы распахнулась, за порог вышел Кенн Буйе и встал столбом, увидев Найнив. Старый кровельщик был узловат, как дубовый корень, и взгляд, которым он окинул ее, отличался такой же приветливостью.</p>
  <p id="tJdt">— Вот, значит, и вернулась? Ну, так можешь опять уходить.</p>
  <p id="680W">Она нахмурилась, а он сплюнул ей под ноги и торопливо прошел мимо. Кенн никогда не был приятным человеком, но в откровенной грубости его упрекнуть было нельзя. По крайней мере ей он никогда не грубил. В лицо — никогда. Проследив за ним взглядом, она заметила признаки запущенности по всей деревне: крыши, которые требовали внимания, заполонившие дворы сорняки. Дверь дома миссис ал&#x27;Каар скособочилась на сломанной петле.</p>
  <p id="NggM">Покачивая головой, Найнив вошла в гостиницу. Об этом я Брану много чего скажу.</p>
  <p id="HN4t">Общая зала была пуста, лишь одна женщина, с толстой седеющей косой, переброшенной через плечо, вытирала стол, но по тому, с каким видом она смотрела на столешницу, Найнив сомневалась, что она осознает, что делает. Зала выглядела пыльной.</p>
  <p id="7pME">— Марин?</p>
  <p id="M60Q">Марин ал&#x27;Вир дернулась, вскинула голову и застыла уставившись на Найнив и схватившись за горле. Она вы глядела намного старше, чем помнила ее Найнив. Измотанной.</p>
  <p id="MUBL">— Найнив? Найнив! Ох, это ты! Эгвейн? Ты привел, обратно Эгвейн? Скажи, что привела!</p>
  <p id="vjXw">— Я... — Найнив приложила ладонь ко лбу. Где Эгвейн? Да, ей нужно бы суметь вспомнить. — Нет. Нет, я не привела ее. — Путь обратно появится, но лишь единожды.</p>
  <p id="Xv29">Миссис ал&#x27;Вир тяжело осела на стул с прямой, высокой спинкой.</p>
  <p id="38vF">— Я так надеялась... С тех пор как умер Бран...</p>
  <p id="YmmP">— Бран умер? — Найнив не могла себе такого представить; всегда казалось, этот большой улыбчивый человек будет жить вечно. — Я должна была быть здесь.</p>
  <p id="yMkm">Вторая женщина вскочила на ноги и, торопливо подбежав к окну, с тревогой всмотрелась в Лужайку и деревню.</p>
  <p id="NUYd">— Если Малена узнает, что ты здесь, беды не миновать. Я же знаю, что Кенн к ней кинется, выше головы прыгнет, чтобы ее отыскать. Теперь мэр — он.</p>
  <p id="8t1l">— Кенн? Каким-таким образом эти шерстеголовые мужчины выбрали Кенна?</p>
  <p id="THMs">— Это все Малена. Она весь Женский Круг на мужей спустила ради него. — Марин чуть нос о стекло не расплющила, стараясь смотреть сразу везде. — Глупые мужчины даже словом заранее не обмолвились друг другу о том, чье имя опустят в коробку; думаю, каждый мужчина, голосовавший за Кенна, думал, будто он единственный, у кого жена всеми правдами и неправдами вытянула согласие на это. Подумаешь, один голос, какая разница! Ну вот, теперь они узнали лучше. Мы все узнали.</p>
  <p id="n1yK">— Кто такая Малена, которая заставляет Женский Круг что-то делать по ее указке? Никогда о ней не слышала.</p>
  <p id="BuSB">— Она из Сторожевого Холма. Она... — Марин отлепилась от окна, ломая руки. — Малена Айлар — Мудрая, Найнив. Когда ты не вернулась... Свет, надеюсь, она не прознает, что ты здесь.</p>
  <p id="f9J8">Найнив изумленно качала головой:</p>
  <p id="5zMR">— Марин, ты ее боишься. Ты вся дрожишь. Что она за женщина? Почему Женский Круг вообще выбрал такую?</p>
  <p id="iTj0">Миссис ал&#x27;Вир горько рассмеялась:</p>
  <p id="N7iz">— Наверно, мы посходили с ума. Малена пришла навестить Мавру Маллен за день до того, как Мавра собралась обратно в Дивен Райд, и той ночью прихворнули детишки и Малена осталась присмотреть за ними, а потом стали умирать овцы, и Малена и за ними ухаживала. Так естественно казалось выбрать ее, но... Она — скандалистка, Найнив. Она запугивает тебя, пока ты не сделаешь так, как ей хочется. Она донимает и надоедает тебе, пока ты не устанешь говорить ей «нет». И еще хуже. Она ударила Элсбет Лухан и сбила ее с ног.</p>
  <p id="d3x5">В голове Найнив мелькнули образы Элсбет Лухан и ее мужа Харала, кузнеца. Ростом она почти не уступала мужу, и была хоть и красивой, но крепкого сложения.</p>
  <p id="DFR4">— У Элсбет силы не меньше, чем у Харала. Поверить не могу...</p>
  <p id="f82d">— Малена — женщина не рослая, но она... она неистовая, Найнив. Она била Элсбет посохом, гоняясь за ней по всей Лужайке, а ни у кого из нас, видевших это, не хватило духу попытаться прекратить это безобразие. Узнав об этом, Бран и Харал сказали, что она должна уйти, пусть даже они и вмешиваются в дела Круга Женщин. Думаю, кое-кто из Круга и внял бы этим речам, но той же ночью они оба, и Бран, и Харал, заболели, и следующим днем один за другим умерли. — Марин закусила губу и обвела взглядом залу, будто в каком-то углу мог кто-то прятаться. Она понизила голос: — Лекарства для них смешивала Малена. Она заявила, это ее обязанность, пусть даже они ее и хулили. Я видела... я видела, как она уносила потом с собой серый фенхель.</p>
  <p id="4HgD">Найнив ахнула:</p>
  <p id="jO0U">— Но... Точно? Ты уверена, Марин? — Та кивнула, лицо ее сморщилось, она готова была вот-вот расплакаться. — Марин, если ты даже подозреваешь, что эта женщина могла отравить Брана, как же ты не пошла и не сказала всего Кругу?</p>
  <p id="IFWn">— Она заявила, будто Бран и Харал не ходили во Свете, — с трудом пробормотала Марин, — раз перечили Мудрой, да еще так. Она заявила, будто потому-то они и умерли — Свет их покинул. Все время она толкует о грехе. Она заявила, что, мол, Пайт ал&#x27;Каар грешен, раз мутит воду и говорит о ней плохо после смерти Брана и Харала. А все, что он сказал: у нее Исцеление не такое, как у тебя. Но она вывела на его двери Клык Дракона, и все видели ее с головешкой в руке. Не прошло и недели, как оба его мальчика умерли — просто были мертвы, когда мать пришла их будить. Бедняжка Нела. Мы нашли ее, когда она бродила за околицей, смеялась и плакала, кричала, что Пайт — сам Темный и что он убил ее мальчиков. Назавтра Пайт повесился. — Марин содрогнулась, а голос стал таким тихим, что Найнив едва слышала ее. — У меня под крышей осталось четверо живых дочерей. Живых, Найнив. Тебе понятно, о чем я говорю? Они еще живы, и я хочу, чтобы они живыми и были.</p>
  <p id="6b0g">Найнив ощутила разлившийся в душе холод.</p>
  <p id="UKL0">— Марин, ты не можешь такого допустить. — Путь обратно появится, но лишь единожды. Будь стойкой. Она отогнала эту мысль. — Если Круг Женщин будет держаться вместе, вы можете избавиться от нее.</p>
  <p id="q2l1">— Держаться вместе, против Малены? — Смех Марин очень походил на рыдания. — Мы все ее боимся. Но она добра с детьми. В эти дни, как кажется, дети болеют чуть ли не постоянно, но Малена старается изо всех сил. Почти никто не умер от болезни, когда она была Мудрой.</p>
  <p id="rS39">— Марин, послушай меня. Неужели тебе непонятно, почему дети все время болеют? Если она не заставит вас себя бояться, то она заставит вас думать, что она нужна вашим детям. Она этому виной, Марин. Точно так же, как она сделала с Браном.</p>
  <p id="FdZv">— Она не могла, — прошептала Марин. — Она бы не сделала такого. Только не с малышами.</p>
  <p id="nW8S">— Она, она, Марин. — Путь обратно... Найнив беспощадно вытравила мелькнувшую было мысль. — Есть кто-нибудь в Круге, кто не запуган? Кто послушает нас?</p>
  <p id="ETzb">Марин ответила:</p>
  <p id="HtOM">— Ни одной, кто бы не был запуган. Но Корин Айелин, может быть, и выслушает. Тогда она может еще двух-трех привести. Найнив, если к тебе прислушаются в Круге, ты снова будешь нашей Мудрой? По-моему, ты, может, единственная, кто не отступится и не даст Малене спуску, пусть даже все мы о ней знаем. Но ты ведь не знаешь, какая она!</p>
  <p id="yTNz">— Узнаю. — Путь обратно... Нет! Это мой народ! — Бери плащ и пойдем к Корин.</p>
  <p id="DjjU">Марин не хотела, ох как не хотела уходить из гостиницы, и, когда Найнив вытащила ее за дверь, она стала перебегать от порога к порогу, хоронясь у заборов и озираясь.</p>
  <p id="r9LK">Не прошли они и полпути до дома Корин Айелин, как Найнив заметила высокую сухопарую женщину, широким шагом направляющуюся по дальней стороне Лужайки к гостинице, на ходу срубая толстым ивовым прутом головки сорняков. Хотя и была она костлявой, но в ней сразу замечались жилистость и выносливость, а о решительности свидетельствовала твердая прорезь рта. За ней по пятам трусил Кенн Буйе.</p>
  <p id="Diez">— Малена. — Марин увлекла Найнив в закоулок между двумя домами и зашептала, будто боялась, что та услышит через Лужайку: — Я же знала, что Кенн побежит к ней.</p>
  <p id="zXYb">Что-то заставило Найнив оглянуться через плечо. Позади высилась серебряная арка, выгнувшись от дома к дому, светясь белым. Путь обратно появится, но лишь единожды. Будь стойкой.</p>
  <p id="S0Va">Марин тихо вскрикнула:</p>
  <p id="KrDB">— Она нас заметила. Да поможет нам Свет, она идет сюда!</p>
  <p id="CDhD">Повернув, высокая женщина шагала через Лужайку, а Кенн нерешительно топтался на распутье. На лице Малены неуверенности и в помине не было. Она приближалась не спеша, будто у ее жертвы не было никакой надежды на спасение, и жестокая улыбка с каждым шагом становилась шире.</p>
  <p id="TcF8">Марин задергала Найнив за рукав:</p>
  <p id="xN5c">— Нам надо бежать. Надо спрятаться. Найнив, идем. Кенн наверняка рассказал ей, кто ты. Она ненавидит всех, кто хотя бы раз вспомнил о тебе.</p>
  <p id="p1Lr">Серебряная арка притягивала взор Найнив. Путь обратно... Она замотала головой, силясь вспомнить. Это не по-настоящему. Она посмотрела на Марин; лицо у той исказилось от животного ужаса. Чтобы выжить, ты должна быть стойкой.</p>
  <p id="4kg7">— Пожалуйста, Найнив. Она увидела меня с тобой. Она — увидела — меня! Пожалуйста, Найнив!</p>
  <p id="SrVY">Малена подходила все ближе, и неумолимо. Мой народ. Арка сверкала. Путь обратно. Это не по-настоящему.</p>
  <p id="R24d">Всхлипнув, Найнив вырвала руку из цепких пальцев Марин и устремилась к серебристому сиянию.</p>
  <p id="S044">Следом летел пронзительный вопль Марин:</p>
  <p id="3yk3">— Ради Света, Найнив, помоги мне! ПОМОГИ МНЕ!</p>
  <p id="ekmH">Свечение объяло Найнив.</p>
  <p id="2bI5"></p>
  <p id="JiSa">* * *</p>
  <p id="x0AC"><br />Ничего не видя — ни залы, ни Айз Седай, — Найнив, пошатываясь, ступила из арки. В ушах по-прежнему звенел последний крик Марин. Она не вздрогнула, когда холодная вода внезапно потекла по голове.</p>
  <p id="6RM5">— Ты омыта от ложной гордости. Ты омыта от ложного честолюбия. Ты явилась к нам омытая, чистая душой и сердцем.</p>
  <p id="OWXC">Красная Айз Седай отступила, и подошедшая Шириам взяла Найнив под руку.</p>
  <p id="gRfS">Найнив вздрогнула, затем осознала, кто это. Обеими руками она вцепилась в ворот платья Шириам.</p>
  <p id="xpoe">— Скажите мне, что это было не по-настоящему. Скажите мне!</p>
  <p id="cN5X">— Плохо? — Шириам оторвала руки Найнив от себя, освободившись от ее хватки, словно ожидала подобной реакции. — Это всегда хуже, а третья наихудшая из всех.</p>
  <p id="N3VX">— Я бросила своих друзей... Я вернулась и бросила свой народ... в Бездне Рока!</p>
  <p id="kPWm">Пожалуйста, Свет, это же не по-настоящему! Я же не по-настоящему... Я заставлю Морейн отплатить. Я заставлю ее!..</p>
  <p id="CZrK">— Всегда есть причина не возвращаться, что-то не пускает или рвет душу. Этот тер&#x27;ангриал сплетает силки из твоих собственных мыслей и чувств, и плетет их тугими и крепкими, прочнее стали и намного смертоноснее, чем яд. Вот потому мы используем его как испытание. Ты должна захотеть стать Айз Седай более всего в целом мире, и чтобы достичь этого — встретиться с чем угодно и победить. Меньшего Белая Башня не примет. Вот чего мы требуем от тебя.</p>
  <p id="kPk7">— Вы требуете очень и очень многого.</p>
  <p id="RPul">Найнив смотрела на третью арку, к которой теперь подвела ее рыжеволосая Айз Седай. Третья наихудшая из всех.</p>
  <p id="chNw">— Я боюсь, — прошептала она. Что может быть хуже того, что я только что сделала?</p>
  <p id="QEpI">— Хорошо, — заметила Шириам. — Ты стремишься стать Айз Седай, направлять Единую Силу. Никому нельзя приближаться к сему без страха и благоговения. Страх заставит тебя быть осторожной; осторожность сохранит тебе жизнь. — Она повернула Найнив лицом к арке, но не сразу отступила от нее. — Никто не заставит тебя входить третий раз, дитя мое.</p>
  <p id="UlAv">Найнив облизнула губы.</p>
  <p id="JltP">— Если я откажусь, вы выставите меня из Башни и никогда не позволите вернуться. — Шириам кивнула. — В этот раз будет хуже всего. — Шириам вновь кивнула. Найнив глубоко вздохнула. — Я готова.</p>
  <p id="FdBT">— Третий раз, — нараспев церемонно произнесла Шириам, — за то, что будет. Путь обратно появится, но лишь единожды. Будь стойкой.</p>
  <p id="Cp7y">Найнив бегом кинулась в арку.</p>
  <p id="RtX1"></p>
  <p id="gY7Y">* * *</p>
  <p id="ohkF"><br />Смеясь, она вбежала в кружащиеся облачка бабочек, что взмыли с цветков и диких трав, многоцветным одеялом высотой по колено укрывших вершину холма. На краю луга, позвякивая сбруей, нервно танцевала ее серая кобыла, и Найнив, чтобы не пугать животное еще больше, перешла на шаг. Бабочки успокоились, некоторые уселись ей на платье, на вышитые цветки и жемчужные зерна, или порхали вокруг сапфиров и лунных камней, свисающих у плеч, сверкающих в ее волосах.</p>
  <p id="rdRs">Под холмом, в ожерелье Тысячи Озер, раскинувшемся по всему городу Малкир, отражались задевающие облака Семь Башен — на них реяли в поднебесной дымке знамена с Золотым Журавлем. В городе была тысяча садов, но ей больше нравился этот дикий сад на вершине холма. Путь обратно появится, но лишь единожды. Будь стойкой.</p>
  <p id="5snz">Стук копыт заставил ее обернуться.</p>
  <p id="FfIc">Со своего боевого коня спрыгнул ал&#x27;Лан Мандрагоран, король Малкир, и, смеясь, зашагал к ней сквозь кутерьму бабочек. На лице мужчины была запечатлена суровость воина, но адресованные женщине улыбки смягчали жесткие, будто высеченные в неподатливом камне, черты.</p>
  <p id="GfVv">Разинув рот, она смотрела на него, и, к ее крайнему изумлению, он обнял ее, обхватив сильными руками, и поцеловал. На несколько мгновений она, забыв обо всем, приникла к нему, отвечая на поцелуй. Ноги ее болтались в футе над землей, а ей было все равно.</p>
  <p id="nAhj">Вдруг она уперлась ему в грудь руками, отстранилась.</p>
  <p id="xCx5">— Нет. — Она толкнулась сильнее. — Пусти меня! Поставь на землю! — В замешательстве он опустил ее, ноги ее коснулись земли, она попятилась от него. — Не это, — сказала она. — Только не это. Все что угодно, но не это. — Пожалуйста, пусть опять это будет Агинор. Вихрем крутанулись воспоминания. Агинор? Она не поняла, откуда взялась эта мысль. Память накренилась и опрокинулась, перемешав свои фрагменты, будто льдины на реке в ледоход. Она хваталась за обломки, цеплялась за них — лишь бы что-то удержать.</p>
  <p id="3L9m">— Ты здорова, любовь моя? — озабоченно спросил Лан.</p>
  <p id="gHeu">— Не называй меня так! Я не твоя любовь! Я не могу выйти за тебя замуж!</p>
  <p id="yKvS">Он поразил ее до глубины души, закинув голову и громко расхохотавшись.</p>
  <p id="9rWq">— Твое предположение, что мы не женаты, огорчило бы наших детей, жена. И как это ты не моя любовь? Другой у меня нет и не будет.</p>
  <p id="T2Gp">— Мне нужно вернуться. — Она в отчаянии заозиралась, высматривая арку и обнаружив лишь луг и небо. Прочнее стали и более смертоносно, чем яд. Лан. Дети Лана. Помоги мне Свет! — Мне нужно сейчас же вернуться.</p>
  <p id="9XDZ">— Вернуться? Куда? В Эмондов Луг? Если хочешь... Я отправлю письма Моргейз и распоряжусь об эскорте.</p>
  <p id="ET4x">— Одна, — пробормотала она, не переставая озираться. Где же она? Мне нужно уходить! — Не хочу в них запутаться. Я не вынесу. Только не это! Мне нужно уходить, сейчас же!</p>
  <p id="l9vJ">— В чем запутаться, Найнив? Чего ты не вынесешь? Нет, Найнив. Здесь ты можешь кататься одна сколько хочешь, но если королева Малкири явится в Андор без надлежащего эскорта, Моргейз если и не обидится, то будет шокирована. Ты же не хочешь ее обидеть? Я думал, что вы с ней подруги.</p>
  <p id="zqA7">У Найнив было такое чувство, будто ее по голове стукнули, — удар, потом опять ошеломляющий удар.</p>
  <p id="2Bhy">— Королева? — неуверенно сказала она. — У нас дети?</p>
  <p id="IqRq">— Ты точно не заболела? По-моему, тебя лучше отвести к Шарине Седай.</p>
  <p id="RLi4">— Нет. — Она опять от него попятилась. — Никаких Айз Седай.</p>
  <p id="D350">Это не по-настоящему. Меня в этот раз ни во что не втянут. Ни за что!</p>
  <p id="0v0g">— Очень хорошо, — медленно произнес он. — Как моей жене не быть королевой? Здесь мы — Малкири, не южане. Тебя короновали в Семи Башнях тогда же, когда мы обменялись кольцами.</p>
  <p id="0TLc">Невольно он двинул левой рукой; указательный палец охватывал гладкий золотой ободок. Она глянула на свою руку, на кольцо, которое — она знала — там было. Найнив сжала ладонь другой рукой, но что она хотела: спрятать его и забыть о нем или же удержать, — не сказала бы.</p>
  <p id="m3Ua">— Теперь ты вспомнила? — продолжил Лан. Он протянул руку, словно собираясь погладить ее по щеке; и она отступила еще на шесть шагов. Он вздохнул.</p>
  <p id="7azZ">— Как хочешь, любовь моя. У нас трое детей, хотя лишь одного можно, строго говоря, назвать ребенком. Марик тебе почти по плечо и никак не может решить, что ему больше нравится — лошади или книги. Элнора начала уже упражняться, как кружить мальчикам головы, если только не докучает Шарине с расспросами, когда ей по летам будет отправиться в Белую Башню.</p>
  <p id="ApQI">— Элнора — так звали мою мать, — тихо сказала она.</p>
  <p id="XhEX">— Так ты и сказала, когда выбрала это имя, Найнив...</p>
  <p id="YVJH">— Нет. Меня на этот раз ни во что не втянут. Не во что. Нет! — Позади него, среди деревьев у луга, она увидела серебряную арку. Раньше ее заслоняли деревья. Путь обратно появится, но лишь единожды. Она повернулась к арке. — Мне нужно идти.</p>
  <p id="SSGw">Он поймал ее за руку, и ноги ее будто обернулись каменными столбами; она не могла заставить себя двинуться с места.</p>
  <p id="7DaV">— Не знаю, что тебя гнетет, жена, но, что бы это ни было, скажи — и я со всем разберусь. Да, знаю, я — не самый лучший из мужей. Когда я встретил тебя, я был весь из твердых граней, но ты кое-какие из них сгладила.</p>
  <p id="QtHn">— Ты — самый-самый лучший из мужей, — пробормотала она. К своему ужасу, она обнаружила, что вспоминает его как своего мужа, вспоминает смех и слезы, ожесточенные ссоры и нежные примирения. Воспоминания были смутными, но она чувствовала, как они крепчают, теплеют. — Я не могу.</p>
  <p id="JKyF">Арка стояла там, всего в нескольких шагах. Путь обратно появится, но лишь единожды. Будь стойкой.</p>
  <p id="elWd">— Я не понимаю, что происходит, Найнив, но у меня такое ощущение, что я тебя теряю. Такого я не перенесу. — Он погрузил руку ей в волосы; закрыв глаза, она прижалась щекой к его пальцам. — Останься со мной навсегда.</p>
  <p id="D2zF">— Я хочу остаться, — тихо произнесла она. — Я хочу остаться с тобой. — Когда она открыла глаза, арка исчезла... Появится, но лишь единожды... — Нет! Нет!</p>
  <p id="uIyR">Лан повернул ее лицом к себе:</p>
  <p id="XEEM">— Что тревожит тебя? Если я могу помочь, ты должна мне рассказать.</p>
  <p id="9Il1">— Это не по-настоящему.</p>
  <p id="DsgH">— Не по-настоящему? До того как встретить тебя, я считал, что все, кроме моего меча, — не настоящее. Оглянись вокруг, Найнив. Это все — по-настоящему, все — реальность. Что бы ты ни захотела по-настоящему, мы можем вместе сделать это реальным, ты и я.</p>
  <p id="Kx9v">Изумленная, она и вправду оглянулась. Луг по-прежнему был здесь. По-прежнему над Тысячью Озер стояли Семь Башен. Арка исчезла, но ничто больше не изменилось. Я могла бы остаться тут. С Ланом. Ничего не изменилось. Мысли свернули в сторону. Ничего не изменилось. Эгвейн одна в Белой Башне. Ранд будет направлять Силу и сойдет с ума. А Мэт и Перрин? Могут они собрать вновь обрывки своих жизней? И Морейн, которая в клочья разорвала всю нашу жизнь, жизнь каждого из нас, по-прежнему с нее как с гуся вода?</p>
  <p id="4ljo">— Мне нужно вернуться, — прошептала она. Не в силах вынести боль, отразившуюся у него на лице, она вырвалась. В отчаянии она сформировала в разуме цветочный бутон, белый бутон на кусте терновника. Она сделала колючки острыми и жестокими, желая, чтобы они могли вонзиться в тело, чувствуя себя так, будто сама уже повисла на терновых ветках. На грани слышимости кружил голос Шириам Седай, он твердил, что опасно пытаться направлять Силу. Бутон раскрылся, и саидар наполнила ее светом.</p>
  <p id="6Zo3">— Найнив, скажи мне, в чем дело?</p>
  <p id="dGOc">Голос скользнул по ее сосредоточенности; она запретила себе услышать его. Все равно должен быть путь обратно. Глядя на место, где стояла серебряная арка, она старалась отыскать какие-либо ее следы. Ничего.</p>
  <p id="bVBP">— Найнив...</p>
  <p id="vnpb">Она пыталась мысленно нарисовать картину арки, вылепляя ее, придавая форму до последней детали, изгиб мерцающего металла наполнился свечением как будто от белоснежного огня. Арка будто рябила там, перед нею, где и была раньше, между нею и деревьями, потом исчезла, потом опять появилась.</p>
  <p id="BCCB">— ...я люблю тебя...</p>
  <p id="DM4K">Она зачерпнула из саидар, припав к потоку Единой Силы, пока ей не стало казаться, что вот-вот взорвется. Излучение наполнило ее, сияя вокруг нее, больно ударяя по глазам. Жар будто поглотил ее. Огонь и боль словно заполнили ее всю; кости немилосердно жгло; череп будто превратился в ревущую топку.</p>
  <p id="8PMG">— ...всем своим сердцем!</p>
  <p id="DrC1">Она бегом рванулась в серебряный изгиб, не позволив себе оглянуться. Раньше Найнив была уверена: самое мучительное и горькое, что она слышала когда-либо, был крик о помощи Марин ал&#x27;Вир, когда Найнив покинула ее, но тот вопль был сладостной песней по сравнению с преследующим ее страдальческим голосом Лана:</p>
  <p id="v68j">— Найнив, пожалуйста, не покидай меня!</p>
  <p id="mMbH">Белое свечение поглотило ее.</p>
  <p id="8SQJ"></p>
  <p id="PzMy">* * *</p>
  <p id="yZ8L"><br />Нагая, Найнив вывалилась через арку и рухнула на колени, с дрожащими губами, содрогаясь от рыданий, и слезы струились у нее по щекам. Шириам опустилась подле нее на колени. Найнив сверкнула злыми глазами на рыжеволосую Айз Седай.</p>
  <p id="3hgc">— Я ненавижу вас! — через ярость и горечь слез едва сумела она выговорить. — Я ненавижу всех Айз Седай!</p>
  <p id="Me2N">Шириам едва заметно вздохнула, затем потянула глотающую слезы Найнив на ноги.</p>
  <p id="yWnu">— Дитя мое, почти каждая проделавшая это женщина говорит во многом схожие слова. Немалое нужно мужество и силы, чтобы смело встретиться со своими страхами. Что это? — резко спросила она, поворачивая к себе ладони Найнив. Руки Найнив пробила внезапная дрожь — от боли, которую до того она не чувствовала. Точно в центре каждой ладони, пронзив их насквозь, торчали длинные черные шипы. Шириам аккуратно выдернула колючки. При прикосновении Айз Седай Найнив ощутила холод Исцеления. После себя шипы оставили маленькие шрамики — на ладонях и на тыльных их сторонах. Шириам нахмурилась:</p>
  <p id="BTNj">— Никаких шрамов остаться не должно. И как ты умудрилась засадить две колючки, да еще так точно? Если ты запуталась в терновом кусте, то вся должна быть в царапинах и колючках.</p>
  <p id="RoO1">— Должна бы, — горько согласилась Найнив. — Может, я решила, что уже заплатила достаточно.</p>
  <p id="iweA">— Всегда есть цена, — согласилась Айз Седай. — Теперь идем. Первую цену ты заплатила. Прими то, за что ты заплатила.</p>
  <p id="Wp0a">Она легонько подтолкнула Найнив вперед.</p>
  <p id="eRom">До нее дошло вдруг, что в зале стало больше Айз Седай. Амерлин, в своем полосатом палантине, стояла тут, по обе стороны от нее выстроились сестры в шалях, цветов всех Айя, и все смотрели на Найнив. Припомнив наставления Шириам, Найнив неверной походкой прошла вперед и встала на колени перед Амерлин. Последний кубок держала она, и она медленно наклонила чашу над головой Найнив.</p>
  <p id="iBQE">— Ты омыта от той, что была Найнив ал&#x27;Мира из Эмондова Луга. Ты омыта от всех уз, что связывали тебя с миром. Ты явилась к нам омытая, чистая сердцем и душой. Отныне ты — Найнив ал&#x27;Мира, Принятая в Белую Башню. — Передав чашу одной из сестер, Амерлин подняла Найнив на ноги. — Отныне судьба твоя — быть с нами.</p>
  <p id="DMgO">В глазах Амерлин будто таилось темное свечение. Дрожь, охватившая Найнив, не имела ничего общего с тем, что она была нагой и мокрой.</p>
  <p id="1QwU"></p>
  <p id="gdZ5"><strong>Глава 24</strong></p>
  <p id="3uRa"><strong>НОВЫЕ ДРУЗЬЯ И СТАРЫЕ ВРАГИ</strong></p>
  <p id="hIKL"><br />Эгвейн шла за Принятой по коридорам Белой Башни. Стены, такие же белые, как и сама башня, были увешаны гобеленами и картинами; полы выложены узорчатыми плитками. Белое платье Принятой почти не отличалось от одежды Эгвейн, не считая семи узких цветных полос на манжетах и по подолу. Эгвейн хмурилась, глядя на это платье. Со вчерашнего дня платье Принятой носит Найнив и, похоже, никакой радости от этого не испытывает, как не радуется и отмечающему ее ступень золотому кольцу — змей, глотающий собственный хвост. В те немногие минуты, когда Эгвейн удавалось повидаться с Мудрой, глаза Найнив были будто подернуты тенью, как будто она увидела такое, чего всей душой желала бы не видеть никогда.</p>
  <p id="2s0i">— Сюда, — указывая на дверь, коротко обронила Принятая. Звали ее Педра, и она была невысокой сухощавой женщиной, немногим старше Найнив и с всегдашней живостью в голосе. — Это время тебе отпущено потому, что сегодня — твой первый день, но я буду ждать тебя в судомойне, когда гонг ударит Разгар, и ни мигом позже.</p>
  <p id="JY0b">Эгвейн присела в реверансе, затем показала язык удаляющейся спине Принятой. Лишь накануне вечером Шириам наконец-то вписала ее имя в книгу послушниц, но Эгвейн уже успела понять, что Педра ей не нравится. Девушка толкнула дверь и вошла.</p>
  <p id="vNHC">Комната оказалась обыкновенной, маленькой, с белыми стенами, и на одной из двух жестких скамей сидела молодая женщина с золотисто-рыжеватыми волосами, рассыпавшимися по плечам. Пол был голым; послушниц не баловали комнатами с коврами. Эгвейн решила, что девушка примерно того же возраста, что и она сама, но из-за окружающей ее ауры достоинства и самообладания та казалась старше. На ней даже простое скромное платье послушницы выглядело чем-то большим. Оно было элегантным. Изящным.</p>
  <p id="kggH">— Меня зовут Илэйн, — сказала девушка и склонила голову набок, разглядывая Эгвейн. — А ты — Эгвейн. Из Эмондова Луга, в Двуречье. — Она произнесла это со значением, но сразу же продолжила: — Новую послушницу на несколько дней всегда определяют к той, которая пробыла уже здесь какое-то время, чтобы новенькой помогли разобраться, что к чему. Садись, пожалуйста.</p>
  <p id="ClIe">Эгвейн уселась на вторую скамью, напротив Илэйн.</p>
  <p id="GGq8">— Я думала, Айз Седай начнут меня учить, раз я наконец стала послушницей. Но Педра разбудила меня за добрых два часа до рассвета и заставила подметать коридоры. Она говорит, что после обеда я должна помочь мыть тарелки.</p>
  <p id="ecKI">Илэйн скривилась:</p>
  <p id="3f3G">— Ненавижу мыть посуду. Никогда не приходилось... ну неважно. А обучение еще будет. Каждый день, начиная с сегодняшнего, в этот час, вообще-то говоря, будут занятия. От завтрака до Разгара, потом от обеда до Тройки. Если ты обучаешься быстрее или медленнее, чем прочие, с тобой будут дополнительно заниматься также от ужина до Полноты, но обычно это время отводится для поденной работы. — В голубых глазах Илэйн появилась задумчивость. — Это у тебя с рождения, да? — Эгвейн кивнула. — Да, кажется, я это чувствую. У меня тоже с рождения. Не расстраивайся, если не определила. Ты еще научишься чувствовать способность к этому у других женщин. У меня-то есть преимущество — я росла рядом с Айз Седай.</p>
  <p id="ov2L">Эгвейн захотелось порасспросить об этом. Интересно, кто растет РЯДОМ с Айз Седай? Но Илэйн продолжала:</p>
  <p id="PVj3">— И не огорчайся, если получаться будет не сразу. Я про Единую Силу. Даже наипростейшая вещь требует сколько-то времени. Терпение — добродетель и одновременно качество, которому должно учиться. — Она сморщила носик. — Шириам Седай вечно так говорит и делает все от нее зависящее, чтобы мы это обязательно выучили. Попробуй только бежать, когда она говорит идти: и глазом моргнуть не успеешь — очутишься у нее в кабинете.</p>
  <p id="esaG">— У меня было уже несколько уроков, — сказала Эгвейн, стараясь говорить скромно. Она открыла себя саидар — этот этап теперь давался легче — и почувствовала, как тело пропитывает тепло. Она решила попробовать самое большее, что умела и знала, как делать. Она вытянула руку, и над пальцами возникла сияющая сфера, чистый свет. Сфера дрожала — Эгвейн никак не удавалось удерживать ее устойчивой, — но она была.</p>
  <p id="VRS7">Спокойным жестом Илэйн вытянула руку, и шар света появился над ее ладонью. Ее шар тоже мерцал.</p>
  <p id="PJMt">Через миг вокруг Илэйн разлилось слабое свечение. Эгвейн удивленно раскрыла рот, и ее шар исчез.</p>
  <p id="EDV4">Илэйн неожиданно захихикала, и свет пропал — сфера, и то окружавшее ее свечение.</p>
  <p id="gr2v">— Ты увидела это вокруг меня? — возбужденно сказала она. — Вокруг тебя я видела. Шириам Седай говорила, что со временем и я увижу. Но это в первый раз! И у тебя тоже?</p>
  <p id="LSa5">Эгвейн кивнула, засмеявшись вместе с девушкой.</p>
  <p id="idT3">— Ты мне нравишься, Илэйн. Думаю, мы подружимся.</p>
  <p id="Vyjk">— Я тоже так думаю, Эгвейн. Значит, ты — из Двуречья, из Эмондова Луга, так? А ты знаешь парня по имени Ранд ал&#x27;Тор?</p>
  <p id="U26f">— Я его знаю. — Вдруг Эгвейн вспомнила историю, которую рассказывал Ранд, историю, которой она не поверила, — о том, как он свалился со стены в сад и встретил... — Ты — Дочь-Наследница Андора, — выдохнула она.</p>
  <p id="XWQP">— Да, — просто ответила Илэйн. — Если бы Шириам Седай услышала, что я об этом говорю, то не успела бы я и договорить, как она отвела бы меня к себе в кабинет.</p>
  <p id="Of8R">— Все тут твердят о вызове в кабинет Шириам. Даже Принятые. Она так сурово и строго отчитывает? Мне она показалась очень доброй.</p>
  <p id="AmvW">Илэйн замялась, но потом медленно, не глядя в глаза Эгвейн, сказала:</p>
  <p id="HTxT">— На столе она держит ивовую розгу. Она говорит, что если ты не в состоянии следовать правилам по-культурному, то она научит тебя по-другому. Тут для послушниц так много правил, что волей-неволей какое-нибудь да нарушишь, — договорила она.</p>
  <p id="K1QE">— Но это... это же ужас! Я не ребенок, да и ты тоже! И я не хочу, чтобы со мной обращались как с ребенком.</p>
  <p id="BF78">— Но мы — дети. Айз Седай, полноправные сестры, это — взрослые женщины. Принятые — молодые девушки, которые выросли настолько, чтобы им доверяли и не заглядывали то и дело им через плечо. А послушницы — дети, их нужно опекать, оберегать, за ними нужно ухаживать, вести по жизни и наказывать их, когда они делают что не следует. Вот так все объясняет Шириам Седай. Никто не будет наказывать тебя на уроке, пока ты не попытаешься сделать то, что тебе велели не делать. Иногда, правда, трудно удержаться; ты обнаружишь, что тебе хочется направлять, это будет для тебя все равно что дышать. Но если ты перебьешь слишком много тарелок из-за того, что замечтаешься за мойкой, если выкажешь неуважение или будешь невежлива с Принятой, или без разрешения покинешь Башню, или заговоришь с Айз Седай прежде, чем она заговорит с тобой, или... Единственное, что нужно делать, — стараться изо всех сил. Больше ничего делать нельзя.</p>
  <p id="WpuS">— Похоже на то, будто они пытаются сделать так, чтобы нам захотелось уйти отсюда, — возразила Эгвейн.</p>
  <p id="3a5c">— Нет, это не так, хотя, с другой стороны, все именно так и есть. Эгвейн, здесь в Башне всего сорок послушниц. Всего сорок, и не больше семи или восьми станут Принятыми. Как говорит Шириам Седай, этого недостаточно. Шириам Седай говорит, теперь недостаточно Айз Седай, чтобы делать то, что необходимо. Но Башня не... может... понижать свои стандарты. Айз Седай нельзя принимать в сестры женщину, если та не обладает способностями, силой и желанием. Они не станут вручать кольцо и шаль той, которая не может в должной степени направлять Силу, или той, которая поддастся угрозам и запугиванию, или той, которая повернет, когда дорога окажется тяжкой. Обучение и проверка помогут верно направлять, а что до силы и желания... Ну если ты захочешь уйти, они тебя отпустят. Но как только ты узнаешь достаточно, вряд ли ты захочешь умереть от неведения.</p>
  <p id="dff7">— Да, наверное, — медленно сказала Эгвейн. — Шириам кое-что из этого нам говорила. Я никогда, правда, не думала, что здесь так мало Айз Седай.</p>
  <p id="3bex">— У Шириам есть теория. Она говорит, что мы подвергли выбраковке род человеческий. Знаешь, что такое выбраковка? Отделяешь от стада тех животных, которые обладают свойствами, что тебе не нравятся. — Эгвейн нетерпеливо закивала; расти среди овец и не знать, как отбраковывают отару! — Шириам Седай говорит, что Красные Айя охотятся на мужчин, способных направлять, три тысячи лет и таким образом мы вытравили из всех нас способность направлять. На твоем месте я не стала бы говорить такое, если рядом есть Красные. На эту тему у них с Шириам Седай не один спор до крика был, а мы-то всего-навсего послушницы.</p>
  <p id="SFoS">— Не буду.</p>
  <p id="eiA8">Илэйн помолчала, потом сказала:</p>
  <p id="q9UJ">— С Рандом все хорошо?</p>
  <p id="IQ4O">Эгвейн почувствовала внезапный укол ревности — Илэйн была очень хорошенькой, — но еще сильнее укусил страх. Она пробежала мысленно по той малости, что знала о единственной встрече Ранда с Дочерью-Наследницей, убеждая себя: Илэйн никак не может знать, что Ранд способен направлять.</p>
  <p id="Wz3T">— Эгвейн?</p>
  <p id="wPD5">— С ним все хорошо, как только может быть. — Надеюсь на это, шерстеголовый балбес. — Когда я его видела в последний раз, он скакал вместе с шайнарскими солдатами.</p>
  <p id="E42Z">— С шайнарцами! Мне он сказал, что он пастух. — Илэйн покачала головой. — Я ловлю себя на том, что вспоминаю о нем в очень странные моменты. Элайда считает, что он в каком-то отношении очень важен. Впрямую она такого не заявляла и ничего точно не знает, но она приказала отыскать его и пришла в ярость, когда узнала, что он покинул Кэймлин.</p>
  <p id="D5pe">— Элайда?</p>
  <p id="j8Y7">— Элайда Седай. Советница моей матери. Она из Красной Айя, но, несмотря на это, матери она, по-видимому, нравится.</p>
  <p id="BvpF">У Эгвейн пересохло во рту. Из Красной Айя и интересуется Рандом.</p>
  <p id="5OQT">— Я... я не знаю, где он сейчас. Он уехал из Шайнара и, по-моему, возвращаться не собирался.</p>
  <p id="NdRb">Илэйн посмотрела на нее безразличным взглядом.</p>
  <p id="TFrI">— Эгвейн, я не стала бы говорить Элайде, где его искать, даже если бы и знала. Насколько мне известно, ничего плохого он не сделал, а она, боюсь, хочет каким-то образом его использовать. Так или иначе, я все равно не видела ее со дня приезда сюда, а по дороге за нами по пятам шныряли Белоплащники. Они до сих пор стоят лагерем на склоне Драконовой Горы. — Внезапно она вскочила со скамьи: — Давай поговорим о чем-нибудь повеселее. Здесь есть еще две девушки, которые знают Ранда, и с одной из них я бы хотела тебя познакомить.</p>
  <p id="4BMR">Она взяла Эгвейн за руку и потащила из комнаты.</p>
  <p id="pCRc">— Две девушки? Похоже, Ранду повстречалась уйма девушек.</p>
  <p id="P1XU">— М-м? — Ведя Эгвейн по коридору, Илэйн посматривала изучающе на нее. — Да. Ну вот. Одна — лентяйка по имени Эльз Гринвелл. Вряд ли, по-моему, она долго тут пробудет. От работы по хозяйству она отлынивает и всегда тайком подглядывает, как Стражи с мечами тренируются. Она говорит, будто Ранд приходил на ферму ее отца со своим другом Мэтом. Видно, они-то и заронили в ее головку мысли о мире за околицей ближайшей деревни, и она сбежала из дому, чтобы быть Айз Седай.</p>
  <p id="PcjS">— Мужчины, — проворчала Эгвейн. — Как-то я потанцевала с симпатичным пареньком танец-другой, так Ранд слонялся вокруг, как побитая собака, но он... — Она оборвала себя, когда в коридор впереди них шагнул мужчина. Рядом с нею замерла на месте и Илэйн, крепче сжав пальцы в руке Эгвейн.</p>
  <p id="11My">Оставляя в стороне неожиданность появления, ничего тревожащего в облике мужчины не было. Высокий и красивый, среднего возраста, если не моложе, с длинными и темными вьющимися волосами; но в глазах его таилась печаль, и он едва заметно сутулился. Он не сделал и шага к Эгвейн и Илэйн, просто стоял и глядел на девушек, пока у плеча его не выросла одна из Принятых.</p>
  <p id="KOuH">— Вам не следует здесь находиться, — сказала она ему совсем незло.</p>
  <p id="QhD4">— Я хочу погулять. — Голос его был глубоким и печальным, как и глаза.</p>
  <p id="c9J8">— Вы можете выйти погулять в сад, это вам разрешено. Солнечный свет будет вам полезен.</p>
  <p id="9YSX">Мужчина горько рассмеялся:</p>
  <p id="kek0">— И за каждым моим шагом надзирают парочка-тройка из ваших? Вы просто боитесь, что я найду нож. — Увидев взгляд Принятой, он вновь рассмеялся: — Для себя, женщина. Для себя. Веди меня в ваш сад, к вашим недреманным очам.</p>
  <p id="QacY">Принятая легко коснулась его руки и повела его прочь.</p>
  <p id="Lvtr">— Логайн, — произнесла Илэйн, когда он исчез из виду.</p>
  <p id="44AE">— Лжедракон!</p>
  <p id="2Lmc">— Он укрощен, Эгвейн. Теперь он не более опасен, чем любой другой мужчина. Но я помню, я видела, нужно было шесть Айз Седай, чтобы удержать его, не дать воспользоваться Силой и уничтожить всех нас.</p>
  <p id="r3BT">Она вздрогнула. Эгвейн тоже. Вот, значит, что Красные Айя сделали бы с Рандом.</p>
  <p id="pBJX">— А это обязательно — укрощать? — спросила она. Илэйн уставилась на нее, раскрыв рот, и Эгвейн поспешила добавить: — Просто я подумала, вдруг Айз Седай найдут другой способ, как с ними справляться. Анайя и Морейн, они обе говорили, что величайшие деяния Эпохи Легенд свершены совместной работой с Силой и мужчин, и женщин. Я просто подумала, что они могли попробовать найти какой-то способ.</p>
  <p id="UI4l">— Ладно, только бы эти твои мысли вслух не услышала какая-нибудь из Красных сестер. Эгвейн, они пытались. Все три тысячи лет, с тех пор как построена Белая Башня, они пытались. Они отказались от поисков потому, что стало нечего искать. Идем. Я хочу, чтобы ты познакомилась с Мин. Хвала Свету, она не в том саду, куда пошел Логайн.</p>
  <p id="E99f">Имя прозвучало для Эгвейн смутно знакомо, и, увидев молодую женщину, она поняла почему. В саду протекал узкий ручей, с невысоким каменным мостом над ним, и на парапете этого моста сидела, скрестив ноги, Мин. На ней были мужские обуженные штаны и мешковатая рубашка, а с коротко подрезанными волосами она вполне могла сойти за парня, хотя и на редкость хорошенького. Через парапет рядом перекинута серая куртка.</p>
  <p id="Kxyv">— Я тебя знаю, — сказала Эгвейн. — Ты работала в байрлонской гостинице.</p>
  <p id="cC7m">Легкий ветерок рябил воду под мостом, в деревьях в саду щебетали серокрылки.</p>
  <p id="erbz">Мин улыбнулась:</p>
  <p id="7uFf">— А ты — одна из тех, за кем явились Друзья Темного, которые спалили нашу гостиницу. Нет, не волнуйся. Посланец, приехавший за мной, привез золота в достатке, чтобы мастер Фитч отстроил гостиницу заново, и даже вдвое больше. Доброе утро, Илэйн! Не надрываешься на своих занятиях? Или над кастрюлями? — Сказано было добродушным тоном, как подначка между друзьями, что и доказала ответная ухмылка Илэйн.</p>
  <p id="ET5y">— Вижу, Шириам пока не удалось обрядить тебя в платье.</p>
  <p id="Q7Z9">Мин озорно рассмеялась:</p>
  <p id="K2RM">— Я-то не послушница. — Она произнесла писклявым голосом: — «Да, Айз Седай. Нет, Айз Седай. Могу ли я еще раз подмести пол, Айз Седай?» Я одеваюсь так, — девушка вновь заговорила обычным своим низким голосом, — как хочется мне. — Она повернулась к Эгвейн: — Как поживает Ранд?</p>
  <p id="LBCj">Эгвейн поджала губы. Ему бы в самый раз бараньи рога, как у троллока, подумала он гневно.</p>
  <p id="2eIy">— Мне было очень жаль, что ваша гостиница сгорела, и я рада, что мастер Фитч сумел ее отстроить. А почему ты приехала в Тар Валон? Ясно же, что ты и не думаешь быть Айз Седай.</p>
  <p id="7656">Мин дугой выгнула бровь — как была убеждена Эгвейн, это изображало веселье.</p>
  <p id="Iv8y">— Он ей нравится, — объяснила Илэйн.</p>
  <p id="SQdK">— Я знаю. — Мин глянула на Эгвейн, и на миг Эгвейн показалось, что она заметила в этом взоре печаль — или сожаление? — Я здесь, — осторожно выбирая слова, сказала Мин, — потому что за мной послали, и мне предоставили выбор: ехать верхом самой или быть привезенной в мешке связанной.</p>
  <p id="fsgX">— Вечно ты преувеличиваешь, — заметила Илэйн. — Шириам Седай видела письмо, и она говорит, в послании была просьба. Мин видит нечто, Эгвейн. Потому она и здесь, чтобы Айз Седай могли изучить, как она это делает. Это не Сила.</p>
  <p id="WDyp">— Как же, просьба, — фыркнула Мин. — Когда тебя приглашает Айз Седай, это смахивает на приказ королевы, к которому прилагается сотня солдат, чтобы он выглядел убедительнее.</p>
  <p id="ZGKa">— Все что-то видят, — сказала Эгвейн.</p>
  <p id="qHYk">Илэйн замотала головой:</p>
  <p id="VLPJ">— Не как Мин. Она видит... ауры... вокруг людей. И образы.</p>
  <p id="SJJ3">— Не всегда, — вставила Мин. — И не вокруг каждого.</p>
  <p id="bdJU">— И она может по ним что-то растолковать о тебе, хотя и не уверена, что она всегда говорит правду. Она говорила, что мне придется делить своего мужа с двумя другими женщинами, а с таким я не смирюсь никогда. Она же просто смеется и говорит, что понятия не имеет и о том, как все происходит. Но она сказала, что я буду королевой, еще не зная, кто я такая; она сказала, что видела корону, и это была Корона Роз Андора.</p>
  <p id="NLYV">У Эгвейн с языка сорвался вопрос:</p>
  <p id="frXn">— Что ты видишь, глядя на меня?</p>
  <p id="H2dW">Мин взглянула на нее:</p>
  <p id="ch0w">— Белое пламя, и... Ох, да много всего разного. Я не знаю, что это все значит.</p>
  <p id="WdFv">— Вот такого она много говорит, — сухо заметила Илэйн. — Посмотрев на меня, она сказала, что увидела отрубленную руку. Говорит, не мою. И об этом, утверждает, ничего растолковать не может, не знает, что она значит.</p>
  <p id="3NnP">— Потому что не знаю, — сказала Мин. — Я не понимаю, что значит хотя бы половина всего этого.</p>
  <p id="zdnJ">Скрип сапог на дорожке заставил девушек обернуться, и они увидели двух юношей — блестящие от пота торсы, через локоть переброшены куртки и рубашки, в руках — мечи в ножнах. Эгвейн поймала себя на том, что во все глаза глядит на самого красивого мужчину, которого она в жизни видела. Высокий, стройный, но мускулистый, он вышагивал с кошачьей грацией. Вдруг до нее дошло, что он склонился над ее рукой — она даже не почувствовала, как он взял ее ладонь своей рукой, — и пошарила в памяти в поисках услышанного раньше имени.</p>
  <p id="4ydR">— Галад, — пробормотала она. Его темные глаза смотрели на нее в упор. Юноша был старше нее. Старше Ранда. При мысли о Ранде она вздрогнула и очнулась.</p>
  <p id="GhdJ">— А я — Гавин, — ухмылялся второй юноша. — По-моему, в первый раз вы не расслышали.</p>
  <p id="J6Q6">Мин тоже широко улыбалась, и одна Илэйн глядела хмуро.</p>
  <p id="Up49">Эгвейн внезапно вспомнила про свою руку, которую все еще держал Галад, и высвободила ее.</p>
  <p id="4ETy">— Если позволят ваши обязанности, — сказал Галад, — я был бы рад снова увидеть вас, Эгвейн. Мы могли бы погулять, или, если вы получите разрешение оставить Башню, мы могли бы выбраться за город на пикник.</p>
  <p id="I2qA">— Это... это было бы славно. — Она стеснялась остальных, стоящих рядом. Мин и Гавин по-прежнему ухмылялись, будто эта сцена их немало забавляла, Илэйн смотрела мрачнее тучи. Эгвейн попыталась успокоить себя, думая о Ранде. Он такой... красивый. Она вздрогнула, испугавшись, что невзначай сказала это вслух.</p>
  <p id="ph8P">— Тогда до встречи. — Наконец оторвав свой взгляд от глаз Эгвейн, он поклонился Илэйн. — Сестра. — Гибкий словно клинок, он зашагал через мост.</p>
  <p id="jEcs">— Этот, — проворчала Мин, глядя ему вслед, — всегда будет делать то, что сочтет правильным. Невзирая на тех, кому от этого будет больно.</p>
  <p id="BEBP">— Сестра? — сказала Эгвейн. Пасмурный вид Илэйн с уходом Галада смягчился лишь чуть. — Я думала, он твой... то есть по тому, как ты хмурилась... — Она решила, что Илэйн ревновала, и все еще не была уверена в обратном.</p>
  <p id="H2kb">— Я ему не сестра, — твердо заявила Илэйн. — Отказываюсь быть.</p>
  <p id="V7JW">— Наш отец был его отцом, — сухо сказал Гавин. — Этого отрицать ты не можешь, если не хочешь только назвать мать лгуньей, а это, по-моему, потребует куда больше нахальства, чем у нас есть на двоих.</p>
  <p id="l33j">Впервые Эгвейн поняла, что у Гавина такие же рыжевато-золотистые волосы, что и у Илэйн, хотя сейчас потемневшие и слипшиеся от пота.</p>
  <p id="PfiT">— Мин права, — сказала Илэйн. — У Галада нет ни капли человечности. Он ставит правоту выше милосердия, или жалости, или... Он человек не в большей степени, чем троллок.</p>
  <p id="boDs">На лице Гавина вновь расплылась ухмылка:</p>
  <p id="UWlm">— Об этом ничего не знаю. Если судить по тому, как он тут на Эгвейн смотрел, то нет. — Он поймал на себе взгляд Эгвейн, потом сестры и поднял руки, словно парируя их взоры своим мечом в ножнах. — Кроме того, с мечом у него выходит лучше, чем у кого бы то ни было. Стражам нужно лишь раз что-то ему показать, и он уже выучил это. Меня они загоняли до смерти, с меня семь потов сошло, пока они научили меня половине того, что Галаду удается делать не напрягаясь.</p>
  <p id="zBvt">— И быть ловким во владении мечом — достаточно? — фыркнула Илэйн. — Мужчины! Эгвейн, как ты могла догадаться, этот постыдно раздетый балбес — мой брат. Гавин, Эгвейн знает Ранда ал&#x27;Тора. Она из той же деревни.</p>
  <p id="xiZo">— Вот как? Он и вправду родился в Двуречье, Эгвейн?</p>
  <p id="VFYM">Эгвейн заставила себя спокойно кивнуть. Что он знает?</p>
  <p id="LiHQ">— Конечно. Я вместе с ним росла.</p>
  <p id="E8Db">— Конечно, — медленно произнес Гавин. — Какой необычный человек. Пастух, как он сказал, но он выглядел и вел себя совсем не так, как виденные мною пастухи. Необычный. Я с разными людьми встречался, и они встречались с Рандом ал&#x27;Тором. Некоторые и имени его не знают, но по описанию точь-в-точь он, и Ранд переменил жизнь каждого. Старый фермер, который приехал в Кэймлин, чтобы просто посмотреть на Логайна, когда того провозили через город по пути сюда. Он, однако, остался и, когда вспыхнули беспорядки, поддержал мать. Из-за молодого парня, который отправился повидать мир, того парня, который заставил его задуматься, что в жизни есть что-то большее, чем ферма. Ранд ал&#x27;Тор. Можно подумать, будто он — та&#x27;верен. Элайда определенно им интересуется. Вот я и гадаю: изменит ли встреча с ним наши жизни в Узоре?</p>
  <p id="0csk">Эгвейн посмотрела на Илэйн и Мин. Она была уверена: у них нет ничего в подтверждение того, что Ранд и в самом деле та&#x27;верен. Раньше под таким углом она над этим не задумывалась; он был Рандом, и он страдал от того, что мог направлять... Но та&#x27;верен приводят в движение людей, хотят того они или нет.</p>
  <p id="WyC1">— Вы мне в самом деле очень нравитесь, — внезапно сказала Эгвейн, жестом охватывая обеих девушек. — Я хочу быть вашей подругой.</p>
  <p id="x208">— И я хочу быть твоей подругой, — сказала Илэйн. Эгвейн порывисто обняла ее, а потом Мин спрыгнула с парапета, и они втроем стояли на мосту, обнявшись вместе.</p>
  <p id="dboA">— Мы втроем связаны, — сказала Мин, — и мы не позволим никакому мужчине сюда вмешаться. Даже ему.</p>
  <p id="R0m4">— Не соблаговолит ли одна из вас сказать мне, что все это означает? — вежливо осведомился Гавин.</p>
  <p id="mY2y">— Ты не поймешь, — сказала ему сестра, и все три девушки, будто им смешинки в горло попали, захихикали.</p>
  <p id="LCDk">Гавин поскреб шевелюру, потом покачал головой:</p>
  <p id="1KeR">— Ладно, если дело касается Ранда ал&#x27;Тора, то уверен, вы не хотите, чтобы услышала Элайда. С тех пор как мы приехали сюда, она трижды вытрясала из меня душу не хуже Белоплащника-Вопрошающего. Не думаю, что она намерена ему... — Он вздрогнул; сад пересекала женщина, женщина в шали с красной бахромой. — «Назови Темного, — процитировал он, — и он тут как тут». Мне вовсе не требуется еще одно поучение на тему, что я должен носить рубашку, когда выхожу с учебного двора. Всего вам доброго.</p>
  <p id="oXqZ">Взойдя на мост, Элайда бросила взгляд в спину уходящему Гавину. Как подумалось Эгвейн, она была скорее привлекательной женщиной, чем красивой, но это лицо без возраста отличало ее так же несомненно, как и шаль; только новоиспеченные сестры подчеркивали свою принадлежность к Айз Седай ношением шали, остальным она не была нужна. Когда взгляд Элайды скользнул, задержавшись на мгновение, по Эгвейн, девушка вдруг увидела безжалостность в Айз Седай. Она всегда считала Морейн сильной и твердой, сталью под шелком, но Элайда обходилась вовсе без шелка.</p>
  <p id="eWq6">— Элайда, — сказала Илэйн, — это — Эгвейн. Она тоже родилась с зерном этого дара. И у нее уже было несколько уроков, поэтому она продвинулась так же далеко, как и я. Элайда?</p>
  <p id="nFJw">Лицо Айз Седай было бесстрастным и ничего не выражающим.</p>
  <p id="iOq3">— В Кэймлине, дитя мое, я — советница королевы, твоей матери, но тут — Белая Башня, а ты — послушница. — Мин сделала движение, собираясь уйти, но Элайда пригвоздила ее к месту резким: — Останься, девочка. Я хочу с тобой поговорить.</p>
  <p id="K6Fj">— Я знала тебя всю свою жизнь, Элайда, — не веря, произнесла Илэйн. — На твоих глазах я росла, зимой ты заставляла цвести сады, где бы я могла играть.</p>
  <p id="aGfG">— Дитя мое, там ты была Дочерью-Наследницей. Здесь ты послушница. Ты должна это запомнить и уразуметь. Придет день, и ты станешь великой, но ты должна помнить!</p>
  <p id="YyLv">— Да, Айз Седай.</p>
  <p id="fzOt">Эгвейн была поражена. Если б ее кто так отчитал перед другими, так унизил, она бы была взбешена.</p>
  <p id="AcGs">— Теперь ступайте, обе. — Начал мерно бить гонг, глубоко и звонко, и Элайда склонила голову набок. Солнце стояло на полпути к зениту. — Разгар, — сказала Элайда. — Вы должны поторопиться, если не хотите другого выговора. Да, Илэйн! После того как исполнишь порученную тебе работу, зайди к Наставнице послушниц в кабинет. Послушницы не заговаривают с Айз Седай, пока их не спросят. Бегите, обе. Вы опоздаете. Бегите!</p>
  <p id="1nkv">И они побежали, подхватив подолы. Эгвейн глянула на Илэйн. На щеках у той горели два алых пятна, а в глазах сверкала решимость.</p>
  <p id="lSeV">— Я буду Айз Седай, — тихо произнесла Илэйн, но прозвучали эти слова обещанием или, скорее, клятвой.</p>
  <p id="UYXi">Позади себя Эгвейн услышала, как заговорила Айз Седай:</p>
  <p id="cLPC">— Мне дали понять, девочка, что сюда тебя вызвала Морейн Седай.</p>
  <p id="bRqm">Эгвейн хотелось остаться и послушать, не начнет ли Элайда расспрашивать о Ранде, но по Белой Башне звенел Разгар, и ее ждала работа. Она и бежала, как ей было приказано.</p>
  <p id="39QR">— Я буду Айз Седай, — прорычала она. Илэйн блеснула быстрой понимающей улыбкой, и девушки припустили быстрее.</p>
  <p id="GMRC"></p>
  <p id="UKl7">* * *</p>
  <p id="fVOg"><br />В конце концов с моста Мин ушла, но рубашка ее прилипла к телу. Она взмокла не от жаркого солнца, а от того допроса, который ей учинила Элайда. Девушка поглядывала через плечо — не идет ли следом Айз Седай, но Элайды видно не было.</p>
  <p id="kAuQ">Откуда Элайда пронюхала, что ее вызвала Морейн? Мин была убеждена, что этот секрет известен только ей, Морейн и Шириам. И все эти расспросы о Ранде. Не так-то легко оказалось сохранить спокойным лицо и твердый честный взгляд, заявив в лицо Айз Седай, что никогда она не слыхала о таком и ничего о нем не знает. Ей-то что от него нужно? Свет, а что Морейн от него нужно? Кто он такой? Свет, не хочу я влюбиться в человека, которого всего раз встречала, мало того, в мальчишку с фермы.</p>
  <p id="tAIV">— Морейн, ослепи тебя Свет, — пробормотала Мин, — ради чего бы ты ни привезла меня сюда, вылезай из норы, где ты там прячешься, и скажи мне, скажи, чтобы я смогла наконец уйти отсюда!</p>
  <p id="QyH3">Единственным ответом ей стали, нежные трели серокрылок. С недовольной миной девушка отправилась на поиски укромного уголка, где бы можно было остыть и успокоиться.</p>
  <p id="gDkN"></p>
  <p id="iXZM"><strong>Глава 25</strong></p>
  <p id="PQtD"><strong>КАЙРИЭН</strong></p>
  <p id="UeYF"><br />Город Кайриэн раскинулся на холмах вдоль реки Алгуэнья, и взору Ранда он открылся с севера, освещенный полуденным солнцем. Элрикейн Таволин со своими пятьюдесятью солдатами-кайриэнцами по-прежнему смахивали на конвой — это стало еще заметнее после того, как отряд миновал мост через Гаэлин. Чем дальше к югу они скакали, тем более скованными и холодными становились кайриэнцы. Лойал и Хурин словно не замечали этого, и он тоже старался не обращать на эскорт внимания. Ранд рассматривал город, не уступавший размерами тем, которые он повидал. Круглобокие корабли и широкие баржи теснились на реке, вдоль дальнего берега расползлись высокие амбары, но сам Кайриэн, обнесенный высокими серыми стенами, казалось, был распланирован по строгой, четкой решетке. Сами стены образовывали точный квадрат, одной стороной опирающийся на реку. Внутри стен, подчиняясь единому шаблону, высились башни, возносясь вверх в двадцать раз выше стены, но даже с холмов Ранд разглядел, что каждую башню венчает как будто венец обломанных неровных зубцов.</p>
  <p id="kSwQ">Вне городских стен, охватывая их от берега до берега, лежали улицы, пересекающиеся под всякими углами и кишащие людьми, напоминали они то ли муравейник, то ли громадный садок для кроликов. От Хурина Ранд уже знал, как он называется, — Слобода; когда-то у каждых городских ворот стояла деревенька с рынком, но за годы они срослись в одну, растянувшись во все стороны мешаниной улиц и переулков.</p>
  <p id="DUGp">Когда Ранд и все остальные въехали на эти грязные, замусоренные улицы, Таволин отрядил нескольких солдат окриками и угрозами расчищать путь сквозь людское скопище и топтать лошадьми всякого, кто не уберется с дороги по-быстрому. Народ расступался, окинув солдат всего лишь одним взглядом, будто такое было каждодневным явлением. Ранд поймал себя на том, что улыбается.</p>
  <p id="liJ7">Одежды слободских были в большинстве своем поношенными, совсем не новыми, но в большинстве своем радовали глаз разноцветьем. Здесь кипела хриплая и пронзительная суматоха жизни. Разносчики нахваливали свои товары, лавочники зазывали прохожих взглянуть на свои, выложенные на лотках перед лавками. Цирюльники, торговцы фруктами, точильщики, мужчины и женщины, предлагающие дюжину услуг и сотню всякой всячины для торговли, бродили в толпах. Не из одного строения пробивалась через гомон музыка; поначалу Ранд принял их за постоялые дворы, но вывески на фасадах изображали людей, играющих на флейтах и арфах, кувыркающихся или жонглирующих, и к тому же в этих громадных зданиях не было окон. Судя по всему, большая часть зданий в Слободе были деревянными, хотя и весьма внушительными, и многие выглядели новыми, пусть и сколоченными на скорую руку. Изумленный взор Ранда привлекли несколько — высотой в семь этажей и более; они слегка покачивались, но люди сновали туда и обратно, словно не замечая угрожающего покачивания.</p>
  <p id="FU7T">— Чернь всякая, — пробормотал Таволин, от отвращения глядя только перед собой. — Только взгляните на них, испорченных чужеземными обычаями. Им тут не место.</p>
  <p id="csVg">— А где им место? — спросил Ранд. Кайриэнский офицер сверкнул на него глазами и пришпорил коня, устремившись вперед и охаживая толпу арапником.</p>
  <p id="8Drt">Хурин тронул Ранда за локоть.</p>
  <p id="GBI8">— Это из-за Айильской Войны, Лорд Ранд. — Он оглянулся, нет ли рядом кого из солдат, не услышат ли они ненароком. — Многие фермеры побоялись возвращаться на свои земли у Хребта Мира, и все пришли сюда, поближе к столице. Вот почему у Галдриана на реке полным-полно барж с хлебом из Андора и Тира. С ферм на востоке зерна нет, потому что на востоке нет ферм. Правда, кайриэнцу лучше всего об этом не напоминать, милорд. Они-то делают вид, что войны и не было или что, на худой конец, они ее выиграли.</p>
  <p id="SwFS">Как ни свистел арапник Таволина, солдатам пришлось остановиться и пропустить странную процессию. Полдюжины мужчин, танцующих и лупящих в барабаны, торили путь веренице огромных кукол, в полтора раза выше людей, что приводили их в движение длинными шестами. Толпе кланялись гигантские коронованные фигуры мужчин и женщин в длинных изукрашенных одеяниях, окруженные всяческими фантастическими тварями. Лев с крыльями. Шагающий на задних ногах козел с двумя головами, причем обе — огнедышащие, судя по болтающимся в обоих ртах длинным темно-красным лентам. Нечто, наполовину выглядевшее кошкой, полуорел, и еще одно страшилище, с медвежьей головой на человеческом торсе, которое Ранд счел троллоком. Проходящих скоморохов толпа приветствовала криками и смехом.</p>
  <p id="lGk7">— Человек, соорудивший эту куклу, никогда троллока не видывал, — проворчал Хурин. — Голова чересчур велика, и сам он чересчур тощ. Да все равно, милорд, они, похоже, в них верят не больше, чем в существование тех вот тварей. Единственные чудовища, в которых верит этот слободской люд, — айилы.</p>
  <p id="8ppg">— У них какой-то праздник? — спросил Ранд. Других признаков праздника, кроме процессии, он не видел, но ему подумалось, что для нее должна быть какая-никакая причина. Таволин приказал солдатам двигаться дальше.</p>
  <p id="Zfg4">— Не больший, чем в любой другой день, Ранд, — сказал Лойал. Шагая рядом со своей крупной лошадью, к седлу которой был притянут ремнями запеленутый в одеяло ларец, огир привлекал к себе не меньше взглядов, чем те куклы. Кое-кто даже хлопал в ладоши и смеялся, так приветствовали и кукловодов. — Боюсь, Галдриан удерживает этих людей в спокойствии, лишь развлекая их. Менестрелям и музыкантам он выдает Королевский Дар, вознаграждение серебром, а они выступают здесь, в Слободе, и еще он каждый день ниже по реке устраивает скачки. И многими вечерами — фейерверки. — В голосе огир послышалось отвращение. — Старейшина Хаман говорит, что Галдриан — само бесчестье. — Он заморгал, сообразив, что сорвалось с языка, и торопливо заозирался, не услышали ли солдаты. Похоже, те не услышали.</p>
  <p id="OhUz">— Фейерверки, — кивая, промолвил Хурин. — Как я слышал, Иллюминаторы тут выстроили свой квартал, такой же как в Танчико. Когда я был здесь раньше, мне как-то недосуг было на фейерверки любоваться.</p>
  <p id="Od1T">Ранд покачал головой. Ему не доводилось видеть фейерверков настолько сложных, чтобы они требовали даже одного Иллюминатора. Ранд лишь слышал, что те выезжают из Танчико только для того, чтобы устраивать показы для правителей. В странное, однако, место он попал.</p>
  <p id="Rtrh">У высокой прямоугольной арки городских ворот Таволин отдал приказ остановиться и спешился возле приземистого каменного строения уже за стенами. Вместо окон тут были прорезаны бойницы, а тяжелая дверь окована железом.</p>
  <p id="wBRA">— Минуту, милорд Ранд, — сказал офицер. Бросив поводья одному из солдат, он скрылся внутри.</p>
  <p id="r2Wx">Настороженно глянув на солдат — те сидели на лошадях неподвижно, двумя длинными цепочками, — Ранд гадал, что станут делать солдаты, если они с Лойалом и Хурином вздумают уехать сейчас, — он воспользовался случаем рассмотреть открывшийся перед ним город.</p>
  <p id="sLZj">Собственно Кайриэн разительно отличался от хаотичной, суматошной Слободы. Мощеные широкие улицы, такие, что людей на них казалось меньше, чем их было на самом деле, пересекались под прямыми углами. Как и в Тремонсине, холмы были спрямлены и разделены на террасы, и все — по прямым линиям. С неспешностью двигались закрытые портшезы, на некоторых трепетали маленькие вымпелы со знаками Домов, и медленно катили по улицам экипажи. Молча шли люди в темных одеждах, ярких цветов не было, если не считать попадающиеся тут и там разрезы и нашивки на груди куртки или платья. Чем больше нашивок, тем с большей гордостью вышагивал их носитель, но никто не смеялся, даже не улыбался. Здания на террасах все сплошь из камня, в их декоре доминировали прямые линии и острые углы. На улицах не было ни лоточников, ни торговцев, и даже лавки казались какими-то придавленными, снаружи — никаких выставленных товаров, а вывески — совсем маленькие.</p>
  <p id="jahB">Теперь Ранд разглядел яснее те высокие башни. Их окружали подмостки на столбах, и по лесам карабкались рабочие, укладывая новые камни, вытягивая башни все выше.</p>
  <p id="Bu6d">— Поднебесные Башни Кайриэна, — с грустью тихо произнес Лойал. — Да-а, когда-то они были настолько высоки, что оправдывали это название. Когда айилы взяли Кайриэн — как раз в то время, когда ты родился, — башни сгорели, потрескались, обрушились. Среди каменщиков я огир не вижу. Здесь огир не понравилось бы работать — кайриэнцы требуют то, что хотят, украшений им не нужно, — но когда я был тут раньше, огир здесь были.</p>
  <p id="Pa8i">Вышел Таволин, следом — еще один офицер и два писаря, один тащил с собой большую, в деревянном переплете, канцелярскую книгу, второй нес поднос с письменными принадлежностями. Темя второго офицера было выбрито так же, как и голова Таволина, хотя наступающая лысина, по-видимому, оттяпала волос больше, чем бритва. Оба офицера посмотрели на Ранда, потом на скрытый полосатым одеялом Лойала ларец, и опять на Ранда. Что под одеялом, никто не спросил. Таволин по пути из Тремонсин частенько поглядывал на непонятный груз, но и тогда не спрашивал об этом. Лысеющий мужчина посмотрел на меч Ранда и пожевал губами.</p>
  <p id="CD8i">Таволин сказал, что второго офицера зовут Асан Сандайр, и громко объявил:</p>
  <p id="eGzX">— Лорд Ранд из Дома ал&#x27;Тор, из Андора, и его слуга, прозываемый Хурин, вместе с Лойалом, огир из Стеддинга Шангтай.</p>
  <p id="k4Hs">Писарь открыл гроссбух, держа двумя руками, и Сандайр округлым почерком вписал туда названные имена.</p>
  <p id="kcta">— Завтра в этот же час, милорд, вам нужно вернуться в эту караулку, — сказал Сандайр, оставив второму писарю посыпать лист песком, — и назвать гостиницу, где вы остановились.</p>
  <p id="Pkoy">Ранд глянул на степенные улицы Кайриэна, потом — на полную жизни Слободу.</p>
  <p id="BehC">— Можете мне посоветовать приличную гостиницу вон там? — Юноша кивнул на Слободу.</p>
  <p id="2zzO">Хурин издал отчаянное «тс-с-с» и нагнулся ближе.</p>
  <p id="6ayk">— Это было бы вам не приличествующе, Лорд Ранд, — прошептал он. — Если вы, лорд и все такое, остановитесь в Слободе, они точно решат, что у вас что-то на уме.</p>
  <p id="UIzH">Ранд понял, что нюхач прав. Услышав такой вопрос, Сандайр отвалил челюсть, а Таволин вздернул вверх брови, и оба офицера неотрывно смотрели на юношу. Ему хотелось заявить им, что он не играет в их Великую Игру, но вместо этого сказал:</p>
  <p id="0oB6">— Мы будем жить в городе. Теперь мы можем идти?</p>
  <p id="yOJx">— Разумеется, милорд Ранд. — Сандайр отвесил поклон. — Но... э-э... гостиница?</p>
  <p id="DwFw">— Когда мы найдем гостиницу, я дам вам знать. — Ранд повернул Рыжего, потом помедлил. В кармане зашуршала записка Селин. — Мне нужно найти одну молодую женщину из Кайриэна. Леди Селин. Она моих лет и красивая. Я не знаю, из какого она Дома.</p>
  <p id="Afpn">Сандайр и Таволин переглянулись, затем Сандайр сказал:</p>
  <p id="ieh3">— Я наведу справки, милорд. Наверное, когда вы завтра вернетесь, я буду в состоянии что-нибудь сообщить.</p>
  <p id="0fJq">Ранд кивнул и поехал впереди Лойала и Хурина в город. Внимания их троица привлекала мало, хотя всадников на улицах было немного. Даже на Лойала почти не смотрели. Казалось, будто люди нарочно показывают, что их занимают только собственные дела.</p>
  <p id="hjbC">— Они могут неправильно понять то, что я спрашивал о Селин? — спросил Ранд у Хурина.</p>
  <p id="f6Df">— Кто скажет, что на уме у кайриэнца, Лорд Ранд? Они, видно, считают, что все на свете связано с Даэсс Дей&#x27;мар.</p>
  <p id="NV8M">Ранд пожал плечами. У него было такое ощущение, будто люди смотрят на него. Он дождаться не мог момента, когда наденет вновь добротную простую куртку и покончит с этой глупостью — прикидываться тем, кем он вовсе не является.</p>
  <p id="Hspb">В городе Хурин знал несколько гостиниц, хотя в прошлый приезд в Кайриэн он большую часть времени провел в Слободе. Нюхач привел спутников к гостинице под названием «Защитник Драконовой Стены». На вывеске красовался мужчина в короне, поставивший ногу на грудь другому мужчине и приставивший меч к его горлу. У распростертого на спине человека были рыжие волосы.</p>
  <p id="Us6e">Поводья лошадей принял конюх, который, думая, что за ним не смотрят, бросал быстрые взгляды на Ранда и Лойала. Ранд заставлял себя унять разгулявшееся воображение; не каждый же в этом городе играет в эту их Игру. А коли и так, сам он все равно в нее играть не станет.</p>
  <p id="lTFJ">Общая зала оказалась аккуратно прибранной, столы расставлены так же строго, что и распланирован сам город, и людей за ними сидело немного. Посетители глянули на вошедших и тут же вновь уткнулись в свое вино; у Ранда появилось чувство, что они все равно наблюдают и прислушиваются. Хотя день был погожим, в большом очаге горел маленький огонь.</p>
  <p id="ZtRQ">Хозяин гостиницы — пухлый, елейного вида мужчина, поперек его темно-серой куртки проходил единственный зеленый разрез, — завидев новых гостей, вздрогнул, чему Ранд не удивился. Входя в дверь, Лойалу, несущему в руках под полосатым одеялом ларец, пришлось пригнуть голову, на Хурина были навьючены все их седельные сумки и узлы, а красная куртка самого Ранда ярким пятном выделялась на фоне унылых цветов одежд сидящих за столами.</p>
  <p id="jSrc">Содержатель ухватил взглядом Рандову куртку и его меч, и льстивая улыбка вернулась на его лицо. Он поклонился, угодливо потирая руки:</p>
  <p id="A3be">— Простите меня, милорд. Всего на мгновение я принял вас... Простите меня. Разум у меня уже не тот, что был. Вам нужны комнаты, милорд? — Он отвесил еще один поклон, не такой низкий, Лойалу. — Меня зовут Куале, милорд.</p>
  <p id="BjQc">Он решил, что я — айил, сумрачно подумал Ранд. Ему уже хотелось уехать из Кайриэна. Но этот город — единственное место, где Ингтар может их отыскать. И Селин говорила, что будет ждать Ранда в Кайриэне.</p>
  <p id="ggpM">Придется немного обождать, пока комнаты будут готовы, объяснял Куале, расточая улыбки и поминутно кланяясь, ведь необходимо разместить кровать для Лойала. Ранд хотел, чтобы они втроем вновь заняли одну комнату. Но под давлением шокированных взглядов хозяина и настойчивого шепота Хурина: «Лорд Ранд, мы должны показать этим кайриэнцам, что нам тоже, и не меньше, чем им, известно, что правильно и прилично», — он уступил, и они с Куале сошлись на двух: одна для самого Ранда, вторая — смежная, соединенная с первой дверью, для его спутников. Комнаты во многом походили друг на друга, только в первой стояли две кровати, одна из них — под рост огир, а в комнате Ранда кровать была одна, и большая, как обе кровати из соседней комнаты вместе взятые, — с массивными квадратными столбиками, доходящими почти до потолка. Квадратными и массивными оказались и мягкое кресло с высокой спинкой, и умывальник, а стоящий у стены платяной шкаф был вырезан в тяжеловесном суровом стиле, отчего казалось, будто сей предмет обстановки готов в любой момент опрокинуться на постояльца. Пара окон, пообочь от кровати, выходили на улицу, что была двумя этажами ниже.</p>
  <p id="YO1w">Едва содержатель гостиницы ушел, Ранд распахнул дверь и впустил Лойала и Хурина в свою комнату.</p>
  <p id="tz3j">— Что-то тут у меня кошки на душе скребут. Жутко неуютно, — сказал он им. — Каждый смотрит на тебя так, словно думает, что ты что-то такое делаешь. Я схожу в Слободу, где-то на часок. Там хоть люди смеются. Кто из вас будет первым охранять Рог?</p>
  <p id="YVYA">— Я останусь, — быстро сказал Лойал. — Я бы не прочь почитать немножко. Только потому, что я не заметил огир, еще не следует, что здесь нет каменщиков из Стеддинга Тсофу. Он неподалеку от города.</p>
  <p id="znrK">— А мне казалось, ты захочешь с ними встретиться.</p>
  <p id="syQV">— Э-э... нет, Ранд. В прошлый раз они и так много расспрашивали, почему я один в большом мире. Если до них дошли вести из Стеддинга Шангтай... Так что, по-моему, я лучше тут отдохну и почитаю.</p>
  <p id="p5Uc">Ранд покачал головой. Подчас он забывал, что Лойал, в сущности, убежал из дома, решив посмотреть на мир.</p>
  <p id="05Vj">— А ты, Хурин? В Слободе музыка и люди смеются. Готов поспорить, там никто не играет в Даэсс Дей&#x27;мар.</p>
  <p id="TG0R">— Лично я, Лорд Ранд, далеко не так в этом уверен. Все равно спасибо, что позвали. Но я не пойду. Там слишком много драк — и убийств тоже, да и запах там, в Слободе, если вы понимаете, что я хочу сказать. Нет, навряд ли они решат докучать лорду, конечно; начни они задираться, солдаты быстро с ними разберутся. Но я, если вы не против, посидел бы в общей зале, пропустил кружечку-другую.</p>
  <p id="ketj">— Хурин, тебе незачем просить у меня разрешения что-нибудь делать. Тебе же это известно.</p>
  <p id="2VBO">— Как скажете, милорд. — Нюхач изобразил нечто вроде слабого поклона.</p>
  <p id="sN8d">Ранд тяжело вздохнул. Если они вскоре не уберутся из Кайриэна, Хурин, того и гляди, начнет раскланиваться и расшаркиваться. А увидев такую сцену, Мэт и Перрин никогда не дадут Ранду об этом забыть.</p>
  <p id="KCya">— Надеюсь, Ингтара ничто не задержит. Если в скором времени он не появится, мы сами доставим Рог в Фал Дара. — Он тронул записку Селин через ткань куртки. — Должны будем доставить... Лойал, я скоро вернусь, и вы сможете посмотреть на город.</p>
  <p id="8yIK">— Я предпочел бы не рисковать, — заметил Лойал.</p>
  <p id="dksA">Хурин проводил Ранда вниз по лестнице. Когда они оказались в общей зале, перед Рандом возник Куале, с поклоном протянув поднос. На подносе лежали три сложенных и скрепленных печатями пергамента. Ранд взял их — чего, видимо, и ожидал хозяин гостиницы. Пергамент был превосходного качества, мягкий и гладкий на ощупь. Дорогой.</p>
  <p id="tdUC">— Что это такое? — спросил Ранд.</p>
  <p id="VorQ">Куале опять поклонился:</p>
  <p id="SZl9">— Разумеется, приглашения, милорд. От трех особ из благородных Домов. — Вновь поклонившись, он удалился.</p>
  <p id="BgsF">— Кто бы мог прислать мне приглашения? — Ранд вертел их в руках. Никто из сидящих не поднял на него взора, но у него было ощущение, что они в то же время наблюдают за ним. Печати ни о чем не сказали Ранду. Ни на одной не было полумесяца и звезд, которыми была запечатана записка Седин. — Кто бы мог узнать, что я тут?</p>
  <p id="KEVa">— К этому моменту, Лорд Ранд, — кто угодно, — тихо произнес Хурин. Похоже, он тоже чувствовал, что за ними наблюдают. — Стражники у ворот не станут держать рот на замке, сразу разболтают о чужеземном лорде, прибывшем в Кайриан. Конюх, хозяин гостиницы... всякий выложит, что знает, там, где, как полагает, ему из такого рассказа будет наибольшая выгода, милорд.</p>
  <p id="0KRE">Морщась, Ранд сделал два шага и швырнул приглашения в камин. Пергамент вспыхнул моментально.</p>
  <p id="Zy1G">— Я не играю в Даэсс Дей&#x27;мар, — сказал он громко, чтобы услышали все. Но на него даже Куале не взглянул. — Мне дела нет до вашей Великой Игры. Здесь я просто жду друзей.</p>
  <p id="IgVI">Хурин схватил Ранда за руку:</p>
  <p id="onXf">— Прошу, Лорд Ранд, — настойчиво шептал он, — пожалуйста, не делайте больше так.</p>
  <p id="W9Xq">— Ты что, и в самом деле считаешь, что я получу еще?</p>
  <p id="meQH">— Уверен. Свет, вы напомнили мне один случай, когда Тева совсем обезумел от осы, жужжащей в уши. Тогда он наподдал по ее гнезду. Скорей всего, вы убедили всех в этой зале, что вы замыслили что-то глубоко скрытое. Должно быть, вы участвуете в тайной части Игры, раз вы вообще отрицаете свое участие, — так они решат. В Кайриэне в нее играют все лорды и леди. — Нюхач посмотрел на приглашения, чернеющие и сворачивающиеся в жарком огне, и скривился: — И наверняка у вас появились враги в трех Домах. В Домах не из великих, иначе они не стали бы так спешно действовать, но все-таки из благородных. Милорд, вам надо отвечать на любое приглашение, которое еще получите. Отклоните его, если вам угодно, — но они что-то прочтут в том, чьи приглашения вы отклонили. И в том, чьи примете. Конечно, если вы откажетесь ото всех или примете все...</p>
  <p id="9Sr8">— Я не стану в этом участвовать, — тихо сказал Ранд. — Как можно скорее мы уезжаем из Кайриэна. — Он сунул в карманы куртки сжатые кулаки и почувствовал смявшуюся записку Селин. Вытащив ее из кармана, он разгладил записку на груди. — Так скоро, как сумеем, — произнес негромко он, пряча ее обратно в карман. — Закажи себе выпить, Хурин.</p>
  <p id="19Rb">Кипя от гнева, Ранд широким шагом вышел на улицу, не совсем уверенный, на что сердится больше: на самого себя, на Кайриэн и его Великую Игру, или на Селин за ее исчезновение, или на Морейн. Это она всему виной, она стащила его куртку и подсунула взамен одежку лорда. Даже сейчас, когда он утверждал, что свободен от их влияния, Айз Седай тем не менее умудряются вмешиваться в его жизнь, даже и не будучи рядом с ним.</p>
  <p id="EZAR">Ранд прошел через те же ворота, в которые он входил в город, так как другой дороги не знал. Солдат, стоящий перед караулкой, сделал пометку — яркой курткой, как и ростом, Ранд выделялся среди кайриэнцев — и торопливо скрылся в помещении, но Ранд этого не заметил. Его влекли смех и музыка, несущиеся из Слободы.</p>
  <p id="Vdzy">Если внутри городских стен своей вышитой золотом курткой Ранд бросался всем в глаза, то в Слободе она казалась в самый раз. Многие люди, кружащие по запруженным толпами улицам, были одеты столь же мрачно, как и в городе, но не меньше народу носило куртки красного, или синего, или зеленого, или золотистого цветов — некоторые пестротой нарядов напоминали Лудильщиков, — и намного больше женщин щеголяли в платьях с вышивкой, с многоцветными шарфиками или шалями. Большая часть нарядов была потрепанной, поношенной, плохо сидела, словно первоначально была сшита для кого-то другого, но если кто из обладателей великолепных лохмотьев и разглядывал расшитую золотом куртку Ранда, то, по-видимому, не воспринимал ее как-то превратно.</p>
  <p id="R3Wh">Раз юноше пришлось остановиться, пропуская процессию гигантских кукол. Барабанщики стучали по барабанам, кривлялись, прыгая и дурачась, свиномордый троллок с клыками сражался с мужчиной в короне. После трех-четырех беспорядочных ударов троллок рухнул под смех и одобрительные возгласы зрителей.</p>
  <p id="hPpK">Ранд хмыкнул. Так легко они не умирают.</p>
  <p id="FvjT">Остановившись у дверей одного большого, без окон, здания, он заглянул вовнутрь. Его удивленному взору предстала, видимо, одна-единственная огромная комната: в одном конце — возвышение, вдоль стен — балконы, а в центре зал был открыт небу. Ни о чем подобном Ранд не слышал, не говоря уже о том, что ничего похожего не видывал. На балконах и на полу самой комнаты — битком набито людей, смотрящих за представлением на помосте. Проходя мимо других таких же зданий, Ранд заглядывал в них и видел жонглеров, музыкантов, разных акробатов, и даже менестреля в плаще из лоскутных заплаток, который декламировал отрывок из «Великой Охоты за Рогом» торжественно-звучным голосом, исполняя поэму Высоким Слогом.</p>
  <p id="gjDu">Это навело Ранда на мысли о Томе Меррилине, и он заторопился дальше. Воспоминания о Томе всегда вызывали печаль. Том был другом. Другом, который погиб за него. А я убежал и бросил его погибать.</p>
  <p id="GO12">В другом большом здании женщина в свободном белом одеянии заставляла предметы исчезать в одной корзине и появляться в другой, потом они пропадали из ее рук в густых клубах дыма. Толпа жадно смотрела за ее действиями, громко ахая и охая.</p>
  <p id="ZVVH">— Две медных монетки, добрый господин, — обратился к нему крысиной наружности человечек в дверях. — Два медяка, чтобы увидеть Айз Седай.</p>
  <p id="nxAF">— Что-то не похоже. — Ранд оглянулся на женщину. У нее в руках захлопал крыльями появившийся ниоткуда белый голубь. Айз Седай? — Нет. — Он чуть поклонился коротышке и пошел дальше.</p>
  <p id="RGnA">Юноша с трудом пробивался сквозь толпу, гадая, что увидит здесь еще, когда из дверей, над которыми была прибита вывеска с нарисованным жонглером, до его слуха донесся глубокий, звучный голос, в сопровождении переборов на арфе.</p>
  <p id="K8Dy">— ...холодный задувал ветер с Перевала Шара; холодными лежали безымянные могилы. Но каждый год в День Солнца на этих грудах камня появляется одинокая роза, она, как хрустальная слезинка, блестит, будто капля росы на лепестках, возложенная прекрасной рукой Дунсинин, ибо она твердо держит слово, данное Рогошем Орлиным Глазом.</p>
  <p id="PgUL">От этого голоса Ранд встал как вкопанный, его будто на скаку осадили. Он развернулся и протолкался через дверь, когда раздались аплодисменты.</p>
  <p id="6kBt">— Две медные монетки, добрый господин, — сказал крысинолицый мужчина, верно близнец того, уже встреченного Рандом. — Два медяка, чтобы посмотреть...</p>
  <p id="vcQj">Ранд выудил две монеты и сунул их человечку. Изумленный юноша вошел в зал, неотрывно глядя на мужчину на возвышении; тот кланялся в ответ на аплодисменты слушателей, одной рукой прижимая к груди арфу, а другой взмахивая плащом в многоцветных лоскутах, будто ловя им радостные вопли зрителей. Высокий мужчина, долговязый и немолодой, с длинными усами, такими же белыми, как и волосы на голове. И когда он выпрямился и увидел Ранда, широко раскрывшиеся глаза сверкнули пронзительной голубизной.</p>
  <p id="Lnce">— Том. — Шепот Ранда потерялся в гомоне толпы.</p>
  <p id="2uNr">Смотря Ранду в глаза, Том Меррилин медленно кивнул на небольшую дверь возле помоста. Затем вновь поклонился, улыбаясь и купаясь в аплодисментах.</p>
  <p id="xmHt">Ранд пробился к двери и прошел в нее. Здесь оказался маленький коридорчик, с тремя ступенями, ведущими на подмостки. В дальнем конце коридорчика разминались шесть акробатов и тренировался с цветными шариками жонглер.</p>
  <p id="0EIG">На ступенях появился Том, он прихрамывал, как будто его правая нога не сгибалась так, как раньше. Том глянул на жонглера и акробатов, дунул пренебрежительно в усы и повернулся к Ранду:</p>
  <p id="Q28O">— Они хотят слушать только одно, подавай им «Великую Охоту за Рогом». Если они вспоминают про вести из Хаддонского Сумрачья и Салдэйи, то кто-нибудь просит еще исполнить «Кариатонский Цикл». А если и не попросят, то я сам заплачу, лишь бы рассказать что-то иное. — Пронзительным взглядом он окинул Ранда с головы до ног: — Парень, да ты выглядишь так, будто дела у тебя идут распрекрасно! — Он потрогал пальцем воротник Ранда и поджал губы. — Прекрасней некуда.</p>
  <p id="pCiH">Ранд не удержался от смеха:</p>
  <p id="ab2T">— Я уходил из Беломостья в полной уверенности, что ты погиб. Морейн говорила, что ты по-прежнему жив, но я... Свет, Том, я так рад тебя видеть! Надо было мне вернуться тебе помочь.</p>
  <p id="8oGB">— Парень, если б ты вернулся, то большей дурости не придумаешь. Тот Исчезающий... — Том огляделся вокруг; никого, кто мог бы услышать, рядом не было, но он все равно понизил голос, — я ему был совсем не нужен. Он оставил мне маленький подарочек — нога теперь плохо сгибается, — и побежал за тобой и Мэтом. Ты бы ничего не сумел, только погиб бы. — Он помолчал, задумчиво глядя на Ранда. — Морейн сказала, что я все еще жив, верно? Значит, она с тобой?</p>
  <p id="PW0n">Ранд замотал головой. К его удивлению, Том выглядел разочарованным.</p>
  <p id="4Msg">— Где-то в чем-то это совсем плохо. Она — прекрасная женщина, пусть даже и... — Он не договорил. — Значит, ей нужен был Мэт или Перрин. Не хочу спрашивать, кто именно. Они хорошие ребята, поэтому и знать я не хочу. — Ранд беспокойно повел плечами и вздрогнул, когда Том упер в него костлявый палец. — Вот что я хочу знать, так это у тебя ли по-прежнему мои арфа и флейта? Парень, они мне нужны. На тех, что у меня сейчас, и поросенок играть постесняется.</p>
  <p id="F9ys">— Они у меня, Том. Я их принесу тебе, обещаю. Поверить не могу, что ты жив. И не могу поверить, что ты не в Иллиане. Скоро выступает Великая Охота. Приз за лучшее исполнение «Великой Охоты за Рогом». Ты же так хотел туда отправиться?</p>
  <p id="pzre">Том фыркнул:</p>
  <p id="2lDR">— После Беломостья? Если бы я так поступил, я бы наверняка погиб. Даже если бы я добрался до корабля раньше, чем он отчалил, Домон и весь его экипаж по всему Иллиану растрезвонили бы, как за мной гнались троллоки. Если они видели Исчезающего, или слыхали о нем до того, как Домон обрубил швартовы... Иллианцы считают Исчезающих и троллоков небылицами, но кое-кого может заинтересовать, с какой стати эти «небылицы» кого-то преследуют, так что Иллиан для бедолаги станет не очень уютным местом.</p>
  <p id="30AR">— Том, мне так много нужно тебе рассказать!</p>
  <p id="w0pf">Менестрель оборвал его:</p>
  <p id="NVZk">— Позже, парень. — Он переглянулся через весь зал с узколицым мужчиной у двери. — Если я не вернусь и не расскажу еще, он, вне всяких сомнений, выпустит на сцену жонглера, и тогда вся эта компания разнесет тут все по бревнышку, и нам достанется. Приходи в «Виноградную гроздь», это сразу у Джангайских Ворот. У меня там комната. Спроси — и всякий тебе покажет, где это. Через часок-другой я приду. Еще одна история, и они будут довольны. — Он зашагал по ступеням, бросив через плечо: — И не забудь принести мою арфу и мою флейту!</p>
  <p id="CMkn"></p>
  <p id="GJY7"><strong>Глава 26</strong></p>
  <p id="EKLn"><strong>РАЗЛАД</strong></p>
  <p id="m14Q"><br />Ранд стрелой пролетел через общую залу «Защитника Драконовой Стены» и через две ступеньки проскочил вверх по лестнице, улыбнувшись в ответ на потрясенный взгляд хозяина гостиницы, которым тот проводил юношу. Ранд готов был улыбаться каждому и по любому поводу. Том жив!</p>
  <p id="OiWH">Он распахнул дверь в свою комнату и прямиком направился к шкафу.</p>
  <p id="CeHA">Из соседней комнаты в дверь высунулись Лойал и Хурин, оба — в рубашках, с трубками, от которых тянулись дымные шлейфы.</p>
  <p id="8cCA">— Что-то случилось, Лорд Ранд? — встревоженно спросил Хурин.</p>
  <p id="qKGe">Ранд перебросил через плечо узел Томова плаща.</p>
  <p id="NE1J">— Самое лучшее, что могло случиться, не считая появления Ингтара. Том Меррилин жив. Он здесь, в Кайриэне.</p>
  <p id="EuCn">— Менестрель, о котором ты мне рассказывал? — сказал Лойал. — Это замечательно, Ранд. Я бы не прочь с ним встретиться.</p>
  <p id="b6bf">— Тогда идем со мной, если Хурин тем временем останется на страже.</p>
  <p id="eq9a">— С удовольствием, Лорд Ранд. — Хурин вынул трубку изо рта. — Тот народец в общей зале все старался выудить из меня — разумеется, и виду не показывая, что они делают, — кто вы такой, милорд, и почему вы в Кайриэне. Я сказал им, что мы здесь ждем друзей, но, будучи кайриэнцами, они измыслили, будто я что-то от них утаиваю, что-то прячу совсем глубоко.</p>
  <p id="GS24">— Пусть думают что хотят. Идем, Лойал.</p>
  <p id="md5G">— Я думаю, не стоит. — Огир вздохнул. — Наверно, лучше я тут останусь. — Он поднял книгу, заложив толстым пальцем страницу. — А с Томом Меррилином я познакомлюсь как-нибудь в другой раз.</p>
  <p id="quht">— Лойал, не можешь же ты забиться в эту нору навечно! Мы даже не знаем, долго ли пробудем в Кайриэне. Все равно ни одного огир мы не видели. И даже если увидим, они же не будут за тобой гоняться, правда?</p>
  <p id="XMBy">— Гоняться определенно не будут, но... Ранд, может, я и поторопился чересчур, уходя из Стеддинга Шангтай. Когда я вернусь домой, то могу угодить в неприятности. — Уши у него поникли. — Даже если я дождусь, пока не стану таким же старым, как Старейшина Хаман. Вот если б мне повезло отыскать покинутый стеддинг и остаться там до той поры...</p>
  <p id="Z5Nw">— Если Старейшина Хаман не пустит тебя обратно, можешь жить в Эмондовом Лугу. Это красивое место. — Прекрасное место!</p>
  <p id="kthy">— Уверен, Ранд, так оно и есть, но из этого ничего бы не вышло. Видишь ли...</p>
  <p id="5shN">— Лойал, поговорим на эту тему, когда дойдет до этого. Сейчас ты идешь к Тому.</p>
  <p id="GtUF">Огир встал — в два раза выше Ранда, но тот затолкал его в длинную тунику и плащ и, подталкивая сзади, свел по лестнице. Проходя через общую залу, Ранд подмигнул хозяину, потом рассмеялся его озадаченному виду. Пусть себе думает, будто иду играть в эту их проклятую Великую Игру. Пусть думает что хочет. Том жив!</p>
  <p id="JzE8">У Джангайских Ворот, что в восточной стене города, все, видно, знали «Виноградную гроздь». Вскоре Ранд и Лойал оказались там, на относительно тихой для Слободы улочке. Солнце уже миновало полпути к закату по дневному небу.</p>
  <p id="woMw">Трехэтажное деревянное здание было покосившимся, но в общей зале, кстати чистой, народу хватало. В одном углу несколько мужчин играли в кости, в другом — женщины метали дартс. Половину посетителей, судя по внешности, явно составляли кайриэнцы, хрупкие и бледные, но ухо Ранда среди незнакомых акцентов уловило и андорский выговор. Но на всех была одежда Слободы, мешанина стилей полудюжины разных стран. Когда Ранд с Лойалом вошли, кое-кто на них оглянулся, но они тут же вернулись к своим занятиям.</p>
  <p id="HHrB">Содержательница «Грозди» — женщина с белыми, как у Тома, волосами и цепкими глазами, — ощупала взглядом и Лойала, и Ранда. Судя по ее выговору и смуглой коже, она была не из Кайриэна.</p>
  <p id="mWdu">— Том Меррилин? Да, есть у него тут комната. На самом верху, по лестнице, первая дверь направо. Наверно, Дена разрешит вам его подождать. — Она окинула взглядом красную куртку Ранда, задержавшись на цаплях, вышитых на стоячем воротнике, и золотых листьях куманики на рукавах, на мече юноши, и добавила: — Милорд.</p>
  <p id="XY69">Ступени заскрипели под сапогами Ранда, не говоря уж о Лойаловой поступи. Ранд испугался, что такого гостя здание не выдержит. Он увидел дверь и постучал, гадая, кто такая Дена.</p>
  <p id="ANaG">— Входите, — раздался женский голос. — Я ее открыть не могу.</p>
  <p id="KUM1">Нерешительно Ранд открыл дверь и всунул в щель голову. Большая кровать со смятой постелью придвинута к стене, все остальное пространство занимали пара шкафов, несколько окованных медью дорожных сундуков и баулов, стол и два деревянных стула. На кровати, скрестив ноги и подоткнув под себя юбки, сидела стройная женщина, а в воздухе между ее руками кружились колесом шесть цветных шариков.</p>
  <p id="263v">— Что бы это ни было, — сказала она, не отрывая взора от летающих шариков, — оставьте на столе. Том заплатит, когда вернется.</p>
  <p id="vsle">— Вы — Дена? — спросил Ранд.</p>
  <p id="8TMF">Она на лету подхватила шарики и повернулась к вошедшим. Девушка оказалась ненамного старше Ранда, всего на несколько лет, миловидная, со светлой кайриэнской кожей и темными, рассыпавшимися по плечам волосами.</p>
  <p id="pBrV">— Я вас не знаю. Это комната моя, моя и Тома Меррилина.</p>
  <p id="ZKET">— Хозяйка сказала, что вы, может, разрешите нам подождать здесь Тома, — сказал Ранд. — Так вы Дена?</p>
  <p id="miLn">— Нам? — Ранд шагнул в комнату, и через порог, пригнувшись, переступил Лойал, и брови молодой женщины взлетели. — Выходит, огир вернулись. Я — Дена. Что вам угодно? — Она так неспешно оглядела Рандову куртку, что отсутствие обращения «милорд» наверняка было преднамеренным, хотя ее брови опять приподнялись при виде цапель на ножнах и рукояти меча.</p>
  <p id="tWdk">Ранд показал узел, что принес:</p>
  <p id="npPG">— Я принес Тому его арфу и флейту. И я хотел с ним повидаться, — быстро добавил он; похоже, Дена готова была сказать нежданным гостям, чтобы они уходили. — Я его очень давно не видел.</p>
  <p id="cnRv">Она посмотрела на узел.</p>
  <p id="IfU8">— Том всегда сокрушался, чуть ли не стенал, из-за потери лучшей арфы и лучшей флейты, какие у него когда-либо были. По его манерам и замашкам можно подумать, будто он был придворным бардом. Очень хорошо. Можете подождать, но мне нужно упражняться. Том говорит, на следующей неделе он позволит мне выйти на сцену и выступить. — Она грациозно встала и села на стул, жестом предложив Лойалу располагаться на кровати. — Если под вами сломается стул, друг огир, Зера заставит Тома заплатить за шесть.</p>
  <p id="gvCC">Усевшись на второй стул — тот предостерегающе заскрипел даже под его весом, — Ранд назвал себя и Лойала и с сомнением поинтересовался:</p>
  <p id="akLj">— Вы — ученица Тома?</p>
  <p id="0vgS">Дена легко улыбнулась:</p>
  <p id="GHgo">— Можно сказать так. — Она вновь принялась жонглировать, и глаза ее следили за кружащимися шариками.</p>
  <p id="G8RF">— Никогда не слышал о женщинах-менестрелях, — заметил Лойал.</p>
  <p id="jYv6">— Я буду первой. — Один большой круг превратился в два поменьше, перекрывающих один другой. — Я смогу весь мир посмотреть! Том говорит, вот скопим денег и отправимся в Тир. — Теперь она подбрасывала по три шарика каждой рукой. — А потом, быть может, и на острова Морского Народа. Ата&#x27;ан Миэйр щедро платят менестрелям.</p>
  <p id="TQHc">Ранд оглядел комнату, заставленную дорожными сундуками и баулами. Как-то не похоже, чтобы отсюда вскоре собирались съезжать. На подоконнике даже цветок в горшке. Взор юноши упал на единственную большую кровать, где сидел Лойал. Это комната моя, моя и Тома Меррилина. Дена бросила на юношу вызывающий взгляд через большое колесо, которое опять кружилось перед нею. Ранд покраснел.</p>
  <p id="7VxN">Пряча смущение, он откашлялся и предложил:</p>
  <p id="sBkE">— Может, нам внизу обождать? — Но в этот момент открылась дверь и вошел Том, плащ с трепещущими лоскутками хлопал у лодыжек. За спиной висели флейта и арфа в футлярах; футляры были из дерева с красноватым отливом, отполированные бессчетными прикосновениями рук.</p>
  <p id="eSID">Шарики Дены исчезли в складках платья, и она кинулась Тому на шею, забросила руки ему на плечи и приподнялась на цыпочки.</p>
  <p id="Hh2y">— Я скучала без тебя, — сказала она и поцеловала Тома.</p>
  <p id="9xcQ">Поцелуй был долгим, таким долгим, что Ранд начал подумывать, не уйти ли им с Лойалом, но Дена со вздохом отпустила Тома.</p>
  <p id="wCKZ">— Знаешь, девочка, что учудил этот недоумок Сиган? — сказал Том, глядя на нее сверху вниз. — Он взял шайку оболтусов, называющих себя актерами. Они расхаживают там с таким видом, будто они и есть Рогош Орлиный Глаз, и Блэйз, и Гайдал Кейн, и... Э-эх! Позади себя они вывесили раскрашенную холстину, чтобы, пялясь на нее, публика поверила, будто они, олухи эти, — в Матучинском Чертоге или на перевалах в Горах Рока. Я заставляю слушателя увидеть каждое знамя, почувствовать запах каждой битвы, прочувствовать душой все и вся. Я заставляю их верить, что они — Гайдал Кейн. Сигану разнесут весь его зал и забьют щепки в уши, если он выпустит этих деревенщин следом за мной.</p>
  <p id="CV3h">— Том, у нас гости. Лойал, сын Арента, сына Халана. О, и мальчик, который называет себя Рандом ал&#x27;Тором.</p>
  <p id="BNPO">Том, хмурясь, взглянул поверх ее головы на Ранда.</p>
  <p id="36GK">— Оставь нас ненадолго, Дена. Вот, возьми. — Он вложил ей в ладонь несколько серебряных монет. — Твои ножи готовы. Давай сходи-ка заплати за них Ивону. — Он провел по ее гладкой щеке узловатой костяшкой пальца. — Иди. В долгу не останешься.</p>
  <p id="vwcn">Она мрачно взглянула на него, но плащ на плечи набросила, ворча:</p>
  <p id="aL9r">— Проверю, как Ивон выверил баланс...</p>
  <p id="4HuX">Когда Дена ушла, Том с горделивой ноткой сказал:</p>
  <p id="O06h">— Придет время, и она еще будет бардом. Девочка выслушивает сказание один раз — представьте себе, всего один раз! — и запоминает его верно, не только слова, но и каждую интонацию, всю ритмику. К арфе у нее великолепные способности, а на флейте она играла, впервые взяв ее в руки, намного лучше, чем получалось у тебя. — Том водрузил деревянные футляры с инструментами поверх сундука побольше, потом упал на стул, с которого только что встала Дена. — Когда по пути сюда я проходил через Кэймлин, Базел Гилл рассказал мне, что ты ушел в компании с огир. В том числе. — Он поклонился Лойалу, ухитрившись даже взмахнуть приветственно своим плащом, несмотря на то что на нем сидел. — Рад познакомиться с вами, Лойал, сын Арента, сына Халана.</p>
  <p id="U04v">— А я рад знакомству с вами, Том Меррилин. — Лойал встал и поклонился в ответ. Когда он выпрямился, то едва не задел головой потолок и поспешно уселся обратно. — Та молодая женщина сказала, что хочет быть менестрелем.</p>
  <p id="bmKJ">Том с сомнением покачал головой:</p>
  <p id="yll8">— Это не жизнь для женщины. Да во многом не жизнь и для мужчины. Бродить от городка к городку, от деревни к деревне, теряясь в догадках, на сколько тебя надуют в этот раз, а зачастую и не зная, где удастся, если вообще повезет, поесть. Нет, прямо я ей говорить так не буду. Она станет Придворным Бардом при каком-нибудь короле или королеве. А-ах! Ладно, вы же сюда не о Дене беседовать пришли. Ну, парень, где мои инструменты? Ты их принес?</p>
  <p id="6kPH">Ранд толкнул узел через стол. Том торопливо развязал его. Увидев, что это его старый плащ, весь обшитый многоцветными заплатами, как и тот, который был на нем, менестрель прищурился, потом открыл футляр из жесткой кожи, покивав при виде лежащей в нем украшенной золотом и серебром флейты.</p>
  <p id="SbDG">— Как мы расстались, ею я зарабатывал себе на еду и постель, — сказал Ранд.</p>
  <p id="Lr0N">— Знаю, — сдержанно ответил Том. — Я останавливался в некоторых из тех же гостиниц, но мне пришлось обходиться жонглированием и несколькими простыми рассказами, раз у тебя оказались мои... Арфу не трогал? — Он рывком открыл второй футляр темной кожи и достал блеснувшую золотом и серебром арфу, изукрашенную орнаментами, как и флейта, держа инструмент в руках будто малого ребенка. — Эта арфа не для твоих неуклюжих пальцев.</p>
  <p id="QZOR">— Нет, не трогал, — заверил менестреля Ранд.</p>
  <p id="OemM">Том щипнул, морщась, пару струн.</p>
  <p id="I8mI">— По крайней мере, не расстроил, — проворчал он.</p>
  <p id="uMf9">Ранд склонился к нему через стол:</p>
  <p id="Mzuj">— Том, ты хотел идти в Иллиан, посмотреть, как отправляется Великая Охота, и одним из первых сложить о ней новые рассказы, но у тебя не вышло. А что ты скажешь на то, если я заявлю тебе, что ты все еще можешь стать частью этого? Значительной частью?</p>
  <p id="827S">Беспокойно заерзал Лойал:</p>
  <p id="SzjY">— Ранд, э-э... ты уверен?.. — Ранд махнул рукой, прося помолчать, и пристально смотрел на Тома.</p>
  <p id="Btoa">Том бросил взгляд на огир и сдвинул брови.</p>
  <p id="7XcV">— Это зависит от того, какой частью и как. У тебя есть основания полагать, что кто-то из Охотников направится этим путем... Думаю, они уже могли покинуть Иллиан, но, пока они доберутся сюда, даже если поскачут напрямую, пройдет не одна неделя и не две, да и с какой стати им направляться сюда? Или это один из тех, кто никогда и в Иллиане не появлялся? Ему ни за что не попасть в сказания, если у него нет благословения, что бы он ни совершил.</p>
  <p id="VEoJ">— Какая разница, в Иллиане Охота или уже нет. — Ранд услышал, как у Лойала пресеклось дыхание. — Том, Рог Валир — у нас.</p>
  <p id="VYqC">Воцарилась гробовая тишина. Нарушили ее громовые раскаты хохота Тома.</p>
  <p id="0jyf">— У вас двоих — Рог? У пастуха и безбородого огир — Рог Ва... — Он переломился вдвое, колотя себя по колену. — Рог Валир!</p>
  <p id="W6PS">— Но он — у нас, — серьезно сказал Лойал.</p>
  <p id="R1Xl">Том глубоко втянул воздух. Запоздалые судорожные смешки, казалось, все еще нечаянно прорывались на волю.</p>
  <p id="Eyik">— Не знаю, что вы нашли, но готов проводить к десятку таверн, где ловкий малый поведает вам, будто он знает одного человека, который знает того, кто уже отыскал Рог, и поделится тем, как Рог нашли, — лишь бы вы ему эля покупали побольше. Могу проводить к трем ловкачам, которые вам рог продадут и которые поклянутся своими душами пред Светом, что он — подлинный и настоящий. В городе даже лорд отыщется, который заявляет, будто Рог находится под замком в его поместье. Он утверждает, что это сокровище передается в его Доме по наследству с самого Разлома. Не знаю, найдут ли когда Охотники Рог, но выдумок и обманов на всем пути они отыщут тысячи, десятки тысяч.</p>
  <p id="BgyZ">— Морейн сказала, что это Рог, — заметил Ранд.</p>
  <p id="DQkq">Веселость вмиг слетела с Тома:</p>
  <p id="bwpM">— Она так сказала, да? Мне казалось, ты говорил, что ее с тобой нет.</p>
  <p id="yeqI">— Ее нет со мной, Том. После отъезда из Фал Дара — это в Шайнаре — я ее не видел, а за месяц до этого она мне и двух слов за раз не сказала. — В голосе прорвалась сдерживаемая до того горечь. А когда она заговорила со мной, то мне захотелось, чтобы она продолжала меня не замечать. Никогда не стану плясать под ее дудку, испепели Свет ее и всех прочих Айз Седай. Нет! Не Эгвейн. Не Найнив. Ранд понял, что Том внимательно на него смотрит. — Ее здесь нет, Том. Я не знаю, где она, и знать не желаю.</p>
  <p id="7JmA">— Что ж, по крайней мере у тебя хватает ума не распространяться о такой находке. А если бы не хватило, то сейчас слухом полнилась бы вся Слобода, и пол-Кайриэна подкарауливала момент отобрать его. Нет, полмира!</p>
  <p id="2bf7">— О, мы держим это в тайне, Том! И мне нужно доставить его обратно в Фал Дара, как бы ни хотели отобрать его Друзья Темного или еще кто. Рассказанного тебе достаточно? Мне нужен друг, который знает мир. Ты везде побывал; ты знаешь такое, чего я и вообразить не могу. Лойал и Хурин знают больше меня, но мы втроем барахтаемся на глубине.</p>
  <p id="3mtc">— Хурин?.. Нет, не рассказывай мне. Не хочу ничего знать. — Менестрель отодвинул стул и встал, уставясь в окно. — Рог Валир. Что значит: грядет Последняя Битва. И кто это замечает? Видели вы там, на улицах, смеющихся людей? Не приди на неделе баржа с зерном — и они уже не будут смеяться. Галдриану покажется, будто они все разом превратились в Айил. Знать вся играет в Игру Домов, интригами и кознями стараясь пробиться поближе к королю, пытаясь прибрать побольше власти, больше, чем у Короля, замышляя свергнуть Галдриана и самим занять трон. Каждый хочет стать королем. Или королевой. Они решат, что Тармон Гай&#x27;дон всего-навсего уловка, хитрый ход в Игре. — Том отвернулся от окна. — Вряд ли, по-моему, вы ведете речь просто о том, чтобы поскакать в Шайнар и вручить Рог... кому там?.. королю? И почему именно Шайнар? По всем легендам, Рог связан с Иллианом?</p>
  <p id="U1xH">Ранд посмотрел на Лойала. Уши у огир обвисли.</p>
  <p id="tNi6">— Шайнар потому, что я знаю, кому там его отдать. И за нами гонятся троллоки и Друзья Темного.</p>
  <p id="GvZu">— Ну, меня это не удивляет. Нисколько! Я могу оказаться старым дураком, но я всю жизнь был старым дураком. Парень, вся слава — твоя.</p>
  <p id="OXN4">— Том...</p>
  <p id="8yW3">— Нет!</p>
  <p id="GJOW">Повисла тишина, в которой скрипнула кровать — это на ней неловко пошевелился Лойал. Наконец Ранд произнес:</p>
  <p id="mcGH">— Лойал, ты не против оставить нас с Томом наедине? Ненадолго? Пожалуйста?</p>
  <p id="vZlP">Лойал выглядел удивленным — кисточки на ушах встали почти торчком, — но кивнул и поднялся:</p>
  <p id="T486">— В общей зале играют в кости. Может, они возьмут меня в игру.</p>
  <p id="2WCF">Когда дверь за огир затворилась. Том с подозрением посмотрел на Ранда.</p>
  <p id="pvYv">Ранд заколебался. Ему нужно было знать кое-что, и это «кое-что» Тому наверняка известно: когда-то казалось, что менестрель знает на удивление о многом, — но юноша не представлял себе, как спросить.</p>
  <p id="XhRW">— Том, — наконец сказал он, — существуют какие-нибудь книги, где есть «Кариатонский Цикл»?</p>
  <p id="HVJL">Проще и легче произнести это название, чем вымолвить «Пророчества о Драконе».</p>
  <p id="C5i8">— В больших библиотеках имеются, — медленно проговорил Том. — Многочисленные переводы, и даже на Древнем Наречии. Где только нет. — Ранд заикнулся было, есть ли способ ему их отыскать, но менестрель продолжил: — Древний Язык обладал замечательной мелодичностью, но столь многие, даже из благородных, нетерпеливы и не любят его слушать в эти дни. Предполагается, что все благородные знают Древнее Наречие, но многие учат лишь столько, чтобы произвести впечатление на людей, которые в нем несведущи. Переводы не дают того же звучания, если только они не слагаются в Возвышенном Стиле, а такая переделка порой вносит в смысл куда более значительные изменения, чем большинство переводов. В Цикле имеется одна стихотворная строфа — при переводе слово в слово размер не выдерживается, но в смысловом отношении ничего не теряется. Звучит она вот так:</p>
  <p id="upx1">Дважды и дважды он будет отмечен:</p>
  <p id="4uSi">дважды — жить, и дважды — умереть.</p>
  <p id="3DUH">Раз — цаплей, дабы на путь направить.</p>
  <p id="76Fw">Два — цаплей, дабы верно назвать.</p>
  <p id="Kzfr">Раз — Дракон, за память утраченную.</p>
  <p id="nmt0">Два — Дракон, за цену, что заплатить обязан.</p>
  <p id="0SjG"></p>
  <p id="UTEK">Том протянул руку и коснулся цапель, вышитых на высоком воротнике Ранда.</p>
  <p id="Bclq">Какое-то время Ранд только и мог, что сидеть с раскрытым ртом и хлопать глазами, а когда сумел пошевелить языком, то голос был нетвердым:</p>
  <p id="c0jG">— С мечом будет пять. Рукоять, ножны и клинок.</p>
  <p id="V6GO">Он повернул руку ладонью вниз, прижав ее к столешнице, пряча клеймо. Впервые с того времени, как мазь Селин залечила ожог, он дал о себе знать. Не болью, но Ранд теперь знал, что у него на ладони.</p>
  <p id="th9f">— Да, верно. — Том кашлянул смехом. — Вот и другое вспомнилось:</p>
  <p id="hP7D">Дважды день рассветет, когда его кровь прольется.</p>
  <p id="PAVT">Раз — для горя, раз — для рождения.</p>
  <p id="j0tr">Красна на черном, кровь Дракона пятнает скалу Шайол Гул.</p>
  <p id="7tbo">В Бездне Рока освободит его кровь людей от Тени.</p>
  <p id="242d"></p>
  <p id="4QH3">Ранд качал головой, не соглашаясь, но Том словно не замечал.</p>
  <p id="lgNt">— Не понимаю, как день может заняться дважды, но, по правде сказать, в большинстве Пророчеств смысла не больше. Тирская Твердыня не падет, пока Калландором не завладеет Возрожденный Дракон. Но Меч-Которого-Нельзя-Коснуться находится в Сердце Твердыни, так каким образом он вначале им завладеет, а? Ладно, если возможно, то так будет. Подозреваю, Айз Седай захотели бы подогнать события под Пророчества — чтоб по возможности ни сучка ни задоринки. Но вот погибнуть где-то в Проклятых Землях — слишком высокая цена, чтобы их в этом поддержать.</p>
  <p id="yBNT">От Ранда потребовалось немало усилий, чтобы голос его был спокоен, но он справился:</p>
  <p id="ChXQ">— Ни для чего меня Айз Седай не используют. Говорил же я тебе, в последний раз я видел Морейн в Шайнаре. Она сказала, что я могу идти на все четыре стороны, и я ушел.</p>
  <p id="sq44">— И с тобой сейчас нет Айз Седай? Ни одной?</p>
  <p id="cdMk">— Нет.</p>
  <p id="XNoE">Том провел костяшками пальцев по вислым белым усам. Он выглядел удовлетворенным, но в то же время и озадаченным.</p>
  <p id="80i3">— Тогда к чему вопросы о Пророчествах? Зачем понадобилось огир выпроваживать?</p>
  <p id="Jwg3">— Я... не хотел его тревожить. Он и без того нервничает из-за Рога. Вот я о чем хотел спросить. Упоминается ли Рог в... в Пророчествах? — Ранд по-прежнему не мог заставить себя выложить все до конца. — Все эти Лжедраконы, теперь вот и Рог нашелся. Всяк считает, что Рог Валир призовет мертвых героев якобы сразиться с Темным в Последней Битве и будто бы... будто бы Возрожденный Дракон будет сражаться с Темным в Последней Битве. По-моему, вполне естественно об этом спрашивать.</p>
  <p id="AKJW">— Наверное, ты прав. Немногие знают, что Возрожденный Дракон будет сражаться в Последней Битве, а если и знают, то считают, будто он станет сражаться заодно с Темным. Чтобы выяснить это, нужно читать Пророчества, а читают их немногие. Что ты имел в виду, говоря про Рог? «Будто бы»?..</p>
  <p id="MR3V">— С тех пор как мы расстались, Том, я кое-что узнал. Они явятся к тому, кто протрубит в Рог, кем бы он ни был, даже Другом Темного.</p>
  <p id="6n06">Кустистые белые брови Тома взлетели вверх:</p>
  <p id="72kb">— А вот этого я не знал! Ты и впрямь кое-что узнал.</p>
  <p id="ukOl">— Это не значит, что я позволю Белой Башне использовать меня как Лжедракона. Не хочу иметь ничего общего ни с Айз Седай, ни с Лжедраконами, ни с Силой, ни... — Ранд прикусил язык. С ума сошел, чуть все не растрепал! Вот дурень!</p>
  <p id="ohor">— Какое-то время, парень, я считал, что именно ты нужен Морейн. Мне даже представлялось, что я знаю почему. Знаешь, ведь ни один мужчина не выбирает, направлять ли ему Силу. Просто с ним такое случается, это как болезнь. Нельзя винить человека за то, что он захворал, даже если болезнь может убить и тебя заодно.</p>
  <p id="Bw3a">— Твой племянник мог направлять, да? Ты говорил мне, что именно поэтому нам помогаешь — потому, что у твоего племянника были неприятности с Белой Башней, а никого не нашлось, чтобы ему помочь. Есть только одна неприятность, которая может быть у мужчины с Айз Седай.</p>
  <p id="6wDR">Том, кусая губы, разглядывал столешницу:</p>
  <p id="QoB2">— Наверно, нет никакого толку отрицать очевидное. Понимаешь, это не тема для разговора с человеком, у которого родственник мог направлять. Э-эх! Красные Айя не дали Овайну ни малейшего шанса. Они укротили его, и потом он умер. Он просто расхотел жить... — Том, опечаленный, тяжело вздохнул.</p>
  <p id="cyqs">Ранда пробила дрожь. Почему Морейн со мной этого не сделала?</p>
  <p id="a0q5">— Шанса, Том? Ты хочешь сказать, был какой-то способ, он мог с этим справиться? И не сойти с ума? Не умереть из-за этого?</p>
  <p id="djTh">— Овайн сдерживался почти три года. Он никому плохого не сделал. Не использовал Силу, если только вконец не припирало, да и тогда только, чтобы помочь своей деревне. Он... — Том вскинул руки. — Полагаю, выбора не было. Люди, там, где он жил, говорили мне, что в последний год он вел себя странно. Об этом они не очень-то распространялись, а когда прознали, что я прихожусь Овайну дядей, они едва не побили меня камнями. Наверное, он и в самом деле сходил с ума. Но он — моей крови, парень. За то, что они сделали с ним, я не могу полюбить Айз Седай, даже если им и пришлось на такое пойти. Раз Морейн тебя отпустила, значит, ты тут ни при чем.</p>
  <p id="uwoX">Ранд помолчал. Дурак! Разумеется, нет никакого способа это преодолеть. Ты сойдешь с ума и умрешь, что бы ты ни делал. Но Ба&#x27;алзамон сказал...</p>
  <p id="qZLM">— Нет! — Ранд покраснел под испытующим взором Тома. — То есть... с этим у меня ничего общего нет. Но Том, Рог Валир по-прежнему у меня. Подумай о нем, Том. Рог Валир! Другой менестрель о нем сказание сложить-то сложит, но ты-то сможешь сказать, что держал его в своих руках. — Он сообразил, что говорит словами Селин, но где она сейчас, ему оставалось лишь гадать. — Том, больше всего я бы хотел, чтобы ты был рядом.</p>
  <p id="kYF7">Том хмурился, будто в раздумье, но потом в конце концов твердо покачал головой:</p>
  <p id="pkDV">— Парень, ты мне нравишься, но не хуже меня знаешь: раньше я помогал потому, что в дело были замешаны Айз Седай. Сиган не отломит от моего куска больше, чем я ожидаю. А если прибавить сюда Королевский Дар, то по деревням я никогда не заработаю больше. К моему великому удивлению, Дена, кажется, любит меня, и — что не менее удивительно — это взаимно. Ну и зачем мне менять такую жизнь на гоняющихся за мной троллоков и Друзей Темного? Рог Валир? О да, признаю, искушение велико, но — нет. Нет, в такое я снова влезать не стану.</p>
  <p id="0vd9">Том наклонился, взял один из деревянных футляров с инструментами, длинный и узкий. Он открыл его, внутри лежала флейта, изготовленная незамысловато, но оправленная в серебро. Менестрель закрыл футляр и толкнул через стол к Ранду.</p>
  <p id="d9jQ">— Может, парень, пригодится тебе опять, если когда-нибудь придется зарабатывать на ужин.</p>
  <p id="0FRC">— Может, пригодится, — сказал Ранд. — Но если захочешь поговорить, то пожалуйста. Я буду в...</p>
  <p id="AVxS">Менестрель замотал головой:</p>
  <p id="x7ZP">— Парень, самое лучшее — порвать сразу и навсегда. Если ты все время будешь оказываться рядом, даже если не станешь упоминать о нем, я не смогу выкинуть Рог из головы. И я не хочу впутаться в это дело. Не хочу.</p>
  <p id="E37q"></p>
  <p id="rmqA">* * *</p>
  <p id="YQib"><br />После ухода Ранда Том швырнул плащ на кровать и сел, опершись локтями о стол. Рог Валир. Как этот фермерский мальчик нашел... Он оборвал эти мысли. Стоит подольше подумать о Роге, и потом глядь, а ты уже сбежал с Рандом, чтобы отнести Рог в Шайнар. Да-а, из этого получилась бы великолепная история — доставить Рог Валир в Пограничные Земли, а по пятам преследуют троллоки и Приспешники Темного. Угрюмо Том напомнил себе о Дене. Даже если бы она и не любила его, то такой талант, как у нее, встречается не каждый день. А она любит, даже если самому Тому и не представить себе, почему она его любит.</p>
  <p id="Lm2B">— Старый дурак, — пробормотал он.</p>
  <p id="SU7m">— Вот-вот, именно, старый дурак, — сказала от двери Зера. Том вздрогнул; он так углубился в свои думы, что не услышал, как открылась дверь. Он знал Зеру не год и не два, бывал здесь в своих скитаниях, и она всегда, как другу, говорила ему откровенно обо всем, что думает. — Старый дурак, который вновь ввязался в Игру Домов. Если меня не подводит слух, у этого юного лорда — андорский выговор. И уж нечего сомневаться, он не кайриэнец. Даэсс Дей&#x27;мар — вещь опасная и без того, чтобы позволять чужеземному лорду впутывать тебя в его интриги.</p>
  <p id="IVDq">Том моргнул, затем припомнил, как выглядел Ранд. Та куртка — в самый раз для лорда, нарядная и превосходно сшитая. Да, он стареет: проглядеть то, что бросается в глаза! Удрученно он понял, что решает, говорить ли Зере правду, или пускай она думает, что думает. Все наводит на мысли о Великой Игре и о том, что я начал в нее играть.</p>
  <p id="eNMy">— Зера, этот парень — пастух, он из Двуречья.</p>
  <p id="vec0">— Ага, а я — Королева Гэалдана. Говорю тебе, за последние несколько лет в Кайриэне Игра стала гораздо опаснее. Дело до убийств дошло. Не остережешься, так и тебе глотку перережут.</p>
  <p id="C6BO">— А я тебе говорю, я больше не в Великой Игре. С нею покончено, все в прошлом, вот почти уже двадцать лет!</p>
  <p id="4nIQ">— Та-ак, значит. — Не похоже, что она ему поверила. — Пусть так. Не будем о юном лорде-чужеземце, но сам-то ты начал выступать в поместьях лордов.</p>
  <p id="ajbM">— Они хорошо платят.</p>
  <p id="bcKl">— И они впутают тебя в свои козни, как только придумают, как это сделать. Они смотрят на человека и прикидывают, как его использовать, для них это так же естественно, как дышать. Юный лорд тебе не поможет; они сожрут его живьем, и даже без соли.</p>
  <p id="mDlX">Том отказался от безуспешных попыток переубедить хозяйку.</p>
  <p id="QvKe">— Зера, ты поднялась сюда, только чтобы сказать мне это?</p>
  <p id="E3QP">— Да, так! Забудь про Великую Игру, Том! Женись на Дене. Она согласится выйти за тебя, что с ее стороны большая глупость, — ты такой худющий и беловолосый. Женись на ней и позабудь про того юного лорда и Даэсс Дей&#x27;мар!</p>
  <p id="fwlq">— Спасибо за совет, — с холодком сказал Том. Жениться на ней? Обременить ее стариком мужем. Ей никогда не стать бардом, если мое прошлое будет камнем висеть у нее на шее. — Если не возражаешь, Зера, я хочу немного побыть один. Сегодня вечером я выступаю для Леди Арилин и ее гостей, и мне нужно подготовиться.</p>
  <p id="XQkw">Зера фыркнула на Тома и мотнула головой. Грохнула закрывшаяся за нею дверь.</p>
  <p id="7sdQ">Том побарабанил пальцами по столу. В куртке или без куртки, Ранд тем не менее был просто пастухом. Если он был кем-то большим, если он был тем, кого в нем когда-то заподозрил Том, — мужчиной, способным направлять, — ни Морейн, ни какая другая Айз Седай не отпустили бы его восвояси неукрощенным. Рог или не Рог, паренек всего-навсего пастух.</p>
  <p id="t1QC">— Он тут ни при чем, — громко сказал Том, — и я тоже.</p>
  <p id="VCEL"></p>
  <p id="r5QQ"><strong>Глава 27</strong></p>
  <p id="OxaM"><strong>ТЕНЬ В НОЧИ</strong></p>
  <p id="P4nL"><br />— Никак не пойму, — заметил Лойал. — Я выигрывал, почти все время. Потом пришла Дена, села играть и все отыграла. Каждый бросок. Она назвала это маленьким уроком. Что она под этим подразумевала?</p>
  <p id="Puox">Ранд и огир шагали по Слободе, оставив позади «Виноградную гроздь». На западе, отбрасывая длинные тени, низко сидело солнце, превратившись в красный шар, наполовину закатившийся за горизонт. На улице было пусто, лишь с другого конца улицы к Ранду и Лойалу двигалась одна из тех больших кукол, козлорогий троллок с мечом на поясе, которой управляли пятеро мужчин с шестами, но со всех концов Слободы, где находились таверны и увеселительные заведения, по-прежнему доносились звуки веселья. Но на этой улице ставни на окнах позакрывали, а двери позапирали, заложили засовами.</p>
  <p id="yuUv">Ранд перестал задумчиво ощупывать деревянный футляр с флейтой и повесил его на плечо. Наверное, не стоило ожидать, что он все бросит и уйдет со мной, но поговорить-то со мной он мог! Свет, хоть бы Ингтар поскорее появился! Юноша сунул руки в карманы, и пальцы ощутили записку Селин.</p>
  <p id="IgkO">— Не думаешь же ты, что она... — Замявшись, Лойал замолчал. — Не думаешь же ты, что она жульничала? Все ухмылялись, словно она делала что-то ловкое или хитроумное.</p>
  <p id="ZVbW">Ранд движением плеча поправил плащ. Нужно забрать Рог и уходить. Если мы станем ждать Ингтара, всякое может случиться. Рано или поздно объявится Фейн. Я должен опередить его. Люди с куклой были уже совсем рядом.</p>
  <p id="ZDq0">— Ранд, — вдруг сказал Лойал, — по-моему, это не...</p>
  <p id="9rER">И тут кукловоды бросили шесты, загремевшие по утоптанной до каменной твердости земляной улице. Троллок же, вместо того чтобы рухнуть, прыгнул на Ранда, широко раскинув руки.</p>
  <p id="ehWm">На раздумье времени не оставалось. Ранд выдернул из ножен меч. Дугой сверкнула сталь. «Луна Восходит Над Озерами». Захлебнувшись булькающим воплем, троллок завалился навзничь и, упав, продолжал еще рычать.</p>
  <p id="11x4">На мгновение все застыли. Потом люди — должно быть, Приспешники Тьмы, — подняли взоры от распростертого поперек улицы троллока на Ранда, на меч в его руках, на Лойала рядом с юношей. Они повернулись и побежали.</p>
  <p id="Wjn8">Ранд тоже уставился на троллока. Пустота окружила его до того, как рука коснулась эфеса; саидин сиял в его разуме, манящий, болезненный. С усилием он заставил пустоту исчезнуть и облизал губы. Ничто исчезло, и страх мурашками пополз по коже.</p>
  <p id="WkRN">— Лойал, нам нужно в гостиницу. Хурин один, и они... — Ранд крякнул, когда толстая длинная рука обхватила его, прижав обе его руки к груди, и подняла в воздух. Волосатая пятерня вцепилась юноше в горло. Скосив глаза, он разглядел над головой рыло с торчащими вверх кабаньими клыками. В нос ударил противный запах — кислый пот пополам со свинарником.</p>
  <p id="7VgO">Столь же стремительно, как пятерня схватила его, так же быстро ее оторвали от Ранда. Оглушенный, Ранд уставился на нее, на сжавшие троллоково запястье толстые пальцы огир.</p>
  <p id="Kkdv">— Держись, Ранд. — Голос Лойала чуть дрожал от напряжения. Сбоку появилась вторая рука огир и взялась за руку, что по-прежнему держала Ранда над землей. — Держись!</p>
  <p id="17d8">Огир с троллоком боролись, а Ранда дергало из стороны в сторону. Неожиданно троллочья лапа отпустила его, и он упал. Пошатываясь, он сделал два шага в сторону и повернулся, подняв меч.</p>
  <p id="9ogd">Стоя позади троллока с мордой секача, Лойал держал того за запястье и предплечье, широко разведя его руки в сторону, и тяжело дышал от натуги. Троллок гортанно рычал на грубом троллочьем языке и закидывал голову назад, пытаясь достать Лойала клыками. Ноги противников шаркали по земле.</p>
  <p id="UYAY">Ранд хотел отыскать место, куда сподручнее, не задев Лойала, вонзить меч в тело троллока, но огир и троллок кружили как будто в танце, и юноше никак не удавалось улучить момент.</p>
  <p id="eVtT">Захрипев, троллок вырвал левое предплечье, но не успел он освободиться совсем, как Лойал зажал локтем его шею, плотно обняв тварь. Троллок цапнул пальцами, не сразу попав по рукояти своего меча; смахивающий на косу клинок висел на другом боку, как у левши, но дюйм за дюймом темная сталь начала выскальзывать из ножен. Огир с троллоком беспрестанно метались вокруг, и Ранду не удалось бы нанести удар, не ранив Лойала.</p>
  <p id="xiHI">Сила. Да, так может получиться. Как, он не представлял себе, но ничего большего придумать не удавалось. Троллок наполовину уже вытащил меч. Когда изогнутый клинок освободится, троллок неминуемо убьет Лойала.</p>
  <p id="dOjX">Неохотно Ранд сформировал пустоту. Саидин сиял ему, притягивал его. Смутно ему припомнилось время, когда он пел ему, но теперь он лишь притягивал его: так аромат цветка привлекает пчелу, так вонь навозной кучи притягивает муху. Он открыл себя саидин, потянулся к нему. Там ничего не оказалось. С тем же успехом он мог тянуться за светом. Испорченность скользнула в Ранда, пачкая его, но не было потока света. Понуждаемый отстраненным отчаянием, Ранд пытался вновь и вновь. И вновь и вновь там была лишь испорченность.</p>
  <p id="1pDO">Внезапно, рывком, Лойал отшвырнул от себя троллока, так сильно, что тварь кубарем покатилась в стену здания. С громким хрустом она впечаталась в камень головой вперед, скользнула по стене и осела с вывернутой под неестественным углом шеей. Лойал стоял, смотря на троллока, грудь его вздымалась.</p>
  <p id="ViAI">Ранд еще чуть поискал ничто и только потом уразумел, что случилось. Едва сообразив, он позволил исчезнуть пустоте и испорченному свету и поспешил к Лойалу.</p>
  <p id="Hp4W">— Я никогда... раньше не убивал, Ранд. — Лойал судорожно, со всхлипом вздохнул.</p>
  <p id="bbv8">— Иначе он убил бы тебя, — сказал ему Ранд. Настороженно он посмотрел на проулки, на закрытые ставнями окна, на запертые двери. Где два троллока, там наверняка их больше. — Мне жаль, что тебе пришлось это сделать, Лойал, но тогда он убил бы нас обоих или еще чего хуже.</p>
  <p id="hdVc">— Я понимаю. Но мне не нравится убивать. Даже троллока. — Указав на заходящее солнце, огир схватил Ранда за руку: — Вон еще они!</p>
  <p id="LDJL">Против солнца Ранд не разглядел деталей, но там появилась другая группа людей с огромной куклой, они приближались к нему и Лойалу. Теперь, зная, на что смотреть, Ранд увидел, что «кукла» чересчур натурально переставляет ноги, а голова с выдающимся вперед рылом приподнялась и стала принюхиваться, а шестом никто и не подумал пошевелить. Ранд считал, что в густеющих вечерних тенях троллок и Друзья Темного его не увидят, даже улицу вокруг него; для этого они двигались слишком медленно. Однако ясно — они его выслеживают, и к тому же приближаются.</p>
  <p id="G1xN">— Фейну известно, что я где-то здесь, вне города, — сказал Ранд, торопливо вытирая клинок о куртку мертвого троллока. — Он отправил их искать меня. Но он опасается, что троллоков заметят, иначе не стал бы их маскировать под кукол. Если мы выберемся на людные улицы, мы спасены. Нам нужно вернуться к Хурину. Если Фейн найдет его, одного и с Рогом...</p>
  <p id="l0hY">Ранд потянул Лойала за угол и зашагал по первому же попавшемуся переулку туда, где слышались смех и музыка, но задолго до того, как они добрались до людей, впереди двух друзей, на другой пустой улице, появилась группа с куклой, которая была совсем не куклой. Ранд с Лойалом тут же свернули на какую-то тихую улочку. Та вела на восток.</p>
  <p id="qezA">Всякий раз, как Ранд стремился добраться до музыки и смеха, на пути возникал троллок, подчас принюхивающийся. Некоторые троллоки выслеживают по запаху. Иногда, там, где не было людских глаз, крался одинокий троллок. Не раз Ранд чувствовал уверенность, что этого урода он уже видел раньше. Они приближались, и стало ясно, что Ранду с Лойалом не выбраться с безлюдных улиц. Мало-помало их оттесняли к востоку, от города и от Хурина, отрезали от людей, загоняя на узкие, наполняющиеся мраком улочки, что разбегались во все стороны, вверх по холму и вниз. Ранд озирал дома, мимо которых они проходили, — высокие здания, наглухо затворенные к ночи, озирал их с немалым сожалением. Даже если взяться колотить в дверь, пока ее не откроют, даже если их с Лойалом впустят, ни одна дверь не остановит троллока. Только будет больше жертв.</p>
  <p id="YA9p">— Ранд, — наконец вымолвил Лойал, — идти больше некуда.</p>
  <p id="ItIw">Они очутились на восточной окраине Слободы; высокие здания справа и слева от них были последними. В окошках верхних этажей издевательски горели огни, но ниже все было накрепко-наглухо закрыто. Впереди горбились холмы, затянутые пологом первых сумерек и голые — даже фермы на них не было. Правда, не совсем пустые. С трудом Ранд различал бледные стены, огибавшие один холм побольше, в миле от них, а за стенами — какие-то здания.</p>
  <p id="Edwq">— Когда они выгонят нас отсюда, — заметил Лойал, — им больше незачем будет прятаться.</p>
  <p id="AQ8W">Ранд указал на стены вокруг холма:</p>
  <p id="65fM">— Вот это остановит троллоков. Должно быть, это усадьба лорда. Может, нас туда впустят. Огир и чужеземного лорда? Сослужит же службу эта куртка, рано или поздно. — Он оглянулся. Троллоков пока видно не было, но юноша все равно потянул Лойала за угол.</p>
  <p id="rRsb">— Ранд, по-моему, это квартал Иллюминаторов. А секреты свои Иллюминаторы берегут пуще глаза. Мне кажется, они самого Галдриана внутрь не пустят.</p>
  <p id="ANP5">— В какую беду вы угодили на этот раз? — раздался знакомый женский голос. В воздухе пряно запахло духами.</p>
  <p id="5SrO">Ранд захлопал глазами: из-за того дома, откуда они с Лойалом только что завернули, шагнула Селин, в сумраке ярко белело платье.</p>
  <p id="yA2l">— Как вы здесь оказались? Что вы здесь делаете? Вам нужно немедля уходить! Бегите! За нами троллоки гонятся!</p>
  <p id="daLR">— Я видела. — Голос ее был сух, холодно-спокоен. — Я пошла вас искать — и что вижу? Вы позволили троллокам пасти себя, будто овцу. Как может мужчина, владеющий Рогом Валир, допустить такое?</p>
  <p id="bcxP">— У меня с собой его нет, — огрызнулся Ранд, — и не знаю, чем бы он помог сейчас. Не затем же он нужен, чтобы герои, восстав из мертвых, спасали меня от троллоков! Селин, вам надо уходить. Сейчас же! — С этими словами он выглянул за угол.</p>
  <p id="MrVU">Так и есть: не далее сотни шагов на улицу осторожно выдвинулась рогатая троллочья голова, принюхиваясь к ночи. Тень побольше рядом с нею наверняка второй троллок, а были еще тени помельче. Друзья Темного.</p>
  <p id="gaRY">— Слишком поздно, — пробормотал Ранд. Он сдвинул футляр с флейтой, стянул свой плащ и набросил его на плечи Седины. Длинный плащ совсем скрыл под собой ее белое платье и волочился по земле сзади. — На бегу вам придется его придерживать, — сказал Ранд Селин. — Лойал, если нас не впустят, отыщем способ пробраться туда без спросу.</p>
  <p id="5Ep8">— Но, Ранд...</p>
  <p id="tAJQ">— Лучше, по-твоему, дождаться троллоков? — Он подтолкнул Лойала вперед и, взяв Селин за руку, рысцой двинулся следом. — Лойал, веди нас по дороге, так чтобы мы шеи себе не свернули.</p>
  <p id="iOOz">— Вы позволяете себе волноваться, — сказала Селин. Казалось, ей доставляло меньше труда идти за Лойалом в меркнущем свете, чем Ранду. — Ищите Единение и будьте спокойны. Тот, кто будет великим, всегда должен быть спокойным.</p>
  <p id="kZQA">— Вас могут услышать троллоки, — сказал он ей. — Величие мне не нужно. — Ему показалось, что он услышал в ответ раздраженное хмыканье.</p>
  <p id="cEIh">Порой под ногой поддавался камень, но подниматься по холму, несмотря на сумерки, оказалось не очень трудно. Деревья и даже кусты давным-давно были подчистую сведены на топливо. Росла тут лишь трава, высотой до колена, она мягко шуршала у ног. Потянуло свежим ночным ветерком. Ранд забеспокоился, не донесет ли ветер их запах до троллоков. Лойал остановился, дойдя до стены; она была вдвое выше огир, камни обмазаны бледной штукатуркой. Ранд, напрягая глаза, вгляделся в сторону Слободы. Полосы светящихся окошек спицами гигантского колеса протянулись к городским стенам.</p>
  <p id="ArAc">— Лойал, — тихо спросил Ранд, — ты их видишь? Идут они за нами?</p>
  <p id="lYwj">Огир оглянулся на Слободу и удрученно кивнул:</p>
  <p id="96pi">— Я вижу всего нескольких троллоков, но они идут сюда. Бегут. Ранд, я в самом деле думаю, что...</p>
  <p id="h1sl">Селин оборвала его:</p>
  <p id="JPyF">— Если он хочет войти, алантин, ему нужна дверь. Такая, например. — Она указала на темное пятно чуть дальше на стене. Даже когда она сказала ему. Ранд не был уверен, что это настоящая дверь, но когда женщина подошла и потянула, дверь открылась.</p>
  <p id="gfIW">— Ранд, — начал Лойал.</p>
  <p id="bwnI">Ранд подтолкнул его к двери:</p>
  <p id="MsAd">— Потом, Лойал. И потише. Мы же прячемся, не забыл?</p>
  <p id="nh9g">Юноша втолкнул своих спутников внутрь и закрыл дверь. В ней были скобы для засова, но никакого засова Ранд поблизости не заметил. Дверь никого не задержит, но вдруг троллоки замешкаются, не решаясь войти.</p>
  <p id="ezYC">Они втроем очутились на аллее, ведущей вверх по холму между двух длинных приземистых строений без окон. Поначалу Ранд принял их за каменные, но потом сообразил, что белая штукатурка положена на дерево. Стало уже настолько темно, что отраженный от стен отблеск луны слабо освещал узкий переулок.</p>
  <p id="o0u7">— Лучше быть задержанными Иллюминаторами, чем схваченными троллоками, — пробормотал Ранд, начиная подниматься по холму.</p>
  <p id="hglx">— Но я и старался тебе сказать, — возразил Лойал. — Я слышал, что Иллюминаторы незваных гостей убивают. Ранд, свои секреты они охраняют безжалостно и скоры на расправу.</p>
  <p id="578q">Ранд встал как вкопанный и посмотрел на дверь. За нею по-прежнему троллоки. Ладно, все равно лучше иметь дело с людьми, нежели с троллоками. Может, он уговорит Иллюминаторов отпустить их; троллоки же, если и не убьют сразу, слушать ничего не станут.</p>
  <p id="ylpE">— Простите, Селин, что втянул вас в это.</p>
  <p id="AtOm">— Опасность придает нечто определенное, — негромко произнесла она. — И до сих пор вы с опасностью неплохо справляетесь. Посмотрим, что мы нашли? — Она чуть задела его, проходя мимо, и зашагала по аллее. Ранд двинулся за нею, пряный аромат Селин щекотал ноздри.</p>
  <p id="HxXm">На верху холма проулок открылся широкой площадкой выровненной до гладкости глины, почти такой же бледно-белесой, как и штукатурка, площадку обступали белые безоконные строения, с густыми тенями проулков между ними, но справа от Ранда оказалось единственна здание с окнами, свет из которых падал на бледную глину. Он поспешил попятиться в тени, когда появились мужчина и женщина, медленно идущие через открытое пространство.</p>
  <p id="oIwN">Их одежда, вне всяких сомнений, была не кайриэнской. Мужчина щеголял в мешковатых, как и рукава рубашки, шароварах, и то и другое — мягкого желтого цвета, с вышивкой на штанинах и по груди рубахи. Платье женщины, искусно отделанное на груди, в сумраке казалось бледно-зеленым, волосы ее были заплетены во множество коротких косичек.</p>
  <p id="00P6">— Все наготове, говоришь? — спросила женщина. — Ты уверен, Таммуз? Все?</p>
  <p id="WeiR">Мужчина развел руки:</p>
  <p id="SMFA">— Вечно ты проверяешь после меня, Алудра. Все наготове. Начинать можно в любой момент, хоть сейчас.</p>
  <p id="lMZD">— Ворота и двери, они все заперты? Все?.. — Голос стих, когда парочка подошла к дальнему торцу освещенного здания.</p>
  <p id="zag3">Ранд разглядывал открытую площадку, почти ничего не понимая и не узнавая. В самой середине, установленные на большие деревянные основания, в небо смотрели несколько дюжин труб, каждая с человека высотой и в фут, а то и больше в поперечнике. От каждой трубы по земле отходила темная крученая веревка. Все шнуры уползали за низкую стену, шага в три длиной, в дальнем конце площадки. Вокруг всей площадки громоздились деревянные стойки с неразберихой труб, раздвоенных палок, лотков и уймой всякого прочего.</p>
  <p id="6EfX">Все фейерверки, которые Ранду доводилось видеть, можно было держать одной рукой — вот, пожалуй, и все, что он знал о них, не считая того, что взрываются они с оглушительным ревом, или со свистом летают над землей в спиралях искр, или иногда выстреливали в воздухе. Фейерверки всегда привозили от Иллюминаторов со строгими предупреждениями, что при вскрытии фейерверка может произойти взрыв. В любом случае фейерверки были вещью слишком дорогостоящей, чтобы Совет Деревни позволил какому-нибудь неумехе расковырять хоть один. Ранд хорошо помнил случай, когда Мэт попытался сделать именно это, после чего с ним неделю никто не разговаривал, кроме матери. Ранд счел более или менее знакомым одно: эти шнуры — фитили. Как он знал, их поджигают.</p>
  <p id="JNj8">Бросив взгляд в сторону незапертой двери, Ранд знаком показал всем идти за ним и пошел в обход труб. Если они ищут местечко, где спрятаться, то лучше быть как можно дальше от той двери.</p>
  <p id="ILjn">Приходилось двигаться, а то и протискиваться между стоек, и Ранд всякий раз затаивал дыхание, когда задевал их. Лежащие там предметы, дребезжа, сдвигались от малейшего касания. Все они казались сработанными из дерева, без единого кусочка металла. Ранд почти наяву слышал тот грохот, который раздастся, если хоть одну стойку опрокинуть. Он с опаской косился на высокие трубы, помня, как шарахнул фейерверк размером с палец. Если эти трубы — фейерверки, то ему не хотелось бы оказаться рядом с ними.</p>
  <p id="zQs3">Лойал беспрестанно бормотал, особенно яростно заворчал, когда налетел на одну из стоек, а потом он так шустро дернулся в сторону, что ударился о другую. Огир крался вдоль стоек в облаке стука и бормотания.</p>
  <p id="66oI">Селин нервировала не меньше. Она шагала с небрежностью, словно прогуливалась по городской улице. Она ни за что не цеплялась, двигалась абсолютно беззвучно, но ничуть не старалась придерживать плащ. Белизна ее платья казалась ярче всех стен вместе взятых. Ранд вглядывался в освещенные окна, с дрожью ожидая, что вот-вот кто-нибудь там появится. Итог будет один: Селин нельзя не заметить, и обязательно поднимется тревога.</p>
  <p id="CBsd">Но окна оставались пустыми. Когда беглецы почти добрались до низенькой стены — а за нею скрылись бы и проулки, и здания — и Ранд уже облегченно вздохнул, то тут Лойал задел стойку возле самой стены. На стойке лежали десять мягких с виду палочек, длиной с Рандову руку, кончики их курились жгутиками дыма. Упав, стойка едва слышно стукнулась оземь, дымящиеся палочки раскатились по фитилю. Зашипев, фитиль с потрескиванием занялся, и огонек побежал к одной из высоких труб.</p>
  <p id="lqMv">Ранд, на мгновение вылупил глаза, потом шепотом крикнул:</p>
  <p id="tnBl">— За стену!</p>
  <p id="kyPw">Селин гневно заворчала, когда Ранд толкнул ее на землю, но он не обратил внимания. Он постарался прикрыть ее собой; рядом притулился Лойал. Ожидая взрыва трубы, Ранд гадал, уцелеет ли хоть что-то от стены. Глухой тяжелый удар, который он услышал, ощутимо передался и через землю. Осторожно Ранд приподнялся, кинув взгляд поверх кромки стены. Селин больно ткнула ему кулаком в ребра и вывернулась из-под юноши с проклятием на языке, которого он не узнал, но Ранд ничего этого не заметил.</p>
  <p id="mR4d">Со среза одной из труб сочился дымок. И все. Ранд изумленно покачал головой. Если это все, что...</p>
  <p id="4DeC">С оглушительным, будто гром, треском высоко в темном теперь небе распустился громадный красно-белый цветок, потом он, искрясь, начал медленно таять.</p>
  <p id="Vnh6">Ранд во все глаза смотрел на это зрелище, а освещенное здание взорвалось шумом. Окна заполнили кричащие мужчины и женщины, выглядывающие и тычущие пальцами.</p>
  <p id="6hXw">Ранд жаждуще посмотрел на темнеющий закоулок, всего в дюжине шагов. После первого же шага он будет виден людям в окнах как на ладони. Из здания затопали шаги.</p>
  <p id="YPud">Ранд пригнул Лойала и Селин обратно за стену, надеясь, что издали они выглядят еще одной тенью.</p>
  <p id="spbc">— Не двигайтесь и молчите, — прошептал он. — Только на это и надежда.</p>
  <p id="MxW5">— Иногда, — тихо промолвила Селин, — если ты совсем не двигаешься, тебя вообще никто не видит. — Судя по голосу, она ничуть не была встревожена.</p>
  <p id="Btkk">По ту сторону стены туда-сюда грохотали сапоги и гневно звенели голоса. Особенно сердитым был тот, который Ранд узнал: Алудра.</p>
  <p id="6nPR">— Знатный ты шут, Таммуз! Ну и свинья же ты! А твоя мать, Таммуз, вообще коза! Когда-нибудь ты нас всех убьешь.</p>
  <p id="ghZd">— За это меня винить нельзя, Алудра, — возражал мужчина. — Я был уверен, что установил все по местам, и труты, они...</p>
  <p id="sIYb">— Не смей разговаривать со мной, Таммуз! Даже большая свинья недостойна разговаривать по-человечески! — Тон Алудры изменился, когда она стала отвечать на вопрос другого мужчины. — Подготовить другой нет времени. Сегодня Галдриан пусть удовлетворится оставшимся. И одним до срока. А ты, Таммуз! Ты тут все поправишь, а завтра отправишься с телегами, покупать навоз. И если этим вечером что-нибудь пойдет наперекосяк, я тебе впредь и такой малости, как навоз, не доверю!</p>
  <p id="SPMY">Шаги стихли по направлению к зданию, под аккомпанемент ворчания Алудры. Таммуз остался, вполголоса стеная о несправедливости и обрушившихся на него напастях.</p>
  <p id="97PS">Он вплотную приблизился к упавшей стойке, и Ранд затаил дыхание. Вжавшись спиной в стену, прячась в ее тени, юноша видел спину и плечи Таммуза. Стоит тому только повернуть голову, и он непременно заметит Ранда и его товарищей. По-прежнему жалуясь на невезение, Таммуз разложил тлеющие палочки по стойке, потом побрел к зданию, где скрылись все остальные.</p>
  <p id="uYO8">Переведя дыхание, Ранд бросил торопливый взгляд вслед Иллюминатору, затем отодвинулся обратно под защиту тени. У окон по-прежнему стояли люди.</p>
  <p id="5OIG">— Вряд ли сегодня нам повезет еще больше, — прошептал он.</p>
  <p id="RL1N">— Как говорится, везение великих — дело их рук, — тихо промолвила Селин.</p>
  <p id="tJXp">— Хватит уж вам, — устало произнес Ранд. Ему очень хотелось, чтобы запах ее не кружил так голову; было трудно сосредоточиться и мыслить ясно. Ранду вспомнилось ощущение ее тела, когда он прижал женщину к земле: податливость и твердость в волнующем сочетании, и в голове от этого воспоминания яснее не стало.</p>
  <p id="7zpp">— Ранд? — Лойал смотрел над краем стены в сторону от освещенного здания. — Думаю, еще немного везения нам очень бы пригодилось, Ранд.</p>
  <p id="sVjy">Ранд придвинулся к плечу огир. За открытой площадкой, в ведущем к незапертой двери переулке, из теней выглядывало трое троллоков. Они смотрели на освещенное здание, где у окна стояла одна женщина; видимо, троллоков она не замечала.</p>
  <p id="zMn5">— Ну вот, — спокойно отметила Селин. — Теперь это ловушка. Те люди, если они вас схватят, могут вас убить. Троллоки убьют наверняка. Но, возможно, вы можете убить троллоков так быстро, что они и пикнуть не успеют. Возможно, вы сумеете остановить тех людей, и они не убьют вас в стремлении сохранить свои никчемные секреты. Величия вы можете не хотеть, но, чтобы проделать такое, нужен великий человек.</p>
  <p id="rI4A">— Не вижу повода вам этому радоваться, — сказал Ранд. Он старался не думать о том, как она пахнет, о своих ощущениях от ее тела, и пустота почти окружила его. Ранд стряхнул объятия пустоты. Похоже, троллоки не обнаружили укрытия беглецов, но лишь пока. Ранд опять присел, глядя на ближайший темный проулок. Одно движение к ней, и троллоки неминуемо их увидят, как и женщина у окна. И тогда вопрос один: кто быстрей — троллоки или Иллюминаторы — их настигнет.</p>
  <p id="H7CW">— Ваше величие меня обрадует. — Вопреки словам говорила Селин сердитым тоном. — Наверно, я должна бы оставить вас отыскать со временем ваш собственный путь. Если вы не примете величия, когда оно в вашей руке, то, вероятно, вы заслуживаете смерти.</p>
  <p id="iFw5">Ранд сдержал себя и не посмотрел на нее.</p>
  <p id="Om99">— Лойал, ты не видишь, там, в конце переулка, нет двери?</p>
  <p id="tuR3">Огир покачал головой:</p>
  <p id="RY7u">— Тут слишком светло, а там слишком темно. Если бы я был в переулке, то сказал бы точно.</p>
  <p id="p92M">Ранд потрогал рукоять меча:</p>
  <p id="wI3p">— Возьми с собой Селин. Как только увидишь дверь — если увидишь, — сразу позови, и я — за вами. Если там, в конце, двери нет, подсадишь ее, чтобы она достала до верха стены и перебралась наружу.</p>
  <p id="U9Tz">— Хорошо, Ранд. — Лойал заволновался. — Но когда мы двинемся, троллоки погонятся за нами, кто бы ни смотрел из окна. Даже если там будет дверь, они нас настигнут.</p>
  <p id="BRYt">— Позволь мне волноваться о троллоках. — Их трое. С пустотой, я с ними справлюсь. Мысль о саидин помогла принять решение. Слишком много странного случалось, когда он подпускал к себе близко мужскую половину Истинного Источника. — Я пойду за вами, как только смогу. Идите.</p>
  <p id="iqyG">Он повернулся и впился взглядом в троллоков.</p>
  <p id="j5j7">Уголком глаза Ранд уловил, как двинулась массивная фигура Лойала, мелькнуло белое платье Селин, наполовину прикрытое плащом. Один из троллоков за трубами возбужденно указал на беглецов, но все трое по-прежнему колебались, поглядывая на окно, в которое по-прежнему выглядывала женщина. Их трое. Должен быть способ. Не пустота. Не саидин, нет.</p>
  <p id="cG4C">— Дверь есть! — донесся тихий зов Лойала. Один троллок сделал шаг из теней, остальные двинулись следом, вплотную к нему. Как будто издалека, Ранд услышал вскрик женщины у окна, и что-то прокричал Лойал.</p>
  <p id="F6R5">Ни секунды не раздумывая, Ранд вскочил на ноги. Он должен как-то остановить троллоков, иначе они накинутся на него, на Лойала и Селин. Он подхватил тлеющую палочку и метнулся к ближайшей трубе, с размаху ударил ее плечом. Труба накренилась, начала падать, а он уцепился за квадратное деревянное основание; труба оказалась направлена прямо на троллоков. Те неуверенно замялись, а женщина у окна завопила, и Ранд ткнул дымящимся кончиком палочки в фитиль, в то место, где тот соединялся с трубой.</p>
  <p id="opST">Тут же раздался гулкий хлопок, толстая деревянная плита основания прыгнула на Ранда, сбив его с ног. Ночь разорвал рев, по силе мало уступавший грому, и слепящая вспышка рассекла мрак.</p>
  <p id="1u8I">Отмаргиваясь и кашляя в едком, густом дыму, Ранд, шатаясь, поднялся, в ушах звенело. Он пораженно оглянулся вокруг. Половина труб и все стойки валялись на боку, угол здания, возле которого стояли троллоки, просто-напросто исчез, языки пламени лизали торчащие концы досок и стропил. От троллоков ни следа.</p>
  <p id="ifAZ">Сквозь звон в ушах Ранд слышал раздающиеся в доме крики Иллюминаторов. Ранд заковылял прочь спотыкаясь, свернул в аллейку. По пути он запнулся обо что-то, и понял, что это его плащ. Не останавливаясь, подхватил его с земли. Позади него ночь перекликалась криками Иллюминаторов. Возле распахнутой двери нетерпеливо топтался Лойал. И он был один.</p>
  <p id="xboA">— Где Селин? — спросил Ранд.</p>
  <p id="xHEm">— Она пошла обратно, Ранд. Я попытался не пустить ее, но она прямо-таки выскользнула из моих рук.</p>
  <p id="MhH4">Ранд повернулся на шум. Из-за непрекращающего звона в ушах некоторые крики были еле-еле различимы Теперь позади посветлело от пламени.</p>
  <p id="v52T">— Ведра с песком! Быстро, несите ведра с песком!</p>
  <p id="piCe">— Что за несчастье!</p>
  <p id="e6Ni">— Вот туда они побежали! Туда!</p>
  <p id="7vLM">Лойал схватил Ранда за плечо.</p>
  <p id="vJkn">— Ты ей не поможешь, Ранд. Ничем — если тебя поймают. Нужно уходить. — В конце переулка кто-то появился — тень, обрамленная дрожащим позади свечением, указала на беглецов:</p>
  <p id="CScn">— Идем же, Ранд.</p>
  <p id="JeNV">Ранд позволил вытащить себя через дверь во тьму. Огонь позади постепенно превратился в тусклое зарево в ночи, и огоньки Слободы подступили ближе. Ранду почти хотелось, чтобы ему сейчас подвернулись троллоки — нечто такое, с чем он мог сразиться. Но в траве лишь шуршал ночной ветерок.</p>
  <p id="S8Kk">— Я старался ее остановить, — промолвил Лойал. Повисло долгое молчание. — Мы и вправду ничего не могли поделать. Они бы и нас поймали.</p>
  <p id="rfz2">Ранд вздохнул:</p>
  <p id="jK1v">— Знаю, Лойал. Ты сделал, что мог. — Он вернулся на несколько шагов, глядя на зарево. Оно будто стало меньше; должно быть. Иллюминаторы сбили пламя. — Я обязан ей как-нибудь помочь. — Как? Саидин? Сила? Юноша вздрогнул. — Обязан.</p>
  <p id="NaDN">Освещенными улицами Ранд с Лойалом прошли через Слободу, закутавшись в молчание, которое отсекало от них веселость царившего там праздника.</p>
  <p id="JbRv">Когда они переступили порог «Защитника Драконовой Стены», содержатель гостиницы протянул поднос, на котором лежал запечатанный пергамент.</p>
  <p id="D7kN">Ранд взял его и уставился на белую печать. Полумесяц и звезды.</p>
  <p id="p957">— Кто оставил это? Когда?</p>
  <p id="dwqr">— Пожилая женщина, милорд. И четверти часа не минуло. Служанка, хотя какого Дома, она не сказала. — Куале улыбался, стремясь внушить доверие к себе.</p>
  <p id="rYzS">— Спасибо, — сказал Ранд, по-прежнему не отрывая взора от печати. Содержатель задумчивым взглядом проводил поднимавшихся по лестнице юношу и огир.</p>
  <p id="FWXI">Когда в комнату вошли Ранд и Лойал, Хурин вынул изо рта трубку. На столе перед ним лежали его короткий меч и мечелом, нюхач протирал оружие промасленной тряпицей.</p>
  <p id="Eayt">— Долго вы гостили у менестреля, милорд. Он здоров?</p>
  <p id="gwko">Ранд вскинул голову:</p>
  <p id="qxgY">— Что? Том? Да, он...</p>
  <p id="ne4q">Поддев большим пальцем, юноша сломал печать и прочел:</p>
  <p id="cby5">Когда мне кажется, будто я знаю, что вы собираетесь сделать, вы поступаете совершенно по-другому. Вы опасный человек. Наверное, пройдет немного времени, и мы снова будем вместе. Подумайте о Роге. Подумайте о славе. И подумайте обо мне, ибо вы всегда мой.</p>
  <p id="aJc3">Подписи опять не было, но все тот же, говорящий за себя, текучий почерк.</p>
  <p id="6Mgu">— Неужели все женщины — сумасшедшие? — спросил Ранд у потолка. Хурин пожал плечами. Ранд бухнулся в соседнее кресло — что размерами было в самый раз для огир; ноги юноши болтались над полом, но ему было все равно. Он смотрел на укрытый одеялом ларец, торчавший из-под кровати Лойала. Подумайте о славе. — Как мне хочется, чтобы тут появился Ингтар.</p>
  <p id="rkZG"></p>
  <p id="KFk3"><strong>Глава 28</strong></p>
  <p id="YoWo"><strong>НОВАЯ НИТЬ В УЗОРЕ</strong></p>
  <p id="k3Ja"><br />Горы, носящие имя Кинжал Убийцы Родичей, Перрин рассматривал с тревожным чувством. Склон по-прежнему вел вверх, и выглядел он так, будто карабкаться предстоит вечно, а ему-то казалось, что гребень перевала не так уж далеко. С одной стороны от следа горы круто обрывались к мелкой горной речке, бурлящей и брызгающей пеной по острым скалам; по другую сторону вздымалась череда зубчатых, неровных утесов, смахивающих на застывшие каменные водопады. Сам же след бежал по россыпям валунов — некоторые с голову человека, некоторые не меньше телеги. Спрятаться тут было проще простого.</p>
  <p id="WQAU">Волки сказали, что люди в горах есть. Перрин поинтересовался, не Фейновы ли это Приспешники Тьмы. Волки не знали, или же им было все равно. Они лишь знали, что где-то впереди — Искаженные. По-прежнему впереди, как ни гнал отряд Ингтар. Перрин подметил, что Уно разглядывает горы во многом со схожим чувством.</p>
  <p id="GwQs">Мэт, забросив лук за спину, вел себя с видимой беззаботностью, жонглируя тремя разноцветными шариками, но вид у него был бледнее обычного. Верин теперь осматривала его по два-три раза на дню и все хмурилась, и Перрин был уверен, что по меньшей мере единожды она пыталась Целить, но результатов Перрин не заметил. Во всяком случае, она казалась поглощенной мыслями о чем-то другом, и оставалось только гадать, о чем именно.</p>
  <p id="uOja">Все дело в Ранде, думал Перрин, глядя в спину Айз Седай. Она всегда скакала во главе колонны рядом с Ингтаром и постоянно требовала двигаться еще быстрее, чем приказывал шайнарский лорд. Что-то она о Ранде знает. Картинки от волков замелькали в голове — каменные дома на фермах, деревни-террасы, все за горными пиками; волки смотрели на них так же, как на луга и холмы, только присутствовало некое ощущение, что дома портят местность. Какое-то мгновение он разделял это чувство сожаления, вспоминая места, которые давным-давно покинули двуногие, вспоминая стремительный бросок через деревья, и челюсти, сжимающиеся на напряженной ноге пытающегося бежать оленя, и... С усилием Перрин вытолкал волков из своей головы. Эти Айз Седай нас всех уничтожат.</p>
  <p id="fOQS">Ингтар придержал свою лошадь и ехал теперь рядом с Перрином. Порой, на взгляд Перрина, полумесяц гребня на шлеме шайнарца весьма смахивал на троллоковы рога. Ингтар негромко попросил:</p>
  <p id="Dttf">— Расскажи мне еще раз, что сообщили волки.</p>
  <p id="OPS0">— Я рассказывал раз десять, — пробурчал Перрин.</p>
  <p id="MVY4">— Расскажи еще! Все, что я мог бы упустить, все, что поможет мне отыскать Рог... — Ингтар втянул воздух и медленно выдохнул. — Я должен найти Рог Валир, Перрин. Расскажи мне еще раз.</p>
  <p id="APsM">Перрину не понадобилось раскладывать все по полочкам у себя в уме — после стольких-то повторений. Он монотонно начал рассказывать:</p>
  <p id="0a9M">— Кто-то — или что-то — напал ночью на Приспешников Тьмы и убил троллоков, трупы которых мы нашли. — При этом желудок Перрина больше болезненно не сжимался. Вороны и стервятники — едоки не из аккуратных. — Волки называют его — или это — Убийца-Призрак. Я думаю, что это человек, но они не стали подходить близко и не рассмотрели ясно. Этого Убийцу-Призрака они не боятся, скорей относятся к нему с благоговением. Они сказали, что троллоки теперь идут за Убийцей. Волки говорят, что Фейн с идет с троллоками... — даже после стольких повторений воскресший в памяти запах Фейна, ощущение этого человека, заставил кривиться губы, — ...так что остальные Друзья Темного, должно быть, тоже с ними.</p>
  <p id="fFa8">— Убийца-Призрак, — проворчал Ингтар. — Тоже порождение Темного, вроде Мурдрраала? Встречались мне в Запустении твари, которых можно назвать убийцами-призраками, но... Больше они ничего не видели?</p>
  <p id="sjYr">— Они не подходили к нему близко. Это не Исчезающий. Говорил же я. Исчезающего они убьют куда быстрее, чем троллоков, даже если при этом потеряют полстаи. Ингтар, видевшие это волки передали другим, потом еще раз другим, пока сообщение достигло меня. Я могу лишь пересказать тебе, что они передали, и после стольких пересказов...</p>
  <p id="irps">Перрин умолк. К нему и к Ингтару подъехал Уно.</p>
  <p id="uL8T">— В скалах айилец, — тихо промолвил одноглазый.</p>
  <p id="e4fN">— Так далеко от Пустыни? — недоверчиво сказал Ингтар. Уно каким-то образом умудрился, не изменяя выражения лица, выглядеть оскорбленным, и Ингтар добавил: — Нет, я не сомневаюсь в твоих словах. Я просто удивлен.</p>
  <p id="R9oX">— Этот треклятый захотел, чтоб его увидели, иначе навряд ли бы я его заметил. — Уно явно было неприятно подобное допущение. — И его проклятое лицо не под повязкой, этой их вуалью, — значит, не убивать он вышел. Но раз увидел одного проклятого айильца, то можно быть уверенным — найдется куда больше, которых не видно. — Вдруг глаз у него широко раскрылся: — Чтоб мне сгореть! Дело обстоит так, будто он, проклятый, сам очень хочет, чтоб его увидели! — Уно указал вперед: из-за скалы шагнул мужчина.</p>
  <p id="qJop">Масима тут же уронил пику наперевес и вонзил шпоры в бока коню, который в три шага перешел на галоп. И не один Масима; четыре стальных острия неслись на пешего.</p>
  <p id="cY5g">— Стоять! — гаркнул Ингтар. — Стоять, я сказал! Отрежу уши каждому, кто не остановится!</p>
  <p id="55C5">Масима со злобой, чуть не оборвав поводья, осадил лошадь. Другие, окутавшись облаком пыли, тоже остановились, не далее десяти шагов от айильца, их пики по-прежнему смотрели ему в грудь. Тот поднял руку, разгоняя пыль, подплывшую к нему; это было его первое движение.</p>
  <p id="5XnL">Он был высок. Кожа его потемнела от солнца, а рыжие волосы коротко подрезаны, кроме свисавшего до плеч хвоста на затылке. Его одежда — от мягких сапог на шнуровке по колени и до полосы ткани, свободно обернутой вокруг шеи, — была коричневых и серых тонов, которые сливались бы с землей или скалами. Над плечом выглядывал кончик короткого рогового лука, а колчан сбоку на поясе щетинился стрелами. На другом боку висел длинный нож. В левой руке незнакомец сжимал небольшой круглый щит из шкур и три коротких копья, в длину не больше половины его роста, но наконечники у них не уступали по длине наконечникам пик шайнарцев.</p>
  <p id="0qXa">— Со мной нет дудочников, которые сыграли бы мелодию, — заявил с улыбкой мужчина, — но если вы желаете танца... — Он не двинулся с места, стойка осталась прежней, но Перрин уловил в нем мгновенную готовность ко всему. — Меня зовут Уриен, из септа Два Копья, из Рийнских Айил. Я — Красный Щит. Запомните это имя.</p>
  <p id="opCt">Ингтар спешился и, сняв шлем, зашагал вперед. Перрин замешкался всего на миг, потом тоже слез с лошади и пошел с шайнарцем. Не мог же он упустить шанс поближе посмотреть на айильца. Действовать, как Айил в черной повязке. Из предания в предание переходили смертоносные и опасные, как троллоки, айильцы — некоторые даже утверждали, что все они, мол. Друзья Темного, — но улыбка Уриена как-то не выглядела опасной, несмотря на то что в любой момент он был готов к броску. Глаза айильца отливали голубизной.</p>
  <p id="DPxZ">— На Ранда похож. — Перрин оглянулся и увидел рядом Мэта. — Может, Ингтар и прав, — тихонько добавил Мэт. — Может, Ранд — айилец.</p>
  <p id="DBpg">Перрин кивнул:</p>
  <p id="rYSv">— Но это ровным счетом ничего не меняет.</p>
  <p id="6AHg">— Да, не меняет. — Мэт будто говорил совсем не о том, что имел в виду Перрин.</p>
  <p id="S0qR">— Мы оба далеко от своих родных краев, — сказал Ингтар айильцу, — и, по крайней мере, мы явились сюда не сражаться. — Перрин изменил свое мнение об улыбке Уриена; вид у того был огорченный.</p>
  <p id="LcvE">— Как хочешь, шайнарец. — Уриен повернулся к Верин, только что спрыгнувшей с лошади, и отвесил странный поклон: вонзил острия копий в землю и протянул правую руку ладонью вверх. Голос его стал почтительным: — Хранительница Мудрости, моя вода — ваша.</p>
  <p id="pTV1">Верин отдала поводья одному из солдат. Подойдя ближе, она принялась рассматривать айильца:</p>
  <p id="e1MS">— Почему ты назвал меня так? Ты принял меня за айил?</p>
  <p id="1nAe">— Нет, Хранительница Мудрости. Но у вас обличье тех, кто проделал путь до Руидин и остался в живых. Годы не касаются Хранительниц Мудрости, как прочих женщин, или так, как они оставляют свой след на мужчинах.</p>
  <p id="SOoL">На лице Айз Седай отразилось волнение, но нетерпеливо заговорил Ингтар:</p>
  <p id="ljWD">— Мы преследуем Приспешников Темного и троллоков, Уриен. Ты не видел каких-нибудь их следов?</p>
  <p id="3RNI">— Троллоки? Здесь? — Глаза Уриена вспыхнули. — Это одно из знамений, о которых говорится в пророчествах. Когда троллоки вновь выйдут из Запустения, мы покинем Трехкратную Землю и вернем свои древние, исконные, места. — Среди сидящих верхом шайнарцев пробежал шепоток. Уриен обвел их гордым взглядом — он словно свысока взирал на них.</p>
  <p id="1HxO">— Трехкратная Земля? — сказал Мэт. Перрину показалось, что вид у друга еще бледнее — не больной, а, если точнее, такой, будто Мэт слишком долго не был на солнце.</p>
  <p id="dXEK">— Вы зовете ее Пустыней, — сказал Уриен. — Для нас она Трехкратная Земля. Камень, придающий облик, — дабы создать нас; земля испытаний — дабы проверить нас; и наказание — за грех...</p>
  <p id="sVcT">— Какой грех? — спросил Мэт. Перрин затаил дыхание, ожидая, что сейчас сверкнут копья в руке Уриена.</p>
  <p id="u6cy">— Так давно это было, что никто не помнит. Кроме Хранительниц Мудрости и вождей кланов, а они не говорят о нем. Должно быть, грех был крайне тяжек, если им не заставить себя рассказать о нем нам, но Создатель воздает нам сполна.</p>
  <p id="n78r">— Троллоки, — не отступал от своего Ингтар. — Ты не видел троллоков? — Уриен покачал головой:</p>
  <p id="BJO9">— Тогда бы я убил их, но я не видел ничего, кроме скал и неба.</p>
  <p id="NyHb">Ингтар качнул головой, явно утратив всякий интерес, но заговорила Верин, в голосе ее слышались настойчивость и сосредоточенность.</p>
  <p id="Vag9">— Этот Руидин. Что это такое? Где он? Как выбираются девушки, которые туда идут?</p>
  <p id="6E4Y">Лицо Уриена превратилось в бесстрастную маску, он прикрыл веки.</p>
  <p id="BOH5">— Я не могу говорить об этом, Хранительница Мудрости.</p>
  <p id="JBqa">Против воли, ладонь Перрина обхватила топор. Что-то такое было в голосе Уриена. Ингтар тоже напрягся, готовый потянуться к мечу, зашевелились и верховые. Но Верин сделала несколько шагов к айильцу, пока не подошла вплотную, почти касаясь его груди, и подняла взор, всматриваясь ему в лицо.</p>
  <p id="1jxS">— Я — не Хранительница Мудрости, каких ты знаешь, Уриен, — с настойчивостью произнесла она. — Я — Айз Седай. Расскажи мне, что можешь, о Руидин.</p>
  <p id="Vr7r">Мужчина, готовый только что сразиться с двадцатью латниками, вдруг как-то неловко сник и выглядел теперь так, словно испытывал огромное желание убежать от одной этой полной и седоволосой женщины.</p>
  <p id="dYV0">— Я... могу сказать только то, что известно всем. Руидин находится в землях Дженн-Айил, тринадцатого клана. Я ничего о них не знаю, кроме названия. Туда никому нельзя ходить, кроме женщин, желающих стать Хранительницами Мудрости, и тех мужчин, кто хочет быть вождем клана. Возможно, Дженн-Айил и выбирают кого-то среди них. Но я не знаю. Многие уходят; немногие возвращаются, и они мечены, они несут знак того, кем они стали... Хранительницами Мудрости или вождями кланов. Большего я не могу сказать, Айз Седай. Не могу.</p>
  <p id="GnZ5">Верин продолжала разглядывать айильца, поджав губы. Уриен посмотрел на небо, словно пытаясь его запомнить.</p>
  <p id="Nyvc">— Теперь вы убьете меня, Айз Седай?</p>
  <p id="Kx0E">Та заморгала:</p>
  <p id="6xO3">— Что?</p>
  <p id="QURa">— Вы убьете меня теперь? Одно из пророчеств гласит: если когда-нибудь мы вновь обманем ожидания Айз Седай, они убьют нас. Я знаю, ваше могущество превышает силу Хранительниц Мудрости. — Неожиданно айилец рассмеялся, совсем без радости. В глазах сверкал дикий огонь. — Давайте свои молнии, Айз Седай. Я буду с ними танцевать.</p>
  <p id="Xpw2">Айил думает, что умрет, и не боится. Перрин понял, что стоит с раскрытым ртом, и поспешил его закрыть.</p>
  <p id="CGSc">— Что бы я не отдала, — пробормотала Верин, глядя на Уриена снизу вверх, — чтобы заполучить тебя в Белую Башню. Или чтобы ты захотел говорить. Успокойся, воин. Ничего я тебе не сделаю. Если ты мне ничего худого не сделаешь, раз заговорил о танце.</p>
  <p id="lh44">Уриен был поражен до крайности. Он посмотрел на шайнарцев, сидящих вокруг на лошадях, и будто пытался разгадать какой-то обман.</p>
  <p id="k0bJ">— Вы — не Дева Копья, — медленно произнес он. — Как я смею ударить женщину, которая не повенчана с копьем? Это запрещено, кроме как для спасения жизни, но и тогда я должен быть ранен.</p>
  <p id="lj6o">— Почему ты здесь, так далеко от своей земли? — спросила она. — Почему ты вышел к нам? Остался бы в скалах, и мы никогда не узнали бы о твоем присутствии. — Айил замялся, и Верин прибавила: — Расскажи только то, что желаешь сказать. Я не знаю, что делают ваши, но неволить или обижать тебя не буду.</p>
  <p id="Nq2G">— Так и Хранительницы Мудрости говорят, — с холодком заметил Уриен, — однако даже у вождя клана должны быть крепкие нервы, чтобы не сделать того, что они хотят. — Казалось, он тщательно подбирает слова. — Я ищу... кое-кого. Человека. — Его взгляд обшарил Перрина, Мэта, шайнарцев, отвергая всех. — Того, Кто Приходит С Рассветом. Сказано, к приходу его будут великие знамения и чудеса. По доспехам вашего эскорта я определил, что вы из Шайнара, и внешность у вас Хранительницы Мудрости, вот я и решил, что вы везете весть о великих событиях, событиях, которые могут возвещать о нем.</p>
  <p id="Ccdh">— Человека? — Голос Верин был мягок, но глаза стали остры, как кинжалы. — Что за знамения?</p>
  <p id="UJxr">Уриен покачал головой:</p>
  <p id="eZHI">— Сказано, что мы узнаем их, когда услышим о них, так же как узнаем его, когда увидим его, ибо он отмечен. Он придет с запада, из-за Хребта Мира, но будет он нашей крови. Он пойдет к Руидин и выведет нас из Трехкратной Земли. — Айилец взял копье в правую руку. Заскрипела кожа, звякнули доспехи — солдаты потянулись за мечами. Перрин сообразил, что тоже взялся за свой топор, но Верин, раздраженно глянув на всех, взмахом руки пресекла попытки обнажить оружие. На земле острием копья Уриен начертил круг, потом провел в нем линию в виде волны. — Сказано: под этим знаком он победит.</p>
  <p id="8D5K">Ингтар хмуро глядел на символ, ни единой черточкой лица не показывая, что узнает его, но Мэт что-то нехорошее пробурчал под нос, а Перрин почувствовал, как пересохло во рту. Древний символ Айз Седай.</p>
  <p id="RCFW">Верин ногой стерла рисунок.</p>
  <p id="Q4ja">— Я не могу сказать тебе, где он, Уриен, — промолвила она, — и я не слышала ни о каких знамениях или чудесах, которые направили бы тебя к нему.</p>
  <p id="4Bft">— Тогда я продолжу свой поиск. — Это был не вопрос, но Уриен подождал, пока она кивнет, с вызовом обвел шайнарцев гордым взглядом, затем повернулся к ним спиной. Мягкой походкой, не оглядываясь, он зашагал прочь и вскоре исчез среди скал.</p>
  <p id="DSrT">Кое-кто из солдат зароптал. Уно заметил что-то об «этих проклятых сумасшедших айильцах», а Масима прорычал, что им нужно было оставить айильца воронам.</p>
  <p id="LAuT">— Мы теряем драгоценное время, — громко объявил Ингтар. — Чтобы наверстать упущенное, придется скакать быстрее.</p>
  <p id="3jBF">— Да, — согласилась Верин, — мы должны скакать быстрее.</p>
  <p id="wfOR">Ингтар взглянул на нее, но Айз Седай смотрела на растертую землю, где ее нога уничтожила нарисованный Уриеном символ.</p>
  <p id="Udru">— Спешиться, — приказал Ингтар. — Доспехи — на вьючных лошадей. Теперь мы в Кайриэне. Не хотим же мы, чтоб кайриэнцы подумали, будто мы явились воевать с ними! Поживее с этим!</p>
  <p id="z2Oa">Мэт нагнулся к Перрину:</p>
  <p id="tAI4">— Ты не?.. Ты не думаешь, что это он про Ранда толковал? Это безумие, знаю, но даже Ингтар считает, что он — айилец.</p>
  <p id="ODUo">— Я не знаю, — сказал Перрин. — Все обратилось в безумие с тех пор, как мы связались с Айз Седай.</p>
  <p id="We2Z">Совсем тихо, словно беседуя сама с собой, заговорила Верин, по-прежнему уставившись в землю.</p>
  <p id="pdHD">— Это должно быть частью Узора, однако каким образом? Неужели Колесо Времени вплетает нити в Узор, о котором нам ничего не известно? Или Темный вновь касается Узора?</p>
  <p id="Ug6I">Перрин ощутил, как его обдало морозом. Верин подняла взор на солдат, снимающих с себя доспехи.</p>
  <p id="GCgo">— Поторопитесь! — приказала она с большей резкостью, чем Ингтар и Уно вместе взятые. — Мы должны спешить!</p>
  <p id="t4an"></p>
  <p id="uuno"><strong>Глава 29</strong></p>
  <p id="qZfn"><strong>ШОНЧАН</strong></p>
  <p id="x6RG"><br />На чад горящих домов и на распростертые в уличной пыли тела Джефрам Борнхальд не оглядывался. Следом за ним в деревню въехали Байар и облаченная в белые плащи охранная сотня. Борнхальду не нравилось, что его легион распылен, что Вопрошающие забрали слишком много власти, но приказы, отданные ему, не оставляли места для сомнений: следовало подчиняться Вопрошающим.</p>
  <p id="X0hj">Здесь сопротивление было совсем слабым; столбы дыма вились лишь над полудюжиной жилищ. Борнхальд увидел уцелевшую гостиницу: такое же каменное с белой штукатуркой здание, как и почти все на Равнине Алмот.</p>
  <p id="joGw">Натянув поводья возле гостиницы, Борнхальд скользнул взглядом мимо пленных, согнанных его солдатами к деревенскому колодцу, к длинной виселице, уродовавшей центральную площадь. Сооруженная наспех — просто длинный столб на опорах, — но на ней болталось тридцать тел. Одежду повешенных трепал ветерок. Среди взрослых висели и маленькие тела. На такую картину даже Байар взирал с неверием.</p>
  <p id="xzzZ">— Муад! — рявкнул Борнхальд. От солдат, охраняющих пленников, отделился седой мужчина. Когда-то Муад угодил в руки Друзей Темного, и теперь его покрытое шрамами лицо приводило в трепет даже самых стойких. — Муад, твоя работа или Шончан?</p>
  <p id="mi53">— Ни то ни другое, милорд Капитан. — Голос Муада звучал хриплым шепчущим ворчанием — еще одна памятка от Друзей Темного. Больше Муад не добавил ничего.</p>
  <p id="q2Qo">Борнхальд нахмурил брови.</p>
  <p id="Wb0k">— Наверняка не эти учинили такое, — сказал он, ткнув пальцем на пленников. Дети Света выглядели не такими опрятными, с иголочки, как тогда, когда он повел их через Тарабон, но по сравнению с тем сбродом, который ежился и прятал глаза под их бдительными взорами, они хоть сейчас готовы к параду. Мужчины в лохмотьях и с уцелевшими кое у кого деталями доспехов, с угрюмыми лицами. Остатки тарабонской армии, отправленной против захватчиков на Мыс Томан.</p>
  <p id="vYib">Муад помедлил, потом осторожно сказал:</p>
  <p id="X3Yg">— Селяне говорят, на них были плащи тарабонцев, милорд Капитан. Среди них был один здоровенный детина, сероглазый, с длинными усами, — по описанию близнец чаду Эрвину. И молодой парень, который пытался скрыть миловидное лицо за золотистой бородой. Этот бился левой рукой. Очень похоже на чадо Вуана, милорд Капитан.</p>
  <p id="vdyt">— Допросчики! — чуть ли не выплюнул Борнхальд.</p>
  <p id="4lLx">Эрвин и Вуан были в числе тех, кого он передал под командование Вопрошающих. Прежде ему доводилось сталкиваться с тактикой Вопрошающих, но впервые он собственными глазами видел тела ребятишек.</p>
  <p id="UBmy">— Если так говорит милорд Капитан. — Тон Муада говорил о готовности согласиться со словами командира.</p>
  <p id="QDLQ">— Срежьте их, — устало распорядился Борнхальд. — Срежьте их и дайте понять селянам, что больше убийств не будет.</p>
  <p id="W47N">Если только какой-нибудь дурень не воспылает храбростью из-за того, что на него смотрит его женщина, и в назидание прочим я должен буду наказать его. Борнхальд спешился, вновь оглядывая пленников, а Муад тем временем заторопился к солдатам, выкрикивая требования о лестницах и ножах. Борнхальду было о чем поразмыслить и кроме сверхрьяности Вопрошающих; ему очень хотелось напрочь выкинуть Вопрошающих из своих мыслей.</p>
  <p id="SGY1">— Они не лезут в сражения, милорд Капитан, — сказал Байар, — ни эти тарабонцы, ни то, что осталось от Домани. Огрызаются, точно загнанные в угол крысы, но бегут, когда что-то кусает в ответ.</p>
  <p id="eGgF">— Неизвестно еще, как мы, Байар, справимся с захватчиками, поэтому не стоит пока смотреть на этих людей свысока, хорошо? — На лицах пленников застыло то же выражение — разгром, рухнувшие надежды, — какое было и до того, как появились Белоплащники. — Пусть Муад подберет для меня одного. — Взгляда на лицо Муада обычно хватало, чтобы поколебать упорство и самых храбрых, не говоря уже про большинство людей. — Лучше офицера. Кого-нибудь потолковее с виду, посмышленее, чтобы рассказал об увиденном без прикрас, но помоложе, у которого хребет еще не окостенел с возрастом. Скажи Муаду, чтоб не очень церемонился, хорошо? Пусть тот парень поверит: я готов допустить, что с ним случится кое-что похуже, чем он даже думать смеет, если не сможет убедить меня в своей полезности.</p>
  <p id="vpB5">Борнхальд кинул поводья одному из Детей и зашагал в гостиницу.</p>
  <p id="w5Js">Как ни странно, там оказался ее содержатель. — заискивающий, обильно потеющий мужчина, грязная рубашка так натянулась на животе, что красная вышивка в виде завитков готова была распуститься. От него Борнхальд отмахнулся; он едва заметил прячущихся в дверном проеме женщину и нескольких ребятишек, да и то только тогда, когда толстый содержатель вытолкал их вон.</p>
  <p id="7Let">Борнхальд стащил латные перчатки и уселся на стол. Мало что ему было известно о захватчиках, о чужаках. Так их окрестили почти все, кто не нес ерунды об Артуре Ястребиное Крыло. Борнхальд знал, что себя они называют Шончан и Хайлине. Он достаточно знал Древний Язык, чтобы понять, что последнее значит «Те, Кто Приходят Раньше», или «Предвестники». Еще они называли себя Райагел, «Те, Кто Возвращаются Домой», и говорили о Коринне, о Возвращении. Таких сведений было почти довольно, чтобы он поверил сказаниям о возвращающихся армиях Артура Ястребиное Крыло. Никто не знал, откуда явились Шончан, кроме одного — они прибыли на кораблях. Все вопросы Борнхальда к Морскому Народу натыкались на глухую стену молчания. Ата&#x27;ан Миэйр были не в чести у Амадора и теперь платили за подобное отношение той же монетой, и с лихвой. Все, что Борнхальд разузнал о Шончан, — крохи, которые он выудил у таких же людей, что стояли сейчас на площади. Сломленная, разбитая толпа — вытаращив глаза, истекая потом, они лопотали о людях, идущих в битву верхом на монстрах, как на лошадях, сражающихся бок о бок с монстрами и для которых Айз Седай раскалывают землю под ногами их врагов.</p>
  <p id="OpHU">Стук сапог у дверей заставил Борнхальда изобразить волчий оскал, но Байар вошел один, Муада с ним не было. Рядом с ним замер навытяжку, шлем на сгибе руки, Джерал. Чадо Света, который, по предположению Бронхальда, должен находиться в сотне миль отсюда. Поверх своих доспехов молодой мужчина носил не белый плащ Детей, а плащ покроя Домани с голубой отделкой.</p>
  <p id="5vZM">— Милорд Капитан, Муад беседует сейчас с молодым человеком, — сказал Байар. — Чадо Джерал только что Прискакал с посланием.</p>
  <p id="vigV">Борнхальд жестом приказал Джералу приступать к рапорту.</p>
  <p id="VXRB">Молодой Белоплащник ничуть не расслабился.</p>
  <p id="mq0m">— Приветствия от Джайхима Карридина, — начал он, глядя прямо перед собой, — который направляет Длань Света в...</p>
  <p id="eCk9">— Мне не нужны приветствия от Вопрошающих, — рыкнул Борнхальд и заметил изумление во взгляде юноши. Да, Джерал совсем еще юн и зелен. С другой стороны, и Байар вроде как смутился. — Ты должен передать мне послание, да? Не слово в слово, не надо, если я не потребую. Просто перескажи мне, чего он хочет.</p>
  <p id="nz9r">Посланец, сглотнув, принялся за ответ:</p>
  <p id="GxU3">— Милорд Капитан, он... он говорит, вы перемещаете излишне много людей чересчур близко к Мысу Томан. Он говорит, что Приспешников Тьмы на Равнине Алмот должно вырвать с корнем и вы... простите меня. Лорд Капитан, вы обязаны немедленно повернуть обратно и отправиться в центральные области равнины.</p>
  <p id="Ined">Молодой Белоплащник недвижно замер в ожидании.</p>
  <p id="CwVz">Борнхальд изучал его. Степная пыль запорошила лицо Джерала, лежала на его плаще и сапогах.</p>
  <p id="k0Zd">— Иди и поешь, — сказал Борнхальд посланцу. — Где-то в домах, если захочешь умыться, найдется для этого вода. Через час возвращайся ко мне. У меня будут для тебя послания, отвезешь их. — Взмахом руки он отпустил юношу.</p>
  <p id="yJzq">— Милорд Капитан, Вопрошающие, может, и правы, — сказал Байар, когда ушел Джерал. — По равнине разбросано много деревень, а Приспешники Тьмы...</p>
  <p id="4Kp6">Обрывая его, ладонь Борнхальда с силой хлопнула по столу.</p>
  <p id="2PDd">— Какие Приспешники Тьмы? Ни в одной деревне, которую он приказал захватить, я не видел никого, одних только фермеров и ремесленников, встревоженных тем, что мы оставим их без средств к существованию, да несколько старух, которые ухаживают за больными. — На лицо Байара стоило посмотреть, на нем отсутствовало всякое выражение; он всегда с большим рвением готов был выискивать Друзей Темного, чем Борнхальд. — А дети, Байар? Тут что, дети стали Приспешниками Тьмы?</p>
  <p id="uO3h">— За грехи матери воздается до пятого колена, — процитировал Байар, — за грехи отца — до десятого.</p>
  <p id="D4rc">Но выглядел он смущенным. Даже Байар детей никогда не убивал.</p>
  <p id="6ejU">— Байар, тебе никогда не приходило в голову поинтересоваться, почему Карридин отобрал знамена и плащи у тех, кого возглавили Вопрошающие? Даже сами Вопрошающие сняли белое. Наводит на кое-какие мысли, да?</p>
  <p id="5QKX">— У него должны быть свои резоны, Лорд Капитан, — медленно произнес Байар. — У Вопрошающих всегда есть свои причины, даже если они и не говорят о них остальным.</p>
  <p id="UZzK">Борнхальд напомнил себе, что Байар — хороший солдат.</p>
  <p id="nzt2">— Байар, Дети, находящиеся к северу от нас, носят плащи тарабонцев, а те, кто к югу, — доманийские. Мне не нравятся мысли, на которые меня наводят эти факты. Здесь есть Друзья Темного, но они в Фалме, а не на равнине. Когда Джерал отправится в путь, он поскачет не один. Послания пойдут в каждый отряд Детей, которые я знаю, где найти. Байар, я намерен собрать легион и повести его на Мыс Томан, проверить, что замышляют настоящие Друзья Темного, эти Шончан.</p>
  <p id="TIoR">Байар выглядел встревоженным, но не успел заговорить — появился Муад с одним из пленников. Взмокший от страха юноша в полосатой изысканно украшенной кирасе кидал испуганные взгляды на отталкивающее лицо Муада.</p>
  <p id="frCR">Борнхальд вытащил кинжал и принялся подравнивать ногти. Он никак не мог понять, почему такой прием заставлял некоторых нервничать, но охотно пользовался подобной уловкой. Перепачканное лицо пленника побледнело еще больше при виде по-отечески доброй улыбки Борнхольда.</p>
  <p id="kU2t">— Итак, молодой человек, ты расскажешь мне обо всем, что знаешь про этих чужаков, да? Если тебе нужно обдумать, что говорить, я отошлю тебя обратно, поразмышлять, а Чадо Муад поможет.</p>
  <p id="SvUf">Пленник метнул на Муада перепуганный взор. Затем слова хлынули из него водопадом.</p>
  <p id="BDIv"></p>
  <p id="6aba">* * *</p>
  <p id="97zQ"><br />Длинные накатывающие волны Аритского Океана качали «Ветку», но Домон, крепко утвердившись на палубе широко расставленными ногами и припав глазом к подзорной трубе, которую держал в руках, наблюдал за большим кораблем, что преследовал их. Преследовал и мало-помалу настигал. Там, где бежала «Ветка», ветер не был ни лучшим, ни самым сильным, но там, где второй корабль разбивал валы в пенные горы своим крутым носом, он не мог дуть лучше. Береговая линия Мыса Томан смутно обрисовывалась на востоке — мрачные утесы и узкие ленты песка. Домон не удосужился отвести «Ветку» мористее и теперь опасался, что за промашку может дорого заплатить.</p>
  <p id="pqIN">— Чужаки, капитан? — В голосе Ярина слышались нотки тревоги, если не испуга. — Это корабль чужаков?</p>
  <p id="Ucna">Домон опустил подзорную трубу, но перед глазами по-прежнему стоял огромный, высокий, массивный с виду корабль с какими-то необычными полосатыми парусами.</p>
  <p id="Dp5X">— Шончан, — сказал он и услышал стон Ярина. Домон побарабанил по поручню толстыми пальцами, затем сказал рулевому: — Подверни ближе к берегу. Этот корабль не осмелится идти на мелководье, а «Ветка» там пройдет.</p>
  <p id="S7kV">Ярин проорал команды, забегали матросы, перекладывая паруса, а рулевой повернул румпель, направив нос «Ветки» ближе к побережью. Ход «Ветки» замедлился — корабль оказался слишком круто к ветру, но Домон был уверен: он сумеет добраться до мелкой воды, прежде чем второй корабль нагонит его. Будь трюмы полны, «Ветка» все равно имела бы осадку меньше, чем тот корабль с пустыми трюмами.</p>
  <p id="6UAU">Его судно сидело в воде чуть выше, чем при отплытии из Танчико. Треть принятого там на борт груза фейерверков распродали в рыбачьих деревеньках на Мысе Томан, но вместе с потоком серебра, вырученного за фейерверки, пришли тревожные слухи. Люди рассказывали о появлениях высоких, коробкообразных кораблей чужаков. Корабли Шончан бросали якоря у берега, небольшие шлюпки переправляли захватчиков на берег, а тех селян, кто решал защищать свои дома, гвоздили с неба молнии, и земля под их ногами извергала из себя огонь. Домон со здоровым скептицизмом счел, что ему приходится выслушивать несусветную чушь, но после ему показали почерневшую развороченную землю, и вскоре сомнениям не осталось места — в очень многих деревнях он увидел похожие следы и услышал похожие рассказы. Чудовища, говорили жители деревень, сражались вместе с Шончан, и те не встречали особого сопротивления, если оно и было, а кое-кто утверждал, будто эти Шончан сами были чудовищами, с головами как у гигантских насекомых.</p>
  <p id="Qd5D">В Танчико никто даже не слыхал, как называют себя чужаки, а тарабонцы уверенно и самонадеянно заявляли, что их солдаты вытесняют, а то и уже сбросили захватчиков в море. Но во всех прибрежных городках дела обстояли по-иному. Шончан объявляли изумленному люду, что все должны вновь принести клятвы, которые позабыли. Правда, они никогда не снисходили до объяснений, когда люди их позабыли или что означают эти самые клятвы. Молодых женщин по одной уводили для проверки, некоторых отвозили на корабли — их больше не видели. Исчезли также несколько женщин постарше, несколько Целительниц и Советчиц. Шончан назначили новых мэров, выбрали новые Советы. Тех, кто смел протестовать по поводу исчезновения женщин или возмущался навязанным выбором, могли повесить, несчастные могли вдруг взорваться в пламени, или их могли пинком, как тявкающую собаку, отбросить прочь. Заранее сказать было нельзя, а потом оказывалось слишком поздно.</p>
  <p id="mw3T">И когда жители городка были уже основательно запуганы, когда их заставляли встать на колени и, приведенных в смятение, поклясться повиноваться Предвестникам, ожидать Возвращения и жизнью служить Тем, Кто Возвращается Домой, после этого Шончан отплывали и больше обычно не появлялись. Говорили, что Фалме — единственный город, который они удерживали.</p>
  <p id="FQpt">В некоторых деревнях, откуда Шончан уходили, мужчины и женщины потихоньку налаживали житье-бытье по прежней колее, до того даже, что в голос начинали предлагать заново выбрать Совет, но большинство нервно косили в сторону моря и, бледнея как полотно, возражали, твердя, что станут держаться клятв, которые их заставили принести, пусть они и не понимают их смысла.</p>
  <p id="DaEa">В намерения Домона встреча с кем-нибудь из Шончан, если того можно избежать, вовсе не входила.</p>
  <p id="i7wZ">Капитан поднимал подзорную трубу, собираясь разглядеть, что удастся, на палубах приближающегося шончанского корабля, когда не далее сотни шагов по левому борту море взметнулась ревущим фонтаном воды и пламени. Не успел Домон удивиться невиданному прежде явлению, как по правому борту море рассекла другая огненная колонна, а когда он крутанулся взглянуть на нее, еще одна взорвалась впереди. Разрывы опали столь же быстро, как возникли, пену от них ветер швырнул на палубу. Там, где были столбы, над булькающим пузырями морем кружился пар.</p>
  <p id="Hu9X">— Мы... мы будем на мелкой воде раньше, чем они сблизятся с нами, — вымолвил Ярин. Казалось, он старался не смотреть на бурлящую под туманными облачками воду.</p>
  <p id="JvQ0">Домон мотнул головой:</p>
  <p id="0ToX">— Они запросто разнесут нас в щепки, даже загони я «Ветку» в буруны. — Он содрогнулся, подумав о пламени внутри водяных фонтанов и о своих трюмах, набитых фейерверками. — Направь меня Удача, но мы и утонуть не успеем. — Он подергал за бороду, потер бритую верхнюю губу, не желая отдавать единственно возможный приказ: кроме судна и его груза, у него не было в целом мире ничего, — но в конце концов заставил себя произнести скрепя сердце: — Лечь в дрейф, Ярин, и спустить паруса. Живо, живо! Пока они не решили, что мы по-прежнему хотим убежать.</p>
  <p id="DMmB">Пока команда суетилась, торопливо спуская треугольные паруса, Домон, повернувшись, наблюдал за приближением шончанского корабля. «Ветка» потеряла ход и закачалась вверх-вниз на волнах. Корабль чужаков, с деревянными башнями на носу и корме, возвышался над водой и над Домоновым судном. Матросы возились с такелажем, скатывая странные паруса, на верхушках башен стояли фигуры в доспехах. Спустили баркас, и он на десяти веслах устремился к «Ветке». На нем были закованные в латы фигуры, и — Домон удивленно сдвинул брови — на корме скорчились две женщины. Баркас тяжело стукнулся о корпус «Ветки».</p>
  <p id="gR8g">Первым на борт вскарабкался один из людей в доспехах, и Домон незамедлительно сообразил, почему некоторые селяне утверждали, будто Шончан сами монстры. Шлем выглядел очень похожим на голову чудовищного насекомого, тонкие красные перья смахивали на усики; носитель шлема будто взирал на мир через жвалы. Впечатление усиливали раскраска шлема и его позолота, и остальные доспехи чужака были искусно окрашены и позолочены. Грудь покрывали перекрывающиеся пластины — черные и красные, отделанные по краям золотом, — и они же свисали на плечах и спереди бедер. Даже сталь тыльной стороны латных перчаток была черной и красной. Там, где чужака не закрывал металл, одежда его являла собой темную кожу. Ножны и рукоять двуручного меча у него на боку — тяжелый изогнутый клинок — были обтянуты черно-красной кожей.</p>
  <p id="Osxr">Затем облаченный в броню человек снял свой шлем, и Домон выпучил глаза. Чужак оказался женщиной. Коротко остриженные темные волосы, суровое решительное лицо, но ошибиться было нельзя. Домон никогда не слыхал о таком, разве что у Айил, но про Айил всем хорошо известно, что они те еще сумасшедшие. Не в меньшей степени сбивало с толку, что лицо незнакомки ничем особенным не отличалось, по нему никак нельзя было сказать, что она — Шончан. Голубые глаза, все верно, и чрезвычайно светлая кожа, но и то и другое Домону доводилось видывать. Если эту женщину обрядить в платье, никто не взглянет на нее дважды. Домон присмотрелся к ней и передумал: этот холодный взор и эти твердые скулы выделят ее везде.</p>
  <p id="Z3g2">Вслед за женщиной на палубу поднялись солдаты. Домон почувствовал облегчение, когда некоторые из них сняли шлемы, он увидел, что они-то, по крайней мере, мужчины — мужчины с черными глазами или карими, на которых никто не обратит внимания в Танчико или Иллиане. А то ему уже привиделись полчища голубоглазых женщин с мечами. Айз Седай с мечами, мелькнула у него мысль, едва он припомнил взрывы в море.</p>
  <p id="qq5S">Шончанка обвела судно надменным взором, затем определила в Домоне капитана — которым должен был быть либо он, либо Ярин, если судить по одежде; но зажмуренные глаза Ярина, вдобавок бормочущего шепотом молитвы, указали на Домона, — и будто копьем пригвоздила того взглядом.</p>
  <p id="ssuT">— В твоей команде или среди пассажиров есть женщины? — Произношение у нее оказалось отчасти невнятное, она проглатывала слоги, и понимать ее удавалось не без труда, но резкость в голосе говорила, что она привыкла получать ответы на свои вопросы. — Говори, если капитан — ты. Если не ты, то встряхни того остолопа, пусть очнется, и скажи ему, чтобы отвечал.</p>
  <p id="F8qs">— Капитан — я, миледи, — осторожно начал Домон. Он и понятия не имел, как обращаться к незнакомке, и сесть в лужу ему совсем не хотелось. — Пассажиров у меня нет, и женщин в команде тоже нет. — Он подумал о девушках и женщинах, которых куда-то уводили, и, уж не впервой, попытался сообразить, чего этим чужакам от них надобно.</p>
  <p id="siWV">Тут из баркаса на «Ветку» перебрались две женщины, одетые по-женски; одна тянула другую — Домон заморгал — за привязь, серебристо отсвечивающую металлом. Привязь тянулась от браслета первой женщины к ошейнику на второй. Домон не взялся бы утверждать, сплетен этот поводок или спаян — казалось, будто и так и эдак, — но он явно составлял одно целое с браслетом и ошейником. Пока вторая женщина залезала на палубу, первая сматывала привязь в витки. На женщине в ошейнике было простое темно-серое платье, и стояла она, сложив руки и опустив глаза к доскам настила под ногами. У второй на груди голубого платья и по бокам на юбках, оканчивающихся у самых лодыжек сапожек, имелись красные вставки, на которых были раздвоенные серебристые стрелы молний. Домон с тревогой смотрел на женщин.</p>
  <p id="4v1g">— Говори медленнее, мужчина, — потребовала голубоглазая, сама по-прежнему не очень отчетливо выговаривая слова. Она твердым шагом подошла к нему и вперилась в него ледяным взором, каким-то образом показавшись выше и больше Домона, чем была на самом деле. — Тебя еще труднее понимать, чем прочих в этой забытой Светом стране. И я не утверждаю, будто я из Высокородных. Пока еще я к ним не принадлежу. После Коринне... Я — капитан Эгинин.</p>
  <p id="6L7U">Домон повторил, что сказал, стараясь говорить медленнее, и добавил:</p>
  <p id="TRBT">— Я мирный торговец, капитан. Ничего плохого вам я не замышляю и к вашей войне отношения не имею.</p>
  <p id="hqBf">Он не удержался, чтобы опять не посмотреть на двух женщин, так странно связанных друг с другом.</p>
  <p id="d7oP">— Мирный торговец? — задумчиво произнесла Эгинин. — В таком случае тебя сразу отпустят, когда ты вновь присягнешь на верность. — Она подметила взгляды Домона и повернулась к женщинам с гордой улыбкой собственника: — Ты любуешься на мою дамани? Она мне дорого обошлась, но стоит каждой монеты. Кроме благородных, немногие могут похвастаться дамани, а большинство из них — собственность трона. Она сильна, торговец. Она могла бы разнести твою скорлупку в щепки, пожелай я того.</p>
  <p id="UjD3">Домон во все глаза смотрел на женщин и на серебристую привязь. Он уже связал ту, с молниями, с огненными фонтанами в море, и предположил, что она — Айз Седай. Но от слов Эгинин у него в голове все разом перемешалось. Никто не сумел бы сделать такое с...</p>
  <p id="EYKv">— Она — Айз Седай? — недоверчиво спросил он.</p>
  <p id="92EL">Небрежного удара тыльной стороной ладони Домон так и не увидел.</p>
  <p id="qwwd">Он отшатнулся, когда окованная сталью перчатка рассекла губу.</p>
  <p id="Mkhy">— Эти слова не произносят никогда, — с опасной вкрадчивостью заметила Эгинин. — Есть только дамани, Обузданные, и ныне они служат столь же верно, как и имя. — От ее взгляда льдина казалась бы солнцепеком.</p>
  <p id="4n7Y">Домон проглотил кровь и крепко сжал руки на широком ремне. Даже будь под рукой у него меч, он все равно не бросил бы свой экипаж на убой, под мечи дюжины латников, но немало сил пришлось приложить, чтобы заставить свой голос звучать смиренно.</p>
  <p id="VESo">— Я не хотел показаться непочтительным, капитан. Я ничего не знаю ни о вас, ни о ваших обычаях. Если я совершил проступок, то по незнанию, а не по умыслу.</p>
  <p id="52p4">Она посмотрела на него, потом сказала:</p>
  <p id="s4aM">— Все вы незнающие, капитан, но вы заплатите долг ваших праотцов. Эта земля была нашей, и она снова будет наша. После Возвращения она снова будет наша. — Домон растерялся, не зная, что говорить. — Неужели она имеет в виду, будто вся та болтовня об Артуре Ястребиное Крыло — правда? — и потому предусмотрительно помалкивал.</p>
  <p id="lZWF">— Ты поведешь свое судно в Фалме, — он попытался было возразить, но от свирепого взгляда мигом захлопнул рот, — где тебя и твой корабль проверят. Если ты всего лишь мирный торговец, как заявляешь, после досмотра вам позволят плыть куда заблагорассудится. Естественно, после того, как вы дадите клятву.</p>
  <p id="W6dM">— Клятву, капитан? Какую клятву?</p>
  <p id="77Fw">— Повиноваться, ожидать, служить. Вашим предкам стоило бы помнить.</p>
  <p id="jzgW">Она забрала своих людей — кроме одного солдата в простой кольчуге, которая, как и очень низкий его поклон капитану Эгинин, свидетельствовала о его низком ранге, и баркас удалился к большому кораблю. Оставшийся шончан приказов не отдавал, а просто уселся, скрестив ноги, на палубу и взялся точить меч, пока команда ставила паруса и судно медленно набирало ход. Перспектива остаться одному его, видимо, не пугала нисколько, да Домон собственноручно вышвырнул бы за борт любого матроса, который посмел бы тронуть того пальцем, поскольку «Ветка» шла вдоль побережья, а следом, немного в стороне, по глубокой воде двигался корабль Шончан. Два корабля разделяла миля, но Домон понимал: убежать нет никакой надежды, и он намерен был передать солдата обратно капитану Эгинин целым и невредимым, будто того баюкала на руках родная мама.</p>
  <p id="q0ik">Переход до Фалме долог, и Домон в конце концов немного разговорил шончанского солдата. Темноглазого мужчину средних лет, со старым шрамом над бровями и еще одним рубцом на подбородке, звали Кэбан, и ко всем по сию сторону Океана Арит он не испытывал иного чувства, кроме презрения. Такое отношение заставило Домона ненадолго оставить свои попытки. Может, они и вправду... Нет, это точно безумие. Речь Кабана имела ту же невнятность, он так же глотал слоги, как и Эгинин, но если ее выговор был шелком, скользящим по железу, то у него — кожа скрипела по камню, и беседовать ему хотелось главным образом о битвах, выпивке и женщинах, которые у него были в жизни. Подчас Домон не испытывал уверенности, говорит ли тот о «сейчас и здесь» или же о том, откуда он явился. Несомненно, этот вояка мало о чем мог поведать Домону — о чем тому хотелось узнать.</p>
  <p id="c5Ii">Однажды Домон поинтересовался о дамани. Кэбан, сидевший перед рулевым, вытянул руку вверх и приставил острие меча к горлу Домона.</p>
  <p id="fwpR">— Осторожней со своим языком, не то потеряешь его. Это дело Высокородных и совсем не твоего ума. И не моего. — Он осклабился при этих словах и умолк, вновь принявшись водить точилом вдоль тяжелого изогнутого клинка.</p>
  <p id="pwlr">Домон смахнул капельку крови, выступившую над воротом, и зарекся вновь спрашивать, по крайней мере на эту тему.</p>
  <p id="OCqs">Чем ближе к Фалме, тем чаще встречались высокие, громоздкие с виду корабли Шончан, некоторые под парусами, но в большинстве своем на якорях. Громадные, каждый с башнями, с крутым носом — Домон никогда не видел такие длинные корабли, даже у Морского Народа. Он заметил местные суденышки, с острыми носами и косыми парусами. Они сновали туда-сюда по зеленым волнам. Это зрелище придало ему уверенности. Похоже, Эгинин говорила правду о том, что его отпустят.</p>
  <p id="Crpr">Когда «Ветка» приблизилась к мысу, где стоял Фалме, у Домона перехватило дыхание при виде множества шончанских кораблей, бросивших якорь вне гавани. Он попытался пересчитать их, но, насчитав с сотню — а это было меньше половины, — сбился и бросил это занятие. Раньше ему случалось видеть сразу много судов — в Иллиане, и в Тире, и даже в Танчико, — но суда там были намного мельче. Угрюмо бурча, Домон завел «Ветку» в гавань, как овечку в загон, под надзором громадного шончанского сторожевого пса.</p>
  <p id="DFWl">Фалме располагался на намывной косе, на самой оконечности Мыса Томан, дальше на запад не было ничего, только Океан Арит. У входа в гавань, по обе стороны, возносились высокие утесы, и на верхушке одной из скал, которые должно обязательно миновать каждое вплывающее в Фалме судно, стояли башни Наблюдающих За Волнами. Сбоку одной башни висела огромная клетка, внутри нее, просунув ноги между перекладинами, уныло сидел человек.</p>
  <p id="OPBx">— Кто это? — спросил Домон.</p>
  <p id="MrNE">Кэбан перестал в конце концов острить меч, когда Домон уже стал подумывать, не решил ли тот им бриться. Шончан глянул вверх, куда показал Домон:</p>
  <p id="mMVx">— А-а, это! Старший Наблюдатель. Не тот, конечно, который был главным, когда мы впервые пришли сюда. Каждый раз, как он умирает, они выбирают нового, и мы сажаем его в клетку.</p>
  <p id="xYRJ">— Но зачем? — спросил Домон.</p>
  <p id="7375">Ухмылка Кэбана открыла слишком много зубов:</p>
  <p id="STVR">— Они наблюдали не за тем и позабыли, когда нужно было помнить.</p>
  <p id="UYkA">Домон отвел глаза от Шончан. «Ветка» скользнула с последней настоящей морской волны в более спокойные воды гавани. Я — торговец, и это не мое дело.</p>
  <p id="mcBl">Фалме поднимался от каменных причалов по склонам ложбины, которая и образовывала эту гавань. Домон никак не мог решить, то ли это приличных размеров село, то ли маленький город. Среди домов из темного камня он определенно не видел ни одного здания, готового сравниться с самым ничтожным дворцом Иллиана.</p>
  <p id="Aukx">Домон направил «Ветку» к причалу и, пока команда швартовала судно, прикидывал, не купят ли Шончан фейерверков из его трюмов. Не мое дело.</p>
  <p id="y1Zx">К удивлению Домона, к пирсу на шлюпке подплыла сама Эгинин, со своей дамани. На этот раз браслет носила другая женщина, в платье с красными вставками и с раздвоенными молниями, но дамани была той же самой женщиной с печальным лицом, которая никогда не поднимала взора, если только вторая не заговаривала с нею. Эгинин выпроводила Домона и его команду с корабля, и тех усадили на пристани под присмотром пары ее солдат — похоже, она считала, что большего не требуется, и Домон спорить с нею не собирался, — а другие солдаты тем временем обыскивали под ее руководством «Ветку». В обыске участвовала и дамани.</p>
  <p id="3ye8">Вдалеке на пирсе появилась тварь. По-иному это «нечто» Домон охарактеризовать не мог. Массивное создание с кожистой серо-зеленой шкурой и пастью-клювом на клинообразной голове. И с тремя глазами. Оно тяжело шлепало рядом с мужчиной, на чьих доспехах было три нарисованных глаза, таких, как у этого создания. Местный люд, портовые рабочие и моряки, в непритязательно расшитых рубахах и длинных, до колен, фуфайках, шарахались от проходящей мимо парочки, но из Шончан никто не посмотрел на нее дважды. По-видимому, человек управлял этой бестией жестами.</p>
  <p id="CfM0">Мужчина и тварь свернули и исчезли за зданиями, а Домон пялился им вслед, и его команда тихо перешептывалась. Оба шончанских охранника, не проронив ни слова, насмешливо скалились. Не мое дело, напомнил себе Домон. Его дело — его корабль.</p>
  <p id="Y0qr">В воздухе ощущался знакомый запах соленой воды и смолы. Домон беспокойно ерзал на нагретом солнцем камне и терялся в догадках, чего же ищут Шончан. Что же ищет та дамани? Гадал, что же это за тварь была такая. Описывая круги над гаванью, кричали чайки. Он подумал о том, какие крики срывались бы с туб того человека в клетке. Это — не мое дело.</p>
  <p id="zwUz">Наконец Эгинин вывела своих людей на причал. Встревоженный Домон заметил, что капитан Шончан несла что-то, завернутое в отрез желтого шелка. Что-то маленькое, умещавшееся в ладони, но она осторожно несла это «что-то» обеими руками.</p>
  <p id="IKQn">Домон поднялся на ноги — медленно, из-за солдат, хотя их взгляды и излучали то же презрение, что и взор Кэбана.</p>
  <p id="p5O3">— Вот видите, капитан? Я всего-навсего мирный торговец. А не захотят ли ваши люди купить фейерверки?</p>
  <p id="Fv8M">— Может, и захотят, торговец. — Эгинин с трудом сдерживала возбуждение, отчего тревога Домона только усилилась, а от следующих ее слов на душе у него стало совсем худо. — Ты пойдешь со мной.</p>
  <p id="UcB4">Она приказала двум солдатам идти с нею, и один из них подтолкнул Домона вперед. Тычок был совсем не грубым; таким, как доводилось Домону видеть, фермеры поторапливают корову. Стиснув зубы, он зашагал за Эгинин.</p>
  <p id="hRUI">Булыжная мостовая вела вверх по склону, прочь от портовых запахов. Улица шла все вверх, и крытые шифером дома становились больше и выше. Как ни странно для города, оказавшегося под пятой захватчика, на улицах было больше местных жителей, чем шончанских солдат, и частенько носильщики, обнаженные по пояс, проносили мимо паланкины с задернутыми шторками. Со стороны казалось, будто фалмийцы занимаются повседневными делами, будто Шончан тут и в помине нет. Или почти нет. Когда мимо проносили паланкин или проходили солдаты, и бедный люд, с единственной извивающейся полосой, или с двумя, нашитыми на грязные одежды, и народ побогаче, в сорочках, жилетах и платьях, от плеч до пояса вышитых замысловатыми узорами, кланялись и замирали в поклоне, пока Шончан не удалялись на приличное расстояние. Так же они поступили и перед Домоном и его охраной. И Эгинин, и солдаты только скользили по ним взглядом.</p>
  <p id="1ZTS">С неожиданным потрясением Домон уразумел, что кое у кого из встречных горожан на поясе висят кинжалы, а у трех-четырех он заметил мечи. Он был так потрясен, что, не подумав, спросил:</p>
  <p id="Z50F">— Кое-кто из них принял вашу сторону?</p>
  <p id="epqF">Эгинин бросила на него хмурый взгляд через плечо, явно озадаченная. Не замедляя шага, она посмотрела на прохожих и кивнула понимающе:</p>
  <p id="eVwe">— Ага, ты про мечи. Торговец, отныне они — наши люди; они дали клятву. — Она внезапно остановилась и указала на высокого широкоплечего мужчину в богато вышитом жилете и с мечом на простой кожаной перевязи. — Эй, ты!</p>
  <p id="8Ft1">Застигнутый врасплох прохожий вздрогнул и замер на полушаге, одна нога застыла в воздухе. Несмотря на твердое лицо, вид у мужчины был такой, будто ему хотелось убежать. Вместо этого он повернулся к Эгинин и поклонился — руки на коленях, взор опущен к ее сапогам.</p>
  <p id="HEyH">— Как сей недостойный может служить капитану? — спросил он напряженным голосом.</p>
  <p id="xBnt">— Ты — купец? — сказала Эгинин. — Ты дал клятву?</p>
  <p id="bZDf">— Да, капитан. Дал. — Он не отрывал взора от ее сапог.</p>
  <p id="0s3n">— Что ты будешь говорить людям, когда отправишься со своими фургонами в глубь страны?</p>
  <p id="ieSJ">— Что они должны повиноваться Предвестникам, капитан, ожидать Возвращения и служить Тем, Кто Возвращается.</p>
  <p id="0XXh">— И ты никогда не воспользуешься этим мечом против нас?</p>
  <p id="d7EQ">Пальцы мужчины до белизны костяшек стиснули колени, и в его голосе внезапно прорезался страх:</p>
  <p id="nk1u">— Я дал клятву, капитан. Я повинуюсь, ожидаю и служу.</p>
  <p id="m732">— Вот видишь? — сказала Эгинин, обернувшись к Домону. — Нет причин для запрета носить оружие. Торговля должна вестись, а купцы должны защищать себя от бандитов. Мы позволяем людям приходить и уходить по собственной воле, пока они повинуются, ожидают и служат. Их праотцы нарушили клятву, но эти научены лучше. — Она вновь зашагала вверх по холму, и солдаты подтолкнули Домона вслед за нею.</p>
  <p id="FUpg">Он оглянулся на купца. Мужчина оставался согбенным в поклоне, пока Эгинин не отошла от него на десять шагов, после чего он выпрямился и заторопился в противоположную сторону, чуть ли не вприпрыжку по наклонной улице.</p>
  <p id="46t4">Эгинин и оба охранника не оглянулись и когда мимо, вверх по улице, проследовал отряд верховых Шончан. Солдаты скакали на созданиях, чрезвычайно похожих на кошек, только размерами с лошадь, но шкуры, под которыми прокатывались волны мускулов, бронзово отсвечивали чешуей ящериц. Оснащенные когтями лапы мягко ступали по булыжникам. Когда колонна гарцевала мимо Домона, к нему, любопытствуя, повернулась трехглазая голова. Оставляя в стороне все прочее, она выглядела как-то чрезмерно... понятливой... и это вовсе не прибавило Домону душевного равновесия. Он споткнулся и чуть не упал. Вдоль всей улицы фалмийцы вжимались спинами в стены домов, некоторые зажмурились. Шончан на них даже и не глядели.</p>
  <p id="Mhm5">Теперь Домон понял, почему Шончан дали горожанам так много воли. Он гадал, а хватило ли у него самого духу, решимости сопротивляться? Дамани. Монстры. Да существует ли хоть что-то, способное остановить Шончан, избавить мир от их победного марша до самого Хребта Мира? Не мое дело, ожесточенно напомнил он себе и принялся размышлять над тем, есть ли какой-нибудь способ избежать в будущей торговле новой встречи с Шончан.</p>
  <p id="oByv">Домон и его конвой добрались до гребня склона, дальше город уступал холмам. Городская стена отсутствовала. Впереди были постоялые дворы, в которых селились купцы, ведущие торговлю в глубине страны, а также конюшни и фургонные дворы. Здесь дома уже доросли до вполне сносных размеров — в Иллиане как раз для поместья какого-нибудь второсортного лорда. У фасада самого большого здания стоял почетный караул из шончанских солдат, а над ним трепетало знамя с голубой каймой, на полотнище раскинул крылья золотой ястреб. Прежде чем ввести Домона внутрь, Эгинин сдала меч и кинжал. Оба ее солдата остались на улице. В душе Домона нарастал страх, по спине побежал холодный пот. Он нутром чуял тут во всем лорда; а ничего хорошего не будет, если имеешь дело с лордом, да еще и в его владениях.</p>
  <p id="mkzP">В передней Эгинин оставила Домона у двери и переговорила со слугой. Тот, судя по широким рукавам рубашки и вышитым поперек груди спиралям, был местным; Домон вроде как уловил краем уха слова «Верховный Лорд». Слуга торопливо исчез, вскоре вернулся и провел Эгинин и Домона в комнату — весьма вероятно, в самую большую комнату в доме. Вся мебель, до последней скамеечки, была отсюда вынесена, даже коврики отсутствовали, и ярко блестел отполированный каменный пол. Складные ширмы с нарисованными причудливыми птицами скрывали стены и окна.</p>
  <p id="bpaD">Переступив порог, Эгинин сразу остановилась. Домон попытался спросить, где они очутились и зачем, но она заставила его замолкнуть взбешенным взглядом и бессловесным рычанием. Она не двигалась с места, однако казалось, что она стоит вытянувшись в струнку, почти встав на цыпочки. Словно драгоценность, она держала в руках то, что принесла с корабля Домона. Тот все ломал голову, стараясь понять, что же это могло быть.</p>
  <p id="8ncK">Вдруг прозвучал приглушенно гонг, и шончанка пала на колени, осторожно положив рядом завернутое в шелк нечто. Глянув на нее, Домон тоже опустился на пол. У лордов вообще странные обычаи, и он подозревал, что у шончанских властителей привычки могут оказаться еще страннее, чем замашки известных ему лордов.</p>
  <p id="xYnD">В дверях, в дальнем конце комнаты, возникли два человека. У одного левая половина головы была выбрита, а оставшиеся бледно-золотистые волосы заплетены в косу, свисавшую за ухом до плеча. Когда он шел, из-под длинного, густо-желтого цвета, одеяния едва виднелись носки мягких желтых туфель. Второй носил голубую шелковую робу, украшенную парчовыми птицами и длинную настолько, что волочилась за ним по полу почти на спан. Голова его была чисто выбрита, ногти оказались длиной по крайней мере в дюйм, причем ногти на указательных и средних пальцах обеих рук покрыты голубым лаком. У Домона отвалилась челюсть.</p>
  <p id="yd9H">— Вы находитесь в присутствии Верховного Лорда Турака, — нараспев огласил желтоволосый, — который предводительствует Теми, Кто Приходят Раньше, и споспешествует Возвращению.</p>
  <p id="WIwe">Эгинин распростерлась на полу, раскинув руки. Домон с живостью скопировал ее позу. Даже Благородные Лорды Тира не потребовали бы такого, подумал он. Уголком глаза он подметил, как Эгинин целует пол. Скривившись, он решил, что это — предел для подражания. Все равно они не увидят, делаю я что-то или нет.</p>
  <p id="kEeL">Эгинин вдруг поднялась. Домон начал тоже вставать и уже встал на одно колено, прежде чем горловой рык женщины и шокированное выражение лица мужчины с косой вернуло его обратно лицом в пол. Домон шепотом ругался. Я бы такого не сделал и для Короля Иллиана и Совета Девяти вместе взятых!</p>
  <p id="kS4p">— Твое имя — Эгинин? — Мягкий голос принадлежал мужчине в голубом одеянии. Его невнятная речь — он тоже проглатывал слоги — обладала ритмикой, почти схожей с пением.</p>
  <p id="MuLB">— Так меня назвали в мой день меча, Верховный Лорд, — смиренно отвечала она.</p>
  <p id="2XvG">— Это редкостный образчик, Эгинин. Встречающийся крайне редко. Ты желаешь вознаграждения?</p>
  <p id="1vj7">— То, что Верховный Лорд доволен, достаточное вознаграждение. Я живу, чтобы служить, Верховный Лорд.</p>
  <p id="7Ojn">— Я упомяну твое имя Императрице, Эгинин. После Возвращения новые имена причислят к Высокородным. Выкажи себя достойной, и, может, имя Эгинин воссияет среди высших.</p>
  <p id="Fwlu">— Верховный Лорд удостаивает меня великой чести.</p>
  <p id="VRON">— Да. Можешь меня оставить.</p>
  <p id="p4JG">Домон ничего не видел, кроме того, как пятились из комнаты ее сапоги, останавливаясь ненадолго, когда Эгинин кланялась. Дверь за нею закрылась. Повисло долгое молчание. Домон глядел на то, как капли пота со лба шлепались на пол, когда Турак вновь заговорил:</p>
  <p id="sgR0">— Ты можешь встать, торговец.</p>
  <p id="EBXs">Домон поднялся на ноги и увидел, что Турак держит пальцами с длинными ногтями. Диск квейндияра в форме древней печати Айз Седай. Припомнив реакцию Эгинин, когда он упомянул Айз Седай, Домон начал потеть не на шутку. В темных глазах Верховного Лорда враждебности не было, только легкое любопытство, но лордам Домон не доверял.</p>
  <p id="VlJg">— Тебе известно, торговец, что это такое?</p>
  <p id="s0bR">— Нет, Верховный Лорд.</p>
  <p id="7lQz">Ответ Домона был столь же твердым, как камень; торговец, который неспособен лгать с честным лицом и уверенным голосом, очень скоро вылетит в трубу.</p>
  <p id="qBus">— И тем не менее хранил ты это в тайнике.</p>
  <p id="1yl5">— Я коллекционирую древности, Верховный Лорд, предметы давно прошедших времен. Подальше положишь — поближе возьмешь, а то найдутся охочие до чужого добра, украдут ведь, окажись оно на виду.</p>
  <p id="DIZV">Турак разглядывал черно-белый диск.</p>
  <p id="ixmu">— Это — квейндияр, торговец, — известно тебе такое название? — и древнее, чем ты, вероятно, думаешь. Ступай за мной.</p>
  <p id="v3bz">Домон настороженно последовал за ним, чувствуя себя немного поувереннее. Любой лорд из известных ему стран, если бы собирался вызвать стражу, то уже давным-давно бы вызвал. Но та малость, которую он успел увидеть и понять про Шончан, подсказывала ему, что они поступают не так, как другие. Домон натянул на лицо маску спокойствия.</p>
  <p id="QY9S">Его привели в другую комнату. Домон подумал, что вся мебель и обстановка здесь, скорее всего, привезена Тураком с собой. Она вся была из изгибов, прямые линии отсутствовали напрочь, а отполированное дерево являло необычную текстуру и причудливый рисунок. На шелковом коврике, с ткаными изображениями птиц и цветов, стояло единственное кресло, рядом — большой шкаф-комод округлых форм. Складные ширмы образовывали новые стены.</p>
  <p id="kJS4">Мужчина с косой распахнул дверцы комода, открыв для обозрения полки, уставленные необычным набором статуэток, кубков, чаш, ваз, пятьюдесятью разнообразными предметами, среди которых не было двух одинаковых ни по форме, ни по размеру. У Домона сжало горло, когда Турак аккуратно поместил диск подле его точного двойника.</p>
  <p id="EYk4">— Квейндияр, — произнес Турак. — Вот что я коллекционирую, торговец. Только у самой Императрицы имеется коллекция лучше.</p>
  <p id="vG2A">Глаза Домона чуть из орбит не выскочили. Если все на этих полках настоящий квейндияр, то этого хватило бы купить королевство или, по меньшей мере, чтобы основать великий Дом. Даже король согласился бы разориться, лишь бы купить столько, знай только он, где найти такое богатство. Домон растянул губы в улыбке.</p>
  <p id="OuT1">— Верховный Лорд, примите, пожалуйста, этот предмет в качестве дара. — Ему вовсе не хотелось потерять для себя такую ценность, но лучше уж так, чем прогневать этого шончанского лорда. Может быть, теперь станут гоняться за ним. — Я — всего-навсего простой торговец. Я хочу лишь торговать. Позвольте мне уплыть, и я обещаю, что...</p>
  <p id="2mF9">Выражение лица Турака ничуть не изменилось, но мужчина с косой злобно набросился на Домона:</p>
  <p id="MFOu">— Небритый пес! Ты говоришь о том, чтобы вручить Верховному Лорду то, что уже преподнесла капитан Эгинин. Ты смеешь торговаться, будто Верховный Лорд... какой-то купец! Пес, да, с тебя будут девять дней сдирать шкуру заживо, и...</p>
  <p id="gWvI">Едва заметное движение пальца Турака, и он умолк.</p>
  <p id="IPpI">— Торговец, я не могу позволить тебе покинуть меня, — промолвил Верховный Лорд. — В этой затененной стране клятвопреступников я не нашел никого, кто мог бы беседовать с человеком, имеющим вкус и тонко чувствующим. Но ты — коллекционер. Возможно, беседа с тобой будет интересна.</p>
  <p id="miTp">Турак уселся в кресло, удобно расположившись в его изгибах, и принялся рассматривать Домона.</p>
  <p id="2zFa">Тот постарался изобразить обаятельную улыбку.</p>
  <p id="QseT">— Верховный Лорд, я обыкновенный торговец, простой человек. Я не привычен к беседам с великими лордами.</p>
  <p id="8cXv">Мужчина с косой ожег Домона свирепым взглядом, но Турак будто и не слышал. Из-за одной из ширм, быстро переступая ногами, появилась красивая, великолепно сложенная молодая женщина. Она опустилась на колени подле Верховного Лорда, протянув тому лакированный поднос, на котором стояла одна-единственная чашка, тонкая и без ручки, с какой-то дымящейся черной жидкостью. Смуглое круглое лицо девушки отдаленно напоминало о Морском Народе. Турак осторожно взял чашечку пальцами с длинными ногтями, не взглянув ни разу на женщину, и вдохнул парок над напитком. Домон окинул девушку взглядом и тут же со сдавленным вздохом отвел глаза: ее белое шелковое одеяние, вышитое цветками, было так прозрачно, что сквозь ткань он видел все. И тонкий шелк нисколько не скрывал ее прелестное стройное тело.</p>
  <p id="hf0j">— Каф... Его ароматом, как и его вкусом, — заметил Турак, — можно наслаждаться вечно. Итак, торговец! Мне уже известно, что Квейндияр здесь еще более редок, чем в Шончан. Расскажи мне, как простому торговцу случилось стать обладателем столь великолепного образчика. — Он отпил глоток кафа и выжидающе замолчал.</p>
  <p id="qA48">Домон глубоко вздохнул и приступил к попытке ложью проторить себе дорогу из Фалме.</p>
  <p id="naKJ"></p>
  <p id="3xvz"><strong>Глава 30</strong></p>
  <p id="RGH0"><strong>ДАЭСС ДЕЙ&#x27;МАР</strong></p>
  <p id="bKPC"><br />Ранд стоял у окна в комнате, которую делили Хурин и Лойал, и смотрел на разграфленный улицами и террасами Кайриэн, на его каменные здания и шиферные крыши. Отсюда квартал Иллюминаторов не увидеть — если бы даже этому не мешали громадные башни и большие дома лордов, то не позволили бы городские стены. В городе все чесали языками только про Иллюминаторов, даже теперь, спустя несколько дней после той ночи, когда они запустили в небо всего один-единственный ночной цветок, да и тот до срока. Обсуждалась дюжина различных версий этого скандального происшествия, не считая уймы малозначащих вариантов, но ни одна не была близка к правде.</p>
  <p id="bi7S">Ранд отвернулся от окна. Он надеялся, что в огне никто не пострадал, но Иллюминаторы не допускали даже возможности, будто у них случился пожар. Из мастеров фейерверков даже слова никому не удавалось вытянуть о происшествии в их квартале.</p>
  <p id="EMi3">— Я буду дежурить следующим, — сказал он Хурину, — как только вернусь.</p>
  <p id="9StL">— В этом нет нужды, милорд. — Хурин поклонился, низко, как какой-нибудь кайриэнец. — Я буду на страже. По правде сказать, милорду незачем утруждать себя.</p>
  <p id="gttb">Ранд сделал глубокий вздох и переглянулся с Лойалом. Огир лишь плечами пожал. С каждым днем пребывания в Кайриэне нюхач становился все более церемонным; огир же попросту отделывался замечаниями, что зачастую люди, мол, ведут себя довольно странно.</p>
  <p id="5pVJ">— Хурин, — сказал Ранд, — обычно ты зовешь меня Лордом Рандом и обычно не кланяешься, стоит мне на тебя посмотреть. — Я хочу, чтобы он перестал мне кланяться и вновь звал меня Лордом Рандом, с изумлением подумал он. Лорд Ранд! Свет, мы должны убраться отсюда раньше, чем я начну хотеть, чтобы он кланялся мне. — Не будешь ли ты добр сесть? Я от одного взгляда на тебя устаю.</p>
  <p id="T0zW">Хурин стоял навытяжку, но по виду готовый сорваться с места, чтобы исполнить любое задание, которое поручит Лорд Ранд. Он не сел и не расслабился.</p>
  <p id="rRBI">— Это не было бы прилично, милорд. Мы обязаны показать этим кайриэнцам, что знаем, досконально знаем, что есть прилично...</p>
  <p id="4d9t">— Да прекрати ты так говорить! — гаркнул Ранд.</p>
  <p id="c6Lv">— Как вам угодно, милорд.</p>
  <p id="Gnbl">Ранд едва удержался от очередного сокрушенного вздоха.</p>
  <p id="UcL3">— Хурин, прости меня. Я не должен был на тебя кричать.</p>
  <p id="62JQ">— Вы в своем праве, милорд, — просто сказал Хурин. — Если я не делаю так, как хотите вы, то вы вправе кричать.</p>
  <p id="Il2c">Ранд шагнул к нюхачу, с намерением схватить того за грудки и хорошенько встряхнуть.</p>
  <p id="2wvs">От стука в дверь, соединяющую эту комнату с Рандовой, все трое застыли на месте, но Ранд обрадовался, увидев, что Хурин сразу выхватил меч, а не стал ждать и спрашивать разрешения. Отмеченный цаплей клинок был у Ранда на поясе; шагнув вперед, он положил ладонь на рукоять. Он обождал, пока Лойал усядется на свою длинную кровать, расставив ноги и поправив полы своей куртки, чтобы получше скрыть от чужих глаз спрятанный в одеяле ларец под кроватью. Затем юноша рывком распахнул дверь.</p>
  <p id="vgiU">Там стоял хозяин, весь трясущийся от рвения и сующий Ранду свой поднос. На подносе лежало два запечатанных пергамента.</p>
  <p id="d8nP">— Простите меня, милорд, — едва дыша промолвил Куале. — Я не мог ждать, пока вы спуститесь, а потом вас не было в вашей комнате и... и... Простите меня, но... — Он качнул поднос.</p>
  <p id="yyVU">Ранд схватил приглашения — так много их уже он получил! Потом, даже не посмотрев на них, взял содержателя под руку и повернул его к двери в коридор.</p>
  <p id="4xDE">— Спасибо вам, мастер Куале, что взяли на себя такой труд. Если теперь вы оставите нас одних, будьте так любезны...</p>
  <p id="MVN5">— Но, милорд, — протестовал Куале, — они же от...</p>
  <p id="MFR7">— Спасибо. — Ранд вытолкнул того в коридор и плотно затворил за ним дверь. Потом швырнул послания на стол. — Раньше он так не делал. Лойал, как по-твоему, он не подслушивал у двери, прежде чем постучать?</p>
  <p id="gezm">— Ты начинаешь мыслить как эти кайриэнцы, — рассмеялся огир, но его уши задумчиво дернулись, и он добавил: — Ну он — кайриэнец, так что вполне мог. По-моему, мы не говорили ни о чем таком, что ему нельзя было услышать.</p>
  <p id="CIpe">Ранд постарался воскресить в памяти разговор. Никто из них не упоминал ни Рог Валир, ни троллоков, ни Друзей Темного. Поймав себя на том, что гадает, многое ли мог понять Куале из того, что они на самом деле сказали, юноша встряхнулся.</p>
  <p id="794R">— Это место и за тебя взялось, — пробормотал он себе.</p>
  <p id="yl1C">— Милорд? — Хурин держал запечатанные пергаменты и выпученными глазами глядел на печати. — Милорд, это — от Лорда Бартанеса, Главы Дома Дамодред, а это от... — голос его понизился до благоговейного трепета, — ...от короля.</p>
  <p id="6PIZ">Ранд отмахнулся от посланий:</p>
  <p id="TreB">— Все равно им одна дорога, туда же, куда и прочим, — в огонь. Нераспечатанными.</p>
  <p id="zab7">— Но милорд!</p>
  <p id="Iu2F">— Хурин, — терпеливо сказал Ранд, — ты вместе с Лойалом объяснил мне, что есть эта Великая Игра. Если я пойду куда они меня пригласили, то кайриэнцы обязательно что-то увидят в моем поступке и решат, будто я — часть какого-то замысла. Если я не пойду, то они что-то увидят и в этом. Если я отошлю ответ, они и тогда найдут какой-нибудь потаенный смысл, и точно так же будет, если я не отвечу. И, поскольку половина кайриэнцев, по-видимому, шпионит за второй половиной, все узнают, что я сделаю. Я сжег предыдущие, сожгу и эти. — Однажды в камин общей залы он покидал сразу двенадцать, не сломав на них печатей. — Что бы они в этом ни увидели, по крайней мере со всеми — одинаково. В Кайриэне я ни за кого, и я не против кого-то.</p>
  <p id="kdnw">— Я пытался втолковать тебе, — сказал Лойал, — что, как ни старайся, но, по-моему, ничего не выйдет. Что бы ты ни сделал, кайриэнцы все равно заподозрят в этом какую-то интригу. Так, по крайней мере, всегда говаривал Старейшина Хаман.</p>
  <p id="AVVx">Хурин протягивал Ранду запечатанные пергамента с таким видом, словно предлагал золото:</p>
  <p id="n0Py">— Милорд, вот это запечатано личной печатью Галдриана. Его личной печатью, милорд. А на этом — личная печать Лорда Бартанеса, который по могуществу уступает лишь королю. Милорд, сожгите эти послания, и у вас появятся враги такие, что посильнее вряд ли сыщете. Раньше вы могли сжечь приглашения, и это сходило с рук, потому что все другие Дома выжидали, стараясь уразуметь, что вы замышляете, и считали, будто у вас имеются могущественные союзники, раз вы отваживаетесь наносить оскорбления им. Но Лорд Бартанес... и Король! Оскорбите их, и они наверняка станут действовать, уж они не будут выжидать!</p>
  <p id="9UUc">Ранд обхватил голову руками, запустив пальцы в рыжеватые волосы:</p>
  <p id="I5B6">— А что, если я откажу им обоим?</p>
  <p id="dm9h">— Это не выход, милорд. Все Дома, все без исключения, прислали вам теперь приглашения. Если вы отклоните и эти... ну по крайней мере один из других Домов точно придет к выводу, что, раз вас не поддерживает ни король, ни Лорд Бартанес, тогда можно ответить на ваше оскорбление — за то, что вы сожгли приглашение. Милорд, я слышал, что теперь Дома в Кайриэне используют убийц. Нож в уличной сутолоке. Стрела с крыши. Яд, подсыпанный вам в вино.</p>
  <p id="NIlC">— Ты мог бы принять оба, — предложил Лойал. — Я знаю, тебе не хочется, но, может, там будет весело. Вечер в поместье у лорда или даже в Королевском Дворце! Ранд, шайнарцы же поверили.</p>
  <p id="Fz5F">Ранд скривился. Он знал: то, что шайнарцы посчитали его лордом — случайность; случайное сходство имен, слухи среди слуг, а всю кашу заварили Морейн и Амерлин. Но ведь и Селин поверила. А вдруг она будет на одном из этих приемов?</p>
  <p id="9wdy">Правда, Хурин отчаянно мотал головой:</p>
  <p id="GtpQ">— Строитель, вы не понимаете Даэсс Дей&#x27;мар, хотя и думаете, будто знаете о ней! Не так они играют в Кайриэне, не теперь. Для большинства Домов это не имело бы значения. Даже когда их козни друг против друга доходят до ножа, они действуют так, словно они ни при чем, чтобы никто ничего не видел. Но в этом случае все не так. Дом Дамодред удерживал трон, пока Ламан не потерял его, и они жаждут вернуть его. Король сокрушил бы их, не будь они почти равны ему по силе. Не найти двух столь злейших врагов, как Дом Райатин и Дом Дамодред. Если милорд примет оба приглашения, оба Дома узнают об этом, едва он отправит ответы, и они оба решат, что милорд — часть какого-то заговора со стороны соперника, заговора, направленного против них. Они пустят в ход нож или яд едва ли не быстрее, чем взглянут на вас.</p>
  <p id="yZn9">— И получается, — пробурчал Ранд, — если я приму одно приглашение, то другая сторона решит, что я заодно с тем Домом. — Хурин кивнул. — И они, скорее всего, попытаются убить меня, стремясь пресечь то, во что бы там я ни был вовлечен. — Хурин опять кивнул. — Тогда есть у вас предложения, как мне не принять никакое из них и чтобы никому из них не возжаждалось увидеть меня мертвым? — Хурин покачал головой. — Как жаль, что я тогда сжег первые два!</p>
  <p id="xdiJ">— Да, милорд. Но, вероятно, большой разницы не было бы. Чье бы приглашение вы ни приняли или ни отвергли, эти кайриэнцы в вашем поступке обязательно увидели бы тайный смысл.</p>
  <p id="yUgi">Ранд протянул руку, и Хурин вложил ему в ладонь два сложенных пергамента. Первый был запечатан не гербом Дома Дамодред, Древом и Короной, а Бартанесовым Атакующим Вепрем. На втором — Олень Галдриана. Личные печати. Да-а, явно он ухитрился возбудить к себе интерес в самых высших сферах, вообще ничего не делая.</p>
  <p id="Zs8w">— Этот народ — сплошные сумасшедшие, — промолвил он, лихорадочно пытаясь сообразить, как выбираться из западни, в которую угодил.</p>
  <p id="EUKL">— Да, милорд.</p>
  <p id="2A8l">— Сделаем так: я покажусь всем в общей зале с этими, — медленно промолвил он. Что бы ни увидели в общей зале в середине дня, до ночи обо всем узнают в десятке Домов, а к рассвету следующего дня — во всех. — Я не сломаю печатей. Таким образом, они будут знать, что я еще не ответил ни тому, ни другому. Пока они будут ждать, на чьей стороне я окажусь, может, удастся отыграть пару-тройку дней. Скоро должен появиться Ингтар. Должен!</p>
  <p id="kZ01">— Вот это, милорд, и есть думать по-кайриэнски, — ухмыляясь, заметил Хурин.</p>
  <p id="tQF8">Ранд кинул на него кислый взгляд, затем засунул пергаменты в карман, поверх писем Селин.</p>
  <p id="hJK3">— Пойдем, Лойал. Может, Ингтар уже приехал.</p>
  <p id="Rgqj">Когда они с Лойалом спустились в общую залу, ни один мужчина, ни одна женщина не посмотрели на Ранда. Куале начищал серебряный поднос с таким тщанием, будто от его блеска зависит его жизнь. Между столиками сновали девушки, будто Ранда и огир не существовало. Сидящие за столиками все до единого уставились в свои кружки, будто в вине или эле крылись тайны власти и могущества. Никто из них не проронил и слова.</p>
  <p id="Vfyw">Чуть помедлив, Ранд вытянул из кармана два приглашения и нарочито внимательно оглядел печати, затем засунул послания обратно. Куале чуть заметно вздрогнул, когда Ранд направился к двери. Не успела еще за Рандом и Лойалом закрыться дверь, а юноша услышал, как вновь вспыхнули разговоры.</p>
  <p id="Zy0v">Ранд шагал по улице так быстро, что Лойалу не пришлось укорачивать шаг, чтобы идти рядом.</p>
  <p id="gWtr">— Нам нужно вырваться из города, Лойал, нужно найти какой-то способ. Уловки с приглашениями хватит дня на два или три, не больше. Если к тому времени Ингтар не появится, нам все равно нужно будет уйти.</p>
  <p id="On4Y">— Согласен, — подтвердил Лойал.</p>
  <p id="wFGM">— Но как?</p>
  <p id="lq2G">Лойал принялся загибать толстые пальцы, отмечая предположения.</p>
  <p id="tIq1">— Где-то рядом Фейн, иначе в Слободе не оказалось бы троллоков. Если мы выедем верхом, они нападут, как только город исчезнет из виду. Если мы отправимся с купеческим караваном, они наверняка нападут и на него.</p>
  <p id="eqPc">— У купца вряд ли будет больше пяти-шести человек охраны, да и те, вероятней всего, разбегутся при виде троллоков.</p>
  <p id="Vo50">— Если б мы знали, сколько у Фейна троллоков и сколько у него Друзей Темного. Их число ты немного сократил.</p>
  <p id="umLB">О троллоке, которого убил он сам, Лойал промолчал, но, по хмурому виду, по свесившимся до щек длинным бровям, думал огир именно о том.</p>
  <p id="sXDg">— Неважно, сколько их у него, — сказал Ранд. — Десять ничем не лучше ста. Если нас атакуют десять троллоков, по-моему, мы вряд ли от них уйдем. — Он старался не думать о том способе, которым мог — мог бы — разделаться разом с десятком троллоков. Хотя, вообще-то говоря, ничего же не получилось, когда он пытался помочь Лойалу.</p>
  <p id="c5mj">— И я не думаю, что мы уйдем от них. И, если не ошибаюсь, денег у нас немного, оплатить дорогу на лодке далеко не хватит, но и все же, если мы сумеем добраться до причалов Слободы... ну наверное, за ними у Фейна наблюдают Друзья Темного. Если он решит, что мы садимся на корабль, по-моему, он не станет раздумывать, увидит кто троллоков или нет. Даже если мы как-то от них отобьемся, придется объясняться с городской стражей, и они-то точно не поверят, что мы не можем открыть ларец, поэтому...</p>
  <p id="06Hd">— Лойал, этот ларец не должен видеть ни один кайриэнец.</p>
  <p id="8ulA">Огир кивнул:</p>
  <p id="BzvA">— И городские пристани ничем не лучше. — У городских пристаней швартовались только зерновые баржи и прогулочные лодки лордов и леди. Никого не подпустили бы к ним без разрешения. Со стены на них посмотреть — пожалуйста, но если сорваться при спуске, то даже Лойал сломает шею. Незагнутым у огир оставался только большой палец. Лойал покрутил им, будто стараясь придумать пункт и для него. — Полагаю, очень жаль, что мы не можем добраться до Стеддинга Тсофу. В стеддинг троллоки никогда бы не сунулись. Но, по-моему, маловероятно, что они дадут нам уйти так далеко, нападут они куда раньше.</p>
  <p id="NR3C">Ранд ничего не ответил. Они подошли к большой караульне внутри ворот, тех самых, через которые трое путников вступили в Кайриэн. За ними кружила в суматохе и бурлила Слобода. У ворот несли стражу два солдата. Ранду показалось, как какой-то человек, одетый в то, что некогда было добротным шайнарским платьем, завидев Ранда и Лойала, нырнул в толпу, но уверен юноша не был. Слишком много людей в одеждах слишком многих земель, и все куда-то торопились. Ранд поднялся по ступенькам в караулку, мимо стражников в кирасах, застывших по обе стороны от двери.</p>
  <p id="QO9l">В большой приемной на жестких деревянных скамьях сидели люди, пришедшие сюда с различными делами, по большей части они ожидали с покорностью и смиренным терпением. На них были простые темные одежды, говорившие, что это — беднейшие простолюдины. Среди них глаз сразу замечал нескольких выделявшихся убогостью и яркими цветами слободских, несомненно явившихся за разрешением поискать работу в городских стенах.</p>
  <p id="I9JF">Ранд направился прямиком к длинному столу в глубине комнаты. За ним восседал один-единственный человек, не солдат, с одной зеленой полоской на кафтане. Толстый малый, щеки которого готовы были лопнуть, подровнял на столе стопки бумаг, дважды переставил чернильницу и только потом поднял взор на Ранда и Лойала, фальшиво улыбаясь.</p>
  <p id="5kSW">— Чем могу помочь вам, милорд?</p>
  <p id="qCB8">— Надеюсь, тем же, чем вы могли помочь мне вчера, — сказал Ранд с большим терпением, чем испытывал, — и позавчера, и за день до того. Прибыл ли Лорд Ингтар?</p>
  <p id="ySOg">— Лорд Ингтар, милорд?</p>
  <p id="Bg2Q">Ранд сделал глубокий вдох и медленно выдохнул:</p>
  <p id="HUlR">— Лорд Ингтар из Дома Шинова, из Шайнара. Тот самый человек, о котором я спрашиваю каждый день, с тех пор как прибыл сюда.</p>
  <p id="wvpl">— Никто с таким именем не вступал в город, милорд.</p>
  <p id="XkRV">— Вы уверены? Вам не нужно свериться хотя бы с вашими списками?</p>
  <p id="va7p">— Милорд, списками прибывших в Кайриэн чужестранцев все караульни обмениваются на восходе и на закате, и я проверяю их, как только списки попадают ко мне. За истекшее время ни один шайнарский лорд не входил в Кайриэн.</p>
  <p id="UCGJ">— А Леди Селин? Пока вы не спросили опять: я не знаю, из какого она Дома. Но я назвал вам ее имя и описал ее внешность уже три раза! Разве не достаточно?</p>
  <p id="PMOb">Мужчина за столом развел руками:</p>
  <p id="zUmM">— Мне жаль, милорд. Очень трудно, не зная ее Дома. — На лице появилось льстивое выражение. У Ранда мелькнула мысль: а сказал бы тот правду, даже если 6 и знал?</p>
  <p id="YPSf">Глаз Ранда уловил движение у одной из дверей позади стола — в приемную шагнул было мужчина, потом торопливо развернулся обратно.</p>
  <p id="dmbA">— Возможно, капитан Калдеввин поможет мне, — сказал Ранд писарю.</p>
  <p id="cBFk">— Капитан Калдеввин, милорд?</p>
  <p id="8LNB">— Я только что видел его позади вас.</p>
  <p id="7cWT">— Мне очень жаль, милорд. Если бы в этой караульне был капитан Калдеввин, я бы об этом знал.</p>
  <p id="hc3q">Ранд долго смотрел на того, пока Лойал не тронул юношу за плечо:</p>
  <p id="HzTd">— Ранд, думаю, здесь нам больше делать нечего.</p>
  <p id="lVc2">— Благодарю за помощь, — напряженным голосом сказал Ранд на прощание. — Я приду завтра.</p>
  <p id="YfC9">— С удовольствием сделаю, что могу, — с прежней фальшивой улыбкой ответил писарь.</p>
  <p id="nFEN">Ранд устремился из караулки так быстро, что Лойалу пришлось поторопиться, и он нагнал юношу уже на улице.</p>
  <p id="y356">— Знаешь, Лойал, а ведь он врал! — Ранд не сбавлял шага, а, пожалуй, зашагал еще быстрее, словно хотел физическим напряжением сил сжечь часть своего расстройства. — Калдеввин был там! Может, он врет обо всем. Ингтар уже может быть здесь и искать нас. Готов спорить, ему известно и кто такая Селин!</p>
  <p id="BV94">— Наверное, Ранд. Даэсс Дей&#x27;мар...</p>
  <p id="Djci">— Свет, да устал я слышать о Великой Игре! Не хочу в нее играть! Не хочу быть никакой ее частью!</p>
  <p id="bS3u">Лойал шагал рядом, ничего не говоря.</p>
  <p id="Hh6r">— Я знаю, — наконец вымолвил Ранд. — Они считают, будто я — лорд, а в Кайриэне даже иноземные лорды — часть Игры. Как бы мне хотелось никогда не надевать эту куртку!</p>
  <p id="7bKB">Морейн, подумал он с горечью и ожесточением. По-прежнему от нее мне одни треволнения. Правда, почти сразу же, пускай и не желая того, он признался себе, что вряд ли стоит за это ее винить. Всегда находилась причина выдавать себя за того, кем он вовсе не был. Сначала требовалось поддержать Хурина, вдохнуть в него мужество, потом пытался произвести впечатление на Селин... А после Селин уже казалось, что из этого никак не выпутаться. Ранд шагал все медленнее и под конец остановился.</p>
  <p id="EHhi">— Когда Морейн отпустила меня, я подумал, что все опять будет просто. Даже погоня за Рогом, даже с... со всем этим, я думал, все будет проще. — Даже с САИДИН в твоей, башке? — Свет, что бы я ни отдал, лишь бы все опять стало просто!</p>
  <p id="RbJd">— Та&#x27;верен... — начал было Лойал.</p>
  <p id="vdLz">— И об этом слышать не хочу. — Ранд сорвался с места столь же стремительным шагом, которым шел раньше. — Хочу я одного — передать кинжал Мэту, а Рог отдать Ингтару. — А что потом? Сойти с ума? Если я умру раньше, чем сойду с ума, то тогда хотя бы никому не причиню вреда. Но умирать мне тоже не хочется. Лану хорошо говорить о Вложении Меча в Ножны, но я-то пастух, а не Страж.</p>
  <p id="X3y2">— Если я сумею не касаться ее, — пробормотал он, — может, сумею... Овайну же почти удалось.</p>
  <p id="mEcv">— Что, Ранд? Я не расслышал.</p>
  <p id="rQZk">— Так, ничего, — устало отозвался Ранд. — Как бы мне хотелось, чтобы Ингтар оказался тут! И Мэт, и Перрин.</p>
  <p id="wgb2">Какое-то время они шагали в молчании. Ранд совсем ушел в свои мысли. Томов племянник продержался почти три года, направляя лишь тогда, когда считал нужным. Если Овайн сумел ограничить себя и направлять лишь изредка, то, должно быть, возможно не направлять совсем, сколь бы обольстителен ни был саидин.</p>
  <p id="gQru">— Ранд, — промолвил Лойал, — там, впереди, пожар.</p>
  <p id="f0PJ">Ранд встряхнулся от невеселых мыслей и нахмурясь посмотрел на город. Над крышами к небу поднимался толстый столб густого черного дыма. Откуда он шел, видно не было, но очень близко от гостиницы.</p>
  <p id="rOO7">— Друзья Темного, — произнес он, уставясь на клубящуюся колонну. — Троллоки незамеченными в город не войдут, но Друзья Темного... Хурин! — Ранд бросился бежать, Лойал с легкостью держался вровень с ним.</p>
  <p id="zny2">Чем ближе к гостинице, тем более очевидным становилось, где пожар, пока Ранд с Лойалом не свернули за угол последней выложенной камнем террасы, и перед ними предстал «Защитник Драконовой Стены» — дым валил из верхних окон, сквозь крышу прорывались языки пламени. Перед гостиницей толпился народ. Мечущийся у дверей и кричащий Куале руководил спасением мебели и прочей домашней утвари, что люди выволакивали на улицу. Вдоль улицы вытянулись две цепочки — по одной внутрь передавали от колодца ведра с водой, по другой — возвращали пустые. Большая часть собравшихся тут горожан просто стояла и глазела; шиферную крышу пробил еще один ревущий огненный кулак, и над толпой прокатилось громкое «а-а-ах!».</p>
  <p id="pedy">Ранд протолкался к хозяину гостиницы:</p>
  <p id="btI5">— Где Хурин?</p>
  <p id="dP23">— Поосторожней там со столом! — кричал Куале. — Только не поцарапайте его! — Он посмотрел на Ранда и захлопал глазами. Лицо его было вымазано копотью. — Милорд? Кто? Ваш слуга? Не помню, чтобы видел его, милорд. Несомненно, он оттуда вышел. Не урони эти подсвечники, придурок! Они серебряные!</p>
  <p id="FLHC">Всплескивая руками, Куале кинулся к мужчинам, вытаскивавшим из гостиницы скарб, и принялся увещевать их.</p>
  <p id="JKdm">— Хурин бы не ушел, — сказал Лойал. — Он не бросит... — Он глянул вокруг и не договорил; кое-кто из зевак, похоже, пялился теперь больше на огир, чем на пожар.</p>
  <p id="ujWu">— Знаю, — сказал Ранд и устремился в гостиницу.</p>
  <p id="taPA">Общая зала выглядела так, словно гостиница и не горела вовсе. По лестнице выстроились в две цепочки люди, передававшие туда-сюда ведра, другие карабкались по ней, вынося оставшуюся мебель, но дыма было не больше, чем если бы что-то пригорело на кухне. Когда Ранд заторопился вверх по ступеням, дым начал густеть. Закашлявшись, он взбежал по лестнице.</p>
  <p id="Kt72">На площадке между этажами цепочки обрывались, мужчины, стоящие на полпролета выше, водой из ведер окатывали задымленный коридор. Язычки пламени, облизывающие стены, багрово вспыхивали в черном дыму.</p>
  <p id="KrpS">Кто-то ухватил Ранда за руку:</p>
  <p id="0zBj">— Наверх нельзя, милорд! Выше все горит. Огир, скажите же ему!</p>
  <p id="20HW">Только сейчас до Ранда дошло, что Лойал топает следом.</p>
  <p id="1nA8">— Возвращайся, Лойал. Я его выведу.</p>
  <p id="aKkx">— Ранд, тебе не унести сразу и Хурина, и ларец. — Огир пожал плечами. — Кроме того, я не хочу, чтобы сгорели мои книги.</p>
  <p id="8H6l">— Тогда пригнись. Ниже дыма.</p>
  <p id="Dm55">Ранд встал на четвереньки и прополз по лестнице вверх на второй этаж. Внизу, у пола, воздух был чище; правда, от дыма юноша по-прежнему кашлял, но дышать тут было можно. Однако даже такой воздух казался обжигающе горячим. Вдыхать через нос — не хватало дыхания, поэтому Ранд дышал ртом, от чего язык моментально стал как терка.</p>
  <p id="ShAS">Вода, которой тушили огонь, частью угодила на Ранда, пропитав одежду. Прохлада принесла облегчение всего на миг; жар тут же вернулся. Ранд целеустремленно полз дальше, зная, что Лойал позади, только по кашлю огир.</p>
  <p id="ROej">Одна стена коридора превратилась чуть ли не в сплошную завесу пламени, и пол возле нее уже вплетал тонкие жгутики к висящим над головой черным клубам. Ранду оставалось радоваться: к счастью, ему не видно того, что творится поверх дыма. Но об этом говорило зловещее потрескивание.</p>
  <p id="2Q2E">Дверь в комнату Хурина еще не занялась, но была такой горячей, что Ранду пришлось толкнуть ее дважды, прежде чем он открыл ее. Первое, что он увидел в комнате, был распростертый на полу Хурин. Ранд подполз к нюхачу и приподнял его. Сбоку на голове у того набухла шишка размером с хорошую сливу.</p>
  <p id="pC2l">Хурин открыл невидящие глаза.</p>
  <p id="O88G">— Лорд Ранд? — слабым голосом прошептал он. — ...Стук в дверь... подумал, еще приг... — Глаза у него закатились. Ранд ощутил под ладонью, как бьется сердце, и у него гора свалилась с плеч. Он облегченно вздохнул.</p>
  <p id="cOCh">— Ранд... — закашлялся Лойал. Стоя на коленях возле своей кровати, он отвернул покрывала и показал на опустевшие голые доски под ними. Ларец исчез.</p>
  <p id="XBy0">За пологом дыма заскрипел потолок, на пол попадали горящие щепки.</p>
  <p id="lUVi">Ранд сказал:</p>
  <p id="09ux">— Забирай свои книги. Я возьму Хурина. Поторопись.</p>
  <p id="47Wy">Он стал взваливать обмякшего нюхача себе на плечи, но Лойал отобрал у него Хурина.</p>
  <p id="TRPL">— Что делать, Ранд, пусть книги сгорят. Ты не унесешь его ползком, а коли встанешь, то ни за что до лестницы не дойдешь.</p>
  <p id="RIde">Огир взгромоздил Хурина себе на широкую спину, свесившиеся руки и ноги нюхача болтались по бокам Лойала. Потолок громко затрещал.</p>
  <p id="RYQw">— Нужно торопиться, Ранд!</p>
  <p id="2B9Z">— Иди, Лойал. Иди, я за тобой.</p>
  <p id="WLqL">Огир со своей ношей пополз в коридор, и Ранд двинулся было за ним. Затем остановился, оглянувшись на дверь в свою комнату. В ней оставалось знамя. Знамя Дракона. Пусть горит, подумал Ранд, и тут же ответная мысль — он словно бы услышал, как говорит Морейн. От него может зависеть твоя жизнь. Она по-прежнему старается использовать меня. От него может зависеть твоя жизнь. Айз Седай никогда не лгут.</p>
  <p id="cBJr">Застонав, он перекатился по полу и пинком распахнул дверь в свою комнату.</p>
  <p id="RDzu">Вторая комната являла собой сплошное пламя. Кровать полыхала, по полу разбегались красные дорожки. И речи не могло быть о том, чтобы проползти на четвереньках. Встав на ноги, Ранд сгорбился, вжал голову в плечи и вбежал в комнату, уворачиваясь от жара, кашляя, задыхаясь. От влажной куртки повалил пар. Боковина платяного шкафа уже горела. Он распахнул дверцу. Внутри лежали переметные сумы, по-прежнему убереженные от огня, один карман распух от знамени Льюса Тэрина Теламона. Рядом с сумками лежал деревянный футляр с флейтой. На миг Ранд заколебался. Я еще могу оставить его, пускай сгорит.</p>
  <p id="yoj4">Потолок над ним натужно застонал. Ранд схватил сумки, футляр и кинулся обратно в дверь, приземлившись на колени, когда туда, где он только что стоял, обрушились пылающие балки. Волоча вещи за собой, юноша выполз в коридор. Половицы содрогались от падающих обломков перекрытий.</p>
  <p id="8OfT">Добравшись до лестницы, Ранд не увидел тут людей с ведрами. Он чуть не кубарем скатился по ступенькам до следующей площадки, с трудом устоял на ногах и побежал через опустевшее теперь здание на улицу. Зеваки воззрились на него, на вымазанное сажей лицо, на почерневшую куртку, но Ранд проковылял через улицу. Там к стене дома Лойал прислонил Хурина. Женщина из толпы вытирала Хурину лицо тряпицей, но глаза нюхача были по-прежнему закрыты и дышал он с хрипом и натугой.</p>
  <p id="kVpE">— Есть где-нибудь поблизости Мудрая? — спросил Ранд. — Ему нужно помочь. — Женщина непонимающе посмотрела на него, и он попытался припомнить, как называли люди женщин, которые в Двуречье были Мудрыми. — Мудрая Женщина? Женщина, которую вы зовете Матушка такая-то? Женщина, которая разбирается в травах и врачевании?</p>
  <p id="foA3">— Я — Предсказательница, если вы именно об этом говорите, — сказала женщина, — но, как мне известно, для него можно сделать одно — устроить поудобнее. Боюсь, что-то у него с головой неладно.</p>
  <p id="W3RW">— Ранд! Это и вправду ты!</p>
  <p id="AU8K">Ранд обернулся. Это был Мэт, он вел через толпу в поводу свою лошадь, лук заброшен за спину. Мэт, с бледным и осунувшимся лицом, но это был Мэт, и он ухмылялся, пусть и слабо. Позади него обнаружился Перрин, его желтые глаза сияли в отсветах пожара, и на них поглядывали не меньше, чем на огонь. И Ингтар, пеший, в куртке с высоким воротом вместо лат, но все так же над его плечом торчала рукоять меча.</p>
  <p id="IIFS">Ранда сотрясла крупная дрожь.</p>
  <p id="cQdq">— Слишком поздно, — сказал он друзьям. — Вы пришли слишком поздно.</p>
  <p id="d8h5">Он сел наземь и начал смеяться.</p>
  <p id="gZmX"></p>
  <p id="JO6C"><strong>Глава 31</strong></p>
  <p id="wwJw"><strong>ПО СЛЕДУ</strong></p>
  <p id="iHIp"><br />Верин Ранд не замечал, пока Айз Седай не обхватила его лицо ладонями. На мгновение он успел увидеть тревогу в ее лице, может, даже страх, а потом вдруг почувствовал себя так, словно его окатили студеной водой, — не влагу ощутил, а покалывание. Он крупно вздрогнул и перестал смеяться; Верин отпустила его и склонилась над Хурином. Предсказательница внимательно следила за нею. Как и Ранд. Что она там делает? Будто бы ты не знаешь!</p>
  <p id="BJrz">— Куда вы подевались? — хриплым голосом поинтересовался Мэт. — Вы просто исчезли, а теперь объявились в Кайриэне, опередив нас. А, Лойал?</p>
  <p id="Be3L">Огир неопределенно пожал плечами и обвел толпу взором, уши у него подрагивали. Добрая половина любопытствующих отвернулась от пожара и теперь рассматривала чужеземцев. Кое-кто придвинулся бочком поближе, решив послушать, о чем те толкуют.</p>
  <p id="HdT5">Ранд поднялся, опершись на протянутую руку Перрина.</p>
  <p id="8w8u">— Как вы отыскали гостиницу? — Он указал взглядом на Верин, стоящую на коленях возле нюхача, положив тому руки на голову. — Она?</p>
  <p id="NAPm">— Да, наверное, — откликнулся Перрин. — Стражники у ворот потребовали назвать наши имена, и один малый, вышедший из караулки, услыхав имя Ингтара, вздрогнул. Он сказал, что оно ему неизвестно, но на лице у него была улыбочка, которая за милю кричала: «Ложь!»</p>
  <p id="M7kb">— По-моему, я знаю, о ком ты говоришь, — сказал Ранд. — Он так все время улыбается.</p>
  <p id="J6Is">— Верин показала ему свое кольцо, — встрял Мэт, — и зашептала в ухо. — Вид у Мэта, как и голос, был больной, горящие щеки туго обтягивали скулы, но он при всем при этом умудрялся ухмыляться. Прежде Ранд никогда не замечал его скул. — Я не сумел расслышать, что она сказала, но вот только не знаю, то ли у него глаза на лоб вылезут, то ли он сперва язык проглотит. И вдруг его прорвало, он из кожи вон для нас лез. Рассказал нам, что вы ждете нас, где остановились. Вызвался даже проводить, но когда Верин сказала, что не нужно, с виду ему явно полегчало. — Мэт хмыкнул: — Лорд Ранд из Дома ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="x5Fa">— Длинная история, долго объяснять, — сказал Ранд. — А где Уно, другие? Они нужны будут.</p>
  <p id="pRCK">— В Слободе. — Мэт нахмурился и медленно продолжил: — Уно сказал, что они лучше останутся там, а не за городскими стенами. По тому, что вижу, я бы лучше остался с ними. Ранд, а зачем нам будет нужен Уно? Ты нашел... их?</p>
  <p id="9CGA">Вдруг Ранд понял, что именно этого вопроса он и боялся. Он глубоко вздохнул и посмотрел другу в глаза:</p>
  <p id="Wzdi">— Мэт, я нашел кинжал, и я потерял его. Друзья Темного опять его забрали. — Он услышал сдавленные охи кайриэнцев, но ему уже было все равно. Пусть играют в свою Великую Игру, коли хочется, но Ингтар появился, и для Ранда с этим делом кончено. — Но далеко уйти они не могли.</p>
  <p id="h4oM">Ингтар молчал, но теперь шагнул вперед и сжал Ранду руку:</p>
  <p id="GHkh">— Он был у тебя? И... — он глянул на зевак, — и другая вещь?</p>
  <p id="Si06">— Они и ее забрали, — тихо промолвил Ранд. Ингтар в досаде стукнул кулаком по ладони и развернулся; кое-кто из кайриэнцев попятился, увидев его лицо.</p>
  <p id="zW4j">Мэт покусал губу, потом качнул головой:</p>
  <p id="KycH">— Я не знал, что его нашли, поэтому для меня он не потерян опять. Просто он все еще потерян. — Ясно было, что говорит он о кинжале, а не о Роге Валир. — Мы отыщем его еще раз. Теперь у нас два нюхача! Перрин тоже нюхач. Он вел по следу до самой Слободы, после того как вы с Хурином и Лойалом исчезли. Я подумал, что ты мог просто-напросто сбежать... ну ты понимаешь, о чем я. Так куда же вы все-таки подевались? Мне никак не понять, как вы нас так опередили. Тот, у ворот, сказал, будто вы тут уже несколько дней.</p>
  <p id="rPcD">Ранд глянул на Перрина: нюхач? Он? — и увидел, что тот изучающе смотрит на него. Ему показалось, что Перрин что-то бормочет. Убийца-Призрак? Я, видно, плохо расслышал. Желтые глаза Перрина какое-то время не отрывались от друга, словно бы тая в себе какие-то тайны о Ранде. Твердя себе, что это разыгралось воображение. — Я не сумасшедший. Пока еще. — Ранд отвел взгляд.</p>
  <p id="m3n2">Верин помогла встать на ноги все еще пошатывающемуся Хурину.</p>
  <p id="Goc8">— Я себя чувствую немного пощипанным, — говорил он. — Каким-то чуточку усталым, но... — Слова замерли у него на языке — похоже, он только сейчас разглядел ее, Только сейчас впервые уразумев, что произошло.</p>
  <p id="O5AQ">— Усталость будет чувствоваться несколько часов, — сказала ему Верин. — Чтобы быстро исцелиться, тело должно само поработать.</p>
  <p id="YdSQ">Кайриэнская Предсказательница встала.</p>
  <p id="PqTV">— Айз Седай? — негромко произнесла она. Верин склонила голову, и Предсказательница опустилась в глубоком реверансе.</p>
  <p id="CLbg">Какими бы тихими ни оказались эти слова, «Айз Седай» побежало по толпе, повторяемое многими — с благоговением или страхом, с почтительностью или возмущением. Все, как один, смотрели сейчас на чужаков — даже Куале позабыл про свою пылающую гостиницу, — и Ранд подумал, что толика предосторожности, в конце концов, была бы совсем не лишней.</p>
  <p id="vR25">— Вы уже сняли комнаты? — спросил он. — Нам нужно поговорить, а здесь — как-то не с руки.</p>
  <p id="ctMw">— Хорошая мысль, — сказала Верин. — Прежде я здесь останавливалась в «Великом Древе». Идемте туда.</p>
  <p id="HHw9">Лойал сходил за лошадьми — гостиничная крыша теперь совершенно обвалилась, но на конюшни огонь не перекинулся, — и вскоре они всемером двигались по городским улицам, все ехали верхом, кроме Лойала, который заявил, будто вновь обрел привычку к ходьбе пешком. Перрин вел в поводу одну из вьючных лошадей, что шайнарцы взяли на юг.</p>
  <p id="EYmr">— Хурин, — сказал Ранд, — скоро ли ты будешь в силах вновь идти по следу? Можешь их выследить? Людей, которые оглушили тебя и подожгли гостиницу? Они же оставили след, верно?</p>
  <p id="JKo4">— Я хоть сейчас готов идти по нему, милорд. И я чую их на улице. Правда, долго след не продержится. Троллоков не было, и никого не убили. Только люди, милорд. Друзья Темного, думаю, но по одному только запаху никогда нельзя быть уверенным. День, наверное, след продержится, потом исчезнет.</p>
  <p id="1uWe">— И еще, Ранд. По-моему, вряд ли они сумеют открыть ларец, — заметил Лойал, — иначе они попросту забрали бы один Рог. Куда проще унести его, чем тащить его вместе с ларцом.</p>
  <p id="ymoc">Ранд кивнул:</p>
  <p id="i16C">— Они должны погрузить его на повозку или на лошадь. Как только они выберутся да Слободу, с ними будут и троллоки, сомнений в этом нет. Ты сумеешь идти по этому следу, Хурин?</p>
  <p id="tpoA">— Да, милорд.</p>
  <p id="OH4Y">— Тогда отдыхай, пока не наберешься сил, — сказал нюхачу Ранд. Хурин выглядел покрепче, но тяжело сидел в седле, на лице — печать усталости. — В лучшем случае они будут всего в нескольких часах впереди. Если мы поскачем как следует... — Неожиданно он заметил, что остальные смотрят на него — Верин и Ингтар, Мэт и Перрин. Тут до Ранда дошло, что он делает, и юноша залился краской: — Извини, Ингтар. Это, наверное, потому, что я попривык быть старшим. Я не пытаюсь занять твое место.</p>
  <p id="2mKg">Ингтар медленно кивнул:</p>
  <p id="H1LE">— Морейн сделала верный выбор, когда заставила Лорда Агельмара назначить тебя мне в заместители. Вероятно, было б лучше, если бы Престол Амерлин возложила командование на тебя. — Шайнарец хохотнул. — По крайней мере, ты-то сумел коснуться Рога.</p>
  <p id="VOHK">После все ехали в молчании.</p>
  <p id="i9o0">«Великое Древо» вполне сошло бы за брата-близнеца «Защитника Драконовой Стены» — высокий куб каменного здания, общая зала обшита панелями темного дерева и отделана серебром, большие полированные часы на полке над камином. Хозяйка гостиницы могла приходиться Куале сестрой. Миссис Тидра была такой же полной и имела те же самые елейно-вкрадчивые манеры — и такие же проницательные глаза, ту же самую готовность услышать потаенный смысл в том, что вы говорите. Но Тидра знала Верин, и радушная улыбка, адресованная Айз Седай, излучала тепло; она ни разу не сказала вслух «Айз Седай», но Ранд был убежден, что ей известно, кто такая Верин.</p>
  <p id="FnOX">Тидра и рой слуг и служанок позаботились о лошадях и проводили гостей по комнатам. Рандова комната оказалась ничем не хуже сгоревшей, но больше всего юношу влекла к себе большая медная ванна, которую двое дюжих слуг на руках внесли в дверь, и ведра с горячей водой, что из кухни притащили судомойки. Глянув в зеркало над умывальником, Ранд увидел лицо, которое будто натирала углями, а на красной шерсти куртки чернели пятна сажи.</p>
  <p id="YhUw">Ранд разделся и залез в ванну, но, сколько мылся, столько же и размышлял. Верин тут. Одна из трех Айз Седай, которые — в чем он был уверен — не пытались ни укротить его сами, ни передать его другим, кто бы сделал это. Или же так только казалось. Одна из трех, которые хотели, чтобы он поверил тому, будто он — Возрожденный Дракон, явно стремясь воспользоваться им как Лжедраконом. Она — глаза Морейн, следящие за мной, рука Морейн, старающаяся дергать за ниточка. Но я эти ниточки обрежу.</p>
  <p id="GACy">Седельные сумы уже принесли наверх, как и узел с чистой одеждой, — немногим раньше он приметал его на вьючной лошади. Ранд вытерся свежим полотенцем и распаковал узел — и вздохнул. Он и позабыл, что обе его другие куртки были расшиты с не меньшей роскошью, чем красная. Последняя была переброшена через спинку стула, чтобы ее после вычистили. Чуть подумав, Ранд выбрал черную куртку, по цвету в самый раз к его настроению. По воротнику-стойке шагали цапли, по рукавам сбегали серебряные водопады, пеной разбиваясь о зубчатые утесы.</p>
  <p id="nklJ">Перекладывая содержимое карманов из старой куртки, он наткнулся на пергаменты. Машинально, глядя на два письма Седин, он сунул приглашения в карман. Он думал о том, каким же был круглым дураком. Она — красивая юная дочка из высокородного Дома. Он — пастух, которого пытаются в своих целях использовать Айз Седай, человек, обреченный на безумие, если не умрет раньше. Однако Ранд по-прежнему чувствовал, как его тянет к ней при одном только взгляде на ее почерк, он почти уловил запах ее духов.</p>
  <p id="2zBr">— Я — пастух, — заявил он письмам, — а не великий человек, и если бы я мог на ком-то жениться, то — на Эгвейн, но она хочет стать Айз Седай... да и как я могу жениться, любить какую-то женщину, раз сойду с ума и, может, убью ее?</p>
  <p id="eKt3">Слова тем не менее нисколько не притупили воспоминаний ни о красоте Седин, ни о том, как бурлила кровь от одного ее взгляда. Почти казалось Ранду, будто она в комнате вместе с ним, он чуть ли не почувствовал тот ее запах. Настолько все представилось реальным, что он оглянулся вокруг и, увидев, что в комнате один, громко рассмеялся:</p>
  <p id="3m0U">— Да-а, с такой фантазией, как у меня, не ровен час, мозги и так набекрень станут, — пробурчал он.</p>
  <p id="h8l9">Внезапно Ранд открыл колпак лампы на прикроватном столике, зажег ее и сунул письма Селин в пламя. За стенами гостиницы взревел ветер, пробиваясь сквозь ставни и играя с язычками пламени, жадно пожиравшими пергамент. Поспешно юноша кинул горящие письма в холодный камин, пока огонь не успел достать пальцев. Он подождал, пока погаснет последний почерневший завиток, застегнул пояс с мечом и вышел из комнаты.</p>
  <p id="JwuO"></p>
  <p id="4Mgm">* * *</p>
  <p id="izyQ"><br />Верин расположилась в отдельной столовой, где серебра на полках, протянувшихся вдоль стен, было еще больше, чем в общей зале. Мэт жонглировал тремя крутыми яйцами и старался казаться беззаботным. Хмурый Ингтар вперил взор в неразожженный камин. У Лойала в карманах осталось несколько книг из Фал Дара, и сейчас он читал, придвинувшись поближе к лампе.</p>
  <p id="MoMb">За столом сутулился Перрин, разглядывая прижатые к столешнице ладони. Он чуял, как в комнате пахло воском, которым обычно натирали панели. Это был он, думал Перрин. Ранд — Убийца-Призрак. Свет, что же случилось со всеми нами? Его руки сжались в кулаки, крупные и квадратные. Этим бы рукам кузнечный молот держать, а не боевой топор!</p>
  <p id="QJ8d">Он поднял взгляд на вошедшего Ранда. Перрину друг показался преисполненным решимости, к чему-то готовым и непреклонным в своем выборе. Айз Седай указала Ранду на кресло с высокой спинкой напротив себя.</p>
  <p id="GQsM">— Как Хурин? — спросил у нее Ранд, пристраивая меч, чтобы можно было сесть. — Отдыхает?</p>
  <p id="Tzkn">— Он настоял на том, чтобы немедленно проверить след, — ответил Ингтар. — Я приказал ему отследить след до места, где он учует троллоков. Оттуда мы сможем двинуться назавтра. Или ты хочешь отправиться за ними сегодня вечером?</p>
  <p id="vKWQ">— Ингтар, — смутившись, сказал Ранд, — честно говоря, я и не пытался командовать. Я просто не подумал тогда.</p>
  <p id="fZ5Y">Однако не так волнуясь, как раньше, отметил про себя Перрин. Убийца-Призрак. Все мы изменились.</p>
  <p id="MTbI">Ингтар не ответил, только продолжал смотреть в камин.</p>
  <p id="ajXk">— Нам надо кое-что выяснить, Ранд, — негромко сказала Верин. — Первое: как вы исчезли из лагеря Ингтара, причем абсолютно бесследно? Второе: как вы оказались в Кайриэне на неделю раньше нас? Тот писарь сказал об этом предельно ясно. Вам пришлось бы лететь.</p>
  <p id="zoI0">Одно из яиц, которыми забавлялся Мэт, хлопнулось об пол, хрустнув скорлупой. Правда, на него Мэт и не взглянул. Он смотрел на Ранда, Ингтар тоже повернулся к юноше. Лойал притворялся, что по-прежнему читает, но на лице отразилось беспокойство, а мохнатые уши встали торчком.</p>
  <p id="8IZ5">До Перрина дошло, что он тоже уставился на Ранда.</p>
  <p id="fN7k">— Да ладно, лететь он не летел, — сказал он. — Крыльев я чего-то не замечаю. Может, у него есть что рассказать нам, поважнее.</p>
  <p id="0YFd">Верин перевела взгляд на него, но всего на пару мгновений. Он встретил ее взгляд, но глаза отвел первым. Айз Седай. Свет, почему мы были такими дурнями, что пошли за Айз Седай? Ранд ответил ему благодарным взглядом, и Перрин улыбнулся ему. Он не был прежним Рандом — эта чудная куртка сидела на нем как влитая, он будто вырос с ней, так теперь казалось, — но он по-прежнему оставался тем мальчишкой, с которым Перрин вырос. Убийца-Призрак. Человек, который внушал волкам благоговейный страх. Мужчина, способный направлять.</p>
  <p id="hwWf">— Я не против, пожалуйста, — откликнулся Ранд и просто поведал обо всем.</p>
  <p id="oNhA">Перрин слушал с открытым ртом. Портальные Камни. Другие миры, где сама земля будто перемещалась. Хурин, который прошел по следу туда, где будут Друзья Темного. И попавшая в беду красавица, совсем как в сказаниях менестреля.</p>
  <p id="oDTG">Мэт тихонько присвистнул в изумлении:</p>
  <p id="qTQY">— И она привела вас обратно? С помощью одного из этих... этих Камней?</p>
  <p id="QYmi">Ранд колебался лишь миг.</p>
  <p id="lEdT">— Должно быть, она, — сказал он. — Ну вот, так мы и оказались впереди вас. Когда появился Фейн, Лойал и я сумели утащить ночью Рог Валир. Потом мы отправились в Кайриэн, потому что я рассудил: нам мимо них не проскользнуть, раз мы их переполошили, а я знал, что Ингтар пойдет за ними на юг и в конечном итоге до Кайриэна доберется.</p>
  <p id="poU4">Убийца-Призрак. Ранд посмотрел на Перрина сузившимися глазами, и тот понял, что произнес это имя вслух. Правда, не так громко, чтобы услышал еще кто-нибудь. На него больше никто в не взглянул. Перрину вдруг захотелось рассказать Ранду про волков. Я знаю о тебе. Будет только справедливо, если и ты узнаешь мою тайну. Но тут была Верин. При ней Перрин говорить не мог.</p>
  <p id="4vPY">— Интересно, — заметила Айз Седай с задумчивым выражением лица. — Очень бы мне хотелось встретиться с этой девушкой. Если она умеет пользоваться Портальным Камнем... Даже это название не очень-то известно. — Она стряхнула с себя оцепенение. — Ладно, это в другой раз. Среди кайриэнских Домов отыскать высокую девушку не так и сложно. Ага, вот и наш обед.</p>
  <p id="TS2m">Мясо молодого барашка Перрин учуял еще до того, как в столовую, возглавляемая миссис Тидрой, вступила процессия с подносами, полными еды. От запаха мяса у него потекли слюнки, куда сильнее, чем при виде горошка и кабачков, моркови и капусты на гарнир или горячих хрустящих булочек. Он по-прежнему находил овощи вкусными, но иногда в последнее время ему мечталось о мясе с кровью. Временами даже о сыром. Это как-то озадачивало — поймать себя на мысли, что изысканно розовые пласты баранины, что нарезала хозяйка, слишком хорошо прожарены. Перрин решительно положил себе на тарелку по порции всего. И два куска мяса.</p>
  <p id="5cDi">Обед прошел почти что в тишине, каждого одолевали свои мысли. Перрин с болью смотрел, как ест Мэт. Аппетит у того был, как всегда, отменным, несмотря на лихорадочный румянец на щеках, а жадность, с которой он запихивал куски в рот, заставляла подумать, будто ест он последний раз в жизни. Перрин старался не отрывать взгляда от своей тарелки, и ему мучительно хотелось, чтобы никогда они с друзьями не уходили из Эмондова Луга.</p>
  <p id="igMr">Когда служанки убрали со стола и ушли, Верин настояла, чтобы все оставались здесь вместе до возвращения Хурина.</p>
  <p id="FNnY">— Он может принести весточку, которая будет означать, что мы должны немедленно выступать.</p>
  <p id="MZsP">Мэт вновь принялся жонглировать, а Лойал вернулся к чтению. Ранд спросил хозяйку, не найдется ли у нее какой-нибудь книги, и она принесла ему «Путешествия Джейина Далекоходившего». Перрину она тоже нравилась, особенно истории о приключениях среди Морского Народа и странствиях к землям за Айильской Пустыней, откуда привозят шелк. Особой тяги к чтению он не испытывал, поэтому вместе с Ингтаром устроился играть в камни, разложив доску на столе. Шайнарец играл в стремительном дерзком стиле. Перрин всегда играл в камни с упорством, неохотно отдавая поле, но обнаружил, что ставит камни с не меньшим безрассудством, чем Ингтар. Большинство партий кончались вничью, но Перрин сумел выиграть столько же, сколько и Ингтар. Ко временя, когда возвратился нюхач — начинало уже вечереть, — шайнарец поглядывал на Перрина с возросшим уважением.</p>
  <p id="3CNA">Хурин улыбался в равной степени торжествующе и растерянно:</p>
  <p id="TT9f">— Лорд Ингтар, Лорд Ранд, я отыскал их. Проследил их до самого логова.</p>
  <p id="HUPi">— Логова? — вскинулся Ингтар. — То есть они прячутся где-то поблизости?</p>
  <p id="CZIH">— Точно так, Лорд Ингтар. Те, кто забрали Рог. Я прошел прямо туда, и там повсюду следы троллоков, хотя эти там ходили хоронясь, будто боялись, что их увидят. И не удивительно. — Нюхач глубоко вздохнул. — Это только что построенное громадное поместье Лорда Бартанеса.</p>
  <p id="verS">— Лорда Бартанеса! — воскликнул Ингтар. — Но ведь он... он же... он...</p>
  <p id="iKsI">— Среди высокородных, как и среди простолюдинов, есть Приспешники Тьмы, — спокойно заметила Верин. — Люди могущественные отдают свои души Теня так же часто, как и люди слабые.</p>
  <p id="pdDR">Ингтар помрачнел, будто и помыслить о подобном не желал.</p>
  <p id="6JOb">— Там стража, — продолжал Хурин. — С двадцатью людьми мы туда не пробьемся, как и обратно не вырвемся. Сотня, еще куда ни шло, но с двумя было бы лучше. Вот что я думаю, милорд.</p>
  <p id="WJmJ">— А король? — спросил Мэт. — Если этот Бартанес — Приспешник Темного, король поможет нам.</p>
  <p id="x1y8">— Я нисколько не сомневаюсь, — холодно сказала Верин, — что Галдриан Райатин обрушится на Бартанеса Дамодреда из-за одного только слуха, будто Бартанес — Друг Темного, и только обрадуется подвернувшемуся предлогу. Я также не сомневаюсь, что Галдриан, заполучи Рог, никогда не выпустит его из своих рук. Он станет выносить его перед народом по праздникам, дабы продемонстрировать, как велик и могуч Кайриэн, и никто более Рога не увидит.</p>
  <p id="pT76">Потрясенный Перрин захлопал глазами:</p>
  <p id="JzXq">— Но ведь Рог Валир должен... когда случится Последняя Битва... Не может же он просто забрать его себе!</p>
  <p id="l7OZ">— Я мало знаю о кайриэнцах, — сказал ему Ингтар, — но о Галдриане наслышан. Он устроит в нашу честь празднество и отблагодарит нас за славу, что мы принесли Кайриэну. Он набьет нам карманы золотом, с головой осыплет почестями и наградами. А если мы попытаемся покинуть Кайриэн, взяв с собой Рог, то он, не долго думая, отрубит наши прославленные головы, мы и вздохнуть не успеем.</p>
  <p id="zIDt">Перрин провел ладонью по волосам. Чем больше он узнавал о королях, тем меньше они ему нравились.</p>
  <p id="yu2i">— А кинжал? — робко поинтересовался Мэт. — Кинжал же ему не нужен, зачем он ему? — Ингтар свирепо глянул на него, и тот неловко ерзнул. — Я знаю, Рог важнее, но я-то не собираюсь сражаться в Последней Битве. Этот кинжал...</p>
  <p id="l3g3">Верин положила ладони на подлокотники кресла:</p>
  <p id="BOJj">— Галдриан не получит и кинжала. Нам нужно каким-то образом попасть в манор Бартанеса. Если мы отыщем только Рог, то сумеем также отыскать и способ вернуть его. Да, Мэт, и кинжал. Как только станет известно, что в городе появилась Айз Седай — ну, обычно я сторонюсь всего этого, — но если оброню Тидре словечко, хочу, мол, взглянуть на новое поместье Бартанеса, то через день-другой мне пришлют приглашение. Будет нетрудно провести с собой по крайней мере нескольких из вас. Что такое, Хурин?</p>
  <p id="5YHT">Едва Верин упомянула про приглашение, нюхач взволнованно закачался на носках:</p>
  <p id="DmiW">— У Лорда Ранда уже есть. От Лорда Бартанеса.</p>
  <p id="Ixft">Перрин уставился на Ранда, да и не он один. Ранд вытянул из кармана куртки два запечатанных пергамента и, ни слова не произнеся, протянул их Айз Седай.</p>
  <p id="szDe">Ингтар встал, подошел к Верин и из-за ее плеча посмотрел на печати с любопытством.</p>
  <p id="Xrg1">— Бартанес и... И Галдриан! Ранд, как это они у тебя оказались? Что ты тут делал?</p>
  <p id="WXGe">— Ничего, ровным счетом, — сказал Ранд. — Я ничего не делал. Просто они прислали их мне. — Ингтар протяжно выдохнул. Мэт сидел, отвесив челюсть. — Ну, они просто их прислали, — тихо вымолвил Ранд. В нем обнаружилась величественность, которой Перрин не припоминал; Ранд смотрел на Айз Седай и на шайнарского лорда как на равных.</p>
  <p id="tgSy">Перрин потряс головой. Эта куртка и в самом деле ему под стать. Все мы изменились.</p>
  <p id="gIK7">— Остальные все Лорд Ранд сжег, — сообщил Хурин. — Каждый день они приходили, и каждый день он их сжигал. Кроме этих, конечно. Каждый день от все более могущественных Домов. — Голос нюхача просто-таки звенел гордостью.</p>
  <p id="3bSA">— Колесо Времени всех нас вплетает в Узор, как ему это угодно, — сказала Верин, рассматривая пергаменты, — а порой оно предусмотрительно дает нам то, что нужно, еще до того, как мы узнаем, что нам это нужно.</p>
  <p id="s7Kj">Небрежным жестом она скомкала королевское приглашение и кинула его в камин, где оно осталось лежать белым пятном на холодных поленьях. Вскрыв большим пальцем печать на втором, она прочитала его.</p>
  <p id="flBJ">— Да! Да, это будет очень хорошо.</p>
  <p id="RVGC">— Как я пойду туда? — спросил ее Ранд. — Они же поймут, что никакой я не лорд. Я пастух, фермер. — Ингтар смотрел скептически. — Да-да, Ингтар. Я же говорил тебе, кто я такой!</p>
  <p id="Timj">Ингтар пожал плечами; его еще ни в чем не убедили. Хурин взирал на Ранда с категорическим неверием.</p>
  <p id="0hCV">Чтоб мне сгореть, подумал Перрин, если б не знал его всю жизнь, то тоже ни за что бы не поверил. Мэт, склонив голову, рассматривал Ранда и хмурился, словно видел нечто такое, чего прежде не видывал. Теперь и он это видит.</p>
  <p id="TtZP">— Ты справишься. Ранд, — сказал Перрин. — Сможешь.</p>
  <p id="iI27">— Все получится, — сказала Верин, — если ты не примешься говорить каждому, будто ты пастух. Люди видят то, что хотят видеть. Кроме того, смотри им в глаза и говори уверенно. Так, как разговариваешь со мной, — сухо присовокупила она, и на щеках Ранда выступили малиновые пятна, но взгляда он не опустил. — Не имеет значения, что именно ты говоришь. Сказанное не к месту они спишут на то, что ты — чужестранец. Так же, кстати, будет, если ты вспомнишь, как вел себя с Престолом Амерлин. Если ты станешь держаться столь же нахально-надменно, они поверят тому, что ты — лорд, пусть даже ты будешь не в камзоле, а в тряпье.</p>
  <p id="W64G">Мэт хихикнул.</p>
  <p id="kRZX">Ранд поднял ладони:</p>
  <p id="KYLe">— Хорошо, ладно. Я это сделаю. Но я по-прежнему считаю, что они все поймут — через пять минут, как я раскрою рот. Когда идти?</p>
  <p id="ZGvf">— Бартанес предлагает на выбор пять различных дат, одна — завтра вечером.</p>
  <p id="93iF">— Завтра! — взорвался Ингтар. — Да завтра к вечеру Рог может быть за пятьдесят миль вниз по реке, или...</p>
  <p id="Eibn">Верин осадила его:</p>
  <p id="QAJW">— Уно и ваши солдаты смогут вести наблюдение за поместьем. Если они решат перенести Рог в другое место, мы легко последуем за ними и, наверно, вернем его куда проще, чем из логова Бартанеса.</p>
  <p id="ZP2U">— Может статься, и так, — нехотя согласился Ингтар. — Не по душе мне ждать, особенно теперь, когда Рог почти что у меня в руках. Я заполучу его. Я должен! Должен!</p>
  <p id="5vvy">Хурин во все глаза смотрел на него:</p>
  <p id="CXwy">— Но, Лорд Ингтар, так нельзя! Что случится — случится, и чему суждено быть — бу... — Свирепый взгляд Ингтара обрезал его, хотя он и продолжал бормотать: — Это неправильно, так говорить — «должен».</p>
  <p id="nXWI">Ингтар, с напряженным лицом, повернулся к Верин:</p>
  <p id="X6Ak">— Верин Седай, кайриэнцы весьма строги в правилах этикета. Если Ранд не отошлет ответа, Бартанес может быть настолько уязвлен, что не впустит нас, даже с этим пергаментом. Но если Ранд... ну Фейн, по крайней мере, его узнает. Мы их предупредим, и они устроят западню.</p>
  <p id="qmZv">— Мы устроим им сюрприз. — Ее быстрая улыбка не сулила ничего приятного. — Но, я думаю, Бартанес захочет увидеть Ранда в любом случае. Друг он Темного или нет, но сомневаюсь, что он отказался от участия в заговорах, направленных против трона. Ранд, он пишет, ты проявил интерес к одному из проектов короля, но не уточняет, о каком идет речь. О чем он?</p>
  <p id="f932">— Не знаю, — медленно сказал Ранд. — После приезда я вообще ничего не делал. Только вас ждал. Может, он про статую? Мы проезжали через деревню, где выкапывают огромную статую. Эпохи Легенд, как говорят. Король намерен перевезти ее к Кайриэну, правда, я не понимаю, как можно с места даже сдвинуть подобную громадину. Но я только спросил там, что это такое.</p>
  <p id="JAJh">— Днем мы проехали мимо нее и не останавливались, чтобы задавать вопросы. — Верин уронила приглашение на колени. — Вероятно, неблагоразумный поступок для Галдриана — вызволять из земли эту статую. Нет, реальной опасности здесь нет, но никогда не будет благоразумным тот, кто не знает, что делает, начав возиться с предметами из Эпохи Легенд.</p>
  <p id="nNAm">— Что это? — спросил Ранд.</p>
  <p id="pVpD">— Са&#x27;ангриал. — Она сказала так, будто на самом деле слово это не представляет никакой важности, но у Перрина неожиданно возникло чувство, что те двое вступили в свой, только для них, разговор, произнося то, чего никто не услышит. — Один из пары, двух самых больших, когда-либо созданных, о которых нам известно. И к тому же весьма необычная пара. Один, пока по-прежнему зарытый, на Тремалкине, он может быть использован только женщиной. Этим может воспользоваться лишь мужчина. Они были созданы в годы Войны Силы в качестве оружия, но если и есть за что быть благодарным той Эпохе, или Разлому Мира, так только за то, что Эпоха та закончилась раньше, чем их успели пустить в ход. Вместе они обладали бы чудовищной мощью, способной вновь Разломать Мир, что привело бы, вероятно, к последствиям намного худшим, чем после первого Разлома.</p>
  <p id="An61">Пальцы Перрина сплелись тугими узлами. Он избегал прямо смотреть на Ранда, но и уголком глаза приметил, как побелела кожа вокруг губ Ранда. Он решил, что Ранд, видимо, испуган, и ничуть не винил его за этот страх.</p>
  <p id="6Qxc">Вид у Ингтара был потрясенный, как, верно, и у Перрина.</p>
  <p id="0ZAG">— Нужно зарыть ее обратно, как можно глубже, забросать землей и камнями. Что бы случилось, найди Логайн эту статую? Или любой несчастный, мужчина, способный направлять, какой-то одиночка, которому взбрело в голову заявить, будто он — Возрожденный Дракон! Верин Седай, вы должны предостеречь Галдриана от неверного поступка.</p>
  <p id="vnCJ">— Что? О, мне кажется, в этом нет никакой необходимости. Чтобы справиться с потребным для Разлома Мира количеством Единой Силы, эти два са&#x27;ангриала должны быть использованы в унисон — так действовали в Эпоху Легенд. Работая вместе, рука об руку, мужчина и женщина всегда были вдесятеро сильнее, чем порознь, — а какая Айз Седай ныне станет пособлять мужчине направлять? Сам по себе этот са&#x27;ангриал достаточно могуществен, но, по-моему, найдутся считанные женщины, которым под силу не погибнуть и направить поток Силы через тот, что на Тремалкине. Разумеется, Амерлин. Морейн и Элайда. Может, еще одна-другая. И две-три из тех, кто пока еще обучается. А что до Логайна... у него все силы просто ушли бы лишь на то, чтобы не испепелило его самого, больше ни на что. Нет, Ингтар, я думаю, тревожиться не о чем. По крайней мере до тех пор, пока не провозгласит себя настоящий Возрожденный Дракон, а тогда у нас и без этого хлопот будет полон рот. Давай-ка покамест беспокоиться о том, что мы станем делать, когда окажемся в поместье Бартанеса.</p>
  <p id="wOps">Она говорила для Ранда. Перрин понимал это, и, судя по болезненно скривившемуся лицу Мэта, тот понимал не хуже. Даже Лойал нервно елозил в кресле. О Свет, Ранд, подумал Перрин. Свет, не дай ей использовать себя!</p>
  <p id="5Pcr">Ладони Ранда плотно вдавились в крышку стола, с такой силой, что побелели костяшки, но голос не дрожал. Взор ни на миг не отрывался от лица Айз Седай.</p>
  <p id="6QCk">— Сначала нам нужно вернуть Рог и кинжал. А потом — с этим кончено, Верин. Тогда — все кончено.</p>
  <p id="aPIY">Глядя на улыбку Верин, мимолетную и загадочную, Перрин ощутил холодок. Вряд ли и Ранд понимает то, что, как ему представляется, он сам делает. Если и понимает, то очень и очень мало.</p>
  <p id="EQg2"></p>
  <p id="rj6H"><strong>Глава 32</strong></p>
  <p id="B3pF"><strong>ОПАСНЫЕ СЛОВА</strong></p>
  <p id="BUm9"><br />Поместье Лорда Бартанеса огромной жабой притаилось в ночи, занимая, со всеми стенами и пристройками, участок размером с добрую крепость. Но крепостью поместье не было, повсюду — огни, высокие окна, откуда звенела музыка и доносился смех, тем не менее Ранд заметил стражу — на верхушках башен и шагавшую по зубчатым парапетам, и ни одно из окон не располагалось близко от земли. Юноша спрыгнул с Рыжего и пригладил куртку, поправил пояс с мечом. Рядом, у подножия широкой, белого камня лестницы, ведущей к большим, с богатой резьбой дверям манора, спешивались его спутники.</p>
  <p id="euzq">В качестве эскорта прибывших сопровождало десять шайнарцев во главе с Уно. Прежде чем отъехать со своими людьми в сторону, к эскортам прочих гостей, — там на большом костре жарился на вертеле целый бык и предусмотрительно расставлены припасенные для них бочонки с элем, — одноглазый солдат обменялся с Ингтаром короткими кивками.</p>
  <p id="gYYr">Второй десяток шайнарцев, как и Перрина, было решено не брать. Каждому из отправившихся на прием, как выразилась Верин, отведена своя роль, и Перрину в этот вечер подходящей не нашлось. Эскорт необходим, чтобы придать гостям значимость, подчеркнуть их достоинство в глазах кайриэнцев, но больше десяти человек выглядело бы подозрительно. Ранд пошел понятно почему — приглашение ведь прислано на его имя. Ингтар должен своим титулом придать визиту больший престиж, а Лойал шел потому, что огир были в моде в самых высоких кругах кайриэнской знати. Хурина решено было выдать за личного слугу Ингтара. Истинной его целью будет обнаружить по возможности следы Приспешников Темного и троллоков, а от тех и Рог Валир недалеко. Мэт, беспрестанно ворчавший и сетующий на горькую долю, пытался прикинуться слугой Ранда. Мэта взяли потому, что он способен был почувствовать присутствие кинжала. Если у Хурина ничего не выйдет, то, глядишь, найти Друзей Темного получится у него.</p>
  <p id="hNhI">Когда же Ранд поинтересовался у Верин, почему идет она, Айз Седай лишь улыбнулась и сказала:</p>
  <p id="SFP1">— Чтобы остальные в беду не угодили.</p>
  <p id="X4pj">Когда они одолели лестницу, Мэт пробурчал:</p>
  <p id="OUSR">— Все равно непонятно, с чего мне быть слугой. — Они с Хурином шли позади остальных. — Чтоб я сгорел, если Ранду можно быть лордом, то я тоже могу натянуть на себя маскарадную куртку.</p>
  <p id="12uZ">— Слуга, — заметила Верин, не оборачиваясь, — может пройти во многие места, куда другому человеку хода нет, а многие благородные его и не заметят. У вас с Хурином своя задача.</p>
  <p id="Fac8">— А теперь, Мэт, тихо, — вмешался Ингтар, — если не хочешь, чтобы нам отказали.</p>
  <p id="CXSX">Они приближались к дверям, подле которых стояло с полдюжины стражников с Древом и Короной Дома Дамодред на груди и равное число мужчин в темно-зеленых ливреях с Древом и Короной на рукаве.</p>
  <p id="hewu">Глубоко вздохнув, Ранд протянул приглашение.</p>
  <p id="DjI3">— Я — Лорд Ранд из Дома ал&#x27;Тор, — выпалил он единым духом, лишь бы побыстрее с этим покончить. — А это — мои гости. Верин Айз Седай из Коричневой Айя. Лорд Ингтар из Дома Шинова, из Шайнара. Лойал, сын Арента, сына Халана, из Стеддинга Шангтай. — Лойал просил опустить название стеддинга, но Верин настояла на обязательном соблюдении всех возможных с их стороны формальностей.</p>
  <p id="bDXg">Слуга, с небрежным поклоном потянувшийся за приглашением, при каждом новом имени слегка вздрагивал; на Верин он глядел выпученными глазами. Потом сдавленным голосом он просипел:</p>
  <p id="5yhR">— Добро пожаловать в Дом Дамодред, милорды. Добро пожаловать, Айз Седай. Добро пожаловать, друг огир. — Взмахом руки он распорядился широко открыть двери и с поклонами ввел Ранда и остальных внутрь, где поспешно передал приглашение другому слуге в ливрее и что-то зашептал тому в ухо.</p>
  <p id="Xl8j">У того Древо и Корона, вышитые на груди зеленой куртки, были больше, чем у слуг, виденных ранее.</p>
  <p id="W5T8">— Айз Седай, — произнес он и, опершись на свой длинный жезл, поклонился ей, согнувшись почти вдвое, — голова едва не коснулась колен, потом одарил таким поклоном поочередно каждого из гостей. — Милорды. Друг огир. Меня зовут Ашин. Пожалуйста, следуйте за мной.</p>
  <p id="NVeD">Дальше в зале были одни слуги, но Ашин ввел всех в громадную комнату, наполненную знатными господами, в одном конце ее выступал жонглер, в другом — акробаты. Голоса и музыка, доносящиеся отовсюду, говорили, что в этой зале собрались не все гости и представление дают не только тут. Благородные стояли по двое, по трое и по четверо, иногда мужчины и женщины вместе, иногда только мужчины или только женщины, и всегда между группками сохранялось пустое пространство — чтобы ни одно лишнее ухо не услышало, о чем идет разговор. Одежда гостей была темных кайриэнских цветов, и у каждого яркие цветные полоски-нашивки не менее чем в половину его или ее груди, а у некоторых они доходили до пояса. Волосы женщин уложены в высокие сложные башни из локонов, прически не повторяли одна другую, юбки были тоже темного цвета и столь широки, что в дверях поуже, чем в этом маноре, им пришлось бы поворачиваться боком. Ни у кого из мужчин не было заметно бритых голов солдата — длинные волосы прикрывали темные бархатные шляпы, у одних по форме вроде колокола, у других — плоские, и, как и у женщин, руки утопали в кружевных гофрированных манжетах цвета темной желтоватой кости.</p>
  <p id="UJrJ">Ашин стукнул об пол жезлом и громким голосом объявил о вновь прибывших, имя Верин прозвучало первым.</p>
  <p id="Km8Y">Все взоры устремились на вновь пришедших. На плечах Верин лежала шаль с коричневой бахромой, вышитая виноградными листьями; появление Айз Седай вызвало шепотки среди лордов и леди, а жонглер выронил кольцо, правда на него больше никто не смотрел. Не меньшего внимания удостоился Лойал, не успел еще Ашин огласить его имя. Несмотря на серебряное шитье на воротнике и рукавах, однотонная во всем остальном чернота Рандовой куртки заставляла его выглядеть совсем невзрачным рядом с кайриэнцами, и многие взгляды притянули их с Ингтаром мечи. На первый взгляд, из здешних лордов никто вооружен не был. Ранд расслышал не единожды произнесенные слова «клинок со знаком цапли». Некоторые из устремленных на Ранда взглядов можно было назвать хмурыми; он подозревал, что это те, кого он оскорбил, сжегши их приглашения.</p>
  <p id="3G0J">К Ранду подошел стройный красивый мужчина. У него были длинные седеющие волосы, а темно-серый кафтан пересекали многоцветные полосы — от шеи почти до самых колен, где кафтан и кончался. Для кайриэнца он был чрезвычайно высок, всего на полголовы ниже Ранда, а то, как он стоял — вздернув подбородок и словно глядя на всех сверху вниз, — заставляло его казаться еще выше. Глаза сверкали черными камушками. Но на Верин он бросил опасливый взгляд.</p>
  <p id="PIyh">— Я удостоен Благодатью вашего появления, Айз Седай. — Голос Бартанеса Дамодреда был глубок и уверен. Его взгляд прошелся по остальным. — Я не ожидал столь выдающихся гостей. Лорд Ингтар, друг огир. — Его поклон каждому был лишь чуть больше, чем простой кивок; Бартанес доподлинно знал, насколько он могуществен. — И вы, мой юный Лорд Ранд. Вы столько толков возбудили в городе, да и во всех Домах. Возможно, у нас будет шанс побеседовать этим вечером. — Тон его говорил, что разговор состоится, подвернется этот шанс или нет, что никакие слухи его нисколько не взволновали, но глаза его на долю секунды скользнули, прежде чем он спохватился, к Ингтару и Лойалу и к Верин. — Добро пожаловать.</p>
  <p id="NfCS">Он позволил себя увести красивой женщине, которая положила унизанную кольцами ладонь, утопающую в кружевах, ему на руку, но взгляд Бартанеса, пока он отходил, то и дело возвращался к Ранду.</p>
  <p id="D948">Опять загудели прерванные разговоры, вытянутыми петлями начали взлетать почти до самого оштукатуренного потолка, в добрых четырех спанах, кольца жонглера. Акробаты же и не останавливались; женщина взмыла вверх со сложенных в замок рук партнеров, в свете сотни ламп блестя в полете смазанной маслом кожей, и приземлилась ногами на руки мужчины, уже стоящего на плечах второго. Он поднял ее вверх на вытянутых руках, а нижний атлет проделал то же самое с ним, потом она раскинула руки в стороны, словно ожидая аплодисментов. Никто из кайриэнцев словно и не замечал выступавших.</p>
  <p id="LaO5">Верин и Ингтар потихоньку вклинились в толпу. Шайнарец удостоился нескольких настороженных взглядов; кое-кто смотрел на Айз Седай большими глазами, другие встревоженно хмурились, будто на расстоянии вытянутой руки от себя обнаружили бешеного волка. Подобные взгляды чаще кидали на нее мужчины, чем женщины, а некоторые женщины с нею заговаривали.</p>
  <p id="EJ6P">До Ранда дошло, что Мэт с Хурином уже исчезли на кухню, где собирали всех слуг, пришедших с гостями, и где они будут ждать, пока не позовут хозяева. Ранд надеялся, что им нетрудно будет потихоньку улизнуть оттуда.</p>
  <p id="MrXs">Лойал склонился к юноше и проговорил только ему на ухо:</p>
  <p id="HoAr">— Ранд, поблизости здесь Путевые Врата. Я чувствую их.</p>
  <p id="3QaQ">— То есть тут была огирская роща? — негромко произнес Ранд, и Лойал кивнул:</p>
  <p id="ieFi">— Когда ее высадили, Стеддинг Тсофу еще не был заново найден, иначе огир, помогавшим возводить Ал&#x27;кайр&#x27;раиеналлен, незачем была бы рощица в напоминание о стеддинге. Когда я проходил через Кайриэн в прошлый раз, тут повсюду стоял лес, и принадлежал он королю.</p>
  <p id="hXjq">— Видно, Бартанес оттяпал его себе какой-то интригой. — Ранд окинул комнату нервным взглядом. Все продолжали беседовать, но не один человек и не два посматривали на него и огир. Ингтара Ранд не заметил. Верин обступила тесная кучка женщин. — Жаль, не можем мы оставаться вместе.</p>
  <p id="Une0">— Верин сказала «нет». Ранд. Она говорит, тогда все начнут что-то подозревать, рассердятся, считая, будто мы чураемся их. Мы обязаны заглушить все подозрения, пока Мэт и Хурин чего-нибудь не найдут.</p>
  <p id="WDNv">— Что она говорила, я слышал не хуже тебя, Лойал. Но я по-прежнему считаю: если Бартанес — Приспешник Тьмы, тогда он понимает, зачем мы здесь. Разбрестись поодиночке — все равно что попросить стукнуть по голове.</p>
  <p id="MLBS">— Верин говорит, он ничего не станет предпринимать, пока не придумает, как ему нас использовать. Ранд, делай что она нам сказала. Айз Седай знают, что делают.</p>
  <p id="bGk8">Лойал отошел к толпе, и не успел ступить и десяти шагов, как его взяли в плотное кольцо лорды и леди.</p>
  <p id="cFVh">Остальные устремились к Ранду, оставшемуся теперь в одиночестве, но он развернулся в другую сторону и торопливо зашагал прочь. Айз Седай-то, может, и знают, что они делают, но мне бы хотелось, чтобы я тоже знал. Мне это не нравится. Свет, как мне хочется знать, говорила ли она правду. Айз Седай не лгут никогда, но правда, которую ты слышишь, может оказаться совсем не той правдой, о какой ты думаешь.</p>
  <p id="KKDd">Чтобы с ним не заговаривали гости, юноша продолжал идти. Он миновал анфиладу комнат, во всех — полно лордов и леди, во всех давали представления: Ранд видел трех менестрелей в разноцветных плащах, еще больше жонглеров и акробатов, музыкантов, играющих на флейтах, биттернах, цимбалах, лютнях, плюс к этому на скрипках пяти размеров, на шести видах труб, прямых, изогнутых, скрученных спиралью, на десятке всевозможных барабанов — от литавров до тамбуринов. Кое на ком из игравших на рожках и трубах Ранд задержал взгляд — у кого они были скручены, — но все инструменты были обыкновенными, медными.</p>
  <p id="TkrD">Дурень, не стали бы они вытаскивать Рог Валир сюда, подумал он про себя. Если только Бартанесу не вздумалось подать мертвых героев как часть представления для гостей на своем приеме.</p>
  <p id="vH52">Здесь был даже бард, в отделанных серебром тайренских сапогах и желтой куртке. Он расхаживал по комнатам, пощипывая струны арфы, изредка останавливался и декламировал какие-то строфы Высоким Слогом. Он пренебрежительно глядел на менестрелей и не особо задерживался в комнатах, где они выступали, но между ними и бардом Ранд не заметил большой разницы, если не считать одежды.</p>
  <p id="XnA0">Неожиданно сбоку от Ранда зашагал Бартанес. Мигом ливрейный лакей, поклонившись, протянул ему серебряный поднос. Бартанес взял бокал дутого стекла. Пятясь и по-прежнему согнувшись в поклоне, слуга держал поднос перед Рандом и отошел в сторону, затем растворившись в толпе, только когда юноша отрицательно покачал головой.</p>
  <p id="N2M3">— Вы кажетесь взволнованным, — заметил Бартанес, потягивая вино.</p>
  <p id="9zGs">— Люблю пройтись. — Ранд знать не знал, как следовать наказу Верин, и, припомнив, что она сказала о его визите к Амерлин, он зашагал так, будто выполнял упражнение «Кот Пересекает Двор Замка». Более высокомерно-вызывающей походки он не знал. Губы Бартанеса сжались, и у Ранда мелькнула мысль, не нашел ли лорд такое поведение чрезмерно надменным, но, кроме совета Верин, руководствоваться юноше было нечем, и он продолжал держать себя по-прежнему. Чтобы немного сгладить остроту ситуации. Ранд любезно сказал:</p>
  <p id="oMKT">— Хороший вечер. У вас много друзей, и я никогда не видел столько выступающих сразу.</p>
  <p id="h8La">— Друзей много, — согласился Бартанес. — Можете сказать Галдриану, сколько их и кто они. Некоторые имена его бы удивили.</p>
  <p id="Ogcy">— Я никогда не встречался с королем, лорд Бартанес, и навряд ли когда встречусь.</p>
  <p id="rKS5">— Разумеется. Вам просто случилось оказаться в той крохотной деревушке. И вы не проверяли, насколько продвигаются работы по откапыванию той статуи. Что само по себе предприятие великое.</p>
  <p id="3sGZ">— Да. — Ранд вновь подумал о Верин, жалея, что она не дала ему совета, как разговаривать с человеком, который предполагает, будто собеседник лжет. Не подумав, он брякнул: — Опасно связываться с тем, что дошло из Эпохи Легенд, если не понимаешь того, что делаешь.</p>
  <p id="Im2l">Бартанес вперился в вино, размышляя с таким видом, словно Ранд только что произнес нечто глубокомысленное.</p>
  <p id="SITA">— Вы говорите, что в этом не поддерживаете Галдриана? — наконец спросил Бартанес.</p>
  <p id="7WVE">— Я же сказал вам: я никогда не встречался с королем.</p>
  <p id="ogsr">— Да, разумеется. Я и не знал, что андорцы столь хорошо играют в Великую Игру. В Кайриэне мы видели немногих.</p>
  <p id="ZVd1">Ранд глубоко вздохнул, сдерживая себя, чтобы сердито не заявить тому, что он вовсе не играет в эту их Игру.</p>
  <p id="pPHw">— На реке много барж с зерном из Андора.</p>
  <p id="AJT9">— Купцы и торговцы. Кто таких замечает? Легче заметить жучков на листьях. — В голосе Бартанеса звучало равное презрение и к жучкам, и к купцам, но он вновь нахмурился, будто Ранд на что-то намекал. — Немногие путешествуют в обществе Айз Седай. Для Стража вы выглядите слишком юным. Предполагают Стражем у Верин Седай является Лорд Ингтар?</p>
  <p id="6UO7">— Мы именно те, кем назвались, — промолвил Ранд и сморщился. За исключением меня.</p>
  <p id="bNG3">Бартанес изучал лицо Ранда почти в открытую:</p>
  <p id="qVLm">— Молод, слишком молод для клинка со знаком цапли.</p>
  <p id="XSJ0">— Мне меньше года, — сказал Ранд невольно и тут же пожалел, что слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. Для его слуха эта фраза прозвучала глупо, но Верин сказала: действовать так, как при Престоле Амерлин, и именно такой ответ его заставил заучить Лан. В Пограничных Землях считают днем своего рождения день, когда мужчине вручают меч.</p>
  <p id="WkBB">— Вот как! Андорец, да вдобавок обученный в Пограничье. Или Стражем? — Глаза Бартанеса сузились, изучающе ощупывая Ранда. — Насколько я понимаю, у Моргейз всего один сын. По имени Гавин, как я слышал. Вы, должно быть, почти одних лет с ним.</p>
  <p id="hjci">— Я встречался с ним, — осторожно сказал Ранд.</p>
  <p id="aHci">— Эти глаза. Эти волосы. Я слышал, что по цвету волос и глаз андорская королевская ветвь почти что Айил.</p>
  <p id="UW1J">Ранд споткнулся на ровном мраморном полу.</p>
  <p id="rkHU">— Я — не Айил, Лорд Бартанес, и я — не из королевской ветви.</p>
  <p id="yPkd">— Как скажете. Над многим вы заставили меня задуматься. В следующий раз, наверное, мы сумеем найти общую тему для разговора. — Бартанес кивнул и приподнял бокал в небольшом салюте, затем повернулся и заговорил с седоволосым мужчиной, со множеством нашивок на кафтане, до самого низу.</p>
  <p id="gUoP">Ранд покачал головой и пошел дальше, прочь от новых разговоров. Хватило и беседы с одним кайриэнским лордом; рисковать еще раз ему не хотелось. Похоже, Бартанес отыскивал глубинные значения в самых банальных фразах. Ранд понял, что уже достаточно узнал о Даэсс Дей&#x27;мар, чтобы сообразить: у него нет ни малейшего представления, как в нее играют. Мэт, Хурин, найдите поскорее хоть что-нибудь, чтобы мы могли убраться отсюда! Эти люди все сумасшедшие.</p>
  <p id="1G8s">Он шагнул в очередную комнату, и в конце ее он увидел менестреля, который бренчал на арфе и читал наизусть сказания из цикла «Великой Охоты за Рогом». Этим менестрелем был не кто иной, как Том Меррилин. Ранд остановился как вкопанный. Том, по-видимому, его не замечал, хотя взор менестреля дважды скользнул по нему. Похоже, Том имел в виду именно то, что сказал. Полный разрыв.</p>
  <p id="hmqO">Ранд развернулся, собираясь уйти, но путь мягко заступила какая-то женщина и положила ему на грудь ладонь, кружева открыли нежное запястье. Ростом она не дотягивала ему до плеча, но высоко зачесанные локоны оказались у него перед глазами. Под подбородком, вокруг высокого ворота ее платья, сборками лежали кружева, а нашивки на платье темно-синего цвета опускались ниже лифа.</p>
  <p id="LrSj">— Я — Алайне Чулиандред, а вы — тот самый известный Ранд ал&#x27;Тор. Предполагаю, что в своем поместье Бартанес имел право первым побеседовать с вами, но то, что мы о вас слышали, у всех нас вызвало глубокий интерес. Я даже знаю, что вы играете на флейте. Неужели это правда?</p>
  <p id="EH3V">— Да, я играю на флейте. — Откуда она?.. Калдеввин. Свет, каждый слышал обо всем в Кайриэне! — Надеюсь, вы меня извините...</p>
  <p id="LkMs">— Я слышала, что чужеземные лорды занимаются музыкой, но никогда не верила этому. Я бы очень хотела сама услышать, как вы играете. Наверно, мы с вами поговорим о всяком-разном. Видимо, Бартанес счел общение с вами увлекательным. Мой муж все дни напролет проводит на собственных виноградниках и оставляет меня в совершенном одиночестве. Никогда его нет рядом, когда хочется поговорить.</p>
  <p id="roCk">— Должно быть, вы скучаете по нему, — сказал Ранд, стараясь потихонечку обойти и саму женщину, и ее широкие юбки. Она рассыпалась звонким смехом, словно он сказал нечто смешное, смешнее не придумаешь.</p>
  <p id="mqBS">Перед Алайне боком вклинилась вторая женщина, и вторая ладонь уперлась Ранду в грудь. Нашивок у нее было не меньше, чем у Алайне, и возраст у женщины был тот же самый — обе на добрый десяток лет старше него.</p>
  <p id="geMP">— Хочешь захватить его только для себя, Алайне? — Две женщины улыбнулись друг дружке, но взоры метали кинжалы. Вторая обратила свою улыбку Ранду. — Я — Биливере Осиеллин. Неужели все андорцы такие высокие? И такие красивые?</p>
  <p id="OEHF">Ранд прочистил горло:</p>
  <p id="MULA">— А-э... некоторые — такие же высокие. Простите меня, но если вы...</p>
  <p id="wbmP">— Я видела, как вы разговаривали с Бартанесом. Говорят, будто вы знаете и Галдриана. Вы обязательно должны навестить меня и поговорить со мною. Мой муж объезжает наши имения на юге.</p>
  <p id="KNiC">— У тебя утонченность девки из портовой таверны, — прошипела ей Алайне и немедленно заулыбалась Ранду: — У нее нет изысканности. Никакому мужчине не понравится женщина со столь грубыми манерами. Приходите с флейтой ко мне в усадьбу, и мы побеседуем. А может, вы научите меня играть на ней?</p>
  <p id="P1ll">— То, о чем Алайне думает как об утонченности, — мило заметила Биливере, — не что иное, как недостаток смелости. Мужчина, носящий отмеченный цаплей меч, должен быть храбрецом. Это и в самом деле клинок со знаком цапли, да?</p>
  <p id="8UXB">Ранд решил уйти от них, пятясь:</p>
  <p id="HGFJ">— Я надеюсь, вы будете столь снисходительны, что... — Они ни на шаг не отставали от него, и вскоре Ранд спиной уперся в стену; широкими крыльями юбок они отсекли ему все пути к отступлению, выстроив вместе еще одну стену перед ним.</p>
  <p id="6oCA">Ранд вздрогнул, когда рядом с этими двумя втиснулась третья женщина, ее юбки вдвинулись перед ним, скрепив стену шелков. Она была старше, но такая же красивая, с веселой улыбкой, которая не смягчала остроты проницательных глаз. Нашивок на одежде у нее оказалось раза в два больше, чем у Алайне и Биливере; они чуть присели в реверансе и мрачно взирали на нее.</p>
  <p id="pXjD">— Эти две паучихи вознамерились затянуть тебя в свои сети? — Старшая женщина рассмеялась. — Обычно им удается накрепко впутать друг дружку, а не кого-то еще. Идемте со мной, мой прекрасный юный андорец, и я расскажу вам, в какие беды они бы вас ввергли. К тому же вам не о чем тревожиться, мужа у меня нет. От мужей всегда одни хлопоты и неприятности.</p>
  <p id="SrHW">Поверх головы Алайне Ранд заметил Тома, тот выпрямлялся после поклона, который остался никем не замеченным и не вознагражденным аплодисментами. Поморщившись, менестрель подхватил бокал с подноса оторопевшего слуги.</p>
  <p id="HsBT">— Я тут увидел одного человека, с которым мне нужно поговорить, — сказал Ранд женщинам и вырвался из угла, в который они его загнали, в тот момент, когда последняя из подошедших к нему женщин потянулась за его рукой. Втроем они смотрели ему вслед, а он устремился к менестрелю.</p>
  <p id="fapd">Том посмотрел на юношу поверх края бокала, потом сделал большой глоток.</p>
  <p id="Hero">— Том, я знаю, ты сказал, что между нами все кончено, но мне нужно было вырваться от этих баб. Только об одном и говорят — что мужья их где-то далеко, да намеки всякие делают... — Том поперхнулся вином, и Ранд похлопал его по спине: — Когда пьешь, нельзя торопиться, а то кое-что иногда идет не в то горло. Том, они думают, будто я с Бартанесом что-то замышляю или, может, с Галдрианом, и, по-моему, если я скажу им, что ничего подобного у меня и в мыслях нет, они не поверят. Просто нужен был предлог отвязаться от них.</p>
  <p id="NPNn">Согнутым пальцем Том пригладил длинные усы и посмотрел через всю комнату на трех женщин. Они по-прежнему стояли вместе, наблюдая за Рандом и менестрелем.</p>
  <p id="BaoU">— Этих трех я узнаю, парень. Одна Бриане Таборвин преподала бы тебе такой урок, который раз в жизни стоит пройти каждому мужчине, если он выживет после этого обучения. Тревожишься за их мужей. Это мне нравится, парень. — Вдруг глаза Тома стали колючими. — Ты говорил мне, что свободен от Айз Седай. Половина сегодняшних разговоров тут — о том, что андорский лорд заявился без предупреждения, да еще с Айз Седай заодно. Бартанес и Галдриан! На этот раз ты позволил-таки Белой Башне засунуть себя на горячую сковородку.</p>
  <p id="HQe0">— Она приехала только вчера, Том. И как только Рог будет в безопасности, я опять от них освобожусь. Я хочу быть уверен, что все с Рогом будет хорошо.</p>
  <p id="Gjo0">— Ты говоришь так, будто сейчас с ним что-то неладно, — медленно произнес Том. — Раньше ты не так говорил.</p>
  <p id="GMbD">— Том, его похитили Приспешники Тьмы. Они принесли его сюда. Бартанес — один из них.</p>
  <p id="Ripf">Со стороны казалось, что Том изучает свое вино, но взгляд его обежал всех вокруг, проверяя, нет ли кого настолько близко, чтобы услышать их разговор. Искоса за менестрелем и Рандом наблюдали не только те три женщины, но и многие другие, причем всем своим видом стараясь показать, что заняты беседой, но каждая группка сохраняла свою обособленность и взаимную дистанцию. Тем не менее Том понизил голос:</p>
  <p id="K33i">— Говорить такое опасно, если это неправда, и еще опаснее, если наоборот. Подобное обвинение против самого могущественного в королевстве человека... Значит, Рог — у него? Видимо, вновь ты ищешь моей помощи, теперь, когда еще раз впутался в историю с Белой Башней.</p>
  <p id="tYyN">— Нет. — Ранд решил, что Том прав, пусть даже менестрель и не знает почему. Больше никого нельзя втягивать в свои беды. — Я просто хотел отвязаться от тех женщин.</p>
  <p id="YqnP">Менестрель дунул в усы, отступил:</p>
  <p id="BLFI">— Так. Да. Ладно. Когда я помог тебе в последний раз, то заработал хромоту, а ты, похоже, опять позволил посадить себя на веревочки Тар Валона. На сей раз выпутываться тебе придется самому. — Говорил он таким тоном, словно убеждал самого себя.</p>
  <p id="7wSr">— Да, Том. Самому. — Как только Рог будет в безопасности и Мэт вернет тот проклятый кинжал. Мэт, Хурин, где же вы?</p>
  <p id="Gqtr">Словно откликнувшись на мысленный зов, в зале появился Хурин. Взгляд его ищуще скользил по лордам и леди. Те смотрели сквозь него; слуг, пока те не понадобятся, для них не существовало. Когда нюхач заметил Ранда и Тома, то двинулся к ним, лавируя между небольшими группами благородных, и, приблизившись, поклонился Ранду.</p>
  <p id="NxME">— Милорд, меня послали сказать вам. Ваш слуга упал и вывихнул колено. Насколько с ним худо, милорд, я не знаю.</p>
  <p id="5GuC">Какое-то время Ранд непонимающе смотрел на него, потом сообразил. Отдавая себе отчет в том, что сейчас все взоры устремлены на него, он громко — чтобы слышали рядом находящиеся знатные гости — сказал:</p>
  <p id="r3br">— Вот неуклюжий олух! Что толку мне от него, коли он ходить не может? Думаю, мне стоит посмотреть, как сильно он расшибся.</p>
  <p id="sbhY">Похоже, сказанное оказалось уместным и верным. Хурин с облегченным видом опять поклонился и чуть менее напряженно сказал:</p>
  <p id="1f6f">— Как милорду будет угодно. Не соблаговолит ли милорд последовать за мной?</p>
  <p id="oWXb">— В лорда ты играешь очень хорошо, — тихонько произнес Том. — Но запомни: кайриэнцы могут играть в Даэсс Дей&#x27;мар, но первое место в Великой Игре — у Белой Башни. Будь осторожен, парень.</p>
  <p id="ZxF1">Окинув благородных взглядом исподлобья, менестрель поставил опустевший бокал на поднос проходящего мимо слуги и, перебирая струны арфы, прошествовал в сторонку. Чуть погодя он начал декламировать «Добрую жену Мили и торговца шелком».</p>
  <p id="Xept">— Веди, человек, — сказал Ранд Хурину, чувствуя себя круглым идиотом. Выходя следом за нюхачом из зала, он спиной ощущал устремленные на него взоры.</p>
  <p id="euXV"></p>
  <p id="0AAn"><strong>Глава 33</strong></p>
  <p id="j2M6"><strong>ПОСЛАНИЕ ИЗ ТЬМЫ</strong></p>
  <p id="IMga"><br />— Вы нашли его? — спросил Ранд, спускаясь за Хурином по узкому лестничному пролету. Внизу располагались кухни, и туда же отсылали слуг, сопровождавших прибывших гостей. — Или Мэт и в самом деле расшибся?</p>
  <p id="qNs5">— О, с Мэтом все хорошо, Лорд Ранд. — Нюхач нахмурился. — По крайней мере, с головой у него все в порядке, и ворчит он не хуже любого здорового человека. Я не собирался волновать вас, но нужен был предлог, чтобы вы спустились. След я отыскал совсем легко. Люди, что подожгли гостиницу, вошли в огороженный стеной сад за манором. К ним присоединились троллоки и вместе с ними вошли в сад. По-моему, вчера днем. Может, даже позапрошлой ночью. — Он помедлил. — Лорд Ранд, обратно они не выходили. Они по-прежнему должны быть еще там.</p>
  <p id="XZVH">У подножия лестницы из коридора доносились смех и пение — слуги тем временем развлекались сами. У кого-то нашелся биттерн, хрипло дребезжала мелодия, в такт ей хлопали, под нее с топотом танцевали. Здесь не было ни оштукатуренных стен, ни прекрасных гобеленов, только голый камень и простое дерево. В коридорах чадили тростниковые факелы, отстоящие довольно далеко один от другого — кое-где переходы скрадывал полумрак.</p>
  <p id="SqYT">— Я рад, что ты опять разговариваешь со мной по-человечески, — сказал Ранд. — По тому, как ты раскланивался и расшаркивался, я стал подумывать, будто ты стал большим кайриэнцем, чем сами кайриэнцы.</p>
  <p id="eG7d">Хурин покраснел:</p>
  <p id="i54W">— Ну, что к этому... — Он повернул на шум веселья, несущийся по коридору, и вид у него был такой, будто нюхачу захотелось сплюнуть. — Все они из кожи вон лезут, стараясь выглядеть приличными людьми, но... Лорд Ранд, из них каждый клянется, будто верен своему господину или хозяйке, все намекают, что готовы продать то, что им известно или о чем слышали. А когда вольют в себя пару-другую стаканов, то скажут вам шепотом, на ухо, о лордах и леди такое, от чего волосы встают дыбом. Я знаю, они кайриэнцы, но никогда не слыхал о подобном поведении.</p>
  <p id="TLOS">— Скоро, Хурин, мы отсюда уйдем. — Ранд надеялся, что это правда. — Где этот сад? — Хурин свернул в боковой коридорчик, ведущий в глубь манора. — Ингтара и остальных ты уже привел?</p>
  <p id="axYK">Нюхач помотал головой:</p>
  <p id="s6uY">— Лорд Ингтар позволил загнать себя в угол шести или семи особам из тех, кто называет себя леди. Я не смог пробиться к нему, чтобы поговорить. А Верин Седай была с Бартанесом. Она так на меня посмотрела, когда я подошел ближе, что я даже и не пытался ей сказать.</p>
  <p id="C02K">Они уже завернули за угол, где их поджидали Лойал и Мэт. Огир стоял немного пригнувшись — потолок был для него низок.</p>
  <p id="d5ad">Улыбка рассекла лицо Лойала почти надвое:</p>
  <p id="nAAG">— Вот и вы! Ранд, никогда я не был так рад от кого-то убраться, как от этих людей наверху. Они беспрерывно расспрашивали меня: возвращаются ли огир, согласился ли Галдриан заплатить что был должен. По-видимому, причина, почему ушли все огир, в том, что Галдриан перестал им платить, разве только одними обещаниями. Я все твердил, что не знаю об этом ничего, но половина из них, по лицам видно, думает, будто я лгу, а вторая половина — будто я на что-то намекаю.</p>
  <p id="xaAz">— Скоро мы отсюда уйдем, — заверил его Ранд. — Мэт, ты как, в порядке?</p>
  <p id="5K1y">Щеки у друга ввалились больше, чем помнил Ранд, даже по сравнению с тем, что было в гостинице, и скулы на лице Мэта выдавались еще больше.</p>
  <p id="HGW6">— Я чувствую себя хорошо, — брюзгливо пробурчал Мэт, — но меня точно ничуть не огорчает, что я ушел от других слуг. Кто не расспрашивал меня, не моришь ли ты меня голодом, наверняка думал, будто я больной, и близко ко мне не подходил.</p>
  <p id="v8qr">— Кинжала ты не чувствуешь? — спросил Ранд.</p>
  <p id="bqP7">Мэт угрюмо качнул головой:</p>
  <p id="FmVu">— Если я что и чувствую, так это то, что за мной почти все время кто-то следит. Эти неслышно шныряющие повсюду типы ничем не лучше Исчезающих. Чтоб мне сгореть, я чуть не обалдел, когда Хурин сказал мне, что напал на след Приспешников Темного. Ранд, я вообще кинжала не чувствую, а я излазил это, проклятое здание от чердака до подвала.</p>
  <p id="N07Y">— Это не значит, что его тут нет, Мэт. Я ведь положил его в ларец вместе с Рогом, помнишь? Может, поэтому ты его и не чувствуешь. Вряд ли, по-моему, Фейну известно, как открыть крышку, иначе он не потащил бы с собой тяжеленный ларец, когда сбежал из Фал Дара. Даже такая уйма золота ничто по сравнению с Рогом Валир. Когда мы отыщем Рог, тогда же найдется и кинжал. Вот увидишь!</p>
  <p id="feaS">— Только чтобы мне недолго приходилось прикидываться твоим слугой, — пробурчал Мэт. — Только чтобы ты не спятил и не... — Он умолк, кривя губы.</p>
  <p id="rPU4">— Ранд не сошел с ума, Мэт, — сказал Лойал. — Кайриэнцы никогда не впустили бы его сюда, не будь он лордом. Это они с ума посходили.</p>
  <p id="5Ohd">— Я не сумасшедший, — хрипло произнес Ранд. — Пока еще. Хурин, покажи, где этот сад.</p>
  <p id="k8I0">— Сюда, Лорд Ранд.</p>
  <p id="kFQA">Вчетвером они вышли в ночь через маленькую дверь — Ранду пришлось пригнуть голову, а Лойалу — сложиться вдвое и сгорбить плечи. Света в желтых лужицах из окон наверху хватало, и между прямоугольными клумбами Ранд различал выложенные кирпичом дорожки. По обе стороны в полумраке виднелись темные очертания конюшен и прочих пристроек. От веселящихся внизу слуг и от музыкантов, выступающих для их хозяев, с верхних этажей долетали случайные обрывки мелодий.</p>
  <p id="21M2">Хурин вел спутников по дорожкам, вскоре пропало даже тусклое свечение фонарей и дорогу освещала одна лишь луна, сапоги тихо скрипели по кирпичу. Кусты, при свете дня наверняка расцвеченные яркими бутонами, сейчас во тьме превратились в странные бугры. Ранд то и дело трогал меч и не позволял взору задерживаться на чем-то слишком долго. Вокруг, невидимая, могла прятаться сотня троллоков. Да, он знал, Хурин бы учуял их, будь они тут, но эта мысль мало успокаивала. Если Бартанес — Приспешник Тьмы, то и кто-то из его слуг и стражников — тоже, а учуять Друзей Темного Хурину не всегда под силу. А выскакивающие из ночного мрака Приспешники Темного немногим лучше троллоков.</p>
  <p id="FX6d">— Вон там, Лорд Ранд, — прошептал Хурин, указав рукой.</p>
  <p id="Ssfp">Впереди отсекали участок каменные стены — чуть выше головы Лойала и длиной где-то шагов в пятьдесят. Из-за теней Ранд не был уверен, но, похоже, сад продолжался и за стенами. Интересно, зачем Бартанесу понадобилось огораживать стеной часть своего сада, да еще в самом его центре? Крыши над стеной вроде заметно не было. Почему они туда вошли и не выходят?</p>
  <p id="HdUZ">Лойал склонился губами к самому уху Ранда:</p>
  <p id="J8gy">— Я же говорил тебе, здесь, на этом месте, была огирская роща. Ранд, за этой стеной, внутри, — Путевые Врата. Я чувствую их.</p>
  <p id="bwgX">Ранд услышал обреченный вздох Мэта.</p>
  <p id="vhob">— Мэт, мы не сдадимся, — сказал он.</p>
  <p id="BfSc">— Да я и не думал сдаваться. Просто у меня хватает мозгов не путешествовать по Путям опять.</p>
  <p id="VRnT">— Может, придется, — сказал ему Ранд. — Иди отыщи Ингтара и Верин. Сделай так, чтобы они остались одни — неважно как, — и скажи им, что Фейн, кажется, унес Рог через Путевые Врата. Только чтобы больше никто не слышал. И не забывай хромать. Весь Кайриэн уже знает, что ты расшибся.</p>
  <p id="XWob">Странно было, что Фейн осмелился вступить на Пути, но, видимо, других возможностей не оставалось. Не стали бы они проводить день и ночь, сидя там без дела, без крыши над головой.</p>
  <p id="kxUX">Мэт изогнулся в низком поклоне и напыщенным голосом, сочащимся от сарказма, произнес:</p>
  <p id="QH8Q">— Сию секунду, милорд. Как будет угодно милорду. Разрешит ли милорд нести его знамя? — Он направился обратно к манору, его ворчание потихоньку стихало: — Теперь мне нужно хромать. Потом от меня потребуют сломать шею, а то и...</p>
  <p id="zkvg">— Он просто волнуется из-за кинжала, Ранд, — заметил Лойал.</p>
  <p id="E7uG">— Знаю, — отозвался Ранд. Но сколько он еще станет молчать о том, кто я такой, и не проговорится ненароком? Он не верил, чтобы Мэт намеренно мог предать его; для этого еще слишком много оставалось от прежней их дружбы. — Лойал, подсади меня, я хочу заглянуть за стену.</p>
  <p id="ZT7n">— Ранд, если Приспешники Темного по-прежнему там...</p>
  <p id="rvK1">— Их там нет. Подсади меня, Лойал.</p>
  <p id="cvHV">Они втроем приблизились к стене, и Лойал сцепил руки в замок перед собой, а Ранд поставил туда ногу — как в стремя. Огир с легкостью выпрямился с таким весом, и голова Ранда оказалась над гребнем стены, и юноша заглянул туда.</p>
  <p id="0Ams">Тонкая корочка луны на ущербе давала мало света, и многое пряталось в сумраке, но на огороженном участке, похоже, не было ни цветов, ни кустов. Лишь одинокая скамья бледного мрамора, расположенная так, чтобы сидящий на ней оказывался лицом к чему-то напоминающему поставленную вертикально в самой середине площадки громадную каменную плиту.</p>
  <p id="YWNN">Ранд ухватился за гребень стены и подтянулся. Лойал издал тихое «ш-ш!» и вцепился ему в ногу, но юноша вырвался и перекинул тело на ту сторону. Ноги встретили коротко подрезанную траву; у него появилась неясная мысль, не загоняет ли Бартанес сюда овец, которые так коротко объедают траву. Глядя на темнеющую каменную плиту Путевых Врат, Ранд вздрогнул, услышав, как о землю грузно стукнули сапоги.</p>
  <p id="pHe3">Отряхиваясь, на ноги встал Хурин:</p>
  <p id="Drcf">— В таких делах вам нужно быть осмотрительнее, Лорд Ранд. Мало ли кто тут мог прятаться. Или что. — Он уставился во мрак в углах, ощупывая пояс, будто нашаривая оставленные в гостинице короткий меч и мечелом; слуг вооруженными в Кайриэн не впускали. — Сунься в нору без оглядки — и там тебя ждет змея.</p>
  <p id="d5bZ">— Ты бы их учуял, — заметил Ранд.</p>
  <p id="YfIA">— Может быть. — Нюхач вдохнул поглубже. — Но мне под силу унюхать только, что они сделали, а не то, что замышляют.</p>
  <p id="xMX0">Над головой у Ранда раздалось царапание, поскребывание, и после со стены спрыгнул Лойал. Огир не нужно было даже рук выпрямлять, а он уже коснулся сапогами земли.</p>
  <p id="9MgW">— Опрометчиво, — пробормотал он. — Вы, люди, всегда такие опрометчивые и торопливые. И теперь я себя веду так же. Старейшина Хаман обязательно сурово отчитал бы меня, а моя мать... — Темень скрывала его лицо, но Ранд был уверен — уши огир энергично подергивались. — Ранд, если ты не начнешь проявлять осторожность, то, того и гляди, втянешь меня в какую-нибудь беду.</p>
  <p id="yHk6">Ранд подошел к Путевым Вратам, обошел вокруг них. Даже вблизи они ничем с виду не отличались от обыкновенной квадратной каменной плиты, высотой более его роста. Обратная сторона на ощупь оказалась гладкой, и прохладной — он лишь быстро провел рукой, — но лицевая была вырезана рукою художника. Вьющиеся растения, листья, цветы покрывали ее, каждый исполнен столь искусно, что в призрачном лунном сиянии они казались почти живыми. Ранд ощупал почву перед ними; так и есть, трава была частью ободрана двумя полукружиями, словно ворота эти недавно открывали.</p>
  <p id="LtQm">— Это и есть Путевые Врата? — с сомнением вымолвил Хурин. — Конечно, рассказы о них я слыхал, но... — Он втянул вечерний воздух. — След ведет к ним и обрывается, Лорд Ранд. Так как мы выследим их теперь? Я слыхал, будто если пройти в Путевые Врата, то выходишь оттуда обезумевшим, если вообще выйдешь.</p>
  <p id="e8wE">— Хурин, это можно сделать. Мне это удалось, и Лойалу, и Мэту, и Перрину. — Ранд не отрывал взора от переплетений листьев на камне. Он знал: есть один, не похожий на все прочие вырезанные тут. Трехконечный лист легендарной Авендесоры, Древа Жизни. Он положил на него ладонь. — Готов спорить, ты сумеешь взять след на Путях. Мы можем проследить, куда бы они ни сбежали. — Не помешает и себе лишний раз доказать, что сам Ранд может ступить в Путевые Врата. — Я тебе это докажу.</p>
  <p id="CHV0">Он услышал тихий вздох Хурина. Лист, сработанный в камне, как и все прочие, вдруг очутился в ладони у Ранда. Лойал охнул тоже.</p>
  <p id="QnBI">На один миг вырезанные на Вратах листья и ветви вдруг будто ожили. Каменные листья словно зашевелил ветерок, цветы даже во тьме наполнились красками. Вниз по центру монолита пробежала трещина, и две половины плиты стали медленно-медленно распахиваться на Ранда. Он отступил, давая им открыться. Он не увидел перед собой другую сторону обнесенного стеной участка, но его взгляду не предстало и то памятное серебристое отражение. Проем, ворот был черен, так черен, что ночь вокруг будто посветлела от этого мрака. Между по-прежнему раскрывающимися створками проступила смоляная чернота.</p>
  <p id="zBGB">С воплем Ранд отскочил назад, в спешке выронив лист Авендесоры, и Лойал вскрикнул:</p>
  <p id="YWmU">— Мачин Шин! Черный Ветер!</p>
  <p id="kBB4">Гул ветра ударил в уши; по траве побежали волны, разбиваясь о стены, в воздух взметнулась и заклубилась пыль. И в ветре разом будто закричала, запричитала тысяча обезумевших голосов, нет, десять тысяч, стараясь заглушить один другой, наслаиваясь... Ранд различил лишь некоторые и тут же горько пожалел об услышанном.</p>
  <p id="qWEJ">...кровь так сладка, так сладко пить кровь, кровь, что капает, капает, так красны капли: красивые глаза, прекрасные глаза, у меня нет глаз, вырвать глаза из твоей головы; разгрызть твои кости, расколоть твои кости, что в твоей плоти, высосать из них мозг, пока ты вопишь; крик, крик, поющие крики, пой свои крики...</p>
  <p id="wdhE">Но самое худшее — во все остальное нитью вплеталось шепотом — Ал&#x27;Тор. Ал&#x27;Тор. Ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="TRm3">Ранд обнаружил вокруг себя пустоту и кинулся в ее объятия, невзирая на мучительное, болезненное, на грани видимого, свечение саидин. Величайшей из опасностей, поджидающей на Путях, был Черный Ветер — он отбирал души у тех, кого убивал, и ввергал в безумие тех, кого оставлял в живых, но Мачин Шин был частью Путей; он не мог их покинуть. Но вот лишь он дул в ночи, и Черный Ветер звал Ранда по имени.</p>
  <p id="DapL">Путевые Врата раскрылись еще не до конца. Если только установить обратно лист Авендесоры... Во тьме Ранд заметил, как на четвереньках ползает Лойал и шарит в траве.</p>
  <p id="KWSx">Саидин наполнял Ранда. Он чувствовал, его кости будто завибрировали, он ощутил раскаленный докрасна, холодный как лед поток Единой Силы, почувствовал себя поистине живым, как будто без нее не существовало его самого, ощутил маслянисто-скользкое пятно порчи... Нет! И безмолвно он закричал на себя из пустоты. Это настигает тебя! Это убьет всех нас! Он швырнул все в черный волдырь, вздувшийся сейчас из Путевых Врат на целый спан. Он не понимал, что метнул туда, или как, но в сердцевине того мрака расцвел ослепительный фонтан света.</p>
  <p id="86sV">Черный Ветер вскричал, завизжал — десять тысяч бессловесных стонов агонии. Медленно, сопротивляясь, дюйм за дюймом, пузырь опадал; набрякшая тьма постепенно отступала, втягиваясь обратно в зев еще распахнутых Врат.</p>
  <p id="U5uE">Сила потоком устремилась через Ранда. Он чувствовал связь между собой и саидин, подобную реке в половодье, пробившую русло между ним и чистейшим огнем, пылающим в глубине Черного Ветра, обернувшись этим громадным беснующимся водопадом. Жар внутри Ранда дошел до белого каления, и дальше, к сиянию, от которого плавится камень, испаряется сталь и воздух взрывается огненным дождем. Холод все нарастал, пока воздух в легких не замерз льдом до металлической твердости. Ранд чувствовал, как это сокрушает, подавляет его, как самая жизнь размывается, словно податливый глинистый речной берег, чувствовал, как его самого стирает, что сам он исчезает.</p>
  <p id="L848">Не могу остановить! Если это вырвется... Нужно уничтожить это! Я — не могу — остановить! Отчаянным рывком Ранд вцепился в расползающиеся фрагменты своего «я». Единая Сила бушевала в нем; он несся на ее потоке, словно деревяшка на порогах. Пустота начала таять и расплываться; ничто испарялось леденящим холодом.</p>
  <p id="3H10">Раскрывающиеся Путевые Врата остановились, движение сменилось на попятное.</p>
  <p id="4LyD">Ранд смотрел широко распахнутыми глазами, уверенный, что в неотчетливых мыслях, текущих вне пустоты, он видит лишь то, что хочет видеть.</p>
  <p id="Zus3">Створки смыкались все ближе одна к другой, заталкивая Мачин Шин обратно, будто тот был плотной субстанцией. В сердцевине Черного Ветра по-прежнему бушевал ад.</p>
  <p id="Fpjb">С каким-то отстраненным неопределенным удивлением Ранд увидел, как Лойал, по-прежнему на четвереньках, отползает от закрывающихся ворот.</p>
  <p id="orIE">Щель сузилась, исчезла. Листья и лозы сцепились, сплавились в твердую стену, застыли камнем. Ранд почувствовал, как связь между ним и огнем оборвалась, бьющий через него поток Силы пресекся. Еще секунда — и поток снес бы его самого. Вздрагивая всем телом, юноша упал на колени. Он по-прежнему был внутри. Саидин. Больше не текучий, но образовавший там заводь. Ранд был резервуаром Единой Силы. От осознания этого он дрожал. Он ощущал запахи травы, земли под ногами, камня стен. Даже во мраке он видел каждую травинку, по отдельности и вместе, все разом в одно мгновение. На своем лице он ощущал каждое, самое ничтожное дуновение воздуха. Язык от гадостного вкуса испорченности одеревенел; свернувшийся в узловатый комок желудок дергало спазмами.</p>
  <p id="Lum7">Яростно Ранд продрался из пустоты; по-прежнему на коленях, не двигаясь с места, он боролся за свободу. А потом все пропало, осталось лишь слабеющее мерзостное ощущение на языке, резь в желудке и память. Вот что... быть живым.</p>
  <p id="bi1O">— Вы нас спасли, Строитель. — Хурин прижимался спиной к стене, голос был хриплым. — Это вот... это — Черный Ветер?.. Это было намного хуже, чем... оно хотело швырнуть в нас тем огнем? Лорд Ранд! Оно ничего вам не сделало? Оно вас не коснулось?</p>
  <p id="5kOG">Нюхач подбежал к поднимающемуся Ранду и помог ему окончательно утвердиться на ногах. Лойал тоже встал, отряхивая колени и вытирая ладони.</p>
  <p id="Eeig">— Сквозь такое нам за Фейном никогда не пройти. — Ранд тронул Лойала за локоть. — Спасибо. Ты на самом деле нас спас. — Уж меня точно спас. Это убивало меня. Убивало меня, и ощущение этого было... великолепно. Он сглотнул; слабый привкус еще сохранялся во рту. — Неплохо бы чего-нибудь выпить.</p>
  <p id="kYJk">— Я просто нашел лист и приставил его обратно, — сказал Лойал, пожимая плечами. — Если бы мы не сумели закрыть Врата, Мачин Шин убил бы нас. Боюсь, Ранд, герой из меня не ахти какой. Я был так испуган, что едва соображал.</p>
  <p id="g1XK">— Мы оба были испуганы, — сказал Ранд. — Может, герои мы и никудышные, но мы то, что есть. Хорошо, что с нами Ингтар.</p>
  <p id="xRJt">— Лорд Ранд, — робко произнес Хурин, — а мы теперь можем... уйти?</p>
  <p id="NbpD">Когда Ранд решил перелезть через стену первым, Хурин поднял было шум, что, мол, неизвестно еще, кто поджидает с той стороны, но Ранд резонно указал нюхачу, что из всех троих у него одного есть оружие. Даже тогда Хурину, казалось, не очень-то понравилось, когда Лойал поднял Ранда и тот ухватился за гребень стены, подтянулся и перевалился через нее.</p>
  <p id="EQZB">Ранд приземлился на ноги с глухим стуком, стал внимательно вслушиваться и всматриваться в ночь. На миг ему почудилось какое-то движение, послышался шорох сапога на кирпичной дорожке, но ни то ни другое не повторилось, и он списал все на свою взвинченность. Подумав, юноша решил, что немудрено разнервничаться. Потом повернулся и помог спуститься Хурину.</p>
  <p id="C3tt">— Лорд Ранд, — заявил нюхач, едва его ноги твердо встали на землю, — как же теперь мы станем их преследовать? Из того, что я слыхал обо всем таком, вся эта шайка может уже полмира миновать, в любую сторону света.</p>
  <p id="mIOV">— Верин должна знать как. — Ранду вдруг захотелось рассмеяться; чтобы отыскать Рог и кинжал — если их еще можно найти, — ему придется вернуться к Айз Седай. Они отпустили его, а теперь ему придется вернуться. — Я не допущу, чтобы Мэт умер, я должен помочь ему.</p>
  <p id="lUbO">К Ранду и Хурину присоединился Лойал, и они втроем зашагали обратно к манору и у той маленькой дверцы столкнулись с Мэтом, который открыл ее в тот момент, когда Ранд взялся за ручку.</p>
  <p id="umqc">— Верин говорит, вы ничего не должны делать. Она говорит, мы уходим, как только вы вернетесь, и разработаем план. А я говорю, что в последний раз бегал на посылках! Если ты хочешь кому-нибудь что-нибудь сказать, то отныне изволь самолично с ними беседовать. — Мэт вгляделся мимо друзей во тьму. — Рог где-то там? Во флигеле? Ты кинжал видел?</p>
  <p id="aye1">Ранд развернул друга кругом и втолкнул в дверь:</p>
  <p id="Fno7">— Он не в пристройке, Мэт. Надеюсь, у Верин есть хорошая мысль, что теперь делать; у меня вообще нет никаких мыслей на этот счет.</p>
  <p id="AV9N">По виду Мэта, тому хотелось немедленно расспросить обо всем, но он безропотно позволил увести себя по тускло освещенному коридору. Поднимаясь по лестнице, он даже вспомнил, что ему положено хромать.</p>
  <p id="Tiks">Когда Ранд со всей компанией вернулся в залы со знатными гостями, на них устремилось множество взоров. Ранда интересовало, не узнали ли они каким-то образом о том, что происходило в саду, или не нужно ли было отослать Хурина и Мэта подождать в передней, но потом понял: взгляды эти ничем не отличались от тех, какими на него смотрели раньше, — любопытствующие и просчитывающие, заинтригованные, что же такое замыслили лорд и огир. Слуг эти люди вовсе не замечали, не брали их в расчет. Никто и шагу не ступил к Ранду и Лойалу, раз они были вместе. Видимо, в Великой Игре существовали некие правила для заговоров; любой мог постараться подслушать тайный разговор, не предназначенный для его ушей, но вмешиваться в чужую беседу считалось неприличным.</p>
  <p id="1Stb">Верин и Ингтар стояли вместе и, таким образом, тоже отдельно от прочих. Вид у Ингтара был несколько ошеломленный. На Ранда и его спутников Верин коротко взглянула, нахмурилась, увидев их лица, потом подтянула шаль и направилась к выходу.</p>
  <p id="8st0">Когда Айз Седай со спутниками добрались до передней залы, появился Бартанес — словно ему доложили, что они уходят.</p>
  <p id="17ix">— Вы так рано уходите? Верин Седай, не мог бы я упросить вас задержаться подольше?</p>
  <p id="twDV">Верин покачала головой:</p>
  <p id="uPQj">— Нам нужно идти, Лорд Бартанес. Я несколько лет не была в Кайриэне. Меня обрадовало ваше приглашение для юного Ранда. Это было... интересно.</p>
  <p id="c2uy">— Тогда пусть Благодать увидит вас в безопасности в вашей гостинице. «Великое Древо», я не ошибаюсь? Может, вы почтите меня своим присутствием еще раз? Это была бы честь для меня, Верин Седай, и вас прошу, Лорд Ранд, и вас, Лорд Ингтар, не говоря уже о вас, Лойал, сын Арента, сына Халана. — Айз Седай Бартанес поклонился чуть ниже, чем остальным, но все равно поклон его был лишь едва-едва значительней обычного кивка.</p>
  <p id="iamk">Верин кивнула в знак благодарности:</p>
  <p id="Fy7y">— Может, и зайдем. Да осияет вас Свет, Лорд Бартанес.</p>
  <p id="VHHD">Она повернулась к дверям.</p>
  <p id="S9tY">Когда Ранд шагнул было за остальными, Бартанес ухватил его двумя пальцами за рукав, удержав позади. Мэт тоже хотел остаться, но Хурин потянул его вслед за Верин и прочими.</p>
  <p id="uevG">— Вы втянулись в Игру даже глубже, чем я предполагал, — тихо произнес Бартанес. — Когда я услышал ваше имя, то поверить не мог, однако вы пришли, и наружность у вас соответствовала описанию, и... Мне оставили для вас послание. Я решил, что после всего я передам его.</p>
  <p id="R3tR">Когда заговорил Бартанес, Ранд почувствовал, как по спине пробежали мурашки, но после заключительных его слов посмотрел на кайриэнца, удивленно раскрыв глаза:</p>
  <p id="hhaS">— Послание? От кого? От Леди Селин?</p>
  <p id="vowo">— От мужчины. Не того обличия, от кого бы я стал передавать послания, но у него имелись... определенные... требования ко мне, проигнорировать которые я не мог. Он не назвался, но он — лугардец. Ага! Вы его знаете!</p>
  <p id="RHQK">— Я его знаю. — Фейн оставил послание? Ранд обвел взглядом обширный зал. Мэт, Верин и остальные поджидали у дверей. Ливрейные лакеи столбиками застыли вдоль стен — неслышимые и невидимые, но по первому же слову готовые броситься исполнять приказания хозяина. Из глубины манора лились шум и гомон людского скопления. Совсем не похоже на место, где могут атаковать Друзья Темного. — Что за послание?</p>
  <p id="q5D2">— Он сказал, что будет ждать вас на Мысе Томан. То, что вы ищете, находится у него, и, если вам оно нужно, вы должны отправиться за ним. Если вы откажетесь, то, как мне было заявлено, он намерен травить, как зверей, ваших родных, ваш народ, всех тех, кто вам дорог, до тех пор, пока вы с ним не встретитесь. Конечно, это звучит безумно... чтобы человек вроде него говорил, что будет травить лорда... но все-таки что-то такое в нем было. Я считаю, что он и в самом деле безумен: он смел отрицать, что вы лорд, тогда как всякому, имеющему глаза, это видно, — но все равно что-то было. Что такое он нес с собой, с охраной из троллоков? Вы именно это ищете? — Бартанеса, казалось, смутила и шокировала прямота его собственного вопроса.</p>
  <p id="geWk">— Да осияет вас Свет, Лорд Бартанес. — Ранд ухитрился сделать поклон, но, когда он подошел к Верин и своим друзьям, колени у него подгибались. Он ХОЧЕТ, чтобы я следовал за ним? И если я так не поступлю, он навредит Эмондову Лугу, станет гоняться за Тэмом. Он не сомневался, что Фейн способен на такое, что тот так и поступит. По крайней мере Эгвейн ничего не грозит, она в Белой Башне. Перед глазами предстали омерзительные картины, как орды троллоков обрушиваются на Эмондов Луг, как безглазые Исчезающие подкрадываются тайком к Эгвейн. Но как я могу последовать за ним? Как?</p>
  <p id="ohfj">А потом он уже оказался в ночи, садясь на Рыжего. Верин, Ингтар, остальные давно сидели в седлах, вокруг них теснился шайнарский эскорт.</p>
  <p id="dFpy">— Что вы обнаружили? — спросила Верин. — Где он его хранит?</p>
  <p id="96T5">Хурин громко откашлялся, а Лойал заерзал в своем высоком седле. Айз Седай пронзила обоих взглядом.</p>
  <p id="mEDj">— Фейн унес Рог через Путевые Врата на Мыс Томан, — уныло сказал Ранд, — Сейчас он, наверное, уже дожидается меня там.</p>
  <p id="Rghk">— Поговорим об этом позже, — сказала Верин столь твердо, что никто не заговорил с ней, пока они скакали к городу и там к «Великому Древу».</p>
  <p id="QcWV">У гостиницы они расстались с Уно, который получил от Ингтара негромкие распоряжения и с солдатами отправился обратно в Слободу, на постоялый двор. В свете общей залы Хурин разок глянул на решительное лицо Верин, пробурчал что-то про эль и суетливо уселся один за столиком в углу. Айз Седай отмахнулась от высказанных хозяйкой заботливых приветствий, сказала, что она хорошо провела время, и молча повела Ранда и остальных к отдельному кабинету.</p>
  <p id="au4X">Перрин оторвал взор от «Путешествий Джейина Далекоходившего», посмотрел на вошедших и нахмурился, увидев их лица.</p>
  <p id="7e4D">— Ничего не вышло, да? — промолвил он, закрывая книгу в кожаном переплете. Комната была хорошо освещена лампами и восковыми свечами; цены миссис Тидра назначила немилосердные, но и сама не скупилась.</p>
  <p id="sgDQ">Верин тщательно сложила шаль и перекинула ее через спинку кресла.</p>
  <p id="iR2R">— Расскажите мне заново. Друзья Темного унесли Рог через Путевые Врата? Из поместья Бартанеса?</p>
  <p id="NbcP">— На месте усадьбы раньше была огирская роща, — объяснил Лойал. — Когда мы строили... — Голос его стих, и под ее взглядом уши у него поникли.</p>
  <p id="hW9O">— Хурин проследил их до самых Врат. — Ранд устало обвалился в кресло. Теперь мне нужно идти за ним больше, чем когда-либо. Но как? — Я открыл их, чтобы показать ему, что он все же может идти по следу, куда бы они ни ушли, а там был Черный Ветер. Он попытался добраться до нас, но Лойал успел закрыть ворота, пока тот не вырвался. — При этих словах он слегка покраснел, но Лойал же действительно закрыл ворота, и Ранд знал, что иначе Мачт Шин вырвался бы оттуда. — Он был там на страже.</p>
  <p id="Oky7">— Черный Ветер, — прошептал Мэт, застыв на полпути к креслу. Перрин тоже глянул на Ранда округлившимися глазами. Как и Верин, как и Ингтар. Мэт грузно упал в кресло.</p>
  <p id="h9wk">— Ты, должно, ошибся, — наконец произнесла Верин. — Мачин Шин невозможно использовать в качестве стража. Никому не под силу вынудить Черный Ветер что-нибудь делать.</p>
  <p id="VMym">— Это — тварь Темного, — тупо произнес Мэт. — А они — Приспешники Темного. Может, им известно, как попросить его помочь или заставить помочь.</p>
  <p id="rp5e">— Никому не ведомо, что такое в точности Мачин Шин. — сказала Верин, — кроме, вероятно, того, что он — самая суть безумия и жестокости. Мэт, с ним невозможно сторговаться, его нельзя уговорить, с ним и говорить-то невозможно. Его даже заставить нельзя, никакой Айз Седай, ныне живущей, подобное не под силу, и, возможно, даже ни одной из живших когда-либо. Ты и впрямь полагаешь, будто Падан Фейн способен на то, что десяти Айз Седай не совершить?</p>
  <p id="frv0">Мэт замотал головой.</p>
  <p id="PCw4">В комнате повисло ощущение отчаяния, утраченной надежды и потерянной цели. То, к чему они стремились, что они искали, исчезло, и даже по лицу Верин было видно, что она сбита с толку и никак не может чего-то понять.</p>
  <p id="zQ79">— Никогда бы не подумал, что у Фейна достанет храбрости сунуться в Пути. — Голос Ингтара прозвучал почти мягко, но он вдруг грохнул кулаком по стене: — Мне безразлично, с какой стати Мачин Шин на стороне Фейна, хоть бы и так. Айз Седай, они унесли Рог Валир в Пути. К этому моменту они могут быть в Запустении, или на полдороге к Тиру или Танчико, или по ту сторону Айильской Пустыни. Рог потерян. Я пропал. — Руки его безвольно повисли, плечи поникли. — Я проиграл.</p>
  <p id="o8po">— Фейн несет его на Мыс Томан, — сказал Ранд, и все взоры тотчас вновь обратились на него. Верин пристально рассматривала юношу:</p>
  <p id="QFT0">— Ты уже говорил это раньше. Откуда ты знаешь?</p>
  <p id="MaDs">— Он оставил через Бартанеса послание, — сказал Ранд.</p>
  <p id="srcA">— Уловка, — хмыкнул Ингтар. — Он бы не сказал нам, куда направляется.</p>
  <p id="Qoza">— Не знаю, что вы будете делать дальше, — сказал Ранд, — но я отправляюсь на Мыс Томан. Я должен. На рассвете я ухожу.</p>
  <p id="cKEO">— Но, Ранд, — возразил Лойал, — до Мыса Томан нам добираться придется не один месяц. Откуда ты знаешь, будет ли Фейн нас там дожидаться?</p>
  <p id="KPpX">— Будет. — Но сколько пройдет времени, пока он не решит, что я не приду? Зачем он поставил у Врат такого стража, если хочет, чтобы я шел за ним? — Лойал, я буду скакать так быстро, как сумею, а если загоню Рыжего до смерти, то куплю другую лошадь, или украду, если придется. Ты уверен, что хочешь отправиться со мной?</p>
  <p id="7A6E">— Я так долго был с тобой, Ранд. С чего бы мне разбивать нашу компанию? — Лойал вытянул из кармана кисет и трубку и принялся набивать ее, уминая табак большим пальцем. — Видишь ли, ты мне нравишься. Ты бы мне нравился, даже не будь ты та&#x27;верен. Может, ты нравишься мне вопреки этому обстоятельству. Похоже, ты втягиваешь меня по уши в кипяток. Но, так или иначе, я с тобой иду. — Он пососал чубук, проверяя тягу, потом взял лучину из каменного кувшина на каминной полке и сунул ее кончик в огонек свечи. — И не думаю, что тебе удастся меня отговорить.</p>
  <p id="wT5U">— Ладно, я тоже иду, — заявил Мэт. — Кинжал, как-никак, по-прежнему у Фейна, поэтому я иду. Но с сегодняшнего вечера я не намерен изображать лакея.</p>
  <p id="Ckek">Перрин вздохнул, в желтых глазах — такое выражение, будто он наблюдал за собой со стороны.</p>
  <p id="j6s8">— По-моему, я тоже с вами иду. — Потом он улыбнулся. — Кому-то же надо удерживать Мэта подальше от всяких бед.</p>
  <p id="WklD">— Уловка-то не из умных, — пробормотал Ингтар. — Как-нибудь я застану Бартанеса одного и узнаю правду. Мне нужно получить Рог Валир, а не гоняться за блуждающими огоньками.</p>
  <p id="s7ZR">— Это может и не быть уловкой, — осторожно заметила Верин, изучая пол под ногами. — В подземелье Фал Дара были оставлены некие несомненные знаки, надписи, указывающие на связь между случившимся той ночью и... — она кинула на Ранда молниеносный взгляд из-под опущенных ресниц, — и Мысом Томан. Я по-прежнему не понимаю до конца эти надписи, но считаю, что мы должны отправиться на Мыс Томан. И я считаю, что Рог мы найдем там.</p>
  <p id="Sxes">— Даже если они отправились на Мыс Томан, — сказал Ингтар, — когда мы туда доберемся, Фейн или кто-то из других Приспешников Тьмы сто раз успеет протрубить в Рог, и вернувшиеся из могил герои встанут на сторону Тени.</p>
  <p id="4ITv">— Фейн мог протрубить в Рог сто раз с тех пор, как бежал из Фал Дара, — сказала Ингтару Верин. — И, думаю, так бы и случилось, если б он сумел открыть ларец. Тревожиться нам надо о том, чтобы он не нашел кого-то, кто знает, как открывается ларец. За Фейном нам придется отправиться по Путям.</p>
  <p id="Fcd3">Перрин вскинул голову, Мэт заерзал в своем кресле, Лойал издал глухой стон.</p>
  <p id="ipvL">— Даже если нам удастся проскользнуть мимо стражников Бартанеса, — сказал Ранд, — то, по-моему, там все равно будет Мачин Шин. В Пути нам не пройти.</p>
  <p id="NcKN">— И многие ли из нас сумеют проникнуть незамеченными во владения Бартанеса? — подытожила Верин. — Есть и другие Путевые Врата. К юго-востоку от города, не так далеко, находится Стеддинг Тсофу. Это молодой стеддинг, найденный вновь всего около шестисот лет назад, а тогда огирские Старейшины еще выращивали Пути. В Стеддинге Тсофу должны быть Путевые Врата. Туда-то мы и отправимся с первым светом.</p>
  <p id="cq9z">Лойал простонал чуть громче, и Ранд не решился бы сказать, относятся ли его сетования к Путевым Вратам или же к стеддингу.</p>
  <p id="YX50">Ингтар, видимо, так и не поверил до конца, но Верин по-прежнему оставалась податлива и неудержима, как и катящаяся по склону горы снежная лавина.</p>
  <p id="noum">— Ингтар, нужно, чтобы ваши солдаты были готовы к выступлению. Прежде чем Хурин соберется спать, пошлите его с приказом к Уно. Думаю, нам всем не помешает пораньше лечь спать. Приспешники Темного опережают нас по крайней мере на день, и я намерена завтра сделать этот разрыв как можно меньше.</p>
  <p id="46c9">В своей настойчивости толстушка Айз Седай оказалась столь энергична, что, еще не договорив, чуть ли не подталкивала Ингтара к двери.</p>
  <p id="OoLe">Вслед за всеми Ранд двинулся из комнаты, но у двери остановился возле Айз Седай и проводил взглядом Мэта, шагавшего по освещенному свечами коридору.</p>
  <p id="pwnp">— Почему у него такой вид? — спросил он у Верин. — Я думал, вы его исцелили, по крайней мере настолько, чтобы дать ему какое-то время.</p>
  <p id="SfN9">Айз Седай обождала, пока Мэт вслед за остальными не повернул на лестницу, ведущую наверх, и лишь потом ответила:</p>
  <p id="aLJV">— Очевидно, Исцеление не сработало так хорошо, как мы рассчитывали. Болезнь в нем приобрела интересное течение. Силы в нем остаются; полагаю, он сохранит их до самого конца. Но тело его чахнет, болезнь изнуряет его. Я бы сказала, еще несколько недель, самое большее. Видишь, есть еще одна причина, чтобы поспешить.</p>
  <p id="L3FG">— Меня незачем погонять, Айз Седай, — сказал Ранд, постаравшись, чтобы обращение прозвучало пожестче. Мэт. Рог. Угроза Фейна. О Свет, Эгвейн! Чтоб мне сгореть, чем же меня еще можно подгонять?</p>
  <p id="EVnV">— А что с тобой, Ранд ал&#x27;Тор? Как себя чувствуешь ты? Ты все еще сопротивляешься или уже сдался, уступил Колесу?</p>
  <p id="fBOe">— Я отправляюсь с вами, чтобы отыскать Рог, — сказал он ей. — Более того, между мной и любой Айз Седай ничего нет. Понимаете? Ничего!</p>
  <p id="9wQS">Верин не сказала ни слова, и Ранд зашагал прочь от нее, но, когда повернулся, собираясь подниматься по лестнице, она по-прежнему стояла у двери и смотрела на него темными глазами — проницательными и задумчивыми.</p>
  <p id="VtLm"></p>
  <p id="tCSb"><strong>Глава 34</strong></p>
  <p id="EFew"><strong>КОЛЕСО ПЛЕТЕТ</strong></p>
  <p id="KEbd"><br />Забрезжившее утро окрасило жемчужным отсветом небо, и Том Меррилин обнаружил, что устало тащится обратно в «Виноградную гроздь». Даже здесь, где таверны и залы увеселений встречались чуть ли не на каждом шагу, стояли те несколько кратких часов тишины, когда Слобода притихала, собираясь с силами для нового дня. Но в своем нынешнем настроении Том не заметил бы и пожара, пылающего на пустой улице.</p>
  <p id="TJFy">Кое-кто из гостей Бартанеса настоял, чтобы менестрель продолжал выступление, и оно затянулось надолго, надолго после того, как разошлась большая часть приглашенных, после того как хозяин, Лорд Бартанес, отправился почивать. Во всем был виноват сам Том, кого корить, как не себя! Сам Том отказался от чтения «Великой Охоты за Рогом», вместо нее начав исполнять те сказания и песни, что рассказывал и пел в деревнях, вроде «Мары и трех глупых королей» и «Как Суза приручила Джейина Далекоходившего», историй об Анла Мудрой Советчице. Так он хотел втайне посмеяться над их глупостью, не мечтая даже, чтобы они слушали, и тем более не думая пробудить в них интерес. Но они вдруг ни с того ни с сего заинтересовались. Они требовали еще такого же, но смеялись не в тех местах и не над тем. И над ним они тоже смеялись, явно полагая, что он не заметит или же что полный кошель, сунутый ему в карман, исцелит его раны. Его так и подмывало выбросить кошель, и по дороге он уже дважды едва так не поступил.</p>
  <p id="SlPB">Для такого настроения тяжелый кошель, жгущий карман, и уязвленная гордость были не единственной причиной, даже и не презрение знати. Они расспрашивали его о Ранде, нисколько не утруждая себя вежливостью с простым менестрелем. Почему Ранд приехал в Кайриэн? Почему андорский лорд отвел его, менестреля, в сторону? Слишком много вопросов. Том не чувствовал уверенности, что его ответы оказались достаточно удачными. Для Великой Игры его рефлексы немного проржавели.</p>
  <p id="dQir">Прежде чем направиться в «Виноградную гроздь», Том сделал крюк в «Великое Древо»; в Кайриэне не трудно узнать, кто где остановился, если вложить в ладонь-другую серебро. Он до сих пор не был уверен, что же хотел сказать. А Ранд со своими друзьями уехал, и Айз Седай тоже. Это известие оставило в душе Тома ощущение чего-то незаконченного. Парень теперь сам себе голова. Чтоб мне сгореть, но я во всем этом не участвую.</p>
  <p id="L8bs">Широким шагом Том миновал общую залу, пустую, что бывало редко, и начал подниматься по лестнице, перескакивая через две ступеньки зараз. По крайней мере пытался; правая нога не сгибалась как следует, и он едва не упал ворча под нос, оставшиеся ступеньки Том преодолел гораздо медленнее и дверь в свою комнату открыл тихонько, чтобы не разбудить Дену.</p>
  <p id="kYFf">Увидев ее, лежащую на кровати, отвернувшись к стене, в платье, менестрель невольно расплылся в улыбке.</p>
  <p id="mB2Z">Заснула, пока ждала меня. Глупая девочка. Но мысль эта приятно согрела сердце; Том не был уверен, что не найдет оправдания или прощения всему, что бы она ни сделала. Тут же, в это мгновение, он решил, что сегодняшним вечером разрешит ей выступить на сцене в первый раз, опустил на пол футляр с арфой и положил руку девушке на плечо, собираясь разбудить ее и обрадовать своим решением.</p>
  <p id="tY62">Она безвольно перекатилась на спину, уставившись на Тома широко раскрытыми остекленевшими глазами над зияющей раной на горле. Скрытая до того ее телом сторона кровати была мокрой и темной.</p>
  <p id="4bcX">Внутри у Тома все перевернулось; если бы горло не перехватило так, что он и вздохнуть не мог, то его бы стошнило, или бы он закричал, или же и то и другое сразу.</p>
  <p id="NYDN">Предупреждением ему послужил лишь скрип дверец гардероба. Он развернулся, кинжалы скользнули в ладони и вылетели из рук, и все — единым движением. Первый клинок вонзился точно в горло лысому толстяку, сжимавшему в кулаке большой кинжал; головорез повалился навзничь, попытался вскрикнуть, но лишь кровь запузырилась вокруг пальцев, обхвативших горло.</p>
  <p id="7RWw">Правда, поврежденное колено подвело, и поворот на больной ноге сбил Тому прицел второго клинка; нож ударил в правое плечо весьма мускулистого детины со шрамами на лице, который выбирался из другого шкафа. Нож здоровяка выпал из руки, неожиданно отказавшейся его слушаться, и убийца затопал к двери.</p>
  <p id="33ff">Едва он успел сделать второй шаг, как Том выхватил еще один кинжал и полоснул громилу под коленом. Головорез заорал и споткнулся. Том сгреб в горсть сальные волосы громилы и впечатал физиономию со шрамами в стену возле двери. Здоровяк опять вскрикнул, когда рукоять кинжала, торчащая у него из плеча, ударилась о дверь.</p>
  <p id="BRhi">Теперь Том держал свой кинжал в дюйме от темного глаза незнакомца. Шрамы придавали здоровяку устрашающий и жестокий вид, но он не мигая смотрел на острие клинка и не шевелился. Толстяк, наполовину вывалившийся из гардероба, дернулся, брыкнул напоследок и затих.</p>
  <p id="mbqQ">— Прежде чем я тебя убью, — сказал Том, — расскажи мне все. Почему?</p>
  <p id="6fr0">Голос его был тихим, оцепенелым; внутри он тоже весь оцепенел.</p>
  <p id="zqai">— Великая Игра, — быстро произнес шрамолицый. Выговор у него, как и одежда, был как у человека с улицы Слободы, но одежка на убийце была слишком хорошей, совсем необмятой, непоношенной; явно у него водилось куда больше монет, чем у любого слободского. — Ничего против тебя лично, понимаешь? Это просто Игра.</p>
  <p id="ZpK0">— Игра? Я не влезал в Даэсс Дей&#x27;мар! Кому это захотелось убивать меня в Великой Игре? — Громила заколебался. Том придвинул кинжал ближе. Если молодчик мигнет, то ресницами заденет кончик клинка. — Кто?</p>
  <p id="UD0P">— Бартанес, — последовал хриплый ответ. — Лорд Бартанес. Мы не стали бы тебя убивать. Бартанес хочет кое-что узнать. Мы просто хотели узнать, что тебе известно. Для тебя дело могло обернуться золотом. Хорошая такая, полновесная золотая крона за то, что тебе известно, Может, и две.</p>
  <p id="TWQI">— Врешь! Я был прошлой ночью в поместье Бартанеса, стоял так близко к нему, как к тебе сейчас. Если бы ему от меня было что-то нужно, я бы живым оттуда не ушел.</p>
  <p id="s72i">— Говорю тебе, мы искали тебя или кого-нибудь, кто знает об этом андорском лорде, и не один день искали. До прошлой ночи я и имени твоего не слышал, только вчера услыхал, там, внизу. Лорд Бартанес щедр. Может, будет и пять золотых крон.</p>
  <p id="Cd74">Мужчина попытался отодвинуть лицо от кинжала в руке Тома, и менестрель посильнее прижал его голову к стене.</p>
  <p id="TW1o">— Что за андорский лорд? — Но сам-то знал. Помоги ему Свет, но он-то знал.</p>
  <p id="ctzT">— Ранд. Из Дома ал&#x27;Тор. Высокий. Молодой. Мастер клинка — по крайней мере такой у него меч. Я знаю, он приходил к тебе, вы с ним виделись. С ним и с огир, и у вас был разговор. Расскажи мне, что тебе известно. Я мог бы и от себя прибавить крону-другую.</p>
  <p id="k36I">— Ты, дурень, — прошептал Том. Из-за этого погибла Дена? О-о, Свет, она мертва! Ему хотелось заплакать. — Этот парень — пастух. — Пастух, разодетый в пух и прах, а вокруг него Айз Седай, точно пчелы вокруг медвяных роз? — Всего-навсего пастух. — Он крепче сжал в горсти волосы шрамолицего.</p>
  <p id="uyiu">— Погоди! Постой! Ты можешь получить больше пяти крон, а то и десяти. Вероятней всего, сотню. Каждый Дом алчет узнать об этом Ранде ал&#x27;Торе. Два или три раза ко мне подкатывались с расспросами. С тем, что известно тебе, и с моим знанием тех, кто хочет о нем узнать, мы оба набьем полные карманы. И еще есть одна женщина, леди. Расспрашивала о нем, видел я ее не один раз. Если мы сумеем выяснить, кто она... ну и это заодно могли бы продать.</p>
  <p id="L2wV">— Во всем этом ты сделал одну большую ошибку, — сказал Том.</p>
  <p id="o4Bg">— Ошибку? — Левая рука здоровяка начала потихоньку скользить к поясу. Никаких сомнений, там он прячет другой кинжал. Том не обратил на это внимания.</p>
  <p id="N0Kj">— Тебе и пальцем не стоило трогать девушку.</p>
  <p id="vSJG">Рука убийцы рванулась к поясу, потом он конвульсивно дернулся: нож Тома вошел по самую рукоять.</p>
  <p id="h5Y4">Том отшагнул, позволив ему отвалиться от двери, и постоял недолго, потом устало нагнулся и выдернул свои клинки. Дверь с шумом распахнулась, и менестрель, оскалившись, развернулся.</p>
  <p id="yh39">Зера отпрянула от него, прижав руку к горлу и глядя на Тома:</p>
  <p id="0PBS">— Эта глупая Элла только сейчас мне сказала, — запинаясь, промолвила она, — что двое людей Бартанеса спрашивали о тебе прошлым вечером, а из того, что я услышала этим утром... Мне-то казалось, ты вроде говорил, будто больше не играешь в Игру?</p>
  <p id="ZSMo">— Он нашли меня, — обессиленно сказал он. Зера отвела взгляд от его лица и увидела тела двух мужчин. Торопливо она переступила порог и захлопнула за собой дверь.</p>
  <p id="rpmd">— Вот это худо. Том. Тебе нужно уходить из Кайриэна. — Ее взор упал на кровать, и дыхание у нее оборвалось. — О нет! Нет! О Том, бедный ты мой!</p>
  <p id="YTLk">— Пока я не могу уйти, Зера. — Том помедлил, потом нежно набросил одеяло на Дену, прикрыв ей лицо. — Сначала мне нужно убить одного человека.</p>
  <p id="L0zO">Хозяйка гостиницы вздрогнула и оторвала взгляд от кровати. В голосе отчетливо слышалось придыхание:</p>
  <p id="Nwbz">— Если ты имеешь в виду Бартанеса, то ты опоздал. Об этом уже всяк судачит. Он мертв. Этим утром слуги нашли его в опочивальне разорванным на части. Узнать его они сумели только по голове, насаженной на крюк над камином. — Она положила ладонь Тому на руку. — Том, тебе не скрыть того, что прошлым вечером ты был там, не скрыть этого от того, кто захочет узнать. Прибавь к сему этих двух, и в Кайриэне не найдется и одного, кто поверит, что ты тут ни при чем.</p>
  <p id="E0k8">В последних словах Зеры проскользнула легкая вопросительная нотка, будто она тоже сомневалась.</p>
  <p id="g6Ti">— Наверное, это неважно, — вяло заметил Том. Он не мог отвести взора от укрытой одеялом фигурки на кровати. — Скорей всего, я вернусь обратно в Андор. В Кэймлин.</p>
  <p id="3CCf">Зера сжала его плечо, развернула прочь от кровати:</p>
  <p id="yocI">— Вы, мужики, — вздохнула она, — вечно думаете либо сердцем, либо мускулами, и никогда — головой. Для тебя Кэймлин ничем не лучше Кайриэна. Там или тут ты либо мертвец, либо в тюрьме. По-твоему, она хотела бы такого? Если хочешь уважить ее память, оставайся живым.</p>
  <p id="8azV">— Ты позаботишься о... — Выговорить он не сумел. Стареешь, подумал Том. Чувствительным становишься. Он вытащил из кармана тяжелый кошель, сунул Зере в руку и сжал ее ладони. — Этого должно хватить на... на все. И пригодится, когда начнут обо мне расспрашивать.</p>
  <p id="dMCp">— Я все сделаю, — мягко ответила ему Зера. — Тебе нужно идти, Том. Не медли.</p>
  <p id="dF0M">Он нехотя кивнул и медленно начал укладывать в пару седельных сум немногие вещи. Пока менестрель занимался сборами, Зера впервые поближе разглядела толстяка, отчасти разлегшегося в шкафу, и громко вздохнула. Том вопросительно взглянул на нее; сколько он знал Зеру, при виде крови она никогда не падала в обморок.</p>
  <p id="BGTK">— Том, это не люди Бартанеса. По крайней мере не этот. — Она кивком указала на толстяка. — Ни для кого в Кайриэне не тайна, что вот он работает на Дом Райатин. На Галдриана.</p>
  <p id="LGLi">— Галдриан, — отстраненно вымолвил Том. Во что же втянул меня проклятый пастух? Во что втянули нас обоих Айз Седай? Но, значит, ее убили люди Галдриана.</p>
  <p id="9EaE">Должно быть, что-то из его мыслей отразилось и на лице Тома. Зера резко сказала:</p>
  <p id="xpOh">— Дене нужно, чтобы ты был жив, дурень ты этакий! Вздумаешь убить короля — и ты мертвец, прежде чем окажешься от него в сотне шагов, если повезет добраться так близко!</p>
  <p id="29ol">От городских стен накатил рев, будто орала половина Кайриэна. Сдвинув брови, Том всмотрелся в окошко. За кромкой серых стен, высящихся над крышами Слободы, в небо поднимался толстый столб дыма. Далеко за стенами. Рядом с первой черной колонной несколько серых жгутов быстра вырастали в другую, и чуть подальше появилось еще больше дымовых завитков. Прикинув расстояние. Том глубоко вздохнул:</p>
  <p id="iOLY">— Пожалуй, тебе самой тоже лучше подумать о том, чтобы уйти. Похоже, кто-то поджигает амбары с зерном.</p>
  <p id="iQdV">— Я пережила в этом городе не один бунт. Давай, Том, пора уходить.</p>
  <p id="CumE">Бросив последний взгляд на укрытое тело Дены, менестрель подхватил вещи, но, когда он сделал шаг к дверям, вновь заговорила Зера:</p>
  <p id="KjgF">— В твоих глазах, Том Меррилин, опасный огонек. Представь себе, здесь сидит Дена, живая и невредимая. Подумай, что бы она сказала. Отпустила бы она тебя, чтобы ты дал себя убить без всякого толку?</p>
  <p id="GiYh">— Я — всего-навсего старый менестрель, — отозвался он от двери. И Ранд ал&#x27;Тор всего-навсего пастух, но мы оба делаем то, что должны. — Для кого бы я мог быть опасен?</p>
  <p id="GJEd">Том затворил дверь, которая скрыла женщину, скрыла Дену, и на лице его появилась безрадостная усмешка, больше похожая на волчий оскал. Нога болела, но он не чувствовал боли, полный решимости торопливо спускаясь по лестнице и выходя из гостиницы.</p>
  <p id="SnJl"></p>
  <p id="LjuJ">* * *</p>
  <p id="DDkG"><br />На вершине холма, господствовавшего над Фалме, в одной из немногочисленных рощиц, уцелевших на всхолмье вокруг города, Падан Фейн рывком поводьев остановил свою лошадь. Вьючная лошадь с драгоценным грузом ударила его по ноге, и он не глядя пнул ее в бок; животное фыркнуло и отпрянуло на всю длину повода, который он привязал к своему седлу. Свою лошадь та женщина отдавать желала не больше, чем любой из последовавших за Фейном Приспешников Тьмы хотел остаться в холмах наедине с троллоками, без оберегающего присутствия Фейна. Обе задачки он решил с легкостью. Мясо в троллочьем котле необязательно должно быть кониной. Товарищи женщины и без того были потрясены дорогой по Путям, к Путевым Вратам в давным-давно заброшенном стеддинге на Мысе Томан, и лицезрение того, как троллоки стряпают свой обед, сделало уцелевших Друзей Темного чрезвычайно сговорчивыми и послушными.</p>
  <p id="x4nU">С опушки Фейн рассматривал не обнесенный стенами город и усмехался презрительно. Из мешанины конюшен, загонов и тележных дворов, окружающих город, выкатывался, грохоча, один короткий купеческий обоз, пока еще один тем временем въезжал в город, поднимая мало пыли с накатанной за многие годы дороги. Судя по одежде, возницы и немногие верховые рядом с фургонами все были местными, однако у всадников по меньшей мере имелись мечи на перевязях, а кое у кого и копья, и луки. Солдаты, которых Фейн тоже приметил и которых было совсем мало, похоже, не следили за вооруженными людьми, кого они, как считается, завоевали.</p>
  <p id="Xdyr">Кое-что об этих чужаках, об этих Шончан, он узнал за день и ночь, проведенные на Мысе Томан. Узнал не меньше, чем было известно побежденным. Никогда не составляло большого труда отыскать какого-нибудь одиночку, и они всегда отвечали на должным образом заданные вопросы. У мужчин обычно оказывалось больше сведений о захватчиках, будто они и впрямь верили, что в конце концов отыщется применение их знаниям, но вот, правда, иногда они пытались упорствовать и утаить то, что знали. Женщин же, в общем, интересовали, видимо, обстоятельства их собственной жизни, кто бы ни правил в их стране, но порой они подмечали такие детали, что проходили мимо внимания мужчин. Как только они прекращали вопить и плакать, слова из них просто-таки сыпались. Бойчей всего болтали дети, но редко они говорили что-то стоящее.</p>
  <p id="KBGE">Три четверти услышанного Фейн отбросил как полную чушь и раздутые до небылиц слухи, но теперь к некоторым из ранних выводов пришлось вернуться. Да, верно, в Фалме можно входить кому угодно. Вздрогнув, он признал истинность кое-чего из «чуши», увидев, как из города выехало два десятка солдат. Отчетливо животных под седлом разглядеть ему не удалось, но уж лошадьми они точно не были. Они двигались с текучей грацией, и темные шкуры словно блестели в лучах утреннего солнца, как будто отсвечивала чешуя. Фейн вытянул шею, провожая удаляющийся в глубь страны отряд взглядом, потом ударил лошадь каблуками и направил ее в город.</p>
  <p id="hC3j">Местный люд, толкущийся среди конюшен, у распряженных фургонов и телег, у огороженных загонов для лошадей, оделял Фейна одним-двумя взглядами. Да и его они нимало не интересовали; он въехал в город, на булыжные мостовые, на улицы, спускающиеся к гавани. Открылся хороший вид на гавань, на стоящие там на якорях огромные, странных очертаний шончанские корабли. Никто не мешал ему, пока он выискивал улицы, которые не были бы ни пустынными, ни многолюдными. В самом городе шончанских солдат было больше. Люди торопливо шагали по своим делам, опустив глаза долу и кланяясь проходящим солдатам, но Шончан до них не снисходили. Внешне, несмотря на обилие на улицах Шончан в доспехах и на корабли в гавани, все выглядело мирным и спокойным, но Фейн ощущал под внешним затишьем скрытую напряженность. А там, где люди боятся и напряжены, он был как рыба в воде.</p>
  <p id="cKjp">Фейн вышел к большому дому, перед которым на страже стояло более дюжины солдат. Он остановился и спешился. Кроме одного военного, явно офицера, на большинстве были совершенно черные доспехи, а шлемы своим видом напоминали головы саранчи. По сторонам от парадной двери гигантскими жабами сидели две трехглазые бестии, с кожистой шкурой и роговыми клювами взамен пасти. Рядом с каждой стоял солдат, с груди которого, прямо с доспехов, смотрели на мир по три нарисованных глаза. Фейн поглядел на хлопавшее над крышей окаймленное голубым знамя, на котором ястреб, широко раскинувший крылья, сжимал в своих когтях молнии. Поглядев на знамя, Фейн радостно фыркнул про себя.</p>
  <p id="zUwM">Через улицу находился дом, в который входили и из которого выходили женщины — женщины, соединенные сребристыми поводками, — но на них Фейн не смотрел. О дамани он знал понаслышке от деревенских жителей. Может, попозже им найдется применение, но сейчас не до них.</p>
  <p id="PdhK">Солдаты смотрели на него, не говоря уж об офицере, чьи доспехи целиком были золотыми, красными и зелеными.</p>
  <p id="SPrm">Натянув на лицо как можно более очаровывающую улыбку, Фейн заставил себя низко поклониться.</p>
  <p id="ogYL">— Милорды, у меня есть нечто, наверняка заинтересующее Верховного Лорда. Уверяю вас, он пожелает самолично увидеть это, и меня тоже. — Он указал на прямоугольных очертаний тюк, притороченный на вьючной лошади, по-прежнему завернутый в огромное полосатое одеяло, в каком люди Фейна и нашли ларец.</p>
  <p id="hwXR">Офицер осмотрел просителя с головы до пят:</p>
  <p id="oWt4">— У тебя нездешний выговор. Ты дал клятвы?</p>
  <p id="qoGL">— Я подчиняюсь, жду и готов служить, — немедленно откликнулся Фейн. Всякий, кого бы он ни спрашивал, твердил о клятвах, хоть ни один не разумел, что они значат. Если этим людям угодны клятвы, он готов поклясться в чем угодно. Он уже давным-давно потерял счет клятвам, которые давал.</p>
  <p id="hXvs">Офицер жестом приказал двоим из своих проверить, что под одеялом. Раздалось удивленное кряхтение, когда солдаты, сгибаясь от тяжести, сняли тюк с вьючной лошади, потом, когда они содрали одеяло, ворчание сменилось тихим оханьем. Без всякого выражения на лице офицер оглядел золотой с серебряной отделкой ларец, стоящий на брусчатке, потом посмотрел на Фейна:</p>
  <p id="iGYE">— Дар, достойный самой Императрицы. Ты пойдешь со мной.</p>
  <p id="1PDK">Один из солдат грубо обыскал Фейна, но тот снес обыск молча, приметив, как офицер и двое солдат, взявших ларец, сдали свои мечи и кинжалы, прежде чем войти вовнутрь. Пригодится любая малость, какую можно узнать об этих людях, хоть Фейн и был уверен уже в своем плане. Он всегда был уверен, но всего более там, где лорды страшатся ножа наемного убийцы от собственных сторонников.</p>
  <p id="atYA">Когда они прошли в дверь, офицер неожиданно нахмурился, и Фейн стал было гадать почему. Ну конечно! Эти бестии. Чем бы они ни были, наверняка они не страшнее троллоков, а рядом с Мурддраалами вообще ничто, и он едва взглянул на них. А теперь слишком поздно делать вид, что они его испугали. Но Шончан ничего не сказал, просто повел его дальше в дом.</p>
  <p id="0jBV">И вот уже Фейн лежал лицом вниз, в комнате, начисто лишенной мебели, не считая закрывавших стены ширм, а офицер тем временем докладывал Верховному Лорду Тураку о нем и его подношении. Слуги внесли столик, куда водрузили ларец, дабы Верховному Лорду не требовалось наклоняться; видел Фейн одни лишь снующие туда-сюда мягкие туфли. Он с нетерпением выжидал благоприятного момента. Ничего, будет еще время, когда не ему придется кланяться и валяться у кого-то в ногах.</p>
  <p id="dYsR">Потом солдат отпустили, а Фейну приказали подняться. Он проделал это медленно, поглядывая на обоих: на Верховного Лорда, с бритой головой, длинными ногтями и в шелковом голубом облачении, с вышитыми парчой цветками, и на стоящего рядом с ним мужчину, голова которого была брита наполовину, а оставленные бледные волосы сплетались в длинную косу. Фейн был убежден, что этот в зеленом — всего лишь слуга, правда высокого ранга, но слуги — вещь полезная, особенно если в глазах хозяина они стоят высоко.</p>
  <p id="pk04">— Чудесный дар. — Турак поднял взор от ларца на Фейна. От Верховного Лорда поплыл аромат роз. — Однако сам собой напрашивается вопрос: каким образом некто вроде тебя стал обладателем ларца, который не могут позволить себе многие меньшие лорды? Ты вор?</p>
  <p id="J1n6">Фейн подергал за изношенную не очень чистую одежку:</p>
  <p id="q5Ze">— Человеку иногда необходимо казаться куда менее значительным, чем он есть, Верховный Лорд. Мой теперешний убогий вид позволил мне принести вам этот дар без досадных помех. Этот ларец, Верховный Лорд, вещь древняя — такая же древняя, как Эпоха Легенд, — и в нем находится сокровище, равное которому видывали не многие глаза. Скоро — очень скоро, Верховный Лорд, — я сумею открыть его и преподнести вам то, что позволит вам завоевать эту страну до тех пределов, каких пожелаете, до Хребта Мира, до Айильской Пустыни и земли за нею. Ничто не устоит против вас, Верховный Лорд, как только я...</p>
  <p id="PRk0">Фейн осекся, когда Турак принялся водить по ларцу своими пальцами с длинными ногтями.</p>
  <p id="N1Si">— Я видел ларцы, такие, как этот, ларцы из Эпохи Легенд, — промолвил Верховный Лорд, — пусть и не столь превосходные. Предполагается, они открываются лишь тем, кому известен некий секрет рисунка, но я... ага! — Он нажал на какие-то из причудливых завитушек и выпуклостей, раздался резкий щелчок, и Турак откинул крышку. Тень того, что могло быть разочарованием, пробежала по его лицу.</p>
  <p id="0kdO">Фейн, чтобы удержаться от злобного рычания, до крови прикусил губу изнутри. То, что не он открыл ларец, сильно снижало в этом торге его ставки. Ладно, все остальное пойдет так, как он замыслил, если он сумеет заставить себя быть терпеливым. Но ведь он и так терпел слишком долго!</p>
  <p id="uwPD">— И это сокровища из Эпохи Легенд? — произнес Турак, поднимая в одной руке витой Рог, а в другой — искривленный кинжал с рубином в золотой рукояти. Фейн стиснул кулаки и прижал их к телу, чтобы не выхватить кинжал, до того его влекло к нему. — Эпоха Легенд, — тихо повторил Турак, прослеживая кончиком кинжала серебряную надпись — инкрустацию на золотом раструбе Рога. Брови его изумленно приподнялись — первое открытое проявление чувств, что заметил у него Фейн, но в следующее мгновение лицо Турака обрело прежнюю невозмутимость. — У тебя есть хоть какое-то представление, что это такое?</p>
  <p id="fbOH">— Это Рог Валир, Верховный Лорд, — вкрадчиво сказал Фейн, с удовольствием глядя на отвисшую челюсть мужчины с косой. Турак же лишь кивнул, будто своим мыслям.</p>
  <p id="Molm">Верховный Лорд повернулся и вышел. Фейн заморгал и открыл было рот, но, подчинившись резкому жесту желтоволосого, без слов последовал за Тураком.</p>
  <p id="8fNK">Фейн оказался в другой комнате, изначальную обстановку которой вынесли, заменив ширмами и единственным креслом, поставленным перед высоким округлым шкафчиком. По-прежнему держа в руках Рог и кинжал, Турак посмотрел на шкафчик, после отвел взгляд. Он ничего не произнес, но второй Шончан отрывисто бросил короткие приказы, и тут же несколько мужчин в простых шерстяных одеяниях внесли через дверь, скрытую за ширмами, другой маленький столик. Следом за ними появилась молодая женщина с волосами столь светлыми, что казались почти белыми, руки у нее были заняты множеством небольших подставок из полированного дерева, разнообразных размеров и форм. Сквозь ее тонкое одеяние из белого шелка, почти прозрачное, Фейн с легкостью увидел бы ее тело, но его глаза не отрывались от кинжала. Рог был только средством для достижения цели, а кинжал являлся частью самого Фейна.</p>
  <p id="riVN">Турак мимолетно коснулся одной из деревянных подставок, что держала девушка, и она поставила ее в центр столика. По указанию человека с косой слуги повернули кресло лицом к столику. Волосы же самых низших слуг доходили до плеч. Кланяясь, почти касаясь лбами колен, они торопливо удалились.</p>
  <p id="sKJs">Поместив Рог на подставку, так чтобы раструб смотрел прямо вверх, Турак положил кинжал на столик перед ним и уселся в кресло.</p>
  <p id="0beV">Больше Фейн не выдержал, терпение его лопнуло. Он протянул руку к кинжалу.</p>
  <p id="dc6z">Желтоволосый поймал его запястье, больно сдавив своими пальцами.</p>
  <p id="t4wV">— Небритый пес! Знай, что рука, коснувшаяся собственности Верховного Лорда без его соизволения, подлежит усекновению.</p>
  <p id="ro7T">— Он мой, — прорычал Фейн. Терпение! Как же долго!</p>
  <p id="GVvC">Турак, удобно откинувшись на спинку кресла, приподнял покрытый голубым лаком ноготь, и Фейна отшвырнули в сторону, дабы ничто не мешало Верховному Лорду лицезреть Рог.</p>
  <p id="XZ2S">— Твой? — промолвил Турак. — Внутри ларца, который тебе не открыть? Если ты достаточно заинтересуешь меня, я, может, и дам тебе кинжал. Даже если он и из Эпохи Легенд, к подобным вещицам у меня нет интереса. Прежде всего ты ответишь мне на один вопрос. Почему ты принес Рог Валир мне?</p>
  <p id="JXIs">Фейн жадно взирал на кинжал, но недолго, потом вырвал запястье из цепкой хватки и потер его, поклонившись:</p>
  <p id="XVKz">— Потому что вы можете протрубить в него, Верховный Лорд. Потом вы можете захватить всю эту землю, если пожелаете. Весь мир! Вы можете разрушить Белую Башню и в пыль стереть всех Айз Седай, так как даже их могуществу не остановить героев, восставших из мертвых.</p>
  <p id="9vuj">— Значит, мне следует протрубить в него. — Тон Турака был так же ровен. — И разрушить Белую Башню. И вновь — почему? Ты заявляешь, что подчиняешься, ждешь и служишь, но эта страна — земля клятвопреступников. Почему ты отдаешь свою страну мне? У тебя какие-то личные причины для обиды на этих... женщин?</p>
  <p id="MUn5">Фейн постарался придать голосу побольше убедительности. Будь терпелив, как подтачивающий изнутри червь.</p>
  <p id="Aeg3">— Верховный Лорд, в моей семье, поколение за поколением, сохранялась традиция. Мы служили Верховному Королю, Артуру Пейндрагу Танриалу, и, когда он был убит тарвалонскими ведьмами, мы не отреклись от своих клятв. Пока другие воевали и рвали созданное Артуром Ястребиное Крыло, мы держались наших обетов и претерпевали за то, что по-прежнему оставались им верны. Таковы были заветы, Верховный Лорд, передаваемые от отца к сыну и от матери к дочери, все годы после убийства Верховного Короля. Так мы ждали возвращения армий Артура Ястребиное Крыло, посланных за Океан Арит, так мы ждали возвращения родичей Артура Ястребиное Крыло, чтобы уничтожить Белую Башню и вернуть им то, что принадлежало Верховному Королю. И когда вернутся родичи Артура Ястребиное Крыло, мы будем служить, словом и делом, как служили Верховному Королю. За исключением каймы, Верховный Лорд, знамя, что реет над этой крышей, — знамя Лютейра, сына Артура Пейндрага Танриала, посланного во главе войск за океан. — Фейн пал на колени, убедительно прикидываясь, будто переполнен обуревающими его чувствами. — Верховный Лорд, я всего лишь горю желанием служить, словом и делом, роду Верховного Короля!</p>
  <p id="Xqoa">Турак молчал столь долго, что Фейн начал гадать, не требуется ли еще речей для убеждения; что ж, он готов говорить столько, сколько понадобится. Но наконец Верховный Лорд промолвил:</p>
  <p id="Fk6s">— Кажется, ты знаешь то, о чем никто, ни из знатных, ни из низкорожденных, не говорил с тех пор, как увидели эту землю. Здешний народ говорил об этом как об одном слухе из десятка, но ты знаешь. Я вижу по твоим глазам, слышу в твоем голосе. Я почти поверил, что ты подослан, дабы заманить меня в ловушку. Но кто, обладая Рогом Валир, стал бы так нелепо использовать его? Никто из тех Высокородных, что явились с Хайлине, не имел Рога, ибо легенда гласит, что он сокрыт по эту сторону океана. И наверняка, владей им какой-либо властитель этой страны, он воспользовался бы им против меня и не стал бы передавать его в мои руки. Как ты стал владеть Рогом Валир? Ты хочешь сказать, будто ты герой, как в легенде? Ты свершаешь великие деяния и доблестные подвиги?</p>
  <p id="WzQD">— Я не герой, Верховный Лорд. — Фейн отважился на самоосуждающую улыбку, но лицо Турака оставалось непроницаемым, и он стер улыбку. — Рог был обнаружен моим предком в воцарившемся после смерти Верховного Короля смятении. Он знал, как открывается ларец, но секрет этот сгинул вместе с ним в Войне Ста Лет, которая разоряла империю Артура Ястребиное Крыло, поэтому мы — те, кто унаследовал этот ларец, — знали лишь, что внутри хранится Рог и что мы обязаны беречь этот ларец, пока не вернутся потомки Верховного Короля.</p>
  <p id="uUwV">— Я почти готов тебе поверить.</p>
  <p id="R3eR">— Верьте, Верховный Лорд. Едва вы протрубите в Рог...</p>
  <p id="E7ry">— Не порти того впечатления, которое сумел создать своими убедительными речами. Я не стану трубить в Рог Валир. Когда вернусь в Шончан, я преподнесу его Императрице как самый главный из своих трофеев. Вероятно, в него протрубит сама Императрица.</p>
  <p id="gKK9">— Но, Верховный Лорд, — возразил Фейн, — вы должны...</p>
  <p id="pwb4">Очухался он на боку, со звоном в голове. Лишь когда перед глазами прояснилось, он разглядел, как мужчина с бледной косой потирает кулак, и уразумел, что случилось.</p>
  <p id="QetK">— С некоторыми словами, — заметил желтоволосый, — никогда нельзя обращаться к Верховному Лорду.</p>
  <p id="uZzR">Фейн решил для себя, как именно умрет этот человек.</p>
  <p id="ymle">Турак перевел взгляд с Фейна на Рог столь безмятежно, будто ничего не видел.</p>
  <p id="rKSN">— Возможно, наряду с Рогом Валир я отдам Императрице и тебя. Вероятно, она сочтет тебя занятным — человека, который утверждает, будто его семья оставалась верной, где все другие нарушили клятвы или позабыли их.</p>
  <p id="EtVG">Поднимаясь на ноги, Фейн постарался скрыть свою нежданную радость. Пока Турак не упомянул об Императрице, он даже и не подозревал о ее существовании, но вновь открывшаяся тропка к правителю... такая перспектива открывала новые пути, рождала новые планы. Оказаться рядом с правительницей, под властью которой вся мощь Шончан, а в руках у нее Рог Валир, куда лучше, чем превращать этого Турака в Великого Короля. Что ж, некоторые пункты его плана подождут своего часа. Спокойнее. Незачем давать ему знать, как сильно тебе этого хочется. После столь долгого ожидания еще чуточку терпения не повредит.</p>
  <p id="KU5n">— Как будет угодно Верховному Лорду, — произнес он, стараясь говорить голосом человека, который лишь желает служить своему господину.</p>
  <p id="RFn8">— Ты — чуть ли не самая ревностность, ты горишь от желания, — сказал Турак, и Фейн едва скрыл нервную дрожь. — Я скажу тебе, почему не стану трубить в Рог Валир и почему не оставлю его себе, и, вероятно, мое объяснение остудит твой пыл. Я не желаю, дабы какой-нибудь мой поступок оскорбил Императрицу; если пыл твой остудить нельзя, тогда пламя его будет гореть вечно, ибо этих берегов ты не покинешь никогда. Известно ли тебе, что, кто бы ни протрубил в Рог Валир, после он будет связан с Рогом? Что пока он или она живы, для другого сей предмет — не более чем обычный рог? — Судя по тону, ответа Турак не ждал, да и в любом случае прерывать свою речь он не собирался. — В линии престолонаследия Хрустального Трона я — двенадцатый. Если я оставлю Рог Валир себе, все стоящие между мною и троном могут возомнить, будто в скором будущем я намерен стать первым. Хотя Императрица, разумеется, желает, чтобы мы соперничали друг с другом — чтобы сильнейший и самый хитроумный наследовал ей, сама она ныне выказывает высочайшее расположение своей второй дочери. И она вряд ли с удовольствием отнесется к любой угрозе, направленной против Туон. Если я протрублю в Рог, пусть даже и брошу этот край к ее ногам и обуздаю всех женщин из Белой Башни, Императрица, да живет она вечно, несомненно сочтет, что я покушаюсь на нечто большее, чем просто быть ее наследником.</p>
  <p id="Id98">Фейн остановил себя, не высказав вслух предположение, насколько это возможно, если у Турака будет Рог. Нечто в голосе Верховного Лорда подсказало — как ни трудно Фейну было в это поверить, — что тот и в самом деле искренне желал, чтобы она жила вечно. Я должен быть терпеливым. Как червь, точащий корень.</p>
  <p id="ZeON">— Слухачи Императрицы могут быть где угодно, — продолжал Турак. — Они могут быть кем угодно. Хуан родился и был возвышен в Доме Аладон, как и его семья за одиннадцать поколений до него, однако даже он может оказаться Слухачом. — Человек с косой было протестующе двинулся, но тут же одернул себя и застыл в неподвижности. — Даже высокородный лорд или знатная леди могут обнаружить, что самые их сокровенные тайны известны Слухачам, могут проснуться и обнаружить себя в руках Взыскующих Истину. Отыскивать истину — занятие всегда непростое, но Взыскующие нещадны в своих стараниях и не жалеют трудов в своих поисках, а ищут они столько, сколько считают нужным. Разумеется, они прилагают великие усилия, дабы благородный лорд или высокая леди не умерли, находясь под их опекой, ибо ничья рука не смеет убить того, в чьих жилах течет кровь Артура Ястребиное Крыло. Если Императрица вынуждена отдать подобный приказ, то несчастного помещают живьем в шелковый мешок и этот мешок вешают за стену Башни Воронов и оставляют так, пока тот не сгниет. Для такого, как ты, подобной заботы не предусмотрено. При Дворе Девяти Лун, что в Шондаре, такого, как ты, предадут Взыскующим за неверное движение глаза, за неуместно оброненное слово, из простого каприза. Ты по-прежнему еще горишь желанием?</p>
  <p id="wrMp">Фейн нарочно дрогнул в коленях:</p>
  <p id="EI6j">— Я всего лишь хочу служить словом и делом, Верховный Лорд. Я знаю многое, что может оказаться полезным. — Видно, этот двор в Шондаре — то самое место, где его планы и способности найдут благодатную почву.</p>
  <p id="xGNQ">— Пока я не отплыву обратно в Шончан, ты будешь развлекать меня историями о своей семье и ее традициях. Утешительно найти в этой Светом забытой стране второго человека, способного развлечь меня, пусть даже оба вы, как я подозреваю, мне лжете. Можешь покинуть меня.</p>
  <p id="YjkK">Больше не было произнесено ни слова, но, быстро переступая ногами, появилась девушка с почти белыми волосами и в едва ли не прозрачном одеянии и встала, склонив голову, на колени возле Верховного Лорда и протянула на лакированном подносе одну-единственную дымящуюся чашку.</p>
  <p id="JWiB">— Верховный Лорд, — произнес Фейн. Мужчина с косой, Хуан, схватил его за руку, но он вырвался. Губы Хуана гневно стянулись, когда Фейн тем не менее отвесил свой самый низкий поклон. Да-а, я убью его медленно. — Верховный Лорд, есть те, кто гонятся за мной. Они хотят забрать Рог Валир. Приспешники Темного, а то и кое-кто похуже. Верховный Лорд, и, верно, отстают они не больше чем на день или два.</p>
  <p id="X9X4">Турак отхлебнул глоток черной жидкости из тонкостенной чашечки, аккуратно держа ее кончиками пальцев с длинными ногтями:</p>
  <p id="Vqfu">— Немного осталось в Шончан Приспешников Тьмы. Те, кто избежал хватки Взыскующих Истину, встречаются обычно с топором палача. Встреча с Другом Темного могла бы быть интересной.</p>
  <p id="fdOy">— Верховный Лорд, они опасны. С ними троллоки. Во главе у них тот, кто называет себя Рандом ал&#x27;Тором. Молодой мужчина, но до невероятия подл и мерзок в своем падении во Тьму, с лживым, изворотливым языком. Верховный Лорд, во многих краях, где он появляется, бывает разное, но всегда туда, где его видели, приходят троллоки. Всегда являются троллоки... и убивают.</p>
  <p id="9qF2">— Троллоки, — задумчиво промолвил Турак. — В Шончан троллоков нет. Но у Воинства Ночи есть другие союзники. Другие твари. Меня часто интересовало, сумеет ли гролм справиться с троллоком. Я прослежу, чтобы этих твоих Друзей Темного и этих твоих троллоков захватили живьем, если они не окажутся еще одной ложью. Эта страна заставляет меня скучать.</p>
  <p id="ZfiR">Он вздохнул и вдохнул парок, вьющийся над чашкой.</p>
  <p id="65h0">Фейн позволил злобно кривящемуся Хуану выволочь себя из комнаты, нисколько не утруждаясь выслушиванием гневной отповеди о возможных последствиях, если когда-либо впредь тот ослушается и посмеет не удалиться, получив от Лорда Турака на то соизволение. Фейн почти не заметил, как его вытолкнули на улицу, одарив монетой и наказом вернуться завтра поутру. Теперь Ранд ал&#x27;Тор — его. Наконец-то я увижу его мертвым. А затем мир заплатит за то, что было сделано со мной.</p>
  <p id="lPlj">Хихикая под нос, Фейн повел своих лошадей вниз в город, высматривая подходящую гостиницу.</p>
  <p id="jwtK"></p>
  <p id="VR3M"><strong>Глава 35</strong></p>
  <p id="TKfe"><strong>СТЕДДИНГ ТСОФУ</strong></p>
  <p id="PcM1"><br />Полдня скачки — и приречные холмы, на которых стоял город Кайриэн, уступили место пологой равнине с перелесками. По-прежнему доспехи шайнарцев покоились во вьючных мешках. Дорог в этой местности не было, лишь редкие колеи от повозок да считанные фермы и деревушки. Верин настойчиво подгоняла, и Ингтар — беспрестанно ворча, что они позволяют себя обмануть, что Фейн ни за что бы не сказал, куда он на самом деле собрался; однако в то же время брюзжа, что скачут они совсем в противоположном направлении от Мыса Томан, словно бы какой-то частью разума шайнарец все-таки верит и Мыс Томан, куда бы отряд ни направился, все равно не в месяцах пути, — Ингтар подчинялся Айз Седай. И, вслед за командиром, отряд несся вперед, и знамя с Серой Совой билось на ветру.</p>
  <p id="eUCq">Ранд скакал с мрачной решимостью, избегая разговоров с Верин. Ему нужно кое-что сделать — исполнить свой долг, как сказал бы Ингтар, — а потом он будет свободен от Айз Седай раз и навсегда. Казалось, что-то из настроения Ранда передалось и Перрину, тот устремил взгляд вперед, в никуда. Когда отряд на опушке леса остановился на ночевку, а темнота почти сгустилась вокруг, Перрин принялся расспрашивать Лойала о стеддинге. Троллоки в стеддинг не входят, а волки могут? Лойал коротко ответил, что только создания Тени не желают пересекать границу стеддинга. И Айз Седай, конечно, так как они в пределах стеддинга не способны касаться Истинного Источника и направлять Единую Силу. Правда, сам огир выказывал крайнюю неохоту идти в Стеддинг Тсофу, едва ли не больше всех ему не хотелось туда. Единственный, кто горел желанием, просто-таки рвался вперед, был Мэт. Кожа у него приобрела такой оттенок, словно он год не видел солнца, а щеки запали, хотя он и утверждал, что готов бежать наперегонки. Прежде чем Мэт закутался в свои одеяла, Верин наложила на него руки для Исцеления, а потом повторила процедуру утром, перед выступлением отряда, хотя на внешнем облике Мэта ее манипуляции не сказались. Глядя на Мэта, хмурился даже Хурин.</p>
  <p id="5Gay">На второй день пути, когда солнце уже стояло высоко, Верин вдруг выпрямилась в седле и огляделась. Рядом с ней вздрогнул Ингтар.</p>
  <p id="NdmJ">Ничего необычного в лесе, что теперь окружал отряд, Ранд не замечал. Не очень густой подлесок, и было легко двигаться под сенью дубов и гикори, ниссы и буков, зеленый полог тут и там пронзали высокие сосны или мирты, или рассекала белая прореха берестянки. Но когда Ранд последовал за Верин и Ингтар, он внезапно ощутил, как по телу пробежала прохлада, словно он зимой сиганул в пруд Мокрого Леса. Его обдало ознобом, и холод исчез, оставив чувство свежести. И еще — смутное и отдаленное ощущение потери, хотя какой именно, он сообразить не мог.</p>
  <p id="YQcO">Каждый всадник, достигая этой точки, вздрагивал или издавал какое-то восклицание. Хурин разинул рот, а Уно прошептал: «Проклятье, что за треклятое...» Потом он помотал головой, явно не зная, что сказать. В желтых глазах Перрина появилось выражение, словно он узнал что-то знакомое.</p>
  <p id="8Xlz">Лойал сделал глубокий медленный вздох и выпустил воздух из легких:</p>
  <p id="B30Q">— Такое ощущение... как хорошо... вновь оказаться в стеддинге.</p>
  <p id="sL8K">Сдвинув брови, Ранд поглядел вокруг. Он-то считал, что стеддинг окажется чем-то особенным, но, не считая того холодка, лес был таким же, как и тот, через который они скакали весь день. Да, было, конечно, неожиданное ощущение умиротворения.</p>
  <p id="7bzB">А потом из-за дуба шагнула огир.</p>
  <p id="kgyL">Она была ниже Лойала — это значило, что она на голову и плечи выше Ранда, — но с таким же широким носом и большими глазами, с такими же крупным ртом и ушами с кисточками. Брови ее были, правда, не столь длинны, как у Лойала, и по сравнению с ним черты ее лица отличались изяществом, а кисточки на ушах были нежнее. Одета она была в длинное зеленое платье и зеленый плащ, вышитый цветками, в руках девушка-огир держала букет цветущих веточек галезии, словно она их собирала. Она спокойно смотрела на пришельцев и ждала.</p>
  <p id="QhlN">Лойал слез со своей высокой лошади и торопливо поклонился. То же сделали и Ранд с товарищами, пусть не столь быстро, как Лойал; даже Верин склонила голову. Лойал церемонно представил всех, но название Своего стеддинга он не упомянул.</p>
  <p id="d0hP">Несколько мгновений девушка-огир — Ранд был уверен, что она не старше Лойала, — смотрела на них с интересом, потом улыбнулась.</p>
  <p id="lQ7D">— Добро пожаловать в Стеддинг Тсофу. — Голос был более мягкой вариацией голоса Лойала; более мягкое гудение шмеля поменьше. — Я — Эрит, дочь Ивы, дочери Алар. Добро пожаловать. С тех пор как каменщики покинули Кайриэн, у нас бывало мало гостей из людского рода, а теперь так много сразу. Ах да, конечно, у нас были люди из Странствующего Народа, но они ушли, когда... Ох, я слишком много болтаю. Я отведу вас к Старейшинам. Только... — Она поискала взглядом старшего в отряде и в конце концов остановила взор на Верин. — Айз Седай, с вами так много людей, и вдобавок вооруженных. Вы не против оставить некоторых из них Снаружи? Простите меня, но всегда как-то тревожно, когда в стеддинге сразу очень много вооруженных людей.</p>
  <p id="iwFq">— Разумеется, Эрит, — сказала Верин. — Ингтар, вы не распорядитесь?</p>
  <p id="sfmB">Ингтар отдал приказ Уно, и получилось так, что из шайнарцев только он и Хурин последовали за Эрит в стеддинг.</p>
  <p id="a97m">Ведя жеребца в поводу, как и другие, Ранд поднял взгляд на подошедшего к нему поближе Лойала, который то и дело бросал взгляды на идущую впереди вместе с Верин и Ингтаром Эрит. Немного отстав, за ними шагал Хурин, в изумлении глазевший по сторонам, хотя Ранд и не был уверен, на что именно тот смотрит. Лойал нагнулся к юноше, тихо заговорив:</p>
  <p id="U4LG">— Разве она не красива, Ранд? И голос у нее как песня.</p>
  <p id="kvq1">Мэт хихикнул, но, когда Лойал вопросительно поглядел на него, сказал:</p>
  <p id="YT4J">— Очень хорошенькая, Лойал. Понимаешь ли, на мой вкус, немного высоковата, но очень хорошенькая, точно.</p>
  <p id="twms">Лойал неуверенно нахмурился, но кивнул:</p>
  <p id="SWzp">— Да, верно. — Лицо у него прояснилось. — Так хорошо себя чувствуешь, вернувшись в стеддинг. Нет, это не Тоска мною завладела, ты же понимаешь.</p>
  <p id="so2V">— Тоска? — сказал Перрин. — Чего-то я не понимаю, Лойал.</p>
  <p id="lbTr">— Перрин, мы, огир, привязаны к стеддингам. Говорят, до Разлома Мира мы могли ходить повсюду, где хотели, и столько, сколько хотели, подобно вам, людям, но с Разломом все переменилось. Огир рассеяло, как и всякий другой народ, и они никак не могли вновь отыскать стеддинги. Все переместилось, все переменилось. Горы, реки, даже моря.</p>
  <p id="BThp">— Про Разлом все знают, — нетерпеливо заметил Мэт. — А при чем тут эта... эта Тоска?</p>
  <p id="cQHk">— И вот во время Изгнания, пока мы скитались, потерянные, Тоска впервые обрушилась на нас. Стремление еще раз оказаться в стеддинге, почувствовать себя опять дома. Многие умерли из-за нее. — Лойал опечаленно покачал головой. — Больше умерло, чем осталось в живых. Когда мы наконец начали опять обнаруживать стеддинги, по одному, в годы Соглашения Десяти Государств, казалось, что мы победили Тоску, преодолели ее, но она изменила нас, заронила в нас свои семена. Теперь, если огир пробудет Снаружи чересчур долго, вновь подступает Тоска; он начинает слабеть, и если не вернется, то умирает.</p>
  <p id="DDXN">— Тебе нужно тут остаться на время? — озабоченно поинтересовался Ранд. — Незачем убивать себя, отправившись с нами.</p>
  <p id="fDTW">— Я буду знать, когда на меня нападет Тоска, — засмеялся Лойал. — Задолго до того, как она станет настолько сильной, чтобы мне от нее было плохо. Вот Далар, к примеру, провела среди Морского Народа десять лет, даже не видя стеддинга, а она благополучно вернулась домой.</p>
  <p id="REf3">Из-за деревьев выступила женщина-огир, ненадолго задержавшись для короткого разговора с Эрит и Верин. Она оглядела с головы до ног Ингтара и, как показалось, вовсе о нем забыла, чем привела того в полное замешательство. Ее взор скользнул по Лойалу, коснулся Хурина и двуреченцев, и она снова шагнула в лес; у Лойала был такой вид, будто он хотел спрятаться за своей лошадью.</p>
  <p id="aeih">— Кроме того, — отметил он, осторожно выглядывая поверх седла вслед уходящей огир, — в стеддинге скучная жизнь, по сравнению с путешествием вместе с тремя та&#x27;верен.</p>
  <p id="rM2s">— Если ты опять решил поболтать об этом, — заворчал Мэт, и Лойал быстро промолвил:</p>
  <p id="4XgO">— Тогда с тремя друзьями! Вы же мои друзья, я надеюсь.</p>
  <p id="wiLJ">— Я — да, — просто ответил Ранд, а Перрин кивнул.</p>
  <p id="aPie">Мэт засмеялся:</p>
  <p id="14DY">— Как же мне не дружить с тем, у кого при игре кости так плохо падают? — Он вскинул руки, когда Ранд с Перрином на него посмотрели. — Ох, да ладно. Лойал, ты мне нравишься, Ты — мой друг. Только вот не надо о... Э-эй! Порой ты ведешь себя не лучше Ранда. — Потом он тихо пробормотал: — По крайней мере здесь, в стеддинге, нам ничего такого не грозит.</p>
  <p id="D7db">Ранд поморщился. Он понял, к чему клонил Мэт. Здесь, в стеддинге, где я не могу направлять.</p>
  <p id="4xSR">Перрин ткнул Мэта кулаком в плечо, но вид у него сразу стал виноватым, когда Мэт, скривившись, повернул к нему изможденное лицо.</p>
  <p id="Mxnk">Сначала Ранд услышал музыку: невидимые флейты и скрипки выводили веселую мелодию, что плыла между деревьев, и звучные голоса пели и смеялись:</p>
  <p id="vGKL">Выполи поле, разровняй, разрыхли.</p>
  <p id="Ms3d">Не оставь ни сорняка, ни стерни.</p>
  <p id="J7Xy">Тут мы работаем, тут трудимся мы,</p>
  <p id="vB7S">Тут выситься деревьям, тут им расти.</p>
  <p id="QE27"></p>
  <p id="RQKC">Почти в тот же миг он сообразил, что та громадная колонна между деревьями и есть дерево; его ствол с бороздчатой корой имел не менее двадцати шагов в толщину. Раскрыв от потрясения рот, Ранд проследил по нему взглядом вверх, за лесной балдахин, где в доброй сотне шагов над землей ствол подпирал ветви, раскинувшиеся в стороны подобно шляпке гигантского гриба, и ветви немногим тоньше уходили еще выше.</p>
  <p id="Z787">— Чтоб я сгорел, — прошептал Мэт. — Из одного такого можно выстроить десять домов. Пятьдесят!</p>
  <p id="KDKE">— Срубить Великое Древо? — Вопрос Лойала прозвучал возмущенно и очень гневно. Уши его одеревенели, застыв неподвижно, длинные брови спустились на щеки. — Мы никогда не срубаем Великие Древа, если только оно не погибло, а они почти никогда не умирают. Немногие пережили Разлом, но некоторые из самых больших в Эпоху Легенд были еще саженцами.</p>
  <p id="Z6JD">— Извини, — сказал Мэт. — Я просто говорил, какие они большие. Вашим деревьям я не желаю ничего плохого.</p>
  <p id="W15P">Лойал кивнул, похоже, успокоившись.</p>
  <p id="RbEM">Среди деревьев теперь показались огир. Большинство, видимо, занимались своими делами; хотя все поглядывали на незнакомцев и даже дружески кивали или чуть кланялись, никто не остановился и не заговорил. Ходили они удивительной походкой, вобравшей в себя осторожную неторопливость вкупе с почти по-детски непосредственными беззаботностью и радостью. Они знали, кто они и что делают, и им это нравилось, как нравилось и то, где они есть, и казалось, они пребывают в мире с самими собой и со всем, что их окружает, Ранд вдруг даже позавидовал им.</p>
  <p id="mGKV">Немногие из мужчин-огир оказались выше Лойала, но легко было выделить среди них тех, кто постарше: последние, все как на подбор, имели усы — такие же длинные, как и вислые брови, — и узкие бородки. Огир помладше были гладко выбриты, как и Лойал. Многие мужчины были в одних рубашках и держали в руках лопаты, мотыги или пилы и ведра со смолой; другие носили простые куртки, наглухо застегнутые до шеи и расширяющиеся у колен, словно килт. Женщины явно отдавали предпочтение вышитым цветкам, а у многих цветы были и в волосах. У молодых женщин вышивка ограничивалась плащами; у женщин постарше вышиты были и платья, а у некоторых женщин, с седыми волосами, цветы и вьющиеся растения поднимались от подола до ворота. Считанные огир, в основном девушки и женщины, похоже, проявили к Лойалу особый интерес. Но тот шагал, глядя прямо перед собой, и чем дальше шли гости, тем испуганней подрагивали у него уши.</p>
  <p id="xDQV">Ранд оторопел, увидев, как один огир шагнул, будто из-под земли, из одного поросшего травой, осыпанного дикими цветами кургана, что тут и там возвышались между деревьев. Потом он разглядел в курганах окна, а в одном стоящую женщину-огир, явно раскатывающую тесто для пирога, и сообразил, что видит перед собой огирские дома. Рамы окон были каменными, но они не только выглядели естественными образованиями, они будто были за многие поколения изваяны ветром и водой.</p>
  <p id="pfjL">Великим Древам, с могучими стволами и массивными, толщиной с коня, разлапистыми корнями, требовалось каждому немало пространства, но несколько деревьев росли прямо в городке. Поверх корней, по земляным насыпям проходили тропинки. На деле, если не считать тропинок, с одного лишь взгляда отличить городок от леса возможно было только по большой свободной поляне в центре поселения, вокруг того, что могло представлять собой только пень одного из Великих Древ. Около сотни шагов в поперечнике, с отполированным срезом, ровным как пол. В нескольких местах ко пню были пристроены ступеньки. Ранд пытался представить себе, какой же высоты было это дерево, но тут Эрит громко, чтобы все услышали, сказала:</p>
  <p id="nvJO">— Вот идут другие наши гости.</p>
  <p id="pQeQ">Сбоку, обходя огромный ствол, появились три женщины. Самая молодая несла деревянную чашку.</p>
  <p id="drQk">— Айил, — произнес Ингтар. — Девы Копья. Как хорошо, что я оставил Масиму вместе со всеми. — Но сам тем не менее отступил в сторону от Верин и Эрит и, протянув руку за плечо, проверил меч в ножнах.</p>
  <p id="KCGm">Ранд рассматривал Айил с беспокойством и любопытством. Они принадлежали к тому народу, к которому, как твердили ему слишком многие, якобы принадлежал и он. Две женщины были зрелого возраста, третья — еще почти ребенок, но все три были не по-женски высокого роста. Коротко подрезанные волосы — оттенков от золотисто-каштанового до почти золотистого — были собраны узким, длиной по плечо, хвостом на затылке. Носили они свободные шаровары, заправленные в мягкие сапоги, а вся одежда имела оттенки коричневого, серого, зеленого. Он решил, что эти одеяния сольются с лесом или со скалами не хуже плащей Стражей. Над плечами у женщин торчали короткие луки, на поясах висели колчаны и длинные ножи, и каждая несла с собой маленький круглый щит из кожи и несколько копий с короткими древками и длинными наконечниками. Даже младшая двигалась с грацией, которая убеждала: она знает, как использовать свое оружие.</p>
  <p id="Eopr">Внезапно женщины увидели других людей; казалось, они были ошеломлены тем, что сами были потрясены при виде Ранда и прочих, но двигались они с быстротой молнии. Младшая вскрикнула: «Шайнарцы!» и, повернувшись, аккуратно поставила чашку на землю позади себя. Женщины постарше быстро обернули головы коричневой тканью, стянув ее с плеч. Надвинули на лица черные вуали, скрыв все, кроме глаз, а младшая выпрямилась, стараясь во всем подражать им. Низко пригнувшись, три женщины начали приближаться осторожным шагом, выставив щиты вперед, сжимая в той же руке копья, кроме одного, которое каждая держала наготове в другой руке.</p>
  <p id="Xi5E">Меч Ингтара вылетел из ножен:</p>
  <p id="k1RC">— Отойдите, Айз Седай. Посторонитесь, Эрит.</p>
  <p id="WxyR">Хурин выхватил мечелом, помедлил нерешительно, выбирая между дубинкой и мечом; еще раз взглянув на копья Айил, остановил выбор на мече.</p>
  <p id="gUqz">— Нет, нельзя, — запротестовала девушка-огир. Заламывая руки, она поворачивалась то к Ингтару, то к Айил. — Вы не должны!</p>
  <p id="Cxgt">До Ранда дошло, что меч со знаком цапли уже у него в руках. Перрин наполовину вытащил свой топор из петли на поясе, потом заколебался, качая головой.</p>
  <p id="6fT2">— Вы чего, оба спятили? — вопросил Мэт. Его лук по-прежнему висел через плечо. — Какое мне дело, Айил они или нет, но они женщины!</p>
  <p id="UK3J">— Прекратите! — потребовала Верин. — Сейчас же прекратите!</p>
  <p id="iqY0">Айил и шага не замедлили, и Айз Седай в расстройстве сжала кулачки.</p>
  <p id="aF7b">Мэт двинулся назад, собираясь поставить ногу в стремя.</p>
  <p id="GSql">— Я сматываюсь, — заявил он. — Вы меня слышите? Не намерен я тут оставаться, чтоб они меня проткнули теми штуками, и не буду я стрелять в женщин!</p>
  <p id="tGvD">— Пакт! — кричал Лойал. — Вспомните Пакт!</p>
  <p id="JbzI">Его слова произвели не больший эффект, чем продолжающиеся мольбы Верин и Эрит.</p>
  <p id="WL9q">Ранд подметил, что обе, и Айз Седай, и девушка-огир, держались подальше от пути Айил. Потом подумал, не подал ли Мэт хорошую мысль. Он не был уверен, сумеет ли ударить женщину, даже если она на самом деле попытается его убить. Но тут же появилась мысль, которая и определила его дальнейшие действия: даже если он успеет добраться до седла Рыжего, Айил уже будут не далее чем в тридцати шагах. А эти короткие копья, как он подозревал, вполне можно метнуть с такого расстояния. Женщины, по-прежнему пригибаясь, копья наготове, приближались, и Ранд прекратил беспокоиться о том, чтобы не причинить вреда им, и начал беспокоиться о том, как бы они не причинили вреда ему.</p>
  <p id="J5RK">Нервно он потянулся за пустотой, и она явилась. Извне приплыла отдаленная мысль: пустота была всего лишь пустотой. Свечения саидин в ней не было. Ничто оказалось еще более пусто, чем он помнил, громадное, голодное, алчное, готовое поглотить его. Жаждущее еще большего; значит, есть еще что-то большее?</p>
  <p id="07mA">Внезапно между двух групп быстрым шагом вышел какой-то огир, его узкая борода тряслась:</p>
  <p id="DBkZ">— Что все это значит? Спрячьте оружие. — Возмущению его не было предела. — Для вас, — он ожег взглядом Ингтара и Хурина, Ранда и Перрина и не пощадил и Мэта, хоть тот и был с пустыми руками, — есть какое-то оправдание, но для вас... — Он повернулся к женщинам-айил, которые остановили свое наступление: — Вы забыли Пакт?</p>
  <p id="hMgK">Женщины обнажили головы и открыли лица столь поспешно, что показалось, будто они хотят притвориться, что ничего и не было. Лицо у девушки стало пунцовым, а две другие женщины выглядели сконфуженными. Одна из них, с рыжеватыми волосами, сказала:</p>
  <p id="1Hkx">— Простите нас, Древесный Брат. Мы помним Пакт, и мы не обнажили бы сталь, но мы в стране Древоубийц, где против нас — каждый, и мы увидели людей при оружии.</p>
  <p id="eQuM">Ее глаза, как заметил Ранд, были как и у него — серыми.</p>
  <p id="YJjM">— Вы в стеддинге, Риан, — мягко сказал огир. — В стеддинге, маленькая сестра, никому ничего не грозит. Здесь не сражаются, и ни у кого да не поднимется на другого рука.</p>
  <p id="GAWs">Пристыженная, она кивнула, а огир взглянул на Ингтара и остальных.</p>
  <p id="bWxg">Ингтар вложил меч в ножны. Ранд сделал то же самое, хотя и не так быстро, как Хурин, который выглядел смущенным не меньше, чем Айил. Перрин так и не вытаскивал топора. Убрав руку с рукояти, Ранд отпустил пустоту и вздрогнул. Пустота ушла, но оставила после себя медленно затухающее эхо, прокатившийся через него отзвук ничто и желание чем-то вновь ее заполнить.</p>
  <p id="Wmgr">Огир повернулся к Верин и поклонился:</p>
  <p id="yoXr">— Айз Седай, я — Джуин, сын Лацела, сына Лауда. Я пришел проводить вас к Старейшинам. Они хотели бы знать, зачем к нам явилась Айз Седай с вооруженными людьми и с одним из наших юношей. — Лойал сгорбился так, словно желал провалиться сквозь землю.</p>
  <p id="MQTs">Верин с сожалением взглянула на Айил. Видимо, ей очень хотелось побеседовать с ними. Затем она жестом попросила Джуина идти вперед, и тот увел ее, не сказав больше ни слова, даже не взглянув вообще ни разу на Лойала.</p>
  <p id="gce8">Какое-то время Ранд с друзьями в каком-то стеснении стояли лицом к лицу с тремя женщинами-Айил. По крайней мере Ранд испытывал неловкость. Ингтар выглядел непоколебимым, как камень, с таким же выражением лица, которое имеет камень. Да, тех черных повязок-вуалей на лицах Айил не было, но копья по-прежнему оставались у них в руках, и они рассматривали четырех мужчин, словно бы пытаясь заглянуть к ним в душу. Особенно досталось Ранду, женщины бросали на него все более и более гневные взоры. Он услышал, как самая молодая пробормотала:</p>
  <p id="WCOY">— Он носит меч!</p>
  <p id="5emM">Сказано было тоном, в котором смешались ужас и презрение. Потом они втроем ушли, остановившись, чтобы взять деревянную чашку, и оглядываясь через плечо на Ранда и его спутников, и вскоре скрылись из виду.</p>
  <p id="c18Y">— Девы Копья, — пробормотал Ингтар. — Никогда не думал, что они остановятся, раз натянули вуали на лица. Наверняка не из-за нескольких слов. — Он посмотрел на Ранда и двух его друзей. — Видели бы вы атаку Красных Щитов, или Каменных Псов. Легче лавину остановить.</p>
  <p id="BqYa">— Они не нарушат Пакт, раз им напомнили о нем, — сказала, улыбаясь, Эрит. — Они пришли за воспетым деревом. — В голосе ее зазвучали нотки гордости. — У нас в Стеддинге Тсофу есть два Древопевца. Нынче они редкость. Я слышала, в Стеддинге Шангтай есть молодой Древопевец, который очень талантлив, но у нас двое. — Лойал вспыхнул, но она не подала вида, что заметила его смущение. — Пойдемте со мной, я покажу, где вы можете обождать, пока беседуют Старейшины.</p>
  <p id="iLWb">Пока все шли за Эрит, Перрин пробормотал:</p>
  <p id="gr27">— Воспетое дерево, как же, так я и поверил! Эти Айил ищут Того, Кто Приходит с Рассветом.</p>
  <p id="Tkbz">А Мэт сухо добавил:</p>
  <p id="348A">— Тебя они ищут, Ранд.</p>
  <p id="vhxb">— Меня?! Что за безумие! С чего ты взял, будто...</p>
  <p id="rUv6">Он оборвал себя, когда Эрит указала на ступеньки, ведущие вниз, в усыпанный дикими цветами дом, по-видимому отведенный для гостей из людского рода-племени. Комнаты, от одной каменной стены до другой, имели в ширину шагов двадцать, крашеные потолки возвышались над полом на добрых два слана, но огир явно вовсю постарались, чтобы людям здесь было удобно. И все равно для уютной жизни мебель оказалась чуточку великовата, кресла высоки (пятки сидящего болтались бы над полом), а стол Ранду едва до груди не доставал. В каменный очаг, что будто был выточен водой, а не вытесан руками, свободно, не пригибаясь, мог войти, по крайней мере, Хурин.</p>
  <p id="vnlm">Эрит с сомнением оглядела Лойала, но он отмахнулся от ее заботливого взора и утянул одно из кресел в самый незаметный от двери уголок.</p>
  <p id="hnaO">Едва девушка-огир ушла, Ранд подтащил Мэта и Перрина в сторону:</p>
  <p id="RJij">— Что вы там такое говорили, будто они меня ищут? Почему? По какой-такой причине? Они посмотрели на меня и ушли.</p>
  <p id="Ln8Q">— Они смотрели на тебя так, — ухмыляясь, сказал Мэт, — будто ты с месяц не мылся, а вместо этого окунался в овечьей поилке. — Ухмылка его исчезла. — Но искать они могут именно тебя. Мы встретили другого айильца.</p>
  <p id="pkuU">Со все возрастающим изумлением Ранд слушал рассказ о встрече в горах Кинжала Убийцы Родичей. По большей части говорил Мэт, Перрин лишь поправлял его, вставляя слово-другое, когда того слишком заносило и он начинал привирать. Описывая, как опасен был айилец и насколько близко встреча подошла к грани, за которой неминуем смертельный бой, Мэт устроил целое представление.</p>
  <p id="W0uy">— И поскольку ты единственный известный нам Айил, — докончил Мэт, — ну это мог бы быть ты. Ингтар говорит, что Айил никогда не живут вне Пустыни, поэтому ты, должно быть, единственный.</p>
  <p id="azkk">— По-моему, это совсем не смешно, Мэт, — огрызнулся Ранд. — Никакой я не Айил.</p>
  <p id="cllY">Амерлин говорила, что это так. Ингтар так думает. Тэм говорил... Он был болен, в горячке. Они отсекли те корни, что, как он считал, имел, эти Айз Седай и Тэм с ними, хотя Тэм был слишком болен и не понимал, что говорит. Они вырвали Ранда из земли, бросив на ветер, как перекати-поле, затем предложили нечто новое, за что он мог бы удержаться. Лжедракон. Айил. Нет, он не примет это, не будет пускать в такой земле новые корни. Ни за что.</p>
  <p id="oxaY">— Может, я вообще никто. Но Двуречье — единственная родина, которую я знаю, — промолвил Ранд.</p>
  <p id="bIAQ">— Да я ничего такого и не имел в виду, — возразил Мэт. — Просто... чтоб мне сгореть, Ингтар говорит, что ты айилец. Уриен сошел бы за твоего кузена, а если Риан наденет платье и назовет себя твоей тетушкой, ты и сам поверишь. Ну ладно, ладно. Не смотри на меня так, Перрин. Если он хочет сказать, что он не Айил, так тому и быть. Ладно. И вообще, какая разница?</p>
  <p id="29Pw">Перрин покачал головой.</p>
  <p id="XV1L">Девушки-огир принесли воды и полотенца для умывания, потом сыра, фруктов и вина, вместе с оловянными кубками, чуть-чуть великоватыми, чтобы удобно лежать в руке. Заходили и другие огирские женщины, в богато вышитых платьях. Они появлялись одна за другой, заговаривали с гостями, спрашивали, удобно ли устроены люди, не нужно ли им чего. Перед тем как уйти, каждая обращала внимание и на Лойала. Он отвечал почтительно, но скупо и немногословно, чего Ранд никогда за ним не замечал. Лойал стоял, прижимая к груди книгу размерами под стать огир, в древнем деревянном переплете. Он держал ее как щит. Когда визитерши уходили, Лойал съеживался в кресле и заслонялся книгой, пряча лицо. Единственное, что в этом доме совсем не подходило людям по размерам, были книги.</p>
  <p id="y6lu">— Вы только вдохните этот воздух, Лорд Ранд, — сказал Хурин, с улыбкой на губах наполняя легкие. Он сидел на стуле у стола и как мальчишка болтал ногами. — Никогда не считал, будто в большинстве мест пахнет плохо, но тут... Лорд Ранд, по-моему, здесь никогда не было какого-то убийства. Даже не ушибали никого, ну разве что ненароком.</p>
  <p id="1gtY">— Считается, что в стеддинге все безопасно, — сказал Ранд. Он наблюдал за Лойалом. — Так, по крайней мере, утверждают сказания.</p>
  <p id="C2bj">Он проглотил последний кусочек белого сыра и подошел к Лойалу. Следом за ним — Мэт, с кубком в руке.</p>
  <p id="WdDy">— В чем дело, Лойал? — спросил Ранд. — С того момента, как мы оказались тут, ты такой нервный и взвинченный, словно кот на псарне!</p>
  <p id="3UQR">— Ни в чем, — сказал Лойал, с тревогой косясь на дверь.</p>
  <p id="SsfW">— Ты боишься, они узнают, что ты ушел из Стеддинга Шангтай без разрешения ваших Старейшин?</p>
  <p id="9WrR">Лойал пугливо оглянулся вокруг, кисточки на ушах мелко-мелко подрагивали:</p>
  <p id="0wQ2">— Не говори этого, — свистящим шепотом промолвил он. — Они же могут услышать! Если они прознают... — С тяжелым вздохом он привалился к спинке кресла, переводя взгляд с Ранда на Мэта. — Я не знаю, как это принято у людей, но у огир... Если девушка видит парня, который ей нравится, то она идет к своей матери. Или иногда мать ее видит того, кого она считает подходящим. В любом случае, если они согласны, мать девушки идет к матери парня, и следующее, о чем узнает парень, это о том, что с его женитьбой все устроено.</p>
  <p id="o3va">— Что, парень даже слова в этом деле не имеет? — не поверил своим ушам Мэт.</p>
  <p id="H1NG">— Никакого. Женщины все время говорят, мол, мы, дай нам волю, всю жизнь проведем в браке с деревьями. — Лойал, гримасничая, поерзал. — Половина наших браков заключаются между стеддингами; группы молодых огир из одного стеддинга приходят в другой стеддинг, чтобы других посмотреть и себя показать. Если откроется, что я без позволения ушел в большой мир, Старейшины почти наверняка решат, что мне нужна жена, дабы я остепенился. Я даже не узнаю про то, как они отошлют весточку в Стеддинг Шангтай, к моей матери, и она явится сюда и женит меня, не успев даже дорожную пыль смыть. Она всегда говорила, что я, дескать, чересчур тороплив и мне нужно жениться. Думаю, когда я ушел, она мне жену и присматривала. Какую бы жену она мне ни выбрала... ну вряд ли какая жена снова отпустит меня в большой мир, пока в бороде у меня седина не пробьется. Жены всегда говорят, никакого мужчину нельзя отпускать в большой мир, пока он не остепенится настолько, чтобы обуздывать свой характер.</p>
  <p id="eYwX">Мэт загоготал так громко, что все повернули к нему головы, но, повинуясь яростной жестикуляции Лойала, заговорил тихо:</p>
  <p id="HGqr">— А у нас мужчины сами делают свой выбор, и никакая жена не помешает мужчине делать то, что он хочет.</p>
  <p id="24cF">Ранд нахмурился, припоминая, как Эгвейн, когда они оба были маленькими, начала ходить за ним по пятам. Вот тогда-то миссис ал&#x27;Вир стала проявлять к нему особый интерес, куда больший, чем к любому из других мальчиков. Потом, позже, некоторые девушки танцевали с ним на праздниках, а некоторые — нет, и те, кто танцевал, всегда были подружками Эгвейн, а те девушки, с кем он не танцевал, Эгвейн и не нравились. Он также припомнил, как вроде миссис ал&#x27;Вир отвела Тэма в сторонку — и она ворчала, что у Тэма нет жены, чтобы с ней поговорить! — и после той беседы Тэм, да и все остальные, вели себя так, будто Ранд и Эгвейн помолвлены, хотя они и не давали слова, стоя на коленях перед Кругом Женщин. Раньше он как-то не задумывался над этим; казалось, все между Эгвейн и им просто шло своим чередом, так, как и должно, вот и все.</p>
  <p id="p24z">— А по-моему, у нас то же самое, — пробормотал Ранд, а когда Мэт засмеялся, добавил: — Ты не помнишь, твой отец когда-нибудь делал что-то такое, чего твоя мать на самом деле не хотела?</p>
  <p id="MlS5">Мэт ухмыльнулся, открыл было рот, потом задумчиво нахмурился и закрыл его.</p>
  <p id="1F8V">В дом по ступенькам спустился Джуин:</p>
  <p id="87QC">— Не соблаговолите ли вы все пойти со мной? Вас хотели бы видеть Старейшины. — На Лойала он не посмотрел, но тот чуть не уронил книгу.</p>
  <p id="sZLr">— Если Старейшины попытаются заставить тебя остаться, — сказал Ранд, — мы скажем, что нам нужно, чтобы ты пошел с нами.</p>
  <p id="gNLU">— Держу пари, это вообще не из-за тебя, — заявил Мат. — Готов поспорить, они просто собираются сказать, что мы можем идти через Путевые Врата. — Его передернуло, голос стал совсем тихим. — Нам и в самом деле очень нужно, как же иначе. — Это был совсем не вопрос.</p>
  <p id="j6Zd">— Остаться и оказаться женатым или уйти в Пути. — Лойал горестно поморщился. — Когда в друзьях у тебя та&#x27;верен, жизнь весьма беспокойная штука.</p>
  <p id="x6Zf"></p>
  <p id="wTDh"><strong>Глава 36</strong></p>
  <p id="4duR"><strong>У СТАРЕЙШИН</strong></p>
  <p id="E8OH"><br />Джуин вел гостей по огирскому городку, и Ранд видел, как Лойала все больше и больше одолевает тревога. Напряженные, стоящие торчком уши, одеревенелая спина; глаза его округлялись все больше с каждым разом, как он ловил на себе взгляды других огир, особенно женщин и девушек, причем казалось, что почти все они обращают на него внимание. Вид у Лойала был такой, будто идет он на собственную казнь.</p>
  <p id="bie3">Бородатый огир указал на широкие, ступени, ведущие вниз, внутрь поросшего травой кургана, который был намного больше всех прочих; вообще говоря, это был целый холм почти у самого подножия одного из Великих Древ.</p>
  <p id="8Eod">— Почему бы тебе, Лойал, не подождать здесь? — сказал Ранд.</p>
  <p id="RR2t">— Старейшины... — начал было Джуин.</p>
  <p id="oW2u">— ...Скорей всего, просто хотят увидеть остальных, — договорил за него Ранд.</p>
  <p id="oL0c">— Почему им не оставить его в покое? — обронил Мэт.</p>
  <p id="XaeT">Лойал энергично закивал:</p>
  <p id="p6MJ">— Да. Да, я думаю... — За ним наблюдало немало женщин-огир, от беловолосых бабушек до дочек возраста Эрит; стоя неподалеку небольшой группкой, они переговаривались между собой, но все не сводили глаз с него. Уши Лойала подрагивали, но он посмотрел на широкую дверь, к которой вели каменные ступени, и вновь кивнул: — Да, я посижу здесь и почитаю. Вот именно! Почитаю. — Пошарив в кармане куртки, он вытащил книгу. Устроился на бугорке подле ступеней и вперил взор в страницу, книга в его ладонях казалась совсем маленькой. — Я буду просто сидеть тут и читать, пока вы не выйдете. — Уши у него подергивались, будто он чувствовал на себе женские взгляды.</p>
  <p id="rlH3">Джуин покачал головой, потом пожал плечами и повел рукой, опять указывая на ступени:</p>
  <p id="m8SF">— Прошу вас. Старейшины ждут.</p>
  <p id="hrel">Громадная, без окон, комната внутри кургана была в самый раз под рост огир, с потолком из толстых балок более чем в четырех спанах вверху; а своими размерами скорей подходила под зал какого-нибудь дворца. Комната, правда, казалась немного меньше, из-за семерых огир, восседавших на возвышении прямо напротив двери, но у Ранда возникло ощущение, что он находится в пещере. Темные камни пола были ровными, хоть и большими и неправильной формы, но серые стены вполне могли оказаться нетесаным боком скалы. Грубо обтесанные балки потолка напоминали огромные корни.</p>
  <p id="sB22">Не считая стула, на котором лицом к возвышению сидела Верин, всю обстановку составляли тяжелые, с резьбой в виде вьющихся стеблей, кресла Старейшин. В центре возвышения на кресле чуть выше прочих сидела женщина-огир, слева от нее — трое бородатых мужчин в долгополых, широких книзу куртках, по правую руку от нее — три женщины в платьях, таких же, как у нее, вышитых плющами и цветами от ворота до подола. У всех огир — умудренные годами лица и выбеленные сединой волосы, вплоть до кисточек на ушах, и все огир были преисполнены неизбывного достоинства.</p>
  <p id="sDOi">Хурин без зазрения совести хлопал глазами, и Ранд чувствовал, что и сам недалек от этого. Даже в облике Верин не было той мудрости, что светилась в огромных глазах Старейшин, даже у Моргейз, в короне ее властности, даже у Морейн с ее невозмутимым спокойствием. Первым опомнился Ингтар и поклонился первым, столь церемонно, как Ранд никогда не видел, пока остальные стояли как вкопанные.</p>
  <p id="OD5U">— Я — Алар, — произнесла сидящая в самом высоком кресле женщина-огир, когда пришедшие наконец разместились возле Верин. — Старейшая Старейшин Стеддинга Тсофу. Верин поведала нам, что вам нужно воспользоваться здешними Путевыми Вратами. Да, вернуть Рог Валир, отобрать его у Приспешников Темного необходимо, это великая цель, но мы более сотни лет не позволяли никому ступать на Пути. И мы, и Старейшины любого другого стеддинга.</p>
  <p id="BJrd">— Я найду Рог, — яростно сказал Ингтар. — Я должен. Если вы не разрешите нам воспользоваться Путевыми Вратами...</p>
  <p id="SwYT">Когда Верин взглянула на него, он умолк, но смотрел на Старейшин набычась.</p>
  <p id="z8v9">Алар улыбнулась:</p>
  <p id="zbJI">— Не будь столь поспешен, шайнарец. У вас, людей, никогда нет времени поразмыслить. Верны только те решения, что приняты в спокойной обстановке, спокойным умом. — Ее улыбка сменилась серьезностью, но в голосе оставалось неторопливое спокойствие. — Опасности Путей не встретить с мечом в руке, это не атакующие Айил или рыщущие троллоки. Я обязана сказать вам: шагнуть на Пути чревато не только смертью и безумием, но вы рискуете и самими вашими душами.</p>
  <p id="KQ8h">— Мы видели Мачин Шин, — сказал Ранд, а Мэт с Перрином согласились. Вряд ли они сумели бы придать своим голосам жажду новой с ним встречи.</p>
  <p id="Hbjo">— Если потребуется, я пойду за Рогом Валир до самого Шайол Гула, — твердо заявил Ингтар. Хурин лишь кивнул, как бы подтверждая от себя слова Ингтара.</p>
  <p id="IQv3">— Приведите Трайала, — распорядилась Алар, и Джуин, остававшийся у двери, поклонился и вышел. — Недостаточно, — сказала она, обращаясь к Верин, — только услышать, что может случиться. Нужно увидеть, понять сердцем.</p>
  <p id="adld">Пока не возвратился Джуин, в комнате царило тягостное молчание, и тишина сгустилась еще более неприятно, когда за ним вошли две женщины-огир, ведя под руки темнобородого огир средних лет, который шаркающей походкой шагал между ними, словно не вполне понимал, как следует переставлять ноги. Безвольное лицо без всякого выражения, большие глаза пусты и немигающи, они не смотрят, не видят, даже, кажется, вообще незрячи. Одна из женщин заботливо утерла струйку слюны, побежавшую из уголка его рта. Они взяли его за руки, чтобы остановить; нога его двинулась вперед, застыла в воздухе, потом со стуком упала на пол. Ему было все равно.</p>
  <p id="AdDT">— Среди нас Трайал был последним, кто ходил по Путям, — тихо произнесла Алар. — Вышел он таким, каким вы его видите. Не хотите ли коснуться его, Верин?</p>
  <p id="pdNk">Верин посмотрела на нее долгим взглядом, потом встала и быстро подошла к Трайалу. Он не шелохнулся, когда она положила ладони ему на широкую грудь, в глазах даже не мелькнуло проблеска сознания ее прикосновения. Зашипев, Айз Седай отдернула руки и отшатнулась, глядя на огир, потом крутанулась на каблуках лицом к Старейшинам.</p>
  <p id="b8E2">— Он... пуст. Это тело живет, но внутри него ничего нет. Ничего.</p>
  <p id="gWZw">На лице у всех Старейшин отражалась непередаваемая печаль.</p>
  <p id="tZ2W">— Ничего, — тихо повторила одна из Старейшин справа от Алар. Ее глаза будто вобрали всю ту боль, что Трайал не испытывал более. — Ни разума. Ни души. Ничего не осталось от Трайала, кроме тела.</p>
  <p id="MUOG">— Он был великолепным Древопевцем, — вздохнул один мужчина.</p>
  <p id="Yc1k">Алар сделала знак рукой, и две сопровождающие развернули Трайала к дверям; чтобы тот сделал шаг, им пришлось его подтолкнуть.</p>
  <p id="74lq">— Мы знаем о риске, — сказала Верин. — Но, каков бы ни был риск, мы должны идти за Рогом Валир.</p>
  <p id="4GS5">Старейшая кивнула:</p>
  <p id="hWMX">— Рог Валир. Не знаю, какая из вестей хуже: что он в руках Друзей Темного или что он вообще найден. — Она опустила взор на ряд Старейшин; каждый поочередно кивал. Один из мужчин, прежде чем кивнуть, задумчиво подергал бороду. — Очень хорошо. Верин говорила мне, что время поджимает. Я сама покажу вам Путевые Врата.</p>
  <p id="lvOn">Ранд испытал наполовину облегчение, наполовину опасение, когда Алар добавила:</p>
  <p id="15T8">— С вами юный огир. Лойал, сын Арента, сына Халана, из Стеддинга Шангтай. Далековато он от дома.</p>
  <p id="xyug">— Он нам нужен, — быстро сказал Ранд. Под удивленными взглядами Старейшин и Верин речь его стала медленней, но он упрямо продолжил: — Нам нужно, чтобы он шел с нами, и он сам этого хочет.</p>
  <p id="hEln">— Лойал — друг, — сказал Перрин, а Мэт в то же время сказал:</p>
  <p id="uXxA">— Он никому не мешает, даже наоборот, он для нас важен.</p>
  <p id="ziSN">То, что пристальное внимание Старейшин переместилось на них, ребятам пришлось очень не по душе, но они не дрогнули.</p>
  <p id="7WpJ">— Есть какая-ни6удь причина, чтобы он не мог идти с ними? — спросил Ингтар. — Как говорит Мэт, перед трудностями Лойал не пасует. Не знаю, нужен ли он нам, но раз он хочет идти, так почему?..</p>
  <p id="6PUw">— Он нам нужен, — ровным тоном перебила Верин. — Не многие ныне знают Пути, но Лойал изучал их. Он способен расшифровывать Указатели.</p>
  <p id="MOUk">Алар оглядела каждого по очереди, затем принялась изучать Ранда. Она смотрела на него так, словно знала, в чем дело. Такой вид был и у всех Старейшин, но она словно понимала более всех.</p>
  <p id="AgS7">— Верин говорит, ты — та&#x27;верен, — произнесла она наконец, — и я чувствую это в тебе. Последнее означает, что ты поистине должен быть очень сильным та&#x27;верен, поскольку Таланты в нас слабеют, если вообще проявляются. Так ты затягиваешь Лойала, сына Арента, сына Халана, в та&#x27;марал&#x27;айлен, в Паутину, что Узор сплетает вкруг тебя?</p>
  <p id="NpED">— Я... я просто хочу найти Рог и... — Ранд умолк, не договорив фразу до конца. Про Мэтов кинжал Алар не упомянула. Он не знал, рассказала ли Верин о кинжале Старейшинам или же по какой-то причине умолчала. — Он мой друг, Старейшая.</p>
  <p id="2Avz">— Твой друг, — промолвила Алар. — Согласно нашим понятиям, он еще юн. Ты тоже юн, но ты — та&#x27;верен. Ты присмотришь за ним, а когда сплетение завершится, ты проследишь, чтобы он благополучно вернулся домой, в Стеддинг Шангтай.</p>
  <p id="GiFz">— Присмотрю, — сказал ей Ранд. Было в этом какое-то ощущение, что он берет некое обязательство, дает клятву.</p>
  <p id="XQhU">— Тогда пойдемте к Путевым Вратам.</p>
  <p id="ByJL">Все потянулись к выходу, во главе шагали Алар и Верин. Когда они вышли из зала Старейшин, то поджидавший у кургана Лойал неуклюже встал на ноги. Ингтар велел Хурину сбегать за Уно и солдатами. Лойал настороженно посмотрел на Старейшую, потом отстал с Рандом в хвост процессии. Женщины-огир, наблюдавшие за Лойалом, куда-то исчезли.</p>
  <p id="eDSU">— Старейшины обо мне что-нибудь говорили? Она?.. — Он уставился в широкую спину Алар, когда она распорядилась Джуину привести лошадей. Джуин еще пятился, кланяясь, а Старейшая уже шагала вместе с Верин дальше и тихо беседовала с Айз Седай, склонив к ней голову.</p>
  <p id="CLaP">— Она просила Ранда заботиться о тебе, — напустив на себя важный вид, заявил Лойалу Мэт, — и проследить, чтобы тебя благополучно отвели домой, как ребенка, за ручку. Не понимаю, почему бы тебе не остаться тут и не жениться.</p>
  <p id="9hbi">— Она разрешила тебе идти с нами. — Ранд глянул на Мэта, отчего тот сдавленно захихикал. Смех прозвучал странно, особенно в сочетании с изможденным лицом. Лойал вертел между пальцев стебель с цветком верноцвета. — Ты ходил собирать цветы? — спросил Ранд.</p>
  <p id="ZtyU">— Мне его Эрит подарила. — Лойал наблюдал за вертящимися желтыми лепестками. — Она и вправду очень хорошенькая, даже если Мэт того и не видит.</p>
  <p id="GHDk">— Так ты, значит, теперь не хочешь с нами идти?</p>
  <p id="zUA9">Лойал вздрогнул:</p>
  <p id="UZeT">— Что? Ох нет! То есть да. Я хочу отправиться с вами. Она просто подарила мне цветок. Простой цветок, ничего такого. — Правда, сам он вынул из кармана книгу и заложил цветок под обложку. Спрятав книгу, он пробормотал сам себе — Ранд едва расслышал: — И она сказала, что я тоже красивый. — Мэт всхлипнул и сложился вдвое, с трудом шагая дальше и схватившись руками за живот. Щеки Лойала заалели. — Ну... она так сказала. Не я.</p>
  <p id="hx2x">Перрин постучал Мэту по макушке согнутыми пальцами — небольно, но чувствительно.</p>
  <p id="59kR">— Никто никогда не говорил Мэту, что он красивый. Он просто-напросто завидует.</p>
  <p id="ULeq">— Это неправда, — заявил Мэт, разом выпрямившись. — Нейса Айеллин считает меня красивым. Она сама не раз мне так говорила.</p>
  <p id="CPnd">— А Нейса хорошенькая? — поинтересовался Лойал.</p>
  <p id="DkSl">— У нее лицо как у козы, — вкрадчиво отметил Перрин. Мэт аж поперхнулся, попытавшись вставить возражения.</p>
  <p id="WJoP">Против воли Ранд расплылся в ухмылке. Нейса Айеллин была такой же красивой, как и Эгвейн. И разговор был совсем как в старые добрые времена, совсем как дома: поддразнивания, шуточки — и ничего в мире важнее, чем смех и подтрунивания над приятелем.</p>
  <p id="SoQW">Они шли по городку, и огир приветствовали Старейшую поклонами и реверансами, с интересом разглядывая гостей. Но, видя лицо Алар, заговаривать никто не решался. О том, что путники миновали границу городка, свидетельствовало единственно отсутствие курганов; огир вокруг меньше не стало, они осматривали деревья, иногда заботливо обихаживая их смолой или аккуратно действовали пилой или топором — где требовалось удалить мертвые сучья или где дерево нуждалось в большем солнце.</p>
  <p id="1uwy">К отряду присоединился Джуин, он привел лошадей, чуть погодя прискакал Хурин с Уно и остальными воинами и с вьючными лошадьми. Вскоре после этого Алар указала вперед и заметила:</p>
  <p id="5cYy">— Вот они, там.</p>
  <p id="fIYX">Смешки тут же стихли.</p>
  <p id="VFYb">Ранд удивился, но удивление было недолгим. Путевые Врата должны находиться вне пределов стеддинга — Путям ведь дало начало Единая Сила; они не могли быть созданы внутри стеддинга, — но ничто не говорило, что отряд пересек эту границу. Затем он уловил отличие: ощущение потери, которое появилось, едва он ступил в пределы стеддинга, пропало. Теперь по спине опять пробежал холодок, но по другой причине. Вновь появился саидин. Поджидающий...</p>
  <p id="6plU">Алар провела отряд мимо высокого дуба, и за ним на маленькой прогалине стояла большая плита Путевых Врат, лицевая сторона покрыта изящной резьбой — плотное кружево виноградных лоз и листьев сотни всевозможных растений. По кромке поляны огир построили невысокую каменную ограду, которая имела такой вид, будто выросла тут, напоминая кольцо корней. При взгляде на нее Ранду стало неуютно. Через миг он понял, что корни эти наводят на мысли о ежевике и шиповнике, жгучелистнике и чесоточном дубе. Совсем не те растения, в заросли которых кому-нибудь хотелось бы забрести.</p>
  <p id="AS2i">Старейшина остановилась, не доходя до изгороди.</p>
  <p id="pLnM">— Стена — дабы предупредить того, кто придет сюда. Нельзя сказать, что многие из нас это делают. Сама я не переступлю за нее. Но вы можете.</p>
  <p id="rYh1">Джуин держался дальше от Врат, чем Алар; он стоял в стороне и все утирал руки о перед своей куртки, и на Путевые Врата и смотреть не желал.</p>
  <p id="kwhb">— Спасибо вам, — сказала Верин Старейшей. — Нужда велика, иначе я не просила бы.</p>
  <p id="pZNw">Ранд напрягся, когда Айз Седай перешагнула через ограду и приблизилась к Путевым Вратам. Лойал глубоко вздохнул и забормотал. Уно и солдаты заерзали в седлах и потянулись к мечам. На Путях не было ничего, против чего пригодился бы меч, но прикосновение к оружию убеждало воинов, что они готовы ко всему. Спокойными казались лишь Ингтар и Айз Седай; даже Алар стиснула юбку пальцами.</p>
  <p id="3nRa">Верин выдернула лист Авендесоры, и Ранд подался вперед. Он осознавал желание обратиться к пустоте, чтобы, если понадобится, суметь дотянуться до саидин.</p>
  <p id="0Y3B">Под неощутимым ветерком шевельнулась растительность, вырезанная на Путевых Вратах, затрепетали листья, когда по центру монолита вскрылась щель и две створки начали распахиваться.</p>
  <p id="Zdnw">Ранд пристально всматривался в появившуюся брешь. Там не было тусклого серебристого отблеска, лишь мрак чернее смоли.</p>
  <p id="z3Rr">— Закрывайте их! — выкрикнул он. — Черный Ветер! Закрывайте!</p>
  <p id="MMkJ">Верин бросила всего один пораженный взгляд и тотчас воткнула трехконечный лист обратно, в гущу всевозможных листьев; он остался там, когда она убрала руку и попятилась к ограде. Едва лист Авендесоры вернулся на место, как Путевые Врата сразу начали закрываться. Щель исчезла, лозы и листья слились, скрывая черноту Мачин Шин, и Путевые Врата вновь стали всего лишь камнем, хотя и камнем, вырезанным в таком близком сходстве с жизнью, с живыми растениями, которое казалось почти невероятным.</p>
  <p id="bKqF">Алар испустила прерывистый выдох:</p>
  <p id="lyrO">— Мачин Шин. Так близко!</p>
  <p id="i7by">— Он не пытался выйти, — сказал Ранд. Джуин издал сдавленный стон.</p>
  <p id="VU74">— Я же говорила вам, — сказала Верин. — Черный Ветер — создание Путей. Он не может их покинуть.</p>
  <p id="tko7">Голос у Айз Седай был спокойным, но она по-прежнему вытирала ладони о свою юбку. Ранд открыл рот, но потом передумал.</p>
  <p id="4RwC">— И тем не менее, — продолжила она, — меня удивляет, что он тут объявился. Сначала в Кайриэне, потом здесь. Странно...</p>
  <p id="gXD8">Искоса Верин кинула на Ранда быстрый взгляд, отчего тот вздрогнул. Взгляд был таким молниеносным, что вряд ли его заметил еще кто-то, но Ранду казалось, что он связывает его с Черным Ветром.</p>
  <p id="JFKM">— Никогда прежде не слышала о таком, — медленно вымолвила Алар, — чтобы Мачин Шин поджидал, когда откроют Путевые Врата. Он всегда бродил по Путям. Но минуло много лет, и, возможно, Черный Ветер испытывает голод и надеется подловить кого-нибудь, неосторожно вошедшего в ворота. Верин, вне всяких сомнений, вам этими Путевыми Вратами не воспользоваться. И какой бы великой ни была ваша нужда, не могу сказать, что сожалею о таком исходе. Отныне Пути принадлежат Тени.</p>
  <p id="ctrH">Ранд насупленно смотрел на Путевые Врата. Неужели он явился сюда вслед за мной? Слишком много вопросов. Фейн приказал Черному Ветру? Верин утверждает, что это невозможно. И зачем Фейну требовать, чтобы Ранд отправился за ним, а потом пытаться остановить его? Ранд знал одно: посланию он верит. Нужно идти на Мыс Томан. Даже если они завтра найдут под кустом Рог Валир и кинжал Мэта, он все равно должен идти туда.</p>
  <p id="f5f8">Верин стояла, задумавшись, взор устремлен в никуда. Мэт сидел на ограде, уронив голову на руки, и Перрин озабоченно смотрел на него. Лойал, казалось, испытывал облегчение оттого, что им не удалось воспользоваться Путевыми Вратами, и стыд за это облегчение.</p>
  <p id="y4i0">— Тут нам делать нечего, — заявил Ингтар. — Верин Седай, я следовал за вами вопреки своему убеждению, но больше идти за вами не могу. Я намерен вернуться в Кайриэн. Бартанес мне скажет, куда отправились Приспешники Тьмы. Как-нибудь я заставлю его сказать мне об этом.</p>
  <p id="agQE">— Фейн ушел на Мыс Томан, — устало заметил Ранд. — И там, куда он ушел, — и Рог, и кинжал.</p>
  <p id="cz6R">— Я считаю... — без охоты протянул Перрин. — Я считаю, мы могли бы и другими Вратами воспользоваться. В другом стеддинге?</p>
  <p id="u0NS">Лойал погладил подбородок и быстро заговорил, будто стараясь сгладить впечатление от своего облегчения за неудачу тут.</p>
  <p id="sRc0">— Стеддинг Кантойн лежит сразу за Рекой Иралелл, а Стеддинг Тайджин восточное его, на Хребте Мира. Но Путевые Врата в Кэймлине, где была роща, ближе, а из прочих ближе всего Врата в роще у Тар Валона.</p>
  <p id="myYE">— Какими бы Путевыми Вратами мы ни попытались пройти, — отсутствующим тоном произнесла Верин, — боюсь, мы и там обнаружим притаившийся Мачин Шин. — Алар с вопросом в глазах посмотрела на нее, но Айз Седай больше во всеуслышание ничего не добавила. Вместо этого она тихо забормотала, качая головой, будто споря с собой.</p>
  <p id="i6F1">— Что нам надо, — робко промолвил Хурин, — это один из тех Портальных Камней. — Он поглядел на Алар, потом на Верин, и, раз никто из них не велел ему замолчать, он продолжил, все более и более уверенно: — Леди Селин говорила: те, прежние, Айз Седай изучали те миры, и так они узнали, как сотворить Пути. А в том месте, где мы были... вот там всего за два дня... да нет, меньше, мы одолели сотню лиг! Если мы сумеем использовать Портальный Камень и отправиться в тот мир или в какой-нибудь с ним схожий, ну, глядишь, за неделю-другую доберемся до Океана Арит и вернемся обратно прямиком на Мыс Томан. Может, и не так быстро, как по Путям, но все равно это куда лучше и осмысленней, чем просто скакать на запад. Что скажете. Лорд Ингтар? Лорд Ранд?</p>
  <p id="g7jy">Ему ответила Верин:</p>
  <p id="PN6N">— То, что ты предлагаешь, нюхач, может, и выполнимо, но надеяться найти Портальный Камень... все равно что надеяться, вновь открыв эти Врата, обнаружить, что Мачин Шин пропал. Ни одного Камня ближе, чем в Айильской Пустыне, я не знаю. Правда, можно вернуться в Кинжал Убийцы Родичей, если ты, или Ранд, или Лойал считаете, что сумеете вновь отыскать тот Камень.</p>
  <p id="aEja">Ранд посмотрел на Мэта. Когда разговор зашел о Камнях, он с надеждой поднял голову. Несколько недель — так сказала Верин. Если просто поскакать на запад, то Мэту не увидеть Мыс Томан, он не доживет до того дня.</p>
  <p id="ZGyn">— Я смогу его отыскать, — неохотно признался Ранд. Ему было стыдно. Мэт скоро умрет. Рог Валир у Друзей Темного, Фейн готов разорить Эмондов Луг, если за ним не пойти, а ты боишься направлять Силу. Один раз — туда добраться, и один раз — вернуться. От двух раз с ума не сойдешь. Правда, на самом деле юношу испугало другое. При одной мысли о том, чтобы опять направлять, в душе Ранда вспыхнуло нетерпеливое желание, стремление вновь ощутить наполняющую его Силу, почувствовать себя поистине живым.</p>
  <p id="gb48">— Не понимаю, — медленно сказала Алар. — Портальными Камнями не пользовались с Эпохи Легенд. Мне казалось, что нет никого, кто еще знает, как с ними обращаться.</p>
  <p id="QYai">— Коричневым Айя известно многое, — холодно заметила Верин, — и мне известно, как можно воспользоваться Камнями.</p>
  <p id="wSy3">Старейшина кивнула:</p>
  <p id="hZ3k">— Воистину, в Белой Башне есть чудеса, о которых мы и не грезили. Но, раз вы умеете обращаться с Портальным Камнем, незачем скакать к Кинжалу Убийцы Родичей. Неподалеку от того места, где мы стоим, имеется Камень.</p>
  <p id="0aFE">— Колесо плетет, как угодно Колесу, и в Узоре есть все, что нам нужно. — С этими словами рассеянное выражение слетело с лица Верин. — Ведите нас к нему, — оживившись, сказала она. — Мы и так уже потеряли слишком много времени.</p>
  <p id="wYCy"></p>
  <p id="ZEJQ"><strong>Глава 37</strong></p>
  <p id="E3sd"><strong>ЧТО МОГЛО БЫ БЫТЬ</strong></p>
  <p id="XaJ0"><br />Величественно ступая, Алар повела всех прочь от Путевых Врат. Джуин явно сгорал от нетерпения поскорее оказаться подальше от входа на Пути, но обогнать Алар не решался. Мэт нетерпеливо смотрел вперед, Хурин выглядел уверенным, а Лойала в то же время, по-видимому, больше всего интересовал вопрос, не переменит ли Алар своего мнения по поводу его ухода. Ранд, ведя Рыжего под уздцы, особо не спешил. Он-то не думал, что Верин сама намерена заняться Камнем.</p>
  <p id="eI1R">Серокаменная колонна высилась подле бука, имевшего сотню футов в высоту и четыре шага в диаметре; Ранд бы почел его за очень большое дерево, если бы не видел Великих Древ. Здесь не было предупреждающей изгороди, только немногие дикие цветы пробивались через прель лесного настила. Сам Портальный Камень был выветрившимся, но испещрявшие его символы оставались вполне ясными и хорошо различимыми.</p>
  <p id="2Pnt">Конные шайнарские солдаты неплотным кольцом растянулись вокруг Камня.</p>
  <p id="tHJA">— Мы установили его стоймя, — сказала Алар, — когда много лет тому назад нашли его, но мы его не сдвигали. Он... как будто... противился тому, чтобы его передвигали. — Она подошла к Камню вплотную и приложила к нему широкую ладонь. — Я всегда думала о нем как о символе того, что потеряно, того, что забыто. В Эпоху Легенд его изучали и как-то понимали. Для нас же он только камень.</p>
  <p id="mkgd">— Надеюсь, все-таки больше, чем просто камень. — Голос Верин оживился. — Старейшая, я благодарю вас за помощь. Извините за отсутствие этикета и поспешный наш уход, но Колесо не ждет даже женщин. По крайней мере мы более не будем тревожить спокойствие вашего стеддинга.</p>
  <p id="hU0V">— Мы отозвали каменщиков из Кайриэна, — сказала Алар, — но все равно о событиях в мире Снаружи осведомлены. Лжедраконы. Великая Охота за Рогом. Мы осведомлены, и эти события проходят мимо нас. Но не думаю, чтобы Тармон Гай&#x27;дон прошел мимо нас или оставил нас в спокойствии. Прощайте, Верин Седай. Доброго вам всем пути, и да укроет вас длань Создателя. Джуин!</p>
  <p id="lbWj">Она задержалась чуть, бросив взгляд на Лойала и в последний раз укоризненно посмотрев на Ранда, а после оба огир скрылись среди деревьев.</p>
  <p id="IIYw">Заскрипела кожа, солдаты зашевелились в седлах. Ингтар обвел взглядом образованное ими кольцо.</p>
  <p id="8NVx">— Разве это так необходимо, Верин Седай? Даже если и получится... Нам даже неизвестно, правда ли, что Друзья Темного унесли Рог на Мыс Томан. Я по-прежнему уверен, что заставлю Бартанеса...</p>
  <p id="9JAg">— Если мы не уверены, — мягко заметила Верин, перебив его, — тогда для поисков Мыс Томан нисколько не хуже любого другого места. Не однажды я слышала, как ты говоришь, что готов отправиться хоть в Шайол Гул, коли нужно вернуть Рог. Теперь же ты колеблешься из-за вот этого? — Она указала на Камень, стоящий под деревом с гладкой корой.</p>
  <p id="SXMy">Спина у Ингтара одеревенела.</p>
  <p id="T08F">— Это не колебание. Я ни перед чем не отступлю. Ведите нас на Мыс Томан или к Шайол Гул. Если Рог Валир — там, я пойду за вами!</p>
  <p id="2BXz">— Вот и хорошо, Ингтар. Ну, Ранд, тебя Портальный Камень переносил совсем недавно, в отличие от меня. Пойдем. — Она махнула ему, и юноша повел Рыжего за ней к Камню.</p>
  <p id="iPoM">— Вы пользовались Портальным Камнем? — Он покосился через плечо — нет ли кого случайно рядом, не услышит ли кто их разговор. — Значит, не мне это делать. — Он облегченно повел плечами.</p>
  <p id="R4vI">Верин с иронией взглянула на Ранда:</p>
  <p id="EyxU">— Я никогда не пользовалась Портальным Камнем, а ты им пользовался совсем недавно. Свои пределы я хорошо осознаю. Меня уничтожит куда раньше, чем я сумею приблизиться к тому потоку Силы, который нужен для работы с Портальным Камнем. Но немного я о них знаю. Мало, но достаточно, чтобы помочь тебе.</p>
  <p id="wI4X">— Но я-то не знаю ничего. — Ранд повел коня вокруг Камня, рассматривая его сверху донизу. — Единственное, что я помню, — это символ для нашего мира. Мне показывала Селин, но тут я его не вижу.</p>
  <p id="MVrF">— Разумеется, его тут нет. Зачем он нужен на Камне в нашем мире; символы помогают попасть в тот или иной мир. — Она покачала головой. — Что бы я не отдала, чтобы побеседовать с этой твоей девушкой! Или же лучше заполучить в свои руки ее книгу. Вообще-то считается, что после Разлома не уцелело ни одного экземпляра «Зеркал Колеса». Серафелле вечно твердит мне, что существует намного больше книг, которые мы полагаем утраченными. Они ждут своего часа, чтобы найтись, и их куда больше, чем можно поверить. Ну ладно, без толку изводить себя мыслями о том, что мне неизвестно. Но кое-что я знаю. Символы на верхней половине Камня обозначают миры. Конечно, не все Миры-Что-Могли-Бы-Быть. Очевидно, не все Камни соединены со всеми мирами, и Айз Седай Эпохи Легенд полагали, что возможно существование миров, которые вообще не связаны Камнями. В памяти ничего не оживает?</p>
  <p id="qMg9">— Нет, ничего. — Если отыскать нужный символ, с его помощью Ранд найдет Фейна и Рог, спасет Мата, остановит Фейна, не даст ему навредить Эмондову Лугу. Если отыщется символ, Ранду придется коснуться саидин. Спасти Мэта и остановить Фейна он хотел, но касаться саидин не хотел. Он боялся направлять и стремился к этому, как умирающего от жажды мучает мысль о глотке воды. — Я ничего не помню.</p>
  <p id="ksUM">Верин вздохнула:</p>
  <p id="ESJC">— Символы внизу обозначают Камни в других местах. Если известен некий прием, то можно доставить нас не к тому же самому Камню в другом мире, а к одному из них там, или даже к одному из здешних. Думаю, это нечто сродни Перемещению, но поскольку никто не помнит, как Перемещаться, так никто и не помнит этого секрета, этого приема. Без знания его подобная попытка может запросто уничтожить всех нас. — Верин указала на две параллельные волнистые линии, пересеченные странной загогулиной, значок был вырезан низко на колонне: — Вот этот обозначает Камень на Мысе Томан. Это один из трех Камней, для которых мне известны символы; единственный из трех, которые я посетила. И что узнала я — после того как едва не осталась погребенной под снегом в Горах Тумана и чуть не замерзнув по пути через Равнину Алмот? Абсолютно ничего. Ты играешь в кости или в карты, Ранд ал&#x27;Тор?</p>
  <p id="zT83">— У нас Мэт игрок. А что?</p>
  <p id="xosi">— М-да. Ладно, не будем, наверное, его сюда вмешивать. Эти вот символы мне тоже знакомы.</p>
  <p id="fEmK">Одним пальцем она обвела прямоугольник, внутри которого было вырезано восемь очень похожих значков — круг и стрела, но в половине из них стрела находилась в круге, а в других кружках острие выходило за его границу. Стрелки указывали влево, вправо, вверх и вниз, а каждый кружок обегали разные линии, которые являлись, как был убежден Ранд, какими-то надписями, хоть и на языке, совершенно ему неизвестном, причем все изгибающиеся строки вдруг становились зубцами каких-то кавычек, потом вновь растекались.</p>
  <p id="eagy">— По крайней мере об этих, — продолжал Верин, — я знаю достаточно. Каждый символ обозначает мир, исследование которого в конце концов привело к созданию Путей. Эти миры не все, что были изучены, но те, для которых мне известны обозначения. Вот тут и заключается элемент игры. Я не знаю, на что похожи эти миры. Полагают, есть миры, где год — всего день тут, и другие, где день — год тут. Предполагается, существуют миры, где мы погибнем, едва лишь вдохнув их воздух, и миры, которым еле достает скрепляющей их реальности. Не стану и размышлять, что может случиться с нами, очутись мы в одном из таких. Выбрать должен ты. Как сказал бы мой отец, пора кидать кости.</p>
  <p id="0KXI">Ранд уставился на значки, качая головой:</p>
  <p id="2jjI">— Что бы я ни выбрал, я могу убить нас всех.</p>
  <p id="FDNm">— Ты не желаешь идти на такой риск? Ради Рога Валир? Ради Мэта?</p>
  <p id="lqU2">— А почему вы так хотите этого? Я даже не знаю, сумею ли что-то сделать. Это... это получается не каждый раз, как я пытаюсь. — Он знал, что ближе никто не подходил, но все равно оглянулся. Все ждали, неплотным кольцом оцепив Камень, смотрели, но достаточно далеко, чтобы не услышать. — Иногда саидин просто рядом. Я могу чувствовать ее, но дотронуться до нее — все равно что до луны тянуться. И даже если все сработает, вдруг я перенесу нас куда-то туда, где мы и дышать-то не сможем? Что в этом будет хорошего для Мэта? Или для Рога?</p>
  <p id="Se2B">— Ты — Возрожденный Дракон, — тихо произнесла она. — О, умереть ты можешь, но не думаю, чтобы Узор позволил тебе погибнуть, пока плетение с тобой не кончено. С другой стороны. Тень лежит ныне на Узоре, и кто скажет, как она влияет на плетение? Все, что ты можешь, — следовать своей судьбе.</p>
  <p id="2mu2">— Я — Ранд ал&#x27;Тор, — прорычал он. — Никакой я не Возрожденный Дракон. Я не буду Лжедраконом!</p>
  <p id="jSET">— Ты тот, кто ты есть. Будешь выбирать или стоять тут столбом, пока твой друг умирает?</p>
  <p id="QXdC">Ранд услышал скрежет собственных зубов и заставил себя разжать челюсти. Что бы символы ни значили для него, они могли с тем же успехом быть совершенно одинаковыми. Надпись вполне могла быть отпечатком цыплячьих лапок. Наконец Ранд остановил выбор на том знаке, где стрелка указывала влево, потому что направлена она была в сторону Мыса Томан. Стрелка в этом символе пронзала окружность, она вырывалась на волю, как того хотел он сам. Ранд едва сдержал смех. Исход зависит от таких незначительных вещей, а на кону в этой игре стоят все их жизни.</p>
  <p id="UE3Y">— Подойдите ближе, — обратилась Верин к остальным. — Будет лучше, если вы станете поближе. — Они подчинились, лишь на миг заколебавшись.</p>
  <p id="zQU6">— Пора начинать, — сказала она, когда отряд собрался вокруг Камня.</p>
  <p id="PTgE">Отбросив плащ за спину, Верин приложила ладони к колонне, но Ранд видел, как она следит за ним уголком глаза. Он слышал нервные покашливания и перешептывания солдат вокруг Камня, Уно выругал кого-то замешкавшегося, вяло пошутил Мэт, громко вздохнул Лойал. И Ранд призвал пустоту.</p>
  <p id="L8n5">Сейчас это оказалось легко. Пламя поглотило страх и гнев и пропало почти тотчас, едва он мысленно сформировал его. Пропало, оставив ничто — и сияющий саидин, мучительный, болезненный, от которого выворачивало нутро, дразнящий, соблазнительный. Ранд... потянулся к нему... и тот наполнил Ранда, оживив его. Юноша и мускулом не шевельнул, но почувствовал, словно дрожит от напора Единой Силы, хлынувшей в него. Сам собой возник символ, стрела, пронзившая окружность, плавая вне пределов пустоты, столь же твердый, как и вещество, в котором он был высечен. Он пустил ток Единой Силы через себя к символу.</p>
  <p id="VnXe">Символ замерцал, мигнул.</p>
  <p id="j7nO">— Что-то происходит, — сказала Верин. — Что-то...</p>
  <p id="5dLz">Мир мигнул.</p>
  <p id="AU29"></p>
  <p id="tP9l">* * *</p>
  <p id="Nq6Q"><br />Железный замок закувыркался по полу фермерского дома, и Ранд выронил горячий чайник, когда в дверях обрисовалась громадная фигура с бараньими рогами на голове, а за ее спиной была темень Ночи Зимы.</p>
  <p id="MKmc">— Беги! — крикнул Тэм. Блеснул его меч, троллок опрокинулся, но, падая, успел уцепиться за Тэма, потянув за собой.</p>
  <p id="ZkXd">У двери столпилось еще больше облаченных в черные кольчуги фигур, человеческие лица изуродованы звериными рылами, клювами, рогами, странно изогнутые мечи вонзились в пытающегося подняться на ноги Тэма, маятниками закачались топоры с шипами, кровь алела на стали.</p>
  <p id="ORwn">— Отец! — вскрикнул Ранд. Выдергивая из ножен на поясе нож, он перепрыгнул через стол, кинувшись на помощь отцу, и вновь вскрикнул, когда первый меч пронзил его грудь.</p>
  <p id="s7XF">Изо рта запузырилась кровь, и в голове зашептал голос: «Я опять победил, Льюс Тэрин».</p>
  <p id="Xsut">Мигнуло.</p>
  <p id="zGe3"></p>
  <p id="ZEjI">* * *</p>
  <p id="uSp1"><br />Ранд изо всех сил удерживал символ, смутно слыша голос Верин:</p>
  <p id="qMGh">— ...не совсем...</p>
  <p id="591K">Хлынула Сила.</p>
  <p id="Mbee">Мигнуло.</p>
  <p id="aWgk"></p>
  <p id="rAzp">* * *</p>
  <p id="cYij"><br />После женитьбы на Эгвейн Ранд был счастлив и старался не поддаваться настроению, когда ему временами случалось думать, будто жизнь его должна была быть иной, в чем-то большей. Новости из внешнего мира приходили в Двуречье с торговцами и с купцами, приезжавшими за шерстью и табаком, и всегда — вести о новых бедах, о войнах и о появляющихся повсеместно Лжедраконах. Был год, когда не появились ни купцы, ни торговцы, а вернувшись на следующий год, они сообщили, что возвратились армии Артура Ястребиное Крыло или же их потомки. Говорили, что прежние государства уничтожены, что новые хозяева мира, которые использовали в битвах посаженных на цепь Айз Седай, снесли Белую Башню и засыпали солью землю, на которой стоял прежде Тар Валон. Больше не стало Айз Седай.</p>
  <p id="DSt6">Все это мало коснулось Двуречья, мало что изменило в жизни двуреченцев. Все равно нужно было сеять хлеб, стричь овец, ухаживать за ягнятами. Тэм, прежде чем лечь в землю подле своей жены, успел понянчиться с внуками и внучками, покачать их на колене, а старый дом на ферме оброс новыми комнатами. Эгвейн стала Мудрой, и большинство считало, что оказалась она даже лучше прежней Мудрой, Найнив ал&#x27;Мира. Но как бы искусна она ни была, ее снадобья, так чудесно лечившие других, еле-еле удерживали в Ранде жизнь, едва не уступая той хворобе, что, видимо, постоянно угрожала ему. Приступы меланхолии и подавленности становились все тяжелее, мрачнее, и он бесился, понимая — это не то, что все думают. Когда на него находило, Эгвейн боялась все больше, так как порой, когда он впадал в самое мрачное состояние духа, случались странные вещи — грозы с молниями, а она, сколько ни слушала ветер, их не слышала; лесные пожары. Но она любила его, ухаживала за ним и удерживала в здравом уме, хотя кое-кто и ворчал, что Ранд ал&#x27;Тор безумец, и причем опасный.</p>
  <p id="EPAQ">Когда Эгвейн умерла, он долгие часы сидел один подле ее могилы, побитая сединой борода промокла от слез. Хворь вернулась, он чах с каждым днем; мизинец и безымянный палец на правой руке отвалились, и еще один палец на левой, от ушей остались одни шрамы, и люди бурчали, что от него воняет гнилью. Его угрюмость стала еще беспросветней.</p>
  <p id="Q4AI">Однако, когда дошли ужасные вести, никто не отказался от его помощи. Троллоки, и Исчезающие, и твари, и в самом кошмарном сне не снившиеся, вырвались из Запустения, и новые хозяева мира были отброшены, невзирая на всю ту мощь, которой обладали. Так что Ранд взял свой лук, для которого у него хватало пальцев натягивать тетиву, и захромал с теми, кто отправился на север, к реке Тарен, с мужчинами из всех деревень, со всех ферм и изо всех уголков Двуречья, взявшими кто лук, кто топор, кто рогатину, кто мечи, годы ржавевшие на чердаках. Ранд тоже прихватил меч, что обнаружил после смерти Тэма, меч с цаплей на клинке, хотя и не знал, как с ним обращаться. И женщины тоже шли, неся на плечах то оружие, что сумели для себя сыскать, шагали плечом к плечу с мужчинами. Некоторые посмеивались, говоря, что у них какое-то странное чувство, будто уже было раньше похожее.</p>
  <p id="oEuh">И у Тарена народ Двуречья встретил захватчиков: бесчисленные шеренги троллоков, ведомые жуткими Исчезающими под мертвенно-черным знаменем, которое словно пожирало свет. Увидев это знамя, Ранд подумал, что безумие вновь овладевает им, потому что ему почудилось, будто для этого-то он и был рожден — сражаться с этим знаменем. Он посылал в него каждую стрелу, так точно, как позволяли его мастерство и призванная им пустота, нисколько не тревожась, что троллоки пробиваются через реку, что по обе стороны от него погибают мужчины и женщины. И один из троллоков пронзил его мечом, а потом, воя от жажды крови, вприпрыжку устремился в глубь Двуречья. И когда Ранд лежал на берегу Тарена, глядя, как полуденное небо словно наливается мраком, и дыхание его становилось все медленнее, он услышал, как голос произнес: «Я опять победил, Льюс Тэрин».</p>
  <p id="9ANT">Мигнуло.</p>
  <p id="QzCS"></p>
  <p id="xarW">* * *</p>
  <p id="8wB5"><br />Стрела-и-круг исказились в параллельные волнистые линии, и он опять отразил их. Голос Верин:</p>
  <p id="76c7">— ...правильно. Что-то...</p>
  <p id="WcdB">Сила бушевала.</p>
  <p id="fvTS">Мигнуло.</p>
  <p id="2vkE"></p>
  <p id="XXbF">* * *</p>
  <p id="ZZt7"><br />Тэм как мог утешал Ранда, когда Эгвейн после недолгой болезни умерла всего за неделю до свадьбы. Найнив тоже старалась утешить юношу, но она сама была потрясена, так как со всем своим искусством не имела никакого представления, что же погубило девушку. Все время, пока Эгвейн умирала, Ранд сидел у ее дома, и во всем Эмондовом Лугу не было места, куда мог он спрятаться и не слышать ее криков. Он понял, что оставаться здесь ему больше не под силу. Тэм дал Ранду меч с клинком, отмеченным знаком цапли, и хотя и не объяснил, как к двуреченскому пастуху попала такая вещь, но научил Ранда обращаться с ним. В день расставания Тэм вручил Ранду письмо, которое, как он сказал, поможет Ранду вступить в армию Иллиана, обнял юношу и сказал: «У меня никогда не было другого сына, и я не хотел другого. Если сможешь, возвращайся с женой, как я, мальчик, но так или иначе — возвращайся».</p>
  <p id="H8tP">Правда, деньги у Ранда стащили в Байрлоне, как и рекомендательное письмо, и чуть не украли и меч, а еще юноша встретил женщину по имени Мин, которая рассказывала ему такие дикие, просто безумные вещи о нем самом, что он счел за благо в конце концов оставить город, лишь бы сбежать от нее. Со временем скитания привели его в Кэймлин, и там искусство владения мечом открыло ему дорогу в Гвардию Королевы. Иногда он ловил себя на том, что заглядывается на Дочь-Наследницу, Илэйн, и в такие моменты в голове у него начинали бродить странные мысли: что, мол, совсем не так все должно быть, что в его жизни должно быть нечто большее. Илэйн на него, естественно, и не смотрела; она вышла замуж за, принца из Тира, но брак этот не выглядел счастливым. Ранд же был всего-навсего солдатом, бывшим пастухом из маленькой деревеньки далеко-далеко к западной границе, и только линия на карте, и не более, связывала эту деревню с Андором. Кроме того, у Ранда была недобрая слава, он прослыл человеком, подверженным приступам буйства.</p>
  <p id="63pu">Кое-кто поговаривал, будто он безумец, и в обычные времена даже умелое владение мечом, вероятно, не сохранило бы Ранду место в Гвардии, вот только времена не были обычными. Как сорняки, возникали Лжедраконы. Каждый раз, как только разделывались с одним, появлялись двое, а то и трое новых и провозглашали себя Драконами, и вскоре все государства оказались разодраны войнами. И взошла тогда Рандова звезда, так как он разгадал секрет своего безумия, секрет, который — он понимал это — должен хранить и хранил в тайне от всех. Он мог направлять. В битве всегда найдется место и время, когда немного направить — не так много, чтобы заметили в неразберихе боя, — и можешь ухватить удачу за хвост. Иногда срабатывали эти попытки направлять, иногда — нет, но частенько все получалось. Он знал, что он безумец, и ему было наплевать на свое безумие. Изнуряющая болезнь накинулась на него, но и на это ему тоже было наплевать, впрочем, как и любому другому, поскольку пришло известие, что вернулись армии Артура Ястребиное Крыло, дабы потребовать обратно земли предка.</p>
  <p id="UboR">Тысячу человек вел Ранд, когда Гвардия Королевы перевалила Горы Тумана, — ему и в голову не пришло завернуть навестить Двуречье; он вообще редко вспоминал о Двуречье, — а когда разбитые остатки армии отступали обратно за горы, он командовал уже всей Гвардией. Через весь Андор прошел он, сражаясь и отступая, среди орд спасающихся от нашествия беженцев, пока наконец не оказался у стен Кэймлина. Многие горожане уже бежали из Кэймлина, многие советовали армии отступать дальше, но теперь Королевой была Илэйн, и она поклялась, что не оставит Кэймлина. Она и смотреть бы не стала на обезображенное шрамами и болезнью лицо Ранда, но он не мог бросить ее. И так Гвардейцы Королевы остались и стали готовиться защищать Королеву, в то время как народ ее бежал.</p>
  <p id="jRkB">В битве за Кэймлин Сила снизошла на Ранда, и он швырял молнии и огонь в захватчиков, раскалывал землю под их ногами, однако вновь на него нахлынуло ощущение, что рожден он был для чего-то иного. Что бы он ни делал, но остановить врага не мог. Слишком многочислен был враг, и у него тоже были те, кто мог направлять. И вот стрела молнии сбила Ранда с дворцовой стены, изломанного, истекающего кровью, обожженного, а когда последний вздох хрипом вырвался из горла, он услышал шепчущий голос: «Я опять победил, Льюс Тэрин».</p>
  <p id="3j22">Мигнуло.</p>
  <p id="mUKm"></p>
  <p id="rOS0">* * *</p>
  <p id="8qbh"><br />Пустота дрожала от того, как мигал мир, содрогаясь от миганий, словно от ударов молотом, а Ранд изо всех сил старался удержать ее, удержать единственный символ, один — среди тысячи проносящихся по поверхности пустоты. Он старался ухватиться хоть за какой-нибудь один символ.</p>
  <p id="yUVP">— ...не так! — кричала Верин.</p>
  <p id="FiLV">Сила стала всем.</p>
  <p id="0Dh5">Мигнуло. Мигнуло. Мигнуло. Мигнуло. Мигнуло. Мигнуло.</p>
  <p id="KbrT"></p>
  <p id="cEwp">* * *</p>
  <p id="WSEl"><br />Он был солдат. Он был пастух. Он был нищий. И король. Он был фермер, менестрель, матрос, плотник. Он был рожден, жил и умер Айилом. Он умирал безумным, он умирал, сгнивая заживо, он умирал от хворобы, от несчастного случая, от старости. Его казнили, и толпы радостными воплями приветствовали его смерть. Он провозглашал себя Возрожденным Драконом и вздымал свой стяг к небесам; он бежал от Силы и прятался; он жил и умирал в неведении. Он не подпускал безумие и болезнь многие годы; он и двух зим не протягивал. Иногда приходила Морейн и забирала его из Двуречья, одного или с теми из друзей, кто пережил Ночь Зимы; иногда она не появлялась. Иногда за ним приходили другие Айз Седай. Иногда — из Красной Айя. Эгвейн выходила за него замуж; Эгвейн, с суровым лицом, в палантине Престола Амерлин, вела Айз Седай, которые укрощали его; Эгвейн, со слезами на глазах, вонзала кинжал ему в сердце, и, умирая, он благодарил ее. Он любил других женщин, женился на других женщинах. Илэйн, и Мин, и белокурая дочка фермера, которую он встретил по дороге в Кэймлин, и женщины, которых он никогда не видел, пока не прожил эти жизни. Сотню жизней. Больше. Так много, что он и сосчитать был их не в силах. И в конце каждой жизни, когда он лежал при смерти, когда испускал последний вздох, в ухо ему шептал голос: «Я опять победил, Льюс Тэрин».</p>
  <p id="4Jk1">Мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло мигнуло.</p>
  <p id="Va2u">Пустота исчезла, контакт с саидин оборвался, и Ранд тяжело упал, от удара о землю из груди вышибло бы дух, если б он уже не был наполовину оцепеневшим. Под щекой и под руками он ощутил шершавый камень. Было холодно.</p>
  <p id="pfGH">Ранд увидел лежащую Верин, которая пыталась встать на четвереньки. Он услышал, как кого-то шумно рвет, и приподнял голову. Уно стоял на коленях, тыльной стороной ладони вытирая рот. Все покинули седла, а лошади стояли, судорожно подергиваясь, на напряженных ногах, дико вращая ошалелыми глазами. Ингтар, уставясь перед собой в никуда, держал обнаженный меч, так сильно стиснув рукоять, что клинок подрагивал. Широко разбросав ноги и руки, сидел Лойал, оглушенный и с вытаращенными глазами. Мэт свернулся клубком, обхватив голову руками, а Перрин вжал пальцы в свое лицо, словно хотел вырвать то, что видел, или же вырвать глаза, что видели это. Ни у кого из солдат вид не был лучше. Масима, не таясь, утирал струящиеся по лицу слезы, а Хурин затравленно озирался, будто высматривая, куда бежать.</p>
  <p id="bKC9">— Что?.. — Ранд умолк, сглотнул. Он лежал на грубом выветренном валуне, наполовину ушедшем в грунт. — Что произошло?</p>
  <p id="m7Xp">— Выплеск Единой Силы. — Айз Седай, шатаясь, утвердилась на ногах и, вздрогнув, поглубже натянула на плечи плащ. — Так, словно нас насильно выталкивали... вынуждали... Он появился словно бы из ниоткуда. Ты должен научиться контролировать ее. Должен! Такое количество Силы может тебя сжечь дотла.</p>
  <p id="4TdH">— Верин, я... Я жил... Я был... — Он сообразил вдруг, что камень под ним — округлый. Портальный Камень. Поспешно, весь дрожа, он рывком встал на ноги. — Верин, я жил и умирал, сколько раз, не знаю, очень много. И каждый раз было по-иному, но это был я. Это был я.</p>
  <p id="uiy4">— Те Нити, что соединяют Миры-Что-Могли-Бы-Быть, протянуты теми, кто знал Числа Хаоса. — Верин содрогнулась; она, казалось, говорила самой себе. — Никогда о таком не слыхала, но нет причины, почему мы не могли бы родиться в тех мирах, и тем не менее прожитые нами жизни были бы другими жизнями. Ну разумеется. Различные жизни для тех различных вариантов событий, что могли бы произойти.</p>
  <p id="ECDo">— Так это и случилось? Я... мы... видели, какими могли бы быть наши жизни? — «Я опять победил, Льюс Тэрин». Нет! Я — Ранд ал&#x27;Тор!</p>
  <p id="H9nO">Верин встряхнулась и посмотрела на него:</p>
  <p id="PocJ">— Тебя удивляет, что твоя жизнь могла пойти иначе, если бы ты принимал другие решения или же если с тобой случалось бы нечто другое? Хотя я никогда не думала, что я... Ладно. Самое важное, что мы тут. Пусть и не так, как мы надеялись.</p>
  <p id="Aquq">— Где это — тут? — спросил он. Леса Стеддинга Тсофу исчезли, сменились холмами. Не очень далеко к западу вроде бы виднелись роща и несколько холмов. Когда в стеддинге они собрались вокруг Камня, был разгар дня, но здесь солнце в сером небе стояло низко, клонясь к закату. Горсточка деревьев поблизости раскинула голые ветви, а у немногих остались считанные листья, яркие от красного и желтого. С востока налетал порывистый холодный ветер, с шуршанием гоняя по земле опавшие листья.</p>
  <p id="8YXD">— Мыс Томан, — сказала Верин. — Это тот самый Камень, который я уже видела. Не стоило тебе пытаться доставить нас прямо к нему. Не знаю, что пошло не так — и вряд ли, по-моему, когда-либо узнаю, — но, судя по деревьям, я бы сказала, что здесь давно поздняя осень. Ранд, этим мы нисколько времени не выиграли. Мы потеряли время. Я бы сказала, что мы потратили, добираясь сюда, месяца четыре.</p>
  <p id="e274">— Но я не...</p>
  <p id="cxT5">— Ты должен позволить мне руководить тобой в этих делах. Обучить тебя я не могу, это верно, но, может, я сумею по крайней мере не дать тебе убить себя — и нас тоже, — если ты зарвешься. Пусть даже ты и не убьешь себя, но если Врожденный Дракон спалит себя как оплывшую свечку, кто тогда встанет против Темного?</p>
  <p id="ZiWF">Не дожидаясь, когда юноша вновь возобновит свои протесты, Верин направилась к Ингтару.</p>
  <p id="05VY">Шайнарец вздрогнул, когда она тронула его за руку, и безумными глазами посмотрел на Айз Седай:</p>
  <p id="SG8U">— Я шагаю во Свете, — хрипло сказал он. — Я найду Рог Валир и нанесу удар по силе Шайол Гула. Найду!</p>
  <p id="hkh6">— Да, конечно, так все и будет, — утешающе сказала она. Верин взяла его лицо в ладони, он неожиданно вздохнул, разом очнувшись от державших его видений. Не считая того, что перед глазами его по-прежнему стояла пелена воспоминаний.</p>
  <p id="hjJB">— Ну вот, — сказала Верин. — Так лучше. Пойду посмотрю, чем помочь остальным. Мы по-прежнему можем вернуть Рог, но ровнее наша дорога не стала.</p>
  <p id="5sGT">Она начала обходить остальных, останавливаясь ненадолго подле каждого, а Ранд подошел к друзьям. Когда он наклонился к Мату, тот дернулся и уставился на него, потом обеими руками вцепился Ранду в куртку.</p>
  <p id="XxPf">— Ранд, я никому не говорил о... тебе. Я не предам тебя. Верь мне!</p>
  <p id="tv5C">Вид у него был хуже прежнего, но Ранд подумал, что так кажется в основном потому, что Мэт испуган.</p>
  <p id="YRL6">— Верю, — сказал Ранд. Что же за жизнь довелось прожить Мэту, что же сделал он? Должно быть, он кому-то рассказал, иначе не тревожился бы из-за этого так сильно. Ранд не мог таить на него зла. То был другой Мэт, не этот. Кроме того, после некоторых альтернатив, что он увидел для себя... — Я верю тебе. Как ты, Перрин?</p>
  <p id="n4y5">Курчавый юноша со вздохом отнял руки от лица. На лбу и щеках, где в кожу вонзились ногти, остались алые отметины. Желтые глаза скрывали его мысли.</p>
  <p id="I1YD">— На самом-то деле выбор у нас небогатый, правда, Ранд? Что бы ни случилось, что бы мы ни делали, почти всегда что-то остается неизменным. — Он протяжно вздохнул. — Где мы? Это один из тех самых миров, о которых говорили вы с Хурином?</p>
  <p id="OWjL">— Это Мыс Томан, — ответил ему Ранд. — В нашем мире. Так Верин говорит. И сейчас осень.</p>
  <p id="qqS7">Мэт выглядел встревоженным.</p>
  <p id="1rcr">— Как так?.. Нет, не хочу знать, как так вышло. Но как мы теперь станем искать Фейна и кинжал? К этому времени он может быть где угодно.</p>
  <p id="SJ6Y">— Он тут, — заверил друга Ранд. Он надеялся, что прав. У Фейна было время нанять корабль и отплыть в любое место, куда ему вздумалось. Время, чтобы доскакать до Эмондова Луга. Или до Тар Валона. О Свет, пожалуйста, только бы ему не надоело ждать! Если он что-то плохое Эгвейн сделает или кому-нибудь в Эмондовом Лугу, я... Испепели меня Свет, но я пытался добраться вовремя!</p>
  <p id="c7Q5">— Городки побольше на Мысе Томан находятся к западу отсюда, — громко, чтобы услышал весь отряд, объявила Верин. Все, за исключением Ранда и его двух друзей, уже встали на ноги; Верин подошла и возложила руки на Мэта, продолжая говорить. — Нельзя сказать, чтобы здесь было много деревень, таких больших, чтобы называться городками. Если нам нужно отыскать какой-то след Друзей Темного, то самое лучшее место для начала поисков — к западу. Я считаю, не должны мы впустую терять дневной свет и зря тут рассиживать.</p>
  <p id="ftyZ">Мэт моргнул и встал — по-прежнему выглядел он больным, но двигался с проворством, — и она возложила руки на Перрина. Когда Верин потянулась к нему, Ранд попятился.</p>
  <p id="erdc">— Не глупи, — сказала она ему.</p>
  <p id="f7mJ">— Не нужна мне ваша помощь, — тихо произнес он. — И вообще от Айз Седай помощи мне не нужно.</p>
  <p id="tlRw">Губы Верин дрогнули:</p>
  <p id="RcX0">— Как хочешь.</p>
  <p id="uK7S">Все тотчас же сели на коней и поскакали на запад, оставив Портальный Камень позади. Никто не протестовал, и менее всего Ранд. Свет, лишь бы я не опоздал!</p>
  <p id="HMQu"></p>
  <p id="tujR"><strong>Глава 38</strong></p>
  <p id="GD9t"><strong>ОБУЧЕНИЕ</strong></p>
  <p id="4lGI"><br />Эгвейн, одетая в белое платье, сидела скрестив ноги на своей кровати и заставляла три крохотных шарика света плести узоры над ладонями. Вообще-то заниматься этим без присмотра хотя бы одной из Принятых было нельзя, но Найнив, расхаживающая взад-вперед перед маленьким камином и глядящая перед собой, в конце концов, носила кольцо со Змеем, вручаемое Принятым, да и на белом платье подол обегали разноцветные кольца каймы, пусть даже ей и не разрешали еще обучать других. И за эти последние тринадцать недель Эгвейн выяснила, что не может удержаться. Она знала, как легко теперь касаться саидар. Она могла всегда чувствовать ее, ждущую, похожую на аромат духов или прикосновение шелка, притягивающую, манящую. И раз прикоснувшись к саидар, она редко могла остановиться на этом и не попытаться направлять. Попытки оказывались неудачными столь же часто, что и успешными, но неудачи лишь подстегивали девушку в стремлении продолжать и продолжать попытки.</p>
  <p id="Vy7A">Зачастую это желание пугало Эгвейн. Сколько бы ей ни хотелось направлять, это пугало ее, как и то, какие скуку и монотонность бытия она чувствовала, когда не направляла, по сравнению с тем ощущением, когда направляла. Ей хотелось припасть к этому потоку, пить и пить, несмотря на предупреждения о том, что так можно сжечь себя, и это-то желание пугало ее больше всего. Порой ей хотелось, чтобы она никогда не приходила в Тар Валон. Но страх не мог надолго остановить ее, как и опасение, что ее поймает за самостоятельными занятиями кто-то из Айз Седай или из Принятых, кроме Найнив.</p>
  <p id="QRgC">Правда, в своей келье было более-менее безопасно. Здесь же сидела и Мин, она устроилась на трехногом табурете и смотрела на Эгвейн, но та знала теперь Мин достаточно, чтобы понимать: Мин не побежит на нее ябедничать. Эгвейн подумала, как ей повезло, что после приезда в Тар Валон у нее появилось два хороших друга.</p>
  <p id="S3D2">Комната, как и у всех послушниц, была маленькой, без окон. От белой стены к белой стене Найнив проходила за три коротких шага; у самой Найнив комната была куда больше, но, поскольку подруг среди других Принятых она не завела, когда, ей хотелось с кем-то перемолвиться словечком, Найнив приходила в келью к Эгвейн. Порой даже как сейчас, когда ей не очень хотелось говорить. Крохотное пламя в узком очаге легко отгоняло первую прохладу подкрадывающейся осени, хотя Эгвейн и не была уверена, сослужит ли такую же добрую службу очаг и наступающей зимой. Обстановку дополнял небольшой столик для занятий, а небогатые пожитки Эгвейн либо висели аккуратно на вбитых в стену колышках, либо стояли на короткой полочке над столом. Послушницы обычно бывали слишком заняты, чтобы проводить много времени у себя в комнатах, но сегодня был свободный день, всего третий свободный день с тех пор, как они с Найнив приехали в Белую Башню.</p>
  <p id="BsPb">— Сегодня Эльз телячьими глазами глядела на Галада, пока тот занимался у Стражей, — заметила Мин, покачиваясь на двух ножках табурета.</p>
  <p id="UJVY">На мгновение маленькие шарики над ладонями Эгвейн дрогнули.</p>
  <p id="w1Or">— Пусть себе смотрит на кого хочет, — небрежно ответила Эгвейн. — Представить не могу, какой мне-то тут интерес.</p>
  <p id="zXYm">— Никакого, по-моему. Он ох как красив, и если б не держался так строго... Приятно на него посмотреть, особенно если он без рубашки.</p>
  <p id="1A1y">Шарики яростно закружились.</p>
  <p id="NpNl">— Вот у меня определенно нет ни малейшего желания любоваться Галадом, в рубашке он или без нее.</p>
  <p id="tsOK">— Не стоило мне тебя дразнить, — раскаивающимся тоном произнесла Мин. — Извини меня. Но тебе-то нравится смотреть на него и нечего так на меня коситься! Да и почти каждой женщине в Тар Валоне нравится, если она не Красная. В тренировочном дворе, когда он отрабатывал упражнения, я видела Айз Седай, особенно из Зеленых. Проверяли своих Стражей, как они говорили, но что-то их не так много бывает, когда Галада там нет. Поглазеть на него приходили даже поварихи и служанки.</p>
  <p id="zS4I">Шарики застыли в воздухе, и какую-то секунду Эгвейн смотрела на них. Они исчезли. Вдруг она захихикала.</p>
  <p id="BCJN">— Он и в самом деле красив. Даже когда он идет, у него такой вид, будто он танцует. — Румянец на щеках стал гуще. — Знаю, мне не след глазеть на него, но удержаться не могу.</p>
  <p id="xFVt">— Я — тоже, — сказала Мин, — и я вижу, на что он похож.</p>
  <p id="Ksqf">— Но если он хорош?..</p>
  <p id="3xPN">— Эгвейн, Галад настолько хорош, что заставит тебя волосы на себе рвать от отчаяния. Он запросто обидит любого из-за того, что сам служит великой цели. Он даже не заметит, кого он обидит, потому что сосредоточен на другом, но если обидит, то он будет ожидать, что окружающие поймут и согласятся, будто все верно и правильно.</p>
  <p id="HqQT">— Наверное, тебе виднее, — промолвила Эгвейн. Ей была известна способность Мин смотреть на людей и видеть вокруг них нечто и истолковывать увиденное; Мин не рассказывала всего, что видела, и не всегда она что-то видела, но и этого хватало, чтобы Эгвейн ей верила. Она взглянула на Найнив — та продолжала мерить комнату шагами, бормоча под нос, затем девушка вновь потянулась к саидар и вернулась к беспорядочному жонглированию.</p>
  <p id="yXO7">Мин пожала плечами:</p>
  <p id="MGtk">— Наверно, я могу и тебе сказать. Он даже не заметил, что с Эльз творится. Он спросил у нее, не знает ли она, не собираешься ли ты после ужина, раз уж сегодня свободный день, погулять в Южном Саду. Мне ее даже жалко стало.</p>
  <p id="iuyg">— Бедненькая Эльз, — проворчала Эгвейн, и шарики света над ее руками задвигались поживее. Мин рассмеялась.</p>
  <p id="pOlr">С грохотом отворилась дверь, потянуло сквозняком. Эгвейн ойкнула и погасила шарики, прежде чем разглядела, что то была всего лишь Илэйн.</p>
  <p id="6cI6">Золотоволосая Дочь-Наследница Андора рывком захлопнула дверь и повесила плащ на колышек.</p>
  <p id="qa42">— Только что услышала, — сказала она. — Слухи оказались верными. Король Галдриан мертв. Что означает войну за престолонаследие.</p>
  <p id="9hpy">Мин фыркнула:</p>
  <p id="B5bw">— Гражданская война. Война за престолонаследие. Сколько глупых названий для одного и того же! Какая разница, раз мы не об этом говорим? Это все мы знаем. Война в Кайриэне. Война на Мысе Томан. В Салдэйе уже могли поймать Лжедракона, но в Тире по-прежнему воюют. И все равно большая часть всего этого — слухи. Вчера я слышала, как одна из поварих говорит, что она слышала, будто Артур Ястребиное Крыло идет маршем на Танчико. Артур Ястребиное Крыло!</p>
  <p id="gGh2">— Мне казалось, что тебе не хотелось об этом разговаривать, — заметила Эгвейн.</p>
  <p id="Nnq0">— Я видела Логайна, — сказала Илэйн. — Он сидел на скамейке во Внутреннем Дворе, плакал. Увидел меня и убежал. Мне его так жалко стало.</p>
  <p id="fk8T">— Лучше пусть плачет он, чем все мы, Илэйн, — сказала Мин.</p>
  <p id="6CtB">— Я знаю, кто он такой, — с прохладней заметила Илэйн. — Или, вернее, кем он был. Но теперь-то он уже не тот, могу же я почувствовать к нему жалость?</p>
  <p id="s8q7">Эгвейн привалилась спиной к стене. Ранд. Логайн всегда наводил ее на мысли о Ранде. Сны о нем, вроде тех, что ей снились на «Речной Королеве», ее больше не посещали, вот уже несколько месяцев. Анайя до сих пор заставляла девушку записывать все, что снилось, и Айз Седай проверяла сны девушки на знамения или на возможные связи с событиями, но о Ранде ничего не было, кроме снов, и это, как сказала Анайя, значит, что Эгвейн по нему скучает. Как ни странно, у нее было такое чувство, будто его больше нет, словно он пропал, не существует больше, исчез вместе с ее снами, через несколько недель после приезда Эгвейн в Белую Башню. А я сижу и раздумываю о том, как мило ходит Галад, с горечью подумала девушка. С Рандом все должно быть в порядке. Если бы его поймали и укротили, я бы что-то да услышала.</p>
  <p id="OcyA">От этой мысли в сердце закрался холодок, что неизбежно случалось при мысли об укрощенном Ранде, Ранде, который плачет и хочет умереть — как Логайн.</p>
  <p id="s4bU">Рядом с Эгвейн на кровать, подогнув под себя ноги, уселась Илэйн.</p>
  <p id="ZPO9">— Если ты, Эгвейн, втюрилась в Галада, то от меня сочувствия не дождешься. Я попрошу Найнив угостить тебя одной из тех ужасных смесей, о которых она все время твердит. — Она покосилась на Найнив, которая не заметила и того, как вошла Илэйн. — Что с ней такое? Только не говори мне, что и она вздыхает по Галаду!</p>
  <p id="dPxn">— Я бы не стала ее трогать. — Мин нагнулась поближе к девушкам и понизила голос. — Та Принятая, Ирелла, — ну, кожа да кости, — заявила ей, будто она неуклюжая корова и у нее и половины Таланта нет, а Найнив съездила ей по уху.</p>
  <p id="vXOQ">Илэйн поморщилась.</p>
  <p id="4r7v">— Вот именно, — проворчала Мин. — Ее моментально отвели в кабинет Шириам, и с тех пор она никак не смирится с этим.</p>
  <p id="vzX8">Видимо, Мин не так тихо говорила, со стороны Найнив послышалось рычание. Внезапно дверь вновь резко распахнулась, в комнату ворвался порыв ветра. От него даже одеяла на кровати Эгвейн не шелохнулись, но Мин вместе табуретом опрокинулась к стене. Тут же ветер стих, а Найнив застыла, будто громом пораженная.</p>
  <p id="nvYz">Эгвейн кинулась к двери и выглянула. Полуденное лице уничтожало последние следы грозы, отбушевавшей прошлой ночью. Все еще влажный балкон вокруг Двора Послушниц был пуст, все двери келий послушниц были закрыты. Те послушницы, которые, воспользовавшись нечасто выпадавшей роскошью свободного дня, не гуляли в садах, наверняка отсыпались. Происшедшего никто не видел. Эгвейн притворила дверь и вновь уселась на свое место возле Илэйн, Найнив тем временем помогла встать Мин.</p>
  <p id="KSE4">— Прости, Мин, — промолвила натянуто Найнив. — Порой мои характер... нет, за такое извинения не просят. — Она сделала глубокий вдох. — Если ты хочешь рассказать обо мне Шириам, я пойму. Я сама виновата.</p>
  <p id="kCgA">Эгвейн хотелось бы не слышать такого признания; на некоторые вещи Найнив реагировала очень остро. Эгвейн принялась искать, чем бы заняться, что-нибудь такое, чтобы Найнив могла поверить, будто это занятие всецело отняло внимание Эгвейн, девушка вдруг обнаружила, что машинально еще раз потянулась к саидар и начала вновь жонглировать световыми шариками. К ней быстро присоединилась Илэйн; Эгвейн заметила, как Дочь-Наследницу окружило знакомое свечение, еще до того как над ее руками вспыхнули три крошечных шарика. Девушки начали перекидывать маленькие светящиеся сферы туда и обратно во все более усложняющихся узорах. Иногда один шарик пропадал — кто-то из девушек не успевал его подхватить, когда он переходил к ней, — потом опять появлялся, немного разнясь по цвету или размеру.</p>
  <p id="omzk">Единая Сила наполняла Эгвейн жизнью. Девушка чувствовала слабый аромат розового мыла, которым пользовалась во время утреннего купания Илэйн. Она могла ощутить шероховатую штукатурку стен и гладкие камни пола так же отчетливо, как и кровать, на которой сидела. Она могла слышать дыхание Мин и Найнив, которое было намного тише их самых тихих слов.</p>
  <p id="8a3e">— Что до извинений, — говорила Мин, — то, может, это тебе нужно простить меня. У тебя — характер, у меня — чересчур длинный язык. Я извиню тебя, если ты извинишь меня.</p>
  <p id="WPDR">Под тихие обоюдные «извиняю» две женщины обнялись.</p>
  <p id="j6mv">— Но если ты сделаешь так еще раз, — со смехом заметила Мин, — я могу и тебе влепить по уху.</p>
  <p id="gSIk">— В следующий раз, — отозвалась Найнив, — я в тебя чем-нибудь кину. — Она тоже смеялась, но смех ее разом оборвался, едва ее взор упал на Эгвейн и Илэйн. — Ну-ка, обе прекратите, не то кто-то очень скоро отправится к Наставнице Послушниц. И этих «кого-то» будет две.</p>
  <p id="YZsp">— Найнив, ты же не станешь! — запротестовала Эгвейн. Но, увидев глаза Найнив, торопливо оборвала все ниточки, связывающие ее с саидар. — Хорошо. Я тебе верю. Незачем доказывать!</p>
  <p id="ItUd">— Нам нужно практиковаться, — сказала Илэйн. — Они требуют от нас все больше и больше. Если мы не будем заниматься сами, то мало чего добьемся.</p>
  <p id="neku">На лице у нее было спокойствие самообладания, но контакт с саидар она оборвала с не меньшей поспешностью, чем Эгвейн.</p>
  <p id="XNfA">— И что случится, когда ты зачерпнешь чересчур много, — спросила Найнив, — и никого не окажется рядом, чтобы остановить тебя? Мне бы хотелось, чтобы ты была более осторожна. Как я. Не думаешь же ты, что я не знаю, каково это для тебя? Источник всегда рядом, и тебе хочется наполнить себя им. Иногда единственное, что я способна сделать, — заставить себя остановиться. А мне хочется всего! Я знаю, это сожжет меня дотла, но мне все равно хочется. — Она вздрогнула. — Просто я хочу, чтобы вы боялись больше.</p>
  <p id="fmSn">— Я боюсь, — со вздохом сказала Эгвейн. — Я до смерти напугана. Но, видно, ничего с этим не поделать. А как ты, Илэйн?</p>
  <p id="CbhF">— Единственное, от чего я в ужасе, — легкомысленно отвечала Илэйн, — это от мытья тарелок. Я словно дни напролет только тарелки и мою. — Эгвейн кинула в подругу подушкой. Илэйн поймала ее над головой и бросила обратно, но потом ее плечи поникли. — Ну ладно. Я так испугана, что не знаю, почему у меня еще зуб на зуб попадает. Элайда твердила, будто я буду так испугана, что мне захочется сбежать со Странствующим Народом, но я не понимала. Пастуха, который гонит быков так сурово, как они нас подгоняют, смело бы само стадо. Я все время чувствую себя усталой. Просыпаюсь усталой и ложусь в постель опустошенной, и иногда я опасаюсь, что не удержусь и направлю больше Силы, чем смогу справиться, что я... — Опустив глаза, она замолчала.</p>
  <p id="aAmG">Эгвейн знала, о чем Илэйн недоговорила. Их комнаты находились рядом, и, как и во многих кельях послушниц, давным-давно в разделяющей их стене была проверчена дыра, слишком маленькая и незаметная, если не знать точно, где ее искать, но полезная — через нее можно было переговариваться, когда тушили лампы, в случае если девушкам нельзя было выйти из комнат. Не раз Эгвейн слышала, как Илэйн засыпала, всхлипывая в подушку, и она не сомневалась, что и Илэйн слышала ее плач.</p>
  <p id="xUeY">— Странствующий Народ — это заманчиво, — согласилась Найнив, — но куда бы ни пошла ты, ничего не изменится в том, что ты можешь делать. От саидар не убежать.</p>
  <p id="lOqg">Судя по голосу, ей не нравилось то, что она говорит.</p>
  <p id="s8oJ">— Что ты видишь, Мин? — сказала Илэйн. — Мы все станем могущественными Айз Седай, или проведем остаток жизней, моя посуду послушницами, или... — Она поежилась, словно ей не хотелось вслух произносить третью пришедшую на ум возможность. Отправят домой. Выставят из Башни. После прихода Эгвейн отослали двух послушниц, и все говорили о них шепотом, будто те умерли.</p>
  <p id="ykQW">На табурете шевельнулась Мин.</p>
  <p id="sjiY">— Не нравится мне читать по друзьям, — пробормотала она. — Дружба каким-то образом влияет на чтение. Из-за нее я стараюсь все видеть в лучшем свете. Вот потому я и не делаю этого больше для вас. Все равно вокруг вас ничего не изменилось, что я могу... — Она прищурилась и внезапно нахмурилась. — Вот это новое, — тихо произнесла она.</p>
  <p id="4w0T">— Что? — вскинулась Найнив.</p>
  <p id="LLE2">Мин помедлила с ответом.</p>
  <p id="oLNt">— Опасность. Вы все в какой-то опасности. Или окажетесь очень скоро. Точно я разобрать не могу, но опасность есть.</p>
  <p id="jpFj">— Вот видите, — обратилась Найнив к двум девушкам, сидящим на кровати. — Вы должны быть осторожнее. Мы все должны. Пообещайте обе, что не будете впредь направлять без присмотра.</p>
  <p id="kWma">— Не хочу больше об этом говорить, — сказала Эгвейн.</p>
  <p id="7KB6">Илэйн с готовностью закивала:</p>
  <p id="daim">— Да. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Мин, если ты наденешь платье, то, готова поспорить, Гавин попросит тебя погулять с ним. Знаешь, он на тебя посматривает, но, по-моему, штаны и мужская куртка его отпугивают.</p>
  <p id="jBmX">— Я одеваюсь как мне хочется и не собираюсь переодеваться ради какого-то лорда, пусть даже он и твой брат. — Мин говорила рассеянно, по-прежнему щурясь и хмурясь на подруг: такой разговор между ними был не первым. — Иногда бывает полезно сойти за парня.</p>
  <p id="p8oW">— Никто, взглянув на тебя получше, не поверит, будто ты парень, — улыбнулась Илэйн.</p>
  <p id="STvX">Эгвейн почувствовала какую-то напряженность. Илэйн изо всех сил прикидывалась веселой. Мин мало на что обращала внимание, а вид у Найнив был такой, словно она хотела вновь предостеречь их.</p>
  <p id="5BmH">Когда опять распахнулась дверь, Эгвейн вскочила на ноги, чтобы закрыть ее, радуясь, что может сделать нечто иное, а не сидеть и смотреть, как притворяются другие. Но не дошла она до двери, как через порог шагнула темноглазая Айз Седай с белокурыми волосами, заплетенными во множество косичек. От неожиданности Эгвейн заморгала, как потому, что увидела перед собой Айз Седай, так и потому, что ею оказалась Лиандрин. Эгвейн не слыхала, чтобы Лиандрин возвращалась в Белую Башню, да и кроме того, если Айз Седай нужны были послушницы, то за ними посылали. Такое появление сестры собственной персоной в келье послушницы вряд ли сулит что-то хорошее.</p>
  <p id="Xtmk">С ее приходом в комнате сразу стало тесно. Лиандрин помедлила, поправляя шаль с красной бахромой и разглядывая девушек. Мин не двинулась с места, но Илэйн встала, и трое стоящих сделали реверанс, причем Найнив едва согнула колени. Эгвейн не думала, что Найнив когда-нибудь смирится с тем, что кто-то имеет над нею власть.</p>
  <p id="blQI">Взор Лиандрин вонзился в Найнив.</p>
  <p id="HRaD">— Почему ты здесь, на половине послушниц, дитя? — Тон ее дышал ледяным холодом.</p>
  <p id="wjLI">— Я пришла в гости к друзьям, — напряженным голосом сказала Найнив. Спустя пару мгновений она добавила положенное: — Лиандрин Седай.</p>
  <p id="yyxx">— Среди послушниц у Принятых нет и не может быть друзей. К этому времени ты должна была бы усвоить это, дитя мое. Но хорошо, что я нашла тебя здесь. Ты и ты, — ее палец ткнул в Илэйн и Мин, — можете идти.</p>
  <p id="5m6T">— Я вернусь попозже. — Мин небрежно встала, всем своим видом показывая, что нисколько не торопится подчиняться, и прошла мимо Лиандрин с ухмылкой, на которую Лиандрин не обратила ровным счетом никакого внимания. Илэйн бросила на Эгвейн и Найнив встревоженный взгляд, потом присела в реверансе и ушла.</p>
  <p id="vXpc">Дверь за Илэйн закрылась, а Лиандрин стояла и изучающе рассматривала Эгвейн и Найнив. Под пристальным взглядом Айз Седай Эгвейн занервничала, но Найнив держалась прямо, лишь чуть порозовело лицо.</p>
  <p id="i98D">— Вы обе из той же деревни, что и парни, которые путешествовали вместе с Морейн. Разве не так? — внезапно сказала Лиандрин.</p>
  <p id="QJoE">— У вас есть известия о Ранде? — порывисто воскликнула Эгвейн. Лиандрин выгнула бровь. — Простите меня, Айз Седай. Я забылась.</p>
  <p id="lMtq">— У вас есть о них известия? — спросила Найнив, почти требовательно. Правилами не было запрещено Принятым заговаривать с Айз Седай первыми.</p>
  <p id="F5G8">— Вы о них волнуетесь. Это хорошо. Им грозит опасность, и вы можете им помочь.</p>
  <p id="Etgv">— Откуда вы знаете, что они в опасности? — На сей раз в голосе Найнив звучала требовательность — сомневаться не приходилось.</p>
  <p id="b5EY">Розовый бутон губ Лиандрин сжался, но тон не изменился:</p>
  <p id="QVak">— Хотя вы об этом и не осведомлены, Морейн отсылает письма в Белую Башню, письма, касающиеся вас. Морейн Седай беспокоится о вас и о ваших юных... друзьях. Эти мальчики в опасности. Хотите вы им помочь или бросите их на произвол судьбы?</p>
  <p id="EclK">— Да, — воскликнула Эгвейн, а Найнив в тот же миг спросила:</p>
  <p id="QpvR">— Что за опасность? И с какой стати вам есть дело до того, чтобы помогать им? — Найнив кинула взгляд на красную бахрому шали Лиандрин. — И мне казалось, что Морейн вам не слишком-то нравится.</p>
  <p id="PjGE">— Не стоит предполагать слишком многое, — резко заметила Лиандрин. — Быть Принятой еще не значит быть сестрой. Принятые и послушницы равно слушают, когда говорит сестра, и поступают так, как им велят. — Она вдохнула и выдохнула; тон ее вновь был холодно-спокоен, но на щеках проступили белые пятна гнева. — Уверена, придет день, и ты станешь служить общему делу, и тогда ты поймешь: чтобы служить ему, ты должна будешь работать даже с теми, кто тебе совсем не нравится. Скажу тебе, мне доводилось работать со многими, с кем бы в иных обстоятельствах я и в одной комнате находиться не согласилась. Будешь ли ты работать вместе с тем, кого ненавидишь больше всего, если это спасет твоих друзей?</p>
  <p id="nCCv">Найнив через силу кивнула.</p>
  <p id="aNl9">— Но вы все еще не сказали, в какой они опасности, Лиандрин Седай.</p>
  <p id="5XPf">— Угроза исходит от Шайол Гул. За ними гонятся, что, как я понимаю, однажды уже было. Если вы пойдете со мной, по меньшей мере какую-то часть опасности удастся устранить. Не спрашивай как, потому что я не могу сказать, но говорю тебе прямо, что это так.</p>
  <p id="7juo">— Мы пойдем, Лиандрин Седай, — сказала Эгвейн.</p>
  <p id="ifjO">— Пойдем куда? — спросила Найнив. Эгвейн раздраженно глянула на нее.</p>
  <p id="WK1M">— На Мыс Томан.</p>
  <p id="x6Ct">Эгвейн разинула рот от удивления, а Найнив пробормотала:</p>
  <p id="Ecwb">— На Мысе Томан — война. Эта опасность как-то связана с армиями Артура Ястребиное Крыло?</p>
  <p id="ONeH">— Ты веришь слухам, дитя? Но даже если они верны, неужели тебя это остановит? Мне казалось, ты зовешь этих мужчин друзьями.</p>
  <p id="XqqA">Скривившиеся губы Лиандрин дали понять, что сама она такого никогда бы не сказала.</p>
  <p id="99Gm">— Мы пойдем, — сказала Эгвейн. Найнив открыла было рот, но Эгвейн продолжила: — Мы пойдем, Найнив. Если Ранду нужна наша помощь — и Мэту, и Перрину, — то мы обязаны им помочь.</p>
  <p id="0Xij">— Знаю, — промолвила Найнив, — но вот что бы я хотела знать — почему мы? Что мы можем такого, чего Морейн или вы, Лиандрин, не можете?</p>
  <p id="NucH">Белые пятна на щеках Лиандрин стали больше — Эгвейн сообразила, что Найнив забыла прибавить к ее имени почтительное обращение, — но та сказала лишь:</p>
  <p id="y7EK">— Вы обе родом из их деревни. Каким-то образом, для меня совершенно непостижимым, вы с ними связаны. Более сказать я не могу. И больше ни на один из ваших глупых вопросов отвечать не стану. Пойдете вы ради них со мной? — Она обождала их согласия; когда они кивнули, Лиандрин покинуло явственно заметное напряжение. — Хорошо. Встречаемся на северной опушке огирской рощицы за час до захода солнца, возьмите с собой все нужное для дороги и приведите своих лошадей. Об этом никому ни слова.</p>
  <p id="yH1x">— Но ведь без разрешения нам не положено уходить из Башни, — медленно произнесла Найнив.</p>
  <p id="X7um">— Я вам разрешаю. Никому не говорите. Вообще никому. По коридорам Белой Башни шныряет Черная Айя.</p>
  <p id="9MrC">Эгвейн так и задохнулась и услышала, как эхом сдавленно охнула Найнив, но Найнив быстро оправилась от потрясения.</p>
  <p id="P5Rm">— Мне казалось, все Айз Седай отрицают существование... этого.</p>
  <p id="duGl">Рот Лиандрин сжался в презрении.</p>
  <p id="DGEm">— Многие, да, отрицают, но Тармон Гай&#x27;дон близится, и время для отрицаний подходит к концу. Да, Черная Айя противостоят всему, за что сражается Башня, но она существует, дитя. Если ваших друзей преследует Тень, как по-вашему, оставит ли Черная Айя вас живыми и свободными, чтобы вы помогли им? Не говорите никому — никому! — или рискуете не дожить до Мыса Томан. За час до захода. Не подведите меня.</p>
  <p id="DEMR">С этими словами она ушла, плотно затворив за собой дверь.</p>
  <p id="Fo6A">Эгвейн рухнула на кровать, сложив руки на коленях.</p>
  <p id="wZbz">— Найнив, она — из Красной Айя! Она не может знать про Ранда. Если знает...</p>
  <p id="h7J0">— Она не может знать, — согласилась Найнив. — Но вот как понять, что Красной вздумалось помогать? Или почему она готова работать заодно с Морейн? Готова поклясться, ни одна из них не даст другой воды напиться, если вторая будет умирать от жажды.</p>
  <p id="8dZx">— Ты думаешь, она лжет?</p>
  <p id="hMbT">— Она — Айз Седай, — коротко ответила Найнив. — Я поставлю свою лучшую серебряную заколку против гнилой ягоды, что каждое сказанное ею слово — правда. Но вот интересно: услышали ли мы то, что, как считаем, услышали?</p>
  <p id="YBPT">— Черная Айя, — передернуло Эгвейн. — В том, что она говорила об этом, нет никакой ошибки, помоги нам Свет!</p>
  <p id="OmsU">— Никакой ошибки, — сказала Найнив. — И она предостерегла нас спрашивать у кого бы то ни было совета, потому что после такого заявления, кому мы можем доверять? Да, и вправду, помоги нам Свет!</p>
  <p id="R9K8">В комнатку ворвались Мин и Илэйн, захлопнув за собою дверь.</p>
  <p id="KHYW">— Вы на самом деле собрались уходить? — спросила Мин, и Илэйн пальцем указала на маленькое отверстие в стене над кроватью Эгвейн, сказав:</p>
  <p id="XjTX">— Мы слушали из моей комнаты. И все слышали.</p>
  <p id="yPQp">Эгвейн переглянулась с Найнив, только догадываясь, сколь многое те подслушали, и увидела ту же тревогу на лице Найнив. Если они прознают про Ранда...</p>
  <p id="kot7">— Держите язык за зубами, — предупредила Илэйн и Мин Найнив. — Думаю, Лиандрин получила от Шириам разрешение увести нас, но даже если и нет, даже если нас завтра станут искать и обыщут Башню сверху донизу, вы никому не должны говорить ни слова.</p>
  <p id="Mcoh">— Держать язык за зубами? — сказала Мин. — Насчет этого можете быть спокойны. Я отправляюсь с вами. Дни напролет я занимаюсь только тем, что пытаюсь объяснить той или другой Коричневой сестре то, чего и сама не понимаю. Я даже пройтись не могу без того, чтобы рядом тут же не появилась Амерлин и не стала просить меня посмотреть на каждого встречного и прочитать, что я вижу. Когда эта женщина тебя просит что-то сделать, увильнуть никак не удастся. Для нее я, должно быть, перечитала половину народу в Белой Башне, но ей и этого мало, она требует еще. Мне нужен лишь предлог, чтобы уйти отсюда, и я его нашла.</p>
  <p id="pDeb">На лице Мин читалась такая решимость, что спорить с ней было явно бесполезным занятием.</p>
  <p id="JO1c">Эгвейн не понимала, почему Мин так настроена отправиться вместе с ними, вместо того чтобы просто уйти одной куда ей хочется, но времени на догадки у нее не оказалось, потому что Илэйн заявила:</p>
  <p id="R7Gq">— Я тоже иду.</p>
  <p id="T4sl">— Илэйн, — мягко заметила Найнив, — мы с Эгвейн старые знакомые мальчиков еще по Эмондову Лугу. Ты же — Дочь-Наследница Андора. Если ты исчезнешь из Белой Башни, ну... из-за этого может начаться война.</p>
  <p id="ijra">— Мать не начнет войну с Тар Валоном, если они зажарят меня или засолят, что они вполне могут попытаться сделать. Если вы втроем уйдете и у вас будет приключение, то не надо думать, будто я останусь тут мыть тарелки и подметать полы, а какие-то Принятые будут шпынять меня за то, что я не зажгла огонек нужного им голубого оттенка. Гавин от зависти умрет, когда узнает. — Илэйн улыбнулась и протянула руку, игриво потрепав Эгвейн по голове. — Кроме того, если ты отпустишь Ранда с поводка, то у меня будет шанс его прибрать к рукам.</p>
  <p id="DLjB">— Не думаю, что кто-то из нас его заполучит, — с грустью сказала Эгвейн.</p>
  <p id="NX3b">— Тогда мы узнаем, кого выберет он, и сделаем ее жизнь невыносимой. Ну не может же он быть таким дураком, чтобы выбрать кого-то другого, когда есть мы. Ну улыбнись же, Эгвейн! Знаю, он твой. Я просто чувствую себя... — она помолчала, подыскивая слово, — свободной. У меня в жизни никогда приключения не было! Готова спорить, никто из нас не станет во время приключения засыпать в слезах. А если кто и станет, то пусть менестрели эту часть пропустят.</p>
  <p id="Tc4l">— Это безрассудство и глупость, — заявила Найнив. — Мы собираемся на Мыс Томан. Тебе известны и новости, и слухи. Это будет опасным. Ты должна остаться здесь.</p>
  <p id="pXKQ">— Я слышала, что Лиандрин Седай сказала и о... о Черных Айя. — При этом названии голос Илэйн упал почти до шепота. — В какой безопасности я тут буду, если они здесь? Если бы матушка даже заподозрила, что Черные Айя существуют на самом деле, то она сунула бы меня в самую гущу сражения, лишь бы подальше от них.</p>
  <p id="lqWX">— Но, Илэйн...</p>
  <p id="oxXe">— У тебя есть только один способ не пустить меня. Рассказать Наставнице Послушниц. Хорошенькая будет картинка, как мы втроем выстроимся по линеечке у нее в кабинете. Вчетвером. По-моему, при таком раскладе и Мин не отвертится. Итак, если вы не собираетесь говорить Шириам Седай, то я тоже иду.</p>
  <p id="EauF">Найнив вскинула руки.</p>
  <p id="DOKV">— Может, ты сумеешь как-то ее убедить, — сказала она Мин.</p>
  <p id="CPdV">Мин, прислонившаяся к двери, искоса поглядела на Илэйн и потом покачала головой.</p>
  <p id="YGsY">— Я думаю, она должна идти, ей это нужно не меньше, чем вам. Чем нам. Теперь опасность вокруг вас мне видна более ясно. Не очень ясно и не разобрать, в чем она, но, по-моему, она связана с тем, что вы решили идти. Поэтому она яснее видна; потому она более определенна.</p>
  <p id="DYdb">— Это не довод, чтобы она шла с нами, — сказала Найнив, но Мин вновь покачала головой.</p>
  <p id="auqJ">— Она связана с... с этими мальчиками, так же как и ты, или Эгвейн, или я. Она — часть этого, Найнив, чем бы это ни было. Как сказали бы, наверное, Айз Седай — часть Узора.</p>
  <p id="ySLh">Судя по всему, Илэйн была ошеломлена и вдобавок заинтригована.</p>
  <p id="CXSY">— Я? Что за часть, Мин?</p>
  <p id="6qU2">— Я не вижу этого ясно. — Мин смотрела в пол. — Иногда мне хочется, чтобы я вообще не умела читать по другим. Большинство людей все равно не удовлетворены тем, что я могу им объяснить.</p>
  <p id="SkTu">— Если мы все собрались идти, — сказала Найнив, — то самое лучшее — заняться планами.</p>
  <p id="e0AE">Сколь бы много и горячо она ни спорила до того, но как только решение принято и нужно действовать, практичная сторона характера Найнив всегда приступала к делу: что необходимо им взять с собой, как холодно будет к тому времени, когда они доберутся до Мыса Томан, как без помех забрать лошадей из конюшни.</p>
  <p id="5seB">Слушая Найнив, Эгвейн никак не могла отделаться от дум, что же за опасность углядела в них Мин и какая опасность грозит Ранду. Она знала только об одной опасности, которая могла бы ему угрожать, и при одной мысли об этом она вся холодела. Держись, Ранд. Держись, шерстеголовый ты балбес. Как-нибудь я тебе помогу.</p>
  <p id="Vysp"></p>
  <p id="FcjL"><strong>Глава 39</strong></p>
  <p id="SnET"><strong>ПОБЕГ ИЗ БЕЛОЙ БАШНИ</strong></p>
  <p id="1KAy"><br />Эгвейн и Илэйн коротко склоняли головы перед каждой группой женщин, мимо которых они проходили по пути через Башню. Хорошо, что сегодня здесь так много женщин не из Башни, подумала Эгвейн, слишком много, чтобы каждую сопровождала Айз Седай или Принятая. Одиночки или маленькими группками, в богатых одеяниях или бедном платье, в нарядах полудюжины стран, на некоторых по-прежнему еще заметна пыль долгой дороги в Тар Валон, они были предоставлены сами себе и ждали своей очереди, чтобы испросить совета у Айз Седай или обратиться со своими просьбами. При некоторых из женщин — леди, лавочницах или купеческих женах — были служанки. С ходатайствами явились даже несколько мужчин, стоявших особняком, вид у них был неуверенный, в Белой Башне они чувствовали себя не в своей тарелке и на всех остальных посматривали с опаской.</p>
  <p id="8ztM">Впереди шла Найнив, устремив взор вперед, плащ развевался за спиной, она шагала с таким видом, как будто знала, куда они идут, — что соответствовало истинному положению дел, если только кто-нибудь не остановит их, — и имеет полное право туда идти — что, разумеется, обстояло совсем по-иному. Одетые теперь в одежду, которую привезли с собой в Тар Валон, они совершенно не походили на обитающих в Башне. Каждая выбрала самое лучшее платье, с юбками-штанами для верховой езды, и плащи из превосходной шерсти, богато украшенные вышивкой. Эгвейн подумала: пока им удается держаться подальше от всех, кто может их узнать, — они уже увернулись от нескольких, кто знает их в лицо, — их замысел имеет шансы на успех.</p>
  <p id="pBrc">— Это больше подошло бы для прогулки в парке какого-нибудь лорда, чем для дороги на Мыс Томан, — заметила Найнив, когда Эгвейн помогала ей управиться с пуговицами серого шелкового платья, шитого золотой нитью, и с жемчужными цветами на лифе и вдоль рукавов, — но поможет, наверное, улизнуть незамеченными.</p>
  <p id="FNxu">Теперь Эгвейн поддернула плащ и провела ладонью по своему шитому золотом, зеленому шелковому платью и оглянулась на Илэйн, одетую в голубое, с кремовой отделкой в разрезах, надеясь, что Найнив права. До сих пор все принимали их за просительниц благородного звания или по меньшей мере зажиточных особ, но, как ей казалось, среди прочих они все-таки выделялись. Сообразив, почему у нее возникло такое чувство, Эгвейн удивилась; ей было немного не по себе в нарядном платье после того, как несколько последних месяцев она носила простое белое одеяние послушницы.</p>
  <p id="rvy4">Маленькая тесная группка деревенских женщин в прочных темных шерстяных платьях опустились в реверансе, когда беглянки прошли мимо. Едва они остались позади, Эгвейн оглянулась на Мин. Та облачилась в свои штаны и мешковатую мужскую рубаху, сверху — мальчишеские коричневые куртку и плащ, довершив наряд видавшей виды широкополой шляпой, нахлобучив ее на коротко стриженную голову.</p>
  <p id="EAvy">— Одной из нас нужно быть слугой, — заявила Мин со смехом. — Женщины, разодетые как вы, всегда имеют хотя бы одного. Коли придется бежать, о моих штанах вам останется только мечтать.</p>
  <p id="Bnfq">Мин тащила на себе четыре комплекта переметных сум с раздувшимися карманами, набитых теплыми вещами, так как еще до их возвращения наверняка наступит зима. Туда же упаковали и свертки с провизией, стянутой с кухни, — на первых порах хватит, а потом можно будет прикупить.</p>
  <p id="USgk">— Ты уверена, что мне нельзя тебе помочь, Мин? — тихо спросила Эгвейн.</p>
  <p id="wemo">— Да нет, с ними просто неудобно, — с ухмылкой сказала Мин, — вовсе они не тяжелые. — Казалось, она считала все какой-то игрой или притворялась, что так думает. — И будь уверена, народ начнет дивиться: с чего бы такая разодетая леди, как ты, вдруг волочит свои переметные сумы. Свои можешь понести — да и мои тоже, если захочется, — когда мы... — Ухмылка ее исчезла, и она яростно прошептала: — Айз Седай!</p>
  <p id="nVvn">Взгляд Эгвейн метнулся вперед. Навстречу по коридору шагала Айз Седай с длинными черными прямыми волосами и кожей, напоминающей цветом пожелтевшую от времени кость, она внимательно слушала идущую рядом женщину в домотканой фермерской одежде и залатанном плаще. Айз Седай еще не заметила их четверку, но Эгвейн узнала ее — Такима, из Коричневой Айя, которая преподавала историю Белой Башни и Айз Седай и которая без труда с сотни шагов узнает одну из своих учениц.</p>
  <p id="Wzcw">Не сбавляя шага, Найнив свернула в боковой коридор, но там оказалась одна из Принятых, долговязая женщина с вечно нахмуренным лицом, она торопливо прошла мимо, волоча за ухо послушницу с алыми от обиды и боли щеками.</p>
  <p id="zc98">Заговорить Эгвейн сумела не сразу.</p>
  <p id="NIw4">— Это были Ирелла и Эльз. Они нас заметили? — Заставить себя оглянуться она не могла.</p>
  <p id="WgJ4">— Нет, — через мгновение ответила Мин. — Они видели только наши тряпки.</p>
  <p id="7m9h">Эгвейн облегченно вздохнула и услышала такой же вздох Найнив.</p>
  <p id="e3FT">— Мы до конюшен не доберемся, у меня сердце раньше разорвется, — проворчала Илэйн. — Эгвейн, во время приключений всегда так? Сердце готово из груди выскочить, а душа в пятки уходит?</p>
  <p id="64wv">— Наверное, да, — медленно ответила Эгвейн. Она поймала себя на мысли, что ей непросто вспомнить то время, когда она с нетерпением рвалась к приключениям, свершать нечто опасное и волнующее, как люди в сказаниях. Теперь она думала, что увлекательная часть — это то, что ты вспоминаешь, оглядываясь на прошедшее, а в сказаниях добрая доля неприятного опущена. Так она и оказала Илэйн.</p>
  <p id="pmIi">— И все-таки, — твердо заявила Дочь-Наследница, — прежде со мной не случалось ничего по-настоящему захватывающего, и, вероятно, и не случится, пока матери принадлежит решающее слово, а так будет, пока я сама не займу трон.</p>
  <p id="cGTT">— Тихо, вы, обе, — произнесла Найнив. На удивление, они оказались в коридоре одни, никого на виду в оба конца. Она указала на узкую лестницу, уходящую вниз. — Вот то, что нам надо. Если я вконец не запуталась во всех поворотах и галереях.</p>
  <p id="jpRo">Тем не менее она уверенно ступила на лестницу, остальные — за нею. Лестница не подвела, и за маленькой дверцей внизу открылся пыльный двор Южной Конюшни, где содержались лошади послушниц — у кого они были, — пока им не понадобятся вновь эти животные, что обычно случалось не раньше, чем послушницы становились Принятыми или когда нерадивых отправляли домой. Позади беглянок высилась мерцающая громада самой Башни; владения же Башни охватывали многие и многие гайды земли, огражденные собственными стенами, иногда повыше некоторых городских.</p>
  <p id="oVvB">Найнив размашистой поступью вошла в конюшню с таким видом, будто та принадлежала ей. Ярко пахло сеном и лошадьми, стойла двумя длинными рядами уходили в сумрак, пересеченный квадратами света из люков в крыше. Как ни странно, но косматая Бела и серая кобыла Найнив оказались в стойлах у самых дверей. Увидев Эгвейн, Бела положила морду на створку и тихо заржала. На виду был один-единственный конюх, миловидный малый с сединой в бороде. Он меланхолично жевал соломинку.</p>
  <p id="r8yn">— Нам нужны наши лошади, оседланные, — заявила ему Найнив самым своим приказным тоном. — Эти две. Мин, найди свою лошадь и лошадь Илэйн.</p>
  <p id="UiPM">Мин сбросила с плеч переметные вьюки и потянула Илэйн в глубину конюшни.</p>
  <p id="4NrK">Конюх, насупив брови, проводил их взглядом и медленно вытащил соломинку изо рта.</p>
  <p id="kCRP">— Здесь, видать, какая-то ошибка, миледи. Эти животинки...</p>
  <p id="90dk">— ...наши, — твердо закончила за него Найнив, сложив руки, чтобы ясно стало видно кольцо со Змеем. — И ты немедленно их оседлаешь.</p>
  <p id="UHSX">Эгвейн затаила дыхание; это было последнее средство, по плану Найнив прибегла бы к нему для того, чтобы выдать себя за Айз Седай, если у них возникнут затруднения с тем, кто мог бы и поверить обману. Ни с Айз Седай, ни с Принятой этот номер не прошел бы, разумеется, даже, наверное, и послушница не попалась бы на такой крючок, но конюх... Мужчина прищурился на кольцо Найнив, потом, также прищурившись, взглянул на нее саму.</p>
  <p id="pXha">— Мне было сказано про двух, — промолвил он наконец тоном человека, на которого увиденное не произвело ровным счетом никакого впечатления. — Одна Принятая и одна послушница. О четырех не было сказано ничего.</p>
  <p id="wp6M">Эгвейн готова была смеяться. Естественно, Лиандрин не понадеялась, что они сумеют сами добыть своих лошадей.</p>
  <p id="4qYJ">Найнив выглядела разочарованной, и голос ее стал резче.</p>
  <p id="D55r">— Ты выведешь этих лошадей и оседлаешь их, не то тебе понадобится, чтобы Лиандрин исцеляла тебя, если она тобой вообще займется.</p>
  <p id="6R8x">Конюх повторил имя Лиандрин одними губами, но, разок взглянув на лицо Найнив, начал возиться с лошадьми, ограничившись недолгим ворчанием, и то лишь только так, чтобы кроме него никто не услыхал. Когда он затягивал вторую подпругу, вернулись со своими лошадьми и Мин с Илэйн. У Мин был высокий саврасый мерин, у Илэйн — гнедая кобыла с выгнутой шеей.</p>
  <p id="HMHm">Когда беглянки уселись верхом, Найнив вновь обратилась к конюху:</p>
  <p id="lWR4">— Несомненно, тебе сказали держать рот на замке, и это остается в силе, сколько бы нас ни было, две или две сотни. Если ты полагаешь, будто есть разница, поразмысли, что сделает Лиандрин, если ты обмолвишься о том, о чем тебе ведено было помалкивать.</p>
  <p id="GtJE">Выезжая из конюшни, Илэйн кинула конюху монету, проворчав:</p>
  <p id="vxoc">— За твои хлопоты, добрый человек. Ты хорошо справился. — Во дворе, уловив взгляд Эгвейн, она улыбнулась. — Мать говорит, что кнут и пряник вместе помогают лучше, чем один только кнут.</p>
  <p id="C26B">— Надеюсь, со стражей не понадобится ни того ни другого, — произнесла Эгвейн. — Надеюсь, Лиандрин и им сказала.</p>
  <p id="lAcU">Но у Тарломеновых Ворот, пробитых в высокой стене, с юга ограждавшей территорию Башни, даже если стражников и не уведомили, никаких вопросов не возникло. Те просто махнули четырем женщинам проезжать, разок взглянув и вежливо кивнув. Стражники стояли у ворот, чтобы не впускать тех, кто опасен; по-видимому, не выпускать кого-то у них приказа не было.</p>
  <p id="YD3e">Прохладный ветерок с реки послужил беглянкам предлогом надвинуть капюшоны, и они медленно продолжили путь по городским улицам. Цокот подков их лошадей по брусчатке затерялся в гомоне заполнявшей улицы толпы и в музыке, доносящейся из отдельных зданий, мимо которых они проезжали. Люди, облаченные в одежды чуть ли не всех стран, от темных и строгих, по унылой моде Кайриэна, до ярких, броских цветов Странствующего Народа и всех мыслимых покроев и сочетаний красок и стилей, расступались перед всадницами, обтекая их, точно река скалу, но все равно продвигались те не быстрее неторопливого шага.</p>
  <p id="kOLw">Эгвейн совсем не смотрела ни на сказочные башни, соединенные повисшими в поднебесье мостами, ни на дома, что куда больше походили на волны прибоя, чем на каменные строения. Или на источенные ветром утесы, или на причудливые раковины. Айз Седай часто наведывались в город, и в такой толпе запросто можно нос к носу столкнуться с кем-нибудь из них. Вскоре Эгвейн сообразила, что ее спутницы поглядывают вокруг с тем же напряженным вниманием, но, когда показалась огирская роща, у девушки немного отлегло от сердца.</p>
  <p id="tIqL">Над крышами теперь завиднелись Великие Древа, распростершие в вышине свои кроны на сотни и больше спанов. Рядом, а точнее под ними, высокие дубы и вязы, ели и болотный мирт казались карликами. Рощу, в поперечнике в добрых пару миль, окружало нечто вроде стены, но на самом деле это была бесконечная череда закручивающихся в спираль каменных арок, каждая пяти спанов высотой и вдвое больше шириной. С внешней стороны стены вдоль нее шли люди, катили коляски, громыхали повозки, а по ту сторону царила дикая природа. Роща не имела вида ухоженного парка, но и до совершенной чащобы лесной глухомани ей было далеко. Скорее, так могла выглядеть идеальная природа, некий совершенный лес, самый красивый из всех мыслимых. Некоторые листья уже расцветились, и мазки оранжевого, желтого и багряного казались Эгвейн элегантными тонами, присущими осенней листве.</p>
  <p id="sRuP">За открытыми арками прогуливались немногие, и никто дважды не взглянул на четырех женщин, углубившихся под сень деревьев. Вскоре город пропал из виду, его шум стал глуше, затем роща совсем отсекла его. Преодолев пространство в десять шагов, они словно оказались в нескольких милях от ближайшего поселения.</p>
  <p id="0cIm">— Северная опушка рощи, сказала она, — пробормотала Найнив, осматриваясь. — Куда уж севернее, чем... — Она осеклась, когда из зарослей черной бузины выскочили две лошади: темная лоснящаяся кобыла со всадником и слегка нагруженная вьючная лошадь.</p>
  <p id="C1sy">Темная кобыла попятилась, ударив копытами в воздухе, когда Лиандрин резко осадила ее. Лицо Айз Седай, будто маской, стянуло яростью.</p>
  <p id="POPq">— Я же сказала вам: об этом никому не говорить! Никому! — Эгвейн заметила на вьючной лошади шесты с фонарями, что показалось ей странным.</p>
  <p id="s2J3">— Это — друзья, — начала было Найнив, одеревенев, но Илэйн перебила ее:</p>
  <p id="cjpK">— Простите нас, Лиандрин Седай. Они нам не говорили, мы подслушали. Мы не хотели слушать ничего, что предназначалось не для наших ушей, но мы услышали. И мы тоже хотим помочь Ранду ал&#x27;Тору. И другим ребятам, конечно, — быстро добавила она.</p>
  <p id="MNEa">Лиандрин вперила взор в Илэйн, в Мин. Лучи клонящегося к вечеру солнца косо пробивали ветви и оставляли в тени лица под капюшонами.</p>
  <p id="uWPH">— Ладно, — наконец сказала она, по-прежнему глядя на двух девушек. — Я оставила распоряжение, чтобы о вас позаботились, но раз вы здесь, значит, так и быть. Что двое, что четверо, для дороги все равно.</p>
  <p id="urJ2">— Чтобы позаботились, Лиандрин Седай? — сказала Илэйн. — Не понимаю.</p>
  <p id="xpWT">— Дитя, ты и та, вторая, как известно, дружите с этими двумя. Разве не вас станут расспрашивать, когда откроется, что они исчезли? Не думаешь же ты, будто Черные Айя станут с тобой миндальничать потому, что ты наследница трона? Останься ты в Белой Башне, и, скорей всего, до утра бы ты не дожила. — Такое заявление сразу пресекло все разговоры, но Лиандрин развернула лошадь и позвала: — За мной!</p>
  <p id="O73n">Айз Седай повела беглянок глубже в рощу, и вскоре они очутились у высокой изгороди из крепких железных прутьев, утыканной поверху бритвенно острыми наконечниками. Слегка изгибаясь, словно охватывая большой участок, изгородь исчезала из виду за деревьями слева и справа. В ограде была калитка, запертая на большой замок. Лиандрин отомкнула его длинным ключом, который вытащила из внутреннего кармана плаща, пропустила всех внутрь, затем заперла замок вновь и немедленно поскакала впереди. Над головами всадниц засвиристела на ветке белка, откуда-то издалека донеслась бойкая дробь дятла.</p>
  <p id="rBhM">— Куда мы едем? — спросила Найнив. Лиандрин не ответила, и Найнив гневно посмотрела на подруг. — Зачем мы скачем дальше и дальше в этот лес? Нам надо было переехать мост или сесть на корабль, если мы собрались покинуть Тар Валон, и никаких мостов, никаких кораблей в...</p>
  <p id="BKSV">— А вот куда, — объявила Лиандрин. — Изгородь не подпускает тех, кто мог бы пострадать, но в этот день у нас есть цель. — Она указала на высокую толстую плиту, с виду походившую на каменную, стоящую вертикально, одна сторона вырезана замысловато листьями и вьющимися побегами.</p>
  <p id="IqeT">У Эгвейн перехватило горло; внезапно она поняла, зачем Лиандрин взяла с собой фонари, и ей не понравилось то, что она поняла. Она услышала шепот Найнив:</p>
  <p id="xwHR">— Путевые Врата.</p>
  <p id="08DP">Они обе очень хорошо помнили Пути.</p>
  <p id="40KK">— Однажды мы уже сделали это, — сказала Эгвейн, столько же убеждая себя, сколько и Найнив. — Сумеем и еще раз.</p>
  <p id="YzLL">Если Ранду и другим мы нужны, то мы обязаны им помочь. Вот и все, что надо.</p>
  <p id="jd3C">— Это в самом деле?.. — начала Мин срывающимся голосом и не договорила.</p>
  <p id="riTR">— Путевые Врата, — прошептала Илэйн. — Вот не думала, что Путями до сих пор пользуются. Мне, по крайней мере, представлялось, что пользоваться ими не разрешено.</p>
  <p id="KpbJ">Лиандрин уже спешилась и выдернула трилистник Авендесоры из густой резьбы; подобные двум огромным, сплетенным из живых стеблей створкам, ворота распахивались, открывая взору то, что казалось серебристо-матовым зеркалом, в котором смутно отражались люди и лошади.</p>
  <p id="mmPw">— Вам идти необязательно, — сказала Лиандрин. — Можете подождать меня здесь, под защитой изгороди, пока я не приду за вами. Или, вероятно, раньше вас отыщут Черные Айя. — Приятного в ее улыбке было мало. Позади нее Врата открылись полностью и остановились.</p>
  <p id="oZDQ">— Я не говорила, что не пойду, — сказала Илэйн, но бросила на тенистый лес долгий взгляд.</p>
  <p id="VORA">— Если нам нужно туда, — хрипло произнесла Мин, — то давайте не будем тянуть. — Она смотрела на Путевые Врата, и Эгвейн послышалось ее бормотание: — Испепели тебя Свет, Ранд ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="mLea">— Я должна идти последней, — сказала Лиандрин. — Все, входите. Я следом за вами. — Теперь и она поглядывала на лес, словно считала, что кто-то мог бы преследовать их. — Быстрее! Быстрее!</p>
  <p id="tn4s">Эгвейн не знала, кого там высматривает Лиандрин, но если кто и появится, наверняка им не дадут войти в Путевые Врата. Ранд, шерстеголовый ты идиот, подумала она, почему ты хоть раз не можешь влезть в какую-нибудь беду, которая не заставляла бы меня вести себя как героиня сказания?</p>
  <p id="C74D">Девушка ткнула пятками по бокам Белы, и косматая кобыла, застоявшаяся в конюшне, рванулась вперед.</p>
  <p id="PuNk">— Медленней! — крикнула Найнив, но было поздно.</p>
  <p id="oUzz">Эгвейн и Бела устремились к своим блеклым отражениям; две косматые лошадки соприкоснулись носами будто вплывая одна в другую. Потом Эгвейн смешалась с собственным отражением, ощутив, как ее обдало морозом. Время будто растянулось, холод наползал на нее по волоску за раз, и каждый волосок растягивался на минуты.</p>
  <p id="xact">Вдруг Бела споткнулась в кромешном мраке, двигаясь так быстро, что едва не кувырнулась через голову. Она удержалась и, подрагивая, стояла, пока Эгвейн торопливо слезла и стала ощупывать в темноте ноги кобылы, проверяя, не ушиблась ли та. Девушка почти обрадовалась темноте, которая скрадывала ее пунцовое лицо. Она ведь знала: время, как и расстояние, отличны по другую сторону Путевых Врат; прежде чем что-то сделать, ей бы стоило подумать.</p>
  <p id="JQ1o">Повсюду вокруг нее была чернота, не считая прямоугольника открытых Врат, с этой стороны подобных окну с закопченным стеклом. Оно не пропускало света — темень будто выдавливала его отсюда, — но сквозь него Эгвейн видела остальных, двигающихся до неправдоподобия медленно, похожих на фигуры из кошмара. Найнив настаивала сейчас же раздать шесты с фонарями и зажечь их; Лиандрин без охоты соглашалась с нею, в то же время требуя поторапливаться.</p>
  <p id="8JES">Когда Найнив шагнула через Путевые Врата — медленно ведя в поводу серую кобылу и стараясь идти еще медленней, — Эгвейн чуть не бегом кинулась обнять ее, и не меньше половины ее радостных чувств относилось к фонарю, что несла Найнив. Лужицы света от фонарей оказались меньше, чем должны были быть, — темнота сдавливала свет, стараясь загнать его обратно в фонари, — но Эгвейн начала чувствовать, будто тьма, словно налившись тяжестью, давит и на нее. Но она заставила себя произнести:</p>
  <p id="pNrj">— С Белой все в порядке, и я не сломала себе шею, как заслуживала.</p>
  <p id="REPs">Когда-то на Путях было светло, до того как пятно на Силе, с помощью которой они и были некогда созданы, пятно Темного на саидин, начало разлагать и портить их.</p>
  <p id="O0tD">Найнив сунула девушке в руки шест с фонарем и, повернувшись, вытянула другой из-под подпруги своего седла.</p>
  <p id="vICb">— До тех пор, пока ты понимаешь, чего заслуживаешь, — проворчала она, — ты этого не заслуживаешь. — Вдруг она хихикнула. — Иногда я думаю, что такие вот высказывания более всего прочего придают веса званию Мудрой. Ладно, вот еще один. Если сломаешь себе шею, я ее тебе залечу — для того, чтобы потом самой тебе ее свернуть.</p>
  <p id="NqMI">Это было сказано с беспечностью, и Эгвейн обнаружила, что тоже смеется, — пока не вспомнила, где находится. Веселости Найнив тоже надолго не хватило.</p>
  <p id="qp1X">Нерешительно в Путевые Врата шагнули Мин и Илэйн, ведя лошадей и держа фонари. Девушки, по-видимому, ожидали узреть поджидающих тут чудовищ. Сначала на лицах отразилось облегчение — они не увидели ничего, кроме темноты, но эта гнетущая атмосфера вскоре заставила и Илэйн с Мин нервно переминаться с ноги на ногу. Лиандрин поставила на место лист Авендесоры и въехала в закрывающиеся Врата, ведя за повод вьючную лошадь.</p>
  <p id="wpSD">Ждать, пока ворота закроются совсем, Лиандрин не стала, и, ни слова не говоря, сунула повод вьючной лошади Мин и двинулась по неясно проступающей в свете фонарей белой линии, что вела на сами Пути. Поверхность напоминала изъеденный и изъязвленный кислотой камень. Эгвейн поспешно вскарабкалась на Белу, но вслед за Айз Седай она поехала не особенно спеша. Казалось, в мире не осталось больше ничего, кроме грубой тропы под лошадиными копытами.</p>
  <p id="trYS">Прямая, как стрела, белая линия вела через мрак к большой каменной плите, покрытой огирскими письменами, выложенными серебром. Те же оспины, что испещряли тропу, местами попортили и надпись.</p>
  <p id="JNRf">— Указатель, — пробормотала Илэйн, поворачиваясь в седле и оглядываясь. — Элайда немного рассказывала мне о Путях. Много она не говорила. Совсем мало, — добавила она угрюмо. — Или, может, чересчур много.</p>
  <p id="ryHk">Лиандрин спокойно сравнила надпись на Указателе с пергаментом, затем засунула его в карман плаща, и Эгвейн не успела глянуть на него даже одним глазком.</p>
  <p id="mCjE">Свет фонарей не тускнел по краям, его будто резко отсекало, но и так Эгвейн разглядела толстую каменную балюстраду, местами совсем искрошившуюся, а Айз Седай повела отряд дальше, прочь от Указателя. Остров — так назвала это место Илэйн; в темноте судить о размерах Острова было затруднительно, но, по прикидке Эгвейн, тот в поперечнике мог достигать сотни шагов.</p>
  <p id="62Rp">Балюстраду пересекали каменные мосты и переходы, каждый отмечен стоящим рядом каменным столбом с одной-единственной строкой огирских письмен. Мосты арками выгибались в ничто. Скаты вели вверх или вниз. Проезжая мимо них, всадники не могли разглядеть ничего, кроме начала переходов. Останавливаясь только для того, чтобы бросить взгляд на каменные столбы, Лиандрин свернула на скат, уводящий вниз, и совсем скоро вокруг остались лишь путь под копытами лошадей да тьма повсюду кругом. Царя над всем, повисла влажная тишина, и у Эгвейн появилось ощущение, что стук копыт по шершавому камню не разносится далее пятна света.</p>
  <p id="ZjsT">Вниз и вниз сбегал скат, выгибаясь сам собой, пока не достиг другого Острова, с порушенной балюстрадой между мостами и переходами, с Указателем, у которого Лиандрин сверилась с пергаментом. Остров казался подобен твердому камню, как и тот, первый. Эгвейн упорно гнала уверенность, будто первый Остров находится прямо у них над головами.</p>
  <p id="R2Oq">Внезапно, вторя мыслям Эгвейн, заговорила Найнив. Голос ее звучал твердо, но на середине фразы она остановилась и перевела дыхание.</p>
  <p id="c7cu">— Может... может быть, и так, — слабо откликнулась Илэйн. Она подняла глаза кверху и быстро опустила их. — Элайда говорит, в Путях не выполняются законы природы. По крайней мере, не так, как снаружи.</p>
  <p id="ef6m">— О Свет! — проворчала Мин, потом повысила голос: — И долго мы тут проторчим?</p>
  <p id="pY9u">Медового цвета косички Айз Седай качнулись, она резко повернулась лицом к девушкам.</p>
  <p id="DFNi">— До тех пор, пока я не выведу вас, — глядя на них в упор, ровным голосом сказала Лиандрин. — Чем больше вы станете отвлекать меня, тем дольше все затянется.</p>
  <p id="pbpz">И она вновь склонилась над пергаментом и Указателем.</p>
  <p id="Uqrq">Эгвейн и ее подруги умолкли.</p>
  <p id="2ILn">Лиандрин вела свой отряд от Указателя к Указателю, по скатам и мостам, что словно без всякой опоры протянулись над безбрежной, бесконечной тьмой. На других Айз Седай обращала очень мало внимания, и у Эгвейн мелькнула мысль, а вернется ли Лиандрин, если кто из них вдруг отстанет. Видимо, похожая мысль посетила и ее подруг, поэтому они скакали тесной кучкой, ни на шаг не отставая от темной кобылы.</p>
  <p id="WbYi">Эгвейн поразило, что она по-прежнему ощущает притяжение саидар, ее удивило как само присутствие женской половины Истинного Источника, так и желание коснуться его, направить поток этой силы. Почему-то ей представлялось, что пятно Тени, омрачившее Пути, как-то скроет от нее Источник. До некоторой степени она чувствовала эту порчу. Она чувствовалась слабо и ничего общего не, имела с саидар, но девушка была убеждена: потянуться здесь к Истинному Источнику — это все равно что просунуть руку в жирный, вонючий дым, чтобы достать чистую чашку. Что бы она ни сделала, всякое ее действие будет нести на себе отпечаток этой порчи. В первый раз за многие недели ей не представило труда сопротивляться притягательности саидар.</p>
  <p id="8XEL">В мире вне Путей уже давно была бы ночь, когда на одном Острове Лиандрин вдруг спешилась и объявила привал для ужина и сна. Во вьюке на второй ее лошади оказались запасы провизии.</p>
  <p id="ebTl">— Разделите ее, — сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь с этим поручением. — Рассчитывайте что дорога до Мыса Томан займет у нас самое меньшее два дня. Мне не нужно, чтобы вы прибыли туда изголодавшимися, раз вы оказались настолько глупы, что не взяли с собой съестного.</p>
  <p id="yWVy">Резкими движениями она расседлала и стреножила свою кобылу, а потом уселась на седло и стала ждать, когда одна из девушек принесет ей что-нибудь поесть.</p>
  <p id="GadD">Илэйн протянула Лиандрин ее долю плоских хлебцев и сыра. Айз Седай взяла их, всем своим видом показывая, что не желает общества спутниц, так что остальные ужинали нехитрой снедью в сторонке от нее, усевшись на тесно сдвинутых седлах. Слабой приправой к ужину служила тьма, сгустившаяся за пределами освещенного фонарями круга.</p>
  <p id="CUwp">Спустя немного времени Эгвейн сказала:</p>
  <p id="8V0k">— Лиандрин Седай, а что, если мы столкнемся с Чертам Ветром? — Мин повторила название одними губами, с вопросом в глазах, но Илэйн тихо пискнула. — Морейн Седай говорила, что он может и не убить или повредить не слишком сильно, но я ощущаю в этом месте испорченность, которая только и ждет, чтобы извратить любое наше действие с Силой.</p>
  <p id="x97P">— Не думай впредь так много об Источнике, если я тебе не скажу, — отрезала Лиандрин. — Ладно, если ты вздумаешь тут, на Путях, направлять, то ты так же, как мужчины, можешь сойти с ума. Ты не обучена обращаться с испорченностью, с порочным воздействием тех мужчин, что создали Пути. Если появится Черный Ветер, я с ним разберусь. — Она пожевала губами, рассматривая кусок сыра. — Морейн знает не так много, как считает. — И с улыбкой отправила сыр в рот.</p>
  <p id="gAr9">— Мне она не нравится, — пробормотала Эгвейн совсем тихо, чтобы Айз Седай ни за что не услышала.</p>
  <p id="TnDm">— Если Морейн может с ней работать, — вполголоса сказала Найнив, — то и мы сумеем. Нельзя сказать, что Морейн нравится мне больше Лиандрин, но если они опять стояли что-то, решив втянуть туда Ранда и остальных... — Она замолчала, подтянула плащ. Тьма не была холодной, но ощущения говорили обратное.</p>
  <p id="dtDs">— Что это за Черный Ветер? — спросила Мин. После объяснения Илэйн — со слов Элайды и матери, Мин вздохнула. — За многое ответственен Узор. Не знаю, заслуживает ли такого какой-нибудь мужчина.</p>
  <p id="PKQr">— Тебя никто не заставлял идти, — напомнила ей Эгвейн. — В любое время ты могла уйти. Никто бы не стал останавливать тебя, реши ты покинуть Башню.</p>
  <p id="xQZE">— О, я могла бы потихоньку смыться, — с кривой ухмылкой сказала Мин. — Запросто, как и ты, и Илэйн. Узору мало заботы до того, чего хотим мы. Эгвейн, а что, если после того, как ты пройдешь через столько опасностей, Ранд на тебе не женится? Что, если он женится на какой-нибудь женщине, которую ты никогда раньше не видела, или на Илэйн, или на мне? Что тогда?</p>
  <p id="JuIb">Илэйн фыркнула:</p>
  <p id="rdCE">— Мамочка никогда не одобрит.</p>
  <p id="C6sJ">Эгвейн помолчала. Ранд может и не успеть ни на ком жениться. А если женится... Она представить себе не могла, чтобы Ранд кого-нибудь обидел. Нет, даже после того, как он сойдет с ума. Должен быть какой-то способ прекратить это, способ переменить все! Айз Седай столь многое знают, столь многое умеют! Если они могут остановить это, тогда почему они ничего не сделали? Был единственный ответ, почему они так не поступили, и вовсе не такого ответа ей хотелось.</p>
  <p id="4X98">Эгвейн постаралась придать голосу беззаботности:</p>
  <p id="JWum">— Не думаю, что я выйду за него. Вы же знаете, Айз Седай редко выходят замуж. Но я бы не стала сокрушаться и страдать, если это будешь ты. Или ты, Илэйн. По-моему... — Голос у нее сорвался, и, пряча душившие ее слезы, она закашляла. — По-моему, вряд ли он когда-нибудь женится. Но если так обернется, то желаю всего хорошего той, кто с ним свяжет себя, даже одной из вас. — Ей показалось, что она говорит так, словно уверена в этом. — Он упрямей мула и чересчур упорствует в своих ошибках, но он добрый.</p>
  <p id="Wn8H">Голос у Эгвейн задрожал, но она сумела обернуть всхлип в смех.</p>
  <p id="nRZm">— Как бы ты ни твердила, но тебе совсем не все равно, — сказала Илэйн. — Я думаю, ты одобрила бы куда меньше мамочки. С ним интересно, Эгвейн. Намного интереснее, чем с любым мужчиной, какого я когда-либо встречала, пусть он и пастух. Если ты настолько глупа, что откажешься от него, то вини одну себя, если я решу пойти наперекор и тебе, и мамочке. Что ж, не впервой до женитьбы у Принца Андора не будет никакого титула. Но ты-то не будешь такой глупышкой, так что и не прикидывайся! Несомненно, ты выберешь Зеленую Айя и сделаешь Ранда одним из своих Стражей. Не многие Зеленые, имеющие всего-навсего одного Стража, замужем за ними.</p>
  <p id="E9Lh">Эгвейн заставила себя продолжить разговор, сказав, это если она станет Зеленой, то у нее будет десять Стражей.</p>
  <p id="gmu3">Мин, хмурясь, наблюдала за ней, а Найнив задумчиво наблюдала за Мин. Позже, достав из своих седельных вьюков более подходящую для путешествия одежду и переодевшись в нее, нового разговора подруги не заводили и молчали. Не так-то легко в таком месте не вешать носа.</p>
  <p id="BkUw">Сон приходил к Эгвейн медленно, судорожными толчками, и снились ей кошмары. Ранд в снах не появлялся, но снился мужчина, чьи глаза были пламенем. На этот раз лицо не скрывалось под маской, и оно было ужасно от почти заживших ожогов. Он только смотрел на нее и смеялся, но это было намного страшнее, чем последующие сны — о том, как она навечно потерялась в Путях, о том, как ее преследовал Черный Ветер. Она испытала прилив благодарности к Лиандрин, когда та разбудила ее, ткнув ребра носком сапога. Эгвейн чувствовала себя так, будто вообще глаз не сомкнула.</p>
  <p id="k0TK">На следующий день — или что считалось тут за день, с одними фонарями заместо солнца, — Лиандрин гнала отряд еще скорей и остановилась на отдых, лишь когда спутницы ее чуть ли не из седел вываливались. Камень — постель жесткая, но Лиандрин без всякой жалости подняла всех через несколько часов и, едва дождавшись, пока те сядут верхом, отправилась дальше. Скаты и мосты, острова и Указатели. Эгвейн перевидала в этой смоляной темноте такое их множество, что давно сбилась со счета. Счет дням или часам она потеряла и подавно. Лиандрин разрешала лишь короткие остановки — перекусить и дать отдохнуть лошадям, и на плечи путникам наваливалась тьма. Кроме Лиандрин, все вяло сидели в седлах, точно мешки с зерном. А Айз Седай будто не брали ни усталость, ни мрак. Она оставалась так же свежа, какой была и в Белой Башне, и такой же холодной. Сверяясь по Указателю с пергаментом, она не позволяла никому бросить взгляд на него. А когда Найнив спросила о нем, засунула пергамент в карман, коротко бросив:</p>
  <p id="QT0n">— Ты в этом ничего не поймешь.</p>
  <p id="vGeH">А потом, пока Эгвейн устало щурилась, Лиандрин поехала прочь от Указателя, не к мосту или скату, а по ямчатой белой линии, ведущей в темноту. Эгвейн обернулась на подруг, а после они гурьбой заспешили следом. Впереди, в свете фонаря, Айз Седай уже вынимала лист Авендесоры из резных узоров Путевых Врат.</p>
  <p id="Eu4F">— Ну вот мы и приехали, — сказала, улыбаясь, Лиандрин. — Наконец я вас привела туда, куда вы должны были прийти.</p>
  <p id="6Dk9"></p>
  <p id="LOoS"><strong>Глава 40</strong></p>
  <p id="PFKq"><strong>ДАМАНИ</strong></p>
  <p id="UDGV"><br />Пока Путевые Врата открывались, Эгвейн спешилась и, когда Лиандрин жестом приказала выходить, осторожно вывела косматую кобылу. И даже при всей осмотрительности и она, и Бела, обе, внезапно став двигаться будто еще медленнее, запнулись в путанице побегов, прижатых открытыми Вратами. Полог плотных зарослей окружал и скрывал Путевые Врата. Поблизости виднелось несколько деревьев, и утренний ветерок шевелил листву, немногим более тронутую красками осени, чем в Тар Валоне.</p>
  <p id="OzCr">Наблюдая за тем, как за нею появляются друзья, девушка простояла добрую минуту и лишь тогда осознала, что здесь есть и другие — по другую сторону ворот, невидимые с Путей. Заметив незнакомцев, она недоверчиво уставилась на них; страннее людей она не видела, и слишком много слухов о войне на Мысе Томан довелось услышать.</p>
  <p id="siBx">Солдаты — не меньше пятидесяти, — в доспехах, с перекрывающимися стальными пластинами на груди и в угольно-черных шлемах, сработанных в виде голов насекомых, сидели в седлах или стояли подле лошадей, глядя на нее и появляющихся женщин, глядя на Путевые Врата и тихо перешептываясь между собой. Среди них выделялся непокрытой головой один — высокий, темнолицый, с крючковатым носом. Он стоял, держа у бедра позолоченный и раскрашенный шлем, и потрясенно взирал на происходящее. Среди солдат были и женщины. Две, в простых темно-серых платьях и в широких серебряных ошейниках, пристально смотрели на выходящих из Путевых Врат, за плечом у каждой, словно готовые говорить им в ухо, стояли две другие женщины. Еще две женщины, расположившиеся чуть в стороне, были облачены в широкие юбки-штаны, кончавшиеся у самых лодыжек и украшенные вышитыми вставками с зигзагообразными молниями на лифах и юбках. Самой необычной из всех была последняя женщина, сидевшая в паланкине, который держали восемь мускулистых, обнаженных по пояс носильщиков в мешковатых черных шароварах. Череп ее был выбрит по бокам, так что прическа представляла собой широкий гребень черных волос, ниспадавших на спину. Длинное, кремового цвета одеяние, вышитое цветами и птицами на голубых овалах, было тщательно уложено, дабы показать белые плиссированные юбки, ногти женщины были не меньше дюйма длиной и на первых двух пальцах обеих рук покрыты голубым лаком.</p>
  <p id="RRdV">— Лиандрин Седай, — обеспокоенно спросила Эгвейн, — вы знаете, кто эти люди? — Ее подруги перебирали поводья, готовые вскочить в седло и пуститься бежать, но Лиандрин переставила лист Авендесоры и, когда Врата начали закрываться, уверенно шагнула вперед.</p>
  <p id="yuRB">— Верховная Леди Сюрот? — промолвила Лиандрин — отчасти вопросительно, отчасти утвердительно. Женщина в паланкине чуть кивнула.</p>
  <p id="HRsh">— Вы — Лиандрин. — Речь ее была немного неотчетливой, и Эгвейн не сразу поняла ее. — Айз Седай, — прибавила Сюрот, скривив губы, и по рядам солдат пробежал ропот. — Нам нужно поскорее заканчивать с этим делом, Лиандрин. Не нужно обнаруживать себя патрулям. Вы не больше моего обрадуетесь вниманию Взыскующих Истину. Я обязана вернуться в Фалме раньше, чем Турак узнает о моем уходе.</p>
  <p id="yQNK">— О чем вы тут говорите? — вмешалась в их беседу Найнив. — О чем она говорит, Лиандрин?</p>
  <p id="Xtye">Лиандрин положила ладонь на плечо Найнив, другую — на плечо Эгвейн.</p>
  <p id="wXt3">— Вот те две, о которых вам говорили. А это еще одна. — Она кивнула на Илэйн. — Она — Дочь-Наследница Андора.</p>
  <p id="sNZV">Две женщины с молниями на платьях выдвинулись вперед, встав перед Вратами, — Эгвейн заметила у них в руках витки какого-то металлически-серебристого цвета, — и вместе с ними шагнул и тот воин без шлема на голове. Хотя на лице у него играла рассеянная улыбка и к мечу, рукоять которого торчала у него над плечом, он не сделал ни единого движения, Эгвейн все равно пристально наблюдала за ним. Лиандрин ничем не выказала своей тревоги; в противном случае Эгвейн тотчас бы запрыгнула на Белу.</p>
  <p id="voeU">— Лиандрин Седай, — с настойчивостью спросила она опять, — кто эти люди? Они здесь тоже, чтобы помочь Ранду и другим?</p>
  <p id="KCIr">Крючконосый вдруг схватил Мин и Илэйн за шиворот, а в следующий миг произошло множество событий. Мужчина, вскрикнув, громко выругался, завопила женщина, или даже и не одна — Эгвейн не была уверена. Внезапно легкий ветерок обернулся ураганным порывом, который в тучах земли и листьев смел прочь яростный крик Лиандрин и от которого застонали склонившиеся деревья. С пронзительным ржанием взвились на дыбы лошади. И одна из женщин защелкнула что-то вокруг шеи Эгвейн.</p>
  <p id="HHr8">Плащ хлопал и бился как парус, Эгвейн боролась с ветром и дергала за то, что на ощупь походило на ошейник из гладкого металла. Он не поддавался; отчаянно дергающие его пальцы находили сплошной кусок, одно целое, хотя девушка понимала, что должно быть у него нечто вроде защелки. Серебристые витки, что прежде женщина держала в руке, теперь свисали с плеча Эгвейн, второй конец был соединен с блестящим браслетом на левом запястье женщины. Крепко сжав кулак, Эгвейн изо всех сил ударила женщину прямо в глаз и, пошатнувшись, сама упала на колени, в голове звенело. Ощущение было такое, будто ее в лицо ударил здоровенный мужик.</p>
  <p id="z1nq">Когда девушка сумела вновь встать на ноги, ветер уже спал. Многие лошади, вырвав поводья, бегали окрест, среди них Бела и кобыла Илэйн, несколько солдат с проклятьями поднимались с земли. Лиандрин невозмутимо отряхивала платье от налипших листьев и комочков земли. Мин стояла на коленях, опершись на руки, и, будто пьяная, пыталась подняться. Над нею высился крючконосый, из его руки капала кровь. Неподалеку валялся нож Мин, клинок с одной стороны запачкан кровью. Найнив и Илэйн нигде не было видно, и кобыла Найнив тоже куда-то подевалась. Исчезли также несколько солдат и одна из пар женщин. Вторая пара была по-прежнему тут, и теперь Эгвейн разглядела, что они связаны серебристым шнуром, точно таким же, что по-прежнему соединял ее со стоящей рядом женщиной.</p>
  <p id="2vuV">Та, присев возле Эгвейн, потирала щеку; вокруг левого глаза наливался синяк. С длинными темными волосами и большими карими глазами, она была миловидной и где-то лет на десять старше Найнив.</p>
  <p id="lQKw">— Вот тебе первый урок, — сказала она многозначительно. Враждебности в голосе не слышалось, а только нечто похожее на дружелюбие. — На этот раз я не стану наказывать тебя больше, потому что я должна была быть настороже с только что пойманной дамани. Впредь запомни. Ты — дамани, Обузданная, а я — сул&#x27;дам, Вожатая Обузданной. Когда дамани и сул&#x27;дам соединены, какую бы боль ни испытала сул&#x27;дам, дамани почувствует ее вдвое. Вплоть до смерти. Так что ты должна запомнить: никогда не стоит бить сул&#x27;дам и ты должна защищать свою сул&#x27;дам пуще себя самой. Я — Ринна. Как зовут тебя?</p>
  <p id="mbTI">— Я не... не то, что вы сказали, — пробормотала Эгвейн. Она вновь потянула за ошейник; он поддался не больше, чем раньше. Она подумала было о том, чтобы сбить женщину с ног и попытаться сорвать браслет с ее запястья, но отбросила эту мысль. Даже если солдаты и не кинутся на выручку, а до сих пор они вроде бы не обращали внимания на нее и на Ринну, у девушки было очень неприятное предчувствие, что сказанное этой женщиной — правда. Дотронувшись до левой брови, она сморщилась; припухлости не было, значит, синяка под глазом, как у Ринны, не будет, но боль все равно чувствовалась. Ее левый глаз, и у Ринны левый глаз. Девушка повысила голос: — Лиандрин Седай? Почему вы позволяете им это делать?</p>
  <p id="DOOi">Лиандрин вытирала руки и в ее сторону даже не посмотрела.</p>
  <p id="kolm">— Самое первое, что ты должна запомнить, — сказала Ринна, — ты обязана делать в точности то, что тебе велят, и без промедления.</p>
  <p id="vbci">Эгвейн охнула. Внезапно кожу обожгло и закололо, будто она стала кататься в зарослях жгучей крапивы, — от пальцев ног до макушки, до корней волос. Жжение усилилось, и от боли девушка запрокинула голову.</p>
  <p id="SgS1">— Многие сул&#x27;дам, — продолжала Ринна тем же почти дружеским тоном, — полагают, что дамани не нужно иметь имен или же пусть они носят те имена, что дают сами сул&#x27;дам. Но я тебя поймала и поэтому буду старшей в твоем обучении, и я позволю тебе сохранить твое прежнее имя. Если ты не будешь огорчать меня. Сейчас ты меня немного расстроила. Ты в самом деле хочешь, чтобы я рассердилась?</p>
  <p id="qQCr">Сотрясаясь всем телом, Эгвейн стиснула зубы. Она глубоко вонзила ногти в ладони, лишь бы не начать бешено расчесывать зудящую кожу. Идиотка! Всего-навсего надо сказать, как тебя зовут.</p>
  <p id="cUWK">— Эгвейн, — едва сумела она выдавить. — Я — Эгвейн ал&#x27;Вир.</p>
  <p id="TN85">В тот же миг жжение пропало. Девушка прерывисто, медленно выдохнула.</p>
  <p id="B2um">— Эгвейн, — произнесла Ринна. — Хорошее имя.</p>
  <p id="8MMm">И, к ужасу Эгвейн, потрепала девушку по голове, будто та была собакой.</p>
  <p id="ddhB">И тут Эгвейн поняла, что же такое она уловила в голосе женщины, — некая доброжелательность по отношению к дрессируемой собаке, а вовсе не дружелюбие, которое может быть выказано к другому человеческому существу.</p>
  <p id="zHOs">Ринна хохотнула.</p>
  <p id="aCz0">— Теперь ты кипятишься пуще прежнего. Если ты вознамерилась вновь мне врезать, то помни — не бей сильно, а то ведь тебе будет вдвое больнее, чем мне. Не пытайся направлять; этого тебе никогда не удастся без моей недвусмысленно выраженной команды.</p>
  <p id="iein">У Эгвейн задергалось веко. Она рывком поднялась на ноги и постаралась не обращать внимания на Ринну, если только вообще возможно игнорировать того, кто держит в руке поводок, прикрепленный к ошейнику на твоей шее. Щеки девушки вспыхнули, когда та женщина опять хохотнула. Эгвейн хотела подойти к Мин, но слабины поводка, отпущенного Ринной, не хватило, чтобы подойти близко. Она негромко окликнула подругу:</p>
  <p id="dd1H">— Мин, что с тобой? Все хорошо?</p>
  <p id="38xu">Потихоньку сев на пятки, Мин кивнула, потом приложила руку к голове, явно пожалев, что пошевелила ею.</p>
  <p id="wYjg">Безоблачное небо расколола изломанная молния, мгновением позже ударив среди деревьев в отдалении. Эгвейн вскинулась и неожиданно улыбнулась. Найнив все еще на свободе, и Илэйн. Если кому и под силу вызволить ее и Мин, так это Найнив. Улыбка исчезла, обратившись в яростный взгляд, направленный на Лиандрин. Какова бы ни была причина, почему Айз Седай их предала, расплата ее не минует. Когда-нибудь. Как-нибудь. Сочтемся. Вложенный во взгляд заряд ненависти пропал втуне; Лиандрин не отрывала взора от паланкина.</p>
  <p id="fCPT">Носильщики опустились на колено, поставив паланкин на землю, и из него шагнула Сюрот, аккуратно подобрав подол своего наряда, и направилась к Лиандрин, осторожно ступая обутыми в мягкие туфли ногами. Обе женщины оказались сходного телосложения и одного роста. Карие глаза смотрели в черные вровень.</p>
  <p id="eYpR">— Ты должна была привести мне двоих, — сказала Сюрот. — Вместо этого у меня — одна, а две тем временем бегают на воле, причем одна из них обладает такой невероятной мощью, что превышает все, в чем меня можно было бы убедить. Она привлечет к нам патрули на две лиги окрест.</p>
  <p id="YUku">— Я привела тебе троих, — холодно отметила Лиандрин. — Если ты не сумела схватить их, вероятно, наш господин отыщет среди вас другую, кто сумеет послужить ему. А ты пугаешься по пустякам. Если появятся патрульные, убей их.</p>
  <p id="xSnK">Не очень далеко вновь полыхнула молния, и чуть позже рядом с местом, куда она ударила, что-то громоподобно взревело; в воздух взметнулась туча пыли. Ни Лиандрин, ни Сюрот и глазом не повели.</p>
  <p id="XpXr">— Я все-таки могу вернуться в Фалме с двумя новыми дамани, — произнесла Сюрот. — Меня печалит, что я позволю... э-э... Айз Седай, — в ее устах эти слова превратились в ругательство, — разгуливать на свободе.</p>
  <p id="MMH9">Лицо Лиандрин не изменилось, но Эгвейн увидела, как вокруг нее вдруг засветился нимб.</p>
  <p id="Hlfm">— Верховная Леди, будьте осторожны! — крикнула Ринна. — Она наготове!</p>
  <p id="zpgB">По рядам солдат прошло оживление, они потянулись за мечами и пиками, но Сюрот лишь сложила пальцы «домиком», улыбаясь Лиандрин поверх длинных ногтей.</p>
  <p id="AziE">— Против меня, Лиандрин, ты и пальцем не пошевельнешь. Вряд ли, наш господин одобрит твои действия, поскольку я-то нужна здесь намного больше тебя, а его ты боишься больше, чем ты боишься превратиться в дамани.</p>
  <p id="hiUu">Лиандрин улыбнулась, хотя проступившие на щеках белые пятна выдавали ее гнев.</p>
  <p id="qjCE">— А ты, Сюрот, боишься его больше, чем ты боишься того, что я испепелю тебя на месте.</p>
  <p id="UAeO">— Вот именно. Мы обе его боимся. Но даже цели нашего господина со временем меняются. В конце концов все марат&#x27;дамани будут посажены на привязь. Повезет — и я собственноручно надену ошейник на твою очаровательную шейку.</p>
  <p id="ZyWy">— Все так, как ты и говоришь, Сюрот. Цели нашего господина меняются. Я напомню тебе об этих словах в тот день, когда ты преклонишь колени предо мной.</p>
  <p id="8E7e">Высокий мирт где-то в миле от них внезапно обратился в ревущий факел.</p>
  <p id="ATVq">— Это становится утомительным, — заметила Сюрот. — Эльбар, отзови их.</p>
  <p id="Ci9X">Крючконосый достал маленький рожок, не больше кулака размером; раздался пронзительно-визгливый, с хрипотцой клич.</p>
  <p id="pnBV">— Ты должна отыскать женщину по имени Найнив, — резко сказала Лиандрин. — Илэйн важности не представляет, но и женщину, и эту вот девушку ты обязана забрать с собой, когда отплывешь со своими кораблями.</p>
  <p id="xh98">— Я очень хорошо знаю, что было приказано, марат&#x27;дамани, хотя многое бы отдала, чтобы понять, почему приказ именно таков.</p>
  <p id="toKy">— Сколь бы много тебе ни сказали, дитя, — усмехнулась Лиандрин, — именно столько тебе положено знать. Не забывай, ты служишь и подчиняешься. Этих двух нужно переправить на ту сторону Аритского Океана и держать там.</p>
  <p id="7TwP">Сюрот фыркнула:</p>
  <p id="OWdv">— Не стану я тут искать эту Найнив. Нашему хозяину не будет от меня никакой пользы, если Турак сдаст меня в руки Взыскующих Истину. — Разгневанная Лиандрин открыла было рот, но Сюрот не позволила ей и слова вымолвить. — Этой женщине недолго бегать на воле. И другой тоже. Когда мы вновь поднимем паруса, с собой мы заберем с этого жалкого клочка земли всех женщин, способных направлять хоть крупицу Силы, в ошейниках и обузданных. Если желаешь остаться тут и искать ее, пожалуйста. Скоро тут будут патрули, готовые к стычке с прячущимся до сих пор по лесам сбродом. Некоторые патрули берут с собой дамани, и им нет дела, какому господину ты служишь. Если ты уцелеешь в схватке, привязь и ошейник научат тебя новой жизни, и я не думаю, чтобы наш хозяин утруждал себя освобождением тебя от ошейника, раз ты оказалась настолько тупой, что позволила себя захватить.</p>
  <p id="kEIH">— Если какая-нибудь из них останется здесь, — скупо заметила Лиандрин, — то наш хозяин позаботится о тебе, Сюрот. Забери обеих, иначе жди расплаты.</p>
  <p id="F6oB">Она зашагала к Путевым Вратам, зло мотая уздечку на кулак. Скоро Врата за нею закрылись.</p>
  <p id="kCdc">Высланные за Найнив и Илэйн солдаты галопом вернулись обратно, вместе с двумя женщинами, скованными шнуром, браслетом и ошейником; дамани и сул&#x27;дам скакали бок о бок. Трое мужчин вели лошадей с телами поперек седел. В душе Эгвейн всколыхнулась надежда, когда она рассмотрела, что на убитых доспехи. Они не поймали ни Найнив, ни Илэйн.</p>
  <p id="PCx2">Мин начала было подниматься, но крючконосый поставил свою ногу ей между лопаток и толкнул лицом на землю. Хватая ртом воздух, девушка слабо копошилась.</p>
  <p id="3FKT">— Прошу разрешения сказать, Верховная Леди, — произнес он. Сюрот чуть шевельнула рукой, и он продолжил: — Эта деревенщина порезала меня, Верховная Леди. Если она не нужна Верховной Леди?..</p>
  <p id="LAw2">Сюрот вновь слегка двинула ладонью, уже отворачиваясь, и крючконосый потянулся за плечо к рукояти своего меча.</p>
  <p id="Xr0v">— Нет! — закричала Эгвейн. Она услышала, как тихо выругалась Ринна, и девушку вновь охватило жжение, кожа зудела сильнее прежнего, но боль не остановила ее. — Пожалуйста! Верховная Леди, пожалуйста! Она мой друг! — Боль, подобной которой она никогда не испытывала, опаляла ее и ломала. Каждый мускул скрутило судорогами; девушка уткнулась лицом в землю, хныча, но по-прежнему видела, как тяжелый, искривленный клинок Эльбара покинул ножны, как он поднял его, держа обеими руками. — Пожалуйста! О-о, Мин!</p>
  <p id="Xami">Внезапно боль как рукой сняло; осталось лишь воспоминание о ней. Перед глазами Эгвейн появились голубые бархатные туфли Сюрот, теперь испачканные землей, но девушка смотрела только на Эльбара. Он выпрямился, подняв меч над головой и перенеся весь свои вес на ногу, стоящую на спине Мин... и он не шевелился.</p>
  <p id="7p3Q">— Эта крестьянка твоя подруга? — спросила Сюрот. Эгвейн попыталась встать, но, заметив удивленно изогнутую бровь Сюрот, осталась лежать где была и лишь приподняла голову. Она должна спасти Мин. Если придется ползать в ногах... Эгвейн раздвинула губы, надеясь, что стиснутые до скрежета зубы сойдут за улыбку.</p>
  <p id="bL0c">— Да, Верховная Леди.</p>
  <p id="1Uea">— И если я пощажу ее, если позволю иногда навещать тебя, ты будешь настойчиво трудиться и учиться тому, чему тебя станут обучать?</p>
  <p id="uUJD">— Буду, Верховная Леди. — Она была готова пообещать куда больше, лишь бы не дать атому мечу раскроить череп Мин. Я даже сдержу слово, зло подумала она, пока будет нужно.</p>
  <p id="2hSI">— Посади девчонку на ее лошадь, Эльбар, — сказала Сюрот. — Привяжи, если она плохо держится в седле. Если эта дамани не оправдает надежд, тогда, вероятно, я отдам тебе голову девчонки. — Она уже шагала к паланкину.</p>
  <p id="PJWz">Ринна грубо, поставила Эгвейн на ноги и толкнула к Беле, но Эгвейн не сводила глаз с Мин. Эльбар обошелся с нею не ласковей, чем Ринна с Эгвейн, но она решила, что с Мин все нормально. Во всяком случае, от попытки Эльбара приторочить ее поперек седла Мин уклонилась и влезла на своего мерина почти без его помощи.</p>
  <p id="EuuM">Необычный отряд двинулся в путь, на запад. Впереди ехала Сюрот, Эльбар держался несколько позади ее паланкина, готовый немедленно откликнуться на любой ее приказ. Ринна и Эгвейн ехали в хвосте, вместе с Мин и другими сул&#x27;дам и дамани, позади солдат. Женщина, которой, по-видимому, вменялось в задачу надеть ошейник на Найнив, перебирала серебристую привязь и по-прежнему смотрела на всех волком. Невысокие холмы покрывали редкие лески, и вскоре дым от горящего мирта стал лишь размытой кляксой на небе позади отряда.</p>
  <p id="N0lq">— Ты удостоена высокой чести, — немного спустя заметила Ринна, — с тобой говорила Верховная Леди. В другое время я бы разрешила тебе в знак такой чести носить нашивку. Но поскольку ты привлекла ее внимание самовольно...</p>
  <p id="TWPk">Эгвейн вскрикнула, когда по спине будто стегнули хлыстом, потом — по ноге, по руке. Удары приходились отовсюду; она понимала, что никак от них не уклонится, но не могла не взмахнуть руками, стараясь заслониться от невидимого бича. Сдерживая стоны, девушка кусала губы, но слезы все равно катились по щекам. Заржала, затанцевала Бела, но Ринна, ухватившись за серебристую привязь, не дала ей унести Эгвейн прочь. Ни один из солдат и не оглянулся.</p>
  <p id="GcwJ">— Что вы с ней делаете? — выкрикнула Мин. — Перестаньте!</p>
  <p id="v5xB">— Ты живешь лишь из милости... Мин, верно? — снисходительно заметила Ринна. — Пусть это послужит уроком и тебе. Пока ты лезешь не в свое дело, это не прекратится.</p>
  <p id="VZ5b">Мин подняла кулак, потом уронила руку.</p>
  <p id="4EtF">— Я не буду вмешиваться. Только, пожалуйста, перестаньте! Извини, Эгвейн.</p>
  <p id="eG0O">Незримый хлыст стегал еще несколько мгновений, словно демонстрируя, что вмешательство Мин не возымело действия, потом порка кончилась, но Эгвейн продолжала трястись. На этот раз боль не пропала. Девушка отвернула рукав платья, ожидая увидеть рубцы; кожа оказалась чистой, но ощущение рубцов по-прежнему осталось. Она сглотнула.</p>
  <p id="xYaD">— Ты ни в чем не виновата, Мин. — Бела вскинула голову, выкатывая глаза, и Эгвейн похлопала косматую кобылу по шее. — И ты тоже.</p>
  <p id="ntD5">— В этом виновата ты, — сказала Ринна. Она говорила с такой, терпеливостью, так по-доброму обращаясь к тому, кто слишком туп и не видит сам истины, что Эгвейн кричать хотелось. — Когда наказывают дамани, в этом всегда виновата она, даже если она и не понимает почему. Дамани обязана предугадывать желания своей сул&#x27;дам. Но на этот раз ты знаешь, почему наказана. Дамани все равно что мебель или инструменты, они всегда наготове, но никогда не лезут вперед, привлекая внимание. Тем более внимания кого-то из Высокородных.</p>
  <p id="qqBC">Эгвейн прикусила губу, почувствовав вкус крови. Это какой-то кошмар. Это не может быть взаправду. Почему Лиандрин так поступила? Почему это происходит?</p>
  <p id="KYO8">— Можно... можно мне спросить?</p>
  <p id="s0aS">— У меня — можно, — улыбнулась Ринна. — В предстоящие годы многие сул&#x27;дам станут носить твой браслет — сул&#x27;дам всегда больше, чем дамани, — и кое-кто с тебя шкуру спустит, если ты только поднимешь взгляд от пола или раскроешь рот без разрешения, но я не вижу оснований запрещать тебе говорить, пока ты внимательна к тому, что говоришь.</p>
  <p id="1c5c">Одна из сул&#x27;дам громко хмыкнула; к ней была прикована миловидная темноволосая женщина средних лет, которая не отрывала взора от своих рук.</p>
  <p id="XVgA">— Лиандрин, — Эгвейн опустила почтительную форму; больше она не станет к ней так обращаться, — и Верховная Леди говорили о господине, которому они обе служат. — В голову закралась мысль о мужчине с почти зажившими ожогами, обезобразившими его лицо, о тех глазах и рте, что иногда превращались в пламенники, но даже если он всего-навсего порождение ее кошмаров, размышлять об этом было слишком страшно и ужасно. — Кто он? Что ему нужно от меня и... и от Мин? — Она понимала: глупо стараться не называть имени Найнив — сомнительно, чтобы кто-то из этих людей забудет ее, если не произносить ее имени, наверняка не забудет та голубоглазая сул&#x27;дам, что нервно поглаживает свою оставшуюся пустой привязь, — но сейчас это был единственный способ сопротивления.</p>
  <p id="BE7N">— Не мне интересоваться, — сказала Ринна, — делами Высокородных, и уж точно не тебе. Если Верховной Леди будет угодно, чтобы я что-то знала, она мне сообщит, а я скажу тебе то, что сочту необходимым. Ко всему прочему, что услышишь или увидишь, ты должна относиться так, будто этого никогда не было сказано, никогда этого не происходило. Целее будешь, тем паче это правило относится к дамани. Дамани слишком большая ценность, чтобы ее убивать не задумываясь, но ты можешь быть не только сурово наказана, но и лишиться языка, которым способна что-то разболтать, или рук, которыми способна что-то написать. То, что требуется от дамани, они могут делать и без рук.</p>
  <p id="Xw9O">Эгвейн задрожала, хотя холодно и не было. Натягивая на плечи плащ, она коснулась поводка и судорожно отдернула руку.</p>
  <p id="4BM4">— Какая жуткая вещь! Как вы можете такое с кем-то делать? Какой больной разум мог измыслить такое?</p>
  <p id="QkHU">Голубоглазая сул&#x27;дам с пустым поводком прорычала:</p>
  <p id="r7Zl">— Ринна, эта уже вполне могла бы обойтись без языка.</p>
  <p id="Vc7r">Ринна лишь терпеливо улыбнулась:</p>
  <p id="L4m1">— Разве это жутко? Разве мы позволяем кому-то, способному делать то, что могут дамани, разгуливать на воле? Порой рождаются мужчины, которые, будь они женщинами, были бы марат&#x27;дамани, — как я слыхала, и тут такое бывает, — и их, разумеется, необходимо убивать, но женщины-то с ума не сходят. Лучше им стать дамани, чем чинить беспокойства, стремясь к власти. А что до того, чей разум впервые помыслил об ай&#x27;дам, так это был ум женщины, называвшей себя Айз Седай.</p>
  <p id="zoT6">Эгвейн знала, что скорей всего проступивший на лице румянец выдал ее недоверие, потому что Ринна не стесняясь рассмеялась.</p>
  <p id="KZYO">— Когда Лютейр Пейндраг Мондвин, сын Ястребиного Крыла, впервые столкнулся с Воинством Ночи, то обнаружил среди них многих, кто называл себя Айз Седай. Они сражались промеж себя за власть и использовали Единую Силу на поле брани. Одна такая, женщина по имени Деайн, решила, что для нее лучше служить Императору — тогда, конечно, он еще не был Императором, поскольку у него в войске не было Айз Седай, — и явилась к нему с изготовленным ею устройством, первым ай&#x27;дам, пристегнутым на шее у одной из своих сестер. Хотя эта женщина и не желала служить Лютейру, ай&#x27;дам заставил ее служить. Деайн изготовила новые ай&#x27;дам, были найдены первые сул&#x27;дам, и взятые в плен женщины, что называли себя Айз Седай, открыли, что на самом-то деле они — всего-навсего марат&#x27;дамани, Те, Кто Должны Быть Обузданы. Говорят, когда саму Деайн посадили на привязь, ее вопли сотрясли Полуночные Башни, но, разумеется, она тоже была марат&#x27;дамани, а марат&#x27;дамани нельзя разрешать свободно разгуливать. Может статься, ты окажешься одной из тех, кто обладает способностями к созданию ай&#x27;дам. Если так, то, можешь быть уверена, ты будешь всячески обласкана.</p>
  <p id="bij1">Эгвейн с тоской взирала на местность, по которой ехал отряд. Вокруг появились невысокие холмы, а куцые перелески выродились в разбросанные там и сям заросли, но она была убеждена, что сумела бы спрятаться среди них.</p>
  <p id="Fr6F">— И мне остается надеяться, что когда-то меня обласкают, как любимую собачку? — с горечью сказала она. — Провести жизнь на цепи, прикованной к мужчинам и женщинам, которые считают меня кем-то вроде животного?</p>
  <p id="OAB4">— Никаких мужчин, — усмехнулась Ринна. — Все сул&#x27;дам — женщины. Если этот браслет наденет мужчина, то в большинстве случаев это все равно что повесить ай&#x27;дам на крючок в стене.</p>
  <p id="jOqR">— А иногда, — резко вмешалась голубоглазая сул&#x27;дам, — ты и он оба умираете с дикими воплями. — У женщины были резкие черты лица и напряженный тонкогубый рот, и Эгвейн поняла, что гнев, видимо, постоянное выражение этого лица. — Время от времени Императрица забавляется с лордами, сковывая их с дамани. Тогда-то взмокшие от пота лорды развлекают весь Двор Девяти Лун. Пока все не закончится, лорд никогда не знает, останется ли он жить или умрет, как того не знает и дамани. — Ее смех был злобным.</p>
  <p id="b3YB">— Лишь Императрица может позволить себе так расточительно обращаться с дамани, Алвин, — отрезала Ринна, — и я не собираюсь тренировать эту дамани для того, чтобы после попусту выкинуть.</p>
  <p id="pFN2">— Пока что я вообще не заметила никакого обучения, Ринна. Одну лишь болтовню, будто ты и эта дамани подружки с детства.</p>
  <p id="S3oy">— Да, вероятно, пора взглянуть, на что ты способна, — промолвила Ринна, рассматривая Эгвейн. — У тебя хватит контроля, чтобы направлять на таком расстоянии? — Она указала на высокий дуб, одиноко стоящий на вершине холма.</p>
  <p id="0pN1">Эгвейн сосредоточилась на дереве, стоящем где-то в полумиле от колонны солдат и паланкина Сюрот. Она никогда не пыталась воздействовать на что-то далее чем на расстоянии вытянутой руки, но подумала, что может получиться.</p>
  <p id="5hrs">— Не знаю, — сказала она.</p>
  <p id="7g0z">— Попробуй, — велела ей Ринна. — Почувствуй дерево. Почувствуй соки дерева. Я хочу, чтобы оно у тебя стало не просто горячим, а таким горячим, чтобы каждая капля сока в каждой веточке в один миг испарилась. Давай.</p>
  <p id="e3Jj">Эгвейн потрясло, когда она ощутила порыв сделать то, что приказала Ринна. Два дня она не направляла, даже не касалась саидар; от желания наполнить себя Единой Силой она затрепетала.</p>
  <p id="lIhZ">— Я... — мгновение, один удар сердца, она хотела сказать «не буду»; рубцы, которых не было, все еще горели и не позволяли быть такой глупой, и вместо этого Эгвейн докончила: — не могу. Оно очень далеко, и я раньше ничего такого не делала.</p>
  <p id="rkP8">Одна из сул&#x27;дам сипло рассмеялась, а Алвин заявила:</p>
  <p id="056G">— Она даже и не пыталась.</p>
  <p id="se7L">Ринна почти грустно покачала головой.</p>
  <p id="jkNv">— Когда пробудешь сул&#x27;дам достаточно долго, — сказала она Эгвейн, — сумеешь многое сказать о дамани даже и без браслета, но с браслетом всегда ясно, пыталась ли направлять дамани. Ты никогда не должна мне врать, и никому из сул&#x27;дам, даже самую малость.</p>
  <p id="Wy38">Внезапно вернулись незримые плети, нещадно хлеща повсюду. Завопив от боли, девушка попыталась ударить Ринну, но сул&#x27;дам как бы мимоходом отбила ее кулак, и Эгвейн почудилось, будто ей по руке врезали палкой. Она ударила пятками по ребрам Белы, но сул&#x27;дам крепко ухватилась за привязь, и рывок едва не сдернул девушку с седла. В отчаянии она потянулась к саидар, предполагая причинить Ринне такую боль, чтобы та прекратила пытку, такую же боль, какую испытывала она сама. Сул&#x27;дам с кривой ухмылкой качнула головой; Эгвейн взвыла, когда ее будто ошпарили. Только когда она полностью оторвалась от саидар, боль стала стихать, но невидимые удары продолжали сыпаться на нее, не ослабевая ничуть. Девушка попыталась крикнуть, что попробует, если Ринна перестанет, но она могла лишь стонать и корчиться.</p>
  <p id="Iz68">Как через пелену, она видела, как яростно кричащая Мин старается подъехать к ней, как Алвин вырывает уздечку из рук Мин, как другая сул&#x27;дам что-то отрывисто говорит своей дамани, которая смотрит на Мин. И в следующее мгновение Мин тоже кричит, взмахивая руками, будто пытаясь защититься от ударов или отогнать жалящих насекомых. На фоне собственной боли страдания Мин казались какими-то далекими.</p>
  <p id="aQJJ">Крики девушек заставили кое-кого из солдат повернуться в седлах. Бросив один взгляд, они засмеялись и отвернулись. Какое им дело до того, как сул&#x27;дам обращаются с дамани!</p>
  <p id="xa59">Эгвейн казалось, будто эта пытка длится вечно, но и ей все-таки настал конец. С мокрыми от слез щеками, всхлипывая в гриву Белы, девушка лежала распростершись на луке седла, не в силах пошевелиться. Обеспокоенно ржала кобыла.</p>
  <p id="UIjy">— Это хорошо, что у тебя есть характер, — спокойно отметила Риина. — Лучшие дамани выходят из тех, кто имеет характер, который нужно лепить и формировать.</p>
  <p id="dPNK">Эгвейн крепко зажмурила глаза. Ей хотелось и уши заткнуть, не слышать голоса Ринны. Я должна убежать. Должна, но как? Найнив, помоги мне! Свет, помогите мне кто-нибудь!</p>
  <p id="b92t">— Ты будешь одной из лучших, — заявила Ринна довольным тоном. Она потрепала Эгвейн по голове — так хозяйка в знак поощрения гладит свою собаку.</p>
  <p id="35vo"></p>
  <p id="ORyG">* * *</p>
  <p id="ONTp"><br />Найнив свесилась в седле, всматриваясь окрест из-за прикрытия куста с колючими листьями. Взгляд встречал разбросанные тут и там деревья, на некоторых уже пожелтела листва. Пространства травы и низкорослого кустарника казались пустынными. Она не видела ничего движущегося, не считая утончающегося столба дыма, дрожащего на ветерке. Дым вился над миртом.</p>
  <p id="OGNN">Догорающий мирт был ее работой, как и молния, сорвавшаяся с безоблачного неба, как и пара-тройка других штучек, о которых она и не помышляла, пока те две женщины не вздумали испытать их на ней. Найнив предположила, что действуют они, должно быть, в чем-то заодно, хотя и не уяснила, как они, связанные блестящим шнуром, относятся одна к другой. Одна носила ошейник, но и вторая с нею точно скована. В чем Найнив не сомневалась, так в том, что одна либо обе они — Айз Седай. Ей не удалось отчетливо увидеть вокруг них свечения при направлении, но сомневаться не приходилось.</p>
  <p id="OUte">С каким удовольствием я расскажу о них Шириам, невесело подумала она. Айз Седай не используют Силу в качестве оружия, так значит?..</p>
  <p id="1fnY">Вот она точно использовала. Тем ударом молнии Найнив по меньшей мере сшибла наземь двух женщин, и она видела одного солдата или скорее его тело, обожженное огненным шаром, который она создала и метнула в преследователей. Но уже довольно долго Найнив вообще не замечала никаких чужаков. На лбу выступили бисеринки пота, и не только из-за владевшего ею напряжения. Контакт с саидар был потерян, и ей никак не удавалось нащупать его вновь. В первые мгновения ярости от осознания того, что Лиандрин их предала, саидар была тут как тут, и едва Найнив поняла случившееся, Единая Сила затопила ее. Казалось, она может сделать все. И пока за ней гнались, ее питало бешенство оттого, что ее травят как зверя. Теперь же от погони ни следа. Чем дольше Найнив, пробираясь по леску, не видела врага, по которому можно нанести удар, тем больше ее одолевала тревога, что они как-то втихомолку подкрадываются к ней, тем больше у нее было времени для тревог, что же происходит сейчас с Эгвейн, и с Илэйн, и с Мин. Пока она вынужденно признала, что испытывает по большей части страх. Страх за них, страх за себя. Ей же нужен гнев.</p>
  <p id="2fmO">Что-то шевельнулось за деревом.</p>
  <p id="9PbJ">Дыхание перехватило, она принялась шарить в поисках саидар, но от всех тех упражнений, которым ее обучали Шириам и другие, от всех этих бутонов, распускающихся в разуме, от всех этих воображаемых ручьев, что она удерживает в берегах, не было никакого толку. Она могла чувствовать ее, ощущать присутствие Источника, но коснуться не могла.</p>
  <p id="aTic">Из-за дерева, настороженно пригибаясь, шагнула Илэйн, и Найнив облегченно обмякла. Платье Дочери-Наследницы было грязным и порванным, в спутавшихся золотистых волосах застряли иголки и листья, зыркающие по сторонам глаза такие же большие, как у испуганного олешка-однолетка, но свой короткий кинжал девушка сжимала недрожащей рукой. Найнив подобрала поводья и выехала на открытое место.</p>
  <p id="cpE1">Илэйн конвульсивно дернулась, потом ее рука рванулась к горлу и девушка глубоко вздохнула. Найнив спешилась, и они обе кинулись друг другу в объятия, радуясь, что нашлись.</p>
  <p id="H2wY">— На мгновение, — произнесла Илэйн, когда они наконец отступили друг от друга, — я было подумала, что ты... Ты знаешь, где они? За мной гнались двое мужчин. Еще несколько минут, и они настигли бы меня, но протрубил рожок, и они развернули лошадей и галопом умчались прочь. Они видели меня, Найнив, и они просто взяли и ускакали.</p>
  <p id="F9gQ">— Рожок я тоже слышала, и с тех пор никого не заметила. Ты не видела Эгвейн или Мин?</p>
  <p id="miyE">Илэйн замотала головой, тяжело опустившись на землю.</p>
  <p id="kr5h">— Потом — нет... Тот мужчина ударил Мин, сбил с ног. А одна из тех женщин пыталась что-то накинуть на шею Эгвейн. Больше я не видела, я убежала. По-моему, Найнив, им не удалось улизнуть. Я должна была что-то предпринять. Мин резанула по руке, которая держала меня, и Эгвейн... Я же убежала, Найнив. Я поняла, что свободна, и побежала. Матери будет лучше выйти замуж за Гарета Брина и как можно раньше родить другую дочь. Для трона я не гожусь.</p>
  <p id="pF7s">— Не будь такой глупыхой, — оборвала Найнив. — Не забывай, в моих травах есть пакетик с корнем овечьих язычков. — Илэйн как сидела, опустив голову на руки, так и сидела; насмешка у нее даже ворчания не вызвала. — Послушай меня, девочка. Ты видела, что я осталась сражаться с двадцатью или тридцатью вооруженными мужчинами, не говоря уж об Айз Седай? Если б ты замешкалась, то, самое вероятное, к этому времени ты бы тоже оказалась пленницей. Если б они попросту не убили тебя. По какой-то причине они, как видно, интересовались Эгвейн и мною.</p>
  <p id="zSi7">А почему они интересовались Эгвейн и мною? Почему нами особенно? Почему Лиандрин это сделала? Почему? Теперь у нее было не больше ответов, чем тогда, когда она впервые задала себе эти вопросы.</p>
  <p id="z6hv">— Если бы я погибла, пытаясь им помочь... — начала Илэйн.</p>
  <p id="XVDQ">— ...то была бы мертвее некуда. И тогда от тебя было бы мало толку как для тебя самой, так и для них. А теперь вставай на ноги и отряхни платье. — Найнив порылась в седельных сумках, отыскав щетку для волос. — И причесаться не забудь.</p>
  <p id="64dp">Илэйн медленно встала, со смешком взяла щетку.</p>
  <p id="5X7p">— Ты говоришь совсем как Лини, моя старая няня. — Она принялась водить щеткой по спутанным волосам, иногда морщась. — Но, Найнив, как мы им поможем? Когда ты рассержена, ты, может, и сильна, как полная сестра, но у них тоже есть женщины, способные направлять. Не могу думать, что они Айз Седай, но, может, так и есть. Нам даже неизвестно, в какую сторону увели Эгвейн и Мин.</p>
  <p id="qraZ">— На запад, — сказала Найнив. — Та тварь Сюрот помянула Фалме, а оно на самом западе Мыса Томан, не ошибемся. Мы пойдем в Фалме. Надеюсь, и Лиандрин там. Она у меня проклянет тот день, когда ее мать глаз положила на ее отца. Но первым делом нам лучше раздобыть какую-нибудь местную одежду. В Башне я видела тарабонок и доманиек, и то, что они носят, ничуть не похоже на то, что на нас сейчас. В Фалме сразу в нас признают чужаков.</p>
  <p id="1NqR">— От доманийского платья я не откажусь — хотя мамочку наверняка хватит удар, если она когда-нибудь прознает, что я его надевала, и Лини никогда не позволит узнать, чем все кончится, — но даже если мы найдем деревню, по средствам ли нам покупать новые платья? Представления не имею, сколько у тебя с собой денег, но у меня всего десять золотых марок и где-то вдвое больше серебром. Недели две-три мы протянем, но что станем делать потом — ума не приложу.</p>
  <p id="XRbL">— Несколько месяцев провела послушницей в Тар Валоне, — смеясь, сказала Найнив, — а все равно думаешь как наследница трона. У меня и десятой части твоих денег нет, но этих денег в сумме нам хватит на два-три месяца безбедной жизни. Даже больше, если будем бережливыми. У меня и в мыслях не было покупать платья, и уж во всяком случае нам нужны не новые. Неплохую службу сослужит мое серое шелковое платье, со всеми этими жемчужинами и золотым шитьем. Если я не найду женщину, которая взамен этого платья даст каждой из нас две-три смены, я отдам тебе это кольцо и сама стану послушницей.</p>
  <p id="aSqE">Найнив одним махом запрыгнула в седло и, протянув руку, помогла Илэйн сесть позади себя.</p>
  <p id="pDRO">— А что мы станем делать, когда доберемся до Фалме? — спросила Илэйн, устраиваясь поудобнее на крупе кобылы.</p>
  <p id="5hPF">— Вот там и узнаем. — Найнив помолчала, удерживая лошадь на месте. — Ты уверена, что хочешь этого? Будет опасно.</p>
  <p id="FRed">— Опаснее, чем для Эгвейн и Мин? Окажись мы на их месте, они отправились бы к нам на выручку; я это точно знаю. Мы тут целый день стоять собрались?</p>
  <p id="GYTp">Илэйн ткнула каблуками, и кобыла двинулась вперед. Найнив повернула лошадь, чтобы солнце, по-прежнему еще близкое к зениту, светило им в спины.</p>
  <p id="2FIP">— Нам надо быть осторожными. Айз Седай, которых мы знаем, опознают женщину, способную направлять, лишь оказавшись от нее на вытянутую руку. Эти Айз Седай, коли начнут нас разыскивать, могут, того и гляди, отличить нас в толпе, и лучше бы предполагать худшее.</p>
  <p id="BV43">Они явно искали Эгвейн и меня. Но зачем?</p>
  <p id="XVzX">— Да, обязательно осторожными. Ты и раньше была права. Ничего хорошего у нас не выйдет, если мы позволим им схватить нас. — Илэйн немного помолчала. — Найнив, по-твоему, это все было ложью? Когда Лиандрин говорила нам, что Ранд в опасности? И другие тоже? Айз Седай ведь никогда не врут.</p>
  <p id="8yJQ">Настал черед помолчать Найнив, припомнить, как Шириам говорила ей о клятвах, которые дает женщина, становящаяся полной сестрой, клятвах, которые произносятся в тер&#x27;ангриале, скрепляющем клятвы и обязующем сдерживать их. Не произносить ни слова неправды. Это с одной стороны, но ведь всем известно, что правда, которую говорят Айз Седай, может не оказаться той правдой, которую ты, как думаешь, слышал.</p>
  <p id="K3uG">— Наверное, в эту минуту Ранд в Фал Дара, греет ноги у камина Лорда Агельмара, — сказала Найнив. Нельзя сейчас мне и о нем тревожиться. Я должна думать об Эгвейн и Мин.</p>
  <p id="2fhQ">— Надеюсь, что так, — со вздохом промолвила Илэйн. Она поерзала на крупе кобылы. — Найнив, если до Фалме очень далеко, я надеюсь половину пути проехать в седле. Тут не очень-то удобно сидеть. И вообще до Фалме мы не доберемся, если разрешим этой лошадке всю дорогу топать выбранным ею шагом.</p>
  <p id="nKYD">Найнив пустила кобылу рысцой, Илэйн взвизгнула и вцепилась в ее плащ. Найнив дала себе зарок, что, когда ей придет черед скакать позади, она не станет жаловаться, даже если Илэйн погонит лошадь галопом, но сама пропускала мимо ушей охи и ахи девушки, которую подбрасывало позади нее. Найнив была чересчур занята — лелея надежды, что к тому времени, как они достигнут Фалме, она перестанет бояться и сумеет как следует разозлиться.</p>
  <p id="37bn">Ветерок посвежел, прохладный и бодрящий, намекая на скорые холода.</p>
  <p id="4Sb6"></p>
  <p id="5cQa"><strong>Глава 41</strong></p>
  <p id="VaoW"><strong>РАЗНОГЛАСИЯ</strong></p>
  <p id="9DaZ"><br />По дневному свинцово-серому небу прогромыхал гром. Ранд поглубже натянул капюшон плаща, надеясь хоть немного укрыться от секущего ледяного дождя. Рыжий упрямо ступал по грязи и лужам. Мокрый насквозь капюшон свисал с головы Ранда, такой же промокший плащ обнимал плечи, и его нарядная черная куртка была холодной и такой же влажной. Если еще немного похолодает, то дождь сменится снежной крупой или дождем вперемежку со снегом. Снегопада, наверное, не миновать: в деревнях, через которые проезжал отряд, говорили, что в этом году снег шел уже два раза. Дрожа, Ранд чуть ли не желал, чтобы повалил снег. По крайней мере тогда он не промокал бы до последней нитки.</p>
  <p id="oww6">Колонна продиралась сквозь грязь все дальше, солдаты настороженно поглядывали на холмы вокруг. Серая Сова Ингтара тяжело обвисла на древке, едва шевелясь даже при порывах ветра. Временами Хурин отодвигал немного капюшон и втягивал носом воздух; он говорил, что ни дождь, ни холод не влияют на след — на тот след, который он ищет, но до сих пор нюхач ничего не обнаружил. Позади себя Ранд услышал, как вполголоса выругался Уно. Лойал то и дело проверял свои седельные сумки; по-видимому, его не очень волновало, что он вымок сам, огир непрестанно беспокоился за свои книги. Вид у всех был жалкий, не считая Верин, которая настолько углубилась в свои думы, что даже не замечала, как капюшон соскользнул на спину, подставив лицо под дождь.</p>
  <p id="0mO6">— А вы не можете что-нибудь с этим поделать? — обратился к ней с вопросом Ранд. Тихий голосок где-то в голове заметил ему, что с этой задачей он и сам справится. Все, что нужно ему сделать, — соединиться с саидин. Столь притягателен зов саидин. Наполниться Единой Силой, стать единым с этой грозой. Обратить небеса к солнечному свету или оседлать эту свирепствующую грозу, подстегнуть ее, довести до бешенства, смести ее, вычистить Мыс Томан от моря до равнины. Слиться с саидин. Ранд беспощадно подавил это желание.</p>
  <p id="4O2I">Айз Седай вздрогнула.</p>
  <p id="urmM">— Что? Ох, да. Наверное. Немного. Такую сильную грозу мне не остановить, в одиночку не получится — слишком большую площадь она покрывает, но ослабить как-то могу. По крайней мере там, где мы находимся.</p>
  <p id="iqwy">Она отерла дождинки с лица, видимо впервые осознав, что капюшон сполз, и рассеянно натянула его обратно.</p>
  <p id="CeWd">— Тогда почему не останавливаете? — сказал Мэт. Выглядывающее из-под капюшона вздрагивающее лицо походило на стоящую у порога смерть, но голос его был бодрым.</p>
  <p id="G2MT">— Потому что если я использую так много Единой Силы, любая Айз Седай ближе десяти миль определит, что кто-то направляет. Не хотим же мы навести на нас Шончан с этими их дамани. — Она гневно сжала губы.</p>
  <p id="Ct5j">В деревне под прозванием Атуанова Мельница о захватчиках они узнали мало, да и большая часть услышанного вызывала куда больше вопросов, чем давала ответов. Люди лепетали, а потом разом захлопывали рты и, дрожа, косились через плечо, испуганно озираясь. У них всех тряслись поджилки от страха, что Шончан с их чудовищами и дамани вернутся. Женщины, которые могли бы быть Айз Седай, но вместо этого посажены на цепь, как животные, напугали селян намного больше, чем необычные создания, которых оседлали Шончан, чем те твари, которых люд из Атуановой Мельницы шепотом описывал как чудовищ из ночных кошмаров. Что хуже всего, предостережения, оставленные Шончан перед уходом, по-прежнему холодом пробирали жителей до мозга костей. Мертвых они похоронили, но большое обугленное пятно на деревенской площади селяне расчистить боялись. О том, что здесь случилось, никто из них и слова не сказал, но Хурина, едва отряд вступил в деревню, стошнило, и нюхач ни в какую не хотел приближаться к почерневшей прогалине.</p>
  <p id="ensk">Атуанова Мельница наполовину обезлюдела. Некоторые бежали в Фалме, рассчитывая, что в городе, который Шончан крепко держат в своих руках, они не будут столь же жестоки, другие отправились на восток. Многие поговаривали, что тоже думают бросить родные места. На Равнине Алмот шли сражения. По слухам, тарабонцы бились с Домани, но сожженные там дома и амбары занялись пламенем от факелов в людских руках. Даже с войной казалось легче сжиться, чем с тем, что сделали Шончан, с тем, что они способны сделать.</p>
  <p id="MCsN">— И чего это Фейн принес Рог сюда? — проворчал Перрин. Этот вопрос время от времени задавал себе каждый, но ответа не было ни у кого. — Тут война, и Шончан, и эти их чудовища. Почему сюда-то?</p>
  <p id="IK6X">Ингтар, повернувшись в седле, оглянулся на спутников. Лицо его казалось таким же изможденным, как и у Мэта.</p>
  <p id="B95i">— Всегда найдутся люди, которые в неразберихе войны ищут собственную выгоду. Фейн — из таковых. Нет сомнений, он рассчитывает вновь украсть Рог, на сей раз у Темного, и воспользоваться им с пользой для себя.</p>
  <p id="qEN9">— Отец Лжи никогда не создает простых планов, — сказала Верин. — Может статься, по какой-то причине, ведомой лишь в Шайол Гул, ему нужно, чтобы Фейн доставил Рог сюда.</p>
  <p id="rGbH">— Чудовища, — хмыкнул Мэт. Щеки у него теперь ввалились, глаза совсем запали. Оттого что по голосу он казался здоровым, впечатление было еще хуже. — Да видели они небось каких-то троллоков или Исчезающего! А почему нет? Если на стороне Шончан сражаются Айз Седай, то почему и не Исчезающие с троллоками? — Он поймал на себе взгляд Верин и пошел на попятную. — Ну это ж они, на привязи или нет. Они направляют, и потому они — Айз Седай. — Он глянул на Ранда и скрипуче рассмеялся. — Вот потому и ты — Айз Седай, помоги нам всем Свет!</p>
  <p id="rwnF">Откуда-то спереди, из-за пелены монотонного дождя, галопом, разбрызгивая грязь, прискакал Масима.</p>
  <p id="7KRG">— Милорд, впереди еще деревня! — сказал он, осаживая лошадь подле Ингтара. Взор солдата лишь скользнул по Ранду, но глаза сузились, и на него он больше не взглянул. — Она пуста, милорд. Ни жителей, ни Шончан, никого. Но дома с виду целые, не считая двух или трех, что... ну, короче, их больше нет, милорд.</p>
  <p id="PNom">Ингтар поднял правую руку, давая сигнал перейти на рысь.</p>
  <p id="yWOY">Обнаруженная Масимой деревня располагалась на склонах холма, верхушку которого занимала обнесенная кольцом каменных стен вымощенная площадь. Дома были из камня, с плоскими крышами, почти все одноэтажные. Три здания побольше, вытянувшиеся вдоль одной стороны площади, являли собой ныне лишь груды почерневших булыжников; на площади валялись раскиданные обломки камней и стропила. На порывистом ветру постукивали ставни.</p>
  <p id="tTB4">Перед единственным уцелевшим большим зданием Ингтар спешился. На поскрипывающей над дверью вывеске была нарисована жонглирующая шарами женщина, но названия не имелось. С углов вывески беспрестанно капал дождь. Верин поспешила внутрь, пока Ингтар отдавал распоряжения.</p>
  <p id="KBlD">— Уно, обыщи каждый дом. Если кто-то остался, может, они объяснят, что тут стряслось, и, если повезет, добавят что-нибудь об этих Шончан. Если найдется какая еда, тоже давай сюда. И одеяла! — Уно кивнул, начал приказывать солдатам. Ингтар повернулся к Хурину: — Что ты чуешь? Фейн проходил здесь?</p>
  <p id="q9GH">Хурин, потирая нос, помотал головой:</p>
  <p id="HBDt">— Ни его не чую, ни троллоков, милорд. Правда, кто бы ни сделал это, смрад от него остался. — Он указал на руины, некогда бывшие домами. — Это было убийство, милорд. Внутри были люди.</p>
  <p id="q6NG">— Шончан, — прорычал Ингтар. — Раган, найди лошадям что-нибудь вроде конюшни!</p>
  <p id="s5ha">Верин тем временем развела огонь в обоих больших очагах в противоположных концах общей залы и грела руки у пламени, сырой плащ она расправила для просушки на одном из столов, расставленных по выложенной плиткой зале. Вдобавок она отыскала и свечи, что горели теперь на столе, воткнутые в накапанный с них воск. К дрожащим мигающим теням, придавая комнате облик какой-то пещеры, добавились пустота дома и тишина, изредка нарушаемая ворчанием грома. Ранд сбросил на стол равно насквозь мокрые плащ и куртку и подошел к Верин. Похоже, одного Лойала больше волновали его книги, осмотром которых он немедленно и занялся, а остальных — возможность обогреться и обсушиться.</p>
  <p id="gqEk">— Так мы никогда не отыщем Рог Валир, — заявил Ингтар. — Три дня, как мы... как мы прибыли сюда. — Он содрогнулся и провел рукой по волосам. Ранд подумал, что же в своих других жизнях видел шайнарец? — Еще не меньше двух до Фалме, а от Фейна или Приспешников Тьмы мы и волоска не обнаружили. На побережье деревень не пересчитать. Он мог уйти в любую, давным-давно нанять корабль и уплыть куда угодно. Если он вообще был здесь.</p>
  <p id="XuHV">— Он здесь, — спокойно сказала Верин, — и он отправился в Фалме.</p>
  <p id="VdVF">— И он все еще здесь, — произнес Ранд. Поджидает меня. Света ради, пусть он все еще ждет!</p>
  <p id="dQIh">— Хурин до сих пор ничего не унюхал, — сказал Ингтар. Нюхач, будто чувствуя себя виноватым за неудачу, пожал плечами. — Почему обязательно ему выбирать Фалме? Если верить этим селянам, Фалме захвачен Шончан. Я бы свою лучшую гончую отдал, чтобы узнать, кто они такие и откуда взялись.</p>
  <p id="YP80">— Кто они такие, для нас неважно. — Верин опустилась на колени и расстегнула свои переметные сумки, доставая сухую одежду. — Хорошо, нашлось местечко, где можно переодеться, хотя для нас в этом не много хорошего, если не переменится погода. Ингтар, очень может быть, что сказанное нам в деревнях — правда и что они — вернувшиеся потомки армий Артура Ястребиное Крыло. Важно то, что Фейн ушел в Фалме. Надписи в подземелье Фал Дара...</p>
  <p id="qyna">— ...ни словом не поминают Фейна. Простите меня, Айз Седай, но, вполне вероятно, эта надпись может быть так же уловкой, как и темным пророчеством. Не поверю, чтобы даже троллоки оказались настолько безмозглы, чтобы выложить нам обо всем, что намерены сделать, до того как сделают.</p>
  <p id="ZuI6">Верин, сидя на корточках, обернулась и посмотрела на него.</p>
  <p id="5AQf">— И что ты намерен делать, если не последуешь моему совету?</p>
  <p id="e3nZ">— Я намерен получить Рог Валир, — твердо заявил Ингтар. — Простите меня, но я склонен больше полагаться на собственный рассудок, а не на какие-то слова, нацарапанные каким-то троллоком...</p>
  <p id="rI8P">— Наверняка Мурддраалом, — пробормотала Верин, но шайнарец даже паузы не сделал.</p>
  <p id="KQiN">— ...или Приспешником Тьмы, который якобы невольно выдал свои планы. Я намерен рыскать повсюду, пока Хурин не учует след или пока мы не найдем Фейна во плоти. Я должен заполучить Рог, Верин Седай! Должен!</p>
  <p id="tTVc">— Так неправильно, — вполголоса сказал Хурин. — Нельзя говорить «должен»! Что будет, то и будет...</p>
  <p id="51La">Никто на него не оглянулся.</p>
  <p id="7lxB">— Мы все должны, — пробурчала Верин, опустив взор в свои вьюки, — однако некоторые вещи могут оказаться намного важнее, чем наш долг.</p>
  <p id="c7Qk">Большего она не сказала, но Ранд состроил гримасу. Очень ему хотелось убраться подальше и от нее самой, и от ее нескончаемых намеков. Я не Возрожденный Дракон. Свет, но как мне хочется как-нибудь насовсем отделаться от Айз Седай!</p>
  <p id="rTF7">— Ингтар, я поскачу в Фалме. Фейн там — я уверен, что там, — и если я вскоре не приду, он... он сделает что-то плохое Эмондову Лугу. — Об этом обстоятельстве Ранд раньше не говорил.</p>
  <p id="9Aw4">Все повернулись к нему. Мэт и Перрин хмурились, встревоженно, но задумчиво; Верин смотрела так, словно только сейчас увидела новый кусок, добавленный в головоломку. Лойал выглядел ошеломленным, Хурин казался смущенным. Ингтар явно не верил Ранду.</p>
  <p id="KBYW">— Зачем бы ему это делать? — сказал шайнарец.</p>
  <p id="5EZo">— Не знаю, — солгал Ранд, — но это была часть послания, что он оставил с Бартанесом.</p>
  <p id="75vl">— А Бартанес говорил, что Фейн собирался в Фалме? — спросил Ингтар. — Нет! Да и сказал бы, какая разница! — Он горько рассмеялся. — Для Друзей Темного лгать столь же естественно, что и дышать.</p>
  <p id="fyFt">— Ранд, — сказал Мэт, — если б я знал, как остановить Фейна и не позволить ему навредить Эмондову Лугу, я бы его остановил. Если б я был уверен, что он именно это задумал. Но мне нужен тот кинжал, Ранд, и отыскать его наилучшие шансы — у Хурина.</p>
  <p id="dWc6">— Ранд, я пойду с тобой, куда бы ты ни пошел, — сказал Лойал. Наконец он удостоверился, что книги в сумках сухие, и теперь снимал с себя промокшую куртку. — Но я не понимаю, как теперь еще несколько дней изменят что-нибудь в ту или иную сторону. Попробуй один раз немножко меньше торопиться.</p>
  <p id="Akvg">— Для меня неважно, пойдем мы в Фалме сейчас, попозже или никогда не пойдем, — пожав плечами, заметил Перрин, — но раз Фейн и в самом деле угрожает Эмондову Лугу... Что ж, Мэт прав. Наилучший способ отыскать его — с помощью Хурина.</p>
  <p id="2unB">— Я найду его, Лорд Ранд, — вставил Хурин. — Дайте только унюхать его, и я приведу вас точнехонько к нему. Такой след, как у него, не оставит ничто другое.</p>
  <p id="easP">— Ты должен сделать свой собственный выбор, Ранд, — осторожно выбирая слова, сказала Верин, — но не забывай, что Фалме — в руках захватчиков, о которых мы почти ничего не знаем. Если ты пойдешь в Фалме один, то сам можешь оказаться в плену или того хуже, и никакого толку из этого не будет. Я уверена: какое бы решение ты ни принял, оно будет верным.</p>
  <p id="aki4">— Та&#x27;верен, — пророкотал Лойал.</p>
  <p id="YPjt">Ранд вскинул руки.</p>
  <p id="ezhE">С площади, отряхивая дождь с плаща, вошел Уно.</p>
  <p id="AToh">— Ни единой растреклятой живой души, милорд! Сдается мне, они бежали как полосатые свиньи. Вся домашняя скотина пропала, да и ни одной проклятой телеги или фургона не осталось. В половине домов все ободрано до половиц. Готов жалованье за следующий месяц поставить в заклад, что запросто их можно выследить по проклятой мебели, которую они повыкидывают на обочины, когда до них допрет, что она только лишний груз на их треклятых подводах!</p>
  <p id="NzmK">— Что с одеждой? — спросил Ингтар.</p>
  <p id="KC2P">Уно удивленно прищурил свой единственный глаз.</p>
  <p id="gDBz">— Всякий хлам, милорд, и все. Растреклятая заваль и рванье, то, что и выкинуть не жаль.</p>
  <p id="OegZ">— Сойдет. Хурин, я хочу переодеть тебя и еще нескольких — сколько получится — местными жителями, чтобы вы в глаза не бросались. Я хочу, чтобы вы прошли широкой дугой к северу и к югу, пока не нападете на след.</p>
  <p id="uyes">Начали входить еще солдаты, и все собирались возле Ингтара и Хурина, выслушивая командира.</p>
  <p id="WD2d">Ранд оперся руками о полку над очагом и уставился в пламя. Языки огня напомнили ему о глазах Ба&#x27;алзамона.</p>
  <p id="Z5vY">— Времени не много, — произнес он. — Я чувствую... что-то... тянет меня в Фалме, и времени не много. — Он заметил, что Верин смотрит на него, и резко добавил: — Не это. Мне нужно Фейна найти. Никакого отношения он не имеет к... к этому.</p>
  <p id="1nCm">Верин кивнула:</p>
  <p id="2S0p">— Колесо плетет, как угодно Колесу, и все мы вплетены в Узор. Фейн оказался здесь за недели до нас, если не за месяцы. Несколько дней мало повлияют на то, что скоро случится.</p>
  <p id="pSN5">— Пойду немножко посплю, — пробормотал Ранд, подхватывая седельные вьюки. — Не унесли же они все кровати.</p>
  <p id="ofBP">Наверху он обнаружил кровати, но лишь немногие были по-прежнему с матрасами, да и те такие бугристые, что юноша всерьез задумался, не удобнее ли будет спать на полу. Под конец он все-таки выбрал матрас, просто промятый в середине, и, соответственно, кровать с ним. Больше в этой комнате ничего не было, кроме деревянного стула и колченогого стола.</p>
  <p id="IP6n">Ни простыней, ни одеял не было, поэтому Ранд скинул с себя мокрую одежду, натянул сухие рубашку и штаны и потом только, прислонив к изголовью меч, улегся. Криво усмехнувшись про себя, он подумал, что единственная у него сухая вещь, которой можно укрыться, это стяг Дракона; знамя по-прежнему покоилось в сохранности в застегнутых седельных сумках.</p>
  <p id="D1GP">По крыше барабанил дождь, где-то вверху рокотал гром, в окнах иногда вспыхивали молнии. Дрожа, Ранд ворочался на матрасе с боку на бок, выискивая положение поудобней, гадая, не сгодится ли все-таки знамя на одеяло, гадая, должен ли он отправиться в Фалме.</p>
  <p id="7kKk">Он перекатился на бок, а возле стула стоял Ба&#x27;алзамон, с ослепительно белым полотнищем Драконова стяга в руках. В комнате как будто потемнело, а Ба&#x27;алзамон стоял словно на краю облака маслянисто-черного дыма. Почти зажившие ожоги пересекали лицо, и, пока Ранд смотрел, черные как смоль глаза на миг исчезли, сменившись бездонными кавернами огня. У ног Ба&#x27;алзамона валялись Рандовы переметные сумы — пряжки расстегнуты, клапан кармана, где было спрятано знамя, откинут.</p>
  <p id="0Bz5">— Время близится, Льюс Тэрин. Тысяча нитей затягиваются, и скоро ты будешь связан и пленен, наставлен на путь, с которого тебе не сойти. Безумие. Смерть. Не хочешь ли перед тем, как погибнуть, еще раз убить всех, кого любишь?</p>
  <p id="0mzs">Ранд глянул на дверь, но даже не двинулся к ней, разве что, выпрямившись, сел на краю кровати. Что проку пытаться убежать от Темного? В горло будто кто песка насыпал.</p>
  <p id="bXhs">— Я не Дракон, Отец Лжи! — прохрипел Ранд.</p>
  <p id="oQZy">Тьма позади Ба&#x27;алзамона всколыхнулась, и взревели горнила, когда он рассмеялся.</p>
  <p id="P0Wv">— Какая честь для меня! И как принижаешься сам. Слишком хорошо я тебя знаю. Тысячу раз встречался с тобой. Тысячу тысяч раз. Я знаю тебя вплоть до твоей жалкой душонки, Льюс Тэрин Убийца Родичей. — Он опять засмеялся; Ранд заслонил лицо ладонью от жара пылающего рта.</p>
  <p id="93L4">— Чего тебе надо? Тебе служить я не буду. Я не буду делать ничего, что ты хочешь. Лучше умру!</p>
  <p id="LsLs">— Ты умрешь, червь! Сколько раз на протяжении Эпох ты умирал, глупец, и спасала ли тебя смерть? В могиле холодно и одиноко, там лишь черви. А сама могила принадлежит мне. На сей раз для тебя возрождения не будет. На сей раз Колесо Времени будет сломано, а мир переделан по образу и подобию Тени. На сей раз смерть твоя будет навеки! Что ты выбираешь? Смерть навсегда? Или жизнь вечную — и власть!</p>
  <p id="M1OT">Ранд едва сознавал, что вскочил на ноги. Пустота окружила его, там был саидин, и Единая Сила втекала в него. Последнее чуть не нарушило опустошенность разума. Это реальность? Это сон? Может ли он направлять во сне? Но хлынувший в него поток смел сомнения прочь. Ранд метнул поток в Ба&#x27;алзамона, швырнул чистую Единую Силу, ту силу, которая вращает Колесо Времени, ту силу, от которой горят моря и рушатся горы.</p>
  <p id="4Umu">Ба&#x27;алзамон отступил на полшага, держа перед собой знамя, крепко стиснув его пальцами. Языки пламени вырвались из его глаз и рта, и тьма будто облекла его в тень. В самую Тень. В этом черном тумане Сила утонула и сгинула, впитавшись, точно вода в иссушенный песок.</p>
  <p id="yGFB">Ранд потянулся к саидин, зачерпывая еще больше, и еще больше. Плоть казалась такой холодной, что должна была разлететься вдребезги от прикосновения; она горела, словно бы вот-вот должна испариться. Если верить ощущениям, кости его были на грани того, чтобы хрустнуть, рассыпаться холодными кристалликами пепла. Ему было безразлично; он все равно что пил самую жизнь.</p>
  <p id="ldoy">— Глупец! — заорал Ба&#x27;алзамон. — Ты уничтожишь себя!</p>
  <p id="JCYp">Мэт. Эта мысль вплыла откуда-то из-за пределов всепоглощающего потопа. Кинжал. Рог. Фейн. Эмондов Луг. Мне еще нельзя умирать.</p>
  <p id="Pcau">Ранд не был уверен, как у него получилось, но неожиданно Сила пропала, пропали и саидин, и пустота. Неудержимо содрогаясь, Ранд пал на колени подле кровати, обхватив себя руками, в тщетной попытке остановить их судорожное подергивание.</p>
  <p id="03me">— Так-то лучше, Льюс Тэрин. — Ба&#x27;алзамон бросил знамя на пол и положил ладони на спинку стула; из-под пальцев завились струйки дыма. Тень более не окутывала его. — Это твое знамя, Убийца Родичей. В нем для тебя больше смысла. Протянутые за тысячу лет тысяча нитей вытянули тебя сюда. Десять тысяч, вплетенные в Эпохи, обвязали тебя, будто овцу на бойне. Само Колесо Эпоху за Эпохой держит тебя узником твоей судьбы. Но я могу дать тебе свободу. Ты, ежащаяся от страха дворняжка, один я во всем мире могу научить тебя владеть Силой. Один я могу остановить ее, не дать убить тебя раньше, чем ты получишь шанс сойти с ума. Один я могу остановить твое безумие! Раньше ты служил мне. Служи мне опять, Льюс Тэрин, или будешь уничтожен навсегда!</p>
  <p id="JmZH">— Мое имя, — протолкнул Ранд между клацающими зубами, — Ранд ал&#x27;Тор.</p>
  <p id="B02n">Дрожь вынудила его зажмурить глаза, а когда он разлепил веки, он был в комнате один.</p>
  <p id="BZ9j">Ба&#x27;алзамон пропал. Тень пропала. Седельные сумки стояли прислоненные к стулу, пряжки застегнуты, а один бок раздут от свертка со знаменем Дракона, — все так, как он и оставил. Но над спинкой стула все еще поднимались от обугленных отпечатков пальцев дымные усики.</p>
  <p id="ILZv"></p>
  <p id="n6w7"><strong>Глава 42</strong></p>
  <p id="PrLE"><strong>ФАЛМЕ</strong></p>
  <p id="r2iw"><br />Найнив втолкнула Илэйн спиной вперед в узенький переулок между лавкой торговца тканями и гончарной мастерской, когда мимо, направляясь по мощенной булыжником улице в сторону гавани Фалме, прошла пара женщин, соединенных серебристым шнуром. Найнив не рискнула подпустить эту парочку поближе. Перед ними народ на улице расступался еще быстрее, чем перед шончанскими солдатами или перед редким паланкином, которые теперь, когда дни стали холоднее, были плотно занавешены. Даже уличные художники не приставали к этим женщинам с предложениями нарисовать их цветными мелками или карандашом, хотя всем прочим они надоедали. Найнив, поджав губы, следила, как через толпу идут сул&#x27;дам и дамани. Даже после нескольких недель, проведенных в городе, вид их вызывал у Найнив тошноту. Теперь, наверное, на душе у нее становилось даже еще хуже. Она не в силах была думать о том, чтобы учинить такое с любой женщиной, даже с Морейн или с Лиандрин.</p>
  <p id="waNG">Ну, допустим, с Лиандрин — пусть ее, мрачно согласилась она. Иногда по ночам в тесной вонючей комнатушке, снятой подругами над рыбной лавкой, она придумывала, что сделает с Лиандрин, когда доберется до нее. Расправиться с Лиандрин хотелось больше, чем с Сюрот. Не раз Найнив поражалась собственной жестокости, в то же время радуясь своей изобретательности.</p>
  <p id="Gwub">По-прежнему стараясь не упускать парочку из виду, она скользнула взглядом по костлявому мужчине, проходившему невдалеке по улице, и тут сутолока толпы скрыла его с глаз. Найнив запомнился лишь большой нос на узком лице. Поверх своих одежд на нем было богатое облачение из бархата бронзового цвета, шончанского покроя, но ей показалось, что он не из Шончан, хотя его и сопровождал по пятам слуга, причем слуга высокого ранга, судя по выбритому виску. Местный люд шончанских одежд не нашивал, тем более таких. Похож с виду на Подана Фейна, недоверчиво подумала она. Быть не может! Не здесь!</p>
  <p id="SM6r">— Найнив, — тихо произнесла Илэйн, — может, мы пойдем? Тот парень, торгующий яблоками, смотрит на свой прилавок так, словно думает, что пару мгновений назад у него яблок было больше, и мне не хочется, чтобы он начал гадать, что у меня в карманах.</p>
  <p id="IqLd">Они обе носили длинные дубленки мехом наружу, с вышитыми на груди ярко-красными спиралями. Это была деревенская одежда, но в Фалме она оказалась вполне подходящей: в город стеклось много народу с окрестных ферм и деревень. Среди стольких чужаков Найнив с Илэйн сумели затеряться и остаться незамеченными. Косу свою Найнив расплела, а золотое кольцо, змей, пожирающий собственный хвост, приютилось у нее под платьем на кожаном шнурке вокруг шеи, возле тяжелого кольца Лана.</p>
  <p id="aP8U">Объемистые карманы дубленки Илэйн подозрительно оттопыривались.</p>
  <p id="22BF">— Ты стянула эти яблоки? — прошипела Найнив, уволакивая Илэйн поглубже в уличную толпу. — Илэйн, нам нельзя воровать. По крайней мере, пока еще.</p>
  <p id="5xM6">— Да? А много ли денег у нас осталось? В последние несколько дней, когда пора обедать или ужинать, ты слишком часто «не голодна»!</p>
  <p id="1f6c">— Ну, я не голодна, — проворчала сердито Найнив, стараясь не обращать внимания на пустоту в животе. Все стоило существенно дороже, чем она предполагала; не раз доводилось слышать сетования местных жителей на то, как подскочили цены с тех пор, как появились Шончан. — Дай-ка мне одно.</p>
  <p id="LHjt">Яблоко, которое Илэйн выудила из своего кармана, было маленькое и твердое, но с восхитительной сладостью хрустнуло, когда Найнив вонзила в него зубы. Она слизнула сок с губ.</p>
  <p id="eZjD">— Как ты сумела... — Найнив дернула Илэйн за рукав, останавливая девушку, и впилась взглядом ей в лицо. — Неужели ты?.. Ты?.. — Она и помыслить не смела произнести это слово в многолюдной толчее, но Илэйн все поняла.</p>
  <p id="5P0C">— Совсем чуть-чуть. Я сделала так, чтобы горка старых побитых дынь раскатилась, а когда он стал укладывать их обратно... — Под взглядом Найнив она даже виду не подала, что ей стыдно, даже смущения не напустила. Беззаботно откусывая яблоко, девушка пожала плечиками. — Не нужно на меня волком глядеть. Я тщательно осмотрелась, и рядом не было ни одной дамани, это точно. — Илэйн фыркнула. — Если бы меня в плену держали, я бы не стала помогать тем, кто меня захватил, и искать других женщин, чтобы и их тоже поработили. Вот только, глядя на поведение этих фалмийцев, скажешь, будто они всю жизнь были слугами тем, кто, вообще-то говоря, должен быть их заклятыми врагами. — Девушка посмотрела вокруг с нескрываемым подозрением и явным вызовом, на торопливо идущих мимо людей. Не представляло труда проследить путь любого из Шончан, даже простых солдат, даже издали, по ряби сопровождавших их поклонов. — Им бы сопротивляться. Им бы сражаться с ними.</p>
  <p id="6HVQ">— Как? Против... такого.</p>
  <p id="yR3D">Как и все остальные, подруги отступили к домам, когда приблизился патруль Шончан, поднимавшийся по улице со стороны гавани. Найнив скрепя сердце согнулась в поклоне, ладони на коленях, придав лицу превосходную безучастность; Илэйн замешкалась и поклонилась, скривив губы от отвращения.</p>
  <p id="V0nc">Патруль насчитывал двадцать облаченных в доспехи мужчин и женщин. Они ехали верхом на лошадях, чему Найнив была рада. Ей все еще в новинку было видеть людей, разъезжающих на тварях, что смахивали на бесхвостых кошек с бронзовой чешуей, а от всадника, оседлавшего одну из тех летающих бестий, ей становилось совсем дурно, и Найнив радовало, что летучих тварюг у Шончан очень немного. Тем не менее рядом с патрульными рысили два других создания, похожих на бескрылых птиц, с шершавой кожистой шкурой. Их острые клювы качались над брусчаткой выше кованых шлемов солдат, которые вели их на поводках. Длинные мускулистые ноги с заметными сухожилиями наводили на предположение, что эти «птицы» бегают быстрее всякой лошади.</p>
  <p id="lccR">Шончан проскакали мимо, и Найнив медленно выпрямилась. Кое-кто из кланявшихся патрульным едва не кинулся наутек: при виде шончанских чудовищ не по себе становилось всем, не считая, разумеется, самих Шончан.</p>
  <p id="RQho">— Илэйн, — тихо произнесла Найнив, когда подруги продолжили идти вверх по улице, — если нас поймают, то клянусь: перед тем как они нас убьют или что они там решат сделать, я на коленях упрошу их разрешить мне выпороть тебя от макушки до пят самой толстой розгой, какую отыщу! Если до сих пор тебе не удалось научиться осторожности, верно, пора подумать о том, чтобы отослать тебя обратно в Тар Валон, или в Кэймлин, домой, или куда-нибудь, лишь бы подальше отсюда!</p>
  <p id="lD1U">— Я-то осторожная. По крайней мере я проверила, чтобы рядом не было дамани. А ты? Я заметила, как ты направляла, а одна из них торчала на виду.</p>
  <p id="bsDz">— Я убедилась, что они на меня не смотрят, — проворчала Найнив. Чтобы справиться с гневом, обуревавшим ее при виде женщин, будто звери посаженных на цепь, ей пришлось всю свою ярость скатать в комок. — И я сделала это всего лишь раз. И это была всего-навсего струйка.</p>
  <p id="3NIH">— Струйка? Мы три дня просидели, прячась в нашей комнате и дыша рыбой, пока они обшаривали город, разыскивая того, кто это сделал! И это ты называешь быть осторожной?</p>
  <p id="InsU">— Я хотела узнать, как разомкнуть эти ошейники. — Она думала, что есть такой способ. Ей нужно проверить хотя бы еще один ошейник, и тогда все будет ясно, но на это она не надеялась. Как и Илэйн, Найнив полагала, что все дамани, должно быть, пленницы, ждущие случая бежать, но тревогу подняла именно женщина с ошейником.</p>
  <p id="WCfB">Мимо прошел мужчина, толкая перед собой громыхающую по булыжной мостовой тележку и зычным голосом предлагая точить ножи-ножницы.</p>
  <p id="296E">— Как-то они должны бороться, — пробурчала Илэйн. — Они ведут себя так, словно не видят ничего, что творится вокруг них, если в этом замешаны Шончан.</p>
  <p id="2bOu">Найнив лишь вздохнула. Ничего не поделаешь, даже если сама она думает, что Илэйн права, пусть и отчасти. На первых порах Найнив полагала, что у кого-то из фалмийцев эта покорность, вероятно, притворство, но она не обнаружила никаких признаков борьбы. Поначалу Найнив искала, надеялась на помощь в освобождении Эгвейн и Мин, но при малейшем намеке о выступлении против Шончан все пугались до смерти, и она прекратила расспросы, пока не привлекла к себе ненужного внимания. По правде говоря, она так и не сумела придумать, как можно бороться с захватчиками. Чудовища и Айз Седай. Как сражаться-то с чудовищами и с Айз Седай?</p>
  <p id="a72H">Впереди виднелись пять высоких каменных домов, из самых больших в городе, вместе они занимали квартал. Не доходя до них одной улицы, возле мастерской портного Найнив обнаружила переулок, откуда можно было держать под наблюдением по крайней мере несколько входов-выходов этих высоких домов. Сразу за всеми дверями не уследишь — она не хотела рисковать и отпускать Илэйн от себя, чтобы девушка присматривала за другими, — но ближе подходить неразумно. На следующей улице над крышами реял на ветру стяг с золотым ястребом — штандарт Верховного Лорда Турака.</p>
  <p id="cYhx">В эти дома входили и выходили одни женщины, и большинство из них были сул&#x27;дам, они шли поодиночке или с дамани на поводке. Шончан отвели эти здания для жительства дамани. Там где-то Эгвейн и скорей всего Мин; до сих пор они не нашли никаких следов Мин, хотя вполне вероятно она, как и они, пряталась в толпах беженцев. Найнив вдоволь наслушалась рассказов о женщинах и девушках, схваченных на улицах или уведенных из деревень; всех приводили в эти дома, и если их видели снова, то уже с ошейниками.</p>
  <p id="R9hh">Усевшись на ящик возле Илэйн, она запустила руку в карман ее дубленки за пригоршней мелких яблок. Тут на улицах народу было поменьше. Всякому известно, что это за дома, и все сторонились их, как и конюшен, где Шончан держали своих зверей. Через просветы между прохожими совсем нетрудно оказалось следить за дверьми. Просто две женщины присели перекусить; просто еще два человека, кому не по средствам пообедать в трактире. По ним лишь скользнешь взглядом и идешь своей дорогой — ничего особенного в них нет.</p>
  <p id="QntO">Механически жуя, Найнив в который раз пыталась придумать план. Ну узнает она, как отомкнуть ошейник, — если сумеет, ну и что? Мало от этого знания проку, если она не сможет связаться с Эгвейн.</p>
  <p id="0K5Z">Больше яблоки сладкими не казались.</p>
  <p id="1dYO"></p>
  <p id="BZga">* * *</p>
  <p id="xyQk"><br />Из узенького оконца своей крохотной комнатушки под самой крышей — этаж был разгорожен на каморки неоштукатуренными стенами, — Эгвейн видела двор, где под надзором сул&#x27;дам гуляли дамани. Раньше здесь было несколько садиков, потом, когда Шончан заняли большие дома и отвели их под содержание дамани, они снесли разделявшие садики стены. Деревья, все как одно, стояли облетевшие, но дамани все равно выводили на свежий воздух, хотят они того или нет. Эгвейн глядела в сад, потому что там, внизу, была Ринна, она разговаривала с другой сул&#x27;дам. Пока Эгвейн видит Ринну, та не войдет незаметно и не застанет ее врасплох.</p>
  <p id="iPrw">Могла появиться и какая-нибудь другая сул&#x27;дам — сул&#x27;дам было намного больше, чем дамани, и каждая с нетерпением ждала своей очереди надеть браслет. Они называли это стать совершенной. Но ее обучением по-прежнему руководила Ринна, и именно Ринна четыре раза из пяти носила ее браслет. Если кто-то придет, то ничто не воспрепятствует войти. На дверях в клетушки дамани и в помине не было никаких замков и запоров. Скудную обстановку комнаты Эгвейн составляли жесткая узкая кровать, умывальник со щербатым кувшином и тазиком, один стул и маленький столик, а для большего и места не было. Дамани не нужны ни уют, ни уединение, ни личные вещи. Дамани сами были вещью. У Мин была похожая на эту комнатушка в другом доме, но Мин могла приходить и уходить когда хочется или почти всегда, когда хочется. Шончан были большими сторонниками всяких условностей; правил для всех и каждого у них оказалось больше, чем устанавливала для послушниц Белая Башня.</p>
  <p id="iDIm">Эгвейн отступила подальше от окошка. Она не хотела, чтобы какая-нибудь из женщин, подняв глаза, увидела бы свечение, что, она знала, окружало ее, — девушка направляла Единую Силу, аккуратно ощупывая свой ошейник и приходя в отчаяние от тщетности усилий. Ей даже не удалось определить, сплетена эта лента или сделана из звеньев, — порой она казалась таковой, порой иначе, — но все время она казалась цельной. Всего крошечная струйка Силы, всего лишь капелька, которую она смогла представить, но это действие заставило сжаться желудок, и ее прошиб пот. Таково было одно из свойств ай&#x27;дам: если дамани пыталась направлять без сул&#x27;дам, которая носила бы ее браслет, ей становилось плохо, и чем больше Силы она направляла, тем хуже приходилось. Стоило попытаться зажечь свечу, стоящую в двух шагах от нее, и Эгвейн стошнило бы. Однажды Ринна приказала пожонглировать крохотными светящимися шариками, а браслет положила на стол. При воспоминании о том Эгвейн содрогалась.</p>
  <p id="MO5y">Теперь серебристый шнур привязи змеей протянулся по голому полу, потом вверх по некрашеной деревянной стене к браслету, висящему на колышке. При виде висящего перед глазами браслета Эгвейн в ярости стиснула челюсти. Собака на привязи, оставленная так без присмотра, могла бы удрать. Если же дамани сдвинет браслет на фут от того места, где к нему в последний раз прикасалась сул&#x27;дам... Ринна заставила Эгвейн проделать и это тоже — заставила ее пронести браслет через комнату. Или же попытаться это сделать. Эгвейн была уверена: прошло несколько мгновений перед тем, как сул&#x27;дам плотно защелкнула браслет на своем запястье, но для Эгвейн вопли и судороги, когда она корчилась на полу, продолжались часы.</p>
  <p id="NHlp">Кто-то постучал в дверь, Эгвейн дернулась, потом лишь сообразив, что вряд ли это сул&#x27;дам. Никто из них не стал бы стучаться. Девушка отпустила саидар — все равно нужно; определенно она начала чувствовать себя нехорошо.</p>
  <p id="Nx0y">— Мин?</p>
  <p id="2ot5">— Вот и я, раз в неделю в гости, — объявила Мин, проскользнув через порог и затворив дверь. Оживление ее было немного напускным, но она всегда стремилась как-то по возможности подбодрить Эгвейн. — Как тебе нравится это?</p>
  <p id="lCMU">Она покрутилась немного, демонстрируя свое шерстяное темно-зеленое платье шончанского покроя. С локтя свисал плотный плащ под стать платью. Темные волосы были даже перехвачены зеленой лентой, хотя длины их едва для этого хватало. Правда, нож по-прежнему висел в ножнах на поясе у Мин. Эгвейн удивилась, когда впервые увидела Мин с ним, но, как видно, Шончан доверяли всем. Пока те не нарушают правил.</p>
  <p id="QLWe">— Мило, — осторожно сказала Эгвейн. — Но почему?</p>
  <p id="axRY">— Я не переметнулась к врагу, если ты об этом подумала. Либо так, либо искать пристанище вне города и, может, лишиться возможности навещать тебя. — Она собралась было сесть на стул верхом, будто была в штанах, потом мотнула головой, развернула стул и села. — «У каждого свое место в Узоре, — передразнила Мин, — и место каждого должно быть сразу видно». Та старая карга Мулаен устала не понимать с первого взгляда, каково мое место, и решила, что по рангу я среди прислуги. Она поставила меня перед выбором. Тебе стоит взглянуть на некоторые наряды, что носят шончанские девушки, те, что прислуживают лордам. Могло бы быть занятно, но не раньше, чем я буду обручена или, что еще лучше, замужем. Ну ладно, обратной дороги нет. Во всяком случае, пока. Мои куртку и штаны Мулаен сожгла. — Гримасой показав, что она об этом думает, Мин взяла камешек из кучки на столе и принялась перебрасывать его с ладони на ладонь. — Не так уж и плохо, — со смехом заключила она, — не считая того, что я так давно не носила юбок и теперь в них путаюсь.</p>
  <p id="dR6Q">Эгвейн тоже заставили смотреть, как сжигают ее одежду, в том числе и то красивое платье из зеленого шелка. Она даже обрадовалась, что не взяла с собой больше нарядов из тех, что ей подарила Леди Амалиса, пусть даже ей никогда, может, не доведется увидеть их вновь, как и Тар Валон. Теперь она носила такое же, что и у всех дамани, темно-серое одеяние. У дамани нет своих вещей, объяснили ей. Платье, что носит дамани, пища, что она ест, кровать, где она спит, — все они дар ее сул&#x27;дам. Если сул&#x27;дам решит, что вместо кровати дамани будет спать на полу или в конюшне, в стойле, это исключительно на усмотрение сул&#x27;дам. Мулаен, ведавшая общежитием дамани, имела монотонно-гнусавый голос, но горе той дамани, которая не запомнила каждое слово ее нудных нотаций.</p>
  <p id="0ZFi">— Не думаю, что для меня когда-нибудь откроется обратная дорога, — сказала, вздыхая, Эгвейн и упала на кровать. Жестом указала на лежащие на столе камешки. — Вчера Ринна устроила мне проверку. Я с завязанными глазами выбирала кусочек железной руды и медной руды всякий раз, как она перемешивала камешки. Она оставила их тут в напоминание о моем успехе. Верно, она считает, что это вроде поощрения, этакое напоминание.</p>
  <p id="yRvW">— Кажется, это не хуже остального — совсем не так плохо, как заставлять вещи взрываться, как фейерверки... А соврать ты не можешь? Сказала бы, что не знаешь, какой из них какой?</p>
  <p id="drIz">— Ты все еще не понимаешь, на что это похоже. — Эгвейн подергала ошейник. От попыток разорвать его толку было столько же, как и от направления Силы. — Когда этот браслет на руке Ринны, ей известно все, что я делаю с Силой и чего не делаю. Иногда кажется даже, что известно, когда браслета на ней нету; она говорит, со временем у сул&#x27;дам развивается... сродство, как она выражается. — Эгвейн вздохнула. — Раньше ни у кого и в мыслях не было проверять меня с этим. Земля — одна из Пяти Сил, что сильнее всего в мужчинах. Когда я повыбирала эти камешки, она вывела меня за город, и я сумела указать точно на заброшенный железный рудник. Там все заросло и ничего не было видно, но не знаю как, но почувствовала в земле железную руду. Ее там мало, за сотню лет рудник истощился, но я знала, она там есть. Я бы не смогла ей соврать. Мин. Она узнала, что я почувствовала шахту, узнала в то же мгновение. Она так обрадовалась и пообещала мне к ужину пудинг. — Девушка почувствовала, что щеки у нее горят, как от гнева, так и от смущения. — Видимо, — с горечью заметила она, — теперь я слишком ценна, чтобы попусту взрывать всякие вещи. Это под силу любой дамани, а отыскивать в земле руды могут немногие. Свет, я ненавижу, когда взрываю что-нибудь, но как мне хочется, чтобы я могла только это!</p>
  <p id="0oai">Румянец на щеках стал гуще. Она ненавидела раскалывать деревья в щепки и взрывать землю; все подобное предназначалось для битвы, для убийства, а она не хотела иметь с этим ничего общего. Однако все, что позволяли ей делать Шончан, давало ей еще возможность коснуться саидар, опять почувствовать текущую через нее Силу. Эгвейн ненавидела то, что заставляли ее делать Ринна и другие сул&#x27;дам, но была уверена, что теперь ей под силу управлять намного большим потоком Силы, чем перед уходом из Тар Валона. Она точно знала, что способна с ее помощью на такое, что ни одна сестра в Башне и в мыслях не предполагала; им и в голову не приходило раскалывать землю, чтобы убивать людей.</p>
  <p id="1TKI">— Может, тебе больше не придется ни о чем таком беспокоиться, — сказала, улыбаясь. Мин. — Я нашла нам корабль, Эгвейн. Капитана здесь задержали Шончан, и он готов поднять паруса, получив разрешение отплыть. Или даже не получив его.</p>
  <p id="V29o">— Мин, если он тебя возьмет, плыви с ним, — бесцветным голосом сказала Эгвейн. — Говорю тебе, теперь я очень ценная вещь. Ринна говорит, через несколько дней они отправляют в Шончан корабль. Только для того, чтобы увезти меня.</p>
  <p id="7snA">Ухмылка Мин пропала, и девушки долго смотрели друг на друга. Вдруг Мин кинула камешек в общую кучку. Камешки рассыпались по столу.</p>
  <p id="3kVi">— Должен же быть способ выбраться отсюда. Должен быть способ избавиться от этой проклятой штуковины у тебя на шее!</p>
  <p id="8ESC">Эгвейн откинулась назад, опершись затылком о стену.</p>
  <p id="Ou5x">— Ты же знаешь, Шончан собрали всех женщин, каких сумели отыскать, которые хоть чуточку способны направлять. Их свезли отовсюду, не только из Фалме, но и из рыбачьих деревень, из городов и ферм в глубине страны. Тарабонки и доманийки, пассажирки с остановленных Шончан судов. Среди них есть две Айз Седай.</p>
  <p id="V2VF">— Айз Седай! — воскликнула Мин. По привычке она огляделась, проверяя, не услышал ли кто из Шончан, что она произнесла эти слова. — Эгвейн, если тут есть Айз Седай, они помогут нам! Дай я поговорю с ними, и...</p>
  <p id="enpi">— Мин, они себе-то помочь не в силах! С одной я говорила — ее зовут Рима. Сул&#x27;дам зовут ее не так, но это ее имя. Рима хотела, чтобы я его не забыла. Она-то сказала мне, что есть и вторая. Она говорила, то и дело заливаясь слезами. Она — Айз Седай, и она плачет. Мин! На шее у нее ошейник, они заставляют ее отзываться на кличку Пура, и она ничего не может сделать, не больше моего. Ее захватили, когда пал Фалме. Она плачет, потому что вот-вот сдастся, прекратит этому сопротивляться, потому что не выдержит, чтобы ее все время наказывали. Она плачет, потому что хочет лишить себя жизни и не в силах даже это сделать без разрешения. Свет, как я ее понимаю!</p>
  <p id="zkaL">Мин встревоженно зашевелилась, разглаживая платье неожиданно задрожавшими руками.</p>
  <p id="vbtJ">— Эгвейн, ты же не надумала... Эгвейн, и думать не смей о том, чтобы с собой что-нибудь сделать! Как-нибудь я тебя вызволю. Обязательно!</p>
  <p id="rKm9">— Себя убивать я не собираюсь, — сухо сказала Эгвейн. — Даже если бы и могла. Дай мне твой нож. Давай, давай. Я не порежусь. Просто протяни его мне.</p>
  <p id="NZmM">Мин помедлила, потом не спеша вытащила нож из ножен у себя на поясе. Осторожно протянула Эгвейн, готовая вскочить, если та чего-нибудь отчудит.</p>
  <p id="yiOZ">Эгвейн глубоко вздохнула и протянула руку к рукояти. Легкая дрожь пробежала по мускулам предплечья. Когда ладонь приблизилась к ножу на фут, судорогой вдруг свело пальцы. Глядя неподвижным взором вперед, девушка пыталась всеми силами придвинуть руку ближе. Судороги охватили всю руку, в узлы заплетая мышцы плеча. Со стоном Эгвейн откинулась на спину, растирая руку и сосредоточивая все мысли на одном: не трогать нож. Мало-помалу боль начала ослабевать.</p>
  <p id="2s64">Мин не веря, смотрела на подругу.</p>
  <p id="q8zS">— Что?.. Я ничего не понимаю.</p>
  <p id="TnXQ">— Дамани не позволено прикасаться к оружию. — Она подвигала рукой, ощущая, как отступает напряжение. — Нам даже мясо мелко режут. Я не хочу с собой ничего сделать, но даже если б хотела, то не смогла. Ни одну дамани никогда не оставляют одну там, где она может спрыгнуть с высоты, — это окно заколочено гвоздями, — или броситься в реку.</p>
  <p id="EN4a">— Ну, это хорошо. То есть я... Ой, не знаю, что я несу. Если ты прыгнешь в реку, то можешь убежать.</p>
  <p id="GyAh">Эгвейн мрачно продолжала, словно подруга ничего не говорила:</p>
  <p id="uFmH">— Они дрессируют меня, Мин. Сул&#x27;дам и ай&#x27;дам дрессируют меня. Мне не удастся коснуться ничего, что я бы сочла за оружие. Несколько недель назад я раздумывала, не ударить ли мне Ринну по голове тем кувшином, и три дня я воды налить для умывания не могла. Подумав так о кувшине, мне пришлось не только перестать думать о том, чтобы ее им ударить, мне понадобилось убедить себя, что я никогда, ни при каких обстоятельствах, не ударю ее этим кувшином, только после этого я до него смогла дотронуться. Ринна поняла, что случилось, и объяснила мне, что надо делать. Она не позволяла нигде умываться, кроме как в этом тазике и с этим кувшином. Тебе повезло, все случилось между твоими приходами. Ринна позаботилась, чтобы эти дни я была мокрой от пота — с того момента, как проснусь, и до того времени, как засыпала, до предела измотанная. Я пыталась им сопротивляться, но они дрессируют меня — так же, как дрессируют Пуру. — Эгвейн прижала ладонь к губам, застонав сквозь зубы. — Ее зовут Рима! Я должна помнить ее имя, а не ту кличку, что они ей дали. Она — Рима, и она из Желтой Айя, и она сопротивляется им так долго и так упорно, как может. Не ее вина, что для дальнейшей борьбы у нее не осталось сил. Жаль, я не знаю, кто та другая сестра, о которой говорила Рима. Хотела бы я узнать ее имя. Запомни оба наших имени, Мин. Рима, из Желтой Айя, и Эгвейн ал&#x27;Вир. Не Эгвейн дамани, нет — Эгвейн ал&#x27;Вир из Эмондова Луга! Запомнишь?</p>
  <p id="WILS">— Прекрати! — оборвала ее Мин. — Прекрати это сей же миг! Если тебя повезут на корабле в Шончан, я буду рядом с тобой. Но не думаю, что обернется так. Ты же знаешь, я читала по тебе, Эгвейн. Большая часть мне непонятна — почти никогда мне не понять, — но я видела то, что, уверена, связывает тебя с Рандом, с Перрином и с Мэтом и... да, даже с Галадом, да поможет Свет такой дуре! Как что-нибудь такое случится, если Шончан увезут тебя за океан?</p>
  <p id="3vyo">— Может, они весь мир завоюют, Мин. Если они захватят весь мир, что помешает Ранду и Галаду кончить дни в Шончан?</p>
  <p id="0QST">— Ты тупоголовая дура!</p>
  <p id="gs8v">— Я исхожу из реальности, — отрезала Эгвейн. — Пока дышу, я не откажусь от борьбы, но для меня нет никакой надежды, что когда-нибудь я избавлюсь от ай&#x27;дама на своей шее. Также я не надеюсь, что кто-то остановит Шончан. Мин, если тот капитан возьмет тебя на корабль, уходи с ним. Тогда хотя бы одна из нас будет на свободе.</p>
  <p id="IkWU">Дверь распахнулась, через порог шагнула Ринна.</p>
  <p id="W8Ba">Эгвейн вскочила на ноги и резко согнулась в поклоне, как и Мин. В крохотной комнатушке после этого сразу стало тесно, но Шончан ставили правила этикета выше удобств.</p>
  <p id="rH6m">— День гостей, да? — сказала Ринна. — Я и забыла. Что ж, обучению найдется время и в день, когда приходят гости.</p>
  <p id="JwIf">Эгвейн пристально смотрела за тем, как сул&#x27;дам снимает браслет с крючка, открывает его и застегивает вновь на своем запястье. Девушка не сумела разглядеть, как это делается. Если б можно было прощупать Единой Силой, то она раскрыла бы секрет, но о такой попытке Ринна немедленно узнает. Едва браслет сомкнулся на запястье Ринны, как на лице сул&#x27;дам появилось выражение, от которого сердце у Эгвейн упало.</p>
  <p id="ddjZ">— Ты направляла. — Голос Ринны был обманчиво мягок; в глазах горели гневные искорки. — Тебе известно, это разрешено только когда мы дополнены. — Эгвейн облизнула губы. — Верно, я была чрезмерно снисходительна к тебе. Верно, ты считаешь, что раз теперь стала ценной, то тебе разрешено злоупотреблять свободой. Думаю, я допустила ошибку, позволив тебе оставить прежнее имя. В детстве у меня была кошечка по кличке Тули. Отныне твое имя — Тули. Можешь идти, Мин. Твой визит к Тули кончен.</p>
  <p id="qA47">Мин помедлила лишь для того, чтобы перед уходом бросить на Эгвейн страдальческий взгляд. Что бы Мин ни сказала и ни сделала, могло быть только хуже, но Эгвейн не удержалась от тоскливого взгляда на дверь, когда та закрылась за ее подругой.</p>
  <p id="41FD">Ринна уселась на стул, пасмурно глядя на Эгвейн.</p>
  <p id="0LBY">— За этот проступок я обязана сурово наказать тебя. Нас обеих призовут ко Двору Девяти Лун — тебя за то, что ты можешь делать, а меня как твою сул&#x27;дам и инструктора, и я не позволю тебе опозорить меня перед глазами Императрицы. Я остановлюсь, когда ты скажешь мне, как безгранично нравится тебе быть дамани и какой послушной после этого будешь. И еще, Тули! Скажи это так, чтобы я поверила каждому твоему слову.</p>
  <p id="Ch2Y"></p>
  <p id="lMUD"><strong>Глава 43</strong></p>
  <p id="rn6z"><strong>ПЛАН</strong></p>
  <p id="leES"><br />При первом крике, донесшемся из комнаты, Мин, оказавшаяся в коридоре с низким потолком, вонзила ногти в ладони. Она шагнула было обратно к двери, но, опомнившись, остановилась, и слезы хлынули из глаз. Помоги мне Свет, что бы я ни сделала, будет еще хуже. Эгвейн, прости! Прости меня!</p>
  <p id="KlQR">Чувствуя себя никуда не годной, совершенно бессильной, она подобрала юбки и пустилась бежать, а крики Эгвейн преследовали ее. Мин не могла заставить себя остаться, и то, что она уходит, заставляло ее чувствовать себя трусихой. Наполовину ослепшая от слез, она очутилась на улице, что поняла не сразу. Она хотела вернуться к себе в комнату, но теперь не могла. Ей невыносима была мысль, что Эгвейн мучают, а она сидит в тепле и безопасности под крышей соседнего дома. Яростно вытирая слезы с глаз, она завернулась в плащ и зашагала вниз по улице. Как только девушка смахивала слезы, по щекам катились новые. Она не привыкла плакать на глазах людей, но она и не привыкла чувствовать себя такой беспомощной, такой ни к чему не способной. Она не знала, куда идет, только хотела оказаться подальше от криков Эгвейн.</p>
  <p id="e46v">— Мин!</p>
  <p id="RBiU">Приглушенный окрик, и девушка замерла на месте. Поначалу она не разобрала, кто ее окликнул. Редкие прохожие шли по улице в такой близи от домов, где квартировали дамани. Не считая одного мужчины, что пытался уговорить двух шончанских солдат на портрет, который он с них нарисует цветными мелками, местные жители, как один, старались пройти мимо быстрым шагом, с трудом сдерживаясь, чтобы не сорваться на бег. Пара сул’дам прошагали мимо, позади, опустив взгляды, семенили на привязи дамани; шончанки обсуждали, сколько еще марат&#x27;дамани они рассчитывают обнаружить до отплытия на родину. Взор Мин скользнул по двум женщинам в длинных дубленках, потом изумленно метнулся обратно, когда они направились к ней.</p>
  <p id="dwoa">— Найнив? Илэйн?</p>
  <p id="fWCO">— И никто иной. — Улыбалась Найнив через силу; взгляд у обеих был напряжен, они словно гнали с лица тревожную нахмуренность. Мин подумала, что никогда не видела зрелища удивительнее, чем появление подруг. — Этот цвет тебе идет, — продолжала Найнив. — Тебе давно не мешало бы платье носить. Честно говоря, увидев тебя в штанах, я и сама о них начала подумывать. — Когда она подошла ближе и увидела лицо Мин, голос ее стал резче. — В чем дело?</p>
  <p id="l8xL">— Ты плакала, — сказала Илэйн. — Что-то с Эгвейн стряслось?</p>
  <p id="CXbm">Мин вздрогнула и оглянулась через плечо. По ступенькам спустились сул&#x27;дам и дамани и двинулись в другую сторону, свернув к стойлам и конному двору. Наверху лестницы стояла еще одна женщина со вставками с молниями на платье и разговаривала с кем-то внутри дома.</p>
  <p id="CKRy">Мин схватила подруг под руки и заторопилась с ними вниз по улице, по направлению к гавани.</p>
  <p id="75wa">— Тут для вас обеих опасно. Свет, да вам и в Фалме находиться опасно! Тут повсюду дамани, и если они вас найдут... Вы знаете, кто такие дамани? Ох, вы себе представить не можете, как я рада вас видеть!</p>
  <p id="M9OW">— Думаю, что вполовину того, как мы рады увидеть тебя, — сказала Найнив. — Ты знаешь, где Эгвейн? Она в одном из тех домов? С ней все хорошо?</p>
  <p id="tLJK">Мин помедлила долю секунды, прежде чем сказать:</p>
  <p id="4BP4">— С ней все хорошо, насколько можно надеяться. — Мин слишком хорошо представляла себе, что произойдет, если она прямо сейчас выложит, что творят с Эгвейн в эти мгновения. Не исключено, что Найнив немедленно бурей устремится спасать Эгвейн. Свет, лишь бы уже это кончилось. Свет, ну пусть она еще раз склонит свою упрямую шею, не то они ей раньше ее свернут. — Но я не знаю, как ее вывести оттуда. Я нашла одного капитана, который согласен забрать нас, если мы сумеем добраться с нею до его корабля. Он не станет помогать, пока нам не повезет ее освободить, и не скажу, что я виню его. Но ума не приложу, как довести Эгвейн до корабля.</p>
  <p id="XonX">— Корабль, — задумчиво произнесла Найнив. — Я предполагала просто поскакать на восток, но должна признать, такой вариант беспокоил меня. Насколько могу судить, нам бы пришлось пересечь почти весь Мыс Томан, прежде чем патрули Шончан совсем отцепились бы от нас, а по слухам, на Равнине Алмот что-то вроде войны. О корабле я не думала. Лошади у нас есть, а денег на оплату проезда нет. Сколько этот человек запросил?</p>
  <p id="tjBy">Мин пожала плечами:</p>
  <p id="WUFl">— Об этом речь пока не заходила. Да у нас денег вообще нет. Я думала, ухитрюсь как-нибудь оттянуть оплату, пока не отплывем. А потом... ну, не думаю, что он войдет в какой-нибудь порт, где будут Шончан. Где бы он ни высадил нас, там всяко будет лучше, чем здесь. Вся трудность в том, чтобы убедить его вообще отплыть. Он хочет, но они высылают патрули и из гавани, и никак не определить, есть дамани на их кораблях или нет, а потом будет поздно. «Дайте мне дамани, чтоб стояла у меня на палубе, — говорит он, — и я в тот же миг подниму паруса». Потом он начинает бубнить об осадке, о мелях, о подветренных берегах. Ничего из этого мне не понятно, но пока я улыбаюсь и киваю изредка, он все талдычит свое, и я думаю, если не буду перебивать его достаточно долго, то, глядишь, он сам себя уговорит отплыть. — Мин со всхлипом втянула воздух; глаза вновь защипало. — Только вот не думаю, что есть время, чтобы он сам себя уговаривал. Найнив, они собираются отослать Эгвейн в Шончан, и очень скоро.</p>
  <p id="vCC5">Илэйн охнула:</p>
  <p id="7mXN">— Но почему?</p>
  <p id="Ifx5">— Она способна отыскивать руду, — с несчастным видом объяснила Мин. — Несколько дней, говорит Эгвейн, а я не знаю, хватит ли нескольких дней, чтобы этот человек успел убедить себя отплыть. Даже если у него это получится, как мы с нее снимем этот ошейник, это порождение Тени? Как мы выведем ее из того здания?</p>
  <p id="zzVJ">— Жаль, что здесь нет Ранда. — Илэйн вздохнула, а когда подруги повернулись к ней, вспыхнула и торопливо добавила: — Ну у него же есть меч. Жаль, что у нас нет никого с мечом, хоть одного. Лучше десяти. Сотни.</p>
  <p id="8Fph">— Сейчас для нас главное не мечи и не мускулы, — заявила Найнив, — а голова. Мужчины обычно думают волосами на груди. — Она рассеянно провела рукой по своей груди, как будто ощупывая что-то под дубленкой. — Большинство.</p>
  <p id="hDZF">— Армия нам бы пригодилась, — сказала Мин. — И побольше. Шончан было не очень много, их превосходили числом, когда с ними столкнулись тарабонцы и Домани, но, судя по тому, что я слышала, Шончан с легкостью одерживали победы во всех сражениях. — Она поспешно оттащила Найнив и Илэйн на противоположную сторону улицы, когда по другой навстречу им показались дамани и сул&#x27;дам. Девушка испытала облегчение, обнаружив, что подгонять подруг не надо; обе следили за прошедшими мимо скованными женщинами с не меньшей настороженностью, чем она. — Раз у нас нет армии, нам втроем придется стать этой армией. Надеюсь, кто-то из вас надумает что-нибудь такое, чего я не сумела. Я себе мозги вывихнула и все время спотыкалась — все упирается в ай&#x27;дам, в эту привязь с ошейником. Сул&#x27;дам никому не позволяют увидеть поближе, как они открывают браслет. Думаю, если надо будет, я сумею вас внутрь провести. Одну — наверняка. Они считают меня прислугой, но у слуг могут быть гости, пока они остаются в комнатах слуг.</p>
  <p id="z8Ed">Найнив задумчиво нахмурилась, но почти сразу лицо ее прояснилось, обретя целеустремленность.</p>
  <p id="ala3">— Не беспокойся, Мин. У меня есть парочка идей. Я тут времени зря не теряла. Ты отведешь меня к этому человеку. Если договориться с ним окажется труднее, чем с упрямцами в Деревенском Совете, я съем эту шубу.</p>
  <p id="MQCb">Илэйн, ухмыляясь, кивнула, и Мин впервые за все время в Фалме почувствовала настоящую надежду. Какое-то мгновение Мин вдруг увидела ауры вокруг обеих женщин. Там была опасность, но этого и следовало ожидать, — но было вдобавок и новое среди тех образов, что она уже видела; порой так случалось. Над головой Найнив плавало мужское кольцо тяжелого золота, и раскаленные докрасна железо и топор — над головой Илэйн. Эти знаки предвещали беды. Мин была уверена, но казались они далекими, где-то в будущем. Всего на миг предстали взору Мин эти знаки, а потом она увидела лишь Илэйн и Найнив, выжидающе глядящих на нее.</p>
  <p id="uJdz">— Это внизу, у гавани, — сказала она.</p>
  <p id="OzMx">Чем ниже спускались женщины по наклонной улице, тем многолюднее становилось. Уличные торговцы терлись возле купцов, что привели фургоны из глубины страны, из внутренних деревень; они уйдут не раньше, чем наступит и минет зима. Лоточники окликали прохожих, фалмийцы в вышитых плащах обходили фермерские семейства в тяжелых дубленках и полушубках. В город из деревень бежали многие, больше, чем с побережья. Мин не видела в этом никакого смысла — они попадали из огня в полымя, променяв возможное появление Шончан на несомненный факт присутствия Шончан повсюду вокруг них. Но до нее доходили слухи, как поступали Шончан, впервые заявившись в деревню, и Мин не слишком-то упрекала селян за страх перед новым посещением. Когда по крутой улице шествовали Шончан или проносили мимо занавешенный паланкин, все кланялись.</p>
  <p id="B19x">Мин была рада, увидев, что Найнив и Илэйн известно про то, что надо кланяться. Обнаженные по пояс носильщики обращали на сгибающихся в поклонах людей не больше внимания, чем надменные солдаты в доспехах, но неисполнение подобной формальности неминуемо навлекло бы на оплошавших неприятности.</p>
  <p id="edRX">Три подруги, идя по улице, разговаривали мало, и Мин поразилась, услышав, что Найнив и Илэйн в городе провели всего на несколько дней меньше, чем она с Эгвейн. Но, подумав мгновение, решила: нет ничего удивительного, что их встреча не состоялась раньше, если не забывать про столпотворение на улицах. Она не стремилась без необходимости проводить время вдалеке от Эгвейн; в душе всегда сидел страх, что вот придет она в разрешенный день навестить Эгвейн и обнаружит, что ее нет. Так и случится. Если только Найнив чего-нибудь не придумает.</p>
  <p id="PWaW">В воздухе повеяло солью, пахнуло дегтем, запах стал сильнее. Кружась над головой, кричали чайки. В толпе все чаще теперь попадались матросы, многие, несмотря на холод, по-прежнему босиком.</p>
  <p id="xw87">На вывеске таверны, поспешно переименованной в «Три Цветка Сливы», из-под неряшливо, тяп-ляп намалеванного рисунка по-прежнему проглядывала часть слова «Наблюдающий». Несмотря на толпы снаружи, общая зала оказалась наполовину пуста; цены для многих были чрезмерно высоки, чтобы позволить себе посидеть с кружечкой-другой эля. От пламени, гудящего в очагах в обоих концах залы, растекалось приятное тепло, а сам хозяин таверны, возившийся у стойки, был в рубашке. Набычась, он обозрел трех женщин, и у Мин мелькнула мысль, что лишь ее шончанский наряд не позволил ему выпроводить их вон. По виду Найнив и Илэйн, по их шубам фермерских женщин, ни за что не решишь, что у них водятся лишние деньжата.</p>
  <p id="DEv1">Мужчина, которого Мин высматривала, сидел один за столом в углу, на своем обычном месте, и что-то бормотал в кружку с вином.</p>
  <p id="FF8i">— Капитан Домон, у вас найдется время поговорить? — спросила Мин.</p>
  <p id="CAmV">Он поднял взгляд, проводя ладонью по бороде, и заметил, что девушка не одна. Ей же опять пришла в голову мысль, что бритая верхняя губа выглядит как-то чудно рядом с бородой.</p>
  <p id="rVcY">— Ага, ты привела подружек выпить за мой счет, а? Ладно, этот шончанский лорд купил мой груз, так что денежки у меня найдутся. Садитесь. — Илэйн вздрогнула, когда моряк зычно гаркнул: — Трактирщик! Вина сюда!</p>
  <p id="FK2q">— Не бойся! — сказала ей Мин, садясь к столу на краешек скамьи. — Он только с виду и голосом медведь медведем.</p>
  <p id="r71v">Илэйн уселась с другого края, всем обликом выражая свое сомнение.</p>
  <p id="IwmO">— Медведь, я-то? — засмеялся Домон. — Может, и медведь! Но ты-то как, девочка? Выкинула из головы мысли о том, чтобы отчалить отсюда? Платье-то вроде как от Шончан.</p>
  <p id="l0OE">— Никогда! — вскинулась яростно Мин, но при появлении подавальщицы с дымящимся, пахнущим пряностями вином смолкла.</p>
  <p id="3r4w">Домон стерегся не меньше Мин. Он обождал, пока девушка не уйдет, получив с него несколько монет за вино, потом произнес:</p>
  <p id="0LWb">— Направь меня Удача, девочка, я не хотел тебя обидеть! Люди обычно хотят просто жить, кто бы ни был у них лордами, Шончан или еще кто.</p>
  <p id="gwHo">Найнив оперлась руками о стол:</p>
  <p id="HMv3">— Мы тоже хотим жить по-своему, капитан, но без всяких Шончан. Как понимаю, вы намерены вскоре отплыть.</p>
  <p id="2nin">— Если б мог, отплыл бы хоть сегодня, — сумрачно сказал Домон. — Каждые два-три дня Турак посылает за мной, а я обязан рассказывать ему истории о всяких древностях, что я видел. По-вашему, как, я на менестреля смахиваю? Я-то думал, состряпаю ему байку-другую и отбуду восвояси, но теперь мне сдается, когда перестану его забавлять, равные ставки будут на то, что он меня отпустит и что голову мне отрубит. Этот человек с виду мягок, но сам тверд как сталь и столь же бессердечен.</p>
  <p id="sGPS">— Ваш корабль сумеет уйти от шончанских? — спросила Найнив.</p>
  <p id="wlDw">— Направь меня Удача, да сумей я выбраться из гавани без того, чтобы какая-то дамани разнесла «Ветку» в щепки, то без труда уйду. Как только я буду в море, никакой шончанский корабль я не подпущу к себе. Вдоль этого побережья уйма мелководий, а осадка у «Ветки» малая. Я уведу ее в такие воды, куда эти неуклюжие шончанские громадины сунуться не рискнут. В это время года они должны остерегаться ветров в такой близи от берега, и как только моя «Ветка»...</p>
  <p id="v0kW">Найнив перебила его:</p>
  <p id="VSCv">— Тогда мы отплываем с вами, капитан. Нас будет четверо, и надеюсь, у вас все будет готово к отплытию, как только мы ступим на борт.</p>
  <p id="aowQ">Домон почесал верхнюю губу пальцем и уставился в вино:</p>
  <p id="im1q">— Ну, раз об этом, то, видите ли, по-прежнему остается вопрос: как выйти из гавани. Эти дамани...</p>
  <p id="arJn">— А что, если я скажу, что вы отплывете с чем-то лучшим, чем дамани? — тихо произнесла Найнив. Глаза Мин округлились, когда до нее дошло, к чему клонит Найнив.</p>
  <p id="vzyq">Едва слышно Илэйн прошептала:</p>
  <p id="yTG6">— И ты еще твердишь мне быть осторожной.</p>
  <p id="HZy0">Домон не сводил взора с Найнив, и взгляд его был полон настороженности.</p>
  <p id="CHpL">— Это вы о чем? — прошептал он.</p>
  <p id="OzXF">Найнив расстегнула дубленку и пошарила сзади у шеи, вытянув наконец кожаный шнурок, который прятала под платьем. На шнурке висели два золотых кольца. Увидев одно, Мин задохнулась: это самое тяжелое мужское кольцо она видела, когда на улице читала по Найнив, но девушка поняла, что Домон вытаращил глаза на другое — изящное, сработанное для тонкого женского пальца. Змей, вцепившийся в собственный хвост.</p>
  <p id="P47Y">— Вам известно, что оно значит, — промолвила Найнив, начав было снимать кольцо со Змеем со шнурка, но Домон накрыл кольцо ладонью.</p>
  <p id="coWT">— Спрячьте его! — Взгляд моряка в тревоге заметался по сторонам. Насколько могла судить Мин, на их столик никто не смотрел, но вид у Домона был такой, будто в зале каждый повернулся к ним и глядит во все глаза. — Это кольцо опасно! Если его увидят...</p>
  <p id="FAJA">— Чтобы вы вспомнили, что оно значит, — сказала Найнив со спокойствием, которому Мин осталось только позавидовать. Найнив вытянула шнурок из ладони Домона и вновь завязала на шее.</p>
  <p id="NTym">— Знаю я, знаю, — хрипло проговорил капитан. — Знаю я, что оно значит. Может, и будет шанс, если вы... Четверо, говорите? Эта девушка, которой, видно, нравится слушать, что там мелет мой язык, как понимаю, одна из четырех. Потом вы, и... — Он кинул на Илэйн хмурый взгляд. — Наверняка же этот ребенок не... не вроде вас.</p>
  <p id="XdnZ">Илэйн сердито выпрямилась, но Найнив положила ладонь ей на руку и успокаивающе улыбнулась Домону:</p>
  <p id="1ws4">— Она путешествует со мной, капитан. Вас бы удивило, узнай вы, на что мы были способны еще до того, как заслужили право на кольцо. Когда мы отплывем, у вас на корабле будет три женщины, которые, если потребуется, зададут жару любой дамани.</p>
  <p id="Vs6L">— Три, — прошептал Домон. — Шансы-то есть. Может... — Лицо его на мгновение посветлело, но, когда он посмотрел на собеседниц, вновь стало серьезным. — Я бы прямо сейчас забрал вас на «Ветку» и обрубил концы, но, направь меня Удача, я не могу не сказать вам, с чем вы столкнетесь, если останетесь тут, а может, даже если и отплывете со мной. Послушайте меня и зарубите себе на носу. — Он окинул общую залу еще одним подозрительным взглядом и все равно понизил голос и слова подбирал тщательно. — Видел я, как Шончан захватили... э... женщину, которая носила кольцо вроде вашего. Миловидная, стройная женщина, невысокого роста. С ней был рослый Стр... мужчина, он, сразу видно, знал, как своим мечом орудовать. Верно, кто-то из двоих оплошал, раз Шончан устроили им засаду. Здоровяк уложил шестерых-семерых солдат, прежде чем сам пал. Э-э... женщина... Ее окружили шестью дамани, которые внезапно выскочили из переулков. Мне показалось, она хотела... что-то сделать — вы знаете, что я имею в виду, — но... В таких вещах я ни уха ни рыла. Но мгновение у нее был такой вид, что сейчас всех разом уничтожит, а потом на лице отразился ужас, и она закричала.</p>
  <p id="9RND">— Они отсекли ее от Истинного Источника. — Илэйн побелела как полотно.</p>
  <p id="tdu0">— Ничего, — спокойно отозвалась Найнив. — Учинить такое с нами мы не позволим.</p>
  <p id="ucfj">— Верю, может статься, будет так, как говорите. Но увиденное я до самой смерти не забуду. «Рима, помоги мне!» Вот что она кричала. И одна из дамани с плачем упала наземь, а один из тех ошейников они надели на шею... э... той женщине, а я... я убежал. — Он поежился, потер нос и уставился в вино. — Я видел, как захватили трех женщин, и такое зрелище не для моих нервов. Чтобы уплыть отсюда, я бы свою престарелую бабушку на пристани бросил, но я должен был вам рассказать.</p>
  <p id="MsZF">— Эгвейн говорила, у них есть две пленницы, — медленно промолвила Мин. — Рима, Желтая, а кто другая, она не знает. — Найнив ожгла ее взглядом, и она замолчала, вспыхнув. Судя по лицу капитана, вряд ли известие, что Шончан схватили двух Айз Седай, а не одну, способствовало убеждению Домона.</p>
  <p id="V2ix">Тем не менее он вдруг впился в Найнив взглядом и сделал долгий глоток вина.</p>
  <p id="Ra34">— Вот, значит, зачем вы здесь. Чтобы освободить... тех двух? Вы говорили, вас будет трое.</p>
  <p id="KVwe">— Вы знаете то, что вам надо знать, — отрезала Найнив. — Вы должны быть готовы мгновенно отплыть, в любое время в течение двух-трех следующих дней. Согласны или останетесь тут ждать, отрубят они вам голову под конец или нет? Есть и другие корабли, капитан, и я намерена сегодня же договориться об отплытии на каком-нибудь из них.</p>
  <p id="RtEC">Мин затаила дыхание, крепко стиснула под столом сплетенные пальцы.</p>
  <p id="v3gn">В конце концов Домон кивнул:</p>
  <p id="yZXj">— Я буду готов.</p>
  <p id="FOWK">Когда подруги вышли на улицу, Мин изумилась, увидев, как Найнив, едва закрылась дверь, тяжело привалилась к стене таверны.</p>
  <p id="jpo0">— Найнив, ты больна? — озабоченно спросила она.</p>
  <p id="QQTq">Найнив глубоко вздохнула и выпрямилась, одергивая дубленку.</p>
  <p id="TyyR">— С некоторыми людьми, — заметила она, — нужно быть уверенной. Если покажешь им хоть проблеск колебаний, они увлекут тебя куда-нибудь, куда тебе совсем не надо. Свет, как я боялась, что он скажет «нет»! Идем, нам еще нужно обмозговать наши планы. Поразмыслить надо, остались еще одна или две маленьких проблемы.</p>
  <p id="u8HW">— Надеюсь, Мин, ты ничего не имеешь против рыбы, — сказала Илэйн.</p>
  <p id="WLbb">Одна или две маленькие проблемы? — думала Мин, шагая за Найнив и Илэйн. Она очень надеялась, что Найнив не просто опять «была уверена».</p>
  <p id="PDqh"></p>
  <p id="WOvg"><strong>Глава 44</strong></p>
  <p id="1AU5"><strong>ДАЛЬШЕ ПОСКАЧУТ ПЯТЕРО</strong></p>
  <p id="NPEK"><br />Перрин опасливо посматривал на селян, смущенно поддергивая чересчур короткий плащ, вышитый на груди и даже с незалатанными прорехами, но ни один из местных жителей не взглянул на него дважды, невзирая на куда как странное сочетание предметов одежды и топор у бедра. Хурин был облачен в куртку с синими спиралями по груди, поверх которой был надет его собственный плащ; Мэта вырядили в мешковатые шаровары, заправленные в сапоги и гармошкой собравшиеся у голенищ. Ничего более подходящего не удалось отыскать тогда в заброшенной деревне. Перрин задумался, не окажется ли вскоре покинутой и эта. Половина каменных домов уже опустела, и перед гостиницей, дальше по немощеной улице, стояли три запряженные волами телеги, неимоверно нагруженные. Громадные курганы скарба скрывались под стянутой веревками парусиной, к повозкам жались домочадцы.</p>
  <p id="jlmF">Перрин смотрел на них, сбившихся в кучки и прощающихся с теми, кто оставался, по крайней мере на время, и решил, что нельзя сказать, будто интерес к чужакам со стороны жителей деревни отсутствует; они тщательно избегали смотреть на Перрина и его товарищей. Эти люди научились не выказывать любопытства к чужакам, даже если те явно не были Шончан. В эти дни на Мысе Томан чужаки могут быть опасными. В других деревнях им довелось столкнуться с тем же самым умышленным безразличием. В пределах нескольких лиг от побережья здесь было еще больше городков, каждый из которых считал себя независимым. Во всяком случае так они заявляли до прихода Шончан.</p>
  <p id="jHbt">— Говорю, пора на лошадей — и ходу, — сказал Мэт, — пока они не решили порасспрашивать нас. Когда-нибудь должно же такое случиться в первый раз.</p>
  <p id="rGQI">Хурин глядел на большой круг почерневшей земли, изуродовавший бурую траву деревенской площади. Вид у кострища был давнишний, но никто пальцем о палец не ударил, чтобы вычистить это пятно.</p>
  <p id="cLNF">— Около шести-восьми месяцев, — пробормотал он, — а до сих пор воняет. Целиком Совет Деревни с семьями. Зачем им нужно такое делать?</p>
  <p id="zbpV">— Кто знает, зачем они это делают? — пробормотал Мэт. — Судя по всему, чтоб людей убивать, Шончан причин не надо. Во всяком случае таких, что я мог бы придумать.</p>
  <p id="8tVS">Перрин на обугленное пятно старался не смотреть.</p>
  <p id="2MVv">— Хурин, ты уверен насчет Фейна? Хурин? — Трудно было заставить нюхача обратить внимание на что-нибудь иное, с тех пор как они въехали в деревню. — Хурин!</p>
  <p id="HUj7">— А, что? Ох, Фейн. Да. — Ноздри Хурина раздулись, и он тотчас же сморщил нос. — Ошибки нет, пусть даже след и стар. По сравнению с ним Мурддраал благоухает как роза. Точно, он прошел тут, но, по-моему, он был один. Во всяком случае без троллоков, и если с ним шли Приспешники Темного, они немного отстали.</p>
  <p id="X1Px">У гостиницы возник какой-то переполох, люди кричали и указывали куда-то. Не на Перрина и двух его товарищей, а на что-то, чего Перрин не видел, в невысоких холмах к востоку от деревни.</p>
  <p id="gJSq">— Теперь-то мы к лошадям? — поинтересовался Мэт. — Нарвемся еще на Шончан.</p>
  <p id="O8mE">Перрин кивнул, и они побежали туда, где за брошенным домом привязали своих лошадей. Когда Мэт и Хурин исчезли за углом дома, Перрин обернулся на гостиницу и замер в изумлении. В городок длинной колонной втягивались Чада Света.</p>
  <p id="UwRK">Он устремился за друзьями:</p>
  <p id="t6nq">— Белоплащники!</p>
  <p id="YUl8">Они помедлили лишь мгновение, недоверчиво глядя на Перрина, потом попрыгали в седла. Стараясь скакать так, чтобы между ними и главной улицей деревни были дома, три всадника галопом вылетели из деревни, держа на запад и поглядывая через плечо, нет ли погони. Ингтар наказал разведчикам избегать всего, что могло бы замедлить движение отряда, а Белоплащники наверняка быстро их не отпустят, начав задавать вопросы, даже если и получат удовлетворяющие их ответы. Перрин оглядывался даже с большей тревогой, чем его товарищи: у него имелись свои резоны не желать встреч с Белоплащниками. Топор в моих руках. Свет, чего бы я не отдал, лишь бы изменить это!</p>
  <p id="cB3v">Скоро деревню скрыли холмы с редкими лесками, и Перрину начало казаться, что, быть может, их вообще никто не преследует. Он натянул поводья и, подняв руку, попросил спутников остановиться. Когда они подчинились, вопросительно глядя на него, Перрин прислушался. Слух у него стал острее прежнего, но стука копыт он не слышал.</p>
  <p id="XUKF">Неохотно он мысленно потянулся, выискивая волков. Почти сразу обнаружил их, небольшую стаю, расположившуюся на дневку в холмах выше той деревни, которую только что покинули Перрин и его друзья. Несколько мгновений удивления, столь сильного, что Перрин почти решил — оно его собственное. Да, до этих волков доходили слухи, но по-настоящему они не верили, что есть двуногие, которые могут говорить с их племенем. Он взмок от пота за те мгновения, что представлялся волкам, — вопреки своему нежеланию он передал образ Юного Быка и прибавил свой запах, согласно обычаю, принятому у волков. Первые встречи и знакомства волки обставляли немалыми формальностями, но в конце концов свою просьбу Перрин передать сумел. Вообще-то волков не интересовали двуногие, не способные говорить с ними, но все-таки они незаметно скользнули вниз взглянуть на деревню, не обнаруженные слабыми глазами двуногих.</p>
  <p id="DLwE">Очень скоро Перрину в ответ пришли образы — то, что увидели волки. Люди в белых плащах окружают дома, скачут между домов, скачут вокруг деревни, но деревню никто не покидал. Тем более в западном направлении. Волки сказали, что на запад движутся — как они вынюхали — только сам Юный Бык и двое других двуногих с тремя высокими твердоногими.</p>
  <p id="UTUL">С чувством благодарности и облегчения Перрин разорвал контакт. И заметил, что Мэт с Хурином во все глаза смотрят на него.</p>
  <p id="TvXh">— Они за нами не скачут, — сказал он.</p>
  <p id="U7iH">— С чего ты так уверен? — спросил у него Мэт.</p>
  <p id="G69f">— Да вот уверен! — огрызнулся Перрин, потом потише и помягче: — Просто уверен.</p>
  <p id="PzVb">Мэт открыл рот, закрыл, потом произнес:</p>
  <p id="LBzR">— Ладно, если они за нами не гонятся, то, по-моему, надо вернуться к Ингтару и пойти по Фейнову следу. До кинжала ближе не будет, если просто стоять тут.</p>
  <p id="abUH">— В такой близи от деревни мы следа взять потом не сможем, — сказа Хурин. — Без риска наскочить на Белоплащников. По-моему, вряд ли такой сюрприз понравится Лорду Ингтару, да и Верин Седай тоже.</p>
  <p id="vlKn">Перрин кивнул:</p>
  <p id="0XwK">— Тогда мы пройдем по нему несколько миль. Но смотрите в оба. Теперь мы совсем недалеко от Фалме. Ничего хорошего не будет, если мы ускользнем от Белоплащников и нарвемся на шончанский дозор.</p>
  <p id="6Ah8">Когда трое всадников вновь пустились рысью, Перрин задумался, что же делают в той деревне Белоплащники?</p>
  <p id="RXoJ"></p>
  <p id="K3uI">* * *</p>
  <p id="07DS"><br />Легион прочесывал и окружал городок, а Джефрам Борнхальд, сидя в седле, пристально смотрел на деревенскую улицу. Что-то было такое в том широкоплечем мужчине, исчезнувшем с глаз мгновение назад, что-то такое копошилось в памяти. Да, разумеется! Тот парень, который выдавал себя за кузнеца. Как же он назвался?</p>
  <p id="kW48">Байар, приложив руку к сердцу, остановил коня перед ним:</p>
  <p id="QiUG">— Деревня занята, посты выставлены, милорд Капитан.</p>
  <p id="A8Ln">Жители деревни в тяжелых тулупах взволнованно суетились, бестолково метались туда-сюда, а солдаты в белых плащах сгоняли их к перегруженным телегам, в одну кучу перед гостиницей. Плачущие дети цеплялись за материнские юбки, но непокорства никто не выказывал. Потухшие глаза глядели с лиц взрослых, безучастно ожидающих того, что с ними будет — все равно что. Последнему обстоятельству Борнхальд был только благодарен. Он не испытывал никакого желания наказывать в назидание другим кого-нибудь из этих людей, да и времени зря терять не хотел.</p>
  <p id="Qbw5">Спешившись, Борнхальд кинул уздечку одному из Детей:</p>
  <p id="lbLB">— Байар, проследи, чтобы людей накормили. Загоните пленников в гостиницу, пусть возьмут еды и воды сколько унесут, а после забейте все двери, закройте и заколотите ставни. Дайте им понять, что я оставляю людей для охраны, ясно?</p>
  <p id="uDUb">Байар опять коснулся груди рукой и, резко поворотив лошадь, стал выкрикивать приказания. Селян заново принялись загонять, теперь в гостиницу с плоской крышей, другие Чада тем временем начали шарить по домам в поисках гвоздей и молотков. Глядя в угрюмые лица, цепочкой проходившие мимо, Борнхальд думал, что минет два или три дня, прежде чем в селянах пробудится достаточно смелости, чтобы вырваться из гостиницы и понять, что никакой охраны нет. Два или три дня — вот и все, что ему нужно, но он не хотел рисковать, не хотел, чтобы, обнаружив его присутствие, Шончан поднялись по тревоге.</p>
  <p id="ISrs">Оставив позади часть своих людей — чтобы Вопрошающие поверили, будто легион в полном составе рассредоточен по Равнине Алмот, он провел более чем тысячу Детей Света почти через весь Мыс Томан, не подняв, насколько он знал, тревоги. Три стычки с шончанскими дозорами закончились быстро. Шончан попривыкли встречаться с разгромленными толпами; Чада Света оказались неприятным и неожиданным сюрпризом. Однако Шончан, как и орды Темного, знали, как воевать, и Борнхальд не сдержал внутренней дрожи, вспомнив ту схватку, что стоила ему более пятидесяти человек. Он по-прежнему не был уверен, какая из двух утыканных стрелами женщин, которых он рассматривал после боя, была Айз Седай.</p>
  <p id="5wns">— Байар! — Один из солдат Борнхальда подал ему воды в глиняной чашке, взятой с одной из повозок; вода ледяным холодом ожгла горло.</p>
  <p id="Ghuh">Узколицый мужчина склонился с седла:</p>
  <p id="9qlg">— Да, милорд Капитан?</p>
  <p id="3NLl">— Когда я вступлю в бой с врагами, Байар, — медленно, с расстановкой, произнес Борнхальд, — ты в нем участия принимать не будешь. Ты будешь наблюдать за боем издали и о том, что случится, отвезешь сообщение моему сыну.</p>
  <p id="vMHx">— Но, милорд Капитан!..</p>
  <p id="IGLn">— Таков мой приказ, чадо Байар! — рявкнул он. — Ты подчинишься ему, да?</p>
  <p id="WFlB">Байар одеревенел спиной и уставился прямо перед собой.</p>
  <p id="0FOm">— Как прикажете, милорд Капитан.</p>
  <p id="EqMW">С минуту Борнхальд не сводил с подчиненного напряженного взора. Этот человек сделает так, как ему скажут, но было бы лучше подкрепить поручение другой причиной, повесомее, чем просто сообщить Дэйну, как умер его отец. Нельзя сказать, чтобы он не обладал сведениями, крайне необходимыми в Амадоре. После той стычки с Айз Седай — одна из них была ею или же обе? Тридцать шончанских солдат, хороших бойцов, и две женщины стоили вдвое больших потерь! — после такой стычки Борнхальд больше не надеялся живым уйти с Мыса Томан. На тот маловероятный случай, если об этом не позаботятся Шончан, то, скорей всего, тогда позаботятся Допросники.</p>
  <p id="bZp0">— Когда ты найдешь моего сына — он должен быть с Лордом-Капитаном Эамоном Валда у Тар Валона — и расскажешь ему обо всем, ты отправишься в Амадор и доложишь Лорду Капитан-Командору. Лично Пейдрону Найолу, чадо Байар. Ты расскажешь ему все, что мы узнали о Шончан; я передам тебе письменное сообщение. Убедись, что он понял: более мы не можем считать, будто тарвалонские ведьмы довольствуются тем, что манипулируют событиями, оставаясь сами в стороне. Если они открыто сражаются за Шончан, то мы наверняка столкнемся с ними повсюду. — Он помолчал. Последнее было важнее всего. Под Куполом Истины должны знать, что, несмотря на все их хваленые клятвы, Айз Седай участвуют в битве. При мысли о мире, в котором Айз Седай применяют Силу в сражении, у него тягостно становилось на душе. Борнхальд не был уверен, что станет горевать, покидая такой мир. Но было еще одно послание, которое он хотел передать в Амадор. — И еще, Байар... расскажи Пейдрону Найолу, как нас использовали Вопрошающие.</p>
  <p id="yQ3j">— Как прикажете, милорд Капитан, — сказал Байар, но Борнхальд вздохнул, видя выражение его лица. Байар не понял. Для него все равно: от кого бы ни исходили приказы, от Лорда-Капитана или от Вопрошающих, какими бы они ни были, он им подчинится.</p>
  <p id="wrUr">— Я также напишу тебе послание, которое ты вручишь Пейдрону Найолу, — сказал Борнхальд.</p>
  <p id="PDue">Он не чувствовал уверенности, будет ли какой смысл от письма. В голову ему пришла одна мысль, и он нахмурился, глядя на гостиницу, где его люди, громко стуча молотками, забивали гвозди в двери и ставни.</p>
  <p id="ZpzR">— Перрин, — пробормотал Борнхальд. — Таково было его имя. Перрин из Двуречья.</p>
  <p id="jp0j">— Друг Темного, милорд Капитан?</p>
  <p id="UN6Q">— Вероятно, Байар. — Правда, сам он не был полностью уверен, но наверняка человек, за которого, по-видимому, сражаются его волки, никем иным быть не может. Нет никаких сомнений, ведь этот Перрин убил двоих из Детей. — По-моему, я его видел, когда мы въехали сюда, но среди пленников я не помню никого, кто обликом походил бы на кузнеца.</p>
  <p id="LkcC">— Их кузнец ушел месяц назад, милорд Капитан. Кое-кто из них жаловался, что они бы ушли еще до нашего появления, но им пришлось самим чинить колеса от телег. Вы полагаете, милорд Капитан, что то был мужчина по имени Перрин?</p>
  <p id="Y3b3">— Кем бы он ни был, его не обезвредили, нет? И он может сообщить о нас Шончан.</p>
  <p id="d6k4">— Приспешник Тьмы наверняка так и поступит, милорд Капитан.</p>
  <p id="T6p1">Борнхальд одним глотком допил оставшуюся воду и отшвырнул чашку.</p>
  <p id="E0a5">— Байар, здесь привала для приема пищи не будет. Я не позволю этим Шончан застать меня врасплох, предупредит ли их Перрин из Двуречья или кто-то другой. Чадо Байар, легиону — в седло!</p>
  <p id="YuIS">Высоко над их головами, незамеченная, кружила громадная крылатая фигура.</p>
  <p id="lpUx"></p>
  <p id="eDYW">* * *</p>
  <p id="LFzD"><br />На поляне среди зарослей на вершине холма, где отряд разбил лагерь, Ранд отрабатывал стандартные связки и упражнения с мечом. Он старался не думать. У него была возможность искать Фейнов след вместе с Хурином; у всех были шансы найти его. По двое, по трое, чтобы не привлекать внимания, они рыскали по округе и до сих пор ничего не обнаружили. Теперь все ждали возвращения Мэта и Перрина с нюхачом; их тройка должна была появиться несколько часов назад.</p>
  <p id="eJYI">Лойал, конечно же, читал, и нельзя было определить, дергаются ли его уши из-за содержания книги или же из-за того, что разведчики запаздывают, но Уно и большая часть солдат сидели в напряженных позах, смазывая мечи или же посматривая в просветы между деревьев, будто в любой момент ожидали появления Шончан. Одна Верин, как казалось, ни о чем не беспокоилась. Айз Седай сидела на бревнышке возле маленького костерка, бормоча под нос и длинной палкой рисуя что-то на земле; то и дело она качала головой, стирала рисунок ногой и начинала заново. Все лошади — под седлом и готовы к выступлению, животные шайнарцев были привязаны к воткнутым в землю пикам.</p>
  <p id="BHgH">— «Цапля, Шагающая в Камышах», — произнес Ингтар. Он сидел, привалившись спиной к дереву, неторопливо водя по мечу точильным камнем и наблюдая за Рандом. — Не стоило тебе утруждаться этим. Так ты остаешься совершенно открытым.</p>
  <p id="rjxx">Несколько мгновений Ранд балансировал на кончиках пальцев левей ноги, держа меч обеими руками над головой обратным хватом, потом медленно и плавно сменил ногу.</p>
  <p id="iyFh">— Лан говорит, это упражнение хорошо развивает чувство равновесия.</p>
  <p id="yvbp">Не так-то легко оказалось сохранять равновесие. В пустоте часто казалось, что можно удерживать баланс стоя на катящемся валуне, но Ранд не осмеливался обращаться к пустоте. Слишком многого ему хотелось, чтобы довериться себе.</p>
  <p id="tS1C">— То, что ты слишком часто практикуешь, используешь потом не думая. Так ты вонзишь свой меч в противника, если будешь проворен, но не раньше, чем он воткнет свой в ребра тебе. В сущности, ты сам приглашаешь его, подставляешься под удар. Увидев врага, так мне открывшегося, вонзить в него меч я наверняка смогу, даже зная, что при этом он может проткнуть меня своим клинком.</p>
  <p id="VHvo">— Ингтар, это только для равновесия. — Ранд покачался на ноге, и ему пришлось опустить вторую, чтобы не упасть. Он шумно вогнал клинок в ножны и подобрал серый плащ, который служил ему для маскировки. Обтрепанный снизу плащ, хоть и поеденный молью, но подбит был толстым слоем овчинной шерсти, а поднявшийся с запада ветер оказался холодным. — Когда же они вернутся?</p>
  <p id="ufAM">Как бы в ответ на его пожелание, будто по сигналу, тихо, но настойчиво заговорил Уно:</p>
  <p id="TFpF">— Проклятье! Всадники, милорд, и приближаются.</p>
  <p id="fiFx">Раздался стук ножен — солдаты, кто еще не вытащил мечи, обнажили оружие. Некоторые вскочили в седло, подняв пики к бою.</p>
  <p id="4Y1g">Напряжение, спало, когда на поляне рысцой во главе тройки разведчиков появился Хурин, и вновь возросло, едва он заговорил:</p>
  <p id="Lepz">— Мы нашли след, Лорд Ингтар!</p>
  <p id="7JQa">— Мы прошли по следу почти до Фалме, — сказал Мэт, спрыгнув с лошади. Румянец на бледных щеках казался насмешкой над здоровьем; кожа туго обтягивала череп. Шайнарцы собрались вокруг, возбужденные не меньше его. — Это только Фейн, но больше ему некуда идти. Кинжал должен быть с ним.</p>
  <p id="UkVT">— А еще мы обнаружили Белоплащников, — спешившись, сказал Перрин. — Их не одна сотня.</p>
  <p id="pAEi">— Белоплащники? — воскликнул Ингтар, нахмурившись. — Тут? Ну ладно, если они не станут мешать нам, мы не будем беспокоить их. Наверное, если Шончан будут заняты ими, то это поможет нам добраться до Рога. — Его взгляд упал на Верин, по-прежнему сидящую у костра. — Думаю, Айз Седай, вы сейчас скажете, что мне стоило прислушиваться к вашим словам. Этот человек и в самом деле шел в Фалме.</p>
  <p id="8baS">— Колесо плетет, как это угодно Колесу, — спокойно отозвалась Верин. — Раз рядом та&#x27;верен, то случившемуся суждено было случиться. Может статься, это Узору потребовались те дополнительные дни. Узор помещает все на точно отведенное место, а когда мы пытаемся изменить его, особенно если в дело замешан та&#x27;верен, то плетение подправляет нас обратно в Узор, как нам то и суждено. — Наступило тревожное молчание, которого она будто и не замечала; она ленивыми движениями набросала палочкой какой-то рисунок. — Теперь же, наверное, как бы там ни было, нам лучше разработать план. Узор в конце концов доставил нас в Фалме. Рог Валир унесен в Фалме.</p>
  <p id="ggrG">Ингтар присел на корточки перед костром напротив Айз Седай:</p>
  <p id="Ulrz">— Когда столько народу твердит одно и то же, то я склонен верить этому, а местный люд говорит, что Шончан все равно, кто входит-выходит из Фалме. Я возьму Хурина и еще нескольких человек в город. Когда он приведет нас к Рогу по следу Фейна... ну, тогда и посмотрим.</p>
  <p id="RXqm">Ногой Верин стерла нарисованное ею на земле колесо. Вместо него она начертила две короткие линии, соприкасающиеся с одного конца.</p>
  <p id="HpBU">— Ингтар и Хурин. И Мэт, поскольку он способен почувствовать кинжал, если подойдет достаточно близко. Ты хочешь идти, Мэт, или как?</p>
  <p id="FEMD">Мэта, казалось, раздирали противоречивые чувства, но он порывисто кивнул:</p>
  <p id="yrQn">— Я же должен, разве нет? Мне нужно найти тот кинжал.</p>
  <p id="8kCq">Третий штрих, и получилась птичья лапка. Верин искоса глянула на Ранда.</p>
  <p id="Edpk">— Я пойду, — сказал он. — За тем-то я и шел.</p>
  <p id="0woC">Странный огонек засверкал в глазах Айз Седай, блеск знания, от которого Ранду стало не по себе.</p>
  <p id="c6RW">— Чтобы помочь Мэту найти кинжал, — резко сказал Ранд, — а Ингтару отыскать Рог.</p>
  <p id="Gypt">И Фейна, прибавил он про себя. Мне нужно найти Фейна, если только уже не поздно.</p>
  <p id="WLRA">Верин черкнула четвертую линию, превратив след птичьей лапки в кривобокую звездочку.</p>
  <p id="BSCM">— А кто еще? — тихо промолвила она. Прут застыл в воздухе наготове.</p>
  <p id="yqCx">— Я, — сказал Перрин, на волосок опередив Лойала, вмешавшегося в разговор:</p>
  <p id="Wh38">— Думаю, я тоже пойду.</p>
  <p id="q6nW">И тут Уно и остальные шайнарцы заговорили наперебой, вызываясь идти в Фалме.</p>
  <p id="kMx3">— Первым сказал Перрин, — промолвила Верин, словно это все решало. Она добавила пятую черту и обвела все пять линий кружком. У Ранда зашевелились волосы на затылке: это было то же самое колесо, что она стерла вначале. — Дальше поскачут пятеро.</p>
  <p id="qMGD">— Я на самом деле хочу увидеть Фалме, — заявил Лойал. — Никогда не видел Аритский Океан. Кроме того, я могу нести ларец, если Рог по-прежнему в нем.</p>
  <p id="sJ25">— Милорд, вам лучше бы взять меня, — сказал Уно. — Вам и Лорду Ранду понадобится еще один меч за спиной, если эти проклятые Шончан попытаются вас остановить.</p>
  <p id="Bu0i">Ропот солдат, разделявших его чувства, подтверждал их желание следовать за командиром.</p>
  <p id="Yyy7">— Не глупите, — отрубила Верин. Ее пронзительный взгляд заставил шайнарцев умолкнуть. — Всем идти нельзя. Как бы беспечны ни были Шончан к чужакам, вряд ли они не заметят двадцать солдат, а никем иным вы не выглядите, даже без доспехов. А один или двое еще — разница невелика. Пятерых хватит, чтобы, не привлекая внимания, проникнуть в город, и среди этих пятерых должны быть те три та&#x27;верен, которые есть среди нас. Нет, Лойал, ты тоже должен остаться. На Мысе Томан нет огир. Внимания ты привлечешь не меньше, чем все остальные, вместе взятые.</p>
  <p id="S4Oa">— А вы? — спросил Ранд.</p>
  <p id="up05">Верин покачала головой:</p>
  <p id="IEvX">— Ты забываешь про дамани. — При этом слове губы Айз Седай скривились от отвращения. — Единственный способ, каким я могу вам помочь, — направлять Силу, а никакой помощи не будет, если тем самым я наведу на вас дамани. Даже если они не окажутся близко и не увидят, какая-нибудь может почувствовать направляющую женщину — или, раз речь об этом, мужчину, — если из предосторожности не ограничиться малыми количествами Силы.</p>
  <p id="zGgt">На Ранда она не глядела; ему же показалось, что она нарочно этого не делает, а Мэта и Перрина вдруг разом заинтересовали собственные сапоги.</p>
  <p id="DVEa">— Мужчину, — фыркнул Ингтар. — Верин Седай, зачем придумывать лишние проблемы? У нас трудностей и без того предостаточно, без воображаемого мужчины, способного направлять! Но было бы неплохо, если б вы были с нами. Если вдруг вы будете нам...</p>
  <p id="U5nW">— Нет, вы должны идти впятером, и только. — Ее ступня мазнула по начерченному на земле колесу, отчасти стерев его. Айз Седай пристально посмотрела на каждого из пятерых, изучающе и нахмурившись. — Дальше поскачут пятеро.</p>
  <p id="x3jY">На мгновение показалось, что Ингтар вновь попросит, но он, встретив ее пристальный взгляд, пожал плечами и повернулся к Хурину:</p>
  <p id="rqgN">— Далеко до Фалме?</p>
  <p id="XC6S">Нюхач поскреб макушку:</p>
  <p id="JJqS">— Если выехать сейчас и скакать всю ночь, то будем там к утру, к завтрашнему восходу.</p>
  <p id="uPxq">— Тогда так и сделаем. Не буду более терять зря время. Все по коням. Уно, я хочу, чтобы ты вел остальных следом за нами, но держался не на виду и никому не позволил...</p>
  <p id="KzQz">Пока Ингтар продолжал давать наставления, Ранд глядел на набросок колеса. Теперь это было сломанное колесо, всего с четырьмя спицами. По какой-то причине от этой картинки его пробрала дрожь. До Ранда вдруг дошло, что на него смотрит Верин, темные глаза блестят и внимательны, как у птицы. С усилием Ранд отвел взор от рисунка и принялся собирать свои вещи.</p>
  <p id="Y6e9">Что-то ты своим фантазиям волю над собой даешь, сердито ругал он себя. Сделать она ничего не сможет, раз ее там не будет.</p>
  <p id="Q93u"></p>
  <p id="pr4j"><strong>Глава 45</strong></p>
  <p id="nysn"><strong>МАСТЕР КЛИНКА</strong></p>
  <p id="sEZC"><br />Восходящее солнце, показавшее над горизонтом кармазинный краешек, отбрасывало длинные тени на брусчатку улиц Фалме, вытянувшихся к гавани. Морской бриз клонил от океана поднимающийся из труб дым очагов — кое-где уже готовили завтрак. За порог пока вышли лишь «ранние пташки», чье дыхание паром вилось в утреннем холодке. По сравнению с толпами, которые через час запрудят улицы, город казался почти вымершим.</p>
  <p id="XivY">Сидя на перевернутом бочонке перед все еще закрытой скобяной лавкой, Найнив грела ладони под мышками и обозревала свою армию. На крыльце напротив сидела Мин, закутавшись в свой шончанский плащ, и ела сморщенную сливу, а Илэйн в дубленке скорчилась у начала переулка кварталом ниже по улице. Большой мешок, умыкнутый с причала, лежал аккуратно свернутый возле Мин. Моя армия, мрачно подумала Найнив. Но больше никого нет.</p>
  <p id="N5JJ">Она засекла поднимающихся по улице сул&#x27;дам и дамани — светловолосая женщина с браслетом и смуглая в ошейнике, обе сонно позевывали. Немногие фалмийцы, оказавшиеся на одной с ними улице, отводили в сторону глаза и обходили эту пару стороной. Насколько Найнив видела улицу в направлении гавани, Шончан там не было. В другую сторону Найнив головы не повернула. Вместо этого она потянулась и поежилась, словно разминая затекшие плечи, а потом расположилась как и раньше.</p>
  <p id="IxCF">Мин отбросила надкушенную сливу, мимоходом кинув взгляд вверх по улице, и оперлась спиной о дверной косяк. Там тоже чисто, иначе бы она положила руки на колени. Мин принялась взволнованно потирать руки, и Найнив поняла, что и Илэйн теперь переминается от нетерпения.</p>
  <p id="e6cR">Если они подведут нас, я им обеим по головам настучу. Но она понимала: если их затея откроется, то лишь Шончан сумеют сказать, что с ними тремя случится. Она слишком хорошо осознавала: у нее нет абсолютно никакого представления, сработает ли то, что она спланировала, или нет. С той же вероятностью провал их затеи будет ее виной. В очередной раз Найнив решила: если что-то пойдет не так, отвлечь внимание на себя, а Мин и Илэйн пусть спасаются. Она втолковала девочкам: если что-то пойдет не так, они должны бежать, и убедила их, что тоже побежит. Что же сама она будет тогда делать, Найнив не знала. Кроме одного — живой им не дамся. Пожалуйста, Свет, только не это!</p>
  <p id="dHUN">Сул&#x27;дам и дамани двигались по улице, пока не оказались между тремя поджидающими женщинами. Поодаль от скованной пары шагали с дюжину фалмийцев. Найнив собрала весь свой гнев. Обузданные и Вожатые. Они надели на шею Эгвейн свой мерзкий ошейник, и на нее бы тоже надели, и на Илэйн, если б смогли. Она выпытала у Мин, как сул&#x27;дам принуждают к повиновению. Найнив была уверена — кое-что, самое худшее, Мин утаила, но и рассказанного было достаточно, чтобы разъярить Найнив до белого каления. В мгновение ока белый цветок на черной колючей ветке открылся свету, открылась саидар, и Единая Сила наполнила Найнив. Она знала, что сейчас вокруг нее возникло свечение, видимое тем, кто способен его увидеть. Бледнокожая сул&#x27;дам вздрогнула, смуглая дамани широко раскрыла рот, но Найнив не дала им ни малейшего шанса. Направляла она всего струйку Силы, но хлестнула ею — бич выщелкнул из воздуха пылинку.</p>
  <p id="8pf6">Серебристый ошейник резко раскрылся и загремел по брусчатке. Найнив испустила облегченный вздох, одновременно вскакивая на ноги.</p>
  <p id="PATu">Сул&#x27;дам уставилась на упавший ошейник как на ядовитую змею. Дамани поднесла дрожащую руку к своему горлу, но, прежде чем женщина в отмеченном молниями платье успела пошевелиться, дамани повернулась и изо всей силы кулаком врезала ей в лицо; колени у сул&#x27;дам подогнулись, и она чуть не упала.</p>
  <p id="3Wxn">— Так ее! — крикнула Илэйн. Она уже бежала, впрочем, как и Мин.</p>
  <p id="nQpN">Раньше, чем кто-то из них добежал до двух женщин, дамани ошеломленно оглянулась, потом пустилась бежать во все лопатки.</p>
  <p id="dzIF">— Постой! — окликнула беглянку Илэйн. — Мы — друзья!</p>
  <p id="V2cR">— Тихо! — прошипела Найнив. Выудила из кармана ворох тряпья и без всякой жалости затолкала его в распахнутый рот по-прежнему шатающейся и еще не пришедшей в себя сул&#x27;дам. Мин торопливым взмахом, подняв облако пыли, раскрыла мешок и надела его на голову сул&#x27;дам, тут же натянув до пояса. — Мы и так уже переполоху наделали.</p>
  <p id="WjU0">Это была правда, и тем не менее не совсем правда. Они вчетвером стояли на быстро пустеющей улице, но люди, решившие убраться куда подальше, избегали смотреть на происходящее. На такое отношение Найнив рассчитывала — обыватели самым лучшим почитали не обращать внимания на все, так или иначе связанное с Шончан, — и рассчитывала выиграть на этом какое-то время. В конце концов разговоры пойдут, шепотом, и, пока о случившемся дойдет до Шончан, глядишь, пройдет не один час.</p>
  <p id="81TT">Завернутая в мешок женщина начала сопротивляться, из мешка послышались приглушенные кляпом крики, но Найнив с Мин обхватили ее руками и поволокли в ближайший переулок. Привязь и ошейник со звяканьем тянулись за ними по булыжной мостовой.</p>
  <p id="PBcr">— Подбери его, — бросила Найнив Илэйн. — Не укусит.</p>
  <p id="i9zy">Илэйн глубоко вздохнула, потом робко ухватила серебристый металл, будто опасалась, что ошейник, может быть, и укусит. Найнив пожалела девушку, но совсем немного; все зависело от того, чтобы каждая выполняла то, что запланировано.</p>
  <p id="gbyv">Сул&#x27;дам пиналась и старалась вырваться, но, зажав ее между собой, Найнив и Мин тащили женщину дальше по переулку, потом в другой — узкий проход за домами, в еще один закоулок и наконец в сколоченный из горбылей сарай, в котором, судя по числу стойл, когда-то держали двух лошадей. После прихода Шончан не многие могли позволить себе оставить лошадей, и за день, что наблюдала за конюшней Найнив, здесь и рядом никто не прошел. Внутри пыльно пахло затхлостью, что лучше всего свидетельствовало о заброшенности. Едва все оказались внутри, Илэйн бросила серебристую привязь и вытерла руку пучком соломы.</p>
  <p id="w3OJ">Найнив направила еще одну струйку, и браслет упал на земляной пол. Сул&#x27;дам заверещала и затрепыхалась.</p>
  <p id="nKYa">— Готовы? — спросила Найнив. Девушки кивнули и сдернули мешковину со своей пленницы.</p>
  <p id="71tE">Сул&#x27;дам сопела, синие глаза слезились от пыли, но красное лицо покраснело как от гнева, так и от душного мешка. Она рванулась к двери, но ее поймали на первом же шаге. Силой ее природа не обделила, но их-то было трое, и когда они закончили, сул&#x27;дам, раздетая до сорочки, лежала в стойле, связанная по рукам и ногам крепкой веревкой, еще один отрезок шнура пресекал все ее поползновения выплюнуть кляп.</p>
  <p id="wjJv">Поглаживая припухшую губу, Мин разглядывала платье со вставками в виде молний и мягкие башмаки, что лежали перед ними.</p>
  <p id="ARPl">— Найнив, тебе это как раз. Ни мне, ни Илэйн не подойдет.</p>
  <p id="Ac96">Илэйн вытаскивала из волос соломинки.</p>
  <p id="XvsY">— Вижу. По правде сказать, тебе все равно нельзя. Тебя они слишком хорошо знают. — Найнив торопливо принялась скидывать с себя одежду. Она кинула ее в сторонку и облачилась в платье сул&#x27;дам. Мин помогла ей застегнуть пуговицы.</p>
  <p id="el1w">Найнив пошевелила пальцами в ботинках; они немного жали. В груди платье тоже оказалось тесно, а в остальных местах было свободно. Подол болтался у самой земли, ниже, чем обычно у сул&#x27;дам, но на Мин или Илэйн платье сидело бы куда хуже. Подхватив браслет, Найнив глубоко вздохнула и замкнула его на левом запястье. Концы слились, и выглядел он цельным куском. По ощущениям ничем не отличался от обыкновенного браслета. Она же боялась, будет невесть что.</p>
  <p id="VQhG">— Доставай платье, Илэйн, — сказала Найнив. Они выкрасили пару платьев — одно ее, одно Илэйн — в серый цвет, как у дамани, или же в такой похожий, в какой сумели, и спрятали одежду здесь. Илэйн не шелохнулась, она просто стояла, глядя на раскрытый ошейник, и нервно облизывала губы.</p>
  <p id="8r6e">— Илэйн, тебе придется его надеть. Мин нельзя, ее слишком многие видели. Я бы сама его надела, если б вот это платье тебе подошло.</p>
  <p id="Ff5j">Самой Найнив казалось, что она свихнулась бы, если б пришлось замкнуть этот ошейник на своем горле; вот потому она не могла заставить себя говорить с Илэйн порезче.</p>
  <p id="jfvK">— Знаю. — Илэйн вздохнула. — Просто хотелось бы знать побольше о том, как он на тебя действует. — Она отбросила в сторону золотисто-рыжие волосы. — Мин, помоги мне, пожалуйста.</p>
  <p id="BZIJ">Мин начала расстегивать сзади пуговицы на ее платье. Найнив заставила себя без дрожи подобрать серебристый ошейник.</p>
  <p id="c8bL">— Есть один способ кое-что разузнать. — После мгновенного колебания она наклонилась и замкнула серебристый обруч вокруг шеи сул&#x27;дам. Если кто его и заслуживает, так это она, твердо сказала себе Найнив. — Может, она расскажет нам что-нибудь полезное.</p>
  <p id="VFO7">Синеглазая женщина посмотрела на привязь, идущую от ее шеи к запястью Найнив, потом пронзила ту презрительным взглядом.</p>
  <p id="SEtW">— Так он не действует, — сказала Мин, но вряд ли Найнив услышала.</p>
  <p id="e36V">Она... осознала... другую женщину, узнала, что та чувствует, — веревка, врезавшаяся в лодыжки и в запястья вывернутых за спину рук, мерзкий вкус тухлой рыбы от тряпок во рту, солома, колющая сквозь тонкую ткань сорочки. Это было совсем не так, будто она, Найнив, ощущает все это, — в голове словно появился клубок ощущений, которые, как она понимала, принадлежат сул&#x27;дам.</p>
  <p id="pmSI">Найнив сглотнула, стараясь игнорировать их — никуда они не денутся, — и обратилась к связанной женщине:</p>
  <p id="95oq">— Ничего плохого я тебе не сделаю, коли ты честно ответишь на мои вопросы. Мы — не Шончан. Но если ты мне соврешь... — Она угрожающе покачала привязью.</p>
  <p id="IhmA">Плечи пленницы затряслись, рот вокруг веревки-затычки презрительно искривился. Не сразу Найнив сообразила, что сул&#x27;дам смеется.</p>
  <p id="Iu8T">Она поджала губы, но потом на ум пришла идея. Тот узел ощущений у нее в голове, видимо, есть все то, что телесно чувствует эта женщина. Для пробы Найнив решила усугубить эти ощущения.</p>
  <p id="4kCN">Глаза сул&#x27;дам вдруг полезли из орбит, и она испустила вопль, который кляп заглушил лишь отчасти. Задергав за спиной руками, словно пытаясь от чего-то отмахнуться или уберечься, она, разметав солому, рванулась в тщетной попытке спастись.</p>
  <p id="cF9o">Найнив обомлела и торопливо оборвала себя, прекратив добавлять дополнительные ощущения. Рыдая, сул&#x27;дам обмякла.</p>
  <p id="Z6Yv">— Что... Что ты... с нею сделала? — слабым голосом спросила Илэйн. Мин лишь хлопала глазами, разинув рот.</p>
  <p id="VWxo">Найнив угрюмо ответила:</p>
  <p id="HgUJ">— То же, что Шириам сделала с тобой, когда ты швырнула чашкой в Марит.</p>
  <p id="lThI">Свет, но что это за мерзкая штука!</p>
  <p id="zL1Z">Илэйн громко сглотнула.</p>
  <p id="NfvE">— О-ой!</p>
  <p id="1Yy2">— Но ведь считается, что ай&#x27;дам так не действует, — сказала Мин. — Они все время твердят, что он не действует на женщину, которая не может направлять.</p>
  <p id="dZ0r">— Мне плевать, как, считается, он действует, лишь бы он действовал. — Найнив схватила серебристо-металлическую привязь в месте ее соединения с ошейником и дернула женщину вверх, заглядывая ей в глаза. Как она увидела, в насмерть перепуганные глаза. — Слушай меня хорошенько. Мне нужны ответы, и, если я их не получу, ты у меня подумаешь, что с тебя живьем шкуру снимают. — Безмерный ужас прокатился по лицу женщины, и у Найнив внутри сжалось, когда она внезапно поняла, что сул&#x27;дам восприняла ее слова буквально. Раз она считает, будто я могу такое сделать, то это потому, что она знает. Так вот зачем эти привязи! Найнив собрала всю волю в кулак, чтобы не начать тут же сдирать браслет. Вместо этого она напустила на себя жестокость. — Готова мне отвечать? Или требуется еще чем-то убедить?</p>
  <p id="pmKY">Достаточным ответом стало то, как отчаянно сул&#x27;дам замотала головой. Найнив выдернула кляп, и женщина, раз сглотнув, сразу залепетала:</p>
  <p id="EYMl">— Я не скажу о вас. Клянусь! Только снимите это с моей шеи! У меня есть золото. Берите! Клянусь, я никогда никому не скажу!</p>
  <p id="HzD7">— Тихо, — цыкнула Найнив, и та тут же захлопнула рот. — Как тебя зовут?</p>
  <p id="mKjz">— Сита. Пожалуйста! Я на все отвечу, только пожалуйста: снимите это! Если кто-то увидит его на мне... — Сита завращала глазами, прослеживая взглядом привязь, потом зажмурилась. — Пожалуйста... — прошептала она.</p>
  <p id="7ZGe">Найнив кое-что поняла. Она никогда не позволит Илэйн надеть этот ошейник.</p>
  <p id="lbZM">— Лучше нам поторопиться, — решительно заявила Илэйн. Теперь и она тоже разделась до сорочки. — Сейчас, минуту, я надену платье и...</p>
  <p id="WMvu">— Надевай обратно свою одежду, — сказала Найнив.</p>
  <p id="qxTt">— Кто-то же должен прикинуться дамани, — промолвила Илэйн, — иначе до Эгвейн нам не добраться. То платье впору тебе, а Мин не может. Остаюсь я.</p>
  <p id="LyzE">— Я сказала: одевайся. У нас есть кое-кто для роли нашей Обузданной. — Найнив подергала за привязь, что удерживала Ситу, и сул&#x27;дам тяжело задышала.</p>
  <p id="Sc6q">— Нет! Нет, пожалуйста! Если кто-то увидит меня... — Она осеклась под холодным взглядом Найнив.</p>
  <p id="0h3D">— Я скажу, что я думаю: ты хуже, чем убийца, хуже, чем Приспешник Тьмы. Хуже мне ничего не выдумать. Мне тошно оттого, что пришлось нацепить эту штуку себе на запястье, хотя бы на час оказаться на месте такой, как ты. Поэтому, если ты думаешь, будто меня что-то остановит и не даст что-нибудь с тобой сделать, подумай дважды. Не хочешь, чтобы тебя увидели? Хорошо. Мы тоже не хотим. Вообще-то на дамани никто по-настоящему не смотрит. Пока ты идешь, опустив голову, как положено Обузданной, никто тебя и не заметит. Но лучше тебе постараться, чтобы и остальных из нас не заметили. Если заметят нас, то тебя-то точно заметят, а если этого для тебя мало, то обещаю: я сделаю так, чтобы ты прокляла первый поцелуй, которым твоя мать одарила твоего отца. Мы друг друга поняли?</p>
  <p id="nFjw">— Да, — слабо отозвалась Сита. — Клянусь.</p>
  <p id="Bkz2">Найнив пришлось снять браслет, чтобы просунуть привязь в выкрашенное серым платье Илэйн, а потом они обрядили в него Ситу, натянув ей одежду через голову. Платье сидело на ней не очень хорошо, свободно в груди и тесно в бедрах, но платье Найнив оказалось бы ничуть не лучше, даже хуже — оно было слишком коротко. Найнив надеялась, что никто и в самом деле не приглядывается к дамани. Без всякой охоты она вновь надела браслет.</p>
  <p id="0x7r">Илэйн собрала одежду Найнив, завернула в оставшееся серое крашеное платье, и получился узелок, узелок, который женщина в фермерской одежде несет за сул&#x27;дам и дамани.</p>
  <p id="a8KW">— Гавин умрет от зависти, когда узнает об этом, — сказала она и рассмеялась. Смех прозвучал искусственно.</p>
  <p id="taaK">Найнив в упор посмотрела на девушку, потом на Мин. Пора было приступать к самой опасной части.</p>
  <p id="mHup">— Готовы?</p>
  <p id="WE5A">Улыбка Илэйн пропала.</p>
  <p id="cd7w">— Я готова.</p>
  <p id="rE9F">— Да, — коротко отозвалась Мин.</p>
  <p id="QRRB">— Куда вы... мы... собираемся? — выдавила Сита, быстро прибавив: — Если мне позволено спросить?</p>
  <p id="9vp9">— В логово льва, — сказала ей Илэйн.</p>
  <p id="2OZ3">— Потанцевать с Темным, — сказала Мин. Найнив вздохнула и покачала головой:</p>
  <p id="qUym">— Они хотят сказать тебе, что мы идем туда, где держат всех дамани. И мы собираемся освободить одну из них.</p>
  <p id="7mIP">Ошеломленная Сита, когда ее вытолкали из сарая, по-прежнему продолжала в изумлении ловить ртом воздух.</p>
  <p id="HDUO"></p>
  <p id="XZ7o">* * *</p>
  <p id="zWn0"><br />С палубы своего корабля Байл Домон наблюдал за восходящим солнцем. На причалах уже началось копошение, хотя улицы, поднимающиеся от гавани, по-прежнему оставались в основном пустынными. Усевшаяся на сваю чайка уставилась на капитана. Ну почему у чаек такие безжалостные глаза?</p>
  <p id="1FcN">— Вы уверены, капитан? — спросил Ярин. — Если этим Шончан придет в голову задуматься, что мы все делаем на борту...</p>
  <p id="q9hf">— Ты просто проследи, чтобы рядом с каждым швартовым обязательно был топор, — оборвал Домон. — Кстати, Ярин! Взбредет кому перерезать канат раньше, чем женщины будут на борту, я тому умнику лично башку оторву!</p>
  <p id="do48">— А если они не придут, капитан? Что, если вместо них явятся шончанские солдаты?</p>
  <p id="XzIU">— Что, кишка тонка? Если появятся солдаты, я прямиком рвану к выходу из гавани, и пусть смилостивится над всеми нами Свет! Но пока не пришли солдаты, я буду ждать этих женщин. А теперь, если тебе нечем заняться, давай тоже смотри.</p>
  <p id="ZQNX">Домон отвернулся и стал смотреть на город, в ту сторону, где держали дамани. Пальцы его выбивали на поручне дробь.</p>
  <p id="20Uw"></p>
  <p id="t1lw">* * *</p>
  <p id="nQWq"><br />Бриз с моря донес до носа Ранда запах дыма, из очагов, где готовили завтрак. Ветер попытался распахнуть побитый молью плащ, но юноша придержал его рукой. Рыжий приближался к городу. Среди обнаруженной отрядом одежды подходящей Ранду по росту куртки не нашлось, и он решил, что самое лучшее спрятать с глаз изящную серебряную отделку на рукавах и вышитых на стоячем воротнике цапель под этим плащом. К тому же хоть Шончан спокойно смотрели на оружие у покоренного ими народа, к обладателям мечей, отмеченных знаком цапли, отношение могло быть совсем иным.</p>
  <p id="AlUR">Впереди юноши протянулись первые утренние тени. Он видел, как среди фургонных дворов и лошадиных загонов едет верхом Хурин. Среди рядов купеческих фургонов расхаживали всего два-три человека, и были на них длинные фартуки тележников или кузнецов. Ингтар, первым вступивший в город, уже скрылся из виду. Перрин и Мэт двигались за Рандом через неравные интервалы. На них он не оглядывался. Никто не должен заподозрить, что они как-то связаны; пять человек входят в Фалме на заре, но не вместе.</p>
  <p id="1ZFl">Вокруг потянулись лошадиные загоны, лошади теснились у ограды, в ожидании утренней дачи сена. Между двух конюшен высунулся Хурин, увидел Ранда и жестом позвал за собой, потом голова его исчезла. Ранд повернул гнедого жеребца туда.</p>
  <p id="jRgY">Хурин стоял, держа коня под уздцы. Вместо своей куртки он был выряжен в длинный камзол и, несмотря на темный плащ, под которым прятал короткий меч и мечелом, дрожал от холода.</p>
  <p id="skGX">— Лорд Ингтар вон там, — сказал нюхач, кивая на узкий проход. — Он говорит, оставим лошадей тут и дальше пойдем пешими. — Когда Ранд спрыгнул с Рыжего, Хурин произнес: — Фейна мы найдем дальше по этой улице, Лорд Ранд. Я отсюда след чую.</p>
  <p id="rfry">Ранд повел Рыжего туда, где за стойлами Ингтар привязал своего коня. В грязной, с дырами дубленке шайнарец не слишком походил на лорда, и застегнутый поверх нее пояс с мечом смотрелся весьма странно. Глаза Ингтара лихорадочно блестели.</p>
  <p id="uLC2">Привязав Рыжего подле Ингтарова жеребца, Ранд помедлил, глядя на седельные сумки. Оставить знамя в отряде он не решился. Нет, конечно, навряд ли кто-то из солдат исчезнет, прихватив сумки, но того же самого не скажешь о Верин. Откуда знать заранее, как она поступит, найдя знамя? Однако, имея его при себе, он чувствовал себя неуютно. Поразмыслив, Ранд оставил седельные вьюки привязанными позади седла.</p>
  <p id="JWmm">К Хурину и Ранду присоединился Мэт, а через пару минут Хурин привел Перрина. На Мэте были мешковатые шаровары, заправленные в сапоги, а на Перрине — короткий для него плащ. Ранд подумал, что все они смахивают на странных нищих, но в таком наряде их пятерка незамеченной проскользнула через несколько деревень.</p>
  <p id="MRN4">— Ну вот, — сказал Ингтар. — Посмотрим, что у нас тут.</p>
  <p id="RCwJ">Они зашагали по утоптанной земляной улице, словно не имея никакой особой цели, праздно переговариваясь, и ленивой походкой миновали фургонные дворы, выбравшись на наклонные, мощенные булыжником улицы. Ранд бы и не вспомнил, какую чушь сам молол, впрочем, как и все прочие. План Ингтара основывался на том, что они должны выглядеть обычной компанией идущих вместе людей, но на улицах было слишком мало народу. На этих холодных утренних улицах пять человек — целая толпа.</p>
  <p id="ZA7R">Они шли тесной кучкой, но вел отряд Хурин, вынюхивая воздух и поворачивая на ту или иную улицу. Остальные сворачивали вслед за ним, будто так им и надо.</p>
  <p id="kR96">— Запах его тут повсюду, и так воняет... трудно отличить свежий от старого. Он весь город истоптал, — бурчал Хурин, морщась. — По крайней мере, я могу сказать — он еще здесь. Некоторым следам всего день-два, уверен. Да, я уверен, — добавил нюхач с меньшим сомнением.</p>
  <p id="3zbR">Стало встречаться больше людей: там торговец фруктами раскладывал на прилавке свой товар, тут поспешал парень с большим свитком пергаментов под мышкой и с планшетом, висящим на спине, точильщик возле своей тачки смазывал ось точильного колеса. Мимо прошли две женщины, одна, с серебристым ошейником, шагала опустив глаза долу, вторая — в платье с отделкой в виде стрел молний, держала свернутую витками серебристую привязь.</p>
  <p id="j2aC">У Ранда перехватило дыхание; усилием воли он заставил себя не оглядываться.</p>
  <p id="7uuM">— Это?.. — Широко раскрытые глаза Мэта глядели из впадин глазниц. — Это была дамани?</p>
  <p id="0tnm">— Так их описывали, — коротко сказал Ингтар. — Хурин, мы что, гулять будем по всем улицам этого Тенью проклятого города?</p>
  <p id="ummw">— Он побывал повсюду, Лорд Ингтар, — оправдывался Хурин. — Его смрад везде.</p>
  <p id="GZ2O">Они вышли к небольшой площади, на которой стояли каменные дома высотой в три-четыре этажа, громадные, как гостиницы.</p>
  <p id="LzYr">Пятерка свернула за угол, и Ранда застало врасплох зрелище двух десятков шончанских солдат, стоящих на страже перед фасадом большого дома, и вид двух женщин в платьях с нашитыми молниями, беседующих на крыльце дома через улицу напротив. Над домом, что охраняли солдаты, хлопало на ветру знамя — золотой ястреб сжимал в лапах стрелы-молнии. Для чего было предназначено здание, возле которого разговаривали женщины, угадать было трудно — на это указывало разве что присутствие самих женщин. Доспехи офицера сверкали золотым, красным и черным; шлем, напоминающий паучью голову, был разукрашен и вызолочен. Потом Ранд увидел двух больших, с кожистой шкурой животных, свернувшихся подле солдат, и споткнулся.</p>
  <p id="Kdzu">Гролм. Никакой ошибки: этакие клиновидные головы, с тремя глазами. Не может быть! Наверное, он на самом деле спит, и снится ему кошмар. Может, мы и не выступили еще к Фалме.</p>
  <p id="xzow">Пятерка прошла мимо охраняемого дома, и остальные тоже очумело косились на чудовищ.</p>
  <p id="G6KR">— Во имя Света, это еще что? — спросил Мэт.</p>
  <p id="rzF6">У Хурина глаза стали как блюдца.</p>
  <p id="z64R">— Лорд Ранд, они же... Те самые...</p>
  <p id="PAz2">— Неважно, — сказал Ранд. Помедлив, Хурин кивнул.</p>
  <p id="IZxp">— Нам здесь нужен Рог, — сказал Ингтар, — нечего пялиться на шончанских монстров. Сосредоточься, Хурин, ищи Рог.</p>
  <p id="ZgR3">На пятерых прохожих солдаты едва взглянули. Улица вела прямо и вниз к округлой чаше гавани. Там Ранд видел суда на якоре: высокие коробки кораблей с высокими мачтами, совсем на таком расстоянии маленькие.</p>
  <p id="kJWp">— Тут он бывал очень часто. — Хурин потер нос тыльной стороной ладони. — Улица провоняла от него — слой на слое и еще на слое. По-моему, он был здесь самое позднее вчера, Лорд Ингтар. Может, прошлой ночью.</p>
  <p id="1hup">Вдруг Мэт обеими руками вцепился в свою куртку.</p>
  <p id="kyps">— Он тут, — прошептал он. Он развернулся и зашагал обратно, глядя на высокое здание со знаменем. — Кинжал — там. Раньше я и не замечал, из-за этих... этих тварей, но я его чувствую.</p>
  <p id="qdX2">Перрин ткнул друга пальцем под ребра:</p>
  <p id="flCk">— Ну-ка кончай, пока они не задумались, чего ты таращишь на них глаза, словно дурень какой.</p>
  <p id="84AW">Ранд покосился через плечо. Офицер глядел им вслед.</p>
  <p id="jjRB">Мэт с сердитым видом развернулся кругом:</p>
  <p id="GiyT">— А вы что, прогулку продолжите? Он там, говорю вам.</p>
  <p id="6VZl">— Рог, вот что нам нужно, — прорычал Ингтар. — Я найду Фейна и заставлю его сказать, где Рог. — Он и шага не сбавил.</p>
  <p id="dCNP">Мэт ничего не произнес, но на лице была написана мольба.</p>
  <p id="mlZG">Я должен найти и Фейна, подумал Ранд. Должен. Но, поглядев на лицо Мэта, сказал:</p>
  <p id="WRla">— Ингтар, если кинжал — в том доме, вероятно, Фейн тоже там. Я не видел, чтобы он выпускал из виду кинжал или Рог — ни то, ни другое.</p>
  <p id="OXQb">Ингтар остановился. Помедлив, сказал:</p>
  <p id="uAdP">— Может быть, но так мы никогда не узнаем.</p>
  <p id="wu8C">— Мы проследим, когда он выйдет, — предложил Ранд. — Если он выйдет утром в такую рань, значит, он провел там ночь. И готов спорить — там, где он спит, там же и Рог. Если он выйдет, можно вернуться к Верин до середины дня и до темноты составить план.</p>
  <p id="li13">— Я не намерен ждать Верин, — сказал Ингтар, — и ночи не стану ждать. Слишком долго я уже ждал. Я намерен вернуть себе Рог до захода солнца.</p>
  <p id="SEoo">— Но мы не знаем...</p>
  <p id="tk9q">— Я знаю, что кинжал — там, — произнес Мэт.</p>
  <p id="2cMZ">— И Хурин утверждает, что Фейн был здесь прошлой ночью. — Ингтар пресек попытки Хурина уточнить. — Впервые ты соизволил сообщить, что следу не день и не два, а несколько часов. Мы отберем Рог теперь. Сейчас!</p>
  <p id="shm4">— Как? — сказал Ранд. Офицер более на них не смотрел, но перед зданием по-прежнему было не меньше двух десятков солдат. И пара гролмов. Это безумие! ЗДЕСЬ гролмов быть не может. Правда, от этой мысли бестии никуда не исчезли.</p>
  <p id="dAWE">— Похоже, за всеми этими домами имеются сады, — заметил Ингтар, задумчиво осматриваясь. — Если один из тех переулков проходит мимо садовой ограды... Иногда люди так рьяно защищают фронт, что забывают о тылах. Идем!</p>
  <p id="9l2A">Он направился прямиком в ближайший узкий проулок между двумя высокими домами. Хурин и Мэт порысили за ним, отстав на шаг. Ранд переглянулся с Перрином — курчавый юноша покорно пожал плечами, и друзья двинулись следом.</p>
  <p id="QlRe">Переулок оказался не шире плеч, но шел он мимо высоких стен, огораживающих сад, пересекая после еще один переулок — пошире, как раз проедет ручная тачка или небольшая повозка. Он тоже был вымощен булыжником, но выходили на него тылы зданий, каменные стены и окна в ставнях, и над высокими задними стенами садов виднелись почти безлистные ветви.</p>
  <p id="Z1xH">Ингтар повел свой отряд по этому переулку, пока они не оказались напротив развевающегося знамени. Достав из-за пазухи окованные сталью боевые перчатки, шайнарец натянул их на руки и одним прыжком уцепился за гребень стены, потом подтянулся и заглянул в сад. Приглушенным голосом, монотонно сообщил:</p>
  <p id="ZY31">— Деревья. Клумбы. Дорожки. Ни души... Стоп! Охрана. Один человек. Даже шлема не надел. Сосчитайте до пятидесяти, и за мной.</p>
  <p id="ZXqO">Ингтар забросил ногу на стену и, перекатившись через гребень, исчез, Ранд и слова не успел сказать.</p>
  <p id="ktRB">Мэт принялся медленно считать. Ранд затаил дыхание. Перрин водил пальцами по топору, Хурин стиснул рукояти своего оружия.</p>
  <p id="XDQi">— ...пятьдесят.</p>
  <p id="CJbm">Хурин вскарабкался по стене и сиганул за нее раньше, чем последнее слово успело слететь с языка Мэта. Следом полез Перрин.</p>
  <p id="4nah">Ранд подумал, что Мэту, верно, понадобится помощь — вид у него был такой бледный и вымотанный, — но, судя по проворству, с каким тот одолел стену, помощь ему была не нужна. На каменной стене с лихвой хватало выступов для рук и ног, и чуть погодя Ранд уже скорчился под стеной вместе с Мэтом, Хурином и Перрином.</p>
  <p id="p4gW">Сад крепко держала в своих лапах поздняя осень, хватка ее виднелась на опустевших клумбах, почти оголившихся ветвях деревьев, послабление дано было немногим вечнозеленым кустам. Ветер, волновавший знамя, гонял пыль по плитам дорожек. В первые мгновения Ранд не заметил шайнарца. Потом он увидел его, распластавшегося у задней стены дома, зовущего их к себе рукой с зажатым в ней мечом.</p>
  <p id="VQIk">Ранд побежал, пригибаясь и больше волнуясь об окнах, слепо уставившихся в сад, чем о торопящихся за ним друзьях. С огромным облегчением он прижался к стене рядом с Ингтаром.</p>
  <p id="nl4Z">Мэт продолжал тихо-тихо бубнить:</p>
  <p id="ghEt">— Он — там. Я чувствую его.</p>
  <p id="fJq6">— Где стражник? — прошептал Ранд.</p>
  <p id="cH6Z">— Мертв, — сказал Ингтар. — Он был слишком самонадеян. Он даже шум поднять не попытался. Я спрятал труп в кусты.</p>
  <p id="swnN">Ранд уставился на него. Это ШОНЧАН был самонадеян? Единственное, что не позволило Ранду немедленно вернуться, — страдальческое бормотание Мэта.</p>
  <p id="5UYO">— Мы почти на месте. — Ингтар говорил тоже будто сам с собой. — Почти. Заходим!</p>
  <p id="bLiP">Ранд вытянул меч, когда они впятером двинулись по ступенькам заднего крыльца. Он слышал, как Хурин достает короткоклинковый меч и зубчатый мечелом, как Перрин неохотно вытаскивает из петли на поясе свой топор.</p>
  <p id="Dem7">Коридор внутри был узок. Из полуоткрытой двери справа пахло очень похоже на кухню. В той комнате ходили несколько человек; доносился неразборчивый гомон голосов и время от времени громыхала крышка кастрюли.</p>
  <p id="RWsx">Ингтар жестом послал вперед Мэта, а после и все прокрались мимо двери. Ранд следил за становящейся все уже щелью, пока они не свернули за угол.</p>
  <p id="wvwE">Из двери впереди шагнула стройная молодая темноволосая женщина, в руках она держала поднос с одной-единственной чашечкой. Все застыли на месте. Не посмотрев в их сторону, женщина повернулась и пошла в другой конец коридора. У Ранда округлились глаза. Ее длинное белое одеяние было совсем прозрачным. За углом женщина скрылась с глаз.</p>
  <p id="gSfo">— Ты видел? — сипло спросил Мэт. — Все же видно через...</p>
  <p id="ZbVL">Ингтар зажал ему рот ладонью и прошептал:</p>
  <p id="twmz">— Не забывай, зачем мы здесь. Теперь ищи! Ищи для меня Рог.</p>
  <p id="4ies">Мэт указал на узкую винтовую лестницу. Они поднялись на один пролет, и он повел их в глубь здания, в сторону улицы. С обстановкой в коридорах было негусто, и вся мебель, казалось, состояла из кривых линий. Тут и там на стенах висели гобелены или же стояли вдоль стен ширмы, на каждой нарисовано несколько птиц на ветвях или один-два цветка. По другой ширме текла река, но, кроме подернутой рябью воды и узких полос берегов, больше на шелке ничего не было.</p>
  <p id="Lgy3">Повсюду вокруг Ранд слышал, как где-то ходят люди, шорох мягких туфель по половицам, негромкое бормотание. Он ничего не видел, но без труда мог представить себе: кто-то выходит в коридор и видит там пятерых крадущихся людей, с оружием в руках, кричит, поднимается тревога...</p>
  <p id="xSEs">— Вон там, — прошептал Мэт, указывая на пару больших раздвижных дверей впереди, единственным украшением их были резные ручки. — По крайней мере, кинжал там.</p>
  <p id="1uwH">Ингтар глянул на Хурина; нюхач отодвинул дверь, и Ингтар с мечом наготове ворвался внутрь. Там никого не было. Ранд и остальные поспешно вошли в комнату, и Хурин быстро сдвинул за ними створки.</p>
  <p id="MG4P">Раскрашенные ширмы скрывали стены и двери и приглушали свет, льющийся через окна, что выходили на улицу. В одном конце просторной комнаты стоял высокий округлый шкафчик. В другом был маленький столик, к нему повернуто одинокое кресло, стоящее на коврике. Ранд услышал дыхание Ингтара, но это, видимо, был вздох облегчения. На столе золотом сверкал на подставке витой Рог Валир. Под ним кроваво-красно вспыхивал рубин, вделанный в рукоять разукрашенного кинжала.</p>
  <p id="RUF0">Мэт рванулся к столу, схватил Рог и кинжал.</p>
  <p id="oGPP">— Мы нашли его, — возликовал он, потрясая зажатым в кулаке кинжалом. — Они оба у нас.</p>
  <p id="uFjJ">— Не так ори-то, — поморщившись, заметил Перрин. — Мы еще их отсюда не унесли. — Руки его были заняты рукоятью топора; казалось, им хотелось держать что-то другое.</p>
  <p id="vesk">— Рог Валир! — В голосе Ингтара звучало безмерное благоговение. Он нерешительно коснулся Рога, робко провел пальцем по серебряной надписи, инкрустированной вокруг раструба, и одними губами перевел ее, потом отдернул руку. Дрожа от возбуждения. — Это он... Светом клянусь, это он! Я спасен!</p>
  <p id="r56U">Хурин сдвигал ширмы, за которыми скрывались окна. Сложив последнюю створку, он выглянул на улицу.</p>
  <p id="PbUn">— Эти солдаты еще там, будто корни пустили. — Он содрогнулся. — И эти... твари, тоже там.</p>
  <p id="mE9o">Ранд подошел к нему. Те две бестии точно гролмы; отрицать никак нельзя.</p>
  <p id="pB0S">— Как они...</p>
  <p id="lwOy">Он поднял было взор от улицы, и слова замерли на языке. Ранд смотрел поверх стены в сад большого дома, что стоял через улицу. Он видел, где были разобраны внутренние стены, после чего отдельные садики стали одним большим садом. Там на скамейках сидели или ходили по дорожкам женщины, все — попарно. Женщины были скованы: от шеи одной из пары к запястью другой тянулась серебристая привязь. Одна из женщин в ошейнике подняла голову. Ранд был слишком далеко и не различил отчетливо черты лица, но на какое-то мгновение ему показалось, что он узнал ее. Кровь отхлынула у него от лица.</p>
  <p id="01Qe">— Эгвейн, — прошептал он.</p>
  <p id="tsmA">— О чем ты? — сказал Мэт. — Эгвейн в Тар Валоне, в безопасности. Как бы я хотел там оказаться!</p>
  <p id="SSgW">— Она тут, — сказал Ранд. Две женщины повернулись, направившись к одному из зданий на дальней стороне объединенного сада. — Она там, через улицу. О Свет, да на ней этот ошейник!</p>
  <p id="mh0W">— Ты уверен? — спросил Перрин. Подойдя, он всмотрелся в окно. — Я ее не вижу, Ранд. А я... я бы узнал ее, если б увидел, даже с такого расстояния.</p>
  <p id="2B5G">— Уверен, — промолвил Ранд. Две женщины исчезли в одном из тех домов, что выходили фасадом на соседнюю улицу. В животе вдруг скрутило. Она же должна быть в безопасности! Она должна быть сейчас в Тар Валоне! — Я обязан вытащить ее. А вы...</p>
  <p id="IC01">— Вот как! — Немного невнятный голос был тихим, как и шелест раздвигающихся дверей. — Не вас я ожидал.</p>
  <p id="qtJb">Какое-то краткое мгновение Ранд смотрел во все глаза. Шагнувший в комнату высокий бритоголовый мужчина носил просторное длинное, волочащееся за ним одеяние нежно-голубого цвета, а ногти были такой длины, что Ранд засомневался, сумеет ли вельможа что-нибудь удержать в руках. Позади него застыли в подобострастных позах двое темноволосых мужчин, с наполовину обритыми головами, оставленные волосы спускались на правую щеку темной косицей. Один из них бережно держал в руках меч в ножнах.</p>
  <p id="i9I9">Лишь мгновение Ранд смотрел на них, а потом ширмы опрокинулись, и в противоположных концах комнаты открылись дверные проемы, где толпились четыре-пять шончанских солдат, без шлемов, но в доспехах и с мечами в руках.</p>
  <p id="s3ni">— Вы — в присутствии Верховного Лорда Турака, — начал мужчина, который нес меч, гневно глядя на Ранда и остальных, но едва заметное движение пальца с покрытым голубым лаком ногтем оборвало его речь. Второй слуга с поклоном шагнул вперед и начал расстегивать одеяние Турака.</p>
  <p id="5lvG">— Когда был обнаружен мертвым один из моих стражников, — безмятежно заговорил бритоголовый, — я заподозрил человека, который называет себя Фейн. Я подозревал его с тех пор, как столь загадочно умер Хуан, а этот Фейн всегда хотел заполучить кинжал. — Он отвел назад руки, и слуга освободил его от голубого облачения. Вопреки негромкому, певучему голосу, под чистой кожей обнаженной груди и на руках проступали жгуты крепких мышц; голубой кушак стягивал просторные белые шаровары, которые казались пошиты в сотни складок. Говорил он без всякого интереса и был равнодушен к мечам в руках пришельцев. — А теперь я вижу незнакомцев не только с кинжалом, но и с Рогом. Для меня будет удовольствием убить одного или двух из вас за то, что потревожили мое утро. Оставшиеся в живых расскажут мне, кто вы такие и зачем явились. — Не глядя, он протянул руку — мужчина с ножнами вложил ему в ладонь рукоять меча — и вытянул тяжелый изогнутый клинок. — Я бы не хотел, чтобы Рог попортили.</p>
  <p id="skfy">Никакого сигнала Турак не подал, но один из солдат вошел в комнату и протянул руку к Рогу. Ранд не знал, смеяться или нет. Солдат был в доспехах, но на высокомерном лице ничто, как и у Турака, не говорило, что шончан замечает оружие в руках противников.</p>
  <p id="A2rh">Конец этому положил Мэт. Когда солдат потянулся за Рогом, Мэт полоснул его по руке кинжалом, блеснул рубин в рукояти. С проклятьем солдат отшатнулся, на лице — крайнее удивление. А потом он закричал. Крик мертвенным холодом пронесся по комнате, все застыли на месте от неожиданности и шока. Дрожащая ладонь, которую солдат поднес к лицу, почернела, чернота расползалась от кровоточащей раны на ладони. Он широко распахнул рот и завыл, яростно терзая сначала руку, потом плечо. Лягаясь, дергаясь, солдат опрокинулся на пол, катаясь по шелковому коврику, вскрикивая и визжа, а лицо его чернело, темные, вылезающие из орбит глаза напоминали перезрелые сливы, и очень скоро багрово-черный распухший язык удавил раненого. Солдат дернулся, всхлипнул, всхрипнул, заелозил пятками по полу и больше не шевельнулся. Обнаженная плоть почернела, как перестоявший вонючий вар, и кожа, казалось, была готова лопнуть при малейшем прикосновении.</p>
  <p id="DbOq">Мэт облизнул губы и глотнул, нервно перехватил пальцами рукоять кинжала. Даже Турак стоял столбом, с отвисшей челюстью, и смотрел на труп.</p>
  <p id="3rrr">— Как видите, — негромко заметил Ингтар, — мы добыча не такая легкая.</p>
  <p id="c8GZ">Внезапно он перепрыгнул через тело к солдатам, по-прежнему пялящимся на то, что осталось от их товарища, только пару мгновений назад стоявшего с ними плечом к плечу.</p>
  <p id="xWg7">— Шинова! — закричал шайнарец. — За мной!</p>
  <p id="7Xwl">За ним устремился Хурин, и солдаты подались назад, зазвенела сталь о сталь.</p>
  <p id="IVKy">Шончан в противоположном конце комнаты шагнули вперед, когда Ингтар сорвался с места, но они тоже отшатнулись, отступая больше от выставленного кинжала Мэта, чем от топора, которым размахивал бессловесно рычащий Перрин.</p>
  <p id="fefg">Один удар сердца, и Ранд стоял один на один с Тураком, который держал клинок прямо перед собой. Мгновенное потрясение бритоголового уже прошло. Острый взгляд впился Ранду в лицо; почерневшее распухшее тело солдата для Турака не существовало. Как не существовало, видимо, и двух слуг, а только остались в мире Ранд и его меч. Не слышал он и шума боя, удаляющегося в комнаты по обе стороны в глубину дома и затихающего понемногу. Едва Верховный Лорд взял меч, слуги принялись бесстрастно складывать одеяние Турака и не подняли взора даже на предсмертные крики мертвого теперь солдата; теперь они сели на колени возле двери и уставились перед собой безразличными глазами.</p>
  <p id="cc06">— Я предполагал, что все может решиться между тобой и мной. — Турак с легкостью крутанул мечом, описав круг в одну сторону, потом в другую, пальцы с длинными ногтями ловко и изящно двигались на эфесе. Похоже, ногти нисколько не мешали ему. — Ты молод. Поглядим, чего требуется, чтобы заслужить цаплю по эту сторону океана.</p>
  <p id="s57S">И тогда Ранд увидел. Высоко на клинке Турака стояла цапля. Со своей скудной подготовкой он оказался лицом к лицу с настоящим мастером клинка. Торопливо юноша отбросил в сторону подбитый мехом плащ, избавляясь от лишней тяжести, которая сковывала бы его движения. Турак ждал.</p>
  <p id="wSm0">Ранду до отчаяния хотелось окутаться пустотой. Совершенно ясно, ему понадобится каждая толика сил и возможностей, которые он мог собрать, и даже тогда шансы вырваться из этой комнаты живым были очень и очень малы. А он должен остаться в живых! Эгвейн совсем рядом, крикни — услышит, и он должен как-то освободить ее. Но в пустоте ждал саидин. При мысли о нем сердце из груди чуть не выскочило от нетерпения и желания, и в то же время эта мысль перевернула все внутри него. Но так же близко, как и Эгвейн, были те, другие женщины. Дамани. Если он коснется саидин и если не удержится и направит, они узнают об этом. Так говорила ему Верин. Узнают и заинтересуются. Так много их, так близко. Уцелеть в схватке с Тураком только для того, чтобы погибнуть от дамани! А ему нельзя умирать, он должен сначала освободить Эгвейн! Ранд поднял меч.</p>
  <p id="Bfve">Турак скользнул к нему, бесшумно и мягко. Клинок зазвенел о клинок, словно молот о наковальню.</p>
  <p id="342v">С самого начала Ранду было ясно, что противник испытывает его, натиск силен лишь настолько, чтобы проверить, на что юноша способен, потом Турак немного усиливает, потом нажимает еще немного. Не меньше умения и навыков спасали Ранда быстрые запястья и шустрые ноги. Но без пустоты юноша всегда опаздывал на полмгновения. Под левым глазом Ранда горел порез, нанесенный кончиком тяжелого меча Турака. С плеча свисал лоскут рукава куртки, от влаги ставший темнее. Под аккуратным разрезом ниже правой руки — точным, как выкройка портного, — он ощущал, как по ребрам растекается влажное тепло.</p>
  <p id="utng">На лице Верховного Лорда появилось разочарование. С жестом недовольства и презрения он отшагнул назад.</p>
  <p id="aMUM">— Где ты нашел этот клинок, мальчишка? Или они в самом деле вознаграждают цаплей тех, кто искусен не больше, чем ты? Впрочем, какая разница! Смирись. Пора умирать.</p>
  <p id="JLox">Турак опять двинулся вперед.</p>
  <p id="jNZC">Пустота облекла Ранда. К нему, сияя обещанием Единой Силы, тек саидин, но он игнорировал его. Это оказалось ничуть не труднее, чем не замечать колючку, вонзившуюся в плоть. Ранд отверг соблазн преисполниться Силой, стать единым с мужской половиной Истинного Источника. Он стал единым с мечом в своих руках, един с половицами под ногами, един со стенами. Един с Тураком.</p>
  <p id="zVA5">Ранд узнал позиции и связки, которые использовал Верховный Лорд; они отличались от тех, которым обучали его, но ненамного. «Ласточка в Полете» парировалась «Рассечением Шелка». «Луна на Воде» встречала «Танец Тетерева-Глухаря». «Лента на Ветру» отражала «Падающие с Утеса Камни». Бойцы двигались по комнате будто в танце, и музыкой им была сталь о сталь.</p>
  <p id="vWTy">Разочарование и презрение исчезли из темных глаз Турака, сменившись изумлением, потом сосредоточенностью. Пот проступил на лице Верховного Лорда, когда он стал активнее наступать на Ранда. «Трехзубцовая Молния» встретила «Лист на Ветерке».</p>
  <p id="zQke">Мысли Ранда плавали вне пустоты, отделенные от него самого и едва заметные. Этого было мало. Ему противостоял мастер клинка, и с пустотой и с каждой крупицей своего умения ему с большим трудом удавалось защищаться. Едва удавалось. Нужно кончать с этим, раньше чем покончит Турак. Саидин? Нет! Иногда необходимо Вложить Меч в Ножны собственного тела. Но это не поможет Эгвейн, ничем. Ему нужно кончать с этим немедленно. Сейчас.</p>
  <p id="AoWj">Глаза Турака расширились, когда Ранд мягко скользнул вперед. До сих пор юноша только оборонялся; теперь он атаковал изо всех сил. «Вепрь Несется с Горы». Каждое движение клинка юноши было попыткой достать Верховного Лорда. Теперь все, что мог Турак, — только отступать и обороняться, отступать через всю комнату, почти к самым дверям.</p>
  <p id="r7S7">И в одно мгновение, пока Турак по-прежнему пытался отразить «Вепря», Ранд атаковал. «Река Подмывает Берег». Он упал на колено, клинок рубанул наискось. Чтобы понять все, ему не нужен был ни хрип Турака, ни упругое сопротивление удару. Ранд услышал два тяжких удара и повернул голову, зная, что увидит. Он проследил взглядом по длинному клинку, влажному и красному, туда, где лежал Верховный Лорд: меч выкатился из вялой руки, пачкая вытканных птиц, на коврике под его телом расплывалось темное мокрое пятно. Глаза Турака были по-прежнему открыты, но уже подернулись поволокой смерти.</p>
  <p id="TFE2">Пустота дрогнула. Ранду доводилось раньше сталкиваться с троллоками, сражаться с порождениями Тени. Но никогда прежде он не стоял с мечом в руке против человека, разве что на тренировке или пытаясь обмануть. Только что я убил ЧЕЛОВЕКА. Пустота дрогнула, и саидин попытался наполнить юношу.</p>
  <p id="mOwf">Отчаянным рывком Ранд высвободился, тяжело дыша и озираясь вокруг. Вздрогнув, заметил двух слуг, по-прежнему замерших коленопреклоненно возле двери. О них Ранд совсем позабыл, а теперь и не знал, как поступить. Ни у одного из них оружия вроде не было, однако стоило им лишь крикнуть...</p>
  <p id="Oqjj">Они не посмотрели ни на него, ни друг на друга. Вместо этого безмолвно уставились на тело Верховного Лорда. Из складок своих одеяний они извлекли кинжалы, и Ранд покрепче сжал меч, но оба слуги приставили острия клинков к собственной груди.</p>
  <p id="BBhR">— От рождения до смерти, — нараспев произнесли они в унисон, — служу я Высокородным. — И вонзили кинжалы себе в сердце. Почти умиротворенно они сложились вперед, головами к полу, словно бы низко кланяясь своему господину.</p>
  <p id="0Azi">Ранд воззрился на них, не веря своим глазам. Безумцы, подумал он. Может, я и сойду с ума, но эти-то точно уже спятили.</p>
  <p id="Tg5N">Ранд, пошатываясь, с трудом поднялся на подгибающиеся ноги. Почти тотчас же бегом вернулись Ингтар, Хурин и Мэт с Перрином. У всех были порезы и неглубокие раны; Ингтарова дубленка запятнана, и не в одном месте. Мэт по-прежнему держал в руках Рог и кинжал, клинок которого был темнее, чем рубин в рукояти. Топор Перрина тоже был красен, а лицо у него было такое, будто в любой момент его может стошнить.</p>
  <p id="6rXX">— Ты с ними разделался? — произнес Ингтар, окидывая взглядом тела. — Тогда у нас тут все, если не поднята тревога. Эти дурни даже подмогу не позвали, ни разу.</p>
  <p id="9OE9">— Посмотрю, не слышали ли что-нибудь стражники, — сказал Хурин, метнувшись к окну.</p>
  <p id="mgCg">Мэт покачал головой:</p>
  <p id="qJwH">— Ранд, эти люди — сумасшедшие. Знаю, я и раньше такое говорил, но эти-то взаправду сумасшедшие! Эти слуги... — Ранд затаил дыхание, гадая, уж не поубивали ли себя все слуги. Мэт сказал: — Где бы они ни видели нас сражающимися, они падали на колени, утыкались лицом в пол и обхватывали головы руками. Они не двигались и не кричали. Ни разу не попытались ни солдатам помочь, ни тревогу поднять! Если не ошибаюсь, они все еще там.</p>
  <p id="jDim">— Я бы не стал надеяться, что они до сих пор стоят на коленях, — сухо отметил Ингтар. — Мы немедленно уходим и бежим отсюда во все лопатки.</p>
  <p id="6mP3">— Вы идите, — сказал Ранд. — Эгвейн...</p>
  <p id="ific">— Ты, дурень! — взорвался Ингтар. — Мы получили то, за чем пришли! Рог Валир! Надежду на спасение. Что значит одна девушка, даже если ты ее и любишь, по сравнению с Рогом? На что ты хочешь его променять?!</p>
  <p id="LDY2">— Да по мне, пускай Рог Темному достанется! Что значит отыскать Рог, если я брошу Эгвейн на произвол судьбы? Если я так поступлю, Рог меня не спасет. И Создателю меня не спасти. Я сам прокляну себя.</p>
  <p id="Przx">С непроницаемым лицом Ингтар смотрел на Ранда:</p>
  <p id="PI2o">— Ты именно это имеешь в виду, я не ошибаюсь?</p>
  <p id="cg0K">— Там что-то происходит, — вмешался Хурин. — Прибежал человек, и они все засуетились, будто рыбы в садке. Погодите! Офицер приказывает входить в дом!</p>
  <p id="70Gu">— Идем! — скомандовал Ингтар. Он попытался взять Рог у Мэта, но тот уже бежал. Ранд замешкался, но Ингтар подхватил его под руку и вытащил в коридор. Остальные цепочкой текли следом за Мэтом; Перрин только кинул на Ранда полный боли взгляд и устремился по коридору. — Ты не спасешь девушку, если останешься тут и погибнешь!</p>
  <p id="Elj7">Ранд побежал со всеми. Какой-то частью своего «я» он ненавидел себя за то, что бежит, но другая часть шептала ему: Я вернусь. Как-нибудь я ее вызволю.</p>
  <p id="9gOp">Отряд спустился по узкой винтовой лестнице, и тут до слуха Ранда из передней части дома донесся глубокий мужской голос, яростно требующий, чтобы кто-то встал и говорил. У подножия лестницы стояла на коленях девушка-служанка в почти прозрачном облачении, а у двери в кухню преклонила колени седовласая женщина, в белой шерстяной одежде, в длинном, обсыпанном мукой переднике. Обе они, как Мэт и описывал, уткнулись носом в пол и обхватили головы руками, и ни на волосок не пошевелились, когда Ранд и его друзья промчались мимо. Он с облегчением заметил, что женщины все-таки дышат.</p>
  <p id="LCTH">Не чуя под собой ног, бойцы пересекли сад, на одном дыхании перемахнули через заднюю стену. Ингтар выругался, когда Мэт перебросил Рог Валир за стену и потом сам перелез вслед за ним. Спрыгнув по ту сторону ограды, он опять попытался забрать Рог, но Мэт подхватил драгоценную добычу, выпалив:</p>
  <p id="v9j3">— И ни царапинки. — И порысил по переулку.</p>
  <p id="dx4X">Из только что покинутого пятеркой дома раздались крики. Завизжала женщина, и кто-то начал бить в гонг.</p>
  <p id="wrF9">Я вернусь за ней. Обязательно! Ранд со всех ног припустил следом за друзьями.</p>
  <p id="OGmD"></p>
  <p id="wjkq"><strong>Глава 46</strong></p>
  <p id="I0xL"><strong>ВЫРВАТЬСЯ ИЗ ТЕНИ</strong></p>
  <p id="Sdob"><br />Подходя к зданиям, где жили дамани, Найнив услышала отдаленные крики. Людей на улице стало много больше, и в них была какая-то нервозность, в походке прибавилось спешки, тревоги во взглядах, что они бросали на Найнив, на платье со вставками-молниями, на женщину, которую она вела на привязи.</p>
  <p id="g4kH">Нервно комкая узелок, Илэйн всматривалась вперед, стараясь разглядеть источник криков, — это было одной улицей дальше, где трепало ветром золотого ястреба, сжимающего в когтях молнии.</p>
  <p id="4BnM">— Что происходит?</p>
  <p id="SJU1">— Нас это не касается, — твердо сказала Найнив.</p>
  <p id="hAYT">— Надейся, — прибавила Мин. — Я тоже буду надеяться. — Она увеличила шаг, поспешив по ступеням вперед всех, и исчезла внутри высокого каменного здания.</p>
  <p id="BbfS">Найнив покороче перехватила привязь:</p>
  <p id="UtPK">— Не забывай, Сита, тебе не нужно никаких неприятностей, так же как нам.</p>
  <p id="wYjV">— Да, — пылко подтвердила шончанка. Она опустила подбородок на грудь, пряча лицо. — Клянусь, от меня вам помех не будет.</p>
  <p id="zIa7">Когда они повернули на ступени серого камня, наверху лестницы появились сул&#x27;дам и дамани, они спускались, а Найнив с Ситой и Илэйн поднимались. Бросив один взгляд на женщину в ошейнике и убедившись, что это не Эгвейн, Найнив больше на них не смотрела. Она при помощи ай&#x27;дам держала Ситу вплотную к себе: если в одной из них дамани ощутит способность направлять, то пусть думает, что это — Сита. Тем не менее Найнив чувствовала, как по спине сбегают капельки пота, пока не поняла, что те уделяют ей не больше внимания, чем она им. Видели они лишь платье с нашитыми молниями и серое платье, видели женщин, в них одетых, соединенных серебристым шнуром ай&#x27;дам. Просто другая Вожатая с Обузданной, и местная девушка торопится следом со свертком, принадлежащим сул&#x27;дам.</p>
  <p id="Bwm9">Найнив толчком распахнула дверь, и они вошли.</p>
  <p id="SeJE">Какая бы суматоха ни царила там, где развивалось знамя Турака, сюда переполох еще не докатился. В прихожей были одни женщины, и положение каждой с легкостью определялось по одежде. Три дамани в сером с сул&#x27;дам при браслетах. Две женщины в платьях со вставками с зигзагообразными молниями стояли и разговаривали, еще три шагали через прихожую. Четыре, одетые, как Мин, в простые темные шерстяные платья, торопились куда-то с подносами.</p>
  <p id="h5aH">Когда вошла Найнив, Мин поджидала в глубине прихожей; она глянула раз на вошедших, потом направилась дальше в дом. Найнив повела Ситу по коридору за Мин, по пятам семенила Илэйн. Как показалось Найнив, никто не взглянул на них дважды, но она чувствовала, что струйка пота, бегущая по ее спине, скоро может обернуться рекой. Она вела Ситу так быстро, чтобы никто не сумел присмотреться к ней — или, что еще хуже, задать какой-нибудь вопрос. Глядящую себе под ноги Ситу подгонять нужды не было, и Найнив даже подумала, что бывшая сул&#x27;дам бежала бы, если б не короткая привязь.</p>
  <p id="f5wY">Чуть ли не в самом конце сквозного коридора Мин свернула на узкую лестницу, спиралью уходящую наверх. Найнив подтолкнула Ситу следом за девушкой, и так они добрались до четвертого этажа. Потолки тут нависали низко, в коридорах пусто и тихо, не считая приглушенных рыданий. Плач и рыдание, казалось, были неотъемлемой частью этих неприветливых коридоров.</p>
  <p id="d6M3">— Это место... — начала Илэйн, потом качнула головой. — Такое ощущение...</p>
  <p id="DOBd">— Да, вот именно, — мрачно согласилась Найнив. Она посмотрела на Ситу, по-прежнему не отрывавшую взора от пола. От страха и без того бледнокожая шончанка побелела как полотно.</p>
  <p id="dRbC">Не говоря ни слова, Мин открыла дверь и шагнула через порог, остальные — за нею. Помещение за дверью грубо сколоченными деревянными межстенками было разделено на комнатушки поменьше, с узеньким посередине проходом, ведущим к окну. Найнив не отставала от Мин, а девушка быстро прошла к последней двери справа и толкнула ее.</p>
  <p id="tYq8">За маленьким столиком, опустив голову на сложенные руки, сидела стройная темноволосая девушка, но прежде, чем она успела поднять взор, Найнив узнала Эгвейн. Полоска сверкающего металла уходила от серебристого кольца на шее Эгвейн к браслету, висящему на вбитом в стену колышке. При виде вошедших Эгвейн распахнула глаза, губы ее безмолвно задвигались. Когда Илэйн закрыла дверь, Эгвейн внезапно захихикала и, чтобы сдержать смех, зажала себе рот ладонями. В крохотной каморке сразу стало не повернуться от тесноты.</p>
  <p id="wVdP">— Я знаю, что не сплю, — промолвила Эгвейн срывающимся голосом, — потому что если бы спала, то вы были бы Рандом и Галадом на горячих конях. Я и так уже спала наяву. Мне показалось, что я видела Ранда. Я его не разглядела, но мне показалось... — Она замолчала.</p>
  <p id="xkes">— Если ты хочешь дожидаться их... — холодно сказала Мин.</p>
  <p id="pFbe">— О нет! Нет, вы все такие красивые, красивее зрелища я в жизни не видела! Откуда вы взялись? Как вам это удалось? Это платье, Найнив, и ай&#x27;дам, и кто это... — Она вдруг пискнула. — Это же Сита. Как?.. — Голос девушки ожесточился, Найнив едва узнавала его. — С какой радостью я бы ее сунула в котел с кипящей водой!</p>
  <p id="8xgE">Сита плотно зажмурила глаза, пальцы впились в складки юбок, она вся мелко дрожала.</p>
  <p id="IuU5">— Что они с тобой сделали? — воскликнула Илэйн. — Что они могли такого сделать, чтобы ты так разъярилась?</p>
  <p id="fCcS">Эгвейн не сводила глаз с лица шончанки.</p>
  <p id="irom">— Мне бы хотелось заставить ее все почувствовать! То, что она делала со мной, как она заставляла меня почувствовать, словно я по горло в... — Ее передернуло. — Ты не знаешь, Илэйн, что значит носить эту штуку! Ты не знаешь, что они способны с тобой сделать. Никак не могла решить, кто хуже — Сита или Ринна, но как же я их всех ненавижу!</p>
  <p id="tcuS">— А я, кажется, знаю, — тихо произнесла Найнив. Она ощущала пот на теле Ситы, холодную дрожь, сотрясавшую ее члены. Желтоволосая шончанка была перепугана до смерти. Найнив могла лишь не дать страхам Ситы обернуться явью тут же и немедленно.</p>
  <p id="thdg">— Можешь снять это с меня? — Эгвейн коснулась ошейника. — Наверное, можешь, раз умудрилась надеть на...</p>
  <p id="b0LM">Найнив направила крошечную струйку. Ошейник, стягивающий горло Эгвейн, в достаточной мере разозлил Найнив, а иначе хватило бы и страха Ситы, понимания того, насколько она воистину заслужила кару за свои дела, как хватило бы и желания самой Найнив сделать с этой женщиной что-то нехорошее, злое. Ошейник раскрылся и спал с горла Эгвейн. С изумлением на лице девушка провела рукой по шее.</p>
  <p id="Cq9j">— Надевай мое платье и дубленку, — сказала ей Найнив. Илэйн уже раскатывала узелок с одеждой на кровати. — Мы выйдем отсюда, и никто нас даже не заметит.</p>
  <p id="2qjD">Найнив поразмыслила, стоит ли сохранить контакт с саидар — сейчас она была в меру разгневана, и ощущение было таким чудесным, — но, хотя и очень неохотно, отпустила ее. Здесь единственное место в Фалме, где никогда не придут проверять, кто же тут направляет, — если сул&#x27;дам и дамани почувствуют поток Силы, но наверняка их заинтересует, что происходит, если дамани увидит свечение, признак направления Силы, вокруг женщины, которую все считают сул&#x27;дам.</p>
  <p id="iDov">— Не понимаю, почему ты до сих пор не ушла? Ты тут одна, пусть даже не сообразила, как избавиться от этой штуковины, но ты могла бы просто схватить ее и убежать.</p>
  <p id="4RIy">Пока Мин и Илэйн помогали подруге торопливо переодеваться в старое платье Найнив, Эгвейн объяснила, как становится плохо, когда сдвигаешь браслет с того места, где его оставила сул&#x27;дам, и когда пытаешься направлять, если браслет не на руке сул&#x27;дам. Только сегодня утром она додумалась, как без помощи Силы открыть ошейник. А после обнаружила, что от прикосновения к хитроумной застежке с намерением открыть ее, пальцы сплело в бесполезный судорожный узел. Эгвейн могла сколько угодно трогать ошейник, пока не думала разомкнуть застежку, но самая слабая, мимолетная мысль об этом, и тогда...</p>
  <p id="hA7C">Найнив самой стало дурно. От браслета на запястье стало физически плохо. Это было слишком ужасно. Ей захотелось сорвать браслет с запястья, пока она не узнала об ай&#x27;дам больше, пока она не узнала нечто такое, что заставило бы ее почувствовать себя испачканной навсегда.</p>
  <p id="n9ew">Разомкнув серебристый наруч, она высвободила руку, защелкнула браслет и повесила на один из колышков.</p>
  <p id="Iw4O">— Не вздумай, будто это означает, что ты можешь теперь вопить о помощи. — Найнив сунула под нос Сите кулак. — Открой только рот, и ты у меня пожалеешь, что на свет родилась, и мне не понадобится эта проклятая... штуковина!</p>
  <p id="OKmh">— Вы... вы же не оставите меня так, — шепотом промолвила Сита. — Нет! Свяжите меня! Засуньте кляп, чтобы я тревогу не могла поднять. Умоляю!</p>
  <p id="vr61">Эгвейн безжалостно рассмеялась:</p>
  <p id="vdRB">— Оставь ошейник на ней. Даже без кляпа она не позовет на помощь. Сита, лучше бы тебе надеяться, что тот, кто тебя обнаружит, снимет ай&#x27;дам и сохранит твой маленький секрет. Твой грязный секрет, а?</p>
  <p id="D5ss">— О чем ты говоришь? — спросила Илэйн.</p>
  <p id="9paY">— Немало я об этом думала, — сказала Эгвейн. — Когда они оставляли меня тут одну, я могла лишь размышлять. Сул&#x27;дам заявляют: через несколько лет у них развивается сродство. Большинство из них способно определить, когда женщина направляет, невзирая на то, соединены они с ней привязью или же нет. Я не была уверена, но Сита подтвердила догадку.</p>
  <p id="ZX5y">— Какую? — спросила Илэйн, и тут же от внезапного озарения глаза ее расширились, но Эгвейн продолжила:</p>
  <p id="cUe6">— Найнив, ай&#x27;дам действует на женщин, которые способны направлять. Не понимаешь? Сул&#x27;дам могут направлять не хуже дамани. — Сита застонала сквозь стиснутые зубы, мотая головой, отчаянно отрицая слова Эгвейн. — Сул&#x27;дам скорее умрет, чем признает, что способна направлять, даже если сама знает об этом. Они не развивают эту способность, поэтому ничего не могут сделать с Силой, но направлять они способны.</p>
  <p id="5wZf">— Я же говорила тебе, — сказала Мин. — Этот ошейник не должен был на нее подействовать. — Она застегнула последние пуговицы на спине Эгвейн. — Любая женщина, которая не может направлять, принялась бы лупить тебя, несмышленыша, пока ты пыталась бы справиться с нею при помощи этой штуки.</p>
  <p id="gpvX">— Как так может быть? — сказала Найнив. — Я-то считала, что Шончан сажают на привязь всякую женщину, что в состоянии направлять.</p>
  <p id="2qXM">— Всех, кого они находят, — ответила ей Эгвейн. — Но те, кого они могут найти, похожи на тебя, на меня, на Илэйн. Мы родились с этим, готовые направлять, неважно, научил нас кто или нет. Ну а шончанские девочки, которые не обладают врожденным даром, но которых можно обучить? Не всякая женщина становится... Вожатой. Ринне казалось, что она, рассказывая мне об этом, показывает свое хорошее отношение. В шончанских деревнях, когда сул&#x27;дам приходят проверять девушек, судя по всему, устраивается праздник. Они стремятся найти и посадить на привязь каждую, похожую на тебя или меня. Но остальным они разрешают надеть браслет, чтобы определить, почувствуют ли те, каково приходится бедной женщине в ошейнике. Способных воспринять эти ощущения отбирают для обучения на сул&#x27;дам. Вот они-то и есть те самые женщины, которых можно научить.</p>
  <p id="ch3C">Сита едва слышно стонала.</p>
  <p id="Rwws">— Нет. Нет. Нет. — Она стонала и стонала, беспрестанно.</p>
  <p id="0f8s">— Я знаю, она гнусная баба, — сказала Илэйн, — но у меня такое чувство, будто мне хочется ей помочь. Она могла бы стать одной из наших сестер, только Шончан извратили все.</p>
  <p id="EWIF">Найнив открыла было рот, собираясь сказать, что для них самое лучшее поскорее помочь себе, и тут дверь распахнулась.</p>
  <p id="k0BT">— Что здесь происходит? — вопросила Ринна, шагнув в комнату. — Аудиенция? — Она уставилась на Найнив, уперев ладони в бедра. — Я никогда не давала разрешения, чтобы кто-то другой соединялся с моей малышкой, с Тули. Я даже не знаю, кто ты...</p>
  <p id="TbaG">Взгляд ее упал на Эгвейн — вместо серого платья дамани на ней было платье Найнив. И Эгвейн была без ошейника! Ринна вытаращила глаза, ставшие как блюдца. Закричать ей так и не удалось.</p>
  <p id="CMVX">Прежде чем кто-то успел двинуться, Эгвейн подхватила с умывальника кувшин и со всей силы врезала им Ринне в солнечное сплетение. Кувшин разлетелся вдребезги, а сул&#x27;дам булькнула, лишилась дыхания и сложилась вдвое. Когда она упала, Эгвейн с рычанием кинулась на нее, толкнув плашмя на пол, цапнула по-прежнему валявшийся неподалеку ошейник, защелкнула вокруг шеи женщины. Одним быстрым рывком за серебристую привязь она сдернула с колышка браслет и приспособила на свое запястье. Губы Эгвейн исказились, обнажив зубы, глаза с чудовищной концентрацией смотрели только в лицо Ринне. Уперевшись коленями в плечи сул&#x27;дам, она обеими руками крепко зажала женщине рот. Ринна содрогнулась в немыслимой конвульсии, глаза полезли из орбит; из горла вырывались хрипы, сдерживаемые ладонями Эгвейн; пятки замолотили по полу.</p>
  <p id="lscf">— Прекрати, Эгвейн! — Найнив вцепилась девушке в плечи, оттаскивая ее от Ринны. — Эгвейн, прекрати! Тебе не это надо!</p>
  <p id="x0Xs">Ринна лежала, тяжело дыша, с серым лицом, диким взглядом вперившись в потолок.</p>
  <p id="6iJH">Вдруг Эгвейн кинулась в объятия Найнив, судорожно всхлипывая у нее на груди:</p>
  <p id="tiQm">— Она мучила меня, Найнив. Мучила меня! Все они мучили... Они мучили и издевались надо мной, пока я не делала, чего они хотели. Я ненавижу их! Ненавижу за то, что они мучили меня, и ненавижу за то, что не могла не делать того, чего они от меня хотели.</p>
  <p id="kWXV">— Знаю, — мягко сказала Найнив. Она пригладила волосы Эгвейн. — Все правильно, Эгвейн, ты их ненавидишь. Все верно. Они заслужили это. Но совсем неправильно, что ты позволяешь им сделать себя похожей на них.</p>
  <p id="d9VC">Сита прижимала ладони к лицу. Ринна дрожащей рукой недоверчиво потрогала ошейник на своем горле.</p>
  <p id="r848">Эгвейн выпрямилась, быстро утирая слезы.</p>
  <p id="lLKJ">— Я не такая! Я не похожа на них! — Она чуть не оцарапалась, стаскивая браслет с запястья, и отшвырнула его. — Нет, не такая! Но мне хочется их всех убить.</p>
  <p id="sz3t">— Они это заслужили. — Мин мрачно смотрела на двух сул&#x27;дам.</p>
  <p id="7Dij">— Ранд бы убил любого, кто сделал такое, — сказала Илэйн. Казалось, она ожесточала себя. — Уверена в этом.</p>
  <p id="1c6P">— Наверное, они заслужили, — сказала Найнив, — и наверное, убил бы. Но мужчины зачастую путают месть и убийство во имя справедливости. У них редко хватает мужества для справедливости.</p>
  <p id="J2bC">Ей часто доводилось выступать в качестве судьи в Круге Женщин. Иногда к ней приходили мужчины, считая, что женщины будут судить их дело лучше, чем мужчины из Совета Деревни, но мужчины всегда думали, что могут повлиять на решение красноречием или мольбами о милосердии. Круг Женщин выказывал милосердие, когда его заслуживали, но всегда — был справедливым, и именно Мудрая выносила приговор. Найнив подняла браслет, отброшенный Эгвейн, и закрыла его.</p>
  <p id="D2j9">— Если б могла, я освободила бы здесь всех женщин, и уничтожила бы эти штуки до последней. Но раз я не могу... — Она аккуратно повесила браслет на тот же колышек, на котором болтался первый, потом повернулась к сул&#x27;дам. Эти уже не Вожатые, сказала она себе. — Может быть, если станете вести себя тихо, то пробудете тут достаточно долго, чтобы суметь снять ошейники. Колесо плетет так, как желает Колесо, и вдруг вы совершили столько добра, что оно перевесит причиненное вами зло, настолько, что вам позволено будет снять их. Если же нет, то рано или поздно вас найдут. И, думаю, кто бы ни нашел вас, вам зададут немало вопросов, прежде чем снять эти ошейники. Думаю, что вы, вероятно, на своей шкуре узнаете ту жизнь, на которую обрекаете других женщин. Такова справедливость, — заключила она, обращаясь к своим подругам.</p>
  <p id="ZCv0">В глазах Ринны плескался стылый ужас. Плечи Ситы тряслись, словно она рыдала, закрывшись ладонями. Найнив ожесточила свое сердце. Такова справедливость, сказала она себе. Именно такова. И Найнив вывела девушек из комнатки.</p>
  <p id="f2w1">На выходящих женщин внимания обратили не больше, чем когда они входили. Найнив предположила, что благодарить следует платье сул&#x27;дам, но сама дождаться не могла, когда найдется время переодеться. Прикосновение к коже самой грязной тряпки — ощущение и то чище.</p>
  <p id="roLg">Девушки, тесно идущие за Найнив, хранили молчание, пока вновь не оказались на мощенной булыжником улице. Найнив не знала, чем вызвано это молчание: то ли тем, как поступила, то ли же опасением, что кто-то может их остановить. Она нахмурилась. Интересно, они что, почувствовали бы себя лучше, если б она заставила их потрудиться, велев перерезать горло этим двум женщинам?</p>
  <p id="Fxbx">— Лошади, — сказала Эгвейн. — Нам нужны будут лошади! Я знаю, где конюшня с Белой, но не думаю, что мы до нее доберемся.</p>
  <p id="KEVB">— Придется оставить Белу здесь, — сказала ей Найнив. — Мы отплываем на корабле.</p>
  <p id="90Io">— А где все-то? — спросила Мин, и до Найнив вдруг дошло, что на улице пусто.</p>
  <p id="F1Op">Людские толпы исчезли, не оставив ни следа; лавочки и окна вдоль всей улицы накрепко закрыты ставнями. Но вверх по улице, от гавани, двигался строем отряд шончанских солдат, сотня, а то и больше, сомкнутыми шеренгами, во главе с офицером в раскрашенных доспехах. Они находились на полквартала ниже по улице от женщин, но маршировали солдаты неумолимым, решительным шагом, и Найнив почудилось, что все взоры устремлены на нее. Да это же смешно и глупо! Они в шлемах, как я могу видеть их глаза? Да и вообще, если б кто-то всполошился, то тревога поднялась бы позади нас. Тем не менее Найнив остановилась.</p>
  <p id="gzLj">— За нами еще больше, — пробормотала Мин. Теперь и Найнив слышала стук их сапог. — Не знаю, кто доберется до нас первым.</p>
  <p id="dCdP">Найнив глубоко вздохнула:</p>
  <p id="nBJg">— С нами это никак не связано. — Она глядела дальше приближающихся солдат, в гавань, забитую высокими неуклюжими кораблями Шончан. Найнив не могла разглядеть «Ветку», но молилась про себя, чтобы судно еще было там, было готово к отплытию. — Мы просто пройдем мимо. — Свет, надеюсь, мы сумеем пройти!</p>
  <p id="zXid">— А что, если они захотят, чтобы мы пошли с ними? — спросила у Найнив Илэйн. — На тебе это платье. Если они начнут задавать вопросы...</p>
  <p id="XsOY">— Я не вернусь, — мрачно заявила Эгвейн. — Лучше умру. Сейчас я им покажу, чему они меня научили.</p>
  <p id="5FxU">Девушку вдруг словно окружил золотой ореол, так это выглядело для глаз Найнив.</p>
  <p id="K31t">— Нет! — воскликнула Найнив, но было поздно.</p>
  <p id="Ai1h">С громоподобным ревом улица под первыми рядами Шончан взорвалась, землю, булыжники и закованных в латы людей разметало в стороны, точно брызги от фонтана. По-прежнему охваченная сиянием, Эгвейн резко развернулась лицом к другому концу улицы, и повторно проревел гром. Комья земли дождем осыпались на женщин. Шончанские солдаты с криками, но сохраняя порядок, рассыпались по переулкам и укрылись за крыльцами. В мгновение ока они исчезли из виду, не считая тех, кто лежал вокруг двух огромных ям, обезобразивших улицу.</p>
  <p id="K9L4">Найнив вскинула руки, пытаясь смотреть сразу в обе стороны.</p>
  <p id="Uelw">— Дура! Мы хотели не привлекать внимания! — Теперь на такой оборот дел не было никакой надежды. Оставалось надеяться, что им удастся прорваться к гавани в обход солдат, переулками. Теперь и дамами должны узнать. Не заметить такого они не могли.</p>
  <p id="YA3H">— Не хочу опять в этот ошейник! — в бешенстве крикнула Эгвейн. — Не хочу!</p>
  <p id="bDTp">— Берегись! — заорала Мин.</p>
  <p id="5yWO">Ввысь над крышами с пронзительным воем взлетел по дуге огненный шар величиной с добрую лошадь и начал падать. Прямо на четверку беглянок.</p>
  <p id="Qpd1">— Бежим! — крикнула Найнив и бросилась прочь, нырнув в ближайший закоулок между двух наглухо запертых лавок.</p>
  <p id="GCoO">Приземлилась она неудачно, на живот, охнув и ненадолго сбив дыхание, и в этот миг оземь грянулся огненный шар. По узкому проулку прокатился горячий ветер. Глотая воздух, Найнив перевернулась на спину и взглянула на улицу.</p>
  <p id="pQ0C">Там, где они стояли, брусчатка мостовой была расколота, выворочена и почернела в круге поперечником в десять шагов. В переулке через улицу напротив затаилась Илэйн. От Мин и Эгвейн не осталось и следа. В ужасе Найнив поднесла руку ко рту.</p>
  <p id="0PIP">Видимо, Илэйн поняла, о чем подумала старшая подруга. Дочь-Наследница неистово замотала головой и показала вниз по улице. Они ушли туда.</p>
  <p id="eFAL">Найнив испустила облегченный вздох, немедля обернувшийся рычанием. Глупая девчонка! Мы б спокойно мимо них прошли! Но времени на упреки не было. Она подбежала к углу здания и осторожно выглянула оттуда на улицу.</p>
  <p id="AqsO">Вниз в ее сторону метнулся огненный шар размером с голову. Едва Найнив отпрыгнула назад, как он врезался в угол дома, где только что находилась ее голова, и взорвался, обдав ее потоком каменной крошки.</p>
  <p id="aaxR">Гнев затопил Найнив Единой Силой раньше, чем она осознала это. Молния полыхнула с неба, с грохотом ударив где-то выше по улице, вблизи источника огненного шара. Еще одна иззубренная стрела расколола небо, а потом Найнив побежала по переулку. Позади, у перекрестка, в землю вонзилась пика молнии.</p>
  <p id="LeQS">Если у Домона корабль не наготове, я... Свет, лишь бы мы все целыми и невредимыми добрались до него!</p>
  <p id="3BE6"></p>
  <p id="AGhY">* * *</p>
  <p id="Jek3"><br />Дернувшись, Байл Домон выпрямился, когда молния рассекла свинцово-серое небо, ударив где-то в городе, потом тут же вспыхнула вторая. Для такой грозы туч как-то маловато!</p>
  <p id="eaNW">В городе что-то загрохотало, и шар огня врезался в крышу дома немногим выше причалов, раскидав окрест битую черепицу. Вскоре причалы опустели, не считая нескольких Шончан; они теперь беспорядочно забегали, крича и вытащив мечи. Из-за склада появился человек с гролмом. Солдат бежал, чтобы не отстать от двигающейся длинными прыжками бестии, и они быстро исчезли на одной из улиц, ведущих вверх, от воды.</p>
  <p id="oXCa">Один из матросов Домона подскочил к борту, взял топор и размахнулся им над причальным канатом.</p>
  <p id="3z4p">Два быстрых шага, и Домон одной рукой перехватил занесенный топор, а другой сдавил матросу горло.</p>
  <p id="BNHn">— «Ветка» будет стоять тут до тех пор, пока я не скажу отчалить, Аэдвин Коул!</p>
  <p id="PCIR">— Они совсем взбесились, капитан! — закричал Ярин. Многократное эхо от взрыва раскатилось по гавани, пронзительно заорали и закружились в воздухе вспугнутые чайки, и вновь вспыхнула молния, ударив в землю в Фалме. — Дамани нас всех перебьют! Давайте отвалим, пока они заняты, пока друг друга убивают. Они и не заметят, как мы исчезнем!</p>
  <p id="fDgX">— Я дал слово, — сказал Домон. Он вывернул топор из руки Коула и с грохотом отбросил на палубу. — Я дал слово.</p>
  <p id="b14u">Торопись, женщина, думал он. Айз Седай ты или нет. Поторопись же!</p>
  <p id="ih9E"></p>
  <p id="xaQD">* * *</p>
  <p id="zTrU"><br />Джефрам Борнхальд посмотрел на вспыхивающие над Фалме молнии и выбросил их из головы. Какое-то громадное крылатое создание — несомненно, одно из шончанских чудовищ — дико металось, уворачиваясь от огненных стрел. Если там разыгралась гроза, для Шончан она станет не меньшей помехой, чем для него. Холмы, почти напрочь лишенные деревьев, — лишь немногие могли похвастаться чахлыми кустами на макушках, — по-прежнему скрывали от Борнхальда город, а его отряд — от города.</p>
  <p id="GpK6">Тысяча воинов Борнхальда растянулась по обе стороны от него длинной цепью верховых — по холмам и седловинам. Холодный ветер трепал белые плащи и хлопал знаменем сбоку от Борнхальда: золотое солнце Детей Света с волнистыми лучами.</p>
  <p id="Ro2M">— Теперь исполняй приказ, Байар, — приказал он. Мужчина с худым, вытянутым лицом замешкался, и Борнхальд добавил в голос резкости: — Я приказал тебе уходить, чадо Байар!</p>
  <p id="kDVS">Байар приложил руку к сердцу и поклонился:</p>
  <p id="t5Zy">— Как прикажете, милорд Капитан.</p>
  <p id="gQwJ">Он повернул прочь своего коня, всем своим видом, каждой складкой плаща показывая нежелание подчиниться.</p>
  <p id="zQQv">Борнхальд перестал думать о Байаре. Что мог, он сделал. Борнхальд возвысил голос:</p>
  <p id="H1ZZ">— Легион наступает шагом!</p>
  <p id="x6Ta">С поскрипыванием седел длинная цепь воинов в белых плащах медленно двинулась в Фалме.</p>
  <p id="zWNm"></p>
  <p id="Lbtu">* * *</p>
  <p id="yEtI"><br />Ранд высунулся из-за угла и глянул на приближающихся Шончан, потом с недовольной гримасой нырнул обратно в узкий проулок между двух конюшен. Скоро они будут здесь. На щеке запеклась кровь. Раны, полученные от Турака, горели огнем, но с ними ничего сейчас не поделать. По небу вновь полоснула молния; через подметки сапог Ранд ощутил дрожь от ее тяжелого удара. Во имя Света, что происходит?</p>
  <p id="4Uwb">— Близко? — сказал Ингтар. — Ранд, нужно спасти Рог Валир.</p>
  <p id="p1bP">Невзирая на Шончан, невзирая на молнии и странные взрывы в самом городе, он выглядел всецело поглощенным только своими собственными думами. Мэт с Перрином и Хурином на том конце переулка следили за другим шончанским патрулем. Место, где они оставили лошадей, было теперь недалеко, вот только бы добраться до него.</p>
  <p id="rQnR">— Она в беде, — пробормотал Ранд. Эгвейн. Странное чувство поселилось в душе, будто опасность грозит каким-то частям его жизни. Эгвейн — одна такая часть, одна нить, из которых сплетен шнур его жизни, но были и другие, и он чувствовал, что они под угрозой. Именно там, в Фалме. И если одна из этих нитей будет уничтожена, то его жизни никогда не быть законченной — так, какой она должна бы быть. Он не понимал этого чувства, но оно было несомненным и определенным.</p>
  <p id="Jbr8">— Тут один человек сдержит пятьдесят, — сказал Ингтар. Две конюшни стояли тесно, между их стенами едва хватало места, чтобы двоим встать плечом к плечу. — Один воин сдерживает пятьдесят в узком проходе. Неплохой способ умереть! И о меньшем складывали песни.</p>
  <p id="soPd">— Лучше бы не надо, — сказал Ранд. — Надеюсь, до этого не дойдет.</p>
  <p id="pKpm">В городе взрывом разнесло какую-то крышу. Как же я вернусь сюда? Я должен добраться до нее. Добраться до них? Покачав головой, он опять высунулся за угол. Шончан по-прежнему приближались.</p>
  <p id="qaXm">— Я никогда не догадывался, что он замышляет, — тихо произнес Ингтар, словно бы разговаривая сам с собой. Он достал меч и сейчас проверял его остроту большим пальцем. — Маленький, невзрачный бледный человек, которого скорей всего и не заметишь, даже когда посмотришь на него. Впустите его в Фал Дара, сказали мне, впустите в крепость. Я не хотел, но обязан был это сделать. Ты понимаешь? Мне пришлось. Не знал я, что было у него на уме, пока он не выпустил ту стрелу. И я по-прежнему не знаю, предназначалась она Амерлин или же тебе.</p>
  <p id="MqVo">Ранд ощутил в душе холод. Он посмотрел на Ингтара.</p>
  <p id="5X6D">— О чем ты говоришь? — прошептал он.</p>
  <p id="aGhU">Ингтар рассматривал свой клинок и будто не слышал.</p>
  <p id="xoBx">— Род человеческий изгоняется отовсюду. Государства слабеют и исчезают. Повсюду Приспешники Тьмы, а никто из этих южан словно и не замечает ничего, им и дела до этого нет! Мы сражаемся, удерживая Пограничные Земли, оберегая их в своих домах, и с каждым годом, вопреки всем нашим усилиям, Запустение наступает. А эти южане троллоков считают мифом, Мурддраал для них — байка менестреля. — Он нахмурился, покачал головой. — Это казалось единственной возможностью. Мы были бы уничтожены понапрасну, защищая людей, которые даже не знают ничего, не подозревают ни о чем. Все казалось логичным. Зачем нам погибать за них, когда мы можем установить свой мир? Лучше Тень, думал я, чем бессмысленное забвение, как Каралейн, или Хардан, или... Тогда это казалось таким логичным.</p>
  <p id="RxM1">Ранд сгреб Ингтара за грудки.</p>
  <p id="T0o8">— Ты какую-то чушь несешь. — Не может он иметь в виду именно то, что говорит! Не может! — О чем бы ты ни говорил, скажи яснее. Ты говоришь как сумасшедший!</p>
  <p id="3lLB">Впервые Ингтар взглянул на Ранда. В глазах блестели нескрываемые слезы.</p>
  <p id="9mmw">— Ты лучше, чем я. Пастух или лорд, но как человек ты лучше. Как гласит пророчество: «Пусть тот, кто вострубит в меня, не о славе помышляет, но только о спасении». О своем спасении, вот о чем думал я. Я бы протрубил в Рог и повел героев из Эпох на Шайол Гул. Наверняка этого похода было бы достаточно, чтобы спасти меня. Ни один человек не может идти в Тени так долго, чтобы он не мог вновь выйти к Свету. Так утверждают. Наверняка так я сумею смыть позор того, чем я был, что наделал.</p>
  <p id="nsXf">— О-о Свет, Ингтар! — Ранд отпустил шайнарца и привалился к стене конюшни. — Я думаю... думаю, что достаточно самого желания. По-моему, все, что тебе нужно сделать, это перестать быть... одним из них.</p>
  <p id="muzH">Ингтар передернулся, будто Ранд произнес вслух. Приспешник Тьмы.</p>
  <p id="SmaO">— Ранд, когда Верин перенесла нас сюда с помощью Портального Камня, я... я прожил другие жизни. Иногда Рог был у меня, но я никогда не трубил в него. Я пытался избежать того, чем я стал, но никогда не удавалось. Всегда от меня требовалось что-то другое, всегда нечто худшее, чем смерть, пока я был... Ты готов был отказаться от него, чтобы спасти друга! Не о славе помышляет... О Свет, помоги мне!</p>
  <p id="Qnh3">Ранд не знал, что и сказать. Это... как будто Эгвейн сказала ему, что она убивала детей. Не верится, настолько все ужасно! Слишком ужасно, чтобы кто-нибудь признался в таком, если бы это не было правдой. Слишком ужасно.</p>
  <p id="8sj3">Спустя какое-то время Ингтар вновь заговорил, решительно и твердо:</p>
  <p id="sm5t">— Нужно платить, Ранд. Всегда нужно платить. Наверное, я смогу отдать долги здесь.</p>
  <p id="72dq">— Ингтар, я...</p>
  <p id="Im9H">— Ранд, это право каждого человека — выбрать, когда Вложить Меч в Ножны. Оно есть даже у такого, как я.</p>
  <p id="yBzB">Прежде чем Ранд успел ответить, по переулку прибежал Хурин.</p>
  <p id="URNO">— Тот патруль свернул в сторону, — выпалил он, — вниз, в город. Похоже, они там собираются. Мэт и Перрин ушли. — Он кинул быстрый взгляд на улицу и отдернул голову. — Лорд Ингтар, Лорд Ранд, нам бы лучше сделать то же самое. Эти жукоголовые Шончан вот-вот будут здесь.</p>
  <p id="HcoN">— Иди, Ранд, — сказал Ингтар. Он повернулся лицом к улице и не смотрел больше ни на Ранда, ни на Хурина. — Доставьте Рог куда следует. Я всегда знал, что Амерлин нужно было поручить командование тебе. Но хотел я одного — сохранить Шайнар в целости, не дать смести нас с лица земли, предать забвению!</p>
  <p id="1FwK">— Я знаю, Ингтар. — Ранд глубоко вздохнул. — Да осияет тебя Свет, Лорд Ингтар из Дома Шинова, и пусть защитит тебя длань Создателя, и да укроешься ты в Его ладони. — Он коснулся плеча Ингтара. — Последнее объятие матери принимает тебя к себе.</p>
  <p id="NcQU">Хурин сдавленно охнул.</p>
  <p id="0xaw">— Благодарю тебя, — тихо произнес Ингтар. Казалось, напряжение покинуло его. В первый раз со времени того ночного набега троллоков на Фал Дара он стоял так, как Ранд впервые увидел его, — уверенный и расслабленный. Умиротворенный.</p>
  <p id="3A8o">Ранд повернулся и натолкнулся на взгляд Хурина, который смотрел на него, смотрел на него и на Ингтара.</p>
  <p id="zzKr">— Нам пора идти.</p>
  <p id="f3xI">— Но Лорд Ингтар...</p>
  <p id="EunF">— ...поступает так, как должно, — резко сказал Ранд. — А мы идем.</p>
  <p id="7mbp">Хурин кивнул, и юноша поспешил за ним. Теперь Ранд слышал медленную поступь Шончан. Он не стал оглядываться.</p>
  <p id="ugpG"></p>
  <p id="DQH0"><strong>Глава 47</strong></p>
  <p id="EWz0"><strong>МОГИЛА НЕ ПРЕГРАДА ДЛЯ ЗОВА МОЕГО</strong></p>
  <p id="mnE4"><br />Мэт и Перрин уже сидели в седлах, когда Ранд и Хурин добежали до них. Далеко позади Ранд услышал взлетевший ввысь голос Ингтара:</p>
  <p id="PlCf">— Свет и Шинова!</p>
  <p id="FHhr">К реву других голосов присоединился лязг стали.</p>
  <p id="gGQy">— Где Ингтар? — выкрикнул Мэт. — Что происходит-то?</p>
  <p id="kKJx">Рог Валир он приторочил к передней луке своего седла, будто тот был обыкновенным рогом, но кинжал торчал за поясом, рукоять с рубином в головке оберегающе прикрыта бледной ладонью, которая казалась костью, обвитой сухожилиями.</p>
  <p id="1PVl">— Он погибает, — коротко отозвался Ранд, запрыгивая в седло.</p>
  <p id="vpgg">— Тогда надо ему помочь, — сказал Перрин. — Мэт может отвезти Рог и кинжал к...</p>
  <p id="RlxV">— Он поступил так, чтобы мы все сумели уйти, — сказал Ранд. И ради этого тоже. — Мы все отвезем Рог к Верин, а потом вы поможете ей доставить Рог туда, где, как она скажет, ему и надлежит быть.</p>
  <p id="SV86">— Это ты к чему? — спросил Перрин. Ранд ударил гнедого каблуками по ребрам, и Рыжий рванул вперед, к холмам за городом.</p>
  <p id="KV3x">— Свет и Шинова! — Клич Ингтара летел за ним, звеня торжеством, и молния рвала небо в ответ ему.</p>
  <p id="uTm7">Ранд хлестал Рыжего поводом, потом, когда гнедой понесся стремительным галопом, с развевающимися гривой и хвостом, пригнулся к шее жеребца. Как ему хотелось избавиться от чувства, будто убегает он от Ингтарова крика, убегает от того, что обязан был сделать сам. Ингтар, Друг Темного. Плевать. Он все равно был моим другом. Бешеный галоп гнедого не мог унести Ранда от собственных мыслей. Смерть легче перышка, долг тяжелее, чем гора. Так много должен. Эгвейн. Рог. Фейн. Мэт и его кинжал. Почему все сразу, почему не по очереди?! А мне нужно думать сразу обо всем. О-о Свет, Эгвейн!</p>
  <p id="MSLb">Он так резко осадил Рыжего, что бедняга, встав на дыбы, заскользил задними ногами, прежде чем остановился. Жеребец стоял на гребне одного из холмов, господствующих над Фалме, в чахлой рощице. Вокруг — деревья с голыми ветвями. За Рандом галопом прискакали друзья.</p>
  <p id="Cwzq">— Ты о чем говорил? — требовательно спросил Перрин. — Мы поможем Верин доставить Рог туда, куда нужно? А ты-то куда собрался?</p>
  <p id="4JPc">— Верно, он уже с ума сходит, — сказал Мэт. — Он бы не захотел оставаться с нами, если начал сходить с ума. Правда, Ранд?</p>
  <p id="LDJ8">— Вы втроем отвезете Рог к Верин, — сказал Ранд. Эгвейн. Так много нитей, и так велика опасность для них. Так много должен. — Я вам не нужен.</p>
  <p id="5kIx">Мэт погладил рукоять кинжала.</p>
  <p id="6xRK">— Все это просто замечательно, но ты-то как? Чтоб я сгорел, тебе нельзя еще сходить с ума. Нельзя!</p>
  <p id="x22c">Хурин таращился на трех друзей, хлопал глазами, и половины из их разговора не понимая.</p>
  <p id="CheB">— Я хочу вернуться, — сказал Ранд. — Я бы ни за что не ушел. — Как-то эта фраза прозвучала для его слуха не очень верно; и по ощущениям она не была правильной. — Я должен вернуться. Немедленно. — Так прозвучало лучше. — Не забывай, Эгвейн по-прежнему там. А на шее у нее один из тех ошейников.</p>
  <p id="C3V4">— Ты уверен? — сказал Мэт. — Я ее так и не видел. А-ах! Раз ты говоришь, что она там, значит, так и есть. Мы все отвезем Рог к Верин, а затем все вернемся за ней. Ты же не думаешь, что я оставил бы ее там, а?</p>
  <p id="w7f4">Ранд покачал головой. Путы. Долги. Он чувствовал себя так, словно вот-вот взорвется точно фейерверк. Свет, да что со мной творится?</p>
  <p id="hPWK">— Мэт, Верин должна отвезти тебя и этот кинжал в Тар Валон, чтобы ты наконец от него освободился. Тебе не стоит терять время.</p>
  <p id="XpvU">— Спасти Эгвейн не значит терять время! — Но рука Мэта стиснула кинжал до дрожи.</p>
  <p id="Gd5Z">— Никто из нас не вернется, — заметил Перрин. — Не сейчас. Глядите. — Он указал в сторону Фалме.</p>
  <p id="5I5A">Фургонные дворы и загоны для лошадей почернели от все прибывающих шончанских солдат. Их были тысячи. Шеренга за шеренгой, многочисленные отряды кавалерии, латники верхом, как на чешуйчатых зверюгах, так и на лошадях, цветные флажки реяли над строем, отмечая местонахождение офицеров. В рядах повсюду виднелись гролмы и другие странные создания, похожие, но не совсем, на чудовищных птиц и ящериц, и огромные твари, описать которых у Ранда бы язык не повернулся, с серой морщинистой кожей и громадными клыками-бивнями. В промежутках между полками десятками стояли сул&#x27;дам и дамани. Ранд встревожился, нет ли среди них Эгвейн. В городе позади солдат там и тут продолжали взрываться крыши, и молнии все так же полосовали небо. Две летающие твари, с кожистыми крыльями спанов двадцати от кончика до кончика, плыли высоко над войсками, держась в отдалении от пляшущих ярких молний.</p>
  <p id="cNQU">— Это все за нами? — не поверил Мэт. — Да кем они нас считают?</p>
  <p id="hG56">В голову Ранда закрался ответ, но он отбросил его, не дав тому и малейшего шанса оформиться полностью.</p>
  <p id="REW6">— Лорд Ранд, в другую сторону нам тоже путь отрезан, — промолвил Хурин. — Белоплащники! Их тут сотни.</p>
  <p id="WEWx">Ранд развернул гнедого и посмотрел туда, куда показывал нюхач. По направлению к четверке по холмам медленно надвигалась длинная белоплащная цепь.</p>
  <p id="ipFs">— Лорд Ранд, — пробормотал Хурин, — если та шайка углядит хоть одним глазом Рог Валир, мы никогда не довезем его до Айз Седай. Нас самих-то к нему никогда не подпустят.</p>
  <p id="3kSX">— Может, потому Шончан и собираются? — с надеждой заметил Мэт. — Из-за Белоплащников. Вдруг с нами это никак не связано?</p>
  <p id="2gC5">— Так или нет, — сухо сказал Перрин, — но еще несколько минут, и здесь начнется сражение.</p>
  <p id="p3m3">— Нас одинаково убьют те и эти, — сказал Хурин, — даже если Рога они и не заметят. А коли заметят...</p>
  <p id="BDlG">Ни о Белоплащниках, ни о Шончан Ранд не мог заставить себя думать. Я должен вернуться. Должен. И вдруг понял, что глядит на Рог Валир. Все глядели. Витой, золотой Рог висел у Мэта на луке седла, притягивая к себе взоры всех четверых.</p>
  <p id="kxWe">— Он должен быть здесь к Последней Битве. — Мэт облизал губы. — Нигде не говорится, что его нельзя использовать до этого срока. — Он выдернул Рог из веревок и обвел товарищей тревожным взором. — Нигде не говорится, что нельзя.</p>
  <p id="jDkP">Никто не произнес ни слова. Ранд подумал, что он вообще не в состоянии говорить; в голове настойчиво бились мысли, не оставляя места для речей. Должен вернуться. Должен вернуться. Чем дольше он глядел на Рог, тем быстрее и настойчивей кружились мысли. Должен. Должен.</p>
  <p id="mByM">Дрожащей рукой Мэт прижал Рог к губам.</p>
  <p id="FDg3">Прозвучала чистая нота, золотая, прекрасная, как был красив сам золотой Рог. Деревья вокруг Мэта словно загудели в резонанс ей, как и земля под ногами, как зазвенело и небо над головой. Этот единственный долгий звук объял все и вся.</p>
  <p id="esQo">Из ниоткуда начал подниматься туман. В воздухе повисли первые полупрозрачные пряди, потом клубы погуще, накатили валы еще плотнее, и вскоре туман укрыл всю землю облачной периной.</p>
  <p id="qd2T"></p>
  <p id="PGYl">* * *</p>
  <p id="i4km"><br />Джефрам Борнхальд вскинулся в седле и застыл, когда трубный звук наполнил воздух, — такой приятный, что ему хотелось смеяться, такой печальный, что ему хотелось плакать. Он доносился словно отовсюду. Начал наплывать туман, поднимаясь буквально у него на глазах.</p>
  <p id="HUY5">Шончан! Они что-то замыслили! Им известно, что мы здесь.</p>
  <p id="uzkc">Было еще слишком рано, город еще слишком далек, но Борнхальд вытащил меч — стук ножен побежал по шеренге его полулегиона — и воззвал:</p>
  <p id="mVAb">— Легион наступает рысью!</p>
  <p id="EHRU">Теперь туман покрывал все, но Борнхальд знал: Фалме никуда не делся, он там, впереди. Лошади набрали шаг; он не видел их, но слышал.</p>
  <p id="pTbl">Внезапно земля впереди с ревом взметнулась вверх, осыпав его камешками и комьями. В белой завесе справа от себя Борнхальд услышал еще рев, закричали люди, заржали лошади, потом то же самое — слева, и опять. Снова. Гром и крики, вязнущие в тумане.</p>
  <p id="pZd3">— Легион атакует! — Лошадь рванулась вперед, когда Борнхальд вонзил ей шпоры в бока, и тотчас он услышал рев, когда легион — столько, сколько еще осталось в живых, — устремился следом.</p>
  <p id="VmLo">Гром и вопли, окутанные белизной.</p>
  <p id="kSny">Последней мыслью Борнхальда было сожаление. Его сыну Дэйну не суждено узнать, как погиб отец. Байар не сможет рассказать о том, что случилось.</p>
  <p id="RdLA"></p>
  <p id="MAEE">* * *</p>
  <p id="lEWd"><br />Больше Ранд не видел окружавшие их маленький отряд деревья. Мэт опустил Рог, в распахнутых глазах — благоговейный трепет, но трубный зов по-прежнему звенел в ушах Ранда. Клубящийся волнами, белыми, как самая лучшая отбеленная шерсть, туман скрыл все, но Ранд мог видеть. Он видел, но зрелище перед глазами было точно сумасшедшее. Фалме плыл где-то под ним, граница города обведена черной полосой шончанских войск, улицы его разрывали молнии. Фалме повис над головой. Белоплащники атаковали и гибли, под копытами их лошадей в огне отверзалась земля. В гавани по палубам высоких громоздких кораблей бегали люди, а на одном корабле, очень знакомом, ждали испуганные люди. Он даже узнал капитана в лицо. Байл Домон. Ранд сжал голову руками. Деревья исчезли, но он по-прежнему видел своих товарищей. Встревоженный Хурин. Бормочущий испуганный Мэт. Перрин с таким видом, будто понимает, что здесь к чему. Вокруг них бурлил туман.</p>
  <p id="66ze">Хурин ахнул.</p>
  <p id="ZS9e">— Лорд Ранд! — Но показывать ему было незачем.</p>
  <p id="zlw8">По туманным валам, будто по склону горы, скакали на лошадях какие-то фигуры. Сначала большего не позволял увидеть плотный туман, но всадники медленно приближались, и теперь настал черед ахнуть Ранду. Он узнал их. Мужчины, причем не все в доспехах, и женщины. Их одежды и оружие принадлежали чуть ли не всем Эпохам, но Ранд узнал всех.</p>
  <p id="x8NN">Рогош Орлиный Глаз, царственный человек с белыми волосами и столь пронзительно-острыми глазами, что сразу было ясно, чем заслужил он свое имя. Гайдал Кейн, смуглый мужчина, над широкими плечами виднеются рукояти двух его мечей. Золотоволосая Бергитте, с блестящим серебряным луком и колчаном, ощетинившимся серебряными стрелами. Он знал их лица, знал их имена. Но, глядя на каждое лицо, он слышал сотни имен, иные столь отличны, что он не воспринимал их как имена, хотя знал, что это именно имена. Майкл вместо Микел. Патрик вместо Пайдриг. Оскар вместо Отарин.</p>
  <p id="7iKR">И Ранд узнал мужчину, который скакал во главе всадников. Рослый, крючконосый, с темными, глубоко посаженными глазами, на боку — прославленный меч Справедливость. Артур Ястребиное Крыло.</p>
  <p id="z6kX">Мэт тяжело задышал, когда всадники осадили лошадей перед ним и его друзьями.</p>
  <p id="lsdu">— Это?.. И это все вы?</p>
  <p id="DQX1">Как заметил Ранд, всадников оказалось чуть более сотни, и он сообразил, что откуда-то знает: столько их и будет. Хурин замер с раскрытым ртом, вытаращив и без того круглые глаза.</p>
  <p id="eFb7">— Потребна более чем смелость, дабы обязать мужчину служить Рогу. — Голос Артура Ястребиное Крыло был глубок и подчинял своей власти, голос, привыкший отдавать приказы.</p>
  <p id="y6nA">— Или женщину, — резко сказала Бергитте.</p>
  <p id="df0Q">— Или женщину, — согласился Ястребиное Крыло. — Лишь немногие связаны с Колесом, возникая вновь и вновь, дабы исполнить волю Колеса в Узоре Эпох. Ты мог бы сказать ему, Льюс Тэрин, ты не мог не вспомнить, раз облекся плотью. — Он смотрел на Ранда.</p>
  <p id="vr0f">Ранд замотал головой, но не стал тратить понапрасну время на возражения.</p>
  <p id="7pAr">— Явились захватчики, люди, которые называют себя Шончан и которые используют в битве закованных Айз Седай. Врагов нужно сбросить обратно в море. И... и есть девушка. Эгвейн ал&#x27;Вир. Послушница из Белой Башни. Шончан держат ее в плену. Вы должны помочь мне освободить ее.</p>
  <p id="SLSB">К его изумлению, кое-кто из маленького войска за спиной Артура Ястребиное Крыло заулыбался, а Бергитте, проверявшая тетиву, рассмеялась:</p>
  <p id="Jw74">— Вечно ты выбираешь женщин, от которых тебе хлопот полон рот, Льюс Тэрин.</p>
  <p id="rkTv">Слова прозвучали с нежной иронией, словно между закадычными друзьями.</p>
  <p id="4QQa">— Меня зовут Ранд ал&#x27;Тор, — огрызнулся он. — Вам надо торопиться. Времени не много.</p>
  <p id="RAzL">— Времени? — произнесла, улыбаясь, Бергитте. — У нас все время мира.</p>
  <p id="Pvr5">Гайдал Кейн уронил поводья, правя конем коленями, и обеими руками вытащил мечи. Все в маленьком отряде героев обнажали свои мечи, доставали луки, готовили к бою копья и топоры.</p>
  <p id="e61h">Зеркальным блеском засияла в перчатках Артура Ястребиное Крыло Справедливость.</p>
  <p id="SFLv">— В бесчисленных битвах сражался я с тобою рядом, Льюс Тэрин, и не меньше было битв, в коих противостоял я тебе. Колесо нас держит для своих целей, не для наших, — дабы служить Узору. Я знаю тебя, пусть ты и не знаешь себя. Ради тебя мы изгоним этих захватчиков. — Его боевой конь загарцевал и вздыбился, и он, нахмурясь, оглянулся вокруг. — Что-то тут не так. Что-то держит меня. — Вдруг он обратил пронзительные глаза на Ранда: — Ты — тут. У тебя есть знамя?</p>
  <p id="Aiek">По рядам позади него побежал шепот.</p>
  <p id="hv0Z">— Да. — Ранд, обрывая ремешки, открыл седельную сумку и вытащил стяг Дракона. Он стек с рук и свесился до самых колен гнедого. Шепот среди героев стал громче.</p>
  <p id="Cfrn">— Узор оплетается удавками на наших шеях, — сказал Артур Ястребиное Крыло. — Ты — тут. Знамя — тут. Сплетение свершилось. Мы явились на зов Рога, но мы должны следовать за знаменем. И за Драконом.</p>
  <p id="YmU5">Хурин издал слабый звук, словно у него перехватило горло.</p>
  <p id="BsSY">— Чтоб мне сгореть, — прошептал Мэт. — Это правда... Чтоб мне сгореть!</p>
  <p id="1dsb">Перрин помешкал мгновение, потом спрыгнул с лошади и широким шагом исчез в тумане. Раздался стук топора, и юноша вскоре вернулся, неся обрубок молодого деревца со срезанными ветвями.</p>
  <p id="iTSD">— Дай его мне, Ранд, — сдержанно произнес он. — Если оно им нужно... Дай его мне.</p>
  <p id="hYzW">Поспешно Ранд помог привязать знамя к древку. Перрин вновь сел в седло, держа древко в руке. Поток воздуха рябью прокатился по бледному полотнищу знамени, отчего змеевидный Дракон словно ожил, зашевелился. Ветер не затронул тяжелого тумана, только знамя.</p>
  <p id="5KbM">— Останься здесь, — сказал Ранд Хурину. — Когда все кончится... Тут тебе ничего не угрожает.</p>
  <p id="y1NB">Хурин вытащил свой короткий меч, сжимая оружие так, словно от короткого клинка будет толк при сшибке верхового с пешим.</p>
  <p id="NISc">— Прошу прощения, Лорд Ранд, но — нет. Я и десятой доли услышанного не понимаю... и увиденного. — Голос его упал до шепота, потом нюхач опять заговорил громко: — Но я прошел уже так много. Думаю, пройду и оставшийся путь.</p>
  <p id="O60F">Артур Ястребиное Крыло хлопнул нюхача по плечу:</p>
  <p id="18Ac">— Иногда, друг мой. Колесо увеличивает наше число. Быть может, однажды ты окажешься среди нас. — Хурин приосанился, будто ему предложили корону. Ястребиное Крыло церемонно поклонился Ранду. — С вашего разрешения... Лорд Ранд. Трубач, не подаришь ли нам музыку Рога? Уместно, чтобы Рог Валир провожал нас в битву своей песней. Знаменщик, вперед!</p>
  <p id="48Xu">Мэт вновь протрубил в Рог. Долгая высокая нота, и туман зазвенел этим кличем, а Перрин послал лошадь вперед. Ранд, вытащив меч со знаком цапли, поскакал между друзьями.</p>
  <p id="jvQJ">Он не видел ничего, кроме непроницаемых белых волн, но каким-то образом видел и то, что предстало его взору раньше. Фалме, где на улицах кто-то применял Силу, и гавань, и шончанское войско, и гибнущих Белоплащников, все — ниже его, все — висящее над ним, все точно такое же, как и было. Выглядело так, словно ни мгновения не минуло с того момента, как впервые протрубили в Рог, словно время остановилось, пока герои отвечали на зов, и теперь вот оно вновь начало отсчет.</p>
  <p id="7esM">В тумане эхом отзывались неистовые кличи, исторгаемые Мэтом из Рога, и дробь копыт — лошади ускоряли скачку. Ранд ворвался в дымку, гадая, знает ли сам, куда направляется. Облака уплотнялись, скрывая дальние фланги шеренги героев, галопом несущихся по обе стороны от него, все больше и больше затягивая их туманом, и скоро ему ясно видны были только Мэт, Перрин и Хурин. Нюхач, пригнувшись низко в седле, с широко раскрытыми глазами погонял свою лошадь. Мэт трубил в Рог и смеялся. Желтые глаза Перрина горели, позади него развевалось знамя Дракона. Потом они тоже исчезли, и Ранд, как казалось, скакал вперед один.</p>
  <p id="SVAJ">Но Ранд по-прежнему видел спутников, правда, теперь таким же образом, как он видел и Фалме, и Шончан. Навряд ли он сумел бы сказать, где они находятся или где очутился он сам. Юноша крепче сжал меч, глядя в клубящийся впереди туман. Он мчался один сквозь туман и каким-то образом понимал: все было так, как и должно было быть.</p>
  <p id="WJpE">Вдруг перед ним в клубах тумана, широко раскинув руки, возник Ба&#x27;алзамон.</p>
  <p id="ZWbG">Рыжий вздыбился, сбрасывая Ранда с седла. Слетев с лошади, он отчаянно уцепился за меч. Но удара о землю не последовало. На самом деле, как подумал он с удивлением, во многом походило на то, будто он приземлился на... вообще ни на что. Какое-то мгновение он плыл сквозь туман, а в следующее — уже нет.</p>
  <p id="RKwX">Когда Ранд поднялся на ноги, лошадь его исчезла, но Ба&#x27;алзамон по-прежнему был здесь и шагал к нему широким шагом, с длинным угольно-черным посохом в руках. Они были одни, только они и клубы тумана. Позади Ба&#x27;алзамона была тень. За ним не темнел туман; эта чернота уничтожала белый туман.</p>
  <p id="nr6O">Ранд знал и о другом. Артур Ястребиное Крыло и другие герои встретили Шончан в густом тумане. Перрин, скачущий со знаменем, размахивает топором больше для того, чтобы не подпустить тех, кто решит достать его, чем стараясь поразить их. Мэт продолжает выдувать из Рога Валир громкие ноты. Хурин, покинувший седло, бьется коротким мечом и мечеломом, насколько хватает умения. Казалось, что массы Шончан в одной атаке сомнут их, одолеют числом, однако отступали именно ряды темных доспехов Шончан.</p>
  <p id="XTl3">Ранд шагнул вперед, навстречу Ба&#x27;алзамону. Совсем не желая того, он обратился к пустоте, потянулся к Истинному Источнику, наполнил себя Единой Силой. Другого выхода не было. Скорей всего, против Темного у него нет никаких шансов, но, каковы бы ни были его шансы, заключались они в помощи Силы. Она пропитала его члены, словно наполнила все вокруг него, одежду, меч. Ранд чувствовал себя так, словно сияет подобно солнцу. Сила пронзала его, вызывая трепет; от нее его затошнило.</p>
  <p id="UlA0">— Прочь с дороги! — проскрежетал Ранд. — Я тут не из-за тебя!</p>
  <p id="VUkE">— Из-за девушки? — засмеялся Ба&#x27;алзамон. Рот его распахнулся огненным зевом. Ожоги почти зажили, от них осталось всего несколько розовых рубцов, уже начавших рассасываться. Красивый мужчина средних лет. Только вот рот и глаза... — Какой, Льюс Тэрин? На этот раз с тобой нет никого, кто тебе поможет. Ты — мой, иначе ты мертв. А в этом случае ты все равно мой!</p>
  <p id="2vov">— Лжец! — прорычал Ранд. Он ударил Ба&#x27;алзамона, но посох из обожженного дочерна дерева отклонил его клинок в россыпи искр. — Отец Лжи!</p>
  <p id="UNtN">— Дурак! Разве те, другие глупцы, что ты призвал, не сказали тебе, кто ты такой? — Огни Ба&#x27;алзамонова лица взревели хохотом.</p>
  <p id="Nbsm">Ранда пронзило холодом. Солгали бы они? Я НЕ ХОЧУ быть Возрожденным Драконом. Он стиснул рукоять меча. «Рассечение Шелка»... Но Ба&#x27;алзамон отбивал каждый выпад; искры сыпались как будто из кузнечного горна или под молотом кузнеца.</p>
  <p id="3S0a">— У меня есть дело в Фалме и никакого к тебе! К тебе — никогда, — сказал Ранд.</p>
  <p id="SxmN">Я должен отвлечь его внимание, пока они не сумеют освободить Эгвейн. Тем же странным образом он продолжал видеть битву, кипевшую среди затянутых туманом тележных дворов и лошадиных загонов.</p>
  <p id="BY3D">— Ты, жалкий, презренный червяк! Ты протрубил в Рог Валир. Теперь ты связан с ним. Ты полагаешь, эти черви из Белой Башни когда-нибудь освободят тебя? Теперь? Они наденут тебе на шею цепи столь тяжелые, что ты никогда не избавишься от них.</p>
  <p id="hBQF">Ранд был так удивлен, что это удивление проникло внутрь пустоты. Он же не знает всего. Он не знает! Он был уверен, что удивление проявилось у него на лице. Чтобы скрыть свои чувства, он кинулся в атаку на Ба&#x27;алзамона. «Колибри Целует Медвяную Розу». «Луна на Воде». «Летящая Ласточка». Молния дугой проскочила между мечом и посохом. В тумане вспыхнули сияющие ливни. Однако Ба&#x27;алзамон отступил, глаза пылали беснующимися горнилами.</p>
  <p id="NAVi">На грани сознания Ранд отметил, как Шончан откатываются на улицы Фалме, яростно отбиваясь. Дамани взрывали землю Единой Силой, но она не задевала ни Артура Ястребиное Крыло, ни других героев Рога.</p>
  <p id="hXbx">— Хочешь остаться слизняком под камнем? — рявкнул Ба&#x27;алзамон. Тьма за ним заклубилась и вскипела. — Ты убиваешь себя, пока мы стоим тут. Сила бурлит в тебе. Выжигает тебя. Она убивает тебя! Один я во всем мире могу научить тебя управлять ею. Служи мне — и живи. Служи мне — или умри!</p>
  <p id="jdQy">— Никогда! — Должен задержать его подольше. Быстрее, Ястребиное Крыло. Быстрее! Ранд опять бросился на Ба&#x27;алзамона. «Голубь Отправляется в Полет». «Падающий Лист».</p>
  <p id="XwwR">На этот раз отступил Ранд. Смутно он видел, как Шончан отбили конюшни. Ранд удвоил усилия. «Зимородок Ловит Среброспинку». Шончан подались перед атакой, Артур Ястребиное Крыло и Перрин плечом к плечу в авангарде. «Вязка Снопов». Ба&#x27;алзамон отбил удар в фонтане, похожем на рой малиновых светляков, и Ранду пришлось отскочить прочь, чтобы посох не пробил ему голову; от ветерка у него зашевелились волосы. Шончан хлынули вперед. «Высечь Искру». Градом полетели искры, Ба&#x27;алзамон отпрыгнул от выпада, и Шончан выдавило на мощеные улицы.</p>
  <p id="qhR3">Ранду захотелось взвыть в голос. Сейчас он понял, что две битвы связаны друг с другом. Когда наступает он, герои, призванные Рогом, теснят Шончан; когда отступает Ранд, одолевают шончанские войска.</p>
  <p id="4JZW">— Они не спасут тебя, — сказал Ба&#x27;алзамон. — Те, кто могут спасти тебя, будут переправлены далеко на ту сторону Аритского Океана. Если тебе доведется когда-либо снова увидеть их, они будут закованными рабами, в ошейниках, и уничтожат тебя по воле своих новых хозяев.</p>
  <p id="gIvf">Эгвейн! Я не допущу, чтобы они сделали с ней такое.</p>
  <p id="9N1i">Голос Ба&#x27;алзамона перекрыл мысли Ранда:</p>
  <p id="VlCo">— У тебя есть лишь одно спасение. Ранд ал&#x27;Тор, Льюс Тэрин Убийца Родичей. Я — твое единственное спасение. Служи мне, и я отдам тебе мир. Вздумаешь сопротивляться, и я уничтожу тебя, как делал до этого столь раз! Но на этот раз я уничтожу тебя вплоть до самой твоей души, уничтожу тебя окончательно и навсегда...</p>
  <p id="GA0r">Я опять победил. Льюс Тэрин. Мысль возникла вне пределов пустоты, но отстраниться от нее потребовало усилий — не думать о всех тех жизнях, где он слышал эти слова. Он двинул мечом, и Ба&#x27;алзамон изготовился, подняв посох.</p>
  <p id="5uZ9">Впервые до Ранда дошло, что Ба&#x27;алзамон действует так, словно клейменный цаплей клинок может физически чем-то грозить ему. Сталь не может причинить вреда Темному. Но Ба&#x27;алзамон опасливо следил за мечом. Ранд был един с мечом. Он чувствовал каждую его частицу, крохотные частички, в тысячу раз мельче, чем способен увидеть глаз. И он чувствовал, как наполняющая его Сила струится в меч, как она пронизывает замысловатые матрицы, впечатанные в основу клинка, сработанного Айз Седай во времена Троллоковых Войн.</p>
  <p id="zl3g">И тогда Ранд услышал другой голос. Голос Лана. Приходит время, когда тебе необходимо что-то больше самой, жизни. Голос Ингтара. Право каждого человека выбрать, когда Вложить Меч в Ножны. Возник образ Эгвейн в ошейнике, влачащей жизнь дамани. Нити моей жизни под угрозой. Эгвейн. Если Ястребиное Крыло прорвется в Фалме, он ее спасет. Еще не осознав, он принял первую позицию «Цапли, Шагающей в Камышах», балансируя на одной ноге, меч высоко поднят. Ранд стоял открытый и беззащитный. Смерть легче перышка, долг тяжелее, чем гора.</p>
  <p id="Id8U">Ба&#x27;алзамон уставился на Ранда:</p>
  <p id="TcX9">— Глупец, чего ты скалишься как идиот? Ты не понимаешь, что я могу полностью уничтожить тебя?</p>
  <p id="Io1Y">Ранд почувствовал спокойствие — спокойствие превыше безмятежности пустоты.</p>
  <p id="w4d7">— Я никогда не стану служить тебе, Отец Лжи. В тысяче жизней я никогда не служил. Я знаю это. Я уверен в этом. Давай! Пора умирать.</p>
  <p id="inlb">Глаза Ба&#x27;алзамона расширились; на миг они полыхнули пламенниками, от жара которого пот выступил на лице у Ранда. Тьма позади Ба&#x27;алзамона забурлила, обтекая его фигуру, и лицо у него стало суровым и безжалостным.</p>
  <p id="Mdmk">— Тогда умри, червь!</p>
  <p id="tV9m">И, как копьем, ударил посохом.</p>
  <p id="wZdJ">Ранд закричал, почувствовав, как посох пробил бок, обжигая раскаленной добела кочергой. Пустота задрожала, но он из последних сил удержал ее и вонзил клейменный цаплей клинок в сердце Ба&#x27;алзамону. Ба&#x27;алзамон завопил, и позади него возопила тьма. Мир взорвался огнем.</p>
  <p id="nbkZ"></p>
  <p id="5wFZ"><strong>Глава 48</strong></p>
  <p id="isOu"><strong>ПРИТЯЗАНИЕ</strong></p>
  <p id="HWXJ"><br />Мин пробиралась по мощеной улице, проталкиваясь сквозь толпы, — люди стояли с белыми лицами и вытаращенными глазами — те, кто не кричал и не бился в истерике. Несколько человек бежали, явно без всякого представления, куда и зачем бегут, но большинство двигались наподобие марионеток в руках кукловода-неумехи, и еще больше, чем стоять, они страшились идти. Девушка всматривалась в лица, надеясь найти Эгвейн, или Илэйн, или Найнив, но кругом были одни лишь фалмийцы. И еще что-то тянуло ее, уверенно и неумолимо, словно бы за привязанную к ней веревку.</p>
  <p id="b5TG">Один раз Мин обернулась. В гавани горели шончанские корабли, и еще больше их, объятых пламенем, виднелось за выходом из гавани. На фоне закатного солнца множество громоздких судов стали теперь маленькими, они плыли на запад, так быстро, как дамани заставляли ветра гнать их, и еще один маленький корабль шел курсом из гавани, накренившийся, чтобы, поймав ветер, идти вдоль побережья. «Ветка». После увиденного Мин не винила Байла Домона за то, что тот не ждал дольше; просто чудо, что он так долго оставался у причала.</p>
  <p id="hWCV">В гавани было единственное не горящее шончанское судно, его башни почернели от уже потушенного огня. Когда этот высокий корабль крался к выходу из гавани, из-за утесов, окаймлявших бухту, неожиданно появилась фигура верхом на лошади. И поскакала прямо по воде. Мин изумленно разинула рот. Блеснув серебром, фигура подняла лук; прочерк серебра устремился к коробкообразному кораблю, сверкающая линия соединила лук и корабль. С ревом, слышимым даже на таком расстоянии, пламя вновь поглотило носовую башню-надстройку, и на палубе засуетились матросы.</p>
  <p id="yn0O">Мин зажмурилась и, посмотрев еще раз на утесы и корабль, обнаружила, что всадник исчез. Корабль по-прежнему медленно полз к океану, команда боролась с огнем. Мин стряхнула с себя наваждение и снова стала подниматься по улице. За этот день она чего только не навидалась, так что некто, скачущий на лошади по глади воды, отвлек внимание ненадолго. Даже если это и впрямь была Бергитте со своим луком. И Артур Ястребиное Крыло. Я же видела его. Видела!</p>
  <p id="pysI">Перед одним высоким каменным зданием девушка в сомнении остановилась, не замечая, будто оглушенная, задевающих ее прохожих. Туда, куда-то внутрь, нужно ей идти. Она взбежала по ступеням и толчком распахнула дверь.</p>
  <p id="bcmF">Никто не попытался остановить ее. Насколько могла судить Мин, в доме не было ни души. Чуть ли не весь Фалме высыпал на улицы, пытаясь решить, не посходили ли все разом с ума. Мин прошла через весь дом, в сад позади, и там нашла его.</p>
  <p id="GcPg">Ранд лежал навзничь, распластавшись под дубом, глаза закрыты, лицо бледное, левая рука сжимает рукоять, которая оканчивалась футовым обломком клинка, словно бы оплавленным на конце. Грудь его поднималась и опадала слишком медленно, не так, как бывает при нормальном дыхании.</p>
  <p id="UvD6">Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Мин подошла к юноше, посмотреть, чем может ему помочь. Сначала надо избавиться от обломанного клинка; Ранд может поранить себя или ее, если начнет метаться в беспамятстве. Девушка с трудом вывернула рукоять из пальцев Ранда, поморщившись при виде прикипевшего к ладони металла. С гримасой она отбросила обломок меча в сторону. Цапля на рукояти выжглась на руке Ранда. Но Мин было ясно, что не из-за этого юноша лежит без сознания. Что же с ним случилось? Найнив потом смажет ожог бальзамом.</p>
  <p id="X6D3">Осмотрев Ранда на скорую руку. Мин убедилась, что большая часть синяков и порезов давнишняя — по крайней мере кровь запеклась, а синяки успели пожелтеть по краям, но слева в куртке виднелась обожженная прореха. Расстегнув куртку, она закатала его рубашку. И с присвистом выдохнула сквозь зубы. В боку была обгорелая рана, но без крови, рана выглядела как после прижигания. Потрясло же девушку прикосновение к телу. На ощупь оно было холодным как лед; по сравнению с ним воздух казался теплым.</p>
  <p id="X2vp">Подхватив Ранда под мышки. Мин потащила его к дому. Он висел мешком, мертвой тяжестью.</p>
  <p id="rGKc">— Вот вымахал, обормот, — ворчала она. — Не мог оказаться покороче да полегче, а? Угораздило же тебя заиметь такие ноги и плечи. Надо было оставить тебя лежать там.</p>
  <p id="BRG8">Мин втянула Ранда по ступенькам, стараясь не ушибить его лишний раз, и втащила внутрь. Оставив юношу сразу за порогом, она потерла поясницу кулаками, бормоча что-то об Узоре, и наскоро обыскала дом. В глубине дома обнаружилась маленькая спальня, — видимо, комната для прислуги. На кровати высилась стопка подушек и одеял, в камине уложены поленья. В две минуты Мин откинула одеяла и разожгла огонь, заодно засветив и лампу на тумбочке. Потом она вернулась за Рандом.</p>
  <p id="DwqB">Втащить его в комнату и уложить на кровать оказалось непростой задачей, но она справилась и с этим, лишь немного запыхавшись, и укрыла юношу одеялами. Чуть погодя девушка сунула руку под одеяла, потом скривилась и покачала головой. Простыни были холодны как лед; одеяла не могли сохранить тепла, которого не было в теле. С обиженным вздохом она скользнула в постель рядом с Рандом. Потом положила его голову себе на плечо. Глаза Ранда по-прежнему были закрыты, дыхание прерывисто, но девушка подумала, что если она отправится искать Найнив, то ко времени ее возвращения он, не ровен час, умрет. Ему нужна Айз Седай, подумала она. А я могу сделать одно — попытаться немного согреть его.</p>
  <p id="wDGc">Какое-то время Мин рассматривала лицо Ранда. Видела она лишь его лицо; ей никогда не удавалось читать по тем, кто не был в сознании.</p>
  <p id="1fBO">— Мне нравятся мужчины постарше, — сказала Ранду девушка. — Мне нравятся мужчины образованные, воспитанные, остроумные. Мне совсем не интересны фермы, овцы, пастухи. Тем более — мальчишки-пастухи. — Вздохнув, она откинула его волосы с лица; волосы у него оказались шелковистые. — Но ведь ты — не пастух, верно? Больше нет. Свет, ну почему Узор поймал меня, завлек к тебе? Почему мне не досталось что-нибудь простенькое и безопасное, например, очутиться после кораблекрушения на острове без еды, в компании с дюжиной голодных айильцев?</p>
  <p id="aP5Y">В коридоре раздался шум, и Мин подняла голову к открывшейся двери. На пороге стояла Эгвейн, глядя в свете пламени и лампы на Мин и Ранда.</p>
  <p id="i2rh">— Ой, — вот и все, что она сказала.</p>
  <p id="o4g3">У Мин порозовели щеки. Почему я веду себя так, будто сделала что-то нехорошее? Вот дура!</p>
  <p id="Q4zL">— Я... я его грею. Он без памяти и холодный как ледышка.</p>
  <p id="Duei">Эгвейн в комнату так и не вошла.</p>
  <p id="Ezg0">— Я... чувствовала, как он тянет меня к себе. Что я нужна ему. Илэйн тоже это чувствовала. Я думала, это что-то, должно быть, связанное с тем... с тем, кто он такой, но Найнив ничего не почувствовала. — Она сделала вдох, глубокий и неровный. — Илэйн и Найнив лошадей достают. Белу мы нашли. Своих лошадей Шончан бросили. Найнив говорит, мы уедем, как только сможем, и... и... Мин, теперь ты знаешь, кто он, да?</p>
  <p id="71PT">— Знаю. — Мин захотела убрать руку из-под головы Ранда, но не могла заставить себя пошевелиться. — Во всяком случае, думаю, что знаю. Кем бы он ни был, он ранен. Я ничего не могу сделать для него, кроме как согреть. Может, Найнив сумеет.</p>
  <p id="s0oT">— Мин, ты знаешь... ты же знаешь, он не может жениться. Он... опасен... для любой из нас, Мин.</p>
  <p id="ojqA">— Говори за себя, — сказала Мин. Она прижала лицо Ранда к своей груди. — Как говорила Илэйн? Ты отказалась от него ради Белой Башни. Какое тебе дело, если я его подберу?</p>
  <p id="FqOK">Эгвейн смотрела на Мин чуть ли не целую вечность. Не на Ранда, отнюдь не на него, а только на нее. Мин чувствовала, как лицо у нее пылает все горячей, и хотела отвести взгляд, но не могла.</p>
  <p id="bmbI">— Пойду приведу Найнив, — наконец произнесла Эгвейн и вышла из комнаты, выпрямив спину и высоко подняв голову.</p>
  <p id="WU3b">Мин хотела окликнуть ее, броситься следом, но она лежала будто примерзшая. Горечь слез жгла глаза. Так должно было случиться. Я знаю. Я прочитала все это по ним, по всем. Свет, я не желаю быть частью этого!</p>
  <p id="mMua">— Все ты виноват, — заявила она неподвижной фигуре Ранда. — Нет, не так. Но думаю, ты за это поплатишься. Мы все пойманы, точно мухи в паучьи сети. А если я расскажу ей, что появится еще одна женщина, которой она не знает даже? Ну, раз речь об этом, что скажешь ты, мой прекрасный Лорд Пастух? Собой ты, вообще-то говоря, совсем недурен, но... Свет, я даже не знаю, меня ли ты выбрал. Я не знаю, хочу ли, чтобы ты выбрал меня. Или попытаешься приголубить всех нас троих? Вина-то, может, и не твоя, Ранд ал&#x27;Тор, но это несправедливо.</p>
  <p id="MgHK">— Не Ранд ал&#x27;Тор, — донесся от двери мелодичный голос. — Льюс Тэрин Теламон. Дракон Возрожденный.</p>
  <p id="KwPi">Девушка подняла взор. Красивей женщины Мин в жизни не видела: бледная, гладкая кожа, длинные черные волосы, темные как ночь глаза. Подпоясанное серебром платье было белым, от этой белизны снег казался бы тусклым и грязным. Все украшения незнакомки были серебряными. Мин почувствовала, что свирепеет.</p>
  <p id="w4g2">— Это вы о чем? Кто вы такая?</p>
  <p id="0O9o">Женщина подошла к кровати — движения ее были столь грациозны, что Мин ощутила укол зависти, хотя никогда прежде ни одной женщине не завидовала. И незнакомка пригладила Ранду волосы, словно бы Мин и не существовало.</p>
  <p id="vve8">— Он еще не верит. Он знает, но не верит. Я направляла его шаги, подталкивала его, тянула его, заманивала его. Всегда он был упрямцем, но на этот раз я слеплю его. Ишамаэль думает, будто он руководит событиями, но на самом деле — я.</p>
  <p id="JO2t">Ее палец скользнул по лбу Ранда, словно бы рисуя некий знак. С волнением Мин подумала, что тот смахивает на Клык Дракона. Ранд зашевелился, забормотал — первые звуки и движение с тех пор, как Мин нашла его.</p>
  <p id="UaZE">— Кто вы такая? — требовательно спросила Мин. Женщина поглядела на нее, только поглядела, но ей захотелось вжаться в подушки. Девушка сильнее прижала к себе Ранда.</p>
  <p id="7ujL">— Меня зовут Ланфир, девочка.</p>
  <p id="WBVa">У Мин во рту враз пересохло — она бы слова не произнесла, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Одна из Отрекшихся! Нет! О Свет, нет! Из последних сил девушка замотала толовой. В ответ на ее бесхитростное отрицание Ланфир улыбнулась:</p>
  <p id="eVK9">— Льюс Тэрин был и остается моим, девочка. Ухаживай за ним хорошенько, пока я за ним не вернусь. — И пропала.</p>
  <p id="mxGS">Мин обомлела. Мгновение — женщина стояла там, потом исчезла. Мин открылось, что она крепко сжимает в объятиях бесчувственное тело Ранда. Ей хотелось не чувствовать себя так, словно она желает, чтобы он защитил ее.</p>
  <p id="H5Zp"></p>
  <p id="lTx7">* * *</p>
  <p id="4Yit"><br />Байар мчался во весь опор. Худое лицо окостенело в мрачной решимости. Солнце заходило позади всадника, и он ни разу не оглядывался. Все, что ему требовалось, он видел — что разглядел в ненавистном тумане. Легион погиб, Лорд-Капитан Джефрам Борнхальд погиб, и случившемуся есть только одно объяснение: их предали Приспешники Тьмы, вроде того Перрина из Двуречья. Это известие должен он донести до Дайна Борнхальда, сына Лорда-Капитана, который с отрядом Детей Света следит за Тар Валоном. Но он должен доложить и много худшее, и никому иному, кроме как самому Пейдрону Найолу. Он должен рассказать о том, что видел в небе над Фалме. Байар нещадно подстегивал лошадь поводьями и не оглядывался.</p>
  <p id="6Q1S"></p>
  <p id="DLRC"><strong>Глава 49</strong></p>
  <p id="6xDz"><strong>ЧЕМУ СУЖДЕНО БЫТЬ</strong></p>
  <p id="96TB"><br />Ранд открыл глаза и увидел косые лучи солнца, пробивающиеся сквозь ветви болотного мирта, чьи широкие шершавые листья зеленели по-прежнему, несмотря на близящуюся зиму. Ветер, шуршащий листвой, нес предвестие снега, обещающего выпасть к ночи. Ранд лежал на спине и под руками ощущал накрывавшие его одеяла. Куртка и рубашка куда-то девались, но что-то перетягивало грудь, болел левый бок. Он повернул голову, и рядом на земле сидела Мин, она смотрела на него. Ранд едва признал ее, одетую теперь в юбки. Девушка неуверенно улыбнулась.</p>
  <p id="tvAm">— Мин! Это ты... Откуда ты? Где мы? — Память возвращалась проблесками и обрывками. Давние события он легко мог припомнить, но последние несколько дней походили на осколки разбитого зеркала, носившиеся и кружившиеся перед мысленным взором, показывая картины, что исчезали до того, как он успевал ясно увидеть их.</p>
  <p id="mbjX">— Из Фалме, — сказала Мин. — Теперь мы уже в пяти днях пути к востоку от него, и все это время ты спал.</p>
  <p id="xoV0">— Фалме. — Еще воспоминание. Мэт трубит в Рог Валир. — Эгвейн! Она?.. Они освободили ее? — Он затаил дыхание.</p>
  <p id="m8xh">— Не знаю, кого ты имеешь в виду, говоря «они», но она свободна. Мы сами ее освободили.</p>
  <p id="arBp">— Мы? Не понимаю. — Она свободна. Ну хотя бы она...</p>
  <p id="pxqP">— Найнив, и Илэйн, и я.</p>
  <p id="65t9">— Найнив? Илэйн? Как? Вы все были в Фалме? — Он попробовал было сесть, но она легонько толкнула его обратно и нежно придержала, положив ладони на плечи и пристально глядя ему в лицо. — Где она?</p>
  <p id="UjpV">— Ушла. — Щеки у Мин порозовели. — Они все ушли. Эгвейн, и Илэйн, и Найнив, и Мэт, и Хурин, и Верин. Хурин вообще-то не желал тебя оставлять. Они на пути в Тар Валон. Эгвейн и Найнив опять станут заниматься в Белой Башне, а Мэт поехал туда, чтобы Айз Седай что-то такое сделали с тем кинжалом. Рог Валир они забрали с собой. Как-то и не верится, что я своими глазами его видела.</p>
  <p id="m6qM">— Ушла, — произнес он тихо. — Не стала даже ждать, пока я очнусь.</p>
  <p id="lbiw">Мин покраснела еще больше и села обратно, опустив взор на колени.</p>
  <p id="kr9F">Ранд поднял руки, собираясь провести по лицу, и оцепенел, потрясенно уставившись на свои ладони. На левой ладони теперь тоже была выжжена цапля, совершенно такая же, что и на правой, — все линии четкие и точные. Раз — цаплей, дабы на путь направить; Два — цаплей, дабы верно назвать.</p>
  <p id="9Pvr">— Нет!</p>
  <p id="3k9a">— Они ушли, — сказала девушка. — Как ни кричи «нет», ничего не переменится.</p>
  <p id="LTeY">Ранд затряс головой. Что-то подсказывало, что боль в боку важна. Никак не удавалось вспомнить, как он был ранен, но вспомнить было важно. Он начал было поднимать одеяла, чтобы взглянуть на рану, но девушка легким шлепком по рукам пресекла его попытку.</p>
  <p id="I04Y">— Ничего хорошего из этого не будет. Все равно там еще не зажило до конца. Верин пыталась Исцелять, но сказала, что не получится как надо. — Мин помолчала, покусывая губу. — Морейн говорит, должно быть, Найнив что-то сделала, иначе ты не дожил бы, пока мы несли тебя к Верин, но Найнив твердит, что была так перепугана, что и свечу зажечь не могла. Что-то... что-то не так с твоей раной. Придется тебе подождать, пока она заживет сама. — Вид у нее был встревоженный.</p>
  <p id="pBHg">— Морейн тут? — Он горько, лающе рассмеялся. — Когда ты сказала, что Верин ушла, я-то обрадовался, решив, что опять освободился от Айз Седай.</p>
  <p id="U3YK">— Я тут, — сказала Морейн. Она подошла и встала над ним — вся в голубом и такая же невозмутимая, словно стояла в Белой Башне. Мин пасмурно глядела на Айз Седай. У Ранда возникло странное чувство, будто девушка намерена защищать его от Морейн.</p>
  <p id="Ud4d">— Жаль, что вы тут, — сказал он Айз Седай. — По мне, так можете вернуться туда, где вы — не знаю где — прятались. Оставайтесь там и дальше.</p>
  <p id="QkdC">— Я не пряталась, — с безмятежным спокойствием отозвалась Морейн. — Я делала что могла здесь, на Мысе Томан, и в Фалме. Мало, конечно, но узнала я многое. Двух моих сестер мне освободить не удалось, и Шончан загнали их вместе с другими Обузданными на корабли, но делала я все, что могла.</p>
  <p id="2bFo">— Что могли... Вы послали Верин пасти меня, но я-то ведь не овца, Морейн! Вы сказали, я волен идти куда хочу, а хотел я туда, где вас нет.</p>
  <p id="gaTn">— Я не посылала Верин, — нахмурилась Морейн. — Она поступила так по собственной инициативе. Тобою, Ранд, интересуются многие, очень многие. Фейн нашел тебя или ты его?</p>
  <p id="ygDK">Нежданно-негаданно смена темы застала Ранда врасплох.</p>
  <p id="R43B">— Фейн? Нет. Замечательный из меня герой получился! Я пытался вызволить Эгвейн, а Мин выручила ее раньше меня. Фейн Эмондову Лугу обещал всякие беды, если я не встречусь с ним, а я его даже одним глазком не видел. Он бежал вместе с Шончан?</p>
  <p id="Oafo">Морейн покачала головой:</p>
  <p id="bnaP">— Не знаю. Очень бы хотела знать. Но и хорошо, что ты не нашел его. Ты ведь совсем не знал, кто он такой.</p>
  <p id="h6Ss">— Он — Приспешник Темного.</p>
  <p id="Gdlr">— Более того. Хуже того. Падан Фейн до самых глубин своей души был созданием Темного, но, полагаю, в Шадар Логоте он нарвался на Мордета, который в борьбе с Тенью столь же низок и отвратителен, как сама Тень. Мордет попытался поглотить душу Фейна, чтобы вновь завладеть человеческим телом, но обнаружил душу, на которую напрямую влиял Темный, и что получилось в результате... В результате получилось то, что не было ни Паданом Фейном, ни Мордетом, но чем-то намного более злобным, смесью обоих. Фейн — будем называть его так — намного опаснее, чем ты предполагаешь. Подобной встречи ты мог бы не пережить, а если бы и уцелел, то стал бы намного хуже, чем обращенный в Тень.</p>
  <p id="MbSY">— Если он жив, если не уплыл с Шончан, то мне нужно... — Ранд осекся, когда она достала из-под своего плаща его клейменный цаплей меч. Клинок в футе от рукояти кончался, как будто оплавленный. Воспоминания обрушились на него.</p>
  <p id="GntM">— Я убил его, — тихо произнес он. — В этот раз я убил его.</p>
  <p id="BkFO">Морейн отложила испорченный меч, как бесполезную вещь, каковой тот был теперь, и потерла ладони друг о друга.</p>
  <p id="48s5">— Темного поразить не так-то просто. Простой факт его появления в небе над Фалме не просто тревожит. Он не был бы в состоянии сделать это, будь он заточен, как мы то полагаем. А если нет, то почему он не уничтожил нас всех?</p>
  <p id="7jJx">Мин обеспокоенно пошевелилась.</p>
  <p id="jgKP">— В небе? — сказал в изумлении Ранд.</p>
  <p id="oDz5">— Вы оба, — ответила Морейн. — Картина вашей битвы предстала на небе, целиком видимая каждому в Фалме. Вероятно, и в других городках на Мысе Томан, если верить хотя бы половине того, что я слышала.</p>
  <p id="dfmv">— Мы... мы видели ее всю, — слабым голосом сказала Мин. Она утешающе положила ладонь на руку Ранду.</p>
  <p id="rPoX">Морейн вновь запустила руку под плащ и вытащила свернутый пергамент, такие большие листы использовали в Фалме уличные художники. Когда она развернула его, то меловые штрихи чуть размазались, но сама картинка по-прежнему оставалась отчетлива. Среди облаков, где плясали молнии, мужчина, чье лицо было сплошным пламенем, посохом бился против другого, с мечом, и позади них развевалось знамя Дракона. У второго было лицо Ранда, узнать его не составляло труда.</p>
  <p id="x0Ui">— Многие видели это? — спросил он. — Разорвите. Сожгите.</p>
  <p id="vjtK">Айз Седай отпустила край пергамента, и лист свернулся обратно.</p>
  <p id="3MXh">— В этом не будет никакого смысла, Ранд. Я купила этот свиток два дня назад в деревне, через которую мы проходили. Их сотни, если не тысячи, и к тому же повсюду рассказывают, как в небесах над Фалме Дракон сражался с Темным.</p>
  <p id="b6KT">Ранд посмотрел на Мин. Она через силу кивнула и сжала его руку. Выглядела она испуганной, но не отстранилась. Интересно знать, не поэтому ли ушла Эгвейн? Что ж, она права, раз ушла.</p>
  <p id="CUej">— Узор сплетается вокруг тебя еще туже, — сказала Морейн. — Я тебе нужна больше прежнего.</p>
  <p id="OBHt">— Вы мне не нужны, — резко ответил он, — и я не хочу, чтобы вы были рядом со мной. С этим я не буду иметь ничего общего. — Он вспомнил, как его называли Льюсом Тэрином; не только Ба&#x27;алзамон, но и Артур Ястребиное Крыло. — Не буду! Свет, да Дракон, как считается, опять устроит Разлом Мира, разорвет все на части! Не буду я Драконом.</p>
  <p id="4xsp">— Ты тот, кто ты есть, — сказала Морейн. — Ты уже взбудоражил мир. Впервые за две тысячи лет Черные Айя обнаружили себя. Арад Доман и Тарабон на грани войны, и будет еще хуже, когда до них дойдут вести из Фалме. Гражданской войной охвачен Кайриэн.</p>
  <p id="FJHr">— В Кайриэне я ничего не делал, — возразил Ранд. — За это нечего меня винить, я тут ни при чем!</p>
  <p id="Abbt">— Бездействие всегда было тактическим ходом в Великой Игре, — со вздохом сказала Морейн, — а особенно в той, что ведется ныне. Ты стал искрой, и Кайриэн взорвался точно фейерверк Иллюминаторов. Что, по-твоему, произойдет, когда известия из Фалме достигнут Арад Домана и Тарабона? Там всегда были люди, готовые превознести любого, кто объявит себя Драконом, но у них никогда не бывало таких предзнаменований, как случившееся в Фалме. Есть и большее. Вот.</p>
  <p id="7IPt">Она кинула Ранду на грудь мешочек.</p>
  <p id="iK38">Юноша чуть помедлил, потом открыл его. Внутри лежали осколки, которые выглядели как черепки черно-белой глазурованной керамики. Похожие на них Ранд уже видел раньше.</p>
  <p id="uWm0">— Еще одна печать на узилище Темного, — пробормотал он. Мин ойкнула; пальцы ее, сжимавшие руку Ранда, теперь сами искали поддержку, а не предлагали ее.</p>
  <p id="zW0e">— Две, — сказала Морейн. — Теперь сломаны три из семи. Одна, что была у меня, и две, что я обнаружила в Фалме, в жилище Верховного Лорда. Когда сломаны будут все семь, если не раньше, заплата, которую люди наложили на просверленное ими отверстие в сотворенное Создателем узилище, будет напрочь сорвана, и Темный вновь окажется способен просунуть свою руку в эту дыру и коснуться мира. И единственная надежда мира — чтобы там его встретил Возрожденный Дракон.</p>
  <p id="No6x">Мин попыталась не дать Ранду откинуть одеяла, но он мягко отстранил девушку.</p>
  <p id="36x1">— Мне надо пройтись.</p>
  <p id="r6XX">Она помогла ему подняться, но со множеством вздохов и ворчанием, что эдак он растревожит свою рану. Ранд обнаружил, что грудь у него обмотана повязками. Мин накинула ему на плечи одеяло, получилось нечто вроде плаща.</p>
  <p id="XwYi">Несколько мгновений Ранд стоял, глядя на меч со знаком цапли, который лежал на земле, точнее на то, что от меча осталось. Меч Тэма. Меч моего отца. Неохотно, куда более неохотно, чем он делал что-либо в своей жизни, он распрощался с надеждой, что когда-нибудь подтвердится, что Тэм на самом деле его отец. Ранд чувствовал, как у него разрывается сердце. Но это нисколько не изменило его отношения, его чувства к Тэму, и Эмондов Луг был единственной родиной, которую он знал. Самое важное — Фейн. Я еще должен. Должен остановить его.</p>
  <p id="Liad">Женщинам пришлось поддерживать Ранда, взяв его под руки, и они спустились к уже разведенным лагерным кострам, невдалеке от накатанной грунтовой дороги. У костра расположился Лойал, он читал книгу «Уплыть за Закат». Рядом с огир смотрел в пламя Перрин. Шайнарцы занимались приготовлением ужина. Лан, сидя под деревом, острил меч. Страж пронзительно посмотрел на Ранда, затем кивнул ему.</p>
  <p id="7FsF">Было и еще кое-что. В центре бивака трепетало на ветру знамя Дракона. Взамен Перринова деревца где-то отыскали подходящее древко.</p>
  <p id="FYko">Ранд спросил:</p>
  <p id="sNUf">— Что оно там делает? Любой проходящий мимо его увидит!</p>
  <p id="M05x">— Слишком поздно прятаться, Ранд, — сказала Морейн. — Для тебя всегда слишком поздно прятаться.</p>
  <p id="ybfJ">— Вам не надо было вывешивать знак, кричащий: «Вот он я». Мне никогда не найти Фейна, если кто-то убьет меня из-за этого знамени. — Ранд повернулся к Лойалу и Перрину: — Я рад, что вы остались. Я бы понял, если б вы ушли.</p>
  <p id="PYZU">— А почему мне не остаться? — сказал Лойал. — Верно, ты даже еще больший та&#x27;верен, чем я полагал, но ты по-прежнему мой друг. Надеюсь, и я все еще твой друг. — Уши у него неуверенно дрогнули.</p>
  <p id="zHrN">— Друг, — подтвердил Ранд. — До тех пор, пока тебе безопасно быть около меня, и после того тоже.</p>
  <p id="GUvV">Улыбка почти надвое расщепила лицо огир.</p>
  <p id="Ecn0">— Я тоже остаюсь, — сказал Перрин. В его голосе проскользнула нотка покорности, смирения. — Колесо крепко вплетает нас в Узор, Ранд. Кто бы подумал о таком дома, в Эмондовом Луге?</p>
  <p id="uyrr">Вокруг начали собираться шайнарцы. Потом, к изумлению Ранда, они все опустились на колени. Ни один из них не сводил с него глаз.</p>
  <p id="dvap">— Мы готовы присягнуть вам на верность, — сказал Уно. Другие, стоящие рядом с ним на коленях, закивали.</p>
  <p id="YcM5">— Вы давали клятвы Ингтару, и Лорду Агельмару, — возразил Ранд. — Ингтар хорошо погиб, Уно. Он погиб, чтобы остальные спаслись и сохранили Рог. — Об остальном незачем рассказывать им или кому-то еще. Он надеялся, что Ингтар вновь обрел Свет. — Когда вернетесь в Фал Дара, скажите об этом Лорду Агельмару.</p>
  <p id="IWbc">— Сказано, — осторожно произнес одноглазый, — что когда Дракон возродится, то освободит от всех клятв, разобьет все скрепы. Отныне ничто не держит нас. Мы готовы дать клятву вам.</p>
  <p id="qYqw">Он вытащил меч и положил перед собой, рукоятью к Ранду. Остальные шайнарцы поступили так же.</p>
  <p id="DVCd">— Вы бились с Темным, — промолвил Масима. Масима, который ненавидел Ранда. Масима, который сейчас смотрел на него так, словно зрел перед собой воплощение Света. — Я видел вас, Лорд Дракон. Видел. Отныне я служу вам, до самой смерти. — Темные глаза солдата горели воодушевлением.</p>
  <p id="eWdO">— Ты должен выбрать, Ранд, — сказала Морейн. — Мир будет сломан, ты его разломаешь или нет. Грядет Тармон Гай&#x27;дон, и одно это разорвет мир на части. Будешь ли ты по-прежнему прятаться от того, что ты есть, и перед лицом Последней Битвы бросишь мир незащищенным? Выбирай.</p>
  <p id="fKXm">Они все смотрели на него, все ждали. Смерть легче перышка, долг тяжелее, чем гора.</p>
  <p id="06Y9">Он принял решение. Он сделал выбор.</p>
  <p id="XUUI"></p>
  <p id="7AAd"><strong>Глава 50</strong></p>
  <p id="fAZv"><strong>ПОТОМ</strong></p>
  <p id="8pJB"><br />По воде и по суше разносились истории с кораблем и с лошадью, купеческим фургоном и пешим странником, рассказанные и пересказанные, меняющиеся в подробностях, но всегда схожие в главном, до Арад Домана и Тарабона и далее, из уст в уста передавали вести о знаках и предзнаменованиях, о чуде в небе над Фалме. И мужчины провозглашали себя Драконом, и другие мужчины поражали их, и в свою очередь были поражаемы.</p>
  <p id="cMsj">Расходились и другие слухи — о колонне, что скакала от захода солнца по Равнине Алмот. Сотня Пограничников, как говорят. Нет, тысяча. Нет, тысяча героев, восставших из могилы, чтобы откликнуться на зов Рога Валир. Десять тысяч. Они полностью уничтожили целый легион Детей Света. Они опрокинули в море вернувшиеся армии Артура Ястребиное Крыло. Они сами были вернувшимися армиями Артура Ястребиное Крыло. К горам они скакали, к рассвету.</p>
  <p id="AdOD">Однако одно в каждом рассказе было неизменно. Во главе той колонны скакал человек, чье лицо видели в небе над Фалме, и реяло над теми воинами знамя Возрожденного Дракона.</p>
  <p id="9KBC"></p>
  <p id="yuls">И возопили люди к Создателю, говоря: О Свет Небес, Свет Мира, пусть гора родит Обещанного, как о том говорят Пророчества, как было то в Эпохах прошедших и как будет то в Эпохах грядущих. Пусть Принц Утра споет земле, что зазеленеет трава и что юдоли заполнятся агнцами. Пусть длань Повелителя Рассвета укроет нас от Тьмы и великий меч справедливости защитит нас. Пусть вновь несется Дракон на ветрах времени.</p>
  <p id="1ORr">Из Харал Дрианаан тэ Каламон,</p>
  <p id="SWzf">Цикл Дракона,</p>
  <p id="QR0D">Неизвестный автор,</p>
  <p id="f9WT">Четвертая Эпоха.</p>
  <p id="9rFs"></p>
  <p id="u1Pw">Конец книги второй</p>
  <p id="BqY0">из цикла «Колесо Времени»</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/aT1XKUjgr36</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/aT1XKUjgr36?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/aT1XKUjgr36?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Томас Эриксон. Кругом одни идиоты</title><pubDate>Mon, 14 Nov 2022 07:42:54 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="Bd5I">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="nIHB"></p>
  <p id="WYlq">* * *</p>
  <p id="Zxp8">Восемь главных вопросов, на которые отвечает эта книга:</p>
  <p id="xDrM"><br />1. Почему люди вокруг нередко кажутся полными идиотами и есть ли в этом хоть капля объективности?</p>
  <p id="XccH">2. На какие типы стоит делить людей, чтобы с ними стало по-настоящему комфортно общаться? Или по крайней мере полезно?</p>
  <p id="RAEC">3. Шумные, самоуверенные, энергичные – кто такие эти «красные»?</p>
  <p id="54wT">4. Веселые, жизнерадостные, вдохновляющие – в чем прелесть «желтых»?</p>
  <p id="p40M">5. Милые, заботливые, тихие – как живется «зеленым»?</p>
  <p id="BeDf">6. Педантичные, внимательные, настойчивые – что за странные птицы «синие»?</p>
  <p id="lv9m">7. Какими мы видим представителей других цветовых типов и какими эти типы видят нас?</p>
  <p id="bvZP">8. Как себя вести с представителями разных цветовых типов?</p>
  <p id="HFUy"></p>
  <p id="9gcI"><strong>Предисловие</strong></p>
  <p id="xuN3"><br />История Института Развития Личности и Профильного Анализа – IPU Profianalys – насчитывает более 20 лет. Он начал работу в Швеции, в 1992 году, в центре внимания тогда были проблемы обучения и персонального развития. На одну из международных конференций я привез много материалов, посвященных новым методикам работы с инструментами анализа разных поведенческих моделей.</p>
  <p id="sRpq">В то время об этих типах инструментов, а также о том, каким они обладают потенциалом для развития личности, групп и организаций, мало кто знал.</p>
  <p id="P6P9">Спустя некоторое время я принес все эти материалы директору по персоналу одной крупной компании – с тем, чтобы протестировать их на практике. После ознакомления он вынес вердикт: «Пожалуй, это самые оптимальные инструменты анализа поведения, которыми я когда-либо пользовался!»</p>
  <p id="Bdlq">С тех пор, как говорится, утекло немало воды.</p>
  <p id="i1ea">Первые тесты проводились в Швеции на английском языке, и по меньшей мере 80 процентов из них доказали свою эффективность.</p>
  <p id="xlW5">Тогда же стартовала и работа по адекватному переводу. Каждый нюанс, в слове и фразе, играет очень важную роль, поэтому мы использовали труд трех разных переводчиков, которые вместе создавали первую шведскую версию.</p>
  <p id="EueP">Эта работа продолжается до сих пор. Формуляры пять раз перерабатывались, а база данных постоянно обновляется, чтобы соответствовать лингвистическим и смысловым требованиям меняющейся реальности.</p>
  <p id="qBfC">В результате Институт Развития Личности и Профильного Анализа продолжает завоевывать все бо́льшую популярность в профессиональной среде. Несмотря на то, что за это время появились и получили признание другие инструменты анализа.</p>
  <p id="JGfv">Мы считаем, что успех комплекса наших методик объясняется их актуальностью и доступностью. Благодаря использованию языка цветов и профилей тысячи шведов ежегодно повышают уровень своих знаний – о собственном поведении, о поведении своих коллег и близких. И эти знания, которые еще пару десятилетий назад были нам недоступны, полезны и незаменимы на практике.</p>
  <p id="gNgv">Томас Эриксон, автор этой книги, – один из наших консультантов. Он собрал уникальный материал – теоретический и прикладной, – который органично иллюстрирует многочисленными примерами и историями то, как воспринимать людей с разными поведенческими профилями и как с ними общаться.</p>
  <p id="SeBE">Надеюсь, что вам предстоит увлекательное чтение, в процессе которого вы многое для себя откроете.</p>
  <p id="Q3Cd">Удачного чтения!</p>
  <p id="5lko">Суне Леннарт Гелльберг,</p>
  <p id="ppMC">Основатель Института Развития Личности и Профильного Анализа</p>
  <p id="fuQf"></p>
  <p id="DGvt"><strong>Вступление</strong></p>
  <p id="tGXW"><strong>Полные идиоты и круглые тупицы</strong></p>
  <p id="Cc7y"><br />Еще в гимназии я обнаружил, что с некоторыми сверстниками мне легко общаться. Мы всегда находили общий язык – нужные слова и фразы, и наши беседы текли плавно и неторопливо. У нас никогда не возникало никаких конфликтов, и мы действительно понимали и одобряли друг друга. А с другими все складывалось не так. С некоторыми на каждом шагу приходилось убеждаться в неумолимости закона падающего бутерброда, и я никак не мог понять, с чем это связано.</p>
  <p id="lbdZ">Но почему? По какой причине мне было так легко и приятно общаться с некоторыми, а другие казались мне законченными болванами? Конечно, в столь юном возрасте сам по себе этот факт не мешал мне крепко спать по ночам. Я до сих пор помню некоторые события, которые заставили меня задуматься – почему некоторые беседы текли как по маслу, а другие даже и не начинались – независимо от моей воли. Это было просто непостижимо.</p>
  <p id="UylW">Я помню, как я начал использовать различные методики и тесты. Я произносил одни и те же фразы при относительно похожих обстоятельствах, только чтобы посмотреть, кто как реагирует. Иногда происходило именно то, на что я и рассчитывал: возникала увлекательная дискуссия. А порой я и вовсе не мог дождаться никакой реакции.</p>
  <p id="aFWM"></p>
  <p id="V2ej">Люди смотрели на меня так, словно я свалился с другой планеты. Впрочем, иногда так оно и было.</p>
  <p id="aoKu"></p>
  <p id="iwuO">В юном возрасте многое представляется элементарным и однозначным. Поскольку определенные персоны из моего дружеского круга реагировали нормальным, на мой взгляд, образом, то они, конечно, автоматически зачислялись в разряд хороших людей. И соответственно, с теми, кто меня не понимал и не разделял мои взгляды, что-то было не так. А какое еще можно было найти объяснение? Я-то ведь не менялся, я был все время одинаковым! Значит, что-то было не так именно с ними, с этими другими. Я начал попросту держаться от них подальше, поскольку не понимал их. Можете назвать это юношеской наивностью или максимализмом, если хотите. Хотя с годами многое изменилось.</p>
  <p id="q6Rp">Жизнь шла своим чередом. Я начал работать, делать карьеру, обзавелся семьей и продолжал делить людей – на позитивных и разумных и на тех, кто вообще ничего не смыслил.</p>
  <p id="4ZTU">Когда мне было двадцать пять лет, судьба столкнула меня с бизнесменом по имени Стуре. Стуре приближался к шестидесятилетнему рубежу, он сам основал и продвигал свою компанию на протяжении многих лет. Я явился к нему, чтобы взять у него интервью для проекта, который собирался реализовать. Мы начали обсуждать структуру его компании. Один из самых первых и самых основных тезисов Стуре заключался в том, что «он окружен идиотами». Я помню, что искренне смеялся, я решил, что он просто шутит. Но он на самом деле имел в виду именно то, что сказал. Лицо его покрылось пунцовыми пятнами, когда он заявил, что те, кто работает в блоке А, просто полные идиоты. В блоке B – круглые тупицы, которые ни черта не смыслят. А уж про блок C он лучше промолчит. Там работают такие придурки, что Стуре даже не понимает, как они вообще попадают на работу по утрам.</p>
  <p id="yepQ">Чем дольше я его слушал, тем больше мне казалось: просто он так эксцентрично изъясняется, используя символы и гиперболы. Я спросил его: он и в самом деле считает, что его окружают идиоты? Он посмотрел на меня и заявил: среди его персонала не так уж много сотрудников, с которыми вообще можно иметь дело.</p>
  <p id="XEGl">При этом Стуре охотно делился соображениями со своими подчиненными. Он ни в малейшей степени не стеснялся перед лицом всей компании называть идиотами кого угодно. Это привело к тому, что, помимо всего прочего, сотрудники избегали и прятались от него. Никто не рискнул бы встретиться с ним один на один, с глазу на глаз. И уж тем более никто и никогда не посмел бы ворваться к нему с плохими новостями, потому что он попросту мог разнести гонца в пух и прах – в прямом и переносном смысле.</p>
  <p id="C3aJ">На одном из его предприятий, на входе, была даже смонтирована сигнальная лампа. Она скрытно висела над стойкой секретаря в приемной босса, и когда он находился в здании, включался красный сигнал. Если он находился за пределами здания – включался зеленый индикатор.</p>
  <p id="auJd">Об этом знали все. И персонал, и даже клиенты автоматически сразу бросали взгляд на лампу, чтобы узнать, что их ожидает, когда они перешагнут через порог. Когда горел красный индикатор, некоторые просто поворачивали назад, чтобы вернуться при более благоприятных обстоятельствах.</p>
  <p id="eq4e">В молодости, как всем известно, нас часто осеняют удачные идеи.</p>
  <p id="YylT"></p>
  <p id="N8d7">И тогда я задал единственный вопрос, который неизбежно напрашивался сам собой: А кто нанял на работу всех этих идиотов?</p>
  <p id="FADY"></p>
  <p id="ixhc">Конечно же, он сам и нанял большинство из этих идиотов. И Стуре осенило, так же, как и меня. То, что я сформулировал, звучало примерно так: Ну и кто же здесь самый большой идиот?</p>
  <p id="opFR">Стуре вышвырнул меня из кабинета, угрожая снятым со стены ружьем. Позже коллеги передали мне, что он с удовольствием пристрелил бы меня.</p>
  <p id="KP44">Этот эпизод заставил меня призадуматься. Юмор и абсурд ситуации заключались еще и в том, что Стуре в ближайшее время собирался на пенсию. Конечно же, он был опытным бизнесменом и пользовался большим авторитетом в деловом мире, у него были знания и навыки в конкретном сегменте предпринимательской деятельности. Но, строго говоря, он не умел общаться с людьми. Он не понимал, что единственный и самый ценный для осуществления любой идеи и любого предприятия ресурс, который невозможно компенсировать, это человеческий ресурс. А тех, кого он не мог понять, он считал идиотами.</p>
  <p id="3Kti">После некоторых размышлений я пришел к выводу, что Стуре заблуждался. Он всегда опирался на свои принципы и исходил из своих убеждений – поэтому всех, кто делал и мыслил не так, как делал и мыслил он, он называл идиотами. Он использовал такие выражения, какие я использовал в весьма специфических ситуациях: зануды хреновы, трепачи чертовы, жопократы и т. д. Сам я никогда никого не называл идиотами, хотя и у меня порой возникали очень серьезные разногласия с некоторыми типами людей.</p>
  <p id="uqXX">Неужели я обречен идти по жизни с постоянным ощущением, что меня окружают люди, с которыми я не смогу найти общего языка? Эта мысль наводила на меня ужас. Но ведь в таком случае мои возможности в жизни будут крайне ограничены.</p>
  <p id="StOw">Я попытался взглянуть на самого себя в зеркало. Меня озарило: мне не хотелось быть или стать похожим на Стуре.</p>
  <p id="j65o">После очередной встречи, которая прошла на повышенных тонах, с ним и некоторыми его многострадальными сотрудниками я сел в машину с желудочными коликами.</p>
  <p id="g7b3">Именно после этого я и решил серьезно изучать, возможно, самую важную и сложную область знаний. Меня интересовало, как люди работают, как они себя чувствуют – поодиночке и в команде. Поскольку мне придется общаться с людьми всю оставшуюся жизнь, независимо от того, с кем я буду работать и чем буду заниматься, естественно, мне хотелось бы извлечь уроки из этого опыта.</p>
  <p id="b6rJ">Я приступил к изучению психологии. Я хотел получить ответы на многие вопросы.</p>
  <p id="7YFC">Как понять тех, кого поначалу понять очень сложно? Почему одни по большей части молчат, а другие никогда не перестают говорить? Почему одни всегда говорят правду, а другие – никогда? Почему некоторые из моих коллег всегда приходят вовремя, а другие почти всегда опаздывают? Почему мне нравятся одни и не нравятся другие?</p>
  <p id="O8UG">Сказано – сделано. Знания, которые я начал осваивать, меня очень увлекли. Конечно же, я не остался таким, каким был в самом начале этого путешествия. Знания, которые я обретал, изменяли меня как личность, как друга, как коллегу, как сына, как мужа и как отца моих детей.</p>
  <p id="m5e9">В этой книге меня как автора интересовали механизмы общения самых разных людей с разными поведенческими стереотипами. На протяжении более чем двадцати лет я использовал разные версии разных инструментов анализа и добился очень обнадеживающих результатов.</p>
  <p id="svN2">Парадокс: все мы имеем опыт общения друг с другом, и тем не менее у нас весьма приблизительное представление о том, как функционируют механизмы общения.</p>
  <p id="N5dV">Как обрести навыки общения с самыми разными типами людей? Есть, конечно, самые разные методы. Их придется изучать и разобраться в них очень и очень основательно. Но если вы освоите только теоретические знания, то это вовсе не значит, что вы сможете применить их на практике. Вы обретете реальный функциональный опыт только тогда, когда начнете применять те знания, которые можно развивать и которые помогут обрести новый уровень компетенции. Все равно что научиться ездить на велосипеде – вы станете велосипедистом, только когда сядете на велосипед. Только тогда вы и увидите, что следует делать дальше.</p>
  <p id="nDcc">С тех пор как я начал изучать механизмы человеческого общения и обратил внимание на различия между людьми, я и сам стал другим. Теперь я не столь категоричен, как раньше, и я сужу людей не только потому, что они не такие, как я. Я стал гораздо более терпимым по отношению к тем, кто представляет собой полную мне противоположность. Я бы воздержался и не стал утверждать, что отныне я никогда не позволяю втягивать себя ни в какие конфликты. Или что я никогда не вру. Но теперь и то и другое случается со мной очень и очень редко.</p>
  <p id="sWOU">Мне есть за что поблагодарить Стуре. Если бы не он, у меня не возникло бы интереса к этой теме. Без него, я, скорее всего, не написал бы эту книгу.</p>
  <p id="3KfN">Но как приобрести новые знания? Для начала можно было бы прочитать хотя бы эту книгу. Всю книгу, а не только первые три главы. Возможно, вам повезло – потому что вы через несколько минут начнете то же путешествие, что и я – двадцать лет назад. Надеюсь, что я вас не разочарую.</p>
  <p id="NBnh">Если же вам не удастся почерпнуть из этой книги ничего нового – я гарантирую: я верну вам деньги, которые вы потратили в книжном магазине.</p>
  <p id="OFYJ">Томас Эриксон,</p>
  <p id="OU9q">психолог, лектор, писатель</p>
  <p id="e7ca"></p>
  <p id="bRFK"><strong>Глава 1</strong></p>
  <p id="q7Di"><strong>В любых контактах решающую роль играет реципиент[1]</strong></p>
  <p id="OmOs"><br />Возможно, этот тезис звучит несколько эксцентрично. Рискну объяснить, что я имею в виду.</p>
  <p id="W33B"></p>
  <p id="OnJZ">Все, что вы говорите определенной личности, фильтруется через ее опыт, предрассудки и предубеждения.</p>
  <p id="nro3"></p>
  <p id="jIx5">И только затем воспринимается и принимается. По самым разным причинам ваш собеседник может воспринять сказанное вами совершенно иначе, чем вы рассчитывали. Конечно, все зависит от того, с кем вы говорите, но очень редко сказанное вами воспринимается именно так, как вы имеете в виду.</p>
  <p id="CtBH">Придется смириться с тем, что у нас практически нет рычагов влияния на восприятие нашего собеседника. Конечно, вы можете решить, что это – лишь одна из многочисленных проблем. Но все не так просто. Вы не можете изменить восприятие вашего собеседника. Большинство людей, вероятно, очень чувствительны к тому, как их воспринимают. Если вы повнимательнее отнесетесь к тому, как другие люди хотят, чтобы их воспринимали, ваше общение станет гораздо более эффективным.</p>
  <p id="pyHD"></p>
  <p id="R9Sj">Почему это так важно?</p>
  <p id="tB0k"></p>
  <p id="CAqY">Вы поможете окружающим понять вас, если вам удастся развернуть надежную платформу связи – на условиях ваших реципиентов. Реципиент может использовать свою энергию, чтобы понять вас, а не только сознательно или бессознательно реагировать на ваш способ общения.</p>
  <p id="pG8l">Всем нам нужно тренировать нашу пластичность, чтобы быть в состоянии варьировать наш стиль общения и адаптировать его, когда мы общаемся с людьми, которые во многом отличаются от нас самих. Но есть и другое, не менее важное обстоятельство.</p>
  <p id="4um7"></p>
  <p id="zHN2">Какой бы тип общения вы ни избрали, как личность вы всегда останетесь в меньшинстве.</p>
  <p id="f98O"></p>
  <p id="OO9W">Независимо от вашего типа поведения, большинство мыслит и ведет себя иначе. И их, других, всегда будет больше. Вы не сможете действовать, опираясь только на свои принципы. Гибкость и способность адаптироваться к потребностям окружающих и является как раз индексом вашей коммуникабельности.</p>
  <p id="Lifu">Для того чтобы понять и принять стиль поведения другого человека и его способ общения, вам придется выйти на новый уровень компетентности, учитывать то, как по-разному разные люди могут реагировать в разных ситуациях. Ваши шансы наладить мосты с людьми значительно возрастают.</p>
  <p id="tf7d"></p>
  <p id="iwQy">Нет ни одной стопроцентно надежной системы</p>
  <p id="4Rpv"></p>
  <p id="2Fnm">Позвольте мне прояснить один немаловажный момент. Эта книга ни в коем случае не претендует на то, чтобы с исчерпывающей полнотой осветить тему общения и коммуникаций. Исчерпать эту тему не по силам ни одной книге, потому что все мы непрерывно посылаем друг другу разные сигналы, их нужно изучать и анализировать. Я пишу также о языке телодвижений, о разнице между мужским и женским типами диалога, о культурных различиях и о том, как научиться определять эти различия. Не будем сбрасывать со счетов психологические аспекты, графологию, возраст, астрологию и много чего еще. И тем не менее мы не получим стопроцентно полной картины.</p>
  <p id="cn6E">Во всем этом есть и своя притягательность. Люди – не электронные таблицы Excel. Мы не можем понять и предусмотреть все. Мы слишком сложны, чтобы нас можно было полностью расшифровать. Даже самые примитивные, самые необразованные, по нашим меркам, личности на самом деле гораздо сложнее, чем это можно описать в книге. Но если нам удастся освоить базовые основы человеческого общения, мы сможем избежать самых грубых промахов и ошибок.</p>
  <p id="OJ1X"></p>
  <p id="Wo2V">В разумных пределах</p>
  <p id="oxss"></p>
  <p id="XVvR">«Мы знаем, что мы делаем, но мы не знаем, почему мы делаем то, что мы делаем. Таким образом, мы судим и оцениваем друг друга, исходя из того, как мы оцениваем то, что мы делаем».</p>
  <p id="3nKQ">Это высказывание принадлежат психоаналитику Карлу Юнгу. Разное поведение разных личностей обуславливает динамику нашей жизни. Каждый индивид ведет себя по-своему. Некоторые типы поведения мы способны одобрить и в то же время не можем ни принять, ни одобрить другие типы поведения. Как известно, поведение каждого из нас также варьируется по-разному в различных ситуациях, в зависимости от наших переживаний – чувства радости или неприятия окружающего.</p>
  <p id="qRQn"></p>
  <p id="Yyk5">Таким образом, не следует делить типы поведения на корректное или некорректное, правильное или неправильное – большинство ведут себя вполне правильно и корректно, во всяком случае, приемлемо.</p>
  <p id="mMqc"></p>
  <p id="SaBY">Мы такие, какие мы есть, более того, мы хороши такие, какие мы есть. Независимо от того, как мы ведем себя, независимо от того, как нас воспринимают окружающие. В разумных пределах, конечно.</p>
  <p id="NGaH"></p>
  <p id="ZauE">Я такой, какой есть</p>
  <p id="WqDf"></p>
  <p id="3NXi">В нашем лучшем из миров было бы достаточно просто сказать, что я такой, какой есть. Во всяком случае, так утверждается в одной из книг, которые я прочитал. Ради чего совершать акт насилия над собственной личностью? Ради права вести себя так, как нам подсказывает сиюминутная ситуация? Мы могли бы вести себя как угодно. Но, разумеется, приходится считаться с ситуацией.</p>
  <p id="pXQI">Есть две ситуации, которые позволяют нам быть самими собой.</p>
  <p id="Q0yK">Первая ситуация. Например, вы находитесь один в комнате. В таком случае не играет никакой роли, что вы говорите и что вы делаете. Вы не причините никому никакого вреда, если будете ругаться, или скандалить, или просто размышлять о великой тайне жизни. Или над тем, почему Фредрик Рейнфельдт[2] всегда выглядит таким печальным. Так что одиночество позволяет нам вести себя так, как нам хочется. Очень просто, не так ли?</p>
  <p id="6Q6P">Вторая ситуация, когда вы можете позволить себе быть самим собой, – когда вы находитесь рядом с такими же, как вы. Чему нас учили наши мамы? Относись к другим так, как ты хочешь, чтобы относились к тебе.</p>
  <p id="HsKQ">«Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними» (Евангелие от Матфея, 7:12).</p>
  <p id="jlV2">Мудрый и очень практичный совет. И все так и получится, пока рядом с нами находятся наши духовные двойники. Теперь нам остается только составить список тех, кто, на наш взгляд, мыслит, поступает и действует точно так же, как и мы сами во всех аналогичных ситуациях. Так что нам придется найти их и начать с ними общаться.</p>
  <p id="4ZTL">Для всех остальных случаев остается только одно – понять, как воспринимают вас и как вы воспринимаете других. Конечно, я не буду оригинальным, если скажу: большинство людей, с которыми вам приходится сталкиваться, не такие, как вы.</p>
  <p id="yCIn">В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог [3]. И сказал Бог: да будет свет и стал свет! [4]</p>
  <p id="qBnH">Просто невероятно, не так ли? Какой силой наделены слова! Но в зависимости от того, как мы их выбираем и как используем, смысл их меняется. Интерпретации слов бесконечны. И когда мы используем не те слова, то мы, возможно, уподобляемся идиотам.</p>
  <p id="5qao"></p>
  <p id="S2O9">Окруженный идиотами – или?</p>
  <p id="Gq4K"></p>
  <p id="iwjZ">Не могу точно сказать, откуда я позаимствовал эту аналогию: поведение подобно коробке передач. Требуются разные типы передач. Как и в коробке передач, рычаг может быть настроен правильно и неправильно. Так что автомобиль приходится заводить с первой передачи – завести сразу с пятой будет довольно затруднительно. Но первая передача может показаться и вовсе неуместной – например, на скорости в сотню километров в час.</p>
  <p id="WVbg">Есть противники классификации людей на разные типы личностей. Может быть, и вы принадлежите к тем, кто считает, что не следует делить людей на разные категории. Тем не менее, приходится делить. Не обязательно все делят людей на разные типы именно так, как я это делаю в своей книге. Но определенно все обращают внимание на то, что люди ведут себя и держатся по-разному. И поскольку все мы разные, то я могу лишь констатировать: это позитивный момент, нужно просто знать, как и с кем следует общаться.</p>
  <p id="6ouV"></p>
  <p id="YdYv">Если использовать не те инструменты, то можно только навредить. Важнее самого инструмента то, как мы его используем.</p>
  <p id="yemL"></p>
  <p id="4KsM">В некоторых фрагментах я использовал материалы разработок, которые мне предоставили в Институте Развития Личности и Профильного Анализа – IPU Profianalys. Я хотел бы поблагодарить Суне Гелльберга и Эдуарда Левита за то, что они так щедро делились со мной своим опытом и методиками обучения. Так что, пожалуйста, воспримите эту книгу как введение к курсу по человеческому поведению и общению. Все остальное – на ваше усмотрение.</p>
  <p id="4s5H"></p>
  <p id="hZ6b">Не сочтите за вызов, но в принципе все нормально. Поведение…</p>
  <p id="NQBY"></p>
  <p id="r5Hs">относительно предсказуемо. В привычных ситуациях все реагируют привычно; невозможно заранее предсказать все возможные реакции.</p>
  <p id="kDLn">Поведение является частью шаблона. Наши реакции часто следуют привычными орбитами. Поэтому нам нужно научиться с пониманием и уважением воспринимать чужие реакции. Тогда мы лучше поймем и самих себя.</p>
  <p id="cAJR">Поведение изменчиво. Нам следует научиться слушать, действовать, откровенно высказываться, размышлять, – иными словами, делать все, что необходимо именно сейчас. Все и каждый могут адаптироваться к актуальным обстоятельствам.</p>
  <p id="jQlv">За поведением можно наблюдать. Мы должны быть в состоянии наблюдать и принимать большинство форм поведения, при этом не обязательно быть психологами-любителями. Выводы делайте сами.</p>
  <p id="wjW3">Поведение можно расшифровать. Мы должны научиться понимать, что чувствуют окружающие и почему они поступают так или иначе. И причем именно сейчас.</p>
  <p id="2ar6">Поведение индивидуально. Несмотря на то что все мы можем оказаться в аналогичных условиях, поведение каждого из нас будет индивидуально.</p>
  <p id="8XeR">Поведение объяснимо. Нужно отринуть личную зависть и жалобы и поменьше говорить о негативном. Научиться терпимости и терпению по отношению и к себе, и к другим.</p>
  <p id="HXWR"></p>
  <p id="YPEL"><strong>Глава 2</strong></p>
  <p id="bjyQ"><strong>Почему мы именно такие, какие мы есть?</strong></p>
  <p id="IMSm"><br />Как моделируется тот или иной тип поведения? Почему разные люди ведут себя по-разному? Нам придется в этом разбираться. Если очень кратко и схематично, то самые важные факторы, которые определяют тип поведения, – наследственность и окружающая среда.</p>
  <p id="R0eQ">Еще до того, как мы рождаемся, в наших генах заложены основы нашего поведения будущего в зрелом возрасте. Наследственные свойства темперамента и характера влияют на наше поведение, и эти процессы запускаются уже на стадии генов. И хотя ученые до сих пор не пришли к единому мнению на этот счет, мы все же будем исходить из этой точки зрения. Мы наследуем набор черт не только напрямую от наших родителей, но и от наших бабушек и дедушек. А также, в той или иной степени, от других родственников. Все мы когда-то слышали, что тот или иной наш знакомый похож на своих дядю или тетю. Лично я в детстве был похож на моего дядю Бертиля – нас роднила рыжая шевелюра. Объяснить это сходство с точки зрения генетики можно, но это заняло бы слишком много времени. Просто примем к сведению, что наследственность лежит в основе нашего поведенческого стереотипа.</p>
  <p id="8Ty6">Что происходит сразу после нашего рождения?</p>
  <p id="ve3w"></p>
  <p id="xrVW">В большинстве случаев дети рождаются с импульсивным и дерзким характером. Они не соблюдают условности и правила.</p>
  <p id="rb2d"></p>
  <p id="4V4Y">Ребенок все делает только так, как он хочет. Он говорит: «Нет, я не буду!» Или «Да, я, конечно, смогу!» И он искренне убежден, что сможет справиться с чем угодно. Родители, конечно, не всегда одобряют такое спонтанное и иногда совершенно неконтролируемое поведение. И тогда – внимание! – запускается механизм трансформации – из оригинала в копию (в лучшем или худшем случае), кого-либо другого.</p>
  <p id="1Cpn"></p>
  <p id="QRGl">Как влиять на детей?</p>
  <p id="8utE"></p>
  <p id="S7XX">Дети учатся в двух основных направлениях. Они пытаются преодолеть дистанцию – от неудовлетворенности и неудовольствия к удовлетворенности и удовольствию.</p>
  <p id="Ely9">Или дети учатся через подражание – самый распространенный метод обучения.</p>
  <p id="JaOj"></p>
  <p id="c00r">Дети повторяют то, что видят вокруг, и чаще всего родители становятся для них образцом для подражания – мама для девочки, а папа – для мальчика.</p>
  <p id="VDWX"></p>
  <p id="feVh">(В этой книге мы не сможем исчерпывающим образом исследовать этот процесс. Тема – как мы влияем на наших детей – также останется за скобками.)</p>
  <p id="u4TN"></p>
  <p id="9720">Мои базовые ценности</p>
  <p id="37u6"></p>
  <p id="f05W">Мои базовые ценности неотъемлемы от моей натуры, так что вряд ли есть какой-либо смысл пытаться изменить их. Лично я унаследовал их от родителей еще в детстве. В школе, когда я был учеником младших классов, меня наставляли со всех сторон. Мне приходилось выслушивать различные сентенции типа: Учись в школе как следует, и ты найдешь достойную работу, когда вырастешь. Или: Не вздумай драться. Последний запрет, например, отучил меня драться. Я никогда и ни на кого не поднимал руку. Начиная с третьего класса я перестал драться. (Это табу оказалось для меня непреодолимым.)</p>
  <p id="R7CU">Другая базовая ценность сформулирована следующим образом: все люди одинаково ценны. Мои родители внушали мне этот постулат на протяжении всего моего детства. Я никогда не судил о человеке, опираясь на его происхождение, гендерные или расовые признаки. Что ж, эти ценности разделяют со мной многие. Часто мы инстинктивно понимаем, что правильно, а что нет. И эти базовые ценности никто не сможет у меня отнять.</p>
  <p id="i8ct"></p>
  <p id="2ZbZ">Отношения и поведение</p>
  <p id="yWAJ"></p>
  <p id="3viv">Следующий пункт – отношения. Они складывались на базе моих собственных переживаний и моего собственного опыта, который я почерпнул в последних классах школы, гимназии, в университете, в начале карьеры. Но и недавние переживания, конечно, тоже оказывают влияние на отношения.</p>
  <p id="TnnO">Одна из моих родственниц однажды призналась мне, что не доверяет продавцам. Она, разумеется, не одинока в своем предубеждении против продавцов, но именно ее случай демонстрирует парадоксальную форму поведения. Она без конца что-то покупала и что-то возвращала. Свитер, диван, автомобиль – процесс покупки был бесконечным. Все факты изучались и анализировались. Но чем больше она наводила справок о будущем объекте покупки, тем выше становилась вероятность последующего возврата.</p>
  <p id="sPBi"></p>
  <p id="pljs"></p>
  <p id="bVGf">Простая модель, которая поможет разобраться</p>
  <p id="kpbx">© ИНСТИТУТ РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ И ПРОФИЛЬНОГО АНАЛИЗА</p>
  <p id="A5db"></p>
  <p id="SG00">Когда я спросил, почему она так поступает, она объяснила: 85 процентов всех продавцов – мошенники. Впрочем, когда я сообщил ей, что я и сам продавец, легче не стало. До сегодняшнего дня я даже не знаю наверняка, принадлежу ли я к этим самым 85 процентам или мне повезло и я могу рассчитывать оказаться в остальных 15 процентах. Я был убежден в том, что этот постулат мог быть пересмотрен. Вероятно, ее и в самом деле не раз обманывали, и поэтому она перестала доверять продавцам.</p>
  <p id="LJSW">Но если она обретет позитивный опыт общения с продавцами, то, возможно, она пересмотрит свои взгляды.</p>
  <p id="9SRZ"></p>
  <p id="S9g8">И что в итоге?</p>
  <p id="VVEz"></p>
  <p id="h4sU">В целом, наше поведение определяют базовые ценности и настроение. Вместе они создают основу для базового поведения, воздействуют на того реального и конкретного человека, которым мне хотелось бы быть. Я имею в виду именно базовое поведение, без влияния каких-либо внешних факторов.</p>
  <p id="aJqt">Вы, вероятно, уже не раз задавали себе вопрос: когда мы действительно ощущаем себя полностью свободными от внешних воздействий? Когда я обсуждаю этот вопрос с группами людей в самых разных ситуациях, мы обычно приходим к единому мнению: во сне.</p>
  <p id="l4Rm">Но люди, конечно, разные. Многие просто не задумываются об этом. Они обращены внутрь себя и их мало заботит то, как их воспринимают окружающие. Если вы воспринимаете себя адекватно, то и степень вашей адаптации к окружающей среде вполне приемлема.</p>
  <p id="T7R2"></p>
  <p id="ITIM">Как меня воспринимают окружающие?</p>
  <p id="N1Vo"></p>
  <p id="90pM">Обычно мы наблюдаем уже приспособленное к окружающим скорректированное поведение. Сначала мы интерпретируем ситуацию, а затем выбираем линию поведения. Речь идет о том, что человек надевает на себя маску, чтобы вписаться в заданную ситуацию. Мы, конечно, можем иметь несколько или даже множество масок. На работе мы надеваем на себя одну маску, а дома – другую. Третью маску мы надеваем у родителей своей второй половины – жены или мужа. И это вполне типичная ситуация. Даже не углубляясь в психологию, ограничусь констатацией факта: мы по-разному интерпретируем разные ситуации и соответствующим образом действуем в разных обстоятельствах.</p>
  <p id="YCGn"></p>
  <p id="o6Ve">Окружающие факторы вынуждают нас – сознательно или подсознательно – выбирать определенную линию поведения.</p>
  <p id="sNjI"></p>
  <p id="6DBh">Я не утверждаю, что можно учесть и объяснить все факторы, которые обуславливают ту или иную модель поведения.</p>
  <p id="alIP">Многое зависит от того, как мы будем действовать. Взгляните на эту формулу:</p>
  <p id="FcEQ"></p>
  <p id="rJQL">ПОВЕДЕНИЕ = ф (Л × Ф)</p>
  <p id="L7W7"></p>
  <p id="BrFp">• Поведение является производным от Личности (Л) и Факторов окружающей среды (Ф)</p>
  <p id="fCtF">• Поведение – мы можем за ним наблюдать</p>
  <p id="UUKr">• Личность (Л) – мы пытаемся охарактеризовать</p>
  <p id="D0kq">• Факторы окружающей среды (Ф) – на них мы можем повлиять</p>
  <p id="v3W6"></p>
  <p id="Ciha">Вывод. Мы постоянно влияем друг на друга, в той или иной степени. Попытаться разгадать, что скрывается под поверхностью, – вот в чем трюк.</p>
  <p id="Z7xH"></p>
  <p id="O08v"><strong>Глава 3</strong></p>
  <p id="YHcD"><strong>Введение в систему, которую вы в состоянии освоить</strong></p>
  <p id="vv82"><br />Можно выделить четыре основных типа поведения. Прочитав эту книгу, вы сможете идентифицировать их.</p>
  <p id="vYwM">Освоив эту модель, вы научитесь идентифицировать представителей определенных цветов. Иногда эта модель поможет вам разобраться и в самом себе.</p>
  <p id="L2OX"></p>
  <p id="vCJa">Многие из тех, кого вы встречаете, обладают качествами, которыми вы и сами не прочь были бы обзавестись. А иногда даже вы будете испытывать зависть к этим людям. Они знают и умеют то, чего вы не знаете и не умеете. Может быть, вы хотите стать более решительным, как красные? Или, может быть, вы хотели бы так же легко общаться с незнакомыми, как желтые? Наверняка вы не хотели бы быть подверженным стрессам или стать таким же спокойным и невозмутимым, как зеленые, и вполне возможно, вы хотели бы привести в порядок свои дневники и заметки, как это делают синие. Из этой книги вы узнаете, как вы можете этого добиться.</p>
  <p id="7YLw"></p>
  <p id="JhOG">Но, разумеется, может возникнуть и обратный эффект. Прочитав некоторые фрагменты, вы обнаружите, что вы и сами ведете себя как босс, именно так, как это делают красные. Или, может быть, вы поймете, что вы слишком много говорите, как желтые. А может случиться и так, что вы слишком заторможены и не можете заставить себя начать какой-нибудь проект, как зеленые. Или вы слишком подозрительны, как синие, и вам всюду мерещатся опасности и риски. Читая эту книгу, вы научитесь видеть недостатки и недочеты в собственном характере и поведении и начнете действовать таким образом, чтобы обойти их.</p>
  <p id="uwki">Читая мои заметки, подчеркивайте то, что сочтете важным, и используйте то, что вам пригодится.</p>
  <p id="IEKj"></p>
  <p id="4mN8"><strong>Глава 4</strong></p>
  <p id="SrTV"><strong>Красное поведение</strong></p>
  <p id="EJxE"><br />Как распознать реального альфа-самца и что делать потом, чтобы не попадаться ему</p>
  <p id="Tj0f"></p>
  <p id="ErNa">Что нам делать? Давайте последуем моему рецепту! И немедленно!</p>
  <p id="WJbd"></p>
  <p id="SqAI">Согласно теории Гиппократа о человеческом темпераменте, этот тип личности называется холериком. Если мы обратимся к словарю синонимов, который встроен в программу Microsoft Word, то найдем следующие определения: импульсивный, вспыльчивый, горячий, легко раздражающийся.</p>
  <p id="62og"></p>
  <p id="9ib5">Красного очень легко выделить из толпы, потому что он не предпринимает никаких усилий, чтобы скрыть свою истинную сущность.</p>
  <p id="5aT0"></p>
  <p id="VPYv">Красная личность обладает динамикой и драйвом. У него есть цель в жизни, которую другим трудно постичь, поскольку планка настолько завышена, что цели кажутся недостижимыми. Красный всегда стремится шагать вперед, берет на себя все более и более сложные задачи и почти никогда не отступает. Красные убеждены в том, что смогут справиться с какими угодно нагрузками, если только будут напряженно и добросовестно трудиться.</p>
  <p id="SmBd">Личности, окрашенные красным цветом, ориентированы на преодоление проблем, они экстраверты и всегда готовы к вызовам. Они принимают скоропалительные решения и часто берут на себя инициативу и риски. В целом, создается впечатление, что красные – лидеры по духу. Эти люди охотно берут на себя командование и рвутся вперед. Они настолько активны, что шагают вперед, даже если кто-то или что-то стоит у них на пути. Их нрав и темперамент идеально приспособлены к конкурентным ситуациям.</p>
  <p id="b3Lj">Таким образом, не удивляйтесь, если встретите красных в должности вице-президентов или президентов ведущих корпораций.</p>
  <p id="bqCd"></p>
  <p id="Lgbt">Дух конкуренции присутствует во всем, что делают красные. Заявить, что они всегда хотят конкурировать и конкурируют, вероятно, будет преувеличением, но если возникает шанс что-нибудь выиграть – почему бы и нет? Неважно, что именно ты можешь выиграть, но сам момент состязания способствует тому, что красный напрягает все силы.</p>
  <p id="Cw2H"></p>
  <p id="jG41">Когда-то у меня был сосед по имени Пелле. Благодаря азарту состязания у него появилось новое хобби.</p>
  <p id="hVDA">Я очень любил работать в саду и проводил там много времени. Пелле никогда не увлекался садом, но когда услышал, что знакомые не переставая восхищаются моим прекрасным садом, он тоже загорелся. Он начал возделывать один сад, а потом другой, с одной-единственной целью: превзойти меня. Так, Пелле, к удивлению своей жены, высадил новые клумбы и бесчисленное множество экзотических растений, он обработал газон, который вполне годился бы для гольф-клуба. Так что мне ничего не оставалось делать, только пообещать ему высадить еще бо́льшее количество растений.</p>
  <p id="22vj">Тогда Пелле, чтобы не прослыть голимым неудачником, отправился в местный торговый центр, чтобы купить еще что-нибудь для своего сада.</p>
  <p id="vgWx">Красных можно вычислить и по другим признакам.</p>
  <p id="j23R"></p>
  <p id="EigQ">Кто говорит на повышенных тонах? Красные. Кто может выйти из себя, объясняя что-нибудь? Красные. Кто быстрее всех отвечает на вопросы? Конечно, красные.</p>
  <p id="jFjF"></p>
  <p id="e6Hq">Кто может, сидя за вполне уютным обеденным столом, совершенно категорично судить о чем угодно? И кому придет в голову судить о целой части мира после просмотра только одной телепрограммы?</p>
  <p id="Qaof">С красными всегда что-нибудь происходит. Они не могут спокойно усидеть на месте. Время простоя они считают впустую потраченным временем. Жизнь коротка, так что лучше не терять время и сразу приступить к работе. Вам знаком такой тип людей? Что ж, тогда имейте в виду, мы нажимаем на газ – и вперед!</p>
  <p id="m5ar"></p>
  <p id="EHnu">У нас полная свобода мнений и высказываний, имейте это в виду</p>
  <p id="hXt4"></p>
  <p id="q1xp">Красным не занимать отваги и мужества – они в состоянии выложить со всей откровенностью все как есть. В конкретных вопросах они искренни и выражаются без всяких церемоний. Им не приходится терять время на пустые фразы. Когда красного посещает какая-нибудь идея, он должен поделиться ею со всеми. Красные имеют мнение обо всем и обо всех и охотно формулируют его.</p>
  <p id="x0Fh">Принято считать: красные очень честны, потому что осмеливаются излагать свои соображения окружающим. Причем они даже могут и не знать, о чем вообще идет речь. Ну и что здесь такого? Они просто высказываются, и все.</p>
  <p id="nq3X">Если вам потребуются свежие силы и дополнительная энергия, то можете пригласить в команду или в проект красного. Красные неудержимо стремятся вперед, когда другие давно уже отступают. Они не сомневаются, что им повезет. Если красные считают, что задача стала неинтересной или бессмысленной, они, скорее всего, просто проигнорируют ее.</p>
  <p id="IJU0"></p>
  <p id="ETI4">Я называю этот феномен «пан или пропал». Если красные считают поставленную перед ними задачу увлекательной, то они пройдут сквозь огонь и воду, чтобы выполнить ее. Если же они приходят к выводу, что задача не достойна их внимания, то смело отправляют ее в мусорный ящик.</p>
  <p id="DUgO"></p>
  <p id="hpWy">И что вы на это скажете? Что ж, поехали дальше! Снова жмем на газ!</p>
  <p id="qK5X"></p>
  <p id="3iKF">Если можно что-нибудь выиграть, то я не заставлю себя ждать</p>
  <p id="oInl"></p>
  <p id="YeHh">Красные всегда готовы к состязаниям. Они ценят легкий дух антагонизма, который присутствует в состязании. Они хотят победить даже в таких псевдосостязаниях, как, например, поиск наилучшего места для парковки.</p>
  <p id="XiWA"></p>
  <p id="lrSW">Красные могут устроить даже состязание по пятиборью в ночь на Мидсоммар [5], несмотря на то что обычно в этот праздник все только знакомятся друг с другом и никто ни с кем не соревнуется. А для красного состязаться очень органично, потому что он всегда видит себя в роли победителя.</p>
  <p id="87bi"></p>
  <p id="LXfR">Приведу пример. Я работал когда-то в компании, вице-президентом которой был красный. Энергичный, эффективный и крайне динамичный, на любых встречах и летучках он очень быстро решал все вопросы. Но жажда побеждать не давала ему покоя. В юности он увлекался хоккеем на траве, а в этой компании традиционно проводили весенний турнир по хоккею на траве. Эта игра была очень популярной еще до того, как он начал работать в компании.</p>
  <p id="mdnn">Он, конечно же, не стал уклоняться и решил принять участие. До него ни один вице-президент не участвовал, но проблема заключалась не в этом. А проблема заключалась в том, что он становился как одержимый, как только у него в руках оказывалась клюшка. Одержимый дикой неукротимой жаждой победы, он сбивал с ног всех, кто возникал на его пути.</p>
  <p id="EYn8">Только когда миновало несколько лет, кто-то набрался мужества и осмелился рассказать ему, что он действовал чересчур жестко и что так не годится. Вице-президент ничего не понял. Он просто принял приглашение поучаствовать в хоккейном турнире. В турнирах всегда заложен момент состязания и все состязаются, чтобы выиграть. Естественно.</p>
  <p id="CxuF"></p>
  <p id="uy93">Красный состязается, сидя за рулем, играя на хоккейном поле, занимаясь бизнесом. В жизни и в работе нет таких областей, в которых нет места для конкуренции.</p>
  <p id="0NX8"></p>
  <p id="tS1D">Он мог бы бросить вызов даже в такой неконкурентной сфере, как чтение книг – кто первый, кто быстрее. Обычно мы читаем, чтобы расслабиться, а он и это занятие превращает в состязание. Сто страниц в час – с таким вызовом вполне можно справиться.</p>
  <p id="cR3f">В конце концов выяснилось, что даже его жена запретила ему играть в игру «Memory» с их детьми, которым было пять и шесть лет. Потому что память у них была гораздо лучше, чем у него, и дети, как правило, выигрывали. А он своими негативными реакциями мог их не на шутку напугать.</p>
  <p id="Kkib">Прежде чем вы решите, что он – довольно-таки непривлекательная личность, постарайтесь вникнуть в его интенции. У него довольно жесткий и ориентированный на конкуренцию тип поведения, и многих беспокоит, что он стремится доминировать и подавлять других. Но это мнение ошибочно. Нет, у него не было и нет подобных намерений. Просто он нацелен на победу.</p>
  <p id="RWHD">Это – один из самых серьезных вызовов для красных. Чаще всего окружающие очень раздражаются, потому что они сильные и волевые личности.</p>
  <p id="uxNR">Я обязательно расскажу вам, как обращаться с красными, хотя уже сейчас мог бы признаться, что в этом нет ничего сложного.</p>
  <p id="txSt"></p>
  <p id="zjJn">Время – деньги</p>
  <p id="tuzf"></p>
  <p id="WJj2">Красные всегда спешат. Точка. Шагайте вперед</p>
  <p id="D8aC"></p>
  <p id="TIz0">Для красных быстро – значит хорошо. Скорость для них – синоним качества. Если вы находитесь на конференции или собрании и вдруг обнаруживаете, что один из участников занимается чем-то совершенно посторонним, имейте в виду – это красный, который потерял интерес к происходящему. Если вы начнете с ним общаться, то обнаружите, что его мысли витают где-то совершенно в другом месте. Происходящее вокруг его совершенно не волнует. Потому что красный мыслит очень оперативно и успевает намного больше и быстрее, чем все остальные.</p>
  <p id="6bLO">Больше всего красных раздражает замедленный темп. Если встреча или обсуждение затягиваются, красному ничего не стоит прервать и спросить, действительно ли необходимо продолжать эту тягомотину. Мы ведь проговорили уже целых двадцать минут. Боже мой, речь идет всего лишь об инвестициях в несколько миллионов. Да сколько же можно это обсуждать?</p>
  <p id="eAyO">И ведь если подумать, они и в самом деле часто бывают правы. Когда другим в группе трудно на что-либо решиться, то красные, как правило, готовы принять любое решение, лишь бы двигаться дальше. Если в команде есть красный, то будьте уверены: ни одно решение не будет отложено в долгий ящик. В конце концов, всегда лучше что-то делать, чем бездействовать. Разве не так?</p>
  <p id="Htln">Достоинства красных очевидны. Они никогда не тратят время на вещи и дела, которые будут препятствовать им продвинуться вперед.</p>
  <p id="cQoT"></p>
  <p id="l7sh">Если задача теряет свои реальные очертания или занимает слишком много времени, красный обязательно проследит, чтобы не сбавлять скорость – независимо от того, чем он занимается: конкретным проектом, абстрактной задачей или, например, строительством дома.</p>
  <p id="RrPK"></p>
  <p id="QlML">Примерно пятнадцать лет назад я поступил на работу в небольшую консалтинговую фирму с десятком сотрудников. Это была вполне компактная команда, наделенная предпринимательским азартом и нацеленная на бизнес-проекты. Одна из причин ее успеха заключалась в личности шефа – он был красный.</p>
  <p id="mgmp">Бьёрн очень дорожил временем. На заседания он тратил ровно столько времени, сколько необходимо. И ни секундой больше.</p>
  <p id="qMkC">Не успев еще проработать вторую или третью неделю на новом месте, я застрял в пробке. Зазвонил мой сотовый телефон, я взглянул на дисплей и увидел, что это Бьёрн. Я ответил – именно так, как того требовали правила, с которыми меня ознакомили на фирме.</p>
  <p id="mzbv">Сказал «Добрый день!», представился сам и назвал компанию.</p>
  <p id="eNGr">Он нетерпеливо прервал меня и задал мне всего-навсего один вопрос.</p>
  <p id="kzVh">– Ты меня искал?</p>
  <p id="eDJL">– Нет, – ответил я.</p>
  <p id="jhAi">И сделал глубокий вдох, чтобы сказать еще что-нибудь.</p>
  <p id="dXjK">Но я не успел.</p>
  <p id="ShIA">– Хорошо, – сказал он.</p>
  <p id="sUMa">И закончил разговор.</p>
  <p id="Xhbt">Восемь секунд.</p>
  <p id="0iqn">Не слишком любезно, правда? Кстати, тогда мы вообще почти не знали друг друга. Должен признаться, к тому времени этот эпизод немного выбил меня из колеи. Не прошло и трех недель, как я начал работать в новой компании, и вдруг мне звонит сам шеф и голос его звучит не слишком дружелюбно.</p>
  <p id="CusT">Когда мы познакомились друг с другом и я узнал, что Бьёрн – красный, я спросил его, почему он был так сердит тогда. Очевидно, он не помнил, что сказал. И просто ответил, что, вероятно, он только хотел выяснить, не искал ли я его. Услышав мой ответ: «нет, я тебя не искал», он просто закончил разговор. О чем еще было говорить? Тратить время на вежливые фразы или на долгие церемонии – не в его стиле.</p>
  <p id="svoO">Работоспособность Бьёрна просто поражала всех окружающих. За обычный рабочий день он успевал значительно больше, чем все остальные. Он по-прежнему сохранил способность рационально использовать свое время. У него не бывает никаких простоев, даже пятиминутных – он никогда не перестает писать письма, беседовать по телефону или просматривать документы. Если взглянуть со стороны, то можно подумать – все это просто показуха и бравада. Но красные и в самом деле ненавидят бездеятельность. Согласно их философии, все время должно что-то случаться. Плюс ощущение постоянного цейтнота, и вот уже портрет красного почти готов.</p>
  <p id="FlYY"></p>
  <p id="1nuM">The sky is the limit[6] – так ли это на самом деле?</p>
  <p id="Qvn1"></p>
  <p id="6qCS">Для красного реальный план продаж – просто пустая бумажка. Если мы будем придерживаться реального плана, значит, мы не прилагаем достаточных усилий. Уровень амбиций, как правило, не имеет границ, потому что красные предпочитают сложные задачи. Для красных это типично – они не боятся разруливать тупиковые ситуации и проблемы.</p>
  <p id="kHf2">Когда красные стремятся достичь своей цели, происходит много разных вещей. Начнем с того, что им важно знать, к примеру, каким образом осуществить определенную задачу и как обеспечить благоприятные условия. Если все девятнадцать параметров действительно совпадут, то будет достигнут феноменальный результат. Все, что ниже этого уровня, не представляет никакого интереса, потому что достичь нужно именно самого верха, самой вершины. Более того, если кому-либо другому удалось достичь невозможного, то красный воспринимает это как должное.</p>
  <p id="EG9k"></p>
  <p id="xvVu">Нет ничего невозможного – просто для того, чтобы достичь невозможного, понадобится больше времени. Этот девиз, вероятно, придумали красные.</p>
  <p id="i8s7"></p>
  <p id="ffcE">Конечно, речь идет о конкретной цели, которую обязательно следует достичь. Это относится не только к тому, например, чтобы добиться рекордных показателей продаж. Если красный не любит заниматься продажами, то он просто проигнорирует план продаж. Поскольку он предпочитает сам принимать все решения, то, вероятно, он и не сможет притвориться, что ему нравится то, к чему у него не лежит душа.</p>
  <p id="bWkp">Красные, в отличие от других цветов, самые высокие требования предъявляют к себе. И они всегда готовы выкладываться на полную катушку. Я бы не рискнул утверждать, что красные работают усерднее всех остальных. Но осмелюсь сказать, что красный любого может вызвать на реальные состязания.</p>
  <p id="hFcx">Амбиции красного не следует путать с жаждой власти.</p>
  <p id="Fp1i">Красным ничего не сто́ит завоевать позиции во власти, про их бесстрашие всем хорошо известно. Их не пугают выражения типа: на вершине дуют холодные ветры, и там одиноко. Им это безразлично. Но власть не самоцель. Тем не менее власть легко дается тем, кто любит принимать решения сам и не рассчитывает на других.</p>
  <p id="F6w3">Красный на самом деле может быть и весьма неамбициозным. У него, конечно, сильное эго, но он не так дорожит статусом и престижем, как другие цвета. Красные часто равнодушны к тому, что ценят другие. Как правило, они стараются не ради других, а ради самих себя.</p>
  <p id="gbc8"></p>
  <p id="81e4">Послушайте меня, дело вот в чем…</p>
  <p id="qei9"></p>
  <p id="8I8z">Красный выкладывается полностью. Если он что-то задумает и захочет, чтобы мы, все остальные, согласились с ним и перешли на его сторону, он ни перед чем не остановится.</p>
  <p id="RpAG">Однажды я оказался на встрече, где собралось большое количество людей, которые толком не знали друг друга. Консультанты разных уровней решили организовать конференцию – чтобы обсудить аспекты возможного будущего сотрудничества. Это было в разгар рецессии, и все мы рассчитывали на позитивные результаты этой встречи. В ожидании доклада председателя мы обсуждали самые разные темы.</p>
  <p id="9HkL">За одним из столов сидела топ-менеджер Элизабет, солидная и авторитетная дама. Она уверенно заявила, что некая компания X, по ее оценкам, заработала около шести сотен миллионов за неделю, несмотря на конъюнктурный спад. Пятнадцать консультантов, все вполне образованные и продвинутые, дружно кивали. Представьте себе – шестьсот миллионов! В течение недели!</p>
  <p id="h0h2">Пока Элизабет листала текст на тему, как участие консультантов поможет преодолеть кризис, я немного призадумался о цифрах. Я ничего не сказал, поскольку понятия не имел, откуда возникли эти цифры.</p>
  <p id="wjiC">Все это вполне могло быть правдой, но могло оказаться и гиперболой. Честно говоря, я не знал. В ожидании доклада я начал подсчитывать, сколько это набегает в год – если в неделю зарабатывать по шестьсот миллионов. Но мне не хватило бумаги.</p>
  <p id="rGO5">Ответы на свои вопросы я получил только после конференции. Когда я сел в такси, чтобы ехать на следующую встречу, водитель включил радио. В новостной сводке объявили, что компании X удалось за неделю заработать от восьми до девяти миллионов. Я понял, что именно отсюда Элизабет и взяла свои сведения. Я также понял, что восемь или девять миллионов в неделю – гораздо более реальная цифра, чем те шестьсот миллионов, на которые она ссылалась.</p>
  <p id="VC2V">Впрочем, на самом деле здесь потребуется некоторая настройка, сверка с реальностью.</p>
  <p id="eAVN">Почему никто не отреагировал? Почему никто из участников конференции не задумался, а достоверны ли приведенные ею данные и соответствуют ли они реальной ситуации?</p>
  <p id="W7c6">Потому что ее утверждения звучали так убедительно! Ее лицо выражало решимость, голос ничуть не дрожал, когда она озвучивала эти фантастические цифры.</p>
  <p id="k3Ic">Красные именно так и ведут себя.</p>
  <p id="lGRn"></p>
  <p id="Zr7T">Они жаждут поделиться с публикой своим мнением, тем более что они считают его единственно верным и неоспоримым.</p>
  <p id="tiAO"></p>
  <p id="UDKt">Возможно, кое-кто станет утверждать, что Элизабет нарочно передергивала факты, поскольку теперь мы уже знаем, что компания X заработала максимум девять миллионов в неделю, а вовсе не шестьсот.</p>
  <p id="LS3m">Но лично я уверен, что Элизабет действительно верила в то, что она сказала. В том, что она просто ошиблась, нет никаких сомнений. Она не вникала в детали, конечно. Суть в том, что ее слова прозвучали вполне убедительно, когда она заявила, что компания X теперь зарабатывает в неделю по два ежегодных дохода. И мы все поверили в эти цифры.</p>
  <p id="veaN">Или, если процитировать моего давнего друга: или по-моему, или никак.</p>
  <p id="mjkd">Остальное вы можете, конечно, домыслить сами.</p>
  <p id="7HXL"></p>
  <p id="3YvI">Только мертвые рыбы плывут по течению</p>
  <p id="NmbU"></p>
  <p id="ssS6">Красные – первопроходцы, наделенные волевым характером. Почему бы не прибавить к этим качествам нацеленность на результат и решительность? Красные не станут делать все так, как делают все остальные. Они не станут отказываться что-то делать только потому, что это очень хлопотно.</p>
  <p id="sRRM">Красные не боятся принимать решения. Когда все другие сомневаются, размышляют и задаются вопросами о рисках, красный порой принимает самые противоречивые решения.</p>
  <p id="Ybuc"></p>
  <p id="XIVv">Красные наделены невероятным драйвом. Если уж они что-то решили, то дело обязательно сдвинется с мертвой точки.</p>
  <p id="slkU"></p>
  <p id="1GW0">Их бесстрашие позволяет им браться за те задачи, от выполнения которых другие отказываются. Часто, когда ситуация накаляется, они не боятся резких и спорных шагов. То, что многие предприниматели – красные, не случайность. Начинать какой-нибудь бизнес-проект при нынешнем типе экономики, особенно если он опирается на совершенно новую модель, – задача не для слабонервных. Требуется приложить серьезные усилия, чтобы вырваться вперед. К тому же следует признать, что риски являются частью повседневной жизни и что придется трудиться с раннего утра и до позднего вечера – и так много лет подряд. Красные все это понимают с самого начала, но это их вовсе не пугает.</p>
  <p id="wZ1N">Нужен кто-то, кто будет заниматься конкретными вопросами в кондоминиуме[7] ассоциации? Возможно, вы не согласны с поставщиком электроэнергии, который утверждает, что со счетчиком и счетами нет никаких накладок? Или, может быть, подрядчик отказывался заменить крышу и установить новые лифты и теперь не хочет брать на себя ответственность? Вы не можете прорваться сквозь оборонительные рубежи бюрократов и обслуживающего персонала и уже собираетесь отказаться от их услуг, как вдруг вспоминаете парня со второго этажа, который обитает по соседству с вами? А ведь он наверняка красный? Ведь именно он осмелился выступить против управленцев на последнем собрании, посвященном опустошению мусорных баков? Да, именно так.</p>
  <p id="SsIR">Так что привлеките к вашим переговорам парня со второго этажа, и вы увидите, что сразу же начнет что-то происходить. Вы можете, конечно же, вдохновить его тем, что он обязательно победит. И он, конечно же, заставит колеса крутиться. И многое, хотя и не все, начнет получаться. Поставщик, который раньше плевал на все, начнет шевелиться. А у парня со второго этажа не начнется бессонница, если кто-то обругает его.</p>
  <p id="ixgJ"></p>
  <p id="l5CF">Вообще-то, красные, если выступают единым фронтом, очень сильны.</p>
  <p id="Tziq"></p>
  <p id="usYe">Они откровенны в своих формулировках и действиях, так что определить, что перед вами – красная личность, не составит труда. Конечно, многие красные с годами научились сдерживать себя, но, как правило, надолго их не хватает. В условиях полной свободы они не стесняются и жмут на газ на все сто процентов. Со всеми вытекающими отсюда последствиями.</p>
  <p id="oj6Y"></p>
  <p id="DnHL">Раньше было не лучше. Забудьте об этом. И как можно скорее</p>
  <p id="051u"></p>
  <p id="TIP6">Красные не будут настаивать на своем проекте, если их удастся убедить в том, что есть более удачные варианты. Они очень быстро соображают и могут мигом переориентироваться и пересмотреть свое решение.</p>
  <p id="Asy1"></p>
  <p id="w9mw">Плюс красных заключается и в том, что они не будут отвергать чужие идеи, если у них нет своей.</p>
  <p id="hijX"></p>
  <p id="tybY">Они будут внимательно изучать и присматриваться ко всему, что может пригодиться и послужить во благо.</p>
  <p id="fzJZ">Иногда решение может прийти быстро, но желание постоянно менять все вокруг создает атмосферу динамики и подвижности. Если что-то статично на протяжении долгого времени – например, в течение нескольких недель, то красные могут – ррраз! И мигом все поменять. Вы можете удивиться, и если спросите красного, почему он изменил то, что вполне сносно функционировало, то он, скорее всего, ответит: «Я изменил, потому что появился шанс».</p>
  <p id="p0mw">Конечно, есть и минусы. Когда цель уже достигнута, красные начинают тяготиться и окружающие не знают, что последует дальше.</p>
  <p id="fxif"></p>
  <p id="jEpB">Едва только зеленые и синие начинают привыкать к новому месту работы и считают, что поняли, как все устроено, красный уже предпринимает следующие шаги.</p>
  <p id="cW4u"></p>
  <p id="0e5E">Хорошо это или плохо? Как вы считаете?</p>
  <p id="4Kk7"></p>
  <p id="vZkX">Красное поведение: Итоги</p>
  <p id="i199"></p>
  <p id="khDh">Итак, что скажете? Знаете ли вы красных? Есть ли они в вашем окружении? Вспомните о знаменитых красных. В числе красных – Йон Фредрик Райнфельдт[8], Микаэль Персбрандт[9], Гунде Сван[10] или Йоран Перссон[11]. На примере Йона Фредрика Райнфельдта и Йорана Перссона было бы весьма занимательно изучить, как они научились вести себя с таким спокойствием и достоинством, и найти различия в их базовых моделях поведения. В числе мировых знаменитостей можно назвать Барака Обаму и Мать Терезу.</p>
  <p id="npEx">Жизнь и деятельность Матери Терезы дают повод задуматься: сколько ей потребовалось сил, чтобы снискать славу и авторитет во всем мире? Вот уж кому было не занимать решительности и целеустремленности. Типичный красный профиль.</p>
  <p id="gIqc"></p>
  <p id="rs62"><strong>Глава 5</strong></p>
  <p id="shJL"><strong>Желтое поведение</strong></p>
  <p id="4ofu"><br />Как узнать того, кто потерял чувство реальности и как вернуть его на землю</p>
  <p id="rr5P"></p>
  <p id="u5Fn">Кому нужно поднять настроение? Я готов(а)!</p>
  <p id="2aNE"></p>
  <p id="b1qO">Гиппократ предлагал делить людей по типу поведения, темперамента и характера. Какие синонимы подобрать к понятию сангвиник? Оптимист, жизнелюб, человек с жизнеутверждающим мировоззрением? Лексикон Microsoft Word предлагает еще один эпитет – человек возможностей или человек с перспективами. На самом деле все это – характеристики желтого поведения. Эти люди живут, чтобы жить, и всегда находят возможность радоваться и наслаждаться.</p>
  <p id="s568"></p>
  <p id="pw8V">Жизнь – это праздник, и желтые убеждены, что смогут извлечь максимум удовольствий.</p>
  <p id="M0Vb"></p>
  <p id="6rEH">Они восторгаются, получают удовольствие и смеются без перерыва. А почему бы и нет? Я имею в виду, что ведь на самом деле солнце всегда где-то светит.</p>
  <p id="9doc">Знаете ли вы кого-нибудь, кто видит солнце там, где все остальные видят темные облака? Знаете ли вы кого-нибудь, кто может смеяться, даже если за весь месяц не было ни одной хорошей новости? Если да, то вы встретили желтого. Вы побывали на каком-то празднике и удивляетесь, почему все вращается вокруг одного конкретного человека – мужчины или женщины?</p>
  <p id="AtIm">Желтый выделяется из толпы и развлекает всех, кто хочет развлекаться. Желтые следят за тем, чтобы у всех было хорошее настроение и чтобы праздник действительно удался для всех. Если градус веселья спустился до опасно низкого уровня, то желтые переместятся в другое место, туда, где весело и праздник продолжается.</p>
  <p id="a8KC"></p>
  <p id="w3Lj">Желтых легко узнать. Они говорят не переставая. Именно они вместо того, чтобы задавать вопросы, предлагают ответы.</p>
  <p id="BUDS"></p>
  <p id="0VT5">Причем часто они отвечают на вопросы, которые никто не задавал. Желтые отвечают на вопрос, рассказывая какую-нибудь историю, которая, впрочем, не имеет никакого отношения к делу. Но это не играет роли, потому что желтый просто поднимает вам настроение. Его несокрушимый позитив также означает, что вы не сможете долго сердиться.</p>
  <p id="YBvK">Кстати, я мог бы взять на себя смелость и заявить, что желтые более популярные личности, чем другие. Вы и сами можете в этом убедиться. Они развлекают, они поднимают всем настроение, и рядом с ними всегда происходит что-нибудь веселое и забавное. Они знают, как привлечь всеобщее внимание и как удержать его. Они заставляют всех и каждого из нас почувствовать свою уникальность. Желтые все-таки чертовски обаятельны.</p>
  <p id="LtGK">Они очень чувствительны и эмоциональны. Так же, как и красные, желтые мгновенно принимают решения, но редко могут объяснить их рациональными мотивами. Просто они чувствуют, что так нужно – и это их аргумент. И, конечно же, не следует недооценивать интуицию. Есть исследования, доказывающие, что интуиция может быть права гораздо чаще, чем нам кажется. Но здесь речь идет даже не об интуиции.</p>
  <p id="RaUc"></p>
  <p id="QWVk">Желтые принимают решения под влиянием чувств, и рацио в этом процессе не участвует.</p>
  <p id="bNlh"></p>
  <p id="HqlT">У меня есть сестра. Она желтая.</p>
  <p id="ztwL">Она легкомысленная и беспечная, и я никогда не слышал, чтобы кто-либо когда-либо сказал о ней что-нибудь негативное. Может быть, я слишком необъективен, но я никогда не встречал никого, кому бы она не нравилась. Она имеет совершенно уникальную способность очаровывать каждого и любого, кого она встречает.</p>
  <p id="VUPp">Марита рассказывает массу всякой всячины. Иногда она говорит такую чушь, что мне приходится переспрашивать ее, что она на самом деле имеет в виду. Чаще всего она отвечает со смехом:</p>
  <p id="HYpN">– А я и сама не знаю!</p>
  <p id="Z8zm">Она и ее муж Лейф способны кому угодно поднять настроение и подбодрить. Они наделены почти непостижимой способностью видеть вокруг светлые яркие пятна. С ними я и сам становлюсь беспечным, счастливым и спокойным. На протяжении многих лет я размышлял над тем, от чего это действительно зависит, и пришел к выводу, что желтое поведение просто заразительно.</p>
  <p id="9MPd">– Похоже, собирается дождь, – говорю я своей сестре.</p>
  <p id="qk8P">– Не может быть, – отвечает она.</p>
  <p id="b7KY">– Но ведь и в самом деле будет дождь, – говорю я, глядя в окно. – Смотри, вокруг все потемнело, и, вероятно, начинается гроза.</p>
  <p id="lbnR">– Конечно, – говорит она, – но потом взойдет солнце! Погоди, и ты увидишь сам.</p>
  <p id="BiCU">И она смеется. Пока в саду снова зазеленеет листва, она сидит на диване и ей весело. И я, и все другие – мы смеемся, потому что этому безоблачному настроению вообще невозможно сопротивляться.</p>
  <p id="XHtc"></p>
  <p id="qb1q">Чем нас больше, тем нам веселее. Твои друзья – мои друзья…</p>
  <p id="73GS"></p>
  <p id="MUWd">Люди с преобладающим желтым цветом в поведении и характере сосредоточены на том, чтобы завязывать контакты и налаживать отношения. Они общительны и могут быть весьма убедительными. Они легко поддаются энтузиазму и экзальтации и могут довериться другим, нередко даже совершенно незнакомым людям.</p>
  <p id="KIRu">Желтые могут общаться с кем угодно. Они вовсе не стеснительны, и по большей части очень хорошо относятся к людям. Они всегда видят в других что-то позитивное, даже если еще совсем их не знают.</p>
  <p id="73i2">Подводя предварительные итоги: желтые очень позитивны, потому что они все время улыбаются и смеются. И это, несомненно, одна из их лучших черт. Оптимизм непобедим.</p>
  <p id="ONkW"></p>
  <p id="Acua">В ответ на сентенцию «благими намерениями вымощена дорога в ад» они часто парируют: зато какие прекрасные пейзажи мы увидим в пути!</p>
  <p id="X7zv"></p>
  <p id="jZZe">Подобно красным, желтые очень энергичны. Их интересует все, и желтые – самые любопытные из всех, кого вы когда-либо встречали. Все, что ново, – радует, и бо́льшую часть энергии желтые тратят на то, чтобы найти новые подходы к работе.</p>
  <p id="2i9g">Кто получает больше всех рождественских открыток, как вы думаете? Желтые. У кого больше всего контактов в мобильном телефоне? Вот именно – у желтых. У кого больше френдов на Facebook? Да, конечно, у желтых. У них повсюду есть друзья, и они поддерживают связь со всеми, чтобы всегда быть в курсе актуальных событий. Желтым важно знать, что происходит. Они хотят быть там, где что-то случается, и обязательно присутствуют на любом празднике или торжестве.</p>
  <p id="8UIn"></p>
  <p id="Pe9T">Я думаю, что вы уже очень воодушевлены. Давайте поближе рассмотрим детали.</p>
  <p id="8ZdB"></p>
  <p id="1A5O">Это фантастика, не правда ли? Мне ооо-очень нравится!</p>
  <p id="nTAF"></p>
  <p id="i9UI">Поведение желтого характеризуется прежде всего безграничным оптимизмом и энтузиазмом. Нелегко поддерживать градус хорошего настроения на протяжении долгого времени.</p>
  <p id="WhPv"></p>
  <p id="R7ab">В более общем плане миссия желтых – сосредоточиться на том, чтобы найти возможности и обеспечить пространство для решений.</p>
  <p id="GS1a"></p>
  <p id="cO4F">Гиппократ в свое время называл желтых сангвиниками, и с точки зрения лингвистики это просто означает «оптимист»[12]. Желтые считают, что неразрешимых проблем не бывает. Все преодолимо. Неважно, что мир полон забот и трудов. Неистребимо позитивные желтые радуют свое окружение веселыми лозунгами, шутками и развлечениями.</p>
  <p id="nDyw">Не могу сказать, откуда у желтых эта неисчерпаемая энергия, но она направлена на то, чтобы весело провести время и пообщаться с другими людьми. Все должны быть вовлечены в веселье и атмосферу праздника, и желтый никому не позволит скиснуть и повесить голову.</p>
  <p id="vKy2">Один из моих близких друзей – желтый, и ему досталось немало испытаний. Жена Мики ушла от него, дети не радовали его хорошей успеваемостью в школе, сам он неоднократно терял работу, потому что его работодатели разорялись. Я не могу даже перечислить, сколько он пережил бедствий: он попал в дорожно-транспортные передряги, к нему в дом ворвались грабители и похитили ценные вещи. Иногда я даже не слишком-то охотно отвечал на его телефонные звонки. Мики – просто самый невезучий парень, которого я когда-либо встречал.</p>
  <p id="xDyo">Но вот что меня по-настоящему покоряло в нем – это то, что он никогда не предавался унынию из-за своих неурядиц. Конечно, неприятности его огорчали, но он не мог долго переживать из-за них. В нем всегда все кипело и бурлило.</p>
  <p id="FZG0">Я помню один эпизод, когда мы оба были довольно молоды. Он купил старый «Alfa Romeo». Это был двухместный автомобиль, с двумя дверями, допотопный и ржавый. Уже то, что он все еще был на ходу, можно было считать чудом. Мики, вероятно, ездил на этой колымаге всего пару недель, а потом столкнулся с фонарным столбом, да так, что его зажало со стороны водителя. Встретив его после этой истории, я посочувствовал ему:</p>
  <p id="11Vw">– Надо же, тебя чуть не придавило дверью!</p>
  <p id="yLLS">Как вы думаете, что он ответил?</p>
  <p id="FnCC">– Подумаешь! Там ведь две двери! Другая дверь абсолютно цела!</p>
  <p id="Of6K"></p>
  <p id="GnaA">Консультант-оптимист наносит удар. И еще удар</p>
  <p id="Kzyl"></p>
  <p id="3r9P">Поскольку желтые сами оптимисты и умеют веселиться, они дарят своему окружению много радости и тепла. Благодаря неукротимому оптимизму они без труда преодолевают любое сопротивление.</p>
  <p id="lD0W">Ведь никто не огорчится, если кто-то все время обращает внимание на светлые пятна?</p>
  <p id="8CdU"></p>
  <p id="PfbL">Как можно не вдохновиться, если кто-то отказывается видеть полупустой стакан? А видит только наполовину полный?</p>
  <p id="fWHk"></p>
  <p id="khxE">Одна из моих клиенток – директор по продажам фармацевтической компании. Марианна работает в компании давно и прошла, как это обычно пишут, долгий извилистый путь. Ее начальство и все сотрудники сходятся в одном: она добилась успехов благодаря своей способности вдохновлять окружающих.</p>
  <p id="vPfD">Пару раз я присутствовал на ее встречах с поставщиками. Я считаю, что и сам умею общаться с клиентами, но когда работает Марианна, я советую – просто снимите шляпу. За пару минут она может так обворожить своих партнеров, что даже если пригласит их выскочить в окно, они наверняка согласятся. Ради нее они готовы пролететь пять этажей. Если поверить ей, то все очень легко и просто.</p>
  <p id="RR59">Выпрыгнуть из окна – какая удачная идея! Мы сможем это сделать. Давайте прыгнем!</p>
  <p id="Wm2y">И вся группа дружно прыгает вслед за ней.</p>
  <p id="KjDX">Она уникальна – потому что благодаря своему оптимизму способна убедить людей вершить великие дела и просто игнорировать негатив. Она вдохновляет на подвиги и внушает доверие.</p>
  <p id="yIr1">Как-то раз я увидел, как она общалась с разъяренным клиентом, который был недоволен тем, как с ним обошлись в ее фирме. Конечно, такая ситуация никого не обрадует. Но для Марианны это вообще не проблема. Она улыбалась клиенту и делала вид, что пропускает мимо ушей его негативные комментарии. И она буквально развернула его – на 180 градусов, от ярости к улыбке и шуткам. Как это получилось? Я даже не думаю, что она и сама смогла бы все это объяснить. Просто для нее это естественно и органично.</p>
  <p id="QpLi"></p>
  <p id="CifI">Что произойдет, если мы перевернем все с ног на голову?</p>
  <p id="OZmm"></p>
  <p id="eTc0">Желтые более изобретательны и находчивы, чем все остальные. Они склонны находить решения тогда, когда все уже отчаялись. Они наделены уникальным свойством развернуть ход событий в позитивную сторону и проследовать дальше. Короче говоря, они могут перевернуть все с ног на голову. Они могут мыслить нестандартно. Назовите это как хотите, но они не всегда мыслят и действуют по заданным шаблонам.</p>
  <p id="uoMe"></p>
  <p id="PEbb">Желтые соображают очень быстро, за ними трудно угнаться. Порой они и сами затрудняются объяснить, что они имеют в виду, когда озвучивают свои дерзкие идеи.</p>
  <p id="VT1t"></p>
  <p id="eoj5">Один из моих близких друзей любит мастерить что-нибудь у себя в доме. Все, что связано с дизайном интерьеров и садово-парковым дизайном, буквально притягивает его. Я даже подозреваю, что Роббан втайне предпочел бы заниматься интерьером полный рабочий день и ради этого мог бы бросить свою нынешнюю работу.</p>
  <p id="Qzb3">Я сам видел, но еще больше слышал от его жены, как это происходит. Он делает круг по земельному участку. Обычно он начинает считать в обратном порядке – от десяти и до нуля.</p>
  <p id="26B7">– Дорогая, у меня есть идея, – говорит Роббан, дойдя до цифры семь.</p>
  <p id="eEVe">Идеи осеняют его при самых разных обстоятельствах. У него хорошая визуальная память – ему очень легко представить все в картинках. Он просто может «видеть» вещи перед собой задолго до того, как они возникают. Кроме того, ему не занимать смелости и он не боится тестировать новые идеи. Или озвучивать их. Вербальная деятельность, как правило, параллельна новым идеям.</p>
  <p id="P9v3">Лично у меня был желтый коллега, он мог, пересекая улицу и просто оглядываясь вокруг, придумать нескольких действительно заслуживающих внимания бизнес-проектов. Как это происходит? Я на самом деле не знаю. На протяжении долгого времени мы просили его записывать свои предложения, а обо всем, что происходило потом, я расскажу позже, в рубрике «минусы».</p>
  <p id="ClYH"></p>
  <p id="3WHC">А еще желтому помогает то, что он, как правило, игнорирует всякие ограничения. Он и в самом деле преодолевает обычные барьеры, когда выполняет какие-то креативные задачи.</p>
  <p id="viXn"></p>
  <p id="8zb1">Существуют доказательства того, что желтые не признают никаких рамок и границ.</p>
  <p id="5r1G">Если вам потребуются новые идеи или новые решения – вам придется поискать среди желтых, которых вы знаете. Вас не оставляют одни и те же мысли? Вам нужен новый взгляд на старую проблему? Пообщайтесь с желтыми. Не факт, что они помогут вам решить ваши проблемы – как раз выполнение сложных задач не является сильной стороной желтых. Но их креативный подход поможет вам пересмотреть ваши взгляды и сдвинуть дело с мертвой точки.</p>
  <p id="c9Cg"></p>
  <p id="FHVw">Продавать снег пингвинам и песок бедуинам</p>
  <p id="pqVr"></p>
  <p id="sdCw">Желтые умеют убеждать и переубеждать. Благодаря своей энергии и оптимизму они легко увлекаются и могут увидеть возможности и решения там, где другие видят только препятствия.</p>
  <p id="Nrur">Обычно говорят, что есть разница между «убедить» и «уговорить», и многие желтые иногда пересекают эту границу. Часто на слух все звучит очень заманчиво. Желтые владеют языком так виртуозно, что могут завербовать людей и привлечь их на свою сторону.</p>
  <p id="GfIj">Кстати, язык жестов у желтых, как я описываю в главе «Язык телодвижений», весьма богат и многообразен. Так что опыт общения с желтыми запоминается надолго.</p>
  <p id="MqjR">Но дело не только в энергии и воле.</p>
  <p id="5jQ8"></p>
  <p id="2vOV">Желтые используют такой способ убеждения, что переманивают нас на свою сторону. Они часто изображают все визуально и поэтому воздействуют на многие чувства, а не только на слух. А это, в свою очередь, оказывает позитивное влияние на телесный статус.</p>
  <p id="6LQs"></p>
  <p id="kUeb">Многие желтые – искусные риторики, хотя порой они сами даже не подозревают об этом.</p>
  <p id="g9aM">На уровне инстинктов они чувствуют, что Этос[13] – несущий послание, так же важен, как и само послание. Они могут по-настоящему приблизиться к вам как к личности. Чаще всего они обращаются непосредственно к вам и пожимают вам руку. Они могут обратиться к вам с дискретными личными посланиями. А это очень важно, особенно для тех, кто хочет почувствовать свою исключительность.</p>
  <p id="tT2c">Считается, что экс-президент США Билл Клинтон был феноменален в этом отношении. Он мог своим присутствием заставить людей почувствовать себя очень значительными и оцененными. Он обладал таким типом харизмы, которая свойственна многим представителям желтого цвета. Он мог проявлять очевидный интерес к людям, задавал деликатные уместные вопросы, которые и в самом деле заставляли других почувствовать себя значительными. Возможно, именно эта черта и стала одной из причин любовной драмы, которая чуть не завершилась импичментом. Впрочем, это уже совершенно другая история.</p>
  <p id="IdDj"></p>
  <p id="a2nd">Я знаю очень и очень многих. В общих чертах</p>
  <p id="3TX4"></p>
  <p id="4YMP">Если желтые не смогут налаживать и сохранять отношения с окружающими, они начнут медленно вянуть и умирать. Возможно, это некоторое преувеличение, но представьте себе, что сама по себе суть желтого поведения заключается в способности завязывать контакты.</p>
  <p id="NBbT">Желтая черта отвечает за вдохновение.</p>
  <p id="LiQ9"></p>
  <p id="1zqW">Желтые просто вдохновляют свою окружающую среду, а это лучше всего сделать, завязывая контакты.</p>
  <p id="W2AY"></p>
  <p id="ZxlX">Желтые знают, что на сегодняшний день отношения несравненно важнее, чем, например, бизнес. Если ваш клиент не испытывает к вам никаких эмоций, то вам становится все труднее сдвинуться с мертвой точки.</p>
  <p id="Ha2C">Желтых знают все. У желтых гораздо больше знакомых, чем у всех остальных. К желтым все хорошо относятся. Желтому не обязательно знать кого-то слишком близко, чтобы называть его своим другом. Древний лозунг из Нового Завета «Кто не со Мною, тот против меня[14]» можно перефразировать. Для желтого все обстоит ровно наоборот. Тот, кто не выступает активно против меня, тот, конечно, со мной.</p>
  <p id="chEw">Если, например, красные спрашивают, что нужно сделать, то желтые захотят немедленно узнать, кто должен это делать. Без этого они не смогут принять окончательное решение.</p>
  <p id="Pb3q"></p>
  <p id="08pL">Желтым становится не по себе, если команда или группа работают плохо. Ему нужны такие отношения, при которых все функционирует как положено.</p>
  <p id="V0r3"></p>
  <p id="oA5s">Желтое поведение – итоги</p>
  <p id="Qkce"></p>
  <p id="m3Mo">Ну и что вы думаете? Вы когда-нибудь встречали желтых? Джордж Буш-младший – один из самых знаменитых представителей этого цвета. Его выходки уже стали достоянием истории. Хотя он всегда делал и говорил все очень искренне. Разве можно забыть, как он в самый разгар саммита большой восьмерки начал массировать плечи Ангелы Меркель? Он, я бы сказал, поддался минутной спонтанной прихоти. Интернет буквально напичкан описаниями и изображениями его приключений. Желтые вообще целиком состоят из неожиданностей и спонтанностей. В числе знаменитых шведов, которые демонстрируют желтые черты, – Каролина Клюфт[15], Свен Меландер[16], Баббен Ларссон[17], Юнас Гардель[18], лидер конституционных демократов Йоран Хэгглунд[19] и принцесса Мадлен[20]. Не говоря уже о Филиппе и Фредрике[21]. Если будете с ними общаться, попробуйте вставить в беседу хотя бы словечко, если, конечно, вам это удастся.</p>
  <p id="4LI8"></p>
  <p id="BwWK"><strong>Глава 6</strong></p>
  <p id="kaAF"><strong>Зеленое поведение</strong></p>
  <p id="2Lfk"><br />Почему так трудно изменять вещи и предметы – и как с этим справиться</p>
  <p id="QLkL"></p>
  <p id="PAR4">А с чего начать? А это срочно?</p>
  <p id="K5oH"></p>
  <p id="yRJ9">Зеленые личности – самый распространенный тип, так что вы сможете встретить их везде. В чем заключается их своеобразие? Проще всего – представьте себе мозаику, выложенную из разных цветов. В этом обстоятельстве нет ничего негативного, но задумаемся, что это на самом деле может значить.</p>
  <p id="TLrK"></p>
  <p id="539W">Если красные демонстрируют чудеса эффективного управления, желтые – творческие усилия и компанейскость, а синие – взыскательность и перфекционизм, то зеленые очень сбалансированны.</p>
  <p id="tHMl"></p>
  <p id="zzwv">В целом им не свойственны экстремальные проявления. Гиппократ называл их флегматиками. Люди стихии земли, говорили о них ацтеки. Медлительные, неторопливые, нечувствительные, ленивые, вялые, спокойные – вот как их характеризует словарь синонимов в Microsoft Word.</p>
  <p id="VeGF">И так оно и есть – не каждому дано быть экстремалом. Иначе мы просто не смогли бы ничего делать. Не каждый наделен чертами лидера – иначе тогда просто-напросто будет некем руководить. Не все могут быть бодрыми и веселыми массовиками-затейниками, потому что некого будет развлекать. А если все станут ревизорами и педантами, то будет некого и нечего проверять.</p>
  <p id="ADrU">Зеленые не слишком выделяются на фоне других цветов. И это обстоятельство часто уравновешивает ситуацию.</p>
  <p id="idwi"></p>
  <p id="izo4">Там, где красный или желтый бросаются с места в карьер и включают крейсерскую скорость, зеленый занимает гораздо более взвешенную позицию. А там, где синий углубляется в детали, зеленый пытается разузнать побольше общей информации.</p>
  <p id="PLJC"></p>
  <p id="m2yv">И это – плюс.</p>
  <p id="mBXo">Если у вас есть друг зеленого цвета, он не забудет про ваш день рождения. Он не будет завидовать вам и вашему успеху, и он не будет пытаться в гостях перехватить у вас инициативу, чтобы рассказывать публике свои собственные истории. Он не будет пытаться перещеголять вас, он не будет преследовать вас, он не будет подвергать вас стрессу, выдвигая новые и все более жесткие условия и требования. Он не будет рассматривать вас в качестве конкурента. Он не будет вытеснять вас с лидирующих позиций, если не получил мандата на такие действия. Он также не будет…</p>
  <p id="KEke">В этом месте вы на секунду задумаетесь. Есть масса вещей, которые он не будет делать. Но чем же он в таком случае занимается?</p>
  <p id="bk9K">Нельзя проигнорировать тот факт, что зеленые более пассивны, чем другие. Они не такие заводные, как красные, не такие изобретательные, как желтые, и не такие аккуратисты, как синие. Они такие, как и большинство из нас.</p>
  <p id="PfMH">По этой причине с ними легко иметь дело. Они позволяют нам быть самими собой. Они не требуют многого, и они никогда не затевают ссоры – просто так, без особого повода. Детей с зелеными чертами обычно уподобляют ангелочкам. Они едят и спят по расписанию, они делают домашние задания без лишних напоминаний.</p>
  <p id="Lg4i">Но дело не только в этом. Зеленые никогда не станут оскорблять окружающих, если могут этого избежать. Они предпочли бы вообще никого не обижать, они не будут перечить боссу, даже если он принимает не совсем верные решения. (Во всяком случае, они не действуют публично и открыто. Конечно, в комнате, где они с коллегами пьют кофе, они могут вести себя более откровенно, но об этом позже.)</p>
  <p id="xj5E"></p>
  <p id="OYrJ">Они часто стремятся приспособиться к окружающим, что способствует их репутации осмотрительных и уравновешенных. Они идеально подходят для того, чтобы умиротворять желтых неврастеников, например. Им удается воспламенить синих, которые иногда чересчур заторможенны.</p>
  <p id="dQFw"></p>
  <p id="UuEU">Я и мои близкие регулярно общаемся с семьей, где муж – желтый. Он часто острит, веселит всех и находится в центре внимания, он придумывает веселые игры и охотно отвечает на вопросы. Он воспринимает всех окружающих как свою аудиторию, и он всегда солирует на подмостках. Его жена – зеленая, спокойная, сдержанная и всегда доброжелательная. Когда он развлекается, скачет и прыгает (а он пребывает в почтенном возрасте), она молча сидит на диване и улыбается. Так же, как и все остальные, она развлекается. А если вы спросите у нее, не устала ли она от своего мужа, она спокойно ответит:</p>
  <p id="9jpF">– Но ведь он такой прикольный…</p>
  <p id="jzft">И это типично зеленая черта. Зеленые очень толерантны к другим, в том числе и к тем, кто своим поведением не вписывается в стандартные рамки.</p>
  <p id="BKvi">Теперь картина начинает проясняться? Зеленых можно найти везде, и даже там, где мы не можем себе представить. Можно сказать, что зеленых – большинство.</p>
  <p id="RO2J"></p>
  <p id="U5hN">Некоторые базовые черты</p>
  <p id="67Ab"></p>
  <p id="phaK">Зеленые – сами по себе персонифицированное дружелюбие. Вы всегда можете рассчитывать на то, что вам протянут руку помощи, когда вам это понадобится. Они сделают все, что в их силах, чтобы спасти ваши с ними отношения, которыми они очень дорожат. И они всю жизнь будут инвестировать в вас позитивные эмоции.</p>
  <p id="WVUY">Они не забудут день вашего рождения, а также день рождения вашего мужа, или жены, или партнера, или ваших детей и т. д. Меня даже не удивит, если они знают, когда родилась ваша кошка.</p>
  <p id="jahd">Есть мнение, что зеленые – лучшие слушатели. Так оно и есть. Зеленые всегда больше заинтересованы в вас, чем в самих себе. А если даже они чересчур сосредоточены на самих себе, они никогда не подадут виду. Зеленые часто трудятся в общественном секторе, где без всякой мысли о личной выгоде помогают ближним.</p>
  <p id="pmwc">Кроме того, они незаменимы в команде. Для зеленых команда, группа или семья всегда важнее отдельного индивида, и я бы сказал, что общество, в котором много зеленых, всегда будет заботиться о больных и слабых. Они не оставляют друга в беде, им можно позвонить когда угодно. Они всегда готовы подставить плечо, чтобы вы могли в него поплакаться.</p>
  <p id="xBNT"></p>
  <p id="Ag3n">Они консервативны и не любят реформ, даже если реформы нисколько их не задевают. Если вы потратите массу времени и сможете убедить зеленых, то зеленый согласится попробовать что-то новое. Но ведь мы всегда ценим то, что у нас есть, а не то, что у нас будет. И синица в руках, и ближняя соломка… И далее со всеми остановками.</p>
  <p id="4Ykz">Вроде бы звучит заманчиво? А теперь давайте углубимся в детали.</p>
  <p id="hoRZ"></p>
  <p id="GwhI">Самый лучший на свете друг</p>
  <p id="VR78"></p>
  <p id="v5zB">Я уже отмечал, что зеленые очень дружелюбны. Когда они говорят, что искренне обеспокоены тем, как вы справитесь с тем или иным испытанием, будьте уверены – они действительно озабочены вашими проблемами. Подобно желтым, зеленые очень общительны, они по-настоящему заинтересованы в контактах с окружающими.</p>
  <p id="vqRQ"></p>
  <p id="3Pk0">Если спросить в группе, может ли кто-нибудь что-нибудь сделать, то зеленый не бросится с криком «Я сделаю!». Тем не менее он оглянется вокруг, и если никто другой не возьмется, то он придет на помощь.</p>
  <p id="Ck9S"></p>
  <p id="0t7z">Но почему? Потому что он не хотел бы оставить вас на произвол судьбы. Он знает, что вам будет плохо, если вам никто не поможет. И даже если сам он не сможет ничего сделать, он приведет к вам друга.</p>
  <p id="nNMV">Я до сих пор помню молодую женщину, с которой я работал в консалтинговой фирме в самом начале XXI века. Майя, конечно, была в основном синяя, но первыми проявлялись у нее качества, присущие зеленым. Она вся была как на ладони: когда к ней кто-то обращался за помощью, она не могла отказать. И так каждый раз.</p>
  <p id="Ml6u">Ее письменный стол буквально ломился от всяких бумаг, но она все время откладывала уборку на потом. Мы всегда могли рассчитывать на нее, и она всегда помогала нам разобраться в том, о чем остальные забывали. Мы решили посадить ее в приемную директора. И поскольку новые клиенты сразу встречали ее, ее дружелюбный вид и приветливая улыбка очень ободряли их. Она никогда не упускала шанс предложить горячий кофе, старалась обеспечить клиентам комфорт, в случае, если им приходилось довольно долго ждать.</p>
  <p id="9MOU">Плюс ко всему, Майя никогда не пропускала ничьи дни рождения или именины, наши жены, мужья и дети тоже находились в центре ее внимания. От нее регулярно приходили краткие и очень искренние послания, чтобы напомнить нам, загнанным консультантам, что у нас тоже есть семьи, о которых следует позаботиться. Конечно, мы вполне могли бы позаботиться о себе и сами, но ее доброта и участие очень нам помогали. Это было так естественно для нее, и когда мы призывали ее позаботиться о себе самой, она почти обижалась. Ей хотелось позаботиться о нас, и это доставляло ей радость. Конечно, есть какие-то пределы, и Майя постоянно рисковала тем, что кто-то воспользуется ее открытостью и сердечностью. Но умение соблюсти разумный баланс – очень редкое свойство.</p>
  <p id="nbev">У зеленых все получается органично. Если вы сидите за кофейным столиком, то вполне естественно спросить у других, хотят ли они добавки. Поэтому, когда другие цвета вполне могут взять свою пустую чашку и подойти к кофемашине, зеленые в этой же ситуации возьмут весь термос, чтобы наполнить его и принести к столу.</p>
  <p id="Ibx7">Они хотят оставаться в хороших отношениях со всеми, так что они попробуют завербовать даже тех, кто им не слишком нравится. Кстати, таким образом они предотвращают ссоры.</p>
  <p id="zaKN"></p>
  <p id="AJ40">Зеленые, как правило, придерживаются хорошего мнения о многих. И демонстрируют доверие к другим.</p>
  <p id="FKIi"></p>
  <p id="kIVT">Иногда, к сожалению, все заканчивается очень плохо, но это больше говорит об окружающих, чем о зеленых. Они настолько добросердечны, что позволяют другим без конца эксплуатировать их.</p>
  <p id="KWOM">У меня есть приятель – Лассе, он как раз один из таких настоящих закадычных друзей. Не играет никакой роли, сколько у него дел и насколько он занят, – если кто-то нуждается в помощи, то он обязательно кинется помогать. Иногда он даже забывает заниматься своими делами, настолько велико и непреодолимо его стремление помогать другим.</p>
  <p id="Plao">В выходные дни он отвозит детей, своих и чужих, куда они хотят. Он помогает друзьям и знакомым переезжать, он одалживает им свои инструменты, не дожидаясь, когда его попросят. Он выслушивает всех, когда ему звонят и жалуются, и он всегда приглашает выпить вместе чашечку кофе. На все это, конечно, тратится масса времени, но ему нравится.</p>
  <p id="B0ty"></p>
  <p id="JZZP">Если они обещают что-то сделать, то можете не сомневаться – все будет сделано</p>
  <p id="4cab"></p>
  <p id="hJv0">Если зеленый обещает, что он выполнит конкретную работу, можете рассчитывать на то, что он это сделает. И если он сможет, то обязательно сообщит вам о том, что он все сделал. Возможно, это не будет сделано в наикратчайшие сроки, но в вашем почтовом ящике появится письмо – примерно тогда, когда вы на это рассчитывали. Они не хотят причинять другим неприятности. Они не хотят подвести свою команду и потому не делают ничего такого, что может создать дискомфорт для команды. Команда – прежде всего, а командой может быть компания, группа, футбольный клуб или семья. Зеленые наблюдают, как себя чувствуют окружающие.</p>
  <p id="yRbA">Почему у зеленых все складывается так гармонично – вопрос остается открытым. Возможно, во многом потому, что они стараются избегать конфликтов. Возможно, они хотят радовать окружающих и приносить пользу. Если они смогут порадовать вас виртуозно выполненной работой, они обязательно постараются.</p>
  <p id="ySkh"></p>
  <p id="Mxu9">Угодить кому-нибудь – мотив для зеленых. Это происходит естественно и не требует никаких усилий.</p>
  <p id="OM30"></p>
  <p id="tH5j">И все делается с каким-то подчеркнутым спокойствием, и это снижает уровень стресса у окружающих.</p>
  <p id="H06U"></p>
  <p id="9ozC">Мы не хотим сюрпризов со знаком минус. Поэтому желательно знать, что будет. И так каждый раз</p>
  <p id="CLGr"></p>
  <p id="9YCt">Вы всегда знаете местонахождение зеленых. Если зеленого посадить в определенный угол, то можете поверить: он там и останется. В некоторых фирмах провозглашается лозунг – важно доверять своим сотрудникам. Творчество и изобретательность не на первом месте в перечне желательных качеств. Короче говоря, требуются профессионалы, которые понимают свои задачи и исполняют работу без собственных нежелательных инициатив.</p>
  <p id="kAiw">В таком случае нанимают зеленых. Они обязательно станут ядром стабильности и будут делать то, чего от них ожидают. Они не против подчиняться – до тех пор, пока распоряжения корректно сформулированы. Сами они хорошо себя чувствуют на работе, если все стабильно, надежно и предсказуемо. Или дома. Или в кондоминиуме ассоциации. Или в футбольном клубе.</p>
  <p id="tSZR">Представьте себе, что когда на работе возникает турбулентность в связи с конъюнктурными перепадами или ожидается смена топ-менеджмента, – каждый цвет проявляет себя по-своему. Красные, конечно же, никого не слушают, они бегут со всех ног делать то, что считают необходимым. Если они не ссорятся с начальством, то только потому, что не могут оценить его решения. Желтые немедленно ввязываются в бурные дискуссии и спешат уведомить всех о том, как они оценивают происходящее. Вместо того чтобы работать, они будут дебатировать – до поздней ночи. Синие сформулируют полмиллиона вопросов, на которые пока никто не знает ответа.</p>
  <p id="HzpQ">А как отреагируют зеленые? Они начнут роптать.</p>
  <p id="4fPD">Но если начальству все-таки удастся внушить им чувство безопасности, они будут по-прежнему работать и не роптать. Они просто продолжат свое движение по траектории тангенса. Чего уж спорить, лучше сохранить то, что есть. Такой подход помогает перенести некоторые потрясения. Если же мы постараемся и сделаем так, что зеленые изменят направление движения, то они оставят за собой суверенные права и при этом сохранят атмосферу на управляемом уровне.</p>
  <p id="mas4"></p>
  <p id="kzBN">Вы всегда будете знать, как зеленый ответит на те или иные вопросы, потому что он не слишком часто меняет свое мнение.</p>
  <p id="wLS2"></p>
  <p id="G0Yo">Несколько лет назад я консультировал клиента – Грегера. Грегер был заместителем директора фирмы на протяжении нескольких лет и возглавлял команду управленцев, состоящую из нескольких зеленых менеджеров промежуточного звена. Он забавлялся тем, что предлагал новые идеи и экспериментировал. Он писал записочки с ответами, которые, как он считал, мог бы получить от своих коллег. «Нет» – от Анны. «Да» – от Стефана. «Может быть» – от Бертиля. И каждый раз все совпадало. Грегер знал их и знал, как они будут реагировать на то или иное его предложение.</p>
  <p id="oPME">С желтыми такая ситуация исключена. Они даже и сами не знают, что они ответят, если у них появится выбор. Их это, конечно, вдохновляет. Но окружающие пребывают в некотором замешательстве. А насчет зеленых можно не беспокоиться.</p>
  <p id="6AJ2"></p>
  <p id="mF8z">Кто? Я? Я не слишком важная птица. Забудьте о том, что вы меня видели. Оглянитесь на других</p>
  <p id="8bn8"></p>
  <p id="PTiq">Я уже отмечал: для зеленых группа или команда всегда важнее индивида. «Мы» гораздо важнее, чем «я». Не забывайте, что это базовая ценность для зеленого, и его не следует провоцировать. Работа, команда, клуб или семья – все эти разные группы очень важны для зеленого. Он часто может позабыть о своих желаниях, пока группа не достигнет своих целей.</p>
  <p id="80ch">Лично вы, может быть, считаете, что группы состоят из людей, и если каждый отдельный индивид доволен, то и вся группа в целом чувствует себя хорошо? С этим можно согласиться, но все-таки для зеленого все устроено иначе.</p>
  <p id="rK0S"></p>
  <p id="qq1q">Для зеленого коллектив важнее индивида – если коллектив в целом чувствует себя хорошо, то и каждому отдельно взятому индивиду будет хорошо.</p>
  <p id="9eRH"></p>
  <p id="MTqi">Зеленые уделяют внимание своему окружению в целом и каждому отдельному индивиду в частности. Вот почему так трудно добиться от них прямого ответа. Зеленому важно, и он постарается сделать так, чтобы все окружающие чувствовали себя хорошо.</p>
  <p id="RgSs">В связи с этим я могу вспомнить одну поучительную историю.</p>
  <p id="2DCC">Воскресным утром – это было несколько лет назад – мне позвонил коллега, с которым мы фактически были едва знакомы. К тому времени я работал с Кристофером всего несколько месяцев и почти ничего не знал о нем.</p>
  <p id="z8c5">Его звонок очень меня удивил. Я даже понятия не имел, зачем я ему понадобился. Он поздоровался и поинтересовался, чем я занимаюсь. Я к тому времени только что приобрел новый дом и занимался обустройством. Кристофер спросил, какие у меня планы на сегодняшний день и чем я намерен заниматься. Помню, я ответил: «Меня беспокоит система отопления». Это было в начале зимы. Температура опустилась чуть ниже нуля градусов, и система отопления функционировала со сбоями. Но зима явно не собиралась отступать, и я считал, что мне и моим близким предстоят холодные дни в новом доме.</p>
  <p id="FA9v">Кристофер, конечно же зеленый, задал мне целый ряд вопросов и дал мне массу дельных советов. Оказалось, что у него такая же система отопления и у него есть знакомый водопроводчик, которого он может попросить зайти ко мне и проверить, в чем дело. Если я в этом заинтересован, конечно. Мы еще немного поболтали, и я по-прежнему никак не мог понять, зачем он мне позвонил.</p>
  <p id="DZFP">Он спросил, где я живу. Я назвал ему адрес, и он обещал записать его и передать своему другу-водопроводчику. Затем спросил, не собираюсь ли я приехать в центр. Я жил в нескольких милях[22] от офиса и не намеревался ехать на работу в это воскресенье. О чем и сообщил Кристоферу.</p>
  <p id="SWK5">Мы еще немного поболтали и наконец он прямо сообщил мне, ради чего он действительно позвонил. До меня не сразу дошло, что он стоит перед офисом в одной футболке, потому что двери случайно захлопнулись, когда он спустился из офиса, чтобы пообедать. Я посмотрел на термометр. Два градуса ниже нуля и, к тому же, легкий снегопад. А ведь мы с ним протрепались еще минут пятнадцать. Я сел в автомобиль, дал по газам и спас его от верного замерзания.</p>
  <p id="CPMI">Все другие всегда важнее. Зеленый никогда ни о чем не просит.</p>
  <p id="uv0V"></p>
  <p id="m7U0">Я понимаю, что ты имеешь в виду</p>
  <p id="e5db"></p>
  <p id="hi5f">Есть мнение, что зеленые – интроверты, то есть они ориентированы «внутрь», или «на себя». Это означает, что они говорят не просто для того, чтобы поговорить. Зеленые держатся очень скромно – на фоне своего окружения. Они охотно выслушают вас. Они заинтересованы в вас и в ваших идеях.</p>
  <p id="UHdY">Они и на самом деле слышат, что говорят другие.</p>
  <p id="ovIY"></p>
  <p id="f9bP">В отличие от красных, которые слушают только тогда, когда они могут что-то выиграть, или желтых, которые и вовсе не слушают (несмотря на то, что сами будут отрицать этот факт), зеленые слышат, что вы на самом деле говорите.</p>
  <p id="BVGG"></p>
  <p id="o3FI">Они очень чувствительны к человеческим проблемам. Не факт, что они предложат какие-то решения, но они не проигнорируют то, что вы говорите. При этом не обязательно они будут с вами соглашаться во всем. Но в любом случае они – очень прилежные слушатели.</p>
  <p id="gtLY">До сих пор вы, вероятно, пытались разгадать головоломку. Как совмещаются разные цвета? Какая работа годится для одних и не годится для других? Эти вопросы возникают сами собой, даже если на них не так-то просто найти ответы.</p>
  <p id="i2Hs">Многолетний опыт подсказывает мне, что красные и особенно желтые обязательно будут незаменимы в торговле. И, безусловно, так оно и есть. Но чаще всего не хватает зеленых. В торговле очень важно поменьше говорить и повнимательней слушать, а для зеленых это органично.</p>
  <p id="lAFn">Хелен, зеленая, работала в торговле, и я тренировал ее несколько лет назад. У нее был мягкий характер. Многие вообще не понимали, как она выжила, работая в столь жесткой конкурентной среде. Лично у меня теперь есть теория на этот счет.</p>
  <p id="IQy5">Однажды Хелен поделилась со мной. Ей нужно было встретиться с генеральным директором одного концерна, которого все уважали и боялись. Еще никому из ее компании не удалось ничего продать ему, но Хелен после некоторых тренингов со мной решила попытаться.</p>
  <p id="elGT">Они столкнулись друг с другом уже на паркинге, до обеда. Мрачный генеральный директор в своем сером американском авто конца шестидесятых выглядел очень старомодно и элегантно. Хелен подумала: вот это да!</p>
  <p id="AbXA">– Вы любите автомобили? – спросил генеральный директор вместо приветствия.</p>
  <p id="DS66">Хелен кивнула. Затем он начал рассказывать об автомобилях, о том, сколько времени он уделяет тому, чтобы содержать свою колымагу в порядке – краску, колеса и двигатель. Он показал ей, как выглядит машина под капотом, и Хелен кивнула. Она только молилась про себя и надеялась, что он не будет задавать лишних вопросов, потому что на самом деле она не могла даже отличить «Форд» от «Шевроле». Но она не прерывала его, а только слушала.</p>
  <p id="qibk">После этого они прогулялись до ресторана. Когда они сели за стол, он попросил ее показать контракт. Самое неожиданное в этой истории то, что ей удалось напрямую заключить с ним сделку. Но как она этого добилась? Она и вовсе ничего не делала – она только слушала. Он подписал контракт еще до того, как им принесли обед.</p>
  <p id="dlDe"></p>
  <p id="h07M">Зеленое поведение. Итоги</p>
  <p id="1juJ"></p>
  <p id="0T05">Есть ли в вашей семье зеленые? Вполне возможно.</p>
  <p id="vGzB">Среди знаменитых шведов есть зеленые – это Стефан Эйнхорн[23], Лотти Кнутсон[24], Марк Левенгуд[25] и король Карл XVI Густав[26]. Бывший премьер-министр Швеции Ингвар Карлсон – еще один типично зеленый. Он всегда всех обо всем расспрашивал и крайне негативно относился к конфликтам. Он сам признавался, что очень серьезно обдумывал свои решения и даже сам не знал, что именно влияло на окончательный результат.</p>
  <p id="N6xx"></p>
  <p id="DMPu">Вполне возможно, что к зеленым можно отнести и Иисуса Христа. Вот кто знал, как нужно обращаться с людьми.</p>
  <p id="y0vl"></p>
  <p id="4DPg"><strong>Глава 7</strong></p>
  <p id="NpsL"><strong>Синее поведение</strong></p>
  <p id="y1ve"><br />А с чего ты взял, что тебя всегда будут считать бездельником и шалопаем…</p>
  <p id="egde"></p>
  <p id="18Lp">Почему мы должны это сделать? Кто-нибудь анализировал эту ситуацию?</p>
  <p id="EDxJ"></p>
  <p id="OA3D">Синие заслуживают особого внимания – среди четырех основных цветов. Вы наверняка встречались с ними. Они не слишком себя выпячивают, но очень внимательно следят за всем, что происходит вокруг. Там, где зеленые не слишком ориентируются, синие знают ответы на все вопросы. Синие анализируют, исследуют, оценивают.</p>
  <p id="geqa">Если вы придете в гости к синему, то сразу получите ответы на все ваши вопросы. У синего везде и во всем особый порядок. Каждый крючок промаркирован – чтобы дети точно знали, куда повесить свои куртки. На двери холодильника висит схема сбалансированного питания на ближайшие шесть недель. Если вы заглянете в ящик с его инструментами, то увидите, что каждый находится на своем месте и ничего никуда не исчезло. Но ведь это вполне оправданно? А все потому, что настоящий педант всегда кладет вещи туда, где они должны находиться.</p>
  <p id="tVBy">Он также пессимист, хотя нет, извините, он – реалист. Он видит ошибки, и он видит риски. Он меланхолик, он ходит по кругу и замыкает его. Грустный, печальный, депрессивный, подавленный и мрачный. Все эти эпитеты имеются в лексиконе Microsoft Word.</p>
  <p id="zz2Y"></p>
  <p id="Fs1V">Простите, но все это не совсем так… Или даже совсем не так</p>
  <p id="Kyr6"></p>
  <p id="KcdE">У всех у нас есть такой друг. Только представьте себе: вы обедаете в ресторане с вашими лучшими друзьями. Вы обсуждаете кошек, футбол или космические ракеты. Один из вас решается продемонстрировать свою эрудицию. Скорее всего, он – красный. И он утверждает, что Кристер Фуглесанг[27] побывал в космосе три раза. Хотя вполне возможно, что он желтый, и он бодро утверждает, что в детстве обитал в одном квартале с Кристером Фуглесангом, в Векшё.</p>
  <p id="ma4y">Синий друг откашливается и, выдержав артистическую паузу, говорит: на самом деле Кристер Фуглесанг побывал в космосе лишь дважды, и что он дважды установил своеобразный рекорд – он поднял самый тяжелый вес, находясь в состоянии невесомости (около 800 кг). И к тому же, он провел свое детство не в Векшё и вообще не в Смоланде[28], а в Нака, рядом со столицей шведского королевства. Кроме того, добавляет он, не меняя выражения лица, с учетом того, что Кристеру уже стукнуло пятьдесят два года, когда он в 2009 году совершил свой второй космический полет, то едва ли он мог бы отправиться в космос третий раз. Вероятность фактически оценивается как достаточно низкая. Ниже шести процентов.</p>
  <p id="5kRb">Так что будьте настороже, друзья. Этот друг знает все, он ничего не упустит из виду. Он может и не придавать этому значения, но обязательно выложит все факты, которые вам не удастся поставить под сомнение. Он знает, где он нашел те или иные сведения, и вполне может вытащить любую книгу, чтобы доказать свою правоту.</p>
  <p id="9Y3C">Так обстоят дела с синими. Прежде чем что-то сказать, они выясняют, как все обстоит на самом деле.</p>
  <p id="uO4y"></p>
  <p id="8l8b">Они гуглят все подряд, читают всю инструкцию – от корки до корки – и только затем могут дать исчерпывающий отчет.</p>
  <p id="wltI"></p>
  <p id="cdUE">Но важно отметить: если вопрос не всплывет, то синий вряд ли что-нибудь скажет по этому поводу. Он не испытывает потребности поделиться своими знаниями со всеми остальными. Конечно, синий не может знать все, и никто этого не может. Но уж если он что-то сказал, то можете поверить – так оно и есть.</p>
  <p id="b8fK"></p>
  <p id="sLtP">Вы уже и сами это заметили? Вы просто молодцы. На этот раз я перечислил разные свойства в алфавитном порядке. А синие как раз очень ценят порядок. Но проблема состоит в том, что дальше я ничего не комментирую и не делаю никаких обобщений. А всем синим, кто читает мои заметки и, возможно, отмечает что-то на полях, я хочу посоветовать зайти на мой сайт и там найти все возможные объяснения – я просто решил сэкономить бумагу. По мере возможности, конечно. К чему истреблять деревья?</p>
  <p id="qDKD"></p>
  <p id="T1eY">Ничего особенного – просто я делаю свою работу</p>
  <p id="CnIW"></p>
  <p id="5p3P">Откуда взялась эта черта – непритязательность? У того, кто все всегда знает лучше всех? Очень скромно и похвально. Синие не выпячивают себя только потому, что знают ответы на большинство вопросов.</p>
  <p id="CICh"></p>
  <p id="xvFD">Синие никогда не рвутся на баррикады, они не бьют в барабаны – или самих себя в грудь, – чтобы доказать миру, какие они всезнающие эксперты. Чаще всего они довольствуются тем, что сами себя считают знатоками.</p>
  <p id="1CWn"></p>
  <p id="tk8g">Причем эта черта далеко не всегда маркируется знаком плюс. Я не раз находился среди большого количества людей, и вместе мы пытались решить конкретную проблему. Через два часа появлялся синий и делился с нами рецептом – как ее можно решить. Оказалось, что он всегда знал, как подступиться к этой проблеме – и с одной, и с другой стороны. Поскольку синие не всегда видят цельную картину, они и действуют не всегда. И когда я поинтересовался, почему же он ничего не сказал, когда увидел, что мы как раз пытаемся решить эту проблему, он ответил: а вы не спрашивали.</p>
  <p id="VwgX">Такой ответ, конечно же, может вызвать раздражение. Но в то же время я могу его понять. Если мы не пригласили его в качестве консультанта, то это, скорее всего – наша проблема. Он знает ответ, и ему этого достаточно.</p>
  <p id="N4iA">Так ради чего бить в фанфары, аплодировать или вызывать синего на подиум? Чтобы наградить его за то, что он справился с поставленной перед ним задачей? Какая-то ерунда. Он кивнет, поблагодарит за внимание, получит приз и причитающийся ему гонорар и вернется обратно за рабочий стол, чтобы продолжить следующий проект. Но его, конечно, очень удивит ваша реакция – ведь он на самом деле просто выполнял свою работу.</p>
  <p id="gMwc"></p>
  <p id="4K9L">Простите, но где вы это прочитали? Какое издание?</p>
  <p id="nGfr"></p>
  <p id="E2HU">Синим всегда не хватает фактов и нюансов, причем не только первостепенных, но и тех, которые изложены мелким шрифтом. Кто-то заметил, что дьявол кроется в деталях. Вполне могу себе представить, что этот афоризм запустил в обиход именно синий.</p>
  <p id="RMU5"></p>
  <p id="QpQQ">Никакая деталь не может быть слишком незначительна, чтобы упустить ее из поля зрения. Синие просто категорически не способны халтурить…</p>
  <p id="jg8U"></p>
  <p id="GwFj">Впрочем, стоп! Не следует считать, что если вы упустили какую-нибудь крохотную деталь, то значит, вы схалтурили. Но если вы спросите об этом синего, то он именно так и думает. Если вы контролируете процесс не полностью, то вы и вовсе ничего не контролируете. И какой нам прок от халтуры? Как это можно мотивировать?</p>
  <p id="jhMH">Да никак на самом деле. Посоветуйте синему, чтобы он не углублялся в детали нового контракта, что он может проигнорировать последние тридцать пунктов – они не содержат почти ничего ценного, – и он очень внимательно посмотрит на вас и усомнится в ваших ментальных способностях. И вряд ли он даже что-нибудь скажет. Скорее всего, он даже полностью проигнорирует то, что вы говорите. Он охотнее просидит всю ночь, чтобы обстоятельно изучить все пункты и параграфы.</p>
  <p id="LfBI">Несколько лет назад я предлагал программу лидерства вице-директору компании, занятой в сегменте упаковочной индустрии. То, что он был синий, не вызывало у меня никаких сомнений. Его электронные письма можно было назвать обстоятельными и немного официозными. На нашу первую встречу он выделил пятьдесят минут. Обратите внимание – не час и не три четверти, но пятьдесят минут. На то были конкретные причины. После встречи он собирался пойти пообедать, а кафе находилось в шести минутах ходьбы от офиса. Плюс несколько минут (на визит в туалет), так что он рассчитал все до секунды.</p>
  <p id="yaWE">Когда мы с ним встретились в первый раз, он посадил меня за стол для посетителей, в кресло, под определенным углом. Он даже не спросил меня, как я его нашел, хотя дал мне какой-то немыслимый адрес. Он не предложил мне ни кофе, ни чая. Он поздоровался и даже не улыбнулся. Только тщательно изучал мою визитную карточку.</p>
  <p id="6eqn">Я ознакомился с кругом проблем в его фирме и обещал, что обязательно подберу для него комплект необходимых материалов. Когда я вернулся в свой офис и уселся за стол, я призадумался, как мне все это сделать. Обычно мои материалы и брошюры занимают от десяти до двенадцати страниц. Я знал, что всего этого было бы недостаточно в данном случае. Так что я напрягся и из последних сил слепил тридцать пять страниц.</p>
  <p id="s9Og">Я отправил материал ему по почте, в физической форме, поскольку написанное и печатное слово для синего значительно более весомо, чем устное или цифровое.</p>
  <p id="BB23">Через неделю он позвонил мне.</p>
  <p id="nzEB">– Очень интересные материалы, – сказал вице-директор.</p>
  <p id="fcmI">Он изъявил готовность продолжить со мной сотрудничество. А не мог бы он получить от меня полностью весь материал? То есть фактически он спросил:</p>
  <p id="XjXg">– А есть ли еще какой-нибудь материал?</p>
  <p id="2tu4">Я помню, что мне пришлось туго. В отправленном пакете я, как мне показалось, приложил исчерпывающий комплект материалов. Разложил все по полочкам, обозначил четкие цели и наметил пути их достижения. У меня остались в запасе только некоторые факты, ссылки и цитаты.</p>
  <p id="XOCq">Как продавец, я не мог отступить, поэтому мне пришлось прыгнуть в воду, зажмурив глаза. Во второй раз я уже благополучно собрал восемьдесят пять страниц, дополнил все материалы бэкграундом, упражнениями, инструментами анализа и шаблонами, словом, свел все воедино. На такой сервис могли рассчитывать только клиенты категории vip.</p>
  <p id="T1sK">Довольный собой, я послал ему все разом.</p>
  <p id="m0Ls">Прошло несколько недель, прежде чем я снова услышал вице-директора. Я спросил, готов ли он теперь принять решение. Уж теперь-то он был вооружен до зубов.</p>
  <p id="FPph">– А есть ли еще какой-нибудь материал? – спросил он.</p>
  <p id="HVHq">На этот раз он сам изъявил желание приехать в мой офис. Целых девяносто минут мы сидели рядом в конференц-зале в моем офисе и изучали содержимое материалов. Он изучил общие условия, набранные петитом, в формате А1, и каждый параграф был исчеркан вопросами и заметками. Потом с каменным выражением лица он сказал, что очень рад нашему знакомству и что он извлек массу ценной для себя информации. Но на самом деле он, конечно же, хотел спросить:</p>
  <p id="Afwg">– А есть ли еще какой-нибудь материал?</p>
  <p id="qx9m">Я проводил его, уселся и углубился в размышления.</p>
  <p id="j5Tk">Еще какой-нибудь материал?</p>
  <p id="w2RI">Я отправил ему весь образовательный комплект (разработанный до интернет-обучения и виртуальных классов). Он содержал, по крайней мере, три сотни страниц, разделенные на пятнадцатиминутные занятия. Курс был рассчитан на пятнадцать дней обучения и на пять стадий обучения лидеров.</p>
  <p id="jDBx">Это был весь материал, который существовал, включая даже информацию о кофе-брейках, а также вопросы, которые следует задавать обучающимся в процессе обучения. Включая даже инструкции по обустройству и меблировке офисов. Буквально все. То есть могу поклясться, что никаких пробелов не оставалось.</p>
  <p id="sobz">Я подумал, что если я соберу все эти тома и подсуну ему, то он будет наконец удовлетворен.</p>
  <p id="6GdJ">Через месяц он спросил, а есть ли еще какой-нибудь материал.</p>
  <p id="n76k">Нет, на сей раз никакого дополнительного материала у меня не нашлось.</p>
  <p id="05pR">Я часто сталкиваюсь с распространенным заблуждением, суть которого сводится к следующему: синие не в состоянии принимать решения. Я не согласен: все-таки это не совсем так. Речь идет не о том, что этот вице-директор не мог принять решение. Просто он не испытывал потребности принимать решение. Для него гораздо интереснее был процесс, предшествовавший принятию решения. Его гораздо больше интересовала вся цепочка событий – до того, как он принял бы решение. Поэтому он требовал новые и более подробные материалы. И никак не мог остановиться.</p>
  <p id="TGGX"></p>
  <p id="7NB1">Почему некоторым приходится подолгу размышлять над теми или иными проблемами… До тех пор, пока им в голову не придет интересная идея</p>
  <p id="prQh"></p>
  <p id="ii7q">Приведенный выше пример иллюстрирует еще одну важную особенность синих. Они, как правило, очень осторожны. Они обязательно вникают в вопросы безопасности, прежде чем предпринять какую-нибудь авантюру.</p>
  <p id="rYCT"></p>
  <p id="oX2y">Там, где красный или желтый рискнут и используют подвернувшийся шанс, синий может воздержаться и призадуматься.</p>
  <p id="fvMq"></p>
  <p id="iViH">Ведь чтобы все проанализировать, потребуется масса дополнительных параметров. Нужно взвесить все «за» и «против», прежде чем начать действовать.</p>
  <p id="dBlt">Существует старая примитивная шутка: самый беспристрастный юрист – безрукий юрист. Потому что он не сможет поднимать руки и говорить: с одной стороны, с другой стороны.</p>
  <p id="e1sh">Конечно, многое зависит от ситуации.</p>
  <p id="P2VX"></p>
  <p id="vS36">Все дело в том, что для синего путь важнее, чем цель. В отличие от красного, у которого все как раз наоборот.</p>
  <p id="clFx"></p>
  <p id="cgUg">Синие редко берут на себя какие-либо серьезные риски, так что вполне возможно, что они так и не примут никаких решений. Если никогда и ничем не рисковать, то это гарантия предсказуемой жизни. Мы наверняка можем с этим согласиться. Я не возьмусь оценивать, насколько интересно и вдохновляющее это звучит для вас, я только констатирую факты.</p>
  <p id="6pkM">Иногда синие даже воздерживаются от того, чтобы куда-либо пойти или поехать, потому что не могут оценить риски. Я знал одного синего менеджера, он был инженер, а основной постулат его философии звучал так: лучшая ваша сделка та, которую вы еще не заключили. Оценки риска требуют комплексного подхода, и кто вообще знает, какие опасности подстерегают нас?</p>
  <p id="oHZL">В целом же синие все дублируют и страхуют, они выстраивают суперсистемы, они просчитывают любые возникающие риски и предостерегают от любых неожиданностей. Они устанавливают три будильника. Они выезжают с двухчасовым запасом времени, хотя достаточно было бы приехать всего на час раньше. По утрам они дважды проверяют детские рюкзаки, несмотря на то что сами упаковали их накануне вечером, а за ночь никто другой к ним не прикасался. Они должны убедиться в том, что ключи действительно лежат в кармане. И они, конечно же, лежат в кармане. Где еще им быть?</p>
  <p id="jBs6">Преимущества очевидны. Неожиданные события не смогут выбить синих из колеи, в отличие от всех остальных. В результате синие экономят массу времени.</p>
  <p id="qdbN"></p>
  <p id="VmDh">Неважно, что это более приемлемый вариант. Качество важнее</p>
  <p id="ljb0"></p>
  <p id="W1cI">Ошибки должны быть исключены. Это важнейшая интенция. Качество – единственное, что имеет значение.</p>
  <p id="7xWr"></p>
  <p id="PAkI">Когда синий понимает, что качество его работы и деятельности может быть поставлено под сомнение, он обязательно возьмет тайм-аут.</p>
  <p id="NegN"></p>
  <p id="mMDV">Все обстоятельства должны быть изучены и расследованы. По какой причине ухудшается качество?</p>
  <p id="TZZc">Рискну предположить, что во многих инженерах присутствует синий цвет. Они точны, систематичны, ориентированы на факты и на качество. Не возьмусь утверждать наверняка, но, например, производитель японских автомобилей «Toyota», вероятно, имеет изрядную долю синих инженеров в рядах своих сотрудников и ближайших партнеров. Считается, чтобы гарантировать качество, нужно задать пять вопросов и ответить на них. Я бы сказал, что это типичный подход для синих. Хотя японский менталитет – по сути синий. Японцы всегда устремлены в перспективу.</p>
  <p id="i8Je">На полу обнаруживается масляное пятно. Красный будет винить в этом всех, кто оказался рядом, а затем распорядится вытереть пятно. Желтый заметит пятно и забудет о нем, а затем через два дня поскользнется на нем и очень удивится. Зеленый тоже увидит пятно и воспримет это событие как личное оскорбление. Но ничего не произойдет.</p>
  <p id="9zL1">Синий обязательно задастся вопросом: откуда возникло это пятно? Вполне возможно, причина его появления заключается в том, что у кого-то продырявился пакет и что-то протекло. Но такой ответ наверняка не удовлетворит синего. По какой причине протек пакет? Потому что он плохого качества. Но каким образом на нашей фирме оказался пакет плохого качества? Поскольку отделу закупок было велено экономить на расходах, мы просто купили дешевые пакеты вместо дорогих и герметичных. Но кто велел нам экономить деньги и скомпрометировать качество? Этим следует заняться. Возможно, мы сможем решить эту проблему. Возможно, мы только расшифруем, что именно пошло не так, но никаких действий предпринимать не будем.</p>
  <p id="iSPQ">В конце концов, возможно, будет принято решение пересмотреть стратегию закупок вместо того, чтобы просто очистить масляное пятно на полу.</p>
  <p id="V4VN">Моя точка зрения такова: синий готов на очень и очень многое – ради того, чтобы получить стопроцентное качество.</p>
  <p id="UGwp"></p>
  <p id="ZYn0">Синие будут утверждать, что уж если нужно выполнить задачу, то следует сделать это как положено. И напротив, если невозможно выполнить задачу на должном уровне, то не стоит браться за нее вообще.</p>
  <p id="l3Qw"></p>
  <p id="rhfD">Поскольку синим почти всегда очень трудно солгать, они всегда сами указывают на ошибки, которые они обнаруживают, даже если это может им навредить.</p>
  <p id="3IJ9">Я очень хорошо помню, как горячо спорили мои родители, когда я был еще ребенком. Мы переезжали то туда, то сюда, и часто нам приходилось продавать дом, в котором мы жили. Моему отцу, инженеру, приходилось самому заниматься рекламой и показывать дом будущим покупателям.</p>
  <p id="glds">Моя мама всегда расстраивалась, когда он показывал дом и каждый показ предварял перечислением всех недостатков и недочетов в доме. Здесь течет и здесь тоже, а здесь немного краска облупилась и вот тут, за диваном.</p>
  <p id="qzrj">– Почему ты показываешь все минусы будущим покупателям? – спрашивала мама.</p>
  <p id="3m1m">– Потому что так оно и есть, – отвечал папа.</p>
  <p id="Nvxa">– Но теперь они не захотят купить наш дом, – сокрушалась мама.</p>
  <p id="ipO0">Он этого категорически не понимал. Его бескомпромиссная честность не позволяла ему умолчать о недостатках, если он о них знал. Куда деваться? Да, такая позиция редко приносит дивиденды, и ему пришлось с этим смириться. В любом случае он называл вещи своими именами. Да, именно так.</p>
  <p id="P7fi"></p>
  <p id="yoC5">Если местность не соответствует картам, то что-то не так с местностью</p>
  <p id="X9Lu"></p>
  <p id="Ihop">Ключевое понятие для синих – логическое и рациональное мышление. Долой все эмоции, насколько это возможно, и включить логику на все сто процентов! Конечно, синие не могут полностью отключить все свои чувства, но при принятии решений они часто опираются на рациональные аргументы. Они очень высоко ценят логическое мышление и в то же время легко могут впасть в депрессию, если что-то пойдет не так, как они хотели бы. А ведь депрессия никак не связана с логикой – только с чувствами.</p>
  <p id="lY1N">Мало кто может повторять один и тот же рабочий момент, одну и ту же операцию бесконечное количество раз, так, как синие.</p>
  <p id="SAaD"></p>
  <p id="kkYU">Синие наделены уникальной чертой – они четко следуют инструкциям – от точки до точки, – если они ее усвоили и у них с самого начала все заладилось.</p>
  <p id="Z2tp"></p>
  <p id="4dRV">Они придерживаются законов логики. Если определенный метод срабатывает, то ради чего его менять? Если желтый или красный будут искать новые пути и новые варианты только потому, что их утомило однообразие, синий будет без конца повторять одно и то же.</p>
  <p id="CDLa">Взять хотя бы показательный пример – сборку мебели из магазина IKEA. Если есть инструкция, то ее, конечно же, следует прочитать, прежде чем начинать сборку.</p>
  <p id="jt5A">Красные уверены, что они смогут собрать мебель и без всяких инструкций. Они немедленно начинают соединять винтами и шурупами разные части мебели, даже не взглянув на то, что находится в остальной части коробки.</p>
  <p id="UgeO">Желтые в восторге восклицают: вот будет здорово, когда уже собранная мебель обретет свое место в доме! Желтые живут будущим и уже видят новый шкаф, у правой стены в спальне, где постелена скатерть бабушки и стоит ваза с прекрасными тюльпанами. Руководствуясь логикой, они без особого напряжения соединяют разные части шкафа. Затем объединяют их винтами и шурупами и переходят к другой части шкафа.</p>
  <p id="eL5L">Зеленый домосед прислоняет огромный ящик к стене и наливает себе немного кофе. А куда, собственно говоря, спешить?</p>
  <p id="skrp">Как поведет себя синий? Он дважды прочитает инструкцию, изучит, как все выглядит и насколько разные грани нового шкафа соответствуют картинкам в инструкции. С помощью слегка влажной тканевой салфетки он тщательно протрет все детали, словно они запылились. Он подсчитает количество болтов и шурупов в упаковке и даже не удивится, если чего-либо не хватает. А если остались лишние фрагменты, он вполне может разобрать и собрать все заново.</p>
  <p id="kPO1">Возможно, синий потратит немного больше времени на сборку своего шкафа, но уж если шкаф стоит на месте, то можете быть уверены: он простоит целый век.</p>
  <p id="nS9k"></p>
  <p id="2qRG">Дьявол кроется в деталях</p>
  <p id="dTDJ"></p>
  <p id="glsS">Несколько лет назад мне нужно было соорудить в саду веранду. Мне нравится самому что-то делать руками, по контрасту с моей работой, когда целые дни напролет приходится болтать. И я планировал сам сделать веранду. Или, по крайней мере, часть. Мой отец, который к тому времени перешагнул уже далеко за семидесятилетний рубеж, обязательно помог бы мне, потому что знал – работы невпроворот и времени у меня в обрез.</p>
  <p id="mj6j">Сказано – сделано. Для начала нужно было раскидать гравий на большой площади. Отец явился за несколько минут до того, как прибыл грузовик со строительными материалами. Он взял с собой тележку, предназначенную для перевозки гравия, и специальную лопату, которую всегда использовал для подобных целей. Он не понимал, почему я стою там со своей обычной лопатой. Все знают, что для этой цели нужно использовать специальные лопаты.</p>
  <p id="TBo1">Появился грузовик и накидал огромную кучу специально раздробленных камней на подъездной дороге. Мне предстояло несколько дней работы, и честно говоря, я немного устал. Что ж, я был готов принять вызов.</p>
  <p id="l2Ob">А что сделал мой отец? Он взял немного гравия, понюхал, изучил и вроде бы оценил его качество. После этого он хрюкнул, что я истолковал как одобрение, и начал изучать всю кучу.</p>
  <p id="Lsk6">Он оценил высоту насыпи, раскинув руки, шагнул вверх и как бы измерил диаметр круга. Я спросил, что он делает. Он ничего не ответил, а только бормотал.</p>
  <p id="Fn1K">Один и восемьдесят в высоту, пять метров в окружности, угол падения, гм… Спустя полминуты он сказал, что на подъездной дороге содержится где-то от 8,75 до 9,25 кубического метра гравия. Я сообщил ему, что там на самом деле девять кубических метров.</p>
  <p id="BY9U">Ровно.</p>
  <p id="Fkx8">Отец скептически прищурил глаза и спросил, откуда я это знаю. Я показал ему.</p>
  <p id="cgNT">– Это написано на грузовике, – сказал я.</p>
  <p id="n2Sm">Отец был буквально сражен. Я спросил, не хочет ли он посчитать, сколько камушков содержится в гравии.</p>
  <p id="Pw4c">Он ответил:</p>
  <p id="0dpA">– Нет, это не обязательно.</p>
  <p id="UfGU">Он очень долго ходил по кругу, все подсчитывал и что-то умножал про себя, он перемещал гравий, пока не решил, что все уложено как надо.</p>
  <p id="fs8t">Ватерпас[29], гиря, вода – все вроде бы на месте, ничего не должно подвести.</p>
  <p id="ar0F">Угол наклона дома должен быть равен одному градусу на метр. А почему так? А потому что так предусмотрено инструкциями. Потому что он инженер-строитель, и он знает, как все это нужно делать. Один градус на метр. Именно один градус. Не больше и не меньше. А если проигнорировать эти правила, то кто знает, с какими ужасными последствиями нам придется столкнуться?</p>
  <p id="TUE3">Пожалуйста, обратите внимание, какая разница между одним градусом и неопределенным градусом. Первый показатель точен, а второй – весьма расплывчат. А если вместо одного градуса получится два, то дела пойдут из рук вон плохо. Ведь разница между одним и двумя градусами угла наклона составляет не менее ста процентов – да ведь это гигантская разница!</p>
  <p id="wkli">Но самое забавное в этой истории – даже не само событие, а то, что случилось, когда мой отец читал об этом эпизоде в первых изданиях этой книги. Он считал, что я все исказил, что все было совсем не так, как я излагал. Он исправил мои заметки во многих пунктах и утверждал, что грузовик выгрузил двенадцать кубических метров, а не девять. Кроме того, он считал, что он не целиком синий, а только частично синий.</p>
  <p id="NVVR">И таков мой отец во всем. Идет ли речь о том, чтобы наладить телевизионную антенну в доме, об автомобиле, о микроволновке или о мобильнике, – все нужно начинать с инструкции. Он говорит, что в ней все написано. «Неужели вы считаете, что они все это написали не для того, чтобы вы этому следовали?»</p>
  <p id="H0qo">Ну и что тут скажешь? Что заставляет нас делать не так, как советуют инструкции? Синему это невозможно объяснить, он не примет никакие аргументы. Мой отец всегда останавливается на красный сигнал светофора, даже если уже далеко за полночь и за целую милю на улице нет ни души. Так уж он устроен.</p>
  <p id="I4KT">Такой подход вполне оправдан. Он никогда не будет обманут, он всегда получит то, за что он заплатил. Это качество обеспечивает ему чувство внутреннего покоя, потому что он знает, что все изучил очень тщательно и сделал все как положено.</p>
  <p id="lY5Z">И если вы знаете каких-то синих индивидов, то вы, конечно же, согласитесь со мной. В нормальных условиях синие очень спокойны и уравновешенны. Вполне возможно, потому, что они все уже проверили.</p>
  <p id="bKb1"></p>
  <p id="K4pt">Слово – серебро, а молчание – золото</p>
  <p id="gV3U"></p>
  <p id="tEsh">Интроверты. Именно так. На этом я мог бы и остановиться.</p>
  <p id="SbKC">Многие синие, которых я встречал в жизни, не сказали ни одного лишнего слова. Так оно и есть. Неужели им нечего сказать? Вовсе нет, просто они настоящие интроверты. Синие спокойны и очень устойчивы, ацтеки сравнивают таких людей с океаном, с водой.</p>
  <p id="OAqb">Снаружи они спокойны, но под поверхностью может происходить все что угодно. Интроверт, конечно, не обязательно немногословен, но обязательно ведет активную внутреннюю жизнь. Хотя он, конечно, скрытен – не будем отрицать очевидное.</p>
  <p id="qccI">В целом же я бы советовал очень внимательно прислушиваться к синим, они обстоятельно взвешивают то, что говорят.</p>
  <p id="Ee5p">Но почему они такие молчуны? Помимо всего прочего, потому, что, в отличие от желтых, они не жаждут быть услышанными. Они могут сидеть в углу и никого не видеть и не слышать – для них это не играет никакой роли. Они наблюдатели, и эта черта в них доминирует больше, чем у всех остальных цветов. Они могут молча сидеть где-нибудь в тени, наблюдать и фиксировать все, что происходит вокруг.</p>
  <p id="LrtC">И не забывайте: такое свойство, как немногословность, в системе ценностей синих является позитивным.</p>
  <p id="yWyx">А вообще лозунг синих звучит так: если нечего сказать, то молчи.</p>
  <p id="sTMo">Синее поведение: Итоги</p>
  <p id="7nTL">Теперь вы уже наверняка все знаете о синих. Идентифицировали ли вы кого-нибудь из ваших близких? Вспомним хотя бы Ингемара Стенмарка[30] и Буссе Рингхольма[31], нашего экс-министра финансов. Помните, когда ему задали вопрос о сотруднике службы протокола, которого уволили? Он неоднократно повторял один и тот же ответ на протяжении целого часа на пресс-конференции. Именно тот же самый ответ. Не похожий, а тот же самый. Газеты потешались над ним целую неделю.</p>
  <p id="NTbw">Кстати, Бьёрн Борг[32] – тоже синий.</p>
  <p id="fC9o">В то, что Фредрик Рейнфельдт[33] – синий, можно поверить, хотя и с большой натяжкой. Он скрывает свою красную натуру, потому что играет роль государственного служащего. Спокойный, безучастный ко всему, что происходит. А глава Национального банка Швеции Стефан Ингвес[34] – типично синий. И несмотря на тот поток критики, который обрушивается на него за то, что он не снижает процентные ставки, он все-таки размышляет и действует спокойно, без паники и истерики.</p>
  <p id="QF6o"></p>
  <p id="w3nj"><strong>Глава 8</strong></p>
  <p id="YDfQ"><strong>Досадная оборотная сторона монеты</strong></p>
  <p id="aMPZ"><br />Сила против слабостей – это такой деликатный вопрос</p>
  <p id="slE2">Как следует из названия этой книги, вокруг есть личности, которым довольно сложно понять нас. Другие нас и вовсе не понимают, независимо от того, как складывается ситуация. И самое сложное – мы встречаем людей не таких, как мы сами, и они явно ведут себя неадекватно.</p>
  <p id="cUJy"></p>
  <p id="TxFj">Различия бросаются в глаза</p>
  <p id="L2FQ">Надеюсь, теперь вы уже можете хотя бы приблизительно различать разные профили. Вышеприведенная схема демонстрирует именно эти различия. Два цвета ориентированы на конкретные задачи и дела, а два других ориентированы на отношения. Два типа действуют стремительно, а другие два типа – медитативны. И это нередко может спровоцировать бытовые недоразумения, серьезные и забавные. Я вернусь к этим темам чуть позже. А теперь я хотел бы в более широком контексте обозначить основные характеристики поведения представителей каждого цвета.</p>
  <p id="02H2">Я не согласен со Стуре, который называл людей идиотами, но, честно говоря, каждый из нас сталкивается и с чуждыми нам высказываниями, и с таким типом поведения, которое диаметрально отличается от нашего.</p>
  <p id="xQ8N">Но если исходить из постулата, что я всегда прав, то автоматически это означает, что другой в таком случае должен ошибаться. Довольно каверзное уравнение. Какой-то мудрец заметил: если вы правы, то это не означает, что я не прав. На самом деле мы уделяем особое внимание ошибкам и недостаткам других.</p>
  <p id="8rMW">Детские психологи, как правило, утверждают, что в поведении наших детей нас особенно возмущают наши же черты, и мы на самом деле не хотели бы, чтобы они нас повторяли.</p>
  <p id="VBtF">А кстати говоря, кто решает, что правильно и что неправильно?</p>
  <p id="N1wr">Время реальных клише</p>
  <p id="QgXl">Никто не совершенен. Конечно же, эта фраза не содержит ничего оригинального. Хотя куда деваться – и в самом деле, реально совершенных людей, тех, кто не имеет каких-либо недостатков или пороков, не существует. Я еще в юности искал того, кто стал бы для меня образцом для подражания и наставником в жизни – неважно, мужчину или женщину, того, кто полностью лишен недостатков, – но так и не нашел его (или ее). Что ж, выходит, нам остается смириться с нашими недостатками и стремиться к лучшему – по мере возможности.</p>
  <p id="wUCS">А с другой стороны – когда мы кого-то в нашем окружении считаем идиотом, действительно ли мы каждый раз говорим о недостатках и пороках? Или просто мы толком не понимаем самих себя? Одна и та же черта, крайне необходимая в некоторых ситуациях, может оказаться неуместной в других. Я хочу напомнить о том, что коммуникация, как правило, происходит на условиях реципиента.</p>
  <p id="foCE">Если люди воспринимают меня, значит, они меня и понимают. Независимо от того, что я на самом деле говорю или делаю.</p>
  <p id="RZTv">Контрасты могут многое сказать о том или ином типе поведения. Если мы сможем извлечь из них что-то полезное, то мы на правильном пути. Речь идет о самооценке. Свойство со знаком плюс, которое в определенных случаях является неоценимым и необходимым, может стать своей противоположностью, независимо от того, какое это свойство. Схема, приведенная выше, может оказаться крайне полезной.</p>
  <p id="WiKP">Краткий обзор основных типов поведения</p>
  <p id="igYo">Красные, как я уже отмечал, мгновенно принимают решения и с удовольствием берут на себя командование, когда это необходимо. С красными случаются явления и происходят события. Но когда они становятся слишком авторитарными и властными, то все кажется безнадежным. Они могут оскорблять и ранить людей.</p>
  <p id="892y">Желтые могут быть забавными, легкомысленными и беззаботными. Они могут поднять настроение своим спутникам в любое время и в любом месте. Но если предоставить им неограниченное пространство, то они поглотят весь кислород, не позволят никому вклиниться в беседу и будут повествовать истории, все более и более далекие от реальности.</p>
  <p id="yJ6r">Зеленые дружелюбны и очень общительны, они обаятельны и услужливы. К сожалению, они могут быть слишком бесформенными и расплывчатыми. Они никогда не занимают никакую позицию и в конце концов становятся ненадежными спутниками и партнерами. Вы не знаете, на чьей они стороне. Нерешительность гасит энергию окружающей среды.</p>
  <p id="YHz4">Синие – аналитики, они спокойны, уравновешенны и просчитывают каждый свой шаг. Их хладнокровие, несомненно, является завидным свойством – для тех, кто не может сдерживать свои эмоции. Но их критический настрой легко трансформируется в подозрительность и недоверие к окружающим. Тогда все становится негативным и мрачным.</p>
  <p id="AsHW"></p>
  <p id="LaJj">В следующей главе я расскажу о слабостях разных цветов и разных типов поведения. По естественным причинам это очень чувствительная область, и она требует особой деликатности. На тренингах клиенты могут обижаться на коуча. Если вы намерены читать дальше, то имейте в виду – очень многое будет зависеть от вашей точки зрения. Кто прав? Кто виноват? Я имею в виду поведение, которое воспринимается окружающей средой, даже если намерение человека, который только что совершил тот или иной поступок, возможно, было совершенно иным.</p>
  <p id="XppE">Единственное, что я знаю наверняка: представители различных цветов подходят к этому вопросу по-разному.</p>
  <p id="6H1j">Красные и желтые, как правило, переоценивают свои сильные стороны и считают, что у них нет никаких недостатков.</p>
  <p id="Gplt">У них очень сильно развито эго, и бо́льшую часть их успеха можно объяснить тем, что они не зацикливаются на ошибках и недостатках, а напротив – сосредотачиваются на перспективах и позитивных моментах. Хотя, конечно, надолго их не хватает.</p>
  <p id="Q7g5">С другой стороны, зеленые и синие, как правило, преувеличивают свои слабости, а в некоторых случаях они даже игнорируют свои сильные стороны.</p>
  <p id="bArM">Последствия ощутимы. Когда вы посылаете положительные сигналы зеленому или синему, они иногда демонстрируют иммунитет и пытаются сменить тему – перевести разговор на недостатки. Разумеется, это в высшей степени непродуктивно.</p>
  <p id="QH0e">Так что же, начнем, пожалуй?</p>
  <p id="b94b">Как окружащие воспринимают красных</p>
  <p id="brDS">Если вы поинтересуетесь мнением окружающих о красных, вы, скорее всего, получите иную картину, а не ту, которую красные рисуют для себя сами. Какой сюрприз! Мои личные частные исследования показывают, что красные окружены бóльшим количеством идиотов, чем все остальные. Многие согласятся с тем, что вы уже прочитали о красных, хотя я слышал и другие комментарии.</p>
  <p id="7wup">Обычно люди высказывают свое мнение о красных, когда их нет поблизости, потому что опасаются их взрывного темперамента. А ведь вы слышали, как они утверждали, что хотели бы услышать правду. «Скажите откровенно, что вы думаете», – твердили они нам круглый год. Но если мы откровенно выскажем все, что думаем, то можем оказаться втянутыми в бурную дискуссию. Это означает, что теперь вы будете сообщать красным только позитивные новости. Мало кто из нас рискнет выложить все как есть. На это потребуется слишком много энергетических затрат.</p>
  <p id="HHJg">На самом деле это логично. Некоторые утверждают, что красные конфликтны, высокомерны и эгоистичны. Они воспринимаются также как упрямые, нетерпимые и властные. Мало того, некоторые рискнут даже утверждать, что они авторитарны и агрессивны. Лично я ни в коей мере не смогу с этим согласиться.</p>
  <p id="6Yyp">Я даже слышал, что некоторые обвиняют красных в склонности к антигуманному и тоталитарному типу поведения (к красным относят даже – страшно сказать – Гитлера!). Внезапно картина становится не столь лестной. Прирожденный лидер показывает себя с худшей стороны.</p>
  <p id="Ke3e">Красные скорее ориентированы на дела и работу, а не на отношения.</p>
  <p id="Ecbj">Конечно, ошибки и недостатки есть и у всех остальных. Но давайте все-таки объективности ради послушаем, что говорят окружающие.</p>
  <p id="WFxM">Неужели все это займет так много времени? А нельзя ли немного побыстрее?</p>
  <p id="opeL">Ну что тут скажешь? Людей, которые жаждут во что бы то ни стало переступить рамки любых правил и установок и продвинуться вперед, можно назвать нетерпеливыми, и никак иначе. Когда обычный путь наверх по карьерной лестнице требует огромного количества времени, красный проскакивает пару решающих уровней и находит именно того, кто на самом деле все определяет.</p>
  <p id="7Rgq">Первый пример, который приходит мне в голову, – это трафик в нашей живописной королевской столице. Конечно, многие жители Стокгольма, сидя за рулем, всегда очень торопятся, не в пример обитателям провинции – об этом свидетельствует статистика. Но чтобы охарактеризовать красное поведение, я могу рассказать о коллеге, с которым общался несколько лет назад. Бьёрн и я использовали автомобиль в качестве главного транспортного средства. Ездить общественным транспортом? Ну уж нет, на это потребовалось бы чересчур много времени. У Бьёрна то и дело отбирали водительские права, поскольку он слишком пренебрежительно относился к правилам дорожного движения и часто нарушал скоростной режим.</p>
  <p id="Gth4">Он жил далеко от центра, примерно в трех милях. И поездка в город, где у нас был офис, занимала примерно сорок минут, и то в лучшем случае. А иногда могла бы занять и полтора часа.</p>
  <p id="8Guv">Бьёрн не думал, что он должен считаться с другими участниками движения. Ему казалось, что у него нет никаких серьезных причин следовать всем правилам дорожного движения. А то, что на дорожных знаках фигурируют цифры – семьдесят, девяносто и так далее, – так это просто рекомендации. Но к нему они не относятся. Они относятся только к тем, кто не умеет водить!</p>
  <p id="53ji">Как-то раз мы, несколько коллег, пили кофе в офисе и обсуждали весьма серьезную дорожную ситуацию в столице нашего славного королевства. У нас складывалось такое впечатление, что трафик в Стокгольме буквально близок к параличу. Бьёрн ничего не понимал. Он воспринимал эту проблему не так, как все остальные. Напротив, он считал, что трафик носит вполне дежурный характер. Когда же мы его расспросили более подробно, то выяснилось, что, как правило, он ездил по полосе для общественного транспорта. Всю дорогу или, как минимум, две мили. Так получалось намного быстрее. Бьёрн даже считал, что было бы неплохо абонировать автобусную полосу. В конце концов он фактически так и сделал, и это обходилось ему около тысячи двухсот крон в месяц.</p>
  <p id="ukd4">Полиция останавливала и штрафовала его примерно раз в четыре недели, но оно того стоило. Подумайте только, сколько времени он сэкономил! Сумма, которую он платил за скорость своих передвижений, складывалась из штрафов. Он считал это выгодной сделкой.</p>
  <p id="1d7a">Этот эпизод демонстрирует менталитет красных, обнажает суть их поведения. Они считают, так же как и все остальные цвета, что не следует нарушать правила, но поскольку они передвигаются быстрее остальных, то все-таки нарушают их. Общеизвестно, что красные – хронические нарушители правил. Опять же, позвольте мне напомнить – они стремятся любой ценой выполнить порученную им работу. Когда речь идет о том, что надо выполнить работу, красные не слишком щепетильны. Нарушая правила и инструкции, они и в самом деле опережают всех остальных. Я бы даже сказал, что красные всегда спешат и, если обнаружатся какие-нибудь недочеты, обязательно сделают всю работу заново. В то же время мы никогда не знаем, что нас ждет впереди, когда мы имеем дело с красными.</p>
  <p id="cCMY">Я не кричу! Я не злюсь! Ухххх!!!</p>
  <p id="go7D">Поскольку красные общаются очень откровенно и непосредственно, многие считают их агрессивными. На самом деле так оно и есть, хотя эта точка зрения формулируется по-разному, в зависимости от того, кто подвергается влиянию мощной ауры красных. В Швеции в целом не слишком-то принято действовать в конфронтационной манере, как, например, в Германии или Франции. Я не утверждаю, что в этих странах манера общения более жесткая, но все же осмелюсь заметить – там практикуется иной подход к конфликтам.</p>
  <p id="dRz9">Подумайте сами. Дежурный лозунг, который так типичен для многих офисов: «Нам следует быть более откровенными и честными». Что имеется в виду на самом деле? Легко сделать вывод, что мы должны быть честны друг с другом, мы должны говорить то, что думаем, не так ли? Мы действительно хотели бы вступить в открытый и прямой диалог. Что ж, откровенная форма общения очень важна – ради того, чтобы добиться высокой степени эффективности внутри любой структуры. Никто не стал бы это оспаривать.</p>
  <p id="7eFH">Так кто же на самом деле действительно сможет вести прямые и открытые диалоги? И действительно ли есть кто-нибудь, кто не будет обижаться? Ответ: никто. В принципе. Кроме красных, конечно.</p>
  <p id="DDPm">Вот уж кому и море по колено. Почему мы вообще декларируем, что нам следует быть откровенными? Разве не очевидно? Мы говорим то, что думаем. Хотя многие могут воспринять это как давление, ведь постоянно изображать правду на лице довольно утомительно, особенно если вам сложно воспринять ее.</p>
  <p id="JSMb">Обратите внимание, я не оцениваю, что правильно и что неправильно – я просто констатирую, что мы разные.</p>
  <p id="JzgM">Так почему же мы иногда воспринимаем поведение красных как угрожающее и воинственное? А может быть, они никого и ничего не провоцируют? Конечно, они готовы спорить и обсуждать даже мелочи, которые считают важными. Конечно, они могут повышать голос, сверлить глазами, бить кулаками по столу, если хотят добиться своего. Они и выражаться – в случае чего – могут слишком грубо.</p>
  <p id="ekB6">Представьте себе следующий сценарий: вы сделали работу, которой посвятили некоторое количество дней, а может быть, и недель. Но вы и сами не уверены – удалось ли вам добиться успеха? Получилось ли все так, как вы хотели? Можно ли показывать результат заказчику как есть или вам придется сначала спросить мнения у кого-то, кого вы знаете?</p>
  <p id="x2Xh">Сказано – сделано. Вот мимо неторопливо шагает красный, и у вас появляется шанс. Вы в полной мере уверены, что этот коллега – верный супруг, друг, брат или сосед – будет с вами честен. И вы просите его откровенно высказать свое мнение. Вы с гордостью в голосе заявляете, что вы шаг за шагом продвигались вперед. И вдруг красный начинает проявлять признаки нетерпения: он устал от того, что вы так долго все объясняете, у него уже готов ответ.</p>
  <p id="YhDb">Он взмахнет рукой – жест, который сразу же заставит вас умолкнуть, красный даст понять: все это не годится. Я не одобряю все, что вы тут натворили. Дело в том, что все это выглядит ущербно. Неужели вы не могли сделать лучше? Я думаю, что вам следует все переделать – от начала и до конца.</p>
  <p id="Pf3F">А затем красный удаляется, он сделал свое дело. Вы остаетесь, полностью деморализованный. И при этом неважно, какого цвета вы сами.</p>
  <p id="6qOY">Разве я преувеличиваю? Разве это не может произойти в реальности? Если вы сейчас подумали, что такого вообще не могло случиться, то это значит, что вы не встречали по-настоящему красных. Или те красные, которых вы встречали, научились скрывать свои мысли.</p>
  <p id="yTLV">Но задумайтесь. Ради чего красный решил вас уничтожить? В чем заключались его интенции? Ведь он сделал именно то, о чем вы просили. Вы ведь на самом деле сами обратились к нему – с просьбой высказать откровенное и честное мнение!</p>
  <p id="bIgu">– Скажи, только честно, что ты думаешь?</p>
  <p id="QDmb">Вот о чем вы попросили. Вполне возможно, что при этом вы добавили: я не буду сердиться (грустить, разочаровываться, злиться).</p>
  <p id="4NDl">Вызвав красного на откровение, вы выстрелили в самого себя.</p>
  <p id="iL61">Сможете ли вы теперь подняться? А как же все остальные? Что будет с ними?</p>
  <p id="Gd76">Будучи консультантом, я много раз объяснял своим партнерам, что красный будет действовать без страха и упрека, ради того, что ему кажется важным. Если вы боитесь конфликтов, то вам лучше отойти в сторону. Красный не боится конфликтов, хотя и не раздувает их умышленно. Но ведь ссоры никогда не помешают, напротив, иногда они могут даже взбодрить. Просто ссора – это другой стиль общения.</p>
  <p id="ex05">Совет. Допустим, вы спровоцировали конфликт с красными, и возможно, теперь вы хотели бы отступить. Но это самое худшее из того, что вы можете сделать. Такая тактика категорически не годится. Но об этом позже.</p>
  <p id="AQ6M">Что ты там делаешь? Я вижу, что ты делаешь (и не делаешь)!</p>
  <p id="2G31">А в чем, собственно говоря, на самом деле заключается стремление контролировать? Упрощенно говоря, стремление контролировать вызвано потребностью управлять ситуацией, в которой задействованы либо группа, либо отдельные личности.</p>
  <p id="z601">Те, кто наделены потребностью контролировать, часто чувствуют себя из рук вон плохо, когда им приходится адаптироваться к группе или к ситуации, и они разрабатывают разные стратегии, чтобы избежать этого.</p>
  <p id="7wWe">Стандартный модус поведения – никогда не умолкать и обрывать других, чтобы высказать свое собственное мнение и таким образом сохранить контроль над беседой.</p>
  <p id="2xJE">Красных могут считать авторитарными, они стремятся скорее контролировать людей в своем окружении, чем уделять внимание деталям. Внимание к деталям – вот уж в чем нельзя упрекнуть красных.</p>
  <p id="JxZY">Но для красных очень важно – сохранять контроль над людьми и их намерениями в определенных ситуациях.</p>
  <p id="Fe9g">Красные также стремятся узнать больше, чем все остальные. И поскольку красным кажется, что они все знают лучше других, то все должны убедиться в том, что они действуют в нужном направлении. Преимущество красного заключается в том, что он получает то, что ему нужно. Недостатки очевидны: другие люди чувствуют себя под прессом и стрессом. Некоторым нравится, что кто-то берет на себя ответственность и принимает решения. А все остальные ограничены в своих действиях, им очень хотелось бы изменить эту ситуацию.</p>
  <p id="SyBX">Несколько лет назад я работал в компании, где шеф промежуточного звена была вызывающе красной. (Она была даже немного синей – смотрите главу о поведении синих.) Она делегировала свои задачи подчиненным, и порой это доходило до абсурда. Она, как правило, охотно отфутболивала любые поручения. Она, в отличие от многих других менеджеров, часто поручала своим коллегам и довольно приятные задания. Но так как она была красной, то мыслила и действовала стремительно. Это означает, что после того, как она распределяла определенные поручения и ничего не происходило, – она просто сама выполняла все задания. Когда сотрудник затем перелистывал свой журнал, то слишком часто обнаруживал, что работа уже сделана. Причем, обратите внимание: до дедлайна еще оставалось немало времени.</p>
  <p id="Tztl">Поскольку шеф промежуточного звена была красно-синяя, то конечно, работа была выполнена на «отлично», а сотруднику даже не удавалось приступить к ее выполнению. Красные справляются с работой быстро, а синие отличаются высоким качеством исполнения. Тем не менее сотрудника все-таки критиковали за нерасторопность, потому что синяя часть шефа сосредоточена на деталях, а красная настроена на критику, причем довольно жесткую.</p>
  <p id="87x5">Что ж, перейдем к следующему разделу.</p>
  <p id="eAoE">Я, конечно, позабочусь о тебе. если ты будешь мне интересен</p>
  <p id="jn78">Вы когда-нибудь встречали человека, начисто лишенного сантиментов? Надеюсь, что нет. Повторюсь – красные не относятся к числу людей, которые дорожат отношениями. И пока красные общаются с красными, то все складывается хорошо.</p>
  <p id="mhCK">Но когда красный общается, к примеру, с желтыми или с зелеными, которые ориентированы на отношения, его будут считать холодным или даже негуманным.</p>
  <p id="JfRl">Позвольте мне проиллюстрировать этот тезис примерами из моего личного опыта.</p>
  <p id="3qHr">Приведу в пример моего бывшего коллегу, которого я всегда чрезвычайно высоко ценил и к которому питал очень большое уважение как к профессионалу и как к другу. Обратите внимание, что я начинаю с позитива, чтобы меня не воспринимали как типично шведского социопата.</p>
  <p id="XPNb">Хорошо, пусть это снова будет знаменитый Бьёрн.</p>
  <p id="u8AW">Несколько лет назад в нашей компании наступил довольно драматический период. Осень выдалась тяжелой и напряженной: долгие дни, поздние вечера, нередко приходилось работать и в выходные дни. Мы здорово устали, раздражались и срывались друг на друга и на своих близких. Большинство из нас исчерпали все силы. Мы действительно заслужили мирные и бодрящие рождественские праздники.</p>
  <p id="Ognd">Мы отправились в японский ресторан, сняли обувь и сели на подушки, каждый со стаканом саке в руках. Согласно шведской традиции мы заглядывали в меню и одновременно наблюдали, кто что собирается заказать. Большинство из нас не хотели, конечно, выбирать то, что не заинтересовало никого другого.</p>
  <p id="H4m2">Кроме Бьёрна. Он мгновенно просмотрел меню и заявил, что намерен заказать. Он уже все решил и очень раздражался, потому что никто из нас не мог ни на чем остановиться. Чтобы заполнить паузу, он вздумал поговорить. В то время моя дочь только что сменила школу, и Бьёрну стало любопытно.</p>
  <p id="5qyd">– Как у вас дела в новой школе? Как поживает юная барышня?</p>
  <p id="6Twh">Меня приятно удивило то, что он интересуется судьбой моей дочери, и я начал ему рассказывать. Примерно через двадцать секунд я заметил, что взгляд Бьёрна погас. Он огляделся с кислым видом: с какой стати я рассказываю ему о своей дочери?</p>
  <p id="OnqH">Он с улыбкой посмотрел на меня и сказал:</p>
  <p id="F6mB">– Извини, но я сейчас думаю совершенно о другом!</p>
  <p id="Em53">И быстро переключился на что-то еще.</p>
  <p id="sWk0">В принципе, можно представить себе, что я обиделся и даже немного оскорбился. Неужели он настолько черствый? Ведь он сам спросил меня, и я рассказываю о том, чем он интересовался.</p>
  <p id="sRvk">Означает ли это, что Бьёрн – чурбан и что ему наплевать на окружающих? Конечно нет. Это означает, что он реагирует так же, как и все остальные, но когда он понял, что с моей дочерью все в порядке, он просто потерял интерес. В полном соответствии с традиционным этикетом он сообщил, что канал коммуникации закрыт. Вместо того, чтобы сидеть кивать и симулировать заинтересованность в более или менее значимых деталях, он просто высказал, что именно он чувствовал.</p>
  <p id="riIb">Имейте в виду, что мы говорим здесь о восприятии. Одно дело – намерение, которое скрыто за конкретным поведением, и другое дело – как мы, реципиенты, это воспринимаем.</p>
  <p id="HFhz">Конечно, я мог бы просто посмеяться и не обижаться на Бьёрна, потому что очень хорошо его знаю. Я знаю, что у него и в мыслях не было кого-нибудь обидеть. А если даже он ранит людей, то это не входит в его намерения – просто так получается. Напротив, он – один из самых великодушных людей, которых я когда-либо встречал. Просто его нужно знать, чтобы это понимать.</p>
  <p id="eoLA">Так что же следовало ему ответить на вопрос о том, как моя дочь чувствует себя после того, как сменила школу?</p>
  <p id="3aTj">Нужно было просто ответить:</p>
  <p id="pBh6">– Спасибо. Хорошо.</p>
  <p id="zYu3">Этим можно было ограничиться.</p>
  <p id="mAlD">Один в поле воин, а я сильнее всех вас</p>
  <p id="MT4b">Слово «эгоист» происходит от латинского слова ego – я. Мое я есть мое эго. С лингвистической точки зрения между эгоистом и эгоцентриком есть черты сходства.</p>
  <p id="TiRu">Конечно, в нашем окружении есть масса людей, которые и эгоцентричны, и эгоистичны. И кстати, их очень и очень много. Но я хотел бы напомнить, что речь идет именно о восприятии поведения.</p>
  <p id="D9nn">Если мы взглянем на то, как общается красный, то мы поймем, почему многие воспринимают его как эгоиста.</p>
  <p id="87fy">Я считаю, что мы должны принять это предложение.</p>
  <p id="4h3J">Я хочу поручить вам то-то и то-то.</p>
  <p id="Yn2p">Вот что я об этом думаю.</p>
  <p id="iuOk">У меня есть замечательная идея.</p>
  <p id="MrRS">Или по-моему, или никак…</p>
  <p id="Eofu">Прибавьте к этому пронзительный взгляд, отчетливый язык телодвижений и жестов, и вы поймете, что именно и кто именно ему нужен. Он будет бороться за свои интересы. Он будет убеждать всех, кто согласится его слушать, что он сделает это лучше всех остальных. А зеленых, например, смущает то, что красные говорят от первого лица. Они говорят от имени Я. Кстати, то же самое относится и к желтым, у которых тоже сильное эго.</p>
  <p id="N1ns">Но ведь за века люди научились заботиться друг о друге, мы знаем, что один в поле не воин, мы нуждаемся друг в друге, чтобы выжить. Сотрудничество – основная модель наших отношений, я и сам твержу об этом на протяжении более двух десятилетий. Поэтому когда красный говорит только от первого лица, мы считаем, что это эгоистично.</p>
  <p id="rJi6">Красных интересуют их собственные условия и преимущества больше, чем помощь другим.</p>
  <p id="pcoP">Они будут оказывать воздействие на окружающих, если смогут извлечь пользу для себя. Возможно, они делают это неумышленно, но какая разница? Ведь от этого мало что меняется.</p>
  <p id="B8oQ">По этим же причинам красные часто одерживают верх в дискуссиях. Они воспринимают спор как неотъемлемую часть беседы. Они всегда знают все лучше всех остальных, и они всегда подчеркивают ошибки других. Такая линия поведения соответствует их эго. В конце концов они теряют друзей, их сторонятся знакомые и коллеги, они будут отрезаны от информации, поскольку никто не хочет находиться с ними в одной группе. Когда они замечают это, они могут объявить всех окружающих идиотами.</p>
  <p id="EPft">Несколько лет назад я обедал с коллегами. Всего нас было шестеро. Один из нас, зелено-синий, признался, что он чувствует себя загнанным. Он не может справляться с теми нагрузками, которые на него возложил работодатель. Он требует от него выполнения таких сложных задач, что ему плохо спится по ночам. И поскольку он уже знает, что ему будет трудно заснуть, то ему становится все сложнее выполнять рабочие обязанности. Его жена сидела рядом с ним и, чувствуя явную неловкость, прятала глаза. Ситуация, конечно, складывалась не слишком комфортная. Все остальные подавали обнадеживающие реплики и осторожно задавали вопросы о том, как, на его взгляд, можно изменить его сложную ситуацию. Мы старались вести себя как можно более тактично.</p>
  <p id="WngU">Зато красный рявкнул так, что только еще больше загнал беднягу в стрессовую ситуацию.</p>
  <p id="LJ7n">Его приговор звучал однозначно:</p>
  <p id="TGNL">Мне кажется, ты перегибаешь палку. Ведь работа приносит тебе деньги. Лично я никогда не болею, и я уверен, что люди часто занимаются самовнушением… Я уверен, что никогда не оказался бы в подобной ситуации, и мне кажется на самом деле, что тебе следовало бы взять себя в руки.</p>
  <p id="6omM">Настроение, естественно, не способствовало веселью.</p>
  <p id="zTIw">Давайте будем честными – именно красные в основном окружены идиотами.</p>
  <p id="wgrb">Как окружающие воспринимают желтых</p>
  <p id="iyOa">Они видят из забавными, веселыми и бесконечно позитивными. Впрочем, так утверждают сами желтые. Если же вы спросите мнение других о желтых, то получите несколько иную картину. Многие согласятся с моими наблюдениями, но вы сможете выслушать также и другие комментарии. Впрочем, попросите синих высказаться о желтых.</p>
  <p id="2vRs">Синие заявят, что желтые эгоцентричны, поверхностны и чересчур самоуверенны.</p>
  <p id="dYUh">Кто-то считает, что они слишком много говорят и слишком плохо слушают. Добавьте к этому, что они могут быть крайне рассеянными и небрежными.</p>
  <p id="ZnYT">Внезапно картина становится не слишком лестной.</p>
  <p id="xq1m">Если желтые это услышат, то может произойти одно из двух. Либо они очень опечалятся и их это ранит, либо они инициируют бурную дискуссию. Все зависит от обстоятельств. Но больше всего вас позабавит то, что с течением времени желтые позабудут про все это. Отчасти потому, что они плохие слушатели, а отчасти потому, что у них есть то, что некоторые психологи называют селективной памятью[35]. Они просто стирают самые негативные воспоминания и своим позитивным настроем внушают себе, что у них нет никаких недостатков и изъянов.</p>
  <p id="xOPS">Давайте посмотрим, чего могут добиться желтые, иногда даже не подозревая об этом.</p>
  <p id="5dyS">Эй, вы! А теперь послушайте, что я пережил(а)! Вам ведь интересно, не так ли?</p>
  <p id="Nb98">Я уже отмечал, что желтые – непревзойденные коммуникаторы. И, пожалуй, повторюсь: желтые личности – очень хорошие коммуникаторы. С акцентом на слове «очень».</p>
  <p id="JaXQ">Ни один из других цветов, которые находятся в непосредственной близости от желтых, не может с такой легкостью находить слова, выражать себя, рассказывать истории.</p>
  <p id="Za0y">Для них это настолько легко и просто, что они производят позитивное впечатление и даже буквально покоряют свою аудиторию. Общеизвестно, что большинство людей не любят выступать перед аудиторией. У них начинается учащенное сердцебиение, у них потеют ладони, их охватывает паника. К желтым это не относится. Опозориться, они, конечно, не захотят, но даже если аудитория окажет им холодный прием, они смогут разрядить атмосферу анекдотом или веселой шуткой.</p>
  <p id="teOn">Но, честно говоря, здесь очень важно не переборщить. Независимо от того, насколько ты хорош, есть предел и наступает время, когда пора уходить со сцены. Желтые, особенно те, кто не настроен на самокритику, этого не понимают. Им даже в голову не придет остановиться, и, если им есть что сказать, они это скажут.</p>
  <p id="6fiy">Желтый поступает так, как и большинство всех остальных цветов, – он делает то, что ему хорошо удается. И он очень склонен говорить.</p>
  <p id="mQpG">Есть бесчисленное множество примеров, когда желтые в беседе поглощают весь доступный кислород. Добавляем к этому их неумение и нежелание слушать – и возникает односторонняя коммуникация.</p>
  <p id="B0dr">Многих чрезвычайно раздражает неограниченный поток слов. Желтых часто воспринимают как эгоцентриков, которые никогда не умолкают. Выражения «трепач», «болтун» и «язык хорошо подвешен», вероятно, придуманы с прицелом на желтых.</p>
  <p id="yvuX">Один и тот же эпизод с разными вариациями я наблюдал бесчисленное множество раз. Вокруг стола в зале заседаний сидит энное количество людей. Самая важная птица из присутствующих произносит речь – не важно о чем. Затем желтые начинают все это повторять, в той или иной интерпретации, усиливая смысл сказанного. (К сведению всех женщин, я хотел бы отметить, что, на мой взгляд, это скорее мужская модель поведения, чем женская). Но ради чего? Желтым важно просигнализировать, что все пришли к единому знаменателю и теперь уже все станет намного лучше.</p>
  <p id="vw3g">Несколько лет назад с командой топ-менеджеров я изучал основы групповой динамики. На тот момент у меня только что появился новый мобильный телефон с забавной опцией: со встроенным секундомером. С его помощью я мог подсчитать, кто из группы выступал и сколько секунд использовал.</p>
  <p id="VoOa">В комнате сидели вице-президент компании и семь его ближайших сподвижников. Самый желтый из них, топ-менеджер по продажам Петер, должен был выступать девятнадцатым. Всмотритесь в это соотношение 1 к 19. Это соответствует примерно 5,3 процента повестки дня.</p>
  <p id="zP6R">Встреча была инициирована вице-президентом, но вскоре стало ясно, кто назначил себя главным героем события. Петер о каждом из пунктов повестки дня имел свое мнение. Работая с секундомером, я был потрясен результатами. Петер занял 69 процентов времени. Ни много ни мало. 31 процент достался остальным семи участникам, в том числе и вице-президенту.</p>
  <p id="uQXA">Если вы желтый, то вы, скорее всего, постараетесь бегло проскочить следующий текст. Скорее всего, вы узнаете себя и решите, что это негативный пример поведения. А все остальные задумаются, как такое вообще возможно. Это вполне возможно, поскольку желтые успешно продуцируют мнения, комментарии и рекомендации независимо от того, знают ли они что-нибудь о предмете или нет. Желтые ни в чем себе не отказывают – если им в голову приходит какая-нибудь мысль, то они немедленно ее озвучивают.</p>
  <p id="1Eae">Считается, что у красных слово и действие не расходятся. Желтые считают, что мысль и речь взаимосвязаны.</p>
  <p id="cLDL">Желтые часто продуцируют совершенно сырой, необработанный материал, который еще не успел сформироваться. Конечно, он может быть и обработанным, но чаще всего желтым важно просто говорить. Как ни странно, но за редкими исключениями все звучит очень хорошо. Желтые могут все преподнести таким образом, что звучит очень заманчиво. Если вы не знакомы именно с этим конкретным человеком, то скорее всего вы примете все сказанное им за чистую монету – и это будет серьезным просчетом.</p>
  <p id="Togg">Чаще всего желтые развлекают и вдохновляют. Они могут и других вдохновить на новые идеи. Но если вы станете участником диалога, то обязательно сможете наблюдать: желтый быстро поглощает весь кислород и стремительно вставляет свои реплики. Или просто завершает встречу.</p>
  <p id="792b">Я понимаю, что это звучит как шутка, но и в хаосе есть определенная система!</p>
  <p id="ivNt">Вряд ли желтые смогут признаться в том, что они небрежны. Но им не хватает терпения, чтобы наводить порядок – предметный и виртуальный. К тому же, структурированная и отлаженная работа кажется им скучной. Ведь тогда пришлось бы загонять себя в определенные рамки.</p>
  <p id="otvC">А желтые не любят находиться в тисках устойчивых систем и правил.</p>
  <p id="2JDu">Решение заключается в том, чтобы держать в голове максимальное количество информации и планов. Но ведь запомнить все невозможно. И когда желтые что-то забывают, то окружающие считают, что они небрежны. Так теряется время, а второй раз они уже не возвращаются к той же самой задаче. Мысленно они ее уже выполнили. Они шагают вперед, переходят к следующей задаче, планируют что-то другое.</p>
  <p id="op2a">Детали. Для того чтобы завершить какой-нибудь проект, может, например, понадобиться внимание к деталям. Желтые не слишком-то сосредоточены на деталях. Я бы даже рискнул заметить, что детали их и вовсе не интересуют.</p>
  <p id="Lsa6">Картину мира они воспроизводят широкими мазками.</p>
  <p id="4Mgf">Как правило, желтые просто незаменимы на стадии запуска самых разных проектов. Они изобретательны и благодаря своему креативному драйву часто запускают программы разного уровня. Другое дело – стадия завершения проектов. Чтобы что-то завершить на сто процентов, требуется концентрация, а по этой части желтые как раз не сильны. Желтому становится скучно, и он продвигается дальше. А мы, все остальные, думаем, что он небрежен. Сами желтые считают, что это вполне нормально. Боже мой, ради чего сосредотачиваться на мелочах? Ведь все в конце концов улаживается. А то, что документ набран с огромным количеством орфографических ошибок или еще каких-нибудь ляпов, – разве это так важно? Важно найти и запустить новые проекты.</p>
  <p id="Gpr8">Это относится к самым разным направлениям. У нескольких моих знакомых безнадежный диссонанс со временем. Они всегда бодры и веселы, они очень изобретательны и полны фантазий, но они относятся ко времени с большим оптимизмом.</p>
  <p id="YFet">Не играет никакой роли, какое время им назначают, они точно не придут вовремя.</p>
  <p id="u2US">В семь часов, в половине восьмого или в восемь. Они опаздывают – независимо от того, когда им нужно быть на месте. И когда они рассказывают об этом, то обязательно скажут: «Я опоздал (а) на четверть часа», хотя они опоздали на все 45 минут. Через некоторое время они и сами начинают в это верить. Но ничего не происходит. А мы, все остальные, охотно ждем желтых, потому что их присутствие очень скрашиваем наши монотонные будни.</p>
  <p id="0TFv">Я с удовольствием гоняюсь за двумя зайцами – причем одновременно!</p>
  <p id="GFn4">Желтые категорически неспособны на чем-то полностью сконцентрироваться. Они всегда готовы к новым впечатлениям, они открыты – их увлекают новые предметы, идеи и ощущения. Ведь на свете так много неизведанного!</p>
  <p id="AHPG">Для них новое – синоним хорошего. Так что лучше всего, когда что-то происходит, иначе желтые быстро переключают свое внимание.</p>
  <p id="wC0V">Им не хватает терпения выслушать всю историю, фон и особенно детали и факты, которые могут иметь важное значение. Им это не интересно, и они быстро переключаются на что-то другое.</p>
  <p id="B1wv">Что они делают? Очень просто – они начинают гоняться за новым зайцем.</p>
  <p id="FSIe">Но проблема с зайцами заключается в том, что ни одного из них желтые поймать не могут. И когда желтые отчаиваются, то зайцы убегают, как ни в чем не бывало. Конец игры.</p>
  <p id="DDJS">На ответственной встрече желтый вполне может начать играть со своим мобильным телефоном или с компьютером. Или общаться со своим соседом. Поначалу он уверен, что этого никто не замечает. Но это, конечно же, не так, это как раз всех раздражает. И если никто не протестует, то он будет продолжать. Ведь желтые – совсем как маленькие дети. Они очень хорошо тестируют пределы и границы. Они будут продолжать до тех пор, пока окружающие не начинают злиться и говорить на повышенных тонах. И, конечно, желтые обижаются. Ведь они просто хотели…</p>
  <p id="ZDHy">Им быстро все надоедает, и это может иметь гораздо более серьезные последствия, чем просто деструктивное поведение во время официальной встречи.</p>
  <p id="jazB">Желтые с трудом справляются с выполнением таких повседневных тривиальных задач, как администрирование и мониторинг.</p>
  <p id="bBK7">Кстати, скорее всего желтые будут спорить с моими выкладками. В своих собственных глазах они выглядят как компетентные и высокопрофессиональные специалисты. Но если мы примем все это на веру, то возникнет серьезная угроза для эффективного осуществления того или иного проекта.</p>
  <p id="6axc">Новые проекты – вот это да! Собрать новую и динамичную команду, где каждый – личность, вот это задача! Запустить проект и начинать рисовать светлые перспективы и яркие картинки. Вы шутите? Привет вам! Работать с самого начала на полную катушку, чтобы потом наращивать скорость? Да, да. Ну и что же потом? А ведь следить за тем, что на самом деле происходит в проекте или что тормозится, очень скучно. Ведь придется оглянуться назад, нет-нет, это скучно, этого не будет. Желтые не могут надолго сконцентрироваться, чтобы проводить мониторинг, например. Уж скорее всего они будут просто демонстрировать доверие к людям.</p>
  <p id="QrhD">Я могу привести интересный пример из своей практики, когда я тренировал сотрудницу одного солидного коммерческого телеканала. Это была очень способная дама, которая заключала серьезные сделки. После того как она безуспешно пыталась доказать мне, что даже негативные явления могут сослужить неоценимую службу, мы определили некоторые недостатки в профиле ее личности и наметили этапы ее личностного развития.</p>
  <p id="RnhR">И вот возник первый вопрос: когда ей следует начать?</p>
  <p id="4w2i">Она не могла начать именно в этот день, потому что было уже три часа дня. А на следующий день у нее были назначены важные встречи. Тогда лучше начать на следующей неделе. Но на следующей неделе она уезжала. Возможно, через неделю, посмотрим.</p>
  <p id="6UL7">Она проиграла матч еще до того, как он начался.</p>
  <p id="URFS">Я! Я!!! Я!!!</p>
  <p id="x4By">Желтые не обязательно более эгоцентричны, чем остальные, но они производят именно такое впечатление. А почему? Если мы, например, прислушаемся к их диалогам, то убедимся: они все время говорят о себе. И если окружающие кажутся им недостаточно интересными и привлекательными, то желтые прерывают их и переводят тему на что-то более интересное – нередко на самих себя.</p>
  <p id="KPSv">Я помню, как в начале нулевых годов судьба столкнула меня с одним коммивояжером во время конференции фармацевтической компании. Густав демонстрировал все наименее выигрышные грани желтого поведения, и проблема заключалась в том, что сам он этого даже не замечал. Он очень редко говорил о чем-то, кроме как о самом себе и о том, что он сделал. Он вел себя так, словно именно он вел конференцию, а не я. У меня есть своя методика – и я могу вернуть подобных типов на грешную землю. Но я предпочел все же некоторое время изучать его. И уж потом, с глазу на глаз, во время первого кофе-брейка, принялся его корректировать.</p>
  <p id="NJAR">Могу привести только некоторые примеры: каждый раз, когда я задавал вопрос группе, отвечал Густав. Он отвечал оперативно и решительно, словно демонстрируя волю и сильный характер. И, кстати, довольно часто молол чушь. Собственно говоря, он говорил все, что ему приходило в голову. Он просто не мог ничего держать в себе, а выкладывал буквально все. Когда я показал рукой, что хотел бы услышать мнение коллег Густава, он просто-напросто наклонился и полностью загородил всех остальных. Он продолжал солировать.</p>
  <p id="izlH">Когда я начал задавать прямые вопросы конкретным людям в комнате, называя их по имени, то за них так или иначе отвечал Густав. Впечатляет, не так ли? Он говорил некоторое время, а затем задал Свену вопрос:</p>
  <p id="E70F">– Ты ведь это имел в виду, Свен?</p>
  <p id="RzwI">Свен только покачал головой.</p>
  <p id="aJTp">– Зачем меня спрашивать? Ты ведь все знаешь лучше всех.</p>
  <p id="GCj8">Свен, очевидно, уже привык к его манерам.</p>
  <p id="bm5m">Именно так Густав вел себя весь день – до обеда, пока я не призвал его к порядку. Он встревал, как только возникала секундная пауза. Он никому не давал сказать ни слова, а все, что он говорил, должно было восприниматься как истина в последней инстанции. Он поглощал бо́льшую часть кислорода в помещении, его не интересовало, что считают остальные девятнадцать человек и как они себя чувствуют в его присутствии. Самое примечательное то, что все в комнате понимали, что происходит. Но никто не мог возражать Густаву. Они смотрели на меня с каким-то отчаянием в глазах и с надеждой, что у меня есть способ заставить его замолчать.</p>
  <p id="lTB9">За обедом он решил подвести итоги, громко, чтобы все и каждый услышали его: по его мнению, конференция прошла очень хорошо. На самом деле основная часть группы уже с трудом выносила звук его голоса. Они вообще выносили его с трудом.</p>
  <p id="udM4">Я впервые это слышу – иначе я бы запомнил!</p>
  <p id="aZOB">Что верно, то верно – как слушатели желтые действительно никуда не годятся. Хотя многие желтые, которых я встречал, как раз утверждали, что они очень хорошие слушатели, – и, конечно же, приводили забавные примеры этого неоспоримого факта. Они считали, что внимательно все слушали, просто у них немного хромала память. Очевидно, их мозг складировал эти эпизоды куда-то в дальний сектор памяти.</p>
  <p id="km5g">Но нет, речь идет не о памяти. Речь идет о том, что желтые не интересуются тем, что говорят другие, потому что они могут высказать все то же самое, только гораздо лучше. Они переключают свое внимание, они начинают думать о других вещах, делать другие вещи.</p>
  <p id="EgPx">Они не хотят слушать – они хотят говорить.</p>
  <p id="xHGL">Кроме того, они, подобно детям, предпочитают делать то, что им нравится. Если доклад, или рассказ, или просто обычная беседа наскучат им, то они закрывают уши. Конечно, существует средство – если вы пройдете курс развлекательной риторики, то, возможно, вы сможете овладеть вниманием вашего желтого друга, партнера или коллеги. Вы сможете изложить свое сообщение более увлекательно и в любом случае сможете удержать его внимание. Риторика – не просто ораторское искусство, но искусство привлечь и удержать внимание аудитории.</p>
  <p id="Bve0">Если у вас есть хороший друг, которого вы идентифицируете как желтого, то вы поймете, о чем я говорю. В середине беседы он открывает рот и начинает говорить о чем-то совершенно постороннем. Плохая память? Нет, просто вы его утомили. Но если прибавить к хромой памяти еще и индивидуальные особенности, то получится полный ералаш.</p>
  <p id="vaiI">Многие по-настоящему успешные люди часто оказываются неплохими слушателями.</p>
  <p id="OWRM">Они слушают более охотно, чем говорят. Они уже многое знают, и чтобы узнать побольше, им просто приходится попридержать язык и послушать то, что говорят другие. Это один из способов приобрести новые знания.</p>
  <p id="mGKL">Именно это и должны усвоить желтые, чтобы их не воспринимали как совершенно безнадежных болтунов.</p>
  <p id="vmqp">И чтобы не остановиться в своем личном развитии. Если же они отказываются, потому что это кажется им чересчур утомительным и, возможно, скучным, то они никогда ничему не научатся.</p>
  <p id="7tje">Как окружающие воспринимают зеленых</p>
  <p id="jfZ4">Как окружающие – представители других цветов – воспринимают зеленых?</p>
  <p id="HF3Y">Изображение раздваивается. Обычно они воспринимаются как очень славные, дружелюбные и услужливые. Но есть и другие точки зрения. Зеленые опасаются конфликтов, говорят «да», но имеют в виду «нет». Ну и как после этого с ними общаться? И откуда нам знать, что они думают на самом деле?</p>
  <p id="EbC6">Для красных и желтых характерно то, что я называю молчаливым сопротивлением. Они могут помолчать, вместо того чтобы высказаться откровенно. Однако некоторые зеленые, как правило, все-таки тяготеют к тому, чтобы говорить правду – хотя и за спиной того, о ком они говорят. Поэтому зеленых порой могут упрекнуть в неискренности. Несмотря на то, что ими движет намерение избежать конфликтов.</p>
  <p id="gN4D">В общем, зеленые всегда ожидают худшего и, следовательно, стремятся быть тише воды ниже травы.</p>
  <p id="HvuY">Следующий пункт – склонность к изменениям. Зеленые понимают, что перемены необходимы, но все-таки говорят «нет, спасибо». А это приводит к тому, что зеленых воспринимают как консерваторов, сопротивляющихся переменам. Кое-кто может назвать их самодовольными, упрямыми, не ангажированными[36] и безразличными.</p>
  <p id="0Glw">Речь идет о том, как нас воспринимают и интерпретируют окружающие. Если мы, например, спросим красных о том, что они думают о том или ином деле, то они начнут делиться своими соображениями. Которые, впрочем, вряд ли кого-нибудь обрадуют.</p>
  <p id="VvCb">Упрямство никогда не считалось добродетелью</p>
  <p id="nz6F">Как можно иметь дело с человеком, который никогда не меняет своего мнения? Даже если факты свидетельствуют о том, что настало время выбрать другой путь? Даже если нет никакого смысла продолжать заданный курс?</p>
  <p id="tGBe">Разница между зелеными и синими заключается в том, что синие доверяют фактам, а зеленые ждут, что все решится само собой. Они не хотят меняться.</p>
  <p id="ws5W">Они уже составили мнение о конкретных явлениях и вещах и не желают изменить его. Почему? Да просто потому, что так привычнее.</p>
  <p id="EXjo">Подумайте сами: мы, возможно, целую жизнь потратили на то, чтобы сформировать определенное мнение – о вреде холестерина и системе питания, о космических путешествиях или о Бритни Спирс. А потом на нашем горизонте появляется какой-то тип и твердит, что мы должны изменить свое мнение и принять его точку зрения.</p>
  <p id="Ylaz">Но этого не происходит. Зеленые ждут, а вдруг появятся какие-то новые факты и они смогут изменить свое мнение. Но ведь этого может и не произойти. Что ж, зеленые довольно терпеливы.</p>
  <p id="oCGs">Взять хотя бы юношу, сына моих давних друзей, с которыми я общаюсь на протяжении многих лет. Он на отличном счету в школе, у него хорошие отметки и много друзей.</p>
  <p id="gXwE">Для начала я хотел бы отметить, что когда вы говорите о молодых людях, вам следует быть осторожными. Они еще не сформировались как личности, их характер еще меняется.</p>
  <p id="z7ns">Молодым людям есть чему поучиться у жизни в целом. Все впечатления не являются окончательными.</p>
  <p id="xjLg">Так вот. Этот юноша имеет собственные представления о том, что хорошо и что плохо. И никакая сила не сможет заставить его изменить свое мнение. Он, возможно, что-то слышал от друга, или что-то видел по телевизору, или о чем-то услышал в школе или в колледже. Если его посетила какая-нибудь идея, то это уже навсегда.</p>
  <p id="hVO3">И неважно, что его родители будут апеллировать к фактам, что они предоставят серьезные аргументы, – его не сдвинуть с места. И даже не имеет значения, что его предупреждают об опасности того или иного варианта, – ему безразлично.</p>
  <p id="5A9a">Только представьте себе. Вы можете выкладывать факты, и парень говорит, что он понимает. Он соглашается: да, это звучит убедительно. Других, вероятно, вы без труда смогли бы переориентировать. Но этот не собирается менять свое мнение. Кто-то называет эту черту упрямством.</p>
  <p id="Oph1">Откуда оно берется? Хороший вопрос. Это может зависеть от того, из какого источника он получил сведения. Если друг говорит, что вы можете заработать на обработке мусора столько же, сколько зарабатывает начинающий врач, то не имеет значения, так ли это на самом деле или нет. Если друг говорит, что он не может ехать на мопеде в нетрезвом виде, после того как выпил три кружки пива, то зеленый к нему прислушается.</p>
  <p id="AzMG">Допустим, этому парню скажут, что ему светит прекрасная работа, только если он будет зубрить математику, – он может и не поверить. А если эти сведения исходят от лучшего друга, он обязательно поверит.</p>
  <p id="uWhu">Если зеленый питает высокий или очень высокий уровень доверия к тому или иному индивиду, то он и верить будет ему безгранично.</p>
  <p id="YFZ1">Поэтому зеленых легко можно обвести вокруг пальца, поскольку они могут быть немного наивными и доверчивыми. И, к сожалению, некоторые случаи злоупотребления доверием зеленых имеют место.</p>
  <p id="cRgJ">Иногда сила заключена в упрямстве и последовательности, и в этом нет никаких сомнений. Но когда среда воспринимает зеленых как упрямых тугодумов, неизбежно возникают проблемы.</p>
  <p id="Brx9">Зачем напрягаться?</p>
  <p id="isUZ">Нет ничего такого, ради чего стоило бы ломать копья</p>
  <p id="zWfU">Если ситуация не требует активного участия, то зеленый будет вести себя как флегматик – он озирается вокруг и наблюдает за тем, чем занимаются все остальные. Может сложиться впечатление, что зеленых все происходящее мало волнует. И часто так оно и есть.</p>
  <p id="ABZW">Зеленый скорее пассивен, чем активен, и это влияет на его поведение.</p>
  <p id="HmN7">От чего это зависит? Чем это объяснить?</p>
  <p id="tebL">Если человек останется дома, то он совершит не так много ошибок, верно? Зеленые упускают из виду, что все остальные хотят что-то делать. Зеленые считают, что все размышляют точно так же, как и они, и остаются дома, на диване.</p>
  <p id="43rw">Они довольны, поскольку они ничего не делают.</p>
  <p id="dWne">Все, что не вписывается в эту формулу, воспринимается как угроза спокойствию. И каков же результат? Еще бо́льшая пассивность.</p>
  <p id="FapA">Однажды я слышал, как красно-желтый босс описывал своих сотрудников – он считал, что они не заинтересованы и не вдохновлены своей работой. Это терзало его, но они, как он ни пытался завлечь и увлечь их, никак не могли сдвинуться – они застряли на стартовой позиции. Он буквально фонтанировал идеями – и некоторые из них были очень перспективными, – но ничего не происходило.</p>
  <p id="XQiX">Так же и с зелеными. Они реагируют на удачные идеи так же, как и все остальные. Но когда, например, красные коллеги несутся наперерез с дубинкой, то зеленые будут сидеть и ждать. Часто они просто выжидают и, пока не получат то, чего хотят, не сдвинутся с места.</p>
  <p id="zdAd">Этот босс по очереди беседовал с каждым из своих сотрудников – и интересовался их взглядами на бизнес. Он был обеспокоен очевидным отсутствием видимой активности. Некоторые из мужчин в нижнем регистре среднего возрастного диапазона признавались, что они не могут найти ничего, чем стоило бы заниматься. Шеф был очень и очень расстроен. Он перепробовал все, но не добился почти никакой реакции.</p>
  <p id="wFIP">То же самое может произойти и в супружестве. Есть разные стереотипы. Например, некоторых женщин можно отнести к типу молчаливых и волевых. Ничего негативного в этом нет. Но она, возможно, не слишком обрадуется, когда после замужества поймет, что ее муж – спокойный и уравновешенный. И ее приводит в отчаяние, когда она строит какие-нибудь планы, а он говорит, что его это не волнует. И тогда она начинает строить еще более дерзкие планы. А он только все крепче хватается за подлокотник, сидя в своем любимом кресле.</p>
  <p id="rrRS">Это парадокс.</p>
  <p id="7BBm">Чем более дерзкими становятся планы, тем меньше в них участвуют зеленые. Они хотят тишины и покоя.</p>
  <p id="n5ya">Приведу пример. Я писал прозу в течение двадцати лет и очень надеялся быть изданным как писатель. Все мои родственники – близкие и дальние – знали об этом. Не то чтобы я чересчур рекламировал свое хобби, но и амбиций своих не скрывал. А у меня немало родственников, которые скрывают свои хобби и свои интересы. Один из близких зеленых родственников понимал, что для меня это очень важно. Я неоднократно делился с ним своими планами, рассказывал, как был бы счастлив, если бы мне действительно удалось стать известным писателем. Тем не менее он в принципе никогда не задавал мне никаких вопросов относительно того, как идут мои дела в этом направлении. Хотя каждые пять лет он просто повторял мне одну и ту же фразу:</p>
  <p id="xosr">– Не принимай все это слишком близко к сердцу, чтобы потом не разочароваться.</p>
  <p id="DSZ7">И тогда я отвечал что-то вроде:</p>
  <p id="yEtD">– В этом году что-то должно произойти.</p>
  <p id="Yq7r">Или:</p>
  <p id="Uz3d">– Теперь я сделаю все, что в моих силах, чтобы добиться успеха!</p>
  <p id="LkQl">И зеленый вздыхал:</p>
  <p id="Zc7S">– Ой, как это хлопотно! Как много работы!</p>
  <p id="j2lV">Больше всего зеленые боятся работы, именно потому, что это – просто работа.</p>
  <p id="ZZUH">Почему-то зеленые ни капли не сомневаются в том, что все должно даваться легко и просто.</p>
  <p id="32w6">Эта форма безразличия и отсутствие тяготения к работе может погасить энтузиазм и вдохновение. Нужно полагаться на самого себя, чтобы найти силы и продолжать бороться дальше. Но зеленые этого не понимают. Они не хотят, чтобы люди втягивались в работу просто потому, что это хлопотно. А лучше всего: давайте сядем и не будем ничего делать.</p>
  <p id="RRJh">Тусклая мысль облечена в тусклую форму</p>
  <p id="SHQF">Зеленые не любят занимать чью-либо сторону в деликатных вопросах. Они могут иметь свои взгляды и представления, как и все остальные, но не любят трубить об этом на каждом шагу. Причина проста – они хотят избежать неприятностей.</p>
  <p id="7OUx">В результате зеленые выбирают довольно дипломатичный способ общения. Вместо того чтобы сказать «это невозможно», они скажут: «могут возникнуть проблемы». Конечно, обе фразы означают одно и то же. Всем понятно, что имеют в виду зеленые: мы не успеем сделать все вовремя.</p>
  <p id="dn6i">Но менее прямой способ выражения содержит меньше рисков. Ведь если занять четкую позицию, то придется ее отстаивать. А это хлопотно.</p>
  <p id="SHJT">Зеленые предпочитают спокойствие и безопасность. А если объясняться расплывчато, то вроде бы ты и не будешь нести никакой ответственности. Зеленые не хотят рисковать своей репутацией, если они в чем-то не уверены. Они не займут позицию ни за, ни против. Конечно, это звучит очень эксцентрично. Но если вы зеленый, то вы наверняка поймете, что я имею в виду. Женщина, которую я встретил однажды, сказала мне, что она считает так же, как и все остальные. А если бы я спросил их, как они считают?</p>
  <p id="9ZV6">Но, возможно, зеленые воспринимаются как аморфные личности, потому что они дорожат отношениями и не хотят никого обидеть? И да и нет. Все-таки зеленые отличаются от других цветов. Если красный скажет, что он терпеть не может Лейлу Вестерсунд[37], то зеленый скажет, что он мог бы назвать певиц и получше. Если синий за чашкой кофе сообщит, что он с прошлого вторника сбросил 3,65 кг, то зеленый скажет, что он за последнее время похудел на несколько килограммов.</p>
  <p id="U6NY">Зеленые не так сосредоточены на работе, как красные и синие. Зеленые оценивают факты не так, как красные и синие. Они охотнее говорят об отношениях и чувствах, и тогда все становится более расплывчатым. Да и разве можно измерить чувства?</p>
  <p id="tEci">Я люблю тебя ровно на двенадцать процентов больше, чем в прошлом месяце.</p>
  <p id="GPWv">Неужели? Не может быть.</p>
  <p id="Ttmz">Я знаю, что безотлагательно должен что-то изменить – мне нужно немного подумать</p>
  <p id="Pa9a">Вот и он, камень преткновения.</p>
  <p id="uvAj">Если вы захотите подвигнуть группу зеленых на какие-либо реформы, могу только от всей души пожелать вам удачи.</p>
  <p id="E8gJ">Если вы собираетесь предложить серьезные изменения, то следует подсчитать, а стоит ли все это ваших усилий.</p>
  <p id="bBMU">Кроме того, если вы спешите, то, строго говоря, забудьте об этом.</p>
  <p id="GlPo">Вот как считают зеленые:</p>
  <p id="AhO7">Лучше синица в руке, чем журавль в небе.</p>
  <p id="WVkV">Раньше было лучше.</p>
  <p id="97c2">Я всегда делал именно так.</p>
  <p id="5ZYs">В чужих краях трава не зеленее, чем здесь.</p>
  <p id="78A9">Вам знакомы эти сентенции? Никакие изменения не могут послужить во благо, хотя, конечно, можно все-таки попробовать! Я не буду утверждать, что все эти сентенции насквозь ретроградны, но когда изменения действительно необходимы, такая позиция может стать очень уязвимой.</p>
  <p id="Cxif">Классический штамп сейчас уже немного устарел, но все же обратимся к типичной ситуации: как люди выбирают и меняют место за столом, за завтраком или обедом. Раньше я задавал этот вопрос в группах, где я занимался. Многие улыбались и отвечали, что они садятся там, где сидели и раньше, просто потому, что так повелось. И, конечно же, я и сам сажусь туда, где привычно. Но если кто-то скажет мне, что я стал рабом традиции или привычки, я постараюсь обязательно принять это к сведению. Зеленые же, напротив, очень консервативны.</p>
  <p id="GICo">Если вы будете наблюдать за реакцией зеленого в аналогичной ситуации, то вы поймете, что столкнулись с проблемой. Я видел взрослых людей, которые буквально белели и вытирали лоб от напряжения при одной только мысли, что им придется пересесть на другую сторону стола. Я даже работал с одним человеком, Суне, для которого, если бы ему пришлось поменять свое место за обеденным столом, ясный день превращался в мрачную ночь. У Суне было особенно любимое место – под картиной. Там он всегда и сидел во время обеда, неделю за неделей, месяц за месяцем, годом за годом. Всегда на одном и том же самом стуле.</p>
  <p id="3V1A">Если он входил в столовую и видел, что его место занято, он останавливался как вкопанный – разыгрывалась немая сцена. Если он реагировал достаточно оперативно, то мигом оглядывался на свое резервное место, оно, конечно, не такое хорошее, но все-таки вполне приемлемое – рядом с окном. Если он садился и вынужденно съедал свой обед, то все же впивался взглядом в того, кто присвоил его место. Конечно, он никогда ничего не высказывал. Просто он ходил оскорбленный всю оставшуюся часть дня. Это еще один комплекс зеленых – обратить обиду и разочарование внутрь себя и плохо себя чувствовать, но так, чтобы все это увидели. А если и резервное место оказалось бы занятым, то Суне просто покинул бы столовую и весь оставшийся день можно было вычеркнуть из его жизни.</p>
  <p id="wIZU">Позвольте мне привести еще один пример. Моя мама, почившая в бозе – покойся с миром, мы никогда не перестанем любить тебя, дорогая мамочка, – конечно же, была зеленой, она всегда приходила на помощь и возилась со своими внуками, особенно когда они были маленькие. Я особенно хорошо запомнил один эпизод, когда я и моя жена собирались уехать в гости вечером в пятницу. Я заранее, за несколько недель, предупредил маму, потому что знал – ей понадобится время для ментальной настройки.</p>
  <p id="AAOE">В тот самый день, когда был назначен обед, нам позвонила хозяйка дома, куда мы были приглашены, и сообщила, извиняясь, что муж заболел и приглашение отменяется. Я позвонил моей маме и сказал ей, что мы остаемся дома. Она ошеломленно молчала. Я объяснил, что тем не менее я хочу, чтобы она приехала, потому что дети очень соскучились по бабушке.</p>
  <p id="aEkJ">Но мама колебалась.</p>
  <p id="HHSl">– Ну и как ты себе это представляешь? – спросила она.</p>
  <p id="gwhc">Я ответил, что все будет примерно так, как мы изначально и планировали. Она ведь уже сложила сумку, чтобы ехать к нам? А мы уже приготовили для нее гостевую комнату. Просто будем считать, что нам выпал шанс побыть вместе некоторое время. Она колебалась: «Но ведь теперь ваши планы изменились, вы остались дома». Ей казалось, что что-то не так, ей понадобилось время на размышления. Она обещала перезвонить мне.</p>
  <p id="pDYw">Но в чем, собственно, заключалась проблема для моей мамы? На самом деле для нее не произошло никаких изменений. Она по-прежнему погостила бы у нас – в ночь с пятницы на субботу. Она по-прежнему повидалась бы с внуками. Зато ей не пришлось бы брать на себя ответственность за них. Наоборот, я мог бы позаботиться о ней.</p>
  <p id="rdQM">Для нее возникла совершенно новая ситуация. Ведь мы – я и моя жена – остались дома. И моя мама растерялась. Она не знала, как себя вести в этой ситуации. Поэтому ей понадобилось дополнительное время для размышлений.</p>
  <p id="lRYX">У этой истории – вполне счастливый финал. Реакция моей мамы связана с поколением, которому она принадлежала. В конце концов я заехал за ней в половине пятого. Она спросила, почему я приехал так поздно.</p>
  <p id="UiYN">– Но мы договорились на пять, а я приехал на полчаса раньше.</p>
  <p id="RHNU">И что же она ответила?</p>
  <p id="MLaV">– А я была готова уже в четыре.</p>
  <p id="lIAj">Я возмущен(а), но, ради бога, никому не рассказывайте об этом</p>
  <p id="w7w9">Еще одна базовая характеристика зеленого поведения.</p>
  <p id="E761">Зеленые действительно искренне избегают конфликтов, ссор и скандалов.</p>
  <p id="gzyH">Эта черта провоцирует и много других проблем, таких, как упрямство, неумение четко сформулировать свои задачи и цели, сопротивление изменениям. Поскольку зеленые очень дорожат отношениями, то для них нет ничего важнее, чем сохранить их. Проблема заключается в том, что этот метод не срабатывает.</p>
  <p id="KIpy">На конфликты можно взглянуть с двух ракурсов. Можно выбрать гармонический взгляд. Все нацелено на то, чтобы достичь согласия. Быть в мире со всеми становится самоцелью. Всего, что способствует конфликтам, следует избегать любой ценой. Конфликты вызваны некомпетентным управлением, проблемами коммуникации, разногласиями. Поэтому мы душим конфликты в зародыше и делаем вид, что их не существует. Никому не хочется прослыть скандалистом.</p>
  <p id="MPvU">Моя коллега, коуч-тренер, как-то раз использовала очень яркую метафору, для того чтобы проиллюстрировать такую модель поведения. Представьте себе: мы сидим за обеденным столом и созерцаем… отрубленную голову лося. С рогами, мухами и всем прочим. Все видят, что на столе лежит голова лося, но делают вид, что их это не касается. Люди видят рога и передают друг другу еду, притворяясь, что все это в порядке вещей. Но может быть, все-таки кто-нибудь признается в том, что на обеденном столе лежит голова лося? Нет, все будут это отрицать. Хотя в конце концов кто-то из присутствующих предлагает: давайте что-нибудь предпримем! Именно этого человека и объявят нарушителем спокойствия, скандалистом и склочником, потому что теперь всем придется иметь дело с этой чертовой отрезанной головой лося. Неужели он не мог промолчать и притвориться, что все в порядке?</p>
  <p id="ZaVS">Наука о поведении шагнула вперед. Желание, чтобы все со всеми ладили, – утопия, к которой даже не стоит и стремиться.</p>
  <p id="9UFz">В конце концов кто-то приподнимает крышку, которая так эффективно и герметично была закрыта на протяжении долгого времени. И что же тогда происходит? Посмотрите, что здесь лежит? Так вот же, оказывается, он – источник дурного запаха. Так что гармонический взгляд на вещи в конце концов неизбежно приводит к конфликту.</p>
  <p id="BZnN">Гармоническому мышлению противостоит конфликтное мышление. Вкратце оно означает: мы согласны с тем, что конфликты имеются и что это к тому же естественно. Нет людей, которые всегда и со всем соглашаются.</p>
  <p id="uzpQ">Суть конфликтного мышления заключается в том, что человек обращает внимание на любую мелочь, на любое несоответствие. Для красных и желтых это вполне органично.</p>
  <p id="2aUr">Если они замечают, что что-то не функционирует, они говорят – это не функционирует. Благодаря их откровенности проблемы могут быть решены на ранней стадии. Обычно же люди предпочитают откладывать решение проблем, пока ситуация не становится неразрешимой.</p>
  <p id="abGl">Так что конфликтное мышление как раз приводит к гармонии.</p>
  <p id="AGWu">Но зеленый даже не хочет об этом слышать. Он сделает все, что в его власти, чтобы сохранить иллюзию – все пребывает в мире и согласии. Ведь гораздо лучше, когда все пребывают в гармоническом союзе? Разве мир не выглядел бы гораздо совершеннее, если бы все конфликты канули в прошлое?</p>
  <p id="dsD5">Возьмем ситуацию, через которую прошел каждый из нас. Мы находимся на встрече, на работе. Возможно, в зале присутствует десяток людей. Плюс-минус – вам наверняка знакома эта ситуация. Кто-то – главный начальник или какой-то менеджер – только что закончил свой доклад или отчет и теперь интересуется мнением всех присутствующих. С надеждой он оглядывается вокруг и ждет сигналов обратной связи.</p>
  <p id="6s6k">Если в зале или в комнате присутствуют красные или желтые, они обязательно откликнутся на это предложение. Красные могут и одобрить, и отвергнуть. Желтые будут делиться своими собственными размышлениями по этому поводу. У синих, конечно, возникнет масса вопросов.</p>
  <p id="gUPE">А что предпримут зеленые? Абсолютно ничего. Они погрузятся в кресло и позволят себе полностью расслабиться. Они не ответят, пока им не зададут прямые вопросы. Они будут с тревогой озираться вокруг и надеяться, что кто-то выскажется: какая все это на самом деле несусветная чепуха. Аудитория слишком велика, чтобы высказать то, что они думают на самом деле. Если они скажут что-то действительно драматическое или негативное, то все взгляды устремятся на них и ничего не произойдет. Если же они скажут то, что они действительно думают, то вспыхнут жаркие дискуссии, а поскольку зеленые категорически не желают участвовать в жарких дискуссиях, то они просто промолчат.</p>
  <p id="BBtU">Как будет реагировать оратор? Он решит, что все согласны с ним, не так ли? Он не знает: половина аудитории считает, что он несет самую невообразимую чушь, которую они когда-либо слышали. Но если все-таки наступит момент истины – а ведь это рано или поздно произойдет, – угадайте, что произойдет тогда? Тогда просто вспыхнет конфликт.</p>
  <p id="w5yr">Можете не сомневаться: у кофемашины или в комнате для курения все будет высказано как есть. Зеленые, чтобы выпустить пар, обязательно будут шушукаться за спиной. В небольших группах из двух или трех человек они охотно вербализируют свое недовольство. И они преуспели в этом. До тех пор пока они считают, что они вне зоны вашего внимания, они будут злословить за вашей спиной. Причем вам даже в голову не пришло бы, что зеленые способны на такое…</p>
  <p id="XVzi">Как окружающие воспринимают синих</p>
  <p id="q3M4">Случается иногда, что синие удостаиваются критики. За уклончивость, оборонительность, перфекционизм, сдержанность, привередливость, разборчивость, нерешительность, консервативность, зависимость, недоверчивость, подозрительность, медлительность, холодность и дистанцированность. Вот это да! Реестр предъявляемых им претензий часто довольно велик.</p>
  <p id="9nQQ">Но в основном синим трудно стартовать с новыми проектами, поскольку они привыкли готовиться очень основательно и тщательно. На каждом шагу они могут узреть риски, и они почти одержимы деталями. Никогда не собирайте слишком много синих людей в одну и ту же группу. Они все и всегда только планируют и не намерены ничего предпринять, даже в следующем столетии.</p>
  <p id="msSX">Кроме того, многие воспринимают синих как критически настроенных и даже подозрительных. Они ничего не упускают, и, кстати, они склонны делиться своими наблюдениями – и порой в довольно бестактной форме. Все едины в том, что они стремятся в своей работе выдавать высококачественные продукты и идеи, но их критический и придирчивый взгляд снижает настроение окружающим до опасно низкого уровня. Синие считают себя реалистами, а на самом деле, с точки зрения окружающих, они пессимисты.</p>
  <p id="kGay">Притворитесь, что на вас есть желтые очки – на некоторое время. Давайте посмотрим, что бы это значило.</p>
  <p id="syMh">Все должно быть как положено, иначе все будет не так, как надо</p>
  <p id="UES1">Будем откровенны с самого начала. Это стремление все контролировать и сосредоточенность на деталях могут фактически превратиться в манию. Есть границы, которые преступать нельзя. Помните вице-президента компании, который хотел купить программу обучения лидерству? Он так никуда и не продвинулся дальше стартовой позиции.</p>
  <p id="ir5O">Поскольку синие стремятся контролировать все и вся, то у них могут возникнуть проблемы с окружающими. Всех остальных, которых устраивает отметка «довольно хорошо», коробят их бесконечные вопросы и интерес к деталям. Синие считают, что «довольно хорошо» не означает «достаточно хорошо».</p>
  <p id="8ILO">Например, мне очень нравится что-то делать в доме своими руками, заниматься интерьером и клеить обои. Несколько лет назад мы реконструировали кухню, и хотя семья мне помогала, в значительной степени я справлялся сам. Я очень старался, я выкладывался и на самом деле был очень рад, когда все было готово. Для непрофессионала, как мне казалось, я все сделал хорошо.</p>
  <p id="2gg2">Ко мне явился мой хороший друг, Ханс. Он очень одаренный парень, и мы хорошо знаем друг друга на протяжении многих лет. Он был в курсе, что я довольно-таки серьезно выложился и что я очень доволен результатами своих усилий. Он вошел на мою кухню, спокойно огляделся вокруг и сказал:</p>
  <p id="oR4R">– Новая кухня? Очень мило. А вот эта дверца определенно висит криво.</p>
  <p id="ifxe">Что ж, может быть, это было не так уж и приятно слышать. Но Ханс – просто воплощенная логика и контроль. Он заметил дефект, и обостренное чувство совершенства не позволило ему его проигнорировать. Более того, он вовсе не дорожит отношениями, и он не мог притвориться, что я все сделал как положено. Он ведь никоим образом не критиковал лично меня, а только отметил недостатки в моей работе. Ведь я и впрямь косо повесил дверцу.</p>
  <p id="f6YF">Эта тяга к перфекционизму может обрести и иные формы. Например, кто-то не выносит, когда на рабочем столе небрежно лежит груда бумаги. Или кто-то будет переписывать электронное послание по пятнадцать раз, чтобы сделать его как можно более исчерпывающим. А кто-то просидит с элементарной электронной таблицей Excel или с презентацией PowerPoint несколько часов, чтобы довести все до совершенства.</p>
  <p id="xuRc">Они никогда ни с чем не справляются. Им всегда есть что делать</p>
  <p id="Nzfb">Однажды я проводил курс обучения в группе, все участники которой работали в одной комнате. Группа состояла из двадцати человек. В первый день я анализировал письменную документацию, которую подготовил каждый из них. Все очень увлеченно читали о себе, и большинство, казалось, были вполне довольны.</p>
  <p id="abtO">Все, кроме одной дамы. Она была крайне возмущена анализом своей работы. По ее мнению, он не имел ничего общего с реальным положением дел. После того как я убедился в том, что она готова обсуждать это в присутствии всей группы, я задал вопрос, что именно ее не устраивает.</p>
  <p id="fKFf">Она ответила: слишком много несовпадений. Например, из анализа следует, что она педантична. Но она совсем не педант. Я заметил, что другие в комнате усмехнулись. Видимо, ее коллеги знали о ней то, чего она и сама не знала о себе.</p>
  <p id="EOTh">Я спросил ее, с чем, на ее взгляд, это связано – почему в аналитической записке сделан вывод о ее педантичности. Она не имела ни малейшего представления. Все это чистейшая мистика. Она считала, что я использую абсолютно бесполезный инструмент.</p>
  <p id="InLL">Поскольку я понял, что эта женщина – синяя, я был осторожен в своих высказываниях. Она просто не воспринимала то, что я говорил. Я ведь был всего лишь какой-то консультант, который работает каких-нибудь двадцать лет. Что я на самом деле понимал?</p>
  <p id="dFMp">– Хорошо, – согласился я, – тогда приведите примеры того, что вы – не педант.</p>
  <p id="Wu5j">Никаких проблем, у нее много примеров. Например, у нее трое детей, и их навещают близкие друзья. По вечерам, когда она приходит домой, перед дверью стоит так много пар обуви, что ей даже приходится обходить вокруг, чтобы пройти в холл. Она начинает трясти ковры и сортировать обувь. Она даже призналась мне, что обычно ставит туфли 45-го размера подальше, и их владелец уходит домой последним. Так что она считает это вполне логичным. А туфли маленьких размеров она ставит поближе к двери, аккуратными рядами.</p>
  <p id="vuia">Потом она отправляется на кухню. И что же она там видит? Кругом крошки. Молодежь ела бутерброды, и вся кухня превратилась в зону военных действий. За двадцать минут она все убирает, пылесосит, вытирает столы и скамейки. И только после этого она может снять пальто и немного отдохнуть.</p>
  <p id="rNL9">Она? Педантична? Ничего подобного, ни в коем случае.</p>
  <p id="irIS">Ее коллеги, которые сидели в зале, смеялись до коликов. Женщина оглядывалась и не могла понять, что происходит, чем вызвано такое оживление. Она даже не понимала, что вела себя как педант. Надо же, ведь у нее в доме возникли грязь и кавардак. Неужели ей не следовало навести порядок?</p>
  <p id="F3H7">Самое забавное – я встретил эту женщину несколько лет спустя при совершенно других обстоятельствах. Она обняла меня и сказала: анализ ее поведения оказался на сто процентов верным. Пораженный, я поинтересовался, каким образом она пришла к этому выводу.</p>
  <p id="Y6CJ">Оказалось, что она некоторое время носила мои записки в сумке, и после некоторых наблюдений пришла к выводу, что все совпадает. Она одобрила инструменты, которыми я пользовался.</p>
  <p id="wdEQ">Я на самом деле не знаю тебя. Так что держись от меня на дистанции</p>
  <p id="waMY">Все мы проходили через это. Знакомая ситуация.</p>
  <p id="XLjm">Подойдите к одному из своих коллег и заговорите, неважно о чем. Вам показалось, что вы выбрали подходящий момент. После беседы вы понимаете, что говорили только вы. Если в вас есть желтые черты, то вы сможете обнаружить, что в диалоге возникали томительные паузы. Если вообще это можно назвать диалогом. Может быть, вы заметили, что ваш собеседник чувствовал себя не в своей тарелке, давая понять, что он не хочет участвовать в этом диалоге?</p>
  <p id="kXgo">Но в чем дело? Мы ведь всего лишь обсуждали вчерашний матч или что наши семьи делали прошлым летом. Или беседовали о том, где собираемся провести следующий отпуск.</p>
  <p id="Oiuq">Но, похоже, у нас ничего не вышло.</p>
  <p id="c1Jb">Да, у нас ничего не вышло. Эти люди не очень охотно беседуют с чужими.</p>
  <p id="XLcs">Минуточку, можете подумать вы. Ведь мы работаем вместе уже целых три месяца, и теперь самое время спросить, как зовут собаку. Но в том-то и дело, что ваш собеседник обозначает довольно большое личное пространство вокруг себя, как физическое, так и психологическое. Он должен хорошо знать человека, чтобы открыться ему. Не то что красные, которые ведут себя спонтанно, не то что желтые, которые откроют свои самые сокровенные тайны, потому что считают, что это всем интересно. Не то что зеленые, которые могут быть очень откровенны в небольших группах и при некоторых обстоятельствах.</p>
  <p id="Clr9">Синие не нуждаются в светских беседах.</p>
  <p id="T0ln">Создается впечатление, что их не слишком интересуют окружающие, потому что они не дорожат отношениями. Нет, конечно, это не так. Но они общаются на другом уровне, не так, как все остальные.</p>
  <p id="NF2U">Они чувствуют себя хорошо в знакомой компании и с ближайшими родственниками.</p>
  <p id="5aMZ">Окружающие считают синих холодными и отстраненными. Они четко обозначают зону, которую особенно трудно преодолеть желтым и зеленым. Желтые и зеленые называют синих занудами. Синие могут заставить нас почувствовать себя не слишком комфортно. Почему они так холодны и безразличны? Неужели мы вообще им не интересны?</p>
  <p id="N4W8">Конечно, я предпочитаю обезопасить себя. Трижды</p>
  <p id="jHoJ">Примерный семьянин не может выйти из дома, пока не убедится, что ключи действительно лежат в сумке, даже если он все уже проверил перед тем, как подойти к входной двери.</p>
  <p id="Ezc9">В восьмидесятые годы прошлого века я работал в отделении банка. И запомнил повторяющуюся сцену. Многие визитеры подходят к оператору. Они стоят по тридцать минут в очереди с одним-единственным намерением: проверить, не ошибся ли банкомат.</p>
  <p id="hDxO">Можно очень долго ждать. Компьютер. Баланс. Никогда не знаешь наверняка. Так что лучше всего проверить. И еще раз проверить. А еще лучше, если удастся проверить в третий раз.</p>
  <p id="ABRg">Но откуда в синих эта потребность все проверять и контролировать? Почему они не могут доверять тому, что говорят другие? Сведениям, которые им предоставляют? Ответ: они, конечно, могут. Но ведь если они сами все проверят, то на самом деле все риски будут устранены, не так ли? Дело в том, однако, что они и на самом деле не доверяют другим. Для них важен момент личного участия. Они все отмечают, все документируют.</p>
  <p id="C4KP">Синие изучают и проверяют все еще и еще раз. Когда все изучено вдоль и поперек, тогда можно принять решение.</p>
  <p id="QPuw">У меня есть хороший друг, который очень активно использует программу Excel. Но не так, как мы. У него есть своя особая методика. Он разработал формулу и ввел в нее все данные. Перед тем как отправить важные файлы высокому начальству, он всегда прогоняет все через свой мини-калькулятор.</p>
  <p id="ePGz">Почему он так делает? Объясните это красному, и он объявит идиотом этого человека на все времена. Скажите это желтому, и он будет смеяться до слез. Но синие сразу понимают, о чем идет речь. Существует теоретическая возможность того, что в Excel есть ошибки. И хотя он сам заполнял таблицы, но что-то могло сместиться. Лучше всего обезопасить себя.</p>
  <p id="7sJ9">Как все это воспринимается окружающими? Что ж, пора перейти к следующей рубрике.</p>
  <p id="6ybD">Доверять можно только себе и собственным глазам</p>
  <p id="aiW6">Тот, кто усомнился в корректности программы Excel, конечно, имеет явные проблемы с самооценкой. Многие в его окружении знают: он постоянно проверяет все дважды и трижды, и то, что он сделал сам, и то, что сделали другие. Они просто впадают в бешенство, когда он своими действиями демонстрирует, что не доверяет им.</p>
  <p id="cewP">Но проблема заключается в том, что все это занимает слишком много времени. На бесконечные проверки и перепроверки тратится масса часов. А хуже всего с отношениями, которые могут пострадать. Представьте себе, что вы приходите к кому-то и сообщаете ему: мы добились прорыва. А он начинает делить все на ингредиенты и подвергает проверке каждую деталь.</p>
  <p id="ceO9">Если искать достаточно долго, то, конечно, всегда можно найти что-то, к чему можно придраться.</p>
  <p id="hqt1">И недостаточно того, что вы правы.</p>
  <p id="Qdcs">Синему нужно все доказывать. Если он почувствует, что вы являетесь авторитетом в какой-то области, он начнет к вам прислушиваться. Но путь, однако, может оказаться витиеватым.</p>
  <p id="FesB">Я провел много семинаров и лекций на эту тему и могу констатировать: самые сложные вопросы чаще всего задают инженеры, продавцы техники и аудиторы. Время от времени и налоговые юристы. Нередко они относятся к синему цветовому типу.</p>
  <p id="l2aW">Приходится признать, что эти люди требуют более серьезной доказательной базы – при любых контактах. Но с фактами не поспоришь – если я достаточно хорошо подготовлен, то смогу доказать, что я прав. И со временем мне удастся завоевать доверие синих.</p>
  <p id="GLbT"></p>
  <p id="rvRM"><strong>Глава 9</strong></p>
  <p id="UxgI"><strong>Осваивать новые знания</strong></p>
  <p id="Sivd"><br />Люди действуют и поступают по-разному. Как научиться их понимать</p>
  <p id="2zMZ">Освоение новых знаний не всегда дается легко. Вроде бы, подумаешь, ничего особенного. Но предстоит многое сделать, многое прочитать, многому научиться. С чего начинать? В этом направлении почти все и всегда определяет персональный интерес. Если меня что-то интересует, то мне, конечно, придется посвятить этому дополнительное время.</p>
  <p id="vS8W">Лично для меня стимулом к обучению стали высказывания Стуре – его тезис о том, что он окружен идиотами, – помните, я писал об этом в самом начале книги? Мне пришлось учиться много лет, чтобы приобрести знания. Я читал книги, посещал лекции, снова и снова получал сертификаты по разным курсам и направлениям. Я посвятил тысячи учебных дней этой теме. Так что в зрелом возрасте я уже начинаю верить, что приобрел знания о том, как действуют и поступают люди. Но, вполне возможно, я только барахтался на поверхности и нахожусь пока в самом начале пути.</p>
  <p id="skpz">Если бы мы не были ограничены во времени, то у нас не было бы никаких проблем</p>
  <p id="N1jH">А для этого потребовалось время. Может быть, у меня нет природных инстинктов, которыми наделены многие другие. Я и в самом деле не знаю. Но я основательно изучал педагогику и методику освоения новых знаний. И мне трудно представить себе, что есть более важная тема, чем люди. Чем бы мы ни занимались, куда бы нас ни забросила судьба – нам придется контактировать с другими людьми.</p>
  <p id="Ri4C">Мы можем, например:</p>
  <p id="voYg">Работать вместе с коллегами</p>
  <p id="QEtD">Продавать что-то своим клиентам</p>
  <p id="J5bP">Руководить проектом, не имея реального авторитета и при этом все равно быть шефом</p>
  <p id="vCl3">Возглавлять коллектив нанятых служащих</p>
  <p id="RLYC">Быть руководителем среднего звена в фирме – с высшим и нижним эшелоном</p>
  <p id="T7ZB">Заниматься частным предпринимательством, работать по своему графику и плану</p>
  <p id="nn6o">Быть отцом (или матерью) подростка</p>
  <p id="0hIG">Мужем своей жены</p>
  <p id="dkQ4">Женой своего мужа</p>
  <p id="tKDV">Тренером футбольной команды</p>
  <p id="PoLR">Председателем местного кондоминиума и школьной ассоциации</p>
  <p id="nFbg">Сфера применения знаний, о которых я пишу, не имеет границ. Научиться понимать людей – решающий фактор для достижения своих целей в жизни, какими бы они ни были.</p>
  <p id="38Ji">Взгляните на модель на следующей странице. Эта модель не нова, но по ней можно отследить, как теоретические знания превращаются в реальные навыки. Читать книгу – это одно. Я рад, что вы читаете. Это незаменимый способ начать процесс самообучения. Но как вы применяете на практике теоретические знания, которые почерпнули из книги, – вот что важно для достижения реальных результатов.</p>
  <p id="NfwU">Как дела?</p>
  <p id="qYdU">Ежегодно я читаю лекции и провожу серии семинаров. Именно эта тема привлекает по крайней мере 50 процентов аудитории. Но этого недостаточно. При этом я должен активизировать всех, кого я начинаю обучать.</p>
  <p id="ldId"></p>
  <p id="m6xW">Материал, составленный Эдгаром Дейлом[38], дополненный и переработанный Брюсом Хюландом. Эдгар Дейл. Аудиовизуальные методы и средства обучения (3-е издание). Holt, Rinehart, and Winston (1969).</p>
  <p id="sAqE"></p>
  <p id="LAIb">Я продвигаю передовые программы обучения, построенные на апробированных принципах педагогики. Но для достижения более впечатляющих результатов потребуется еще немало усилий.</p>
  <p id="zqxp">Моя миссия заключается в следующем – я хотел бы помочь большинству людей избежать конфликтов. Лично я ничего не имею против конфликтов. Они меня мало беспокоят, потому что, как правило, я знаю, как их преодолевать. Но когда люди больше разрушают, чем созидают, я считаю, что нам следует найти другие пути продвижения вперед. Не обязательно учиться на собственных ошибках. Жизнь состоит из гораздо более серьезных вызовов. Кстати, некоторых из них можно было бы избежать.</p>
  <p id="3mVp">Язык как язык</p>
  <p id="lNAQ">Язык цветовой шкалы, или язык DISA Института Развития Личности и Профильного Анализа (IPU), как он официально называется, можно изучать, как и любой иностранный язык. Если вы когда-нибудь изучали в школе испанский или немецкий языки, то вы понимаете, о чем я говорю. Подготовка к экзаменам – это одно. А по-настоящему освоить испанский язык – совсем другое дело. Недостаточно освежать знания один раз в год, перед окончанием семестра. Если вы действительно хотите говорить, например, на испанском языке (а не просто научиться заказывать себе блюда в ресторане), если вы хотите по-настоящему удивить испанца здесь, в Швеции, вам нужно по-настоящему практиковать испанский. Иностранный язык – это скоропортящийся товар. Его нужно изучать и практиковать – других вариантов нет.</p>
  <p id="oWFc">Прочитав эту книгу, вы сможете начать экспериментировать с людьми, которых вы встретите. Я советую вам рискнуть. И не бойтесь – вначале вы будете совершать ошибки и вам придется преодолевать разные недоразумения.</p>
  <p id="T0Df"></p>
  <p id="xJm6"><strong>Глава 10</strong></p>
  <p id="7ue2"><strong>Язык телодвижений и жестов – или почему так важно, как мы выглядим</strong></p>
  <p id="Rqnh"><br />Как мы на самом деле выглядим?</p>
  <p id="8oh5">Введение</p>
  <p id="tX02">Как может выглядеть язык телодвижений и жестов у представителей разных цветов? Вот в чем вопрос. Демонстрируя определенный язык телодвижений и жестов вашим партнерам, вы обретаете довольно полезный опыт. Затем этот язык телодвижений и жестов следует проанализировать. Но неизбежно возникает вопрос: можем ли мы на самом деле сыграть того, кем мы не являемся? И вот здесь мнения ученых расходятся.</p>
  <p id="i4Li">Давайте рассмотрим язык телодвижений и жестов поближе.</p>
  <p id="AuZP">Язык телодвижений и жестов включает все формы невербального общения, как сознательного, так и бессознательного.</p>
  <p id="Qhy1">Отдельные индивиды и социальные группы пользуются разными языками телодвижений.</p>
  <p id="F0Qq">В среде, объединяющей индивидов с общими биологическими признаками, язык телодвижений также служит социальным и культурным маркером.</p>
  <p id="VppL">Наш язык содержит около 100 000 слов, из которых 5000 слов обычно используются регулярно. Из этих 5000 слов в нашей повседневной речи мы используем более 1000. Для сравнения, по мнению некоторых исследователей, язык телодвижений содержит около 700 тысяч сигналов. Да, цифры могут варьироваться, конечно, но не это самое важное. А важно то, что сигналов несравненно больше, чем мы считаем.</p>
  <p id="ofSe">Вряд ли я смогу проанализировать все сигналы, но все же интересно проследить, как по-разному на них реагируют представители разных цветов.</p>
  <p id="7Qbj">Нужно только иметь в виду, что решающее влияние на язык наших телодвижений оказывают настроение, ситуация и то, чувствуем ли мы себя в безопасности или нет.</p>
  <p id="8IMQ">Поза и осанка</p>
  <p id="FPNL">Если вы держитесь без напряжения, свободно и естественно, то у окружающих складывается впечатление, что вы достаточно уверены в себе. Если же, напротив, вы сутулитесь или сгибаетесь, то это будет интерпретировано как состояние отчаяния и разочарования.</p>
  <p id="gqC7">Если у вас прямая спина и вид победителя, то это намек окружающим – вы посылаете сигналы доминирования, вы добиваетесь уважения со стороны окружающих.</p>
  <p id="dxvr">Это может также означать, что вы получили образование в военной академии.</p>
  <p id="oJGO">Взгляд</p>
  <p id="aflc">Наш взгляд может означать очень многое.</p>
  <p id="8IYR">Блуждающий взгляд предполагает, что нам больше всего хотелось бы находиться не здесь, а где-нибудь еще, в другом месте.</p>
  <p id="kE86">Кто-то встречает наш взгляд спокойно, даже не моргая. И это внушает нам доверие и чувство безопасности. Существует устойчивый миф, что лжецы не могут смотреть прямо в глаза, а смотрят в какой-то угол, правый или левый, в зависимости от того, являются ли они правшами или левшами. Хотя, как известно, даже самые отъявленные лжецы могут смотреть вам прямо в глаза, когда врут. Так что возможны варианты. (Тот, кто беспричинно тянется рукой к затылку, вероятно, врет – и это более точный анализ.) Многие часто приближают руки к лицу. Когда людям нужно подумать, то они на некоторое время могут закрывать глаза.</p>
  <p id="saXT">Голова и лицо</p>
  <p id="pHJs">Беседуя с кем-либо, вы, как правило, либо киваете, либо качаете головой, в зависимости от того, согласны вы или нет. Услышав что-либо экстраординарное, мы можем склонить голову набок. Если опущена голова или нахмурен лоб, то это, как правило, сигнализирует о том, что мы пребываем в депрессии. Если мы удивлены, то поднимаем брови, в то время как в знак неодобрения мы морщим нос. Только лицо скрывает 24 типа различных мышц. Мимика – это бесконечное количество комбинаций и эмоций.</p>
  <p id="legl">Руки</p>
  <p id="qIj3">Руки – самый классический маркер настроения и характера. Насколько крепко мы пожимаем друг другу руки в знак приветствия?</p>
  <p id="gvII">Обычное рукопожатие может очень многое сообщить о человеке.</p>
  <p id="p1FJ">Дряблое и бессильное рукопожатие часто сигнализирует о том, что перед нами – безропотная и безвольная личность. Чтобы о вас так не подумали, пожалуйста, пожимайте руки более энергично. Если же рукопожатие, напротив, слишком жесткое, то это сигнализирует о том, что человек очень решительный. Тот, кто слишком сильно пожимает руку, скорее всего, хотел бы принадлежать к категории решительных. Сжатые кулаки чаще всего сигнализируют об агрессии. Некоторые неврастеничные натуры срывают с себя одежду, дергают за волосы или вырывают нити из одежды. Чаще всего это указывает на то, что они чувствуют себя не в своей тарелке. Руки за спиной часто означают стремление к власти и чувству безопасности.</p>
  <p id="abCo">Помните, что я писал о лжецах? Безошибочный способ угадать, что перед вами – лжец, если он кладет ладонь на грудь – правую руку прямо над сердцем – и возмущенно вздыхает, если его обвиняют во лжи. Разве я могу лгать? Да как вы вообще могли такое подумать обо мне? Этот жест призван подтвердить его честные намерения, но только еще больше настораживает окружающих, потому что кажется натянутым и излишним. Здесь, безусловно, зарыта собака. Или даже две собаки.</p>
  <p id="whyX">Территория</p>
  <p id="xaOl">То, что у каждого есть своя личная территория, очень важно, так как все должны иметь собственное неприкосновенное пространство, посягать на которое никто не вправе. Личная территория может равняться расстоянию, которое разделяет людей во время беседы.</p>
  <p id="BWSS">Личная зона, как правило, составляет примерно полметра или метр, а социальная зона составляет от одного до четырех метров.</p>
  <p id="Uoyc">Когда речь идет о личной зоне, то имеется в виду, что, например, общаются два человека, которые знают друг друга. Социальная зона предполагает общение с незнакомыми людьми. Но это во многом зависит от того, к какой культуре мы принадлежим. Например, у нас, в странах Скандинавии, личная зона значительно больше, чем в любой из стран Средиземноморья.</p>
  <p id="ddPn">Что нам делать?</p>
  <p id="sUqP">Как отличаются разные модели поведения? Очевидно, что некоторые «общеизвестные» факты о языке телодвижений и жестов противоречат друг другу. Тот, кто может смотреть вверх и налево по диагонали, вероятно, может оказаться лжецом, если он не левша. А если он левша, то он будет смотреть направо.</p>
  <p id="TP6r">Различия хорошо видны в случае, например, неуверенности.</p>
  <p id="j75X">Зеленый, если он не уверен, откидывается назад. Красный, если он в чем-то не уверен, наклоняется вперед, таким образом он справляется с неуверенностью, пытаясь доминировать в беседе.</p>
  <p id="JKdT">Далее я перечислю примеры различий. Пожалуйста, обратите внимание и посмотрите, сможете ли вы обнаружить в каждой из ситуаций признаки разных цветов. Но помните, что язык телодвижений и жестов очень индивидуален. Конечно, есть общие сигналы, которые типичны для людей по всему миру. Например, по лицу можно прочитать очень важные сигналы. Презрительный взгляд, конечно же, обозначает один и тот же сигнал во всех частях мира. Но есть очень много различий, которые следует изучить на примерах социальной и географической среды, чтобы оттачивать свои навыки. Следующие короткие главы послужат в качестве путеводителя.</p>
  <p id="KDLX">Красное поведение</p>
  <p id="GldP">Нужно иметь в виду некоторые базовые принципы поведения красных. Итак, красные:</p>
  <p id="z2Ml">• соблюдают дистанцию по отношению к другим;</p>
  <p id="TMNC">• у них крепкое рукопожатие;</p>
  <p id="XKnO">• охотно наклоняются вперед;</p>
  <p id="HfWf">• используют прямой визуальный контакт;</p>
  <p id="jWQY">• используют жесты доминирования.</p>
  <p id="bd4R">Как я уже упоминал ранее, у красных четкий и выразительный язык телодвижений. Обычно красного можно распознать даже на расстоянии.</p>
  <p id="CCPP">Когда мы проходим сквозь толпы людей, то видим: люди стоят на месте, общаются друг с другом или наблюдают, что происходит. Допустим, мы видим площадь, заполненную людьми. Если мы всмотримся внимательно, то увидим человека, который стремительно пересекает площадь и не слишком-то обращает внимание на тех, кто стоит у него на пути. Взгляд его устремлен вперед, и он преодолевает расстояние, не делая никаких остановок. Он не уклоняется в сторону, но заставляет других уступить ему дорогу. Шаги его уверенны и решительны. Он ожидает, что вы ему уступите.</p>
  <p id="fEy5">Когда вы впервые встречаете красного, то, он, как правило, держится от вас на определенном расстоянии.</p>
  <p id="io7D">Не ожидайте сердечного рукопожатия, но оно будет энергичным. Имейте в виду, что красный – мужчина или женщина – может даже чересчур крепко пожать вам руку. Так он или она стремятся показать, кто из вас главный. Некоторые исследования называют этот тип поведения поведением альфа-самца. Хотя точно так же могут вести себя и женщины. Красный обязательно должен подчеркнуть, что с ним необходимо считаться.</p>
  <p id="X3Sl">Забудьте чрезмерно любезные улыбки. Лицо может быть нейтральным, особенно если это деловая встреча. Даже при общении с коллегами или знакомыми красные соблюдают определенную дистанцию. Красный ни за что не бросится к вам навстречу. По крайней мере до тех пор, пока он трезв. Конечно, под воздействием алкоголя всякое может случиться.</p>
  <p id="1BPK">Когда атмосфера накаляется – что, впрочем, обычно происходит сразу же после того, как только к какому-нибудь мероприятию подключаются красные, – они будут склоняться через стол и отстаивать свою точку зрения. Зрительный контакт будет прямым, красный не избегает вашего взгляда.</p>
  <p id="4lla">Когда нужно подчеркнуть, что именно только от них все и зависит, красные активизируются с самого начала.</p>
  <p id="ygjs">Имейте это в виду.</p>
  <p id="Lm5e">Не забывайте также о том, что перечень жестов относительно ограничен, но жесты, как правило, будут свидетельствовать о доминировании.</p>
  <p id="K9Gf">Красный охотно – или пальцем, или всей рукой – показывает на людей. А то, что показывание пальцем на людей считается нарушением этикета, его не слишком-то беспокоит. Кроме того, красные обычно показывают на вас, протягивая к вам руку ладонью вниз. Если вы заинтригованы, вы можете попросить кого-нибудь направить в вашу сторону руку, и тогда вы сможете представить, что вы при этом почувствуете.</p>
  <p id="xd7f">Обратите также внимание, что красные – хотя и не они одни, всегда очень охотно прерывают вас. Они ищут и находят паузы в беседе, чтобы вклиниться. Если им приходится ждать слишком долго, то они просто вторгаются в беседу – и они обязательно вас перекричат и переболтают.</p>
  <p id="LF73">Голос</p>
  <p id="oHqn">Что можно сказать о голосе? Чаще всего говорят: голос – мощный. Мы услышим их, потому что они без колебаний повышают голос, чтобы их услышали. Конечно, даже красные нервничают и беспокоятся, но этого, как правило, никто не слышит. Их голоса никогда не дрожат и не срываются.</p>
  <p id="RYZx">Кстати, голос – загадочный феномен у красных. Независимо от того, что они чувствуют, их голос будет звучать убедительно.</p>
  <p id="18GB">Никаких заиканий, никаких колебаний. Просто бах-бабах – и все. Если мы их не слушаем, они просто все повторяют – снова и снова. Громче и громче. И, наконец, добиваются своего.</p>
  <p id="DnOe">Скорость речей и действий</p>
  <p id="m9Yv">Как я уже упоминал ранее, красные всегда спешат. Быстро означает хорошо. Это относится и к речам, и к действиям. Все делается в каком-то стремительном темпе. Так как скорость является фактором, которым многие красные измеряют свой успех, то они несутся на всех парусах. Но резкие движения следовало бы скорректировать.</p>
  <p id="RXLW">Желтое поведение</p>
  <p id="kDCS">Некоторые базовые знания о желтых, которые следует запомнить. Желтые:</p>
  <p id="SWqP">• охотно общаются с окружающими;</p>
  <p id="2YYy">• они веселы и игривы;</p>
  <p id="IjV8">• с визуальной точки зрения дружественны;</p>
  <p id="ZxIm">• используют выразительные жесты;</p>
  <p id="lIIv">• часто приближаются к вам.</p>
  <p id="6INa">Язык телодвижений и жестов у желтых можно назвать дружелюбным и открытым.</p>
  <p id="IxNX">Желтые всегда улыбаются, даже если на самом деле им не слишком-то весело.</p>
  <p id="11tU">Они часто шутят и могут очень расположить к себе. Желтый может прийти к соседу, которого он на самом деле не очень хорошо знает, и улечься у него на диване. Но это типично для желтых. Когда они чувствуют себя комфортно и в безопасности, это видно. Они как открытая книга.</p>
  <p id="6ye6">Сходство с поведением красных заключается в основном в темпе.</p>
  <p id="PyAE">Движения желтых стремительны и четки. Часто они демонстрируют самоуверенность.</p>
  <p id="nqQt">Частная зона – понятие весьма относительное. Желтые могут чересчур приблизиться даже к людям, которых не устраивает слишком близкое общение. Желтые могут спонтанно обниматься – и направо, и налево. При этом не имеет значения, кто перед ними – мужчина или женщина. Это зависит от чувств и настроений именно в этот день или в этот момент.</p>
  <p id="zCP8">Нередко окружающие избегают этой близости, что очень огорчает желтых. Но речь не обязательно идет об объятиях.</p>
  <p id="cekF">Желтые могут позволить себе и более фамильярные жесты, например коснуться рукой руки или похлопать по ноге. Обычно это ничего не означает, только то, что желтые хотят подчеркнуть только что сказанное ими.</p>
  <p id="xxTh">То, что желтые считают естественным и спонтанным, другие могут воспринять как намек… И это в конечном итоге может привести к очень неожиданным и негативным последствиям…</p>
  <p id="anSR">А вообще общение с желтыми предполагает много шуток и улыбок. Они веселы, дружелюбны и охотно обмениваются визуальными контактами.</p>
  <p id="HEu5">Голос</p>
  <p id="bj9E">По голосу желтых можно догадаться, что у них развито чувство сопричастности. Они вообще очень активны и деятельны. (А если у них нет желания заниматься определенной деятельностью, то они предпочитают просто отсутствовать.) Желтых вы услышите издалека: их стихия – смех, веселье, энтузиазм, энергия.</p>
  <p id="ObDM">Желтые, как правило, демонстрируют воодушевление. Они участвуют либо на сто процентов, либо вообще не участвуют. Вы услышите все по их голосам, они вибрируют, меняют темп, силу и интенсивность.</p>
  <p id="Sb4T">Их манера говорить очень мелодична. Какой бы ни была эмоция, охватившая желтых в данный момент, их выдает голос.</p>
  <p id="oGy9">Скорость речей и действий</p>
  <p id="Dlce">Темп – маркер для желтых. Желтые, конечно, не поспевают за красными, но все-таки развивают стремительный темп. Вы встречали кого-нибудь, кто иногда так спешит что-то сказать, что просто заглатывает все слова? На самом деле будет сказана от силы половина.</p>
  <p id="uIW6">Вы можете только догадываться о том, что он говорит, а иногда и вовсе ничего не поймете. Желтые просто не успевают сказать все, что им хочется. Вербальный и ментальный уровни у них могут не стыковаться.</p>
  <p id="6ALr">Зеленое поведение</p>
  <p id="xGjf">Некоторые базовые знания о зеленых. Зеленые</p>
  <p id="eksN">• спонтанны и могут приблизиться к вам на опасно близкое расстояние;</p>
  <p id="SQMr">• действуют методично;</p>
  <p id="Okjt">• охотно откидываются назад;</p>
  <p id="DnRl">• используют очень дружественные визуальные контакты;</p>
  <p id="vbmM">• предпочитают сдержанные и не слишком откровенные жесты.</p>
  <p id="Uxie">Зеленые чаще всего сдержанны в своих телодвижениях.</p>
  <p id="5jQd">В состоянии полной гармонии они излучают спокойствие и уверенность. Никаких судорожных или резких жестов, никаких внезапных движений головы или рук. Никакого волнения.</p>
  <p id="dKCg">Они, как правило, не злоупотребляют жестикуляцией, их жесты очень уместны в небольших группах. В больших группах зеленые чувствуют себя не так комфортно и, кстати, выглядят более замкнутыми и неприступными. Они пытаются скрыть свои истинные чувства, но им это удается далеко не всегда. Язык телодвижений и жесты часто разоблачают их.</p>
  <p id="uuGl">Если их выводят из равновесия или они чувствуют на себе какое-то давление извне, то по ним это всегда видно.</p>
  <p id="06MP">Если вы обедаете в компании, то можете рассчитывать на то, что зеленые за столом, скорее всего, откинутся назад. В этом заключен парадокс, потому что на самом деле они очень охотно идут на контакты и быстро сближаются с незнакомцами. Точно так же, как и желтые, они охотно общаются с людьми. Это в порядке вещей, до тех пор, пока они считают, что знают тех, с кем они общаются. Остерегайтесь, однако, дотронуться до зеленого, пока он не просигнализировал, что знает вас достаточно хорошо. С ними очень легко преступить негласные границы личной зоны. Личная зона очень бдительно оберегается зелеными.</p>
  <p id="ZdB1">Когда красный появляется в зоне видимого пространства, то он, как правило, сразу бросается в глаза. Поскольку зеленый – противоположность красному, то можно сказать, что зеленый – воплощение сдержанности. Нередко зеленые пытаются притвориться невидимками.</p>
  <p id="r8tK">Но по какой причине? Вероятнее всего, они не хотят находиться в центре внимания.</p>
  <p id="aPLS">Лицо зеленого почти всегда излучает дружелюбие. А если не дружелюбие, то любезность. Не следует ожидать каких-либо чрезмерных улыбок или горячих приветствий. Он, скорее всего, ограничится сдержанной реакцией. Но если зеленый вас знает, то разница будет огромная.</p>
  <p id="xsLk">Если зеленый считает вас другом, то встреча будет очень интимной, если вы понимаете, что я имею в виду. Если же он считает, что вы не так хорошо знакомы, то будет вести себя очень скованно.</p>
  <p id="vDR2">Пусть зеленый к вам приблизится сам. Не прессуйте его. Довольно скоро, когда он начнет вам доверять, он расслабится и почувствует себя более естественно.</p>
  <p id="ajIV">Голос</p>
  <p id="l9bK">Зеленые никогда не повышают голос. Маловероятно, чтобы они перекричали группу. Вам даже придется немного напрячься, чтобы расслышать их. Даже когда зеленые выступают перед большой аудиторией (они решатся на это, если у них не остается выбора), они будут говорить так, словно за столом сидят три человека. Иногда кажется, что зеленые не видят остальную сотню человек в зале. Они говорят тихо, и иногда их даже трудно расслышать.</p>
  <p id="jHeI">Но голос у зеленых всегда мягкий и излучает тепло. Они не спешат – сказать все и сразу, как, например, желтые.</p>
  <p id="PaYb">Голос у них звучит ровнее и спокойнее.</p>
  <p id="blbw">Скорость речей и действий</p>
  <p id="FRgu">Зеленый обычно делает все медленнее, чем красные и желтые, хотя, возможно, и не так медленно, как синие. Скорость сама по себе для зеленых не столь ценна. Если ускоренный темп может повлиять на работу деструктивным образом, то зеленые обязательно притормозят. При этом не имеет значения, когда нужно сдавать работу – вполне возможно, что им грозит срыв дедлайна. Самый главный показатель для них – как себя чувствуют коллеги.</p>
  <p id="LDwr">Синее поведение</p>
  <p id="s0c1">Некоторые базовые знания о синих. Синие</p>
  <p id="YeTY">• предпочитают соблюдать дистанцию;</p>
  <p id="WFUD">• используют закрытые жесты и позы;</p>
  <p id="436l">• используют прямые визуальные контакты;</p>
  <p id="jecg">• говорят и при этом не жестикулируют.</p>
  <p id="YwOd">Проще всего сказать: синие вообще не используют язык телодвижений и жестов. Хотя, конечно, это некоторое упрощение.</p>
  <p id="IZpC">Я имею в виду, что синий подает не так уж и много сигналов, которые можно интерпретировать. Ни лицо, ни тело не выдают его эмоции.</p>
  <p id="P7Qa">Когда я обсуждаю язык телодвижений в своих аудиториях, то слушатели обычно говорят, что далеко не всех можно идентифицировать по жестам и телодвижениям. Когда я задаю вопрос: угадайте, кто они? Сидят почти неподвижно, и у них не дрогнет ни единый мускул на лице. Слушатели обычно кивают и соглашаются: да, это синие.</p>
  <p id="y5np">Но отсутствие жестов или темперамента тоже многое демонстрирует. Синие могут сообщить очень важную информацию, даже не шелохнувшись. Я лично сам слышал, как один начальник отдела заявил, что отдел упраздняется и нужно составить план сокращения трех сотен сотрудников. При этом ни единый мускул на его лице не дрогнул.</p>
  <p id="oosL">Я думаю, что именно это и подобные обстоятельства дают повод считать, что синие лишены чувств и эмоций. Но это, конечно, не так. Позвольте мне еще раз напомнить вам, что синие – как правило, интроверты. Иными словами, бо́льшая часть эмоций скрыта глубоко внутри.</p>
  <p id="bUCV">Еще один эпизод, который я запомнил.</p>
  <p id="T2JK">Много лет назад некая дама выиграла пять миллионов в лотерее на TV4. За камерой было слышно, как ее муж вскрикнул от восторга, а сама дама хотя и улыбнулась, но сидела неподвижно. Телеведущий активно жестикулировал, и несколько секунд было не совсем понятно, кто же из них на самом деле счастливчик, который выиграл. Но дама просто сказала:</p>
  <p id="2ZNQ">– Спасибо, очень приятно.</p>
  <p id="y3WM">Ни единым жестом она не выдала волнения. При этом я почти уверен, что она не была миллионером. Я думаю, что просто она принадлежала к корпорации синих. Конечно, в глубине души она чувствовала себя счастливой. Когда-нибудь я обязательно позвоню на канал и спрошу, сохранилась ли по-прежнему запись этого яркого события.</p>
  <p id="sOKA">Синие, которым приходится выступать перед большими аудиториями, демонстрируют полное спокойствие.</p>
  <p id="WKFf">Так же, как и зеленые, они избегают находиться в центре внимания. Разница, однако, заключается в том, что</p>
  <p id="gwzL">в то время как зеленым хочется куда-нибудь спрятаться, синие стоят невозмутимые, с застывшими лицами и пытаются при этом расшевелить аудиторию.</p>
  <p id="BaO8">Еще один момент – у синих большая личная территория. Часто они чувствуют себя более комфортно, когда держат других на определенной дистанции. Это зависит, конечно, от того, насколько хорошо они знают тех, с кем общаются, но их частная зона существенно больше, чем, например, у желтых.</p>
  <p id="kh8Q">Если подойти к синим слишком близко, то они могут дать резкий отпор. Обычно они занимают оборонительную позицию – обе руки и ноги скрещены.</p>
  <p id="0Hgu">Синие, как я уже отмечал, демонстрируют минимальное количество жестов по сравнению с другими. Если они стоят, то стоят тихо. Они не раскачиваются и не двигаются. Они могут находиться на одном и том же месте целый час, на протяжении всей лекции. Если они сидят, то сидят неподвижно. Словом, спокойствие – самая уместная характеристика для синих.</p>
  <p id="bt0V">Естественно, поэтому и жестикуляция у них более чем умеренная. Представьте себе желтого: он позитивный и устремлен вовне. А теперь представьте себе его антипода. Шкала всех движений обнуляется, и вот перед вами возникает портрет синего. Как статуя, одним словом.</p>
  <p id="8ODE">К тому же, синие смотрят прямо в глаза. Они не избегают визуальных контактов. А это не всегда нравится окружающим.</p>
  <p id="gszh">Голос</p>
  <p id="jhk1">Голос у синего можно назвать умеренным, приглушенным и подавленным. Синие вообще стараются как можно меньше шуметь. Судя по всему, им удается себя контролировать. Они словно взвешивают каждое слово на золотых весах, прежде чем выпустить его на свободу.</p>
  <p id="jnUt">Как правило, голоса синих почти всегда звучат одинаково: зачитывают ли они телепрограмму или выступают с благодарственной речью к народу в стенах парламента. Без особого ритма или мелодии они зачитывают сценарную заготовку.</p>
  <p id="E8Pq">Музыканты будут критиковать синих. Им кажется, что синим медведь наступил на ухо.</p>
  <p id="YuhX">Скорость речей и действий</p>
  <p id="09be">Они медлительны. В любом случае, если мы сравним их со всеми остальными. Например, красные или даже желтые говорят со скоростью звука. Синие задают совершенно иной темп. Им неважно, сколько это займет времени, скорость их не интересует.</p>
  <p id="gEeD">Недавно я встретил синего молодого человека. Он признался: на все, за что бы он ни взялся, ему приходится тратить очень много времени.</p>
  <p id="Bwbu">– Но меня это не слишком волнует, – констатировал он без особых эмоций.</p>
  <p id="reuI"></p>
  <p id="bkQs"><strong>Глава 11</strong></p>
  <p id="2Qtl"><strong>Реальный пример</strong></p>
  <p id="0nVH"><br />Корпоративный праздник – или что нужно сделать, чтобы добиться полного взаимонепонимания</p>
  <p id="amAn">Много лет назад я работал в банковской сфере. Это была работа, интересная во многих отношениях, даже если кому-то жизнь в офисе банка может показаться весьма примитивной. Я изучал самые разные типы личностей, и в моей копилке сохранилась масса интересных историй о встречах с клиентами. Наиболее примечательные наблюдения тем не менее я оставил за кулисами.</p>
  <p id="6B73">Один из самых запоминающихся опытов я приобрел в отделении банка в 1990-е годы. Там работал целый ряд настоящих типажей. Среди них попадались ярко выраженные индивиды. Были абсолютно и бесспорно синие и столь же бесспорные зеленые и желтые. И нас возглавлял, конечно же, красный шеф.</p>
  <p id="uQ74">Однажды весной нам пришлось очень напряженно работать в течение длительного времени, многие из нас испытывали недомогание, отношения с партнерами и клиентами разладились. Люди устали, были раздражительны и напряжены. Нам требовалась настоящая разрядка. Среди тех, кто устал от напряженной работы, была желтый консультант. Как-то раз она вошла в комнату отдыха и, увидев, что все сидят с кислыми и напряженными минами, заявила:</p>
  <p id="vBox">– Ну вот что, хватит кукситься! Нам нужно отвлечься от работы. Пора найти какую-то цель и заглянуть вперед. Нужно устроить корпоративный праздник, который спасет нас всех от тоски!</p>
  <p id="i1eH">В порыве энтузиазма она поделилась своими соображениями. В частности, ей попалось замечательное заведение в трех-четырех милях за пределами города, куда все мы вместе могли бы поехать и немного отдохнуть. Там имелся прекрасный спа-салон, фитнес-зал, уютные номера и чудесный ресторан. В порядке этой очередности она перечислила все соблазны. Кроме того, она знает владельца через знакомого своего знакомого и может, вероятно, даже получить большие скидки на все услуги. Так что теперь ей хотелось бы узнать, что мы обо всем этом думаем.</p>
  <p id="T1cT">Мы сначала наблюдали за ней, не будучи уверенными, что она не шутит. Почему-то мы с самого начала подозревали, что она, вероятно, не знакома с владельцем. Но она широко улыбалась и продолжала расписывать нам массу заманчивых развлечений. Мы можем поиграть в разные игры, поплавать в пенных бассейнах и, конечно, устроить вечером настоящий праздник.</p>
  <p id="yDqk">Мы устроили энергоемкую дискуссию, и многие из нас сочли эту идею очень своевременной. Красный шеф банка огляделся и понял, что его сотрудники настроены позитивно. К счастью, он откликнулся. Он уже и сам понял, что мы устали и переработали, и хотел как-то отблагодарить нас за наши усилия. Он принял решение – без колебаний. Через пять минут обсуждения он заявил, что праздник следует обязательно устроить, и обещал все оплатить.</p>
  <p id="AtCh">Он взглянул на желтую консультантшу и спросил, сможет ли она взять на себя все хлопоты по организации нашего отдыха: договориться с кем нужно, заказать все необходимые услуги и так далее. Она в ответ разразилась пространной тирадой, из которой следовало, что она уже исчерпала свою миссию, подбросив нам эту идею. Красный шеф взмахнул рукой, и она замолчала. Позади него сидела группа зеленых коллег, в том же углу дивана, где и всегда. Поскольку все сидели на тех же самых местах, что и обычно, то шефу даже не пришлось оборачиваться, чтобы называть их по имени. Он спросил каждого из них, готовы ли они помочь. Все сказали «да, готовы», еще не зная, о чем он попросит. Красный шеф коротко кивнул и вышел из комнаты. Ему все было ясно. Когда он встал, он уже знал, что ему предстоит. Как главнокомандующий, он был готов к решительным действиям.</p>
  <p id="MOxP">Все ликовали, и все – и красные, и желтые – были в восторге и широко обсуждали предстоящий праздник. Желтая консультантша с большим энтузиазмом продолжала муссировать свою идею, хотя решение уже было принято. Она предлагала все более и более дерзкие сценарии предстоящего праздника. Я помню, что она уже представляла себя на маскараде, на котором будет все что угодно, вплоть до массового переодевания в римские тоги. Но в конце концов кому-то удалось урезонить ее.</p>
  <p id="TkOV">Кто-то сидел в углу, словно набрав в рот воды. Синий менеджер, ответственный за кредиты, был очень обеспокоен. Когда все немного успокоились, он громко спросил:</p>
  <p id="v0t6">– Но как мы поедем туда? И как мы выберемся оттуда?</p>
  <p id="ddFq">Ведь, насколько он понимает, увеселительное заведение находится в трех-четырех милях от города, и нужно решить транспортно-логистическую задачу. Ехать на своих автомобилях? Или брать такси? Или фирма намеревается арендовать автобус? Какой вариант лучше выбрать, что выгодней? Возникали проблемы, которые следовало бы безотлагательно решить. Он скрестил руки на груди и стиснул зубы.</p>
  <p id="Ru8S">Желтую консультантшу охватил приступ ярости, и она напустилась на него.</p>
  <p id="F7yg">Какого черта он испортил все своим негативизмом? Ведь ей пришла в голову просто грандиозная идея – а он взял да и загрузил всех идиотскими вопросами. А ведь ему самому никогда не пришло бы в голову предложить что-нибудь для всей команды. Так какого черта он встрял? Ну и что же он предлагает?</p>
  <p id="T5pV">Синий менеджер, ответственный за кредиты, не нашел что ответить. Он смог только констатировать, что есть разные варианты. Он ведь не может принять какое-либо решение или предложить наиболее выигрышный вариант. Он только имеет в виду, что многие организационные вопросы пока не решены. Чтобы праздник состоялся, нужно приложить некоторую сумму усилий.</p>
  <p id="dDDb">В этот решающий момент в роли спасателей выступили зеленые. Они сказали, что возьмут автомобили и вывезут всех. Пять автомобилей будет достаточно, и они обещали справиться. Эти обещания успокоили всех, а желтая консультантша снова смогла почувствовать себя победителем. Ее репутация оказалась спасена.</p>
  <p id="BmKP">Теперь все занялись приготовлениями к предстоящей вечеринке. А я запомнил одну из деталей: именно желтая консультантша так и не появилась на публике, потому что у нее совпали два события. На те же дни была назначена то ли чья-то свадьба, то ли у близкого родственника был юбилей – пятидесятилетие. Точно не помню.</p>
  <p id="surb">Что может случиться на корпоративной вечеринке, если вы выглядите не так, как положено</p>
  <p id="SKtO">Корпоративная вечеринка запомнилась надолго. Возможно, все, что на ней произошло, с научной точки зрения никак не поддается объяснению. Хотя подобное поведение я наблюдал много раз и до, и после этих событий. Я думаю, что этот эпизод иллюстрирует мои теоретические выкладки. По принципу – исключения лишь подтверждают правило.</p>
  <p id="KlrG">Нам известно, что алкоголь может повлиять на людей. Мы также знаем, что на разных людей он влияет по-разному. Так уж повелось. Хотя мы не можем отрицать, что, конечно, многое зависит и от количества, и от качества алкоголя.</p>
  <p id="YXAj">У нас в банке работала целая группа желтых. На самом деле весь отдел частных продаж состоял из ярко выраженных желтых. Их было четверо. Они были веселые, позитивные и очень компанейские. Чтобы дурачиться и веселиться, им не нужен был алкоголь. На самом деле складывалось впечатление, что они в принципе немного под газом, потому что отличались неуемной энергией. Жизнь казалась им нескончаемым праздником, нескончаемым потоком шуток и веселья.</p>
  <p id="sNq5">Но парадокс заключается в том, что алкоголь, проникая в организм, может и погасить градус веселья. В самый разгар праздника трое из четырех менеджеров по продажам пригорюнились. И когда настроение резко упало, а затем прекратилось и потребление горячительных напитков, они и вовсе сникли. Я помню, что один из коллег сидел на ступеньках с бокалом вина в руке. Я спросил у него: что случилось? Почему он загрустил и задумался?</p>
  <p id="j6gq">– А чего веселиться? Меня ведь никто даже не поблагодарил. Возможно, мне даже следовало бы уволиться.</p>
  <p id="21gr">Мой веселый и бесшабашный коллега превратился в безнадежного пессимиста.</p>
  <p id="UFyF">После этого в банкетном зале я обнаружил синего менеджера по кредитам – он плясал на столе и вспоминал разные истории. Ни до, ни после я не слышал столь грубых и непристойных шуток. Когда я поинтересовался у остальных коллег, что он принял внутрь, они пожали плечами и ответили:</p>
  <p id="gbYh">– Он, когда выпьет, всегда на взводе.</p>
  <p id="RoPl">Если бы я встретил его тем вечером в первый раз, то решил бы, что именно он – самый желтый в офисе.</p>
  <p id="YHJY">По всему выходило, что синий и желтый полностью поменялись друг с другом поведением. Из чего можно сделать вывод, что по-настоящему веселый праздник состоит из трезвых желтых и впечатлительных синих. Хотя, как я уже отмечал, научно это не доказано.</p>
  <p id="lHPy">Но по-настоящему я был заинтригован, когда встретил обычно довольно сдержанного и резкого красного директора банка. Он держал в руках бокал виски, стоял и разговаривал с группой зеленых менеджеров. Он пытался объяснить, хотя и немного сбивчиво, что на самом деле он не такой уж и страшный, что он ко всем очень хорошо относится. И когда у него в офисе портится настроение, то пусть они не воспринимают это на свой счет, он не хочет, чтобы они его боялись и обижались.</p>
  <p id="GzBt">Его откровения привели к тому, что шестеро зеленых, двое мужчин и четыре женщины, так же находившиеся под влиянием алкоголя, развязали языки и выложили все, что они думают о нем на самом деле, от чистого сердца. Они были глубоко возмущены его поведением и заявили, что он – самый худший босс за всю их карьеру. Каждый из них работал в офисе по крайней мере лет по двадцать, и пусть он уходит куда угодно, а они останутся. Ну и что он на это скажет? Они загнали его в угол и высказали ему все начистоту. Красный шеф скрылся с места событий и покинул поле боя самым первым из всех.</p>
  <p id="KKGJ">Даже красные и зеленые каким-то непостижимым образом поменялись поведением друг с другом. Я помню, что я покинул праздник, сделав любопытный вывод – алкоголь меняет людей, но меняет самым непредсказуемым образом.</p>
  <p id="GPOY">После всех этих событий в понедельник в офисе, однако, все вернулось на круги своя. Желтые озвучивали новые шуточки, а синий молчал, словно воды в рот набрав. Шеф угрюмо смотрел на своих подчиненных, а зеленые прижимались к стенам, как только он появлялся в поле их зрения. Порядок и иерархия были восстановлены.</p>
  <p id="ttJJ">Если вы мне не поверили, то советую вам провести собственные эксперименты. Например, пригласите своих друзей развлечься поздним вечером в пятницу. И тогда вы поймете, что именно я имею в виду. Только будьте осторожнее с алкоголем!</p>
  <p id="9XRc">А теперь давайте посмотрим, как мы должны приспосабливаться друг к другу, чтобы прийти к общему знаменателю.</p>
  <p id="E3ex"></p>
  <p id="AFak"><strong>Глава 12</strong></p>
  <p id="DSXN"><strong>Адаптация</strong></p>
  <p id="cQQk"><br />Как нам общаться с идиотами – а точнее с теми, кто не похож на нас самих</p>
  <p id="kkEV">Какой-то анонимный мудрец однажды изрек (возможно, с иронической улыбкой на лице): если вы согласны со мной, то с вашим интеллектом все в порядке. Если же вы, напротив, не согласны со мной, то придется зачислить вас в полные и окончательные идиоты.</p>
  <p id="0RiU">Предполагаю, что вы достаточно интеллектуальны, чтобы правильно интерпретировать мое послание. Честно говоря, конечно, все мы иногда задавались вопросом, почему некоторые люди нас не понимают. Во вступлении к книге я уже признавался, что еще в молодости встречал интеллектуалов, которые в то же время могли быть полными идиотами. Они не видели того, что видел я. Если некоторые называют это отсутствием надлежащей интеллектуальной гибкости, то только потому, что слишком рафинированны, чтобы использовать слово «идиот».</p>
  <p id="pVMm">Таким образом, все мы разные. И что же теперь делать?</p>
  <p id="iTOR">Что же нам делать? Ведь все мы очень разные. Все мы реагируем и ведем себя совершенно по-разному. И можно ли совмещать в себе черты разных личностей одновременно? Вопрос, конечно, очень занимательный.</p>
  <p id="nDIa">А что если бы мы вели себя как стопроцентные хамелеоны? Что ж, было бы неплохо попробовать. Для нас, людей, естественно быть такими, какие мы есть, иными словами, демонстрировать наше базовое поведение. Но по самым разным причинам мы вынуждены адаптироваться к своему окружению. Принято считать и часто говорят, что мы должны быть гибкими и адаптивными, чтобы справляться с самыми разными ситуациями и быть в состоянии общаться с самыми разными типами людей. Появились даже такие понятия, как EQ[39] и EI[40] – эмоциональная компетентность и эмоциональный интеллект. Следует иметь в виду, что адаптация требует многих эмоциональных и энергетических инвестиций.</p>
  <p id="IrLb">Наше естественное состояние – демонстрировать наше базовое поведение. А «неестественное» поведение требует постоянной адаптации.</p>
  <p id="ALBh">Чтобы вести себя «как положено», требуются навыки, тренинги и энергия. Если мы не уверены в том, что «правильно», если мы не подготовлены или нам не хватает энергии, чтобы справиться с той ролью, которую мы в настоящее время считаем подходящей, нас будут одолевать страхи, сомнения и стрессы. Тогда мы теряем энергию и в результате демонстрируем окружающим наше базовое поведение. Возможно, окружающие будут шокированы, ведь они привыкли видеть нас в другом контексте.</p>
  <p id="xp2L">В идеальном мире</p>
  <p id="mw7l">В идеальном мире каждый может быть самим собой и все функционирует как по нотам – от начала и до конца. Все едины, и никто ни с кем не конфликтует. Такое место есть, и оно называется Утопия. Вряд ли мы сможем там оказаться. Я уже заметил в начале этой книги: если вы рассчитываете, что сможете изменить всех окружающих, то вы будете очень разочарованы. Во всяком случае, меня бы очень удивило, если бы вы смогли кого-нибудь изменить.</p>
  <p id="pft5">Неважно, какого вы цвета – красный, желтый, зеленый или синий, или совмещаете в себе оттенки нескольких цветов – вы всегда окажетесь в меньшинстве. Другие в большинстве своем будут держаться иначе, чем вы.</p>
  <p id="oyYC">Каким бы сложным вы ни были, вы не сможете быть всеядным. Таким образом, вам придется приспосабливаться к другим, к тем, с кем вам придется иметь дело. Коммуникация чаще всего предполагает способность приспособиться к другим.</p>
  <p id="Xo7O">Хотя, впрочем, дайте подумать. Возможно, на самом деле это не так. Я могу быть самим собой. На самом деле я никогда не приспосабливаюсь ни к кому, и все очень хорошо получается. И так, вероятно, может длиться вечно.</p>
  <p id="wSfC">Конечно, многое зависит от нас самих. Но не пытайтесь достучаться до всех, не надейтесь, что ваше послание будет воспринято всеми, к кому вы будете обращаться. Сможете ли вы смириться с тем, что большинство людей, с которыми вы сталкиваетесь, не воспринимает то, что вы говорите? Если смиритесь, то это вас избавит от многих проблем.</p>
  <p id="g8Oa">Ты это делаешь на автопилоте</p>
  <p id="P950">Между прочим, мы все время адаптируемся, даже если не думаем об этом.</p>
  <p id="hK46">Адаптация является частью социальной игры, видимой и невидимой коммуникации, которая продолжается непрерывно.</p>
  <p id="joSA">Я предлагаю систему, которая обычно срабатывает. Вам следует адаптироваться с самого начала. Хотя оговорюсь – ни одна система не является стопроцентно надежной.</p>
  <p id="cKOH">Некоторым людям, которых я встречал, нисколько не импонировала мысль, что им придется адаптироваться. Они считали, что это нечестный прием или манипуляции. Но повторяю: выбор, конечно, остается за вами.</p>
  <p id="Z728">Пример из практики</p>
  <p id="gom0">Я поведаю вам документальную историю о человеке, которого я встретил на своем семинаре много лет назад. Симпатичный и очень привлекательный молодой предприниматель, который достиг больших успехов в своей области. Адриано – назовем его так – по-настоящему желтый, истинный аналитик и стратег, с далекоидущими планами. Многие из которых, кстати, ему удалось реализовать.</p>
  <p id="744H">Адриано никогда не рефлексировал на тему, какой он на самом деле или как его воспринимают другие. Для этого никогда не было никакого повода. Кто-то убедил его приехать на мои семинары, и он не знал, чем мы будем заниматься.</p>
  <p id="idfd">Мы обсуждали тему – типы человеческого поведения.</p>
  <p id="Fhz0">Полный рабочий день мы посвятили изучению разных типов поведения. После обеденной паузы я заметил, что Адриано чем-то раздражен. Его лицо стало серьезным, а жесты – скупыми. Пока я читал лекцию и анализировал разные ситуации, он все глубже погружался в кресло, и мне стало очевидно, что он думает о чем-то совершенно другом.</p>
  <p id="R5QJ">Я спросил, что его беспокоит.</p>
  <p id="IRvK">Он буквально взорвался:</p>
  <p id="Tnku">– Но я с вами не согласен! Я возмущен! Как вы можете классифицировать людей по таким стандартам? Загонять всех в единую матрицу?</p>
  <p id="aMMg">Выяснилось, что ему чужда идея приспосабливаться к разным типам людей. И дело даже не в том, что он считал: все остальные должны к нему адаптироваться. Нет, его беспокоило то, что он увидел в моей классификации способ манипулировать им самим, и ему это очень не понравилось.</p>
  <p id="8C1w">Я и все участники группы поинтересовались у него, а в чем, собственно, заключается проблема. Адриано заявил, что мы не можем классифицировать людей таким образом. Что это неправильно – использовать разные модели. Что жизнь вообще обесценивается, если отвергать эмоциональные критерии и обращаться к рациональным.</p>
  <p id="7XYy">Кто-то сказал, что ему следует прислушиваться хотя бы к кому-нибудь, ведь он буквально притягивает к себе все конфликты. Развернулась нешуточная дискуссия, и через полчаса я был вынужден взять тайм-аут.</p>
  <p id="17wZ">Я понимал озабоченность Адриано и уважал его за то, что он поднял этот вопрос. Он считал, что если все начнут адаптироваться друг к другу, то они потеряют свое истинное лицо. А в его иерархии ценностей не быть самим собой – величайшая ложь и обман.</p>
  <p id="yXRR">Конечно, его можно понять. Хотя выбор всегда остается за нами. Чем больше мы узнаем о других людях, тем легче нам принимать некоторые решения. Соглашаться с другими или идти своим путем? Решение всегда остается за каждым из нас.</p>
  <p id="nx17">Адриано никак не мог согласиться с тем, что я как специалист мог детально описать его и даже привести примеры, как он ведет себя и как поступает в разных ситуациях. Когда я описал инструменты анализа, используемые для того, чтобы охарактеризовать индивида, он и вовсе замолчал.</p>
  <p id="HvzE">Эта история со счастливым финалом. Мы сели с ним вместе и обсудили все нюансы. Этот эпизод и для меня стал серьезным уроком: я пришел к выводу, что мне следует осторожнее использовать свои знания и учитывать, что аудитория порой реагирует весьма болезненно.</p>
  <p id="xuEX">Как часто мы следуем шаблону, не зная, сработает ли он?</p>
  <p id="5ySe">Ни одна система не является стопроцентно надежной. Всегда есть исключения. Помните, о чем я писал в предисловии к книге? Это всего лишь часть головоломки, связанной с человеком. Конечно, это значительная и важная часть головоломки, но все же всего лишь часть.</p>
  <p id="CA0u">Я разделил главу об адаптации на две части. Одна часть повествует о том, как вести себя, чтобы по-настоящему встретиться с другими – если вы действительно хотите застать человека в хорошем настроении и внушить ему, что понимаете его. Вторая часть повествует о том, что нужно сделать, чтобы удержать людей в своем ареале.</p>
  <p id="ZFkL">Прочитав эту главу, вы сможете извлечь для себя немало полезных сведений.</p>
  <p id="yTzH">Адаптация к поведению красных</p>
  <p id="iTMu">Чего красные ожидают от вас</p>
  <p id="tmwW">Сделай то, о чем я прошу, как можно быстрее – или даже еще быстрее</p>
  <p id="SCHA">Если вы поговорите с красными, то они обязательно поделятся с вами мыслью, что большинство людей слишком медлительны. Они слишком путано изъясняются, слишком долго подбираются к сути сообщения, слишком медленно и неэффективно работают. Да и вообще красные считают, что на людей и на явления приходится тратить слишком много времени.</p>
  <p id="RHko">Я уже упоминал о том, что красных отличает вечная спешка и нетерпение, они постоянно стремятся к немедленным результатам. Красные не могут вынести, если другие обдумывают свои планы и намечают свои действия.</p>
  <p id="Tnxg">У красных слово не расходится с делом. Все должно быть сделано без промедления. Иначе они буквально слетают с катушек.</p>
  <p id="gz8n">Вывод. Если вы хотите адаптироваться к скорости красных – прибавьте темп! Увеличьте скорость. Смотрите почаще на часы, так же, как и красные. Если вы сможете провести встречу ровно в два раза быстрее, они это оценят! Если вы едете с красным в автомобиле и начинаете превышать скорость и жать на газ, он будет в восторге. (А если вы едете слишком медленно, он, скорее всего, потребует, чтобы вы уступили ему место за рулем.)</p>
  <p id="DX9C">Вы чего-то хотите? Говорите откровенно!</p>
  <p id="kF5d">Красные сразу берут быка за рога и чувствуют себя комфортно с другими людьми, если и они способны высказаться сразу, без экивоков.</p>
  <p id="oUcM">Если вы долго ходите кругами и никак не можете приступить к изложению сути дела, то вам будет трудно общаться с красными. Их утомляет, когда вы тратите слова без надобности. И они сразу вычисляют болтунов.</p>
  <p id="BLiD">Довольно часто люди излагают предысторию проблемы, прежде чем приступают к изложению самой проблемы. Да и потом продолжают ходить вокруг да около.</p>
  <p id="mquD">Не вздумайте. С красными этот трюк не проходит.</p>
  <p id="cUsd">Вывод. Если вы хотите овладеть вниманием красных без остатка, то придерживайтесь только фактов. Объясняйтесь четко и ясно – это решающий фактор. С самого начала вам придется уточнить все свои формулировки. Допустим, вы намерены представить самые последние финансовые отчеты. Начните с того, что содержится в самых последних строчках – ведь красные ждут от вас именно итогов. И только затем вы сможете сосредоточиться на деталях.</p>
  <p id="mEGF">Постарайтесь обойтись без единого лишнего слова. Но следите за тем, чтобы досконально знать факты и цифры. Красные могут задавать вопросы. Если красный почувствует, что вам не хватает уверенности, он начнет прессовать вас.</p>
  <p id="68Wr">Письменные материалы тоже должны быть краткими и, прежде всего, жестко структурированными. Никаких длинных докторских диссертаций, сочиненных теми, кому нравится слушать только самого себя. Будьте афористичны – научитесь излагать свои мысли на обороте салфетки. Я и сам пробовал.</p>
  <p id="zSgI">Меня не интересует, что вы делали в отпуске</p>
  <p id="WSHD">Красных интересует только настоящее время. Все, что происходит, происходит здесь и сейчас.</p>
  <p id="nN5X">Это означает, кроме всего прочего, что они обладают уникальной способностью реально сосредоточиться на повестке дня, на том, что актуально в данный момент. Это также означает, что беседуя с красными, вы должны держать в поле зрения сквозную тему. Красные креативны и высоко ценят новые идеи – до тех пор, пока они способны обеспечить движение к прогрессу. Но если красные решат, что вы позабыли про самое главное и сосредоточились на несущественных вещах, то может вспыхнуть конфликт.</p>
  <p id="OefN">Для красного важнее всего – выяснить, какие возникли задачи и как их выполнить. Все очень просто. Согласны?</p>
  <p id="QKPK">Вывод. придерживайтесь сути! Прежде чем встречаться с красными, нужно как следует подготовиться. Когда вы чувствуете, что в середине интересного обсуждения всплывает другая мысль, запишите ее и спросите в финале встречи, можно ли ее обсудить. Иначе придется назначать новую встречу.</p>
  <p id="6Xq0">Если красный спрашивает, сколько времени, нужно ответить конкретно. Не говорите: ой, уже поздно! Или: ой, еще рано. Он сам решит, поздно или рано. Не описывайте красным, как сконструированы часы. И опять же – не забывайте про темп. Для красного скорость и темп – синонимы эффективности.</p>
  <p id="jd3o">Мы теперь говорим БИЗ-НИЗ – никогда не забывайте об этом</p>
  <p id="q5kb">Быть деловым в бизнесе – это звучит несколько эксцентрично, как вам кажется? Но все же задумайтесь. Если вы менеджер по продажам, то вам наверняка придется изучать разные курсы по маркетингу, чтобы научиться строить отношения с клиентами. Для начала вам следует с ними познакомиться. Так сказать, завербовать их, чтобы они были на вашей стороне.</p>
  <p id="Ggls">Это мудрый совет. Последуйте ему. Стройте отношения так, как вы считаете нужным. Но только не с красными. Например, вы встретились с красным, с которым никогда раньше не встречались.</p>
  <p id="1oom">Если вы спросите, где он живет, как он провел отпуск или понравился ли ему матч, который он смотрел вчера, вы только усугубите ситуацию. Он останется безучастным. Он находится здесь не для того, чтобы общаться с вами и налаживать отношения. Он находится здесь, чтобы заниматься бизнесом. Красных легко спровоцировать, и они могут перейти в наступление и проявить агрессию, если замечают, что кто-то пытается навязать им свою дружбу.</p>
  <p id="175m">Красный находится здесь не для того, чтобы завязать с вами дружеские отношения. Он здесь только по одной причине – он намерен заниматься бизнесом. Не исключено, что он расстанется с вами, если воспримет вашу попытку перейти на личные отношения как подхалимство или как чрезмерную лесть. Он ни о чем таком не думал, и вам не следует этого делать.</p>
  <p id="5PBu">И не льстите красным, если вы не очень хорошо их знаете. Ради бога, оставьте комплименты дома.</p>
  <p id="zQbj">Вывод. Красные, как это ни парадоксально, самые лучшие покупатели. Если вы хотите совершить выгодную сделку, все, что вам нужно сделать, это озвучить свои предложения, а затем дождаться ответа. Не вздумайте обсуждать вчерашний футбольный матч. Забудьте о том, что на прошлой неделе вы видели его в супермаркете «Консум»[41]. Он ведь вас не заметил.</p>
  <p id="LsxH">Если красный проникнется к вам доверием и решит, что вы достаточно рациональны и с вами можно иметь дело, то он начнет обсуждать с вами автомобили, яхты или последние действия правительства.</p>
  <p id="uHvi">Важно кинуть ему наживку и зацепить за крючок. Но только не удивляйтесь, если встреча оборвется на полуслове. Если он удовлетворен общением, то мигом закончит беседу. Ему уже не о чем с вами говорить. Он просто устал от общения.</p>
  <p id="QCqQ">Вы действительно не знаете? Что же мне с вами делать?</p>
  <p id="Xwos">Возможно, кому-то это покажется парадоксальным, но красному будет приятно, если вы проявите решительность.</p>
  <p id="xUKp">Все важные решения он, конечно же, будет принимать сам, но иногда ему категорически не хочется иметь дела с людьми, которые сомневаются.</p>
  <p id="BePI">Тем, кто сомневается, не так-то просто доверять. Имейте в виду: комментарии типа «на этот вопрос не так легко ответить», «это зависит от чего-то или от кого-то» или «просто не знаю, что сказать» могут только вывести красных из себя.</p>
  <p id="m2wV">Если у вас есть какие-то соображения – высказывайте их. Красный будет судить вас по тому, насколько вы увлечены своими идеями. Конечно, вы обязаны выслушать его, но вам следует иметь собственное мнение. Иначе ваши позиции очень уязвимы, а это не сможет укрепить ваши акции.</p>
  <p id="ugR4">Помните, что всем нам нравятся люди, в которых мы можем распознать самих себя. A красный, конечно же, не каждый день встречается с другими красными, поэтому когда встречается, то бывает приятно удивлен. Надо же, двойник! Как замечательно! Я встречал красных, которые действительно потирали руки в предвкушении бурных дискуссий.</p>
  <p id="uDzs">Вывод: излагайте свою идею, не бойтесь. Может случиться и так, что вам в конце концов придется отступить, но никогда не давайте повод заподозрить себя в слабости. Красный может шуметь и греметь, топать по полу, повышать голос и грозить кулаками. И ваше мужество, в конце концов, заставит его изменить свою линию поведения. Вам ведь не хочется, чтобы вас ругали, правда?</p>
  <p id="JMZ1">Самое худшее, что вы можете сделать, это смириться и позволить ему командовать вами. Если красный будет командовать вами, то вы, с его точки зрения, потеряете невероятно ценный актив – уважение. А он, если уважает вас, то не съест вас живьем. А если красный однажды одержит над вами победу, то доведет вас до полной и окончательной маргинализации. Тогда с вами вообще не будут считаться в будущем. Он низвергнет вас до уровня нуля.</p>
  <p id="BKcV">Самое лучшее, что вы можете сделать, это встать в эпицентре шторма и заявить, что на самом деле он не прав. Когда красный поймет, что вы просто так не сдаетесь, он мгновенно изменит свой курс.</p>
  <p id="QNoB">Лентяев просим не беспокоиться – покой нам только снится</p>
  <p id="L08E">Если вам достался красный шеф, то он будет работать так азартно, как, возможно, вы не могли себе даже представить.</p>
  <p id="a5cH">Он запускает сразу несколько проектов и сохраняет полный контроль над всем, что происходит.</p>
  <p id="CUMF">С тем, что не все всегда получается с первого раза, красный может смириться. Но он откровенно потребует, чтобы вы выкладывались на полную катушку. Вам следует проявлять усердие и охотно соглашаться работать в сверхурочное время, если, конечно, вы сможете. Я не призываю вас записаться в трудоголики – в жизни есть много чего другого, кроме работы. Но с точки зрения красного шефа, это незаменимое качество. Он будет очень высоко ценить вас, если почувствует, что вы склонны к трудовым подвигам.</p>
  <p id="HHh1">Вывод. Продемонстрируйте тяготение к работе. При этом вам не следует постоянно бегать в кабинет к шефу и докладывать ему, что вчера вы находились на работе до половины двенадцатого ночи – не факт, что он будет впечатлен. Он, скорее всего, даже предпочтет задать вопрос, а действительно ли это было так необходимо – тратить столько времени на пустяковую задачу. Но вам следует регулярно отчитываться, что вы уже сделали и чем занимаетесь сейчас – короче говоря, для красного важны итоги и результаты ваших усилий.</p>
  <p id="2mAu">Пожалуйста, почаще проявляйте инициативу. Предлагайте красному то, о чем он даже не просил. Готовьтесь, как обычно к бою, и он оценит ваши усилия.</p>
  <p id="zLTc">Обратите внимание на формулировку в вышеприведенном предложении. Здесь не написано, что он отметит вашу увлеченность работой. Просто он одобряет ваш драйв. Красный шеф может относиться к вам одобрительно, но не ожидайте от него вербального эквивалента благодарностей и похвал.</p>
  <p id="L05z">Как вести себя при встрече с красными</p>
  <p id="mC1V">Но не так-то все просто – недостаточно того, что вы ведете себя так, как хотели бы красные. Чтобы оправдать их ожидания, понадобится еще кое-что. Есть целый ряд второстепенных обстоятельств, которые вам следует иметь в виду, чтобы достичь какого-то результата. Поскольку у красных есть свои недостатки и недочеты, но они часто слепы к ним, вы можете достичь самых неожиданных позитивных результатов. Но нужно быть начеку. Нужно только проследить за некоторыми моментами.</p>
  <p id="HlAI">Детали…</p>
  <p id="1RI4">Красные терпеть не могут углубляться в детали. Это скучно и требует огромных затрат времени. Так что красные, как правило, игнорируют мелочи. Красных можно обвинить во многих грехах, но педантизм и точность, как правило, к ним не относятся. Поскольку цель всегда важнее, чем сама дорога к ней, красные будут делать все что угодно, лишь бы достичь желаемых результатов. Анализировать, изучать детали и нюансы – не ждите этого от красных.</p>
  <p id="pbxT">Вывод. Если вы действительно хотите помочь красному выполнить работу с достойным результатом, то можете попробовать доказать ему ценность деталей. Объясните, что результаты будут лучше и прибыль станет намного весомее, если он обратит внимание на несколько мелких, но важных деталей в работе, которую следует выполнить.</p>
  <p id="XOop">Будьте готовы к конфликтам и ссорам и категорическому нежеланию прислушиваться к вашим советам. Но если вы сможете доказать, что все-таки лучше последовать вашему совету, то считайте, что вы справились. Красные, как известно, очень склонны и сами себя прессовать, если только это оправданно.</p>
  <p id="7y0z">Быстро не всегда означает неправильно</p>
  <p id="lLtC">Как я уже многократно отмечал, в мире красных, как правило, доминирует спешка. Вы, конечно, и сами можете догадаться, чем это чревато. Скорость сама по себе может обеспечить успех и выигрыш, но только тогда, когда все остальные успевают вскочить в поезд. Обычно красные на всех парах удирают от всех остальных. В то же время они раздражаются, когда другие не поспевают за ними.</p>
  <p id="LQX4">Красному нужен кто-то, кто заставит его остановиться и понять, что все остальные не справляются с ситуацией так же быстро, как он.</p>
  <p id="kR8k">Он никогда не сможет решить все задачи самостоятельно – даже если он, по его мнению, справится один и, вероятно, даже попытается, он будет вынужден взять свою команду с собой.</p>
  <p id="JZRt">Вы наверняка слышали фразу «поспешишь – людей насмешишь».</p>
  <p id="VbFF">Вывод. Приведите ему примеры того, как мы на самом деле теряем время в спешке. Покажите, с какими рисками связана чрезмерная спешка. Объясните, что другие не успевают и что было бы неплохо, если бы все знали, куда продвигается проект. Не отступайте. Внушите ему, что он не сможет справиться со всеми задачами один. Заставьте красного считаться с другими.</p>
  <p id="dUM7">Попробуйте потом показать и доказать красному, какой он получит выигрыш, если будет делать все немного спокойней.</p>
  <p id="yTQ7">Давайте протестируем что-нибудь новое и посмотрим, что получится</p>
  <p id="plXs">А нам действительно следует это сделать? Красные не будут беспокоиться о рисках. Многие из них активно подключаются к рискованным ситуациям только ради того, чтобы испытать острые ощущения. Кстати: то, что мы, все остальные, воспринимаем как рискованное поведение, красные считают нормой.</p>
  <p id="WC2f">С другой стороны, красным нужен кто-то, кто может балансировать между преимуществами и недостатками. Недостатки могут показаться настолько скучными и незначительными, что красный просто проигнорирует их.</p>
  <p id="XQc1">Красные часто рискуют, но именно благодаря тому, что не вникают в детали.</p>
  <p id="n14X">Вывод. Надо помочь красному рассчитать риски, постоянно опираясь на факты. Базовые вопросы и факты как раз доступны его пониманию. Поскольку красные не оглядываются назад – это уже неактуально и утомительно, – но большинство из них смотрит на настоящее и будущее, то обмен опытом может оказаться вполне достойным внимания.</p>
  <p id="Vtw2">Приведите красным примеры ситуаций, которые кажутся фатально опасными. Речь идет о бизнес-рисках, о слаломе без шлема или о том, чтобы назвать своего шефа дураком. Доказывайте с фактами на руках, требуйте, призывайте как следует все взвесить и разузнать про условия, прежде чем решиться поменять работу.</p>
  <p id="M0PP">Если вы правы, то, ради бога, не отступайте.</p>
  <p id="i9JK">Я здесь не для того, чтобы стать вашим другом. И вообще чьим-либо другом</p>
  <p id="2SzH">Итак, вы уже понимаете, что красные не сфокусированы на личных отношениях. Но, разумеется, это относится не ко всем.</p>
  <p id="0sji">Красные по-разному инициируют и поддерживают отношения, но все происходит на их условиях, даже в частной жизни.</p>
  <p id="V7je">Вот за это в красных и летят критические стрелы.</p>
  <p id="Gw1w">Окружающим часто кажется, что красные могут переступить через них. Красные, конечно, не ставят перед собой такую цель, но все-таки у них получается. «Невозможно приготовить омлет, не разбив яиц». Эти сентенции не чужды красным.</p>
  <p id="bIp3">Что могут потерять красные? Те, кто предпочитает избегать конфликтов, могут отвернуться от них. В этом случае красные могут быть изолированы от важной информации. Например, если по пятницам их перестанут приглашать попить пивка, то их это не слишком заденет. Но вот если они почувствуют, что их устраняют от участия в принятии важных решений, то это гораздо хуже. В худшем случае это может даже привести к тому, что красные начнут подозревать, что люди вокруг них намеренно скрывают жизненно важную информацию. Тогда красные начнут бескомпромиссный бой за власть.</p>
  <p id="aFlb">Вывод. Красным необходимо понять, что путь к полной гармонии – это адаптация к другим. Они, возможно, еще не до конца это осознали, пока они более всего сосредоточены на себе и на своих проблемах. Но они все же понимают, что никто не сможет полностью работать в одиночку, поэтому они, возможно, смогут опомниться и позаботиться о других.</p>
  <p id="Nk7L">Когда красный поймет, что для многих важно поделиться радостью и рассказать о первом зубе своего малыша, поговорить о коттедже, который они арендовали во время отпуска, и о яхте, которую они мечтали бы приобрести, он сможет стать активным слушателем и даже немного подискутировать. И когда красный станет более компанейским, ему откроются все двери. И, возможно, вам даже удастся кое-что разузнать о нем.</p>
  <p id="ydlF">Неужели вы такие неженки? Так потерпите немного, пожалуйста!</p>
  <p id="9u0K">Они могут выругаться, чтобы всем все стало ясно. Их темперамент таков, что они то и дело взрываются, и от этого у окружающих начинаются колики в животе. Сами они не всегда замечают, что происходит рядом, но ведь немного покричать не грех. Кричать – это всего лишь форма общения.</p>
  <p id="dtt2">Грубиянов никто не любит, но не все посмеют в этом признаться. Когда красный доводит вас до слез, можете заявить ему, что вас это ничуть не задевает. Он нацепит на себя маску оскорбленной невинности и притворится, что не понимает, о чем вы говорите. А в глубине души он считает, что это круто есть люди, которые его боятся.</p>
  <p id="DMrC">Вывод. Вам следует немедленно отреагировать на такое поведение. Запретить любые бестактности, громко и четко заявить, что вы не одобряете оскорбительные комментарии, грубые выходки и приступы ярости. Потребуйте взрослого и адекватного поведения, и когда он выходит из себя, немедленно покиньте комнату. Важно, чтобы вы никогда не позволяли ему проявлять свой склочный характер – просто скандалить и буянить.</p>
  <p id="9RCY">Но помните, что эта методика – шуметь и скандалить – помогает красным уже много лет. Он, вероятно, будучи младенцем, такой ценой добивался для себя преимуществ и бонусов. Семья наверняка опасалась его взрывного темперамента. Можете считать, что они просто уступают ему, чтобы избежать скандалов. Очень немногие решаются пойти с ним на конфронтацию, поэтому требование успокоиться может только спровоцировать еще более громкий скандал. И красных может взбесить даже просьба говорить потише.</p>
  <p id="RuSk">Адаптация к поведению желтых</p>
  <p id="aF1j">Чего желтые ожидают от вас</p>
  <p id="JSgq">Нам ведь хорошо вместе, не правда ли?</p>
  <p id="k89r">Желтые в принципе не боятся конфликтов. Но если вы восстанете против них, они могут воспламениться не на шутку. Они предпочитают уют и комфортную атмосферу.</p>
  <p id="ulZl">Когда все пребывают в мире друг с другом и светит солнце, желтые чувствуют себя хорошо.</p>
  <p id="ljII">Они, однако, могут быть очень чувствительны к тому, какое у окружающих настроение – хорошее или нет. Если окружающие пребывают в плохом настроении и агрессия может вот-вот выплеснуться наружу, желтым становится очень неуютно.</p>
  <p id="vyNI">Вывод. Пребывая в позитивном настроении, желтые чувствуют себя хорошо, и у них все ладится – креативные возможности и созидательная энергия у них не ограничены. Таким образом, вам придется приложить усилия, чтобы создать им теплую и дружескую атмосферу.</p>
  <p id="eWbr">Улыбайтесь, шутите и смейтесь. Наблюдайте за их неожиданными выходками, смейтесь их наивным поступкам, радуйтесь – весело и беспечно.</p>
  <p id="AFyw">После этого они будут и лучше чувствовать себя с вами, и больше прислушиваться к вам. И все будет в порядке. Но уж если у желтого плохое настроение, то находиться с ним рядом вам будет не слишком-то весело.</p>
  <p id="cllV">Я просил уточнить кое-какие мелочи. Только уже не помню, кого именно</p>
  <p id="WNNT">Поддерживать интерес со стороны желтого, честно говоря, будет не очень просто. Вывести из себя желтого может кто угодно – сотрудник, клиент, сосед или друг. Для того чтобы усыпить желтого, вам придется вдаваться в детали.</p>
  <p id="zqFw">Он просто не в состоянии уделять им внимание. Ему становится скучно. Он забудет все, что вы ему говорили, он вообще считает, что не нуждается в деталях. Его волнуют не мелочи – он созерцает глобальные полотна. Желтый охотно поделится с вами планами на ближайшие десять лет. Но боже вас упаси спросить, как он намерен претворять их в жизнь.</p>
  <p id="IUAA">Вывод. Если вы хотите, чтобы желтый внимательно вас выслушал, опускайте, по мере возможности, все детали и мелочи. Всегда начинайте с важных и объемных вопросов. Если вы знаете, как включить новую стереоустановку, это очень похвально. Но не утомляйте вашего желтого друга своими знаниями. Это не для него. Ему просто хочется знать, как на ней проиграть последние хиты.</p>
  <p id="CuMB">Почти те же проблемы, что и с красными, если не хуже. Желтому не хватает терпения, ему не хочется иметь дело с вещами, которые не функционируют. Помогите им. Но запомните: им не интересно, как функционируют вещи. Просто они хотят, чтобы вещи работали. Можете смело отложить в сторону инструкцию. Они просто не станут ее читать.</p>
  <p id="p5DZ">Мне нужна только интуиция – она никогда меня не подводит</p>
  <p id="UKRt">Если бы я получал по пять крон каждый раз, когда желтый оглашает абсолютно безумное решение, которое кажется ему приемлемым, я смог бы на эти деньги пойти в роскошный ресторан. Кстати, согласно некоторым исследованиям, есть люди, которые принимают безошибочные решения, опираясь только на интуицию. Желтые любят цитировать именно эти исследования, так что воздержитесь и не ссылайтесь на них.</p>
  <p id="yLDA">Желтый будет оперировать реальными фактами – до тех пор, пока доверяет им.</p>
  <p id="NLCr">Важно учитывать: желтый очень хорошо понимает, что многие считаются с фактами и что это важно. Он вовсе не глуп. Просто он не интересуется фактами.</p>
  <p id="izcq">Он хочет идти своим путем.</p>
  <p id="drfO">Если вы хотите, чтобы желтый принял решение, то отложите Excel как можно дальше в сторону, наклонитесь и спросите с широкой улыбкой: ну и что же ты решил?</p>
  <p id="e5kM">И тогда он сразу все решит. И вы получите ответ.</p>
  <p id="4wVR">Вывод. Вам следует дать ему понять – да, вы одобряете каждый шаг желтого. У желтого пространная зона комфорта, и он не слишком боится рисков. Нужно к нему приспособиться. Вам нужно проявить сочувствие и лояльность. Это путь к сердцу желтого. Он должен узнать в вас себя. Вы стали лучшими друзьями. Солнце будет светить для вас.</p>
  <p id="ptDs">Автомобиль – прототип? Этот концепт-кар никогда раньше не тестировался?! Неужели никто и никогда? Вот это да!</p>
  <p id="ET0A">Если красные фокусируются на скорости, то желтые фокусируются на новостях.</p>
  <p id="RQ4a">Новое – синоним хорошего, так считают все желтые. А почему бы и нет? Ведь без креатива и новых изобретений жизнь утратит свой драйв и развитие остановится. Не так ли?</p>
  <p id="Ya3N">Просто каждый из нас по-разному ответит на вопрос, что такое новшество. Для желтого новое – позитивный фактор. Желтые – так называемые первопроходцы. Или, точнее, они – первые клиенты, то есть, как правило, они первыми бросаются тестировать новые вещи. Угадайте, кто апробирует последнюю модель, кто первым покупает новую марку автомобиля? У кого последний iPhone и кто знает, какой ресторан займет первое место в течение ближайших нескольких месяцев?</p>
  <p id="Umf7">Как они успевают следить за всем этим? В том-то и секрет. Возможно, они уделяют часть своего рабочего времени тому, чтобы следить за новинками. Но они также очень стремительно внедряют новые методы работы и новые концепции продажи.</p>
  <p id="g294">Это очень прикольно.</p>
  <p id="PpkI">Вывод. Позвольте желтым посвятить себя самым новым и самым последним веяниям. Тогда они будут пребывать в очень хорошем расположении духа. Если вы хотите продать что-то желтому, то используйте такие фразы, как прототип, новая разработка, никогда ранее не использовался. Ваш потенциальный клиент сразу отреагирует должным образом.</p>
  <p id="Mgpj">Раньше никто и никогда этим не пользовался? Мы это протестируем!</p>
  <p id="79Gh">Они полюбят вас – за то, что вы такой продвинутый, такой прогрессивно мыслящий. Вам нужно вооружиться энергией, чтобы быть в курсе всего нового. Впрочем, будьте готовы к тому, что вас могут сменить на нового консультанта, который покажется желтому более продвинутым.</p>
  <p id="Dkv4">Ты меня заинтересовал. Ты хочешь знать, кто я?</p>
  <p id="zWSb">Желтые, как правило, хорошо относятся к другим людям. Они очень хорошо себя чувствуют, если их окружает много людей.</p>
  <p id="SDka">Конечно же, желтые любят не всех, кого они встречают, но большинству они обязательно дадут шанс.</p>
  <p id="WVF2">Вам обязательно придется продемонстрировать, что вы такой же открытый и откровенный, как и желтый. Если вы слишком закрыты и загадочны, он почувствует себя непрошеным гостем в вашем обществе. Почему вы не реагируете на его послания? Почему вы не смеетесь, когда он рассказывает веселые истории о своей собаке? Почему он ничего не знает о вас как о личности? О чем вы мечтаете? Если контакты не налажены, то это может усилить чувство незащищенности, и ваши отношения не смогут развиваться в позитивном направлении. Красный вы или синий, вы должны хорошенько об этом подумать. Если вы, конечно, заинтересованы.</p>
  <p id="TzTQ">Вывод. Проявите инициативу. Покажите, что вы доступны для общения, почаще улыбайтесь, всеми жестами и телодвижениями дайте понять, что ваши намерения искренни и открыты. Когда желтый поинтересуется, где вы выросли, не отвечайте кратко: в Сундсвалле[42]. Скажите, что вы жили в Каменном городе[43], что тренировались на Южной горе, что однажды вы напились до чертиков в отеле «Кнауст», что вы знаете парня из киоска, где торгуют хот-догами, и девушку из магазина H &amp; M[44].</p>
  <p id="3pId">Как бы это ни казалось неуместным, вы обязательно должны проявить к желтому интерес как к личности. Следует признать, что вы сможете многое узнать о нем, потому что он и сам добровольно готов многое рассказать вам. Обязательно активно демонстрируйте, что вам все это крайне интересно.</p>
  <p id="tEi8">И помните, что желтые очень и очень восприимчивы к лести.</p>
  <p id="jmFn">Как вести себя при встрече с желтыми</p>
  <p id="HYJq">Чтобы желтые пребывали в хорошем настроении, вам придется гладить их по шерсти. Спустя некоторое время вы начинаете понимать – желтые не слишком рвутся что-то сделать. Они будут долго готовиться. Я лично сам видел, как группа желтых пыталась решать какие-то проблемы. Они говорят в унисон, им очень приятно, когда вы спрашиваете, как дела. Они отвечают: все прекрасно! Но ничего подобного. Для того чтобы действительно все получилось, потребуется приложить массу усилий, а не просто создать хорошую атмосферу. Но как только вы адаптировались к их частоте – вам придется обязательно сделать следующий шаг.</p>
  <p id="TFrB">Разница между воображаемым и реальным</p>
  <p id="2AFF">Нужно отметить, что желтые, без сомнения, самые плохие слушатели. Они, как правило, сами никогда в этом не признаются, поскольку саму фразу – плохие слушатели – они воспринимают как нечто негативное. Многие желтые на самом деле считают себя хорошими слушателями. Хотя с чего они это взяли? Это просто-напросто не соответствует действительности. Разумеется, среди желтых есть и такие, кто умеет слушать – если считает это уместным. Или если они чего-то ожидают от этой беседы. Но в принципе они не собираются никого слушать – имейте это в виду.</p>
  <p id="0q1h">Они не хотят слушать. Они хотят говорить.</p>
  <p id="mhdO">Большинство желтых считают, что они и сами могут все сформулировать и прокомментировать, причем намного лучше других.</p>
  <p id="w3xp">Проблема заключается в том, что они упускают из виду то, что говорят другие.</p>
  <p id="Iotq">Вывод. Чтобы иметь дело с желтыми, вам придется пойти на кое-какие ухищрения. Независимо от того, обсуждаете ли вы с вашим партнером условия летнего отдыха или беседуете с коллегой по поводу текущего проекта, вам понадобится план. Вы должны знать, с каким посланием вы выступите, и очень тщательно подготовиться. Заставьте желтого отвечать на ваши вопросы как можно конкретнее, дождитесь, пока он не скажет:</p>
  <p id="pFtu">– Да, да, я буду в четыре часа, как и обещал.</p>
  <p id="qMmY">Или:</p>
  <p id="oaCs">– Да, я сообщу нашему клиенту, на чем мы решили остановиться.</p>
  <p id="CqKt">Но – и это большое «но» – вам придется все же проследить за желтым, если это важно. Потому что желтые ничего не записывают. Конечно, было бы лучше, если бы вам удалось убедить его записать эти планы в дневник. Но во всех других случаях имейте в виду: все, что вы сказали, могло просто-напросто влететь в одно ухо и вылететь в другое.</p>
  <p id="MG9x">Никаких проблем – это не займет много времени!</p>
  <p id="eOSB">Желтым очень сложно спланировать временные затраты.</p>
  <p id="rxcK">Следует это иметь в виду. Конечно, работа может продвигаться быстро, но все же не так быстро, как обычно кажется желтым. Но они просто не в состоянии планировать или структурировать свою жизнь. Я сам работал с людьми, которые почему-то решили, что они будут успевать проводить по восемь совещаний в день. Я имел дело с теми, кто считает, что ремонт всей кухни займет всего два дня. И с теми, кто уверен, что в понедельник утром в апреле удастся пересечь центр Стокгольма в течение тридцати минут.</p>
  <p id="9xmD">Это типичный признак безграничного оптимизма желтых. Проблема очевидна. Вы не сможете поспеть за всем, чего хотят желтые, прежде всего потому, что они с самого начала даже не представляют себе, сколько времени потребуется на выполнение определенных задач. А если они даже и спросят у других, сколько это займет времени, они не слушают, что им говорят. Более того, они и сами все знают лучше всех.</p>
  <p id="uTJ7">Другая проблема заключается в том, что они никогда и ничего не начинают вовремя. Возможно, вы знаете кого-нибудь, кто взял отгул, чтобы покрасить стены в спальне, а в три часа дня еще не открыл банку с краской? Не хочу никого обидеть, но остается констатировать факт категорической неспособности желтых реально относиться к феномену времени.</p>
  <p id="4GiX">Желтым кажется, что время – субстанция бесконечная, и никто никуда не спешит.</p>
  <p id="e4ra">Как-то раз я обедал с желтыми друзьями. В ресторане практиковались 90-минутные сеансы. А это означало, что если вы опоздаете на 25 минут, то вам подадут либо закуску, либо десерт. Все остальное вы пропустите.</p>
  <p id="yq7x">Мы с моим другом прибыли на пятнадцать минут раньше – в нас все-таки есть некоторые синие черты. Мы заняли столик и ждали своих друзей.</p>
  <p id="rKOC">Время шло. Через сорок минут, с двадцатипятиминутным опозданием прибыли наши друзья, веселые и счастливые. Мы уже успели заказать основное блюдо, съели и оплатили его, когда наши друзья только садились за стол.</p>
  <p id="ra0U">Когда мы позже вспоминали об этом инциденте, то наши друзья считали, что опоздали всего лишь на несколько минут. И это было как раз самым примечательным сюжетом в этом эпизоде. Они просто выкинули из памяти тот факт, что тогда пропустили тридцать процентов обеда.</p>
  <p id="ZVQj">Вывод. Всегда согласуйте точное время с желтыми. Синхронизируйте ваши часы. Объясните, что самолет должен подняться в воздух в 20:00 и что желтый останется на земле, если не появится вовремя. А еще скажите с прямотой римлянина: если он не приедет за вами за два часа до отлета самолета, то вы упадете замертво от сердечного приступа. Скажите, что, опоздав, желтый нанесет вам незаживающую сердечную рану. Кстати, из-за этих вечных недоразумений желтые теряют друзей.</p>
  <p id="o3nn">Если ужин назначен на 19.00, то пригласите всех к этому времени, но вашему желтому другу назначьте встречу на 18:30. Он все равно придет позже всех остальных. У него всегда найдутся красноречивые отговорки и красочные истории.</p>
  <p id="x174">Желтые категорически отрицают, что они безгранично транжирят время. Они будут утверждать, что, конечно же, следят за временем и наблюдают за часами. Но в дороге всегда случается что-то непредвиденное.</p>
  <p id="63kx">Здесь наверняка взорвалась ручная граната</p>
  <p id="Ktge">Самые беспорядочные письменные столы, которые я когда-либо видел, принадлежали желтым. Дисплеи, со всех сторон обклеенные стикерами, так что за ними уже не видно экранов. Самые захламленные гаражи и самые перегруженные подоконники – тоже у желтых. Но это только визуальные эффекты. Собираетесь попросить разрешения у желтой женщины заглянуть в ее записную книжку? Или в кошелек? Или в гардероб? Что ж, наберитесь мужества.</p>
  <p id="oFZQ">Вы обнаружите массу всяких нелепостей, и если в вас есть синие черты, то вам станет ясно, почему у желтых возникает такой кавардак.</p>
  <p id="ZlBJ">Встречи отменяются и переносятся, все забывается, вещи и предметы теряются, машины исчезают на паркингах. Ключи пропадают бесследно. Кроме того, многие желтые просто физически не в состоянии планировать свой график. Они могут съездить в супермаркет пять раз подряд, чтобы купить то одно, то другое, потому что не записывают, что им нужно. Это может зависеть либо от того, что они не знают, чего они хотят, пока не окажутся на месте, или они просто не в состоянии ничего запомнить. При этом, пожалуйста, имейте в виду, что желтые очень высокого мнения о себе. Они охотно – направо и налево – внушают всем окружающим, что прекрасно все помнят и никогда ничего не забывают.</p>
  <p id="sbux">Вывод. Если вы действительно хотите помочь желтому, помогите ему навести порядок в делах. Помогите ему составить простую схему. Если вы собираетесь ездить по магазинам, то запишите, что вы намерены купить, поскольку ваш партнер или друг забудут как минимум половину из списка необходимого.</p>
  <p id="ok5i">Нужно структурировать все в виде графиков и контрольных списков. Как это ни парадоксально, именно это желтые и ненавидят пуще всего. Они ни за что не позволят назначить себя на роль пятого колеса в телеге, тем более что телегу они выбирали не сами. Будьте дипломатичны. Если оказывать на желтых чрезмерное давление, то можно наткнуться на очень резкую реакцию.</p>
  <p id="vv4Q">Неужели все так и будет по заведенному распорядку? Мы что, живем при фашистской диктатуре?</p>
  <p id="21gm">Самое главное – хорошо выглядеть. Везде и всегда</p>
  <p id="05rc">Я, я, я.</p>
  <p id="UWuQ">Желтые, как и красные, крайне эгоцентричны, в этом нет никакого сомнения. Они очень ценят внимание, они опередят всех остальных и окажутся в центре всех событий. Они почувствуют себя лучше всех, если окажутся в центре событий. Все солнечные лучи будут направлены именно на вашего желтого друга, и он будет говорить громче и быстрее всех, чтобы все знали, что он есть и что он здесь.</p>
  <p id="8Afx">Весь солнечный свет предназначен для меня. Посмотрите на меня, слушайте меня, делайте как я. Никому другому не достанется никакого пространства. Многие разговоры завершаются тем, что желтые громко и отчетливо делятся своим опытом или своими взглядами. О чем бы вы ни говорили – о войнах, голоде, диетах, автомобилях, начальниках, садах, – желтый обязательно расскажет вам историю, в которой он является главным героем. Он, конечно, единственный на всем белом свете.</p>
  <p id="6acq">Они часто начинают фразу с местоимения «я». Я хочу, я думаю, я знаю, я люблю, я буду… Это вполне естественно.</p>
  <p id="LE4X">Они, конечно, думают о других, но все-таки о себе они думают больше всего.</p>
  <p id="Hu7a">Вывод. Желтым следует внушить, что они не одни – в офисе или в проекте, что кроме них есть и другие люди. Им нельзя позволить поглотить весь кислород. Они должны услышать – от кого-то, у кого есть мужество и настойчивость, – что им следует позволить и другим участвовать в беседе или еще в чем-то.</p>
  <p id="0Qll">Это невозможно объяснить прямо в середине беседы. Это не упадет на благодатную почву. Желтого может крайне оскорбить такая форма критики. Он решит: «Все остальные думают только о себе» и «Только я думаю обо мне». Следует наладить с желтым обратную связь – и сделать это как можно более деликатно и в позитивном настрое. Все зависит от того, насколько он желтый – и вам, наверное, понадобится план действий.</p>
  <p id="3pDb">И будьте готовы: мятеж может обернуться тем, что из друзей или коллег вы превратитесь во врагов.</p>
  <p id="1c8O">Вы, безусловно, берете на себя риски. Услышать, что вы эгоистичны и эгоцентричны, крайне нелестно. Желтые это понимают, они вовсе не глупы. Но они считают, что это некорректный анализ. Таким образом, вам придется немало потрудиться. Или найти себе нового друга.</p>
  <p id="sGWC">Много болтовни и мало дела</p>
  <p id="zCKf">Чтобы избежать недоразумений, будем предельно откровенны. Желтые много говорят и мало делают. Они очень охотно говорят обо всем, что им нужно сделать, но не спешат выполнять поставленную перед ними задачу. Я уже несколько раз упоминал об этом, и если вы знаете действительно желтых, то понимаете, о чем я говорю.</p>
  <p id="UN8N">Есть немало людей, которым нелегко выполнять трудоемкие и повседневные задачи. Но желтым действительно трудно выйти из стартовой ямы – им дискомфортно. Идет ли речь о том, чтобы позвонить недовольным клиентам, устроить генеральную уборку на балконе или поехать в аптеку.</p>
  <p id="UIKP">Все эти задачи скучны и нисколько не вдохновляют. Оправданий для того, чтобы ничего не делать, найдется много, и желтые будут вдохновенно формулировать причины своего ничегонеделанья.</p>
  <p id="S97d">Перспективы у желтых чаще всего смещаются в сторону будущего, на разговоры об этом тратится масса времени и энергии, а на конкретные действия сил уже не остается. Желтые обладают редким даром формулировать дерзкие планы и намечать недостижимые цели. Поскольку у них романтический образ мыслей, то окружающим кажется, что что-то будет происходить. Вау, это звучит очень круто!</p>
  <p id="UD3L">Вывод. Вы очень поможете вашему желтому другу, если проследите, чтобы он взял в руки лопату и начал копать. Подтолкните его немного, но сделайте это артистично. Обращайтесь с ним бережно, как с ребенком. Будьте с ним дружелюбны, но четко выражайте свои пожелания. Если он заметит, что вы пытаетесь контролировать его, у вас могут возникнуть неприятности. Желтые ненавидят чувствовать себя управляемыми и подчиненными. Им, несомненно, понадобится помощь, чтобы начать работу, но они ее не любят. Они свободолюбивые души и не намерены никому подчиняться.</p>
  <p id="2G74">Таким образом, вам следует быть дипломатичным. Терпеливо и ненавязчиво объясните ценность и важность работы, теперь, когда вы уже знаете, что нужно сделать. Найдите минуту, чтобы объяснить, насколько желтый станет популярнее, если он завершит работу. Все полюбят его, и он станет еще более популярен, чем когда-либо.</p>
  <p id="qR5z">Вроде бы ничего сложного. Все, что вам нужно сделать, это преодолеть свое сопротивление и самым откровенным образом польстить желтому. Но именно это и вдохновит его.</p>
  <p id="00Go">Я вижу, что ты хочешь что-то сказать, но не слышу ни слова из того, что ты говоришь</p>
  <p id="yG0x">Бесспорно, эта фраза вполне может стать лозунгом для плохого слушателя. Давайте будем откровенны. Все мы совершаем ошибки. И даже если мы не совершили ошибку и все сделали как положено, то нет предела совершенству.</p>
  <p id="idHb">Это очевидно всем и каждому, даже желтым. Желтые после весьма бурных дискуссий будут вынуждены согласиться с тем, что ради достижения мира и согласия с другими действительно придется взять себя в руки. Они могут даже признать, что никаких идеальных и никогда не ошибающихся людей не существует. Но как только мы предложим желтому индивиду улучшить что-то конкретное и конкретным образом, возникнут проблемы. И вот тогда вспыхнут конфликты, особенно если критика звучит публично.</p>
  <p id="uRNI">Желтые вообще очень тяжело переносят критику. Им решительно не нравится, когда их недостатки становятся достоянием гласности. Только представьте себе, что есть люди, которым не нравится все, что делают и говорят желтые!</p>
  <p id="a92n">Я и сам непосредственно занимался с желтыми и составлял персональные отзывы на их личные качества. Все шло хорошо, пока мы не переходили к рубрике: области, которые следовало бы улучшить, то есть к слабым сторонам.</p>
  <p id="4cNp">Если даже мы не сразу становились врагами, то в любом случае температура в помещении резко опускалась. Прежде, чем вы успеете сказать что-то критическое, желтые возведут непреодолимые защитные бастионы. Конечно, в глубине души желтый знает, что у него есть недостатки, но он просто не намерен о них говорить.</p>
  <p id="NzIn">Вывод. Если вам нужно пообщаться с желтым, который негативно настроен, вам нужно проявить настойчивость и стойкость. Обеспечить дружественную атмосферу и найти такую интонацию, чтобы ваше послание достигло адресата.</p>
  <p id="k8pc">Вы, конечно, можете по-настоящему встряхнуть его, наехать на него, буквально довести его до точки кипения. Но я не рекомендую. Лучше постарайтесь добиться своего цивилизованно, без нажима.</p>
  <p id="nkvS">Убедитесь в том, что вы очень хорошо подготовлены, чтобы обосновать ваши требования. Желтые наделены даром, который опережает все остальные их таланты: они очень опытные и искусные манипуляторы. Если они почувствуют, что вы действительно всерьез настроены на критику и что вы намерены на самом деле следить за ними, они обязательно вас проведут. Они умеют устраивать дымовые завесы. Вам придется напрячься, чтобы не заблудиться в тумане.</p>
  <p id="sJPC">Следует также убедиться, что вы действительно получили ответы на свои вопросы. Убедитесь в том, что он услышал ваше послание. Проследите за тем, чтобы он записывал все, что вы сказали. Попросите его повторить свою просьбу.</p>
  <p id="Da6M">Но вы должны также разработать план действий. Кстати, пусть это станет темой следующей встречи. Прямо сейчас вы, вероятно, максимально приблизились к желтому. Но если вы продолжите общение с ним, то ваша энергия иссякнет, в этом и заключается риск.</p>
  <p id="n6ee">Еще одна деталь. Если вам удалось наладить с желтым обратную связь со знаком плюс, то желтый может прыгнуть на подножку поезда быстрее, чем вы сможете себе это представить.</p>
  <p id="pwIW">Адаптация к поведению зеленых</p>
  <p id="iWBf">Чего зеленые ожидают от вас</p>
  <p id="VOrQ">Он должен почувствовать себя хорошо, иначе он почувствует себя очень плохо…</p>
  <p id="YPSB">Безопасность всегда на первом месте.</p>
  <p id="xRH6">Зеленые беспокоятся обо всем, что может случиться. Им не нравится малейшая неопределенность, и они решают эту проблему таким образом – натягивают одеяло на голову.</p>
  <p id="xtHK">Если проблема не обозначена, то ее вроде бы и не существует. Зеленый не хочет быть частью этой неопределенности. Он стремится к стабильности и не хочет знать ни о каких штормах.</p>
  <p id="O4Bp">И все-таки жизнь полна неожиданностей. Опасности подстерегают нас на каждом шагу. В любой момент все может пойти кувырком. Отношения могут разладиться, я могу заболеть, от меня может уйти муж (или жена), мои дети, да и мой босс может подумать, что я идиот. Я могу потерять свою работу, я могу перессориться с массой людей. По дороге на работу я могу угодить в автокатастрофу. В конце концов, я могу поперхнуться рыбьей костью и… Конец всему.</p>
  <p id="kNR6">Все это делает жизнь очень ненадежной. Может случиться все что угодно. Многие зеленые, которых я в качестве коуча встречал на протяжении многих лет, признавались, что любые потенциальные опасности в той или иной степени парализуют их. Они не могут выскочить из карусели своих мрачных фантазий и ужасов. Они впадают в ступор. Если они не испытывают потребности искать и рисковать, то самое простое решение – остаться дома. Домашний очаг гарантирует уют и комфорт.</p>
  <p id="TrM2">Те, кто эмигрировал в Америку более ста лет назад[45], явно были не зеленые. Иначе они никогда не сели бы на паром, ибо кто знает, чем окончится поездка? И даже если бы люди уцелели после путешествия на другой край земли, кто смог бы гарантировать, что им там было бы на что жить? Рассказы о том, что некоторые шведы добились успеха и богатства, вполне могут быть блефом от начала и до конца. И если кое-кто устроился на работу и нашел себе жилье, кто знает, насколько удачно все это складывалось? А представьте себе, что там вы почувствуете себя еще хуже, чем в Швеции? Здесь хотя бы ясно, что у тебя есть, но кто знает, что будет там?</p>
  <p id="QTQo">Согласно моей личной теореме, которую на сегодняшний день очень трудно доказать, Швецию в основном покинули красные и желтые. А огромную часть тех, кто остался, составляли зеленые и синие.</p>
  <p id="6bi9">Вывод. Нужно смириться с тем, что тот или иной человек думает не так, как вы. Нужно смириться с тем, что он, так же, как и другие, или даже больше других, чего-то боится. Покажите, что вы готовы выслушать, чего он боится. Не говорите что-то типа: да не бойся, все в порядке, нет ничего, чего можно было бы бояться. Это не поможет, потому что страх – вполне реальное чувство. Есть масса вещей, которые пугают. Вообще-то все мы чего-то или кого-то боимся, просто зеленые боятся больше других.</p>
  <p id="lK5g">Помогите вашему зеленому другу преодолеть свой страх перед неизвестным. Помогите ему преодолеть какие-то барьеры и по-прежнему двигаться вперед. Ведь учились же мы плавать, еще будучи детьми, хотя вода выглядела холодной и противной. Точно так же вы можете помочь зеленому – сделать пару осторожных шагов.</p>
  <p id="vl7p">Когда зеленый говорит: «на другой стороне холма трава не зеленее, чем здесь», то просто сделайте глубокий вдох и продолжайте работу.</p>
  <p id="qZff">Ничего особенного не произошло. И так уже дважды</p>
  <p id="EHnR">Вы помните, что я уже упоминал про пассивность зеленых? Быть суперактивным и драйвовым, вести динамичный образ жизни – это не про них. Типично зеленого не обрадует, если вы постоянно будете находить ему новые задачи, которые следует выполнить.</p>
  <p id="L7vE">Зеленые чувствуют себя лучше, если им не обязательно быть активными. Они приходят домой в пятницу вечером, изнемогая от того, что посвятили всю неделю тому, чтобы сделать на работе как можно меньше.</p>
  <p id="X2dj">И теперь им требуется отдых. Мне попадались и такие зеленые: их усилия избежать работы отнимали больше сил, чем сама работа.</p>
  <p id="STqC">Окружающим придется со многим смириться. Зеленым не нравится, когда выходные дни расписаны по минутам. Навестить тещу, устроить пикник, проводить сына на футбольную тренировку, убрать гараж, пригласить соседа к себе домой на ужин – все становится для них непосильным бременем, и нередко ничего из намеченного не удается осуществить. Зеленые скользят под радаром и исчезают. Они действительно нуждаются в мире и покое, ничего не делать – вот что им удается лучше всего. Спокойствие и покой – их стихия.</p>
  <p id="3b62">Вывод. Нам надо научиться уважать зеленых. Мы должны понимать, что для зеленых настоящий стресс – постоянно находиться в активном состоянии, куда-то двигаться. По-настоящему зеленые часто чувствуют себя немного не в своей тарелке. Когда они слышат обо всех уик-эндах, о спортивном образе жизни других, о том, что кто-то выполняет один сложный проект за другим, то единственное, что они испытывают, – это стресс.</p>
  <p id="G1OS">Поэтому мы обязаны позволить зеленым периоды спокойствия, отдыха и пассивности. Просто они так устроены. Это не означает, что они всю свою жизнь просидят на пятой точке, но самое главное, в чем они нуждаются, – в том, чтобы им разрешили ничего не делать.</p>
  <p id="i7tO">А куда мы, собственно, идем? Я не пойду…</p>
  <p id="yVso">Стабильность и предсказуемость – очень ценные ингредиенты для зеленых. Эти факторы очень важны для всех без исключения цветов. Никогда не мешает знать, что может произойти. Все мы, вероятно, частично зависимы от своих комплексов. Нам обязательно хочется знать, что нам светит. Для зеленых эта зависимость очень сильна.</p>
  <p id="zSpD">Если красные спрашивают «что?», то желтые спрашивают «кто?». Если синие спрашивают «почему?», то зеленые спрашивают «как?».</p>
  <p id="pgfq">Зеленым обязательно нужно знать, как выглядит план. Какие меры следует предпринять, какие шаги предстоит сделать? Когда все должно произойти? Чего и в самом деле ожидать?</p>
  <p id="Mkxk">Подумайте, как все это может выглядеть. Кто никогда не меняет место за обеденным столом? Я знаю, что многие из нас очень зависимы от привычек, но если вы займете стул зеленого, то вы буквально нарушите гармонию его существования, и он даже откажется есть.</p>
  <p id="zVOP">Но еще больше зеленые опасаются непредсказуемости. Самых незначительных, невидимых глазу изменений. А в сегодняшнем обществе постоянны только изменения. Ничто невозможно спрогнозировать, все вращается вокруг своей оси и обретает новые формы. И все это – очень серьезный источник стресса для зеленых.</p>
  <p id="WDyM">Вывод. Поскольку зеленые не предпримут никаких инициатив, то вам придется взять на себя планирование. Тогда, скорее всего, можно будет избежать недоразумений. Мы должны объяснить, какие шаги и меры будут предприняты. Мы должны сказать, что будет дальше.</p>
  <p id="P5kw">Вместо того чтобы просто объявить, что я пригласил гостей на выходные, я должен объяснить, что к нам пожалуют Лена и Лассе. И что нам нужно приготовить ужин из трех блюд – закуску, основное блюдо и десерт. Я приготовлю основное блюдо, а мой зеленый друг (подруга) приготовит десерт, это будет так и именно в такой последовательности. Я объясняю, кто и что должен сделать. Кто поедет за вином, кто будет выбирать свежие цветы, и так далее. Я мог бы даже назначить день, чтобы мой зеленый друг (подруга) заранее знал, что ему предстоит сделать и когда. Возможно, мне даже придется приложить точный адрес цветочного магазина с подробными инструкциями, что следует закупить.</p>
  <p id="VCHu">Вам кажется, что я преувеличиваю? Вовсе нет. Помните, что зеленые очень не любят брать на себя инициативу. Подумайте о своей семье как о фирме – каждый делает что-то свое, в чем он силен, мы ведь сильны каждый в своем. Если вы сильны по части инициативы – то смелее шагайте вперед.</p>
  <p id="AFll">Но убедитесь, что ваш зеленый друг находится на борту. А вдруг он удрал через боковую дверь?</p>
  <p id="8kzx">Как вести себя при встрече с зелеными</p>
  <p id="SFM7">Что ж, теперь вы знаете, чего от вас ожидают зеленые – ваши близкие и друзья. Есть шанс, что у вас возникнут спокойные и надежные отношения и вы станете хорошими друзьями на долгие годы. Но все же не расслабляйтесь. Если вы не стопроцентно зеленый, то вам, конечно, придется быть начеку. Вам придется изучить соответствующие стратегии, чтобы сдвинуть с места вашего жаждущего стабильности друга.</p>
  <p id="WeF3">Неужели назревают неприятности? Ух ты! Пожалуй, я пойду и лягу спать</p>
  <p id="8QlH">Я уже и раньше отмечал это, но нам понадобится побольше чернил, чтобы осветить этот вопрос. Зеленые избегают трений, конфликтов и скандалов любого рода. Они дают задний ход, когда градус дискуссии повышается или когда вы нахмуриваете лоб в случае, если что-то пошло не так.</p>
  <p id="KT4M">Все, что чревато потенциальным конфликтом, очень негативно воспринимается всеми зелеными. Они замыкаются и впадают в ступор и пассивность.</p>
  <p id="FmbF">Много лет назад я проводил конференцию по продажам, где обучал менеджеров азам личной эффективности. Один из них все время играл со своим смартфоном, и когда я – очень деликатно – попросил его прекратить посылать SMS, он напрягся и вообще умолк. Он не отвечал на вопросы и не участвовал в каких-либо дискуссиях. Ни разу на протяжении всего дня он ничего не записал из того, что я говорил. Он уставился на меня и, когда я спросил, что случилось, только пожал плечами.</p>
  <p id="HBXv">Он дал мне, пожалуй, самую худшую характеристику за все время моих тренингов. Мы с ним общались и в предыдущие пять дней, но именно в этот день он буквально измучил меня. Он никогда не встречал такого грубого и некомпетентного консультанта, как я. Он считал, что я загнал нож прямо ему в спину. Конечно, это была явно неадекватная реакция, особенно с учетом того, что мы с самого начала договаривались не играть с мобильными телефонами во время лекций и занятий. Но это не имело никакого значения – он считал, что я подверг его унижению. Он наказал меня единственным доступным ему способом – проявлял ко мне полное безразличие.</p>
  <p id="80DS">Позже я позвонил ему, чтобы обсудить с ним все, что случилось. Он признал, что вел себя по-детски, и попросил прощения.</p>
  <p id="9sQe">Вывод. Если у вас есть комментарии к поведению зеленого, то будьте осторожнее в своих формулировках. Например, если вы намерены адресовать в его адрес критические высказывания, то прежде убедитесь, что вы остались с ним наедине. Убедитесь, что зеленый не сомневается в вашем благорасположении. Признайтесь, что вы все еще хорошо к нему относитесь, но уверены, что он и его группа (команда, фирма) начнут работать с бо́льшей отдачей, если он кое-что изменит в своем подходе к делу. Не спрашивайте, что он может сделать, не требуйте от него конкретики. Он, может быть, и сам знает, но ему не хочется продолжать диалог.</p>
  <p id="Y6hV">Раньше было лучше. Намного лучше</p>
  <p id="vdYj">Один из моих любимых приемов. Когда мы заговариваем о переменах, я прошу всех в группе, кто боится перемен, встать. Иногда кто-то встает, но, как правило, никто даже не двигается.</p>
  <p id="KYw9">Почему? Потому что мы знаем: мы должны изменяться, мы должны шагать в ногу со временем. Так что невозможно признаться, что нам не нравятся перемены. Но признание этого факта находится только на интеллектуальном уровне. Таким образом, все спокойно сидят на месте, чтобы показать, что они, конечно же, не противники изменений.</p>
  <p id="5ubP">Тогда я задаю следующий вопрос. Кто в группе считает, что другие боятся перемен? И я прошу их встать и сказать об этом. Неожиданно вся группа встает и изумленно озирается вокруг.</p>
  <p id="Xs5D">Так кто же на самом деле не любит изменений? Ответ: другие. А поскольку все остальные не любят перемен, то что мне остается делать?</p>
  <p id="ACjY">Проблема эта носит глобальный характер. Большинство людей зеленые по своей сути. Мы не воспринимаем перемены с распростертыми объятиями. Все новое чревато неожиданностями, и нужно изо всех сил сопротивляться.</p>
  <p id="s3vA">Но худшие изменения – это стремительные изменения.</p>
  <p id="tXzf">Чем быстрее, тем хуже. Так что чем быстрее колеса крутятся в обществе, тем больше проблем у противников изменений. Об этом и говорят, и пишут. Желтые и красные постоянно инициируют изменения, а зеленые и синие, которые составляют большинство, пытаются их предотвратить. А стресс только нарастает.</p>
  <p id="J531">Вывод. Если вы хотите, чтобы зеленые согласились на изменения, которые им предлагают, вам придется запастись изрядной долей терпения. Вам придется подробно описывать весь процесс реформ – разъять его на разные стадии и потратить несколько недель на убеждения. При этом зеленые могут вообще не реагировать на ваши призывы. Так что вам придется израсходовать массу сил, чтобы убедить их. И ждать, пока ваше послание достигнет адресата.</p>
  <p id="izvt">Группа должна получить шанс прийти к единственно верному решению. Когда это чувство появляется – вы уже на верном пути. Но дорога получается долгая и извилистая. Вы должны точно знать, где вы находитесь, и постоянно напоминать себе, ради чего вы предприняли эти усилия. Если вы красный, вам почти ежедневно хочется просто-напросто переехать через свою группу. Но вряд ли нужно объяснять – в таком случае пришлось бы закрыть компанию. Что ж, это позволит сэкономить время и избавит всех участников от разных негативных эмоций.</p>
  <p id="1ypq">Кто-то должен взять на себя штурвал, чтобы мы не отправились на дно</p>
  <p id="TJhW">Давайте будем откровенны – изолированные от всего и всех, зеленые не стремятся проявлять лидерские черты. Лидеры в общем и целом поощряют изменения. Об этом повествует и предыдущая глава. Это не означает, что среди зеленых не найдется толковых менеджеров высшего звена. Их много, но они не растут на деревьях. Они двигаются вперед, но не такими резкими рывками, как красные и желтые.</p>
  <p id="MWpo">Очень удобная позиция – избегать брать на себя ответственность. Я думаю, что в каждом из нас есть доза лени. Ведь такая позиция дарит редкое чувство свободы – ни о чем не думать, избегать совершать решительные шаги и просто плыть по течению. Естественно, обстоятельства могут варьироваться, но зеленые преуспели именно в этом виде искусства.</p>
  <p id="WWbW">Они не берут на себя никакой ответственности, потому, что это а) может привести к конфликту, если кто-то не согласен с решением, или б) может возникнуть дополнительная работа, а это никогда не приветствуется.</p>
  <p id="Pi3B">Таким образом, люди увиливают от любого типа ответственности до тех пор, пока это возможно.</p>
  <p id="JqMq">Требуется внутренняя сила, а также драйв, чтобы взять на себя ответственность – за себя самого и за свою жизнь. Но требуется также определенная мера зрелости.</p>
  <p id="9bCN">Зеленые (конечно, иногда и некоторые другие цвета) склонны обвинять всех, кроме самих себя. Женщина из дальнего круга моих знакомых носила с собой даже особый список тех, кого она могла винить в своих неудачах. Она обвиняла правительство, оппозицию, налоговую систему, своих работодателей, конъюнктуру, систему образования, своих родителей, мужа и детей. Иногда она винила во всем погоду. Она винила все и вся, но только не себя.</p>
  <p id="zJzh">Ну и что же она выиграла? Ничего. Она избегала брать на себя ответственность. Поскольку всегда находилась какая-нибудь причина, которая была ответственна за то и за другое, она не могла решить свои проблемы и реально что-либо изменить. Я помню, что я попросил ее объяснить, почему в этом списке отсутствует она сама, но подозреваю, что она даже не поняла вопроса.</p>
  <p id="3zB9">С монументальным спокойствием зеленый может сообщить нам, что всем нам угрожает опасность. Если никто не гребет и не держит штурвал, то никакие молитвы не помогут.</p>
  <p id="RGoO">Зеленые просто остаются на месте и ожидают помощи. (Как правило, кто-то приходит на помощь, так что, несмотря ни на что, все обязательно выживут.)</p>
  <p id="kPXj">Вывод. Если вы отправляетесь куда-нибудь с большой группой зеленых, то будьте готовы: вам придется взять на себя командование, схватить штурвал, а в некоторых случаях и самому вскочить в седло. Обращаться к группе зеленых с просьбой помочь бесполезно, они не сдвинутся с места, если вы их не заставите.</p>
  <p id="Fkvc">«Да, но, боже мой, ведь они взрослые!» – такие рассуждения и увещевания не помогут. Конечно, они взрослые, но они дети, когда речь заходит о таких базовых вещах, как принятие решений. В том-то и дело, что они раз и навсегда приняли решение – не принимать никаких решений. Так что кто-то должен их поддержать и показать направление движения.</p>
  <p id="VpIE">Сделайте это. Но в то же время будьте осторожны.</p>
  <p id="LwlB">Адаптация к поведению синих</p>
  <p id="M3sq">Чего от вас ожидают синие</p>
  <p id="kl5l">Лучше все как следует продумать – с самого начала</p>
  <p id="ZQfZ">Синий ко всему готовится очень основательно. Если вы собираетесь встретиться с ним в определенном месте в определенное время, то можете рассчитывать, что он будет там.</p>
  <p id="fcnx">Синий изучит весь материал, он проанализирует все, вплоть до каждой детали, и будет готов обсуждать все что угодно в рамках обозначенной темы. У него есть альтернативный план, и даже резервный план.</p>
  <p id="8Tin">Он все просчитал. Ты тоже должен последовать его примеру</p>
  <p id="WXA3">Быть синим – все равно что состоять на военной службе. Никакие оправдания не принимаются. Если у вас случился прокол, то вам следовало быть готовым к этому. Даже если вы прокололи запасное колесо, вы должны иметь план и на этот случай. Синий будет задавать скептические вопросы, если вы просто попытаетесь объяснить, что «к сожалению, так получилось». В следующий раз, когда он встретится с вами, его доверие к вам будет уже подорвано.</p>
  <p id="hASJ">Вывод. Убедитесь в том, что и вы сможете продемонстрировать свою информированность и подготовленность. Например, когда синий клиент или должностное лицо задает разные вопросы – вынимайте из сумки ту или иную папку. Пожалуйста, обратите внимание, что вы ни в коем случае не должны кичиться тем, что вы знаете ответ. А он и не сомневается в том, что вы знаете ответ.</p>
  <p id="ypOl">Но – что не менее важно – если у вас нет ответа, скажите все как есть. Что вы не знаете. Не тяните кота за хвост, чтобы просто выкарабкаться из ситуации. Когда синий разоблачит ложь – а он это обязательно сделает, – вы впадете в немилость. Конечно, вам придется все равно встретиться с ним на следующий день, но, безусловно, лучше всего не пытайтесь с самого начала вешать ему лапшу на уши.</p>
  <p id="K9AU">Один знакомый автомобильный дилер повторял, что, когда ему попадается синий клиент, он с самого начала понимает, что клиент больше знает о конкретной модели автомобиля, чем он сам, так как в его активе всего пятьдесят моделей. Синие клиенты задают вопросы не затем, чтобы получить на них ответы, они спрашивают, чтобы подтвердить то, в чем они уже убедились. Таким образом, дилер не будет даже пытаться притворяться. Если он не знает ответа, то он признается в этом и затем все уточнит. Это единственный способ завоевать доверие синих клиентов.</p>
  <p id="00pR">Мы находимся здесь не затем, чтобы общаться, а чтобы работать</p>
  <p id="4rCG">Если мы обсуждаем рабочие отношения, то придерживайтесь именно этой темы. Следите за тем, чтобы сосредоточиться на задаче, которая должна быть решена. Синего не интересуют ваши личные предпочтения или то, что вы думаете о его выборе автомобиля, дома, вида спорта или чего-нибудь, не связанного с работой. Он здесь для того, чтобы работать. Вот и все. Точка.</p>
  <p id="lO3y">Я помню, как однажды обучал шефа по персоналу большой корпорации. Я встречал его пять или шесть раз. Мы уже перешагнули через ознакомительную стадию, и теперь он знал, какой я предпочитаю кофе. На седьмой визит мне стукнуло в голову спросить его, что он делал во время отпуска. Я не знаю, что на меня нашло. Его взгляд стал тусклым, а потом лихорадочно-рассеянным. Я поднял руки в знак извинения и сказал какую-то чушь, чтобы сгладить свою бестактность. Я тоже ему не рассказывал, что я делал во время своего отпуска. Примерно через четыре визита он сообщил мне, что планирует с семьей отправиться в Таиланд на Новый год. Это было настоящее открытие.</p>
  <p id="HtGU">Вывод. Не отклоняйтесь от основной магистрали. Обязательно записывайте все вопросы и все дела, которые вы можете выполнить вместе с синим. Если вы желтый, то забудьте про спонтанность. Запомните, что синие почти никогда не спросят, как у вас дела, и никогда не проявят интерес к вашим личным проблемам. Не спрашивайте, как он себя чувствует в личном плане. Вы уже слышали эти слова:</p>
  <p id="Opon">Это личное. Это частное. Стоп!</p>
  <p id="qSGw">Со временем он доверится вам, когда сам сочтет нужным. Это не значит, что вы ему не нравитесь, просто он хочет сначала сделать работу. Примите это как должное, и все будет хорошо.</p>
  <p id="2Knp">Никаких фантазий. Поближе к земле, пожалуйста, большое спасибо</p>
  <p id="Svj2">Ваши синие друзья не будут парить в небесах. Они прочно стоят на земле и благодаря своему критическому настрою могут оценить, насколько реальны вещи или проекты. Пока вы считаете, что они скучны, подозрительны или абсолютно пессимистичны, они думают, что они просто реалисты. Они хотят знать, как все выглядит в реальности. То, как все будет выглядеть, если вы начнете фантазировать или грезить, их не интересует.</p>
  <p id="XwP1">Когда-то я работал в банковском секторе, и мы собирались запустить новый проект. Я намеревался вдохновить свою команду на грандиозные свершения, ранее невиданные. Я излагал свои планы и нафантазировал с три короба, сказал, что мы будем стоять на вершине и смотреть на рынок, который будет лежать внизу.</p>
  <p id="UKaN">– Только представьте себе, все мы достигли вершины горы! Вот это да! Вау!</p>
  <p id="bUPO">Желтые, красные и частично зеленые натянуто улыбаются, а синие спрашивают:</p>
  <p id="Z2Yk">– Мы не видим себя там. Как мы туда попадем?</p>
  <p id="IDz6">Если план выглядит нереалистичным с точки зрения синих, они не поверят в его осуществление. Вам не удастся сыграть на чувствах или продвинуть слишком смелые идеи. Вы должны иметь реалистичные перспективы, в противном случае вы не получите одобрения от синих.</p>
  <p id="NVWh">Вывод. Подумайте о том, что именно вы хотите сказать, какие аргументы вы сможете использовать, чтобы переубедить синего. Отложите свои фантазии. Может быть, вам даже придется задуматься над тем, на каком языке вы с ним общаетесь, понимает ли он его. Оставьте пафосные вдохновенные речи, которые подкупают желтых и красных. Придерживайтесь фактов и будьте прямолинейны.</p>
  <p id="0pow">Если у вас есть идеи, которые раньше не тестировались, попробуйте использовать визуальные образы. Не говорите, что через три месяца вы займете приоритетные позиции на рынке. Или что взрослая команда выиграет серию игр, хотя та же самая юношеская команда до сих пор проигрывала все матчи. Вас просто примут за психа. Если вы уже догадались, что в вашем характере есть желтые черты, то вам стоит как следует призадуматься. Вы уже находитесь на подъеме, с точки зрения синих. И избегайте слишком резких жестов.</p>
  <p id="clBV">Детали – следует принимать во внимание только факты</p>
  <p id="l034">Детали важны, если не сказать – очень важны.</p>
  <p id="IZXK">Если вы действительно хотите достучаться до синего, вам нужно быть очень пунктуальным.</p>
  <p id="TCfx">Небрежность, то есть невнимание к деталям, будет воспринята с неодобрением.</p>
  <p id="Bb9j">Многие дилеры потеряли клиентов из-за пренебрежения деталями. И помните, что речь идет не о том, что детали имеют решающее значение для принятия того или иного конкретного решения. Они, возможно, не имеют реального значения, когда вы только основываете свой бизнес. Но тот синий, который принимает решения, хочет знать все.</p>
  <p id="BFJO">К тому же синие хотят знать все досконально. Если вас спросят, сколько сто́ит тот или иной продукт, не отвечайте «около 70 крон». Ответьте, пожалуйста: 69.50. Это точный ответ. Синие больше заинтересованы в точной цене, чем в низкой цене. Синие готовы покупать и продавать, но им нужно непосредственно знать точную стоимость.</p>
  <p id="3AYP">Вывод. Рискуя прослыть занудой, все-таки подготовьтесь как следует. Когда сочтете, что вы действительно подготовились основательно, повторите все еще раз. Убедитесь, что у вас есть ответы абсолютно на все вопросы. Имейте в виду, что синий хотел бы получить побольше данных, чтобы почувствовать себя во всеоружии. Предоставьте ему детальную информацию, чтобы он мог двигаться дальше. Ему всегда будет интересно узнать как можно больше о том или ином предмете. Он будет доволен, если вы предоставите ему максимальное количество данных.</p>
  <p id="R4zX">Качество превыше всего</p>
  <p id="9k7b">Качество очень важно для синих. Все остальное следует уже за качеством. Так оно и есть. Многие, а не только синие искренне считают, что все следует делать на самом высоком уровне. Но синие почувствуют себя очень плохо, если не смогут выполнить работу по-настоящему качественно. При этом синие имеют в виду не то качество, которое требуется по стандартам.</p>
  <p id="XFYG">С точки зрения синих, качество – это максимум, это совершенство.</p>
  <p id="IRF0">Но тогда придется потратить массу времени. Хотя преимущества подхода синих очевидны – если все делать как положено с самого начала, то потом не придется переделывать работу. Что на самом деле – отличный способ сэкономить время. Но поскольку синие совершенно равнодушны к фактору времени и мыслят не в категориях часов, дней или даже недель, а скорее месяцев или лет, то их это не заботит. Они стремятся обеспечить качество, а качество требует временных затрат. Вот и все.</p>
  <p id="OnR9">Вывод. Остерегайтесь проявлять небрежность, потому что для синих это свидетельствует о том, что вы готовы смириться с плохим качеством. Не вздумайте позволять себе негативные высказывания о том, что синие посвящают бо́льшую часть времени именно качеству. Лучше высказывайтесь так: тщательный контроль, все нужно проверить должным образом, важность качества. Дайте синему понять, что вы тоже сосредоточены на том, чтобы все было сделано хорошо.</p>
  <p id="Y41a">Это означает, что вам следует очень тщательно готовиться перед каждой встречей с синим. Он будет судить вас по единственному критерию – насколько вы способны продуцировать высокое качество. Его не интересует, – веселый вы или мрачный, приглашаете ли вы его пообедать или нет. Все эти ситуации не позволяют протестировать вас на любовь к качеству. Когда вы выполните задачу, поставленную синим, – проверьте все дважды. А если возможно – даже трижды. Попросите кого-нибудь еще раз проверить. Теперь можете сдавать работу вашему синему коллеге.</p>
  <p id="jgZj">Ваша линия поведения – что делать, если вы встретили синих</p>
  <p id="EcrW">Если вы будете действовать по указке синего, то вам придется управлять автомобилем при надежно затянутом ручном тормозе. Ваш знакомый (друг или партнер) очень любит водить машину на ручном тормозе. Ваша задача – избежать этого.</p>
  <p id="iGIz">Первое, что нужно сделать, это не нажимать на педаль газа. Вместо этого вам придется поискать правый рычаг, чтобы отпустить ручной тормоз.</p>
  <p id="Hwgh">Вот несколько идей по этому вопросу.</p>
  <p id="ARrq">Как наладить отношения и сохранить их – и прежде всего, для чего</p>
  <p id="pn8p">Конечно, синий так же наделен чувствами, как и все остальные, и он ценит людей. Просто он очень сдержан. Поскольку синий не позволяет втягивать себя в эмоциональные штормы, он производит впечатление весьма холодного человека. Никакой мимики, никаких жестов, никаких эмоций вообще. Он никак не выдает своего интереса к другим людям. Его может, пожалуй, заинтересовать только то, чем он занят в данный момент.</p>
  <p id="NjnC">Если мы находимся в аудиторской фирме или пытаемся решить какие-нибудь серьезные проблемы фирмы, то это оптимальная ситуация для синих. Но каждый раз, когда задействованы другие цветотипы, особенно желтые или зеленые, отрицательное отношение синих к окружающим очень осложняет ситуацию. Синий не учитывает, что не все держатся и действуют одинаково. А людям хочется почувствовать, что они вместе, что синий – один из них. Они не хотят чувствовать себя роботами.</p>
  <p id="h386">Вывод. Нужно объяснить ему, что другие тоже очень чувствительны. Взять хотя бы тот случай, когда синий явился к соседу и указал на все ляпы и недостатки в новом доме без всякой на то необходимости. Предупредите его, что не следует всегда высказываться критически. Синим не мешает усвоить, что люди очень резко реагируют на критические высказывания в адрес их дома, их автомобиля, их жен и мужей и детей. Фраза: «Я только сказал все как есть» – не годится. Тем более, что она нуждается в уточнениях: он сказал не все как есть, он только высказал свое личное мнение.</p>
  <p id="ZCrs">Спросите у синего, почему он все время высказывает критические замечания. Он ответит, что вы не правы. Он имеет полное право критиковать и указывать на недостатки. Если он замечает недочеты или недостатки, он не может просто проигнорировать их. Ваша задача заключается в том, чтобы объяснить ему: он становится попросту невыносимым.</p>
  <p id="fS66">Нужно докопаться до самого дна – и еще глубже</p>
  <p id="w2EA">Послушайте как-нибудь, как синий описывает свои приключения.</p>
  <p id="mw4R">Например, на автобане он проколол шину. Он начинает свой рассказ с того, что будильник марки SONY зазвонил на минуту раньше обычного времени. Все это случилось в четверг, и он полоскал горло «Листерином», он предпочитает зеленую версию, номер 21, кстати, и журнал «Råd &amp; Rön» после многочисленных тестов подтвердил, что он очень качественный. На завтрак он съел два яйца, сваренных вкрутую, и выпил кофе. А вот кофе «Gevalia» нового типа обжарки, судя по всему, не очень. Если как минимум девять процентов кофейных зерен повреждены, то это не могло не повлиять негативно на качество кофе. Затем он пролистал газету, «Dagens Nyheter», там предлагали 18-процентную скидку на три месяца… Он пообщался с соседом у почтового ящика, который, похоже, читает «Dagbladet». Они беседовали о том, как позаботиться о газоне в сентябре – есть очень интересный сайт о различных видах осенних удобрений…</p>
  <p id="dySA">Пока он переходит к инциденту на шоссе, время ланча заканчивается. Вы задаете себе неизбежный вопрос, на что вам приходится тратить свою молодость.</p>
  <p id="sPsN">Когда синий интроверт начинает что-то рассказывать, то он не может остановиться. Уж теперь-то он должен описать все – от начала и до конца. И ужас заключается в том, что он, кажется, помнит буквально все.</p>
  <p id="9IVJ">Вывод. Вам придется вмешаться, само собой разумеется. В этом отношении синие немного напоминают желтых – и тех, и других нужно контролировать, чтобы они не уклонялись от основной канвы.</p>
  <p id="KsFj">Какова задача? В чем суть? Что он на самом деле хотел сказать?</p>
  <p id="qjEj">Вы можете попросить его быть поближе к делу. Ваш синий приятель не так чувствителен, как желтый. Он вполне способен услышать и понять, что он утомляет собеседника. Его, конечно, шокирует, что вы неспособны оценить все эти увлекательные мелочи, а еще больше то, что вы, кажется, так и не смогли понять друг друга.</p>
  <p id="b8QE">Объясните ему, пожалуйста, что существуют какие-то пределы, когда речь идет о деталях. Что нам не нужно знать досконально, до десятичных дробей, на сколько процентов подорожает аренда в следующем году. Достаточно округлить проценты, чтобы мы могли составить прогнозы.</p>
  <p id="Hz94">Но ведь истина часто скрыта в деталях. Хотя зря вы погружаетесь в грунтовые воды, лучше просто затяните ручной тормоз.</p>
  <p id="Wwt9">Рим строился не за один день – всему свое время</p>
  <p id="am32">Поспешишь – людей насмешишь.</p>
  <p id="uYMF">Поспешите, – вот и все, что мы можем сказать синим. Но они не слушают.</p>
  <p id="iMUj">Скорость не является самоцелью. Даже с учетом того, что в условиях стресса синие резко снижают темпы, так что и в самом деле не остается времени на то, чтобы делать ошибки. Лучше всего быть действительно точным, чтобы избежать корректировки на потери времени.</p>
  <p id="P245">Несмотря ни на что, мы иногда спешим – то на работу и с работы, то из дома и домой. Мы спешим в школе, в детском саду, сидя за рулем, в продуктовом магазине – мы везде спешим. Поймите меня правильно: я не призываю к поведению, которое приводит к стрессам. Но иногда просто приходится спешить, чтобы не проиграть.</p>
  <p id="eRO4">Синие кажутся абсолютно неподвижными. Они работают в своем собственном темпе, они не обращают внимания на людей, охваченных паникой и спешкой, – к синим это не относится.</p>
  <p id="owIW">Вывод. Объясните – спокойно и методично – синему коллеге, что на следующей неделе потребуется наращивать темпы в работе. Объясните, почему это так важно. Скажите, что у вас осталось только 38 часов на выполнение этого проекта. И их придется использовать по назначению. Обрисуйте общую картину. Мотивируйте его, почему он должен поторопиться.</p>
  <p id="sqIp">В качестве доказательств ссылайтесь на краткосрочные и долгосрочные перспективы. Следует придерживаться графика и соблюдать дедлайн, иначе все полетит кувырком. Если речь идет о реновации дома, то лучше всего заранее договориться, когда все будет сделано.</p>
  <p id="Pr0U">Если ваши теща и тесть приедут через четыре недели, то подсчитайте, сколько часов потребуется для строительства. Определите, в какие этапы все будет сделано и какие у вас особые пожелания. Убедитесь, что синий придерживается плана, иными словами, что он все делает как надо и в оговоренные сроки. В противном случае есть риск, что он оставит пять часов на доработку деталей, а их как раз не хватит, этих пяти часов.</p>
  <p id="1LAD">Впрочем, если вы никуда не спешите и у вас нет никакого цейтнота, то это, конечно, совсем другое дело.</p>
  <p id="YS3k">Если об этом написано в книге, значит, так оно и есть</p>
  <p id="afgN">Можем ли мы перейти к интуиции? Попробуйте рассказать об интуиции синему и понаблюдайте за его реакцией. Это все равно что заставить веганов созерцать убой тюленей.</p>
  <p id="4pVW">Интуиция – прямая противоположность рациональному мышлению, и ничто не может быть более чуждо синему цвету.</p>
  <p id="MebF">Хотя, впрочем, означает ли это, что синие никогда не опираются на свою интуицию? А ведь даже у синих есть то, что мы называем шестым чувством. Просто дело в том, что синий не доверяет ему. Ведь оно может подвести. Прежде всего, потому что мы ничего не сможем доказать, если будем апеллировать к интуиции. Единственное, что берется в расчет, – это факты. Но, к сожалению, фактов не всегда достаточно, чтобы принимать важные решения. К тому же всегда могут найтись и другие факты, которые тоже следовало бы принять во внимание.</p>
  <p id="Kc3k">Вывод. Расскажите своему синему другу, что вам не хватает фактов. Но, несмотря на это, нужно двигаться дальше, деваться некуда. Речь может идти о работе или о ресторане, в котором вы никогда раньше не были. Объясните синему, что он должен что-то предпринять, если не хочет остаться голодным. Докажите, что лучше что-нибудь делать, чем не делать ничего.</p>
  <p id="Zuvf">Пожалуйста, используйте термины, которые уместны в данной ситуации. Ссылайтесь на логику, потому что вам не хватает фактов. Объясните, что в любом случае будет достигнуто почти хорошее качество – хотя и возможно, что только 95,3 процента. Но все равно он сможет извлечь для себя ценные уроки. Помогите ему вычислить риски. Но не останавливайтесь, шагайте вперед.</p>
  <p id="iSR7">Требуется принять решение</p>
  <p id="x7qF">Поскольку для синих не столь важно само решение, как путь к нему, то может возникнуть тягостная пауза.</p>
  <p id="rfgI">После того как он кропотливо соберет все факты и дотошно изучит все варианты, наступит, наконец, момент истины – он примет решение. Но есть риск, что все может застопориться. С одной стороны. С другой стороны.</p>
  <p id="9dik">В прошлом году я встретил одного руководителя проекта, который собирался купить новый автомобиль. На протяжении восьми месяцев он протестировал шестнадцать различных марок автомобилей. Более пятидесяти моделей в различных комбинациях: разные двигатели, кузова, коробки передач, интерьеры, цвета. Он перепробовал все. Сравнивал тканевую обивку и кожаную обивку. Бензин и дизель. Автоматическую или механическую коробку передач. Он сделал расчеты по потреблению, амортизации и составил различные графики – чтобы передать на экспертизу дилерам. После долгих колебаний и мучений он купил наконец Volvo V70, самый распространенный автомобиль в Швеции, серебристый металлик, в то время это был самый популярный цвет. Эта конкретная модель была наиболее протестированным детищем шведской автомобильной промышленности. По идее, с самого начала можно было бы догадаться, что он купит.</p>
  <p id="frbO">– Но почему вы выбрали эту модель? – спрашивали его все.</p>
  <p id="DgZc">– А почему бы и нет? – отвечал он.</p>
  <p id="2dfk">Помогите ему. Вполне возможно, чтобы принять решение, ему не хватает какой-то детали, какого-то фрагмента, какого-то совета. Попробуйте аккуратно и осторожно направить его в нужном направлении. Да и хотя бы просто сдвинуть его с мертвой точки.</p>
  <p id="KBHY">Вывод. Будьте внимательны, когда процесс тормозится. Если, например, вам потребуется новый сотрудник и на одно рабочее место претендуют два кандидата, то это может закончиться тем, что в финале конкурса останутся два одинаково сильных кандидата.</p>
  <p id="2jnL">До тех пор, пока синий получал письма и рекомендации, пока он был сосредоточен на процессе, – все было хорошо. Но для того, чтобы что-то произошло, нужно, чтобы синий принял решение и выбрал одного из кандидатов. Напоминайте ему, что пора принять решение, что приближается крайний срок. Подчеркните, что если вы не придете к какому-нибудь общему знаменателю, то пострадает качество работы. Объясните, что ситуация уже не терпит отлагательств и независимо от того, какого кандидата он выберет, работа должна продолжаться.</p>
  <p id="kTa1">Общие выводы</p>
  <p id="WLU8">Теперь у вас есть некоторые представления о том, как общаться с представителями разных цветов, чтобы добиться того, чего вы хотите. Прежде всего речь идет о том, чтобы настроиться на частоту других и адаптироваться к ней. Так вы сможете завоевать доверие и добиться того, чтобы вас признали своим.</p>
  <p id="1wOb">Таким образом, соблюдайте основное правило.</p>
  <p id="hy89">Когда вы сталкиваетесь с красным, то демонстрируете красное поведение, если с желтым, то желтое, если с зеленым, то зеленое и, наконец, с синим – синее.</p>
  <p id="a01F">Казалось бы, что проще? Но это только так кажется. Например, желтый должен адаптироваться к синему. Это уже потребует некоторых усилий и тренинга.</p>
  <p id="9J64">Все зависит от того, какого вы цвета и насколько охотно вы контактируете с определенными цветами в повседневной жизни. Но вы всегда можете поступить как Адриано – по-прежнему оставаться самим собой.</p>
  <p id="HOjY">Каждый цвет имеет свои очевидные недостатки. Синий помогает желтому стать более конкретным, а желтый, возможно, повлияет на синего и убедит его стать более спонтанным.</p>
  <p id="jZPQ">В любом случае, как бы это ни звучало банально, разные цвета должны друг с другом сотрудничать и оказывать друг на друга позитивное влияние.</p>
  <p id="m3gr"></p>
  <p id="jk2J"><strong>Глава 13</strong></p>
  <p id="pjYH"><strong>Как сообщать неутешительные новости, или позитивная критика – это все-таки тоже… Критика</strong></p>
  <p id="opYl"><br />Если хочется высказаться со всей откровенностью</p>
  <p id="16vk">Кому охота получать плохие новости? Не сказать, чтобы многим. И все же плохие новости время от времени вторгаются в нашу жизнь. Ведь в окружающем нас мире далеко не все и не всегда происходит по плану, и иногда нам приходится выступать в не самой выигрышной роли, а именно – сообщать негативные новости.</p>
  <p id="QAae">Сообщать новости, которые никому не хотелось бы услышать, легче всех получится, вероятно, у красного. Он невозмутимо объявит вам, что вас только что уволили… А потом спросит, не добавить ли вам молока в кофе.</p>
  <p id="pwhS">И вы думаете, что он переживает? Да нет, нисколько. Он просто выполнил данное ему поручение.</p>
  <p id="38h3">Разумеется, не все плохие новости измеряются по единой шкале. Между очень плохими и просто плохими новостями есть разница. Одно дело – сообщить человеку, что только что скончалась его бабушка, и совсем другое дело – озвучить критику в его адрес. В первом случае будут задеты самые глубокие родственные чувства, подобное известие никто не сможет воспринять равнодушно. Что же касается второго случая (отрицательная обратная связь), то здесь, напротив, всегда можно постараться и все подогнать под «адресата» таким образом, чтобы критика выстрелила в самое яблочко.</p>
  <p id="tynZ">Обратная связь – необозримое поле. Она может вызвать желудочные колики, и многие топ-менеджеры, которые посещают мои тренинги, считают, что с обратной связью все обстоит не так-то однозначно. Не только потому, что посылать сигналы обратной связи сложно. Считается, что и принимать сигналы обратной связи нелегко. Вообще-то, с точки зрения здравого смысла это кажется нелепым. Ведь, казалось бы, ничего особенного – сиди себе и принимай сигналы обратной связи. Но те, кто, получив сигнал обратной связи, покидает помещение, знают, что иногда она сворачивается внутри узлом. Искаженный сигнал обратной связи может вызвать желудочные колики. Иногда оказывается, что частота приема обратной связи неверно налажена.</p>
  <p id="LTlJ">Многие топ-менеджеры, с которыми я общаюсь, видят решение в том, чтобы просто-напросто перескочить через обратную связь. Они не знают, как посылать позитивные или отрицательные сигналы обратной связи, поэтому склонны просто проигнорировать их. Едва ли нужно говорить, что таким образом решить проблему невозможно.</p>
  <p id="H6Sc">У «я просто делаю свою работу» есть свои отрицательные стороны</p>
  <p id="T4Pa">Много лет назад у меня был коллега по имени Микке, который на протяжении довольно долгого времени выдавал прекрасные результаты. Он был одним из тех, кто пополняет бюджет фирмы. Он побеждал на всех конкурсах и чемпионатах по продажам, его невероятно высоко ценили клиенты. Коробки конфет и винные бутылки потоками стекались к нему со всех сторон.</p>
  <p id="YUDl">Что делать с таким сослуживцем? Всеми силами стараться удержать его в фирме и всячески поощрять. Сказано – сделано. Я захотел продемонстрировать, насколько я, его начальник, ценю его. Я позвонил его жене и обо всем с ней договорился. В пятницу, после ланча, я пригласил всю группу в конференц-зал. Я вытащил Микке к трибуне и произнес спич – я распинался, как высоко мы все его ценим и как мы рады, что он осчастливил нашу команду своим присутствием. Я сказал, что отпускаю его на всю вторую половину дня, пусть они с женой отужинают в ресторане и сходят в кино, а я беру на себя все расходы. Я вручил ему купюру в пять сотен крон – конечно же, дело было несколько лет назад – и два билета в кино. Няню для детей на сегодняшний вечер уже нашли, так что – «приятного вечера!» Мы еще немного покричали «ура!», а потом начались пылкие объятия и поцелуи.</p>
  <p id="KoCP">Микке не произнес ни единого слова. На протяжении всего этого кордебалета он молчал как рыба.</p>
  <p id="GqZk">Потом он отвел меня в сторону и…</p>
  <p id="n2jp">Я никогда не подумал бы, что он умеет так ругаться. Как я посмел с ним так поступить? Выставить его перед строем в двадцать семь человек, которые во все глаза таращатся на него! Неслыханно! Он ведь просто делает свою работу. Микке заставил меня поклясться, что подобное никогда не повторится. И дулся на меня еще неделю.</p>
  <p id="XEWa">Конечно же, Микке был зеленый. Вам это о чем-нибудь говорит?</p>
  <p id="Ir4e">Стойкий иммунитет к обратной связи</p>
  <p id="w8ee">Есть много вариантов искаженной обратной связи. Лично я намерен перечислить некоторые приемы, которые вы можете испробовать для достижения оптимальных результатов. Особенно привлекательно то, что эти приемы почти одинаково действенны, идет ли речь о положительной или об отрицательной обратной связи. У одних иммунитет срабатывает на первую разновидность, у других – на вторую. Я сосредоточился на отрицательной обратной связи, потому что обычно с ней возникает больше недоразумений.</p>
  <p id="sByd">Если вы справитесь с отрицательной обратной связью, то уж с положительной справитесь наверняка.</p>
  <p id="QvZh">Приведенные ниже советы одинаково пригодны и для личной жизни, и для работы. Нужно только знать, какого цвета ваш адресат. Поэтому начинаем, как всегда, с определения цвета. Когда цвет адресата определен, можно приступать к делу. Мы стремимся, чтобы сработала обратная связь, то есть привела к тому, ради чего она и предназначена: к изменениям. Вся предыдущая глава – о том, как по-разному воспринимаются разные цвета, – может послужить руководством к действию, если только вы знаете как. И в следующем разделе как раз говорится об этом «как».</p>
  <p id="pkvM">Так вы можете передать сигналы обратной связи (начинаем, как обычно, с красного цвета), если вы решитесь на это</p>
  <p id="EGqW">Начну с хороших новостей: чтобы передать красному негативную обратную связь, не надо обладать особыми навыками. Вам потребуются только асбестовый костюм и пожаростойкий парик. Потому что вне зависимости от того, как вы это сделаете, температура в помещении начнет накаляться. Впрочем, если вы как следует подготовитесь, то особых проблем не возникнет. А вот если красный не реагирует на ваши слова – начинайте беспокоиться. Это означает одно из двух:</p>
  <p id="atOI">1) что ему плевать на вас и на ваши предложения;</p>
  <p id="0pRt">2) что он неважно себя чувствует.</p>
  <p id="m683">Это типичные реакции, так что будьте начеку.</p>
  <p id="vWBG">Избегайте завуалированных формулировок, если без них можно обойтись</p>
  <p id="okEu">Позвольте мне откровенно предупредить вас: если вы хотите, чтобы ваши критические стрелы настигли красного, избегайте любых завуалированных формулировок. В принципе подобного рода формулировки – просто провокация, потому что красный заранее знает: он прав, а вы ошибаетесь.</p>
  <p id="6eAi">Много лет назад я обсуждал линию красного поведения с группой дилеров, большинство из которых были желтыми. Они сразу усвоили, в чем заключается суть красного поведения, а самым красным из всех, кого они смогли припомнить, был их шеф, директор по продажам. Они описывали его как хамоватого типа, не умеющего никого слушать, абсолютно бесчувственного, склонного к манипуляциям, тупо требующего результатов, с весьма примитивным чувством юмора, в вечном цейтноте, и плюс ко всему этому букету еще масса менее лестных характеристик.</p>
  <p id="CSuN">Дилеры были не на шутку озабочены – они считали, что директор ненавидит свой персонал. Хотя, конечно же, он был настоящий трудоголик, и эту черту в нем сотрудники уважали. Но когда дилеры – по его же просьбе – вносили какие-то рабочие предложения, он всякий раз забраковывал все, что не вписывалось в его привычные схемы, так что команда так никуда и не двигалась. К тому же директор до мельчайших деталей контролировал все, что они делали. Может быть, именно поэтому ему и приходилось так много работать. Все это вместе звучало весьма тревожно. Следовало как можно скорее спасать положение, иначе команда дилеров, которая не видела для себя никаких перспектив, просто распалась бы. К тому же вице-президент фирмы выдал мне соответствующий мандат.</p>
  <p id="RdlK">Я вызвал директора по продажам и пересказал ему все, что о нем говорили участники его команды. Он слушал с нескрываемым интересом, никак не демонстрируя беспокойства. Но его реакция оказалась для меня поучительной. Когда я заявил ему, что двадцать дилеров – самый важный его ресурс, с которым ему удалось бы достичь триумфа в личной карьере, – считают его бесчувственным и агрессивным волкодавом, он ответил:</p>
  <p id="vUHy">– Да мало ли что они про меня болтают! Это все – не про меня. Проблема в том, что они сами некомпетентны. Если бы они больше выкладывались на работе, мне не пришлось бы контролировать каждый их шаг.</p>
  <p id="N7Zi">Когда я объяснил, что его неуравновешенность загоняет его команду в стрессовое состояние, директор ответил, что дело не в нем.</p>
  <p id="4Ock">– Да, черт возьми, я их подгоняю, но ведь без этого никак не обойтись! Если я буду еле передвигать ноги, как и все в нашей конторе, то дело вообще не сдвинется с мертвой точки. А если бы дилеры ускорили темпы, то мне, возможно, удалось бы немножко расслабиться и не слишком наседать на них. Но в любом случае проблема не во мне. Проблема – в самих дилерах.</p>
  <p id="xQNg">Приводите наглядные конкретные примеры, не ходите вокруг да около</p>
  <p id="IbEU">Как это часто бывает в случае с красными, проблема заключалась в окружении. Потому что хотя красные часто действуют сами – на свой страх и риск, – они склонны назначать козлов отпущения. Помните о духе соперничества, который всегда скрыт под поверхностью? Я выбрал свой способ достучаться до директора – мне пришлось смести все воздвигнутые им защитные бастионы и предъявить ему конкретные примеры.</p>
  <p id="p8Gt">Например, я объяснил, что когда он позвонил домой одному из дилеров в пятницу, в девять вечера, чтобы задать провокационные вопросы об одном из клиентов, он испортил этому дилеру всю следующую неделю. Я не стал даже уточнять, что дилер после этой беседы скверно себя почувствовал и не мог заснуть, потому что моему собеседнику было на это наплевать. Самочувствие сотрудников находится за пределами его ответственности. Но я все же подчеркнул, что в понедельник утром дилер явился на работу вконец измотанный, потому что нервничал все выходные, и не смог как следует сосредоточиться на рабочих задачах. В тот день ему так и не удалось ничего продать.</p>
  <p id="wVtc">Как бизнес-коуч я проигрывал с директором подобную ситуацию в самых разных версиях, и после многих упражнений он убедился, что именно его действия привели к неудаче и нулевым результатам. У него вдруг появился повод призадуматься.</p>
  <p id="GhIO">Придерживайтесь фактов</p>
  <p id="aqAg">И это всего лишь один из множества приемов. Помните: красного не слишком интересуют чувства и мысли окружающих. Он холодно и беспристрастно оценивает факты и намечает план действий. Красный считает, что именно он лучше всех справится с той или иной ситуацией, и я сыграл именно на его самолюбии: назначил директора по продажам единственным ключом к успеху группы. Потому что этот тезис соответствовал его амбициям. Он считает себя великим лидером, и именно его лидерские качества способны продвинуть группу вперед и обеспечить компании доминирующие позиции в отрасли.</p>
  <p id="JNRW">Будьте готовы к военным действиям</p>
  <p id="b39c">Так, шаг за шагом, пример за примером, ситуация за ситуацией я убеждал его в том, что это очень важно – учитывать, как к нему относится его команда дилеров, какое у них представление о нем. Директор каждый раз протестовал и спорил при любом намеке на критику. Ведь он просто занимался своей работой. И точка.</p>
  <p id="zlbn">Приводя очередной пример, я упорно повторял одно и то же: неважно, что он считает – до тех пор, пока участники его команды придерживаются о нем такого мнения, ему придется преодолевать сопротивление. Директор ругался, скандалил и обвинял меня в некомпетентности. Никогда больше он не будет доверять мне. И никто другой не будет верить мне после этих неслыханных нападок, которые я позволил себе по отношению к нему. И вообще, он считает: мне конец как профессионалу.</p>
  <p id="NWp8">Чтобы противостоять этому урагану негативных эмоций, я отказался ему подыгрывать – просто откинулся на спинку стула и решил переждать, пока буря поутихнет. В такой ситуации худший вариант – включиться в спектакль, начать самому кричать и стучать кулаком по столу. Перед инстинктом красного одерживать победу в любой ситуации я оказался бы беззащитен. Он даже не задумывался о том, каким будет следующий шаг. Ему наплевать, что завтра мы с ним снова встретимся. Он намерен одержать верх здесь и сейчас, даже если ради победы ему придется пожертвовать нашими отношениями. Его не волнуют последствия, его захлестывает агрессия, и он начинает полномасштабные военные действия. Красному ничего не стоит вбить себе в голову, что он должен стереть вас с лица земли.</p>
  <p id="Hssi">Но если вы – следуя моему образцу – откажетесь подыгрывать красному, то вы справитесь. Так что я просто оставался сидеть на месте, и когда директор наконец утихомирился, я перешел к следующему пункту, ни единым жестом или словом не давая понять, что меня задели его гневные тирады и филиппики[46]. Шаг за шагом я пытался втолковать ему, какой эффект его поведение оказывает на коллег. И постепенно, шаг за шагом директор прозревал: чтобы добиться успехов, ему придется сдерживать себя. Сбавить тон в беседах с людьми, не предъявлять к другим – да и к самому себе – настолько высоких требований, что проекты становятся невыполнимыми в принципе; сейчас, немедленно, за неделю до дедлайна, требовать результатов только потому, что ему, директору, надоело ждать.</p>
  <p id="uvLN">Попросите красного повторить то, что вы сказали</p>
  <p id="XiFW">Со стороны весь этот спектакль, возможно, выглядел как бурная ссора, но я знал, что достигну серьезных результатов, только если не ослаблю хватку. Поэтому я сделал то, что рекомендую делать и всем, кто пытается посылать сигналы отрицательной обратной связи красному: попросил его повторить, к чему мы пришли в результате нашего компромисса.</p>
  <p id="EzOr">Директору по продажам пришлось пункт за пунктом повторить, как он отныне будет действовать в каждой конкретной ситуации. И хотя на рациональном уровне он понимал, что я прав, но все же не мог окончательно признать свое поражение. Он вычеркнул один из двух маловажных пунктов из списка и дал мне понять, что победа осталась за ним. Что ж, в каком-то смысле он действительно победил.</p>
  <p id="D4z7">Выводы. Подготовьтесь как следует и не пытайтесь посылать красному сигналы отрицательной обратной связи, если вы, например, не в форме. Необходима уверенность в себе, поэтому важно выбрать подходящий момент. Красные всегда сильны и всегда стопроцентно уверены в себе, так что для вашего партнера и собеседника момент не играет никакой роли. Он раздует пожар войны в два счета, если возникнет необходимость. И имейте в виду, что красный попытается вам все припомнить. Он будет обвинять вас во всем подряд, чтобы нащупать больную точку.</p>
  <p id="7YCD">Не попадитесь в эту ловушку.</p>
  <p id="SkSs">Вы можете послать сигналы обратной связи желтому – если вам хватит терпения</p>
  <p id="8IVZ">Желтые во многих отношениях уникальны. Например, они обожают все менять – предметы и явления. Желательно – регулярно и постоянно. И можно даже предположить, что благодаря обратной связи они смогут изменить то, что требует усовершенствования. Прежде всего благодаря отрицательной обратной связи – ведь это отличный способ узнать, как добиться новых, более ощутимых результатов. Хотя с желтыми этот прием может не сработать.</p>
  <p id="4x4o">Откровенно говоря, с желтыми вообще все не так-то просто. Когда речь идет об изменениях, желтые, несомненно, настроены положительно, но только если идея изменить что-либо принадлежит им самим. Сигналы обратной связи, отправленные со стороны, не всегда попадают на благодатную почву.</p>
  <p id="73cV">Мой приятель Янне – на редкость одаренный комик и массовик-затейник. Он способен развлечь всех и каждого, только предоставьте ему побольше пространства. Анекдоты у него исключительно смешные, во время обеда они сыплются из него как из рога изобилия, так что публика веселится до упаду. Он рассказывает историю за историей, и все они исключительно увлекательные и занимательные. Уж Янне-то умеет всех насмешить, и тут нечего даже и обсуждать.</p>
  <p id="ZJ6E">Но – и это очень серьезное «но» – он поглощает весь наличный кислород. Ни у кого нет шанса вставить хотя бы словечко. Если все же найдется какой-нибудь смельчак, то Янне просто перебивает его и пытается перекричать, потому что для него не существует собеседников – он скорее актерствует, ориентируясь на публику. Но шутки быстро приедаются, через какое-то время смех стихает, и всем становится скучно. Мы – знакомые Янне – уже знаем: все дело в его стремлении всегда и везде находиться в центре внимания. А все другие, кто видит его впервые, пытаются в нем разобраться, раскусить его.</p>
  <p id="EbtC">Однажды за обедом дошло до того, что люди начали злословить о Янне у него за спиной. Все это выглядело не слишком ободряюще, и я решил вмешаться.</p>
  <p id="j6J7">Приготовьтесь к тому, что он попытается сменить тему разговора. Составьте список – и не отступайте от него!</p>
  <p id="xw0L">Первым делом мне надо было подготовиться. Если бы я просто сел и свободно и откровенно заговорил с Янне об этой проблеме, это не сработало бы. Он просто перехватил бы инициативу и окончательно запутал меня. Или, может быть, этот эпизод послужил бы ему основой для очередного анекдота? Поэтому я и решил привести несколько конкретных примеров. А еще я записал в подробностях, какой эффект его поведение оказывает на людей, и попытался предусмотреть все его возражения.</p>
  <p id="B5lf">Сказано – сделано. Я дождался подходящего случая – Янне как раз помогал мне обустраивать сад камней. Мы присели перевести дух, взмокшие и усталые, каждый со своей кружкой пива. Он начал рассказывать о своем путешествии в Испанию и о том, как он до смерти испугался, когда паром, который перевозил их с женой на остров, где они намеревались провести две ночи, начал опрокидываться и чуть не перевернулся. Между прочим, я беседовал с его женой и знал, что никакого парома и в помине не было. Они добирались до острова местным авиарейсом.</p>
  <p id="7HDv">Когда Янне взял паузу, чтобы перевести дух, я начал свою проповедь.</p>
  <p id="1qOr">– Янне, – начал я, – нам надо обсудить серьезную проблему. Ты слишком много говоришь. И ты фантазируешь. Я знаю: то, что ты только что рассказал, – неправда, потому что разговаривал с Леной и она сказала, что на этот остров вы добирались самолетом. Тебе надо как-то остановиться, потому что люди начинают от тебя отворачиваться.</p>
  <p id="7wOn">Янне уставился на меня так, словно я полный придурок.</p>
  <p id="VEor">– С чего ты это взял, что я слишком много говорю? – возразил он, что едва ли было неожиданно. – А если такое и случается, то мне просто есть что рассказать. Я как раз вспомнил один случай, когда я…</p>
  <p id="lyB5">Я взмахнул рукой. Наконец он умолк. И я перешел к следующему пункту.</p>
  <p id="jR8S">Приводите конкретные примеры. И каждый раз акцентируйте внимание на сказанном</p>
  <p id="sNZq">– На последней вечеринке ты один проговорил больше половины времени за столом. Я засекал по часам. За два часа ты один проговорил больше часа.</p>
  <p id="cOSl">– Но ведь все смеялись, – ответил Янне, теперь уже довольно резко.</p>
  <p id="z7eJ">– Поначалу – да. Но если бы ты пригляделся повнимательней, то заметил бы, что все смеялись только поначалу. А потом я услышал, как многие весьма негативно отзываются о твоем стремлении все время, любой ценой находиться в центре внимания.</p>
  <p id="Fr15">Янне страшно разнервничался.</p>
  <p id="59o5">– Какая неблагодарность! Я стараюсь всех развлечь и развеселить – и что же я получаю в ответ? Сплошные уколы! Предательский нож в спину!</p>
  <p id="oqoT">– Я не оцениваю их слова, – заметил я, – но констатирую факты: они сочли, что ты слишком много говоришь. Понимаешь, что я имею в виду?</p>
  <p id="yhCR">Очень важно подчеркнуть свое послание. Пока проблема не вербализирована, она остается нерешенной.</p>
  <p id="iddK">Янне угрюмо кивнул. Мне показалось, что, несмотря на некоторый диссонанс, мы начали друг друга понимать.</p>
  <p id="4cUv">Вот именно – показалось.</p>
  <p id="bhSS">Помните: уши могут оказаться не включенными</p>
  <p id="qXZR">– Я понимаю, им стало скучно, – согласился Янне. – Ты прав. Мне надо обновить свой репертуар. Я слишком часто рассказываю одни и те же анекдоты. Надо прекратить повторяться.</p>
  <p id="3bjG">Я схватился за голову. Он все понял не так!</p>
  <p id="LIpa">Я сказал:</p>
  <p id="LQWG">– Дело не в анекдотах. Тебе просто нужно сократить их количество. Рассказывай каждый третий, вот и все. Два пропускаешь, третий рассказываешь. Проблема в том, что ты слишком много говоришь, а не в том, что ты повторяешься. Дай остальным семерым гостям сказать хоть что-нибудь.</p>
  <p id="ADhh">Но Янне уже не слушал – он начал рассказывать какую-то новую историю, только чтобы убедиться, услышал ли я ее. Мне пришлось все повторить, по-новому расставив акценты.</p>
  <p id="7FT1">Обязательно дайте понять, что вы критикуете не конкретную личность, а его поведение</p>
  <p id="YLdQ">Но критиковать желтого нелегко, потому что они вообще крайне обидчивы. Если им не льстить и не хвалить, то они падают духом. Желтые могут решить, что вы вдруг ополчились против них и что вы с ними стали врагами. Вот и Янне среагировал именно так. Он физически отстранился от меня сантиметров на десять, отчетливо давая понять: он обижен и недоволен. И я поступил с ним так, как поступают по отношению к малышам. Я объяснил, что он мне дорог, он мой лучший друг, и я его очень люблю. Мне только хотелось бы, чтобы он поменьше болтал. Потому что иногда его заносит. Я не меньше десяти раз повторил, что очень люблю его.</p>
  <p id="eSbQ">К сожалению, Янне совсем не умеет слушать, так что мне пришлось напомнить, как мы дурачились вместе. Я даже упомянул о его новом автомобиле и поздравил его с удачным выбором. Я попросту манипулировал им. Мало-помалу Янне оттаял, и его жесты просигнализировали о том, что он перестал обороняться.</p>
  <p id="WbZr">Может включиться мощный защитный механизм – и тогда желтые примеряют на себя роль мученика</p>
  <p id="EqOL">Но и этого оказалось недостаточно. Янне начал хныкать: никто меня не любит, все остальные веселят и развлекают публику лучше, чем я, а я-то думал – вы считаете меня прикольным. Плюс к обычным защитным реакциям, разумеется. Он ведь просто старался поддерживать праздничное настроение. Остальные сидели молча, такие мрачные и скучные. Ведь как можно развлечь какого-нибудь зануду-интроверта? Да и вообще, неужели много говорить – это дефект? Это же прекрасное свойство.</p>
  <p id="5VxW">Я обратил внимание, что он занимал собой все пространство, а также заполнял все пробелы, которые оставляли после себя другие.</p>
  <p id="WM3a">Взять хотя бы конкретный пример: во время последнего ужина жене Янне, Лене, пять раз задавали разные вопросы, а отвечал каждый раз Янне. Под конец ситуация выглядела почти комической. Это заметили все, кроме Янне. А Лена вообще перестала что-либо говорить.</p>
  <p id="QOi3">– Но она так долго думала! А я уже знал ответ!</p>
  <p id="kd3N">Янне так ничего и не понял. Или решил разыграть непонимание.</p>
  <p id="p6O8">Попросите вашего друга повторить, о чем вы договорились, и будьте последовательны</p>
  <p id="2k3e">Разумеется, на практике все оказывается намного сложнее, чем в теории. Те два раза, что мы встречались сразу после нашего разговора, Янне держал себя в руках. Однажды он всю вечеринку просидел молча. Конечно, это выглядело по-детски. К тому же его явно заклинило от раздражения. Когда он молчит, ему кажется, что перекрыли кислород. А больше всего его задело то, что никто из сидевших за столом не поинтересовался, почему он молчит. Неужели они не видят, что он старается ради них?</p>
  <p id="5t7s">Зато наконец заговорила его жена – и все это оценили, потому что Лена оказалась приятной собеседницей.</p>
  <p id="Th0A">Через некоторое время Янне вернулся к своему привычному «я». Так было проще всего. Он не видел никаких преимуществ от молчания. Про Лену снова все забыли. А я слишком ценил дружбу с Янне, чтобы пытаться изменить его поведение. Я не поднимаю больше этот вопрос, но иногда я беру Янне-паузы. Мне просто-напросто хочется отдохнуть от него.</p>
  <p id="HYgh">Выводы. Желтых, несмотря на их гибкость и креативность, очень трудно переубедить и переориентировать. Они никого не слушают и предпочитают только те перемены, которые сами инициировали. Так что вам придется потакать и суфлировать им.</p>
  <p id="C6Cj">Не следует забывать, что они стремятся изгнать из своей памяти все негативные эпизоды. Даже если критика в их адрес вызывает у них тошноту и головокружение, будьте уверены: скоро они ее забудут. Желтые попросту вытесняют из своего ментального обихода все проблемы и сложности. Так что, если вы столкнетесь со стонами, вздохами, а порой и слезами, продолжайте двигаться к цели – к изменениям, которые пойдут на пользу вам обоим.</p>
  <p id="em1Z">Запаситесь терпением и выносливостью – и в конце концов вам повезет.</p>
  <p id="vXKt">Вы можете наладить обратную связь с зеленым, но сначала хорошенько подумайте</p>
  <p id="VlFP">Я бы охотно перескочил через этот раздел.</p>
  <p id="ihLC">– Почему? – спросите вы.</p>
  <p id="DgXb">Да просто потому, что критиковать зеленых довольно жестоко. Они огорчаются и впадают в апатию. У них, в общем и целом, менее сильное эго, чем у желтых, которое, кстати, часто бывает весьма самокритичным. Так что можно и не кидать соломинку, которая переломила спину верблюда.</p>
  <p id="DGdj">Но обратите внимание вот на что. Быть самокритичным и пытаться что-то изменить – не одно и то же.</p>
  <p id="cDrv">Многие зеленые шагают по жизни, мечтая многое изменить. Но они редко обладают драйвом сдвинуть дело с мертвой точки.</p>
  <p id="Jel5">Поэтому они так и продолжают оставаться недовольными. Иногда мне кажется, что быть недовольным – это особая миссия. А еще это способ обратить на себя внимание, приобрести некоторую власть. Я знаю многих зеленых, которые принимают решения в семье и управляют всем и всеми, просто отказываясь делать что-либо вообще. Психологи называют поведение такого типа пассивно-агрессивным – очень удачное выражение.</p>
  <p id="ouLt">Ниже приводятся несколько методик – на случай, если вы захотите наладить обратную связь с зеленым. Однако прежде чем приступить к действиям, убедитесь, что вы действительно к этому готовы.</p>
  <p id="QiEV">Приводите конкретные примеры. Используйте обтекаемые формулировки</p>
  <p id="iFe3">Конечно, конкретика всегда хороша. Однако зеленые, в отличие от красных и желтых, умеют слушать. Зеленый слышит, что ему говорят, и услышанное ему не нравится. А вы лучше придерживайтесь конкретики, и тогда можно поступить, как в случае с красным – только сделать все наоборот.</p>
  <p id="7KJA">Если красному заявить, что его поведение огорчает вас или других окружающих, то это вообще не сработает. А с зеленым лучше всего сработает именно этот момент.</p>
  <p id="4xhj">Зеленый дорожит отношениями и не любит ранить других.</p>
  <p id="3ufa">Не сочтите за манипуляцию, но если чье-то поведение огорчает вас, злит или вообще выбивает из колеи – говорите об этом. Зеленый всеми своими фибрами чутко уловит ваше настроение и прислушается к вашим словам, если только вы наберетесь храбрости отчетливо сформулировать и произнести их.</p>
  <p id="caqY">Не ходите вокруг да около. Просто выбирайте как можно более щадящие формулировки</p>
  <p id="3zNP">Но ведь это очевидно. Если в вас самих есть хотя бы капля сочувствия, то вы увидите, как сжимается зеленый, выслушивая негативные оценки и критические замечания. Попробуйте сказать своему партнеру, что из-за его постоянных занятий спортом или футбола по телевизору вы чувствуете себя отвергнутым и нелюбимым – и вы увидите, как он огорчится, как больно его заденут ваши слова. Тут важно не отступить, не взять свои слова обратно с комментариями типа «но в этом, наверное, нет ничего страшного» или «хотя я, наверное, сгущаю краски».</p>
  <p id="Y2ll">Рискните высказаться ясно и четко, переходите прямо к делу.</p>
  <p id="tJHv">Именно так вам и придется действовать. Отчетливо, но ненавязчиво.</p>
  <p id="5IIC">Достаточно положить зеленому руку на плечо, чтобы послать сигнал: мы по-прежнему остаемся приятелями, но когда ты поступаешь так, то причиняешь мне боль.</p>
  <p id="b8jI">Ты прав, я такой дурак!</p>
  <p id="Q5BB">Полная и безоговорочная капитуляция.</p>
  <p id="YMuK">Готовьтесь – когда вы начинаете повествовать о своих чувствах по поводу поведения зеленого, то можете столкнуться с вариантом «желтого» мученичества. Зеленый вполне может пасть перед вами на колени и начать каяться во всех своих прегрешениях. Нередко произносятся клятвы типа «НИКОГДА БОЛЬШЕ Я НЕ БУДУ ТАК ПОСТУПАТЬ». Зеленые неизбежно призна́ют свое поражение, а порой даже обольют вас слезами. Зеленые сами будут доказывать вам, насколько они бездарны и никчемны. В ближайшие недели они будут съеживаться в вашем присутствии и пытаться услужить вам всем чем угодно, и, кстати, даже тем, что не имеет никакого отношения к делу.</p>
  <p id="fMXH">Один мой знакомый делился со мной. Его жена призналась: ее прямо-таки бесит, что он всегда в определенное время вечером играет в компьютерные игры, просто потому, что он всегда так делает, он – раб привычки. Муж согласился, что это – детский синдром, занятие пустое и затратное. (Он без конца покупал каких-то цифровых человечков для игры-стратегии, тратя каждый месяц изрядную сумму денег.) Он пообещал жене уделять ей больше внимания.</p>
  <p id="jWh0">В следующие полгода муж спешил с работы домой, чтобы успеть приготовить ужин до того, как жена начнет возиться на кухне. Раз в неделю он покупал цветы, а также массировал жене ноги, не дожидаясь просьбы с ее стороны.</p>
  <p id="9LpY">Очень мило и очень ценно – если не считать, что именно того, о чем просила жена, он так и не сделал. Он не перестал играть в компьютерные игры. А ведь если подумать, он и не обещал, что прекратит играть.</p>
  <p id="1Vzi">Будьте деликатнее: объясните, что объект вашей критики – не сам человек, а лишь его поведение</p>
  <p id="gtte">С зелеными как с малыми детьми: папа очень-очень любит тебя, малыш, но не мог бы ты прекратить есть мороженое на диване? Отрицательная обратная связь с зелеными, так же, как и с желтыми, создает угрозу для отношений. Однако это преодолимо: достаточно как можно скорее обрадовать зеленого хорошими новостями и наладить положительную обратную связь. Впрочем, признаться, что все обиды и недоразумения забыты, недостаточно.</p>
  <p id="K6Xf">Вы должны всем своим поведением продемонстрировать, что не хотели вонзить нож ему в спину. Зеленый доверяет только вашим поступкам, а не тому, что вы ему говорите.</p>
  <p id="vAHx">Попросите партнера или друга повторить, о чем вы договорились, и не откладывайте дела в долгий ящик!</p>
  <p id="kY8i">Зеленые, как я заметил, не всегда запоминают, что им говорят. Поэтому для начала вам придется убедиться, что вы разговариваете с ним на одном языке и он вас понимает. Если вы хотите, чтобы ваш сотрудник стал более пунктуальным, убедитесь, что он понимает: речь идет именно о пунктуальности. А то он вполне может решить, что вы на самом деле говорите о чем-то другом.</p>
  <p id="tAES">Мы обычно оцениваем поведение окружающих исходя из своих привычек и представлений. И так как зеленые могут формулировать свои сообщения весьма расплывчато, они вполне могут решить, что и вы на самом деле имеете в виду что-то другое. Ведь сам он никогда не перейдет прямо к делу; так чем же вы недовольны на самом деле?</p>
  <p id="Li2Z">Убедитесь, что вы достигли полного взаимопонимания насчет темы разговора. И доведите дело до конца!</p>
  <p id="EOUo">Мы говорим о том, чтобы реально что-то изменить, о том, что вам хотелось бы увидеть образец другого поведения. А зеленые, как правило, принимают все к сведению и… Ничего не делают.</p>
  <p id="dZjs">Убедитесь, что в вашем ближайшем окружении ничего подобного не происходит.</p>
  <p id="4muq">Выводы. Если вам не чужды принципы гуманизма, а я на это надеюсь, то в вас, возможно, проснутся угрызения совести, и возникнет чувство вины – из-за того, что вы обошлись с зеленым слишком круто. Я помню, как однажды отчитал сотрудницу банка за то, что она, по моему мнению, не выполняла своих обязанностей. Она отреагировала очень эмоционально и не появлялась на работе следующие два дня. Мне такое поведение показалось признаком нелояльности, но когда потом мы с ней говорили об этом, то выяснилось, что я так и не перечислил конкретных заданий, которые ей следовало бы выполнять. А я решил, что она поняла меня и просто проигнорировала мои распоряжения.</p>
  <p id="sukF">Не скрою, признаюсь, что в то время я был неопытным и не слишком эффективным начальником. Я совершил классическую ошибку: смотрел на ситуацию сквозь собственные очки и рассердился, когда сотрудница сквозь свои очки увидела что-то другое. Когда я потом это понял, мне стало стыдно. Сотрудница со скорбным видом обходила меня стороной. В результате я долгое время обменивался с нею только дежурными «привет» и «пока». Она поступила так, как обычно поступают зеленые: спряталась в свою скорлупу и в результате еще меньше времени уделяла своим профессиональным обязанностям.</p>
  <p id="oiSC">Часто инстинкт подсказывает зеленым, когда можно расслабиться. Но эта ситуация полностью завела нас в тупик. Женщина практически забросила работу, потому что чувствовала мою нерешительность. Меня бы не удивило, если бы она просто пользовалась тем, что меня гложет чувство вины. В конце концов ее уволили за пренебрежение служебными обязанностями, а меня основательно раскритиковал мой начальник – за то, что я не справился с ситуацией.</p>
  <p id="JzLv">Убедитесь, что вы не повторяете мою ошибку. Не позволяйте ситуации зайти в тупик. Не тяните, пока есть время. Рискните наладить отрицательную обратную связь. Даже с дружелюбными зелеными из вашего ближнего окружения.</p>
  <p id="iQg4">Как наладить обратную связь с синим: начните с предупреждения</p>
  <p id="apQv">Прежде чем соберетесь послать синему сигналы отрицательной обратной связи, убедитесь, ради бога, что вы знаете, о чем собираетесь говорить. Позвольте напомнить: синий точно знает, что он сделал, и помнит все в деталях – уж не сомневайтесь – лучше вас.</p>
  <p id="hGVi">Так что, прежде чем налаживать обратную связь, разберитесь с фактами. Ниже речь пойдет о том, как наладить с синим отрицательную обратную связь, и самое сложное тут – разобраться, что произошло на самом деле.</p>
  <p id="0h7k">Было бы неплохо посовещаться еще с несколькими причастными к делу коллегами и задокументировать приведенные ими свидетельства и факты. Синий скорее всего начнет цитировать все подряд и всегда найдет доказательства своей правоты: он поступил именно так, потому что так правильно. Если бы это было неправильно, он бы так не поступил. Убедитесь, что вы вооружены до зубов, и только после этого назначайте встречу.</p>
  <p id="gUXN">Приводите конкретные детальные примеры, желательно – в письменной форме</p>
  <p id="kJeA">Здесь не подойдут размытые формулировки типа «мне кажется, что ты работаешь спустя рукава, не мог бы ты нарастить темпы?» Это неверно, потому что слишком общо.</p>
  <p id="LG3j">Совершенно неважно, правы вы или нет; просто фраза «работаешь спустя рукава» ни о чем не говорит. И вообще – спустя рукава по отношению к кому или к чему?</p>
  <p id="DNGC">Вам обязательно придется привести конкретный пример, содержащий определенное количество подробностей. Скажите что-то вроде «последний проект занял на 16,5 часа больше положенного времени». Потом уточните, насколько негативно повлияло снижение темпа. «Мы не можем потребовать у заказчика оплаты этих 16,5 часа, и из-за этого рентабельность снизилась на 20 625 крон (16,5 часа умножить на 1250 крон в час, или как вы обычно выставляете счет заказчикам).</p>
  <p id="U7Kh">Над подобной информацией синий, скорее всего, задумается. У желтого, например, она тут же вылетела бы из головы, но для синего это крайне важно. Поскольку потребуется детальная обратная связь, будет недостаточно просто передать ее вербальным образом. Поэтому – все записывайте. Подсчитанную упущенную выгоду лучше оформить в формате таблиц Excel, это существенно облегчит дело. Поскольку синие испытывают определенную подозрительность к разговорному жанру, к письменному отчету они отнесутся с бо́льшим пониманием.</p>
  <p id="dJ8m">Так что запишите все, что вы хотите сказать, но проверьте все дважды или трижды.</p>
  <p id="YvHb">И почему бы не попросить кого-нибудь перепроверить цифры, прежде чем назначать встречу синей черепахе.</p>
  <p id="y5Hi">Не ведите себя слишком фамильярно, если вы недостаточно хорошо знакомы</p>
  <p id="oKBm">Желтый и зеленый шефы могут похлопать синего по плечу, по-приятельски держаться перед встречей, на которой собираются послать ему сигналы негативной обратной связи.</p>
  <p id="u21S">Причина проста: они знают, что им самим было бы больно, начни кто-нибудь критиковать их с места в карьер, не приободрив перед этим.</p>
  <p id="YBMo">Ничего не может быть глупее, чем вести себя подобным образом с синим коллегой.</p>
  <p id="F4AG">Он только станет еще более подозрительным и не захочет выслушивать все, что вы хотите сказать.</p>
  <p id="oTYJ">А как поступил бы красный? Он просто-напросто назначил бы встречу, сел и протянул бы через стол документы, в которых значатся негативные результаты. (Если, конечно, таковые имеют место. Например, вам потребуется наладить обратную связь с соседом – в случае, если его листва засорила ваш загородный участок. Достаточно просто передать ему мешок с листьями и попросить пересчитать их.)</p>
  <p id="O07g">Но красный не будет стелить соломку. Он перейдет прямо к делу. Ему ничего не стоит объявить, что чье-то поведение его не устраивает. Затягивать проект непростительно, и поскольку он ожидал, что все будет сделано на 16,5 часа раньше, а не на 16,5 часа позже, то теперь он просто в ярости.</p>
  <p id="K9qJ">Ближе к делу</p>
  <p id="ikK6">Если хотите достучаться до синего – придерживайтесь сути дела. Каждый раз, когда вас одолевают угрызения совести и вы начинаете расписывать, как высоко вы его цените, вы сбиваете его с толку. Он не понимает, что именно вы хотите сказать. Его эго не настолько болезненно, так что не обязательно его поощрять.</p>
  <p id="IvES">Синий насквозь видит, что за вашими гламурными интродукциями последует критика. Так что придерживайтесь сути дела.</p>
  <p id="xb80">Не применяйте знаменитый метод сэндвича (он же – метод кнута и пряника), популярный у шведских боссов. Чтобы не слишком драматизировать ситуацию из-за предстоящего нелицеприятного разговора (ты потерял слишком много клиентов, ты обходишься нам массу денег, ты просрочил сроки поставок, ты нагрубил Берит, секретарше), вы обязаны сказать что-нибудь хорошее (ты ценный сотрудник, чаще всего ты все делаешь правильно, иногда вообще без ошибок, ты мне так нравишься!).</p>
  <p id="kmO0">Метод сэндвича ущербен потому, что вас могут не понять. Что вы хотели сказать на самом деле? А синему это непонятно в особенности, ведь вы находитесь с ним в определенных отношениях, между вами налажены эмоциональные и приятельские связи, так что он воспринимает ваши рекламации как персональные, а не как профессиональные. Не забывайте: синий находится здесь не ради того, чтобы стать вашим приятелем, а для того, чтобы выполнять свою работу. Убедитесь, что вы и он говорите именно о работе.</p>
  <p id="PItd">В этой ситуации было бы уместно спросить, какие у него есть рациональные предложения.</p>
  <p id="G62R">Используйте такие слова, как «качество», «оценивать», «анализировать», «доводить до конца».</p>
  <p id="tC7n">То есть – говорите на привычном для него языке. Так будет гораздо легче до него достучаться.</p>
  <p id="zD4U">Будьте готовы к встречным вопросам на молекулярном уровне</p>
  <p id="HEhg">Разумеется, он не собирается принимать на веру то, что вы говорите. Почему бы не предоставить сотруднику шанс задавать вопросы? Есть риск, что вы столкнетесь со встречными вопросами такой магнитуды[47], которая заставит вас усомниться в собственной полноценности. Возможно, вопросы будут касаться каждого шага вашей обратной связи.</p>
  <p id="d6XF">Откуда вы это знаете? Кто это сказал? Вы это проанализировали? С чего вы взяли, что все должно быть именно так? Почему я не могу найти эту информацию в интернете? По какой причине вы ждали до сих пор, чтобы все это высказать? А на каком основании? Где договор, в котором предусмотрена стоимость наших услуг? Неужели мы не можем добавить еще 16,5 часа в счет-фактуру? Разве раньше мы так не делали? Я помню, четыре года назад был один клиент, который…</p>
  <p id="QKWU">Нет никакой гарантии, что вы ответите на все эти вопросы, так что определитесь, насколько далеко вы решитесь зайти.</p>
  <p id="Kj62">Всегда можно сказать «таков порядок вещей, возвращайтесь на свое рабочее место». Но это худшее, что вы можете сделать – во всяком случае, если не хотите потерять доверие синего.</p>
  <p id="j80t">А эта фраза как раз доказывает, что вы не контролируете ситуацию.</p>
  <p id="IW4E">Попросите синего повторить то, что вы сказали. Доведите дело до конца, но не спешите</p>
  <p id="YtgA">Часто на семинарах, которые я веду для руководителей, возникает вопрос о том, как наладить обратную связь. Это не так просто, как может показаться на первый взгляд, ведь иногда нас захлестывают чувства, когда мы налаживаем сигналы прямой и обратной связи. Обычно я даю универсальный совет для всех цветов. Попросите вашего синего коллегу повторить то, о чем вы только что договорились. Он должен подтвердить, что видел и слышал то же, что и вы.</p>
  <p id="u08y">Весьма вероятно, что он повторит все более или менее дословно, но с той же вероятностью он может не усвоить ваши пожелания или требования, если вы выражаетесь расплывчато или слишком беспокоитесь о том, чтобы не испортить отношения.</p>
  <p id="ozA1">Возможно, синий повторит то, что вы, по его мнению, хотите от него услышать. Но сочтет ли он важной информацию, которую вы пытались до него донести?</p>
  <p id="WuIq">Очень может быть, что его представления расходятся с вашими.</p>
  <p id="NZ7d">Пример с превышением лимита времени – коварная скрытая ловушка. Потому что клиенту доставили продукт того качества, на которое тот рассчитывал. Качество превыше всего. Если мы станем работать спустя рукава (согласно стандартам синего), то не получим больше заказов от этого клиента. И разве это не обернется упущенной выгодой? Так почему же вы переоцениваете временны́е затраты?</p>
  <p id="Ehxo">Но если вы уверены в своей правоте, то доведите дело до конца и убедитесь, что он все воспринял адекватно.</p>
  <p id="hT3r">Выводы. Критиковать синего перфекциониста нелегко. Он заранее знает, как нужно сделать лучше, и не изменит своего мнения лишь потому, что на вашей визитной карточке значится более солидная должность. Так что речь идет о том, чтобы основательно подготовиться. Ничего особенно сложного в этом нет.</p>
  <p id="iLsr">Еще следует помнить о том, что синий в ответ может разразиться потоком встречной критики. Критиковать других вполне органично для синего. Не забывайте: он зорко замечает чужие ошибки и сможет указать вам на ваши тогда, когда вы меньше всего этого ожидаете. Не потому, что он жаждет мести, а просто потому, что вы… работали спустя рукава.</p>
  <p id="e42E"></p>
  <p id="OMif"><strong>Глава 14</strong></p>
  <p id="ldWV"><strong>Кто с кем совместим и как это объяснить</strong></p>
  <p id="wHf3"><br />Групповая динамика в экстремальных формах</p>
  <p id="72G5">Краткий ответ на сформулированный вопрос – для максимально динамичного развития группа должна содержать в себе представителей всех цветов.</p>
  <p id="ghrc">В идеальном мире у нас было бы поровну представителей каждого цвета. Желтые предлагают новые идеи, красные принимают решения, зеленые – исполняют, а синие проверяют и подтверждают качество. Но на практике все оказывается далеко не так идиллично. Нередко можно встретить желтого, занимающего должность, более уместную для красного. При самом неблагоприятном стечении обстоятельств желтым удается заговорить начальству зубы и добиться должности, которая требует синего типа поведения. Можно привести массу примеров несоответствия типов людей их должностям.</p>
  <p id="VRT7">Многие неудачи отчасти вызваны тем, что люди не предрасположены к порученной им работе.</p>
  <p id="kK4t">К тому же многое зависит от того, какие мотивы лежат в основе того или иного поведения. Разными людьми движут разные мотивы, и это может заставить их исходить из их базового поведения в тех или иных конкретных ситуациях. Но это уже высшие курсы, а не цель этой книги.</p>
  <p id="ukBN"></p>
  <p id="vipy">Так по каким же принципам формировать команду? Посмотрите на приведенную выше схему. Она может подсказать, почему определенные комбинации удачнее других. Если вам нужно набрать команду сотрудников, то можете уже начинать, основываясь на этих данных.</p>
  <p id="Gf40">Как видите, разные цвета сочетаются и не сочетаются по-разному. Существует множество исключений, но предположим, что никто в группе не знает свою поведенческую схему и поэтому не слишком понимает себя. Тогда, в общем и целом, двум людям легче работать вместе, если у них одинаковое представление о темпе работы.</p>
  <p id="eAQG">Естественные комбинации</p>
  <p id="1CfN">На приведенной схеме видно, что синий и зеленый могли бы гармонично дополнять друг друга без особого напряжения с чьей-либо стороны. Они одобрят друг друга, так как оба стремятся к личной свободе и склонны все обдумывать заранее. Поскольку оба интроверты, им будет комфортно друг с другом. Никто из них не строит воздушных замков, оба крепко стоят ногами на земле. Они без нервозности углубляются и изучают ту или иную тему. Да, у них возникают трудности с принятием решений, но уж если они принимают какие-либо решения, то, скорее всего, основательно продуманные.</p>
  <p id="xd4r">Так же удачно может сложиться союз красного и желтого, поскольку оба любят рубануть сплеча и двинуться дальше. Оба сильные, нацеленные на внешний мир, и поскольку оба вербально развиты, то легко находят слова. Разумеется, в диалоге они будут сосредоточены на разных аспектах, но им будет легко общаться друг с другом. Оба высоко ставят планку, оба быстро соображают. Команда в составе желтого и красного разовьет большую скорость, а поскольку оба четко знают, чего хотят, то они будут мотивировать окружающих на грандиозные свершения. Сложность же заключается в том, что красный может воспринимать желтого как слишком болтливого, но так как и тот, и другой не слишком склонны слушать, то оба в конце концов умолкают, когда считают это уместным.</p>
  <p id="izFm">Дополнительные комбинации</p>
  <p id="w9U5">Полезно рассмотреть и другой аспект, а именно то, на чем фокусируются разные цвета.</p>
  <p id="P33f">Синий и красный ориентированы на работу и деловые связи.</p>
  <p id="s6bM">Конечно, красный больше интересуется целью, чем самим процессом, а синего больше интересует путь к цели, чем сама цель – но у них, по крайней мере, есть общие темы для разговоров. Оба посвящают себя работе, а разговорам о футболе и интерьере уделяют ограниченное количество времени. Может быть, только во время ланча. Они могут гармонично дополнять друг друга. И если уподобить их характеры деталям автомобилей, то красного можно сравнить с педалью газа, а синего – с тормозами. Оба владеют навыками вождения. Главное – не нажимать на обе педали одновременно.</p>
  <p id="bfI5">По такому же принципу не лишено логики объединение в одну команду зеленого и желтого. Работать они будут в разном темпе, но оба будут проявлять любопытство по отношению друг к другу. И желтый, и зеленый считаются с мнением окружающих, которые для них важны и интересны. Пока один жаждет спокойствия, второй хочет, чтобы было весело. У них наверняка окажутся сходные интересы.</p>
  <p id="AOgS">Зеленый позволит желтому занять столько пространства, сколько тому хочется. Один говорит, второй слушает.</p>
  <p id="sziP">К тому же зеленым удается умиротворять истеричных желтых, которые иногда теряют контакты с земной поверхностью. И зеленые, и желтые никогда не забывают о важности человеческого фактора в любом процессе. Конечно, есть риск, что они не сумеют уделить достаточно времени самой задаче, но при этом будут отлично себя чувствовать. Также существует риск, что окружение сочтет их бесполезными – они только развлекаются. И к тому же, поскольку обоим трудно сказать «нет», возможно, им не следует доверять слишком большие деньги.</p>
  <p id="58Y7">Провокационные комбинации</p>
  <p id="4Pe0">Есть две довольно сложные комбинации. Не то чтобы в таких комбинациях люди категорически не могут работать друг с другом, но в них точно есть вызов, над которым придется поломать голову. Одно из решений – повысить самооценку у участников группы.</p>
  <p id="jfHV">Посмотрите на следующую схему.</p>
  <p id="CE4F"></p>
  <p id="KQbx">Правая колонка под соответствующим цветом соответствует шкале самооценки, а именно – какие положительные черты сам человек видит в своем профиле. Левая показывает, как, при менее благоприятных обстоятельствах, эти черты могут обернуться для окружающих своей противоположностью.</p>
  <p id="DICL">Вы наверняка слышали о ком-нибудь: «он зануда», но при личной встрече этот «зануда» может оказаться весьма эксцентричной личностью и преподнести множество сюрпризов.</p>
  <p id="jsXn">Кто прав и кто ошибается? Это зависит от того, кому адресован вопрос.</p>
  <p id="SSKS">Все дело в том, что между разными цветами существуют противоречия. Позитивная картинка показывает, как соответствующий профиль оценивает самого себя, а негативная – как человека воспринимают другие. Мы видим одни и те же вещи под разными углами.</p>
  <p id="FF6z">А вот и конкретная проблема</p>
  <p id="rK70">Включить в одну команду для выполнения определенной задачи красного и зеленого довольно рискованно. Если качество работы зависит от степени совместимости и уровня сотрудничества, то проблемы возникнут быстро. Зеленый поначалу бывает очень пассивным, его, конечно, никак нельзя сравнивать с красным, который хватается за дело, едва дослушав инструкции. Пока зеленый размышляет над тем, какая нелегкая задача ему досталась, красный бурно принимается за дело.</p>
  <p id="DwMO">Красный будет критически относиться к вечным жалобам зеленого на огромный объем работы. Зеленый, в свою очередь, сочтет красного агрессивным волкодавом, который никогда и никого не слушает. Но при благоприятных обстоятельствах они, несмотря ни на что, сработаются. Ведь зеленые в принципе настроены на сотрудничество, в этом их плюс. Они работают в команде, не занимая лишнего места.</p>
  <p id="452Y">В том, чтобы объединить в команде красного и зеленого, есть своя логика. Красный любит отдавать распоряжения, а зеленый с философским спокойствием подчиняется.</p>
  <p id="26os">Согласно теории Марстона[48], самый дерзкий вызов – это объединить в одну команду желтого и синего. Поскольку они плохо знают самих себя, то атмосфера начнет накаляться с первой же секунды. Желтый ринется выполнять задачу, даже не успев сообразить, что он будет делать и как. Он не читает инструкций и не слушает, в чем состоит суть задания. Он в восторге: какое захватывающее задание они получили. Синий в это время вчитывается в любой материал, какой только сумеет найти. Он не говорит ни слова, просто сидит на месте, оставаясь невозмутимым, – он думает.</p>
  <p id="esiC">Желтый считает, что в жизни не видел такого занудливого чурбана, как синий. Синего, наоборот, будет раздражать нескончаемая болтовня желтого. От этого беспрерывного жужжания он начнет закипать изнутри. Синий решит, что желтый – болтун и трепач, на которого не стоит обращать внимание. Желтый, обнаружив, что не привлек синего на свою сторону, усилит напор. При самом скверном развитии событий он попытается пустить в ход свое обаяние, и ситуация окончательно зайдет в тупик. Желтый и синий будут сидеть, каждый в своем углу и дуться друг на друга, и каждый из них будет приводить аргументы в свою пользу.</p>
  <p id="Gyg7">Нужно изучать и понимать себя, мой друг. Вот решение проблемы.</p>
  <p id="tTY9">А как быть, если я не знаю, кто передо мной? Все просто! Go green![49]</p>
  <p id="xX27">Далеко не всех людей легко постичь и разгадать. Прочитав эту книгу, вы сразу сможете вычислить одноцветную личность, как только встретите ее (или его). Теперь это не составит для вас труда. Чисто красного или чисто желтого легко опознать. Но чистых зеленых или чистых синих тоже легко идентифицировать – надо только знать, на какие признаки следует обратить внимание.</p>
  <p id="yxNL">С точки зрения статистики, как я уже упоминал, в один цвет «окрашены» всего около пяти процентов людей. Около восьмидесяти процентов двухцветные, остальные – трехцветные. Четырех цветов нет ни у кого, во всяком случае инструмент, которым я пользуюсь, не предусматривает четырехцветности.</p>
  <p id="NQxY">Узнать двухцветных сравнительно несложно. Распространенные комбинации двух цветов располагаются так: например, синий/красный, красный/желтый, желтый/зеленый или зеленый/синий.</p>
  <p id="YKgU">Конечно, случается, что в одной и той же личности уживаются диаметрально противоположные свойства. Я встречал множество желто-синих индивидов. В этом нет никакой аномалии, просто редкое сочетание цветов. Но по-настоящему необычными бывают ярко выраженные красно-зеленые профили. Почему – честно говоря, я даже и сам не знаю.</p>
  <p id="osNM">Как-то мне пришлось общаться с начальницей среднего звена, занятой в автомобильной промышленности. Она была решительной, сильной и одновременно – исключительно заботливой. Ее забота о сотрудниках была искренней, но проявлялась в нестандартных формах. Так, например, она довольно быстро поддавалась дурному настроению. Выволочки, которые она устраивала коллегам, стали легендой. А потом, взяв себя в руки, эта женщина делала все возможное, чтобы смягчить последствия урагана и привести все в первоначальный вид. Сорвавшись на сотрудника, она потом чувствовала себя по-настоящему плохо, но в тот момент, когда срывалась, она просто не могла остановиться. От того, что ее разрывали две противоположно направленные силы, она приближалась к состоянию выгорания[50].</p>
  <p id="1Nhk">Трехцветных людей «читать» труднее. Если кого-то очень трудно разгадать, это означает, что в нем – три цвета. Трудно сказать, как он себя поведет – это выяснится только в конкретной ситуации.</p>
  <p id="pgFS">Лучший совет, который я могу вам дать: если вы не можете определить, какого цвета ваш коллега или собеседник, – перестаньте говорить и начинайте слушать. Иными словами, если вы не уверены – ведите себя как зеленый. Иногда я слышу комментарии типа: этого человека невозможно расшифровать, он же ничего не делает. Но даже абсолютно пассивная личность в любом случае демонстрирует какое-то поведение. И теперь вы знаете, какого цвета скорее всего окажется человек, о котором говорят, что он еле двигается. Медлительность – типичная черта синего типа поведения.</p>
  <p id="4uFM"></p>
  <p id="OgA4"><strong>Глава 15</strong></p>
  <p id="cMtk"><strong>Письменная коммуникация</strong></p>
  <p id="uVoG"><br />Когда не успеваешь встретиться лично, то можно пообщаться по электронной почте и сэкономить время. Или почему люди делают это</p>
  <p id="uKmW">По письменной речи можно узнать о людях многое. Разные цвета пишут по-разному. Чтобы сформулировать свои мысли, некоторым требуется изрядное количество времени и бумаги, другие изъясняются быстро и кратко. Пространный текст – доклад, хроника, письмо или послание в газету – раскроет массу информации об авторе. Часто по тексту можно определить цвет личности. Если человек не склонен к абстрактным рефлексиям, то он и в письменной речи будет изъясняться скупо и сжато. И наоборот.</p>
  <p id="zqLS">Если у вас нет никаких других способов общения, кроме электронной почты, – что ж, придется обходиться тем, что есть. Предположим, вы переписываетесь с одним из своих клиентов. Вы хотите должным образом подготовиться. Посмотрите внимательно, как выглядит электронное письмо. Базируется ли оно на фактах? Или, быть может, оно затрагивает какие-то личные темы? Письмо краткое и сжатое? Или оно продиктовано сиюминутным настроением? Все эти маленькие штрихи – важные сигналы, которые вы можете использовать себе во благо. Здесь, как и везде, существует множество исключений, но есть и общая схема, к которой следует присмотреться.</p>
  <p id="yJSP">Ниже приведены несколько примеров.</p>
  <p id="AIqP"></p>
  <p id="uYFs">Что вы об этом думаете? Прописной шрифт указывает на то, что К. чем-то раздражен? Не обязательно. Может быть, он просто хочет подчеркнуть важность времени встречи. Может, он просто куда-то торопится. Но бесспорно, такое письмо может огорчить получателя. Хотя красный наверняка спокойно это переживет. Подумаешь, просто напоминание о встрече!</p>
  <p id="OwQD">Ваши действия: Лучше всего ответить в мгновение ока. Коротко и ясно. Например, просто написать: «ОК».</p>
  <p id="pPay"></p>
  <p id="FnUJ">Желтый даже в письменной форме изъясняется свободно и непринужденно. Из него потоком извергаются радостные восклицания и чувства, которые он переживает в настоящий момент. Обратите, пожалуйста, внимание на треп о бедном Лассе и его кофе.</p>
  <p id="dEfX">Ваш ответ? Конечно, спешить не следует, но лучше не пренебрегайте тем, чтобы ответить на оба письма, иначе возникнет некоторая недосказанность. Отвечайте как можно более сердечно. Не забудьте поблагодарить за смешную фотографию, расскажите, как вы хохотали…</p>
  <p id="aYWU"></p>
  <p id="Kecm">Более теплая и личная интонация. Вероятно, Кристиан как следует отредактировал это письмо, чтобы в нем не осталось никаких противоречий. Напоминание о встрече, уже давно запланированной, может кого-то слегка задеть, и отправитель хочет убедиться, что письмо не истолкуют превратно.</p>
  <p id="e73o">Но как же ответить на такое любезное письмо? Отвечая, соблюдайте ту же личную и теплую интонацию. Поблагодарите. Не обязательно говорить, что булочки – это отлично, но если вы решите написать и о булочках – это не повредит. На встрече же будьте спокойны и не нервничайте.</p>
  <p id="4G1A"></p>
  <p id="bBd6">Изначально приглашение на встречу обсуждалось уже давно, но вы это уже поняли, верно? Возможно, о ней напоминают за сутки, поскольку нет стопроцентной уверенности, что она состоится. Текст письма содержит факты, в нем нет ничего личного. Зато есть просьба о том, что адресату желательно как следует подготовиться.</p>
  <p id="76o0">Как лучше всего ответить на «синее» послание? Подтвердите, что вы получили письмо с приложенными файлами. Спросите, можно ли задать вопросы после того, как вы просмотрите материалы. Вы понимаете: отправитель письма исходит из того, что вы, читая приложения, ничего не упустили из зоны своего внимания.</p>
  <p id="UquK"></p>
  <p id="c5XF"><strong>Глава 16</strong></p>
  <p id="r2i1"><strong>Что выводит их из себя?</strong></p>
  <p id="rcqq"><br />Темперамент может полностью разоблачить человека</p>
  <p id="E8ZL">Напоследок я приглашаю вас на лекцию по истории, посвященную четырем типам темперамента, о которых писал еще Гиппократ. Именно темпераментом обусловлены психологические и поведенческие различия, о которых я пишу в этой книге.</p>
  <p id="PBCc"></p>
  <p id="peY7">Следует сделать несколько выводов относительно индивидуального темперамента. Под темпераментом я имею в виду сумму черт и свойств, от которых зависят эмоциональные и ментальные реакции на происходящее.</p>
  <p id="UdCj">Иными словами, я имею в виду характер. Речь идет о том, как люди реагируют вообще и откуда они черпают нужную энергию. Хотя, например, злость и раздражение могут оказаться точными и полноценными маркерами цветотипа. К тому же все решает конкретная ситуация. То, что раздражает одного, ни в малейшей степени не волнует другого. Читая о том, как кто-либо реагирует на те или иные события, вы сможете обнаружить несколько важных путеводных нитей. Они помогут вам продолжить анализ. Позвольте показать вам пример экспресс-постановки диагноза.</p>
  <p id="wKOA">Черт побери!!!</p>
  <p id="fKgd">Попробуем, ради упрощения задачи, сравнить разные темпераменты с разными емкостями для напитков. Например, красный темперамент можно уподобить водочной рюмке. Но почему, скорее всего спросите вы, ведь в такой микроскопический объем почти ничего не вмещается?</p>
  <p id="IiNf"></p>
  <p id="2N01">Верно, и это характерно для многих красных. Им ничего не стоит выйти из себя и взорваться. Красных могут вывести из себя сущие пустяки, такие, как дорожный затор, пропущенный звонок или чья-либо медлительность на эскалаторе.</p>
  <p id="KG9F">Красные категорически не выносят, если их лишают возможности реализовать свою волю.</p>
  <p id="6UPg">Или если чья-то тупость просто лишает их дара речи. Не забывайте, что красных часто окружают идиоты. У красного найдется великое множество причин выйти из себя. Сила многих красных заключается в том, что они взрываются, чтобы избавиться от раздражения или возможной агрессии. Они взрываются и какое-то время бранятся, попросту выпуская пар, на что требуется не так уж много времени, поскольку рюмка вмещает микроскопическую дозу. (Я сейчас не говорю о том, как мы, окружающие, это воспринимаем.)</p>
  <p id="u5oH">Единственное утешение заключается в том, что чаще всего все заканчивается довольно скоро. Красные не могут долго злиться. Они выплескивают из себя то, что им надо выплеснуть, и шагают дальше. Конечно, многих в их окружении такое поведение сбивает с толку, но это их проблемы. Главное, что сам красный позабыл про неприятное событие. А потом его рассердит еще что-нибудь или кто-нибудь, и снова прогремит взрыв. И так до бесконечности.</p>
  <p id="fihn">Представьте себе, что вы взяли рюмку водки и выплеснули ее содержимое на стол. Неловкость, хотя и все остается под контролем. Все можно вытереть.</p>
  <p id="yYtq">Суть заключается в том, что наполняется рюмка так же быстро, как опустошается. И она наполнится снова. И так по кругу. Многие воспринимают темперамент красного как совершенно непредсказуемый. Красный может взорваться когда угодно.</p>
  <p id="rAmd">И все-таки лично я вполне лояльно отношусь к такому типу характера. Если знаешь человека, то знаешь и то, что может послужить триггером его негативной реакции.</p>
  <p id="N3OG">О красном важно знать следующее: сами они даже не ощущают, что разозлились – просто они откровенно высказались или, может быть, слегка повысили голос. Еще раз: для них это просто способ общения. Например, красный просто несколько раз повторил одно и то же, а зеленому может показаться, что красный вышел из себя. Так что многое зависит от реакции на происходящее. Обычно многие просто отступают, потому что хотят избежать скандала. Последствия вполне предсказуемы. Из-за частых эмоциональных срывов красные теряют нити обратной связи с окружающими.</p>
  <p id="NKE2">Я очень сердит! Ты меня слышишь?</p>
  <p id="Qg2D">Уж будьте уверены, даже желтые оптимисты выходят из себя. Кстати, желтые, которых обычно считают позитивно настроенными, наделены неукротимым нравом. Желтые, подобно красным, очень активны и чересчур впечатлительны. Они на многое реагируют. А если человек реактивен и готов вербализировать свой гнев, то может случиться непредвиденное. В таких случаях неизбежны сюрпризы.</p>
  <p id="0Lfe">Поскольку у чувствительного желтого эмоции часто отражаются на лице, то вполне можно проследить за подъемом температуры. Наблюдательные люди без особого труда зафиксируют момент, когда желтый готов взорваться. Взгляд обостряется, жесты ускоряются, голос повышается. Все это происходит по нарастающей траектории.</p>
  <p id="s78U">Если красный темперамент – это водочная рюмка, то желтый можно сравнить со стаканом для молока. Он вмещает больше, и легче наблюдать, как он наполняется. Уровень поднимается постепенно, и бдительное окружение может проследить за процессом.</p>
  <p id="vTpf">А что произойдет, если взять стакан с молоком и вылить его на письменный стол? На столе возникнет беспорядок, все намокнет. Это ведь не водочная рюмка, верно? Кое-какие важные бумаги отправятся коту под хвост, а чтобы вытереть лужу, бумажным полотенцем не обойтись.</p>
  <p id="438f">Но мы все еще можем контролировать ситуацию. Даже с этим взрывом темперамента можно справиться, и ничего серьезного не случится.</p>
  <p id="jFD9">В «желтом» темпераменте есть свои плюсы.</p>
  <p id="dtU2">Желтый страдает от того, что поссорился с кем-то из ближних: с коллегой, с членом семьи, с соседом или еще с кем-нибудь. Так что, когда вы встретитесь в следующий раз, он ради вас дополнительно расстарается.</p>
  <p id="NLRX">Его будут мучить угрызения совести. Красному эти жесты категорически чужды.</p>
  <p id="LbTa">Если же в одной личности содержится комбинация красного и желтого цветов, то дискуссия может оказаться напряженной. Эго окажется чрезмерно раздутым, и то, что произойдет, нельзя предсказать заранее. К тому же, раздираемый разными движущими силами и мотивациями, человек может, отстаивая свою точку зрения, дойти до абсурда. А чисто желтый в большинстве случаев может проигнорировать свое эго. Преимущество заключается в том, что горькие воспоминания стираются из памяти. Желтые быстро забывают о том, что у них возникали какие-то проблемы, в связи с чем зеленые и синие считают их чересчур эксцентричными.</p>
  <p id="VkFM">Остерегайтесь гнева терпеливого человека[51]. Остерегайтесь</p>
  <p id="0rcs">Узнали эту давнюю пословицу? Тот, кто ее придумал, наверняка имел в виду зеленого. Возможно, вы ни разу не видели, как зеленый выходит из себя. Грань, когда зеленый выходит из себя, почти неуловима.</p>
  <p id="Erkk">Предположим, у вас есть давний и миролюбивый приятель, с которым у вас и настоящих споров-то сроду не было, и он никогда не выказывал признаков дурного настроения.</p>
  <p id="vnvK"></p>
  <p id="zswk">Означает ли это, что ваш приятель не способен злиться? Вовсе нет. Это означает, что в его натуре все обращено в другую сторону. Вовнутрь.</p>
  <p id="kJG1">Темперамент зеленого я бы сравнил с четырехсотлитровой пивной бочкой.</p>
  <p id="NnBf">Представляете себе, сколько водочных рюмок вмещает такая бочка? Мы можем лить, лить и лить в нее – и жидкость едва покроет дно. Именно так функционируют многие зеленые. Они могут смириться – со многим и многими, при этом не протестуя. Это продиктовано их нежеланием раздувать конфликты, а также их неспособностью говорить «нет». Они оставляют все как есть – просто потому, что так легче всего.</p>
  <p id="lsoz">Означает ли это, что у зеленых нет собственного мнения? Ни в коем случае. Они так же остро воспринимают происходящее, как и все прочие. Только не признаются. И часто проблема заключается именно в этом. Они заполняют свою бочку. Одна пережитая – обратите внимание на формулировку «пережитая» – несправедливость следует за другой. И так неделя за неделей. На заполнение бочки может уйти несколько лет.</p>
  <p id="XHTr">А теперь возьмите эту условную бочку, подтащите к своему письменному столу и опрокиньте ее. И что же? Все выльется. Вода из бочки смоет не только то, что на вашем столе, но и сам стол, и вас самого, если вы окажетесь на пути у потока. Ничто ее не остановит.</p>
  <p id="zi3t">Ты говоришь, что я не закончил работу вовремя? Так ведь? Что? На прошлой неделе ты сказал, что я не слишком хорошо справляюсь со своими обязанностями. А теперь послушай меня, что я тебе скажу… Год назад ты обещал мне новый кабинет, но так и не сдержал свое слово. А ведь я работаю здесь с 1997 года, нет, ты только представь себе, и я вот что я тебе скажу, имей в виду, что…</p>
  <p id="IuEg">Вот теперь поток уже не остановить. Так что лучше не раздувать из искры пламя.</p>
  <p id="fGhn">Это уже серьезно.</p>
  <p id="hPhA">Зеленые не выпускают пар, они контролируют свои чувства, чтобы не затеять ссору и не высовываться. Но они чувствуют и переживают все так же остро, как и другие.</p>
  <p id="tCoz">Им только не хватает естественного инструмента, чтобы погасить свое раздражение. Мы, окружающие, можем облегчить им этот процесс. Мы можем задавать вопросы, приглашать к разговору и наблюдать за сигналами, изучать язык тела, фиксировать признаки неудовольствия, создавать вокруг зеленого оптимальную окружающую среду, чтобы ему было комфортно высказываться, чтобы ему не нужно было отрекаться от своих убеждений. Иначе все его раздражение обернется против него самого. И мы теперь знаем, насколько подобный стресс может стать разрушительным – по отношению к окружающим.</p>
  <p id="yRRj">У меня на этот счет есть собственная теория, правда, я не могу подкрепить ее научными аргументами, – я подозреваю, что эти обстоятельства могут стать главной причиной болезненного психоэмоционального выгорания зеленых. Они так долго накапливают в себе беспокойство, тревогу и негативные эмоции, что в конце концов заболевают. Это реальная проблема, к которой стоит отнестись со всей серьезностью.</p>
  <p id="fc8T">А что я говорил? Besserwisser für alle[52]</p>
  <p id="5xIo">Подвизаясь на банковской стезе, в тот период моей карьеры, который был отмечен бесконечными стрессами, я столкнулся с особенностями поведения синего цветотипа. Мы работали денно и нощно, и многие с трудом сдерживали негативные эмоции. Раздражение буквально висело в воздухе.</p>
  <p id="OJVI"></p>
  <p id="iMGb">Посреди всей этой кутерьмы восседала наш кредитный контролер. Ни один мускул ни разу не дрогнул на ее лице. Она никогда не демонстрировала, что нервничает. Ее лицо не выражало абсолютно ничего, жесты были скупыми и умеренными, как всегда. Пока мы, все остальные, обедали всухомятку и на бегу, она удалялась на целых шестьдесят минут и обедала основательно и невозмутимо. Казалось, ничто не могло выбить ее из колеи.</p>
  <p id="cMUL">Один из моих желто-красных коллег сказал:</p>
  <p id="snfZ">– Вот это характер. Она бесчувственная какая-то…</p>
  <p id="LBTB">Тогда я готов был с ним согласиться. Но после некоторых размышлений я изменил мнение. Просто синие не настолько нуждаются в общении, как зеленые. Поэтому они и не слишком стремятся к общению. Синие тоже определенным образом обращены внутрь себя. Проницательный читатель здесь спросит: рискуют ли синие выгореть так же, как зеленые? Нет, не рискуют. Они владеют секретом, как держать стресс под контролем.</p>
  <p id="HNvj">Метафорически выражаясь, синие личности, как и зеленые, подобны огромной пивной бочке, хотя между ними есть решающая разница. В самом низу этой бочки вмонтирован практичный краник.</p>
  <p id="zQuJ">Благодаря этому вентилю синий может сливать из бочки часть содержимого. То есть синий может при желании регулировать давление.</p>
  <p id="D6CY">К тому же кран подтекает. Он завернут некрепко, и обычно из него понемногу капает. Недовольство синего выражается в форме занудства и нытья.</p>
  <p id="iTpV">Ой, кто-то уронил карандаш! Вечно я за всеми убираю. Как всегда, мне достаются самые скучные задачи. Здесь такой беспорядок. Что делать…</p>
  <p id="aST7">Так все и складывается. Окружающие страдают от этих булавочных уколов, но в основном синие угрюмо ворчат.</p>
  <p id="OQ2f">По-настоящему никаких войн никто не развязывает. Мы истолковываем слова синих как вечное нытье, но на самом деле это искреннее неподдельное недовольство.</p>
  <p id="HQtX">И так как синий по характеру не склонен к активным действиям, он будет ворчать и выказывать недовольство в связи с положением дел, вместо того чтобы что-то предпринять. Возможно, он хочет, чтобы другие увидели то, что видит он; возможно, он не уполномочен действовать; а может быть, у него попросту скверное настроение. Но для него самого это неплохой способ держать давление под контролем. Бочку не придется выливать ни на чей стол, что позволит избежать по-настоящему серьезной катастрофы.</p>
  <p id="Wltc">Справиться с ворчанием можно, задавая встречные вопросы. Попросите обозначить источник недовольства. Спросите, как можно улучшить ситуацию. Возможно, синий уже и сам знает, как найти выход, но чтобы сделать шаг вперед и решить задачу, ему нужен прямой вопрос.</p>
  <p id="yqU7">И какие выводы? Как справиться с тем, что люди даже из себя выходят по-разному?</p>
  <p id="DA0i">После некоторых наблюдений вы без особого труда составите представление о том, какого цвета человек, с которым вы имеете дело. Обращайте внимание, как он действует в состоянии стресса и под прессом.</p>
  <p id="p99a">Однако помните, что ни одна система оценки не является стопроцентно надежной. Все выкладки условны и относятся лишь к отдельным цветам. К тому же, как я писал выше, разные ситуации могут спровоцировать разные модели поведения. Реакция зависит от восприятия той или иной ситуации.</p>
  <p id="xt9R">Понаблюдайте за своими реакциями. Если кто-то оскорбит вашего соседа, вы, возможно, сочтете это несправедливым. Но едва ли вы выйдете из себя и начнете метать гром и молнии. Но если кто-нибудь посмеет оскорбить вашу жену, вы моментально выйдете из себя. Я привел самый простой пример, но существует множество градаций, о которых неплохо было бы поразмышлять.</p>
  <p id="MqGI"></p>
  <p id="AZEM"><strong>Глава 17</strong></p>
  <p id="pwA9"><strong>Факторы стресса и похитители энергии. Так что же такое стресс?</strong></p>
  <p id="kJRj"><br />Злость – это одно. А стресс – это другое. Иногда они взаимосвязаны, иногда – нет. Кто-то злится вследствие стресса, а кто-то подвергается стрессу из-за злости. Когда мы говорим о стрессе, то часто имеем в виду ощущение «у меня слишком много дел и слишком мало времени». Мало того, что мы испытываем вечный дефицит времени на работе, а ведь надо еще, например, успевать на тренировки, встречаться с приятелями, заботиться о семье, да и мало ли что еще.</p>
  <p id="yZdW">И все же очень важно уяснить: стресс, который надолго загоняет нас в плохое самочувствие, может иметь иные причины, нежели недостаток времени. Если на нас оказывают давление, если к нам предъявляют чрезмерно высокие требования, мы можем испытывать стресс, даже если не ощущаем дефицита времени.</p>
  <p id="kOjk">Некоторые факторы являются источниками стресса, и из-за этого у нас, например, портится настроение, нас настигает паралич бездействия, начинаются проблемы со сном, возможны даже болевые реакции. Проще говоря, когда нам предъявляют непосильные для нас требования и от нас ждут слишком многого, у нас возникает стресс.</p>
  <p id="FoZh">Разные люди реагируют на стресс по-разному… Вот неожиданность!</p>
  <p id="qpdh">Честно говоря, все мы реагируем на стрессы по-разному. Разные люди по-разному переживают одно и то же событие, один и тот же человек может переживать одно и то же событие по-разному, в зависимости от обстоятельств. Например, реакция на стресс зависит и от того, как у человека обстояли дела раньше и как он чувствует себя именно сейчас.</p>
  <p id="9ge9">Если человек отдохнул и хорошо себя чувствует, то, возможно, он воспримет напряженную рабочую неделю как экзамен на стойкость. Но если человек устал и настроение у него на нуле, то такую же неделю он воспримет как чрезмерную нагрузку и с трудом дотянет до уик-энда.</p>
  <p id="ewgX">Как на стресс влияет стиль общения? Ваш стиль общения ничего не говорит о пороге стресса, то есть об уровне стресса, который вы в состоянии преодолеть. Но может сказать кое-что о том, что приводит вас в стрессовое состояние и как вы, скорее всего, будете реагировать. Выше я уже упоминал о драйве, то есть о том, что мотивирует меня каждое утро вылезать из постели, браться за работу и вообще что-то делать.</p>
  <p id="Ha6E">Вообще-то я убежден: в состояние стресса нас загоняет ощущение, что мы посвящаем слишком много времени совершенно не тому, что нужно.</p>
  <p id="bIdh">Если вы вычислите главные факторы своего стресса, то сможете вести себя более бдительно и не попадаться в западню. Если под вашим началом находятся несколько подчиненных и вам известны их поведенческие профили, вы сможете избежать самых коварных ловушек. Сильный стресс может пройти мимо вас. И ваша группа продолжит работать так же продуктивно, как и раньше.</p>
  <p id="snic">Здесь я приведу некоторые факты и соображения, которые могут оказаться полезными для вас. Определите собственное состояние. Уясните, что очень часто стресс – похититель энергии. Нельзя отмахнуться от того факта, что лучше всего работается в гармоничном настроении.</p>
  <p id="jErv">Следующая глава написана с некоторой иронией, так что я призываю и вас воспринять ее с юмором.</p>
  <p id="bYOs">Факторы стресса для красных</p>
  <p id="gpSJ">Если вы по какой-то причине задумали довести красного до состояния стресса, попробуйте сбить с него спесь и самоуверенность.</p>
  <p id="u2KB">Отнимите у него власть</p>
  <p id="gUW0">Красный не выносит, когда кто-то, кроме него самого, принимает решения. Отчасти потому, что он считает свои идеи самыми удачными, и отчасти потому, что в роли руководителя проекта он не видит никого, кроме себя.</p>
  <p id="Nx4C">Никаких результатов</p>
  <p id="DaJt">Если результатов не видно, то, возможно, мы работаем впустую? Такие выводы могут загнать красного в состояние стресса, и тогда окружающим лучше поберечься. Красный начнет искать козлов отпущения. Вот уж кому не поздоровится!</p>
  <p id="MNoB">Прочь любые вызовы</p>
  <p id="RXQj">Скучно, когда все получается само собой. Красный тип поведения предполагает способность решать проблемы и справляться с серьезными вызовами. Если ничего такого не предвидится, красным не хватает стимула. Они становятся пассивными и считают, что им нечего делать. Они могут резко снизить темпы, а вернуться к прежним темпам затем будет непросто.</p>
  <p id="Vk1x">Тратьте впустую время и ресурсы, работайте неэффективно</p>
  <p id="IuOK">Сидеть на одном месте и бездельничать – пустая трата времени.</p>
  <p id="kS6n">И даже не обязательно просто сидеть на месте, но если подчиненный не выжимает из себя максимума, с точки зрения красного, то он впустую тратит время.</p>
  <p id="iYeZ">И это определенно загонит в стрессовое состояние людей с синдромом начальника. Они все измеряют эффективностью рабочего процесса.</p>
  <p id="8Rdy">Проследите, чтобы все было рутинно</p>
  <p id="8vMa">Ежедневные монотонные задания – это смертельно скучный аттракцион. Красные не могут сосредоточиться и начинают искать, чем бы еще заняться. Рутинная работа – по этой части они не сильны. Они явно не справляются с деталями, и они об этом знают. Пусть скучными задачами займется кто-нибудь другой. Красные считают, что больше всего им подходит роль стратега и главнокомандующего.</p>
  <p id="zlSl">Совершайте как можно больше глупых ошибок</p>
  <p id="GnoW">Одно дело – ошибка, и совершенно другое дело – глупая ошибка. Глупая ошибка может стать последней каплей. Когда красный обнаружит, что его окружают придурки, он просто взбесится. Почему никто не понимает, что нужно делать? Неужели это так трудно?</p>
  <p id="rGsq">Не позволяйте им контролировать других</p>
  <p id="HOya">Красный должен всегда контролировать все и вся. Их потребность держать всех и все под контролем непреодолима. И речь идет не о том, чтобы контролировать детали и факты. Он контролирует людей. Что они делают, как они это делают и так далее. Если красного лишить возможности всех контролировать, его захлестнет волна отчаяния.</p>
  <p id="buzf">Регулярно напоминайте им, чтобы они успокоились и говорили потише</p>
  <p id="hFAN">Они могут буквально взорваться, когда им говорят, что они злятся, хотя они не злятся. Они всегда раздражены чуть больше среднего уровня, но на самом деле это вовсе не значит, что они злятся. А вот обвинение в злости как раз и может разозлить их – по-настоящему.</p>
  <p id="cPz4">А что делают красные в состоянии стресса и под прессом?</p>
  <p id="j12c">Они срывают свое раздражение на других.</p>
  <p id="OZkN">Так как нередко красного окружают одни идиоты, то ему не составит труда назначить козла отпущения.</p>
  <p id="5lie">И он обязательно выльет на других то, в чем вымазался сам. Так что мой вам совет: будьте осторожны, потому что реакция может быть очень резкой.</p>
  <p id="wFCZ">Красные всегда более требовательны, чем другие. Они многого требуют – и от себя, и от других. А красный, который подвергается стрессу, становится еще более требовательным и капризным. Так что все может стать еще хуже, чем обычно.</p>
  <p id="hal2">Красный перестанет замечать всех остальных коллег, всю группу. Он замкнется и с головой углубится в работу. Имейте в виду, что он еще не остыл и в любую минуту может взорваться. Так что остерегайтесь находиться поблизости от красного.</p>
  <p id="HS8s">Могу ли я помочь красному справиться со стрессом?</p>
  <p id="bOXE">Можете, если красный находится в вашем непосредственном подчинении. Велите ему (или ей) взять себя в руки. Это сработает. Другой вариант – отправить его домой с целью заняться какой-нибудь физической активностью. Пошлите его на соревнования по бегу, пусть канализирует свою энергию на какую-нибудь победу, даже не имеющую большого значения для группы. Это поможет красному пережить стресс.</p>
  <p id="9IMb">И когда красный вернется как ни в чем не бывало – от его раздражения не останется и следа.</p>
  <p id="ViTj">Факторы стресса для желтых</p>
  <p id="FZsJ">Если вы по какой-либо причине задумали довести желтого до состояния стресса, то можете с пользой для себя попробовать какие-нибудь из приведенных ниже рецептов, чтобы вывести его из равновесия.</p>
  <p id="utOX">Сделайте вид, что они невидимки</p>
  <p id="HRKn">Вы ведь не забыли, что желтые веселые и азартные? «Смотрите на меня! Вот он я!» Если захотите вывести его из равновесия, просто сделайте вид, что он невидимка.</p>
  <p id="IsEP">Если желтого не замечают, то его вроде бы и нет. Он почувствует, что его игнорируют и смотрят мимо него, а это гарантированно доведет его до состояния стресса.</p>
  <p id="SkMB">Декларируйте, что вы крайне скептически ко всему относитесь</p>
  <p id="zqow">В закоренелом скептике нет никаких позитивных интенций, а желтых это приводит в уныние. Они хотят, чтобы все было светло и позитивно, и даже на обычных реалистов смотрят как на пророков Судного дня. Пессимизм и негативные эмоции являются для желтого фактором стресса и обесточивают его активность.</p>
  <p id="gfRq">Сделайте работу как можно более формальной и схематичной</p>
  <p id="Kzj6">Как и красные, желтые избегают рутины, повторяющихся задач и готовых схем. Они с удовольствием составляют схемы для других, но сами не могут им следовать. Заставьте их следовать вашей схеме – и вы увидите, как на лице у вашего желтого приятеля проступят пятна. Вы загнали его в стресс!</p>
  <p id="k6gw">Тщательно изолируйте их от остальной группы</p>
  <p id="kmXA">Отсутствие собеседника – едва ли не самое серьезное испытание в жизни. Так как желтым необходимо постоянно общаться, должен быть кто-то, кто их слушает. Оказаться запертым в пространстве кабинета, где есть только письменный стол, – наказание хуже смерти. Все равно что ссылка в Сибирь.</p>
  <p id="OINa">Объясните им, что шутить и смеяться на рабочем месте – несерьезно</p>
  <p id="vweL">«Никаких шуток? Долой юмор? Мы что, в похоронной конторе?»</p>
  <p id="Irjg">Именно такой комментарий я услышал однажды от одной желтой дамы, которая обнаружила, что мы, консультанты, завалены работой и нам просто некогда шутить и дурачиться. Серьезная атмосфера стала причиной сильного стресса для нее, и она уволилась еще до окончания испытательного срока.</p>
  <p id="DLYA">Заставьте их все обдумывать заранее</p>
  <p id="UwFt">Подавлять спонтанность – все равно что прижимать крышку к кастрюле, когда кипящее молоко норовит убежать. Ничего не получится. Возникает ужасный кавардак, и когда желтый начинает – громогласно и публично – втягивать окружающих в свою стрессовую спираль, туда засасывает всех. И неважно, готовы ли вы к такому повороту событий – желтый со своим стрессом одолеет каждого. На другое и не надейтесь.</p>
  <p id="3gsO">Непрерывные ссоры и брюзжание из-за пустяков</p>
  <p id="mdar">Непрерывное противостояние очень утомительно. В каком-то смысле – это парадокс, ведь желтые, в отличие от зеленых, не боятся конфликтов. Но частые ссоры препятствуют стремлению желтых шутить и излучать позитивные эмоции. Они мрачнеют и впадают в уныние. Они могут ссориться, но слишком частые конфликты выводят их из себя и лишают их обычной гламурности.</p>
  <p id="5XH1">Сделайте ставку на публичное унижение</p>
  <p id="vZ3C">Желтый, которому пришлось выслушать отрицательную оценку своих действий в присутствии других, почувствует себя просто поверженным. Достаточно одного раза, чтобы он больше никогда не контактировал с вами.</p>
  <p id="kgjK">К тому же он включит мощные оборонительные механизмы, и вы вообще ничего не добьетесь.</p>
  <p id="2uZb">А как ведут себя желтые в состоянии стресса и под прессом?</p>
  <p id="3des">Приготовьтесь к тому, что он станет выставлять себя напоказ активнее, чем обычно.</p>
  <p id="SiaA">Он не сможет удержаться от того, чтобы продемонстрировать и выпятить свое эго, ведь ему надо компенсировать свое неважное самочувствие.</p>
  <p id="326E">Он будет стремиться оказаться в центре внимания, и если это удастся, то ему станет легче. Риск здесь заключается в том, что он начнет без конца говорить, вытеснит всех на разных презентациях и встречах, будет стремиться обеспечить себе первенство – любой ценой и в любых обстоятельствах.</p>
  <p id="W7Es">Скорее всего, вы не поверите, что такое возможно, но он рискует даже переборщить и предаться гипертрофированному оптимизму. Тогда вы поймете – вам не приходилось решать по-настоящему сложных проблем, пока вы не столкнулись с желтым, который пребывает в стрессовом состоянии. Он будет вынашивать такие дерзкие планы, что даже сам не поверит в их осуществление. Впрочем, такая ситуация типична для него.</p>
  <p id="thPX">Могу ли я помочь желтому справиться со стрессом?</p>
  <p id="GMTW">Позвольте ему устроить праздник. Ему нужны встречи с людьми и события.</p>
  <p id="xHDj">Самое главное – не затягивать. Если надолго оставить желтого наедине со стрессом, он начнет размышлять о своих неурядицах. Если он все-таки совсем впадет в уныние, предложите ему пройтись по барам, устройте вечеринку или организуйте барбекю, почему бы и нет? Необязательно что-то грандиозное, просто проследите, чтобы желтому стало комфортно. То есть убедитесь, что все КЛАССНО!</p>
  <p id="VhLA">Факторы стресса для зеленых</p>
  <p id="eHPq">Если вы по какой-то причине хотите загнать в стресс зеленого, то предлагаю следующие рецепты.</p>
  <p id="a6Zx">Лишите их уверенности</p>
  <p id="OGOS">Дайте им задание, с которым они никогда раньше не сталкивались, и по возможности ничего не объясняйте. Требуйте при этом, чтобы задание было выполнено безупречно. Оставляйте их один на один с теми, кто предъявляет им неприемлемые требования. Не поддерживайте зеленых, когда кто-то разговаривает с ними на повышенных тонах. Напустите на них вышедшего из себя красного. Стресс неизбежен.</p>
  <p id="ZDJl">Оставляйте недоработки</p>
  <p id="P9IM">Незавершенные задания и недоработки – сущее несчастье. Зеленые хотят выяснить, как взаимосвязаны разные звенья одной цепи, и если они не понимают, из каких этапов складывается процесс, то ничего хорошего ждать не приходится. Незавершенные проекты, начатые и не оконченные дела – вот это кавардак. Именно желтые способны довести зеленых до состояния стресса.</p>
  <p id="9uMQ">Держите их в подвешенном состоянии</p>
  <p id="qTjn">Если у зеленого нет личного пространства, если ему некуда спрятаться от мира, – для него это стресс.</p>
  <p id="ffBx">Он, конечно, хорошо относится к окружающим, но ему необходимо подолгу оставаться наедине с собой. Если такой возможности нет, все может окончательно разладиться.</p>
  <p id="lLrH">Молниеносные изменения и резкие немотивированные броски</p>
  <p id="GvQx">Красные и желтые способны принимать скоропалительные решения, которые они не всегда мотивируют. Это их фирменный стиль. А вот зеленые воспринимают неожиданные и резкие перемены как принуждение, их это может загнать в апатичное состояние.</p>
  <p id="Y45x">Самое тягостное из всех возможных испытаний – это дать зеленому задание в первой половине дня, и когда он уже начал размышлять над ним, отдать противоположный приказ. Сумбур и сумятица выбивают их из колеи.</p>
  <p id="feHm">Будь любезен и переделай все!</p>
  <p id="GiLh">Вернее, сделай все заново – от начала до конца</p>
  <p id="QpEP">Просьбу переделать зеленый воспринимает как экзамен, который он провалил. Необходимость сделать что-то заново означает, что зеленый не справился с возложенной на него задачей. Иными словами, отрицательная обратная связь. И если пойти еще дальше, то он будет предаваться размышлениям на тему «я – никчемная личность», а это, несомненно, сильнейший стресс. Типа «они меня отвергли».</p>
  <p id="WIRE">До полной гармонии далеко</p>
  <p id="NMY9">Ощущение несогласия внутри рабочей группы или в семье гарантированно приводит к стрессу. Речь идет не о конфликтах, конфликтуют только скандалисты и склочники. А трения в самой важной группе, в семье, – это уже по-настоящему серьезно. Зеленый попросту не знает, что предпринять.</p>
  <p id="drsg">Заставьте их шагнуть на сцену</p>
  <p id="UV9n">Зеленые ни при каких обстоятельствах не хотят оказаться в центре публичного внимания. Если в группе больше трех человек и зеленый знаком не со всеми, он сочтет эту группу большой компанией. Заставить зеленых подняться на трибуну или на сцену – крайне неудачное решение: они уткнутся в свои бумажки и не смогут поднять глаза. Все увидят, насколько им не свойственна эта роль, и теперь уже всем окружающим грозит стресс. Это неудачное решение.</p>
  <p id="VH7u">А что делают зеленые в состоянии стресса и под прессом?</p>
  <p id="1BCF">Зеленый становится очень сдержанным, его охватывает ледяное равнодушие. Телодвижения и жесты замораживаются и застывают, и если все это происходит по вашей вине, то зеленый даст вам понять, что не хочет иметь с вами дела.</p>
  <p id="dMZc">Некоторые зеленые могут дойти даже до полного бесчувствия. Они становятся холодными и отвергают даже тех, к кому неравнодушны.</p>
  <p id="vhj3">Они проявляют нерешительность во всем, что делают. Стресс лишает зеленых уверенности, они боятся сделать что-нибудь не так. И на работе, и дома. Если в семье заболевает ребенок, зеленый становится пассивным и прекращает вообще что-либо делать, потому что боится совершить ошибку. К тому же в сложившейся ситуации он обвиняет себя и может окончательно замкнуться.</p>
  <p id="0BKg">На работе реакция может быть другой, она зависит от разных факторов. Многие зеленые проявляют признаки упрямства и даже грубости и провоцируют свое окружение, отказываясь изменить хоть что-нибудь, даже видя, что работа тормозится. Это может показаться абсурдным, но обычно зеленое упрямство побеждает, и они перестают что-либо предпринимать.</p>
  <p id="Cr2p">Могу ли я помочь зеленым справиться со стрессом?</p>
  <p id="KFVn">Позвольте им ничего не делать. Объявите мертвый сезон – пусть возятся в саду, спят или еще как-то расслабляются.</p>
  <p id="ltP5">Можно отправить их в кино – но не с большой группой, а в одиночку или дать им увлекательную книжку, которую легко прочитать за два дня. В состоянии стресса они ко всему равнодушны. Так позвольте им побездельничать, пока стресс не ослабит свои тиски. Тогда они вернутся к своему привычному «я».</p>
  <p id="iinV">Стрессовые факторы для синего</p>
  <p id="kNIw">Если вы по какой-либо причине хотите довести синего до состояния стресса, попробуйте нарушить заведенный порядок.</p>
  <p id="uAjx">Ты сам не знаешь, что ты болтаешь</p>
  <p id="wZQm">Может сложиться такое впечатление, что синие не воспринимают критику в свой адрес как персональный выпад. Но если вы, по мнению синего, просто придираетесь и предъявляете в высшей степени необоснованные претензии, положение может стать весьма тягостным. Не потому, что синий боится конфликтов или хотел бы сохранить дружеские отношения с вами, а потому, что по его самолюбию будет нанесен удар.</p>
  <p id="MKNB">Мы, руководство, приняли спонтанное решение</p>
  <p id="Faks">Изменения и исправления вполне допускаются – это в порядке вещей, ведь синий и не рассчитывал, что все будет безупречно. Но он хотел бы понять, на каком основании принимается то или иное решение. И если решения спонтанные, значит, они незапланированные, а все, что не запланировано, свидетельствует о шаткости структуры. Это не годится, это чревато приступом мигрени.</p>
  <p id="bv9W">Вообще-то это выглядит неубедительно, но мы все же будем делать именно так</p>
  <p id="gVww">В любом деле заключен определенный процент риска. Синий видит риск везде и во всем. Если красный считает, что было бы рискованно совершить прыжок с самолета без парашюта, то синий назовет рискованным делом покупку новой газонокосилки. Никто ведь не знает, как все повернется. Темп ускоряется, и риски становятся выше.</p>
  <p id="LzxF">Глядите, явилась целая куча родственников – и без приглашения!</p>
  <p id="TSif">Порядок и дисциплина. Работать в неспешном темпе, отремонтировать кухню в соответствии с четко расписанным планом… И вдруг к тебе нагрянула половина ближней и дальней родни – вот так сюрприз! Синий к сюрпризам не готов. Тем более что он вообще никого не посвящает в свои планы. Так что лучше не напрягать синего неожиданностями.</p>
  <p id="7xj5">Вот это да! И что случилось?</p>
  <p id="hLnP">Ошибки совершают придурки и дурехи. Синие не совершают ошибок.</p>
  <p id="4LS4">Если мы, все остальные, начнем устраивать беспорядок и срывать график работ, это может кончиться тем, что синий просто-напросто закроет дверь и прикинется глухонемым. Он не хочет слышать, что проект оказался под угрозой, он продолжает выполнять свою часть работы – хотя эта работа, возможно, уже не актуальна.</p>
  <p id="Tdvg">Буквоед несчастный</p>
  <p id="K1dF">У тебя что, нет никакой фантазии? Здесь нам не мешало бы проявить некоторую гибкость.</p>
  <p id="si6q">Вот отличный способ выбить твердую почву из-под ног у синего. На людей, которые нарушают правила и распорядок, он смотрит с подозрением, их надо призвать к порядку. Если синий вдруг обнаружит, что очутился в команде, в которой всем абсолютно наплевать на происходящее, он может оказать отчаянное сопротивление.</p>
  <p id="4tWW">А теперь просто воспользуемся шансом</p>
  <p id="pLmC">Что верно, то верно, подготовка есть альфа и омега всего. Об этом и в книгах написано. Поэтому когда синий не успевает подготовиться должным – иногда крайне обстоятельным – образом, он подвергается стрессу. Синий не приемлет спонтанного поведения, и добиться от него ответа, если он не в курсе проблемы, практически невозможно. Или его ответ будет содержать столько оговорок, что будет ни к чему не пригоден.</p>
  <p id="B6uQ">Чрезмерно эмоциональные личности</p>
  <p id="xcMO">Чрезмерная сентиментальность? Ни в коем случае. Эта черта в людях неприемлема. Синим не нравится слезливость. Логика – вот что должно быть на первом месте.</p>
  <p id="MZCl">А если вам не хватает логики, синему становится не по себе. Он отойдет в сторону, потому что пришел к выводу, что вы чересчур эмоциональны и используете свои мозги не так, как синий – свои.</p>
  <p id="z73X">А что делают синие в состоянии стресса и под прессом?</p>
  <p id="OJI4">Синего захлестывает волна пессимизма. Крайне нежелательная ситуация, последствия могут быть непредсказуемы. Наступает полный и окончательный ночной мрак, и синий может даже впасть в депрессию. Он становится апатичным, его ничего не интересует. На окружающих льется дождь пророчеств Судного дня. К тому же синий становится невыносимо придирчивым. Ведь стресс вынуждает многих наращивать темпы, чтобы все успеть. Но у синего все наоборот. Он жмет на тормоза, потому что теперь-то у него точно нет времени на ошибку. Окружению достанутся критические стрелы по полной программе. Синий начинает вдруг указывать на любую, даже малейшую ошибку, какую только сможет обнаружить – и так без конца. Синий вполне может стать несносным besserwisser.</p>
  <p id="JDUT">Как помочь синему справиться со стрессом?</p>
  <p id="xhi0">Ему нужно изолироваться. Потребуются время и пространство, чтобы поразмышлять. Синему необходимо проанализировать ситуацию и понять что к чему, так что дайте ему время и пространство, и он справится. А если синего накрыла волна депрессии, – возможно, вам следует предложить ему более существенную помощь.</p>
  <p id="XeTa">Вывод. Какие уроки мы можем извлечь, изучая, как ведут себя в состоянии стресса разные люди? А вот какие: прежде всего – в стрессе нет ничего хорошего. Кроме того, во время стресса обычные черты характера и поведения индивида усугубляются. Красный становится еще более жестким и агрессивным по отношению к окружающим, чем обычно. Желтый – более обидчивым и взвинченным, а зеленый – пассивным и апатичным. Синий может полностью замкнуться и придираться к таким мелочам, которые не видны невооруженным глазом.</p>
  <p id="z2ax">Самое главное – не создавайте условия для стресса. Не хотелось бы повторять тривиальности, но было бы полезно уточнить, каковы факторы стресса для каждого профиля.</p>
  <p id="IGBC">Например, давление извне может оказаться стрессообразующим фактором для зеленого или синего, но не для красного. Наоборот, на красного надо оказывать давление, чтобы он не чувствовал себя обделенным.</p>
  <p id="nfZW">Если все катится по накатанной колее, ему становится просто скучно.</p>
  <p id="M95U">Все зависит от ситуации, от профиля, от времени дня, от степени загруженности на работе, от группы, от погоды… Решающими могут оказаться множество моментов. Включите глаза и уши – и все встанет на свои места.</p>
  <p id="gzYR"></p>
  <p id="Bpb5"><strong>Глава 18</strong></p>
  <p id="XPqV"><strong>Краткий экскурс в историю</strong></p>
  <p id="xwbi"><br />Почти ничего, в общем-то, не изменилось. люди всегда были такими</p>
  <p id="kL0O">История моих разысканий</p>
  <p id="dErd">В этой главе я попытаюсь объяснить, как и почему я начал исследовать все те вопросы, о которых идет речь в этой книге. Если вас не интересует история и все, что с ней сопряжено – ссылки, цитаты, комментарии или еще что-то, что отнимет у вас массу времени, то можете пропустить эту главу. А всех остальных, возможно, мой опус заинтересует.</p>
  <p id="kFgh">Потребность классифицировать людей существует во всех культурах.</p>
  <p id="1IKZ">Когда человек покинул пещеры и начал рефлексировать, он обнаружил, что люди по всему земному шару – разные. Какая неожиданность!</p>
  <p id="aDJt">Но насколько люди разные? И как можно описать эту разницу? Вероятно, способов сделать это столько же, сколько на земле культур. Я приведу несколько примеров.</p>
  <p id="8HL9">Кого из древних греков мы призовем? Гиппократа?</p>
  <p id="iE5I">Гиппократ, живший за четыреста лет до нашей эры, считается отцом медицины и искусства врачевания. В отличие от многих врачей своего времени Гиппократ не был суеверным. Он понимал, что болезнь возникает от естественных причин, а не насылается богами. Так, Гиппократ считал, что причина эпилепсии – блокада мозговой деятельности. Сейчас это общеизвестно, а в то время это была революционная мысль.</p>
  <p id="2g7i">Гуморальная патология, или учение о четырех жидкостях, имеет отношение к четырем темпераментам. Согласно теории Гиппократа, темперамент – это особенности поведения человека, связанные с преобладанием в его организме той или иной основной жидкости. В зависимости от этого, по мнению ученого, для личности характерны те или иные особенности. Согласно Гиппократу, наши базовые реакции продиктованы нашим темпераментом. Наша личность и наше настроение имеют первостепенное значение. То есть нашим поведением управляет наш темперамент.</p>
  <p id="DUw9"></p>
  <p id="p8bw">Когда у человека кровь, желтая желчь, черная желчь и слизь находятся в равновесии, он здоров. Когда нас рвет, когда мы кашляем или потеем, тело пытается избавиться от одной (или от нескольких) из этих субстанций.</p>
  <p id="Ahb2">У меланхолика избыток черной желчи. В переводе с греческого «мелэна холе» означает именно «черная желчь», которая содержится в селезенке. Меланхолика часто воспринимают как унылую и мрачную личность. Синоним меланхолика – пессимист.</p>
  <p id="COVg">Флегматики находятся под влиянием мозга. «Флегма» значит не что иное, как «слизь». Слизь движется медленно, что символизирует темперамент флегматика. Флегматики – медлительны и невозмутимы.</p>
  <p id="absw">«Холе» – греческое слово, которое означает «желтая желчь». Следовательно, холериками управляет желтая желчь, или печень. Горячий и темпераментный, холерик иногда пугает окружающих своей энергией. «Холерик» можно перевести как «человек с горячей печенью».</p>
  <p id="9eTl">И наконец, sanguis на латыни означает «кровь». Сангвиниками ведает кровь, их центр управления находится в сердце. От них, беспечных эксцентриков, исходят положительные вибрации. Сангвиники полнокровны, они преисполнены оптимизма, их буквально переполняет радость жизни. Синоним сангвиника – оптимист.</p>
  <p id="ew7U">Вот в чем заключается вкратце суть теории Гиппократа.</p>
  <p id="UI7l">Народ, который своим календарем довел весь мир до икоты в 2012 году: ацтеки</p>
  <p id="c6H6">Ацтеки – народ, который жил на территории центральной Мексики в XIV–XVI веках. Попросту говоря, индейцы, дети природы. В числе прочего они известны тем, что предсказали гибель мира в 2012 году – потому что их летоисчисление, видимо, на этом годе заканчивалось. (Когда конец мира все-таки не состоялся, появилась теория, согласно которой у ацтеков просто закончились большие валуны, на которых они высекали упомянутый календарь.)</p>
  <p id="Z8zJ"></p>
  <p id="gkCn">Как бы то ни было, ацтеки, пытаясь классифицировать людей, обратились к хорошо известным им четырем стихиям: огню, воздуху, земле и воде.</p>
  <p id="LnR0">Эти четыре стихии используются для описания человеческих характеров и поныне. Доподлинно неизвестно, действительно ли ацтеки изобрели такую классификацию. Но что они ею пользовались, нам известно: записи сохранились на оставшихся после ацтеков валунах.</p>
  <p id="tUMc">Люди огня соответствовали своему названию: они были вспыльчивые, взрывные, горячие. Воины, которые брались за меч, чтобы добиться своего. Лидеры.</p>
  <p id="Ptat">Люди воздуха были другими. Тоже целеустремленные, но значительно более общительные. Их словно поднимали порывы ветра, а они оставляли за собой облака пыли.</p>
  <p id="xZKd">Люди земли работали для коллектива, для всеобщего блага. Их девизом были стабильность и безопасность. Люди земли создавали то, чему суждено было просуществовать долго, они строили для будущих поколений.</p>
  <p id="NMMj">А что же люди воды? Вода – это элемент, который ацтеки особенно уважали. Вода может смести все на своем пути, но воду можно налить в бутылку – вода может одарить и спасти, а может разрушить и уничтожить. Спокойные и уверенные, люди воды наблюдали за происходящим.</p>
  <p id="UoAL">Как видите, эта классификация весьма напоминает теорию Гиппократа, просто те же явления названы по-другому.</p>
  <p id="xLY2">Уильям Моултон Марстон. Почему язык цвета характеризует только ментально здоровых людей</p>
  <p id="SAz3">Уильям Моултон Марстон предложил тест и соорудил прибор, который по показаниям систолического артериального давления может определить, говорит испытуемый ложь или правду. Результаты его исследований воплотились в современном детекторе лжи.</p>
  <p id="YMxV">В 1928 году Марстон опубликовал книгу «Эмоции обыкновенных людей», в которой исследовал разницу в поведенческих образцах здоровых людей. Ранее Юнг и Фрейд публиковали исследования о поведении ментально нестабильных людей, так что Марстон стал в некотором роде пионером, разработавшим основу так называемой DISC-модели. А само понятие DISC, однако, начали применять через несколько лет благодаря векторному анализу активности Уолтера Кларка (Activity Vector Analysis)[53]. Это, как мы уже видели, модель, классифицирующая разные типы коммуникации. Работа Марстона содержит неиссякаемый источник ценнейших знаний о том, как по-настоящему понять самого себя. Ученому удалось продемонстрировать, как люди отличаются друг от друга. На обнаруженных им различиях и строится модель, описанная в этой книге.</p>
  <p id="bXOh"></p>
  <p id="Cd6a">Схема показывает, как можно измерить разные факторы</p>
  <p id="RX3d">® ИНСТИТУТ РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ И ПРОФИЛЬНОГО АНАЛИЗА</p>
  <p id="p19g"></p>
  <p id="D5nW">Сейчас эти формулировки в научной литературе принято называть DISC-профилями. DISC расшифровывается как инициалы четырех терминов, где</p>
  <p id="lpTt">• D – Dominance (Доминирование);</p>
  <p id="R5OJ">• I–Influence (Влияние);</p>
  <p id="2Fvf">• S – Steadiness (Постоянство);</p>
  <p id="mcG9">• С – Compliance (Соответствие)</p>
  <p id="M9eQ"></p>
  <p id="5IIz">Марстон употребляет английский термин compliance, который я использую в своей книге как «способность к анализу», как черту, которая характерна для определенного типа личности.</p>
  <p id="5PRO">Все эти характеристики уже стали общепринятыми терминами в психологической литературе.</p>
  <p id="9Pvw">• Доминирование (сектор господства) показывает активность во враждебной окружающей среде;</p>
  <p id="YS6U">• Влияние, инспирирование, способность воодушевлять (сектор побуждения) показывает активность в благоприятной окружающей среде;</p>
  <p id="rRBg">• Стабильность (сектор устойчивости) показывает пассивность в благоприятной окружающей среде;</p>
  <p id="KKBl">• Анализ, способность к анализу (сектор уступчивости) показывает пассивность во враждебной окружающей среде.</p>
  <p id="wDsi"></p>
  <p id="c8ME">Доминирование означает, что индивид не избегает проблем и справляется с вызовами.</p>
  <p id="9bFm">Способность инспирировать означает, что человеку нравится воодушевлять других. У человека с такой чертой есть способность подталкивать людей к определенному образу мыслей, к действию.</p>
  <p id="kZtX">Степень стабильности измеряется главным образом тем, насколько индивид отзывчив к изменениям. Высокая потребность в стабильности означает сопротивляемость переменам, и наоборот. Это, конечно, ведет к набору специфических поведенческих образцов. Например, «раньше было лучше».</p>
  <p id="mia9">И, наконец, пункт способность к анализу показывает, насколько человек склонен следовать правилам и законам. С этим тоже связаны определенные свойства. В этой графе у нас окажутся те, кому трудно смириться с ошибками. Качество – это важно.</p>
  <p id="Ol4b">Цветотипы не зависят от географических и социальных признаков. Цвета – не самое важное, они лишь ориентируют нас, помогают разобраться в концепции DISC. Будучи консультантом, я уже двадцать лет обучаю людей этой системе и обнаружил, что цветовая таблица значительно облегчает усвоение информации.</p>
  <p id="P2nK">Свои исследования на эту тему Марстон закончил примерно в 1930-е годы. Его открытия использовали другие ученые, они усовершенствовали предложенные им инструменты, которые, согласно последним данным, применяли почти пятьдесят миллионов человек за последние тридцать пять лет. Так, американский предприниматель Билл Боннстеттер, основатель компании Target Training International, Ltd. (TTI), разработал электронный инструмент оценки поведения на основе модели DISC, а также программное обеспечение для исследования личностных ценностей на основе модели Э. Шпрангера[54] (мотиваторы).</p>
  <p id="ywvb">Суне Леннарт Гелльберг, основатель Института Развития Личности и Профильного Анализа (IPU Profianalys), адаптировал этот инструмент для Швеции и с тех пор возглавил несколько аналитических проектов. Результаты его исследований получили широкое применение.</p>
  <p id="27c8">Если вы захотите узнать побольше об Институте Развития Личности и Профильного Анализа (IPU Profianalys) и, может быть, получить лицензию на использование инструмента, то советую заглянуть на сайт: www.ipu-profilanalys.se.</p>
  <p id="gdlQ">Я описал четыре главные черты, на которые указывал Марстон, но помните, что большинство из нас совмещают в себе комбинации нескольких цветов.</p>
  <p id="ity0"></p>
  <p id="590u"><strong>Глава 19</strong></p>
  <p id="kdpS"><strong>Голоса из реальности</strong></p>
  <p id="Q7vd"><br />Вы держите в руках книгу «Кругом одни идиоты». Это четвертое издание. Когда она была впервые опубликована, ее прочитали пятнадцать тысяч шведов. Я написал ее по одной-единственной причине: на протяжении многих лет, на разных учебных курсах, на лекциях, презентациях и пр. мне постоянно задавали вопрос: где об этом можно прочитать? До тех пор я не знал, что ответить. Потом я написал эту книгу, и вот теперь она у вас в руках.</p>
  <p id="1FDM">Писателю всегда важно знать, какое мнение сложилось у читателей о его опусах. Поскольку я также являюсь автором художественных опусов, то знаю, сколь болезненно может быть воспринята откровенность, но я люблю бросать вызов самому себе. Поэтому я проинтервьюировал четырех человек с совершенно разными профилями. Меня интересовало их мнение о системе как таковой и о том, как они видят свою повседневную жизнь, исходя из своего цветотипа. Обратите, пожалуйста, внимание на их манеру отвечать на вопросы, а не только на содержание ответов. Возможно, вы извлечете для себя какую-нибудь пользу.</p>
  <p id="jbwy">Хелен, заместитель директора частного предприятия, где работают около 50 служащих. В основном красная. Ни зеленого, ни синего. Некоторые вкрапления желтого.</p>
  <p id="y9vT">Что вы думаете об этом инструменте? О языке DISC?</p>
  <p id="G13x">Думаю, что это эффективный способ избежать непонимания в общении. Я быстро сообразила, к чему все сводится, хотя считаю, что книга вполне могла бы быть и покороче – может, наполовину. Я бы тогда значительно больше концентрировалась на тексте. Не люблю повторы. Но использовать систему, безусловно, можно. Я, например, раздала эту книгу всем сотрудникам в прошлое Рождество с призывом ее прочитать. И почти все прочитали.</p>
  <p id="wl2c">Что вам кажется особенно полезным в книге с практической точки зрения?</p>
  <p id="1HXn">Что мне больше не надо ходить вокруг да около, как кошке вокруг горячей каши. Теперь сотрудники знают, что я не какой-то отъявленный деспот, а просто красная. Они понимают, что я не монстр, а просто целеустремленная. Мне было очень интересно прочитать о синем поведении. Я и не думала, что синие видят вещи совершенно под другим углом, не так, как я. И что для них настолько важен сам процесс. Вот почему им нужно столько времени…</p>
  <p id="A2wh">Еще что-нибудь?</p>
  <p id="Bygm">Вроде бы все. Хотя нет, вот еще желтые. Они годами вызывали во мне любопытство, эти болтуны. У меня немало таких знакомых. Они сидят, сплетничают, разводят треп, сотрясают воздух, а результатов – ноль. Взять хотя бы моего соседа, например. Вечно какие-то прожекты, которые никогда не осуществятся. Мне-то наплевать, а вот его жену это буквально приводит в бешенство. Да и в моей фирме от них толку мало, от этих желтых. Но мне кажется, с этим вполне можно справиться. Я просто закручиваю гайки потуже и требую, чтобы они выдавали результат. Если кто-то из них обидится, я это переживу. Я ведь не подписывалась на роль пушистика.</p>
  <p id="s7tg">А что вы скажете насчет зеленого поведения?</p>
  <p id="hf9T">Ну конечно, зеленые. Вот это да. (Хелен делает долгую паузу, смотрит в окно.) Они, конечно, тоже нужны. Лояльные и обязательные. Но если по-честному… Я никогда не думала, что они сплетничают у меня за спиной. Но вообще – все сходится. Я обратила внимание, что они просто незаменимы по части слухов и сплетен. Тут им нет равных. Чуть что не так – они сбиваются в комнате для персонала и затевают говорильню. Пустые рассуждения – о том о сем. Чаще всего – совершенно не по делу. Насколько было бы проще, если бы они просто пришли ко мне и поделились своими сомнениями, верно? Неужели так трудно явиться к шефу и задать вопросы, которые хочешь задать? Они знают, что я всегда отвечаю честно, поэтому все это бегство в кусты сильно меня разочаровывает. Сколько же раз я твердила, что мы единая команда и должны все говорить вслух. И что, разве меня кто-то послушал?</p>
  <p id="ZCAu">А как вы думаете, почему они не последовали вашему призыву открыто высказывать свои мысли?</p>
  <p id="ci5w">Они, конечно, боятся, что я выйду из себя. Раньше я об этом не задумывалась. Они считают, будто я злюсь, только потому, что я иногда повышаю голос или пристально смотрю на кого-нибудь, но это всего лишь означает, что я просто хочу что-нибудь подчеркнуть. (Пауза.) Мне наплевать, если они вспылят во время разговора, требовательность – совсем не то, что злость. Но меня удивило, что, оказывается, люди могут отступить перед кем-то, кто оказывается сильнее их. Мне непонятно, откуда такое берется у взрослых людей. Об этом и в книге не говорится.</p>
  <p id="TdZ0">Вы считаете, что это признак незрелости – не говорить то, что думаешь?</p>
  <p id="E3wW">Незрелость… Я бы сказала, что это нечестно. Например, ребенок не хочет признаться, что приложился к пакету запрещенных чипсов. Я же вижу, что он брал чипсы, так какой же смысл отпираться? Ну и признай свою вину! Неужели это так трудно? Признай, что ты сделал что-то не так или чего-то не сделал – и дело с концом. Но вот эта попытка меня провести… Меня это просто бесит. Вот чего я не понимаю.</p>
  <p id="wMzW">Ну хорошо. Давайте посмотрим на другие цвета. Вы сказали, что легче всего общаетесь и работаете с синими? Неплохо уживаетесь с желтыми. А как вам с другими красными? Другими людьми вашего профиля?</p>
  <p id="dt1x">Чаще всего – без проблем. Мы делаем то, что мы должны делать, так мне кажется. Нашу фирму возглавляют пять человек, не считая меня самой. Я бы сказала, что трое из нас – красные. Или подождите. Двое красных и один красно-желтый. Один синий – он аудитор. А последний… трудно сказать. Он утопист, но в то же время очень сосредоточен на деталях. А желто-синие бывают?</p>
  <p id="Uwwk">Конечно, бывают. Вполне обычная комбинация. А зеленых у вас в правлении вообще нет?</p>
  <p id="knRK">(Улыбается.) Нет.</p>
  <p id="8Kuw">Ну и как, по-вашему, в общем и целом проявляется ваше красное поведение?</p>
  <p id="AUJH">Честно сказать, до того, как я прочитала книгу и определила свой профиль, я об этом не особо задумывалась. Но чем дальше я читала, тем больше понимала, что сама была причиной некоторых сложностей, с которыми столкнулась на профессиональной стезе. Вот чем это чревато – когда не знаешь, как люди на самом деле воспринимают происходящее. Мне никогда не приходило в голову, что мое поведение кого-то может напугать. И, конечно, я попадала в зону серьезной турбулентности, когда принимала решения слишком поспешно и непродуманно, лишь потому, что я многого хочу. Конечно, я понимаю, что должна хорошенько подумать, прежде чем принять решение, но это происходит словно само собой. Меня посещает идея, и – оп! Все сделано еще до обеда.</p>
  <p id="KNxp">Какие последствия могут иметь непродуманные решения? Можете привести примеры?</p>
  <p id="QVt3">Сколько угодно! (Смех.) Однажды согласилась подписать контракт и поступила на работу, не углубляясь в пункт о компенсации. Оказалось, что мне придется работать по 60 часов в неделю, не получая ни эре за сверхурочную работу. А однажды я сама приняла на работу типа, который оказался профессионально совершенно непригодным. Я не поинтересовалась рекомендациями, а просто поддалась порыву, почему-то поверила, что он знает, о чем говорит. Оказалось, что он ни черта не смыслит ни в отрасли, ни в продукте. Ни дать ни взять – недомерок. К сожалению, его деятельность нанесла нам колоссальный материальный урон, прежде чем мне удалось от него избавиться. Мы потеряли массу денег. Миллионы.</p>
  <p id="nDD3">Ясно. А помимо работы? Как у вас складываются личные отношения?</p>
  <p id="lL3M">Ой, об этом я думаю меньше всего. Хотя это вообще-то смешно. Я показала книгу своему мужу, попросила прочесть ее. Он этого не сделал, я, конечно, слишком многого хочу. Но я отметила определенные фрагменты и настояла, чтобы он их прочитал.</p>
  <p id="oIx2">О красном поведении?</p>
  <p id="StvP">О красном поведении. И он кое-что прочитал. Вероятно, он все же идентифицировал меня как красную. Посмеялся, но ничего особенного не сказал, как я теперь вспоминаю.</p>
  <p id="LqeZ">Он как-то комментировал то, что там написано о зеленом поведении?</p>
  <p id="ANjo">Нет.</p>
  <p id="HJbQ">А как вы функционируете в качестве команды?</p>
  <p id="Ka6D">Как функционируем? (Громкий смех.) Я говорю, что нужно сделать, и ему приходится подчиняться. Прежде чем он закончит предыдущее задание, я нахожу для него еще какое-нибудь занятие. Потом я злюсь, что он не довел дело до конца. Но он за всю жизнь ничего не довел до конца. Мы часто над этим смеемся. Что я устраиваю кавардак, а обвиняю в этом его. Ему, конечно, нелегко приходится.</p>
  <p id="yq06">Понимаю. Что вам как красной удается менее всего?</p>
  <p id="u1ED">Некоторые могут целую вечность размышлять над простейшими решениями, но так ничего и не могут предпринять. И меня это невероятно раздражает. Я знаю, что я очень быстро все решаю, но некоторые люди все же необъяснимо медлительны. Без разницы, в личной жизни или на работе. Пример: мы решили купить старое кресло для чтения и поставить его дома, в конкретном месте. Я очень много работаю, и мы решили, что… (Хелен приподнимает брови, и по ее лицу медленно расплывается улыбка.) Я постановила, что поисками займется муж. Посмотрит в интернете, по аукционным домам, в секонд-хэндах и так далее. Но дальше обсуждения дело не сдвинулось. Когда через два дня я спросила его, как дела, оказалось, что он еще даже и не начинал поиски! На следующий день в обеденный перерыв я нашла пять предложений и отправила их мужу. Через пять часов пришла домой – опять никакого кресла! Меня это просто взорвало, а муж заперся в подвале.</p>
  <p id="0lAe">О’кей, это удачный пример, спасибо. А вы давно женаты?</p>
  <p id="I8We">Четырнадцать лет. Мы встретились случайно. Обычно я говорю, что меня привлекло его умение промолчать, когда надо, и он до сих пор не утратил это качество. Но иногда мне хотелось бы, чтобы он хоть что-нибудь возразил мне и сделал ну хотя бы что-нибудь. А что его во мне привлекло, я даже никогда и не спрашивала.</p>
  <p id="y2rK">Но если между вами вспыхивают конфликты, как вы их решаете, если он зеленый, а вы красная?</p>
  <p id="VBJ0">Ну как… решаем. Мне вообще не кажется, что мы так уж часто конфликтуем. В основном ссоры начинаю я, но зато, с другой стороны, он умеет дуться.</p>
  <p id="dbUF">В каком смысле – «дуться»?</p>
  <p id="P7xm">Целыми днями ходит с поникшей головой, с таким видом, будто весь мир ополчился против него. Обычно я в таких случаях просто не обращаю на него внимания, и он понемногу приходит в себя. Но иногда я пытаюсь его привести в чувство и спрашиваю, в чем дело. Вроде как иду на конфронтацию с ним.</p>
  <p id="kOzk">(Пауза.)</p>
  <p id="lbpX">И что же тогда происходит?</p>
  <p id="IIM2">Что происходит? Ну… он говорит, что это не проблема. Что все отлично. Но это же неправда. Я по его лицу всегда за милю вижу, если что-то не так. Но он никогда не признается, что обижен. Обычно это означает: он обиделся на что-то, что я сделала. Или сказала. Но беда заключается в том, что я этого не помню. Мне приходится угадывать. И чаще всего я не могу угадать. Обычно речь о каком-нибудь незначительном, брошенном вскользь комментарии, который я выдала мимоходом и забыла в ту же секунду. И если я не угадаю правильно, он обижается еще больше. Это может тянуться неделями. Не понимаю, как он это выдерживает.</p>
  <p id="6C13">Но как вам удается помириться, если невозможно выяснить, в чем дело? Ничего, что я об этом спрашиваю?</p>
  <p id="vAos">Мы заметаем все под ковер. То есть – я забываю все начисто потому, что для меня и не было никакого конфликта, а мой муж отправляет «конфликт» в какой-то свой личный архив, о котором никому, кроме него, ничего не известно. Видимо, этот архив у него уже забит под завязку.</p>
  <p id="Jxdq">Хелен задумывается. Потом говорит:</p>
  <p id="ayNq">Знаете, я всегда получала нагоняи за то, что высказывала свое мнение, за то, что всегда шла своим собственным путем. Я никогда по-настоящему никуда не вписывалась. Еще ребенком я выдумывала всякие глупости, рисковала. Потом, повзрослев, я начала рисковать, потому что риск давал мне возможность добиться своего. Но, конечно, в риске есть что-то очень привлекательное…</p>
  <p id="b80f">А как по-вашему, какую пользу вы получаете от того, что вы больше склонны к риску, чем другие?</p>
  <p id="htUE">Можно просто сидеть и размышлять – и это тупик, который никого и никуда не приводит. Что толку от твоих великих планов, если ты не претворяешь их в жизнь? Иногда я даже не знала, куда я направляюсь, но меня это не останавливало. Я терпела множество неудач, банкротилась, мне приходилось увольняться с работы и прочее, и прочее. Так что у меня все складывалось далеко не безоблачно, но я действовала, чтобы чего-то достичь. Я считаю – все решает не то, сколько ты знаешь или умеешь, а то, что и сколько ты делаешь на самом деле. И у меня всегда хорошо получалось именно это. Действовать.</p>
  <p id="EIhd">Какой совет вы дали бы людям, которые общаются с вами? О чем им стоило бы задуматься?</p>
  <p id="UsEs">(Пауза.) Не позволять себя напугать, потому что я иногда «на взводе». Не отступать только потому, что я повысила голос. Что если я иногда немного… кого-нибудь прессую, это не значит, что я злюсь. И что они тоже когда-нибудь могут взорваться. Мы с мужем часто обсуждаем, насколько по-разному мы сообщаем о чем-то. Пока он десять минут тянет кота за хвост и только потом переходит к сути дела, я сразу начинаю излагать самое главное. Я могу изложить какую-нибудь краткую предысторию, а могу и не излагать. А вообще-то стоит подумать над тем, как работать, не тратя все время на разговоры. Направлять энергию на рабочую задачу, а не на что-то еще. Просто пообщаться и поболтать можно в свободное время.</p>
  <p id="3Yuw">Хокан, рекламный агент на одном из крупных коммерческих телеканалов. В основном желтый, с вкраплениями зеленого. Ни синего, ни красного.</p>
  <p id="DoNL">Что вы думаете об этом инструменте? О языке DISC?</p>
  <p id="i7f5">Супер! Потрясающая система, я буду рекомендовать ее всем подряд. И я узнал себя в отчете, просто настоящий мой портрет! Не понимаю, как всего 24 вопроса могут настолько точно описать, как я действую и поступаю. Даже не верится. Я показал отчет всем своим знакомым; мы так хохотали! Я читал большие фрагменты из книжки, ну, в основном про желтых. Я не со всем согласен, но по большей части все совпадает.</p>
  <p id="QRgU">С чем вы больше всего согласны в описании желтого поведения?</p>
  <p id="BwQ7">Что мы, желтые, невероятно креативные и фантазеры. Это я всегда слышал. Что мне отлично удается решать сложные проблемы, потому что я вижу решение по-другому, не так, как все остальные.</p>
  <p id="qEqV">Кого вы подразумеваете под остальными?</p>
  <p id="3Caw">Эйнштейн говорил, что вы никогда не сумеете решить возникшую проблему, если сохраните то же мышление и тот же подход, который привел вас к этой проблеме. Как-то так. Я и сам именно так думаю. Поэтому я всегда рассматриваю проблему по-новому, свежим взглядом. И мои клиенты говорят, что им нравится именно мой креативный подход к решению проблем. А еще все точно насчет того, что мне удается завоевывать людей. Мне всегда легко удавалось привлекать людей на свою сторону, это какой-то природный дар. Я знаю множество людей, и всегда все срабатывало. У меня хорошо получается выступать перед аудиторией. Еще в школе я был председателем ученического совета и часто выступал перед всей школой.</p>
  <p id="3pZz">Перед всей школой?</p>
  <p id="VEjc">Ну да, перед всеми учениками. Или нет, не перед всеми. О’кей, в основном перед моими сверстниками. Всеми девятыми классами. Но настроение всегда было отличное, и всем нравилось. А потом так и продолжилось. Меня то и дело назначали пресс-секретарем, или специалистом по связям с общественностью, как это теперь называется.</p>
  <p id="4odC">Можете привести пример?</p>
  <p id="damL">Да-да. Например – курс. Групповая работа. Мне всегда выпадало что-нибудь сообщать. И все проходило хорошо. Мне всегда выпадало рассказывать о чем-то новом. Переговоры с клиентами. Если наша фирма представлена несколькими делегатами, то за треп всегда отвечаю я.</p>
  <p id="B1DX">А что другие думают по этому поводу?</p>
  <p id="6Uxm">Тут без проблем, они не прочь расслабиться. Вы, конечно, знаете, что многим нелегко найти нужные слова. Вы ведь психолог? Я знаю одну девицу, она психолог. Работает в тюрьме, говорит, что это страшно интересно. Она рассказывает, что многие заключенные чувствуют себя из рук вон плохо. Но чему тут удивляться? Я бы не выдержал, если бы меня посадили под замок. Да и вообще…</p>
  <p id="vU33">Я не психолог, я бихевиорист[55]…</p>
  <p id="VeyM">Кое-что в отчете мне непонятно. Что там с аналитическими способностями?</p>
  <p id="N5Om">А что вы об этом думаете?</p>
  <p id="yhwf">Из написанного следует, что я вроде бы быстро принимаю решения, и это действительно так. Но с тем, что желтым следует больше времени уделять анализу, я не согласен. Наоборот, я очень даже склонен к анализу. Всегда тщательно исследую тему. Собираю всестороннюю информацию, прежде чем принять решение. Так что в этом плане исследование не соответствует действительности.</p>
  <p id="R6DE">Понимаю. Есть еще что-то, что не сходится?</p>
  <p id="pea1">Что я слишком многословен, когда кого-нибудь или что-нибудь критикую. Это совершенно не так. Я говорю очень сжато. И поскольку я как раз владею словом, я так и не понял, откуда взялся этот комментарий. И про то, что я не слишком аккуратно проверяю факты. И что я больше опираюсь на чувства. Разве это плохо? Нет, это хорошо.</p>
  <p id="4Vux">Опираться на чувства, а не на факты?</p>
  <p id="mfxY">Вот именно. Мы, люди, – существа, способные испытывать чувства. И часто мы опираемся на чувства. Особенно я. У меня это по-настоящему хорошо получается. Я использую интуицию по назначению. А ведь у многих ее просто-напросто нет.</p>
  <p id="QfiN">Может быть, и так. А как, по-вашему, интуицию можно развивать?</p>
  <p id="Gf86">Нет. Интуиция дается нам по праву рождения. Она или есть, как у меня, или ее нет. И тогда все бесполезно.</p>
  <p id="ZXPU">А те, кто не умеют использовать интуицию, бесполезны для чего?</p>
  <p id="E2Fg">Нет-нет, они не бесполезны. Я не это имел в виду.</p>
  <p id="aecO">Вы сказали, что если люди не могут прислушиваться к интуиции, то это бесполезно?</p>
  <p id="Jdya">Да ладно, я, может быть, перегнул палку. Но согласитесь, что интуиция важна!</p>
  <p id="W1Cn">Но разве не следует держать чувства под контролем и почаще обращаться к логике?</p>
  <p id="jZBR">Согласен. Очень важно мыслить логически и рационально. Я всегда это говорю. Надо видеть, что именно срабатывает, и этому можно научиться. Я склонен полагать, что это проще человеку вроде меня, который давно уже в теме. Я ведь уже бог знает сколько времени занимаюсь торговлей. Я вижу разницу. Я знаю, на какие факты следует обращать внимание.</p>
  <p id="7SZN">К сожалению, я не совсем понимаю. Вы только что сказали, что важна только интуиция. А разве логика и интуиция не взаимоисключают друг друга?</p>
  <p id="EvKO">Вы исказили мои слова. Я не говорил, что логика не нужна. (Хокан скрещивает руки на груди и сжимает губы.) Я сказал, что надо опираться на интуицию. (Пауза.) И на факты.</p>
  <p id="sJPm">Хорошо, допустим. Что для вас оказалось в книге особенно полезным в практическом плане?</p>
  <p id="kEFZ">Вывод, что синие до ужаса скучные. Хотя я и так это знал. Я только не знал, что они синие. Но они зануды и буквоеды, чинуши, помешанные на писанине и параграфах… Помню, был у нас один проект. Ничего сложного, мы даже могли бы закончить его раньше срока. Перед нами поставили задачу наладить эксклюзивные продажи совершенно нового продукта. На самом деле можно было сделать все не затягивая, но у нас в команде оказались двое синих типов. Старательные, надежные и все такое, но они так и не начали работать. Они планировали, составляли списки, что-то считали, проверяли детали. И раз за разом не трогались с места.</p>
  <p id="p0Va">Может, у них не очень получалось прислушиваться к интуиции?</p>
  <p id="oWGy">В каком смысле?</p>
  <p id="rXFA">Значит, вам тяжело работать с синими?</p>
  <p id="K144">Они не вписываются в мой график, вот и все.</p>
  <p id="P5K7">После того, как вы освоили эту систему, вы сможете как-то применить ее в своей частной жизни?</p>
  <p id="aIN0">Нет. Я такой, каким был всегда. У меня куча приятелей. Мы устраиваем вечеринки, которые потом становятся предметом бурных обсуждений. Соседи месяцами толкуют о них.</p>
  <p id="t30B">Так вы и соседей приглашаете? Как это мило.</p>
  <p id="EuqQ">Да нет, конечно. Они зануды.</p>
  <p id="bIwu">Но о чем тогда они говорят? Если их даже не было на вечеринке?</p>
  <p id="Hu9F">(Пауза.) Хм. Хороший вопрос! Ха-ха.</p>
  <p id="tfj5">Какой совет вы бы дали людям, которые общаются с вами? О чем им стоит поразмышлять?</p>
  <p id="36ZV">Которые общаются со мной?</p>
  <p id="mN5Y">Ну да. Каких действий, какого поведения вы бы ожидали от окружающих?</p>
  <p id="o287">Тут мне есть что сказать. Им стоит немного «расстегнуть пуговицы». Не воспринимать жизнь с такой серьезной миной. Я хочу сказать – живешь всего один раз. Людям следует почаще вспоминать об этом, так что повеселиться тоже полезно. Не заморачиваться только на делах. Шагать вперед. Не цепляться за каждую мелочь. Я и сам стараюсь так делать. Считаю, что и шутке должно найтись место.</p>
  <p id="96o5">О’кей, таково ваше мнение. Но какой совет вы хотели бы дать тем, кто встречает на своем пути именно вас? Как вы хотите, чтобы вас воспринимали?</p>
  <p id="gAoq">С улыбкой. С улыбкой можно многое преодолеть.</p>
  <p id="8z3z">А если речь идет о работе? Как вы хотели бы, чтобы вас встречали на рабочем месте?</p>
  <p id="q6VF">Я ведь уже сказал. С улыбкой. Все остальное второстепенно. (Пауза.)</p>
  <p id="GhwZ">О’кей. Но безупречных людей не бывает. Все мы совершаем ошибки, всем нам чего-то недостает. И нам не всегда приятно об этом говорить. И все же – что вы считаете своими слабыми сторонами?</p>
  <p id="gY02">Знаете, я обычно об этом не думаю. Я сосредотачиваюсь на положительных моментах. Нужно найти в себе что-то позитивное и развивать эти черты. Если все будут постоянно думать про свои слабые стороны, дело с мертвой точки не сдвинется, верно?</p>
  <p id="u4KS">Звучит убедительно, но ведь слабые стороны есть у всех и у каждого. Они ведь никуда не денутся только потому, что мы перестанем о них говорить?</p>
  <p id="JB8e">Я не это имел в виду. Я имел в виду, что не стоит зацикливаться на негативе. Скорее всего, надо искать в себе позитив. Бог свидетель, вокруг нас и без того более чем достаточно грязи и мрака, верно? Взять хотя бы зеленое поведение. Они переживают ни с того ни с сего, им везде мерещится подвох. Я хочу сказать – невозможно же беспокоиться вечно. Так дела не сделаешь. Вот у меня сосед всего боится. Особенно новых вещей, а я как раз всегда приветствую все новое. Иногда мне кажется, что он даже собственной тени боится. Или синее поведение. Они всюду высматривают риски! Для них все рискованно. Даже если знаешь, к какому результату придешь, они все равно твердят про риск. Для меня это совершенно непонятно.</p>
  <p id="0ILa">Не могу с вами не согласиться. Зеленые не склонны менять что-либо, синие всегда на чем-нибудь зациклены, на рисках, например. Вы видите какие-нибудь слабые стороны в красном поведении?</p>
  <p id="IHNe">Первое, что приходит в голову, – они нагловатые. Многие довольно-таки напористые. Конечно, они ориентированы на результат и все такое, но это не может оправдать грубость. Некоторые бывают невероятно резкими. Допустим, ты посылаешь пространную любезную эсэмэску, а в ответ получаешь «ОК». Можно ведь написать что-нибудь еще – и это не займет много времени и ничего не стоит, а людям приятно. Я всегда тщательно слежу за тем, как я выражаюсь.</p>
  <p id="3N1d">Итак, вы проанализировали слабые стороны красных, зеленых и синих. Как вы полагаете, в каком направлении следует двигаться желтым?</p>
  <p id="dQbH">Ну… Это зависит от того, как ты сам оцениваешь себя. Без этого давать советы – пустое занятие. (Пауза.)</p>
  <p id="BGdu">Вы о чем-то задумались?</p>
  <p id="kmpt">Допустим, кого-то считают не слишком прилежным слушателем, но он не знает об этом, и тогда в разговоре может возникнуть неловкость. Хотя невозможно только слушать. Довольно часто на разных встречах мне приходилось брать командование на себя, иначе дело не сдвинулось бы с места. Я склонен к азарту и драйву, так что, как правило, потом все шло в нужном направлении.</p>
  <p id="j9nw">О’кей. Итак, некоторым желтым стоило бы научиться слушать. А как насчет вас? Есть у вас, по-вашему, слабые стороны?</p>
  <p id="29Us">(Затянувшаяся пауза.) Прямо сейчас ничего не могу вспомнить.</p>
  <p id="yvxc">Элизабет, зеленая, с небольшими вкраплениями синего. Пытается приспособиться к окружающим, в ее профиле есть некоторое количество желтого, но нет ни капли красного. Работает в ландстинге[56].</p>
  <p id="RWns">Что вы думаете об этом инструменте? О языке DISC?</p>
  <p id="AFul">Мне было очень полезно пройти этот тест. Я и раньше многое знала о себе, но теперь многое стало еще яснее. Теперь я знаю, что красные считают меня упрямой и чересчур осторожной. Но я хочу, чтобы люди находили общий язык друг с другом. Для меня важно сотрудничество. По-моему, всем бы следовало об этом помнить.</p>
  <p id="yNcc">Вы извлекли для себя что-то особенное из книги «Кругом одни идиоты»?</p>
  <p id="55Yw">Мой сын подарил ее мне ко дню рождения. Он такой милый, всегда приносит что-нибудь, хотя я и говорила, что не хочу подарков. Он ведь безработный, не роскошествует, но он очень заботливый, Филип. Я не сразу начала читать книгу. Если честно, мне было довольно сложно начать читать, главным образом потому, что все время приходилось отвлекаться. Но когда я уже вошла во вкус, книга меня увлекла. В ней много забавных примеров. Я уже читала беллетристику этого же автора. Книги захватывающие, но довольно мрачные. Я прочитала мужу вслух про его цвета, и нам стало очень смешно.</p>
  <p id="XXVC">А какие, по-вашему, у него цвета?</p>
  <p id="AUoV">Ну, он желтый. И синий. Одновременно. Такое бывает?</p>
  <p id="7GCE">Да. Конечно, бывает. А над чем вы смеялись?</p>
  <p id="fqEL">Он относится ко времени с большим оптимизмом. Ему всегда кажется, что он успеет намного больше, чем он успевает на самом деле. И мы с ним всегда и всюду опаздываем. Перед приходом гостей он три минуты стоит под душем. И все такое. Тридцать лет назад меня это покорило. Но это неважно. Он замечательный, мой Томми.</p>
  <p id="MCxf">Что полезного для себя вы почерпнули?</p>
  <p id="weV3">Что мне вполне комфортно с зелеными, и это прекрасно, потому что нас много! Мне понравилось то место, где говорится, что мы заботимся друг о друге. Это важно. Друг о друге надо заботиться. А ведь люди становятся все более эгоистичными, но мне кажется, мы должны все-таки опомниться. Потом я прочитала о желтых (мой муж) и о синих (моя сестра). Она довольно бесцветная. Немного замороженная и отстраненная.</p>
  <p id="wjSa">Отстраненная?</p>
  <p id="1Bor">Мы ее не интересуем, если честно. Она никогда не спрашивает, как дела. А если звонит на день рождения…</p>
  <p id="FBQN">Если звонит? Значит ли это, что она не звонит, чтобы поздравить вас с днем рождения?</p>
  <p id="w7jQ">Да нет, она звонит. Но у меня такое чувство, что она звонит скорее из чувства долга, чем потому, что искренне интересуется мной. И к тому же она иногда становится страшной занудой и начинает всех критиковать. Несколько лет назад Томми ремонтировал нашу кухню. Тут появляется Эйвор – моя сестра – и тут же начинает придираться к его работе.</p>
  <p id="3Rda">И каким образом она придиралась?</p>
  <p id="Caba">Ну, она почти сразу сказала, что дверца висит криво.</p>
  <p id="fNIK">А она висела прямо?</p>
  <p id="iKv3">Да нет, дверца и на самом деле висела криво. Но почему Эйвор так понадобилось это подчеркивать? Томми трудился на кухне несколько недель, и первое, что он услышал – это упреки по поводу своей работы.</p>
  <p id="qseM">Значит, она критиковала не только дверцу?</p>
  <p id="fPl9">(Элизабет качает головой.)</p>
  <p id="ocvr">Что вы можете сказать о красных?</p>
  <p id="v51D">Ну… у красных есть свои достоинства.</p>
  <p id="zawj">(Пауза.)</p>
  <p id="79iI">Так что же вы о них думаете?</p>
  <p id="QFgc">Они, конечно, многого добиваются в работе. Они многое успевают, и так далее. И они моментально на все реагируют. Иногда мне хочется быть такой, как они, но я не такая. Я такая, какая я есть, вот и все.</p>
  <p id="YPbN">Но вам кажется, что было бы хорошо иногда побыть красной?</p>
  <p id="Z3Vm">Да, немного бесчувственной в определенных ситуациях. Например, руководитель нашего отдела довольно-таки «красный». Он может выложить людям чуть ли не все что угодно. От него даже хирурги разбегаются. Для него люди все равно что марионетки. Он бесцеремонный.</p>
  <p id="zfej">А на вас как это действует?</p>
  <p id="KPTe">Конфликты меня очень утомляют. Полностью избежать их не получится, я понимаю. И все же это очень напрягает, когда люди никак не найдут общего языка.</p>
  <p id="u4Vy">Значит, никто ни с кем не может найти общего языка?</p>
  <p id="DtdH">Ну, я бы не стала так обобщать. Конечно, не все и не всегда. Но… Коммуникации не слишком хорошо налажены. Атмосфера оставляет желать лучшего, руководство никого не слушает. Многие чувствуют себя не в своей тарелке. Я и сама брала больничный в прошлом году.</p>
  <p id="FtMS">Вы говорили об этом со своим шефом?</p>
  <p id="QRKk">Мы пытались пять лет назад. Практически не помогло. Ненадолго вроде бы стало получше, а потом все вернулось на прежние позиции.</p>
  <p id="GCAH">О’кей. А как вы сейчас себя чувствуете?</p>
  <p id="Osg6">Хорошо. Мы – единая команда, а это важно. Нам удается вместе работать. Многие работают уже давно. Не хотят уходить.</p>
  <p id="sw8O">Что вы думаете о своем собственном цвете? Каково быть зеленой среди других цветов?</p>
  <p id="VwuR">Красные… Они не любят нас, зеленых, хотя нас намного больше. Они во многом винят нас, я сама слышала. Чего только они не говорят о нас – и совершенно зря.</p>
  <p id="vPMo">Что вы имеете в виду? Можете привести конкретный пример?</p>
  <p id="Icao">Конкретный… Некоторые вещи говорить не обязательно. Ты просто знаешь – и все. Чувствуется, когда человек недоволен. Недовольство словно висит в воздухе.</p>
  <p id="XpIQ">Вы сказали, что ваш начальник – красный?</p>
  <p id="2s2m">Не непосредственный начальник, а начальник более высокого ранга. Чересчур красный.</p>
  <p id="wgAX">А почему вы так решили? Что он красный?</p>
  <p id="vh60">Да потому что он красный. Никаких сомнений. Он всегда спешит, быстро передвигается, быстро говорит. Очень требовательный. Целеустремленный, конечно. У него крутой нрав. Занимался сокращением штатов.</p>
  <p id="Vdw8">Если человек проводит сокращение штатов, это значит, что он крутой?</p>
  <p id="MmbB">Не знаю… Лично я никогда не разговаривала с ним. Но это же очевидно.</p>
  <p id="WI8G">Очевидно?</p>
  <p id="NOcm">Я знаю людей, с которыми круто обошлись.</p>
  <p id="rn64">Что же произошло?</p>
  <p id="ktJ1">Кому-то устраивали разнос, например, за опоздание. Вызывали на ковер. Но не меня. Я прихожу вовремя.</p>
  <p id="Kcho">Значит, кто-то нарушил рабочую дисциплину и ему устраивали разнос?</p>
  <p id="bHyp">Да, собственно говоря, ему устроили выволочку.</p>
  <p id="qWBF">В чем же это выражалось?</p>
  <p id="s6tY">Я там не стояла и не слушала, но он говорил «Так нельзя!»</p>
  <p id="OsgH">Вы полагаете, что опаздывать на работу – нормально?</p>
  <p id="S3nk">Нет, я так не думаю.</p>
  <p id="NCk3">Но разве шеф не обязан устранять подобные недоразумения?</p>
  <p id="aYO0">Полагаю, что да. Но важно, как это делается.</p>
  <p id="2tJp">Он кричал и ругался?</p>
  <p id="uUXf">Нет, но он сказал, что так нельзя, что если она еще раз так поступит, то получит выговор.</p>
  <p id="s4DR">Сколько раз она опаздывала?</p>
  <p id="ujFN">Ой, да она никогда не приходит вовремя.</p>
  <p id="UftL">О’кей. Как по-вашему, что думают люди, которые ежедневно общаются с вами? Как бы вы хотели, чтобы они к вам относились?</p>
  <p id="cjOv">Хотелось бы, чтобы они понимали, что вообще-то хочется спокойствия. Что далеко не все и не всегда приветствуют те или иные изменения. И я предпочитаю узнать людей поближе до того, как заговорю с ними о работе. Выпить кофе, поболтать. Это приятно. И потом я как сотрудник буду весьма лояльна.</p>
  <p id="DB8u">Еще что-нибудь?</p>
  <p id="dlRQ">Да, мы, зеленые, терпеть не можем конфликты. Нам не мешало бы научиться не избегать конфликтов.</p>
  <p id="99DL">Стефан – «синий», экономист, работает в штаб-квартире гигантского концерна, имеющего филиалы в нескольких европейских странах. Утверждает, что в нем есть красные вкрапления, но тесты этого не подтверждают. Не видит в своем поведении других оттенков – ни желтого, ни зеленого.</p>
  <p id="sGaF">Что вы думаете об этом инструменте? О языке DISC?</p>
  <p id="EaUf">Довольно любопытная концепция. Исследователь, кажется, посвятил этому вопросу немало времени, и мне это кажется увлекательным. Я раньше читал об этой теории, правда, там она излагалась несколько иначе. Было бы интересно сравнить обе модели.</p>
  <p id="vlLl">Да, есть разные системы оценки. Большинство из них основаны на базовых исследованиях, а они с годами менялись и дополнялись. Но данная модель с годами подтвердила свою результативность.</p>
  <p id="0rmz">Вы имеете в виду, что она оказалась убедительной и обоснованной?</p>
  <p id="bMeM">И то, и другое. Могу порекомендовать книгу Уильяма Марстона «Эмоции обыкновенных людей». И какие выводы вы сделали, прочитав мою книгу?</p>
  <p id="VVvT">Автор увлекательно излагает материал. Сначала пишет о красных, потом о желтых, зеленых и синих. Вся книга следует этой матрице. Весьма удачный прием, какой-то один цвет не успевает надоесть. И отмечу, что каждому цвету посвящен примерно одинаковый объем текста, и это весьма впечатляет. Интересно, как автору удалось этого добиться?</p>
  <p id="ygPG">Теперь, после прочтения этой книги, вы почерпнули новые знания о поведении?</p>
  <p id="MxpQ">Я убедился, что все люди разные. Разумеется, я знал это и раньше, но было интересно узнать, насколько именно они разные. Автор приводит интересные примеры. Особенно интересным мне показалось все, что я прочитал о красном поведении.</p>
  <p id="t3xr">И что вы об этом думаете?</p>
  <p id="0ha2">У красных невероятный драйв. Один мой коллега ведет себя именно так. Всегда устремлен вперед, всегда оказывается первым – в любой очереди. Мгновенно принимает решения. Конечно, он делает немало ошибок, но быстро их обнаруживает, так что, думаю, это вполне исправимо.</p>
  <p id="Zca0">Как вам работается с красными?</p>
  <p id="X0IH">Неплохо. Конечно, они бывают небрежными, как и сказано, но на это можно закрыть глаза. Моя роль часто заключается в том, чтобы проверить, не допустили ли мы отступлений от плана. А красные не слишком в этом сильны. Они сильны в другом. Они прекрасные импровизаторы, иногда эту их черту недооценивают. И они дерзкие.</p>
  <p id="PSmh">Вы вроде бы вполне лояльны к красным?</p>
  <p id="GC2c">Конечно, все зависит от того, что вы имеете в виду под словами «вполне лояльны», но в принципе у меня нет особых проблем с ними. Подозреваю, что у красных возникает больше сложностей с такими типами, как я.</p>
  <p id="4ovm">И что вы об этом думаете?</p>
  <p id="59vG">Например, я хочу, чтобы везде был строгий порядок. Ошибки допускать нельзя, и нельзя с ними мириться. Для нас, экономистов, очень важно точно и дословно оперировать с данными для будущего итогового отчета. Здесь не предусмотрено пространство для каких-либо ошибок. Естественно, понемногу становишься педантом. И если я все правильно понимаю, то именно красные не интересуются мелочами, из которых по большей части состоит моя работа. Если я ошибусь хотя бы на одну десятую, проблемы будут колоссальными. Этого просто нельзя допустить.</p>
  <p id="fPKm">О’кей. А другие цвета? Как вы работаете вместе, например, с зелеными?</p>
  <p id="Bvvf">Неплохо. Мы – по крайней мере, согласно книге – интроверты, что кажется мне положительным моментом. Можно целиком посвятить себя работе, а не сидеть и только сплетничать и трепаться.</p>
  <p id="lDQa">(Пауза.)</p>
  <p id="eF8m">Но ведь зеленые любят поболтать?</p>
  <p id="ClHv">Верно. Но лично я не люблю болтать попусту. Поговорить о работе не возбраняется. На рабочие темы мы можем говорить подолгу. Как организовать рабочие процессы, как обеспечить качество работы и так далее. Чего я не одобряю в зеленых, так это их склонности работать с прохладцей. Они часто отлучаются из-за рабочего стола, занимаются посторонними делами, и процесс, естественно, замедляется. Вот в чем проблема.</p>
  <p id="fEQX">А это типичная ситуация для вашей работы?</p>
  <p id="btT2">Да.</p>
  <p id="CIDY">А что вы сделали, чтобы обратить на нее внимание других?</p>
  <p id="qBVN">Ничего.</p>
  <p id="J07X">Почему?</p>
  <p id="rzpf">Это не входит в мои обязанности. Пусть этим занимается начальство.</p>
  <p id="mnjI">А вы беседовали на эту тему с начальством?</p>
  <p id="Z3wy">Нет.</p>
  <p id="Daus">Не уверен, правильно ли я понял. Итак, некие личности работают небрежно, и вы из-за них задерживаете сдачу проекта. Вы это знаете, но не сделали ничего, чтобы исправить положение?</p>
  <p id="DQSO">Все верно.</p>
  <p id="E6vN">Почему?</p>
  <p id="RmbB">Это проблема руководства, вот и всё. Меня никто не уполномочил действовать.</p>
  <p id="TKEN">А что бы вы сделали, будь у вас полномочия?</p>
  <p id="Dds2">Это гипотетический вопрос.</p>
  <p id="nyfI">А если все же предположить, что вас наделили полномочиями?</p>
  <p id="MFU8">Но это нереально. Зачем мне примерять на себя такие ситуации? Я не претендую на высокую должность и, следовательно, не знаю, что бы я сделал.</p>
  <p id="fbo2">Из чистого любопытства: если бы шеф спросил вашего совета именно по этому вопросу – например, один из сотрудников не справляется со своими обязанностям… Какой совет вы бы дали?</p>
  <p id="CISX">Чисто гипотетически?</p>
  <p id="owsC">Да.</p>
  <p id="fRlp">Я бы посоветовал шефу повнимательнее следить за ним (или за ней). Наладить с ним (с ней) обратную связь и потребовать скорректировать свое поведение.</p>
  <p id="sklW">О’кей. Мы можем немного поговорить о желтом поведении?</p>
  <p id="zR9m">(Стефан скрещивает руки на груди и кивает.)</p>
  <p id="FB18">Как вы смотрите на людей с ярко выраженным желтым поведением?</p>
  <p id="T6a2">Они меня озадачивают. Хотелось бы, чтобы они посерьезнее относились к делу. Для начала – к своим обязанностям. Я, конечно, понимаю, что и на работе есть место для шутки, но только в специально отведенное для этого время. Невозможно же весь рабочий день заниматься ерундой и болтать чепуху. А хуже всего то, что они вечно галдят и всем мешают своей болтовней. Я тоже считаю, что у них хорошо получается – веселить и развлекать, но работа есть работа, и нечего устраивать цирк. И вот что еще: они недооценивают важность фактов, информации, которая всегда должна быть под рукой. Мне кажется, они очень некомпетентны в деловых вопросах. И по большей части относятся ко всему слишком легкомысленно. Это приводит к огромному числу недоразумений. Если бы, например, желтый работал контролером – что бы из этого вышло? Он бы даже не знал, что именно нужно контролировать, на что обратить внимание. Но вот что мне кажется очень важным – то, что их слова часто не соответствуют действительности. Например, желтый может сказать, что проверил определенные мелочи, хотя и не собирался этого делать. Или что они, желтые, не работают спустя рукава, хотя каждый видит, что именно так оно и есть. Это просто приводит в отчаяние.</p>
  <p id="P6aQ">Вам случалось близко общаться с желтыми?</p>
  <p id="pd1p">А куда от них денешься? Ведь они всех вовлекают в свою жизнь, им нужно со всеми делиться. Они уверены, что нам, всем остальным, страшно интересны их летние дачи, щенки, их дети и зубы их детей, новая рыболовная шхуна их брата. А мне попросту наплевать на все это.</p>
  <p id="v9Ar">Как же вы общаетесь с желтыми?</p>
  <p id="2Qo0">В моем случае все очень просто. Я избегаю желтых.</p>
  <p id="3fiq">Но почему?</p>
  <p id="7FH4">Они же меня до смерти заговорят. Я не выношу, когда говорят обо всем и ни о чем. Невозможно понять, насколько реально то, что они выдают за реальность, и меня это раздражает. Они вечно что-то придумывают, и под конец ты уже не понимаешь, где ты находишься – снаружи или внутри. Мой деверь несколько раз рассказывал о своей новой работе – и каждый раз описывал ее по-новому. Я спросил, как называется его должность, потому что не понял, чем он занимается, но он каждый раз отвечал очень размыто. Однажды я спросил о перспективах его фирмы. Он начал разглагольствовать о том, что они получат какой-то международный патент на что-то. Но на что именно и какие исследования связаны с получением патента, я так от него и не добился. Безнадежно.</p>
  <p id="7JZ8">Может, он и сам не знал ответа?</p>
  <p id="dC4l">Тогда он мог бы так и сказать. «Я не знаю». Не так уж это и сложно. Вместо этого он сообщил мне массу совершенно бесполезной информации.</p>
  <p id="pHnp">Какой совет вы дали бы тем, кто ежедневно общается с вами?</p>
  <p id="GKnH">Хороший вопрос. Чтобы они уважали мое желание быть профессионалом, то есть не посвящать ценное рабочее время чему-то постороннему. Чтобы они хорошо подготовились, прежде чем подходить ко мне с вопросами. Мне нужны целые массивы фактов, чтобы на их основании я мог бы дать корректное заключение.</p>
  <p id="c4uo">И наконец – прямой вопрос…</p>
  <p id="deR6">Конечно.</p>
  <p id="PPkz">Каковы ваши самые слабые стороны?</p>
  <p id="Xvdc">Дайте подумать. Иногда я чересчур зависаю на деталях. Это я знаю. На работе, мне кажется, еще туда-сюда, но в личной жизни в связи с этим могут возникнуть проблемы.</p>
  <p id="qi9G">Какого рода?</p>
  <p id="CEJg">Моя жена довольно-таки красная. Она считает меня заторможенным, и по-своему она права. И потом, я с подозрением отношусь к новым идеям. Не настолько, чтобы я уперся и любой ценой сопротивлялся всему новому, но я способен увидеть проблемы там, где их может и не быть. Нам нужен новый телевизор, потому что нынешний постоянно выходит из строя. Но ведь моделей так много, я никак не успеваю досконально исследовать вопрос, хотя моя жена считает, что покупка телевизора – дело десяти минут. А вдруг он не оправдает наших ожиданий? Как я узнаю, соответствует ли он нашим требованиям? Это довольно крупная инвестиция. Так что пока нам приходится довольствоваться старым.</p>
  <p id="vUiy">Что вы еще скажете напоследок?</p>
  <p id="WBfG">Интересная концепция, как я уже сказал. Я закажу книгу Уильяма Марстона «Эмоции обыкновенных людей».</p>
  <p id="8vCk"></p>
  <p id="UCJw"><strong>Глава 20</strong></p>
  <p id="Zgw3"><strong>Небольшой блиц-тест: насколько вы усвоили материал</strong></p>
  <p id="F0nl"><br />Если захотите, можете проверить свои знания. Отнеситесь к тесту как к занятной игре, с помощью которой вы сможете потом проверить своих знакомых. Хорошо ли вы себе представляете, как действуют и поступают люди? Надеюсь, что ответы смогут инициировать увлекательные дискуссии – и во время рабочего перерыва, и дома, за семейной трапезой.</p>
  <p id="sHzb">1. Какие профили совместимы в социальном плане?</p>
  <p id="B8cJ">• Два желтых</p>
  <p id="cRyN">• Два красных</p>
  <p id="9zCg">• Желтый и красный</p>
  <p id="MXo5">• Синий и зеленый</p>
  <p id="ZMct">• Все вышеуказанные</p>
  <p id="n1qw">2. Какие профили совместимы в совместной работе?</p>
  <p id="lH0N">• Зеленый и любой другой</p>
  <p id="qRAe">• Два желтых</p>
  <p id="Hqr4">• Два красных</p>
  <p id="XSFo">• Синий и красный</p>
  <p id="8b4G">• Все вышеуказанные</p>
  <p id="dUZ3">3. Какой профиль всегда хотел бы возглавить проект?</p>
  <p id="4Jvc">• Красный</p>
  <p id="NOvq">• Желтый</p>
  <p id="ass8">• Зеленый</p>
  <p id="1xaY">• Синий</p>
  <p id="YfxD">4. Какой профиль окажется лучшим хирургом?</p>
  <p id="sd9s">• Красный</p>
  <p id="R0il">• Желтый</p>
  <p id="WORY">• Зеленый</p>
  <p id="NXIP">• Синий</p>
  <p id="9ucR">5. Какой профиль больше всех упивается ролью оратора?</p>
  <p id="4Fbe">• Красный</p>
  <p id="0Rle">• Желтый</p>
  <p id="ZbmY">• Зеленый</p>
  <p id="RjVR">• Синий</p>
  <p id="nWW8">6. Какой профиль чаще всего знает, где он сохранил электронное письмо от шефа?</p>
  <p id="m2Kb">• Красный</p>
  <p id="oJfR">• Желтый</p>
  <p id="mgj5">• Зеленый</p>
  <p id="9UfW">• Синий</p>
  <p id="UCSC">7. Какой профиль стремится провести побольше тестов или собрать побольше информации перед тем, как принять решение?</p>
  <p id="1W1M">• Красный</p>
  <p id="IAJr">• Желтый</p>
  <p id="1Jpi">• Зеленый</p>
  <p id="1RPu">• Синий</p>
  <p id="Ffrz">8. Какой профиль всегда приходит вовремя и в этом плане на него можно положиться?</p>
  <p id="U5cN">• Красный</p>
  <p id="sJZU">• Желтый</p>
  <p id="MuD2">• Зеленый</p>
  <p id="CbyY">• Синий</p>
  <p id="S96t">9. Какой профиль раз за разом не следует правилам только ради того, чтобы работа была сделана?</p>
  <p id="TSod">• Красный</p>
  <p id="CYKu">• Желтый</p>
  <p id="X7mv">• Зеленый</p>
  <p id="18lr">• Синий</p>
  <p id="oGrx">10. Какой профиль охотнее всех апробирует новые технологии или приемы, если это ускорит работу?</p>
  <p id="3i7c">• Красный</p>
  <p id="XeUz">• Желтый</p>
  <p id="4VZC">• Зеленый</p>
  <p id="DbnR">• Синий</p>
  <p id="9NSx">11. Какой профиль дольше всех помнит критику в свой адрес?</p>
  <p id="a4Af">• Красный</p>
  <p id="SyqJ">• Желтый</p>
  <p id="hlMY">• Зеленый</p>
  <p id="yzDS">• Синий</p>
  <p id="ua5T">12. Какой профиль болезненнее всего реагирует на личную критику?</p>
  <p id="Rs47">• Красный</p>
  <p id="s0hS">• Желтый</p>
  <p id="kUco">• Зеленый</p>
  <p id="YbtL">• Синий</p>
  <p id="4J6B">13. Какой профиль менее всех организован, но знает, где может получить нужную информацию?</p>
  <p id="pTNP">• Красный</p>
  <p id="8clu">• Желтый</p>
  <p id="4kYF">• Зеленый</p>
  <p id="J0XC">• Синий</p>
  <p id="yRo0">14. Какой профиль хочет всегда принимать решения?</p>
  <p id="n3ds">• Красный</p>
  <p id="ZjFM">• Желтый</p>
  <p id="yMad">• Зеленый</p>
  <p id="Z6Ii">• Синий</p>
  <p id="x0JO">15. Какой профиль охотнее всего следует последней моде?</p>
  <p id="BVyN">• Красный</p>
  <p id="Vjbb">• Желтый</p>
  <p id="eAP5">• Зеленый</p>
  <p id="8M29">• Синий</p>
  <p id="Cu9t">16. Какой профиль охотнее берется за сложные задачи?</p>
  <p id="WOIt">• Красный</p>
  <p id="XaUa">• Желтый</p>
  <p id="xt7q">• Зеленый</p>
  <p id="u9g7">• Синий</p>
  <p id="twZp">17. Какой профиль легко судит других?</p>
  <p id="nX6J">• Красный</p>
  <p id="uiTP">• Желтый</p>
  <p id="4fUH">• Зеленый</p>
  <p id="yTvr">• Синий</p>
  <p id="eegB">18. Комбинация каких профилей образует самую успешную команду?</p>
  <p id="EfpQ">• Два зеленых</p>
  <p id="1auv">• Два красных</p>
  <p id="16FO">• Желтый и красный</p>
  <p id="i6qT">• Синий и зеленый</p>
  <p id="lUBB">• Смешение всех цветов</p>
  <p id="Icvc">19. Какой профиль вероятнее всего окажется самым разговорчивым?</p>
  <p id="YRB3">• Красный</p>
  <p id="3GMi">• Желтый</p>
  <p id="1s6k">• Зеленый</p>
  <p id="BkAQ">• Синий</p>
  <p id="bKAW">20. Какой профиль быстрее всех воспримет новую идею?</p>
  <p id="cehx">• Красный</p>
  <p id="AhGJ">• Желтый</p>
  <p id="Qyok">• Зеленый</p>
  <p id="Q8eU">• Синий</p>
  <p id="WdYZ">21. Какой профиль мог бы поручить задание другим, но все же выполнит его сам?</p>
  <p id="O94L">• Красный</p>
  <p id="9qNN">• Желтый</p>
  <p id="SRZc">• Зеленый</p>
  <p id="dr3k">• Синий</p>
  <p id="HIa7">22. Какой профиль окажется лучшим слушателем?</p>
  <p id="6DUp">• Красный</p>
  <p id="vqdw">• Желтый</p>
  <p id="Jikv">• Зеленый</p>
  <p id="EOOj">• Синий</p>
  <p id="KFJP">23. Какой профиль не пропустит ни малейшего пункта в инструкции?</p>
  <p id="hDwH">• Красный</p>
  <p id="XXQY">• Желтый</p>
  <p id="X7iC">• Зеленый</p>
  <p id="gePJ">• Синий</p>
  <p id="OvJE">24. Какой профиль чаще всего встречается в вашем круге общения?</p>
  <p id="merI">• Красный</p>
  <p id="qtZe">• Желтый</p>
  <p id="DGzE">• Зеленый</p>
  <p id="1k8X">• Синий</p>
  <p id="1do1">Ответы вы найдете в конце книги.</p>
  <p id="ArE5">Смысл 24-го вопроса. Я бы хотел, чтобы вы поразмышляли о следующем</p>
  <p id="zxZ7">На работе вам, наверное, не всегда удается выбирать себе сослуживцев или напарников.</p>
  <p id="RwZb">Вам приходится работать с сослуживцами, независимо от того, можете вы их выбирать или нет. Так что вы играете с теми картами, которые вам достались.</p>
  <p id="Sc6p">Но вне работы, когда вы можете сами решать, с кем проводить время – какой тип личности вы выберете? Выбираете ли вы людей, похожих на себя, или общаетесь больше с теми, кто представляет собой полную противоположность вам?</p>
  <p id="rDC0">Разумеется, на этот вопрос нет однозначного ответа, но над ним следует поразмышлять. Кого вы выбираете, если у вас есть выбор?</p>
  <p id="L1aa">И как мы выбираем партнера, с которым нам предстоит провести всю оставшуюся жизнь? Должен ли он быть нашим отражением или нашей противоположностью? Очень серьезный вопрос, не правда ли? Но ответ будет в следующей книге. Следите за рекламой.</p>
  <p id="pRY9">Давайте двигаться дальше</p>
  <p id="CGY5">Итак, мой друг, пора подводить итоги. Прежде чем я это сделаю, я расскажу об уникальном опыте, который я обрел несколько лет назад. Это – мои наблюдения.</p>
  <p id="T2Cx"></p>
  <p id="1Ghg"><strong>Глава 21</strong></p>
  <p id="Fwnw"><strong>Повседневность: итоговый пример</strong></p>
  <p id="HbkU"><br />Кажется, это была самая показательная групповая работа в истории человечества</p>
  <p id="zWTi">Несколько лет назад во время одной конференции мне довелось экспериментировать с группой представителей руководящего звена одного телекоммуникационного гиганта. Все они были профессионалами, способными гибко мыслить, преуспевшими на своей стезе. Все с отличными рекомендациями, все ориентированы на блестящую карьеру. Я уже составил на них коммуникационные профили – участники группы заполнили самооценочные опросники, которые характеризовали их стиль общения. Мы проанализировали эти опросники, и я подготовился – именно так, как я предлагаю подготовиться и вам.</p>
  <p id="toJ2">Я разделил участников на группы, которые включали людей примерно одного профиля. Им несложно будет найти общий язык, предположил я. Они ведь должны понимать друг друга с полуслова. Я назвал группы Красная, Желтая, Зеленая и Синяя. Просто потому, что надо же было их как-то назвать.</p>
  <p id="bSRi">Я раздал рабочие задания. Участникам предстояло испытать специально сконструированный квест, который частично имел отношение к их деятельности, а частично требовал сотрудничества. На решение тестового задания они получили час. Каждая из групп пребывала в хорошем настроении и выслушала пожелания и инструкции, и все засучили рукава, чтобы обойти другие группы. Сам я переключился на другие задания.</p>
  <p id="0oLl">На каком-то этапе, когда все группы некоторое время проработали, я решил посмотреть, что происходит в их кабинетах.</p>
  <p id="mrnX">В Красной группе эмоциональная температура зашкаливала. Трое пытались доказать, что правы именно они, двое из них рычали друг на друга. А четвертый решил сделать все в одиночку. Не обращая внимания на конфликт, который вспыхнул в метре от него, он писал что-то, не отрываясь и не отвлекаясь.</p>
  <p id="wftu">Когда я спросил, все ли в порядке, все четверо встали и в изумлении уставились на меня.</p>
  <p id="7o5W">«У вас все в порядке?» – обеспокоенно повторил я.</p>
  <p id="yZex">«Все отлично, – сердито сказал один из спорщиков. – Уже заканчиваем».</p>
  <p id="q5CP">Я оставил их и пошел дальше.</p>
  <p id="HMSb">В Желтой группе тоже царила лихорадочная активность. Комната заполнилась энергией, которая казалась почти материальной. Здесь что-то происходило. Обсуждение и здесь велось на повышенных тонах, каждый пытался убедить других в собственной правоте. Если красные слали друг друга ко всем чертям, то здесь были сплошные улыбки. Двое желтых боролись за место у доски, еще один рассказывал анекдот, который не имел никакого отношения к теме. Развеселился даже я, потому что анекдот оказался смешной. Четвертый шеф из Желтой группы рисовал на листке бумаги человечков и отправлял сообщения с мобильника.</p>
  <p id="MMMa">Я покинул их и отправился навестить Зеленую группу.</p>
  <p id="ix24">Голоса были приглушенными, кто-то говорил, остальные слушали. В помещении царила атмосфера стабильности и безопасности. Пятеро шефов спокойно сидели и слушали коллегу, который скорбно повествовал о судьбе своей собаки, трагически скончавшейся от старости прошлой зимой. Он все еще скучает по своему верному другу.</p>
  <p id="W55W">Одна женщина из этой группы набросала несколько решений поставленной задачи, но каждое предложение кончалось знаком вопроса. Ей не хватало исходных данных, и ее это явно озадачивало.</p>
  <p id="uOVX">Я двинулся дальше.</p>
  <p id="q6dY">Возле кабинета последней, Синей, группы стояла почти оглушительная тишина. Я всерьез обеспокоился, когда просидел с синими три минуты и никто из них не проронил ни единого слова. Безусловно, где-то в глубине разворачивалась активная мыслительная деятельность, но никакой коммуникации и в помине не было.</p>
  <p id="RdwU">Одна женщина молча читала задание – я видел, как у нее шевелились губы. Я спросил, не нужна ли им помощь, и получил в ответ пару выжидательных кивков. Здесь все-таки проводили серьезное совещание, все обсуждалось весьма основательно. Обсуждение шло в верном направлении, но каждая деталь рассматривалась вдоль и поперек. Совещание на тему «Как следует планировать выполнение задания» явно затянулось.</p>
  <p id="GTnI">Я покосился на часы. Половина отведенного на задание времени уже прошла, но никакие конкретные решения так и не были приняты. Выдвигались разные предложения, но их отвергали – из-за каких-то формальностей. Все взвешивалось на аптекарских весах, сравнивались преимущества и недостатки. Важным оказалось не начать работать, а чтобы все было корректно и как положено.</p>
  <p id="HLDE">Я бросил синих на произвол судьбы и вернулся в конференц-зал.</p>
  <p id="THy3">Еще до истечения срока с триумфальными улыбками прибыла Красная группа. Довольные, они поздравляли друг друга с тем, что финишировали первыми. Они победили!</p>
  <p id="O4eN">За остальными группами мне пришлось отправиться самому. Труднее всего оказалось вернуть к реальности Желтую группу. Мне пришлось возвращаться дважды, прежде чем они соизволили явиться. Во второй мой визит двое из них болтали по телефону, а третий умудрился раздобыть кофе с печеньем.</p>
  <p id="YgYN">Когда все группы снова собрались в конференц-зале, я пригласил их отчитаться по очереди.</p>
  <p id="9qGd">Красная группа победоносно поднялась на подиум. Рабочее задание превратилось в самый настоящий триумф: они справились за 30 минут, хотя у них был час. Остаток времени красные обзванивали своих сотрудников и проверяли, чем те занимаются в рабочее время. У красных получилась основательная презентация, хорошо организованная и тщательно продуманная. На первой же минуте доклада выяснилось, что красная группа решала совершенно другое рабочее задание. И оно не имело ничего общего с тем заданием, которое я поручил.</p>
  <p id="mMT3">Когда я спросил, прочитали ли они инструкции, красные принялись громко спорить. Самый самоуверенный из них объяснил, что они решили привести задание в соответствие с реальностью. Строго говоря, они проделали беспримерную работу. Он ожидал аплодисментов, но когда оваций не случилось, участники группы пожали плечами и расселись по местам. Через секунду женщина из красной группы уже взялась за мобильный телефон. Следовало немедленно отправить жизненно важную эсэмэску.</p>
  <p id="Ns73">После красных настала очередь Желтой группы. Она состояла из трех женщин и двух мужчин. Все, улыбаясь, выстроились на сцене. Кто начнет? После блиц-совещания одна из женщин, пустив в ход обаяние, отвоевала себе право примадонны. Она рассказывала, какой захватывающей теме и интереснейшим обсуждениям они посвятили этот час. Некоторое время она уделила тому, чтобы сообщить, насколько их воодушевило это упражнение, и призналась, что обязательно воспользуется приобретенными навыками, когда вернется на рабочее место. Все это она описывала очень непринужденно и остроумно, все смеялись. Даже мне story этой женщины доставила удовольствие – тем более что ее рассказ преследовал одну-единственную цель: скрыть тот факт, что группа не справилась с заданием. Желтой группе даже удалось сорвать аплодисменты, почти как на развлекательном шоу.</p>
  <p id="UJjI">Настал черед Зеленой группы. На сцену они вышли не сразу. Если Желтые ссорились из-за того, кому начинать, то Зеленые выглядели обескураженными. «Мы все должны выйти на сцену? Кто будет делать доклад? Я? А может, лучше ты?» Не менее шести участников Зеленой группы выглядели так, словно у них заболел живот. Это была самая многочисленная группа, но ее участники словно чувствовали себя голыми.</p>
  <p id="NYYA">Никто не принял на себя командование. После экспресс-совещания один из мужчин наконец заговорил. Он стоял, главным образом отвернувшись к доске, говорил вполголоса и робко поворачивался к участникам группы за поддержкой. Он был так осторожен в своих формулировках, что безнадежно провалил свое выступление. Бедняга все отчаяннее поглядывал на своих соучастников.</p>
  <p id="GaUR">Упражнение преследовало цель показать, что никакая группа не может состоять из одинаковых индивидов, что многообразие характеров – единственно возможный путь к успеху. Когда доклад подошел к концу – разумеется, Зеленая группа тоже не справилась с заданием, хотя и продвинулась на пути его решения дальше Желтой, – я спросил, все ли участники группы согласны со сказанным.</p>
  <p id="sGGT">Несчастный пресс-секретарь объявил, что он почти уверен, что большинство более или менее согласны. Я задал тот же вопрос группе, и все кивнули. При этом по крайней мере четверо участников группы стояли насупившись и скрестив руки на груди, утверждая, что они согласны со сказанным. Одна женщина метнула в оратора сердитый взгляд. Да, она, черт возьми, согласна.</p>
  <p id="4PB7">Наконец на сцену промаршировала Синяя группа. Участники выстроились в алфавитном порядке, в соответствии с заранее разработанной схемой. Арне прошелся по инструкции, указав на несколько неясных пунктов задания. Среди прочего он уделил внимание стилистике розданного мной документа, причем бóльшую часть времени посвятил тому, что «договора́», в отличие от «догово́ры», выглядят просторечием, хотя академический словарь приводит обе формы как возможные. Он насчитал еще не меньше двух грамматических ошибок на первой странице.</p>
  <p id="CTQj">После него настала очередь Берит. На уровне, граничащем с молекулярным, она прошлась по структуре, которую они выработали, причем Арне прерывал ее дважды, настаивая, что надо уточнить пару мелочей. Когда слово взял Чьелль, он даже отдаленно не приблизился к методике решения самой задачи. Стефан тоже не ответил ни на один вопрос, а когда Эрьян под конец провозгласил, что на решение задачи им потребуется намного больше времени, в зале, естественно, поднялся тарарам.</p>
  <p id="9nQ1">Красная группа тут же объявила всех Синих идиотами, Желтая заявила, что это самый скучный эпизод в их жизни, а Зеленые, кажется, просто страдали.</p>
  <p id="BxGe">Выводы</p>
  <p id="pfwE">Свести в единую группу людей с разными психологическими профилями – единственный способ добиться стабильной динамики. Все это понимают. И все-таки большинство известных мне компаний, набирая сотрудников, грешат и нарушают это основополагающее условие. Начальники принимают на работу новых сотрудников – таких же, как они сами. Потому что они им близки и понятны.</p>
  <p id="CmQz">Некоторые называют это «ага»-переживанием[57], чувством озарения. Я называю это «нет-нет»-переживанием.</p>
  <p id="WqeI">Почему работа группы, о которой я только что рассказал, завершилась неудачей и как избежать подобных инцидентов – об этом говорится в настоящей книге. Надеюсь, ее чтение доставило вам некоторое удовольствие и вы совершили увлекательное путешествие – ради того, чтобы понять, как устроены люди, что делает их похожими, а что – непохожими друг на друга. Потому что все мы не похожи друг на друга. Ну, может быть, не все. Но многие из нас изрядно отличаются от других. А насколько мы непохожи, вы узнаете сами, если будете внимательны и бдительны.</p>
  <p id="guTB">Все остальное зависит от вас.</p>
  <p id="77S4"></p>
  <p id="xUh7"><strong>Глава 22</strong></p>
  <p id="yedu"><strong>И напоследок – несколько советов от коуча</strong></p>
  <p id="SxII"><br />Так… Что же происходит?</p>
  <p id="1X3s">На этом этапе вполне уместно было бы поинтересоваться, какого цвета вы сами. Даже если вы смогли с помощью этой книги ответить на вопрос о своем собственном профиле, возможно, вы захотите углубиться в эту тему и выяснить, как вы выглядите в глазах окружающих. А для этого придется сделать следующий шаг: заказать анализ.</p>
  <p id="upmD">Если вы, прочитав эту книгу, решите откликнуться на нее, то у вас будет преимущество. Анализ обойдется вам в несколько крон, но это отличная инвестиция. Вспомните, когда вы в последний раз инвестировали в себя и в свое личностное развитие?</p>
  <p id="4o0c">Анализ выполняется через интернет-анкету. Нужно ответить на несколько вопросов. Вы определяете свою позицию по 24 пунктам, на заполнение всего формуляра потребуется 12–15 минут. Всего через несколько секунд вы получаете документ на 25 страницах, это целое печатное издание, посвященное только вам. Оно станет отличной базой для персональных характеристик, которые являются составной частью анализа.</p>
  <p id="akl9">В отчете, который вы получите, будет содержаться примерно следующее:</p>
  <p id="y5DC">• Профессиональный рейтинг</p>
  <p id="2mrU">• Советы по эффективной коммуникации</p>
  <p id="1PJT">• Идеальные рабочие условия</p>
  <p id="P9ZZ">• Мотивационные ключи</p>
  <p id="MlH8">• Советы для топ-менеджеров</p>
  <p id="RWRr">• Факторы развития</p>
  <p id="gBcO">Если вы работаете с группой, все ее участники могут участвовать в анкетировании и отвечать на вопросы. И каждый из вас, и все вместе увидят, как сочетаются ваши профили. Именно эту систему я и апробировал в группах. Наши эксперименты в группах завершились, в общем, удачно. Изучив свои отчеты, все поняли, почему они потерпели неудачу. После этого начался отсчет событий в правильном направлении.</p>
  <p id="r5FU">Эта система позволяет ответить на многие вопросы. Такого типа упражнения завершаются «ага»-переживаниями, они обладают особой ценностью, если найти оптимальный способ работы и сотрудничества – для группы, команды, любого другого сообщества людей.</p>
  <p id="recV">Воспользуйтесь шансом и попробуйте! Вас удивит, насколько эффективными эти упражнения могут оказаться для вас и вашей группы.</p>
  <p id="wM2V">Информацию обо мне и моей компании вы найдете на сайтах:</p>
  <p id="Az4Q">omgivenavidioter.se</p>
  <p id="tKWB">teamcommunication.se</p>
  <p id="HPhW">Здесь вы найдете все необходимое, чтобы начать, быть может, самое важное путешествие в жизни: понять себя и окружающих. И чтобы найти оптимальный способ коммуникации.</p>
  <p id="Cjwl">С нетерпением жду ваших откликов!</p>
  <p id="LZBw">Томас Эриксон</p>
  <p id="vmPN">Октябрь 2015 года</p>
  <p id="KmWl"></p>
  <p id="4gPO"><strong>Ответы на вопросы из главы 20:</strong></p>
  <p id="Xr1e"><br />1. Двое желтых</p>
  <p id="rhk7">2. Зеленый и любой другой</p>
  <p id="shvc">3. Красный</p>
  <p id="6bVt">4. Синий</p>
  <p id="ANGc">5. Желтый</p>
  <p id="9okV">6. Синий</p>
  <p id="IDuu">7. Синий</p>
  <p id="svgw">8. Синий</p>
  <p id="FUCI">9. Красный</p>
  <p id="PJWw">10. Желтый</p>
  <p id="2wWc">11. Зеленый</p>
  <p id="7EXM">12. Желтый</p>
  <p id="wiSU">13. Желтый</p>
  <p id="Uihe">14. Красный</p>
  <p id="xdwk">15. Желтый</p>
  <p id="QyWI">16. Красный</p>
  <p id="9D8d">17. Красный</p>
  <p id="ERIc">18. Смешение всех цветов</p>
  <p id="52j1">19. Желтый</p>
  <p id="JLuU">20. Красный</p>
  <p id="X2fK">21. Красный</p>
  <p id="ehHZ">22. Зеленый</p>
  <p id="2Ctx">23. Синий</p>
  <p id="nWEq">24. Здесь нет однозначного ответа, как вы сами понимаете</p>
  <p id="obNj"></p>
  <p id="YJZL">* * *</p>
  <p id="ZQDX"><br />Сноски</p>
  <p id="jeli"><br />1<br />Реципиент – субъект или объект, принимающий сообщение и способный его интерпретировать. – (Прим. ред.)</p>
  <p id="qHft"></p>
  <p id="6XYQ">2<br />Фредрик Рейнфельдт (род. в 1965 г.) – шведский государственный и политический деятель. – (Прим. перевод.)</p>
  <p id="tSlb"></p>
  <p id="2ZW9">3<br />Евангелие от Иоанна, 1:1. – (Прим. перевод.)</p>
  <p id="9kQA"></p>
  <p id="ytkK">4<br />Бытие, 1:3. – (Прим. перевод.)</p>
  <p id="kDtR"></p>
  <p id="ez3r">5<br />Шведский праздник Midsommar, или день летнего солнцестояния, с давних времен праздновался как самый длинный день в году. Обычно выпадает на предпоследнюю субботу июня. – (Прим. пер.)</p>
  <p id="Gc0x"></p>
  <p id="l63D">6<br />Не существует предела; беспредельно, неограниченно (о тратах, успехе, потреблении и т. п., англ.). – (Прим. перевод.)</p>
  <p id="vNnd"></p>
  <p id="Gi3E">7<br />Совместное владение объектом. – (прим. ред.)</p>
  <p id="N95B"></p>
  <p id="i5ew">8<br />Йон Фредрик Райнфельдт (род. в 1965 г.) – шведский государственный и политический деятель, премьер-министр Швеции с 2006 по 2014 г. – (Прим. пер.)</p>
  <p id="JjGW"></p>
  <p id="uGoe">9<br />Микаэль Оке Персбрандт (род. в 1963 г.) – шведский актер. В шведских фильмах он чаще всего играет роли полицейских и «крутых парней». – (Прим. пер.)</p>
  <p id="JQwd"></p>
  <p id="eQMA">10<br />Гунде Андерс Сван (род. в 1962 г.) – шведский лыжник, 4-кратный олимпийский чемпион, 2-кратный призер Олимпийских игр, 7-кратный чемпион мира, 5-кратный обладатель Кубка мира. Первым применил технику конькового хода на соревнованиях.</p>
  <p id="XRpE"></p>
  <p id="gvaJ">11<br />Ханс Йоран Перссон (род. в 1949 г.) – премьер-министр Швеции с 1996 по 2006 г. – (Прим. пер.)</p>
  <p id="9Evg"></p>
  <p id="ExuA">12<br />Точнее – sanguis (лат) – кровь, жизненная сила. – (прим. ред.)</p>
  <p id="rCAY"></p>
  <p id="QjBr">13<br />Этос – термин древнегреческой философии, обозначающий совокупность устойчивых, стабильных черт характера индивида. Присущий каждому человеку прирожденный Этос определяет все проявления характера.</p>
  <p id="8Hx6"></p>
  <p id="4j28">14<br />Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает. Евангелие от Луки, 11:23.</p>
  <p id="Qq5H"></p>
  <p id="VB9s">15<br />Каролина Клюфт (род. в 1983 г.) – шведская спортсменка и телеведущая.</p>
  <p id="NfSW"></p>
  <p id="D2wd">16<br />Свен Меландер (род. в 1947 г.) – шведский актер и журналист.</p>
  <p id="1tn8"></p>
  <p id="rdfx">17<br />Баббен Ларссон (Барбру Карин Виола Вестерлунд Ларссон, род. в 1956 г.) – шведская певица и актриса.</p>
  <p id="T5ZN"></p>
  <p id="T7Wx">18<br />Ларс Юнас Хольгер Гардель (род. в 1963 г.) – шведский драматург, прозаик и актер.</p>
  <p id="6BHt"></p>
  <p id="29h8">19<br />Бу Йоран Хэгглунд (род. в 1959 г.) – шведский политик.</p>
  <p id="utIQ"></p>
  <p id="53pT">20<br />Мадлен (род. в 1982 г.) – принцесса Шведская, дочь короля Карла XVI Густава и королевы Сильвии.</p>
  <p id="oQKs"></p>
  <p id="10vO">21<br />Филипп Хаммар и Фредрик Викингссон – журналисты, писатели и телеведущие, авторы развлекательных программ на шведском телевидении.</p>
  <p id="UZ76"></p>
  <p id="wIzb">22<br />Шведская миля равна примерно 10 километрам.</p>
  <p id="8Jr8"></p>
  <p id="6tNa">23<br />Стефан Эйнхорн (род. в 1955 г.) – шведский врач, профессор и писатель.</p>
  <p id="k5Nj"></p>
  <p id="x2y8">24<br />Лотти Кнутсон (род. в 1964 г.) – шведская писательница и журналистка.</p>
  <p id="mwVH"></p>
  <p id="YJBt">25<br />Марк Левенгуд (род. в 1964 г.) – шведоязычный финский журналист, писатель и телеведущий.</p>
  <p id="bewM"></p>
  <p id="N8sI">26<br />Карл XVI Густав (р. в 1946 г.) – король Швеции с 1973 года, из династии Бернадотов.</p>
  <p id="zv94"></p>
  <p id="NFsE">27<br />Арне Кристер Фуглесанг (род. в 1957) – шведский физик и первый астронавт Швеции. Он также первый астронавт из скандинавских стран. – (Прим. пер.)</p>
  <p id="VLaR"></p>
  <p id="nLGK">28<br />Смоланд – историческая провинция в Южной Швеции, в восточной части региона Гёталанд.</p>
  <p id="D9pV"></p>
  <p id="3mIh">29<br />То же, что уровень – прибор для проверки горизонтального положения линии на плоскости. – (Прим. ред.)</p>
  <p id="BA3i"></p>
  <p id="9p9H">30<br />Ян Ингемар Стенмарк (род. в 1956 г.) – шведский горнолыжник.</p>
  <p id="0LyG"></p>
  <p id="MXrM">31<br />Бу Ингмар Рингхольм (род. в 1942 г.) – шведский политик, социал-демократ. Занимал пост министра финансов в 1999–2004 гг.</p>
  <p id="RE29"></p>
  <p id="6IrG">32<br />Бьёрн Руне Борг (род. в 1956 г.) – шведский профессиональный теннисист, бывшая первая ракетка мира.</p>
  <p id="AnYz"></p>
  <p id="Kb5e">33<br />Йон Фредрик Райнфельдт (род. в 1965 г.) – шведский государственный и политический деятель, премьер-министр Швеции с 2006 по 2014 гг.</p>
  <p id="i4t5"></p>
  <p id="Q6Hn">34<br />Стефан Нильс Магнус Ингвес (род. в 1953 г.) – шведский банкир, экономист и государственный служащий. Занимает пост руководителя Центрального банка Швеции.</p>
  <p id="CRv6"></p>
  <p id="DLTn">35<br />Селективная память – склонность людей уделять внимание тем элементам окружения, которые согласуются с их ожиданиями, и игнорировать остальное.</p>
  <p id="Sghk"></p>
  <p id="FpaS">36<br />Здесь: не участвующий в деле, неактивный. – (прим. ред.)</p>
  <p id="Hzzc"></p>
  <p id="nuWy">37<br />Лейла Вестерсунд (1942–2011) – шведская актриса и певица.</p>
  <p id="ZJLL"></p>
  <p id="GXgg">38<br />Эдгар Дейл (1900–1985) – лектор и педагог, пионер в области использования аудиовизуальных методов и средств обучения. В 1929–1970 гг. преподавал в Университете штата Огайо (США). Изучал и применял технологию усвоения вербального преподавания и тестирования «читаемости текстов».</p>
  <p id="7X67"></p>
  <p id="U7Id">39<br />EQ (англ. Emotional quotient) – эмоциональная компетентность.</p>
  <p id="duis"></p>
  <p id="IBT7">40<br />EI (emotional intelligence) – эмоциональный интеллект.</p>
  <p id="tb5y"></p>
  <p id="MDR7">41<br />Сеть популярных супермаркетов в Швеции.</p>
  <p id="LM9L"></p>
  <p id="2wh3">42<br />Сундсвалль – город в Швеции, в лене Вестерноррланд. Расположен в природной гавани на северно-восточном побережье Ботнического залива в 395 километрах к северу от Стокгольма.</p>
  <p id="Tsc5"></p>
  <p id="dXYD">43<br />Каменный город (по-шведски: Стенстаден) – так называют вновь отстроенную фешенебельную часть Сундсвалля.</p>
  <p id="C1jQ"></p>
  <p id="x9vR">44<br />Крупная торговая шведская компания «Эйч энд Эм» (H &amp; M) имеет огромную сеть магазинов по всему миру.</p>
  <p id="wJw3"></p>
  <p id="rt1n">45<br />Речь идет о шведской эмиграции в Соединенные Штаты Америки в конце XIX и в начале XX вв., когда Швецию покинуло около 1,3 миллиона шведов.</p>
  <p id="ZjaI"></p>
  <p id="fFqV">46<br />Гневная, обвинительная речь. – (прим. ред.)</p>
  <p id="SJxk"></p>
  <p id="pdhD">47<br />Условная величина, характеризующая энергию упругих колебаний. Например, при землетрясении. – (прим. ред.)</p>
  <p id="yHnI"></p>
  <p id="xSBo">48<br />Уильям Моултон Марстон (1893–1947) – американский психолог. В 1928 году опубликовал книгу «Эмоции обычных людей» («Emotions of Normal People»), в которой сформулировал теорию DISC. Марстон считал, что поведение людей располагается в пространстве двух осей: активность и пассивность реагирования в совокупности с доброжелательностью или враждебностью восприятия окружающих. Он разделил людей на четыре психологических типа, представив это в виде круга, разделенного двумя прямыми, расположенными под прямым углом. Каждый сектор имел свою характеристику.</p>
  <p id="hlb8"></p>
  <p id="U3D7">49<br />Зеленейте! (англ.)</p>
  <p id="4piF"></p>
  <p id="J0b0">50<br />Синдром эмоционального выгорания – понятие, сформулированное американским психиатром Гербертом Фрейденбергером в 1974 году. Речь идет о состоянии, которое проявляется нарастающим эмоциональным истощением.</p>
  <p id="5w7i"></p>
  <p id="btGh">51<br />Фразу «Остерегайтесь гнева терпеливого человека» приписывают Джону Драйдену (1631–1700) – английскому поэту и драматургу.</p>
  <p id="2U71"></p>
  <p id="u5on">52<br />Всезнайка (нем.). – Прим. ред.</p>
  <p id="zCTq"></p>
  <p id="xnXy">53<br />Дальнейшая разработка модели DISC на базе терминологии, предложенной У. Марстоном, осуществлялась его последователями. Огромная роль в этом принадлежит доктору Уолтеру Кларку (1905–1978 гг.), который, базируясь на теории Марстона, разработал первый практический инструмент описания разных типов поведения, апробированный в 1948 году. Научное обоснование представлено в его труде «Векторный анализ деятельности». Все инструменты и приложения DISC, представленные на современном уровне, напрямую или косвенно связаны с именем У. Кларка. Среди других исследователей, внесших свой вклад в создание модели DISC, особо выделяются Дж. П. Клевер и Л. Мак Манус, Б. Бонстеттер, Дж. Гайер и Дж. Холл.</p>
  <p id="LUTP"></p>
  <p id="9QV5">54<br />Эдуард Шпрангер (1882–1963) – немецкий философ-идеалист. Психолог, педагог. Ввел понятие «понимающей психологии». – (прим. ред.)</p>
  <p id="5suG"></p>
  <p id="ULON">55<br />Бихевиоризм – наука о поведении. – (прим. ред.)</p>
  <p id="wJmY"></p>
  <p id="NHnf">56<br />Представительный орган самоуправления в Швеции.</p>
  <p id="rZzx"></p>
  <p id="qIXS">57<br />Эмоциональное переживание, связанное с внезапно найденным решением и пониманием проблемы. Термин предложил в 1922 году Карл Людвиг Бюлер (1879–1963) – немецкий психолог и лингвист, автор трудов по психологии мышления и по общему языкознанию.</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/qI19C7EeoA4</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/qI19C7EeoA4?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/qI19C7EeoA4?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Борис Акунин. Нефритовые чётки</title><pubDate>Sun, 06 Nov 2022 15:27:01 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="IwlX">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="piel"></p>
  <p id="IOaX">* * *</p>
  <p id="jO4V"></p>
  <p id="RStW">Эта книга посвящается</p>
  <p id="K0sf">Санъютэю Энтё</p>
  <p id="jrDG">Эдгару Аллану По</p>
  <p id="vYM3">Жоржу Сименону</p>
  <p id="Wk9M">Роберту Ван Гулику</p>
  <p id="1rmS">Артуру Конан Дойлю</p>
  <p id="NNFs">Патриции Хайсмит</p>
  <p id="JWH2">Агате Кристи</p>
  <p id="b1ru">Вашингтону Ирвингу</p>
  <p id="1iGL">Умберто Эко</p>
  <p id="srXk">Морису Леблану</p>
  <p id="Wdia"></p>
  <p id="tEL5"><strong>Сигумо[1]</strong></p>
  <p id="YIP8"></p>
  <p id="nPho">На похоронах человека, который собирался стать буддой, публики было до неприличного мало. Из компатриотов один вице-консул Фандорин, бывший сослуживец покойного. Эраст Петрович стоял над узкой могилой, куда послушник только что опустил небольшой ящик с костями и пеплом, и слушал монотонный напев бонзы, теребя в руках шёлковый цилиндр с крепом. Все японцы были в белом, и коллежский асессор в своём траурном сюртуке выделялся, будто ворон среди голубиной стаи.</p>
  <p id="CipM">Но и японцев на монастырское кладбище пришла всего горстка – слухи о страшной смерти затворника Мэйтана перепугали всю туземную Иокогаму. В последний путь прах отшельника провожали лишь настоятель с послушником, вдова с маленькой дочкой и ещё двое, державшиеся поодаль – на них Фандорин старался особенно не смотреть.</p>
  <p id="zrDL">Европейский Сеттльмент, население которого, согласно заметке в «Джапан газетт» от 15 августа 1881 года, только что перевалило за десять тысяч, в языческие бредни не верил и проигнорировал похороны по иной причине. Консул Вебер сказал своему помощнику: «Эраст, дело, конечно, твоё. Считаешь необходимым – иди, но, пожалуйста, никаких надгробных речей. Не забывай, этот субъект изменил своей вере, своему отечеству и всей белой расе».</p>
  <p id="SmVf">Так оно в общем-то и было. Человек, в последние годы жизни называвший себя Мэйтаном, добровольно отказался от чина, дворянства, российского подданства, православной религии, даже от собственного имени. Взял фамилию японской жены, вместо пиджака и брюк стал носить кимоно, а позднее облачился в рясу буддийского монаха и прекратил все сношения с соотечественниками, даже с Фандориным, с которым прежде приятельствовал. За три года они не виделись ни разу. Эраст Петрович знал причину этой непреклонности и, в отличие от консула Вебера, относился к ней с пониманием и состраданием.</p>
  <p id="CNsB">Причина присутствовала здесь же, в могильном дворе Храма Преумножения Добродетели, где ренегат провёл последний период своей жизни. Маленькая девочка, запоздалый ребёнок бывшего российского подданного и его японской жены, сидела рядом с матерью в плетёной коляске и сонно клевала носиком, убаюканная пением сутр. В таком возрасте дети уже вовсю ходят и даже бегают, но этот ребёнок родился на свет с безжизненными, парализованными ногами. Тогда-то несчастный отец и удалился в монастырь секты Сингон. Взял имя Мэйтан, что означает Взыскующий Просветления, и вознамерился при жизни стать буддой.</p>
  <p id="WylO">Вдова усопшего, Сатоко, стояла возле коляски с совершенно неподвижным лицом. Её глаза были сухими, ибо публичное проявление скорби расстроило бы окружающих.</p>
  <p id="GtVn">Здесь вообще никто не проявлял эмоций.</p>
  <p id="jXhX">Настоятель Согэн, как и подобает буддийскому священнику, всем своим видом показывал, что смерть – событие отрадное и в некотором смысле даже праздничное. Что ж, такая у преподобного была работа.</p>
  <p id="bDDa">Плюгавенький служка шмыгал носом и поглядывал в могилу с нескрываемой опаской, не отходя от настоятеля ни на шаг, но никакой скорби его бледная, слегка приплюснутая физиономия не выражала.</p>
  <p id="aW23">Когда же Фандорин, улучив момент, повнимательнее рассмотрел парочку, что держалась поодаль, ему показалось, что женщина улыбается. Нет, то была не улыбка – скорее оскал жадного, нетерпеливого любопытства.</p>
  <p id="OX5r">Впрочем, это существо, один взгляд на которое вызывал содрогание, назвать женщиной можно было только с большой натяжкой.</p>
  <p id="HLMf">На спине у здоровенного слуги, в заплечном мешке, отдалённо напоминающем альпинистский рюкзак, сидело диковинное создание: красивая женская голова с замысловатой, тщательно уложенной причёской симада-магэ на крошечном тельце четырёхлетнего ребёнка. Уродка внимательно следила за церемонией, быстро поводя вправо-влево точёным подбородком. Крошечная ручка возбуждённо постукивала веером по бритой макушке слуги.</p>
  <p id="nFO7">Фандорин встретился взглядом с блестящими глазами пигалицы и, смутившись, отвернулся. Присутствие этой несчастной придавало и без того печальной церемонии какую-то особую макаберность.</p>
  <p id="vaVb">Больше на кладбище никого не было – так, во всяком случае, считал Фандорин до тех пор, пока его внимание не привлёк неприятный звук: будто кто-то смачно, что называется, от души харкнул.</p>
  <p id="YmPy">Вице-консул оглянулся и увидел за невысокой бамбуковой оградой, отделявшей буддистское кладбище от соседнего христианского, человека в брезентовой куртке и полосатой матросской рубахе. Он стоял, опершись на перекладину и наблюдал за похоронами с явной враждебностью. Красная, поросшая пегой щетиной рожа дёргалась злобным тиком. Одна нога зрителя была обута в стоптанный сапог, вторая, деревянная, свирепо постукивала по земле.</p>
  <p id="J1l1">Какой-то конгресс инвалидов, подумалось Фандорину, и он поморщился – устыдился собственного жестокосердия.</p>
  <p id="3MX0">Тут одноногий совершил поступок, заставивший вице-консула и вовсе покраснеть от стыда – уже не за себя, а за всю европейскую расу. Несимпатичный гайдзин (так в Японии называли иностранцев) плюнул через ограду коричневой табачной слюной, хрипло загоготал и выкрикнул по-английски:</p>
  <p id="368R">– Мартышкины похороны! Всех бы вас закопать, макаки чёртовы!</p>
  <p id="RqHa">Преподобный Согэн покосился на нарушителя чинности, но молитвы не прервал. Вдова же дёрнулась, как от удара, и её бледное лицо сделалось ещё белей. Фандорин знал, что Сатоко понимает по-английски, а стало быть, отвратительную выходку нельзя было оставлять без последствий.</p>
  <p id="Ramg">Эраст Петрович почтительно отступил на несколько шагов, потом, стараясь привлекать к себе поменьше внимания, развернулся и быстро направился к невеже.</p>
  <p id="MbYd">– Вон отсюда, – сказал он тихим, звенящим от ярости голосом. – Иначе…</p>
  <p id="grrk">– Кто ты такой, япошкин прихвостень? – уставился на него инвалид бесстрашными выцветшими глазами. – Не тявкай на старину Сильвестера, не то он попортит твою смазливую мордашку.</p>
  <p id="37da">В здоровенной ручище что-то щёлкнуло, из кулака выскочило лезвие испанского ножа.</p>
  <p id="cQRu">– Я вице-консул Российской империи Фандорин, – назвался Эраст Петрович. – А вы к-кто?</p>
  <p id="jiJT">– Я вице-консул Господа нашего на этом кладбище. Понял ты, заика несчастный? – в тон ему ответил Сильвестер, ещё раз сплюнул и заковылял прочь, в сторону каменных надгробий, увенчанных крестами.</p>
  <p id="neNq">Кладбищенский смотритель или сторож, догадался Фандорин и пообещал себе, что после похорон непременно наведается к приходскому священнику – пусть сделает грубияну внушение.</p>
  <p id="EWCd">Когда коллежский асессор вернулся к могиле, церемония уже закончилась. Настоятель пригласил всех к себе, выпить в память об усопшем.</p>
  <p id="G62v"></p>
  <p id="8IWe">– Вот желание Мэйтана и осуществилось, – благодушно промурлыкал преподобный, когда послушник наполнил чарки подогретым сакэ, которое в монастыре называли хання, то есть «ведьмин кипяток». – Он хотел стать буддой и стал, только не при жизни, а после смерти. Так оно ещё лучше.</p>
  <p id="fo17">Помолчали.</p>
  <p id="UhI6">Через открытые перегородки из сада дул свежий ветерок, по временам покачивая священный свиток, висевший над головой настоятеля.</p>
  <p id="JzV0">– Ибо смерть должна быть ступенькой вверх, а не топтанием на месте. Если ты уже стал буддой, то куда после этого подниматься? – продолжил Согэн, смакуя вино.</p>
  <p id="SPcC">Женщины – Сатоко и та, вторая, похожая на головастика (Эраст Петрович уже знал, что её зовут Эми Тэрада), – молитвенно сложили руки, причём Эми ещё и сочувственно покивала своей замысловатой причёской. Сидела она не нормальным образом, на коленях, а в специальном станке, куда её пристроил слуга, прежде чем удалиться.</p>
  <p id="eM4j">Понимая, что это лишь начало пространной проповеди, Фандорин решил повернуть разговор в ином направлении, занимавшем его куда больше, чем благочестивые рассуждения.</p>
  <p id="CrXu">– О кончине святого отшельника ходят самые диковинные слухи, – сказал он. – Г-говорят вещи, в которые невозможно поверить…</p>
  <p id="28Z8">Лицо настоятеля залучилось добродушной улыбкой – как и следовало ожидать, Согэн отнёсся к гайдзинской невоспитанности снисходительно. Улыбка означала: «Всем известно, что некоторые иностранцы могут выучить японский язык так же хорошо, как этот голубоглазый дылда, но приличным манерам обучить их невозможно».</p>
  <p id="DUyX">– Да, наша мирная обитель подверглась тяжкому испытанию. Некоторые даже говорят, что над Храмом Преумножения Добродетели повисло проклятье. Мы опасаемся, что количество паломников теперь уменьшится. Хотя, с другой стороны, многих, наверное, привлечёт аромат таинственного. Мир Будды иногда подобен залитой солнцем равнине, а иногда – ночному лесу. – Повернувшись к вдове, преподобный мягко сказал. – Я знаю, дочь моя, как тяжело вам говорить об этом ужасном происшествии, перевернувшем вашу жизнь и омрачившем мирное существование нашей обители. Но слова – лучшее средство против горя, они так поверхностны и легковесны, что, облачив в них свою печаль, вы тем самым облегчаете бремя, гнетущее вашу душу. Чем чаще вы будете рассказывать эту страшную историю, тем скорее ваша душа вернёт утраченную гармонию. Поверьте, я знаю, что говорю. Это ничего, что я и Тэрада-сан знаем все подробности, мы послушаем ещё раз.</p>
  <p id="26NC">Плечи Сатоко мелко задрожали, но она взяла себя в руки. Поклонилась настоятелю, потом Фандорину. Заговорила ровным голосом, умолкая всякий раз, когда нужно было справиться с волнением. Слушатели терпеливо ждали, и некоторое время спустя рассказ возобновлялся.</p>
  <p id="t2Pq">Время от времени вдова рассеянно поглаживала по голове свою дочурку, сладко спавшую на татами, – казалось, что эти прикосновения придают Сатоко сил.</p>
  <p id="iJPL">– Вы, должно быть, знаете, Фандорин-сан, что супруг давно уже не живёт со мной. С тех пор, как родилась Акико…</p>
  <p id="vXw8">Тут голос рассказчицы прервался, и Эраст Петрович воспользовался паузой, чтобы рассмотреть девочку получше.</p>
  <p id="FCWF">Обычно дети, рождённые от связи европейца и японки, замечательно хороши собой, но бедняжке Акико не повезло. Злому року было мало того, что она родилась на свет калекой, – личико девочки, будто нарочно, собрало в себе непривлекательные физиогномические особенности обеих рас: клювоподобный нос, маленькие припухшие глазки, желтоватые паклевидные волосы. Коллежский асессор вздохнул и отвёл глаза в сторону, но там сидела жуткая Эми, так что пришлось перевести взгляд на румяное лицо настоятеля, обмахивавшего блестящую макушку маленьким веером.</p>
  <p id="UMtQ">– Он говорил, что царевич Сиддхартха Гаутама тоже ушёл от жены и первенца, что алкающий просветления должен отречься от своей семьи, – мужественно продолжила Сатоко свой рассказ. – Но я знаю, что на самом деле он хотел наказать себя за то, что Акико родилась… родилась такой. В юности он перенёс дурную болезнь и считал, что это её последствия. Ах, Фандорин-сан, – она впервые за всё время подняла на вице-консула глаза, – вы давно его не видели. Он очень изменился. Вы бы его не узнали. В нём не осталось почти ничего человеческого.</p>
  <p id="WE1u">– Мэйтан очень далеко продвинулся по Восьмиступенной Тропе Просветления, – подхватил настоятель. – Преодолел первую ступень – Правильного Понимания, вторую – Правильного Целеустремления, третью – Правильного речеизъявления, четвёртую – Правильного Поведения, пятую – Правильной Жизни, шестую – Правильного Старания и седьмую – Правильного Умонастроения. Оставалась последняя, восьмая – Правильного Медитирования. Чтобы преодолеть её, Мэйтан выстроил в нашем саду павильон и дни напролёт созерцал Лотос, помещённый в центр Лунного Диска, дабы совместить своё кокоро с кокоро Цветка, ибо лишь в этом случае…</p>
  <p id="xLpv">– Я знаю, что такое м-медитация перед изображением Адзи-кан, – перебил Фандорин, боясь, что разговор свернёт в дебри эзотерического буддизма.</p>
  <p id="h9J8">Согэн вновь улыбнулся, ласково покивав дипломату головой, и лишь развёл пухлыми ручками. Стоявший у него за спиной послушник вытаращил на вице-консула глаза.</p>
  <p id="Pqb4">Эраст Петрович скромно потупил взгляд. Он жил в Стране Небесного Корня уже четвёртый год и, в отличие от большинства иностранцев, увлечённо постигал тайны японского мира, в том числе и куда более сокровенные, чем обычное медитирование.</p>
  <p id="7FlG">– Прошу вас, Сатоко-сан, продолжайте, – попросил вице-консул.</p>
  <p id="By1Z">– Мы жили поврозь. Муж дозволил мне навещать его один раз в неделю. Мы обменивались несколькими словами, потом я готовила ему фуро и подогревала кувшинчик сакэ – это была единственная плотская отрада, которую он позволял себе воскресными вечерами. Пока Мэйтан сидел в бочке с горячей водой, я ждала в саду – супруг не разрешал мне находиться рядом. Потом, ровно час спустя, подавала ему полотенце, выливала воду, и мы расставались до следующего воскресенья…</p>
  <p id="VGYz">Сатоко замолчала, низко опустив голову, а Фандорин подумал, что, наверное, лишь японская жена способна на подобное самопожертвование, причём, конечно же, ни разу не пожаловалась, не позволила себе ни единого укоризненного взгляда.</p>
  <p id="7nHB">– Так было и в минувшее воскресенье. Я наполнила фуро водой, которую сначала принесла из колодца, а потом подогрела. Помогла Мэйтану сесть, поставила рядом кувшинчик и вышла побродить по саду – там, где хоронят монахов и отшельников. Это совсем близко от места, где похоронили мужа… – Голос вдовы чуть дрогнул, но рассказ не прервался. – В небе светила полная луна, так что было совсем светло. Вдруг у ограды гайдзинского кладбища я увидела высокую фигуру в длинном чёрном одеянии.</p>
  <p id="KvaX">– У ограды? – быстро спросил Эраст Петрович. – С этой стороны или с той?</p>
  <p id="A7zA">– Сначала мне показалось, что человек стоит с другой, гайдзинской стороны, но потом фигура сделала странное движение, как будто передёрнулась, и сразу оказалась ближе, в монастырском саду. Я увидела, что это бродячий монах комусо – как положено, в рясе, на голове тэнгай.</p>
  <p id="E50W">Так называлась соломенная шляпа особой формы, закрывавшая лицо до самого подбородка, с прорезями для глаз. Фандорин не раз видел на улицах Иокогамы этих безликих странников, собиравших подаяние для своей обители.</p>
  <p id="6cBm">– В монахе было что-то необычное, я не сразу поняла, что именно – только когда он приблизился. Во-первых, он был ужасно высокий, даже выше, чем вы. Во-вторых, он как-то слишком плавно шёл – словно не переступал ногами по земле, а плыл или скользил по ней. Впрочем, толком разглядеть это я не могла – над травой стелился ночной туман. Да и невежливо пялиться на ноги святому человеку. Я приняла его за гостя храма. Поспешила навстречу, поклонилась и спросила, не могу ли я ему чем-нибудь услужить. Быть может, он заблудился в саду, или не может найти уборной, или желает отдохнуть на скамье возле Карпового пруда.</p>
  <p id="BAbE">Монах ничего не отвечал. Тогда я разогнулась, посмотрела на него снизу вверх и увидела… увидела, что у него нет головы. Сквозь редкое плетение соломы зияла пустота. У комусо прямо над плечами мерцал жёлтый диск луны. Тут он протянул ко мне руку, и я увидела, что рукав рясы тоже пуст – в нём одна чернота. А потом я уже ничего не видела, потому что милосердный Будда дозволил мне лишиться чувств. Ах, почему оборотень не высосал мою кровь? Всё равно я была в обмороке и ничего бы не ощутила!</p>
  <p id="yZWV">Это была единственная фраза, которую рассказчица произнесла с чувством. Эраст Петрович знал, что Сатоко – женщина здравого ума, вряд ли склонная к истерическим галлюцинациям, и не нашёлся, что сказать – так поразила его эта фантастическая история.</p>
  <p id="6zXX">А ужасная Эми Тэрада воскликнула:</p>
  <p id="PXji">– И она ещё спрашивает! Потому он и не стал сосать вашу кровь, что вы лишились чувств. Сигумо должен смотреть в глаза жертвы, иначе ему невкусно. Уж я-то его повадки знаю!</p>
  <p id="c0tY">– Кто-кто? Сигумо? – повторил вице-консул незнакомое слово.</p>
  <p id="RsvM">– Расскажите про Паука Смерти, дочь моя, – наклонился к карлице настоятель. – Господину чиновнику восьмого ранга это будет интересно. В мире Будды немало диковинного, и нам, жалким недоумкам, подчас не под силу разобраться в этих пугающих явлениях. Остаётся лишь уповать на молитву. Прошу вас, Тэрада-сан.</p>
  <p id="6sjx">Фандорин заставил себя смотреть на полуженщину-полуребенка, чтобы не оскорблять её чувств. Вот ведь странно! Каждая из частей тела Эми Тэрады была само совершенство: и утончённое лицо, и очаровательное миниатюрное тельце, но, прилепленные друг к другу, две прекрасные половинки образовывали поистине устрашающее целое.</p>
  <p id="P4wj">– Мой отец, наследственный владелец прославленного купеческого дома, отличался набожностью и два раза в год – перед цветением сакуры и на праздник Бон – со всей семьёй непременно отправлялся на богомолье в какой-нибудь известный храм или монастырь, – охотно начала Эми. Сразу было видно, что эту историю она рассказывала много раз. – Так было и в то лето, когда мне сравнялось четыре года. Мы приехали в этот достославный монастырь, чтобы почтить память предков. Ночью мои родители отправились на реку – спустить на воду поминальный кораблик, а меня оставили в гостевых покоях, на попечении няньки. Она скоро уснула, я же, взбудораженная ночлегом в непривычном месте, лежала на футоне и смотрела на потолок. Снаружи светила луна, и по доскам колыхались причудливые чёрные пятна – это покачивались деревья в саду под дуновением ветра. Вдруг я заметила, что одно из пятен гуще остальных. Оно тоже двигалось, но не влево-вправо, а сверху вниз. Я смотрела на него во все глаза и вдруг поняла: это не тень, а какой-то чёрный комок или сгусток. Он завис над моей похрапывающей нянькой, немного покачался и стал перемещаться в мою сторону, быстро увеличиваясь. Я увидела, что это огромный чёрный паук, который раскачивался на свисавшей с потолка паутине. Хоть я была совсем ещё крошка и мало что понимала, но мне сделалось невыносимо страшно – так страшно, что перехватило дыхание. Я хотела позвать няньку, но не могла.</p>
  <p id="Q6JU">Эми испытующе заглянула Фандорину в глаза, чтобы проверить, насколько тот увлечён рассказом.</p>
  <p id="fOgM">Вице-консул слушал внимательно и даже иногда вставлял учтивые восклицания: «Ах вот как?», «О!», «Э-э-э?!», но пигалице этого, кажется, показалось недостаточно. Она зловеще сдвинула брови и заговорила сдавленным, замогильным голосом:</p>
  <p id="9egX">– Я зажмурилась от ужаса, а когда открыла глаза, увидела над собой монаха в чёрной рясе и низко опущенной соломенной шляпе. В первый миг я обрадовалась. «Дяденька, – пролепетала я. – Как хорошо, что ты пришёл! Здесь был большой-пребольшой паук!» Но монах поднял руку, и из рукава ко мне потянулось мохнатое щупальце. О, до чего оно было отвратительно! Я ощутила острый запах сырой земли, увидела прямо перед собой два ярких, злобных огонька и уже не могла больше пошевелиться. Вот отсюда по всему телу стала разливаться холодная немота. – Крошечная ручка с длинными, покрытыми лаком ноготками коснулась горла. – Сигумо наверняка высосал бы из меня всю кровь, но тут нянька громко всхрапнула. На миг паук расцепил челюсти, я очнулась и громко заплакала. «Что? Плохой сон приснился?» – спросила нянька хриплым голосом. В то же мгновение монах сжался, превратился в чёрный шар и стремительно взлетел к потолку. Секунду спустя осталось лишь пятно, но и оно превратилось в тень… Я была слишком мала, чтобы толком объяснить родителям, что со мной произошло. Они решили, что я заболела лихорадкой и это из-за неё моё тело перестало расти. Но я-то знала: это Сигумо высосал из меня жизненные соки.</p>
  <p id="gqjQ">Она заплакала, что, очевидно, входило в ритуал рассказа. Во всяком случае ни Сатоко, ни настоятель утешать её не стали. Плакала Эми весьма изящно, прикрыв лицо узорчатым рукавом, а потом деликатно высморкалась в бумажный платочек.</p>
  <p id="Aiov">Добродушно улыбнувшись, преподобный сказал:</p>
  <p id="ywKK">– Нет худа без добра. Зато мы имеем счастье уже столько лет оказывать вам гостеприимство, дочь моя. Госпожа Тэрада со слугами и служанками проживает в особом доме, на территории монастыря, – пояснил Согэн вице-консулу. – И мы от души этому рады.</p>
  <p id="xVpw">Эми взглянула из-за рукава на дипломата и поняла, что тот не слишком впечатлен её историей. Глаза кукольной женщины сердито засверкали, и настоятелю она ответила грубо:</p>
  <p id="To6f">– Ещё бы! Ведь батюшка платит за меня монастырю немалые деньги! Лишь бы я не мозолила ему глаза своим уродством!</p>
  <p id="SNKH">И тут уж разрыдалась по-настоящему, громко и зло. Согэн нисколько не обиделся.</p>
  <p id="o9AC">– Как знать, что такое уродство? – примирительно сказал он. – Безобразнейший из смертных бывает прекрасен в глазах Будды, а наипервейшая красавица может казаться Ему мерзким гноилищем.</p>
  <p id="pNAE">Но это глубокомысленное суждение не утешило Эми, она разревелась ещё пуще.</p>
  <p id="E90p">Наклонившись к Сатоко, коллежский асессор вполголоса спросил:</p>
  <p id="EEkh">– Значит, вы не видели, как всё произошло? Обморок был таким глубоким?</p>
  <p id="3qyI">– Когда мы нашли Сатоко-сан, то решили, что она мертва, – ответил за вдову преподобный. – Сердце билось медленно, едва слышно. Лекарю удалось вернуть её к жизни лишь ценой многочасовых усилий при помощи китайских иголок и прижиганий моксой. К тому времени тело несчастного Мэйтана уже давно унесли. Поистине прискорбная кончина для праведника.</p>
  <p id="G3Pa">– А все потому что меня не послушали, – шмыгнула носом Эми. – Что я вам сказала, когда возле павильона нашли кучу?</p>
  <p id="kaLy">– П-простите? – удивился Эраст Петрович.</p>
  <p id="PvzU">– Мне неловко говорить за столом о подобных вещах… – Сатоко виновато посмотрела на дипломата. – Но за неделю до смерти, утром, муж обнаружил на пороге своей кельи большую кучу нечистот.</p>
  <p id="3J4O">– Дерьма, – коротко пояснил настоятель удивлённо поднявшему брови Фандорину. – Здоровенную. Человеку столько не навалить, даже если он съест целый мешок риса с соевым соусом.</p>
  <p id="5uMI">– А Сигумо может! – блеснула глазами Эми. – Облик у него паучий, а дерьмо человечье, потому что он оборотень. Я сразу тогда сказала Сатоко-сан: «Неспроста это, берегитесь. Какой-нибудь нечистый дух подбирается к вашему супругу». Сказала я так или нет?</p>
  <p id="ytp4">– Да, это правда, – тихо молвила Сатоко. – А я лишь посмеялась. Никогда себе этого не прощу. Но покойный супруг не верил в нечистую силу и мне запрещал…</p>
  <p id="Ad2u">– Это потому что он был гайдзин, хоть и святой отшельник, – отрезала Эми. – Душа у него была неяпонская. Нипочём ему было не достичь просветления, так до скончания века и топтался бы на восьмой ступени.</p>
  <p id="uO90">Бестактное замечание повлекло за собой продолжительную паузу. Настоятель наморщил лоб, но так и не вспомнил какого-нибудь спасительного изречения. Послушник вжал голову в плечи. Сатоко просто опустила глаза.</p>
  <p id="yV27">– П-преподобный, а мог бы я посмотреть на место, где умер Мэйтан? – спросил Эраст Петрович.</p>
  <p id="c1KA">– Разумеется. Вас проводит Араки. – Настоятель кивнул на послушника. – Всё покажет и расскажет. К тому же именно он первым обнаружил Мэйтана.</p>
  <p id="u5FH"></p>
  <p id="voSw">Коллежский асессор и его провожатый прошли через посыпанный белым песком двор, миновали трёхъярусную пагоду и оказались в монастырском саду, замечательно просторном и тенистом.</p>
  <p id="7gfA">– Раньше сад был ещё больше, но пришлось отдать половину под кладбище заморских варваров, – сказал Араки и, покраснев, поправился. – То есть, я хотел сказать, господ иностранцев.</p>
  <p id="w1ql">– А где же келья Мэйтана?</p>
  <p id="kyw1">– Она была за колодцем, вон в тех зарослях, – показал монашек. – Но после того, что случилось, отец Согэн провёл церемонию очищения: сжёг павильон дотла, чтобы отогнать от нехорошего места злых духов.</p>
  <p id="d78x">– Сжёг? – нахмурился вице-консул. – Ну, рассказывайте. Лишь то, что видели собственными глазами. И, пожалуйста, ничего не упускайте, никаких п-подробностей.</p>
  <p id="RUCu">Араки кивнул и старательно наморщил лоб.</p>
  <p id="uFHK">– Значит, так. На рассвете я проснулся и вышел по нужде. По малой нужде. Я всегда в четвёртом часу после полуночи просыпаюсь и выхожу по малой нужде, даже если накануне выпил всего одну чашку чаю. Таково уж устройство моего мочевого пузыря. Должно быть, он…</p>
  <p id="fxyu">– Подробно, но не до такой степени, – перебил его Фандорин. – Итак, вы проснулись в четвёртом часу. Где находится ваша спальня?</p>
  <p id="3EDA">– Младшая братия спит вон там, – показал Араки на длинное одноэтажное здание. – У нас в конце коридора есть своё отхожее место, но на рассвете я всегда хожу мочиться в сад – там такой чудесный предрассветный сумрак, так благоухают растения, и уже начинают петь птицы…</p>
  <p id="0d1g">– П-понятно. Дальше.</p>
  <p id="UEVl">– Ночью я несколько раз просыпался, потому что где-то близко выли и рычали собаки. Когда же я вышел в сад, то увидел, что вон там, подле сточной канавы, собралась целая свора бродячих псов. Они лезли друг на друга, шумели. Раньше такого никогда не случалось. Я подошёл, чтобы их отогнать…</p>
  <p id="y5Mz">– В канаве что-нибудь было? – быстро спросил дипломат.</p>
  <p id="VP7c">– Не знаю… Я не посмотрел. По-моему, ничего, иначе я бы заметил.</p>
  <p id="Fb5J">– Хорошо, п-продолжайте.</p>
  <p id="3cnz">– Я замахнулся на псов своим гэта. Кажется, правым, – добавил Араки, видимо, вспомнив о подробностях. – Вы знаете, иокогамские дворняжки очень трусливы, прогнать их нетрудно. Но эти собаки были странные. Они не убежали, а бросились на меня с рычанием и лаем, так что я не на шутку испугался и кинулся бежать – по направлению к келье Мэйтана. Собаки отстали, я остановился возле павильона перевести дух и вдруг заметил нечто удивительное. Отшельник сидел в бочке с водой. Я знал, что по воскресеньям вечером отец Мэйтан принимает фуро в саду, рядом со своей кельей. Наслаждается теплом, чистотой, стрекотом цикад… Но не до рассвета же! Голова Мэйтана была запрокинута, и я решил, что он спит. Должно быть, разморило в горячей воде. Но где же его оку-сан? Не могла же она уйти? Я приблизился и позвал отшельника. Потом почтительно тронул его за плечо. Кожа оказалась совсем холодная, а вода в бочке и вовсе ледяная.</p>
  <p id="V94H">– Вы уверены?</p>
  <p id="nRvk">– Да, я даже отдёрнул руку. Становилось светло, и я заметил, что Мэйтан белого цвета. Такими белыми не бывают даже гайдзины! А ещё я разглядел на шее у него две красные точки, вот здесь… – Послушник передёрнулся и с опаской поглядел по сторонам. – Мне стало не по себе. Я попятился и споткнулся об оку-сан. Она лежала в высокой траве и была в чёрном кимоно, поэтому я её не сразу разглядел. Ну, тут я закричал, побежал в братский корпус и поднял всех на ноги… Это уж потом мне объяснили, что на Мэйтана напал паук-оборотень и высосал из него всю кровь. Лекарь сказал, что Сигумо не оставил в жилах мертвеца ни единой капельки.</p>
  <p id="dRKs"></p>
  <p id="5LQg">– Ни единой? Вот как… А где б-бочка, в которой сидел Мэйтан? Я бы хотел на неё взглянуть.</p>
  <p id="p5Bt">Послушник удивился:</p>
  <p id="Rcr4">– Как где? Отец настоятель, конечно же, приказал её сжечь. Разве можно было оставить в обители этот нечистый предмет?</p>
  <p id="cMBD">– Место преступления затоптано, улики уничтожены, свидетелей нет, – пробормотал вице-консул по-русски и вздохнул.</p>
  <p id="WVxx">Араки, покряхтев, робко произнёс:</p>
  <p id="G2JW">– Если вам будет угодно выслушать моё ничтожное мнение, отец Мэйтан сам виноват. Как это можно, чтобы гайдзин вознамерился стать буддой? Немудрёно, что Сигумо на него разгневался. Вот и вы, господин, знаете слишком много для иностранца – даже про то, как медитировать перед изображением Лотоса. Лучше бы вам уйти отсюда, и чем скорее, тем лучше. Сигумо где-то здесь, он всё видит, всё слышит…</p>
  <p id="4oDt">– Б-благодарю за добрый совет, – слегка поклонился Фандорин.</p>
  <p id="oL0U">Наведался на пепелище, побродил по поляне. Задумчиво пробормотал вслух, опять по-русски:</p>
  <p id="IpmT">– Что за странная судьба. Родиться в Петербурге, закончить Училище п-правоведения, дослужиться до коллежского советника, а потом стать Мэйтаном и насытить своей кровью японского оборотня…</p>
  <p id="Ycdf">Присел на корточки, поковырял землю. То же самое проделал у сточной канавы, но провозился там дольше – минуты этак с три. Покачал головой, встал.</p>
  <p id="xN60">– Ладно, теперь к п-преподобному.</p>
  <p id="HoT5"></p>
  <p id="Dppc">У порога настоятельского дома топтался детина, плечи которого служили Эми Тэраде средством передвижения. Вице-консул вспомнил, как бесцеремонно калека обходится со своим слугой. Слов на него она не тратила: если нужно было повернуть налево, дёргала за одно ухо, если направо – за другое; когда хотела остановиться, нетерпеливо молотила веером по макушке. Здоровяк сносил такое обращение самым смиренным образом. Когда он бережно усаживал свою хозяйку в покоях Согэна, то по оплошности слишком сильно сдавил её своими ручищами. Маленькая злюка немедленно впилась ему в запястье мелкими, острыми зубками – да так, что выступила кровь. Но слуга безропотно стерпел наказание и ещё рассыпался в извинениях.</p>
  <p id="YIJe">Послушник Араки поднялся по ступенькам, а Фандорин задержался подле слуги.</p>
  <p id="Zh7f">– Как тебя зовут?</p>
  <p id="wr5V">– Кэнкити, – грубым и зычным басом ответил здоровяк.</p>
  <p id="mNGa">Он был на пару дюймов выше Эраста Петровича, то есть необычайно высоким для туземца. Грудь – как бочка, широченные плечи, а руки с хорошую оглоблю. Из-под низкого лба на гайдзина смотрели сонные, припухшие глазки.</p>
  <p id="yMEr">– Тебе, должно быть, очень много платят за твою нелёгкую службу? – спросил Фандорин, с любопытством разглядывая великана.</p>
  <p id="150h">– Я получаю кров, еду и десять сэнов в неделю, – равнодушно пророкотал тот.</p>
  <p id="xJh0">– Так мало? Но при твоей стати ты мог бы найти куда более выгодную с-службу!</p>
  <p id="rZxS">Слуга молчал.</p>
  <p id="8nFt">– Наверное, ты привык к своей госпоже? Привязался к ней? – не унимался заинтригованный вице-консул.</p>
  <p id="RysP">– Чего?</p>
  <p id="z3cs">– Я говорю, ты, вероятно, очень любишь свою г-госпожу?</p>
  <p id="lwC6">Кэнкити искренне удивился:</p>
  <p id="hsNl">– Да как же её не любить? Она такая… красивая. Она как куколка хина-нингё, которую ставят на алтарь в Праздник Девочек.</p>
  <p id="ndSS">Воистину chacun a son goût[2], подумал Эраст Петрович, поднимаясь на крыльцо.</p>
  <p id="mRMU"></p>
  <p id="hS1U">– Отец настоятель, сударыни, я осмотрел место з-злодеяния и теперь знаю, как снять с монастыря проклятье, – объявил коллежский асессор прямо с порога. – Я сделаю это нынче же ночью.</p>
  <p id="8ip8">Преподобный Согэн поперхнулся «ведьминым кипятком» и громко закашлялся. Эми испуганно всплеснула рукавами, а Сатоко быстро обернулась к вошедшему.</p>
  <p id="mSE8">Дипломат обвёл всех троих весёлым, уверенным взглядом и опустился на циновки.</p>
  <p id="WKTF">– Задачка не из г-головоломных, – обронил он и потянулся к кувшинчику. – Вы позволите?</p>
  <p id="dqbS">– Да-да, конечно. Прошу извинить!</p>
  <p id="PZ8s">Настоятель сам налил гостю сакэ, причём не совсем удачно – на столик пролилось несколько капель.</p>
  <p id="LO9h">– Мы не ослышались? Вы собираетесь прогнать из монастыря оборотня?</p>
  <p id="SmZR">– Не прогнать, а п-поймать. И, уверяю вас, это будет не так уж трудно, – загадочно улыбнулся Эраст Петрович. – Как известно, оборотни имеют две природы – призрака и человека. Вот на человека-то я и поохочусь.</p>
  <p id="vpcv">Трое остальных переглянулись. Покряхтев, Согэн деликатно заметил:</p>
  <p id="lujY">– Господин чиновник восьмого ранга, мы наслышаны о ваших выдающихся способностях… Я знаю, что вы получили орден за расследование убийства министра Окубо. Известно также, что наше правительство не раз обращалось к вам за советом в весьма запутанных делах, но… Но это материя совсем иного рода. Здесь вам не помогут достижения техники и ваш замечательный ум. Мы ведь имеем дело не с заговорщиком и не с убийцей, а с Сигумо.</p>
  <p id="EgsB">Последнее слово настоятель произнёс совсем тихо – таким зловещим шёпотом, что у малютки Эми от страха задрожал подбородок.</p>
  <p id="LBJm">– Раз убил – значит, убийца, – хладнокровно пожал плечами Эраст Петрович. – А убийцу оставлять без кары нельзя. Это подрывает устои общества, не правда ли, святой отец?</p>
  <p id="PXy4">Настоятель вздохнул, возвёл очи к потолку:</p>
  <p id="s7fC">– До чего же вы, люди Запада, ограниченны! Вы верите только тому, что можно увидеть глазами и пощупать руками. Именно это и погубит вашу цивилизацию. Умоляю вас, Фандорин-сан, не шутите с нечистой силой. У вас нет для этого ни достаточных знаний, ни подобающего оружия. Вы погибнете и тем самым навлечёте на нашу обитель ещё большие несчастья!</p>
  <p id="dCF2">И тут Сатоко тихо сказала:</p>
  <p id="xont">– Вы зря тратите время, преподобный. Я знаю господина чиновника восьмого ранга. Если он принял решение, то не отступится. Сегодня ночью Сигумо будет наказан за смерть моего мужа.</p>
  <p id="9PWy"></p>
  <p id="JxvP">Куда меньше оптимизма проявил начальник Эраста Петровича, узнав о намерении своего помощника.</p>
  <p id="J4zx">– Есть три вероятности, – недовольно объявил консул, поочерёдно загибая костлявые остзейские пальцы. – Ты спровоцируешь дипломатический скандал на почве оскорбления туземных верований. Ты ввяжешься в уголовщину и получишь удар ножом. Ты ничего не добьёшься и лишь выставишь себя, а заодно и Российскую империю, на посмешище перед всем Сеттльментом. Ни один из трёх вариантов мне не нравится.</p>
  <p id="azFc">– Существует ещё ч-четвёртый. Я поймаю убийцу.</p>
  <p id="ce0Y">– Стало быть, три к одному? – уточнил Вебер, заядлый игрок на скачках. – Идёт. Триста против ста? Только ставку внеси заранее. На случай, если не вернёшься.</p>
  <p id="c9UC">Эраст Петрович выложил на стол сто серебряных мексиканских долларов, консул – триста. Пари было скреплено рукопожатием, и Фандорин отправился готовиться к ночной эскападе.</p>
  <p id="MD5U">Поразмыслив, он пришёл к выводу, что для встречи с японским оборотнем будет уместней одеться по-туземному. В гардеробе у коллежского асессора имелось два японских наряда: белое кимоно с ткаными гербами (подарок принца императорской крови за консультацию в одном щекотливом деле) и чёрный облегающий наряд, какие носят синоби, мастера из клана профессиональных шпионов. Надев этот костюм да ещё прикрыв лицо чёрной маской, в темноте становишься почти невидимым.</p>
  <p id="ps8V">После недолгого колебания Эраст Петрович выбрал белое кимоно.</p>
  <p id="Bnyz"></p>
  <p id="XMZS">На дело он отправился за час до полуночи. Прошёл по Банду, главной эспланаде Сеттльмента, миновал мост Ятобаси и оказался на холме, где располагался монастырь Преумножения Добродетели.</p>
  <p id="XSYa">Время было позднее, и никого из знакомых Эраст Петрович не встретил – иначе пришлось бы объясняться по поводу странного наряда.</p>
  <p id="ExVV">Миновав ворота буддийской обители, вице-консул поднялся чуть выше – туда, где начиналось Иностранное кладбище. Калитка была закрыта, но дипломата это не остановило. Он засунул за пояс полы своего длинного одеяния и с обезьяньей ловкостью перелез через ограду.</p>
  <p id="APBl">За двадцать лет своего существования кладбище изрядно разрослось – вместе с Сеттльментом. Трудно было поверить, что не столь давно этот кусок земли принадлежал монастырю секты Сингон – ничего «языческого» здесь не осталось. Лунный свет, просачиваясь сквозь листву, ложился на мраморные распятья, чугунные оградки, кургузых каменных ангелов. Попадались и православные кресты, наглядное подтверждение российского присутствия на Тихом океане.</p>
  <p id="a6vg">Эраст Петрович шёл по каменной дорожке, звонко стуча деревянными сандалиями, да ещё насвистывал японскую песенку. На его белоснежном кимоно вспыхивало искорками серебряное шитьё.</p>
  <p id="dWjx">Вдруг он заметил, что над некоторыми могилами поигрывает точно такое же серебристое сияние. Присмотрелся – и поневоле вздрогнул.</p>
  <p id="KWX2">Над перекладиной креста поблёскивала паутина, в центре которой покачивался огромный чёрный паучище. Эраст Петрович сказал себе: «Спокойно, это японский длинноногий паук, Heteropoda venatoria, y них сейчас пора ночной охоты». Тряхнул головой и отправился дальше, насвистывая громче прежнего.</p>
  <p id="XRnB">Сзади послышался не вполне понятный звук: какое-то шарканье вперемежку со стуком. Шум быстро приближался, но коллежский асессор его, казалось, не слышал. Остановился подле бамбуковой ограды, за которой начиналась туземная часть кладбища. Беспечно потянулся.</p>
  <p id="H7rc">– Гнусная мартышка! – просипел по-английски прерывающийся от бешенства голос. – Я тебе покажу, как топтать освящённую землю!</p>
  <p id="08x1">И на спину дипломата обрушился удар тяжёлого костыля, но Эраст Петрович так проворно отскочил в сторону, что заострённый, окованный железом конец лишь коснулся шёлкового кимоно.</p>
  <p id="cfHT">– Наглые японские твари! – прорычал одноногий кладбищенский сторож. – Вам мало поганить воздух языческими курениями и тревожить усопших своими бесовскими завываниями! Ты посмел нарушить ночной покой христианских душ! За это ты мне дорого заплатишь!</p>
  <p id="NzyJ">Произнося эту тираду, Сильвестер продолжал наскакивать на нарушителя ночного спокойствия, размахивая своим устрашающим оружием. Вице-консул без труда уклонялся от ударов, всё глубже отступая в густую тень деревьев.</p>
  <p id="bvPc">– Ах, ты так?! – взъярился полоумный калека. – Закопаю под забором, как собаку!</p>
  <p id="ALDm">И метнул в противника костыль, да так сноровисто, что Фандорин едва успел присесть – иначе железное острие пронзило бы ему грудь. Просвистев в воздухе, оно с хрустом впилось в ствол дерева.</p>
  <p id="xafr">Но и этого Сильвестеру показалось мало.</p>
  <p id="Q5va">Раздался звонкий щелчок, и в руке сторожа сверкнуло длинное лезвие навахи. Кажется, он всерьёз собрался осуществить своё кровожадное намерение.</p>
  <p id="AtOz">А между тем, отступать коллежскому асессору было некуда: спиной он упёрся в дерево, справа был забор, слева – колючие кусты.</p>
  <p id="Ps8r">Однако Эраст Петрович и не думал отступать. Напротив, он сделал шаг навстречу и поступил с инвалидом не по-джентльменски: из правого рукава кимоно вылетела тонкая стальная цепочка с крюком на конце, обвилась вокруг деревяшки, заменявшей Сильвестеру ногу, рывок – и сторож грохнулся на спину. Фандорин наступил на руку, сжимавшую нож, а второй ногой нанёс несостоявшемуся убийце три-четыре несильных, но точно выверенных удара, произведших самое благотворное действие: злобный калека перестал изрыгать ругательства и, как пишут в старых романах, совершенно умирился нравом.</p>
  <p id="hbWD">– Друг мой, – мягко сказал ему Эраст Петрович. – У меня есть к вам несколько в-вопросов.</p>
  <p id="Om9p"></p>
  <p id="bf2B">Десять минут спустя над бамбуковой оградой взметнулась белая, посверкивающая серебром фигура – это вице-консул перемахнул через перекладину, делившую кладбище на две половины, и оказался на монастырской земле.</p>
  <p id="8nvW">Там он повёл себя малопонятным, даже интригующим образом.</p>
  <p id="DBor">По-прежнему нисколько не таясь и, словно нарочно, передвигаясь все больше по освещённым луной местам, Эраст Петрович прямиком отправился к колодцу и отмерил расстояние, отделявшее монастырский источник водоснабжения от пепелища, что осталось на месте Мэйтановой кельи.</p>
  <p id="vqTM">Затем точно таким же манером измерил дистанцию от павильона до сточной канавы и у сей последней задержался: поковырял палочкой почву, зачем-то насыпал немного в мешочек. Удовлетворённо сам себе кивнул.</p>
  <p id="F7eD">После этого вернулся к месту, где Сигумо умертвил свою несчастную жертву, но никаких действий там производить не стал, а просто сел на траву и принялся чего-то ждать, время от времени поглядывая на карманные часы.</p>
  <p id="stGo">Прошло пять минут, десять, двадцать. Миновала полночь, объявив о себе глухими ударами церковного колокола, донёсшимися с дальнего конца Иностранного кладбища.</p>
  <p id="QzqK">На поляне ровным счётом ничего не происходило. Кроме, пожалуй, одного: вице-консула явно начинало клонить в сон. Он несколько раз зевнул, прикрывая рот ладонью. Голова опустилась на грудь. Эраст Петрович вскинулся, потёр глаза, но минуту спустя опять заклевал носом – похоже, дремота становилась необоримой. Подбородок снова коснулся груди и больше уж не поднялся. Дыхание коллежского асессора сделалось глубоким и ровным.</p>
  <p id="oqU3">Где-то на дереве громко заухала ночная птица, но Фандорин не проснулся. Не разбудила его и букашка, предпринявшая рискованное восхождение с ворота кимоно на волевой подбородок, а оттуда на щёку и высокий лоб Эраста Петровича.</p>
  <p id="xnmi">Но стоило в ближних зарослях чему-то хрустнуть – совсем негромко, как вице-консул немедленно пробудился. Вскочил, в несколько стремительных прыжков преодолел расстояние, отделявшее его от кустов. Раздвинул ветки и обмер.</p>
  <p id="W9lm">На суку старой узловатой яблони висела плетёная торба, в которой, слегка покачиваясь, сидела Эми Тэрада и смотрела на коллежского асессора широко раскрытыми, мерцающими глазами.</p>
  <p id="GiZH">Эта зловещая картина заставила Фандорина, человека не робкого десятка, содрогнуться.</p>
  <p id="cras">– Вы?! – воскликнул он. – Вы?!</p>
  <p id="lHXt">Пигалица не ответила, лишь гневно оскалила белые зубки.</p>
  <p id="sIKX">Коллежский асессор шагнул вперёд и протянул руку, чтобы снять корзинку с ветви, но не успел – сверху ему на голову обрушился удар чудовищной силы, и Эраст Петрович без чувств повалился на траву.</p>
  <p id="f65M"></p>
  <p id="WynO">Очнулся он от ноющей боли в темени, которая при этом была не лишена своеобразной приятности. Прежде чем открыть глаза, Фандорин попытался разобраться в природе этого странного ощущения – и разобрался. Резь смягчали и компенсировали два обстоятельства: холод и тепло. Причём холодом обволакивало самый источник боли, что лишало её остроты, а тепло шло снизу, от затылка и шеи.</p>
  <p id="yKFE">И лишь в следующее мгновение, разлепив тяжёлые веки, коллежский асессор понял, что лежит на траве, в том же месте, где упал. Его голова покоится на коленях у сидящей Сатоко и обвязана мокрой холодной тканью. Осторожно коснувшись пальцами темени, вице-консул обнаружил там изрядную шишку и наконец всё вспомнил.</p>
  <p id="qRjJ">«Что со мной случилось?» – хотел он спросить, но вдова Мэйтана нарушила молчание первой.</p>
  <p id="KeNO">– Мне не спалось. Опять. Каждую ночь не могу уснуть, всё тянет к этому проклятому месту. Я пришла. Увидела на траве белое. Сначала подумала, вернулся муж. Но это были вы. Что с вами стряслось? На вас напал Сигумо?</p>
  <p id="31YP">Поняв, что Сатоко на его вопрос не ответит, Эраст Петрович сел, а потом и поднялся на ноги. Он понемногу приходил в себя. Ушиб, но сотрясения, кажется, нет, поставил он диагноз самому себе и о шишке больше не думал. Череп у дипломата был крепкий.</p>
  <p id="MfiU">Приблизившись к яблоне, на которой давеча висела Эми Тэрада, коллежский асессор внимательно рассмотрел сук, но никаких следов не обнаружил. Ветка была толстая, покрытая грубой корой. Ни царапины, ни примятых листьев.</p>
  <p id="20hP">– Вы перевязали мне голову… – сказал он, вернувшись к Сатоко. – Как это странно…</p>
  <p id="zZae">– Что странно?</p>
  <p id="RIpY">– Всё. Здесь всё странно. Разумеется, никакой чертовщины, но очень уж по-японски…</p>
  <p id="GRze">– Никакой чертовщины? – переспросила она.</p>
  <p id="yNsX">Фандорин сел на траву напротив Сатоко и заговорил с ней доверительным тоном, как с доброй знакомой, каковой вдова бывшего сослуживца, собственно, и являлась.</p>
  <p id="dBjB">– Собаки у сточной канавы. Это раз. Ледяная вода в бочке. Это два.</p>
  <p id="xh2J">– Что это значит? – напряжённо сдвинула брови Сатоко.</p>
  <p id="PMB0">– Послушника Араки удивило необычное поведение б-бродячих псов, которые сгрудились у сточной канавы и были очень возбуждены. Я сразу заподозрил, что туда слили кровь убитого. Уверен, что анализ почвы это подтвердит. – Эраст Петрович достал из широкого рукава маленький мешочек. – Если так, то, значит, никакого оборотня не было. И второе: Араки сказал, что вода в бочке была ледяной. Он вышел в сад на рассвете, то есть примерно через четыре часа после смерти Мэйтана. За это время вода до такой степени не остыла бы. Уж во всяком случае она не стала бы ледяной – сейчас лето, ночи тёплые. Кто-то выпустил у Мэйтана всю кровь, потом вычерпал замутнённую воду и вылил её в сточную канаву, а взамен из колодца принёс свежей воды, холодной. Мне оставалось лишь установить, кто это сделал.</p>
  <p id="Adr8">– Тот, кто ударил вас? – показала Сатоко на перевязанную голову вице-консула. – Но ведь вы не видели этого человека.</p>
  <p id="A1n0">– Не видел, – пожал плечами Фандорин, – но догадаться нетрудно. Вон на том дереве, в неком подобии люльки, висела госпожа Тэрада. Я был слишком ошарашен этим п-причудливым зрелищем, иначе непременно сообразил бы, что её верный носильщик Кэнкити должен быть где-то неподалёку. К тому же он единственный, кто мог нанести мне удар сверху – ведь этот детина выше меня ростом.</p>
  <p id="U5XH">– Тэрада-сан? – воскликнула Сатоко. – Так это она умертвила моего мужа?</p>
  <p id="OyBi">– Ну что вы. Малютка Эми просто слишком любопытна. Услышав, что нынче ночью я собираюсь устроить охоту на Сигумо, она заранее заняла удобное место в б-бельэтаже. А Кэнкити набросился на меня, подумав, что я хочу причинить вред его обожаемой госпоже. Нет, Тэрада-сан здесь ни при чём. Хотя барышня она исключительно неприятная. Испорченная, капризная, злая, да и смотреть на неё, прямо скажем, удовольствие сомнительное. Не понимаю, почему вы с ней дружите?</p>
  <p id="lx2w">– Я скажу, – ответила Сатоко, опустив голову. – Когда я вижу Тэраду-сан, мне становится легче… Моя Акико перестаёт казаться мне самым несчастным существом на свете… Но если это была не Тэрада-сан, то кто же?</p>
  <p id="7Mhc">– Вот это я и собирался выяснить. Нужно было д-допросить смотрителя Иностранного кладбища. Его сторожка находится сразу за оградой. Судя по отёчности лица и нервическому тику, этот субъект наверняка страдает бессонницей. К тому же, как я понял из нашего с ним краткого диалога, мистер Сильвестер испытывает нездоровый интерес к соседнему владению. Характер у этого человека трудный, вряд ли он стал бы отвечать на мои вопросы, поэтому пришлось устроить маленькую демонстрацию. Собственно, даже п-провокацию. Не буду утомлять вас подробностями, они несущественны. Главное, что сторож полностью удовлетворил моё любопытство. Предположения подтвердились. Да, это он неделю назад вывалил на крыльцо кельи Мэйтана ведро нечистот. Сильвестер – человек полупомешанный. У этого бывшего матроса навязчивая идея – прогнать с кладбищенского холма «идолопоклонников». Тринадцать лет назад, во времена смуты, на него напали ронины. Он спасся лишь тем, что успел вскарабкаться по водосточной трубе, однако острый клинок отсек ему ногу. С тех пор он люто ненавидит японцев и их «языческую» религию.</p>
  <p id="mTKO">– Ах, я всё поняла! – прикрыла пальцами рот Сатоко. – Мой муж был для этого человека предателем. Сначала сторож попытался выжить его из сада, а когда не удалось, умертвил, воспользовавшись японской легендой! Он думал, что монахи испугаются и монастырь опустеет! Сторожу легко было изобразить оборотня! Достаточно было укрыться с головой чёрной рясой, а сверху прикрепить плетёный тэнгай. То-то сквозь него просвечивала луна! А передвигался он так странно, потому что у него деревянная нога!</p>
  <p id="P1vJ">Фандорин выслушал вдову и покачал головой:</p>
  <p id="2Yry">– Не с-складывается. Откуда невежественному матросу знать японские легенды? Он и язык-то побрезговал выучить. Нет, Сильвестер не убийца. Но, как я и предполагал, он видел убийцу, и даже дважды. Его мучила бессонница, он несколько раз выходил из сторожки покурить трубку, а убийце понадобилось немало времени на осуществление своего п-плана. К тому же, как вы помните, ночь была такая же лунная, как нынче.</p>
  <p id="PCLG">– Кого он видел? – спросила Сатоко, не поднимая глаз.</p>
  <p id="76hm">– Вас, – так же тихо ответил Фандорин. – Кого ж ещё? Сначала Сильвестер видел, как женщина в чёрном кимоно носила ведра к сточной канаве. А когда вышел в другой раз, незадолго перед рассветом, она носила воду от колодца к павильону. Я знал, что Мэйтана могли убить только вы. Но нужно было подтверждение.</p>
  <p id="cwE3">– Знали? – повторила Сатоко, по-прежнему не глядя на молодого человека. – Откуда?</p>
  <p id="AOZ7">– Я не верю в п-привидения, и ваша история о безголовом монахе меня не убедила. Это раз. Вам очень легко было осуществить своё намерение: сначала опоить мужа сонным зельем, подмешанным в сакэ, потом проколоть ему артерию, а после этого оставалось лишь поменять воду в бочке. Когда я хвастался перед настоятелем, что выловлю «оборотня» нынче же ночью, мои слова адресовались вам. Вы должны были знать, что я слов на ветер не бросаю и, если говорю так уверенно, значит, обнаружил какие-то улики. Я не сомневался: вы непременно явитесь в сад, чтобы проследить за моими действиями… Я был готов к встрече, но меня сбила Эми. Это ведь она подала вам идею изобразить нападение Сигумо – когда, после инцидента с нечистотами, стала кричать об опасности, угрожающей Мэйтану?</p>
  <p id="4uSj">Ответа не было. Пробор на опущенной голове Сатоко казался неестественно белым. Фандорин даже наклонился, чтобы рассмотреть его получше, и увидел, что волосы крашеные – у корней они были совсем седые.</p>
  <p id="GY3P">– Но две вещи остались для меня з-загадкой, – продолжил вице-консул после паузы. – Почему вы не убили меня, когда я лежал оглушённый и беспомощный? Вам ничего не стоило изобразить новое нападение оборотня. И второе: почему вы умертвили мужа?</p>
  <p id="ySxG">Зная, сколь тверды характером женщины склада Сатоко, Эраст Петрович снова не ждал ответа. И ошибся.</p>
  <p id="44Af">– Я не убила вас, потому что вы не сделали мне зла, вы лишь выполняли долг по отношению к бывшему другу, – заговорила вдова сдавленным голосом. Сначала медленно, с запинкой, потом всё быстрее и быстрее. – Нет, неправда… Я хотела проткнуть вам горло заколкой. Уже подняла руку. Но не смогла. Не было ненависти… Я оказалась слишком слаба, и расплачиваться за это придётся моей девочке. Я всё-таки не смогла её защитить.</p>
  <p id="DOqx">– Я вас не понимаю, – нахмурился Фандорин. – При чём здесь Акико?</p>
  <p id="QHJH">– Он хотел разлучить нас. – Сатоко резко подняла голову. Её глаза горели сухим, яростным блеском. – Он сказал: «Нечего её здесь держать. В Гонконге есть приют для детей-калек. Мы отправим её туда, и она не будет больше стоять между нами. Я не стану буддой, я понял это. Я вернусь к тебе, и мы попробуем жить заново». Я умоляла его сжалиться, плакала, но он был непреклонен. «Ты ничего не понимаешь, – сказал он. – Так будет лучше для всех. Через неделю придёт пароход из Гонконга, на нём будет монахиня из приюта». Я поняла: человек, который хотел, но не смог стать буддой, становится дьяволом. Моя Акико не нужна никому на всём белом свете, кроме меня. Она обречена. Среди чужих людей она зачахнет. И тогда я сказала себе, что должна убить Мэйтана. Но убить так, чтобы никто меня не обвинил, иначе мою девочку отберут… Я сделала то, что собиралась, и упала, и лишилась чувств, и, наверное, умерла бы, но искусный лекарь вернул меня к жизни. Всё было зря. У меня не хватило сил вонзить вам в горло железную заколку, и теперь меня заточат в тюрьму, а моя дочь сгинет в приюте…</p>
  <p id="pefW"></p>
  <p id="tIf6">– Ну что, Эраст, поймал Паука Смерти? – спросил консул Вебер, встретившись со своим помощником у табльдота (оба дипломата были люди холостые и обыкновенно завтракали в «Гранд-отеле», по соседству с консульством).</p>
  <p id="ztVa">Бледноватый после бессонной ночи Фандорин сконфуженно улыбнулся:</p>
  <p id="guVs">– Увы, Карлуша. Ты был прав: я попусту проторчал на этом чёртовом кладбище всю ночь. Лишь выставил себя б-болваном.</p>
  <p id="y3YU">– Стало быть, сто долларов мои. Впредь будешь слушаться советов начальства, – изрёк консул, отправляя в рот ломтик ростбифа.</p>
  <p id="gcsn"></p>
  <p id="Ueqx"><strong>Table-Talk 1882 года</strong></p>
  <p id="NHX2"></p>
  <p id="Id5L">После кофе и ликёров заговорили о таинственном. Хозяйка салона Лидия Николаевна Одинцова, нарочно не глядя в сторону нового гостя, самого модного мужчины сезона, сказала:</p>
  <p id="0WHF">– Вся Москва говорит, будто бедного Соболева отравил Бисмарк. Неужели общество так никогда и не узнает подоплёки этой ужасной трагедии?</p>
  <p id="orrC">Гостя, которым Лидия Николаевна сегодня потчевала завсегдатаев, звали Эрастом Петровичем Фандориным. Он был умопомрачительно хорош собой, окутан ореолом загадочности и к тому же холост. Чтобы заполучить Эраста Петровича в салон, хозяйке пришлось осуществить сложнейшую, многоступенчатую интригу, на которые Лидия Николаевна была непревзойдённой мастерицей.</p>
  <p id="DSi7">Реплика адресовалась Архипу Гиацинтовичу Мустафину, давнему другу дома. Мустафин, человек тонкого ума, понял замысел Лидии Николаевны с полуслова и молвил, искоса взглянув на молодого коллежского асессора из-под красноватых голых век:</p>
  <p id="4fzA">– А мне говорили, что нашего Белого Генерала будто бы погубила роковая страсть.</p>
  <p id="3H30">Сидевшие в гостиной затаили дыхание, потому что по слухам Эраст Петрович, с недавних пор состоявший чиновником особых поручений при московском генерал-губернаторе, имел самое непосредственное отношение к расследованию обстоятельств смерти великого полководца. Однако гостей ждало разочарование: красивый брюнет вежливо выслушал Архипа Гиацинтовича и сделал вид, что сказанное не имеет к нему ни малейшего отношения.</p>
  <p id="sco6">Возникла ситуация, которой опытная хозяйка допустить не может, – неловкая пауза. Однако Лидия Николаевна сразу же нашлась. Мило захлопав ресницами, она пришла Мустафину на помощь:</p>
  <p id="HEkX">– Как это похоже на мистическое исчезновение бедной Полиньки Каракиной! Вы помните эту ужасную историю, друг мой?</p>
  <p id="iTZw">– Как не помнить… – протянул Архип Гиацинтович, лёгким движением бровей поблагодарив за поддержку.</p>
  <p id="OegP">Некоторые закивали, как бы тоже припоминая, но большинство гостей про Полиньку Каракину явно ничего не знали, а Мустафин имел репутацию искуснейшего рассказчика, так что из его уст не грех было послушать даже и знакомую историю. Тут кстати и Молли Сапегина, очаровательная молодая женщина, чей муж – такое несчастье – год назад погиб в Туркестане, спросила с любопытством:</p>
  <p id="DuZF">– Мистическое исчезновение? Как интересно!</p>
  <p id="8BWf">Лидия Николаевна устроилась на стуле поудобнее, тем самым давая Мустафину понять, что передаёт кормило тейбл-тока в его умелые руки.</p>
  <p id="b72i">– Многие из нас, конечно, ещё помнят старого князя Льва Львовича Каракина, – так начал Архип Гиацинтович свой рассказ. – Это был человек старого времени, герой венгерской кампании. Либеральных веяний предыдущего царствования не принял, подал в отставку и жил в своей подмосковной индийским набобом. Богат был неслыханно, теперь у аристократии таких состояний уж и не бывает.</p>
  <p id="RRc9">Имел князь двух дочерей, Полиньку и Анюту. Обратите внимание: никаких Poline или Annie – генерал придерживался самых строгих патриотических взглядов. Девушки были двойняшками. Лицо, фигура, голос совершенно одинаковые. Но не спутаешь, потому что у Анюты на правой щеке, вот здесь, была родинка. Супруга Льва Львовича умерла родами, и князь больше не женился. Говорил, хлопотно, да и нужды нет – разве мало дворовых девок. В девках у него и в самом деле недостатка не было, даже и после эмансипации. Я же говорю – Лев Львович жил истинным набобом.</p>
  <p id="tWrK">– Как вам не стыдно, Арчи. Неужто нельзя без непристойностей? – с укоризненной улыбкой произнесла Лидия Николаевна, хотя отлично знала, что для хорошего рассказа совсем невредно, как говорят англичане, «подбавить немного соли».</p>
  <p id="qYXj">Мустафин покаянно прижал руку к груди и продолжил своё повествование:</p>
  <p id="KWVx">– Полинька и Анюта были отнюдь не дурнушки, но и не сказать чтобы особенные раскрасавицы. Однако, как известно, миллионное приданое – самое лучшее из косметических средств, поэтому в тот единственный сезон, когда княжны выезжали в свет, они произвели среди московских женихов подобие эпидемической лихорадки. Потом старый князь за что-то осерчал на нашего почтённого генерал-губернатора, уехал в свою Сосновку и более оттуда уже не выезжал.</p>
  <p id="fOaD">Лев Львович был мужчина тучный, одышливый, на лицо багровый – что называется, апоплексического склада, и можно было надеяться, что заточение княжон продлится недолго. Однако шли годы, князь Каракин все больше толстел и всё громче пыхтел, а никакого намерения умирать не выказывал. Женихи подождали-подождали, да и забыли про бедных затворниц.</p>
  <p id="14dh">Сосновка же, хоть и звалась подмосковной, располагалась в глухих лесах Зарайского уезда, откуда не то что до железной дороги, но и до ближайшего тракта было не менее двадцати вёрст. Одно слово – глушь. Впрочем, место было райское и отлично благоустроенное. У меня там неподалёку деревенька, так я к князю частенько наведывался по-соседски. Больно уж хороша была в Сосновке тетеревиная охота. А в ту весну дичь прямо сама на мушку лезла – такого тока я отродясь не видывал. Ну и загостился, так что вся история разворачивалась прямо на моих глазах.</p>
  <p id="z0TU">Старый князь давно затеял строить в парке бельведер в венском стиле. Поначалу пригласил из Москвы знаменитого архитектора, который сделал проект и даже к строительству приступил, да не довёл до конца – не стерпел князева самодурства, съехал. Для завершения работ выписали архитектора поплоше, некоего французика по фамилии Ренар. Был он молод и неплох собой. Правда, заметно прихрамывал, но после лорда Байрона у наших барышень это за изъян не считается.</p>
  <p id="r4AE">Дальше что ж – можете вообразить сами. Девицы безотлучно сидят в деревне десятый год. Обеим по двадцать восемь, общества решительно никакого, разве что старый дундук вроде меня заедет поохотиться. А тут красивый молодой человек, бойкого ума, парижский уроженец.</p>
  <p id="Ci2v">Надобно вам сказать, что при всём внешнем сходстве княжны обладали совершенно различным темпераментом и складом души. Анюта была вроде пушкинской Татьяны: вяла, меланхолична, немного резонерша и, прямо сказать, скучновата. Зато Полинька – резвунья, проказница, «как жизнь поэта простодушна, как поцелуй любви мила». Да и стародевическое в ней проступало меньше, чем в сестре.</p>
  <p id="6GbX">Ренар немного обжился, присмотрелся и, разумеется, нацелился на Полиньку. Я наблюдал все это со стороны и изрядно веселился, не подозревая, каким невероятным образом закончится эта пастораль. Влюблённая Полинька, ошалевший от запаха миллионов французик, сгорающая от зависти Анюта, которой, поневоле пришлось взять на себя роль блюстительницы целомудрия. Признаюсь откровенно, меня эта комедия занимала не меньше, чем тетеревиный ток. Благородный отец же пребывал в неведении, потому что был спесив и не мог вообразить, что княжна Каракина может увлечься каким-то архитекторишкой.</p>
  <p id="xb6X">Натурально, закончилось скандалом. Однажды вечером Анюта ненароком (а может быть, и нароком) заглянула в садовый домик, обнаружила там сестру и Ренара in flagranti delicto и немедленно наябедничала папеньке. Грозный Лев Львович, чудом избежав апоплексии, хотел сей же час выгнать преступника вон. Французик едва умолил оставить его в усадьбе до утра – леса вокруг Сосновки такие, что одинокого человека по ночному времени вполне могут и волки съесть. Если б не вмешался я, выставили бы блудодея за ворота в одном сюртучишке.</p>
  <p id="39Xr">Рыдающую Полиньку отправили в спальню, под присмотр благоразумной сестры, архитектор отправился к себе во флигель укладывать чемоданы, прислуга попряталась, и весь напор Князева гнева пришлось выдерживать вашему покорному слуге. Лев Львович бушевал чуть не до рассвета и совсем меня замучил, так что спал я в ту ночь немного. А утром видел из окна, как французика увозили на станцию в простой телеге. Он, бедняжка, всё на окна оглядывался. Да только, похоже, никто не помахал ему на прощанье – больно уж унылый был у француза вид.</p>
  <p id="GE4T">Дальше начались чудеса.</p>
  <p id="CnY6">К завтраку княжны не вышли. Дверь спальни заперта, на стук никакого отклика. Князь снова закипятился, стал подавать признаки неотвратимой апоплексии, велел ломать дверь к чёртовой бабушке.</p>
  <p id="v06E">Взломали. Входят. Господи Иисусе! Анюта лежит в постели, вроде как в глубоком сне, Полиньки же нет вовсе, исчезла. В доме нет, в парке нет – как сквозь землю провалилась.</p>
  <p id="9Hcd">Сколько ни будили Анюту – всё впустую. Домашний доктор, постоянно живший в усадьбе, незадолго перед тем умер, а нового ещё не наняли. Пришлось посылать в волостную больницу. Приехал земский врач, из длинноволосых. Пощупал, помял, говорит: это у неё сильнейшее нервное расстройство, полежит – очнётся.</p>
  <p id="VaOe">Вернулся возчик, что француза отвозил. Человек верный, всю жизнь при усадьбе. Божится, что довёз Ренара до самой станции и на поезд усадил. Барышни с ним не было. Да и как бы ей за ворота прокрасться? Парк в Сосновке был окружён высокой каменной стеной, у ворот караульные.</p>
  <p id="PBAg">Анюта назавтра очнулась, да что толку? Потеряла дар речи. Только плачет, дрожит вся, зубами лязгает. Через неделю понемногу заговорила, но про ту ночь ничего не помнит. Если приступали с расспросами – у ней сразу судороги. Доктор строго-настрого воспретил. Говорит, для жизни опасно.</p>
  <p id="wMmV">Так и пропала Полинька. Князь совсем с ума сошёл. Писал и губернатору, и самому государю, поднял на ноги полицию. За Ренаром в Москве слежку установили, только всё впустую. Помаялся французик, поискал заказчиков – не тут-то было. Никто не хочет с Каракиным ссориться. Так и уехал бедолага в свой Париж. А Лев Львович всё ярится. Вбил себе в голову, что убил злодей его ненаглядную Полиньку и в землю закопал. Перерыли весь парк, пруд вычерпали, бесценных карпов погубили. Ничего. А месяц спустя, наконец, явилась и апоплексия. Сидел князь за обедом, вдруг как захрипит – и лбом в суповую тарелку. Оно и немудрёно, от таких-то переживаний.</p>
  <p id="n4te">Анюта после той роковой ночи не то чтобы умом тронулась, но сильно переменилась в характере. И раньше-то весёлостью не отличалась, а тут и вовсе рта не раскроет. Только вздрагивает от малейшего шума. Я, грешным делом, небольшой любитель трагедий. Сбежал из Сосновки, ещё когда князь жив был. После приезжаю на похороны – батюшки-светы, усадьбу не узнать. Жутко там сделалось, будто чёрный ворон крылом накрыл. Посмотрел, помню, и думаю: быть сему месту пусту. Так и вышло.</p>
  <p id="BmZi">Не захотела Анюта, единственная наследница, там жить, уехала. Да не куда-нибудь в столицу или в Европу, а на самый край света. Управляющий высылает ей деньги в Бразилию, в город Рио-де-Жанейро. Я по глобусу полюбопытствовал – Рио этот аккурат напротив от Сосновки, дальше уж не заберёшься. Вот как княжне отчизна опротивела. Подумать только – Бразилия! Поди, ни одного русского лица, – со вздохом закончил Архип Гиацинтович свой необычный рассказ.</p>
  <p id="nKkA">– Отчего же. У меня в Бразилии есть знакомый, мой бывший с-сослуживец по японскому посольству – Карл Иванович Вебер, – задумчиво пробормотал Эраст Петрович Фандорин, выслушавший занятную историю с интересом.</p>
  <p id="1Wif">Манера говорить у чиновника особых поручений была мягкая, приятная, и лёгкое заикание её ничуть не портило.</p>
  <p id="3dyL">– Вебер теперь посланником при б-бразильском императоре доне Педро. Не такой уж это край света.</p>
  <p id="Okmn">– В самом деле? – живо обернулся к говорившему Архип Гиацинтович. – Так, может быть, разгадка ещё возможна? Ах, любезнейший Эраст Петрович, говорят, что вы – блестящий аналитический ум, что любые тайны вы расщёлкиваете, как грецкие орехи. Вот вам задача, не имеющая логического решения. С одной стороны, Полинька Каракина из усадьбы исчезла – это факт; с другой стороны, покинуть усадьбу она никак не могла – и это тоже факт.</p>
  <p id="LGnP">– Да-да, – подхватили несколько дам сразу. – Господин Фандорин, Эраст Петрович, ужасно хочется узнать, что же там на самом деле произошло.</p>
  <p id="sdgc">– Готова биться об заклад, что Эраст Петрович легко разгадает этот парадокс, – уверенно заявила Одинцова.</p>
  <p id="DBCF">– Заклад? – быстро переспросил Мустафин. – Что поставите?</p>
  <p id="xkK6">Следует пояснить, что оба – и Лидия Николаевна, и Архип Гиацинтович – были заядлыми спорщиками и в своей страсти к заключению пари иной раз доходили до безрассудства. Наиболее проницательные из гостей переглянулись, заподозрив, что вся интермедия с якобы случайно вспомнившейся загадочной историей была разыграна по предварительной договорённости и молодой чиновник стал жертвой ловко составленного заговора.</p>
  <p id="15K6">– Мне очень нравится ваш маленький Буше, – с лёгким поклоном сказал Архип Гиацинтович.</p>
  <p id="lXW5">– А мне ваш большой Караваджо, – в тон ему ответила хозяйка.</p>
  <p id="ZRN8">Мустафин только покачал головой, как бы восхищаясь непомерным аппетитом Одинцовой, но спорить не стал – очевидно, не сомневался в своей победе. А может быть, ставки уже были согласованы меж ними заранее.</p>
  <p id="4ykI">Эраст Петрович, несколько опешив от этакой стремительности, развёл руками:</p>
  <p id="CuIB">– Но я не был на месте п-происшествия, не видел участников. Насколько я понимаю, полиция, даже располагая всем необходимым, ничего не смогла сделать. Где уж мне теперь? Ведь и времени, вероятно, прошло немало.</p>
  <p id="suJG">– В октябре шесть лет, – был ответ.</p>
  <p id="yECQ">– Ну вот в-видите…</p>
  <p id="HMgq">– Эраст Петрович, милый, славный, – взмолилась хозяйка, накрыв руку коллежского асессора своей. – Не погубите. Ведь я с этим вымогателем уже сговорилась! Он просто заберёт моего Буше, и дело с концом! В этом господине нет ни капли рыцарственности.</p>
  <p id="LHLv">– Мой предок был мурза, – весело подтвердил Архип Гиацинтович. – А у нас в Орде с женщинами разговор короткий.</p>
  <p id="Q9J8">Зато для Фандорина рыцарство, кажется, было не пустым звуком. Молодой человек потёр пальцем переносицу и пробормотал:</p>
  <p id="nbrg">– Разве что вот… А скажите, г-господин Мустафин, не приметили ли вы, каков был багаж у француза? Вы ведь, видели, как он уезжал. Уж верно, там не обошлось без какого-нибудь большого сундука?</p>
  <p id="2381">Архип Гиацинтович сделал вид, что аплодирует.</p>
  <p id="9ONC">– Браво. Спрятал девицу в сундук да вывез? А добродетельную сестру Полинька опоила какой-нибудь дрянью, отчего Анюта и впала в нервное расстройство? Остроумно. Только – увы. Никакого сундука не было. Французик был гол как сокол. Мне вспоминаются какие-то чемоданчики, узелочки, пара шляпных коробок. Нет, сударь, ваша версия не годится.</p>
  <p id="RXQS">Подумав немного, Фандорин спросил:</p>
  <p id="ouWh">– Вы совершенно уверены, что княжна не могла сговориться с караульными или просто подкупить их?</p>
  <p id="Scip">– Абсолютно. Это первое, что проверила полиция.</p>
  <p id="uDjt">Странно, но при этих словах коллежский асессор вдруг сделался мрачен и со вздохом проговорил:</p>
  <p id="nJ6i">– Тогда ваша история куда сквернее, чем я думал.</p>
  <p id="bmYd">И, после непродолжительной паузы, спросил:</p>
  <p id="LwF3">– Скажите, не было ли в княжеском доме водопровода?</p>
  <p id="xm3u">– Водопровод? В деревне? – удивилась Молли Сапегина и неуверенно хихикнула, решив, что красивый чиновник пошутил.</p>
  <p id="p8DI">Однако Архип Гиацинтович вставил в глаз золотой монокль и посмотрел на Фандорина очень внимательно, будто только теперь его по-настоящему заметил.</p>
  <p id="J3fl">– Как вы догадались? Представьте, водопровод в усадьбе был. За год до описываемых событий князь распорядился поставить водокачку и котельную. И у самого Льва Львовича, и у княжон, и в гостевых покоях имелись самые настоящие ванные. Но какое это имеет отношение к делу?</p>
  <p id="ydll">– Думаю, что ваш п-парадокс разгадан. – Фандорин покачал головой. – Только разгадка больно уж неприятная.</p>
  <p id="4ebr">– Но как?! Каким образом? Что же произошло? – раздалось со всех сторон.</p>
  <p id="IAJy">– Сейчас расскажу. Только сначала, Лидия Николаевна, я бы желал дать вашему лакею одно поручение.</p>
  <p id="N0vM"></p>
  <p id="JfZO">И коллежский асессор, совершенно заинтриговав присутствующих, написал какую-то записку, вручил лакею и тихо проговорил ему что-то на ухо. Каминные часы пробили полночь, но расходиться никто и не думал. Все, затаив дыхание, ждали, а Эраст Петрович не спешил начинать демонстрацию своего аналитического дара. Лидия Николаевна, гордая своим безошибочным чутьём, которое и на сей раз не подвело её в выборе главного гостя, смотрела на молодого человека с почти материнским умилением – чиновник особых поручений имел все шансы стать истинной звездой её салона. То-то обзавидуются Кэти Полоцкая и Лили Епанчина.</p>
  <p id="gTDx">– История, которую вы нам поведали, не столько т-таинственна, сколько отвратительна, – с гримасой проговорил коллежский асессор. – Одно из чудовищнейших преступлений страсти, о которых мне доводилось слышать. Это не исчезновение, а убийство, причём самого худшего, каинова сорта.</p>
  <p id="nhoT">– Вы хотите сказать, что весёлую сестру убила грустная? – уточнил Сергей Ильич фон Таубе, председатель акцизной палаты.</p>
  <p id="VL0n">– Нет, я хочу сказать нечто совершенно п-противоположное: весёлая Полинька убила грустную Анюту. И это ещё не самое кошмарное.</p>
  <p id="kPWI">– Но позвольте! Как такое возможно? – удивился Сергей Ильич, а Лидия Николаевна сочла нужным заметить:</p>
  <p id="AoH0">– И что может быть кошмарнее, чем убийство собственной сестры?</p>
  <p id="Za7B">Фандорин встал, прошёлся по гостиной.</p>
  <p id="UA8O">– Я попробую восстановить последовательность событий, как они мне представляются. Итак, две скучающие б-барышни. Утекающая меж пальцев, да, собственно, уже почти и утёкшая жизнь – я имею в виду женскую жизнь. Праздность. Перебродившие силы души. Неоправдавшиеся надежды. Мучительные отношения с самодуром-отцом. Наконец, физиологическая фрустрация – ведь это молодые, здоровые женщины. Ах, прошу прощения…</p>
  <p id="oY6V">Поняв, что сказал неприличность, коллежский асессор смутился, но Лидия Николаевна обошлась без реприманда – очень уж он был мил с румянцем, вдруг проступившим на белых щеках.</p>
  <p id="Frr5">– Даже не берусь представить, сколько всего намешано в душе д-девушки, оказавшейся в подобном положении, – помолчав, продолжил Фандорин. – А тут ещё особенность: рядом всё время твоё живое зеркало, двойняшка-сестра. Вероятно, здесь не могло обойтись без причудливого смешения любви и ненависти. И вот появляется красивый, молодой мужчина. Он проявляет к барышням явный интерес – очевидно, небескорыстный, но какая же из девушек об этом думает? Меж сёстрами неизбежно возникает соперничество, но выбор сделан б-быстро. До сего момента у Анюты и Полиньки всё было одинаково, всё поровну, теперь же они оказываются в совершенно разных мирах. Одна счастлива, воскрешена к жизни и – во всяком случае, по видимости – любима. Другая чувствует себя отринутой, одинокой и оттого вдвойне несчастной. Счастливая любовь эгоистична. Для Полиньки наверняка не существовало ничего кроме страсти, накопившейся за долгие годы затворничества. Это была настоящая, полная жизнь, о которой она так долго мечтала и на которую уже перестала надеяться. И вдруг всё это оборвалось в один миг – причём именно т-тогда, когда любовь достигла наивысшей своей вершины.</p>
  <p id="GyOb">Дамы слушали прочувствованную речь писаного красавца как заворожённые, а Молли Сапегина прижала тонкие пальцы к вырезу платья, да так и застыла.</p>
  <p id="MHDu">– Ужаснее всего то, что виновницей т-трагедии оказалась родная сестра. Которую, согласимся, тоже можно понять: вынести такое счастье рядом c собственным несчастьем – на это требуется особый склад души, которым Анюта явно не обладала. Итак, Полинька, которая только что пребывала в райских кущах, была низвергнута. Нет на свете зверя опаснее женщины, у которой отняли любовь! – увлёкшись, воскликнул Эраст Петрович и снова стушевался, ибо эта сентенция могла оскорбить прекрасную половину присутствующих.</p>
  <p id="xujE">Однако протестов не последовало – все жадно ожидали продолжения, и Фандорин заговорил в убыстрённом темпе:</p>
  <p id="6fuE">– Тут-то, под воздействием отчаяния, у Полиньки и возникает безумный план – страшный, чудовищный, но свидетельствующий об огромной силе чувства. Впрочем, не знаю. Возможно, идея принадлежала Ренару. Хотя осуществить её пришлось именно девушке… Ночью, когда вы, Архип Гиацинтович, клевали носом, слушая излияния хозяина, в спальне княжон происходило адское действо. Полинька умертвила сестру. Не знаю, каким образом – задушила ли, отравила ли, но во всяком случае обошлась без кровопролития, иначе в спальне остались бы следы.</p>
  <p id="ugnP">– Следствие допускало возможность убийства, – пожал плечами Мустафин, слушавший Эраста Петровича с нескрываемым скепсисом. – Но возник резонный вопрос: куда делся труп?</p>
  <p id="8tuB">Чиновник особых поручений без малейших колебаний ответил:</p>
  <p id="vcpG">– В том-то и к-кошмар. Убив сестру, Полинька перетащила тело в ванную, там разрезала его на куски и спустила кровь в трубу. Француз произвести расчленение не мог – вряд ли он сумел бы незаметным образом отлучиться из своего флигеля на столь долгое время.</p>
  <p id="9rok">Переждав истинную бурю возмущённых возгласов, среди которых чаще всего звучало слово «Невозможно!», Фандорин печально молвил:</p>
  <p id="v9py">– К сожалению, невозможно ничто иное. Другого решения у поставленной з-задачи нет. Лучше даже не пытаться вообразить, что происходило в ту ночь в ванной, Полинька не могла обладать никакими анатомическими познаниями и вряд ли располагала каким-нибудь более серьёзным инструментом, чем похищенный украдкой кухонный нож.</p>
  <p id="WpBv">– Но не могла же она спустить в трубу куски тела и кости, произошёл бы засор! – с несвойственной ему горячностью воскликнул Мустафин.</p>
  <p id="YTtx">– Не могла. Расчленённая п-плоть покинула усадьбу, разложенная по чемоданам и шляпным коробкам француза. Скажите, высоко ли от земли были расположены окна спальни?</p>
  <p id="iF9z">Архип Гиацинтович прищурился, вспоминая:</p>
  <p id="Fe3t">– Не очень. Пожалуй, в человеческий рост. И выходили окна в сад, на лужайку.</p>
  <p id="Arjg">– Значит, передача останков происходила именно ч-через окно. Судя по тому, что на подоконнике не осталось следов, Ренар снаружи передавал в комнату какую-то ёмкость, Анюта уносила её в ванную, клала внутрь очередной кусок тела и передавала соучастнику. Когда же зловещая т-транспортировка была закончена, Полиньке осталось только ополоснуть ванну и смыть кровь с себя…</p>
  <p id="JvPI">Лидии Николаевне очень хотелось выиграть пари, но во имя справедливости она не могла смолчать:</p>
  <p id="lctD">– Эраст Петрович, всё это очень складно – за исключением одного обстоятельства. Если Полинька совершила такую монструозную операцию, она непременно запачкала бы одежду, а кровь не так-то просто отстирать, в особенности если ты не прачка.</p>
  <p id="vVGy">Это практическое замечание не столько озадачило, сколько сконфузило Фандорина. Кашлянув и потупив глаза, он тихо сказал:</p>
  <p id="XvkH">– Я п-полагаю, что, прежде чем приступить к разделке т-трупа, княжна сняла с себя одежду. Всю…</p>
  <p id="WGa4">Некоторые из дам ойкнули, а Молли Сапегина, бледнея, пролепетала:</p>
  <p id="k1j1">– О mon Dieu…</p>
  <p id="aVS9">Эраст Петрович, кажется, испугался, не приключится ли с кем обморока, и поспешно продолжил, перейдя на тон сухой научности:</p>
  <p id="JHSr">– Вполне вероятно, что затяжное беспамятство мнимой Анюты было не симуляцией, а естественной реакцией психики на страшное п-потрясение.</p>
  <p id="z1WC">Здесь все заговорили разом.</p>
  <p id="dTqG">– Но ведь исчезла вовсе не Анюта, а Полинька! – вспомнил Сергей Ильич.</p>
  <p id="WBEI">– Ах, да это просто Полинька нарисовала на щеке родинку, – нетерпеливо объяснила более сообразительная Лидия Николаевна, – вот все и приняли её за Анюту!</p>
  <p id="RPnz">Отставной лейб-медик Ступицын с этим суждением не согласился:</p>
  <p id="GxXi">– Не может быть! Близкие люди умеют отлично различать двойняшек. Манера поведения, оттенки голоса, наконец, выражение глаз!</p>
  <p id="kGSH">– Зачем вообще понадобилась подмена? – перебил лейб-медика генерал Липранди. – Зачем Полиньке понадобилось изображать, будто она Анюта?</p>
  <p id="Zf7K">Эраст Петрович дождался, пока поток вопросов и возражений иссякнет, и ответил всем по очереди:</p>
  <p id="1vBC">– Если б исчезла Анюта, ваше превосходительство, то на Полиньку неминуемо пало бы подозрение, что она расправилась с сестрой из мести, и тогда следы убийства искали бы более т-тщательно. Это раз. Исчезновение влюблённой девушки одновременно с французом выводило на первый план версию, что это именно побег, а не преступление. Это два. Ну и, наконец, под видом Анюты она могла бы когда-нибудь в будущем выйти замуж за Ренара, не выдав себя задним числом. Очевидно, именно это и произошло в далёком Рио-де-Жанейро. Я уверен, что Полинька забралась так далеко от родины, чтобы спокойно соединиться с предметом своего обожания. – Коллежский асессор обернулся к лейб-медику. – Ваш аргумент относительно того, что близкие умеют различать двойняшек, вполне резонен. Однако обратите внимание на то, что домашний д-доктор Каракиных, которого обмануть уж во всяком случае было бы невозможно, незадолго перед тем умер. Кстати г-говоря, мнимая Анюта после роковой ночи изменилась самым решительным образом – словно стала д-другим человеком. Учитывая особенные обстоятельства, все сочли это естественным. На самом же деле преображение свершилось с Полинькой, но стоит ли удивляться тому, что в ней не осталось прежней живости и весёлости?</p>
  <p id="P6KM">– А смерть старого князя? – спросил Сергей Ильич. – Уж очень удобно вышло для преступницы.</p>
  <p id="CtTI">– Весьма подозрительная смерть, – согласился Фандорин. – Вполне вероятно, что не обошлось без яду. Вскрытия, разумеется, не производили – отнесли внезапную кончину за счёт отцовского горя и склонности к апоплексии, а между тем очень возможно, что после этакой ночи пустяк вроде отравления родного отца Полиньку бы уже не смутил. Впрочем, произвести эксгумацию не поздно и сейчас. Яд долго сохраняется в костных тканях.</p>
  <p id="oXNH">– Держу пари, что князь был отравлен, – быстро произнесла Лидия Николаевна, обернувшись к Архипу Гиацинтовичу. Тот сделал вид, что не слышит.</p>
  <p id="ADb8">– Изобретательная версия. И остроумная, – медленно проговорил Мустафин. – Однако нужно иметь слишком живое воображение, чтобы представить княжну Каракину в наряде Евы, разделывающую хлебным ножиком труп собственной сестры.</p>
  <p id="0lAl">Снова все заговорили одновременно, с одинаковой горячностью отстаивая обе точки зрения, причём дамы в основном склонялись к версии Фандорина, а мужчины её опровергали, почитая невероятной. Сам виновник спора в дискуссии участия не принимал, хотя слушал доводы сторон с большим интересом.</p>
  <p id="gkrV">– Ах, да что же вы молчите! – воззвала к нему Лидия Николаевна. – Ведь он (показала она на Мустафина) спорит против очевидного, только чтоб заклад не отдавать! Скажите же ему. Приведите ещё какое-нибудь основание, которое заставит его замолчать!</p>
  <p id="dSNO">– Я жду, когда вернётся ваш Матвей, – кротко ответил на это Эраст Петрович.</p>
  <p id="yrw4">– А куда вы его послали?</p>
  <p id="AcSk">– В генерал-губернаторскую канцелярию, на телеграфный пункт, он работает к-круглосуточно.</p>
  <p id="vMya">– Но ведь это на Тверской, в пяти минутах ходьбы, а миновало уже больше часа, – удивился кто-то.</p>
  <p id="mi9r">– Матвею велено дождаться ответа, – пояснил чиновник особых поручений и вновь замолчал, а всеобщим вниманием завладел Архип Гиацинтович, который произнёс обширную речь, доказывавшую совершённую невозможность версии Фандорина с точки зрения женской психологии.</p>
  <p id="NCf9">В самом эффектном месте, когда Мустафин убедительно говорил об исконных свойствах женской натуры, которая стыдится наготы и не выносит вида крови, дверь тихо отворилась, и вошёл долгожданный Матвей. Бесшумно ступая, приблизился к коллежскому асессору и с поклоном протянул листок.</p>
  <p id="96ye">Эраст Петрович развернул, прочёл, кивнул. Хозяйка, внимательно наблюдавшая за лицом молодого человека, не утерпела и вместе со стулом придвинулась к нему поближе.</p>
  <p id="T5iO">– Ну, что там? – шепнула она.</p>
  <p id="Bf9I">– Я был прав, – тоже шёпотом ответил Фандорин. В тот же миг Одинцова торжествующе перебила оратора:</p>
  <p id="0uq6">– Хватит нести вздор, Архип Гиацинтович! Что вы можете понимать в женской натуре, вы и женаты-то никогда не были! У Эраста Петровича есть решительное доказательство!</p>
  <p id="9289">Она взяла из рук коллежского асессора телеграфный бланк и пустила его по кругу.</p>
  <p id="Zlih">Гости с недоумением прочли депешу, состоявшую всего из трёх слов: «Да. Да. Нет».</p>
  <p id="xyCN">«И это всё? Что это? Откуда?» – таков был общий тон вопросов.</p>
  <p id="GpCD">– Телеграмма прислана из русской миссии в Б-бразилии, – стал объяснять Фандорин. – Видите дипломатический гриф? У нас в Москве ночь, а в Рио-де-Жанейро как раз присутствие. На это я и рассчитывал, когда велел Матвею дожидаться ответа. Что же до депеши, то узнаю лаконичный стиль Карла Ивановича. Моё послание звучало так. Матвей, верните-ка листок, который я вам давал. – Эраст Петрович взял у лакея бумажку и прочёл. – «Карлуша, срочно сообщи следующее. Замужем ли проживающая в Бразилии российская подданная урождённая княжна Анна Каракина? Если да, то хром ли её муж? И ещё: есть ли у княжны на правой щеке родинка? Все это необходимо мне для пари. Фандорин». Из ответа посланника явствует, что к-княжна вышла замуж за хромого и никакой родинки на щеке у неё нет. Зачем ей теперь родинка? В далёкой Бразилии нет нужды прибегать к подобным ухищрениям. Как видите, дамы и господа, Полинька жива и благополучно вышла замуж за своего Ренара. У страшной сказки вполне идиллический конец. Кстати, отсутствие родинки лишний раз подтверждает, что Ренар был соучастником убийства и отлично знает, что женат именно на Полиньке, а не на Анюте.</p>
  <p id="W29V">– Так я велю послать за Караваджо, – с победительной улыбкой молвила Одинцова Архипу Гиацинтовичу.</p>
  <p id="qTWz"></p>
  <p id="PhhA"><strong>Из жизни щепок</strong></p>
  <p id="ceeA"></p>
  <p id="hvrW">Кое-кому не повезло</p>
  <p id="cxgk"><br />Пять человек? Пожалуй, многовато для «сугубо конфиденциальной беседы» – вот первое, что подумалось Эрасту Петровичу, когда он вошёл в кабинет главноуправляющего железнодорожной компании «Фон Мак и сыновья».</p>
  <p id="YsWV">Коллежский асессор поклонился присутствующим и остановил взгляд на человеке, что сидел во главе стола. Это, несомненно, и был барон Сергей Леонардович фон Мак, к которому Фандорина отправило начальство для вышеупомянутой беседы. Следовало ожидать, что барон представит чиновника особых поручений остальным: лысому господину с угрюмой физиономией, заплаканной женщине в летах и двум молодым людям с одинаковыми, несколько рыбьими глазами (у Сергея Леонардовича были точно такие же – стало быть, братья). Все кроме лысого были в чёрном, а трое братьев фон Маков ещё и с траурными повязками на рукаве.</p>
  <p id="7m2B">Странно, но никаких представлений не последовало. В ответ на поклон глава предприятия лишь слегка кивнул и пояснил, адресуясь к угрюмому господину:</p>
  <p id="sdiB">– Можете продолжать. Это… Свой человек в семье. Не имеет значения, – да ещё рукой пренебрежительно махнул. – Прошу вас, господин Ванюхин. Вы начали рассказывать о Стерне.</p>
  <p id="Bxbn">Эраст Петрович не привык, чтобы на него махали рукой, будто на муху или комара, и чуть приподнял бровь, однако, услышав имя угрюмого господина, вернул бровь на место.</p>
  <p id="suaX">Ах, вот это кто. Сам Зосим Прокофьевич Ванюхин.</p>
  <p id="BcRp">Об этом человеке Фандорин много слышал, но видел впервые и, честно сказать, испытал некоторое разочарование. Живая легенда сыска был похож на лакея из богатого, но не слишком бонтонного дома: голый череп с обеих сторон обрамлён довольно нелепыми бакенбардами, воротнички сияют белизной, но галстук явно перебрал по части пышности, да и жемчужная заколка с малиновым жилетом никак не сочетается. Однако что ж о человеке, да ещё мужчине, судить по одежде? В своё время Ванюхин распутал немало запутанных дел. Шутка ли: простой хожалый, а дослужился до генерала, начальника петербургской уголовной полиции – всё благодаря природной смекалистости и бульдожьей хватке.</p>
  <p id="alq9">Взгляд у Ванюхина был цепкий. Колючие глазки так и впились в Фандорина.</p>
  <p id="R6Lu">– А позвольте поинтересоваться, где «свой человек» пребывал сего шестого числа? – спросил петербуржец, обращаясь к старшему из фон Маков.</p>
  <p id="9Z2h">Манера говорить у Зосима Прокофьевича была исключительно неприятная – ехидная, как бы заранее не дающая веры всему, что скажет собеседник. Ванюхин словно давал понять главноуправляющему: пускай ты магнат-размагнат и сто раз миллионщик, мне на это наплевать, для меня все люди одинаковы.</p>
  <p id="wdtR">Хоть Фандорин и был врагом всякой невежливости, но эта демонстрация ему, пожалуй, понравилась. Видно, недаром рассказывают про Ванюхина, что человек он независимый и своё дело исполняет, невзирая на лица.</p>
  <p id="ECGJ">– Он только что приехал после длительной отлучки, – ответил следователю Сергей Леонардович, и Зосим Прокофьевич к вновь вошедшему интерес сразу утратил, даже имени не спросил.</p>
  <p id="Uw43">– Засим продолжим, сказал Зосим, – не особенно изящно скаламбурил Ванюхин (судя по лёгкой гримаске, исказившей бесстрастное лицо управляющего, эта присказка прозвучала не в первый раз). – Ваш батюшка, а ваш, стало быть, супруг, – здесь следователь с преувеличенной уважительностью поклонился пожилой даме, – почувствовал себя скверно ночью с шестого на седьмое и час спустя уже был, как говорится, с ангелами на небеси.</p>
  <p id="EWtt">Двое молодых людей возмущённо переглянулись, уязвлённые интонацией следователя, один даже сделал порывистое движение, но Сергей Леонардович чуть нахмурил лоб, и младшие братья немедленно взяли себя в руки. Субординация в семье фон Маков, кажется, соблюдалась неукоснительно.</p>
  <p id="Dree">– Всего получасом позднее в своей двадцатирублевой квартирке испустил дух, в ужасных корчах, секретарь новопреставленного, некто Николай Стерн. В корчах, ибо доктора над сим малозначительным лицом не хлопотали, и никто его мук камфорою и прочими новейшими средствами не облегчал. – Следователь сделал паузу, обводя членов одного из богатейших семейств империи ироническим взглядом. – Засим мысленно перенесёмся в контору вашего достопочтенного предприятия, то есть в то самое место, где мы нынче находимся. Ибо третий акт трагедии разыгрался здесь. Перед рассветом швейцар услыхал крики, доносившиеся из коридора, где мыл полы ночной уборщик Крупенников. Перед тем как испустить дух, сей несчастный имел с швейцаром непродолжительную беседу. Если только это возможно именовать беседой. Крупенников крикнул: «Нутро жгет! Мочи нет!» Швейцар спросил: «Чего несвежего покушал?» «Не снедал ишшо, – с видимым удовольствием изобразил Зосим Прокофьевич простонародный говор уборщика, – только чайку барского духовитого хлебнул, с чайнику». И минуту спустя Крупенников присоединил свою душу к двум отлетевшим ранее.</p>
  <p id="LJs9">Поскольку все эти обстоятельства Фандорину были уже известны (после разговора с генерал-губернатором он успел коротко ознакомиться с делом), молодой человек не столько слушал, сколько присматривался.</p>
  <p id="THGD">Старший сын покойного предпринимателя, унаследовавший дело, интересовал коллежского асессора более всего. Это был довольно красивый, молодой ещё брюнет с правильными, но какими-то очень уж холодными чертами лица. Первоначальное суждение насчёт «рыбьих» глаз Эраст Петрович был склонён переменить. Это у меньших братьев взгляд отливал белесоватой прибалтийской селедочностью, а у Сергея Леонардовича, пожалуй, мерцал не рыбьей чешуёй, а сталью. Судя по этому блеску, предприятие отравленного магната попало в крепкие руки.</p>
  <p id="nm2e">Двух младших фон Маков особенно разглядывать было нечего, юноши и юноши, а вот вдова Эрасту Петровичу понравилась: чувствовалось, что эта женщина способна и мужественно страдать, и женственно сострадать. Хорошее лицо.</p>
  <p id="Pt1F">Многое о семействе фон Маков объяснял и вид кабинета.</p>
  <p id="Am8C">Отсюда на тысячи километров протянулась стальная паутина, по которой пульсировала кровь огромной державы; здесь обретался мозг, руководивший работой десятков тысяч людей; Бог весть, сколько миллионов рублей, франков и марок нащёлкали костяшки бухгалтерских счётов, лежавших на этом столе, – а между тем, обстановка была самая простая, даже аскетическая. Всё необходимое (несгораемый шкаф, полки для бумаг, стол, несколько кресел и стульев; географические карты; новейший аппарат Белла) и ничего лишнего (ни картин, ни скульптур, ни ковров). Столь тщательно подчёркиваемое спартанство означало: мы деньги на пустяки не тратим, у нас каждая копейка должна работать. Идея для российского предпринимательства экзотическая, почти небывалая.</p>
  <p id="odY2">Однако что всё-таки означал странный приём, оказанный чиновнику особых поручений?</p>
  <p id="pdb9">Здесь Эрасту Петровичу пришлось вновь сосредоточиться на рассказе следователя, поскольку Ванюхин заговорил о результатах лабораторного исследования, очевидно, только что к нему поступивших.</p>
  <p id="R2FM">– …Засим, сказал Зосим, перейдём к чайнику, из которого уборщик так неудачно полакомился барским чайком. Хоть московская полиция и косолапа, но отдать чайник в лабораторию всё же догадалась. На наше счастье, Крупенников был нерасторопен и помыть посудину ещё не успел.</p>
  <p id="l9Td">Эти слова сопровождались таким нехорошим взглядом, устремлённым на старшего фон Мака, что Фандорин весь подобрался и тоже посмотрел на барона. Тот дёрнул краем рта, более ничем своих чувств не выдав.</p>
  <p id="ArVa">– Почему вы всё ходите вокруг да около? – не выдержал самый юный из братьев, с чёрным пушком над верхней губой. – Что показало исследование чайника?</p>
  <p id="7ovG">Ванюхин воззрился на юношу с величавым негодованием.</p>
  <p id="t5k9">– Не забывайтесь, молодой человек! Родиться в семье толстосумов – это ещё не заслуга. Вы разговариваете с действительным статским советником, кавалером Владимирской звезды! Это у вас в Москве молятся златому тельцу, а я ему не последователь, я, милостивый государь, следователь! Я прибыл сюда не по вашему мановению, а для сыска по делу о тройном убийстве! И злодея сыщу, кем бы он ни был, уж можете быть уверены!</p>
  <p id="vRqH">Видно было, что Зосиму Прокофьевичу давно уже хотелось всё это проговорить: и про свой чин, и про звезду, и про следователя-последователя. Он, наверное, для того и испытывал терпение фон Маков, чтобы получить повод указать богачам их место, обозначить, кто здесь главный.</p>
  <p id="tKPM">– Володя не желал вас обидеть, ваше превосходительство, – мягко произнесла дама. – Прошу вас, продолжайте.</p>
  <p id="MnJk">Ещё немного попыхтев, Ванюхин продолжил все тем же ядовитым тоном, по преимуществу глядя на Сергея Леонардовича:</p>
  <p id="Yqhy">– В чае с мятой обнаружен мышьяк. Отравитель обошёлся без аристократичных цикут и цианидов. Между прочим, очень неглупо рассудил. Ведь мышьяк, в отличие от ядов более изысканных, продают в любой аптеке, а иногда даже в скобяных лавках. Чрезвычайно ходовой товар – как известно, крыс и мышей в городе насчитывается куда больше, чем двуногих жителей. Это, так сказать, соображение общего порядка. Далее перейду к фактам.</p>
  <p id="ig99">Следователь пошуршал бумажками, просматривая свои, записи.</p>
  <p id="eBP9">– Факт номер один: покойный барон вечером всегда пил чай с мятой, в одно и то же время.</p>
  <p id="X4A3">– У Леона был больной желудок, мята успокаивала рези, – печально сказала вдова.</p>
  <p id="IoUL">– И преступник отлично об этом знал, – подхватил Ванюхин. – Факт номер два: ровно в половине восьмого конторская горничная Марья Любакина подала в кабинет чайник. Это подтверждают сотрудники канцелярии, которые в тот день были удержаны сверхурочно. К девятому часу все ушли, в кабинете остались лишь управляющий и секретарь. По свидетельству швейцара, эти двое покинули здание почти одновременно, в половине одиннадцатого. Барон в карете, секретарь Стерн, разумеется, на своих двоих. Судя по чашкам, оставшимся на столе, управляющий с барского плеча угостил беднягу Стерна чаем. Вот уж воистину, минуй нас пуще всех печалей.</p>
  <p id="3cwl">Здесь даже хладнокровный Сергей Леонардович не выдержал.</p>
  <p id="POEa">– Я прошу вас изменить тон, он оскорбителен, – опустив взгляд, глухо сказал наследник. – Отец был человеком неспесивым и к своим помощникам относился уважительно. Если в кабинет подали чай, разумеется, отец предложил и секретарю.</p>
  <p id="ERuO">Это было сказано без вызова, но с таким достоинством, что даже старый волк Ванюхин немного присмирел.</p>
  <p id="56JF">– Пусть так. Выпили они чаю с мятой и мышьяком, разошлись, а остатки дохлебал несчастный болван Крупенников. Отравитель на подобный исход никак не рассчитывал. Если бы барон умер один, преступление наверняка сошло бы с рук. Ваш батюшка был человек нездоровый, приступы недомогания и рвоты случались с ним часто. Полиции бы и в голову не пришло усомниться в причине смерти. Но кое-кому здорово не повезло. Три смерти зараз! Такое даже здешней полиции покажется подозрительным, – вновь всадил шпильку в московских коллег петербуржец. – Что не стали умничать сами, а пригласили меня – похвально. Зосим Ванюхин своё дело знает. Одно умышленное смертоубийство и два неумышленных – это вечная каторга, – с нажимом произнёс следователь, в упор глядя на Сергея Леонардовича. – Лес рубили – щепки полетели. Вот по этим-то щепкам я преступника и разыщу. Много времени не понадобится. От «кому выгодно» до «кто виноват» тропа короткая. Засим откланиваюсь. Ненадолго.</p>
  <p id="qyqy">На этой зловещей ноте Ванюхин поднялся, склонил голову перед вдовой и вышел. Братьев фон Маков поклоном не удостоил, а на Фандорина даже и не взглянул.</p>
  <p id="oZDr"></p>
  <p id="UIKa">Сугубо конфиденциальная беседа</p>
  <p id="gRtK"><br />К сему моменту Эраст Петрович уже решил для себя, что за дело не возьмётся. Хоть грубость Ванюхина и оставила у коллежского асессора неприятный осадок, но понять Зосима Прокофьевича было можно. Очень богатые люди похожи на больных, страдающих каким-то малопристойным недугом. Им неловко перед окружающими, а окружающим неловко с ними. Вероятно, даже самые обычные человеческие чувства – любовь, дружба – для такого вот Сергея Леонардовича совершенно невозможны. В сердце у него всегда будет копошиться червячок: невеста не меня, а мои миллионы любит; товарищ не со мной, с моими железными дорогами дружит.</p>
  <p id="hVtj">Ну и потом, что за отвратительное высокомерие? Князь Владимир Андреевич говорил, что молодой фон Мак очень просит, прямо-таки умоляет навестить его для сугубо конфиденциальной беседы. А он даже поздороваться не соизволил.</p>
  <p id="cyMa">Фандорин чувствовал себя задетым и, едва за следователем закрылась дверь, тоже хотел молча повернуться и уйти (сесть коллежскому асессору так никто и не предложил).</p>
  <p id="K32P">Но новый главноуправляющий компании «Фон Мак и сыновья» предупредил его движение.</p>
  <p id="oyXh">– Ради Бога, простите! – воскликнул он, поднявшись. – Я сейчас объясню моё странное поведение… Матушка, это тот самый господин Фандорин, из-за которого я ездил к губернатору. Эраст Петрович – моя мать Лидия Филаретовна, мои братья – Владимир и Александр.</p>
  <p id="hwqc">Дама ласково улыбнулась, оба юноши вскочили, учтиво наклонили головы и снова сели.</p>
  <p id="2rTj">– Прошу сюда, – показал глава компании на кресло подле себя. – Ах, если б вы знали, как я раскаиваюсь, что сразу не послушался совета Владимира Андреевича! Он мне ещё на похоронах сказал: «На что вам впутывать в это дело Петербург? Попросите Фандорина, он разберётся». Но мне непременно хотелось, чтобы делом занялся сам Ванюхин. О, как мало у нас в России можно верить репутациям!</p>
  <p id="KyeH">Эраст Петрович прошёл вдоль всего длинного стола, очевидно, предназначенного для служебных совещаний, и сел. Разглядев чиновника вблизи, Сергей Леонардович тревожно нахмурился.</p>
  <p id="AGsZ">– Но вы очень молоды для вашей должности! – недовольно заметил он (издали Фандорин, благодаря седым вискам, казался старше своих лет).</p>
  <p id="5IfK">– Как и вы д-для вашей, – сухо ответил коллежский асессор, которому эта реплика пришлась не по нраву. – Вы намеревались мне что-то объяснить?</p>
  <p id="B27z">Барон смотрел на него оценивающим взглядом. Видно было, что смутить этого человека непросто.</p>
  <p id="V1Fi">– …Ну что ж, – наконец молвил он, кажется, приняв решение. – Попробуем. Князь обещал, что сможет предоставить вас в моё распоряжение на неограниченное время…</p>
  <p id="HKN8">У Фандорина чуть порозовели щёки. В беседе со своим помощником генерал-губернатор, правда, выразился деликатнее, но сути дела это не меняло: коллежского асессора именно что «предоставили в распоряжение» этому богачу.</p>
  <p id="JUYk">Первая же неучтивость, первый же признак высокомерия – и откланяюсь, сказал себе чиновник особых поручений. Пускай фон Маки дали сто тысяч на Храм и основали два приюта, это ещё не причина, чтобы государственный служитель был на побегушках у денежного мешка.</p>
  <p id="9oCn">Но главноуправляющий был нисколько не высокомерен – лишь деловит и очень встревожен.</p>
  <p id="TKO2">– Я не стал привлекать внимание к вашей персоне, чтобы вы имели возможность спокойно понаблюдать за следователем и составить суждение о его действиях. Есть и ещё одна причина, но о ней позже. Итак, что вы скажете о действительном статском советнике Ванюхине?</p>
  <p id="vVql">В упоминании о чине Зосима Прокофьевича, пожалуй, прозвучала ироническая нотка, но лицо барона осталось хмурым.</p>
  <p id="JMTO">Фандорин не очень охотно начал:</p>
  <p id="2TAC">– Когда-то господин Ванюхин, вероятно, был неплохим сыщиком, но его т-таланты остались в прошлом. Это раз. Слишком самоуверен, что ограничивает поле зрения. Это два. Он уже выбрал основную версию, на другие отвлекаться не намерен. Это три. Версия для вас крайне неприятна. Это четыре.</p>
  <p id="wQn1">– Что отца отравил я, из видов на наследство? – кивнул Сергей Леонардович, переглянувшись с родными. – М-да… Нам очень нужна ваша помощь, Фандорин.</p>
  <p id="4O2f">– Чтобы я помог снять с вас п-подозрение?</p>
  <p id="HwdD">Старший фон Мак поморщился:</p>
  <p id="kLJj">– Да нет же. Меня беспокоят не подозрения Ванюхина, а то, что следствие идёт по неверному пути. В конце концов он откажется от идеи, которая кажется ему такой логичной, но будет поздно.</p>
  <p id="bOzp">– Я не с-совсем вас понимаю. В каком смысле «поздно»? Вы хотите сказать, что истинный виновник уйдёт от наказания?</p>
  <p id="o13w">– Ах, опять вы не о том! – в голосе барона зазвучала досада. – Виновника, конечно, покарать нужно, этого требуют закон и интересы общества. Но главное здесь другое!</p>
  <p id="0IAC">– Что же?</p>
  <p id="e4n1">– Business, – жёстко сказал Сергей Леонардович. – Жаль, что у нас в языке нет этого слова, «дело» звучит слишком высокопарно. Мой отец жил на свете ради business, а я его сын. Мы, фон Маки, все таковы.</p>
  <p id="TbGt">Младшие братья одинаково выпятили нижнюю челюсть и насупили брови, а вдова вздохнула и перекрестилась.</p>
  <p id="BtSg">Определённо, быть чересчур богатым нездорово для ума и сердца, вновь подумал Фандорин. Вслух же спросил:</p>
  <p id="mTuB">– Правильно ли я понимаю, что у вас есть иная версия случившегося?</p>
  <p id="Hpmi">– Да. И я говорил о ней Ванюхину, но он сказал: «Хотите меня использовать, чтобы бросить тень на конкурента? Не на дурачка напали».</p>
  <p id="alVY">Барон поднялся и подошёл к карте, занимавшей чуть не всю стену.</p>
  <p id="naOu">– Конкуренция в железнодорожном business нашей империи жесточайшая. Рельсы, шпалы, локомотивы, станции, мосты – вот то, на чём сегодня создаются и лопаются огромные состояния. Вы только взгляните! Какое поле деятельности! Какие возможности! Куда там американцам с их Trans-American против России. Чудо, а не страна! Сколько тысяч километров пути можно по ней проложить!</p>
  <p id="XJxs">Оказывается, Россию можно любить ещё и за это, удивился Эраст Петрович, глядя, как нежно рука фон Мака поглаживает Урал, Оренбургские степи и Сибирь.</p>
  <p id="6lHn">– Ради получения подрядов дают миллионные взятки, шпионят друг за другом, а если понадобится, то и… – Сергей Леонардович красноречиво провёл пальцем по горлу. – Отец всегда говорил: «Business – это война, а компания – армия». Добавлю от себя: гибель полководца в разгар сражения – почти всегда разгром… Ну, а теперь от преамбулы к делу. Сейчас в правительстве решается, кому достанется подряд на строительство Юго-Восточной линии. Смета – 38 миллионов! Даже для нашей компании это дело огромной важности, а уж для Мосолова просто вопрос жизни и смерти.</p>
  <p id="VohZ">– Мосолов – это кто? – переспросил Фандорин, плохо знавший предпринимательские круги.</p>
  <p id="etp5">– Наш основной конкурент. Владелец «Пароходного товарищества», старейшей железнодорожной компании.</p>
  <p id="h0cN">– А при чём тут п-пароходы, если компания железнодорожная?</p>
  <p id="4UiF">– Раньше, когда дело только создавалось, говорили не «паровоз», а «пароход», – терпеливо пояснил профану барон. – Помните, у Глинки?</p>
  <p id="7lOx">И вдруг пропел хорошо поставленным, очень приятным голосом:</p>
  <p id="WILv">Дым столбом, кипит, дымится пароход.</p>
  <p id="XmJg">Быстрота, разгул, волненье, ожиданье, нетерпенье…</p>
  <p id="tgnX">Веселится и ликует весь народ,</p>
  <p id="Vo7d">И быстрее, шибче воли</p>
  <p id="rHdd">Поезд мчится в чистом поле…</p>
  <p id="czMR"></p>
  <p id="0wLl">– П-помню, – кивнул несколько оторопевший чиновник – он никак не ожидал, что стальной Сергей Леонардович способен музицировать.</p>
  <p id="YgbX">– «Пароходное товарищество» по уши в долгах и займах. Если Мосолов сейчас не получит эти 38 миллионов, всё его дело рассыплется, как карточный домик, а сам он окажется под судом… Будь жив отец, юго-восточный подряд был бы наш, это уже почти решилось. Но теперь всё меняется! Против отца Мосолов был как Моська против слона. Нынче слон – Мосолов, а Моська – я. Кто доверит человеку моего возраста и опыта такое дело – особенно, когда есть Мосолов? «Пароходное товарищество» может торжествовать, оно спасено.</p>
  <p id="wiWw">– И вы полагаете, что г-господин Мосолов из-за подряда мог отравить вашего отца?</p>
  <p id="llzr">– Не сам, конечно. Кто-то в нашей канцелярии состоит у Мосолова на жалованье. Это обычная практика, у нас в «Пароходном товариществе» тоже есть… человечек. Нехорошо, конечно, но иначе в серьёзном business нельзя. Кто больше знает о конкуренте, тот и выигрывает. Осведомителям платят очень большие деньги. А в исключительных случаях, вроде истории с юго-восточным подрядом, можно потребовать от такого человека и исключительных услуг. Надо полагать, за столь же исключительное вознаграждение. Я уверен: кто-то из наших самых близких сотрудников подсыпал в чайник мышьяку. Круг этот очень узок. Отец терпеть не мог помпезности и многолюдства. В канцелярии постоянно находится всего несколько человек. Никто кроме них проникнуть в этот кабинет не мог.</p>
  <p id="xq9z">– Интересно, – молвил Эраст Петрович, позабыв, что собирался как можно скорей откланяться.</p>
  <p id="tKCT">– А уж мне-то как интересно! – На чеканном лице фон Мака заходили желваки. – Итак, мотив преступления известен, вдохновитель тоже, подозреваемые наперечёт. Ваша задача определить исполнителя и доказать его связь с «Пароходным товариществом». Тогда правосудие восторжествует, а подряд достанется нам. Адвокаты, конечно, начнут долгую волокиту, но никто не доверит Мосолову – человеку, обвиняемому в убийстве, важное государственное дело. Беда, что времени мало, до конкурса остаётся всего неделя. Негодяй знал, когда нанести удар!</p>
  <p id="XVfW">Барон замолчал и вдруг спросил одного из братьев – того, что постарше:</p>
  <p id="yoOA">– Саша, у тебя студенческий мундир сохранился?</p>
  <p id="PRXD">– Так точно, – по-военному ответил Александр.</p>
  <p id="oREx">– Привезёшь по адресу, который укажет господин Фандорин. Не со слугой отправишь, а сам.</p>
  <p id="e7mc">– Сделаю.</p>
  <p id="TBjS">В самом деле, похоже на армию, подумал Эраст Петрович. Главнокомандующий убит, но войска сплотились вокруг нового полководца и готовы выполнить любой приказ.</p>
  <p id="uckK">– 3-зачем мне мундир Александра Леонардовича?</p>
  <p id="buqg">– У вас сходная комплекция. Думаю, придётся впору. Это даже хорошо, что вы так молоды. У нас часто проходят практику студенты Института инженеров путей сообщения.</p>
  <p id="7oGU">Коллежский асессор понимающе наклонил голову.</p>
  <p id="ZvXl">– Вы хотите, чтобы я попал в канцелярию под видом практиканта. Поэтому и не стали представлять меня следователю.</p>
  <p id="xcST">– Удобно иметь дело с умным человеком. – Барон слегка улыбнулся. – Не приходится тратить время на лишние объяснения. Предположим, вы Сашин однокурсник. Знакомитесь с делопроизводством. В нашей компании это заведено. Например, каждый из нас должен был пройти всю служебную цепочку, с самого низа, чтобы иметь представление о том, как работает вся система. Я начинал в семнадцать лет кочегаром. Володя сейчас водит поезда. Саша уже дослужился до начальника станции. Вы же поработаете моим секретарём. Вместо покойного Стерна. Согласны?</p>
  <p id="Mkpf">Эраст Петрович молчал. Дело представлялось любопытным, однако он не привык, чтобы ему указывали, как должно действовать.</p>
  <p id="s075">Фон Мак понял молчание чиновника по-своему.</p>
  <p id="cvY1">– Разумеется, в случае успеха вы получите вознаграждение. По цепочке «брегета» и золотым запонкам я вижу, что вы человек небедный, но даже вам премия покажется колоссальной.</p>
  <p id="LV7X">– Лицо, состоящее на государственной службе, не может получать вознаграждение от ч-частного предпринимателя, – объяснил коллежский асессор, но главноуправляющий на это лишь усмехнулся.</p>
  <p id="Sr9a">– Если б все чиновники думали, как вы, у нас была бы другая страна. Я, может быть, напрасно не назвал сумму? Если компания «Фон Мак и сыновья» получит юго-восточный подряд… Даже не так. Если вы в течение недели найдёте убийцу и доказательно раскроете всю подоплёку преступления, я буду иметь удовольствие вручить вам сумму, равную одному проценту от стоимости контракта.</p>
  <p id="Gi9l">Лицо Фандорина не изменилось, и Сергей Леонардович счёл нужным пояснить:</p>
  <p id="6fFI">– Один процент от 38 миллионов это триста восемьдесят тысяч. Думаю, таких денег ещё ни один сыщик не получал. Притом ведь речь идёт не о взятке, а о вознаграждении за работу.</p>
  <p id="DOcT">Ответом на столь неслыханную щедрость был тяжкий вздох. Во взгляде чиновника особых поручений появилось выражение тоски.</p>
  <p id="XsTh">– Вы сомневаетесь? – Барон обиженно пожал плечами. – Слово фон Мака твёрдое. В конце концов я могу дать вам письменное…</p>
  <p id="Mlis">Здесь главу компании впервые перебили.</p>
  <p id="6gjh">– Серёжа, помолчи, – сказала Лидия Филаретовна. – Ты всё испортишь. Эраст Петрович не возьмёт денег, сколько бы ты ни предложил.</p>
  <p id="w7si">Чиновник поглядел на матрону с интересом. Очень возможно, что истинным главой предприятия является не стальной Сергей Леонардович, а его мудрая матушка.</p>
  <p id="cQdf">– Так вы отказываетесь? – упавшим голосом спросил главноуправляющий.</p>
  <p id="dKm9">– Нет, я берусь за это дело. Только учтите: мне нет дела до вашего подряда, и уложиться в одну неделю я не обещаю. Однако убийца трёх человек должен быть выявлен и арестован.</p>
  <p id="DYCn"></p>
  <p id="kwzY">Плач на лестнице</p>
  <p id="pEm4"><br />Контора компании «Фон Мак и сыновья» занимала неброский особняк, расположенный в удобной, но не слишком презентабельной близости от Каланчевской площади, куда сходились три важнейшие железнодорожные магистрали: Николаевская, Рязанская и Ярославская.</p>
  <p id="vXWh">Дом, похожий на привокзальную гостиничку средней руки, стоял на грязной улице с выщербленной булыжной мостовой, воздух здесь был весь пропитан тяжёлым запахом мазута и паровозной гари. Зато внутри конторы царили чистота и аккуратность, правда, при категорическом отсутствии какой-либо декоративности: ни картинок на стенах, ни гераней на подоконниках.</p>
  <p id="ghYk">Весь первый этаж представлял собой одну залу с тремя десятками столов, над каждым из которых торчала табличка с названием той или иной железнодорожной дистанции. Служащие корпели над бумагами, писали что-то в конторских книгах, на Фандорина если и взглядывали, то безо всякого интереса. Очевидно, к практикантам в студенческом мундире здесь привыкли.</p>
  <p id="h6F1">В маленьком открытом отсеке на лестничной площадке между первым этажом и мезонином разместился телеграфный пункт с несколькими аппаратами. Все они стрекотали как заведённые.</p>
  <p id="w6jM">Ещё выше находилась канцелярия главноуправляющего, куда и держал путь Эраст Петрович. Поскольку накануне вечером он уже побывал в этой святая святых, дорога была ему известна: подняться ещё на два пролёта и пройти за обитую кожей дверь.</p>
  <p id="sQSa">Но перед самой дверью коллежский асессор был вынужден остановиться. Сквозь приоткрытую щель доносились всхлипы и вздохи – там кто-то плакал.</p>
  <p id="v1HG">– Чего реветь-то? – донёсся резкий мужской голос. – Сами говорили, что не любите, а теперь нате пожалуйста. Врали, что ли?</p>
  <p id="zJyg">Шумное сморкание.</p>
  <p id="aAz9">Тот же голос с грубоватой заботой произнёс:</p>
  <p id="PXdR">– Платок возьмите, ваш вымок весь… Э, Мавра Лукинишна, ничего вы его не любили. Три дня после похорон, а вы вон уж на этюды собрались; это я не в осуждение говорю, совсем напротив. Ненавижу притворство. Коли не любили, так нечего и сырость разводить. Было бы из-за кого, а то из-за Стерна. Тьфу!</p>
  <p id="IIuz">Здесь Фандорин, начавший было деликатно пятиться назад, замер и стал прислушиваться.</p>
  <p id="n5Pa">– Перестаньте, это гадко! Сами вы «тьфу»… И потом, я не по Стерну плачу… – гнусаво ответил девичий голос. – Не только по нему. Парижа жалко. У-у-у…</p>
  <p id="LEgU">И снова раздались рыдания.</p>
  <p id="9D40">– Дался вам этот Париж! Да коли бы у меня были деньги…</p>
  <p id="z0jJ">– Мерси, – прервала мужчину плакавшая, – но вашей супругой я не стану. Что я, ландриновый леденец, что ли? Охота была менять шило на мыло.</p>
  <p id="K9pk">И засмеялась, обнаружив способность мгновенно переходить от скорби к весёлости.</p>
  <p id="o3En">Решив, что теперь можно, Эраст Петрович пошумнее шагнул на последнюю ступеньку и распахнул дверь.</p>
  <p id="Wfwz">На него воззрились двое: барышня в широкополой соломенной шляпе, с деревянным этюдником через плечо, и высокий, чубатый мужчина с нервным выражением угловатого лица.</p>
  <p id="ZRFY">Девушка была премилая. Верней, тут уместней было бы иное определение: хорошенькая – да, но, пожалуй, без милоты – слишком острый и прямой взгляд, упрямство и решительность в рисунке рта.</p>
  <p id="jRrY">Красивая, бойкая, с характером, определил Эраст Петрович.</p>
  <p id="6Xln">– Прошу извинить, как бы мне попасть в канцелярию? – с подобающей практиканту застенчивостью спросил он.</p>
  <p id="oXZt">– Да вам точно ли канцелярия нужна? – Мужчина оглядел его с головы до ног. – Может быть, вам в контору? Тогда напрасно изволили затрудниться – это внизу. Ежели вы насчёт практики, то ступайте к Кронбёргу. Такой крысеныш в пенсне, подле окна сидит, как спуститесь, налево.</p>
  <p id="hXU3">– Нет, мне надобно к господину барону. Я взят на место секретаря, временно… Померанцев, Павел Матвеевич.</p>
  <p id="iqVv">Так звали действительно существовавшего однокашника Александра фон Мака (на случай, если мосоловским вздумается проверить). В имени коллежский асессор ни разу не споткнулся, хотя оно изобиловало трудными звуками «п» и «м». Поразительно, но стоило Эрасту Петровичу в ходе какого-либо расследования преобразиться в иной персонаж, и проклятое заикание бесследно исчезало. Впрочем, он давно уже к этому феномену привык и не удивлялся.</p>
  <p id="HOqX">– Ландринов, машинист «Ремингтона», – представился лохматый, не предлагая руки. – Это не паровоз, а подобие настольной типографии.</p>
  <p id="31RW">Фандорин хотел сказать, что знает (у него самого дома имелась пишущая машина «Ремингтон», шедевр технического прогресса), но барышня вмешалась в разговор:</p>
  <p id="zjBv">– Какое у вас интересное лицо! И эти виски! Они такие от рождения? Послушайте, я хочу вас написать.</p>
  <p id="RhXb">– Чего тут интересного? – засердился Ландринов. – До седых волос дожил, а все студент. Вам сколько лет, сударь?</p>
  <p id="gvhH">Эраст Петрович конфузливо развёл руками:</p>
  <p id="MtUU">– Уже двадцать семь. Я из вечных студентов. Денег, знаете ли, недостаёт. Год отучишься, потом год служишь где-нибудь. Поднакопишь немного средств – снова учишься…</p>
  <p id="kl1m">– Ну, коли вы тут целый год прослужите, мы будем часто видеться, – сказала девушка. – Так что подумайте насчёт портрета. У меня маслом хорошо выходит. Я – Мавра. Без отчества. Просто Мавра и всё.</p>
  <p id="ISW3">В самом деле, похожа на мавра, подумал Эраст Петрович. На мавра-альбиноса: припухлый рот, вздёрнутый носик, вьющиеся светлые волосы. Не зря в Японии говорят, что имя – это судьба. Как человека нарекут, таким он и будет.</p>
  <p id="7nwb">Девушка протянула руку – не для поцелуя, а лопаточкой. Сжала ладонь коллежского асессора тонкими, но на удивление сильными пальцами и, поправив на плече лямку этюдника, ушла вниз по лестнице.</p>
  <p id="clv2">– Что взглядом провожаете? Хороша? – с деланной небрежностью спросил ремингтонист.</p>
  <p id="DBZj">Фандорин оставил вопрос без ответа. Невежливые люди хороши тем, что с ними самими можно тоже не церемониться.</p>
  <p id="dck1">– Поднимаясь по лестнице, я слышал женский плач. Что-то произошло?</p>
  <p id="PZgo">Ландринов покривился:</p>
  <p id="M0OG">– Поревела немножко. У нас тут история приключилась… Ну да вы, конечно, слышали.</p>
  <p id="rdTn">– Вы про смерть Леонарда фон Мака?</p>
  <p id="fHJ1">– Да, извели-таки старого паука. Яду в чайник подсыпали.</p>
  <p id="bjjg">В голосе ремингтониста не слышалось и тени сожаления – такой уж, видно, человек: один у него «тьфу», другой крысеныш, третий паук.</p>
  <p id="aNDQ">– Кто же это его? – шёпотом спросил Эраст Петрович.</p>
  <p id="nz6s">– Не нашего ума дело. У больших хищников и враги большие. Им есть что делить. Стоял дуб-великан, да и рухнул. Заодно пару муравьёв придавил, ну да кому до них, козявок, дело?</p>
  <p id="laM1">Коллежский асессор изобразил непонимание. Ландринов зло хохотнул:</p>
  <p id="LQnN">– Само собой, вы и не слыхали. Кроме фон Мака ещё двое отравились, но до мелюзги никому дела нет. Мужик-уборщик и ещё некий Стерн, жених Мавры Лукинишны. Между нами, дрянь был человечишка. Чем невесту себе добыл, знаете? Фамилией да Парижем.</p>
  <p id="nPQF">Тут уж Эраст Петрович и вправду не понял.</p>
  <p id="KpAp">– Простите?</p>
  <p id="tG8X">– Мавре Лукинишне её фамилия не нравится – Сердюк.</p>
  <p id="t8Pd">– Почему?</p>
  <p id="tBZv">– Вот и я ей говорю. Фамилия как фамилия, а она страдает. Говорит: кем в России может стать женщина, если её зовут Мавра Лукинишна Сердюк? Лавочницей? Купчихой? Ну самое лучшее – акушеркой. А она мечтает быть художницей. Ну Стерн, скотина, и воспользовался. Ему недавно наследство досталось, от тётки. Не такое и большое, тысячонок пять, но он сразу к Мавре, свататься. Уедем в Париж, говорит, там сейчас все самоглавнейшие художники проживают. И имя у вас будет красивое: мадам Стерн. Она, дурочка, и клюнула. Только Бог иначе рассудил. Не будет ей ни фамилии, ни Парижа.</p>
  <p id="2fvd">В голосе ремингтониста прозвучало явное удовлетворение. Экий мизантроп, подумал Эраст Петрович. То-то у него цвет лица в желтизну, это от разлития жёлчи.</p>
  <p id="Xh4H">– А зачем Мавра Лукинишна пришла в канцелярию? Должно быть, за воспомоществованием в связи со смертью жениха?</p>
  <p id="IjlR">Ландринов хмыкнул.</p>
  <p id="xqFy">– Как же, дождёшься у фон Маков воспомоществования. К папаше она ходит, он у нас старшим письмоводителем. Завтрак ему носит, обед. У них квартира казённая, тут рядом.</p>
  <p id="kaBP">Он все разглядывал Фандорина, никак не мог успокоиться:</p>
  <p id="OMmv">– Нет, что она в вас всё-таки нашла? Ни стати, ни румянца, да ещё виски седые. Рост разве. Ну так и я нисколько не ниже. Мне-то ни разу не предлагала портрет писать! …Ладно, пойдёмте, провожу. Тут коридорчиком, а потом сразу налево.</p>
  <p id="9ePx">Вчера вечером, когда коллежский асессор встречался с фон Маками, в канцелярии было пусто – присутствие уже закончилось. Сейчас же в просторной комнате с низким потолком находились четыре человека: старик в потёртых нарукавниках и благостный молодой человек сидели за письменными столами; в углу в кресле дремал какой-то усач; у противоположной двери стояла и зевала краснощёкая молодка.</p>
  <p id="XNtG">Требовалось разобраться, кто тут кто, и установить лиц, имевших возможность подсыпать в чайник отраву.</p>
  <p id="IzAa"></p>
  <p id="Kii8">Скучная жизнь</p>
  <p id="QF8F"><br />На это и ушёл весь день. Конечно, не на знакомство с сослуживцами (оно не заняло и пяти минут), а на осторожное, мимоходом, выведывание, кто где был и что делал в роковой вторник шестого сентября.</p>
  <p id="VQ0U">Алиби не оказалось ни у кого.</p>
  <p id="zJ2c">Желчный Ландринов по роду своих занятий носил в кабинет главноуправляющего свежеотпечатанные листки и, если патрона на месте не было, просто клал их на стол. Значит, мог подобраться и к чайнику.</p>
  <p id="TI8s">По соседству с громоздким «ремингтоном», наполняющим своим лязгом всю комнату, находился стол младшего письмоводителя, того самого молодого человека с благостной миной на лице. Звали его Таисием Заусенцевым. Он нёсся в кабинет всякий раз, когда раздавался электрический звонок. Возвращался с какими-то бумагами, которые переправлял вниз, в контору. Мог ли Таисий Заусенцев положить мышьяк в чайник, пока патрон, предположим, подписывал документ или говорил по телефонному аппарату? Не исключено.</p>
  <p id="QTju">Усач, что в момент появления «практиканта» дремал в кресле, оказался не служащим канцелярии, а камердинером Федотом Федотовичем. Обслуживал прежнего управляющего, остался и при новом. У него на маленьком столике имелся собственный звонок, по которому Федот Федотович шёл в кабинет сервировать стол для завтрака, подавать пальто и по прочим подобным надобностям. В остальное время просто сидел и читал газету либо подрёмывал. Фандорин, однако, заметил, что, даже мирно посапывая, камердинер то и дело позыркивал одним глазом из-под сомкнутых ресниц по комнате. А канцелярские, если вдруг возникал разговор на какую-нибудь неслужебную тему, понижали голоса и оглядывались на кресло. Фигурант? Безусловно.</p>
  <p id="E7p0">Особого внимания заслуживала кухарка Муся – та самая Марья Любакина, что подала покойному злополучный чайник. Эта крепкая молодая баба постоянно находилась в особом закутке, примыкавшем к канцелярии. В обязанности кухарки входило готовить для прежнего управляющего, который страдал желудочной болезнью, какие-то особые протёртые каши и напитки. Сергей Леонардович, в диетическом питании не нуждавшийся, намеревался отказаться от её услуг, но Эраст Петрович попросил пока этого не делать. Муся маялась бездельем и почти всё время торчала в дверях, глазея на мужчин.</p>
  <p id="ROyK">Наконец, пятым подозреваемым следовало признать начальника канцелярии старшего письмоводителя Луку Львовича Сердюка, отца художницы. Этот только и делал, что сновал из канцелярии в начальственный чертог и обратно. Наблюдая за Лукой Львовичем, коллежский асессор вновь подивился тому, насколько имя подчас соответствует своему обладателю. Голова старшего письмоводителя, сужающаяся кверху и с седым хохолком на макушке, в самом деле, удивительно напоминала луковку. Интересно было бы взглянуть на родителя этого господина, подумалось коллежскому асессору. Неужто он походил на льва?</p>
  <p id="viOC">Пустые мысли подобного рода стали одолевать Эраста Петровича вследствие ужасной монотонности занятий и какой-то пыльной скуки, которой было пропитано всё это помещение. Никакого настоящего дела у фальшивого секретаря не имелось – перекладывал бумажки на столе да с озабоченным видом рисовал в блокноте иероглифы. Раза три наведался к барону, якобы по работе, на самом же деле Сергею Леонардовичу не терпелось узнать, к каким выводам склоняется чиновник. За неимением таковых «секретаря» отпускали обратно в канцелярию. Он разглядывал пустые странички, заводил осторожный разговор то с одним, то с другим. Время ползло еле-еле.</p>
  <p id="9NrR">К отрадным результатам дня следовало отнести то, что этими пятью лицами круг подозреваемых совершенно исчерпывался. В канцелярию заходили курьеры и телеграфисты, к Федоту Федотовичу наведались баронов кучер и лакей с записочкой из дома, но всех их в расчёт можно было не принимать, поскольку ни в кабинет, ни в Мусину кухоньку никто из пришлых проскользнуть не мог.</p>
  <p id="Un30">Определившись с фигурантами, Эраст Петрович приступил к психологическим наблюдениям.</p>
  <p id="OZw6">Старший письмоводитель. Гоголевский Акакий Акакиевич – в чистом виде. Хоть и начальник, никакого трепета у подчинённых не вызывает. Робок. Мелочен. Скуп. Трудно вообразить этого постного, тишайшего человечка в роли отравителя, но, в тихом омуте известно кто водится.</p>
  <p id="Vzje">Ремингтонист. Человек с явно нездоровыми нервами – раздражителен, сварлив. Зато превосходный работник, отлично управляется со своим громоздким аппаратом. В отличие от Сердюка и Заусенцева говорит, не понижая голоса.</p>
  <p id="imyl">Камердинер Федот Федотович. Слова в разговор вставляет редко и не для смыслу, а для солидности. Газету тоже листает для форса – неграмотен. Когда не притворяется спящим, а засыпает по-настоящему, концы усов начинают ритмично шевелиться. Оба письмоводителя его побаиваются.</p>
  <p id="8gRo">Таисий Заусенцев. Все кроме Ландринова, даже кухарка, называют его «Тасенькой». Он тоже обращается к ним на свой манер, с подсюсюкиванием: Лукушка Львович, Федотик Федотович, Мусенька Пантелеевна. Услужлив: подал Сердюку упавшую резинку, сдул с плеча ремингтониста соринку: «Ландринушка, к вам нечистота прилипла». Ландринов шикнул: «Пссть!» – и молодой человек, хихикнув, грациозно упорхнул. Из примечательного: прячет между страниц отрывного календаря зеркальце, время от времени на себя любуется.</p>
  <p id="Nf6u">Кухарка. Когда от скуки затеяла подавать канцеляристам чай, бухала стаканами об стол и всем видом изображала оскорблённое достоинство. Бормотала под нос, довольно громко, что раньше обслуживала «самого», а теперь вынуждена «себя ронять». Кажется, чрезвычайно глупая женщина. А может быть, наоборот – исключительно умная?</p>
  <p id="fOQS">Фандорину, привыкшему к совсем иному существованию, жизнь канцелярии показалась странной и интригующей. С одной стороны, будто и вовсе не жизнь, а какое-то сонное болото. Но эмоций под этой затянутой ряской поверхностью таилось не меньше, чем на светском балу, в кулуарах власти или на каком-нибудь дипломатическом конгрессе. Переживания униженной Муси по силе вряд ли уступали терзаниям императрицы Жозефины, брошенной Наполеоном. Газета Федота Федотовича заставляла вспомнить о знаменитом незрячем глазе, к которому Кутузов приставлял подзорную трубу во время Бородинской баталии. Филиппика, которой разразился Сердюк по поводу «некоторых особ, не умеющих экономно расходовать скрепки», отличалась неподдельным чувством. Кошачий, неуловимый взгляд сладкого Тасеньки таил в себе загадку. Ненавидящий вся и всех Ландринов дал бы сто очков вперёд античному человеконенавистнику Калигуле. А ведь кто-то из них, не будем забывать, ещё и уподобился Цезарю Борджиа.</p>
  <p id="xadF">От безделья и созерцательности Эраста Петровича повело на философствование.</p>
  <p id="jHMi">Ох, заблуждается сердобольная русская литература, Николай Васильевич да Федор Михайлович, по поводу «маленьких людей». Таковых на свете нет и быть не может. Не жалеть надо Акакия Акакиевича с Макаром Девушкиным, не слезы над ними, лить, а отнестись с уважением и вниманием. Ей-богу, всякий человек того заслуживает. Чем он тише и незаметнее, тем глубже в нём спрятана тайна.</p>
  <p id="BmJb">Почему, например, никто из конторских не проявляет любопытства к новому человеку? Все кроме ремингтониста держатся с «секретарём» вежливо и от вопросов не уклоняются, но сами ни о чём не спрашивают. Робеют, стесняются? Или здесь что-то другое?</p>
  <p id="KPFT">Ну, а как понять абсолютное молчание по поводу ужасной драмы, приключившейся здесь в прошлый четверг? Фандорин попробовал заговорить об отравлениях с одним письмоводителем, с другим, но у каждого немедленно сыскалось срочное дело за пределами комнаты; камердинер старательно захрапел, а Муся отступила в кухню. Один Ландринов ретироваться не стал, буркнул: «Отстаньте, а? Не мешайте работать!».</p>
  <p id="HRtm"></p>
  <p id="KXNR">Но ровно в час дня болотную мглу будто рассеяло яркое солнце – это Мавра принесла отцу обед. Все немедленно оживились, зашевелились. Каждый достал прихваченную из дому снедь, а Муся подлила чаю, уже нисколько не ворча.</p>
  <p id="upcW">Как-то само собою образовалось, что все повернулись к столу старшего письмоводителя, кушавшего котлетку с варёным яичком и домашние пирожки. Ландринов жевал хлеб с дешёвой колбасой, Тасенька пил бульон из термической фляги, Федот Федотович ничего не ел (очевидно, считал ниже своего достоинства), но тоже слушал Маврину трескотню с видимым удовольствием.</p>
  <p id="ulbH">– …Я репродукцию видела – «Завтрак на траве» называется! Когда эту картину выставили напоказ, весь Париж был фраппирован. Одно дело – обнажённые нимфы или одалиски, а тут двое современных мужчин, скатерть с бутылками и рядом, как ни в чём не бывало, совершенно голая мадам, чуть подальше – ещё одна. – Барышня схватила со стола первый попавшийся листок, перевернула и стала набрасывать карандашом расположение фигур. – Пикник за городом. А женщины, натурально, лёгкого поведения. Какой эпатаж!</p>
  <p id="XB3d">– Гадость, – перекрестился Лука Львович, поглядев на рисунок, и вдруг заполошился. – Ты что, ты что! На отчёте по Саратовско-Самарскому радиусу!</p>
  <p id="ubB8">– Ничего страшного, Лукочка Львович, – подлетел Тасенька. – Дайте я сотру, не видно будет. Вы рисуйте, Маврочка Лукинишна, сколько пожелаете. У меня резинка австрийская, мне подтереть не трудно-с.</p>
  <p id="GiyF">Ландринов отпихнул младшего письмоводителя, забрал листок себе.</p>
  <p id="5pvU">– Я тебе сотру! Дай сюда. Возьму на память, а отчёт я сызнова перепечатаю.</p>
  <p id="mbpl">– Как художника зовут, не запомнила, но в Париже его все-превсе знают, – мечтательно произнесла Мавра. – Ах, ничего бы не пожалела, только б к нему в ученицы попасть!</p>
  <p id="ddQw">– Это невозможно… – начал со своего места Фандорин, желая сказать, что Эдуар Манэ уже несколько месяцев, как умер, но порывистая девушка не дослушала – горестно махнула рукой.</p>
  <p id="VAUk">– Да знаю я, знаю! Какой мне Париж! Право, уж и помечтать не дадите.</p>
  <p id="yOai">Но посмотрела на «практиканта» безо всякой досады, даже улыбнулась.</p>
  <p id="W7Vw">– Позировать не надумали?</p>
  <p id="vd8I">А сама уже что-то набрасывала на новом листке – отец только охнул.</p>
  <p id="FLXS">– Когда же? – улыбнулся и Эраст Петрович. – Я ведь на службе.</p>
  <p id="X4vy">– Это ничего. Вы работайте, я в уголке сяду. Тут уже все привыкли. Я и папеньку писала, и Мусю. Завтра мольберт принесу. Только вы в мундире приходите, как нынче. Чёрное с серебряным шитьём к вам идёт.</p>
  <p id="1uTT">Когда барышня упорхнула, в комнате снова будто потемнело. Тоскливо заскрипели перья, залязгал «ремингтон», камердинер накрылся «Московскими ведомостями» и уснул.</p>
  <p id="oPIC">А Эраст Петрович пришёл к новому философическому умозаключению: хорошенькие, резвые девушки – чудо Господне, нисколько не меньшее, чем неопалимая купина или расступившиеся воды Чермного моря. Как изменяются мужчины и самое жизнь, когда рядом окажется такая вот Мавра Лукинишна! А нет её – и сидят все будто в сумерках.</p>
  <p id="9Xuc">Во второй половине присутствия сделалось совсем тяжко, время двигалось еле-еле.</p>
  <p id="K8Qq">Единственным событием, внёсшим некоторое оживление в рутину, было явление узкоглазого азиата в малиновой ливрее и фуражке с надписью «Пароходное товарищество». Он принёс записку лично для главноуправляющего и был торжественно сопровождён камердинером в кабинет.</p>
  <p id="2YfH">– Мосолов-то вовсе с ума съехал. Китайцев в рассыльные набирает, – прошептал Лука Львович.</p>
  <p id="4hz6">– А давеча от них глухонемой приходил, – хихикнул Тасенька. – Сказать ничего не может, только «му» да «му». Телок, да и только.</p>
  <p id="nQ1v">Муся закисла от смеха – это её сравнение с телком развеселило.</p>
  <p id="Y4a7">Посудачить, впрочем, не успели. Азиат пробыл у Сергея Леонардовича не долее чем полминуты. Очевидно, записка ответа не требовала.</p>
  <p id="JFWU">– Ты какого роду-племени, чучело? – спросил рассыльного грубый Ландринов.</p>
  <p id="pvYN">Мосоловский рассыльный ничего не ответил. Только обвёл всех присутствующих немигающими глазками и пошёл прочь.</p>
  <p id="VkpJ">Азиата пообсуждали минут пять, потом снова затихли.</p>
  <p id="kXzD">В самом конце дня Фандорин зашёл к барону.</p>
  <p id="pxA6">– Ну что? – спросил тот. – Дело движется?</p>
  <p id="NB4X">Коллежский асессор неопределённо пожал плечами, на которых поблёскивали погончики Императорского института инженеров путей сообщения.</p>
  <p id="zTlq">– А мне доставили записку от Мосолова. Полюбуйтесь.</p>
  <p id="gHDN">Фандорин взял измятую страничку (очевидно, скомканную в сердцах, а после снова расправленную).</p>
  <p id="8okX">В нескольких небрежно набросанных строках глава «Пароходного товарищества» предлагал «милостивому государю Сергею Леонардовичу» отступиться от «известной затеи», поскольку из этого «ничего кроме конфуза воспоследовать не может».</p>
  <p id="RCAs">Барону изменила обычная сдержанность.</p>
  <p id="6Zls">– Уверен в победе, подлец! Сколько вам ещё понадобится времени, Фандорин?</p>
  <p id="KS3Q">– Не знаю, – хладнокровно ответил чиновник, возвращая листок.</p>
  <p id="Rxe4">– Что в канцелярии? Судачат? Об отце сожалеют или нет?</p>
  <p id="iOLe">«Я вам в осведомители не нанимался», хотел осадить магната Эраст Петрович, но поглядел на траурную ленту, которой был обвязан рукав баронова сюртука, и от прямой резкости воздержался.</p>
  <p id="YpMz">– У вас в канцелярии посторонние разговоры не заведены. Все служащие работают не разгибаясь, как невольники на плантации.</p>
  <p id="RF0h">– Мне слышится в вашем тоне осуждение? – Сергей Леонардович скрестил на груди руки. – Да, в компании «Фон Мак» безделье не поощряется. Зато наши служащие получают жалованье в полтора раза больше мосоловских. Если кто заболел – оплачиваем лечение. Кто проработал десять лет без нареканий и штрафов, получает бесплатную квартиру. Двадцать пять лет выслуги – право на пенсию. Где ещё в России вы сыщете такие условия?</p>
  <p id="kCPP">В самом деле, условия были редкостные. Несколько помягчев, Фандорин сказал:</p>
  <p id="6pID">– Это всё для живых, кто ещё может быть вам полезен. А если невольник приказал долго жить? У Крупенникова, как мне сказали, семья. У Стерна, кажется, родных нет, но осталась невеста. Она собиралась в Париж, учиться живописи. Теперь мечтам конец.</p>
  <p id="jNd5">– Послушайте, господин коллежский асессор, – ледяным голосом произнёс фон Мак. – Вы что, из филантропического общества? Обещались найти отравителя – так держите слово, а в мои отношения со служащими не встревайте.</p>
  <p id="BNjh">На том и расстались.</p>
  <p id="7Tq0">Ради полного погружения в жизнь заурядного конторского служителя Эраст Петрович снял паршивую комнатёнку близ Красных ворот, существовать же постановил на полтинник в день (в обычной жизни столько стоила самая тонкая сигара из тех, что курил чиновник особых поручений).</p>
  <p id="efpK">Когда-то, в годы нищей юности, этой суммы ему хватило бы с избытком, но, как известно, от плохого отвыкаешь быстро. Обходиться малым – тоже искусство. Без каждодневных упражнений оно забывается.</p>
  <p id="u1TC">В лавке Эраст Петрович ужасно долго не мог выбрать, какую взять провизию. В конце концов купил на тридцать копеек папирос, остальное потратил на булку с изюмом и фунт чаю. На сахар уже не хватило.</p>
  <p id="ZSO8">В наёмной комнате было нехорошо, нечисто. Прежде чем пить чай, хотелось прибраться. Одолжив у хозяйки веник, коллежский асессор поднял столб пыли до потолка, весь перепачкался, но видимого улучшения не достиг.</p>
  <p id="Vpwy">Ничего не поделаешь – бедному студиозусу прислугу нанимать не на что.</p>
  <p id="HfLF">А камердинер Маса был при деле, выполнял важное и очень непростое задание.</p>
  <p id="1jKD">Собирая сведения о предполагаемом инициаторе убийства, коммерции советнике Мосолове, Эраст Петрович выяснил, что в «Пароходном товариществе» постоянно требуются «для разных работ врождённо глухонемые, притом грамоте не знающие». Так было написано в объявлении, которое изо дня в день печаталось во всех московских газетах. Непонятно было, как могли бы интересующие Мосолова лица, не будучи грамотны, с этим предложением ознакомиться, однако само объявление коллежского асессора весьма заинтересовало. Стал выяснять. Оказалось, что Мосолов слывёт человеком тяжёлым, недоверчивым, очень боится шпионов и потому рассыльными, курьерами и скороходами у него в конторе служат сплошь такие, кто болтать не станет – потому что не может.</p>
  <p id="BYrn">Тут-то и возникла идея. Чем иностранный человек, прибывший из далёкой и дикой страны, ни слова не знающий по-нашему, хуже глухонемого?</p>
  <p id="mXk4">Маса отправился в товарищество, поговорил там на японском, прикинулся, что по-русски не знает вовсе, только жесты понимает – и был немедленно взят на жалованье девять целковых в месяц плюс казённая ливрея с фуражкой, сапоги на лето, валенки на зиму да две пары калош.</p>
  <p id="p1v6">Задание японцу Фандорин дал такое: присмотреться к коммерции советнику и для начала дать заключение, способен этот человек на злокозненное смертоубийство конкурента или нет. У Масы на такие вещи глаз был намётанный.</p>
  <p id="4Y0X"></p>
  <p id="yA9c">Едва Эраст Петрович, добившись от хозяйки самовара, сел жевать свою сухую булку, дверь комнаты распахнулась, и вошёл его слуга, по-прежнему в малиновой ливрее, с целым набором кульков, пакетов, свёртков.</p>
  <p id="VnCw">Надкушенная булка с изюмом полетела в мусор, чай был брезгливо понюхан и вылит, а на столе появились рисовые колобки, маринованный имбирь, копчёный угорь, паровые лепёшки и прочие вкусности, которые Маса закупал в одной китайской лавке на Сухаревской площади.</p>
  <p id="bv56">Пока коллежский асессор с аппетитом ел, слуга в два счёта убрал комнату и даже придал ей уюта, прикрепив к стене несколько кленовых листьев – украшение, подобающее сезону.</p>
  <p id="kVcC">Оглядел сыроватые обои, облупившийся потолок, вздохнул.</p>
  <p id="mXDg">– Увы, господин, больше ничего сделать нельзя. Но верный вассал Ёсида Тюдзаэмон, готовясь отомстить врагу за своего сюзерена, был вынужден жить в ещё более убогой обстановке. А верный вассал Оиси Кураноскэ, тот и вовсе…</p>
  <p id="e1J7">– Маса! – стукнул по столу Эраст Петрович, зная, что, если слугу вовремя не остановить, он поочерёдно расскажет про всех сорок семь верных вассалов, самых любимых своих героев. – Ты лучше скажи, Мосолова видел?</p>
  <p id="KePS">– Мосорофу-доно, нэээ, – протянул Маса (разговор шёл по-японски). – Видеть-то видел, как вас сейчас. Но ничего с достоверностью утверждать не возьмусь. Очень серьёзный человек, заглянуть такому в хара непросто. Полагаю, ради пустяка или от распущенности чувств злодейства не совершит. Но во имя дела, пожалуй, ни перед чем не остановится.</p>
  <p id="2nCV">– Что ж, это очень важно, – задумчиво кивнул коллежский асессор. – Перейдём ко второму заданию. Ты молодец, что так быстро сумел попасть к нам в контору.</p>
  <p id="VxMq">– Это было нетрудно. Письмо дали другому посыльному, но я просто отобрал у него пакет, а чтобы не плакал, дал леденец. Он полуидиот. У нас в курьерском отделе все либо глухонемые, либо с разумом ребёнка. Кто мычит, кто гугукает, кто в носу ковыряет. Один я нормальный.</p>
  <p id="jWlc">– Ты хорошо разглядел моих сослуживцев?</p>
  <p id="kLja">Слуга пожаловался:</p>
  <p id="LrlF">– Все красноволосые на одно лицо, трудно запомнить. Но я постарался. – И стал разгибать пальцы. – Старик, похожий на маринованную сливу. Юноша с улыбкой кицунэ. Худой человек с кривым ртом. Хитрый мужчина с длинными седыми усами. Красивая женщина с толстыми щеками.</p>
  <p id="HtGL">– Отлично. Твоё дело следить, не появится ли кто-то из них в «Пароходном товариществе». Увидишь – немедленно сообщи мне. Это и есть шпион, он же отравитель.</p>
  <p id="ObCC">Потом Маса ушёл, и Фандорин долго ворочался на тощем матрасе. Только стал задрёмывать – кольнуло в ногу.</p>
  <p id="fBPQ">Сел, откинул одеяло.</p>
  <p id="WmFg">Увидел клопа и так разозлился на несчастное насекомое, что даже давить не стал. Зачем дарить кровососу мученическую смерть? Улучшить клопу карму, дабы в следующей жизни он возродился на более высокой ступени сансары? Шиш ему, а не сансара.</p>
  <p id="xGHb"></p>
  <p id="697i">Послюнив платочек</p>
  <p id="DaZl"><br />Изображать деятельность, когда с тебя пишут портрет, дело непростое. Эраст Петрович сначала даже попробовал перемножать столбиком трёхзначные числа, что придало лицу должную сосредоточенность, но вскоре это занятие ему прискучило, и он просто стал смотреть на рисующую Мавру Сердюк.</p>
  <p id="qzA7">Зрелище было из числа приятных. Девушка надела поверх платья перемазанный краской и углём балахон, повязала вьющиеся волосы косынкой, но этот наряд её нисколько не испортил. Маленькая, уверенная рука быстро работала графитовым карандашом, посередине лба прорезалась решительная морщинка, щека вскоре оказалась запачкана чёрным, а умилительней всего было то, что барышня в самозабвении отчаянно пошмыгивала носом. Фандорин изо всех сил старался сохранить серьёзное выражение лица, но, кажется, это не очень удавалось.</p>
  <p id="ZdtS">– Вы только прикидываетесь печальным, – сказала художница осуждающим голосом. – А у самого в глазах чёртики прыгают. Как их написать, вот в чём вопрос.</p>
  <p id="Knd3">Бедный Ландринов весь исстрадался. Пишущая машина сегодня грохотала вдвое громче и чаще вчерашнего, листы выдирались из-под лаковой каретки с душераздирающим хрустом. Взгляды, которые ремингтонист метал на Эраста Петровича, заставили бы менее впечатлительного человека поёжиться.</p>
  <p id="D4Rc">Главноуправляющий и его камердинер нынче прибыли поздно, перед полуднем. Никто не встал, никто не поздоровался. Фандорину уже было известно, что в компании «Фон Мак и сыновья» не принято отрываться от работы ради соблюдения условностей.</p>
  <p id="7ar8">Барон хотел сразу пройти к себе, но не выдержал, задержался у стола своего «секретаря». На портретистку покосился, но и только. Мавра же опустила головку и весьма мило залилась краской. Выходит, она умеет кокетничать?</p>
  <p id="XkDV">– Господин… Померанцев, – не сразу вспомнил Сергей Леонардович фамилию «практиканта». – Сколько ещё вам нужно, времени, чтобы войти в дела?</p>
  <p id="FqOr">– Я стараюсь, – изобразил робость Фандорин и приподнялся.</p>
  <p id="jl37">– Зайдёте ко мне после обеда, – мрачно обронил управляющий и проследовал к себе.</p>
  <p id="zMTN">Федот Федотович, приняв пальто, занял своё обычное место и раскрыл газету.</p>
  <p id="pVCo">В обеденный перерыв произошло вот что.</p>
  <p id="sXLj">Лука Львович, оставшийся из-за портрета без домашней пищи, вышел перекусить в соседний трактир. Тасенька пошёл к Мусе клянчить чаю. Ландринова вызвали к барону. Федот Федотович уснул – только усы подрагивали.</p>
  <p id="iDYq">Впервые за всё время Мавра и Эраст Петрович остались более или менее наедине.</p>
  <p id="CRAt">Барышня быстро придвинулась к «студенту», задев его палитрой (она уже с час как начала писать красками), и ликующе прошептала:</p>
  <p id="lm1T">– Я всё-таки еду в Париж! Только тс-с-с! Папенька пока не знает.</p>
  <p id="W7QI">Из всех вопросов, которые возникли у коллежского асессора при этом известии, он задал для начала самый безопасный:</p>
  <p id="oSQs">– Будете учиться живописи? Очень рад за вас.</p>
  <p id="oFfo">– В Париже обстригу себе волосы – совсем коротко, как у вас, – жарко дыша, зачастила Мавра. – Стану носить мужскую шляпу и панталоны, буду курить сигары и переделаю имя на французский манер. Я уже придумала: Maurice Sieurduc. Вы знаете, что такое Sieurduc?</p>
  <p id="pkpl">– Знаю, – с серьёзным видом кивнул Эраст Петрович. – Это означает «Господин герцог».</p>
  <p id="GpsA">– Каково? Это вам не «Мавра Сердюк».</p>
  <p id="tklU">– Но откуда деньги? – перешёл коллежский асессор к главному.</p>
  <p id="8NTH">Она таинственно улыбнулась.</p>
  <p id="jWaE">– Так и быть, скажу.</p>
  <p id="GNs7">Однако не сказала – не успела. Из кабинета вышел Ландринов, и Мавра проворно отодвинулась.</p>
  <p id="v2k0">Потом вернулись остальные. К досаде Фандорина, продолжить беседу никак не удавалось. Он прикидывал, под каким бы предлогом выманить барышню на лестницу, но события приняли оборот, заставивший его отказаться от этого плана.</p>
  <p id="EJc1">Около четверти третьего дверь внезапно открылась, и в канцелярию вошёл действительный статский советник Ванюхин, сопровождаемый полицейским стенографистом в мундире.</p>
  <p id="4Yef">– Здравствуйте, господа, – сказал он весёлым, но в то же время угрожающим голосом. – Снова к вам пожаловал. Имел удовольствие побеседовать с каждым по отдельности, а теперь вот хочу потолковать со всеми разом. Вопросец имеется. Куда?! – прикрикнул Зосим Прокофьевич на камердинера.</p>
  <p id="GT5J">– Господину барону сказать…</p>
  <p id="1OCg">– Не надо, после. Да сядь ты!</p>
  <p id="OKCQ">Федот Федотович помялся и сел.</p>
  <p id="ZCDN">– А вот вы, «свой человек», – обратился далее следователь к Эрасту Петровичу, – мне тут ни к чему. Подите-ка, погуляйте.</p>
  <p id="5YQ7">– Когда есть работа, гулять не приучен, – холодно ответил коллежский асессор. Уйти? Как бы не так. Что ещё за «вопросец»?</p>
  <p id="xvai">– У вас тоже работа? – ехидно осведомился Ванюхин у художницы, заглянув в мольберт. – Похож, очень похож. Не угодно ли вместе с предметом изображения переместиться за пределы помещения?</p>
  <p id="kPRZ">– Не угодно, – отрезала Мавра. – Вы не в полицейском участке, чтобы распоряжаться.</p>
  <p id="JwLD">Поняв, что тут нашла коса на камень, следователь перестал обращать внимание на Фандорина и барышню. Взял стул, поставил посреди комнаты. Сел задом наперёд, опершись подбородком о спинку, и велел стенографисту:</p>
  <p id="vwyk">– Каждое слово.</p>
  <p id="JoSH">Сам же зачем-то взял со стола у Луки Львовича стакан с цветными карандашами (разумеется, безо всякого спросу), достал блокнот и с усмешкой прибавил:</p>
  <p id="xcRP">– Ну-ка и я порисую.</p>
  <p id="j0a7"></p>
  <p id="kQxN">И, действительно, опрашивая каждого, что-то такое там рисовал, то и дело меняя карандаши.</p>
  <p id="Xs6i">«Вопросец» заключался в следующем: кто, сколько раз и в котором часу покидал комнату шестого сентября в вечернее время – перед тем, как был выпит отравленный чай.</p>
  <p id="Aosx">Вскоре стало ясно, зачем следователю понадобился групповой допрос. Если кто-то начинал колебаться и ссылаться на плохую память, остальные приходили ему на помощь:</p>
  <p id="gEUY">– Ну как же, Луконька Львович, а вот с господином из экспедиции, как бишь его, рыжеватый такой, выходить изволили, это перед самым составлением сводки по Терезинскому мостостроительству, стало быть, минуточек в пятнадцать шестого…</p>
  <p id="pbmY">– Да что вы, Леандр Иванович (это Сердюк Ландринову), машинная бумага у вас не в пять, а гораздо позднее закончилась. Это когда я столбцы сводил, отлично помню.</p>
  <p id="P25Q">Эффективная метода, сделал себе заметку на будущее Фандорин, внимательно прислушивавшийся к этому неторопливому разбирательству. Поразительно, до чего детально можно восстановить события недельной давности, если в реконструкции участвует сразу несколько свидетелей.</p>
  <p id="CzWW">А больше всего впечатлил коллежского асессора сам Ванюхин. Выслушав всех, он показал результаты своего «рисования» – получился отличный хронологический график, на котором разным цветом было обозначено отсутствие и присутствие в комнате каждого.</p>
  <p id="aYtn">Все сгрудились вокруг следователя, рассматривая схему.</p>
  <p id="jufh">– Любопытно, – пробормотал Зосим Прокофьевич. Эраст Петрович подошёл сзади, заглянул ему через плечо и увидел, что замечательная идея ничего не принесла.</p>
  <p id="8n0J">Если следователь рассчитывал сузить круг подозреваемых, то напрасно. У каждого из пятерых был момент, когда он, пускай совсем ненадолго, оставался в конторе один.</p>
  <p id="sQNw">Отчего же Ванюхин выглядит таким довольным?</p>
  <p id="fEWo">– Прекрасно! – заключил Зосим Прокофьевич, любовно погладив своё творение. – В комнате всегда хоть кто-то один, а находился. Стало быть, версия со злоумышленником, проникшим извне, полностью исключается. Quod erat demonstrandum[3]. Теперь второй вопросец, и опять ко всем: не заходил ли к покойному Леонарду фон Маку кто-нибудь из домашних?</p>
  <p id="m6Nj">Ах, вот он к чему, понял Эраст Петрович и вернулся на место, тем более что к этому его призывала нетерпеливыми жестами Мавра – ей хотелось продолжить работу над портретом.</p>
  <p id="9Hy3">Никого из домашних не было – таков был общий ответ, заставивший следователя утратить благодушие.</p>
  <p id="PDJ6">– Как так?! – вскричал Ванюхин. – Не может быть! Неужто к нему не заходил сын, Сергей Леонардович?!</p>
  <p id="6Rjm">Все молча переглянулись, как бы спрашивая друг друга. Оба письмоводителя пожали плечами – мол, не припомню, Федот Федотович покачал головой, Муся у двери почесала затылок.</p>
  <p id="Ujnk">А ремингтонист вдруг сказал:</p>
  <p id="ct0w">– Был. Зашёл на минуту и вышел. Это уж в самом конце присутствия было, после урочных. Все прочие на кухне были – Муся, как в кабинет чайник отнесла, стала остальным разливать. Ну и потянулись. А я задержался. Нужно было из шкафа пузырёк со смазкой взять.</p>
  <p id="nvir">Он показал на массивный шкаф, что стоял подле окна.</p>
  <p id="MAxR">– Так что ж вы не сказали?! – вскочил на ноги Ванюхин. – Я ведь спрашивал, был кто-то из домашних или нет!</p>
  <p id="EyCy">Ландринов пожал плечами:</p>
  <p id="f1hW">– Сергей Леонардович не домашний, а член правления. Я за открытой дверцей стоял, так он меня и не заметил. Вошёл в кабинет и тут же вышел. Должно быть, желал с родителем поговорить, но не застал. Господина управляющего на ту пору срочно к телеграфу вызвали.</p>
  <p id="BdQE">Сладчайшая улыбка озарила мятое лицо петербургского сыщика.</p>
  <p id="DeNN">– Quod erat demonstrandum, – повторил он вполголоса. – Теперь всё окончательно встало на свои места. Господа! – уже другим, строгим тоном обратился Ванюхин к присутствующим. – Вы все были свидетелями этого важнейшего заявления. Так что ежели господину Ландринову впоследствии вздумается переменить показания (за хорошие деньги чего не сделаешь), я призову вас всех под присягу.</p>
  <p id="v0Bw">– Это, может, вы сами на подкуп падки, так нечего на других наговаривать! – побледнев, крикнул ремингтонист. – Ландринов от правды ни за какие тыщи не отступится!</p>
  <p id="yINO">Сам весь приосанился и посмотрел на Мавру с такой гордостью, что она зажала кисть белыми зубками и беззвучно поаплодировала поборнику принципов. Насмешливости в этой жестикуляции ремингтонист не разглядел – принял за чистую монету и залился таким счастливым румянцем, что Фандорину стало жалко беднягу. Скоро узнает про Париж – будет убит.</p>
  <p id="MYNL">Вдруг Зосим Прокофьевич подошёл к столу «секретаря», наклонился и с нескрываемой издёвкой шепнул:</p>
  <p id="jPaV">– Что ж, «свой человек», бегите, докладывайте. – Он кивнул на дверь кабинета. – Дела у вашего патрона швах. Сегодня его беспокоить не стану, ибо есть кое-какие формальности, но завтра пускай ожидает радостного свидания. Приятнейшей ему ночи. Так и передайте: его превосходительство пожелал чудесных сновидений. А ещё скажите, – следователь придвинулся совсем близко, – чтоб в неожиданное путешествие не вздумал отправиться. Не выйдет – я принял меры.</p>
  <p id="nL8i">– Сударь, вы мне мешаете, – бесцеремонно тронула Ванюхина за рукав Мавра. – Отодвиньтесь.</p>
  <p id="4F6J">Когда же следователь, напоследок одарив «своего человека» грозным взглядом, удалился, девушка воскликнула:</p>
  <p id="12iY">– Наконец-то! У вас при нём совсем другое выражение лица сделалось! Морщинки уберите. Вот так. – Она пальчиками разгладила Эрасту Петровичу лоб, складку у рта. – Ой, запачкала.</p>
  <p id="wAUs">И с очаровательной непосредственностью, послюнив платок, вытерла чиновнику щеку.</p>
  <p id="cy0G">– Мавруша, им, может, неприятно! – укоризненно произнёс Лука Львович.</p>
  <p id="0nra">Тасенька хихикнул, а Ландринов так скрипнул зубами, что через всю комнату было слышно.</p>
  <p id="yyd9">Мягко отстранив руку с платком, Фандорин сказал:</p>
  <p id="EHUo">– На сегодня довольно. Мне в самом деле нужно переговорить с господином управляющим.</p>
  <p id="DMMC"></p>
  <p id="tDym">– Я не был здесь, клянусь вам! – вскричал Сергей Леонардович, не дослушав до конца. – Это неправда!</p>
  <p id="nCOk">Фандорин смотрел вниз, на зелёное сукно.</p>
  <p id="Xr2q">– Господин барон, прежде чем зайти к вам, я спустился на первый этаж и посмотрел в книгу привратника. Вы же знаете, у вас в компании регистрируется время прихода и ухода каждого сотрудника. Там чёрным по белому написано: член правления С.Л. фон Мак прибыл в 7 часов 25 минут, убыл в 7 часов 34 минуты. Именно тогда кухарка подала чай.</p>
  <p id="bDY2">– Ах да, я был… – Барон смешался. – Мне требовалось сказать два слова. Я хотел подняться в кабинет, но не дошёл – встретил отца в телеграфном пункте.</p>
  <p id="G9Dt">– Там, верно, был кто-нибудь ещё? Телеграфист, например? – по-прежнему не глядя на управляющего, спросил Эраст Петрович.</p>
  <p id="pzCE">– Наверняка. Наверное… Я не помню. А чем закончил Ванюхин? Что он собирается предпринять?</p>
  <p id="72G0">Про «кое-какие формальности» и предстоящее «радостное свидание» Фандорин рассказывать не стал – расхотелось.</p>
  <p id="VVTV">Вся эта история выглядела странно. Что-то здесь не складывалось.</p>
  <p id="73Yk">– П-понятия не имею.</p>
  <p id="SSvz">– Что же будет завтра? – с тревогой спросил Сергей Леонардович.</p>
  <p id="JpFE">– Завтра я скажу вам, кто убийца, – наконец поднял на него взгляд коллежский асессор.</p>
  <p id="48n3">Коротко поклонился бледному управляющему и вышел.</p>
  <p id="avdD"></p>
  <p id="E6Xu">Ошибся!</p>
  <p id="h9fi"><br />К себе он возвращался уже в темноте. Во-первых, не очень-то торопился в своё убогое жилище, а во-вторых, хотел уйти последним – посмотреть, как разойдутся остальные.</p>
  <p id="ubRn">За первым же поворотом, с оживлённой Каланчевки на пустынный и неосвещённый Ольховский, Фандорин обнаружил слежку. Кто-то крался за ним, перебегая от забора к забору. Очень старался остаться незамеченным, но где ж ему было обмануть ученика японских синоби?</p>
  <p id="DDtr">Скорее всего это был какой-нибудь филёр Ванюхина. Следователь наверняка установил наблюдение за Сергеем Леонардовичем и, возможно, решил на всякий случай присмотреть за «своим человеком». Если так, то это неинтересно.</p>
  <p id="7d2M">Но нельзя было исключить иную возможность: новоявленный «секретарь» чем-то заинтересовал отравителя, и тот захотел выяснить, что за птица студент Померанцев. Вот это было бы замечательно.</p>
  <p id="bxAm">Жалко, улица такая паршивая, не видно ни зги.</p>
  <p id="iAaO">Эраст Петрович нарочно свернул в один из Басманных переулков, тоже не Бог весть какой Шанзелизе, но там по крайней мере голубовато светились пятна газовых фонарей.</p>
  <p id="tAAK">План у коллежского асессора был самый простой: не подавать виду, что слежка замечена, и тем более не пытаться задержать соглядатая, а просто рассмотреть его получше. Для этого будет довольно, миновав освещённое место и оказавшись в темноте, обернуться и подождать, пока преследователь сам окажется под фонарём. Фандорин был уверен, что узнает любого из подозреваемых по силуэту. А ежели не узнает, значит, это филёр, и пускай себе следит сколько ему угодно.</p>
  <p id="oECU">У первой же лампы Эраст Петрович нарочно задержался прикурить – чтобы тем самым продемонстрировать полную безмятежность.</p>
  <p id="Yd8n">Шаги приблизились. Из-за того, что человек ступал очень осторожно, на цыпочках, ни пола, ни комплекции определить на слух не удалось.</p>
  <p id="WpBv">Остановился. Ждёт.</p>
  <p id="NUYH">И здесь чуткий слух Фандорина уловил звук, которого Эраст Петрович никак не ожидал, – сухой щелчок взведённого курка.</p>
  <p id="pAxk">Если бы не привычка в минуту опасности сначала действовать, а потом уже думать, коллежский асессор замешкался бы и пуля попала бы ему в спину. Но чиновник молнией скакнул в сторону. Одновременно с грохотом выстрела из фонарного столба брызнула деревянная крошка.</p>
  <p id="xQf1">После света глаза в темноте видели плохо, а оружия у Эраста Петровича при себе не было – он никак не рассчитывал на подобный оборот событий. Вступать в схватку с вооружённым преступником представлялось слишком рискованным. Пусть сначала израсходует все пули.</p>
  <p id="AnBL">Чиновник кинулся прочь, стараясь не попадать на освещённые участки и передвигаться иррегулярными зигзагами. Хуже всего было то, что невидимка не спешил опустошить барабан. Очевидно, это был человек хладнокровный и опытный – вёл мушкой за бегущей фигурой, хотел выстрелить наверняка.</p>
  <p id="wrNv">Кубарем прокатившись по земле, Фандорин вскочил и перемахнул через дощатую изгородь в палисадник ближайшего домишки.</p>
  <p id="cAQ6">Дальше не побежал. Нашарил в темноте небольшой камень, весом этак в полфунта. Техникой метания Эраст Петрович владел изрядно, саженей с десяти запросто сшибал летящего голубя (было во времена его японского ученичества, среди прочих, и такое упражнение). Главная сложность заключалась не в точности, а в расчёте силы броска – голубь должен был падать на землю оглушённым, но живым.</p>
  <p id="ytuh">В этой своей засаде коллежский асессор просидел не менее четверти часа, но противник никак себя не проявлял. Несколько раз Фандорин выглядывал – осторожно, всё время из новой точки. Глаза уже отлично видели во мраке, однако стрелявший будто сквозь землю провалился.</p>
  <p id="VOoA">Вывод получился печальный: пока Эраст Петрович скакал иррегулярными зигзагами и штурмовал изгородь, злодей в него не целился, а улепётывал в противоположную сторону.</p>
  <p id="ytzQ">Чертыхаясь, Фандорин вылез обратно на улицу и подошёл к фонарному столбу, чтобы вынуть застрявшую пулю. Её надо будет исследовать дома, при свете лампы, с лупой. Искать следы ног бессмысленно – какие ж отпечатки на булыжной мостовой?</p>
  <p id="dox0"></p>
  <p id="Adzv">По дороге домой Эраст Петрович пытался проанализировать это нежданное и неприятное происшествие.</p>
  <p id="UJRX">Преступник чрезвычайно проницателен. Он не только сумел каким-то образом раскрыть законспирированного расследователя, но и правильно оценил опасность, которую представляет собой псевдостудент. Это раз.</p>
  <p id="6sdp">Рассусоливать не стал, принял решение самостоятельно, даже не посоветовавшись со своим нанимателем (если, конечно, таковой имеется). Значит, человек действия. Это два.</p>
  <p id="3FDV">Вывод: очень и очень опасен. Это три.</p>
  <p id="iwFC">Мысленно перебрав обитателей канцелярии, коллежский асессор только вздохнул.</p>
  <p id="AbVV">Ландринов? Этот наверняка способен на преступление страсти. Персонаж из кровожадного романса. «Ты невестой своей полюбуйся поди – она в сакле моей спит с кинжалом в груди». А также «Умри, нещастная!» и всё такое прочее. Но представить себе ремингтониста всыпающим яд в чай управляющего ради хорошего вознаграждения совершенно невозможно. Этот человек не умеет ни хитрить, ни притворяться.</p>
  <p id="A6kq">Слюнявый Тасенька? Шпионить и пакостить исподтишка вне всякого сомнения способен. Но стрелять в человека на тёмной улице? Маловероятно.</p>
  <p id="uqqr">Старший письмоводитель Сердюк? Ни шпионящим, ни тем более спускающим курок вообразить его нельзя. Или это уж такой актёр, что ему сам Щепкин в подмётки не сгодится.</p>
  <p id="vXGJ">Камердинер Федот Федотович… Душа слуги, то есть человека, который своим ремеслом обречён на роль, почитаемую обществом унизительной, почти всегда потёмки. Знали бы господа, сколько ненависти может таиться под маской услужливости и раболепия. Какая-нибудь обида, которой покойный барон даже не заметил? Если даже обычный подкуп со стороны конкурента, то без личных счётов всё равно не обошлось.</p>
  <p id="QrOx">Кто ещё? Ну не кухарка же! Хотя выстрелить в спину вполне может и женщина.</p>
  <p id="D5Ev">Тут Эраст Петрович представил себе Мусю, крадущуюся во тьме, с револьвером в руке – и не удержался, фыркнул.</p>
  <p id="rCvw">А потом стал думать о Сергее фон Маке, и улыбка исчезла. Что если несимпатичный господин Ванюхин прав? Всё-таки опытный сыщик, с хорошим нюхом. Вот уж кто способен на любой решительный поступок, так это барон. Какой был бы ловкий ход – использовать чиновника особых поручений, чтобы отвести от себя подозрение!</p>
  <p id="8eQv">Фандорин перебрал доводы pro и contra, прислушался к голосу сердца. Сердце сказало: нет. Разум предположил: возможно. Если прав разум, то причина покушения несомненно заключается в опрометчивой финальной фразе: «Завтра я скажу вам, кто убийца».</p>
  <p id="mGD7"></p>
  <p id="DWKb">Вернувшись к себе, коллежский асессор зажёг лампу и принялся ждать японца, причём проявлял все признаки нетерпения: то расхаживал от стены к стене, то барабанил пальцами по столу и поминутно доставал из кармашка часы – не свой обычный «брегет», а дешёвенькие, серебряные, временно одолженные у Масы в целях конспирации.</p>
  <p id="X0JP">Нетерпение объяснялось двумя причинами. Во-первых, ужасно хотелось есть. А во-вторых, Эраст Петрович рассчитывал услышать от слуги нечто очень важное, что в самом деле позволит поставить в расследовании точку.</p>
  <p id="c342">И когда Маса наконец появился, опять со свёртками и пакетами, Фандорин сразу спросил:</p>
  <p id="ovRx">– Ну? Кто?</p>
  <p id="TW44">Японец принялся раскладывать на столе съестные припасы. С ответом не торопился, но по важному виду было ясно: улов есть.</p>
  <p id="K1gM">Наконец Маса сел напротив и приступил к обстоятельному докладу. Первым делом достал из кармана «брегет», положил перед собой и так им залюбовался, что у Фандорина возникло сомнение, удастся ли совершить обратный обмен часами, когда надобность в конспирации отпадёт.</p>
  <p id="Ny4g">– Вашу записку, господин, мне принесли в пять часов двадцать три с половиной минуты после полудня. Согласно полученным указаниям, я занял пост неподалёку от кабинета Мосорофу-доно и стал ждать, не появится ли кто-нибудь из ваших сослуживцев. Начальнику курьерского отдела, который хотел отправить меня куда-то с пакетами, я показал, будто у меня болит живот. Он ругался, обозвал меня «товари косорырая», за это, с вашего позволения, я его немножко побью, когда задание будет завершено. – Маса взял в руки часы. – Итак. Начальник курьерского отдела обозвал меня оскорбительными словами в шесть часов и одиннадцать минут, а в семь часов девять минут…</p>
  <p id="bByW">– Ты что, так и торчал перед дверью с золотым «брегетом» в руках? – не выдержал Фандорин.</p>
  <p id="9tDJ">– Нет, господин. Я спрятал часы вот сюда, – объяснил Маса, показывая себе за пазуху. – Когда нужно было посмотреть время для отчёта, делал вид, будто чешусь, и заодно глядел.</p>
  <p id="nhDm">Он показал, как это делал.</p>
  <p id="fXPv">– Ну хорошо, хорошо. Что случилось в семь часов девять минут?</p>
  <p id="KXGA">– Пришло то лицо, которого я ждал. Запыхавшись и в поту.</p>
  <p id="abfS">Ещё бы, подумал Фандорин, наклонившись вперёд. Присутствие в конторе закончилось в семь. За девять минут добежать до «Пароходного товарищества» – это не шутка. Разумеется, мосоловский агент спешил: такая важная новость.</p>
  <p id="t3JK">Маса, любитель эффектов, держал паузу.</p>
  <p id="rhxZ">– На кого вы бы поставили, господин? – спросил он. – Если не угадаете, ваши часы останутся у меня.</p>
  <p id="QAXF">– Один шанс против четырёх – это нечестно, – пожаловался Эраст Петрович. Лишаться «брегета» ему не хотелось.</p>
  <p id="nszH">Слуга неумолимо оторвал от обёрточной бумаги пять клочков, написал на них: «Маринованная Слива», «Кицунэ», «Кривой Рот», «Белый Ус», «Красавица». Разложил перед господином.</p>
  <p id="tkOt">– Выбирайте.</p>
  <p id="VBYg">Коллежский асессор закрыл глаза, попытавшись представить каждого из пятерых шепчущимся с господином Мосоловым; подсыпающим в чайник яду; крадущимся по тёмной улице с револьвером в руке.</p>
  <p id="M2tO">Ничего не получилось. То есть по отдельности – пожалуйста, но на все три действия сразу не годился никто.</p>
  <p id="RhLX">Тогда Фандорин вздохнул, скомкал бумажки, перемешал и вынул первую попавшуюся:</p>
  <p id="6at9">– Эта.</p>
  <p id="li3V">Маса развернул, пошевелил губами и сердито отодвинул от себя «брегет».</p>
  <p id="sPmy">– Я сам виноват. Кличка, которую я придумал этому человеку, слишком очевидна.</p>
  <p id="o3EF">На бумажке был написан иероглиф «кицунэ» – оборотень, который может запросто превращаться из человека в лису и обратно.</p>
  <p id="nxtc">– Тасенька? Не может быть! – прошептал Эраст Петрович. Впрочем, про любого другого из пяти подозреваемых он, наверное, сказал бы то же самое.</p>
  <p id="nDvm">– Кицунэ появился возле кабинета в семь часов девять минут, весь красный и потный, – уже безо всяких эффектных пауз, деловито доложил Маса. – Пошептался с секретарём Мосорофу-доно и был немедленно пропущен внутрь.</p>
  <p id="sRDX">– Погоди! – встрепенулся Фандорин. – А сколько времени он там пробыл?</p>
  <p id="fGMX">– Семнадцать с половиной минут. Потом так же быстро убежал.</p>
  <p id="8HLn">Коллежский асессор прикинул: значит, Тасенька выбежал из «Пароходного товарищества» перед половиной восьмого. Выстрел под фонарём раздался без пяти минут восемь. Мог ли шпион Мосолова добежать назад и пристроиться в хвост выходящему «практиканту»? Получается, что мог. Более того, резонно было предположить, что стрелял он не по собственной инициативе, а по указанию своего нанимателя. У коммерции советника Мосолова большие связи и возможности. Если бы он решил выяснить, что за секретарь вдруг появился у конкурента, то наверняка выяснил бы. А долго подбивать своего клеврета на новое убийство Мосолову, конечно же, не пришлось – где три трупа, там и четвёртый.</p>
  <p id="OIRF">Все очень стройно и логично, но хорош же он, чиновник особых поручений при генерал-губернаторе. Так ошибиться в психологической характеристике!</p>
  <p id="q23V">– Убери со стола, – кисло сказал Эраст Петрович, подперев голову руками. – Я не буду есть, расхотел. И вообще иди. Мне нужно поразмышлять.</p>
  <p id="QTMD"></p>
  <p id="h3Tx">Этюд в багрово-фиолетовых тонах</p>
  <p id="68rU"><br />– …Вот здесь пуля просвистела. Чудом жив остался. – Такими словами закончил рассказ «практикант». – Ни за что больше не пойду по Ольховскому после темноты.</p>
  <p id="LjsD">Страшная история никого не оставила равнодушным. Кухарка, слушавшая, прикрыв рот ладонью, перекрестилась:</p>
  <p id="JMNr">– Оссподи-Сусе, страсть какая.</p>
  <p id="8m5z">Лука Львович ужаснулся:</p>
  <p id="bTB5">– Ну и времена настали. Раньше-то грабитель честь по чести требовал: «Кошелёк или жизнь», а тут сразу стрелять. Куда только катимся?</p>
  <p id="ZiKt">Его дочь, начавшая было раскладывать мольберт да и застывшая на месте, воскликнула:</p>
  <p id="gXYk">– Я бы тоже ни за что кошелёк не отдала, пускай убивают. Вы, Померанцев, настоящий герой!</p>
  <p id="LtPc">– Хорош герой, удрал, как заяц, – немедленно взревновал Ландринов.</p>
  <p id="he8A">Лис-оборотень Тасенька разразился причитаниями, ну а Федота Федотовича на ту пору в конторе ещё не было. Присутствие только-только начиналось.</p>
  <p id="HwjS">Ещё немножко поужасались жуткому происшествию, и всяк занялся обычным делом: письмоводители заскрипели перьями, ремингтонист принялся налаживать своё чудо техники, Муся удалилась на кухню, а художница стала заканчивать портрет. Её кисть двигалась с поразительной сноровкой. Возможно, «Мориса Сьердюка» в самом деле ожидало в Париже большое будущее.</p>
  <p id="yEvk">– Жалко, вы нынче в сюртуке, – посетовала Мавра. – Я хотела ещё блики на мундирных пуговицах прописать.</p>
  <p id="PB0P">Но придти студентом Фандорин сегодня никак не мог. Предстояла генеральная баталия, и вступать в неё ряженым не подобало.</p>
  <p id="6hks">– Скажите, – шепнул Эраст Петрович очень-очень тихо. – Деньги на поездку в Париж вам даёт барон? Я угадал?</p>
  <p id="kvQN">Девушка кивнула:</p>
  <p id="Hlku">– В память о моём женихе.</p>
  <p id="RNEg">– Вы кроме меня кому-нибудь об этом говорили?</p>
  <p id="hHli">Она покачала головой и прижала палец к губам, а то Тасенька уже навострил уши, да и Ландринов заворочался на стуле.</p>
  <p id="VtEA">Ну вот теперь окончательно сложилось, одно к одному, подумал Фандорин. Остаётся только ждать.</p>
  <p id="jLvM">Ждали все. Ощущение какого-то тяжкого, неумолимо надвигающего события так и витало в комнате. Об этом никто не говорил, но и без того чувствовалось – по тому, как недолго обсуждали бандитское нападение, по воцарившемуся молчанию, по быстрым взглядам, которые каждый нет-нет да и бросал то в сторону пустующего кабинета, то на входную дверь.</p>
  <p id="zu7y">Когда вошёл управляющий в сопровождении камердинера, все заработали с удвоенным усердием, с Сергеем Леонардовичем поздоровалась только Мавра и опять, как давеча, порозовела. Теперь понятно – из благодарности.</p>
  <p id="Sgbg">– Доброе утро, – поздоровался и фон Мак, подходя к мольберту.</p>
  <p id="kbPD">Но интересовала его не девушка и тем более не портрет. Воспалённые, невыспавшиеся глаза смотрели только на Фандорина, тревожно и вопросительно.</p>
  <p id="rAKu">Эраст Петрович ответил сначала едва заметным кивком, а затем столь же коротким покачиванием головы. Означала эта маленькая пантомима следующее: «Да, всё знаю. Нет, не сейчас».</p>
  <p id="J7bh">Барон отлично его понял, но трудно сказать, успокоило его это известие или, наоборот, встревожило ещё больше.</p>
  <p id="Zg9k">Чуть помедлив, он прошёл к себе, Федот Федотович последовал за хозяином.</p>
  <p id="idJ9">Прошло не более четверти часа, и с лестницы донеслись тяжёлые шаги и позвякивание – в мезонин поднималась целая группа людей.</p>
  <p id="z49o">В комнате все разом распрямились, больше не прикидываясь сосредоточенными на работе. Из кухни высунулась Муся.</p>
  <p id="ssTP">Дверь распахнулась.</p>
  <p id="HSkm">Первым вошёл Зосим Прокофьевич Ванюхин с какой-то бумагой в руке, очень торжественный.</p>
  <p id="26DY">За ним, гремя шпорами и саблями, появились пристав Басманной части подполковник Ляхов, двое полицейских унтер-офицеров, а также известный всей Первопрестольной журналист Штейнхен из газеты «Московский богомолец», читать которую в приличных кругах почиталось дурным тоном, что не мешало этому бульварному листку каждодневно продавать до ста тысяч экземпляров.</p>
  <p id="76CN">При виде скандального писаки Эраст Петрович поморщился. Уж этого Ванюхину делать никак не следовало. Теперь, чем бы ни закончилась история, шуму будет на всю империю.</p>
  <p id="OsR1">– Ну вот и я, – громогласно объявил петербуржец. – Заждались? А это обещанный документец.</p>
  <p id="jaJn">Он потряс бумагой.</p>
  <p id="GpLj">На шум из кабинета выглянул Сергей Леонардович и сделался очень бледен. Из-за плеча управляющего торчала голова камердинера.</p>
  <p id="LzLt">– Сударь, – обратился к барону следователь, – я прибыл для того, чтобы заключить вас под стражу. Вот распоряжение господина прокурора.</p>
  <p id="dxm9">Когда фон Мак ничего не ответил, Ванюхин приказал приставу:</p>
  <p id="bSyz">– Исполняйте свой долг.</p>
  <p id="Fn4j">Журналист уже вовсю строчил в тетрадочке. Эраст Петрович поднялся и, тихо ступая, двинулся вперёд. На ходу заглянул в тетрадочку и прочёл: «При этих словах сыщика на одутловатом, порочном лице отцеубийцы промелькнул невыразимый ужас».</p>
  <p id="ZGUi">Солидно покашляв, пристав шагнул к управляющему.</p>
  <p id="YBnN">– Согласно установлениям «Акта об арестах и административных задержаниях» объявляю вас…</p>
  <p id="0r1O">– Погодите, Ляхов! – громко сказал Фандорин. Все обернулись.</p>
  <p id="GQXg">– Эраст Петрович? – изумился подполковник, которому уже случалось встречаться с коллежским асессором по службе.</p>
  <p id="SSAY">– Фандорин! – ахнул Штейнхен (этот вообще знал всех и вся). – Интересненько!</p>
  <p id="fX7F">Прочие же просто уставились на наглеца, посмевшего отдавать приказание представителю закона.</p>
  <p id="NjFI">– Чиновник особых поручений при московском генерал-губернаторе Фандорин, – объявил он не столько Ванюхину, сколько своим временным сослуживцам. – Прошу прощения за вынужденный м-маскарад. Я провожу независимое расследование по приказу князя Владимира Андреевича.</p>
  <p id="AszK">Вот это уже адресовалось петербуржцу, выпучившемуся на молодого человека.</p>
  <p id="bNNc">– Интрига? Заговор? – вскричал Зосим Прокофьевич. – Доложу директору департамента! Министру! Дело поручено мне, ничего не желаю знать! А ну взять его! Вы что, оглохли? – гаркнул он приставу, показывая на барона.</p>
  <p id="Anjd">Повышать голос на Ляхова, офицера заслуженного и самолюбивого, было большой ошибкой. Подполковник набычился.</p>
  <p id="Yh5y">– Господина Фандорина мы знаем, не первый день-с. А с вашим превосходительством доселе работать не доводилось.</p>
  <p id="S8et">– Я всё понял, – зловеще усмехнулся Ванюхин. – Наслышан про московские нравы! Подкуплены? Хорошо, что я догадался взять с собой представителя прессы. Пишите, господин репортёр, пишите!</p>
  <p id="i7he">Но представитель прессы писать перестал и даже свою тетрадочку прикрыл. Ссориться с генерал-губернатором Штейнхену было не с руки.</p>
  <p id="JZy9">– Ваше превосходительство, мы же с вами служители з-закона, а не опереточные примадонны, – поморщился Эраст Петрович. – Давайте к делу. У вас одна версия, я вам изложу другую. Вы опытный профессионал, разберётесь, какая из них состоятельней.</p>
  <p id="cIWa">То ли тон, которым были сказаны эти слова, то ли упоминание о профессионализме подействовали на петербуржца.</p>
  <p id="ALbL">– Фандорин? Мне смутно знакомо это имя, что-то я про вас слышал, – сказал Зосим Прокофьевич, взяв себя в руки – даже и в буквальном смысле, то есть перекрестив руки и обхватив себя за плечи. – Что ж, излагайте вашу версию. Послушаем.</p>
  <p id="Gg3B">– Б-благодарю. У меня с самого начала сложилось убеждение, что Сергей Леонардович фон Мак невиновен. Вы, уважаемый коллега, в своём расследовании руководствовались почтенной максимой «ищи, кому выгодно». Я тоже начал с этого. Если предположить в наследнике корыстный мотив – стремление поскорее завладеть делом, то получается полнейший нонсенс. Смерть Леонарда фон Мака лишила компанию гигантского подряда. Если бы у Сергея Леонардовича имелось злодейское намерение в отношении отца, резонно было бы подождать две-три недели, пока не объявят результаты конкурса. А так получается, что наследник совершил ужасное преступление во вред себе и на пользу главному конкуренту – «Пароходному товариществу».</p>
  <p id="hlVD">– Суждение, достойное не следователя, а коммерсанта, – не удержался от едкого замечания Ванюхин. – Откуда ж тогда, по-вашему, взялся отравитель? Пролез через форточку, после чего бесследно исчез? А может быть, никакого убийства вовсе не было? Управляющий и секретарь покончили с собой? Это, я читал, у вас в Японии так заведено, называется «двойное самоубийство влюблённых».</p>
  <p id="tObD">Из последней реплики можно было заключить, что Ванюхину не просто «смутно знакомо» имя Фандорина, но что он весьма неплохо осведомлён о московском сыщике.</p>
  <p id="gObC">– Убийство было, – словно не заметив насмешки, сказал Эраст Петрович. – И очень тонко рассчитанное. Только в основу угла следовало поставить не cui prodest[4], а совсем иную максиму.</p>
  <p id="aSqk">– И кто же, по-вашему, убийца? – иронически улыбнулся Ванюхин. – Или вся ваша версия сводится лишь к тому, чтобы обелить господина фон Мака?</p>
  <p id="XeUu">Тут Эраст Петрович позволил себе сэффектничать, не в последнюю очередь из-за того, что чувствовал на себе взгляд юной художницы. Небрежным тоном, будто нечто само собой разумеющееся, обронил:</p>
  <p id="LtQx">– Убийца – вон тот человек. – И показал на Ландринова.</p>
  <p id="WdWw">По комнате пронёсся судорожный вздох, а ремингтонист вскочил, опрокинув стул.</p>
  <p id="UotA">– С ума вы что ли сошли? – крикнул он.</p>
  <p id="S2pr">– Сами себя выдали, – сказал ему Эраст Петрович. – Зачем было клеветать на Сергея Леонардовича? Это господин Ванюхин, которому очень хотелось подтверждения своей версии, принял ваше свидетельство на веру. А я нынче с утра потолковал с телеграфистами, которые дежурили 6 сентября. Сергей Леонардович их не запомнил, но «маленькие люди» отлично всё помнят. Как вам известно, из телеграфного пункта лестница просматривается в оба конца – и вверх, и вниз. Сергей Леонардович поднялся в пальто, увидел у аппарата отца, поговорил с ним и снова уехал. В мезонин он не поднимался. Вот я и задался вопросом: зачем Ландринов соврал?</p>
  <p id="FfxD">– Это ты всё врёшь, ферт! – злобно выкрикнул ремингтонист. – Обманом втёрся сюда, студентом прикидывался, сидел, позировал, а сам никакой не студент! Глядите, Мавра Лукинишна, кому вы поверили!</p>
  <p id="OocF">Но, судя по горящим глазам художницы, устремлённым на Фандорина, она нисколько не была на него в претензии.</p>
  <p id="Xoy9">Чуть повернув лицо, чтобы видеть барышню, но и не выпускать из поля зрения ремингтониста, Эраст Петрович риторически вопросил:</p>
  <p id="4Eyt">– Быть может, Ландринов сделал это из ненависти? Вряд ли. Этот человек ненавидит весь белый свет, но проникнуться какой-то особой антипатией к управляющему он бы просто не успел. Сергей Леонардович занял начальственный кабинет всего несколько дней назад. Возникло у меня, правда, одно предположение, связанное с некоей поездкой в Париж, но рассеялось, – покосился коллежский асессор на Мавру. – Ландринов об этом не знал, иначе вчерашняя пуля полетела бы не в меня, а в другого человека.</p>
  <p id="08jC">– Какой Париж? Какая пуля? Что это вы загадками говорите? – нахмурился Ванюхин. – А вся ваша версия выстроена на песке. Это вы, коллега, британской «психологической школой» увлекаетесь, по молодости лет. Следствию нужны факты. Если не cui prodest, тогда что же?</p>
  <p id="trKe">– Второй из распространеннейших мотивов п-преступления – cherchez la femme. Здесь мы имеем дело с преступлением страсти. Ландринов до безумия влюблён в… одну особу, это видно невооружённым глазом.</p>
  <p id="LAgi">Все посмотрели на Мавру, та залилась краской и опустила глаза.</p>
  <p id="frFj">Сергей Леонардович, до этой минуты не произнёсший ни слова, воскликнул:</p>
  <p id="XnUB">– Как вы могли подумать такое про отца! Вы не знали его, это был высоконравственный человек! Его занимали лишь заботы компании!</p>
  <p id="HCPa">– В самом деле нехорошо, – укорил Фандорина петербуржец. – Покойный был почтённым старцем и девицами не увлекался, все это знают.</p>
  <p id="Mjn8">– При чём здесь п-почтённый старец? – Эраст Петрович коротко вздохнул, досадуя на непонятливость собеседников. – Ландринов хотел уничтожить не управляющего, а своего счастливого соперника, жениха Мавры Лукиничны. Барон фон Мак был умерщвлён исключительно для прикрытия.</p>
  <p id="rJwJ">– Барон фон Мак?! Для прикрытия?! – остолбенел Ванюхин. – Из-за секретаришки?!</p>
  <p id="9DCX">Затряс головой и Сергей Леонардович.</p>
  <p id="TRc4">– Что за дикая фантазия!</p>
  <p id="9TFM">Фандорин развёл руками:</p>
  <p id="8GSy">– Вечное заблуждение сильных мира сего: будто значительны они одни, а «маленькие люди» не более чем статисты, и всё у них маленькое – страстишки, замыслы, злодейства. Господин следователь давеча сказал: лес рубят, щепки летят. А здесь всё произошло наоборот: ради щепки не пожалели леса. Сам-то я никого из людей щепкой не считаю (впрочем, как и лесом), но расчёт у преступника был б-безошибочный. Барон непременно угостит секретаря чаем. Погибнут оба, но смерть Стерна окажется в тени. Никому и в голову не придёт, что мишенью был не титан российской индустрии, а мелкий служащий. Несчастный же уборщик пропал и вовсе не за что, по случайности. Однако вас это, кажется, не слишком опечалило? – обратился он к Ландринову и сделал несколько шагов по направлению к углу, где располагалась пишущая машина.</p>
  <p id="AJJo">Ремингтонист изобразил презрительную гримасу, но рука, которой он опирался на спинку стула, дрожала. Ландринов спрятал её в карман.</p>
  <p id="nWg1">– Я жду доказательств, – напомнил Ванюхин. – А у вас по-прежнему одни психологизмы.</p>
  <p id="iTx1">– Сейчас, ваше превосходительство, дойдёт и до фактов. Но сначала несколько слов о версии Сергея Леонардовича – будто убийство совершено тайным агентом «Пароходного товарищества». Вы правы лишь н-наполовину, – обратился коллежский асессор к фон Маку. – Шпион из конкурирующей компании здесь есть, но вашего отца он не убивал.</p>
  <p id="tnka">– Кто же это? – живо спросил барон. Не глядя на Тасеньку, Фандорин сказал:</p>
  <p id="E4Ie">– Я сообщу вам об этом завтра. Если он не уволится сам. Однако вернёмся к убийству. Не показалось ли вам, Зосим Прокофьевич, странным, что миллионера отравили копеечным ядом?</p>
  <p id="3KsQ">Ванюхин пожал плечами:</p>
  <p id="oeiG">– Я уже говорил про это. В том-то и штука, что мышьяк легкодоступен. Факт приобретения цианида или иного «аристократического» яда нетрудно выследить, опросив аптекарей. Но попробуйте-ка узнать, сколько людей за последнее время покупали крысиную отраву. Ни один аптекарь не упомнит.</p>
  <p id="fSli">– А мне думается, дело не в этом. Не было у Ландринова денег на дорогой яд. Я понял это вчера вечером, когда исследовал пулю, которой выстрелил в меня п-преступник. – Эраст Петрович достал из кармана платок, а из платка несколько сплюснутый кусочек свинца. – Круглая, из однозарядного ненарезного пистолета. Такое оружие можно купить на барахолке рубля за полтора. Самый дешёвый яд, самый дешёвый пистолет – как-то всё это несолидно. Неужто Мосолов не смог бы оснастить своего шпиона получше? И мне стало ясно: убийца – бедный человек с очень маленькими средствами, но с очень большими страстями.</p>
  <p id="CG1W">Здесь Эраст Петрович переместился ещё на несколько шагов к Ландринову, якобы для того, чтобы картинно уставить на преступника обвиняющий перст. На самом же деле Фандорин всё это время внимательно наблюдал за ремингтонистом и с секунды на секунду ждал, что тот себя выдаст, предельно недвусмысленным образом.</p>
  <p id="5lRu">Губы у Ландринова подрагивали, плечи дёргались, но не от страха – от ярости. Надолго выдержки у этого пассионария не хватит. Сейчас накинется, вон уже и зубами скрипит.</p>
  <p id="QRt1">Коллежский асессор нарочно повернулся к обвиняемому спиной, чтобы облегчить нападение. Теперь их разделял лишь стол младшего письмоводителя.</p>
  <p id="Y3Ax">– А зачем он в вас-то стрелял? – все не мог признать своё поражение Ванюхин.</p>
  <p id="s61k">– Я знаю! – ответила за чиновника Мавра. – Из-за портрета. И из-за платочка…</p>
  <p id="JjGB">– Какого ещё платочка? – не понял следователь. Но тут событие, на которое рассчитывал последователь «психологической школы», наконец свершилось.</p>
  <p id="H6kY">Издав рёв, Ландринов сорвался с места, выхватив из кармана раскрытую бритву.</p>
  <p id="Bzcs">Коллежский асессор был начеку и проворно обернулся. Но оказалось, что психологическую науку он постиг ещё не в совершенстве.</p>
  <p id="h8Zx">Эраст Петрович был уверен, что убийца накинется на него, своего обвинителя, но ремингтонист пронёсся мимо Тасенькиного стола и устремился на Мавру.</p>
  <p id="FG8O">– Это ты! Во всём ты! – хрипел он, занося бритву для удара. – Из-за тебя гибну!</p>
  <p id="tnUg">Барышня отшатнулась, только это спасло её от неминуемой смерти – острое лезвие рассекло воздух у самого горла.</p>
  <p id="ztaj">Бедняжка вжалась в стену, а злодей схватил её за волосы и запрокинул кудрявую головку назад.</p>
  <p id="GiSv">Все в комнате будто оцепенели.</p>
  <p id="TVNC">Эраст Петрович понял, что не успеет. В случае необходимости он умел передвигаться с почти невероятным проворством, но путь ему преграждал массивный стол Луки Львовича, уставленный чернильницами, стаканчиками с карандашами, стопками бумаги, папками и прочей канцелярской дребеденью.</p>
  <p id="UbTB">– Не мне – так никому! – истошно крикнул Ландринов, снова взмахнув своим оружием.</p>
  <p id="sbEs">Японская наука боя гласит: действие должно опережать мысль.</p>
  <p id="9uMX">Рука коллежского асессора, двигаясь будто сама по себе, выхватила из письменного прибора чернильницу и без замаха, снизу вверх, но все равно сильно, швырнула её.</p>
  <p id="m3CT">Стеклянный куб ударил преступника в затылок, обдав шею и спину фиолетовыми брызгами. Ландринов ошарашенно обернулся – и получил прямо в лоб второй чернильницей, с красными чернилами, которыми педантичный Сердюк обычно подчёркивал самые важные места в сводке.</p>
  <p id="AuB4">Второй удар был сильнее первого. Ремингтонист покачнулся, закрыл ладонью ослеплённые глаза. Между пальцев, будто кровь, стекали багровые чернила.</p>
  <p id="EfQH">Ещё через секунду опомнившиеся унтер-офицеры уже выкручивали убийце руки, а он рычал, рвался и даже пробовал кусаться. Воющего, извивающегося, его вынесли за дверь на руках. Следователь и журналист помогали полицейским.</p>
  <p id="LY60">Когда шум утих, Эраст Петрович оглянулся.</p>
  <p id="dveK">Сергей Леонардович стоял все там же. Казалось, он нисколько не рад тому, что обвинение с него снято. Лицо главноуправляющего было потерянным и несчастным. Из-за подряда страдает, понял Фандорин.</p>
  <p id="Ir3l">Муся и Федот Федотович хлопотали над Сердюком – поили водой, обмахивали полотенцем.</p>
  <p id="WPOO">Тасенька испарился, будто его не было вовсе.</p>
  <p id="KkfL">В углу, съёжившись, икала и всхлипывала бедная Мавра.</p>
  <p id="2028">– Ничего, ничего, все уже п-позади, – стал успокаивать её коллежский асессор.</p>
  <p id="I5Lu">Осторожно погладил по голове – икота прекратилась. Взял за руку – утихли рыдания.</p>
  <p id="47h3">– Вы поедете в Париж, станете знаменитой художницей. Всё будет хорошо, – тихо говорил он.</p>
  <p id="lFt4">Она кивнула, глядя на него снизу вверх. Её лицо было всё в мелких брызгах чернил, красных и фиолетовых. Будто ела лесные ягоды и перепачкалась соком, подумал чиновник.</p>
  <p id="8Wxo">– Поеду. Только… Обещайте мне одну вещь… – шёпотом сказала она. – Сделаете?</p>
  <p id="o4LN">– Конечно, сделаю. Не нужно плакать.</p>
  <p id="2959">– Вы позволите мне закончить портрет? Сюда вы больше не придёте, я понимаю. Может быть… Может быть, я смогу дописать его у вас?</p>
  <p id="0vnL">Глаза у неё ярко блестели, но, кажется, не только из-за непросохших слез.</p>
  <p id="1atd">– У меня, наверное, действительно будет удобнее, – слегка покраснев, согласился Эраст Петрович.</p>
  <p id="FSia"></p>
  <p id="UQdw"><strong>Нефритовые чётки</strong></p>
  <p id="IDKS"></p>
  <p id="OwtI">1</p>
  <p id="YpsG"><br />Эраст Петрович Фандорин вежливо подавил зевок – крылья точёного носа чуть дрогнули, мраморный подбородок слегка подался книзу, однако губы не разомкнулись ни на миг и взгляд спокойных голубых глаз остался все таким же благожелательно-рассеянным. Искусство незаметно зевать составляло один из absolute musts[5] светского человека, к тому же ещё состоящего чиновником особых поручений при генерал-губернаторе. Непременное присутствие на балах и раутах являлось одной из тягостнейших обязанностей службы Эраста Петровича – в остальном не слишком обременительной и по временам даже увлекательной.</p>
  <p id="a7sP">Надворный советник поймал на себе многозначительный взгляд Пегги Немчиновой и принялся с сосредоточенным видом разглядывать хрустальную люстру, сиявшую трепетным газовым светом. Взгляд прелестной девицы, произведшей в нынешнем сезоне настоящую сенсацию и уже получившей три предложения (отвергнутых в силу недостаточной основательности), означал: отчего бы вам не ангажировать меня на кадриль? Дело в том, что Фандорин имел неосторожность пригласить миленькую дебютантку на тур вальса, и сразу же об этом пожалел: танцевала она, как механическая кукла, да и ума оказалась самого небольшого. Заметив, что мадемуазель Немчинова как бы ненароком двинулась вдоль стены, явно намереваясь перейти к решительным действиям, Эраст Петрович нейтрализовал этот опасный манёвр – переместился в угол залы, где сгруппировался самый цвет нетанцующего общества. Здесь был и сам князь Долгорукой, и важные статские старички в муаровых орденских лентах, и тучные золотоплечие генералы.</p>
  <p id="vnDE">К числу последних относился и обер-полицеймейстер Баранов, который со снисходительной улыбкой слушал оживлённо жестикулирующего господина в дурно сидящем фраке и съехавшем на сторону белом галстуке. Это был известный московский чудак и эксцентрик граф Хруцкий, слывший букой и на балы отроду не хаживавший. Про него рассказывали, что он много лет путешествовал по Востоку и прожил несколько лет в каком-то горном монастыре, постигая тайны бытия. Будто бы даже постиг и грозился написать об этом книгу, которая перевернёт с ног на голову всю западную цивилизацию, да всё руки не доходят – слишком уж увлекающийся человек: то устроит подписку на открытие в Москве буддийского храма, то начнёт читать в университете лекции по восточному мистицизму, то насмешит весь город дурацким прожектом строить железную дорогу до Тихого океана. Зимой, в любой мороз, Хруцкий непременно купался в снегу во дворе своей полуразвалившейся арбатской усадьбы, для чего дворник содержал особый, рассыпчатый сугроб – прохожие же глазели на полоумного барина из-за старинной чугунной решётки.</p>
  <p id="xqvZ">Эраст Петрович был некогда представлен графу и даже имел с ним любопытнейший разговор о практической возможности бессмертия, но сойтись короче всё как-то не подворачивалось случая, хотя надворный советник тоже интересовался Востоком, да и снежные ванны принимал – правда, более приватным образом.</p>
  <p id="4WXQ">– Господин Фандорин! – энергично вскричал Хруцкий, обращаясь к Эрасту Петровичу. – Как вы кстати! А я битый час толкую генералу про одну таинственную историю, да только он меня не слушает. – Граф тут же вновь повернулся к обер-полицеймейстеру, схватил его за гербовую пуговицу и запальчиво воскликнул. – Говорю вам, сударь, это не просто убийство с грабежом! Вот Эраст Петрович не то что вы, он человек проницательный. Пускай он нас рассудит.</p>
  <p id="WKAd">Генерал бросил на Фандорина страдальческий взгляд, осторожно высвободил пленённую пуговицу и добродушно пробасил:</p>
  <p id="8i7C">– Да чего там таинственного, Лев Аристархович. Тюкнули старьёвщика топором по башке. На Сухаревке этакие тайны чуть не каждый день случаются. Обычная полицейская история, околоточный разберётся.</p>
  <p id="R4Fi">– Что за старьёвщик? – спросил Эраст Петрович. – Вы имеете в виду антиквара Пряхина? Я читал в «Полицейской сводке». Похоже на п-пьяный разбой.</p>
  <p id="76UN">– Вне всякого сомнения, – кивнул Баранов. – Лавчонка – дрянь, фартовые налётчики на такую не позарятся. Умертвили хозяина, захватили какую-то копеечную дребедень…</p>
  <p id="TJzb">– Я Пряхина отлично знал! – запальчиво перебил генерала Хруцкий. – Частенько к нему наведывался. Он скупал всякую всячину у китайцев-опиоманов и придерживал для меня. По большей части это и в самом деле была дребедень, но изредка попадалось что-нибудь любопытное. Так вот, Эраст Петрович, три дня назад на лавку уже нападали. Поздно вечером, когда там был только приказчик. Ударили сзади по голове, оглушили. Всё перерыли и ушли, ничего не взяв. Как это по-вашему?</p>
  <p id="nBRk">– Довольно странно, – признал Фандорин, заметив боковым зрением, что мадемуазель Немчинова приблизилась к беседующим сажени на три и остановилась в нерешительности.</p>
  <p id="pgIE">Приняв вид крайней озабоченности, надворный советник повернулся к графу и спросил:</p>
  <p id="29lh">– Так-таки ничего не взяли?</p>
  <p id="oJmQ">– Пряхин мне говорил, что грабители перевернули всё вверх дном, а забрали только большую яркую вазу из фаянса, которой красная цена пять рублей. Японские агатовые нэцкэ, главную ценность, не тронули. Бедняга так радовался!</p>
  <p id="2hp2">– А на этот раз что-нибудь пропало?</p>
  <p id="QXv0">– Я разговаривал с Никифором, это приказчик, – сообщил Хруцкий. – Опять разворошили всю лавку, даже доски из пола вывернули, а взяли только пару дешёвых гонконгских платков и медную арабскую трубку. Нет, господа, это не грабёж. Уверяю вас, убийцы что-то искали!</p>
  <p id="lPjg">Эраст Петрович удивлённо приподнял брови:</p>
  <p id="2VMD">– С чего вы взяли, что убийца был не один?</p>
  <p id="rosm">– Полиция так считает, – ответил за графа Баранов. – Этакий разгром в одиночку устроить трудно. Разве что от какого-нибудь особенного остервенения. Злосчастного антиквара топором чуть ли не на куски изрубили.</p>
  <p id="Ixd4">– История и в самом деле с-странная. – Сзади послышались невесомые шаги и шелест гипюрового платья, посему Фандорин придвинулся к генералу поближе, как бы желая довести до его сведения сообщение немалой государственной важности. – Два нападения на скромную лавку, да ещё с явными признаками обыска. Пожалуй, на обычный пьяный разбой непохоже.</p>
  <p id="zi21">– Вы находите? – Обер-полицеймейстер привык относиться к суждениям чиновника особых поручений со всей возможной серьёзностью и потому предложил. – Не передать ли дело из околотка в сыскную полицию?</p>
  <p id="drLN">– Пока не стоит. Я завтра утром наведаюсь на место п-преступления, посмотрю, как и что. Тогда и решим. Кто там околоточный? Небаба?</p>
  <p id="a2cI">– Да, Макар Небаба. – Генерал улыбнулся. – Смешная фамилия. Он и вправду на бабу никак не похож. Кулачищи с пуд, все Сухаревские клошары его трепещут. Шельма, конечно, но порядок блюдёт.</p>
  <p id="hfI4">Тут взгляд его превосходительства обратился куда-то за спину Эраста Петровича, выражение лица сделалось приторно-умильным, а подкрученные усы галантно распушились, из чего можно было сделать вывод, что Пегги двинулась на штурм.</p>
  <p id="sjkk">Фандорин услышал лёгкий стук, сопровождаемый мелодичным «ах!». Обречённо вздохнув, чиновник повернулся и поднял обронённый веер. Кадрили было не избежать.</p>
  <p id="3h03"></p>
  <p id="oPIS">2</p>
  <p id="tqAV"><br />– В котором, говорите, часу это произошло? – спросил Фандорин, присев на корточки и внимательно разглядывая дверной замок.</p>
  <p id="9lFZ">– Так что в девятом или в десятом вечера, – отрапортовал околоточный надзиратель, известный всей Сухаревке Макар Нилович Небаба, собою жилистый, длиннорукий, с грубым и мрачным лицом. – Лавка уже закрылась, но хозяин ещё возился. Видно, выручку считал. А этого в лавке не было.</p>
  <p id="bfVW">Полицейский кивнул на «этого» – приказчика Никифора Клюева, сутулого и нервного мужичонку на вид лет сорока. Голова приказчика была обмотана не слишком чистой тряпицей – во время предыдущего налёта Клюев получил от неведомых злодеев увесистый удар по макушке.</p>
  <p id="DRCu">– Лежал с того самого дня как есть в полном изнеможении, – пожаловался приказчик. – И посейчас из стороны на сторону шатает. Фершал сказывал, чудо Божье, что у меня головная черепица надвое не треснула. Уберёг Господь. А окажись я тут позавчера, то и меня бы, как Силантия Михалыча… – Он закрестился, поймал суровый взгляд околоточного и вдруг стал разматывать тряпицу. – Да вот, Макар Нилыч, извольте обозреть. Не шишка, а истинный дюшес.</p>
  <p id="i8cE">Клюев наклонил лысую бугристую голову и предъявил доказательство перенесённого страстотерпия. Шишка и в самом деле была убедительная: вся сине-багровая, наливная, дюшес не дюшес, но с изрядную сливу.</p>
  <p id="auPL">– В девятом-десятом? – переспросил надворный советник и побарабанил пальцами по дверному торцу.</p>
  <p id="IcBA">Околоточный наклонился к начальству, громко зашептал, деликатно прикрывая рот огромной ладонью, но все равно шибануло чесноком и «белой головкой» – Эраст Петрович слегка наморщил нос:</p>
  <p id="REPi">– Сам подивился. Время позднее, Пряхину по всему следовало дверь на засов закрыть. Сами понимаете, ваше высокоблагородие, Сухаревка. А взлома нет – значит, убиенный сам открыл. Уж не знакомый ли какой?</p>
  <p id="ZxWa">– Подивился? – искоса взглянул Эраст Петрович на полицианта. – А что ж в рапорте про это не написано?</p>
  <p id="D1dp">– Виноват…</p>
  <p id="7dUP">Лицо Небабы немедленно сделалось бессмысленно-чугунным, глаза обрели особенный блеск, свойственный лишь бывалым, тёртым служакам. Фандорин только вздохнул: не захотел сухаревский околоточный, чтобы на его участке шныряли господа из сыскной полиции, вот и утаил подозрительное обстоятельство. Обычное дело.</p>
  <p id="41Ap">Чиновник повернулся к приказчику.</p>
  <p id="SGj6">– Расскажите-ка, Клюев, поподробнее, как вы этакой к-красотой на макушке обзавелись. Когда это произошло? Четвёртого дня?</p>
  <p id="E3Ks">– Обскажу всё как было в полнейшей обстоятельности, – с готовностью откликнулся ушибленный, расправил узкие плечи и, откашлявшись, начал. – Вечерело. В небе ярилась буря, посверкивали молнии, и дождь лил как из ведра. Силантий Михалыч, приняв рапсовые капли от почечуя и пожелав мне благоспасительных сновидений, удалился вкусить заслуженной отрады после многотрудного дня, а я испил малую чашицу чаю и приготовился запирать сей магазин. Вышел на улицу, всю затянутую пеленой дождя…</p>
  <p id="0Rr7">– «Воскресным чтением» увлекаетесь? – перебил рассказчика Фандорин. – Вы без природных описаний, по существу.</p>
  <p id="yjDX">– По существу? – сбился Клюев. – А по существу, сударь, выходит так. Повернулся замок запереть, а после ничего не помню. Очухался – лежу на пороге, темнотища, и собака-бродяжка мне кумпол лижет.</p>
  <p id="CZ2L">– Это его сзади тяжёлым тупым предметом в затылочно-теменную область, – важно констатировал околоточный.</p>
  <p id="44IN">– И вы не слышали звука п-приближающихся шагов? Постарайтесь припомнить. Ведь мостовая-то булыжная.</p>
  <p id="rWOV">Клюев наморщил лоб, показывая, что изо всех сил старается, но лишь покачал головой.</p>
  <p id="ndiV">– Никак нет. Не вспомню-с. Здесь всякой рвани полно, многие вовсе без сапог ходют. Не иначе как злоумышленник был разумши, – предположил приказчик, но сразу же сам себя опроверг. – Хотя ежели б был разумши, то шлёпал бы, а шлепу никакого не было.</p>
  <p id="bAPn">– Может, китаеза? – вставил Небаба. – Они в тапках шастают. Тихо так, безо всякого стуку.</p>
  <p id="PTvk">Пострадавший эту версию охотно поддержал:</p>
  <p id="NLfd">– А вот это очень даже возможно. Косорылых к нам в лавку много захаживает. Есть и вовсе полоумные, которые ихнюю китайскую траву курят.</p>
  <p id="ZaoL">Околоточный мощной рукой отодвинул субтильного свидетеля в сторону, чтоб не загораживал от начальства.</p>
  <p id="OGbF">– Я, ваше высокоблагородие, что думаю. Пряхина позавчера тоже не иначе как дурманщик какой китайский порешил. Наш православный спьяну или с похмелюги этак не отуродует. Для такой лютости надо в полном помрачении быть. Мало что зарубили, так после ещё всего топором покромсали – пальцы порубленные по полу валялись, боковина вся в мелких засечках, брюхо распорото, а уж кровищи-то – море. Не иначе курильщик покуражился, с опийного угару. Только, китайца нам ни в жизнь не сыскать. У них с нашим братом полицейским молчок, всё промеж собой решают. Да и на рожу все одинакие, поди-ка разбери, кто там у них Сунь-Вынь, а кто Вынь-Сунь.</p>
  <p id="Xpxo">Эраст Петрович вошёл в тесную лавку, остановился перед огромным бурым пятном засохшей крови, расползшимся от прилавка чуть не до самой двери.</p>
  <p id="YIrL">– Были ли с-следы ног?</p>
  <p id="alq0">– Никак нет, ни одного не обнаружено.</p>
  <p id="wN7E">Чиновник прошёл по пятну, покачал головой.</p>
  <p id="Gmli">– Так-таки ни одного к-кровавого отпечатка? Ведь весь пол залит. Преступник рубил жертву вон там, у прилавка?</p>
  <p id="cHU7">– Точно так. И вон, изволите видеть, весь товар покрушил-покидал.</p>
  <p id="NoPM">– Как он п-после до двери-то добрался, ни разу в лужу не наступив?</p>
  <p id="bnVf">Околоточный подумал, пожал полечами.</p>
  <p id="W58r">– Не иначе перепрыгнул.</p>
  <p id="rFmL">– Редкостная предусмотрительность для одурманенного. Да и п-прыжок неплох – аршина на четыре, без разбега.</p>
  <p id="jkYp">Эраст Петрович осмотрел пространство за прилавком, заваленное всяким хламом. Поднял с пола свиток с китайскими иероглифами, развернул, прочитал, бережно положил на конторку и мельком покосился на облезлое чучело маленького крокодила, что висело на стене над керосиновой лампой. Присел на корточки, стал перебирать разбросанный, а частью разбитый или раздавленный товар. Особенный интерес у надворного советника вызвал жёлтый костяной шар, чуть поменьше биллиардного, – плохонький и щербастый, с какими-то витиеватыми письменами. Но на диковинные значки Фандорин внимания не обратил, а зачем-то поскрёб ногтем зазубрины и даже принялся рассматривать их в лупу.</p>
  <p id="eF2y">Околоточный тем временем прохаживался вдоль разгромленных полок. Взял бронзовое зеркальце на изогнутой ручке, подышал на пятнистую поверхность, потёр обшлагом, сунул безделицу в карман. Приказчик только вздохнул, но перечить не посмел, да и что ему теперь до хозяйского добра?</p>
  <p id="BfI4">– Скажите, Небаба, а с чего вы взяли, что Пряхина сначала убили, а уже потом изрубили т-топором? – вдруг спросил Фандорин, распрямившись.</p>
  <p id="sw2T">Сухаревский повелитель снисходительно взглянул на неразумное начальство, поправил пегие усы.</p>
  <p id="XiXG">– А как же иначе, ваше высокоблагородие? Если б Пряхина живьём рубили, он так бы орал, что в соседних домах бы услышали. Ору же никакого отмечено не было, я справлялся.</p>
  <p id="asMm">– Понятно. – Фандорин поднёс к лицу полицейского шар. – А что это за отметины?</p>
  <p id="X75F">– Откуда ж мне… Эге, да это же зубы! – ахнул Небаба. – Кому это понадобилось костяную дулю грызть? Её и не укусишь.</p>
  <p id="VYke">Он взял шар, ухватил его крепкими жёлтыми зубами, и оказалось – точно, укусить шар никакой возможности не было, больно уж твёрд.</p>
  <p id="slVi">– Зубы убитого осматривали? Нет? – Лоб Эраста Петровича озабоченно нахмурился. – Уверен, что некоторые из них сломаны или раскрошены. Этот шар убийца засунул антиквару в рот.</p>
  <p id="y3Ek">– Зачем? – удивился околоточный, а приказчик ойкнул, перекрестился и прикрыл рукой узкие, бледные губы.</p>
  <p id="5Boq">– Затем, чтоб в соседних домах, как вы выразились, «ору» слышно не было. Жертву кромсали топором заживо, и довольно долго. Антиквар же от боли грыз этот неаппетитный шар зубами…</p>
  <p id="zF6u">Теперь перекрестился и Небаба.</p>
  <p id="i23x">– Страсть какая! Но заради чего было подвергать Пряхина этаким мукам?</p>
  <p id="KRUX">– Чтобы он выдал тайник, – отрезал надворный советник и вновь принялся оглядываться по сторонам, даже задрал голову к потолку. – Совершенно очевидно, что Пряхин обладал какой-то особенно ценной вещью. По первому разу, четвёртого дня, п-преступник (я склонён думать, что это был один человек) попробовал обойтись без убийства: оглушил приказчика и устроил в лавке обыск, но потребного предмета не нашёл. Тогда злоумышленник наведался во второй раз, уже в присутствии хозяина, и подверг его пыткам. Только Пряхин тайника не выдал.</p>
  <p id="Lyam">– Почём вы знаете, что не выдал? – усомнился Небаба. – Такую ужасть кто же вынесет?</p>
  <p id="z4ih">– Есть люди, у которых упрямство или жадность пересиливает боль и даже ужас смерти. Если б антиквар отдал то, что разыскивал преступник, убийце не пришлось бы рыться на полках и взламывать пол. Вон, видите, там в углу доски вывернуты? Нет, Пряхин унёс свою тайну в могилу.</p>
  <p id="WZea">«Господи, господи», – причитал Клюев, продолжая мелко креститься, околоточный же, немного поразмыслив, спросил:</p>
  <p id="fxiD">– А может, изверг этот, умертвив Пряхина, всё-таки нашёл тайник?</p>
  <p id="4TEz">– Вряд ли, – рассеянно пробормотал Эраст Петрович, быстро вертя головой во все стороны. – Если б тайник был прост, преступник обнаружил бы его с первого раза. Нуте-ка, д-давайте мы попробуем.</p>
  <p id="KYum">Он прошёлся вдоль тесного, вытянутого в длину помещения, постукивая костяшками пальцев по штукатурке. Развернулся на каблуках, зачем-то трижды хлопнул в ладоши.</p>
  <p id="dkaI">– Скажите, Клюев, несгораемый шкаф здесь, разумеется, не в заводе?</p>
  <p id="mVEN">– Нету-с, и отродясь не бывало.</p>
  <p id="s4mT">– А где же ваш хозяин хранил деньги и ценности?</p>
  <p id="96tn">– Затрудняюсь ответить, ваше высокоблагородие. Очень уж Силантий Михалыч были недоверчивы.</p>
  <p id="Vr5x">– И что же, за всё время службы вы ни разу не видели, откуда он берет сдачу или куда к-кладёт выручку?</p>
  <p id="Ru5h">– Как не видеть, видел-с. В карман – известно куда. Но только в кармане они много денег не держали. И на улицу никогда более чем с трёшницей не выходили. Говорили: «Народишко вор и сволочь», такое у них присказание было, а выражаясь по-научному, кредо.</p>
  <p id="1lNX">– Кредо, кредо… – протянул Эраст Петрович и, наклонившись, подёргал плинтус.</p>
  <p id="V6Eh">– Может, в погребе? – высказал предположение околоточный.</p>
  <p id="vSoG">– В погребе вряд ли. – Чиновник решительно вернулся к прилавку. – Не лазил же он каждый раз в подпол, чтоб трёшницу припрятать. А это здесь зачем?</p>
  <p id="NyVp">Фандорин показал на выцветшего крокодила, тянувшего к нему свою приоткрытую зубастую пасть. Житель илистых рек и тёплых болот был подвешен хвостом кверху, однако свою ящериную голову вывернул под прямым углом, так что казалось, будто он пялится на надворного советника маленькими весёлыми глазками.</p>
  <p id="rv2q">– Это животная под названием кохинхинский каркадил, – пояснил приказчик.</p>
  <p id="kFjw">– Вижу, что крокодил. Зачем он тут? Ведь это не антиквариат?</p>
  <p id="ddCu">– Завсегда тут висел, ещё до того, как Силантий Михалыч меня наняли. Навроде украшения. Силантий Михалыч очень эту чудищу обожали, каждовечерне самолично тряпицей протирали. Даже имя ему нарекли – Ирод.</p>
  <p id="Qeif">Эраст Петрович вздохнул, словно бы сетуя на странности человеческой натуры, и без малейших колебаний сунул руку прямо в крокодилью пасть.</p>
  <p id="w5wy">Околоточный поневоле ойкнул – уж больно острым и неприветливым казался оскал заморского страшилища.</p>
  <p id="dsn7">– Ну-ка, что там у нас, – сам себе проговорил Фандорин и, кажется, что-то нащупал. – Так и есть. Под рукой и на самом виду – никто не подумает. Убийца явно не ч-читал Эдгара По.</p>
  <p id="6P7q">Он осторожно извлёк из диковинного вместилища сначала пук мелких кредиток, а затем свёрток из бархатной материи, в котором что-то слегка постукивало. Деньги чиновник непочтительно кинул на конторку, а бархатку развернул. Придвинувшиеся вплотную Небаба и Клюев разочарованно выдохнули: внутри оказались не драгоценные каменья и не золото, а круглые зелёные камешки, нанизанные на нитку, – обыкновенные бусы. Нет, судя по кисточкам, скорее не бусы, а чётки, только не христианские, а какие-то басурманские.</p>
  <p id="CoLp">Подождав, пока чиновник рассмотрит находку как следует, околоточный вполголоса спросил:</p>
  <p id="bR2L">– Ценная вещь?</p>
  <p id="C4BD">– Не особенно. Обычные нефритовые ч-чётки. В Китае и Японии таких полным-полно. Правда эти, кажется, очень старые. Клюев, вы их прежде когда-нибудь видели?</p>
  <p id="hZ31">Приказчик развёл руками:</p>
  <p id="CRzB">– Никогда-с.</p>
  <p id="w2f3">– Заберу с собой, – решил Фандорин. – А деньги пересчитайте и оформите протоколом.</p>
  <p id="4897">Небаба бросил цепкий взгляд на купюры, чуть пошевелил их пальцем и в ту же секунду уверенно заявил:</p>
  <p id="3x5T">– Тридцать семь рубликов. Ваше высокоблагородие…</p>
  <p id="4LV0">– Что?</p>
  <p id="pp9X">– Не показать ли эти самые чётки графу Хруцкому? Их сиятельство – большой знаток по части всяких восточных штук.</p>
  <p id="v4p1">– Не стоит, – легкомысленно махнул рукой Эраст Петрович, засовывая бархатку в карман. – Я, Небаба, и сам кое-что смыслю в «восточных штуках».</p>
  <p id="r5No">И, провожаемый недоверчивым взглядом околоточного надзирателя, направился к выходу.</p>
  <p id="Xmca"></p>
  <p id="6uis">3</p>
  <p id="YztN"><br />Весь день надворный советник пребывал в сосредоточенной задумчивости, то и дело доставал из кармана чётки, покачивал на ладони гладкие каменные шарики, и их негромкий, уютный перестук доставлял ему необъяснимое удовольствие.</p>
  <p id="Sn3m">На послеполуденном докладе у генерал-губернатора (собственно, следовало бы назвать этот каждодневный ритуал обыденным словом «чаепитие», тем более что нынче и докладывать-то было особенно не о чём) князь Владимир Андреевич поинтересовался:</p>
  <p id="Zxhd">– Что это у вас, голубчик, за игрушка? Какое-нибудь новомодное изобретение? Вы ведь у нас поклонник технического прогресса. Дайте-ка посмотреть. – И, нацепив пенсне, принялся с любопытством рассматривать восточную диковину.</p>
  <p id="spRi">– Нет, ваше высокопревосходительство, – почтительно ответил чиновник особых поручений. – Изобретение самое что ни на есть старинное. Придумано древними для концентрации мыслительной и д-духовной энергии.</p>
  <p id="geUK">– А, чётки, – понял князь. Стал перебирать их, ритмично пощёлкивая зелёными камешками, и вдруг хлопнул себя по лбу. – Эврика! С утра терзаюсь, как составить докладную записку по афганскому вопросу для его величества. Смолчать бесчестно – горячие головы втягивают страну в авантюру, а писать правду боязно, ведь англофобия государя общеизвестна. Так я вот что, я напишу отчёт о пребывании цесаревича в Первопрестольной и между делом изложу свою позицию по кушкинской экспедиции. Оно выйдет и прозрачно, и ненавязчиво. Ай да Долгорукой, ай да голова! Держите ваши чётки, Эраст Петрович. Они мне и в самом деле помогли с мыслительной концентрацией. Вы их почаще приносите.</p>
  <p id="3LkS">Фандорин улыбнулся шутке, и разговор повернул на российско-английский конфликт, приняв столь специальный характер, что непосвящённому человеку разобраться во всех этих политических тонкостях и хитросплетениях было бы совершенно невозможно.</p>
  <p id="wf1q">Но вечером, уже вернувшись к себе на Малую Никитскую и усевшись за окончательное доведение письма на высочайшее имя, Эраст Петрович вспомнил шутливые слова генерал-губернатора. Бумага была необычайно трудной, поскольку её составление требовало осторожности и такта – малейшая ошибка могла бы иметь для князя самые опасные последствия. Надворный советник то и дело останавливался, перечитывая написанное, и рука сама собой лезла в карман за чётками – поначалу чисто механически. Однако вскоре Эраст Петрович заметил удивительное обстоятельство: стоило ему несколько мгновений поперебирать нефритовые кругляшки, и головоломная фраза сочинялась сама собой, причём самым что ни на есть идеальным образом.</p>
  <p id="TSh7">Это повторилось не раз и не два, так что в конце концов Фандорин, заинтригованный странным феноменом, вовсе отложил письменные принадлежности и уставился на чётки с пытливым интересом.</p>
  <p id="FOpL">Вечер выдался чрезвычайно жаркий и душный, поэтому надворный советник устроился в высоком вольтеровском кресле у раскрытого окна, выходившего во двор, и раздвинул шторы. Снаружи, во дворе, было совсем темно, из соседского яблоневого сада доносился звон цикад. Эраст Петрович с удовольствием выпил бы чаю, но камердинер Маса, как обычно, отправился на романтическое свидание с некоей особой. Оберегая честь дамы, японец хранил её имя в тайне, но по крошкам и изюминкам, в последнее время то и дело выпадавшим из карманов сластолюбивого азиата, Фандорин вычислил, что Маса свёл-таки интимное знакомство с местной булочницей, на которую давно поглядывал с томлением и которой даже посвятил прочувствованное трехстишье:</p>
  <p id="CFMP">Вокруг пышного цветка</p>
  <p id="iUgU">Вьётся жёлтая пчёлка.</p>
  <p id="oeZz">О, пьянящий аромат!</p>
  <p id="tBEx"></p>
  <p id="CHPo">Так или иначе, слуги дома не было, самому же ставить самовар было лень, поэтому Эраст Петрович решил удовольствоваться сигарой. Пуская струйки синего дыма, пересчитал бусины. Получилось число, для Востока необычное – двадцать пять. Если б двадцать четыре, понятно: три восьмёрки, то есть трижды счастливая цифра, знаменующая счастье и долголетие. Но двадцать пять? Пятью пять – это что-то жёсткое, логическое, европейское.</p>
  <p id="E1yV">Фандорин повертел чётки и так, и этак, даже зачем-то лизнул один камешек (благо в комнате никого не было), а потом ещё и понюхал. Никакого вкуса язык, разумеется, не ощутил, а вот запах был – едва уловимый, но всё же несомненный. Эраст Петрович узнал его. Пахло неподдельной, истинной древностью, как от византийских мозаик или развалин Колизея. Именно такой аромат источает время, когда его накапливается очень много: от сгустившегося времени веет покоем, прахом и немножко полынью.</p>
  <p id="Vq7U">Пальцы сами защёлкали шариками, и внезапно в голову пришла не вполне понятная мысль: двадцать пять – это трижды долголетие плюс единица. То есть больше, чем трижды долголетие? Что это может значить? Нелепица какая-то.</p>
  <p id="q7EZ">Вдруг раздался легчайший треск – это лопнула нитка, и камешки зелёным дождём посыпались вниз, но на пол не упали, потому что реакция у Эраста Петровича была отменной. Он моментально опустился на колени, подставил ладони ковшом и поймал все бусины кроме одной – той самой, двадцать пятой. Она ударилась о паркетный пол со странным чмокающим звуком и откатилась в сторону. Странно было не только непонятное причмокивание, которого никак не могло произойти при столкновении камня с деревом. Не менее удивительным показалось Фандорину и то, что донёсся звук не снизу, а сверху.</p>
  <p id="niij">Коленопреклонённый Эраст Петрович поднял голову, обернулся и увидел, что в изголовье, где за секунду перед тем находилась его голова, подрагивает толстая короткая стрела, вошедшая в обивку кресла чуть не по самое оперенье.</p>
  <p id="MHhA">Это загадочное явление до такой степени поразило надворного советника, что он сначала потряс головой, а уже потом высыпал шарики в кресло и выдернул из обивки пернатую гостью. Такие стрелы Фандорину уже приходилось видеть раньше – ими стреляют из маленьких, мощных арбалетов, какими с незапамятных времён пользуются профессиональные убийцы в Японии, Корее и Китае.</p>
  <p id="N4es">Не раздумывая более ни единого мгновения, чиновник особых поручений легко перемахнул через подоконник, пружинисто приземлился на мягкую клумбу и нажал пальцами на глазные яблоки, чтобы зрение после света быстрей приспособилось к темноте.</p>
  <p id="qNc1">Но ещё прежде, чем расширились зрачки, слух Эраста Петровича уловил шорох – некий человек в наряде, тесно облегающем фигуру, пригнувшись бежал к ограде, что отгораживала усадьбу барона Эверт-Колокольцева, во флигеле которой квартировал Фандорин, от уже упоминавшегося яблоневого сада. Несостоявшийся убийца мчался сквозь тьму легко и проворно, почти бесшумно касаясь ногами земли.</p>
  <p id="1mBJ">Револьвера у надворного советника при себе не было, да если б и был, Эраст Петрович все равно стрелять бы не стал. Во-первых, очень уж хотелось объясниться с безвестным недоброжелателем, а во-вторых, сей интересный стрелок совершил непростительную топографическую ошибку – очевидно, из-за недостаточного знания местности. В том направлении, куда он сейчас нёсся со всех ног, двор был замкнут не обыкновенным забором, а высокой, в добрых полторы сажени, стеной. Отлично зная, что деваться новоявленному Вильгельму Теллю некуда, Фандорин и бежать за ним не стал, а направился следом спокойно и неторопливо.</p>
  <p id="xi7H">Но здесь чиновника ожидал новый сюрприз. Не замедлив бега, злоумышленник оттолкнулся от земли и подпрыгнул так высоко, что смог ухватиться руками за край стены. Безо всякого усилия подтянулся, присел на корточки и исчез на той стороне. Прежде чем спрыгнуть в сад, беглец задержался на верхушке – не долее чем на миг, однако Фандорин успел отчётливо разглядеть чёрный силуэт: узкие штаны в обтяжку, короткую куртку и конусообразную шапочку. Это был китаец!</p>
  <p id="jUFQ">Рванувшись с места, Эраст Петрович попробовал залезть на стену таким же манером, но из-за халата и домашних туфель с первого раза не получилось. Когда же надворный советник, наконец, оседлал трудную преграду, продолжать погоню уже не имело смысла: яблоневый сад встретил Фандорина безмятежной неподвижностью – не подрагивали ветки, не шуршала трава, и понять, в какую сторону устремился злодей, не представлялось ни малейшей возможности.</p>
  <p id="0YoX">Назад Эраст Петрович вернулся разочарованным и недоумевающим. На всякий случай задвинул шторы, хоть в комнате от этого сразу стало душно. Походил взад-вперёд, похлопал в ладоши, помассировал виски, но в голову ничего путного не лезло. По опыту Фандорин знал, что самое лучшее средство для разгона застоявшейся мысли – какая-нибудь механическая работа. Кстати и дело нашлось.</p>
  <p id="21gp">Чиновник сходил в комнату Масы, порылся в шкатулке с иголками и нитками. Остановил свой выбор на катушке с красно-золотой наклейкой Замьчательно прочныя и надежныя шелковыя нитки тов-ва «Пузыревъ и сыновья».</p>
  <p id="GcF0">Сел в кресло, покосившись на дырку от стрелы, стал нанизывать шарики на нить. Ах да, был ведь ещё один – откатился в сторону.</p>
  <p id="GO2q">Двадцать пятая бусина обнаружилась под письменным столом. Эраст Петрович поднял её и вдруг ощутил подушечкой пальца какой-то резной узор. Поднёс камешек к лампе и увидел полустёртый иероглиф «железо» – по-японски он читался «тэцу», по-китайски «те». Что бы это значило?</p>
  <p id="rx1Z">Присоединив последний кругляшок к его собратьям и завязав нитку, чиновник проверил, удобно ли камешкам на новой основе. Оказалось, что очень даже удобно. Зелёные шарики весело защёлкали один о другой.</p>
  <p id="JsqY">«Железо», «те»? Неужто…</p>
  <p id="f8Gk">Фандорин вскочил на ноги и бросился к шкафу, в котором стояли старинные книги, в своё время вывезенные им из Империи Восходящего Солнца.</p>
  <p id="oqCS"></p>
  <p id="B7pf">4</p>
  <p id="vG8S"><br />На следующий день Эраст Петрович на службу не пошёл, послав в канцелярию коротенькую записку, в которой ссылался на некие неотложные дела. В самом этом обстоятельстве ничего удивительного не было, поскольку надворный советник не имел определённых присутственных часов и вообще находился на завидном положении вольной птицы. Странности начались позднее, уже ближе к вечеру.</p>
  <p id="lRD4">Молодой человек, всегда одевавшийся с иголочки и слывший одним из первых московских щёголей, нарядился в потрёпанный сюртук, извлёк из особого отделения платяного шкафа нечистую рубашку, хранившуюся там специально для подобных случаев, дополнил свой туалет прочими соответствующими предметами и отправился пешком в сторону Сухаревского рынка. Путь был некороткий, но Фандорин не спешил, наслаждаясь мягким дыханием погожего летнего дня.</p>
  <p id="s8LS">Очевидно, столь продолжительная прогулка понадобилась чиновнику для пробуждения аппетита. Во всяком случае, достигнув Сухаревки, он сразу же направился в одну из самых непрезентабельных харчевен китайского квартала – одно название что квартала, а на самом деле нескольких кривых и тесных переулочков, где обосновались китайские мелочные торговцы и разнорабочие, с недавних пор начавшие селиться в Древнепрестольной.</p>
  <p id="lDni">В тёмной и грязноватой комнате не было ни одного европейца. Там резко пахло жареной селёдкой и каким-то едким маслом, а за низенькими столами сноровисто ели палочками низкорослые узкоглазые люди с длинными косами, все как на подбор в синих или чёрных суконных курточках со стоячими воротниками. Вежливость и опасение обжечь губы предписывали есть суп и втягивать в рот лапшу со свистом, поэтому отовсюду доносилось деловитое хлюпанье и причмокивание, какого не услышишь и в самом распоследнем хитровском трактире.</p>
  <p id="GocD">Эраст Петрович заказал суп из акульих плавников и жареные блинчики с яйцами и капустой. Пока дожидался, безмятежно поигрывал старинными нефритовыми чётками. На взгляды искоса отвечал лёгким покачиванием головы, а когда ему принесли мисочку с супом и тарелочку с хрустящими свёрнутыми блинами, захлюпал и зачмокал не хуже прочих едоков.</p>
  <p id="g6GF">Ел долго, с аппетитом, а потом ещё не менее трёх четвертей часа пил из закопчённого бронзового чайника жасминовый чай. Наконец встал, вытер вспотевший лоб несвежим платком, положил на стол пятиалтынный и перебрался в соседнее заведение, где подавали сласти и шла игра в маджонг.</p>
  <p id="YfK2">Китаеведческая экскурсия чиновника особых поручений продолжалась до темноты, которая застала Фандорина в некоем мрачном подвале, затерянном в глубине одного из Сухаревских дворов. Это было довольно просторное помещение с низким сырым потолком и почти безо всякого освещения, если не считать нескольких масляных плошек.</p>
  <p id="iHuW">На полу рядами были разложены ватные тюфячки, на которых сидели и лежали люди – по преимуществу китайцы, но попадались и европейцы. Пахло сладким, щекочущим ноздри дымком, который медленно и грациозно покачивался под сводом подземелья. Никто не разговаривал, здесь царила тишина, лишь время от времени откуда-нибудь раздавалось приглушённое, невнятное бормотание.</p>
  <p id="Oncu">Эраст Петрович не без брезгливости уселся на засаленную подстилку, и молчаливый китаец сразу же принёс и с поклоном подал ему дымящуюся костяную трубку с длинным, украшенным драконами черенком. Покосившись по сторонам (слева дремал какой-то бледный, бородатый господин в чиновничьем мундире со споротыми пуговицами, справа восседал толстощёкий китаец с блаженно зажмуренными глазками), Фандорин первым делом выложил на край тюфяка чётки, затем тщательно вытер платком мундштук и осторожно затянулся – единственно из научного интереса. Ничего особенного не произошло – ни после первой затяжки, ни после второй, ни после третьей.</p>
  <p id="lfzp">Успокоившись, надворный советник сделал вид, что тоже дремлет, сам же из-под прикрытых век – благо глаза уже привыкли к сумраку – стал незаметно приглядываться к лицам курильщиков. Странные это были лица: как бы лишённые возраста, с одинаково приопущенными подбородками и тёмными ямами вместо глазниц. Внимание чиновника привлёк старый китаец с длинной седой бородёнкой, что сидел прямо напротив. Эраст Петрович удивился остроте собственного взгляда – так отчётливо ему было видно каждую морщинку на благостном лице старца. Вдруг глаза китайца приоткрылись, и оказалось, что они вовсе не сонные и одурманенные, а, напротив очень живые, ясные и, пожалуй, даже весёлые. Подмигнув молодому человеку, старик спросил ласковым, несказанно приятным голосом, причём безо всякого акцента:</p>
  <p id="SrjO">– Что, трудно?</p>
  <p id="DdyD">Отчего-то чиновник сразу понял, что загадочный китаец спрашивает его не о каком-нибудь мелком неудобстве вроде непривычки к сидению на комковатом тюфяке, а о том, трудно ли ему, Эрасту Фандорину, жить на свете.</p>
  <p id="GBtC">– Нет, – ответил Эраст Петрович. А подумав, сказал:</p>
  <p id="v2xZ">– Да.</p>
  <p id="TDFA">Запахло цветущими яблонями, и вдруг выяснилось, что оба они – и Фандорин, и симпатичный старик – сидят вовсе не в сыром подвале, а на вершине невысокой горы. Внизу простиралась зелёная долина, поблёскивающая квадратами заливных рисовых полей, на склонах росли усыпанные цветами деревца, вдали виднелся белостенный монастырь с диковинными башенками и пятиярусной пагодой, а предзакатное небо было зелёно-лилового оттенка, какого никогда не увидишь в средней полосе России.</p>
  <p id="Mk1x">Перемещению в пространстве Эраст Петрович нисколько не удивился – наоборот, счёл уместным и даже само собой разумеющимся. Он знал, что старца зовут Те Гуанцзы, а гора называется Тайшань.</p>
  <p id="0AFk">Помолчали.</p>
  <p id="6Yr2">– Боишься смерти? – снова спросил старец.</p>
  <p id="grDg">И снова Эраст Петрович ответил сначала «нет», а подумав – «да».</p>
  <p id="VBSQ">– А ты её не бойся, – улыбнулся Те Гуанцзы. – Ничего страшного в ней нет. Если захочешь, смерти и вовсе не будет. Научить тебя этой тайне?</p>
  <p id="Uh7I">– Да, мудрый! – вскричал Фандорин. – Научи!</p>
  <p id="npW6">– Слушай же, но только не умом, а духом, потому что ум подобен листку, который распускается весной и облетает осенью, а дух – это могучее дерево, живущее тысячу лет.</p>
  <p id="giFO">– Я не хочу жить тысячу лет, – сказал Эраст Петрович. – Но я хочу знать тайну.</p>
  <p id="LSP6">– Сейчас ты её узнаешь, – ещё ласковей улыбнулся волшебник. – Она проста. Ведь что такое смерть?</p>
  <p id="tHkf">Чиновник наклонился вперёд, чтобы не пропустить ни единого слова, а мудрейший смежил веки, вытянул руку – что-то очень уж далеко, на целую сажень. Чудодейственно удлинившаяся рука ухватила Эраста Петровича за плечо и стала сильно-сильно трясти.</p>
  <p id="R7mj">– Гаспадзин, гаспадзин, скорей, уйдзёт! – услышал Фандорин голос, изъяснявшийся по-русски с чудовищным японским акцентом.</p>
  <p id="pEyb">– Постой, Те Гуанцзы, – попросил надворный советник, – не уходи. Это Маса, я его сейчас отошлю, чтоб не мешал.</p>
  <p id="msBc">Но было поздно. И кудесник, и яблоневая гора, и зелёная долина исчезли.</p>
  <p id="jjOY">Эраст Петрович сидел все на том же тюфяке, в продымлённом сухаревском подвале, а над ним, согнувшись, стоял Маса и тряс одурманенного опиумом хозяина за плечо.</p>
  <p id="nvLR">– Тётки! – быстро говорил Маса – тот самый круглолицый азиат, что ещё недавно сидел по соседству с чиновником. – Он взяр тётки!</p>
  <p id="XWWw">И действительно – чётки, которые Фандорин положил рядом с собой, исчезли.</p>
  <p id="zxbu">– Кто взял? Те Гуанцзы? – лениво спросил Эраст Петрович. – Ну и пусть. Это его чётки.</p>
  <p id="nfuh">– Какой Те Гуанцзы? Взяр старый теровек, он сидер тут.</p>
  <p id="VxtE">Маса показал на место, где только что обретался чудесный старец. Тюфяк был пуст.</p>
  <p id="zgm1">– Ах, Маса, как ты невовремя, – пробормотал чиновник, но слуга бесцеремонно дёрнул его кверху, поставил на ноги и потащил к выходу.</p>
  <p id="dZtR">Фандоринский камердинер перешёл на свой родной язык – впрочем, если бы кто из сидевших в курильне и знал по-японски, то из этого сбивчивого рассказа всё равно ничего бы не понял:</p>
  <p id="3WUV">– Когда вы, господин, уронили голову и зашлёпали губами, а на лице у вас появилась эта глупая улыбка, которая осталась до сих пор и, боюсь, теперь останется навсегда, он поднялся, встал в проходе и уронил подле вас трубку. Наклонился подобрать и быстро схватил чётки. Убить вас он не пытался – я всё время был начеку. Скорее, он не мог далеко уйти! Мы его догоним!</p>
  <p id="rvFY">– Кто он? – лучезарно улыбнулся Эраст Петрович. Он чувствовал приятное умиротворение, гнаться за кем-либо ему совсем не хотелось.</p>
  <p id="VAmI">– Старый китаец, что сидел напротив вас, кто же ещё! Вы совсем опьянели от этой подлой травы! Наверняка это тот убийца, что пустил в вас стрелу и после перепрыгнул через стену!</p>
  <p id="KtOG">Фандорин глубокомысленно насупился, желая показать, что находится в ясном рассудке и трезвой памяти.</p>
  <p id="GVVT">– Каков он собой?</p>
  <p id="z3mi">Маса немного подумал и, пожав плечами, сказал:</p>
  <p id="r6nV">– Китаец.</p>
  <p id="gi9Q">Потом добавил:</p>
  <p id="7xsL">– Старый. Совсем.</p>
  <p id="Dtr1">– А я думал, молодой, – сообщил ему Эраст Петрович и зашёлся в приступе легкомысленного хохота – таким смешным ему показалось, что китаец, запросто перемахнувший через высокую стену, совсем старый: прыг-скок, и на той стороне. Не дедушка, а какой-то попрыгунчик.</p>
  <p id="ZjzU">Коротко обернувшись, слуга проворно влепил надворному советнику две звонкие оплеухи, отчего Эраст Петрович перестал киснуть со смеху и хотел было обидеться, но поленился.</p>
  <p id="PwES">Они уже находились во дворе. Было темно, ветрено, булыжная мостовая блестела от дождя, а по лицу мелкой дробью колотили капли. От свежести и влаги Фандорин отчасти пришёл в себя.</p>
  <p id="OELi">– Вон он! – показал Маса, выглядывая из подворотни.</p>
  <p id="2r4a">Впереди, шагах в тридцати, быстро семенила согбенная фигурка. Локти поджаты, будто человек ёжится от холода или прижимает что-то к груди. Звука шагов слышно не было.</p>
  <p id="VWXi">– За ним, т-только осторожно, – сказал Фандорин. Голова теперь работала лучше, но немного заплетался язык и колени были будто не свои. – Посмотрим, куда идёт.</p>
  <p id="MvPY">Старик повернул налево, ещё раз налево и вышел на Сухаревскую площадь, где горели фонари и все ещё шла торговля, из чего потерявший счёт времени Фандорин заключил, что час не слишком поздний.</p>
  <p id="kbKJ">Проскользнув по самому краешку площади, похититель снова нырнул в узкую улочку, и преследователи ускорили шаг.</p>
  <p id="KQKl">– Ваше высокоблагородие, никак вы? – услышал чиновник зычный голос, показавшийся ему знакомым.</p>
  <p id="DszR">Обернулся, чуть не потеряв равновесие от этого не слишком сложного движения, и увидел околоточного надзирателя Небабу, державшего за ухо какого-то оборванца с перевязанной щекой. Убедившись, что это и в самом деле надворный советник, Небаба кивнул на задержанного:</p>
  <p id="6ppQ">– Ширмач. Взят с поличным.</p>
  <p id="ovjw">– Дяденька Макар Нилыч, отпусти, – заныл воришка. – Лучше поучи своей рученькой, только в холодную не волоки.</p>
  <p id="gMBq">Как кстати, подумал Эраст Петрович. Китаец шустёр и ловок, Масе в одиночку справиться с таким будет трудно, а на себя в нынешнем одурманенном состоянии надежды мало. Раз Небаба столько лет служит на Сухаревке и до сих пор жив, значит, калач тёртый и постоять за себя умеет. Да и все здешние закоулки лучше любого китайца знает. Определённо встреча с Небабой была подарком судьбы.</p>
  <p id="GxNh">– Этого отпустить, – коротко приказал Фандорин. – За мной. Только сапогами потише.</p>
  <p id="ZHXV">На ходу коротко объяснил полицейскому суть дела.</p>
  <p id="CYeP">Старик просеменил по улочке, повернул в Андриановский и вдруг юркнул в узехонький проход между домами.</p>
  <p id="qnoa">– Всё, ваше высокоблагородие! – выдохнул чиновнику в ухо Небаба. – Надо брать! Там выход в три подворотни, да ещё мокеевские подвалы. Уйдёт.</p>
  <p id="6m8i">И, не дожидаясь команды, бросился вперёд, да ещё в свисток задудел.</p>
  <p id="JiYj">Маса и Фандорин кинулись следом.</p>
  <p id="jqZh">В тесном дворе околоточный догнал китайца и схватил за плечи.</p>
  <p id="SlLv">– Осторожно! – крикнул Эраст Петрович. Откуда дуболому-полицейскому было знать, какие сюрпризы умеют преподносить худосочные китайские старички?</p>
  <p id="aImj">Однако Небаба легко справился с задачей – похититель и не пробовал бежать или сопротивляться. Когда надворный советник и его камердинер приблизились, китаец смирно стоял, втянув голову в плечи и дрожащим голосом повторял:</p>
  <p id="A6YC">– Мэй ши! Мэй ши!</p>
  <p id="x2RX">Маса расцепил пальцы арестованного, отобрал нефритовые чётки (старик и в самом деле прижимал их к груди) и передал Фандорину.</p>
  <p id="sGjK">Эраст Петрович вглядывался в темноту, пытаясь получше рассмотреть китайца. Старик как старик. Ни мудрости Те Гуанцзы на перепуганном лице, ни поджарой ловкости вчерашнего стрелка в тщедушном теле. Что-то здесь было не так.</p>
  <p id="XZz1">Околоточный, стоявший за спиной арестованного, скептически заметил:</p>
  <p id="pgYW">– Воля ваша, господин Фандорин, только непохоже, чтоб этот огрызок мог Пряхина топором изрубить. Он, поди, и топора-то не подымет.</p>
  <p id="lVT6">Ответить Эраст Петрович не успел. Из темноты донёсся шорох, звук короткого выдоха и сочный удар мягким о мягкое. Небаба рухнул лицом вниз и раскинул длинные руки. Там, где только что стоял околоточный, обрисовался силуэт, в котором Фандорин сразу признал давешнего прыгуна через стены: тот же облегающий наряд, пружинность позы, коническая шапочка. Маса яростно зашипел, готовясь к рукопашной, но поперхнулся – чёрный человек молниеносным движением выбросил вперёд ногу и припечатал японца точнёхонько в подбородок. Удар был так неправдоподобно быстр, что застал верного фандоринского слугу, бойца бывалого и грозного, совершенно врасплох.</p>
  <p id="uBz0">Даже не вскрикнув, Маса повалился навзничь, и оказалось, что всё войско Эраста Петровича повержено в первые же секунды баталии, а сам главнокомандующий совершенно не готов к схватке со столь грозным противником – точнее, даже с двумя.</p>
  <p id="GnA8">Нет, оказалось, что всё же с одним – старый китаец бросаться на чиновника явно не собирался. Он попятился к стене, обхватил голову руками и запричитал:</p>
  <p id="92Vj">– Сяншэн, бу яо!</p>
  <p id="uiCB">О, если бы Эраст Петрович пребывал в своём обычном состоянии, он без колебаний вступил бы в единоборство даже с таким мастером боевых искусств, а то и просто прострелил бы ему лодыжку из воронёного «герсталя». Однако тянуться к поясной кобуре за револьвером времени не было – заметив движение, враг сразу нанесёт упреждающий удар. О рукопашном же бое и помышлять не приходилось. Фандорин попытался встать в боевую стойку, и земля сразу закачалась у него под ногами. Останусь жив – никогда в жизни больше не притронусь к этой дряни, пообещал себе надворный советник, медленно пятясь.</p>
  <p id="LFZO">Кажется, стойка всё же произвела на противника должное впечатление: он решил, что одних рук и ног тут будет мало. Лёгким движением чёрный человек выдернул из рукава что-то длинное, гибкое и принялся описывать в темноте свистящие, поблёскивающие петли. Стальная цепочка, догадался Эраст Петрович. Такой запросто можно и кость перебить, и горло разорвать.</p>
  <p id="yhsi">У самого Фандорина в руках ничего кроме злополучных чёток, увы, не было. От первого броска стальной змеи он кое-как увернулся, но едва не грохнулся наземь и отскочил назад ещё на несколько шагов. Всё, дальше пятиться было некуда – стена. Эраст Петрович взмахнул чётками, описав в воздухе свистящую восьмёрку. Пусть враг думает, что у него в руках тоже цепочка – поостережётся лезть. Но от взмаха замечательно прочная и надёжная нитка, продукция товарищества «Пузырев и сыновья», лопнула, и каменные шарики самым бесславным образом посыпались во все стороны.</p>
  <p id="SD9z">Чёрный человек сделал шажок вперёд, готовясь к решительной атаке. Слушая, как рассекает воздух смертоносная цепочка, Эраст Петрович вспомнил похвальную даосскую максиму: «Сила духа побеждает меч». Жаль только, что в фигуральном смысле. Но попробовать стоило, тем более что ничего другого в этакой ситуации не оставалось. Фандорин собрал воедино расползающуюся ткань духа, выставил перед собой мягкие, будто ватные руки, и в тот самый миг, когда противник ринулся в атаку, произнёс магическое слово «чжэнь», обозначающее духовную силу (ибо на телесную уповать не приходилось).</p>
  <p id="rRWz">Сработало!</p>
  <p id="0t5P">Чёрный человек повёл себя, словно сорвавшаяся с ниток марионетка: всплеснул руками, одна нога непонятным образом выехала вперёд, другая взметнулась кверху, и китаец с тошнотворным треском ударился затылком о булыжник мостовой.</p>
  <p id="Jhec">Только тут Эраст Петрович понял, что ничего этого не было – ни похищения чёток, ни слежки за стариком, ни фантастической схватки в тёмном дворе. Всё это бред, навеянный наркотическим дурманом. Сейчас видения рассеются, и снова будет полумрак, сизоватый дым и недвижные силуэты курильщиков.</p>
  <p id="a0AL">Фандорин помотал головой, чтобы поскорей очнуться, но это не помогло.</p>
  <p id="6NuU"></p>
  <p id="PofB">Зато очнулся Макар Нилович Небаба, да и Маса зашевелился – взялся рукой за помятый подбородок, сказал несколько нехороших слов по-японски и по-русски.</p>
  <p id="6N61">Однако первым всё же вернулся в строй полицейский. Он со стоном сел, потёр загривок и хрипло спросил:</p>
  <p id="yctC">– Чем это он меня? Обухом?</p>
  <p id="HdS0">– Ладонью. Ребром ладони, – объяснил Эраст Петрович, с любопытством всматриваясь в околоточного – а ну как сейчас возьмёт и превратится в кудесника Те Гуанцзы или выкинет что-нибудь ещё более интересное?</p>
  <p id="uYqa">Полициант с кряхтением встал, сделал несколько шагов и, поскользнувшись, чуть не упал.</p>
  <p id="MbU6">– Чёрт! Шариков каких-то порассыпали. Этак и шею свернуть недолго.</p>
  <p id="MUxs">Подошёл к распростёртому китайцу. Нагнувшись, чиркнул спичкой. Присвистнул.</p>
  <p id="icCk">– Вот те на! Его сиятельство граф Хруцкий, собственной персоной!</p>
  <p id="CPkh"></p>
  <p id="i0kT">5</p>
  <p id="uUJe"><br />С формальным допросом арестованных решили повременить до приезда следователя, за которым Небаба послал нарочного сразу же после прибытия в участок. Из временного вида на жительство, предъявленного китайцем, следовало, что зовут его Фан Чэнь, от роду ему шестьдесят семь лет, а проживает он в доме графа Хруцкого, где состоит на должности повара. По-русски Фан Чэнь знал всего несколько слов, а использовать в качестве переводчика учёного востоковеда при данных обстоятельствах было бы по меньшей мере странно.</p>
  <p id="fyY6">– Посадите китайца пока что в к-кутузку, – велел околоточному Фандорин. – Его роль в этой истории более или менее ясна. Хозяин приказал ему следить за мной, при первой же возможности стянуть чётки и доставить к условленному месту встречи. Не правда ли, Лев Аристархович?</p>
  <p id="NGgN">Граф Хруцкий сидел в углу, на колченогом табурете, и, ввиду своей чрезмерной спортивности, был прикован цепью к пыльной чугунной печке. Он уже совершенно оправился, сидел вольно, скрестив ноги в узких, полотняных штанах, а о неудачном падении напоминало только серое полотенце, которым его сиятельству обмотали зашибленный затылок. Бархатная китайская шапочка валялась на полу, чёрную матерчатую куртку граф расстегнул, так что обнажилась не только грудь, но и поджарый, мускулистый живот, однако Хруцкого это, похоже, ничуть не смущало.</p>
  <p id="kr5G">– Истинная правда, Эраст Петрович, – ответил арестованный, с интересом разглядывая надворного советника. – Фан ничего не знал. Я сказал, что чётки принадлежат мне и что вы выманили их у меня обманом. Он милый, безобидный старик и отличный знаток классической сычуаньской кухни.</p>
  <p id="wTOB">– Да что за чётки такие, ваше сиятельство? – не выдержал околоточный. – Какая в этих камешках особенная ценность, что вы из-за них на этакую страсть пошли? Пряхина топором нашинковали, нас с господином Фандориным чуть не порешили. Ведь на каторгу пойдёте, лет на двадцать! За что?</p>
  <p id="U68o">Вместо ответа Хруцкий вопросительно посмотрел в глаза Эрасту Петровичу, словно желая понять, многое ли тому известно.</p>
  <p id="zV3J">– Долго объяснять, Макар Нилович, – сказал чиновник. – Эти чётки принадлежали одному китайскому м-мудрецу, который жил много столетий назад. Его звали Те Гуанцзы. Во всяком случае, Лев Аристархович верит, что это именно те чётки. Хотя никакого Те Гуанцзы, скорее всего, не существовало, и история про нефритовые чётки не более чем легенда.</p>
  <p id="gf1O">– Браво, Фандорин, я вас недооценил, – прошептал граф и, повысив голос, присовокупил. – Только Те Гуанцзы существовал, и это действительно его чётки.</p>
  <p id="lfL8">Эраст Петрович развёл руками:</p>
  <p id="dDnH">– Я не знаток даосских легенд и спорить с вами не берусь. Да и потом, мы ведь тут оказались не для учёного диспута, а совсем по иному поводу. Когда я прочёл на одной из бусин полустёртый иероглиф «те», мне вдруг вспомнился миф о тайшаньском кудеснике, имя которого начинается с того же знака. Я порылся в сборнике танских новелл о волшебных преданиях старины и понял, чем эти скромные бусы могут быть ценны для человека, одержимого некоей безумной идеей. Ошибся я только в одном – был уверен, что преступник непременно китаец. Следовало вспомнить и о китаеведах…</p>
  <p id="LM61">Граф понимающе усмехнулся:</p>
  <p id="sdWS">– И вы отправились в Китайскую слободу, чтобы выловить злодея на живца?</p>
  <p id="tKmC">– Разумеется. Ведь к-китайцев в Москве не так много, всего две-три тысячи, и живут они кучно. Белый человек с нефритовыми чётками в руках, слоняющийся по китайским харчевням и притонам, не мог остаться незамеченным… Скажите, Лев Аристархович, вы ведь нарочно позавчера явились на бал? Знали, что я непременно там буду, и хотели, чтобы я заинтересовался убийством антиквара? Но зачем вам понадобилось впутывать меня в эту историю? К чему идти на т-такой риск?</p>
  <p id="oenW">– Про вас, Фандорин, говорят, что вы видите сквозь землю на семь вершков и можете разгадать любую загадку. Я хорошо запомнил наш давний разговор – вы тогда произвели на меня впечатление исключительно проницательного и наблюдательного человека…</p>
  <p id="WX40">– И вы решили, что я найду то, чего не смогли найти вы?</p>
  <p id="6GAX">– Ну вот видите, я же говорю – вы проницательны, – то ли всерьёз, то ли с издёвкой проговорил китаевед.</p>
  <p id="k59k">– Хорошо, это ясно. Но каким образом вы узнали, что мне удалось н-найти чётки? Утром я обнаружил немудрящий пряхинский тайник, а уже вечером вы попытались меня убить.</p>
  <p id="GicK">Небаба ни с того ни с сего закашлялся, да так старательно, что Фандорин сразу же повернулся к околоточному.</p>
  <p id="sbRf">– Вы? Это вы ему сказали? Но з-зачем? Хотели проверить у специалиста, насколько ценны чётки? Что, сразу из лавки отправились к графу?</p>
  <p id="wTCk">– Никак нет, – прогудел сконфуженный Макар Нилович. – То есть, правду сказать, было у меня такое соображение, но не понадобилось. Только с вами распрощался, пошёл в участок протокол писать, гляжу – навстречу их сиятельство идут. Ну, я, дурак, и обрадовался. Вот, думаю, удача…</p>
  <p id="iX4i">– Да уж, удача редкостная, – едким тоном подтвердил Фандорин и снова обернулся к графу. – Что, Лев Аристархович, невтерпёж было? Ходили вокруг лавки к-кругами? И, разумеется, сказали околоточному надзирателю, что найденным чёткам цена пять рублей?</p>
  <p id="bIbr">– Три, – ответил Хруцкий. – Три рубля и четвертак. Именно за эту сумму покойный Силантий Михайлович неделю назад приобрёл у какого-то искурившегося китайца нефритовые чётки. Я много слышал и читал об этом священном предмете, когда проходил послушание и искус в Шанлянской обители. Двадцать пять вытертых от времени нефритовых шариков, каждый диаметром в цунь, и на одном – первый иероглиф имени Вечноживущего… Чётки исчезли во время маньчжурского нашествия и считались безвозвратно потерянными. Сколько раз я представлял их себе, сидя на высокогорном снегу в позе «цзя чи» или ломая ребром ладони ежедневные восемьсот восемьдесят восемь бамбуковых палок… – Голос арестованного стал мечтательным, глаза затуманились, веки прикрылись.</p>
  <p id="Ejiu">Эраст Петрович немного подождал и неделикатно нарушил воспоминания востоковеда:</p>
  <p id="cTup">– Итак, вы пришли к Пряхину посмотреть, не появилось ли в лавке чего-нибудь новенького, и увидели нефритовые чётки. Не поверили своему счастью, затрепетали, схватили лупу, возблагодарили Небо и прочее, и прочее. Что было дальше?</p>
  <p id="QtiL">Хруцкий открыл глаза и вздохнул.</p>
  <p id="8RaI">– Да, когда Пряхин показал мне чётки и спросил, не переплатил ли он за них опиоману, я не совладал с собой. Надо было небрежно пожать плечами и с видом снисхождения купить их за пять рублей. Но я совсем потерял голову. Кажется, даже заплакал… С ходу предложил Пряхину пятьсот, но Силантий Михайлович только засмеялся. Дрожащим от счастливого волнения голосом я посулил ему тысячу – он отказался. Тогда я сразу перескочил на десять тысяч, хотя для того, чтобы собрать такую сумму, мне пришлось бы продать всю мою коллекцию, да ещё и перезаложить дом. Но Пряхин уже закусил удила. У каждого антиквара есть мечта: раз в жизни раздобыть по случаю какой-нибудь раритет баснословной цены. Я пытался втолковать Силантию Михайловичу, что этот предмет ни для кого кроме меня во всей России ценности не представляет. Он не поверил. Сказал: дураков нет. Раз вы, человек небогатый, даёте десять тысяч, то миллионщик навроде Мамонтова или Хлудова мне все сто отвалит… Я долго думал, как мне добыть чётки, и в конце концов решил их похитить. Оглушил приказчика, перерыл всё вверх дном – не нашёл. Пряхин потом сам мне рассказывал, как его обворовали. Бедному Силантию Михайловичу, конечно, и в голову не пришло, что граф Хруцкий способен на разбой…</p>
  <p id="XiYW">– Можете не продолжать, – остановил рассказчика Фандорин. – Дальнейшее понятно. Не найдя чёток, вы впали в исступление и решили добыть реликвию любой ценой, хоть бы даже и к-кровавой. Только Пряхин оказался крепким орешком… Господи, Лев Аристархович, ведь вы университет заканчивали! Как можно из-за чего бы то ни было, хоть бы даже из-за секрета бессмертия, кромсать живого человека топором? Да и потом, недостойно учёного – верить в подобные нелепости.</p>
  <p id="N3NE">– Ваше высокоблагородие, – взмолился околоточный. – Пожалейте, растолкуйте, в чём дело! Какие нелепости? Какой секрет?</p>
  <p id="Ydvw">– Да глупости, – сердито махнул рукой Эраст Петрович. – Пустые сказки. Согласно преданию, Те Гуанцзы много лет пытался найти секрет вечной жизни, в своё время раскрытый великим Лаоцзы, которому якобы удалось обрести бессмертие. В старинной книге написано, что Те Гуанцзы достиг просветления, высшей мудрости и победил смерть, перебирая зелёные нефритовые чётки. Он прожил три раза по восемьдесят лет, а потом и вовсе сумел преодолеть порог вечности, что и символизирует число двадцать пять – трижды долголетие плюс единица.</p>
  <p id="9ZWu">Граф покачал головой, смотря на чиновника с искренним состраданием.</p>
  <p id="2pk3">– Тщета разума и логики перед величием духа. Бедный везучий Эраст Петрович, как же вы слепы! Что дважды спасло вас от верной смерти, если не обладание чётками Старца? Ну почему, почему они достались равнодушному профану, а не мне!</p>
  <p id="xEK0">– Потому, ваше сиятельство, – строго сказал на это надворный советник, задетый «профаном», – что вы не усвоили из легенды главное. Чётки Те Гуанцзы не идут в руки того, кто обладает злым сердцем. Боюсь, что в своём монастыре тайну бытия вы всё-таки не постигли – чрезмерно увлеклись ломкой бамбука.</p>
  <p id="eqYR">За тёмными окнами раздался грохот подъехавшей кареты, хлопнула дверца.</p>
  <p id="FelR">– А вот и следователь пожаловали, – объявил околоточный, поднимаясь.</p>
  <p id="RYza">Вошёл сухопарый господин в пенсне, с жёлчным заспанным лицом – Сергей Сергеевич Лемке из ведомства окружного прокурора. Поздоровался с Эрастом Петровичем за руку, задержанному поклонился, околоточному надзирателю кивнул.</p>
  <p id="ULby">– Куда? – спросил Фандорин. – В Малую губернскую?</p>
  <p id="8lA6">– Нет, – подавил зевок Сергей Сергеевич. – Там все дворянские камеры заняты. Отвезу на Крутицкую гауптвахту. Там и допросим. Поедете?</p>
  <p id="ZSJb">– С вашего позволения чуть позже, – ответил чиновник особых поручений. – Картина п-преступления полностью установлена. Совершите пока формальности. Я скоро буду.</p>
  <p id="aB5m">Двое стражников, прибывших со следователем, повели задержанного к выходу.</p>
  <p id="jQ3N">У порога граф остановился, обернулся к Фандорину и умоляющим голосом спросил:</p>
  <p id="3kEN">– Вы дадите мне ещё хотя бы раз посмотреть на них?</p>
  <p id="yqU0">Стражник слегка подтолкнул арестанта в спину.</p>
  <p id="p3Td">– А всё же жаль. Такой учёный человек и на каторгу, – пожалел убийцу Макар Нилович, когда тюремная карета отъехала.</p>
  <p id="nk6h">– Какая там каторга, – утешил его Фандорин. – Разве вы не видите, что он совершенно безумен? Льва Аристарховича ожидает тюремная больница, отделение для б-буйнопомешанных.</p>
  <p id="75kn">Небаба уселся писать рапорт приставу о раскрытии убийства и поимке душегуба. Пыхтел, яростно скрипел пером, беспрестанно вытирал платком малиновый лоб – в общем, был занят делом. А вот чиновник особых поручений расхаживал по унылому кабинету безо всякого видимого смысла. Вздыхал, нервно пощёлкивал пальцами, вглядывался через окно в темноту, один раз даже открыл дверь, как бы намереваясь уйти, но околоточный, подняв голову от писанины, отсоветовал:</p>
  <p id="VeXV">– Ночь тёмная, ни беса не видно. Разминётесь. Придёт ваш азиат, никуда не денется.</p>
  <p id="R1pH">Маса явился только через час.</p>
  <p id="3pRc">– Ну что? – нетерпеливо спросил Фандорин. – Почему так долго? Все нашёл?</p>
  <p id="ACGO">– Двадцачь пячь, – гордо ответил слуга. – Один кругренький в ружу упара.</p>
  <p id="UKsR">Локти и коленки у него и в самом деле были мокрыми и грязными.</p>
  <p id="kw2N">– Завтра же нанижешь на д-двойную нить, – велел Эраст Петрович. – А эту дрянь, катушку товарищества «Пузыревъ», выкинь к чёрту. Нет, ты вот что, дай-ка бусины сюда. Я сам их нанижу.</p>
  <p id="k8Km">Поймав удивлённый взгляд околоточного, Фандорин не без смущения объяснил:</p>
  <p id="hGWo">– Что я дважды спасся благодаря им – совпадение. Про бессмертие, конечно, – суеверие и чушь. Насчёт высшей мудрости тоже сомнительно. Однако я имел возможность убедиться, что под перестук чёток мысль определённо работает лучше… И нечего на меня так с-смотреть.</p>
  <p id="UvUC"></p>
  <p id="4XjZ"><strong>Скарпея Баскаковых</strong></p>
  <p id="dEBo"></p>
  <p id="7Wmn">I</p>
  <p id="osiW"><br />– Тюльпанов, вы з-змей боитесь?</p>
  <p id="uCo2">Вопрос шефа застал Анисия посреди второй чашки чаю, в самое лучшее время, когда все дневные дела уже исполнены, а впереди ещё целый вечер, торопиться решительно некуда, и настроение от этого спокойное, философическое.</p>
  <p id="Meuw">Разговор за столом шёл совсем о другом – о завтрашнем прибытии в первопрестольную её императорского величества, но внезапному вопросу Анисий не удивился, ибо давно привык к фандоринской манере перескакивать с одного на другое.</p>
  <p id="LNLn">Удивиться-то не удивился, но наобум отвечать не стал. Вопрос мог быть задан просто так, в метафорическом смысле, а мог и очень даже не просто так. К примеру, однажды Эраст Петрович спросил: «А хотелось бы вам, Тюльпанов, быть ловким и сильным, чтоб любого громилу играючи на обе лопатки класть?» Анисий возьми и брякни не подумавши: «Конечно, хотелось бы!» С тех пор, уже второй год, состоит в учениках у шефова камердинеpa Масы и терпит от зловредного японца несказанные притеснения: бегает в одном исподнем по снегу, разбивает руки о занозистые доски и по получасу стоит вверх ногами, словно австралийский антипод.</p>
  <p id="cWLa">– Каких змей? – осторожно поинтересовался Анисий. – Которые ползают или бумажных, что по небу летают?</p>
  <p id="A6mR">– Которые ползают. Бумажных-то что б-бояться?</p>
  <p id="xIvu">Губернский секретарь подумал ещё немножко и подвоха в вопросе начальства не усмотрел. Конечно, кобру или, скажем, ехидну всякий напугается, но откуда им на Малой Никитской взяться, ехиднам?</p>
  <p id="6z9l">– Нисколько не боюсь.</p>
  <p id="8x14">Эраст Петрович удовлетворённо кивнул.</p>
  <p id="4g4c">– Вот и отлично. Значит, завтра поедете в Пахринский уезд. Там у них объявилась какая-то невиданная анаконда. Отец благочинный пишет про козни С-Сатаны и жалуется на безбожие земского начальства, а председатель земской управы жалуется, что церковь разжигает страсти и потакает суеверию. Отправляйтесь туда и во всём разберитесь. Посвящать в подробности не стану, чтобы не пересказывать с чужих слов – это только замутняет чистоту восприятия. История настолько нелепая и фантастическая, что, если б не августейший визит, я непременно съездил бы сам.</p>
  <p id="UJuT">Перед тем как идти домой, собираться в поездку, Анисий посмотрел непонятное слово в энциклопедии. «Анаконда» оказалась огромной змеёй из амазонских болот. Что имел в виду шеф, было неясно. Только любопытство распалил, чёрствый человек.</p>
  <p id="uYnQ">Весь божий день Анисий трясся в бричке по нехорошей дороге – сначала губернской, кое-как мощённой, потом уездной грунтовой, а последние одиннадцать вёрст и вовсе просёлочной, в сплошных лужах и выбоинах. Выехал в пятом часу, считай, ещё затемно, а до Пахринска добрался только к вечеру.</p>
  <p id="1doJ">Ещё ничего не зная о существе дела, Тюльпанов решил, что в конфликте между двумя пахринскими партиями примет сторону прогресса, и послал в земскую управу телеграфное предуведомление о своём приезде. Поэтому, хоть присутствие уже закончилось, московского гостя дожидался сам председатель.</p>
  <p id="VCCM">– Добро пожаловать, господин Тюльпанов, – сказал земец, отряхивая с плеч столичного гостя сизую дорожную пыль. – От лица передовых людей, каковые пусть в небольшом количестве, но имеются и в нашем скромном уезде, приношу свои глубочайшие извинения за доставленные хлопоты. Это все наши доморощенные торквемады с амвонов воду мутят. Хорошо, что дело попало к господину Фандорину, человеку умному и просвещённому, а не к какому-нибудь обскуранту и клерикалу. Необходимо разоблачить это зловредное суеверие, которое ввергло население целой волости в пучину дикого средневековья. Подняли голову самые тёмные, реакционные элементы. Попы рады-радешеньки, теперь что ни день крёстные ходы и молебствия, да и всяких колдунов с ворожеями объявилось несметное множество. Только и разговоров, что о болотной Скарпее.</p>
  <p id="jAyg">«О чём, о чём?» – чуть было не переспросил Анисий, да вовремя прикусил язык. Терпение – сейчас сам всё расскажет. А председатель (звали его Антоном Максимилиановичем Блиновым) с сомнением посмотрел на негвардейскую фигуру и безусую физиономию губернского секретаря и присовокупил:</p>
  <p id="QMPq">– Конечно, жаль, что Эраст Петрович не смог сам к нам быть, ну да ничего. У такого необыкновенного человека, верно, и помощник особенный.</p>
  <p id="bxVT">От явной вопросительности последнего утверждения Тюльпанов немедленно насупился. Ишь чего захотел – чтоб сам Фандорин к нему примчался. Будет шеф из-за всякой ерунды по захолустьям разъезжать. Много чести.</p>
  <p id="6J6R">Чтоб не выдавать своей унизительной неосведомлённости, Тюльпанов решил держаться с туземным начальником солидно: вопросов не задавал, суждений кроме как по поводу погоды (сухой, но отрадно нежаркой) не высказывал и вообще до поры до времени обходился больше междометиями.</p>
  <p id="2Xf0">Сразу же, прямо от управы, пересели на облезлые председателевы дрожки и покатили из Пахринска полем, потом лесом и снова полем, а после уже одним только лесом.</p>
  <p id="rWwO">– Я вас, Анисий Питиримович, высажу подле Татарской гати, оттуда до Баскаковки рукой подать, – объяснял по дороге Блинов. – Уж не обессудьте. К Варваре Ильиничне мне путь заказан, я там нынче persona non grata. Для наследницы сей новоявленной латифундии ваш покорный слуга – живой укор и досадное напоминание о былом прекраснодушии.</p>
  <p id="2x55">Анисий с важным видом кивнул, хотя о наследнице слышал впервые и значение слова «латифундия» представлял себе не совсем отчётливо. Верно, тоже что-нибудь южноамериканское.</p>
  <p id="WABn">Антон Максимилианович болтал без умолку, но всё больше про пустое, к делу не относящееся: про древний пахринский край, про красоты местной природы, про великую будущность этих чахлых деревенек, медлительных речек и унылых болот. По глубокому убеждению Блинова, чудесное будущее должно было осенить пахринскую глухомань в самом скором времени – не далее как следующей весной, когда через уезд проложат ветку железной дороги.</p>
  <p id="OmgZ">– Вы представляете, что это будет, милейший Анисий Питиримович? – Председатель управы обернулся и в упоении так схватил молодого человека за руку, что Тюльпанов скривился – хватка у энтузиаста была нешуточная. – Нынче мы никому не нужны с нашими невеликими промыслами и хвойно-лиственным лесоборьем. А когда до Баскаковки можно будет из Москвы доехать на мягком сиденье, со всем возможным комфортом, здесь всё заселят дачники. О, благословенный, праздный подвид homo sapiens! Они несут с собой деньги, хорошие дороги, трудоустройство для местных жителей! Враз исчезнут пьянство и попрошайничество, появятся больницы и молочные хозяйства. Через два-три года наш уезд будет не узнать!</p>
  <p id="iHjd">– Поэтому вы и назвали Баскаковку новоявленной лантифудией? – небрежно повторил Анисий звучное слово, надеясь, что запомнил его правильно.</p>
  <p id="7Jhw">Оказалось, не вполне – Блинов поправил:</p>
  <p id="xtD8">– Латифундией. Раньше что Баскаковка? Две тысячи десятин истощённой, выродившейся земли, зажатой меж Гниловским болотом и Мокшинскими пустошами. Папахин (это воротила из местных) за всё поместье тридцать тысяч хозяйке предлагал, и то ещё в рассрочку. А теперь это ж две тысячи дачных участков! И каждый можно продать перекупщикам и застройщикам самое меньшее по тысяче рублей.</p>
  <p id="d1dU">– Два миллиона! – быстро сосчитал Тюльпанов и присвистнул.</p>
  <p id="1O2F">– По самому, учтите, скромному счёту. От этих миллионов у Варвары Ильиничны затмение и произошло.</p>
  <p id="MB8Z">– Это кто, хозяйка? – уточнил губернский секретарь.</p>
  <p id="ECaA">– Теперь выходит, что хозяйка. Хотя ещё месяц назад была она приёмная дочь владелицы, Софьи Константиновны, а по сути дела – приживалка. Софья Константиновна, покойница, жила скудно, все малые средства высылала единственному сыну Сергею Гаврииловичу в Кушку – он там служил в горных егерях. Я тогда в доме у них частенько бывал. Верите ли – к чаю иной раз сухарики с вареньицем брусничным подадут и более ничего.</p>
  <p id="GgEV">При слове «покойница» Тюльпанов несколько воспрял духом, будто ворон, усмотревший в чистом поле под ракитой желанную добычу. Опять же внезапное богатство – штука в криминальном смысле очень даже многообещающая или, как выражается шеф, перспективная.</p>
  <p id="4v4A">– Что ж со старушкой-то стряслось? – не утерпел Анисий, спросил вкрадчивым голосом. И подумалось: хорошо б порешили помещицу, да как-нибудь позагадочней – тогда получится, что не зря целый день пыль глотал.</p>
  <p id="ehuO">– То есть как? Разве начальник вам не рассказал? – удивился Блинов, и пришлось сделать вид, что вопрос был задан не в прямом, а в риторическом смысле – как бы этакое размышление вслух, с самим собой.</p>
  <p id="No4W">– Никакая она была не старушка, – заметил земец. – Полагаю, лет сорока пяти и крепчайшего здоровья. А сын её, Сергей Гавриилович, и вовсе был богатырь, косая сажень в плечах. Настоящей древней баскаковской породы. Поэтому хоть Софья Константиновна и вписала приёмную дочь в завещание, но больше из умильности и непривычки к болезни, нежели…</p>
  <p id="bhtz">Ворон так камнем и рухнул с небес на добычу.</p>
  <p id="wqhR">– Вписала в завещание?</p>
  <p id="oq9s">– Ну да. В прошлом году выпала Баскакова из коляски – лошадь понесла – и расшиблась. Хворала с неделю, а после поднялась и стала здоровей прежнего. Но пока болела, успела и причаститься, и завещание составить. Отписала всё, конечно, единственному сыну, а в конце сделала приписочку: мол, ежели сын помрёт, не произведя потомства, пускай перейдёт всё приёмной дочери Варваре. Больно усердно та ухаживала: примочки ставила, травки заваривала, ну и захотелось Софье Константиновне приятное ей сделать. Вот и вышел фокус…</p>
  <p id="ZZdB">Антон Максимилианович тряхнул вожжами, чтоб лошадь взяла порезвей – уже почти совсем стемнело, и в чаще начала поухивать какая-то злорадная птица неведомой Анисию породы.</p>
  <p id="oomw">– Что за фокус? – снова не утерпел молодой человек.</p>
  <p id="SlWg">– Ну как же. Рассудите сами. В прошлый год, когда писалось завещание, Баскакова была свежая особа нестарых лет, хоть и с синяками по всей спине. При этом имела законного наследника, румяного подпоручика вот с такущими усами, а завещать, между нами говоря, особенно было и ничего. Месяц же назад одно за другим свершились три события – два прискорбных и одно отрадное, после чего всё переменилось… Крякушки, крякушки над болотом закултачили, – вдруг, прислушавшись, пробормотал председатель непонятное, и его лицо сделалось ласково-мечтательным. – Это местные утки, редчайшая порода. Тут много уникальных птиц. Крестьяне-браконьеры всех почти истребили, а теперь – нет худа без добра – никто на болото нос не суёт, вот крякушки и заплодились. Уже скоро, скоро можно будет побродить с ружьишком. У меня по ту сторону топи дом. Так, развалины родового гнезда. Всё в общественных трудах, не до хозяйства. Да и какое хозяйство. – Антон Максимилианович махнул рукой. – Бросил бы вовсе, если б не природа да не охота. Не увлекаетесь?</p>
  <p id="U51C">– Охотой? – поморщился Тюльпанов, недовольный девиацией от важной темы. – Нет.</p>
  <p id="ljjL">– А я грешен.</p>
  <p id="Ur4u">– Вы помянули про прискорбные и отрадные события, – вернул Анисий недисциплинированного рассказчика к делу.</p>
  <p id="hBhD">– Да-да. Сначала пришло горестное известие с Памира. Подпоручик Баскаков пал в стычке с афганцами. У Софьи Константиновны от потрясения случился сердечный приступ. А тремя днями позднее с ней произошло то самое. Ну, из-за чего вы сюда приехали.</p>
  <p id="E4uD">Блинов понизил голос, хотя вокруг не было ни души, а Тюльпанов снова обиделся на шефа. Разве можно так некрасиво поступать с преданным помощником?</p>
  <p id="iEoK">– Едва Баскакову схоронили, едва Варвара Ильинична вступила в права своего нежданного наследства, как разнеслась весть про железную дорогу.</p>
  <p id="7XX2">– И что наследница? – полюбопытствовал Анисий. – Верно, ошалела от всех этих происшествий? Не было ни гроша, да вдруг миллионы.</p>
  <p id="iueq">– Сначала-то она скорее испугалась. Бросилась ко мне за утешением и поддержкой – я у ней тогда в первых конфидентах ходил. Надо вам сказать, что Варвара Ильинична прежде держалась самоотверженного образа мыслей. Хотела послужить народу и обществу, выучиться на учительницу или акушерку. Сколько раз мы с ней мечтали о том, как зацветёт наш скромный край, если только свершится какое-нибудь чудо – построят завод, или дальновидный промышленник решит осушить Гниловские топи, или некий богач, уроженец этих мест, отпишет в завещании на благоустройство родного уезда тысяч сто или двести… – Антон Максимилианович вздохнул, и Тюльпанов живо представил себе картину: несколько потрёпанный жизнью, но, впрочем, вполне ещё в соку общественный служитель и скромная, миловидная барышня, да тихие вечера, да старинная усадьба. Тут, пожалуй, и без романтического увлечения не обошлось.</p>
  <p id="DGgd">– И что же? Разбогатев, Варвара Ильинична жертвовать на благоустройство уезда передумала?</p>
  <p id="8g70">– Не сразу, – ещё горше вздохнул Блинов. – Сначала уверяла, что ничуть не переменилась. Даже завещание написала: в случае кончины передаю всё принадлежащее мне состояние на пользу Пахринского общества…</p>
  <p id="VySt">– Ну, это пустая жестикуляция, – усмехнулся губернский секретарь. – От молодой-то девицы.</p>
  <p id="qFTP">Председатель коротко оглянулся на московского гостя.</p>
  <p id="2a0y">– Э-э нет, милейший Анисий Питиримович, вовсе не пустая. Ведь Варвара Ильинична в чахотке. Она всегда пребывала в убеждении, что окончит свои дни молодой. Отсюда и жертвенность, отсюда и бескорыстие. Но тут, ясное дело, налетели стервятники. Папахин Егор Иваныч уж не тридцать тысяч, много больше за имение предложил. А татарин-застройщик Махметшин, который хочет в баскаковских рощах кумысолечебницу устроить, ещё вдвое против Папахина. Закружили Варваре Ильиничне голову – мол, от чахотки нынче в Швейцарии вылечивают, да про Париж ей, да про Ментону… Так я в нон граты и угодил.</p>
  <p id="dno9">Дороги уже почти и не видно было – одни глухие стенки кустов с обеих сторон, а в прорези меж верхушек высоких сосен мигала звёздами чёрная полоска неба.</p>
  <p id="SROb">Лошадь вдруг зафыркала, стала приседать на задние ноги, а у Анисия зашлось сердце. Впереди на обочине стоял Некто – весь белый, узкий, высоченный и издавал тонкие, душемутительные звуки. Точь-в-точь злой ведун-бабай, которым в детстве пугала матушка: ухватит неслуха за вихор, да в мешок, да к чертям на полянку.</p>
  <p id="rMd0">Антон Максимилианович придержал поводья, затпрукал, успокаивая оробевшую лошадь.</p>
  <p id="PPDC">– Владимир Иванович, вы? Из Ольховки?</p>
  <p id="WNVp">Тут Некто заунывные звуки издавать прекратил и пришёл в движение. Оказалось, что никакой это не бабай, а очень длинный и тощий мужик в белой рубахе навыпуск, плисовых портках и лаптях. Лунный свет упал ему на лицо, и стало видно бородатое лицо с впалыми щеками, тёмные ямы глубоко запавших глаз и тонкую дудочку в руке.</p>
  <p id="LoMQ">– Доброго вечера, Антон Максимилианович, – сказал мужик мягким, приятным голосом, а Тюльпанову просто слегка поклонился – да не по-народному, а самым что ни на есть салонным образом. – Угадали. Ходил в Ольховку к старушкам, местные присказки записывать. Свирельку приобрёл. Удивительный тембр, не находите?</p>
  <p id="VLXQ">– Да, противный, – согласился председатель. – Вот, Анисий Питиримович, рекомендую. Владимир Иванович Петров, истинно русский человек и знаток устного народного творчества. Кроме фольклора и крестьянских ремёсел ничем на свете не интересуется. Прибыл к нам из самого Петербурга, а квартирует как раз в Баскаковке – тут, собственно, больше и негде. Встреча кстати – будет вам провожатый. А это господин Тюльпанов, чиновник генерал-губернаторской канцелярии. Прислан разбираться в известной вам истории.</p>
  <p id="hGUT">Выходило, что всем, положительно всем, даже этому игроку на дудке, про историю известно!</p>
  <p id="oRld">С Блиновым распрощались здесь же, потому что петербургский учёный повёл Анисия короткой дорогой через чащу. В отличие от словоохотливого земца этнограф был молчалив, на спутника не оборачивался и только время от времени выдувал из своей пищалки тоскливые и, как казалось Тюльпанову, недоброжелательные трели.</p>
  <p id="TgZy">Минут пять молодой человек потерпел – не завяжется ли беседа естественным путём: про местных жителей там или хотя бы про пахринский фольклор, неважно – лишь бы начать. Не дождался. Тогда положил почин сам.</p>
  <p id="S1QV">– Вам как специалисту по сказаниям, должно быть, частенько приходится выслушивать странные истории. Ещё диковинней той, про которую помянул Антон Максимилианович, – не совсем ловко подвёл Анисий к нужному предмету.</p>
  <p id="bGmW">– Диковинней, пожалуй, не бывает, – пробормотал Петров, но после такого многообещающего начала снова умолк.</p>
  <p id="hC2r">И тогда Тюльпанов решил идти напролом, чтоб разом покончить с шарадами.</p>
  <p id="KmFs">– Я замечаю, Владимир Иванович, что вы не желаете обсуждать со мной происшествие в Баскаковке. Почему? Имеете на то особые причины?</p>
  <p id="U2DF">Отличный способ развязать язык молчуну: ошарашить неожиданным наскоком и заставить оправдываться. Этой психологической уловке Анисия в своё время обучил многоумный Эраст Петрович.</p>
  <p id="Uqpt">Манёвр сработал отлично – ещё лучше, чем можно было надеяться. Петров вдруг вжал голову в плечи, повернулся и виновато развёл костлявыми руками.</p>
  <p id="wqam">– Я что же, ведь не я про Скарпею придумал. Я только пересказал, думал Софью Константиновну старинной легендой развлечь… Кто же знал, что так обернётся.</p>
  <p id="kl4I">Тюльпанов пока ещё ничего не понял, однако чутьё подсказало: горячо.</p>
  <p id="1bdT">– По порядку, по порядку, – строго велел он. – Не перескакивайте. Это когда было?</p>
  <p id="OFB3">– Пожалуй, за неделю до… ну, до того, – запнулся Владимир Иванович, не сумев подобрать уместного определения. – Как раз на хозяйкины именины. С иконы началось. Там в гостиной икона висит, святого Панкратия. Старая, петровского времени. Панкратий – родоначальник Баскаковых, жил чуть не пятьсот лет назад. На иконе, сбоку от угодника, змея изображена – большая, в светоносном венце. Это просто удивительно, как мало наши русские аристократы интересуются историей собственного рода! – вдруг загорячился фольклорист. – Любая крестьянка из Ильинского или Ольховки вам расскажет про Скарпею со всеми подробностями и самым поэтическим образом, а Софья Константиновна знала лишь, что её предок поставил дом на месте встречи с некоей волшебной змеёй и что это событие отчего-то связано с последующей канонизацией Панкратия. А о лом-траве, о пророчестве и ведать не ведала!</p>
  <p id="oXUs">Удивительная, в сущности, получалась картина: двое солидных людей – петербургский учёный и личный помощник чиновника особых поручений при самом генерал-губернаторе – ночью, на лесной тропинке, вели диковинный разговор чёрт знает про что, про какую-то волшебную змею. У Тюльпанова при этом выражение лица было подозрительное (не морочат ли голову приезжему человеку), а у фольклориста энтузиастическое.</p>
  <p id="qVIw">– Известно ли вам, сударь, что легенда о Скарпее, она же Скарапея, Скороспея или Скарабея, имеет распространение по всей великорусской равнине, от Архангельска до южных губерний? – задал Владимир Иванович вопрос, на который явно не ждал и не желал ответа, ибо не сделал даже самой крохотной паузы. – Этимологически имя этой магической рептилии, вероятно, восходит к древнеегипетскому скарабею. Фольклорная традиция наделяет Скарпею мудростью, ясновидением и чудесной способностью приносить богатство. Однако вместе с тем образ коронованной змеи безусловно символизирует и всемогущую, вездесущую Смерть. Все эти компоненты присутствуют и в легенде о Скарпее рода Баскаковых.</p>
  <p id="pcmn">– Что, у Баскаковых есть собственная волшебная змея? – удивился Тюльпанов.</p>
  <p id="8c7d">– Да. Змея, которая, согласно легенде, возвеличила их род и рано или поздно должна была его погубить. Что, как мы видим, и произошло, – с видимым удовлетворением (очевидно, исключительно научного свойства) сообщил Петров.</p>
  <p id="yPuA">С этого момента Анисий слушал очень внимательно, не перебивая.</p>
  <p id="lU08">– В пятнадцатом столетии, в княжение Василия Тёмного, когда Москва ещё находилась под властью ханов, ехал через здешние топи и леса свирепый татарский баскак Пантар-мурза с ватагой головорезов, – вкусно (да и видно, что не в первый и не во второй раз) стал рассказывать учёный. – Легенда гласит, что был у баскака особенный наказ: городки и деревни не трогать, а собирать дань лишь с церквей и монастырей. Сдирали позолоту с куполов, оклады с икон, шитьё и зернь с риз, и от этого осквернения стоял вой по всему Пахринскому краю. А посреди Гниловского болота было Пантар-мурзе видение. Узрел татарин змею огромную, свет источающую, с золотой короной на голове, и сказала ему змея человечьим голосом: «Верни в храмы Божьи, что взял, а после приходи сюда вновь – я тебя вознагражу». Затрясся мурза от такого чуда и вернул награбленное попам да монахам, а сам потом снова отправился на болото. И опять выползла к нему Скарпея, и молвила: «За то, что волю мою исполнил, вот тебе пук волшебной лом-травы. Где её наземь кинешь, там большенный клад найдёшь. И будет род твой богат и славен много лет, пока я снова не явлюсь и последнего из баскаковичей за собой не уведу». Положила перед Пантаром малый пучок травы и исчезла, а татарин ни жив ни мёртв бросился вон от заколдованного места, да так бежал, что на краю болота траву выронил. И открылся ему в том самом месте толобас кованый, весь полный золотых червонцев. – Тут Владимир Иванович перешёл с распевно-былинной тональности на обычную, как бы делая сноску или научный комментарий. – Червонцев во времена Василия Тёмного, разумеется, ещё не было, но так уж гласит легенда. После встречи со Скарпеей мурза принял христианство, поставил на краю болота дом и женился на русской девице честного рода. На склоне же лет, овдовев, принял схиму и прославился многими благими деяниями и даже чудесами, за что и был позднее канонизирован под именем Святого Панкратия. Ну вот, а месяц назад, стало быть, Скарпея воротилась и забрала душу последней в роду Баскаковых. Во всяком случае именно так трактуют смерть Софьи Константиновны здешние крестьяне. Среди местных периодически распространяется молва, будто кто-то видел на болоте Скарпею-матушку, и этот самый казус с Баскаковой как раз пришёлся на очередную волну подобных слухов: и один что-то такое якобы углядел, и другой. Уже несколько месяцев и без того никто на Гниловское болото ни ногой, а тут ещё этакая катавасия.</p>
  <p id="r5J1">Анисий озадаченно посмотрел на этнографа и велел:</p>
  <p id="LIFl">– Про смерть Баскаковой рассказывайте как можно подробнее. Только идёмте, поздно уже. На ходу доскажете.</p>
  <p id="dOsR">Опять двинулись по освещённой ярким лунным светом тропинке, но медленнее, чем прежде, потому что теперь учёный то и дело оборачивался к собеседнику.</p>
  <p id="UIaL">– Понимаете, тут, с одной стороны, конечно, случайное совпадение. Я легенду про конец Баскаковых хозяйке и гостям рассказал, а через несколько дней, когда печальная весть с Памира пришла, стало ясно, что род и в самом деле пресекается. Известие о гибели сына чуть не свело Софью Константиновну в могилу – сердце у ней надорвалось. Пролежала она сутки без памяти, хотела умереть, но не умерла. На второй день стала подниматься, на третий уже могла в сад выходить, гуляла там одна до ночи, плакала. В саду её и нашли – приказчик Крашенинников и его дочка. Говорят, Баскакова лежала на земле и лицо у ней было просто ужасное: рот разинут, глаза из орбит вылезли. Пока в дом несли, успела только повторить два раза «Скарпея, Скарпея» – и отошла. Согласно медицинскому заключению, скончалась она от совершенно естественных причин – сердечный приступ, а всё-таки, согласитесь, жутковато. Когда по роду занятий коллекционируешь легенды про ведьм, русалок и прочую нечистую силу, начинаешь понимать, что все это не просто суеверие. Как говорится, нет дыма без огня… На свете и в самом деле есть многое, о чём наши мудрецы не имеют ни малейшего понятия…</p>
  <p id="It8y">Владимир Иванович смешался, очевидно, устыдившись этого непросвещённого суждения, а Тюльпанов сосредоточенно задвигал бровями, стимулируя умственный процесс – от этой экзерциции оттопыренные уши Анисия заходили туда-сюда. Петров, засмотревшись на ушное шевеление губернского секретаря, чуть не споткнулся.</p>
  <p id="hjYZ">Заключение у Тюльпанова образовалось само собой:</p>
  <p id="D5Kp">– Никакой мистики в этой истории нет. Увидела Баскакова какую-нибудь упавшую ветку или, может, садовый шланг, вспомнила предание и вдруг сообразила, что она-то и есть последняя в роду. Испугалась, что это за ней змея приползла. Ну, тут больные нервы, надорванное сердце, вот и преставилась, царствие ей небесное. Обычное дело, и расследовать нечего.</p>
  <p id="vxQo">Петров споткнулся-таки на ровном месте, ухватился за ствол осинки.</p>
  <p id="PJLe">– А как же след? – спросил он, озадаченно глядя на губернского секретаря.</p>
  <p id="09mu">– Какой след?</p>
  <p id="uOyN">– Разве вам господин Блинов не сказал? Видно, не успел. Или не захотел – он ведь, у нас материалист. В тот вечер дождь был. Так на дорожке, где Софью Константиновну нашли, на грязи след остался – будто некое пресмыкающееся огромного размера проползло. – Владимир Иванович покосился на отвисшую анисиеву челюсть и вздохнул. – В том-то и штука. Из-за этого и слухи, из-за этого и шатание. Крашенинников вокруг того места колышки вбил и навес натянул, чтоб след сохранить. Так что сами сможете удостовериться.</p>
  <p id="7aHp"></p>
  <p id="IZGW">II</p>
  <p id="mkB0"><br />Удостоверился. По ночному времени видно, конечно, было неважно, но когда баскаковский, приказчик поднял натянутую на колышки парусину и посветил масляной лампой, Тюльпанов узрел явственную извилистую полосу, будто кто-то прочертил по грязи изрядной толщины поленом…</p>
  <p id="i2WB">Впрочем, начать лучше не с этого.</p>
  <p id="enOq">Баскаковка предстала перед взором Тюльпанова неожиданно и, видно, из-за этой внезапности произвела на него не совсем обыкновенное впечатление.</p>
  <p id="lxdu">Шагавший впереди этнограф вдруг раздвинул ветки, и за неплотно сомкнутым каре деревьев проступило старинное белое строение, все окна которого светились мягким светом. От этого дом показался Анисию удивительно похожим на бумажный японский фонарик вроде тех, что висели в кабинете у Эраста Петровича. Из иллюминации следовало, что в Баскаковке рано не ложились. Да, собственно, не такая ещё была и ночь – всего лишь одиннадцатый час.</p>
  <p id="sGuX">Хозяйка кивнула Петрову как своему, а визиту незваного гостя совсем не удивилась. Анисию подумалось, что от невероятных метаморфоз, приключившихся за последний месяц, новоиспечённая миллионщица вообще несколько онемела душой и разучилась чему-либо удивляться.</p>
  <p id="6wSk">Во всяком случае, когда Тюльпанов представился и объяснил, что прислан из Москвы разбираться в обстоятельствах кончины помещицы Баскаковой, Варвара Ильинична сказала только:</p>
  <p id="KJTJ">– Что ж, присланы – разбирайтесь. Самсон Степанович отведёт вас в гостевую комнату, оставьте там саквояж и милости прошу на веранду – мы чай пьём.</p>
  <p id="jv9P">Строгий пожилой мужчина в поддёвке и сапогах, которого хозяйка назвала Самсоном Степановичем, и был тот самый приказчик Крашенинников, поэтому первым делом Анисий велел показать таинственный след.</p>
  <p id="3sRW">Ну посмотрел, и что с того? Даже присел на корточки и потрогал пальцем засохшие, потрескавшиеся края неглубокой борозды, но в следственном смысле ясности от этого не прибавилось. Понятно было лишь, что никакая из исконных российских гадин этакого фиорда, если не сказать каньона, за собой не оставит.</p>
  <p id="H9yZ">– Что думаете про это удивительное явление, Крашенинников? – спросил Тюльпанов, глядя на приказчика снизу вверх.</p>
  <p id="ZBK4">Тот стоял над присевшим чиновником, поглаживал длинную русскую бороду, смотрел хмуро. Ответил не сразу и с явной неохотой:</p>
  <p id="IKEb">– А что тут думать. Прополз кто-то. Толщиной с вашу лодыжку будет, если не с ляжку. Сами видите.</p>
  <p id="HO2r">– Что ж, – весело сказал Анисий, поднимаясь. – Приметы волшебной Скарпеи установлены: толщиной с ляжку губернского секретаря Тюльпанова. Можно объявлять во всероссийский розыск. Ладно, Самсон Степаныч, идёмте. Что там у вас к чаю подают?</p>
  <p id="5gbD">К чаю подавали отнюдь не скромные сухарики, помянутые земским председателем, а такие расчудесные вкусности, что Анисий, большой охотник до сладкого, на время даже позабыл о деле – отведал и абрикосовых пастилок, и белого швейцарского шоколада (он на Кузнецком по полтора рубля плитка), и оранжерейного ананаса, и ревельских цукатов. Это замечательное изобилие столь мало соответствовало ветхой мебели и аккуратной штопке на скатерти, что Тюльпанов при помощи дедукции легко вычислил финансовые обстоятельства новой владелицы поместья. Хоть она теперь и богачка, но пока более в перспективе, нежели в действительности, ведь участки ещё не проданы и миллионы не получены. Тем не менее, в предвидении грядущих золотых рек имеет щедрый кредит от местных толстосумов, каковым и пользуется в своё удовольствие.</p>
  <p id="hVzS">Двое из числа вероятных кредиторов, Папахин и Махметшин, сидели тут же, возле самовара.</p>
  <p id="JGe4">Первый, щуря острые, смешливые глазки, пил чай из блюдца, да ещё с прихлёбом. При этом одет был в отличный костюм английского твида, в галстуке посверкивала жемчужина, а холёные пальцы, которыми Егор Иванович подносил к красным губам кусочек сахара, явно не привыкли к низменному труду. Правда, когда деловой человек, жестикулируя, раскрыл правую ладонь, наблюдательный Анисий разглядел на ней мозоль, но тут же определил её происхождение как след приверженности к новомодной британской игре лаун-теннис. Отсюда следовало, что вприкуску и с прихлёбом Папахин пьёт не от варварства, а со смыслом и даже, пожалуй, с вызовом: мол, не взыщите, мы не белой кости, не голубой крови, из простых. Потому и волосы в кружок стрижены, и борода веником. В общем, характерный господин.</p>
  <p id="QTCu">Второй из местных тузов, которого губернскому секретарю представили как Рафика Абдуррахмановича, смотрелся ещё импозантней: в чёрном сюртуке, белейшей сорочке с шёлковым галстуком, но при этом в туго скрученной чалме, очень шедшей к надменному скуластому лицу. По ироническому обращению «хаджи», которым Егор Иванович именовал конкурента, по неоднократному поминанию священного магометанского города Мекка губернский секретарь вычислил, что Рафик Абдуррахманович не столь давно совершил паломничество на Восток, чем несомненно и объяснялась увенчанность чалмой.</p>
  <p id="cCRG">А вот хозяйка Тюльпанова расстроила. В прихожей, когда встречала, он её толком не рассмотрел, темно было. Теперь же, под абажуром, стало видно, что Варвара Ильинична нехороша: кожа тусклая, волосы жидкие, да ещё пучком, а лицо какое-то странно маленькое и немножко бугристое. По правде сказать, слушая в дрожках рассказ председателя, Анисий воображал себе совсем иную картину. Ему представлялась бледная, но интересная собой девица с беззащитными и испуганными глазами, которая совсем потерялась от драматического зигзага судьбы. Ждёт-не дождётся витязя-избавителя, чтобы взял её под охрану, успокоил и спас. А она ему за это отплатит сердечной благодарностью, горячей любовью, которая у чахоточных барышень, говорят, особенно жгуча – ну и, само собой, парой миллионов приданого.</p>
  <p id="467Q">Про приданое Анисию примечталось, когда они с Петровым шли тёмной аллеей к дому. Сейчас же, разглядывая Варвару Ильиничну, губернский секретарь думал: миллионы, конечно, штука хорошая, но ведь в Ментону придётся ехать, со службы уходить. Глупо при этаком богатстве за пятидесятирублёвое жалованье подмётки стаптывать. А без шефа Эраста Петровича, без круглолицего мучителя Масы, пожалуй, запьёшь со скуки. Ну его к лешему, богатство.</p>
  <p id="8oKU">Наевшись сладостей и решив проблему с миллионами, Тюльпанов приступил к расследованию.</p>
  <p id="1HDz">– А что ж другие гости, разъехались? – спросил он, показав на пустые чашки и скомканные салфетки.</p>
  <p id="5LK0">– У нас в деревне ложатся рано, – ответила хозяйка с пренебрежительной усмешкой. – Торты с пирожными съели, на меня попялились, чтоб было о чём судачить, да домой, на боковую. Теперь уж спят, поди! Помещики, господин Тюльпанов, народец скучный. Хорошо, Рафик Абдуррахманович и мистер Папахин не забывают, а то сидела бы за самоваром в одиночестве. Владимир Иванович не в счёт. Он оживляется, только когда про старину рассказывает.</p>
  <p id="V4DW">Учёный этнограф и в самом деле засел в уголке с чашкой чаю и уткнулся в пухлый кожаный блокнот. Прямо над фольклористом висела та самая икона, про которую Анисий уже слышал: святой старец (тощий, как Владимир Иванович, и с такою же бородой, только в руке не блокнот, а божественная книга), и перед ним – пятнистый змей в сияющем венце.</p>
  <p id="BTz1">Очень не понравилось Анисию, как Варвара Ильинична про местных помещиков высказалась. Давно ли ты, голубушка, тут в приживалках состояла, подумал он, а теперь от соседей нос воротишь? И захотелось молодому человеку сказать резкость.</p>
  <p id="fUOk">– А приказчик ваш, Самсон Степанович? Что ж вы его к чаю не приглашаете? Званием не вышел?</p>
  <p id="1PAX">Варвара Ильинична, которую этот выпад должен был бы устыдить (давно ли о народном благе прекраснодушничала?), нисколько не стушевалась, а наоборот фыркнула.</p>
  <p id="0wvA">– Да он ни за что не сядет. Тут особенный гонор, уничижение паче гордости. Крашенинниковы при Баскаковых чуть не сто лет состоят. За господский стол сесть – это всё равно что на Церковном алтаре колбасу резать. И потом, я для Самсон Степаныча кто? Выскочка, кукушкино племя. Он тут мне знаете про что толковал?</p>
  <p id="hFuZ">Хозяйка засмеялась, да неудачно: смех перешёл в кашель – сухой, судорожный, смотреть тягостно. Вытерев платком глаза и отдышавшись, Варвара Ильинична продолжила, как ни в чём не бывало:</p>
  <p id="KDyh">– Он у нас читатель старинных книг, церковный староста. Хочет, чтоб я все наследство на возведение храма в память святого Панкратия и рода Баскаковых потратила. А сама в монастырь ушла, за баскаковские грехи бога молить. Каково, а?</p>
  <p id="u29H">И снова засмеялась, уже без кашля, но всё равно как-то надсадно, без веселья.</p>
  <p id="mbwX">– Крашенинников живёт в доме? – спросил Анисий, мысленно прикидывая, не присмотреться ли для начала к приказчику.</p>
  <p id="DGYT">– Нет, что вы. У него домик в саду. И ещё сторожка на берегу пруда, именуемая «кабинетом». Там Самсон Степаныч уединяется для чтения богоугодных книг, и тогда тревожить его ни-ни. Даже дочке в «кабинет» ходу нет. Самсон Степаныч вдовец, с дочерью живёт, – добавила хозяйка в пояснение. – Милая девушка, настоящая русская красавица.</p>
  <p id="bIZX">«Мистер Папахин» оживился.</p>
  <p id="GujH">– М-да, дочка у Крашенинникова истинный бутон. Жаль, пропадёт зазря с таким папашей. Серегин к ней сватался, здешний конторщик, так получил от ворот аперкот. – Егор Иванович махнул кулаком как в боксе. – Самсон Степаныч дочку замуж не отпустит, так и продержит в девках до перезрелости, а после куда ей – разве в монахини. Эх, её б принарядить, да кой-чему обучить, да в Париж на выставку свозить, то-то расцвела бы!</p>
  <p id="4dnJ">Судя по этой реплике, тон между хозяйкой и Папахиным был принят вольный. Хотя слова «кой-чему обучить» промышленник сопроводил выразительным подмигиванием, Варвара Ильинична не рассердилась и реприманда не сделала – даже улыбнулась. Анисий приметил и эту детальку.</p>
  <p id="GfaN">Пора было переходить к главному.</p>
  <p id="d4Vf">– Мне тут довелось выслушать два противуположных воззрения на грустное событие, произошедшее месяц назад. – Анисий деликатно покосился на хозяйку – не помрачнеет ли от упоминания о неприятном. Ничего, не помрачнела. – Господин Блинов придерживается убеждения, что ничего сверхъестественного в этой истории нет, а слух о вещей Скарпее объявляет пустым суеверием…</p>
  <p id="rtuo">– …Которое может распугать грядущих дачников, – подхватил Папахин, – и помешать наступлению пахринского золотого века. Антон Максимилианович расписывал вам, какой чудесной и просвещённой жизнью мы все тут заживём через двести лет? Нет? Ну, ещё расскажет. – Егор Иванович хохотнул. – Чушь свинячья. Дачнику на местные сказки начхать. Ему кислород нужен, гамак, купальня и свежее молоко. А председатель наш болтун и дурак. Известно ли вам, что он в прошлом году на Дальний Восток ездил, имел прожект разбогатеть на торговле тигриными шкурами? Отыскался коммерсант! Китайские хунхузы ему чуть башку не отрезали. Да это ему бы нипочём, он такую утрату и не заметил бы.</p>
  <p id="mvfx">– Егор Иваныч злобствует, что Антон Максимилианович его на выборах обошёл, – весело объяснила Варвара Ильинична, и незаметно было, чтобы воспоминание о земском мечтателе хоть сколько-то обременило ей совесть.</p>
  <p id="6DVu">Татарин злорадно улыбнулся одними губами и покивал чалмой, но Тюльпанову про уездные выборы было неинтересно; и он повернул беседу обратно к истоку:</p>
  <p id="SdVH">– …А другую точку зрения мне высказал господин Петров, настроенный более романтическим образом. Ваш Самсон Степанович показал мне змеиный след в саду, – неспешно гнул нужную линию Анисий, разглядывая своё отражение в самоваре (смешное – щеки дыньками, как у японца Масы, а уши будто оладьи). – Впечатлительно. Гадов такой пропорции в нашем отечестве вроде бы не водится. Хотелось бы, Варвара Ильинична, узнать, как вы-то про Скарпею понимаете? Не боязно вам?</p>
  <p id="efnd">И тут же ррраз – повернул голову и острым взором на хозяйку в упор. У шефа такому фокусу научился. У кого совесть нечиста, бывает, теряются.</p>
  <p id="xJEb">Варвара Ильинична проницательный тюльпановский взгляд внутрь себя не пустила. Снова хихикнула, вот какая смешливая, а ещё в чахотке. Пожалуй, всё-таки несколько сдвинулась в рассудке от нежданного богатства.</p>
  <p id="9F4X">– А что мне её бояться? Это Софья Константиновна, бедняжка, как известие о Сергее Гаврииловиче пришло, все твердила: «Я последняя из Баскаковых, я последняя из Баскаковых» и плакала, плакала…</p>
  <p id="l9EL">Барышня безо всякого перехода, ещё не стерев с лица улыбки, всхлипнула и, пошмыгав носом, закончила:</p>
  <p id="ZTPl">– Я не из Баскаковых, я Скарпее ни к чему.</p>
  <p id="fiSi">– Не скажите, голубушка Варвара Ильинична, – погрозил пальцем Папахин. – Вам баскаковское богатство, из волшебного толобаса добытое, вам, стало быть, и родовую реликвию в наследие. – Он оскалил крепкие, прокуренные зубы, выпучил глаза и зашипел по-змеиному. – А у нас, Папахиных, между прочим, тоже свой фамильный призрак имеется. За печкой у тятеньки старушка Трухорушка обывательствовала. Ma-аленькая такая, серенькая, шмыг да шмыг. Я её в детстве ужас как боялся. В Ильинском, почитай, в каждой избе своя нечисть водится, и так испокон веку. Такие уж тут места, сударь мой. Что удивляться – Гниловская топь близко. Тебе что, Серегин?</p>
  <p id="sqvk">Вопрос был обращён куда-то в сторону. Анисий повернулся и увидел в полумраке, за пределами освещённого круга от лампы, сутулого человечка, который был одет странно: в пиджачке и галстуке, но при этом в сапогах до колен. В руках человечек держал большую рыжую кошку, почёсывая ей подбородок. Кошка от этого жмурилась.</p>
  <p id="Am61">– Об том доложу не вам, а Варваре Ильиничне, – с достоинством молвил плюгавец, искоса взглянув на чиновника в мундире. – Самсон Степаныч ещё утром на почте корреспонденцию акцептировали, из Межевого ведомства, а вам ни слова-с. Считаю своим долгом как честный человек.</p>
  <p id="GTVN">– Наконец-то! – радостно воскликнула хозяйка. – Справка об обмерах поместья?</p>
  <p id="ZRmb">– Самая что ни на есть новейшая-с, прошлогоднего производства.</p>
  <p id="XhaC">– Слава богу! Теперь можно продавать. И в Ментону! В Париж! В Мариенбад!</p>
  <p id="K10E">Варвара Ильинична вскочила и закружилась по комнате – подол скромненького, видно, ещё из прежней жизни, платьица попробовал было развернуться волной, но вместо этого неживописно обмотался вокруг ног барышни.</p>
  <p id="1Woh">Папахин фамильярно подмигнул Анисию и кивнул на Серегина:</p>
  <p id="X2yf">– Под начальство подкоп роет, шельмец. Думает, Варвара Ильинична возьмёт его с собой в заграницы. И Мурка поедет. Теперь, когда со сватовством у него не вышло, Мурка ему заместо невесты.</p>
  <p id="EtYJ">– Некоторые животные твари много порядочней иных негоциантов, да, Мусенька? – Конторщик поцеловал кошку в нос. – Варвара Ильинична добрая, они нас с тобой беспременно в Париж возьмут.</p>
  <p id="Yolz">– Одна у тебя только надежда и есть, – ухмыльнулся Егор Иваныч и пояснил Тюльпанову. – Знает, что я, как Баскаковку куплю, взашей его отсюда, взашей.</p>
  <p id="jeZR">– Как же, купил один, – огрызнулся Серегин, не глядя на миллионщика. – Рафик Абдуррахманович больше вашего предлагают.</p>
  <p id="Tltf">– Варвара Ильинична! – громогласно воззвал Папахин к вальсирующей барышне. – Ласковая моя! Неужто вы Баскаковку бритоголовому кумыснику продать думаете? Грех, ей-богу грех!</p>
  <p id="AXZS">Хозяйка остановилась, весело ответила:</p>
  <p id="H0Zc">– Ничего не грех, а даже справедливо. От татарина пришло, к татарину и уйдёт.</p>
  <p id="x2s4">Рафик Абдуррахманович при этих словах приложил ладонь ко лбу и к груди, а потом коротко молвил, впервые разомкнув уста:</p>
  <p id="VoPW">– Слово Махметшина твёрдое. Полтора миллиона. Прикажете – мои молодцы завтра доставят, а купчую можно и после.</p>
  <p id="ZT9T">Егор Иванович стукнул кулаком по столу – звякнули чашки:</p>
  <p id="HJDL">– Он тут мечеть выстроит, с попами вас перессорит. Миллион шестьсот даю!</p>
  <p id="SMq9">– Что мне до попов? – засмеялась Варвара Ильинична, кажется, очень довольная тем, что столкнула обоих толстосумов лбами. – Я в Европу уеду и больше сюда ни ногой.</p>
  <p id="TCdi">– Истинно так-с, – поддакнул конторщик, целуя Мурку в пушистые ланита.</p>
  <p id="dujF">Рафик Абдуррахманович пожал плечами:</p>
  <p id="k2k2">– Зачем мечеть? Мечеть я в нашей слободе построю, а тут буду дело делать. Миллион семьсот.</p>
  <p id="LSbU">Слушать дальше губернскому секретарю стало скучно. И так было ясно, что торг закончится теми же двумя миллионами. А хоть бы и дороже – что радости с чужого богатства?</p>
  <p id="3dRh">Сославшись на усталость, Тюльпанов пошёл к себе в комнату, но спать не лёг – затеял писать подробную реляцию шефу обо всём виденном и слышанном: с портретами, характеристиками, пересказом разговоров. В таких делах второстепенные детали важнее всего. Варвара Ильинична говорила, что с утра садовников мальчик побежит на почту и что к вечеру письмо уже будет у адресата, а стало быть, послезавтра можно будет ожидать от Эраста Петровича каких-нибудь указаний или рекомендаций.</p>
  <p id="XFjS">Лёг заполночь. Ворочался-ворочался, а уснуть не мог. Только закроет глаза, всё рептилии мерещатся, с раздвоенным языком и короной на плоской ромбической башке.</p>
  <p id="9JBy">Наконец озлился на самого себя. Не желаете спать, Анисий Питиримович? Тогда нечего зря перину пролёживать. Извольте сделать моцион. Как говорит мудрый Маса, «много гурячи – срадко спачи».</p>
  <p id="T0Yj">Прямо поверх ночной рубашки накинул шинель, сунул голые ноги в сапоги, вышел в сад. Окна уже погасли, дом стоял во мраке тёмный и очень тихий. Зато из ночи навстречу Анисию неслись многочисленные невнятные звуки: побулькивания, трески, причмокивания, заговорщическая перекличка то ли птиц, то ли жаб, то ли ещё кого. Московская ночь звучала, пахла и чернела совсем по-другому. Вот через кусты, за которыми уже пруд, а ещё дальше Гниловское болото, шмыгнуло что-то; вот по аллее (Тюльпанов едва заметил краешком глаза) метнулась чёрная тень. Кто нематериалистических воззрений или просто некрепких нервов, пожалуй, и напугался бы. Но Анисий не раз слышал от шефа, что все самое страшное таится не вокруг человека, а внутри него, и потому шагал бодро, без страха.</p>
  <p id="wA2O">Раздвинул ветки, и прямо перед ним, мерцая отражёнными звёздами, открылся пруд. От него несло тиной, лягушками, ещё чем-то, чему Анисий названия не знал. Опустился на пенёк, стал прикидывать, в какой стороне отсюда Скарпеин след, прикрытый парусиной.</p>
  <p id="11FC">Пяти минут так не просидел – услышал шорох, и близко, за малинником. Кто-то шёл там, кряхтя и приговаривая. Тут уж Анисию сделалось не по себе, и он пожалел, что оставил револьвер в саквояже. Хотя если живой человек, то бояться нечего. А если какая нежить, то и револьвер не поможет.</p>
  <p id="zEDv">Какая, к чёрту, нежить, сердито одёрнул себя губернский секретарь. Просто бродит некто среди ночи, кряхтит и приговаривает. Интересно, зачем – просто так или с какой целью?</p>
  <p id="6nDs">Тюльпанов с пенька переместился на корточки, затих, стал щуриться в темноту.</p>
  <p id="v9jk">Крашенинников?</p>
  <p id="tU2o">Точно он – и силуэт знакомый, и, когда повернулся, борода длинная обрисовалась.</p>
  <p id="IdC4">За спиной приказчик нёс небольшой мешок. Время от времени останавливался, доставал из мешка какие-то комочки и бросал на землю, подле самой воды. Что за причуда?</p>
  <p id="MN9z">Тихонечко, тихонечко Анисий двинулся следом. Пощупал землю, наткнулся на что-то мягкое, вроде как войлочное. Поднёс к глазам и гадливо отшвырнул. Два дохлых мыша, связанные хвостами. Тьфу!</p>
  <p id="TtoW">Ну и Баскаковка. Скорбный дом какой-то, полоумный на полоумном. Один Папахин очень даже не полоумный. Знает, чего хочет, и, похоже, своего добьётся.</p>
  <p id="kByE">И Анисий стал думать про Папахина, но как следует развернуться не успел, потому что издали, от господского дома, донёсся истошный вопль. Звук этот был так ужасен, что у губернского секретаря подогнулись колени.</p>
  <p id="fOAx"></p>
  <p id="0nyA">III</p>
  <p id="wCIK"><br />Его высокоблагородию</p>
  <p id="rBb6">г. коллежскому советнику</p>
  <p id="WfWy">Э.П. Фандорину</p>
  <p id="OBw3">В собственные руки</p>
  <p id="Pxvf"></p>
  <p id="tgtc">Шеф,</p>
  <p id="QE8z">Это письмо отправляю одновременно со вчерашним, так что прочтите сначала то, а потом уже это. Я ещё приписал в первое письмо про ночную прогулку по саду, про сумасшествие Крашенинникова и про крик, чтобы здесь не размазывать, а сразу перейти к описанию преступления.</p>
  <p id="hB22">Как я выяснил, добежав до дома, душераздирающий крик был произведён горничной Настасьей Тряпкиной, которая в половине третьего ночи заглянула в спальню хозяйки.</p>
  <p id="qBvP">На вопрос, почему не спала и зачем заглянула, Тряпкина показала, что барышня вечером, отправляясь к себе, велела её пока не раздевать и обождать – якобы желала посидеть у окна и помечтать.</p>
  <p id="bL99">Горничная прождала больше часа. По её словам, находилась в коридоре и никуда не отлучалась. Правда, стояла не под дверью, а возле лестницы – там картинки по стенам развешаны, и Тряпкина, чтоб не скучать, их разглядывала. Однако божится, что в спальню никто не заходил, она увидела бы, да и дверь там со скрипом. Наконец, подумав, что хозяйка уснула в кресле, не раздевшись, горничная решила всё-таки заглянуть в комнату. Закричала, упала в обморок.</p>
  <p id="CreT">Вторым к месту убийства прибыл я, поэтому дальнейшее описываю по собственным наблюдениям.</p>
  <p id="MJ2w">Приблизившись к открытой двери спальни, я сначала увидел бесчувственное тело Тряпкиной и пощупал жилу у ней на шее. Когда стало ясно, что жива и видимых ран не имеет, я вошёл в комнату.</p>
  <p id="a5MT">Вы знаете, шеф, я на службе видал всякое. Помните прошлогоднее убийство купчихи Грымзиной? Я тогда ничего, не оробел, даже давал следователю Москаленко нюхать нашатырь. А тут вроде ни крови, ни отрубленных частей тела, но ужас что такое.</p>
  <p id="DM1x">Я лучше по порядку.</p>
  <p id="2PL9">Убитая сидела в кресле подле раскрытого окна. Я сразу понял, что она совершенно мёртвая, потому что голова у ней висела на сторону, как, знаете, ромашка или одуванчик на надорванном стебле.</p>
  <p id="cr6N">Сначала я совсем не испугался – ну, убили, и убили. Обычное душегубство, думаю, разберёмся. Даже когда зажёг лампу и увидел странгуляционную борозду на шее, особенного значения не придал. Ясно, соображаю: задушили. Хотя мне тогда уже чудным показалось, что полоса такая широкая. Душат-то обычно ремешком, шнурком, верёвкой, а тут багровый след в руку толщиной.</p>
  <p id="O6c2">Первым делом я, конечно, сунулся к раскрытому окну. На подоконнике чисто. Спрыгнул вниз, посветил лампой. И тут мне стало так жутко, что я минуты две шагу не мог ступить, честное слово.</p>
  <p id="kv42">Там вокруг господского дома земля мелким песочком посыпана, чтоб после дождей лужи не застаивались. Так вот на песке был явственно виден струящийся след, который тянулся от окна спальни до кустов. Точь-в-точь такой же, как я видел давеча, под парусиной.</p>
  <p id="Bkz7">Шеф, вы меня знаете. Я в нечистую силу и всякую такую чепуху не верю, но откуда след-то мог взяться? Ну, предположим, что в Гниловском болоте завелась какая-нибудь гигантская тварь, в природе всякие чудеса бывают. Но как она в окно-то заползла? Невозможно!</p>
  <p id="gWM7">Я, стыдно сказать, даже молитву прочёл в обережение от скверны. И только потом, малость успокоившись, стал рассуждать, как вы меня учили.</p>
  <p id="cM4V">Ладно, думаю. А как бы это смертоубийство могло устроиться без сверхъестественных причин?</p>
  <p id="Sdin">Предположим, что злодей спрятался в спальне заранее. Когда Варвара Ильинична вошла и села у окна, он подкрался сзади, удавил её, скажем, скрученным в толстый жгут полотенцем, а после спрыгнул на песок и изобразил след Скарпеи – поленом проволок или ещё чем.</p>
  <p id="wsZr">Отпечатков ног там под окном много, целый день ведь ходят, но сами знаете, что на песке за следы, никакого от них проку.</p>
  <p id="6nJc">Исправник, конечно, приехал, потом лекарь, уездный следователь. Последний совершенно пустой субъект. Ужасно обрадовался, что в Баскаковке находится ваш помощник, и с радостью взвалил всё расследование на меня. Говорит, у нас тут глушь, таких хитроумных преступлений отродясь не бывало, вы уж, Анисий Питиримович, того, не выдавайте. На вас вся надежда. Велел полиции меня слушаться и укатил, подлец.</p>
  <p id="KrTd">Конечно, я понимаю, что вы при её императорском величестве должны состоять и отлучиться вам никак невозможно, но помогите хоть советом.</p>
  <p id="fXTC">Я тут составил список подозреваемых.</p>
  <p id="xAhB">Сначала те, кому выгодно. Это, конечно, Папахин и Махметшин. Первый просидел вчера до ночи, уехал за час до убийства. Экипаж у него однокольный англез, без возницы, так что поди проверь, правда ли Папахин домой уехал или нет. Махметшина привозил кучер, тоже татарин. Но ведь это такой народ – свой своего нипочём не выдаст. А выгода застройщикам от смерти Варвары Ильиничны вот какая – исправник объяснил. Поместье-то теперь остаётся без наследника. Закон даёт некий срок, чтоб могли сыскаться родственники, а коли не сыщутся, то выморочная недвижимость попадает во владение казны или, в данном случае, земства. На что земству лишняя морока с недвижимостью? Продадут тем же застройщикам, да много дешевле, особенно если сунуть нужному человечку тысячонок пять, много десять. Этак можно добрых полмиллиона выгадать. Шутка ли?</p>
  <p id="QKPL">Потом приказчик Крашенинников. У этого мотивом может быть не корысть, а умственное расстройство. Старик явно не в себе, баскаковский род для него, прямо как Аллах для магометан, а убитую он, судя по всему, презирал и даже ненавидел.</p>
  <p id="mqKL">Ещё остаётся петербургский учёный, Владимир Иванович Петров. Ведь это именно он откопал и красочно расписал легенду про Скарпею. Но зачем собирателю фольклора изводить Баскакову, а после её приёмную дочь, непонятно.</p>
  <p id="0Y6h">Больше мне пока ничего на ум не приходит.</p>
  <p id="fN6u">Горничная Тряпкина, садовник и дворник собрали вещи и ещё засветло ушли из Баскаковки прочь. В каморке под лестницей проживает конторщик Серегин, но с ним приключилось вот что. Утром был само хладнокровие, к гибели хозяйки отнёсся спокойно, разглагольствовал передо мной про бессилие смертных человеков пред волей Провиденции. А вечером, когда полиция уехала, ворвался ко мне весь зарёванный, в платок сморкается, кричит: жизни себя лишу. Знаете из-за чего? Кошка у него сдохла. Дряни какой-то в саду наелась и околела. Ужас как убивался – валериановыми каплями пришлось отпаивать. Уеду, сказал. В Австралию или Бразилию, потому что не желаю проживать в одном полушарии с отравителями и злокозненными гелиогабалами. Собрал сундук, прихватил хозяйский бронзовый светильник в виде Мефистофеля – «для меморабилии» – и отбыл в неизвестном направлении.</p>
  <p id="iPxo">Я в доме остался один. Ничего, воспитания я простого, обслужу себя сам.</p>
  <p id="vcQA">Прилагаю копии осмотра места преступления и патологоанатомического заключения, изготовленные по моему распоряжению исправником и лекарем.</p>
  <p id="6hXZ">Жду ответа и совета,</p>
  <p id="OSkJ"></p>
  <p id="ZTAv">Ваш Тюльпанов.</p>
  <p id="ayoN">А г-ну Масе нижайший от меня поклон.</p>
  <p id="TKGn">24 августа 1888 г.</p>
  <p id="mP2b"></p>
  <p id="CIf0">IV</p>
  <p id="evTv"><br />Слукавил Анисий в донесении шефу. Факты и обстоятельства изложил в точности, не утаил и версии, однако же писать о том, что объект им уже намечен, не стал. Если ошибся, не придётся краснеть, а если избрал линию верно, будет чем погордиться.</p>
  <p id="VP8f">Папахину и Махметшину от смерти Варвары Ильиничны, конечно, выгода – спору нет. Но не такие люди миллионщики, чтоб из-за куша, хоть бы даже и большущего, мистерии разыгрывать. Тут особенное мозговое устройство требуется – тёмное, извилистое и непременно скособоченное.</p>
  <p id="QzDq">Шеф говорил, что у умышленного убийства бывает всего-навсего четыре мотивации: первая – корысть, вторая – страх, третья – жгучая страсть (любовное исступление или там ревность, месть, зависть), четвёртая – сумасшествие. Самые труднораскрываемые преступления относятся к последней категории, потому что маньяк существует в фантазийном мире, устройство и логика которого нормальным людям непонятны.</p>
  <p id="yO5q">В истории со Скарпеей усматривались все признаки маньякального злодеяния, и тогда выходило, что первый на подозрении – Крашенинников.</p>
  <p id="pzgG">Человек угрюмый, странного поведения, любитель уединения. Это раз.</p>
  <p id="LamL">Читатель религиозных книг. Это два.</p>
  <p id="iklW">Противился заключению сделки о продаже поместья. Это три.</p>
  <p id="EsLA">С нездоровой идеей о величии баскаковского рода. Это четыре.</p>
  <p id="FpHl">Ну и, конечно, самое подозрительное – ночное разбрасывание дохлых мышей из мешка.</p>
  <p id="YNf3">Полистав прихваченный из Москвы учебник по криминалистике, Анисий выписал на бумажку кое-какие полезные термины, чтоб потом блеснуть перед шефом. Основная версия теперь смотрелась очень солидно.</p>
  <p id="4opG">Стало быть, так. От пристрастия к чтению старинных книг и обсессионной фетишизации своего вассального при Баскаковых состояния Самсон Степаныч Крашенинников тронулся рассуждением и, должно быть, сам не заметил, как переместился из реального мира в мир болезненных фантазий. Толчком, возможно, послужило предание о волшебной змее, рассказанное петербургским фольклористом. Приказчик вообразил, что, состоя при Баскаковых, он на самом деле находится в услужении у покровительницы их рода Скарпеи. Когда пришла весть о гибели молодого Баскакова, Крашенинников понял, что на Софье Константиновне древний род заканчивается, и послушался воображаемого зова болотной властительницы. Надо полагать, приказчик подвержен галлюцинациям и даже, вероятно, расщеплению личности. Изображая явление Скарпеи при помощи каких-то подручных средств, он тут же забывает о своих ухищрениях. Иначе чем объяснить вчерашнее раскладывание змеиной пищи по краю пруда? Нет-нет, тут не корысть, а самое настоящее, беспримесное сумасшествие. Баскакову приказчик довёл до разрыва сердца во исполнение пророчества, а Варвару Ильиничну, должно быть, покарал как покусительницу на Скарпеино богатство. Понял, что храма во славу Святого Панкратия наследница не воздвигнет, вот и свершил над бедной девицей ритуальную расправу.</p>
  <p id="6j6l">Версия была стройная, только с доказательствами пока выходило скудновато.</p>
  <p id="FvTr">Поэтому на второй день после убийства, с раннего утра, Анисий сел в секрете напротив приказчикова дома и стал вести наружное наблюдение.</p>
  <p id="bmGk"></p>
  <p id="vJXT">Проживал Крашенинников в самой гуще огромного баскаковского сада, в крепкой бревенчатой избе под зелёной жестяной крышей.</p>
  <p id="rLTd">Первой вышла высокая девица с длинной русой косой – не иначе как дочка. Покормила кур, набрала воды, полила цветы в маленьком аккуратном палисадничке. Прав Папахин, дочка у приказчика была настоящая красавица.</p>
  <p id="wjzs">Сам же Самсон Степаныч губернского секретаря разочаровал. В девятом часу спустился с крыльца хмурый, деловитый. Оседлал лошадь, да и ускакал куда-то. Получалось, что зря Тюльпанов с рассвета в кустах сидел, от росы весь вымок и трижды был укушен злыми муравьями.</p>
  <p id="hZFn">Так день с самого начала и не заладился.</p>
  <p id="rVEw">Понуждаемый бурчанием и подсасыванием животным, губернский секретарь сходил в Ольховку на предмет добывания пищи, но деревня была словно вымершая. Насилу отыскал в одной избе древнюю бабку, еле передвигавшую ноги. Спрошенная, где население, старуха ответила: «От Шкарпеи шпашаютша. Мне-то што, шлава богу пожила. Ты не от неё, матушки, будешь? Не жа мной?» И с надеждой прищурила подслепые глаза.</p>
  <p id="BaZl">Правду говорил земский председатель: какое-то дикое средневековье. И это в шестидесяти верстах от Москвы!</p>
  <p id="2qEl">У бабки Анисий разжился только квасом и краюхой хлеба. Поскольку лошадь взять было не у кого, отправился пешком в Ильинское, где лабаз и почта. В лавке купил баранок, чаю, сахару, колбасы. Долго ждал вечернего почтальона – не будет ли ответа от шефа на вчерашние донесения. Не было.</p>
  <p id="3G10">Возвращаться в Баскаковку пришлось на своих двоих. Никто из крестьян везти не согласился – ни за рубль, ни за два. Утром, говорили, ещё куда ни шло, а к ночи ни за что. Невежество и суеверие.</p>
  <p id="v8ke">Дотопал до пустой усадьбы уже в темноте, усталый и сердитый. Нехорошо поступаете, Эраст Петрович. Что с самого начала про Скарпею не рассказали – это ладно. Хотели, чтоб я сам составил мнение об этом диковинном деле. Но что ж на письмо-то не ответить? Ведь не о пустяках писано!</p>
  <p id="0Si0">И как этого Крашенинникова прижать? Тут дедукция нужна. Может, пойти, да и тряхануть его как следует за шиворот, чтоб во всём сознался? Но где улики? На одних дохлых мышах обвинение не выстроишь. Значит, снова в кустах сидеть?</p>
  <p id="YlzI">Ещё не решив окончательно, как действовать, Тюльпанов пошёл вдоль пруда к приказчикову дому. Шеф говорил, что в любом маньяке, даже самом озверелом, непременно остаётся частица доброго начала и что именно этот неомертвевший участок человечьей души – главный помощник следствия, ибо подчас побуждает преступного безумца к саморазоблачению и даже покаянию.</p>
  <p id="KHnC">Может, потолковать с Крашенинниковым спокойно, сочувственно. Глядишь, и сыщется тропка к доброму началу, а тогда можно будет и признание получить. Всё одно Крашенинникову путь в сумасшедший дом, на каторгу такого не пошлют.</p>
  <p id="1C1Q">Так размышлял Тюльпанов, шагая мимо сумрачной водяной глади, испещрённой тёмными пятнами полузатонувших брёвен, кочек, камышиных зарослей. Над прудом поднимался белесый, пеленчатый туман. Лето ещё не кончилось, а зябко было, промозгло.</p>
  <p id="RBiZ">Револьвер Анисий всё ж таки прихватил с собой. Ну как в приказчике злая половина взыграет?</p>
  <p id="p96b">Когда из-за ближней кочки вдруг с плеском высунулось что-то большое, растопыренное, Анисий левой рукой схватился за сердце, а правой рванул из кармана оружие. Зацепил курком за край – чуть не пальнул сам себе в ногу.</p>
  <p id="WX3F">Из воды на берег вылезло не болотное чудище и не Змей Горыныч, а высокий мужик в сапожищах, весь облепленный тиной и чуть не до глаз заросший косматой чёрной бородой.</p>
  <p id="xzo8">– Кто таков?! – дрожащим голосом крикнул губернский секретарь, сжимая железную рукоятку.</p>
  <p id="P4Vk">Мокрый человек махнул рукой в сторону болота и загукал невразумительно. То ли немой, то ли малахольный.</p>
  <p id="OKys">Не иначе местный дурачок, разъяснил себе Анисий, успокаиваясь. Оттого и бесстрашный. Все из деревни разбежались, а этот в самое болото залез.</p>
  <p id="GcKP">Тюльпанов с младых ногтей чувствовал к слабоумным сострадание, поэтому дал дураку кусок сахара и сказал нестрого:</p>
  <p id="8kVo">– Иди, иди. Нечего тебе тут шастать.</p>
  <p id="rNpI">Только не надо было безмозглого сладким прикармливать – увязался следом. То поотстанет, то вперёд забежит и всё на пруд, на болото оглядывается. А потом вдруг как оттолкнёт Анисия в сторону, бух на четвереньки и тычет рукой в землю, радостно бормочет нечленораздельное.</p>
  <p id="LMSa">Хотел Тюльпанов осерчать, но тут из-за облака высунулась луна, осветила размокший берег, и молодой человек разглядел на жидком глинистом месиве тошнотворно знакомый извилистый след. Опять!</p>
  <p id="szqx">Болотный мужик замычал, заквохтал, замотал лохматой башкой во все стороны, будто сердечную подругу потерял. Там, у пруда, его Анисий и оставил.</p>
  <p id="fYtR">Теперь шёл быстро, азартно. Всё, хватит фокусов! Волшебную змею пускай деревенский дурень разыскивает, а мы с вами, Самсон Степанович, поговорим по-нашему.</p>
  <p id="jLau">Минуты через две уже был у крашенинниковского дома. Перед тем как подняться на крыльцо, взвёл курок, сунул оружие за пояс и сверху шинельку запахнул.</p>
  <p id="u6L5">На стук открыла приказчикова дочка. Вблизи она оказалась ещё краше: лицо чистое, белое, ясные глаза смотрят внимательно, лучисто. Ох, милая, каково тебе с бесноватым-то жить?</p>
  <p id="wgNu">Анисий приподнял фуражку, представился. Спросил, как звать – Геля.</p>
  <p id="Y8Ka">– А батюшки дома нет, – сказала Геля. – Он в «кабинете». Давно, со света ещё.</p>
  <p id="Xsja">– Где это? – спросил Тюльпанов, оглядываясь. – В какой стороне?</p>
  <p id="GWoP">– Он не разрешает к нему туда ходить, – объяснила красавица. – У меня ужин давно накрытый, жду, а пойти позвать нельзя. Может, посидите, подождёте? Вернётся батюшка, поужинаем вместе.</p>
  <p id="0IKM">Губернский секретарь нахмурился, на приглашение ответил рассеянно:</p>
  <p id="KGUp">– Благодарю. Как-нибудь после… Вот что. У меня к вашему папаше дело неотложное, так что я уж рискну Самсон Степаныча потревожить. Вы только меня проводите.</p>
  <p id="C2Na">Умная, видно, была девушка. Ничего больше говорить не стала, только точёные брови сдвинула. Постояла так с полминуты, накинула платок и повела Анисия по узенькой тропинке вдоль поляны, потом через смородиновые кусты и яблоневую рощицу. Яблоки уже совсем поспели, так и тянулись с веток к земле. Об одно, тяжёлое от сока, Тюльпанов чувствительно стукнулся лбом.</p>
  <p id="zetl">– Вот он, «кабинет», – показала Геля.</p>
  <p id="vccS">На самом краю пруда стояла будочка в одно окошко. Внутри, за ситцевой занавеской горел свет.</p>
  <p id="FZ5b">Заглянуть бы в щёлку, да неловко при дочке. Анисий постучал – коротенько, больше для видимости, и скорей толкнул створку. Очень хотелось застигнуть Крашенинникова при каком-нибудь саморазоблачительном занятии.</p>
  <p id="PHjB">Сначала увидел керосиновую лампу на дощатом столе, флягу в замшевой обшивке и походный стаканчик, а уж потом самого Самсона Степановича. Он сидел, обмякнув на стуле и запрокинув голову. Одет был во что-то широкое, мешковатое, наподобие узорчатого азиатского халата.</p>
  <p id="Zff8">Геля страшно вскрикнула за спиной у Анисия, оттолкнула его и бросилась к отцу. Не добежав, всплеснула руками, осела на пол – обморок.</p>
  <p id="NgB4">Было от чего лишиться чувств. Лицо у приказчика жутко посинело и распухло, а на шее, сбоку от бороды виднелись две чёрные точки, из каждой стекало по капельке крови.</p>
  <p id="FPTz">Анисий был даже рад, что девушка сомлела. Утешай её, водой пои, а тут сейчас самая работа начнётся: всё осмотреть, поискать следы, сделать замеры.</p>
  <p id="zugd">Губернский секретарь протянул руку, чтобы потрогать мертвеца за кадык – холодный или ещё не остыл?</p>
  <p id="gFkf">Увидел, что широкий халат странным образом шевелится. Пригляделся.</p>
  <p id="8Bxn">Никакой это был не халат, а невиданных размеров змеюка, обмотавшаяся вокруг трупа. Она подняла сужающуюся к концу голову, блеснула агатовыми глазками и разинула мерзкую пасть с двумя тонкими клыками.</p>
  <p id="xDbE"></p>
  <p id="pceb">Нехорошо стало Анисию. Он вяло махнул на Скарпею рукой – мол, не говори со мной человечьим голосом, всё равно не поверю – и повалился набок. Глаза, прежде чем закатиться под лоб, скользнули по тёмному потолку, по клочьям паутины, и Тюльпанов на время расстался со своим вышедшим из повиновения сознанием.</p>
  <p id="zQ1R"></p>
  <p id="oU6N">V</p>
  <p id="fmxC"><br />Стыднее всего потом было оттого, что дочка Крашенинникова очнулась раньше бывалого расследователя, да ещё не сразу смогла привести его в чувство. И уши ему тёрла, и водой из кадки плескала, хоть сама была вся в слезах, зубами стучала и молилась. Когда Тюльпанов, наконец, открыл глаза, похлопал ими и сообразил, где он, что с ним, и почему над ним рыдает прекрасная собой девица, ужасная гадина из домика исчезла – видно, уползла через раскрытую дверь.</p>
  <p id="mbMV">Сначала Анисий решил было, что никакой Скарпеи не было вовсе, что разинутая змеиная пасть примерещилась ему от расстроенных нервов, но Геля тоже видела пресмыкающееся чудище, да и следы укуса с шеи злосчастного Самсона Степановича никуда не делись.</p>
  <p id="deMy">Уже после, наутро, когда Анисий воротился из волости со всей дознательской командой, земский доктор, взятый в качестве медицинского эксперта, по вскрытии установил, что Крашенинников умер от паралича дыхания, каковой возник вследствие воздействия некоего органического яда, волостному эскулапу безвестного. Удивляться неопределённости заключения не приходилось – лекарь был запойного вида и на ногах держался не очень твёрдо. Спасибо хоть палец себе скальпелем не отчикал.</p>
  <p id="Nbtc">Что ж, деревня она и есть деревня.</p>
  <p id="8wQ4">К полудню картина баскаковских преступлений стала более или менее ясна. Губернский секретарь изложил объективные факты и собственные умозаключения в подробнейшем донесении шефу, снова приложил копии следственных протоколов, и особый полицейский нарочный поскакал в Москву, на Малую Никитскую, чтобы вручить господину коллежскому советнику важный пакет собственноручно.</p>
  <p id="YiMT">Первоначальная версия оказалась почти верной – вот, пожалуй, единственное, чем Тюльпанов мог гордиться в этой истории. Крашенинников действительно свихнулся и вообразил себя рабом Скарпеи. При дедуктировании Анисий ошибся только в одном: гигантская змея существовала не в больной фантазии приказчика, а на самом деле. Но такого, знаете ли, ни один здравый человек предположить бы не мог.</p>
  <p id="TMkz">Понятно стало и отчего Крашенинников лишился рассудка. Встретишь этакое страшилище, да ещё зная баскаковскую легенду, поневоле мозги набекрень съедут. Иные вон не робкого десятка, и то в обморок бухаются…</p>
  <p id="Hdwe">Деревенский дурачок, что повстречался Анисию вечером, тоже наверняка видел большущую гадину, но, будучи по глупоумию лишён воображения, не напугался, а наоборот, обрадовался этакой затейной коромыслине и разохотился её поймать. Блаженны нищие духом.</p>
  <p id="HUNq">А вот боголюбивый Самсон Степанович устрашился и заделался змеепоклонником наподобие сынов Израилевых, что кадили медному змию Нехуштану. И прикармливал гнусную тварь, и приручал, и, вероятно, даже содержал у себя в «кабинете», иногда выпуская на прогулки, но в конце концов сам пал жертвой своей пресмыкающейся повелительницы.</p>
  <p id="I70G">В сторожке нашли мешок с мышами и лягушками, у порога стояла большая миска с остатками молока, а в кармане у покойника обнаружилась камышовая дудочка – не иначе болотную тварь приманивать. Геля дудочки у родителя прежде никогда не видала.</p>
  <p id="1z0f">Убитую горем девушку Анисий допросил без исправника и следователя, сам и протокол написал. Во-первых, жалко было бедняжку, а во-вторых, ни к чему посторонним знать про тюльпановскую впечатлительность, от этого мог произойти урон авторитету следствия. Когда лекарь с вскрытием закончил, положили труп на простую телегу, и увезла Геля своего злодейского отца в деревню. Только вряд ли крестьяне дадут схоронить колдуна на кладбище. Ох, бедная. Куда она теперь?</p>
  <p id="1ux9">Сплавив свидетельницу своего позора, Анисий осмелел и коллегам наврал, что ухватил было Скарпею за хвост, да выскользнула чёртова колбаса, ушла.</p>
  <p id="kuHv">С чего она озлилась на Крашенинникова, своего благодетеля – бог весть. Может, надоел он ей своими знаками внимания. Или на волю выпускал слишком редко? Так или иначе, всадила Скарпея приказчику в шею свои смертоносные зубья.</p>
  <p id="LFve">И тут возникла у Анисия с исправником и лекарем научная дискуссия, к какому биологическому виду следует отнести это загадочное животное.</p>
  <p id="3bE6">Лекарь предположил, что это, скорее всего, Vipera berus, в силу неких особенных обстоятельств развившаяся до небывалых размеров. Он читал, что в Италии некое время назад крестьяне изловили ядовитую гадину длиной в полтора человеческих роста. К утверждению Тюльпанова о том, что в Скарпее на вид было по меньшей мере сажени две, медик отнёсся скептически и даже позволил себе намёк в смысле, что у страха глаза велики.</p>
  <p id="sWaN">Исправник насчёт виперы, или попросту гадюки, сомневался. Анисий хорошо запомнил узор змеиной кожи – чёрной с жёлтыми зигзагами, а таких гадюк в Гниловских болотах отродясь не водилось.</p>
  <p id="01FT">Вечером, когда выпили можжевёловой настойки за упокой Скарпеиных жертв и завершение дела, у Анисия возник план решительных действий: мобилизовать всю волостную и отчасти даже уездную полицию, бросить клич среди местных жителей и прочесать болото мелким гребнем. Чудище наверняка уползло восвояси, больше деваться ему некуда. Надобно его отыскать и изловить, а не выйдет взять живьём – изничтожить. Тогда и разрешится биологический спор, а заодно выяснится, так ли уж велики были глаза у Анисиева страха (это Тюльпанов сказал лекарю, язвительно).</p>
  <p id="8Nl0">Собутыльники идею губернского секретаря горячо поддержали. Завтрашний день постановили отвести на подготовку, а к самой драгонаде приступить послезавтра на рассвете.</p>
  <p id="szNB"></p>
  <p id="bOgV">Экспедиция получилась не такой монументальной, как рисовалось Анисию. Два десятка стражников во главе с исправником и несколько добровольцев, вот и всё войско. Трое соседей-помещиков во главе с Антоном Максимилиановичем Блиновым, который на правах бывалого охотника был утверждён в должности архистратига, учёный фольклорист Петров (без ружья, с одним только сачком, будто явился бабочек ловить), лекарь Царевококшайский да оба пахринских миллионщика, Папахин и Махметшин – надо полагать, чтоб покрасоваться перед местной властью в видах грядущей выгодной аренды. Татарин привёл с собой полдюжины смуглых, узкоглазых приказчиков, которые вели себя шумно и всё время гоготали, как бы давая понять, что христианские суеверия им нипочём. Егор Иванович Папахин прибыл в одиночестве, но зато истинным англичанином, будто собрался на лисью охоту: чёрное кепи, красный редингот, в руке тонкий хлыст (что, кстати, было не так глупо).</p>
  <p id="8dqU">Из крестьян, несмотря на обещанное вознаграждение, идти в топь вызвался всего один – тощий дед с землистым лицом, в драном треухе. Антон Максимилианович пожал волонтёру руку и назвал его «представителем нового сознательного крестьянства», но при ближайшем рассмотрении представитель оказался не вполне трезв. Был он ужасно оборванный, но при этом в крепких брезентовых рукавицах и почему-то с пустым мешком на плече. Прихлёбывал из бутыли, временами пританцовывал на месте, напевая какие-то монотонные припевки. Фольклорист подобрался было к носителю устного народного творчества и даже блокнот достал, но крестьянин послал учёного по матери.</p>
  <p id="L4I9">Ещё объявился анисиев знакомец, бессловесный мужичонка, что искал Скарпею в пруду. Завидев Тюльпанова, начал тыкать себе пальцем в рот – дай, мол, сахару. Хоть и дурень, а понял, для чего собралось столько народу. Шипел по-змеиному, мычал, подпрыгивал и вообще всячески выражал одобрение затеянному предприятию. Прогнать убогого не было никакой возможности.</p>
  <p id="N0J2">Всего цепочка получилась из тридцати шести человек, чего для настоящего прочёсывания, конечно, было недостаточно. Длиной болото было в восемь вёрст, шириной в полторы. Какой уж тут гребень?</p>
  <p id="w42X">Вся надежда была на опытность Антона Максимилиановича. Председатель наморщил лоб, переставил охотников по-своему. Анисия как делегата официальных инстанций поместил по правую руку от себя. Следующим, по требованию Тюльпанова – единственного крестьянина (надо было за пьянчугой приглядывать, чтоб, упаси боже, не утоп), потом – малахольного (тоже и за него чувствовал губернский секретарь ответственность).</p>
  <p id="DdUP">– Раз людей мало, всю топь прочёсывать не будем, – объявил Блинов. – Там посерёдке островок есть, куда я почти никогда не заглядываю, ибо незачем. Вот его и пощупаем. Интервал будет не больше семи-восьми шагов. Вперёд, господа! И не робейте. Кто провалится, соседи вытащат.</p>
  <p id="zowA">И первым шагнул в мутную зелёную жижу.</p>
  <p id="iS04">До островка шатали след в след. Анисий то и дело оглядывался на крестьянина, но тот ничего – шататься шатался, однако не падал. Дурачок, тот, похоже, и вовсе ощущал себя в болоте преотлично. Зато сам губернский секретарь сплоховал: шарахнулся в сторону от высунувшейся из воды чёрной головки с жёлтыми пятнами по бокам, да и провалился с маковкой. Антон Максимилианович сразу же ухватил Тюльпанова за шиворот и поставил обратно на тропинку, но Анисий успел наглотаться слизи с лягушачьей икрой. От этого казуса у него началась меланхолия и нервическое дрожание в коленках. Если он обычного ужа так напугался, что ж с ним будет, если из-за кочки вдруг высунется змеиная головища величиной с дыню? Ну, и мокрость куражу тоже не прибавила. В высоченных болотных сапогах теперь хлюпало по доброму ведру воды.</p>
  <p id="7Q7s">Ладно, кое-как добрались до сухого, растянулись цепью.</p>
  <p id="sFe7">– Весной, когда ходил на шнырков, я видел вон за теми кустами какие-то норы, – показал Блинов. – Но не придал значения, думал водяные крысы. Пойдёмте-ка, Анисий Питиримович, проверим.</p>
  <p id="wxE8">В самом деле, за кустарником, среди корней, виднелись три норы: две рядом, одна поодаль.</p>
  <p id="ZDG1">– Перчатки есть? – спросил председатель. – Нету? Ну, возьмите мою, а я левой.</p>
  <p id="uF9F">Остальные охотники двинулись дальше, только дед остановился, забулькал самогоном из бутылки, да убогий присел подле норы на корточки.</p>
  <p id="pnPF">Анисий натянул блиновскую лайковую перчатку, отодвинул дурака и стал собираться с духом. Соваться в чёрный лаз ужасно не хотелось. Даже если и крыса, всё равно – коли цапнет за палец, не обрадуешься.</p>
  <p id="dj4v">Но когда Антон Максимилианович не раздумывая влез в первую из нор по самое плечо и принялся там шуровать, Тюльпанову сделалось совестно. Он закусил губу, встал на корточки и решительно засунул руку внутрь…</p>
  <p id="e6Eg">– Шшшшоххх, – раздалось громкое свистящее шипение, и прежде чем Анисий успел отпрянуть, кисть пронзило обжигающей болью.</p>
  <p id="cFHF">С истошным воплем он шарахнулся, рывком вытянул руку и завыл от ужаса, когда увидел, что к прокушенной перчатке приросла огромная ромбовидная башка с уже знакомыми губернскому секретарю свирепыми глазками. За башкой потянулось и упругое чёрно-жёлтое туловище – толщиной с Анисиеву шею, а то и ещё упитанней.</p>
  <p id="Qdxp">– А-а, мама! – позорно всхлипнул Тюльпанов и задёргал рукой, чтобы высвободить её из ядовитой пасти.</p>
  <p id="u9nm">Скарпея разжала челюсти и с неожиданным проворством метнулась в заросли.</p>
  <p id="psDw">– Вон она, держи! – закричал Блинов, срывая с плеча берданку.</p>
  <p id="zGzi">Дурачок с торжествующим воплем прыгнул по-кошачьи, ухватился за чёрно-жёлтый хвост и был тут же уволочён в высокую ржавую траву. Пьянчуга-крестьянин кинулся вдогонку.</p>
  <p id="2eLu">– Помогите, – прошептал Анисий, прижимая к груди саднящую руку. – Сделайте что-нибудь, умоляю!</p>
  <p id="SbzI">Он сорвал перчатку, увидел между большим и указательным две чёрные дырочки, из которых стекала кровь. Неужто смерть?</p>
  <p id="oc5f">Председатель засуетился вокруг гибнущего Тюльпанова.</p>
  <p id="VhPa">– Господи, беда какая! Вдыхайте глубже, ртом дышите! Главное, чтоб грудную клетку не сковало!</p>
  <p id="4gGk">Поздно. Анисий почувствовал, что именно вдохнуть-то он и не может. Рот разевал, а воздух в лёгкие не шёл. Вот он – паралич дыхания.</p>
  <p id="xv6q">Показав на тесак, что висел на поясе у Антона Максимилиановича, Тюльпанов прохрипел:</p>
  <p id="xMMN">– Рубите… Рубите мне кисть…</p>
  <p id="QO6r">– Что вы! – в панике отшатнулся Блинов. – Я не смогу!</p>
  <p id="Tllg">И ещё руками замахал, жалкий человек.</p>
  <p id="u4Ur">Анисий вытянул левой рукой свой собственный нож, примерился – и понял, что тоже не сможет. Да и что толку, если уже и так вздохнуть нельзя.</p>
  <p id="5gyL">Из зарослей вывалились оба крестьянина, похожие на сросшихся боками сиамских близнецов. Дед рукой в брезентовой рукавице держал Скарпею за шею, дурачок прижимал к груди крепко ухваченный хвост, змея же оплетала обоих живыми, пульсирующими кольцами.</p>
  <p id="Cvaw">Чистый Лаокоон, отрешённо подумал Анисий, который вспоминал в эту минуту покойницу маменьку, сестру Соньку, Эраста Петровича, Масу. Прощайте все, кого любил. Прощай, синее небо и зелёная листва.</p>
  <p id="jSBg">– Бейте её, гадину! – крикнул Блинов. – Ножом её, ножом!</p>
  <p id="x17b">В ответ донеслось:</p>
  <p id="pdy1">– Зачем же ножом… Мы её в з-зоологический сад…</p>
  <p id="aXwQ">Вот и предсмертное помрачение, сообразил давящийся хрипом Анисий – последняя фраза была произнесена голосом Эраста Петровича.</p>
  <p id="WdF8">Змееборцы запихивали отчаянно сопротивляющегося гада в мешок, но Тюльпанов сейчас был бесконечно далёк от этой недостойной суеты.</p>
  <p id="dDqp">Тут снова раздался знакомый голос, произнёсший с укоризной:</p>
  <p id="nE0q">– Нехороший вы человек, Б-Блинов. Подругу «гадиной» обзываете, смерти ей желаете.</p>
  <p id="mLdk">– Шеф, вы?! – выдохнул Анисий, изумлённо глядя на раскрасневшегося от схватки деревенского дурака. Возможно ли?</p>
  <p id="S6Ol">Недоумок щербато улыбнулся губернскому секретарю и замычал. Вместо него ответил старый пьяница:</p>
  <p id="2sMk">– Б-благодарю, Тюльпанов. Вы чересчур лестного мнения о моих маскарадных способностях.</p>
  <p id="PeOR">Молодой человек даже не попытался уразуметь, каким образом старый пьянчужка вдруг превратился в шефа – до бренного ли, когда жизнь на самом донышке и продолжает вытекать капля по капле. Каким бы чудом вас сюда ни занесло, Эраст Петрович, лучшего прощального подарка и пожелать нельзя.</p>
  <p id="MrVv">– Прощайте, шеф… – прошелестел Анисий на последних крохах воздуха, ещё остававшегося в лёгких.</p>
  <p id="R3Zu">Эраст Петрович нахмурился:</p>
  <p id="u3RH">– Эй-эй, Тюльпанов! Вы только не вздумайте в самом деле п-преставиться. Стыдно это – от одного страха помирать.</p>
  <p id="jB8k">С укором взглянул губернский секретарь на любимого начальника.</p>
  <p id="4oz6">– Зачем обижаете умирающего, господин Фандорин? Грех это.</p>
  <p id="qAsr">От обиды ещё воздуху выдавилось, малая толика:</p>
  <p id="UPbv">– Яд… и боль адская…</p>
  <p id="KvW8">– Ещё бы не боль – такими зубищами хватануть. – Шеф задумчиво осмотрел рукавицу, всю в точках от змеиных зубов. – Б-брезент не прокусила, а вашу лайку – запросто. Больно, но не опасно. Змея-то неядовитая. Это, Тюльпанов, амурский полоз. На основании вашего д-донесения и показаний Ангелины Крашенинниковой – а она понаблюдательней вас – я справился в волостной читальне по зоологическому атласу. Великолепнейший экземпляр, не правда ли, Антон Максимилианович?</p>
  <p id="ptil">Земец был бледен и тряс головой, словно отгоняя наваждение.</p>
  <p id="JpHP">Анисий же молча – возможности говорить уже не было – ткнул себя в кадык: а как же, мол, паралич дыхания?</p>
  <p id="a6ad">Шеф велел:</p>
  <p id="Gnuo">– Ну-ка скажите: «Ап-чхи!»</p>
  <p id="ue3f">Тюльпанов удивился, но чихнул. И – чудо из чудес – сам не заметил, как вдохнул немножко воздуха. Потом ещё, ещё и, наконец, задышал полной грудью.</p>
  <p id="MiIe">– Да кто вы такой, господин ряженый? – очнулся от потрясения председатель. – Кто это, Анисий Питиримович? И что за странные инсинуации в мой адрес?</p>
  <p id="jFlS">Эраст Петрович повернулся к земцу:</p>
  <p id="apzA">– Я – коллежский советник Фандорин. А у вас, как я вижу, новая фляга? – Он показал на сияющую медную фляжку, что висела на поясе у Антона Максимилиановича. – А где же старая? Держу пари, что она была обшита замшей и имела чудесную серебряную к-крышечку, которая могла использоваться в качестве чарки.</p>
  <p id="9cln">Предложение этого странного пари отчего-то возымело удивительный эффект. Народный избранник перестал протестовать и попятился.</p>
  <p id="PFHb"></p>
  <p id="Hin9">VI</p>
  <p id="qsxK"><br />– Скажите, Тюльпанов, вы сами-то читали п-протокол, который выслали мне позавчера? Тот, где исправник описывает место смерти Крашенинникова? – Шеф смотрел на своего помощника с укоризной.</p>
  <p id="G7Xn">– Нет, а зачем? Просто велел ему сразу писать под синьку… Я ведь видел всё собственными глазами и изложил вам в донесении.</p>
  <p id="r0K5">– В том-то и штука. Вы написали, что на столе стояла замшевая фляга со стаканчиком, а исправник никакой фляги не приметил. Это означает, что за время, пока вы пребывали в б-бесчувствии, сей сосуд со стола загадочным образом исчез. Не полоз же его с собой унёс, верно?</p>
  <p id="GsKd">Анисий похлопал глазами и сдвинул белёсые брови.</p>
  <p id="UREv">– Там не было никого кроме меня и дочери Крашенинникова!</p>
  <p id="ncJq">– Именно поэтому сначала я заподозрил девушку. Вчера утром её величество со свитой наконец отбыли в Петербург, и я тут же отправился сюда. Разыскал в Ильинском Крашенинникову, расспросил её как следует. Если бы она сказала, что никакой фляги не видела – это означало бы, что она и есть п-преступница. Ведь она очнулась раньше вас. Но Крашенинникова отлично разглядела и описала флягу, а заодно припомнила, что после обморока фляга со стола исчезла. Отсюда следует что неподалёку находился кто-то третий, наблюдавший за вами из темноты. После того как Крашенинникова подробно описала мне змею и я установил, что это безвредный полоз, стало ясно: приказчик умер не от укуса. Отрава, вероятнее всего, содержалась в т-таинственным образом испарившейся фляге. Некий гость, которого Самсон Степанович принимал у себя в сторожке, угостил его отравленным напитком, а потом сделал на шее мертвеца два маленьких надреза, имитирующих змеиный укус. Доморощенного волостного эксперта эта уловка отличным образом провела. Из-за того, что полоз не какой-нибудь, а именно амурский, выйти на истинного убийцу мне было нетрудно.</p>
  <p id="haNv">Фандорин смотрел уже не на Анисия, а на председателя, который стоял неподвижно, кусая побелевшие губы.</p>
  <p id="d9Gr">– Кто кроме вас, Блинов, мог привезти сюда амурского полоза? Вы в прошлом году вернулись с Дальнего Востока. Тигровых шкур не добыли, но зато обзавелись великолепным живым трофеем. Цель у вас была невинная и даже похвальная: отвадить крестьян-браконьеров от Гниловского болота, чтоб не уничтожали редких птиц и не мешали вам охотиться. План остроумный, и отлично удался. Но кроме суеверных крестьян вашего полоза видел и Крашенинников. Во всяком случае, он знал, что Скарпея – не выдумка местных кликуш, только следователю про это не говорил. Очевидно, боялся, что его сочтут сумасшедшим. Кстати говоря, Тюльпанов, я с самого начала не держал Самсона Степановича на подозрении. Знаете, почему? Потому что он разбрасывал по краю пруда отравленную приманку для змеи.</p>
  <p id="7GL3">– Почему отравленную, шеф? – удивился Анисий. – С чего вы взяли?</p>
  <p id="6jQf">Фандорин лишь вздохнул:</p>
  <p id="Z1Wv">– А кошка к-конторщика Серегина? Совершенно очевидно, что её погубило крашенинниковское угощение. Нет, Самсон Степанович не поверил в волшебную Скарпею, и вы, Блинов, решили, что спокойней будет его отправить на тот свет. К тому же у вас возник замысел свалить всё на Крашенинникова, и это вам почти удалось. Вы навестили приказчика в сторожке, угостили отравленным вином и обставили место преступления нужным вам образом. Засунули в карман мертвецу камышовую дудочку, миску для молока притащили, а мешок с мышами и лягушками бедный Самсон Степанович сам припас – для вашей экспозиции очень кстати. Однако вы забыли на столе вашу флягу, и пришлось за ней возвращаться. Подготовленный вами натюрморт со змеёй напугал очевидцев до потери сознания, так что улику вы б-беспрепятственно устранили, но на душе у вас всё же было неспокойно. Девушка вас не слишком тревожила – ей обратно в Баскаковку дороги нет, но вот Тюльпанов… Вдруг он всё же вчитается в исправников протокол и обратит внимание на исчезновение фляги? И вот вы придумали избавиться от свидетеля ловким и совершенно безопасным для вас образом. Вывели Тюльпанова прямо на нору, где обитала приручённая вами змея, и вынудили его самого…</p>
  <p id="hBNw">– Погодите, сударь! – прервал обвинителя Антон Максимилианович. – Но вы же сами только что сказали: змея неядовита. Если я такой злодей, каким вы меня рисуете, ваш помощник ничем не рисковал, суя руку в нору!</p>
  <p id="T5tq">– На примере Баскаковой вы имели возможность убедиться, что страх и самовнушение убивают впечатлительного человека вернее ножа. Тюльпанов не сомневался в том, что укус змеи смертельно ядовит, и свято верил в паралич д-дыхания. От этого он и в самом деле задохнулся бы – всё шло к тому.</p>
  <p id="JUyl">Губернский секретарь прижал ладонь к груди и вдохнул глубоко-глубоко. Господи, какое счастье дышать, просто дышать!</p>
  <p id="2GxD">Рядом был ещё один совершенно счастливый человек – скудоумный мужичок. Он сидел на земле и любовно поглаживал пузырящуюся, ходящую волнами рогожу. Лишившись одного друга, дальневосточная рептилия тут же обзавелась новым, куда более верным.</p>
  <p id="J0ua">– Шеф, а зачем было губить Баскакову? – спросил Анисий, не сомневаясь, что Эраст Петрович, как всегда, прав. – Какая ему корысть?</p>
  <p id="Ct7x">– Да самая прямая. По должности председателя уездной земской управы Блинов раньше всех узнал о грядущем железнодорожном строительстве и понял, каким лакомым куском становится Баскаковка. Положение у этого господина отчаянное. Я узнал в губернаторской канцелярии, что Пахринскую управу подозревают в нешуточном хищении общественных денег, готовится ревизия. Дело пахло судом и тюрьмой. Господину Блинову были отчаянно нужны деньги, чтобы покрыть растрату. Вот он и разработал отменно ловкий п-план. Уж больно соблазнительно обстоятельства сложились, не правда ли, Антон Максимилианович? Единственный сын Баскаковой погиб, у помещицы от горя случилась сердечная болезнь, да и рассудок помрачился. Должно быть, она сама принялась твердить о Скарпее, которая непременно явится за последней из рода Баскаковых. Ведь как раз незадолго перед тем господин Петров раскопал эту старинную легенду… Вы знали, что теперь наследницей Баскаковки является Варвара Ильинична, ваша единомышленница по части служения общественному б-благу… Человек вы красноречивый, вам без большого труда удалось уговорить барышню составить завещание в пользу земства…</p>
  <p id="IC2i">– Заметьте: земства, а не в мою собственную! – вторично попытался отразить штурм Антон Максимилианович.</p>
  <p id="O7O9">– Даже Тюльпанов, и тот сообразил, какую выгоду распорядителю общественной недвижимости сулит право раздавать участки в аренду.</p>
  <p id="h167">На слово «даже» Анисий обиженно выпятил губу, а Эраст Петрович сказал ему:</p>
  <p id="p9du">– Здесь, Тюльпанов, пахнет взяткой не в пять и не в десять тысяч, как вы предположили в письме, а куда более крупными суммами. Аренда дачных участков сулит застройщикам прибыли по двести тысяч в год, так что на бакшиш они не поскупились бы. – Коллежский советник покачал головой. – Боюсь, м-мода на дачи рано или поздно совершенно развратит подмосковные власти. Слишком уж велик соблазн лёгкого обогащения.</p>
  <p id="4YTK">Фандорин вынул платок и принялся тщательно протирать лицо, с которого постепенно исчезали морщины, а кожа из землистой становилась все белее и белее.</p>
  <p id="FAYf">– Три убийства, Блинов. Вот итог вашей мистификации. Чтобы свести в могилу бедную Баскакову, достаточно было показать ей дальневосточного змея. Но с Варварой Ильиничной вам пришлось уже самому руки марать. Именно скрученное в жгут полотенце, Тюльпанов. Полагаю, что в этом случае вы восстановили картину преступления верно. Смелая была затея – сделать свидетелем московского расследователя. Вы, Блинов, выпустили «Скарпею» немножко поползать под окном, и «волшебная» версия получила ещё одно подтверждение… Кстати, как зовут вашу приятельницу? – кивнул коллежский советник на шевелящийся мешок.</p>
  <p id="2Gju">Антон Максимилианович, кажется, понял, что запираться бессмысленно, и криво усмехнулся.</p>
  <p id="eXVj">– Виктория… Я что, должен считать себя арестованным?</p>
  <p id="4lwM">Шеф отвернулся и негромко сказал:</p>
  <p id="kFDO">– А это как вам будет угодно.</p>
  <p id="Xi9z">Не того ждал Тюльпанов – подумал, что ослышался. Председатель же сглотнул, поморгал глазами. После недолгой паузы коротко поклонился:</p>
  <p id="kGCg">– Благодарю…</p>
  <p id="vrnb">Взял берданку за ремень и неторопливо пошёл прочь. На ходу сорвал чахлый болотный цветок, понюхал. Ещё несколько шагов, и за спиной Блинова сомкнулась высокая, в полтора человеческих роста трава.</p>
  <p id="Reuo">– Не сбежит? – усомнился Анисий.</p>
  <p id="JWFc">– Куда? Пойдёт по Руси-матушке с сумой, подаяния просить? Не тех п-привычек господин. А поймают – бессрочная каторга. Дадим Антону Максимилиановичу пять минут, избавим земскую идею от лишней компрометации. Несчастные случаи на охоте, увы, не редкость. – Фандорин брезгливо потёр щеку, всю в россыпи розовых укусов. – Поскорей бы назад в Москву. Не нравится мне этот пленэр. Здесь не комары, а какие-то пираньи.</p>
  <p id="EFBX">– Шеф… – Анисий замялся.</p>
  <p id="QMzC">– Ну что ещё?</p>
  <p id="2t7W">– Я про Гелю, дочку Крашенинникова… Достойнейшая девица. Ведь какой ужас пережила, одна-одинёшенька осталась. Пропадёт она здесь. Жалко. Нельзя для неё что-нибудь сделать?</p>
  <p id="KEqm">– Хорошо. Заберём «достойнейшую девицу» с собой.</p>
  <p id="quzD">В зарослях грохнул выстрел, по болоту метнулось короткое, суетливое эхо.</p>
  <p id="CJBU">Анисий вздрогнул плечами и троекратно перекрестился. Зато дурачка трескучий, перекатистый звук развеселил. Не переставая поглаживать свой ненаглядный мешок, он крикнул:</p>
  <p id="ovv2">– У-бу-бух!</p>
  <p id="69yL">И радостно засмеялся.</p>
  <p id="xCvj"></p>
  <p id="GBpr"><strong>Одна десятая процента</strong></p>
  <p id="2hEv"></p>
  <p id="0Jnq">1</p>
  <p id="2jWr"><br />Квартальное совещание правоохранительных инстанций в присутствии его сиятельства проходило так, как положено проходить церемониально-отчётным мероприятиям подобного рода, то есть напоминало скучный и торжественный балет вроде Адановой «Жизели».</p>
  <p id="fwJz">Сначала исполнил своё адажио прокурор судебной палаты, посетовавший на ужасающую статистику тяжких преступлений в Белокаменной – за истёкшие три месяца целых семь смертоубийств.</p>
  <p id="8m3o">Потом мажорное па-де-де станцевали обер-полицеймейстер и начальник сыскного управления: да, убийств стало больше, но все они благополучно раскрыты, а за болезненное состояние общества полицейские органы не отвечают.</p>
  <p id="CJzk">Его сиятельство генерал-губернатор начал задрёмывать ещё на прокуроровом докладе. На обер-полицеймейстерском повесил на грудь голову в съехавшем набок паричке, а на полковнике из сыскного уже и подхрапывал.</p>
  <p id="lYL8">Стар был Владимир Андреевич, недавно девятый десяток разменял.</p>
  <p id="6A4j">Когда глава московских сыщиков, мужчина полнокровный и зычноголосый, от рвения чересчур раскричался, князь во сне беспокойно зачмокал губами. Из-за портьеры немедленно высунулся старик в ливрее с позументами и погрозил полковнику пальцем. Это был личный камердинер его сиятельства всесильный Фрол Ведищев. Полицейский сразу же перешёл с мощного forte на легчайшее piano, a последующие участники совещания и вовсе изъяснялись чуть ли не шёпотом.</p>
  <p id="AwaW">Эраст Петрович нарочно сел у самого окна. Смотрел, как по Тверской катят экипажи, как бренчит о подоконник апрельская капель, как порхают по небу свежие облачка. Выступления господину статскому советнику были неинтересны. О фактах он и так был осведомлён, мнения мог предсказать с точностью до слова. Лишь во время речи обер-полицеймейстера Шуберта повернул голову и стал слушать чуть внимательней, но не из-за содержания, а из-за самого докладчика. Тот был назначен в Москву недавно и заслуживал изучения.</p>
  <p id="5kjD">Наверняка про Шуберта можно было пока сказать только одно: человек светский, обходительный. Однако опытный глаз Фандорина, перевидавшего на своём чиновничьем веку немало обер-полицеймейстеров, сразу определил, что сей назначенец долго не продержится. Чувствовалась в генерале некая гладкая трудноуловимость, отсутствие твёрдого характера. С такими качествами лучше делать карьеру не в Москве, а в Петербурге.</p>
  <p id="U0zy">Немного понаблюдав за Шубертом, статский советник легонько зевнул и вновь оборотился к окну.</p>
  <p id="Vqfj">Всё проистекало в точности, как всегда. И князь тоже не разочаровал подчинённых, каждый раз поражавшихся удивительному качеству его сиятельства: ровно в ту минуту, когда последний из выступавших закрыл рот, генерал-губернатор проснулся. Разлепил глаза, бодро оглядел беломраморную залу и произнёс укоризненным тоном неизменную фразу:</p>
  <p id="9axH">– М-да, господа мои, надобно подтянуться. Непорядку много. Ну да Бог милостив. Благодарю всех. Ступайте.</p>
  <p id="fIai"></p>
  <p id="cjOf">В коридоре к Фандорину, выходившему последним, приблизился обер-полицеймейстер и с приятнейшей улыбкой сказал:</p>
  <p id="SCxE">– Вот вы, Эраст Петрович, в минувшее воскресенье охотой манкировали, а, право, зря.</p>
  <p id="A1iB">Речь шла о большой губернаторской охоте, которой по традиции открывался весенний сезон. В этом апрельском выезде на пленэр участвовал весь большой свет Москвы, однако Фандорин подобных развлечений не признавал.</p>
  <p id="BnH8">– Не люблю, – сказал он. – Зачем убивать живых с-существ, которые мне ничего плохого не сделали?</p>
  <p id="8HEb">– Знаю, вы отличаетесь оригинальными воззрениями, – ещё ласковей улыбнулся его превосходительство. – Но я посетовал на ваше отсутствие не в связи с тетеревами и глухарями. Вы слышали о приключившемся несчастье?</p>
  <p id="h7SL">– О князе Боровском? Да, мне г-говорили. Ненамеренное причинение смерти по неосторожности – так, кажется?</p>
  <p id="Mw3W">Генерал наклонился и понизил голос:</p>
  <p id="r6M2">– Ненамеренное ли?</p>
  <p id="N73Z">– А что, есть сомнение?</p>
  <p id="qvWE">Взяв статского советника под руку, Шуберт отвёл его к подоконнику.</p>
  <p id="M5z1">– Я, собственно, по этому поводу и желал обеспокоить… Видите ли, тут открылись обстоятельства… Чтобы не тратить зря ваше время, давайте так: расскажите, что вам известно о смерти Боровского, а я со своей стороны дополню картину.</p>
  <p id="iPjA">Фандорин стал вспоминать, что ему рассказывали знакомые, участвовавшие в охоте.</p>
  <p id="gp3y">– Когда загонщики вспугнули глухарей (для этого есть какой-то специальный т-термин, не помню), молодой человек, стоявший в паре с Боровским, по оплошности взял слишком низкий прицел и всадил бедняге в затылок заряд дроби. Кажется, фамилия горе-стрелка Кулебякин? Я верно запомнил? – Обер-полицеймейстер кивнул. – Что ещё? Мне г-говорили, что этот Кулебякин после завтрака с шампанским был изрядно навеселе. Вероятно, этим и объясняется столь чудовищный промах. Чем же вызван ваш интерес к этой печальной, но вполне заурядной истории? Что за обстоятельства открылись?</p>
  <p id="rKe0">– Обнаружился свидетель. – Генерал тяжко вздохнул. Ему, похоже, не нравилось, какой оборот принимает история. – Позавчера, когда произошло несчастье, даже полицию вызывать не стали. Случай очевидный, общество самое возвышенное, ну и, в конце концов, зачем полиция, когда присутствует её начальник?</p>
  <p id="Ywsw">Шуберт рассмеялся и сконфуженно потёр висок.</p>
  <p id="vu0h">– Боюсь, что дал маху. Я ведь из гвардии, полицейскими делами прежде не занимался. Рассудил по-своему: попросил господина Кулебякина не выезжать из гостиницы, пока не закончится разбирательство, и более ничего.</p>
  <p id="Pg5w">– Так он живёт в г-гостинице?</p>
  <p id="HoFu">– У Дюссо. Этот молодой человек петербуржец, в Москву приехал ненадолго, по имущественным делам. Он племянник и единственный наследник Ивана Дмитриевича Кулебякина – того самого, промышленника. Как вы, должно быть, знаете из газет, дядя две недели назад умер, и молодой человек готовится вступить во владение огромным состоянием. Холост, хорош собой, баснословно богат. Естественно, в Москве вокруг него целый хоровод устроили: званые вечера, балы, журфиксы, базар невест. На большую охоту его, разумеется, тоже пригласили. Живёт он на широкую ногу. Снял пятидесятирублёвый номер с фонтаном, швыряет деньги направо и налево. Оно и понятно – этакое богатство свалилось. В воскресенье Кулебякин уже с утра был под шофе – вам правильно рассказали. Да и когда охотников разводили по парам, тоже к фляге прикладывался – я сам видел…</p>
  <p id="FfAm">– Что ж вы замолчали? П-продолжайте.</p>
  <p id="1ODW">– Разумеется, никому и в голову не пришло заподозрить умысел. Посудите сами, зачем это Кулебякину в его положении? Корыстный мотив? Право, смешно. Личные счёты? Но они с князем познакомились за полчаса до трагедии. Я выяснял: их представил друг другу барон Норфельдт. Чуть не с первых слов выяснилось, что оба – и князь, и Кулебякин – страстные театралы, у них завязалась оживлённая беседа, и они сами попросили поставить их вместе. Нет, никаких личных счётов тут быть не может. И всё же…</p>
  <p id="nXo3">Генерал сделал паузу – мимо шли двое чиновников из канцелярии. Поздоровались с Эрастом Петровичем, обер-полицеймейстеру молча поклонились. Наконец, можно было продолжать.</p>
  <p id="zw6J">– Вчера к звенигородскому исправнику пришёл егерь, некий… – Шуберт заглянул в книжечку. – …Антип Сапрыка и сообщил, что собственными глазами видел, как всё случилось. Господин Кулебякин утверждает, что спустил курки раньше времени, вскидывая ружьё. Егерь же показал, что Кулебякин самым недвусмысленным манером приставил князю дуло к затылку и выстрелил. Исправник проверил: с той позиции, на которую был поставлен Сапрыка, место происшествия действительно просматривается. Само собой, свидетельство какого-то Сапрыки немного стоит против слова такого блестящего молодого человека, но, с другой стороны, зачем бы егерю возводить напраслину? Мужик он немолодой, трезвого поведения и самых похвальных отзывов. Служит у генерал-губернатора в имении чуть не тридцать лет.</p>
  <p id="3FYF">– Дело серьёзное, – признал статский советник. – Требуется детальное расследование.</p>
  <p id="os3n">– Вот и я о том же. Не глухарку подстрелили – князя Боровского. Какой был мужчина! Половина московских дам в трауре.</p>
  <p id="7YjG">– Я знаю, у Боровского была репутация ловеласа. Так, может быть, это п-преступление страсти? Любовная история, роковой треугольник, драма ревности?</p>
  <p id="2AcH">Обер-полицеймейстер лишь руками развёл:</p>
  <p id="Pu8e">– Очень возможно. Но вкусы у Боровского были изысканные, с субретками и демимонденками он не знался, признавал только женщин хорошего общества. И всегда был деликатен в связях, ни одной дамы не скомпрометировал. Настоящий джентльмен. Как прикажете полиции расследовать этакое дело? Моих держиморд в этом кругу дальше передней не пустят. Можно, конечно, действовать через прислугу, полицейские сыщики это отлично умеют. Но получится нехорошо. На след не выйдем, а шуму наделаем. Вторжение в частную жизнь почтённых семейств, справедливый гнев дам и их супругов… – Шуберт поёжился. – Нет уж, слуга покорный. А вы в этом milieu человек свой. Можете действовать тактично, без огласки. Очень бы вас просил заняться этим делом. Право, Эраст Петрович, вам и труда большого не составит, а мне камень с души.</p>
  <p id="aPPE">Статского советника долго уговаривать не пришлось. Задачка выглядела несложной, но любопытной.</p>
  <p id="RxyR"></p>
  <p id="exzb">2</p>
  <p id="uJxo"><br />Начал, естественно, с допроса егеря, для чего пришлось наведаться в Звенигородский уезд.</p>
  <p id="Abbj">Разговор происходил прямо на месте трагедии – оно и нагляднее, и от чужих ушей подальше.</p>
  <p id="9rbY">Антип Сапрыка, степенный мужик лет пятидесяти, неторопливо показывал:</p>
  <p id="Mrzz"></p>
  <p id="2vGO">– Молодой барин, что выпимши был, вон там стоял. А высокий, с усами, чуть спереди. Как наши-то зашумели и глухарь пошёл, молодой на шажок вот этак назад отсеменил, и, гляжу, целит из двустволки прямо в затылок. А высокому невдомёк – шею вытянул, глухарей ждёт. Только я крикнуть хотел: «Барин, ружьё повыше подымите!» – ба-бах! И кончено. Я обмер весь. Ох, думаю, беда какая. Что натворил, пьяная башка, кривые руки! Только гляжу – не шибко-то он и пьяный. Поглядел по сторонам, сторожко так. Меня не приметил, я вот тут за сосной стоял. Кругом пальба, все по глухарям содют, а он, убивец-то, на корточки присел, покойника туда-сюда пошевелил и только после кричать начал. Всё так и было, ваше благородие. Как на духу говорю.</p>
  <p id="U7xr">И видно было, что, действительно, говорит правду.</p>
  <p id="aDSe">Вопрос у Фандорина возник только один:</p>
  <p id="gH8V">– Что ж вы, Сапрыка, сразу в полицию не заявили, следующего дня дождались?</p>
  <p id="Zsdx">Охотник опустил голову, закряхтел.</p>
  <p id="CvWa">– Дык… Дело-то страшное. Барское дело. Тут только ввяжись. У него вон ружьё мефертовское, тыщу рублей стоит, сапоги лаковые, часы на золотой цепке. Как накинутся аблакаты, сам заместо его в каторгу пойдёшь… И не донёс бы. Поп заставил. Я к нему, к отцу Константину-то, исповедаться пошёл, сдуру: так, мол, и так. А он мне: «Не бери грех на душу, Антип. Стыдно тебе. Езжай, говорит, с утра в город, а я за тебя помолюсь». Ну я и поехал… Попутал меня долгополый. Теперь сам не рад.</p>
  <p id="AIRm">– Нельзя же позволять, чтоб убийство сходило с рук, – рассеянно сказал Фандорин, прикидывая, как действовать дальше.</p>
  <p id="UfFv">Пожалуй, теперь можно было потолковать с Кулебякиным.</p>
  <p id="wu4o"></p>
  <p id="RpSR">В номере у богатого наследника и вправду оказался фонтан. Мраморный цветок с нагой нимфой стоял прямо посередине гостиной и производил неумолчное журчание, которое уже на второй минуте показалось Фандорину надоедливым.</p>
  <p id="dcLZ">Неблагоприятное впечатление произвёл на него и обитатель великолепного чертога, смазливый брюнет лет тридцати с преждевременно пожухшим лицом.</p>
  <p id="aJFH">Афанасий Кулебякин держался с представителем власти развязно, даже нахально, тем более что про показания Антипа Сапрыки ему пока сказано не было.</p>
  <p id="G1CT">– …Да, виноват. Споткнулся на ровном месте, ружьё и выпало. Перебрал коньячковского. Сорокалетний «Мартель», не доводилось пробовать? Угль пылающий, а не напиток. Будто по облаку плывёшь, всё вокруг в блаженном тумане. – Убийца сидел в кресле нога на ногу, побалтывая расшитой туфлей, и даже не пытался делать вид, будто потрясён случившимся. – Что ж поделаешь? Не повезло. Фатум, судьба. Минувшей зимой, на великокняжеской охоте, граф Вреде кавалергарда Салтыкова так же вот продырявил. Не читали? Графу церковное покаяние присудили. Я тоже покаюсь, а как же. – Кулебякин размашисто перекрестился. – Десять пудовых свечей поставлю. И тем не ограничусь, слово благородного человека. Говорят, покойник, даром что князь, но доходишко имел небольшой. Собираюсь вдове во искупление трагического недоразумения преподнести тысячонок двадцать-тридцать. Как по-вашему, примет? Думаю, непременно. Конечно, аристократическая спесь и всё такое, но ведь, согласитесь, сумма. В её положении особенно привередничать не…</p>
  <p id="Sd5A">Здесь Фандорин его и огорошил – перебил на середине фразы:</p>
  <p id="XdbM">– Есть свидетель, который видел, как вы прицельно выстрелили князю в голову.</p>
  <p id="g4UX">И сцепил пальцы, наблюдая за реакцией собеседника. Кулебякин поперхнулся, заморгал, ногой болтать перестал, выпрямился в кресле.</p>
  <p id="WE5D">– Свидетель? – насторожённо спросил он. – Не может быть.</p>
  <p id="7EIu">Встревожен, но не чрезмерно, был вынужден констатировать Эраст Петрович.</p>
  <p id="oHZx">– В десяти шагах слева от вас, за д-деревом, стоял один из егерей.</p>
  <p id="z2G8">Подозреваемый снова откинулся назад и беззаботно махнул рукой.</p>
  <p id="E585">– А-а, велика птица. Примерещилось вашему егерю на похмельную голову. Или же узнал, что я богат, и желает повымогательствовать. Экое удумал! С какой стати я буду едва знакомому человеку два ствола дроби в голову всаживать?</p>
  <p id="FI0T">А вот на это статскому советнику ответить было нечего.</p>
  <p id="sSCM">Судя по первым сведениям, которые удалось собрать об Афанасии Кулебякине, версия о преступлении страсти представлялась маловероятной. Не того склада личность. Радостей плоти не чужд, и даже весьма, но предпочитает пылкой любви покупную и, судя по отзывам, вообще придерживается самых цинических воззрений в отношении прекрасного пола. Такие не убивают из ревности или в отместку за оскорблённую женскую честь.</p>
  <p id="wVH5">В общем, встреча у фонтана ничего полезного расследованию не принесла.</p>
  <p id="uzKz">Кроме, пожалуй, одного: у Эраста Петровича сложилось твёрдое убеждение, что Кулебякин, в отличие от егеря, врёт. Князя он убил не случайно, а преднамеренно, на холодную голову.</p>
  <p id="4eqV">Но, действительно, чего ради?</p>
  <p id="6mpy">В каких случаях один человек умышленно убивает другого? Как говаривал покойный Ксаверий Грушин, первый наставник Эраста Петровича в сыскных делах, «либо асть, либо ысть, либо есть, либо ость», то есть, должна присутствовать страсть, корысть, месть или опасность. Но как Фандорин ни искал, никакого намёка ни на один из четырёх основных мотивов не прослеживалось.</p>
  <p id="sVvC">Среди людей иногда встречаются выродки, получающие удовольствие от самого акта убийства, особенно если имеется шанс остаться безнаказанным. Этот род психического недуга бывает свойственен двум человеческим типам: кто пролил много крови на войне либо же кто с раннего детства имел болезненную страсть к мучительству. Однако Афанасий Кулебякин не то что на войне, но и на военной службе не бывал. И, судя по сведениям, присланным из санкт-петербургской полиции в ответ на подробнейший, разбитый по пунктам запрос, никаких садических наклонностей за молодым человеком не отмечалось. Оказалось, что органам правопорядка Кулебякин хорошо известен, ибо и дебоширил, и необеспеченные векселя подписывал, и в долговой яме сидел. Но проституток кнутом не хлестал, прислугу не бил, ни в каких несчастных случаях со смертельным исходом прежде замешан не был. Столичный следователь, старый товарищ Эраста Петровича, даже опросил соучеников по гимназии – нет, Кулебякин и мальчиком кошек не мучил, собак не вешал, крыс на огне не поджаривал. Ну, был озорник, любил приврать, в четвёртом классе приклеил учителя рисования к стулу. Но ничего патологически жестокого в характере Афанасия не прослеживалось.</p>
  <p id="WFlW">И сделалось Фандорину ясно, что придётся ехать в Петербург, заниматься господином Кулебякиным всерьёз.</p>
  <p id="3fJL"></p>
  <p id="i6aH">3</p>
  <p id="HKxK"><br />После двух дней пребывания в столице статский советник знал об объекте всё, что только возможно.</p>
  <p id="LK2s">Правду сказать, биография молодого человека ничего интересного собою не представляла. Гимназию не окончил – отчислен за неуспевание и дурное поведение. Безуспешно служил в шести разных местах, куда попадал по протекции дяди, всё пытавшегося сделать из шалопая положительного члена общества. Нигде долго не удерживался, отовсюду вылетал со скандалом. В конце концов Кулебякин-старший махнул на племянника рукой, перестал им заниматься и в последнее время частенько поговаривал, что хочет переделать духовную – завещать все огромное состояние на нужды благотворительности. Говорить говорил, но исполнить своё намерение не торопился, ибо человек был не старый и ещё собирался пожить.</p>
  <p id="ByXd">Но судьба распорядилась по-своему. Тому две с небольшим недели ужинал он в Яхт-клубе с компанией знакомых. Внезапно почувствовал себя плохо, лишился чувств и по дороге в больницу скончался. Причина смерти – паралич сердца.</p>
  <p id="EgUw">Так-так, сказал себе Эраст Петрович. Стал копать глубже.</p>
  <p id="adbC">Выяснилось непонятное обстоятельство – вскрытие тела не производилось. Это при скоропостижной-то кончине? Странно.</p>
  <p id="Qcwy">Однако при чтении протокола, составленного по горячим следам квартальным надзирателем, выяснилось, что среди собутыльников миллионера был известный доктор Буквин, профессор медицины, светило кардиологии. Он пытался оказать умирающему помощь, а когда Кулебякин-старший испустил дух, констатировал все признаки разрыва сердечной мышцы. Квартального, разрешившего предать тело земле без вскрытия, можно понять: более авторитетной экспертизы ни в каком полицейском морге не сделают.</p>
  <p id="SNCM">А вот командированный из Москвы чиновник позволил себе в этом усомниться. Заручившись санкцией прокурора, произвёл вскрытие свежей могилы, эксгумацию.</p>
  <p id="opPs">И что же? Патологоанатомическое исследование обнаружило в тканях покойного сверхвысокое содержание синильной кислоты.</p>
  <p id="QrnH">Отравление!</p>
  <p id="h12k">Обер-полицеймейстеру Шуберту полетела телеграмма:</p>
  <p id="dihR">«Кулебякина из-под домашнего ареста не отпускать. Намерен произвести следственный эксперимент.</p>
  <p id="pzM7">Фандорин».</p>
  <p id="rKQb"></p>
  <p id="h6tb">4</p>
  <p id="7ZDA"><br />Итак, за неделю до того, как Афанасий Кулебякин застрелил на охоте князя Боровского, произошло другое убийство – на сей раз имевшее для наследника самую прямую выгоду.</p>
  <p id="CnuV">Синильная кислота в большой дозе – яд довольно быстрого действия. Поскольку дядя почувствовал себя плохо в самом конце неторопливого товарищеского ужина, предположить, будто племянничек подсыпал отраву ещё дома, было невозможно. Да и, как выяснилось, непутёвого молодого человека туда давно уже и на порог не пускали. В ресторане Афанасия тоже не было. Более того, он имел надёжное алиби: за три дня до дядиной смерти угодил в долговое отделение – кредиторы засадили. И неизвестно, сколько проторчал бы за решёткой, ибо дядя выкупать его не собирался.</p>
  <p id="KYEu">Чтобы разрешить загадку, и понадобился эксперимент.</p>
  <p id="xaxZ">Эраст Петрович решил детально восстановить картину злополучного ужина. Присмотреться к профессору Буквину, к прочим знакомым покойного, к прислуге. Последняя была у статского советника на особенном подозрении. Не подкуплена ли? Повару, а пуще того официанту было бы нетрудно подложить в вино или кушанье отраву.</p>
  <p id="v4lA">Если дядю, пускай, чужими руками, убил Кулебякин, можно предположить и причину второго убийства на охоте, правда, довольно причудливую, но не фантастическую. В криминальной практике подобные случаи изредка встречаются, а Фандорину на его сыскном веку попадались мотивы и подиковинней.</p>
  <p id="6xju">У человека, который удачно провернул ловко задуманное убийство, может возникнуть ощущение своего всемогущества, превосходства над жалким, тупым, законопослушным стадом. Он чувствует себя тайным повелителем мира, закулисным вершителем судеб, упивается своей воображаемой властью. Это очень сильное чувство, требующее постоянной подпитки. Я могу сделать всё, что пожелаю, закон против меня бессилен, говорит себе маньяк. И оставляет адскую машину в людном месте, твёрдо зная, что его никогда не найдут, потому что кинутся искать террористов. Или, мефистофельски посмеиваясь, капает на рауте яду в один из стоящих на подносе бокалов – просто чтобы посмотреть, кого из гостей выберет Рок.</p>
  <p id="D8CE">С этой безумной позиции, наверное, было бы головокружительным удовольствием среди бела дня застрелить в упор малознакомого человека, да ещё князя, и выйти сухим из воды. Если не удастся доказать злой умысел, убийца, действительно, отделается пустяками. Страшно вообразить, какое развлечение он себе придумает в следующий раз.</p>
  <p id="9KW8">Случай на охоте выглядел бесперспективным. Вердикт суда можно было предугадать заранее: выслушав подзащитного и единственного свидетеля, председательствующий распорядится прекратить дело за недоказанностью, применив к обвиняемому беззубую юридическую формулировку «оставить в подозрении». А ещё вернее, Кулебякин потребует суда присяжных, и краснобаи-адвокаты обеспечат ему полное оправдание.</p>
  <p id="vg5C">Нет-нет, возможность разоблачить убийцу имелась только здесь, в Петербурге, и Фандорин твёрдо вознамерился этот шанс не упустить.</p>
  <p id="v0Jy"></p>
  <p id="uWi7">Поскольку после эксгумации дело приняло нешуточный оборот, никто из трёх выживших участников роковой трапезы артачиться не посмел, хоть люди были солидные, занятые.</p>
  <p id="fRZK">Директор банка Франк отменил заседание правления. Тайный советник Любушкин перенёс служебную командировку. Профессор Буквин и вовсе специально приехал из Москвы, ибо жительствовал на два дома и два города – консультировал и оперировал то в первой столице, то во второй.</p>
  <p id="Qiac">Повар и официант, разумеется, были те же.</p>
  <p id="LBHN">Расселись, причём Фандорин занял место покойного. Дело шло очень медленно, потому что следователь настаивал на восстановлении полнейшей картины ужина, вплоть до мелочей, и участники то и дело вступали в спор.</p>
  <p id="LhxQ">– Нет, позвольте, ваше превосходительство, – говорил банкир, – я отлично помню: сначала вы откушали борщок, а потом уж отведали расстегай.</p>
  <p id="B5PK">Особый человек, приставленный к кухне, следил за действиями повара, который должен был приготовить точно такие же блюда.</p>
  <p id="Yljx">Ещё один агент тенью следовал за официантом.</p>
  <p id="ldIi">У статского советника создалось впечатление, что проще всего подложить отраву было в рябиновую настойку – горечь заглушила бы привкус яда. Однако свидетели в один голос утверждали, что Кулебякин спиртного не пил.</p>
  <p id="JoWQ">Восстановили содержание застольных разговоров, но и там зацепиться было не за что. Ужин был устроен в честь Буквина, который намеревался вступить в клуб. Члены правления Франк и Любушкин знали доктора с давних пор, староста видел профессора впервые. Говорили о парусах и моделях яхт, о винах, о русском займе во Франции, о здоровье (это уж всегда так, если кто-нибудь из присутствующих медик). Ни ссор, ни споров не было.</p>
  <p id="FPlX">Эраст Петрович внимательно наблюдал, слушали всё больше мрачнел. Неужто эксперимент затеян впустую?</p>
  <p id="HC67">Последний удар статскому советнику нанёс доктор. Это произошло, когда официант принёс блюдо с сушёными фруктами и поставил подле Фандорина со словами:</p>
  <p id="Mt2h">– Оне потребовали-с, перед стерлядочкой.</p>
  <p id="M9xa">Тут профессор как стукнет ладонью по столу, как закричит:</p>
  <p id="a8EL">– Отравление синильной кислотой, сказали вы? – Все даже вздрогнули. – Ну конечно! Ах, какая непростительная ошибка для врача с тридцатилетним стажем! Слишком уж похожи симптомы: острая боль вот здесь, головокружение, тошнота, затем прореженное дыхание, мучительная одышка, а вскоре остановка сердца. Если учесть, что во время ужина Иван Дмитриевич жаловался мне на грудную жабу… Ладно, что оправдываться – ошибся в заключении, виноват. И на старуху бывает проруха. Я, собственно, хотел не про это! Господа, никакого отравителя не было! Вы помните, как покойный староста попросил принести ему абрикосы?</p>
  <p id="oBHr">Буквин показал на блюдо.</p>
  <p id="Ru9t">– Да, таково было его обыкновение, – сказал банкир. – Иван Дмитриевич перед горячими блюдами всегда просил сушёных абрикосов. Поставит рядом с собой и кушает на свой особый манер: ест одни ядрышки из косточек, а мякоть откладывает.</p>
  <p id="Md48">– Точно так-с, – подтвердил официант. – У нас все привыкли. Самое малое фунта по три зараз отведывал – это ежели на полный вес считать. По косточкам, конечно, меньше выходило.</p>
  <p id="0aXP">– П-позвольте, какое это имеет отношение к делу? – недоуменно посмотрел на светило кардиологии Фандорин.</p>
  <p id="SfGY">Тот рассмеялся:</p>
  <p id="GaFa">– Самое прямое. Известно ли вам, сударь, что в сердцевине всякого абрикоса содержится синильная кислота? В очень малом количестве, так что отравиться почти невозможно, для этого надобно несколько сотен ядрышек съесть. Но иногда, очень редко, попадаются аномальные косточки, в которых концентрация синильной кислоты многократно превышена. Я потому про это знаю, что во время Турецкой войны у меня один санитар вот так наелся косточек и очень сильно отравился – еле откачали. А будь сердце послабее, умер бы.</p>
  <p id="NCFJ">– Верно! – всплеснул руками тайный советник. – Помните, господа? Он одну проглотил и сморщился весь, говорит: «Фу, горькая какая!»</p>
  <p id="Ppzv"></p>
  <p id="rBlN">Назад в Москву статский советник возвращался несолоно хлебавши. Внутреннее убеждение в виновности Афанасия Кулебякина не то чтобы исчезло, но сильно поколебалось. Ведь ни улик, ни зацепки. К смерти дяди, выходит, непричастен. Так, может, и князя Боровского застрелил без умысла? Егерь говорит: сначала огляделся и труп осмотрел, и лишь потом кричать начал. Ну и что с того? Это, может, от пьяного отупения или, наоборот, от крайней потрясенности. Человек в таком состоянии подчас ведёт себя очень странно, особенно если поглядеть со стороны…</p>
  <p id="SZrV">Купе было двухместное.</p>
  <p id="HINk">Напротив угрюмого Фандорина сидел полный мужчина с эспаньолкой. В начале пути он как-то назвался, но Эраст Петрович из-за рассеянности и печальных мыслей пропустил мимо ушей. Кажется, адъюнкт. Или приват-доцент? Неважно.</p>
  <p id="Hy6a">Адъюнкт-доцент был тоже печален, всё помалкивал и чему-то вздыхал. Но, в конце концов, поддался-таки извечному русскому соблазну пооткровенничать со случайным попутчиком.</p>
  <p id="hoMk">Начал со слов:</p>
  <p id="UwTs">– Я вижу, вы тоже пребываете в минорном расположении духа?</p>
  <p id="TiWi"></p>
  <p id="Stjp">5</p>
  <p id="bLtl"><br />Четырьмя неделями ранее в том же самом купе состоялся разговор, начавшийся удивительно сходным образом.</p>
  <p id="7WYl">Из Москвы в Петербург ехали двое не знакомых между собой мужчин, оба с кислыми физиономиями. Поначалу молчали. Потом один, постарше годами, вдруг посмотрел на попутчика и сказал:</p>
  <p id="rjki">– Э, милостивый государь, вижу по вашему лицу, что и у вас на душе кошки скребут. Не угодно ли бодрящего напитку?</p>
  <p id="rT3A">Он открыл саквояж, где имелось уютное отделение для каждого предмета: туалетных принадлежностей, стаканчиков, щёточек, каких-то бутылочек, меж которыми отыскалась и фляжка коньяку. Сразу было видно, что человек это обстоятельный, аккуратный, привыкший к разъездам.</p>
  <p id="s7QM">Молодой охотно составил ему компанию. Первую выпили не закусывая (или, как выразился пожилой, «а капелла»), секундировали под лимончик, терцировали под шоколад, квадрировали под сигару, а там и фляга опустела.</p>
  <p id="LPJX">Захмелев не столько от количества выпитого, сколько от стремительности процесса, пожилой внезапно спросил:</p>
  <p id="dc2E">– Скажите, вам хотелось когда-нибудь убить человека? Люто, до дрожи в пальцах, до зубовного скрежета?</p>
  <p id="22kN">Молодой, вздрогнув, посмотрел на собутыльника с испугом:</p>
  <p id="eXss">– Как странно, что вы об этом… Я как раз сейчас…</p>
  <p id="XkmL">И не договорил.</p>
  <p id="eWvh">Но пожилой не придал значения, ему хотелось выговориться самому.</p>
  <p id="Ngtx">– Я расскажу… – Он перегнулся через столик, его холёное лицо всё будто ходило волнами. – Я должен хоть кому-то. Жжёт изнутри.</p>
  <p id="E9FH">И сбивчиво, лихорадочно начал:</p>
  <p id="ulyv">– Господи, как же я его ненавижу! Эту глупую, смазливую рожу, этот победительный взгляд! Как она могла! С её целомудренностью, с её тонко чувствующей душой!</p>
  <p id="fyKG">Ничего особенно увлекательного в его рассказе не было: обычная история немолодого мужчины, имевшего глупость жениться по сумасшедшей любви на юной барышне. Разумеется, со временем она полюбила другого – какого-то московского красавца с репутацией записного сердцееда.</p>
  <p id="89El">– Она ни в чём не виновата, – убеждал пожилой слушателя, который внимал ему с напряжённым вниманием. – Это всё он, сатана-искуситель. О, если бы он взял и издох! А ещё лучше, если б я мог его убить собственными руками! Но только чтоб мне ничего за это не было! – лепетал пассажир, сам не замечая, как по его лицу текут слёзы.</p>
  <p id="2WBN">Здесь молодой прервал скучную исповедь рогоносца.</p>
  <p id="nUAL">– Послушайте, – сказал он, оглянувшись на дверь и понизив голос. – Нас свела сама судьба. Вы можете избавиться от своего обидчика. И вам ничего за это не будет. Честное слово.</p>
  <p id="Ch3O">– Зачем вы издеваетесь над человеком, обезумевшим от горя? – скорбно вопросил пожилой. – Это жестоко.</p>
  <p id="YI9q">– Я не издеваюсь! – Молодой так разволновался, что едва удерживал дрожь. – Вы слушайте, не перебивайте! Соблазнителя вашей жены убью я. А за это вы убьёте человека, который мешает жить мне! Моего дядю, жадного и бессердечного Гобсека! Мы с вами поможем друг другу! Вы получите назад свою жену, а я стану богат.</p>
  <p id="f82g">– Это вы под воздействием коньяку говорите, а потом протрезвеете и откажетесь, – подумав, заметил пожилой. – Что такое жажда богатства по сравнению с мукой оскорблённого сердца? Добро б вы ещё умирали с голоду, а то едете первым классом, бриллиантовая вон заколка.</p>
  <p id="i1cG">Молодой выдернул из галстука заколку, в сердцах швырнул на стол.</p>
  <p id="tosh">– Мишура всё это, вечная жизнь в долг! Бриллиант завтра будет в ломбарде – иначе сидеть мне в долговой яме. Вы мне верьте, я не пьян. И, если дам слово, не отступлюсь. Убивая вашего врага, я буду воображать, что это мой драгоценный дядюшка. А вы представьте, что мой дядя – это ваш оскорбитель. Да только постойте, – в свою очередь усомнился он, окинув взглядом мирную внешность собеседника. – Вы способны ли на убийство?</p>
  <p id="RCCw">– У меня выбора нет. Иначе с ума сойду или руки на себя наложу… Мне нравится ваша идея. – Пожилой с каждой минутой делался все спокойней, его голос звучал уверенно. – Это будет идеальное двойное убийство. Нечто подобное описано в одном американском романе, не припомню названия. Никаких мотивов, никакой связи между преступником и жертвой. Князь не знает вас, ваш дядя не знает меня. Если кто-то из нас и попадёт под подозрение, умышленность убийства не будет доказуема. Вероятность провала – одна десятая процента, при каком-нибудь уж особенно неудачном стечении обстоятельств. При таких шансах я готов рискнуть. А вы?</p>
  <p id="ZS5O">Вместо ответа молодой протянул ему руку. Последовало крепкое пожатие.</p>
  <p id="83XV">– Тогда рассказывайте про вашего дядю. – Пожилой открыл записную книжку. – Образ жизни, привычки. Особенно в еде. Я, знаете ли, врач, мне проще всего прибегнуть к помощи яда. Что ваш дядя любит есть?</p>
  <p id="JlXm">– Чёрт его знает. Хотя постойте. Старый дурак обожает абрикосовые косточки. Если нет щипцов – прямо зубами разгрызает. Смотреть противно: разломит ягоду, сунет лоснящимися пальцами косточку в рот…</p>
  <p id="g2MZ"></p>
  <p id="Zmna">6</p>
  <p id="r5tq"><br />Приват-доцент (всё-таки не адъюнкт) долго терзал Фандорина смертельно скучной историей об интригах на кафедре богословия. Эраст Петрович делал вид, что слушает, перебирая пальцами камешки своих китайских чёток.</p>
  <p id="IEgV">На втором часу драматического рассказа статский советник почувствовал, что его неудержимо клонит в сон. На миг провалился – и тут же вскинулся от дробного звука. Это из руки выскользнули и упали чётки.</p>
  <p id="76LI">Пришлось лезть под столик и шарить по не слишком чистому полу.</p>
  <p id="hP6w">– Ч-черт, не видно! – выругался Фандорин. – Не могли бы вы подать мне спички?</p>
  <p id="heQx">Проклятые чётки умудрились отлететь в самый угол. Лежали, тускло отсвечивая зелёными шариками.</p>
  <p id="fV5n">Когда Эраст Петрович взял их, в щели плинтуса блеснула ещё какая-то искра, да поярче, чем нефрит.</p>
  <p id="nrZS">– Глядите, заколка, – показал Фандорин попутчику свою находку. – Кто-то из пассажиров обронил. Нужно отдать кондуктору.</p>
  <p id="1bDe">– Позвольте-ка… – Приват-доцент взял безделицу, повертел, рассмотрел на свет. – Кондуктору нельзя. Это настоящий бриллиант. Сотен пять стоит. Кондуктор, шельма, уворует. Нужно вот что, – он вернул статскому советнику заколку. – На Николаевской дороге заведено имена пассажиров первого класса записывать в путевую книгу, она хранится у начальника поезда. Именно на подобный случай – если по прибытии обнаружат в купе забытую либо потерянную вещь. Я в январе ехал, обронил на пол папку с лекциями. Спохватился уже дома, думал, не сыщу. Что вы думаете? Вернули. По железнодорожным правилам записи о проезжающих хранятся целый месяц.</p>
  <p id="hQ66">– Так что, начальнику поезда отдать? – подавив зевок, спросил Эраст Петрович.</p>
  <p id="OJYc">– И ему не нужно. Слаб человек. – Богослов поднял палец, давая понять, что уж кто-кто, а он людскую природу знает. – Сказано: не вводи во искушение. Лучше попросите у начальника путевую книгу и посмотрите, кто в нашем купе за последний месяц ездил. Пускай вам списочек сделают. А опросом этих лиц займётся полиция.</p>
  <p id="zwfe">– Хорошо. Так и с-сделаю, – вздохнул Фандорин.</p>
  <p id="HvRh">– Истинно благородно, по-христиански поступите. Не то что наш драгоценный отец проректор, который, представьте себе, вызывает меня и говорит, – вернулся к своему тягучему повествованию приват-доцент.</p>
  <p id="eG0D"></p>
  <p id="SDD3"><strong>Чаепитие в Бристоле</strong></p>
  <p id="97YG"></p>
  <p id="JgQP">Игра «футбол», о которой Фандорин столько слышал от знакомых британцев, оказалась ужасной дрянью. Не спорт, а какая-то классовая борьба: толпа людей в красных джерси кидается на толпу людей в белых джерси, и было б из-за чего, а то из-за надутого куска свиной кожи. Настоящее спортивное состязание, будь то бокс, лаун-теннис или велосипедная гонка, является преемником рыцарского турнира. В футболе же двое или трое запросто нападали на одного. Какая уж тут рыцарственность! И зрители соответствующие. Орут, жестикулируют, вскакивают на скамейки. Будто не англичане, а какие-то папуасы.</p>
  <p id="0Gu3">Оставшись в глубоком убеждении, что у этой забавы нет будущего, Эраст Петрович ушёл со стадиона, так и не выяснив, попадёт ли местная команда в какую-то Западную Лигу, кого бы сия последняя ни объединяла.</p>
  <p id="e6VX">На самом деле беглого московского чиновника расстроило не состязание, а чувство абсолютного, глухого одиночества, охватившее его среди этого многолюдного скопища.</p>
  <p id="WPIk">Разумеется, он привык существовать сам по себе, но тут сошлось одно к одному: чужая страна, незнакомый город, крах всего прежнего жизнеустройства, полная неясность будущего, да ещё унизительное безденежье – состояние, от которого Фандорин давным-давно отвык.</p>
  <p id="aOkg">Власти грубить не надо, вот что. Особенно если живёшь в России. Ещё два месяца назад был влиятельной персоной, без пяти минут московским обер-полицеймейстером, а теперь не поймёшь кто. В тридцать пять лет изволь начинать все заново.</p>
  <p id="9EvH">Что новую жизнь следует начинать в Новом Свете, подразумевалось как-то само собой. Где ж ещё? Но сначала до Америки нужно было добраться.</p>
  <p id="MHz0">Пока что опальный статский советник торчал в Бристоле, откуда в Нью-Йорк ходили корабли пароходной компании «Сити-лайн», и уже третью неделю дожидался своего слугу-японца.</p>
  <p id="tJ2H">Из Первопрестольной пришлось уносить ноги в один день, не дожидаясь ответа на прошение об отставке. Жалования и наградных более не будет, капиталов на службе Эраст Петрович не нажил, из имущества же владел лишь небольшим домом на Малой Никитской – его-то и должен был продать Маса. Денег хватит на пару лет, а за это время можно выучиться новой профессии. Например, инженерной.</p>
  <p id="Te3Z">Другой, более простой путь к финансовой независимости лежал через Висбаден или Монте-Карло. Фандорину с его феноменальной везучестью к любым games of chance[6], вероятно, хватило бы одного дня у рулеточного стола, чтобы навсегда избавиться от забот о хлебе насущном. Мешало чувство, что это будет нечестно. К своему непонятному дару Эраст Петрович привык относиться с некоторой стыдливостью, без крайней необходимости старался его не использовать и уж во всяком случае не имел намерения поступать к Фортуне в альфонсы.</p>
  <p id="bTo2">Ну а коли так, приходилось ездить на конке, курить по полсигары в день и жить не в «Ройял-отеле», а снимать комнату с завтраком и чаем за фунт, два шиллинга и шесть пенсов в неделю.</p>
  <p id="S4z6">Район, правда, был очень приличный – собственно, лучший в городе. Расположенный на холме, он весь состоял из особняков, в архитектурном смысле пресноватых, но зато окружённых чудесными садами. Через неделю бывшего статского советника уже тошнило от прогулок по ухоженным паркам и от лицезрения единственной туземной достопримечательности – стосаженного подвесного моста через реку Эйвон.</p>
  <p id="2Rpz">Было начало апреля. На деревьях поблёскивали новорождённые листочки, газоны сияли невыносимо зелёной травой, а Эраст Петрович расхаживал среди этого великолепия с совершенно ноябрьским выражением лица.</p>
  <p id="rGow">Единственной отдушиной для изгнанника были ежевечерние чаепития с квартирной хозяйкой мисс Палмер.</p>
  <p id="ltL6"></p>
  <p id="xJrk">А ведь при первом знакомстве она показалась ему совершенно выжившей из ума.</p>
  <p id="ZBfj">Дверь открыла сухонькая, фарфоровая старушенция. Услышав, что посетитель явился по объявлению в «Вестерн дейли пресс», поправила очочки, поглядела на высокого брюнета бледно-голубыми глазками и осторожно спросила:</p>
  <p id="eXi8">– Играете ли вы, сэр, на губной гармошке?</p>
  <p id="k0Yo">Фандорин, уже привыкший к английским чудачествам, покачал головой. Тогда пожилая леди задала второй вопрос:</p>
  <p id="jigm">– Но вы, должно быть, участвовали в обороне Хартума?</p>
  <p id="3tzG">Откашлявшись, чтобы подавить раздражение (всё-таки дама), Эраст Петрович сдержанно заметил:</p>
  <p id="1Agz">– Если вы сдаёте комнату только защитникам Х-Хартума, играющим на губной гармошке, следовало бы указать это в объявлении.</p>
  <p id="lrFq">Он так и знал, что визит закончится впустую. Фандорину уже дважды отказывали, узнав, что он иностранец, а те дома были попроще этого – с собственным парком и гербом на кованых воротах: массивный медведь под графской коронеткой. Нечего было и карабкаться в этот аристократический Клифтон.</p>
  <p id="bfoe">– Добро пожаловать, сэр, – сказала старушка, пропуская его в прихожую. – Вы, я полагаю, из России? Я сразу должна была понять. Офицер или военный чиновник?</p>
  <p id="B6Vz">До сего момента Эраст Петрович пребывал в уверенности, что изъясняется на английском без акцента, и расстроился.</p>
  <p id="YkTQ">– Вы это поняли по произношению?</p>
  <p id="6G7L">– Нет, сэр. По выражению лица и осанке. Видите ли, я была сестрой милосердия под Севастополем и видела немало ваших соотечественников. Один пленный капитан даже был ко мне неравнодушен. Это несомненно объяснялось тем, что рядом не было других женщин, – скромно добавила она. – В любом случае, его ухаживания не имели последствий.</p>
  <p id="pCQu">Увядшие щёчки квартирной хозяйки слегка порозовели от воспоминания, и, благодаря безымянному капитану, который сорок лет назад пофлиртовал с англичанкой, Фандорин наконец обрёл кров.</p>
  <p id="3RKR">– Я занимаю в особняке лорда Беркли только этот маленький флигель, здесь даже нет кладовки. Но ведь у вас багажа мало? – вновь угадала старушка.</p>
  <p id="MzRj">Со временем обнаружилось, что мисс Палмер вообще отличается редкостной наблюдательностью и проницательностью. Нашлось объяснение и странным вопросам, с которых началось знакомство.</p>
  <p id="Wkba">Дело в том, что сдавать комнату она решила недавно, и с первыми двумя жильцами ей ужасно не повезло. Один всё время дудел в губную гармошку, другой же страдал ночными кошмарами после резни, свидетелем которой он оказался в Хартуме в 1885 году. Каждую полночь квартирка оглашалась дикими воплями «Исса пфуй!» и «Аллах Акбар!» – это бедняга, чтобы спастись от кривых ножей, вновь и вновь отрекался от Иисуса Христа.</p>
  <p id="s12h">Каждый вечер с пяти до шести мисс Палмер поила постояльца чаем. Заваривала почтенный напиток некрепко, да ещё портила молоком, испечённые ею крекеры крошились в руках и прилипали к зубам, но зато беседовать со старой леди было одно удовольствие – Эраст Петрович старался эти чаепития не пропускать.</p>
  <p id="AIeQ">Свою историю хозяйка рассказала ему в первые же дни.</p>
  <p id="cTwB">Ей выпала печальная и красивая судьба, к сожалению, не столь редкая у истинно благородных женщин.</p>
  <p id="NsS5">Своих родителей Дженнет Палмер не помнила, да можно сказать, что и не видела. Её отец, драгунский субалтерн, пал при Ватерлоо. Он незадолго перед тем женился, вдове едва сравнялось восемнадцать. Она вынашивала дитя, и горестная весть вызвала у несчастной преждевременные схватки. Спасти роженицу не удалось. Девочке, появившейся на свет при столь грустных обстоятельствах, все тоже сулили скорую смерть, но малютка каким-то чудом зацепилась за жизнь. Её взял на воспитание лорд Беркли, полковой командир убитого субалтерна, и воспитал вместе с собственными детьми. Дженнет была признательна своему благодетелю, и когда того хватил удар, осталась при паралитике, чтобы скрасить своим присутствием остаток его дней – есть же, в конце концов, долг благодарности.</p>
  <p id="j8P1">«Остаток дней» растянулся чуть не на двадцать лет. Мужчина, который любил Дженнет, сначала восхищался её самоотверженностью и обещал ждать, сколько понадобится, но всякому терпению есть предел. Когда же мисс Палмер, наконец, похоронила старого лорда и обрела свободу, возраст замужества миновал.</p>
  <p id="Qsry">Правда, граф завещал ей значительную часть своего состояния, но родные дети затеяли оспаривать духовную через суд. Вряд ли им удалось бы выиграть процесс, ибо последняя воля была оформлена безупречнейшим образом, но новоявленная наследница сама отказалась от свалившегося на неё богатства – сочла эту награду незаслуженной. Ведь она всего лишь сделала то, что должна была сделать.</p>
  <p id="QBHP">Старший сын покойного, нынешний лорд Беркли, горячо поблагодарил мисс Палмер и предоставил в её пожизненное пользование флигель родового бристольского дома.</p>
  <p id="TEMo">Однако с тех пор миновало больше сорока лет. Лорд, как в своё время его отец, перенёс удар и, лишившись рассудка, угасал где-то в задних комнатах особняка, а его потомство уже не помнило, с какой стати пристройку занимает какая-то никому не нужная старуха.</p>
  <p id="L82u">– Кто бы мог подумать, что я проживу так долго? – вздыхала старая дама. – Мой отец, бедный мальчик, дорого обошёлся короне. Сам-то он прожил на свете неполных двадцать два года, а его дочь получает пенсию уже три четверти века.</p>
  <p id="FQmG">Пока мисс Палмер жила на иждивении полковника, сиротская пенсия накапливалась в банке, и теперь процентов от этого маленького капитала старушке кое-как хватало – при её микроскопических потребностях и виртуозной экономии. Если б только не враждебность обитателей главного дома! Они всеми силами старались выжить докучную жилицу со своей территории, делая её существование все более невыносимым.</p>
  <p id="wDqV">Ей не могли помешать гулять по саду (такое право было специально оговорено в документе о пожизненном проживании), однако запретили пользоваться воротами, так что приходилось выходить на улицу через заднюю калитку. Заставили избавиться от кошки, которая прожила в квартирке пятнадцать лет. Были и другие притеснения.</p>
  <p id="aoLG">В конце концов у мисс Палмер возник план: найти дополнительный источник дохода и купить домик в деревне, где-нибудь близ Эксмура – чтоб каждое утро, проснувшись, смотреть на море.</p>
  <p id="yUW6">Потому-то и было дано объявление в «Вестерн дейли пресс». Пускай не очень повезло с первыми квартирантами, пускай накопить пока удалось всего тридцать фунтов – то есть десятую часть требуемой суммы, но старая леди не унывала.</p>
  <p id="Qc4V">Эта твёрдость духа, да и сама способность строить долгосрочные планы в семидесятишестилетнем возрасте вызывала у Фандорина искреннее восхищение, к которому вскоре прибавилось глубочайшее сочувствие – для этого достаточно было поглядеть на соседей мисс Палмер.</p>
  <p id="qoW1">Новый квартирант столкнулся с ними в один из первых же дней, когда вышел пройтись по саду – прекрасно ухоженному, с мощёными дорожками, мраморными статуями и нарядными беседками.</p>
  <p id="gs8L">Эраст Петрович стоял перед вербой, испытывая все те чувства, какие положено испытывать русскому человеку, разлучённому с родиной, при виде этого пушистого куста. Примерно такие же эмоции вызывают рябина и берёза, но их видно во всякое время года, вербу же городской человек способен распознать лишь в начале весны. Тем сильней царапает душу ностальгия.</p>
  <p id="1mVM">Именно по причине этого многократно воспетого поэтами, но в сущности весьма неприятного чувства Фандорин взглянул на появившуюся из-за угла группу людей несколько увлажнённым взором и даже улыбнулся, словно извиняясь за свою глупую сентиментальность.</p>
  <p id="yV3m">Очевидно, улыбка была воспринята как заискивание. Вся довольно многочисленная компания, вне зависимости от пола и возраста, уставилась на незнакомца с холодным недоумением.</p>
  <p id="xSND">– А, – молвил пожилой господин с надутыми щеками, нисколько не понижая голоса. – Это, вероятно, очередной occupant флигеля.</p>
  <p id="jHhR">– Indeed[7], – покивал второй джентльмен, судя по воротничку принадлежавший к духовному сословию, в остальном же вылитая копия первого, разве что чуть меньшего размера и не столь тронутая временем.</p>
  <p id="bvte">Сведений, полученных от мисс Палмер, было достаточно, чтобы понять, кто здесь кто. Старший брат – лорд Дэниэл Линн, наследник старого графа Беркли. Священник – второй из сыновей, преподобный Мэтью Линн. Брюнетка с кислой физиономией и двое таких же кислолицых подростков, занимающие правый фланг – жена и сыновья лорда Дэниэла. Блондинка с кислой физиономией и две маленьких скучных девочки по левому флангу – семейство преподобного.</p>
  <p id="e0Fa">Все Линны (таково было родовое имя лордов Беркли) съехались в своё фамильное гнездо, чтобы отметить восьмидесятилетие патриарха. На семейной прогулке недоставало лишь третьего брата, достопочтенного Тобиаса Линна, которого мисс Палмер называла the black sheep of the family[8].</p>
  <p id="kDPN">– Кто-нибудь должен положить этому конец, – сказала леди Линн, с ужасом разглядывая Эраста Петровича, хотя, казалось бы, чему тут ужасаться? Элегантный, безукоризненно одетый джентльмен, с бледно-лиловой фиалкой в петлице; в руке бамбуковая тросточка.</p>
  <p id="sQSv">Он посмотрел сквозь этот паноптикум, сделав вид, будто улыбается вовсе не им, а так, вообще, весеннему солнцу, и хотел пройти мимо, но здесь из-за кустов появился отставший член семейства – как и рассказывала мисс Палмер, в сопровождении экзотического спутника.</p>
  <p id="JINO">Причина, по которой младший сын лорда Беркли остался холостяком и закончил военную службу всего лишь капитаном, легко угадывалась без дедуктивного метода. Паршивая овца аристократического семейства и выглядела паршиво: глаза мутные, фамильные пухлые щёки в сетке красных прожилок, сюртук обсыпан сигарным пеплом.</p>
  <p id="PSLt">Однако Фандорин смотрел не на Тобиаса Линна, а на роскошного зверя, которого достопочтенный вёл на поводке. Это был африканский леопард. Квартирная хозяйка слышала от дворецкого, что капитан никогда не расстаётся с хищником, повсюду возит с собой. Ещё она слышала, что на ночь зверя приковывают цепью к решётке Чугунной Беседки, и выходить в сад перестала. У мисс Палмер было подозрение, что свирепого африканца доставили в Беркли-хаус с одной-единственной целью: напугать жительницу флигеля до смерти.</p>
  <p id="ChNK">Но Эрасту Петровичу леопард не показался страшным. Да, у него были немигающие глаза прирождённого убийцы, крадущаяся поступь, а из-под мягкой губы будто ненароком блеснул кончик острого клыка, но красота огромной жёлто-чёрной кошки заставляла забыть об опасности. Широкий ошейник из алого бархата, украшенный сверкающим стразом, и золотая цепь, крепко сжатая в руке капитана, довершали великолепие картины.</p>
  <p id="GtIT">– Вот, Тобиас, полюбуйся. – Лорд Дэниэл подбородком указал на Фандорина. – Она превратила наш сад в проходной двор.</p>
  <p id="iaUQ">Младший брат недобро усмехнулся и издал странный свистящий звук, от которого шерсть у леопарда встала дыбом, голова припала к земле, а устремлённые на Эраста Петровича глаза вспыхнули огоньками.</p>
  <p id="GJMa">Племянники и племянницы капитана отскочили подальше, да и обе леди на всякий случай попятились.</p>
  <p id="lqCR">– Скалпер не любит, когда вокруг шляются посторонние, – процедил Тобиас Линн. – Недавно он оскальпировал воришку, забравшегося в мой дом.</p>
  <p id="Y1z0">Он присвистнул ещё раз. Зверь нервно ударил хвостом по земле и оскалил зубы.</p>
  <p id="ftMn">– Не смейте провоцировать животное! – нагло заявил достопочтенный. – Вы все свидетели, этот субъект сам раздразнил Скалпера!</p>
  <p id="3AGO">Святой отец с нехристианской кровожадностью заметил:</p>
  <p id="sK5Z">– Вряд ли у тебя будут неприятности с законом, если Скалпер обдерёт наглеца. В конце концов никто не приглашал его в наш сад.</p>
  <p id="0cE0">Когда нападающих больше одного, концентрироваться следует на сильнейшем из них. Поэтому достопочтенного и преподобного Эраст Петрович оставил без внимания, сосредоточившись на звере.</p>
  <p id="0d2m">Человек, некогда обучавший Фандорина науке побеждать любого противника, говорил: «Когда тебе угрожает животное, неважно тигр или змея, первым делом продемонстрируй, что ты не желаешь ему зла, но и не боишься. Не двигайся, сосредоточь всю энергию „ки“ во взгляде. Если запас „ки“ у тебя невелик, ты погибнешь. Если силы достаточно, хищник отступит».</p>
  <p id="CuDm">С полминуты Эраст Петрович проверял на дикой кошке, как у него обстоит дело с запасом «ки». Очевидно, запас имелся – леопард сел, зажмурился и зевнул, хоть достопочтенный непрерывно свистел, будто выкипающий чайник.</p>
  <p id="BQIa">В полном соответствии с правилами боя, после победы над самым сильным противником более слабые сразу присмирели.</p>
  <p id="EUVW">– Вы что-то вроде циркового дрессировщика? – презрительно, но уже без вызова пробурчал капитан.</p>
  <p id="JEq3">– Что-то вроде.</p>
  <p id="Z8Qq">Фандорин шагнул вперёд, так что преподобному пришлось подвинуться, а достопочтенному оттащить своего питомца в сторону.</p>
  <p id="0XNN"></p>
  <p id="BPXz">После этого инцидента никакие цивилизованные отношения с Линнами были невозможны, и, сталкиваясь с кем-то из них в саду, Эраст Петрович не раскланивался, а лишь молча уступал путь, если это была дама.</p>
  <p id="k5qb">Леопарда, правда, навещал – по ночам.</p>
  <p id="tWsJ">Стоял возле Чугунной Беседки, вдыхая запахи весны. Зверь попеременно то желтел, то зеленел во мраке фосфоресцирующими глазами. Эраст Петрович его не гладил, это было бы фамильярностью, но иногда говорил «кис-кис», и тогда африканец по-кошачьи урчал.</p>
  <p id="AI79">Однажды ясной звёздной ночью, каковые в городе Бристоле случались очень редко, Фандорин со Скалпером смотрели вверх, и каждый ностальгировал по небу своей далёкой родины. С леопардом понятно – известно, сколь ослепительны звезды саванн, но Эрасту Петровичу, сыну блеклых северных небес, казалось бы, вздыхать было особенно не по чему. Однако такова уж особенность звёздного неба: у всякого, кто глядит на него, сладко щемит сердце. Возможно, мы и в самом деле родом откуда-то оттуда?</p>
  <p id="2TzZ">Думать на эту тему было интересно, и, прогуливаясь по тёмному саду, Фандорин ещё некоторое время размышлял о других планетах.</p>
  <p id="pCDX">Луна скрылась за небольшой тучей, звезды вспыхнули ещё ярче; особенно созвездие Большой Медведицы, которое лучше всего наблюдать именно в апреле.</p>
  <p id="LMLd">Эраст Петрович задрал голову и замер.</p>
  <p id="2KRB">Вдруг откуда-то сбоку шамкающий голос произнёс:</p>
  <p id="9mbU">– There she waits for me, under the Bear[9].</p>
  <p id="Uplc">Вздрогнув, мечтатель обернулся и увидел в густой тени, под кустом, очень старого джентльмена в кресле-каталке. Он был укутан пледом, на голове вязаный колпак.</p>
  <p id="dICe">По головному убору Фандорин и догадался, что перед ним лорд Беркли собственной персоной. Однажды Эраст Петрович уже видел этот колпак в окне большого дома, и мисс Палмер сказала:</p>
  <p id="FDhD">– А вот и бедняжка граф. Смотрит из окошка на волю. Что ему ещё остаётся? Когда-то был громогласен, топал ногами так – земля дрожала. Теперь прикован к креслу, и слуга всё время рядом…</p>
  <p id="QGxm">Вот и сейчас из темноты прошелестел тихий голос:</p>
  <p id="vMbv">– Добрый вечер, сэр. – У куста блеснул позумент ливреи. – Меня зовут Джим. У его милости как звёздная ночь, так бессонница. Нипочём спать не желают.</p>
  <p id="wb1Q">Эраст Петрович слегка поклонился обоим – лорду и лакею. Хотел сказать старику что-нибудь вежливое, но жертва удара смотрела не на него – на Большую Медведицу.</p>
  <p id="Y6nH">– Oh yes, right under, – еле слышно произнесли вялые губы.</p>
  <p id="bbPo">Лорд шевельнулся, плед соскользнул с его плеч, и стало видно, что старик пристегнут к спинке и поручням ремнями.</p>
  <p id="vLKV">Вероятно, из предосторожности? Чтоб не упал?</p>
  <p id="goWS"></p>
  <p id="8hKE">Сколько Фандорин ни уговаривал свою приятельницу познакомиться со Скалпером, сколько ни приглашал на вечернюю прогулку в сад, мисс Палмер лишь охала и закатывала, глаза. Объяснение могло быть лишь одно – ей просто нравилось самой себя пугать. Ни боязливостью, ни дамской впечатлительностью старая леди не отличалась, а ум у неё был острее бритвы, в чём Эраст Петрович получил возможность убедиться в первый же четверг.</p>
  <p id="rM6z">Дело в том, что по четвергам на чай приходил старинный приятель хозяйки мистер Парслей, дворецкий Беркли-хауса. Они знали друг друга лет сорок, и в прежние времена Парслей наведывался во флигель чуть не каждый день, но из-за напряжённости, возникшей между обитателями большого дома и мисс Палмер, сократил число визитов до одного в неделю, чтобы соблюсти лояльность по отношению к работодателям. В четверг же у дворецкого был законный выходной. Он передавал все дела помощнику, надевал пиджак и ни в какие хозяйственные дела не вмешивался. С утра читал газету и курил трубку в саду, днём уходил обедать в паб, а ближе к вечеру с полным правом шёл пить чай во флигель.</p>
  <p id="JuDY">Развлечение у мистера Парслея и мисс Палмер было такое: он читал вслух «Стандарт», обычно что-нибудь из криминального раздела; она высказывала суждения по поводу прочитанного; дворецкий неизменно с ней соглашался и переходил к следующей статье.</p>
  <p id="XHw1">Например, во время первого чаепития предметом обсуждения стала заметка с броским заголовком:</p>
  <p id="MAUE"></p>
  <p id="2ZcT">СМЕРТЬ В КЛОАКЕ</p>
  <p id="2hWw"></p>
  <p id="BAnd">Дик-Стилет найден. Но где инспектор О&#x27;Лири?</p>
  <p id="k59B"><br />При ежемесячной чистке сточной трубы под Оксфорд-стрит рабочие обнаружили труп мужчины, прикованный к лестничной скобе канализационного колодца. Судя по состоянию тела, причиной смерти стало истощение.</p>
  <p id="Cbkm">Лицо покойника изъедено крысами, однако по татуировке и шраму на горле удалось установить, что это печально известный Дик-Стилет, зарезавший трёх человек в Уйатчепеле. По следу убийцы шёл лучший сыщик Скотленд-ярда инспектор О&#x27;Лири, который бесследно пропал три с половиной недели назад. Полиция была уверена, что Стилет сумел умертвить своего преследователя, а тело зарыл или бросил в Темзу, однако сегодняшняя находка опровергает эту версию и позволяет надеяться, что доблестный инспектор жив. Во всяком случае, наручники, обнаруженные в зловонном подземелье, принадлежат именно О&#x27;Лири.</p>
  <p id="KDJh">Кинжала, которому Дик обязан своим жутким прозвищем, на трупе не найдено. В противном случае прикованный смог бы освободиться, открыв замок клинком. Резонно предположить, что инспектор, задержавший злодея, позаботился и о том, чтоб его обезоружить. Последовательность событий без труда угадывается. О&#x27;Лири схватил и приковал злодея к скобе, а затем отлучился по какой-то надобности и более не вернулся. Лишённый возможности передвигаться или позвать на помощь, Дик долго и мучительно, две или даже три недели, умирал от голода. Возможность утолить жажду у него была: прямо у его ног проходил жёлоб для сточных вод – питьё мерзкое, но способное восполнить потребность организма во влаге.</p>
  <p id="g7a5">Однако, хоть обстоятельства гибели Стилета более или менее ясны, в этой истории остаются загадки, на которые нет ответа. Почему инспектор О&#x27;Лири, имеющий репутацию строгого, но уважающего закон служаки, обрёк арестованного на такую ужасную смерть? И главное: где сам О&#x27;Лири?</p>
  <p id="WdZJ">Получит ли публика ответ на эти вопросы или они навсегда останутся тайной, как недавнее дело Джека Потрошителя?</p>
  <p id="kSsO"></p>
  <p id="lTMk">– Сравнили тоже! – фыркнул мистер Парслей, откладывая газету. – Я не сыщик, но догадываюсь, что там произошло. Этот О&#x27;Лири, судя по фамилии, ирландец, а раз ирландец, значит, не дурак выпить. Поймал в сточной канаве бандита, обезоружил, сковал наручниками и отправился праздновать, а парня прицепил к железке, чтоб не сбежал. Как умеют праздновать ирландцы, я знаю. Помните Пита О&#x27;Рейли, мисс Палмер? Ну того, что был у нас младшим лакеем? Вот и этот инспектор, поди, пьёт неделю за неделей не просыхая. Или просох, сообразил, каких дел натворил, и теперь где-нибудь прячется. Вот вам и вся тайна.</p>
  <p id="Iv8z">– Неплохая версия, – признала мисс Палмер, подливая гостям чаю. – А что полагаете вы, сэр? Вам это дело тоже кажется менее загадочным, чем история Джека Потрошителя?</p>
  <p id="wqgE">Для Эраста Петровича в истории Джека Потрошителя никакой загадки не было, но говорить этого он, конечно, не стал. Имелось у него и предположение относительно пропажи инспектора-ирландца (не Бог весть какой ребус), однако к чему попусту сотрясать воздух? Фандорин сказал лишь:</p>
  <p id="JhS3">– Я немного знаю полицейских. Старый служака нипочём не отправится праздновать, пока не сдаст преступника в участок и не оформит это п-протоколом. От этого зависят наградные и продвижение по службе.</p>
  <p id="DhPL">– Ну, тогда я не знаю, – пожал плечами мистер Парслей. – И вправду неразрешимая загадка. Разве что мисс Палмер разгадает.</p>
  <p id="YS5g">Эраст Петрович вежливо улыбнулся, решив, что это шутка.</p>
  <p id="ouA7">Каково же было его удивление, когда старушка, обмакнув в чашку кусочек печенья, заметила:</p>
  <p id="jJ6o">– Здесь и разгадывать нечего. Отсутствие стилета все объясняет.</p>
  <p id="XbJP">Именно так считал и Фандорин, с интересом уставившийся на хозяйку.</p>
  <p id="pyjM">– Плюс смрад, – вполголоса прибавил он.</p>
  <p id="xTf2">– Плюс смрад, – согласилась мисс Палмер. – Представляю, какой там ужасный запах, в этой клоаке! Полицейские наверняка закрывали носы платками или чем-нибудь в этом роде. Иначе они поняли бы, что в туннеле гниёт не один труп, а два.</p>
  <p id="RJoS">Дворецкий ахнул:</p>
  <p id="99o1">– Как два?! Откуда?!</p>
  <p id="VuuK">– Дело, очевидно, было так, – как ни в чём не бывало продолжила старая дама. – Инспектор настиг преступника под землёй, завязалась схватка, в которой О&#x27;Лири одержал верх. Чтоб перевести дух, он приковал арестованного к скобе. И тут оба совершили по роковой ошибке, стоившей им слишком дорого. Инспектор промедлил с обыском и не обнаружил спрятанный нож. А у Дика не хватило мозгов вообразить последствия того, что он собрался сделать.</p>
  <p id="IfEp">– Что же он такого сделал? – изо всех сил попробовал догадаться мистер Парслей.</p>
  <p id="1Amp">– Выхватил стилет и вонзил его в полицейского по самую рукоятку. Инспектор покачнулся и упал в сточные воды – слишком далеко, чтоб прикованный мог до него дотянуться. Где-нибудь там бедный ирландец и лежит. Ну разве что отнесло на несколько шагов в сторону, до первой перемычки.</p>
  <p id="Ww0k">– Б-блестящая дедукция, – почтительно наклонил голову Фандорин, а дворецкий заторопился домой – писать в «Стандарт» о сенсационном открытии.</p>
  <p id="xXhj"></p>
  <p id="oUe6">На четвёртой неделе своего бристольского сидения, во вторник, Эраст Петрович, как обычно, вернулся с прогулки к пяти и решил, что сбился со счёта дней – при монотонности его здешней жизни это было бы неудивительно.</p>
  <p id="90m7">В прихожей стояли кожаные калоши мистера Парслея, из гостиной доносился его густой, с хрипотцой голос, а это могло означать лишь одно: нынче не вторник, а четверг.</p>
  <p id="KCCH">Однако когда Фандорин заглянул в гостиную, то увидел, что на батлере ливрея, что он не сидит, а стоит, да и стол сервирован только на две персоны.</p>
  <p id="sq29">Потом до слуха вошедшего донеслась странная фраза:</p>
  <p id="7GzA">– Помимо всего прочего, это решило бы проблему домика в Эксмуре – шутка ли, целая тысяча фунтов!</p>
  <p id="GcEG">Выводы напрашивались следующие.</p>
  <p id="4v76">Сегодня всё-таки не четверг. Это раз.</p>
  <p id="FV8Z">Случилось нечто экстраординарное. Это два.</p>
  <p id="OFJV">Нужно, не привлекая к себе внимания, подняться в комнату. Это три.</p>
  <p id="lSRa">Но хозяйка уже заметила Фандорина и пригласила к столу. Когда же он пробормотал, что не хочет мешать беседе, мистер Парслей сказал нечто ещё более странное:</p>
  <p id="BePG">– Какие уж тут тайны, если нынче вечером будет объявление на первой странице «Вестерн дейли»!</p>
  <p id="IYnR">И рассказал следующее.</p>
  <p id="Ik3o">Вчера вечером лорд Беркли исчез. Приставленный к нему слуга ненадолго отлучился, а когда вернулся, обнаружилось, что милорд сумел отстегнуться от кресла и пропал. Растяпу-лакея уже уволили без выходного пособия, но проблемы это не решило. Совершенно очевидно, что его сиятельство, как это нередко случается с выжившими из ума стариками, ушёл из дома и потерялся. Мальчишка бакалейщика, у которого лавка на соседней улице, видел, как граф в домашних туфлях и халате шёл по направлению к Клифтонвуд-роуд. И будто бы не просто шёл, а «очень шустро ковылял». К сожалению, мальчик и сам спешил куда-то по своим делам. О том, что видел, рассказал лишь наутро. До этого момента милорда искали в саду, на чердаке и в подвале, теперь же стало ясно: зону поиска необходимо расширить.</p>
  <p id="eLg3">Сыновья графа и мистер Парслей с помощниками сбились с ног. Резонно предположить, что старик отправился по какому-то маршруту из своей прежней жизни. Но ни в банке, где до своего удара он служил управляющим, ни у старых знакомых лорд Беркли не появлялся. К поиску подключилась полиция – и тоже тщетно. Семья в панике, объявлена награда в тысячу фунтов стерлингов.</p>
  <p id="ODal">– Тому, кто найдёт старика? – кивнул Фандорин. – Щедрое вознаграждение.</p>
  <p id="9IFk">– Да не старика, портфель! – Дворецкий вздохнул. – Все переполошились из-за портфеля. Видите ли, сэр, старый джентльмен не только отстегнулся от кресла, но ещё и каким-то чудом умудрился найти ключ от секретера в кабинете лорда Дэниэла. Впрочем, это не столь удивительно – все тайники в доме графу отлично известны. В секретере наряду с деньгами, ценными бумагами и важными документами хранился сафьяновый портфель, а в нём завещание милорда и самое главное – бриллиантовое колье «Млечный Путь», фамильная драгоценность рода Беркли. В своё время дед его сиятельства, первый граф Беркли, привёз это ожерелье из Индии. Оно всегда под замком и извлекается на свет Божий лишь во время свадьбы старшего сына. Я видел «Млечный Путь» дважды: в 1841 году, на шее леди Беркли, и в 1870-м, когда женился лорд Дэниэл. Стоимость реликвии определить трудно, но когда у нас были финансовые затруднения в связи с железнодорожным кризисом, банк «Барклайз» предлагал под залог этих бриллиантов сто тысяч фунтов. Мы, разумеется, отказались.</p>
  <p id="XYyn">– А портфель точно у старика? – спросил Эраст Петрович. – Что если…</p>
  <p id="iNUY">– У него, у него! – воскликнул батлер, и уж одно то, что он позволил себе перебить собеседника, свидетельствовало о крайней степени волнения. – Мальчик бакалейщика отчётливо разглядел, что у милорда под мышкой была зажата «сумка грязно-рыжего цвета» – примерно таким и должен был показаться старинный сафьяновый портфель маленькому невежде.</p>
  <p id="QDzm">Задумчиво прищурившись, мисс Палмер осведомилась:</p>
  <p id="wl3i">– А вы побывали у той женщины, в Бате?</p>
  <p id="y5WJ">– Ну конечно! Первым делом. Я сам к ней ездил. Только никакого толку из этого не вышло. Её и прежде трудно было причислить к категории леди, а теперь она ещё раздобрела, ручищи что два окорока.</p>
  <p id="EhYL">– Она вам нагрубила? – сочувственно покачала головой мисс Палмер.</p>
  <p id="mYyj">– Спустила с лестницы – боюсь, это называется именно так. Сила у неё, как у портового грузчика. А хуже всего, что милорда у неё не было. Я обошёл всех её соседей, а полиция тщетно искала свидетелей на пути из Бристоля в Бат. Никто не видел старика в халате и с портфелем под мышкой.</p>
  <p id="AKoe">Фандорин удивился.</p>
  <p id="I975">– Насколько я знаю, до города Бат отсюда полтора десятка миль. Разве мог забрести так далеко пожилой человек, которого возят в кресле?</p>
  <p id="GIQI">– Ах, сэр, его сиятельство только на голову слаб, а ноги крепкие. Потому его и к креслу пристёгивали – очень уж непоседлив. К тому же до станции можно доехать на конке, а со станции до Бата на поезде.</p>
  <p id="JGlo">– По этому маршруту полиция, стало быть, и опрашивала свидетелей? – укоризненно спросила мисс Палмер.</p>
  <p id="uwnG">– А по какому же ещё? Именно этим путём и добираются до Бата.</p>
  <p id="f5V2">– Только не лорд Беркли, – отрезала она. – Во-первых, двадцать восемь лет назад, когда он в последний раз выходил из дому, никакой конки ещё не было. Во-вторых, отправляясь к той женщине, он никогда не ездил поездом. Только верхом или в догкарте – помните, у него была такая очаровательная двухместная колясочка чёрного лака? Скажите полиции, чтоб искала его на шоссе: где-нибудь между Брислингтоном и Кейнсхэмом или за Солтфордом. Там полным-полно придорожных кустарников, рощ и перелесков.</p>
  <p id="1HhC">Батлер почесал бакенбарду.</p>
  <p id="80y1">– Что ж, я привык верить вашему чутью. Пойду протелефонирую старшему инспектору Додду. Однако помяните моё слово: живым старого графа мы больше не увидим. Валяется где-нибудь, бедняга, с перерезанным горлом, а колье потом вынырнет у скупщика краденого. Или, того хуже, распилят на камешки, продадут поодиночке, и «Млечному Пути» конец…</p>
  <p id="q2Ht"></p>
  <p id="rdpj">– Нет, это никуда не годится, – задумчиво проговорила мисс Палмер, когда дворецкий удалился. – Зона поиска слишком велика. Пока полиция всю её прочешет, бедный Джеффри подхватит воспаление лёгких – ночи-то холодные, а он в одном халате. Конечно, он никогда меня не любил, а в детстве и частенько обижал…</p>
  <p id="8xcU">Казалось, она колеблется.</p>
  <p id="sE0S">– Придётся пройти через сад, а там это ужасное животное… Хотя мисс Флейм, пожалуй, будет пострашнее леопарда. Вдруг она и меня спустит с лестницы? С другой стороны, я стольким обязана отцу Джеффри. И так давно не ездила по железной дороге… Что бы посоветовали мне вы, мистер Фандорин?</p>
  <p id="CdRa">– Прежде чем я позволю себе д-давать советы, я хотел бы кое-что уточнить. Насколько я понимаю, мисс Флейм и поминавшаяся ранее та женщина – одно и то же лицо? Бывшая любовница лорда Беркли или что-то в этом роде? И живёт она в Бате.</p>
  <p id="URmb">– Всё так. История самая тривиальная, разве что за исключением финала. Выпейте чашечку чаю и съешьте крекер, а я пока расскажу вам о женщине из Бата. Много времени это не займёт.</p>
  <p id="IlpJ">От печенья Эраст Петрович вежливо отказался, чай помешал ложечкой и приготовился слушать.</p>
  <p id="R14r">– С Джеффри стряслось то, что довольно часто происходит с пятидесятилетними мужчинами, которые прожили свою жизнь скучно и рассудительно. Человек он был чопорный и в то же время довольно грубый, что часто сочетается в людях, обладающих положением и богатством. Всегда уверен в своей правоте, примерный прихожанин, глава Общества борьбы с безнравственностью и прочее, и прочее. Вдруг с лордом Беркли, как в своё время с его отцом, случился удар – довольно лёгкий, так что в скором времени Джеффри совершенно оправился, но что-то в нём сдвинулось. Полагаю, он впервые ощутил, что смертен и что жизнь более или менее прошла мимо. Мы, женщины, обычно переносим это открытие легче, – заметила мисс Палмер с лёгкой, печальной улыбкой. – Правда, в пятидесятилетнем возрасте у нас меньше возможностей, как это называется, сорваться с цепи. Именно это с милордом и произошло: он сорвался с цепи и пустился во все тяжкие.</p>
  <p id="fD4q">– У нас говорят «Седина в бороду – бес в ребро», – кивнул Фандорин.</p>
  <p id="UiPZ">– Вот-вот. Цветущая юная особа по имени Молли Флейм выступала на Батском курорте в аттракционе: показывала фокусы, клала голову в пасть льву, а более всего привлекала публику своим несравненным танцем на канате. Сама я его не видела, но мне рассказывали, что несравненность этому номеру обеспечивали не столько изящные па, сколько тесно облегающие панталоны танцовщицы. – Хозяйка целомудренно потупилась. – Коротко говоря, лорд Беркли, недавний столп общества, потерял из-за мисс Флейм голову. Поначалу ещё как-то пытался соблюдать приличия и конспирацию, но потом совсем сошёл с ума: осыпал её цветами и подарками, выкупал все места в зрительном зале, чтобы наслаждаться пресловутым танцем в одиночестве, и так далее. Хорошо, леди Беркли в ту пору была ещё жива, иначе Джеффри наверняка женился бы на своей циркачке. Однако он придумал кое-что в некотором роде ещё более скандальное. В один прекрасный день собрал членов семьи, объявил, что любит мисс Флейм больше жизни и, раз уж не может соединиться с ней на этом свете, будет неразлучен со своей пассией по ту сторону гробовой доски. Можете себе представить, что это была за сцена. Бедняжке миледи четырежды подносили нюхательную соль. Но самое главное Джеффри приберёг на конец. Нотариус огласил завещание, согласно которому мисс Флейм должны были похоронить рядом с графом в родовой усыпальнице. Если наследники не исполнят воли покойного, то всё имущество, не входящее в майорат, достанется Имперскому фонду вдов и сирот. Кроме личных банковских счётов милорда в эту категорию попадал и «Млечный Путь», главное сокровище Беркли.</p>
  <p id="bH6D">– Благодарю. – Эраст Петрович принял вторую чашку и движением руки попросил не наливать молока. – Очень любопытно.</p>
  <p id="anDE">– Естественно, состоялся семейный совет – тайком от графа. Признать отца недееспособным или опротестовать завещание возможным не представлялось, документ был составлен с соблюдением всех формальностей. Утешились тем, что лорд ещё крепок, проживёт долго, со временем наверняка остепенится и откажется от своей шокирующей затеи. Но у Джеффри были иные планы. Пока его домашние шептались между собой, он отправился в Бат. В чём именно состояли его намерения, неизвестно, однако не вызывает сомнения, что они были самые решительные. Сумасброда нашли на улице, возле квартиры мисс Флейм, и в кармане у него лежал заряженный пистолет.</p>
  <p id="yuSV">– Что значит «нашли»?</p>
  <p id="gTSB">– Его сразил второй удар, гораздо сильнее первого. С того дня, вот уже двадцать восемь лет, Джеффри пребывает в помрачённом рассудке. Был ли он тогда у мисс Флейм, или приступ сразил его на пороге её дома, неизвестно. Сама она молчит. Вступать в какие-либо переговоры с родственниками больного отказалась, причём в свойственных ей энергичных выражениях. Вот и вся история.</p>
  <p id="kwN3">– Так что же, «шокирующее завещание» по-прежнему в силе?</p>
  <p id="JFfV">– Конечно. Утратив «трезвую память и здравый рассудок», завещатель лишился возможности его переменить.</p>
  <p id="Klvz">– И документ, вместе с ожерельем, лежал в сафьяновом п-портфеле? – Эраст Петрович задумался. – Что ж, в этом случае, наверное, лучше съездить в Бат и попытаться разговорить госпожу Флейм.</p>
  <p id="lV44">– Вы тоже так полагаете? – упавшим голосом спросила мисс Палмер. – Боже, как мне этого не хочется! Но если б мы делали лишь то, что нам нравится, и отказывались делать то, к чему призывает долг, человечество до сих пор ходило бы без штанов. Что ж, я пройду мимо леопарда и даже не побоюсь сунуть голову в пасть той женщины.</p>
  <p id="8bkj">Кулачок старой леди храбро стукнул по столу, но голос слегка дрогнул, и Фандорин сказал:</p>
  <p id="fCs8">– Позвольте мне сопровождать вас. С леопардом я как-нибудь д-договорюсь, что же до госпожи Флейм, то двоих спускать с лестницы труднее.</p>
  <p id="YUnD">Предложение было с благодарностью принято.</p>
  <p id="mccP"></p>
  <p id="b47P">У железнодорожного вокзала, старейшего во всей Англии, проходила благотворительная лотерея. Под ярко разукрашенной вывеской «Помогите Добру, и Бог вознаградит Вас! Главный выигрыш 500 фунтов!!!» стояло несколько больших барабанов с билетиками.</p>
  <p id="u1hQ">Фандорин и его дама понаблюдали за тем, как идёт торговля Добром – до поезда оставалось ещё больше четверти часа, а все равно заняться было нечем.</p>
  <p id="Sq2j">Короткое время спустя внимание Эраста Петровича привлёк один из лотерейных билетов, лежавший в барабане сразу за стеклом. Эта картонка ничем не отличалась от соседних, а всё же было в ней нечто особенное.</p>
  <p id="UHrE">Продавец покрутил ручку, билет переместился, затерялся среди других и вдруг вынырнул немного сбоку. Фандорин мог поклясться, что это был тот самый билет. Он один во всей груде будто излучал некое сияние.</p>
  <p id="lni0">Поморщившись, Эраст Петрович отвернулся. Не хватало ещё наживаться на благотворительности.</p>
  <p id="K6ap">– Ах, если б не было так жалко шиллинга, – вздохнула мисс Палмер. – Внесла бы лепту в дело Добра, а заодно попытала бы счастья. Пятьсот фунтов! Это разом решило бы все мои проблемы…</p>
  <p id="UO7S">– А по-моему, делать Добро, играя на корысти и прочих низменных инстинктах – п-профанация, – сердито сказал Фандорин, ещё не до конца одолев искушение. Пятьсот фунтов и ему сейчас пришлись бы очень кстати.</p>
  <p id="6yWD">– Позволю себе с вами не согласиться, мой милый Эраст, – взяла его под руку спутница, ещё в конке испросившая позволения называть своего рыцаря по имени. – Добро обязано научиться быть товаром и жить по законам рынка. Одно из глубочайших заблуждений нашей цивилизации состоит в том, что преимущество Добра над Злом всем очевидно и в доказательствах не нуждается. Сатана – не провинившийся ученик Бога. Это две равносильные и равноправные корпорации. Я давно живу на свете и пришла к убеждению, что Добро проигрывает Злу по всем пунктам из-за того, что не умеет себя подать – или, если угодно, продать. Победа Бога над Сатаной и Добра над Злом никем и ничем не гарантирована. Упование в трудной ситуации на Божью помощь – чрезвычайно безответственная и инфантильная позиция.</p>
  <p id="Pklx">– У нас говорят: «На Бога надейся, а сам не плошай», – согласился Фандорин.</p>
  <p id="yHkt">Мисс Палмер одобрила:</p>
  <p id="Q9fj">– Народ, придумавший подобную максиму, имеет хороший шанс на великое будущее. Ведь почему наш мир часто бывает ужасен? Почему в нём так много преступлений? Потому что Зло торгует собой гораздо лучше. Человек появляется на свет, и ему с двух сторон предлагают товар, на выбор: ты можешь быть честным, или быть мошенником; быть верным в любви или развратником; существовать по законам благородства или подлости. Сатана умело зазывает покупателей, убеждая, что быть мошенником и подлецом гораздо выгодней, а развратником гораздо приятней. Надо и Богу тоже перестать кичиться своей правильностью и поучиться законам торговли – если, конечно, Ему не всё равно, что с нами станет. Залог победы Добра над Злом – грамотная реклама, красивая упаковка и бонусы постоянным клиентам.</p>
  <p id="gEWc">Засмеявшись, Фандорин поцеловал даме руку. Мисс Палмер ему ужасно нравилась.</p>
  <p id="8KN0">– П-пойдёмте. Пора.</p>
  <p id="M9gl">Они сели в вагон второго класса и сорок минут спустя уже были в Бате.</p>
  <p id="InLJ"></p>
  <p id="OC01">Дом, в котором проживала бывшая пассия лорда Беркли, располагался в тупике, едва освещённом тусклым светом единственного газового фонаря.</p>
  <p id="b1kG">Оглядев глухие стены соседних домов, мисс Палмер заметила:</p>
  <p id="QZpV">– На месте мистера Парслея я не стала бы слишком полагаться на слова соседей. Джеффри вполне мог пройти незамеченным, особенно, если это произошло в тёмный предрассветный час. – Она тряхнула головой, подняла зонт повыше (накрапывал дождик) и мужественно двинулась вперёд, стараясь не поскользнуться на мокрой брусчатке. – Ну, в бой!</p>
  <p id="RrJM">Как и можно было предположить по внешнему виду жилища, прислуги мисс Флейм не держала и дверь открыла сама.</p>
  <p id="H42a">В проёме стояла высокая, массивная особа с плохо расчёсанными полуседыми волосами и грозно разглядывала незваных гостей. За её спиной виднелась узкая крутая лестница, ведущая на второй (по английскому счёту первый) этаж.</p>
  <p id="EDfu">– Что надо? – спросила устрашающая особа густым голосом.</p>
  <p id="xgDA">Наверное, когда-то мисс Флейм была очень хороша румяной фрагонаровской красотой, но с годами милая пухлость перешла в корпулентность, а пикантный пушок над верхней губой превратился в подобие усов. Нетрудно было представить, как эта плечистая амазонка спихивает бедного мистера Парслея вниз по лестнице своими мощными ручищами. Удивительно, что она вообще позволила ему подняться.</p>
  <p id="6cT3">– А, я знаю! – Мисс Флейм упёрлась руками в бока. – Вы опять из-за старого болвана Джеффа? Второй раз меня не проведёшь! «Два слова с глазу на глаз по важному делу, имеющему к вам прямое касательство» – так сказал старый орангутанг с бакенбардами. Дудки! Не впутывайте меня в ваши дрязги! Катитесь к чёрту! Дважды повторять я не стану.</p>
  <p id="dsra">Было видно, что у этой женщины слово не расходится с делом, и Эрасту Петровичу оставалось только одно: вновь, как в случае с африканским зверем, прибегнуть к энергии «ки». В самом деле, не драться же с представительницей слабого пола.</p>
  <p id="oFuu">Он очень пристально посмотрел ей в глаза, попытавшись сосредоточить всю внутреннюю силу во взгляде, а заодно, поскольку это всё-таки была дама, слегка улыбнулся и задействовал инструмент словесного убеждения.</p>
  <p id="8TWh">– Сударыня, нам очень жаль, что мы вторгаемся в ваш дом. Но мисс Палмер проделала длинный путь, устала и промокла. Не позволите ли вы ей хоть немного передохнуть, прежде чем мы уйдём?</p>
  <p id="ypYV">То ли энергия «ки» сделала своё дело, то ли хозяйка была менее свирепа, чем казалось на первый взгляд, а может быть, имелась ещё какая-то причина, но мисс Флейм, тоже не сводя глаз с Эраста Петровича, вдруг сказала:</p>
  <p id="B2tB">– Ладно. Можете подняться на минутку. Стаканчик грога налью, но на большее не рассчитывайте.</p>
  <p id="QSQP">И, грохоча по ступенькам, пошла вверх первой.</p>
  <p id="5f5Y">Подъем мисс Палмер занял значительно больше времени. Не исключено, что старая леди нарочно изображала немощность.</p>
  <p id="9dQt">– Как мудро я поступила, взяв вас с собой, – шепнула она. – Женщины этого типа всегда неравнодушны к брюнетам с синими глазами.</p>
  <p id="4yV3">Вскарабкавшись, они оказались в маленькой гостиной. Самой мисс Флейм там не застали – очевидно, отправилась за грогом, и посетителям хватило времени оглядеться. Вся комната была увешана старыми афишами и плакатами, изображавшими мисс Флейм в разных видах: скачущей на лошади, идущей по канату, засовывающей голову в львиную пасть и даже вылетающей из пушки. Висел там и довольно скверный, но очень яркий портрет маслом – не столько в фрагонаровой, сколько в рубенсовской манере. Во всяком случае, мисс Флейм была изображена на нём в позе (и наряде) Вирсавии. Пышность её форм, пускай даже отчасти преувеличенная художником, воистину потрясала.</p>
  <p id="nyZ8">– Вот какою она была, роковая любовь бедного Джеффри, – заметила мисс Палмер, рассматривая полотно. – Что ж, она изменилась. Теперь её с полным основанием можно назвать его старой любовью.</p>
  <p id="NBZp">По-английски каламбур – old Flame[10] – звучал забавно, и Фандорин улыбнулся.</p>
  <p id="rvXb">Вернулась хозяйка. Она не только принесла кувшин с грогом и три стаканчика, но успела переодеться – вот что значит привычка к молниеносным сценическим сменам наряда. Теперь на ней была просторная накидка, вся прошитая золотыми нитями, а голову украшал переливчатый шёлковый тюрбан.</p>
  <p id="RZ5c">– «Молли Флейм» – это актёрский псевдоним? – спросил Эраст Петрович, действуя согласно старинному правилу ведения расследовательной беседы: для начала спроси то, о чём объекту самому интересно говорить. – Звучит к-красиво.</p>
  <p id="Wau9">– Сама придумала, – похвасталась хозяйка, залпом осушив стакан, и немедленно налила себе снова. – Семнадцать лет это имя гремело по всему юго-западу, от Глостера до Уэймута и от Фалмута до Солсбери! Если б меня не покусал лев в шестьдесят девятом… На одних фокусах далеко не уедешь.</p>
  <p id="d3PW">– Как это – «покусал»?! – ужаснулся Фандорин. – Боже!</p>
  <p id="YUJS">Она подошла к одному из плакатов, ткнула пальцем в нарисованного льва.</p>
  <p id="Ofgl">– Вот он. Его звали Чака. Зубищи что ножи у мясника. Вообще-то я сама виновата. Забыла вынуть заколку из волос. Ну, он и укололся. Еле башку из пасти выдрала. Глядите.</p>
  <p id="2aR9">Отставная циркачка опустила голову, сдвинула тюрбан. Сзади на шее и затылке у ней виднелись длинные бороздообразные шрамы.</p>
  <p id="Pf2h">Тут Эраст Петрович присвистнул, мисс Палмер поохала, и дальше беседа заскользила как по маслу.</p>
  <p id="gmvB">Через какой-нибудь час-полтора рассказов о былой славе, на третьем кувшине грога, дошло и до истории лорда Беркли – по всей видимости, самого яркого эпизода в карьере укротительницы львов и сердец. Перечислив все безумства, которые совершил ради неё влюблённый граф, мисс Флейм, наконец, добралась до того рокового дня, когда его сиятельство пал у её порога, сражённый кровоизлиянием в мозг.</p>
  <p id="BoMx">– …Но под конец Джефф совсем спятил. Стал такие штуки выкидывать! Приходит однажды, глаза горят. «Любишь ли ты меня по гроб жизни?». Отвечаю: «Само собой», а что ещё скажешь, когда у него губы трясутся и глаза на мокром месте? «Я всё продумал. Нас вовек никто не разлучит. Будем лежать бок о бок, как Ромео и Джульетта». И давай плести что-то про завещание, про Млечный Путь. Короче, бредит. Как выхватит пистолет! Честное слово! У меня поджилки затряслись. Не бойся, говорит. Я, мол, знаю, что женщины боятся выстрелов. Пистолет – это для меня, а тебе я приготовил яд, и вправду суёт какую-то склянку. Хорошо, я не растерялась, я всегда была девочка смышлёная. С сумасшедшим спорить – себе дороже. «Ладно, я выпью. Но тебе стреляться ни в коем случае нельзя. Завещание самоубийц юридически недействительно». Это мне один приятель рассказал, барристер, давно ещё, ну я и вспомнила. Схватила у него яд, налила в стакан, рраз – выпила, и хрясть пузырьком об камин, только стекла полетели.</p>
  <p id="wXMD">– Как «выпили»? – схватилась за сердце мисс Палмер.</p>
  <p id="ie1P">– Вот так, – показала циркачка.</p>
  <p id="cLWG">Взяла из буфета стакан, налила грогу, опрокинула в себя, а потом продемонстрировла, что весь напиток вылился в прозрачную стеклянную трубку, приделанную сбоку и ловко спрятанную в рукав.</p>
  <p id="EjoE">– Простейший фокус. Я с такими начинала выступать, ещё пятнадцатилетней дурочкой. В общем, выпила, сама вся зашаталась, на глазах слезы. У меня знаете какой актёрский талант был? Сама Сара Бернар один раз в Бате была на представлении – стоя аплодировала. Честное слово! Это когда я в аттракционе «Звезда сераля» выступала…</p>
  <p id="UZyY">– Так что лорд Беркли? – мягко вернула её к нити повествования мисс Палмер.</p>
  <p id="ILsZ">– Когда я ему сказала, ужасно трогательно: «Иди, любимый! Живи! Я буду ждать тебя, теперь уж никуда не денусь!» – старый идиот тоже зарыдал. Крикнул: «Тебе не придётся ждать долго!» и выбежал вон, даже не поглядел, как я умирать буду, хотя я умела это делать по первому разряду – прямо заглядение. Хотите, покажу?</p>
  <p id="nwcQ">Эраст Петрович попросил:</p>
  <p id="D3Ho">– Чуть п-позже. Но скажите, на что вы рассчитывали? Не боялись, что он вернётся?</p>
  <p id="txnR">– Конечно, боялась. Но я уже решила: хорошенького понемножку, сматываю удочки. Только меня в вашем Бате и видели! Хотела уехать в Глазго, мне давно там предлагали ангажемент. Только Джефф, несчастный дурень, недалеко ушёл. Спустился на улицу, да и рухнул. Кондрашка его хватил. Вот ведь не любила я его никогда, а тут жутко жалко стало. Ревела, наверно, целую неделю. – У мисс Флейм и сейчас на глаза навернулись слёзы. – Никто меня так не любил – ни до, ни после.</p>
  <p id="ECHV">И заплакала навзрыд. Больше они не добились от неё ни слова.</p>
  <p id="JlVx"></p>
  <p id="bJzU">– Знаете, вся моя жизнь ушла на то, чтобы убедиться в правоте банальных истин, – сказала мисс Палмер, когда они вышли от Молли Флейм и быстро шагали по улице, чтоб успеть на последний поезд. – Нам с раннего детства на ложечке подносят всю мудрость, накопленную человечеством. Каждый день мы слышим: «Тихие воды глубоки», «Пока есть жизнь, есть надежда», «У каждой тучи найдётся серебряная подкладка» и прочее подобное, но это всё равно что метать бисер перед свиньями. Пока сам не споткнёшься об камень, на котором уже падали миллионы раз до тебя, ничего не поймёшь и ничему не научишься. Зато, если уж сделаешь своё доморощенное открытие, хочется кричать на весь мир: «Эй, люди! Все слушайте меня! Известно ли вам, что настоящий друг познаётся в беде? Я только что это обнаружил!» Или: «Ах, как же неправильно вы все живёте! Знайте же: не все золото, что блестит». Но кричать бесполезно, только зря горло надорвёте. Вот так, мой милый Эраст, я и живу – от одного банального открытия к другому. Только что, например, сделала ещё одно, очень важное: не так страшен черт, как его малюют. Ужасная мисс Флейм оказалась довольно мила, вы не находите? Никогда не нужно верить репутациям, особенно плохим.</p>
  <p id="8WvY">– Вот это уже трудно назвать банальностью, – улыбнулся Фандорин. – Мысль вполне оригинальная.</p>
  <p id="B1dV">– Нет-нет, – убеждённо заявила мисс Палмер. – Я не способна на оригинальные мысли. Я самая обыкновенная и заурядная старуха, ходячий свод банальных истин. Семьдесят шесть лет одиночества – достаточный срок, чтобы проверить на себе все существующие поговорки и убедиться в их абсолютной истинности. Разумеется, за исключением банальностей любви, эта грань жизни осталась вне зоны моих опытов.</p>
  <p id="5Eme">– Не уверен, что из-за этого стоит расстраиваться.</p>
  <p id="CUdO">Старая леди жалостливо поглядела на него.</p>
  <p id="btM8">– Вы сказали это с горечью. Однако я не могу поверить, чтобы вы были обделены женской любовью. Наверное, её, наоборот, было чересчур много, а я слышала, что это очень опасно. Но знаете, что я вам скажу? Лучше испытать тысячу ударов судьбы, чем всю жизнь пропрятаться от судьбы в чулане. Впрочем, я опять сказала банальность… Так что вы думаете о рассказе мисс Флейм?</p>
  <p id="wJLB">– Лорд Беркли у неё не был.</p>
  <p id="mhEj">– Согласна.</p>
  <p id="tcpe">Они медленно шли по улице, то и дело поглядывая вверх. Дождь кончился, небо прояснилось, и в нём сияли звёзды.</p>
  <p id="LlX2">После довольно продолжительного молчания мисс Палмер сказала:</p>
  <p id="7qLr">– Пожалуй, я знаю, где нужно искать Джеффри.</p>
  <p id="6sqR">– А мне не хватает одной мелочи… – Фандорин помог даме перешагнуть через лужу. – Если б вы мне только сказали… Не наступите, здесь гуляла собака.</p>
  <p id="HGVh">– Благодарю вас. Так что вам сказать?</p>
  <p id="sTEi">– Там есть медведь?</p>
  <p id="veZC">– Да, и пребольшой. – Она расстроено всплеснула руками. – Ну вот, а я хотела вас удивить. Что ж, едем?</p>
  <p id="Vbg6">– Прямо т-туда? Как бы нас с вами не арестовали за самовольство. Думаю, лучше сообщить в полицию.</p>
  <p id="kU6t">– Я и предлагаю ехать в брислингтонский полицейский участок, к дежурному инспектору.</p>
  <p id="qphy">– Стало быть, это в Брислингтоне?</p>
  <p id="qRBU">Так назывался городок, расположенный на дороге между Батом и Бристолем.</p>
  <p id="kvUU">Впереди показалось здание железнодорожной станции, ярко освещённое электрическими огнями.</p>
  <p id="n6QR">– Зачем же нам ехать к инспектору? – удивился Фандорин. – Время позднее, вы устали. Можно просто протелефонировать с вокзала.</p>
  <p id="IcJn">– Ах, как же я глупа! Всё время забываю о завоеваниях прогресса. Вы покажете мне, как говорить в трубку?</p>
  <p id="b0W5">Объясняться с оператором пришлось Эрасту Петровичу – мисс Палмер не решилась обратиться к незнакомой барышне с фамильярным «Хелло, Центральная?». Зато инструкции, которые она дала дежурному инспектору, были исчерпывающе ясными и точными:</p>
  <p id="70vW">– …Как, вы не знаете фамильного склепа лордов Беркли? Ах, вы сюда переведены недавно. Это очень просто, молодой человек. Входите на кладбище через главные ворота, идёте до стелы, поворачиваете направо и в конце аллеи видите мавзолей. Перепутать невозможно – там на крыше большое изваяние медведя в графской короне.</p>
  <p id="CLBL"></p>
  <p id="0AEP">Едва вернулись домой, едва мисс Палмер развязала ленты шляпки, а Фандорин повесил на крючок кепи, как постучал дворецкий.</p>
  <p id="QlVG">– Нашли! Нашли! – возбуждённо сообщил он. – Звонил брислингтонский инспектор! Милорд жив и здоров. Его обнаружили в фамильном склепе – он там мирно спал, а для тепла накрылся венками с соседней могилы. Везут сюда!</p>
  <p id="MruD">– А инспектор сказал, что это я ему про-теле-фони-ровала? – с удовольствием выговорила мисс Палмер красивое слово.</p>
  <p id="DmdM">– Да. Но, боюсь, награды вы не получите. Портфель-то на месте, милорд использовал его в качестве подушки, но ожерелья внутри нет.</p>
  <p id="gT3j">– И завещание тоже пропало? – спросила она.</p>
  <p id="5vzH">– Нет, документ на месте. Пропало только колье. Думаю, семья предпочла бы, чтобы случилось наоборот, – позволил себе пошутить мистер Парслей, пребывавший в приподнятом настроении. – Но каков молодец его сиятельство! Целые сутки без еды, без питья, на голых камнях, а хоть бы что. Удивительно крепкий организм!</p>
  <p id="b2dO"></p>
  <p id="vG23">Сцену возвращения блудного отца они наблюдали из окна втроём – слугам было строго-настрого запрещено выходить во двор, когда привезут старого графа.</p>
  <p id="ug3P">Всё аристократическое семейство было в сборе. Вывели даже детей, хотя время было заполночь.</p>
  <p id="k9R6">Наследник титула лорд Дэниэл, ломая руки, расхаживал взад и вперёд. Преподобный Мэтью Линн, смежив веки, молился. Достопочтенный Тобиас Линн, покашливая, курил сигару. Жены старшего и среднего братьев шушукались с детьми – кажется, давали им какие-то наставления. Всё это сопровождалось тревожным воем, доносившимся из сада, – это нервничал леопард Скалпер, которому не нравился ночной переполох.</p>
  <p id="TXl1">Наконец в ворота въехала коляска. Инспектор и констебль бережно спустили на землю лорда Беркли, укутанного в полицейский плащ с пелериной.</p>
  <p id="AYdM">Старший сын бросился к отцу с пледом, средний подкатил кресло, младший же, коротко поблагодарив служителей закона, поспешил выставить их за ворота. Лишние свидетели семейству были явно ни к чему.</p>
  <p id="dwCX">– Какое счастье, что вы живы, батюшка! – восклицал лорд Дэниэл.</p>
  <p id="3bZo">Преподобный хлопотал над креслом – взбивал подушку, двигал какие-то рычажки:</p>
  <p id="svqB">– Садитесь, папенька! Вот ваше любимое креслице, вам в нём будет очень удобно!</p>
  <p id="Yb73">Лорд Беркли с подозрением озирался вокруг. В кресло садиться не пожелал, даже попробовал попятиться назад к воротам – его удержали за плечи.</p>
  <p id="j2DZ">– Я велела приготовить вам главную спальню, – ворковала леди Линн. – В ней гораздо просторней и светлее, чем в вашей комнате. Ах, милый отец, как славно вы там отдохнёте! Пойдёмте в дом. Смотрите, как все тут вам рады! Ну, не упрямьтесь.</p>
  <p id="kueB">– А Молли там? – прошамкал его сиятельство.</p>
  <p id="65KU">Все переглянулись, очевидно, не зная, что на это сказать.</p>
  <p id="GADL">– Я знаю, Молли ждёт меня в раю. А меня привезли в чистилище, – пожаловался больной, с отвращением оглядывая родственников, мрачные стены Беркли-хауса и тёмный двор. – Это нечестно. Чистилище есть только у католиков, я же принадлежу к англиканской церкви. Произошла ошибка. Везите меня обратно на кладбище!</p>
  <p id="hX9N">Беднягу все пытались усадить в кресло, а он изо всех сил сопротивлялся.</p>
  <p id="yNNa">Тогда леди Линн подала знак жене священника, и та подпихнула вперёд детей.</p>
  <p id="tVdk">Они бросились к деду, стали его обнимать:</p>
  <p id="6t50">– Драгоценный дедушка!</p>
  <p id="TyFd">– Милый дедушка!</p>
  <p id="jVdN">– Мы так волновались!</p>
  <p id="bVnZ">– Мы так соскучились!</p>
  <p id="TPFt">Граф втянул голову в плечи и заткнул уши.</p>
  <p id="eepe">Инициативу перехватил лорд Дэниэл. Велев детям умолкнуть и отойти в сторону, наследник взял отца за плечи, как следует тряхнул и крикнул:</p>
  <p id="JTDT">– Ради всего святого! Скажите, где «Млечный Путь»?</p>
  <p id="qrdi">Решительная мера, кажется, подействовала. Лорд Беркли посмотрел на своего первенца. Даже ответил, вполне связно:</p>
  <p id="tQcd">– Разве ты не знаешь? Вон же он.</p>
  <p id="KhIW">И показал на небо, где, в самом деле, светился Млечный Путь.</p>
  <p id="nsUK">Лорд Дэниэл издал звук, похожий на рычание, и его оттеснил средний из братьев.</p>
  <p id="Mx1e">– Нехорошо издеваться над теми, кто вас любит, – мягко укорил родителя преподобный. – Вы хотите попасть в рай?</p>
  <p id="5vPz">Граф уточнил:</p>
  <p id="hqyc">– К Молли? – и кивнул.</p>
  <p id="dIzI">– Я помогу вам. Знаете, что это? – Мэтью Линн достал карманный молитвенник. – Святой Псалтырь. Если вы положите на него руку и будете говорить правду, одну только правду и ничего кроме правды, место в раю вам обеспечено. Понимаете?</p>
  <p id="9eeA">Его сиятельство нетерпеливо дёрнул плечом:</p>
  <p id="99Gn">– Чего тут не понять?</p>
  <p id="5Uz4">И шлёпнул ладонью по книге. Во дворе сделалось очень тихо.</p>
  <p id="UpCl">– Скажите, кто вынул вот из этого портфеля колье? Ну, такие блестящие камешки на нитке? – Голос священника пресёкся от волнения. – Кто-нибудь подходил к вам? Заговаривал? Постарайтесь вспомнить. Это обеспечит вам чудесное местечко в раю.</p>
  <p id="drHp">Лорд Беркли долго разглядывал сына, наморщив лоб.</p>
  <p id="ai6k">– Сейчас вспомнит! – прошептал мистер Парслей, стиснув Фандорину локоть. – Ну же, старина! Ну!</p>
  <p id="vDHl">Вздохнув, его сиятельство участливо сказал преподобному:</p>
  <p id="PGj8">– Говорил ли вам кто-нибудь, сэр, что у вас чрезвычайно неприятное лицо? Неискреннее, лживое и злое. На вашем месте я бы отрастил бороду – будет не так заметно.</p>
  <p id="seqy">– Чёрт! Проклятье! – плюнул достопочтенный Тобиас Линн и свирепо швырнул сигару – от брусчатки брызнул каскад искр. – Пустая трата времени!</p>
  <p id="9IwX">– К-капитан прав. Старик ничего не скажет, – заметил Эраст Петрович.</p>
  <p id="dtpu">– Потому что не знает, где колье, – добавила мисс Палмер.</p>
  <p id="npoc">Дворецкий посмотрел на них обоих.</p>
  <p id="byAz">– Вы хотите сказать, что ожерелье вытащили из портфеля, пока его сиятельство спал в склепе?</p>
  <p id="bHlA">– Мы хотим сказать, что ожерелья в портфеле не было. – Мисс Палмер отошла от окна. – Нет сил смотреть, как они терзают бедняжку Джеффри. Скажите-ка лучше, мистер Парслей, а что, уволенный лакей Джим уже освободил сторожку?</p>
  <p id="bL2I">– Нет, я позволил ему задержаться до субботы. Он, конечно, очень виноват, но нехорошо добивать упавшего. Этому болвану некуда податься, и у него совсем нет денег. В субботу за ним приедет брат и заберёт к себе в кузницу. На хорошее место после случившегося Джима всё равно не возьмут.</p>
  <p id="rB2b">– Раз он без работы, значит, рано ему не вставать, – заключила мисс Палмер. – Быть может, Эраст, вы согласились бы разбудить Джима и поговорить с ним?</p>
  <p id="l7n9">– Я собирался сделать это чуть п-позже. Но вы правы. Здесь ничего интересного мы больше не увидим.</p>
  <p id="EgYN">Эраст Петрович повернулся и вышел, а мисс Палмер предложила своему приятелю нечто совершенно эксцентричное: выпить чаю в третьем часу ночи. Надо же было как-то скоротать время.</p>
  <p id="za9d">Они не успели допить и первой чашки, когда Фандорин вернулся.</p>
  <p id="x4o9">Во дворе уже никого не было, скорбного умом графа укатили-таки в дом, но Беркли-хаус не погрузился в сон – в окнах большой гостиной горел свет. Очевидно, там происходил экстренный семейный совет.</p>
  <p id="dYaQ">– Ну, который? – живо обернулась к Эрасту Петровичу квартирная хозяйка.</p>
  <p id="CZla">– Без сюрпризов, – кратко ответил тот, придвигая стул.</p>
  <p id="lWjl">Мисс Палмер огорчилась:</p>
  <p id="L9CS">– Жаль. Я так надеялась, что это окажется средний. Джеффри прав – он ещё противнее остальных.</p>
  <p id="VWPx">Батлер остолбенело вертел головой, пытаясь вникнуть в смысл этого загадочного обмена репликами.</p>
  <p id="gFPx">– Нет-нет, не рассказывайте! – остановила Фандорина старая дама. – Я угадаю сама. Он отослал Джима с каким-нибудь поручением, да?</p>
  <p id="IKpR">– Это было бы с-слишком явно. Он как бы случайно столкнулся с лакеем, когда тот нёс графу вечернее молоко. Пока Джим сходил переодеться, пока на кухне подогрели новый молочник, прошло около получаса. Вполне достаточно.</p>
  <p id="qGlM">– Для чего достаточно? – вскричал вконец замороченный мистер Парслей. – Я ничего не понимаю! О ком вы говорите?</p>
  <p id="oZSG">– О капитане, о ком же ещё? – Мисс Палмер налила Фандорину чаю. – Он с самого начала был у меня на подозрении. Явиться на юбилей отца, у которого поживиться нечем? Такая сентиментальность совершенно не в духе Тобиаса. К тому же он сильно проигрался и по уши в долгах.</p>
  <p id="pFvf">Ложечка в руке дворецкого мелко задребезжала о чашку.</p>
  <p id="CsWB">– Достопочтенный Линн обокрал собственную семью? Но это невозможно!</p>
  <p id="BSgc">– Отчего же? – Мисс Палмер отобрала у батлера ложечку, положила на скатерть. – Где лежит ключ от секретера, он наверняка знал. Вытащил портфель, ожерелье припрятал. Избавился от слуги. Отца отстегнул от кресла, вывел в сад. Вероятно, шепнул что-нибудь вроде: «Вас ждёт Молли» – ну, бедняжка и отправился на свидание. И, судя по свидетельству мальчишки бакалейщика, «очень шустро». Сунуть старику под мышку портфель труда не составило – за долгие годы службы в банке Джеффри к этой ноше привык.</p>
  <p id="3wEN">– Нет! Вы ошибаетесь! – вскочил мистер Парслей, чуть не опрокинув стул. – Я всегда с вами соглашаюсь, но тут вы ошиблись! Если б в похищении действительно был замешан кто-то из членов семьи, они прежде всего позаботились бы об уничтожении постыдного завещания. А оно-то цело!</p>
  <p id="HAFt">– Не ломайте мебель, Питер. Таких стульев теперь уже не делают. Какой смысл уничтожать завещание, если у нотариуса все равно хранится копия?</p>
  <p id="gn0G">Дворецкий грузно сел, будто из него выпустили воздух.</p>
  <p id="kds7">– Боже, что за времена… – глухо сказал он. – В истории рода бывало всякое, но воровать фамильную реликвию, свалив вину на отца… Куда катится Англия? А хуже всего то, что преступление окажется безнаказанным. Где теперь искать «Млечный Путь»? Ведь достопочтенный Тобиас Линн сам не расскажет…</p>
  <p id="GRHv">Мисс Палмер погладила давнего друга по руке.</p>
  <p id="k1d2">– Не отчаивайтесь. Ожерелье отыщется. Ведь со вчерашнего дня капитан из дому никуда не отлучался? Мне думается, «Млечный Путь» спрятан в единственном месте, куда никто кроме самого Тобиаса, не сунется. – Она обернулась к Фандорину, с аппетитом жевавшему печенье. Странно, но эти кусочки пересушенного теста начинали ему нравиться. – Милый Эраст, боюсь, мне самой эта задача не под силу. Здесь нужна храбрость Ланселота и сила Геракла.</p>
  <p id="Eaeb">– Ни то, ни другое не понадобилось, – ответил Фандорин, вытирая губы салфеткой. – Достаточно было почесать Скалпера за ухом, и он охотно п-позволил мне снять с него ошейник. Вы абсолютно правы. Ожерелье было спрятано внутри.</p>
  <p id="blzj">Он достал из внутреннего кармана поблёскивающую радужными искрами ленту и положил её на стол.</p>
  <p id="L3XE">– Я навестил своего п-приятеля на обратном пути из сторожки.</p>
  <p id="4gFU">В тени чайника, куда не достигал свет лампы, колье не производило особенного впечатления. Камни не играли, не переливались и были похожи на кусочки огранённого стекла.</p>
  <p id="iUdh">– Скажите им, что вы т-только что обнаружили это в траве, около Чугунной Беседки, – посоветовал Фандорин, пододвигая ожерелье к батлеру. – Вероятно, оно выпало из портфеля, когда лорд Беркли улепётывал через сад. Впрочем, лишних вопросов не будет – все слишком обрадуются находке. Кроме, конечно, к-капитана, который решит, что недостаточно хорошо застегнул ошейник. Однако время позднее. Мисс Палмер, несомненно, очень устала. Да и я бы п-прилёг…</p>
  <p id="E2w3"></p>
  <p id="V25T">Наутро, когда мисс Палмер и её квартирант завтракали (несколько позже обычного), дворецкий явился с официальным визитом: в парадной ливрее, двууголке и белых перчатках.</p>
  <p id="TlN9">– Всё произошло в точности, как вы предвещали, сэр. А громче всех ликовал достопочтенный Тобиас Линн. Меня – совершенно незаслуженно – назвали спасителем фамильной чести и вручили чек на тысячу фунтов, который я и передаю той… то есть тому… – Здесь мистер Парслей немного сбился. – В общем, тем, кому он по праву принадлежит. Чек на предъявителя.</p>
  <p id="0eI4">Он с поклоном положил на стол узкую полоску бумаги с водяными знаками.</p>
  <p id="9f2Y">– Награда вне всякого сомнения принадлежит мисс Палмер, – нахмурился Эраст Петрович. – Загадку разгадала она, я же был всего лишь исполнителем.</p>
  <p id="pyCd">Тут обнаружилось, что почтенная дама превосходно умеет сердиться.</p>
  <p id="0jlQ">– Какие глупости! – покраснев, вскричала она. – Это вы сумели разговорить мисс Флейм. И про склеп догадались сами. А уж что касается ожерелья, то оно оказалось у вас в руках ещё до того, как я сформулировала версию! Если же вы хотите обидеть меня благотворительностью, то знайте: я всю жизнь прожила, полагаясь только на себя, и никогда о том не пожалела!</p>
  <p id="mtL9">Оппоненты в упор глядели друг на друга, и видно было, что ни одна из сторон не уступит.</p>
  <p id="PSyZ">– Иногда умные люди бывают хуже простаков, – вздохнул мистер Парслей, – и тогда без простака им не обойтись. Возьму эту роль на себя. Поделите вы эти деньги пополам, да и дело с концом. Пятисот фунтов вам, мисс Палмер, с лихвой хватит, чтобы купить домик на берегу моря. Да и вы, сэр, так уж не чинитесь – деньги вы заработали честно.</p>
  <p id="AqtD">– «Иногда умные люди хуже простаков, и без простака им не обойтись»? – удивлённо повторила мисс Палмер. – Какая чудесная банальность! Я её запомню.</p>
  <p id="5ywf">Удивился и Фандорин, но по иной причине.</p>
  <p id="6FGs">Пятьсот фунтов стерлингов? На государственной службе он за целый год получал жалованья немногим больше. Немалые деньги, а достались безо всякого труда. Так, выходит, дедукцией можно зарабатывать на жизнь?</p>
  <p id="c3TV"></p>
  <p id="hAza"><strong>Долина мечты</strong></p>
  <p id="QMgR"></p>
  <p id="oTqV">Приятно быть звездой</p>
  <p id="I1FU"><br />Наставник, преподававший Фандорину науку жизни, говорил: «Человек рождается на свет слепым и не прозревает до самой смерти. Но есть три Поводыря: Дух, Разум и Тело. Они будут дёргать тебя за рукава, тянуть всяк в свою сторону. Ошибётся тот, кто сочтёт одного из Поводырей главным. Знай, когда и кого слушаться. Только это убережёт тебя от заблуждений и не даст сбиться с Пути».</p>
  <p id="I9sn">С Духом и Разумом Эраст Петрович, бывало, путался, отчего иногда спотыкался о камни Пути и набивал себе шишки. Зато превосходно усвоил, в каких ситуациях нужно беспрекословно повиноваться Телу, и здесь уж никаких сомнений не допускал. Иначе его Путь давно бы уже оборвался.</p>
  <p id="Ekz6">Вот и теперь, когда Дух и Разум вдруг умолкли, а Тело громко крикнуло: «Берегись!», Фандорин немедленно, безо всяких колебаний повиновался – не оборачиваясь, прыгнул в сторону. Тем более, рядом не было ни души, никто не подумал бы, что солидного вида джентльмен внезапно сошёл с ума…</p>
  <p id="d0UZ">Итак.</p>
  <p id="2kdY">Прямо из пинкертоновского агентства Эраст Петрович отбил Масе телеграмму («НОЧНЫМ СЮДА ТЧК ДВА КОСТЮМА ТЧК БЕЛЫЙ ЗПТ ЧЁРНЫЙ») и отправился на прогулку по вечернему Нью-Йорку.</p>
  <p id="EF1n">Шёл, куда глаза глядят, постукивал тросточкой, думал о двигателе внутреннего сгорания.</p>
  <p id="m7uU">Соседние с Бродвеем улицы ещё худо-бедно освещались газом, потом пошли переулки вовсе тёмные, и Фандорин достал электрический фонарик. Качаешь пружину – горит лампочка. И светло, и для кисти тренировка.</p>
  <p id="imrF">Когда пахнуло морем, Эраст Петрович понял, что находится где-то вблизи Гудзона. Осмотрелся вокруг – увидел вдали приземистый силуэт Батареи. Оказывается, ноги вынесли его к Манхеттенской стрелке.</p>
  <p id="GvXl">Мимо складов, мимо портовых кранов он дошёл до самой воды и остановился у парапета.</p>
  <p id="cPWm">Солнце уже зашло, но в небе ещё оставалось некое послевкусие заката. Вдали на острове Бедлоуз шахматной фигуркой торчала Статуя Свободы. На одном из зубцов её короны вспыхнул прощальный блик вечерней зари.</p>
  <p id="PqnH">Это очень красиво, искорка на короне делает пейзаж совершенным, сказал Разум. А без статуи было бы ещё красивей, возразил Дух.</p>
  <p id="8Tav">Но в этот миг Эраст Петрович ощутил (угловым зрением? слухом? нервными окончаниями? – Бог весть) микроскопическое движение за спиной, и Дух с Разумом сразу онемели, а Тело заставило Фандорина резко качнуться вбок.</p>
  <p id="4UPJ">У самого уха хищно шикнуло, через долю секунды грянул выстрел. Выполняя одновременно три действия (приседая, разворачиваясь на каблуке и выдёргивая из-под фалды револьвер), Эраст Петрович едва-едва перехитрил вторую пулю – с головы в воду слетел простреленный цилиндр, между прочим, заказной, с Джермин-стрит, в Америке такого не достать. Зато теперь удалось разглядеть, откуда стреляют. Огненная точка вспыхнула у стены неосвещённого пакгауза. Судя по звуку, револьвер большого калибра, и стрелок отменный – бил с изрядного расстояния, а как точно. Нельзя было позволить ему выстрелить в третий раз: на фоне не совсем ещё тёмного неба силуэт Фандорина являлся слишком хорошей мишенью. Поэтому Эраст Петрович вскинул руку с «герсталем» и высадил наудачу все семь пуль. Для короткоствольного револьвера, весь смысл которого в скорострельности, дистанция была чрезмерной, но третьего выстрела из темноты не последовало.</p>
  <p id="oWXz">Когда прошёл звон в ушах, Фандорин (он лежал, распластавшись на земле) напряг слух и понял, что у пакгауза уже никого нет. Осторожно поднялся, заряжая барабан. Рывком добежал до места, откуда стреляли. Так и есть – пусто.</p>
  <p id="u6NT">Человек, пытавшийся его убить, скрылся в проходе между складскими корпусами. Гоняться за ним было бессмысленно, да и рискованно.</p>
  <p id="9Mj5">Отложив дедукцию на потом, Эраст Петрович принялся изучать кучность герсталевского огня. Луч фонаря нашёл в деревянной стене шесть свинцовых кругляшков – все в пределах одного метра, не так уж плохо. А где седьмой?</p>
  <p id="Fp4o">Долго искал и в конце концов нашёл. Пуля валялась на земле.</p>
  <p id="2GYo">Поднял, рассмотрел.</p>
  <p id="tvnN">Наконечник сплющен, как от удара о металл. Странно. В стене ни болта, ни гвоздя.</p>
  <p id="U5ed">Что это поблёскивает?</p>
  <p id="LBkm">Подкачав фонарик, чтоб не гас, сыщик зажал его подбородком, достал из кармана лупу и навёл на исследуемый предмет.</p>
  <p id="dPmv">Было неудобно и темновато, но всё же удалось разглядеть, что в мелких царапинках на пуле поблёскивают микроскопические жёлтые частицы. Позолота?</p>
  <p id="9WBC">Спрятав находку в карманчик на кобуре, Эраст Петрович отправился искать обронённую трость, а Разум уже нетерпеливо отпихнул Тело в сторону, выстраивал версии.</p>
  <p id="65un">Первая была самая скучная.</p>
  <p id="PjY1">Тривиальная попытка ограбления. В этом городе много людей, которым чужая жизнь не дороже копейки, то есть цента. Увидел франта, забредшего в глухое место. Чтоб не рисковать, решил пристрелить с безопасного расстояния, а после снять с трупа все ценное. Эта версия была Эрастом Петровичем рассмотрена и отброшена – не как маловероятная, а как абсолютно бесперспективная. Случайности исчислению не поддаются, во всяком случае в криминалистике.</p>
  <p id="mKkB">Второй вариант: нападение может быть как-то связано с заказом, только что полученным от Пинкертона. Однако, поразмыслив, Фандорин отказался и от этой версии. Дело в том, что никакого задания он, собственно, ещё не получил. Непонятно, чего хочет заказчик, и может быть, за это дело вообще нет смысла браться. Так и было сказано мистеру Пинкертону.</p>
  <p id="AjZV">Нет, не складывается.</p>
  <p id="0LD8">Значит, оставалось третье: месть доктора Линда, таинственного главаря могущественной организации, о которой блюстителям закона пока мало что известно.</p>
  <p id="eVec">Месяц назад Эраст Петрович сорвал ограбление банка «Истерн Юнайтед». Сам он счёл операцию неудачной, потому что возникла перестрелка и люди, которых следовало арестовать, погибли, а главный злодей ушёл. Но доктор Линд, не привыкший к поражениям, похоже, затаил злобу. Тут ещё и газетам спасибо. Раструбили на всю страну про то, как доблестный Mister Fandorin (иногда писали Fandorine или даже Fundoreen) в одиночку посрамил короля преступного мира. Из скромного вольнослушателя механико-инженерного факультета, время от времени подрабатывавшего частными расследованиями, Эраст Петрович вдруг превратился во всеамериканскую знаменитость или, как это называлось на туземном жаргоне, «звезду».</p>
  <p id="jmZd">Роз тут было мало, в основном тернии.</p>
  <p id="teuQ">В лабораторию на Ньюбери-стрит повадились ходить собиратели автографов, только мешали работать. Это раз.</p>
  <p id="chqW">Репортёры бостонской прессы подстерегали у двери и слепили магниевыми вспышками. Это два.</p>
  <p id="3czt">Хозяйка немедленно подняла квартирную плату. Это три.</p>
  <p id="ODYI">У окна, расплющив носы о стекло, постоянно торчало две-три мальчишечьи физиономии. Это четыре.</p>
  <p id="784e">Ну и пять: неделю назад, когда Фандорин испытывал новый «Бенц-Вело», только что доставленный с Мангеймского завода, на крутом склоне вдруг отказали тормоза. Жив остался по счастливой случайности – еле-еле успел выскочить, а чудо германской техники рухнуло в реку. Когда достали, оказалось, что перерезан тормозной трос. Первый привет от доктора Линда. Было ясно, что второго долго ждать не придётся. Вот он, похоже, и грянул – вспышками выстрелов из темноты.</p>
  <p id="oKyl">Пинкертоновский заказ в таких обстоятельствах был, пожалуй, некстати. Следовало всерьёз заняться доктором – всё равно в покое не оставит, так лучше уж самому перейти к активным действиям.</p>
  <p id="TNZ3">Но чек-то взят, и на немаленькую сумму. Здесь, в Соединённых Штатах, слава моментально сказывается на гонорарах. По меньшей мере, нужно наведаться к заказчику и выслушать его. Ничего кроме этого Эраст Петрович пока не обещал.</p>
  <p id="OZ0Z">С «Национальным детективным агентством» он сотрудничал неоднократно, но никогда ещё его не вызывали из Бостона срочной телеграммой к самому Роберту Пинкертону, главе нью-йоркского отделения корпорации. Его отец, великий Алан Пинкертон, прожил жизнь, полную опасностей и приключений: гонялся за шпионами, убийцами и разбойниками, спас президента Линкольна; построил и довёл до совершенства сыскную империю, какой на свете ещё не бывало. Главным же достоинством этого хранителя чужих тайн было умение защищать интересы своих клиентов. Его смерть, десять лет назад, была символична: Алан споткнулся на улице, упал и прикусил себе язык – да так жестоко, что началась гангрена. Самая подходящая смерть для человека, который как никто умел хранить язык за зубами.</p>
  <p id="aTfu">Дело наследовали два сына: Уильям возглавил Западный филиал, расквартированный в Чикаго; Роберт стал директором Восточного, нью-йоркского. На братьев работали 2000 штатных агентов и несколько тысяч «резервистов», разбросанных не только по всем штатам, но и по ключевым городам планеты.</p>
  <p id="C7vn">Когда Фандорин явился в штаб-квартиру Агентства, солидное пятиэтажное здание на Бродвее, его сразу провели к большому человеку.</p>
  <p id="M8Hx">Роберт Пинкертон, усатый мужчина с тяжёлым, спокойным взглядом, поднялся навстречу посетителю – немалый знак почтения. Крепко пожал руку, каменное лицо даже попыталось (хоть и не очень успешно) изобразить улыбку, что уж вовсе было неслыханно.</p>
  <p id="TSTK">Кажется, мои акции сильно повысились, подумал Эраст Петрович, садясь в кресло для почётных гостей и принимая сигару. Со стены, заключённое в золотую раму, на него пялилось Недреманное Око, пинкертоновская эмблема; под нею девиз: «Мы никогда не спим».</p>
  <p id="MKzC">Глаза у директора и впрямь были красные, опухшие. Несварение желудка, бессонница, муки совести, семейное неблагополучие плюс больные лёгкие, по привычке произвёл физиогномический диагноз Фандорин, прежде видевший большого человека лишь на расстоянии.</p>
  <p id="NPqU">Предположение относительно причины срочного вызова было только одно: какие-нибудь новые козни доктора Линда.</p>
  <p id="C0vy">Но Пинкертон заговорил о другом:</p>
  <p id="51uU">– Мистер Фэндорин, я знаю, что начальник дивизиона по работе с особо важными клиентами уже предлагал вам постоянную работу, но вы отказались.</p>
  <p id="8Skd">Эраст Петрович учтиво ответил:</p>
  <p id="sznF">– Когда-то я служил в большой… организации, – не сразу подобрал он уместное слово. – Но теперь т-твёрдо знаю, что мне больше подходит жизнь «вольного копья». К тому же главная сфера моих интересов – не криминалистика, а инженерная механика.</p>
  <p id="KaKl">Директор заглянул в лежащую перед ним бумажку.</p>
  <p id="Ahg6">– Мне подготовили справку. Вы были бригадным генералом русской полиции и получали годовое жалование, которое, в долларах выглядит вот так.</p>
  <p id="Tgu4">Он написал на бумаге цифру с тремя нулями и показал собеседнику. Сведения у мистера Пинкертона были точные.</p>
  <p id="ub0T">– Во-первых, я предлагаю вам вот столько. – Карандаш пририсовал справа ещё один нолик. – А во-вторых, место человека, который не сумел вовремя нанять вас. То есть вы станете начальником одного из ведущих дивизионов – считайте, что дивизионным генералом.</p>
  <p id="MyrA">– Благодарю за лестное предложение, но нет, – поклонился Фандорин. – Свобода дороже.</p>
  <p id="aOaI">Времени на уговоры Пинкертон тратить не стал – испытующе посмотрел на гостя, вздохнул и пододвинул к себе другой листок, с вензелем в виде лучистой пятиконечной звезды.</p>
  <p id="vqrQ">– Жаль. Тогда просто передаю вам это письмо. Поступайте, как сочтёте нужным.</p>
  <p id="nzJN">С явным сожалением директор протянул листок.</p>
  <p id="2VJe">Письмо было очень коротким. Эраст Петрович пробежал взглядом по строчкам, чуть задержавшись на размашистой подписи, и вопросительно посмотрел на хозяина кабинета.</p>
  <p id="LIm1">– Тут написано «по одному деликатному и загадочному делу». Что имеется в виду?</p>
  <p id="fthb">– Понятия не имею. Но в конверте билет в купе первого класса и чек на ваше имя. – Мистер Пинкертон передал ещё две бумажки. – По-моему, недурная сумма за то, чтоб с комфортом прокатиться до Шайенна и просто выслушать этого джентльмена. Скажу лишь, что полковник Морис Стар – один из богатейших горнопромышленников Запада. Вознаграждение можете запросить любое. Лю-бо-е. Понимаете?</p>
  <p id="rXa4">– Почему он п-попросил разыскать именно меня, а не обратился к вашему агентству?</p>
  <p id="JKJk">– Очень хотел бы это знать, – кисло молвил директор. – Газетная шумиха – дело хорошее, но про вас пишут всего месяц, а мы тратим кучу денег на рекламу уже в течение сорока лет.</p>
  <p id="JCQD">Вдруг в глазах Пинкертона мелькнула некая искорка.</p>
  <p id="H9Yi">– Мистер Фэндорин, мне известны ваши незаурядные способности, но, скажите, бывали ли вы когда-нибудь на нашем Великом Западе? Там всё иначе, чем здесь. Городскому человеку без помощи местного специалиста не обойтись. В тех краях тоже есть наши представители, отлично знающие Запад. Они охотно помогли бы вам…</p>
  <p id="PWzg">– Сэр, мне доводилось вести расследования и на западе, и на востоке, и во всех прочих частях света, – уверил собеседника Эраст Петрович.</p>
  <p id="fHWW">– Тем не менее вот вам рекомендательное письмо. Если понадобится помощь или консультация специалиста, милости прошу обращаться в любое из наших отделений. Как моего хорошего знакомого вас обслужат по льготному тарифу.</p>
  <p id="eHgg">Со второй попытки улыбка у мистера Пинкертона более или менее получилась, и посетителя он проводил до самой двери.</p>
  <p id="jeQp">Приятно всё-таки быть звездой.</p>
  <p id="kH27"></p>
  <p id="jP74">Белый костюм</p>
  <p id="TsvW"><br />До прибытия на Шайеннский вокзал Фандорин готов был бы побиться об заклад, что среди сухопутного транспорта нет и не может быть более роскошного средства передвижения, чем пулмановский вагон. Внимательная и неназойливая прислуга; мягчайшие кресла, на ночь превращающиеся в постели; собственный санитарный отсек; курительная комната; наконец, очень недурной ресторан. Даже в России, стране больших железнодорожных дистанций, он не встречал подобного комфорта.</p>
  <p id="j1IR">Однако в Шайенне, столице недавно созданного штата Вайоминг, представление о том, что такое истинная роскошь на колёсах, пришлось переменить.</p>
  <p id="To76">Полковник Стар, чья подпись значилась на письме и чеке, встретить детектива не смог, задержанный неотложными делами, однако прислал своего личного стюарда с всевозможными извинениями и просьбой пересесть на местный поезд, который доставит мистера Фэндорина и его помощника в Круктаун, главный город графства Крук, – именно там находилась центральная контора магната.</p>
  <p id="k6UL">Перейдя на другой путь, Эраст Петрович ожидал увидеть нечто вроде пригородного поезда с маломощным паровозиком и парой-тройкой дощатых вагонов. Собственно, именно таким поезд Шайенн – Круктаун и оказался. За одним исключением: перед почтовым и пассажирским вагонами (действительно, весьма неказистыми), сразу за локомотивом было прицеплено нечто невообразимое – лакированный, сверкающий хромом шедевр железнодорожного зодчества, настоящий передвижной особняк. Парчовые портьерки на окнах, хрустальные фонарики, на ступеньках – пушистый ковёр, а вдоль всей стенки, под сверкающей золотой звездой золотые же буквы: Maurice Star of Crooktown[11].</p>
  <p id="2dZc">Это чудо, вкупе со стюардом, было предоставлено в полное и безраздельное распоряжение именитого гостя.</p>
  <p id="HdFK">– Господин, давайте возьмёмся за это дело, – сказал Маса, неся один, самый лёгкий чемодан (двумя прочими завладел услужливый стюард). – Сразу видно, что заказчик – очень почтенный и учтивый человек.</p>
  <p id="0iE7">Войдя внутрь, японец чемоданчик выронил, выпучил глаза и пробормотал по-русски:</p>
  <p id="YT6g">– Мамотьки мои…</p>
  <p id="DKxq">Да и Эраст Петрович, правду сказать, опешил.</p>
  <p id="SQHB">В диванной (так назывался первый салон) стены были сплошь зеркальные, диваны – тиснёного бархата, а пол – инкрустированного паркета. Далее располагалась столовая, где уже был сервирован стол, слепивший глаза блеском полированного серебра. По стенам висели картины малых голландцев – как сразу определил опытным глазом Фандорин, подлинные.</p>
  <p id="vEw2">– Когда прикажете подавать ленч, сэр? – осведомился стюард.</p>
  <p id="nZ5a">– Рейта, рейта![12] – сладострастно простонал Маса, успевший заглянуть в следующее помещение. – Господин, вы будете принимать ванну?</p>
  <p id="GqQZ">Посередине просторной комнаты возвышалась бронзовая чаша, опирающаяся на мраморный постамент четырьмя львиными лапами. Судя по пару, вода была горячая, налитая совсем недавно.</p>
  <p id="i4L2">Эраст Петрович только головой покачал.</p>
  <p id="HOUU">– Нет, я, п-пожалуй, полистаю газеты.</p>
  <p id="JH0D">Как он заметил, на столике в диванной была приготовлена свежая пресса.</p>
  <p id="wqR2">– Ну, тогда я.</p>
  <p id="zceo">Маса немедленно начал раздеваться. Фандорин же подошёл к окну и стал смотреть на пассажиров, садящихся в соседний вагон.</p>
  <p id="352j">Люди как люди, ничего особенного. Что пялятся на окна и на франта в белоснежном костюме, это естественно. Удивили Эраста Петровича только два обстоятельства: среди путешествующих было весьма мало женщин, а почти у каждого мужчины при себе имелось оружие – как минимум револьвер в кобуре, а то и ружьё. Странно. В газетах писали, что стычек с краснокожими в этих краях больше нет. Шайенны, сиу, свирепые шошоны давным-давно зарыли топор войны и мирно сидят в своих резервациях.</p>
  <p id="5MBy">Звякнул колокол. Паровоз нетерпеливо загудел.</p>
  <p id="tqlE">Всё, поехали.</p>
  <p id="ooyN">Глядя на жёлто-зелёную степь, которую американцы называют «прерией», Эраст Петрович размышлял не про полковника Стара и его «загадочное дело», а про технический прогресс.</p>
  <p id="utLS">Ещё какие-нибудь четверть века назад переселенцы, двигающиеся в сторону Тихоокеанского побережья, пылили по этим тысячемильным просторам на телегах, терпя немыслимые лишения и рискуя потерять скальп. И вот опасное путешествие от океана до океана, занимавшее месяцы, сжалось до каких-то пяти суток, которые к тому же можно провести со всем комфортом, читая книгу или раздумывая о вечности. Главный смысл прогресса не в удобствах и даже не в безопасности. Развитие цивилизации даёт человеку возможность сконцентрировать духовную энергию не на унизительных тяготах бытия, а на его глубинной сути.</p>
  <p id="psAn">Трасса шла через плавные холмы, сплошь покрытые травой, и казалось, что поезд покачивает на неспешных волнах океана. Потом, на самом горизонте, степь вздыбилась зелёными морщинами гор, будто навстречу двигалось гигантское цунами. Где-то там, у подножия, и располагался Круктаун.</p>
  <p id="E7hy">Перед тем как усесться за чтение прессы, Эраст Петрович заглянул в ванную комнату – посмотреть, как дела у Масы.</p>
  <p id="h17Z">У Масы всё было прекрасно. Через поднятые окна задувал свежий ветерок, стюард подливал ароматный чай, а японец блаженствовал, развалившись в ванне, и орал свою любимую песню про пьяницу-самурая из клана Курода.</p>
  <p id="IkMy">В диванной Фандорин на минутку задержался перед зеркалом. Решительно, белый костюм стоил своих денег. У мистера Ланцетти, портного с Кембридж-стрит, было большое будущее.</p>
  <p id="R8X6"></p>
  <p id="iW1H">На первой странице «Нью-Йорк таймc» писали об ужасном пожаре в штате Миннесота. В этой стране всё было гигантское, превосходящее воображение. Эраст Петрович попытался представить себе огненный смерч в 4 мили высотой и 20 миль шириной, несущийся вперёд со скоростью ветра. Пять городов выгорели дотла. В местечке Хинкли погибли все, кто не догадался забраться в колодец или в реку. Доблестный машинист, рискуя сгореть заживо, въехал на поезде в пылающий Сканк-Лейк и вывез прямо из пекла 300 человек.</p>
  <p id="7nrb">На странице иностранной хроники много писали о России – как обычно, неприятное.</p>
  <p id="5jn5">В польских губерниях бушует эпидемия холеры.</p>
  <p id="jHfm">Император умирает в Ливадии, больше месяца не протянет. Ему наследует «кронпринц» Николай, про которого все говорят, что он слишком молод и неопытен. Царь обещал, что к тридцати годам обучит сына, как быть государем, так что Николай – недоучка, ему только двадцать шесть.</p>
  <p id="qY7T">Русский анархист Унгерн-Штернберг, которого разыскивает полиция нескольких европейских стран за динамитные взрывы в людных местах, на самом деле не революционер, а провокатор и агент русской тайной полиции. Его цель – вызвать на континенте антиреволюционную истерию, чтобы державы выдавали российской прокуратуре эмигрантов по упрощённой процедуре.</p>
  <p id="HUjI">А больше всего расстроила новость с Дальнего Востока. Россия решила вмешаться в японо-китайский конфликт и высылает в Порт-Артур два броненосца, чтобы не пустить в этот стратегически важный пункт воинов микадо. Ах, наломают дров петербургские умники! Они плохо понимают, во что ввязываются…</p>
  <p id="7DAb">Раздался громкий звук, будто лопнула банка или бутылка.</p>
  <p id="SxHe">На газету, на колени Фандорину посыпалась стеклянная крошка.</p>
  <p id="abMZ">Грохот, треск, истошный вопль паровозного гудка – и все это одновременно.</p>
  <p id="WTeI">Эраст Петрович поднял глаза и увидел в окне, прямо посерёдке, дырку, от которой лучиками расходились трещины.</p>
  <p id="Hdgi">Рядом немедленно появилась вторая, третья, и стекло со звоном вылетело из рамы на пол.</p>
  <p id="UnoG">Выстрелов было не слышно – все звуки заглушал рёв паровоза.</p>
  <p id="4po6">Вскочив, Фандорин метнулся к окну.</p>
  <p id="rkA4">Увидел, что параллельно ходу поезда скачут какие-то всадники в шляпах, с чёрными лицами, и стреляют по вагону из ружей.</p>
  <p id="ZFC0">По щеке словно мазнуло огненным пальцем – пуля пролетела в каком-нибудь полудюйме, и Эраст Петрович бросился на ковёр.</p>
  <p id="teXS">В голове стремительно проносились обрывки мыслей.</p>
  <p id="RGor">Что за чертовщина! Кто это такие? Что им надо? Если индейцы, то почему в шляпах? И потом, индейцы краснокожие, а у всадников лица чёрные! Негры, что ли?</p>
  <p id="QH1W">Он перекатился по полу к соседнему окну, ещё целому, выглянул.</p>
  <p id="ukHN">Никакие это не негры. Просто нижняя половина лиц закрыта чёрными платками.</p>
  <p id="jgmP">Железнодорожные налётчики, вот кто это. Про них часто пишут в газетах. Останавливают состав, грабят пассажиров, подрывают динамитом почтовый вагон и потом уходят в прерию – ищи ветра в поле.</p>
  <p id="b1HR">Конные – их было не меньше дюжины – уже поровнялись с вагоном. Они скакали быстрее поезда, а треклятый паровоз некстати начал сбавлять ход.</p>
  <p id="XHow">Впереди, обогнав остальных, нёсся человек на рослом белом коне. Увидев в окне пассажира, разбойник выстрелил из винтовки – Фандорин еле успел отшатнуться.</p>
  <p id="2K1y">Пули крушили всё вокруг: звонко разлетались зеркала, на столике лопнула китайская ваза, жалобно пискнула диванная пружина.</p>
  <p id="b6nK">Двигаясь то перебежками, то ползком, Эраст Петрович переместился в столовую. Там неистовствовала какая-то вакханалия разрушения. Прямо у ног бухнулась сбитая с гвоздя картина. Стол был засыпан осколками посуды, из простреленного чайника, фыркая паром, вытекала вода.</p>
  <p id="QNmy">Ещё бросок, и Фандорин оказался в ванной, откуда неслись странные звуки, несколько похожие на колокольный благовест: беннь! беннь!</p>
  <p id="UR8S">На полу, раскинув руки, лежал недвижный стюард. Его крахмальная манишка алела россыпью кровавых пятен.</p>
  <p id="Eauj">Японца видно не было.</p>
  <p id="xIov">– Маса! – отчаянно закричал Фандорин. – Ты жив?</p>
  <p id="2gaw">– Я здесь, господин.</p>
  <p id="eNRT">Из-за бортика ванны высунулась стриженная ёжиком голова и тут же снова спряталась, потому что о бронзу ударила очередная пуля: беннь!</p>
  <p id="bCdR">– Куда ты засунул саквояж? Там мой револьвер!</p>
  <p id="TV20">Но что проку от «герсталя» в подобном положении? Далековато для прицельной стрельбы, да и разве прицелишься, когда так трясёт?</p>
  <p id="mPzK">А поезд, вместо того чтоб подбавить пара и оторваться от преследователей, ехал все медленней.</p>
  <p id="f2bz">Передний всадник угрожающе помахал машинисту кулаком, в ответ паровоз пугливо скрежетнул тормозами.</p>
  <p id="Tp0s">– Так дело не пойдёт, – пробормотал Фандорин, морщась при визге пули, отрикошетившей от ванной. – Маса, добудь настоящее оружие! В пассажирском есть винтовки.</p>
  <p id="Sl4e">Японец легко выпрыгнул из бронзовой купели, обрызгав господина водой, и зашлёпал через столовую, круглый и упругий, как мяч.</p>
  <p id="bAFy">Фандорин же кинулся в противоположном направлении, к паровозу.</p>
  <p id="oDoP">На выходе из вагона в шею Эрасту Петровичу впилась щепка красного дерева, отлетевшая от продырявленной двери. Выдернув занозу и с досадой потрогав запачканный кровью воротничок, Фандорин прикинул расстояние до кабины машиниста.</p>
  <p id="gSxu">Нужно было преодолеть засыпанный углём тендер – всего-то десяток ярдов. Но в костюме Ланцетти по углю!</p>
  <p id="iF2w">Конец колебаниям положила очередная пуля, вдребезги расколотившая фонарь над головой у щёголя. Всадник на белом коне палил в него из «винчестера», несясь быстрой рысью прямо под насыпью.</p>
  <p id="DgFs">Эраст Петрович рыбкой нырнул в угольную крошку. Железные борта тендера служили отличным укрытием.</p>
  <p id="8gsS">Ушибаясь локтями и коленями о куски антрацита, Фандорин в полминуты добрался до кабины и, чертыхаясь, с грохотом спрыгнул на чугунный пол за спиной у машиниста и кочегара.</p>
  <p id="rNIV">Те завопили от ужаса и дружно вскинули руки.</p>
  <p id="DNvu">– Не стреляйте! – срывающимся голосом крикнул чумазый кочегар. – Мы тормозим, но это не так быстро!</p>
  <p id="OanK">– Я тебе заторможу! – рявкнул Эраст Петрович, сам похожий на кочегара. – А ну пару!</p>
  <p id="bzFh">Он увидел на боку у машиниста кобуру и вырвал из неё револьвер – слава Богу, длинноствольный.</p>
  <p id="AHbD">Кочегар, как заведённый, принялся кидать в топку уголь, машинист всем телом навалился на рычаг, и поезд, словно споткнувшийся, но удержавшийся на ногах конь, рванулся вперёд.</p>
  <p id="RFiX">Высунувшись наружу, Фандорин стал целиться в ближайшего разбойника. Тот пригнулся, спрятавшись за шею коня. Выстрел – мимо. Ещё один – опять неудачно. Проклятая тряска!</p>
  <p id="yHIh">Эраст Петрович взялся за рукоятку обеими руками.</p>
  <p id="xDmT"></p>
  <p id="SVDm">Рванув дверь и оказавшись внутри, Маса увидел, что все лежат на полу, прикрыв головы руками. Отстреливаться никто даже не пытается. Очевидно, поэтому и бандиты сюда не стреляли – во всяком случае, все стекла были целы.</p>
  <p id="6PMF">Зато орали в вагоне так, будто их всех уже изрешетили и собираются добивать.</p>
  <p id="3ckm">Язык американцев Маса знал не очень хорошо – люди этой страны разговаривали так, будто рот у них вечно набит бататовой кашей, однако слова «Black Scarfs! Black Scarfs![13]» разобрал, их повторяли на все лады.</p>
  <p id="0m19">Понятно. Это про разбойников, которые замотали свои лица.</p>
  <p id="naqQ">А одна женщина (старая и некрасивая), обернувшись на голого Масу, ещё закричала: «Injuns!»</p>
  <p id="y6K3">Вот дура, не может отличить индейца от японца. Но фандоринскому камердинеру сейчас было не до глупостей.</p>
  <p id="BsG1">Он увидел в руке у залезшего под лавку пассажира «винчестер» и потянул оружие к себе.</p>
  <p id="ovFa">– Прошу извинить. Очень надо.</p>
  <p id="A9Pc">Упрямец вцепился, и ни в какую.</p>
  <p id="AmR8">– Don&#x27;t! Please! They&#x27;ll kill us all!</p>
  <p id="bJWk">Лицо белое, губы трясутся. Пришлось его два раза стукнуть, лишь тогда отдал.</p>
  <p id="3ari">Второе ружьё (хороший «ремингтон» солидного калибра) обнаружилось на багажной полке, там же патронташ.</p>
  <p id="eUl6">Вооружившись, Маса выскочил из вагона на сцепную площадку и выпалил разом с обеих рук. Это было ошибкой. Во-первых, ни в кого не попал, во-вторых, отдачей чуть не скинуло под насыпь.</p>
  <p id="Znuq">Тогда отложил тяжёлый «ремингтон», заставил себя не думать о визжащих вокруг пулях и приложился к «винчестеру». Главное было слиться с вагоном в одно целое, почувствовать себя частью поезда.</p>
  <p id="89PG">Повёл ствол за всадником, как на утиной охоте. Мягко нажал спуск.</p>
  <p id="lrej">Очень хороший выстрел – лошадь поскакала дальше, а человек в чёрном платке покатился в траву.</p>
  <p id="hPuq">Интересно было опробовать и «ремингтон».</p>
  <p id="8Vgh">Поезд дёрнулся, поехал быстрее. Всадники сначала будто застыли на месте, потом стали понемногу отставать. Целиться было удобно.</p>
  <p id="EHC4">Ба-бах!</p>
  <p id="u50s">Ну и отдача! Зато бандит грохнулся вместе с конём. Хорошо стрелять из 50-го калибра.</p>
  <p id="Z3Ot">Японцу приглянулся человек на белом коне. Тут Маса немножко поторопился – только шляпу сбил.</p>
  <p id="6eeZ">А больше пострелять не получилось.</p>
  <p id="KEBp">Обесшляпленный всадник натянул поводья, подняв своего белого на дыбы, закричал что-то, замахал рукой, и все остальные тоже враз повернули лошадей. Разогнавшийся поезд моментально оставил банду позади.</p>
  <p id="Q7z3"></p>
  <p id="rlHE">– Кровавый ад! – передёрнулся кочегар, доставая из кармана бутылку и жадно прикладываясь к горлышку. – Не верю… Отстали!</p>
  <p id="nqJg">Машинист боязливо высунулся, глядя через плечо Фандорина.</p>
  <p id="V3R5">– У вас м-мушка сбита, – вернул ему «кольт» Эраст Петрович, недовольный тем, что промазал. – Кто были эти люди?</p>
  <p id="wlHz">– Банда «Чёрные Платки». В прошлом месяце они ограбили курьерский поезд «Юнайтед Трансконтинентал». Убили почтальона и взяли мешок с серебряной монетой. Про них рассказывают, что они никогда не открывают лиц. Даже друг перед другом.</p>
  <p id="stu1">В голосе железнодорожника звучали страх и восхищение.</p>
  <p id="q0AM">– Если это правда, то, наверное, они совсем м-молоды. Интересничают. – Фандорин пожал плечами. – Всё время быть в платке, должно быть, очень утомительно.</p>
  <p id="maTZ">– Ну и что, если молоды? Билли Кид прожил всего двадцать лет, а успел угрохать двадцать человек. Великий Джесси Джеймс устроил первое побоище, когда ему едва сравнялось семнадцать. – Машинист взял у кочегара бутылку, тоже отпил. – Фуу, ну и гадость ты пьёшь! Молодые бандиты, они самые опасные. У них мозгов нет. Смерть им нипочём. Что чужая, что своя.</p>
  <p id="kiUa">– Не в том дело, босс, – возразил кочегар. – Это всё из-за истории с фотографией. Великие грабители Сандэнс Кид и Батч Кассиди с товарищами сделали в ателье снимок на память, а теперь по этой карточке их ищут все шерифы и «пинки» штата Вайоминг. Урок для бизнесмена с большой дороги: не показывай рожу – целее будешь.</p>
  <p id="FUdu">Дорога сделала крутой поворот, огибая холм, и стал виден весь недлинный состав. С площадки между салон-вагоном и пассажирским высунулся голый Маса, помахал рукой.</p>
  <p id="Iq1B">– П-поразительно, – пробормотал Эраст Петрович.</p>
  <p id="xVn6">– Что живы остались? Это уж точно. Нате-ка, сэр, хлебните.</p>
  <p id="4awf">Кочегар совал свою бутылку. Обижать человека не хотелось, хоть из горлышка несло самой незамысловатой сивухой.</p>
  <p id="b8l5">Фандорин сделал вид, что отпивает, а сам не сводил глаз с вагонов.</p>
  <p id="iMyR">Пассажирский и почтовый были совершенно целы, ни единого пулевого отверстия. Зато чудо-вагон походил на золочёное ситечко для заварки – весь в дырках.</p>
  <p id="q3B9"></p>
  <p id="KTNJ">Полковник Стар</p>
  <p id="l7g7"><br />До Круктауна он так и доехал на паровозе. Возвращаться в расстрелянный вагон, где на полу валялся труп несчастного стюарда, не хотелось. К тому же разговор с паровозной бригадой обогатил Эраста Петровича кое-какими полезными сведениями.</p>
  <p id="7Njc">Так, он узнал, что Круктаун – последний оплот цивилизации. Назван в честь победителя индейцев великого генерала Крука. Железная дорога там кончается, дальше только горы, у подножия которых разбросаны крошечные городки, где нет ни закона, ни порядка, а жители немногим лучше краснокожих дикарей. Нормальные люди без крайней необходимости в те места не заезжают.</p>
  <p id="qK7v">Про потенциального клиента, Мориса Стара, железнодорожники говорили с уважением. Человек огромного богатства, на него работают тысячи людей, и все довольны – хорошо кормит, хорошо платит. Настоящий джентльмен. Если б захотел, стал бы губернатором, но не хочет, потому что всё время в разъездах: в Блэк-Хиллз у него угольные шахты и золотодобыча, в Скалистых горах – серебряные копи.</p>
  <p id="YkSp">За разговором остаток пути пролетел незаметно. Один раз наведался Маса, по-прежнему в чём мать родила – чтоб не испачкать об уголь одежду. Принёс бутылку вина и чудесный окорок, сбоку немножко забрызганный кровью покойного стюарда. Эраст Петрович от такого угощения воздержался, а паровозные ничего, обрезали краешек ножом и с аппетитом поели.</p>
  <p id="lpUE">Наконец впереди появился огромный щит с гордой надписью: «САМАЯ БОЛЬШАЯ СТОЛИЦА ГРАФСТВА В ВАЙОМИНГЕ. 2132 ЖИТЕЛЯ», а дальше уже виднелись дома и станция.</p>
  <p id="yAMm">На платформе стояла густая толпа – очевидно, всё население «самой большой столицы». Поездной почтальон отправил с полустанка телеграмму о банде, и круктаунцы высыпали поглазеть на подвергшийся нападению поезд.</p>
  <p id="EDJd">– Как героев встречают, – приосанился машинист, надел поверх комбинезона сюртук, выпустил из кармана часовую цепочку.</p>
  <p id="kA8e">Кочегару принарядиться было не во что – он просто подкрутил усы и сдвинул набекрень замызганную шляпу.</p>
  <p id="qR3Q">– Сам мистер Стар пожаловал. Пускай полюбуется, как Чёрные Платки ему вагон разукрасили. Да вы на мэра смотрите, а полковник – вон он, в сторонке от всех, видите?</p>
  <p id="M4Ng">Вокруг человека, на которого кочегар тыкал своим чёрным пальцем, действительно, сохранялась почтительная дистанция, которой он, казалось, не замечал.</p>
  <p id="vFcg"></p>
  <p id="ckQO">Высокий, худой, с седой козлиной бородкой, Морис Стар был вылитый «дядя Сэм» с плаката, разве что очки лишние. Скрестив длинные руки, он сосредоточенно разглядывал изуродованный вагон, на Фандорина даже не посмотрел. Оно и понятно. Кому бы пришло в голову, что чумазое чучело, торчащее на ступеньке паровоза, и есть знаменитый бостонский сыщик?</p>
  <p id="BSZB">Зато Маса, сошедший на перрон с важностью царственной особы, успел и умыться, и приодеться. Он был в песочном клетчатом костюме, соломенном канотье, белых гамашах, а в руке нёс трость своего господина.</p>
  <p id="U0J5">Полковник с любезной улыбкой двинулся ему навстречу, да вдруг остановился и поправил очки – не ожидал, что «мистер Фэндорин» окажется азиатом.</p>
  <p id="Jgr1">Эраст Петрович разрешил затруднение клиента, подойдя и представившись.</p>
  <p id="CVFu">– I beg your p-pardon for this attire, – присовокупил он со смущённой улыбкой. – You can see for yourself, that the final leg of my journey was not exactly a picnic[14].</p>
  <p id="Gpfm">Стар обернулся к непрезентабельному Фандорину и вдруг на чистейшем русском языке произнёс:</p>
  <p id="x1gR">– Батюшки-светы! На кого вы похожи! Простите, не знаю, вашего отчества.</p>
  <p id="cicf">– Петрович. Эраст Петрович, – ответил тот после секундного замешательства. – Вы, вероятно, долго жили в России?</p>
  <p id="5ZPT">Полковник засмеялся.</p>
  <p id="JCgM">– Я русский. «Морисом Старом» сделался только в Соединённых Штатах. В этой стране человека не могут звать Mavrikyi Christophorovich Starovozdvizhenskyi. Пока представишься, тебя уже обскакали, а то и пристрелили. Тут рассусоливать времени нет.</p>
  <p id="a0Dk">Он сделал несколько быстрых шагов вперёд, окинул состав острым, моментально всё схватывающим взглядом.</p>
  <p id="Y7w9">– Я вижу, телеграмма не совсем точна. Бандиты напали не столько на поезд, сколько на мой вагон. Наверное, думали, что в нём еду я. Полагаю, выкуп за самого себя обошёлся бы мне в кругленькую сумму… – Маврикий Христофорович Старовоздвиженский покаянно приложил руку к груди. – Виноват. Из-за меня вы чуть не лишились жизни. Я учту нанесённый вам ущерб при расчёте.</p>
  <p id="HXVg">Фандорин собирался сказать, что безвозвратно загубленный костюм стоил 99 долларов, но сейчас это прозвучало бы некстати – из вагона выносили беднягу стюарда. Зеваки придвинулись ближе, жадно разглядывая мертвеца.</p>
  <p id="A1Z6">– Жалко Стэнфорда. – Полковник снял цилиндр. – Трое детей… Я, конечно, позабочусь о них, но отца деньгами не заменишь…</p>
  <p id="RHC2">Однако настроения у этого господина менялись стремительно. Только что чуть слезу не уронил, а в следующую секунду уже с любопытством разглядывал Масу.</p>
  <p id="46kg">– Это, должно быть, ваш помощник? Читал о вас в газетах, сударь. Вы понимаете по-русски?</p>
  <p id="XieZ">Он пожал камердинеру руку. Тот с важным видом приподнял канотье и поклонился.</p>
  <p id="ZuTk">– Ладно, господа. Поспешим. Нас ждёт коляска.</p>
  <p id="3HdD">Было видно, что бывший Маврикий Старовоздвиженский, в самом деле, рассусоливать не привык.</p>
  <p id="3qAL">– Вы хотели нанять именно меня, потому что я тоже русский? – спросил Эраст Петрович, когда они отъехали от станции.</p>
  <p id="OQUR">– Дело не во мне. – Маврикий Христофорович правил открытым экипажем сам, это получалось у него очень ловко. – Я на национальность внимания не обращаю, лишь бы человек хорошо знал своё дело. Но жители Дрим-вэлли – другое дело. К американцам они относятся подозрительно. Поверят только своему брату, природному русаку. Однако про Дрим-вэлли я вам объясню чуть позже. Сейчас мы заедем ко мне. Потолкуем, пока вы будете умываться и переодеваться. Про себя можете не рассказывать. Осведомлён – благодаря газетам. Если позволите, скажу несколько слов о моей скромной персоне. Чтоб вам были понятны мои мотивы.</p>
  <p id="AD5E">Пока ехали, Стар рассказал про себя. Коротко, но ясно. Начал с неожиданного вопроса:</p>
  <p id="ywf2">– Чернышевского читали? Роман «Что делать?»?</p>
  <p id="zNp8">– Да. Ещё в г-гимназии.</p>
  <p id="2LLh">– А я впервые только здесь, в Америке. И поразился – будто про меня написано. Как Лопухов в Америку уехал, помните? А про «разумного эгоиста»? Я для себя эту формулу ещё будучи студентом вывел. Что хорошо житься на свете мне будет только тогда, когда вокруг не станет сирых и обездоленных. И нужно это не им, а мне самому. Для морального комфорту. Иначе кусок в горло не полезет, сколько его маслом ни намазывай. – Полковник усмехнулся. – Славный я был юноша, только очень уж арифметический. Всех людей мечтал в одно уравнение выстроить, под формулу «свобода-равенство-братство» подогнать. Собирался посвятить свою жизнь борьбе с крепостным рабством. Но крестьян царь-батюшка и без меня освободил. Тогда я отправился в Америку, сражаться за освобождение чернокожих рабов. Не смейтесь, – сказал он, хотя Фандорин и не думал смеяться. – Двадцать лет мне было. Величайшей книгой в те годы я почитал «Хижину дяди Тома», слезы над ней лил.</p>
  <p id="ASoW">Он фыркнул над своим былым прекраснодушием, и Эраст Петрович воспользовался паузой, чтоб спросить:</p>
  <p id="hA91">– А п-почему вас называют «полковником»?</p>
  <p id="RaGT">– Знаете, во время войны между Севером и Югом добровольцам давали временные звания – так называемые бреветные. Солдат-то было много, а кадровых офицеров мало. Ну, я и довоевался до бревет-полковника. Глупый был, храбрый. В двадцать лет мало кто смерти боится.</p>
  <p id="PEXs">Эту мысль Эраст Петрович сегодня слышал уже во второй раз.</p>
  <p id="CStO">– А теперь боитесь?</p>
  <p id="J5em">– Боюсь, – без колебаний признался Стар. – Столько дел надо переделать, умирать жалко.</p>
  <p id="xiF9">У Фандорина возник ещё один вопрос:</p>
  <p id="ywV9">– Про формулу «свобода-равенство-братство» вы отозвались как-то иронически. Разочаровались, что ли?</p>
  <p id="ZCr0">– Увы. Это великая иллюзия. Нет ни свободы, ни братства, ни равенства. Судите сами. Ответственный человек не может быть свободным от долга и обязательств, а людям безответственным грош цена. Согласны? Теперь по поводу братства. Когда все люди тебе братья – значит, никто тебе не брат. Родных и любимых не может быть много. С равенством тоже не получается. Люди неравны, и никогда один из них не заменит другого. Это научный факт. И слава Богу, что нет никакого равенства. Есть люди сильные и везучие, вроде нас с вами, – дружелюбно улыбнулся полковник. – С таких и спрос больше. Они должны выкладываться на всю катушку и помогать слабым, но только не делая из них паразитов, не унижая подачками с барского стола.</p>
  <p id="hAno">– И как вам, удаётся? С вашими шахтами и копями?</p>
  <p id="TFEN">Стар будто не расслышал сарказма. Немного подумал, что-то прикинул, кивнул.</p>
  <p id="g30A">– Пожалуй, удаётся. Для «разумного эгоиста» Америка – отличная страна. Дел прорва, не меньше, чем в России, но власть не ставит предпринимателю палки в колёса. Особенно хорошо работать у нас на Западе. Лучшее на земле место для сильного и везучего. Вот смотрите. На меня работает пять тысяч человек. Я – капиталист? Да. Эксплуататор? Нет. Двадцать процентов прибыли трачу на расширение производства, десять – на личные нужды, это по-честному. А всё остальное идёт на оплату труда и улучшение жизни моих работников. У меня каждый получает по труду, по заслугам. Так что, считайте, я на своих предприятиях воплотил основной принцип социализма.</p>
  <p id="19i9">Задорно блеснув стёклами, Маврикий Христофорович расхохотался, а Фандорин внёс коррекцию в первоначальное впечатление: этот человек похож не на «дядю Сэма», а на поседевшего Чернышевского – бородка, очочки, насмешливый тонкогубый рот.</p>
  <p id="mmim">– Вот и мой дом, – объявил полковник, направляя коляску в ворота, за которыми густо зеленели ещё не тронутые осенью деревья.</p>
  <p id="g3wB">После чудо-вагона Эраст Петрович ожидал увидеть нечто грандиозное – какой-нибудь колоссальный нуворишеский дворец, но дом магната оказался совсем невелик.</p>
  <p id="Kqie">– Я вроде Петра Первого, – усмехнулся Стар, поймав удивлённый взгляд гостя. – В личной жизни излишеств не признаю. Здесь мой Монплезир, где мне хорошо и уютно.</p>
  <p id="YrAU">– Не признаете излишеств? А вагон?</p>
  <p id="oezH">– Это для пускания пыли в глаза. Приедешь на таком в Вашингтон, Нью-Йорк или Чикаго, сразу видно – солидный человек прибыл. Погодите, вы ещё моей кареты не видели. Это, доложу я вам, нечто. Потом продемонстрирую, а пока – милости прошу.</p>
  <p id="llvq">Дом был хоть и скромен убранством, но очень умно спланирован и оснащён всеми современными удобствами. Электричеству, телефону и телеграфному аппарату Фандорин не удивился, но в ванной имелся настоящий douche с горячей водой. Это на диком-то Западе!</p>
  <p id="rI7U">Пока гость отмывался от угольной пыли, а потом занимался своим туалетом и одевался в свежее, хозяин находился здесь же, в ванной, так что беседа ни на минуту не прерывалась.</p>
  <p id="tXuh">– Как вы уже могли заметить, я алчен на время, поэтому желал бы перейти к сути дела, – сказал Стар, усаживаясь на табурет подле умывальника. – Надеюсь, вы не стеснительны?</p>
  <p id="012h">И поведал следующее.</p>
  <p id="SigA">В тридцати милях от столицы графства расположена горная долина Дрим-вэлли. Там уже четверть века обитает русская община. В идеалистические 60-е годы большая компания мечтателей обоего пола отправилась в Новый Свет строить земной рай, по заветам Фурье и Чернышевского. Молодые люди предпочли бы создать свой фаланстер на родине, но это было небезопасно. Над их кумиром Чернышевским уже витала тень Петропавловки, горячие головы из числа нигилистов начинали перешёптываться о тираноубийстве. Будущие же коммунары причисляли себя не к разрушителям, а к созидателям и свято верили в непротивление Злу насилием.</p>
  <p id="HDTx">– Между прочим, правильно сделали, что уехали. Вовремя, – заметил Маврикий Христофорович. – После выстрела Каракозова их бы всех, не разбирая, отправили «мирно созидать» на сибирскую каторгу.</p>
  <p id="ZeCn">Первоначально поселенцев было двадцать человек: четырнадцать мужчин и шесть девушек. Они хотели основать ячейку нового жизнеустройства, которое зиждилось бы на честном и здоровом труде. Без эксплуатации, без семейного рабства. Всё общее: земля, скот, инструменты, дети. Из личного только одежда, обувь и предметы интимного туалета.</p>
  <p id="MpYq">– Председателем выбрали некоего Кузьму Лукова. Он единственный среди этой городской молодёжи разбирался в сельском хозяйстве, ибо был сын мельника и студент Петровской земледельческой академии.</p>
  <p id="Eq4I">Кое-какие деньги у мечтателей были, ведь некоторые из их числа принадлежали к хорошим фамилиям. Переселенцы вполне могли бы купить плодородный участок где-нибудь на обжитом Востоке, но собственность на землю противоречила их воззрениям, поэтому молодые люди отправились на Дикий Запад, в Монтану, где земля была свободная и бесхозная.</p>
  <p id="7eMf">– Поразительней всего, что их не прикончили краснокожие. Ведь у наших идиотов даже оружия не было. – Полковник комично почесал бородёнку. – Объяснение могу предложить только одно: у индейцев сиу почитается моветоном обижать малахольных.</p>
  <p id="lqo5">Новоявленные фермеры были неопытны и порядком бестолковы, но зато прилежны, а не ведавшая плуга земля плодородна. Дело уже начинало идти на лад, когда грянула беда. Какой-то бессовестный делец, воспользовавшись беспечностью коммунаров, оформил распаханные угодья на себя – ведь юридически они оставались ничейными. Последователям Чернышевского пришлось уходить, бросив постройки и несобранный урожай. Положение их было отчаянным. Тут-то на помощь соотечественникам и пришёл Маврикий Христофорович, к тому времени уже достигший кое-каких успехов на ниве предпринимательства.</p>
  <p id="O4TC">– Я строил, неподалёку отсюда железную дорогу. Ну и помог недотёпам обосноваться в Дрим-вэлди, Подумал: местечко тихое, спокойное, на отшибе, никто их тут не тронет. Для земледелия рай. В те годы владелец охотно продал бы всю долину целиком, за гроши, но ведь наши умники не признавали собственности! – Стар безнадёжно махнул рукой. – Ладно, взяли они полдолины в долгосрочную аренду. Стали выращивать рожь, разводить овец. Прижились, обустроились. Назвали свою коммуну «Луч света». Из России к ним потянулись такие же блаженненькие. Дело пошло на лад – не без моей, конечно, помощи. Рационального рая, какой грезился Николаю Гавриловичу Чернышевскому, у них не получилось, но зато равенства и братства хоть отбавляй. Денег внутри коммуны не существует вовсе. Председатель – единственный, кто изредка покидает пределы долины. Вывозит продукцию, продаёт, а на выручку закупает для фермы всё необходимое. Трудятся все наравне. У кого работа получается лучше, тот удостаивается особой чести: имя труженика торжественно объявляют вслух на общем собрании. Никакого специального вознаграждения не предусмотрено, лишь восхищение товарищей.</p>
  <p id="wfEs">– Судя по вашей улыбке и юмористическому тону, не все в жизни к-коммунаров так уж безоблачно, – заметил Фандорин. Он посматривал на рассказчика в зеркало, а слуга ловко брил его острейшим японским кинжалом.</p>
  <p id="0u7U">– Понимаете, выяснилось, что денежные отношения истребить гораздо легче, чем межполовые. Кто бы мог подумать? – Стар изобразил простодушное изумление. – Идея бессемейного сосуществования дала довольно причудливые всходы. Сначала женщины как равноправные товарищи тоже хотели пахать землю. Но сила у барышень не та, ручки тонковаты. Пришлось пересмотреть систему. Женщины получили статус «домодержательниц». Мужчины там живут все вместе, в общежитии, а дамам выстроили по дому, где каждая – хозяйка, сама устраивает уют и готовит пищу. Работники вольны выбирать, в каком из домов им отдыхать и столоваться. Кто из хозяек приветит больше мужчин, той и почёту больше. Ничего игривого такая система не предполагала. Но жизнь есть жизнь. Очень скоро вместо здоровой соревновательности между женщинами возникло соперничество совсем иного рода. Да и мужчины выбирали хозяйку, руководствуясь не только запросами желудка… Молодые ведь все, а коммуна – не монастырь. В общем, через некоторое время образовался в «Луче света» род пчелиного царства. В каждом улее, то бишь доме, своя пчеломатка, а вокруг неё несколько приходящих супругов. Женщин в долине всегда было меньше, чем мужчин.</p>
  <p id="65sr">Маса, до сего момента интереса к рассказу не проявлявший, навострил уши.</p>
  <p id="Oqsj">– Инчересно, – сказал он, не донеся намыленную кисточку до щеки господина. – И все стари друг друга убивачь?</p>
  <p id="tcsL">– Представьте себе, нет. Ведь люди-то сознательные, передовые. Сплошь одни господа Лебезятниковы, если вы помните сего персонажа из романа «Преступление и наказание». Ревность и моногамия в коммуне строжайше воспрещены как общественно опасные явления. Пара, которая не желает делиться своей любовью с товарищами, из коммуны исключается и должна навсегда покинуть долину. Детей воспитывают общими усилиями. Мать ребёнка известна, а все мужчины считаются его отцами или братьями, в зависимости от возраста.</p>
  <p id="DYjU">– Что происходит, когда дети вырастают? – спросил Эраст Петрович. – Неужто им не хочется вырваться из этого… к-коллектива в большой мир?</p>
  <p id="ynjm">– Некоторым хочется. Но очень скоро почти все возвращаются обратно. В большом мире одиноко, да и страшно, если привык жить среди своих.</p>
  <p id="BzpN">– И много жителей в к-коммуне?</p>
  <p id="QRMA">– Полсотни взрослых, десятка два детей. Хотя взрослые там – те же дети. Непрактичные, неспособные за себя постоять. – Полковник уже не улыбался, его лицо стало озабоченным. – И кто-то решил этим воспользоваться. Я обратился к вам, потому что «Луч света» нуждается в защите. Коммунаров терроризируют бандиты. Та самая шайка, что пыталась захватить поезд – Чёрные Платки. Появилась она недавно, никто про неё толком ничего не знает. Некоторое время назад ограбили почтовый вагон. Сегодня вот снова совершили нападение на железную дорогу. Предположительно логово у них в Дрим-вэлли, но наверняка это неизвестно.</p>
  <p id="imWy">Эраст Петрович задрал подбородок, чтоб Масе было удобнее завязывать галстук.</p>
  <p id="gKTN">– Я не понимаю. Зачем вам понадобился сыщик? Почему просто не обратиться в полицию?</p>
  <p id="5UAo">– Здесь вам не Бостон и не Нью-Йорк. Полиции как таковой нет. В соседнем с долиной городке Сплитстоуне есть маршал, но он не может навести порядок даже на собственной территории. В графстве Крук есть федеральный маршал, но и он не станет ничего предпринимать, пока не получит доказательств.</p>
  <p id="2FDP">– Доказательств чего?</p>
  <p id="ppy3">– Что банда действительно обосновалась в Дрим-вэлли. Тут есть одна трудность. – Стар нервно поморщился и хрустнул длинными пальцами. – Никто не верит, что Чёрные Платки прячутся в долине. Русские доверием у властей не пользуются, их считают безбожниками и подозрительными чудаками. Ситуация и в самом деле странная. Понимаете, в Дрим-вэлли живут и другие арендаторы, община мормонов. Они не только не видели там бандитов, но и уверяют, что никаких Чёрных Платков в долине быть не может.</p>
  <p id="XvGD">– А велика ли долина?</p>
  <p id="dAYm">– В том-то и дело, что мала. От края до края мили три-четыре. Кто-то из двоих лжёт – или коммунары, или мормоны. С какой целью, непонятно. Вот я и хочу, чтобы вы разрешили эту загадку. Если шайка действительно терроризирует наших социалистов, её нужно образумить. Не удастся добром – значит, силой.</p>
  <p id="T80J">Эраст Петрович ненадолго задумался.</p>
  <p id="oxl1">– В каких отношениях мормоны с русскими?</p>
  <p id="dOZw">– В скверных. Точнее сказать, отношений нет. Коммунары считают соседей невежественными мракобесами. А сами они для мормонов – прихвостни Сатаны. Прибавьте к этому вечные раздоры из-за спорных земельных участков.</p>
  <p id="iiSl">Дело показалось Фандорину до того прозрачным, что он лишь головой покачал. Тоже ещё «загадка». Примитивное уравнение с одним неизвестным. Он хотел язвительно спросить: «А вам не приходило в голову, что чёрный платок на физиономию может привязать кто угодно?» Но задал другой вопрос.</p>
  <p id="mSK1">– Маврикий Христофорович, а что вам-то за интерес влезать в эти д-дрязги? Вы же разумный эгоист, а не альтруист.</p>
  <p id="NB2P">Стар смущённо кашлянул:</p>
  <p id="V4MS">– Ну да, я эгоист. Забочусь о собственном покое. Кузьма Кузьмич, председатель, ужасно прилипчивый субъект. Замучил меня своими жалобами, житья от него нет. Помогите, спасите, на вас вся надежда. По-своему он прав. Это ведь я в своё время нашёл для него долину, помогал обустроиться. Значит, несу ответственность. Они не на шутку перепуганы, бежать оттуда хотят… Эх, нужно было в своё время не слушать этих юродивых, а выкупить долину на моё имя, и пусть жили бы себе. Теперь поздно. Я недавно заикнулся об этом владельцу, Корку Каллигану, так чёртов ирландец затребовал сумасшедшие деньги. Вся территория, вместе с мормонской половиной, не стоит и десяти тысяч, он же требует сто. Потакать своей совести за сто тысяч долларов – это уж, извините, эгоизм чересчур неразумный. За такую сумму можно скупить все горные долины штата Вайоминг. Кому они нужны? Однако бросать в беде несчастных дураков тоже нельзя. Последний раз их выручаю, честное слово! Если, конечно, вы согласитесь взяться за это заковыристое дело. А не возьмётесь – право, пошлю их к чёрту. Пусть пропадают пропадом. Надоели.</p>
  <p id="ASZY">Он поглядел на Эраста Петровича, так неумело изображая жестокосердие, что Фандорин улыбнулся. «Разумный эгоист» был ему симпатичен.</p>
  <p id="MJXA">– Хорошо, попробую разобраться. П-полагаю, много времени это не займёт.</p>
  <p id="hGDL">– Правда?! Дорогой вы мой! Камень с души снимете.</p>
  <p id="CT3F">Маврикий Христофорович ужасно обрадовался и сделался суетлив, будто боялся, что сыщик передумает. Подскочил к Фандорину, помог продеть руку в рукав сюртука и чуть не подталкивая поволок к двери.</p>
  <p id="up9f">– Тот чек останется у вас. Это, как я и обещал, компенсация за утруждение. Что согласились приехать. Вот вам ещё один чек – аванс и на расходы, – совал он в карман Эрасту Петровичу бумажку. – А закончите дело – рассчитаемся окончательно, внакладе не останетесь, слово Мориса Стара. Отправляйтесь в Сплитстоун, там придётся купить лошадей, иначе в Дрим-вэлли не проедешь. Я останусь здесь – дел много, да и что вам от меня проку? Но до Сплитстоуна доедете с комфортом, я одолжу вам свою разъездную карету. Отличнейшее транспортное средство, сами увидите! Идёмте, идёмте, а я пока расскажу вам про владельца долины…</p>
  <p id="iu0B">Когда они вышли к воротам, там действительно уже дожидался запряжённый экипаж. При первом взгляде на него Эрасту Петровичу показалось, что, подобно Фениксу из пепла, возродился загубленный салон-вагон. Та же золотая эмблема со звездой, сияющие лаком стенки, хрустальные фонари по углам. Лишь размер чуть поменьше, да спереди не паровоз, а четвёрка першеронов. Зато кучер в цилиндре и белых перчатках.</p>
  <p id="D2me">– Вот он, мой катафалк, – с гордостью объявил полковник. – Второго такого во всём мире не сыщете. Изготовлен по специальному заказу в Лондоне. Пускай в Сплитстоуне к вам отнесутся с почтением. На Западе, как везде: встречают по одёжке. А публика там скандальная, сами увидите… Ну, езжайте с Богом, хоть я в Него и не верю. Помогите соотечественникам. Кто ж их выручит, если не мы с вами?</p>
  <p id="rKJf">Он крепко пожал Фандорину руку. Потом вдруг улыбнулся и доверительно сказал:</p>
  <p id="jAXP">– Знаете, уезжал из России – не оглянулся. И не был с тех пор ни разу. Всегда считал: где делаешь дело, там тебе и родина. А тут последнее время ловлю себя на странном чувстве. – Он понизил голос, словно признавался в чём-то не вполне приличном. – Россию жалко. И вроде как виноват перед ней в чём-то. Старею, наверное. Сентиментален становлюсь. Вот мы с вами, сильные да везучие, её бросили. И всё у нас замечательно. А она пропадай, что ли?</p>
  <p id="XEO2">– Не будем п-преувеличивать собственную значимость, – ответил Эраст Петрович с некоторым раздражением – «странное чувство», о котором говорил мистер Стар, было ему не вполне незнакомо. – Пережила как-то и Батыя, и Смутное Время. Без нас с вами. Россия – д-дама с характером.</p>
  <p id="m9hn">Но Маврикий Христофорович его, кажется, не слушал. Переменчивое настроение полковника снова сделало зигзаг. Стар глядел через плечо собеседника и хитровато щурился, будто осенённый неожиданной идеей.</p>
  <p id="dMCo">– Кстати о дамах с характером, – прошептал он. – Поглядите-ка вон на ту рыжеволосую красотку.</p>
  <p id="hrtQ">Напротив ворот особняка находилась гостиница «Маджестик», импозантное трёхэтажное здание парижской архитектуры. Перед стеклянными дверями стояла потрёпанная, но добротная коляска, запряжённая парой чудесных огненно-рыжих лошадок. Рядом прохаживалась девушка в дорожном платье и шляпке, из-под которой выбивались пышные локоны точно такой же пламенной масти. Барышня покрикивала на гостиничных боев, которые укладывали в коляску многочисленные свёртки и коробки, а сама с любопытством разглядывала карету мистера Стара. Подошла ближе, дотронулась рукой до сверкающей дверцы, восхищённо покачала головой. Полковника и Фандорина, стоявших в тени ворот, она не приметила.</p>
  <p id="maKp">– Очень кстати, – все так же тихо сказал Маврикий Христофорович. – Это мисс Эшлин, дочка старого Корка Каллигана, владельца Дрим-вэлли. Очевидно, приезжала в Круктаун за покупками, а теперь собирается домой, на ранчо. Может быть, подвезёте даму? Что ей трястись в таратайке по пыльной дороге? – Стар подмигнул. – А заодно потолковали бы про покупку долины. Говорят, папаша в дочке души не чает. А?</p>
  <p id="bd68">– Я не подряжался вести коммерческие п-переговоры, – сухо ответил Фандорин, пытаясь рассмотреть, хороша ли барышня. Далековато было, да и не стояла она на месте – всё время вертелась.</p>
  <p id="ZNRJ">– Это не поручение, а просьба, – проникновенно молвил полковник. – Если бы ирландец продал мне долину, я бы сумел навести там порядок – на правах собственника. Не для себя ведь стараюсь – для соотечественников…</p>
  <p id="bZvG">Девушка наконец оборотилась лицом. Присела на корточки, двумя руками покачала колесо – проверяла мягкость рессор.</p>
  <p id="vSlS">Ценитель красоты Маса так и впился в неё немигающим взглядом. Значит, хорошенькая.</p>
  <p id="3EK3">– Разве что ради соотечественников, – сухо молвил Фандорин. – Но согласится ли мисс Каллиган сесть в карету к незнакомому мужчине?</p>
  <p id="BBzd"></p>
  <p id="F9PO">Жемчужина прерий</p>
  <p id="GH3w"><br />Задача была не из простых. Как завести разговор с барышней, если вы ей не представлены?</p>
  <p id="9vvQ">Мистер Стар от этой скользкой миссии уклонился, сославшись на свои непростые отношения с Каллиганом-старшим. Ещё раз скороговоркой пожелал Фандорину успеха в благородном деле, да и ретировался за ворота.</p>
  <p id="w26N">Эраст Петрович остался стоять один. Ему в голову пришла недурная мысль: вот было бы замечательно, если б мисс Каллиган что-нибудь уронила. Он поднял бы, она бы поблагодарила. Слово за слово – знакомство бы и завязалось.</p>
  <p id="giOO">Но Эшлин Каллиган, к сожалению, не желала облегчать Фандорину задачу. Судя по ловким, уверенным движениям, эта девушка редко что-либо роняла.</p>
  <p id="zEHX">Потрогала пальчиком бронзовую львиную морду на ступице колёса. Выпрямилась, обошла карету сзади. Тут её заинтересовал багажный отсек. Она приподнялась на цыпочки. Не хватило роста – подпрыгнула.</p>
  <p id="J3np">Юные леди Бостона и Нью-Йорка, не говоря уж о европейских, не ведут себя на улице столь непосредственно. А что если, учитывая отдалённость от очагов цивилизации, просто подойти, приподнять шляпу и сказать что-нибудь непринуждённое, заколебался Эраст Петрович.</p>
  <p id="OsLT">В эту минуту кучер и Маса стали пристёгивать к задку экипажа чемоданы. Мисс Каллиган с любопытством уставилась на японца, который делал вид, будто не обращает на неё внимания. Потом вдруг обернулась, заметила томящегося в нерешительности Фандорина и воскликнула:</p>
  <p id="K0yc">– Это ваш китаец? Какой смешной! Вы что, поедете на карете полковника Стара? А вы ему кто?</p>
  <p id="5TKy">Лишь красивая молодая женщина может позволить себе подобный стиль поведения, не впадая в бесцеремонность или вульгарность, подумал Эраст Петрович и сделал несколько шагов вперёд.</p>
  <p id="tKjW">Во-первых, приподнял цилиндр. Во-вторых, представился. В-третьих, объяснил, что Маса не китаец, а японец. В-четвёртых, сообщил, что направляется в Сплитстоун. В-пятых, хотел сказать, что является деловым партнёром мистера Стара, но не успел, потому что, услышав про Сплитстоун, девушка всплеснула руками:</p>
  <p id="xysg">– Ой, правда? Так нам же по дороге! У моего папы около Сплитстоуна ранчо, «Дабл-си». Наверное, слышали. Нет? Ну как же, на наших коровах тавро «Две луны», все знают. Я – Эшлин Каллиган. Раз нам по пути, можно я с вами в карете поеду? Я столько про неё слышала! – Когда чуть опешивший Фандорин не ответил, она схватила его за руку. – Ну пожалуйста!</p>
  <p id="0Pei">А Эраст Петрович все не мог произнести дай слова. Не от растерянности. Просто несколько оцепенел при виде такой красоты.</p>
  <p id="8Fnl">Если б кто-нибудь увидел мисс Каллиган на фотографии, то вряд ли счёл её красавицей: скулы широковаты, рот чересчур, почти по-африкански сочен, да ещё россыпь веснушек на носу. Но зато талантливый художник, особенно импрессионистского направления, непременно попытался бы ухватить сияние, исходящее от этого лица; полные чувства ярко-зелёные глаза; белизну кожи; эманацию радостной, полнокровной жизни; ну и конечно, ореол непокорных рыжих волос, так и вспыхивающих на солнце. Росту Эшлин была высокого, почти вровень с Фандориным, а пальцы, сжавшие ему запястье, пожалуй, без труда раздавили бы грецкий орех.</p>
  <p id="svsx">Эраст Петрович вспомнил песенку, которую пару лет назад исполняли в парижских кафешантанах. Она называлась «Жемчужина прерий», в ней пелось про отважного охотника на бизонов, которого погубила краснокожая разбивательница сердец.</p>
  <p id="Cfrz">Ужель не увижусь с тобой?</p>
  <p id="NXwW">Не снесть мне ужасной потери!</p>
  <p id="ZBCw">Пронзила мне сердце стрелой</p>
  <p id="kLlU">Жемчужина красная прерий.</p>
  <p id="4wDY"></p>
  <p id="piYr">Помнится, шансонетка показалась ему не только безвкусной, но и глупой: жемчужины не бывают красными, да и водятся, как известно, на дне моря, а не в прериях. Однако знакомство с Эшлин Каллиган заставило Эраста Петровича переменить суждение.</p>
  <p id="3Qok">– Я сам хотел просить вас об этом, – поклонился он. – П-почту за честь и удовольствие.</p>
  <p id="TbRT">Барышня взвизгнула от восторга.</p>
  <p id="gOAm">– Правда, можно? Эй, парень! – немедленно махнула она кучеру. – Привяжи моих лошадок сзади. Они смирные, побегут, как цыпочки… Ну что же вы, мистер Фэндорин! Дайте руку!</p>
  <p id="T7PO">На локоть Эраста Петровича она опёрлась только для виду, потому что отлично могла подняться на ступеньку и без мужской помощи. Немножко растянула прикосновение (тоже безо всякой нужды), слегка пожала предплечье, словно проверяя крепость мышц. Занесла ножку, край юбки подняла так высоко, что Фандорин моргнул. Ангельски улыбнулась ему глаза в глаза.</p>
  <p id="1qfV">И лишь после всех этих виртуозно исполненных манёвров легко впорхнула в растворённую дверцу.</p>
  <p id="vQhW">Прямо перед носом у Эраста Петровича качнулся круглый, эффектно обтянутый зелёным шёлком деррьер, и изнутри кареты донёсся восхищённый вопль:</p>
  <p id="UyMm">– Уау! Прихожая с зеркалом!</p>
  <p id="RbIY">Фандорин поднялся в экипаж.</p>
  <p id="EPEq">Действительно, сразу над лесенкой располагалась обитая муаровой тканью каморочка с большим зеркалом, в котором отразилось слегка покрасневшее лицо детектива. Эраст Петрович поправил правый ус, слегка отклонившийся от симметрии, и повернул на звонкий голос:</p>
  <p id="z9T3">– Кровать! А какая мягкая!</p>
  <p id="WcHn">Не может быть, подумал Фандорин, заглянул за портьеру и увидел, что в великолепном салоне имелся не только альковчик с самой настоящей кроватью, но стол со стульями, диван и даже маленькая плита с медной трубой!</p>
  <p id="Vqab">Кучер щёлкнул кнутом, могучие першероны взяли с места, и фантастическая карета, слегка качнувшись, отправилась в путь. Под потолком бесшумно закрутились лопасти веера, который, как определил опытным взглядом Эраст Петрович, несомненно получал энергию от вращения колёс. Отличное инженерное решение!</p>
  <p id="Iu3Z">Да уж, подобных экипажей Фандорину видеть ещё не доводилось.</p>
  <p id="Y1A4">Впрочем, подобных барышень тоже.</p>
  <p id="aTgn">Мисс Каллиган не угомонилась, пока не сунула нос во все шкафчики и все дверцы. За одной из них обнаружился ватер-клозет, но это вызвало у жемчужины прерий не смущение, а лишь очередной взвизг восторга:</p>
  <p id="9u6x">– Фарфоровый толчок! А куда девается дерьмо?</p>
  <p id="cyMZ">Слава Богу, ответ на этот вопрос Эшлин нашла сама – звук хлынувшей воды был заглушён новым «уау!» и рукоплесканием.</p>
  <p id="m2wp">Это не барышня, решил Фандорин. Это степная дикарка или, выражаясь по-русски, простолюдинка. Просто в шёлковом платье и с золотыми часиками, но безо всякого воспитания и понятия о приличиях.</p>
  <p id="8hV1">Он постарался припомнить всё, что Стар успел сообщить о семействе Каллиганов.</p>
  <p id="Xf2C">Старый Корк Каллиган начинал простым погонщиком, водившим стада из Техаса на север. Потом обзавёлся собственным ранчо. Нашёл золото в горной долине, выкупил её у индейцев и назвал Дрим-вэлли, то есть Долина Мечты. Однако месторождение быстро иссякло. Несколько лет спустя богатую жилу обнаружили неподалёку, в Чёрных Горах. Корк понял, что поставил не на ту лошадь, и потерял к Дрим-вэлли всякий интерес. С тех пор он верит только в «рогатое золото», которое сделало его богатейшим скототорговцем во всей округе. У старика три взрослых сына, и каждый при деле. Старший собирает коровьи гурты в Техасе; средний управляет бойней в Чикаго; младший строит консервный завод в Миннеаполисе. Каллиганы задумали прибрать к рукам всю мясопромышленную цепочку, от пастбища до магазинного прилавка.</p>
  <p id="6CvY">Что ещё рассказывал полковник?</p>
  <p id="AhVO">Для осуществления своего честолюбивого проекта Корк занял много денег в банке, очень нуждается в капитале, из-за чего, по мнению Стара, и требует за Дрим-вэлли такие несусветные деньги.</p>
  <p id="sRR8">А про дочку Маврикий Христофорович не говорил ни слова – пока не увидел её перед отелем «Маджестик».</p>
  <p id="Etbh">Мисс Каллиган болтала без умолку. Задавала вопросы, сама же на них отвечала, ничуть не смущалась немногословностью собеседника.</p>
  <p id="Wwwx">– А вы заика, да? Какая жалость! Такой импозантный мужчина! Это у вас с рождения? У нас один парень, Сэмми как его дальше, забыла, тоже стал заикой, когда его мустанг копытом ударил. И девчонка одна в пансионе. Ну это уж я виновата. Ночью завернулась в простыню, в кувшин медный завыла: у-у-у! Сюзи Шортфилд, жуткая дура, так перепугалась, что потом только бее-бее, а сказать ничего не может. Умора! Её старик хотел на моего папу в суд подавать. Мистер Фэндорин, вы в тюрьме когда-нибудь сидели?</p>
  <p id="CTuE">Кто такая Эшлин Каллиган по нашим, русским понятиям, размышлял Фандорин, вежливо кивая. Дочь купца-скоробогатея, какого-нибудь сибирского мужика, наторговавшего на пушнине или китайском чае миллион. Чему-то где-то поучилась – немножко на фортепьянах, немножко по-французски, но дома все равно царят дикость и первобытные нравы. Из таких вот нуворишеских дочек получаются первоклассные авантюристки и разбивательницы сердец. Потому что психологических табу у них нет, деликатных манер тем паче, лишь острый инстинкт да жадность до новых впечатлений. Приедет этакая вот жемчужина завоёвывать Москву или Питер с мешком папашиных денег, и если хороша собой, то учинит вокруг себя вавилонское столпотворение.</p>
  <p id="a9Hz">В какие-нибудь полчаса мисс Эшлин успела поведать спутнику всю свою двадцатилетнюю жизнь: про лошадей и коров; про самое яркое воспоминание детства – набег индейцев-шошонов; про ужасный год в вашингтонском пансионе; снова про лошадей; снова про коров.</p>
  <p id="OmaJ">Можно было бы отнестись к этой стрекотунье как к милому ребёнку, если б не кое-какие особенности её поведения.</p>
  <p id="K8TQ">Хоть механический веер и обдувал внутренность кареты приятным ветерком, барышня объявила, что умирает от духоты, расстегнула пуговки, и в разрезе платья, подпёртые лифом, закачались два совсем недетских полушария. Ещё четверть часа спустя у Эшлин затекли ноги. Она сняла ботинки и пристроила ступни на диван, рядом с Эрастом Петровичем.</p>
  <p id="q7Jq">Вывод получался следующий. Юная кошечка уже почувствовала свою женскую силу и с энтузиазмом испытывает её на всяком мало-мальски привлекательном мужчине – оттачивает зубки и коготки. Принимать это кокетство всерьёз ни в коем случае нельзя.</p>
  <p id="NQx1">Маса, примостившийся на передок к кучеру, раза два высовывал свой приплюснутый нос из-за бархатной портьеры за спиной мисс Эшлин. Закатывал глаза к небу, многозначительно мигал в сторону алькова, но Эраст Петрович в ответ лишь грозно хмурил брови.</p>
  <p id="4VLH">Что греха таить, бесхитростные манёвры вайомингской красавицы не оставили путешественника равнодушным. Заглядывать в недра расстёгнутого платья он, конечно, себе не позволял, но однажды, сделав вид, будто достаёт из кармана часы, скосил глаза вниз, на ножки мисс Каллиган. Оказалось, что щиколотки чрезвычайно стройные, а чулки чёрные, в сеточку, опять-таки исключительно недетского фасона.</p>
  <p id="uFRS">– Смотрите-ка, г-горы! – воскликнул Фандорин и стал смотреть в окно. – Как к-красиво!</p>
  <p id="d58i">Пейзаж, действительно, был фантастически хорош. Небо чуть не поминутно меняло цвет, будто экспериментировало с окраской. Ну ладно ещё бирюзовая. Но топазовая! Но изумрудная! Вдали виднелись такие же разноцветные скалы, самой причудливой формы. В правом окне горизонт топорщился зелёными горами, а в левом был закруглён, и степь казалась златотканым платком, наброшенным на темя Земли.</p>
  <p id="JM60">– Да, травы в этом году исключительные, – согласилась Эшлин. – У нас лонгхорны-однолетки за сезон набрали стоуна по полтора, честное слово. А в горных долинах травы вымахали вообще вот посюда.</p>
  <p id="WlCW">Она приложила руку к бюсту, что давало собеседнику законное основание обратить взор к этому во всех смыслах выдающемуся предмету, но Эраст Петрович проявил силу воли и не поддался.</p>
  <p id="qCJv">Наоборот, услышав слово «долина», решил, что хватит глупостей. Пора завести разговор о деле.</p>
  <p id="52P2">– К-кстати о долинах. Я, собственно, держу путь в одну из них. Она называется Дрим-вэлли.</p>
  <p id="Kxyj">Он ждал, что мисс Каллиган спросит его о цели поездки, и, чтобы упредить вопрос, пояснил:</p>
  <p id="zPdx">– Там живут переселенцы из России, мои соотечественники…</p>
  <p id="X68a">– А я думала, вы англичанин, – по-западному, нараспев протянула Эшлин. – Больно чудно по-английски говорите. Будто картонку ножницами режете. У вас в Дрим-вэлли родственники, да?</p>
  <p id="dEH2">И, по своему обыкновению не, дождавшись ответа, с гордостью сообщила:</p>
  <p id="1KJl">– Между прочим, долина принадлежит мне.</p>
  <p id="JnxM">– Вы хотите сказать, вашему отцу?</p>
  <p id="X5Bi">– Нет, мне. Папа сказал, что это моё приданое. Ты, говорит, моя dream-girl, поэтому получаешь Dream Valley. – Барышня скривила сочные губки. – Мог бы расщедриться на что-нибудь посущественней. Ранчо, скот, ценные бумаги – это всё достанется братьям. Я понимаю: отдал дочери – оторвал от семейного бизнеса. Но что прикажете делать с этой горной дырой?</p>
  <p id="VqFw">– П-продать. Если, конечно, найдётся покупатель, – осторожно сказал Фандорин.</p>
  <p id="e85G">Девушка неожиданно прыснула.</p>
  <p id="tDyG">– А хитрюга из вас паршивый. Сами едете на карете мистера Стара, да ещё в Дрим-вэлли, а прикидываетесь. Будто не знаете, что полковник хочет купить долину для ваших родичей за десять тысяч олешков.</p>
  <p id="Rf95">– Каких ещё «олешков»? – удивился Эраст Петрович непонятному слову «bucks»[15].</p>
  <p id="GlkG">– Ну это у нас на Западе так доллары называют. Потому что раньше, когда тут охотники промышляли, за одну шкуру как раз доллар давали… Я бы продала Дрим-вэлли, ей-богу. Цена честная. Но папа ни в какую. Когда подохну, говорит, делай, что хочешь, а пока жив, сам буду решать. Это он из-за Рэттлера.</p>
  <p id="pmVj">И опять Эраст Петрович поднял брови, не поняв при чём тут змея[16]. Очевидно, снова туземный жаргон?</p>
  <p id="apTs">– Это мой жених, – объяснила Эшлин. – Я его люблю и выйду только за него. Потому что лучше никого не встречала, – добавила она, немного подумав. – А папа не хочет, чтобы я стала женой простого топхэнда. Вот и заупрямился с ценой. Сто тысяч за Дрим-вэлли! Это ж надо придумать! Так и состарюсь в девках, – горько пожаловалась она.</p>
  <p id="kUnZ">– Если вы любите жениха, стоит ли заботиться о приданом, – заметил на это Фандорин.</p>
  <p id="4zFv">– Ага, чтоб я, как покойная матушка, сама доила коров, кастрировала бычков и таскала воду из колодца? Чтоб к тридцати сделалась старухой, а в сорок, когда только-только потекут деньги, подохла от чахотки? – мисс Каллиган шмыгнула носиком, и даже этот неромантичный звук у неё получился прелестным. – Не такая я дура! И папочка отлично это знает. Говорит: найдётся жених посолидней – глядишь, и Дрим-вэлли подешевеет.</p>
  <p id="gneM">Это непредвиденное обстоятельство, о котором полковник не имел понятия, заслуживало обдумывания. Эраст Петрович решил, что в первом же отчёте должен объяснить мистеру Стару причину, по которой долину невозможно выкупить. Вероятно, от этой затеи вообще придётся отказаться – Эшлин Каллиган явно не уступает своему папаше в упрямстве. Тут нашла коса на камень.</p>
  <p id="EnRM">Пока он размышлял, девушка бесцеремонно его разглядывала.</p>
  <p id="oDaE">– У вас жена есть? – спросила она.</p>
  <p id="UXWg">Фандорин покачал головой.</p>
  <p id="tnMT">– Не может быть! Вы такой красивый мужчина. Я сначала подумала, вы старый – из-за седины на висках. А сейчас вижу, что вы ещё вполне ничего. Наверняка у вас была жена. Но вы её бросили, да? Или она умерла. Расскажите! Ужасно интересно. Как её звали?</p>
  <p id="0BWa">Помрачневший Эраст Петрович тронул воротничок, думая, как вежливее уклониться от ответа, однако оказалось, что вопрос был лишь поводом – барышне хотелось рассказывать про своего суженого.</p>
  <p id="l7Js">– А моего жениха зовут Рэттлер Тед. Красивое имя, правда?</p>
  <p id="n05m">– П-почему фамилия впереди имени?</p>
  <p id="uXSA">Мисс Каллиган засмеялась.</p>
  <p id="FhOe">– Это не фамилия, а прозвище. Он быстрый, как атакующая змея. И такой же смертоносный, – с гордостью прибавила она.</p>
  <p id="Rb0y">Фандорин мысленно перевёл имя её избранника на русский. Получилось «Гремучий Федя».</p>
  <p id="bVmh">– Я его полюбила с первого взгляда. Ну, почти с первого. Сидела у нас в Сплитстоуне, в «Голове индейца», это салун такой. Я там иногда папу жду, когда он с дальнего пастбища возвращается, а я с ближнего. В салуне сбоку комната для дам, ну не комната, а вроде отсека, за колонной. Очень удобно: сидишь поодаль от крикунов и пьяниц, а всё видно. Я на Теда сразу внимание обратила. Смотрю, парень незнакомый. Жутко красивый и одет не то что наши оборванцы – прямо картинка. Сидит, пьёт пиво, читает газету. А в Сплитстоуне тогда главным задирой считался Дакота Джим. Противный такой! Он на Индейской территории двух человек убил, все знали. И начал Дакота (он у бара стоял) к Теду вязаться. Потому что Тед такой аккуратный и вообще не из наших мест. А Тед всё сносит, отвечает вежливо. «Напрасно вы так говорите, сэр». «Я не хотел бы затевать с вами ссору, сэр». И всё такое. Я даже расстроилась. Такой красивый, а трус. А потом Дакота совсем обнаглел и плюнул Теду в кружку. Выходи, говорит, на улицу, если, ты мужчина, а не девка в штанах. Тогда Тед встал и говорит всем: «Вы сами видели, джентльмены. Я сделал всё, чтоб избежать кровопролития». Все вышли на улицу, а я из окна смотрела. Никогда не видала такой скорости, честное слово! – Зелёные глаза красавицы восхищённо расширились от воспоминания. – Дакота ещё и до кобуры не дотянулся, а уже – пам! пам! пам! – три дырки в голове. Тогда-то я Рэттлера и полюбила. И на суде за него свидетельствовала. Он хоть в Сплитстоуне чужой был, но его все равно оправдали. Потому что Дакоту все терпеть не могли, да и слово дочери Корка Каллигана чего-нибудь стоит.</p>
  <p id="FEgd">– Три пули в г-голову? – переспросил Эраст Петрович, заинтересованный этим колоритным анекдотом из жизни Дикого Запада. Какие, однако, у них тут кровожадные нравы.</p>
  <p id="Bo4R">– Да. С десяти шагов! Тед не только быстрый, он очень меткий. Я один раз, давно ещё, видела настоящую перестрелку в коррале. Семь человек палили друг в друга минуты две не переставая, и все мимо. Только одному кончик носа отстрелило, да и то рикошетом. А Тед, если уж достал оружие, не промахнётся. Он у нас сейчас первым топхэндом работает. Это главный помощник у старшого, кто за гурт отвечает. С коровами Тед управляется не очень, зато людей вот так держит. – Эшлин сжала маленький, но крепкий кулак. – Растлеры к нашему стаду даже не суются. Ну что вы смотрите? Не знаете, кто такие растлеры? Странные вы какие-то, люди с Востока. Растлеры это ворюги, которые чужих коров крадут и своё тавро на них ставят… Ой, смотрите! – прервала сама себя мисс Каллиган. – Уже Сплитстоун видно. Я на развилке вылезу. Отсюда до нашего ранчо ближе. Спасибо, что подвезли. Вы очень милый.</p>
  <p id="FM3Q">Уже сидя в собственной коляске, она вдруг серьёзно посмотрела на стоящего рядом Фандорина.</p>
  <p id="nJia">– Знаете что… – И замолчала, будто в нерешительности. – Наденьте свой цилиндр, а то голову напечёт. Хоть и сентябрь, а вон как палит… И вот что. Вы ведь в Сплит-стоуне остановитесь? Больше-то все равно негде. Там есть номера в «Голове индейца» и в «Грейт-Вестерне». Так вы берите комнату в «Грейт-Вестерне», хорошо?</p>
  <p id="f5Bk">– Эта г-гостиница лучше?</p>
  <p id="m7RU">– Нет, она хуже. Но так будет лучше, – непонятно ответила барышня. – Обещайте!</p>
  <p id="IXA4">– Почему же я должен останавливаться в гостинице, которая хуже? – улыбнулся Фандорин.</p>
  <p id="xDmc">– Обещайте, и всё. Дайте честное слово джентльмена.</p>
  <p id="8LEw">Её огромные глаза смотрели на него почти умоляюще, отказать было невозможно.</p>
  <p id="euYh">– Хорошо. Остановлюсь в «Грейт-Вестерне». Честное слово.</p>
  <p id="0pPq">– И на улицу не ходите. Что надо, вам в номер принесут. – Эшлин тряхнула своими божественными локонами, тронула поводья. – Хэй! Пошли, пошли!</p>
  <p id="0K6m">А напоследок крикнула:</p>
  <p id="nYWH">– Если понадобятся лошади, заезжайте к нам! Я скажу, чтоб вам дали хорошую цену!</p>
  <p id="Aobn"></p>
  <p id="XY8u">Город пастухов</p>
  <p id="SCh0"><br />«Город» – слово гордое, предполагающее наличие перекрёстков, площадей, казённых учреждений и хотя бы двух-трёх тысяч обывателей. В Сплитстоуне ничего этого не было. Ближайший к Дрим-вэлли город представлял собою одну-единственную улицу, над которой вилась жёлтая пыль. Две шеренги дощатых домов в один-два этажа, на задах – загоны для лошадей да сараи.</p>
  <p id="dSeh">Взобравшись на козлы, чтоб обзор был получше, Фандорин разглядывал поселение, неуютно расположенное на склоне пологого холма.</p>
  <p id="qAzS">Кучер поморщился и от Сплитстоуна отвернулся, всем видом показывая, что считает ниже своего достоинства смотреть на столь убогое зрелище.</p>
  <p id="wIu4">А Маса изрёк:</p>
  <p id="2bFN">– У нас в России про такую дыру даже не сказали бы «село», раз церкви нет.</p>
  <p id="qDgM">Церкви, в самом деле, не было, лишь какая-то облезлая башенка с колоколом, однако без креста на шпиле. Может, сигнальная?</p>
  <p id="cvip">– Когда-то здесь, наверное, жило много людей, – продолжил делиться наблюдениями японец, показывая на обширное кладбище, утыканное покосившимися камнями. – Но большинство поумирали.</p>
  <p id="L1cm">Эраст Петрович спросил у кучера:</p>
  <p id="VXFU">– Очевидно, Сплитстоун знавал лучшие времена?</p>
  <p id="9tEj">– Сомневаюсь, сэр. Лучших времён здесь никогда не было, и вряд ли они настанут, – брезгливо ответил тот и сплюнул. – Одно слово: город пастухов.</p>
  <p id="8NOo">У въезда красовался огромный, изрешечённый пулями щит:</p>
  <p id="mRb0"></p>
  <p id="zZhV">[17]</p>
  <p id="xwaj">Вечное бахвальство – вот черта, которую Фандорин находил в американцах наиболее утомительной. Всё у них непременно most, greatest или, на худой конец, просто great. Будто сами хотят убедить себя в собственном величии.</p>
  <p id="GsMy">Единственная улочка Сплитстоуна, разумеется, называлась «Бродвей» и начиналась с той самой конторы маршала, о которой упоминалось в объявлении.</p>
  <p id="3MsZ">Порядок есть порядок. Фандорин зашёл в убогий сарайчик и сдал блюстителю закона, плюгавому старикашке с багровым носом, свой «герсталь». Маршал револьвер взял и даже накалякал неразборчивую расписку, но почему-то выглядел ужасно удивлённым.</p>
  <p id="M8Bj">Причина этой странной реакции объяснилась незамедлительно. Каждый встречный, кого Эраст Петрович видел из окна кареты, был при кобуре, даже подростки. На крыльце лавки с вывеской «ГЕНЕРАЛЬНЫЙ МАГАЗИН МЕЛВИНА СКОТТА», положив ноги на перила, сидел человек с погасшей сигарой во рту – так у него револьверов было даже два, непонятно зачем. Из-под низко надвинутой шляпы поблёскивали глаза, смотревшие прямо на чужака.</p>
  <p id="s2LP">Впрочем, в желающих полюбоваться шикарным экипажем нехватки не было. Мужчины в широкополых шляпах и сапогах со шпорами провожали карету взглядами. Многие пялились из окон. Замысел мистера Стара явно удался: его представителя встречали по одёжке. Но молча – зеваки не произносили ни слова, лишь сосредоточенно работали челюстями, время от времени сплёвывая коричневую табачную слюну.</p>
  <p id="bWiE">Кучер остановил першеронов посередине городка, между двумя самыми большими зданиями – тоже деревянными, но с некоторой претензией на декоративность. То, что слева («Салун Голова Индейца»), было украшено колоннами и балкончиками, а расположенное справа («Ресторан, Салун и Гостиница Грейт-Вестерн») брало многоцветьем – на фасаде развевалось целых четыре звёздно-полосатых знамени плюс большущий флаг штата Вайоминг: белый бизон на синем поле.</p>
  <p id="bx5q">Памятуя о слове, данном красной жемчужине прерий, Фандорин велел Масе нести чемоданы направо. Кучер попрощался, кое-как развернул свой громоздкий экипаж, чуть не своротив террасу одного из салунов, и величественно укатил прочь из жалкого «города пастухов».</p>
  <p id="1XlZ">Фандорин хотел вслед за камердинером подняться на крыльцо «Грейт-Вестерна», но сзади вдруг послышалось:</p>
  <p id="lJu0">– Эраст Петрович? Господин Фандорин?</p>
  <p id="LaV4"></p>
  <p id="tyh0">На ступеньках «Головы индейца» стоял пожилой мужчина с неряшливой жидковатой бородой. Он смотрел на приезжего с умильной улыбкой. Даже если бы этот человек не заговорил по-русски, в его национальной принадлежности не могло возникнуть ни малейших сомнений. Из-под бесформенной белой панамы, в каких обычно гуляют ялтинские отдыхающие, свисали по-мужицки стриженные волосы; толстовка подпоясана узорным ремешком; плисовые штаны заправлены в яловые сапоги бутылками – американцы таких производить не умеют.</p>
  <p id="3PYD">Фандорин слегка поклонился, и незнакомец заулыбался ещё приветливей.</p>
  <p id="E1Yi">– Добро пожаловать в наши Палестины! Луков, Кузьма Кузьмич. Председатель общины «Луч света».</p>
  <p id="8lhl">Соотечественник просеменил через дорогу и сунул белую, удивительно мягкую для фермера руку.</p>
  <p id="I4Ff">– Сердечнейшее рад! Так ждали, так ждали! Приехал сюда в волость забрать из бакалейки деливери, а на телеграфе кейбл от драгоценного Маврикия Христофоровича. С утра вас дожидаюсь. Уж и ланч в ресторации заказал, самый обильный, с вином – в знак гостеприимства. – Он широким жестом показал на «Голову индейца». – Милости прошу откушать, с дорожки. Три смены блюд, и даже с вином!</p>
  <p id="QXgI">Когда Фандорин попробовал уклониться от «самого обильного ланча», Кузьма Кузьмич заволновался:</p>
  <p id="fVCy">– Ну как же, как же! Это не по-нашему будет, не по-русски! Я и деньги вперёд заплатил, из общественных средств – правление санкционировало, ради дорогого гостя. Фул-корс, три смены блюд! С вином!</p>
  <p id="YW9h">Он особенно напирал на вино, очевидно, полагая, что все частные детективы падки на выпивку. А может быть, обед с вином был для коммуны нешуточной тратой. Это последнее соображение стало для Эраста Петровича решающим.</p>
  <p id="UmSW">– Премного б-благодарен, – сказал он и последовал за Луковым в «Голову индейца», тем самым отрекшись и от данного слова, и от чудесного японского обеда (рисовые колобки, маринованные овощи, зелёный чай), который Маса теперь слопает в одиночку.</p>
  <p id="TnK7">– А что ж вам на хоутел тратиться? – ворковал председатель, забегая вперёд и открывая половинку двери. – У нас бы в долине и остановились.</p>
  <p id="IBKq">– Здесь т-телеграф, – коротко объяснил Фандорин, осматривая «ресторацию».</p>
  <p id="oSbP">Заведение относилось к разряду самых невзыскательных. В России его назвали бы даже не трактиром, а кабаком или пивной, поскольку главное место здесь занимала длинная стойка с бутылками и стаканами.</p>
  <p id="ikDU">Несколько некрашеных столов с грубыми стульями. Пол покрыт опилками. На стене висит большое зеркало, но разбитое: ровно посередине дырка. Из украшений лишь свисающие с потолка связки луковиц и сушёных перцев, да прямо над стойкой, на отдельной полочке какая-то пыльная банка, в которой плавает потрёпанный и почерневший кочан маринованной капусты.</p>
  <p id="SfoC">Правда, сбоку, за раздвинутой плюшевой портьерой, виднелась чуть более нарядная комнатка с табличкой «Для леди» – очевидно, та самая, о которой рассказывала Эшлин Каллиган.</p>
  <p id="N9KE">В салуне было почти пусто. Только за одним из столов сидела и резалась в карты небольшая компания: двое мужчин, одетых попросту – в клетчатые рубахи и деревенские шляпы, и ещё двое городского вида. Очевидно, клетчатые были местными, оба при оружии. У одного из сюртучников, когда он откинулся назад, подмышкой тоже обрисовался красноречивый холмик.</p>
  <p id="buz3">– Сомнительные господа, – прошептал Кузьма Кузьмич, косясь на играющих.</p>
  <p id="OXHg">А Фандорин в ту сторону больше не смотрел – и так увидел достаточно.</p>
  <p id="KO1k">– «Сомнительными» можно назвать тех, кто вызывает с-сомнение, – сказал он, садясь к накрытому скатертью столу, посередине которого красовалась пузатая бутылка, но только не вина, а виски. – Здесь же все совершенно ясно. Вон те двое в манишках, которые называют друг друга «сэр» и делают вид, будто только что познакомились, шулера. А судя по тому, что оба вооружены, ещё и б-бретёры. Видите, один выиграл кучу монет, а второму вроде как не везёт? Местным же отведена роль б-бакланов. Пускай их. Не наше дело. Рассказывайте, что там у вас в долине происходит.</p>
  <p id="PyYD">– Нехорошо, сначала покушать надо. – Луков обернулся к стойке и замахал. – Плиз, мистер! Окей! Сейчас супчик принесут, кукурузный. Потом трехфунтовую отбивную. А на сладкое пирог с патокой. Вы вино-то пейте, пейте. Вот я вам налью.</p>
  <p id="wlaz">Эраст Петрович из вежливости съел ложку неаппетитной похлёбки, поковырял жёсткий бифштекс, кусок пирога разрезал пополам и отодвинул в сторону. Виски поднёс к губам, поставил обратно. Пойло, которым угостил его кочегар на паровозе, по сравнению с этим напитком было просто «Дом-Периньоном».</p>
  <p id="jUeA">Кузьма Кузьмич тем временем, потирая свои пухлые ручки и нервно поглядывая на игроков, вполголоса рассказывал про злосчастья бедных непротивленцев.</p>
  <p id="wQ9D">– …Люди мы мирные, враги всякого вайоленса, у нас и оружия нет, даже ворон от огородов одними криками отгоняем. Хозяину земли мистеру Каллигану (его тут называют cattle baron, то есть по-нашему «скотский барон»), на нас грех жаловаться. Рент платим исправно, с соседями-селестианцами стараемся не ссориться, хотя они, правду сказать, мракобесы и хамы, каких свет не видывал.</p>
  <p id="6N8c">– С-селестианцев? – переспросил Фандорин. – А Маврикий Христофорович говорил про мормонов.</p>
  <p id="7gzj">– Они и есть бывшие мормоны. Но поругались со своими и переселились с Солёного Озера сюда. Celestial Brothers, «Небесные братья» – так они себя называют. Ну, или попросту селестианцы. Они в самом деле братья: апостол Мороний, старший, и шестеро младших. У каждого жены, дети.</p>
  <p id="Y3KL">– Разве мормоны не отказались от многожёнства?</p>
  <p id="tFEg">– Мормоны-то отказались, а Мороний и его братья – нет. Потому и уехали оттуда в самую глушь, где, прости Господи, ни закона, ни порядка. Ох, и настрадались мы с ними, Эраст Петрович! Пока не догадались нашу половину долины изгородью отмежевать. Мол, живите у себя, как хотите, а нашу прайваси не трогайте. Это они, американцы, понимают… Только притёрлись к колпакам этим (у селестианцев шляпы такие, навроде колпаков, так мы их промеж собой «колпаками» обзываем), тут новая беда, да в тыщу раз хуже прежней. Три недели назад началось.</p>
  <p id="xQrZ">Председатель по-бабьи подпёр щеку, повздыхал и лишь после этого продолжил свою скорбную повесть.</p>
  <p id="otzy">– Под конец лета, как трава внизу загрубеет, мы овечек на горных террасах пасём. Тамошняя земля тоже наша, законная. Так и в агрименте записано. Хорошее место, от обрыва оградой защищено. Вдруг ночью – трах-бах! – пальба. Да такая, будто война началась. Мы перепугались, по домам заперлись. Прибегает пастушок, Харитоша. Трясётся весь. Говорит, налетели из темноты конные, на лицах чёрные платки, и давай стрелять – насилу он ноги унёс… Утром, набравшись храбрости, поднимаемся – все овцы перебитые лежат. Только трёх ягнят недосчитались – разбойники с собой забрали. А остальных, значит, ни для чего, из одного озорства порешили. Сто двадцать голов! – Кузьма Кузьмич чуть не всхлипнул. – И знак оставили: череп на палке. Мол, сюда больше не суйтесь, не то убьём… Дальше – хуже. Мало им горной террасы, позарились на поле, где у нас овёс. Теперь уж среди бела дня, человек пять нагрянули, при оружии, рожи чёрными платками закрыты. Подожгли овёс, уже совсем созревший. Скирды спалили. Ригу, которая поблизости стояла, тоже. И опять палку с черепом воткнули. Овёс – ладно. Но дальше уже ручей, а это вода, скот поить. Женщины боятся бельё стирать. А главное, теперь что? Если ганфайтеры эти ещё дальше границу передвинут, нам совсем пропадай.</p>
  <p id="u9Y7">– К-кто? – спросил Фандорин про незнакомое слово.</p>
  <p id="WUof">– Ганфайтеры. Самые скверные людишки из всех американцев. Душегубы, по-нашему. Чуть что, палят во все стороны из ружей и пистолетов… Мы уж и маршалу, исправнику здешнему, жаловались, и в губернию писали. Всё пустое. Один лишь Маврикий Христофорович обнадёжил. Пришлю, сказал, хорошего русского человека. Он разберётся.</p>
  <p id="MM9I">Луков посмотрел на Эраста Петровича с надеждой, искательно сказал:</p>
  <p id="dc88">– Желательно бы, конечно, чтоб вы без вайоленса и крови как-нибудь управились. Но если по-мирному не получится, мы вас не осудим.</p>
  <p id="B5xe">– С-спасибо, – скучающе кивнул Фандорин. Дело по-прежнему казалось ему не стоящим выеденного яйца.</p>
  <p id="1p5r">Вдруг Кузьма Кузьмич забеспокоился:</p>
  <p id="kEjG">– Постойте, да вы же один. А разбойников этих много. Вам с ними не справиться!</p>
  <p id="PrZT">– Я не один, – успокоил его Эраст Петрович.</p>
  <p id="Wqxb">Двери салуна качнулись, впустив человека в надвинутой на глаза шляпе, при двух револьверах и с потухшей сигарой во рту. Кажется, это был тот самый, что давеча сидел на крыльце «Генерального магазина».</p>
  <p id="PlVr">Обернувшись на вошедшего, один из игроков (не сюртучник, а клетчатый), дружелюбно пробасил:</p>
  <p id="7eLV">– Привет, Мел. Ты где пропадал? Уезжал, что ли?</p>
  <p id="PbLh">Спросил и спросил, ничего особенного. Но тот, кого назвали Мелом, проскрипел, не вынимая изо рта окурка:</p>
  <p id="T9aI">– Задаёшь много вопросов, Радди. Любопытство вредно для жизни.</p>
  <p id="y5UV">Радди залился краской, рванулся со стула и сделал странное движение правой рукой – будто хотел почесать себе бедро, но обидчик взглянул на него, и игрок, шмыгнув носом, сел обратно.</p>
  <p id="thZy">Фандорин был озадачен. Во-первых, непонятной агрессивностью вошедшего, а во-вторых, робостью мистера Радди, который производил впечатление человека, вполне способного за себя постоять. Ручища, сжимавшая карты, была размером с небольшую дыню.</p>
  <p id="qIR9">Грубиян лениво дошёл до стойки, кинул на неё свою шляпу и молча ткнул пальцем в одну из бутылок. Получив заказ, немедленно отхлебнул из горлышка. Сел на стул.</p>
  <p id="3D1S">Игроки молча наблюдали за ним. Потом шулер с тонкими, в нитку, усиками нетерпеливо спросил:</p>
  <p id="1WRk">– Джентльмены, мы играем или нет? Удваиваю.</p>
  <p id="icS8">Игра возобновилась.</p>
  <p id="QTKt">– Это мистер Мелвин Скотт, – шёпотом пояснил Кузьма Кузьмич. – Говорящая фамилия – скотина скотиной. Бывший аутло, грабитель с большой дороги. А потом получил пардон от губернатора и стал работать на эйдженси Пинкертона. Здесь это обычное дело. Среди шерифов, маршалов и «пинков» (это пинкертоновские агенты) полным-полно уголовных. Страшный человек. Но приходится иметь с ним дело. Ему принадлежит единственная в городе лавка.</p>
  <p id="YS7y">Услышав про эйдженси, Фандорин пригляделся к Мелвину Скотту повнимательней. Записка от Роберта Пинкертона, которой, возможно, ещё придётся воспользоваться, стало быть, адресована этому человеку.</p>
  <p id="tqwH">Лицо цвета выжженной земли. Волосы цвета высохшей травы. Рот как трещина. Глаза прищурены. Куда смотрят, непонятно. Без сюртука, в одном жилете, причём из кармашка свисает массивная золотая цепочка от часов. Примечательная деталь: несмотря на тёплую погоду руки в чёрных перчатках, хорошей тонкой кожи. Серьёзный господин, сразу видно.</p>
  <p id="TEw1">– Подойду поздороваюсь, – сказал Луков. – Надо кое-какие покупочки сделать. По хозяйству, по домашности. У меня тут целый списочек.</p>
  <p id="4xhN">В эту минуту с улицы донёсся топот копыт, улюлюканье, крики.</p>
  <p id="b6aX">Хозяин стал быстро убирать со стойки посуду, оставив одни бутылки. Игроки и «пинк» интереса к шуму не проявили, зато Кузьма Кузьмич переменился в лице.</p>
  <p id="2PxQ">– Знаете, если вы уже покушали, пойдёмте-ка от греха. Это пастухи приехали!</p>
  <p id="2iyD">Вид у него был такой перепуганный, что Эраст Петрович удивился. Пастухи и пастушки, коровки и овечки – это что-то мирное, безобидное, одним словом, пасторальное. Чего ж тут пугаться?</p>
  <p id="mDIu">– Вчера пастухи (по-здешнему «ковбои») пригнали стадо из Техаса. Теперь будут дебоширничать. Ах, поздно!</p>
  <p id="A6gv">В салун с гоготом и криками ввалился десяток мужчин весьма неотёсанного вида. Все они были в шляпах, штанах грубой синей материи, остроносых сапогах и с револьверами. Тот, что шёл впереди, проделал такую штуку: прямо от двери щёлкнул длинным кожаным кнутом, очень ловко подцепил кончиком бутылку со стойки, и мгновение спустя она уже была у него в руке.</p>
  <p id="seRx">Фокус был встречен радостным рёвом.</p>
  <p id="Sz8E">Вся гурьба ринулась к выпивке, каждый орал во всё горло, требуя кто джин, кто виски, кто пиво.</p>
  <p id="jNj7">Мелвин Скотт раздражённо нахлобучил шляпу и, прихватив бутылку, пересел в дальний угол. По дороге к двери толкнул одного из крикунов плечом, но ничего ужасного не случилось – ковбой просто посторонился. Очевидно, пастухи агента знали.</p>
  <p id="e8d2">– Я, пожалуй, мистера Скотта возле лавки подожду, – пробормотал председатель, которому явно не терпелось поскорей улизнуть. – Он сейчас допьёт своё вино и пойдёт. Я его привычки знаю. А вас я после разыщу.</p>
  <p id="YqXd">Цапнул со стола свою курортную панаму и был таков. Фандорин же достал сигару и решил ещё поизучать туземные нравы.</p>
  <p id="CTBX"></p>
  <p id="ROYh">Очень скоро, на второй или третьей спичке, его прилежание было вознаграждено чрезвычайно колоритной сценкой.</p>
  <p id="Fnpo">В двери тихо вошёл чернокожий человек, одетый в ужасающие обноски: шляпа с обвисшими полями, одежда – заплата на заплате, на боку замусоленная брезентовая кобура, из неё торчит деревянная, залепленная пластырем рукоятка.</p>
  <p id="XAuG">Шаркающей походкой приблизился к игорному столу, жадно уставился на груду серебряных долларов, что лежали у локтя человека с усиками.</p>
  <p id="1FKL">Волосы у негра были с проседью, очень красивого оттенка – словно серебристая мерлушка, и такой же масти бородка.</p>
  <p id="ZINi">Приезжие не обратили на него внимания, а местные поздоровались:</p>
  <p id="J880">– Привет, Уош.</p>
  <p id="lmgx">– Как дела, Уош.</p>
  <p id="VCwn">Тот лишь сглотнул. Глаза в красных прожилках неотрывно следили за порхающими над столом картами.</p>
  <p id="F4k8">Минуту спустя шулер с усиками небрежно бросил:</p>
  <p id="g3wH">– Отвали, дядя Том.</p>
  <p id="Xvyo">Негр не шелохнулся.</p>
  <p id="A1Vi">Тогда усатый, уже с раздражением, заметил:</p>
  <p id="lP5f">– У нас на Юге черномазых в приличные места не пускают.</p>
  <p id="1JPa">Клетчатые переглянулись. Радди вполголоса начал:</p>
  <p id="Z2dp">– Мистер, на вашем месте я бы не стал задирать Уошингтона Рида…</p>
  <p id="mfC3">Но второй подмигнул ему и (Фандорину сбоку было видно) пихнул ногой под столом.</p>
  <p id="96mY">Радди ухмыльнулся и не договорил.</p>
  <p id="dwBu">Ещё с полминуты карты шлёпали по столу при полном молчании. Вдруг негр со звучным именем тронул усатого бретёра за плечо:</p>
  <p id="986z">– Эй, белый герой, что это у тебя в рукаве топорщится?</p>
  <p id="macN">За столом все замерли. Шулер медленно повернулся.</p>
  <p id="Dpu0">– Хочешь заглянуть ко мне в рукав, смуглявый? Сначала придётся заглянуть ко мне под мышку.</p>
  <p id="BVfe">Он распахнул сюртук, и стало видно кобуру с револьвером.</p>
  <p id="Cec7">– Белый герой, я задал тебе вопрос, – подавив зевок, сказал Уошингтон Рид. – На него надо ответить.</p>
  <p id="GHry">Теперь стало тихо и возле стойки. Пастухи заметили, что у стола происходит нечто интересное, и все оборотились в эту сторону.</p>
  <p id="9gjk">Бретёр оскалил жёлтые зубы в нехорошей улыбке и спросил, не сводя глаз с чернокожего:</p>
  <p id="T7Y1">– Какой в Вайоминге штраф, если пристрелишь назойливого нигера?</p>
  <p id="rK4S">Эту породу людей Фандорин хорошо знал, они во всех странах одинаковы. Сейчас произойдёт убийство.</p>
  <p id="BWDY">Эраст Петрович поднялся на ноги, готовый вмешаться. Никто на него не смотрел – все взоры были обращены на шулера и негра.</p>
  <p id="jakq">– У нас в Вайоминге все равны, мистер, – громко, на публику, объявил Радди. – Что чёрного пристрелить, что белого – все одно. У нас даже бабы голосуют, слыхали?</p>
  <p id="e8NJ">Пастухи заржали – очевидно, женское участие в выборах было тут излюбленной темой для шуток.</p>
  <p id="bGho">Довольный выпавшей ему ролью, Радди провозгласил:</p>
  <p id="JLej">– У меня вот тут доллар. – Он показал всем монету. – Сейчас я его подброшу. Как ударится об стол, можно палить.</p>
  <p id="Qa0Y">Из-за стола всех как ветром сдуло, остался сидеть лишь усатый бретёр.</p>
  <p id="58hx">Поразительная вещь: позади него не было ни одного человека, но те, кто стоял за спиной у негра, на линии прямого выстрела, и не подумали отойти, а многие ещё и ухмылялись.</p>
  <p id="i6ar">Эраст Петрович опустился на стул и раскурил сигару. Кажется, в его защите здесь не нуждались.</p>
  <p id="8eP3">Серебряный кружок, тускло блеснув, взлетел вверх и звонко ударился ребром о горку остальных монет.</p>
  <p id="B4i6">Рука бретёра рванулась под сюртук – и замерла, будто скованная внезапным параличом. Прямо в нос заезжему искателю удачи глядело дуло старого, поцарапанного «кольта». Фандорин не успел и разглядеть, как Уошингтон Рид выхватил оружие из кобуры. Такая скорость сделала бы честь и опытному японскому фехтовальщику, обнажающему катану.</p>
  <p id="Qfr8">– Какой белый герой. Совсем белый, – сказал негр, глядя в побледневшее лицо шулера.</p>
  <p id="CSnI">В салуне было очень тихо.</p>
  <p id="CQ91">Двумя пальцами Рид вытянул из левого рукава своего противника карту, бросил на стол. Это был туз.</p>
  <p id="bFpt">Радди присвистнул и сделал шаг к столу. Но напарник шулера опередил его.</p>
  <p id="L61p">– Господа, это аферист! – громко заорал он. – Он обчистил меня на тридцать четыре доллара! Ах ты, мерзавец!</p>
  <p id="BaQl">Подскочил и с размаху двинул уличённого жулика кулаком по физиономий – тот грохнулся на пол вместе со стулом. Но разгневанной «жертве» этого показалось мало. Второй шулер схватил первого за ворот, отшвырнул на середину комнаты и под всеобщее улюлюканье пинками выгнал за дверь. Сам же, весь пыша праведным гневом, вернулся к столу.</p>
  <p id="LBce">Молодец, оценил находчивость Эраст Петрович. Спас товарища от крепкой взбучки, а то и от смерти.</p>
  <p id="eXwe">На месте, освободившемся после разоблачения злодея, уже сидел Уошингтон Рид. Он пригрёб монеты поближе к себе, предварительно поинтересовавшись:</p>
  <p id="5S4g">– Никто не возражает?</p>
  <p id="JRxR">Возражающих не нашлось, и игра продолжилась – в изменённом на одну четверть составе.</p>
  <p id="gVZE">Все прочие посетители снова зазвенели стаканами, сначала обсуждая инцидент, а потом переключившись на какие-то другие темы, но Эраст Петрович плохо понимал их косноязычную речь, к тому же изобиловавшую неизвестными ему словами. Разговоры шли про коров, про индейских скво, про захромавших лошадей и недоплаченное жалованье. Фандорин перестал прислушиваться к этой малоинтересной болтовне и уже собирался уходить, как вдруг раздалась реплика, заставившая его встрепенуться.</p>
  <p id="KFLn">– Ты сказал «Дрим-вэлли», Ромеро? – громко спросил Уошингтон Рид, оборачиваясь к стойке. – Что ты там делал?</p>
  <p id="RXnr">– Мормонам бычков скопил, – ответил один из ковбоев. – Говорю, паршиво там. Сызнова Безголовый Всадник объявился. Бородатые трясутся, ночью из домов ни ногой.</p>
  <p id="Znn2">– Брехня, – откликнулся другой. – Не верю я в эти сказки.</p>
  <p id="6j3S">– А я верю. – Рид почесал затылок, разглядывая свои карты. – Я всегда говорил, что он вернётся. Пока не найдёт, чего ему надо, не угомонится. И я бы не поставил на то, что он ограничится одной долиной. Ох, плохие дела. Hи приведи Господь попасться ему на пути. Я как-то раз, лет восемь назад, видел, как он гнал вдоль Кривого Каньона на своём чубаром. Вспомню – жуть берёт.</p>
  <p id="Gmcm">Многие встретили эти слова хохотом, а хозяин салуна сказал:</p>
  <p id="lPCJ">– Здоров же ты врать, Уош.</p>
  <p id="3fdv">Негр погрозил ему рукой.</p>
  <p id="O2mU">– На твоём месте, Сид Стэнли, я бы сидел тихо-тихо и Богу молился. Знаешь ведь, что Расколотому Камню надо. А ну как унюхает запах, спустится из долины и к тебе нагрянет?</p>
  <p id="URLA">Он ткнул пальцем куда-то вверх, но куда именно, Эраст Петрович рассмотреть не успел, потому что в этот миг двери салуна с оглушительным треском распахнулись, будто кто-то пнул их ногой.</p>
  <p id="cxY7">Кажется, так оно и было – в проёме появилась высокая, статная фигура, и пастухи разом зашумели, замахали руками:</p>
  <p id="0Scu">– Здорово, Тэд! Давай к нам!</p>
  <p id="87W4">– Рэттлер, молодчага, что пришёл! Подсаживайся сюда!</p>
  <p id="3wcq">Так значит, вот он каков – человек, похитивший сердце юной мисс Каллиган.</p>
  <p id="o1VQ">Эраст Петрович принялся с любопытством разглядывать вошедшего.</p>
  <p id="nqbi"></p>
  <p id="tP8D">Гремучий Федя</p>
  <p id="Vvui"><br />И, честно говоря, разочаровался. Избранник рыжеволосой Эшлин был безусловно красив, но как-то с перебором – как, впрочем, и всё здесь, на Западе. Светлые кудри до плеч, подбородок гладко выбрит, идеальные, будто приклеенные бакенбарды, сочные губы, аккуратный, чуть вздёрнутый нос. Наряд эффектный, но тоже несколько отдаёт опереттой: чёрное с серебряными «разговорами» сомбреро, расшитая бусами замшевая куртка, пояс змеиной кожи, брюки с бахромой, жёлтые сапоги с огромными шпорами. Они так звенели при каждом движении, что Фандорин мысленно переименовал Рэттлера из Гремучего в Погремучего.</p>
  <p id="ap0J">Однако отнестись к писаному красавцу иронически мешали глаза. Голубые, холодные, они, казалось, не смотрели на человека, а испытывали его на прочность. Взгляд неспешно побродил по залу и остановился на Эрасте Петровиче, что и неудивительно: вряд ли в этом вертепе часто увидишь человека, перед которым на столе лежат белые перчатки и сверкающий шёлком цилиндр.</p>
  <p id="3wi9">Пожалуй, барышню можно понять, подумал Фандорин, не отводя глаз (с людьми подобного сорта деликатничать вредно). По сравнению с остальными пастухами мистер Федя выглядит настоящим принцем. В кого ещё влюбиться бедной девушке, обладающей пылким сердцем, если она вынуждена жить в таком окружении?</p>
  <p id="AkFM">Игра «кто кого переглядит» что-то затягивалась. Две пары голубых глаз неотрывно смотрели друг на друга. Наконец, устыдившись такого мальчишества, Эраст Петрович перевёл взгляд на кончик своей тлеющей сигары.</p>
  <p id="Kvyr">И тут же раздался звучный голос:</p>
  <p id="bOrx">– Эй, парни! Что я вам сейчас покажу, умора!</p>
  <p id="3Wdo">Сказано было так, чтоб услышали все. Рэттлер вышел на середину зала.</p>
  <p id="BIDR">– Захожу я к старому Неду О&#x27;Пири, говорю: «Привет, маршал, какие новости?» А он в ответ: «Ты не поверишь, Тед. Впервые за историю Сплитстоуна нашёлся идиот, который при въезде сдал оружие. Какой-то ферт с Востока»… Погодите ржать, – поднял руку Рэттлер, глядя на Фандорина. – Вы ещё не видали этого орудия смертоубийства. Поглядите-ка.</p>
  <p id="wvbH"></p>
  <p id="3atD">Он положил на стол маленький «герсталь», который, в самом деле, казался безобидной игрушкой по сравнению с огромными «кольтами» и «смит-вессонами», висевшими на поясах у ковбоев.</p>
  <p id="ilf5">Те немедленно принялись упражняться в остроумии:</p>
  <p id="Dz7u">– Удобная штука – в ушах ковырять.</p>
  <p id="NfPa">– И бабе хорошо – за подвязку чулка сунуть!</p>
  <p id="BGg7">Дальше последовали ещё более игривые предложения, а Тед подошёл к столу, за которым сидел Эраст Петрович и с уже неприкрытым вызовом спросил:</p>
  <p id="yWEB">– Вы, сэр, случайно не знаете, какому клоуну принадлежит эта безделушка?</p>
  <p id="i74B">Фандорин печально вздохнул.</p>
  <p id="YbEj">Всё было ясно. Гремучий молодой человек узнал, что его пассию подвёз чужак на роскошной карете, взревновал и теперь ищет ссоры. Не хватало ещё поединка с туземным Отелло. Как глупо. Нужно избежать конфликта – иначе могут возникнуть осложнения в последующей работе.</p>
  <p id="skFB">– Револьвер мой, – сказал Эраст Петрович. – Спасибо, что принесли, услужливый юноша. Вот вам за доставку. – И кинул на стол десятицентовую монету.</p>
  <p id="NFDv">В салуне уже никто не смеялся, и стало очень тихо, как давеча перед изгнанием шулера. Очевидно, перебранки и драки – единственный дивертисмент, доступный аборигенам, предположил Фандорин, недоумевая, что это на него нашло. Надо было как-то исправлять ситуацию, пока не поздно.</p>
  <p id="GEmu">Лицо Теда осветилось торжествующей улыбкой.</p>
  <p id="UXW6">– Ребята, вы все слышали, как он меня оскорбил? Обозвал сопляком и швырнул дайм в лицо – мне, старшему топхэнду ранчо «Две луны»! Джо, ты слышал? А ты, Слизи?</p>
  <p id="KGfi">– Мы слышали, Рэттлер, – откликнулось сразу несколько голосов. – Мы все свидетели. Только тряпка спустит такую обиду.</p>
  <p id="wVfY">Эраст Петрович вспомнил рассказ мисс Каллиган об учтивости её жениха и его невероятном миролюбии. Надо думать, подобным образом Тэд Рэттлер ведёт себя только в чужом городе, где его никто не знает и где за меткую стрельбу по живой мишени можно оказаться на виселице. Ну, а здесь все свидетели заранее на его стороне, так что церемонничать считает излишним.</p>
  <p id="QbTB">С изысканным поклоном, вызвавшим восторженный смех у публики, ревнивец осведомился:</p>
  <p id="2500">– Вы сами-то, сэр, тряпка или не тряпка?</p>
  <p id="ZkIe">Злясь на себя за идиотскую задиристость, Эраст Петрович молчал.</p>
  <p id="29p3">– Помалкиваете? Значит, тряпка?</p>
  <p id="3TM5">– Ещё какая, – махнув на все рукой (всё равно уж не исправить), беззаботно ответил Фандорин и поднялся из-за стола. – Увижу где-нибудь грязь – и вытираю. Чтоб чисто было.</p>
  <p id="TwZ1">Кто-то громко хмыкнул – кажется, местный пинкертон, по-прежнему сидевший у двери.</p>
  <p id="F5B0">– Ого! Ещё одно оскорбление! – Рэттлер повернулся к «пинку», изображая растерянность. – Что скажешь, Мел? Ты в таких делах авторитет, ну и вообще почти что слуга закона.</p>
  <p id="XJOw">– Наверно, две шляпы. Если хочешь, возьми мою, – задумчиво ответил Скотт. – Ты оскорблённая сторона – значит, тебе и раскладывать.</p>
  <p id="TYra">Эти загадочные слова Теда полностью удовлетворили.</p>
  <p id="NELu">– Что ж, мистер Большой Рот, берите свою мортиру и милости прошу прогуляться.</p>
  <p id="xFKq">Забияка, насвистывая, вышел первым. Кто-то из ковбоев кинул Эрасту Петровичу «герсталь».</p>
  <p id="KNLG">Все патроны были на месте. Боек не повреждён. Ствол в порядке. Барабан вращается.</p>
  <p id="aT8F">Кажется, дело шло к дуэли, или как у них тут называется, когда два идиота-самца пытаются пристрелить друг друга из-за самки.</p>
  <p id="mzrs">Ничего, сказал себе Фандорин. Продырявлю жениху руку. До свадьбы заживёт.</p>
  <p id="3OS0">Все выжидательно смотрели на чужака.</p>
  <p id="tLwp">Хозяин, добрая душа, подошёл и шепнул:</p>
  <p id="u9Zv">– За стойкой – дверь во двор.</p>
  <p id="GTNN">Остальные были менее милосердны.</p>
  <p id="GJcN">– Надо сказать Рону-гробовщику, что у него нынче будет работёнка.</p>
  <p id="Ewjl">– Эй, красавчик, тебя хоть как звали-то?</p>
  <p id="3fu1">– Эраст Фандорин, – сказал он, надевая цилиндр перед ущербным зеркалом.</p>
  <p id="mYsD">– A what? Лучше напиши на бумажке. Родственники приедут, а на могилке ни имени, ничего. Нехорошо.</p>
  <p id="wGkF">Пора было кончать этот балаган.</p>
  <p id="TrZZ">Эраст Петрович вышел на улицу и увидел, что Тед Рэттлер, змей гремучий, куда как непрост.</p>
  <p id="YGvw">Две шляпы, исполнявшие роль барьеров, были разложены очень далеко одна от другой – по меньшей мере шагах в сорока. Для самовзводного «Смит-энд-вессона», висевшего на поясе у оппонента, дистанция нормальная. Но для короткоствольного городского револьверчика, рассчитанного на скоростной огонь, такое расстояние за пределами прицельного огня. Уже в третий раз за последние дни «герсталь» оказывался не на высоте. Неамериканское это оружие, придётся обзавестись чем-нибудь помощнее. Если, конечно, будет такая возможность.</p>
  <p id="PAcw">Судя по обманчиво расслабленной стойке, по небрежному шевелению пальцев правой руки (разгон кровоснабжения перед стрельбой), Рэттлер был опытным и хладнокровным противником.</p>
  <p id="myfR">На террасу салуна высыпали зрители. Можно было попросить револьвер у кого-то из них, но, судя по выражению лиц, никто не даст. Гремучий Тед – их кумир. Пастухи пришли посмотреть, как он пристрелит заезжего франтика с Востока. Будет о чём посудачить в салуне и на ранчо. Как минимум на неделю разговоров хватит.</p>
  <p id="RcoW">Мелвин Скотт взял на себя обязанности то ли судьи, то ли секунданта. К этой роли ему, похоже, было не привыкать.</p>
  <p id="67OM">Зачем-то вынув один из двух револьверов и целясь куда-то вверх, он объявил:</p>
  <p id="YTIU">– Как звякнет, чувствуйте себя свободными, джентльмены. Бегайте, прыгайте, палите. Просьба не попадать в зрителей и не вышибать стекла.</p>
  <p id="qtzA">Из окон торчало множество физиономий, на всех одинаковое выражение предвкушения и жадного любопытства.</p>
  <p id="Ob9i">Со второго этажа гостиницы «Грейт-Вестерн» на Эраста Петровича смотрел слуга-японец. Приподнял одну бровь. Это означало: не нужна ли помощь, господин?</p>
  <p id="9a4K">Фандорин сердито дёрнул плечом: пошёл к чёрту. Тогда Маса уселся на подоконнике поудобнее, достал маленькую трубочку и стал набивать её японским табаком, похожим на мелко рубленный конский волос.</p>
  <p id="ojSt">Выход был только один – сократить расстояние. Рваными движениями, уклоняясь от пуль, приблизиться к противнику шагов на пятнадцать, а там и стрелять. Хуже всего, если Рэттлер начнёт палить с бедра, не целясь – так можно нарваться на слепую пулю. Самое безопасное – тройной кувырок вперёд, но один костюм уже безвозвратно погублен, не хватало ещё испортить последний. Пожалуй, лучше рискнуть. Куда всё-таки целится Мелвин Скотт? Не в ворону же?</p>
  <p id="fmf4">Ударил выстрел, тут же заглушённый гулким и не лишённым приятности «Боммм!» – это свинец попал в колокол, висящий на башне, которую Эраст Петрович поначалу чуть было не принял за церковь.</p>
  <p id="ODcf">Поединок начался.</p>
  <p id="deFX">Не сводя глаз с правой руки Теда, Фандорин приготовился к рывку. Он уже ни о чём не думал, два лишних Поводыря ушли в тень, остался только один, и он своё дело знал.</p>
  <p id="rG8z">Однако Рэттлер стрелять не торопился. Всё понятно: хочет, чтобы первым из своего пугача выпалил враг – потом на судебном разбирательстве это учтут.</p>
  <p id="nYmG">Шаг вперёд. Ещё один. Ещё.</p>
  <p id="v59d">Кажется, Гремучий разгадал тактику. Кисть руки сделала молниеносное движение, и в ней оказался револьвер. Но выстрела по-прежнему не было. Ствол чуть-чуть двигался, в такт неравномерным, то вправо, то влево, шажкам Фандорина.</p>
  <p id="JBch">Скверно. Этот Отелло ещё опасней, чем показался на первый взгляд. Ни на какие пятнадцать шагов не подпустит. Придётся всё-таки пачкать чёрный костюм. А пыль у них тут красная, с примесью глины, Маса вряд ли отчистит.</p>
  <p id="2cPv">Он сдёрнул с головы цилиндр, мять который уж точно было ни к чему, и швырнул в сторону. Тот взлетел вверх, описал дугу и приземлился бы точно на подоконнике около Масы. Но Рэттлер двинул дулом, изрыгнул из него клок пламени, и головной убор, кувыркнувшись, упал с дырой в тулье.</p>
  <p id="sUb0">Мерзавец! Второй лондонский цилиндр за четыре дня!</p>
  <p id="U820">Вокруг зашумели, захлопали. На сосредоточенном лице Гремучего мелькнула короткая самодовольная улыбка.</p>
  <p id="m8BX">Пора!</p>
  <p id="qIeC">Ещё мгновение, и взбешённый Эраст Петрович ответил бы на фокус с простреленной шляпой своим собственным трюком, ещё более эффектным: вряд ли в Сплитстоуне видали тройное сальто с зигзагообразной траекторией и стрельбой из положения «вверх ногами», но в это мгновение сзади донёсся бешеный стук копыт и отчаянный крик:</p>
  <p id="ZWyc">– Тед! Тедди! Не смей!</p>
  <p id="AYss">У Рэттлера отвисла челюсть, рука со «смит-вессоном» опустилась.</p>
  <p id="EOsC">По улице, оставляя за собой клуб пыли, неслась галопом мисс Каллиган. Всадница вздыбила коня между противниками и завертелась на месте.</p>
  <p id="UBjO">Барышня успела переодеться. Вместо шёлкового платья – куртка и штаны, вместо шляпки – белое сомбреро. Поразительно, но даже этот несуразный наряд был ей к лицу.</p>
  <p id="1GVV">– Вы же обещали не соваться в «Голову индейца»! – с упрёком крикнула кавалерист-девица Фандорину. – Слово джентльмена давали, эх вы!</p>
  <p id="ZQpW">– Да я, с-собственно…</p>
  <p id="3MZK">– А тебя, идиот проклятый, я разлюблю, так и знай! – не слушая, закричала Эшлин на жениха. – Ты мне что обещал? Какие вы все, мужчины, брехуны! Скажу папе, и вышибет тебя с ранчо! Только рад будет!</p>
  <p id="a3td">– Эш, ты чего? Ты чего? – забормотал Рэттлер, пятясь от оскаленной конской морды. – Я же только…</p>
  <p id="9cux">– Молчи, дурак! Видеть тебя не хочу!</p>
  <p id="y0id">Зрители наблюдали за тем, как милые бранятся, с точно таким же жадным любопытством, как перед тем за дуэлью. Очевидно, с развлечениями в Сплитстоуне и в самом-деле было совсем паршиво.</p>
  <p id="nJQz">А Эрасту Петровичу девушку было жалко. Могла бы найти: себе жениха и получше, чем этот гремучий гад.</p>
  <p id="BsVn"></p>
  <p id="V57p">Ранчо «Две луны»</p>
  <p id="59bE"><br />Сзади кто-то тронул его за плечо.</p>
  <p id="ZExh">Это был секундант, стрелок по колоколам, владелец «бакалейки» и по совместительству местный агент Пинкертона.</p>
  <p id="kXcn">– Ну, раз вы сегодня не умерли и поживёте у нас ещё какое-то время, лучше заменить вашу игрушку на что-нибудь более основательное, – вежливо сказал он, показав на «герсталь». – В «Генеральном магазине» Мела Скотта вы найдёте всё, что вам может понадобиться для выживания и комфорта. Любое оружие, седла, сбруя, мясные консервы, динамит, одежда для…</p>
  <p id="2ux3">– У меня з-записка от мистера Роберта Пинкертона, – перебил его Фандорин.</p>
  <p id="Uiox">Скотт оглянулся по сторонам. Взял собеседника за локоть.</p>
  <p id="vFTE">– Я сразу почуял, что вы тут неспроста. Отойдём-ка. Здесь слишком кричат.</p>
  <p id="9E3j">Прочитал короткое письмо, озаглавленное «Всем штатным и резервным агентам», дважды. Прищурившись, поглядел на Эраста Петровича.</p>
  <p id="zddO">– Нужно было сразу ко мне. По крайней мере, я бы посоветовал вам не задирать Рэттлера. Тут сказано: «любое содействие». Чем могу помочь?</p>
  <p id="jz55">– Экипируйте меня получше. Не как чужака, с которого лишь бы содрать побольше денег, а как т-товарища и коллегу. Я в этих краях человек новый, поэтому полагаюсь на вас.</p>
  <p id="xo6t">«Пинк» почесал кончик носа.</p>
  <p id="BK2Z">– И только?</p>
  <p id="ovUR">– Пока всё. Может быть, позже обращусь и за профессиональной помощью. Если задача окажется труднее, чем я п-предполагаю.</p>
  <p id="m720">В глазах Скотта блеснули весёлые огоньки, но комментариев не последовало.</p>
  <p id="iH7S">– Что ж, идёмте в магазин.</p>
  <p id="fG4N">Махнув камердинеру, чтоб догонял, Эраст Петрович последовал за «пинком».</p>
  <p id="xl0m">– Хотите секретничать – дело ваше, – помолчав, сказал тот. – Я и так знаю, зачем вы пожаловали. Чёрные Платки, да? Догадаться нетрудно. Вы ведь сидели с этим русским шутом из Дрим-вэлли.</p>
  <p id="GxX8">– Я тоже русский, – холодно заметил Фандорин.</p>
  <p id="7KpH">– Не хотел вас обидеть. Если вы заметили, я сделал ударение не на слове «русский», а на слове «шут». Вы же не станете оспаривать, что мистер Кьюзма Люкофф – шут гороховый?</p>
  <p id="lOxF">Нет, оспаривать Эраст Петрович не стал.</p>
  <p id="v1l2">– Если хотите знать моё мнение, – пожал плечами Скотт, – банды в долине нет и быть не может. Чёрные Платки, судя по всему, парни серьёзные, раз уж стали работать по поездам. На что им русская деревня? Что можно взять с этих малахольных – книжки на русском языке? Часто бывает, что шайка грабителей устраивает себе в каком-нибудь укромном местечке схрон, тайный лагерь. Но зачем тогда дразнить русских и мозолить им глаза? Выдумки всё это, вот что я думаю. Но коли полковник Стар желает разобраться, его право. Понадоблюсь – всегда к вашим услугам. В письме мистера Пинкертона гарантирована тридцатипроцентная скидка. Значит, я буду вам обходиться всего по три пятьдесят в сутки.</p>
  <p id="5a0v">– Учту.</p>
  <p id="KDg3">Поколебавшись, не расспросить ли про Дрим-вэлли, и решив, что пока не стоит, Фандорин оглянулся на сопящего сзади Масу и тихо объяснил по-японски, в чём дело.</p>
  <p id="FPlO">На ступеньке «Генерального магазина» поджидал Луков.</p>
  <p id="mmrC">– Делайте ваши п-покупки, Кузьма Кузьмич. Нам тоже нужно кое-что приобрести у господина Скотта.</p>
  <p id="CyWx">Эти простые слова отчего-то привели председателя в замешательство.</p>
  <p id="Ecxu">– Нет-нет, – заполошился он. – Мне не к спеху, я после. У меня список длинный.</p>
  <p id="m0up">Звуки русской речи развеселили Скотта.</p>
  <p id="jQS5">– Смешной у вас язык. Будто гальку во рту перекатываете. «Пры-бры, длини-блини».</p>
  <p id="izJ7">– А что это у вас дверь нараспашку? – спросил Фандорин, входя в лавку – просторный амбар, весь заставленный ящиками, коробками и тюками. – Разве в Сплит-стоуне не воруют?</p>
  <p id="TmlK">– Ещё как воруют. Но только не у Мела Скотта. Потому что знают: под землёй найду и шкуру спущу.</p>
  <p id="RbxA">– Давно служите в Агентстве?</p>
  <p id="oQjK">Лавочник вынул из заднего кармана штанов плоскую бутылку, вероятно, прихваченную из салуна, обстоятельно отхлебнул.</p>
  <p id="m2uT">– Ещё двадцать лет назад вместе с мистером Пинкертоном охотился на шайку братьев Джеймсов. Золотые были деньки. А теперь числюсь в резерве, получаю половинное жалованье, полсотни в месяц. Негусто, поэтому и магазин держу. Здесь продаётся всё, что вы видите. Кроме вот этого. – Он любовно потрепал по загривку пыльную голову бизона, висевшую на стене. – Когда-то эта штука стоила бы не дороже доллара, потому что по Равнинам бродили миллионные стада. Теперь не осталось ни одного быка, всех перестреляли. Могу отдать за 400 монет – и то исключительно как коллега коллеге. Желаете? Ну, как хотите.</p>
  <p id="pP89">Оглянувшись на Лукова, который остался снаружи и слышать разговор не мог, Эраст Петрович спросил:</p>
  <p id="8gyM">– А селестианские братья покупают товары тоже у вас?</p>
  <p id="TtpR">Скотт хитро подмигнул:</p>
  <p id="1w61">– Понимаю, куда вы клоните. Хотите получить дармовую информацию про Дрим-вэлли? Вот наймёте меня в помощники, тогда выпытывайте, что хотите.</p>
  <p id="f8Jw">Он снова приложился к горлышку, допил виски до конца. Вынул из-под прилавка ещё одну бутылку, открыл, да вдруг задумался.</p>
  <p id="Eq60">– Минуту.</p>
  <p id="QrDe">Взял винтовку, что была прислонена к стене. Подошёл к окну, стал целиться вверх.</p>
  <p id="1QVZ">Эраст Петрович проследил за направлением ствола – кажется, «пинк» опять, метил в колокол на башне.</p>
  <p id="2MEW">Сухо грохнул выстрел. Кузьма Кузьмич подскочил на ступеньке, уронив панаму.</p>
  <p id="s8yX">– Мимо, – вздохнул Скотт и спрятал бутылку обратно. – Значит, на сегодня хватит. Я свою норму знаю. Так что же вам предложить? Для начала нужно по-человечески одеться. Вам понадобятся шляпы с широкими полями, чтоб не слепило солнце. Ковбойские сапоги. Видите, у них острые носы – чтоб удобней продевать ногу в стремя. Ваши брюки изорвутся о колючки, нужно купить джинсы. Понадобится пара шерстяных одеял. Фляги. Топор или тесак…</p>
  <p id="HKR1">Маса уже вертелся перед зеркалом, примеряя огромную шляпу, из-под которой его почти не было видно. Понравились ему и сапоги – тиснёной кожи, с медными заклёпками и на огромных скошенных каблуках.</p>
  <p id="FJ5c">А Фандорину пастушья одежда не приглянулась. В качестве наряда для верховой езды вполне можно было использовать испачканный углём белый костюм. Чтоб не порвались брюки, Эраст Петрович приобрёл чапарехос – кожаные наколенники на тесёмках. Вместо простреленного цилиндра решил взять очень приличный пробковый шлем британского производства, непонятно откуда взявшийся в этом ветошном заведении.</p>
  <p id="5e3o">– Надо же, лет десять у меня этот ночной горшок провалялся. Я думал, его никогда не купят, – обрадовался хозяин. – Был тут один английский лорд, ещё во времена Индейской территории. Приехал бизонов пострелять. С него шошоны скальп сняли. Видите, тут внутри немножко бурого осталось?</p>
  <p id="tyHM">Фандорин передумал. Купил пепельно-серую шляпу– будет как раз в цвет костюма.</p>
  <p id="cUe9">– Без винтовок в горах нельзя. – Скотт стал открывать и ставить на стол длинные ящики. – Вы какие предпочитаете? Вот, могу порекомендовать. Отличный дробовик с вращающимся барабаном, на четыре заряда.</p>
  <p id="ewEE">Натягивавший сапог и оттого прыгавший на одной ноге Маса сказал:</p>
  <p id="YS16">– «Ремингутон». Карибр 50. Два.</p>
  <p id="FjWb">– Серьёзный инструмент. У вашего китайца хороший вкус.</p>
  <p id="451z">– Он японец.</p>
  <p id="DIhi">Положив на прилавок две винтовки, подсумки и патроны, Скотт щёлкнул костяшками на счетах и продолжил:</p>
  <p id="fhJO">– Теперь револьверы. Раз вы русский, предлагаю «смит-энд-вессон» 44-го калибра, так называемый «рашн». Двойного действия, разработан по заказу вашего великого герцога Алексея, когда он охотился здесь на бизонов с великим Буффало Биллом. Смазанная свинцовая пуля, 246 гранов, 23 грана чёрного пороха. Рукоятка из гуттаперчи – очень удобно.</p>
  <p id="29X6">– З-знаю. Этот револьвер состоит на вооружении российской армии. Давайте.</p>
  <p id="gmlc">– А вашему японцу два? – спросил хозяин, потому что Маса как раз нацепил жёлтого цвета пояс с двумя кобурами.</p>
  <p id="KovV"></p>
  <p id="sBIP">– Хидари-но хо ни нунтяку-о, миги-ни вакидзаси-о сасунда[18], – довольно пробурчал он себе под нос.</p>
  <p id="juvj">– Нет, ему револьверов не надо, – перевёл Эраст Петрович.</p>
  <p id="9aJQ">Самой дорогой покупкой стал компактный цейссовский бинокль с 18-кратным увеличением. На этом экипировка была закончена.</p>
  <p id="2xVc">– Осталось обзавестись лошадьми, – подытожил Скотт. – Это вам надо на какое-нибудь ранчо.</p>
  <p id="jxhM">Вспомнив о предложении, которое сделала мисс Каллиган, Фандорин небрежно спросил:</p>
  <p id="74fZ">– Ранчо «Две луны» далеко отсюда?</p>
  <p id="DwsL">– У Корка Каллигана хотите купить? – одобрительно кивнул хозяин. – Это правильно. У старика отличные лошади, только дерёт он за них втридорога.</p>
  <p id="bNk3">– Мне обещали с-скидку.</p>
  <p id="wU3J"></p>
  <p id="UiGT">До хозяйства Каллиганов от городка было всего полторы мили, так что пошли пешком, отправив покупки в гостиницу.</p>
  <p id="Jb2X">Поначалу Маса шагал бодро, звенел шпорами. Но скоро стал спотыкаться, потому что высокие каблуки, несомненно удобные при верховой езде, были мало приспособлены для пешеходных прогулок. В конце концов Эраст Петрович оставил слугу ковылять сзади и в ворота ранчо вошёл один.</p>
  <p id="sdag">Странные это были ворота. Они стояли без изгороди, сами по себе – просто буква П средь чистого поля. Сбоку большой щит: «ЗЕМЛЯ КОРКА КАЛЛИГАНА. РАСТЛЕРОВ ЗДЕСЬ КОНЧАЮТ НА МЕСТЕ». Для вящей убедительности внизу коряво нарисовано дерево с повешенным.</p>
  <p id="UQ3Q">Справа виднелось огороженное пастбище, на котором паслось гигантское стадо длиннорогих коров – очевидно, тот самый гурт, что недавно пригнали из Техаса. Слева темнели постройки: амбары, бараки, склады. Главный дом располагался посередине. Это было большое деревянное здание, обшитое крашенными в белый цвет досками. Оно изо всех сил старалось выглядеть величественно, для чего выпятило вперёд четыре пузатых колонны, сверху нацепило башенку, а перед крыльцом посадило двух каменных львов, но какая может быть величественность, если всё вокруг пропахло навозом? Надо полагать, обитатели Каллиган-хауса были нечувствительны к этому аромату, столь мучительному для городского носа. Во всяком случае, корраль находился прямо напротив фасада.</p>
  <p id="CzSG">Эраст Петрович посмотрел на лошадей (они были хороши, просто на подбор), понаблюдал, как один из ковбоев объезжает дикого жеребца. В Москве бывший чиновник особых поручений считался недурным наездником, но на таком мустанге он, пожалуй, не удержался бы в седле и полминуты.</p>
  <p id="Imha">Каллигановские пастухи (их вокруг корраля болталось человек двадцать) тем временем разглядывали Фандорина, не больно-то дружелюбно, но без наглости. Очевидно, кто-то из них был в «Голове индейца» и рассказал остальным о том, что франт в галстучке умеет за себя постоять.</p>
  <p id="pQww">Появился Маса, неся сапоги на верёвочке через плечо. С ним рядом ехала шагом Эшлин Каллиган. Её прекрасная вороная кобыла, на которую Фандорин обратил внимание ещё давеча, игриво перебирала точёными ногами – то одним боком пройдётся, то другим.</p>
  <p id="vy2h">Сзади, шагах в десяти, покачивался в седле Тед Рэттлер, мрачнее тучи. Не глядя на Фандорина, спрыгнул на землю, кинул поводья одному из пастухов и встал в сторонке. В эту сторону упорно не смотрел, но и уходить не уходил.</p>
  <p id="FI3N">– Ваш бой сказал, что вы здесь! – закричала барышня ещё издали. – За лошадьми, да? Куда ты, Сельма, куда? – прикрикнула она на свою лошадь, которая подошла к Эрасту Петровичу, потянулась к нему бархатными губами и тихонько заржала.</p>
  <p id="IoBi">Он потрепал её по белой звёздочке на лбу:</p>
  <p id="vYIa">– Красавица, к-красавица.</p>
  <p id="Ei8m">– Никогда не видела, чтоб Сельма ластилась к чужому, – удивилась Эшлин, легко спрыгивая на землю. – У моей девочки хороший вкус. Ну хватит, хватит, уйди!</p>
  <p id="EUip">Она оттолкнула вороную, норовившую положить Эрасту Петровичу морду на плечо, а Маса мстительно сказал:</p>
  <p id="sAJ4">– Кому и кобыра невеста.</p>
  <p id="ln8n">Эту поговорку он знал очень хорошо, ибо не раз слышал её от господина в собственный адрес.</p>
  <p id="Bw1k">– Я бы хотел приобрести выносливого, но не норовистого коня, – объяснил Фандорин. – П-признаться, я не очень хороший ездок. Не то что ваши молодцы.</p>
  <p id="w8ay"></p>
  <p id="jOsj">Как раз в этот момент в коррале грохнулся наземь объездчик, так и не усидев на мустанге. Дикий скакун пнул упавшего копытом, да ещё цапнул зубами за голову.</p>
  <p id="1ebs">– Я хочу пони. У вас есть пони? – нервно спросил Маса.</p>
  <p id="5dSh">– На ранчо «Две луны» всё есть. Эй, парни, хватит возиться с Кидом, ему не впервой! – крикнула мисс Каллиган. – Приведите рыжую трёхлетку, которую я объездила на прошлой неделе. А бою мистера Фэндорина подберите хорошего техасского пони. За всё про всё, вместе с сёдлами, я возьму с вас только восемьдесят долларов, – обратилась она к Эрасту Петровичу. – Но если папа спросит, вы говорите, сто двадцать. Пойдёмте, я вас с ним познакомлю.</p>
  <p id="lABg"></p>
  <p id="60NK">– Рад, что в окружении дочери наконец появился настоящий джентльмен, а то вокруг вечно трётся всякое отребье.</p>
  <p id="U9hu">Мистер Каллиган был очень похож на дочь, однако всё, что казалось в ней прелестным, шло его внешности не на пользу: и зелёные глаза мутного бутылочного цвета, и ржаво-рыжие кудри, а россыпь веснушек смотрелась на лице как застарелая грязь. Голос у «скотского барона» был грубый и зычный, манеры самые незамысловатые (к примеру, в начале трапезы он запросто высморкался в салфетку и велел служанке подать другую). Однако с гостем старый ирландец старался быть очень любезным.</p>
  <p id="vuiL">– Вы откуда родом?</p>
  <p id="evvR">– Из Москвы.</p>
  <p id="PAmO">Скотопромышленника ответ нисколько не удивил.</p>
  <p id="sR2H">– Как же, как же, самому там бывать не доводилось, но слышал о вашем городе много хорошего. Говорят, у вас там даже в июле колодцы не пересыхают. Неужто правда?</p>
  <p id="O2Ko">– Совершённая п-правда, – с некоторым удивлением ответствовал Фандорин, отрезая кусочек от огромного, сочащегося кровью бифштекса. Мясо было первоклассное, как в самом лучшем ресторане, разве что наперчено больше нужного.</p>
  <p id="DWIT">Каллиган почмокал губами, одобряя московские колодцы.</p>
  <p id="wI8J">– Для Техаса это большая редкость.</p>
  <p id="GZGE">– П-при чём здесь Техас?</p>
  <p id="8myH">Наступила короткая пауза. Хозяин и гость в недоумении смотрели друг на друга. Первым сообразил, что к чему, Корк.</p>
  <p id="05H0">– А, вы, стало быть, не из техасской Москвы, а той, что в Айове? Я совсем про неё забыл. У меня когда-то работал один топхенд, оттуда родом. Отлично управлялся с лассо.</p>
  <p id="6qGW">– Нет, сэр, я из той Москвы, которая в России.</p>
  <p id="FKos">Про такую папаша красной жемчужины, по-видимости, не слыхал. Он сосредоточенно подвигал крепкими челюстями, а затем, рассудив, что светской болтовни уже достаточно, перешёл к интересующей его теме.</p>
  <p id="xU11">– Работаете на полковника? Или просто приятель, приехали в горы поохотиться на коз?</p>
  <p id="7TNv">– Работаю.</p>
  <p id="bvHa">Эраст Петрович отодвинул тарелку и пригубил виски с содовой водой – очень хорошее, с дымком, по меньшей мере двадцатилетней выдержки.</p>
  <p id="7gIt">– Каким ремеслом занимаетесь?</p>
  <p id="OVTN">– Инженер.</p>
  <p id="ZAug">Всё равно узнают, подумал Фандорин и осторожно прибавил:</p>
  <p id="05ri">– Но здесь я по иному делу. Мистер Стар попросил меня выяснить, что п-происходит в Дрим-вэлли. Вы наверняка слышали, там творятся странные вещи.</p>
  <p id="XHZP">Отец и дочь переглянулись.</p>
  <p id="4E9h">– Болтают какую-то ерунду, – с деланным безразличием обронил Каллиган. – Про бандитов в чёрных платках, про безголовое привидение… Но тамошней публике верить нельзя. Одни язычники, другие безбожники.</p>
  <p id="qj6Z">– И вам неинтересно узнать п-правду? Ведь долина – это ваша собственность.</p>
  <p id="QMdt">Корк хитро прищурил глаз:</p>
  <p id="Zhb3">– Хотите слупить с меня денег? Ну уж нет. Я вас не нанимал. Раз полковник платит, это его дело. Видала, Эш, какой ловкий? За одну работу двойной куш!</p>
  <p id="mqPF">Девушка, надо отдать ей должное, слегка покраснела – засовестилась за папашу.</p>
  <p id="4EWK">– Мистер Фэндорин не из таких.</p>
  <p id="6Hl5">Родитель только рукой махнул – мол, я-то людей знаю.</p>
  <p id="TmYu">– Я вам вот что скажу, – продолжил он, понизив голос. – Коли хотите подзаработать, скажите полковнику, что вы заметили в Дрим-вэлли какую-нибудь горную породу, которая обычно богата серебром или золотом. Я этих тонкостей не знаю. Вы инженер, вам виднее. Вот тогда можете рассчитывать на мою благодарность. Смекаете, к чему я?</p>
  <p id="hQux">Скотопромышленник выжидательно уставился на гостя. Тот же смотрел на Эшлин. Ну-ка, что она? Ни тени смущения. Сидит, лучезарно улыбается. Всё-таки яблоко от яблони…</p>
  <p id="SIhf">– С-смекаю. Вы хотите, чтобы мистер Стар заплатил за долину подороже. Вам нужны деньги для развития бизнеса. Но я не горный инженер и в месторождениях ничего не понимаю. Это раз. К тому же я никогда не лгу из корыстных соображений. Это два.</p>
  <p id="jjWJ">Некоторое время хозяин молча глядел на него, что-то прикидывая. Потом произнёс не вполне понятную фразу:</p>
  <p id="DgyV">– Что ж, приятно иметь дело с порядочным и в меру умным человеком.</p>
  <p id="72b3">Однако было видно, что теперь Корк потерял к собеседнику всякий интерес. Минуты не прошло, как он поднялся и, сославшись на неотложное дело, покинул столовую.</p>
  <p id="Mt1J">Служанка хотела убрать грязные тарелки и подать десерт, но Эшлин шикнула на неё:</p>
  <p id="4IqG">– Уйди, Салли! Нечего тут шнырять.</p>
  <p id="GG0a">И, едва за той закрылась дверь, с очаровательной непосредственностью придвинула стул, наклонилась к самому лицу Фандорина и зашептала:</p>
  <p id="h7L4">– Я такая дура! Вы ведь ещё в карете сказали про Дрим-вэлли, а я пропустила мимо ушей. Эти слухи меня ужасно тревожат. Я ведь знаю, зачем вас послал полковник. Если правда, что в долине обосновалась шайка, эту землю никто не купит и за десять тысяч. Тогда я навек останусь в старых девах! Мистер Фэндорин, миленький, по вам видно, что вы человек умный и опытный. Помогите мне! Не погубите бедную девушку! Вы же истинный джентльмен, на все сто процентов! Не только по манерам, как другие, а по-взаправдошному!</p>
  <p id="hgcH">Далеко было чопорным городским барышням до Эшлин Каллиган. Всего второй или третий раз разговаривала она с Эрастом Петровичем, а вела себя так, словно они были знакомы и дружны много-много лет. Шептала чуть не в самое ухо, рыжая прядка приятно щекотала Фандорину щеку, а он не отодвигался – и не только потому, что это было бы неучтиво.</p>
  <p id="JrMj">– Я же знаю, в чём там дело, – то и дело оглядываясь на дверь, говорила она. – Русские и мормоны только изображают, будто терпеть не могут друг друга, а на самом деле стакнулись. Уверена! Нарочно распускают нехорошие слухи, чтоб папа снизил им аренду. А это, между прочим, мои законные деньги, все мне достаются. Не больно-то и много, всего две тысячи в год. Но больше папа ничего не даёт, всё тратит на бизнес. – Эшлин прижала руку к бюсту. – Если же арендаторы не врут, то совсем беда… Разбегутся из долины, и новых не заманишь. Кому она нужна, эта Дрим-вэлли? Лугов и пастбищ вокруг полно, вся прерия. А землю, кроме мормонов и русских, в этих краях никто не пашет. И что же мне, в прошлогодних платьях ходить? Милый мистер Фэндорин, пообещайте мне одно!</p>
  <p id="VF70">Она вцепилась горячими пальчиками в его запястье.</p>
  <p id="ueiW">– Если мормоны в сговоре с русскими, вы не станете им подыгрывать, вы выведете их на чистую воду. Дрим-вэлли не должна упасть в цене!</p>
  <p id="FgE3">До её раскрасневшегося лица было дюйма четыре, не больше. Эраст Петрович вдохнул аромат девичьей кожи и опустил глаза. Но вышло ещё хуже.</p>
  <p id="RHry">Сверху через расстёгнутый ворот рубашки открывался чудесный вид на взволнованно вздымавшуюся грудь девушки. Тогда в карете он постеснялся пялиться в декольте, а потому лишь теперь открыл для себя увлекательнейший природный феномен: грудь у Эшлин была без единой веснушки и матово-белая, как это бывает у блондинок, у рыжеволосых же практически никогда.</p>
  <p id="29oh">– Дайте честное слово, что не будете играть против меня, – шепнула она, её приоткрытые губы слегка дрогнули.</p>
  <p id="hyHX">В других обстоятельствах Фандорин решил бы: девушка желает, чтоб её поцеловали. Однако ему было отлично известно, что она старается из-за приданого. Хочет выйти замуж за своего пресмыкающегося Теда.</p>
  <p id="hWDW">– Слово чести, – сказал Эраст Петрович и поднялся.</p>
  <p id="xcqR"></p>
  <p id="ISug">Луч света в тёмном царстве</p>
  <p id="J8xK"><br />Переночевали в Сплитстоуне, в путь двинулись рано утром.</p>
  <p id="KFd5">В нескольких милях от городка равнина упиралась в скалы. Поначалу невысокие, они вздымались одна за другой всё выше, выше и примыкали к горному хребту с острыми, зазубренными вершинами.</p>
  <p id="Ka5h">Узкое ущелье Боттл-Нек, Горлышко Бутылки, напоминало трещину, образовавшуюся в каменной стене. Проложить через теснину дорогу арендаторы не удосужились (а может, не захотели), поэтому передвигаться здесь можно было только пешком или в седле. Все свои покупки Кузьма Кузьмич навьючил на двух мулов, которых вёл в поводу. Фандорин ехал рядом на своей рыжей (действительно, очень славной и покладистой лошадке). Маса трусил сзади на брюхастом, мохнатом пони, по временам издавая мелодичный звон, когда его внушительные шпоры задевали за камень.</p>
  <p id="pw3B">Посередине пути случился маленький казус. Один из мулов поскользнулся, чуть не упал, и поклажа сорвалась на землю: новый лемех для плуга и матерчатый тюк. Лемеху-то ничего, а вот тюк лопнул, и посыпалась из него всякая всячина: оловянная посуда, книги, тряпки, среди которых блеснуло что-то изысканно-алое, с золотистым отливом.</p>
  <p id="quIa">– Это сьто? – заинтересовался Маса.</p>
  <p id="M58C">– Книжка. – Луков проворно запихивал вещи обратно. – Сочинитель Чехов. Очевидно, из новых. Евдокия заказала, она в прошлом квартале по работочасам победительница, ей от правления награда полагается.</p>
  <p id="dUoU">– Нет, это.</p>
  <p id="gAYA">Японец вытащил обратно уже спрятанный было в тюк интригующий предмет. Это оказался красный лиф с чёрными лентами, а следом за ним выскользнули розовые в кружевах панталоны.</p>
  <p id="eMNF">Председатель отобрал у Масы дамские интимности, спрятал поглубже.</p>
  <p id="XYXD">– Для деточек это. Женщины на лоскуты порежут, куклам платьишек нашьют. Деточки – наше будущее, ничего для них не жалеем.</p>
  <p id="OkI1">– Кукольные платья? Из парижского б-белья?</p>
  <p id="SgZJ">Кузьма Кузьмич простодушно поднял на Фандорина свои голубые глазки.</p>
  <p id="13KJ">– Ой, я же в таких вещах ничего не понимаю. Попросил мистера Скотта выписать из губернии чего-нибудь шёлкового, чтоб непременно с ленточками, да поцветастей. Может, у них там ничего другого не оказалось. Или надсмеяться над нами решил. Человек он, сами видели, ехидный, неделикатный.</p>
  <p id="hF0N">На это Эраст Петрович ничего не сказал. В конце концов, не его дело.</p>
  <p id="wbvW">Ладно, поехали дальше.</p>
  <p id="duEs"></p>
  <p id="FZAw">Дрим-вэлли открылась сразу, без предупреждения. Повернули за очередной валун скучного серого цвета, и вдруг пространство развернулось, будто гигантский зелёный веер. Овальная чаша была со всех сторон окружена крутыми, но невысокими горами, склоны которых густо поросли соснами. Стенки чаши в нескольких местах прорезаны узкими каньонами, разукрашены серебряными нитями водопадов, а на дне – жёлтые и оранжевые лоскуты полей, светло-зелёные квадраты лугов, тёмно-зелёные пятна маленьких рощ. Протяжённость долины от края до края была, пожалуй, вёрст пять.</p>
  <p id="oM0d">– Вот она, матушка, – прочувствованно воскликнул Луков. – Где рожь и луга – наша половина. Обустроенная, слезами и потом политая. Рай земной. Луч света в тёмном царстве! А справа, где кукуруза и пшеница – там селестианцы. Полоску посерёдке видите? Это граница, изгородь.</p>
  <p id="7M7D">– Курасиво, – похвалил долину Маса. – Есри рис посадить, будет есё курасивей. Как зеркаро под сонцем.</p>
  <p id="7n4X">От края ущелья начиналась дорога, даже две: вправо вела кирпичная, влево грунтовая, но зато любовно обсаженная берёзками. Проехали по ней с четверть часа, и показалась деревянная арка с фанерными буквами:</p>
  <p id="gNHl"></p>
  <p id="3TOH">Collective Farm «Luch Sveta»[19].</p>
  <p id="29zR"><br />– По какому случаю? – насторожился Эраст Петрович, показывая на цветочные гирлянды и российские флаги, украшавшие сие архитектурное сооружение.</p>
  <p id="wbhR">Он испугался, не затеяли ли коммунары в честь предполагаемого избавителя какую-нибудь торжественную встречу.</p>
  <p id="5QbV">Слава Богу, нет.</p>
  <p id="IaN7">– Так ведь праздник сегодня. – Кузьма Кузьмич сделал приглашающий жест. – В знаменательный день осчастливить изволили. По нашему русскому стилю нынче 26 августа, День Бородина. Будет пир, песни с танцами. А как же иначе? Триумф русского оружия.</p>
  <p id="rYts">И действительно, ветерок донёс издали звуки музыки: труб, гармоники, скрипки. Кажется, исполнялся марш Преображенского полка – неожиданный репертуар для эмигрантов и непротивленцев.</p>
  <p id="jyUD">Председатель вёл гостей мимо нарядных домов-близнецов, гордо рассказывая:</p>
  <p id="r9LG">– Тут у нас детский огород, где малюток воспитывают. Все деточки вместе, как редисочки на грядке, потому и огород. Семейной тирании нет, полное равенство. Сколько взрослых – столько и родителей. Вон там школа, у нас мальчики и девочки вместе учатся. Тут правление. Два общежития для мужчин.</p>
  <p id="eeBe">Из-за большого здания с вывеской «Дом досуга» раздалось пение. Хор, в котором можно было различить мужские, женские и детские голоса, очень стройно выводил «Дубинушку».</p>
  <p id="Zlsr">– Наши все на майдане, празднуют, – объяснил председатель. – Милости прошу. То-то радости будет!</p>
  <p id="tVNE">Маса остался рассёдлывать, а Эраст Петрович последовал за Луковым.</p>
  <p id="fDi1"></p>
  <p id="71gn">На маленькой площади, за составленными покоем столами сидело несколько десятков людей, на первый взгляд – обычных русских крестьян, разве что принарядившихся ради торжественного случая. Бабы в белых и цветных платках, мужики бородаты и стрижены под скобку. Однако при более внимательном рассмотрении крестьяне оказались странноватыми. Многие в очках или пенсне, да и лица преобладали тонкие, непростодушные – признак, по которому на Руси безошибочно отличают интеллигента, даже если он наденет лапти и поддёвку.</p>
  <p id="i6Ar">Песня оборвалась на лихом «ухнем!», все оборотились к председателю и незнакомцу в грязном костюме и ковбойской шляпе.</p>
  <p id="rpwC">– Вот, братья и сёстры! Любите, жалуйте! Эраст Петрович Фандорин, наш, русский. Благодетель Маврикий Христофорович прислал, нам в защиту и охранение. Присаживайтесь, дорогой гостюшка, к столу. Покушайте с дороги, отдохните. Евдокеюшка о вас позаботится.</p>
  <p id="TlQK">Проворная, переваливающаяся с боку на бок горбунья (судя по имени, та самая, что наработала много, как их, работочасов) усадила Фандорина в середину центрального стола и быстро наложила на тарелку пирожков, квашеной капусты, пельменей, поставила кружку кваса. За годы жизни в изгнании Эраст Петрович отвык от всех этих чудесных кушаний и едва дождался, пока Евдокия сольёт ему на руки воды из кувшина. Вытерся льняным расшитым петухами полотенцем, и тогда уж воздал должное столу.</p>
  <p id="JuNC">Тут был и поросёнок с хреном, и холодец, и холодные зелёные щи, да приготовлено не хуже, чем в приснопамятном тестовском трактире.</p>
  <p id="FLzF">Рядом сел Маса, усмотрел в стороне корзинку со своими любимыми маковыми бубликами, придвинул к себе и слопал сразу штук десять, после чего откинулся назад и принялся стрелять глазками по лицам женщин.</p>
  <p id="xxlX">Их было гораздо меньше, чем мужчин. Старшим лет, наверное, по пятьдесят, но были и совсем юные.</p>
  <p id="WH8C">– Нааа, как хороша! – сказал камердинер по-японски.</p>
  <p id="6vbV">Молоденькую девушку в красном платке Эраст Петрович приметил ещё раньше Масы. Трудно было не остановить на ней взгляд. Свежее, оживлённое лицо, заливистый смех, сияющие чёрные глаза – среди постных коммунарок красотка смотрелась, как яркий цветок на блеклой траве. Слева от неё сидел Луков.</p>
  <p id="CUO9">Звонким, далеко разносящимся голосом прелестница воскликнула:</p>
  <p id="scMZ">– Ой, Кузьма, ты не знаешь, что со мной сегодня случилось! Ужас!</p>
  <p id="ddsm">Все обитатели общины, вне зависимости от возраста, обращались друг к другу по-семейному, на «ты» – это Фандорин уже заметил и потому не удивился. Поразительно было другое. – реакция Кузьмы Кузьмича. Он ахнул, схватился за сердце.</p>
  <p id="bfD0">– Что такое, Настюшка?! Ты меня не пугай!</p>
  <p id="sf0o">Без притворства вскрикнул, искренне.</p>
  <p id="WTd6">Румяная Настюшка, смеясь, обернулась к остальным соседям (вокруг неё сидели одни мужчины):</p>
  <p id="0LZp">– Я вам уже тысячу раз рассказывала. Ничего?</p>
  <p id="6g8h">Те в один голос стали уверять её, что с удовольствием послушают историю снова. Ещё бы! Таким голоском, да с этаким личиком она могла бы хоть таблицу умножения декламировать – восхищение, противоположного пола было бы обеспечено.</p>
  <p id="M4zW">– Я снова их видела, Чёрных Платков!</p>
  <p id="0cox">– Да что ты?! – по-бабьи всплеснул руками Луков, – Как?! Где?! Они тебе ничего не сделали?!</p>
  <p id="PvVB">– Не перебивай. – Девушка капризно шлёпнула председателя по руке. – Ходила я утром к ручью цветы собирать. Вдруг будто мороз по спине. Обернулась, а на меня с той стороны, из кустов, смотрят! Двое! И лица чёрные! Как я оттуда припустила! До самой деревни без памяти бежала, даже туфельку одну потеряла, сафьяновую, ты в прошлый раз из волости привёз. Спасибо Мишеньке, он потом не побоялся, нашёл.</p>
  <p id="2QyW">Не отнимая пальчиков от руки Кузьмы Кузьмича, она погладила по плечу молодого парня, что сидел справа, сама же смотрела в другую сторону.</p>
  <p id="2tLh">– Это она на меня, – шепнул Маса, поворачиваясь к красавице профилем, чтобы она могла как следует им полюбоваться.</p>
  <p id="CS5O">Не на тебя, а на меня, хотел сказать Эраст Петрович, но промолчал.</p>
  <p id="AIQy">– Ишь, цветочки она утром собирала, – прошипела сидевшая неподалёку женщина. – Мы все в поле работали, а Настька, значит, прохлаждалась.</p>
  <p id="zIMZ">Пожилой коммунар в допотопном мундире с погонами прапорщика и медалью «За покорение Чечни и Дагестана», поднялся провозгласить тост.</p>
  <p id="eqeP">– Дорогие товарищи! Сегодня, в 82-ую годовщину Бородинской баталии, я хочу поднять этот бокал медовухи во славу русского оружия! Американцы никогда никого не побеждали, кроме несчастных мексикашек, а мы одолели самого Наполеона! За нашу великую отчизну!</p>
  <p id="wTx5">И он завёл дребезжащим голосом: «Гром победы, раздавайся, веселися, храбрый росс!»</p>
  <p id="y6C1">Многие с чувством подхватили, но не все.</p>
  <p id="OGi8">Например, горбунья, не присаживавшаяся ни на минуту и всё следившая, чтобы у Эраста Петровича и Масы не пустели тарелки, петь не стала, а довольно ехидно обронила:</p>
  <p id="PBqO">– Бородино давно было. Пора бы уже кого-нибудь ещё победить, а то неудобно как-то.</p>
  <p id="yRia">Любительница Чехова, вспомнил Фандорин, поглядев на её умное, тонкогубое лицо.</p>
  <p id="zpqc">– П-позвольте, а как же турецкая кампания?</p>
  <p id="m885">– Одолел кривой слепого, да сам без глазу остался.</p>
  <p id="IPvy">Эраст Петрович и сам был того же мнения по поводу балканской войны, так что возражать не стал.</p>
  <p id="PrWk">– Вы кушайте, кушайте, – потчевала его Евдокия. – Все блюда моего приготовления. Я здесь вроде Оливье. Читала, есть в Москве такой знаменитый ресторан. Вкусно там готовят?</p>
  <p id="PqIH">– Когда-то было вкусно. Но в последние годы туда ездят не столько поесть, сколько… – Эраст Петрович замялся, подбирая слово. – Повеселиться. Там нынче наверху интимные кабинеты.</p>
  <p id="Rnvj">– Неплохое сочетание, – засмеялась Евдокия, очевидно, не склонная к жеманству. – Мужчин приваживают оперением, а удерживают кормом. Я это всегда знала, потому и кухарничать обучилась. Пока Настя наша в возраст не вошла, – тут она кивнула на красавицу в красном платке, – у меня больше всех мужей было.</p>
  <p id="PnyN">Здесь разговор, принявший интересное направление, прервался, потому что к Фандорину подсела толстая дама в расшитой крестьянской рубахе и пенсне.</p>
  <p id="ZGPk">– Вы-то сами с какого штата пожаловали? – спросила она, не очень убедительно изображая простонародную манеру речи.</p>
  <p id="v5Nl">– Я из Бостона.</p>
  <p id="BbYB">– И что там, много наших?</p>
  <p id="FBHx">– Русских? Почти никого.</p>
  <p id="4axI">– Среди американцев, значит, живёте? – жалеющее вздохнула она. – А уехали давно?</p>
  <p id="CpvE">– Четвёртый год. Однако в Россию время от времени наведываюсь.</p>
  <p id="Iufa">Толстуха оживилась.</p>
  <p id="ABaw">– Что там, совсем кошмар? Голод, нищета?</p>
  <p id="KF3t">Состояние дел на родине Эраст Петрович оценивал пессимистично, но радовать собеседницу не захотелось.</p>
  <p id="EgwF">– Отчего же. Газеты пишут, что промышленность растёт, рубль к-крепнет. Нищета остаётся, но с голодом покончено.</p>
  <p id="Crv5">– И вы верите? Это пропаганда, – пренебрежительно скривилась дама. – Разве в России простые крестьяне вроде нас могут позволить себе такое угощение? – Она обвела рукой стол и убеждённо закончила. – Там ад, а у нас рай. Причём построенный вот этими руками.</p>
  <p id="uTNg">Продемонстрировав Эрасту Петровичу и Mасе свои пухлые персты, матрона гордо удалилась.</p>
  <p id="H6id">– Канодзё мо варуку най на[20], – поцокал ей вслед японец.</p>
  <p id="zEsS">– Ваш китаец сказал, что она дура? – Евдокия улыбнулась. – Конечно, Липочка не семи пядей во лбу, но она говорит правду. У нас и вправду рай. Особенно для таких, как я.</p>
  <p id="91d5">Маса вздохнул.</p>
  <p id="bhjO">– Я японец.</p>
  <p id="tT4M">А Фандорин переспросил:</p>
  <p id="4Bnt">– Д-для таких, как вы? Что вы имеете в виду, Евдокия… простите, не знаю отчества.</p>
  <p id="IxWw">– Просто Даша. Мы живём без церемоний… Экий вы рыцарь. Будто не поняли. Я имею в виду свой горб. – Задрав несоразмерно длинную руку, она похлопала себя по спине и без горечи рассмеялась. – Я ведь не то что остальные девочки и мальчики, я сюда ехала не за равенством и братством. А за женским счастьем, и не прогадала. Дома у меня не было бы ни семьи, ни дела. Единственное – в монастырь идти. Но без веры в Бога это как-то подловато. Зато здесь у меня несколько мужей, и детей родила, четверых. Сначала-то мужчины ко мне из человеколюбия ходили. Потому что на острове справедливости не должно быть обиженных. А потом прижились, да так и остались. Кормлю я вкусно, умею слушать, когда надо – утешу. Для мужчин ничего главнее нету.</p>
  <p id="1P0u">– И все в вашей здешней жизни б-безоблачно?</p>
  <p id="UZA6">Эраст Петрович искоса взглянул на заливающуюся хохотом Настю.</p>
  <p id="6qXv">Отлично его поняв, Даша ответила:</p>
  <p id="7aTo">– Вы про Настеньку? Красивая девочка. И умненькая. Сообразила, что с такой внешностью можно и не работать. Половина мужчин по ней с ума сходят, особенно кто постарше, вроде Кузьмы. Двух мужей у меня переманила, но трое всё-таки остались. Да и те двое вернутся, я уверена. Эта волшебная бабочка надолго у нас не задержится. Томится она, скучает. Хочет в большой полет сорваться, да пока не решается. Страшно это, когда ничего в жизни не видел кроме Долины Мечты.</p>
  <p id="KKTm">Ему понравилось, как она говорит – беззлобно, спокойно.</p>
  <p id="BJdN">– Хотя, если так дальше пойдёт, скоро никого из нас здесь не будет, – печально прибавила горбунья. – Разобьют нам мечту злые люди в чёрных намордниках…</p>
  <p id="aLvT"></p>
  <p id="zPWv">О деле говорили в правлении, после трапезы. Кроме председателя в беседе участвовали ещё двое старших членов товарищества: давешний прапорщик и сухонький человек в синих очках, который сразу же сообщил, что повредил зрение, когда сидел за убеждения в тёмном каземате.</p>
  <p id="pN6G">Ничего нового от этой троицы Фандорин не услышал, лишь причитания и жалобы на судьбу. Правда, помощь была обещана любая – кроме участия в насильственных действиях.</p>
  <p id="cMuZ">Затем состоялся опрос свидетелей. Увы, почти безрезультатный.</p>
  <p id="c9HT">Настя ничего к своему рассказу прибавить не могла.</p>
  <p id="q8iQ">Харитоша, пастух расстрелянного овечьего стада, мало что успел разглядеть. Видел несколько всадников с чёрными повязками или платками на лицах. Они кричали что-то неразборчивое, палили во все стороны. Он испугался и побежал. Даже на самый простой вопрос (не виднелись ли у разбойников из-под платков бороды) паренёк ответить затруднился.</p>
  <p id="FaIY">Эраст Петрович наведался на место побоища – в одиночестве, потому что никто из коммунаров идти за рубеж, помеченный палкой с черепом, не согласился. На лугу там и сям грязно-серыми кучками валялись трупы овец, над ними вились тучи мух. Зажимая нос от ужасного запаха, Фандорин выковырял несколько пуль, застрявших в деревьях. Пули как пули – винтовочные, карабинные, револьверные. Что ж, во всяком случае история с нападением не выдумка.</p>
  <p id="t4Jl">Потом осмотрел оба черепа. Тоже ничего полезного не обнаружил. Первый с пулевым отверстием в теменной области. Кто-то выстрелил сзади и сверху, с очень небольшого расстояния. Очевидно, из засады – с дерева или с небольшой скалы. Произошло это лет пятнадцать, а то и двадцать назад. Второй череп ещё старше. Без повреждений, только сверху след ножа. Наверное, снимали скальп и нажали сильнее нужного.</p>
  <p id="fXMl">Тут на горных тропах, вероятно, человеческих костей полным-полно, ещё с индейских времён.</p>
  <p id="ThWN">На территории, которая раньше принадлежала коммуне, а теперь была аннексирована Чёрными Платками, обнаружилось множество конских следов. Однако далеко они Эраста Петровича не увели – лишь до скал, где на голом камне подковы не отпечатывались. Чтобы идти по такому следу, нужно обладать особыми навыками, которых у городского человека Фандорина не было.</p>
  <p id="h4hU">В деревню он вернулся уже в темноте. Коммунары стояли плотной кучкой, ждали, что расскажет специалист.</p>
  <p id="dLU4">Но Эраст Петрович ничего рассказывать не стал. Велел Масе запрягать и молча сел в седло.</p>
  <p id="Btgx">– Куда вы на ночь глядя? – не выдержал Кузьма Кузьмич.</p>
  <p id="fOny">– Съезжу п-прогуляюсь. Проверю версию номер один.</p>
  <p id="B6SJ"></p>
  <p id="VMbc">Белоснежка и семь гномов</p>
  <p id="QEe1"><br />Версия номер один пока была единственной. И, по разумению Эраста Петровича, самой логичной.</p>
  <p id="1zFP">В замкнутом пространстве существуют двое соседей, которые находятся в столь скверных отношениях, что отгородились друг от друга забором. Коммунары люди мирные, покладистые, зато беглые мормоны, судя по рассказам, публика боевая, задиристая, непримиримая. С чужаками не церемонятся, отлично умеют обращаться с оружием.</p>
  <p id="RSmC">О селестианцах удалось выяснить следующее.</p>
  <p id="9cG2">Апостол Мороний и шесть его братьев покинули штат Юта, давний оплот своей ветхозаветной религии, когда отцы мормонской церкви дрогнули под давлением властей и начали подумывать, не отречься ли общине от многожёнства. В 1890 году четвёртый президент церкви Уилфорд Вудрафф издал манифест, запрещавший мормонам иметь больше одной жены, и селестианцы окончательно прервали все отношения с былыми единоверцами.</p>
  <p id="1xnU">Их сообщество ещё больше отделено от внешнего мира, чем община «Луч света». На свою территорию они никого не пускают. Кузьма Кузьмич по дороге рассказывал, что Мороний предложил сплитстоунскому «исправнику» выбор: попробует сунуться – пристрелят на месте; будет держаться на расстоянии – сто долларов ежемесячно. Поскольку это было ровно вдвое больше его жалованья, маршал охотно согласился (чего ещё ждать от этого красноносого героя?). Объявил, что вопрос о юрисдикции Дрим-вэлли спорен. Может быть, долина вообще не относится к территории его округа. До тех пор, пока этот казус не будет решён компетентными инстанциями, ему тут делать нечего. Заодно снял с себя всякую ответственность за происходящее и на русской половине, что очень пригодилось ему в дальнейшем, когда там появилась банда.</p>
  <p id="vgVM">Таким образом никто селестианцев не трогает, никто не мешает им жить по их обычаям.</p>
  <p id="XqM3">Каждый из братьев имеет по нескольку жён, а у старшего их чуть ли не целая дюжина. В семьях по десять-двадцать детей. У взрослого населения пропорция мужчин и женщин поддерживается за счёт того, что по достижении совершеннолетия право остаться дома получает лишь первородный сын. Его женят, обычно сразу на двух невестах – двоюродных сёстрах. Прочие сыновья «отправляются в мир» и могут вернуться, лишь если приведут с собой по меньшей мере двух новообращённых девушек, так называемых «голубиц».</p>
  <p id="0Mpe">Селестианцы богаты. Книг кроме Ветхого Завета не признают никаких. Трудолюбивы. Очень суеверны. Отличные наездники. Носят особые шляпы с высокой конической тульёй, чтобы помыслы устремлялись вверх, к Небу. Мужчины бреют только усы, а волосы на подбородке не трогают, ибо в них вся святость.</p>
  <p id="PMYh">Потому-то Эраст Петрович и спросил бестолкового Харитошу, не торчали ли у разбойников из-под повязок бороды.</p>
  <p id="iT2S">У селестианцев русские наверняка как кость в горле. Если коммуна уберётся из Дрим-вэлли, долина превратится в абсолютно замкнутый анклав, где сектантам будет полное раздолье.</p>
  <p id="Ai5I">Прослышав про шайку Чёрных Платков, членов которой никто не видел в лицо, бородачи решили воспользоваться этим удобным шансом. Хитрость шита белыми нитками. Даже не понадобится принцип «ищи, кому выгодно». Других подозреваемых просто не существует. А убогая выдумка про какое-то безголовое привидение наверняка придумана теми же селестианцами. По их скудоумному расчёту, эта детская страшилка должна запутать след и создать впечатление, будто они тоже жертвы.</p>
  <p id="ihdT">Увы, на американском Западе всё примитивно, даже преступные замыслы.</p>
  <p id="holF">Точку в этой дурацкой истории следовало поставить незамедлительно, прямо нынешней ночью. А там можно и возвращаться, продолжить работу над усовершенствованием стояночного тормоза…</p>
  <p id="zFcn">Мысли Фандорина повернули в более интересном направлении. Настоящая жизнь была там, в инженерно-механической лаборатории Массачусетского технологического, где ковалось светлое и разумное будущее человечества, а копеечные тайны Дрим-вэлли – чушь и глупости.</p>
  <p id="ua9V">Рыжая лошадь равномерно переступала, беззвучно плывя над стелющимся по траве туманом. Её копыта были обмотаны тряпками, чтоб не производить шума. С маскировкой дела обстояли хуже. При свете дня испачканный костюм, возможно, не выглядел белым, но в темноте отчётливо выделялся.</p>
  <p id="KSqt">Зато Масу было не видно и не слышно. Он крался где-то сзади, прикрывая тыл. Сапоги со шпорами оставил в деревне, переобулся в онучи и лапти, на тропу не лез, держался в тени.</p>
  <p id="9wnO">С четверть часа Эраст Петрович ехал шагом вдоль деревянной изгороди, делившей долину надвое, тщетно пытаясь обнаружить какой-нибудь зазор. Стал подумывать, не перемахнуть ли, и даже вынул из седельного чехла винтовку, чтоб при разгоне не колотила лошадь по боку.</p>
  <p id="PWgQ">Вдруг раздался странный шелест, в воздухе мелькнуло нечто тонкое и длинное, очень быстро двигающееся, и, прежде чем всадник сообразил, что происходит, на плечи ему упала верёвочная петля, а в следующее мгновение мощный рывок выдернул Фандорина из седла.</p>
  <p id="oSrq">«Ремингтон» с лязгом отлетел в сторону. Хоть Эраста Петровича когда-то учили искусству мягкого падения, но за отсутствием практики навыки подзабылись. Он не успел одни мышцы как следует напрячь, другие – как следует расслабить и приложился о землю так, что зазвенело в ушах. Впрочем, человек, вовсе не обучавшийся падать, от подобного кульбита скорее всего просто свернул бы себе шею.</p>
  <p id="of0K">Из-за противного звона упавший несколько секунд ничего не слышал, однако отлично рассмотрел, как с той стороны забора появились два тёмных пятна. Заскрипело дерево, и пятна превратились в проворные тени.</p>
  <p id="KWgH">Фандорин лежал и не двигался, неестественно вывернув руку, вроде как без чувств. Только бы Маса выручать не кинулся. Не кинется – он человек опытный.</p>
  <p id="rlnT">Судя по движениям и голосам, люди, осторожно приближавшиеся к Эрасту Петровичу, были совсем молоды.</p>
  <p id="ZX0Q">– Как думаешь, стрельнуть? – напряжённым дискантом спросил один.</p>
  <p id="DNcI">Второй откликнулся не сразу.</p>
  <p id="8Cpk">– У тебя серебряная?</p>
  <p id="COVa">– А какая же?</p>
  <p id="wJFG">Они стояли шагах в трёх, будто не решаясь подойти ближе.</p>
  <p id="a1Zt">– Погоди. – Звук пробки, вынимаемой из фляги. – Сначала святой водой окропим.</p>
  <p id="0VcE">На Эраста Петровича полетели холодные брызги. Что за балаган?</p>
  <p id="Lzx2">Парни (им вряд ли было больше двадцати) дружно бормотали молитву:</p>
  <p id="mxX3">– …И не введи нас во искушение, но избави от Лукавого. Аминь.</p>
  <p id="EJFD">– Голова-то у него есть? – шмыгнув носом, спросил первый.</p>
  <p id="nhTL">– Вроде была… Хотя кто их ведьмаков разберёт… Видал, как он над землёй плыл? Будто по воздуху. Жуть!</p>
  <p id="dknr">– Сейчас пощупаю… – В голову лежащего ткнулся ствол винтовки. – Есть голова!</p>
  <p id="GA4S">Ну, это было уже слишком.</p>
  <p id="eyBi">Прямо с земли, не поднимаясь, Эраст Петрович сделал двойную подсечку. Его ноги качнулись по кругу, будто взбесившиеся стрелки по циферблату часов, и один из обидчиков с воплем грохнулся наземь. Второго Фандорин, приподнявшись, схватил левой рукой за пряжку ремня и рванул на себя, а кулаком правой нанёс встречный удар, в переносицу. После этого осталось только перекатиться к первому и, пока не очухался, слегка стукнуть по шейным позвонкам.</p>
  <p id="vxwz">Вот оба лежали рядышком, тихо.</p>
  <p id="n9Sz">Отряхиваясь, Фандорин встал. Сердито сорвал с плеч и отбросил в сторону лассо.</p>
  <p id="umex">– Маса, чёрт тебя дери! Где ты там?</p>
  <p id="ZqwX">Японец немедленно возник из темноты, ведя под уздцы рыжую.</p>
  <p id="mj7A">– Хорошо же ты меня прикрываешь! – рявкнул на него Эраст Петрович, потирая ушибленный при падении локоть. – А если б они не аркан кинули? Если б пальнули из двух стволов? Что тогда?</p>
  <p id="ekMN">– Я бы жестоко отомстил за вас, господин, – беспечно ответил горе-помощник. – Давайте скорей посмотрим, кто эти люди. Интересно.</p>
  <p id="5PUy">Пока Фандорин доставал из седельной сумки фонарик, Маса быстро связал пленников и перевернул на спины.</p>
  <p id="boQD">Чёрных платков нет, вот первое, что не без разочарования отметил Эраст Петрович, когда электрический луч поочерёдно осветил лица ночных разбойников. Оба, в самом деле, были ещё совсем мальчишками. У одного на щеках и подбородке длинный смешной пух, похожий на утиные пёрышки. У второго волоски пожестче и подлиннее, но пока ещё в весьма небольшом количестве.</p>
  <p id="J5Ke">– А где же пресловутые к-конические шляпы? – пробормотал Фандорин.</p>
  <p id="ihDy">Маса отправился на поиски и с той стороны изгороди, из кустов, принёс два необычных головных убора, один из которых немедленно нахлобучил на себя.</p>
  <p id="9C7w">– Сними, – сказал Эраст Петрович, глядя на плотный, округлый силуэт камердинера, заостряющийся кверху. – Ты похож на к-клизму.</p>
  <p id="RPGn">– А вы, господин, дали себя заарканить двум зелёным мальчишкам, – обиделся японец.</p>
  <p id="49Dw">– Ладно, ладно. Помоги-ка.</p>
  <p id="SAur">Вдвоём они перекинули бесчувственных селестианцев через холку лошади.</p>
  <p id="3RGa">– Туда повезём? – кивнул Маса в сторону русской деревни.</p>
  <p id="yznN">– Туда, – Фандорин показал в сторону селестианской. – А ты исчезни. Если что – сам знаешь.</p>
  <p id="Fvje">Маса с поклоном попятился и растаял в темноте.</p>
  <p id="TqdH">Ударом ноги Эраст Петрович сшиб кусок забора на землю и повёл рыжую через поле, за которым светились огни.</p>
  <p id="PuzT"></p>
  <p id="5xlO">Селение беглых мормонов приютилось в выемке огромной скалы. Тыл был надёжно прикрыт отвесными каменными стенами, поднимавшимися в самое небо, а спереди щерилась заострёнными концами бревенчатая изгородь. Тын был выстроен основательно: краями упирался в гору, а посередине, над массивными воротами, возвышалась дозорная башенка. Все пространство перед этой крепостью, созданной совместными усилиями природы и людей, было освещено воткнутыми в землю факелами. Незамеченным не подойдёшь.</p>
  <p id="Z3rW">Но в намерения Фандорина и не входило оставаться незамеченным.</p>
  <p id="wdBs">Выйдя на освещённое пространство, он на всякий случай, чтоб часовой не подстрелил, встал за крупом лошади и громко крикнул:</p>
  <p id="dDue">– Эй, на башне!</p>
  <p id="MqWi">Связанные юнцы уже пришли в себя. Ёрзали, мычали – Маса не забыл всунуть каждому в рот по кляпу.</p>
  <p id="MbEp">– Кто там? – раздался с вышки дрожащий голос. – Ты человек или бес? Братья, братья!!!</p>
  <p id="B25Q">Ударил сигнальный колокол, из-за частокола донеслись крики, топот множества ног. Надо было немного подождать.</p>
  <p id="zfxI">– Спокойно, не дёргайтесь, – сказал Эраст Петрович пленникам. – Если будете слушаться, скоро отпущу.</p>
  <p id="eZHW">Меж обтёсанных верхушек брёвен появились головы в конических шляпах, блеснули стволы ружей.</p>
  <p id="DkRc">– Скажите, что это вы, – приказал Фандорин, вынимая кляпы.</p>
  <p id="aBim">– Это мы! Это мы! – послушно закричали молодые люди.</p>
  <p id="qMn8">– Кто «мы»? – откликнулся густой голос. – Если нечисть ночная, лучше идите своим путём! У нас серебряные пули и святая вода!</p>
  <p id="CWoR">– Это Джосайя и Авессалом! Нас связали!</p>
  <p id="oIkR">– Кто вас связал?</p>
  <p id="KLKQ">Решив, что теперь можно, Эраст Петрович вышел из-за лошади.</p>
  <p id="YIqE">– Я! Меня зовут Эраст Фандорин. Я ехал через долину. Эти негодяи напали на меня без предупреждения. Я мог бы их убить. Или отвезти к маршалу. Но пожалел. Они совсем мальчишки.</p>
  <p id="yTL4">На стене засовещались. Потом тот же басистый голос крикнул:</p>
  <p id="swjS">– Эраст – это хорошее имя. Ты из наших братьев, из мормонов?</p>
  <p id="rVk7">– Нет, я русский. Приехал навестить соплеменников. Что мне делать с этими разбойниками? Если они не ваши, я отвезу их в Сплитстоун.</p>
  <p id="P0wo">Снова шушуканье, чуть более продолжительное. Потом заскрипели ворота.</p>
  <p id="uATL">– Это ничего, что ты русский. Все люди братья. Въезжай, добрый человек. Ты поступил милосердно.</p>
  <p id="MeM5"></p>
  <p id="ZdLO">На треугольном пространстве, зажатом между тыном и обрывом, стояли семь основательных домов в два этажа, около каждого хозяйственные постройки. В стороне – амбары, большой коровник, свинарник, кузница, корраль. Повсюду горели масляные фонари, и было видно, как любовно, тщательно обихожен здесь каждый клочок земли. Посередине поблёскивал чёрной водой идиллический прудик. На клумбах благоухали цветы. Через аккуратно выложенный камнями ручеёк был перекинут кукольный мостик.</p>
  <p id="XeNn">Ещё одна разновидность земного рая для своих, подумал Эраст Петрович, оглядывая Небесных Братьев, высыпавших из домов.</p>
  <p id="oBgW">В основном это, правда, были сестры. Все в белых фартуках, лиц почти не видно под огромными кружевными чепцами. Женщины стояли плотными кучками, каждая у крыльца своего жилища, и просто смотрели, предоставляя действовать мужчинам.</p>
  <p id="dzcY">Тех было немного, человек двадцать. Разного возраста, но одеты одинаково: островерхие шляпы, тёмные костюмы, белые рубашки без галстука. У всех бороды, причём у иных предлинные, ниже пояса.</p>
  <p id="jWSm">Распоряжался низенький, густобровый человечек лет пятидесяти в коричневом сюртуке и с серебряной пряжкой на тулье – вероятно, он-то и вёл переговоры с башни. Фандорин подумал, что это и есть апостол, но, как вскоре выяснилось, ошибся.</p>
  <p id="TArK">Пока селестианцы развязывали и расспрашивали юнцов с библейскими именами, густобровый на время исчез, а потом появился снова и отвёл Эраста Петровича в сторону.</p>
  <p id="we5R"></p>
  <p id="dS3C">– От имени апостола Морония и всей нашей общины приношу тебе глубокие извинения, добрый путник. Прости наших неразумных братьев. Они действовали по собственному почину и будут сурово наказаны. Я – старейшина Разис. Остальные старейшины и сам апостол просят тебя пожаловать к ним для беседы.</p>
  <p id="cwjB">Он с поклоном показал на самый большой из домов, над которым чернел кованый крест.</p>
  <p id="1V10">– Б-благодарю.</p>
  <p id="0VoP">Прежде чем последовать за старейшиной, Эраст Петрович обернулся и окинул быстрым взглядом гребень тына.</p>
  <p id="Sru0">Так и есть: в самом углу, у обрыва, меж острых зубьев появилось круглое пятнышко. Это занял наблюдательный пост Маса.</p>
  <p id="IthK">В просторной комнате с белёными стенами было пусто. Фандорин обернулся, но Разис, пропустивший его вперёд, куда-то испарился. Пожав плечами, Эраст Петрович переступил порог и осмотрелся.</p>
  <p id="TTUE">Обстановка была скудная, но в то же время торжественная – каким-то образом одно другому не мешало. Длинный стол с семью высокими деревянными креслами; центральное, с затейливой резной спинкой, напоминало трон. Напротив – сиротливый стул, очевидно, предназначенный для гостя. Или для обвиняемого?</p>
  <p id="EIHV">Из украшений лишь большая гравюра великолепного готического храма, в котором Эраст Петрович опознал знаменитый мормонский собор в Городе Солёного Озера.</p>
  <p id="JZwg">Больше в комнате рассматривать было нечего. Соскучившись, Фандорин уселся на стул, и сразу же, будто специально дождавшись этого момента, двойные белые двери с противоположного конца распахнулись.</p>
  <p id="OrMz">В зал чинно вошли семеро мужчин в коричневых, как у Разиса, сюртуках, с длинными-предлинными бородами и торжественно расселись по местам. Все были низенькие, плотные, с мохнатыми бровями – сразу видно, что родные братья.</p>
  <p id="D8sP">Центральное кресло занял седовласый крепыш с румяными щеками и широченным, сурово поджатым ртом. Он, как и остальные, был в шляпе с большой пряжкой, но не серебряной, а золотой. Это уж точно был апостол Мороний, кто ж ещё.</p>
  <p id="JWKi">Приветствий не последовало. Семеро братьев в упор разглядывали человека в серо-белом костюме. Даже Разис, сидевший с краю, хоть он, казалось бы, имел возможность налюбоваться на русского и раньше.</p>
  <p id="mvgn">Эраст Петрович, в свою очередь, рассматривал селестианских старейшин. Я с ними тут, будто Белоснежка с семью гномами, подумал он и закусил губу, чтоб не улыбнуться.</p>
  <p id="TDfv">– Мы живём в страшные времена, – скрипучим голосом сказал Мороний, остальные молча покивали. – Джосайя и Авессалом храбры, но безрассудны. Они решили на свой страх и риск выследить дьявола, что ополчился на нашу мирную общину. По их словам, из темноты бесшумно выплыла белая фигура на коне. Вот они и вообразили нехорошее.</p>
  <p id="gdOD">– Я ехал не по вашей земле, а с русской стороны.</p>
  <p id="SnWn">– Мальчики увидели всадника с ружьём. Все знают, что русские – трусы, и оружия не носят. Кто ты такой на самом деле?</p>
  <p id="y5Ps">Эраст Петрович коротко объяснил суть задания, полученного от полковника Стара, следя за лицами старейшин. Те выслушали его очень внимательно. При упоминании о Чёрных Платках некоторые заулыбались, но не хитро и не злорадно, а скорее презрительно.</p>
  <p id="RmrP">– Ты очень храбрый человек, если разъезжаешь по долине ночью один! – воскликнул Разис. – Никто из наших на такое не отважится! Даже глупые щенки Авессалом с Джосайей отправились за ворота вдвоём!</p>
  <p id="mJnh">– Что мне бояться б-бандитов? Я приехал не для того, чтоб от них прятаться, а чтоб их найти. Мистер Стар готов договориться с ними по-доброму.</p>
  <p id="kW71">Он сделал красноречивую паузу, но ответ Морония был неожиданным:</p>
  <p id="X6id">– Старейшина Разис говорит не про бандитов. Во-первых, их в долине нет, иначе мы бы знали. А во-вторых, селестианцы не боятся никого из обитателей земли, и уж меньше всего каких-то жалких грабителей.</p>
  <p id="1j3D">– Кого же тогда вы боитесь? – Фандорин улыбнулся. – Не безголового же всадника, в самом деле?</p>
  <p id="Krgi">Его шутливый вопрос привёл братьев в смятение. Они зашептались между собой, причём крайние даже выскочили из кресел, чтобы принять участие, в обсуждении.</p>
  <p id="jA4w">Эраст Петрович деликатно отвёл глаза, но прислушиваться прислушивался. О чём шёл спор, было непонятно, но, похоже, мнения разделились.</p>
  <p id="A1hl">– Ты знал о Безголовом и всё-таки отправился на ночную прогулку? – недоверчиво поинтересовался апостол.</p>
  <p id="C0BI">– Да, что-то такое слышал. – Фандорин никак не мог взять в толк: неужто эти, мягко говоря, взрослые и умудрённые жизнью люди могут всерьёз верить в привидение?</p>
  <p id="cSNu">– Знаешь и об индейце, и о его чубаром жеребце? – все тем же тоном спросил Мороний.</p>
  <p id="SjPe">Пора было разобраться, из-за чего сыр-бор. То в салуне чернокожий Уошингтон Рид всех пугал, теперь эти семеро гномов.</p>
  <p id="vsCl">– Буду признателен, если вы расскажете мне о Безголовом Всаднике п-подробнее.</p>
  <p id="sgxt">Апостол подал знак старейшине, сидевшему справа от него.</p>
  <p id="Hi8v">– Поведай ему, Иеремия, – как ты это умеешь.</p>
  <p id="gCsb">Сивобородого Иеремию уговаривать не пришлось. Очевидно, он пользовался в общине славой великого рассказчика.</p>
  <p id="cew1">Громко прочистив горло, что само по себе прозвучало довольно зловеще, старейшина начал – с ужимками и модуляциями провинциального трагика.</p>
  <p id="Al8q">– 23 августа сравнялось тринадцать лет с того страшного дня. Ровно тринадцать!</p>
  <p id="Tnri">«Ррровно тринадцать!» он выкрикнул, будто каркнул. Братья дружно перекрестились.</p>
  <p id="5Uk7">– Во времена золотой лихорадки не было в здешних местах головореза страшней, чем вождь индейцев племени лакота по имени Расколотый Камень. Он был семи футов ростом и ездил на огромном чубаром коне, который в бою дрался передними копытами. Переселенцев Расколотый Камень называл «бледной саранчой» и за людей не считал, убивая без разбору – хоть женщин, хоть младенцев. Кровожадный дикарь верил, что белых такое огромное количество, потому что их убитые воскресают и являются на индейскую землю снова и снова. Поэтому своим жертвам он прокалывал барабанные перепонки. Шаман сказал ему, что, если так делать, душа уйдёт в землю и больше не вернётся.</p>
  <p id="8Fhc">Ты, конечно, слышал о том, как огромное скопище индейцев в 1876 году уничтожило 7-й кавалерийский полк генерала Кастера, не оставив в живых ни одного человека? – спросил Иеремия. – Многие тогда говорили об этой ужасной загадке.</p>
  <p id="LyLq">– Я с-слышал о резне При Маленьком Большом Роге. Но слышал я и о том, что Джордж Кастер в своё время закончил военную академию худшим учеником в выпуске. Этим, вероятно, и объясняется «ужасная загадка».</p>
  <p id="CpFZ">– Я говорю не о причине поражения, а о жутком открытии, которое сделали скауты, первыми обнаружившие место битвы. – Иеремия перешёл на страшный шёпот. – У каждого из 266 солдат и офицеров были проколоты уши. Вот каков был Расколотый Камень. Недаром им пугали детей от Колорадо и до Монтаны. Все остальные вожди давно были перебиты или сдались и осели в резервациях, а Расколотый Камень все рыскал по прериям и горам со своими краснокожими, сея повсюду смерть и трепет. Несколько раз он чудом выскальзывал из ловушек и засад. Всякий раз чубарый уносил злодея от погони. Но пришёл конец и Расколотому Камню. Его, как и многих мужей силы, погубила женщина.</p>
  <p id="GiPL">Старейшины дружно закивали. Их, закоренелых многоженцев, можно было считать экспертами в этом вопросе.</p>
  <p id="iCaB">– Звали её Голубая Сойка. Обычная скво, ничего особенного. Я потом видел её в резервации. Тощая, тут ничего и тут тоже, – показал на себе Иеремия. – Но Расколотый Камень в ней души не чаял. И, когда скауты полковника Маккинли окружили его лагерь близ Коттон-крика (это в пятнадцати милях отсюда), он вступил с кавалерией в переговоры, чего раньше никогда не делал. В прежние времена он велел бы воинам бросить баб и детей, налетел бы вихрем и унёсся прочь на своём чубаром дьяволе. А тут, из-за этой самой Сойки, дрогнул. Сдался на почётных условиях: что никого из индейцев не тронут, всех переправят в резервацию. Сам полковник пожал Расколотому Камню руку, скрепляя уговор. И слово своё сдержал – почти. На первом же ночном привале, вон там, у Змеиного каньона, – показал рассказчик куда-то в сторону и вверх, – пока полковник Маккинли спал или прикидывался, что спит, волонтёры выволокли вождя на край обрыва и повесили. За все его кровавые дела и особенно за проколотые уши. На чубарого никто не позарился, хотя конь был первостатейный – пристрелили и даже шкуру не содрали. А всех остальных пленных честь по чести доставили в резервацию… Стало быть, Расколотого Камня вздёрнули 23 августа 1881 года в каких-нибудь пятистах шагах отсюда. Кабы мы знали, что тут стряслось такое чёрное дело, нипочём бы здесь не поселились.</p>
  <p id="6ZDR">– Воистину так, – вздохнул Мороний, и каждый повторил: «Воистину так».</p>
  <p id="yDja">– История, конечно, к-колоритная, но при чём здесь безголовый всадник?</p>
  <p id="YQ6c">– Да, ты забыл сказать про голову, Иеремия, – укорил брата апостол.</p>
  <p id="z1Is">– Я приберёг это на конец… – Иеремия весь подался вперёд и, уже не актёрствуя, а по-настоящему дрожа от страха, зашептал:</p>
  <p id="jQd2">– Там, на самой кромке каньона стояло сухое дерево. Оно и сейчас есть… Волонтёры затянули на шее индейца длинную верёвку и спихнули его вниз. А тело у него было мощное, тяжёлое… Позвонки не выдержали, и на верёвке осталась болтаться лишь оторванная голова с шеей… Старый негр Уошингтон Рид, который был там и видел всё собственными глазами, сразу сказал: «Добра не жди. Индеец вернётся за своей головой». Так оно и вышло. Вождь вернулся. Бродит по долине, ищет то, чего лишился…</p>
  <p id="MrKO">Апостол забормотал псалом в обережение от нечистой силы, старейшины подхватили.</p>
  <p id="RGsj">– Кто-то из ваших видел безголового всадника собственными г-глазами? – подождав, пока они домолятся, спросил Фандорин.</p>
  <p id="4uc8">– Первый раз ночью 23 августа, – подтвердил Мороний и повернулся к старейшине, сидевшему слева. – Иуда, ты был там.</p>
  <p id="ofwy">Тот, в отличие от Иеремии, не обладал даром рассказчика.</p>
  <p id="XbGS">Почесав пушистую бороду, Иуда нехотя проворчал:</p>
  <p id="Fwuf">– Рассказывал уже, сколько можно… Ну не спалось мне. Пошёл прогуляться, на луну посмотреть. На обрыве хорошо, ветерок. Вдруг топот. Думаю, кто бы это? А там прямо по краю Он. – Иуда поёжился. – Головы нет. Конь пятнистой масти, как корова. Встал на дыбы, прямо над пропастью, около сухого дерева. Развернулся и ускакал… Ну, я про Расколотого Камня вспомнил. Сердце прихватило. Еле домой добрёл…</p>
  <p id="sZKc">Рассказ безусловно заслуживал внимания – люди, подобные Иуде, врать и выдумывать не умеют.</p>
  <p id="mZfM">– Всадника видел только мистер Иуда или кто-то ещё? – спросил Эраст Петрович.</p>
  <p id="sRLm">– Ещё его видел молодой Саул. То есть это мы так думаем, что видел, – непонятно ответил Мороний.</p>
  <p id="5MnT">– Должен был видеть, как иначе? – заметил один из старейшин.</p>
  <p id="2lvi">– А все потому что отца не слушал! – воскликнул другой и вдруг завсхлипывал. Соседи обняли его, стали утешать.</p>
  <p id="tA7I">– Саул был сыном Мафусаила, – скорбно пояснил апостол, глядя на плачущего. – Самый отчаянный из наших юношей. Никакого страху в нём не было. Теперь вот не знаем, что с ним делать. В освящённой земле хоронить или просто зарыть?</p>
  <p id="HLNt">Эраст Петрович слушал нахмурившись. История с Безголовым Всадником выходила менее забавной, чем ему показалось вначале.</p>
  <p id="rVY5">– Что случилось?</p>
  <p id="oYPK">– Пойдём. Сам посмотришь…</p>
  <p id="xHpJ"></p>
  <p id="YDvH">В холодном погребе, который в обычное время, очевидно, использовался для хранения продуктов, на полу стоял неструганый гроб. В нём, со всех сторон обложенный кусками льда, лежал покойник. Только упокоенным он никак не выглядел. На фиолетовом лице застыла гримаса невыразимого ужаса, а глаза хоть и были прикрыты серебряными долларами, но судя по уползшим на середину лба бровям, вылезли из орбит.</p>
  <p id="2jpd">– Смотри сюда, – посвятил керосиновой лампой Мороний – с одной стороны, потом с другой.</p>
  <p id="Vs2Y">Оба уха мертвеца были черны от спёкшейся крови.</p>
  <p id="2gQf">– Проколоты барабанные п-перепонки? – тихо произнёс Эраст Петрович и поневоле передёрнулся. – Это нельзя так оставлять. Нужно разобраться.</p>
  <p id="RMCU">Апостол уныло вздохнул:</p>
  <p id="1tC0">– Как разберёшься в дьявольских кознях?</p>
  <p id="Bw6V">– Так же, как в человеческих. – Стиснув зубы, Фандорин стянул с трупа саван, чтобы найти повреждения. – Нужно установить круг возможных версий, а потом рассмотреть каждую по очереди.</p>
  <p id="mekw">Никаких ран на теле не нашлось.</p>
  <p id="yz6R">– Отчего произошла с-смерть?</p>
  <p id="qUZp">Старейшины о чём-то перешёптывались. Кажется, опять заспорили.</p>
  <p id="Y7za">– От ужаса, – ответил Мороний. – Мы нашли Саула утром близ Змеиного каньона. Он лежал ничком. Ни царапины, только уши проколоты…</p>
  <p id="VT4g">Он поднял руку, чтобы братья умолкли.</p>
  <p id="uHUn">– Скажи, русский, быть может, ты не веруешь в Бога? – спросил апостол, но не с осуждением, а словно бы с надеждой.</p>
  <p id="CTRa">– Это сложный вопрос. Коротко не ответишь.</p>
  <p id="1ZAv">Старейшина Разис воскликнул:</p>
  <p id="Ovia">– Ага, я был прав! Такое может сказать только безбожник! Раз ты не веришь в Бога, значит, не веришь и в Дьявола?</p>
  <p id="susT">– Не верю, – признался Эраст Петрович.</p>
  <p id="BCRN">– Говорю вам, нам его послало Провидение!</p>
  <p id="i2uh">Разис повернулся к остальным и снова перешёл на шёпот. Фандорин расслышал лишь полфразы: «Это ещё лучше, чем…»</p>
  <p id="J9FR">Непонятно, в чём Разис пытался убедить остальных братьев, но это ему не удалось.</p>
  <p id="NXbV">– Как решил, так и будет! – возвысил голос Мороний. – Хватит спорить!</p>
  <p id="Mc4D">Он достал из кармана часы, многозначительно щёлкнул крышкой, и дискуссия закончилась.</p>
  <p id="UEke">– Время заполночь, а мы встаём рано, – вежливо, но твёрдо обратился апостол к Фандорину. – Мы благодарны тебе, но устав общины не позволяет давать приют иноверцу. Скажи, где нам найти тебя? Возможно, мы обратимся к тебе с просьбой.</p>
  <p id="HH5l">– В русской деревне, или в номерах «Грейт-Вестерн», – сказал Эраст Петрович. – В самом деле, пора.</p>
  <p id="H867">Во дворе ему подвели лошадь, ещё раз принесли извинения и благодарности, но всё это было проговорено в явно ускоренном темпе.</p>
  <p id="Tl2a">Любопытно, подумал Фандорин и перед тем, как сесть в седло, вытер лоб открытой ладонью наружу, что на тайном языке жестов, принятом у «крадущихся», означало: оставайся, где есть.</p>
  <p id="xLBe">По меньшей мере трижды ему сказали, что ехать нужно от ворот налево – так будет короче до изгороди. Настойчиво предлагали провожатого, но Эраст Петрович отбился.</p>
  <p id="GWuX">Он действительно повернул налево, но шагов через двести сделал широкий полукруг и снова вернулся к частоколу – однако не к воротам, а в самый дальний угол, вплотную примыкавший к скале.</p>
  <p id="4eUX">Спешился на изрядном расстоянии, к тыну подкрался, держась в тени обрыва.</p>
  <p id="W3wi">– Сюда, господин, сюда, – шёпотом позвал Маса.</p>
  <p id="rcSu">Он поставил один на другой три обрубка брёвен, оставшихся с времён, когда строили стену, и примостился сверху, имея возможность видеть всё, что происходит внутри селестианской крепости.</p>
  <p id="6WZa">– Ну что там?</p>
  <p id="QfEz">Эраст Петрович сел на землю, опершись спиной о бревно.</p>
  <p id="b8CJ">– Суетятся. Бегают. Свет в окнах не гаснет.</p>
  <p id="xzJ3">– Ждут кого-то. Потому и выпроводили меня с такой п-поспешностью. Интересно, кого бы это, в такой час. Подождём.</p>
  <p id="yoqT">Помолчали.</p>
  <p id="gY3b">Потом японец снова зашептал:</p>
  <p id="JxFp">– Господин, в этом селении женщин в несколько раз больше, чем мужчин. Это почему?</p>
  <p id="0P0N">Объяснение вызвало у него живейший интерес.</p>
  <p id="zCNM">– Если бы мне пришлось на всю жизнь остаться в этой долине, – задумчиво сказал Маса, – я бы не пошёл жить к русским, я бы сделался небесным братом. А вы, господин?</p>
  <p id="9p8R">Попытавшись представить себя сначала коммунаром, потом селестианцем, Фандорин поёжился:</p>
  <p id="6OLU">– Лучше уж стать Безголовым Всадником.</p>
  <p id="3jjf">И рассказал помощнику про легенду и труп в леднике. Маса покачал головой, поцокал языком.</p>
  <p id="0xig">– Да, всякое бывает. Вот в городе Эдо во времена сегуна Цунаёси был похожий случай. Господин Цунаёси любил собак больше, чем своих двуногих подданных, за это его и прозвали Собачьим Сегуном. Он велел построить по всей стране харчевни и постоялые дворы для бродячих псов, а всякого, кто обидит собаку, предавал смерти. И вот однажды бедный ронин по имени Бакамоно Ротаро имел несчастье зарубить мечом дворняжку, которая помочилась ему на кимоно – причём прямо на фамильный герб. Ронина, разумеется, приговорили к харакири, и он выполнил приказ властей, но перед смертью поклялся, что страшно отомстит за бесчестье. И с тех пор на ночных улицах Восточной Столицы завёлся страшный оборотень. От ног до плеч – самурай, а голова пёсья. Как где увидит собаку – неважно, бродячую или с хозяином, сразу выхватывает меч и рубит на мелкие куски. Правда, сук в течке не убивал. Тут в нём верх брало кобелиное начало, и он…</p>
  <p id="lPmT">Маса поперхнулся на полуслове и предостерегающе вскинул руку – услышал что-то. Слух у него был острее, чем у господина.</p>
  <p id="0651">– Кто-то едет? – шёпотом спросил Эраст Петрович, но секунду спустя и сам услышал дальний стук копыт.</p>
  <p id="zIoB">Его помощник смотрел в одну точку.</p>
  <p id="qOn3">– Человек, – докладывал он. – В чём-то светлом. На лошади. Едет медленно.</p>
  <p id="bqAr">Потом вдруг замолчал. Покачнулся на своём шатком пьедестале. Не удержался и полетел вниз. Фандорин едва успел подхватить деревянные кругляши, чтоб не загремели (сам-то Маса приземлился мягко – это у него получалось отлично).</p>
  <p id="G1IL">– Ты что?! – зашипел на него Эраст Петрович, но японец лишь разевал рот, пучил глаза и тыкал пальцем в пространство.</p>
  <p id="1Gri">Фандорин обернулся и в первый миг тоже обомлел.</p>
  <p id="BsYk">Из темноты выплыла серая лошадь, на которой покачивался серый же всадник. Над плечами у него ничего не было – лишь чернота.</p>
  <p id="LjvY">– Это он, Расколотый Камень! – прохрипел Маса, перекрестился по-православному и забормотал буддийскую молитву.</p>
  <p id="pJtl">– Вряд ли, – заметил Эраст Петрович. – У вождя чубарая лошадь, а не серая. И потом, смотри, селестианцы преспокойно открывают ворота.</p>
  <p id="4eMl">Конный поднял руку, и оказалось, что кисти у него тоже нет – один рукав.</p>
  <p id="OfKQ">– Всем привет! – закричал безголовый сипловатым голосом, который показался Фандорину знакомым. – Вот он я, как обещал!</p>
  <p id="76Fy">Видение приблизилось к факелам, и стало видно, что у него есть и голова, и руки – просто чёрные. Это был Уошингтон Рид, темнокожий игрок из салуна.</p>
  <p id="0LC8">– Стыдись, – упрекнул Эраст Петрович японца, быстро поставил обрубки один на другой и вскарабкался на них.</p>
  <p id="4XtS">Маса, виновато сопя, соорудил себе точно такой же постамент – обрезков вокруг валялось в изобилии.</p>
  <p id="BuEx">Они увидели, как негр въезжает в ворота. Во дворе его ждали все семеро братьев, прочие жители селения стояли поодаль, на почтительном расстоянии.</p>
  <p id="EV5h">Рид спешился, шепнул что-то на ухо своей серой, раздутой как бочка, кляче, и та сама затрусила к коновязи, уткнулась мордой в мешок с овсом, захрупала.</p>
  <p id="xpHd">– Я замечаю, в этих краях лошади гораздо умнее людей, – сумрачно обронил Маса, все ещё переживающий из-за своего промаха.</p>
  <p id="pKZ9">– Тс-с-с, не мешай.</p>
  <p id="wSNM">Очевидно, на селестианских небесах чернокожие за братьев не считались – в дом Рида не пригласили, обошлись без рукопожатий, и разговор происходил под открытым небом. Но о чём толковали старейшины со столь странным собеседником, подслушать не удалось. Говорили негромко, да и расстояние было немаленькое, шагов пятьдесят.</p>
  <p id="SjDN">Эраст Петрович приложил к глазам бинокль.</p>
  <p id="h3DP">Кажется, Рида уговаривали что-то сделать, а он не соглашался. Лицо у него было угрюмое. Пожалуй, даже напуганное. Негр почесал в затылке (он был без головного убора), помотал головой. Тогда Мороний протянул ему какие-то бумажки. Фандорин подкрутил колёсико. Две купюры, двадцатидолларовые. Отличная вещь восемнадцатикратное увеличение.</p>
  <p id="K4fj">Для оборванца вроде Уошингтона Рида сорок долларов – немалые деньги, и всё же чернокожий опять затряс головой. Апостол добавил к двум бумажкам третью.</p>
  <p id="anTV">Рид крякнул, сплюнул, что-то буркнул и взял купюры. Свистнул лошади. Та выдернула морду из мешка и рысцой подбежала. Он легко сел в седло, приложил два пальца ко лбу и шагом выехал за ворота. Старейшины смотрели вслед и крестили воздух.</p>
  <p id="1e9x">Упруго спрыгнув на землю, Фандорин приказал:</p>
  <p id="uDou">– Давай за ним. Он едет медленно, не отстанешь. В крайнем случае, немножко побегаешь, тебе это на пользу.</p>
  <p id="WcYQ">– А где мы с вами встретимся, господин?</p>
  <p id="gKqw">– Я поговорю с к-коммунарами и вернусь в Сплитстоун. Буду в гостинице.</p>
  <p id="S3qL">Из темноты, в которой скрылся всадник, донеслись заунывные звуки – это Уошингтон Рид затянул какую-то тоскливую ночную песню.</p>
  <p id="NIM6">Шурша лаптями, Маса кинулся догонять.</p>
  <p id="IkAH"></p>
  <p id="WYDZ">Специалист</p>
  <p id="FCyA"><br />Ещё издали, когда вдали только-только показались постройки русской общины, Эраст Петрович услышал крики, а подъехав ближе, увидел мечущиеся меж домов силуэты. Кажется, на улицу высыпало все население деревни, включая детей.</p>
  <p id="Ghxr">Фандорин, конечно, предполагал, что его возвращения будут ждать с нетерпением, но не ожидал встречи столь бурной и многолюдной. Да ещё с рыданиями!</p>
  <p id="TGZo">Ночной ветерок донёс явственные звуки плача, и Фандорин пришпорил лошадь – кажется, в коммуне стряслась беда.</p>
  <p id="GFHq">Если подытожить то, что он услышал от доброй дюжины рассказчиков, оставив в стороне эмоции, слезы и негодующие выкрики, история вырисовывалась такая.</p>
  <p id="qGgr">Поздно вечером, после ужина, танцев и хоровода, без которого в «Луче света» не обходилось ни одно общественное гуляние, красавица Настасья в сопровождении молодого человека, некоего Саввушки, отправилась к речке, пройтись. Вдруг с того берега, через брод, налетели двое на конях, лица под чёрными платками. Девушку перекинули через седло, её кавалера оглушили ударом по голове и были таковы.</p>
  <p id="pVp0">Когда Эраст Петрович потребовал, чтобы его отвели к свидетелю, тот прибавил к этому совсем немногое. Хорошенький юноша с льняными волосами и синими, словно васильки, глазами лежал на кровати. Его голова была обвязана бинтом, сквозь который проступало пятно крови. В комнату набилось множество коммунаров обоего пола, все слушали – не в первый и не во второй раз.</p>
  <p id="bxAT">– Сидели на траве, разговаривали… – Голос у Саввушки дрожал, губы подёргивались – не отошёл ещё от потрясения. – Как они подъехали, мы не слышали… Топот, плеск… Я кричу: «Вы что?! Пустите её!» А он меня рукояткой…</p>
  <p id="Ei6m">– Сам виноват, сам! – ломая руки, закричал Кузьма Кузьмич. – Зачем Настю к речке повёл? Какое ты вообще имел право за ней ухаживать? Ты же несовершеннолетний! Правил не знаешь?</p>
  <p id="3Ddv">Видно было, что председатель не в себе. Обвинение в адрес несовершеннолетнего Саввушки он повторил ещё по меньшей мере раза три, а под конец разрыдался.</p>
  <p id="Qwf2">– Что делать, Эраст Петрович? Что делать? – всхлипывал Луков, хватая Фандорина за руку и мешая сосредоточиться. – Вы должны спасти Настеньку! Вернуть её!</p>
  <p id="VYkT">Все вокруг повторяли то же самое. Однако, приглядевшись, Эраст Петрович заметил, что женская половина коммуны убивается меньше, чем мужская. Из представительниц мягкосердечного пола глаза утирала лишь Даша.</p>
  <p id="57RC">Когда она заговорила, все замолчали. Похоже, к мнению горбуньи здесь привыкли относиться серьёзно.</p>
  <p id="KIdk">– Настю жалко, – сказала она. – Бедная девочка! Но что сделает Эраст Петрович в одиночку против целой шайки? Мы ведь с вами, сестры, не отпустим своих мужей под бандитские пули?</p>
  <p id="OLlH">– Ещё чего! Ни за что на свете! – закричали «сестры», а одна, в очках, тонко выкрикнула. – Насилием ничего хорошего добиться нельзя!</p>
  <p id="IUXP">Горбунья подняла руку, призывая всех к молчанию.</p>
  <p id="JR0d">– Товарищи, ясно одно. Нужно уходить отсюда. И чем быстрее, тем лучше. Оставаться в долине нельзя.</p>
  <p id="Ff9L">Толпа снова зашумела, но теперь в основном слышались мужские голоса.</p>
  <p id="ohTI">– Как уйти? Куда уйти? Все бросить?</p>
  <p id="AxTP">И несколько человек возмущённо зароптали:</p>
  <p id="bsMg">– А Настя? Бросить Настю? Принципы принципами, но это уж просто подлость!</p>
  <p id="EgAv">На того, кто произнёс последнюю фразу, про подлость, немедленно накинулась одна из коммунарок, крайне неинтеллигентным образом:</p>
  <p id="SxbS">– Молчал бы, кобель! Восемнадцать лет его кормила, обстирывала, а он к этой вертихвостке сбежал! Так ей и надо!</p>
  <p id="sH8x">Начался бедлам – все заговорили разом, перебивая друг друга и размахивая руками. Создавалось впечатление, что семейно-половой вопрос в коллективной общине решён не до конца.</p>
  <p id="So6g">– Ходить можете? – тихо спросил Эраст Петрович у забинтованного. – Пойдёмте. Покажете, где это произошло.</p>
  <p id="w1Gs">Не замеченные разгорячёнными спорщиками, они выбрались из дома. Единственный, кто увязался следом, – председатель Луков.</p>
  <p id="7g5L">Снаружи уже серели утренние сумерки, а пока дошли до речки, совсем рассвело.</p>
  <p id="9BYy">– Не подходите близко, – велел Фандорин спутникам. – Где именно вы находились?</p>
  <p id="4Vzy">– Мы сидели вон там, под кустом.</p>
  <p id="sI41">Судя по примятой траве, не сидели, а лежали, определил Эраст Петрович, но объявлять об этом открытии не стал, чтоб Кузьма Кузьмич снова не впал в истерику. Председатель и без того был почти невменяем.</p>
  <p id="XZgW">– Я знаю! – крикнул он. – Я догадался! Вы ведь не верите в Чёрных Платков, правда? Вы подозреваете, что это мормоны нас выживают! Я понял это по вашему поведению. И теперь я с вами согласен. Это они, длиннобородые дикари! Они увезли Настеньку в свой гарем!</p>
  <p id="fdiN">– Не думаю, – проговорил сидящий на корточках Фандорин. – Не думаю…</p>
  <p id="QvfG">Вот здесь двое конных пересекли речку. След узкой женской ступни – вероятно, Настя вскочила и попыталась убежать. Вмятина, несколько капель крови – это упал оглушённый Саввушка.</p>
  <p id="831N">Эраст Петрович перешёл через брод на ту сторону.</p>
  <p id="Fiwu">Так. В кустах лежали два человека, довольно долго. Вокруг – целых шесть окурков. Но окурки не ночные, более давние. Селестианцы точно исключаются – табак для них «сатанинская сера».</p>
  <p id="SbML">Поодаль привязывали лошадей: следы копыт, обгрызанные ветки.</p>
  <p id="33nZ">Он вспомнил, как Настя рассказывала про свою утреннюю прогулку и про то, что двое мужчин подглядывали за ней с той стороны. Присмотрели добычу, потом за ней вернулись, а легкомысленная прелестница упростила охотникам задачу – сама вышла к речке. Неудивительно, что на то же самое место: живописная поляна, ивы над водой.</p>
  <p id="nuz5">Какое-то время Фандорин шёл по следу. Нашёл на кусте клочок шелка – это платье украденной девушки зацепилось за колючку.</p>
  <p id="UYsy">Но там, где кончилась трава и почва стала каменистой, след, как и в прошлый раз, потерялся. Порыскав и там, и сям, сыщик сдался. Прав был Роберт Пинкертон, когда сказал: «Городскому человеку без помощи местного специалиста не обойтись».</p>
  <p id="q7Gi">Значит, придётся мобилизовать специалиста.</p>
  <p id="qPRA"></p>
  <p id="1ce3">В Сплитстоуне он сначала завернул в гостиницу – умыться, сменить рубашку и узнать, нет ли новостей от помощника.</p>
  <p id="XQcy">Портье сказал:</p>
  <p id="YCyM">– Вам записка с каракулями от вашего китайца.</p>
  <p id="QqWp">– Он японец.</p>
  <p id="dSrW">В послании аккуратными иероглифами сообщалось следующее:</p>
  <p id="qhwH">«8 часов 45 минут утра восьмого дня девятого месяца.</p>
  <p id="8rpa">Чёрный человек в сарае, где живёт его лошадь. Сам он, похоже, тоже там живёт. Выдул бутылку американского сакэ и спит. Караулю. Это на задворках башни с колоколом.</p>
  <p id="QHnG">Ваш верный вассал Сибата Масахиро».</p>
  <p id="YFV2"></p>
  <p id="lspd">Выпив на первом этаже кофе (преотвратительного, как, впрочем, повсюду в Америке), Эраст Петрович наведался в указанное место. Путь был недальний, от «Грейт-Вестерна» шагов сто.</p>
  <p id="uTJY">Японца он бы нипочём не обнаружил, если бы тот сам не зашипел из стога сена:</p>
  <p id="xCyU">– Господин, я здесь. А он там.</p>
  <p id="myGX">Меж сухих стеблей высунулась рука и ткнула коротким толстым пальцем по направлению к ветхому сарайчику, за которым уже начиналась прерия.</p>
  <p id="SF8Q">Фандорин, неслышно ступая, подошёл ближе и подсмотрел в щель.</p>
  <p id="1c7A">Сначала после яркого солнца ничего не разглядел, лишь услышал размеренное хрупанье с подсвистом. Потом глаза привыкли к полумраку, и он увидел в углу непривязанную серую лошадь. Она жевала сено. Подсвистывал же её хозяин, мирно спящий прямо у задних копыт своей клячи, которая предупредительно помахивала длинным хвостом, отгоняя от его лица мух и обеспечивая вентиляцию.</p>
  <p id="qPYm">Вдруг серая перестала хрупать, поставила уши торчком и покосилась в сторону Эраста Петровича выпуклым глазом. Мягкие ноздри раздулись. Лошадь повернулась и фыркнула лежащему прямо в лицо. В то же мгновение Уошингтон Рид открыл глаза и сел, а в руке у него откуда ни возьмись появился револьвер.</p>
  <p id="jsav">Эраст Петрович тихонько отступил от стены сарая, попятился.</p>
  <p id="9aXG">– Ты что, старушка? – послышалось ворчание Рида. – Соскучилась, что ли? Подрыхну ещё, ночью-то нам не спать…</p>
  <p id="lCVU">И, судя по шороху, улёгся снова.</p>
  <p id="41yW">– Глаз не спускать, – шепнул Фандорин, проходя мимо стога. – Вернусь вечером.</p>
  <p id="9Y5V"></p>
  <p id="TLZ2">Дослушав до конца, специалист ничего не ответил. Откажется, подумал Эраст Петрович, наблюдая, как на обожжённом солнцем лице Скотта вверх-вниз похаживают белёсые брови.</p>
  <p id="739O">Отхлебнув из бутылки (по счастью, опорожнённой меньше, чем наполовину) «пинк» наконец разомкнул уста.</p>
  <p id="7q0c">– Не пойдёт. В письме мистера Пинкертона сказано: «консультации и советы». А тут запросто можно получить пулю. Нет-нет, даже не упрашивайте. – Мелвин стукнул кулаком по прилавку. – Когда речь заходит о моей шкуре, никаких тридцатипроцентных скидок. Пять долларов в сутки, сразу и без дураков. Ясно?</p>
  <p id="TF99"></p>
  <p id="l2Fi">– Ясно, – быстро сказал Фандорин. – Я ещё д-добавлю, если вы меня выведете к логову шайки. Только давайте поторопимся. Нужно скорей выручить девушку из беды.</p>
  <p id="j0Xh">«Пинк» приложился к бутылке.</p>
  <p id="86im">– В таких делах торопиться себе дороже. К тому же, как я понял из вашего рассказа, эта красотка не вполне девушка. Терять ей особенно нечего.</p>
  <p id="BrZ0">Эраст Петрович с трудом сдержался, чтобы не вспылить.</p>
  <p id="Zooy">– Как вы можете такое г-говорить? Она уже двенадцать часов в лапах головорезов. Неизвестно, что с ней там делают!</p>
  <p id="0TDe">– Как раз известно, – хладнокровно обронил Скотт и осклабился. – Ладно, не сверкайте глазами. Что можно сделать – сделаем.</p>
  <p id="yhQ8">И, надо отдать ему должное, собрался очень быстро.</p>
  <p id="472D">Двадцать минут спустя два всадника уже выезжали из Сплитстоуна, держа путь на скалы. Ехали не споро, но виноват в этом был не «пинк», а сам Фандорин – его рыжая пристала и никак не желала идти рысью.</p>
  <p id="pTBr">Всю дорогу Мелвин болтал языком, не забывая потягивать виски. Когда бутылка опустела, достал другую.</p>
  <p id="lo7h">– …И учтите, приятель: я нанялся только пройти по следу. Воевать с парнями в чёрных платках не буду. Это раньше, в молодые годы, мне всё было нипочём, а теперь надо о старости думать. Ладно, если наповал уложат, а если только покалечат? Кому нужен одинокий инвалид? Слишком много я таких перевидал за свою жизнь. Не хочу подохнуть под забором, как бездомный пёс.</p>
  <p id="655L">– А как вы хотели бы п-подохнуть? – поинтересовался Эраст Петрович.</p>
  <p id="BWLz">Скотт мечтательно улыбнулся.</p>
  <p id="tchE">– На мягкой перине. Чтоб жена держала за руку, а в дверях толпились рыдающие дети. И чтоб, когда повезут на кладбище, ни у одного сукиного сына во всей похоронной процессии не было револьвера на поясе. Эх, приятель! Говорят, есть на свете такие места, где люди ходят по улицам без оружия и где много-много женщин, причём порядочных. Моя беда, что я никогда не умел откладывать деньги, всё спускал на ветер. Мне бы хороший куш. Тысяч пять или десять… Уехал бы к дьяволу. Обзавёлся семьёй. Да только где возьмёшь такую кучу денег? – Он хохотнул. – Разве что поезд грабануть? А что, у меня получилось бы. Только надо не скакать вдоль рельсов, паля во все стороны, как эти болваны Чёрные Платки. Нужно положить поперёк путей дохлую корову, и паровоз сам остановится. А дальше просто. Паровозная бригада мешать не станет, на кой им неприятности? Пассажиров тоже трепать незачем, сколько с них возьмёшь? Нужно сразу к почтовому вагону. Заряд динамита на дверь – это если почтовики добром не откроют. Взять мешки, на которых печать казначейства. И поминай как звали. Проще простого. Проблема одна – толковые напарники. Сколько серьёзных людей погорели из-за кретинов, которые не умеют держать язык за зубами и слишком много пьют. – Мелвин так закручинился, что отпил из бутылки чуть не четверть. – Вот с вами я бы попробовал. Сразу видно, что вы не из болтливых и с нервами всё в порядке.</p>
  <p id="Wo5D">Тут он подмигнул, и стало ясно, что это, кажется, была шутка.</p>
  <p id="BVLJ">Русскую деревню объехали стороной, чтоб не терять времени. Мелвин Скотт развлекал спутника лекцией о том, как правильно грабить банки. Оказалось, это ещё проще, чем потрошить почтовые вагоны.</p>
  <p id="44qE">Но стоило партнёрам достичь места, где Фандорин потерял след, как «пинк» замолчал на полуслове, спрыгнул с коня и припал к земле, что-то высматривая.</p>
  <p id="RA8c">Отбежал в сторону, где виднелся узехонький проход между двумя каменными глыбами, по-собачьи принюхался.</p>
  <p id="5tQR">– Лошадиным потом несёт… Здесь коню не пройти, не задев камень крупом. Ведите моего в поводу. И не жмитесь ко мне, не мешайте.</p>
  <p id="pr8u">Смотреть, как работает истинный профессионал, всегда наслаждение.</p>
  <p id="iMJV">Куда подевался циничный пьянчуга, битых два часа изводивший Эраста Петровича никчёмной болтовнёй?</p>
  <p id="XVH3">Движения Скотта стали экономичными, плавными, пожалуй, даже грациозными. Он то перебегал на несколько шагов вперёд, то замирал на месте, то начинал поводить носом из стороны в сторону.</p>
  <p id="1XY7">Никогда в жизни Фандорин не обратил бы внимания на еле заметную зазубрину на каменной плите – а её выбила конская подкова, и по словам «пинка», не ранее минувшей ночи. Потом, ткнув пальцем на обломанную ветку, Скотт свернул влево, где русло высохшего ручья вывело следопытов вверх, на извилистую тропу, поднимавшуюся всё выше и выше. С одной стороны был крутой склон горы, с другой, под обрывом, открывался вид на долину.</p>
  <p id="QyY6">Отсюда она была похожа на огромную миску щавелевого супа, в которой яичным желтком плавало ржаное поле общины «Луч Света». Эраст Петрович остановил свою рыжую на самой кромке, чтобы полюбоваться этим шедевром природной кулинарии. Гнедая «пинка» тревожно переступала на месте, дёргая повод, привязанный к луке фандоринского седла. Вдруг она с заполошным ржанием вскинулась на дыбы и скакнула в сторону – из-под её копыт в кусты метнулась длинная пятнистая змея. От неожиданного рывка рыжая тоже шарахнулась, прочь от обрыва, и ценитель прекрасного, едва успев ухватиться за повод, кувыркнулся прямо в бездну.</p>
  <p id="39WT">Ну, бездна не бездна, а саженей пятьдесят пустого пространства под беспомощно висящим Фандориным было, и избежать падения казалось невозможным. С отчаянным стоном рыжая упиралась в тропу всеми четырьмя ногами, но человека ей было не удержать – скользя по камням копытами, лошадь сползала все ближе к краю.</p>
  <p id="Yi8R">Повод нужно было выпускать. К чему утягивать за собой ни в чём не повинное животное.</p>
  <p id="r05u">Благородный муж никогда не сдаётся, даже если поражение неминуемо. Исключительно из этого соображения, а вовсе не из желания оттянуть гибель, Эраст Петрович вцепился в торчащий из отвесной стены корень, а узду выпустил.</p>
  <p id="DF1q">Корень был сухой, мёртвый, и выдержать такой тяжести, конечно, не мог. Он не оборвался, но стал вытягиваться из земли. Вниз посыпались песок и камешки. Фандорин пытался нащупать носком сапога хоть какой-то выступ, но нога всё время срывалась.</p>
  <p id="inuw">За минувшие годы Путь баловня Фортуны мог оборваться десятки, если не сотни раз, причём при гораздо более осмысленных обстоятельствах, но у судьбы, как известно, свои резоны, и сетовать на неё дело зряшное. Путь оканчивался глупо, но, по крайней мере, красиво: умереть в полёте, успев сказать жизни «спасибо и прощай» – не самый скверный из финалов.</p>
  <p id="KFF1">– Спасибо… – пробормотал он, а закончить не успел, потому что над ним появилась насупленная физиономия Мелвина Скотта, и крепкая рука схватила гибнущего Эраста Петровича за запястье.</p>
  <p id="sT3P">– Нет смысла, – прохрипел он сквозь стиснутые зубы. – Утяну вниз…</p>
  <p id="ss26">– Я держусь за камень, – так же сдавленно ответил «пинк».</p>
  <p id="h2zo">Из жилетного кармана Скотта, покачиваясь и сверкая, свисала золотая цепочка – прекрасная, как ускользающая жизнь.</p>
  <p id="cjU6">Нога наконец упёрлась во что-то твёрдое – кажется, в камень.</p>
  <p id="Ay8y">– Теперь потихоньку, не дёргай. – Мел тянул Фандорина вверх. – Плавно, плавно…</p>
  <p id="Njlm">Какую-нибудь минуту спустя оба сидели на краешке обрыва, свесив ноги и тяжело дыша. Скотт смотрел вниз, Эраст Петрович вверх. Вот и ещё одна смерть упорхнула в несбывшееся:</p>
  <p id="7Yjt">– Спасибо, – сказал он вслух. – Если бы не ты, я бы сорвался.</p>
  <p id="eowh">– «Спасибо» не отделаешься. – «Пинк» поднялся, отряхивая штаны. – С тебя бонус. За сегодняшний день заплатишь двойную таксу. По-моему, справедливо. Как считаешь?</p>
  <p id="CSVz">Эраст Петрович кивнул, потрясённый. Никогда ещё его жизнь не оценивали в пять долларов… Скотт обрадованно улыбнулся.</p>
  <p id="OASh">– Вот и отлично. А ещё ты обещал приплатить, если я выведу тебя к банде. Кажется, я знаю, где у них схрон. Идём, это недалеко.</p>
  <p id="ZcNl">Примерно с полчаса они поднимались вперёд по тропе, которая вывела их на неширокое плато: справа по-прежнему был обрыв, но до следующего яруса горы тянулась большая плоская площадка, вся утыканная валунами. Впереди сплошной стеной торчали скалы, похожие на башни готического замка.</p>
  <p id="M2Ca">– Так и есть. Они прячутся на старом прииске. Уютное местечко. Не высовывайся! – Скотт пригнул Фандорину шею и сам тоже спрятался за камень. Лошадей они оставили за поворотом. – Там часовой!</p>
  <p id="nYI9">– Г-где?</p>
  <p id="xpG5">– Видишь Два Пальца?</p>
  <p id="QtgZ">Эраст Петрович разглядел в склоне нечто вроде зазора, с обеих сторон которого возвышались два узких утёса, похожие на знак V, который так любят изображать при помощи пальцев американцы.</p>
  <p id="UEdf">– Смотри в свой бинокль… Не туда, ниже.</p>
  <p id="jQIg">Фандорин давным-давно отвык быть на положении дилетанта. Он забыл, как это замечательно – находиться рядом с опытным человеком, который лучше тебя знает, что и как нужно делать.</p>
  <p id="8MWr">Пошарив окулярами по серой поверхности утёса, Эраст Петрович наткнулся на чёрное пятнышко. Сфокусировал изображение.</p>
  <p id="ziC4">Шляпа. Чёрный платок в пол-лица. Посверкивающий ствол ружья.</p>
  <p id="kPEe">В средней части левого «пальца», кажется, имелась выемка. В ней-то и расположился дозорный. Если б не «пинк», Фандорин его нипочём бы не заметил.</p>
  <p id="3scb">– Работа сделана, – довольно заявил Мелвин. – Итого с тебя 15 баков: пять за день работы, пять за спасённую жизнь и пять за результат. Там, за Двумя Пальцами, маленький рукав, в котором когда-то был золотой рудник Корка Каллигана. Отличное место для убежища. Наверняка сохранились какие-то хибары, значит, есть крыша над головой. Вода тоже имеется. А главное, никто не сунется. С такой позиции можно хоть целую армию удерживать.</p>
  <p id="5bBw">Он был прав. С утёсов все открытое пространство отлично просматривалось и простреливалось. Просто чудо, что часовой их не заметил – спасибо осторожному Скотту.</p>
  <p id="4Z6u">– Неужели ничего нельзя сделать? – озабоченно спросил Эраст Петрович. – А другого прохода не существует?</p>
  <p id="91VT">Скотт осклабился.</p>
  <p id="jCVs">– Другого прохода здесь нет, но ты попал в десятку, приятель. Можно запереть их внутри, как медведя в берлоге. Расположить вот за этими камнями стрелков, чтоб держали ущелье на прицеле. Человек этак сорок-пятьдесят. И тогда можно вести переговоры. Козыри-то будут у нас. Считай, что это дополнительная консультация. Общий баланс – двадцатка.</p>
  <p id="SYCU">– Восемнадцать пятьдесят. На консультацию полагается т-тридцатипроцентная скидка, – в тон ему ответил Фандорин, чувствуя, что начинает становиться настоящим американцем.</p>
  <p id="4tPP"></p>
  <p id="fCOp">Снова на службе</p>
  <p id="IKPI"><br />– Дрим-вэлли не моя территория, – наверное, в двадцатый раз повторил городской маршал Нэд О&#x27;Пири. – Обращайтесь в Круктаун, к федеральному маршалу.</p>
  <p id="Vode">– На это нет времени, – в двадцать первый раз сказал Фандорин. – Нужно спасать девушку.</p>
  <p id="5cXU">Мелвин Скотт сидел на подоконнике, отхлёбывал из бутылки. В беседе участия он не принимал – просто привёл Эраста Петровича к сплитстоунскому блюстителю закона и на том, очевидно, счёл свою миссию исполненной.</p>
  <p id="Ihyc">– Только и федеральный маршал не станет возиться. – О&#x27;Пири задумчиво прищурился на жужжащую муху. – Никого же не убили. Подумаешь, бабу украли. Может, на ней жениться хотят.</p>
  <p id="CADv">«Пинк» ухмыльнулся, но промолчал. Маршал с явной завистью посмотрел на бутылку в его руке.</p>
  <p id="FCqi">– И вообще, джентльмены. Время к вечеру, присутственные часы у меня закончены. Я иду в салун, ужинать.</p>
  <p id="0CbR">О&#x27;Пири с достоинством поднялся.</p>
  <p id="iYKu">– Ты просто трусишь, старый прощелыга, – сказал Скотт, затыкая пробку. – Но если не хочешь подставлять шею сам, может, позволишь это сделать другим?</p>
  <p id="pATy">Маршал нисколько не обиделся. Совсем напротив – просветлел лицом и сел.</p>
  <p id="t9iZ">– А это сколько угодно. – Он выдвинул ящик стола и выложил на стол две жестяные звезды. – Ну-ка, поднимите оба правую руку и повторяйте за мной. «Клянусь свято исполнять федеральные законы и законы штата Вайоминг. Клянусь не превышать предоставленных мне полномочий. Клянусь…»</p>
  <p id="Vun5">– Заткнись, – оборвал его «пинк», пододвигая обе звезды к Фандорину. – И можешь катиться к чёртовой матери.</p>
  <p id="uNXj">Подхватив шляпу, О&#x27;Пири выскочил за дверь.</p>
  <p id="LqFI">– Что это з-значит?</p>
  <p id="aCpd">Эраст Петрович взял одну из звёзд, рассмотрел. На ней было написано «Deputy Marshal»[21].</p>
  <p id="JLz3">– Маршал имеет право приводить к присяге любое количество депьюти-маршалов, то есть помощников. А те в свою очередь могут собрать посси.</p>
  <p id="B54H">– Что собрать? – не понял Фандорин.</p>
  <p id="ERrm">– Посси. Ну, отряд добровольных защитников закона.</p>
  <p id="w1AV">Вероятно, это ласковое слово происходит от латинского posse comitatus[22], предположил Эраст Петрович.</p>
  <p id="Wz9r">Скотт сплюнул вслед сбежавшему маршалу.</p>
  <p id="6Ckh">– Большего от Неда мы бы всё равно не добились. Только проку от этого не много.</p>
  <p id="hipa">– Почему?</p>
  <p id="EF7O">– Никто с тобой не пойдёт. Ты здесь чужак.</p>
  <p id="YR6a">Они вышли на улицу, оставив дверь в контору открытой. Красть оттуда всё равно было нечего.</p>
  <p id="vcS7">– А с т-тобой?</p>
  <p id="3KyM">– Со мной, наверно, пошли бы. Если б я пообещал хорошую плату и выпивку впридачу. Но я помощником маршала быть не могу. Во-первых, нам, «пинкам», это не положено. А во-вторых, я же тебе говорил: под пули не полезу. Вдвоём против целой банды? Ни за какие деньги!</p>
  <p id="exAG">Сколько времени ушло впустую, подумал Эраст Петрович. Пока возвращались из долины, пока уламывали маршала. Часа через два стемнеет.</p>
  <p id="FsY3">– Не вдвоём. Это раз. Лезть под пули тебе не придётся. Это два. А плата будет т-тройная. Это три. Ну же, едем!</p>
  <p id="XeqY">Скотт смотрел на него с любопытством.</p>
  <p id="ZxFl">– Я вижу, роли поменялись. Начальник снова ты. Что ж, твоё «раз-два-три» звучит неплохо. Но сегодня, мне кажется, уже поздно.</p>
  <p id="zXeq">– Ничего, обложить выход из ущелья можно и при лунном свете.</p>
  <p id="HRsX">Вместо ответа Мелвин достал длинноствольный револьвер, прицелился вверх, выстрелил. Звона не было.</p>
  <p id="IBQx">– Я же говорю, поздно. Поедем завтра утром, когда просплюсь.</p>
  <p id="nZ6R">Фандорин раздражённо дёрнул краем рта, но делать было нечего. Он зависел от этого человека.</p>
  <p id="p8LD">– В к-котором часу?</p>
  <p id="jo9F">– У меня нет часов.</p>
  <p id="UKQU">– А это что? – Эраст Петрович показал на золотую цепочку, свисавшую у «пинка» из жилетного кармана.</p>
  <p id="QPaa">Скотт печально молвил:</p>
  <p id="r59S">– На цепочку накопил, на часы пока нет. Как взойдёт солнце, встретимся у крайнего дома.</p>
  <p id="zYZa">Зевнул, махнул на прощанье рукой и, устало приволакивая ноги, двинулся по направлению к своей лавке.</p>
  <p id="CxNH"></p>
  <p id="mf4w">Портье при виде постояльца произнёс те же слова, что в прошлый раз:</p>
  <p id="vf81">– Вам записка с каракулями от вашего китайца.</p>
  <p id="VkMt">– Он японец, – механически ответил Эраст Петрович, разворачивая листок.</p>
  <p id="xV6n">На сей раз послание было совсем коротким:</p>
  <p id="ZM4N">«Мы перебрались в сакая».</p>
  <p id="BeZU"></p>
  <p id="Tz1B">Сакая – место, где продают сакэ. Стало быть, речь идёт о салуне.</p>
  <p id="HV8E">Бывший белый костюм от пыли и особенно от возни на краю пропасти сделался совсем нехорош. Пришлось переодеться в чёрный.</p>
  <p id="woTn">Минувшей ночью Фандорин не сомкнул глаз, за весь день у него во рту не было ни крошки. Удастся ли поспать, пока было неясно, но отчего бы не перекусить?</p>
  <p id="4Q6p">Умывшись и побрившись, он отправился через дорогу, в «Голову индейца».</p>
  <p id="VSCw">Там было людно и шумно, у стойки гоготали и бранились пастухи, но на Эраста Петровича глядели без враждебности – он не сделался для них своим, но и чужаком быть перестал.</p>
  <p id="UsXM">Хозяин, увидев на поясе посетителя новенькую кобуру, одобрительно сказал:</p>
  <p id="P7uh">– «Рашн»? Другое дело. Сразу видно солидного человека. Что будете?</p>
  <p id="IB4j">Единственное, что не вызвало подозрения в захватанном меню, – яйца. Эраст Петрович заказал полдюжины сырых (самое лучшее средство для восстановления сил), хлеба и кружку чая.</p>
  <p id="wges">– Далеко вам до вашего китайца. – Хозяин с уважением кивнул на Масу, который в дальнем углу прикидывался спящим – то есть сидел, откинувшись назад и надвинув шляпу на глаза. – Слопал два стейка, круг жареной колбасы и десяток багелей. Теперь вон дрыхнет.</p>
  <p id="PW8G">– Он японец, – сказал Фандорин, подсаживаясь к своему камердинеру.</p>
  <p id="ashJ">Уошингтон Рид был здесь же, через два столика. Играл в кости с каким-то пастухом. Перед негром на столе сиротливо лежали три монетки, перед его партнёром – груда серебра и бумажек.</p>
  <p id="DNeL">– Хватит с-сопеть. С твоей физиономией и твоим аппетитом конспирация исключается.</p>
  <p id="FOIL">Маса выпрямился.</p>
  <p id="BMHe">– Позвольте доложить, господин. Чёрный человек спал в сарае до трёх часов. Потом сразу перебрался сюда. Сначала у него было много денег. Потом нисколько. Потом немножко выиграл. Сейчас опять проигрывает.</p>
  <p id="tdwv">– Это всё?</p>
  <p id="4Icz">– Всё, господин.</p>
  <p id="SrMp">Принесли яйца. Эраст Петрович выпил их одно за другим. Заел куском хлеба. Чай понюхал и пить не стал. Поднялся на ноги.</p>
  <p id="NpHE">– Судя по твоим опухшим г-глазкам, ты тоже неплохо отоспался. А я падаю с ног. Буду в номере. Окно, оставлю открытым. Если что интересное, подай сигнал.</p>
  <p id="StkS">– Рури подойдёт? – спросил Маса.</p>
  <p id="klmA">Рури – это маленькая японская птичка чудесной лазоревой окраски. Щебет её особенной красотой не отличается, но зато его ни с чем не спутаешь. А главное, собственных рури в Вайоминге не водится.</p>
  <p id="nCtS"></p>
  <p id="cuTz">Рури защебетала исключительно не ко времени, помешав Фандорину досмотреть до конца чудесный сон. Будто он селестианский брат, мирно живёт в райской долине, а вокруг него все женщины, которые дарили ему любовь в разные годы его жизни. Они по-сестрински нежны друг с другом, и вместе всем им очень хорошо.</p>
  <p id="HqJm">Дисциплинированное сознание Эраста Петровича отказывалось пробуждаться, когда под окном ржали лошади или дрались пьяные ковбои, но на негромкий, малоприятный щебет фальшивой лазоревки откликнулось моментально.</p>
  <p id="gtb3">Фандорин сел на кровати, открыл глаза и увидел, что за окном глубокая ночь.</p>
  <p id="mpHC">Снова чирикнула японская птица.</p>
  <p id="EJWM">Он высунулся из окна.</p>
  <p id="bmvI">На улице ни души. Не видно ни зги. Даже в окнах салуна свет уже не горел.</p>
  <p id="QgnV">Из темноты донеслись ещё две короткие, сердитые трели. Это означало: «Скорей, господин! Что вы возитесь?»</p>
  <p id="9wh4">Поскольку Фандорин спал не раздеваясь и не разуваясь, он просто перепрыгнул через подоконник.</p>
  <p id="XsQu">Короткий, освежающий полёт со второго этажа. Пружинистое приземление, от которого Эраст Петрович окончательно проснулся.</p>
  <p id="tD1O">Откуда ни возьмись подлетел Маса.</p>
  <p id="ebgQ">– Господин, он проигрался до последнего. Пил один. Ушёл из салуна предпоследним. А последним – я. Хозяин за мной запер.</p>
  <p id="s3DE">– Почему ты не пошёл за Ридом?</p>
  <p id="1fRr">– Потому что он сюда скоро вернётся. Когда в салуне почти никого не осталось, а хозяин отвернулся, чёрный человек потихоньку открыл шпингалет на окне, а окно при этом оставил затворенным. Это чтобы потом залезть с улицы.</p>
  <p id="0FwX">Эраст Петрович рассердился.</p>
  <p id="Lfol">– У Рида нет денег на выпивку. Собирается стибрить бутылку-другую, когда хозяина не будет. И ради этого ты меня разбудил? А мне снилось, что я селестианский брат.</p>
  <p id="J2wr">На это Маса завистливо поцокал языком.</p>
  <p id="ivz4">– Тсс! – шикнул на него Фандорин, прижимаясь к стене. – Идёт!</p>
  <p id="Jjtz">Возле террасы салуна раздался шорох, быстрая тень перемахнула через перила. Скрипнула оконная рама.</p>
  <p id="M202">Минуты две было тихо. Затем человек вылез обратно, но теперь двигался медленно и осторожно, прижимая к груди какой-то большой и, видимо, довольно тяжёлый предмет. Задел им за подоконник – что-то булькнуло, звякнуло.</p>
  <p id="W9bG">– Ого, он стянул целую бутыль спирта, – шепнул Маса. – Теперь упьётся до смерти.</p>
  <p id="aJNG">Вор присел на корточки, засовывая добычу в мешок, очевидно, приготовленный заранее.</p>
  <p id="8Hof">– Данна, сорэ ва доосьта но?[23]</p>
  <p id="LGsk">– Не з-знаю. Но сейчас мы это выясним.</p>
  <p id="1i1s">Эраст Петрович быстро пересёк улицу и включил фонарик.</p>
  <p id="wPPu">Ослеплённый ярким светом Уошингтон Рид обернулся, сверкнули белки растерянно хлопающих глаз.</p>
  <p id="PBA6">– Эй, парень, ты кто? Я тебя не вижу. Не стреляй! Смотри, мой револьвер в кобуре, а руки вот они. Ты-то свой, поди, уже достал?</p>
  <p id="9NKP">– Нет. Но мой напарник держит вас на мушке. – Фандорин подошёл вплотную. – Ну-ка, показывайте, что там у вас.</p>
  <p id="w2cn">Не поднимаясь с корточек, Рид попытался отодвинуться от мешка.</p>
  <p id="bFic">– Я вас узнал по голосу. Вы джентльмен с Востока, у которого смешной пистолетик. Послушайте, сэр, я ничего такого не сделал. Буду очень признателен, если это маленькое происшествие останется между нами. Ко мне тут все неплохо относятся, но если вообразят, что я колдун… Чёрному среди белых и так жить непросто…</p>
  <p id="q0iD">Говоря всё это, негр быстро поводил из стороны в сторону подбородком – высматривал второго.</p>
  <p id="5dD4">– Маса, подай з-звук, а то мистер Рид вообразит, будто я блефую, и попробует меня убить. С револьвером он управляется очень проворно.</p>
  <p id="c2uS">Из темноты донеслось угрожающее покашливание.</p>
  <p id="22kB">– Напрасно вы так про меня думаете, сэр! Старый Уошингтон Рид в жизни никого не убивал. Я не убийца. Это правда, стреляю я хорошо. Но даже на войне, когда я служил в отряде снайперов, я всегда целил только в ногу. Я тридцать лет на Западе, прострелил не один десяток запястий, которые некстати потянулись за оружием, но ни одной души не погубил. Спросите кого хотите.</p>
  <p id="tFob">– Хватит болтать! – прикрикнул на него Фандорин. – Показывайте, что вы украли!</p>
  <p id="j1It">Рид перекрестился и вынул из мешка большую стеклянную банку – ту самую, что стояла в салуне над стойкой бара, в окружении связок перца и лука.</p>
  <p id="tKs4"></p>
  <p id="PRVk">– Зачем вам понадобилась маринованная к-капуста?!</p>
  <p id="atYl">Фонарь осветил банку получше. Луч качнулся. Эраст Петрович непроизвольно сделал шаг назад.</p>
  <p id="yr4Q">Это была не капуста, а человеческая голова. На сером лице со скорбно закрытыми глазами выделились широкий горбатый нос и огромный рот. Чёрные волосы свисали неряшливыми клоками, шея оканчивалась рваными лоскутами кожи.</p>
  <p id="TKk1">– Что это?!</p>
  <p id="7uhh">– Известно что, – благоговейным шёпотом ответил Рид. – Голова индейца. Расколотого Камня, того самого. Она в салуне над стойкой тринадцать лет красуется. Вы не думайте, я её не для колдовства спёр. Для хорошего и, можно сказать, благородного дела. Но, если велите, я поставлю её обратно.</p>
  <p id="4yo2">Что ж, теперь картина прояснилась. Вот, стало быть, за какую работу селестианцы заплатили целых 60 долларов.</p>
  <p id="xuLI">– Неужели вы верите в привидение, к-которое ищет потерянную голову? Или просто решили заработать на суеверии?</p>
  <p id="2Lap">– Вождя видели! И не один раз! А вы знаете, что он уже унёс в преисполню одного из мормонов?</p>
  <p id="WGrJ">В самом деле, подумал Эраст Петрович. Безголовый всадник, может, и химера, но труп в леднике был настоящий. Что за чертовщина!</p>
  <p id="hVng">Негр, озираясь, сказал:</p>
  <p id="zfC6">– И это ещё только начало, помяните моё слово. Он не отвяжется, пока не получит своего. Надо вернуть Расколотому Камню башку. Тогда он угомонится и уберётся восвояси. Я обещал длиннобородым привезти голову до света. Потому что Безголовый всегда появляется в час предрассветного тумана. Вы не выдадите меня, сэр?</p>
  <p id="St0a">Эта дикая история не имела прямого касательства к заказу полковника Стара. К тому же завтра предстоял весьма хлопотный день. Но Фандорин терпеть не мог неразгаданных загадок. Особенно мистического свойства.</p>
  <p id="REt3">Слава Богу, удалось немного поспать, да и рыжая отдохнула.</p>
  <p id="SR53">– Я вас не выдам. Более того, я п-поеду с вами.</p>
  <p id="3s7v">– Правда? – обрадовался Рид. – Ах, как это было бы здорово! Честно говоря, душа в пятки, как подумаю, что придётся тащить этакую ношу через всю Дрим-вэлли, да ещё ночью… Но только на что вам этакая страсть? Вы, наверно, подшутили над старым Уошем?</p>
  <p id="AZjN">– Ничуть. Хочу посмотреть, как Расколотый Камень заберёт свою г-голову, – с серьёзным видом заявил Эраст Петрович. – Вероятно, это будет совершенно исключительное зрелище.</p>
  <p id="cNSl">Похоже, чернокожий, действительно, воспрял духом.</p>
  <p id="xsY8">– Вдвоём – это ничего, это можно. По правде сказать, если б я не проигрался и если б бородачи не пообещали мне ещё сотню, я, наверно, их надул бы, не поехал… А в хорошей компании совсем другое дело. С вашего позволения, я только свистну свою Пегги. Она уж осёдлана…</p>
  <p id="QI7F">– Выводи мою рыжую, – обернувшись, сказал Фандорин по-японски. – Не забудь приторочить к седлу винтовку. На рассвете встретишься у крайнего дома с агентом Пинкертона. Увидимся в русской деревне.</p>
  <p id="Egnf">– Хай.</p>
  <p id="gMzF">Маса вышел из укрытия и поклонился. Перед посторонними он всегда придерживался строгого этикета в отношениях с господином.</p>
  <p id="0LQ2">– И вот ещё что. Мы снова на государственной службе. Временные помощники здешнего полицейского начальника. Эти значки завтра прицепишь нам на одежду.</p>
  <p id="6Ud4">Как всякий японец, Маса обожал атрибуты власти и взял жестяные звезды с чрезвычайной почтительностью.</p>
  <p id="9aBU">– Лучше бы нам выдали по мундиру и сабле. Но что взять с американцев? Я приведу эти гербы в порядок. Будут сиять ярче золота, – пообещал камердинер.</p>
  <p id="IKu8"></p>
  <p id="RRz1">Безголовый всадник</p>
  <p id="Kyf9"><br />– …Ну и сбежал я на Север, надоело на плантации за здорово живёшь горбатить. Когда началась война, надел красные штаны и записался в первый южнокаролинский, у нас там служили одни негры. Потом уехал на Запад, стал гонять стада. В Техасе чёрных ковбоев полным-полно, это здесь на меня пялятся.</p>
  <p id="8uLV">Уошингтон Рид сидел в седле боком, да ещё закинув ногу на ногу. Его умная лошадка Пегги шла ходко, но хозяина почти не качала, только прядала ушами, словно внимая рассказу. У Эраста Петровича возникло подозрение, что Рид балует её своими байками, даже когда рядом нет других слушателей.</p>
  <p id="mbPY">– Случалось мне и добывать золото. Мыл в ручьях, копал в руднике. Сколько через мои руки этой жёлтой дряни прошло, а ни крупинки не прилипло. Всё карты да кости, будь они прокляты. Я вообще-то парень башковитый. Но это сильнее меня: Игра – она… – Рид поэтически развёл руками… – Она как счастье. Или как невиданная красавица, которая одарит тебя одним-единственным взглядом, одной улыбкой. И знаешь ведь, что никогда не будет твоей, а всё надеешься, на других баб и смотреть не хочешь. После такой улыбки, всё остальное зола да пепел. М-да… – Он грустно улыбнулся, доставая трубку, сделанную из кукурузного початка. – Всего один раз в жизни сфартило мне по-настоящему. Садился за стол, имел при себе два слитка, в полторы сотни. А когда встал, сгрёб в шляпу целых три тысячи. В семьдесят четвёртом это было, в Чёрных Горах, в самый разгар золотой лихорадки. Поехал домой, в Саванну, где со времён рабства ни разу не был. В белой коляске подкатил, с жемчужиной в галстуке, что твой король. И посватался к лучшей чёрной девушке во всём штате, некоей мисс Флоренс Дюбуа Франклин. Какая красавица, если б вы только видели! Не ревнуй, Пегги, тебя тогда ещё на свете не было.</p>
  <p id="Qpui">Он шутливо ткнул лошадь в затылок, та мотнула головой.</p>
  <p id="MliI">– Отказала? – спросил Фандорин.</p>
  <p id="li5A">Они ехали через Бутылочное Горло, и он немного отстал – рядом было тесновато.</p>
  <p id="zYJ4">– Согласилась. Я ведь не такой, как сейчас был. Весёлый, красивый, с медалями на груди (я их потом все в покер проиграл). Поеду, говорю, на Запад, присмотрю для нас подходящее ранчо, а потом тебя выпишу. Она, говорит, езжай, я буду ждать сколько понадобится… Э-эх, в первом же городе, не хочу даже вспоминать его название, продул все деньги вместе с коляской, жемчужиной из галстука и самим галстуком… В Саванне больше никогда не был и уж вряд ли буду. Надеюсь только, что Флоренс Дюбуа Франклин ждала меня не слишком долго…</p>
  <p id="QEDC">Он повесил голову, завздыхал, и его лошадь тоже фыркнула, будто почуяла настроение хозяина.</p>
  <p id="F8mf">– Как вам удаётся обходиться без стремян и шпор? – Фандорин давно уже обратил внимание на эту странность. – Тоже проиграли?</p>
  <p id="wUvh">– С такой умницей как Пегги мне без надобности. Я и к уздечке, считай, никогда не прикасаюсь. Моей лошадке довольно сказать, и сделает. Даже говорить не надо, сама знает. Не верите? Спорим на доллар, я ей скажу: «Пегги, остановись у того камня», и она встанет.</p>
  <p id="w4q5">Эраст Петрович засмеялся.</p>
  <p id="Roj8">– Ну-ка, старушка, – наклонился к уху своей серой Рид. – Видишь большой бульник, что похож на голову быка? Остановись-ка там.</p>
  <p id="jxNS">Возможно, тут был какой-то трюк – к примеру, он тихонько тронул бок лошади каблуком или ещё что-то, но в указанном месте Пегги остановилась как вкопанная.</p>
  <p id="Pmyx">Негр обнял её за шею и поцеловал.</p>
  <p id="xFoE">– Только она одна на всём белом свете меня понимает и любит. Я знаете, чего ужасно боюсь? Что помру раньше неё. Кому достанется моя Пегги? Как с ней будут обращаться?</p>
  <p id="fySi">Скалы раздвинулись. За рощей уже начинались земли селестианцев.</p>
  <p id="ZRgc">В этот глухой час над Долиной Мечты повисла особая, недобрая тишина. Ни шелеста листвы, ни журчания воды – ни звука. Лишь перестук копыт.</p>
  <p id="IsDu">Рид все чаще озирался вокруг, его лошадка ускорила ход и перешла на неуклюжую, развалистую рысцу.</p>
  <p id="Okxt">Когда на ветке, прямо над головой у путников, заухал филин, негр схватился за сердце.</p>
  <p id="bVPd">– Пегги, стой! Уф… – Было слышно, как у Рида клацают зубы. – Знаете что, сэр. Давайте вы отвезёте им банку сами. А сто долларов мы поделим пополам. Я же всё-таки вытащил её из салуна, так? Не поеду я дальше. Чует моё сердце, добром это не кончится.</p>
  <p id="J2F3">Минут пять, а то и десять ушло на то, чтоб уговорить его ехать дальше.</p>
  <p id="w4ff">Но близ кукурузного поля, когда на небо выползла большая чёрная туча, Рид снова затрясся.</p>
  <p id="jCOR">– Вы как хотите, а я поворачиваю! Вот вам мешок. Забирайте все деньги себе, мне не надо!</p>
  <p id="PWui">И сколько Фандорин ни бился, сдвинуть его с места не смог.</p>
  <p id="JdpA">Хорошо, в голову пришла спасительная идея.</p>
  <p id="2cRH">– Послушайте, Рид, а у вас игральные карты при себе есть?</p>
  <p id="zgjM">– Карт нет, кости есть. Вам зачем? – Уошингтон уже не в первый раз попытался разжать пальцы Эраста Петровича, не отпускавшие уздечку его лошади. – Да пустите вы!</p>
  <p id="BskZ">– С-сыграем? Если выиграете, можете возвращаться в Сплитстоун. Голову селестианцам отвезу я, а сто долларов будут ваши.</p>
  <p id="fGrl">Уош шумно сглотнул.</p>
  <p id="Bes0">– Вы дьявол. Хуже Безголового… Но как бросать кости в темноте?</p>
  <p id="JORS">– Вы же знаете, у меня фонарик.</p>
  <p id="bTbr">…Минуту спустя двинулись дальше. Стаканчик и костяные кубики Эраст Петрович положил в карман, решив, что ещё пригодятся.</p>
  <p id="KQZ1">До въезда в долину Рид всё время болтал, а теперь будто воды в рот набрал. Если и шевелил губами, то беззвучно – похоже, читал молитвы или, может, заклинания. Но дезертировать больше не пытался, это означало бы нарушить слово игрока. Даже если поставил собственную душу и проиграл, долг платежом красен.</p>
  <p id="M1ea"></p>
  <p id="n6Rl">Ворота селестианской крепости были нараспашку. Навстречу Риду, ехавшему впереди, бросились все семеро старейшин.</p>
  <p id="pTdz">– Что ты так долго? – закричал Мороний. – Скоро уже рассвет! Привёз?</p>
  <p id="x3pY">Тут он заметил Фандорина и смешался. Не обращайте на меня внимания, жестом показал Эраст Петрович, спешился и остался в стороне. Старейшины переглянулись.</p>
  <p id="XlZv">– Так оно даже лучше, – сказал Разис. – Безбожник может пригодиться.</p>
  <p id="ePHc">Апостол нетерпеливо шагнул к негру.</p>
  <p id="nCFg">– Вот твои деньги. Показывай!</p>
  <p id="DFwB">– Сами любуйтесь.</p>
  <p id="k7i8">Рид осторожно спустил мешок на землю, взял купюры и не глядя сунул за пазуху, после чего отвернулся. Даже в тусклом свете факелов было видно, как трясутся у него губы.</p>
  <p id="TRs2">На, банку с её жутким содержимым Фандорин смотреть не стал (хорошенького понемногу). Гораздо больше его интересовала реакция селестианцев. Она Эраста Петровича не разочаровала.</p>
  <p id="I2Pn">Мороний развязал мешок, вынул стеклянный сосуд и вскрикнул.</p>
  <p id="0eYl">Звон разбитого стекла, плеск, что-то тяжёлое покатилось по земле. Старейшины отскочили в стороны.</p>
  <p id="W53G">В зловещей тишине раздался тоскливый голос Уоша:</p>
  <p id="iBnp">– Уронили башку Расколотого Камня, идиоты? Ну, будет вам теперь. Вождь, ты знаешь, я не при чём. Я, наоборот, привёз то, что ты ищешь!</p>
  <p id="lS3g">Апостол взял себя в руки.</p>
  <p id="jyPG">– Спокойно! Банку всё равно пришлось бы разбить. Дайте какую-нибудь тряпку. И принесите, во что положить. Корзину, что ли. Нет! В часовне есть серебряное блюдо, так будет почтительней!</p>
  <p id="9bYK">Кто-то со всех ног побежал за ворота, кто-то поднял и стал вытирать голову. Остальные запели псалом.</p>
  <p id="g1K7">– Эй, чёрный! За сколько возьмёшься отнести голову к Змеиному каньону? – вкрадчиво спросил Разис. – Хочешь триста… нет, пятьсот долларов? Золотом, а?</p>
  <p id="aArl">Рид тронул лошадь, та с неожиданной резвостью прыгнула с места и отбежала шагов на двадцать.</p>
  <p id="qID9">– Ишь какие хитрые! – крикнул он с безопасного расстояния. – А если Безголовый меня признает? Я ведь там один чёрный был, когда его вешали. Хоть и в сторонке стоял, а всё равно… Не соглашусь за все золото мира! Вам надо, вы и несите.</p>
  <p id="sHhP">– Тысяча! – отчаянно воззвали старейшины, но Рид вместо ответа отъехал ещё на десять шагов и почти растворился во мраке.</p>
  <p id="2NRH">Эраст Петрович заколебался. Нечасто можно заработать тысячу долларов золотом столь необременительным образом: всего лишь совершить небольшую прогулку (правда, не с самой аппетитной ношей). Но допустимо ли наживаться на страхе суеверных людей? Вероятно, благородный муж этого бы не сделал.</p>
  <p id="FKPG">Но тут ему пришла в голову идея получше – сам Конфуций вряд ли нашёл бы в ней что-нибудь предосудительное.</p>
  <p id="bACs">– Господа, если вы накроете этот п-предмет какой-нибудь салфеткой, я могу отнести его к Змеиному каньону. Денег мне не нужно, но услуга за услугу. Утром я отправляюсь в экспедицию против бандитов. Мне понадобится солидное посси — люди, хорошо владеющие оружием. Если бы выдали мне человек пятнадцать-двадцать…</p>
  <p id="2lZc">– Нас двадцать восемь – взрослых мужчин! – вскричал Разис. – Все пойдём!</p>
  <p id="0bX6">Другой поддержал его:</p>
  <p id="pz8W">– Можно взять и мальчишек, кому больше пятнадцати, им это пойдёт на пользу. Тогда наберётся почти сорок всадников!</p>
  <p id="wGkD">И можно будет одним выстрелом уложить двух зайцев, подумал Фандорин. Даже трёх. Спасти девушку, изгнать из долины разбойников, да ещё и наладить отношения между соседями. Полковник Стар будет доволен.</p>
  <p id="0jHZ">Но единодушия между старейшинами не было.</p>
  <p id="KP0O">– Так ничего не выйдет, – сказал отец молодого человека, погубленного призраком. – Расколотый Камень к безбожнику не явится. Да ещё озлится. А расплачиваться придётся нам.</p>
  <p id="xikn">Конец спору положил сам Мороний.</p>
  <p id="XRqZ">– Мафусаил прав. Негоже нам, людям веры, прибегать к помощи безбожника. Прав и негр. Нам надо, мы и отнесём.</p>
  <p id="vjnt">Перечить апостолу никто не осмелился. Решение было принято.</p>
  <p id="5lqC">– Но кто из нас сделает это? – спросил Разис.</p>
  <p id="QBdL">И все со страхом посмотрели на голову, лежавшую на большом серебряном блюде, края которого зловеще поблёскивали в отсветах пламени кровавыми бликами.</p>
  <p id="vkhT">– Я, – коротко сказал Мороний и перекрестился. – Кто ж ещё?</p>
  <p id="6umU">Эраст Петрович посмотрел на него с уважением. Видно, не зря селестианцы признали этого седобородого коротышку апостолом и ушли с ним из обжитых мест за тридевять земель. Так и должен поступать настоящий вождь.</p>
  <p id="XObi">– Если я… если я не вернусь… – Мороний изо всех сил старался говорить твёрдо. – Кормило примешь ты, Разис. А вы, братья, поклянитесь слушаться его, как слушались меня.</p>
  <p id="Iiho">Остальные смотрели на него с благоговением и лишь низко поклонились в знак повиновения.</p>
  <p id="QUOa"></p>
  <p id="cnfr">Все вместе они дошли до небольшой дубравы, за которой простиралось поле, обрывавшееся каньоном. С противоположной его стороны громоздились скалы, но их вершины терялись в сером полумраке. Рассвет ещё не наступил, но был близок.</p>
  <p id="lAI5">– Вон оно, сухое дерево, – показал Уошингтон Рид. Шагах в трёхстах чернел какой-то силуэт – там, очевидно, и находился край каньона.</p>
  <p id="0nO2">Бледный и торжественный Мороний стоял навытяжку, держа перед собою блюдо, на котором темнела оторванная голова. Будто приветственная депутация с караваем, подумал Фандорин. Только солонки не хватает.</p>
  <p id="wci4">– Главное – молитв не читать и не поминать Имени Христова, – инструктировал апостола Рид. – Не то он сгинет, не забрав головы, и назавтра придётся всё сызнова. Донесёте, положите прямо под деревом и дуйте назад. Можно бегом, это ничего. Ах да, не забудьте сказать: «Брали не мы, но мы возвращаем».</p>
  <p id="FhGD">Мороний рукой отстранил советчика.</p>
  <p id="sde8">– Братья, ружьё! Если что, без боя я не дамся.</p>
  <p id="s191">Ему подали старинный мушкетон с раструбом на конце дула, и апостол загнал в ствол огромную серебряную пулю. Руки у него ходили ходуном. Фандорин лишний раз признал справедливость максимы, гласящей: истинная храбрость – не бесстрашие, а сопротивление страху.</p>
  <p id="RH1T">– Не надо ружья! – взмолился Уош. – Только хуже будет!</p>
  <p id="mJev">Но апостол его не слушал.</p>
  <p id="yyhj">– Сейчас не молитесь, – сказал он братьям на прощанье. – После помолитесь.</p>
  <p id="n6nY">И пошёл в одиночку через поле. Стелющийся над травой туман поднялся ему сначала до колен, потом до пояса, и казалось, будто он переходит вброд молочную реку.</p>
  <p id="NZB0">– Половину прошёл, – сказал Рид. – Ещё пять минут, и всё…</p>
  <p id="zb67">– А-а-а! – вскинулся один из старейшин, показывая куда-то в сторону. – Вон он! Вон он!</p>
  <p id="iHml">Все разом обернулись, раздался общий судорожный вдох.</p>
  <p id="sdEr">Сбоку, из темноты, куда отступала ночь, вынесся чёрный всадник в развевающемся плаще. Он был на могучем пятнистом коне, сам неестественно огромен, а над широченными плечами ничего – пустота!</p>
  <p id="AYB4">Даже Фандорину от такого зрелища стало не по себе, селестианцы же с воплями и стонами бросились наутёк. Рядом с Эрастом Петровичем остался лишь Уошингтон Рид.</p>
  <p id="Rmxw">– Бросай голову, бросай! – заорал он Моронию. – Бросай, не то пропадёшь!</p>
  <p id="yonV">Апостол обернулся то ли на крик, то ли на топот копыт. Увидел скачущего прямо на него призрака и замер.</p>
  <p id="AsSL">– Не стой! Кинь блюдо и беги! – надрывался Уош.</p>
  <p id="GhJn">Апостол метнулся было назад, но безголовый уже отрезал ему путь к дубраве. Тогда Мороний побежал вперёд, но блюдо по-прежнему держал перед собой. Про мушкетон с серебряной пулей он, должно быть, забыл.</p>
  <p id="4HL6">Эраст Петрович бросился к лошади и рванул из чехла винтовку.</p>
  <p id="AXkq">Негр повис у него на руках:</p>
  <p id="cWRd">– Вы что?! О ума сошли?!</p>
  <p id="BfjR">Да и не было уже времени целиться.</p>
  <p id="wjik">Мороний добежал до дерева, опередив Безголового всего на несколько мгновений. Обернулся, поднял над головой блюдо, но не выдержал страшного зрелища – попятился назад, качнулся и вместе со своей ношей опрокинулся в пропасть.</p>
  <p id="biMM">Фандорин и Рид вскрикнули.</p>
  <p id="EJFU">У кромки каньона жуткий всадник поднял чубарого коня на дыбы и развернулся. Мелькнул чёрной тенью вдоль обрыва, растворился в тумане.</p>
  <p id="59W5">– За головой поскакал, – пролепетал Рид. – А если б вы в него пальнули – конец нам.</p>
  <p id="VErN">Эраст Петрович оттолкнул его, побежал вперёд, к дереву.</p>
  <p id="5TFn">Из-за края гор заструился розоватый свет, туман рассеивался прямо на глазах.</p>
  <p id="Znz8">Но недра каньона ещё были окутаны мраком. Фандорин, нагнувшись, долго вглядывался в темноту, но тела несчастного Морония так и не разглядел. Лишь где-то далеко внизу шумела быстрая вода.</p>
  <p id="AuAs">Уош стоял поодаль. Подойти к дереву не осмеливался.</p>
  <p id="nS0U">– Что вы скажете про эти следы? – спросил у него Эраст Петрович, показывая на отчётливые отпечатки подков.</p>
  <p id="mAvZ">Осторожно приблизившись и для верности поплевав через плечо, негр сказал:</p>
  <p id="a0HR">– Гвозди с четырёхугольными шляпками? Так подковывали коней воины племени лакота. Идёмте отсюда, а?</p>
  <p id="h8Sb">– Разве индейцы подковывали своих лошадей? – удивился Фандорин.</p>
  <p id="dMlx">Впрочем, старожилу лучше знать.</p>
  <p id="8diK">Следы подков вели вдоль каньона, но на камнях пропали. Если б рядом находился Мелвин Скотт, он, наверное, смог бы продолжить поиск, но от Уоша Рида проку было мало. Он тащился сзади на своей Пегги и всё уговаривал поворачивать восвояси.</p>
  <p id="pFxq">В конец концов пришлось сдаться.</p>
  <p id="983D">– Теперь апостолом стал Разис, а с ним иметь дело проще, чем с Моронием, – говорил Эраст Петрович, когда они подъезжали к открытым нараспашку воротам. – Нужно будет извлечь из пропасти тело и, конечно, голову. Если её не унёс поток. Завтра на рассвете мы повторим эксперимент. Я сам этим з-займусь. А до того, днём, наведаюсь к Чёрным Платкам. Селестианцы мне помогут. Присоединяйтесь и вы к нам. Опытный помощник мне не помешает. Заплачу, как мистеру Скотту – по тройной таксе: пятнадцать долларов в сутки.</p>
  <p id="tBij">– Идёт, – легко согласился Рид.</p>
  <p id="8Hlf">По мере того, как поднималось солнце, а расстояние до Змеиного каньона увеличивалось, он все больше веселел.</p>
  <p id="PNDx">– Куда это они все подевались? Под кровати с перепугу попрятались? – белозубо улыбнулся Уош.</p>
  <p id="fd3C">Действительно, во дворе крепости не было ни души.</p>
  <p id="EYR3">Двери домов открыты, там и сям разбросаны самые неожиданные предметы, которые обычно на землю не кладут: детский чепчик, шляпа с конической тульёй, кастрюля, потёртый молитвенник.</p>
  <p id="WrMB">Голосов не слышно, но из коровников неслось протяжное, недоуменное мычание.</p>
  <p id="XnYq">– Сбежали! – ахнул Рид, спрыгивая с лошади и бросаясь в первый же дом.</p>
  <p id="H3NR">Минуту спустя он высунулся из окна.</p>
  <p id="ZCvU">– Всё побросали и дали деру! Ну Безголовый! Вот это да! Целую деревню мормонов расшугал!</p>
  <p id="oCnn">Они обошли весь посёлок и повсюду обнаружили следы поспешного бегства. Чадили непогашенные печи, где-то на плите шипело выкипевшее молоко. В одном из домов по комнате летал пух из вспоротой перины – вероятно, в ней было спрятано что-то ценное.</p>
  <p id="8SbW">– Кому ж достанется всё это добро? – крутил головой Уош.</p>
  <p id="DiOf">Вид брошенных жилищ напугал его. И то сказать – зрелище было тягостное.</p>
  <p id="YQAZ">– Наверно, никому, – сам себе ответил чернокожий. – После такого страшного дела навряд ли кто захочет тут жить. И нам бы с вами надо уносить ноги подобру-поздорову. Знаете что, сэр. Ну вас с вашими пятнадцатью долларами. Я передумал. Сотня у меня есть, на партию-другую хватит. Ноги моей в Дрим-вэлли больше не будет.</p>
  <p id="grvu">Отпускать Рида было ни в коем случае нельзя. Теперь, после внезапного дезертирства селестианцев, у Фандорина каждый помощник был на вес золота. Особенно умеющий обращаться с оружием.</p>
  <p id="pLzm">– Так говорите, у вас есть сто долларов?</p>
  <p id="TW7x">Эраст Петрович потянул из кармана стаканчик с костями.</p>
  <p id="8gEB"></p>
  <p id="nokn">Посси</p>
  <p id="JLMt"><br />Посси у Фандорина собралось внушительное. Издали посмотреть – целое войско.</p>
  <p id="VCQq"></p>
  <p id="JRrX">Впереди два официально уполномоченных депъюти-маршала: сам Эраст Петрович и Маса. Следом ещё двое верховых, Мелвин Скотт и Уошингтон Рид. По посадке в седле, по небрежному наклону шляп сразу видно – люди серьёзные, настоящие ганфайтеры. На изрядном отдалении от конного авангарда двигались основные силы, в пешем строю. Все взрослое население общины «Луч света», сорок семь стволов. Точнее говоря, деревянных палок, ибо брать в руки оружие коммунары решительно отказались, так что демонстрировать эту армию противнику можно было только с расстояния. Женщин переодели в штаны и поставили сзади, на всех нацепили островерхие шляпы (их в селестианской деревне осталось сколько угодно).</p>
  <p id="x5RS">По расчёту генерального штаба, в который входили Эраст Петрович и Скотт, хитрость должна была сработать. Если расположить «пехотинцев» по внешнему кольцу блокады и не велеть высовываться. Лишь бы до боя не дошло.</p>
  <p id="ppb9">Фандорин был сосредоточен и хмур – ощущал бремя ответственности за пацифистов, которых, что ни говори, вовлёк в чертовски опасное дело. Зато Маса на своём пони сиял, как полная луна. Ему всё нравилось: и ковбойский наряд, и чудесный пейзаж, и прогулка на свежем воздухе, а более всего – маршальская звезда. Он битый час провозился с двумя этими жестянками, и теперь они сверкали так, что смотреть было больно.</p>
  <p id="Og1A">Пара, следующая за рыцарем Печального Образа и его жизнерадостным оруженосцем, выглядела примерно так же: «пинк» бледен и мрачен (правда, не от моральных страданий, а с похмелья); негр весел и улыбчив – днём привидения спят, а бандитов Уош не боялся. Участие Рида в экспедиции обошлось Эрасту Петровичу в два броска костей. После первого чернокожий лишился своих ста долларов, после второго оказался в числе добровольцев, сотню же получил обратно, в утешение.</p>
  <p id="vXmt">Однако ещё на середине дороги план кампании затрещал по швам.</p>
  <p id="3xqc">Уошингтон Рид, напевавший какую-то легкомысленную песенку, вдруг замолчал и соскочил с лошади.</p>
  <p id="yivE">Нагнулся к земле, ткнул дрожащим пальцем в отпечаток подковы.</p>
  <p id="bfB1">– Глядите! Квадратные гвозди! Здесь проехал Безголовый! Недавно!</p>
  <p id="v71t">Скотт присел на корточки, потрогал след пальцем.</p>
  <p id="MhM4">– Большая лошадь. А с чего ты взял, что это Безголовый?</p>
  <p id="8sdj">– Знаю…</p>
  <p id="J6FR">Рида всего трясло. Лицо посерело.</p>
  <p id="sNdj">– Он заодно с Чёрными Платками!</p>
  <p id="EwO0">Плохо дело, понял Эраст Петрович и с наигранной бодростью воскликнул:</p>
  <p id="I022">– Отлично, сшибём двух птичек одним камнем!</p>
  <p id="a4zk">Уош попятился.</p>
  <p id="6w24">– Только без меня. Воевать с Безголовым я не подряжался. Пегги, старушка, уходим!</p>
  <p id="8tVf">Не слушая уговоров, он понёсся вниз по тропе. Серая лошадь потрусила сзади.</p>
  <p id="eUDF">– Эй! – крикнул Эраст Петрович. – Может, кинем кости? Поставлю что хотите!</p>
  <p id="Bwir">Из-за поворота донеслось:</p>
  <p id="7pWm">– Изыди, сатана!</p>
  <p id="UUBH">Так фандоринская кавалерия сократилась на четверть.</p>
  <p id="ozvo">Боевого духа отряду это происшествие не прибавило. Тем не менее двинулись дальше.</p>
  <p id="q08a">По узкой горной тропе посси двигалось цепочкой. Но перед выходом на плато Эраст Петрович собрал всех в плотную кучку и ещё раз объяснил задачу.</p>
  <p id="Kbyi">– Дамы и г-господа! Каждому из вас присвоен номер. Чётные бегут вправо, нечётные влево. По краю всего открытого пространства расположена гряда больших камней. Прячетесь за них по двое – по трое, выставляете наружу палки и ни в коем случае не высовываетесь. Что бы ни происходило. П-понятно?</p>
  <p id="gIkb">– Я-асно! Поня-атно! – отозвался нестройный хор, в котором старательнее всего звучали женские голоса.</p>
  <p id="hlDG">У Эраста Петровича защемило сердце от нехорошего предчувствия. Однако менять план было поздно.</p>
  <p id="kkik">– Вперёд! – сказал он конным, доставая белый платок.</p>
  <p id="B2hT">Самый рискованный момент операций был сейчас. Если часовой, увидев трёх всадников и рассредоточивающихся за их спиной пехотинцев, откроет пальбу, могут быть жертвы. Вся надежда на белый флаг.</p>
  <p id="nvIq">Фандорин поскакал вперёд, изо всех сил размахивая платком и крича:</p>
  <p id="YqDr">– Не стреляй! Не стреляй! Мы хотим говорить!</p>
  <p id="irGK">Часовой выстрелил, но, кажется, не по парламентёрам, а в воздух – подал сигнал тревоги.</p>
  <p id="lK4d">– Всё! Спешиваемся! – догнал Скотт, показывая на большой валун, расположенный в центре плато.</p>
  <p id="wJSj">Это было обговорено заранее, все трое выпрыгнули из сёдел. Скотт гикнул на лошадей, и те припустили назад. Они больше не понадобятся.</p>
  <p id="EAGd">Прижавшись к нагретой солнцем поверхности камня, Эраст Петрович оглянулся и облегчённо вздохнул.</p>
  <p id="mbie">Первый этап операции прошёл без сучка без задоринки.</p>
  <p id="ulKx">Стратегически важный пункт, откуда будут вестись переговоры, занят. Коммунары все целы и залегли в укрытие – оттуда торчат лишь верхушки шляп и палки, даже отсюда похожие на ружейные стволы, а уж со скалы тем более.</p>
  <p id="nRen">– Малость погодим, – шепнул Скотт. – Пускай старшой подойдёт. Не с часовым же переговариваться…</p>
  <p id="KhpW">В бинокль было хорошо видно голову дозорного, торчащую из-за камня: шляпа с широкими полями, чёрный платок на лице. Дуло «винчестера» быстро перемещалось вправо-влево – часовой нервничал.</p>
  <p id="COiV">Минут через пять рядом возникли ещё две шляпы.</p>
  <p id="0AnO">– Пора, – сказал Мелвин, прищуренные глаза которого зоркостью не уступали цейссовской технике. – Сам поговоришь?</p>
  <p id="G0Et">– Лучше ты. Тебя они наверняка знают.</p>
  <p id="1vbF">В руке «пинка» появился кожаный рупор. Откашлявшись и хлебнув из бутылки, Скотт заорал так, что у Эраста Петровича заложило ухо.</p>
  <p id="egAj">– Эй вы, ублюдки! Это Мелвин Скотт из агентства Пинкертона. Со мной два помощника маршала и посси в полсотни человек! Вам из этой мышеловки не выбраться! Выходите по одному, с поднятыми руками!</p>
  <p id="hrYH">Никакого ответа. Две шляпы исчезли, осталась только одна.</p>
  <p id="PJgb">– Не надо было про поднятые руки, – недовольно сказал Фандорин. – На такое они нипочём не согласятся. Мы же обо всём условились! Они должны отдать девушку и уйти из д-долины!</p>
  <p id="rcN0">– Ты поучи меня, как вести переговоры с бандитами. – Скотт тряхнул бутылку и расстроился – виски оставалось на донышке. – Требуешь доллар – получаешь цент. Законы торговли.</p>
  <p id="AiJl">Со скалы замахали тряпкой.</p>
  <p id="nEno">– Эй, Скотт! Хочешь серьёзного разговора – поднимайтесь сюда! Двое!</p>
  <p id="V7Jo">– Почему двое? – спросил Эраст Петрович.</p>
  <p id="1Y8A">– Так всегда делают. Один торгуется, другой ходит взад-вперёд, докладывает старшому. Можно, конечно, сказать, чтобы сами шли сюда, но это рискованно. Не дай Бог разглядят, что у нас с тобой за посси. Тогда конец.</p>
  <p id="n2Se">Соображение было здравое.</p>
  <p id="WEiP">– Если двое, то идём мы с Масой. Ты остаёшься.</p>
  <p id="fbKG">– Согласен. Не оставлять же за главного китайца.</p>
  <p id="S57T">– Он японец.</p>
  <p id="EdS1">– Какая разница. Только учти: они ни в коем случае не должны догадаться, что ты у нас командир. Иначе они вас не выпустят. Пусть думают, что посси привёл Мелвин Скотт.</p>
  <p id="BTFz"></p>
  <p id="TP5g">Когда Фандорин с Масой вышли на открытое место и медленно направились к Двум Пальцам, камердинер сказал:</p>
  <p id="1K00">– Это очень хорошо, господин, что у них тут принято вызывать двух парламентёров. Может быть, мы сами справимся с людьми в чёрных фуросики. Если их меньше десятка.</p>
  <p id="c9ci">Оказалось, что в утёсе, на котором было устроено гнездо для часового, вырублены грубые каменные ступеньки.</p>
  <p id="h6h3">– Оружие положите на землю, чтоб я видел! – крикнули сверху. – И подымайтесь!</p>
  <p id="xShM">Эраст Петрович выложил «русский» револьвер, Маса – короткий меч.</p>
  <p id="JolU">– Эй, косоглазый, а из второй кобуры?</p>
  <p id="06zH">– Там торько парочки, рис кусять!</p>
  <p id="WwMA">Маса расстегнул кобуру и показал торчащие оттуда деревяшки.</p>
  <p id="MwS5">Стали подниматься.</p>
  <p id="ch8M">– Без фокусов! Руки держите на виду! Вы у меня на мушке! – покрикивал сверху все тот же голос.</p>
  <p id="oStE">В десяти саженях от земли в скале была выемка – будто дупло в гнилом зубе.</p>
  <p id="Uu5u">Отличное природное укрытие было расширено и обустроено так, чтобы обеспечивать дозорному идеальный обзор и защиту. Здесь стоял деревянный стул, баклажка с водой, валялись окурки. К стенке была прислонена винтовка. Человек в низко опущенной шляпе держал в руках два револьвера, наведённых на переговорщиков. Глаза над чёрным платком были карие, насторожённые.</p>
  <p id="y9q2">– Вон туда, один за другим и тихонько, тихонько.</p>
  <p id="t2bK">Он мотнул подбородком в сторону. В глубине виднелись ещё какие-то ступеньки.</p>
  <p id="iqNS">Эраст Петрович шагнул на них первым.</p>
  <p id="K7rb">Оказывается, пост часового находился только на середине подъёма. Лестница, вырубленная в утёсе с обратной стороны и совершенно не заметная с равнины, вела на самую верхушку.</p>
  <p id="5aSq">Отсюда просматривался весь «рукав», вход в который стерегли Два Пальца. Это был узкий проем, языком врезавшийся в гору. В дальнем конце дощатый барак, корраль с лошадьми и прорубленная в склоне чёрная дыра – вероятно, вход в заброшенный рудник.</p>
  <p id="i0fi">Ступеньки привели на ровный пятачок диаметром в дюжину шагов, по краям окружённый подобием парапета. Там ждали ещё двое, тоже в платках: один голубоглазый, с чистым юношеским лбом; у другого глаз только один, чёрный и злой. Вместо второго ввалившаяся ямка.</p>
  <p id="WLMa">– Плохо обыскал, Дик, – сказал кривой конвоиру. – У красавчика под фалдой «дерринджер». У китаезы в сапоге нож и в правой кобуре какая-то дрянь.</p>
  <p id="xF3p">– Я не китаедза. – Маса вынул из-за голенища стилет, а нунтяку опять попытался выдать за палочки для еды, но с одноглазым этот номер не прошёл. Под смех юнца он сказал:</p>
  <p id="l6NP">– Рис потом будешь жрать. Если жив останешься… Снимай пояс. Брось вниз. Вот так.</p>
  <p id="9Wdf">«Герсталь» пришлось вынуть из спинной кобуры и отшвырнуть в сторону. Все трое бандитов держали парламентёров на прицеле – не поспоришь.</p>
  <p id="gRWQ">Но хуже было другое.</p>
  <p id="MwQH">Отсюда, с вершины утёса, всё плато просматривалось как на ладони: и засевший за валуном Мелвин Скотт, и расположившиеся полукругом коммунары. Хороший стрелок без труда достал бы пулей любого из них, на выбор.</p>
  <p id="EIM5">И потом: разбойников трое, а в коррале по меньшей мере полтора десятка лошадей. Где остальные бандиты?</p>
  <p id="OweS">Однако спросил Эраст Петрович не про это:</p>
  <p id="6GEV">– Что с девушкой? Она жива?</p>
  <p id="Dhtp">– Живее не бывает, – ответил чёрный глаз.</p>
  <p id="HThu">Двое остальных разбойников радостно заржали, причём особенно заливался самый молодой – тот, что с голубыми глазами.</p>
  <p id="o0Di">– Никогда не видал китайца с шерифской звездой! – воскликнул он звонким, ещё полудетским голосом и снова расхохотался. – Хорхе, ты только погляди!</p>
  <p id="t7RC">– Это японец. А з-звезда не шерифская, маршальская. Мы помощники маршала и наделены самыми широкими полномочиями. – Фандорин старался говорить как можно официальнее. Что-то не нравилось ему это безудержное веселье. – Вы сами видите, сколько нас. Отдайте нам девушку, и я попытаюсь договориться, чтобы вам разрешили покинуть долину. Селестианцы очень злы на вас за шутку с Безголовым Всадником, но я п-попробую.</p>
  <p id="8PhW">Он выжидательно замолчал, чтобы посмотреть, какой будет реакция на эти слова.</p>
  <p id="Ti5u">Реакция была всё та же: голубоглазый закис от смеха, кареглазый фыркнул, черноглазый Хорхе чуть прищурил своё единственное око.</p>
  <p id="aq5u">– Очень признательны за великодушие, сеньор, – с комичной серьёзностью поблагодарил он. – Народу у вас много, это правда. Но что толку? Нас тут не возьмёшь, сами видите. Вода в лагере есть. Еда тоже. В крайнем случае можем питаться кониной, её на год хватит.</p>
  <p id="thQv">– Ну, ты, Хорхе, сказал! Кониной! – загоготал самый молодой. – Умора!</p>
  <p id="jqHk">Фандорин быстро проговорил по-японски:</p>
  <p id="6hxT">– Тут какой-то подвох. Они тянут время.</p>
  <p id="ZMBc">Маса улыбнулся.</p>
  <p id="S45A">– Наверно, сейчас набросятся. Чур, мне достанется Чёрный Глаз. Он опасней. Вам, господин, двое остальных. По-моему, честно.</p>
  <p id="Vj1o">– Сю-сю-мусю, – передразнил весельчак. – Ха-ха-ха!</p>
  <p id="tzZT">Но японец ошибся. Никто на парламентёров нападать не стал. Выстрелы грянули внизу.</p>
  <p id="n3j8">Обернувшись, Эраст Петрович увидел, что прямо из отвесного склона горы, словно в сказке, на плато один за другим выскакивают люди. Их было с дюжину. Лица закрыты чёрными платками.</p>
  <p id="6Zlx">Паля на бегу, бандиты быстро приближались к Мелвину Скотту, заходя ему в тыл.</p>
  <p id="3TKl">На фальшивых «селестианцев» внимания не обращали вовсе – видимо, маскарад разбойников не обдурил.</p>
  <p id="ClCN">«Пинк» вскочил на ноги, выхватил оба револьвера и даже успел несколько раз спустить курок, но через секунду опрокинулся навзничь. К нему подошли несколько человек. Один держался за простреленное плечо. Даже сверху было слышно, как бешено он сыплет ругательствами. Пнул лежащего ногой, потом разрядил в него весь барабан. Ещё двое подхватили убитого за ноги, поволокли к обрыву.</p>
  <p id="Eic1">Тем временем непротивленцы, побросав никого не обманувшие шляпы и палки, со всех ног улепётывали в сторону тропинки. Бегство сопровождалось истошным женским визгом. Бандиты несколько раз пальнули вслед, но, кажется, больше для острастки.</p>
  <p id="tSSS">Вся баталия не заняла и полминуты.</p>
  <p id="J26h">Как мёртвого «пинка» скинут в пропасть, Эраст Петрович смотреть не стал, отвернулся.</p>
  <p id="Yl2J">На них с Масой были наставлены три поднятых ствола. Даже четыре, потому что у одноглазого револьверы были в обеих руках.</p>
  <p id="80X4">– Сеньоры, вы предпочитаете быть застреленными или повешенными? – с глумливой учтивостью осведомился Хорхе. – Первое, конечно, менее мучительно, но и во втором варианте имеются свои преимущества. Пока ребята подойдут, пока сделаем петли… Это по меньшей мере лишних полчаса жизни.</p>
  <p id="rE5i">Кареглазый Дик сказал:</p>
  <p id="BX6j">– Никогда ещё не вешал помощников маршала. А ты, Билли?</p>
  <p id="Q2um">– Не-а. Интересно будет поглядеть, как они дрыгаются.</p>
  <p id="hO0S">Парнишка опять прыснул.</p>
  <p id="C9ks">Переглянувшись, Фандорин и Маса сделали одно и то же движение: положили правую ладонь на жестяную звезду.</p>
  <p id="hlrG">– Хотите снять? Выйти в отставку? – спросил Хорхе. – Поздно, сеньоры.</p>
  <p id="qmK8">Голубоглазого эта реплика рассмешила так, что он прямо пополам согнулся. Тем самым облегчив фандоринскую задачу – всё-таки справиться с двумя противниками сложнее, чем с одним.</p>
  <p id="eYav">– Ити-ни… сан![24] – пропел Маса.</p>
  <p id="OooA">Одна звезда полетела в лоб Дику, вторая в горло кривому Хорхе. Одновременно Фандорин и Маса прыгнули в стороны друг от друга.</p>
  <p id="p0Uh">Кареглазый был менее расторопен и выстрелить не успел – схватился руками за рассечённый лоб. Опять же расчёт у Эраста Петровича оказался вернее. Пускай края звезды и были остро отточены (не зря же Маса с жестянками столько возился), но артерию этим оружием не рассечёшь, не сталь всё-таки. Зато оглушить противника на секунду можно, если бросок достаточно силён.</p>
  <p id="wB9K">А вот Хорхе, хоть и с оцарапанным горлом, выпалил из обоих револьверов. Так что предосторожность с прыжками в стороны оказалась не лишней.</p>
  <p id="C3GX">Но помогать японцу Фандорин сейчас не мог, у самого забот хватало. Во-первых, нужно было нейтрализовать хохотуна. Тот разогнулся, выпучил свои голубые глаза и даже успел положить палец на курок. Но не более. Эраст Петрович молниеносным рывком преодолел расстояние, отделявшее его от бандита, и нанёс удар ребром ладони пониже уха. Этого хватило.</p>
  <p id="PDrq">Кареглазый, мазнув по лицу струящуюся кровь, ощерил зубы и вскинул оружие. От пули Фандорин уклонился, качнувшись вбок, а второй раз выстрелить противнику не позволил. Жестокий приём – «коготь сокола», прибегать к нему позволительно лишь в последней крайности. Растопыренными, напряжёнными пальцами бьёшь по лицу, так что атаке одновременно подвергаются пять жизненно важных точек: переносица, оба глаза и нервные центры под скулами. Смерть наступает мгновенно.</p>
  <p id="hC7D">Теперь можно было и японцу помочь. Но Маса обошёлся без поддержки. Гортанно вскрикнув, он подсёк одноглазого, кинувшись ему в ноги. Приподнялся, двинул железным кулаком от локтя – точно в сердце, только ребра захрустели.</p>
  <p id="rgXm">– Негодяй! Он попал мне в ляжку, – пожаловался Маса, поднимаясь.</p>
  <p id="BCWD">На синей штанине сквозь грубую ткань проступало тёмное, быстро расширяющееся пятно..</p>
  <p id="rLmI">– Перетяни потуже, – недовольно велел Эраст Петрович.</p>
  <p id="LS7h">Как неудачно всё складывалось! А ведь главные неприятности ещё впереди.</p>
  <p id="916x">К Двум Пальцам со всех ног бежали Чёрные Платки – услышали стрельбу. Фандорин подобрал одну из винтовок, выстрелил. Залегли, но открыли ответный огонь. По камням защёлкали пули, у самого уха провизжал рикошет.</p>
  <p id="t8wX">За всеми не уследишь, кто-нибудь непременно просочится, и тогда уже с этого чёртова утёса не спуститься. А Маса истекает кровью…</p>
  <p id="3bIw">– Вот и верь после этого специалистам, – сердито обругал Фандорин покойного «пинка». – «Нет второго выхода, нет второго выхода». Надо поскорей убираться отсюда. Спускайся первым, хромоногий!</p>
  <p id="whJP">Он высунулся меж камней и выстрелил ещё пару раз, но как следует прицелиться возможности не было. Чёрные Платки были слишком близко, палили не переставая и, надо отдать мерзавцам должное, довольно метко.</p>
  <p id="x9VQ">Пока Маса, кряхтя, спускался по ступенькам, Эраст Петрович наклонился над голубоглазым. Тот лежал без сознания, запрокинув голову.</p>
  <p id="FzCb">На шее, пониже платка, беззащитно подрагивал кадык.</p>
  <p id="VOPE">Пускай живёт, чёрт с ним.</p>
  <p id="si9Y">Подобрав свой «герсталь» и несколько раз выстрелив вниз – чтоб бандиты не слишком торопились, Фандорин бросился вдогонку за слугой.</p>
  <p id="bqd8">Дорога была только одна – вглубь ущелья, к прииску.</p>
  <p id="XZzs">Вот они добрались до длинного дощатого барака, в котором, очевидно, когда-то жили старатели.</p>
  <p id="kQGK">– Настя! Где вы? – крикнул Эраст Петрович, толкая дверь.</p>
  <p id="Ge6J">Длинная грязная комната. На полу валяются одеяла, седла, пустые бутылки. Здесь, стало быть, и квартирует банда. Внутри никого. Значит, на вылазку шайка отправилась в полном составе.</p>
  <p id="bxx9">Девушки нигде нет.</p>
  <p id="sSK7">– Господин, идите сюда! – закричал с улицы Маса.</p>
  <p id="LppW">Он стоял возле корраля.</p>
  <p id="QSZu">– Узнаете?</p>
  <p id="1RDD">Японец показывал на крупного коня, от природы, вероятно, бывшего белой масти, но всего размалёванного большими пятнами. Вблизи было видно, что это угольная сажа.</p>
  <p id="ychY">– Чубарый Безголового Всадника, – кивнул Фандорин. – Но откуда ты-то его знаешь? Тебя ведь у Змеиного Каньона не было?</p>
  <p id="WKU1">Маса удивился.</p>
  <p id="KhHk">– Про всадника без головы ничего сказать не могу, но на этой лошади скакал главарь разбойников, которые напали на наш поезд.</p>
  <p id="Dk8O">Верно! У коня та же стать, та же посадка головы.</p>
  <p id="9kFj">– А вот и саван нашего п-привидения.</p>
  <p id="dnoU">Эраст Петрович подобрал с земли длинное пончо, под плечи которого было подложено нечто вроде несложного деревянного крепления с обручем, а спереди в ткани прорезано отверстие для лица. Если надеть обруч на лоб, получался огромный безголовый силуэт. Посмотришь издалека, да ещё ночью или на рассвете – напугаешься.</p>
  <p id="Q8vV">Однако времени на дедукцию не было.</p>
  <p id="30fM">Нужно разыскать девушку, а потом ещё понять, как выбираться из этого тупика наружу. Сумели же бандиты просочиться через гору!</p>
  <p id="L8hs">– Куда теперь, господин? – спросил Маса. – Слышите, они перестали стрелять. Нам лучше поторопиться.</p>
  <p id="l3jr">– Туда, – показал Фандорин на чёрный зев бывшего рудника.</p>
  <p id="TBvL">Больше всё равно было некуда.</p>
  <p id="Vflq"></p>
  <p id="HhzY">Под землёй</p>
  <p id="SgoF"><br />Помощника он оставил у входа. Когда из ущелья покажутся преследователи, пара выстрелов из винтовки на время поумерит их пыл.</p>
  <p id="4cTl">Насколько запущенным и грязным был барак, настолько опрятно и ухоженно выглядела пещера, вырубленная в толще горы.</p>
  <p id="sNnp">Фандорин с удивлением оглядел деревянную обшивку стен, посыпанный свежими опилками пол, масляные лампы на крюках. По углам помещения было несколько закрытых отсеков с гладко струганными стенами и настоящими дверями.</p>
  <p id="ImhW">Скорее всего, здесь живёт главарь, отдельно от своих головорезов, подумал Эраст Петрович и вдруг заметил, что дверь комнаты, расположенной в самой дальней части подземелья, заперта снаружи на засов.</p>
  <p id="OuOF">– Настя! Вы здесь? – позвал он, отодвигая металлический брус.</p>
  <p id="Lgph">– Да, да! Кто это? – донёсся с той стороны нежный девичий голос.</p>
  <p id="BHIC">Фандорин рванул створку, одновременно вынимая из кармана электрический фонарь, чтоб осветить темницу. Только это была отнюдь не темница.</p>
  <p id="gcqA">В довольно просторной комнате горела керосиновая лампа с матерчатым абажуром. На полу лежало несколько бизоньих шкур. Был здесь и шкаф с зеркалом, и довольно приличный стол, и пара кресел. Сама пленница сидела не на груде гнилой соломы, а на большой железной кровати, среди мягких подушек.</p>
  <p id="j60T">Вид у похищенной Насти был не сказать, чтобы сильно исстрадавшийся.</p>
  <p id="Z4B2">Правда, спасителю она обрадовалась. Вскочила с ложа, ликующе взвизгнула, даже бросилась Эрасту Петровичу на шею и звонко его расцеловала.</p>
  <p id="uWah">– Вы ц-целы? – на всякий случай спросил он, хоть и так было видно, что девушка пребывает в отменном здравии. – Тогда скорее. Нужно уходить. С минуты на минуту здесь появятся бандиты.</p>
  <p id="iy8x">Будто в подтверждение этих слов от входа донёсся выстрел, потом ещё один. Маса выругался по-японски – должно быть, промазал.</p>
  <p id="3EhY">В ответ загрохотали другие выстрелы, многочисленные, но приглушённые толстыми стенами.</p>
  <p id="IEHu">– Куда же мы пойдём?</p>
  <p id="bNc8">Красавица не трогалась с места, ласково глядя на озабоченное лицо Эраста Петровича.</p>
  <p id="Yqb5">– Здесь где-то должен быть ход. Вы не з-знаете?</p>
  <p id="dadl">Настя дёрнула плечиком.</p>
  <p id="ngzQ">– В глубине пещеры я видела какую-то галерею. Но только я туда не полезу. Там, наверно, грязно. Летучие мыши, ещё какая-нибудь гадость.</p>
  <p id="OaXp">Он ошеломлённо смотрел на неё.</p>
  <p id="duKY">– Но мы не сможем долго их удерживать! У моего помощника мало п-патронов!</p>
  <p id="zHCb">– Так не удерживайте. Убегайте. Но меня увольте.</p>
  <p id="nA08">– Почему?!</p>
  <p id="NBe9">Скривив хорошенькое личико, Настя протянула:</p>
  <p id="6356">– Опять к товарищам коммунарам? Ну их. Здесь веселее. И кавалеры поинтересней.</p>
  <p id="IYKx">Она сладко потянулась, очень похожая сейчас на разнежившуюся кошку.</p>
  <p id="qfcI">Вот они, плоды социалистического воспитания, подумал Эраст Петрович с содроганием. Только теперь он заметил, что на столе стоит бутылка вина, ваза с фруктами, коробка шоколадных конфет.</p>
  <p id="RBmr">– Конечно, мальчики грубоваты, – задумчиво продолжила раскрепощённая девица. – Но это ничего. Их можно выдрессировать. Умная женщина, оказавшаяся одна среди мужчин, всегда сумеет хорошо устроиться. Если не потеряет присутствия духа. Смотрите, что мне подарили! – Она вытянула из-под платья золотой самородок на цепочке. – Это вам не кружевное бельё от Кузьмы Кузьмича.</p>
  <p id="0Ak6">Снова ударил выстрел.</p>
  <p id="oZZh">– Господин! У меня осталось три патрона! – крикнул Маса. – Если девушка не может идти, берите её на руки и бежим!</p>
  <p id="U5ir">– Ещё минута! – громко ответил ему Эраст Петрович. – …Однако, Настя, что с вами будет д-дальше? Вы об этом подумали?</p>
  <p id="yOCQ">– Конечно. – Девушка очаровательно улыбнулась. – Накоплю побольше подарков вроде этого. Тут есть два-три очень милых молодых человека. Выберу какого-нибудь одного, посимпатичнее. И сбегу с ним. В жизни столько всего интересного!</p>
  <p id="For4">Эраст Петрович смотрел на расчётливую красотку с отвращением. Ай да сон Веры Павловны. Далеко же упало яблоко от прекраснодушной яблони. Ради того чтобы спасти эту хищную стервочку, потрачено столько усилий, лишились жизни несколько человек, в том числе бедняга Скотт, так и не добравшийся до благословенных мест, где люди ходят по улицам без кобуры на поясе.</p>
  <p id="ov39">Средневековый самурай разрубил бы распутницу надвое и счёл бы, что совершил благое дело. Фандорин же ограничился тем, что сделал шаг назад.</p>
  <p id="TCtx">Настя поняла его движение неправильно.</p>
  <p id="oAkf">– Но я переменю план, если вы пообещаете взять меня с собой, – проворковала она, – С таким человеком, как вы, я пойду на край света. Даже полезу в подземелье с летучими мышами.</p>
  <p id="z0S2">– Нет уж, оставайтесь. – Он запнулся. – Желаю вам… интересной жизни, сударыня.</p>
  <p id="Cw7c">Маса уже нетерпеливо сопел за дверью.</p>
  <p id="m9jc">– Где барышня? – спросил он. – Её придётся нести на руках.</p>
  <p id="tZ3k">– Не п-придётся. Мы уходим одни.</p>
  <p id="5SWt">Фандорин быстро двинулся вглубь пещеры, где, по словам Насти, должна была находиться галерея. Но слова, прозвучавшие за спиной, заставили его остановиться.</p>
  <p id="dXY2">– Это хорошо, господин. Потому что нести двоих – слишком тяжело даже для такого выносливого человека, как вы.</p>
  <p id="FKSy">Японец стоял, прислонившись к стене и держа раненую конечность на весу. Он был очень бледен и слегка пошатывался.</p>
  <p id="jinm">– Мне жаль, господин, но я совсем не чувствую ногу. Прошу позволения опереться на ваше плечо.</p>
  <p id="t3xi">Вернувшись, Эраст Петрович обхватил Масу за талию, и, полуковыляя-полупрыгая, они устремились в тёмные недра рудника.</p>
  <p id="X8ir">Недлинный, тускло освещённый коридор привёл к шахте, уходившей вертикально вниз. Туда спускалась крепкая деревянная лестница с перекладинами. Вдоль неё были протянуты два каната, закреплённые на шкиве. Подъёмное устройство, оставшееся с прежних времён?</p>
  <p id="IdYP">Маса повеселел.</p>
  <p id="rSUW">– Очень хорошо, господин. Я смогу передвигаться сам. Он пролез между двумя перекладинами, оказался под лестницей и повис на руках. Потом быстро-быстро, по-обезьяньи цепляясь, заскользил вниз. Эраст Петрович, спускавшийся обычным образом, то есть при помощи ног и спиной вперёд, сразу же отстал.</p>
  <p id="8H9i">Лестница закончилась площадкой из досок, под которой начинался новый пролёт.</p>
  <p id="TPUW">Темно не было. На стене колодца, с равными промежутками, были подвешены масляные лампы, дававшие неяркий, но ровный свет.</p>
  <p id="XjKR">Спустившись ещё на несколько ярусов, Фандорин остановился и прислушался к звукам, доносившимся сверху. Судя по гулкому эху, бандиты уже проникли в верхнюю пещеру.</p>
  <p id="2bgN">– Господин, спускайтесь скорее! – донеслось снизу. – Здесь так красиво!</p>
  <p id="5rMm">В каком смысле? Эраст Петрович заглянул в люк, но ничего кроме уходящих вниз перекладин не увидел.</p>
  <p id="Ul8p">Продолжил спуск и ещё через три пролёта наконец ступил на каменный пол.</p>
  <p id="IWaT">Маса стоял на одной ноге, светя во все стороны снятой с крюка лампой.</p>
  <p id="oohU">– Смотрите, смотрите! – всё повторял он.</p>
  <p id="zWSK">Довольно просторная камера, судя по свежим следам от кирок, была вырублена в скале совсем недавно. Но внимание Фандорина привлекли не рубцы на камне и не груды сколотой породы.</p>
  <p id="fjU7">По всей высоте одной из кварцевых стен, празднично посверкивая, поднимался диковинный кустообразный узор – будто кто-то выложил из фольги неопалимую купину.</p>
  <p id="7JOr">Вдоль стен были сложены штабелем ящики – одни высокие, другие плоские.</p>
  <p id="wGwF">Маса снял крышку с плоского и радостно воскликнул:</p>
  <p id="JB9e">– Динамит! Много!</p>
  <p id="bHca">Он сунул в карманы пару шашек, не забыл прихватить и фитили, довольно приговаривая:</p>
  <p id="JyKr">– Это хорошо, это нам пригодится.</p>
  <p id="yzPh">Фандорин наклонился над одним из высоких ящиков, незаколоченным. Там был не динамит, а холщовые мешочки – небольшие, но удивительно тяжёлые.</p>
  <p id="WxL5">Лестница наверху угрожающе загрохотала – по ней спускались люди, много.</p>
  <p id="Ll0T">– Сколько патронов осталось в вашем маленьком пистолете, господин? – спросил Маса.</p>
  <p id="yeI6">Откинув барабан, Эраст Петрович пересчитал:</p>
  <p id="Ps0z">– Только три.</p>
  <p id="QhJ7">– Этого нам не хватит. У меня оружия совсем нет. А драться я могу, только если ко мне близко подойдут. Давайте скорей искать ход, господин. Если он тут есть.</p>
  <p id="cDWd">Достав фонарик, Фандорин закрутился на месте, светя во все стороны. Посередине была выдолблена яма, но неглубокая. Вдоль трёх стен кучами свалены куски кварца. Четвёртая стена снова замерцала магическим блеском, но сейчас было не до красот.</p>
  <p id="vNnl">– Ну-ка ещё раз в тот угол! – сказал японец, хватая господина за локоть.</p>
  <p id="XjWm">Эраст Петрович посветил в указанном направлении и увидел то, чего не разглядел с первого раза: за грудой камней чернело что-то прямоугольное.</p>
  <p id="BwHD">Дыра? Лаз?</p>
  <p id="Huti">Так или иначе, нужно было проверить.</p>
  <p id="KpyZ">Обнявшись, помощники маршала заковыляли в угол. Холщовый мешочек Фандорин сунул за пазуху – для последующего изучения.</p>
  <p id="QrUu">В узком проходе было темно, не помог и фонарь – в луче лишь танцевали пылинки. Но зачем-то ведь этот путь пробили?</p>
  <p id="fSMw">Они двинулись вперёд, причём Масу пришлось нести на спине – так получалось быстрее. Японец очень страдал из-за того, что господину приходится утруждаться, и все просил прощения за свою глупую оплошность. Стыдно бывалому мужчине тридцати четырёх лет от роду подставлять ногу под кусок свинца! Это невозможно понять и простить. Такой человек, как Фандорин-доно, вынужден таскать на плечах своего никчёмного вассала, которого по-хорошему следовало бы бросить, чтоб он подорвался динамитом вместе с подлыми американскими разбойниками.</p>
  <p id="iQeU">– Заткнись, – буркнул Эраст Петрович. – Надоел.</p>
  <p id="5mmt">Он втянул носом воздух. Сквозняк, честное слово сквозняк!</p>
  <p id="6YfD">Ещё через сотню шагов впереди забрезжил слабый свет. Фандорин перевёл дух.</p>
  <p id="ybk8">– Вот отсюда они и п-произвели вылазку. Давай-ка свой динамит.</p>
  <p id="jENE">Шашки с зажжёнными фитилями они оставили внутри тоннеля, сами же поспешно отхромали подальше.</p>
  <p id="Q3v2">Взрыв грохнул неплохой, но всё-таки недостаточно мощный. Ход не завалило полностью, лишь присыпало камнями.</p>
  <p id="2VYT">Что ж, преследователям придётся повозиться, разбирая завал. А за это время нужно добраться до места, где остались лошади.</p>
  <p id="NrGM"></p>
  <p id="07if">На месте, где войско правопорядка подверглось постыдному разгрому, валялись палки и селестианские шляпы. Лошадей на тропе не было. Наверное, испугались выстрелов или поддались всеобщей панике.</p>
  <p id="faoY">Значит, придётся спускаться в долину на своих двоих. То есть, на троих.</p>
  <p id="L26Z">Хоть время было и дорого, но пришлось на несколько минут задержаться, чтобы снять жгут и на время восстановить кровообращение в раненой ноге.</p>
  <p id="bgDz">Маса стиснул зубы и не издал ни звука, когда чувствительность восстановилась. Кость, кажется, задета не была, но рана Фандорину не понравилась: стоило ослабить перевязку, и кровь заструилась с прежней силой.</p>
  <p id="s3xV">Делать нечего – снова затянул. Начали спускаться.</p>
  <p id="ciNJ">Поначалу довольно быстро, потому что Маса смог идти сам, но вскоре нога опять онемела, и Эраст Петрович потащил его на себе.</p>
  <p id="ikNm">Нужно было успеть в русскую деревню раньше, чем догонят бандиты.</p>
  <p id="8H4E">Вряд ли все они остались в тоннеле разбирать завал, там больше, чем двоим, не развернуться. Прочие наверняка поспешат выбраться наверх, к корралю, и сядут на лошадей.</p>
  <p id="TY25">В любом случае, из долины они беглецов не выпустят. После того, как раскрыта тайна рудника – ни за что на свете.</p>
  <p id="R2F4">Пойдут по следу, они это умеют. А в «герстале» всего три пули.</p>
  <p id="eDYp">Обливаясь потом, Фандорин вынес помощника к подножию горы. Оставалось миновать луг, речку, а оттуда до «Луча света» уже рукой подать.</p>
  <p id="n3Rh">Там Масе окажут помощь. Там лошади.</p>
  <p id="7ooB">Но что проку от лошадей, спросил себя Эраст Петрович.</p>
  <p id="uL2M">Ускакать, бросив соотечественников на растерзание Чёрным Платкам? Невозможно. А чем их защитишь, когда у этих идиотов никакого оружия нет?</p>
  <p id="wqEJ">Цель горного марша-броска, казавшаяся такой спасительной, померкла, ещё не будучи достигнутой.</p>
  <p id="IDRs"></p>
  <p id="3ihG">В общине «Луч света» их, как любят шутить американцы, ожидали две новости, хорошая и плохая.</p>
  <p id="S3KW">Хорошая состояла в том, что ответственности за защиту безоружных людей Фандорину на себя брать не пришлось. Защищать было некого. Как прежде селестианцы, коммунары, всё до последнего, сбежали из селения, побросав скарб. В загоне блеяли овцы, истерично кудахтали куры, не ко времени надрывался петух. Правда, собаки не лаяли – их взяли с собой. И кошек.</p>
  <p id="uTUf">Это, конечно, было трогательно, но всех гужевых животных коммунары тоже прихватили, в том числе рыжую лошадь и Масиного пони – в этом заключалась новость плохая. Естественно: Фандорин с помощником были сочтены убитыми или, по крайней мере, взятыми в плен.</p>
  <p id="z6pX">Похоже, конец, подумал Эраст Петрович. До выхода из долины нам точно не дохромать. А если и успеем, догонят в Бутылочном Горле. Уж там-то наверняка…</p>
  <p id="SKtI">Однако благородный муж не предаётся отчаянию ни в какой ситуации, ибо Деяние никогда не бывает бессмысленным.</p>
  <p id="zzWF">– Господин, у меня хорошее предложение, – сказал Маса. – Оставьте мне свой маленький пистолет и бегите. Глупо погибать двоим, если один может спастись. Вы вернётесь сюда с оружием и, может быть, с подмогой. Как следует за меня отомстите, и мне на том свете будет приятно.</p>
  <p id="cohA">– Зато мне на этом будет неприятно.</p>
  <p id="CfvQ">Во дворе валялась опрокинутая тачка. Всё-таки средство передвижения.</p>
  <p id="CcMW">Подняв протестующего слугу, Эраст Петрович посадил его в кузов и покатил – сначала шагом, потом, разогнавшись, бегом.</p>
  <p id="fB6A">– На этой тачке возили навоз, – пожаловался камердинер. – Господин, я не хочу умирать перемазанным в коровьем дерьме.</p>
  <p id="Gk4C">– Ну так не умирай.</p>
  <p id="dZlh">Странная, должно быть, картина, если посмотреть откуда-нибудь сверху, подумал Фандорин. Человек в приличном, хоть и немножко пыльном костюме катит через поле тачку, в которой сидит японский ковбой. Где-то сзади, стремительно приближаясь, несутся всадники. Всё это похоже на нелепую, но занятную мальчишескую игру.</p>
  <p id="BNjy">Он споткнулся о камень и упал. Тачка опрокинулась, Маса рухнул в пыль.</p>
  <p id="hgfh">Тяжело дыша, Эраст Петрович кинулся к нему.</p>
  <p id="TwYR">Японец лежал без сознания. У чёртовой тачки отлетело колесо.</p>
  <p id="EKaz">Теперь уж точно всё.</p>
  <p id="0mxB"></p>
  <p id="m4cx">Погони пока было не видно, а неподалёку, за кустами, журчал ручей. Вот за это спасибо. Можно попить, привести себя в порядок. Да и Масу немного отчистить, раз он так привередлив.</p>
  <p id="aNaM">Утолив жажду, вымывшись и как следует намочив платок, Эраст Петрович шёл назад к Масе, чтобы перетащить его в тень, как вдруг услышал стук копыт.</p>
  <p id="24if">Удивительно, но, судя по звуку, лошадь была одна и двигалась не резво, шагом.</p>
  <p id="2nvq">Взявшись за рукоятку «герсталя», Фандорин обернулся и увидел, как из кустов, потряхивая гривой, выходит серая кобылка Пегги. За ней, держа руки в карманах, появился насвистывающий Уошингтон Рид.</p>
  <p id="t57R">– Иду узнать, чем там у вас закончилось, – жизнерадостно сообщил он. – Сидел у входа в Бутылочное Горло, переживал. Вдруг русские бегут, толпой. Спасайтесь, кричат, бандиты. Всех переубивают. Я говорю, а Безголовый? Они мне: нет никакого Безголового. За нами гонятся Чёрные Платки. И дальше побежали. Я кричу: а где Мел Скотт и мистер Фэндорин? Китаец где? «Убили, всех убили!» И только пыль столбом. Вот мы с Пегги и пошли посмотреть, раз Безголового нет. Интересно же.</p>
  <p id="4blt">Болтать Рид болтал, но в ситуации разобрался сразу, без объяснений.</p>
  <p id="1jiO">Помог усадить бесчувственного Масу в седло, прикрутил к лошадиной шее арканом и только потом спросил:</p>
  <p id="sbwR">– А Скотта точно грохнули?</p>
  <p id="pm0C">– Точно. С минуты на м-минуту они будут здесь.</p>
  <p id="sr9N">Негр шепнул что-то на ухо лошади, легонько шлёпнул её по крупу, и Пегги, некрасиво выбрасывая ноги, порысила вперёд, но при этом так ровно, что Маса почти не раскачивался в седле.</p>
  <p id="Edf2">– Не остановится, пока не добежит до салуна, – сказал Рид. – Кто-нибудь позовёт дока. Все знают, что это ваш китаец.</p>
  <p id="fclg">– Он японец.</p>
  <p id="opx2">На это Уош философски заметил:</p>
  <p id="ijE2">– Моего прадедушку белые люди привезли из Сенегамбии. Ну и что же, кто-нибудь когда-нибудь звал меня «сенегамбцем»? Мы для вас тут все «негры», и это ещё в лучшем случае. С другой стороны, если вы приплывёте в Африку, вас тоже вряд ли станут называть «русским». Я слышал, африканцы всех белых называют «пятколицыми». Если вежливо – «ладонелицыми».</p>
  <p id="O3eB">Эраст Петрович оглянулся в сторону гор.</p>
  <p id="eJWY">– Мистер Рид, не могли бы мы идти побыстрее?</p>
  <p id="7FFV">Уош беспечно дёрнул плечами, поправляя лямку карабина.</p>
  <p id="B3iZ">– Зачем? Вон оно, ущелье. Рукой подать.</p>
  <p id="fAdP">– В ущелье нам и вовсе будет н-некуда укрыться!</p>
  <p id="qmy7">Но чернокожий и не подумал прибавить шагу, а чувство собственного достоинства не позволило Фандорину настаивать.</p>
  <p id="gpCm">Ну, и допрыгались, докрасовались друг перед другом.</p>
  <p id="lHLD">Не успели пройти по Бутылочному Горлу и пятисот шагов, как сзади донёсся топот множества копыт, крики, гиканье.</p>
  <p id="PaQH">Оглянувшись, Эраст Петрович увидел столб пыли, в котором чернели силуэты всадников.</p>
  <p id="OHav">Бежать было бессмысленно. Он достал «герсталь» и укрылся за большим камнем – не для того, чтоб спрятаться, а чтобы преследователи приблизились на дистанцию револьверного выстрела.</p>
  <p id="iQKF">Рядом пристроился Рид. Он и в этой ситуации не утратил благодушия. Снял с плеча карабин, проверил мушку, передёрнул затвор.</p>
  <p id="Q4Lr">– Не стреляйте, пока не подъедут вплотную, – предупредил Фандорин. – Иначе я с моим оружием вам не п-помощник.</p>
  <p id="9Q7f">– А зачем мне помощник?</p>
  <p id="XwPN">Уош прицелился и выстрелил.</p>
  <p id="1yGi">Первый из конных рухнул вместе с конём, но тут же поднялся и нырнул за выступ скалы.</p>
  <p id="Mh3r">– Ч-чёрт бы вас побрал! Вы промазали!</p>
  <p id="kk40">Карабин снова рыкнул.</p>
  <p id="2yFH">Ещё один из крутящихся в пыли верховых завалился с лошадью – и опять спрятался, судя по резвости, даже не раненый.</p>
  <p id="oAyX">Остальные исчезли из поля зрения – рассредоточились и укрылись от пуль.</p>
  <p id="1tHt">– Вы снова попали в к-коня! – обругал незадачливого стрелка Фандорин.</p>
  <p id="9lqN">Негр ответил:</p>
  <p id="4FGc">– Не в людей же мне стрелять? Может, я его убью, а он человек приличный. Или покалечу, а у него семья. И потом, вы-то уедете, а мне тут оставаться. – Он нажал на спуск ещё два раза, теперь даже и не целясь. – Ничего. Больше не сунутся. Им тоже жить охота.</p>
  <p id="qIio">И действительно. Хоть с того конца палили и густо, но пули уходили вверх. Очевидно, бандиты так и не поняли, откуда по ним стреляют – эхо спутало.</p>
  <p id="Zncr">– Можно потихоньку трогаться дальше.</p>
  <p id="igRw">Пригнувшись, Уош выскользнул из-за камня. Фандорин последовал за ним.</p>
  <p id="QimQ">За поворотом они распрямились и пошли в полный рост. Выстрелы не стали реже, но уже не оглушали.</p>
  <p id="VE3w">– Ну как, успокоились? – спросил Рид, проявив неожиданную проницательность. Эраст Петрович, в самом деле, лишь теперь поверил, что выберется из Долины Мечты живым. – Тогда рассказывайте, что там у вас произошло.</p>
  <p id="2l2W">Выслушав, сглотнул слюну и странно глухим голосом попросил:</p>
  <p id="wbKL">– Покажите мешочек, который вы оттуда захватили.</p>
  <p id="Ecpl">Высыпал на ладонь маленькие жёлто-серые комочки и крупицы, лизнул одну, попробовал на язык. Лицо Уоша всё заходило морщинами.</p>
  <p id="rZyF">– Это то, что я д-думаю?</p>
  <p id="Cv57">– Золото! – выдохнул Рид. – На камешек вроде этого можно пить и гулять целый месяц в лучших заведениях Круктауна! И много там ящиков?</p>
  <p id="od4y">Подумав, Эраст Петрович сказал:</p>
  <p id="BQBX">– Штук тридцать. Примерно вот таких.</p>
  <p id="RE21">– И во всю стену зерновые вкрапления? От пола до потолка? Ствол книзу расширяется?</p>
  <p id="F9l8">– Да.</p>
  <p id="PjTy">– А пустой породы сколько?</p>
  <p id="WZ8d">– …Полагаю, с десяток г-груд, каждая мне по пояс.</p>
  <p id="pLdY">Рид прикинул что-то, хлопнул себя по бедру.</p>
  <p id="FDjT">– Это невероятно! Такого содержания не было даже в Игл-крике, где я однажды за день наковырял шесть фунтов! – Он плюнул на один из самородков, потёр пальцем. – А какая чистота! Будь я проклят, если меньше 950-ой пробы! Уж я в таких вещах толк знаю!</p>
  <p id="jCl0"></p>
  <p id="8nTT">Подводим итоги</p>
  <p id="5jFn"><br />– …Ваш старатель при помощи плевка произвёл довольно точный анализ, – сдержанно улыбаясь, перешёл к главному эксперт. – Лабораторное исследование образцов показало, что это золото 959-ой пробы, то есть относящееся к категории «весьма высокопробное». Самородки извлечены из жильной минеральной породы и по химическому составу идентичны золотой руде, добывавшейся на рудниках Оуэна в Чёрных Горах.</p>
  <p id="mRFb">– Это были богатейшие рудники на всём Среднем Западе – пока не иссякли! – с энтузиазмом воскликнул полковник Стар. – Но ради бога, доктор Фобб, продолжайте!</p>
  <p id="uDAH">Эксперт поправил очки, заглянул в блокнот с записями.</p>
  <p id="hEY5">– Как вам известно, золото в копях Оуэна не иссякло. Просто, когда выработка достигла глубины в тысячу футов, производство перестало быть прибыльным, и добычу прекратили. Вероятней всего, рассматриваемые образцы руды взяты из другого языка той же самой жилы, выходящего на поверхность в ином месте.</p>
  <p id="6D72">Доктор Фобб, штатный специалист-рудоисследователь в компании Стара, откашлялся и с особым нажимом произнёс, кивая на Эраста Петровича:</p>
  <p id="I32l">– Если руководствоваться показаниями очевидца, мощность жилы никак не меньше 8-10 футов, а глубина её залегания составляет не более 100 футов. Это означает, что можно уйти вглубь на сотни футов, сохраняя высокий коэффициент рентабельности. По самой осторожной, я бы сказал, сверхконсервативной оценке, месторождение способно дать порядка 10 тонн металла…</p>
  <p id="6mdp">Маврикий Христофорович несолидно присвистнул, и геолог поспешил уточнить:</p>
  <p id="73MK">– Но более точный прогноз – прогноз, за который я смогу нести ответственность, удастся сделать, лишь когда я возьму пробы и произведу замеры на месте. Однако вы, мистер Стар, сказали, что это пока невозможно?</p>
  <p id="3GkC">– Пока – нет. Но вскоре вы сможете переехать туда вместе со всеми своими сотрудниками.</p>
  <p id="6E6L">Беседа происходила в сплитстоунской гостинице «Грейт-вестерн», которую разумный эгоист снял целиком, заменив прислугу на собственную. Предмет обсуждения требовал полнейшей секретности. Ещё прошлым утром, получив от Фандорина телеграмму из двух слов «Срочно приезжайте», полковник бросил все дела и примчался на своей чудо-карете из Круктауна. Безошибочный нюх, благодаря которому русский иммигрант стал американским магнатом, подсказал Стару: произошло нечто из ряда вон выходящее.</p>
  <p id="ApOt">Уже через пять минут после первого разговора с Эрастом Петровичем по телеграфу из главной конторы был вытребован доктор Фобб. Вечером того же дня содержимое холщового мешочка легло на стол походной лаборатории. К утру отчёт эксперта был готов.</p>
  <p id="SAxp">– Благодарю вас, доктор. Отдохните, вы провели бессонную ночь, – отпустил геолога полковник.</p>
  <p id="oLtO">Он тоже всю ночь не спал, но усталым не выглядел. Глаза сияли лихорадочным блеском, движения были энергичны и порывисты.</p>
  <p id="QPE6">– Что ж, Эраст Петрович, подводим итоги? – потирая руки, сказал миллионер, когда они остались вдвоём. – Проведённое вами расследование выявило причину таинственных событий в Дрим-вэлли. Обосновавшаяся в горах шайка обнаружила в старом руднике богатые залежи золота, требующие промышленной добычи. Все последующие действия бандитов преследовали одну-единственную цель: прибрать месторождение к рукам. Полагаю, что легенда про налётчиков, никогда не снимающих с лиц чёрных платков, разработана специально – для острастки. Оба нападения на железную дорогу тоже выглядят, как демонстрация: наделать побольше шума, нагнать страху. Согласны?</p>
  <p id="Kl9x">– П-пожалуй. Им нужно освободить долину от посторонних. Это раз. И второе – сбить цену на «проклятое место». Тогда можно будет легальным образом выкупить Дрим-вэлли у Каллигана по дешёвке, а затем приступить к промышленной разработке жилы. Чёрные Платки бесследно исчезнут, в них отпадёт необходимость. Зато появятся законные владельцы, в высшей степени респектабельные джентльмены. Интересно бы узнать, кто именно… – Эраст Петрович усмехнулся. – Изобретательные господа, ничего не скажешь. Робких коммунаров запугивали разбойниками, а на бесстрашных селестианцев напустили Безголового Всадника. Психологи!</p>
  <p id="y2Ls">– Ещё какие! – воскликнул полковник. – Смотрите, они ведь своего добились. Долина опустела, никто им больше не мешает. Шуму и сплетен столько, что за неё никто теперь и десяти долларов не даст. Каллиган остался без арендной платы. Теперь он будет рад избавиться от этой обузы. Если бы не вы, их план отлично сработал бы. Вы блестяще выполнили свою работу.</p>
  <p id="ahH8">– Но к-коммунары лишились всего, чем владели.</p>
  <p id="0EIC">Маврикий Христофорович благодушно улыбнулся.</p>
  <p id="yvAk">– О них не беспокойтесь. Я уже подыскал для наших идеалистов отличный участок в Монтане. Оформлю на них права собственности, обеспечу всем необходимым, выдам подъёмные… Забудут Дрим-вэлли, как страшный сон.</p>
  <p id="LEse">Ход мыслей разумного эгоиста был ясен.</p>
  <p id="e5wx">– П-понятно… – Фандорин с неудовольствием посмотрел на пыльный рукав своего сюртука – без Масы почистить одежду было некому. – Вам они теперь в долине тоже ни к чему. Что будете делать с Чёрными Платками? Без горной артиллерии их из гнезда не вышибить. Это неприступная крепость.</p>
  <p id="9YnW">Полковник небрежно покривился.</p>
  <p id="4u79">– Ерунда. Поговорю с губернатором. Понадобится артиллерия – будет. Для того мы, граждане, и платим налоги, чтобы государство всей своей мощью защищало нашу собственность.</p>
  <p id="IWpt">– Нашу!</p>
  <p id="hr29">На лице Стара появилась ликующая улыбка.</p>
  <p id="iq9h">– Всю ночь торговался с Корком Каллиганом. Говорю ему: «Теперь Дрим-вэлли никому не нужна. Но я все равно готов её купить». Он мне в ответ: «Я свою цену назвал: сто тысяч». Тут я, признаться, дал маху. Нужно было закричать: «С бандитами, с привидениями?! Какие сто тысяч? Держи пятьсот долларов и ещё скажи спасибо». Глядишь, тысяч за шесть-семь и сторговались бы. Но я сглупил. «Окей. Сто так сто». Вы не поверите! Старый пройдоха сначала притих, глазами заморгал. А потом вдруг говорит: «Я передумал. Дешевле, чем за четыреста не отдам». – Полковник захохотал. – Каков наглец, а?</p>
  <p id="hP3l">– Не думал, что ему до такой степени жалко расставаться с дочерью, – заметил на это Эраст Петрович.</p>
  <p id="wxJa">Пропустив эти слова мимо ушей, Стар возбуждённо закончил:</p>
  <p id="ADMm">– В общем, ударили по рукам на трёхстах. Сегодня в три пополудни встречаемся у нотариуса в Круктауне. Я нарочно назначил на вторую половину дня, чтобы дождаться заключения эксперта.</p>
  <p id="a9kw">Значит, сто тысяч не стоят счастья дочери, а триста – другое дело, подумал Фандорин. Рыжеволосая Эшлин осуществит-таки свою мечту, выйдет за своего пресмыкающегося Теда. Ах она, бедняжка.</p>
  <p id="laWQ">Полковник не мог ни секунды усидеть на месте. Достал часы, щёлкнул крышкой.</p>
  <p id="xcab">– Пожалуй, пора ехать. Только бы Каллиган не пронюхал… С вашим негром я договорился. Посулил прохиндею пять тысяч, чтоб держал язык за зубами. Расплата – после нотариального оформления сделки.</p>
  <p id="npG6">Он вдруг запнулся и посмотрел на собеседника с особенным выражением, которое Фандорину ужасно не понравилось.</p>
  <p id="YyjO">– Хм, Эраст Петрович… – Чуть покраснев и как-то вдруг засуетившись, проговорил Стар, – Мы ещё не обговорили ваше вознаграждение. Аванс был тысяча долларов. За окончание расследования извольте получить ещё четыре. – Он вынул из кармана заполненный чек. – Вот пятьсот на лечение вашему китайцу. Кстати, как он себя чувствует?</p>
  <p id="ejId">– Б-благодарю. Моему японцу лучше.</p>
  <p id="Lw4g">Фандорин смотрел на Маврикия Христофоровича вопросительно, чувствуя, что тот лишь подбирается к главному.</p>
  <p id="slZq">– Вас удивляет скромность оплаты применительно к… открывшимся обстоятельствам? – понимающе улыбнулся Стар и сразу перестал конфузиться. – За рудник вы получите специальную премию. Двадцать тысяч! – Он поднял палец, подчёркивая значительность суммы. – Немедленно по подписании контракта с Каллиганом. По рукам?</p>
  <p id="xw5z">Пожал вяло протянутую руку собеседника и заторопился.</p>
  <p id="RE66">– Всё-всё, еду. Гостиница остаётся в полном вашем распоряжении – на любой срок. Пусть ваш слуга спокойно поправляется. Если нужно, я пришлю своего личного врача, любые медикаменты…</p>
  <p id="nua3">– Ничего, на Масе всё заживает, как на с-собаке. Я его знаю. Суток двое поспит, потом как следует поест, и будет, как огурчик.</p>
  <p id="AeMA">– Превосходно, превосходно! – донеслось уже из коридора.</p>
  <p id="YKzb">Внизу хлопнули двери. Полковник с мальчишеской резвостью выбежал на улицу, взлетел по ступенькам своего роскошного экипажа, на запятки запрыгнули двое слуг с «винчестерами» наперевес, и карета, пыля, укатила прочь, провожаемая восхищёнными взглядами сплитстоунцев.</p>
  <p id="oY9H"></p>
  <p id="OCnK">Оставшись в одиночестве, Эраст Петрович достал сигару, подержал и отложил. Табакокурение, если это не вредная привычка, а способ медитации, требует определённого настроения. В идеале – полного внутреннего мира.</p>
  <p id="NfgR">В гостинице было тихо. Маса спал под присмотром городского врача. Эксперт-геолог, надо думать, тоже почивал после ночных трудов. Но тишина – не гарантия душевного покоя. А на душе у Фандорина было скверновато.</p>
  <p id="W4gF">Ажитация, в которую разумного эгоиста привело золото, оставила неприятный осадок. Это раз.</p>
  <p id="6FZN">Задело уточнение, что двадцать тысяч наградных будут вручены не ранее подписания контракта. Чтоб не возникло искушения выдать секрет Каллигану? По сути дела, полковник поставил детектива на одну доску с «прохиндеем» Уошем, только пообещал заплатить за молчание подороже. Это два.</p>
  <p id="ZBkT">Ну и наконец, третье, самое тягостное. Не получается ли, что он, Фандорин, участвует в надувательстве? Ведь Корк Каллиган не подозревает о том, какова настоящая ценность Дрим-вэлли. По сравнению с предполагаемыми десятью тоннами золота триста тысяч долларов – сущая безделица. А если вспомнить, что долина – приданое Эшлин, то выходит, что истинной жертвой сомнительной сделки становится девушка. Сейчас она, конечно, на седьмом небе от счастья, но вскоре правда выплывет наружу, это неизбежно. Какого мисс Каллиган будет мнения о русском джентльмене, который дал честное слово «не играть против неё»?</p>
  <p id="1hQY">А главное, какого мнения он будет о себе сам?</p>
  <p id="6Fda">Эраст Петрович наклонился над письменным столом, обмакнул стальное перо в чернильницу и размашисто написал несколько коротких фраз по-английски: мол, сожалею, но участие в коммерческих операциях сомнительного толка в условия моего найма не входило, а посему отказываюсь от двадцати тысяч и считаю себя свободным в своих действиях.</p>
  <p id="uOCc">Не вернуть ли и уже полученные четыре тысячи, заколебался он.</p>
  <p id="GFvr">Да, собственно, с какой стати? Задание выполнено полностью, а оно оказалось не из простых.</p>
  <p id="4vO7">Отправил записку телеграфом прямо в Круктаунскую нотариальную контору. С особой припиской: «Мистеру Морису Стару. Срочно. В собственные руки» – то есть совершил деяние, достойное благородного мужа. Конфуций был бы доволен.</p>
  <p id="52bB"></p>
  <p id="TQHz">Самое рискованное приключение в жизни Эраста Фандорина</p>
  <p id="fTCt"><br />На ранчо «Две луны» было почти безлюдно. В большом коррале близ главного дома торчали лишь трое ковбоев. Они возились с развешанной на изгороди сбруей. На подъехавшего всадника в чёрном костюме поглядели из-под руки (за спиной у него сияло солнце), узнали и о чём-то зашептались. Смотрели не сказать чтоб приветливо, но во всяком случае без вызова. Один из них был совсем юн, двое других постарше.</p>
  <p id="2O7N">Подъехав вплотную, Эраст Петрович поздоровался. Ему не ответили, да ещё и отвернулись.</p>
  <p id="xI0b">Тогда, зная, что на людей грубого воспитания тихий голос действует сильнее, чем крик, он поздоровался снова, но едва слышно. Выжидательно откинулся в седле.</p>
  <p id="o9eA">Вот теперь пастухи ответили на приветствие. Причём вежливо.</p>
  <p id="dwrw">– Вам того же, сэр.</p>
  <p id="lAlK">– Моё почтение, – откликнулись двое старших. Паренёк молча кивнул и поправил красный платок на шее.</p>
  <p id="E2cF">Фандорин вообще-то не собирался обучать этих мужланов учтивости, просто хотел спросить, дома ли мистер Каллиган или его дочь, но не понадобилось.</p>
  <p id="dArJ">Раздалось громкое радостное ржание, и с дальнего конца корраля к гостю, вскидывая точёную морду, понеслась вороная красавица Сельма. Она раздула ноздри, ласково тронула Эраста Петровича зубами за плечо, а он почесал ей белую звёздочку на лбу.</p>
  <p id="CZuw">Что ж, Эшлин, по крайней мере, дома, понял он, и в тот же миг услышал голос жемчужины прерий:</p>
  <p id="B3ZJ">– Мистер Фэндорин, вы?!</p>
  <p id="Unq4">Она стояла у открытого окна и смотрела на него широко распахнутыми глазами. Лицо раскрасневшееся, грудь вздымается. С чего бы это?</p>
  <p id="gxtQ">Он коснулся края шляпы – здесь, на Западе, приветствуя даму, головного убора полностью не снимали. Получалось довольно изящно, Эраст Петрович взял эту манеру на вооружение.</p>
  <p id="MfV3">– Как видите, вам здесь рады, – сказала мисс Каллиган и после паузы кивнула на Сельму. Рассмеялась, довольная этой мило двусмысленной шуткой. – Входите же, входите! Здесь столько о вас говорили!</p>
  <p id="BW2d">Он поднялся на крыльцо.</p>
  <p id="9DT9">Эшлин встретила его в прихожей и повела в соседнюю комнату, гостиную, дверь из которой, насколько он запомнил по прежнему визиту, вела в столовую. Створки были приоткрыты и слегка постукивали от лёгкого, приятного сквозняка; на залитых солнцем окнах трепетали белые занавески.</p>
  <p id="tPod">Девушка явно была чем-то смущена, что не слишком вязалось с её характером. Что означал румянец, подрагивающие ресницы, учащённое дыхание? Эраст Петрович решительно отогнал предположение, слишком лестное для его самолюбия.</p>
  <p id="zMqk">И правильно сделал.</p>
  <p id="r3Yv">Волнению мисс Каллиган тут же нашлось объяснение.</p>
  <p id="ZKn8">– Боже, случилось настоящее чудо! – воскликнула она, хватая гостя за руку. – Вы уже слышали? Полковник даёт папе за мою долину триста тысяч! ТРИСТА ТЫСЯЧ! Теперь я богатейшая невеста во всём штате Вайоминг! Я сама себе хозяйка! Через месяц стану совершеннолетней и выйду замуж за кого пожелаю!</p>
  <p id="b78D">– П-поздравляю. – Фандорин присел на подоконник, поближе к ветерку. – В прошлый раз на вашем ранчо было столько народу. А сегодня пусто.</p>
  <p id="vwLl">– Ребята погнали гурт на железную дорогу, а папа только что уехал в Круктаун, к нотариусу. В три часа сделка, а он хотел перед этим ещё в банк заехать, предупредить, чтоб подготовили ячейку. Мистер Стар обещал заплатить половину наличными!</p>
  <p id="K6uX">Благородные поступки требуют некоторой театральности, их нужно совершать красиво. Поэтому Эраст Петрович не отказал себе в удовольствии слегка усугубить драматичность своего сообщения.</p>
  <p id="igxf">– Сударыня, я привёз вам важные новости, – с мрачным видом начал он и очень кстати вспомнил американскую шутку. – Плохую и хорошую. С какой п-прикажете начать?</p>
  <p id="I4V2">Она посмотрела на него с испугом – как и следовало.</p>
  <p id="vbyj">– Лучше начните с плохой.</p>
  <p id="A0Wz">– Вы не будете богатейшей невестой штата Вайоминг. – Он сдвинул брови, изо всех сил стараясь сдержать улыбку.</p>
  <p id="52r9">– Ах! – ахнула мисс Каллиган.</p>
  <p id="UFCz">– Вы будете богатейшей невестой во всей Америке.</p>
  <p id="uKNt">– Ой! – ойкнула мисс Каллиган.</p>
  <p id="CwsZ">И тут уж Фандорин рассмеялся. Хоть реприза была и незамысловатой, но на аудиторию произвела сильное впечатление.</p>
  <p id="hw35">Он коротко, без лишних подробностей разъяснил ей смысл своих слов. Эшлин слушала, раскрыв розовые губки и поминутно менялась в лице: из розовой сделалась бледной, потом опять запунцовела.</p>
  <p id="HjtZ">– …Нужно послать вашему отцу телеграмму, – подытожил Эраст Петрович. – Если мистер Стар желает выкупить Дрим-вэлли, пускай даёт настоящую цену. Я не специалист, но уверен, что счёт здесь пойдёт на миллионы.</p>
  <p id="Qo73">В столовой что-то звякнуло, и Эшлин быстро поднесла пальчик ко рту.</p>
  <p id="ox2w">Подбежала к приоткрытой двери, сердито крикнула:</p>
  <p id="ksz6">– Салли! Марш отсюда! Потом приберёшь!</p>
  <p id="z4pU">Плотно затворила дверь, обернулась.</p>
  <p id="jJU3">Приятно было видеть эту своенравную, самоуверенную девицу такой растерянной.</p>
  <p id="euuT">– Я… я слушала, как в тумане, – пролепетала она. – И, может быть, неверно поняла… Сколько, вы сказали? Десять тонн?!</p>
  <p id="kzJx">– Это всего лишь самое первое и, очевидно, слишком осторожное предполо…</p>
  <p id="LbuG">Занавеска качнулась от последнего дуновения сквозняка и щекотнула Эрасту Петровичу лицо. Он отодвинул лёгкую ткань, рассеянно при этом выглянув во двор и вдруг запнулся на полуслове.</p>
  <p id="bohF">Трое пастухов стояли у изгороди корраля, о чём-то переговариваясь.</p>
  <p id="NDkz">– Черт, – пробормотал Фандорин. – Как же я…</p>
  <p id="PEUB">– Что? – удивилась Эшлин. – Что вы сказали?</p>
  <p id="t78R">– Прошу извинить. Я сейчас вернусь.</p>
  <p id="NsSI">Он перекинул ноги через подоконник и спрыгнул вниз.</p>
  <p id="g3TD"></p>
  <p id="wUe9">– Эй, парень! – обратился Эраст Петрович на фамильярный американский лад к юноше с красным платком на шее. – Ты почему со мной не поздоровался?</p>
  <p id="P19a">Двое остальных предусмотрительно подались в стороны. Мальчишка побледнел и заморгал голубыми глазами. Открыл рот, но не произнёс ни звука.</p>
  <p id="bMJZ">– Ну-ка, скажи что-нибудь. Я хочу услышать твой г-голос.</p>
  <p id="bBeh">Голубоглазый попятился, упёрся спиной в изгородь.</p>
  <p id="pJh4">– Эй, мистер, – неуверенно попробовал заступиться один из пастухов. – Чего вы привязались к Билли? Он ничего такого…</p>
  <p id="g2RW">Не слушая, Фандорин рванул с шеи голубоглазого платок. Так и есть! Сбоку, ниже левого уха, виднелся продолговатый сине-багровый кровоподтёк – след от удара ребром ладони, который называется юмэсасои, то есть «приглашение ко сну».</p>
  <p id="yOHe">– Привет, крестник. – Эраст Петрович похлопал онемевшего Билли по плечу. – Не зря я тебя в живых оставил. То-то смотрю, глаза знакомые. Голоса не подаёшь. И зачем-то шею прикрыл. Ну как, п-поговорим?</p>
  <p id="YK8B">Если бы не вороная кобыла, Фандорин вряд ли догадался бы обернуться – слишком уж обрадовался встрече. Но Сельма, совавшая к нему морду поверх барьера, вдруг вскинулась, тревожно заржала и так нервно метнулась в сторону, что Эраст Петрович непроизвольно повернул голову. Заметил боковым зрением движение за спиной.</p>
  <p id="bm16">Развернулся.</p>
  <p id="OOO1">Обмер.</p>
  <p id="RgHF">На крыльце плечом к плечу стояли трое: Тед Рэттлер, Уошингтон Рид и (это уж было совсем невероятно) Мелвин Скотт, для покойника выглядящий вполне неплохо.</p>
  <p id="V0iN">Тед держал руку на кобуре, «пинк» – даже на двух. Рид зябко тёр ладони и выглядел несколько смущённым. А из окна высовывалась Эшлин Каллиган, её зелёные глаза пылали ненавистью, и эта метаморфоза была страшнее всего.</p>
  <p id="qEUk">Трое пастухов отбежали подальше от Эраста Петровича – не хотели угодить под пулю. Сельма металась в загоне, вскидывалась на дыбы, но чем могла она помочь избраннику своего лошадиного сердца?</p>
  <p id="TmSY">– Я вижу, мисс Каллиган, ваша Салли уже прибрала посуду, – сказал Фандорин, чтобы они не думали, будто у него язык присох к горлу. – Привет, Мел. Не ушибся, когда падал в пропасть? У тебя там что, была перина подложена?</p>
  <p id="I2qe">Бравада бравадой, но дела были неважные. В кобуре за спиной висел «герсталь», в нём как раз три патрона. Но Фандорин отлично знал, что в быстроте с этими мастерами состязаться бессмысленно.</p>
  <p id="fuzT">– Идиот! – прошипела Эшлин. – Чуть всё не испортил!</p>
  <p id="qJ93">Тед с Мелвином, мягко ступая, сошли по ступеням.</p>
  <p id="aTIW">У обоих была одинаковая кошачья походка, да и немигающие глаза смотрели на противника с совершенно одинаковым выражением: холодным и очень внимательным. Уошингтон Рид догнал сообщников, быстро проговорил:</p>
  <p id="KtV3">– Если он даст слово молчать, то сдержит. Я его знаю. Позвольте мне с ним потолковать!</p>
  <p id="UNOJ">– Нет! – отрезал Раттлер. А Скотт пожал плечами:</p>
  <p id="rD1l">– Зачем зря рисковать?</p>
  <p id="C2U0">Конец дискуссии положила Эшлин.</p>
  <p id="U9ZY">– Хватит болтать! Кончайте его! – крикнула она и отвернулась.</p>
  <p id="5tVN">Тед и Мел с молниеносной скоростью выхватили оружие и открыли огонь из трёх револьверов. Но с расстояния в полсотни футов, да ещё с бедра не так-то просто попасть по мишени, тем более подвижной. А она оказалась подвижной просто до невероятности. Это вам, мистер Гремучий, не по плавно летящей шляпе стрелять.</p>
  <p id="Hv1H">На быстроту Фандорин ставить не стал, решил поставить на меткость. Поэтому, делая замысловатые, ломаные движения, от которых у оппонентов зарябило в глазах, он дал себе труд как следует прицелиться. Впервые за последнее время боевые характеристики «герсталя» – мягкость спуска и малая отдача – пришлись кстати.</p>
  <p id="fH6s">Гремучий жених успеть промазать по вьюнообразной мишени трижды, «пинк» даже четырежды, прежде чем неравная дуэль закончилась. Двумя выстрелами из маленького шедевра бельгийских оружейников.</p>
  <p id="2MEZ">Первая пуля, которую Эраст Петрович выпустил из положения «левая нижняя терция», перебила Теду правый локоть, потому что нехорошо убивать человека накануне свадьбы. Вторая (из верхней терции справа) угодила Мелвину Скотту в середину лба. Потому что нечего подличать, нечего палить с обеих рук, ну и вообще: покойник так покойник.</p>
  <p id="USV1">А третья пуля осталась в барабане, ибо Уош Рид свой видавший виды «кольт» из кобуры так и не вынул.</p>
  <p id="s6fq">Оглянувшаяся на шум мисс Каллиган воскликнула:</p>
  <p id="Y7ID">– Oh my God!</p>
  <p id="0CoC">Её изумление было понятно.</p>
  <p id="MuCU">Только что во дворе стояли четыре человека: один обречённый и трое палачей. Ныне же не было ни души, если не считать неподвижного Скотта (душа которого, впрочем, уже успела отлететь).</p>
  <p id="QDje">А дело в том, что Рэттлер, обхватив раненый локоть, метнулся за угол дома. Эраст Петрович, засомневавшийся, стоит ли отпускать мерзавца, – за ним.</p>
  <p id="mDEa">Рид тоже счёл за благо не задерживаться. Рванул в противоположном направлении, где его, надо полагать, поджидала верная Пегги.</p>
  <p id="qlAi">Ах да. На почтительном расстоянии от недавней баталии застыли три пастуха с поднятыми (на всякий случай) руками. Но они ошеломлённой барышне ничего не объяснили.</p>
  <p id="IiuR"></p>
  <p id="IaXt">Догнать Гремучего или уж, во всяком случае, всадить в него ещё одну пулю было бы нетрудно.</p>
  <p id="1y5l">Бегал Тед быстро, но, садясь в седло своего рослого жеребца, замешкался. Конь был белый, со следами сажи на крупе. Эраст Петрович даже прицелился, но всё-таки не выстрелил.</p>
  <p id="FqQP">Бывший чубарый запустил галопом, оставив позади шлейф пыли и цепочку характерных следов: на подковах – гвозди с квадратными шляпками.</p>
  <p id="ItsV">Надо было всё-таки оторвать этому всаднику голову, вздохнул Эраст Петрович. Пусть скажет спасибо мисс Каллиган. Хоть она и крикнула «кончайте его!», но всё-таки отвернулась, а значит, не совсем пропащая.</p>
  <p id="zvqS">Интересно было бы завершить беседу, но вряд ли барышня предоставит такую возможность.</p>
  <p id="pEKz"></p>
  <p id="Yzon">Однако тут Фандорин ошибся.</p>
  <p id="dfjc">Чего-чего, а дерзости красной жемчужине было не занимать. Она и не подумала прятаться. Ждала Эраста Петровича там же, где он её оставил, – в гостиной.</p>
  <p id="dIq3">И сразу ринулась в наступление.</p>
  <p id="5Yfm">– Тебя повесят! – закричала мисс Каллиган, едва он появился на пороге. – Ты застрелил агента Пинкертона на глазах у шести свидетелей! А твои бредни никто даже слушать не станет!</p>
  <p id="LRZV">Следовало признать, что ярость была ей к лицу. Особенно растрепавшиеся огненные кудри. Ну и, конечно, сверкающие пламенем глаза.</p>
  <p id="Rbey">– У вас шесть свидетелей, а у меня почти полсотни. – Эраст Петрович вытер платком лоб, поскольку немного вспотел от прыжков и бега. – И все они видели, как мистера Скотта один раз уже застрелили, да ещё и в пропасть скинули. Ваш хитроумный план провалился, сударыня. Вы чуть было не обвели нас с полковником вокруг пальца. Но Конфуций прав: «Правильные поступки всегда приводят к правильному результату».</p>
  <p id="8hmF">– Кто это – Конфуций? – подозрительно спросила Эшлин, лихорадочно что-то соображая.</p>
  <p id="KzaA">– Мудрый человек из К-Китая.</p>
  <p id="Xs5e">– Жалко, твоему Конфуцию только ногу продырявили!</p>
  <p id="dYAw">Она злобно топнула каблучком, очевидно, так и не придумав, как повернуть ситуацию в свою пользу.</p>
  <p id="fkaH">Эраст Петрович насмешливо поклонился и подался к выходу, не спуская глаз с прелестного создания. Ещё пальнёт в спину, с неё станется.</p>
  <p id="UbfX">– Куда же вы? – с очаровательной непоследовательностью вскричала она, порывисто бросаясь за ним.</p>
  <p id="4Juk">– На телеграф. Нужно послать полковнику Стару телеграмму. Одну я уже отправил. Думаю, их вручат одновременно.</p>
  <p id="0N4a">Он вышел на крыльцо. Она не отставала.</p>
  <p id="lZ7F">Глаза уже не исторгали молний, вид сделался странно задумчив.</p>
  <p id="DFXT">– Прощайте, мисс. Не думал, что наше з-знакомство окажется до такой степени волнующим.</p>
  <p id="tFLg">Фандорин осторожно спустился на одну ступеньку.</p>
  <p id="PNv9">Эшлин прошептала:</p>
  <p id="42rr">– Ты даже себе не представляешь, каким волнующим оно может стать…</p>
  <p id="AdH7">Ему показалось, что он ослышался. Тем более что в следующую секунду барышня от него отвернулась и свирепо закричала пастухам:</p>
  <p id="Xu4C">– Эй, болваны! Что стоите без дела? Подберите эту падаль! – Она брезгливо ткнула пальчиком в труп Скотта. – Отвезите куда-нибудь подальше и закопайте! А с тобой, Билли, я ещё поговорю.</p>
  <p id="Fhql">Ковбои подбежали, подняли тело за руки и за ноги. Из жилетного кармана мертвеца выскользнула золотая цепочка, а следом за ней и часы, тоже золотые.</p>
  <p id="BQyX">Если человек закоренелый лжец, это проявляется даже в мелочах, философски подумал Фандорин, вспомнив, как покойный врал, будто никак не накопит денег на часы.</p>
  <p id="YdZc">Один из работников, воровато оглянувшись, подобрал золотой кругляш, рассмотрел и огорчённо сплюнул:</p>
  <p id="NkYN">– Какую вещь попортили!</p>
  <p id="EY9r">Заинтересовавшись, Эраст Петрович подошёл ближе.</p>
  <p id="uJuW">Часы были без стекла, с погнутыми стрелками, а сзади, в корпусе, виднелась вмятина от пули. Очень знакомого калибра – точь-в-точь как у «герсталя».</p>
  <p id="buQ0">Теперь логическая линия окончательно выстроилась. Тёмных пятен в истории не осталось.</p>
  <p id="cKGJ">В считаные секунды привычный к дедукции мозг сыщика восстановил всю последовательность событий.</p>
  <p id="IKza"></p>
  <p id="CWgE">Корку Каллигану были очень нужны деньги, много денег. Полковник рассказывал, что, расширяя свою скототорговую империю, старый ирландец изрядно подорвал кредит. Его никак не могли выручить жалкие десять тысяч, которые Морис Стар предлагал за Дрим-вэлли. Но возникла идея. Кто был её автором – сам Корк, его предприимчивая дочка или змееподобный Тед – неизвестно, да и не суть важно. Так или иначе, работали они рука об руку. Сначала нужно было создать впечатление, будто некая таинственная сила во что бы то ни стало хочет изгнать из долины всех жителей. Так появилась шайка Чёрных Платков, набранная из самых забубённых пастухов каллигановского ранчо. Заодно появился и Безголовый Всадник.</p>
  <p id="WRg8">Зная полковника, заговорщики были уверены, что тот своих соотечественников в беде не бросит и захочет разобраться, кому это они не угодили. Логично было предположить, что Стар обратится за помощью к самому опытному из местных сыщиков – Мелвину Скотту. А с тем уж всё было сговорено. Он блестяще раскрыл бы замысел «бандитов», доложил о золотой жиле заказчику, и Стар выложил бы за долину не десять тысяч, а во много раз больше.</p>
  <p id="kAWd">Но ловкачи не учли одного: община «Луч света» ни в какую не желала пускать к себе американца, а тут ещё в газетах стали писать о гениальном детективе русского происхождения. Когда полковник решил нанять для расследования этого чужака, вся интрига оказалась под угрозой.</p>
  <p id="JKX2">Однако приглашение было отправлено по каналам агентства, и Каллиганы об этом узнали – вероятно, от того же Мелвина Скотта, имевшего в нью-йоркском офисе приятелей.</p>
  <p id="ewa2">Слава бостонского сыщика, раздутая журналистами, до того напугала конспираторов, что они решили убрать опасного человека ещё до начала расследования. С этой целью в Нью-Йорк был откомандирован Скотт, попытавшийся убить Фандорина выстрелом в спину, а вместо этого оставшийся без часов. То-то «пинк» так разозлился, когда игрок в салуне спросил: «Ты где пропадал? Уезжал, что ли?».</p>
  <p id="ktR3">Когда выяснилось, что бостонца голыми руками не возьмёшь, сообщники переполошились ещё пуще. На вагон, в котором Фандорин ехал из Шайенна в Круктаун, напала уже вся банда. И опять безрезультатно!</p>
  <p id="TaCt">Тут к операции подключилась мисс Каллиган. Вне всякого сомнения, она нарочно вертелась перед домом полковника, и её радость по поводу поездки на чудесной карете была абсолютно неподдельной. Вероятно, в задачу юной Далилы входило обольстить новоявленного Самсона или, во всяком случае, проследить, чтобы он не избежал встречи с Гремучим Тедом. В таком беззаконном местечке, как Сплитстоун, подстроить ссору с чужаком нетрудно, а за вердикт присяжных можно не беспокоиться.</p>
  <p id="xK79">Но, присмотревшись к великому и ужасному «Фэндорину», сообразительная Эшлин поняла, что он не так уж и ужасен. Более того, этого умника можно отлично использовать в интересах дела. Ещё лучше получится. Соотечественнику Стар поверит охотнее.</p>
  <p id="0i83">Именно поэтому славная барышня помешала поединку с Тедом. Именно поэтому Скотт не дал напарнику упасть с обрыва. Этой же причиной объясняется и вялость погони, устроенной Чёрными Платками после того, как «тайна» рудника была раскрыта.</p>
  <p id="qQS3">Намалевать в полутёмном подземелье «золотую жилу» и даже набить верхний ящик настоящими самородками – дело не столь сложное.</p>
  <p id="xUl3">Симпатичнейший Уош Рид, весьма ловко подсунутый бостонцу, очень кстати оказался бывалым старателем. Это на случай, если дилетант-горожанин сам не сообразил бы, что именно он видел в шахте.</p>
  <p id="b8Xx">Весь продуманный до мелочей спектакль был отыгран на славу.</p>
  <p id="dWCR">Фандорин блестяще исполнил роль марионетки. (При этой мысли Эраст Петрович покраснел от злости).</p>
  <p id="0y14">Эксперт-геолог дал правильное заключение.</p>
  <p id="yjjF">Полковник жадно заглотил наживку.</p>
  <p id="Puvp">Единственный фактор, которого не предусмотрели кукловоды, – щепетильность куклы. Но промах извинителен, ведь они понятия не имеют, что это за овощ и с чем его едят…</p>
  <p id="FJmE"></p>
  <p id="sZrV">Весь этот вихрь умозаключений пронёсся в голове Эраста Петровича в какую-нибудь минуту, пока пастухи уносили труп за пределы видимости – без особого почтения, но по крайней мере в гробовом молчании.</p>
  <p id="JHh7">К изгороди подошла Сельма, вытянула к Фандорину лебединую шею.</p>
  <p id="NXob">– Спасибо, к-красавица, – серьёзно сказал он и поцеловал вороную в бархатную щеку.</p>
  <p id="tjoz">С крыльца раздался звонкий смех.</p>
  <p id="kmAS">– Ты целуешься только с кобылами?</p>
  <p id="kBnK">Мисс Каллиган стояла, подбоченясь, и смотрела на него сверху вниз. Освещённая утренним солнцем, она вся сияла и даже переливалась, будто была из расплавленного золота.</p>
  <p id="ESTF">Нехитрая смена тактики, улыбнулся Эраст Петрович, а всё же залюбовался.</p>
  <p id="A0A9">– Иди сюда. Или ты меня боишься?</p>
  <p id="FTCl">Она протянула к нему тонкие руки с длинными и острыми, как коготки, ногтями. Пожалуй, боюсь, подумал он.</p>
  <p id="kTPf">– Я понимаю, мисс, что после случившегося вы не слишком высокого мнения о моих умственных способностях. Но всё же на вашем месте я бы действовал как-нибудь потоньше.</p>
  <p id="IPGS">Откинув голову, Эшлин расхохоталась.</p>
  <p id="21Lv">– В отношениях между женщиной и мужчиной тонкости ни к чему. Они только мешают. Ты решил, что я притворяюсь? Подманиваю, чтобы впиться зубами в глотку?</p>
  <p id="LIy7">– Нечто в этом роде. Несколькими минутами ранее вы смотрели на меня с другим выражением лица. Честно говоря, ненавидите вы талантливей, чем соблазняете.</p>
  <p id="J6jO">Что было совершённой неправдой. Произнося эти в высшей степени рассудительные слова, он подходил всё ближе, будто притягиваемый невидимой, но весьма крепкой нитью.</p>
  <p id="AMfD">Она сбежала навстречу, по-прежнему не сводя с него победительно сияющих глаз, но теперь смотрела не сверху вниз, а снизу вверх.</p>
  <p id="D4Rg">– Да, несколько минут назад я тебя презирала, а любила Рэттлера. Теперь всё наоборот. Он сбежал, как последний трус. Он слабее тебя. Мне не нужен такой жених. Я хочу тебя!</p>
  <p id="rDNF">Черт, а ведь она говорит искренне, понял Фандорин, испытывая странное чувство. Ему было разом и лестно, и страшновато.</p>
  <p id="N27U">– Женись на мне, – сказала смелая барышня и взяла его за руки. – Лучше тебя я все равно никого не найду. А тебе на всём белом свете не сыскать такой, как я. Посмотри на меня как следует. Только не глазами ума, а глазами сердца. Именно я тебе нужна. Каждый день твоей жизни будет боем и праздником. Со мной ты никогда не заскучаешь. А какие у нас получатся дети! Мальчики – львы, девочки – пантеры.</p>
  <p id="2ZWY">Всё-таки американцы – мастера рекламы, умеют подать товар лицом, ещё пытался мысленно иронизировать Эраст Петрович, но дело было швах. Например, он очень желал бы, из инстинкта самосохранения, отвести глаза, но это было невозможно. Её взгляд цепко держал его и не выпускал из своего изумрудного плена.</p>
  <p id="R3W4">Дальше – хуже.</p>
  <p id="JFiA">Мисс Каллиган приподнялась на цыпочки и быстро поцеловала его в угол рта – будто поставила на мустанга огненное тавро. Во всяком случае, Фандорин почувствовал себя обожжённым.</p>
  <p id="3eiS">В самом деле, каково это: иметь жену, от которой родятся львы и пантеры? Он представил себя дрессировщиком, который каждый день входит в клетку, держа в руках хлыст и кусок сырого мяса.</p>
  <p id="eJ2g">– Кроме всего прочего, я ещё и очень состоятельная невеста, – проворковала соблазнительница. – Триста тысяч приданого!</p>
  <p id="c7Q2">– Меня бы устроило и десять. Больше твоя д-долина не стоит, – несколько охрипшим голосом ответил он, думая, что такой девушке приданое вообще ни к чему.</p>
  <p id="BFFQ">Она резко отстранилась.</p>
  <p id="04NQ">– Зато меня не устраивает жених, которого устроили бы десять тысяч! Выбирай: я и триста тысяч или пошёл к чёрту!</p>
  <p id="2pGt">Втягиваясь в роль дрессировщика, Эраст Петрович щёлкнул воображаемым хлыстом:</p>
  <p id="UArE">– Это ты выбирай. Я и честная сделка – или п-пошла к чёрту.</p>
  <p id="gfup">Львица с рычанием (не фигуральным, а самым что ни на есть настоящим) бросилась на него, норовя впиться ногтями в лицо – он едва успел перехватить её запястья.</p>
  <p id="E5pz">Заизвивавшись в его сильных руках, мисс Каллиган хотела лягнуть обидчика коленом в пах и даже подняла ногу, но удара так и не получилось. Стройная нога замедлила движение, высоко поднялась, до отказа натянув шёлковую юбку, и обхватила Фандорина сзади.</p>
  <p id="IN4S">Никогда ещё барышни в шёлковых платьях не вели себя с Эрастом Петровичем подобным образом. От неожиданности он расцепил пальцы.</p>
  <p id="vdj1">Воспользовавшись свободой, Эшлин крепко обняла его и впилась в губы то ли поцелуем, то ли укусом – разобрать было трудно, но без крови не обошлось. Этот привкус лишь придал лобзанию остроты.</p>
  <p id="CHuN">– Нет? – шепнула она, на миг отстранившись.</p>
  <p id="DCqG">– Нет, – ответил он. – Или честно, или никак.</p>
  <p id="FFxj">– Идиот!</p>
  <p id="7tgZ">Последовал новый поцелуй, неистовей и продолжительней первого.</p>
  <p id="pzee">Прервавшись, чтобы глотнуть воздуха, мисс Каллиган сказала:</p>
  <p id="EzV0">– Неплохо. Такого растяпы в мужья мне не надо, но для «стоянки на одну ночь» сгодишься.</p>
  <p id="JG8n">Фандорин не сразу понял, что означает one night stand, а когда догадался, скосил глаза на каминные часы.</p>
  <p id="wc7Y">Пять минут одиннадцатого. У Стара и Корка Каллигана встреча назначена на три. Успеть можно – спасибо телеграфу.</p>
  <p id="p03N">Ты что?! – взвился Разум. Уходи, пока цел! Эта хищница в самый разгар объятий перегрызёт тебе горло. За триста-то тысяч?</p>
  <p id="RzPj">Второй Поводырь, Дух, отмалчивался. Госпожа Каллиган для него интереса не представляла.</p>
  <p id="3Ck4">Эраст Петрович попробовал возразить Первому Поводырю: если объятья будут качественными, не перегрызёт.</p>
  <p id="8RIl">Но такого оппонента разве переспоришь? Значит, она сделает это, когда объятья закончатся, парировал Разум и, конечно, был на сто процентов прав.</p>
  <p id="EUja">Надо уносить ноги, сказал себе Фандорин.</p>
  <p id="zxTy">Но Эшлин припала к нему, от её упругого тела исходили жар и трепет. На эту волшебную вибрацию немедленно отозвался третий из Поводырей, растолкавший и заслонивший двух остальных. В голове мелькнула истинно российская, абсолютно неконфуцианская максима «эх, была не была!», и Фандорин бесстрашно ринулся навстречу самому рискованному приключению всей своей жизни.</p>
  <p id="qd5n"></p>
  <p id="sMKF"><strong>Перед концом света</strong></p>
  <p id="JOaU"></p>
  <p id="YtTl">О снах</p>
  <p id="bnWb"><br />Смелым людям часто снятся страшные сны. Наяву человек такого склада привык подавлять страх усилием воли, но по ночам, когда контроль ослабевает, из наглухо замурованного подземелья памяти выползают картины, от которых храбрец просыпается в ледяной испарине.</p>
  <p id="CnKc">У Фандорина было три повторяющихся кошмара, который преследовали его год за годом: оторванная рука с обручальным кольцом; разделённое надвое девичье лицо – одна половина ангельски-белая, другая дьявольски-чёрная; и ещё один сон, более позднего происхождения, быть может, самый жуткий из всех.</p>
  <p id="uAVX">Всякий раз одно и то же: сначала мутная молочная пелена – то ли снежная буря, то ли густой туман. Затем сквозь белый фон начинает проступать рябоватая поверхность, которая вскоре превращается в кусок грубой ткани. С каждым мгновением видимость делается все лучше, будто чья-то рука наводит окуляр на резкость.</p>
  <p id="377h">На серой рогоже, каждое волоконце которой отчётливо видно, лежит тщательно спелёнутый младенец. Его пухлое личико ясно и спокойно. Солнце освещает безмятежные черты, окрашивая сомкнутые реснички золотом. На кончике вздёрнутого носика лежит и не тает красивая пушистая снежинка. Эраст Петрович тянет руку, чтоб её смахнуть, и тут из крошечной ноздри выползает жирный белый червь…</p>
  <p id="asI2">Здесь неизменно следовало судорожное пробуждение, и дрожащие пальцы никак не могли нащупать на столике спички.</p>
  <p id="5tqY">Фандорин садился на кровати, закуривал и изгонял Эфиальта, демона скверных снов, единственно возможным способом: заставлял себя вспомнить, как всё было на самом деле.</p>
  <p id="UYnp">Смотрел на тлеющий в темноте кончик сигары, но видел не красный огонёк, а белую реку, серебряный лес по её берегам, чёрные комья мёрзлой земли, из-под которой тихо-тихо доносится ангельское пение…</p>
  <p id="ohC1">Успокоиться и заснуть получалось лишь под утро, да и то не всегда.</p>
  <p id="Zte5"></p>
  <p id="ayyR">С днём рождения, господин Кузнецов</p>
  <p id="Tx2S"><br />Начиналось всё мирно, даже уныло.</p>
  <p id="qYrd">Свой сорок первый день рождения Эраст Петрович встретил в полном одиночестве. Сидел в купе курьерского поезда, смотрел в окно, за которым ничего не было, полное отсутствие какого-либо пейзажа – лишь голое белое поле, над ним такое же белое небо. Россия, январь. Рисуй по этому загрунтованному холсту что хочешь, всё пургой заметёт, ни черта не останется.</p>
  <p id="tSin">Фандорин был один, ибо по нелепому российскому правилу, про которое за годы заграничной жизни он совсем забыл, слугам не полагалось ездить первым классом. Следовало сказать в кассе, что Маса не камердинер, а, предположим, японский виконт, вдвоём ехалось бы веселее. Подвела проклятая честность в мелочах, побочный эффект затянувшейся американской жизни. Добро бы ещё сам назвался собственным именем и званием, а то всё равно ведь путешествовал в качестве «купца Эраста Кузнецова».</p>
  <p id="UD5Z">Бедный Маса. Вынужден трястись в жёстком вагоне, со случайными попутчиками, которые будут пялиться на его азиатскую физиономию и расспрашивать про жизнь в Китае, потому что о стране Японии никогда не слыхивали.</p>
  <p id="zOjD">Эраст Петрович достал из кармана шёлковый платок с изображением двух борцов сумо, толкающихся огромными круглыми животами. Эту красоту Маса нынче утром с поклоном вручил своему господину. Где достал и сколько времени прятал, дожидаясь сегодняшнего дня, Бог весть.</p>
  <p id="KUHb">Второй подарок, поездку на родину, Фандорин преподнёс себе сам. Подняв бокал, он звякнул им об окно – чокнулся с зимним русским ландшафтом и сказал: «С днём рождения, господин Кузнецов».</p>
  <p id="KyMI">Фамилия была выбрана как самая распространённая у великороссов и потому меньше всего привлекающая внимание. Обличие Эраст Петрович тоже избрал самое что ни на есть среднестатистическое – во-первых, во имя все той же неприметности, а во-вторых, поскольку нынешняя его поездка посвящалась именно статистической науке. Но о статистике позже, сначала о неприметности.</p>
  <p id="BIoJ">Предыдущий визит в отечество, в мае прошлого года, окончательно испортил отношения отставного статского советника с предержащими властями. До такой степени, что полицейским агентам по всей империи были разосланы приметы опального чиновника – конечно, не для задержания, ибо с юридической позиции арестовывать его было не за что, а для негласного наблюдения. Слежка Фандорину, страстному приверженцу приватности, была совершенно ни к чему, да и потом, всякому известно, на какие пакости способна российская власть, если чувствует себя оскорблённой. Было бы наблюдение, а юридическую позицию и подправить нетрудно.</p>
  <p id="rNdp">Поэтому незваный гость поменял всегдашнюю манеру одеваться, нарядившись вместо сюртука в поддёвку, покрыв голову не шляпой и не кепи, а картузом, и обувшись в сапоги бутылками. Ещё и бородкой оброс, что не только изменило его легко запоминающееся лицо, но и отчасти замаскировало главную примету – седые виски. Обнаружилось, что, хоть усы у Эраста Петровича по-прежнему черны, но в бороде седых волос предостаточно. Узнать в немолодом бородатом картузнике Кузнецове записного денди Фандорина было непросто.</p>
  <p id="J1AA">Безусловно, после прошлогодних московских приключений было бы благоразумнее годик-другой вовсе не показываться в родных палестинах, но в этом вопросе Фандорин компромиссов не признавал. Считал, что на Россию у него не меньше прав, чем у великого князя и даже самого императора. Если необходимость или, как сейчас, научный интерес требуют твоего присутствия на родине, августейшим особам придётся потерпеть. Мало ли что они венценосные, а Фандорин нет. С венценосных, собственно, и спрос больше. Если живёте во дворцах, едите на золоте и все вам служат, так сознавайте свою ответственность. Увы, вряд ли в России когда-нибудь появятся правители, понимающие, что царствование – Крёстный Путь, а золотая корона – Терновый Венец.</p>
  <p id="QKph">Мысли подобного рода Эрасту Петровичу приходили в голову довольно часто, и каждый раз настроение портилось. Те из соотечественников, кто относился к монархии сходным образом, все сплошь желали революции и именовали себя социалистами. Фандорин в эффективность революций не верил, а к любым теориям, оперирующим понятиями «народ», «нация», или «классы-массы», испытывал необоримое отвращение. Это надо же додуматься – сгонять людей в кучи по тому или иному внешнему признаку! Низвести человека, который есть венец творения, образ Божий и целая вселенная, до социальной функции, до муравьишки в муравейнике!</p>
  <p id="1RaE">Вот и ехал по широкой русской равнине некто Эраст Петрович Кузнецов, ни Богу свечка, ни черту кочерга, глядел в белое заоконье и чем дальше, тем больше хмурился, самоедствовал – в общем, вёл себя исключительно по-русски, а никак не по-американски.</p>
  <p id="qpat">Американец всегда, и уж особенно в день рождения, постарается придумать себе повод для оптимизма.</p>
  <p id="X6lB">Быть может, отвлечься чтением?</p>
  <p id="pPth">Фандорин раскрыл захваченную в дорогу книгу («Крейцерову сонату»), но вскоре отложил. Направление, которое в последние годы принял гений графа Толстого, порой вызывало у Эраста Петровича раздражение.</p>
  <p id="yQBE">На полочке стояло несколько томиков, припасённых железной дорогой для досуга г. г. путешествующих первым классом. Чтение всё было богополезное и душеспасительное, поскольку этим маршрутом обыкновенно ездили паломники к святым местам Севера. Внимание хандрящего пассажира привлекла книжица «Имена и именины» с перечислением дней памяти святых, краткими очерками их жизни и занятными комментариями по поводу христианских имён. Самое подходящее чтение для дня рождения.</p>
  <p id="tkiq">Как ни странно, Фандорину никогда прежде не приходило в голову поинтересоваться, в честь какого святого он наречён столь малораспространённым именем. Стал читать – удивился.</p>
  <p id="rNwn">Святой Ераст жил в первом столетии и принадлежал к числу семидесяти апостолов, призванных Иисусом на Служение помимо первоначальных Двенадцати. Родом он был не иудей, а грек (что для ранней поры христианства довольно экзотично), происходил из знатного рода и занимал высокий пост в городе Коринфе. Однако, следуя голосу сердца, покинул всё, пошёл по городам за святым Павлом и потом стал епископом не то в Палестине, не то в Македонии. Биографических сведений об этом полулегендарном муже древности почти не сохранилось. Согласно одной версии (палестинской), Ераст дожил до глубокой старости и почил в мире. Согласно другой (македонcкой), принял мученический венец во время Нероновых репрессий.</p>
  <p id="39vz">Палестинский исход Фандорину сначала понравился больше. Хотя… Он отложил книгу, немного подумал и пожал плечами: пожалуй, оба варианта не так плохи.</p>
  <p id="pqIP">По поводу же своего имени прочёл следующее: по-гречески «эрастос» означает «возлюбленный»; оказывается, Эрастов делят на зимних и летних – по времени рождения. Зимний отличается беспокойным и независимым характером, надеется только на себя и идёт каменистыми тропами. Летний же легкорадостен, ничего не принимает близко к сердцу, существование его безмысленно и приятно.</p>
  <p id="e9i0">Позавидовав летнему тёзке, Фандорин ещё некоторое время размышлял о своём имени.</p>
  <p id="J4jx">Всё же маловероятно, чтобы отец нарёк его в честь Ераста Коринфянина. Покойный родитель был не набожен и к церковным традициям малопочтителен. Скорее всего назвал так от горечи – не простил младенцу, что тот стал причиной смерти своей матери, скончавшейся от родильной горячки. Бедняжку звали Лизой, а сына безутешный вдовец, стало быть, определил в Эрасты, то есть погубители. Нарёк, как проклял. Пройдёт двадцать лет, и жестокая тень карамзинской повести накроет Фандорина-младшего ещё раз. Жену тоже будут звать Лиза, и погибнет она опять из-за него, Эраста…</p>
  <p id="Exn6">Поезд миновал равнину, побежал через еловый лес, за окном уже смеркалось, а настроиться на американский оптимизм у именинника всё не выходило.</p>
  <p id="4Nad">Тогда он мобилизовал всю свою волю и принялся изгонять хандру энергическим усилием. Запретил себе думать про смутное будущее отчизны, про прежние утраты, заставил мысль устремиться вперёд и вверх, в сияющие выси Прогресса. По глубокому убеждению Фандорина, бедную Россию могло спасти одно: быстрое движение по пути Общественного Развития и Науки, больше уповать было не на что.</p>
  <p id="vXAz">Он занялся составлением подробного плана предстоящей экспедиции, и настроение сразу улучшилось.</p>
  <p id="VPXD"></p>
  <p id="GHUk">ЦСК – champion</p>
  <p id="7lbV"><br />Цель поездки была непосредственно связана с уже поминавшейся статистикой, королевой общественных наук. К этой увлекательной сфере знаний Фандорин проникся интересом совсем недавно.</p>
  <p id="ZTIF">Будучи по делам в Нью-Йорке, из чистого любопытства заглянул на конгресс Международного статистического общества, проходивший под девизом «Statistics – the Champion of Progress»[25]. И надо же было случиться, чтоб именно в этот день там выступал докладчик из Санкт-Петербурга, некто тайный советник Тройницкий. Его превосходительство поведал собравшимся о подготовке к первой в истории общероссийской переписи населения. Предмет сообщения был необычайно интересен, масштабность и трудноосуществимость поставленной задачи поражали воображение. Эраст Петрович дослушал выступление до конца, задавал вопросы на обсуждении, а потом ещё и счёл полезным представиться соотечественнику.</p>
  <p id="TRzT">Этот человек произвёл на Фандорина изрядное впечатление. Он был совсем не похож на стандартное российское превосходительство: ни пышной растительности на лице, ни чваности в повадке, ни велеречивого краснобайства. Энергичен, современен, скуп на слова. Даже на визитной карточке ничего лишнего. Генеральский чин опущен как второстепенность, обозначена лишь должность – Директор ЦСК (Центрального Статистического Комитета). Фандорин, помнится, ещё подумал: если у нас дошли до аббревиатур, значит, Россия и в самом деле устремилась в 20 век, когда все будут решать быстрота и экономичность.</p>
  <p id="Wi1c">Из доклада и беседы с тайным советником Эраст Петрович почерпнул множество интереснейших сведений.</p>
  <p id="Z5M2">Перепись всех подданных великой империи (по очень примерному расчёту около 100 миллионов душ) будет проведена за один день, 28 января 1897 года. Для того чтобы это титаническое мероприятие прошло успешно, счётчики предварительно обойдут каждый двор и каждый дом, готовя списки и разъясняя населению смысл предстоящего события. В этой работе, которая растянется на несколько недель, примут участие 135 тысяч статистиков и их добровольных помощников из числа интеллигенции, грамотных крестьян, отставных солдат и духовенства.</p>
  <p id="JNFX">Затем в течение суток переписные листы заполнятся и будут отправлены в ЦСК. Сей champion прогресса применит для обработки данных новейшую вычислительную технику. Американские табуляторы Холлерита рассортируют и сгруппируют сведения о ста миллионах человек по любому из включённых в опрос признаков: вероисповеданию, полу, возрасту, семейному положению, ремеслу и прочая, и прочая.</p>
  <p id="RlIT">Легко было верить в это торжество прогресса, находясь в Нью-Йорке, на 15-м этаже небочёса «Баулинг-Грин», где заседал просвещённый форум, но стоило Эрасту Петровичу на миг прикрыть глаза, воскресить в памяти просторы отечества, хмурые лица его обитателей, и сразу возникли нешуточные сомнения. Не прожектёрство, не маниловщина ли?</p>
  <p id="m2bn">Он списался со старинным петербургским приятелем, который по роду службы был осведомлён обо всех важных государственных начинаниях, спросил его мнения. Получил довольно скептический ответ: да, средства выделены, и немалые; работа началась и движется полным ходом; перспективы, однако, сомнительны. Не вполне ясно, как переписывать, скажем, жителей полуразбойничьих кавказских аулов, или среднеазиатских кочевников, или, того пуще, заволжских да стерженецких раскольников, для которых всякая инициатива власти – конец света и пришествие Антихриста.</p>
  <p id="LGct">Прочтя про раскольников, Фандорин окончательно решил, что должен ехать, причём непременно на русский Север. Захотелось увидеть собственными глазами, как двадцатый век столкнётся с семнадцатым, как допетровскую Русь вобьют на холлеритовскую перфокарту. У американской цивилизации есть ещё одно замечательное изобретение: познавательный туризм. Вооружившись ваучером от «Кука», разговорником, резиновой ванной и дезинфицирующими таблетками, любознательные янки бесстрашно штурмуют отроги Анд, предгорья Килиманджаро и австралийские пустыни. Турист Э.П.Кузнецов отправился маршрутом не менее экзотичным, но гораздо более комфортным: по железной дороге из Петербурга через Ярославль в Вологду, оттуда на санях по гладкому почтовому тракту, да под тёплой медвежьей полостью до уездного Стерженца, ну а куда дальше – это скажет председатель тамошней статистической комиссии, к которому у путешественника имелось рекомендательное письмо.</p>
  <p id="QoXs"></p>
  <p id="aJhW">Дон Кихот Стерженецкий</p>
  <p id="ZWpO"><br />Однако рекомендация (очень солидная, от того самого приятеля, что принадлежал к числу осведомлённых лиц) не понадобилась. Главный уездный статистик так обрадовался человеку, приехавшему из столицы, что на письмо даже не взглянул.</p>
  <p id="2Rm2">Алоизий Степанович Кохановский и сам всего год как приехал из Петербурга в эту северную глушь – добровольно, по зову сердца. Был он ещё очень молод, без конца цитировал Некрасова и всей душой верил, что земству суждено преобразить Россию.</p>
  <p id="VZ9c">Город Стерженец был совсем маленький, можно сказать, вовсе и не город, а среднего размера село. Ни одного каменного здания, церковь, и та деревянная.</p>
  <p id="90nA">Но сидя в гостях у Кохановского и слушая, как вдохновенно тот расписывает революционное значение переписи, Эраст Петрович окончательно уверился, что отстал в своём Массачусетсе от жизни, и что представления о родной стране пора менять.</p>
  <p id="3H0n">– Перепись – первый шаг к цивилизованию не одного отдельно взятого слоя общества, а всей народной массы! – горячо говорил статистик, размахивая чайной ложечкой. – Воистину Россия – страна огромных, неограниченных возможностей. Как здесь можно развернуться, если не боишься работы! В каком ещё государстве человеку моего возраста доверили бы дело такого масштаба? Уездище у нас – больше Бельгии. От края до края 500 вёрст. Но, как говорится, глаза боятся, а руки делают. Распишем, всех распишем! И крестьян, и язычников, и мнихов по скитам! Каждого человечка, уж будьте покойны. Размеры, конечно, гигантские плюс адское бездорожье, но и это не беда, коли с умом взяться. Все деревни по берегам рек стоят, а это, доложу я вам, очень дельно придумано. Летом нетрудно доплыть на лодке, а зимой вообще красота – на саночках, как по маслу!</p>
  <p id="PDWA">Наблюдать за энтузиастом и его юной женой, заворожённо внимавшей оратору, было отрадно. Фандорин даже залюбовался Алоизием Кохановским, который своей худобой, долговязостью и в особенности остроконечной бородкой был вылитый дон Алонсо Кехана, разве что в пенсне.</p>
  <p id="Zf7B"></p>
  <p id="rZKh">– А что старообрядцы? – осторожно спросил гость. – Не будет ли с ними т-трудностей?</p>
  <p id="Rtdw">– Это да, – несколько померк стерженецкий идальго. – Это большая проблема. Завтра намереваюсь отправиться по Выге – река такая, к Белому морю выходит, близ Усть-Выжска. Но я-то отправляюсь не вниз, а в верховья. Все наши раскольники живут там… В декабре уже ездил, но не очень удачно, нужно ещё раз. – Он расстроенно подёргал себя за бородёнку, однако долго предаваться унынию, видимо, не умел – снова оживился. – Ах, какие там люди! Золотые сердца! «В рабстве спасённое сердце свободное – золото, золото сердце народное!» Настоящие былинные персонажи – сплошь Пересветы, Осляби и Микулы Селяновичи. – Тут Кохановский сконфуженно улыбнулся. – Правда, я для них – Тугарин-Змей. Ни одного счётчика завербовать не удалось. Но на сей раз я всё предусмотрел, сами увидите. Вы ведь говорили, что желаете меня сопровождать?</p>
  <p id="yD4c">– Если п-позволите, – поклонился Фандорин. – Я и мой слуга. Он вас не обременит, совсем напротив.</p>
  <p id="9SZf">– Да-да, конечно, очень рад. Я бы и Сонечку взял, она тоже мечтает, – ласково посмотрел статистик на жену, – да нельзя. Раскольники не одобрят.</p>
  <p id="iSh7">Очкастую, коротко стриженную Сонечку, курившую папиросу за папиросой, староверы точно бы не одобрили – это было понятно без объяснений.</p>
  <p id="VlQC">– Какие у вас основания надеяться, что повторная поездка будет удачнее? – спросил Фандорин.</p>
  <p id="gAp6">– Два, и оба стопроцентные, – гордо сообщил Алоизий Степанович. – Во-первых, я получил в губернии портфели для раздачи переписчикам. Дешёвенькие, из коленкора, но портфель для крестьянина – это ого-го! Я сильно рассчитываю на этот стимул. Ну а во-вторых, меня будет сопровождать человек, который хорошо умеет разговаривать с крестьянами. Лев Сократович Крыжов, из ссыльных. Временно назначен товарищем председателя статистической комиссии. Необыкновенная, чудеснейшая личность!</p>
  <p id="RBTk"></p>
  <p id="AKy0">По реке</p>
  <p id="MXA6"><br />Что господин Крыжов личность необыкновенная, было видно сразу – по обветренному, мужественному лицу, по спокойным глазам, по небрежной ловкости, с которой он управлял обеими повозками: и передней, в которой ехал сам, и задней, где разместился Кохановский с портфелями, чернильницами, переписными листами и прочей канцелярией. Со своей норовистой каурой лошадкой уездный статистик совладать не смог, и на второй версте пути Крыжов отобрал у него вожжи – привязал к задку своих саней. Поразительно, но каурая сразу успокоилась, и охотно бежала сзади, даже не натягивая поводьев. Животные отлично чувствуют, с кем можно артачиться, а с кем нельзя. С Львом Сократовичем явно не стоило.</p>
  <p id="X0mu">«Чудеснейшим», правда, товарищ председателя Фандорину не показался. Поскольку повозка Кохановского была перегружена, «турист» и его слуга поместились в передних санях, так что у Эраста Петровича была возможность разглядеть этого человека вблизи.</p>
  <p id="AkLi">Крыжову было, пожалуй, лет пятьдесят. По виду обычный крестьянин: в овчинном полушубке, в валенках, перепоясан кушаком, серая борода по-мужицки неухожена, руки грубые, с обломанными ногтями. Но посконность не изображает, говорит по-столичному, без сермяжности. И к народу-богоносцу, похоже, относится без обычных интеллигентских слюней. На вопрос, как он собирается уговаривать раскольников не противиться переписи, товарищ председателя презрительно сплюнул коричневой от махорки слюной.</p>
  <p id="WH8n">– «Уговаривать». Эту публику уговаривать – только хуже делать. Припугну как следует: мол, станете упираться – казаки вас насильно пересчитают. Казаков они в жизни не видывали, да у нас в губернии их и нет, но тем оно страшнее. Мужик – дурак. Его, дикаря сиволапого, надо к свету за шиворот волочь, да ещё палкой погонять. – Подхлестнул крепкого мохнатого конька, без труда тащившего сани с тремя ездоками, затянулся цигаркой, снова сплюнул.</p>
  <p id="RQ9C">Впрочем, Лев Сократович предпочитал помалкивать, быть приятным не пытался. На Фандорина с Масой взглянул всего один раз, в самом начале, очень внимательно, и больше головы в их сторону не поворачивал. Так что насчёт «чудеснейшего» Алоизий Степанович явно спрекраснодушничал.</p>
  <p id="b0dA"></p>
  <p id="jeFB">День был пасмурный, волглый, чрезвычайно тёплый. Сани неслись по твёрдому, слежавшемуся насту лучше, чем по шоссе. Отправляясь на север, Эраст Петрович готовился к морозам, а угодили в оттепель. Дорожный термометр показывал плюс четыре, с веток капало, из-под снега кое-где выглядывал красивый зеленоватый лёд.</p>
  <p id="kdsb">Японец, надевший две пары шерстяного белья, ватные штаны, валенки с галошами, волчью шубу и лисий малахай, весь упарился. Наконец, не выдержав, снял шапку, подставил мокрый от пота ёжик волос встречному ветерку.</p>
  <p id="mEpQ">Тут Крыжов, который хоть назад и не смотрел, но, оказывается, все видел, обернулся, вырвал малахай, нахлобучил Масе на макушку и буркнул:</p>
  <p id="z24o">– Скажите вашему калмыку, что он застудит свою глупую башку. На реке это моментально.</p>
  <p id="Aojo">– Господин, мне не нравится этот человек, – пожаловался камердинер по-японски, но остался в шапке. – Мне очень жарко, и я сильно сожалею, что не захватил свой веер.</p>
  <p id="Tokt">Утешился тем, что достал из кармана леденец и сочинил грустное семнадцатисложное трехстишье:</p>
  <p id="KrVo">Гибнуть от жары</p>
  <p id="a0wT">Среди льда и снегов —</p>
  <p id="5pZF">Адская мука.</p>
  <p id="jk23"></p>
  <p id="IXNg">Русло реки белой змеёй извивалось меж лесистых берегов. Покрытые тающим льдом сучья казались стеклянными, а когда из-за туч на минутку выглянуло солнце, все вокруг заиграло радужными бликами, будто качнулись подвески огромной хрустальной люстры.</p>
  <p id="Q9bK">Чувствительный к прекрасному японец немедленно откликнулся пятистишьем из тридцати одного слога:</p>
  <p id="0lNS">Я спустился в ад,</p>
  <p id="Sz74">Чтоб увидеть красоту,</p>
  <p id="pLWJ">Какой нет в раю.</p>
  <p id="jwJk">Скажи, есть ли на свете</p>
  <p id="vrFF">Сатори изысканней?</p>
  <p id="TCI5"></p>
  <p id="46LR">Лев Сократович же по поводу буйства радужных сполохов сказал:</p>
  <p id="2RuL">– Чёртова иллюминация. Глаза заболели.</p>
  <p id="o74Y"></p>
  <p id="2kmJ">До первого староверческого поселения, большой деревни Денисьево, по Выге было 50 вёрст. Выехали из Стерженца ещё затемно, и к полудню две трети пути остались позади.</p>
  <p id="EkBm">Не спросив начальника, Крыжов вдруг объявил:</p>
  <p id="YUfA">– Привал.</p>
  <p id="LsPG">И повернул лошадь к берегу.</p>
  <p id="fwLV">Быстро, не сделав ни одного лишнего движения, нарубил сучьев, запалил костерок. Стали пить чай с ромом из общего котелка, а ели всяк своё: статистик жевал малоаппетитные бутерброды с сыром, его помощник грыз какие-то бурые лоскуты – вяленое лосиное мясо, Фандорин с Масой подкрепились рисовыми колобками с сырой рыбой.</p>
  <p id="jjWS">Поев, закурили: Крыжов пахучую махорку, Кохановский папиросу, Фандорин сигару, Маса костяную японскую трубочку.</p>
  <p id="wJl6">Тут-то впервые и завязалось некое подобие общей беседы.</p>
  <p id="EqZ4">– Зачем поехали? – спросил Эраста Петровича бывший ссыльный. – Любопытствуете на наших могикан посмотреть? Или по делу?</p>
  <p id="1rvy">– Любопытствую.</p>
  <p id="5iP8">Как ни странно, но этот короткий и не слишком вежливый ответ грубому Льву Сократовичу, кажется, понравился. Может быть, своей откровенностью?</p>
  <p id="iFZw">Второй вопрос был неожиданным:</p>
  <p id="AqVd">– Вы какого вероисповедания?</p>
  <p id="9S9f">Фандорин пожал плечами:</p>
  <p id="Twp2">– Никакого. Всякого.</p>
  <p id="eu81">– Пантеист, что ли? – усмехнулся Крыжов. – Мне, собственно, всё равно. Я в Боженьку не верую. А спросил вот зачем. Совет хочу дать. Коли вы по-всякому веровать можете, то побудьте-ка пока старообрядцем. Пускай не шибко богомольным, у городских это часто бывает, но говорите всем, что вы из староверческой семьи. Иначе ничего путного из вашего вояжа не получится. С «табашником-щепотником» никто и говорить не станет. Так что сигарки ваши припрячьте, а как въедем в деревню, перекреститесь двоеперстно, не щепотью. Умеете? Нет, неправильно! Мало сложить средний и указательный, нужно ещё из трёх остальных «троицу» построить. Вот так, – показал он.</p>
  <p id="6vgK">Совет был неглуп. Выпустив последнюю струйку ароматного дыма, Фандорин велел Масе убрать курительные принадлежности на самое дно чемодана.</p>
  <p id="iejk">– Почему местные с вами-то разговаривают? – спросил Эраст Петрович. – Вы ведь раскольником не прикидываетесь?</p>
  <p id="cEIn">– Я другое дело. Я ссыльный, а значит, по-ихнему, от царя пострадал. Поэтому мне доверяют и даже на мою махорку не серчают.</p>
  <p id="f4Pr">– А у меня старообрядчество вызывает восхищение! – воскликнул Алоизий Степанович, которому, видимо, нужно было поминутно чем-то восхищаться. – Это настоящее, исконное русское христианство. И дело не в обряде, а в духе. Православие – вроде департамента при правительстве, служит не столько Богу, сколько кесарю. Что это за Христова вера, если её кесари поощряют? А раскол от государства держится наособицу. Только такою – нагой, гонимой, бессвященной – и должна быть настоящая вера! Не в пышных храмах она живёт, не на епископских подворьях, а в душах. Здешние жители сплошь беспоповцы, сами службы служат, в домашних молельнях. Свободный выбор и радение за свои убеждения – вот что такое староверие!</p>
  <p id="5Bz7"></p>
  <p id="Ng6J">Его помощник только скривился.</p>
  <p id="BWbB">– Косность, суеверие и тупое мужицкое упрямство. Лучше сдохнут, а нового в свою убогую жизнь не пустят. Помяните моё слово, ещё дождёмся из-за переписи гарей.</p>
  <p id="8lFx">– Каких г-гарей? – спросил Эраст Петрович.</p>
  <p id="YA5y">– А это когда раскольники сами себя сжигают. Как во времена протопопа Аввакума. Тут по лесам, по скитам не одна тыща народу с молитовкой да песнопением заживо сгорела. И в восемнадцатом столетии, и при Николае Палкине, когда тот начал раскол прижимать. Старики со старухами помнят. Я-то по деревням много езжу, слышу разговоры. Для раскольника переписные листки – Антихристова печать. Знаете, как они говорят? Нечистый перед концом света хрестьянские души считает, чтоб ни одна не спаслась. Ходят кликуши, баламутят народ. Кто призывает в огонь, кто в землю живьём, а самые благостные – запоститься, то есть голодом себя уморить.</p>
  <p id="umzU">– Ну, до этого не дойдёт, – махнул рукой Кохановский. – Поговорят и успокоятся. Боюсь только, как бы перепись не сорвали.</p>
  <p id="sa3R">– Конечно, успокоятся, – с видимым сожалением признал Крыжов. – Без искры даже сухой хворост не займётся. Эх, кабы во времена наших идиотских хождений в народ этакий подарок от властей. Уж мы бы мужичка колыхнули! А так только зря пропали, и какие люди! Один Сергей Геннадьевич всех нынешних эсдеков стоил…</p>
  <p id="UmI6">– Кто-кто? – удивился Алоизий Степанович, Фандорин же посмотрел на бывшего ссыльного с новым интересом.</p>
  <p id="qeKH">Вопрос так и остался без ответа – Крыжов не слишком церемонился со своим начальником.</p>
  <p id="K7qo">Поменяв тему, Лев Сократович спросил, не был ли случайно господин Кузнецов в Москве, когда там на Ходынском поле передавили кучу народу. А когда узнал, что да, был и видел все собственными глазами, принялся жадно выспрашивать подробности.</p>
  <p id="neSt">Фандорин отвечал неохотно – у него с Ходынкой были связаны тягостные воспоминания, но Лев Сократович не отставал и лишь приговаривал: «Хорошо! Ах, как хорошо!»</p>
  <p id="2QrJ">– Да что ж тут хорошего, п-позвольте спросить? – рассердился наконец рассказчик. – Полторы тысячи убитых, несколько тысяч покалеченных!</p>
  <p id="Pbvl">– Ещё одна пробоина в корабле дураков. Скорей потонет, – отрезал Крыжов и так расстроил этим людоедским высказыванием главного уездного статистика, что тот захлопал ясными, близорукими глазами и ни к селу ни к городу залепетал про погоду:</p>
  <p id="ZPYM">– Какой тут климат удивительный! Тысяча вёрст к северу от Москвы, а на десять градусов теплее! Поразительная теплынь! Уже целую неделю держится! Мне рассказывали старожилы, что такого января не бывало с тысяча восемьсот…</p>
  <p id="9ipW">– Пора, едем, – прервал его Крыжов, поднимаясь. – Оттепель эта чёртова некстати. На реке, где ключи бьют, лёд подтаял. Я-то гляжу, куда еду, а если кто спьяну или без понятия, запросто провалится.</p>
  <p id="32QF">И ведь накаркал, недобрый человек.</p>
  <p id="mZyZ"></p>
  <p id="4P9Q">Катастрофия</p>
  <p id="usok"><br />Река сузилась, огибая каменный утёс, потом снова расправила берега. Мохнатый конёк с разбегу вылетел из-за поворота и, всхрапнув, прянул в сторону – Эраст Петрович едва успел ухватиться за край саней, Маса же и вовсе кубарем полетел в снег.</p>
  <p id="eRgb">Картина, открывшаяся взору путешественников, была пугающей и в первый миг малопонятной, даже абсурдной.</p>
  <p id="oPce">Под самым обрывом во льду зиял разлом, в котором колыхалась тёмная вода. Из воды тянулся брезентовый повод, в который изо всех сил вцепился тощий, долговязый человек в чёрном. Сзади стоял ещё один, в таком же одеянии, но низенький и очень толстый – он тянул долговязого за пояс. Эрасту Петровичу эта сцена напомнила народную сказку про репку, лишь внучки да кошки с мышкой не хватало, но многоопытный Лев Сократович сразу понял, в чём дело:</p>
  <p id="ewy6">– Тьфу! Болваны долгополые! Упустили под лёд и коня, и сани.</p>
  <p id="BYwB">Толстый обернулся, увидел людей и жалобно крикнул, налегая на букву «о»:</p>
  <p id="hWY6">– Люди добрые! Помогайте, тяните! Катастрофия! Лошадь потонула! Сани! Имущество! Шуба лисья!</p>
  <p id="tDXa">Это был священник, причём немалого звания, если судить по богатому золочёному кресту, по щекастой физиономии, по добротной шерстяной рясе. Второй тоже обернулся, разинул рот. Этот был совсем молодой, с жидкой пшеничной бородкой, в огромных стоптанных валенках.</p>
  <p id="5HYf">– Дьякон, дурья башка, не выпускай! – накинулся на него толстый, ткнул кулаком в спину. – Тяни ты, тяни! Подсобляй, православные!</p>
  <p id="8H1x">Фандорин хотел вылезти из саней, но Лев Сократович остановил его движением руки.</p>
  <p id="mjyi">– Давно провалились? – спокойно спросил он.</p>
  <p id="E8Jy">– Полчаса-то будет, – бойко ответил дьякон, с любопытством разглядывая незнакомцев.</p>
  <p id="RohE">Из вторых саней с причитаниями выскочил Кохановский.</p>
  <p id="l77I">– Отец Викентий! Господи, как же это? Ах, ах! Что же вы, господа, помочь нужно! Это наш благочинный, отец Викентий! Лев Сократович, Эраст Петрович, хватайтесь!</p>
  <p id="APgs">– Бесполезно, – отрезал Крыжов. – Лошадь потопла, а сани мы не вытащим. Отпускай вожжи, дьякон.</p>
  <p id="6gqB">Молодой священнослужитель охотно послушался, и повод соскользнул в воду. Благочинный только охнул.</p>
  <p id="yxtX">– У меня там сундук! В нём облачение, бельё козьего пуха, сорочки! И шуба, шуба! Жарко стало, скинул! Всё ты, Варнава! – замахнулся он на дьякона. – Куда гнал, стручок лузганый? Ныряй теперь, доставай!</p>
  <p id="w0lT">Варнава шмыгнул носом и попятился. Лезть в ледяную воду ему не хотелось.</p>
  <p id="vtxM">– Не достанет, – сказал Лев Сократович. – Здесь омут, и ключ со дна бьёт. Потому и подтаяло. Коль взялись ехать по реке, лёд чувствовать нужно… Ладно, господа, время. Нужно в Денисьево засветло попасть.</p>
  <p id="CPVC">Он дёрнул за поводья, отводя лошадь подальше от опасного места.</p>
  <p id="IthE">– Погодите! – возопил отец Викентий. – А мы-то? Мы-то как же? Без средства передвижения, без тёплого одеяния!</p>
  <p id="xFkx">Но Крыжов был невозмутим:</p>
  <p id="lPty">– Ничего. До деревни двенадцать вёрст, мороза нет. Дотрусите как-нибудь. Разогреетесь.</p>
  <p id="v67l">– Грешное говорите! – ещё пуще взволновался благочинный. – Какое непочтение к особам духовного звания! Я вас не велю к причастию допускать!</p>
  <p id="EQ2I">– Нно, пошёл! – прикрикнул Лев Сократович на замешкавшего конька. – Что мне ваше причастие? Я атеист. Господин Кохановский тоже не из богомольцев. Кузнецов – раскольник. А его азиат, надо полагать, и вовсе барану или верблюду молится.</p>
  <p id="Givk">На помощь священнику пришёл гуманный Алоизий Степанович:</p>
  <p id="aktR">– При чём тут религия? Нельзя бросать людей в беде! Мы можем потесниться.</p>
  <p id="G7fO">– Вы в статистической комиссии распоряжайтесь, – не поддавался Крыжов. – А на реке уж позвольте мне. Нельзя лошадей перегружать, надорвём. Нам ещё до верховьев добираться.</p>
  <p id="Nn1H">Не уступал и Кохановский. Завязалась дискуссия, сопровождаемая то жалобными, то возмущёнными возгласами благочинного. Дьякон-то помалкивал. Шмыгал носом, с любопытством вертел головой, наблюдая за спорящими. Его, в отличие от отца Викентия, перспектива двенадцативерстной пешей прогулки, видимо, не пугала.</p>
  <p id="8wAX">– Хорошо! Предлагаю решить вопрос демократическим путём! – предложил Алоизий Степанович. – Думаю, вы, как прогрессивный человек, согласитесь. Проголосуем: брать их с собой или не брать.</p>
  <p id="ev00">– Я за! – сразу крикнул благочинный.</p>
  <p id="MHgl">– Церковь выступает против всеобщего избирательного права, – напомнил ему Крыжов. – Так что святые отцы не участвуют. Я – против.</p>
  <p id="i6gA">– Я тозе, – решительно поддержал его Маса. – Росядь – дзивое сусетво, её дзярко. Этот черовек сриськом торустый, – показал он на отца Викентия.</p>
  <p id="Qfgf">– Не толстый, а тучный, – обиделся тот и горько посетовал. – Эх, господа демократы, нехристю косоглазому электоральные права выделили, а исконных русаков побоку? Доверь вам Русь-матушку! – Он воздел руки к Фандорину. – На вас единственно уповаю! Хоть вы и старой веры, но ведь одному Христу ревнуем!</p>
  <p id="r8Ku">– П-право, господа, едем. Мы и так потеряли много времени, – примирительно сказал Эраст Петрович. – Чтобы не перегружать лошадей, будем ехать по очереди. Вы, святой отец, пожалуйте в наши сани, а вы, отец дьякон, во вторые. Залезайте под полость, грейтесь. Я пойду рядом, а через версты две п-поменяемся.</p>
  <p id="m0ql">– Истинное являете милосердие, – чуть не прослезился благочинный, скорей пролез под медвежью шкуру и тут же сменил тон. – Ну, чего ждём? Трогайте!</p>
  <p id="LwVV"></p>
  <p id="HPBm">Не прошло и десяти минут, как Фандорин горько пожалел о своём человеколюбии. Пока отец Викентий жаловался, как тяжко благочинствовать над округом, где православных почти нет, а сплошь одни раскольники, было ещё терпимо, даже познавательно. Но потом у отогревшегося представителя правящей церкви возникла блестящая идея: раз слушателю деваться все равно некуда, не помиссионерствовать ли, не спасти еретическую душу?</p>
  <p id="6cnM">На чёрствого Крыжова он порох тратить не стал, взялся за Эраста Петровича, очевидно, сочтя его самым слабым звеном в цепи иноверцев и атеистов.</p>
  <p id="O6oN">– Как вас по имени-отчеству? Из каких же раскольников будете? – вкрадчиво спросил отец Викентий. – Обличье у вас не нашенское.</p>
  <p id="EcbF">– Эраст Петрович. Я м-московский, – ответил Фандорин и, вспомнив, что раскольники имеют в Первопрестольной собственное место обитания, прибавил: – Из Рогожской слободы.</p>
  <p id="n3g9">– А-а, москвич. То-то я слышу – говор грубый, всё «а» да «а», будто собака лает. Рогожские старообрядцы не то что здешние, вы священство признаете, своего епископа имеете. Начальствопочитание это хорошо, это уже пол-веры. По лицу и манерам вашим, любезный Ерастий Петрович, видно, что человек вы книжный и просвещённый. Как же это вы троеперстие отвергаете? Разве не сказано чёрным по белому: «Перве убо подобаетъ ему совокупити десныя руки своея первыя три персты, во образъ Святыя Троицы»? А ещё дозвольте вас про патриарха Никона спросить, который для ваших единоверцев хуже диавола. Разве не исполнил сей муж задачу великую, государственную, когда сызнова воссоединил все церкви византийского корня, да привёл их под сень московскую? Разве не должны мы, славяне, возблагодарить…</p>
  <p id="m4f3">Маса, зажатый в самый угол саней упитанным отцом Викентием, не выдержал и сказал по-японски:</p>
  <p id="C8E1">– Садитесь на моё место, господин. Я разомну ноги. – И проворно вылез, отретировался назад, ко вторым саням.</p>
  <p id="7HY9">Комментарий священника был таков:</p>
  <p id="fRNl">– Не выдержало ухо басурманово благочестивой речи. Тоже ещё и об этом задуматься вам не мешало бы. Если нехристю слова мои поперёк сердца, значит, они и черту не угодны. А сие, согласно законам логики, означает, что они угодны Господу. Вот и рассудите как умный человек: коли мои слова богоугодны, так, стало быть, в них истина… Я вижу в вашем взоре сомнение?</p>
  <p id="yjhY">– Нет-нет. Мне просто нужно сказать два слова г-господину Кохановскому, – пробормотал Эраст Петрович и тоже отстал, прибился к задним саням.</p>
  <p id="vpIm">Там, оказывается, тоже говорили о божественном.</p>
  <p id="Iyln">– Красота-то, красота какая! – восхищался дьякон. – Как это люди есть, кто в Бога не верует? Видал я на картинках творения прославленных художников. Отменно хороши – нечего сказать. Но что их творения, хоть бы даже самого господина Айвазовского, против вот этого? – обвёл он рукой берега, реку, небо. – Как лужица малая против океана!</p>
  <p id="wsSa">– Это верно, это вы замечательно верно сказали! – признал Кохановский.</p>
  <p id="yK5B">– То-то что верно. – И Варнава запел звонким дискантом 23-ий псалом. – «Господня земля, и исполнение ея, вселенная и все живущие на ней! Той на морях основал ю есть и на реках уготовал ю есть!»</p>
  <p id="6Tvw">Маса припустил обратно к первым саням. От поспешности и непривычки к валенкам споткнулся, еле удержался на ногах, и дьякон, оборвав пение, заливисто расхохотался – так развеселил его неуклюжий инородец.</p>
  <p id="qLPV">Вдали, над высоким берегом, показались дома деревни Денисьево: большущие, с крошечными резными оконцами. Из труб к небу тянулись белые столбы дыма.</p>
  <p id="vNjx">Внезапно передние сани остановились – возница резко натянул поводья.</p>
  <p id="U3jA">– Кохановский, слышите? – крикнул Лев Сократович, приподнявшись на облучке. – Собаки воют. Странно.</p>
  <p id="mbH6"></p>
  <p id="8DXk">Позор на всю Европу</p>
  <p id="BUfY"><br />И действительно, по всей деревне, словно сговорившись, выли псы. Никаких других звуков не было: ни голосов, ни шума работы – лишь унылый, безутешный хор собачьей тоски.</p>
  <p id="SaQT">– Что у них там стряслось? – недоуменно спросил Крыжов, трогая с места. – Померли, что ли?</p>
  <p id="wz7K">Нет, не померли.</p>
  <p id="Parx">Когда сани подкатили к околице, из ближнего дома выскочила старуха и, мелко семеня, побежала куда-то по улице. На приезжих не оглянулась, что для жительницы захолустной деревни было удивительно.</p>
  <p id="aOms">Лев Сократович окликнул её:</p>
  <p id="X3rX">– Эй, старая!</p>
  <p id="lAjt">Но бабка не остановилась.</p>
  <p id="5V6E">Тогда Кохановский соскочил с облучка, бросился вдогонку.</p>
  <p id="hcrs">– Почтеннейшая! Мы из уезда, по поводу переписи! Где бы найти старосту?</p>
  <p id="TL0P">При слове «перепись» старуха наконец обернулась, и стало видно, что её лицо искажено то ли горем, то ли страхом. Она перекрестилась двумя пальцами, громко пробормотала: «Тьфу на тебя!» и, не ответив, юркнула за угол ближайшего дома.</p>
  <p id="MTkp">– Что за чёрт, – растерянно пролепетал Алоизий Степанович.</p>
  <p id="y3C5">Фандорин с интересом рассматривал поселение.</p>
  <p id="qox8">Староверческая деревня была очень мало похожа на обычные, среднерусские. Во-первых, впечатлял размер построек. Даже зажиточные крестьянские семейства где-нибудь на Рязанщине или Орловщине не имеют таких домов: высоченных, в два – два с половиной этажа, с десятком окон по фасаду, а на некоторых поверху ещё и резные балкончики. Во-вторых, совсем не было заборов. Сосед от соседа здесь не отгораживался. А больше всего поражала опрятность и ухоженность. Ни покосившихся крыш, ни куч мусора, ни кривых сарайчиков. Всё добротное, крепкое, аккуратное. Из-за затянувшейся оттепели снег на улице почти всюду потаял, но раскисшая грязь была присыпана жёлтым песком, и полозья скрипеть скрипели, но не вязли, не застревали. Ближе к центру дома стали ещё лучше – на каменном подклете, с кружевными занавесками на окнах.</p>
  <p id="fvg3">– Почему эта деревня такая богатая, господин? – спросил Маса.</p>
  <p id="sVGj">– Потому что здесь никогда не было помещиков. Кроме того, приверженцы этой веры не пьют водки и много работают.</p>
  <p id="6xye">Японец одобрил:</p>
  <p id="hX4y">– Хорошая вера. Похожа на секту Нитирэн. Такая же дисциплинированная. Смотрите – все собрались на площади. Наверное, какой-нибудь священный праздник.</p>
  <p id="gO7t">Эраст Петрович повернул голову и, действительно, увидел впереди подобие небольшой площади, на которой густо стоял народ. Все столпились перед домом с червлёной крышей и нарядно проолифенными стенами. Сквозь тихий гул мужских голосов пробивались бабьи причитания и плач.</p>
  <p id="3lKQ">– Фуражки понаехали, – объявил Крыжов, встав на облучок и глядя поверх голов. – Стряслось у них тут что-то. А ну, блюстители веры! – крикнул он на задних. – Расступись! Дорогу начальству!</p>
  <p id="D3Np">В толпе заоборачивались. Увидели городских людей, попа в чёрной рясе и быстро, словно боясь запачкаться, шарахнулись в стороны. Открылся проход, по которому вылезшее из саней «начальство» двинулось вперёд.</p>
  <p id="H688">У деревенских на лицах появилось одинаковое выражение – смесь насторожённости и брезгливости. Когда отец Викентий, важно переваливавшийся с боку на бок, задел рукавом рясы белобрысого мальчонку, мать подхватила малыша и прижала к себе.</p>
  <p id="iweq">Наконец, пробились к дому.</p>
  <p id="fkme">Обособленно от всех, словно по ту сторону невидимого барьера, стояла небольшая группа людей: двое в форме и ещё двое одетых по-городскому.</p>
  <p id="lJ6B">– Это наш исправник, – на ходу пояснил Эрасту Петровичу статистик, показывая на мужчину, вытиравшего платком распаренную лысину. – А в чёрной шинели – Лебедев, следователь. Раз приехал в Денисьево – значит, преступление, и нешуточное… Приветствую вас, Христофор Иванович! Что здесь такое?</p>
  <p id="88Tz">Следователь оглянулся.</p>
  <p id="BkPB">– Алоизий Степанович? По переписным делам пожаловали? Ох, не ко времени.</p>
  <p id="lRGT">– Да в чём дело?</p>
  <p id="y6le">Казённые люди поздоровались с председателем за руку, к священнику подошли под благословение, Эрасту Петровичу вежливо кивнули, но и только – похоже, им сейчас было не до представлений. Двое штатских сосредоточенно что-то обсуждали вполголоса, на вновьприбывших едва посмотрели.</p>
  <p id="BaHN">Куда-то исчез Лев Сократович. Только что был рядом, и будто сквозь землю провалился. Фандорин оглянулся, но и в толпе Крыжова не углядел.</p>
  <p id="uWjM">– Выкинули фортель раскольнички, – злым тоном начал рассказывать следователь Лебедев. – Целая семья заживо в землю закопалась. Муж, жена, младенец восьми месяцев… Будет теперь шуму! А ещё называем себя просвещённой страной. Позор на всю Европу!</p>
  <p id="vF23">– Как закопалась? – охнул Кохановский. – Неужто из-за переписи!?</p>
  <p id="3AT4">– Разумеется. Напугались, болваны. Откапываем вот. Один труп уже достали…</p>
  <p id="BP5R">Дьякон Варнава всхлипнул и перекрестился. У благочинного же известие вызвало странную реакцию: он причмокнул толстыми красными губами, азартно раздул ноздри и, попятившись, скрылся в толпе, только высокая фиолетовая камилавка закачалась над головами.</p>
  <p id="LyUD">Но поведение священника сейчас занимало Фандорина меньше всего. До двадцатого века оставалось три года, а здесь, на северо-востоке европейского континента кто-то живьём лёг в могилу, испугавшись переписи! Слухи слухами, вот ведь и Крыжов предупреждал, но поверить, что такое произойдёт на самом деле, было невозможно.</p>
  <p id="lEBW">– Может быть, есть какая-то иная п-причина? – спросил он у следователя.</p>
  <p id="sib7">Тот лишь рукой махнул.</p>
  <p id="GIlo">– Какая ещё «иная»! Сверху над миной записочка лежала. Можете ознакомиться. – И вынул из портфеля аккуратно сложенный листок.</p>
  <p id="Rmqu">При чём здесь «мина», Фандорин не понял, а спросить не успел – следователя отозвал исправник.</p>
  <p id="ygqG">Зато откуда ни возьмись появился Лев Сократович. Лицо у него было напряжённое, хмурое, движения резкие.</p>
  <p id="xw0u">– Все выяснил, – сообщил он, нервно потирая руки. – Поговорил со стариками. Ужас, средневековье. В Денисьеве первое сообщение о переписи восприняли сравнительно спокойно. Деревня богатая, все поголовно грамотные. А недавно вдруг ни с того ни с сего будто пожар какой – только о конце света и говорят. Мол, доподлинно разъяснилось – недели две осталось, не более, а там явится Антихрист. Кто сам себя не спасёт, тому гореть в геене огненной. И началось. Кто плачет, кто молится, кто с родственниками прощается. Староста – умный мужик. Ходил по домам, говорил: «Не торопитесь, и на Антихриста управа сыщется, Господь знак даст». Многих убедил обождать. Но не всех. Савватий Хвалынов, первый деревенский плотник, решил по-своему. Шесть дней назад с женой и ребёнком залегли в мину. Это такой земляной склеп, по сути дела могила. Так самозакапывались святые старцы во время гонений против раскольников. Обряжались в саваны, залезали в нору, вход за собой заваливали и лежали там во тьме, жгли свечки и пели, сколько хватало воздуха. В здешних местах ещё осенью, как первый слух о переписи прошёл, все кинулись тайные мины рыть. У наших чиновных умников считалось, что раскольники хотят просто попугать власть – чтоб отступилась со своей «антихристовой затеей». Вот вам и «попугать»…</p>
  <p id="hCt5">– Плотник с семьёй залегли в мину шесть д-дней назад?! Почему же откапывают только сейчас?</p>
  <p id="oqpl">– Староста попробовал – не дали. Тяжкий грех – мешать «спасению». Но и под суд старосте тоже неохота. Вчера исхитрился, тайком послал в уезд сына, с предсмертной запиской, которую оставил плотник. Вот власти и примчались, да что проку…</p>
  <p id="CBDL">Эраст Петрович развернул желтоватую страничку, исписанную старинными буквами, как в древних книгах.</p>
  <p id="7d6U">Текст был такой:</p>
  <p id="a2HB">«Ваш новый устав и метрика отчуждают нас от истинной христианской веры и приводят в самоотвержение отечества, а наше отечество – Христос. Нам Господь глаголет во святом Евангелии своём: „Всяк убо иже исповестъ Мя пред человеки, исповем его и Аз пред Отцем Моим, иже на небесех, а иже отвержется Мене пред человеки, отвергуся его и Аз перед Отцем Моим, иже на небесех“. Посему отвещаем мы вам вкратце и окончательно, что мы от истинного Господа нашего Исуса Христа отвержения не хощем, и от Христианской веры отступити не желаем, и что Святые Отцы святыми соборами приняли, то и мы принимаем, а что Святые Отцы и Апостолы прокляли и отринули, то и мы проклинаем и отрекаем. А вашим новым законам повиноваться никогда не можем, но желаем паче за Христа умерети».</p>
  <p id="1rc4"></p>
  <p id="tnrm">Кохановский, заглядывавший через плечо Фандорина, страдальчески воскликнул:</p>
  <p id="SQ3c">– Да при чём же здесь отвержение от Христа? Какой-то «устав» придумали! Чудовищное недоразумение! Я же сам был здесь в декабре, всё подробнейше…</p>
  <p id="paTK">– П-плотник что, был книгочеем? – спросил Эраст Петрович, перебив эмоционального статистика. – Цитирует церковнославянское Евангелие, и почерк почти каллиграфический.</p>
  <p id="jBeF">– Здесь в каждом доме старые книги есть, переписанные от руки. – Крыжов с интересом рассматривал записку. – Ишь ты, «повиноваться вашим законам не можем». Вот это дело.</p>
  <p id="D7WP">Из глубины двора вышел молодцеватый полицейский урядник в перепачканной землёй шинели.</p>
  <p id="q4dk">– Ваше благородие! – откозырял он исправнику. – Кажись, всех достали. Хорошо теплынь, земля оттаяла, а то б дотемна провожжалися. Пожалуйте.</p>
  <p id="vstG">Чиновники пошли первыми, остальные следом. Эраст Петрович услышал сзади странное шарканье. Оглянулся – вздрогнул. Вся масса крестьян ползла на коленях, один замешкавшийся Маса торчал столбом меж бабьих платков и обнажённых мужских голов. Камердинер беспокойно заозирался и тоже бухнулся на карачки. Этикет японской вежливости предписывает не выделяться из толпы, ибо «торчащий гвоздь бьют по шляпке».</p>
  <p id="RK7K">Проворней всех передвигался лысый, бородатый мужичонка, в отличие от остальных, одетый в рваньё. На голых ногах вместо обуви два куска бараньей шкуры, кое-как обвязанных верёвками.</p>
  <p id="ODdU">– Бее, бее! – дурашливо заблеял блаженный, выползая вперёд. – Посторонися, табашники! Овцы Божий на заклание грядут! Бее! Все закопайтеся, братие! То-то Сатане кукиш покажете! То-то ему, псу, досада будет!</p>
  <p id="FgIs">Он затряс тяжёлым железным крестом, свисавшим с грязной шеи, залаял по-собачьи, и Фандорин, поморщившись, ускорил шаг.</p>
  <p id="PKEK">Во дворе кучами лежала разрытая чёрная земля. Угрюмые мужики с лопатами в руках кучкой стояли поодаль, а представители власти и двое незнакомых господ в штатском молча рассматривали что-то, лежащее на большой расстеленной рогоже.</p>
  <p id="QkoP">Сзади взметнулся пронзительный женский голос:</p>
  <p id="Wbn2">– Блаженно преставилися, душу свою спасли! А мы, грешные, погибли-и-и!</p>
  <p id="TcKo">Один из штатских, бородач в бобровом картузе, обернулся и громко, с оканьем, сказал:</p>
  <p id="AceT">– Блаженно? Поди-ка, дура, сунь нос. Полюбуйся.</p>
  <p id="oRhH">Да уж, на блаженно преставившихся покойники были непохожи. У мужчины лицо посинело от мук удушья, женщина держала во рту изгрызенную кисть руки, а ещё над трупами успели потрудиться черви – спасибо оттепели…</p>
  <p id="YUM8">Фандорин с содроганием отвернулся. На его спутников кошмарное зрелище тоже подействовало. Дьякон Варнава плакал навзрыд. Алоизий Степанович сделался белее снега, закачался и упал бы в обмороке, если б его не подхватил помощник.</p>
  <p id="lSel">– Смотрите, смотрите! – яростно закричал господин в бобровом картузе на деревенских. – И вы бы этак валялись! Вот до чего дикость и дурь доводят!</p>
  <p id="rLBY">Поперхнулся от гнева, закашлялся. Его, впрочем, не слушали. Крестьяне поднялись с колен, обступили тела и молча смотрели.</p>
  <p id="QjGU">Один лишь юродивый завертелся волчком, затрясся в корчах, схватил зубами ком земли, с лиловых губ потекла грязь и пена.</p>
  <p id="AxYk"></p>
  <p id="NZXO">– Уберите вы этого калеку! – раздражённо оглянулся исправник. – Работать мешает!</p>
  <p id="D3MK">Урядник хотел оттащить припадочного, но высокий седой старик с медалью на груди (должно быть, староста) удержал служивого за плечо:</p>
  <p id="oZP5">– Не тронь. Это Лавруша, святой человек. По деревням ходит, за людей молится. Ништо, поорёт да утихнет.</p>
  <p id="11QJ">Взяв себя в руки, Фандорин подошёл ближе к покойникам. Присел на корточки, приподнял твёрдую, будто высеченную из льда руку главы семейства. Кисть была такая, как положено плотнику – с грубыми, мозолистыми пальцами. Такими каллиграфических букв не выпишешь.</p>
  <p id="MzoP">– Что это такое? – спросил Эраст Петрович, показывая на торчащий из земли деревянный кол – довольно толстый, но стёсанный к концу.</p>
  <p id="KEmX">– Не знаю, – хмуро ответил стоящий рядом Крыжов. – Как устроена мина, мне неизвестно. Знаю лишь, что смерть в ней может быть «тяжкая» или «лёгкая». «Тяжкая» – это от медленного удушья. Она считается более почтенной. А «лёгкая» – когда землёй заваливает. У этих, похоже, «лёгкая» была. – Он передёрнулся, глядя на страшные лица мертвецов. – Какая ж тогда «тяжкая»?</p>
  <p id="wDFz">В яме рылся урядник – он уже и сюда поспел. По всему видно, человек это был ловкий, расторопный и времени попусту терять не привык. Подобрал огарок свечи, надорванную иконку.</p>
  <p id="QHVM">– Ваше благородие, гляньте-ка!</p>
  <p id="YNbE">Он извлёк из-под сырых комьев какой-то листок с такими же, как в предсмертной записке, письменами.</p>
  <p id="GGJx">Исправник скривясь взял грязную бумажку. С трудом прочёл:</p>
  <p id="iUaH">– «А в ино время спасался аз в обители некой, старинным благочестием светлой…» Опять раскольничья чушь. Всё, Одинцов, хватит в мусоре копаться! И так ясно. – Скомкал листок, швырнул наземь. – Трупы пусть тащат в сани, повезём в город.</p>
  <p id="pfYN">В толпе глухо загудели.</p>
  <p id="JLFG">– Куды в город? Глумиться над телами христианскими? На поганом кладбище никоньянском зарыть?</p>
  <p id="PKRL">Откуда ни возьмись вынырнул благочинный.</p>
  <p id="rDJa">– Ишь чего захотели! – замахал он на раскольников. – На кладбище! Да кто дозволит самоубийц в освящённой земле хоронить? На Божедомке закопают.</p>
  <p id="8TY5">Тут гул голосов сменился тяжёлым, грозным молчанием. Рослые бородатые мужики в длинных поддёвках, в допотопного шитья кафтанах плечо к плечу двинулись на городских.</p>
  <p id="ypSG">– Тела не выдадим, – твёрдо сказал староста, выходя вперёд. – Похороним честью, по своему обычаю.</p>
  <p id="bjnf">Он подошёл вплотную к начальству и шепнул:</p>
  <p id="hPW0">– Уезжали бы вы, господа. Как бы греха не вышло.</p>
  <p id="6WOu">Весь налившись багровой краской, исправник погрозил старообрядцам кулаком:</p>
  <p id="FCzy">– Но-но, вы глядите у меня! Хотите, чтоб воинская команда приехала – следствие вести и перепись проводить? Я вам это устрою!</p>
  <p id="xp8s">– Не нужно команды, – все так же тихо попросил староста. – Если кто для допроса понадобится – пришлю. И счётчиков для переписи дам. Дайте только народу охолонуть малость.</p>
  <p id="gwnj">– В самом деле, Пётр Лукич, едемте, – зашипел следователь, нервно поглядывая на мужиков. – Рожи-то, рожи! Воля ваша, а я тут на ночь не останусь. Лучше в темноте поеду.</p>
  <p id="UvBG">Исправнику и самому не терпелось поскорей унести ноги из негостеприимной деревни, но и лица терять он не хотел.</p>
  <p id="XtWM">– Мы с господином Лебедевым уезжаем в Стерженец, будем разбирать ваше дело! – зычно крикнул он. – Здесь останется урядник Одинцов, слушать его во всём! Если что – ответите за безобразия совокупно, по полной строгости!</p>
  <p id="4CFV">Но следователь уже подталкивал его локтем. Бочком, бочком представители власти обошли мрачную толпу и поспешно удалились в сторону площади. Так торопились, что даже не забрали у Фандорина следственный документ – страничку с предсмертным посланием.</p>
  <p id="UQkc">– Господа! И меня возьмите! – всколыхнулся благочинный. – У меня по дороге приключилась катастро… Господа!</p>
  <p id="864f">Он подобрал полы рясы, кинулся догонять, но осмелевшие жители Денисьева уже заняли весь двор, обступая мертвецов кругом.</p>
  <p id="Ws7P">Отец Викентий побежал в обход дома, всё призывая уездных правоохранителей обождать, но поздно – с площади донёсся удаляющийся перезвон колокольцев.</p>
  <p id="wsUE"></p>
  <p id="gueU">Санитарно-эпидемический отряд</p>
  <p id="nfAI"><br />Но отец Викентий напрасно испугался. Ничего страшного не произошло. Наоборот, после ретирады представителей власти напряжение заметно спало. В толпе никто уже не сжимал кулаки, в первые ряды протиснулись женщины, и опасная тишина сменилась вздохами, жалостными причитаниями, плачем. Юродивый уже не дёргался, не грыз землю – он подполз к мёртвому младенцу и тихо, безутешно подвывал.</p>
  <p id="jRL0">Маса совал бледному Алоизию Степановичу ватку с нашатырём. Варнава, всхлипывая, бормотал молитву. Крыжов помогал уряднику, натягивавшему поверх тел покров из небелёного холста.</p>
  <p id="5IXa">Фандорин же внимательно прислушивался к разговору бобрового картуза со вторым незнакомым господином, будто только что перенёсшимся в эту лесную глушь прямо с Невского проспекта, такой он был не по-здешнему холёный, чисто выбритый, в золотых очках и каракулевой шапке пирожком.</p>
  <p id="dKBK">– Эх, головы столичные, ведь предупреждал, в колокола бил – не послушали, – горько сетовал очкастый собеседнику.</p>
  <p id="svgB">Эти-то слова и привлекли внимание Эраста Петровича.</p>
  <p id="vr3g">– Читал вашу статью, читал. Даже в своей газете перепечатал, – откликнулся картуз – высокий, статный мужчина лет тридцати пяти, с ухоженной светлой бородкой. – Но ведь у нас на Руси, сами знаете, пока гром не грянет, мужик не перекрестится.</p>
  <p id="oGK0">– А я не для мужиков писал, – жёлчно вставил бритый. – Для лиц, облечённых властью. Слава Богу, в научных кругах имя моё достаточно известно, могли бы прислушаться к мнению Шешулина. Когда волнения ещё только начались, я предсказывал: если не принять меры, возможна психогенная эпидемия с человеческими жертвами! В сентябре ещё предупреждал!</p>
  <p id="fuYX">Тема разговора настолько заинтересовала Фандорина, что он счёл необходимым подойти и представиться. Господин в шапке-пирожке оказался известным петербургским психиатром Шешулиным. Златобородый красавец – вологодским промышленником Евпатьевым. Про него Эрасту Петровичу рассказывали ещё в столице: из старинного раскольничьего рода, но прогрессист. Учился в Англии, магистр экономики. Ведёт дело по-современному, суеверий не признает и даже издаёт собственную газету, весьма популярную на русском Севере.</p>
  <p id="Nzaf">– Как узнал про записку, увязался за чиновниками, – объяснил он. – Горе-то какое! Какой удар для всего старообрядчества! Теперь из-за нескольких умалишенцев все газеты на нас накинутся. Мол, дикари, изуверы… А вот Анатолий Иванович, – кивнул Евпатьев на психиатра, – уверяет, что это цветочки, ягодки впереди. Из самого Петербурга пожаловал, чтоб быть на месте событий.</p>
  <p id="46Fo">– Вы п-полагаете, что будут ещё самоубийства? – содрогнувшись, спросил Эраст Петрович.</p>
  <p id="4tVx">Шешулин снял очки, сдул со стёклышка пылинку.</p>
  <p id="MWaV">– Вне всякого сомнения. Моя основная специальность – воздействие внушения на человеческую психику. Мозг не такой сложный механизм, как представляется дилетантам. Как и остальные органы тела, он на сто процентов подвержен внешним влияниям. Опаснейший вид массовой эпидемии – не чума и не холера, а психоз, охватывающий целые слои населения. Вспомните детский крестовый поход. Или средневековую охоту на ведьм. А что такое война, как не психическое заболевание, поражающее целые страны, а то и континенты? Вспомните наполеоновские кампании, когда сотни тысяч, даже миллионы людей без каких-либо серьёзных причин кинулись рвать друг другу глотки и жечь города, завалив всю Европу грудами трупов?</p>
  <p id="93oa">– Меня интересуют раскольники и п-перепись, – вежливо, но твёрдо прервал исторический экскурс Фандорин.</p>
  <p id="iOtq">– Извольте. В среде старообрядства уже два с лишним века витает идея о скором приходе Антихриста. Эта группа людей, можно сказать, постоянно пребывает в ожидании неминуемого конца света. Вот вам фон заболевания. С Антихристом у староверов ассоциируется государственная власть – ещё со времён патриарха Никона и царя Петра. Вот вам объект патологического страха. Известно, что внушению особенно подвержены субъекты с низким уровнем образования и неразвитой индивидуальностью. Таковы большинство здешних лесных жителей: минимальная сумма знаний о внешнем мире, максимальная зависимость от общины. Всё это, так сказать, состав взрывной смеси. Для того чтобы сей порох воспламенился, не хватает малости – горящей искры. Роль искры периодически берут на себя пророки и проповедники, обладающие незаурядным даром внушения. Я специально изучил историю раскола. В этой среде время от времени появляются индивиды, объявляющие, что Антихрист уже грядёт. Немедленно срабатывает психологическая цепочка: фон – объект – внушаемость, и люди совершают чудовищные поступки. Бросаются целыми семьями в огонь, топятся или, как здесь, заживо ложатся в могилу. В 1679 году близ Тобольска безумный поп Дометиан уговорил сжечься 1700 человек. Несколькими годами позднее Семён-пророк согнал в огонь население целого города на Ярославщине – 4000 душ. Последний по времени случай самоубийственной эпидемии произошёл 36 лет назад в Олонецкой губернии. Там добровольно сожглись пятнадцать человек, в том числе женщины с маленькими детьми. Причина психоза та же – эсхатологические ожидания.</p>
  <p id="2ORC">– Прощения просим. Какие-какие ожидания?</p>
  <p id="83sY">Увлечённый лекцией Фандорин не заметил, как к числу слушателей присоединились остальные: пришедший в себя Кохановский, Крыжов, Маса, священник с дьяконом и даже урядник Одинцов. Именно полицейский и спросил про непонятное слово.</p>
  <p id="i3eH">– Конца света, – пояснил доктор.</p>
  <p id="MWfH">Тут все заговорили разом.</p>
  <p id="FWBq">– Господе Иисусе, спаси и сохрани люди твоя, – тоненько, с дрожью в голосе воззвал к небу Варнава.</p>
  <p id="sMNP">Алоизий Степанович воскликнул:</p>
  <p id="XaRD">– Милостивый государь, то, что вы предвещаете, ужасно!</p>
  <p id="6y9S">Причмокивая леденцом, Маса сказал по-японски:</p>
  <p id="MVFc">– То же самое было в эпоху Канъэй, когда Токугава Иэмицу приказал христианам острова Кюсю отказаться от их веры.</p>
  <p id="O3hF">Промышленник Евпатьев желал знать:</p>
  <p id="fhwe">– Коли вы так научно, по-медицински все трактуете, так у вас, верно, и рецепт есть? Как остановить поветрие?</p>
  <p id="ag7B">– Дык, стало быть, завёлся какой-нито змей, кто народ баламутит? – грозно сдвинул белёсые брови полицейский.</p>
  <p id="84Z1">А Эраст Петрович выждал, пока все выскажутся, и обратился к Кохановскому:</p>
  <p id="hGha">– Алоизий Степанович, нам задерживаться в Денисьеве незачем. Староста обещал, что счётчики будут. Едемте д-дальше, в следующую деревню.</p>
  <p id="mOTK">– Браво, Кузнецов! – тряхнул кулаком Евпатьев. – Вот вам и рецепт! Нужно проехать по всем староверческим селениям, потолковать со стариками. У меня в санях «кодак». Пока не стемнело, сфотографирую трупы во всей красе. Буду показывать. Отпечатки сделать негде, ну да ничего. На стеклянной пластине ещё страшней смотреться будет, чем на фотокарточке! Поедете, Анатолий Иванович?</p>
  <p id="EQge">– Разумеется. – Доктор Шешулин улыбнулся. – Санитарно-эпидемический отряд? Неплохая идея.</p>
  <p id="CL9l">Урядник поправил шапку, из-под которой свисал лихой чуб.</p>
  <p id="lcpx">– Я тоже поеду. Пресечь надо. Сыскать смутьянов и заарестовать. Не дозволю на своей телитории безобразию творить!</p>
  <p id="6T7I">Промышленник, очевидно, знавший полицейского, сказал:</p>
  <p id="1500">– С тобой, Одинцов, никто говорить не станет. Да и нам помешаешь. Сам знаешь, для здешних отступник хуже бритоуса.</p>
  <p id="p66O">– А вы мне, Никифор Андроныч, не указуйте, – набычился Одинцов. – Я не вам, я казне служу. И разрешениев ваших мне не требуется. Слава Богу, свою упряжку имею.</p>
  <p id="ZahJ">– Пускай едет, – вступился психиатр. – Если эпидемия примет угрожающие размеры, возможно всякое. Вооружённый полицейский пригодится.</p>
  <p id="oX31">– И меня возьмите, – попросил отец Викентий. – Немилосердно поступите, если духовных особ в раскольничьем гнезде покинете. Имею опасение, как бы через их злосердие не лишиться живота своего.</p>
  <p id="k8TE">И приложил ладонь к своему весьма изрядному чреву. Эта просьба Фандорина удивила. Всего несколько минут назад, перед тем, как подойти к Евпатьеву и Шешулину, он видел, как священник вполне мирно беседует со старостой и ещё несколькими стариками. Те кивали, то ли с чем-то соглашаясь, то ли принимая слова соболезнования. Фандорин ещё порадовался за благочинного: всё-таки не пень бесчувственный, а служитель Божий, способен и на сострадание.</p>
  <p id="r4M7">– Ну уж вы-то, батюшка, нам в отряде совсем ни к чему, – почтительно возразил Шешулин. – Лишний раздражитель для и без того воспалённой психики.</p>
  <p id="VgKA">Отец Викентий воздел палец:</p>
  <p id="PLtz">– Грех вам, представителю гуманной медицинской профессии. Сказано: «Грядущего ко мне не изжену». Бросите меня на погибель, возопию и следом побегу. То-то вам стыд будет!</p>
  <p id="Cq8g">– В самом деле, как их тут оставишь, – вздохнул Фандорин. – А что до раздражителя – уж всё одно. Где п-полицейский, там и поп. Едемте, господа. Время дорого.</p>
  <p id="P69z"></p>
  <p id="eS1X">Разговоры и песни</p>
  <p id="EoFS"><br />Передвигаться по реке ночью оказалось ничуть не труднее, чем днём. Едва Денисьево скрылось за изгибом русла, начало смеркаться, но полной темноты так и не наступило. Погода менялась. Тучи растаяли, в небе проглянули звезды, и белый путь, замкнутый меж чёрных берегов, был отлично виден. Оттепель закончилась, воздух с каждой минутой делался все морознее, снег вкусно хрустел под копытами лошадей, под санными полозьями.</p>
  <p id="wvKT">Ехали так.</p>
  <p id="FX62">Впереди, как самый бывалый, Лев Сократович, к которому сел доктор Шешулин. У Анатолия Ивановича было своё транспортное средство – щегольская тройка, нанятая столичным жителем ещё в Вологде, вместе с ямщиком. Но ямщик в Стерженце запил, и до первой раскольничьей деревни психиатра довёз денисьевский крестьянин, возвращавшийся домой. Сам Шешулин с тройкой бы не справился. Она по местным условиям была, собственно, и ни к чему. Все стерженецкие ездили на одном коне или, самое большее, одвуконь – так легче пробираться по узким дорогам, а лошади здесь, на севере, хоть и невидные собой, но тягластые, выносливые и привычные к холоду. Ямщицкая же тройка бежала неровно, оступалась, да и сами розвальни были плохо приспособлены для долгих переездов – разболтались, иззанозились и скрипели, как несмазанные ворота. Правил тройкой Варнава, пассажиром при нём усадили японца.</p>
  <p id="Y7sH">Второго священнослужителя пристроили к доброму Алоизию Степановичу – на «прицеп» за крепким возком промышленника Евпатьева.</p>
  <p id="F5Fx">Замыкал экспедицию урядник Одинцов на лёгких санках с широкими, как лыжи, полозьями, годными для езды и лесом, и полем.</p>
  <p id="AChS">Эраст Петрович пока что ни к кому садиться не стал, решил устроить моцион – пробежать вёрст пять-десять на своих двоих. Скинул шапку, полушубок и, с наслаждением вдыхая чистый морозный воздух, отмахивал сбоку ровной невесомой побежкой, которой научился давным-давно в Японии.</p>
  <p id="W1Hj">Снег на льду был твёрдый и слегка пружинил под ногами, как разогретый асфальт на августовском Бродвее. Иногда Фандорин делал рывок, обгоняя санный поезд, и тогда казалось, что он в этом бело-чёрном мире совсем один: только снег, лес да кантовское звёздное небо над головой.</p>
  <p id="7Lnj">Пробежит так какое-то время и замедляет ритм, отстаёт.</p>
  <p id="byhJ">Дело в том, что, не сев в сани, Эраст Петрович кроме гимнастики преследовал ещё некую цель. Ехать в одной из повозок значило обречь себя на общение только с одним спутником, а чутьё подсказывало, что нужно присмотреться ко всем членам «санитарно-эпидемического отряда», и чем скорее это произойдёт, тем лучше. Не то чтобы выстраивалась какая-то версия или гипотеза, пока не с чего, но своим внерациональным побуждениям Фандорин привык доверяться. Одиночный способ перемещения давал полную свободу манёвра, можно было попеременно соседствовать с каждым из экипажей.</p>
  <p id="smVt">Ездоки санного поезда предавались двум извечным российским удовольствиям – дорожному пению и дорожной беседе. Эрасту Петровичу подумалось: уж не из этого ли корня произрастает вся отечественная словесность, с её неспешностью, душевными копаниями и беспредельной раскрепощенностью мысли? Где ещё мог почувствовать себя свободным житель этой вечно несвободной страны? Лишь в дороге, где ни барина, ни начальника, ни семьи. А расстояния огромны, природа сурова, одиночество беспредельно. Едешь в телеге, почтовой карете или, того лучше, в зимней кибитке – сердце щемит, мыслям привольно. Как человеку с человеком по душам не поговорить? Можно откровенно, можно и наплести с три короба, ибо главное тут не правдивость, а обстоятельность рассказа, потому что торопиться некуда. Иссякнут темы для разговора – самое время затянуть песню, и тоже длинную, протяжную, да с немудрящей философией: про чёрного ворона, про двенадцать разбойников или про догорающую лучину.</p>
  <p id="bimb">В первых санях не пели – не та подобралась компания. Здесь разговаривали об умном. На Фандорина взглянули мельком и продолжили заинтересованную беседу.</p>
  <p id="amdZ">– Что человек – не шибко сложная социальная машина, это мне давно понятно, – покачивал головой Крыжов. – Но ваша идея о биологической машине для меня внове. Это очень, очень любопытно. Да только не заносит ли вас?</p>
  <p id="aP9m">– Нисколько, – отвечал доктор Шешулин. – И насчёт биомашины это не метафорически, а в самом что ни на есть буквальном смысле. Рацион питания – сиречь поставка извне химического сырья плюс внутриорганическая выработка гормонов полностью определяют и характер, и поступки, и личные качества. Благородный человек – это тот, у кого гормональный баланс хорошо отрегулирован, а с пищей в организм не поступает асоциальных и агрессогенных токсинов. Я, например, никогда не ем свежей убоины – это повышает уровень злости. На ночь никогда не пью чаю, но обязательно съедаю две морковки – помогает мозгу, находящемуся в режиме сна, самоочищаться от депрессии. Хотите, я вам скажу, чем объясняется предрасположенность северорусских старообрядцев к суициду?</p>
  <p id="2zLn">Фандорин, собравшийся было отстать от передних саней, решил повременить – захотелось услышать ответ.</p>
  <p id="Iabu">– Чем же? – хмыкнул Лев Сократович.</p>
  <p id="3H4t">– Тем, что в их рационе много сырой рыбы. Строганина, которую они тут поедают в огромных количествах, хорошо стимулирует работу сердца, но в то же время замедляет выработку витапрезервационного гормона – это мой собственный термин. Я впервые описал витапрезервационный гормон в своей работе «Некоторые особенности функционирования гипофиза в свете новейших биохимических открытий». Статья имела огромный резонанс. Не читали?</p>
  <p id="PYnW">Крыжов покачал головой.</p>
  <p id="JXqg">– А вы, господин Кузнецов?</p>
  <p id="m8gp">– Не имел удовольствия, – вежливо ответил Эраст Петрович, замедлил бег и десять секунд спустя естественным образом оказался подле вторых саней.</p>
  <p id="ZcLT"></p>
  <p id="G1kB">Там шла дискуссия до того оживлённая, что вынырнувший из темноты Фандорин остался незамеченным.</p>
  <p id="MCT7">Дьякон обеими руками натягивал вожжи, придерживая коренника, который всё норовил догнать передние сани, но смотрел при этом не вперёд, а назад, на японца.</p>
  <p id="DSR6"></p>
  <p id="N1co">– И что же, коли живёшь по-божески, сызнова народишься в более высоком звании? Так по-вашему выходит? – заинтригованно выяснял он у Масы. – К примеру, я рожусь не дьяконом, а протоиереем, да? Ежели же и в протоиереях себя не уроню, то потом махну прямо в епископы? – недоверчиво засмеялся он.</p>
  <p id="iOuJ">Про буддийское перерождение душ беседуют, догадался Эраст Петрович. Настала очередь Масы миссионерствовать.</p>
  <p id="kJ96">Для начала тот угостил собеседника леденцом, каковых имел при себе изрядный запас.</p>
  <p id="w9WP">Потом вкрадчиво посулил:</p>
  <p id="gTU1">– Мозьно сразу в епископы, есри отень-отень праведно будесь жичь. А твой поп родится дзябой, это я чебе обесяю.</p>
  <p id="nrOP">– Отец Викентий? Жабой? – ахнул Варнава и закис со смеху. Потом смеяться перестал и задумался. – Что ж, и ваша вера тож неплохая, а наша православная всё-таки лучше.</p>
  <p id="3ge5">– Тем рутьсе? Тем рутьсе? – загорячился Маса.</p>
  <p id="QaDl">– А милосерднее. Больше человеку помощи от Бога, особенно если кто слабый. По-вашему как выходит? Коли душой хил и сердцем робок, так до пиявки поганой доперерождаешься. И никто тебя не укрепит, не поддержит – ни Иисус Христос, ни Матушка-Богородица, ни добросклонные ангелы? Страшно так-то, одному. Иисус Христос потеплее Будды вашего будет, с Ним и жить легче, и на душе светлее. Надежды больше.</p>
  <p id="nfPt">Японец запыхтел, кажется, не найдясь, что на это ответить. В теологии бывший якудза был не силён.</p>
  <p id="LfrE">Почувствовав, что оппонент дрогнул, дьякон перешёл в наступление.</p>
  <p id="jMMs">– А то покрестились бы? – задушевно сказал он. – Вам бы от того хуже не стало, а мне счастье – живую душу к Христу повернул. Право, сударь, что вам стоит?</p>
  <p id="mebn">– Нерьзя. – Маса вздохнул. – У нас говорят: срузи князю, которому срузир твой отец. А есё говорят: исчинная вера в верносчи.</p>
  <p id="LVhx">Тут призадумался дьякон.</p>
  <p id="bYQL">Эраст Петрович не стал мешать богословскому диспуту, переместился к третьим саням, евпатьевским.</p>
  <p id="eylD"></p>
  <p id="AuTv">Это был целый домик на полозьях: обшитый войлоком, с крышей, над которой вился дымок из трубы, а в окошке горел свет.</p>
  <p id="MSm9">На облучке сидел кучер в огромной дохе, похожий на меховой шар, и сиплым голосом пел:</p>
  <p id="4PUD">Помню, я ещё молодушкой была,</p>
  <p id="6ca6">Наша армия в поход куда-то шла…</p>
  <p id="c8Qf"></p>
  <p id="c2VL">Песня была подходящая, длинная, с романтическим сюжетом: про несбывшуюся любовь меж простой девушкой и молодым офицером.</p>
  <p id="HhYg">…Он напился, крепко руку мне пожал,</p>
  <p id="7HSf">Наклонился и меня поцеловал,</p>
  <p id="Nv2F"></p>
  <p id="ekqe">– с чувством вывел бородач, и тут дверца повозки приоткрылась.</p>
  <p id="EEhJ">– Эраст Петрович? Не умаялись? Что вы, будто заяц. Не юноша ведь, вон борода наполовину седая. Садитесь ко мне, обогрейтесь, – позвал промышленник.</p>
  <p id="Dcbl">Фандорин не «умаялся» и уж тем более не замёрз, но приглашение принял. Этот человек вызывал у него особый интерес.</p>
  <p id="HBnQ">Внутри было чудо как хорошо. Сразу видно, что Никифор Андронович часто бывает в зимних разъездах и привык путешествовать с комфортом.</p>
  <p id="ZajH">На стенках с двух сторон горели яркие керосиновые лампы, в углу потрескивала углями маленькая железная печка. Больше всего Эраста Петровича поразила внутренняя обивка.</p>
  <p id="hSB1">– Это что, горностай? – спросил он, проводя ладонью по белому с чёрными кисточками меху. Ощущение было такое, будто гладишь по волосам юную и прекрасную деву.</p>
  <p id="4bFe">Евпатьев засмеялся, блеснув отличными белейшими зубами.</p>
  <p id="2Srq">– Мне ещё отец говорил: кто пышно себя подаёт, тому с кредитом проще. Мы, Евпатьевы, без расчёту ничего не делаем.</p>
  <p id="oTbj">– П-позволю себе в этом усомниться. Если б ваши предки были столь прагматичны, то давно отказались бы от староверия.</p>
  <p id="BCRy">– Ошибаетесь. Купцу да промышленнику в старообрядстве сподручней. – Никифор Андронович весело подмигнул. – Всякий партнёр знает, что у старовера слово твёрдое, а это в смысле того же кредита чрезвычайно полезно. Опять же приказчики и работники не пьют, не воруют. Я вообще пребываю в убеждении, что вся Россия много бы выиграла, если б лицом в нашу сторону повернулась.</p>
  <p id="Pmbu">Теперь Евпатьев говорил уже без улыбки, серьёзно – видно, что обдуманное и выстраданное.</p>
  <p id="ZqyV">– Пётр Первый, сатана припадочный, превратил нас в недо-Европу. Рожа бритая, на пузе жилетка, а как были наособицу, так и остались. Только пить да табак курить приучились. По-своему надо жить – как природа, вера, традиция предписывает. Нечего из себя дрессированного медведя изображать.</p>
  <p id="VntX">– То есть бояться Антихриста и живьём в з-землю закапываться?</p>
  <p id="zpXz">Никифор Андронович аж застонал.</p>
  <p id="UjGU">– Вот! Того и страшусь! Что все теперь так же говорить станут! Горстка дремучих дикарей всей нашей исконности компрометацию сделает. Будут старообрядчество с изуверским сектантством смешивать! Только знаете, что мне в голову пришло? В эту самую минуту!</p>
  <p id="3iYU">Он наклонился к соседу, со лба упала длинная золотистая прядь. Волосы у Евпатьева были ниже ушей и вроде как стрижены по-старинному, в кружок, однако этот фасон почти в точности совпадал с нынешней парижской модой, особенно в сочетании с бородкой а-ля Анри-Катр.</p>
  <p id="rGSS">– А может, оно и к лучшему? – глаза промышленника так и загорелись – очевидно, мысль, действительно, осенила его только что. – Главный враг старой русской веры не официальная церковь, той-то общество цену знает. Наша беда – фанатики, беспоповцы, кто не признает священников и всякой организованности. Так что я подумал-то? Не было счастья, да несчастье помогло. Нужно оповестить всю старообрядческую Россию, до чего изуверы людей довели. Многие устрашатся, многие от беспоповства отшатнутся! И оттого наша церковь только укрепится. Организуемся, объединимся – и будет у нас своя иерархия, свой патриарх. Власть перестанет нас опасаться, поймёт, что мы государству союзники, потому что люди наши работящи, трезвы и к революциям не склонны. Основа у нас та же, что у английских пуритан, да ещё и построже. На таком фундаменте можно крепкое здание построить!</p>
  <p id="6lDA">Он говорил так убеждённо, так горячо, что Эраст Петрович хоть и был со многим не согласен, но поневоле заслушался. Никифор Евпатьев был похож на старорусского воеводу или витязя – Евпатий Коловрат, да и только.</p>
  <p id="LKCZ">– И как же вы намерены обратить это несчастье в счастье? – осведомился Фандорин.</p>
  <p id="Wvgj">– Очень просто. По-современному. Как только доедем до следующей деревни, пошлю гонца в Вологду, в редакцию своей газеты. Пусть мчатся в Денисьево и первыми сделают репортаж о самоубийствах. Именно в той тональности, какую я вам сейчас описал. Перья у моих ребят бойкие, так что статьи перепечатают во всей периодике, и столичной, и провинциальной. Здесь главное – кто первым поспел, да каким взглядом посмотрел. Не по старой вере удар придётся, а по беспоповской ереси. Мне Крыжов сказал, вы тоже из наших. Так что вы про мою идею думаете?</p>
  <p id="JqZw">– Жарко у вас, – уклонился от ответа Фандорин. – Б-благодарю за приют, но я, пожалуй, разомну ноги.</p>
  <p id="4tc5">Снаружи вилась снежная труха – поднимался ветер. Движение поезда замедлилось, так что теперь бежать Эрасту Петровичу не пришлось, хватило быстрого шага.</p>
  <p id="rnzK">Евпатьевский кучер закончил прочувствованный сказ про молодушку и тянул песню про замерзающего в степи ямщика – заунывную, как колыбельная.</p>
  <p id="9NqV">То ли под её воздействием, то ли просто укачало, но в следующих санях, привязанных к экипажу Никифора Андроновича, действительно, спали! Глашатай прогресса Кохановский и оплот благочиния отец Викентий, трогательно привалившись друг к другу, вовсю посапывали. Снег присыпал их шапки, посеребрил бороды, но холод и вьюга им были нипочём. Плед, которым они прикрылись, весь побелел и подрагивал на ветру, как парус.</p>
  <p id="4nf6">Задерживаться подле сего «Летучего голландца» смысла не было, и Фандорин передислоцировался к последней из повозок, где в одиночку ехал и распевал во всю глотку бравый урядник. У него и песня была бравая, неизвестного Эрасту Петровичу происхождения:</p>
  <p id="GG1f">Полюбила девка</p>
  <p id="lyqS">Ваню-молодца.</p>
  <p id="sIf6">У его усишшы</p>
  <p id="NIo9">Ажно в пол-лица.</p>
  <p id="sxo1"></p>
  <p id="0WfU">Сабля с портупеей,</p>
  <p id="FhZy">На груди мядаль.</p>
  <p id="UDAI">Йэх, заради Вани</p>
  <p id="LYgT">Ничаво не жаль!</p>
  <p id="88uL"></p>
  <p id="lfRS">Увидев Фандорина, служивый прекратил петь и крикнул сквозь посвист метели:</p>
  <p id="hfg8">– Эй, господин хороший, спросить желаю! Вы каких будете и для какой такой надобности в нашу волость пожаловали? Про остальных мне боле-мене понятно, только вот насчёт вашей милости сомневаюсь. Я, к примеру, Ульян Одинцов, старший полицейский урядник, государево око на окружные двести вёрст. А вы кто?</p>
  <p id="jyVQ">Голос у «государева ока» был звонкий, взгляд острый.</p>
  <p id="7eOs">Эраст Петрович ответил в тон:</p>
  <p id="0BPY">– Если око з-зоркое, должно само примечать. Раз ты старший урядник, то, наверно, в шестимесячной п-полицейской школе учился? Ну-ка, что про меня скажешь?</p>
  <p id="1UYk">Одинцов прищурился, тронул закрученный ус.</p>
  <p id="Z6ZF">– Одеты попросту, но сами из образованных – из купеческого сословия или почётных граждан. Лакей вон при вас татарин. Дале что? Семьи не имеете, потому нет кольца на пальце. Приехали из Москвы – говорите по-московскому. Были на войне, и вас там ранило либо контузило – на словах спотыкаетесь. Дале… Мороз и пешой ход вам в привычку – даже шубы не надели. Я про таких в газете читал. У богатых, кому делать нечего и жены-детей нету, нынче такая блажь – беспременно хочут до земной маковки дойти. Северный полюс называется. Кто на собаках, кто на лыжах, кто вовсе пешедралом. Вот и вы туда путь держите, через нашу губернию на север, к морю-океану. Как, угадал аль нет?</p>
  <p id="JfU5">И победительно посмотрел на Фандорина.</p>
  <p id="zxDq">Дедукция стерженецкого Шерлока Холмса лишь на первый взгляд могла показаться бредовой. Немного подумав, Эраст Петрович был вынужден признать исключительную точность формулировки: пожалуй, он и в самом деле всю жизнь пытается «добраться до земной маковки», просто называет это иначе.</p>
  <p id="BFcM">– В самую точку? То-то, – важно протянул Ульян Одинцов. – У меня глаз верный. Звать-то вас как?</p>
  <p id="dB5C">Фандорин назвался и с улыбкой сказал:</p>
  <p id="6Z3b">– Ну, а теперь давай я про тебя расскажу. – Присмотрелся к полицейскому получше, вспомнил, как тот себя вёл в Денисьеве, да что про него говорили окружающие. – Лет тебе не меньше двадцати восьми, но не больше т-тридцати. Ты местный уроженец. Мужик смелый, независимый, привык жить своей головой. Охотиться любишь, особенно на медведей. Родился в раскольничьей семье, но после перешёл в православие. Никто тебя не заставлял, не заманивал, сам решил. Потому что хотел в полиции служить, преступников ловить, а старообрядцу такая служба заказана. Холостой – потому что народ тут сплошь староверы. Девушки на тебя заглядываются, но замуж выйти не могут. Впрочем, одна тебя тайком привечает – вдова или бобылка, – прибавил Эраст Петрович, заметив, как из-под форменной шинели высовывается краешек любовно связанного шарфа. – Что вылупился? Я про тебя, Ульян, ещё много чего могу порассказать. Но лучше ты сам. Например, как тебя в прошлом году косолапый чуть не з-задрал.</p>
  <p id="CVW5">– Это вы у меня на шее след от когтя разглядели! – догадался урядник и восхищённо покачал головой. – Ну, Ераст – на все горазд! Эх, барин, вам бы не на полюс ходить, дурака валять, а в полиции служить. Большую пользу могли бы принесть. Садитесь, передохните, я рядом пойду.</p>
  <p id="RRYc">Поблагодарив, Фандорин сел в сани – почувствовал, что этот Юлиан-отступник хочет ему сказать что-то важное.</p>
  <p id="XZ7p">– Беду чую, – вполголоса сказал ему Одинцов почти в самое ухо. – Я по деревням, по заимкам по всё время ездею. Шуршит народишко. При мне, конечно, ни-ни, но я их, пней лесных, наскрозь прозираю. Ходит кругами какой-то бес, ловит души. Будут и ещё мёртвые, если вовремя черта этого не выловить. Затем и поехал с вами. Только боязно мне, Ераст Петрович. Не сатаны этого, а что смекалки у меня не хватит. Вы, я вижу, человек ушлый, бывалый. Помогли бы, а? Обождёт ваш Северный полюс, никуды не денется. В четыре глаза ловчей выйдет. Что заметите – мне шепнёте. А я вам.</p>
  <p id="TiWC">– Д-договорились, – кивнул Фандорин, решив, что такой помощник будет ему не лишним.</p>
  <p id="SLvx">Сняв рукавицы, союзники скрепили уговор железным рукопожатием.</p>
  <p id="IQUz"></p>
  <p id="1OH2">В Раю</p>
  <p id="9srx"><br />Было известно, что до следующей деревни по реке сорок пять вёрст. Крыжов обещал, что к рассвету должны доехать. Метель несколько замедлила скорость движения, на льду кое-где намело заносы, но привычные к зимнему непогодью лошади без труда преодолевали препятствия. Только с капризной губернской тройкой пришлось повозиться – коренник обрезал ногу об наст и захромал. Тем не менее поутру, когда морозное небо посветлело от лучей восходящего солнца, лес на правом берегу расступился, и на небольшой пустоши, окутанная розовой рассветной дымкой, показалась деревня.</p>
  <p id="zlIw">– Вот он, Рай, – удовлетворённо констатировал Лев Сократович, в чьих санях досыта набегавшийся Фандорин провёл вторую половину ночи (психиатр ушёл спать в тёплый возок Евпатьева).</p>
  <p id="M5Lg">Поэтическая метафора в устах циника Крыжова прозвучала несколько неожиданно, но место, действительно, было райское: уютная, круглая поляна, с трёх сторон окружённая сосновым бором; широко разлившаяся река – даже зимой этот пейзаж смотрелся идиллически, а уж летом здесь, наверное, был настоящий парадиз.</p>
  <p id="xK5Q">Когда подъехали поближе, оказалось, что дома в деревне ещё нарядней, чем в Денисьеве – с резными ставнями, жестяными флюгерами, разноцветными крышами, что для российской избы уж вовсе невиданно.</p>
  <p id="qL6c">Но Крыжов об этой красоте почему-то отозвался неодобрительно:</p>
  <p id="SzUG">– Ишь, Рай себе построили. Паразиты!</p>
  <p id="ET8y">И объяснил, что Рай – это название селения, а живут здесь люди пришлые, гусляки.</p>
  <p id="rjqL">– На гуслях, что ли, играют? – не понял Эраст Петрович.</p>
  <p id="Rgrw">– Могут и на гуслях, но прозвание не от этого. Здесь живут выходцы с Гуслицы, лет сто уже. Ремесло у них особенное – нищенствуют.</p>
  <p id="DFHk">– Как это «нищенствуют»?</p>
  <p id="xZUa">– Профессионально. Ходят по всему староверческому миру, а он, как известно, простирается до Австрии и Турции, собирают подаяние. Стерженецких гусляков всюду знают, подают хорошо – они мастера сказки сказывать, песни петь. Большие деньги домой приносят. Это целая философия. Задумывалось когда-то как наука смирения и нестяжательства, но мужик наш – куркуль. Как червонцы зазвенели, про спасение души позабыл. Сидят тут, барыши копят. Вон каких хором понастроили. Но богомольны, этого не отнимешь. Мир для них – ад, свой дом – рай, потому так и деревню назвали. Тут ещё вот что любопытно. Побираться ходят только старики и старухи, они и есть главные добытчики. Молодые отсюда ни ногой – запрещено. Должны дома сидеть, хозяйство вести. Пока душой не дозреют, от мирских соблазнов не укрепятся.</p>
  <p id="jSjW">– Своеобразный modus vivendi, – пробормотал Эраст Петрович, приподнимаясь в санях и глядя на деревню с все возрастающей тревогой. – Послушайте, а что это на улице пусто? Не нравится мне это. И собак не слышно.</p>
  <p id="uoln">– Собак гусляки не держат – грех. А почему народу нет, сейчас выясним.</p>
  <p id="MUY5">Лев Сократович хлестнул конька, и минуту спустя сани уже катились меж высоких изб в два этажа: на первом – отапливаемая часть дома, так называемый «зимник», наверху – летние комнаты.</p>
  <p id="DHEL">– Эй, баба! – окликнул Крыжов женщину, семенившую куда-то с пыхтящим самоваром в руках. – Что у вас, все ли ладно?</p>
  <p id="apXe">– Слава Богу, – певуче ответила та, останавливаясь и с любопытством глядя на приезжих – даже рот разинула.</p>
  <p id="NUvu">– А что не видно никого?</p>
  <p id="BHxA">– Так воскресение, – удивилась обитательница Рая. – В соборной все, где ж ишшо?</p>
  <p id="supK">– Ах да. В самом деле, нынче воскресенье. Тогда понятно.</p>
  <p id="RIh4">Лев Сократович обогнал женщину, тащившую самовар, и направил сани к длинной бревенчатой постройке, стоявшей в самом центре деревни.</p>
  <p id="zXy6">– Что такое «соборная»? Это м-молельня? – спросил успокоившийся Фандорин.</p>
  <p id="wnrc">– Нет, общинный дом. В каждой мало-мальски приличной деревне такой имеется. Зимой, когда дела мало, собираются по вечерам. Чай пьют, байки травят, книги читают. Бабы рукодельничают. Эдакая мечта народника. Книги, правда, не Маркс с Бакуниным, а жития да стихиры. Ну а гусляки по воскресеньям, когда работать грех, прямо с утра собираются – баклуши бить. Это очень кстати, что все в одном месте. Потолкуем с народишком.</p>
  <p id="X9ku"></p>
  <p id="1Sip">«Соборная» изнутри напоминала большой, вытянутый сарай, только очень чистый и богато изукрашенный. Посередине сияла бело-синим кафелем огромная голландская печь, по стенам стояли лавки, на которых были разбросаны вышитые подушки. Эраст Петрович заметил, что пространство поделено на три зоны: в красном углу (он же вышняя горница) стоял настоящий городской диван, там в торжественном одиночестве сидел главный из гусляков – длиннобородый старшина. Рядом, за крашеным столом, на венских стульях, пили чай другие старики; мужики помоложе держались средней горницы – разговаривали, играли в шашки, иные что-то мастерили; бабы и девки сидели внизу за прялками и швейками, грызли орехи; дети обоего пола шастали и ползали повсюду, не разбирая, где чья территория. Всего тут было, наверное, человек шестьдесят-семьдесят, то есть вся деревня.</p>
  <p id="mxh3">На вошедших гурьбой чужаков сначала уставились насторожённо, но Евпатьева здесь явно знали и уважали. Старшина кинулся встречать промышленника, даже облобызался с ним, Подошли и остальные старики. Мужики же, как отметил Фандорин, не преминули поручкаться с Крыжовым.</p>
  <p id="LBpF">– Что, спасённые души, все за Богом проживаете? – весело обратился к старикам Евпатьев.</p>
  <p id="lbdD">– Твоим радением, Никифор Андроныч. Веялка, что ты прислал, хороша. Как бы ишшо одну такую? – искательно заулыбался старшина.</p>
  <p id="gBBm">– Счётчиков для переписи дашь – будет тебе ишшо. Что у вас слыхать, старинушки? Чем вы тут занимаетесь?</p>
  <p id="5Qlr">– Странников перехожих привечаем. – Староста показал в самый дальний угол избы, где за дощатым столом сидели какие-то люди. – Сейчас покушают, песни запоют. И вы послушайте.</p>
  <p id="0iIh">Эраст Петрович поглядел в ту сторону и не поверил своим глазам. С торца, положив на столешницу драные локти, восседал денисьевский юродивый и быстро-быстро метал в рот кашу из миски.</p>
  <p id="XBQG">– Лаврушка! – ахнул урядник. – Как это он поспел? Неужто один, лесом? И волки ему нипочём!</p>
  <p id="bckk">– Не «Лаврушка», а Лаврентий, Божий человек, – строго поправил полицейского один из стариков. – Блаженного Господь бережёт. А ещё с восхода мать Кирилла пожаловала.</p>
  <p id="eFSY">– Чья мать? – не понял Фандорин. – Какого К-Кирилла?</p>
  <p id="KuQx">Старик ему не ответил, отвернулся. Спасибо, Евпатьев объяснил.</p>
  <p id="vY53">– Да нет, это её так зовут – Кирилла. Старое русское имя. Слыхал я про неё. Мастерица сказки говорить и песни петь. Пойдёмте, посмотрим.</p>
  <p id="Udz6">На противоположном конце стола сидела прямая, как хворостина, женщина в чёрном платке и чёрной же хламиде с широкими рукавами. Её бледное лицо рассекала пополам чёрная повязка, закрывавшая глаза. Лицо у Кириллы было не молодое и не старое – то ли сорок лет, то ли шестьдесят, не поймёшь. Она тоже ела кашу, но не так, как юродивый, а очень медленно, будто нехотя. Больше за столом никого не было, лишь вокруг стояли несколько женщин, подкладывая странникам то хлеба, то пирожок.</p>
  <p id="g8P4">– Как же она одна ходит? – тихо спросил Эраст Петрович. – Слепая-то.</p>
  <p id="pNka">– Во-первых, не слепая. – Никифор Андронович с интересом разглядывал бродячую сказительницу. – Это она зарок дала – греховным миром зрение не поганить. Есть в старообрядстве такой обет, пожизненный. Самый тяжкий из всех возможных, мало кто решается. Поглядите, какие черты! Боярыня Морозова да и только!</p>
  <p id="5lFo">– А что во-вторых? – спросил поражённый Фандорин.</p>
  <p id="tRhM">– А во-вторых, при ней поводырка есть, вон под столом.</p>
  <p id="yyyC">На полу, в самом деле, сидела чумазая девчонка лет тринадцати, пялилась на Эраста Петровича бойкими карими глазами. Её ноги в лаптях были широко раскинуты, голова обмотана грязным холщевым платком. Рядом лежала большая сума и длинный посох, очевидно, принадлежавший Кирилле.</p>
  <p id="Jh7u">– Полкашка, не елозь! – прикрикнула на девочку странница. – На-ко вот!</p>
  <p id="wd9o">И бросила на пол надкушенный пирог. Поводырка подхватила, сунула в рот и, почти не жуя, проглотила. Что за чудное имя, подумал Фандорин. От Поликсены, что ли?</p>
  <p id="l5k9">– Почему ребёнка кормят объедками? – раздался возмущённый голос доктора Шешулина. – Что за дикость!</p>
  <p id="IIZJ">– Это так положено, – вполголоса пояснил Евпатьев. – Девочка не просто сказительницу водит, она ещё испытание проходит. Называется «искус поношением». Наставница должна с ней грубо обращаться, бить, унижать, держать впроголодь. Кирилла ещё поблажку даёт. Видели – пирог только для виду надкусила. Смотрите, ещё один кинула, и тоже едва тронутый.</p>
  <p id="bBcg">– Интересный обычай! – восхитился психиатр и записал что-то в книжечку.</p>
  <p id="fuAT"></p>
  <p id="NsfM">Блаженный вылизал языком пустую миску, сыто рыгнул. Перестала есть и Кирилла, но сделала это прилично, даже изысканно: вытерла ложку мякишем, кинула его под стол девчонке, сама сдержанно поклонилась:</p>
  <p id="jb2H">– Благодарение Господу и вам, добрые люди.</p>
  <p id="IzwQ">– Спасибо, что откушали, – откликнулась одна из женщин, старше остальных, – Батюшка Лаврентий Иваныч, что на свете-то деется? Поведай.</p>
  <p id="2H9l">Со всей избы потянулись люди – кажется, начиналось представление (этим не вполне уместным словом назвал про себя Фандорин начинающееся действо).</p>
  <p id="iVDR">Эраст Петрович отошёл от стола и обвёл взглядом все три горницы. Фольклор и этнография – это, конечно, очень интересно, но не мешало проверить, чем занимаются остальные участники экспедиции.</p>
  <p id="uGgB">Крыжова и урядника нигде не было видно. Ну, Одинцов, понятно – несёт службу, рыскает по деревне, вынюхивает. А Сократович-то куда подевался?</p>
  <p id="5b3S">Алоизий Степанович, размахивая руками, доказывал что-то старшине. Тот морщился и переступал ногами, потихоньку перемещаясь поближе к юродивому – видно, тоже хотел послушать. Но Кохановский не отставал, всё хватал длиннобородого за рукав.</p>
  <p id="FeAl">Отец Викентий шептался о чём-то в углу с двумя стариками. О чём бы это?</p>
  <p id="KlEA">Дьякон Варнава прикорнул возле печки.</p>
  <p id="YGVe">Неладно было с японцем.</p>
  <p id="nMDe">Вокруг него сбились кучкой бабы и девки – никогда такого чуда не видали. Маса невозмутимо и важно смотрел поверх цветастых платков. Это выражение его лица Эраст Петрович знал очень хорошо. В данной ситуации, да при раскольничьих строгостях, осложнения из-за женского пола были бы совершенно ни к чему. На время забыв об этнографии, Фандорин двинулся к своему слуге, чтобы сделать, ему внушение, но вмешательство не понадобилось.</p>
  <p id="benv">Одна из девок, самая смелая, отважилась спросить:</p>
  <p id="J00W">– А вы откудова такой будете?</p>
  <p id="r24O">Только Маса к ней повернулся, только прищурил глаза, взгляд которых почитал неотразимым, как на баб налетел один из стариков – нахохленный, сердитый:</p>
  <p id="9jrS">– Пссть, дуры! Кыш! Азият это. Оне в Туркестане проживают. В Господа-Бога не веруют, и зато архангел Гавриил их косорылием покарал. Станете перед им хвостом вертеть – сами такие жа будете!</p>
  <p id="Lhwa">Женский пол враз словно метлой смело. Раздосадованный Маса прошипел деду:</p>
  <p id="AB7Q">– Сам ты косорырый!</p>
  <p id="jJ9A">А тот лишь плюнул, да перекрестился, не стал связываться.</p>
  <p id="0Xhk">Опасность миновала, можно было возвращаться в «соборную».</p>
  <p id="Bl29"></p>
  <p id="aCAo">Прерванный концерт</p>
  <p id="0Cmu"><br />Кирилла сидела в той же позе, всеобщим вниманием завладел Лавруша. Очевидно, по местной иерархии блаженный считался фигурой более почтённой, чем сказительница, потому и вещал первым.</p>
  <p id="WTvv">Смотреть на него было жутко. Юродивый ни секунды не стоял на месте: то завертится вокруг собственной оси, то начнёт к чему-то принюхиваться, то вдруг кинется к какой-нибудь из баб – та с визгом отскочит. И всё бормочет что-то, бормочет, с каждым мгновением всё громче, всё быстрей.</p>
  <p id="oZYM">Поначалу Эраст Петрович в этом речитативе почти ничего не понимал, потом понемногу начал разбирать слова.</p>
  <p id="jGwO">Лавруша выкрикивал:</p>
  <p id="Lg5K">Хожу-хожу, ворожу-ворожу!</p>
  <p id="Xk1m">Туды пойду, сюды пойду,</p>
  <p id="I4Oq">Ищу беса, ищу беса, ищу беса!</p>
  <p id="vY3e"></p>
  <p id="zFZz">Тут он упал на четвереньки, стал нюхать юбку у одной из баб – бедняжка так шарахнулась, что задним пришлось подхватить её на руки.</p>
  <p id="zDaN">Чую Лукавого, чую вертлявого!</p>
  <p id="QDRp">Нюхом чую, брюхом чую!</p>
  <p id="42wO">Идёт Сатана, глубока мошна,</p>
  <p id="o92u">Души забрать, в суму запихать!</p>
  <p id="ysTK">Бойтеся, бойтеся, бойтеся!</p>
  <p id="uCZx"></p>
  <p id="j3pB">Публику можно было не уговаривать – она и так боялась. Даже мужики стояли нахмуренные и бледные, бабы ойкали, дети и вовсе ревели навзрыд.</p>
  <p id="x4lt">Камлание юрода делалось все менее членораздельным, по его лбу ручьями стекал пот. Наконец он остановился, воздел кверху свой железный крест и крикнул:</p>
  <p id="yfXN"></p>
  <p id="ug5K">– Берегися, Сатана! Сыщу – Божьим огнём пожгу! Не пужай, не пужай! Света конец – Христу венец, а тебе, рогатому, в глотку свинец!</p>
  <p id="5u3I">Умолк. Ему поднесли квасу – он, часто дыша, стал жадно пить.</p>
  <p id="2VDA">Было слышно, как доктор загудел, обращаясь к Евпатьеву:</p>
  <p id="5PvV">– Эффектно. Человек он, безусловно, психически нездоровый. Полагаю, истероидная паранойя – возможно, эпилептоидного происхождения. Но какая интенсивность, какое воздействие на толпу! Я и то ощутил исходящие от него нервические волны. Охотно поработал бы с этим экземпляром. Контрастный душ. Возможно, небольшой сеанс гипноза…</p>
  <p id="9ZJb">Никифор Андронович отодвинулся, бубнеж психиатра был ему явно неприятен. Лицо раскольничьего витязя было взволнованным.</p>
  <p id="0H80">А деревенские уже повернулись к Кирилле.</p>
  <p id="qFGA">– Спой, матушка, утешь. Напужал Лавруша!</p>
  <p id="u7pR">– Что спеть? – спокойно молвила странница, задирая безглазое лицо к потолку. – Про Иоасафа-царевича? Об Алексее божьем человеке?</p>
  <p id="fabV">Раздались голоса:</p>
  <p id="P9ST">– «Похвала пустыне»!</p>
  <p id="LMWl">– Нет, «Древян гроб сосновый»!</p>
  <p id="wWfp">– Годите! Пускай старшина скажет!</p>
  <p id="Cr8s">Старшина сказал:</p>
  <p id="fCuW">– Спой новое, чего раньше не певала. Глядишь, переймём, на пользу пойдёт.</p>
  <p id="B1GQ">Она поклонилась и сразу, безо всякого вступления, завела песню сильным и чистым голосом, который то разворачивался в полную мощь, то стихал почти до шёпота. Тонкая сухая рука Кириллы была прижата к чёрной рясе с вышитым восьмиконечным крестом, пальцы чуть подрагивали.</p>
  <p id="vGHC">У окошка ткёт красна девица.</p>
  <p id="9H5l">Красну пряжу ткёт, думу думает.</p>
  <p id="3L9H">Рано поутру, как по воду шла,</p>
  <p id="1CgR">Солетели к ней птицы-голуби.</p>
  <p id="VuT5">Голубь сизая на лево плечо,</p>
  <p id="aPzq">Голубь чёрная села сысправа.</p>
  <p id="5nLc">И сказала ей голубь сизая:</p>
  <p id="4zAD">«Ввечеру, как звезды высыпят,</p>
  <p id="OQIy">Выходи гулять за околицу.</p>
  <p id="DQte">Парни с девками там играются,</p>
  <p id="tubc">Будто селезни со утицами.</p>
  <p id="Hozu">Ты в сторонке встань, под рябиною,</p>
  <p id="Wc4p">Подойдёт к тебе друг твой суженый,</p>
  <p id="C6iu">У него ль глаза будто льдиночки,</p>
  <p id="JVro">Будто льдиночки да в весенний день.</p>
  <p id="qfpF">Так и тают от ясна солнышка,</p>
  <p id="OUTx">От тебя, мой свет, красна девица…</p>
  <p id="6jj1"></p>
  <p id="0Tzn">Дальше следовал длинный перечень наслаждений, которые сулила влюблённым сизая голубица – вполне целомудренный, удивительно поэтичный. Аудитория, особенно женская её половина, слушала с затуманенными глазами. Лишь юродивый, отставив ковш, весь подёргивался и хищно раздувал ноздри. В выпученных глазах посверкивали безумные искры. Эраст Петрович усмехнулся: Божьему человеку, оказывается, тоже не чужда актёрская ревность.</p>
  <p id="j96W">Песня неторопливо текла дальше.</p>
  <p id="RXwp">Сиза голубь речи окончила,</p>
  <p id="eRgm">Завела свои голубь чёрная,</p>
  <p id="apaW">Голубь чёрная да печальная,</p>
  <p id="Vy8e">Голос жалостный, будто плачется:</p>
  <p id="3TAG">«Не ходи к парням за околицу,</p>
  <p id="niyF">Повяжи ты плат, плат монашеской,</p>
  <p id="g0su">И ступай за мной во дремучий лес.</p>
  <p id="aY8R">То горой пойдёшь, то пустынею,</p>
  <p id="ZRQl">Станешь есть полынь, траву горькую,</p>
  <p id="eIEf">Запивать слезою солёною,</p>
  <p id="oaVY">Укрываться вьюгой студёною,</p>
  <p id="QGKX">Хоровод водить с ветром во поле…</p>
  <p id="y2Lw"></p>
  <p id="JM94">Теперь пошло описание невзгод, которые ожидают девушку, выбравшую путь монашеского служения. Слушатели внимали напряжённо, ловя каждое слово. Но бедному старшине покою всё не было – едва от него отстал статистик, как привязался отец Викентий, и ну давай нашёптывать что-то.</p>
  <p id="cktP">– Это уж как водится, – нетерпеливо и довольно громко сказал длиннобородый.</p>
  <p id="AXxF">На него недовольно заоборачивались.</p>
  <p id="YvYI">Героиня песни тем временем отложила пряжу и пошла за советом к отцу-матери. Поклонилась в пояс, заплакала, просит научить, кого ей слушать и за кем идти – за сизой голубкой или за чёрной. Отец отвечает:</p>
  <p id="0YaD">Мы родили тя, мы растили тя,</p>
  <p id="Xt4d">Но душе твоей не родители,</p>
  <p id="lLN2">А Родитель ей – Саваоф Господь,</p>
  <p id="XRGD">Что велит тебе, то и выполни.</p>
  <p id="cxiF">Ради тела жить – доля вольная,</p>
  <p id="bNpz">Доля сладкая да короткая.</p>
  <p id="761V">Отцветёшь цветком и осыпешься,</p>
  <p id="7Q4s">От красы один прах останется.</p>
  <p id="nCWq">А души краса, она вечная,</p>
  <p id="ISug">Ни во что ей годы и горести.</p>
  <p id="eHoZ">Кто отринул плоть, не раскается,</p>
  <p id="IdzR">Суждено ему царство вечное.</p>
  <p id="FTSC"></p>
  <p id="mGi7">У матери, разумеется, иная аргументация – ей жалко дочку, да и внуков хочется. Песня была нескончаемая, но, поразительное дело, публике нисколько не надоедала.</p>
  <p id="YCqC">Евпатьев наклонился к Эрасту Петровичу, прошептал:</p>
  <p id="flZ1">– Это ведь притча про свободу выбора, не более и не менее. Что там ваши Кант с Шеллингом. Наша религия – самая свободная из всех, на такой рабами не вырастают.</p>
  <p id="7pMp">Фандорину самому стало интересно, за какой из голубиц отправится героиня, но это так и осталось тайной. На строфе: «И сказала им красна девица свою волюшку, слово твёрдое» песня внезапно оборвалась.</p>
  <p id="IsKE">Раздался истошный вопль. Он был так душераздирающ, так страшен, что, ещё даже не поняв, в чём дело, завизжали женщины, испуганно закричали дети. И лишь в следующий миг все увидели – у блаженного Лаврентия начался приступ.</p>
  <p id="ikRR">– Про-па-даю! Оссссподи, пропадаю!!! – выл юродивый. – А-а-а-а!!! Мочи нет!</p>
  <p id="tR4q">Оттолкнув кинувшихся к нему мужиков, да с такой силой, что двое или трое повалились на пол, припадочный разбежался и ударился головой об угол печи.</p>
  <p id="JkNE">Упал, по разбитому лбу потекла кровь, но чувств не лишился.</p>
  <p id="0CaI">– Слаб! Грешен! – уже не яростно, а жалобно заныл блаженный. – Не могу спасти люди Твоя! Научи, Господи! Помогайте, архангелы Гавриил и Михаил! Увы мне, беспользному!</p>
  <p id="OwqB">К нему не решались подойти.</p>
  <p id="eL3X">Несчастный сидел на полу, размеренно колотился и без того окровавленной головой о печку, в стороны летели красные брызги.</p>
  <p id="A87j">Растерялись все кроме Шешулина. Честно говоря, послушав бредовые рассуждения ученейшего Анатолия Ивановича о «биологической машине», Эраст Петрович решил, что психиатр серьёзного к себе отношения не заслуживает, но теперь был вынужден переменить мнение.</p>
  <p id="C9oT">Шешулин действовал быстро и уверенно.</p>
  <p id="KIn4">Вышел вперёд, прикрикнул на баб:</p>
  <p id="BNKR">– Уймитесь, кликуши! Он для вас старается.</p>
  <p id="gKGG">Мужикам велел:</p>
  <p id="1BDu">– Воды! Холодной!</p>
  <p id="syIg">Крепко взял Лаврентия за плечо, развернул и – шлёп! шлёп! – влепил две увесистые пощёчины. По избе прокатился вздох, и стало тихо.</p>
  <p id="6nB4">Умолк и блаженный, вытаращился на решительного барина в очках.</p>
  <p id="7jJJ">Анатолию Ивановичу подали чугунок с водой, и доктор вылил её святому человеку на голову. Быстро обвязал промытую рану на лбу носовым платком. Потом крепко взял юродивого ладонями за виски, наклонился.</p>
  <p id="JyYK">– В глаза смотреть!</p>
  <p id="MiGE">Блаженный послушно задрал подбородок.</p>
  <p id="nlXr">– Споко-ойно, споко-ойно … Вот та-ак, у-умничка… – Голос у доктора сделался вкрадчивым, гласные тянулись, как мёд с ложки. – И Гавриил тебе поможет, и Михаил… Архангел Анатолий уже здесь… Всех выручишь, всех спасёшь… Кричать не надо, головой биться не надо… Надо ду-умать… Сначала подумал, потом сделал. И всё будет хорошо…</p>
  <p id="SPri">Таким манером он уговаривал больного довольно долго – наверное, минут десять.</p>
  <p id="D0Be">Внушение действовало. У Лаврентия стихла дрожь в членах, руки безвольно обвисли, муть из глаз исчезла.</p>
  <p id="rgj0">– Пусти, барин. Будет, – сказал он наконец тихо, осмысленно. – Поднимите меня.</p>
  <p id="xna5">Его с двух сторон, бережно, поставили на ноги.</p>
  <p id="i42a">– Спасибо тебе, – низко поклонился блаженный Шешулину и очень серьёзно сказал. – Помог ты мне. И сам не знаешь, как помог. Теперь – знаю.</p>
  <p id="Ku8l">– Что именно? – удивился психиатр.</p>
  <p id="NQwE">Но юродивый больше не сказал ни слова. Встряхнувшись по-собачьи, он скинул с плеч руки поддерживавших его мужиков и, ни на кого не глядя, вышел вон, только дверь хлопнула.</p>
  <p id="1Roc"></p>
  <p id="nWML">Бог попустил</p>
  <p id="zTZX"><br />Из-за охромевшего коренника пришлось задневать и заночевать в Раю. Здесь жил известный на всю округу коновал, который обещал завтра к утру поставить коня на ноги, ну а пока всяк занялся своим делом.</p>
  <p id="EGcD">Поп с дьяконом затеяли в деревенской молельне воскресную обедню. Им никто не препятствовал, но из паствы явился один урядник. Отстоял всю службу по стойке «смирно», сделал налево-кругом и отправился по домам – выспрашивать, не было ль в деревне какого-нибудь самозваного пророка с душесмутительными речами.</p>
  <p id="ua98">Председатель статистической комиссии инструктировал двух счётчиков, которым вручил переписные листы и портфели, причём первые были взяты с опаской, а последние с удовольствием.</p>
  <p id="Tb76">Эраст Петрович слонялся без какого-либо особого дела, просто наблюдал и слушал. Слугу от греха держал при себе. Знал, что местные жительницы – все, как на подбор, рослые, дородные – в точности соответствуют Масиному идеалу женской красоты, а чёртов японец умел подбирать ключик почти ко всякому бабьему сердцу.</p>
  <p id="jzeY">Ничего примечательного обход деревни Фандорину не дал.</p>
  <p id="fuPc">Евпатьев и Шешулин сидели у старшины, пили чай.</p>
  <p id="bU1R">Лев Сократович беседовал с мужиками. О чём, послушать не удалось – стоило приблизиться, как все разом замолчали. Всё-таки удивительно, что недоверчивые ко всему аборигены разговаривали с безбожником Крыжовым так уважительно – ведь сама его фамилия должна была казаться им зазорной: «крыжом» раскольники обзывали православный крест.</p>
  <p id="hrja">Женщины по большей части остались в соборной, возле Кириллы. Туда Эраст Петрович не сунулся из деликатности – у дам всегда есть темы, не предназначенные для мужских ушей.</p>
  <p id="wMzg">Девчонке-поводырке со взрослыми, похоже, было скучно. Во всяком случае, около своей патронессы Полкашка не сидела.</p>
  <p id="VIPU">Один раз Фандорин наткнулся на неё в пустых сенях общинной избы. Там возле вешалок висело зеркало в расписной деревянной раме. Бедная замарашка, думая, что её никто не видит, разглядывала своё отражение: то боком повернётся, то глаза скосит. Стало Эрасту Петровичу её жалко, да и Маса вздохнул. Японец вынул из кармана конфету (запасся ещё в Вологде), хотел дать, но девчонка, будто дикий зверёк, кинулась наутёк.</p>
  <p id="HhbG">Потом видели её ещё раз – у околицы, со стайкой деревенских детей. Поводырка им что-то рассказывала, а они очень внимательно слушали, разинув рты. Одна девочка протянула рассказчице пряник, и тут Полкаша не отказалась – сунула подношение в рот. Подрабатывает, берет пример с Кириллы, улыбнулся Фандорин.</p>
  <p id="y6hq">А блаженный ему нигде не встретился.</p>
  <p id="83gD"></p>
  <p id="aSCP">Ночевали там же, в соборной, которая при необходимости использовалась и как гостиница.</p>
  <p id="3VjG">Все пёстрое общество не уговариваясь рассредоточилось по трём смежным горницам следующим образом: в нижней, ближе всего расположенной к сеням, – евпатьевский кучер, Маса и Одинцов; в средней, где печь, «чистая публика»; вышнюю горницу рыцарственно уступили слабому полу – сказительнице и Полкаше. Те подвинули к дивану длинный стол, накрытый скатертью, и оказались вроде как за ширмой. Там их было не видно и не слышно.</p>
  <p id="gAvK">Надо сказать, что после ночи, проведённой в дороге, и морозного дня все угомонились довольно быстро. Эраст Петрович, сон которого с годами сделался излишне чуток и капризен, уснул последним – мешало доносящееся со всех сторон похрапывание.</p>
  <p id="QiOa">Зато проснулся первым.</p>
  <p id="tRq6">В избе было темно. Совсем темно, до черноты.</p>
  <p id="yXIG">Фандорин открыл глаза и, ещё не сообразив, что именно его разбудило, спустил ноги с лавки.</p>
  <p id="AcN3">Гарь! В воздухе пахло гарью!</p>
  <p id="X74w">Он наощупь, по памяти, добрался до печи, отодвинул заслонку. Нет, пламени не было – внутри дотлевали вчерашние угли.</p>
  <p id="04nB">– Где-то дымит, – раздался из угла голос Крыжова. – В чём дело?</p>
  <p id="tMQO">Вдруг за узким окошком вскинулся багровый язык. Потом за вторым, за третьим. И с противоположной стороны!</p>
  <p id="P7Pv">– Горим! Господа, пожар! – закричал Лев Сократович.</p>
  <p id="SBNI">Это поджог, понял Фандорин, уловив едва ощутимый запах керосина. Иначе не занялось бы так сразу, да ещё с двух концов. Он кинулся в тёмные сени, пытаясь определить, где дверь. Так и есть – подпёрта снаружи!</p>
  <p id="FO3K">– Маса, сюда! – крикнул Эраст Петрович.</p>
  <p id="DFqG">Сзади началась паника. Все метались, орали, Кохановский истерично призывал к спокойствию. Зазвенело разбитое стекло – это кто-то пробовал вылезти в окошко, да где уж: окна были по-северному узки, чтоб попусту не уходило тепло.</p>
  <p id="vnTK">– Господа, вы мешаете! Маса, котира ни хаиранай ёни![26] – приказал Фандорин. – Одинцов, никого сюда не пускать!</p>
  <p id="Q4F5">Нужно было место для разбега – иначе дверь не высадить.</p>
  <p id="itSk">Японец, не церемонясь, вышвырнул из сеней назад в горницу жаждущих спасения. Урядник, пользуясь тем, что в темноте все равны, раздавал тычки направо и налево. Пространство освободилось.</p>
  <p id="VJYT">Сконцентрировав внутреннюю энергию ки, от которой теперь единственно зависело, удастся ли вышибить крепкую дубовую дверь, Фандорин скакнул вперёд, подпрыгнул и ударил ногой в створку.</p>
  <p id="4ZDb">То ли запас ки был слишком велик, то ли подпорка слабовата, но преграда рухнула с первой же попытки.</p>
  <p id="mI3F">– Господа, теперь наружу! – крикнул Эраст Петрович.</p>
  <p id="Dii5">Второй раз повторять не пришлось. В минуту все вывалились из дверного проёма на снег – одни раздетые, другие разутые, но, слава Богу, все были живы и целы.</p>
  <p id="BCk8">И вовремя!</p>
  <p id="sl9t">По бревенчатым стенам избы проворно поднималось пламя, раздуваемое вьюгой. Вот уж и крыша занялась, вниз полетела горящая щепа.</p>
  <p id="iMN8">– Подожгли, – жарко зашептал в ухо Эрасту Петровичу урядник. – Ишь, полыхает! Ну, раскольнички! Всех надумали порешить, разом!</p>
  <p id="sNuR">Отодвинув полицейского, чтоб не мешал, Фандорин присел на корточки и поднял палку, которой злоумышленник или злоумышленники подпёрли дверь. Палка была хлипковата, такую можно выбить и не концентрируя энергию ки. Странно.</p>
  <p id="HVBS">– Держите её, держите! – закричали вдруг все разом. Девчонка-поводырка, голоногая и простоволосая, в одной холщовой рубашонке с плачем попыталась кинуться обратно в дом.</p>
  <p id="ean0">– Матушка! Матушка тама! – отчаянно голосила она, извиваясь в руках мужчин. – Подлая я! Кинула её, напужалась!</p>
  <p id="FO1o">И действительно, Кириллы среди спасшихся не было. В панике и суматохе про сказительницу забыли.</p>
  <p id="golO">– Куды ты полезешь? Вишь, занялось! – урезонивал Полкашу урядник.</p>
  <p id="Nkim">В самом деле, крыльцо уже пылало, в избу было не проникнуть.</p>
  <p id="BJzF">Быстро двигаясь вдоль стены, Фандорин заглядывал в окна.</p>
  <p id="7W9y">В нижней горнице Кириллы не было. В средней тоже.</p>
  <p id="00SB">Вон она!</p>
  <p id="UOw2">В красном углу, меж столом и стенным иконостасом металась странница. Теперь, когда горели разом все стены, внутренность дома была ярко освещена.</p>
  <p id="JVFi">Кирилла, беспомощно взмахивавшая широкими рукавами рясы, была похожа на подраненную чёрную лебедь. Её задранное кверху лицо будто застыло, только губы беспрерывно что-то шептали – должно быть, молитву.</p>
  <p id="MVRb">– Повязку, повязку сними! – заорал Крыжов. – И беги в сени! Может, поспеешь!</p>
  <p id="jLae">Но она словно не слышала.</p>
  <p id="PmEQ">– Матушка, прости-и-и-и! – захлёбываясь рыданиями, верещала Полкаша.</p>
  <p id="Nc53">С противоположной стороны от жара лопнуло стекло, на пол посыпались искры, и сразу задымил тканый половик.</p>
  <p id="VkX3">– Забудь про зарок! Сгоришь! – крикнул Евпатьев и простонал. – Нет, не снимет. Воды сюда! Топор! Раму рубите!</p>
  <p id="xZXL">Какая вода, какой топор – огонь уже полз по внутренней стене, подбирался к иконам. Треснула лампада, полыхнуло разлившееся масло.</p>
  <p id="A3c7">К дому со всех сторон бежали крестьяне, кто с ведром, кто с багром. В тулупе поверх исподнего ковылял старшина.</p>
  <p id="DATM">– П-позвольте-ка.</p>
  <p id="90qt">Эраст Петрович сдёрнул со старика тулуп, накрылся им с головой.</p>
  <p id="7Tge">Главное – задержать дыхание, не вдыхать дым, приказал он себе и бросился назад, к крыльцу.</p>
  <p id="aJSy">– Маса, мидзу-о![27]</p>
  <p id="ODv6">Японец понял. Вырвал у одного из мужиков ведро, плеснул на овчину ледяной водой.</p>
  <p id="bzVI">Проскочить по огненным ступенькам, через пылающий дверной косяк, было ещё полбеды.</p>
  <p id="DDRu">Куда труднее пришлось внутри, где из-за дыма нельзя было что-либо разглядеть.</p>
  <p id="zsKd">Десять шагов налево, потом порожек, сказал себе Эраст Петрович и всё-таки обсчитался – приступка, отделявшая среднюю горницу от нижней, пришлась на девятый шаг. Споткнулся, полетел на пол.</p>
  <p id="4Kj2">Это его и спасло. Впереди с ужасающим грохотом рухнула потолочная балка. Если б Фандорин не упал, ему размозжило бы голову.</p>
  <p id="eD4c">Перескочил через дымящееся бревно, в несколько прыжков оказался в вышней горнице. Здесь было жарче, но зато не так задымлено.</p>
  <p id="Z3od">Не теряя времени на пустые разговоры, Эраст Петрович обхватил Кириллу поперёк талии, закинул на плечо. Она была странно лёгкая, будто соломенная.</p>
  <p id="637N">Сверху накрыл тулупом и бросился назад.</p>
  <p id="1aJE"></p>
  <p id="7hY9">Лёгкие жаждали вдоха, но это было бы равносильно гибели.</p>
  <p id="quxy">Ничего не видя, двигаясь исключительно по памяти, он кое-как добежал до сеней. Ушибся плечом и головой о притолоку, рывком преодолел огненную арку выхода и повалился со ступенек в снег. Кириллу вместе с тулупом отшвырнуло ещё дальше, в сугроб.</p>
  <p id="tbt2">Вот теперь можно было и подышать.</p>
  <p id="GUqx">Над чёрным от сажи Эрастом Петровичем, с наслаждением вдыхавшим холодный воздух, хлопотал Маса.</p>
  <p id="uaA7">– Господин, у вас на щеке ожог. И борода обгорела. Вы стали совсем некрасивый.</p>
  <p id="Y9tI">Встревожившись, Фандорин осторожно потрогал пальцами лицо. Пустяки. Будет волдырь, но шрама не останется.</p>
  <p id="IHWR">– Вы настоящий герой! – кудахтал Алоизий Степанович. – Я был уверен, что вы не выберетесь живым из этого ада!</p>
  <p id="RkPe">Взволнованный Евпатьев без слов крепко сжал Эрасту Петровичу руку.</p>
  <p id="sH5y">– Что она? Ц-цела? – спросил тот, поднимаясь.</p>
  <p id="a5uM">С Кириллой, кажется, всё было в порядке. Около неё толпились ахающие и галдящие бабы. В ногах у сказительницы ползала рыдающая Полкаша, покаянно тыкалась лбом в землю.</p>
  <p id="74hG">– Ладно тебе, ладно. – Кирилла пошарила рукой, взяла девочку пальцами за тощую шею, придержала. – Ну напугалась, это ништо. Э, да ты голая. Бабоньки, оденьте её, простынет.</p>
  <p id="1YTK">Казалось, эта удивительная женщина нисколько не потрясена случившимся.</p>
  <p id="9vWF">– Каков типаж! – с гордостью сказал Фандорину промышленник. – Коренная русская порода! Сгорела бы, а повязку не сняла, обета не нарушила.</p>
  <p id="FRTX">– Не обгорели? – спросил Эраст Петрович, приблизившись к Кирилле. – Где-нибудь болит?</p>
  <p id="9jvx">– Болеть может только душа, – ответила она, повернув голову в его сторону. – А на душе хорошо, мирно. Это вы меня вытащили? Из наших будете, из христиан?</p>
  <p id="ZuKm">– …Из христиан, – несколько смущённо ответил он, хоть и догадался, что под этим словом она имеет в виду исключительно старообрядцев.</p>
  <p id="rBxO">– Он, он тебя вызволил! – зашумели женщины. – Его благодари!</p>
  <p id="qBPx">Но Кирилла равнодушно обронила:</p>
  <p id="CatA">– Бог попустил. Коли сподобил выйти из огня, значит, нужна ещё.</p>
  <p id="1G6h">Старики и мужчины молча стояли и смотрели на пожар. Было ясно, что соборную уже не спасти, сгорит дотла.</p>
  <p id="hBij">Эраст Петрович заметил, что урядник, опустившись на четвереньки, роется в снегу. Нашёл что-то, поднёс к глазам.</p>
  <p id="0LqF">Стараясь не привлекать внимания, Фандорин подошёл.</p>
  <p id="4kYc">– Огниво, – вполголоса сообщил Одинцов. – И трут, обгорелый. Который же из них?</p>
  <p id="7uQA">Он так и впился взглядом в деревенских.</p>
  <p id="rrxK">– Плохо ищешь, – сказал ему Эраст Петрович, делая шаг в сторону. – А ещё п-полицейский.</p>
  <p id="AAzj">Разгрёб снег и поднял увесистый предмет, тускло блеснувший в отсвете пламени.</p>
  <p id="d3sr">Это был массивный железный крест на цепи, в которой разошлось одно из звеньев.</p>
  <p id="eCDk"></p>
  <p id="Hxu9">Чёрт бешеный</p>
  <p id="EiV3"><br />Наутро, как и собирались, двинулись дальше.</p>
  <p id="zjiD">Потери от ночного пожара оказались не столь уж велики. По счастью, вся поклажа оставалась в санях и от огня не пострадала. Сгорело лишь кое-что из одежды – у тех, кто выскочил на улицу в бельё, но это было поправимо. Самый большой ущерб понёс дьякон, лишившийся скуфейки и подрясника, – ему переодеться было не во что. Но Крыжов дал Варнаве запасные валенки, Кохановский вязаный свитер, Евпатьев – короткий полушубок, а голову погорелец повязал шерстяным платком на пиратский манер и в этом наряде стал даже живописен.</p>
  <p id="lQFU">Чудом спасшуюся Кириллу взяли с собой – она тоже держала путь в верховья. Евпатьев почтительно пригласил сказительницу к себе в возок, Полкашку укутали в одеяло и посадили рядом с кучером.</p>
  <p id="v2rS">Поехали.</p>
  <p id="D3Nz">На этот раз устраивать пробежку Фандорин не стал, сел в сани к Одинцову. Им было что обсудить.</p>
  <p id="Efpw">Когда караван рассредоточился, вытянувшись по льду неторопливой сороконожкой, в замыкающей повозке начался серьёзный разговор, малопонятный для постороннего уха.</p>
  <p id="cIGO">– Вот и вся недолга, – сказал полицейский, поотстав от евпатьевской кибитки, что ехала перед ним.</p>
  <p id="TYEB">– Неужели? – задумчиво молвил Эраст Петрович.</p>
  <p id="wZkm">– А то нет? Поджёг-то кто?</p>
  <p id="nkqq">– Он.</p>
  <p id="mQju">– Для чего поджёг – ясно. Всех нас, антихристов, извести. Чтоб раскольников переписываться не понуждали. Нно, леший, шевелись! – прикрикнул урядник на ещё не разогнавшегося конька. – Слыхали, как он дохтуру-то? «Теперь знаю», говорит. Знаю, как с вами, аспидами, обойтись… Ну, чёрт бешеный! Ходит по деревням, народ мутит.</p>
  <p id="R5a5">Одинцов поглядел на собеседника, увидел, что тот озабоченно хмурит брови.</p>
  <p id="jKqO">– Ай не так?</p>
  <p id="xBkE">– Так-то оно так… Не всё тут ясно. Как юродивый оказался в Раю раньше нас? Это раз. Хотел спалить ч-чужаков – понятно. Но Кириллу-то с девочкой за что? Это два. И, наконец, главная неясность: где нам теперь искать этого п-провокатора?</p>
  <p id="6bdt">– Э-э, Ераст Петрович, не над тем голову ломаете, – покровительственно усмехнулся полицейский. – Что Лаврушка быстрей нас поспел, это не диво. Мы по реке ехали, петляли, а он напрямки, через лес. Кто тропы знает, не заблукает. Что тётку с малолеткой не пожалел – так он же, как пёс взбесившийся. Злой, безумный, да ещё и завидущий. Видали, как его корчило, когда все стали Кириллу слушать? Не мог он такого перенесть, заревновал. А про третий ваш спрос скажу: искать злодея нужно по верхним деревням. Туда он побег, туда. Будет юродничать, запугивать, шаткие души в могилу тащить. Беспременно должно нам его выловить, пока ещё худших делов не натворил. А как схватим – повезём по всей реке показывать. Глядите, дурни сиволапые, любуйтеся, какой сатана у вас в учителях ходил, какому ироду веру давали.</p>
  <p id="1nWR">– А п-поверят?</p>
  <p id="XKzv">– Возьмём с поличным, да со свидетелями из местных – никуды не денутся… Что ж Крыжов, сонная тетеря, еле едет? Поспешать надо!</p>
  <p id="nZmy">– П-пойду скажу.</p>
  <p id="tTQo">Фандорин соскочил на лёд, побежал к передним саням.</p>
  <p id="9fO9">Узнав причину, по которой следовало торопиться, Лев Сократович без единого слова щёлкнул кнутом, и скорость движения всей процессии увеличилась: первая повозка (сегодня роль буксира при Кохановском исполняла она) потянула за собой вторую; третья, с дьяконом и японцем, поначалу отстала, но Варнава гикнул на лошадь, и та заработала мохнатыми ногами с удвоенной быстротой.</p>
  <p id="vuWz">– Гаспадзин, – позвал Маса, – Барунаба-сан раскадзывает про дзену, отень инчересно.</p>
  <p id="hKrx">Варнава застенчиво пояснил присевшему на край саней Эрасту Петровичу:</p>
  <p id="WK68">– По матушке дьяконице скучаю. О прошлый год на Красную Горку повенчались.</p>
  <p id="ctj9">– Курасивая, – одобрительно сообщил Маса и показал руками. – Вот такая. Рицо кругрое. Всё кругрое.</p>
  <p id="dGoO">Густо залившись счастливым румянцем, дьякон подтвердил:</p>
  <p id="ddWp">– Удивительной красоты особа.</p>
  <p id="cdRq">– Что ж, п-поздравляю.</p>
  <p id="22kM">Эраст Петрович снова сошёл на снег, обернулся и увидел, что, пока он разговаривал с Крыжовым, в размещении пассажиров евпатьевского экипажа произошло изменение. Рядом с кучером теперь сидел Никифор Андронович в распахнутой шубе.</p>
  <p id="jYqN">– Посадил девочку погреться, – крикнул он, – Загляните-ка, как там они?</p>
  <p id="G8Du">– П-превосходно, – доложил Фандорин, встав на полоз и заглядывая в оконце.</p>
  <p id="lrdE">Когда рядом не было посторонних, Кирилла, не слишком строго блюла «искус поношением» по отношению к своей поводырке. Полкаша, правда, сидела на полу, но голову пристроила к сказительнице на колени, та расчёсывала ей волосы гребнем и негромко напевала – кажется, колыбельную.</p>
  <p id="yY2X">…На постелю мягкую,</p>
  <p id="8LlP">Простыню шёлковую,</p>
  <p id="klOu">Спать – не шевелитися</p>
  <p id="1H8K">До шестого дня…</p>
  <p id="zRor"></p>
  <p id="lWxg">Рот девочки был приоткрыт, глаза зажмурены – она уже уснула, да и самого Фандорина разом заклонило в сон от тихого, нежного голоса, от медленной мелодии, от шелестящих слов.</p>
  <p id="bPwG">Но здесь Кирилла петь перестала и повернула голову к окну.</p>
  <p id="U6B3">– Кто тут?</p>
  <p id="jucN">– Кузнецов, Эраст Петрович, – ответил он через стекло. – Что это значит – «до шестого дня»?</p>
  <p id="T6Om">Ничуть не удивившись, она спокойно молвила:</p>
  <p id="LDGj">– В старинных книгах написано: души праведных восстанут от конца света на шестой день.</p>
  <p id="esPp">– Вы, стало быть, тоже скорого к-конца света страшитесь?</p>
  <p id="30Y5">– А чего мне его страшиться? – словно бы удивилась Кирилла. Говорила она не по-стерженецки, а очень чисто, по-городскому – хоть и с просторечиями, но грамотно. – И вы не бойтесь. Веруете вы не по-никониански, сердцем не порчены – это по голосу слышно. Страшный суд для сквернавцев страшен, кто душу не сберёг. А вы Господу милы, Он вас приимет, яко сына возлюбленного, домой возвернувшегося.</p>
  <p id="RCBK">Поразительно: когда о конце света вещал бесноватый Лаврентий, это звучало жутко, беспросветно, а у Кириллы даже про Страшный Суд выходило утешительно и мечтательно.</p>
  <p id="JWyf">Хотел Эраст Петрович расспросить, откуда она пришла и отчего не по-здешнему разговаривает, но тут случилось неожиданное.</p>
  <p id="X4Uh">– Эге-гей! Эй! Стойтя-а-а! – донеслось откуда-то сбоку. – Стойтя-а-а-а!</p>
  <p id="Hwv5">На высоком берегу размахивал руками мужик на лыжах. Оттолкнулся ногой, ловко скатился наискось по обрыву, заспешил наперерез.</p>
  <p id="7Rk0">Крыжов уже придерживал лошадь, морда задней ткнулась в затылок дремлющему отцу Викентию – тот вскинулся, обронил шапку.</p>
  <p id="eNb6">Приглядевшись, Фандорин узнал в крикуне одного из райских счётчиков.</p>
  <p id="dZQR">Ещё ничего не зная, лишь почувствовав – случилось несчастье, он бросился навстречу лыжнику.</p>
  <p id="2GQl">– Беда, – прохрипел тот, – беда!</p>
  <p id="oFC2">Он, видно, долго бежал через лес – от ворота валил пар, сивая борода около рта заиндевела и покрылась сосульками.</p>
  <p id="PVzT">– Говори толком! – накинулся на него подоспевший Одинцов.</p>
  <p id="njFn">Следом подбежали остальные.</p>
  <p id="xpoe">– Закопались… Ляпуновы… Никишка, жена его Марья и детишки, трое, – дрожащим фальцетом залепетал счётчик. – Утром соседка к им заходит, в избе никого… А в огороде земля проваленная и вот…</p>
  <p id="WBNI">Он достал из-за пазухи листок.</p>
  <p id="3WEB">Одинцов схватил, едва глянул и передал Эрасту Петровичу.</p>
  <p id="svsh">– Та же рука!</p>
  <p id="8204">Фандорин тоже узнал – и текст, и почерк: «Ваш новый устав и метрика отчуждают нас от истинной христианской веры и приводят в самоотвержение отечества, а наше отечество – Христос…». И дальше всё слово в слово, вплоть до заключительного: «А вашим новым законам повиноваться никогда не можем, но желаем паче за Христа умерети».</p>
  <p id="sjaZ">– Спасли? – взял он гонца за плечо.</p>
  <p id="2Vw0">– И-и-и, какое там! Задохлись. Знать, ещё с ночи, после пожару залегли…</p>
  <p id="07P1">Одинцов схватил мужика за грудки:</p>
  <p id="0fKJ">– А Лаврушка-юродивый вечером по домам ходил?</p>
  <p id="rnjT">Счётчик недоуменно смотрел на перекошенное лицо полицейского:</p>
  <p id="4PCO">– Знамо ходил, за подаянием.</p>
  <p id="sonJ">– И к Ляпуновым?</p>
  <p id="eR3E">– Дак Марья Божьим людям всегда рада… Была, – прибавил вестник, и его морщинистые щёки задрожали – сейчас заплачет.</p>
  <p id="5cqc">Урядник заскрипел зубами:</p>
  <p id="JGs1">– Гад ядовитый! Успел зубья воткнуть! Я Ляпуновых помню. Никита – мужик тихий, подъюбошник. Всем в доме Марья заправляла, большая была богомольница. Эх, и деток своих не пожалели! – Он развернулся, побежал к саням. – Садитесь, Ераст Петрович, назад поедем.</p>
  <p id="lCWA">Но Фандорин не тронулся с места.</p>
  <p id="ydtF">– Один п-поезжай. Мне в Раю делать нечего.</p>
  <p id="ra7V">– Как это нечего? – Одинцов остановился. – А расследовать? Вдруг опять чего не замечу, без вас-то?</p>
  <p id="3G9S">– Расследовать будем п-потом. Нужно людей спасать.</p>
  <p id="0yaE">Все кроме Кириллы и девочки, оставшихся в возке, толпились вокруг, но смысл спора им был непонятен. Лишь Крыжов, которому Эраст Петрович давеча объяснил, из-за чего нужно ехать быстрей, слушал без удивления.</p>
  <p id="AGiJ">– Лев Сократович, без вас мне не обойтись, – обратился к нему Фандорин. – Поедете дальше? – Тот молча кивнул. – А вывезет ваша лошадь троих? Со мной ведь слуга. Мы с ним можем ехать по очереди.</p>
  <p id="LVmC">– О чём вы толкуете? – не выдержал Евпатьев. – У кого зубья? У Лаврентия? В каком смысле?</p>
  <p id="reel">Пришло время рассказать спутникам про поджигателя.</p>
  <p id="PuJM">– …Человек это очень опасный, не останавливающийся ни перед чем. Минувшей ночью все мы могли погибнуть. Возвращайтесь с урядником в деревню, г-господа. Там Лаврентий уж точно больше не появится, – сказал Эраст Петрович в заключение. – Сейчас не до переписи и тем более, – обернулся он к отцу благочинному, – не до пастырских объездов. Вот обезвредим преступника, тогда с-сколько угодно.</p>
  <p id="0CFW">После пожара никому и в голову не пришло оспаривать право столичного «туриста» на принятие решений.</p>
  <p id="hvG8">Никифор Андронович Евпатьев сказал:</p>
  <p id="4I0r">– Правильно. Возвращайтесь, господа. А я, Эраст Петрович, поеду с вами. Кто-то ведь должен мужикам мозги вправлять? Вас они не послушают, вы для них чужой.</p>
  <p id="dkAa">– Ну, насчёт вправления мозгов – это скорее по моей части, – заметил Шешулин. – Особенно если разыщем блаженного. Классический случай параноидальной мегаломании с ярко выраженной деструктивно-суицидальной компонентой. Как вы могли заметить, я умею обращаться с подобной публикой.</p>
  <p id="Ty9q">Отец Викентий, перекрестившись, важно молвил:</p>
  <p id="mk2h">– Когда ж пастырю и быть с пасомыми, ежели не в час испытаний? Желаю, господин Кузнецов, вам сопутствовать. Более того – обязан.</p>
  <p id="nMGs">И даже травоядный Алоизий Степанович не отступился:</p>
  <p id="wFy5">– Эраст Петрович, я приносил земству присягу выполнять свои обязанности честно, не взирая на лица и не отступая перед препятствиями, – объявил статистик, приосанившись. – И мне несколько обидно, что вы могли предположить, будто я, выпускник Петербургского университета, из страха перед опасностью…</p>
  <p id="UrGv">– Эхма! – перебил его лепет Одинцов, швырнув своей чёрной барашковой шапкой о землю. – Ну, и я поеду! Нехай исправник со следователем трупы откапывают, а мне бы живых уберечь!</p>
  <p id="t6Yj">Дискуссию подытожил Евпатьев:</p>
  <p id="0kQo">– Стало быть, едем, как ехали. Только помните, господа: насильно никого не принуждали.</p>
  <p id="GZ8B"></p>
  <p id="PufD">Пирамида</p>
  <p id="OMf6"><br />После этой экстренной остановки погнали ещё быстрей, чем прежде.</p>
  <p id="67mZ">Теперь, когда главная цель экспедиции переменилась, караван возглавили сани законоблюстителя. Полицейский нахлёстывал своего конька не жалея, из-под копыт звёздочками разлетался смёрзшийся снег, от заиндевевших боков валил пар.</p>
  <p id="tga7">Следующая деревня, куда нужно было попасть раньше зловещего проповедника, называлась Мазилово, и жили в ней мазилы, то есть художники, но не иконописцы, а люди лёгкие, весёлые – лубошники. Почти в каждой крестьянской избе по всему северу, и отнюдь не только в жилищах староверов, висела их живописная продукция: отпечатанные кустарным образом картинки духовного и мирского содержания. Коробейники носили всех этих «Алексеев-Божьих-Человеков», «Бов-Королевичей» и «Финистов-Ясных-Соколов» по деревням и ярмаркам, продавали по пятачку, по гривеннику. Промысел копеечный, но широкий охватом, а потому прибыльный.</p>
  <p id="p7sh">До места добрались перед закатом.</p>
  <p id="r5Lk">– Вон оно, Мазилово, – показал Одинцов на сбившиеся в кучку дома – не такие, как в первых двух деревнях, а маленькие, уютные, с радостными цветными ставнями. – Помогай Господь, чтоб не опоздать…</p>
  <p id="1WHY">Он привстал, гаркнул на притомившегося буланого, и тот, качнув косматой башкой, расстарался – запустил дробной рысью.</p>
  <p id="UcrY">У околицы несколько молодых баб и девок в ярких платках занималась странным делом – набирали в горшки снег.</p>
  <p id="yF7V">– З-зачем это они? – удивился Эраст Петрович.</p>
  <p id="nG0M">– У нас верят – крещенский снежок гож от сорока-недугов лечить, – кратко объяснил Ульян, а сам все тянул шею, оглядывал деревню. – Эй, бабоньки! Лаврентий-блаженный не у вас?</p>
  <p id="Qlwt">Местные жительницы глазели на приезжих. Одна, постарше других, степенно ответила:</p>
  <p id="kfdV">– Утресь был. Поснедал, подаяние по домам собрал и дале побрёл.</p>
  <p id="jzPo">Полицейский и Фандорин одновременно выкрикнули:</p>
  <p id="DfFb">– Куда?</p>
  <p id="qN2y">– Все ж-живы?</p>
  <p id="kFhe">– Слава Богу, – изумилась молодка, обратившись сначала к Эрасту Петровичу. А уряднику сказала: – Куда-куда. Знамо – в лес.</p>
  <p id="BiA1">– Держите! – кинул Одинцов вожжи спутнику. – Какой тропой он пошёл, видала? Эй, кто видал? Показывайте!</p>
  <p id="0ztl">Тут подкатил Никифор Андронович.</p>
  <p id="xn4W">– Христос спасай, красавицы! Все ль у вас ладно? Я Евпатьев.</p>
  <p id="AL68">Ему низко поклонились.</p>
  <p id="qVGP">– Знаем, батюшка. Благодарение Господу, всё ладно.</p>
  <p id="Y8fB">– К старосте ведите. И народ скликайте! Говорить буду.</p>
  <p id="uWxF">Одна из девок уводила прочь урядника, что-то рассказывая ему на ходу. Эраст Петрович, махнув Масе, чтобы был наготове, пошёл следом. Все остальные направились в деревню.</p>
  <p id="eAWr">– К Лихому ключу? – переспросил Ульян у девушки. – Это на Богомилово, что ли?</p>
  <p id="Kh1L">Обернулся к Фандорину.</p>
  <p id="A1AE">– Всего час, как ушёл. Догоню! Не уйдёт!</p>
  <p id="zBO4">– Я с тобой.</p>
  <p id="Kbao">Одинцов вернулся к саням, вытащил прикреплённые к полозу лыжи.</p>
  <p id="V86W"></p>
  <p id="WnTC">– По снегу бегать умеете?</p>
  <p id="Pvlj">– С п-палками довольно неплохо.</p>
  <p id="Rnuo">– У нас палок в заводе нет. Да и лыжи особые, к ним привычка нужна. – Полицейский быстро приладил на ноги две короткие и широкие доски, обшитые кожей. – Скоро ночь, отстанете – пропадёте. Ништо, Ераст Петрович. Энтого Кузьму я и сам возьму.</p>
  <p id="43AY">Он сунул в торбу моток верёвки, перекинул через плечо карабин.</p>
  <p id="Txht">– Ну д-догоните вы его. А дальше что?</p>
  <p id="iaZE">– Свяжу, на лапник кину, да волоком потащу, – уже сорвавшись с места, крикнул Ульян. – Эх, свету бы ещё хоть часок!</p>
  <p id="lbl1">Ладная, перепоясанная ремнём фигура быстро двигалась через поле к лесу: руки отмахивали по-военному, из-под лыж летели белые комья.</p>
  <p id="HOxe">Минута-другая, и бравый урядник исчез в густом ельнике.</p>
  <p id="OA2S">Краснощёкая девка стояла рядом, смотрела на Фандорина как-то странно – то ли с жалостью, то ли с испугом. Эраст Петрович, привыкший к тому, что его внешность вызывает у представительниц прекрасного пола совсем иную реакцию, сначала даже несколько обиделся, но потом сообразил: борода опалена огнём, на щеке пузырь – здоровенный, с пятак. Нечего сказать, красавец.</p>
  <p id="HISp">Вздохнув, повернулся к мазиловской обитательнице неповреждённой стороной.</p>
  <p id="JWgp">– Ну, веди туда, где народ собрался.</p>
  <p id="EFl6"></p>
  <p id="hm0a">Но к месту собрания он попал не сразу. То ли девушка подвернулась отзывчивая, то ли уцелевшая половина фандоринского лица произвела хорошее впечатление, но сначала Эраста Петровича отвели в дом и намазали место ожога какой-то пахучей мазью, от которой жжение сразу улеглось.</p>
  <p id="MQzN">– Дай-ко обстригу, а то будто пёс драной, – предложила далее благодетельница (звали её Манефа) и, щёлкая огромными ножницами, восстановила симметричность подпорченной бороды. – Сам-то женатый будешь?</p>
  <p id="UjaY">– Вдовец.</p>
  <p id="vssG">– Не вре-ешь? – протянула Манефа. – На лестовке побожись.</p>
  <p id="uzVS">А у самой глаза так и блеснули.</p>
  <p id="iWLJ">Что такое «лестовка», Фандорин не знал, но настроение улучшилось. Оказывается, он ещё может нравиться юным, щедро одарённым природой девицам.</p>
  <p id="OeTJ">– Я, милая, тебе в отцы г-гожусь, – с достоинством молвил Эраст Петрович. – А попусту божиться – грех. Всё, пойдём.</p>
  <p id="IgGa"></p>
  <p id="79pN">Соборной, как в Раю, здесь не имелось, всё население деревни – под сотню человек – набилось в дом старосты. Зимняя часть избы была слишком тесна, большинство расположились в летней, неотапливаемой части, но скоро нагрели собою горницу, надышали так, что все окошки запотели.</p>
  <p id="akEY">Когда Фандорин вошёл, Никифор Андронович уже заканчивал свою речь. Стоя у печи, он всё поворачивался, чтоб охватить взглядом каждого. Говорил негромко, но чувствительно, чтоб до сердца достало:</p>
  <p id="uQs1">– …Сатаной-Антихристом пугает, а он сам чёрт и есть. В чём главном Дьявол от Бога отличен? Бог – это любовь, а Дьявол – ненависть. Бог – это жизнь, а Дьявол – смерть. Кто ненависть проповедует и к смерти зовёт – от кого он, от Бога или от Дьявола? То-то. Знаю, ходил бес этот меж домами, сеял в сердца свои плевелы. Вы его не слушайте. Люди вы лёгкие душой, жизнерадостные, художники…</p>
  <p id="8Ppx">По правде сказать, хозяин дома особенно жизнерадостным Эрасту Петровичу не показался. Суровый дед ветхозаветной наружности сидел под образами прямой, как палка, в белой рубахе, с длинной седой бородой. Сдвинув косматые брови, слушал, но смотрел не на Евпатьева, а вниз. Справа и слева от старосты – жена и кривобокая дочь-вековуха, обе в чёрном и тоже с постными лицами. Зато все прочие жители Мазилова, пожалуй, в самом деле отличались живостью лиц, а в одежде предпочитали цвета весёлые, пёстрые. Мужики были по преимуществу тонкокостные, непоседливые, женщины румяные и улыбчивые, детишки хихикали, вертелись на месте.</p>
  <p id="NP9f">И на раскольников-то непохожи, подумал Эраст Петрович, осмотревшись. Разве что привычкой ни минуты не находиться без работы. Бабы и девушки, проворно двигая пальцами, сплетали из полосок кожи и лоскутков странные разноцветные ожерелья, каждое из которых заканчивалось четырьмя треугольными пластинками. Многие из мужчин, слушая оратора, набрасывали что-то на бумаге карандашами (между прочим, вполне современными, явно купленными в городе). Фандорин полюбопытствовал, подглядел в листок к соседу. Тот набрасывал смешного рогатого черта, у которого из пасти вырывалось красное пламя, а из-под хвоста чёрный дым.</p>
  <p id="Dkcm">По стенам всюду были развешаны лубки, по большей части с зоологическим уклоном. Эраст Петрович с удивлением воззрился на картинку с заголовком «Какъ коркодилъ чиропаху обманулъ», где, действительно, были изображены крокодил и черепаха, причём довольно похоже. На большом листе «Всякое дыханiе Гспда славить», живописавшем поклонение тварей земных Всевышнему, обнаружилось чуть ли не все население бремовской «Жизни животных», вплоть до носорогов и жирафов.</p>
  <p id="lIlv">– Это Ксюшка-Кривобока малюет, – шепнула Манефа. – Ей батька с городу книжку привёз печатную, про зверей всяких. Сама малюет, а боле никому не даёт. Жадная – страсть!</p>
  <p id="DUSu">На девку зашикали. Это кончил говорить Евпатьев и поднялся староста. Речь его была немногословна. В избе сразу стало тихо.</p>
  <p id="Mshw">Наверное, для этой непоседливой публики нужен именно такой вождь – сдержанный, суровый, подумал Эраст Петрович. Давно известно: болтунами лучше всего управляет молчун, а молчунами – болтун.</p>
  <p id="VikN">Старик сказал так:</p>
  <p id="Iw4y">– Устами блаженного Бог говорит. Ненависти к человекам в Лаврентии нету, едино лишь к Сатане. Про счётчика же подумаем.</p>
  <p id="Orxk">И снова сел.</p>
  <p id="OFtU">Всего три предложения произнёс, а весь эффект евпатьевской филиппики сорвал.</p>
  <p id="l2sR">Кинулся выступать Алоизий Степанович, но его слушали мало. Ушли, правда, немногие, но всяк занялся своим делом. Разбились по кучкам. Где-то оживлённо спорили, где-то смеялись. Больше всего народу собралось послушать Кириллу.</p>
  <p id="xIzL">– Вот она, настоящая Русь, – с горечью сказал подошедший Никифор Андронович, кивая на сказительницу. – Острая умом, бессребренная, да с повязкой на глазах – сама себе очи закрыла, и света белого ей не надо.</p>
  <p id="E6Ve">– Что это они плетут? – спросил Фандорин про странные ожерелья.</p>
  <p id="dNYH">– Это лестовки. У каждого старовера такая есть. И у меня тоже. – Он достал из-под английской рубашки расшитую жемчугом ленту. – Четыре треугольных «лапостка» – это Евангелия. А узелки называются «бобочки». По ним молитвы и поклоны считают. «Лестовка» или «лествица» – значит «лестница». У нас верят, что по ней можно на небо вскарабкаться… Пойдёмте послушаем. – В толпе, сбившейся вокруг Кириллы, зашумели, загоготали. – Что это там у них? Интересно.</p>
  <p id="ee1c">Оказывается, это страннице заказывали сказки.</p>
  <p id="PcSO">– Про Катьку-царицу расскажи!</p>
  <p id="ykDv">– Не, матушка, как немец в баню ходил!</p>
  <p id="M5FK">– Про попа-постника!</p>
  <p id="EkaH">А староста, дождавшись паузы, веско молвил:</p>
  <p id="ie72">– Расскажи сказку, чтоб сгодилось картину мазать.</p>
  <p id="o8js">Его поддержали, и некоторые из мужчин приготовили бумагу – рисовать.</p>
  <p id="7nmq">– Да вы всё знаете… – задумчиво проговорила Кирилла. Её сухое, белое лицо было бесстрастно, без тени улыбки, хотя публика явно ждала чего-то весёлого. – Нешто о царе Петрушке? Слыхали про пирамиду?</p>
  <p id="MwEV">Этого слова мазиловцы не знали.</p>
  <p id="x2RN">– Про что, матушка?</p>
  <p id="MdbH">– Пирамида – это такая каменная пасха, которую над могилой древних царей строили, чтобы им душу спасти, – объяснила рассказчица и показала руками: сверху узенько, книзу широко. – Огромадная, с гору. Я в книге видала. Так что, сказывать ай нет?</p>
  <p id="aFps">– Сказывай, сказывай!</p>
  <p id="hTsk">Все тем же серьёзным тоном, нараспев, Кирилла начала:</p>
  <p id="zSis">– Царь Петрушка, кошачьи глаза, свинячье рыло, издох от дурной хворобы, и поволокли его черти в преисподню. Он орёт, жалится – думает, будут его рылом в табашны угли тыкать, бриту бороду иголками на место пришивать. Знает, паскудник, сколь наблудил.</p>
  <p id="ivNt">Вокруг захмыкали, а сказительнице хоть бы что.</p>
  <p id="RbI9">– Ан нет. Стречает его сам Князь Тьмы, честь по чести. Так мол и так, пожалуйте ваше велико, заждалися вашей милости.</p>
  <p id="UaLL">Снова предвкушающие смешки.</p>
  <p id="sbUC">– Петрушка-то заробел, говорит: «Это я там был велико, а тута от лаптя лыко. Мне ба куда-нито в уголок, в тихо местечко». А Сатана ему: «Не положено, у нас все по-честному. Кто у вас царь, то и у нас». Повели Петрушку в чисто поле. Дали деревянну столешню большую – клади на плечи, держи. Делать нечего, положил. Сверху Петрушкины князья-министры влезли, двенадцать человек. Царь-от на пиве-скоромнине мяса наел, косая сажень в плечах, а и то закряхтел, согнулся. Министры поверху скачут, радуются. «То мы тебя тешили, теперь ты нас потаскай». Только недолго они жировали. Накрыли их черти щитом медным, с цельну площадь, запустили толпу барчат, да попов, да купечества. Ну, князей-министров в три погибели пригнуло, а царь и вовсе едва пищит. Ладно. Положили по-над площадью зерцало серебряно, с море величиной. И на него без счёту крестьянства да мастеровых понапустили – тыща тыщ народу. Бар, да попов с купцами в лепёху сжало, министров в блин, царя в жидку лужицу. А поверх всего крестьянства понакинули с небес решётку из златых нитей, лёгкую. И по ней на приволье стали гулять-погуливать старцы, сироты, да молельники. И уж над ними никого – только солнце, луна да звезды…</p>
  <p id="6YiE">– Вот вам вся социалистическая программа, в чистом виде, – усмехнулся Крыжов, поймав взгляд Эраста Петровича. – Дайте срок. Россию-матушку так снизу тряханёт – с ног на голову встанет.</p>
  <p id="2OwX">Но Фандорин повернулся посмотреть не на Льва Сократовича, а на Масу.</p>
  <p id="wbOv">Японец держался в сторонке, сказку не слушал, а с важным видом разглядывал горшок с фикусом, горделиво поставленный под образа. Эраст Петрович с невольным раздражением заметил, что краснощёкая Манефа переместилась поближе к японцу и таращится на него во все глаза, да ещё углом платка рот прикрыла.</p>
  <p id="glBM">Всё-таки в успехе, который Маса имел у слабого пола, было что-то мистическое.</p>
  <p id="dyMG">– А вы, дядечка, кто? – боязливо спросила Манефа. – Чего это вы всё глаза жмурите? И вошли – лба не перекрестили.</p>
  <p id="O8XS">Азиат даже не взглянул в её сторону, лишь задумчиво нахмурил брови.</p>
  <p id="hbtB">– Может, вы – бес, в соблазн нам присланы? – все больше робела девушка. – Во знамение последних времён?</p>
  <p id="Mh9C">Тут он искоса посмотрел на неё и как бы нехотя обронил:</p>
  <p id="tiTI">– В собразн. Да.</p>
  <p id="50Ym">Манефа мелко закрестилась.</p>
  <p id="NiVr">– А я не соблазнюся. Лучше домой пойду, святой иконе помолюся.</p>
  <p id="BHHq">Что, съел? – мысленно позлорадствовал Эраст Петрович.</p>
  <p id="Ooju">Преждевременно.</p>
  <p id="KpKm">– От собразна прятаться грех. Нетестно, – строго сказал Маса. – Выдерзять надо.</p>
  <p id="I4FX">– Как это «выдержать»? – У девушки округлились глаза. – А коли плоть не сдюжит? Бесу, известно, большая сила дана.</p>
  <p id="iKvx">Японец внимательно осмотрел её сверху донизу.</p>
  <p id="bhww">– Проть – это нитево. Гравное – дусёй не поддаться, от старой веры не отойти. – Он перекрестился двумя перстами. – Дусёй крепка?</p>
  <p id="LVxo">– Душой – да, – тихо ответила бедная жертва.</p>
  <p id="wYXU">И не стала противиться, когда Маса взял её за руку и, пользуясь тем, что все слушают сказку, потихоньку увёл из избы.</p>
  <p id="df5F">Можно было, конечно, вмешаться и испортить коту масленицу, но Эраст Петрович делать этого не стал. Во-первых, это выглядело бы мелочной мстительностью. А во-вторых, все равно занять Масу нечем. Дел никаких не было, только дожидаться, когда вернётся Одинцов.</p>
  <p id="rusm">Посетовав на общий кризис морали, который, судя по Манефиному поведению, затронул даже самые нравственно стойкие народные массы, Фандорин вышел на улицу, чтобы глотнуть свежего воздуха – в избе от многолюдства было хоть топор вешай.</p>
  <p id="I51p">У крыльца заметил гурьбу ребятишек, собравшихся вокруг девочки-поводырки. Та опять что-то рассказывала – похоже, страшную сказку: голос замогильный, глаза вытаращены, а руки растопырены, будто клешни. Дети только поойкивали.</p>
  <p id="5QWP">– …Ходит – топочет – башкою ворочет, – разобрал Эраст Петрович и улыбнулся. Достойная ученица подрастала у матери Кириллы – с собственной аудиторией.</p>
  <p id="iDLE">Одна конопатая девчушка, с красными варежками, подвешенными через шею на тесёмке, чтоб не обронить, оглянулась на взрослого, шмыгнула носом. Лет ей было восемь-девять, в разинутом рту зубы торчали через один – ещё не выросли.</p>
  <p id="NRIx">– Шторожко! – звонко крикнула она, произнося «ш» вместо «с».</p>
  <p id="iErY">Все дети затихли, обернувшись на чужого.</p>
  <p id="pW06">Выражение лиц было одинаковое: напуганное и в то же время восторженное. Воспользовавшись паузой, Полкашка сунула в рот леденец – надо полагать, гонорар за сказку.</p>
  <p id="lHrh">– Ну чаво вылупилша? – сердито сказала щербатая. – Иди куды шёл.</p>
  <p id="UrPp">– Иду-иду. Только сопли подбери, – засмеялся Фандорин и вытер девчонке нос её же красной варежкой.</p>
  <p id="M6on">Вышел на середину, посмотрел в небо и замер. Такие яркие звёзды и в таком количестве он прежде видел лишь в полуденных морях. Но здесь, подсвеченное белизной снега, небо было не беспросветно чёрным, как на юге, а отливающим голубизной. Небо в этих краях живее и теплее земли, поёживаясь от холода, подумал Фандорин.</p>
  <p id="7pk6">Как там урядник – один, в тёмном лесу? Упустит юродивого – беда.</p>
  <p id="T7EO">Ещё сам бы не пропал…</p>
  <p id="ksnF"></p>
  <p id="CWwn">В Богомилово!</p>
  <p id="4S75"><br />Ульян вернулся заполночь, усталый, злой, весь покрытый инеем.</p>
  <p id="9ydA">Матерно, не по-раскольничьи ругаясь, рассказал, что шёл по следу Лаврентия до лесного озера, а там налетел лиходуй — так в здешних местах называют короткую, но буйную метель, вроде шквала на море. Залепило глаза, закрутило. Десяти минут не мело, а всю лыжню засыпало. Куда идти, непонятно. Порыскал-порыскал, да разве в темноте углядишь?</p>
  <p id="XFVZ">– Ушёл, пёс! То ли вправду в Богомилово, как деревенским сказал. То ли вверх, на Лосьму. А может, в Данилов Скит повернул, там кликуш полно. Им хоть в землю, хоть в огонь.</p>
  <p id="iA8E">– Почему к-кликуш? – быстро спросил Фандорин, натягивая шубу.</p>
  <p id="atEN">На ночлег всех разместили кого куда. Эраст Петрович ложиться не собирался, потому остался в конюшне, при лошадях. Кириллу как почётную гостью приютил староста. Прочих приезжих разобрали по крестьянским домам.</p>
  <p id="IxnX">– В скиту вдовицы-старушки спасаются, век доживают. С утра до вечера молятся, свечки жгут. Самая публика для Лаврентия.</p>
  <p id="EqVq">– Что в Лосьме? – уже на ходу продолжал выяснять Фандорин. Остановился у сенного сарая, свистнул.</p>
  <p id="49V0">– Возчики живут. От Архангельска до Ярославля ходят. Народец тёртый… Да что вы на месте-то не стоите? И так с ног валюся, – осерчал урядник.</p>
  <p id="uaV3">Сверху высунулась круглая голова Масы, из-за уха торчала соломинка.</p>
  <p id="9hMH">– Хаяку. Дэру дзо![28] – приказал ему Эраст Петрович. – А что в Богомилово?</p>
  <p id="f6s6">Недовольно ворча и кряхтя, однако и не подумав перечить, японец стал спускаться по приставной лестнице.</p>
  <p id="iJSq">– Большая деревня, богатая. На реке стоит. Писчики там. Книги старинные переписывают – тетради с молитвами, жития… Куда вы меня тащите?</p>
  <p id="uZj8">Фандорин подтолкнул его к конюшне.</p>
  <p id="Zjcl">– Выводи, з-запрягай. Едем.</p>
  <p id="wMI4">– Куда?</p>
  <p id="hRg9">– В Богомилово. Далеко до него?</p>
  <p id="xemE">– По реке сорок вёрст.</p>
  <p id="i9tU">– Тем б-более.</p>
  <p id="xkcv">– А почём вы знаете, что он в Богомилово пошёл?</p>
  <p id="KbHQ">– Старушек живьём в могилу не загонишь, не та аудитория. Это раз, – наскоро объяснил Эраст Петрович, помогая надевать на коня упряжь. – С возчиками пропаганда самозакопания тоже не пройдёт. Это два. А книгописцы – то, что ему нужно. Сидят на одном месте, вся жизнь в с-старине. Да и про предсмертную записку забывать не будем. «А вашим новым законам повиноваться никогда не можем, но желаем паче за Христа умерети». Помнишь? Это три. В Богомилово! Скорей!</p>
  <p id="cpO3"></p>
  <p id="Yie3">Но очень уж скоро не получилось. Одинцовский конь, накануне пробивавший путь первым, ободрал бабки, и троих седоков ему было не увезти.</p>
  <p id="VV4w">Пошли будить Крыжова. Тот сначала и слушать не хотел, говорил, что ночью будет метель, до Богомилова все одно не доехать. В том же доме, где ночевал Лев Сократович, разместился и Евпатьев со своим кучером. Проснулся, принял участие в дискуссии. Никифор Андронович твёрдо объявил, что поедет и что нужно поднимать земского статистика – Кохановский не захочет отстать. Да и психиатра бросать в Мазилове нельзя, обидится.</p>
  <p id="3Gvq">В общем, отправились по домам опрашивать всех. Крыжов агитировал подождать до утра, Евпатьев убеждал, что метели бояться нечего, в крайнем случае можно будет укрыться в лесу.</p>
  <p id="Ad59">На все эти хождения было потрачено не меньше часа, но в конце концов в дорогу засобирались все, даже благочинный с дьяконом. Кириллу с девочкой будить не хотели, но в доме старосты горел свет, там всё одно не спали, поэтому Никифор Андронович заглянул, спросил.</p>
  <p id="CQs6">– В Богомилово? Поеду, – сказала Кирилла. – Никогда не бывала, а село, говорят, славное, христолюбивое. Полкашка, бери узелок!</p>
  <p id="Y7X1">Тут и Крыжов не выдержал:</p>
  <p id="uaC1">– Чёрт с вами со всеми! Пропадать так вместе!</p>
  <p id="iNGx"></p>
  <p id="iTEi">Пропасть, конечно, не пропали, но и до места не доехали. Прав оказался Лев Сократович.</p>
  <p id="Xsy2">Перед рассветом, примерно на середине дороги, на реку обрушился снежный заряд. Исчезло всё: небо, лес, берег реки. Фандорин едва мог разглядеть сквозь бешено несущиеся белые хлопья круп лошади. Вместо Одинцова, спавшего сзади, под тулупом, вмиг вырос сугроб.</p>
  <p id="i5N2">Куда править, стало не видно, пришлось остановиться.</p>
  <p id="nQLh">Из ниоткуда, перекрывая вой ветра, донёсся голос Крыжова:</p>
  <p id="NejO">– Влево! Влево! Все влево!</p>
  <p id="0wFM">Слева, под крутым обрывом, действительно, было относительно тихо. Повозки одна за другой вынырнули из вихрящегося снеговорота, сбились полукругом.</p>
  <p id="yLXM">– Ну и чего вы добились? – сердито крикнул Лев Сократович. – Лаврентий-то лесом, поди, проскочил, а мы встали. Двадцать с гаком вёрст до Мазилова, почти столько же до Богомилова!</p>
  <p id="lupQ">– Это опасно? – нервно спросил доктор Шешулин, смахивая с бородки снег. – Я читал, метель может продолжаться и два, и три дня…</p>
  <p id="QZiK">Евпатьев втянул носом воздух.</p>
  <p id="Ric5">– Нет, эта не затяжная. Часов на пять, на шесть. Ничего, переждём. Вон там, под кручей, огонь развести, туда не задувает. Опять же можно по очереди у меня в кибитке греться.</p>
  <p id="qgyf">И ничего, как-то обустроились. Полчаса спустя в выемке берега пылал яркий костёр, вокруг которого на еловых ветках, накрывшись кто чем, расположились мужчины. Кириллу и девочку оставили в тёплом евпатьевском возке, у печки.</p>
  <p id="x1PE">Пока караван двигался по реке, Фандорин был напряжён и сосредоточен, думал лишь о том, как бы не опоздать. Но теперь, когда всё равно ничего сделать было нельзя, он велел разуму, духу и телу расслабиться. Китайский мудрец две с лишним тысячи лет назад сказал: «Когда благородный муж сделал всё, что в его силах, он доверяется судьбе». Посему Эраст Петрович лёг на спину, накрылся снятой с саней полостью и спокойно уснул под колыбельную вьюги.</p>
  <p id="Ubi9"></p>
  <p id="5Tmw">Проснулся он в серых рассветных сумерках. От крика.</p>
  <p id="oC25">Кричала женщина.</p>
  <p id="ijJ0">Метель стихла, и, видно, недавно – над излучиной реки ещё покачивалась мелкая белая пыль, но Божий мир был смиренен и благостен. Если бы не этот подвывающий, плаксивый голос:</p>
  <p id="Hfyv">– Вона вы где! А я-то не приметила! Мимо прошвондила! У-у-у! Что же вы, эх! Помогайтя! У-у-у!</p>
  <p id="JNEU">На засыпанном снегом льду, тоже вся белая, словно Снегурочка, стояла на лыжах мазиловская красавица Манефа и, широко разевая рот, то ли рыдала, то ли звала на помощь – спросонья Эраст Петрович толком не понял.</p>
  <p id="oVWl">Его соседи поднимались один за другим. Из евпатьевской кибитки высунулась Полкашка.</p>
  <p id="BWOE">– Ты что, девка? – вскочил Крыжов. – Случилось что?</p>
  <p id="ACPJ">Фандорин уже знал, каков будет ответ. И спросил только:</p>
  <p id="HN7m">– Кто?</p>
  <p id="VUKR">– Староста, – всхлипнула девушка и, сев на корточки, протянула к тлеющим углям красные руки. – С женой и дочкой… Ксюшку-Кривобоку жалко, тако баско зверей малевала…</p>
  <p id="s4A7">Отец Викентий заголосил:</p>
  <p id="nmEp">– Разума их Господь лишил! За худоверие! Я ль им вчера не пенял: «Одумайтесь! Прозрейте!» Залепили уши свои воском, за то и кара!</p>
  <p id="LfBH">На Манефу со всех сторон посыпались вопросы:</p>
  <p id="hevX">– Когда он успел?!</p>
  <p id="Lyu6">– Отрыли?</p>
  <p id="WZmP">– Ты-то здесь откуда?</p>
  <p id="PFgq">Манефа, давясь слезами, отвечала всем сразу:</p>
  <p id="BK6S">– Как вы давеча уехали, пошёл он по избам, прощаться. «Не поминайте лихом, если кому согрубил. Сами спасёмся и за все обчество Господу слово замолвим. А вы оставайтеся, только и вам недолго уж осталось. Близок час, так неча и ждать». Отговаривали всяко, но они накрепко порешили. Сели в погреб, где капуста, сорок свечек зажгли, дверь снутри законопатили. Мужики звали-звали – ни словечка, только слышно: молитвы поют…</p>
  <p id="mM65">– Почему не удержали силой? – простонал Кохановский. – Ведь это явное помешательство!</p>
  <p id="ATrB">– Почему за мной вдогонку не послали? – грозно спросил Одинцов. – Это супротив закону преступление!</p>
  <p id="avdM">– Сход был, – объяснила Манефа. – Старики приговорили: вольному воля, между человеком и Богом встревать – грех. А я за вами на лыжах побегла, потихоньку от обчества… Только вьюга попутала, не приметила я вас ночью, мимо прогнала. А нонеча это я уж назад тащилася…</p>
  <p id="zcFn">– Отчаянная девка, – покачал головой Крыжов. – Ни деревенских, ни метели не испугалась.</p>
  <p id="twXN">Однако у Эраста Петровича имелась своя версия для объяснения такого бесстрашия, подтверждаемая взглядами, которые Манефа бросала на японца. Тот на неё не смотрел, потому что настоящему мужчине демонстрировать свои чувства не положено, лишь горделиво поворачивал голову.</p>
  <p id="WN5F">Никифор Андронович с болью воскликнул:</p>
  <p id="XQGN">– «Старики приговорили»! Теряем время, господа. Надо вытаскивать этих дикарей, пока не задохлись. Скажи-ка, милая, сколько до Мазилова, если на лыжах через лес?</p>
  <p id="i6nJ">Но Манефа не расслышала. Она подошла к японцу и, розовея, что-то ему говорила.</p>
  <p id="pwiR">Ответил Одинцов, отлично знавший округу:</p>
  <p id="GkFN">– Вёрст десять-двенадцать. По рыхлому снегу это часа три будет. Ловчей уж по реке на санях.</p>
  <p id="IHJF">– Запрягай, поворачивай! – закричал Евпатьев кучеру. – Возвращаемся! И ты, служивый, со мной. Понадобишься!</p>
  <p id="BOky">Трогательный тет-а-тет влюблённых пришлось нарушить.</p>
  <p id="6cwq">– В котором часу староста замуровался в погребе? – тронул Эраст Петрович девушку за локоть.</p>
  <p id="PgH8">– А? – Она взглянула на него затуманенными, счастливыми глазами. – Ещё первый кочет не кричал.</p>
  <p id="mBrn">Стало быть, не позднее, чем в два ночи, прикинул Фандорин.</p>
  <p id="rrxM">– А велик ли п-погреб?</p>
  <p id="r9od">– Малой совсем. О две капустные бочки.</p>
  <p id="TZp8">И показала размер погреба: развела в стороны руки, потом немного пригнулась.</p>
  <p id="5FrD">Поморщившись, Эраст Петрович окликнул Евпатьева и Одинцова, уже усаживавшихся в кибитку:</p>
  <p id="oDdc">– Зря время потратите! Если мужики не одумались и не выломали дверь, спасать поздно. Там примерно два-два с половиной к-кубических метра воздуха. Если щели законопачены, да сорок свечей горят, троим взрослым на час-полтора хватит. А прошло больше семи… Манефа, а не передал ли староста какую-нибудь записку?</p>
  <p id="iHoM">– Оставил, для начальства. Что нету его согласия от Христа отвергаться. И с собой в погреб каку-нито грамотку взял, молитвенную, что ли.</p>
  <p id="xIZK">– Всё то же, – покачал головой Фандорин, обращаясь к уряднику. – Как в Денисьеве, как в Раю.</p>
  <p id="Wkoi">– А Лаврентий-юродивый у кого снедал? – подступил к девушке Одинцов.</p>
  <p id="h1IY">– Знамо у старосты.</p>
  <p id="qLoX">Шешулин щёлкнул пальцами:</p>
  <p id="GYS3">– Патогенез ясен. Наш пациент успел подвергнуть его психологической обработке. То-то старик вечером такой подавленный сидел. Все вокруг веселятся, хохочут, а он мрачнее тучи. М-да, не терпится мне вновь повидаться с почтённым. Лаврентием. Меня крайне интересует механизм обсессионногенного внушения. Я читал в немецком психиатрическом журнале…</p>
  <p id="Kn3G">Не дослушав учёную сентенцию, Фандорин подошёл к Кирилле. Намереваясь возвращаться в Мазилово, Никифор Андронович высадил из своего экипажа сказительницу и поводырку. Обе они, опустившись на колени, молились – очевидно, за новопреставленных.</p>
  <p id="JdGz">– П-простите, что мешаю, – вполголоса сказал Эраст Петрович, присаживаясь на корточки. – Но вы ночевали в их доме. Как они себя вели? Почему в горнице горел свет?</p>
  <p id="Fyo2">– Как люди ушли, встали они все трое перед образами и начали творить молитву, – печальным, но спокойным голосом рассказала Кирилла. – Час молились, другой, третий. Я не встревала и Полкашке велела тише воды сидеть. Раз только подошла, поклонилась. Отрадно зреть такое рвение, говорю. Не дозволите ли с вами помолитовствовать. Хозяин в ответ: «Мы вона где, а ты вона где. Иди себе с Богом». Я, грешница, подумала, гордится староста с нищенкой коленопреклоняться. А он-то про другое: они уже по ту сторону обретались, к великому таинству готовились… – Кирилла перекрестилась и посетовала. – Глаза себе завязала, чтоб лучше сердцем видеть, а всё одно слепа осталась – не углядела.</p>
  <p id="jVbQ">Поди, и догадалась бы, отговаривать не стала, подумал Фандорин, вспомнив, как мазиловский сход решил не вмешиваться в отношения добровольных смертников с Богом. Что за люди живут в этих лесах!</p>
  <p id="i7lc">Ему не давала покоя записка, которую самоубийцы оставляли для властей. Две первые были у него с собой. Они совпадали слово в слово, буква в букву, и почерк тот же. Судя по словам Манефы, мазиловский староста перед тем, как «закопаться», вручил односельчанам такую же.</p>
  <p id="PAlN">Уж не богомиловские ли книжники руку приложили? Кто кроме переписчиков-старообрядцев сейчас умеет так выписывать допетровские буквы?</p>
  <p id="KRWA">– Десятый час, – озабоченно сказал Эраст Петрович, подойдя к Евпатьеву и Одинцову. – Лаврентий нас сильно опередил. Нужно торопиться.</p>
  <p id="TBIu">Никифор Андронович, обернувшись к остальным, зычно крикнул:</p>
  <p id="kiGu">– В Богомилово!</p>
  <p id="Bwhy"></p>
  <p id="Kini">Про тайные уды</p>
  <p id="tF2J"><br />– Это и есть село Богомилово? – спросил Фандорин, глядя на жалкую кучку построек: четыре маленьких избы, одна большая, да бревенчатая церквушка.</p>
  <p id="joQZ">– Их два, Богомилова, – объяснил Ульян. – Тут село. Потому где церква, там и село. Старики главные здесь проживают, четверо. А ещё есть другое Богомилово, за тем ельником, отседа полторы версты. Оно больше, но там церквы нет, потому прозывается «деревня».</p>
  <p id="Wab5">И рассказал, как удивительно устроена жизнь в поселении книжников.</p>
  <p id="Jvac">Переписывать старинные книги – работа не только кропотливая, но и священная. К ней допускают лишь старшего в роде, «кто из грешного возраста вышел», с ухмылкой пояснил Одинцов.</p>
  <p id="qfoi">В Богомилове проживает всего четыре «фамильи», во главе каждой – свой дед. Дед обычной работой рук не грязнит, лишь со света до темна пишет «списки». Прядут бумагу и переплетают написанное сыновья, зятья и внуки. Бабы и девки трут чернила, самые искусные рисуют на полях золотом и киноварью цветники да узоры-финики.</p>
  <p id="CiB0">Старикам в село приносят еду, всячески обихаживают, обстирывают.</p>
  <p id="d0Id">– Так здесь живёт всего четыре ч-человека? Почему же тогда мы приехали не в деревню, где основное население?</p>
  <p id="XrrP">– Решают всё деды. Как скажут, так и будет.</p>
  <p id="nlcW">Сани друг за другом уже въезжали на холм, где стояли дома. Никто не вышел навстречу, никто не выглянул. Эраст Петрович встревоженно приподнялся, но урядник успокоил его:</p>
  <p id="gfNt">– Вишь, дым? Сидят, пишут.</p>
  <p id="IHyX">Четыре избы – те, что поменьше, были с крохотными оконцами, как почти везде на севере, это чтоб тепло не уходило. Но посередине стоял сруб необычного для здешних мест вида, с большими окнами. В нём единственном из трубы поднималась белая струйка.</p>
  <p id="LTkf">– Книжница это. – Полицейский натянул вожжи, останавливая у крыльца. – Там они все.</p>
  <p id="BEAq">Евпатьев поднялся по ступенькам, показал рукой: ждите, мол. Исчез за дверью. Вышел скоро.</p>
  <p id="V84X">– Обождать надо. Старики от работы не поднимутся, пока не начнёт темнеть. И говорить не станут. Я только про юрода спросил. Был он тут, утром ещё. Передохнул и ушёл вверх по реке. Судя по тому, что деды сидят и спокойно пишут, никакого смятения не наблюдается. Подождём до сумерек.</p>
  <p id="ivol">Ждать оставалось не столь уж и долго. Пока добирались, короткий зимний день почти весь иссяк.</p>
  <p id="2B1E">Все поднялись в сени, греться. В санях остался один Маса. Он сидел нахохленный, ко всему безразличный. Пока рядом была Манефа, изображал мужественное равнодушие, но когда девушка распрощалась, японец сник. По дороге не произнёс ни слова, леденцов не сосал, обедать отказался и только беспрестанно шевелил губами. Фандорин знал – это он стихотворение слагает, танка или хокку. Горевать по любимой в разлуке – это допустимо, даже достойно.</p>
  <p id="gJOJ">Однако Эраст Петрович сейчас и не нуждался в собеседнике. Он смотрел на дальний лес, над которым небо уже наливалось багрянцем, и пытался представить себе, каково это: жить вдали от людей, над рекой, и переписывать мало кому понятными буквицами мало кому потребные книги. Что ж, в старости, наверное, неплохо. Пожалуй, он и сам не отказался бы провести так закатную пору жизни. Поселиться где-нибудь в пустынном, красивом месте и каллиграфически переписывать кисточкой мудрые изречения древних. А если ещё окружают почтением, кормят, заботятся о тебе. Чем не рай?</p>
  <p id="oyuo">Умиротворяющим мыслям пришёл конец, когда на крыльцо вышли покурить Лев Сократович Крыжов и Анатолий Иванович Шешулин. Разговор у них, очевидно, начался ещё в сенях, так что начала Фандорин не слышал.</p>
  <p id="a3MD">– …всколыхнёт весь Север, – оживлённо говорил ссыльный. – Живьём в землю – это впечатляет. Как водится в народе, ещё присочинят. Ну, будет заваруха!</p>
  <p id="Elxo">– И, поверьте мне, это ещё не конец, – подхватил психиатр. – Уже сейчас одиннадцать смертей, а Савонаролу этого раскольничьего пока не поймали, и неизвестно, поймают ли. Помяните моё слово, он ещё немало людей с повышенной внушаемостью в могилу сведёт. Ах, какой собирается материал! Вернусь – сделаю публичный доклад. Это, скажу я вам, будет событие!</p>
  <p id="JAz1">«Ворон ворону в ответ: знаю, будет нам обед», подумал Эраст Петрович и, скорчив гримасу, хотел отойти от этих энтузиастов подальше, но тут из дверей выглянул Евпатьев.</p>
  <p id="fb2o">– Пошабашили. Пора!</p>
  <p id="N02W"></p>
  <p id="7umC">Четыре длиннобородых старика сидели за длинным столом, на котором лежали аккуратные стопки желтоватой бумаги, а из позеленевших от времени медных чернильниц торчали гусиные перья. Лица у книжников были морщинисты и суровы, у одного, самого дряхлого, голова подрагивала на тощей шее, будто он всё время что-то отрицал или от чего-то отказывался.</p>
  <p id="DgbJ">Деды были похожи то ли на судей, то ли на экзаменационную комиссию, и вошедшим стало как-то не по себе. Они неловко расселись по лавкам вдоль стен, на почтительном расстоянии от этого ареопага. Полкашка к строгим писцам соваться не посмела, побежала через лесок в деревню – вероятно, рассказывать ребятишкам сказки и тем малость подкормиться.</p>
  <p id="G6B6">До того, как члены экспедиции переступили порог, Евпатьев предупредил:</p>
  <p id="VY3E">– Они должны заговорить первыми. Так положено.</p>
  <p id="xItS">Но старики начинать разговор не спешили. Повисло молчание.</p>
  <p id="H24d">Книжники рассматривали чужаков, медленно переводя глаза с одного на другого. На Кириллу все четверо нахмурились – очевидно, бабе, хоть бы даже и монашеского обличья, в этом святилище было не место.</p>
  <p id="8rBo">Солнце уже зашло, и в горнице становилось темновато. Евпатьевский кучер принёс из саней свечи, расставил по столу, зажёг. Старики неодобрительно наблюдали за его действиями.</p>
  <p id="Q29s">– Свечи для молитвы, – прошамкал тот, что с трясучкой. – Лучину бы запалили, и ладно.</p>
  <p id="eock">Снова тишина. Наконец предварительный досмотр завершился.</p>
  <p id="i51q">– Ну, сказывайте, – велел все тот же дед – очевидно, он тут был за главного. – Какие вы такие люди, зачем пожаловали? Тебя, Никифор, знаем, видали, а протчие остальные кто?</p>
  <p id="BbtM">И приложил ладонь к уху – видно, был ещё и глуховат.</p>
  <p id="p8Ns">Первым поднялся урядник как официальный представитель власти. Почтительно, но строго рассказал про самоубийства. Спросил, был ли здесь «преступник, именующий себя блаженным Лаврентием» и не призывал ли последовать злодейскому примеру.</p>
  <p id="S1LC">Книжники переглянулись.</p>
  <p id="Y7PM">– Сам ты преступник. Бороду броешь, пуговицы с антихристовой печатью носишь, – проворчал старейшина. – А Лаврентий за-под Богом живёт. Был утресь. И про самозакопание говорил. – В этом месте все четверо, как по команде, перекрестились. – Плакался о ради Христа усопших. Но и корил их. Наставлял наших от такой страсти беречь и прелестных посланцев, буде забредут, не слушать.</p>
  <p id="eE67">– Понятно, – усмехнувшись, протянул Одинцов и сел на место, со значением поглядев на Фандорина. Взгляд означал: «Врут, пни трухлявые. С Лаврушкой заодно».</p>
  <p id="OHXb">– Кто это «пререстные посранцы», господзин? – шёпотом спросил Маса, заинтересовавшись.</p>
  <p id="39Yt">– Те, кто п-прельщает. Вероятно, это про нас.</p>
  <p id="hqn6">После полицейского прельщать книжников принялся Алоизий Степанович. Красноречиво описал блага, какие сулит России всеобщая перепись, показал портфель и даже, вероятно, считая себя хитроумнейшим дипломатом, решительно отмежевался от Антихриста: мол, земство почитает Лукавого врагом человеческого рода и намерено биться с ним не на жизнь, а на смерть.</p>
  <p id="3688">Закончив речь, статистик гордо оглянулся на товарищей, блеснув стёклышками пенсне.</p>
  <p id="qFu4">Однако приговор старцев был твёрд. Немного пошушукавшись с остальными, беззубый объявил:</p>
  <p id="qwJj">– Нету нашего согласия на вашу бесовскую затею. Неча нас переписывать. Мы сами писцы.</p>
  <p id="WOD8">Кохановский снова вскочил, горячо заспорил, но всё напрасно.</p>
  <p id="eY8A">Никифор Андронович Евпатьев молча слушал, с каждой минутой все больше мрачнея.</p>
  <p id="CQZG">– П-позвольте-ка, Алоизий Степанович, – поднялся Фандорин, трогая жестикулирующего статистика за плечо.</p>
  <p id="ZhrS">– Да-да, Эраст Петрович! Скажите им вы! Если они моим опросным формам не доверяют, пускай сами составят. Я после переделаю!</p>
  <p id="lJiH">– Я не про перепись… – Фандорин подошёл к столу и вынул два почти одинаковых листка: первый из мины в Денисьеве, второй из мины в Раю. – Взгляните-ка, почтеннейшие, на эти г-грамотки. Что скажете про бумагу, на которой они написаны. Про чернила. А более всего меня интересует п-почерк. Видите, он один и тот же.</p>
  <p id="Jq5d">Книжники внимательно прочли оба предсмертных послания, не взирая на их полную идентичность. Очки, видимо, здесь почитались за бесовское ухищрение, а глаза от переписки у дедов были слабые, поэтому каждый подносил бумагу к самому носу. В общем, ознакомление с вещественной уликой продлилось добрых полчаса.</p>
  <p id="Zhew">Эраст Петрович терпеливо ждал. Ему очень хотелось посмотреть, каков почерк у самих писцов. Перед ними лежало по стопке переписанных за день страниц, но при приближении Фандорина, старики дружно перевернули листки чистой стороной кверху – чтоб чужак не поганил священное письмо своим взглядом.</p>
  <p id="w1RR">Наконец изучили. Переглянулись. За всех ответил все тот же старец:</p>
  <p id="X1mi">– Бумага как бумага. Чернилы тож. А кем писано, не ведаем. Скушно писано, без лепоты.</p>
  <p id="iezI">Остальные покивали.</p>
  <p id="zdm0">Это молчаливое единодушие Фандорину очень не понравилось.</p>
  <p id="zTVy">– Б-благодарю.</p>
  <p id="m3mj">Забрал улики, вернулся к скамье.</p>
  <p id="87gy">Похоже, визит в Богомилово заканчивался фиаско по всем фронтам. Приезжие не сговариваясь поднялись с лавок, в нерешительности глядя друг на друга.</p>
  <p id="8XbI">Что, собственно, делать дальше? Ехать? Но куда, в какую сторону? Да и лошадям нужен отдых. Однако на гостеприимство этих мафусаилов рассчитывать не приходилось…</p>
  <p id="m0M9">– А вот дайте-ка я попробую их вразумить. С Божьей-то помощью, глядишь, и выйдет, – сказал отец Викентий расстроенному Алоизию Степановичу.</p>
  <p id="TMPO">Прошелестев рясой, обошёл вокруг стола, наклонился к главному книжнику, зашептал ему что-то. Трое прочих стариков придвинулись ближе.</p>
  <p id="nDKC">У старейшины голова затряслась ещё сильней, на лице появилась брезгливая гримаса, но благочинного он слушал внимательно. Несколько раз, не расслышав, переспросил:</p>
  <p id="UvD2">– А?</p>
  <p id="Dskc">Тогда поп слегка повышал голос. Чуткий слух Фандорина разобрал эти несколько слов, произнесённых громче остальных.</p>
  <p id="McxP">Сначала отец Викентий сказал: «Предписание от архиерея». Потом: «По домам с иконою». И ещё: «Так договоримся или нет?».</p>
  <p id="40P0">Дослушав священника, деды о чём-то пошушукались между собой. Старейший взял клочок бумаги, что-то на нём написал, показал благочинному. Тот с возмущённым видом воздел очи к потолку.</p>
  <p id="lu0s">Книжники снова зашушукались.</p>
  <p id="t3a9">У Эраста Петровича и зрение было отменное, не только слух. Сделав шаг вперёд и прищурившись, Фандорин разглядел, что на клочке написана какая-то буква, а над нею закорючка. Кажется, так в старославянском письме обозначаются цифры.</p>
  <p id="4qc6">А ещё внимание Эраста Петровича вдруг привлёк дьякон. Варнава тоже неотрывно смотрел на своего начальника, но, в отличие от остальных, следивших за странными переговорами с любопытством, имел вид сконфуженный и несчастный. Лицо вытянутое, красное, глаза опущены.</p>
  <p id="y0lX">Фандорин взял дьякона за рукав, потихоньку отвёл в сторону:</p>
  <p id="mLaI">– Из-за чего т-торг?</p>
  <p id="bQJa">– Вот и вы догадались, – вздохнул Варнава. – Очень уж отец благочинный алчен. Стыд какой. Я-то, когда он меня удостоил с собою в пастырскую поездку взять, сначала обрадовался. Такая для меня честь. А потом понял – дурачком меня считает, не опасается, оттого и избрал. Он ведь что по благочинию ездит-то? Должен еретиков в истинное православие обращать, молельни ихние закрывать, супругов перевенчивать. А раскольникам это хуже каторги. Поговорит со старостой либо со стариками, пригрозит, а после за мзду отступается. Нехорошо это…</p>
  <p id="JQLk">– Смотря для кого, – оглянулся Эраст Петрович на оборотистого попа.</p>
  <p id="OqxN">А дьякон от этих слов вдруг весь просветлел:</p>
  <p id="SGn5">– Вот и я так же думаю. В соседнем округе, где раскольники-поповцы проживают, благочинный, подношений не берет, неподкупен и ревностен. Что людей-то притесняет! Скольких до тюрьмы довёл! Думается мне, что отец Викентий много человечнее, ибо стяжательство – грех меньший, нежели жестокосердие.</p>
  <p id="PiZl">Негоции между тем закончились, и похоже, к взаимному удовлетворению сторон.</p>
  <p id="fGZX">– Так я после зайду, к каждому, – громко сказал благочинный и осенил дедов троеперстным знамением.</p>
  <p id="SgBC"></p>
  <p id="yWoE">Книжники, как один, сплюнули через левое плечо, но священника это не обидело.</p>
  <p id="kQOb">С довольным видом он подошёл к Кохановскому:</p>
  <p id="ibWq">– Вот ваши товарищи не желали меня с собою брать, а видите, какая от меня польза. Договорился, что пройду с наставительной беседою по домам, потолкую с сими старцами наедине, с проникновением. А заодно, – он подмигнул, – расспрошу про семью. Кого как звать да сколько лет. Всё запишу и после вам передам.</p>
  <p id="EQ9O">Алоизий Степанович кисло поблагодарил.</p>
  <p id="gZ8j">– Ну, а ты, черница убогая, какого состояния будешь? – обратился тряский старейшина к Кирилле. – Пошто с нечистыми якшаешься?</p>
  <p id="qCSc">Странница встала, опершись на посох. Степенно поклонилась:</p>
  <p id="xDsQ">– Чистый от нечистых не замарается, нечистый от чистых не обелится. По зароку я, батюшка. С затворенными очами землю обхожу, ради души спасения. Поводырка со мной. Кормлюсь подаянием, сказания старинные сказываю. Зимой без глаз трудно, вот и пристала к добрым людям.</p>
  <p id="tBsn">– Куда тебе сказания сказывать? – скривился книжник. – Бабьи сказки, поди, брешешь, да побасёнки.</p>
  <p id="YTuf">– Все жития знаю, святые речения, – возразила сказительница.</p>
  <p id="IlP9">– А это всего хуже. Лучше пустые сказки балаболить, чем священные книги перевирать. От вас, побирух, древней благости одно нарушение!</p>
  <p id="4PwB">Кирилла отставила посох, вновь смиренно поклонилась:</p>
  <p id="8LUf">– Ни словечком не кривлю, всё, как в старинных книгах прописано, сказываю. Проверь, батюшка, сам увидишь.</p>
  <p id="ma3z">Книжники зашевелились. Впервые разверз уста кто-то кроме старейшины – востроносый дед, взглядом немного поживей остальных.</p>
  <p id="7Fti">– «Рукописи о древних отцех» знаешь? – спросил он тенорком.</p>
  <p id="i848">– Знаю, батюшка.</p>
  <p id="oiW8">– Нет, пущай из «Златоструя» зачтёт! – предложил третий, маленький и кривоплечий.</p>
  <p id="cjok">– Легко больно! Кто ж «Жлатоштруя» не жнает? – подключился четвёртый, вовсе беззубый.</p>
  <p id="24JY">Похоже, Кирилла нашла единственный возможный способ расшевелить книжных червей.</p>
  <p id="FU5C">Востроносый хитро сощурился:</p>
  <p id="9dw2">– Бахвалишься, что все жития наизусть знаешь? А «Инока Епифания»?</p>
  <p id="5U61">– Знаю и Епифания, батюшка.</p>
  <p id="b46F">– Ну-тко, зачти. Да не с начала, а с третьей тетради. Как Епифаний в лесу келью воздвиг и начал Лукавый его мравиями травить? Что умолкла, не помнишь? – хихикнул экзаменатор.</p>
  <p id="vVdk">Кирилла распрямила плечи и ровным, лишённым выражения голосом, начала:</p>
  <p id="8EWF">– «…В иной раз диявол на мя тако покусися: насадил бо ми в келию червей множество-много, глаголемых мравий; и начаша у мене те черьви-мураши тайныя уды ясти зело горько и больно до слёз».</p>
  <p id="19NO">Востроносый с неожиданной резвостью вскарабкался на лавку, снял с полки книгу в кожаном переплёте, раскрыл, и старики, сдвинув седые головы, стали следить за текстом. Судя по тому, что почти сразу же согласно закивали, Кирилла пересказывала точно, слово в слово.</p>
  <p id="gwaR"></p>
  <p id="N7mD">– «Аз же, многогрешный, варом их стал варить. Они же ми ядяху тайныя уды, а иново ничево не ядят – ни рук, ни ног, ни иново чево, токмо тайныя уды. Аз же давить их стал руками и ногами. А они прокопаша стену келий моея, и идяху ко мне в келию, и ядяху ми тайныя уды. Аз же келию мою землёю осыпал и затолок крепко и туго, а они, не вем како, и землю, и стену келейную прокопаша и ядяху ми тайныя уды. И гнездо себе зделали под печью, и оттуду исхожаху ко мне и ядяху ми тайныя уды…»</p>
  <p id="goXy">Кохановский не выдержал, прыснул – и зажал себе рот ладонью. Осклабился и урядник. А Евпатьев наклонился к Фандорину и с восхищением шепнул:</p>
  <p id="La5U">– Какова? Наизусть чешет!</p>
  <p id="JMXN">– «…И тово у меня было труда с ними много: что ни делаю, а они у меня кусают за тайныя уды. Много помышлял мешок шить на тайныя уды, да не шил, так мучился. А иное помышлял – келию переставить, да не дадяху бо ми ни обедать, ни рукоделия делати, ни правила правити…», – продолжала добросовестно перечислять Кирилла муки, перетерпленные святым иноком от злоупорных мравий. Старики сидели и маслились.</p>
  <p id="9xdl">– Данна, «тайные уды» ва арэ но кото дэс ка? – спросил про новое выражение Маса.</p>
  <p id="2rc4">– Да-да, не мешай.</p>
  <p id="67S4">Фандорин с интересом следил за сказительницей. Ни тени улыбки на бесстрастном лице, ни малейшей иронии в интонациях. Прирождённая актриса! Вырасти она в иной среде, была бы новой Сарой Бернар или Элеонорой Дузе. И, действительно, что за феноменальная память!</p>
  <p id="cHaH">Наконец Епифаний справился с нашествием насекомых. Для этого всего-то и надо было как следует помолиться.</p>
  <p id="UAdT">– «…И от того часа перестали у меня мураши тайных удов кусати и ясти», – закончила Кирилла. – С четвёртой тетрадицы честь или довольно?</p>
  <p id="2zQn">Книжники, все четверо, встали и поклонились ей – низко, головами в самую столешницу.</p>
  <p id="3kZy">– Дар в тебе Божий, матушка, – растроганно сказал самый старый.</p>
  <p id="C2mX">– Дух святой, – присовокупил кривоплечий. А востроносый, утерев слезу, воскликнул:</p>
  <p id="Cfir">– Пожалуй, матушка, ко мне в дом, повечерять чем Бог послал.</p>
  <p id="B2TJ">Но остальные не захотели отстать, стали звать Кириллу к себе, заспорили.</p>
  <p id="dOCs">Воспользовавшись этим, Фандорин подошёл к страннице, тихо попросил:</p>
  <p id="Ai1m">– Узнайте у них, куда отправился юродивый. Вам они не откажут.</p>
  <p id="cBAP">Кирилла ничего не ответила, даже не кивнула, будто не расслышала. И немудрёно – так расшумелись почтённые писцы.</p>
  <p id="n96W">– Ко всем загляну, это для меня честь великая, – громко сказала она. И вдруг прибавила. – Только поведайте, отцы, куда отсель Лаврентий-блаженный пошёл? Я его в Денисьеве видала. Большой силы муж.</p>
  <p id="vLfp">Ей ответили сразу и охотно, в несколько голосов:</p>
  <p id="yJs2">– Лаврентий он наверх пошёл.</p>
  <p id="twe6">– К Зелень-озеру!</p>
  <p id="invc">Члены экспедиции обменялись красноречивыми взглядами.</p>
  <p id="x7T7">– Заночуем, и в путь, – сказал Евпатьев. – Коням нужно отдохнуть. Да и нам не мешало бы. Давайте ужинать, господа – всухомятку, потчевать нас тут никто не собирается.</p>
  <p id="EDAA"></p>
  <p id="vRoi">На ночлег остались в книжнице – больше всё равно было негде. Проплелся по домам за данью отец Викентий. Вернулся, мурлыкая песенку.</p>
  <p id="lPYh">Крыжов с Кохановским тоже устроили обход – надеялись уломать дедов каждого поодиночке. Ради пущего соблазна, взяли с собой целых четыре портфеля. С ними и воротились. Позже всех, ведомая Полкашей, прибрела Кирилла. Потчевать её попотчевали, однако ночевать у себя никто не оставил – грех. Странница с поводыркой расположились отдельно от мужчин, в сенях.</p>
  <p id="jeml">Все легли рано – в девятом часу. Рано и проснулись – в половине пятого, то есть по-зимнему ещё глубокой ночью.</p>
  <p id="QRKT">Евпатьевский кучер уже грохотал самоваром.</p>
  <p id="G0mu">День предстоял трудный, оттого и спешили.</p>
  <p id="w5kA">На Зелень-озере, из которого брала начало река Выга, стояло целых четыре раскольничьих деревни. Поди угадай, в какую из них отправился Лаврентий. А стало быть, придётся объехать все четыре.</p>
  <p id="Sf8C">Кое-как, наскоро перекусили – и в путь.</p>
  <p id="HRF8"></p>
  <p id="3ewo">Возвращение</p>
  <p id="NJsU"><br />Пять повозок выехали из безмолвного, будто вымершего Богомилова шумно – с конским ржанием, позвякиванием сбруи и звоном колокольцев. Река приняла вереницу саней в своё белое, мягкое русло, стиснула лесистыми берегами, и звуки сразу приглохли. Езда по свежему снегу получалась небыстрой, но опытный кормщик Крыжов даже в темноте знал, где наст пожестче; его лошадь проворно перебирала завязанными в кожаные мешки копытами, почти не проваливаясь, а остальным по проложенной колее было уже легче.</p>
  <p id="WOjz">Сани урядника Одинцова шли последними, то есть занимали самую привилегированную позицию – иначе конь не утянул бы трёх человек (японца Эраст Петрович на сей раз усадил с собой).</p>
  <p id="Aooo">Правил Фандорин, сам вызвался. Когда едешь в хвосте, быть возницей дело нехитрое, знай только не отставай.</p>
  <p id="9uMW">Впереди покачивался фонарик, подвешенный на задке евпатьевского экипажа – даже если налетит вьюга, всё равно не собьёшься.</p>
  <p id="FN3T">И тем не менее последние сани понемногу начали отставать, чем дальше, тем больше.</p>
  <p id="yHpG">Ульян, оживлённо беседовавший с Масой о женской красоте (оказалось, что их вкусы удивительно сходны), заметил это не сразу. А когда посмотрел-таки вперёд и увидел, что путеводный огонёк едва различим во мраке, попенял нерадивому кучеру:</p>
  <p id="YoO4">– Что ж вы, Ераст Петрович. Наддайте-ка. Да кнутом его, кнутом.</p>
  <p id="FAY1">– З-зачем бить живое существо? – безмятежно ответил Фандорин и, вместо того чтоб хлестнуть животное, натянул вожжи, так что сани вовсе остановились.</p>
  <p id="00GY">Он прибавил что-то по-японски. Маса достал саквояж, начал в нём рыться.</p>
  <p id="ra1s">Полицейский ждал, недоумевая, что за внезапная надобность вызвала эту остановку. И уж подавно удивился, когда слуга подал своему господину сигару и спички.</p>
  <p id="atF9">– Чего это вы?!</p>
  <p id="5vZ2">– Уф, до чего ж я устал быть с-старовером. – Эраст Петрович раскурил сигару и с наслаждением выпустил струйку дыма.</p>
  <p id="fb6z">– Они ж не увидят, что мы отстали! – попытался втолковать ему Ульян.</p>
  <p id="71Id">– Раньше, чем станут на привал, нипочём не обнаружат, – согласился Фандорин. – А это когда ещё будет. Но искать нас не станут – я Никифору Андроновичу на кибитку з-записку прицепил.</p>
  <p id="TUE7">Урядник заморгал:</p>
  <p id="bcWx">– Какую записку?</p>
  <p id="N3HG">– Что мы возвращаемся в Богомилово. Сейчас вот докурю и повернём.</p>
  <p id="5cmF">Потеряв дар речи, Одинцов уставился на безмятежного курильщика.</p>
  <p id="4mtc">– А… а людей спасать? – наконец пролепетал полицейский.</p>
  <p id="M6II">– За тем и вернёмся. Разве вы не приметили, что несчастья происходят после того, как мы покидаем очередную деревню? Я дал себя обмануть дважды. В третий – слуга п-покорный. Как развернуть вашего буцефала?</p>
  <p id="iZ6L">Он натянул правую вожжу – конь лишь недовольно мотнул головой. Натянул левую – послушался.</p>
  <p id="rVhg">– Ага, он у вас приверженец левостороннего д-движения, – весело сказал Эраст Петрович. – В Британии ему пришлось бы худо.</p>
  <p id="nhOh">– Черт, как это я сам не скумекал! Проверить надо! Деды эти мне тож не понравились!</p>
  <p id="ElFN">Ульян отобрал у городского человека поводья, как следует стегнул – обратно помчали вдвое быстрей.</p>
  <p id="1wOt">Не прошло и получаса, как из темноты выплыл пологий холм, над ним – острый силуэт церквушки, приземистых домов.</p>
  <p id="o6la">Уезжали из Богомилова шумно, вернулись тихо.</p>
  <p id="AbkF">Коня привязали к кусту близ берега, сами пошли пешком, крадучись.</p>
  <p id="dEww">– Где сховаемся? – шёпотом спросил урядник и сам себе ответил. – В книжнице, где ещё. Поди, не успела простыть.</p>
  <p id="KKHq">Сказано – сделано.</p>
  <p id="QCP0">Не скрипнув ступеньками, не стукнув дверью, засели в горнице. Огня не зажигали. Маса расположился у окна с одной стороны, полицейский с другой, Фандорин с третьей (четвёртая выходила на реку и высматривать там было нечего).</p>
  <p id="LpKu">– Дай Бог, чтоб я ошибся, – вздохнул Эраст Петрович. – Пойдут закапываться – остановим. Ну, а если будет тихо, как-нибудь нагоним своих, ничего.</p>
  <p id="Sr2M">Тихо-то было тихо, даже слишком. Стариковский сон известно каков, но миновал седьмой час утра, восьмой, а ни в одном из четырёх жилых домов не замечалось ни света, ни какого-либо движения. Правда, было всё ещё темно. Когда писчикам и побаловать себя поздним вставанием, если не зимой?</p>
  <p id="wxyp">Фандорин на время отвлёкся от тревожных мыслей, ибо оказалось, что ему очень повезло с окном – оно выходило на восток.</p>
  <p id="WoJa">Небо в той стороне обнаружило невероятный талант к колоризму в манере старых венецианских мастеров: из чёрного сделалось синим, из синего голубым, из голубого бордовым. Потом малиновым, алым, оранжевым, и наконец над острыми верхушками елей вылезло солнце, похожее на яблоко, которое тащит на иголках ёж.</p>
  <p id="503K">– Заспались что-то деды, – сбил Фандорина с лирического настроения урядник. – Хвастали, что с первым светом за стол садятся, листы писать. А сами всё дрыхнут.</p>
  <p id="Evxs">Вздрогнув, Эраст Петрович отшатнулся от окна, схватил с лавки шубу и выбежал на улицу.</p>
  <p id="g4r5">Маса и Одинцов кинулись следом, причём каждый кричал:</p>
  <p id="GEME">– Что?! Что?!</p>
  <p id="HgCK">– Нан да? Нан дэс ка?!</p>
  <p id="WeJ2">Но Фандорин был уже возле ближней избы. Громко постучал. Не дождавшись отклика, толкнул дверь.</p>
  <p id="yIcT">Она открылась – в здешних краях запоры не в обычае, не от кого закрываться.</p>
  <p id="MvbR">Весь дом состоял из одного-единственного помещения, почти голого, похожего на келью. Посередине непокрытый стол. На нём огарок свечи и листок бумаги.</p>
  <p id="RtgP">Ещё не взяв его в руки, Фандорин уже знал, что там.</p>
  <p id="FC8q">Так и есть.</p>
  <p id="HqnD">«Ваш новый устав и метрика отчуждают нас от истинной христианской веры и приводят в самоотвержение отечества, а наше отечество – Христос…».</p>
  <p id="NMis"></p>
  <p id="TxBh">Текст тот же, только почерк другой: затейливый, с «разговорами» и «крендельками». Чернила свежие. Рядом чернильница с воткнутым пером.</p>
  <p id="ckL6">Скрипнув зубами, Эраст Петрович передал бумагу уряднику, бросился в следующую избу.</p>
  <p id="lh0X">Там такая же картина: свеча, чернильница, предсмертная записка.</p>
  <p id="0OHx">И в третьей избе.</p>
  <p id="inVW">И в четвёртой.</p>
  <p id="kb96">Лишь формула отвержения написана всякий раз на свой лад – видно, что каллиграфы напоследок желали показать мастерство.</p>
  <p id="qaKn">Самих книжников нигде не было.</p>
  <p id="dKUf">– В деревню ушли, с родными прощаться, – задыхаясь от бега, предположил Одинцов. – Деды старые, ходят медленно. Догоним! А не догоним – все одно с-под земли вытащим!</p>
  <p id="A4kM">И уж схватил в сенях лыжи, готовый сию минуту кинуться в погоню.</p>
  <p id="5K7B">– Что ж вы, Ераст Петрович? Берите в любой избе лыжи! Спешить надо!</p>
  <p id="IN9I">– Не пошли они в д-деревню, – быстро оглядываясь по сторонам, сказал Эраст Петрович. – Маса, ищи подпол или погреб! Тика-о сагасэ!</p>
  <p id="GTkO">– Какой погреб? – всплеснул руками Ульян, весь дрожа от нетерпения. – На что писцам погреб? Им всё с деревни носят! А, ну вас! Я один!</p>
  <p id="E2Hj">И скатился с крыльца.</p>
  <p id="jhcJ">Подпола, действительно, не было – ни в этой избе, ни в остальных. Во дворах никаких признаков мины – ни разрытой земли, ни нор.</p>
  <p id="8Xob">Фандорин и японец заканчивали осмотр церкви, когда вернулся Одинцов – запыхавшийся, по колено в снегу.</p>
  <p id="l3j5">– Скоро ты обернулся. Что так? – оглянулся на него Эраст Петрович, простукивая пол у аналоя. Звук был глухой, безнадёжный.</p>
  <p id="NYBm">Полицейский мрачно смотрел на него.</p>
  <p id="TVnD">– Я, может, и полудурок, но не дурак. Бежу через поле, вдруг примечаю: следов-то нет. Не пошли они в деревню. Ваша правда, Ераст Петрович. Здесь они где-то зарылись, пеньки упрямые.</p>
  <p id="Hg3v">– А я надеялся, что прав ты… – Фандорин потёр пылающий лоб. – Тоже про следы на снегу подумал. На улице-то густо наезжено и натоптано. Но больше нигде, только цепочка от реки, как мы трое поднимались…</p>
  <p id="mmJK">Маса полез на колоколенку, хотя там алчущим погребения уж точно делать было нечего.</p>
  <p id="YxUE">– На небо что ль вознеслись? – развёл руками урядник. – Иль под землю провалились?</p>
  <p id="xOFo">– Под землю, под землю. Только к-куда? Мы всё тут осмотрели. Разве что… А, п-проклятье!</p>
  <p id="e0AL">И снова, ничего не объяснив помощникам, Эраст Петрович бежал по деревенской улице, а Одинцов и спрыгнувший с лестницы Маса неслись за ним.</p>
  <p id="cGiL">– Вы чего? – крикнул Ульян, увидев, как Фандорин поворачивает к книжнице. – Мы ж сами там сидели!</p>
  <p id="MeMn">Не слушая, Эраст Петрович ворвался в горницу, завертел головой во все стороны и вдруг кинулся к стене, что была обращена к реке. Присел на корточки – там, под лавкой, едва различимая в полумраке, виднелась маленькая дверца в полу.</p>
  <p id="9RkX">Откинул – вниз вели перекладины хлипкой лесенки.</p>
  <p id="Qx68">– Маса, фонарь!</p>
  <p id="hqou">Один за другим полезли в темноту. Там пахло пылью и ладаном.</p>
  <p id="OwwI">Сверху упругим мячиком спрыгнул Маса. Задвигал кистью, чтоб заработала батарея американского фонарика.</p>
  <p id="Hms4">Пятно света заскользило по земляному полу, по бревенчатым стенкам, выхватило из тьмы суровый лик грубого иконного письма. За ним второй, третий.</p>
  <p id="Tjno">– Потаённая молельня, – сказал Одинцов. – У нас в деревне тож такая была, под овином. Это чтоб было где молиться, если с города приедут, церкву поломают…</p>
  <p id="z3sl">– Старики заранее всё решили! – перебил его Фандорин. – Мы своим приездом задержали их, но не надолго. Стоило нам уехать, и они сразу спустились сюда. Пока я, идиот, с-сигару курил. Потом ещё восходом любовался, а они в это время под нами были, смерти ждали…</p>
  <p id="T2AN">– Погоди, Ераст Петрович! – от волнения Одинцов перешёл на «ты». – Нет же их тут! И потом, когда мы приехали, они сидели наверху, чинные, спокойные, обычную работу работали!</p>
  <p id="Vree">– А ты видел, что именно они п-писали? Может, как раз про «самоотвержение отечества»! Уехали мы – и они легли в могилу…</p>
  <p id="evfP">– Гаспадзин! – позвал Маса, светя фонариком куда-то вниз, под стену.</p>
  <p id="oWoD">Там, вырезанный в брёвнах, темнел дощатый люк. Все щели плотно законопачены мхом.</p>
  <p id="d34S">– Вот она, мина… – едва слышно, севшим от волнения голосом сказал Фандорин.</p>
  <p id="OLrN"></p>
  <p id="fEnB">Тяжкая смерть</p>
  <p id="vCxw"><br />Изнутри люк был заперт на засов, но хватило одного рывка шести сильных рук, чтоб выдрать дверцу вместе с петлями.</p>
  <p id="7RWD">В нос ударила удушливая волна спёртого воздуха – вернее, полного отсутствия воздуха.</p>
  <p id="1vZ0">Несколько земляных ступеней вели вниз и вбок – мина была вырыта не под домом, а чуть в стороне.</p>
  <p id="SPEl">Согнувшись в три погибели, Фандорин спустился первым.</p>
  <p id="dlMW">Ещё одна дверь.</p>
  <p id="aXui">Тоже тщательно проконопачена, но без запора – после лёгкого толчка с тихим скрипом открылась.</p>
  <p id="Z7Od">Дышать было очень трудно, хоть сверху и поддувало. На лбу выступила испарина.</p>
  <p id="LULp">Эраст Петрович подумал: вот он, запах Смерти. Смерть смердила мёрзлой землёй, выпитым до последней капли воздухом, оплывшим воском, мочой.</p>
  <p id="bPXn">Маса сзади зажужжал своим фонарём, и пещера осветилась.</p>
  <p id="nPKV">Она была крошечная, с чуланчик.</p>
  <p id="B6aZ">Низкий свод, обшитый досками, держался на одном деревянном столбике, к вершине которого сходились диагональные опоры – как спицы к ручке зонтика.</p>
  <p id="8zCL">– Свети н-ниже!</p>
  <p id="GC60">Четыре неподвижных тела в чёрных саванах. Трое лежат навзничь, видно вышитые на груди восьмиконечные кресты. Но старые, морщинистые лица не благостны, а искажены страданием.</p>
  <p id="5Aub">Четвёртое тело скрючилось возле столбика, пальцы намертво вцепились в деревянную подпору.</p>
  <p id="tIg4">Повсюду понатыканы свечи, их дюжины и дюжины. Ни одна не сгорела больше, чем наполовину: поглотили кислород, да угасли.</p>
  <p id="gFw6">– Господи, прими души… – зашептал Одинцов, крестясь по-двоеперстному (должно быть, от потрясения забыл, что он давно не старовер). – Пустите, Ераст Петрович, их вынуть надо…</p>
  <p id="pvQo">– Стой где стоишь! – остановил его Фандорин и показал на столб.</p>
  <p id="0xWR">Тот был стёсан в середине – будто бобёр обточил – и держал на себе свод просто чудом. Малейший толчок – и подломится. Для устройства этой хрупкой конструкции потребовался точнейший расчёт и немалое мастерство.</p>
  <p id="pvJl">Урядник, уже наполовину влезший в склеп, застыл.</p>
  <p id="mS1w">– Зачем это? – пробормотал он.</p>
  <p id="bMXh">– Слыхал про лёгкую и тяжкую смерть? Вот эти трое задохнулись, приняли тяжкую. А подточенный столб – для тех, у кого не хватает сил вынести муку. Толкнёшь подпору, и конец…</p>
  <p id="oFXj">Маса осветил скрюченную фигуру. Это был востроносый писец – оказался самым живучим. Не вынеся муки, захотел лёгкой смерти. До столба дотянулся, да, видно, вконец обессилел, не смог обрушить кровлю. От него-то и несло мочой. Под ногтями грязь и кровь – царапал землю. Хорошо хоть лица под клобуком не видно…</p>
  <p id="qSkL">– Тяжкая смерть, – передёрнулся Одинцов, пятясь назад. – Не приведи Господь. Плотник-то в Денисьеве свою семью пожалел, помните? Подломил опору…</p>
  <p id="D6rH">Луч сполз с мертвеца, пошарил по земле, остановился на белом прямоугольнике, что лежал в стороне, с четырёх углов обставленный свечами.</p>
  <p id="5ep3">Эраст Петрович опустился на четвереньки и очень осторожно, стараясь ничего не задеть, вполз в мину. Протянул руку, подцепил листок и так же медленно, не сводя, глаз с подточенного столбика, вернулся обратно.</p>
  <p id="Tik6">– П-посвети-ка!</p>
  <p id="UG7E">Бумага была плотно исписана старинными буквами – не каллиграфическими, как писали книжники, а простыми, почти печатными. Почерк тот же, как в предсмертных записках, обнаруженных в предыдущих минах.</p>
  <p id="AvqH">Но текст другой.</p>
  <p id="SdDT">С трудом разбирая, Фандорин стал читать вслух, по складам: «А в ино вре-мя спа-сал-ся аз в оби-тели некой, ста-ринным благо-честием свет-лой…»</p>
  <p id="d5Y6">Урядник матерно выругался – так, что от стен шарахнуло эхом, а подпора угрожающе скрипнула.</p>
  <p id="YZrl">– Исправник! Шкура! Ещё образованный! Ему бы, …, свиней пасти! – уже шёпотом доругивался Ульян. – Вы что, Ераст Петрович? Забыли? В Денисьеве я капитану такую ж бумагу с земли подал! А он начало зачёл, скомкал, да выкинул!</p>
  <p id="sYj5">В самом деле! Если б Фандорин не был всецело поглощён расшифровкой старославянской азбуки, то вспомнил бы и сам. Урядник тогда подал исправнику найденную в яме бумажку, но полицейский начальник обозвал её «раскольничьей чушью» и отшвырнул.</p>
  <p id="6dx8">Значит, перед тем как закопаться, самоубийцы оставляют не одно письмо, а два? Первое – для мира, из которого уходят, второе же для постороннего глаза не предназначено и забирается с собой в могилу!</p>
  <p id="2wNH">Эх, если б это знать с самого начала!</p>
  <p id="Tdyn">Да что угрызаться. Лучше поздно, чем никогда.</p>
  <p id="PNXI">– Идёмте отсюда, на свету п-прочтём.</p>
  <p id="CoSD"></p>
  <p id="5AnW">Зелень-озеро</p>
  <p id="PViL"><br />Когда урядник возвращался из большого Богомилова, то есть из деревни, за ним шла целая толпа – прощаться со своими стариками. Там были и женщины, и дети, но никто не плакал. Может быть, от потрясения. Или не хотели выказывать чувств перед казённым человеком. Книжники – особый народ, ни на кого не похожи.</p>
  <p id="H7Mj">– Едем, Ераст Петрович. Пускай повоют всласть, – торопливо сказал Ульян, которому, казалось, самому было неловко за свою кокарду на шапке и пуговицы с орлами.</p>
  <p id="kIpx">И то верно – нужно было скорей трогаться в путь.</p>
  <p id="wSff">Снега со вчерашнего дня не выпадало, проложенная экспедицией колея хорошо сохранилась, поэтому двигались быстро. После полудня, когда подтопленный солнцем наст затвердел, Фандорин и Маса стали поочерёдно вылезать из саней, бежали рысцой по часу, по полтора. Попробовал и Одинцов, но без привычки через версту выдохся.</p>
  <p id="o6kt">Привал устроили всего один, и короткий, покормить коня. Нужно было во что бы то ни стало добраться до Зелень-озера прежде темноты.</p>
  <p id="ER7l">И ничего, успели – аккурат с последним отсветом гаснущего дня.</p>
  <p id="Erb7">Может, летом озеро и было «зелень», но сейчас, в послекрещенскую неделю, на нём не виднелось ни единого зелёного пятнышка. Широкая белая равнина да по краю голые чёрные деревья, причём ни одного хвойного.</p>
  <p id="GTkp">Колея привела к плёсу, над которым, подсвеченный закатным солнцем, торчал маленький бревенчатый дом.</p>
  <p id="BQvD">– Охотники срубили, – объяснил Одинцов. – Отсюда по-зимнему четыре пути: налево по берегу – в Салазкино, направо – по берегу в Латынино, напрямки через озеро – в Бахрому, а наискось – в Бесчегду. Повсюду живут раскольники-беспоповцы, рыболовствуют. К кому из них наперёд наши поехали – не могу знать.</p>
  <p id="YZ3w">– Если и п-поехали, то не все.</p>
  <p id="cThK">Эраст Петрович, прикрыв глаза ладонью, разглядел возле дома повозку – закрытую, квадратную. Кажется, евпатьевская.</p>
  <p id="fYLo">Подъехали ближе, услыхали мерный стук и увидели знакомого кучера. Он колол дрова.</p>
  <p id="riT0">А потом на крыльцо вышел рослый мужчина в распахнутой на груди рубахе – сам Никифор Андронович.</p>
  <p id="n125">Увидев, кто пожаловал, промышленник сурово насупился.</p>
  <p id="28Oe">– Эк раззлобился, – вполголоса пробормотал Ульян. – Пожалуй, на порог не пустит…</p>
  <p id="3KCB"></p>
  <p id="MgT9">Пустить пустил, но сразу объявил, что требует объяснений. В фандоринской записке сообщалось лишь, без каких-либо резонов, что ездоки последних саней приняли решение вернуться в Богомилово.</p>
  <p id="Riv5">Но когда Никифору Андроновичу рассказали про случившееся несчастье, он дуться перестал. О преставившихся книжниках сказал без сантиментов – коротко и горько:</p>
  <p id="qRLA">– Плохо это, хуже некуда. Деды эти большой авторитет имели. Их пример на многих подействует. Ох, Лаврентий, Лаврентий. Хорошо удар рассчитал…</p>
  <p id="BT1T">А потом заговорил про своих спутников. Оказывается, прибыв на это место, где дороги расходились в четыре стороны, участники экспедиции решили разделиться.</p>
  <p id="aHOe">Алоизий Степанович отправился в самое большое село, Бахрому.</p>
  <p id="wuAY">Его помощник Крыжов поехал в Бесчегду.</p>
  <p id="Qu44">Благочинный с дьяконом вызвались сходить на лыжах в Латынино.</p>
  <p id="S8WA">Психиатр пошёл пешком в ближнее Салазкино, к которому вела хорошо утоптанная тропа.</p>
  <p id="WHLg">– А я решил остаться здесь, – закончил недолгий рассказ Евпатьев. – Жду, чтобы старосты, все четверо, сюда пожаловали. Будем вместе решать, как людей от беды уберечь.</p>
  <p id="fyZm">– Толково, – одобрил урядник. – Вдали от своих деревенских старосты посговорчивей будут.</p>
  <p id="sCcD">Эраст Петрович спросил:</p>
  <p id="FYvc">– А д-дамы где?</p>
  <p id="GKGu">Усмехнувшись на слово «дамы», Никифор Андронович ответил:</p>
  <p id="Id3G">– Распрощались с нами. У Кириллы свой маршрут. Пошла через лес к Старосвятскому скиту.</p>
  <p id="wBAo">– Кто там живёт?</p>
  <p id="x0tb">– Никто. Раньше старицы обитали, да уж лет десять, как последняя померла. Но место почтенное, богомольное. Там часовенка Параскевы Пятницы, покровительницы семейного мира и детского здоровья. Бабы любят туда своих ребятишек водить. Вот и Кирилла девочку повела. Вернее, девочка её… А что намерены предпринять вы, господа?</p>
  <p id="rTJD">– Что до меня, буду читать про овец. – Фандорин сел к столу, придвинул поближе керосиновую лампу и вынул из кармана грамотку. – Читать и д-думать.</p>
  <p id="sJo3">– Про каких ещё овец?!</p>
  <p id="diug">– Про б-белорунных. Интереснейший документ. Я его прочёл наскоро, один раз. Теперь хочу изучить как следует. Читаю вслух. Будьте внимательны. Я полагаю, что в этом тексте к-ключ.</p>
  <p id="w2B6"></p>
  <p id="JLSP">Ключ</p>
  <p id="mQA4"><br />«А в ино время спасался аз в обители некой, старинным благочестием светлой, – приступил к чтению Фандорин, предварительно разъяснив, откуда взялась бумага – такая же, как в денисьевской мине. – Бысть обитель сия крепко устроена, богата пашнями и скотами, а пуще всего овцами белорунными. И дал мне отец игумен послушание пасти стадо овечье, числом обильное. И в один день, утрудившись за тем стадом доглядывать, присел аз у дерева дуба, и уснул, и видел сон. Привиделась мне земля у добра праведных…».</p>
  <p id="f16T">– Какая-какая? – переспросил напряжённо слушавший Одинцов.</p>
  <p id="H4Rp">– «Земля у добра праведных», – повторил Эраст Петрович, пожав плечами. – Не знаю, что это означает.</p>
  <p id="PfGN">Евпатьев нетерпеливо воскликнул:</p>
  <p id="pnSE">– Да читайте же дальше! Мне этот текст знаком. После расскажу. Читайте!</p>
  <p id="Rg95">– «…Привиделась мне земля у добра праведных. И сделалось мне томно, так-то страшно. Будто сижу аз на большом лугу, близ тёмного леса и сплю, а овцы мои разбрелись кто куда. И снится, будто вскинулся аз ото сна и вижу – беда. Овцы мои белые кто где. Одни у самой опушки, и от тени дерев руно их потемнело. Иные уже в самой чаще, и несутся оттуда крики и блеянье, ибо дерут моих агнцев волчищи. А солнце уж низко, того гляди зайдёт, и выскочат волки из лесу, и все моё стадо задерут.</p>
  <p id="yriN">Напал на меня страх велик, забегал аз по полю, а что делать? Не собрать мне овец, далеко и широко разбрелись.</p>
  <p id="BZAL">Вижу близь малую толику – баран, овца да ягнёнок. Выгнал на дорогу, хворостиной стегнул – побежали, слава Господу. Спасутся.</p>
  <p id="Menu">Другую толику есте нашёл, тож погнал…».</p>
  <p id="126Y">– Опять непонятно, – теперь уже сам прервал чтение Фандорин. – Что такое «есте нашёл»?</p>
  <p id="E2uR">– «Есте» на современном языке так и будет – «есть», от глагола «быть». Какая-нибудь утраченная грамматическая форма, я не специалист, – сказал Никифор Андронович. – А может, просто ошибка писца. Это часто бывает: один опишется, а все последующие старательно копируют, потому что иначе – грех.</p>
  <p id="uYcS">– Дальше опять невразумительно: «За нею глаголя и третью».</p>
  <p id="k4Pt">– Ну это-то ясно. «Глаголя» – в смысле «разговаривая», «приговаривая». Не останавливайтесь, читайте.</p>
  <p id="XsHv">– «…За ней глаголя и третью. И ещё за одною полуиже поспел. А больше, зрю, не поспеть. Солнце до половины за лес утопло, волки с волчихами из-за дерев щерятся, много их, а попереди всех Волк-Антихрист, и крыж у него во лбу, а имя тому Антихристу – Зуд. Погибель настала! Что отцу игумену скажу, как спросит: „Где стадо моё?“</p>
  <p id="c20S">И пал аз, грешный, на колени и закрыл очи, чтобы не землю, а Небеса увидеть. Замолился Богородице: защити, научи, Дево, как агнцев белых спасти?</p>
  <p id="Vqq8">Сжалилась Пречистая, речет мне с золотого облака: «Белых не спасёшь, беленьких спасай».</p>
  <p id="bCwA">Поднялся аз, спустил собак своих, пса и псицу. Пёс убоялся рыка волчьего, поджал хвост и прочь утёк. Псица же не устрашилась, беленьких мне с поля собрала, и погнал аз беленьких в обитель, а за мной крик и плач бысть велик – то волчищи остатнее стадо драли.</p>
  <p id="NrWb">И вышел ко мне игумен, и спрашивает: «Скажи, инок, где большое стадо моё?»</p>
  <p id="pYyx">Повалился аз в ноги, плачусь: «Грешен, господине, слаб, недостоин. Кого поспел из белых, пригнал, числом весьма немногих, да ещё беленьких, а прочие пропали».</p>
  <p id="ZpSa">И рек игумен: «Меленьки да беленьки, на крыла да в ангели».</p>
  <p id="pwTm">И простил меня, и благословил».</p>
  <p id="CvKT">– Больше ничего. К-конец. И на обороте пусто. Ну, Никифор Андронрвич, что скажете?</p>
  <p id="vmAF">Евпатьев уверенно заявил:</p>
  <p id="OuK4">– Ничего тайного в этой записи нет. Отрывок из «Видения старца Амвросия», довольно известного памятника петровской эпохи. Амвросий – один из духовных чад протопопа Аввакума, биографические данные крайне скудны. Судя по тому, что «Видение» написано простым, разговорным языком, это был человек без церковного образования, из мирян. Списков этого сочинения существует много. Как я уже сказал, в них встречаются разночтения и просто непонятные места. Позвольте взглянуть?</p>
  <p id="IprL">Никифор Андронович взял грамотку, внимательно рассмотрел.</p>
  <p id="lPwP"></p>
  <p id="sB5d">– Переписано недавно. Есть небрежности, чего у нынешних профессиональных писчиков не бывает. Например, имя Волка-Антихриста «Зуд» без твёрдого знака на конце… – Он вернул листок. – В общем, должен вас разочаровать. Ничего эзотерического. Сон Амвросия про белых овец и волчищ мне знаком ещё с детства. Это поэтичная аллегория про долг пастыря беречь свою паству от Лукавого.</p>
  <p id="UFs3">– А что означает метафора про сбежавшего пса и смелую п-псицу?</p>
  <p id="sumc">– Известно, что традиция староверия на бабах держится. Во времена Амвросия было иначе, но на то он и провидец, чтоб в будущее заглядывать… Ну, а что самоубийцы этот список с собой в мину берут, неудивительно: они ведь верят, что сбежали от волчищ в светлую обитель.</p>
  <p id="xcJT">– Значит, никакого проку от этой бумажки не будет? Тьфу ты! – плюнул урядник и устало опустился на лавку.</p>
  <p id="XPHC">Замолчали.</p>
  <p id="kqIO">Эраст Петрович отошёл к окну, за которым, в унисон его настроению, быстро сгущались сумерки. Достал из кармана старые зелёные чётки, ритмично защёлкал камешками.</p>
  <p id="O2pw">Маса наблюдал за своим господином с тревогой и надеждой. Евпатьев хотел ещё что-то сказать, но японец зашипел на него, приложив палец к губам.</p>
  <p id="wZef">Пожав плечами, Никифор Андронович взял со стола красивую серебряную фляжку, отпил из горлышка.</p>
  <p id="iLLP">– Рому не желаете? Устали, поди, с дороги, – предложил он.</p>
  <p id="i4BP">Фандоринский камердинер снова издал сердитый звук, но поздно – дедуктивный процесс был нарушен.</p>
  <p id="WIov">– Что, п-простите?</p>
  <p id="VKIr">Обернувшись, Эраст Петрович рассеянно взглянул на промышленника.</p>
  <p id="spNy">– Разве ваша вера не возбраняет спиртного?</p>
  <p id="SAP7">– Винопитие – грех, но простительный. Не то что курение сатанинской травы, – улыбнулся Евпатьев, очевидно, желая ободрить расстроенного собеседника. – Отопьёте? Настоящий старовер не стал бы с вашим братом еретиком из одной посудины пить, но я рискну, – в том же тоне продолжил он.</p>
  <p id="Q934">На фляжке поблёскивала золочённая монограмма:</p>
  <p id="uv7U"></p>
  <p id="ArKt">– «Н.А.» – понятно. А почему «М»? – все так же рассеянно спросил Фандорин, беря ром. – Ведь ваша фамилия на «Е»?</p>
  <p id="W65a">– Это не инициалы, – объяснил Евпатьев. – Это число. Видите сверху крышечка? Она называется «титло». Буква «мыслете» с титлом означает «40». Приказчики на сорокалетие преподнесли.</p>
  <p id="1s9x">– «Мыслете»? – повторил Фандорин. И ещё раз. – Мыслете? Вот именно! Мыслить надо, а не…</p>
  <p id="kDa8">Он схватил грамотку, впился в неё глазами.</p>
  <p id="osoI">– Ну к-конечно! Это цифры!</p>
  <p id="mwzm">– А? – вскинулся Одинцов. Маса тоже весь подался вперёд:</p>
  <p id="et6X">– Цифуры?</p>
  <p id="FNYp">– О чём вы? – обескураженно уставился на фляжку Никифор Андронович.</p>
  <p id="9z8R">– Что такое буква «добро» на цифирный счёт? – быстро спросил Эраст Петрович, не отрываясь от листка.</p>
  <p id="yaab">– Четыре.</p>
  <p id="GkaC">– …Так, здесь указано п-прямо… А «есте» – это сколько?</p>
  <p id="UM3S">– Пять.</p>
  <p id="nxZT">– Сходится! А «глаголя»?</p>
  <p id="Yi1X">– «Глагол» – это три. Да в чём, собственно…</p>
  <p id="iqPK">– А «иже»? Это тоже цифра?</p>
  <p id="w8RJ">– Да. Восьмёрка.</p>
  <p id="8PBJ">– Значит, «полуиже» – четыре! Так вот в чём дело! Только про «д-добро праведных» неясно…</p>
  <p id="XXKY">К Фандорину бросились с трёх сторон. Евпатьев и Одинцов, захлёбываясь от волнения, задавали вопросы. Маса просто смотрел в глаза – но с таким страстным нетерпением, что Эрасту Петровичу стало совестно.</p>
  <p id="P4BQ">– Извините, господа. Сейчас объясню, что понял. А дальше пойдём вместе… – Он вытер чудесным платком с борцами сумо вспотевший лоб. – Я был прав. В этом фрагменте, действительно, ключ. Не то инструкция, не то пророчество. Вернее всего пророчество, которое некто воспринял как инструкцию и руководство к действию…</p>
  <p id="p8Pe">– А попонятней нельзя? – взмолился Никифор Андронович.</p>
  <p id="wq78">– Все слова, которые кажутся в тексте лишними, представляют собой простейший шифр. В своём видении старец Амвросий сначала спасает малую толику стада – барана, овцу и ягнёнка. То есть родителей и ребёнка – как в Денисьеве, где самопогреблись плотник, его жена и младенец. Потом сказано: «Другую толику есте нашёл, тож погнал». «Есте» – это цифра пять. В деревне Рай в мину легли пятеро. «За ней глаголя и третью». Глагол – тройка! Это про деревню Мазилово, где погибли трое: староста с женой и их дочь. Далее в «Видении» идёт: «И ещё за одною полуиже поспел». Полу-«иже» – половина от восьми, то есть четыре…</p>
  <p id="DcFb">– Тетыре дедуськи! – воскликнул Маса, не сводивший с господина восторженных глаз.</p>
  <p id="j1ZZ">– Дайте! – выхватил у Фандорина листок Евпатьев, – …Действительно! Поразительное совпадение. Всё по пророчеству! Но что означает…</p>
  <p id="KFTk">– Минуту! – перебил его Эраст Петрович, сам не замечая, что его пальцы стремительно отщёлкивают нефритовыми чётками. – «У добра праведных» — это у четырёх праведных, то есть староверческих деревень! Как здесь, на Зелень-озере.</p>
  <p id="tiq8">– А я вам ещё кое-что прибавлю. – Никифор Андронович ткнул пальцем в грамотку. – Что это по-вашему? Вот здесь, перед прозванием Волка-Антихриста? Видите закорючку? Когда вы читали вслух, ничего про неё не сказали, да и я проглядел.</p>
  <p id="M6wS">Фандорин посмотрел на странный значок, предшествующий имени «Зуд».</p>
  <p id="Peex"></p>
  <p id="MuWi">– Я решил, что это п-помарка…</p>
  <p id="TzPW">– Нет, не помарка! – Теперь настал черёд Евпатьева блеснуть. – Так пишется знак «тысяча».</p>
  <p id="4fq0"></p>
  <p id="BO7I">– это число 7404. Погодите, погодите… Вот вам и разгадка! Антихриста зовут «7404». Понимаете вы это или нет? – вскричал промышленник, явно потрясённый собственным открытием.</p>
  <p id="3mEp">– Нет, не п-понимаю…</p>
  <p id="Dlgy">– По древнерусскому календарю, с 1 сентября у нас настал 7404 год от сотворения мира! Перепись совпала с пророчеством! Вот отчего они все под землю-то лезут!</p>
  <p id="LP6Z">Побледневший Фандорин тихо поправил:</p>
  <p id="EbnV">– Не все. Толкователь пророчества посвящал в эту тайну лишь избранных. Давал список, разъяснял смысл. Так он «спас» троих, потом пятерых, потом ещё троих и напоследок четверых. Те, кого он наметил, безропотно пошли в м-могилу. Да ещё наверняка были горды, что удостоились попасть в малое число спасённых … Но остались ещё какие-то «беленькие», которых Амвросий гуртом довёл до обители. Кто это? Почему они особенно дороги «отцу игумну», то есть Господу? По кому будет нанесён следующий удар?</p>
  <p id="Ro06">– Возьмём юрода – сам скажет, – грозно тряхнул чубом урядник. – Здесь он где-то, Лаврентий этот чёртов. «У добра праведных». Ништо, найдём! Не уйдёт! С озера ему боле податься некуда! Я сам на лыжи встану, по всем четырём…</p>
  <p id="sN88">Эраст Петрович с досадой остановил его:</p>
  <p id="Sh8d">– Помолчи, Ульян! Не того искать хочешь! Лаврентий здесь не п-при чём.</p>
  <p id="aTeV">После этих слов в избе снова стало очень тихо.</p>
  <p id="tzaS"></p>
  <p id="5Hlx">Белые, чёрные и беленькие</p>
  <p id="vJVK"><br />– Мы думали, что гонимся за разносчиком з-заразы, а на самом деле несли её сами. Беда шла не впереди нас, а по нашим следам. Разве не так? Приезжаем в новую деревню, там мир и покой. Стоит нам уехать, туда врывается смерть. Помните, доктор назвал нашу пёструю компанию «санитарно-эпидемическим отрядом»? Первую половину определения нужно выкинуть – наш отряд был просто эпидемическим, то есть распространял эпидемию…</p>
  <p id="9H1a">– Погодь, погодь, Ераст Петрович! – воскликнул оторопевший урядник, как обычно, в минуту крайнего волнения переходя на «ты». – Ты к чему ведёшь-то?</p>
  <p id="lXp0">– Толкователь п-пророчества (пока назовём этого человека так) был среди нас.</p>
  <p id="WieW">Никифор Андронович фыркнул:</p>
  <p id="yOyB">– Ну уж это… Чёрт знает что! Кто же, по-вашему, сия староверческая Кассандра? Кирилла, что ли?</p>
  <p id="t1Ft">Подумав, Фандорин покачал головой:</p>
  <p id="ZLQb">– Нет, не годится. Вы говорите, она направилась в пустой скит. Как его…?</p>
  <p id="bjG6">– Старосвятский.</p>
  <p id="c3RO">– Да, Старосвятский. Но там никто не живёт, а «спасителю овец» нужны новые жертвы – п-пресловутые б-беленькие. Провокатор, сеющий смерть, вовсе не обязательно старообрядец.</p>
  <p id="Nuni">– Ераст Петрович, не томи. Скажи, кто, – попросил Ульян.</p>
  <p id="xhQw">– Да любой! Например, Лев Сократович К-Крыжов, поминающий Сергея Геннадьевича, чьим единомышленником он, судя по всему, является…</p>
  <p id="55F0">– Какого Сергея Геннадьевича? – не понял Евпатьев.</p>
  <p id="93jW">– Нигилиста Нечаева. Того самого, кто тридцать лет назад Русь к топору звал и «Катехизис революционера» составил. Я этот замечательный д-документ наизусть помню, потому что он ещё немало бед наделает. «Революционер в глубине своего существа разорвал всякую связь со всеми законами, приличиями, общепринятыми условиями, нравственностью этого мира. Он для него – враг беспощадный, и если он продолжает жить в нём, то только для того, чтобы его вернее разрушить». Или, уж совсем напрямую: «У товарищества нет другой цели, кроме полнейшего освобождения и счастья народа, то есть чернорабочего люда. Но убеждённые в том, что это освобождение и достижение этого счастья возможно только путём всесокрушающей народной революции, товарищество всеми силами и средствами будет способствовать развитию и разобщению тех бед и тех зол, которые должны вывести, наконец, народ из терпения и побудить его к поголовному восстанию». С точки зрения нигилиста любое потрясение, выводящее народную массу из равновесия, приближает великий бунт. Чем хуже народу, тем быстрей даст течь корабль государственной власти, который Крыжов называет «кораблём д-дураков»…</p>
  <p id="2ipn">– Точно! Крыжов это! – закричал полицейский. – Тут давеча господин ротмистр из Охранного занятию проводил, про революцьонеров-нигилистов разобъяснял. Они – собаки бешеные, державу погубить хотят!</p>
  <p id="bErM">Евпатьев сделался очень серьёзен:</p>
  <p id="OE6w">– Хм, а в самом деле… Крыжов во всех деревнях бывал неоднократно. Местные жители его знают, имеют к нему доверие! Нужно немедленно в Бесчегду!</p>
  <p id="0UCN">– П-постойте. Не нравится мне и наш психиатр, Анатолий Иванович Шешулин. Сам его приезд из столицы довольно подозрителен – прямо к очагу самоубийств, которые он с непостижимой прозорливостью предсказал. Я наблюдал за этим человеком. Он одержим очень сильным бесом, имя которому честолюбие, причём в одной из самых болезненных форм – честолюбие научное. Уж не поддался ли доктор соблазну слегка п-помочь своему прогнозу? Не за тем ли и приехал? Ему с трудом удавалось скрыть радость всякий раз, когда появлялись новые жертвы. Это раз. Не будем игнорировать и гипнотические способности Шешулина, которые он продемонстрировал во время припадка Лаврентия. Анатолий Иванович – исследователь механизма внушаемости. Это два. Ну и третье. Почему этот блестящий психиатр, без усилия подчинивший юродивого своей воле, ни разу не попытался дезавуировать ложную версию, которой мы руководствовались? Ведь он должен был после того случая понять, что блаженный относится не к числу внушающих, а к числу внушаемых, и, значит, мало подходит на роль возмутителя душ.</p>
  <p id="4vJc">– Верно, верно! – стукнул кулаком по столу Никифор Андронович. – Он и мне с самого начала не понравился. «Я предсказывал! Надо мной смеялись! Мой доклад в Петербурге станет сенсацией!» А какой у него взгляд? В самую душу вбуравливается!</p>
  <p id="D90i">Урядник схватил шапку.</p>
  <p id="ttsx">– Господа хорошие, время теряем! Куды он двинул? В Салазкино? Это пять вёрст всего. Мы его, иуду, прям щас возьмём!</p>
  <p id="IVHb">– Или вот тоже б-благочинный, – задумчиво продолжил Фандорин, не обращая внимания на Ульяна. – Если действовать по принципу «ищи, кому выгодно», то отец Викентий – лицо, чрезвычайно заинтересованное в распространении эпидемии. Сейчас он влачит жалчайшее существование. Пастырь без паствы, мелкий вымогатель, самый презираемый с-субъект во всей округе. Он должен люто ненавидеть старообрядчество и старообрядцев. Что это за странный объезд? Неужели только из-за поборов? Вы заметили, что в каждой из деревень он отправлялся по домам – с наставительной беседой? А может быть, чтобы показывать «Видение» и пугать им тех, кто посуеверней? После того как весть о стерженецких самоубийствах разнесётся по России, начальство наверняка примет самые суровые меры к искоренению в этих краях раскола. То-то отцу Викентию будет раздолье.</p>
  <p id="HBGt">– Правда! Поп этот – всем нам первый враг, – горячо подтвердил Евпатьев. – Он больше всего чего боится? Что в нашем старообрядстве возобладает разумное, организованное начало. Что народ обратится из беспоповства к староверию цивилизованному, со своими священниками и епископами. Тут ему, кровососу, конец. Нет, Крыжов и Шешулин – люди просвещённые, а тут чувствуется поповская, иезуитская метода!</p>
  <p id="dbsm">– Ещё дьякон этот при нём, – подхватил урядник. – Вроде лопух лопухом, а всюду шныряет, вынюхивает. Ушки на макушке, зенками так и постреливает. Если это поп гадит, то Варнава ему способствует. Я знаю, как надо! Меня учили. Следоват их обоих взять и поврозь допросить. Коли завиляют, собьются, зачнут разное врать – тут им конец.</p>
  <p id="uuSH">Никифор Андронович с тревогой сказал:</p>
  <p id="Bbeb">– Они в Латынино пошли. Я предлагал мой возок взять, кучера давал – не захотели. Мы, говорят, на лыжах. Не больно-то раньше благочинный любил попусту брюхо растрясать.</p>
  <p id="OA8j">– А латынинцев у нас белоголовыми дразнят! – вспомнил вдруг урядник. – Они и вправду сильно белобрысые все. Они и есть «беленькие»! Это попы за ними пошли! Едем, господа, скорей!</p>
  <p id="YIuV">– Митька! – громко крикнул кучеру промышленник, приоткрыв дверь. – Запрягай! Да поживее!</p>
  <p id="62ze">– Кстати о Митьке… – все тем же тоном произнёс Эраст Петрович, и промышленник замер. – Тоже и ваш кучер – чем не кандидат? За всё время пути я не слышал от него ни единого слова. Неприметен, прячет г-глаза, явно старается не привлекать к себе внимания. Когда приезжаем в очередную деревню, куда-то исчезает. Потом так же внезапно появляется. Что он за ч-человек? Набожен? Старинные книги читать любит?</p>
  <p id="t4O1">– Как большинство старообрядцев, – растерянно пробормотал Евпатьев, прикрыл дверь и опустился на лавку. – Господи, всех, что ли, подозревать?</p>
  <p id="szWV">Дальнейшая дедукция шла уже сама, без непосредственного участия замолчавшего Фандорина, который снова взял в руки грамотку.</p>
  <p id="QNng">– Статиста главного забыли! – спохватился урядник. – А его забывать не след!</p>
  <p id="NpCK">– Кохановский? Да брось! – Никифор Андронович рассмеялся. – Нашёл злодея! Чем он тебе не потрафил?</p>
  <p id="6m0e">– Юдей! Они Христа распяли и на хрестьян злобствуют!</p>
  <p id="Z38X">– Кто иудей? Алоизий Степанович? С чего ты взял? Да ты живого еврея в глаза не видывал!</p>
  <p id="PU9M">– Я, может, и не видывал, а господин ротмистр из Охранного нам инструкцию давал. У еврея волос чёрный, носище вот такой и непременно стеклы на носу. Вылитый Кохановский и есть. Имя опять же подозрительное – Алоизий.</p>
  <p id="M18z">– Подумаешь! Если б Яков, Борис, или там Семён – это да. А то Алоизий. Я думаю, он из поляков.</p>
  <p id="RAyZ">– Тож хорошего мало.</p>
  <p id="HKep">Пока они спорили по поводу национальной принадлежности Кохановского, между Фандориным и Масой состоялся разговор по-японски.</p>
  <p id="cGaV">– Господин, священника с Барунаба-сан и статистика с помощником следует исключить из числа подозреваемых. Они приехали в самую первую деревню одновременно с нами. К этому времени там уже погибли три человека. Кто-то предложил им стать «белыми овцами», и они согласились. Вот доктор Сесюрин – другое дело. Он был в деревне. И эти двое, между прочим, тоже…</p>
  <p id="HCD2">– Я думал про это. Но никого исключать нельзя, – вздохнул Эраст Петрович. – И благочинный, и статистики часто бывают в этих краях. Могли закинуть крючок и раньше.</p>
  <p id="kE5M">Промышленник с полицейским замолчали, глядя друг на друга тяжёлым взглядом. По-японски они не понимали, но, кажется, пришли, к тому же выводу, что Маса.</p>
  <p id="ABZm">– А тебе, Никифор Андроныч, тоже веры нет, – недобро улыбаясь, молвил Одинцов. – Тебе беспоповские раскольники давно кость в горле. Хочешь всех в поповцы переписать. Скольки разов сам говорил, и в газете твоей что ни день про то ж пишут. Мужик ты башковитый, дальнего ума. Часом не задумал обчество от старцев, шептунов да блаженных разом в свою сторону повернуть? Куды как ловко!</p>
  <p id="A6us">– Ты что несёшь, скотина! – ахнул Евпатьев. – Может, это ты провокатор и есть? С тебя, сумы перемётной, станется! Для старовера нет хуже врага, чем отступник! Идейка эта подлая Охранным отделением смердит! Под веру нашу подкоп ведёте? Я знаю! Это тебя ротмистр подговорил, про которого ты всё поешь! Признавайся, иуда!</p>
  <p id="el16">Промышленник схватил полицейского за грудки, Ульян его за ворот, и в следующую минуту непременно свершилось бы насилие, если бы не Маса.</p>
  <p id="Wl83">Японец легонько стукнул урядника ребром ладони по локтю – рука у Одинцова онемела и повисла. С капиталистом Маса обошёлся чуть деликатней: стиснул запястья, и пальцы Никифора Андроновича разжались сами собой.</p>
  <p id="nngv">– Берых овец у нас нету, – миролюбиво сказал азиат. – Вусе чёруные.</p>
  <p id="qYvX">Порядок был восстановлен. Драчуны все ещё тяжело дышали, но больше друг на друга не кидались, а Никифору Андроновичу, по всей видимости, было ещё и стыдно: как это он, солидный человек, предприниматель, владелец газеты опустился до стычки с нижним чином.</p>
  <p id="Zrno">– Что-то Митька никак с дровами не закончит. Надо печку затопить, холодно. К ночи примораживает… Хм-хм. – Евпатьев покашлял, посмотрел вокруг. – А девочка Кириллина шарф забыла…</p>
  <p id="SusM">Он поднял с пола драную шерстяную тряпку, которую можно было назвать «шарфом» лишь весьма условно.</p>
  <p id="AiDZ">– Не простудилась бы. Шейка-то худенькая. Искус искусом, но могла бы Кирилла поводырку и потеплее одевать. До скита путь неблизкий, а на девочке обноски да опорки…</p>
  <p id="bSAk">– Я заметил, вы никогда не называете Полкашу по имени. Почему? – спросил Фандорин, подняв глаза от грамотки.</p>
  <p id="RxAv">– Что ж это за имя?</p>
  <p id="wNV2">– Я думал какое-нибудь старинное, с-староверческое.</p>
  <p id="n1MI">Евпатьев обиженно качнул головой.</p>
  <p id="CR7s">– Хорошего вы о нас мнения. Мы людей по-собачьему не называем! Это девочку для поношения так нарекли, временно. Полкан – полковой пёс. Так обзывали раскольника, который своей волей шёл на государеву службу, в солдаты или в полицейские. – Он покосился на Одинцова. – Полкашка – кличка нарочито зазорная. Чтоб девочка смирению училась. Гнусный обычай! Я считаю, что через унижение человека ничему научить…</p>
  <p id="zfvY">– Псица! – воскликнул Эраст Петрович.</p>
  <p id="Qxka">– Что?</p>
  <p id="fHbL">– Здесь сказано: «Псица же не устрашилась, беленьких мне с поля собрала». О Боже… Неужели…</p>
  <p id="5o5l">Он передёрнулся.</p>
  <p id="lLTa">– Кирилла?! Кирилла!? – в голос закричали промышленник и полицейский.</p>
  <p id="oKSh">И Маса тоже взвизгнул:</p>
  <p id="s2jE">– Кирира-сан?!</p>
  <p id="qTca">– Обе. Они действовали вдвоём. Но не в том дело… – Эраст Петрович ударил себя кулаком по лбу. – Раньше нужно было! …Господа, я знаю, кто это – «беленькие»! Пока Кирилла ходила по домам и беседовала со взрослыми, её псица обрабатывала детей. Я видел это собственными глазами и не придал значения! Т-турист……! – употребил он нецензурный эпитет, что во всю жизнь случалось с бывшим статским советником не более шести раз. – Вот как истолковала Кирилла слова Отца Игумена: «Меленьки да беленьки, на крыла да в ангели». Всех взрослых всё равно не «спасти», так хоть невинных детей! Потому и поводырку собачьей кличкой нарекла! И ещё… Опять-таки следовало сразу сообразить. «Обитель, древним благочестием светлая» – это же и есть Старосвятский скит. Почти полностью совпадает! Сколько времени зря потеряно! Только б успеть! Наверняка у них и день, и час заранее сговорён!</p>
  <p id="Pv3K">Толкаясь плечами, четверо мужчин бросились к двери.</p>
  <p id="U4Zr"></p>
  <p id="kvzE">Пение ангелов</p>
  <p id="xI6D"><br />– Не могу поверить… – Евпатьев остановился, хватая ртом воздух. Вытер со лба пот. – Это какая-то дьяволица! До чего виртуозно она меняла обличье, попадая в новую среду! С нищими в Раю была благостна, с лубошниками шутила, книжников проняла учёностью… А нам как морочила голову! Честно признаюсь: она мне чрезвычайно нравилась…</p>
  <p id="R7TO">– Мне т-тоже, – признался Фандорин. – Что уж говорить про бедных «овец». Талантливая женщина. Дьяволица? С нашей точки зрения – да. Но она смотрит на мир иначе.</p>
  <p id="pkFA">Одинцов сердито оглянулся на них:</p>
  <p id="h1ov">– Что встали? Не время языки чесать. Вперёд, вперёд!</p>
  <p id="DmHn">Возок довёз их до леса, дальше пришлось идти на лыжах, по следам: одни побольше, с ямками от посоха, другие поменьше, да ещё широкая, неровная полоса, прометённая рясой странницы – будто по снегу проползла огромная змея.</p>
  <p id="2G4N">Масе лыж не хватило, да он и не умел на них ходить. Однако оставаться с кучером Митькой не пожелал: упорно ковылял сзади, проваливаясь по колено.</p>
  <p id="prXu">– Один побегу! – пригрозил урядник, шедший первым. – А, ну вас!</p>
  <p id="FNij">И, быстро перебирая ногами, скрылся в мраке. Хорошо ему – привык шастать по зимнему лесу, городским за ним было не угнаться.</p>
  <p id="qpWp">– Далеко ещё? – спросил Эраст Петрович, светя перед собой фонариком.</p>
  <p id="MDhm">– До скита? Ульян говорил, на лыжах с час будет. Кирилле понадобилось вдвое дольше. Тем более с повязкой на глазах… И всё же они должны были туда добраться засветло. Ульян прав. Поспешим!</p>
  <p id="ZnM8">Только Маса дотащился до своего господина, только сел в снег передохнуть, только сунул в рот леденец, а лыжники уж снова сорвались с места.</p>
  <p id="8GKY">Хоть двигались куда медленней Одинцова, а всё же, не прошло получаса, догнали.</p>
  <p id="bGCq">Сначала услышали доносящуюся из темноты ругань, потом увидели самого полицейского. Он хромал на одной лыже, вторую, сломанную, использовал в качестве костыля.</p>
  <p id="XlXG">– Ведьма! Тропинку заколдовала! На ровном месте споткнулся! Лыжа треснула, да ещё щиколку подвернул, – плачущим голосом пожаловался он. – Опоздаем, сызнова опоздаем!</p>
  <p id="jYd1">Обогнали его, прибавили ходу.</p>
  <p id="HYDm">Плохо, что снег повалил. Две цепочки следов с каждой минутой делались все неразличимей. Совсем заметёт – придётся останавливаться, ждать Одинцова. Он один знал, как лесом выйти к скиту.</p>
  <p id="36El">Но вот деревья начали редеть, луч фонаря упёрся в пространство, расширился и поблек, ничего не выхватив из черноты.</p>
  <p id="rFfV">Поляна!</p>
  <p id="pT9G">Следы повели прямо вперёд и через десяток метров растаяли – на открытом месте снег застилал землю быстрей, чем в лесу.</p>
  <p id="qsl9">Лыжники остановились.</p>
  <p id="JU0M">– Там он, там! Близко уже! – донёсся сзади крик Одинцова.</p>
  <p id="7EOV">Урядник догнал их, шумно перевёл дух.</p>
  <p id="4FVP">– Вон часовня торчит! Давай, давай!</p>
  <p id="gnfY">Меж белых хлопьев, действительно, проглядывало что-то тёмное, вытянутое вверх.</p>
  <p id="5OTt">– Где их искать? Г-где может быть мина?</p>
  <p id="XBZu">Эраст Петрович во все стороны светил своим электричеством. Евпатьев запалил прихваченную из охотничьего домика лампу. Ульян снова нырнул во тьму.</p>
  <p id="DElJ">– Я всё думаю: а может, вы ошиблись? – с надеждой спросил Никифор Андронович. – Насчёт детей, а? Ну подумайте сами, как бы они сюда добрались из своих деревень? Мы на санях вон сколько ехали.</p>
  <p id="7DnF">Фандорин лишь вздохнул.</p>
  <p id="56eg">– Я спрашивал про это у Одинцова. Он говорит – запросто. Река вьётся, делает изгибы. По ней сюда из Денисьева полтораста вёрст. А лесом, напрямую, сорок – сорок пять. Из остальных селений ещё ближе. Для местных ребятишек, привыкших к ходьбе на лыжах, не расстояние. Сколько их заманила сюда «псица» – вот в чём воп…</p>
  <p id="crWc">– Есть! Нашёл! – раздался крик из темноты. – Сюда!</p>
  <p id="l2U5">Евпатьев так рванулся с места, что потух огонёк в лампе. Фандорин забыл качать рычаг – фонарик погас.</p>
  <p id="NfDs">Но впереди вспыхнуло яркое пламя – это урядник поджёг еловую ветку, сделав импровизированный факел.</p>
  <p id="k8iA">Стало видно часовню, притулившуюся к отвесному склону лесистого холма. Прямо посреди обрыва, на уровне земли темнела маленькая дощатая дверца.</p>
  <p id="Z5Z3">По обе стороны от неё, присыпанные снегом, лежали лыжи и санки.</p>
  <p id="2YI0">Их было много, десятки.</p>
  <p id="m8Mv">– Тссс! – цыкнул Ульян, прижимаясь ухом к дверце.</p>
  <p id="mWDD">Эраст Петрович подошёл ближе и услышал едва различимое пение.</p>
  <p id="SaXy">Чистые, ангельские голоса доносились откуда-то издали, будто из самых недр земли.</p>
  <p id="Xt82">– Господи! Живы! – прошептал Никифор Андронович и не выдержал, всхлипнул. – Что стоишь, Ульян? Заперто? Так вышибай!</p>
  <p id="zGnw">Фандорин схватил изготовившегося к разбегу урядника за плечи, отшвырнул в сторону – тот упал в снег.</p>
  <p id="5aYV">– Не сметь! А если мина подготовлена по всем правилам? З-забыли про «лёгкую» смерть? Стойте тихо. И, что бы ни случилось, внутрь не лезьте.</p>
  <p id="vxS7">Он шагнул к двери и осторожно постучал. Потом позвал:</p>
  <p id="lfyw">– Мать Кирилла!</p>
  <p id="xK9A">Громче:</p>
  <p id="j8LZ">– Мать Кирилла! Это я, Эраст Петрович Кузнецов!</p>
  <p id="LPdn">Пение смолкло.</p>
  <p id="5Elt">– Дозволь и мне, матушка! Допусти! – проникновенно попросил Фандорин, делая рукой отчаянные жесты помощникам: спрячьтесь, спрячьтесь!</p>
  <p id="qXxO">Полицейский затоптал горящую еловую ветку, и оба шарахнулись в стороны. Их поглотили темнота и снегопад.</p>
  <p id="aA3f">Ответа изнутри не было, и Фандорин снова закричал, но уже не с мольбой, а с угрозой, да ещё истеричности в голос подпустил:</p>
  <p id="bpt9">– Пусти! Что ж, вы спасётесь, а я пропадай? Грех, матушка! Я тебя из огня вытащил, а ты меня в геенне бросаешь! Открывай! Все одно не отступлюсь!</p>
  <p id="cjYS">Из-за двери донёсся шорох.</p>
  <p id="VIqz">Он приготовился.</p>
  <p id="Z3yB">Схватить её, выдернуть наружу – это главное. Евпатьев и Одинцов как-нибудь с ней справятся. Самому же быстрее, пока дети, не поняли в чём дело, добраться до подпиленного столба, если он тут есть.</p>
  <p id="5ISG">Щёлкнул засов. Заскрипела дверь.</p>
  <p id="zt67">Эраст Петрович занёс правую руку, в левой держал фонарь, и уж начал потихоньку подкачивать пружину. Как найти столб, если внутри темно?</p>
  <p id="uEwQ">Дверь отворилась.</p>
  <p id="Y7tk"></p>
  <p id="AwGY">Лёгкая смерть</p>
  <p id="DlsI"><br />Руки пришлось опустить – обе. Правую, потому что открыла не Кирилла, а Полкашка. Левую, потому что фонарик был ни к чему – внутри горели свечи. Много.</p>
  <p id="zfof">– Пожалуйте, – поклонилась гостю нищенка. Хотя нет, она больше не выглядела оборвашкой. Косы расчёсаны, украшены бумажными розочками. Нарядное вышитое платье. На шее бусы. Худенькое личико сияет торжественным экстазом.</p>
  <p id="Q9EZ">Пригнувшись, он вошёл в тесный, пахнущий землёй проход.</p>
  <p id="pC1E">Сзади скрежетнул засов.</p>
  <p id="JH0q">– Сюда, сюда, пожалуй, – позвал Кириллин голос.</p>
  <p id="hNHk">За коротким проходом располагалась круглая пещера – такая же низкая, но довольно широкая. В темноте определить было непросто, но, пожалуй, диаметром футов в двадцать.</p>
  <p id="ObLC">Посередине, как и опасался Фандорин, торчал деревянный столб. В центре он был очень сильно подточен – не толще карандаша. Непонятно, как могла такая хилая опора удерживать обшитый досками и подкреплённый косыми поперечинами потолок. Эту конструкцию явно соорудил мастер своего дела.</p>
  <p id="jnVd">Мина была обустроена куда основательней, чем та, которую Эраст Петрович видел в Богомилове. Видно, её заранее вырыли для спасения «беленьких».</p>
  <p id="f5aT">Свечи не воткнуты в землю, а расставлены по полочкам, в подсвечниках. В углу киот с лампадкой. Повсюду гирлянды из бумажных цветов.</p>
  <p id="0qGt">Но Фандорин пока ещё не успел толком разглядеть всю эту красоту. Он внимательно изучил роковой столб, и лишь потом перевёл взгляд на Кириллу и детей.</p>
  <p id="4Lxb">Они и вправду были «беленькие»: девочки в белых платочках, мальчики в белых рубашках. Со всех сторон к Фандорину были обращены маленькие лица, множество мерцающих глаз – будто ещё несколько десятков свечей.</p>
  <p id="2DT6">Полкашка потрудилась на славу. На земляном полу, тесно прижавшись друг к другу, сидели двадцать восемь мальчиков и девочек. Некоторые совсем малыши – их, наверное, привезли на санках старшие братья или сестры. Чтоб спасти от Антихриста…</p>
  <p id="6gvX">Оглядев детей и пересчитав их (с Полкашкой, стало быть, выходило двадцать девять), Эраст Петрович, наконец, сосредоточился на главном персонаже.</p>
  <p id="H3R2">Она без повязки! Вот первое, что его поразило.</p>
  <p id="9x22">Кирилла была в своей обычной рясе. Не нарядилась, не разукрасилась, но чёрную тряпку с глаз сняла.</p>
  <p id="9zLd">Какой у неё был взгляд! Прямой, властный, переливающийся расплавленной сталью.</p>
  <p id="D5WS">– Нашёл? – ласково сказала Кирилла. – Умный, я сразу поняла. Это тебе сердце подсказало. Повезло тебе, спасёшься. Сядь вон туда, в угол. Сядь.</p>
  <p id="T69D">Её голос и взгляд явно обладали гипнотической силой – у Эраста Петровича слегка закружилась голова, мышцы обмякли, и неудержимо захотелось сесть, сесть именно туда, куда показывала сказительница.</p>
  <p id="BMdD">На миг сомкнув веки, он стряхнул вялость.</p>
  <p id="6x9J">Сесть в угол или нет?</p>
  <p id="0SuS">– Дозволь с тобой рядом, м-матушка.</p>
  <p id="1lWl">Только бы разрешила! Тогда задача облегчится.</p>
  <p id="gje0">Отрадное обстоятельство: Кирилла сидела не рядом со столбом, а чуть поодаль. Если оглушить её внезапным ударом по шейному позвонку, подломить не успеет.</p>
  <p id="hk8F">– Ну, садись напротив, – легко согласилась она. – С умным человеком и поговорить приятно. Ишь, вошёл – воздуху напустил, на лишний час, коли не больше. Собаченька моя, – мягко попросила она Полкашку, – нут-ко ещё свечек подбавь. Быстрей отмучаемся. А невмоготу станет, я облегчение дам.</p>
  <p id="2RaI">Спасибо, не надо, подумал Эраст Петрович.</p>
  <p id="A4qC">Сесть напротив – не лучший вариант. Тогда рукой до Кириллы не дотянуться. Если не будет иного выхода, придётся застрелить. В кармане револьвер. С двух шагов в лоб попасть нетрудно… Нет, нельзя. Дети напугаются, начнётся давка. Сшибут опору, свод рухнет…</p>
  <p id="69Of">А потом Фандорин заметил ещё кое-что, и от плана с пальбой пришлось окончательно отказаться.</p>
  <p id="Ew5u">В подрагивающем свете блеснула какая-то нить. Она тянулась от запястья Кириллы к самому тонкому месту опоры.</p>
  <p id="IEjL">Проволока, понял Эраст Петрович. Пророчице достаточно дёрнуть рукой – и «лёгкая» смерть тут как тут.</p>
  <p id="U5Az">Дети подвинулись, и он сел по-японски прямо между ними. С обеих сторон и даже сзади к нему прильнули горячие тела. Чувствуя, как в горле встаёт ком, Фандорин обнял двух маленьких соседей, мальчика и девочку. Плечики у обоих были тонкие и хрупкие, а у девочки ещё и дрожали.</p>
  <p id="uiVL">– А я тебя прижнала, – прокартавила она. – Ты у наш в Мажилове был.</p>
  <p id="LtHp">Фандорин тоже её узнал – по конопушкам на носу, по щербатому рту, а особенно по варежкам. Они были ярко-красные, подвешенные на тесёмке. Это она тогда сказала чужому дядьке: «Ну чаво вылупилша? Иди куды шёл».</p>
  <p id="29TY">Заметив, что он смотрит на варежки, девочка, будто оправдываясь, сказала:</p>
  <p id="DeU8">– Жябко тута. Руки штынут.</p>
  <p id="tsk0">– Потерпи, ласточка моя, – улыбнулась ей Кирилла. – Скоро надышим. То-то жарко станет. Скажи, брат Ерастушка, ты как догадался, куда идти спасаться?</p>
  <p id="xjFo">Чуть поколебавшись, он решил, что этой женщине лучше говорить правду.</p>
  <p id="VWS1">– По «Видению старца Амвросия». В б-богомиловской мине нашёл…</p>
  <p id="HQgj">Она кивнула:</p>
  <p id="9p7Q">– Я и говорю, умный ты… Деды-то спаслись?</p>
  <p id="sPdQ">– С-спаслись. Поздно отрыли… Как почитал я г-грамотку, как понял, про что п-пророчество, у меня словно г-глаза открылись, – выстраивал версию Фандорин, но смотрел не в проницательные глаза Кириллы, а вниз, в землю. Ничего подозрительного – переживает человек, с трудом подбирает слова. Даже заикается больше обычного.</p>
  <p id="LClD">– Свезло тебе. Спасёшься. – Сказительница тихонько рассмеялась. – А и мне от Господа напоследок потачка. Признаться ли? Как ты меня из огня вытащил, очень мне захотелось поглядеть, что ты за человек. Хоть краешком глаза. Думала, это Лукавый меня искушает… Красивый ты, ладный. С таким и к небу вознестись радостней.</p>
  <p id="9Zng">Он слегка поклонился, как бы благодаря за комплимент. Что за фантасмагорическая ситуация! Вести любезную беседу, когда жизнь подвешена на нитке, а держит нитку в руке (причём в самом буквальном смысле) безумная фанатичка.</p>
  <p id="SUSV">– Я так и не понял, зачем юродивый дом поджёг, – сказал Эраст Петрович, чтобы спустить разговор с небес обратно на землю.</p>
  <p id="NUmp">– Неужто не ясно? – удивилась она. – Это он хотел меня сбить. Лаврентий давно по деревням ходит, ложиться в мину отговаривает. Думает, он человек Божий, а сам у Антихриста на посылках! Но Лаврентию большой дар дан. Прозорлив юрод, разгадал меня. И вон какую каверзу удумал. Запалил дом с четырёх сторон, дверь легонько подпёр. Знал, что спросонья всяк только о себе думает. Выскочат на улицу, про меня забудут. В том у него и расчёт был.</p>
  <p id="5xin">– Сжечь?</p>
  <p id="5UET">– Нет, хуже. Он думал, я, чтоб дверь сыскать, повязку сыму. А сняла бы, нарушила б зарок – всё, конец мне. Какая из меня такой спасительница? Хотел Лаврушка во мне силу подрубить. Да Господь не попустил, тебя послал.</p>
  <p id="JVTY">Фандорин на это лишь зубами скрипнул.</p>
  <p id="j7IH">Конопатая девчушка привалилась к нему, уснула. Но сон был тяжёлый, беспокойный. Начинала ощущаться нехватка воздуха. Многие из детей утирали пот.</p>
  <p id="XtkQ">Время уходило. Его оставалось совсем немного. Скоро у самых слабых и маленьких начнётся удушье…</p>
  <p id="kbGZ">– Ты откуда? – спросила Кирилла, поправив плат на голове. От этого движения металлическая нить натянулась до предела, и у Эраста Петровича сжалось сердце. – Говоришь чисто, не по-северному.</p>
  <p id="OQkC">– Из Москвы. А ты, матушка?</p>
  <p id="xars">Он вспомнил, что, по предложенной Крыжовым легенде, должен представляться старовером из Рогожской слободы.</p>
  <p id="qVKh">Слава Богу, не представился.</p>
  <p id="6SFQ">– И я московская! – обрадовалась Кирилла. – Купеческая дочь, с Рогожи. Девушкой ещё из мира ушла. На Поморье в келье жила, старинные книги переписывала да разрисовывала. Двадцать лет и два года. И было мне в прошлое лето откровение. Сплю ночью, вдруг голос – строгий такой, светлый. «Иди, чти Амвросиево „Видение“. Там сокрыто великое пророчество». Прорицание-то я сразу распознала. Указанное место долго найти не могла. От Архангельска-города до Каменного Пояса все исходила, пока про Старосвятский скит не услыхала. А уж как сюда попала, к великому дню всё с любовью приуготовила. Савватий Хвалынов, плотник из Денисьева, мне мину эту строил. За то и пожаловала его с семьёю в первоспасенные… Ныне ангелочков к Господу доставлю, и будет душе моей мир. Всё по пророчеству исполню… Одно только мне удивительно. – Она вдруг нахмурилась и уставила на Фандорина свой цепенящий взор. – Овцы в видении все считаны. Число им пятнадцать. А ты-то выходишь шестнадцатый. Может, зря я велела тебе дверь отворить? Почему, брат Ерастушка, ты мне в глаза не глядишь?</p>
  <p id="6nrU">В этот миг в углу заплакала девочка.</p>
  <p id="mHTR">– Мать Кирилла, томно мне! Дозволь дверь приотворить, на минуточку!</p>
  <p id="bTOp">– И мне томно, – послышалось с другой стороны.</p>
  <p id="FGr9">– И мне. Грудь давит!</p>
  <p id="AtcD">Кто-то из малышей захныкал, потом разревелся.</p>
  <p id="Mkxv">– Потерпите, милые! Потерпите, хорошие! – стала уговаривать Кирилла. – Сколько можете, терпите. Кто много страдает, тот Господу милей. Я вам сказку расскажу – весёлую, лёгкую. А как закончу, снурком серебряным дёрну, и також легко душеньки улетят.</p>
  <p id="n8SC">Плач стих, отовсюду доносилось лишь частое, мучительное дыхание.</p>
  <p id="8Jxx">Фандорин попробовал, не вставая с колен, подобраться к пророчице поближе.</p>
  <p id="zHeX">– Матушка, я что сказать хочу…</p>
  <p id="qZ8p">Она остановила его жестом:</p>
  <p id="Jb8U">– Не надо ближе. Перед сретеньем с Господом мужу и жене рядом быть нельзя. Грех.</p>
  <p id="nSdm">– Вот и я про грех спросить хочу, – понизил он голос.</p>
  <p id="emWQ">Всё-таки на сколько-то сократил дистанцию. А тихо говорил нарочно – в такой ситуации слушающий инстинктивно придвигается к говорящему.</p>
  <p id="cBMC">– Не грех ли их всех с собой брать? Ведь совсем малые есть, неразумные. Сомневаюсь я.</p>
  <p id="LtmD">– А, вот ты здесь зачем. – Кирилла сурово посмотрела на него. – Вопросителем послан, ради последнего сомнения. Знай же: я сама себя о том сколько раз вопрошала. И молилась, и плакала. А ответ в священной книге прочла – про разум и неразумие. Сказано там: «Разум от Лукавого, от Бога – сердце. Коли сердце восхотело – его слушайся».</p>
  <p id="ze5z">– А если не в-восхотело? Гляди: они плачут, напуганы. Разве их сердца хотят смерти? Да если ты разрешишь ребятишкам отсюда на волю убежать, никого не останется! В самой главной из священных книг что сказано – помнишь? «Кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жёрнов на шею и потопили его во глубине морской».</p>
  <p id="rHju">Эрасту Петровичу никогда не приходилось участвовать в теологических спорах, и он не сомневался, что Кирилла в ответ на кстати вспомнившуюся цитату выстрелит десятком других, трактующих вопрос в прямо противоположном смысле.</p>
  <p id="yqu6">Но он ошибся. Аргументация подействовала. Не хрестоматийные слова Иисуса, обращённые к апостолам, – пророчицу задело другое.</p>
  <p id="X5K3">– Думаешь, на волю сбегут? Презрят небесное спасение заради земного? Беленькие-то? Ангелы Божии? – пронзительно воскликнула она и простёрла руку над головами детей. – Сыночки, доченьки! Кто хощет прочь идти, неволей держать не стану. Может, кого силой привели? Уходи, кто со мною на небо не желает! Ну, кого выпустить? Тебя? Тебя? Тебя?</p>
  <p id="vqHB">Она поочерёдно показывала пальцем на каждого, и все, даже самые маленькие, отрицательно качали головой.</p>
  <p id="OUzo">– Ну что, вопроситель, видал? Устыдись. Ты, может, сам хощешь плоть свою спасти? Так беги! Шмыгни мышкой, да дверь поскорей прикрой, а то опять воздуха напустишь. Пожалей деточек. В третий раз сызнова удушаться им больно тяжко будет.</p>
  <p id="kDnj">Фандорин покачал головой:</p>
  <p id="Qxua">– Зря ты меня язвишь, матушка. Я-то никуда отсюда не уйду. Потому что я взрослый человек и решение принял. А они – несмышлёныши. Уйти не хотят, потому что ты и твоя поводырка им только за одного голубя пропели.</p>
  <p id="acPV">– За какого такого голубя? – удивилась Кирилла.</p>
  <p id="dXFi">– А как в песне твоей, помнишь? Про сизую и чёрную голубицу. Там-то ты девушке выбор даёшь. Что ж детей-то к святости силком гонишь? Нечестно это. Богу такая жертва не в радость.</p>
  <p id="bbzD">Пророчица задумалась.</p>
  <p id="zd3U">– Что ж, твоя правда. Пускай вдругорядь сердечки свои послушают. Ты говори за сизую голубь, а я за чёрную.</p>
  <p id="Chv2">Такого поворота Эраст Петрович не ждал. С одной стороны, ни в коем случае нельзя было упускать шанс на спасение хоть кого-то из детей. С другой – как состязаться с искусной сказительницей её же оружием? У неё и навык, и проникновенный голос, и магнетический взгляд. А у него что? Он и с детьми-то разговаривать толком не умеет.</p>
  <p id="iOaN">– Молчишь? Ну, тогда я первая.</p>
  <p id="4TyJ">Кирилла опустила голову и тяжко вздохнула. Все смотрели на неё затаив дыхание.</p>
  <p id="l9zV">– Я не сказку, я быль расскажу, – тихо-тихо, почти шёпотом начала она. – Про то как злые никонианцы пришли в некую деревню свою веру сажать, а истинную в корень сводить. Мужики, бабы, старики со старухами на посулы не польстились, угроз не убоялися, и пёс-воевода повелел всех их в сарай запереть, да сжечь. «Не они, сказал, мне надобны. Детей малых едино отберём, по-своему их окрутим, и будут царю верные слуги». И забрали всех детей, как вы, таких же, и посадили в темницу, и стали голодом морить, плетьми стегать, руки-ноги огнём прижигать и ещё всяко мучили…</p>
  <p id="bRtO">Лицо сказительницы было по-прежнему опущено. Шёпот постепенно делался все пронзительней, он будто шёл из самой земли. Даже Фандорину стало не по себе, а маленькие слушатели и подавно задрожали. Дело было не в рассказе и не в словах – в самом этом протяжном, зловещем шипении.</p>
  <p id="2cg8">– Один отрок, десяти годов, не смог вынести, когда ему плёткой-семихвосткой, ржавыми гвоздями утыканной, зачали спину рвать да ещё солёной водой поливать. Заплакал, кукишем трёхперстным перекрестился, и выпустил его воевода. А прочих детишек, какие не поддались, приказал собаками потравить. Накинулись на бедняжек псищи зубастые, да сей же час на куски изорвали. Вот что никонианцы с твердоверными-то творят. А отрок, кто Бога предал, ещё долго на свете жил. Только не было ему доли, так всю жизнь до старости стыдом и промучился. А как помер, схватили его черти железными крючьями, да под рёбра. Допрежь того как в геенну сбросить, подкинули до неба. И увидел он, одним только глазочком, как мальчики и девочки, которых собаки загрызли, сидят на шёлковом облаке, под ясным солнышком. То-то светлые, то-то радостные. С ними и Христос, и Богоматерь. И упал оттуда отступник в пропасть чёрную, глубокую, да прямо на острые колья. Как заорёт! – закричала вдруг Кирилла страшным голосом, вскинула голову и обвела пещеру неистово горящим взглядом. Дети испуганно заверещали. – А его черти за ухо, да на сковородку! Потом в паутину липкую, к мохнатым паукам, кажный в сажень! Потом в яму, гадюками кишащу! И так до скончания времён! Потому что, – спокойно и наставительно закончила она, – кто короткую муку честно снёс, тому вечное блаженство. А кто себе чёрной изменой гибель отсрочил, тот заплатит вечной мукою… Ну, голубь сизый, теперь твой черёд. Сказывай.</p>
  <p id="VI5H">Глядя, как жмутся друг к другу впечатленные жутким рассказом дети, Фандорин был близок к отчаянию. Что он мог противопоставить этому нагнетанию ужасов, да ещё столь мастерски исполненному?</p>
  <p id="Vqmd">Как объяснишь маленьким обитателям этой лесной глухомани, что мир широк и прекрасен? Слов, которые знает Фандорин, они не поймут. А доступной им речью не владеет он… Эх, Масу бы сюда. Японец отлично умеет разговаривать с ребятишками…</p>
  <p id="zGJn">Дышать было уже почти нечем, по спине и по груди струйками стекал пот.</p>
  <p id="I33s">– А… а вот в городе Москве есть к-колокол большой-пребольшой, – неуверенно начал Эраст Петрович. – С избу величиной. Царь-Колокол называется. И ещё Царь-пушка. Её д-двадцать лошадей с места не сдвинут. Вот…</p>
  <p id="N5TP">Он замолчал, чувствуя себя полным идиотом.</p>
  <p id="lvjt">– Чай, колокол громко гудит? – спросила конопатая соседка, глядя на него снизу вверх ещё мокрыми от слёз глазами.</p>
  <p id="GLB7">– Он не гудит. Он расколотый. С к-колокольни упал..</p>
  <p id="Odow">– А пушка далеко палит? – спросил кто-то из мальчишек.</p>
  <p id="Yh2Q">– Из неё не с-стреляли никогда…</p>
  <p id="xAxL">Других вопросов не было.</p>
  <p id="n7BM">Хорош «сизый голубь», нечего сказать, разозлился на себя Фандорин.</p>
  <p id="14i1">– А в стране Африке живёт зверь жираф. Сам на четырёх ногах, жёлтый, в чёрный горох. И шея у него длинная-предлинная. Подойдёт к дереву и с любой ветки что хочешь достаёт.</p>
  <p id="Wffy">– И яблоки? – спросили из темноты.</p>
  <p id="f9yW">– И яблоки, и груши, и сливы, – подтвердил Эраст Петрович. – А ещё там живёт огромная-преогромная свинья, называется бегемот. Целый день в болоте лежит, грязью сама себя поливает. А другая свинья, ещё больше, называется слон. Вот с такими ушами, и нос как труба. Наберёт воды, плюнет – все с ног валятся.</p>
  <p id="KAVC">Кто-то неуверенно хихикнул. Ободрённый Фандорин продолжил:</p>
  <p id="ZvFe">– В другой стране, Австралии, проживают мишки, лучше которых нет зверей на свете. Маленькие, пушистые. Едят одни только листья. Пожуют-пожуют, обнимут ветку и давай спать. Зовётся этот мишка «коала». Я раз подошёл, на руки его сонного взял. А ему всё равно – меня точно так же обнял и знай дальше спит. Мягкий!</p>
  <p id="A2On">Они слушали, ей-богу слушали!</p>
  <p id="b3oL">Он заговорил ещё быстрее, смахивая со лба пот:</p>
  <p id="M8iX">– А в стране Японии есть борьба такая. Толстяки борются. Каждый, будто шар. Выйдут на круг и животами толкаются. Кто ловчей пихнется, тот и победил.</p>
  <p id="c84B">Все вокруг засмеялись, а соседка в красных варежках сказала:</p>
  <p id="Bxu6">– Ну про толштяков это ты брешешь.</p>
  <p id="lOds">– Я б-брешу? – обиделся Эраст Петрович. – На, сама гляди!</p>
  <p id="s5Vm">Вынул подарок Масы, платок с борцами сумо. Развернул, показал. Дети, кто на четвереньках, кто пригнувшись, сползлись со всех сторон, разглядывая диковину.</p>
  <p id="Pq5e">Свечи начинали гаснуть – не хватало кислорода, и Фандорин подсветил фонариком.</p>
  <p id="Ellm">– Ух ты! – зашумели мальчишки. – Дяденька, дай мне пожать!</p>
  <p id="oeMh">– И мне!</p>
  <p id="F2A5">– И мне!</p>
  <p id="2h44">Кажется, дело шло на лад.</p>
  <p id="zAGE">Вдруг Фандорин вновь почувствовал, что на него накатывает странное оцепенение. Язык сделался неповоротлив, все члены словно онемели. Кирилла смотрела на него неподвижным взглядом, и он физически ощущал неописуемое словами, но явственное воздействие этой месмеризующей силы.</p>
  <p id="50md">Он заставил себя отвернуться от пророчицы, глядеть только на склонённые детские головки, и наваждение отступило.</p>
  <p id="4bRW">– На белом свете м-много чего есть, – громко сказал он. – Высокие горы, синие моря, зелёные острова. И люди на свете все разные. Есть злые, но много и добрых. Есть г-грустные, а есть и весёлые. С одними хорошо говорить, с другими хорошо дело делать. Сколько всего Господь для вас напридумывал! Как же уйти, ничего толком не посмотрев, не попробовав? Разве Господу не обидно?</p>
  <p id="TuPH">Эраст Петрович умолк, ибо не знал, что ещё сказать. Белобрысый мальчонка, что сидел слева, спросил:</p>
  <p id="mMN3">– А вот ещё сказывали, врут ай нет, будто есть такой сахар чёрный – щикалат. Сладкий – жуть.</p>
  <p id="m8Hc">– Есть, – встрепенулся Фандорин, благодарный за подсказку. – А ещё м-мармелад – это как сок, только его жевать можно. Вафли…</p>
  <p id="PBeM">– Вафлю я ел, тятька из города привозил. – Белобрысый повернулся к Кирилле и твёрдо объявил. – Матушка, я домой хочу.</p>
  <p id="nyzE">– Я тоже. Ныне суббота, мамка пирогов напечёт.</p>
  <p id="ZJuO">– И меня отпусти!</p>
  <p id="uXGb">– И меня!</p>
  <p id="Rjwi">Полуобернувшись к пророчице, но избегая смотреть ей в глаза, Эраст Петрович как можно спокойнее сказал:</p>
  <p id="2LmI">– Пускай идут, кто хочет. А мы останемся.</p>
  <p id="DAdE">В пещере стало шумно. Ребятишки заспорили между собой. Одни убеждали остаться, другие уходить. Кто-то из мальчишек, разгорячившись, полез драться. Поднялся гвалт: крики, плач, ругань.</p>
  <p id="DUl2">И здесь произошло то, чего Фандорин больше всего боялся.</p>
  <p id="FkHH">Услышав, что в мине начался какой-то непонятный переполох, ожидавшие снаружи мужчины решили вмешаться. Их, конечно, тоже можно было понять. Легко ли столько времени томиться в неизвестности и бездействии?</p>
  <p id="BzOJ">На дощатую дверь обрушились мощные удары, и она не выдержала, треснула пополам. Внутрь хлынул свежий морозный воздух. Он-то и решил дело.</p>
  <p id="6oPb">Дуновение жизни, вторгшееся в подземную яму, подействовало сильнее любых доводов и призывов. Словно притянутые мощным магнитом, дети гурьбой, толкаясь и давясь, кинулись к выходу.</p>
  <p id="a2yc">– Стойте, дурачки! Пропадёте! – истошно выкрикнула Кирилла. Хотела ухватить, удержать, но Фандорин зорко следил за каждым её движением и с места, пружинистым прыжком, скакнул на пророчицу – намертво вцепился в запястье, к которому была прикреплена проволока, и прижал его к полу.</p>
  <p id="pudy">За свою жизнь Эрасту Петровичу приходилось множество раз драться врукопашную, подчас с очень серьёзными противниками. Но никогда ещё он не встречал такого остервенения, с каким сопротивлялась эта тонкая, иссушенная постом женщина.</p>
  <p id="sicg">Удар ребром ладони по шейным позвонкам на неё не подействовал. Короткий, но сильный хук в висок тоже.</p>
  <p id="tHb6">Хрипя от ярости, Кирилла пыталась рвануть нить, а другой рукой вцепилась врагу в горло, да так, что продрала ногтями кожу – на фандоринскую рубаху хлынула кровь.</p>
  <p id="k0DA">С другой стороны на Эраста Петровича налетел кто-то ещё. Острые зубы впились в кисть руки, которой он пытался стиснуть Кирилле сонную артерию. Полкашка!</p>
  <p id="lhkO">– Не сюда! – простонала пророчица. – Столб сшибай! Столб!</p>
  <p id="HOnr">Девчонка разжала зубы и проворная, как уж, скользнула к опоре, навалилась на неё всем телом.</p>
  <p id="mIRI">Столб скрипнул, но выдержал – не больно-то тяжёлым было худенькое тельце.</p>
  <p id="hFOZ">Вытянувшись, Фандорин отшвырнул «псицу» ударом ноги.</p>
  <p id="VUOq">Оставалось продержаться самую малость – в проход протискивались последние из детишек.</p>
  <p id="n1bC">– Быстрей, быстрей! – крикнул он, наконец сжав Кирилле шею в нужном месте.</p>
  <p id="4ZQs">Та забилась, засучила ногами, но, вопреки всем физиологическим законам, сознание не потеряла, а вдруг крепко обхватила Фандорина и повалила на себя.</p>
  <p id="e46J">Просипела:</p>
  <p id="pq7t">– Круши-и-и!</p>
  <p id="OYNt">Не долее секунды понадобилось Эрасту Петровичу, чтобы высвободиться: откинул голову назад, со всей силы двинул проклятой ведьме лбом в нос, и та наконец угомонилась, обмякла.</p>
  <p id="BglZ">Но за эту секунду Полкашка успела отскочить к стенке и с разбега, отчаянно визжа, кинуться на столб.</p>
  <p id="5ogW">Помешать ей Фандорин уже не мог.</p>
  <p id="rrv3">Единственное, что успел – бешено оттолкнувшись, перекатиться ближе к выходу.</p>
  <p id="nxIX">Затрещало дерево, дрогнула земля, а потом наступил конец света – сделалось чёрным-черно и очень тихо.</p>
  <p id="hWRm"></p>
  <p id="sxTJ">Лучами во все стороны</p>
  <p id="suPY"><br />Очнулся Эраст Петрович оттого, что на лицо ему упала горячая капля. Потом ещё одна.</p>
  <p id="qYa5">– Окиро, данна, окиро![29] – приговаривал срывающийся, плачущий голос.</p>
  <p id="2eAM">Просыпаться совсем не хотелось. Наоборот, хотелось снова провалиться в тишину и черноту. Он уж и собрался это сделать, но сверху снова упала горячая капля.</p>
  <p id="iUZg">Фандорин неохотно открыл глаза и увидел прямо над собой зарёванную физиономию слуги, а за ней, повыше, но не сказать чтобы очень высоко – серо-алое рассветное небо.</p>
  <p id="eMhP">В поле зрения ещё не вполне пришедшего в себя Эраста Петровича влезло ещё одно лицо, с подкрученными усами и лихим чубом.</p>
  <p id="ZyIZ">– Живой! Выходит, зря я за упокой молился, – весело сказал Одинцов и протянул руку, чтобы стряхнуть Фандорину пыль со лба, но Маса злобно зашипел на урядника, оттолкнул его пальцы и сделал это cам.</p>
  <p id="0NCq">Ногти у японца были некрасивые – обломанные, грязные, все в земле и запёкшейся крови.</p>
  <p id="B42U">Над возвращающимся к жизни Фандориным склонился третий человек – Евпатьев.</p>
  <p id="T3JB">– Мы уж и не чаяли. Нипочём бы не отрыли, если б не ваш азиат. Не человек, а землеройная машина. Без лопаты, без всего, голыми руками откопал.</p>
  <p id="C6at">– Долго лежу? – сухим и скрипучим (самому противно стало) голосом спросил Фандорин.</p>
  <p id="BLUv">– Ой, долго, Ераст Петрович. Говорю, я уж по тебе молитовку прочёл. На косоглазого твоего серчал: «Уйди, нехристь! Не моги покойника теребить!». А он все трясёт тебя, щеки трёт, в губы дует.</p>
  <p id="EXRB">– В губы? – удивился Фандорин. – То-то во рту привкус, будто леденцов наелся.</p>
  <p id="UiOR">Зачерпнул в горсть снега, проглотил. И словно живой воды попил. Смог сесть, а потом и встать. Ощупал себя: переломов нет, ушибы – ерунда. Только вот скрипит на зубах. Пожевал ещё снегу.</p>
  <p id="DE8Z">Вокруг никого.</p>
  <p id="Kuuo">Большая поляна. Почерневшая от времени часовня. Полуразвалившиеся ворота со старым восьмиконечным крестом на венце.</p>
  <p id="I3Uw">Снегопад кончился. Мир бел и чист.</p>
  <p id="hUUo">– Г-где дети?</p>
  <p id="z4ki">– Разбежались. Брызнули в стороны, как от черта, – сказал Никифор Андронович. – Там внутри кто-нибудь остался?</p>
  <p id="65JL">– Кирилла и её п-поводырка. Больше никто.</p>
  <p id="hBzi">– Далеко от входа?</p>
  <p id="XFQr">– Сажени четыре.</p>
  <p id="Pjnb">Евпатьев вздохнул:</p>
  <p id="Tnzb">– Далеко. Голыми руками не докопаешься.</p>
  <p id="WSmf">Полицейский отрезал:</p>
  <p id="UPIp">– И нечего. Зряшное дело – мертвяков тревожить. Да ещё таких. Пускай лежат, где легли. Сами себе могилу выбрали. Память вот только поставлю…</p>
  <p id="6ezt">Ульян ловко вскарабкался на ворота, снял крест, спрыгнул.</p>
  <p id="xdxJ">– Самоубийцам вроде не полагается, – заметил Евпатьев, наблюдая, как урядник вколачивает крест на склон обрыва, прямо над чёрной земляной осыпью.</p>
  <p id="Absi">– Если за веру, не возбраняется.</p>
  <p id="N61f">Глядя на крест, Одинцов истово перекрестился тремя перстами. Двоеперстно закрестился Никифор Андронович, а Маса сложил ладони, зажмурился и стал нараспев читать сутру, отгоняющую демонов.</p>
  <p id="ZQQo">Эраст Петрович этой межконфессиональной панихиды не видел.</p>
  <p id="Bck6">Повернувшись к молящимся спиной, он смотрел на поляну, по которой лучами во все стороны протянулись лыжные и санные следы: налево – к реке, направо – к озеру, наискось – к берёзовому лесу, прямо – к ельнику.</p>
  <p id="IMW7">Вдруг Фандорин вздрогнул.</p>
  <p id="iIVa">На снегу, шагах в пятнадцати от обвалившейся мины, алело пятно. Неужто кто-то из детей ранен?</p>
  <p id="ePHt">Прихрамывая, он быстро сделал несколько шагов.</p>
  <p id="2uSq">Остановился. Улыбнулся.</p>
  <p id="DKAg">Это была маленькая красная варежка на оборванной тесёмке.</p>
  <p id="onjh"></p>
  <p id="BvbI"><strong>Узница башни</strong></p>
  <p id="CK4T"><strong>или</strong></p>
  <p id="a2UH"><strong>Краткий, но прекрасный путь трёх мудрых</strong></p>
  <p id="8yev"></p>
  <p id="h859">Узница башни</p>
  <p id="IV6b">(Из записок Джона Хэмиша Уотсона)</p>
  <p id="Lcew"></p>
  <p id="Aeve">I</p>
  <p id="B3ME"><br />Пакетбот входил в бухту Сен-Мало, словно в разинутую пасть библейского Левиафана. Вереница каменистых островков, увенчанных старинными фортами, была похожа на оскаленные клыки, готовые сомкнуться и раскусить наш маленький пароход. Шпиль городской колокольни, высунувшийся из серого тумана, походил на острое жало. Я стоял на палубе, озирая этот негостеприимный ландшафт, и ёжился в своём пальто из плотной, пропитанной каучуком ткани. Было сыро, промозгло, ветер швырял в лицо солёные брызги. Тусклый день, забрезживший всего какой-нибудь час назад, казалось, спешит побыстрее закончиться.</p>
  <p id="w77G">А день, между тем, был не обычный – самый последний в году, а может быть, и в столетии. На сей счёт у нас с Холмсом мнения разошлись. Сколько я ему ни доказывал, что весь следующий год тоже будет относиться к девятнадцатому столетию, он остался при своём суждении. С 1899 годом старая эпоха заканчивается, говорил Холмс. «Тысяча восемьсот» – это Байрон и Наполеон, кринолины и лорнеты, «Севильский цирюльник» и «Правь, Британия». С 1 января начнётся эра «тысяча девятьсот», и в ней всё будет иначе. Уж в этом-то он был определённо прав.</p>
  <p id="V3IX">Из задумчивости меня вывела реплика Холмса, стоявшего рядом и с видимым удовольствием втягивавшего холодный воздух.</p>
  <p id="oRjA">– Признаться, я рад, что мы сбежали из Лондона. Терпеть не могу новогоднюю ночь. Самый отвратительный момент года, ещё хуже Рождества! Даже преступлений не совершается. Злодеи, как правило, сентиментальны – любят посидеть при свечах у накрытого стола и попеть сиропными голосами про трень-брень-колокольчики. – Он тяжко вздохнул. – Знаете, Уотсон, я никогда не чувствую себя таким одиноким, как в новый год. Запираюсь у себя, гашу свет и пиликаю на скрипке… В прежние времена на помощь приходил опиум. Однако с тех пор, как вы научно доказали мне вредоносность воздействия алкалоидов на аналитическую функцию мозга, я лишился единственной возможности хоть на время сбрасывать с себя постылые путы земного притяжения… Вы только посмотрите, какой славный вид! – воскликнул он, и я лишний раз подивился, как причудливо сочетаются в этом человеке неукоснительная рациональность мысли и абсолютная непоследовательность настроений.</p>
  <p id="nn5I">Вид серого города, сливающегося с пепельным морем и с небом того же безжизненного оттенка, отнюдь не казался мне славным. Это была крепость, высеченная в скалах небольшого острова. Из-за мрачных стен, о подножие которых бились волны, торчали крыши тесно сгрудившихся домов. Их мокрая черепица блестела, словно чешуя дракона. Возможно, летом, в хорошую погоду, Сен-Мало смотрелся более приветливо, но в хмурый декабрьский день город выглядел довольно зловеще, и у меня вдруг сжалось сердце – то ли от странного волнения, то ли от недоброго предчувствия, я и сам толком не понял.</p>
  <p id="lXv3">– Я не знал, что Сен-Мало стоит на острове, – небрежно сказал я, осердившись на собственную впечатлительность. Мужчине сорока семи лет, всякое повидавшему на своём веку, она не к лицу. К тому же я неоднократно имел возможность убедиться, как мало доверия заслуживают эти так называемые прозрения, обычно вызываемые перепадом артериального давления или несварением желудка.</p>
  <p id="s0vb">– Это полуостров, Уотсон. Он соединён с материком узеньким перешейком. Неприступнейшая крепость, которую мы, англичане, на протяжении веков тщетно пытались взять штурмом, – тоном заправского лектора стал рассказывать мой друг. – Здесь находилось гнездо дерзких корсаров, грабивших неприятельские суда по всем морям и океанам. Они называли себя не французами, а малуанцами, совершенно особой нацией, которая не признает никакой власти кроме Бога и Удачи. Вы знаете, что такое «чёрный юмор»?</p>
  <p id="wVqy">– Декадентское направление в литературе, весьма неприятное, – ответил я, имея все основания полагать, что уж в чём-чем, а в изящной словесности я гораздо осведомленнее Холмса. – Это когда страшное оборачивают смешным.</p>
  <p id="iPGp">– Вот-вот. Сен-Мало можно считать родиной чёрного юмора.</p>
  <p id="Vld3">– В самом деле?</p>
  <p id="Gi0u">Глядя на угрюмые бастионы бывшего корсарского логова, поверить в это было непросто.</p>
  <p id="hage">– Довольно посмотреть на имена здешних улиц. Одна из них называется Танцующий Кот. В восемнадцатом веке наши соотечественники, пытаясь захватить город, устроили у его стен грандиозный взрыв, от которого морская вода поднялась вверх на сотни метров и обнажилось дно. Поразительным образом в городе никто не пострадал – кроме некоего кота, которого несколько раз перевернуло взрывной волной и расшибло в лепёшку… А вон там, слева от собора, расположена улочка, на которой в семнадцатом столетии погиб один влюблённый капитан. Ночью выходить из домов строго-настрого запрещалось, на улицу выпускали свирепых сторожевых псов, натасканных бросаться на людей. Но храбрый капитан решил рискнуть. Отправился на свидание и был разорван собаками на куски. Боккаччо сочинил бы об этой печальной истории слезливую новеллу, Шекспир написал бы трагедию. Малуанцы же увековечили память злосчастного Ромео на свой лад. С тех пор тот закоулок называется Улица Толстой Лодыжки.</p>
  <p id="Tj1s">– Господи, Холмс! – воскликнул я. – Я не устаю поражаться, сколько самых невероятных сведений хранит ваша память. Вплоть до названия улиц в провинциальном бретонском городишке!</p>
  <p id="YwgK">Он ответил мне не сразу, а когда заговорил, то глядел куда-то в сторону, где виднелись смутные очертания пустынного берега.</p>
  <p id="JwL5">– Вам известно, Уотсон, что моя бабка была француженкой. Неподалёку отсюда находилась её вилла, так что я знаю эти места. Однако мы причаливаем. Вы уже уложили свой чудесный чемодан?</p>
  <p id="V0NU">Я поспешил спуститься в каюту. Ночь мы провели не раздеваясь, продремали в креслах и особенной нужды разбирать чемодан у меня не было, но я всё же разложил на столике часть его содержимого – доставил себе удовольствие. Превосходное изделие фирмы «Уэверли» я приобрёл накануне, в качестве рождественского подарка самому себе, и, клянусь, чемодан стоил своих шести фунтов и шести шиллингов. Отличной жёлтой кожи, с посеребрёнными замками и заклёпками, он имел несколько секций, встроенную шкатулку для всяких мелочей и даже особое отделение для термоса. Никогда в жизни у меня не было такого великолепного чемодана! А более всего я пленился тем, с каким сдержанным вкусом изготовители поместили это сияющее чудо кожевенного мастерства в скромный клетчатый чехол, призванный уберечь поверхность от царапин. Не боясь показаться смешным, скажу, что я усмотрел в этом истинное проявление британскости, столь отличное от континентальной страсти пускать пыль в глаза. Французы или итальянцы делают наоборот: у них оболочка по качеству всегда превосходит сердцевину.</p>
  <p id="12Bn">Перед тем как снова выйти на продуваемую ветрами палубу, я отхлебнул из термоса чаю с ромом и ещё раз перечитал телеграмму, которую Холмс отдал для моего архива. Она пришла вчера вечером.</p>
  <p id="BdEu">«РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО ВСКЛ НОЧНЫМ ПАКЕТБОТОМ СЕН-МАЛО ТЧК ГОНОРАР ДВАДЦАТЬ ТЧК ДЕЗ ЭССАР».</p>
  <p id="ZZuj"></p>
  <p id="eAzn">Я мало что понял из этой депеши (собственно, ничего не понял), но Холмс немедленно засобирался в дорогу. Он был по-мальчишески счастлив сбежать из предновогоднего Лондона. На мои расспросы лишь пожал плечами, сказав, что дело обещает быть занимательным и быстрым, а двадцать тысяч франков – хорошие деньги за небольшое плавание через Ла-Манш. И, хотя у меня были кое-какие планы на 31 декабря, разве мог я удержаться от соблазна?</p>
  <p id="3SGZ">Два часа спустя мы уже сидели в саутгемптонском поезде, ровно в полночь поднялись на борт пакетбота, а ещё через одиннадцать часов были в Сен-Мало.</p>
  <p id="E9Aq"></p>
  <p id="OpNy">II</p>
  <p id="w1iD"><br />Когда я вышел на палубу, трап уже спустили. Холмс стоял у борта, ожидая, пока наиболее нетерпеливые из пассажиров сойдут на берег. Мой друг всегда терпеть не мог толпы и давки. Его походная лаборатория (кожаный кофр немалого размера) и футляр со скрипкой были прислонены к перилам.</p>
  <p id="p2Gh">Я встал рядом.</p>
  <p id="afcv">Разглядывая встречающих, Холмс обронил:</p>
  <p id="Ysy7">– Кстати, Уотсон, должен сказать, что дез Эссары – одно из старейших и богатейших семейств города Сен-Мало.</p>
  <p id="2Qau">Отчасти это объяснило, почему он отнёсся к невразумительной и истеричной телеграмме столь серьёзно. Я хотел спросить, уж не знаком ли Холмсу отправитель депеши, но следующая реплика моего приятеля дала понять, что это предположение неверно.</p>
  <p id="5Gb4">– Который же из этих господ наш клиент? – протянул Холмс. – Полагаю, вон тот, в итальянской шляпе и крылатке.</p>
  <p id="mKZx">На причале было несколько джентльменов весьма почтенного вида, но Холмс остановил свой выбор на человеке, который, на мой взгляд, менее всего подходил на роль представителя «старейшего и богатейшего семейства». Однако, наученный опытом, я и не подумал усомниться в проницательности великого диагноста человеческих душ.</p>
  <p id="ScDS">Предполагаемый клиент был полным, щекастым господином в круглых роговых очках. Из-под широкополой шляпы, в каких обычно изображают Гарибальди, свисали длинные, наполовину седые волосы. Мсье дез Эссар (если это был он) отчаянно махал кому-то рукой, проявляя все признаки крайнего нетерпения, даже слегка пританцовывал на месте.</p>
  <p id="6htD">– Колоритный персонаж, – заметил я, а посмотрев, кого из пассажиров столь энтузиастически приветствует встречающий, догадался, каким образом Холмс вычислил клиента.</p>
  <p id="0s23">Тот подбежал к нашему попутчику, виноторговцу из Портсмута, схватил его за руку, приподнял шляпу и начал сбивчиво что-то говорить. Виноторговец на всякий случай тоже коснулся своего охотничьего кепи, но смотрел на француза с недоумением.</p>
  <p id="Ei0K">– Да-да, – кивнул Холмс. – Всё дело в кепи с двойным козырьком. С тех пор, как иллюстрированные газеты повадились рисовать меня исключительно в этом головном уборе, я перестал его носить. Но господин дез Эссар этого не знает. Ну-ка, Уотсон, что вы скажете о заказчике по первому впечатлению?</p>
  <p id="IGk7">Я напряг вею наблюдательность, мобилизовал свои скромные психологические способности.</p>
  <p id="AGB8">– Этому человеку хорошо за пятьдесят, но он из тех, про кого говорят «большой ребёнок». Движения не по годам порывисты… Он, должно быть, чудаковат, но обладает добрым и чувствительным сердцем. Сейчас он чрезвычайно взволнован, но это вообще характер легковозбудимый, быстро переходящий из одного настроения в другое… Вероятно, имеет артистические наклонности – это видно по наряду… На пальце бриллиантовое кольцо, великолепная трость – он богат. Но это нам и так известно… Вот, пожалуй, всё.</p>
  <p id="VXKJ">– И почти всё в точку, – похвалил меня Холмс. – Не соглашусь насчёт возраста. Этот человек моложе, чем выглядит – по меньшей мере лет на десять. Насчёт артистических наклонностей тоже не уверен. Скорее, наряд свидетельствует о нежелании выглядеть провинциалом и любви ко всему современному. Полагаю, перед нами большой поклонник технического прогресса. Обожает лошадей, но сам верхом не ездит. Прибыл нас встречать в лёгкой открытой коляске без кучера. С западной стороны. Ехал примерно четверть часа.</p>
  <p id="D1ih">Я решил, что мой друг надо мной подшучивает (такое уже случалось) и фыркнул.</p>
  <p id="3bkW">– Может быть, вы определите и адрес? – иронически осведомился я.</p>
  <p id="u0FN">– Разумеется. Полагаю, он приехал из замка Во-Гарни, родового поместья дез Эссаров, – серьёзно ответил Холмс. – …Знаете, Уотсон, я вынужден внести в ваше описание ещё одну поправку. Наш клиент не просто взволнован. Он до смерти напуган. Это выглядит многообещающе. Однако пора идти. Трап очистился.</p>
  <p id="uFiU">Он тут же спустился на берег, назвался эмоциональному господину и представил меня своим помощником.</p>
  <p id="G52r">– Очень, очень… Не чаял… Спасли, просто спасли! – квохтал дез Эссар с сильным акцентом, всплескивая руками и порываясь схватить то мой чемодан, то холмсовский кофр, то футляр со скрипкой, – Вот моя карточка, извольте… Господи, вы приехали, мистер Холмс! Я чрезмерно, то есть, я хотел сказать, чрезвычайно рад. Мы спасены!</p>
  <p id="yD6T">Взглянув на прямоугольный кусочек картона, Холмс с мимолётной улыбкой протянул его мне. Там значилось:</p>
  <p id="y0Li"></p>
  <p id="a75p">МИШЕЛЬ-МАРИ-КРИСТОФ ДЕЗ ЭССАР ДЮ ВО-ГАРНИ</p>
  <p id="knhf"></p>
  <p id="hcch">Почётный председатель Пони-клуба</p>
  <p id="FBB6"></p>
  <p id="4tfT">Президент Общества друзей электричества</p>
  <p id="tbS6"></p>
  <p id="yrPX">Непременный член Клуба потомков капитанов корсарских кораблей</p>
  <p id="EyQ5"></p>
  <p id="xEaf">Суетливо оглядываясь, обладатель всех этих звучных, но не слишком солидных званий повёл нас к открытому экипажу. Прежде чем усесться на переднее сиденье, вытянул из кармана две морковины и скормил гладким, упитанным лошадкам.</p>
  <p id="B2Rv">Я предположил, что Холмс с парохода усмотрел своими зоркими глазами торчащий из кармана зелёный хвостик, из чего и вывел предположение о любви к лошадям. Что мсье дез Эссар вряд ли ездит верхом, было, пожалуй, видно по его дёрганой, неуклюжей походке. Такой нескладёха не удержится в седле и пяти минут. Оставалась любовь к электричеству, то бишь к прогрессу… Здесь я заметил, что чудесная трость нашего клиента пониже набалдашника перетянута синей клейкой лентой, какую используют мастера-электрики в целях изолирования тока, или как там это у них называется (признаться, я мало что в этом смыслю).</p>
  <p id="fAfU">– Ваш дедуктивный талант в значительной степени объясняется преждевременно развившейся дальнозоркостью, – шепнул я своему приятелю, садясь рядом и пристраивая чемодан к себе на колени. Можно было пристегнуть его и сзади, но мне доставляло удовольствие держаться за скрипучую, пахнущую новой кожей ручку.</p>
  <p id="I4yp"></p>
  <p id="oXl4">– Вы не представляете, как я волновался! – Дез Эссар тронул поводья, но всем корпусом был повёрнут к нам. – Я не сомкнул глаз всю ночь. Но теперь всё будет хорошо, всё будет, как говорят у вас, капитально. Я правильно выразился?</p>
  <p id="K7f6">– Судя по телеграмме, дело срочное, – сухо сказал Холмс. – Так что не будем терять времени. Переходите к самой сути. Пока без подробностей.</p>
  <p id="hIjo">– К самой сути? Вы правы, вы правы! Сейчас…</p>
  <p id="jDGR">Француз подумал, поправил очки и выпалил:</p>
  <p id="UzeM">– Вы видите перед собой очередную жертву ужаснейшего преступника современности!</p>
  <p id="5Ba9">– Ужаснейшим преступником современности был профессор Мориарти, – сказал ему я. – Но он, благодаря мистеру Холмсу, уже восемь лет покоится на дне Рейхенбахского водопада. Кого же вы имеете в виду?</p>
  <p id="yWUU">– Как кого, как кого?! – Наш возница чуть не подпрыгнул на сиденье. – Конечно же Арсена Люпена!</p>
  <p id="di6t">Очевидно, выражение моего лица было вполне красноречиво – в ясных детских глазках дез Эссара, глядевших на меня сквозь толстые стекла очков, отразилось недоверчивое, чуть ли не оскорблённое изумление.</p>
  <p id="p8le">– Вы не слышали об Арсене Люпене?!</p>
  <p id="n6Zv">Здесь Холмс позволил себе довольно бестактную реплику в мой адрес.</p>
  <p id="vVqF">– Видите ли, сэр, мой ассистент – настоящий англичанин. Он читает только британские газеты и не интересуется новостями с континента. Да будет вам известно, Уотсон, что Арсен Люпен – криминальный гений. Я бы даже сказал, вундеркинд, потому что ему всего двадцать пять лет. Невзирая на юный возраст, он совершил множество изобретательных и дерзких краж. Это герой парижских бульварных листков, куда он иногда даже посылает письма и объявления. Люпен вообще большой любитель театральности. Коронный трюк, при помощи которого он неизменно срывает аплодисменты публики – украсть миллион у какого-нибудь богача, а потом сделать щедрый жест и малую толику добычи подарить какому-нибудь бедняку. Разумеется, не забыв сообщить об этом газетам. Однако этот Робин Гуд не брезгует шантажом, похищением людей и безжалостным вымогательством. Я давно слежу за его карьерой и очень рад, что наши дороги наконец пересеклись. Предчувствие меня не подвело! Я знал, что поездка окажется интересной.</p>
  <p id="BRcg">Наш клиент слушал адресованное мне объяснение, бормоча «Негодяй! Мерзавец!» и прочее подобное.</p>
  <p id="mttj">Интересная у него была манера править экипажем. Он явно хотел, чтобы коляска ехала как можно быстрей, но к помощи кнута ни разу не прибег – лишь потряхивал поводьями и приговаривал: «Plus vite, mes fillettes, plus vite!»[30].</p>
  <p id="4d9r">– Продолжайте, сэр. Я весь внимание.</p>
  <p id="y9u9">Повторять Холмсу не пришлось. Дез Эссар окончательно развернулся к нам, предоставив лошадей самим себе, и вскричал:</p>
  <p id="4Slk">– Адская машина! В моём доме спрятана адская машина! Это правильное название? Если сегодня до полуночи я не отдам все свои деньги, замок взлетит на воздух! «С последним ударом часов старого века» – так сказано в письме!</p>
  <p id="JviM">Он захлебнулся от волнения, а Холмс назидательно сказал:</p>
  <p id="Cwwc">– Видите, Уотсон, мистер Люпен тоже считает, что девятнадцатый век заканчивается именно сегодня.</p>
  <p id="bVnq">– Поздравляю с таким единомышленником, – парировал я, но, как и всякий раз, когда мне удаётся остроумно ответить, Холмс сделал вид, будто не расслышал.</p>
  <p id="7OyO">Коляска сначала грохотала по булыжной мостовой, мимо скромных обшарпанных домиков, потом свернула на высокий берег залива. Где-то звонил церковный колокол, воздух пах морем, свежей выпечкой, свечным воском.</p>
  <p id="DLIQ">Выкрикнув про «адскую машину», дез Эссар закашлялся и жалобно закончил:</p>
  <p id="6RJ9">– Он угрожает взорвать мой дом. Где-то там бомба с часовым механизмом. Времени остаётся всё меньше, и я не знаю, что делать… Вот вам суть, без подробностей…</p>
  <p id="qcvl">Самое время было задавать вопросы, но Холмс почему-то молчал и лишь барабанил пальцами по скрипичному футляру.</p>
  <p id="gjF5">Пришлось взяться за дело мне.</p>
  <p id="HLIU">– Помилуйте, да не блеф ли это – про адскую машину с часовым механизмом? Люпен просто хочет вас напугать.</p>
  <p id="HuXS">Клиент уныло вздохнул:</p>
  <p id="Q62D">– В записке сказано: «честное слово Люпена», а все знают, что честное слово этого бесчестного человека твёрже стали.</p>
  <p id="LNst">Мы ехали по уютной сельской дороге, мимо старой каменной стены, над которой шумели ветвями старые вязы.</p>
  <p id="eYbg">– Вы, разумеется, искали бомбу? – продолжил я.</p>
  <p id="Osuj">– Мы с мсье Боско, это мой управляющий, перевернули весь замок.</p>
  <p id="WzKS">– А где записка этого… как его… Люпена?</p>
  <p id="ZQGZ">– Она дома. Мы уже почти приехали.</p>
  <p id="J5Au">В самом деле, экипаж взял влево и минуту спустя остановился у кованых ворот, украшенных фамильным гербом.</p>
  <p id="3E4H">– Сейчас отворю. – Дез Эссар кряхтя слез на землю и зазвенел ключом. – Привратника я отпустил, как и всю остальную прислугу. Зачем зря рисковать жизнью людей? Нет-нет, про бомбу они ничего не знают. Я сказал, что все могут встретить Новый Год в кругу семьи… Остался лишь мсье Боско. Добровольно. Он-то знает всю правду. Я взял его на службу в сентябре, когда умер старый управляющий. Удачнейший выбор! Достойный человек мсье Боско, и очень храбрый.</p>
  <p id="99pF">Лошади без понукания вошли в открытые ворота, остановились. От площадки, за которой начинался старый парк, отходили две аллеи – одна вправо, другая влево. Хозяин запер замок, сел на место и направил коляску влево.</p>
  <p id="U5JP">– Правая аллея ведёт прямо к дому, левая – к службам, – пояснил он. – Заглянем к управляющему. Вдруг есть новости?</p>
  <p id="G9tf">Густые кусты подступали к самой дорожке, над головой смыкались кроны высоких дубов и лиственниц. День, и без того хмурый, разом померк.</p>
  <p id="KXoR">Меж зарослей мелькнула широкая лужайка, а за ней мрачный силуэт замка Во-Гарни: дом-ларец с высокой угловатой крышей и круглыми башнями. Окна были темны и слепы. Мне вообразилось, будто здание зажмурилось от ужаса, предчувствуя свою скорую гибель. А тут ещё где-то наверху хрипло закричал ворон.</p>
  <p id="RPVr">Я вспомнил скверное предчувствие, посетившее меня час назад, когда я ещё ничего не знал про адскую машину, и поёжился.</p>
  <p id="U5BR"></p>
  <p id="lseA">III</p>
  <p id="YMaT"><br />Дез Эссар остановил лошадей возле конюшни. Это была красивая постройка, представлявшая собой уменьшенную копию главного дома – с башенками, с грифонами на углах крыши.</p>
  <p id="zxhr">– Мсье Боско! – тонким голосом закричал владелец замка. – Мсье Боско!</p>
  <p id="8eEV">И ещё что-то вопросительное, чего я не разобрал, ибо моё знание французского оставляет желать лучшего.</p>
  <p id="bzVN">В одном из окон второго этажа, где, видимо, располагались жилые комнаты, появился тощий мужчина. Он был за стеклом, на тёмном фоне, и я разглядел лишь белый угол манишки с чёрным галстуком и несоразмерно большую голову – нет, то были длинные, стоящие торчком волосы. Силуэт управляющего показался мне похожим на одуванчик.</p>
  <p id="EYQN">– A-t-on téléphoné?[31] – закричал хозяин (это я понял). Боско помотал головой, его пышная причёска качнулась.</p>
  <p id="X6GQ">Тогда дез Эссар показал на нас:</p>
  <p id="YMl9">– Monsieur Шерлок Холмс! Docteur Уотсон!</p>
  <p id="BYwF">– «Они приехали, теперь всё будет хорошо, – вполголоса перевёл мне дальнейшее Холмс. – Оставайтесь у аппарата».</p>
  <p id="2rai">Господин Боско кивнул хозяину, поклонился нам и исчез. За всё время он не произнёс ни слова.</p>
  <p id="7woC">– Таково условие этого негодяя, – пояснил дез Эссар, трогая с места. – Кто-то постоянно должен находиться у телефона. У меня всё оборудовано по последнему слову техники. Между квартирой управляющего и домом телефонная связь. Один поворот рычага, и раздаётся звонок. Просто не знаю, что бы я делал без Боско.</p>
  <p id="7Wcj">Коляска остановилась у парадного входа, который разместился внутри нарядной остроконечной башенки.</p>
  <p id="9v3T">Теперь, вблизи, я мог рассмотреть замок как следует и убедился, что здание не такое уж древнее: не старина, а имитация под старину.</p>
  <p id="R5SP">– Стиль «Людовик Тринадцатый», – определил Холмс, отличный знаток архитектуры. – В сороковые годы был весьма популярен во Франции, под воздействием моды на мушкетёрские романы.</p>
  <p id="mW3I">– Да, мой папа обожал Александра Дюма, – подтвердил хозяин.</p>
  <p id="Mnpb">Я уже успел привыкнуть к своеобразным манерам дез Эссара и не удивился детскому слову «папа», так мало вязавшемуся с возрастом и седыми волосами этого господина.</p>
  <p id="cAYm">В отделанной резным дубом прихожей он гордо повернул большой фарфоровый выключатель, и вспыхнул яркий свет.</p>
  <p id="cX0s">– У меня прекрасное электрическое освещение, – горделиво объявил дез Эссар. – Смотрите: вот ещё один щелчок, и зажглись лампы всего первого этажа.</p>
  <p id="pF51">– Однако ещё не стемнело, – сказал я.</p>
  <p id="G1kA">Хозяин с явным сожалением погасил свет и повёл нас через анфиладу холодных комнат, уставленных громоздкой старинной мебелью.</p>
  <p id="jmqX">В большой зале, где, благодарение Господу, горел камин, мы сели за длинный стол, сверху прикрытый большой белой салфеткой, под которой угадывались очертания бутылок и каких-то ваз.</p>
  <p id="SueP">– Ну вот. Теперь я расскажу вам всю эту кошмарную историю обстоятельно, не упуская никаких деталей, – пообещал дез Эссар. – Я знаю, в вашем деле детали важнее всего. Начну с моего покойного папы…</p>
  <p id="F945">Поскольку вступление звучало не слишком увлекательно, я позволил себе несколько отвлечься, чтобы оглядеться по сторонам.</p>
  <p id="Id0d">Комната была довольно любопытная. Судя по буфетам и длинному столу, она служила столовой. На всех плоских поверхностях – каминной доске, комодах, особых столиках – стояли макеты парусных кораблей, некоторые изрядного размера. По стенам были развешаны портреты предков. Один из них в особенности привлёк моё внимание.</p>
  <p id="uE6j">На картине был изображён лихой капитан в длинном завитом парике и с подзорной трубой в руке. За его спиной белели паруса и кудрявились клубы порохового дыма. Художник явно старался придать курносой, свирепой физиономии моряка благообразие, но не слишком в этом преуспел.</p>
  <p id="tvEx">– …Вот папин портрет, – говорил тем временем хозяин. – Ах нет, доктор, вы не туда смотрите! Это Жан-Франсуа, наш родоначальник, один из храбрейших и благороднейших капитанов Короля-Солнца. Он привёз из Южных морей целый сундук с драгоценностями и купил это поместье. А папин портрет – третий справа.</p>
  <p id="O6LA">Я перевёл взгляд в указанном направлении.</p>
  <p id="2SOp">С холста на нас смотрел пухлый очкастый господин в мундире национального гвардейца с моделью фрегата в руках. От далёкого предка дез Эссар-père унаследовал курносость и шальной блеск глаз; сыну передал овал лица и близорукость.</p>
  <p id="nGOf">– Всё это очень интересно, но не могли бы вы перейти к делу, – нетерпеливо сказал Холмс. – Лучше расскажите, как и где вы искали бомбу.</p>
  <p id="tqjv">– Но к этому я и подбираюсь! Если я не расскажу про папу, вы не поймёте, почему мы ничего не нашли!</p>
  <p id="CiEH">Дез Эссар оглянулся на каминные часы, всплеснул руками и заговорил с удвоенной скоростью:</p>
  <p id="6nZE">– Понимаете, это был необычный человек. Как говорили в те времена, большой оригинал, а выражаясь по-современному, редкостный чудак. Он унаследовал крупное состояние и тратил его на всевозможные причуды. У нас в парке был собственный зверинец, представляете? В клетках жили волки, лисы, кабаны, даже медведь. Папа поймал их сам. Помню, что личным лакеем при нём был маленький чёрный пигмей из Африки – я ужасно его боялся. Перед домом стояла медная кулеврина с корабля нашего родоначальника, и по праздникам папа самолично из неё палил. Это и послужило причиной его преждевременной кончины. 8 июля 1860 года, в день моего семилетия, кулеврину разорвало, и папа скончался на месте…</p>
  <p id="PRHq">Хозяин выдержал приличествующую этому скорбному сообщению паузу, а я, произведя несложный арифметический расчёт, в очередной раз поразился точности холмсовских оценок: он сразу сказал, что наш клиент моложе, чем кажется на первый взгляд.</p>
  <p id="CQ0t"></p>
  <p id="IC9o">– Я долго мог бы перечислять странности характера моего папы, его эксцентричные выходки, но остановлюсь лишь на одной из них, для нас самой существенной. – Дез Эссар описал рукой подобие круга. – Я имею в виду этот дом. Папа разобрал до основания и полностью перестроил родовое гнездо, напичкал его всякими багателями… ну, то есть всякой всячиной: тайными ходами, секретными нишами, поющими полами, замурованными в стены трубами, которые начинали вздыхать и выть при определённом направлении ветра… Матушка эти фокусы ненавидела всей душой. После трагической гибели папы она разломала, что смогла. Но нашла она далеко не всё. Например, восемь лет назад, когда меняли обои в малом будуаре, в стене обнаружилась ниша с непристойными книжками. В прошлом году в овраге, что у ограды парка, – дез Эссар махнул куда-то влево, – осыпалась земля, и в склоне открылся подземный ход, который, очевидно, раньше вёл к дому, но успел обвалиться. А позапрошлой осенью…</p>
  <p id="GwDD">– Можете не продолжать. Все и так понятно, – перебил его Холмс, энергично сжимая и разжимая пальцы, что всегда служило у него признаком предельного возбуждения. – Бомба спрятана в тайнике, местонахождение которого не было известно вашей матери и тем более не известно вам.</p>
  <p id="Wbyu">– Да-да, именно это я и хотел… Где-то здесь, действительно, есть тайник, о котором я не знаю. Не спрашивайте, откуда секрет известен Люпену – это меня поражает больше всего. Выходит, гнусный вор знаком с домом лучшей чем его законный владелец!</p>
  <p id="7Q9F">– Помилуйте, сэр, – не мог не заметить я. – Несмотря на ваши уверения в незыблемости честного слова шантажиста, по-моему, он просто берет вас на испуг. Скорее всего, никакого тайника не существует.</p>
  <p id="daqI">– Существует! – вскричал дез Эссар. – В этой наглой записке даже указан код, при помощи которого бомбу можно отыскать!</p>
  <p id="axxz">Тут я решительно перестал что-либо понимать, а Холмс благодушно обронил:</p>
  <p id="GRy4">– Думаю, Уотсон, нам пора наконец взглянуть на этот роковой документ.</p>
  <p id="SdSF">Хозяин брезгливо, словно жабу, взял с камина листок и протянул моему приятелю.</p>
  <p id="JxZK">Заглянув через плечо, я увидел, что записка начертана размашистым щегольским почерком на голубой бумаге с монограммой:</p>
  <p id="P1DL"></p>
  <p id="YGk5">Холмс пробежал текст взглядом, усмехнулся и прочитал ещё раз, уже вслух, сходу переводя на английский.</p>
  <p id="xFm3">30 декабря 1899 года</p>
  <p id="jDX3">Владельцу имения Во-Гарни.</p>
  <p id="xra4"></p>
  <p id="v4sy">Милостивый государь,</p>
  <p id="20dq">Арсену Люпену угодно обложить Вас налогом на богатство.</p>
  <p id="uyf8">Если с последним ударом часов старого века вы не передадите мне 1.750.000 франков, даю честное слово, что Ваш замок взлетит на воздух со всем содержимым. Завтра вечером не позднее половины двенадцатого извольте уйти из дому или, если угодно, запритесь в кабинете, откуда Вам запрещается выходить ранее наступления двадцатого века. Сумку с деньгами оставьте в столовой.</p>
  <p id="LLHB">Не вздумайте нарушить ни одно из этих условий. И упаси Вас Боже обратиться в полицию – в этом случае механизм адской машины сработает раньше назначенного срока, и вся ответственность целиком ляжет на Вас. Убийцей буду не я, а Ваша алчность.</p>
  <p id="xJZh">Ну, а чтобы Вам было чем занять свои мысли, вот Вам маленькая шарада, в которой зашифровано место, где я спрятал заряд.</p>
  <p id="Y8g3">24b. 25b. 18n. 24b. 25b. 23b. 24b.</p>
  <p id="AbNX">Если отгадаете эту загадку и найдёте тайник, Ваше счастье. Можете оставить Ваши деньги себе, ибо острота ума заслуживает награды. Часовой механизм отключается простым поворотом красной ручки влево.</p>
  <p id="WEfA">Итак, как говорят продавцы лотерейных билетов, «Играйте и выигрывайте!»</p>
  <p id="Mmmn">Засим примите уверения в моём глубочайшем почтении,</p>
  <p id="X514">А.Л.</p>
  <p id="lwZy"></p>
  <p id="GWlc">– Какая гнусность! – не сдержался я. – Он играет с вами, как кошка с пойманной мышью! Вы правильно сделали, сэр, что обратились к нам. Холмс, дружище, вы должны непременно разгадать загадку. Надо оставить пройдоху с носом!</p>
  <p id="Ugfx">– На это теперь все моё упитие, – пролепетал дез Эссар, очевидно, желая сказать «упование». Он глядел на сыщика со страхом и надеждой.</p>
  <p id="ob2G">Холмс сосредоточенно нахмурился.</p>
  <p id="AXyF">– Три вопроса, сударь. Первый: почему именно миллион семьсот пятьдесят тысяч? Обычно вымогатели предпочитают круглые суммы. Второй: что означает подчёркнутое «со всем содержимым». Третье: о каком убийстве идёт речь? Знаете ли вы ответы на эти вопросы?</p>
  <p id="hQ6B">Дез Эссар сокрушённо вздохнул:</p>
  <p id="3bOv">– О да, мой дорогой мистер Холмс. Слишком хорошо знаю. У меня на счёте в банке именно миллион семьсот пятьдесят тысяч франков. Это весь мой капитал. Увы, мы, дез Эссары, уже не столь баснословно богаты, как прежде. Папины прихоти и матушкина непрактичность изрядно истощили некогда очень значительное состояние. Фамильные драгоценности из сундука Жана-Франсуа, – он показал на портрет курносого предка, – были обращены в наличность и по большей части растрачены. Подозреваю, что Люпен заинтересовался замком Во-Гарни, потому что до него дошли слухи о пресловутом корсарском сундуке. Но, как видите, в записке он не требует бриллиантов и изумрудов. Знает, что их больше нет. И, указывая сумму с такой бухгалтерской точностью, он демонстрирует полную осведомлённость о моих финансовых обстоятельствах. Он намерен обобрать меня начисто! То есть подчистую.</p>
  <p id="q7DP">– Тогда позвольте вдогонку ещё один вопрос. – Холмс оглядел комнату. – Сколько стоит этот дом?</p>
  <p id="6BPY">– Думаю, тысяч триста.</p>
  <p id="MGNL">Мы переглянулись.</p>
  <p id="1fF4">– Послушайте, сэр, – с невольной улыбкой молвил я. – Но цена дома почти вшестеро меньше выкупа. Какой смысл отдавать много, если можно ограничиться меньшей жертвой? К тому же в цивилизованных странах недвижимость обычно страхуют.</p>
  <p id="aJWl">– Замок застрахован, как раз на триста тысяч, – подтвердил дез Эссар, после чего я вообще перестал что-либо понимать.</p>
  <p id="Tub9">– Погодите, Уотсон, – коснулся моего локтя Холмс. – Господин дез Эссар ещё не ответил на два остальных вопроса.</p>
  <p id="KDmo">На глазах у хозяина выступили слёзы. Он вынул из кармана платок, громко высморкался и простонал:</p>
  <p id="4E3S">– Дело вовсе не в доме! …Нет, не могу… Пойдёмте, вы сами всё увидите.</p>
  <p id="xw5n">Он вскочил со стула и засеменил в узкий коридор, с двух сторон стиснутый стенными шкафами. Переглянувшись, мы последовали за ним.</p>
  <p id="lzOb"></p>
  <p id="8R9m">IV</p>
  <p id="szGW"><br />Коридор вывел к лестнице, по которой мы поднялись на третий этаж и оказались в просторной комнате – хозяин назвал её «диванной». Там, действительно, вдоль всех стен стояли диваны и кресла. Запыхавшийся от подъёма дез Эссар рухнул в одно из них и стал хватать ртом воздух.</p>
  <p id="Ryod">– Сейчас… Минуту… Сердце…</p>
  <p id="NzQp">Холмс осмотрелся и, указав на дверь, расположенную в самом дальнем конце, спросил:</p>
  <p id="KYh2">– Если я правильно понимаю расположение, это вход в большую башню, что пристроена к дому с северной стороны? Вы ведёте нас в неё?</p>
  <p id="OUJf">– Да. Там находится библиотека. Но вы войдёте туда без меня. Я не смогу. – Хозяин похлопал себя по округлым бокам – жест, показавшийся мне странным. Впрочем, тут же последовало разъяснение. – Слишком тесен проход. Это очередная выдумка папы. Матушка отличалась дородностью, сам же он был человеком миниатюрной комплекции, вот и устроил себе убежище, куда ретировался во время семейных ссор. После папиной смерти всё так и осталось. Матушка хотела расширить вход, но архитектор сказал, что по кладке могут пойти трещины… – Дез Эссар печально улыбнулся. – Было время, когда я тоже прятался в библиотеке от гнева моей покойной жены, но уже лет пятнадцать, как я перестал пролезать в это – забыл слово – goulot.</p>
  <p id="Pbkx">– Горлышко, – подсказал Холмс, слушавший с весьма заинтересованным видом. – Но продолжайте, продолжайте!</p>
  <p id="O9dR">– Теперь там прячется от меня моя дочь Эжени, когда я кричу и бранюсь. Я человек несдержанный и часто, слишком часто набрасывался на бедняжку с упрёками, по большей части вздорными и несправедливыми…</p>
  <p id="Ytiq">Он захлопал ресницами, из глаз потоком хлынули слёзы. Дез Эссар закрыл лицо платком.</p>
  <p id="czGs">– Почему вы говорите в прошедшем времени? Что случилось? – спросил я.</p>
  <p id="vRla">– Три дня назад мы снова поссорились, – донёсся из-под платка глухой голос, прерываемый рыданиями. – Я преследовал Эжени до этого самого места, а когда она юркнула в библиотеку, ещё кричал ей вслед всякие обидные вещи. Теперь даже не помню, из-за чего я так на неё упал.</p>
  <p id="AXup">– «Накинулся», – механически поправил я.</p>
  <p id="WgFE">– Да, накинулся… Чтобы пересидеть бурю, Эжени решила почитать какую-то книгу. Пододвинула лестницу к полкам – они там поднимаются до потолка. И упала! С самого верха! Это было ужасно! Я услышал грохот, крики, а сделать ничего не мог – проклятое брюхо не пустило…</p>
  <p id="KTFf">Прежде чем рассказ был продолжен, пришлось переждать новый взрыв рыданий.</p>
  <p id="MavE">– Бедняжка ушиблась спиной и затылком… Когда слуги хотели её поднять, она так закричала от боли, что я велел оставить её на месте. В прежние времена пришлось бы довериться городскому врачу. Но в доме, как вы знаете, есть телефон, а с прошлого года коммутатор имеет выход на междугородную связь. Меня соединили с профессором Лебреном, самым знаменитым парижским нейрохирургом. Спасибо прогрессу! Подробно выслушав мой рассказ, по правде говоря довольно бессвязный, профессор спросил лишь одно: каменный ли в комнате пол. Когда я ответил, что деревянный, мсье Лебрен сказал: «Это очень хорошо. Значит, она не простудится. Протопите комнату, девушку уложите на спину поровнее. Пусть не шевелится и ни в коем случае не подкладывайте ничего под голову. Ни воды, ни пищи не давать. Я выезжаю первым же поездом».</p>
  <p id="MykU">– Мой Боже… – прошептал вдруг Холмс. – Но это чудовищно!</p>
  <p id="ZrSg">– Да, травма позвоночника – это не шутка, – согласился я. – В своей практике мне приходилось сталкиваться с очень тяжёлыми случаями…</p>
  <p id="HE10">– Ах, Уотсон, я не про травму! – перебил меня сыщик с удивившей меня эмоциональностью. – Вы хотите сказать, сэр, что ваша дочь по-прежнему там?</p>
  <p id="JUlX">– В том-то и дело! Её нельзя оттуда вынести! Осмотрев Эжени, профессор сказал: «Нужен абсолютный покой. Как минимум на протяжении двух недель. Есть шанс, что треснувший позвонок срастётся, не защемив спинного мозга. Иначе – полный паралич». Мсье Лебрен – святой! Мало того, что он согласился провести рядом с Эжени все две недели и лично ухаживать за ней! Когда я рассказал ему об адской машине (ведь я не мог этого не сделать), он ответил: «Мы не можем положить пациентку на носилки – они не пролезут в дверь. Значит, она остаётся здесь. Я тоже остаюсь, я давал клятву Гиппократа». Отпустил свою помощницу, исполнявшую работу сиделки, а сам остался. Вот какой это человек!</p>
  <p id="UPbn">– В самом деле, – прищурился Холмс. – Профессор и сейчас там?</p>
  <p id="c1Tp">– Конечно. Вы можете поговорить с ним сами. – Дез Эссар протёр очки, без которых его пухлое лицо стало ещё более беззащитным. – Ну вот, теперь вы все знаете. Я не могу пожертвовать домом, и Люпену это отлично известно. Обратившись к вам за помощью, я хватаюсь за последнюю соломинку. Но директор банка уже приготовил для меня деньги. Если вы не разгадаете загадки Люпена, я отдам ему всё, что имею… Мы с дочерью будем жить скромно, мы продадим наше родовое имение. Это ничего, лишь бы Эжени не осталась инвалидом… Да, вот ещё что! – спохватился он. – Об адской машине дочь не знает. Профессор запретил говорить. Девочке вредно нервничать.</p>
  <p id="eyXZ">– Ясно. Пойдёмте, Уотсон. – Холмс открыл дверь и замер, разглядывая щелеобразный изогнутый проход футов в десять длиной, шириной же меньше фута. – Я-то пройду, а вы смотрите не застряньте. Протискиваться придётся боком. Тут-то вам и выйдет боком пристрастие к портеру и овсянке.</p>
  <p id="Zcy5">Каламбур был, во-первых, малоостроумен, а во-вторых, несправедлив. Конечно, я не так тощ, как некоторые, но вследствие регулярных занятий спортом у меня нет ни одной унции лишнего жира. Холмсу это было отлично известно.</p>
  <p id="vKfV">Уже изготовившись ввинтить своё длинное, узкое тело в щель, Холмс оглянулся и вдруг увидел, что хозяин направляется к выходу.</p>
  <p id="LlSI">– Куда вы, сэр? Ждите здесь. Вы можете мне понадобиться для кое-каких уточнений.</p>
  <p id="iaMJ">Дез Эссар переминался с ноги на ногу, он выглядел странно сконфуженным.</p>
  <p id="QVSO">– Уже почти час дня, – пробормотал он, отводя глаза. – Я должен встретить парижский поезд… Через полчаса вернусь. Если что, вы можете протелефонировать управляющему. Один раз повернёте ручку аппарата, и он сразу возьмёт трубку…</p>
  <p id="vII7">– Зачем вам парижский поезд? – удивился я. – Кого ещё вы ждёте?</p>
  <p id="AHty">– Мистера Эраста Фандорина. Это известный американский сыщик. Я узнал из газеты, что он сейчас находится в Париже, и попросил помочь, – залившись краской, лепетал дез Эссар. – Во-первых, я не был уверен, что мистер Холмс приедет… А во-вторых, две головы лучше, чем одна. Я правильно выразился?</p>
  <p id="Z1n3">Рассвирепев, я вскричал:</p>
  <p id="7waT">– Послушайте, это чёрт знает что такое! С Шерлоком Холмсом так не поступают! Куда вы? Немедленно вернитесь!</p>
  <p id="akbT">– Я скоро… Каких-нибудь полчаса, – блеял наш клиент, пятясь к двери. – В гостиной сервирован стол. Вино, холодные закуски. Сядем все вместе, потолкуем, обсудим…</p>
  <p id="M5uq">Шмыгнул в коридор и был таков.</p>
  <p id="G86R">Кипя от возмущения, я обернулся к Холмсу и увидел, что тот беззвучно смеётся.</p>
  <p id="2KxP">– Выходит, мы с вами – не самая последняя соломинка мсье дез Эссара. Вот что значит истинный француз, Уотсон! Никогда не поставит на одну лошадь.</p>
  <p id="ja17">– Предлагаю вызвать извозчика и ехать в порт, – сказал я. – Потеря всех банковских накоплений научит этого нахала, как нужно обходиться с Шерлоком Холмсом. Посмотрим, поможет ли ему какой-то там американец!</p>
  <p id="XqjQ">– Эраст Фандорин – не американец, а русский.</p>
  <p id="qojA">– Ещё того лучше. – Я пожал плечами. – Русский! Могу вообразить, что это за сыщик. Русское преступление века: медведь украл у боярина бочку водки. Право, Холмс, едемте.</p>
  <p id="5ZfS">– Ни за что на свете! Теперь стоящая передо мной задача становится ещё интересней. Фандорин – весьма опытный детектив, я давно слежу за его успехами. Последние годы он живёт в Америке, провёл несколько любопытнейших операций. Чего мне больше всего не хватает в детективной работе, это соревнования интеллектов. С кем прикажете соперничать, с инспектором Лестрейдом? – Он азартно потёр ладони. – И вы хотите, чтобы я отказался от такого дела! С одной стороны, хитроумнейший преступник Франции и загаданная им головоломка, с другой – достойный конкурент! Не будем терять времени. У нас перед Фандориным преимущество в полчаса. Так давайте им воспользуемся!</p>
  <p id="LpA0">И Холмс нырнул в проход.</p>
  <p id="pbr8">Я преодолел эту теснину менее проворно, чем он. Мой друг уже вошёл в библиотеку, а я всё ещё протискивался боком. По стене скребли пуговицы сюртука, одна вовсе отлетела, и должен признаться, что я не раз помянул покойного дез Эссара-отца крепким словом.</p>
  <p id="h7iW">Но когда я наконец оказался внутри башни, перед моими глазами предстало зрелище, от которого всё раздражение разом улетучилось.</p>
  <p id="P7nL">В первый миг я не успел толком разглядеть убранство круглой комнаты – лишь заметил, что в камине пылает огонь, а все пространство стен за исключением оконных проёмов занято, книжными полками. Но я не осматривался по сторонам. Моим вниманием всецело завладела распростёртая на полу фигура. Это была картина, которую я не скоро забуду!</p>
  <p id="csrB">Девушка, накрытая лёгким белым покрывалом, была растянута, будто её собирались подвергнуть казни четвертованием. Устрашающего вида механизмы с шкивами и поворотными рычагами были установлены у головы и ног лежащей. К её запястьям и щиколоткам, обмотанным ватой, были прикреплены верёвки, так что при всём желании она не смогла бы пошевелить ни единым членом. Шея несчастной была закована в гипс. Всё это до такой степени напоминало пыточную камеру времён Святой инквизиции, что стоящая рядом медицинская капельница выглядела вопиющим анахронизмом.</p>
  <p id="lmi0">Мисс Эжени, хорошенькая блондинка с очаровательно вздёрнутым носиком, не могла повернуть головы в нашу сторону и лишь скосила живые карие глаза. До травмы это, видимо, была очень жизнерадостная и здоровая барышня, с лица которой не сходил румянец. Но сейчас её щёки были бледны, под глазами синели тени, и моё сердце сжалось от сострадания.</p>
  <p id="4JxU">– Я знаю, вы папины друзья из Лондона! – воскликнула бедняжка звонким, мелодичным голосом. По-английски она говорила довольно чисто, разве что с легчайшим пришепётыванием. – Как жаль, что я не могу встретить новый год вместе с вами. Но вы ведь придёте чокнуться со мной шампанским? Профессор, всего один глоточек! В честь двадцатого века!</p>
  <p id="s5i0">Лишь теперь я взглянул на человека, который поднялся из кресла нам навстречу.</p>
  <p id="enhF">Доктор Лебрен оказался субъектом довольно неприятной наружности: худющий, в чёрной академической шапочке, с висячими усами, крючковатым носом и проваленным ртом.</p>
  <p id="QV8q">– Ни в коем случае, – проскрипел он. – Шампанское! Ещё не хватало. Никаких раздражителей для желудка. Питательный раствор, который я ввожу вам внутривенно, идеально стимулирует мочевыделение, но блокирует движения кишечника, которые в вашем положении были бы вредоносны. Газ, содержащийся в шампанском, может вызвать метеоризм и вспучивание живота.</p>
  <p id="tlDz">Не замечая, что Эжени мучительно покраснела, учёный сухарь проворчал:</p>
  <p id="4Gc1">– И, кстати говоря, новый век начнётся не сегодня, а только через год, вот тогда и выпьете шампанского. Если будете меня слушаться.</p>
  <p id="MV1i">Он тоже говорил по-английски – очень правильно, но безжизненно, как докладчики-иностранцы на научных конференциях.</p>
  <p id="ZOD7">И всё же этот человек ради пациентки не испугался бомбы! До чего обманчивой бывает внешность, подумал я. Подошёл к самоотверженному последователю Гиппократа, представился и крепко сжал ему руку, шепнув:</p>
  <p id="hUyz">– Я всё знаю и восхищаюсь вами.</p>
  <p id="AMHa">– Вы сказали доктор? – спросил он, пожевав тонкими губами. – Так мы коллеги?</p>
  <p id="4Qya">– Я всего лишь скромный практикующий врач, да и то не слишком усердный, – ответил я. – И всё же буду признателен, если вы ознакомите меня с вашим диагнозом.</p>
  <p id="7tB9">Я отвёл профессора в сторонку, чтобы пациентка не услышала лишнего. Она, впрочем, была занята – Холмс о чём-то вполголоса её расспрашивал, присев на корточки.</p>
  <p id="XrAu">– Не двигайте мышцами шеи! – недовольно прикрикнул Лебрен. – Да и голосовые связки без нужды напрягать ни к чему!</p>
  <p id="VYxK">– Хорошо, доктор. Я буду делать всё, как вы велите. Только вылечите меня, – прошептала страдалица, и я несколько раз моргнул, чтоб отогнать наворачивающиеся слезы.</p>
  <p id="f4of">С подозрением посматривая на Холмса, профессор скороговоркой и как бы нехотя описал положение дел. Я мало сведущ в нейрофизиологии и, честно говоря, не очень усердно читаю медицинские журналы. Если б не кое-какие воспоминания о латыни, чудом сохранившиеся в моей памяти, я бы ничего не понял.</p>
  <p id="QrlE">– Травмирован Vertebra cervicalis, подозрение на трещину в Arcus superior. Хуже всего то, что наблюдается смещение и защемление Medulla spinalis. Что смог, я сделал. Но две недели полной неподвижности на l&#x27;estrapade[32] – так я назвал эту растяжку моей собственной конструкции – единственный шанс на полное или хотя бы частичное восстановление двигательной иннервации. Однако при малейшем сотрясении… – Он многозначительно покачал головой.</p>
  <p id="rF5H">– Тетраплегия, коллега? – понимающе кивнул я, очень, кстати вспомнив термин, обозначающий паралич всех четырёх конечностей.</p>
  <p id="0IBa">– Вот именно.</p>
  <p id="vQMy">Жалко, Холмс не слышал, как я участвовал в этой учёной беседе – он всё шептался о чём-то с мисс дез Эссар.</p>
  <p id="AifX">– Позвольте-ка, сэр. – Лебрен отстранил меня и подошёл к девушке. – Время делать массаж.</p>
  <p id="LN4K">Он опустился на колени и принялся разминать больной ступни, но мне сразу стало ясно, что светило нейрохирургии давно уже сам не производил эту процедуру, обычно поручаемую сиделкам, и поутратил навык.</p>
  <p id="3fSu">– Думаю, у меня это получится лучше, коллега, – со всей возможной почтительностью сказал я. – Разрешите, мне это привычней.</p>
  <p id="iMAu">– Пожалуй. – Мэтр с важностью поднялся. – Тем более что я должен отлучиться, мне пора протелефонировать в клинику.</p>
  <p id="bxMu">Он вышел, и я взялся за массаж со всей возможной деликатностью и осторожностью.</p>
  <p id="c9G2">– Вы тоже врач? – Мисс Эжени приветливо мне улыбнулась. – Какие ласковые у вас пальцы. Ой, щекотно!</p>
  <p id="OQzd">– И очень хорошо, что щекотно. Чувствительность не утрачена, это весьма обнадёживающий симптом.</p>
  <p id="QANc">Я перешёл к запястьям, и теперь она смотрела на меня, чуть запрокинув голову.</p>
  <p id="e6FR">– Доктор, у меня к вам огромная просьба, – тихонько прошептала девушка. – Вон там, на самой верхней полке, за 45-м томом энциклопедии, стоит шкатулка. Не могли бы вы её достать? Только тсссс!</p>
  <p id="gAFZ">Я поднял с пола роковую лестницу, виновницу несчастья, расставил и, проверив прочность, вскарабкался под самый потолок.</p>
  <p id="pm8B">– Куда это вы, Уотсон? – обернулся Холмс, рассматривавший вентиляционное отверстие в стене.</p>
  <p id="RQX0">– Хочу прочесть про тетраплегию в энциклопедии.</p>
  <p id="H2Zo">Он утратил ко мне интерес.</p>
  <p id="4nJs">Все тома были покрыты слоем пыли. Кроме одного-единственного, 45-го, который, очевидно, частенько снимали с места. За фолиантом я обнаружил изящную лаковую коробку и, зажав её подбородком, спустился вниз.</p>
  <p id="vaAF">– Откройте, только незаметно, – попросила Эжени.</p>
  <p id="W4Ek">Мне было любопытно, что у ней там такое.</p>
  <p id="t8XD">Оказалось – ничего особенного. Флакончики, тюбики, кисточки – одним словом полный набор дамских косметических аксессуаров.</p>
  <p id="9uNL">– Папа не позволяет краситься. Я тайком, – сообщила мадемуазель. – И в тот раз я тоже лазила не за книгой… Достаньте зеркало. Хочу посмотреть, как я выгляжу.</p>
  <p id="tWWz">На её лице появилось сосредоточенное выражение, с каким женщины всегда смотрятся в зеркало, – одновременно недовольное и полное надежды.</p>
  <p id="dNxs">– Какой кошмар, – упавшим голосом сказала Эжени. – Ужасней, чем я думала. А папа сказал, что будут ещё гости, какой-то господин из Америки. Ради бога, мистер Уотсон, помогите мне! Возьмите румяна. Вон та круглая коробочка, да. Обмакните кисточку. Нет-нет, не так сильно. Проведите пониже скул. Покажите-ка. Ах нет! Слишком много. Сотрите салфеточкой… Ну хорошо, сойдёт. Теперь возьмите помаду…</p>
  <p id="pWcs">Я послушно и очень старательно выполнял все указания мисс дез Эссар. Моё сердце замирало от жалости и восхищения. О, женщины! В них столько отваги и стойкости духа, что нам, мужчинам, впору бы поучиться. Вот чего никогда не поймёт мой многоумный друг с его нелепой феминофобией.</p>
  <p id="AARA">– Нижнюю губу, скорей! – поторопила меня Эжени, – Я слышу в диванной шаги. Гость уже здесь! Уберите шкатулку!</p>
  <p id="sbgD">Я едва успел спрятать коробку за спину, как из щели боком выскользнул незнакомый джентльмен с гладким чёрным пробором и седыми висками.</p>
  <p id="wPrZ">– Добрый день, мадемуазель. Здравствуйте, г-господа, – сказал он по-французски с лёгким заиканием. – Моё имя Фандорин. Эраст Фандорин.</p>
  <p id="KUiX"></p>
  <p id="g7gV">V</p>
  <p id="T5Tx"><br />Первое впечатление от этого господина у меня было не самое благоприятное. Очень уж лощёный, слишком тщательно одетый, и сразу видно, что считает себя красавцем. Если б я не знал о его происхождении, не усомнился бы, что передо мной француз.</p>
  <p id="ZRJt">Мне показалось, что вновь прибывший не ожидал увидеть в башне столько людей, во всяком случае он оглядел нас с некоторым недоумением.</p>
  <p id="jy4e">Я назвал себя, а Холмс начал представляться, да не закончил, потому что русский был вынужден отвлечься. За его спиной послышалось сопение и кряхтение – кто-то явно пытался пролезть через коридор, испытывая нешуточные затруднения. Я вообразил, что мсье дез Эссар всё-таки решил прорваться к дочери (при его полноте эта попытка была заведомо обречена на неудачу). Однако я ошибся.</p>
  <p id="XX6f">Извинившись, мистер Фандорин просунул руку в проход и выдернул оттуда низенького, плотно сбитого азиата в добротной клетчатой паре. Тот встряхнулся, приводя в порядок свой помятый костюм, и с большим достоинством всем нам поклонился.</p>
  <p id="HazT">– …Sherlock Holmes, à votre service[33], – спокойно проговорил мой друг, словно никто его и не прерывал.</p>
  <p id="r33X">Не скрою, было приятно наблюдать, как исказилась от изумления смазливая физиономия русского.</p>
  <p id="YiVO">– Ш-Шерлок Холмс? Т-тот самый? – пролепетал он, переходя на английский. – А вы – тот самый доктор Уотсон?</p>
  <p id="vXii">Я иронически наклонил голову. Похоже, мсье дез Эссар провёл не только нас с Холмсом.</p>
  <p id="xqxj">Фандорин оборотился к двери, как бы ожидая от хозяина объяснений. И они не замедлили последовать.</p>
  <p id="oqAO">– Прошу извинить! – гулко, как из трубы, донёсся голос дез Эссара, который, очевидно, просунул голову в коридорчик. – Я должен был предупредить вас по дороге, но боялся, что вы повернёте назад! Мистер Холмс счастлив возможности поработать с вами рука об руку. Надеюсь, и вы ничего против мистера Холмса не имеете!</p>
  <p id="jEPT">– Нет-нет, совсем напротив! Я счастлив и даже п-польщён! – переполошился русский. – Просто это несколько неожиданно…</p>
  <p id="jf4N">Он изобразил радостную улыбку, которая получилась не очень правдоподобной.</p>
  <p id="alcm">– Вот и отлично! – с энтузиазмом крикнул хозяин. – Я знал, господа, что вы простите мне эту маленькую интригу. Ради бедной девушки, которую вы видите перед собой!</p>
  <p id="ElA7">Мисс Эжени, с интересом косившая своими очаровательными глазками на красавца-заику, громко спросила:</p>
  <p id="XqcZ">– О какой интриге ты говоришь, папочка? И потом, разве эти господа приехали сюда работать, а не встречать новый год?</p>
  <p id="OLnZ">Мы все тревожно переглянулись. Но дез Эссар нашёлся:</p>
  <p id="BWTq">– Это касается реорганизации Общества друзей электричества. Мои гости – страстные поклонники прогресса.</p>
  <p id="dLxC">Фандорин почтительно молвил:</p>
  <p id="0wv2">– Это сущая правда, мисс.</p>
  <p id="lv9P">Он уже опомнился от неприятного сюрприза, взял себя в руки и заговорил с непринуждённостью человека вежливого и светского.</p>
  <p id="zmHG">– Прошу извинения, господа. Я ещё не представил вам моего… – Он немного запнулся. – …Моего друга и помощника мистера Масахиро Сибату. Он японец.</p>
  <p id="lq65">Азиат поклонился ещё раз, после чего подошёл и торжественно пожал руку мне и Холмсу.</p>
  <p id="d7GQ">– Рад знакомству. Ваш… метод многому меня научил, – продолжил русский, адресуясь к Холмсу и благоразумно опуская слово «дедуктивный», которое могло бы вызвать расспросы со стороны мисс дез Эссар.</p>
  <p id="3dPi">Здесь в башню вернулся Лебрен, и мистер Фандорин был ему представлен.</p>
  <p id="tvVR">– Ваша самоотверженность, дорогой профессор, – обратился он к медику, – делает вам честь. С вашего позволения чуть позже я задам вам несколько вопросов.</p>
  <p id="Jgc6">Затем комплимента удостоилась и моя скромная персона.</p>
  <p id="NcUP">– Уважаемый доктор Уотсон, – повернулся ко мне русский сыщик, – я искренне восхищаюсь вашим литературным т-талантом. В жизни не читал ничего увлекательнее ваших «Записок».</p>
  <p id="SAfk">Тут Сибата заинтересованно спросил его о чём-то на странно звучащем наречии (уж не знаю, по-русски или по-японски). Фандорин ответил ему такой же тарабарщиной.</p>
  <p id="aXXc">– Вы что, писатель? – спросила меня мисс Эжени. Когда же я наклонился к ней, она, не дожидаясь ответа, шепнула:</p>
  <p id="m7l1">– Как я выгляжу?</p>
  <p id="sCAq">– Великолепно, – успокоил её я.</p>
  <p id="1EIJ">Это было истинной правдой – благодаря моим, пусть неуклюжим, но добросовестным стараниям, она заметно похорошела: лицо посвежело, рот сделался изящно очерченным, сочным. Я подумал, что во мне пропадает дар гримёра.</p>
  <p id="HEuI">– Присядьте на корточки, сэр, – попросила мисс дез Эссар русского. – Я хочу получше вас рассмотреть.</p>
  <p id="iwax">Эта трогательная непосредственность красноречивей всего подчеркнула весь трагизм её положения. Я заметил, что у Фандорина сострадательно дрогнули губы.</p>
  <p id="xEk2">– К вашим услугам, – ласково сказал он, опускаясь на колени.</p>
  <p id="7cYM"></p>
  <p id="wt4f">Внимательно посмотрев на него, Эжени всё с той же подкупающей простотой проговорила:</p>
  <p id="3zHq">– Вы очень красивы, сэр. Знаете, прежде я мечтала, что меня полюбит именно такой мужчина – не юнец, а человек зрелый, надёжный, но непременно видный собой и безукоризненно одетый… В моём положении есть свои преимущества, не правда ли? – печально улыбнулась она. – Я могу говорить вслух совершенно невозможные вещи, и никто на меня не рассердится.</p>
  <p id="jKzJ">Фандорин попробовал ответить шуткой, хотя было видно, что он взволнован:</p>
  <p id="czKh">– Скоро вы выздоровеете, и тогда вам вновь придётся соблюдать все правила б-благопристойности. Так что наслаждайтесь свободой, пока можете.</p>
  <p id="aSFk">Она еле слышно произнесла:</p>
  <p id="Op4W">– Вы очень добры. Ко мне все добры. Но я знаю, я чувствую, мне никогда уже не подняться.</p>
  <p id="HMTN">– Что за ерунда! – сердито воскликнул подошедший Лебрен (очевидно, слух у него был замечательный). – Будете выполнять мои инструкции, ещё на балах натанцуетесь. Довольно, господа! Ваше присутствие волнует пациентку. К тому же нам пора пи-пи. Прошу всех удалиться.</p>
  <p id="gQMs">Что за несносная манера у иных представителей моей профессии – бравировать физиологизмами!</p>
  <p id="ShpT">Мы с Фандориным разом поднялись, избегая смотреть на бедную мисс Эжени, чтоб не сконфузить её ещё больше.</p>
  <p id="aYzm">Честно говоря, глаза у меня были на мокром месте, а в горле стоял ком. Если бы мне в эту минуту попался гнусный шантажист, осмелившийся поставить на карту жизнь этой милой девушки, я бы… Просто не знаю, что бы я с ним сделал.</p>
  <p id="TpZ8"></p>
  <p id="hJHf">Оставив профессора наедине с пациенткой, мы переместились на первый этаж, в столовую, где с закусок и напитков уже была снята салфетка.</p>
  <p id="QVAk">Невзирая на перенесённые волнения и напряжённость ситуации, я сильно проголодался, так что накинулся на паштет и холодную говядину с изрядным аппетитом. Холмс и Фандорин к еде не прикоснулись, дез Эссар отломил кусочек хлеба, но так и не проглотил. Если бы не чудесный мистер Сибата, подкреплявшийся с ещё большим энтузиазмом, чем я, мне было бы неловко.</p>
  <p id="wC3Z">– Я снова кричал управляющему, – сообщил хозяин. – Спрашивал, не телефонировал ли преступник. Мсье Боско покачал головой – господа свидетели.</p>
  <p id="8nZI">Он пытался за нами ухаживать – налил в бокалы вино, расставил приборы, но было видно, что такого рода деятельность дез Эссару в новинку. Вино он расплескал, вилку уронил под стол, салфетки скомкал. Никто не вызвался ему помочь. Оба сыщика были погружены в раздумья, а мы с господином Сибатой слишком проголодались, чтоб заботиться о сервировке.</p>
  <p id="vl1h">Меня переполняла жажда действия. Стоило вспомнить о несчастной узнице башни, как сердце закипало от негодования.</p>
  <p id="IxOl">Поскольку оба сыщика молчали, я взял инициативу на себя.</p>
  <p id="C2Bl">– Главный вопрос: как Люпен узнал о существовании тайника, куда можно запрятать бомбу. Нужно вызвать всех слуг, которые работают в замке со времён вашего отца, и каждого из них подвергнуть тщательному допросу.</p>
  <p id="8hsp">Хозяин развёл руками.</p>
  <p id="DHw3">– Я думал об этом. Кухарка для прислуги и один из конюхов прожили здесь чуть не полвека. Но разве упомнишь всех, кто уволился за минувшие сорок лет? Ведь это может быть человек, который работал в Во-Гарни бог знает когда…..</p>
  <p id="DknP">– И очень возможно, что Люпен узнал секрет через третьи или четвёртые уста, – заметил Холмс.</p>
  <p id="1CDC">А Фандорин прибавил:</p>
  <p id="jIfn">– Не будем забывать о каменщиках и п-плотниках, которых нанял дез Эссар-старший для устройства своих тайников. Любопытные сведения такого рода часто пересказывают друзьям и домашним – люди обожают посудачить о причудах богачей.</p>
  <p id="Dq3t">Всё это было справедливо. Я сник, но ненадолго.</p>
  <p id="FkJU">– Тогда пусть кто-нибудь из нас отправится в полицию. Наверняка мистер дез Эссар знает начальника.</p>
  <p id="s1fx">Хозяин кивнул, и я продолжил:</p>
  <p id="ldWL">– Не поднимая шума, чтоб Люпен не встревожился, нужно посадить толкового инспектора на коммутатор. Когда преступник позвонит господину Боско по телефону, можно будет установить, каким аппаратом воспользовались, и выслать туда жандармов. Помните, Холмс, мы проделали то же самое, когда ловили Кенсингтонского Вымогателя?</p>
  <p id="lRAE">– Не будьте наивны, Уотсон, – довольно грубо ответил на это Холмс. – Арсен Люпен – не жалкий дилетант. Никакого телефонного звонка не будет. Это не более чем уловка, чтобы увести наше внимание в сторону. Зачем Люпен станет звонить? В его записке всё изложено с определьной ясностью.</p>
  <p id="iujF">Русский кивнул – он был согласен с мнением Холмса.</p>
  <p id="dK6J">– Хорошо! – не сдавался я. – Подойдём к делу с иной стороны. Не будем искать выход на Люпена. Давайте сконцентрируемся на поиске адской машины. У нас есть код, сосредоточимся на нём. И не будем забывать – время идёт.</p>
  <p id="fRjG">Все не сговариваясь посмотрели на часы. Они показывали пять минут третьего. До взрыва оставалось десять часов.</p>
  <p id="luzx">Наступила тишина, лишь японец скрежетал ножом, разрезая ветчину.</p>
  <p id="cDiy">– Сэр, если у вас нет возражений, я бы предложил следующую методу, – учтиво обратился к русскому Холмс, будто до сих пор не было произнесено ни единого слова. – Я знаком с вашей манерой работы. А вы, насколько я понял, достаточно осведомлены о моей.</p>
  <p id="gDXF">Фандорин кивнул.</p>
  <p id="sWU2">– Так давайте двигаться независимо друг от друга, – продолжал мой друг. – Вы действуйте на своё усмотрение, я на своё. Мне кажется, в данном случае это будет эффективнее, чем объединение усилий. Посмотрим, кто решит эту задачу первым.</p>
  <p id="tK7n">– Отлично! – оживился красавчик. – Я и сам хотел вам то же п-предложить!</p>
  <p id="eCEz">Бедняга! Кажется, он всерьёз собрался соперничать с Шерлоком Холмсом.</p>
  <p id="vc5o">Резкие черты холмсовского лица осветились улыбкой.</p>
  <p id="q5EV">– Что ж, а вот теперь можно и подкрепиться, – весело объявил он, придвигая к себе блюдо с бужениной. – Уотсон, дружище, налейте-ка мне бургундского.</p>
  <p id="lhRS">Дез Эссар, кажется, тоже был доволен, что всё так замечательно устроилось.</p>
  <p id="6HG8">– После обеда я провожу вас в гостевые покои, где вы сможете умыться и, если угодно, переодеться. Ровно в три прошу спуститься сюда, в столовую. Мы приступим к осмотру дома. Может быть, вы заметите то, что выскользнуло, то есть ускользнуло от моего внимания.</p>
  <p id="ztZm">Напряжение несколько спало.</p>
  <p id="dsfF">Зазвенели приборы, в бокалы полилось рубиновое вино.</p>
  <p id="UnS6">Я был уже сыт и достал сигару. Мой же сосед, мистер Сибата, продолжал поглощать снедь с прежним аппетитом.</p>
  <p id="PwsT">Энергично работая челюстями, он повернулся ко мне и спросил:</p>
  <p id="mpRd">– Вы помосьник и писатерь?</p>
  <p id="MiY7">Сообразив, что это означает: «Вы помощник (очевидно Холмса) и писатель?», я ответил утвердительно. Японец уточнил:</p>
  <p id="YlEU">– Писете про подвиги своего масута?</p>
  <p id="Znge">Мне пришлось подумать, прежде чем я догадался, что это он так произносит слово master[34]. Я засмеялся.</p>
  <p id="FRyF">– Да, пишу. Но Холмс мне не господин. Он мой друг.</p>
  <p id="Ypqd">Однако наши взаимоотношения с Холмсом мистера Сибату, кажется, не интересовали. Он придвинулся ближе и, сосредоточенно уставившись на меня своими узкими глазками, спросил:</p>
  <p id="2Ndk">– Вы писете, и вам пратят деньги? Муного?</p>
  <p id="4d84"></p>
  <p id="q8GR">Краткий, но прекрасный путь трёх мудрых</p>
  <p id="H0Tv"></p>
  <p id="MXbJ">(Из записок Масахиро Сибаты)</p>
  <p id="prNW"><br />&lt;…&gt; Просмотрел написанное выше и остался очень доволен. По-моему, рассказ о наших с господином приключениях в городе Париже и описания природы в главе о путешествии по железной дороге удались мне на славу. Когда же я перечитывал трогательную сцену о прикованной к полу желтоволосой девице, из моих глаз потоком лились слезы.</p>
  <p id="BXSs">Однако прежде чем я продолжу правдивую повесть об элегантной танка, сочинённой мною в замке Во-Гарни, долг благодарности требует посвятить несколько слов Уотсону-сенсею, побудившему меня взяться за кисточку, а также давшему мне несколько бесценных советов касательно писательского ремесла.</p>
  <p id="ABui">Когда я услышал, что этот почтенный муж своими сочинениями зарабатывает гораздо больше денег, чем его товарищ своими расследованиями, на меня снизошло сатори. Я понял, что могу делать то же самое! Фандорин-доно ничуть не уступает умом и доблестью Шерлоку Холмсу, воля моего господина крепка, а Путь светел и прям. И я решил: пусть он продолжает схватку со злодеями земли, я по-прежнему буду помогать ему по мере моих ничтожных сил, но отныне стану всё-всё записывать. Издам чудесную книгу, которая прославит нас обоих на весь свет и принесёт столько денег, что мы сможем удалиться от дел и предоставить злодеев земли их собственной карме.</p>
  <p id="ABiu">Но Уотсон-сенсей сказал, что отступления не должны быть слишком пространными, иначе читатель заскучает, а потому возвращаюсь к беседе, состоявшейся за обедом, описанию которого я посвятил предшествующую главу.</p>
  <p id="oLNs">Тронутый деликатностью господина, который представил меня остальным не своим слугой, а другом, я так расчувствовался, что почти лишился аппетита, однако прислушивался к разговорам очень внимательно, благо они велись на английском, а этот язык за годы американской жизни я освоил в совершенстве.</p>
  <p id="j39M">– Правда ли, что вы много странствовали по Востоку и даже жили в Тибете? – спросил Фандорин-доно у крючконосого Холмса.</p>
  <p id="dJLV">– Да. И сделал немало важных открытий. Главнейшее состоит в том, что наша душа и тело гораздо мощнее, чем представляется людям Запада. Надо лишь найти в себе ключ к источнику силы, – сказал английский сыщик, и я сразу понял, что передо мной действительно человек большой мудрости. – О, какую книгу я мог бы об этом написать, если б обладал талантом Уотсона!</p>
  <p id="fSZT">Я с удовольствием послушал бы его ещё, но тут встрял хозяин замка (я уже писал, что лицом он ужасно похож на рисовую лепёшку, а голос у него писклявый, как у кошки):</p>
  <p id="JbGb">– У Арсена Люпена тоже есть собственный писатель, мсье Леблан. Я бы таких писателей в тюрьму сажал! Если знаешь, где скрывается преступник, обязан сообщить в полицию!</p>
  <p id="0IOS">– Холмс блестяще владеет смертоносной японской борьбой барицу, – сообщил мне Уотсон-сенсей. – Вам, мистер Сибата, она, конечно же, известна.</p>
  <p id="zdTA">Нет, о смертоносной борьбе барицу мне слышать не доводилось, я даже не могу себе представить, какими иероглифами может писаться такое слово. Как мне показалось, слова доктора не доставили удовольствия его старшему другу – во всяком случае, тот поморщился.</p>
  <p id="R6YY">– Арсен Люпен тоже знает какое-то хитрое восточное джицу, – опять вставил Дэзу-сан (у этого человека слишком длинная фамилия, чтоб каждый раз писать её полностью). – Он хвастается, что может в одиночку поколотить троих. Мистер Фандорин, я только по дороге сюда узнал, что вы, оказывается, не американец, а русский. Арсен Люпен тоже бывал в России, У нас в газетах писали, как он украл миллион из кассы государственного Казначейства. Должно быть, в Петербурге до сих пор об этом говорят?</p>
  <p id="pJSv">– Забыли, – сказал господин. – В России из Казначейства воруют и не по стольку. Мистер Холмс, я хотел вас расспросить о преступной организации профессора Мориарти. В записках доктора Уотсона о ней говорится слишком скупо, а меня очень занимает проблема к-криминальных сообществ.</p>
  <p id="pRFi">– Я выполнял инструкции Холмса. – Уотсон-сенсей погладил усы. – Он не позволил вдаваться в подробности.</p>
  <p id="SIUo">Английский детектив наклонил голову.</p>
  <p id="Ye7W">– Расскажу всё, что знаю. После того как мы закончим это маленькое разбирательство. А я, в свою очередь, желал бы узнать детали истории доктора Линда. Правда ли, что это был истинный гений перевоплощения?</p>
  <p id="KzAd">– О да.</p>
  <p id="T8Xz">– Любопытно. Я и сам имею некоторые основания гордиться своими талантами в этой области, – самодовольно сказал Холмс.</p>
  <p id="u75a">Я спрятал улыбку. Знал бы он, перед кем хвастает!</p>
  <p id="zWaP">Дэзу-сан тоскливо протянул:</p>
  <p id="62fg">– Люпен тоже мастер камуфляжа. Про него говорят, что он может запросто менять возраст, походку, голос. Даже рост!</p>
  <p id="CmC2">Есть хорошая русская пословица: «Кто о чём, а вшивый о бане». Это как раз про нашего хозяина, который ни о ком кроме Люпена думать не способен. Беднягу, конечно, можно понять, но он начинал мне надоедать – мешал внимать беседе умных людей.</p>
  <p id="8Iz4">– Это не самое сложное, – вежливо ответил господин. – Линд мог с лёгкостью менять пол. Я на такое никогда не отваживался.</p>
  <p id="eAXC">– Видели бы вы меня в амплуа старухи! – воскликнул Холмс и расхохотался.</p>
  <p id="euJG">Во рту у него была изогнутая курительная трубка, и когда он издал лающие звуки «ха-ха-ха», с губ один за другим сорвались маленькие клочки дыма.</p>
  <p id="3JpX">Хозяин открыл рот – наверное, опять хотел сказать что-то про своего Люпена, но в этот миг (Уотсон-сенсей объяснил мне, что это очень важное выражение: «но в этот миг») зазвонил телефон, стоящий у стены на столике.</p>
  <p id="wngY">Дэзу-сан вскочил, опрокинув бокал с вином, и кинулся к аппарату.</p>
  <p id="BQDe">Мой французский, к сожалению, нехорош, и я не понял, что говорил в трубку Дэзу-сан. Правда, он больше слушал и восклицал: «мерд, мерд!» – вероятно, что-то вроде нашего «хай».</p>
  <p id="wMWu">Закончив разговор, он взволнованно сказал:</p>
  <p id="VjCg">– Это Боско! Вы ошиблись, господа. Люпен всё-таки позвонил! Он всё знает! Просил кланяться мсье Холмсу и мсье Фандорину! Сказал, что он на меня не в претензии, ведь условия игры не запрещают мне прибегнуть к помощи частных детективов. Но требование остаётся прежним: к половине двенадцатого вы должны покинуть дом. Ещё он сказал, что рад случаю скрестить шпаги с такими противниками.</p>
  <p id="yFMx">Холмс поднялся.</p>
  <p id="e4Bx">– Соедините меня с управляющим. Я должен задать ему несколько вопросов.</p>
  <p id="LqBl">– Сейчас! Это всего один поворот ручки.</p>
  <p id="h75f">Дэзу-сан покрутил ручку. Дунул в трубку. Ещё раз покрутил. Ещё дунул. Повторил слово «мерд!», очень громко.</p>
  <p id="QmDA">– Прервалась связь… К сожалению, это бывает. Ничего! Я сбегаю, приведу Боско сюда, и вы сможете задать ему свои вопросы.</p>
  <p id="fLXX">Наклонившись, он побежал к двери – неуклюжие ноги еле за ним поспевали.</p>
  <p id="3SNi">Дождавшись, пока хозяин удалится, доктор Уотсон с возмущением сказал:</p>
  <p id="O8Ri">– Типично французская бравада! Какой наглец этот Люпен!</p>
  <p id="PnzU">На это Шерлок Холмс сказал… Нет, я вспомнил, что во время очередной беседы по поводу писательского мастерства сенсей научил меня не писать всё время: «сказал, сказал». Надо использовать синонимы: «молвил», «проговорил», «произнёс», а ещё лучше выразительные глаголы вроде «вскричал», «простонал» или «прокряхтел».</p>
  <p id="wMvK">Итак, Шерлок Холмс молвил:</p>
  <p id="fGKO">– Это называется «гасконада» – озорной вызов. У французов всё делается для эффекта, всё напоказ. Что вы думаете про этого новоявленного Робин Гуда, мистер Фандорин?</p>
  <p id="9UV0">Господин покривился:</p>
  <p id="J6Er">– Меня с души воротит от этого мерзавца. Он кичится тем, что никогда не совершает убийств. А по-моему, лучше уж честный г-головорез, чем гнусный шантажист, наживающийся на чужой беде.</p>
  <p id="lipl">Я энергично кивнул в знак полного одобрения этой точки зрения.</p>
  <p id="EBMR">– Совершенно согласен, – присоединился к нашему мнению английский сыщик. – Давайте не просто найдём тайник с бомбой, но ещё и засадим мсье Люпена за решётку, где ему самое место.</p>
  <p id="VkVO">– Но я бы очень хотел, чтобы предварительно он оказал сопротивление, – мечтательно протянул Фандорин-доно. – Посмотрим, насколько хорошо усвоил он уроки дзюдзюцу.</p>
  <p id="mJcj">У моего господина что ни слово, то золото.</p>
  <p id="XUJf"></p>
  <p id="RLTj">В этот миг (ещё можно сказать «в это самое мгновение – тоже неплохо) из коридора донеслись шаги, и в столовую вошёл смуглый мужчина с подкрученными, как у Оды Нобунаги, усами и пышной причёской. По ней я тотчас догадался, что это и есть управляющий. Давеча мы видели его силуэт в окне конюшни.</p>
  <p id="2qst"></p>
  <p id="Uted">Он прерывисто дышал – должно быть, очень к нам торопился. Поздоровавшись, он обвёл нас взволнованным взглядом, и я почтительно ему поклонился, потому что знал: этот Боско повёл себя, как подобает верному вассалу – зная о бомбе, не бросил господина в беде.</p>
  <p id="LtMC">– Мсье совсем запыхался. Я дал ему воды. Он придёт, как только отдышится. А мне велено поспешить сюда и ответить на ваши вопросы, – очень быстро проговорил он на французском.</p>
  <p id="mNVa">Холмс переводил всё сказанное доктору, я старался не пропустить ни слова. Господин же шепнул мне по-русски, что в речи Боско чувствуется итальянский акцент. Итальянцы считаются отличными слугами, их охотно нанимают на работу в лучшие дома Франции.</p>
  <p id="2u1m">К тому, что нам уже было известно от Дэзу-сан, Боско добавил, что голос у знаменитого преступника звучный и наглый. Сразу после окончания разговора итальянец связался со станцией и спросил, откуда звонили, но телефонистка ответила, что вызов через коммутатор не проходил. Очевидно, Люпен каким-то образом сумел подключиться к линии напрямую.</p>
  <p id="oCm5">– Как видите, я всё же был не совсем неправ, – заметил Шерлок Холмс. – Полицейский инспектор на телефонном узле ничем бы не смог нам помочь.</p>
  <p id="mpfF">Когда управляющему задавали очередной вопрос, он отвечал коротко и очень быстро. Мне показалось, что ему не терпится поскорее уйти отсюда. Дважды, когда возникала пауза, он спрашивал, можно ли ему уже вернуться в конюшню. На лбу у него блестели капельки пота, глаза беспокойно перемещались с предмета на предмет, и я вдруг догадался, что он просто-напросто боится, не взорвётся ли бомба раньше времени. Моё уважение к этому человеку сразу поуменьшилось.</p>
  <p id="lr9I">Внезапно господин спросил его совсем про другое.</p>
  <p id="pBQl">– Я заметил, что на всех окнах первого этажа установлены ставни, снаружи запирающиеся на замок. Где ключи?</p>
  <p id="9zIT">Боско заморгал, явно не понимая, чем вызван вопрос.</p>
  <p id="X5an">– Ключ один, потому что все замки одинаковые. Вот этот.</p>
  <p id="CgIV">Он выбрал в связке, что висела у него на поясе, один ключ и показал.</p>
  <p id="sAqM">– А остальные от чего?</p>
  <p id="vwzG">– Этот от главного входа, этот от бокового со стороны оврага, этот от веранды, маленький от первого этажа башни, а этот от служебной двери…</p>
  <p id="Ntu5">Фандорин-доно попросил отдать ему связку и внимательно рассмотрел её, запоминая, какой ключ от чего.</p>
  <p id="lAeA">– Ну теперь я могу идти? – Боско нервно переминался с ноги на ногу.</p>
  <p id="TsQV">– Да, только проверьте, что с телефоном, – велел ему Шерлок Холмс (тут уж мне перевёл господин). – И покажите, где наши комнаты.</p>
  <p id="oZE7">С минуту повозившись у аппарата, управляющий радостно воскликнул:</p>
  <p id="TsD7">– Всё в порядке! Если что – я буду на своей квартире. Вызвать меня очень просто: один поворот ручки. Два поворота – соединение со станцией.</p>
  <p id="HJFf">Это мы знали и без него.</p>
  <p id="enmp">В комнаты он нас провожать не стал. Ограничился объяснением:</p>
  <p id="lOQ7">– Вы найдёте сами, это очень просто. Выходите направо в коридор, там в конце биллиардная. Из неё выйдете налево, на боковую лестницу. Подниметесь на второй этаж. Там стеклянная дверь, за ней площадка. С одной стороны комната для господ из Лондона, с другой для господ из Парижа. Решайте сами, кому какая.</p>
  <p id="ebMc">Поклонился и припустил из столовой бегом. Несколько мгновений спустя громко хлопнула входная дверь. Ни один японский слуга не позволил бы себе так потерять лицо!</p>
  <p id="GYC8">Мы пошли в указанном направлении и, действительно, безо всяких затруднений нашли стеклянную дверь. После небольшого состязания в учтивости – кто первым выберет себе пристанище – мы с господином разместились в светлой комнате, выходившей окнами на лужайку.</p>
  <p id="nQz3">Я достал из чемодана рабочий пиджак господина и его туфли на бесшумной каучуковой подошве, сам тоже переоделся в старое (вдруг придётся падать или ползать на животе), посетил уборную, а больше мне заняться было нечем. До трёх часов ещё оставалось время. Господин сидел в кресле и сосредоточенно пощёлкивал своими нефритовыми чётками, разглядывая странный шифр, который он переписал себе в книжку. Я догадывался, что Фандорин-доно разрабатывает план действий, хоть и понятия не имел, какой именно. То есть теперь-то, когда я пишу эти строки, я, конечно, знаю, но сенсей предупредил меня: сразу всё рассказывать нельзя, иначе читателям будет неинтересно, поэтому пока про план господина писать не стану. Лучше постараюсь вспомнить, о чём я тогда думал.</p>
  <p id="XiDF">Ах да, про юную госпожу Дэзу. Я размышлял, что её, конечно, очень жалко, но мужа она себе всё равно найдёт, даже если останется парализованной. Зря её отец так переживает. Она хороша собой и обладает приятными манерами, а это самое главное. Многие даже найдут своеобразную прелесть в её неподвижности. Парализованная красавица подобна прекрасной статуе. У многих мужчин это вызовет и сердечную жалость, и чувственное волнение – отличная рассада, из которой нетрудно произрасти пышному цветку любви. Полагаю, некоторые предпочли бы, чтобы девушка ещё и лишилась дара речи. Тогда она вообще была бы идеальной для обожания: Когда мы с господином спасём её от взрыва и поймаем знаменитого злодея, о госпоже Дэзу напишут все газеты, и она станет знаменитой. Слава – очень сильное приворотное зелье. В старой Японии из такого великолепного сюжета обязательно сочинили бы пьесу для театра кукол.</p>
  <p id="Fnnk">Вот о чём я думал, пока господин перебирал нефритовые чётки. Я сидел очень тихо, чтобы не помешать ему медитировать. Без одной минуты три я нарушил тишину, сказав, что нам пора идти в столовую.</p>
  <p id="9eb3">Мы спустились, и Дэзу-сан повёл нас осматривать дом, чтобы мы нашли, где хитроумный Люпен спрятал свою ужасную бомбу.</p>
  <p id="rqTl"></p>
  <p id="hxit">VII</p>
  <p id="2DlZ"><br />Осмотр дома более всего напоминал экскурсию по кунст-камере. Впереди шёл мсье дез Эссар, ни на минуту не умолкая, поминутно оборачиваясь и отчаянно жестикулируя, отчего он постоянно спотыкался и раза два чуть не сверзся с лестницы. За ним Фандорин со своим японцем, потом я, а замыкал процессию Холмс, иногда застревавший где-нибудь в укромном уголке, так что нам приходилось его ждать.</p>
  <p id="WPiN">Должно быть, во времена дез Эссара-старшего замок изобиловал всякими диковинами, но и сейчас тут было что показать и о чём рассказать.</p>
  <p id="jWEN">Ещё накануне, проходя через биллиардную, я заметил, что все стены там увешаны экзотическими орудиями смертоубийства, привезёнными из отдалённых уголков земли. Там были бумеранги, деревянная дубинка с акульими зубами, индейский нож для снятия скальпов, костяной эскимосский гарпун.</p>
  <p id="wG5T">В следующей комнате моё внимание привлекла необычная люстра в виде воздушного шара с плетёной гондолой. Хозяин сказал, что его матушка никогда не разрешала её зажигать, так как боялась пожара, но теперь, когда есть электричество, опасаться нечего – и с гордостью продемонстрировал нам, как замечательно безопасны стеклянные лампочки.</p>
  <p id="EPGD">Беря пример с Холмса, я не столько слушал объяснения, сколько смотрел по сторонам. Простукивал стены и полы, ощупывал малейшие выступы и неровности.</p>
  <p id="BlDO">На втором этаже мы миновали малый салон, где хранилась коллекция сушёных скорпионов («папа говорил, что они красивые»); главную спальню со скрупулёзно воспроизведённой на потолке картой звёздного неба («папа знал все созвездия»); зимний сад с карликовыми деревьями и очень большим, но сломанным макетом железной дороги («мы с папой проводили здесь долгие часы»); кабинет, где на одной из стен были нарисованы полки с книгами («папу это забавляло»). Во втором этаже круглой башни у «папы» располагался Храм Солнца, а теперь хранились юридические и финансовые документы.</p>
  <p id="dVLn">Третий этаж почти целиком занимали покои мадемуазель дез Эссар: её девичий будуар, очаровательный кабинетик с детскими фотографиями на стенах, комната для рукоделия, каморка горничной. Некогда здесь располагались апартаменты «матушки», поэтому никаких фокусов на третьем этаже не было, за исключением уже известного нам щелевидного входа в башню, куда дез Эссар-père некогда ретировался от гнева своей супруги. Зато в цокольном этаже, куда мы спустились по узкой, крутой лестнице, дух незабвенного «папы» витал буквально повсюду.</p>
  <p id="DexU">Здесь было темновато, зимний свет едва просачивался в крохотные, забранные решётками оконца, и хозяин включил электричество. Известно, что у этого во всех отношениях замечательного способа освещения имеется один недостаток, который инженеры будущего несомненно сумеют преодолеть – вследствие перепадов напряжения электричество то и дело мигает. Несколько раз лампы вообще гасли, тогда дез Эссар начинал суетиться, щёлкать переключателями, и снова становилось светло. Впрочем и у Холмса, и у Фандорина при себе были фонарики, так что сыщики не прекращали поиска даже во время этих вынужденных задержек.</p>
  <p id="lqy4">Попробую описать помещения полуподвала по порядку, что не так просто, ибо там было полным-полно поворотов и закоулков.</p>
  <p id="sPl4">Сначала мы попали в небольшую нарядную комнату, сплошь отделанную дубом – дез Эссар назвал её «органной». В одну из стен действительно был встроен маленький орган.</p>
  <p id="0gNl">– Прекрасный образец салонного позитива, – с видом знатока сказал Холмс, сначала любовно проведя рукой по лакированной крышке, а затем открыв её и пробежав пальцами по клавишам. Звук был дребезжащий, расстроенный, но акустика великолепная – только теперь я заметил, что в комнате совсем нет окон.</p>
  <p id="xq4Z">– Я не умею музицировать, зато папа был настоящий меломан, – объяснил дез Эссар. – Бывало, запрётся здесь и играет, играет. Тут полная звуковая изоляция, потому что матушка страдала мигренями. А что, вы полагаете, тайник может находиться здесь?</p>
  <p id="Xrvm">Он задавал этот вопрос всякий раз, когда кто-нибудь из нас где-то задерживался.</p>
  <p id="lsN0">Я попробовал сдвинуть инструмент с места. Он был встроен в стену намертво.</p>
  <p id="TZQr">На стене в золотой раме висела гравюра: Мефистофель с глумливой ухмылкой на лице. Я заглянул под картинку, потрогал крюк, на котором она висела.</p>
  <p id="rMjh">Остальные уже проследовали дальше, лишь мистер Сибата малевал какие-то каракули на рулоне рисовой бумаги.</p>
  <p id="HZ8E">– Боюсь сьто-нибучь забычь, – пояснил он мне.</p>
  <p id="UArV">За «органной» располагался винный погреб – какой же французский дом без него?</p>
  <p id="4vuW">– Там тоже вино? – показал Фандорин на огромные дубовые бочки, выложенные у дальней стены.</p>
  <p id="6RTI">– Пустые. Боско в них заглядывал. Вы полагаете, их следовало откатить? Но на них толстый слой непотревоженной пыли!</p>
  <p id="MSJg">Мы детально осмотрели котельную, просветив отопительную печь изнутри.</p>
  <p id="rHFb">Исследовали кухню, где в прежние времена был устроен гидравлический подъёмник, подававший блюда прямо наверх, в столовую. Теперь механизм («папина гордость») не функционировал.</p>
  <p id="9pip">Чем дальше углублялись мы в подвал, тем запущенней становились помещения.</p>
  <p id="w6dk">В одном была свалена сломанная мебель. В другом – странные куклы в человеческий рост, с усами из пакли и пуговичными глазами. Они были набиты ватой, вместо ног – деревянные подставки.</p>
  <p id="U9Hb">Я приподнял одну из кукол – она оказалась совсем лёгкой.</p>
  <p id="9rRz">– Это из папиной гардеробной. Он любил, чтоб сюртуки и фраки были без единой морщинки. Вы полагаете, куклы могут иметь отношение к шифру?</p>
  <p id="KFJ0">От пыли я расчихался.</p>
  <p id="gepJ">– Вряд ли, – ответил за меня Холмс. – Идёмте-идёмте.</p>
  <p id="VmVQ">Дальше был чулан, где грудой лежали клетки, капканы, а с крючков свисало множество разнообразных сеток непонятного назначения.</p>
  <p id="ej5p">– Всё, что осталось от папиного зверинца, – печально сказал дез Эссар. – Я уже рассказывал. В парке когда-то был небольшой зоопарк, где жили звери, лично выловленные папой.</p>
  <p id="JTfo">Фандорин поднял с пола мудрёный силок из тонкой шёлковой нити, который легко поместился у него в кулаке.</p>
  <p id="xppC">– П-превосходная ловушка для кабана. А вот эта для волка.</p>
  <p id="zCBA">– Вы разбираетесь в орудиях лова? – живо спросил Холмс.</p>
  <p id="YnmI">Как хорошо знакома мне эта ревнивая интонация! Я знал, что мой друг терпеть не может охоту и всё с нею связанное, но ему невыносима сама мысль о том, что есть области, в которых кто-то разбирается лучше него. Полагаю, именно в этом следует искать причину столь разносторонней, но фрагментарной эрудированности Шерлока Холмса.</p>
  <p id="7svo">– Немного, – ответил русский. – В своё время я участвовал в экспедиции по ловле уссурийского тигра и кое-чему научился у сибирских з-звероловов.</p>
  <p id="ZRk5">В глазах Холмса блеснула неподдельная зависть. Я не мог сдержать улыбки.</p>
  <p id="3JZj">– Вы думаете, ключ нужно искать здесь? – Дез Эссар напряжённо наблюдал, как пальцы Фандорина ловко перебирают ячейки шёлковой сети.</p>
  <p id="nXBM">Но русский покачал головой, и мы тронулись дальше. Он догнал нас на следующем повороте – у порога большой и в прежние времена, очевидно, роскошно обставленной комнаты. На полу лежал ветхий ковёр, в углу доживала свой век вылинявшая оттоманка.</p>
  <p id="3o1m">– Здесь папа курил опиум, – чуть смущённо улыбнулся хозяин. – В его времена это не считалось чем-то предосудительным. Помните – граф Монте-Кристо, прекрасная Гайде и прочее подобное. Видите, тут целая коллекция трубок.</p>
  <p id="Kj6w">Я покосился на Холмса, который с интересом разглядывал стеклянный стеллаж. Попросив позволения, открыл, подержал на весу персидский чубук жёлтого дерева.</p>
  <p id="dacW">– Это для особого сорта гашиша, я видел такие в Кандагаре, – пробормотал он.</p>
  <p id="ycKp">– Вы разбираетесь в наркотических веществах? – с интересом спросил Фандорин, из чего следовало, что он не читал мой «Этюд в багровых тонах», где я упоминаю о пагубной привычке, от которой мой друг впоследствии с таким трудом избавился.</p>
  <p id="xedD">Дез Эссар же воскликнул:</p>
  <p id="M9qL">– Ага, вам эта комната тоже кажется подозрительной! Я исследовал её дюйм за дюймом, но ничего не обнаружил!</p>
  <p id="5Xue">Но Холмс отмолчался, и мы продолжили осмотр.</p>
  <p id="Bo2l">Я по-прежнему уделял особое внимание стенам и потолку, благо в подвале он был низок. Надо сказать, что на лестницах и в коридорах повсюду была побелка, так что время от времени мне приходилось вытирать пальцы платком. Однако я неоднократно ловил на себе одобрительный взгляд Холмса, что побуждало меня продолжать поиски с удвоенным тщанием, Он и сам время от времени рассматривал фрагменты стены в лупу.</p>
  <p id="QQDn">Обход продолжался очень долго и, к сожалению, ничего не дал. От медленной ходьбы у меня устали ноги, а наш рыхлый хозяин и вовсе выбился из сил.</p>
  <p id="gaXF">Когда мы поднялись на первый этаж, оказалось, что короткий зимний день закончился – за окнами было совсем темно, и дез Эссар, повернув генеральный выключатель, зажёг свет во всём доме.</p>
  <p id="HHZr">– Боже, уже седьмой час! – простонал он. – Я оставляю вас, господа. Надеюсь, что вы разгадаете эту проклятую шараду, но рисковать жизнью дочери я не могу. Поеду к директору банка за деньгами. Он ждёт меня. Ему наверняка хочется в такой вечер побыстрей оказаться в кругу семьи. Распоряжайтесь здесь по своему усмотрению. Как вызвать Боско, вы знаете.</p>
  <p id="WRu0"></p>
  <p id="PL1z">Едва дез Эссар уехал, мы поспешили разделиться с нашими союзниками (или вернее сказать «соперниками»?). Фандорин и японец поднялись к себе в комнату – несомненно для того, чтобы обсудить план действий. Меня же Холмс удержал за рукав, так что мы остались на лестнице.</p>
  <p id="I04m">– Вы тоже подниметесь, но чуть позже, – проговорил он, оглядывая стены и потолок.</p>
  <p id="Vmht">Надо сказать, что он и во время обхода всё задирал голову кверху – я даже подумал, не высматривает ли он там тайник.</p>
  <p id="V0Cs">– За дело, Уотсон. У нас остаётся меньше шести часов. Хотя мне думается, что мы распутаем узелок гораздо скорее.</p>
  <p id="Tim8">При этих словах я ощутил неимоверное облегчение, поскольку понятия не имел, с какой стороны подойти к делу. Найти тайник в этом сумбурном, захламлённом доме представлялось мне совершенно невозможным, во всяком случае в столь короткий срок.</p>
  <p id="jfXI"></p>
  <p id="gK7K">Здесь мне придётся описать одно мучительное для моего самолюбия происшествие, в результате которого я оказался на время отлучён от расследования.</p>
  <p id="XTYN">Вот как это произошло.</p>
  <p id="RQfh">– С чего начнём? – воскликнул я. – Приказывайте, я хочу быть вам полезен!</p>
  <p id="VI08">– Помните прошлогоднее дело о пропавшем кассире? – загадочно улыбнулся Холмс.</p>
  <p id="DM1W">– Конечно, помню. Вы моментально доказали, что кассир вовсе не сбежал с ключами от сейфа, и в доказательство сами вскрыли несгораемую комнату, где деньги лежали в целости и сохранности. Вы блестяще произвели эту сложную техническую операцию, воспользовавшись моим фонендоскопом.</p>
  <p id="1Vo7">– Который я вам так и не вернул, поскольку безнадёжно его испортил.</p>
  <p id="950D">– Да, так вы сказали. Но на премию, полученную от банка, я купил себе новый. Это было незабываемое зрелище, – расхохотался я. – Вы, словно заправский врач, диагностирующий больного, прослушиваете звуки, издаваемые поворотным механизмом замка, а мы все стоим и, затаив дыхание, наблюдаем. Консилиум, да и только! Идея не взламывать бронированную дверцу, а применить фонендоскоп была гениальна!</p>
  <p id="U75u">– Всё не так просто, – засмеялся Холмс. – Иначе взломщики накупили бы себе фонендоскопов и обчистили бы сейфы по всей стране. Я не сообщил репортёрам одной маленькой детали. В вашем инструменте я заменил фабричную мембрану на другую, собственного изобретения. Она сделана из тончайшего стекла и обладает сверхвысоким коэффициентом вибрации. Он-то и позволил мне правильно определить код замка.</p>
  <p id="lhbS">– Вы хотите сказать, что в записке Люпена обозначен код какого-то замка? – спросил я.</p>
  <p id="qmjg">– Нет. Я хочу сказать, что фонендоскоп находится в моей походной лаборатории и вновь сослужит нам службу.</p>
  <p id="Ke1g">– Но как?!</p>
  <p id="tr4s">– Очень просто. Что такое бомба, которая должна взорваться в строго определённое время? Это заряд динамита, соединённый с часовым механизмом. А что делают часы?</p>
  <p id="ZQUm">– Идут, – подумав, ответил я.</p>
  <p id="9qp7">– А ещё?</p>
  <p id="uv8f">– Ну, не знаю. Тикают.</p>
  <p id="a2Jm">– В том-то и дело. – Улыбка Холмса стала ещё шире. – Где-то в потайной комнате или нише тикают часы. Услышать этот звук невооружённым ухом, разумеется, невозможно. Но если знать, где именно искать, можно приложить мой усовершенствованный фонендоскоп к подозрительной поверхности, и, уверяю вас, стеклянная мембрана уловит тиканье даже через стенку – ведь в ней обязательно будет хоть какая-то, пусть крошечная щель.</p>
  <p id="yzWv">– А мы знаем, куда именно прикладывать фонендоскоп? Не можете же вы прослушать весь дом, на это понадобится несколько дней!</p>
  <p id="pQZO">– Разве я похож на идиота? – Холмс изобразил обиду, но в глазах поблёскивали весёлые искорки. – Во-первых, адская машина может быть заложена лишь в подвале. Вы профан в архитектуре, иначе сами бы это поняли. В круглой башне спрятать заряд негде. Под башней подвальное помещение отсутствует. Если бомба на одном из трёх этажей основного дома, то при взрыве башня уцелеет – она ведь находится сбоку. А именно в башне, вернее в её узнице, и заключается весь смысл отвратительного шантажа. Динамит должен быть внизу, в фундаменте. Тогда обвалится всё здание, включая пристройку.</p>
  <p id="q2AE">– Предположим. Но подвал тоже весьма обширен. Там больше десятка комнат и Бог весть сколько коридоров и переходов!</p>
  <p id="cd85">– Для того, чтобы взорвать замок Во-Гарни, требуется заряд динамита, занимающий не менее пяти кубических футов пространства. Проходя по подвалу, я мысленно отмечал все места, где конструкционно могут быть пустоты соответствующего размера. Таких мест двадцать девять. Дайте мне прослушать каждое из них в течение одной минуты, и я скажу, спрятана там бомба или нет.</p>
  <p id="Mqbs">– Всего двадцать девять минут! – ахнул я. – Ну, с перемещениями сорок! И всё, тайник будет обнаружен!</p>
  <p id="hWDA">– Или же, что скорее всего, обнаружится отсутствие какой-либо бомбы. – Холмс усмехнулся. – В отличие от мсье дез Эссара я не слишком склонен доверять честному слову проходимца. «Продиагностировав» подвал, я дам нашему клиенту гарантию, что никакой адской машины не существует. В доказательство своей правоты я встречу новый год в доме, а завтра с утра мы займёмся поимкой Люпена.</p>
  <p id="dH45">– Браво, Холмс! Не знаю, как остальные, но я останусь с вами. Я видел в винном погребе ящик отличного шампанского!</p>
  <p id="P4WY">Рассмеявшись, он потрепал меня по плечу и посерьёзнел.</p>
  <p id="0yf4">– Что ж, за дело. Пойдите в комнату и достаньте из моего кофра фонендоскоп. Он в чёрном кожаном футляре. Несите осторожней, мембрана очень хрупкая. Я же, чтоб не терять времени, отправлюсь обратно в подвал и помечу все подозрительные места. Не хотел этого делать при мистере Фандорине – чтоб не облегчать ему задачу. И ещё одно. Прихватите, пожалуйста, вот это.</p>
  <p id="KuDB">Холмс со смущённой улыбкой изобразил смычок, порхающий над скрипкой. Я понимающе кивнул.</p>
  <p id="9y7W">Одна из идей, которые мой приятель почерпнул в эпоху своих странствий по Востоку, заключается в том, что работе рассудка лучше всего содействует гармоничное состояние души. Достичь этого проще всего при помощи музыки. С некоторых пор, даже отправляясь на расследование в отдалённые места, Холмс частенько стал брать с собой скрипку – она помогает ему впасть в должное настроение. Поначалу эта привычка казалась мне странной, но со временем я стал находить в ней своеобразную прелесть.</p>
  <p id="lL23">Итак, мы расстались. Холмс спустился вниз, я поднялся на второй этаж.</p>
  <p id="lePm">Из-за двери наших соседей доносился ровный голос Фандорина, расхаживавшего по комнате и что-то втолковывавшего своему ассистенту. Я разобрал звучное слово «etorass» – право, не знаю, что оно означает. Стало жаль доморощенного детектива, вздумавшего конкурировать с Шерлоком Холмсом.</p>
  <p id="xMra">В походной лаборатории моего друга было полным-полно всякой всячины: химикаты, набор для грима, комплект для дактилоскопирования, какие-то приборы, непонятные инструменты. Чёрный кожаный футляр с эмблемой фирмы медицинских инструментов «Пиллинг и сын» я обнаружил нескоро. Он лежал между связкой отмычек и коробкой револьверных патронов. Открыл, проверил. Да, это был мой старый фонендоскоп. Прихватил в другую руку скрипку.</p>
  <p id="iLjH">Мой великолепный чемодан в своём скромном клетчатом футляре так и стоял нераспакованным. Я подумал, что переоденусь позже, к полуночи – кажется, нам будет что отметить и помимо Нового года. Так и представил себе эту картину: мы с Холмсом безмятежны, остальные нервничают, а то и вовсе сбежали. Бой часов, у меня против воли на миг замирает сердце – а что, если мой гениальный друг всё-таки ошибся? Превосходная мизансцена!</p>
  <p id="2TbP">По крутым ступенькам лестницы я шёл очень осторожно, остро сознавая весь груз ответственности. Не хватало ещё уронить фонендоскоп и разбить мембрану – это провалило бы все расследование.</p>
  <p id="d1MW">Я благополучно достиг первого этажа, спустился ещё на пол-пролёта, и вдруг во всём доме погас свет. Как я уже писал, электричество отключалось и прежде, но всякий раз не долее чем на несколько секунд, поэтому я остановился и решил подождать.</p>
  <p id="EFcO">Однако прошла минута, другая, а лампы всё не загорались. У меня в кармане лежали спички, но как их достанешь и зажжёшь, если в одной руке скрипка, а в другой футляр с драгоценным фонендоскопом?</p>
  <p id="FTma">Делать нечего. Я осторожно нащупал ногой следующую ступеньку, потом другую. А на третьей поскользнулся и с ужасающим грохотом полетел вниз.</p>
  <p id="iMUF">Очень больно ушиб предплечье и ударился лбом так, что на какое-то время оглох и ослеп – хотя последнее утверждать наверняка не берусь, поскольку в кромешной тьме и так было ничего не видно.</p>
  <p id="hiAR">Потом свет зажёгся, и я обнаружил, что лежу на полу. Футляр со скрипкой отлетел в одну сторону, футляр с фонендоскопом в другую и раскрылся. Резиновые трубки беспомощно свисали со ступени, словно мёртвые стебли.</p>
  <p id="XYyq">Я схватился за голову.</p>
  <p id="b1DU">В этом жалком положении и застал меня Холмс, прибежавший из подвала на шум.</p>
  <p id="9ljM">– Ничего не сломали? – быстро спросил он.</p>
  <p id="fGkN">– Кроме фонендоскопа, – прерывающимся голосом ответил я и зажмурился – на меня обрушился весь ужас содеянного.</p>
  <p id="eLcG">Холмс опустился на корточки и несколько секунд шарил рукой по ступенькам. Поднял несколько мелких стеклянных осколков, вздохнул. Вытер пальцы платком.</p>
  <p id="lsm0">Однако вид у него был не убитый, а скорее задумчивый.</p>
  <p id="9KLV">– Что ж, это, пожалуй, было бы нечестно – расследовать последнее преступление девятнадцатого века, используя технологию двадцатого, – философски сказал он. – Будем действовать по старинке. Но для начала обретём гармонию.</p>
  <p id="BBeX">Холмс достал скрипку, проверил, цела ли она. Удовлетворённо кивнул и вынул из того же футляра сборник нот – небольшого формата, но довольно толстый. Открыл наудачу первую попавшуюся страницу.</p>
  <p id="G8MX"></p>
  <p id="ixo7">– Хм. Каприз Паганини. Значит, дело будет нервным, но скоротечным.</p>
  <p id="njb3">Он называл гадание по нотам «камертоном расследования» и придавал этому ритуалу большое значение.</p>
  <p id="Szka">Сыграл несколько головокружительно порывистых тактов и оборвал мелодию, вновь стал перелистывать страницы сборника.</p>
  <p id="ItJM">– Господи, Холмс. До музыки ли теперь? – в отчаянии произнёс я. – Я всё испортил! Никогда себе этого не прощу! Придумайте что-нибудь! Да оставьте вы ваши…</p>
  <p id="nGXI">– Тссс! – шикнул он на меня. – Я и думаю, а вы мне мешаете.</p>
  <p id="pbeP">Я поднялся, придерживая ушибленную руку. На лбу, кажется, набухал изрядный желвак, но душевные страдания были острее физических.</p>
  <p id="Et5U">– Э-э, Уотсон, на вас лица нет. Отдыхайте, мне ваша помощь пока не понадобится… Нет-нет, никаких возражений! – пресёк Холмс мои жалобные протесты.</p>
  <p id="e0gh">Я повесил голову. Было ясно, что я утратил доверие моего друга, он предпочитает продолжить расследование без меня. После того, что случилось, трудно было его за это осуждать.</p>
  <p id="PGh1">Он снова спустился в подвал, а я побрёл обратно наверх. Соседняя дверь была нараспашку, Фандорин и Сибата куда-то исчезли.</p>
  <p id="faCr">Я приложил компресс к руке, намазал лоб смягчающей мазью и улёгся на кровать. Не могу выразить, до чего мне было тоскливо.</p>
  <p id="vO4u">Однако пролежал я не долее четверти часа. Пускай Холмс не нуждается в таком помощнике, но предаваться бездействию было невыносимо.</p>
  <p id="3JIj">Я прошёлся по второму и третьему этажу. Безумная надежда, что каким-то чудом, по невероятной случайности, я обнаружу хоть крошечную зацепку, любой след, заставила меня вновь ощупывать стены. Я даже опустился на четвереньки и попробовал, не отходят ли паркетины, но вскоре охладел к этому бессмысленному занятию.</p>
  <p id="5pz0">Вдруг до моего слуха донёсся странный стук, он шёл откуда-то снизу.</p>
  <p id="zSgH">Я сбежал на первый этаж.</p>
  <p id="HXbz">Снова глухой стук, сопровождаемый отдалённым лязгом. Совсем рядом – вроде бы из соседней комнаты.</p>
  <p id="0L4T">Стремглав я кинулся туда. Это была биллиардная. В первый миг я отметил лишь, что в ней произошло какое-то изменение, но потом сообразил, в чём дело: из трёх окон два были непроницаемы, за ними не просматривалось ничего, даже контуров деревьев. Я хотел подойти ближе, чтобы разъяснить этот непонятный феномен.</p>
  <p id="pMnw">Внезапно за третьим окном, выходящим на лужайку, что-то заскрипело. Я подбежал к подоконнику.</p>
  <p id="jl55">С той стороны на меня смотрел мистер Сибата. Слегка поклонившись, он захлопнул у меня перед носом деревянные створки. Лязгнуло железо, скрежетнул ключ.</p>
  <p id="H4h2">Вот в чём дело! Японец запирает снаружи ставни. Я вспомнил, что Фандорин отобрал у дворецкого все ключи. Что задумал русский сыщик?</p>
  <p id="VPY4">Заинтригованный, я хотел выйти наружу, но дверь террасы была закрыта. Ближе всего отсюда был служебный ход, и я поспешил туда, по пути обратив внимание, что все окна первого этажа наглухо закупорены.</p>
  <p id="gwAA">Служебная дверь тоже не отворилась. Тогда я бросился к главному входу – и на пороге встретил Сибату, который преградил мне путь.</p>
  <p id="JsYS">– Очень созярею, – сказал он, учтиво кланяясь. – Чеперь никто не мозет входить и выходить. Миста Фандорин сдерар из дома бутырку.</p>
  <p id="xPqe">– Что? – поразился я.</p>
  <p id="mJaI">– Бутырку. Запертую. Все окна и двери на дзамке. Остарось торько одно горрысько, – показал он на парадный вход и изобразил, будто пьёт из горлышка. – Есри зродей Рюпен захочет попасчь внутрь, он смозет пройти торько тут.</p>
  <p id="SC3B">Эта мера показалась мне довольно глупой, но я был не в том настроении, чтобы подвергать чьи-либо действия критике. Вряд ли в тот миг на всём белом свете удалось бы найти человека, придерживающегося более низкого мнения о собственной персоне.</p>
  <p id="dhGJ">Поэтому я лишь вяло кивнул и попятился.</p>
  <p id="49Yg">– Докута Уотсон, – сказал азиат, сияя улыбкой. – У нас есчь время. Я хочу задавачь вопросы про ритературу. Мозьно?</p>
  <p id="IIgY">Он взял меня под руку и повёл в столовую. Я безвольно поплёлся за ним и потом битый час отвечал на всякие дурацкие вопросы, касающиеся писательского ремесла – и всё это под тиканье адской машины! Трудно вообразить себе что-либо более абсурдное, чем эта сцена. У меня было ощущение, что мир сошёл с ума, и я вместе с ним.</p>
  <p id="LB9m">Но часы на камине пробили восемь раз, и на пороге появилась фигура Холмса.</p>
  <p id="8qzR">– Как вы, Уотсон? – спросил он, с любопытством поглядев на японца. – Мне снова нужна ваша помощь. Если, конечно, ваше самочувствие позволяет.</p>
  <p id="xQKB">Я так рванулся из-за стола, что опрокинул стул. Должно быть, нечто в этом роде испытывает приговорённый, которому внезапно объявляют о помиловании.</p>
  <p id="nHM1">– Позволяет! Я прекрасно себя чувствую! Клянусь вам, Холмс, никогда ещё я не был так полон сил! – сбивчиво говорил я, следуя за ним по коридору. – Расскажите же, где вы были и что делали всё это время! Удалось ли вам продвинуться в расследовании?</p>
  <p id="DOaC">– Конечно, – спокойно ответил он и сунул мне в руку какой-то листок. – Сейчас я всё вам расскажу.</p>
  <p id="WVdc">Я хотел спросить, что это за бумажка, но получил тычок в рёбра и поперхнулся. Развернул записку. Она гласила: «Слушайтесь жестов, а не слов».</p>
  <p id="Oijx"></p>
  <p id="5tJ5">Один в столовой я оставался недолго. Вскоре после того как Уотсон-сенсей и Холмс удалились, вернулся господин. Он сказал: «Всё в порядке» и протянул к камину озябшие руки.</p>
  <p id="QHWf">Я налил ему вина, чтобы он мог согреться и изнутри.</p>
  <p id="VHbp">– Ну, что ты думаешь про это дело? – спросил Фандорин-доно.</p>
  <p id="HmBt">Поскольку я ждал этого вопроса, то ответил обстоятельно.</p>
  <p id="vxj4">– Очень нехорошая история, господин. Она мне совсем не нравится. Шерлок Холмс не разрешит хозяину отдать деньги. Честь не позволит великому сыщику признать своё поражение: Холмс не уйдёт из замка, а это значит, что Люпен не получит своего выкупа. Следовательно ровно в полночь дом взлетит на воздух.</p>
  <p id="GXAm">Господин кивнул, признавая мою правоту, и это меня подбодрило. Я продолжил:</p>
  <p id="6vTn">– Госпожу Дэзу вынести из башни нельзя, это её погубит. Мы с вами не сможем оставить бедную девушку, а значит, тоже будем вынуждены встречать новый год под этой крышей. Иначе мы покроем себя позором, который отравит нам всю оставшуюся жизнь.</p>
  <p id="ffzO">Он снова кивнул. Можно было переходить к выводу.</p>
  <p id="xmHv">– Значит, выход у нас только один. За оставшиеся три часа и сорок семь минут мы должны разгадать секретные письмена и найти бомбу. Иначе, пленённые собственной честью, мы взорвёмся и не увидим двадцатого века. А это будет очень жаль. Ведь мы никогда не узнаем, кто из нас прав.</p>
  <p id="Jr84">В последнее время мы часто спорили, какой будет жизнь в двадцатом столетии. У господина предположения относительно будущего оптимистичны, я же ничего хорошего не жду. Да, люди научатся быстрее передвигаться по земле и воде, может быть, даже начнут летать по небу. Но все эти изменения затронут лишь материю. Дух же останется на прежней ступеньке развития, а что тогда проку от технических новшеств? Они принесут мало добра и очень много зла, ибо опасно доверять оружие неразумному ребёнку. Но об этом я, пожалуй, напишу другую книгу. Отвлекаться от повествования – это неправильно.</p>
  <p id="y5M9">Закончив безупречную по своей логичности речь, я спросил:</p>
  <p id="biTn">– Мы приняли меры предосторожности, чтобы ограничить преступнику свободу перемещения. Но мы не можем просто выжидать, это приведёт нас к гибели. Как вы намерены действовать, господин? Не сомневаюсь, что вы уже всё придумали. Вы разгадали, что означает «24b, 25b, 18n, 24b,25b,23b, 24b»?</p>
  <p id="MOu8">– Признаться, я об этом пока не думал. – Фандорин-доно отставил бокал. – Наш британский коллега – шахматист, вот пускай он и ломает себе голову над этой комбинацией. Мы же с тобой займёмся не комбинацией, а комбинатором. То есть самим мсье Люпеном. Как удачно, что наш хозяин – сторонник прогресса и дружит с электричеством. Ещё чудеснее, что город Сен-Мало подсоединился к междугородной телефонной связи. Первым делом я свяжусь с комиссаром Ганимаром из парижской полиции. Надеюсь, он не забыл услугу, которую мы ему оказали. Комиссар соединит меня, с дежурным бертильонажного отдела. Должен же там кто-то дежурить, хоть бы даже и в новогодний вечер? Поскольку Арсен Люпен бывал под арестом, в картотеке должны храниться его антропометрические данные. Каким бы виртуозом маскировки человек ни был, но мы с тобой знаем, что есть черты внешности, которые не изменишь. Например, форму ушей или цвет радужной оболочки глаз… Второй звонок я сделаю в Лондон, профессору Смайли. Он домосед и наверняка встречает праздник в кругу семьи.</p>
  <p id="Qael">(Смайли-сенсей – это специалист по болезням нервной системы. В позапрошлом году он консультировал нас в деле об исчезновении леди Брокенридж. Как только закончу нынешнюю повесть, обязательно опишу то расследование, оно было необычным и поучительным. Уже и название придумал: «Печальная новелла о благородной госпоже, хитроумно погубленной неверным супругом».)</p>
  <p id="nduc">– Пожалуй, даже лучше будет сначала позвонить в Лондон, – поправился господин. – Тревога за судьбу мадемуазель Эжени мешает мне сосредоточиться на расследовании. Я опишу профессору симптомы травмы и спрошу, действительно ли так уж невозможно вынести больную из дома. Может быть, на какой-нибудь узкой доске, придерживая руки и ноги? Доктор Лебрен, конечно, крупнейший авторитет в своей области, но, как большинство французских светил, по-моему, имеет некоторую склонность к излишней театральности.</p>
  <p id="4MfS">Вспомнив, как беспомощно и грациозно лежала Дэзу-сан под своим белым покрывалом, я вздохнул:</p>
  <p id="Eocs">– Эта девушка похожа на облетевший лепесток сакуры. Какое печальное и прекрасное зрелище!</p>
  <p id="39K9">До сих пор разговор шёл по-русски, но эту фразу я сказал на своём родном языке, потому что красивые вещи нужно говорить по-японски.</p>
  <p id="n1mg">– Кстаты пло дэвушку, – ответил мне господин со своим твёрдым акцентом, который с годами, увы, становится всё хуже. – Мы выслушалы её отца, надо лассплосыть и её. Не мешало бы и поподлобнее поговолыть с доктолом. Но не ланьше, чем я поговолю с плофессолом Смайли.</p>
  <p id="5xkY">Он подошёл к аппарату и два раза повернул рычаг, чтобы соединиться со станцией. Я стоял рядом и слушал.</p>
  <p id="gkdw">В трубке откликнулся встревоженный мужской голос:</p>
  <p id="COy1">– Allo! Qui est-ce?[35]</p>
  <p id="KlaP">– Monsieur Bosco? – удивился господин и извинился – как я догадался, сказав, что хотел попасть на коммутатор, но неправильно сделал вызов.</p>
  <p id="Ignj">Попробовал ещё раз – трубку снова снял управляющий.</p>
  <p id="X9Lh">В третий раз то же самое.</p>
  <p id="e0jS">Тут между господином и Боско состоялось более продолжительное объяснение, после которого Фандорин-доно с обескураженным видом сказал, то есть молвил:</p>
  <p id="O2L2">– Плохо дело, Маса. От плана придётся отказаться. Внешняя линия отключилась, работает только внутренняя.</p>
  <p id="iHLg">Он выглядел очень расстроенным. Чтобы укрепить его дух, я сказал:</p>
  <p id="0XRd">– Настоящий самурай умеет стрелять из ружья, но предпочитает меч. Потому что старинные методы честней и надёжней. Господин, нам с вами случалось распутывать преступления и без междугородного телефона.</p>
  <p id="L4R6">Фандорин-доно засмеялся.</p>
  <p id="HjxP">– Ты прав. Будем действовать испытанными методами. Начнём с опроса свидетелей.</p>
  <p id="rSEE"></p>
  <p id="MFP2">Не теряя времени мы отправились на третий этаж и первого из свидетелей, доктора Лебрена, обнаружили в диванной, перед входом в башню. Почтённый врач сидел в кресле и курил – с этой целью, очевидно, он и покинул свой пост.</p>
  <p id="uVOG">– Отлично, – прошептал господин. – После того, как я с ним потолкую, попытайся его задержать – чем дольше, тем лучше.</p>
  <p id="rdZL">Фандорин-доно хорошо знает французский, но с доктором он разговаривал по-английски, чтобы я всё понял.</p>
  <p id="5wci">Лебрен-сенсей спросил, удалось ли найти бомбу.</p>
  <p id="SVjY">Господин ответил, что ещё нет.</p>
  <p id="YcRz">Лебрен-сенсей спросил, велика ли опасность, что часовой механизм сработает раньше времени.</p>
  <p id="CJDG">Господин ответил, что это маловероятно.</p>
  <p id="M6Kl">Лебрен-сенсей хотел спросить что-то ещё, но на сей раз господин его опередил.</p>
  <p id="TA8m">– Скажите, а где вас застал звонок мсье дез Эссара?</p>
  <p id="K9FT">Немного подумав, словно припоминая, врач сказал:</p>
  <p id="Oo6s">– В клинике. Это было… постойте-ка, у меня как раз закончилась операция по удалению межпозвоночной грыжи, очень интересный случай… Ну да, в шестом часу пополудни. Я дал отцу девушки необходимые инструкции, а сам поспешил на вокзал.</p>
  <p id="NWhc">– С вами разговаривал сам мсье дез Эссар?</p>
  <p id="lGTt">Вопрос привёл доктора в недоумение.</p>
  <p id="YGOe"></p>
  <p id="5KSl">– Ну да, а кто же ещё?</p>
  <p id="JNkh">Господин покосился на меня, и я понял, что наступил мой черёд.</p>
  <p id="Ic2s">– Уважаемый доктор, – обратился я к французу самым сладким голосом. – Хочу вам рассказать про тяжкие страдания, которые доставляет мне мой правый седалищный нерв. Как человеку, смысл жизни которого заключается в излечении недугов, вам это будет очень интересно. Минуточку, я покажу вам больное место.</p>
  <p id="sfZN">Господина с нами уже не было – он проскользнул в щель, чтобы поговорить с барышней наедине.</p>
  <p id="DUrp">Лебрен попытался последовать за ним, буркнув, что сейчас не имеет возможности осмотреть меня, но я крепко взял его за локоть и со всей возможной почтительностью попросил:</p>
  <p id="v4m0">– Это не займёт у вас много времени. Только взгляните и пощупайте. Я буду говорить, где болит, а где не болит.</p>
  <p id="GmX1">Он дёрнулся ещё раз, понял, что так просто от меня не отделается, и со вздохом произнёс:</p>
  <p id="pEbq">– Ну хорошо, снимайте брюки.</p>
  <p id="dIV7">И здесь я совершил досадную оплошность: выпустил его рукав. Хотя, с другой стороны, как бы иначе мне удалось расстегнуть ремень?</p>
  <p id="M2G0">Воспользовавшись свободой, вероломный доктор пробормотал:</p>
  <p id="HuUA">– А впрочем, знаете, лучше всё-таки попозже.</p>
  <p id="XcOl">И тоже юркнул в проход.</p>
  <p id="sJQ2">Мне ничего не оставалось, как последовать за ним, что оказалось совсем непросто, поскольку щель ужасно узкая, а мои брюки были наполовину спущены.</p>
  <p id="0atA">И всё же я с разбега ринулся вперёд и продрался на ту сторону удачнее, чем в прошлый раз, хоть это и стоило мне порванной сорочки.</p>
  <p id="7raN">– Уважаемый доктор, если вас не затруднит, я бы хотел услышать ваше учёное заключение прямо сейчас, – продолжил я как ни в чём не бывало, отводя Лебрена подальше от господина и девушки.</p>
  <p id="yFCN">Она скосила на меня глаза, но гипсовый воротник вряд ли позволил ей разглядеть меня ниже пояса, так что приличия нисколько не пострадали.</p>
  <p id="TtUs">На мою долю выпала очень непростая задача: я должен был трещать без умолку, чтобы доктор не подслушивал, о чём Фандорин-сан беседует с барышней, а в то же время не упустить ни единого слова из их разговора – иначе как же я буду потом писать свою повесть?</p>
  <p id="N34z">Благодаря напряжению воли и хорошему слуху, мне это удалось.</p>
  <p id="aRYb">Я слышал, как господин спросил:</p>
  <p id="lnrY">– Ваш батюшка сам телефонировал мистеру Лебрену?</p>
  <p id="ocKL">– Да.</p>
  <p id="lgFj">– Откуда вы это знаете? Ведь аппарат находится внизу.</p>
  <p id="QcMN">Она задумалась, припоминая.</p>
  <p id="5uaZ">– Папа плакал и всё пытался пролезть в башню, но у него это не получалось. Вокруг меня хлопотали Марианна (это горничная) и папин лакей. Мне было ужасно больно, но я старалась стонать потише. Чтоб ещё больше не напугать папу.</p>
  <p id="0ibx">– Здесь? Здесь? – нетерпеливо допытывался тем временем врач, довольно грубо щупая мою ягодицу.</p>
  <p id="X2As">Я лишь мотал головой, весь обратившись в слух.</p>
  <p id="JWkd">– …Потом я услышала голос Боско. Он громко сказал: «Сударь, пожалуйте вниз. На проводе доктор Лебрен».</p>
  <p id="g3YI">– Ой, да-да, вот здесь! – ойкнул я, обращаясь к врачу.</p>
  <p id="XY23">– Странный у вас седалищный нерв. В этом месте нет ничего кроме мышц и жира!</p>
  <p id="bSi5">Он невежливо оттолкнул меня и с раздражением крикнул господину:</p>
  <p id="otFf">– Я же просил вас! Воспоминание о падении нервирует больную, а нам нужен абсолютный душевный покой!</p>
  <p id="Kyhl">По довольному виду господина я сразу понял: он выяснил всё, что желал. Принеся доктору извинения, мы покинули башню, после чего меж нами состоялся очень важный разговор по-японски, который я теперь пересказывать не стану, иначе читатели узнают всё раньше времени, а Уотсон-сенсей говорит, что это противоречит законам detective story (пожалуй, я бы перевёл это словосочетание как</p>
  <p id="fKp5"></p>
  <p id="KxwU">X</p>
  <p id="15lf"><br />К тому времени, когда дез Эссар вернулся в замок, с самобичеванием было покончено, а от моей неуверенности не осталось и следа. Проинструктированный Холмсом, я твёрдо знал, что надлежит делать в той или иной ситуации. В ожидании близящейся развязки сердце стучало часто, но бодро.</p>
  <p id="bDiY">Мы все собрались в столовой, куда хозяин внёс большой кожаный мешок и с кряхтением водрузил его на cкатерть.</p>
  <p id="DFFy">– Вот, сто семьдесят пять пачек по десять тысяч франков в каждой, – тараторил он, искательно заглядывая в наши лица и не решаясь спросить о главном. – На сколько вопросов пришлось мне ответить! Господин директор никак не мог взять в толк, зачем мне понадобилось снимать со счёта все свои деньги, да ещё в самый канун нового года. Он долго отговаривал меня, просил потерпеть хотя бы до завтра – ведь годовые проценты начисляются первого января. Хуже всего, что он приставил ко мне двух жандармов и настоял, чтобы они сопроводили меня до дома. Я избавился от эскорта лишь возле ворот. Пускать их внутрь было ни в коем случае нельзя. Жандармам могло показаться подозрительным, что не видно слуг и что я открываю ворота сам. А Люпен вообразил бы, будто я нарушил условие и обратился за помощью в полицию.</p>
  <p id="eVxo">Он округлил глаза и пугливо продолжил:</p>
  <p id="Ipcw">– А потом думаю: что если он на меня нападёт, пока я еду через парк один? Никогда не хлещу лошадей, а тут как наподдал вожжами – долетел до дверей вихрем.</p>
  <p id="uw94">Мы слушали рассказ молча. Часы показывали четверть десятого.</p>
  <p id="gyzV">Дез Эссар поглядел на Холмса, на Фандорина. Их лица были непроницаемы. Перевёл взгляд на меня – я вздохнул. Японец неопределённо улыбался.</p>
  <p id="KMPr">– …Вам не удалось разгадать код, да? – безнадёжно спросил владелец замка.</p>
  <p id="rhNP">Холмс с Фандориным поглядели друг на друга. Ни тот, ни другой не разомкнул уст.</p>
  <p id="WKSv">– Значит, деньги придётся отдавать? – Дез Эссар посмотрел на кожаный мешок и заморгал.</p>
  <p id="9vVu">– Разумеется. Мы ведь не станем п-подвергать риску жизнь девушки ради собственного самолюбия?</p>
  <p id="EyoU">Русский испытующе посмотрел на Холмса. Мой друг нахмурился и после паузы кисло покачал головой: нет, не станем.</p>
  <p id="aaPE">Фандорин обернулся к хозяину.</p>
  <p id="al7E">– Мы с мистером Холмсом действовали по отдельности, а теперь попробуем объединить усилия. Предпримем м-мозговой штурм. У нас ещё остаётся два с лишним часа до половины двенадцатого, когда, по условиям Люпена, мы должны покинуть дом… Идите, сэр, вы своё дело сделали. Теперь вы нам будете только мешать.</p>
  <p id="d4fF">Дез Эссар с готовностью вскочил.</p>
  <p id="STYf">– А можно я посижу у себя в кабинете?</p>
  <p id="O7WL">– Нет, лучше п-присоединитесь к мистеру Боско. Хоть внешняя телефонная линия и неисправна (надо думать, не без помощи Люпена), но внутренняя связь работает. Мы сможем переговариваться.</p>
  <p id="6NOe">Однако хозяин переминался с ноги на ногу, словно не решаясь нас оставить. Казалось, он хочет, но не осмеливается что-то сказать. Наконец, набравшись храбрости, дез Эссар проговорил то, что его мучило:</p>
  <p id="k81t">– Господа, я прошу… Нет, я требую, чтобы вы дали мне слово чести: если вам не удастся раскрыть шифр, вы уйдёте отсюда не позднее половины двенадцатого. Ради моей бедной Эжени!</p>
  <p id="BExW">– Даю слово чести, – пообещал русский.</p>
  <p id="1eTF">Сибата сделал большим пальцем косой крест на животе, что по-японски, вероятно, означало незыблемость слова.</p>
  <p id="Q849">Мы с Холмсом ограничились короткими кивками. Всякий знает, что кивок англичанина стоит тысячи клятвенных заверений любого иностранца.</p>
  <p id="RyHo">– Запряжённая коляска пусть остаётся у двери, – сказал далее Фандорин, похоже, окончательно возомнив себя главным. – Там как раз пять мест: два впереди и три сзади. Если не удастся найти б-бомбу, то ровно в половине двенадцатого мы, взяв с собой доктора Лебрена, сядем в экипаж и выедем за ворота. Мешок с деньгами останется на столе. Вы удовлетворены?</p>
  <p id="fhTJ">Дез Эссар порывисто развернулся и вышел. Мне показалось, что беднягу душат рыдания.</p>
  <p id="oc3w">Часы тренькнули, отбив половину часа, а «мозговой штурм», о котором говорил русский (престранное выражение), что-то не начинался.</p>
  <p id="ylwY">Соперники-детективы были похожи на опытных фехтовальщиков, готовящихся скрестить клинки. Ни один не торопился сделать первый шаг.</p>
  <p id="XpIu">Холмс флегматично приподнялся, развязал тесёмки мешка и достал пачку стофранковых билетов, за ней вторую. Я тоже привстал – нечасто увидишь в одном месте столько денег.</p>
  <p id="EoRG">Купюры были сложены аккуратно, как кирпичи в кладке. Каждая пачка перетянута резинкой.</p>
  <p id="xjZV">Рассеянно пощупав банкноту, Холмс сунул деньги обратно и покачал головой. Я отлично понял, что он хочет сказать: на какие только безумства не идут люди ради прямоугольных листков казначейской бумаги.</p>
  <p id="6Ij7">Он закурил трубку, Фандорин сигару. Эта бравада начинала казаться мне мальчишеской.</p>
  <p id="PmBx">В конце концов кто-то должен был повести себя по-взрослому.</p>
  <p id="7xmO">– Не пора ли приступить к «мозговому штурму»? – спросил я Фандорина. – Что, по-вашему, могут означать все эти цифры и буквы?</p>
  <p id="FfyF">Японец коротко взглянул на своего патрона, тихо поднялся и вышел, как будто не желал присутствовать при обсуждении. Это было по меньшей мере странно.</p>
  <p id="U0zR">– Они означают, что п-преступник хочет увести нас в сторону от расследования, – преспокойно заявил русский. – Зачем было вообще давать эту подсказку, задался я вопросом. По-моему, ответ очевиден. Люпен, конечно, предполагал, что мсье дез Эссар обратится за помощью если не к полицейским, то к частному детективу. Расчёт шантажиста прост. Времени у сыщика и так очень мало, а тут оно ещё и будет потрачено на эту ч-чепуху.</p>
  <p id="ny6B">– Интереснейшее умозаключение! – Холмс отложил трубку и изобразил, будто аплодирует. Всерьёз ли он восхищается Фандориным или иронизирует, мне было непонятно. – Что же вы предлагаете, сэр? Можете ли вы изложить свой план действий?</p>
  <p id="CMaz">– Извольте. Ровно в половине двенадцатого, в соответствии с условиями Люпена, пятеро мужчин спустятся с парадного крыльца, сядут в коляску и укатят за ворота. Мисс Эжени останется в башне, мешок с деньгами – на столе.</p>
  <p id="GFAa">Я не удержался от язвительного восклицания:</p>
  <p id="iZM4">– Отличный план, ничего не скажешь!</p>
  <p id="vf6X">Холмс положил мне руку на запястье:</p>
  <p id="szp0">– Погодите, Уотсон. Мистер Фандорин ещё не закончил.</p>
  <p id="kUcF">Из коридора донеслись шаги. Вошёл японец, таща под мышками два ватных манекена из числа тех, что мы видели в подвале. Громко чихнул и поставил кукол на пол.</p>
  <p id="KSiU">– Уедут п-профессор, мистер Уотсон и Маса. А также два этих ватных господина. На одного мы наденем мой плащ и цилиндр, на второго пальто и шляпу мистера Холмса. Как вы знаете, перед домом открытое пространство. Вести наблюдение можно либо со стороны оврага, до которого добрых полсотни шагов, либо с противоположного края лужайки, а это ещё дальше. К тому же в парке совсем темно. Люпен или его помощники увидят лишь, что от дома к коляске движется плотная группа людей. Когда же экипаж проедет мимо них, понять по неподвижным силуэтам, где человек, а где к-кукла, будет уже невозможно.</p>
  <p id="5s3s">– А мы с вами останемся здесь и проверим, насколько ловко мсье Люпен владеет навыками восточной борьбы! – подхватил Холмс и громко расхохотался. – Остроумная выдумка, и вполне в моём духе! Я догадался, что вы затеваете нечто в этом роде, ещё когда вы превратили дом в закупоренную бутылку. Прихожая – отличное место для засады.</p>
  <p id="htXy">Признаться ли? В этот момент я ощутил неловкость за своего великого друга. Мне показалось, что он ведёт себя не совсем по-джентльменски, взяв снисходительный тон, слишком напоминающий хорошую мину при плохой игре. Ведь план мистера Фандорина, действительно, превосходный, был составлен без нашего участия.</p>
  <p id="4J3f">Зазвенел телефон.</p>
  <p id="UsRP">Я сидел ближе всех к аппарату и взял трубку.</p>
  <p id="A0dh">Это был дез Эссар.</p>
  <p id="0oXS">– Доктор Уотсон, это вы? Мне страшно! – сбивчиво залопотал он. – Мне нужно было сразу… Но я не хотел вас отвлекать… Ах, что я натворил! Вдруг я его погубил?</p>
  <p id="uyXN">Пришлось на него прикрикнуть, ибо строгость – лучшее средство против истерики.</p>
  <p id="IQVP">– Немедленно успокойтесь! Говорите толком! Что стряслось?</p>
  <p id="I9GE">Все в столовой напряжённо на меня смотрели.</p>
  <p id="hccP">– Да-да, я попробую… Когда я шёл от дома к конюшне мимо оврага, мне послышались какие-то звуки. Будто кто-то перешёптывается… Я, может быть, подслеповат, но слух у меня отличный… Однако я не был уверен – думаю, вдруг это ветер шуршит ветвями. Попросил Боско, чтобы он осторожно подкрался сзади и тоже послушал… Он ушёл и не возвращается… Вдруг с ним что-то случилось?</p>
  <p id="0uNn">Поскольку говорил дез Эссар прерывисто, я успевал в паузах наскоро пересказать услышанное своим соратникам.</p>
  <p id="q6FJ">– Спросите, сколько минут миновало с тех пор… – начал было Фандорин, как вдруг со стороны оврага один за другим ударили два выстрела.</p>
  <p id="GvPs">Я вздрогнул – не от выстрелов, а от того, как пронзительно закричал мне прямо в ухо дез Эссар. Он тоже услышал.</p>
  <p id="nzx1">– Скорей! Туда! – метнулся к двери Холмс, быстрый, как молния.</p>
  <p id="3VeQ">Все ринулись за ним.</p>
  <p id="mEUI">Выскочив на крыльцо, мы разделились.</p>
  <p id="Xckr">– Вы слева, мы справа! – показал Холмс.</p>
  <p id="i8mx">Идея была ясна: охватить овраг с обеих сторон.</p>
  <p id="Jo5f">Я старался не отстать ни на шаг от своего друга, на бегу выдёргивая из кармана револьвер, который зацепился курком и рвал подкладку.</p>
  <p id="ihh0"></p>
  <p id="8Mlv">Следуя указанию Шерлока Холмса, мы с господином забежали за угол дома и остановились.</p>
  <p id="UQeH">Англичане, надо отдать им должное, передвигались в темноте умело: их было не видно и не слышно.</p>
  <p id="SU5X">В эту самую секунду жёлтый свет, пробивавшийся сквозь щели запертых ставень, мигнул и погас – снова отключилось электричество.</p>
  <p id="RoC8">– Всё идёт, как по нотам, – шепнул господин. (Это выражение означает, что ход событий полностью совпадает с планом – как следует нотной записи игра музыканта).</p>
  <p id="pVaA">Пригнувшись, мы юркнули назад в дом.</p>
  <p id="jLDV">Представляю, как удивлён этим нашим поступком читатель! А всё потому, что я нарочно опустил очень важный разговор, состоявшийся между мной и господином, когда мы потолковали с Лебреном и госпожой Эжени.</p>
  <p id="KKQU">Как уже было сказано, беседа шла на японском.</p>
  <p id="ixR8">– Тепель всо понатно, – с довольным видом объявил Фандорин-доно. – Долога казалась длыной в тли сяку, а оказалас колоче тлёх ли.</p>
  <p id="4yqp">– Вы хотели сказать: «Дорога казалась длиной в три ри, а оказалась короче трёх сяку», – поправил его я и перешёл на русский, потому что тяжело слушать, как господин коверкает нашу речь.</p>
  <p id="puzm">Но он воткнул мне палец в живот, и я был вынужден замолчать, потому что, когда тебя со всей силы тыкают жёстким пальцем в солнечное сплетение, совершенно невозможно ни вдохнуть, ни выдохнуть.</p>
  <p id="qZkD">– Я знаю, мой японский стал нехорош, – признал Фандорин-доно (не буду больше передавать его акцент, потому что слишком утомительно писать катаканой), – я даже перепутал «ри» и «сяку», но тебе придётся потерпеть. Ты обратил внимание на крайне любопытное обстоятельство? Давеча, беседуя в столовой, мы с тобой собирались предпринять два действия: во-первых, воспользоваться междугородной телефонной связью, а во-вторых, расспросить Лебрена и госпожу Эжени. При этом про телефон я сказал по-русски, а про опрос свидетелей по-японски. Сразу после этого внешняя линия вышла из строя, и первое стало невозможно. Зато разговору в башне, очень важному для расследования, ничто не помешало.</p>
  <p id="42rl">– И что же это значит?</p>
  <p id="XzRi">– Каждое наше слово подслушивают. Хозяин говорил, что его покойный отец устроил в доме множество всяких фокусов. Очевидно, в их число входит какая-то хитроумная система подслушивания. Можно, находясь в некоем особом месте, слушать, о чём говорят в других комнатах. Это раз. Люпен провернул ловкую афёру в Петербурге. Значит, он скорее всего, владеет русским. Это два. Поняв, что мои междугородные переговоры для него опасны, он повредил линию. Но японского негодяй явно не знает. Иначе он предупредил бы профессора, что меня ни в коем случае нельзя подпускать к девушке. И это три.</p>
  <p id="2Vw0">– Лебрен-сенсей – сообщник Арсена Люпена? – ахнул я.</p>
  <p id="W2mj">– Безусловно. Если только это не сам Люпен. – Круглые глаза господина с удовольствием смотрели, как я делаю ошеломлённое лицо. Я знаю, что ему это нравится, и в таких случаях стараюсь вовсю. – Собственно, вариантов всего два. Арсен Люпен играет либо роль профессора, либо роль управляющего. Всю операцию задумала и осуществляет эта парочка. Мы знаем, что Боско появился в усадьбе недавно и сразу сумел завоевать доверие владельца. Это обычная метода Люпена. Он частенько, соответствующим образом загримировавшись, внедряется в какой-нибудь богатый дом и вынюхивает, чем там можно поживиться. Иногда поручает это кому-то из своей шайки. В деле почти никогда не участвует больше двух-трёх человек. Не знаю, в чём состоял первоначальный замысел Люпена, но беда, случившаяся с девушкой, ускорила события. У мерзавца возник подлый, но чрезвычайно сильный план, как обобрать дез Эссара, ничем при этом не рискуя.</p>
  <p id="MP4J">Фандорин-доно задумался.</p>
  <p id="17S8">– Пожалуй, всё-таки Люпен – это управляющий, а так называемый профессор – его подручный. Ты понял, что в парижскую клинику звонил не сам дез Эссар? Хозяина к аппарату позвал Боско. Убитому горем отцу и в голову не пришло, что он разговаривает с фальшивым Лебреном. Именно поэтому сообщники ни в коем случае не могли допустить, чтобы я проконсультировался с профессором Смайли. Их обман насчёт того, что больную ни в коем случае нельзя трогать с места, немедленно раскрылся бы. А именно на этом и построен весь замысел.</p>
  <p id="8xMJ">– Получив в парижской полиции точные приметы Люпена, вы могли бы опознать преступника – по тем же ушам, – подхватил я. – Вы заметили, господин, что у Лебрена, которого я больше не стану именовать «сенсеем», уши заострённые, как у летучей мыши?</p>
  <p id="oRFA">– Я заметил, что у «мсье Боско» ушей под кудрями вообще не видно.</p>
  <p id="Bizr">Мне стало немножко скучно. Я надеялся, что эта история закончится каким-нибудь более интересным образом.</p>
  <p id="yy52">– Что теперь? – Я с трудом подавил зевок. – Пойдём и схватим сначала одного, а потом второго?</p>
  <p id="oSjr">Фандорин-доно покачал головой.</p>
  <p id="RICQ">– Нет, мы их возьмём с поличным. Скоро вернётся хозяин. С деньгами. Это и будет наживка для рыбки. Мы знаем, кто преступники. Знаем, что они нас подслушивают. Все козыри теперь в наших руках. Я полагаю, дальше произойдёт вот что…</p>
  <p id="eXoI">И он с поразительной точностью предсказал, что всех нас под каким-нибудь предлогом выманят из комнаты, где будут лежать деньги. Хотя вообще-то ничего особенно поразительного в этом нет. Когда столько лет служишь такому человеку, приучаешься доверять его предсказаниям.</p>
  <p id="n1GT">Когда за домом грянули выстрелы, мы переглянулись и поняли друг друга без слов. Погасший свет лишь подтвердил, что Люпен готовится нанести завершающий удар. Разбойник понимает, что денег ему не отдадут, и собирается украсть их, не дожидаясь полуночи. Тут-то ему и конец. А темнота, в которую погрузился дом, нам с господином только на руку.</p>
  <p id="oRxN">Мы расположились в заранее условленном месте, будто специально предусмотренном для засады. Стены коридора, что ведёт из столовой к лестнице, с обеих сторон заняты высокими шкафами, где хранится всякая утварь. Я встал в один из них, приоткрыв дверцу, господин в другой, напротив.</p>
  <p id="hAa9">Ждать пришлось совсем недолго. Я только-только успел помассировать себе глазные яблоки, чтобы лучше видеть в темноте, как на противоположном краю столовой скрипнула дверь. Там возникли две тени, остановились на пороге, очевидно, тоже давая глазам возможность приспособиться к мраку.</p>
  <p id="YMeD">Фандорин-доно выскользнул из своего укрытия и крепко взял меня за плечо, чтобы я не сорвался с места раньше времени. Это было немножко обидно – как будто я новичок! Я напряг мышцы плеча, и господин понял – убрал руку.</p>
  <p id="xKxO">Один из людей, прокравшихся в столовую, жестами отдавал распоряжения. Это несомненно и был Арсен Люпен.</p>
  <p id="hMl2">Они подошли к столу, и первый, протянув руку, дотронулся до мешка с деньгами, будто хотел проверить, на месте ли он.</p>
  <p id="ypnv">Фандорин-доно молча показал мне на второго: мол, он твой.</p>
  <p id="DHL0">Мне всегда достаётся что похуже, но я не сетую. Такова карма вассала.</p>
  <p id="PrpO">В одно мгновение мы пересекли расстояние, отделявшее нас от стола. Я вскочил на скатерть и ногой, но не очень сильно, двинул своего противника по подбородку, а когда он упал, прыгнул на него сверху.</p>
  <p id="qk7E">Человек он был сильный и, видно, не робкий. Хоть и полуоглушенный, он всё же попытался ударить меня кулаком в лицо. Я, конечно, мог бы уклониться, но не стал этого делать. Отступление, даже временное, лишь укрепляет у врага волю к сопротивлению. Поэтому я бестрепетно принял удар, и ещё неизвестно, что было ушиблено сильнее – моя скула или его кулак. Правда, кольцо на его пальце сильно оцарапало мою щеку, но это пустяки.</p>
  <p id="SaSe">Потом я надавил упавшему коленом на грудь, зажал ему запястья и раза два, тоже умеренно, стукнул лбом в лоб, чтобы он понял полную безнадёжность борьбы.</p>
  <p id="e45R">Он понял, но не сразу. Упрямый был противник, он извивался и дёргался не менее полуминуты. Я уже знал, что это врач – когда я колотил его головой, мне щекотнули нос висячие усы.</p>
  <p id="35c0">Ожидая, пока фальшивый профессор выдохнется, я посматривал, как дела у господина, которому, стало быть, достался фальшивый управляющий, он же Арсен Люпен. Зрелище было весьма элегантное, напоминающее театр теней.</p>
  <p id="dRSJ">Господину было интереснее, чем мне. Он не сумел свалить врага на пол, и они быстро перемещались вокруг стола, обмениваясь ударами. Судя по тому, что я мог разглядеть в темноте, Люпен действительно владел некоторыми навыками новомодной борьбы «пустая рука», однако биться ногами не обучился. Атаку сверху ещё как-то держал, но почти всякий раз, когда Фандорин-доно пускал в дело нижние конечности, удары достигали цели. Наконец, господину удалось сделать превосходную подсечку, а дальнейшее было просто. Хороший увакири по макушке, и бой закончился.</p>
  <p id="FFCd">Тут как раз и мой упрямец захрипел, обмяк.</p>
  <p id="wEfd">Именно в этот миг, словно желая отметить победу Закона над Преступлением торжественной иллюминацией, вновь включилось электричество.</p>
  <p id="fCTk"></p>
  <p id="dzmQ">Я увидел под собой бледное, с закатившимися глазами лицо Уотсона-сенсея. А господин держал за горло поверженного Шерлока Холмса.</p>
  <p id="aw2b"></p>
  <p id="c31u">XII</p>
  <p id="ypmZ"><br />Не помню, кто меня поднял и усадил на стул.</p>
  <p id="hKdT">Голова раскалывалась. С трудом разлепив веки, я увидел, что Холмс, сидящий напротив меня, в ненамного лучшем состоянии: одна половина лица вся багровая, на тонких губах кровь, воротнички растерзаны и измяты. Над ним с несчастным видом возвышался Фандорин, сам целый, но с надорванным у плеча рукавом.</p>
  <p id="KmgA">Кто-то шумно сопел у меня за спиной. Кое-как обернувшись, я увидел японца. Он покаянно закланялся и забормотал извинения, всё повторяя: «Мне нет просенья, мне нет просенья». По его лицу стекала кровь. Значит, и ему досталось. Это до некоторой степени улучшило моё настроение – насколько это было возможно в такой ситуации.</p>
  <p id="u9bh">– Что ж, – с досадой проговорил Холмс, потирая ушиб, – Люпен разгадал наш план. Мы ведь с вами, мистер Фандорин, мыслили сходно, не так ли? Но выстрелы в овраге раздались не для того, чтоб выманить нас из столовой, а чтоб мы намяли друг другу бока. Для того и электричество выключили. Представляю, как веселится этот французик.</p>
  <p id="IYhM">Русский сумрачно ответил:</p>
  <p id="heO2">– Ваша правда, мы его недооценили. Но п-партию он ещё не выиграл. Деньги пока здесь.</p>
  <p id="839v">Да, мешок по-прежнему лежал на столе. Я приоткрыл его – содержимое было не тронуто.</p>
  <p id="X1BQ">– Скажите, но зачем вы потянулись к мешку? – спросил Фандорин. – Именно в тот миг я и поверил, что это преступники.</p>
  <p id="Hp8f">Никогда ещё не видел я Холмса таким разозлённым. Он не говорил, а цедил слова сквозь зубы.</p>
  <p id="0iGh">– Нужно же было проверить, на месте ли он! Клянусь жизнью, Люпен заплатит мне за это унижение!</p>
  <p id="riQN">Это было сказано не нам, а в потолок, да таким тоном, что я содрогнулся. Затрезвонил телефон.</p>
  <p id="k8b7">– Это он! – вскричал Холмс. – Будет над нами издеваться!</p>
  <p id="UDdx">Подлетел к аппарату, схватил трубку.</p>
  <p id="shJ0">– Алло?</p>
  <p id="q1GA">В столовой было очень тихо, и я слышал неразборчивое бормотание, но, конечно, не отдельные слова.</p>
  <p id="O3Al">– Это дез Эссар, – сообщил Холмс, прикрыв раструб. – Желает знать, что случилось. Боско не вернулся. Свет не горел. Телефон не работал. Он сидел в темноте один, ему было страшно… Сейчас тоже страшно… Уотсон! Примите трубку. Сочувственно мычите, но ничего не отвечайте!</p>
  <p id="7sip">Когда он говорит таким тоном, я знаю: нужно подчиняться, не задавая вопросов.</p>
  <p id="Pbpo">К Холмсу внезапно вернулась вся его энергия, это меня несказанно обрадовало.</p>
  <p id="VaHE">– Прошу за мной! – поманил он японца и бегом выскочил в коридор.</p>
  <p id="A84b">Сибата взглянул на русского, тот кивнул. Лишь тогда азиат последовал за Холмсом.</p>
  <p id="s2ZU">– …Я не знаю, что делать! Все меня бросили. Его убили, да? Убили? Но ведь Люпен никогда никого не убивает! – бубнила трубка.</p>
  <p id="5XNI">– Угу, – время от времени произносил я.</p>
  <p id="hk3Q">Всё моё внимание было обращено к коридору, куда скрылись Холмс и Сибата. Фандорин тоже смотрел в ту сторону.</p>
  <p id="mgPx">– Профессор! Мистер Лебрен! – донёсся зычный голос Холмса. Кажется, мой друг кричал, оставаясь внизу лестницы.</p>
  <p id="K690">Очевидно, француз услышал его из башни и откликнулся, потому что Холмс всё так же громко прокричал:</p>
  <p id="Hwm1">– Нет-нет, всё в порядке! Только у мистера Сибаты рана на лице. Не могли бы вы её обработать?</p>
  <p id="0EG1">Несколько секунд спустя Холмс вновь появился в столовой, один.</p>
  <p id="f3ll">– Отлично, – сказал он, увидев, что я по-прежнему стою с трубкой у уха. – Не отпускайте его, пускай всё время говорит. Теперь они оба под контролем, не подслушают. А то надоело записочками обмениваться.</p>
  <p id="wFBp">Читателю уже известно, что мы с Холмсом давно разгадали фокусы мсье Люпена, но Фандорин выглядел ошарашенным.</p>
  <p id="E1Ja">Я полагал, что он спросит про подслушивание, но русского, кажется, поразило другое:</p>
  <p id="puDK">– Вы подозреваете господина дез Эссара?! А не управляющего?</p>
  <p id="rks0">– …Ради Бога, что мне делать? – пищал мне в ухо дез Эссар – или тот, кто выдавал себя за хозяина замка. – Оставаться здесь?</p>
  <p id="sjJJ">– Да, – ответил я.</p>
  <p id="Fh7H">Холмс сложил руки на груди и улыбнулся. Пускай у Фандорина крепче кулаки, но сейчас станет ясно, чей разум сильнее.</p>
  <p id="1LXO">– Разве вы не поняли, сэр, что дез Эссар и Боско – одно лицо? Это чрезвычайно ловкий мошенник, с выдающимися актёрскими способностями. Он умеет очень быстро менять грим. Единственное, что ему не под силу – это раздваиваться. Как вы могли не обратить внимания, что мы ни разу не видели хозяина и управляющего одновременно? Под тем или иным предлогом всегда кто-то из них отсутствовал.</p>
  <p id="ABpA">– П-погодите, но мы с Масой собственными глазами видели, как Боско стоял у окна конюшни, а дез Эссар был рядом с нами и обращался к нему! – запротестовал Фандорин.</p>
  <p id="2sra">– Но не ответил ни слова, лишь мотал головой, верно? И, поскольку он стоял за стеклом, вы видели только силуэт с характерной причёской?</p>
  <p id="CTXu">Русский кивнул. Смотреть на его растерянную физиономию было сплошным удовольствием.</p>
  <p id="5Xi2">– Что-что? – сказал я в трубку.</p>
  <p id="l8gA">– Это был «профессор», нацепивший парик. Как раз в это время он отлучался из башни якобы из-за телефонного звонка. – Преступников двое, сэр: «Лебрен» и «дез Эссар»-«Боско». Это очевидно.</p>
  <p id="1Xr8">Холмс невозмутимо достал табак и курительную трубку. На сражённого Фандорина он не смотрел.</p>
  <p id="XQSY">– Я сразу заподозрил, что в доме все помещения прослушиваются, – продолжил мой блестящий друг, зажигая спичку. – Взгляните, как странно расположены здесь вентиляционные отверстия – на уровне человеческого роста. Это сделано в целях лучшей слышимости. А потом я провёл небольшой эксперимент, подтвердивший мою гипотезу…</p>
  <p id="SPIP">– Нет, это доктор Уотсон, и я внимательно вас слушаю, – сказал я в аппарат. – А мистер Холмс записывает каждое слово, так что не отвлекайтесь, продолжайте.</p>
  <p id="VUqR">То, что объяснял русскому мой друг, мне было уже известно, но одно дело – несколько слов, нацарапанных на листке бумаги, и совсем другое – связное изложение дедуктивного процесса.</p>
  <p id="KH0M">– …Я послал Уотсона в комнату за двумя предметами: фонендоскопом и скрипкой. Скрипка была мне необходима, чтобы приступить к работе, фонендоскоп же, по правде сказать, не имел никакой ценности. Однако на словах я придал ему огромную важность. Зато про скрипку не произнёс ни слова, ограничился жестом. Уловка сработала. Устрашившись фантастического чудо-фонендоскопа, преступник смазал одну из ступенек лестницы дверным маслом, да ещё отключил свет. Бедный Уотсон не мог не поскользнуться. В результате хрупкий фонендоскоп, разумеется, разбился. Со скрипкой же, помещённой в прочный футляр, ничего не случилось. А она-то на самом деле и была мне нужна.</p>
  <p id="1zSR">– Невозможно, – перебил Холмса русский.</p>
  <p id="4hNG">– В каком смысле, сэр? Что именно кажется вам здесь невозможным?</p>
  <p id="eIpE">Губы Холмса чуть раздвинулись в иронической улыбке.</p>
  <p id="TYyv">– Невозможно, чтоб мсье дез Эссар был ч-членом шайки.</p>
  <p id="tx7s">– Могу ли я поинтересоваться причиной столь категоричного заявления?</p>
  <p id="rMeJ">Мой друг был явно удивлён.</p>
  <p id="fUsZ">Фандорин смотрел на него с не меньшим удивлением:</p>
  <p id="qhMC">– Но ведь это означало бы, что мадемуазель дез Эссар – не та, за кого себя выдаёт, а хитрая авантюристка, сообщница Люпена.</p>
  <p id="BEcc">Холмс пожал плечами:</p>
  <p id="29RA">– Естественно.</p>
  <p id="Cv8j">Фандорин молча поглядел на меня, и я отлично понял этот взгляд.</p>
  <p id="7FYd">– Не тревожьтесь, ничего не предпринимайте и оставайтесь на месте, – сказал я дез Эссару, после чего разъединился.</p>
  <p id="A6dS">– Что вы сделали, Уотсон?! – вскричал Холмс. – Я же велел не отпускать этого негодяя от телефона!</p>
  <p id="6lnG">– Он прав. Эжени никак не может быть преступницей. А значит, дез Эссар, действительно, её отец и владелец замка.</p>
  <p id="wfiK">Мне тяжело было сказать такое моему другу, да ещё в присутствии его соперника, однако чувство долга возобладало.</p>
  <p id="ro8c">– Холмс, – я запнулся, – не обижайтесь, но вы совсем не знаете женщин… Мисс Эжени… У меня нет рациональных аргументов, но вообразить, будто она – лицедейка и мошенница… Вынужден согласиться с мистером Фандориным. Это невозможно. Просто невозможно, и всё.</p>
  <p id="B3iz">Мой гениальный приятель безупречен во всём, что касается логики и доводов рассудка, но иногда чрезмерная математичность его подводит. Всякий раз, когда ему доводилось ошибаться (а таких случаев за всю его карьеру было очень мало), виной тому были женщины. Вернее, сугубо теоретическое знакомство Холмса с их эмоционально-психологическим устройством. Подозреваю, что его стойкое предубеждение против прекрасного пола объясняется именно этим: женщина – уравнение, не поддающееся исчислению.</p>
  <p id="VpsV">Видно было, что Холмс уязвлён моими словами, которые наверняка показались ему бредом или, того хуже, изменой.</p>
  <p id="SJzs">– Что ж, господа знатоки женской натуры. – Он сердито запыхтел трубкой. – Тогда я умолкаю. Готов выслушать вашу версию.</p>
  <p id="XV9I">Я молчал, ибо, во-первых, чувствовал себя предателем, а во-вторых, никакой версии предложить не мог.</p>
  <p id="xRnJ">Вернулся японец и молча встал в дверях. Его щека была заклеена свежим пластырем. Он и Фандорин обменялись несколькими присюсюкивающими словами, после чего Сибата отступил глубже в коридор – к самой лестничной площадке.</p>
  <p id="VI7d">– Согласен, что шайка состоит из двух с-сообщников… Русский обращался преимущественно к Холмсу – это был поединок двух небожителей, мне и японцу отводилась роль безгласных слушателей. Впрочем, на большее я и не претендовал.</p>
  <p id="91V6">– Один из них «Боско», второй – «Лебрен». Взять их с поличным нам не удалось. И никакими доказательствами кроме косвенных мы не располагаем. «Боско» разгуливает на свободе, зато «профессор» из башни теперь никуда не денется. Маса присматривает за лестницей.</p>
  <p id="FP9j">– А девушка? – не удержался я в амплуа статиста. – Ведь она в его власти!</p>
  <p id="y8Uz">– Им не нужна девушка. Им нужен м-мешок с деньгами. Преступники уверены, что сумеют нас обдурить. Шалость с выстрелами – прямое тому свидетельство. Пускай их куражатся. Мы обязательно допросим псевдопрофессора, но сначала нужно найти тайник – до назначенного часа остаётся совсем мало времени. Я абсолютно убеждён, что тайник действительно существует. И, кажется, я догадываюсь, как его найти…</p>
  <p id="ZSnu">– В самом деле? – быстро спросил Холмс. – Любопытно. В этом случае арест «профессора», действительно, может подождать. Ну-ка, Уотсон, соединитесь-ка снова с дез Эссаром. Проверим, на месте ли он или поспешил вернуться в замок, чтоб подслушивать нас.</p>
  <p id="tYdp">Я повернул рычаг.</p>
  <p id="BJs6">Хозяин откликнулся сразу.</p>
  <p id="b9eI">– Боже, я думал, телефон снова отключился! Доктор, это вы? Что мне делать? Боско по-прежнему не возвращается…</p>
  <p id="8dB9">Красноречивым жестом я показал Холмсу на трубку – мол, убедитесь сами. Дез Эссар никуда не делся, он всё ещё на квартире управляющего и подслушивать нас никак не может. Мой друг раздражённо поморщился, он ужасно не любит признавать свою неправоту.</p>
  <p id="pGVp">Итак, дез Эссар продолжал пищать мне в ухо, однако слушал я не его, а Фандорина.</p>
  <p id="1Y7a">– Это пока п-предположение, которое ещё нужно проверить. Но правдоподобное. – Русский покосился на часы, которые показывали без десяти минут одиннадцать, и заговорил быстрее. – Когда мы обходили этот странный дом, тут было слишком много необычного и к-курьёзного. Это рассеивало внимание, поэтому я припомнил одну деталь лишь задним числом. Вы обратили внимание, что в подвале только одно помещение содержится в идеальной чистоте и полном порядке?</p>
  <p id="NYRv">Холмс покровительственно усмехнулся.</p>
  <p id="AbZe">– Само собой. «Органная». Отлично, мистер Фандорин. Продолжайте.</p>
  <p id="KHoo">– Я тоже обратил на это внимание! – сказал я. – Особенно подозрительной мне показалась картинка, изображающая Мефистофеля! Вы помните, я даже её снял и подёргал гвоздь, на котором она висела?</p>
  <p id="QKwG">– Погодите, Уотсон. Мистер Фандорин хочет нам рассказать не о живописи, а о другом роде искусства.</p>
  <p id="h74T">Русский чуть прищурился.</p>
  <p id="7rBA">– Значит, вы т-тоже? – непонятно спросил он.</p>
  <p id="JMUS">Что «тоже»? Что он имел в виду? Трудно присутствовать при беседе людей, которые гораздо проницательней тебя, да ещё распускают хвост друг перед другом.</p>
  <p id="VlhH">– А вы как думали? – хмыкнул Холмс.</p>
  <p id="2thJ">Фандорин явно расстроился.</p>
  <p id="hquU">– Ах ну да, вы же скрипач. А я никогда не учился музыке.</p>
  <p id="Xdwx">Тут моему терпению пришёл конец.</p>
  <p id="NCyL">– Послушайте, господа! Перестаньте говорить шарадами! Это невежливо по отношению ко мне и, в конце концов, просто глупо! Пока вы красуетесь друг перед другом, часовой механизм тикает, один преступник разгуливает на свободе, другой…</p>
  <p id="3AMr">Договорить мне не удалось – вновь погас свет, и я умолк на полуслове.</p>
  <p id="Z2lY">На сей раз прихоть электроснабжения (или же очередная каверза Люпена) нас врасплох не застала. Фандорин пошевелил угли в камине, но они уже погасли. Тогда я зажёг свечи, и столовая опять осветилась. Не столь ярко, как прежде, но вполне достаточно, чтобы мы могли видеть друг друга.</p>
  <p id="WBR5">– Данна! – позвал из коридора Сибата и прибавил ещё что-то.</p>
  <p id="fJn5">– Маса г-говорит, что из башни слышатся странные звуки.</p>
  <p id="BuuI">Мы насторожились.</p>
  <p id="fny7">Да, сверху явно доносился какой-то голос. Тонкий, не то жалобный, не то напуганный.</p>
  <p id="kRLf">– Не лучше ли подняться в баш… – начал я.</p>
  <p id="UIKK">Меня прервал истошный, душераздирающий вопль.</p>
  <p id="rMSG">Это кричала Эжени!</p>
  <p id="iG96">Мы трое не сговариваясь рванулись с места. Японца в коридоре не было – очевидно, он был уже на лестнице.</p>
  <p id="pkRL">Нам с Холмсом пришлось обогнуть длинный стол, поэтому из комнаты мы выбежали последними, да ещё столкнулись в дверном проёме плечами.</p>
  <p id="nEBd">– Будьте здесь! Мешок! – шепнул мне Холмс в самое ухо.</p>
  <p id="IFXf">Он и Фандорин свернули на лестницу и понеслись вверх по ступенькам, я же остался в тёмном коридоре.</p>
  <p id="3lFP">Холмс – гений, вот о чём я подумал в ту секунду. Вероятнее всего, это новая уловка Люпена, чтобы выманить нас из столовой и завладеть деньгами. Однако в крике мисс Эжени звучали неподдельный ужас и страдание…</p>
  <p id="C5pk">Ничего, через несколько мгновений сыщики будут там и придут ей на помощь, у меня же была своя собственная задача.</p>
  <p id="jZtR">Я вынул револьвер, огляделся вокруг, куда бы спрятаться, и заметил приоткрытую дверцу стенного шкафа. Оттуда должна была отлично просматриваться комната.</p>
  <p id="zfQk">Пригнувшись, я шагнул в пахнущее пылью тесное пространство, наткнулся на что-то мягкое и явно живое. Из моей груди вырвался вопль – вернее, вырвался бы, если б рот мне не заткнула чья-то жёсткая ладонь.</p>
  <p id="30DN">– Чихо, сенсей, чихо! – прошептали мне в самое ухо. Я понял, что это Сибата. Он не побежал на лестницу, а, заслышав крик мадемуазель Эжени, сразу спрятался в шкафу – несомненно с той же целью, что и я. Интересно, подумал я, пытаясь унять стук сердца, это он сам такой умный или они с Фандориным предвидели подобный поворот событий?</p>
  <p id="SuTX">Я хотел спросить об этом своего соседа, но получил мощный удар локтем в бок.</p>
  <p id="pBoE">– Чихо!</p>
  <p id="uLeZ">Шаги! Со стороны главного входа!</p>
  <p id="4Ru3">Мы припали к щели. Поскольку я выше ростом, голова японца оказалась на уровне моих воротничков, его бобрик щекотал мне подбородок.</p>
  <p id="eH3J">Боско! Это был Боско!</p>
  <p id="orBZ">Он просунулся в дверь, огляделся, на цыпочках подбежал к столу, раскрыл мешок и стал в нём рыться. Уж не знаю, почему ему было просто не схватить весь мешок целиком.</p>
  <p id="f8Mm">Яростно взвизгнув, Сибата вылетел из засады. Я за ним.</p>
  <p id="e7Oc">Надо отдать вору должное – он не растерялся.</p>
  <p id="42Ct">Схватился обеими руками за скатерть, рванул на себя. На пол посыпались бокалы и тарелки, рухнул и погас канделябр.</p>
  <p id="ta2z">В столовой стало темно, я потерял Боско из виду.</p>
  <p id="qLeU">Он нас тоже – иначе не обошлось бы без кровопролития, потому что в следующий миг управляющий открыл стрельбу.</p>
  <p id="fqaC">Пальба с малого расстояния, в замкнутом пространстве, да в кромешной тьме – явление впечатляющее. Напоминает близкий удар молнии, только ещё эффектней, особенно если над головой раздастся отвратительный свист. На меня посыпались щепки – это разлетелся на куски макет фрегата.</p>
  <p id="qLiT">Я упал на пол, зажмурился (стыдно признаваться, но это правда) и выстрелил вслепую.</p>
  <p id="hKew">В дальней части дома тоже грянули выстрелы: один, другой, третий. Холмс с Фандориным, как и мы, попали под огонь.</p>
  <p id="CHKn">Хлопнула дверь. Я понял, что Боско выбежал из столовой. Вскочив, я сделал не более двух шагов и снова упал – обо что-то споткнулся. Это был кожаный мешок. Отлично! Преступник уходил с пустыми руками.</p>
  <p id="dcgZ">Это разом придало мне энергии.</p>
  <p id="B4Pg">Японец подобрал мешок и прижал к себе. Что ж, проку от мистера Сибаты всё равно не было – он не имел при себе оружия, а значит, не мог мне помочь. Пускай сторожит деньги.</p>
  <p id="D4kf">Я выглянул за дверь, различил в темноте силуэт, уже почти достигший прихожей. Это был единственный возможный путь отступления, все остальные выходы Фандорин и его помощник предусмотрительно заперли. Нельзя было допустить, чтобы Боско свернул налево. Выскочит наружу – в тёмном парке его уже не найдёшь. Я подпёр ладонью правый локоть и несколько раз выстрелил, целя не в бегущего, а в дверной косяк. Кажется, рука мне не изменила. Судя по звуку, пули легли, куда следовало: раздался хруст дерева, визг рикошетов.</p>
  <p id="wnVd">Тень шарахнулась вправо и пролетела мимо прихожей, в биллиардную. Ну, теперь попался!</p>
  <p id="IpKc">Я бежал первым, держа револьвер наготове. Японец за мной, в обнимку с мешком. На боковой лестнице из темноты снова ударили выстрелы.</p>
  <p id="A6k5">Должен с гордостью сказать, что, оправившись от первого испуга, я более не терял присутствия духа. Вот Сибата явно осторожничал, всё время держался у меня за спиной. А ещё пишут, будто нация самураев не ведает страха.</p>
  <p id="q4Mn">Расположение дома я успел изучить неплохо. На втором этаже Боско повернул налево, а там была комната с одной-единственной дверью. Оттуда беглецу уж точно деться было некуда, разве что выскочить из окна. Но прыгать со второго этажа французского замка – мероприятие рискованное. Все кости переломаешь.</p>
  <p id="MiO0">Поэтому я не торопился.</p>
  <p id="YDF7">Заглянул в комнату – очень осторожно, чтоб не попасть под выстрел. И правильно сделал! У самого моего уха раздался отвратительный звон. Это пуля попала в железную скобу двери.</p>
  <p id="RWSS">Я отшатнулся, однако то, что я успел разглядеть, мне очень не понравилось.</p>
  <p id="JTfO">Боско стоял на подоконнике, у открытой рамы, и явно готовился прыгать. А что если ему повезёт, и он не расшибётся? До земли футов двадцать. Это, конечно, высоко, но всякие чудеса бывают.</p>
  <p id="wq58">Решение было принято моментально. Я снова высунулся и выстрелил по чёрной фигуре, хорошо различимой в сероватом прямоугольнике окна. Хотел попасть в ногу, но прицелиться не успел – Боско спустил курок одновременно со мной. Я нырнул в укрытие. Мысленно прикинул, сколько патронов остаётся в барабане. Кажется, всего один.</p>
  <p id="8zzk">Сибата сидел на мешке у стены, в абсолютно безопасном месте, и с олимпийским спокойствием ожидал, чем закончится перестрелка. Помню, это здорово меня разозлило.</p>
  <p id="dBoN">– Рутьше с пора, – мирно произнёс он.</p>
  <p id="lCXB">Я не сразу понял, что он имеет в виду. С пола? В самом деле. Совет неплох.</p>
  <p id="4ETC">Улёгшись на живот, я опять высунулся.</p>
  <p id="TDKw">Управляющего на подоконнике не было, лишь покачивались оконные створки.</p>
  <p id="FNfo">Поднявшись, я вбежал в комнату. Пусто. Всё-таки спрыгнул!</p>
  <p id="ipXd">Выглядывать в окно смысла не было. Разве в ночной мгле что-нибудь разглядишь?</p>
  <p id="JBTp">– Скорее в парк! – крикнул я. – Может быть, он сломал ногу!</p>
  <p id="pvAi">Но Сибата удержал меня.</p>
  <p id="Pble">– Не надо в парк. – Его голос был все так же безмятежен. – Надо в басьню.</p>
  <p id="0ls2">Прав, он опять был прав! Если Боско спрыгнул удачно, его уже не догнать. Если расшибся – далеко не уползёт.</p>
  <p id="07lB">Как я мог забыть, что на противоположной стороне замка тоже шла перестрелка? Возможно, Холмсу и Фандорину нужна помощь.</p>
  <p id="HMc6">Мы побежали через пустые комнаты. Наши шаги гулко отдавались под высокими сводами.</p>
  <p id="pWZy"></p>
  <p id="Mr0I">XIII</p>
  <p id="Fv4i"><br />На главной лестнице и в диванной не было ни души. Японец показал пальцем на расколотую стенную панель – туда попала пуля.</p>
  <p id="AIGW">Из башни не доносилось ни звука.</p>
  <p id="hz1B">– Холмс! – позвал я. – Вы где?</p>
  <p id="z2dr">Сердитый голос из щели ответил:</p>
  <p id="qafc">– Входите, Уотсон, входите! Надеюсь, хоть вы-то своего не упустили?</p>
  <p id="of0b">Я протиснулся в проход. За мной туда же с разбега кинулся азиат.</p>
  <p id="rYBX">Башня была освещена лишь пламенем камина. Багровые сполохи придавали открывшейся моему взору картине довольно зловещий вид.</p>
  <p id="PX3t">На полу, прямая, словно натянутая до предела струна, лежала Эжени. Она была недвижна, глаза закрыты. Над девушкой склонился мрачный Фандорин.</p>
  <p id="QdWF">Холмс стоял у открытого окна, откуда несло холодом, и делал рукой какие-то странные пассы.</p>
  <p id="WTfs">– Жива? – вот первый возглас, вырвавшийся у меня.</p>
  <p id="1UDZ">– Без чувств, – ответил русский.</p>
  <p id="6fs0">– А где Лебрен? Неужели выпрыгнул? Но это третий этаж, а внизу каменные плиты!</p>
  <p id="iiQw">Холмс поманил меня рукой.</p>
  <p id="QBO2">– Взгляните-ка. – Я увидел, что к подоконнику прикреплена туго натянутая верёвка из тонких, но прочных нитей. – Не выпрыгнул, а соскользнул. Путь отступления был подготовлен заранее.</p>
  <p id="lfJa">Лицо у сыщика было хмурое, а я вдруг спохватился, что не удосужился проверить подоконник, с которого прыгнул Боско. Вдруг управляющий не прыгнул, а спустился по верёвке? Ну конечно же! То-то он без колебаний бросился именно в ту комнату, а не в какую-либо другую!</p>
  <p id="YDWo">Я схватился за голову.</p>
  <p id="LSfj">Выходит, оба преступника благополучно сбежали, а между тем (я выдернул из кармана часы) уже двадцать минут двенадцатого! Если бомба действительно существует, до взрыва остаётся всего сорок минут! До истечения срока ультиматума – десять!</p>
  <p id="loBE">Фандорин, присев на корточки, тёр девушке виски.</p>
  <p id="koKt">Она застонала, длинные ресницы затрепетали. Глаза широко раскрылись, в них читался ужас.</p>
  <p id="AWjU">– Он не профессор! – пролепетали бледные губы.</p>
  <p id="R2Iy">Я кивнул:</p>
  <p id="gXW8">– Мы знаем.</p>
  <p id="E6LA">– Это Арсен Люпен!</p>
  <p id="l5JX">– Это нам тоже известно. Успокойтесь и расскажите, что здесь произошло. Отчего вы кричали?</p>
  <p id="MMBv">Мы собрались вокруг бедняжки, и она, судорожно всхлипывая, рассказала следующее:</p>
  <p id="ub9y">– Он наклонился надо мной, как-то странно улыбнулся и говорит: «Мадемуазель, слыхали вы об Арсене Люпене? Это я, собственной персоной. Мне прискучили дурацкие игры. Пора кончать. К тому же я знаю, что эти упрямцы денег не отдадут. Придётся прибегнуть к сильному средству. Сейчас вы закричите, очень громко и убедительно. Если нет, придётся повернуть рычаг». Именно так он сказал. Я ничего не поняла, хоть слушала очень внимательно. У него был такой страшный взгляд!</p>
  <p id="Sew2">Она разрыдалась, и я стал её утешать, а Фандорин сказал:</p>
  <p id="dZ32">– Ну вот и прояснилось. Боско – разведчик, а роль п-приезжего светила взял на себя главарь. «Лебрен» – «Люпен», в самом сходстве имён чувствуется та самая г-гасконада, о которой вы говорили, сэр.</p>
  <p id="ZZDf">Холмс жестом показал, что мисс дез Эссар готова продолжать, и русский замолчал.</p>
  <p id="QAkm">– …Я пробовала крикнуть, как он требовал… Но он остался недоволен. «Увы, мадемуазель, вы скверная актриса. Тем хуже для вас». А потом… – Её голос задрожал ещё сильней. – …Он подошёл к рычагу и повернул его со всей силы… Боль была ужасной! Я не знаю, кричала ли я… Больше ничего не помню.</p>
  <p id="bQjl">Фандорин с Холмсом бросились к «дыбе», чтобы ослабить натяжение верёвок. Я же осторожно осмотрел щиколотки и запястья несчастной барышни. Там отпечатались глубокие вмятины, кое-где кожа лопнула, и сочилась кровь.</p>
  <p id="XOEx">– Мерзавец! – не сдержался я. – Он ещё подлее, чем я думал!</p>
  <p id="UPww">Даже сухарь Холмс был потрясён. Сдавленным от волнения голосом он сказал:</p>
  <p id="2zAp">– Я должен извиниться, сударыня. Перед вами и перед вашим отцом…</p>
  <p id="N4HQ">– В чём, сэр?</p>
  <p id="xd8Z">Мокрые от слёз глаза смотрели на него с удивлением.</p>
  <p id="xhZG">– Неважно… – пробормотал Холмс, отвернулся и нарочито деловым тоном принялся восстанавливать ход событий. – Всё ясно. Перед тем, как лишиться чувств, вы издали крик, который мы не могли не услышать, даже находясь на первом этаже. Люпен встал вон там, в проходе. Ему нужно было удостовериться, что мы клюнули. Увидев нас, он трижды выстрелил, чтобы мы укрылись. Это дало ему время спокойно выбраться через окно. Его сообщник в это время должен был похитить из столовой мешок. Утешимся по крайней мере тем, что денег негодяй так и не получил. Я вижу, мешок у мистера Сибаты.</p>
  <p id="Ckcf">Японец с достоинством поклонился. Следовало признать, что из всех нас он единственный поступил, как должно, и не сделал ни одной оплошности.</p>
  <p id="6UCw">– Господа, до нового года всего двадцать две минуты, – напомнил я. – Оставаться здесь мы не можем. Нужно как-то действовать! Госпожу дез Эссар придётся вынести отсюда на руках. Другого выхода нет! Нужно рискнуть. Может быть, подсунуть под спину штору и осторожно вытянуть по полу?</p>
  <p id="jeea">Мои слова были восприняты с поразительным спокойствием. Ну, мисс Эжени, ещё не отошедшую от кошмарного потрясения, а главное, не знающую об адской машине, я мог понять. Но остальные!</p>
  <p id="iISV">Холмс, например, взглянул на меня так, будто я сморозил глупость.</p>
  <p id="Rb6v">– Не нужно драматизировать, дорогой Уотсон. Полагаю, мисс дез Эссар выйдет отсюда сама. Я не врач, но позволю себе предположить, что фальшивый профессор в своих интересах… несколько преувеличил тяжесть травмы. Сударыня, попробуйте пошевелить конечностями.</p>
  <p id="K7ai">Девушка испуганно посмотрела на него, не решаясь выполнить просьбу. Перевела взгляд на Фандорина. Тот успокоительно кивнул, и тогда она, закусив губу, осторожно подвигала сначала кистями, потом стопами.</p>
  <p id="Lwni">Я испытал невероятное облегчение.</p>
  <p id="KoHO">– Что скажет наш доктор? – спросил Холмс.</p>
  <p id="q3RG">– Вы видите? Спинной мозг не повреждён! Вставайте и идите! – воскликнул я, от волнения не замечая, что цитирую Господа нашего Иисуса, взывающего к Лазарю.</p>
  <p id="b0eF">Мы взяли бедняжку под мышки и поставили на ноги. Она была легка, как пушинка.</p>
  <p id="kKpn">– Я стою! Стою! – восторженно прошептала мисс дез Эссар, но едва мы отпустили её, чуть не упала.</p>
  <p id="8zqt">– Это ничего, – объяснил я. – Мышцы одеревенели от длительного пребывания в одном положении. Не бойтесь. Сделайте шажок. Я вас подстрахую.</p>
  <p id="NiHD">Поддерживаемая за талию, девушка медленно шагнула, потом ещё, ещё. Так я довёл её до кресла, куда она опустилась совершенно выбившаяся из сил, но счастливая.</p>
  <p id="3UEA">– У меня нет паралича! Я могу двигаться! – всё повторяла она.</p>
  <p id="FTiG">Внезапно её хорошенькое личико залилось густым румянцем. Я решил, что это от радостного возбуждения, но в следующую секунду Эжени закрыла лицо руками и разрыдалась.</p>
  <p id="0wF6">– Боже, как стыдно! Этот бесчестный человек подвергал меня таким унижениям! Я думала, он врач! Я делала всё, как он говорил… Нет, это ужасно!</p>
  <p id="Aryh">Я понял, что она имела в виду. Обычные процедуры, которым она подвергалась в качестве лежачей больной – массажи от пролежней, отправление физиологических надобностей и прочие интимности, – теперь показались госпоже дез Эссар невыносимо оскорбительными.</p>
  <p id="bmBT">От мысли о том, как цинично поиздевался Люпен над беззащитной девушкой, у меня сами собой сжались кулаки.</p>
  <p id="gqpp">– Клянусь, он ответит и за это! – сквозь зубы проговорил я. – Даю слово, мы найдём этого бесчестного негодяя.</p>
  <p id="jKbX">Однако сейчас было не время предаваться благородному негодованию.</p>
  <p id="pVGx">– Обхватите меня за шею, – велел я. – А вы, Холмс, возьмите мисс Эжени за ноги. Она очень слаба. Только осторожней – там содрана кожа. До полуночи четверть часа, вполне достаточно, чтобы без спешки выбраться наружу и отойти подальше от дома. Даже если Люпен не сблефовал и бомба взорвётся, теперь это не страшно, ведь замок застрахован. Ну что же вы?</p>
  <p id="B8gg">Холмс и не подумал меня послушаться. Он смотрел на меня улыбаясь.</p>
  <p id="7CLM">– Дорогой Уотсон, я понимаю ваше желание ощутить у себя на шее нежные ручки мисс дез Эссар, но давайте не будем подвергать барышню риску простудиться. Мистер Фандорин говорил нам, что раскрыл тайну шифра. Так давайте же наконец проверим правильность его гипотезы. Право, жаль губить такой красивый дом.</p>
  <p id="AFqz">Бедная Эжени, всё ещё не догадывавшаяся о нависшей над замком угрозе, мало что могла понять из этих слов, а то, что поняла, истолковала неверно.</p>
  <p id="weAa">– Мистер Холмс прав. Не могли бы вы закрыть окно? Мне холодно. И потом, я боюсь, бегонии замёрзнут.</p>
  <p id="ULjz">Она показала на цветочный горшок, стоявший на подоконнике.</p>
  <p id="SdiG">Я хотел выполнить её просьбу, но русский остановил меня.</p>
  <p id="Vtu7">– Погодите закрывать окно, доктор. Прошу потерпеть ещё минутку, мадемуазель. А вам, мистер Холмс, я скажу, что проверять мою гипотезу нам не понадобится. Мсье Люпен сам расскажет нам, где он спрятал б-бомбу. Маса, дай-ка фонарик.</p>
  <p id="duhZ">Японец протянул ему электрический фонарь, Фандорин подошёл к распахнутому окну, перегнулся и посветил вниз.</p>
  <p id="qWWv">– Отличная штука – силок на волка, – сказал он.</p>
  <p id="Y257">Мы бросились к подоконнику.</p>
  <p id="i0nw">Это было воистину удивительное зрелище! В круге электрического света, весь опутанный сетью, по земле катался «профессор Лебрен».</p>
  <p id="i81d">– Когда мы с Масой «закупоривали» дом, под каждым окном я установил по силку из замечательной охотничьей к-коллекции дез Эссара-старшего, – объяснил русский. – Я ведь рассказывал, что научился этой премудрости у сибирских охотников. Выпутаться из такой сетки без посторонней помощи совершенно невозможно – разве что, если у тебя есть большой тесак. Эй, профессор! До взрыва остаётся двенадцать минут! Если не хотите погибнуть под обломками, расскажите, где тайник.</p>
  <p id="GWSL">Ответом было яростное рычание. Потом меж ячеек сети просунулось дуло револьвера и грянул выстрел – мы едва успели спрятаться.</p>
  <p id="i1NX">– Отличный трюк, коллега, – с уважением сказал Холмс. – Мои комплименты. А что с нашим милым управляющим?</p>
  <p id="Akbu">Фандорин оглянулся на японца. Тот кивнул. Теперь я понял, почему Сибата не проявлял особого рвения в погоне за Боско и не захотел гоняться за ним по парку. Азиат знал, что зверь угодит в капкан.</p>
  <p id="XhEz">– Управляющий ретировался через окно, а стало быть, тоже угодил в ловушку. Оставим г-господина Люпена, он не в себе. Его самолюбие ущемлено, и он скорее погибнет, чем раскроет нам секрет. Маса сойдёт вниз и присмотрит за ним – на всякий случай. Мы же с вами проведаем мсье Боско. Надеюсь, он окажется посговорчивей.</p>
  <p id="1K8Z">Затворив окно и прикрыв девушку пледом, мы покинули башню. Сибата отправился сторожить Арсена Люпена, а мы втроём быстро спустились и вышли наружу через служебный ход, благо все ключи от дома были у Фандорина.</p>
  <p id="XkeN">С неба повалили хлопья снега, ложась на сухую, жухлую траву.</p>
  <p id="Q1XL">– Настоящая новогодняя погода, – молвил русский, с наслаждением вдыхая воздух. – Спасибо девятнадцатому веку за к-красивое прощание.</p>
  <p id="o3dU">А мне было не до снега. Я не выпускал из руки часов и всё поглядывал на стрелку. От полуночи её отделяло всего семь маленьких делений. Я вдруг понял простую и страшную вещь: если Боско тоже откажется раскрыть тайну, мы не успеем снова подняться в башню и вывести мисс Эжени из дома! Как я мог поступить настолько легкомысленно!</p>
  <p id="PxsW">Завидев у стены, под открытым окном, подобие тёмной, бесформенной кучи, я бросился вперёд со всех ног.</p>
  <p id="FAfm">Да, это был Боско, как и его патрон, весь опутанный шёлковой сеткой. Однако невозможно описать мой ужас, когда я увидел, что преступник лежит без движения. На голове сбоку у него виднелась продольная, обильно кровоточащая рана. Очевидно, моя последняя пуля, пущенная наугад, чиркнула беглеца по виску и оторвала пол-уха. Он потерял сознание не сразу. Сумел спуститься, но, угодив в ловушку, забарахтался, от резких движений кровотечение усилилось, и раненый лишился чувств.</p>
  <p id="Oe4t">Я схватил его за ворот, стал трясти, но это было бесполезно.</p>
  <p id="k19V">Посмотрел на часы – без пяти…</p>
  <p id="4yyn">– Мистер Фандорин, – раздался надо мной спокойный, немного насмешливый голос Холмса. – Очевидно придётся всё-таки проверить правильность вашей гипотезы. Иного выхода нет. Посмотрим, так ли хороши вы в дедукции, как в расстановке капканов. Побежали?</p>
  <p id="eO2E"></p>
  <p id="nKbL">XIV</p>
  <p id="9ryz"><br />Минуту спустя мы, все трое, ворвались в «органную».</p>
  <p id="qfXR">– Скорее! – крикнул я Фандорину. – Что вы встали! Остаётся двести сорок… нет, двести тридцать секунд!</p>
  <p id="OBDM">Он потёр свой седой висок и развёл руками.</p>
  <p id="fHUp">– Если моя версия ошибочна, это слишком мало, чтоб изобрести новую. Выскочить из дома мы не успеем. Да и не бросать же даму? Если же я п-прав, мне хватит нескольких секунд. Поэтому, с вашего позволения, я скажу несколько слов о логическом пути, которым я с-следовал.</p>
  <p id="XPeq">Я застонал, но Холмсу это позёрство, похоже, понравилось.</p>
  <p id="ITr0">– Ну-ка, ну-ка. Очень интересно.</p>
  <p id="0PkK">– Тут что п-примечательно, – неторопливо начал объяснять несносный мистер Фандорин, подойдя к органу. – Про идеальную чистоту я уже говорил. Видите, ни пылинки? Значит, этим помещением пользовались. Зачем? Хозяин замка, в отличие от своего отца, на музыкальных инструментах не играет. Стало быть, эта комната понадобилась кому-то д-другому… Теперь два слова о происхождении тайника. Зачем покойный владелец сделал здесь полную звуковую изоляцию? Чтоб не тревожить покой супруги? Вряд ли. Не стеснялся же он почём зря палить из кулеврины. Вот я и подумал…</p>
  <p id="FP9y">– Ради Бога! – взмолился я. – Две минуты!</p>
  <p id="UGGn">– …Вот я и подумал, – как ни в чём не бывало продолжил Фандорин. – А что если хозяин не хотел, чтобы домочадцы слышали, какую именно мелодию он исполняет чаще всего? Это предположение и вывело меня прямиком к моей г-гипотезе. – Он открыл крышку инструмента, провёл рукой по белым и чёрным клавишам. – Вот она: в записке закодировано чередование клавиш, на которые нужно нажимать, чтобы тайник открылся. Вероятно, Люпен не знает нот (как впрочем, и я), потому и обозначил клавиши по номерам и цвету. Белые – это «b», то есть blanc, a чёрная – «n», то есть noir. Ну что, проверим?</p>
  <p id="imKW">Он открыл блокнот, где у него был записан шифр. До полуночи оставалась минута.</p>
  <p id="7fR9">– Постойте, – остановил русского Холмс. – А что это за мелодия, вы догадались?</p>
  <p id="wrqW">– Чёрт бы вас побрал, Холмс! – заорал я во всё горло. – Надо же ещё и механизм отключить! Дайте сюда!</p>
  <p id="8w1l">Я вырвал у Фандорина листок и стал жать на клавиши.</p>
  <p id="Y4Oh">– Вероятно, она как-то связана с «Мефистофелем», – задумчиво предположил русский. – В каком году написана опера «Фауст»?</p>
  <p id="Wt1i">– Великолепно, коллега! Премьера «Фауста» состоялась как раз в 1860-м, незадолго до гибели дез Эссара-отца. Это была самая модная опера сезона. Партитура продавалась лучше, чем бульварные романы.</p>
  <p id="KZes">Когда-то давным-давно я немного учился музыке, но из-за этих проклятых меломанов сбился, пришлось начинать заново.</p>
  <p id="ezmg">«24 blanc, 25 blanc, 18 noir, 24 blanc, 25 blanc, 23 blanc, 24 blanc».</p>
  <p id="BKD6">24-ая белая – это «до» в тональности «до минор», потом «ре», «ми бемоль», «до», «ре», «си», «до».</p>
  <p id="Ci7y">У Фандорина в кармане звякнул «брегет», готовясь отбить полночь. Холмс подпел дребезжащему органу:</p>
  <p id="I9qB">– «Le veau d&#x27;or est toujours debout…»[36] Акт второй, «Куплеты Мефистофеля». Мои поздравления, мистер Фандорин!</p>
  <p id="rtx6">Вся дубовая панель позади органа, которую я во время обхода и щупал, и простукивал, но в которой не обнаружил ничего подозрительного, отъехала в сторону – ровно на шестом ударе часов.</p>
  <p id="4USf">Открылась большая тёмная ниша или, если угодно, маленькая каморка. Фандорин посветил в неё фонариком.</p>
  <p id="KktI">Судя по пыли на полу, ещё недавно там стояло нечто прямоугольное, но теперь тайник был пуст.</p>
  <p id="zTC1">Если не считать аккуратно сложенного листка бумаги.</p>
  <p id="ktm9"></p>
  <p id="O9dn">Люблю, когда падает снег. Наверное, за годы жизни в России я стал наполовину русским. Вот ведь странно: в Америке я прожил почти столько же, но американцем себя не чувствую. Хотя что ж тут удивительного? Господин часто говорит, что мы с ним находимся в долгом странствии и однажды непременно вернёмся домой, навсегда.</p>
  <p id="4q2k">Я стоял, прислонившись спиной к башенной стене, мне на лицо падали крупные снежинки. Они щекотали мне щеки, от этого я улыбался.</p>
  <p id="9I7F">Даже сложил трехстишье:</p>
  <p id="mkrO">На чужом лице</p>
  <p id="nHn1">Знакомая улыбка.</p>
  <p id="vQ7E">Снег на чужбине.</p>
  <p id="ytRF"></p>
  <p id="SNNZ">Сравнение неба с лицом – это недурно, но «чужое» и «чужбина» рядом звучат неэлегантно. Надо будет потом для одного из этих слов подыскать синоним соответствующего размера.</p>
  <p id="AFuy"></p>
  <p id="uDP4">Мне было хорошо стоять под снегопадом, только немножко холодно.</p>
  <p id="0uSA">Чтобы совсем не замёрзнуть, я время от времени дразнил пойманного разбойника. Высовывался из-за закруглённого бока башни и спрашивал:</p>
  <p id="A9m3">– Не надоело ли вам кататься по земле, почтенный доктор?</p>
  <p id="Rl1K">Он всякий раз рычал, стрелял в меня из револьвера. Я уворачивался, и это меня на минуту-другую согревало.</p>
  <p id="wRuD">После первого выстрела над местом, где я сочинял хайку, открылось окно и высунулась головка госпожи Дэзу.</p>
  <p id="rOht">– С вами всё в порядке? – крикнула она, отодвигая в сторону цветочный горшок.</p>
  <p id="Bu1R">– Не беспокойтесь, мисс. Закройте окно, а то простудитесь.</p>
  <p id="TrHA">– Нет! Я буду с вами!</p>
  <p id="62BE">– Тогда укутайтесь пледом и главное не высовывайтесь из второго окна, а то этот злой человек от ярости может в вас выстрелить.</p>
  <p id="dgDP">Теперь мне стало ещё лучше.</p>
  <p id="JBUj">Я то подставлял лицо снежинкам, то дразнил пленника, то придумывал синоним, а иногда барышня что-то говорила мне сверху, и я отвечал.</p>
  <p id="c396">Смешно получилось, когда разбойник выстрелил по мне в третий раз. Мушка у него зацепилась за сеть, и пуля полетела совсем не туда, куда ему хотелось бы.</p>
  <p id="89dg">Он заорал благим матом. Насколько я понял, болван отстрелил себе кусочек пальца. Так ему и надо.</p>
  <p id="I2lA">Я очень смеялся.</p>
  <p id="dJOp">Насчёт бомбы я совсем не тревожился. Раз господин сказал, что он «кажется» разгадал загадку, значит всё будет в порядке. Фандорин-доно всегда обещает меньше, чем делает.</p>
  <p id="MDJC">А что со мной произошло дальше, я не знаю.</p>
  <p id="fb53">Только что стоял и перебирал в голове разные синонимы к слову «чужое»: неведомое, незнакомое, странное, постылое, застывшее – и вдруг всё оборвалось.</p>
  <p id="eC6R">Ни снега, ни холода, одна чернота.</p>
  <p id="oMZg"></p>
  <p id="R068">XVI</p>
  <p id="yY4a"><br />«О, почтенные мэтры сыска!</p>
  <p id="0YRj">Всё-таки не зря я вас сюда пригласил. Вы меня не разочаровали. С самого Рождества, когда дез Эссары уехали в Ниццу, я бился над загадкой их семейного тайника, где хранится знаменитый карибский сундук. Мой славный Боско, устроившийся в замок управляющим, обнаружил у хозяина в блокноте шифр, но тот оказался мне не по зубам. А всё потому, что меня в детстве не учили музыке. Какая жалость!</p>
  <p id="bN7H">Благодарю за подсказку, gospodin Fandorin. Вы посетовали, что никогда не учились музыке (как и я, как и я!), и мне этого оказалось довольно. Ну конечно же, Мефистофель! «На земле весь род людской чтит один кумир священный». Именно под эту мелодию и должен открываться тайник, в котором хранится сундук корсара. Покойному «папе» нельзя отказать в остроумии.</p>
  <p id="sQbf">Когда я услышал про музыку и Мефистофеля, меня как ударило. Я немедленно подал сигнал «профессору», что пора приступать к финальной фазе операции. Каюсь, во время осмотра я утаил от вас некую подвальную комнатку, куда сходятся слуховые трубки со всего дома и куда я провёл телефон.</p>
  <p id="f44y">Милая Сюзетт! Она недаром считалась самой талантливой и голосистой актрисой во всей Оперетте. Так заорала, что я даже из подвала услышал. Насколько я знаю мою девочку, она проморочит вам голову не менее получаса, так что я спокойно могу дописать это письмо.</p>
  <p id="nGaZ">Ах да. Мешок с деньгами оставляю вам. Франки в нём по большей части фальшивые, кроме верхних четырёх пачек. Я же обещал каждому из вас по двадцать тысяч, а слово Люпена твёрдое.</p>
  <p id="DuXO">С новым веком, господа!</p>
  <p id="v8SM">Ваш восхищённый и благодарный</p>
  <p id="bZZf">Мишель-Мари-Кристоф дез Эссар дю Во-Гарни</p>
  <p id="wnh3"></p>
  <p id="md6W">PS.</p>
  <p id="jc6H">Перед тем как исчезнуть, протелефонирую-ка я в полицию, что в замок забрались взломщики. Так что не советую вам здесь задерживаться».</p>
  <p id="eSH5"></p>
  <p id="SSkD">Записку вслух читал я. Её содержание меня ошарашило, и моё чтение было совершенно механическим – я просто проговаривал то, что видели глаза. Закончив, прочёл ещё раз, уже про себя, чтобы вникнуть.</p>
  <p id="c3vc">В тесной каморке, откуда (при нашей помощи!) были похищены сокровища рода дез Эссаров, воцарилось тягостное молчание.</p>
  <p id="z1jz">– Проклятье! – промямлил я. – Он всё-таки перехитрил нас. Владелец замка, настоящий дез Эссар, не знает нот, на память не надеется, вот и записал очерёдность нажатия клавиш в блокнот. А мы помогли Люпену разгадать этот шифр!</p>
  <p id="nzb8">На лице Холмса застыла странная улыбка, показавшаяся мне похожей на нервную гримасу.</p>
  <p id="GDpS">– Что вы думаете об Арсене Люпене теперь, сэр? – спросил он Фандорина.</p>
  <p id="L1SZ">Русский сыщик, не наделённый британской сдержанностью, ударил кулаком по каменной стене, с которой посыпались крошки.</p>
  <p id="UUXl">– Это понятно, – кивнул Холмс. – Ну, а если сформулировать словами?</p>
  <p id="W56f">Фандорин взял себя в руки.</p>
  <p id="do0b">– Хм. – Откашлялся. – П-попробую. Мы оба ошиблись в своих предположениях. Это раз. Я зря исключил из числа подозреваемых папашу с дочкой, а вы ошибочно сочли дез Эссара и Боско одним человеком. То, что они ни разу не появились перед нами одновременно, объясняется просто: один должен был постоянно сидеть в подвале и подслушивать, о чём мы разговариваем… Второе: Люпен – не такой жестокий мерзавец, как мне представлялось. Очень изобретателен, нахален. Но, как говорят у нас в России, даже на старую леди по временам находит затмение. И это третье. Люпен не предвидел двух обстоятельств. Что Боско пожадничает и захочет забрать себе из мешка сорок тысяч. И что сибирские охотники научили меня расставлять силки. Хоть г-главарь и скрылся с добычей, но его помощники у нас в руках…</p>
  <p id="jrKA">Внезапно русский изменился в лице.</p>
  <p id="udxW">– Чёрт! Барышня… Маса!</p>
  <p id="17bq">Он так рванулся с места, что чуть не сшиб меня с ног.</p>
  <p id="8Jzw"></p>
  <p id="bLeA">…Однако довольно рассуждать о Пустоте и Черноте, куда погружается душа, разлучённая с рассудком. Эта материя слишком сложна и малоизучена, чтобы высказывать на сей счёт какое-либо определённое суждение. К тому же я вспомнил наставление сенсея: в финале истории всякие отклонения недопустимы.</p>
  <p id="y8UO">Когда моя душа воссоединилась с рассудком, я обнаружил, что лежу на каменных плитах близ башни, мои волосы пересыпаны землёй, с уха свисает стебель цветка, а вокруг рассыпаны глиняные черепки. Макушка мокра от крови, и там вылезла довольно большая шишка.</p>
  <p id="Re1c">Хотя мысли мои ещё не вполне пришли в должный порядок, а голова сильно болела, я вычислил, что произошло.</p>
  <p id="Q3A9">Госпожа Дэзу неосторожно задела цветочный горшок, он упал на меня, и я на время лишился чувств. Судя по количеству снега, успевшему упасть на одежду, я пролежал так не долее десяти минут.</p>
  <p id="xW3P">Первым делом я выглянул, чтобы проверить, как там пленник.</p>
  <p id="cfuX">Увы, он исчез! На снегу валялись лишь обрывки сети, две цепочки следов – одни мужские, другие женские – вели в обход дома.</p>
  <p id="U7MJ">Охваченный ужасом, я побежал туда же.</p>
  <p id="XgH2">О горе! Второго разбойника на месте тоже не оказалось. Судя по следам, его уволокли по снегу в сторону оврага.</p>
  <p id="ccQL">Я побежал вдогонку со всех ног.</p>
  <p id="LbV3">Съехал вниз по крутому склону, продираясь сквозь голые кусты. Перепрыгнул через равнодушно журчащий ручеёк. Вскарабкался на ту сторону.</p>
  <p id="Ly2O">За оврагом шла каменная стена высотой в шесть или семь сяку.</p>
  <p id="sszp">В два счёта я влез на неё.</p>
  <p id="EVWx">И чуть не заплакал.</p>
  <p id="CQPi">На мостовой, присыпанной снегом, лежала кучка конского навоза, да виднелись следы колёс. Здесь преступников поджидал экипаж…</p>
  <p id="O8II">Я не сумел выполнить свой долг!</p>
  <p id="Sxme">Плохо помню, как брёл обратно. Слёзы застилали мне глаза. Что я скажу господину? Из-за глупого вассала он потеряет лицо перед Шерлоком Холмсом…</p>
  <p id="kbe5">С господином и обоими англичанами я столкнулся на полпути в библиотеку.</p>
  <p id="CabQ">Осветив меня фонарём (электричество по-прежнему не горело), Фандорин-доно спросил:</p>
  <p id="oHPo">– У тебя на лице кровь. Что случилось?</p>
  <p id="8xGh">Я объяснил по-японски, глухим от стыда голосом. Господин перевёл, и наступило скорбное молчание. Подниматься в башню теперь было незачем.</p>
  <p id="w9B6">– Хуже всего то, что у Люпена есть свой биограф, – уныло сказал Уотсон-сенсей. – Представляю, в каком свете он всех нас выставит. Над Шерлоком Холмсом станет потешаться вся Европа…</p>
  <p id="GnHc">Мне, как говорят в России, было плюнуть на Шерлока Холмса, но мысль о том, что посмешищем может стать мой господин, привела меня в отчаяние. Ведь виноват в этом я!</p>
  <p id="qco4">– Вряд ли мсье Люпен захочет похвастать этой историей, – задумчиво произнёс Холмс. – Нет, не думаю. Сейчас, конечно, он хохочет над нами, но его веселье продлится недолго. Не угодно ли, господа, заглянуть в комнату, которую нам с Уотсоном отвёл гостеприимный хозяин?</p>
  <p id="PcnK">Мы последовали за британским сыщиком в полном недоумении. По дороге сенсей задавал ему всякие вопросы, но Шерлок Холмс лишь качал головой.</p>
  <p id="5qog">В комнате он сказал:</p>
  <p id="vJL5">– Уотсон, откройте-ка ваш багаж.</p>
  <p id="eMTA">– Зачем?</p>
  <p id="yRpR">Сенсей с удивлением уставился на клетчатый чемодан, что стоял у стены рядом с большим кожаным сундуком и скрипкой в футляре.</p>
  <p id="d4BH">– Открывайте, открывайте.</p>
  <p id="PKnW">Холмс зажёг свечи, поднёс канделябр ближе. Господин тоже светил – фонариком.</p>
  <p id="iMN6">– Что за чёрт… – пробормотал Уотсон-сенсей, возясь с замками. – Мой чемодан открывался не так… Ах!</p>
  <p id="W0qe">Мы с господином тоже сказали «Ах!». Ещё бы!</p>
  <p id="e9Ft">В чемодане лежало много бархатных и замшевых коробочек разного размера, и когда сенсей стал их открывать, по стенам забегали и закачались разноцветные блики. Это были драгоценности: изумрудные и рубиновые ожерелья, бриллиантовые перстни, старинные золотые цепи.</p>
  <p id="qawJ">– Что это? – пробормотал Уотсон. – Где мои вещи?</p>
  <p id="K0Tg">– Это фамильные сокровища дез Эссаров. – Шерлок Холмс положил сенсею руку на плечо. – Мужайтесь, Уотсон. Ваш чемодан безвозвратно пропал.</p>
  <p id="Owbe">– Но… как?! Как вы всё это провернули?!</p>
  <p id="Nd4U">– Элементарно. – Холмс тихонько рассмеялся. – Признайтесь, друзья мои: когда я сказал, что отгадал код раньше мистера Фандорина, вы подумали, будто я хвастаюсь. Но это сущая правда. Я сразу заподозрил по отсутствию пыли на клавишах органа, что представляет собою шифр. Нужно было только проверить. Потому-то я и попросил Уотсона принести скрипичный футляр, в котором лежит сборник с партитурами наиболее известных музыкальных произведений. Какую из них нужно просмотреть в первую очередь, мне подсказал портрет «Мефистофеля»… Вот и вся дедукция. Я спустился в «органную», открыл тайник и, к своему удивлению, обнаружил там не бомбу, а сундук с драгоценностями. Версия, возникшая у меня при этом открытии, была близка к истине. Лишь в одном я ошибся: счёл дез Эссара и Боско одним человеком. Это заблуждение впоследствии и заставило меня усомниться в своей правоте. Я поверил в невиновность этой актёрки. Мой бог, я даже попросил у неё прощения!</p>
  <p id="jpSw">Уотсон-сенсей всё перебирал и раскрывал коробки с драгоценностями.</p>
  <p id="R68w">– Но зачем вы подменили чемодан, Холмс?</p>
  <p id="LxbR">– Эта идея пришла мне в голову, когда я заметил, что сундук и ваш чемодан совпадают по размеру. Я подумал: мсье Люпен решил надо мной подшутить, что ж, я тоже поиграю с ним в кошки-мышки. Любопытно было посмотреть, как он станет действовать. Я правильно предугадал, что тратить время на возню с замками вашего чемодана Люпен не станет. Ему в голову не придёт, что на свете кроме него есть и другие люди, ценящие хорошую шутку… Откровенно признаюсь: я допустил ещё одну ошибку. Увидев, что в мешке, который принёс «дез Эссар», лежат подлинные купюры (во всяком случае сверху), я отдал должное такой обстоятельности. Но я недооценил широту Люпена, его любовь к эффектным жестам. Был уверен, что он не ограничится содержимым тайника, а захочет вернуть себе и франки. Грубая ошибка. Или, по крайней мере, полуошибка. За деньгами явился не главарь, а помощник – позарился на сорок тысяч. М-да… В этой истории досталось всем. Арсен Люпен приобрёл за сорок тысяч франков сорочки и кальсоны Уотсона. Уотсон остался без чемодана. Мистер Сибата весь в ушибах и порезах. Боско лишился половинки уха. «Профессор» отстрелил себе палец. А мы с вами, Фандорин, упустили возможность поймать гениального афериста. Так или иначе, – он взглянул на часы, – вот уже двадцать минут мы живём в столетии, которое начинается со слов «тысяча девятьсот». Судя по прелюдии, новый век сулит умникам вроде нас с вами не самые лестные сюрпризы.</p>
  <p id="LbAG">– Что это?</p>
  <p id="xzhY">Доктор подошёл к окну (мы были на втором этаже). Вдали, у ворот, мелькали огни. Донёсся приглушённый расстоянием свисток.</p>
  <p id="JBJf">– Холмс! Наглец действительно вызвал полицию!</p>
  <p id="wMSX">– Уносим ноги, Уотсон. Только положим драгоценности на место. Когда вернутся хозяева замка, им будет трудно понять, что здесь делали взломщики. Зачем-то установили в башне непонятное орудие пытки и капельницу, плотно закусили в столовой, понаставили вокруг дома сеток, выкинули из окна цветочный горшок и смылись. При этом ничего ценного не взято. Исчезновение верного управляющего, несомненно, тоже поставит дез Эссаров в тупик…</p>
  <p id="x5b6">Когда, закрыв тайник, мы выходили через служебную дверь, Фандорин-доно со вздохом сказал:</p>
  <p id="DiIc">– Мы сами себя перехитрили. В России говорят: «На всякого мудреца довольно простоты».</p>
  <p id="W2tF">– А у нас на этот случай есть детский стишок. Про трёх жителей деревни Готем, где по преданию обитают самые главные… – Шерлок Холмс сделал паузу. – … самые главные умники во всей Англии.</p>
  <p id="iOU7">И он прочитал маленькое стихотворение, восхитившее меня глубиной и истинно японским изяществом метафоры. Смысл этого шедевра заключается в том, что Троим Мудрым нетрудно найти Путь к Истине, даже если они отправляются в Плавание Бытия на негодной посудине. Лаконичностью и красотой их Путь подобен краткому стихотворению.</p>
  <p id="ZAiZ">Ради одного этого откровения стоило пройти через испытания и стыд неудачи, не говоря уж о таких пустяках, как шишка на темени размером с небольшую хурму.</p>
  <p id="BoOz">Я попытался облечь стихотворение, услышанное от Шерлока Холмса, в классическую форму пятистишья из 31 слога:</p>
  <p id="9rOg">В Путь трое мудрых,</p>
  <p id="GKlI">Не устрашась тайфуна,</p>
  <p id="jngX">Поплыли в чёлне.</p>
  <p id="d8Xh">Своей краткостью их Путь</p>
  <p id="6Wzi">Сравниться мог бы с танка.</p>
  <p id="xaK1"></p>
  <p id="dRpL">Примечания публикатора</p>
  <p id="AUul"><br />На рукописи рассказа «Узница башни» имеется приписка рукой Дж. X. Уотсона, датированная 1907 годом:</p>
  <p id="iyKQ">«Только что прочитал возмутительное сочинение мистера Леблана „Шерлок Холмс опоздал“, где описана встреча Холмса с Арсеном Люпеном. Автор не только исказил факты истинного происшествия, но и со свойственной галльскому племени избирательностью памяти ни словом не упомянул о новогодней ночи 1900 года, когда великий сыщик и великий вор на самом деле впервые столкнулись лицом к лицу. В оправдание мистера Леблана можно сказать, что, в отличие от меня, он никогда не бывает прямым участником событий и вынужден принимать на веру россказни своего хвастливого приятеля, джентльмена не самой правдивой профессии. А то, что Люпен „запамятовал“ историю с адской машиной в замке Во-Гарни, слишком понятно. Она не делает чести ни одному из тех, кто имел к ней касательство».</p>
  <p id="BSd0"></p>
  <p id="ScoI">На рукописи рассказа Масахиро Сибаты сбоку скорописью набросано:</p>
  <p id="D58G">«Господин прочёл моё сочинение и взял с меня слово чести, что, пока он жив, я никогда больше не стану описывать его подвигов на бумаге. Какая жалость! Мне так нравится быть писателем…»</p>
  <p id="HGI9"></p>
  <p id="q06F">* * *</p>
  <p id="qFoy"><br />Примечания</p>
  <p id="9r0c"><br />1<br />Рассказ «Сигумо» впервые напечатан в книге «Кладбищенские истории. 1999—2004», издательство «Колибри», 2004.</p>
  <p id="wXve"></p>
  <p id="y42k">2<br />О вкусах не спорят (фр.)</p>
  <p id="s9VS"></p>
  <p id="ZByG">3<br />Что и требовалось доказать (лат.)</p>
  <p id="kYiy"></p>
  <p id="tNDM">4<br />Кому выгодно (лат.)</p>
  <p id="vw9Y"></p>
  <p id="GbEn">5<br />Нечто совершенно обязательное (англ.)</p>
  <p id="Aetm"></p>
  <p id="kjr7">6<br />Азартные игры (англ.)</p>
  <p id="Rjeg"></p>
  <p id="wJdM">7<br />В самом деле (англ.)</p>
  <p id="Nd4w"></p>
  <p id="WJqu">8<br />Паршивая овца в семье (англ.)</p>
  <p id="h0dj"></p>
  <p id="yb6C">9<br />Там она ждёт меня, под Медведем (англ.)</p>
  <p id="luCQ"></p>
  <p id="t9NA">10<br />Старая любовь (англ.)</p>
  <p id="xBJj"></p>
  <p id="vscY">11<br />Морис Стар из Круктауна (англ.)</p>
  <p id="EcNI"></p>
  <p id="zOko">12<br />Позже, позже! (искаж. англ.)</p>
  <p id="lasO"></p>
  <p id="3Z7h">13<br />Чёрные Платки! Чёрные Платки! (англ.)</p>
  <p id="u509"></p>
  <p id="tHIe">14<br />Прошу извинить за такой наряд. Сами видите, последний отрезок путешествия мало походил на пикник (англ.).</p>
  <p id="JFEr"></p>
  <p id="xp42">15<br />Buck – олень (англ.)</p>
  <p id="6JM5"></p>
  <p id="LquN">16<br />Rattler – гремучая змея (англ.)</p>
  <p id="6BlV"></p>
  <p id="F1UM">17<br />СПЛИТСТОУН. Самый мирный город на Равнинах. Сдавать огнестрельное оружие в контору маршала (англ.)</p>
  <p id="gfxH"></p>
  <p id="bL5r">18<br />В левую кобуру нунтяку, в правую – короткий меч (яп.)</p>
  <p id="Fquh"></p>
  <p id="9MF1">19<br />Коллективная ферма «Луч света» (англ.)</p>
  <p id="jlrk">Шютка тов. Freyby. Нас в школе учили, что Collective Farm переводится как «колхоз» (Курсив мой, Chaus)</p>
  <p id="pKFu"></p>
  <p id="dmma">20<br />Тоже красивая женщина (яп.)</p>
  <p id="l0X8"></p>
  <p id="Ya4P">21<br />Помощник маршала (англ.)</p>
  <p id="ZqWJ"></p>
  <p id="bLgL">22<br />Общинная сила (лат.)</p>
  <p id="m5eF"></p>
  <p id="LKB1">23<br />Господин, зачем это он? (яп.)</p>
  <p id="UPlC"></p>
  <p id="45j0">24<br />Раз, два… три! (яп.)</p>
  <p id="KvVN"></p>
  <p id="6tfu">25<br />«Статистика – поборница прогресса» (англ.)</p>
  <p id="G3Rz"></p>
  <p id="pBgF">26<br />Маса, чтоб никто сюда не лез! (яп.)</p>
  <p id="Y2d7"></p>
  <p id="lWdF">27<br />Маса, водой! (яп.)</p>
  <p id="EavQ"></p>
  <p id="7z0K">28<br />Быстро! Уезжаем! (яп.)</p>
  <p id="QEDy"></p>
  <p id="jQf0">29<br />Очнись, господин, очнись! (япон.)</p>
  <p id="sNJ8"></p>
  <p id="spnF">30<br />Скорей, девчушечки, скорей! (фр.)</p>
  <p id="v3hI"></p>
  <p id="aD2s">31<br />Телефонировали? (фр.)</p>
  <p id="M5q0"></p>
  <p id="3x7B">32<br />Дыба (фр.)</p>
  <p id="T8OR"></p>
  <p id="O57z">33<br />Шерлок Холмс, к вашим услугам, (фр.)</p>
  <p id="NL0c"></p>
  <p id="ay4y">34<br />Господин (англ.)</p>
  <p id="McMa"></p>
  <p id="dV9q">35<br />Алло! Кто это? (фр.)</p>
  <p id="ebmS"></p>
  <p id="WhfI">36<br />В русском варианте: «На земле весь род людской…»</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/yh0B3I-SaUP</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/yh0B3I-SaUP?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/yh0B3I-SaUP?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Стивен Кинг. Кристина</title><pubDate>Sun, 30 Oct 2022 07:05:26 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="z1cv">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="nUQd"></p>
  <p id="YV3O">* * *</p>
  <p id="snQa"><br />Посвящается Жоржу Ромеро и Крису Форресту Ромеро.</p>
  <p id="Gm4C">И еще – Бергу</p>
  <p id="A7gX"></p>
  <p id="L42N"><strong>Предисловие автора</strong></p>
  <p id="pMQ3"><br />Авторами песен, процитированных в этой книге, я указал певцов (или музыкальные ансамбли), которые их исполняли. Это может обидеть пуристов, склонных считать, что текст песни принадлежит его автору, а не исполнителю. «Вы бы еще сказали, что романы Марка Твена написал Хэл Холбрук!» – возмутятся такие пуристы. Я не соглашусь. В мире поп-музыки, как пел Мик Джаггер, «важен певец, а не песня». Но я благодарен всем: и певцам, и авторам песен – особенно Чаку Берри, Брюсу Спрингстину, Брайану Уилсону… и Джану Берри из «Джан энд Дин». Ему-то удалось вернуться с Виража Мертвецов. Получить разрешение на использование текстов песен в книге – непростая задача, и я хочу поблагодарить людей, помогавших мне вспоминать слова и договариваться с правообладателями. Это: Дейв Марш, музыкальный критик и историк рок-музыки; Джеймс Фойри, он же Могучий Джон Маршалл, что отжигает на волне WACZ; его брат Пэт Фойри, который крутит золотое старье на радиостанции Портленда; Дебби Геллер, Патрисия Даннинг и Пит Бэтчелдер. Спасибо, ребята, пусть ваши пластинки никогда не погнутся от времени.</p>
  <p id="Gu77">С.К.</p>
  <p id="UMqQ"></p>
  <p id="1lJQ"><strong>Пролог</strong></p>
  <p id="6fUT"></p>
  <p id="y2KQ">Может сложиться обманчивое впечатление, что это любовная драма, история любовного треугольника: Арни Каннингема, Ли Кэбот и, разумеется, Кристины. Но надо понимать: Кристина была в этом треугольнике главной. Она стала первой любовью Арни. Первой и единственной, насколько я могу судить с высоты своего огромного жизненного опыта (мне недавно стукнуло аж двадцать два). Поэтому я предпочитаю называть случившееся трагедией.</p>
  <p id="JYAL">Мы с Арни выросли в одном квартале и учились в одних и тех же школах, начальной и средней. Думаю, именно благодаря мне Арни тогда не сожрали живьем. В школе я был крупным парнем, капитаном бейсбольной и футбольной команд, да еще неплохим пловцом – отстаивал честь школы на всяких соревнованиях по плаванию. Понятное дело, это теперь никого не интересует: через пять лет после выпускного одноклассники мне даже пива не поставят. Но именно моими стараниями Арни тогда не убили. Его третировали, его унижали, но не убили.</p>
  <p id="13km">Он был рохля, понимаете? В каждой школе есть хотя бы парочка таких доходяг, это прямо закон. Один парень, одна девчонка. Эдакие козлы отпущения. Все, кому не лень, вымещают на них свою злость. Паршивый день? Завалил контрольную? Повздорил с предками, и тебя заперли на все выходные дома? Не проблема. Просто найди себе какого-нибудь неудачника, крадущегося по школьным коридорам, точно заключенный перед отбоем, и всыпь ему. Иногда этих бедняг в самом деле убивают, во всех смыслах, кроме буквального; иногда они находят способ выжить. У Арни был я. Потом – Кристина. И только потом появилась Ли.</p>
  <p id="5a4h">Я просто хотел, чтобы вы это понимали.</p>
  <p id="SZWh">Арни родился аутсайдером. Его не любили крутые парни, потому что он был хлюпик: пять футов десять дюймов ростом, сорок фунтов весом, вечно потный да еще в ботинках-дезертах. Его не любили школьные интеллектуалы (сами по себе аутсайдеры в таком городке, как Либертивилль), потому что в нем не было ничего особенного, ничего эдакого. Вообще-то мозгов у Арни хватало, но он никак не мог найти им применение… если не считать автомеханики. По этой части ему не было равных. Арни знал подход к автомобилям – руки у него росли из нужного места. Но родители понять этого не могли: оба преподавали в Университете Хорликса и ни за какие коврижки не отдали бы в техникум сына, набравшего чуть ли не максимальный балл в тесте Стэнфорда – Бине. Арни еще повезло: они хотя бы разрешили ему взять спецкурс по автомеханике. Ну и скандал был… Нарки его тоже не любили: он ничего не употреблял. И мачо в подвернутых джинсах, ценители «Лаки страйка», не жаловали Арни, потому что он не бухал и запросто мог разреветься от пощечины.</p>
  <p id="KbTv">Ах да, девчонки тоже над ним потешались. Гормоны устроили настоящую революцию в его организме: Арни с ног до головы был покрыт прыщами. Он умывался по пять раз на дню, принимал душ двадцать пять раз в неделю и перепробовал все существующие кремы и снадобья. Ничего не помогало. Рожа Арни напоминала пиццу, и всем было ясно, что от прыщей неминуемо останутся глубокие шрамы и рытвины.</p>
  <p id="5v66">А мне он все равно нравился. У него было необычное чувство юмора и пытливый ум. Именно Арни в детстве показал мне, как построить муравьиную ферму, и мы все лето наблюдали за этими маленькими паршивцами, завороженные их трудолюбием и абсолютной серьезностью. Именно Арни предложил однажды тайком выбраться из дома, набрать лошадиного навоза в конюшне и подложить его под дурацкую пластмассовую лошадь, что стояла на лужайке у местного мотеля. Арни первым освоил шахматы. И покер. Научил меня набирать максимальное количество очков в скрэббл. Дождливыми днями я первым делом вспоминал про него (пока не влюбился – если это можно так назвать. Она была из группы поддержки, и я просто шалел от ее тела, но Арни считал, что ума и души в ней столько же, сколько в пластинке Шона Кэссиди. Я не возражал.). Арни всегда знал, чем заняться в плохую погоду. По одному этому признаку легко опознать настоящих одиночек: в дождливый день у них непременно найдется интересное занятие. И к ним всегда можно забежать на часок. Они всегда дома. Всегда, черт подери.</p>
  <p id="qOKj">Зато я научил его плавать. Мы вместе тренировались, и я заставлял его есть зеленые овощи, чтобы на этих несчастных костях наросло хоть немного мяса. Летом перед последним учебным годом в средней школе Либертивилля я пристроил Арни на дорожные работы, из-за чего нам обоим пришлось поскандалить с его предками: они готовы были устраивать пикеты в поддержку калифорнийских фермеров и каких-нибудь сталеваров, но им внушала ужас мысль о том, что их одаренный сын (получивший едва ли не высший бал за тест Стэнфорда – Бине, помните?) запачкает руки и обгорит на солнце.</p>
  <p id="rtj2">Ближе к концу летних каникул Арни увидел Кристину – и влюбился. Мы были вместе в тот день, ехали домой с работы, и я все помню в мельчайших подробностях: если надо, готов подтвердить свои показания на небесном суде. Арни влюбился по уши. Все это было бы смешно, если б не было так грустно – а потом еще и очень страшно. Скверно, одним словом.</p>
  <p id="68Cq">Все пошло наперекосяк почти сразу. И очень скоро полетело к чертям.</p>
  <p id="5jd8"></p>
  <p id="qXhj"><strong>Часть первая</strong></p>
  <p id="kyF8"><strong>Деннис – песенки о машинах</strong></p>
  <p id="5YVq"><strong><br />1. Первое свидание</strong></p>
  <p id="qBb5"><br />Эй, глянь-ка,</p>
  <p id="RiA1">Вон там, у тротуара,</p>
  <p id="2fCb">Стоит авто, каких на свете больше нет.</p>
  <p id="XIGf">Я все отдал бы за кабриолет!..</p>
  <p id="6bLv">Смотри, так и глядит на нас,</p>
  <p id="jobC">Вот это тачка – первый класс!</p>
  <p id="huh8">Эдди Кокран</p>
  <p id="VdA4"></p>
  <p id="gs28">– О боже! – вдруг завопил мой друг Арни Каннингем.</p>
  <p id="LGY3">– Что такое? – спросил я.</p>
  <p id="4yDZ">Он смотрел назад, вытаращив глаза, разинув рот и выкрутив шею практически на сто восемьдесят градусов, точно она у него была на шарнире.</p>
  <p id="roqg">– Тормози, Деннис! Разворачивайся!</p>
  <p id="u9Qn">– Да что с то…</p>
  <p id="KxBh">– Едем обратно, я хочу еще разок на нее взглянуть.</p>
  <p id="2jbL">Внезапно я все понял.</p>
  <p id="PjhN">– Да ты чего? Это же…</p>
  <p id="8OVQ">– Разворачивайся! – Он почти кричал.</p>
  <p id="Z24y">Я тормознул, подумав, что Арни меня разыгрывает – он иногда выкидывал такие фокусы. Не тут-то было. Он влюбился, причем по самые уши.</p>
  <p id="OXul">Выглядела она хуже некуда, и я до сих пор не могу взять в толк, что он в ней нашел. Лобовое стекло слева покрывала паутина трещин, сзади на кузове – огромная вмятина с облупившейся краской, вокруг которой расползлось безобразное пятно ржавчины. Задний бампер свернут к чертовой матери, крышка багажника открыта, сиденья спереди и сзади кто-то исполосовал ножом. Одно колесо спустило. На остальных резина стерта до корда. Под двигателем – темная лужица масла.</p>
  <p id="dzMY">Арни влюбился в «плимут-фьюри» 1958 года выпуска, модель с удлиненным кузовом и большими плавниками. На правой – не разбитой – части лобового стекла висела поблекшая табличка с надписью: «ПРОДАЕТСЯ».</p>
  <p id="oIw5">– Только взгляни на ее линии, Деннис! – прошептал Арни.</p>
  <p id="Ecox">Он бегал вокруг машины как одержимый, потные волосы развевались на ветру. Он дернул ручку задней двери, и та с пронзительным скрипом отворилась.</p>
  <p id="DbiF">– Арни, ты прикалываешься, да? Или у тебя солнечный удар? Умоляю, скажи, что ты просто перегрелся. Я отвезу тебя домой, суну под кондиционер, и мы забудем про это недоразумение, договорились? – Уже тогда я не очень надеялся его вразумить. Арни обладал отменным чувством юмора, но сейчас на его лице не было ни намека на улыбку – только безумный восторг, который мне сразу не понравился.</p>
  <p id="fhxN">Он не удостоил меня ответом. Из открытой двери пахнуло маслом и каким-то жутким гнильем. Этого Арни тоже как будто не заметил. Он забрался внутрь и сел на исполосованное, выцветшее сиденье. Двадцать лет назад оно было красное. Теперь – едва розовое.</p>
  <p id="WwyH">Я выдрал из сиденья клочок набивки, рассмотрел и сдул его.</p>
  <p id="B6sd">– По этой машине как будто русские прошли. По пути на Берлин.</p>
  <p id="esnZ">Арни наконец меня заметил.</p>
  <p id="UhiA">– Ну да… да… и что? Я ее починю. Красавица будет! Вот увидишь, Деннис! Произведение искусства!</p>
  <p id="gfTj">– Ну-ка, ну-ка! Вы что тут творите, ребятки?</p>
  <p id="7mPf">На нас смотрел старикашка лет семидесяти. Может, немногим моложе. Вид у него был угрюмый и жалкий: волосы – то, что от них осталось, – висели длинными седыми лохмами, на облысевшей макушке цвел псориаз.</p>
  <p id="FFwn">На нем были зеленые стариковские штаны и кеды, вместо рубашки или хотя бы майки – какая-то обмотка, смахивающая на женский корсет. Когда он подошел ближе, я разглядел, что это в самом деле корсет, только не женский, а поддерживающий, для больной спины. Судя по виду, последний раз его меняли примерно тогда, когда умер Линдон Джонсон.</p>
  <p id="wcce">– Чего вам тут надо, а? – надсадным и пронзительным голосом повторил он.</p>
  <p id="jQuh">– Сэр, это ваша машина? – спросил Арни. Нашел что спросить. Чья же еще? «Плимут» стоял на заросшей лужайке типового дома послевоенной застройки, из которого к нам вышел старикан. Лужайка была в ужасном состоянии, но по сравнению с «плимутом» прямо-таки цвела и пахла.</p>
  <p id="ivC1">– Допустим, что с того?</p>
  <p id="gD6Z">– Я… – Арни сглотнул. – Я хочу ее купить.</p>
  <p id="nunk">Глаза старикана сверкнули, злобная хмурая мина осветилась изнутри каким-то тайным огнем, а губы исказила плотоядная усмешка, сменившаяся широкой торжествующей улыбкой. В тот самый миг, ручаюсь, в тот самый миг мое нутро свернулось в ледяной узел, и я едва поборол желание дать Арни по башке, вырубить его и утащить прочь. Нет, не радостный огонь в стариковских глазах меня напугал, а то, что скрывалось за этим огнем.</p>
  <p id="tP0f">– Так бы сразу и сказали! – Старик протянул Арни руку, и тот ее пожал. – Моя фамилия Лебэй. Роланд Д. Лебэй. Военный в отставке.</p>
  <p id="dveE">– Арни Каннингем.</p>
  <p id="yTQC">Мне он только махнул: ясное дело, ему нужен был мой приятель, а я ему на фиг не сдался. К чему церемонии, Арни мог бы сразу вручить Лебэю свой бумажник.</p>
  <p id="H4dI">– Сколько? – спросил он и тут же добавил: – За такую красавицу никаких денег не жалко.</p>
  <p id="f6Jy">В душе я даже не вздохнул – застонал. К бумажнику только что присоединилась чековая книжка.</p>
  <p id="T3wP">На секунду улыбка Лебэя чуть померкла, а глаза подозрительно сощурились. Он, видно, решил, что его разыгрывают. Внимательно осмотрев восхищенную рожу Арни на предмет злого умысла, он ничего такого не обнаружил и задал абсолютно безупречный вопрос:</p>
  <p id="5H2w">– Сынок, у тебя раньше была машина?</p>
  <p id="JwZj">– У него «Мустанг-Мач-2», – встрял я. – Предки купили. Коробка «хёрст», наддув, асфальт плавит даже на первой передаче. Зверюга…</p>
  <p id="H497">– Нет, – тихо произнес Арни. – Я только этой весной права получил.</p>
  <p id="xbeh">Лебэй бросил на меня хитрый взгляд, а затем переключил все внимание на главную жертву. Он положил обе руки на поясницу и потянулся. Нас обдало запахом кислого пота.</p>
  <p id="TD6e">– В армии мне повредили спину, – сказал старикан. – Инвалидом сделали. От врачей никакого толку. Если кто вас спросит, куда катится наш мир и почему, отвечайте: всему виной врачи, коммуняки и ниггеры-радикалы. Коммуняки – самое большое зло, но врачи от них почти не отстают. А если вас спросят, кто вам это сказал, можете смело назвать мое имя. Роланд Д. Лебэй, так точно, сэр!</p>
  <p id="LCKs">Он зачарованно погладил обшарпанный капот «плимута».</p>
  <p id="f30F">– Это моя самая любимая машина, лучше у меня никогда не было. Купил ее в сентябре пятьдесят седьмого. В ту пору новые коллекционные автомобили выходили на рынок в сентябре. Летом производители дразнили народ фотографиями машин под белыми чехлами, так что все с ума сходили от любопытства. Теперь уж не то. – Его голос буквально сочился презрением к нынешним временам. – Она была новая. А пахла как!.. Нет на свете запаха приятнее, чем запах новой машины. – Он задумался. – Ну, после женской киски.</p>
  <p id="ofcK">Я посмотрел на Арни, изо всех сил прикусывая себе щеки, чтобы не расхохотаться. Арни бросил на меня все тот же восхищенно-завороженный взгляд. Старикан нас как будто не замечал, он улетел на другую планету.</p>
  <p id="8g6e">– Я тридцать четыре года носил хаки, – сообщил нам Лебэй, все еще поглаживая капот машины. – Ушел в армию в тысяча девятьсот двадцать третьем, когда мне было шестнадцать. Жрал пыль в Техасе и гонял вошек размером с лобстеров в борделях Ногалса. Во Вторую мировую я видел солдат, у которых кишки через уши вылезали. Это было во Франции. Ей-богу, через уши. Можешь такое представить, сынок?</p>
  <p id="fEca">– Да, сэр. – Вряд ли Арни вообще слышал околесицу, которую нес Лебэй. Он неловко переминался с ноги на ногу, словно очень хотел в туалет. – Так я насчет машины…</p>
  <p id="Fzdm">– В университете небось учишься? – вдруг рявкнул Лебэй. – В Хорликсе?</p>
  <p id="gw5d">– Нет, сэр, я учусь в средней школе Либертивилля.</p>
  <p id="pG6k">– Хорошо, – мрачно ответил старик. – Держись подальше от университетов. Там сплошные ниггеролюбы, которых хлебом не корми, позволь только отдать кому-нибудь Панамский канал. «Лаборатория идей», ага! Лаборатория мудей, вот они кто.</p>
  <p id="LzHG">Он окинул любовным взглядом свою развалюху со спущенным колесом и проржавленной краской, тающей под летним солнцем.</p>
  <p id="eT4K">– Спину я повредил в пятьдесят седьмом, – продолжил он. – Армия уже тогда разваливалась на части. Я вовремя свалил. Вернулся в Либертивилль, работал на прокатном стане. Жил в свое удовольствие. А потом пошел в салон Нормана Кобба на Мэйн-стрит – там теперь кегельбан – и заказал вот эту самую машину. Говорю, хочу модель следующего года, да выкрасьте ее в два цвета: красный и белый. Как зверь, что ревет у нее под капотом. Они и выкрасили. Когда я ее получил, на счетчике было всего шесть миль. Ей-богу.</p>
  <p id="yeR8">Он сплюнул.</p>
  <p id="FUp1">Я украдкой поглядел через плечо Арни на счетчик. Сквозь мутное стекло я разглядел страшные цифры: 97 432 мили. И шесть десятых. Иисус бы заплакал.</p>
  <p id="oJRa">– Если вы так любите свою машину, почему продаете?</p>
  <p id="ywom">Он смерил меня мутным и довольно жутким взглядом.</p>
  <p id="54J7">– Ты поумничать пришел, сынок?</p>
  <p id="m12q">Я не ответил, но и глаз не отвел.</p>
  <p id="Aqzq">Поиграв со мной в гляделки несколько секунд (Арни, ничего не замечая, с любовью поглаживал задние «плавники»), Лебэй наконец выдавил:</p>
  <p id="zw6B">– Водить больше не могу. Спина совсем ни к черту стала. Да и глаза тоже.</p>
  <p id="s8Kn">Тут до меня вроде бы дошло. Судя по датам, которые старик называл, ему сейчас было за семьдесят. А в семьдесят лет все водители обязаны продлевать права и проходить медицинскую комиссию – в частности, проверять зрение. Лебэй то ли не прошел проверку, то ли вообще побоялся идти к врачу. И в том, и в другом случае результат был один: чтобы не унижаться, Лебэй выставил своего драгоценного коня на продажу. После чего он стремительно пришел в негодность.</p>
  <p id="njot">– Сколько вы за нее просите? – повторил Арни свой вопрос. О да, ему не терпелось расстаться с денежками.</p>
  <p id="1PES">Лебэй поглядел на небо, словно прикидывал, пойдет ли дождь. Затем вновь посмотрел на Арни и одарил его широкой «доброй» улыбкой, которая, на мой взгляд, мало чем отличалась от прежней, коварной и торжествующей.</p>
  <p id="YkAB">– Я просил три сотни, но ты малый неплохой. Тебе отдам за двести пятьдесят.</p>
  <p id="o2db">– Ох, господи!.. – выдохнул я.</p>
  <p id="fbhl">Лебэй чувствовал свою жертву и прекрасно знал, как вогнать между нами клин. Не вчера с сеновозки свалился, как говорил мой дедушка.</p>
  <p id="eD3W">– Ладно, мое дело предложить, – проворчал он. – Не хотите – как хотите. У меня сериал начинается. «На пороге ночи». Никогда его не пропускаю. Приятно было поболтать, мальчики, бывайте.</p>
  <p id="9Yf6">В глазах Арни вспыхнули такая боль и ярость, что я невольно попятился. Он догнал старика и схватил его за руку. Они поговорили. Я ничего не слышал, но отлично все представлял: гордость Лебэя была уязвлена, Арни искренне раскаивался. Старик просто не мог слушать оскорбления в адрес своей драгоценной машины, в которой он провел столько чудесных минут. Арни его хорошо понимал. Мало-помалу старик начал смягчаться. И вновь я почувствовал какой-то неизъяснимый ужас… Лебэй был как ледяной ноябрьский ветер, вдруг обретший разум. Лучше описать свои чувства я все равно не смогу.</p>
  <p id="lzfU">– Если он скажет хоть слово, я умываю руки, – буркнул старик и погрозил мне мозолистым пальцем.</p>
  <p id="EYOz">– Он ничего не скажет, обещаю, – поспешно ответил Арни. – Так сколько просите? Триста?</p>
  <p id="tKQL">– Именно…</p>
  <p id="Kynu">– Двести пятьдесят, если быть точнее, – громко заявил я.</p>
  <p id="6nUQ">Арни в ужасе уставился на меня, затем перевел взгляд на Лебэя. Тот решил не испытывать судьбу. Рыбка была уже на крючке.</p>
  <p id="cno5">– Двести пятьдесят, так и быть, – благосклонно сказал он и вновь посмотрел на меня. Я почувствовал, что мы пришли к некоему соглашению: он не переваривал меня, а я не переваривал его.</p>
  <p id="i6MC">К моему стремительно растущему ужасу, Арни достал бумажник и начал отсчитывать деньги. Воцарилась тишина. Лебэй смотрел на Арни, я смотрел на соседского мальчишку, выделывающего смертельные трюки на скейтборде цвета зеленой блевотины. Где-то залаяла собака. Мимо прошли две восьмиклассницы: они весело хихикали и прижимали к юной груди библиотечные книжки. У меня осталась единственная надежда: жалованье мы должны были получить только завтра. За двадцать четыре часа Арни, глядишь, и опомнится. Он начал напоминать мне мистера Жабба из Жаббз-холла.</p>
  <p id="SZF8">Я оглянулся: Арни и Лебэй с грустью смотрели на две купюры по пять долларов и шесть – по одному. Больше в бумажнике, по всей видимости, ничего не было.</p>
  <p id="wqrL">– Можно я вам чек выпишу? – спросил Арни.</p>
  <p id="nZMk">Лебэй лишь сухо улыбнулся.</p>
  <p id="XIZ1">– Хороший чек! – затараторил Арни. – Обналичите без проблем, клянусь!</p>
  <p id="baYt">Он говорил правду. Мы все лето работали у братьев Карсон, строили расширение автомагистрали I-376, про которое питсбуржцы говорят, что достроят его ко второму пришествию. Однако нам было грех жаловаться: многие наши ровесники трудились за жалкие гроши либо вообще не нашли работу на лето. Мы же делали неплохие деньги, иногда даже брали сверхурочные. Брэд Джеффрис, наш бригадир, сначала не очень-то хотел брать на работу такого хлюпика, как Арни Каннингем, но в конечном счете решил, что ему пригодится регулировщик; девчонка, которую он взял на эту должность, залетела и выскочила замуж. Арни начал с малого, но постепенно заслужил доверие Джеффриса, и тот стал доверять ему работу посложнее, а летнее солнце даже немного подсушило Арни прыщи. Все-таки хорошая штука – ультрафиолет.</p>
  <p id="HN5K">– Не сомневаюсь, сынок, – сказал Лебэй, – но мне нужны наличные. Ты же понимаешь.</p>
  <p id="9gwX">Не знаю, понял ли его Арни, зато я прекрасно понял: в случае если по дороге домой кляча окончательно отбросит копыта, остановить выплату по чеку ничего не стоит.</p>
  <p id="nY3U">– Да вы позвоните в банк! – В голосе Арни уже слышалось отчаяние.</p>
  <p id="zFs2">– Не позвоню, – возразил Лебэй, почесывая подмышку над корсетом. – Уже почти половина шестого. Банк давно закрыт.</p>
  <p id="Qbjc">– Тогда возьмите задаток! – Арни протянул ему шестнадцать долларов.</p>
  <p id="lMxt">Вид у него был прямо-таки безумный. Вам не верится, что взрослый парень, которому скоро разрешили бы голосовать на выборах, так помешался на старой развалюхе – причем в считаные минуты? Я и сам не мог в это поверить. Зато Роланд Д. Лебэй ничему не удивлялся: тогда я решил, что он всякое повидал за свою долгую жизнь. Лишь много позже мне пришло в голову, что его странная уверенность имела другой источник. Как бы то ни было, если в его жилах когда-то и текло молоко сострадания и доброты, оно давным-давно створожилось.</p>
  <p id="DX6X">– Меньше десяти процентов не возьму, – отрезал Лебэй. Рыбка была уже на крючке, оставалось только вытащить ее из воды. – За двадцать пять долларов я, так и быть, придержу машину до завтра.</p>
  <p id="18ZL">– Деннис, – взмолился Арни, – одолжи мне девять баксов!</p>
  <p id="G1sw">У меня с собой была двадцатка, а идти я вечером никуда не собирался. Рытье канав и таскание мешков с песком помогали поддерживать форму – осенью я бы без всякого труда вернулся к тренировкам, – зато не благоприятствовали личной жизни. В последнее время я даже перестал осаждать свою болельщицу. Я был богат, но одинок.</p>
  <p id="maBr">– Иди сюда, поговорим, – сказал я.</p>
  <p id="nSCR">Лебэй нахмурился, однако тут даже дураку было ясно, что исход сделки теперь зависел от меня, нравилось ему это или нет. Седые лохмы развевались на ветру. Одну руку он держал на капоте своего «плимута».</p>
  <p id="fEkz">Мы с Арни вернулись к моей машине, припаркованной на обочине, – «дастеру» 75-го года. Я обнял друга за плечи. Почему-то у меня перед глазами стояла картинка из далекого детства: нам лет по шесть, за окном льет дождь, а мы смотрим мультики по древнему черно-белому телику и рисуем цветными карандашами из помятой жестяной банки. От этого воспоминания мне стало грустно и немного страшно. Порой я склоняюсь к мысли, что шесть лет – самая лучшая пора в жизни человека (поэтому, наверное, и длится она около 7,2 секунды).</p>
  <p id="EZrP">– У тебя есть деньги, Деннис? Я завтра же верну!</p>
  <p id="L3zg">– Есть. Но что ты творишь, Арни? Этот старик – инвалид, ради всего святого! Ему деньги ни к чему, а ты – не благотворительный фонд.</p>
  <p id="fGxj">– В смысле?</p>
  <p id="38jk">– Да он над тобой издевается! Просто ради собственного удовольствия! Если бы он отвез эту тачку к Дарнеллу на запчасти, тот бы ему и пятидесяти баксов не дал. Это ж ведро, а не машина!</p>
  <p id="tQBp">– Ничего подобного. – Если не считать россыпи красных угрей на лице, внешность у Арни была самая обыкновенная. Но я убежден, что Господь каждого наделяет хотя бы одной привлекательной чертой. У Арни это были глаза. Обычно они прятались за очками в толстой оправе, но сами по себе они были необычного и благородного серого цвета – как тучи пасмурным августовским днем. Когда происходило что-нибудь интересное, взгляд у Арни становился пытливый и глубокий, однако сейчас он был отрешенный и мечтательный. – Она красавица.</p>
  <p id="sWD9">– Пусть старик ее хотя бы заведет! И загляни под капот. Вон сколько масла накапало. Может, двигатель треснул? И вообще…</p>
  <p id="IA6M">– Ты мне дашь денег или нет? – Арни пристально посмотрел на меня. И я сдался. Вытащил бумажник и отсчитал девять долларов.</p>
  <p id="u9eT">– Спасибо, Деннис.</p>
  <p id="6NoM">– Это тебе на похороны, дружище…</p>
  <p id="92py">Он пропустил мои слова мимо ушей, сложил вместе две стопки банкнот и вернулся к Лебэю. Тот послюнил палец и внимательно пересчитал задаток.</p>
  <p id="OkYA">– Она простоит здесь сутки. А потом ничего не обещаю, – сказал он.</p>
  <p id="HfWF">– Хорошо, сэр!</p>
  <p id="Lq9m">– Пойду в дом, напишу расписку. Как, говоришь, тебя звать, солдат?</p>
  <p id="SskI">Арни улыбнулся.</p>
  <p id="EmnP">– Каннингем. Арнольд Каннингем.</p>
  <p id="8nQu">Лебэй хмыкнул и пошел по своей запущенной лужайке к дому. Входная дверь была старомодная, с комбинированным алюминиевым профилем и вырезанной по центру буквой – в данном случае «Л».</p>
  <p id="QyVb">Дверь громко захлопнулась за стариком.</p>
  <p id="AUUM">– Странный дедуля, Арни. Нутром чую, что-то тут…</p>
  <p id="62tU">Но Арни меня не слушал. Он сидел за рулем своей машины с глупым и радостным выражением лица.</p>
  <p id="Z9yA">Я обошел развалюху и нашел рычажок для открывания капота: тот поднялся с громким ржавым скрипом, напоминающим звуковые эффекты в фильмах ужасов. Вниз посыпались хлопья ржавого металла. Аккумулятор был старинный, «Олстейт», а клеммы так густо покрылись зелеными хлопьями, что невозможно было понять, где «плюс», а где «минус». Я потянул за воздушный фильтр и уставился на четырехкамерный карбюратор – черный, как шахта.</p>
  <p id="HMxJ">Закрыв капот, я вернулся к Арни: тот поглаживал приборную доску и спидометр, размеченный до невообразимых 120 м/ч. Ну когда машины развивали такую бешеную скорость?</p>
  <p id="5kb4">– Арни, двигатель, похоже, треснул. Эта развалюха скоро сдохнет, правда. Если тебе так нужна машина, за двести пятьдесят баксов мы найдем что-нибудь поприличнее. Намного приличнее.</p>
  <p id="szg4">– Ей двадцать лет, – сказал он. – Ты в курсе, что двадцатилетний автомобиль официально признается раритетным?</p>
  <p id="Q3Zt">– Да на свалке за гаражом Дарнелла полным-полно таких раритетов!</p>
  <p id="sLJX">– Деннис…</p>
  <p id="5tQG">Дверь снова хлопнула. Лебэй возвращался. Уговоры были бессмысленны, никакие доводы разума Арни не воспринимал; пусть я не самый чувствительный и наблюдательный человек на свете, но очевидные сигналы понять могу. Мой друг твердо решил купить эту машину, и я при всем желании не смог бы его отговорить. Никто бы не смог.</p>
  <p id="pOLU">Лебэй эффектно вручил ему расписку. Паучья надпись, выведенная слегка дрожащей рукой, гласила: «Получил от Арни Каннингема 25 долларов в качестве задатка за Кристину, «плимут-фьюри» 1958 года». Ниже стояла его подпись.</p>
  <p id="VHea">– Что это еще за Кристина? – спросил я, решив, что неправильно разобрал какое-то слово.</p>
  <p id="SuDc">Лебэй поджал губы и немного втянул голову в плечи, словно подумал, что над ним будут смеяться… или провоцируя меня на насмешку.</p>
  <p id="A41w">– Кристина – так ее зовут.</p>
  <p id="wx9k">– Кристина… – повторил Арни. – Мне нравится. А тебе, Деннис?</p>
  <p id="1k0b">Так, теперь они придумали треклятой развалюхе имя! Это уж слишком…</p>
  <p id="rZ1M">– А, Деннис? Нравится?</p>
  <p id="CTzQ">– Нет, – ответил я. – Если хочешь дать ей имя, назови Бедой.</p>
  <p id="d1dR">Он обиделся, но мне было уже все равно. Я ушел к своей машине и стал ждать его там, жалея, что не поехал домой другой дорогой.</p>
  <p id="1Ugr"></p>
  <p id="C0Er"><strong>2. Первая ссора</strong></p>
  <p id="sukX"><br />Просто скажи ребятам и не ной:</p>
  <p id="Xewi">«Кататься некогда мне со шпаной!»</p>
  <p id="JjF0">(Тыц-тыдыц!)</p>
  <p id="lBzi">А ну-ка – цыц!</p>
  <p id="WkMt">«Коастерс»</p>
  <p id="z35c"></p>
  <p id="lRJc">Я подвез Арни до дома и зашел вместе с ним на кухню – выпить молока и съесть кусок торта. Очень скоро я пожалел об этом своем решении.</p>
  <p id="vk4E">Арни жил на Лавровой улице в тихом спальном районе на западе Либертивилля. Вообще-то почти весь Либертивилль представляет собой тихий спальный район, причем вовсе не фешенебельный, как соседний Фокс-Чепел (там все дома – особняки вроде тех, что показывали в сериале «Коломбо»). Однако и на Монровилль – с его бесконечными торговыми центрами, дисконтами, складами и порномагазинами – он не похож. Нет здесь и заводов, только жилые дома для сотрудников и студентов местного университета. Словом, интеллигентский район.</p>
  <p id="4Sdl">Всю дорогу до дома Арни молчал и думал; я пытался его разговорить – бесполезно. На мой вопрос о том, что он будет делать с машиной, Арни ответил просто: «Починю» – и сразу погрузился в молчание.</p>
  <p id="u0FA">Что ж, способности у него были, это я не отрицаю. Он умел обращаться с инструментами, умел слушать, умел работать с проводами. Руки у него были чуткие и ловкие – правда, в присутствии других людей, особенно девушек, они становились неуклюжими и беспокойными, норовя ушибиться о косяк, залезть в карманы или – хуже всего – добраться до лица и бегать по выжженной пустыне щек, подбородка и лба, привлекая к ним внимание.</p>
  <p id="8ppX">Арни действительно мог починить развалюху, однако тем летом он зарабатывал себе на университет. Автомобиля у него никогда не было, и он вряд ли представлял, как старые машины умеют сосать деньги. Это настоящие вампиры, ей-богу. Конечно, за работу ему платить бы не пришлось, но одни запчасти стоили бы ему целое состояние.</p>
  <p id="Lgpr">Все это я сказал вслух, только Арни меня не слушал. Все было бесполезно. Взгляд у него был по-прежнему мечтательный и отрешенный. О чем он думал? Понятия не имею.</p>
  <p id="zp4U">Родители оказались дома: Регина собирала очередной дурацкий пазл (примерно шесть тысяч шестеренок и гаек на белом фоне – я бы сошел с ума уже через пятнадцать минут), а Майкл слушал музыку в гостиной.</p>
  <p id="bzP9">Почти сразу я начал проклинать себя за то, что позарился на торт с молоком. Арни сообщил родителям новость, показал расписку… И грянул гром.</p>
  <p id="jCvw">Следует понимать, что Майкл и Регина были преподавателями до мозга костей. Твори добро и спасай жизни, такая у них была установка. Это означало, что они без конца устраивали пикеты: в начале 60-х – в поддержку расовой интеграции, затем против войны во Вьетнаме, потом был Никсон и вопросы расового равноправия в школах (они могли часами цитировать судебное заключение по делу Ральфа Бакке, пока ты не засыпал), жестокое обращение с детьми, полицейский произвол… И еще они очень любили говорить. Почти так же, как протестовать. Они могли всю ночь напролет беседовать о космической программе, дискутировать об образовательной реформе, проводить семинары об альтернативных видах топлива – в общем, чесать языками по любому поводу. Оба бог знает сколько часов провели на всевозможных горячих линиях – для жертв изнасилования, наркоманов, сбежавших из дома детей… Ах да, и не забудьте про старую добрую «Позвони и живи», где любой самоубийца всегда может услышать ласковое: «Не надо, дружище, у тебя еще остались важные дела на космическом корабле под названием «Земля». Двадцать или тридцать лет преподавания в университете – и ваш речевой аппарат будет готов к работе по первому сигналу, совсем как собаки Павлова, начинающие истекать слюной при звуке колокольчика. Возможно, вы даже будете получать от этого удовольствие.</p>
  <p id="DuYI">Регине (они настояли, чтобы я называл их обоих по имени) было сорок пять, и она обладала удивительной, холодной, полуаристократической красотой – то есть умудрялась выглядеть благородно даже в синих джинсах, из которых почти не вылезала. Специализировалась она на английском, но, разумеется, когда преподаешь в университете, этого недостаточно (все равно что на вопрос, откуда ты родом, ответить: «Из Америки»). Она отточила и откалибровала свою специальность до такой степени, что ее можно было сравнить с меткой на экране радара. Регина занималась ранними английскими поэтами и написала диссертацию о Роберте Геррике.</p>
  <p id="uCMJ">Майкл преподавал историю. Вид у него был скорбный и меланхоличный, совсем как музыка, которую он слушал на своем магнитофоне, однако я бы не сказал, что он всегда грустил. Порой я сравнивал его с Ринго Старром (когда битлы впервые приехали в США, один репортер спросил его, всегда ли он такой грустный. Ринго ответил: «Нет, у меня просто лицо такое»). Вот и у Майкла было такое лицо. Тонкое, худое, очки в толстой оправе… Словом, он напоминал карикатурного профессора – причем шарж был отнюдь не дружеский. Волосы недавно начали редеть, и еще он отпускал чахлую козлиную бородку.</p>
  <p id="eJjn">– Привет, Арни, – поздоровалась Регина, когда мы вошли. – Привет, Деннис.</p>
  <p id="hfpw">Больше мы в тот день ничего приятного от нее не услышали.</p>
  <p id="jXzd">Получив по стакану молока и тарелке с тортом, мы уселись за стол. В духовке готовился ужин, и, должен сказать, пах он прямо-таки отвратительно. Регина и Майкл некоторое время назад увлеклись вегетарианством, и сегодня, похоже, она решила испечь запеканку из морской капусты или что-то в этом духе. Только бы меня не пригласили ужинать…</p>
  <p id="HHvp">Музыка в гостиной замолкла, и в кухню вошел Майкл. На нем были шорты – обрезанные джинсы, – и выглядел он так, словно только что похоронил лучшего друга.</p>
  <p id="cBes">– Опаздываете, мальчики. Что-то случилось?</p>
  <p id="AJP1">Он открыл холодильник и принялся искать в нем что-нибудь съестное. Похоже, запеканка из морской капусты его тоже не манила.</p>
  <p id="AxnE">– Я купил машину, – сказал Арни, отрезая себе еще кусочек торта.</p>
  <p id="kneF">– Что ты сделал?! – тут же донесся крик его матери из соседней комнаты.</p>
  <p id="FXcc">Она резко встала и ударилась бедром о ломберный столик, на котором собирала пазл. За звуком удара последовал тихий стук осыпающихся на пол деталей. В этот самый миг я пожалел, что не поехал сразу домой.</p>
  <p id="gxM7">Майкл Каннингем пристально смотрел на сына, зажав зеленое яблоко в одной руке и картонку с простым йогуртом в другой.</p>
  <p id="ybqp">– Шутишь?</p>
  <p id="F8q6">Почему-то я только сейчас заметил, что его бородка – которую он носил с 1970-го – изрядно поседела.</p>
  <p id="Hel0">– Арни, это ведь шутка, да? Скажи, что это шутка.</p>
  <p id="GJtF">Вошла Регина – высокая, элегантная и сердитая. Ей хватило одного внимательного взгляда на Арни, чтобы понять: он не шутит.</p>
  <p id="zRmA">– Ты не мог купить машину. Что ты несешь? Тебе семнадцать лет!</p>
  <p id="KuSj">Арни медленно перевел взгляд с отца, стоявшего у холодильника, на мать в дверном проеме. На его лице появилось упрямое и решительное выражение, которое я видел первый раз в жизни. Если бы он почаще делал такое лицо в школе, ребята из мастерской вряд ли стали бы его донимать.</p>
  <p id="yp9T">– Ошибаешься, – возразил он. – Очень даже мог. Кредит мне не дадут, но за наличные купить можно что угодно. Разумеется, чтобы ее зарегистрировать, мне понадобится ваше разрешение.</p>
  <p id="8J59">Предки смотрели на него с удивлением, тревогой и – когда я это заметил, внутри у меня все оборвалось – растущим гневом. Несмотря на свои либеральные взгляды и любовь к фермерам, обиженным женам, юным матерям-одиночкам и всем прочим, Арни они держали в ежовых рукавицах. А он и не сопротивлялся.</p>
  <p id="Skbr">– Не вижу ни единого повода, чтобы разговаривать с матерью таким тоном, – сказал Майкл. Он убрал йогурт, оставил себе яблоко и закрыл холодильник. – Ты еще слишком мал, чтобы иметь машину.</p>
  <p id="Gs1S">– У Денниса же есть! – выпалил Арни.</p>
  <p id="oOKA">– Ой! Слушайте! Поздно-то как! – встрял я. – Мне пора домой. Ужасно опаздываю!..</p>
  <p id="nS59">– Мы с родителями Денниса можем иметь разные взгляды на воспитание детей, – процедила Регина Каннингем. Никогда не слышал, чтобы у нее был такой ледяной голос. Никогда. – Прежде чем принимать подобные решения, ты должен был посоветоваться с роди…</p>
  <p id="FdMw">– Посоветоваться! – взорвался Арни. От ярости он разлил молоко, а на его шее вспухли синие вены.</p>
  <p id="ExZ7">Регина попятилась, разинув рот. Готов поспорить, маленький гадкий утенок еще ни разу не повышал на нее голоса. Майкл тоже был потрясен. Они начинали понимать то, что я уже осознал: по каким-то неведомым причинам Арни очень сильно захотел эту машину, именно эту. И помоги Господи тому, кто встанет у него на пути.</p>
  <p id="Q8mO">– Посоветоваться! Да я всю жизнь советуюсь с вами по любому поводу! А вы сразу устраиваете голосование семейного комитета и всегда голосуете против! Вас двое, я один! Но на сей раз никаких заседаний не будет. Я купил машину и… и точка!</p>
  <p id="wWuG">– Я тебе покажу точку, – произнесла Регина, сжав губы в тонкую ниточку.</p>
  <p id="C6Ud">Ее красота перестала быть полуаристократической: нет, теперь перед нами стояла королева английская, в джинсах и простой рубашке. Майкл на некоторое время вообще пропал с картины. У него был такой удрученный и ошарашенный вид, что мне стало искренне его жаль. Он-то в отличие от меня никуда отсюда не денется, домой не поедет – он уже дома. Прямо перед ним разгоралась схватка между старым и молодым гвардейцем, которая могла закончиться лишь зверским убийством. Регина была к этому готова, даже если Майкл – нет. Но я смотреть на это не желал. Встал и пошел к выходу.</p>
  <p id="Q1ba">– Как ты мог такое допустить? – вопросила Регина. Она смотрела на меня с такой злобой и высокомерием, словно мы никогда вместе не смеялись, не пекли пироги и не ходили в походы. – Деннис, ты меня разочаровал.</p>
  <p id="xzaR">Ее слова задели меня за живое. Мама Арни мне всегда нравилась, но доверять я ей не доверял – после одного случая, когда нам было лет по восемь.</p>
  <p id="halO">Мы с Арни поехали на великах в город – хотели успеть на дневной сеанс в местном кинотеатре. По дороге обратно Арни едва не налетел на собаку, выкрутил руль и упал с велосипеда, довольно серьезно разодрав ногу. Я усадил его на свой велик и привез домой, а потом Регина отвезла сына в травмпункт, где врач наложил несколько швов. И вдруг, когда все уже закончилось и было ясно, что ничего страшного с Арни не случилось, Регина вдруг устроила мне взбучку: отчитала по полной программе, не скупясь на крепкие выражения. Когда она договорила, я весь дрожал и едва не плакал – ясно дело, мне было всего восемь лет, да и день выдался тяжелый, столько кровищи… Дословно я ее речь не помню, но неприятный осадок в душе остался. Сперва она упрекнула меня в том, что я плохо приглядывал за Арни – хотя мы были почти ровесники и приглядывать за ним в мои обязанности не входило, – а потом заявила (ну, или я сам сделал такой вывод), что лучше бы ногу повредил я.</p>
  <p id="ymwS">Вот и сейчас было что-то вроде этого – «Деннис, это ты недоглядел!» – и тут уж я сам разозлился. Мой гнев лишь отчасти можно объяснить недоверием к Регине. В детстве (будем откровенны, семнадцать лет – это последний рубеж детства) ты всегда на стороне детей. В тебе живет безотчетная и твердая вера в то, что рано или поздно придется сесть в бульдозер и снести несколько перегородок, не то родители с удовольствием продержат тебя в детском манеже до конца жизни.</p>
  <p id="FkWp">Я разозлился, но виду не подал.</p>
  <p id="Sdg5">– Ничего я не допускал. Он захотел машину – он ее купил. – Случись все иначе, я бы сообщил им, что Арни лишь внес задаток. Но теперь я и сам заартачился. – Между прочим, я пытался его отговорить.</p>
  <p id="ySPO">– Значит, плохо пытался.</p>
  <p id="bm58">С тем же успехом Регина могла сказать: «Хорош пудрить мне мозги, я знаю, что вы в сговоре!» Щеки у нее покраснели, из глаз только что не летели искры. Она всеми силами пыталась сделать так, чтобы я вновь почувствовал себя восьмилетним мальчиком – и надо признать, у нее неплохо получалось. Но я не уступал.</p>
  <p id="heEK">– Знаете, если хорошенько подумать, ничего страшного не случилось. Он купил ее за двести пятьдесят долларов, поэтому…</p>
  <p id="c6Jo">– Двести пятьдесят долларов! – встрял Майкл. – Это какую же машину вы купили за двести пятьдесят долларов? – От его душевных метаний – или это лучше назвать просто шоком, вызванным неожиданным бунтом сына-тихони? – не осталось и следа. Цена автомобиля его добила. Он смотрел на своего сына с нескрываемым презрением, которое изрядно меня покоробило. Когда-нибудь я и сам хочу обзавестись детьми; если это случится, надеюсь, такого выражения лица в моем репертуаре не будет.</p>
  <p id="G83I">Я все твердил про себя: «Спокойно, спокойно, не кипятись, это не твоя война, возьми себя в руки»… но съеденный пять минут назад кусок торта лежал у меня в животе огромным липким комком, а самого меня то и дело бросало в жар. Каннингемы с детства были моей второй семьей, поэтому я, сам того не желая, испытывал все неприятные симптомы семейного скандала.</p>
  <p id="jmRq">– Зато сколько он узнает о машинах, пока починит эту старушку, – сказал я и вдруг почувствовал себя каким-то жутким двойником Лебэя. – А работы там много… она еще не скоро сможет пройти техосмотр. – (Если вообще когда-нибудь сможет.) – Считайте, это хобби…</p>
  <p id="yMOo">– Я считаю, что это безумие, – отрезала Регина.</p>
  <p id="qL2Y">Мне захотелось встать и уйти. Если бы страсти в комнате не накалились до такого предела, я бы, наверное, даже счел всю ситуацию смешной. Вот нелепость: я теперь защищаю ржавую развалюху, хотя сам же отговаривал Арни ее покупать.</p>
  <p id="qAri">– Как скажете, – пробормотал я. – Только меня не надо в это впутывать. Я поехал домой.</p>
  <p id="WIDW">– Вот и славно, – рявкнула Регина.</p>
  <p id="bChT">– Хватит, – равнодушно промолвил Арни и встал. – Пошли все в жопу, я сваливаю.</p>
  <p id="7hoa">Регина охнула, а Майкл часто заморгал, словно ему влепили пощечину.</p>
  <p id="SJmV">– Что ты сказал?! – выдавила она. – Да как ты…</p>
  <p id="1fc0">– Не понимаю, из-за чего вы так расстроились, – жутким невозмутимым тоном проговорил Арни. – Но сидеть тут и слушать ваш безумный треп я не собираюсь. Вы хотели, чтобы я пошел на подготовительные курсы в университет? Я пошел. – Он взглянул на свою мать. – Вместо рок-группы отдали меня в шахматный клуб – я не возражал. Каким-то чудом я за семнадцать лет ни разу не опозорил вас перед бридж-клубом и не угодил за решетку.</p>
  <p id="cNsm">Родители смотрели на Арни в таком потрясении, словно с ними внезапно заговорили кухонные стены.</p>
  <p id="YtUm">Арни обвел их странным, опасным взглядом.</p>
  <p id="cLYf">– Говорю вам, эта машина – моя. Больше мне ничего не нужно.</p>
  <p id="xouA">– Арни, но страховка… – начал Майкл.</p>
  <p id="szTe">– Прекрати! – заорала на него Регина.</p>
  <p id="Hqrd">Она не желала обсуждать такие частности – это был бы первый шаг на пути к примирению, а ей хотелось подавить бунт силой – быстро, раз и навсегда. Иногда взрослые внушают детям странное, непонятное отвращение. Именно это со мной и произошло в тот момент – и поверьте, легче мне не стало. Когда Регина заорала на мужа, я увидел в ней обыкновенную бабу, вульгарную и напуганную, – а поскольку я ее любил, зрелище это мне не понравилось.</p>
  <p id="dWwj">Однако я по-прежнему стоял в дверях, мечтая сбежать и одновременно завороженный происходящим: на моих глазах разгорался полноценный крупномасштабный скандал, чего на моей памяти в семье Каннингем ни разу не случалось. Десять баллов по шкале Рихтера, ей-богу.</p>
  <p id="J30k">– Деннис, мы бы хотели обсудить это в семейном кругу, – мрачно произнесла Регина.</p>
  <p id="KOeq">– Понимаю. Но разве вы не видите, вы делаете из мухи слона? Эта машина… Регина, Майкл, вы бы ее только видели… да эта развалюха до тридцати миль разгоняется полчаса! Если она вообще на ходу…</p>
  <p id="QTV7">– Деннис! Уходи!</p>
  <p id="CDMu">И я ушел.</p>
  <p id="OlUs">Когда я забирался в свой «дастер», из дома вышел и Арни – видимо, его угроза уйти из дома не была пустой. Следом выскочили его предки, причем не просто разъяренные – встревоженные. Я отчасти понимал их чувства. С ясного неба на них вдруг обрушился могучий циклон.</p>
  <p id="63LJ">Я завел двигатель и задом выехал на тихую улицу. Как много всего случилось за последние два часа. Когда мы уезжали с работы, я был ужасно голоден и готов съесть что угодно (включая запеканку из морской капусты). Но теперь меня так мутило, что есть было глупо: все равно внутри не удержится.</p>
  <p id="coiE">Пока я отъезжал от дома, они втроем стояли возле двухместного гаража (внутри уютно устроились «порш» Майкла и «вольво» Регины). Помню, как я с досадой и ехидством подумал: «У них-то есть машины. А для сына жалко».</p>
  <p id="DgWz">Потом меня посетили другие мысли. «Ну все, сейчас они его забьют, а Лебэю достанутся двадцать пять долларов. И этот несчастный «плимут» простоит на его лужайке еще тысячу лет». Родители Арни поступали так и раньше. Потому что он был рохля. Даже они это знали. Умный парень – если пробиться сквозь броню стеснительности и недоверия, – забавный, заботливый и вообще… славный, более подходящего слова не могу придумать.</p>
  <p id="c2t7">Славный, но рохля.</p>
  <p id="EtWE">Родители знали это так же хорошо, как и хулиганы из школьной мастерской, которые дразнили Арни на переменах и били ему очки.</p>
  <p id="NyAs">Они знали, что их сын – рохля, и без труда бы его сломали.</p>
  <p id="hGSA">Так я подумал. Но ошибся.</p>
  <p id="eikF"></p>
  <p id="LylA"><strong>3. На следующее утро</strong></p>
  <p id="x2xU"><br />Отец мне сказал: «Сынок,</p>
  <p id="w7qH">Лучше приставь мне к виску пистолет,</p>
  <p id="5io8">Если не бросишь водить этот драндулет».</p>
  <p id="bWHI">Чарли Райан</p>
  <p id="EF4I"></p>
  <p id="Wimm">В 6.30 утра я немного покатался вокруг дома Каннингемов и остановился возле тротуара. Заходить внутрь у меня никакого желания не было, даже если предки Арни еще спали: уж слишком тяжелая и неприятная атмосфера царила у них на кухне, и я бы при всем желании не смог бы запихнуть в себя привычный пончик с кофе.</p>
  <p id="Uhnc">Арни не выходил целых пять минут, и я уже начал подозревать, что он сбежал из дому. Наконец задняя дверь отворилась, и он зашагал мне навстречу: пакет с обедом бил его по ноге.</p>
  <p id="r2AZ">Он сел в машину, захлопнул дверь и сказал:</p>
  <p id="DRHP">– Поехали, Дживс!</p>
  <p id="xpOV">Так он всегда здоровался со мной, если был в хорошем настроении.</p>
  <p id="b6U2">Я поехал, настороженно косясь на друга и раздумывая, как бы начать беседу, но потом решил, что пусть сам начинает… Если ему вообще есть что сказать.</p>
  <p id="M8pp">Большую часть пути он молчал, мы почти успели доехать до работы, тишину нарушало только радио – местная станция, крутившая рок и соул. Арни отрешенно отбивал ногой ритмы.</p>
  <p id="wIqZ">Наконец он вымолвил:</p>
  <p id="IjAf">– Слушай, старик, ты извини, что вчера так получилось.</p>
  <p id="npYX">– Да брось, ерунда.</p>
  <p id="5fLo">– Тебе когда-нибудь приходило в голову, – вдруг завелся он, – что родители – сами еще дети, пока собственные отпрыски не затащат их во взрослую жизнь? Причем силой.</p>
  <p id="IWWD">Я помотал головой.</p>
  <p id="9Yty">– А мне вот пришло. – Мы подъезжали к участку магистрали, на котором велись дорожные работы. До трейлера «Карсонов» было уже рукой подать. Дорога в этот час еще пустовала. Небо – нежного персикового цвета. – И еще я думаю, что родители всегда пытаются убить своих детей.</p>
  <p id="kReT">– Какое меткое и здравое наблюдение, – съязвил я. – Моим предкам только дай волю: сразу прибьют. По ночам мама подкрадывается ко мне с подушкой и кладет ее мне на лицо. А позавчера папа пытался заколоть нас с сестрой отверткой. – Я шутил, разумеется, но невольно подумал о Майкле и Регине: как бы они отнеслись к нашему трепу?</p>
  <p id="QQNT">– Знаю, звучит немного бредово, – невозмутимо продолжал Арни, – но ты сам посуди, многое поначалу звучит бредово. Зависть к пенису. Эдипов комплекс. Туринская плащаница.</p>
  <p id="m6X0">– Все равно чушь собачья! – отрезал я. – Ты просто поругался с предками, вот и все.</p>
  <p id="Pzsh">– Не думаю, – задумчиво проговорил Арни. – Конечно, они сами не отдают себе в этом отчета. А знаешь, в чем причина?</p>
  <p id="QgqR">– Слушаю тебя внимательно.</p>
  <p id="noki">– Потому что после рождения ребенка до тебя наконец доходит, что рано или поздно ты сам умрешь. Ты видишь в нем собственный надгробный памятник.</p>
  <p id="LdlM">– Знаешь что, Арни?..</p>
  <p id="vd9W">– Что?</p>
  <p id="FPfL">– Фигня это все, – сказал я, и мы оба рассмеялись.</p>
  <p id="Ka0X">– Не хотел тебя обидеть, – примирительно сказал Арни.</p>
  <p id="pvcH">Мы въехали на парковку и, заглушив двигатель, посидели минуту в салоне.</p>
  <p id="B37z">– Я пригрозил им, что уйду с университетских курсов. И сразу же запишусь в техникум.</p>
  <p id="Sw0q">В техникумах давали такое же образование, как в колониях для малолетних преступников, только преступники жили не дома. У них было свое общежитие, так сказать.</p>
  <p id="d3Vd">– Арни, – начал я, не зная, как его вразумить. Меня до сих пор потряхивало при мысли о том, как стремительно разгорелся этот скандал, да еще на ровном месте. – Ты же еще несовершеннолетний. Твой учебный план подписывают родители…</p>
  <p id="6iz6">– Да, конечно, – согласился Арни и натянуто улыбнулся. В холодных лучах рассветного солнца он выглядел одновременно старше и намного, намного младше… как циничный ребенок. – Они имеют право отменить мой учебный план на следующий год и навязать мне собственный. При желании предки могут отправить меня на курсы домоводства или кройки и шитья. Закон им это позволяет. Но никакой закон не заставит меня учиться и сдавать экзамены.</p>
  <p id="4icm">Только тут мне стало ясно, на что он готов пойти – и уже пошел. Но как, как эта ржавая развалюха могла в считаные часы стать для него дороже родителей? Этот вопрос вскоре начал преследовать меня в разных формах и проявлениях – как свежая боль утраты. Арни не шутил, когда заявил родителям, что оставит себе машину. Он ударил их по самому больному месту – туда, где жили все их надежды и ожидания, причем атака была мастерски беспощадной. Откуда что взялось? Подозреваю, более мягкий подход не подействовал бы на Регину, но все же сам факт, что Арни оказался на такое способен, меня удивил. Не просто удивил – напугал до смерти. Если он проведет целый год в техникуме, об университете можно забыть. Майкл и Регина этого бы не допустили.</p>
  <p id="oRXA">– И что, они просто… сдались? – Времени до начала рабочего дня оставалось впритык, но я должен был все выяснить.</p>
  <p id="jy4h">– Не просто. Я пообещал им, что найду для Кристины гараж и не повезу ее на техосмотр без их разрешения.</p>
  <p id="PKUn">– Ты надеешься его получить?</p>
  <p id="cjVZ">Арни одарил меня мрачной улыбкой – одновременно уверенной и зловещей. Так должен улыбаться бульдозерист перед тем, как снести самый сложный участок забора.</p>
  <p id="vklj">– Получу, – ответил он. – Когда надо будет, получу.</p>
  <p id="Fppf">И знаете что? Я ему поверил.</p>
  <p id="LioG"></p>
  <p id="tWQW"><strong>4. Арни женится</strong></p>
  <p id="O7B8"><br />Я помню тот день,</p>
  <p id="rCG9">Когда выбрал ее среди всех прочих колымаг,</p>
  <p id="WKF4">И сразу сказал:</p>
  <p id="zQZM">«Она – призовой скакун, а не ишак!»</p>
  <p id="jtdc">«Бич Бойз»</p>
  <p id="MDjv"></p>
  <p id="b2SH">В тот вечер мы могли взять два часа сверхурочных, но отказались. Получили чеки и сразу поехали их обналичивать в либертивилльский филиал Сберегательного банка Питсбурга. Вернее, я-то большую часть денег сбросил на сберегательный счет, пятьдесят долларов перевел на чековую книжку (я казался себе на удивление взрослым уже потому, что обладал ею, – впрочем, это ощущение быстро теряет новизну), а наличными взял только двадцатку.</p>
  <p id="FuVN">Арни снял все наличные, какие у него были.</p>
  <p id="q9F4">– Вот. – Он протянул мне десять баксов.</p>
  <p id="bRRq">– Нет уж, оставь себе. Скоро у тебя каждый пенни будет на счету. Эта развалюха быстро тебя разорит.</p>
  <p id="BVHi">– Возьми, пожалуйста. Я не люблю быть должником, Деннис.</p>
  <p id="vZN2">– Да я серьезно, оставь себе.</p>
  <p id="DWm3">– Возьми! – не унимался он.</p>
  <p id="0t9f">Ну я и взял. Правда, доллар сдачи ему все-таки впихнул, как он ни артачился.</p>
  <p id="HJVS">По дороге к Лебэю Арни разошелся: включил радио на полную громкость и весело отстукивал ритмы то на собственных коленках, то на приборной доске. Заиграла песня «Грязный белый мальчик» группы «Форейнер».</p>
  <p id="bmyQ">– История моей жизни, дружище, – сказал я, и он громко расхохотался.</p>
  <p id="TA96">Арни вел себя как человек, у которого жена вот-вот родит ребенка. В конце концов до меня дошло, почему он так нервничает: боится, как бы Лебэй не успел продать тачку другому покупателю.</p>
  <p id="Pajc">– Арни, успокойся. Она никуда не денется.</p>
  <p id="MRsp">– Да я спокоен, спокоен. – Он одарил меня широченной и насквозь фальшивой улыбкой. В тот день лицо у него «цвело» как никогда, и я стал гадать (не в первый и не в последний раз), каково это – быть Арни Каннингемом и жить с этим лицом, сочащимся гноем каждую секунду, каждую минуту жизни…</p>
  <p id="rMpU">– Тогда хорош потеть и ерзать! Дыру на штанах протрешь.</p>
  <p id="22Er">– Не протру, – ответил Арни и снова забарабанил по приборной доске, просто чтобы показать, какой он веселый и беззаботный.</p>
  <p id="NlSN">За «Грязным белым мальчиком» включили песню той же группы «Герои музыкальных автоматов». То была пятница, и на FM-104 крутили «Блок рока». Когда я вспоминаю тот год – последний учебный год в школе, – мне иногда кажется, что он весь был сложен из этих блоков рока… а еще из постепенно набирающего силу сверхъестественного ужаса.</p>
  <p id="3AuT">– Что в ней такого? – спросил я. – Что ты нашел в этой машине?</p>
  <p id="9ZWR">Арни долго сидел молча, разглядывая Либертивилль-авеню, а потом вдруг выключил радио быстрым щелчком, задушив «Форейнер» на полуслове.</p>
  <p id="IZpA">– Не знаю точно, – ответил он. – Может быть, дело в том, что я впервые в жизни – с тех пор как мне стукнуло одиннадцать и у меня появились первые прыщи, – я увидел нечто настолько безобразное и отвратительное, даже хуже меня. Ты это хотел услышать? Такой ответ укладывается в рамки удобного, знакомого и понятного?</p>
  <p id="gMSd">– Да брось ты! Это я, Деннис, помнишь меня?</p>
  <p id="obwG">– Помню, – отозвался он. – И мы все еще друзья, верно?</p>
  <p id="xKVp">– Насколько мне известно, да. Но при чем тут…</p>
  <p id="T5ZA">– Значит, мы не должны друг другу врать – в этом суть любой дружбы, если я правильно понимаю. Так что признаюсь: это не пустой треп. Я знаю, как ко мне относятся люди. Чем-то я их отталкиваю, сам того не желая. Понимаешь?</p>
  <p id="4v3M">Я неохотно кивнул. Как сказал Арни, мы – друзья, поэтому должны быть предельно честны друг с другом.</p>
  <p id="hAEU">Он тоже кивнул – как ни в чем не бывало.</p>
  <p id="sNgL">– Остальные… и даже ты, Деннис, вы не всегда понимаете, что это значит. Уроды по-другому смотрят на мир. Нам сложнее шутить, сложнее даже просто оставаться в своем уме.</p>
  <p id="ltkP">– Хорошо, это я могу понять. Но…</p>
  <p id="1OWo">– Нет, – тихо перебил меня Арни, – тебе этого не понять. Ты только думаешь, что понимаешь, а на самом деле нет. Я тебе нравлюсь, Деннис, поэтому…</p>
  <p id="SD9Z">– Я тебя люблю, и ты это знаешь.</p>
  <p id="2d20">– Может быть. И я очень ценю твою дружбу. Если это действительно так, ты заметил, что за безобразной личиной, за моими прыщами и глупым лицом кроется что-то еще…</p>
  <p id="W7gM">– У тебя не глупое лицо, Арни. Немного извращенское, но не глупое.</p>
  <p id="1g4F">– Иди в жопу, Деннис, – с улыбкой сказал он. – В общем, и эта машина такая же. В ней есть какая-то потайная жизнь… Я ее разглядел, вот и все.</p>
  <p id="J6hL">– Правда?</p>
  <p id="63Wy">– Да, Деннис. Правда.</p>
  <p id="djzL">Я повернул на Мэйн-стрит. До дома Лебэя оставалось всего ничего, и мне вдруг пришла в голову мерзкая мысль. А вдруг отец Арни взял с собой какого-нибудь приятеля или студента, приехал к Лебэю и выкупил у него машину? Да, беспринципно, да, нечестно, но Майкл Каннингем не понаслышке знал о коварстве и хитроумии. Все-таки он специализировался на военной истории.</p>
  <p id="vJJw">– Я увидел эту тачку и вдруг ощутил такое притяжение… Сам себе не могу объяснить. Но…</p>
  <p id="SL50">Арни умолк, его серые глаза мечтательно смотрели на дорогу.</p>
  <p id="kaH9">– Я понял, что смогу ее преобразить.</p>
  <p id="wCnz">– В смысле, починить?</p>
  <p id="DHCB">– Ну, не совсем. Чинишь столы, стулья, всякое такое. Газонокосилки. И обычные машины.</p>
  <p id="Xip2">Может, Арни заметил, как я приподнял брови. Как бы то ни было, он рассмеялся – робко и как бы оправдываясь.</p>
  <p id="vWUB">– Да, знаю, как это звучит. Мне самому не нравится. Но ты мой друг, Деннис, а значит, я должен быть предельно честен с тобой. Мне кажется, Кристина – необычная машина. Сам не знаю почему.</p>
  <p id="nyWJ">Я уже открыл рот и, наверное, ляпнул бы какую-нибудь несусветную чушь, о которой бы потом горько жалел, – про здравый смысл, дальновидность или даже синдром навязчивых состояний. Но тут мы свернули на улицу Лебэя.</p>
  <p id="dUti">Арни резко втянул воздух, точно ему дали под дых.</p>
  <p id="sAfN">На лужайке перед домом старика красовался участок газона еще более желтого и облезлого, чем остальной. У дальнего конца этого мерзкого клочка виднелось болезненное темное пятно – там, где масло впиталось в землю и погубило всю растительность. Зрелище было настолько омерзительное, что мне невольно подумалось: если смотреть слишком долго, можно ослепнуть.</p>
  <p id="xmd9">На этом облезлом клочке земли еще вчера стоял «плимут» 58-го года.</p>
  <p id="T045">Земля никуда не делась, а вот «плимут» пропал.</p>
  <p id="zBZa">– Арни, – сказал я, торопливо паркуясь возле тротуара. – Успокойся, не действуй сгоряча, ради бога!</p>
  <p id="68QF">Он не обратил на мои слова никакого внимания. Подозреваю, он вообще меня не услышал. На его побледневшей мертвенной коже пылали багровые прыщи. Он распахнул дверь пассажирского сиденья и выскочил из салона, не дожидаясь, пока машина полностью остановится.</p>
  <p id="wIlg">– Арни…</p>
  <p id="zkwr">– Это все мой папаша! – в гневе и растерянности проговорил он. – За милю чую проделки этого гада…</p>
  <p id="8ZlE">И Арни рванул по лужайке к дому Лебэя.</p>
  <p id="wCRt">Я вышел из машины и поспешил следом, думая, когда же это все закончится. Арни только что назвал своего отца гадом! Я ушам своим не верил.</p>
  <p id="FNZE">Он занес кулак над дверью, и в тот же миг она отворилась. На пороге стоял Роланд Д. Лебэй. Сегодня он соизволил накинуть на корсет рубашку.</p>
  <p id="dqj7">Старик одарил взбешенного Арни елейной корыстолюбивой улыбочкой.</p>
  <p id="lq7A">– Здравствуй, сынок, – сказал он.</p>
  <p id="TtKJ">– Где она?! – завопил Арни. – Мы же договорились! Вы расписку дали!</p>
  <p id="elBz">– Спокойно, – ответил Лебэй и посмотрел на меня: я стоял на нижней ступеньке крыльца, засунув руки в карманы. – Что стряслось с твоим другом, сынок?</p>
  <p id="jsz7">– Машины нет на месте, вот что с ним стряслось.</p>
  <p id="tMwg">– Кто ее купил?! – проорал Арни.</p>
  <p id="nCO4">Я никогда не видел его таким злым. Будь у него пушка, не сомневаюсь, он приставил бы ее к виску Лебэя. Я был просто в шоке – и в восхищении. На моих глазах пушистый кролик вдруг превратился в хищника. Я даже на секунду предположил, что у него развилась опухоль мозга, прости господи.</p>
  <p id="LCDs">– Кто ее купил? – спокойно повторил Лебэй. – Да пока никто, сынок. Ты внес задаток, вот я и загнал ее в гараж. Чтобы поставить запасную шину и поменять масло. – Он просиял и одарил нас обоих великодушной улыбкой.</p>
  <p id="JjcU">– Да вы просто молодец, – сказал я.</p>
  <p id="Y6KR">Арни недоверчиво посмотрел на него, затем покосился на жалкий одноместный гараж. С домом его соединял крытый проход, тоже видавший виды.</p>
  <p id="AfoJ">– Кроме того, я не хотел, чтобы она мозолила глаза окружающим. Вдруг бы еще кто позарился? Раз или два какие-то хулиганы бросили в нее камень. О да, соседи мне достались отменные, из БК.</p>
  <p id="r1sw">– Это еще что такое?</p>
  <p id="EKg9">– Бригада козлов, сынок.</p>
  <p id="SNz3">Он окинул зловещим снайперским взглядом противоположную сторону улицы: аккуратные машины соседей, уже вернувшихся с работы, детей, играющих в пятнашки, и людей, попивающих пиво на своих террасах в только что наступившей вечерней прохладе.</p>
  <p id="Mc4K">– Хотел бы я знать, кто бросил этот камень, – тихо проговорил он. – Очень бы хотел.</p>
  <p id="In9j">Арни откашлялся.</p>
  <p id="rlM2">– Простите, что вспылил.</p>
  <p id="ahBR">– Ничего! – вновь просиял Лебэй. – Мне нравится, когда человек может постоять за свою собственность. Или почти свою. Деньги принес?</p>
  <p id="8A5j">– Принес.</p>
  <p id="N8AW">– Ну, тогда милости прошу в дом. Проходите оба. Я перепишу ее на твое имя, и мы пропустим по стаканчику.</p>
  <p id="cBZS">– Нет, спасибо. Я лучше тут подожду.</p>
  <p id="VZZr">– Как угодно, сынок, – сказал Лебэй и… подмигнул. По сей день я понятия не имею, что это значило. Они вошли в дом, дверь закрылась. Рыбка сидела в садке и ждала, когда ее выпотрошат.</p>
  <p id="h9bO">Окончательно упав духом, я прошел по крытому проходу к гаражу и дернул ручку. Дверь легко отворилась и выпустила изнутри знакомую вонь: масла, заплесневелой обивки, спертого летнего зноя.</p>
  <p id="sAyC">Вдоль одной стены выстроились грабли и прочие садовые инструменты. У другой лежал старинный шланг, велосипедный насос и древний мешок с клюшками для гольфа. В центре, носом вперед, стояла машина Арни, Кристина. Она была длиной в целую милю, а ведь сегодня даже «кадиллаки» выглядят приземистыми и сплюснутыми. Свет упал на паутину трещин в лобовом стекле и превратил его в мутную ртуть. Какой-то хулиган швырнул камень, как сказал Лебэй, – а может, пьяный ветеран возвращался домой после того, как всю ночь опрокидывал «ершей» и травил военные байки о сражении в Арденнах или на холме Порк-Чоп. Вот это были времена… можно было посмотреть на Европу, Тихий океан и таинственный Восток сквозь прицел базуки. Кто знает… Да и какая разница? В любом случае найти такое лобовое стекло будет непросто.</p>
  <p id="hR9E">И недешево.</p>
  <p id="M8np">«Ох, Арни, – подумал я. – Ну ты и влип».</p>
  <p id="kRJf">Спущенная шина, которую Лебэй снял, стояла возле стены. Я присел на корточки и заглянул под машину: там уже начинало образовываться свежее масляное пятно, черное на фоне коричневого призрака старого пятна, за долгие годы впитавшегося в бетонный пол. Легче мне не стало. Выходит, двигатель все-таки треснул.</p>
  <p id="2p88">Я обошел машину со стороны водителя и уже схватился за ручку, когда увидел в дальнем углу гаража бочку для мусора. Сверху лежала большая пластиковая канистра, и над ободом бочки виднелись буквы «САПФ».</p>
  <p id="q5Yu">Я застонал. Да, масло старикан точно поменял. Молодец какой. Старое у него кончилось, и он влил в тачку несколько кварт моторного масла «Сапфир». Такое продается в «Мамонт-марте» по три с половиной доллара за пять галлонов. Роланд Д. Лебэй был просто душка. Сама щедрость!</p>
  <p id="i0Xi">Я открыл дверь и сел за руль. Здесь запах гаража уже не казался таким тяжелым, насквозь пропитанным затхлостью и разложением. Рулевое колесо у Кристины было широкое и красное – колесо с претензией. И с характером. Я еще раз осмотрел удивительный спидометр, размеченный не до 70 или 80, а до 120 м/ч. И никаких тебе снизу километров мелким красным шрифтом. Когда эта крошка сошла с конвейера, идея о переходе на метрическую систему еще никому не приходила в голову. Ни намека на крупную красную отметку «55». Тогда бензин стоил 29,9 доллара за галлон, а то и меньше – если в твоем городе шла война за самую низкую цену. Нефтяные эмбарго и ограничение скорости до 55 м/ч начали вводить только спустя пятнадцать лет.</p>
  <p id="ogHp">«Хорошие были времена», – подумал я и не сдержал улыбки. Сунув руку в нишу слева от сиденья, я нащупал небольшой рычаг, который позволял отодвигать сиденье и регулировать его высоту (если он еще работал).</p>
  <p id="paQa">– Надо же, сколько наворотов, – с издевкой пробормотал я.</p>
  <p id="Cj9p">В машине был кондиционер (уж он-то точно не работал), круиз-контроль и большое кнопочное радио с кучей хромированных деталей – только AM, разумеется. В 1958 году FM-диапазон представлял собой пустыню.</p>
  <p id="GYlz">Я прикоснулся к колесу, и тут что-то случилось.</p>
  <p id="LaJL">Даже сегодня, тщательно обдумав все произошедшее, я не вполне понимаю, что это было. Видение? Может быть… На миг мне показалось, что порванная обивка исчезла: сиденья были целые и приятно пахли винилом. Или натуральной кожей? Потертости на руле тоже пропали, и хром красиво мерцал в вечернем свете, падающем сквозь открытую дверь.</p>
  <p id="iU3T">«Прокатимся, малыш? – словно бы зашептала Кристина в жаркой тишине гаража. – Прокатимся с ветерком!»</p>
  <p id="QYBm">На секунду изменилось все вокруг: исчезла безобразная паутина трещин на лобовом стекле, и даже облезлая, пожелтевшая и заросшая сорняками лужайка перед домом Лебэя стала ярко-зеленая и аккуратная. Тротуар недавно отремонтировали – нигде ни трещинки. На противоположной стороне дороги я увидел (вернее, он мне почудился) «кадиллак» 57-го года. Благородный автомобиль был темно-зеленого цвета, без единого ржавого пятнышка, с гангстерскими белобокими покрышками и почти зеркальными дисками. «Кадиллак» размером с яхту… Ну да, а что? Бензин только что из крана не течет.</p>
  <p id="NGy2">«Прокатимся, малыш? Прокатимся с ветерком…»</p>
  <p id="TUJl">Конечно, почему нет? Можно выехать из гаража и отправиться в город, к старой школе, которую еще не снесли, – она сгорит только через шесть лет, в 1964-м. Включу радио и, может, услышу «Мэйбелин» в исполнении Чака Берри или «Проснись, крошка Сюзи» братьев Эверли, а то и Робина Люка, распевающего «Милую Сюзи». Потом заеду…</p>
  <p id="pz0V">В этот миг я очнулся и выскочил из машины как ошпаренный. Дверь открылась с адским скрипом, и в спешке я ссадил руку о стену гаража. Захлопнув дверь (даже трогать ее было страшно), я несколько секунд молча пялился на «плимут», который, если не произойдет чуда, вот-вот станет собственностью моего друга Арни. Потер ушибленный локоть. Сердце колотилось как ненормальное.</p>
  <p id="AAIG">Ничего. Ни новой обивки, ни блестящего хрома на приборной доске. Лишь царапины, вмятины, ржавчина, выбитая фара (вчера я ее не заметил) и погнутая антенна. Да еще пыльная затхлая вонь старой машины.</p>
  <p id="tYI4">Тогда я понял, что новый автомобиль Арни мне не нравится.</p>
  <p id="HxZf">Я вышел из гаража, то и дело оглядываясь – сам не знаю почему, поворачиваться спиной к Кристине мне не хотелось. Знаю, звучит глупо, но я ничего не мог с собой поделать. Всякий раз я видел лишь древний разбитый «плимут» с помятой ржавой решеткой и талоном техосмотра, истекшим еще в июне 1976-го – давным-давно.</p>
  <p id="jY3F">Арни и Лебэй вышли из дома. Мой друг нес клочок белой бумаги – договор купли-продажи на авто, как я понял. Руки Лебэя были пусты: денежки он уже припрятал.</p>
  <p id="B6Eh">– Надеюсь, она тебе понравится, – говорил Лебэй. Он показался мне сутенером, который только что благополучно впарил проститутку неопытному мальчишке. Меня охватило отвращение: эта лысая черепушка с псориазными пятнами, потный корсет… Фу, мерзость! – Я в этом даже уверен. Со временем ты оценишь ее по достоинству.</p>
  <p id="ctdy">Его заплывшие гноем глаза поймали мой взгляд, а затем снова метнулись к Арни.</p>
  <p id="ovUK">– Со временем, – повторил он.</p>
  <p id="VviM">– Я тоже в этом не сомневаюсь, сэр, – отрешенно проговорил мой друг. Он двинулся к гаражу, как лунатик, и уставился на свою машину.</p>
  <p id="ixy4">– Ключи внутри, – сказал Лебэй. – Тебе придется забрать ее сегодня же… Понимаешь?</p>
  <p id="rrYw">– А она заведется?</p>
  <p id="S8PW">– Для меня вчера завелась, – Лебэй посмотрел на горизонт, а затем добавил тоном человека, уже ни за что не отвечавшего: – У твоего приятеля наверняка найдутся стартер-кабели, да ведь?</p>
  <p id="s4Hr">Что ж, у меня в багажнике в самом деле лежали кабели для «прикуривания», но мне не понравилось, как Лебэй это сказал. Потому что… я тихо вздохнул. Буду честен: я не хотел иметь никаких дел с развалюхой Арни, но при этом понимал, что меня потихоньку затягивает в их отношения.</p>
  <p id="4X1s">Арни не принимал никакого участия в нашем разговоре. Он забрался в машину. Косые лучи вечернего солнца падали теперь прямо на нее, и в них я увидел облачко пыли, поднявшееся от сиденья, когда Арни сел за руль. Я машинально отряхнул джинсы. Минуту-другую Арни просто сидел, положив руки на руль, и я вновь ощутил подступающую тревогу. Машина словно бы проглотила его живьем. Я велел себе не дурить и не вести себя как тупая семиклассница.</p>
  <p id="NSCa">Затем Арни чуть подался вперед, и двигатель закряхтел. Я обернулся и бросил на Лебэя злобный укоризненный взгляд, но тот вновь разглядывал небо, словно пытаясь определить, будет ли сегодня дождь.</p>
  <p id="BaTm">Конечно, она не заведется! Мой «дастер» был в неплохой форме, но до него я успел покататься на подержанных драндулетах (отремонтированных драндулетах, таких ржавых ведер, как Кристина, у меня никогда не было). Холодными зимними утрами я не раз слышал этот звук: медленное уставшее кряхтенье, означавшее, что аккумулятор вот-вот сдохнет.</p>
  <p id="67aW">Рурр-рурр-рурр… рурр… рурр… рурррр…</p>
  <p id="A2D8">– Не мучайся, Арни, – сказал я. – Она не заведется.</p>
  <p id="6WIz">Он даже головы не поднял, все поворачивал и поворачивал ключ в замке зажигания. Мотор мучительно кряхтел и урчал.</p>
  <p id="rAZw">Я подошел к Лебэю.</p>
  <p id="FlCj">– Ненадолго же вы ее завели. Аккумулятор даже зарядиться не успел!</p>
  <p id="H7nM">Лебэй обратил на меня свои желтеющие слезящиеся глаза, ничего не ответил и вновь стал разглядывать небо.</p>
  <p id="YLzz">– А может, она и вовсе не завелась? Может, вы попросили приятелей закатить ее в гараж? Хотя вряд ли у такого мерзкого старикана могут быть приятели…</p>
  <p id="6N4K">Он посмотрел на меня.</p>
  <p id="rshT">– Сынок, ты еще ничего не понимаешь. У тебя молоко на губах не обсохло. Вот повоюешь с мое…</p>
  <p id="NZrH">– Да пошел ты! – выплюнул я и зашагал к гаражу, где Арни все еще пытался завести машину. С тем же успехом он мог пытаться выпить Атлантический океан через соломинку или полететь на воздушном шаре на Марс, подумал я.</p>
  <p id="TaUz">Рурр……… рурр…………………….рурр.</p>
  <p id="MG2P">Скоро этот старинный ржавый аккумулятор исторгнет из себя последний чих и рев. Тогда мы услышим самый скорбный из всех автомобильных звуков, какой обычно можно услышать на размытых дорогах и заброшенных трассах: глухой стерильный щелчок реле стартера, а следом – предсмертный хрип.</p>
  <p id="H0ac">Я открыл дверь со стороны водителя.</p>
  <p id="QzAD">– Сейчас принесу кабели.</p>
  <p id="4uye">Арни поднял голову.</p>
  <p id="eHHF">– Для меня она заведется, вот увидишь.</p>
  <p id="LbE8">Мои губы растянулись в широкой неубедительной улыбке.</p>
  <p id="iNIL">– Все равно принесу – на всякий случай.</p>
  <p id="uJaE">– Как хочешь, – равнодушно проговорил Арни, а потом тихим, едва слышным голосом обратился к машине: – Ну же, Кристина, давай!</p>
  <p id="KC1D">В этот самый миг у меня в голове снова зазвучал тот голос: «Прокатимся, малыш? Прокатимся с ветерком!»</p>
  <p id="4pvH">Арни вновь повернул ключ. Я ожидал услышать щелчок и предсмертный хрип, а услышал неторопливый рокот заведенного двигателя. Он поработал несколько секунд, набирая обороты, и снова заглох. Арни опять повернул ключ. Двигатель взревел, а потом грянул такой выхлоп, словно в гараже разорвалась граната. Я подскочил на месте. Арни даже ухом не повел. Он полностью ушел в свой мир.</p>
  <p id="yRRc">В подобных случаях я бы уже выругался на машину: «Давай же, сучка» – работает почти всегда, «Поехали, сволочь!» – тоже имеет свои преимущества, а иногда достаточно и громкого энергичного: «Дьявол!» Большинство моих приятелей поступили бы на моем месте точно так же; наверное, это переходит от отца к сыну.</p>
  <p id="jP4k">От матери обычно достаются разумные и практичные советы: если подстригать ногти на ногах хотя бы дважды в месяц, носки не будут так быстро дырявиться; брось это, мало ли где оно валялось; ешь морковь, она полезная. От отца же мы наследуем все магическое: талисманы, волшебные слова. Если машина не заводится, обругай ее… и обязательно как бабу. Если вернуться в прошлое поколений эдак на семь, вы наверняка обнаружите там предка, ругающего на чем свет стоит сволочного осла, вставшего на мосту где-нибудь в Суссексе или Праге.</p>
  <p id="aAfd">Но Арни не стал ругать машину. Он лишь нежно бормотал: «Ну же, куколка, что скажешь?»</p>
  <p id="aCNn">Еще один поворот ключа. Двигатель поартачился, снова раздался выхлоп, а потом машина завелась. Звук был ужасный, как будто четыре из восьми поршней взяли выходной, но мотор работал. Я не верил своим ушам, но стоять рядом с Арни и обсуждать это мне не хотелось. Гараж стремительно наполнялся голубым дымом и выхлопными газами. Я вышел на улицу.</p>
  <p id="Ityk">– Все-таки завелась, а? – сказал Лебэй. – Тебе даже не придется рисковать своим драгоценным аккумулятором. – Он сплюнул.</p>
  <p id="FCyg">Я не нашел что ответить. Сказать по правде, мне было немного стыдно.</p>
  <p id="f8Yn">Машина медленно выехала из гаража – до такой степени длинная, что я не знал, плакать или смеяться. Длиннющая. Казалось, это какой-то обман зрения. Арни за рулем этой громадины выглядел совсем крошечным.</p>
  <p id="rZEa">Он опустил стекло и подозвал меня к себе. Нам пришлось перекрикивать ревущий двигатель; то была еще одна особенность новой девушки моего лучшего друга – громкий рокочущий голос. Надо как можно скорее поставить новый глушитель, подумал я, если там еще есть на что его ставить – кроме вороха ржавых кружев. Арни сидел за рулем, а у меня в голове работал маленький бухгалтер: запчасти встанут не меньше чем в шестьсот долларов, и это без замены лобового стекла. Одному Богу известно, сколько будет стоить новое.</p>
  <p id="AAb3">– Я отвезу ее к Дарнеллу! – завопил Арни. – Видел вчера в газете его объявление: за двадцать долларов в неделю можно держать там машину!</p>
  <p id="xaSE">– Арни, это слишком дорого! – прокричал я в ответ.</p>
  <p id="DVc1">Очередной грабеж средь бела дня. Упомянутый им гараж находился рядом с четырехакровой автомобильной свалкой, носившей гордое название «Подержанные автозапчасти Дарнелла». Я там бывал: один раз добыл восстановленный карбюратор для «меркьюри», моей первой машины, а недавно купил стартер для «дастера». Уилл Дарнелл был мерзкий боров, который без конца бухал и курил длинные вонючие сигары, хотя все знали, что у него астма. Он не скрывал своей ненависти ко всем юным автовладельцам Либертивилля, но она не мешала ему обдирать их как липку.</p>
  <p id="BcYq">– Знаю! – крикнул Арни сквозь рев мотора. – Но я только на пару недель, пока не найду место подешевле! Я не могу отвезти Кристину домой в таком состоянии, предки дерьмом изойдут!</p>
  <p id="BjlG">Арни был прав. Я открыл рот, чтобы в последний раз попытаться его урезонить, пока это безумие не вышло из-под контроля окончательно, но передумал. Дело сделано, ничего уже не поделаешь. К тому же мне не хотелось больше перекрикивать рев глушителя и дышать токсичными выхлопными газами.</p>
  <p id="mzzp">– Ладно. Я поеду за тобой.</p>
  <p id="8517">– Заметано, – улыбнулся Арни. – Я поеду по Уолнат-стрит и Бейзин-драйв. Не хочу выезжать на оживленные улицы.</p>
  <p id="IMGa">– Понял.</p>
  <p id="oSkT">– Спасибо, Деннис!</p>
  <p id="smb4">Он снова перевел рычаг автоматической коробки «гидраматик» в положение «D», и «плимут» рванул вперед на два фута, после чего едва не заглох. Арни слегка газанул, Кристина издала мерзкий звук и поползла по дорожке на улицу. Когда Арни надавил на тормоз, сзади загорелась только одна фара. Мой внутренний бухгалтер безжалостно добавил к смете еще пять долларов.</p>
  <p id="3HnN">Арни выкрутил руль налево и оказался на улице. То, что осталось от глушителя, ржаво царапнуло по колдобине. Арни надавил на газ, и машина взревела, точно беглый участник демонстрационных гонок в Филли-Плейнс. Жители соседних домов с любопытством наблюдали за происходящим.</p>
  <p id="SOGq">Ревя и клокоча, Кристина покатилась по улице со скоростью около десяти миль в час, то и дело выпуская облачка вонючего голубого дыма, которые медленно растворялись в сладком августовском воздухе.</p>
  <p id="Q6sa">Через сорок ярдов, у знака остановки, она заглохла. Мимо промчался мальчишка на велосипеде. До меня долетел его наглый хриплый крик: «Отправьте ее на свалку, мистер!»</p>
  <p id="T0lB">Из окна показался сжатый кулак Арни. В следующий миг он поднял средний палец в неприличном жесте. Я никогда не видел, чтобы Арни кому-нибудь показывал средний палец.</p>
  <p id="niXp">Завыл стартер, мотор почихал и завелся. На сей раз из выхлопной трубы раздалась целая канонада выстрелов: казалось, прямо средь бела дня на Лавровой улице кто-то открыл огонь из пулемета. Я застонал.</p>
  <p id="zKkh">Очень скоро кто-нибудь пожалуется копам на нарушение общественного порядка, и те оштрафуют Арни за управление транспортным средством, не зарегистрированным в установленном порядке и не прошедшим техосмотра – да еще за нарушение порядка в придачу. Вряд ли это разрядит обстановку в семье Каннингем.</p>
  <p id="IquV">Раздался последний выхлоп – эхо его пронеслось по улице, как ударная волна после взрыва мины, – и «плимут» свернул на Мартин-стрит, по которой можно было добраться до Уолнат-стрит. В заходящем солнце красный побитый автомобиль на миг вспыхнул золотом, а затем скрылся из виду. Я успел заметить только локоть Арни, вальяжно торчавший из окна.</p>
  <p id="J9V0">Я повернулся к Лебэю – у меня внутри опять все кипело, и я хотел задать ему жару. Ей-богу, на душе у меня кошки скребли. Но от увиденного я обомлел.</p>
  <p id="XNe2">Роланд Д. Лебэй плакал.</p>
  <p id="ele5">Это было ужасно, нелепо, абсурдно, но прежде всего – жалко. Когда мне было девять, мы завели кота по имени Капитан Мясоед, и его сбил почтовый грузовик. Мы повезли его к ветеринару – ехали медленно, потому что мама плакала и плохо видела дорогу, – а я сидел на заднем сиденье с Капитаном Мясоедом и все твердил ему, что ветеринар его спасет, все будет хорошо, хотя даже девятилетний тупица вроде меня отлично понимал, что хорошо Капитану Мясоеду уже никогда не будет, потому что кишки у него вылезли наружу, из попы текла кровь, а в переноске и на шерстке засыхало дерьмо: он умирал. Я хотел погладить кота, и он меня укусил, прямо в чувствительное место между большим и указательным пальцем. Боль была сильная, но больше всего меня мучила жалость. С тех пор я ничего подобного не испытывал. Не подумайте, я не жалуюсь; такие чувства людям не стоит испытывать часто. Переборщишь с этим – и сам не заметишь, как загремишь в психушку.</p>
  <p id="eSf2">Лебэй стоял на облезлой лужайке, неподалеку от того места, где машинное масло выжгло все живое. Он достал свой огромный стариковский носовой платок и вытирал им глаза. Слезы жирно блестели на его щеках – больше похожие на пот, чем на настоящие слезы. Кадык под дряблой кожей на шее ходил ходуном.</p>
  <p id="u9S6">Я отвернулся, чтобы не смотреть, как он плачет, и уставился прямо в открытые ворота его одноместного гаража. Раньше он казался забитым до отказа – не столько хламом, сколько древней громадиной со спаренными фарами, панорамным лобовым стеклом и капотом длиной в акр. Теперь же весь хлам вдоль стен лишь подчеркивал пустоту гаража: он зиял чернотой, как беззубый рот.</p>
  <p id="ted1">Смотреть на это было почти так же неприятно, как и на плачущего Лебэя. Но, когда я вновь обернулся на старикана, тот уже взял себя в руки, перестал лить слезы и спрятал платок в задний карман. Лицо у него по-прежнему было бледное и безрадостное.</p>
  <p id="mUZE">– Что ж, – просипел он, – вот я от нее и избавился, сынок.</p>
  <p id="GtrE">– Мистер Лебэй, – сказал я, – у меня только одно желание: чтобы мой друг скоро мог сказать то же самое. Если б вы знали, в какие неприятности он влип из-за вашего корыта…</p>
  <p id="GTJk">– Проваливай, – перебил меня старик. – Все блеешь и блеешь, как тупая овца. Только и слышу от тебя: бее, бее, беее. Приятель твой поумнее будет. Лучше езжай к нему и помоги.</p>
  <p id="GyTF">Я зашагал по лужайке к своей машине. Оставаться в компании Лебэя даже лишнюю секунду мне не хотелось.</p>
  <p id="isvP">– Бее-беее-беее! – заорал он вдогонку, отчего мне сразу пришла в голову строчка из песни «Янгбладс»: «Одну ноту знаю я». – Ничего ты не понимаешь!</p>
  <p id="RGIY">Я сел в машину и уехал. Оглянулся я лишь один раз, когда поворачивал на Мартин-стрит: Лебэй все еще стоял на лужайке, солнце блестело на его лысеющей макушке.</p>
  <p id="h7rt">Как выяснилось, он был прав.</p>
  <p id="jBEc">Я еще ничего не знал и не понимал.</p>
  <p id="ihB3"></p>
  <p id="X3m2"><strong>5. Как мы добирались до гаража Дарнелла</strong></p>
  <p id="7SAI"><br />Есть у меня машина, я зову ее Толстушка,</p>
  <p id="FN0z">Пусть она и колымага,</p>
  <p id="eyHv">Да, она старушка, но резвушка…</p>
  <p id="XAJ7">«Джан энд Дин»</p>
  <p id="oqHU"></p>
  <p id="rZQp">С Мартин-стрит я повернул на Уолнат, затем направо, к Бейзин-драйв. Там я увидел Кристину: она стояла у тротуара с поднятым капотом. К помятому заднему бамперу был прислонен старинный домкрат, с помощью которого, бьюсь об заклад, меняли колеса еще на конестогских повозках. У Кристины спустило правую заднюю шину.</p>
  <p id="pNTN">Я остановился сразу за ним и едва успел выйти из машины, как из ближайшего дома вышла молодая женщина. Она обогнула внушительную коллекцию декоративных садовых фигурок (я успел заметить двух фламинго, каменное утиное семейство и волшебный колодец с пластиковыми цветами в пластиковом ведре). Самой женщине стоило как можно скорее обратиться за помощью к весонаблюдателям.</p>
  <p id="MU3R">– Здесь нельзя парковать всякий мусор, – заявила она. У нее был полный рот жвачки. – Это наш дом, ясно? Нам такого хлама не надо, заруби это себе на носу.</p>
  <p id="KCJt">– Мэм, у меня спустило шину, только и всего. Я быстренько поменяю…</p>
  <p id="Det9">– Делай что хочешь, но не перед моим домом, ясно? Заруби это себе на носу. – Видимо, то была ее любимая присказка. Даже я взбесился. – У меня муж скоро с работы придет, и он не обрадуется, если увидит возле дома твою развалюху.</p>
  <p id="6p24">– Это не развалюха, – огрызнулся Арни, да таким тоном, что толстуха попятилась.</p>
  <p id="6cTA">– Ты кому хамишь, а? – надменно проговорила разжиревшая королева би-бопа. – Муж у меня злющий, понял? Заруби это себе на носу!</p>
  <p id="gFrI">– Слушайте… – начал было Арни тем же невозмутимым размеренным тоном, которым недавно разговаривал с Майклом и Региной. Я крепко схватил его за плечо. Лишний шум нам был ни к чему.</p>
  <p id="oPQF">– Спасибо, мэм, – вмешался я. – Мы ее сейчас же откатим, будьте спокойны. Сами не заметите, как ее тут не станет – еще подумаете, что вам все померещилось.</p>
  <p id="zH1Q">– Валяйте, – сказала тетка и показала большим пальцем на мой «дастер». – А твоя тачка, между прочим, загородила подъезд к дому.</p>
  <p id="O9qN">Я переставил свою машину. Проконтролировав, как я это делаю, толстуха вернулась в дом, на пороге которого уже стояли маленький мальчик и девочка. Тоже весьма упитанные. Оба жевали вкусные и полезные бисквитные пирожные с кремом.</p>
  <p id="QSNp">– Чо такое, ма? – спросил мальчик. – Чо случилось с его машиной, ма? А?</p>
  <p id="mOMZ">– Закрой рот! – отрезала королева би-бопа и втащила отпрысков в дом. Вот всегда любил таких просвещенных родителей; они вселяют мне веру в будущее.</p>
  <p id="HVmg">Я вернулся к Арни.</p>
  <p id="qSpc">– Что ж… – Я выдавил из себя единственную остроту, какую смог придумать: – Потащим на горбу?</p>
  <p id="GUR8">Он криво усмехнулся.</p>
  <p id="tckA">– Есть небольшая проблемка, Деннис…</p>
  <p id="C7dk">Я, конечно, знал, в чем заключается «проблемка»: запасной шины у него не было. Арни опять достал бумажник – от этой картины у меня в который раз сжалось сердце – и заглянул внутрь.</p>
  <p id="khi2">– Надо купить резину.</p>
  <p id="8aDJ">– Да уж. Ремонтированная тебе обойдется…</p>
  <p id="Bt5Z">– Никаких ремонтированных шин! Это плохое начало.</p>
  <p id="13wz">Я молча покосился на свой «дастер». Две из четырех шин на нем были ремонтированные – и ничего.</p>
  <p id="aB69">– Во сколько, по-твоему, обойдется новая «Гудиер» или «Файерстоун», Деннис?</p>
  <p id="HFrV">Я пожал плечами и мысленно обратился за помощью к своему внутреннему бухгалтеру: тот предположил, что простенькая новая резина обойдется Арни в тридцать пять долларов.</p>
  <p id="OmAz">Он вытащил из бумажника две двадцатки и вручил их мне.</p>
  <p id="ywZy">– Если выйдет дороже – ну, там с налогами и прочим, – я тебе все верну.</p>
  <p id="zD6H">Я с тоской посмотрел на друга.</p>
  <p id="cCsH">– Арни, сколько у тебя осталось от зарплаты?</p>
  <p id="J1F1">Он прищурился и отвел взгляд в сторону.</p>
  <p id="l19q">– Мне хватит.</p>
  <p id="OjKI">Я решил еще раз попытать удачу. Поймите, мне было всего семнадцать, и я пока верил, что людей иногда можно образумить.</p>
  <p id="qHRK">– Ладно бы хоть в покер проигрался – нет, это слишком просто, надо всю заначку угрохать на это ведро! – взорвался я. – С ней ты скоро будешь доставать бумажник машинально, поверь мне. Арни, да включи же мозги!</p>
  <p id="r5g7">Его взгляд вдруг стал жестким и непробиваемым. Такого выражения я на его лице в жизни не видел, да и вообще (тут, конечно, вы подумаете, что я был самым наивным подростком во всех Штатах) ни на каком лице не видел. Меня охватило растерянное удивление: я вдруг подумал, что пытаюсь вести разумную беседу с сумасшедшим. С тех пор, впрочем, я не раз видел такое лицо, да и вы, не сомневаюсь, тоже. Полное отчуждение. Такое лицо будет у мужика, если сказать ему, что его любимая втайне от него прыгает по чужим койкам.</p>
  <p id="C5o2">– Зря стараешься, Деннис.</p>
  <p id="EYWf">Я всплеснул руками.</p>
  <p id="5QoJ">– Ладно! Хрен с тобой!</p>
  <p id="0hij">– Если не хочешь, можешь не ездить за резиной. – Это странное, упрямое и – что ж поделать – дурацкое выражение все еще было на его лице. – Я как-нибудь сам справлюсь.</p>
  <p id="rtG4">Я хотел было ответить – и наверняка сгоряча ляпнул бы что-нибудь обидное, – но тут заметил на краю лужайки тех самых упитанных деток. Оба сидели на одинаковых трехколесных велосипедах, крепко вцепившись в ручки измазанными шоколадом пальцами. Оба серьезно смотрели на нас.</p>
  <p id="ZSA9">– Да мне нетрудно, дружище. Куплю я тебе резину.</p>
  <p id="oq4I">– Только если хочешь, Деннис. Я знаю, что уже поздно.</p>
  <p id="sIb7">– Все нормально.</p>
  <p id="Pyyf">– Мистер? – сказал маленький мальчик, слизывая с пальцев шоколад.</p>
  <p id="ctEP">– Чего тебе? – спросил в ответ Арни.</p>
  <p id="RYpV">– Ма говорит, ваша машина – бяка.</p>
  <p id="zu1w">– Вот-вот, – подхватила девчушка. – Бяка-кака!</p>
  <p id="Tlfi">– Бяка-кака, – повторил Арни. – Какая у вас наблюдательная мама, правда, детки? Она, верно, философ?</p>
  <p id="beA6">– Нет, она Козерог. А я – Весы. Сестра…</p>
  <p id="qEE8">– Я мигом обернусь, – встрял я.</p>
  <p id="oSw8">– Давай.</p>
  <p id="NGYo">– Главное, не нервничай.</p>
  <p id="pU8P">– Будь спокоен, драться я ни с кем не буду.</p>
  <p id="yByK">Я зашагал к машине и успел услышать вопрос, который девчушка без обиняков задала моему другу:</p>
  <p id="Bj4h">– Почему у вас такое противное лицо, мистер?</p>
  <p id="Jwsr"></p>
  <p id="WoqK">Я проехал полторы мили и свернул на улицу Джона Кеннеди, которая, по словам моей матери – выросшей в Либерти-вилле, – была центром самого престижного района во времена, когда убили Кеннеди. Правда, называлась она тогда улицей Барнсволлоу, а переименовали ее уже в честь убитого президента. И видимо, это оказалось плохой приметой, потому что с начала шестидесятых район стал постепенно превращаться в дальний пригород. Там был собственный кинотеатр, «Макдоналдс», «Бургер Кинг», сэндвичная «Арбис» и большой кегельбан на двадцать дорожек. Еще там было восемь или десять станций техобслуживания, поскольку улица Кеннеди выходит на платную Пенсильванскую автомагистраль.</p>
  <p id="iV3w">Вообще-то я действительно должен был обернуться мигом, но первые две станции, на которых я побывал, оказались заправками, где даже масла не продавали, только бензин. В каморках из пуленепробиваемого стекла сидели умственно отсталые девки, жевавшие «бубльгумы» таких размеров, что ими можно без проблем задушить миссурийского мула.</p>
  <p id="xFaA">Третья станция была «Тексако», где, на счастье, как раз устроили распродажу резины. Я сумел приобрести подходящую шину всего за двадцать восемь с половиной долларов плюс налог, но на станции был только один сотрудник, и ему пришлось натягивать шину на обод и накачивать ее одновременно. Работа заняла сорок пять минут. Я предлагал ему помощь, но парень сказал, что босс его пристрелит, если узнает.</p>
  <p id="WUZU">К тому моменту, когда я погрузил готовое колесо в мой багажник и дал парню два доллара за труды, розовый свет раннего вечера уже превратился в меркнущий пурпур. На дорогах лежали длинные бархатные тени кустов и деревьев, а когда я проезжал мимо «Арбис» и кегельбана, то увидел, как в замусоренный просвет между ними бьет последний, почти горизонтальный луч солнца. Свет этот – яркий, золотой, заполняющий все вокруг – был так прекрасен, что почти наводил ужас.</p>
  <p id="gFlZ">У меня в глотке внезапно вспыхнул сухой пожар паники. В том году – странный и длинный был год – я испытал такое чувство в первый раз. Но не последний. Описать или толком объяснить его я не могу по сей день. Отчасти дело было в том, что 11 августа 1978-го я уже морально готовился к последнему школьному году – концу длинной и безмятежной фазы своей жизни. Я становился взрослым и вдруг это понял, осознал в полной мере, а виной всему был золотистый луч заходящего солнца, что пробился сквозь переулок между зданием кегельбана и закусочной и на короткий миг преобразил все вокруг. Мне кажется, тогда я понял и другое: взрослея, человек скидывает одну маску и примеряет другую. Если ребенок учится жить, взрослый учится умирать.</p>
  <p id="L6Le">Чувство быстро прошло, но остался осадок печали и растерянности. Ни к тому, ни к другому я вообще-то не привык.</p>
  <p id="rV4w">Словом, когда я поворачивал на Бейзин-драйв, проблемы Арни меня не слишком заботили, я пытался справиться со своими: мысли о взрослении неизбежно привели к рассуждениям о других глобальных переменах (по крайней мере, мне они тогда казались глобальными). Скоро мне предстояло поступить в университет, жить без родителей и в идеале попасть в футбольную команду, где за одно место будет бороться еще шестьдесят обученных человек, а не десять или двенадцать. Знаю, вы скажете: «Ну и что, Деннис, подумаешь, новости! Миллиарду китайцев нет никакого дела до того, попадешь ли ты в основной состав на первом курсе универа». Вы правы. Я лишь хочу сказать, что тогда все эти мысли впервые посетили меня по-настоящему… и даже напугали. Разум иногда отправляет тебя в подобные путешествия, хочешь ты этого или нет.</p>
  <p id="nFmN">Увидев, что муж королевы би-бопа в самом деле вернулся с работы и теперь они стоят почти вплотную друг к другу, готовые в любую секунду развязать драку, я, как вы понимаете, особой радости не ощутил.</p>
  <p id="6PVN">Дети с прежними серьезными минами сидели на своих велосипедах, переводя взгляд с Арни на Папочку и обратно, словно зрители на каком-нибудь фантастическом теннисном матче, в конце которого судья застрелит проигравшего. Они как будто ждали, когда же Папочка вспыхнет, размажет хлюпика по асфальту и спляшет джигу на его покалеченном теле.</p>
  <p id="aKnU">Я выскочил из машины и едва не побежал к ним.</p>
  <p id="SsjC">– Надоел ты мне, ясно?! – орал Папочка. – Сказано: убери отсюда тачку, и поживее!</p>
  <p id="rvCB">У него был большой приплюснутый нос с полопавшимися капиллярами. Щеки цветом напоминали свежий кирпич, а над воротничком серой рабочей рубахи вздувались вены.</p>
  <p id="vJI0">– Не поеду же я на одном ободе! Вы бы на моем месте тоже не поехали.</p>
  <p id="HBsC">– Да я тебя прокачу на ободе, понял, прыщавый? – заявил Папочка, явно вознамерившись показать детям, как решаются проблемы в настоящем мире. – Убери свою грязную колымагу, и дело с концом. Не зли меня, малый, а то получишь.</p>
  <p id="rsCp">– Никто ничего не получит, – встрял я. – Бросьте, мистер, мы сейчас уедем.</p>
  <p id="zku5">Арни с облегчением перевел взгляд на меня, и я увидел, как он напуган – был и есть. Вечный изгой, он знал, что хулиганье его на дух не переносит. Вот и на этот раз, решил Арни, побоев не избежать. Только терпеть он их больше не станет.</p>
  <p id="QiOc">Мужик перевел взгляд на меня.</p>
  <p id="5Eml">– Еще один объявился, – сказал он, словно бы дивясь тому, сколько на свете придурков. – Да я вас обоих разукрашу, ясно? Вы этого хотите? Уж поверьте мне на слово, я могу.</p>
  <p id="hSr0">Да, я знал таких типов. Десять лет назад он был из тех козлов, что скрашивают школьные будни мелким хулиганством: выбивают учебники из рук заучек или после физ-ры запихивают бедолаг прямо в одежде под душ. Они никогда не меняются, эти ребята. Просто стареют, зарабатывают себе рак легких или умирают от закупорки кровеносного сосуда в мозгу годам этак к пятидесяти трем…</p>
  <p id="8cw7">– Мы не хотели вас злить, – заверил я. – У него просто шину спустило, Господи ты боже мой! У вас что, никогда шину не спускало?</p>
  <p id="9XCM">– Ральф, гони их в шею! – На крыльце стояла тучная женушка. Голос у нее был пронзительный и возбужденный. Конечно, это ведь даже лучше, чем шоу Фила Донахью. Из соседних домов выходили все новые соседи, и я с тоской подумал, что кто-нибудь либо уже вызвал, либо вот-вот вызовет копов.</p>
  <p id="DeLF">– Я никогда не оставлял машину с дырявой резиной перед чужим домом на три часа! – громко заявил Ральф. Он оскалился, и на его зубах поблескивала слюна.</p>
  <p id="Kmyt">– Да мы тут час стоим, если не меньше.</p>
  <p id="0v39">– Не умничай, малый. Мне твоя болтовня неинтересна. Вы мне не нравитесь, ребята, ясно вам? Я весь день гну спину, зарабатываю на жизнь, прихожу домой уставший. У меня нет времени на споры. Сказано: уберите треклятую развалюху от моего дома. Сейчас же!</p>
  <p id="QWqS">– Запаска у меня в багажнике, – сказал я. – Дайте нам только ее поставить…</p>
  <p id="1Gr4">– Где ваша порядочность, в конце концов?.. – с жаром начал Арни.</p>
  <p id="Y74W">Это была последняя капля. Уж на что Ральф не позволил бы покуситься на глазах у его детей, так это на его порядочность. Он замахнулся на Арни. Не знаю, чем бы это все закончилось – наверное, Арни бы сел, а машину у него бы конфисковали, – не успей я поймать Ральфа за запястье. Раздался смачный шлепок.</p>
  <p id="PVEG">Маленькая толстушка мгновенно заныла.</p>
  <p id="B0AW">У маленького толстяка челюсть отвисла почти до груди.</p>
  <p id="gA01">Арни, всегда пробегавший мимо школьной курилки как загнанный зверь, даже не моргнул. Он будто хотел, чтобы его ударили.</p>
  <p id="Maxy">Ральф побагровел, выпучил глаза от ярости и резко развернулся ко мне.</p>
  <p id="pR0k">– Ладно, говнюк, ты первый!</p>
  <p id="50nY">Я удерживал его руку из последних сил.</p>
  <p id="91kb">– Да брось, дружище, – тихо проговорил я. – Резина у меня в багажнике. Дай нам пять минут, и мы отсюда свалим. Пожалуйста.</p>
  <p id="sGyY">Постепенно его рука в моей ослабла. Он покосился на своих детей – девочка хныкала, мальчик широко распахнул глаза, – и это его образумило.</p>
  <p id="i8RF">– Пять минут, – согласился он и снова перевел взгляд на Арни. – Тебе чертовски повезло, что я не вызвал полицию. У тебя тачка без номеров и техосмотра.</p>
  <p id="9fMj">Я приготовился услышать от Арни что-нибудь обидное, но, видимо, тот еще не растерял остатки благоразумия.</p>
  <p id="5Bp9">– Спасибо вам, – сказал он. – И извините за беспокойство.</p>
  <p id="VkXK">Ральф хмыкнул и резкими свирепыми движениями заправил рубашку обратно в штаны. Снова посмотрел на детей.</p>
  <p id="njqU">– А ну, живо домой! – взревел он. – Чего рты раскрыли? Сейчас получите а-та-та по жопе!</p>
  <p id="JGNU">Ох, господи, как эта семейка любит звукоподражания, подумал я. Папочка, только не надо а-та-та, они же сделают ка-ка в штанишки!</p>
  <p id="VRHu">Дети, побросав велосипеды, побежали к матери.</p>
  <p id="gsvZ">– Пять минут, – повторил Ральф, смерив нас зловещим взглядом. Вечером, посасывая пивко с приятелями, он наверняка расскажет им историю о том, как он внес свой вклад в воспитание молодого поколения, которому только наркотики и секс подавай. Вот именно, ребята, я им велел катиться ко всем чертям, не то устрою а-та-та – и они покатились, так что пятки засверкали! А потом он закурит «Лаки страйк». Или «Кэмел».</p>
  <p id="803g">Мы засунули домкрат Арни под бампер, но не успел тот нажать на рычаг и трех раз, как железка с ржавым шелестом разломилась надвое. На землю посыпались коричневые хлопья. Арни в кои-то веки посмотрел на меня смущенным и растерянным взглядом.</p>
  <p id="pv5s">– Ничего, – сказал я. – Сейчас свой принесу.</p>
  <p id="MQwb">Смеркалось. Сердце у меня до сих пор колотилось, а во рту было кисло после стычки с Крутым Мачо на Бейзин-драйв, 119.</p>
  <p id="FLRr">– Прости, Деннис, – тихо произнес Арни. – Больше я никогда тебя в такое не втяну.</p>
  <p id="yi5W">– Забей. Давай лучше ставить резину.</p>
  <p id="Ujwb">Мы подняли «плимут» с помощью моего домкрата (в какой-то миг я с ужасом подумал, что задний бампер сейчас с грохотом отвалится) и сняли спущенную шину. Поставили новую, немного подтянули гайки и опустили машину на землю. Я испытал при этом невероятное облегчение, потому что всерьез опасался за сгнивший бампер.</p>
  <p id="YQFI">– Вот так, – сказал Арни, ставя на место древний помятый диск.</p>
  <p id="gPIP">Я смотрел на его «плимут» (назвать его Кристиной у меня до сих пор язык не поворачивался) и вдруг испытал то же, что испытал в гараже Лебэя. Наверное, всему виной была новая резина «Файерстоун» с наклейкой производителя и следами желтого мела после спешной балансировки.</p>
  <p id="K7E0">Я содрогнулся. Не могу как следует описать охватившее меня чувство: как будто на моих глазах змея собиралась скинуть старую кожу, и эта кожа уже частично слезла, а снизу проступала новенькая и блестящая.</p>
  <p id="B6AY">Ральф стоял на крыльце и злобно смотрел на нас. В одной руке у него был гамбургер, с которого капал жир, в другой – банка пива «Айрон сити».</p>
  <p id="XaSx">– Красавец, а? – пробормотал я, забрасывая сломанный домкрат Арни в багажник «плимута».</p>
  <p id="jT1a">– Ну прямо Роберт Трупфорд, – ответил Арни, и мы оба покатились со смеху, как всегда бывает после затянувшейся неприятной заварушки.</p>
  <p id="LZ8e">Арни закинул в багажник спущенную шину и тут же едва не покатился со смеху, но успел зажать рот руками и только сдавленно хрюкнул. Он выглядел как мальчишка, которого родители поймали за поеданием варенья. Мысль об этом заставила меня расхохотаться.</p>
  <p id="fRdT">– Что смешного, молокососы? – взревел Ральф, спускаясь по ступеням крыльца. – А? Я вам щас рты на жопы натяну, посмотрим, как вы посмеетесь!</p>
  <p id="qsWc">– Валим отсюда, быстро, – бросил я и во весь дух помчался к своему «дастеру». Теперь уж ничто не могло меня остановить: я ржал, как лошадь. Все еще хохоча, я плюхнулся за руль и завел мотор. «Плимут» завелся с оглушительным ревом и выпустил огромное вонючее облако выхлопных газов. Даже сквозь грохотание древнего двигателя я слышал пронзительный, беспомощный, почти истерический хохот Арни.</p>
  <p id="Uu53">Ральф мчался к нам по лужайке, с гамбургером и пивом в руках.</p>
  <p id="ROIc">– Чего ржете, говнюки?! А?!</p>
  <p id="0xfH">– Козел! – ликующе прокричал Арни и рванул вперед, выдав пулеметную очередь выхлопов. Я выжал педаль газа и резко выкрутил руль, чтобы не врезаться в бегущего на меня Ральфа: тот, похоже, готов был нас убить. Я все еще смеялся, хотя назвать это смехом уже было нельзя – из моей глотки рвался резкий, задыхающийся звук, почти крик.</p>
  <p id="M8h4">– Тебе не жить, говнюк! – ревел Ральф.</p>
  <p id="H9U0">Я снова газанул и едва не врезался в Арни. Высунул в окно руку и показал Ральфу старый добрый средний палец.</p>
  <p id="vBkP">– Пошел в жопу! – проорал я.</p>
  <p id="vQjz">Он остался позади: сперва бросился было за нами вдогонку, но через несколько секунд остановился, рыча и отдуваясь.</p>
  <p id="Y5Hw">– Ну и денек, – сказал я вслух, слегка испугавшись собственного дрожащего, заплаканного голоса. Во рту снова стало кисло. – Ну и денек, мать его!</p>
  <p id="Xmom"></p>
  <p id="dazi">Гараж Дарнелла представлял собой длинный барак с ржавыми стенами из листового железа и такой же крышей. Спереди висела вывеска с надписью: «ЗАЧЕМ ТРАТИТЬ ДЕНЬГИ? ВАШЕ НОУ-ХАУ, НАШИ ИНСТРУМЕНТЫ!» Ниже помещалась табличка поменьше: «Здесь вы можете снять гараж на неделю, месяц или год».</p>
  <p id="W62w">Автомобильная свалка за бараком тоже принадлежала Дарнеллу. Это был участок размером с жилой квартал, огороженный той же гофрированной жестью высотой в пять футов: Уилл Дарнелл сделал вид, что пошел на поводу у совета по городскому зонированию. Впрочем, никакой совет ничего бы Дарнеллу не сделал, и не только потому, что двое или трое членов совета были его близкими друзьями. Уилл был хорошо знаком почти со всеми хоть сколько-нибудь важными людьми Либертивилля. Таких типов можно найти в любом городе, большом и маленьком: они тайно принимают участие во всем происходящем.</p>
  <p id="kYIO">Я слышал, что он имеет отношение к весьма оживленной торговле наркотой в средних школах Либертивилля и даже знает крутых наркобаронов из Питсбурга и Филадельфии. В это я не верил – или просто не очень задумывался, – но зато знал, где всегда можно купить петарды, шутихи и бомбочки на Четвертое июля. Отец мне рассказывал, что давным-давно, когда я еще пешком под стол ходил, Дарнелла едва не упекли на двенадцать лет в тюрягу – как одного из организаторов подпольной торговли угнанными автомобилями. Сеть их лавчонок раскинулась от нас до Нью-Йорка, а оттуда до самого Бангора, штат Мэн. Обвинение в итоге сняли. Но мой папа не сомневался, что Уилла Дарнелла при желании можно посадить за что угодно – от грабежа до торговли поддельным антиквариатом.</p>
  <p id="yY1N">«Держись подальше от его заведения, Деннис», – сказал мне отец. Это было больше года назад, вскоре после того, как я обзавелся первым подержанным авто и отдал Дарнеллу двадцать долларов за гараж, чтобы попытаться самостоятельно поменять карбюратор. В этом начинании я потерпел полное фиаско.</p>
  <p id="uLFL">Мне посоветовали держаться от Дарнелла подальше – и вот пожалуйста, я уже загоняю в опустевший гараж машину Арни. На улице почти стемнело, лишь у самого горизонта еще пламенела красная полоска. Свет моих фар выхватывал из мрака груды поломанных запчастей и прочего раскиданного всюду хлама, от вида которого я окончательно упал духом. Я вдруг вспомнил, что забыл позвонить домой, и родители теперь наверняка волнуются, куда я пропал.</p>
  <p id="yN97">Арни подъехал к воротам гаража, на которых висела табличка: «ПОСИГНАЛЬ – ОТКРОЕМ». Из-под почерневшей двери выбивалась слабая полоска света: значит, в гараже все же кто-то был. Мне даже захотелось предложить Арни собственный гараж – хотя бы на одну ночь. Я во всех красках представил, как мы застаем Уилла Дарнелла и его приятелей за инвентаризацией украденных телевизоров или перекрашиванием угнанных «кадиллаков». Братья Харди местного розлива, ага.</p>
  <p id="y7ip">Арни молча сидел за рулем, не сигналя и ничего не делая. Я уже хотел выбраться и спросить его, что случилось, когда он подошел сам. Даже в темноте я заметил, как он смущен и подавлен.</p>
  <p id="qVpr">– Посигналь, пожалуйста, Деннис. А то у Кристины клаксон не работает.</p>
  <p id="aGuT">– Без проблем.</p>
  <p id="MX4Q">– Спасибо.</p>
  <p id="ZfAn">Я посигналил дважды, и вскоре ворота гаража с грохотом поднялись. На пороге стоял Уилл Дарнелл собственной персоной. Он нетерпеливо махнул Арни: проезжай, мол. Я развернул машину, припарковал ее снаружи и вошел следом. Внутри было пусто и просторно, как в пещере, и пугающе тихо. Вдаль уходила вереница ремонтных отсеков (всего – больше пятидесяти), и в каждом – собственный прикрученный к полу шкафчик с инструментами, для тех, у кого есть неисправное авто, но нет собственных инструментов. Потолок был высокий, с торчащими наружу голыми балками.</p>
  <p id="bnPm">Всюду висели объявления вроде этих: «ПЕРЕД УХОДОМ ПОКАЖИ ИНСТРУМЕНТЫ ПРОВЕРЯЮЩЕМУ», «НА ПОДЪЕМНИК ЗАПИСЫВАТЬСЯ ЗАРАНЕЕ», «ИНСТРУКЦИИ ВЫДАЮТСЯ В ПОРЯДКЕ ОЧЕРЕДИ», «ЗАПРЕЩАЕТСЯ РУГАТЬСЯ МАТОМ» и прочее, и прочее. Они были всюду, куда ни повернись, налезали друг на друга и выпрыгивали на тебя из-за каждого угла. Уилл Дарнелл был большой любитель объявлений.</p>
  <p id="6qVp">– Двадцатый отсек! Двадцатый! – проорал он Арни раздраженным, сиплым голосом. – Заводи ее в отсек и живо глуши мотор, не то мы все тут задохнемся!</p>
  <p id="DOOD">Под «всеми», видимо, он имел в виду группу мужчин, сидевших за огромным карточным столом в дальнем углу. Стол был завален картами, покерными фишками и бутылками с пивом. Мужчины смотрели на новое приобретение Арни одновременно с отвращением и весельем.</p>
  <p id="6rgo">Арни заехал в двадцатый отсек и вырубил двигатель. В огромной пещере гаража повис голубой дымок.</p>
  <p id="Bd7S">Дарнелл повернулся ко мне. На нем была огромная белая рубаха, напоминающая парус, и штаны цвета хаки. На шее и под подбородком виднелись жировые складки.</p>
  <p id="nMWf">– Малый, – сказал он тем же сиплым голосом, – если ты продал ему эту развалюху, тебе должно быть стыдно!</p>
  <p id="TCwq">– Ничего я ему не продавал. – По какой-то непонятной причине мне захотелось оправдаться перед этим гигантским шматом сала, чего я не стал бы делать даже перед собственным отцом. – Наоборот, пытался отговорить.</p>
  <p id="WIW8">– Плохо пытался. – Он подошел к отсеку Арни: тот выбрался из машины и захлопнул дверь. С порога на землю густо посыпались ржавые хлопья.</p>
  <p id="pHIw">Хоть и астматик, Дарнелл двигался с почти женственным изяществом, будто разжирел уже давно и не планировал расставаться с лишним весом. И орал он будь здоров, несмотря на астму. Полагаю, про таких людей говорят, что недуги не сломили их волю к жизни.</p>
  <p id="lmaO">Как ребята из школьной курилки, как Ральф с Бейзин-драйв, как Бадди Реппертон (боюсь, о нем мне придется рассказать уже очень скоро), Уилл мгновенно невзлюбил Арни: то была ненависть с первого взгляда.</p>
  <p id="gHtM">– Значит, так, ты последний раз притащил сюда эту безобразину без шланга для отвода выхлопных газов, понял? – завопил он. – Поймаю тебя еще раз – мигом вылетишь отсюда!</p>
  <p id="c5s5">– Хорошо. – Арни был похож на усталого побитого щенка. Не знаю, какая сила владела им до сих пор, но от нее не осталось и следа. Глядя на него, у меня прямо сердце кровью обливалось. – Я…</p>
  <p id="8ZKf">Дарнелл не дал ему даже начать.</p>
  <p id="kUhM">– Шланг стоит два с половиной доллара в час, если закажешь заранее. И учти вот что, мой юный друг, учти и заруби себе на носу. Я не потерплю никаких выходок от молокососов вроде вас. Эта мастерская – для честных рабочих парней, которым машина нужна, чтобы зарабатывать на хлеб и кормить семью, а не для богатеньких студентов, которым лишь бы повыпендриваться перед девчонками. Курить здесь запрещено. Если хочешь посмолить – марш на улицу.</p>
  <p id="lkYi">– Я не ку…</p>
  <p id="OIBv">– Не перебивай меня, сынок. Не перебивай и не умничай. – Дарнелл стоял прямо перед Арни и полностью загораживал его от меня, поскольку был куда выше и толще.</p>
  <p id="TjKy">Я опять начал злиться и почувствовал, как тело возмущенно стонет от очередного всплеска эмоций: с тех пор как мы подъехали к дому Лебэя и увидели, что на лужайке нет треклятой машины, меня то и дело обуревали прямо противоположные чувства.</p>
  <p id="oMNI">Подростка всякий может обидеть; со временем ты волей-неволей заучиваешь нехитрую песенку, которой отвечаешь на любые выпады со стороны таких вот бычар: «Да, сэр, нет, сэр, хорошо, как скажете!» Но, Господь свидетель, Дарнелл перегнул палку.</p>
  <p id="mAnR">Я схватил его за руку.</p>
  <p id="5bdw">– Сэр?</p>
  <p id="ejnQ">Он развернулся. Я заметил, что чем больше мне не нравится человек, тем скорее я обращусь к нему «сэр».</p>
  <p id="0yx4">– Чего тебе?</p>
  <p id="GqbY">– Вон те господа курят. Скажите им, чтоб перестали. – Я указал на мужиков за покерным столом. Они только что раздали карты, и над головами у них висела голубоватая дымка.</p>
  <p id="7uJf">Дарнелл поглядел на своих приятелей, затем на меня. Помрачнев, он тихо проговорил:</p>
  <p id="zOot">– Ты чего? Хочешь, чтобы твой дружок отсюда вылетел?</p>
  <p id="Cn0m">– Нет, – ответил я, – сэр.</p>
  <p id="zPQI">– Тогда заткни варежку.</p>
  <p id="OW75">Он вновь повернулся к Арни и упер мясистые кулаки в жирные бедра.</p>
  <p id="9co9">– Я всяких недоносков издалека вижу. И сейчас явно смотрю на такого. Даю тебе испытательный срок, малыш. Выкинешь хоть один фокус – и твоей задницы здесь больше не будет, ясно? Даже если за год вперед заплатишь.</p>
  <p id="LzIV">Тупая ярость поднималась от моего желудка к голове и пульсировала там. Про себя я умолял Арни послать его ко всем чертям, сказать, чтоб засунул свой шланг для выхлопных газов поглубже в жопу и не вытаскивал, а потом как можно быстрее сделать ноги. Конечно, тогда бы к делу подключились ребята Дарнелла, и мы оба через некоторое время очутились бы в пункте неотложной помощи, где нам бы зашивали головы… Но игра почти стоила свеч.</p>
  <p id="DBQ2">«Арни, – твердил я про себя, – пошли его ко всем чертям, и валим отсюда. Постой за себя, Арни. Не позволяй себя унижать, не терпи это дерьмо. Не будь ты рохлей, Арни, ты ведь уже научился перечить предкам – так пошли куда подальше и этого козла! Хотя бы сегодня, один-единственный раз, не будь рохлей!»</p>
  <p id="ZQEb">Арни долго стоял молча, с опущенной головой, а потом сказал:</p>
  <p id="soUn">– Хорошо, сэр.</p>
  <p id="Y24S">Он произнес эти слова едва слышно, как будто подавился ими.</p>
  <p id="QfNz">– Что ты сказал?</p>
  <p id="TRFQ">Арни поднял голову. Лицо у него было мертвенно-бледное. В глазах стояли слезы. Я не мог на это смотреть, сердце сжималось. Поэтому я отвернулся. Мужики за столом приостановили игру и с интересом наблюдали за происходящим в двадцатом отсеке.</p>
  <p id="QWUS">– Я сказал: «Хорошо, сэр», – дрожащим голосом повторил Арни, словно бы подписываясь под каким-то страшным признанием.</p>
  <p id="GWrB">Я вновь поглядел на его «плимут» 58-го года, стоявший в ремонтном отсеке, вместо того чтобы гнить на свалке вместе с прочим автохламом Дарнелла. Чертова развалюха! Я снова проникся к ней лютой ненавистью за то, во что она превратила Арни.</p>
  <p id="mPEk">– Ладно, убирайтесь отсюда. Мы закрыты.</p>
  <p id="1UYa">Арни слепо поплелся прочь. Не схвати я его за руку, он бы врезался в башню из старых облысевших покрышек. Дарнелл вернулся к покерному столу и что-то просипел своим приятелям, отчего те громко расхохотались.</p>
  <p id="5lJq">– Все нормально, Деннис, – сказал Арни, хотя я и не спрашивал. Губы у него были поджаты, зубы стиснуты, а грудь часто и мелко вздымалась. – Все нормально, отпусти меня, слышишь, все нормально!</p>
  <p id="RmeT">Я отпустил его руку. Мы подошли к воротам, и Дарнелл крикнул нам вдогонку:</p>
  <p id="9RFh">– Не вздумай приводить сюда дружков, понял? А то мигом вышвырну!</p>
  <p id="VXp6">Другой подхватил:</p>
  <p id="B4r7">– И чтоб никакой наркоты, поняли?</p>
  <p id="CMl8">Арни съежился. Он был мне другом, но я терпеть не мог, когда он так съеживался.</p>
  <p id="RJYW">Мы выбрались в прохладную темноту ночи. Ворота с грохотом опустились. Вот так мы привезли Кристину в гараж Дарнелла. Отлично провели время, правда?</p>
  <p id="CXKX"></p>
  <p id="xgkl"><strong>6. Снаружи</strong></p>
  <p id="nwYr"><br />Я купил машину</p>
  <p id="GT9i">И купил бензина,</p>
  <p id="yi4X">Да послал всех на…</p>
  <p id="GRDx">Гленн Фрей</p>
  <p id="a735"></p>
  <p id="i0nS">Мы сели в мою машину, и я выехал на дорогу. Как все-таки летит время, когда весело! Шел уже десятый час. В небе висел месяц. Он и оранжевые огни на парковке возле торгового центра Монровилля затмевали собой все звезды на ночном небе.</p>
  <p id="vKgk">Первые два или три квартала мы ехали в полной тишине, а потом Арни вдруг разрыдался, громко и неистово. Я, конечно, догадывался, что он заплачет, но чтобы так… Я немедленно остановил машину.</p>
  <p id="8y30">– Арни…</p>
  <p id="FvpU">Больше я ничего не сказал. Все равно его было не остановить. Слезы и вопли хлынули из него мощным неудержимым потоком: весь запас самообладания на сегодня Арни исчерпал. Сначала мне казалось, что это просто реакция на случившееся; мне и самому было плохо, только вся моя ярость ушла в головную боль: башка пульсировала, как гнилой зуб, а живот свернулся в комок.</p>
  <p id="F9Mw">Словом, да, сперва я решил, что это его реакция, спонтанный выплеск накипевших чувств – и поначалу, возможно, так оно и было. Но вскоре до меня дошло, что все куда сложнее и глубже. Рычание и вопли стали складываться в слова, потом – в целые предложения.</p>
  <p id="MESh">– Я им покажу! – орал он сквозь слезы. – Я покажу этим сукиным детям, Деннис! Они у меня пожалеют! Они будут жрать свое дерьмо… ЖРАТЬ… ЖРАТЬ!</p>
  <p id="omK8">– Перестань, – испуганно произнес я. – Хватит, Арни, успокойся.</p>
  <p id="EEMx">Но он не останавливался. Он начал барабанить кулаками по мягкой приборной доске моего «дастера», оставляя на ней вмятины.</p>
  <p id="zIWD">– Я им покажу, вот увидишь!</p>
  <p id="nZSF">В тусклом свете луны и ближайшего фонаря его лицо напоминало искаженную яростью морду горгульи. Я никогда его таким не видел. Арни бродил по какому-то ледяному закутку Вселенной, уготованному нашим Господом-шутником специально для таких, как он. Я его не узнавал. И не хотел знать. Я мог лишь сидеть и беспомощно смотреть, дожидаясь возвращения моего Арни. И через некоторое время он вернулся.</p>
  <p id="92l6">Истеричные угрозы вновь сменились нечленораздельными рыданиями. Злость ушла, осталась обида. Это был тихий, отчаянный, растерянный плач.</p>
  <p id="HRnI">Я сидел за рулем своей машины и не знал, что мне делать. Хотелось оказаться в другом месте – любом, даже самом ужасном. Я бы согласился даже на поход по обувным магазинам или заполнение анкеты на получение кредита в магазине уцененной техники. Я бы предпочел оказаться в очереди к платному туалету, без гроша в кармане и с поносом в кишках. Да что угодно! Но больше всего мне хотелось стать старше. Чтобы мы оба стали старше.</p>
  <p id="N6Y6">Все это отговорки. Конечно, я знал, что надо делать. Медленно и неохотно я убрал руки с руля и обнял друга за плечи. Он уткнулся лицом – горячим, заплаканным, влажным – мне в грудь. Так мы просидели минут пять, потом я отвез Арни домой и поехал домой сам. Ни он, ни я больше не вспоминали этот вечер, наши объятия. Никто не видел нас в машине. Наверное, со стороны нас можно было принять за педиков, я стискивал его в объятиях и пытался любить изо всех сил, а в голове вертелась одна мысль: как вышло, что я – единственный друг Арни Каннингема? В тот миг мне расхотелось быть его другом.</p>
  <p id="1xhw">Однако уже тогда, пусть смутно, я начал отдавать себе отчет: теперь у него есть Кристина, она станет ему лучшим другом. Это мне тоже не слишком нравилось, пусть в тот долгий сумасшедший день я ради нее хлебнул дерьмеца.</p>
  <p id="Lo4Z">Когда мы подъехали к его дому, я спросил:</p>
  <p id="rZ3o">– Все будет хорошо, друг?</p>
  <p id="T0l5">– Ага. – Он выдавил из себя улыбку, а потом с грустью посмотрел на меня. – Знаешь, я ведь не нуждаюсь в благотворительности. Подыщи себе лучше какое-нибудь Общество сердечников. Больных раком. Серьезно.</p>
  <p id="Trk5">– Да брось! Все нормально.</p>
  <p id="XdmZ">– Ты меня понимаешь?</p>
  <p id="7hxW">– Если ты хочешь сказать, что скоро сядешь на мель, то Америку ты мне не открыл.</p>
  <p id="R2Qx">На крыльце его дома зажегся свет, и на улицу выскочили Майкл с Региной: наверное, они ждали полицейского с вестью о том, что их единственное дитя сбила машина.</p>
  <p id="D5cC">– Арнольд?! – пронзительно крикнула Регина.</p>
  <p id="Wakk">– Вали отсюда, Деннис, – сказал Арни с уже более искренней улыбкой на губах. – Тебе это не надо. – Он вышел из машины и вежливо проговорил: – Здравствуй, мама. Привет, пап.</p>
  <p id="ktCl">– Где ты был? – спросил Майкл. – Твоя мать чуть не поседела от страха, юноша!</p>
  <p id="FiGN">Арни был прав. Мне совершенно не хотелось принимать участие в счастливом воссоединении. Я мельком глянул в зеркало заднего вида: Арни стоял один, одинокий и уязвимый, а потом они заключили его в объятия и потащили в гнездышко за шестьдесят тысяч баксов, наверняка испытывая на нем все выученные за последние годы психологические трюки – из передачи «Эффективные родители» и бог знает какие еще. Они считали себя такими разумными и рациональными, черт подери! Именно они превратили Арни в ничтожество, но при этом по-прежнему считали себя всезнайками по части воспитания детей.</p>
  <p id="6oLi">Я включил FM-104, где по-прежнему шел «Блок рока»: Боб Сегер и группа «Силвер буллет бэнд» пели «Все по-прежнему». И настолько точно эта песня отражала происходящее, что я с отвращением переключил станцию и нашел трансляцию бейсбольного матча.</p>
  <p id="95Hf">«Филадельфия Филлис» проигрывали. Что ж, вот и славно. Это было хотя бы в порядке вещей.</p>
  <p id="qSK1"></p>
  <p id="t7gw"><strong>7. Ночные кошмары</strong></p>
  <p id="CyZF"><br />Мой дом – дорога, малый,</p>
  <p id="bUch">Меня не поймать.</p>
  <p id="rh9L">Мой дом – дорога, малый,</p>
  <p id="1QNI">И ты должен это знать.</p>
  <p id="cRSK">Давай, попробуй, догони,</p>
  <p id="lrsF">Ох, детка, детка, не смеши.</p>
  <p id="Ablw">Бо Диддли</p>
  <p id="zKUp"></p>
  <p id="2qrA">Когда я добрался до дома, отец и сестра сидели в кухне и ели «тортики» из печенья с маслом и сахаром. Я сразу почувствовал адский голод и вспомнил, что не ужинал.</p>
  <p id="ZOl1">– Ты где был, босс? – спросила Элейна, не отрываясь от своего «16», «Крима», «Тайгер бита» или еще какого-нибудь журнальчика для подростков. Она называла меня «боссом» с тех пор, как в прошлом году я открыл для себя Брюса Спрингстина и стал фанатом. Это должно было меня злить.</p>
  <p id="ifT9">В свои четырнадцать Элейна уже начала прощаться с детством и потихоньку превращалась в настоящую американскую красавицу, какой в итоге и стала: высокая, темноволосая, голубоглазая. Но в то лето она еще была обыкновенным среднестатистическим подростком. В десять она тащилась от Донни и Мари, в одиннадцать влюбилась в Траволту (однажды я в шутку назвал его Блеволтой и заработал огромную кровавую царапину на щеке – чуть не пришлось зашивать). В двенадцать ее любовью стал Шон Кэссиди, затем – Энди Гибб. Совсем недавно ее вкусы приобрели более зловещий характер: она прониклась нежными чувствами к хэви-металлистам «Дип Перпл» и новой группе «Стикс».</p>
  <p id="9Phj">– Я помог Арни отвезти в гараж новую машину, – сообщил я обоим, но скорее отцу.</p>
  <p id="5rZE">– А, опять с этим уродом возишься, – вздохнула Элли и равнодушно перевернула страницу журнала.</p>
  <p id="bdAF">Меня охватило безудержное желание вырвать журнал у нее из рук, порвать на части и бросить клочки ей в лицо. Это был еще один признак – причем самый наглядный из всех – того, что день выдался прескверный. Элейна не считала Арни уродом, просто любила меня позлить. Но видимо, за последние несколько часов я наслушался оскорблений в его адрес. Господи, да у меня футболка была еще мокрая от его слез, и, наверное, я сам чувствовал себя уродом.</p>
  <p id="Kpx9">– Чем нынче заняты «Кисс», сестренка? – ласково спросил я. – Ты уже написала Эрику Эстраде любовное письмо? «Ах, Эрик, я отдам за тебя жизнь, у меня просто сердце заходится, стоит мне представить, как твои мокрые жирные губы с чавканьем присасываются…»</p>
  <p id="3wAO">– Ты животное, – перебила меня Элейна. – Животное, вот ты кто.</p>
  <p id="pENy">– И вообще ничего не понимаю.</p>
  <p id="qMxk">– Именно. – Она схватила свой журнал, «тортик» и гордо вышла из комнаты.</p>
  <p id="bfWY">– Не кроши на пол! – крикнул ей вслед отец, немного смазав эффект.</p>
  <p id="13d8">Я подошел к холодильнику и принялся искать в нем сомнительного вида колбасу и помидор. На полке обнаружился и плавленый сыр, но мое детское им увлечение, похоже, раз и навсегда отбило у меня охоту к этому деликатесу. Я решил запить сэндвич квартой молока и открыл банку «Сочной говядины» от «Кэмпбеллс».</p>
  <p id="FXhy">– Все-таки он ее купил? – спросил папа. Он работал налоговым консультантом в компании «Эйч энд Ар блок», иногда брал домой какую-нибудь халтуру. Раньше он занимался бухгалтерией крупнейшей архитектурной фирмы Питсбурга, но после сердечного приступа уволился. Мой отец – хороший человек во всех отношениях.</p>
  <p id="aLuM">– Угу, купил.</p>
  <p id="FoUl">– Она по-прежнему кажется тебе ужасной?</p>
  <p id="Zmxr">– Даже хуже. Где мама?</p>
  <p id="H04N">– На занятиях, – ответил он.</p>
  <p id="D1Dd">Мы переглянулись и едва не покатились со смеху, но вовремя взяли себя в руки и стыдливо спрятали взгляд: нам было совестно, но поделать мы ничего не могли. Моей маме сорок три года, она – стоматолог-гигиенист, но по специальности не работала довольно долго, пока папа не свалился с сердечным приступом.</p>
  <p id="dgkj">Четыре года назад она решила, что в ней живет непризнанный гений, и начала строчить вирши про цветочки и рассказы о милых стариканах на закате своей жизни. Время от времени ее пробивало на реализм, и тогда она могла написать историю про молодую девушку, которая решила «попытать удачу», но вовремя одумалась и «приберегла свое сокровище до первой брачной ночи». Этим летом она записалась на курсы писательского мастерства в Хорликсе – там преподавали Майкл и Регина Каннингем, если помните, – и стала собирать все свои рассказы и очерки в книгу под названием «Беглые зарисовки о любви и красоте».</p>
  <p id="HOx1">Конечно, вы можете сказать (и флаг вам в руки), что грешно смеяться над работающей матерью семейства, которая захотела открыть для себя что-то новое и немного расширить кругозор. Вы будете правы. Вы также можете добавить, что нам с отцом должно быть стыдно за свое поведение, что мы – просто грязные шовинистические свиньи, и снова я не стану с вами спорить. Вы совершенно правы, но если бы вас тоже регулярно пытали литературными чтениями «Беглых зарисовок…», как пытали меня, папу и Элейну, вы бы поняли, почему мы так смеялись.</p>
  <p id="54b9">Поймите правильно, она – чудесная мама и наверняка не менее чудесная жена (по крайней мере, папа никогда не жаловался и никогда не торчал сутками напролет в барах), и в лицо мы ей не смеемся, только тайком. Знаю, дурацкая отговорка, но уж лучше, чем ничего. Никто из нас ни за что на свете не причинил бы ей такую боль.</p>
  <p id="PCYD">Я прикрыл рот рукой и попытался заглушить смешок. Папа немедленно подавился своим «тортиком». Не знаю, о чем подумал он, а мне сразу вспомнился свежий мамин очерк под названием «Была ли у Иисуса собака?».</p>
  <p id="dSD0">После тяжелого дня это едва не стало последней каплей.</p>
  <p id="J2VE">Я подошел к подвесному шкафчику над раковиной, достал стакан для молока, а когда обернулся, папа уже взял себя в руки. Я последовал его примеру.</p>
  <p id="qJvu">– Вид у тебя был мрачноватый, – заметил отец. – У Арни все нормально?</p>
  <p id="gSnh">– Все отлично, – сказал я, вытряхнул содержимое консервной банки в ковшик и поставил его на плиту. – Машина разваливается, но у него самого все в порядке. – Конечно, я соврал: кое-что не скажешь даже самому классному отцу на свете.</p>
  <p id="YXA1">– Порой людей сложно в чем-то убедить… Они должны убедиться сами.</p>
  <p id="EcsR">– Надеюсь, это не займет у него много времени. Он снял гараж у Дарнелла за двадцать баксов в неделю, потому что родители не разрешили ему держать машину дома.</p>
  <p id="03w2">– Двадцать долларов? Только за помещение или за инструменты тоже?</p>
  <p id="wJ1D">– Только за помещение.</p>
  <p id="tdyC">– Да это же обдираловка!</p>
  <p id="92yO">– Угу, – ответил я, мысленно подметив, что отец не предложил поставить машину Арни у нас.</p>
  <p id="DvFQ">– Сыграем в криббидж?</p>
  <p id="b6q6">– Давай.</p>
  <p id="ElKy">– Не вешай нос, Деннис. Люди учатся на своих ошибках.</p>
  <p id="Hend">– Да уж.</p>
  <p id="1T1b">Мы сыграли три или четыре партии в криббидж, и папа выигрывал каждый раз – впрочем, как всегда. Я побеждаю, только если он очень устал или немного выпил. Впрочем, я не огорчаюсь: если бы это случалось чаще, победы не приносили бы мне столько радости.</p>
  <p id="wndE">Пришла мама – румяная, веселая и сияющая, она прижимала к груди свою бесценную книжку. Сорок три ей было ну никак не дать. Она поцеловала отца – не просто чмокнула, а по-настоящему поцеловала, так что мне даже стало неловко, – а потом тоже спросила про Арни и его машину, которая стремительно становилась едва ли не самой обсуждаемой темой для разговоров в нашем доме (после того как мамин брат Сид обанкротился и занял у моего отца крупную сумму денег). Я и маме навешал той же лапши на уши, а потом поднялся к себе. Глаза уже слипались, да к тому же папе с мамой явно хотелось заняться своими делами… ну, вы поняли.</p>
  <p id="5kih">Элейна уже валялась в кровати и слушала последний сборник хитов от компании «Кейтел». Я попросил ее убавить громкость, но она только скорчила рожицу и высунула язык.</p>
  <p id="GsuV">Такого я стерпеть не мог. Я вошел и щекотал ее до тех пор, пока она не взмолилась о пощаде:</p>
  <p id="s58h">– Меня сейчас вырвет!</p>
  <p id="llMG">– Валяй.</p>
  <p id="NTK8">Я пощекотал ее еще немного, а потом она состроила свою фирменную серьезную мину «не шути со мной, Деннис, это ужасно важно» и спросила:</p>
  <p id="HUnj">– А правда, что можно пернуть и поджечь воздух?</p>
  <p id="POdo">Так ей сказала Кэролин Шэмблисс, но Кэролин была той еще лгуньей.</p>
  <p id="9IBr">Я велел Элейне поинтересоваться у своего дружка Мильтона Додда. Тут она взбесилась по-настоящему, отлупила меня и заявила, что я самый ужасный брат на свете. Тогда я сказал, да, можно пернуть и поджечь воздух, но самой ей лучше не пытаться. Потом мы обнялись (после того как у сестренки выросла грудь, мы редко обнимались – мне стало как-то неловко прижимать ее к себе. Да и щекотать тоже, если честно). Потом я ушел спать.</p>
  <p id="K15K">Раздевшись, я подумал, что закончился день не так уж и плохо. Все-таки есть на свете люди, которые держат меня за человека – и Арни тоже. Завтра или в воскресенье надо позвать его в гости, посмотрим бейсбол по телику или сыграем в какую-нибудь дурацкую настольную игру вроде «Жизни» или старинной «Зацепки». Глядишь, все странное и плохое забудется. Мы снова почувствуем себя людьми.</p>
  <p id="Nmwd">Словом, лег я с ясной головой и ощущением, что скоро все наладится. Я думал, что сразу усну, но не тут-то было. Ничего не наладится, я понимал это уже тогда. Когда заваривается такая каша, добра не жди.</p>
  <p id="AIK2">Машины. Еще одна беда подростков. Всюду эти машины, и рано или поздно тебе достаются ключи от одной из них. Ты заводишь ее, не зная толком, что это за фигня и зачем она нужна. То же самое с наркотой, спиртным, сексом, иногда и с другими вещами – например, после летней подработки, или путешествия, или школьного спецкурса у тебя появляется какой-нибудь новый интерес. Так вот, машины. Тебе дают ключи, пару советов и говорят: «Заводи и увидишь, на что она способна!» Порой тебя затягивает в новую и действительно интересную жизнь, а иногда – на шоссе, ведущее прямиком в ад, где очень скоро ты окажешься в кювете, покалеченный и истекающий кровью.</p>
  <p id="xxqw">Машины.</p>
  <p id="7Gi8">Большие и страшные, как Кристина.</p>
  <p id="A00e">Я ворочался в темноте до тех пор, пока простыня подо мной не сбилась в комок. Я вспоминал слова Лебэя: «Ее зовут Кристина». Арни почему-то мигом это принял. В детстве у нас были велосипеды и скутеры, и я всегда как-нибудь называл своих «коней», но Арни – нет. Да что говорить, то было раньше, а это – теперь. Теперь он ласково величал свою развалюху Кристиной и вообще говорил о ней как о живом человеке, как о женщине.</p>
  <p id="uy2w">Мне это было не по душе, сам не знаю почему.</p>
  <p id="ljCu">Даже мой отец говорил о ней так, словно Арни не машину новую купил, а женился. Но это же не так… да ведь?</p>
  <p id="ZQIG">«Тормози, Деннис, разворачивайся! Я хочу еще разок на нее взглянуть».</p>
  <p id="04dF">Вот так запросто, поворачивай, и все…</p>
  <p id="jxTK">Это было не похоже на Арни, он всегда все продумывал до мелочей – жизнь обязывала. Он привык держать ухо востро и ничего не делать сгоряча. Но в тот день он повел себя как старикан, который встретил на выходных танцовщицу, влюбился, а в понедельник проснулся с похмельем и новой женой в постели.</p>
  <p id="VjA0">Ну прямо… любовь с первого взгляда.</p>
  <p id="gbUN">Забей, сказал я себе. Начнем заново. Завтра мы все начнем заново. Утро вечера мудренее.</p>
  <p id="wI6H">В конце концов я уснул. И увидел сон.</p>
  <p id="EZJA"></p>
  <p id="pfws">Вой стартера в кромешной темноте.</p>
  <p id="Iald">Тишина.</p>
  <p id="Z8e0">Опять вой стартера.</p>
  <p id="sJzO">Чиханье.</p>
  <p id="hsNF">Наконец двигатель заводится.</p>
  <p id="XAIr">Вспыхивают старомодные спаренные фары, и острые лучи света пронзают меня насквозь.</p>
  <p id="B84v">Я стою на пороге открытого гаража Роланда Д. Лебэя, а внутри его Кристина – новенькая Кристина, без единой царапинки и пятнышка. Чистое и гладкое лобовое стекло в верхней части отливало синим. Из радио рвался жесткий ритм «Сюзи-Кью» Дейла Хокинса – голос мертвой эпохи, полный пугающей жизни.</p>
  <p id="5H7L">Мотор нашептывает колдовские заклинания сквозь двойной прямоточный глушитель. Почему-то я сразу догадался, что внутри – хёрстовская коробка передач и головка блока цилиндров «фьюли» (они же «верблюжий горб»), а по жилам автомобиля течет жидкий янтарь, прозрачное масло «Квакер стейт».</p>
  <p id="GTv2">Внезапно по лобовому стеклу начинают метаться дворники – и это жуть как странно, ведь за рулем никого нет, машина пуста.</p>
  <p id="G2Zh">Давай, малыш, садись. Прокатимся с ветерком.</p>
  <p id="1JHC">Я мотаю головой. Не хочу я садиться за руль, мне страшно, очень страшно. Тут раздается грохот двигателя: он ревет и затихает, ревет и затихает. Жуткий звук, плотоядный и наводящий ужас. С каждым таким ревом Кристина дергается вперед, как злая собака на поводке… Я хочу сбежать, но мои ноги точно вросли в потрескавшийся асфальт подъездной дорожки.</p>
  <p id="2AVO">– Даю тебе последний шанс, малыш.</p>
  <p id="dCaK">Я не успеваю ответить – не успеваю даже подумать об ответе, – как раздается визг резины по бетону, и Кристина бросается на меня. Решетка радиатора подобна зубастой пасти, фары сверкают…</p>
  <p id="ISTP">Я просыпаюсь от собственного крика в кромешной темноте. На часах – два ночи, меня до чертиков пугает собственный хрип, а быстрый топот бегущих ног по коридору пугает еще больше. В руках я стискиваю простыню, которую от страха полностью содрал с матраса. Тело – мокрое и липкое от пота.</p>
  <p id="wLLL">Из коридора доносится испуганный крик Элли:</p>
  <p id="gyMm">– Что случилось?!</p>
  <p id="QXox">Вспыхнул свет: на пороге моей спальни стояли мама в коротенькой сорочке – в таком виде она могла выйти из спальни только в самом крайнем случае – и папа, в спешке накинувший халат прямо на голое тело.</p>
  <p id="qBVT">– Сынок, что такое? – спросила мама. Глаза у нее были широко распахнуты от страха. Не помню, когда она последний раз называла меня «сынок»: когда мне было четырнадцать? двенадцать? Десять? Не помню.</p>
  <p id="F5Pt">– Деннис… – подхватил отец.</p>
  <p id="SnUA">Между ними уже стояла, дрожа всем телом, Элейна.</p>
  <p id="Mq57">– Все нормально, ложитесь спать, – сказал я. – Просто кошмар приснился.</p>
  <p id="NR5G">– Одуреть! – воскликнула Элейна. – Небось настоящий ужастик! Про что?</p>
  <p id="oA45">– Про то, что ты вышла замуж за Мильтона Донна и приехала жить ко мне.</p>
  <p id="xs1G">– Не дразни сестру, – сказала мама. – Что тебе приснилось, Деннис?</p>
  <p id="Z9uM">– Сам не помню.</p>
  <p id="4mN0">Я вдруг заметил, что простыня едва прикрывает мое причинное место, и из-под нее выглядывает клок лобковых волос. Я быстро накрылся, и в голове завертелись мысли о мастурбации, поллюции и прочих не имеющих отношения к делу постыдных штуках. Я был в полной растерянности. В первые несколько секунд после пробуждения я даже не знал, взрослый я или еще маленький – меня с головой поглотил ужас, картинка ревущей и несущейся на меня машины: капот над двигателем вибрирует, стальные зубы сверкают…</p>
  <p id="nlmQ">Последний шанс, малыш.</p>
  <p id="Oafx">А потом к моему лбу прикоснулась прохладная, мягкая рука матери и мигом прогнала кошмарное видение.</p>
  <p id="7B9j">– Все нормально, мам. Ерунда. Обычный кошмар.</p>
  <p id="BQEY">– И ты совсем ничего не помнишь…</p>
  <p id="vFga">– Нет. Вылетело из головы.</p>
  <p id="1k8N">– Я перепугалась, – призналась она, а потом сдавленно хихикнула. – Ты не знаешь, что такое страх, пока не услышишь в ночи крик своего ребенка.</p>
  <p id="OmVg">– Ужас какой, не говори так больше, – заворчала Элейна.</p>
  <p id="19Si">– Ложись, крошка, – сказал папа и пихнул ее бедром.</p>
  <p id="vRVZ">Элейна ушла, правда, вид у нее был недовольный. Сообразив, что ничего страшного не произошло, сестра, наверное, ждала, что я закачу истерику. Было бы над чем поиздеваться утром.</p>
  <p id="jczE">– Точно все нормально? – спросила меня мама. – Деннис? Сынок?</p>
  <p id="rWOB">Опять это словечко, мгновенно возвращающее меня во времена кори, свинки, краснухи и ободранных коленок. Отчего-то сразу захотелось плакать. Бред! Я уже на девять дюймов выше и на семьдесят фунтов тяжелее мамы.</p>
  <p id="LnE6">– Конечно, – сказал я.</p>
  <p id="pwGp">– Ну хорошо. Не выключай свет, это иногда помогает.</p>
  <p id="moKT">Последний раз переглянувшись с папой, она вышла. А мне оставила пищу для размышлений: неужели и ей когда-то снились кошмары? Такое почему-то никогда не приходит в голову само собой. Впрочем, какие бы кошмары ей ни снились, в «Зарисовках о любви и красоте» о них не было ни слова.</p>
  <p id="gQJY">Папа уселся на мою кровать.</p>
  <p id="oWIA">– Ты правда не помнишь свой сон?</p>
  <p id="9Y73">Я помотал головой.</p>
  <p id="2A7t">– Наверное, что-то очень страшное приснилось. Вопил ты очень громко.</p>
  <p id="t5e2">Он смотрел на меня ласково, серьезно и пытливо, как бы спрашивая, не скрываю ли я что-то важное.</p>
  <p id="2sYl">Я почти сказал: мне приснилась Кристина, чертова машина Арни, Ржавая Королева, мерзкая развалюха. Я почти ему сказал. Но слова застряли у меня в горле, как будто признаться в этом означало предать друга. Старого доброго Арни, которого Господь-шутник решил наградить ржавым ведром.</p>
  <p id="YVS5">– Ладно. – Папа поцеловал меня в щеку, кольнув только-только пробившейся щетиной. Я обнял его, а он крепко обнял меня в ответ.</p>
  <p id="jWFc"></p>
  <p id="oGpq">Когда все ушли, я еще долго лежал с включенной настольной лампой, боясь засыпать. Я знал, что родители внизу тоже не спят, волнуются, не влип ли я в какую-нибудь беду или не навлек беду на кого-нибудь другого, к примеру, болельщицу с фантастическим телом.</p>
  <p id="Byas">Наконец я понял, что уснуть не смогу. Лучше почитаю до рассвета, а днем, может, успею вздремнуть во время скучной части бейсбольного матча. Подумав так, я мгновенно уснул. На полу возле кровати валялась закрытая книга.</p>
  <p id="ZEf3"></p>
  <p id="6r2H"><strong>8. Первые перемены</strong></p>
  <p id="coh2"><br />Было б денег навалом у меня,</p>
  <p id="aRS9">Я бы поехал в город,</p>
  <p id="SBaV">Я бы купил «меркурий».</p>
  <p id="7tVp">Хочу купить себе «меркурий»</p>
  <p id="74Aa">И рассекать на нем везде.</p>
  <p id="kRaj">«Стив Миллер бэнд»</p>
  <p id="Uh9q"></p>
  <p id="gYUm">Я с чего-то решил, что в субботу ко мне приедет Арни, и потому остался дома: постриг лужайку, навел порядок в гараже, даже помыл все три машины. Мама потрясенно наблюдала за моими трудами, а за ужином – зеленым салатом с сосисками – сказала, что хорошо бы кошмары снились мне почаще.</p>
  <p id="MXRx">Я не хотел звонить Арни домой после всего, что недавно случилось, но когда началось предматчевое шоу, а его все не было, я набрался храбрости и взялся за телефонную трубку. Ответила Регина, и хотя она старательно делала вид, что ничего не произошло, в ее голосе я заметил какую-то необычную холодность. От этого мне стало грустно. Ее единственного сына совратила старая шлюха по имени Кристина, а лучший друг Деннис ей в этом помог. Может, даже был сутенером.</p>
  <p id="5OQk">– Арни нет дома, он у Дарнелла. С девяти утра.</p>
  <p id="CrvK">– А… – протянул я. – Надо же. Не знал. – Прозвучало неубедительно. Даже мне самому показалось, что я соврал.</p>
  <p id="vfsD">– Разве? – новым холодным тоном вымолвила Регина. – Ну ладно, пока, Деннис.</p>
  <p id="iShI">Она повесила трубку. Я несколько секунд смотрел на свою, потом тоже повесил.</p>
  <p id="bp5F">Папа сидел перед теликом в огромных фиолетовых бермудах и шлепанцах на голую ногу, в переносном холодильнике рядом с ним стоял ящик пива. У «Филлис» явно был хороший день: они надирали «Атланте» задницу. Мама ушла в гости к однокурснице (сдается, они читали друг другу свою писанину и пищали от восторга). Элейна ушла к подруге Делле. В доме было тихо; снаружи солнце играло в догонялки с парой безобидных белых облаков. Папа протянул мне банку пива – он делает это лишь в самом благостном расположении духа.</p>
  <p id="JuFb">Но в ту субботу ничто меня не радовало. Я все думал об Арни, который променял бейсбольный матч и валяние на травке под солнцем на промозглую, пропахшую маслом тьму гаража Дарнелла, где он теперь возится с этой ржавой раздолбанной тушей, а вокруг орут мужики, инструменты падают на бетонный пол с резким металлическим лязгом и раздаются пулеметные очереди пневмоключей. Сиплый голос и задыхающийся кашель Уилла Дарнелла…</p>
  <p id="7Lnx">Черт подери, неужто я ему завидовал?</p>
  <p id="ZbHh">На седьмом иннинге я встал и направился к двери.</p>
  <p id="axu5">– Куда это ты? – спросил папа.</p>
  <p id="ZXHY">Вот именно, куда это я собрался? К Дарнеллу? Присматривать за своим дружком, кудахтать над ним, слушать мерзкий треп Дарнелла? Хочешь снова отведать дерьмеца, не наелся? Да пошло оно все! Арни уже большой мальчик, сам справится.</p>
  <p id="CWP8">– Никуда, – ответил я и заглянул в хлебницу: в самом дальнем углу обнаружилась сестренкина заначка – бисквит «Твинки». Ха, вот Элейна взбесится, когда захочет перекусить во время «Субботней ночи в прямом эфире», тайком проберется на кухню и не обнаружит своей вкусняшки. – Никуда, пап.</p>
  <p id="fUtv">Я вернулся в гостиную, сел, взял у папы еще одну банку пива и запил им «Твинки», а потом даже облизал картонку из-под бисквита. Мы досмотрели, как «Филлис» разделали под орех «Атланту» («Мы им всыпали, – буквально слышу я стариковский голос деда, который умер уже пять лет назад, – всыпали по первое число!»), и я совсем не думал об Арни Каннингеме. Совсем.</p>
  <p id="wcG2">Ну почти.</p>
  <p id="fw7C"></p>
  <p id="Q1s4">На следующий день он приехал на своем старинном трехскоростном велике. Мы с Элейной играли в крикет на лужайке за домом. Во время месячных у сестры всегда «руки чешутся». Элейна очень гордилась своими месячными: они приходили регулярно уже целый год и два месяца.</p>
  <p id="l7Bo">– Эй! – крикнул Арни, выезжая из-за угла. – Смотрю, у вас тут битва Твари из Черной лагуны и Невесты Франкенштейна!</p>
  <p id="UckZ">– Сыграешь с нами? – предложил я. – Бери оружие!</p>
  <p id="HCT5">– Я с ним играть не буду! – заявила Элейна, бросая свой молоток. – Он жульничает еще больше, чем ты! Ох уж эти мужчины!</p>
  <p id="MqzJ">И она ушла, а Арни с театральным придыханием воскликнул:</p>
  <p id="acKq">– Она первый раз назвала меня мужчиной, Деннис!</p>
  <p id="Fp1O">Он упал на колени и взглянул на меня с восхищенным потрясением. Я засмеялся. Арни умел дурачиться, когда хотел. Поэтому он мне и нравился – ну, помимо прочего. И еще мне кажется, что это была наша тайна. Никто, кроме меня, не видел его в деле. Однажды по телику рассказывали про миллионера, который хранил украденного Рембрандта в подвале своего дома, чтобы больше никто не мог им любоваться. Я его понимаю. Не то чтобы Арни был Рембрандт – его даже хорошим комиком не назовешь, – но я не мог устоять перед таким соблазном: знать про что-то очень хорошее и никому не рассказывать.</p>
  <p id="ZsQ7">Мы еще немного поработали молотком на дорожке для крикета – не играли, просто дубасили по шарам изо всех сил. В конце концов кто-то зашвырнул шар во двор Блэкфордов, я тайком за ним сбегал, и охоту играть нам обоим почему-то отшибло. Мы уселись в шезлонги. Скоро из-под крыльца вылез Орущий Джей Хокинс, которого мы взяли вместо Капитана Мясоеда: наверное, он хотел изловить и зверски разодрать на части какого-нибудь невинного бурундучка. Его янтарно-зеленые глаза блеснули в свете дня – пасмурного и блеклого.</p>
  <p id="IkHx">– Я думал, ты придешь смотреть бейсбол. Отличная была игра.</p>
  <p id="4hyj">– Я был у Дарнелла, – ответил Арни. – Слушал игру по радио. – Тут он заверещал высоким голосом, очень неплохо пародируя моего деда: – Мы им всыпали по первое число!</p>
  <p id="Rk9V">Я рассмеялся и кивнул. В тот день я заметил в Арни что-то новое… может, дело было в дневном свете, хоть и ярком, но все же мрачноватом. Мой друг выглядел очень усталым, под глазами темнели круги, но в то же время лицо у него как будто немного очистилось. На работе он иногда поддавался соблазну и пил много колы, хотя и знал, что с его кожей это категорически запрещено. Прыщи у него высыпали циклами, как и у большинства подростков, только вот у Арни хороших дней не бывало: только плохие и очень плохие.</p>
  <p id="8OPN">А может, все дело было в свете.</p>
  <p id="Tfdw">– Что успел сделать?</p>
  <p id="fONk">– Не так уж и много. Поменял масло. Осмотрел мотор. Он не треснул, Деннис, это точно. То ли Лебэй, то ли еще кто потерял сливную пробку. Там все залило старым маслом. Я в пятницу чудом не стуканул движок.</p>
  <p id="9YjO">– Так тебе дали подъемник? На него же заранее надо записываться.</p>
  <p id="cfhT">Арни отвел глаза в сторону.</p>
  <p id="1UWF">– А, ерунда. – По его голосу я сразу понял: он что-то скрывает. – Я выполнил для мистера Дарнелла пару поручений.</p>
  <p id="2npc">Я открыл было рот, чтобы спросить об этих поручениях, но потом решил, что не хочу знать. Может, Уилл просто попросил его сбегать в ближайшую закусочную и принести кофе для постоянных клиентов, или разобрать по ящикам подержанные запчасти. Пусть так. Все равно я не хотел иметь никакого отношения к Кристине и этой части его жизни, включая обстановку в гараже Дарнелла.</p>
  <p id="dA7D">А еще я чувствовал, что отпустил его. Впрочем, тогда я еще не мог или не хотел толком объяснить себе это чувство. А теперь могу сказать, что именно оно посещает тебя, когда твой лучший друг женится на какой-нибудь смазливой высокомерной сучке. Сучка тебе не нравится, и в девяноста девяти случаях из ста ты не нравишься ей, поэтому ты просто закрываешь дверь в эту комнату вашей дружбы. А потом либо отпускаешь своего друга, либо он отпускает тебя – к большой радости этой сучки.</p>
  <p id="yMac">– Может, в кино сходим? – предложил Арни, не находя себе места.</p>
  <p id="T7JD">– На что?</p>
  <p id="CGNI">– В «Стейт твин» сейчас идет какой-то мерзкий боевик с единоборствами. Что скажешь? Ки-я! – Он сделал вид, что наносит сокрушительный удар Орущему Джею Хокинсу, и кот стремглав умчался в дом.</p>
  <p id="eTCr">– Звучит заманчиво. Брюс Ли?</p>
  <p id="iKZv">– Не, какой-то другой чувак.</p>
  <p id="2J9H">– Как называется?</p>
  <p id="bYyr">– Не помню. «Смертоносный кулак». Или «Разящие ладони». Или «Беспощадные гениталии». Ну, что скажешь? Потом вернемся и будем рассказывать Элли все сочные подробности, пока ее не вырвет.</p>
  <p id="8oP9">– Ладно. Только если успеем на дешевый дневной сеанс.</p>
  <p id="PNX8">– Ага, до трех точно успеваем.</p>
  <p id="a00i">– Тогда пошли.</p>
  <p id="VYNk">И мы пошли. Оказалось, это был фильм с Чаком Норрисом, очень даже неплохой. В понедельник мы снова отправились на работу – строить ветку заброшенной трассы. Про свой сон я начисто забыл. Постепенно я осознал, что мы с Арни стали видеться гораздо реже – опять-таки это было очень похоже на дружбу с человеком, который недавно женился. Да к тому же я снова замутил с той болельщицей. Нормально так замутил: уже несколько раз я возвращался домой с пульсирующими от боли яйцами, так что едва переставлял ноги.</p>
  <p id="oDlr">Арни тем временем проводил все вечера у Дарнелла.</p>
  <p id="7uQK"></p>
  <p id="ZEkC"><strong>9. Бадди Реппертон</strong></p>
  <p id="9ccl"><br />И не важно, какая будет цена,</p>
  <p id="BJxO">О, эта двойная выхлопная труба.</p>
  <p id="Rtwy">Мотор мой воет, как собака,</p>
  <p id="S8XS">У этой крошки поступь «кадиллака».</p>
  <p id="fsWq">«Мун Мартин»</p>
  <p id="LnOD"></p>
  <p id="paFl">Последняя рабочая неделя перед началом учебного года началась как раз перед Днем труда. В понедельник я, как обычно, заехал за Арни и увидел, что под глазом у него красуется здоровенный фингал, а на щеке – глубокая царапина.</p>
  <p id="SnAr">– Что случилось?</p>
  <p id="WH1l">– Не хочу это обсуждать, – мрачно ответил он. – С родителями уже до хрипоты наобсуждался. – Он бросил свою коробку с ленчем на заднее сиденье и на всю дорогу погрузился в мрачную тишину. На работе кто-то пытался его подколоть, но Арни только пожимал плечами.</p>
  <p id="Lk2I">По дороге домой я тоже не стал его расспрашивать и молча слушал радио. Может, я бы так и не узнал, что произошло, если б нам по пути не попалось заведение под названием «Джино».</p>
  <p id="NPFB">– Давай возьмем пиццу, – сказал я, паркуясь на стоянке перед «Джино». – Большую, жирную и чтоб подмышками воняла!</p>
  <p id="anO8">– Фу, Деннис, какая мерзость!</p>
  <p id="IvH1">– Чистыми подмышками, – смилостивился я. – Ну, идем.</p>
  <p id="Gve5">– Не, у меня с наличными не очень, – вяло проговорил Арни.</p>
  <p id="4WWg">– Я угощаю. Можешь даже посыпать свою половину этими гадскими анчоусами. Ну?</p>
  <p id="GH3i">– Слушай, Деннис, я правда…</p>
  <p id="ZZDg">– И пепси.</p>
  <p id="n5N0">– От «пепси» у меня прыщи, ты же знаешь.</p>
  <p id="iNvB">– Ага, знаю. Здоровенный стакан пепси.</p>
  <p id="DiW6">Впервые за день его глаза просияли.</p>
  <p id="H2nc">– Да… Здоровенный стакан пепси… Ты змей-искуситель, Деннис, знаешь об этом?</p>
  <p id="KUWy">– Можно даже два стакана, если хочешь. – Это было подло с моей стороны, все равно что предложить шоколадный батончик цирковой толстухе.</p>
  <p id="Kbd7">– Два… – Он стиснул мое плечо. – Два стакана пепси, Деннис! – Он начал биться в конвульсиях, хватаясь за горло и крича: – Два! Быстро! Два стакана!</p>
  <p id="1WoV">Я так смеялся, что чуть не въехал в стену из шлакоблоков. А когда мы вышли из машины, подумал: что плохого, если Арни выпьет пару стаканчиков пепси? Он уже давно не баловался газировкой: то, что пасмурным воскресным утром две недели назад показалось мне легким улучшением, сегодня было видно невооруженным глазом. Его лицо по-прежнему покрывали бугры и кратеры, но далеко не все они – уж простите, я должен это сказать – сочились гноем. Да и во всех остальных смыслах он выглядел гораздо лучше, чем обычно. Арни загорел и окреп на дорожных работах. Словом, я решил, что он вполне заслуживает пепси. Эдакая награда победителю.</p>
  <p id="85OJ">У пиццерии «Джино» отличный директор: итальянец по имени Пэт Донахью. На кассе у него красуется наклейка «ИРЛАНДСКАЯ МАФИЯ», в День святого Патрика он подает зеленое пиво (17 марта к его заведению не подойти, такая у дверей стоит очередь, а музыкальный автомат снова и снова играет «Улыбку ирландских глаз» Розмари Клуни) и надевает черный котелок, который балансирует у него на самой макушке.</p>
  <p id="nbyb">Автомат – древний «Вурлитцер», пережиток 40-х, и все музыкальные композиции (а не только «Улыбка ирландских глаз») в нем доисторические. Могу поспорить, это последний автомат в Америке, где за четвертак можно послушать три песни. Когда я изредка курю травку, то всегда мечтаю о пиццерии «Джино»: как я вхожу туда, заказываю три пиццы с кучей дополнительных начинок, кварту пепси и шесть или семь шоколадных пирожных со сливочной помадкой – фирменный десерт Пэта Донахью. А потом я просто сижу и потихоньку уминаю все заказанное под бесконечный поток избранных хитов «Бич бойз» и «Роллингов» из музыкального автомата.</p>
  <p id="shFr">Мы вошли, сделали заказ и сели поглазеть, как три повара будут подкидывать и ловить громадные круги теста. Они то и дело обменивались язвительными итальянскими шуточками вроде:</p>
  <p id="vn97">– Эй, Говард, вчера на танцульках я встретил твоего брата. Он был с какой-то жуткой уродиной. Это кто?</p>
  <p id="A5Jq">– Как – кто? Это ж твоя сестра!</p>
  <p id="s8Ql">Нет, вы мне скажите, где еще можно услышать такое старье?</p>
  <p id="yhZa">Люди входили и выходили, в основном это были школьники. Совсем скоро нам предстояло увидеть этих же ребят в школьных коридорах, и я вдруг ощутил приступ «ностальгии по настоящему» – в придачу к уже знакомому страху. В голове у меня орал школьный звонок, но даже его протяжный звон словно бы твердил: «Ну, Деннис, наслаждайся, больше ты меня не услышишь. Со следующего года ты станешь взрослым». Я слышал, как лязгают закрывающиеся школьные шкафчики, их неумолимое «бумц-бумц-бумц», как лайнмены на поле врезаются в тренировочные манекены, как Марти Беллерман орет во всю глотку: «Моя жопа и твое лицо, Педерсен! Найди десять отличий!» Сухой запах мела в классных комнатах математического крыла. Перестук пишущих машинок, доносящийся из больших классов для секретарских курсов на втором этаже. Мистер Мичем, директор, в конце дня зачитывающий важные объявления сухим беспокойным голоском. Обеды на открытом воздухе, на трибунах вокруг школьного стадиона. Свежий приплод новичков – забитых и потерянных. А в самом конце ты идешь по актовому залу в огромном бордовом банном халате… и все. Школа заканчивается. Тебя спускают с цепи прямо в ничего не подозревающий мир.</p>
  <p id="8bho">– Деннис, ты ведь знаешь Бадди Реппертона? – спросил Арни, выдирая меня из забытья. Нам принесли пиццу.</p>
  <p id="tlb1">– Бадди… как ты сказал?</p>
  <p id="KBZy">– Реппертон.</p>
  <p id="TyGp">Фамилия была знакомая. Принявшись за свою половину пиццы, я попытался припомнить лицо человека, который ее носил. Наконец вспомнил. Когда я еще был забитым новичком, у нас с ним случилась размолвка. Мы были на танцах, музыканты ушли на перекур, а я встал в очередь за стаканчиком содовой. Реппертон отпихнул меня в сторону и сказал, что старшеклассники обслуживаются вне очереди. Он тогда учился в десятом классе: здоровенный, страшный и злобный верзила. У него были впалые щеки, густая копна сальных черных волос и маленькие, поставленные чересчур близко друг к другу глазки. Однако в этих глазах горел довольно живой и злой ум. Большую часть времени Бадди Реппертон торчал в курилке.</p>
  <p id="xLTS">Я выдвинул еретическую теорию о том, что старшеклассники и все прочие имеют равные права в очереди за напитками. Реппертон предложил выйти на улицу. К этому времени очередь распалась и образовала застывший в напряженном ожидании круг, грозивший с минуты на минуту превратиться в арену. Тогда к нам подошел один из учителей и велел всем разойтись. Реппертон пообещал добраться до меня, но так и не добрался. Больше мы с ним не пересекались, я лишь время от времени видел его фамилию в списке оставленных после уроков за плохое поведение. Пару раз его даже исключали из школы; такие ребята, как вы понимаете, не состоят в Лиге молодых христиан.</p>
  <p id="UqK6">Я рассказал Арни об этой стычке, и он понимающе кивнул. Потом дотронулся до своего фингала, который уже набряк отвратительной желтизной.</p>
  <p id="x3Lh">– Это его рук дело.</p>
  <p id="aHNO">– Реппертон тебя разукрасил?!</p>
  <p id="1iRl">– Ага.</p>
  <p id="4p4Q">Арни рассказал, что познакомился с Реппертоном в школьной автомастерской. Одна из издевок судьбы в случае с Арни состояла в том, что его интересы и способности постоянно вынуждали его иметь дело с типами, которые считали своим личным долгом регулярно надирать задницу арни каннингемам этого мира.</p>
  <p id="aJKh">В десятом классе Арни записался на спецкурс «Основы технологии производства и ремонта автомобилей» (раньше он назывался просто «автомеханика», пока школа не получила от государства целую кучу денег на профессиональное обучение), и парень по имени Роджер Гилман выбил из него все дерьмо. Знаю, нехорошо так говорить про собственного друга, но красиво тут не скажешь. Гилман попросту выбил из Арни все дерьмо. Последний просидел дома несколько дней, а Гилман получил недельные каникулы – для него это была скорее награда, чем наказание. Сейчас он сидит в тюрьме за грабеж. Бадди Реппертон входил в компанию Роджера Гилмана и после его ареста, можно сказать, принял бразды правления.</p>
  <p id="4Jye">Для Арни визит в автомастерскую был сродни посещению демилитаризированной зоны. Если он возвращался живым, то потом мчался во весь дух на другой конец школы с шахматной доской под мышкой и в окружении верных соратников.</p>
  <p id="wthT">Помню, как однажды посетил городской шахматный турнир в Сквирелл-Хилле: он стал для меня символом той шизы, в которую превратилась школьная жизнь моего лучшего друга. Он сидел, сгорбившись, над шахматной доской, а вокруг висела тяжелая, вязкая тишина (на таких мероприятиях других звуков не услышишь). После долгой паузы Арни передвинул ладью – при этом рука у него была такая черная от машинного масла и смазки, что даже «Бораксо» не справился с пятнами.</p>
  <p id="7fBU">Конечно, не все завсегдатаи школьной мастерской его третировали, попадались там и хорошие ребята. Но они делились на две категории: у одних была своя закрытая тусовка, другие без конца курили дурь. Те, что из закрытой тусовки, жили в бедных районах Либертивилля (и не говорите мне, что в школе никому нет дела, из какого ты района, – еще как есть), всегда вели себя очень серьезно и тихо, отчего многие ошибочно считали их тупицами. Большинство из них выглядели так, словно пришли прямиком из 1968-го: длинные хвосты, джинсы, линялые футболки. Разница заключалась в том, что в 1978-м никто из них не хотел свергнуть власть, пределом их мечтаний была собственная автомастерская.</p>
  <p id="PZ9W">Да и вообще, школьная мастерская вечно притягивает к себе всякое хулиганье: они там не столько учатся, сколько отбывают срок. Когда Арни упомянул имя Бадди Реппертона, я сразу вспомнил парней, что постоянно вертелись на его орбите. Всем им было уже под двадцать, но они никак не могли сдать выпускные экзамены и окончить школу. Дон Ванденберг, Сэнди Галтон, Попрошайка Уэлч. Последнего звали Питер, но все называли его Попрошайкой, потому что он любил «пострелять» мелочь на рок-концертах в Питсбурге.</p>
  <p id="ayuc"></p>
  <p id="3E3s">Бадди Реппертон прикатил к Дарнеллу на двухлетнем синем «камаро», побывавшем в жуткой аварии: после столкновения со встречной машиной на трассе номер 46 возле национального парка Скуонтик-Хиллз автомобиль несколько раз перевернуло. С двигателем все было нормально, а вот корпус пострадал куда серьезнее. Бадди купил «камаро» у одного из приятелей Дарнелла и привез ее в гараж примерно через неделю после того, как Арни приехал на Кристине. Впрочем, Бадди и раньше частенько там околачивался.</p>
  <p id="H9aw">Поначалу он попросту игнорировал Арни, и тот, разумеется, ничуть не обижался на такое невнимание к собственной персоне. Зато Бадди был на дружеской ноге с Дарнеллом. Инструменты, которые остальным доставались только по предварительной записи, Бадди получал по первой же просьбе.</p>
  <p id="JxJX">А потом Реппертон начал вредничать: по дороге от автомата с колой как бы невзначай задевал коробку с насадками для гнездового ключа, и те разлетались по всему отсеку, или сшибал локтем чашку кофе, которую Арни забывал на полке. А потом с мерзкой торжествующей улыбкой, как у Стива Мартина, протягивал: «Ой, ну прости-и-те!» Дарнелл тут же принимался орать на Арни, чтобы тот живо собрал все насадки, пока одна из них не завалилась в какую-нибудь дыру или щель.</p>
  <p id="Zvcq">Через некоторое время Бадди начал заруливать в отсек Арни и с размаху хлопать его по спине, вопя: «Как делишки, Шлюхингем?!»</p>
  <p id="KzbV">Арни сносил эти первые залпы со стоицизмом матерого рохли. Наверное, он надеялся, что нападки Реппертона достигнут определенной высшей точки и сойдут на нет или что мучитель найдет себе другую жертву. Был и третий вариант, о котором приходилось только мечтать: что Бадди рано или поздно за что-нибудь прижмут и посадят и он исчезнет со сцены, как однажды исчез Роджер Гилман.</p>
  <p id="TNii">Гроза разразилась в воскресенье днем, когда Арни решил смазать все замки, петли и прочие нуждающиеся в смазке детали – просто потому, что еще не скопил денег на очередную жизненно необходимую запчасть. Реппертон проходил мимо, весело насвистывая и попивая колу. В руке у него была рукоятка от домкрата. Поравнявшись с двадцатым отсеком, он резко двинул этой рукояткой в сторону – и разбил одну из передних фар Кристины.</p>
  <p id="roZN">– Вдребезги, мать его, – сказал мне Арни, поедая пиццу.</p>
  <p id="sjnu">«Ой, гляньте-ка, что я натворил! – завопил Бадди Реппертон с наигранным ужасом. – Ну извини-и…»</p>
  <p id="giPT">Больше он ничего сказать не успел. Арни готов был бесконечно сносить нападки Реппертона, но тот покусился на святое – на Кристину, – и этим мгновенно спровоцировал ответный удар. Арни набросился на него с кулаками (в кино он непременно угодил бы врагу прямо в выключатель, и тот растянулся бы на грязном гаражном полу).</p>
  <p id="sYHj">Однако жизнь – не кино. Арни не достал Реппертону до подбородка, а просто вышиб у него из рук орешки и колу, которая залила ему все лицо и футболку.</p>
  <p id="gIOX">– Ну все, гаденыш! – завопил Реппертон. Вид у него был почти до смешного обалдевший. – Получай! – Он замахнулся на Арни рукояткой от домкрата.</p>
  <p id="D1ai">К ним подбежали несколько человек, и кто-то потребовал, чтобы Реппертон выбросил рукоятку и дрался по-честному. Ну он и выбросил.</p>
  <p id="wrld">– Дарнелл даже не попытался остановить драку? – спросил я Арни.</p>
  <p id="9wG4">– А его не было, Деннис. Он куда-то исчез за пятнадцать минут до того, как все началось. Прямо как знал.</p>
  <p id="QfmW">Арни сказал, что основной ущерб Реппертон нанес ему почти сразу: сначала поставил фингал, потом разодрал щеку (перстнем выпускника, который он купил, пока учился в очередном десятом классе).</p>
  <p id="x8ji">– Ну и еще несколько синяков тут и там.</p>
  <p id="8L91">– Тут и там – это где?</p>
  <p id="7LYu">Мы сидели за одним из дальних столиков. Арни огляделся по сторонам, убедился, что никто не смотрит, и задрал футболку. Я охнул. На груди и животе Арни красовался страшный закатный пейзаж из синяков – желтых, красных, багровых, коричневых. Они только-только начали бледнеть. Как он умудрился прийти на работу в таком состоянии – по сей день остается для меня загадкой.</p>
  <p id="K5fm">– Друг, а ребра-то у тебя целы? – с неподдельным ужасом спросил я. Фингал и царапина по сравнению с этим дерьмом показались мне цветочками. Я не раз становился свидетелем школьных потасовок, даже сам в них участвовал, но такое видел впервые: Арни схлопотал по-взрослому.</p>
  <p id="eWzD">– Целы, – вяло ответил он. – Мне повезло.</p>
  <p id="2Wk9">– Причем крупно.</p>
  <p id="ElL7">Больше Арни ничего про драку не рассказывал, но свидетелем того побоища стал парень по имени Рэнди Тернер: он-то и посвятил меня во все подробности, когда начался учебный год. По его словам, Арни досталось бы куда больше, если б не его внезапная вспышка ярости: Реппертон такого не ожидал.</p>
  <p id="3mFt">Арни накинулся на Бадди с таким рвением, точно дьявол всыпал ему красного перца в задницу. Он размахивал кулаками, вопил, ругался и плевался. Я попробовал это представить и не смог. Зато у меня перед глазами встала другая сцена: Арни колотит по моей приборной доске, оставляя на ней вмятины, и орет во всю глотку, что заставит гадов жрать свое дерьмо.</p>
  <p id="ASLL">Он загнал Реппертона в противоположный угол гаража, разбил ему нос в кровь (скорее по счастливой случайности, нежели благодаря своей силе и ловкости), а потом ударил его в горло так, что тот закашлялся, захрипел и вообще потерял всякий интерес к драке.</p>
  <p id="ZagB">Бадди отвернулся, хватаясь за горло и чуть не блюя, и тогда Арни впечатал свой рабочий ботинок со стальным мыском ему под зад: Бадди растянулся на полу и все еще держался за горло, одновременно вытирая хлещущую из носа кровь (как утверждал Рэнди Тернер), когда в гараже объявился Уилл Дарнелл. Арни забил бы сукина сына до смерти, если бы Дарнелл не подбежал и не завизжал своим осипшим голосом: «А ну хорош, хорош, я сказал!»</p>
  <p id="nD7E">– Арни думал, что драка подстроена, – сказал я Рэнди. – Что Бадди нарочно разбил ему фару, а Уилл нарочно удрал из гаража.</p>
  <p id="PIXa">Рэнди пожал плечами:</p>
  <p id="CJMW">– Может быть. Запросто. Дарнелл и впрямь вернулся ровно в тот момент, когда Бадди начал проигрывать.</p>
  <p id="FWSp">Семеро мужиков схватили Арни и оттащили в сторону. Сначала он бился как ненормальный, орал, чтобы его отпустили и чтобы Реппертон заплатил за разбитую фару, иначе он его убьет. Наконец он утих и сам не мог понять, как это вышло, что он до сих пор на ногах, а Реппертон валяется на полу.</p>
  <p id="bigw">Тот в итоге встал: футболка заляпана грязью и маслом, в носу все еще пузырилась кровь. Он бросился было на Арни, но Рэнди сказал, что выглядело это неубедительно и было сделано скорее для виду. Его тоже оттащили и увели подальше. Дарнелл подошел к Арни, велел ему сдать инструменты и выметаться.</p>
  <p id="jE45">– Бог ты мой, Арни! Почему ты не позвонил?</p>
  <p id="hslM">Он вздохнул.</p>
  <p id="jMGo">– Слишком был подавлен.</p>
  <p id="EhGS">Мы доели пиццу, и я купил Арни третью пепси. Все-таки от этой дряни цветет не только лицо, но и душа.</p>
  <p id="Z76P">– Я так и не понял, насовсем он меня выгнал или нет, – сказал Арни, когда мы ехали домой. – Как ты думаешь, Деннис? Меня вышвырнули?</p>
  <p id="VhNE">– Он забрал у тебя ключ от ящика с инструментами, говоришь?</p>
  <p id="wkKp">– Да. Меня еще никогда ниоткуда не выгоняли. – Он, казалось, вот-вот расплачется.</p>
  <p id="xXku">– Тебе же лучше. Уилл Дарнелл – сволочь еще та.</p>
  <p id="1pvy">– И все равно оставаться там было бы глупо. Даже если Дарнелл разрешит мне вернуться, Реппертон-то никуда не денется. Снова подеремся…</p>
  <p id="5uY3">Я начал напевать мелодию из фильма «Рокки».</p>
  <p id="XVUM">– Нет, серьезно, я бы с ним подрался. Только боюсь, что в следующий раз Бадди придет, когда меня не будет, и пройдется монтировкой по Кристине. Дарнелл ему мешать не станет.</p>
  <p id="ARcJ">Я не ответил, и, наверное, Арни решил, что я с ним согласен. Но на самом деле я считал, что Бадди Реппертону нет никакого дела до ржавого «плимута-фьюри» 58-го года. Вовсе не машина была его главной мишенью. И если Бадди поймет, что не справится с уничтожением главной мишени сам, то он попросту позовет своих дружков – Дона Вандерберга, Попрошайку Уэлча и прочих. Надевайте свои говнодавы, ребята, сегодня будем давить говно из одного урода.</p>
  <p id="o34X">Мне пришло в голову, что они запросто могут его убить. В прямом смысле этого слова. Иногда хулиганье перегибает палку, такое случается. В газетах то и дело появляются заметки о подобных происшествиях.</p>
  <p id="ddJT">– …ее держать?</p>
  <p id="9hkE">– А? – Я так глубоко задумался, что не расслышал последнего вопроса Арни.</p>
  <p id="hKCq">– Я спрашиваю, не знаешь ли ты, где я могу ее держать?</p>
  <p id="Ce9V">Машина, машина, машина… У него только одно на уме! Мне уже хотелось сказать ему, чтобы сменил пластинку. Самое дурацкое, речь шла не просто о машине, а именно о Кристине, и только о ней. Арни ведь умный малый и должен понимать, что это становится похоже на одержимость… Но он не понимал. Ничего не понимал.</p>
  <p id="FSCT">– Арни, – сказал я, – друг мой. Тебе сейчас надо подумать о более серьезных вещах. Где ты собираешься держать себя?</p>
  <p id="Emge">– В смысле?</p>
  <p id="xB6n">– Что ты будешь делать, если Бадди Реппертон и его дружки захотят тебя отметелить?</p>
  <p id="PJ6u">У него вдруг стало очень мудрое выражение лица – эта перемена случилась столь внезапно, что я почти испугался. Не просто мудрое – хитрое и готовое на все. Такое лицо я видел в детстве по телевизору: оно было у ребят в черных пижамах, которые без труда надирали задницу самой хорошо оснащенной и самой подготовленной армии на свете.</p>
  <p id="qaKr">– Деннис, – наконец ответил Арни, – я сделаю все, что в моих силах.</p>
  <p id="lNPF"></p>
  <p id="5JMC"><strong>10. Смерть Лебэя</strong></p>
  <p id="FcQF"><br />Нет машины? Плохи дела!</p>
  <p id="MeJ6">Зато водителя уже я нашла!</p>
  <p id="tkJh">Джон Леннон и Пол Маккартни</p>
  <p id="UWCs"></p>
  <p id="X8hV">В кино показывали «Бриолин», и я пошел на него со своей девушкой, болельщицей. Мне фильм показался дурацким, зато ей понравился. Я сидел, смотрел, как танцуют и поют ненастоящие киношные подростки (если захочу увидеть настоящих подростков – ну более или менее, – посмотрю как-нибудь повтор «Школьных джунглей»), и мысли мои витали неизвестно где. Внезапно меня посетило озарение, как часто бывает, когда не думаешь ни о чем конкретном.</p>
  <p id="OF5D">Я извинился и вышел в фойе, где был телефон-автомат. Быстро и уверенно набрал номер Арни – я знал его наизусть лет с восьми. Конечно, я мог бы подождать до конца фильма, но уж очень мне понравилась собственная идея.</p>
  <p id="fr39">Трубку снял сам Арни.</p>
  <p id="FnbM">– Алло.</p>
  <p id="2UgI">– Арни, это Деннис.</p>
  <p id="W78r">– А, Деннис. Привет.</p>
  <p id="bkLE">Голос у него был такой странный и безразличный, что мне стало немного страшно.</p>
  <p id="7mXj">– Арни? Все нормально?</p>
  <p id="UPI2">– Конечно. Я думал, вы с Розанной пошли в кино.</p>
  <p id="pOyI">– Мы и пошли. Звоню из кинотеатра.</p>
  <p id="a4dd">– Похоже, фильм так себе, – тем же безразличным голосом промолвил Арни.</p>
  <p id="KkB1">– Розанне нравится.</p>
  <p id="hPRr">Я думал, это его немного рассмешит, но он лишь терпеливо молчал и ждал, что я скажу.</p>
  <p id="kIz8">– Слушай, я кое-что придумал!</p>
  <p id="tnw6">– Придумал?</p>
  <p id="xfWQ">– Ну да! Лебэй! Лебэй тебе поможет!</p>
  <p id="Jjlc">– Ле… – странным высоким голосом начал Арни, а потом вдруг замолчал. Я испугался уже не на шутку. Таким я Арни не припоминал.</p>
  <p id="l8yS">– Ну да, – затараторил я, – у него же есть гараж. Мне кажется, ради бабла он готов и дохлых крыс жрать. Если предложить ему шестнадцать или семнадцать баксов в неделю…</p>
  <p id="4rzo">– Очень смешно, Деннис, – ледяным и злобным тоном проговорил Арни.</p>
  <p id="BdPO">– Арни, да что…</p>
  <p id="CwLf">Он повесил трубку.</p>
  <p id="zKb5">Я ошарашенно смотрел на автомат и никак не мог взять в толк, что произошло. Опять его предки что-то учинили? Или он съездил к Дарнеллу и обнаружил, что машину разбили? Или…</p>
  <p id="1eAZ">Внезапно до меня дошло. Я положил трубку, подошел к торговому киоску и спросил, нет ли у них сегодняшней газеты. Девица, торговавшая леденцами и попкорном, наконец выудила откуда-то помятый номер и молча жевала жвачку, надувая пузыри, пока я открывал последнюю страницу, где печатали некрологи. Наверное, думала, что я сделаю с газетой что-нибудь неприличное – или даже съем ее.</p>
  <p id="72nj">Сначала я ничего не увидел. А потом перевернул страницу и прочитал один из заголовков: «УМЕР 71-ЛЕТНИЙ ВЕТЕРАН ВОЙНЫ». Под заметкой поместили фотографию Роланда Д. Лебэя в военной форме: он выглядел лет на двадцать моложе и куда бодрее, чем когда мы с ним общались. Некролог был короткий. Лебэй скончался внезапно, воскресным днем, у него остались брат Джордж и сестра Марша. Похороны пройдут в четверг, в два часа дня.</p>
  <p id="u3bP">«Внезапно».</p>
  <p id="VjD6">В этих некрологах всегда пишут либо «безвременно», либо «после долгой болезни», либо «внезапно». Последнее может означать что угодно, от эмболии кровеносного сосуда мозга до несчастного случая в горячей ванне, куда иногда падает работающий фен. Я вдруг вспомнил, как один раз подшутил над маленькой Элли – ей тогда было не больше трех. Показал ей игрушку «чертик из табакерки». Ох, ну и испугалась она! Сначала в руках у старшего брата Денниса была миленькая блестящая коробочка с музыкой, и вдруг – БАХ! – из нее выскочил какой-то урод с жуткой ухмылкой и носом-крючком, который чуть не выбил ей глаз. Элли с криками побежала к маме, а я сидел, угрюмо глядя на кивающего чертика в ожидании взбучки. Конечно, я ее заслужил: знал ведь, что Элли напугает мерзкий черт!</p>
  <p id="fzit">Выпрыгивающий так внезапно.</p>
  <p id="FtGG">Я отдал газету девице за прилавком и тупо уставился на афиши с надписями «НОВЫЙ БЛОКБАСТЕР» и «СКОРО НА ЭКРАНАХ».</p>
  <p id="sxSJ">В воскресенье днем.</p>
  <p id="NXBH">Так внезапно.</p>
  <p id="fCus">Удивительно, как иногда все складывается. Моя идея заключалась в том, чтобы Арни отвез Кристину туда, откуда взял: в гараж Лебэя. Может, тот бы согласился держать ее у себя за хорошие деньги. Но теперь выяснилось, что Лебэй умер. Он умер в тот же день, когда Бадди Реппертон подрался с Арни и разбил фару на его машине.</p>
  <p id="4L1s">Я вдруг представил себе, как Бадди замахивается ручкой от домкрата, и в этот самый миг из глаза Лебэя вырывается фонтан крови, он заваливается набок и внезапно, без всякого предупреждения…</p>
  <p id="qrZL">Прекрати, Деннис, сказал я себе. Хорош выдумы…</p>
  <p id="X5tT">И тут у меня в голове, где-то глубоко-глубоко, зазвучал шепот: «Давай прокатимся, малыш, прокатимся с ветерком…» Потом все умолкло.</p>
  <p id="xFiG">Девица за прилавком лопнула пузырь и сказала:</p>
  <p id="9Mq7">– Ты сейчас все самое интересное пропустишь. Конец клевый.</p>
  <p id="Ckad">– Ага, спасибо.</p>
  <p id="oxvO">Я двинулся было к входу в кинозал, но потом подошел к автомату с напитками. В горле все пересохло.</p>
  <p id="QeVW">Не успел я допить, как двери кинозала распахнулись, и в фойе стали выходить люди. Над их головами я увидел завершающие титры. Вскоре вышла Розанна: она всюду искала меня. Ловя на себе восхищенные мужские взгляды, она в своей мечтательной и сдержанной манере их отражала.</p>
  <p id="BM3E">– Ден-Ден! – воскликнула она, хватая меня за руку. Нет ничего хуже, чем слышать в свой адрес вот это «Ден-Ден» – ладно, может, есть вещи и похуже, когда тебе выкалывают глаз раскаленной кочергой или ампутируют ногу бензопилой, но это прозвище никогда мне не нравилось. – Где ты был? Пропустил конец! А в конце ведь все…</p>
  <p id="GNQz">– …самое интересное, – закончил я за нее. – Прости. Зов природы, ничего не поделаешь. Внезапно прихватило.</p>
  <p id="ZRwL">– Я тебе все расскажу, если отвезешь меня на набережную, – сказала она, прижимая мою руку к мягкой груди. – И если, конечно, ты еще хочешь немного поболтать.</p>
  <p id="7MHx">– Счастливый был конец?</p>
  <p id="l2hF">Она улыбнулась, и ее большие красивые глаза с поволокой засияли. Она еще крепче прижала мою руку к груди.</p>
  <p id="OSeo">– Очень счастливый! Обожаю хеппи-энды, а ты?</p>
  <p id="bvLj">– Жить без них не могу, – ответил я. Мне стоило бы думать о том, что обещает это прикосновение, но думал я только об Арни.</p>
  <p id="amxO"></p>
  <p id="7OA8">Ночью мне снова приснился кошмар о Кристине, только в этом сне она была старая – не просто старая, а древняя. Ужасная махина, какой самое место в колоде карт Таро: вместо Висельника – Машина Смерти. Я готов был поверить, что она ровесница пирамид. Двигатель ревел, чихал и выбрасывал клубы омерзительного голубого дыма.</p>
  <p id="UFIx">Машина была не пуста. За рулем сидел, откинувшись на спинку сиденья, Роланд Д. Лебэй. Глаза у него были открыты, но мертвы. Всякий раз, когда двигатель машины взвизгивал и изъеденный ржавчиной кузов Кристины начинал дрожать, тело Лебэя тоже вскидывалось, как тряпичная кукла. Облезлая черепушка на тонкой шее болталась туда-сюда.</p>
  <p id="BCHq">А потом шины страшно завизжали, и «плимут» бросился из гаража прямо на меня. В этот миг ржавчина растаяла, мутное лобовое стекло очистилось, хром засверкал свирепой новизной, а лысые покрышки вдруг превратились в пухлые «Уайд овалс» с протекторами глубиной с Большой Каньон.</p>
  <p id="9pjV">Она кричала на меня, фары слепили ненавистью, а я, поднимая руки в бессмысленной и дурацкой попытке защититься, подумал: «Господи, какая неистощимая ярость…»</p>
  <p id="QjhH"></p>
  <p id="qazZ">Тут я проснулся.</p>
  <p id="U5WK">Без крика. На сей раз крик застрял у меня в горле.</p>
  <p id="xAMZ">Но еще секунда – и он бы точно вырвался.</p>
  <p id="KJys">Я резко сел. На моих коленях лежала сбитая в комок простыня и лужица холодного лунного света. Я подумал: «Скончался внезапно».</p>
  <p id="cTgG">В ту ночь я уже не смог уснуть так быстро.</p>
  <p id="zzYW"></p>
  <p id="s0Bg"><strong>11. Похороны</strong></p>
  <p id="9apW"><br />Плавники, как у акулы, и шины с белым кантом,</p>
  <p id="RE4P">Едет – что летит, и вся блестит бриллиантом.</p>
  <p id="cDyP">Когда умру, дружище, не дай подохнуть как собаке,</p>
  <p id="Fwsm">А отвези на кладбище в любимом «кадиллаке».</p>
  <p id="41uB">Брюс Спрингстин</p>
  <p id="iZvT"></p>
  <p id="VV97">Брэду Джеффрису, нашему прорабу, было за сорок, он почти облысел, зато мог похвастаться крепким телосложением и перманентным загаром. Он любил поорать – особенно когда мы выбивались из графика, – но в целом заслуживал уважения. Во время перерыва я подошел к нему и спросил, насколько отпросился Арни: на полдня или на весь день.</p>
  <p id="wGyY">– На пару часов, только чтобы застать само погребение, – ответил Брэд. Он снял очки в стальной оправе и помассировал красные вмятины на переносице. – Только не говори мне, что тебе тоже надо. Вы оба в конце недели все равно увольняетесь, оставляете меня с этими придурками…</p>
  <p id="Lzl7">– Брэд, мне правда очень надо.</p>
  <p id="wP2v">– Почему? Кем он вам приходится? Каннингем сказал, он просто продал ему машину. Неужели кто-то, кроме семьи, ходит на похороны к торговцам подержанными тачками?</p>
  <p id="44zH">– Он был не торговец, обычный старик. У Арни из-за всего этого могут быть проблемы, Брэд, я должен быть рядом.</p>
  <p id="ZQ5N">Брэд вздохнул.</p>
  <p id="7IQo">– Ладно, ладно, ладно… С часу до трех ты свободен, как и он. Но только если будете работать без обеда, а в четверг останетесь до шести вечера.</p>
  <p id="GyxY">– Конечно. Спасибо, Брэд!</p>
  <p id="chEz"></p>
  <p id="LTR7">В час дня я поймал попутку и доехал до строительных бытовок. Арни был внутри: он уже повесил на крюк свою желтую каску и надевал чистую рубашку. Завидев меня, он чуть не подскочил от испуга.</p>
  <p id="elY6">– Деннис! Ты что тут делаешь?</p>
  <p id="PAoa">– Собираюсь на похороны. Как и ты.</p>
  <p id="gU2h">– Нет, – сразу отрезал он, и это слово проняло меня сильнее, чем все остальное – чем его отсутствие по субботам, чем холодность Майкла и Регины, чем его странный голос в тот вечер, когда я позвонил ему из кинотеатра. До меня дошло, что Арни полностью исключил меня из своей жизни, и случилось это так же внезапно, как смерть Лебэя.</p>
  <p id="Wpnc">– Да, – сказал я. – Арни, мне этот старикан уже снится. Слышишь, нет? Он мне снится! Я иду на похороны. Можем пойти врозь, если хочешь.</p>
  <p id="7HBT">– Ты не шутил, верно?</p>
  <p id="HAHe">– В смысле?</p>
  <p id="i96H">– Ну, когда позвонил мне из кино. Ты и впрямь не знал, что он помер.</p>
  <p id="McOt">– Господи! Ты что, думаешь, я стану шутить по такому поводу?</p>
  <p id="Kw7I">– Нет, – ответил он, но не сразу, а после тщательных размышлений. Я понял: Арни подозревает, что весь мир теперь настроен против него. Уилл Дарнелл, Бадди Реппертон, даже родители. Но дело было не в них. Дело было в машине.</p>
  <p id="oYm4">– Он тебе снится?</p>
  <p id="AM7I">– Да.</p>
  <p id="5PgT">Арни обдумал мои слова, все еще держа в руках чистую рубашку.</p>
  <p id="T0jQ">– В газете написали, его хоронят на кладбище «Либертивилль Хайтс». Поедешь на автобусе или со мной?</p>
  <p id="pBsH">– С тобой.</p>
  <p id="3CCX">– Отлично.</p>
  <p id="K8uI"></p>
  <p id="ySTm">Мы стояли на холме над кладбищем, не осмеливаясь и не очень-то желая спускаться к горстке скорбящих. Их было не больше пяти-шести, половина – старики в тщательно сохранявшейся военной форме, от которой буквально за милю несло нафталином. Гроб с телом Лебэя стоял над могилой, на нем лежал флаг. Жаркий августовский ветер доносил до нас слова священника: «Человек подобен траве, которую рано или поздно скашивают, человек подобен цветку, что расцветает весной и вянет летом, и оттого мы, люди, так любим все мимолетное и преходящее».</p>
  <p id="YlqW">Когда служба закончилась, флаг сняли и какой-то человек лет шестидесяти бросил на гроб горсть земли, крошки которой соскользнули в могилу. В некрологе говорилось, что Лебэя пережили сестра и брат. Видимо, землю бросил брат: сходство было не поразительное, но все же было. Сестра на похороны не явилась; вокруг могилы собрались одни «мальчишки».</p>
  <p id="23Nt">Двое из Американского легиона сложили флаг в треуголку и вручили его брату Лебэя. Священник попросил Господа благословить их, спасти и сохранить, возвысить и одарить своею благодатью. Скорбящие начали расходиться. Я оглянулся на Арни: его не было рядом. Он отошел в сторону, под дерево, и на его щеках блестели слезы.</p>
  <p id="Xwl8">– Все нормально, Арни? – спросил я, мысленно подмечая, что покойного никто, кроме Арни, не оплакивал. Знай Роланд Д. Лебэй, что Арни Каннингем окажется единственным человеком на свете, пролившим слезу на его скромных похоронах, он бы наверняка скостил ему пятьдесят баксов за свою дерьмовую тачку. Впрочем, она не стоила и ста пятидесяти.</p>
  <p id="5kVl">В какой-то странной, почти безумной ярости он вытер щеки и прохрипел:</p>
  <p id="XN0n">– Нормально. Пойдем.</p>
  <p id="ytWO">– Ага.</p>
  <p id="didy">Я подумал, что Арни решил уехать, но нет, он двинулся вовсе не к моему «дастеру», а вниз по склону холма. Я хотел было спросить, куда он, но осекся: дураку ясно, что он замыслил поговорить с братом Лебэя.</p>
  <p id="ETli">Брат тихо беседовал с двумя легионерами, зажав под мышкой флаг. На нем был костюм человека, не скопившего к пенсии больших денег: синий в тонкую полоску, со слегка замасленным задом. Галстук снизу помялся, а воротник белой рубашки пожелтел.</p>
  <p id="NFAd">Он оглянулся на нас.</p>
  <p id="I5Xd">– Простите, – сказал Арни, – вы ведь брат Лебэя?</p>
  <p id="XwWm">– Верно. – Он вопросительно и, как мне показалось, чуть настороженно уставился на моего друга.</p>
  <p id="YdX0">Арни протянул ему руку.</p>
  <p id="gvc5">– Меня зовут Арнольд Каннингем. Я был немного знаком с вашим братом. Недавно купил у него машину.</p>
  <p id="9DMV">Сперва брат Лебэя машинально протянул руку навстречу – наверное, жест этот засел в подкорке американцев даже глубже, чем привычка проверять ширинку после посещения общественного туалета, – но, услышав про покупку машины, заметно смутился и чуть не отдернул руку.</p>
  <p id="Xr6i">Однако же не отдернул. И после быстрого рукопожатия сразу же спрятал ее за спину.</p>
  <p id="yENy">– Кристина… – сухо проговорил он. Да, семейное сходство определенно присутствовало: нависшие над глазами брови, выдвинутая челюсть, светло-голубые глаза. Но все же лицо этого человека было мягче, даже добрее; вряд ли оно когда-нибудь приобрело бы коварное лисье выражение, каким отличалось лицо Роланда Д. Лебэя. – Да-да. Последняя весточка, которую я получил от Ролли, была о продаже Кристины.</p>
  <p id="mn62">Святый боже, и этот величает ее по имени! А брата-то как назвал – Ролли! Трудно представить, что кто-то способен так называть злобного псориазного старикашку в замызганном корсаже. Впрочем, это прозвище он произнес без малейшей нежности или любви в голосе.</p>
  <p id="ry1w">Лебэй продолжал:</p>
  <p id="u1Z1">– Мой брат редко пишет, но его хлебом не корми – дай над кем-нибудь поглумиться. Вы уж не взыщите, не могу подобрать другого слова. В своей записке Ролли назвал вас «глупой целкой» и сказал, что отменно вас поимел.</p>
  <p id="G94G">Я разинул рот и уставился на Арни, отчасти ожидая очередной вспышки гнева с его стороны. Однако тот даже бровью не повел.</p>
  <p id="PSci">– Отменно или нет, – спокойно проговорил Арни, – решать не ему, вы так не считаете, мистер Лебэй?</p>
  <p id="QzVF">Лебэй рассмеялся, но не слишком весело.</p>
  <p id="OavX">– Это мой друг. Мы были вместе в день покупки.</p>
  <p id="kUmi">Меня представили, и я пожал руку Джорджу Лебэю.</p>
  <p id="Pkh7">Солдаты ушли. Оставшись втроем, мы неловко посмотрели друг на друга, и Лебэй переложил флаг из одной руки в другую.</p>
  <p id="Qdaw">– Так чем могу помочь, мистер Каннингем? – наконец спросил Лебэй.</p>
  <p id="Zm20">Арни откашлялся.</p>
  <p id="De9m">– Видите ли, меня интересует гараж, – сказал он. – Я сейчас чиню машину, привожу ее в нормальный вид, чтобы пройти техосмотр. Родители не разрешили мне держать ее дома, вот я и…</p>
  <p id="R8jB">– Нет.</p>
  <p id="hJOm">– …может, вы согласитесь сдать гараж в аренду…</p>
  <p id="dS3m">– Нет, ей-богу, даже не обсуждается.</p>
  <p id="bi0l">– Я согласен платить двадцать долларов в неделю, – сказал Арни. И добавил: – Двадцать пять, если хотите. – Я поморщился. Он был как ребенок, угодивший в зыбучие пески и решивший напоследок вдоволь наесться пирожных с крысиным ядом.</p>
  <p id="1Vpn">– Не может быть и речи! – Лебэй начал выходить из себя.</p>
  <p id="MrZG">– Мне нужен только гараж, – сказал Арни, тоже теряя присутствие духа. – Только гараж, в котором она изначально стояла.</p>
  <p id="wurW">– Невозможно, – ответил Лебэй. – Я подал объявления о продаже в «21 век», «Недвижимость Либертивилля» и «Жилье в Питсбурге». Они будут показывать дом…</p>
  <p id="70OE">– Да-да, конечно, в будущем, но до тех пор…</p>
  <p id="s960">– И покупателям может не понравиться, что вы там что-то мастерите. Понимаете? – Он чуть наклонился к Арни. – Не обижайтесь, я ничего не имею против молодежи – если бы имел, меня бы уже давно упрятали в психушку, ведь я почти сорок лет проработал учителем в Парадайз-Фоллз, Огайо. Вы производите впечатление воспитанного и умного молодого человека. Но я намерен как можно быстрее продать дом брата и поделить деньги с сестрой, она живет в Денвере. Я хочу забыть об этом доме – и о брате.</p>
  <p id="DLmw">– Понятно… А что, если я немного присмотрю за домом? Подстригу лужайку, покрашу забор, отремонтирую что-нибудь? Я могу быть очень полезен в этом смысле.</p>
  <p id="NSF8">– Да, он на все руки мастер, – подхватил я. Пусть думает, что я на его стороне. Даже если это не совсем так.</p>
  <p id="E8f3">– Я уже нанял человека для такого рода работ, – ответил Лебэй. Прозвучало вполне убедительно, но почему-то я сразу понял, что это ложь. И Арни тоже.</p>
  <p id="jkSS">– Ладно. Примите мои соболезнования. Ваш брат показался мне очень… волевым человеком.</p>
  <p id="EvYt">Когда он это сказал, я вдруг вспомнил, как старикан стоял на своей лужайке и плакал. «Что ж, вот я от нее и избавился, сынок».</p>
  <p id="30lT">– Волевым? – Джордж Лебэй цинично улыбнулся. – О да. Воли сукину сыну было не занимать. – Он сделал вид, что не заметил потрясенного взгляда Арни. – Что ж, простите, джентльмены, но мне нужно идти. От этой жары у меня прихватило живот.</p>
  <p id="K86D">Он зашагал прочь. Мы провожали его взглядом, стоя неподалеку от могилы. Вдруг Лебэй остановился – лицо Арни просияло, он решил, что тот передумал насчет гаража – и повернулся к нам.</p>
  <p id="SJMU">– Мой вам совет, – сказал он Арни, – забудьте про эту машину. Продайте. Если никто не купит ее целиком, продайте на запчасти, а если и запчасти никому не нужны – отвезите ее на свалку. Избавьтесь от нее быстро и решительно, как от дурной привычки. Поверьте, так будет лучше.</p>
  <p id="QCJB">Он стал ждать от Арни ответа, но тот молчал и лишь пристально смотрел Лебэю в глаза. Его собственные глаза приобрели особенный сланцевый оттенок, означавший, что он принял окончательное решение и пересмотру оно не подлежит. Лебэй это понял и кивнул. Вид у него был поникший и немного болезненный.</p>
  <p id="XH1o">– Что ж, всего доброго, господа.</p>
  <p id="Jr7L">Арни вздохнул.</p>
  <p id="JSVM">– Ничего не вышло.</p>
  <p id="5SBA">Он смотрел в спину уходящему Лебэю с некоторой неприязнью.</p>
  <p id="1Phx">– Да уж. – Я понадеялся, что в моем ответе он услышал больше печали, чем было на самом деле. Мысль о том, чтобы вернуть Кристину в тот гараж, не внушала мне радости. Ведь именно это мне и приснилось минувшей ночью. Кристина у себя дома.</p>
  <p id="ktmC">Мы молча зашагали к моему «дастеру». Лебэй оставил в моей душе неприятный осадок. Оба Лебэя. Внезапно я принял решение – одному Богу известно, как все сложилось бы, не поддайся я этому внезапному импульсу.</p>
  <p id="g5rx">– Слушай, мне надо отлить, – сказал я. – Подожди пару минут, о’кей?</p>
  <p id="9jVc">– О’кей, – ответил Арни, не поднимая головы, и поплелся дальше.</p>
  <p id="WALI">Я свернул налево, куда указывала крошечная стрелка с обозначением туалета. Одолев первый холм и скрывшись с глаз Арни, я побежал к парковке. Джордж Лебэй как раз усаживался за руль крошечного «шевроле шеветта» с наклейкой службы проката автомобилей «Херц».</p>
  <p id="7QS6">– Мистер Лебэй! – выдохнул я. – Мистер Лебэй?</p>
  <p id="8DcR">Он поднял на меня удивленный взгляд.</p>
  <p id="i6CX">– Простите за беспокойство…</p>
  <p id="0uEm">– Ничего страшного. Но, боюсь, своего решения я не изменю. Гараж не сдается.</p>
  <p id="PMPm">– Вот и славно, – ответил я.</p>
  <p id="vXAz">Он приподнял густые брови.</p>
  <p id="ircy">– Эта машина… «фьюри»… она мне не нравится, – сказал я.</p>
  <p id="tXnr">Джордж Лебэй молча и выжидательно смотрел на меня.</p>
  <p id="xoPo">– От нее одни проблемы. Может, конечно, я просто…</p>
  <p id="J5tY">– Ревнуете? – тихо спросил он. – Ваш друг теперь все свободное время проводит с ней?</p>
  <p id="TOv1">– Ну да. Мы давно дружим. Только, сдается, не в одной ревности дело.</p>
  <p id="62bp">– А в чем же?</p>
  <p id="jQWZ">– Не знаю. – Я огляделся по сторонам в поисках Арни и нигде его увидел. Тем временем я наконец смог сформулировать свой вопрос. – Почему вы сказали ему забыть о машине? Почему посоветовали избавиться от нее, как от дурной привычки?</p>
  <p id="CIjw">Он промолчал, и я успел испугаться, что ему нечего ответить – по крайней мере мне. Но через несколько секунд он тихо-тихо произнес:</p>
  <p id="ofFd">– Сынок, а ты уверен, что хочешь лезть в это дело?</p>
  <p id="n99y">– Не уверен. – Я вдруг почувствовал, что надо посмотреть ему в глаза. – Но я волнуюсь за Арни. Не хочу, чтобы он вляпался в какую-нибудь историю. От этой машины одни неприятности. Боюсь, дальше будет только хуже.</p>
  <p id="h16f">– Приходи вечером в мой мотель. Он находится прямо у съезда с 376-й автомагистрали на Вестерн-авеню. Не заблудишься?</p>
  <p id="V4GP">– Я на той дороге ямы заливал, – сказал я и с улыбкой продемонстрировал ему руки. – Вот, волдыри до сих пор.</p>
  <p id="ZQWe">Ответной улыбки не последовало.</p>
  <p id="huTN">– Мотель «Радуга». Там их два стоит, мой – дешевый.</p>
  <p id="31ej">– Спасибо, – неловко ответил я. – Слушайте, правда…</p>
  <p id="DGYP">– Может, это не твое дело, да и не мое, – тихим учительским голосом (не похожим и вместе с тем до жути похожим на безумный хрип брата) произнес Лебэй.</p>
  <p id="2PnV">(…Нет на свете запаха приятней, чем запах новой машины. Ну, после женской киски…)</p>
  <p id="LswP">– Но кое-что я могу сказать тебе прямо сейчас. Мой брат был скверный человек. Думаю, этот «плимут-фьюри» был единственной любовью его жизни. Так что это их дело, моего брата и твоего приятеля, и больше ничье, даже если мы считаем иначе.</p>
  <p id="Cywa">Он улыбнулся. Улыбка была неприятная, и на миг мне показалось, что глазами Джорджа на меня смотрит сам Роланд Д. Лебэй. Меня передернуло.</p>
  <p id="dXG0">– Сынок, ты, наверное, еще маловат для поисков истины, тем более когда ее пытаются донести до тебя другие. Но все же скажу: любовь – это зло. – Он медленно кивнул. – Да-да. Поэты во все времена и порой намеренно заблуждались на этот счет. Любовь – древний убийца. Любовь не слепа. Любовь – это каннибал с чрезвычайно острым зрением. Любовь плотоядна и всегда голодна.</p>
  <p id="Yhib">– Чем же она питается? – спросил я неожиданно для себя. Речь этого человека показалась мне безумной от начала и до конца, но вопрос почему-то сам сорвался с губ.</p>
  <p id="Uyht">– Дружбой, – ответил Джордж Лебэй. – На твоем месте, Деннис, я бы начал готовиться к худшему.</p>
  <p id="Tmws">Он с мягким щелчком закрыл дверь «шеветты» и завел двигатель – такие, наверное, ставят в швейные машинки. А потом он уехал, оставив меня одного на краю заасфальтированной парковки. Я вдруг вспомнил, что Арни ждет меня с другой стороны, и быстро зашагал к туалетам.</p>
  <p id="QCLF">По дороге мне пришло в голову, что могильщики, гробокопатели, вечные инженеры – или как там они теперь себя называют – сейчас опускают гроб Лебэя в могилу. Земля, которую в конце церемонии бросил Джордж Лебэй, лежит на крышке подобно лапе зверя. Я попытался выбросить из головы эту картину, но ей на смену пришла другая, еще хуже: Роланд Д. Лебэй лежал в выстланном шелком гробу, одетый в лучший костюм и лучшее белье – без вонючего корсажа, разумеется.</p>
  <p id="0Jhi">Лебэй лежал в земле, в гробу, скрестив на груди руки… и отчего-то я был уверен, что на лице у него сияла широченная торжествующая улыбка.</p>
  <p id="rI7F"></p>
  <p id="MVxf"><strong>12. Семейная история</strong></p>
  <p id="uDUU"><br />Меня услышат даже в Нидэме,</p>
  <p id="2gIY">На трассе 128, где гудят высоковольтки,</p>
  <p id="FkDp">Здесь так холодно в ночи,</p>
  <p id="bpDa">Здесь так весело в ночи…</p>
  <p id="13Og">Джонатан Ричмэн и «Модерн ловерс»</p>
  <p id="hcy9"></p>
  <p id="agNP">Мотель «Радуга» и впрямь был паршивый. Длинный одноэтажный барак, растрескавшаяся парковка, две буквы неоновой вывески разбиты и не горят. Именно в таком месте и останавливаются престарелые учителя английского. Знаю, звучит безрадостно, но это правда. А завтра Джордж Лебэй должен был доехать в арендованной машине до аэропорта и улететь в Парадайз-Фоллз, Огайо.</p>
  <p id="bnMn">Мотель напоминал дом престарелых. В пластиковых креслах на длинной террасе сидели старики со скрещенными костлявыми ногами и в натянутых до колен белых носках. Мужчины походили на древних альпинистов, поджарых и иссохших. Большинство женщин безнадежно заплыли мягким стариковским жиром. С тех пор я видел немало подобных мотелей, заселенных исключительно людьми за пятьдесят: наверное, им рассказывают про эти заведения по какой-нибудь горячей линии «Старенький да удаленький». «Бальзам на вашу удаленную матку или воспаленную простату – отдых в мотеле «Радуга»!» «У нас нет кабельного, зато есть массажное кресло – всего четвертак за сеанс!» Ни одного молодого человека я там не увидел, а ржавые горки и качели пустовали, отбрасывая на землю длинные неподвижные тени. Над вывеской красовалась неоновая радуга, жужжавшая, как пойманный в бутылку рой мух.</p>
  <p id="cs5P">Лебэй сидел возле двери с табличкой «№ 14», в руке у него был стакан. Я подошел и пожал ему руку.</p>
  <p id="SaAI">– Лимонаду?</p>
  <p id="sH7y">– Нет, спасибо.</p>
  <p id="qdmg">Возле соседнего номера стоял пустой пластиковый стул: я принес его и сел рядом.</p>
  <p id="ity7">– Тогда я, с твоего позволения, начну рассказ, – тихо и вежливо проговорил он. – Я на одиннадцать лет младше Ролли и еще только привыкаю к старости.</p>
  <p id="E35t">Я поерзал на стуле и промолчал.</p>
  <p id="5Tso">– Нас было четверо, Ролли – старший, я – младший. Средний Дрю умер во Франции в 1944-м. Они с Ролли оба были военные. Выросли мы здесь, в Либертивилле, только он тогда был гораздо меньше, почти деревня. Настолько мал, что все его жители делились на «своих» и «чужих». Мы были чужие. Неприкаянные. Не от мира сего. Выбирай любое клише.</p>
  <p id="FKCj">Он тихо хохотнул и плеснул себе еще «севен-апа».</p>
  <p id="xoZd">– Я почти ничего не помню о детстве Ролли. Все-таки он уже учился в пятом классе, когда я родился, – но одно я запомнил на всю жизнь.</p>
  <p id="o4td">– Что?</p>
  <p id="Gf4r">– Его злость, – ответил Лебэй. – Он злился на все и вся. Его бесило, что приходится ходить в школу в лохмотьях, что отец пьет и не может найти нормальную работу ни на одном сталелитейном заводе, что мать не в состоянии положить конец его пьянству. Он злился на младших – Дрю, Маршу и меня, – потому что из-за лишних ртов семья была обречена жить впроголодь.</p>
  <p id="dRnu">Он протянул мне одну руку и закатал рукав рубашки: под блестящей натянутой кожей бугрились стариковские сухожилия. От локтя до запястья шел бледный шрам.</p>
  <p id="NB7P">– Подарок от Ролли, – сказал Лебэй. – Мне было три, ему – четырнадцать. Я играл во дворе с распиленными и покрашенными деревяшками, заменявшими мне машины, когда он выскочил из дома, опаздывая в школу. Видимо, я сидел у него на пути. Он отпихнул меня на тротуар, а потом вернулся и швырнул в кусты. Моя рука угодила на заостренный колышек забора, которым мама окружила заросли сорняков и подсолнухов, упорно именуемые ею «палисадником». Крови было много, помню, все рыдали – кроме Ролли, который только вопил: «Это тебе за то, что вечно путаешься под ногами, сопля! Понял?!»</p>
  <p id="XTCn">Я потрясенно смотрел на старый шрам. До меня дошло, что изначально он был маленьким, но с годами рос: ручка трехлетнего малыша вытягивалась и в конце концов превратилась в худощавую стариковскую руку. Рана, из которой в 1921-м била кровь, затянулась, а на ее месте возникла эта длинная серебристая полоска с поперечными отметинами, напоминающими ступени стремянки. Рана затянулась, но шрам… вырос.</p>
  <p id="Rycq">Меня пробил жуткий озноб. Я вспомнил, как Арни молотил по приборной доске моего «дастера» и орал, что заставит сукиных детей жрать свое дерьмо.</p>
  <p id="AI6s">Джордж Лебэй пристально поглядел на меня. Уж не знаю, что он увидел, но он медленно спустил рукав и застегнул его с таким видом, словно опустил занавес на почти невыносимое прошлое.</p>
  <p id="Vrgx">Затем глотнул еще лимонаду.</p>
  <p id="bfkT">– В тот вечер отец пришел домой с очередной попойки – он называл их «поисками работы» – и, узнав, что натворил Ролли, вытряс из него всю душу. Но Ролли не раскаялся. Он плакал, но извиняться отказался наотрез. – Лебэй едва заметно улыбнулся. – В конце концов моя мать заорала, чтобы он прекратил, не то Ролли точно помрет. Слезы градом катились по лицу брата, но он не сдавался. «Мелкий путался у меня под ногами! – кричал он. – Если и дальше будет путаться, я снова его побью, и ты меня не остановишь, понял, мерзкая пьянь?!» Тогда отец ударил его по лицу и разбил ему нос, а Ролли рухнул на пол, и между пальцами у него брызгала кровь. Мама рыдала, Марша ревела, Дрю забился в угол, а я вопил во все горло, сжимая перевязанную руку. Но Ролли все твердил: «Я снова его побью, пьянь-пьянь-мерзкая-проклятая-пьянь!»</p>
  <p id="sDkV">Над нашими головами замерцали первые звезды. Из соседнего номера вышла старушка, подошла к своему дряхлому «форду», достала из него чемодан и потащила в номер. Где-то играло радио. Разумеется, не рок.</p>
  <p id="CZIn">– Его неистощимую ярость я запомнил на всю жизнь, – тихо повторил Лебэй. – В школе он дрался со всеми, кто смеялся над его одеждой или стрижкой, и даже с теми, кого только подозревал в этом. Его снова и снова оставляли на второй год. В конце концов он бросил школу и ушел в армию. Времена были не самые хорошие для военной службы – двадцатые. Никакой славы и почета, никаких продвижений по службе, никаких тебе реющих флагов и знамен. Ролли просто переезжал с базы на базу, сперва на юге, потом на юго-западе. Каждые три месяца мы получали от него письмо. Он по-прежнему злился на всех и вся. Любимое словечко у него было «говнюки». Говнюки не повышали его в звании, говнюки оставили его без отпуска, говнюки не могли найти без фонарика собственный зад. Пару раз говнюки сажали его в военную тюрьму. Не вышвырнули его только потому, что он был прекрасным механиком: даже самые старые развалюхи, какими конгресс обеспечивал армию, в его руках преображались.</p>
  <p id="ugDz">Я с тревогой заметил, что думаю об Арни – мастере на все руки.</p>
  <p id="THXr">– Но этот талант лишь питал его ярость. Ярость, которая не знала конца и края до тех пор, пока он не купил эту машину.</p>
  <p id="ijH3">– То есть?</p>
  <p id="m37l">Лебэй сухо рассмеялся.</p>
  <p id="uaB3">– Он чинил военные грузовики, штабные автомобили, транспорт, перевозящий боеприпасы. Даже бульдозеры. Все у него держалось на соплях и веревках, но работало исправно. Однажды форт «Арнольд» на западе Техаса посетил местный конгрессмен. У него что-то случилось с машиной, и вот командир, мечтая произвести на политика хорошее впечатление, приказал Ролли починить его бесценный «бентли». О, мы получили от Ролли длиннющее письмо: четыре страницы, полные чистой желчи и огня. Странно, что от этих строк не загорелись страницы. Словом, через его руки постоянно проходили чужие машины, но до Второй мировой у него не было собственной. Даже после войны он смог позволить себе лишь старинный, изъеденный ржавчиной «шевроле». В двадцатые и тридцатые ему не хватало денег, а в войну у него была одна забота – как бы не подохнуть. Все эти годы он работал механиком и починил тысячи машин, принадлежавших «говнюкам», но своей так и не обзавелся. Потом он приехал в Либертивилль. Старый «шевроле» не смог утолить его ярость, как и «хадсон-хорнет», купленный спустя год после женитьбы.</p>
  <p id="TKa5">– Женитьбы?</p>
  <p id="mHdK">– Смотрю, он вам про жену не рассказывал? – спросил Лебэй. – Ролли часами напролет рассказывал о службе в армии – о войне и бесконечных стычках с говнюками, – пока собеседники не начинали клевать носом… тогда он мог и в карман к ним забраться, стянуть бумажник. Но про Веронику и Риту он никому никогда не рассказывал.</p>
  <p id="q64l">– Кто они?</p>
  <p id="qivP">– Вероника была женой. Они сыграли свадьбу в одна тысяча девятьсот пятьдесят первом, незадолго до того, как Ролли уехал в Корею. Он легко мог остаться в Штатах – жена забеременела, да и сам он был уже немолод. Но он решил ехать.</p>
  <p id="rk7Z">Лебэй задумчиво посмотрел на заброшенную детскую площадку.</p>
  <p id="iRmW">– Получилось двоеженство. К пятьдесят первому Ролли стукнуло сорок четыре, он давно был женат – на армии. И на говнюках.</p>
  <p id="0e2L">Он вновь замолчал. Тишина была мертвая.</p>
  <p id="oSVV">– Вы как? – с опаской спросил я.</p>
  <p id="X7pZ">– Нормально. Просто задумался. О покойниках плохо не говорят, так я хоть подумаю. – Лицо у него было спокойное, но взгляд – мрачный и глубоко уязвленный. – Знаешь, мне больно все это вспоминать… Как тебя зовут? Не очень-то хочется ворошить былое с человеком, чье имя не помню. Дональд?</p>
  <p id="0F1s">– Деннис. Слушайте, мистер Лебэй…</p>
  <p id="5mqM">– Не ожидал, что будет так больно. Но раз уж начал – надо заканчивать, верно? Я видел Веронику всего два раза. Она была родом из Западной Виргинии. Городок неподалеку от Уилинга. Тогда таких называли «голозадыми южанами», и я бы не сказал, что она была очень уж умна. Ролли полностью подчинил себе бедную девушку и принимал ее любовь как должное. Но она любила мужа – по крайней мере до того страшного случая с Ритой. Мне кажется, Ролли видел в ней не женщину, а что-то вроде жилетки для слез. Письма, которые мы от него получали… Пойми, пожалуйста, он бросил школу очень рано, и эти письма, сколько бы ошибок в них ни было, давались ему непросто. Он вкладывал в них все свои силы, всю душу. Они были его творениями, романами, симфониями. Вряд ли он писал их с тем, чтобы избавиться от яда в сердце. Скорее, чтобы распространить его по миру.</p>
  <p id="e9dO">После знакомства с Вероникой Ролли перестал писать. У него появился слушатель, и про нас он забыл. Наверное, в те два года, что он служил в Корее, он писал письма только жене. Я получил всего одно, Марша – два. Никакой радости по поводу рождения дочери в начале пятьдесят второго он не испытывал, только досаду, что в семье появился еще один рот, а говнюки не повышают ему жалованье.</p>
  <p id="usWC">– Неужели его ни разу не повысили в звании? – спросил я. В прошлом году я посмотрел длинный телевизионный фильм, снятый по роману Энтона Майрера «Однажды орел…». На следующий же день я наткнулся в магазине на саму книгу в обложке и купил ее в надежде прочитать хороший роман о войне. В итоге я получил роман не только о войне, но и о мире, да в придачу почерпнул немало знаний о военной службе. Одна из истин гласила: в войну ржавые колесики и шестеренки армейской машины приходят в движение. Как же Лебэю удалось оставаться рядовым спустя столько лет службы и две войны, к тому же при Эйзенхауэре?</p>
  <p id="NXiP">Джордж Лебэй засмеялся.</p>
  <p id="Lq6B">– Он был вроде Пруита из «Отныне и во веки веков». Сначала его повышали, а потом понижали обратно за какую-нибудь провинность – нарушение субординации, грубость или пьянство. Я ведь говорил, что его сажали в военную тюрьму? Один раз за то, что нассал в чашу для пунша перед вечеринкой в форте «Дикс». За этот проступок он отсидел всего десять дней – наверное, руководство сжалилось и решило, что это лишь пьяная выходка, из тех, что они сами не раз отмачивали в юности, когда учились в университете. Они не понимали, не могли понять, сколько зла и смертельной ненависти крылось в поступке Ролли. Хотя, подозреваю, к тому времени Вероника уже могла бы им рассказать.</p>
  <p id="MOag">Я взглянул на часы. Было пятнадцать минут десятого. Лебэй рассказывал уже больше часа.</p>
  <p id="hqwT">– Брат вернулся из Кореи в пятьдесят третьем и впервые увидел дочь. Насколько я знаю, минуту-другую он на нее смотрел, а потом вернул жене и на весь день уехал на своем древнем «шевроле» по барам… и бабам. Заскучал, Деннис?</p>
  <p id="MsXN">– Нет, – честно ответил я.</p>
  <p id="HWQm">– Все эти годы Ролли мечтал только об одном: о новенькой машине. «Кадиллаки» и «линкольны» ему были неинтересны, он не хотел принадлежать к высшему классу – офицерам и говнюкам. Ему хотелось новый «плимут», «форд» или «додж». Вероника иногда нам писала и рассказывала, что по воскресеньям они почти всегда ездили по местным автосалонам. Они с малышкой сидели в старом «хорнете» и читали книжки, пока Ролли обходил очередную пыльную стоянку с очередным продавцом, беседуя о мощности двигателя, расходе топлива и прочих лошадиных силах. Иногда я представляю себе маленькую девочку, растущую под треск пластиковых флажков на горячем ветру все новых гарнизонов… и не знаю, плакать мне или смеяться.</p>
  <p id="juj0">Я снова подумал об Арни.</p>
  <p id="prd9">– Думаете, он был одержим?</p>
  <p id="OKkR">– Да. Можно и так сказать. Они с Вероникой начали копить деньги. Точнее, он отдавал их Веронике – боялся пропить. А когда уходил в запой, то мог и с ножом на нее наброситься, требуя на опохмел. Это я узнал уже от сестры, которая иногда разговаривала с Вероникой по телефону. Она, понятно, ни цента ему не давала, и к одна тысяча девятьсот пятьдесят пятому году они скопили около восьмисот долларов. «Помни о машине, милый, – говорила она ему, когда нож в очередной раз оказывался у ее горла, – если пропьешь деньги, мы не сможем купить машину».</p>
  <p id="4ljI">– Видно, она и в самом деле его любила.</p>
  <p id="3QJj">– Возможно. Только не подумай, что ее любовь благотворно повлияла на Ролли – это все романтическая чушь. Вода, может, и точит камень, но на это уходят сотни лет. А люди столько не живут.</p>
  <p id="XF6Y">Он как будто хотел сказать что-то еще, но потом передумал. Это показалось мне странным.</p>
  <p id="bd0p">– И все же Ролли ни ее, ни дочку пальцем не тронул. При том что с ножом он к ней подходил вдрызг пьяный. Сейчас много шума поднимают из-за распространения наркотиков в школах, и я, разумеется, тоже против: нечего подросткам разгуливать по городу под кайфом. Только я считаю, что алкоголь – самый распространенный и опасный наркотик из всех существующих, при этом он разрешен законом. Когда мой брат наконец ушел из армии – в пятьдесят седьмом, – Вероника скопила чуть больше тысячи двухсот долларов, да еще прибавь к этому неплохую пенсию по инвалидности (помнишь, Ролли повредили спину? «Все-таки я выбил из говнюков немного деньжат», – сказал потом он). Словом, деньги у них появились. Они купили дом, куда вы с другом недавно наведывались, но первым делом, разумеется, Ролли купил себе машину. Машина была важнее всего. Поездки по автосалонам превратились для него в манию. И в конце концов он остановил выбор на Кристине. Я получил от него длинное, подробнейшее письмо об этой машине. Спортивное купе «плимут-фьюри» пятьдесят восьмого года, и так далее, и тому подобное. Я, конечно, уже ничего не помню, а вот твой друг, ручаюсь, выучил главу о ее технических характеристиках наизусть.</p>
  <p id="JnPa">– Скорее, о ее физических данных, – вставил я.</p>
  <p id="BQVQ">Лебэй печально улыбнулся.</p>
  <p id="US8N">– Да, ты прав. Помню, он писал, что на лобовом стекле была наклейка с ценой три тысячи долларов, но он «скостил» ее до двух тысяч ста, включая встречную продажу старого автомобиля. Ролли сделал заказ, оплатил первоначальный взнос в размере десяти процентов, а потом, когда машина пришла, выплатил остаток наличными – по десять и двадцать долларов. На следующий год Рита, которой исполнилось шесть лет, подавилась и умерла.</p>
  <p id="o6uv">От неожиданности я так резко подскочил на стуле, что он едва из-под меня не вылетел. Мягкий учительский голос Джорджа Лебэя убаюкивал, да к тому же я очень устал. От всего этого я наполовину дремал, наполовину бодрствовал, но последние слова подействовали на меня как ведро холодной воды.</p>
  <p id="qZGs">– Да-да, – ответил он на мой испуганный и вопросительный взгляд. – Вместо воскресных поездок по автосалонам Ролли теперь устраивал своим девочкам «покатушки», так он это называл. Словечко это он услышал по радио. Помню, в машине он часами слушал рок-н-ролл. Вот и в то воскресенье они всей семьей поехали кататься. И спереди, и сзади в салоне были мусорные мешки. Девчушке строго запрещали мусорить в машине и вообще что-либо пачкать. Она хорошо заучила этот урок. Она…</p>
  <p id="fDfv">Он вновь погрузился в странную тишину, а затем немного сменил тему:</p>
  <p id="B2Lk">– Пепельницы в салоне всегда были идеально чистые. Всегда. Ролли много курил, но пепел стряхивал в окно, и потушенный бычок выбрасывал туда же. Если же кто-то из пассажиров успевал воспользоваться пепельницей, он вытряхивал ее и протирал бумажным полотенцем. Ролли мыл Кристину дважды в неделю и дважды в год покрывал ее воском. Все это он проделывал сам, снимая на время отсек в местной автомастерской самообслуживания.</p>
  <p id="K3TS">Я подумал: уж не у Дарнелла ли?</p>
  <p id="vsbg">– В то воскресенье они по дороге домой остановились купить гамбургеров в придорожном киоске – «Макдоналдсов» тогда еще не было, только придорожные киоски. А потом случилась беда… в сущности, обычное дело…</p>
  <p id="AZWO">Опять эта тишина, словно бы Лебэй раздумывал, что стоит, а чего не стоит говорить – или как отделить правду от собственных домыслов.</p>
  <p id="okMw">– Она подавилась кусочком мяса, – наконец произнес он. – Когда она начала задыхаться, Ролли остановил машину, вытащил дочь на улицу и стал хлопать ее по спине. Конечно, сейчас для этого есть особый прием, прием Геймлиха, весьма действенный в подобных ситуациях. В прошлом году одна молодая учительница в нашей школе таким образом спасла мальчишку. Но раньше… Моя племянница умерла на обочине. Догадываюсь, что в страшных муках.</p>
  <p id="zjP5">Голос у него был по-прежнему мягкий и навевающий дрему, только вот спать мне больше не хотелось. Совсем.</p>
  <p id="Ar8A">– Он пытался ее спасти. Я в этом убежден. И я хочу верить, что ее смерть была случайностью. Ролли в армии привык быть беспощадным, и вряд ли он очень уж любил свою дочь. Иногда, когда дело касается жизни и смерти, беспощадность и недостаток любви могут принести пользу. Они могут оказаться спасением.</p>
  <p id="OFvj">– Но не в этот раз, – произнес я.</p>
  <p id="YLc6">– В конце концов он перевернул ее вверх ногами и потряс. Даже ударил в живот, надеясь вызвать рвоту. Думаю, он бы и трахеотомию перочинным ножом сделал, если б имел хоть малейшее представление, как она делается. Но он не имел. Рита умерла. На похороны приехали Марша с семьей и я. Последний раз, когда мы собрались все вместе. Помню, я думал, что Ролли теперь продаст машину – в каком-то смысле меня это даже расстроило. Она занимала столько места в письмах Вероники и редких посланиях от Ролли, что стала почти членом семьи. Вот только он ее не продал. Подъехал на Кристине прямо к методистской церкви Либертивилля. Она сверкала новой полиролью и… ненавистью. Она источала ненависть. – Он повернулся ко мне. – Можешь в это поверить, Деннис?</p>
  <p id="9ML6">Я с трудом сглотнул и выдавил:</p>
  <p id="cJ5r">– Да. Верю.</p>
  <p id="g7PE">Лебэй мрачно кивнул.</p>
  <p id="d7Fb">– На пассажирском сиденье сидела Вероника, похожая на восковой манекен. Жизнь, которая прежде била из нее ключом, ушла. У Ролли была машина, у Вероники была дочь. Она не просто горевала по ней, она умерла.</p>
  <p id="mCSG">Я попытался представить, что сделал бы на месте Ролли. Допустим, моя дочь подавилась гамбургером на заднем сиденье машины и умерла на обочине. Стал бы я продавать машину? Зачем? Это ведь не машина ее убила, а кусок мяса, застрявший в дыхательных путях. Так зачем же избавляться от машины? Вот только смотреть на нее я бы не смог, потому что от одного вида этого автомобиля меня бы переполняли ужас и горе. Ну, продал бы я ее или нет? Господи, конечно же, первым делом!</p>
  <p id="pvmk">– Вы его об этом спрашивали?</p>
  <p id="Xbge">– А то! Марша присутствовала при разговоре. После похорон мы вместе подошли к Ролли. Вероника сидела в дальней комнате с братом, приехавшим из Глори, Западная Виргиния. Впрочем, даже если бы она услышала наш разговор, вряд ли мы дождались бы от нее какой-то реакции.</p>
  <p id="Pvio">– Что же вы сказали?</p>
  <p id="2J1Q">– Ну, спросил, не собирается ли он продавать машину. На его лице тут же появилось тупое бычье выражение, которое я отлично помнил с детства. У него было именно такое лицо, когда он швырнул меня на забор, а потом, истекая кровью, обозвал отца пьянью. Ролли сказал: «Это же безумие, Джордж, продавать годовалую машину с пробегом в одиннадцать тысяч миль. Ты прекрасно знаешь, что это невыгодно». Я ответил: «Ролли, если ты можешь сейчас думать о деньгах, то у тебя не сердце, а камень. Неужели ты хочешь, чтобы твоя жена каждый день смотрела на машину, в которой погибла ваша дочь? Да еще ездила в ней?! Господи, брат, опомнись!» Бычье выражение никуда не исчезло, пока он не взглянул на Кристину: тогда его лицо просветлело и разгладилось. На короткий миг. Помню, я еще задался вопросом, смотрел ли он так когда-нибудь на Риту. Вряд ли. В Ролли не было ни капли нежности.</p>
  <p id="04Xk">Лебэй ненадолго замолчал, а потом продолжил:</p>
  <p id="Htuh">– Марша тоже пыталась его вразумить. Она всегда боялась Ролли, но тут обида за Веронику пересилила страх: та ведь ей постоянно писала, и Марша знала, что она души не чаяла в своей девочке. Когда человек умирает, сказала сестра, родные сжигают его матрас, а все вещи отдают в Армию спасения или еще куда-нибудь, не важно, – главное, убрать с глаз долой все напоминания и как-то жить дальше. Вероника не сможет жить дальше, пока эта машина стоит в гараже. Ролли язвительно спросил ее, уж не хочет ли она облить Кристину бензином и поджечь – только потому, что в ней умерла его дочь. Марша заплакала и заявила, что с удовольствием бы это сделала. В конце концов я взял ее за руку и увел. Больше она с Ролли не разговаривала. Машина была его, и он мог до посинения болтать про пробег и про то, что первые три года ее продавать не стоит, но факт был попросту в том, что он не хотел продавать Кристину. Марша с семьей купили билеты на автобус и уехали, больше она Ролли не видела и даже ни разу ему не писала. На похороны Вероники она тоже не приехала.</p>
  <p id="Kfzb">Жена. Сначала умерла дочь, потом жена. Почему-то я сразу это понял. Бах-бах. По ногам к животу поползло какое-то холодное онемение.</p>
  <p id="kyJh">– Она умерла полгода спустя. В январе пятьдесят девятого.</p>
  <p id="EZUg">– Но машина ведь была ни при чем, правда?</p>
  <p id="JP4y">– При чем, еще как при чем, – мягко произнес Лебэй.</p>
  <p id="58Ty">Не хочу ничего знать, подумал я. Разумеется, я не мог уйти, не дослушав. Потому что эта машина теперь принадлежала моему лучшему другу и потому что она начинала играть в его жизни какую-то странную, прямо-таки первостепенную роль.</p>
  <p id="iCt2">– После смерти Риты у Вероники началась депрессия, из которой она так и не вышла. Друзья пытались ей помочь… помочь ей вновь найти свой путь. Но она не смогла. А в остальном все было хорошо. Впервые в жизни у Ролли завелись деньги. Он получал пенсию по инвалидности, пенсию военнослужащего и еще устроился ночным сторожем на местный шинный завод. После похорон брата я туда съездил, но его больше нет.</p>
  <p id="5SJY">– Да, они обанкротились двенадцать лет назад. Я тогда был еще ребенком. На месте завода теперь китайский ресторанчик.</p>
  <p id="Q2e1">– Они стали вдвое быстрее выплачивать ипотечный кредит, да и на ребенка деньги больше не уходили. Но Веронику все это нисколько не радовало, никаких просветов в ее депрессии не появлялось. Самоубийство она совершила весьма обдуманно и хладнокровно. Если бы для начинающих самоубийц написали учебник, ее случай непременно бы в него вошел. Она съездила в местный магазин «Вестерн ауто» – помню, там я когда-то купил свой первый велосипед – и приобрела двадцатифутовый резиновый шланг. Один его конец она закрепила на выхлопной трубе Кристины, а другой засунула в окно салона. Водить машину Вероника не умела, но завести могла. Этого навыка оказалось достаточно.</p>
  <p id="1fCl">Я поджал губы, облизнул их и услышал собственный сдавленный хрип:</p>
  <p id="s0L9">– Не отказался бы от лимонада, если предложение еще в силе.</p>
  <p id="Q6mO">– Будь так добр, принеси и мне бутылочку, – сказал Лебэй. – Я от шипучки плохо сплю, но здоровый сон мне сегодня и так не светит.</p>
  <p id="nJ97">Я догадался, что мне тоже. Взяв две бутылки лимонада в автомате мотеля, я побрел назад, к номеру Лебэя, но на полпути остановился. С такого расстояния он казался лишь черной тенью на фоне темной стены, его белые носки сияли во мраке, как два маленьких привидения. Я вдруг подумал: «Машина проклята. Точно. Да, прямо как в дешевом фильме ужасов. Смотрите, впереди знак… «Следующая остановка – Сумеречная зона!»</p>
  <p id="CZSS">Но это же бред, верно?</p>
  <p id="nOTC">Конечно, бред. Я зашагал дальше. Машины не бывают проклятыми, это все выдумки киношников, развлекаловка для субботних вечеров, не имеющая ничего общего с реальностью.</p>
  <p id="tojJ">Я отдал Лебэю лимонад и дослушал его историю. В двух словах ее можно пересказать так: «С тех пор жил он долго и несчастливо». Роланд Д. Лебэй остался в том же небольшом доме послевоенной постройки, а «плимут-фьюри» 58-го года поставил в гараж. В 1965-м он уволился с шинного завода. Примерно в то же время прекратил скрупулезно ухаживать за Кристиной и забросил ее, как старики забрасывают часы.</p>
  <p id="BY9I">– Хотите сказать, она стояла там с тех самых пор? С шестьдесят пятого года? Тринадцать лет?!</p>
  <p id="OYdn">– Нет-нет. Она стояла в гараже. Соседи бы никогда не позволили держать на лужайке ржавую развалюху. Где-нибудь в деревне – пожалуйста, но у вас тут все-таки престижный пригород.</p>
  <p id="ENAN">– Когда мы ее первый раз увидели, она стояла на лужайке.</p>
  <p id="9QgX">– Да, знаю. Он выставил ее недавно, нацепив на лобовое стекло табличку «Продается». Мне стало любопытно, и я спросил про это у ребят из Легиона. Большинство из них давно потеряли связь с Ролли, но один мне рассказал, что машина появилась на лужайке только в этом мае.</p>
  <p id="kvFL">Я хотел что-то сказать и осекся. Мне пришла в голову ужасная мысль: «Какое удобное совпадение». Даже чересчур. Кристина простояла в темном гараже много лет – четыре, восемь, дюжину… А потом в один прекрасный день Лебэй выставил ее на газон – за несколько месяцев до того, как мы с Арни ее увидели – и нацепил на стекло табличку «Продается».</p>
  <p id="5D0M">Позже – много позже – я перелистал все газеты с частными объявлениями Питсбурга и Либертивилля за май. Ни одного объявления о продаже «плимута-фьюри» там не оказалось. Роланд Д. Лебэй просто выкатил машину на лужайку дома, стоявшего на не самой оживленной улице, и стал поджидать покупателя.</p>
  <p id="nhn5">Тогда я еще не мог этого осознать – по крайней мере не мог осознать со всей ясностью, – однако внутри у меня все похолодело от страха. Лебэй словно бы знал, что рано или поздно покупатель появится. Не в мае – так в июне. Или в июле. Или в августе. Когда-нибудь.</p>
  <p id="7eq6">Нет, эта мысль еще не оформилась у меня в голове. Но зато там возник примитивный образ: венерина мухоловка на краю болота, плотоядно распахнувшая зеленые створки в ожидании жертвы.</p>
  <p id="4FXy">Правильной жертвы.</p>
  <p id="0Duf">– Помню, я подумал, что он испугался проверки зрения, – наконец выговорил я. – После семидесяти их надо проходить раз в год или в два, иначе права не продлят.</p>
  <p id="3BLT">Джордж Лебэй кивнул.</p>
  <p id="POYC">– Это было бы в духе Ролли. Вот только…</p>
  <p id="snJn">– Что?</p>
  <p id="RzHD">– Я где-то прочитал – хоть убей, не вспомню, кто это сказал и по какому поводу, – что в жизни человечества всегда есть «идеальная пора» для чего-нибудь. Скажем, когда была пора паровых двигателей, сразу несколько ученых изобрели паровой двигатель. Да, патент и славу получил только один человек, но идея словно витала в воздухе. Чем это объяснишь? Только тем, что настала пора таких двигателей.</p>
  <p id="CQ31">Лебэй глотнул лимонаду и посмотрел на небо.</p>
  <p id="Gdk1">– В Гражданскую войну наступила пора броненосцев. Затем – пора пулеметов. Не успели очухаться, а на дворе уже пора электричества, радио и, наконец, атомной бомбы. Эти идеи, казалось, приносило волной какого-то огромного разума… почти внеземного, внечеловеческого разума. – Он взглянул на меня. – Мне страшно об этом думать, Деннис. В этой мысли есть что-то… антихристианское, что ли.</p>
  <p id="IrhW">– Хотите сказать, в жизни вашего брата настала пора продавать Кристину?</p>
  <p id="Vggn">– Возможно. В книге Екклесиаста сказано, что в жизни человека всему свое время: время насаждать и время вырывать посаженное, время войне и время миру, время разбрасывать камни и время их собирать. Так что если в жизни Ролли было «время Кристины», то в какой-то момент могло настать и время ее продавать.</p>
  <p id="gO7b">– Если так, то он это понял. Ваш брат, вы уж простите, был животное. А животные доверяют своим инстинктам.</p>
  <p id="7lYo">– Или, может, она ему просто надоела, – подытожил Лебэй.</p>
  <p id="vsN6">Я кивнул – в основном потому, что хотел поскорее уйти, а не потому, что мне понравилось такое объяснение. Джордж Лебэй не видел эту машину и не знал, в каком она состоянии. А я успел вдоволь насмотреться. Выглядела она так, словно в этом гараже ее похоронили. Грязная, помятая, лобовое стекло треснуло, бампер отваливается… Ну прямо труп, который выкопали из могилы и оставили разлагаться на солнышке.</p>
  <p id="VDpq">Я подумал о Веронике Лебэй и содрогнулся.</p>
  <p id="RgvA">Словно прочтя мои мысли, вернее, их часть, Лебэй сказал:</p>
  <p id="KUOk">– Мне почти ничего не известно о том, как мой брат прожил последние годы своей жизни, но кое-что я знаю наверняка, Деннис. Когда в шестьдесят пятом он почувствовал, что машину надо убрать, он ее убрал. А когда почувствовал, что самое время ее продать, продал.</p>
  <p id="ktI8">Он помолчал.</p>
  <p id="PN6Y">– Больше мне нечего тебе сообщить. Думаю, твоему другу действительно будет лучше, если он избавится от машины. Я внимательно его рассмотрел, знаешь ли. Мне показалось, он не слишком счастлив, правда?</p>
  <p id="dloN">Я обдумал его вопрос. Про Арни действительно нельзя было сказать, что он абсолютно счастлив. Но до покупки этого «плимута» мне казалось, что он вполне доволен своим житьем-бытьем, что он выработал для себя некий удобный modus vivendi. Пусть не самый веселый, но вполне приемлемый.</p>
  <p id="mavL">– Да, правда, – сказал я.</p>
  <p id="tJBR">– Так вот, машина Ролли его не осчастливит. Ровно наоборот. – И, словно прочтя мои недавние мысли, он добавил: – Я не верю в проклятия, привидений и вообще во все сверхъестественное. Но я убежден, что события и чувства людей имеют некий… резонанс. Если обстоятельства необычные, то эмоции, с ними связанные, могут распространяться на все вокруг… как открытое молоко в холодильнике может впитать запах особенно ядреной приправы. А может, и это тоже мои глупые домыслы. Может, я просто хочу спрессовать в бесформенный комок машину, в которой умерла моя племянница и жена брата. Может, я просто жажду справедливости.</p>
  <p id="7WQ5">– Мистер Лебэй, вы сказали, что наняли человека – присматривать за домом до продажи. Это правда?</p>
  <p id="89er">Он поерзал.</p>
  <p id="itlx">– Нет. Я солгал машинально. Мне не понравилась мысль, что машина снова окажется в том гараже… найдет дорогу домой. Если там еще остались какие-то чувства и эмоции, то они наверняка сконцентрированы в гараже. И в самой Кристине. – Он тут же исправился: – В машине то есть.</p>
  <p id="qow8"></p>
  <p id="TeR2">Вскоре я уже ехал по дороге, пронзая фарами окружающий мрак и обдумывая рассказ Лебэя. Интересно, если я расскажу Арни про эти смерти, он избавится от машины? Нет, конечно. В каком-то смысле мой друг – такой же упрямец, как и сам Роланд Д. Лебэй. Очаровательная сцена, которую он закатил родителям после покупки машины, наглядно это доказала. И тот факт, что он, несмотря на побои и издевательства, продолжал ходить на школьный спецкурс по автомеханике.</p>
  <p id="Vkcp">Я вспомнил слова Лебэя: «Мне не понравилась мысль, что машина снова окажется в том гараже… найдет дорогу домой».</p>
  <p id="gusv">Еще он сказал, что его брат возил машину в какую-то мастерскую самообслуживания. Сейчас в Либертивилле есть только одна такая мастерская – гараж Дарнелла. Конечно, в 50-х их могло быть несколько, но мне слабо в это верилось. В глубине души я понимал: Арни чинил Кристину на старом месте.</p>
  <p id="ohSt">Вот именно, чинил. В прошедшем времени. Потому что из-за драки с Бадди Реппертоном Арни боится оставлять Кристину у Дарнелла. Эта дорога в прошлое для Кристины тоже закрыта.</p>
  <p id="pffr">Конечно, никаких проклятий нет. Да и идея Лебэя про резонанс тоже довольно надуманная. Ручаюсь, он и сам в нее не верит. Показал мне старый шрам да еще все твердил про месть. Он просто хочет отомстить машине, только и всего. Ну разумеется!</p>
  <p id="QON5">Да, в семнадцать лет я действительно так думал. Мне предстояло поступать в университет, я не верил в проклятия и чувства, которые остаются и пропитывают собой все вокруг подобно ядреной приправе. Я не верил, что призраки прошлого могут тянуть к нам, живым, свои покойницкие лапы.</p>
  <p id="xsNJ">Но мне уже давно не семнадцать.</p>
  <p id="0DzJ"></p>
  <p id="Te5a"><strong>13. Тем же вечером</strong></p>
  <p id="mhiU"><br />Устроил покатушки я на днях</p>
  <p id="qV8L">И видел Мейбелин в чужих руках.</p>
  <p id="ktNv">Его «кадиллак» летел по дороге,</p>
  <p id="XYg4">А я катил в своем любимом «форде».</p>
  <p id="st5T">Чак Берри</p>
  <p id="ll8c"></p>
  <p id="UtUS">Мама и Элейна уже легли спать, а папа сидел в гостиной и смотрел одиннадцатичасовые новости.</p>
  <p id="VBuY">– Ты где был, Деннис?</p>
  <p id="Dls3">– В боулинг играл, – машинально солгал я. Не хотелось рассказывать папе про то, что я узнал. Может, история и любопытная, но ему все равно показалась бы бредом. По крайней мере так я тогда рассудил.</p>
  <p id="u9nS">– Арни звонил. Просил тебя перезвонить, если вернешься до половины двенадцатого.</p>
  <p id="MXON">Я взглянул на часы. Было только двадцать минут двенадцатого. Но я сегодня и так весь день хлопочу об Арни, может, хватит уже?</p>
  <p id="cQVm">– Ну?</p>
  <p id="rg5q">– Что?</p>
  <p id="Ij4E">– Будешь ему звонить?</p>
  <p id="vrFX">Я вздохнул:</p>
  <p id="p9J7">– Да, пожалуй.</p>
  <p id="I20F">Я сходил на кухню, сделал себе сэндвич с холодной курятиной, налил стакан «Гавайского пунша» – редкостная дрянь, но я почему-то люблю, – и набрал номер Арни. Трубку взял он сам. У него был радостный и взбудораженный голос.</p>
  <p id="JejL">– Деннис! Ты где был?</p>
  <p id="OoQz">– В боулинг играл.</p>
  <p id="hOU8">– Слушай, я сегодня ездил к Дарнеллу, и угадай что? Он вышвырнул Бадди! А мне разрешил остаться!</p>
  <p id="RNqR">Мой живот снова сжался от страха. Я отложил сэндвич – аппетит пропал…</p>
  <p id="ucse">– Арни, может, не стоит туда возвращаться?</p>
  <p id="IMcx">– В смысле? Реппертона там больше нет, что мне мешает?</p>
  <p id="Tcco">Я вспомнил, как Дарнелл приказал ему вырубить двигатель, пока они все не задохнулись, и заявил, что не потерпит никаких фокусов от сопляков вроде него. Я вспомнил, как Арни стыдливо опустил взгляд, когда я спросил про таинственные «поручения», за которые ему разрешили воспользоваться подъемником без очереди. Дарнелл мог сделать из Арни мальчика на побегушках – потешать своих завсегдатаев и друзей. Арни, принеси кофе, Арни, сбегай за пончиками, Арни, в туалете кончилась бумага и бумажные полотенца… «Эй, Уилл, а что за очкарик отирается в твоем толчке?» – «А, этот?.. Каннингем звать. Предки у него преподают в университете, а он решил пока пройти курсы говновыметания». И все ржут как кони. Арни станет всеобщим посмешищем в гараже Дарнелла на Хэмптон-стрит.</p>
  <p id="dXiP">Конечно, вслух я ничего этого не сказал. Решил, пусть сам разбирается, куда его затянуло – в бочку с медом или с дерьмом. Рано или поздно поймет, не дурак все-таки. Будем надеяться. Лицом он не вышел, но с головой-то у него все в порядке.</p>
  <p id="DZh6">– Про Реппертона новость хорошая, кто бы спорил, – сказал я. – Но ты вроде не собирался оставаться у Дарнелла надолго? Двадцать баксов в неделю, не включая аренду инструментов, подъемника и прочих радостей… Ничего у Дарнелла не слипнется?</p>
  <p id="dQ2b">– Поэтому я и хотел снять гараж у мистера Лебэя. Даже за двадцать долларов в неделю. Это все равно было бы гораздо выгоднее…</p>
  <p id="JuNg">– Вот именно! Просто подай объявление, что снимаешь гараж…</p>
  <p id="D2DT">– Нет-нет, я еще не закончил! – радостно перебил меня Арни. – Когда я сегодня приехал к Дарнеллу, он сразу отвел меня в сторону, извинился за поведение Бадди и заявил, что ошибался во мне…</p>
  <p id="Z72A">– Прямо так и сказал? – Арни-то я поверил, а вот Дарнеллу – нет.</p>
  <p id="drOG">– Ага. В общем, он предложил мне работу. Гибкий график, можно приходить после школы. Десять – двадцать часов в неделю, на мое усмотрение. Сортировать запчасти, смазывать подъемники, все такое. За это он сбавит мне арендную плату до десятки в неделю и сделает пятидесятипроцентную скидку на все прочие услуги.</p>
  <p id="eZY2">Я не поверил своим ушам.</p>
  <p id="92Z8">– Поосторожнее с ним, Арни.</p>
  <p id="NFcw">– В смысле?</p>
  <p id="5pkm">– Мой папа говорит, он бандит.</p>
  <p id="w2WO">– Я ничего подозрительного пока не заметил. Мне кажется, это все злые сплетни. Да, ругается он как сапожник, но больше я никаких преступлений за ним не увидел.</p>
  <p id="5QPm">– Я просто тебя предупреждаю, – сказал я, переложил трубку в другую руку и глотнул «Гавайского пунша». – Смотри в оба и делай ноги, как только увидишь что-нибудь подозрительное.</p>
  <p id="Jzz0">– А точнее?</p>
  <p id="WVk4">Я вспомнил слухи про торговлю наркотиками и угнанными автомобилями.</p>
  <p id="O7KG">– Я ничего не знаю, просто не доверяю этому говнюку.</p>
  <p id="D1XF">– Ладно… – неуверенно протянул Арни, помолчал, а потом вернулся к изначальной теме: Кристине. Последнее время он только о ней и говорил. – И все-таки это отличная новость, Деннис! Настоящий прорыв. Кристина… она очень страдает. Кое-что я починил, но на каждую отремонтированную запчасть приходится четыре неисправных. К некоторым я даже не знаю как подступиться. Ничего, научусь…</p>
  <p id="oDZL">– Ага, – сказал я и откусил сэндвич. После разговора с Джорджем Лебэем мой интерес к новой пассии Арни упал до нуля и устремился к отрицательным значениям.</p>
  <p id="1TxK">– Надо заново выставить развал-схождение… да что там, надо полностью заменить передние колеса… тормозные колодки… я мог бы даже попробовать переточить поршни… но мой сорокадолларовый набор инструментов для этого не годится. Сечешь, Деннис?</p>
  <p id="mEc6">Он как будто хотел добиться моего одобрения. Внутри у меня все оборвалось: я вдруг вспомнил нашего бывшего одноклассника, Фредди Дарлингтона. Он звезд с неба не хватал, но все же был свой парень, с хорошим чувством юмора. Однажды он познакомился с какой-то потаскухой из Пенн-Хиллз. Самой настоящей потаскухой, которую не раз пускали по кругу, шпокали, дрючили – выбирайте словечко на свой вкус – все, кому не лень. У нее было злое тупое лицо, которое почему-то напоминало мне зад грузовика, и она постоянно жевала жвачку. От нее за милю несло «Джуси фрутом». Примерно в то время, когда с ней связался Фредди, она залетела. Я всегда понимал, что он запал на эту дуру именно потому, что она первая позволила ему «дойти до конца». Что же будет, если он бросит школу, устроится работать на склад, принцесса родит ему ребенка, а потом он притащит ее на вечеринку после школьного выпускного, наивно считая, что все осталось по-прежнему? А ничего уже не по-прежнему, его баба смотрит на всех парней одинаковым мертвым и презрительным взглядом, а челюсти у нее так и ходят туда-сюда, как у коровы, и мы все уже давно слышали последние новости: ее видели на задворках кегельбана, пиццерии «Джино» и прочих заведений, она снова в деле, дает каждому встречному и поперечному. Говорят, у твердого члена совести нет, зато теперь я точно знаю, что у голодной сучки есть зубы. Когда я увидел постаревшего лет на десять Фредди, мне захотелось плакать. Он говорил о ней вот этим самым тоном, какой я теперь услышал в голосе Арни: «Ребят, она ведь вам нравится? Правда же? Я не слишком оплошал? Это ведь все страшный сон, и я скоро проснусь, правда? Правда? Правда?»</p>
  <p id="quM0">– Конечно, – ответил я в трубку. Эта дурацкая и мерзкая история про Фредди Дарлингтона промелькнула у меня в голове за две секунды. – Секу, дружище.</p>
  <p id="4R5J">– Вот и хорошо, – с облегчением проговорил Арни.</p>
  <p id="55In">– Только все равно будь начеку. Особенно когда начнется учеба. К Бадди Реппертону близко не подходи.</p>
  <p id="THv6">– Не буду.</p>
  <p id="5Msp">– Арни…</p>
  <p id="tHHC">– Что?</p>
  <p id="2Huo">Я помолчал. Мне хотелось спросить, впервые Кристина оказалась у Дарнелла или прежний хозяин тоже привозил ее в гараж, может быть, Дарнелл ее даже узнал? Мне хотелось рассказать про миссис Лебэй и ее дочку Риту. Но я не мог этого сделать. Арни бы сразу просек, откуда у меня эта инфа, и решил бы, что я вынюхиваю компромат на Кристину за его спиной – в каком-то смысле этим я и занимался. Но если он узнает, нашей дружбе конец.</p>
  <p id="6KuQ">Кристина уже в печенках у меня сидела, однако за Арни я по-прежнему беспокоился. А значит, эту дверь надо закрыть раз и навсегда. Никаких больше тайных расспросов и расследований. Никаких лекций.</p>
  <p id="Cz55">– Ничего. Просто хотел сказать, что у твоего ржавого ведра, похоже, и впрямь появился дом. Поздравляю.</p>
  <p id="NIsk">– Деннис, ты ешь?</p>
  <p id="qM0o">– Ага. Сэндвич с курятиной. А что?</p>
  <p id="xLDJ">– Чавкаешь мне прямо в ухо. Это омерзительно.</p>
  <p id="w7Qb">Я начал чавкать изо всех сил, а Арни изобразил, что блюет. Мы оба посмеялись, и я немного оттаял: ну прямо как в старые добрые времена. Когда между нами еще не было этой дрянной тачки.</p>
  <p id="XQR8">– Ты придурок, Деннис.</p>
  <p id="n8N2">– Ага. У тебя научился.</p>
  <p id="x2cK">– Пошел в жопу! – весело сказал Арни и повесил трубку.</p>
  <p id="qcpc"></p>
  <p id="gOjz">Я доел сэндвич, допил «Гавайский пунш», вымыл за собой посуду и вернулся в гостиную, намереваясь принять душ и лечь спать. Я был как выжатый лимон.</p>
  <p id="FWMj">Во время разговора с Арни я слышал, как выключился телевизор, и решил, что папа тоже ушел к себе. Но нет, он сидел в кресле, расстегнув воротник рубашки. Я без особой радости заметил, как поседели волосы у него на груди и какой прозрачной в свете настольной лампы казалась шевелюра на его голове: под ней уже виднелась розовая кожа. Мой отец старел. С еще большей тревогой я подумал, что через пять лет – к тому времени, когда я окончу университет – он будет уже пятидесятилетний и лысый… типичный бухгалтер. И это при хорошем раскладе, если его не хватит второй сердечный приступ. Первый оказался не очень серьезным – «рубцов в миокарде не образовалось», как сказал мне тогда папа. Но это вовсе не означало, что повторный приступ маловероятен. Я знал, что это не так, мама знала и он сам это знал. Одна только Элли по-прежнему считала папу бессмертным и неуязвимым, но даже в ее взгляде я пару раз замечал беспокойство. Или мне померещилось?</p>
  <p id="Gain">«Скончался внезапно».</p>
  <p id="UAhe">Волосы у меня на голове зашевелились. Я представил, как он вскакивает из-за стола и хватается за сердце. Внезапно. Роняет ракетку на теннисный корт. Подобных мыслей о родном отце никто не ждет, но они приходят сами. Господь свидетель.</p>
  <p id="HFRx">– Ты уж извини, я случайно подслушал часть вашего разговора.</p>
  <p id="iJdl">– И?.. – настороженно спросил я.</p>
  <p id="dGT2">– Обсудим?</p>
  <p id="PvAs">– Не сейчас, пап, ладно?</p>
  <p id="Cmce">– Ладно. Только… если, как ты сам сказал, заварится какая-нибудь каша, ты мне все расскажешь, да ведь?</p>
  <p id="j2nx">– Да.</p>
  <p id="c5cj">– Хорошо.</p>
  <p id="ZymQ">Я почти дошел до лестницы, когда отец неожиданно заявил:</p>
  <p id="gBMX">– Я ведь почти пятнадцать лет работал на Уилла Дарнелла, ты об этом знал?</p>
  <p id="Gm4I">– Нет, – удивленно ответил я. – Не знал.</p>
  <p id="yNVp">Отец улыбнулся. Я еще никогда не видел, чтобы он так улыбался. Мама, может, и видела пару раз, а сестра уж точно нет. Сперва я подумал, что это сонная улыбка, но потом пригляделся: нет, никакая она не сонная, а циничная, холодная и осмысленная.</p>
  <p id="Osjs">– Секреты хранить умеешь, Деннис?</p>
  <p id="l9eD">– Да. Наверное.</p>
  <p id="EFS5">– Если наверное, то я молчу.</p>
  <p id="h2CK">– Умею!</p>
  <p id="4yol">– Так-то лучше. Я вел его бухгалтерию до 1975 года, а потом он нанял Билла Апшоу из Монровилля.</p>
  <p id="tXV2">Отец пристально на меня посмотрел.</p>
  <p id="ZRr3">– Я не говорю, что Билл Апшоу – жулик, но моральные принципы у него отнюдь не твердые. Пальцем ткни – продырявишь. А в прошлом году он купил в Сеуикли особняк эпохи Тюдоров за триста тысяч долларов. Выплатил сразу всю сумму, никаких тебе ипотек.</p>
  <p id="maiW">Папа обвел рукой собственное жилище и снова положил ее на колено. Они с мамой купили дом за шестьдесят две тысячи долларов в год моего рождения – сейчас он стоил, может, около ста пятидесяти, – и совсем недавно получили из банка все бумаги. Прошлым летом мы по этому случаю устроили небольшой праздник на заднем дворе; папа разжег жаровню, насадил на длинную вилку квитанцию о погашении кредита, и мы по очереди держали ее над огнем, пока она не сгорела.</p>
  <p id="gvnb">– Не особняк эпохи Тюдоров, прямо скажем, – молвил отец.</p>
  <p id="8zBb">– Да нормальный у нас дом. – Я вернулся и сел на диван.</p>
  <p id="vgf5">– Мы с Дарнеллом расстались по-хорошему, можно сказать, друзьями, – продолжал отец. – Не то чтобы я хотел с ним дружить, он всегда был паскудой.</p>
  <p id="erJD">Я еле заметно кивнул, потому что мне понравилось слово. Оно отлично передавало мое отношение к Уиллу Дарнеллу, лучше любого другого ругательства.</p>
  <p id="GcDN">– Но одно дело дружба, а совсем другое – деловые отношения. Очень быстро ты понимаешь, что ссориться с важными людьми не стоит, иначе прощай, бизнес, здравствуй, работа курьером. Словом, мы с Дарнеллом были в нормальных отношениях… до поры до времени. Когда дело зашло слишком далеко, я выбыл.</p>
  <p id="GtOC">– Не понимаю.</p>
  <p id="T1S4">– Деньги потекли рекой. Наличные. Мешки наличных из неизвестных мне источников. По указанию Дарнелла я инвестировал все подобные доходы в две корпорации: «Солнечные отопительные системы Пенсильвании» и «Билеты Нью-Йорка» – даже дураку было ясно, что они фиктивные. Наконец я решил поговорить с Дарнеллом по душам и выложить все карты на стол. Я высказал ему свое профессиональное мнение: если к нам нагрянет с проверкой налоговая, у них возникнет очень много вопросов, а я, зная слишком много, уже не могу считаться ценным сотрудником.</p>
  <p id="44mb">– И что он сказал?</p>
  <p id="63Eg">– Он начал танцевать, – с той же сонной циничной улыбкой ответил папа. – Бухгалтер годам к тридцати восьми или сорока различает эти па издалека… хороший бухгалтер, разумеется. А я не самый плохой. Танец начинается с невинного вопроса о том, доволен ли ты своей жизнью, заработком. Если ответить, что в целом доволен, но нет предела совершенству, начальник станет склонять тебя к разговору о жизненных трудностях: ипотеке, автокредите, образовании детей… а может, жена у тебя любит наряды и порой покупает баснословно дорогие тряпки… сечешь?</p>
  <p id="K13T">– Зондирует почву?</p>
  <p id="iaIe">– Скорее, прощупывает, – ответил папа и хохотнул. – Но ты прав. Танец этот по жеманности и изысканности не уступает менуэту. Паузы, крошечные шажки, повороты… Разузнав все о финансовых трудностях, босс начинает расспрашивать тебя о мечтах и желаниях. Чего бы тебе хотелось? «Кадиллак»? Летний домик в Катскилльских или Поконских горах, а может, яхту?</p>
  <p id="W48R">На последнем слове я слегка подпрыгнул, потому что знал, как сильно мой папа мечтает о яхте; летом мы иногда ездили с ним на ближайшие озера и гуляли по набережным. Каким мечтательным взглядом он смотрел даже на самые маленькие суденышки… Но и такую нашей семье было не потянуть. Сложись его жизнь иначе – например, если б не пришлось давать образование двум детям, – возможно, он смог бы позволить себе яхту.</p>
  <p id="iSlz">– И ты отказался?</p>
  <p id="7rkJ">Отец пожал плечами.</p>
  <p id="RHIn">– Я сразу дал понять, что танцевать не хочу. Во-первых, это неминуемо сблизило бы нас и на уровне личных отношений, а как человек мне Дарнелл не нравился. Во-вторых, такие ребята непрошибаемо тупы и не умеют обращаться с цифрами, поэтому-то столько жуликов и сидит за неуплату налогов. Они думают, что можно спрятать незаконные доходы. Прямо-таки уверены в этом. – Отец рассмеялся. – Мне иногда кажется, что отмывание денег для них сродни обыкновенной стирке: бумажки достаточно сполоснуть, отжать и повесить сушиться на веревочке, думают они.</p>
  <p id="5x4O">– Поэтому ты и отказался?</p>
  <p id="9x5s">– Это две причины из трех. – Он посмотрел мне в глаза. – Я не преступник, Деннис.</p>
  <p id="zN14">Между нами в буквальном смысле слова проскочила какая-то искра – даже сегодня, четыре года спустя, у меня мурашки бегут по коже от этих воспоминаний. Вот только объяснить или описать это по-хорошему у меня не получится. Дело не в том, что он впервые разговаривал со мной на равных; и даже не в том, что я увидел в отце – маленьком человеке, пытающемся как-то прокормить семью в нашем грязном и жестоком мире – благородного рыцаря в блестящих доспехах. Нет, мне кажется, в тот миг я увидел его настоящим – человеком, у которого была своя жизнь задолго до моего появления на свет и который успел всякого насмотреться. При желании я теперь смог бы даже представить, как они с мамой, потея и отдуваясь, старательно занимаются любовью.</p>
  <p id="Y48A">Он опустил взгляд, выдавил широкую оборонительную улыбку и хриплым «никсоновским» голосом проговорил:</p>
  <p id="Qnuy">– Вы, ребятки, имеете право знать, жулик ваш отец или нет. Так вот, я не жулик! Мне предложили денег, но я не взял, потому что… та-да! – это было бы неправильно!</p>
  <p id="tLcZ">Я громко расхохотался – видно, от облегчения – и почувствовал, что момент истины уходит. Отчасти мне было жаль, отчасти нет – слишком уж сильное оказалось переживание.</p>
  <p id="mvly">– Ш-ш, не то маму разбудишь. Она будет ругаться, что мы до сих пор не спим.</p>
  <p id="E7Z6">– Извини. Пап, так ты знаешь, что он творил? Дарнелл?</p>
  <p id="8U1Q">– Тогда не знал, не хотел знать: получалось ведь, что я тоже в этом замешан. Разумеется, у меня были свои подозрения и догадки. Наверное, он торговал угнанными автомобилями – не у себя на Хэмптон-стрит, конечно. Только дурак гадит там, где ест. Грабежом он тоже наверняка не гнушался.</p>
  <p id="ABTY">– Думаешь, он крал оружие и все такое? – чуть охрипшим голосом спросил я.</p>
  <p id="eX6u">– Какой ты романтик. Да нет, скорее курево и алкоголь, два любимых продукта контрабандистов. Пиротехника еще. Может, иногда угонял грузовик с микроволновками и цветными ТВ, если риск казался невеликим. Словом, без дела не сидел. – Отец серьезно посмотрел на меня. – Конечно, он умел заметать следы, но и удача была на его стороне. Допустим, здесь, в Либертивилле, удача ему не нужна, он может вечно обстряпывать свои делишки, пока не помрет от сердечного приступа. Но если налоговая штата – это песчаные акулы, то Федеральная налоговая служба – большие белые. Дома Дарнеллу везет, но однажды его прихлопнут, вот увидишь.</p>
  <p id="gIX5">– Ты… что-то про это слышал?</p>
  <p id="I8Og">– Ни звука. И прислушиваться не собираюсь. Но мне нравится Арни Каннингем, и я знаю, как ты за него волнуешься.</p>
  <p id="AxvR">– Да… он как-то странно себя ведет, пап. Все время без умолку твердит про эту машину.</p>
  <p id="BLxY">– Обделенные чем-нибудь люди порой склонны к такому поведению. Они могут увлечься машиной, девушкой, карьерой, музыкой или какой-нибудь знаменитостью. У меня был однокурсник, высоченный парень, которого мы прозвали Каланчой. Так вот Каланча свихнулся на моделях поездов. Он начал коллекционировать их еще в третьем классе, и к университету его коллекция вполне могла бы претендовать на звание восьмого чуда света. Во втором семестре его вышвырнули из Университета Брауна за плохую успеваемость. В конечном счете ему пришлось выбирать между поездами и учебой. Каланча выбрал поезда.</p>
  <p id="disC">– И что с ним сталось?</p>
  <p id="RVSB">– В одна тысяча девятьсот шестьдесят первом он покончил с собой. – Папа встал. – Я только хочу сказать, что даже хорошие люди иногда слепнут, и это не всегда их вина. Может, Дарнелл скоро про него забудет, оставит его в покое. Мало ли таких парней приезжает к нему чинить машины? Но если Дарнелл попытается взять Арни в оборот, будь начеку, Деннис. Смотри в оба. Не позволь другу принять приглашение на танец.</p>
  <p id="d2Rc">– Ладно, попытаюсь. Но я тоже не всесилен.</p>
  <p id="G10M">– Понимаю. Ну что, спать?</p>
  <p id="sjId">– Ага.</p>
  <p id="q5FH">Мы разошлись по своим комнатам, и я, несмотря на усталость, еще долго не мог уснуть. Денек выдался насыщенный. Снаружи гулял ветер, и деревья тихо постукивали ветками по стенам дома. Вдалеке кто-то упражнялся в экстремальном вождении: визг шин напоминал истерический женский хохот.</p>
  <p id="Zf0A"></p>
  <p id="a5rj"><strong>14. Кристина и Дарнелл</strong></p>
  <p id="9WLJ"><br />Вот тебе рассказ об одной семье:</p>
  <p id="Wl41">Променяли дочь свою они на «шевроле».</p>
  <p id="yrZq">Но мы забыли о прошлом</p>
  <p id="cngI">И смотрим только вперед…</p>
  <p id="jOue">Элвис Костелло</p>
  <p id="vsWh"></p>
  <p id="gogy">Днем Арни работал на дороге, вечером – в гараже. Родители его почти не видели, но обстановка в доме накалялась день ото дня. Раньше у них всегда царила спокойная и умиротворенная атмосфера, но теперь дом Каннингемов превратился в военный лагерь. Впрочем, смею предположить, такое положение вещей царит во многих современных домах – уж очень многих. Дети еще слишком эгоцентричны и думают, что первыми в мире что-то открыли (часто это бывает любовь, но не всегда), а родители слишком напуганы, глупы и ревнивы, чтобы дать ребенку свободу. Словом, обе стороны хороши. Порой конфликт становится ожесточенным и болезненным: как известно, самые жестокие и несправедливые войны – всегда гражданские. В случае с Арни дело усугублялось тем, что гнойник вскрылся очень поздно; его родители привыкли, что сын во всем их слушается. Они, в сущности, успели заранее расписать наперед всю его жизнь.</p>
  <p id="lH2S">Когда Майкл и Регина решили последние четыре дня перед началом учебного года провести на озере в северной части штата Нью-Йорк, Арни со скрипом согласился, хотя и мечтал посвятить это время Кристине. На работе он чаще и чаще говорил, как «всем покажет»: сделает из Кристины конфетку и «покажет этим сволочам». Он уже решил, что после работы над ходовой и кузовом вернет машине первоначальную расцветку – сочетание ярко-красного и слоновой кости.</p>
  <p id="Jm3x">Однако Арни поехал с родителями на озеро, намереваясь все четыре дня во всем с ними соглашаться, улыбаться, невинно теребить челку и вообще «славно проводить время в семейном кругу» – или хотя бы делать вид. Перед их отъездом я зашел в гости и с облегчением обнаружил, что Майкл и Регина перестали винить меня в том, что их сын купил машину (которую, кстати, они еще ни разу не видели). Решили, наверное, что у сына в самом деле сорвало башню. Меня это вполне устраивало.</p>
  <p id="zCmT">Регина собирала чемоданы. Арни и Майкл приматывали каноэ к крыше «скаута». Когда с этим было покончено, отец спросил сына – тоном могущественного короля, решившего оказать невероятную почесть двум своим любимым подданным, – не хотим ли мы выпить пива.</p>
  <p id="YmfZ">Арни, изобразив на лице восторг и глубокую признательность, ответил, что это было бы супер, и, прежде чем скрыться в доме, хитро мне подмигнул.</p>
  <p id="lB1I">Майкл облокотился на «скаут» и закурил сигарету.</p>
  <p id="pJoo">– Ему когда-нибудь надоест эта машина, Денни?</p>
  <p id="CADC">– Не знаю, – честно ответил я.</p>
  <p id="mlAt">– Окажешь мне одну услугу?</p>
  <p id="YQ3t">– Конечно. Если смогу, – осторожно ответил я, зная наперед, о чем он меня попросит: поговорить с Арни по душам и «образумить» его.</p>
  <p id="sHK2">Но вместо этого Майкл сказал:</p>
  <p id="juiQ">– Пока нас не будет, съезди к Дарнеллу и посмотри, в каком состоянии сейчас машина. Мне интересно.</p>
  <p id="RPua">– Почему это? – спросил я и тут же упрекнул себя за грубость. Но слово не воробей.</p>
  <p id="UTr8">– Я хочу, чтобы у него все получилось, – просто ответил Майкл. – Да, Регина все еще брыкается. Раз Арни обзавелся машиной, значит, он вырос. А когда дети вырастают, то… ну, сам понимаешь, – смешался он. – Лично я не против, чтобы у него была машина. По крайней мере не настолько против. Сначала Арни и меня застал врасплох… Мне даже мерещились какие-то мертвые собаки у нас на крыльце, потом я стал видеть страшные сны. В них Арни то давился в машине, то задыхался выхлопными газами…</p>
  <p id="WG8n">У меня в голове вспыхнула непрошеная мысль о Веронике Лебэй.</p>
  <p id="OQY3">– Но теперь… – Он пожал плечами, взглянул на дверь между гаражом и кухней, затушил сигарету. – Я вижу, что он всерьез взялся за это дело. В нем даже проснулось самоуважение. Конвейер запущен, и я очень хочу увидеть, что с него сойдет. Надеюсь, что-то стоящее.</p>
  <p id="GOXj">Видимо, мое удивление задело его за живое, и он тут же начал оправдываться:</p>
  <p id="GBUi">– Деннис, я ведь тоже был молодым. Я знаю, как много значит машина для молодого парня. Регине этого не понять. Ее саму всегда подвозили, поэтому проблемы «подвозильщиков» никогда ее не касались. Машина очень важна… без нее никакая девушка на тебя даже внимания не обратит.</p>
  <p id="iSMl">Так вот, значит, что он думал. Кристина в его понимании была лишь способом положить конец детству, а не самим концом. Я стал гадать, как он отнесся бы к моему подозрению, что Арни хочет только починить и зарегистрировать свой «плимут», а до остального, особенно до девушек, ему дела нет. Полегчало бы Майклу? Или наоборот?</p>
  <p id="mTnv">Хлопнула кухонная дверь.</p>
  <p id="iptS">– Так ты съездишь в гараж?</p>
  <p id="6UAG">– Ну да. Если хотите.</p>
  <p id="YxG6">– Спасибо.</p>
  <p id="bnIk">Арни принес всем пива.</p>
  <p id="ChZd">– Спасибо за что? – спросил он Майкла непринужденным и веселым голосом, однако взгляд у него был внимательный, даже пытливый. Я снова подметил, какое чистое у него стало лицо… и взрослое, почти волевое. Впервые понятия «Арни» и «девушки» не казались мне взаимоисключающими. Я подумал, что он даже по-своему привлекателен – до спасателя на пляже или короля выпускного ему, разумеется, далеко, а вот загадочно-задумчивый интеллектуал из него получится неплохой. Розанна никогда на такого не западет, но…</p>
  <p id="R8G5">– За помощь с каноэ, – нашелся Майкл.</p>
  <p id="HbgZ">– А…</p>
  <p id="03Yb">Мы выпили пива, и я уехал домой. На следующий день веселая семейка Каннингемов укатила в штат Нью-Йорк – на поиски утраченного за лето семейного счастья.</p>
  <p id="F10z">Накануне их возвращения я отправился в гараж Дарнелла – чтобы утолить и свое любопытство, и Майкла.</p>
  <p id="Cxu8">При свете дня здание гаража, стоявшего перед огромной автомобильной свалкой, выглядело столь же привлекательно, как и тем злополучным вечером, когда мы с Арни привезли сюда Кристину, и обладало очарованием дохлого суслика.</p>
  <p id="vzkG">Я занял свободное место перед магазином запчастей, также принадлежавшим Дарнеллу. В нем было все: хёрстовские коробки передач, головки «фьюли» и системы динамического наддува (несомненно, все эти богатства предназначались для бедных работяг, которым надо было как-то кормить семью и поддерживать на ходу единственную развалюху), и я уж молчу про огромные мутантские шины и навороченные спицевые диски. Магазин Дарнелла напоминал Диснейленд для безумных автолюбителей.</p>
  <p id="1S7P">Я вышел из машины и под лязганье инструментов, пулеметные очереди пневмоключей и крики механиков двинулся к гаражу. В одном из ближайших отсеков какой-то отморозок в потертой кожанке возился со старым мотоциклом «Би-Эс-Эй», то ли снимая, то ли устанавливая выхлопную трубу. На левой щеке у него была огромная ссадина – явно от тесного контакта с асфальтом, – а на спине кожанки красовался череп в зеленом берете и очаровательный девиз: «МОЧИ ВСЕХ ПОДРЯД, ГОСПОДЬ РАЗБЕРЕТСЯ».</p>
  <p id="zHjE">Отморозок посмотрел на меня налитыми кровью распутинскими глазами, затем снова взглянул на дело своих рук. Перед ним лежал почти хирургический набор инструментов, на каждом – штамп «АВТОМАСТЕРСКАЯ ДАРНЕЛЛА».</p>
  <p id="mGCY">Мир внутри полнился призывным эхом лязгающих инструментов и грязной бранью мужиков, ругающих свои корыта на чем свет стоит. К машине и ее частям неизменно обращались как к бабе: «А ну иди сюда, сучка!», «Раскручивайся уже, шалава!», «Рик, помоги мне снять эту стерву!»</p>
  <p id="vdJb">Я поискал взглядом Дарнелла и не нашел. На меня никто внимания не обращал, поэтому я просто подошел к двадцатому отсеку, где стояла Кристина, словно бы имел полное право тут находиться. В отсеке справа два толстяка в футболках для боулинга устанавливали на старенький пикап прицеп-кемпер. Отсек слева пустовал.</p>
  <p id="4GBA">Подходя к Кристине, я вновь ощутил знакомый беспричинный холодок. Не в состоянии от него избавиться и боясь оказаться прямо перед машиной, я подошел к ней слева.</p>
  <p id="u9qq">У меня в голове тут же возникла мысль, что внешность Арни стала улучшаться вместе с Кристининой. И еще я подумал, что перемены в ее облике носили случайный характер, а ведь Арни всегда был так методичен…</p>
  <p id="oFq2">В свете флуоресцентных ламп поблескивала новенькая антенна. Одна половина передней решетки радиатора сверкала, а другая была до сих пор изъедена ржавчиной. И еще одна странность…</p>
  <p id="Hxpr">Я прошел вдоль ее правого бока до заднего бампера и нахмурился.</p>
  <p id="UvCt">«Да просто она была с другой стороны», – подумал я.</p>
  <p id="oAhU">Тогда я прошелся вдоль левого бока и тоже ничего не нашел.</p>
  <p id="2jPG">Я встал у дальней стены отсека и, по-прежнему хмурясь, стал вспоминать. Нет, ошибки быть не могло: когда я увидел «плимут-фьюри» на лужайке перед домом Лебэя с табличкой «Продается» на треснутом лобовом стекле, у нее на боку была здоровенная ржавая вмятина. Про такие мой дедушка говорил «лошадь лягнула». Всякий раз, когда мы обгоняли на шоссе автомобиль с такой вмятиной, он кричал: «Эй, Денни, глянь сюда! Этого лошадь лягнула!» Мой дед был из тех людей, у которых на каждый случай найдется какая-нибудь присказка.</p>
  <p id="IjGn">Я уже начал думать, что вмятина мне померещилась, но потом одумался. Нет, я четко помню этот след от лошадиного копыта! Он исчез, это еще не значит, что его не было. Просто Арни хорошенько отрихтовал и покрасил дверь. Надо сказать, с работой он справился на «отлично».</p>
  <p id="pPMA">Вот только…</p>
  <p id="EDxl">От его работы не осталось ни следа. Никаких тебе остатков основной краски, ни серой мастики, ни хлопьев старого облупившегося покрытия. Только оригинальная потускневшая краска.</p>
  <p id="avYY">Но ведь вмятина была, черт возьми! Глубокая яма, а внутри – спутанный клубок ржавчины.</p>
  <p id="8zhP">Была – и нет.</p>
  <p id="bI48">Вокруг лязгали и гремели инструменты, а я вдруг испытал всепоглощающее одиночество… и страх. Неправильно все это, какое-то безумие, ей-богу! Арни зачем-то поменял антенну, когда у него выхлопная труба только что по земле не волочится. Заменил одну половину решетки. Все болтал о развале-схождении, а сам зачем-то обтянул разорванное заднее сиденье новенькой красной кожей, оставив переднее в прежнем виде: из прорехи в пыльной обивке все еще торчала пружина.</p>
  <p id="1E84">Не нравилось мне это. Бред какой-то, да и на Арни не похоже.</p>
  <p id="z4vR">Меня посетило одно смутное воспоминание… Сам не понимая, что делаю, я отошел на шаг и окинул взглядом Кристину, не обращая внимания на мелкие подробности. Тогда все встало на свои места, и я опять похолодел.</p>
  <p id="y9wE">Вечер, когда мы привезли ее сюда. Спущенная шина. Мы ее заменили. Глядя на новую резину, я, помню, подумал, на что это похоже: будто верхний старый слой с автомобиля соскребли, и снизу уже проглядывает новенькая, блестящая, только-только сошедшая с конвейера машина. Эйзенхауэр еще президент, а Кубой правит Батиста.</p>
  <p id="3JcY">Вот и теперь я видел нечто подобное… правда, одной шиной дело не обошлось, перемен на сей раз множество: антенна, решетка радиатора, одна фара, новая обивка на заднем сиденье.</p>
  <p id="mMOd">Вслед за этим воспоминанием пришло еще одно, из детства. Мы с Арни каждое лето на две недели ездили в христианский лагерь. По утрам мы слушали разные библейские притчи, но конец учитель никогда не рассказывал. Вместо этого он выдавал нам листки «волшебной бумаги»: если поскрести ее монеткой или обратным концом карандаша, постепенно на белом фоне начнет проступать картинка: голубка несет Ною оливковую ветвь, рушатся стены Иерихона, в общем, старые добрые чудеса. Мы оба были в восторге от этого фокуса. Сначала в пустоте повисало несколько случайных линий… потом они объединялись с другими линиями и образовывали рисунок… приобретали смысл.</p>
  <p id="5Whn">Я смотрел на Кристину с растущим ужасом, пытаясь избавиться от ощущения, что она похожа на те волшебные картинки.</p>
  <p id="eNZQ">Мне захотелось заглянуть под капот.</p>
  <p id="vVEu">Неудержимо захотелось. Во что бы то ни стало.</p>
  <p id="35jN">Я обошел ее спереди (не знаю почему, но встать прямо перед ней я не решился), встал сбоку и стал нащупывать рычаг открывания капота, однако не нашел. Видимо, он был в салоне.</p>
  <p id="qx7C">Я снова начал обходить Кристину и тут увидел нечто такое, отчего меня насквозь продрал озноб. Допустим, вмятина мне действительно померещилась, но это…</p>
  <p id="M1Cg">Это совсем другое дело.</p>
  <p id="nnYv">Паутина трещин на лобовом стекле стала меньше.</p>
  <p id="YlGK">Ошибки быть не могло.</p>
  <p id="bvmI">Я стал лихорадочно вспоминать день, когда вошел в гараж Лебэя, пока Арни со стариком заключали сделку в доме. Вся левая сторона лобовухи была затянута паутиной трещин, расходящихся от центральной зигзагообразной пробоины, куда, по-видимому, угодил камень.</p>
  <p id="AHCM">Теперь же паутина стала гораздо меньше и уже не выглядела так страшно: сквозь нее даже было видно пассажирское сиденье. А раньше было не видно, точно вам говорю («Да просто обман зрения, дружок», – шепнул мне внутренний голос).</p>
  <p id="ftZP">Все-таки я должен был ошибаться. Потому что так не бывает. Заменить лобовое стекло при наличии денег – плевое дело. Но уменьшить количество и длину трещин…</p>
  <p id="qEKH">Я сдавленно хохотнул. Звук получился жутковатый, и один из толстяков из соседнего отсека с удивлением посмотрел на меня, а потом что-то сказал приятелю. Конечно, это обман зрения, только и всего. Первый раз я видел машину в свете заходящего солнца, прямые лучи которого падали на стекло, а второй раз – в сумраке гаража. Теперь же у меня над головой висят флуоресцентные трубки. Три разных источника света… вот вам и результат.</p>
  <p id="Py77">И все же мне очень хотелось заглянуть под капот. Как никогда.</p>
  <p id="1adL">Я подошел к водительской двери и рванул ручку на себя. Она не открылась. Заперта? Конечно, заперта, все четыре кнопки блокировки дверей вдавлены. Арни не оставил бы машину открытой: чего доброго, кто-нибудь залезет и пошарится в салоне. Пусть Реппертона здесь больше нет, но разве мало на свете других представителей гомо придуркус? Я опять рассмеялся – старый глупый Деннис! – и на сей раз смешок получился еще более пронзительным и нервным. В голове у меня стоял какой-то дурман, как бывает наутро после обкурки.</p>
  <p id="oixy">Хорошо, Арни закрыл Кристину, это понятно и естественно. Вот только… Когда я обходил машину первый раз, все кнопки блокировки дверей торчали наружу. Или мне опять показалось?</p>
  <p id="DgsK">Я вновь сделал шаг назад и осмотрел машину. Она неподвижно стояла на месте, похожая на груду ржавого железа. Ни о чем конкретном я не думал – в этом я почти уверен, – разве что в глубине души подозревал, что Кристина догадалась о моих намерениях.</p>
  <p id="QkN5">Ей не хотелось, чтобы я заглядывал под капот, и она заперлась изнутри. Так, что ли?</p>
  <p id="jkFU">Вот умора! Мне стало настолько смешно, что я опять хохотнул (на меня уже косились несколько человек – как на умалишенного, хохочущего над собственными мыслями).</p>
  <p id="8mtI">Тут на мое плечо опустилась тяжелая рука. Это был Дарнелл собственной персоной, из уголка рта у него торчала потухшая сигара с противным мокрым кончиком. На носу висели узенькие очки от дальнозоркости, а за ними сверкали холодные пытливые глаза.</p>
  <p id="UDNi">– Ты что тут делаешь, малый? Машина не твоя.</p>
  <p id="1rHt">Толстяки из соседнего отсека с любопытством следили за происходящим. Один пихнул другого и что-то прошептал.</p>
  <p id="YR1o">– Машина принадлежит моему другу. Мы ее вместе сюда привезли. Неужели вы меня не помните? У меня была огромная опухоль на кончике носа и…</p>
  <p id="cGk3">– Да мне плевать, хоть ты ее на своем скейтборде прикатил, – оборвал меня Дарнелл. – Машина не твоя – и точка. Шуточки твои мне тоже не нравятся, так что вали отсюда, малый, пока…</p>
  <p id="BexZ">Мой отец оказался прав – Дарнелл был тот еще паскуда. И я бы с удовольствием свалил из его заведения: я мог придумать минимум шесть тысяч мест, где предпочел бы оказаться в предпоследний день школьных каникул. Да хоть в Калькуттской черной яме, ей-богу! Может, не самое приятное место для отдыха, но все лучше Дарнелловой помойки. Однако машина не давала мне покоя. Внутри все так и зудело от любопытства. «Смотри в оба, Деннис», – сказал мне отец. Я и смотрел, только не очень-то верил своим глазам.</p>
  <p id="ug8P">– Меня зовут Деннис Гилдер, – сказал я. – Мой отец раньше работал у вас бухгалтером, помните?</p>
  <p id="3BEp">Он долго смотрел на меня безразличными свинячьими глазками, и я уже ждал услышать что-нибудь в духе «Плевать мне на твоего отца и на тебя, вали отсюда, дай честным работягам спокойно чинить свои машины, чтобы кормить семью…» И так далее, и тому подобное.</p>
  <p id="dwex">Но тут Дарнелл улыбнулся – одними губами.</p>
  <p id="rrtM">– А, так ты сынок Кенни Гилдера?</p>
  <p id="OmYF">– Ага.</p>
  <p id="G4uf">Он погладил капот Кристины бледной жирной рукой, и я заметил на ней два кольца, одно явно бриллиантовое. Но что может знать глупый подросток?</p>
  <p id="8rkd">– Тогда ты должен быть наш парень. Раз ты сын Кенни.</p>
  <p id="pNwF">Я подумал, что сейчас он попросит меня предъявить права или еще какое-нибудь удостоверение личности.</p>
  <p id="ik0b">Толстяки из соседнего отсека снова принялись за работу, решив, что ничего интересного уже не произойдет.</p>
  <p id="OMlW">– Тогда пойдем в мой кабинет, потолкуем, – сказал Дарнелл и пошел прочь, даже не оглянувшись. Ему и в голову не пришло, что я могу не послушаться. Он плыл вперед, как корабль на всех парусах, белая рубашка вздымалась волнами, а огромные бедра и зад казались неправдоподобно, сверхъестественно, невероятно широкими. При виде очень толстых людей мне всегда кажется, что передо мной – искусная оптическая иллюзия. В моей семье толстяков никогда не бывало, даже я среди них выгляжу тяжеловесом.</p>
  <p id="xgRI">Дарнелл то и дело останавливался по пути к своему кабинету, одна стена которого была полностью стеклянная. Это навело меня на мысль о Молохе. Мы читали об этом божестве на спецкурсе по истории литературы: у него было всевидящее красное око. Дарнелл рявкнул на какого-то незадачливого подростка, чтобы тот живо раздобыл шланг для отвода выхлопных газов, а другому проорал что-то про Никки, который опять просит «приключений на свою задницу» (оба разразились диким хохотом). Третьему парню он приказал убрать пустые банки из-под пепси («Ты что, на помойке родился?!»). По всей видимости, «человеческим голосом» (выражение моей мамы) Дарнелл говорить вообще не умел.</p>
  <p id="Flup">Помедлив секунду, я пошел за ним. Любопытство кошку сгубило.</p>
  <p id="1VXm"></p>
  <p id="5GVZ">Кабинет Дарнелла был оформлен в стиле раннего американского карбюретто и представлял собой типичную замызганную контору автомастерской в нашей огромной стране, которая не представляет жизни без резины и жидкого янтаря. На стене висел потрепанный календарь: обворожительная блондинка в коротеньких шортах и расстегнутой блузке перелезала через деревенский забор. Другую стену украшали штук шесть или семь полустертых табличек компаний, торговавших автозапчастями. На столах и подоконниках – груды гроссбухов. Древние бухгалтерские счеты. Фотография – боже милостивый! – Уилла Дарнелла в феске братства шрайнеров и верхом на крошечном мотоцикле, который грозил обрушиться под его огромной тушей. И разумеется, вонь сигаретных бычков и пота.</p>
  <p id="jpSj">Дарнелл сел в вертящееся офисное кресло с деревянными подлокотниками. Мягкая набивка под ним заскрипела – устало, но безропотно. Он откинулся в кресле и достал спичку из головы керамического чернокожего жокея. Чиркнул ею о полоску наждачки, прибитой по краю письменного стола, и раскурил обслюнявленный окурок. Потом долго и надсадно кашлял, а его широкая желеобразная грудь колыхалась под футболкой. Прямо за его спиной висел постер с изображением кота Гарфилда, вскинувшего одну лапу и вопрошающего: «Давненько не бывал в Стране Выбитых Зубов?» Словом, обстановка прекрасно характеризовала хозяина этой резиденции, паскуду Уилла Дарнелла.</p>
  <p id="7QDI">– Пепси будешь, малый?</p>
  <p id="4LP9">– Нет, спасибо. – Я сел на обычный стул с прямой спинкой, стоявший напротив стола.</p>
  <p id="Ju4U">Он окинул меня уже знакомым оценивающим взглядом и кивнул.</p>
  <p id="kCR4">– Как папаша, Деннис? Сердечко больше не шалит?</p>
  <p id="8W3P">– Нет. Когда я рассказал ему, что Арни чинит свою машину в вашем гараже, он сразу вас вспомнил. Говорит, вместо него здесь теперь работает Билл Апшоу.</p>
  <p id="xfTc">– Верно. Хороший человек, хороший… но твоему отцу в подметки не годится.</p>
  <p id="nwzn">Я кивнул. Между нами повисла неловкая тишина. Впрочем, Уиллу Дарнеллу вовсе не было неловко, он смотрел на меня тем же невозмутимым и оценивающим взглядом.</p>
  <p id="kN4W">– Ты пришел по просьбе своего приятеля? Проверить, в самом ли деле я выгнал Бадди Реппертона? – неожиданно спросил он меня.</p>
  <p id="Gc1h">Я аж подпрыгнул.</p>
  <p id="Cmge">– Нет… Вовсе нет.</p>
  <p id="Ym0k">– Ну так передай ему, что это правда, – пропустив мои слова мимо ушей, сказал Дарнелл. – Маленький гаденыш. Я всем говорю одно и то же: начнете выкидывать фокусы – мигом отсюда вылетите. Он на меня работал… выполнял всякие мелкие поручения. И видно, решил, что у него теперь есть золотой ключик от сортира. Ну-ну. Маленький подонок.</p>
  <p id="XIv7">Он снова закашлялся. Звук был отвратительный, и вообще у меня потихоньку начиналась клаустрофобия – несмотря на гигантское окно во всю стену.</p>
  <p id="hqlj">– Арни – славный малый, – сказал Дарнелл, все еще внимательно меня разглядывая. Взгляд у него не изменился, даже когда он кашлял. – Быстро навострился.</p>
  <p id="PYdD">«В чем?» – хотел спросить я, но струсил.</p>
  <p id="hwJF">Дарнелл сказал сам:</p>
  <p id="AFqu">– Подметает полы, выбрасывает мусор из отсеков в конце дня, вместе с Джимми Сайксом проводит инвентаризацию. За инструментами глаз да глаз – вечером, если не быть начеку, у них отрастают ноги. – Он рассмеялся и засипел. – На днях показал твоему другу, как разбирать машины на запчасти. Руки у него золотые. Руки золотые, а в машинах ни черта не смыслит… Я такой развалюхи, как у него, отродясь не видал!</p>
  <p id="cw0p">– Для него это вроде хобби, – возразил я.</p>
  <p id="Swue">– Ну да, ну да, – снисходительно протянул Дарнелл. – Главное, чтоб не начал гонять, как этот гаденыш Реппертон. Но ей до этого еще далеко, верно?</p>
  <p id="lx1m">– Пожалуй. Выглядит она не очень.</p>
  <p id="RmlM">– Что он творит? – спросил Дарнелл и вдруг подался вперед, подняв жирные плечи. Он нахмурился, и его глаза превратились в две крошечные щелки. – Что он задумал? Я всю жизнь работаю с автомобилями и никогда не видел, чтобы кто-то чинил машину, как он. Ну бред же! Что это – шутка? Игра?</p>
  <p id="fjQw">– Не вполне вас понимаю, – выдавил я, хотя прекрасно его понимал.</p>
  <p id="xZ6O">– Ладно, обрисую ситуацию. Вот он пригнал сюда свое ведро и начал с того, с чего все начинают. Деньги у него из задницы не прут, как я понял? Если бы перли, его бы тут не было. В общем, он меняет масло, фильтр, смазывает дверные петли… Однажды поставил два «файерстоуна» в придачу к двум новым сзади.</p>
  <p id="NNi4">«К двум сзади»? Странно. Мы меняли резину только на одном колесе. Видимо, Арни купил сразу три шины, а Дарнелл просто что-то напутал.</p>
  <p id="2rUX">– Потом он зачем-то установил новые дворники, – продолжал Дарнелл. – Ладно, не так уж и странно… Только вот этот драндулет еще до-олго никуда не поедет, дождя ему бояться не надо. Дальше – новая антенна. Я подумал: «Неужто он решил слушать радио за работой и окончательно посадить аккумулятор?» Теперь он поменял обивку на заднем сиденье и половину решетки радиатора. Ну, и как это понимать?</p>
  <p id="qNLt">– Не знаю, – ответил я. – А запчасти он у вас покупал?</p>
  <p id="uZau">– Нет, – проворчал Дарнелл. – Не знаю, где он их берет. Эта решетка… на ней ни единой ржавой точки. Наверное, заказал где-то. В Нью-Джерси, знаю, есть магазин аксессуаров для тюнинга… Но где тогда вторая половина? В жопе у себя спрятал? Никогда не слышал, чтоб решетки продавали по частям.</p>
  <p id="Hisc">– Я не знаю. Честно.</p>
  <p id="HGdK">Дарнелл сердито затушил сигару.</p>
  <p id="a9as">– Только не говори, что тебе не любопытно. Я видел, как ты смотрел на эту машину.</p>
  <p id="CHSx">Я пожал плечами.</p>
  <p id="7FUl">– Арни про нее почти не говорит.</p>
  <p id="Ujc9">– Да уж наверное. Болтать этот сукин сын не любит. Зато дерется будь здоров, Реппертон на него зря бочку покатил. Если хорошо себя проявит осенью, весной дам ему постоянную работу. Джимми Сайкс славный малый, но извилина у него в башке всего одна, да и та прямая. – Он снова меня осмотрел. – Думаешь, работать он умеет, Деннис?</p>
  <p id="3Ae5">– Умеет.</p>
  <p id="7HZI">– У меня полно работы, знаешь ли. Сдаю в аренду эвакуаторы – есть ребята, которым надо переправлять сток-кары в Филадельфию. После гонок увожу с трека разбитые тачки. Помощники мне всегда нужны. Хорошие, благонадежные помощники.</p>
  <p id="Hf5Q">Мне в голову закралось страшное подозрение: Дарнелл приглашает меня на танец. Я резко вскочил, едва не опрокинув стул, и подошел к двери.</p>
  <p id="Xwwr">– Ой, слушайте, мне пора. И… мистер Дарнелл… я буду вам очень признателен, если вы не расскажете Арни про мой визит. Он… он за эту машину убить готов. Я ведь пришел по просьбе его отца. Ему стало любопытно, как у Арни идут дела.</p>
  <p id="YDwE">– Дома он, чую, огреб по полной? – Один глаз Дарнелла пытливо прищурился. – Предки небось слопали по фунту слабительного и обложили его дерьмом со всех сторон?</p>
  <p id="IoLP">– Типа того. Ну, вы сами знаете.</p>
  <p id="2NlG">– Знаю, мне можешь не рассказывать. – Он молниеносно и ловко встал со стула и хлопнул меня по спине с такой силой, что я чуть не полетел. Кашель кашлем, а сил Дарнеллу хватало.</p>
  <p id="WASU">– Я – могила, – сказал он и проводил меня до двери, не убирая руки с плеча. От этого мне было немного не по себе – да и противно, чего уж там. – Еще кое-что не дает мне покоя, – продолжил Дарнелл. – Я на своем веку повидал тысяч сто машин – ладно, не сто, но очень много. И память у меня на них отличная. Клянусь, эту развалюху я уже видел, но вот когда и где? У кого он ее купил?</p>
  <p id="xnt3">– У старика по имени Роланд Лебэй, – ответил я, вспомнив, что всю работу над машиной он делал своими руками, в некой автомастерской самообслуживания. – Он недавно умер.</p>
  <p id="yL7p">Дарнелл остановился как вкопанный.</p>
  <p id="0Uu5">– У Ролли Лебэя?!</p>
  <p id="wRCK">– Ага.</p>
  <p id="X02D">– Военный в отставке?</p>
  <p id="KEn3">– Ну да.</p>
  <p id="hMed">– Святый боже, ну конечно! По нему можно было календарь проверять, он сюда каждую неделю свою тачку привозил! Лет шесть или восемь подряд. А потом куда-то пропал. Ну и говнюк же был. Такому залей в глотку кипяток – будет ссать льдом. Ни с кем не дружил, да и разве живой человек захочет с таким иметь дело? – Он еще крепче схватил меня за плечо. – Твой друг Каннингем хоть знает, что жена Лебэя покончила с собой в этой машине?</p>
  <p id="jXZq">– Что?! – с наигранным удивлением переспросил я. Не хотелось, чтобы он знал о моем интересе к машине и разговоре с младшим братом Лебэя после похорон. Дарнелл мог и проболтаться.</p>
  <p id="QM8f">Он пересказал мне всю историю. Сначала про дочь, потом про жену.</p>
  <p id="W3UO">– Нет, – сказал я в конце, – Арни этого точно не знает. Вы ему скажете?</p>
  <p id="8AoK">Снова оценивающий взгляд.</p>
  <p id="0UKj">– А ты?</p>
  <p id="PQVe">– Я не стану. Незачем ему это знать.</p>
  <p id="2Jzv">– Тогда и я не скажу. – Дарнелл открыл дверь, и в затхлый, провонявший сигарами кабинет из гаража хлынул почти свежий воздух. – Ну и козлина был этот Лебэй. Надеюсь, его теперь черти в аду муштруют. – Он скривил губы и бросил злобный взгляд на Кристину – блеклую и ржавую, но с новенькой антенной и блестящей решеткой радиатора. – Значит, эта сучка вернулась. Недаром говорят, что говно не тонет, а?</p>
  <p id="ai4p">– Точно. Не тонет.</p>
  <p id="hZJ5">– Ну пока, малый, – сказал Дарнелл, засовывая в рот новую сигару. – Передавай привет папаше.</p>
  <p id="FEL2">– Передам.</p>
  <p id="UJUU">– И вели Каннингему держаться от Реппертона подальше. Есть у меня чувство, что тот затаил обиду.</p>
  <p id="6PHH">– У меня тоже.</p>
  <p id="WVZq">Я вышел из гаража, лишь раз оглянувшись на Кристину – отсюда она выглядела серой тенью среди прочих теней. «Говно не тонет», – сказал Дарнелл. Эти слова крутились у меня в голове всю дорогу домой.</p>
  <p id="hmgu"></p>
  <p id="IUl0"><strong>15. Футбольные страсти</strong></p>
  <p id="uRXA"><br />Научусь играть на саксофоне,</p>
  <p id="Q4wD">Буду играть, что хочу.</p>
  <p id="DoYE">Напьюсь виски, забью на законы</p>
  <p id="8sO6">И за рулем умру.</p>
  <p id="liEj">«Стили Дэн»</p>
  <p id="zQNI"></p>
  <p id="xAK5">Началась учеба, и пару недель ничего особенного не происходило. Арни не узнал о моем визите в гараж, и я был этому рад. Вряд ли он хорошо бы принял новость. Дарнелл, как и обещал, не проболтался (вероятно, у него имелись на то свои причины). Однажды, пока Арни был в гараже, я позвонил Майклу и рассказал, что его сын всерьез занялся машиной, но до техосмотра ей еще далеко. Я признался, что Арни, на мой взгляд, просто балуется. Майкл принял эту новость со смесью облегчения и удивления, и на некоторое время я про все это забыл.</p>
  <p id="nPgm">Самого Арни я видел редко, казалось, я лишь иногда замечал его краем глаза. На три предмета мы с ним ходили вместе, да еще пару раз он забегал в гости после школы и на выходных. Порой мне даже казалось, что все по-прежнему. Но теперь он куда больше времени проводил в гараже Дарнелла, чем со мной, а по пятницам ездил на гоночный трек «Филли-плейнс» с туповатым подручным Дарнелла Джимми Сайксом. Там они выбирали разбитые спортстеры и сток-кары, у которых вместо стекол были железные решетки, грузили их на эвакуатор и возвращались домой со свежим автохламом для свалки.</p>
  <p id="nWTl">Примерно в это время Арни повредил спину. Травма была несерьезная – так он утверждал, – но моя мама почти сразу заметила, что с ним что-то стряслось. Однажды он заехал посмотреть бейсбол – «Филлис» пробивали себе дорогу к более-менее громкой славе, – и во время третьего иннинга встал, чтобы принести всем апельсинового сока. Когда он возвращался, моя мама подняла взгляд и заметила: «Ты хромаешь, Арни».</p>
  <p id="DMqk">Арни чуть не подпрыгнул от неожиданности и первые доли секунды смотрел на мою маму почти виновато, словно его застали за чем-то постыдным. Может, мне почудилось. Как бы то ни было, в следующий миг от удивленно-виноватого выражения не осталось и следа.</p>
  <p id="CeqD">– Да, вчера вечером потянул спину на треке, – ответил он, подавая мне стакан сока. – Одна из машин начала скатываться с эвакуатора. Я представил, как мы с Джимми Сайксом будем еще два часа пытаться ее завести, ну и подтолкнул. Зря, наверное.</p>
  <p id="gMpu">Мне показалось, что он чересчур вдается в подробности – подумаешь, легкая хромота! – но и тут я мог ошибаться.</p>
  <p id="yiRb">– Поосторожнее со спиной, – строго проговорила моя мама. – Она тебе еще…</p>
  <p id="lXTs">– Можно мы посмотрим игру? – перебил ее я.</p>
  <p id="2SRa">– …пригодится.</p>
  <p id="kuz3">– Точно, миссис Гилдер, – вежливо ответил Арни.</p>
  <p id="ZpsT">В гостиную заглянула Элейна.</p>
  <p id="1Vwj">– Сок еще остался или вы, придурки, все выдули?</p>
  <p id="IWqG">– Да что это такое! – завопил я, пропустив важный момент в игре.</p>
  <p id="pV14">– Не кричи на сестру, Деннис, – пробормотал отец, не отрываясь от журнала «Ваше хобби».</p>
  <p id="iFMK">– Там еще полно сока, Элли, – ответил Арни.</p>
  <p id="tN25">– Знаешь, иногда ты кажешься мне почти человеком, – с улыбкой проговорила сестра и упорхнула на кухню.</p>
  <p id="slzI">– Я кажусь ей почти человеком, Деннис! – зашептал Арни со слезами благодарности на глазах. – Ты это слышал? Я почти челове-е-ек!</p>
  <p id="oSjW">Не знаю, может, я только теперь это вижу – или вообще нафантазировал, – но Арни шутил как-то натужно, словно бы для виду. Так или иначе, о его спине и хромоте я благополучно забыл и не вспоминал всю осень.</p>
  <p id="u5zi"></p>
  <p id="PtzY">У меня и своих хлопот было полно. С болельщицей мы разошлись, но по воскресеньям мне всегда было с кем погулять или сходить в киношку… если, конечно, после футбольных тренировок еще оставались силы.</p>
  <p id="1pSC">Тренер Паффер, может, и не был паскудой, как Уилл Дарнелл, но большой любви к нему никто не испытывал; как и половина тренеров провинциальной Америки, он придерживался педагогических принципов Винса Ломбарди, главная заповедь которого гласила: победа – это не главное, это все. Вы удивитесь, если узнаете, сколько людей верит этому конскому дерьму на постном масле.</p>
  <p id="O6en">После трех месяцев дорожных работ я был в отменной форме и мог бы прохлаждаться весь сезон – если бы он был удачный. Но к тому времени, когда Бадди Реппертон подстерег нас с Арни возле курилки, – кажется, это произошло на третьей неделе после начала года, – всем уже было ясно, что удача нам не светит. По этой причине ужиться с тренером Паффером стало практически невозможно, ибо за десять лет тренерской карьеры у него ни разу не было плохого сезона. В этом году он впервые познал горечь унизительного поражения. Для него это был тяжелый урок… но и нам пришлось несладко.</p>
  <p id="jVMl">Первая игра – с «Лунбергскими тиграми» – состоялась 9 сентября. Лунберг – обыкновенный заштатный городишко с обыкновенной сельской школой, находится он в самом дальнем западном углу нашего округа. Сколько себя помню, победный клич «Лунбергских тигров» после случайного тачдауна всегда звучал одинаково: «РАССКАЖИТЕ-КАКОВО-БУТСАМИ-МЕСИТЬ-ГОВНО». А следом раздавалось оглушительно-саркастическое: «ЛУУУУУНБЕРГ ВПЕРЕЕЕЕД!!!»</p>
  <p id="eAnR">Прошло уже больше двадцати лет с тех пор, как «Тигры» побили команду Либертивилля, но в этом году они вдруг собрались с силами и надрали нам зад. Я играл на левом фланге и к середине игры морально подготовился к тому, что у меня на спине до конца жизни останутся шрамы от вражеских бут-сов. Счет к тому времени был 17:3. Закончили мы со счетом 30:10. Фанаты Лунберга визжали от счастья: они выдрали с корнем штанги ворот, словно их команда одержала победу в региональном чемпионате, и на плечах вынесли игроков с поля.</p>
  <p id="GOy9">Наши фанаты, прибывшие в заказных автобусах, сидели на трибунах под палящим сентябрьским солнцем и тупо смотрели перед собой. В раздевалке тренер Паффер, бледный и потрясенный, предложил всем встать на колени и попросить Господа о помощи. Я понял, что мои невзгоды на этом не закончатся: они только начались.</p>
  <p id="zfiG">Мы встали на колени, побитые и измученные, мечтая только об одном: принять душ и смыть с себя запах поражения. Тренер Паффер тем временем в подробностях описывал Господу ситуацию, а подытожил свою тираду клятвенным обещанием, что с его помощью мы свернем горы.</p>
  <p id="Yqr9">Всю следующую неделю мы тренировались по три часа в день (вместо обычных полутора-двух) под палящим солнцем. Вечером я падал в постель и тут же вырубался. Но и во сне мне снился крик тренера Паффера: «Вали этого козла! Вали! ВАЛИ!»</p>
  <p id="ne0A">Я пробежал столько миль, что, казалось, в моих ногах вот-вот начнется процесс необратимого распада (а легкие вспыхнут синим пламенем). Ленни Баронг, один из наших тейл-беков, слег с солнечным ударом и получил освобождение от тренировок до конца недели – везло же некоторым!</p>
  <p id="UPQ0">Словом, я встречал Арни в коридорах, и он иногда заходил поужинать по четвергам или пятницам, посмотреть бейсбол по воскресеньям, но в остальное время я его не видел и не слышал. У меня хватало своих забот: надо было как-то дотащить ноющую задницу до школы, потом до стадиона, а потом домой.</p>
  <p id="LfRi">Самое ужасное в этих футбольных страстях было то, как на нас теперь смотрели остальные ребята. Сегодня «командный дух школы» – абстрактное, ничего не значащее понятие, придуманное директорами, которые еще помнят, как весело им было на воскресных футбольных матчах, но весьма кстати забыли, что большая часть веселья приходилась на вечер, когда можно было напиться и пообжиматься с девчонками. На митинге в поддержку легализации марихуаны – вот где можно увидеть настоящий командный дух. А футбол, баскетбол и бег большинству школьников по барабану. Им бы поступить в университет или затащить в койку симпатичную девчонку. В общем, обычные дела.</p>
  <p id="Xxwp">И все же, что ни говори, к победам привыкаешь – начинаешь принимать их как должное. Либертивилль уже забыл, что такое футбольное поражение: последний раз мы проигрывали двенадцать лет назад, в 1966-м. Так что вы представляете, какая обстановка стояла в школьных коридорах всю следующую неделю. Слез и скрежета зубов, конечно, не было, но зато были вопросительно-озадаченные взгляды и даже несколько неодобрительных свистов на традиционном пятничном собрании после седьмого урока. От свиста тренер Паффер побагровел и пригласил «всех предателей и крыс» на воскресный матч, где команда Либертивилля вернет себе былую славу.</p>
  <p id="52zz">Не знаю, пришли на игру предатели и крысы или нет, но я там был. Мы играли дома против «Медведей из Ридж-Рока». Ридж-Рок – это шахтерский городок, и хотя тамошние ребята – деревенщины, это очень злые, подлые и хитрые деревенщины. В прошлом году команда Либертивилля с трудом выиграла у них на региональном чемпионате, и один из местных спортивных комментаторов сказал, что мы победили не потому, что у нас команда сильнее, а потому, что у нас больше пушечного мяса. Тренер Паффер еще долго исходил дерьмом по этому поводу.</p>
  <p id="7UzF">В этом году «Медведям» везло. Они от нас мокрого места не оставили. Фред Данн выбыл из игры в первом же периоде с сотрясением мозга. Во втором периоде Норман Алеппо отправился в больницу Либертивилля с переломом руки. В последнем периоде «Медведи» заработали три тачдауна подряд, причем два последних – на возврате. Игра завершилась со счетом 40:6. Отбросив ложную скромность, скажу: все шесть очков заработал я. Но если уж быть совсем честным, то мне просто повезло.</p>
  <p id="EQKR">Итак… наступила очередная неделя адских тренировок. Тренер без конца орал: «Вали этого козла! ВАЛИ!» Один раз мы занимались четыре часа подряд, а когда Ленни сказал, что нам еще уроки делать, я подумал, что тренер Паффер его ударит. Он постоянно теребил свои ключи, напоминая мне капитана Квига из «Бунта на «Кейне». Я до сих пор убежден, что человек познается в проигрышах, а не в победах. Паффер, которому ни разу в жизни не приходилось проигрывать, ответил на поражение бессмысленной и беспощадной яростью, как тигр, которого раздразнила жестокая детвора.</p>
  <p id="R48f">Следующее пятничное собрание – 22 сентября – отменили. Никто из игроков не возражал: выходить к сцене под танцы и прыжки двенадцати болельщиц всем изрядно надоело. Однако это был дурной знак. Вечером тренер Паффер установил в спортивном зале кинопроектор, и мы два часа подряд смотрели видео с двух последних игр, в подробностях вспоминая все свои промашки и унижения. Видимо, предполагалось, что это нас встряхнет, но я только упал духом.</p>
  <p id="290o">Ночью перед второй игрой на домашнем поле мне приснился странный сон. Не кошмар в прямом смысле слова – весь дом я своими криками не перебудил, – но все равно… осадок остался. Мы играли с «Драконами Филадельфия-Сити», дул сильный ветер. Крики толпы, искаженный голос Чабби Маккарти из громкоговорителя, объявляющий ярды и тачдауны… Я даже слышал, как ударяются друг о друга тела игроков. Из-за постоянного ветра все звуки казались какими-то странными, потусторонними.</p>
  <p id="O2bp">Лица на трибунах были желтоватые, с резкими тенями в складках, точно китайские маски. Болельщицы двигались рывками, как куклы. Небо затянуло серыми тучами. «Драконы» имели нас по полной программе. Тренер Паффер орал как оголтелый, но никто его не слышал. Мяч все время был у противника; лицо Ленни Баронга то и дело искажала мучительная гримаса, словно он играл через страшную боль – уголки его рта, дрожа, оттягивались вниз, как у театральной маски трагедии.</p>
  <p id="Mnzg">Меня сшибали с ног и топтали. Я лежал на игровом поле, корчась от боли и пытаясь перевести дух. Подняв взгляд, я увидел посреди легкоатлетического стадиона за зрительскими трибунами Кристину. Она опять была новенькая и блестящая, словно только час назад покинула автосалон.</p>
  <p id="VJ1f">На крыше, скрестив ноги, как Будда, сидел Арни. Он смотрел на меня без всякого выражения и что-то кричал, но сквозь ветер слов было почти не различить. Кажется, он меня утешал: «Не волнуйся, Деннис. Мы все устроим. Не волнуйся, все хорошо!»</p>
  <p id="qa4y">«Устроим что? – гадал я, лежа на поле (во сне оно было покрыто искусственной травой «Астро-турф») и чувствуя, как растекаются мои яйца. – Что устроим-то? Что?!»</p>
  <p id="tUA9">Нет ответа. Только зловещий блеск желтых фар Кристины и безмятежно сидящий на ее крыше Арни. И ветер, ни на секунду не стихающий сильный ветер.</p>
  <p id="27Bm"></p>
  <p id="OHnn">На следующий день мы вышли на поле и снова бились за честь средней школы Либертивилля. Получилось не так плохо, как в моем сне, – в ту субботу никто не пострадал, и на короткий миг в третьей четверти мы даже подумали, что у нас есть шанс на победу, – но потом филадельфийским «Драконам» удалось провести две длинные передачи (когда удача от тебя отворачивается, все идет наперекосяк), и мы снова проиграли.</p>
  <p id="LWrt">После игры тренер Паффер молча сидел на скамейке, ни на кого не глядя. Нам предстояло еще одиннадцать игр, но его это уже не волновало.</p>
  <p id="QUrI"></p>
  <p id="NG1s"><strong>16. Входит Ли, выходит Бадди</strong></p>
  <p id="qU4O"><br />Я не хвалюсь, красотка, но открою секрет:</p>
  <p id="oAZB">Такой тачки, как моя, ни у кого больше нет.</p>
  <p id="Hc8s">На светофорах мне восторженно сигналят друзья:</p>
  <p id="An3o">Будь у нее две пары крыльев, полетела б она.</p>
  <p id="2VFV">Она моя малышка,</p>
  <p id="NsXM">Другой такой нет.</p>
  <p id="xmXI">«Бич Бойз»</p>
  <p id="u5um"></p>
  <p id="CWYI">Точно помню, что все завертелось на следующей неделе после нашего поражения «Драконам», в четверг, 26 сентября.</p>
  <p id="YsGE">У нас с Арни было три занятия вместе, одно из них – «Темы в американской истории», спецкурс, четвертый урок. Первые девять недель его вел мистер Томпсон, завуч. Все это время мы проходили тему «Двухсотлетний экономический бум». Арни называл эти уроки «буль-буль-уроками», потому что после четвертого урока у нас обеденный перерыв и желудки у всех булькают и ворчат от голода.</p>
  <p id="7n0R">В тот день, когда урок закончился, к Арни подошла девушка. Она спросила, есть ли у него домашка по английскому. Он кивнул и осторожно выудил листок из тетради. Все это время девушка не сводила с него серьезного взгляда синих глаз. Волосы у нее были темно-русые, цвета свежего меда – не того очищенного, что продается в банках, а настоящего, только-только из сот, – стянутые синей лентой под цвет глаз. От такой красоты желудок у меня радостно затрепыхался. Пока она переписывала домашнее задание, Арни внимательно за ней наблюдал.</p>
  <p id="ZJs3">Конечно, я не впервые видел Ли Кэбот: ее семья переехала в Либертивилль из Массачусетса три недели назад. Кто-то мне рассказывал, что отец у нее работает в «3-M», компании, производящей липкую ленту.</p>
  <p id="70Qc">И я далеко не в первый раз обратил на нее внимание, потому что Ли Кэбот была, откровенно говоря, очень красивой девушкой. Я заметил, что писатели всегда стараются придумать своим героиням какой-нибудь мелкий изъян – наверное, думают, что безупречная красота слишком банальна или неправдоподобна. У красивой девушки в книге обязательно будет или чересчур длинная нижняя губа, или острый нос, или маленькая грудь. Всегда что-нибудь да не так.</p>
  <p id="zJIj">Ли Кэбот была подлинной красавицей, без изъянов. Светлая чистая кожа с легким здоровым румянцем, рост пять футов восемь дюймов – то есть довольно высокая, но не слишком. И отличная фигура: упругая высокая грудь, тонкая осиная талия, которую, казалось, при желании можно было обхватить ладонями (а желание это не отпускало ни на минуту), красивые бедра и ноги. Лицо тоже безупречное… словом, художнику, наверное, скучно было бы ее описывать, никаких тебе горбинок и горбов, длинного или острого носа, даже зубы у нее были идеально ровные – видно, ортодонт попался хороший. Вот только смотреть на эту красоту было отнюдь не скучно.</p>
  <p id="v3qQ">Несколько парней уже приглашали ее на свидание, но все получили вежливый отказ. Видимо, решили они, Ли по-прежнему любит какого-нибудь красавчика из Андовера, Брейнтри или откуда она там приехала – ничего, скоро разлюбит. У нас с ней было два совместных урока, и я лишь дожидался подходящего момента, чтобы попытать удачу.</p>
  <p id="l4ap">Теперь, наблюдая за заинтересованными взглядами Арни и Ли друг на друга, я начал подозревать, что удача мне не светит. Тут я невольно улыбнулся. Арни Каннингем по прозвищу Мордопицца и Ли Кэбот… ну-ну, не смешите!</p>
  <p id="H9Qo">Тут моя внутренняя улыбка померкла. Я уже в третий раз заметил, что лицо Арни очищалось с поразительной скоростью. От угревой сыпи почти не осталось следа. На месте самых крупных прыщей были маленькие ямочки, но когда лицо у парня в целом привлекательное и интересное, на такие ямочки никто не смотрит: они – подумать только! – даже делают его еще интереснее и характернее.</p>
  <p id="WEBs">Ли и Арни внимательно изучали друг друга, а я внимательно изучал Арни, гадая, когда и почему случилось эдакое чудо. Косые лучи солнца в кабинете мистера Томпсона падали прямо на его лицо, подчеркивая все линии. Он выглядел… старше. Словно вывел прыщи не умываниями и лосьонами, а каким-то чудом перевел часы на три года вперед. У него была новая стрижка – короче прежней, – и баки, которые он начал отращивать, как только смог (примерно полтора года назад), исчезли.</p>
  <p id="xbny">Я вспомнил пасмурный день, когда мы с ним пошли в кино на фильм с Чаком Норрисом. Тогда я впервые заметил эти перемены. И примерно тогда же Арни купил машину. Может, дело было в этом? Подростки всех стран, возрадуйтесь! Найдено верное средство от прыщей. Купите старую машину, и уже спустя неделю…</p>
  <p id="2pT7">Моя внутренняя улыбка, вновь пробившаяся на поверхность, в очередной раз померкла.</p>
  <p id="5pju">Купите старую машину, и она… что? Изменит ваш образ мышления, а с ним изменится и метаболизм? Вы обретете свое истинное «я»? Я прямо-таки услышал голос Стьюки Джеймса, школьного учителя математики, шепчущий мне на ухо: «Если мы доведем эту логическую цепочку до конца, леди и джентльмены, куда она нас приведет?»</p>
  <p id="D0cR">В самом деле, куда?</p>
  <p id="hM7i">– Спасибо, Арни, – тихо и ясно проговорила Ли, убирая задание в тетрадь.</p>
  <p id="AJa2">– Не за что, – ответил он.</p>
  <p id="VGLZ">Их взгляды снова встретились – они посмотрели друг на друга открыто, уже без утайки, – и даже я почувствовал проскочившую между ними искру.</p>
  <p id="XevY">– Увидимся на шестом уроке, – сказала она и ушла, слегка покачивая бедрами под зеленой трикотажной юбкой. Длинный хвост весело прыгал у нее за спиной.</p>
  <p id="T2se">– А что у тебя на шестом уроке? – спросил я. У меня самого был свободный урок – можно сделать домашку или порыться в справочниках, – во время которого за нами приглядывала великая и ужасная мисс Криссел (все называли ее мисс Крыссли, но только за спиной).</p>
  <p id="uwN0">– Матанализ, – сладким мечтательным голосом ответил Арни, и я захихикал. Он оглянулся на меня и нахмурился: – Что тут смешного, Деннис?</p>
  <p id="BEci">– «Матана-а-ализ», – передразнил его я, закатывая глаза и радостно хлопая в ладоши.</p>
  <p id="Lcoq">Арни в шутку замахнулся.</p>
  <p id="iIwA">– А ну хватит, Гилдер! Схлопочешь у меня!</p>
  <p id="jmdf">– Ой-ой-ой, смотрите, кто рассердился!</p>
  <p id="6VvP">– Тебе давно пора надрать задницу за говнястую игру. Это не футбол, Гилдер!</p>
  <p id="hqmj">Мимо проходил мистер Ходдер, который ведет для новеньких спецкурс по английской грамматике (и по дрочке, как говорили некоторые острословы). Он нахмурился и пожурил Арни:</p>
  <p id="Ullj">– Следите за языком, молодой человек!</p>
  <p id="SCVS">Арни стал красный как рак; он всегда заливается краской, когда с ним заговаривают учителя (это у него с детства, причем реакция настолько непроизвольная, что в младших классах беднягу даже наказывали за чужие проступки – просто потому, что у него был виноватый вид). Наверное, отчасти дело было в воспитании. «Я хороший, и ты хороший, я – личность, и ты – личность, мы все уважаем друг друга до чертиков, а когда кто-нибудь напортачит, пусть тебе будет за него стыдно». Вот что значит расти в либеральной американской семье, ага.</p>
  <p id="EZfN">– Следи за языком, Каннингем, – сказал я. – Ты труп!</p>
  <p id="Muuo">Тут он тоже засмеялся, и мы пошли вместе по шумному, людному и лязгающему дверцами коридору. Одни куда-то бежали, другие стояли возле шкафчиков и жевали сэндвичи. Вообще-то в коридоре есть запрещено, но многие едят.</p>
  <p id="T83q">– Ты принес обед? – спросил я.</p>
  <p id="T05N">– Ага, в бумажном пакете.</p>
  <p id="fl7s">– Возьми его, и пойдем перекусим на трибунах.</p>
  <p id="6mPP">– А тебя еще не тошнит от футбольного поля? – спросил Арни. – В субботу ты так извалялся в грязи, что полей тебя водичкой – того и гляди, зазеленеешь.</p>
  <p id="jXjb">– Ничего, мы на этой неделе играем в гостях. Не хочу торчать в коридоре.</p>
  <p id="YEE6">– Ладно, выходи, я тебя догоню.</p>
  <p id="AAbb">Он ушел, и я тоже отправился к своему шкафчику за обедом. Для затравки у меня с собой было четыре сэндвича. После тренировок, которые теперь устраивал нам тренер Паффер, я хотел есть почти всегда.</p>
  <p id="mY1h">Я шел по коридору и думал о Ли Кэбот. Вот будет потеха, если она станет встречаться с Арни! Народ просто на уши встанет. Школьное общество очень консервативно, доложу я вам. Девчонки всегда одеты по последней сумасбродной моде, парни иногда отпускают волосы до жопы, все покуривают травку или балуются кокаином, – но все это мишура, защитный механизм, под которым ты лихорадочно пытаешься понять, что происходит с твоей жизнью. Что-то вроде зеркальца, которым ты светишь в глаза учителям и родителям, чтобы сбить их с толку, пока они не сбили с толку тебя. В глубине души почти все школьники столь же старомодны и допотопны в своих взглядах, как сборище банкиров-республиканцев на выступлении церковного хора. Пусть у девушки есть все альбомы «Блэк Саббат», стоит Оззи Озборну прийти в школу и пригласить ее на свидание, как эта девушка (и все ее подруги) будут смеяться над его затеей, пока животики не надорвут.</p>
  <p id="UMAi">Да, прыщей у Арни больше не было, и выглядел он неплохо – даже очень неплохо. Но ни одна девушка из нашей школы, видевшая его истекающее гноем лицо, никогда бы не согласилась с ним встречаться. У них перед глазами все еще стоял его прежний образ. С Ли вышло по-другому. Она перевелась в нашу школу недавно и не знала, какой видок был у Арни пару месяцев назад. Она могла бы получить об этом представление, если бы взяла прошлогодний номер «Книгочея» и нашла там фотографию шахматного клуба, но и здесь республиканская консервативность сыграла бы свою роль. «Живи сегодняшним днем» – спроси любого банкира, и он ответит, что именно так устроен наш мир.</p>
  <p id="1qpE">В детстве мы принимаем как должное тот факт, что все вокруг постоянно меняется. Взрослые сознают, что мир будет меняться независимо от их усилий и попыток сохранить статус-кво (это знают даже банкиры-республиканцы – может, им это не нравится, но они знают). Лишь в юности человек может без конца твердить о переменах, мечтать о них, а в душе верить, что ничего никогда не изменится.</p>
  <p id="fKt3">Я вышел на улицу с огромным пакетом еды и двинулся по парковке в сторону мастерской. Это длинный сарай из листового железа, выкрашенного в синий цвет, – очень похожий на гараж Дарнелла, только гораздо опрятнее. Внутри здания находятся деревообрабатывающая, полиграфическая и автомастерская. Курилка расположена у дальнего конца, но в ясные деньки наши работяги с сигаретами в зубах стоят вдоль обеих стен здания, упираясь в них мотоциклетными ботинками или кубинскими остроносыми говнодавами. Они курят и болтают со своими подружками. Или лапают их.</p>
  <p id="0Mfj">Сегодня справа от мастерской не было ни единой живой души, и это должно было меня насторожить – но не насторожило. Я слишком увлекся размышлениями об Арни, Ли и психологии современных американских подростков.</p>
  <p id="pJRp">Сама курилка – специально отведенное для курения место – это небольшой тупик за автомастерской. Если пройти от нее еще пятьдесят-шестьдесят ярдов, окажешься на футбольном поле, над которым висит электронное табло, сверху украшенное надписью: «ВПЕРЕД, ТЕРЬЕРЫ!»</p>
  <p id="6wDn">Неподалеку от курилки я заметил большую компанию – двадцать или тридцать человек стояли, образовав плотное кольцо. Обычно это означает, что внутри затевается драка. Арни называет такие драки «потолкашками»: два парня просто пихают друг друга в грудь, быкуют и пытаются таким образом отстоять свою репутацию настоящего мачо.</p>
  <p id="YYxR">Я без особого интереса стал вглядываться в толпу. Мне не хотелось смотреть на драку, мне хотелось пообедать и узнать, что происходит между Арни и Ли Кэбот. Может, влюбившись, он даже забудет про Кристину? У Ли, по крайней мере, двери не проржавели.</p>
  <p id="U7CC">Тут раздался девчачий визг, и кто-то закричал: «Эй, чувак, а ну-ка убери эту штуковину!» Значит, дело плохо. Я резко свернул с намеченного курса.</p>
  <p id="7W1r">Я пробрался сквозь толпу и увидел в кругу Арни: он стоял, держа кулаки на уровне груди, бледный и встревоженный, но я бы не сказал, что перепуганный насмерть. Рядом лежал раздавленный пакет с обедом, посередине которого красовался отпечаток кеда. Напротив Арни, в джинсах и белой футболке, плотно облегающей каждый бугор на широкой груди, стоял Бадди Реппертон. В правой руке у него сверкал выкидной ножик, которым он медленно водил туда-сюда перед лицом, точно фокусник, делающий магические пассы.</p>
  <p id="tduJ">Он был высокий и широкоплечий. Длинные черные волосы, стянутые куском сыромятной кожи. Лицо мощное, тупое и злобное. На губах – едва заметная улыбка. Я мгновенно испытал вселяющую ужас смесь растерянности и ледяного страха. Нет, Бадди был не просто глуп и злобен; у него явно поехала крыша.</p>
  <p id="4tGt">– Я же обещал, что отомщу, чувак, – тихо сказал он и неторопливо пырнул ножом воздух.</p>
  <p id="Lqsc">Арни слегка попятился. У ножика была ручка из слоновой кости с маленькой хромированной кнопкой. И длинное лезвие, дюймов восемь… не нож, а чертов штык.</p>
  <p id="Urla">– Давай, Бадди, оставь ему свой автограф! – радостно завопил Дон Вандерберг, и во рту у меня пересохло.</p>
  <p id="QD9s">Я оглянулся на стоявшего поблизости парня – какой-то ботаник, которого я знать не знал. Видимо, новенький. Как завороженный он наблюдал за действом.</p>
  <p id="lrRf">– Эй, – сказал я ему, но он даже не посмотрел на меня, и тогда я врезал ему локтем в бок. – Эй!</p>
  <p id="UfsX">Ботаник подскочил и в ужасе уставился на меня.</p>
  <p id="Ma2N">– Сбегай за мистером Кейси. Он сейчас обедает в деревообрабатывающей мастерской. Живо!</p>
  <p id="zuoc">Реппертон перевел взгляд на меня, затем снова посмотрел на Арни.</p>
  <p id="gZcB">– Ну что, Каннингем? Попытаешь удачу?</p>
  <p id="85so">– Если уберешь нож, говнюк! – спокойно и невозмутимо ответил ему Арни. Говнюк… где же я недавно слышал это ругательство? От Джорджа Лебэя, конечно же. Любимое словечко его брата.</p>
  <p id="JuQY">Реппертон словечко явно не оценил. Он вспыхнул и пошел на Арни; тот стал пятиться. Я подумал, что вот-вот случится непоправимое – из разряда событий, которые оставляют шрамы на всю жизнь.</p>
  <p id="EUmV">– Беги за Кейси! – зашипел я на ботаника, и он ушел.</p>
  <p id="cdzv">Впрочем, все должно было решиться еще до прихода мистера Кейси… Я решил немного замедлить ход событий.</p>
  <p id="StNB">– Убери нож, Реппертон, – сказал я.</p>
  <p id="Exio">Он снова посмотрел на меня.</p>
  <p id="poiY">– Ой, кто это здесь? Никак, дружбан Шлюхингема! Хочешь, чтобы я убрал нож?</p>
  <p id="lr9i">– Ты вооружен, а он нет, – заметил я. – Это не по понятиям.</p>
  <p id="FJNS">Щеки у Реппертона вспыхнули еще ярче. От улыбки не осталось и следа. Он стал переводить взгляд с меня на Арни и обратно. Тот бросил на меня благодарный взгляд – и шагнул навстречу Реппертону. Мне это не понравилось.</p>
  <p id="YpFI">– Брось нож! – крикнул кто-то Реппертону.</p>
  <p id="zuRH">Тут вся толпа подхватила:</p>
  <p id="mjRN">– Брось нож! Брось нож! Брось нож!</p>
  <p id="SELn">Реппертон смутился. Он любил быть в центре внимания, но такое внимание его не устраивало. Маленькие глазки нервно забегали, он поспешно убрал со лба упавшие волосы.</p>
  <p id="yKDQ">Я сделал вид, что хочу его ударить. Нож дернулся в мою сторону, и тут Арни сделал свой ход – столь молниеносный, что я не поверил своим глазам. Он резко рубанул ребром ладони по запястью Реппертона и вышиб нож: тот упал на усыпанную окурками землю. Реппертон сразу потянулся за ним, но мой друг и тут не оплошал: стоило руке Бадди оказаться у самого асфальта, Арни с размаху на нее наступил. Очень сильно. Реппертон завопил от боли.</p>
  <p id="liGW">В драку вмешался Дон Вандерберг: он быстро подбежал к Арни, схватил его и отшвырнул в сторону. Ни о чем не думая, я подошел к Вандербергу сзади и дал ему мощного пинка под зад, как если бы поддавал ногой футбольный мяч.</p>
  <p id="QLTg">Вандерберг – высокий и худой парень, лет девятнадцати или уже двадцати – начал орать и прыгать на месте, держась за ушибленный зад. Он забыл, что хотел помочь Бадди, и ушел со сцены. Честно говоря, я немного удивился, что его не парализовало; никогда и никого я не пинал с такой силой, ей-богу.</p>
  <p id="a72h">В этот миг чья-то рука схватила меня за горло, а другая стиснула пах. Я слишком поздно понял, что сейчас произойдет, и не успел этому помешать. Кто-то хорошенько стиснул мои яйца: тошнотворная боль мгновенно пробила меня насквозь и сделала ноги ватными. Когда рука противника отпустила горло, я тут же стек на землю.</p>
  <p id="OQ4I">– Понравилось, козел? – спросил меня квадратный верзила с гнилыми зубами. На носу у него были маленькие, почти изящные очки в тонкой оправе. То был Попрошайка Уэлч, еще один приятель Бадди Реппертона.</p>
  <p id="0uJE">Внезапно толпа зевак начала рассасываться, и я услышал чей-то голос:</p>
  <p id="IP3H">– А ну разошлись! Быстро! Все вон отсюда! Пошли, пошли!</p>
  <p id="Ac8x">Мистер Кейси. Наконец-то мистер Кейси!</p>
  <p id="jkrv">Бадди Реппертон одним стремительным движением схватил с земли нож, спрятал лезвие и сунул его в боковой карман джинсов. Рука у него была разодрана и явно скоро распухнет. Мерзкий подонок. Надеюсь, она у него станет, как перчатка Дональда Дака в комиксах.</p>
  <p id="wGQJ">Попрошайка Уэлч отпрянул от меня, посмотрел в сторону мистера Кейси, прикоснулся к уголку рта большим пальцем и сказал:</p>
  <p id="egb3">– Позже, придурок.</p>
  <p id="VYg2">Дон Вандерберг пританцовывал уже не так активно, однако все еще потирал ушибленное место. По его лицу текли слезы.</p>
  <p id="fFOk">Арни подскочил ко мне и помог подняться на ноги. Рубашка у него была вся в пыли, а к коленям джинсов пристали окурки.</p>
  <p id="I2WH">– Ты цел, Деннис? Что он тебе сделал?</p>
  <p id="tvgq">– Стиснул яйца. Ничего, скоро пройдет.</p>
  <p id="jQIY">Мне очень хотелось в это верить. Если вы мужчина и хоть раз в жизни получали по яйцам (а кто не получал?), вы меня понимаете. Если вы женщина – даже не пытайтесь понять. Первая резкая боль – это еще цветочки, она быстро стихает, а ей на смену приходит тупое неприятное распирание внизу живота. И говорит оно вот что: «Приветик! Очень рад снова здесь оказаться и подарить тебе незабываемые ощущения: словно ты вот-вот одновременно сблюешь и обосрешься. Я тут немного побуду, хорошо? Полчасика или около того? Ну вот и чудненько!» В общем, это не сахар.</p>
  <p id="A2qP">Мистер Кейси протолкался к нам сквозь редеющую толпу зевак и осмотрелся. Он был отнюдь не здоровяк, как тренер Паффер, и вообще выглядел довольно забито: средний рост, средний возраст, лысина на макушке… Большие квадратные очки в роговой оправе. Обычно он носил простые белые рубашки – без галстука, – и сегодня был как раз в такой. Но все же мистера Кейси уважали. С ним старались не ссориться, потому что он не боялся детей – в отличие от большинства училок. Старшеклассники тоже это знали. Бадди, Дон и Попрошайка это знали; они хмуро потупили глаза и зашаркали ногами.</p>
  <p id="QgZc">– Вон отсюда! – приказал мистер Кейси немногочисленным оставшимся зевакам. Они начали расходиться, и Попрошайка Уэлч попытался незаметно уйти вместе с ними.</p>
  <p id="KVzw">– Останься, Питер, – сказал мистер Кейси.</p>
  <p id="Czzm">– Но, мистер Кейси, я тут ни при чем!</p>
  <p id="p6aO">– Я тоже, – вставил Дон. – Вечно вы к нам цепляетесь!</p>
  <p id="rL83">Мистер Кейси подошел ко мне: я все еще опирался на Арни.</p>
  <p id="99rc">– Все нормально, Деннис?</p>
  <p id="qsAh">Я наконец-то начал приходить в себя: все было бы гораздо хуже, если б я не успел частично отразить атаку Уэлча. Я кивнул.</p>
  <p id="PHDZ">Мистер Кейси подошел к шаркающей и злобно отдувающейся компашке: Бадди Реппертону, Попрошайке Уэлчу и Дону Вандербергу. Дон не шутил, он говорил от имени всей братии. Они действительно считали, что к ним «цепляются».</p>
  <p id="UFFW">– Какая прелесть. Трое на двоих. Так вот как ты предпочитаешь решать проблемы, Бадди? Не захотел испытывать удачу?</p>
  <p id="DgmM">Бадди поднял голову, бросил на Кейси испепеляющий взгляд и снова потупился.</p>
  <p id="s2va">– Они первые начали. Эти двое.</p>
  <p id="0rep">– Неправда… – начал было Арни.</p>
  <p id="dLRh">– Заткни варежку, Шлюхингем… – завелся Бадди, но мистер Кейси не дал ему договорить: он схватил его за шкирку и пригвоздил к стене. На ней висела табличка с надписью «МЕСТО ДЛЯ КУРЕНИЯ», и директор стал с силой прижимать Бадди к этой табличке: та всякий раз лязгала, словно ставя восклицательный знак в конце каждого предложения. Он обращался с Реппертоном как с большой тряпичной куклой. Видимо, где-то под белой рубашкой все же были крепкие мускулы.</p>
  <p id="Usbm">– Сейчас ты заткнешь свой рот, – сказал мистер Кейси. – Заткнешь и прополощешь, ясно? Потому что мне надоело слушать мерзость, которая летит из твоего рта, Реппертон!</p>
  <p id="vcQB">Он отпустил его футболку: та выбилась из джинсов, обнажив белый, незагорелый живот. Мистер Кейси вновь обратился к Арни:</p>
  <p id="JtEe">– Продолжай.</p>
  <p id="JmOK">– Я шел мимо курилки к трибунам, чтобы перекусить, – сказал Арни. – Реппертон с дружками тут курили. Он подошел и выбил пакет с едой у меня из рук, а потом наступил на него. Раздавил. – Он хотел что-то добавить, но передумал. – Так и началась драка.</p>
  <p id="VdYd">Я не стукач, ей-богу, но оставлять это так я не хотел. Обстоятельства не позволяли. Реппертон решил, что просто отметелить Арни недостаточно, он явно намеревался продырявить ему кишки, может, даже убить.</p>
  <p id="5y1g">– Мистер Кейси, – сказал я.</p>
  <p id="pIOw">Он перевел взгляд на меня, и тут зеленые глаза Бадди Реппертона предостерегающе вспыхнули. «Молчи, козел, это должно остаться между нами». Год назад, возможно, какие-то извращенные понятия и заставили бы меня подыграть Реппертону, но не теперь.</p>
  <p id="Eufu">– Что такое, Деннис?</p>
  <p id="JaGR">– Он на Арни с лета зуб имеет. Сегодня он взял с собой нож и явно собирался пустить его в дело.</p>
  <p id="R0Ex">Арни посмотрел на меня мутным непонятным взглядом. Я вспомнил, как он назвал Реппертона говнюком – любимым словечком Лебэя, – и невольно вздрогнул.</p>
  <p id="tmMx">– Да ты врешь! – с наигранным возмущением вскричал Реппертон. – Нет у меня никакого ножа!</p>
  <p id="ggfh">Кейси молча перевел взгляд на него. Вандербергу и Уэлчу стало совсем не по себе – они готовы были наложить в штаны при мысли о том, что им теперь светит. Одно дело – задержат после уроков за обычную драку, подумаешь, не впервой! Но из школы их еще ни разу не выгоняли.</p>
  <p id="RtZT">Мне достаточно было произнести одно слово. Я все обмозговал и едва не передумал, но на кону была жизнь Арни, а я точно знал, что Реппертон не просто так взял с собой нож. Он бы им воспользовался. Я произнес нужное слово:</p>
  <p id="9esM">– Это выкидуха.</p>
  <p id="SLJc">Глаза Реппертона не просто загорелись; они полыхали адским пламенем, суля мне долгую и мучительную смерть.</p>
  <p id="yc47">– Он врет, мистер Кейси. Брехня это все. Клянусь Богом.</p>
  <p id="VZ15">Мистер Кейси ничего не сказал, только посмотрел на Арни.</p>
  <p id="SSFp">– Каннингем, отвечай: Реппертон в самом деле угрожал тебе ножом?</p>
  <p id="ncei">Тот сначала помедлил, а потом тихим, едва слышным голосом произнес:</p>
  <p id="jxVV">– Да.</p>
  <p id="KjUT">Теперь глаза Реппертона сулили мучительную смерть нам обоим.</p>
  <p id="RSUI">Кейси повернулся к Попрошайке Уэлчу и Вандербергу. Я вдруг заметил, что его тактика изменилась: он начал действовать медленно и осторожно, словно бы прощупывая почву перед каждым шагом. Мистер Кейси уже понял, какие могут быть последствия у этого инцидента.</p>
  <p id="tKnm">– Нож был? – спросил он у дружков Реппертона.</p>
  <p id="2PO5">Те смутились и молча потупились. Лучшего ответа и пожелать нельзя.</p>
  <p id="Zmg1">– Выворачивай карманы, Бадди, – приказал мистер Кейси.</p>
  <p id="zsC6">– Хрен вам! – заверещал Бадди. – Вы меня не заставите!</p>
  <p id="O3uN">– Если ты имеешь в виду, что у меня нет на это права, ты ошибаешься, – проговорил мистер Кейси. – Если же ты хочешь сказать, что у меня кишка тонка или сил не хватит, это тоже неверно. Однако…</p>
  <p id="s04d">– Только попробуй, старый козел! Я тебе мозги вышибу!</p>
  <p id="QHQj">В животе у меня началась настоящая революция. Я вообще терпеть не могу такие сцены, открытые стычки, а эта была худшей из всех, что мне доводилось видеть.</p>
  <p id="8iLA">Впрочем, у мистера Кейси все было под контролем, и он ни на йоту не отклонился от взятого курса.</p>
  <p id="gPN7">– Однако делать я этого не буду, потому что ты вывернешь карманы сам.</p>
  <p id="r2Kb">– Ага, размечтался! – Бадди стоял спиной к стене, так что бугор в кармане джинсов был не заметен. Измятые полы рубашки прикрывали ему пах, а взгляд бегал туда-сюда, как у загнанного зверя.</p>
  <p id="p7jJ">Мистер Кейси посмотрел на Попрошайку и Вандерберга.</p>
  <p id="HYo0">– Идите в мой кабинет и не выходите оттуда, понятно? По дороге никуда не заворачивайте, у вас и так теперь много проблем.</p>
  <p id="MD13">Они медленно ушли, держась поближе друг к другу, словно в поисках защиты. Попрошайка один раз оглянулся. Зазвенел школьный звонок. Люди начали стекаться к входу, многие бросали на нас любопытные взгляды. Обед мы пропустили. Ну и ладно, аппетит все равно пропал.</p>
  <p id="JW8M">Мистер Кейси вновь переключил внимание на Бадди.</p>
  <p id="s4sF">– Ты находишься на школьной территории, и благодари за это Бога, Реппертон, потому что нож у тебя в самом деле есть и ты чуть не совершил вооруженное нападение. За такое сажают в тюрьму.</p>
  <p id="ElQs">– Попробуй доказать, попробуй! – заорал Бадди. Его щеки пылали, дыхание было частым и неровным.</p>
  <p id="Bmeb">– Если ты сейчас же не вывернешь карманы, я выпишу тебе запрет на посещение дальнейших уроков и вызову полицию. Как только ты выйдешь за ворота школы, они тебя схватят. Понимаешь, во что ты вляпался? – Он зловеще посмотрел на Бадди. – Тут у нас свои порядки и законы, но за воротами школы твоя задница принадлежит им. Конечно, если ножа у тебя нет, то бояться нечего. А вот если они все-таки найдут нож…</p>
  <p id="Tep3">Он выждал паузу. Немая сцена. Я подумал, что Реппертон не вывернет карманы: возьмет в кабинете директора бумажку с запретом, а потом быстренько избавится от ножа, не выходя за территорию школы. Но видно, до него дошло, что копы все равно найдут оружие: Реппертон вытащил нож из заднего кармана и бросил на асфальт. Тот упал кнопкой вниз, лезвие выскочило, и восемь дюймов хромированной стали зловеще блеснули в солнечном свете.</p>
  <p id="HFQP">Арни посмотрел на нож и вытер рот тыльной стороной ладони.</p>
  <p id="jf3n">– Поднимайся в мой кабинет, Бадди, – тихо произнес мистер Кейси, – и жди меня там.</p>
  <p id="x0zl">– Да пошли вы! – завопил Реппертон тонким истерическим голосом. Ему на лоб снова упали волосы, и он откинул их назад. – Больше я в этом свинарнике торчать не собираюсь!</p>
  <p id="2ct8">– Хорошо, прекрасно, – ответил мистер Кейси спокойным и непринужденным тоном, словно ему предложили выпить чашечку кофе. Я понял, что в нашей школе Бадди больше учиться не будет. Никаких временных запретов на посещение занятий; скоро его родители получат по почте твердую голубую карточку – свидетельство об исключении из школы, где будут перечислены причины случившегося, права родителей и возможные дальнейшие действия.</p>
  <p id="aBjJ">Бадди посмотрел на нас с Арни… и улыбнулся.</p>
  <p id="cYbw">– Я вас достану, – пригрозил он. – Вы у меня еще попляшете. Проклянете тот день, когда родились на свет. – Он пнул нож (тот замер на краю асфальта) и ушел, звякая шипами мотоциклетных ботинок.</p>
  <p id="cWzl">Мистер Кейси печально и устало посмотрел на нас.</p>
  <p id="uWyX">– Бедняги!..</p>
  <p id="FF2L">– Да ладно вам, – возразил Арни.</p>
  <p id="Im8w">– Если хотите, можете пойти домой. Я вам выпишу разрешение.</p>
  <p id="vSx5">Арни отряхнул рубашку и помотал головой.</p>
  <p id="KIkr">– Нет, все нормально, – заверил я.</p>
  <p id="M07o">– Ладно. Тогда только дам записку, что вы опоздали по уважительной причине.</p>
  <p id="XR1n">Мы сходили к нему в кабинет и получили записку. Следующий урок у нас тоже был вместе – дополнительное занятие по физике. Когда мы вошли в кабинет, нас встретили любопытными взглядами и перешептываниями.</p>
  <p id="uu8m">После шестого урока внизу вывесили список отсутствующих на занятиях. Там были фамилии Реппертона, Уэлча и Вандерберга, все с припиской «отправлен домой». Я подумал, что нас с Арни, вероятно, вызовут к мисс Лотроп, ответственной за дисциплинарную работу со школьниками, однако этого не случилось.</p>
  <p id="V12d">После школы я хотел найти Арни и подвезти его до дома, чтобы по дороге обсудить произошедшее… Но, как выяснилось, он уже уехал в гараж чинить Кристину.</p>
  <p id="apRG"></p>
  <p id="CZUn"><strong>17. Кристина опять на ходу</strong></p>
  <p id="3DKm"><br />Купил себе недавно я авто – вишневый «форд-мустанг»</p>
  <p id="wIl5">Почти четыреста лошадок, и прет вперед как танк.</p>
  <p id="80Kb">Чак Берри</p>
  <p id="3c3e"></p>
  <p id="KG2e">С Арни мне удалось пересечься только после следующего футбольного матча, в субботу. Именно в тот день он впервые вывез Кристину из гаража.</p>
  <p id="JDXq">Наша команда играла в Хидден-Хиллз, городке в шестнадцати милях от Либертивилля. Мы ехали туда в гробовой тишине – не припомню, чтобы в школьном автобусе когда-нибудь было так тихо. Нас словно везли на расстрел. Тот факт, что по очкам наши соперники ненамного выбились вперед, слабо нас утешал. Тренер Паффер сидел сразу за водителем, бледный и молчаливый, как будто с жуткого бодуна.</p>
  <p id="MSpX">Обычно наша процессия напоминала нечто среднее между караваном и цирком. Во втором автобусе ехали девчонки из группы поддержки, оркестр и «фирма» – то есть наши фанаты. («Фирма», силы небесные! Ну и слово! Я бы не поверил своим ушам, если бы сам не учился в старших классах…) За вторым автобусом плелся хвост из пятнадцати-двадцати автомобилей, до отказа забитых подростками и украшенных наклейками «ВПЕРЕД, ТЕРЬЕРЫ!» Ревели клаксоны, сверкали фары… ну да вы и сами наверняка все это помните.</p>
  <p id="nAV6">На сей раз за вторым автобусом с болельщицами и оркестром (в нем даже остались свободные места, хотя обычно записываться на автобус надо за неделю, а если уж к четвергу не удосужился – все, ничего не выйдет) катило только два или три автомобиля. Крысы сбежали с тонущего корабля. А я сидел в автобусе рядом с Ленни Баронгом и мрачно гадал, отшибут мне сегодня яйца или нет. Конечно, я понятия не имел, что одна из машин в хвосте – Кристина.</p>
  <p id="fhkS">Я увидел ее, когда мы выходили из автобуса на парковке средней школы Хидден-Хиллз. Их оркестр уже был на поле, и под низким серым небом четко, до жути громко ухала бочка барабанной установки. На самом деле для футбола день был хороший – прохладный, пасмурный, первый по-настоящему осенний день.</p>
  <p id="NEY0">От одного вида Кристины на парковке у меня отвисла челюсть, но когда из нее вышел сперва Арни, а потом – Ли, меня как обухом по голове ударили. Конечно, я обзавидовался. Коричневые шерстяные брюки обтягивали безупречные бедра Ли Кэбот, по белому свитеру рассыпались шикарные медовые волосы…</p>
  <p id="2xdu">– Арни! Здорово, дружище!</p>
  <p id="Q2NX">– Привет, Деннис, – немного оробев, сказал он.</p>
  <p id="jmW3">Я точно знал, что остальные члены команды тоже пытаются захлопнуть рты: Мордопицца явился на матч в компании обворожительной новенькой из Массачусетса! Разве так бывает?!</p>
  <p id="ouZR">– Как дела?</p>
  <p id="prjT">– Хорошо. Ты ведь знаком с Ли Кэбот?</p>
  <p id="MqYB">– Да, мы на пару уроков ходим вместе. Привет, Ли.</p>
  <p id="DimS">– Привет, Деннис. Надеюсь, уж сегодня-то вы победите?</p>
  <p id="YgvH">Я сипло зашептал:</p>
  <p id="7hXr">– Все решено заранее. Можешь делать ставки!</p>
  <p id="o98W">Арни слегка покраснел, а Ли прикрыла рот ладонью и захихикала.</p>
  <p id="SwMS">– Мы попытаемся, но ничего не обещаю, – нормальным голосом закончил я.</p>
  <p id="diG5">– Поддержка вам обеспечена, будь спок, – сказал Арни. – Так и вижу завтрашние заголовки: «Гилдер отращивает крылья и бьет все рекорды».</p>
  <p id="MwEO">– Скорее, «Гилдер попадает в больницу с проломленным черепом». Сколько фанатов приехало? Десять? Пятнадцать?</p>
  <p id="6pvx">– Ничего, зато на трибунах будет просторнее, – сказала Ли и взяла Арни за руку. Он, не сомневаюсь, был приятно удивлен. Мне уже нравилась эта девушка: многие красавицы либо стервы, либо не вылезают из бронепоезда, но Ли была не такая.</p>
  <p id="H9jo">– Как ведро поживает? – спросил я, подходя к машине.</p>
  <p id="UPev">– Неплохо. – Арни двинулся за мной, пряча гордую улыбку.</p>
  <p id="aXZW">Кристина уже не походила на дело рук сумасшедшего механика: решетка радиатора сверкала как новенькая, паутина трещин на лобовом стекле полностью исчезла.</p>
  <p id="58Vp">– Заменил лобовуху?</p>
  <p id="ZPGN">Арни кивнул.</p>
  <p id="DNvZ">– И капот.</p>
  <p id="dWjp">Капот сверкал новизной и чистотой – чего нельзя было сказать о проржавленных насквозь крыльях. Ярко-красный, цвета пожарной машины. Эффектно, ничего не скажешь! Арни гордо положил на капот руку и ласково погладил.</p>
  <p id="vEB0">– Ага, я сам его установил.</p>
  <p id="hoAe">Эти слова меня покоробили. Разве он не все делал сам?</p>
  <p id="peWw">– Ты обещал превратить ее в конфетку. Кажется, я начинаю в это верить.</p>
  <p id="eUun">Я заглянул в салон. Покрытие пола и дверей изнутри все еще было замызганное, зато Арни поменял обивку на переднем сиденье.</p>
  <p id="xLum">– Получится очень красиво, – сказала Ли. Без особого энтузиазма. Об игре она говорила куда более жизнерадостным и бодрым тоном. Мне хватило одного взгляда, чтобы прочесть ее мысли и все понять: Ли тоже невзлюбила Кристину. Это было ясно как день. Конечно, она попытается ее полюбить, ведь ей нравится Арни. Но все же…</p>
  <p id="ztJF">– Выходит, ты прошел техосмотр?</p>
  <p id="H4Vc">– Ну… – Арни замялся. – Не совсем.</p>
  <p id="BTJQ">– В смысле?</p>
  <p id="m8di">– Клаксон еще не работает, и задние фары иногда гаснут, когда я нажимаю на тормоз. Что-то там замкнуло, но я пока не нашел что именно.</p>
  <p id="dcI8">Я еще раз посмотрел на лобовое стекло, украшенное новенькой наклейкой о пройденном техосмотре. Арни проследил за моим взглядом, и вид у него стал пристыженный и обиженный одновременно.</p>
  <p id="OLWW">– Наклейку мне Уилл подарил. Он знает, что я почти закончил работу.</p>
  <p id="mTaJ">«Да еще у тебя такая сексапильная подружка появилась, а?» – подумал я.</p>
  <p id="ZjWe">– Это ведь не опасно? – спросила Ли нас обоих. Она чуть нахмурилась – видно, почувствовала холодок между мной и Арни.</p>
  <p id="2Edu">– Нет, – ответил я. – Арни за рулем – паинька и святоша.</p>
  <p id="IlPO">Это слегка разрядило обстановку, которая начинала потихоньку накаляться. С игрового поля доносилось нестройное гудение духовых инструментов, а потом мы услышали тонкий и четкий голосок дирижера: «Еще раз, пожалуйста! Это вам не рок-н-рооо-ул, это Роджерс и Хаммерстайн! Еще раз!»</p>
  <p id="fgEx">Мы переглянулись. Сначала захохотали мы с Арни, потом к нам присоединилась Ли. Поглядев на нее, я вновь почувствовал укол зависти. Конечно, я хотел своему другу только добра, но что поделать, она была нечто! Семнадцатилетняя, обворожительная, красивая, живо реагирующая на все происходящее вокруг нее. Розанна, конечно, тоже была хороша, но по сравнению с Ли она казалась спящим ленивцем.</p>
  <p id="r1rr">Наверное, в тот день я и понял, что влюбился в нее по уши. Влюбился в девушку своего лучшего друга. Но клянусь вам, если бы все сложилось иначе, о моих чувствах она бы никогда не узнала. Только вот «иначе» никогда не получается, судьба есть судьба. Ну или я просто хочу в это верить.</p>
  <p id="wtsH">– Пойдем, Арни, а то все места займут, – с сарказмом, на который способны только женщины, проговорила Ли.</p>
  <p id="dfw5">Арни улыбнулся. Она все еще придерживала его за руку, и он был, мягко говоря, на седьмом небе. Еще бы! Возьми меня за руку моя первая настоящая подруга – да еще такая красавица, как Ли, – я бы за один этот жест на руках ее носил. Честное слово, я хотел им обоим только добра. Пожалуйста, поверьте хотя бы в это, если всему остальному поверить не сможете. Если кто и заслуживал счастья, так это Арни.</p>
  <p id="cbaF">Остальные игроки давно ушли в раздевалку, располагавшуюся в задней части спортивного крыла. Из-за двери высунулась голова тренера Паффера.</p>
  <p id="CF8z">– Может, вы уже почтите нас своим присутствием, мистер Гилдер?! – крикнул он. – Я знаю, у вас много важных дел, и надеюсь, вы меня простите за столь наглую просьбу, но все же не могли бы вы притащить свой зад в раздевалку?</p>
  <p id="fE9b">Я напоследок шепнул Ли и Арни: «Это не рок-н-роооул, а Роджерс и Хаммерстайн!» – и двинулся в сторону раздевалок. Арни и Ли пошли к трибунам. На полдороге я передумал и вернулся к Кристине. Я никак не мог избавиться от нелепого предрассудка, что подходить к ней спереди не стоит, и поэтому зашел слева.</p>
  <p id="GxjK">В глаза сразу бросился дилерский номерной знак, примотанный проволокой. Я приподнял его и увидел на обратной стороне наклейку: «ЭТОТ НОМЕРНОЙ ЗНАК – СОБСТВЕННОСТЬ «АВТОМАСТЕРСКОЙ ДАРНЕЛЛА», ЛИБЕРТИВИЛЛЬ, ПЕНСИЛЬВАНИЯ».</p>
  <p id="8giD">Я отпустил знак, встал и нахмурился. Дарнелл подарил Арни наклейку о пройденном техосмотре, хотя Кристине было еще очень далеко до этого. Дарнелл дал ему временный номер, чтобы он смог свозить Ли на игру. В придачу ко всему Дарнелл перестал быть Дарнеллом, а стал «Уиллом». Любопытно… но не утешительно.</p>
  <p id="gR3q">Я начал гадать, неужели Арни и впрямь такой дурак, что готов доверять уиллам дарнеллам этого мира. Надеюсь, что нет. Но я вообще перестал понимать и узнавать Арни, за последние несколько недель он здорово изменился.</p>
  <p id="0uV6"></p>
  <p id="V5Hh">Мы удивили сами себя и выиграли матч – как потом выяснилось, это была первая из двух побед за весь сезон… Впрочем, к концу сезона я уже не играл в команде.</p>
  <p id="FldH">Мы не имели никакого права на победу; мы вышли на поле, чувствуя себя полными неудачниками, и проиграли жеребьевку. «Горцы» (идиотское название для команды, но если уж быть совсем честным, «Терьеры» ненамного лучше) одолели сорок ярдов за первые два розыгрыша, почти беспрепятственно пройдя через нашу линию обороны. Потом, в третьем розыгрыше, на их третьем первом дауне подряд, квотербек потерял мяч. Гари Тардиф подхватил его и, пробежав с широкой ухмылкой шестьдесят ярдов, занес в зачетную зону.</p>
  <p id="jQiy">«Горцы» и их тренер принялись с пеной у рта доказывать, что мяч после потери уже был «мертвым», но судьи с ними не согласились, и счет стал 6:0 в нашу пользу. С моего места на скамейке были видны трибуны, и я заметил, что немногочисленные либертивилльские фанаты пляшут от радости. Наверное, они имели на это право – все-таки мы лидировали впервые за сезон. Арни и Ли размахивали флажками с логотипом нашей команды. Я помахал им рукой. Ли это заметила, помахала в ответ, затем пихнула Арни, и он тоже помахал. Ну прямо два голубка… Я невольно заулыбался.</p>
  <p id="Sudk">После первой сомнительной победы мы рванули вперед – видимо, по инерции. В том году это чудо случилось с нами единственный раз; конечно, я не побил всех рекордов, как предсказывал Арни, но все-таки занес три тачдауна, один из них – на девяностоярдовом возврате, самом длинном в моей жизни. К перерыву счет был уже 17:0, и наш тренер расцвел. Он рисовал в воображении триумфальное возвращение «Терьеров» в ряды победителей, самое эффектное за всю историю Конференции. Конечно, мечта его не сбылась, но в тот день он был очень доволен, и меня это радовало, как радовала и внезапная дружба Арни и Ли.</p>
  <p id="ydFB">Во второй половине матча все было уже не так радужно; мы стали чаще принимать позу, к которой привыкли за первые три игры, – то есть лицом в землю, – однако противник не успел нас догнать, и мы победили со счетом 27:18.</p>
  <p id="OI4n">В середине четвертой четверти тренер заменил меня Брайаном Макнэлли, которому предстояло играть вместо меня в следующем году – и даже раньше, как потом выяснилось. Я принял душ, переоделся и вышел на улицу за две минуты до финального свистка.</p>
  <p id="Evv7">На парковке было много машин и совсем не было людей. С поля доносились дикие крики: фанаты «Горцев» призывали команду совершить невозможное. Отсюда все действо казалось бессмысленным и никому не нужным – впрочем, так оно и было.</p>
  <p id="IUjr">Я направился к Кристине.</p>
  <p id="ONQD">Она стояла на месте: проржавленные крылья, новенький капот и длиннющие плавники – эдакий динозавр родом из 50-х, когда все нефтяные миллионеры были из Техаса, а доллар разделывал японскую иену под орех. В те дни Карл Перкинс пел про розовые бриджи, Джонни Хортон – про танцы до утра на дощатом полу кабака, а кумиром американской молодежи был Эд «Куки» Бирнс.</p>
  <p id="7Toy">Я прикоснулся к Кристине, хотел погладить ее, как Арни, полюбить эту машину ради него – последовать примеру Ли. Уж мне-то это должно быть под силу: Ли знакома с Арни месяц, а мы дружим всю жизнь.</p>
  <p id="2byc">Я провел рукой по ржавому металлу и подумал о Джордже Лебэе, о Веронике и Рите Лебэй… Вдруг моя рука непроизвольно сжалась в кулак, и я со всей силы ударил Кристину – так что костяшки нестерпимо заболели, а сам я сдавленно хохотнул, как бы дивясь своему поступку.</p>
  <p id="rMsj">На асфальт посыпались хлопья ржавчины.</p>
  <p id="icHD">На поле забухала бочка – точно забилось сердце великана.</p>
  <p id="Enpj">Мое собственное сердце колотилось в груди как ненормальное.</p>
  <p id="h0g9">Я дернул ручку передней двери.</p>
  <p id="0ZJu">Закрыто.</p>
  <p id="fjuV">Я облизнул губы и понял, что не на шутку напуган.</p>
  <p id="ibkU">Мне показалось, словно… нет, это умора, послушайте только этого идиота!.. словно я не нравлюсь машине, словно я для нее – досадная помеха, и поэтому мне так не хочется подходить к ней спереди, ведь чего доброго…</p>
  <p id="1f9I">Я выбросил из головы эту мысль. Хватит с меня всякой бредятины. Пора – и давно пора – обуздать свое разыгравшееся воображение. Передо мной обыкновенная машина, автомобиль, пусть и какой-то идиот придумал ей имя, ржавый «плимут» 58-го года, сошедший с конвейера в Детройте вместе с четырьмя тысячами точно таких же машин…</p>
  <p id="qfsb">Сработало. Хотя бы на время. В попытке доказать себе, что я совсем ее не боюсь, я опустился на колени и заглянул под машину. Открывшееся моему взору было бредовее, чем все, что я видел прежде. В гараже Дарнелла у меня было ощущение, что так машину нормальный человек чинить не будет – но так ее чинить не стал бы даже безумец. Три новенькие рессоры «Плэжерайзер», а четвертая – черная, полуразвалившаяся, столетняя железяка. Выхлопная труба блестела новизной, но глушитель явно знавал лучшие дни, а приемная труба вообще была в ужасном состоянии. С такой трубой выхлопные газы запросто могли проникать в салон… Я опять вспомнил про Веронику Лебэй. Потому что выхлопные газы могут убить. Они…</p>
  <p id="t3WV">– Деннис, ты что делаешь?</p>
  <p id="pmMI">Видимо, мне по-прежнему было не по себе, потому что я подскочил как ошпаренный, и сердце бешено забилось в груди. Это был Арни. Недовольный, даже злой.</p>
  <p id="olx6">«С какой стати ему злиться? – подумал я. – Мне что, уже и на его тачку посмотреть нельзя?» Хороший вопрос.</p>
  <p id="BusH">– Да вот, любуюсь твоим конем, – непринужденно ответил я. – А где Ли?</p>
  <p id="kS7I">– В туалете, – коротко отрезал Арни, сверля меня серым взглядом. – Деннис, ты мой лучший друг, лучше у меня никогда не было и не будет. Если бы не ты, я бы уже валялся в больнице с проколотыми кишками. Но никогда не делай ничего у меня за спиной, Деннис. Никогда.</p>
  <p id="hHZz">С поля донесся дикий рев: «Горцы» все-таки получили очко за тридцать секунд до окончания матча.</p>
  <p id="YmND">– Арни, ты что несешь? Я тебя не понимаю.</p>
  <p id="XF6d">И все же я чувствовал себя виноватым. Мне было совестно за то, каким оценивающим взглядом я смотрел на Ли… как мечтал о ней, хотя прекрасно знал, что он и сам в нее втрескался. Но разве я что-то делал у него за спиной? Разве это так называется?</p>
  <p id="i51E">Впрочем, Арни и впрямь мог так подумать. Я уже знал, что его иррациональные чувства – страсть, одержимость, называйте как угодно – к машине были потайной комнатой в доме нашей дружбы. Ключа от двери у меня не было. Арни застал меня врасплох: да, я не пытался взломать замок, но в замочную скважину-то я заглядывал?</p>
  <p id="5mt2">– Уверен, ты прекрасно меня понимаешь, – сказал он, и я с ужасом осознал: он не просто злится, он в ярости. – Вы с предками сговорились и шпионите за мной, «ради моего же блага», верно? Они велели тебе съездить в гараж и разведать обстановку, так?</p>
  <p id="3Pr0">– Стоп, Арни…</p>
  <p id="sjpK">– Господи, неужели ты и впрямь думал, что я не узнаю? Я ничего не сказал сразу, потому что мы друзья. Но теперь, Деннис… Пора подвести черту, и я ее подвожу. Оставь мою машину в покое и не лезь, куда не просят!</p>
  <p id="eWae">– Во-первых, – сказал я, – в гараж меня попросил съездить твой отец, а не предки. Он хотел узнать, как у тебя идут дела. Мне самому было любопытно, да и твой старик всегда хорошо ко мне относился. Что я должен был ответить?</p>
  <p id="T5Nu">– Отказать.</p>
  <p id="46Is">– Нет, ты не понимаешь, он на твоей стороне! Регина – она в самом деле надеется, что у тебя ничего не выйдет, но Майкл хочет другого! Он желает тебе только успеха, сам так сказал.</p>
  <p id="GT6m">– Это он тебе так сказал. Разумеется. – Арни насмешливо улыбнулся. – На самом деле они оба хотят, чтобы я без них шагу ступить не мог. Не дай бог, сын повзрослеет – это ведь значит, что старость не за горами!</p>
  <p id="8vP4">– Ты слишком плохо о них думаешь.</p>
  <p id="36AY">– Может, тебе действительно так кажется. Ты из нормальной семьи, Деннис, вот и не понимаешь, какие они на самом деле. Знаешь, что они мне предложили? Новую машину за пристойный аттестат! Мне надо только избавиться от Кристины, получить одни пятерки за экзамены и поступить в Хорликс… где они будут пасти меня еще четыре года.</p>
  <p id="UrF6">Я не знал, что сказать. Это и впрямь было чересчур.</p>
  <p id="VGyZ">– Так что не лезь в эти дела, Деннис. Нам обоим лучше будет.</p>
  <p id="dqz3">– Я все равно ничего ему не сказал. «Так, – говорю, – ковыряется по мелочам». Он вроде обрадовался.</p>
  <p id="Wpxf">– Еще бы.</p>
  <p id="9aKO">– Я и не знал, что ты так много сделал. Но все же техосмотр она в таком виде не пройдет. Я заглянул вниз: приемная труба вообще никакая. Надеюсь, ты с открытыми окнами ездишь?</p>
  <p id="wmgI">– Не учи ученого! Я прекрасно разбираюсь в машинах, уж получше, чем ты!</p>
  <p id="EAgE">Тут-то я и начал злиться. Что за дела? Я не хотел ссориться с Арни, особенно сейчас, когда к нам вот-вот должна была вернуться Ли, но я прямо почувствовал, как в моем мозгу одна за другой срабатывают пожарные сирены.</p>
  <p id="xWMe">– Может быть, – сказал я, пытаясь не подать виду, – зато я разбираюсь в людях. Дарнелл дал тебе наклейку о прохождении техосмотра – за такое, между прочим, сажают, – а потом еще и дилерский номерной знак. Зачем он все это делает, Арни?</p>
  <p id="AEec">Впервые Арни осекся.</p>
  <p id="Ir4R">– Говорю же… не лезь, Деннис!</p>
  <p id="y1nz">– Чувак, – я шагнул к нему, – мне насрать на твою машину. Ей-богу. Но я не хочу, чтобы ты вляпался в неприятности.</p>
  <p id="JfgL">Он недоверчиво посмотрел на меня.</p>
  <p id="HZQ9">– И вообще, из-за чего мы ссоримся? Ну захотел я на выхлопную трубу посмотреть – что тут такого?</p>
  <p id="zqkX">Только вот интересовало меня нечто другое. И мы оба, сдается, это понимали.</p>
  <p id="r4JU">С поля долетел глухой хлопок сигнального пистолета: игра закончилась. Заморосил дождь, и сразу похолодало. Мы повернулись на звук хлопка и увидели идущую к нам Ли. Она держала в руках флажки – свой и Арни. Ли помахала нам, а мы ей.</p>
  <p id="yN5R">– Деннис, я в состоянии о себе позаботиться, – заверил он.</p>
  <p id="uEbF">– Хорошо, – просто ответил я. – Надеюсь, это так. – Мне вдруг захотелось спросить, насколько глубоко он залез в дела Дарнелла, но это вызвало бы очередную волну гнева, и… возможно, после этой ссоры наша дружба уже никогда не стала бы прежней.</p>
  <p id="Fyhg">– Не сомневайся. – Арни погладил машину, и его холодный взгляд смягчился.</p>
  <p id="DOPH">Я ощутил смесь облегчения и растерянности: слава богу, ссоры удалось избежать, и мы не наговорили друг другу гадостей, но что-то в нашей дружбе все-таки изменилось… теперь в ней была не одна закрытая комната, а целое крыло. Арни наотрез отказался от моих советов и ясно обрисовал дальнейшую картину наших отношений: «Все будет хорошо, пока все будет по-моему».</p>
  <p id="K3hq">Именно так относились к нему родители, только он не понимал, что повторяет их модель поведения. Впрочем, рано или поздно поймет, решил я.</p>
  <p id="qKOx">В волосах Ли сверкали капли дождя. Щеки у нее были румяные, а глаза лучились здоровьем и жизнелюбием. От нее исходила такая наивная, неискушенная сексуальность, что у меня немного закружилась голова, хотя все ее внимание было сосредоточено не на мне, а на Арни.</p>
  <p id="r2BT">– Какой счет? – спросил он ее.</p>
  <p id="rA27">– Двадцать семь – восемнадцать в нашу пользу, – ответила Ли и радостно добавила: – Мы просто размазали их по стенке! А вы-то где были?</p>
  <p id="D0LJ">– Так, о машинах болтали, – сказал я, и Арни бросил на меня удивленно-веселый взгляд. Пусть здравомыслие его подвело, но чувство юмора никуда не делось. И в том, как Арни смотрел на свою подругу, я тоже видел повод для надежды. Он терял от нее голову, это точно. Пока еще не совсем потерял, но очень скоро это случится, если все пойдет нормально. Интересно, когда и как они успели сблизиться? Лицо у него было чистое, и вообще выглядел он неплохо, но очки и высокий лоб все равно выдавали в нем ботаника. Девушки вроде Ли Кэбот с такими не встречаются, они обычно ходят за ручку с местными аполлонами.</p>
  <p id="dX6M">На поле высыпали люди: наши игроки и «Горцы», наши фанаты и их.</p>
  <p id="GgBK">– «О машинах болтали»! – передразнила меня Ли, а потом взглянула на Арни и улыбнулась. Он тоже улыбнулся – мечтательно и обалдело, отчего мое сердце радостно запрыгало в груди. Сейчас – и всякий раз, когда Ли глядела на него вот так – меньше всего он думал о Кристине. В такие минуты она занимала в его душе положенное место – место обыкновенного транспортного средства.</p>
  <p id="d8tH">Меня это полностью устраивало.</p>
  <p id="UvaK"></p>
  <p id="sXkt"><strong>18. На трибунах</strong></p>
  <p id="T1gQ"><br />Ох, Боже, подари мне «мерседес-бенц»,</p>
  <p id="Werx">Друзья все на «поршах»,</p>
  <p id="7cs1">А мне никак не встать с колен.</p>
  <p id="94QC">Дженис Джоплин</p>
  <p id="chzV"></p>
  <p id="REgn">В октябре я то и дело видел Ли и Арни вместе: сначала они просто болтали возле его или ее шкафчика, потом стали держаться за руки, а вскоре уже выходили из школы, обняв друг друга за плечи или за талию. Это случилось. На школьном жаргоне они теперь «гуляли». А по мне, так они по-настоящему, искренне влюбились друг в друга.</p>
  <p id="L9md">С того дня, как мы победили «Горцев», Кристину я больше не видел. Очевидно, она снова поселилась в гараже Дарнелла и там ждала техосмотра – не удивлюсь, если это было частью уговора: Дарнелл дает Арни наклейку и номер, а тот продолжает держать машину в его гараже. Итак, Кристину я не видел, зато голубков встречал на каждом углу. А сколько о них ходило сплетен! Девчонки пытались понять, что она в нем увидела, «в таком уродце, господи ты боже мой», парни, будучи проще и практичнее, хотели знать только одно: залез мой друг ей под юбку или нет. Все это меня не интересовало, но время от времени даже я принимался гадать, как Майкл и Регина отнеслись к первой любви сына.</p>
  <p id="hMXA">Однажды в середине октября мы с Арни обедали на трибунах возле футбольного поля – как собирались сделать в тот день, когда Реппертон напал на моего друга с ножом (кстати, его действительно исключили из школы). Попрошайка и Дон получили по три дня «отпуска» и сейчас изо всех сил изображали из себя пай-мальчиков. Все бы хорошо, да вот только наша команда снова начала терпеть поражения и проиграла уже два матча. Итого за сезон у нас была одна победа и пять поражений; тренер Паффер окончательно погрузился в скорбное молчание.</p>
  <p id="AgUM">На сей раз еды в моем пакете оказалось поменьше, чем в тот роковой день. Был один плюс в том, что мы без конца проигрывали: мы настолько отстали от «Медведей Ридж-Рока», на счету которых было пять побед, ни одной ничьей и одно поражение, что в этом сезоне нам уже ничего не светило (конечно, если бы их автобус вместе с командой не сорвался бы с обрыва).</p>
  <p id="6Y65">Итак, мы с Арни сидели под вялым октябрьским солнцем – не за горами было время привидений в белых простынях, резиновых масок на кассах супермаркетов и костюмов Дарта Вейдера в «Вулворте» – и молча пережевывали пищу. У Арни было с собой фаршированное яйцо, которое он с удовольствием поменял на мой сэндвич с мясным рулетом. Ручаюсь, предки почти ничего не знают о тайной жизни своих детей. С первого класса школы Регина каждый понедельник давала сыну на обед фаршированное яйцо, а я приносил из дома сэндвич с холодным мясным рулетом (по воскресеньям мама обычно пекла на ужин такой рулет). Я терпеть не могу холодное мясо, а Арни всегда ненавидел фаршированные яйца, хотя я ни разу не видел, чтобы он от них отказывался. Интересно, что бы подумали наши мамы, узнай они, сколько сотен яиц и сэндвичей так и не попали в желудки тем, кому предназначались.</p>
  <p id="Ax10">Я взялся за печенье, а Арни – за инжирные батончики. Он глянул на меня, убедился, что я смотрю, и разом запихнул в рот все шесть батончиков. Щеки у него раздулись, как у хомяка.</p>
  <p id="BJAU">– Господи, ну и мерзость! – воскликнул я.</p>
  <p id="rnq7">– А фто, офень фкуфно…</p>
  <p id="N2L5">Я начал тыкать его пальцем под ребра – Арни всегда до смерти боялся щекотки.</p>
  <p id="Ou1f">– Ой-ой, щекотушки-щекотушки! Берегись, Арни!</p>
  <p id="crFK">Он начал хохотать, изрыгая пережеванный инжир. Знаю, звучит противно, но нам было очень смешно.</p>
  <p id="E7CH">– Хороф, Денниф! – прокричал Арни.</p>
  <p id="Plzl">– Чего? Я тебя не понимаю, невежа! Кто же говорит с набитым ртом! – Я продолжал тыкать его под ребра, а он все извивался и хохотал.</p>
  <p id="pDvN">Наконец он проглотил свой инжир и громко рыгнул.</p>
  <p id="Dwgt">– Ты мне противен, Каннингем, – сказал я.</p>
  <p id="W86v">– Знаю. – Похоже, он был очень доволен собой. Насколько мне известно, Арни никому больше не демонстрировал трюк с шестью батончиками. Покажи он такое родителям, Регину бы хватил удар, а Майкл, вполне возможно, умер бы от кровоизлияния в мозг.</p>
  <p id="Zz8s">– Какой у тебя рекорд? – спросил я.</p>
  <p id="gqSb">– Один раз я запихнул в рот двенадцать батончиков. Думал, точно задохнусь.</p>
  <p id="kb4O">Я хохотнул.</p>
  <p id="atOv">– Ли уже показывал?</p>
  <p id="1CCk">– Нет, приберег для выпускного, – ответил он. – Щекотушки ей тоже достанутся.</p>
  <p id="iIPi">Мы посмеялись и над этим. Я вдруг осознал, как соскучился по другу. Я не сидел без дела: у меня был футбол, заседания школьного совета, новая подружка (которую я уже давно уговаривал хотя бы поработать рукой – большего ждать от нее не приходилось). Несмотря на все это, мне страшно не хватало Арни. Сначала он променял нашу дружбу на Кристину, теперь вот – на Ли и Кристину. Надеюсь, именно в такой последовательности.</p>
  <p id="PnAI">– А где Ли? – спросил я.</p>
  <p id="o10C">– Дома осталась. У нее месячные. Боль, судя по всему, адская.</p>
  <p id="Pl0f">Я мысленно приподнял брови. Если она уже доверяет ему свои женские проблемы, у них все и впрямь на мази.</p>
  <p id="0irE">– Скажи мне, как ты умудрился пригласить ее на футбольный матч? В тот день, когда мы играли с «Горцами Хидден-Хиллз»?</p>
  <p id="0R10">Арни засмеялся.</p>
  <p id="FXEw">– Единственный футбольный матч, на котором я был за последние два года. Мы принесли вам удачу, Деннис.</p>
  <p id="tiLn">– Ты просто ей позвонил и пригласил посмотреть игру?</p>
  <p id="oDHs">– Угу. В последний момент чуть не струсил. Это ведь было мое первое настоящее свидание. Вообще-то она уже и сама ко мне не раз подходила: спрашивала домашку и все такое. Записалась в шахматный клуб, хотя играет не очень хорошо… Но уже гораздо лучше! Я ее учу.</p>
  <p id="Yrzv">«Ну-ну, кобель», – подумал я, но вслух не сказал – воспоминания о его внезапной вспышке гнева в Хидден-Хиллз были еще живы. К тому же мне и вправду было любопытно. Завоевать девушку вроде Ли Кэбот – это ж как надо постараться?</p>
  <p id="xMO4">– В общем, я начал догадываться, что нравлюсь ей, – продолжал Арни. – Чтобы это понять, мне потребовалось куда больше времени, чем… ну, ребятам вроде тебя.</p>
  <p id="b4So">– Ага, нашел секс-машину…</p>
  <p id="rKru">– Нет, ты не секс-машина, но в девушках разбираешься… Ты их понимаешь, знаешь, как они устроены. А я раньше их только боялся. Не знал, о чем с ними разговаривать. Да и до сих пор не знаю, просто Ли – она другая. Мне было очень страшно звать ее на свидание. – Он задумался. – Все-таки она красивая девушка, просто сногсшибательно красивая. Ты согласен, Деннис?</p>
  <p id="GQn8">– Да. На мой взгляд, первая красавица школы.</p>
  <p id="hoNT">Он довольно улыбнулся.</p>
  <p id="guo6">– Я тоже так считаю, правда… я думал, что это во мне любовь говорит.</p>
  <p id="87S1">Я взглянул на своего друга и понадеялся, что ему хватит ума не вляпаться в очередную историю. Впрочем, тогда я понятия не имел, что такое настоящие неприятности…</p>
  <p id="5bBZ">– Однажды я подслушал на химии разговор двух ребят – Ленни Баронга и Неда Стромана. Нед рассказывал Ленни, что позвал Ли погулять, но она ему отказала – очень вежливо и мило, как бы намекая, что, если он будет понастойчивее, она вполне может согласиться. Тут я представил себе, как Ли будет всюду ходить за ручку с Недом, и жутко заревновал. Глупости, конечно… Она ведь ему отказала, а я все равно заревновал! Сечешь?</p>
  <p id="mY92">Я с улыбкой кивнул. Болельщицы на поле репетировали новые номера. Вряд ли это помогло бы нам победить, но смотреть на них было приятно. В ярком полуденном солнце черные тени лужицами темнели прямо у них под ногами.</p>
  <p id="s9mv">– Второе, что меня задело, это реакция Неда на отказ – он не расстроился, ему не было стыдно или обидно… Ничего такого. Девушка не пошла с ним на свидание, а ему хоть бы хны! Я решил, что раз Нед так может, то и я смогу. Но ты бы видел меня, когда я снял трубку и собрался ей звонить… Пот с меня ручьями тек. Жуть. Я представлял, как она рассмеется и скажет что-нибудь вроде: «Что? Ты думал, я пойду на свидание с таким уродцем? Ну нет! Я еще не настолько отчаялась!»</p>
  <p id="SDH0">– Угу. Я вот никак в толк не возьму, почему она так не сказала.</p>
  <p id="UdKS">Арни хохотнул и ударил меня локтем под дых.</p>
  <p id="jTUS">– Сейчас тут кто-то блеванет!</p>
  <p id="5MZI">– Ладно, хорош придуриваться, выкладывай остальное.</p>
  <p id="JKkQ">Он пожал плечами:</p>
  <p id="S8yh">– Да больше нечего рассказывать. К телефону подошла ее мама. Когда она положила трубку на стол и пошла искать Ли, я чуть было не сдрейфил. – Арни сомкнул указательный и большой пальцы. – Вот настолько был от того, чтобы бросить трубку. Честно.</p>
  <p id="wPuV">– Я знаю это чувство, – сказал я. (И не соврал: даже футболист боится насмешек и презрения сверстников, не то что какой-нибудь прыщавый ботаник. Впрочем, всю глубину его страха я прочувствовать не мог. Арни совершил по-настоящему геройский поступок. Вы скажете, подумаешь, ерунда какая – позвать девушку на свидание! Но в нашем обществе даже такой пустяк имеет огромное значение. Есть ребята, которые за все старшие классы – за четыре года! – ни разу не были на свидании. Так и не отважились кого-нибудь позвать. Таких не единицы, сотни. А уж сколько ходит по свету печальных девушек, которых никто никуда не приглашает. Тихий ужас, если задуматься. Уйма людей страдает из-за такого пустяка. Я мог лишь смутно представить первобытный ужас, с каким Арни ждал ответа Ли: рехнуться можно, сейчас он должен позвать на свидание первую красавицу школы!)</p>
  <p id="o7jG">– Она взяла трубку, сказала «Алло», и я… замялся. Не мог выдавить из себя ни звука, только тихий свист. Тогда Ли повторила: «Алло, кто это?» – подумала, наверное, что ее кто-нибудь разыгрывает. Тогда я мысленно выругал себя: ну что за идиот, в школе же ты с ней болтаешь, так что ж по телефону не можешь? Даже если она откажет, господи, ничего смертельного в этом нет, не пристрелят же меня за это! В общем, я выдавил из себя приветствие, мы заговорили – бла-бла-бла, траля-ля, – и тут я понял, что не знаю, куда ее позвать! А темы для разговора у нас уже на исходе, она вот-вот попрощается… Ну я и ляпнул про субботний футбольный матч. Она тут же согласилась, как будто все это время ждала приглашения, представляешь?</p>
  <p id="ILFu">– Наверное, так и было.</p>
  <p id="hOee">– Может быть… – Арни задумался.</p>
  <p id="qU53">Прозвенел звонок: пять минут до начала пятого урока. Мы с Арни встали. Болельщицы двинулись к раздевалкам, соблазнительно покачивая бедрами в коротких юбках.</p>
  <p id="Kk0d">Мы спустились с трибун, выбросили пакеты из-под еды в мусорный бак, выкрашенный в цвета школы – оранжевый и черный, – и направились ко входу.</p>
  <p id="iTyo">Арни все еще улыбался, вспоминая первое свидание с Ли.</p>
  <p id="HpEK">– Я позвал ее на футбол от отчаяния, просто мне больше ничего не шло в голову.</p>
  <p id="Bat7">– Спасибо на добром слове. Я, понимаешь, тружусь каждую субботу, вкладываю в игру всю душу…</p>
  <p id="sSj5">– Да ладно, ты меня понял. После нашего с Ли телефонного разговора мне в голову пришла ужасная мысль. Я сразу тебе позвонил, помнишь?</p>
  <p id="WcST">Я вдруг вспомнил. Арни спросил, домашний у нас будет матч или гостевой, а когда узнал, что мы играем с «Горцами» на их стадионе, чуть не разрыдался.</p>
  <p id="xoD9">– Только представь: я позвал на футбол первую красавицу школы, она согласилась, а матч оказался гостевой! И машина моя все еще стоит в гараже!</p>
  <p id="ydcF">– Вы могли поехать на фанатском автобусе.</p>
  <p id="excR">– Сейчас я это знаю, а тогда не знал. Места в автобусе всегда надо было резервировать за неделю. Я же не думал, что ваши фанаты разбегутся после первых же поражений…</p>
  <p id="CdFY">– Не береди рану.</p>
  <p id="bP7A">– В общем, я пошел к Уиллу. Кристина доехала бы до Хидден-Хиллз, я это знал, но техосмотра-то у меня не было! Представь, в каком я был отчаянии.</p>
  <p id="mwua">«В каком?» – неожиданно подумалось мне.</p>
  <p id="GU3P">– И Уилл меня понял. Сказал, что понимает, как это важно, и если… – Арни замолк, что-то обдумывая. – Вот и вся история моего первого свидания, – неуклюже закончил он.</p>
  <p id="Et5U">«И если…» Что?</p>
  <p id="TTN5">А ничего. Не суйся куда не просят.</p>
  <p id="cthb">«Смотри в оба», – вспомнил я напутствие отца.</p>
  <p id="8XOd">Но и эту мысль я прогнал.</p>
  <p id="1bvu">Мы шли мимо почти пустой курилки: три парня и две девушки торопливо докуривали косяк, держа его с помощью самодельного зажима. В ноздри ударил манящий аромат марихуаны, так похожий на запах горелых осенних листьев.</p>
  <p id="yFau">– Бадди Реппертона давно видел? – спросил я.</p>
  <p id="wFsg">– Давно. И очень этому рад. А ты?</p>
  <p id="i1i1">Я видел его только один раз, в автосервисе Вандерберга, принадлежавшем отцу Дона. Заведение это было на грани банкротства с тех пор, как в 73-м грянул нефтяной кризис. Меня Бадди не видел, я просто проезжал мимо.</p>
  <p id="heUa">– Видел мельком, но не разговаривал.</p>
  <p id="ciZX">– А он разве умеет говорить? – с несвойственной ему презрительной насмешкой в голосе спросил Арни. – Ну и говнюк!</p>
  <p id="RNXD">Я вздрогнул. Опять это ругательство. Я подумал немного, плюнул на все и прямо спросил у Арни, где это он набрался таких словечек.</p>
  <p id="V5Sp">Арни озадаченно взглянул на меня. В школе прогремел второй звонок: мы опаздывали, но сейчас меня волновало другое.</p>
  <p id="ZFw9">– Помнишь тот день, когда я купил машину? Не задаток внес, а купил?</p>
  <p id="w71k">– Еще бы не помнить.</p>
  <p id="gZYw">– Я тогда вошел с Лебэем в дом, а ты остался на улице. У него была крохотная кухня, на столе лежала скатерть в красную клетку. Мы сели, и он предложил мне пива. Я подумал, что лучше не отказываться: это могло его обидеть, а мне очень хотелось купить машину. В общем, мы стали пить, и он завел эту… шарманку про то, как на него ополчились все говнюки нашего мира. Это его словечко, Деннис. Говнюки. Он все твердил, что из-за говнюков вынужден продать машину.</p>
  <p id="Vt0J">– Это как?</p>
  <p id="9H43">– Наверное, он имел в виду, что из-за старости уже не может водить. Только виноваты в этом были говнюки. Говнюки заставляют его каждый год проверять глаза и сдавать экзамен на вождение. Экзамена он не боялся, а вот к глазнику не пошел. Говорил, что врачи не хотят видеть его за рулем – и никто не хочет. Вот почему кто-то бросил в машину камень. Все это я понимаю, одного только не пойму… – Арни замер в дверях, ничуть не торопясь на урок. Он стоял, сунув руки в карманы, и озадаченно хмурился. – Почему Лебэй забросил Кристину, Деннис? Почему довел до такого состояния? Он говорил о ней с такой любовью, с такой нежностью… И не потому, что хотел ее продать, это точно. А потом, в самом конце, пересчитывая деньги, он прорычал что-то вроде: «На кой хрен тебе эта машина, парень? Развалюха ржавая…» Я ответил, мол, хочу ее починить и привести в порядок, а он рявкнул: «Ага, этим дело не ограничится. Если говнюки не вмешаются, конечно».</p>
  <p id="k5cR">Мы вошли в школу. Мимо торопливо прошел мистер Леро, учитель французского: его лысина ярко блестела под лампами дневного света. Суетливым голоском, напомнившим мне голос кролика из «Алисы в Стране чудес», он сказал нам: «Опаздываете, мальчики!» – и помчался дальше. Мы тоже заторопились, но, как только учитель скрылся из виду, опять сбавили шаг.</p>
  <p id="9Id4">– Когда Бадди Реппертон напал на меня с ножом, – продолжал Арни, – я до жути перепугался, чуть штаны не обмочил, если по правде. И тогда это слово пришло как-то само собой. Реппертону оно подходит, согласен?</p>
  <p id="7jnF">– Угу.</p>
  <p id="NCfL">– Ну все, мне пора. Сейчас у меня матанализ, а потом спецкурс по автомеханике. Правда, мне с Кристиной никакие курсы не нужны, я уже всему обучился…</p>
  <p id="wa4Z">Он убежал, а я минуту просто стоял на месте, растерянно глядя ему в спину. По понедельникам в это время у меня был свободный урок с мисс Крыссли, и я надеялся незаметно проскочить в библиотеку, как делал уже не раз. Да и вообще старшеклассникам многое сходит с рук, тем более опоздания.</p>
  <p id="VStw">Я стоял, пытаясь избавиться от охватившего меня аморфного и неопределенного страха. Что-то неладно, что-то не так… Меня пробрал холод. Даже октябрьское солнце, лившееся в коридор сквозь множество окон, не смогло его рассеять. Мир был прежний, но вот-вот собирался измениться, я это чувствовал.</p>
  <p id="kMBB">Пытаясь собраться с мыслями и убедить себя, что этот холод в груди – лишь страх перед грядущими выпускными и вступительными экзаменами, перед взрослой жизнью, я вдруг услышал в голове слова Лебэя: «На кой хрен тебе эта машина, парень? Развалюха ржавая…» В конце коридора опять замаячил мистер Леро, и я пошел вперед.</p>
  <p id="RNeD">Мне кажется, что у каждого человека в голове есть эдакий мощный экскаватор: в моменты наибольшего стресса ты просто его заводишь и спихиваешь весь накопившийся хлам в траншею, а потом засыпаешь землей. Словом, избавляешься от всего ненужного и лишнего, предаешь забвению. Вот только траншея эта, вырытая в полу сознания, ведет в подсознание, и в ночных кошмарах трупы оживают.</p>
  <p id="rpMr">В ту ночь мне вновь приснилась Кристина: на сей раз за рулем был Арни, рядом на пассажирском сиденье болтался труп Роланда Д. Лебэя, а сама машина стояла в гараже, ревя мотором и пронзая меня безумным светом круглых фар.</p>
  <p id="qi4U">Я проснулся и обнаружил, что рот зажат подушкой: даже во сне я пытался сдержать крик.</p>
  <p id="i5rw"></p>
  <p id="1snC"><strong>19. Несчастный случай</strong></p>
  <p id="nJoc"><br />Заводи, заводи,</p>
  <p id="DHWI">Все равно тебе не уйти.</p>
  <p id="SLzp">«Бич Бойз»</p>
  <p id="a955"></p>
  <p id="EC6h">Больше мы с Арни до Дня благодарения толком не разговаривали, потому что в следующую субботу я получил травму. Мы снова играли с «Медведями Ридж-Рока», и на сей раз проиграли им с треском: счет был почти фантастический – 46:3. Впрочем, до конца игры я недотянул. Примерно на седьмой минуте третьей четверти я принял пас и собрался бежать, когда в меня врезались одновременно три защитника «Медведей». Помню только миг ужасной боли – яркую вспышку, словно я очутился в эпицентре ядерного взрыва, – а потом наступила темнота.</p>
  <p id="wLw1">Свет я увидел еще не скоро, хотя сам-то, конечно, хода времени не замечал. Очнулся я спустя пятьдесят часов, в понедельник, 31 октября, в городской больнице Либертивилля. Рядом были мама, папа и Элли, все бледные и измотанные. Под глазами сестры темнели круги, и я чуть не прослезился от благодарности. Она все же нашла в своем сердце немного сострадания и поплакала обо мне, хотя я вечно тырил ее заначки, разыгрывал ее, дразнился, а однажды, когда Элли было лет двенадцать, подарил ей упаковку ваты – после того как она неделю провела перед зеркалом в обтягивающей футболке, пытаясь понять, растет у нее грудь или нет (от моего подарка сестра разрыдалась, а мама почти две недели со мной не разговаривала).</p>
  <p id="bTe1">Арни в палате не было, но он пришел почти сразу: они с Ли сидели в вестибюле на первом этаже. Вечером приехали даже мои тетя с дядей из Олбани, и вообще всю неделю я общался со всевозможными родными и близкими. Футбольная команда явилась в полном составе, включая постаревшего лет на двадцать тренера Паффера. Видимо, он понял, что есть на свете вещи и похуже, чем проигранный с треском сезон. Именно тренер сообщил мне весть о том, что моя футбольная карьера закончена. Не знаю, какой реакции он от меня ждал – наверное, что я разрыдаюсь или закачу истерику, потому что лицо у него было осунувшееся и напряженное. Как ни странно, никакой реакции у меня не было: ни внутренней, ни внешней. Я только радовался, что выжил и рано или поздно смогу ходить.</p>
  <p id="dnnr">Если бы меня сшибли один раз, я бы, скорее всего, тут же встал на ноги и потребовал добавки. Но человеческое тело не рассчитано на то, чтобы выдерживать мощные удары с трех сторон одновременно. Мне переломало обе ноги (левую – в двух местах), правая рука в падении закинулась за спину и тоже почти сломалась (врачи называют это «переломом по типу зеленой ветки»). Но все это ерунда. Главное – проломленный череп и травма нижнего отдела позвоночника: еще чуть-чуть, и меня бы парализовало ниже пояса.</p>
  <p id="pDiK">В ту неделю меня буквально завалили цветами и открытками. Было даже приятно: все равно что оказаться живым на собственных похоронах.</p>
  <p id="O3aW">Но боли, бессонных ночей и всевозможных неприятных впечатлений тоже хватало. Загипсованные рука и ноги висели на растяжках и адски чесались. Вокруг поясницы – временный гипс. Мне грозило несколько недель провести в больнице и ежедневно посещать камеру пыток под названием «Кабинет ЛФК».</p>
  <p id="F2kq">Ах да, еще у меня появилась масса свободного времени.</p>
  <p id="UIZu">Я читал газеты, расспрашивал посетителей и не раз, когда подозрения становились чересчур навязчивыми, всерьез гадал, не схожу ли я с ума.</p>
  <p id="ZlWO">Я пролежал в больнице до Рождества, и к моменту выписки мои подозрения окончательно оформились. Мне было все труднее и труднее отрицать очевидное, и я твердо знал, что не лишился рассудка. В каком-то смысле мне хотелось его лишиться: все стало бы проще. К тому времени я был уже изрядно напуган… и бесповоротно влюблен в девушку лучшего друга.</p>
  <p id="zw9M">Да, у меня было много времени, слишком много.</p>
  <p id="SakV">За это время я успел назвать себя всеми последними словами за то, что влюбился в Ли. Бессчетное число раз я смотрел в больничный потолок и горько жалел о своем знакомстве с Арни Каннингемом… Ли Кэбот… и Кристиной.</p>
  <p id="m1yI"></p>
  <p id="U1Ll"><strong>Часть вторая</strong></p>
  <p id="kqrQ"><strong>Арни – песенки о любви</strong></p>
  <p id="ajJe"><strong><br />20. Вторая ссора</strong></p>
  <p id="zFSL"><br />Продавец мне сказал:</p>
  <p id="aLzb">«Твой «форд» идет в счет,</p>
  <p id="6XIm">Получишь машину –</p>
  <p id="BCgr">Не авто, самолет!»</p>
  <p id="IzaJ">Просто скажи, чего хочешь,</p>
  <p id="1d1J">И подпиши вот здесь,</p>
  <p id="KGLZ">Через какой-нибудь час</p>
  <p id="IMw3">Машина будет на месте.</p>
  <p id="mqQa">Я куплю себе тачку</p>
  <p id="y40F">И рвану вперед по дороге,</p>
  <p id="IbKd">Чтоб больше не думать</p>
  <p id="AuNY">О старичке «форде».</p>
  <p id="zGG4">Чак Берри</p>
  <p id="xVa5"></p>
  <p id="lbyN">«Плимут» Арни Каннингема прошел техосмотр и был зарегистрирован 1 ноября 1978 года: так завершилось то, что они с Деннисом Гилдером начали несколько месяцев назад. Арни уплатил 8,5 доллара федерального налога на розничную продажу, 2 доллара муниципального дорожного налога (что позволило ему бесплатно парковаться в центре города) и 15 долларов за номерной знак. Городская автоинспекция Монровилля присвоила «плимуту» номер HY-6241-J.</p>
  <p id="rDcq">Оттуда он приехал в гараж на машине, которую ему выдал Уилл Дарнелл, а гараж покинул уже за рулем Кристины. Он повез ее домой.</p>
  <p id="AyC2">Отец и мать приехали вместе, немного задержавшись на работе. Почти сразу разгорелась ссора.</p>
  <p id="eGBP">– Ну что, видели? – с порога спросил их Арни. – Я ее зарегистрировал! Сегодня днем!</p>
  <p id="0xdB">Он очень гордился собой и имел на то все основания. Кристина, отмытая до блеска и только что отполированная, сверкала в лучах заходящего осеннего солнца. На ней все еще было много ржавчины, но выглядела она в тысячу раз лучше, чем в день покупки. Пороги, капот, заднее сиденье – все это было новенькое, салон – безукоризненно чистый, все стекла и хромированные детали ярко сверкали.</p>
  <p id="iFLk">– Да, я… – начал было Майкл.</p>
  <p id="VdDo">– Конечно, видели! Чуть не врезались в нее! – рявкнула Регина. Она делала себе коктейль и яростно размешивала его палочкой против часовой стрелки. – Не желаю, чтобы она стояла у дома. У нас тут не парковка для подержанных авто.</p>
  <p id="e6oe">– Мам! – потрясенно и обиженно выдохнул Арни. Он глянул было на Майкла, но тот вдруг решил, что тоже хочет выпить, и отправился готовить себе коктейль.</p>
  <p id="x1lj">– А ты как думал? – Лицо у Регины Каннингем было чуть бледнее обычного, и румяна на щеках пылали почти как клоунский грим. Она глотнула свой джин-тоник и поморщилась, будто от горького лекарства. – Отвези ее обратно. Не желаю видеть ее перед домом, и точка.</p>
  <p id="3MEi">– Отвезти обратно?! – Арни был уже не просто обижен, а по-настоящему зол. – Отлично ты придумала! Ничего, что гараж стоит мне двадцать баксов в неделю?</p>
  <p id="v0vL">– Он стоит гораздо больше, – отрезала Регина, осушила стакан и брякнула его на стол. – Я вчера полистала твою сберегательную книжку, и…</p>
  <p id="w087">– Что ты сделала?! – У Арни расширились глаза.</p>
  <p id="4OaW">Она немного покраснела, но взгляд не опустила. Майкл стоял в дверях и испуганно смотрел то на жену, то на сына.</p>
  <p id="3iZ2">– Я хотела узнать, сколько ты тратишь на эту проклятую машину, – сказала Регина. – Разве это странно? Ты поступаешь в университет, и, насколько я знаю, в Пенсильвании бюджетных мест не так много.</p>
  <p id="RjRW">– Поэтому ты просто вошла в мою комнату и рылась там, пока не нашла сберегательную книжку? – Его серые глаза горели яростью. – А может, ты и травку поискала? Журнальчиков с голыми бабами не нашла? А пятен спермы на простыне?</p>
  <p id="jSiG">Регина разинула рот. Она понимала, что сын обидится и расстроится, но такого приступа безудержной, свирепой ярости от него не ожидала.</p>
  <p id="3X0H">– Арни! – взревел Майкл.</p>
  <p id="Nhn7">– А что?! Вы мне сами говорили, что машина – мое дело! «Разбирайся с ней сам, Арни, мы тебе не помощники» – не ваши слова?</p>
  <p id="DZ3Q">– Мне очень досадно, что ты так все воспринял, Арни. Досадно и больно. Ты ведешь себя как…</p>
  <p id="7j4G">– Не надо мне говорить, как я себя веду! Да и какой реакции ты ждала? Я целыми вечерами гнул спину над этой машиной, два с половиной месяца на нее убил, а когда привез показать вам, вы с порога велели мне ее убрать! Радоваться прикажете?</p>
  <p id="kJBZ">– Нет нужды разговаривать с мамой таким тоном, – сказал Майкл, только голос у него был не злой, а натянуто-примирительный. – И такими словами.</p>
  <p id="KNZk">Регина протянула мужу пустой стакан.</p>
  <p id="GxR5">– Сделай мне еще. В кладовке есть бутылка джина.</p>
  <p id="ugNS">– Пап, стой тут. Давайте вместе все обсудим.</p>
  <p id="TzR6">Майкл Каннингем посмотрел на жену, на сына, потом снова на жену. Оба готовы были взорваться, как бочки с порохом. Он ретировался на кухню, сжимая в руке пустой стакан.</p>
  <p id="RTDo">Регина зловеще посмотрела на Арни. Кость сидела у нее в горле с конца лета, и теперь, похоже, она решила ее выдернуть.</p>
  <p id="knRj">– В июле на твоем счете было почти четыре тысячи долларов. Примерно три четверти от тех денег, которые ты заработал с девятого класса, плюс проценты…</p>
  <p id="Bsd5">– О, так ты и впрямь пристально следишь за моими финансами. – Арни вдруг выпрямился и посмотрел на нее с удивлением и отвращением. – Мам… а что ж ты просто не перевела все деньги на свой счет?</p>
  <p id="ViRU">– Потому что до недавней поры я считала тебя здравомыслящим человеком. Ты понимал, на что эти деньги. Но в последние два месяца ты только и твердишь про машину-машину-машину, недавно вот про девушку заговорил. Ты прямо помешался на обеих!</p>
  <p id="vtAo">– Что ж, спасибо большое, я всегда рад выслушать беспристрастное мнение о том, как я распоряжаюсь своей жизнью.</p>
  <p id="dBuz">– В июле у тебя было почти четыре тысячи долларов. На образование, Арни. На образование. Теперь у тебя осталось две восемьсот. Можешь сколько угодно обижаться на меня за то, что нашла твою книжку – признаю, это обидно, – но факт остается фактом. Ты потратил больше тысячи долларов за два месяца. Поэтому я и не хочу видеть твою машину! Ты должен меня понять, для меня это…</p>
  <p id="ybnQ">– Послушай…</p>
  <p id="h4XU">– …это все равно что выбросить деньги на ветер!</p>
  <p id="dk0t">– Могу я вставить слово?</p>
  <p id="y9sh">– Нет, Арни, не можешь, – решительно проговорила Регина. – Не можешь.</p>
  <p id="BOSq">Майкл вернулся с бокалом джина, подлил к нему тоника и передал стакан жене. Та выпила и опять скривилась. Арни сел в кресло возле телевизора и задумчиво поглядел на нее.</p>
  <p id="wfYj">– Ты ведь преподаватель. Ты преподаватель – и так относишься к людям! «Я все сказала, остальные закройте рты!» Отлично. Мне жаль твоих студентов.</p>
  <p id="ZwYj">– Осторожнее, Арни. – Она погрозила ему пальцем. – Не зли меня.</p>
  <p id="gIex">– Могу я сказать или нет?</p>
  <p id="FcOT">– Валяй. Только это ничего не изменит.</p>
  <p id="yQJu">Майкл откашлялся.</p>
  <p id="kqCC">– Рег, в самом деле, где твой конструктив…</p>
  <p id="4r3O">Она вскинулась и зашипела на него, как кошка:</p>
  <p id="v0hg">– Молчать!</p>
  <p id="2iBy">Майкл вздрогнул и замолчал.</p>
  <p id="w646">– Прежде всего, – начал Арни, – если ты внимательно изучила мои финансы – а я уверен, что ты так и сделала, – ты должна была заметить, что мои сбережения резко уменьшились в первой неделе сентября. На счете стало две тысячи двести долларов: я купил Кристине ремнабор для передней подвески.</p>
  <p id="5b1c">– Ты как будто гордишься этим.</p>
  <p id="55va">– Горжусь. – Он спокойно посмотрел ей в глаза. – Я заменил подвеску сам, мне никто не помогал. И у меня отлично получилось. Никто… – Голос его на миг дрогнул, но потом вновь окреп: – Никто не отличит ее от оригинальной. Но штука в том, что я уже положил на счет шестьсот долларов. Потому что Уиллу Дарнеллу понравилась моя работа, и он теперь постоянно дает мне задания. Если я буду откладывать по шестьсот баксов каждые два месяца (а это не предел: Уилл обещал иногда отправлять меня в Олбани на закупку подержанных авто), к концу школы на моем счете будет уже четыре тысячи шестьсот долларов. А если я еще и все лето проработаю, то скоплю к поступлению почти семь тысяч. Спасибо машине, которую ты так ненавидишь.</p>
  <p id="p1FO">– Все это будет впустую, если ты не поступишь в хороший университет, – парировала Регина, легко меняя тему, как нередко делала на заседаниях университетского совета, когда кто-то ставил под вопрос ее мнение… что случалось крайне редко. Она не признавала чужой правоты, а просто переходила к следующему вопросу. – Оценки у тебя стали хуже.</p>
  <p id="BFni">– Не настолько, чтобы на что-то повлиять.</p>
  <p id="3MAU">– Да неужели? А что у тебя с матанализом? Мы на прошлой неделе красную карточку получили!</p>
  <p id="z8YL">Красные карточки (школьники их называли «провальными карточками») высылались родителям в середине каждого семестра и означали, что за первые пять недель четверти успеваемость их ребенка значительно снизилась – до 75 баллов и ниже.</p>
  <p id="ggAh">– Это из-за одной-единственной контрольной. Всем известно, что мистер Фендерсон в начале четверти устраивает так мало проверочных, что ты рискуешь схлопотать красную карточку за один незначительный провал, а потом получить пятерку за семестр. Все это я бы спокойно тебе объяснил, если бы ты удосужилась спросить. Но ты не спросила. Кроме того, это всего лишь моя третья красная карточка за все старшие классы. Мой средний балл – по-прежнему 93, и ты прекрасно знаешь, как это много…</p>
  <p id="9Kyg">– Еще не вечер! – пронзительно закричала Регина и шагнула к Арни. – Во всем виновата эта проклятая машина! Ты познакомился с девушкой – замечательно, чудесно, просто супер! Но машина… это просто безумие! Даже Деннис считает…</p>
  <p id="B1oM">Арни молниеносно вскочил и подлетел к матери – та на секунду забыла о своем гневе и испугалась.</p>
  <p id="ICL5">– Не впутывай сюда Денниса, – дьявольски спокойным голосом молвил он. – Это наше семейное дело.</p>
  <p id="yPHd">– Хорошо. – Регина снова ушла от темы: – Но факт остается фактом: учиться ты стал хуже. Я это знаю, твой отец это знает, а красная карточка по математике это доказывает.</p>
  <p id="NhbM">Арни уверенно улыбнулся, и Регина насторожилась.</p>
  <p id="7kpF">– Хорошо. Вот что я придумал. Пусть машина постоит здесь до конца четверти. Если я получу хоть одну оценку ниже тройки, я продам ее Дарнеллу. Он купит, это точно, за нее не меньше штуки дадут. Теперь она будет только расти в цене. – Арни обдумал что-то еще. – Нет, давай даже так: я продам Кристину, если не попаду в почетный список лучших учеников за семестр. Это означает, что я должен буду получить четверку по матанализу даже не за четверть, а за весь семестр. Что скажешь?</p>
  <p id="xoT1">– Нет, – мгновенно отрезала Регина и бросила предостерегающий взгляд на мужа: мол, не лезь. Майкл, открывший было рот, мигом его закрыл.</p>
  <p id="OTop">– Почему? – с обманчивым спокойствием поинтересовался Арни.</p>
  <p id="ThDz">– Потому что это все уловки, ты сам знаешь, что это уловки! – заорала Регина со всей яростью. – Я не собираюсь стоять тут и спорить и выслушивать оскорбления… Я… да я тебе подгузники меняла! Убери эту машину от дома, езди на ней сколько влезет, но чтоб я ее в глаза не видела! Все! Точка!</p>
  <p id="T7N7">– А ты что думаешь, пап? – спросил Арни, переведя взгляд на отца.</p>
  <p id="mWdI">Майкл открыл рот, но Регина его перебила:</p>
  <p id="Uj2h">– Он полностью со мной согласен.</p>
  <p id="KLi5">Арни вновь посмотрел на мать. Взгляды их одинаковых серых глаз пересеклись.</p>
  <p id="5tgl">– Мои слова не имеют никакого значения, верно?</p>
  <p id="LJ92">– Все это зашло слишком дале… – Она начала разворачиваться к двери: губы решительно поджаты, в глазах – смятение. Арни поймал ее за локоть.</p>
  <p id="i9rx">– Признай: не имеют. Если ты что-то решила, никто тебя не переубедит. Ты никого не слушаешь, даже думать не пытаешься.</p>
  <p id="jVPM">– Арни, прекрати! – крикнул Майкл.</p>
  <p id="1Xnx">Взгляды Регины и Арни вновь схлестнулись: не на жизнь, а на смерть.</p>
  <p id="KRsc">– Я скажу, почему ты не хочешь смотреть на мою машину. Дело не в деньгах, нет, ведь машина позволила бы мне заниматься тем, что я хорошо умею, и неплохо зарабатывать. Ты это знаешь. Дело и не в плохих оценках, потому что оценки мои почти не изменились. Это ты тоже знаешь. Просто ты боишься, что я вырвусь из твоей стальной хватки – чего никто и никогда себе не позволял, ни в университете, ни дома. – Он ткнул пальцем в Майкла, который каким-то чудом умудрялся выглядеть виноватым, рассерженным и несчастным одновременно.</p>
  <p id="zVK8">Лицо Арни пылало, руки были стиснуты в кулаки.</p>
  <p id="nLKd">– Вся эта либеральная чушь про совместное принятие решений никому не нужна. В действительности ты всегда выбирала, что мне носить, с кем играть, куда поехать на каникулы, когда и за сколько продавать машины… И вдруг у меня появилось увлечение, которое ты не можешь контролировать!</p>
  <p id="TxAf">Регина размахнулась и влепила ему пощечину, прогремевшую в гостиной подобно выстрелу. На улице уже смеркалось, и мимо дома проезжали машины с желтыми глазами-фарами. Кристина мирно стояла на асфальтированной дорожке перед домом Каннингемов, как стояла когда-то на лужайке у дома Лебэя (только выглядела она теперь гораздо лучше): казалось, все эти семейные склоки ей совершенно безразличны. Она, что называется, хорошо устроилась.</p>
  <p id="w0ND">Вдруг, неожиданно для всех и для самой себя, Регина Каннингем разрыдалась. Этот феномен был сродни проливному дождю в пустыне: за всю жизнь Арни наблюдал его лишь четыре или пять раз и сам причиной маминых слез никогда не был.</p>
  <p id="UZHo">Это было жуть как страшно, позже рассказывал он Деннису, просто слезы сами по себе. Но слезами дело не ограничилось: мать словно бы мгновенно постарела на пятнадцать лет, словно в считаные секунды совершила путешествие во времени. Яркий блеск серых глаз померк, и по щекам, размазывая косметику, катились ручьи слез.</p>
  <p id="US6G">Она неловко пошарила рукой по каминной полке, пытаясь найти стакан, но в результате уронила его: он разлетелся вдребезги. Воцарилась потрясенная тишина: казалось, никто не может поверить, что все зашло столь далеко.</p>
  <p id="yMrV">И вдруг, сквозь слезы отчаяния и бессилия, Регина проговорила:</p>
  <p id="Gu4b">– Я запрещаю ставить машину в наш гараж или возле дома, Арнольд.</p>
  <p id="hJxm">Он холодно ответил:</p>
  <p id="VFMk">– Я и сам уже не хочу, мама. – Подойдя к входной двери, он обернулся и посмотрел на обоих родителей: – Спасибо за понимание. Вам обоим спасибо.</p>
  <p id="5vJ2">С этими словами он ушел.</p>
  <p id="2Q6b"></p>
  <p id="VT6Q"><strong>21. Арни и Майкл</strong></p>
  <p id="L2Cd"><br />С тех самых пор, как ты ушла,</p>
  <p id="25q3">Жизнь мне стала совсем не мила.</p>
  <p id="NOUT">Но знаю я, все будет хорошо,</p>
  <p id="059C">Пока отполировано мое авто.</p>
  <p id="B897">«Мун Мартин»</p>
  <p id="jNpA"></p>
  <p id="AMgr">Майкл догнал Арни возле самой машины. Он положил руку сыну на плечо: тот ее стряхнул и принялся искать по карманам ключи.</p>
  <p id="tqR7">– Арни. Прошу тебя.</p>
  <p id="FZPO">Арни резко развернулся и, казалось, хотел ударить отца – чем превратил бы семейную ссору в окончательный раскол. Но в последний момент его тело обмякло, он прислонился спиной к Кристине и ласково ее погладил, будто подпитываясь ее энергией.</p>
  <p id="IVG6">– Ладно, – сказал он. – Что ты хотел?</p>
  <p id="515t">Майкл открыл рот, но замер с беспомощным выражением на лице: это было бы смешно, не будь так страшно. Он как будто состарился, поседел и одряхлел.</p>
  <p id="ILkV">– Арни, – проговорил Майкл с огромным трудом, – Арни, это ужасно.</p>
  <p id="KXkD">– Угу, – ответил тот, снова отвернулся к машине и открыл дверь. Изнутри пахнуло новьем и чистотой. – Здорово ты за меня заступился.</p>
  <p id="ouuQ">– Пожалуйста, перестань, мне и так тяжело. Тяжелее, чем ты думаешь.</p>
  <p id="OpXS">Что-то в его голосе заставило Арни обернуться. Во взгляде отца он прочел отчаяние и боль.</p>
  <p id="MIwF">– Я не говорю, что хотел за тебя заступиться. Я понимаю Регину и вижу, как ей больно: ты несешься вперед, сметая все на своем пути, ни перед чем не остановишься…</p>
  <p id="feXu">– Прямо как она, – сдавленно хохотнул Арни.</p>
  <p id="Ge3O">– В жизни твоей матери сейчас происходят большие перемены, – тихо проговорил Майкл. – Ей очень и очень трудно.</p>
  <p id="0wXJ">Арни заморгал, не вполне понимая, что говорит отец. Он произнес это обычным тоном, словно они обсуждали бейсбольный матч.</p>
  <p id="xgZl">– Ч-что?..</p>
  <p id="Gx6l">– Да, перемены. Она напугана, слишком много пьет и иногда испытывает боли. Не часто, – поспешно добавил он, увидев встревоженный взгляд сына. – Она уже была у врача, это всего лишь возрастные изменения. Однако у нее серьезный эмоциональный кризис. Ты – ее единственный ребенок, и ей сейчас необходимо, чтобы в твоей жизни все было хорошо и правильно, не важно, какой ценой.</p>
  <p id="UXPs">– Ага, правильно – на ее взгляд. Ничего нового в этом нет. Она всегда этого хотела.</p>
  <p id="FMqm">– Разумеется, собственный взгляд на твое благополучие кажется ей единственно верным. Но скажи мне: разве ты чем-то лучше? Ты ведь хотел ее довести, мы все это прекрасно поняли.</p>
  <p id="IVil">– Она первая начала…</p>
  <p id="kLTU">– Нет, это ты начал. Привез сюда машину, хотя отлично знал, как мать к ней относится. И еще кое в чем она права. Ты изменился. В тот самый день, когда вы явились сюда с Деннисом и сообщили нам о покупке машины. Думаешь, ее это не расстраивает? А мне каково? Не узнавать родного сына, видеть в нем черты, о существовании которых даже не догадывался?</p>
  <p id="NTne">– Да брось, пап! Не перегибай…</p>
  <p id="ZS9N">– Мы почти тебя не видим, ты все время пропадаешь в гараже и с Ли.</p>
  <p id="Qkjg">– Ты говоришь как она.</p>
  <p id="jwbr">Майкл вдруг ухмыльнулся.</p>
  <p id="YUGD">– Не-ет, ошибаешься. Это ты говоришь как она, а я говорю как идиот-миротворец, которого вот-вот подстрелит в задницу одна из враждующих сторон.</p>
  <p id="Uwm6">Арни чуть расслабился; его рука вновь принялась гладить машину.</p>
  <p id="OYba">– Ладно, я понял. Но почему ты позволяешь Регине собой помыкать, объясни мне?</p>
  <p id="8l3Q">С лица Майкла не сходила грустная униженная улыбка, похожая на улыбку собаки, которая долго бегала за палкой жарким летним днем.</p>
  <p id="Pt2V">– Наверное, с какими-то вещами в жизни привыкаешь мириться… И они окупаются другими благами, которых тебе не понять, а мне – не объяснить. Ну например… я все-таки ее люблю.</p>
  <p id="3LgS">Арни пожал плечами.</p>
  <p id="uYgk">– Что теперь-то?</p>
  <p id="OrmY">– Может, прокатимся?</p>
  <p id="eReL">Арни сперва удивился, потом обрадовался.</p>
  <p id="IW5h">– Конечно! Залезай. Куда поедем?</p>
  <p id="d0wC">– В аэропорт.</p>
  <p id="v4XC">– Куда?! Зачем?</p>
  <p id="dqR7">– По дороге объясню.</p>
  <p id="8uoI">– А Регина?</p>
  <p id="FAUa">– Твоя мама легла спать, – тихо ответил Майкл, и Арни немного покраснел.</p>
  <p id="EsPL"></p>
  <p id="zfhM">Он вел машину легко и умело. Новые фары Кристины пронзали поздние сумерки чистым и глубоким туннелем света. Он проехал мимо дома Гилдеров, затем свернул на улицу Вязов и двинулся к улице Джона Кеннеди. Еще два поворота – и машина выехала на шоссе, ведущее к аэропорту. Дорога была почти пустая, двигатель мягко урчал. Приборная панель светилась таинственным зеленым.</p>
  <p id="L7QD">Арни включил радио и нашел питсбургскую станцию WDIL, по которой крутили только старые шлягеры. Джин Чэндлер напевал «Герцога-графа».</p>
  <p id="4oNK">– Не едет, а плывет! – восхищенно сказал Майкл Каннингем.</p>
  <p id="uuuF">– Спасибо, – с улыбкой ответил Арни.</p>
  <p id="wrtR">Майкл втянул носом воздух:</p>
  <p id="EE80">– Да и пахнет как новенькая.</p>
  <p id="QvQK">– Еще бы, в салоне много нового: одна только обивка стоила мне восемьдесят баксов. Часть денег, из-за которых так взбеленилась Регина. Я пошел в библиотеку и переписал из книжек все, что только смог найти. Но не все так просто.</p>
  <p id="cm49">– В смысле?</p>
  <p id="6iMs">– Ну, во-первых, «плимут-фьюри» пятьдесят восьмого года – не самая популярная модель, о ней мало писали даже в обзорах ретроавтомобилей типа «Американские автомобили», «Американская классика», «Машины одна тысяча девятьсот пятидесятых». Вот «понтиак» пятьдесят восьмого года – это да, это классика. Они только второй год выпускали модель «бонневиль». У фордовского «тандерберда» пятьдесят восьмого года были острые наклонные плавники, последний стоящий «тандерберд», на мой взгляд…</p>
  <p id="4Ac9">– Я и не знал, что ты так хорошо разбираешься в ретроавтомобилях. Давно у тебя появился этот интерес?</p>
  <p id="hzoV">Арни только пожал плечами:</p>
  <p id="LSiY">– Вторая проблема заключалась в том, что Кристину изготовили по индивидуальному заказу: завод «Плимут» не делал эту модель в красном и белом. Поэтому я не столько пытался вернуть машине первоначальный облик, сколько заново воплощал в жизнь задумку Лебэя.</p>
  <p id="Khuu">– А зачем тебе это понадобилось?</p>
  <p id="IuT9">Арни вновь пожал плечами:</p>
  <p id="3Xgq">– Не знаю. Просто показалось, что так будет правильно.</p>
  <p id="984w">– Что ж, ты отлично поработал.</p>
  <p id="tz3o">– Спасибо.</p>
  <p id="hHhV">Его отец пригляделся к приборной панели.</p>
  <p id="Q0gf">– На что ты смотришь? – резко спросил Арни.</p>
  <p id="3Syt">– Будь я проклят, если хоть раз такое видел!</p>
  <p id="6iy8">– Что? – Арни бросил взгляд на панель. – А, счетчик!</p>
  <p id="ugFS">– Он же крутит в обратную сторону!</p>
  <p id="t9Ud">Одометр в самом деле крутился в обратную сторону; в тот вечер, 1 ноября, на нем было 79 500 с небольшим миль. На глазах Майкла последняя цифра 2 превратилась в 1, затем в 0, и одометр отнял от пробега целую милю.</p>
  <p id="ho0y">Майкл засмеялся.</p>
  <p id="RV1H">– Похоже, кое-что ты все-таки пропустил!</p>
  <p id="RMLq">Арни едва заметно улыбнулся.</p>
  <p id="gFbp">– Нет, я видел. Уилл говорит, провода перепутались. Я, наверное, ничего не буду с этим делать: это же здорово, когда одометр не прибавляет, а отнимает мили!</p>
  <p id="Tozq">– А он точный?</p>
  <p id="o0Cg">– В смысле?</p>
  <p id="BHb4">– Ну, если ты доедешь от нашего дома до Стэнтон-сквер, он отнимет от общего пробега ровно пять миль?</p>
  <p id="pYVJ">– А-а, нет, он за каждую милю отнимает две или три. Иногда больше. Рано или поздно гибкий вал привода спидометра сломается, я его заменю – и проблема исчезнет сама собой.</p>
  <p id="H9j4">Майкл, на памяти которого такая поломка случалась раз или два, взглянул на стрелку спидометра: не дрожит ли? Нет, она неподвижно застыла над цифрой «40». Выходит, со спидометром все прекрасно, неисправен только одометр. И неужели Арни действительно считал, что у спидометра и одометра один гибкий вал? Нет, конечно.</p>
  <p id="4kS9">Майкл снова рассмеялся и сказал:</p>
  <p id="I3vA">– Очень странно!</p>
  <p id="htpq">– Так зачем мы едем в аэропорт? – спросил Арни.</p>
  <p id="v21D">– Куплю тебе парковочный талон на тридцать дней. Стоит пять долларов. Куда дешевле, чем ставить машину в гараж Дарнелла, правда? И забирать ее можно в любой момент. От нас туда ходит автобус. Аэропорт – конечная.</p>
  <p id="sjq3">– Силы небесные, ну и бред! – закричал Арни и тут же съехал к химчистке, чтобы развернуться. – По-твоему, я должен каждый день на автобусе за двадцать миль от дома кататься? Вот еще! Прямо «Уловка-22» какая-то! Нет уж!</p>
  <p id="h5h5">Он хотел сказать что-то еще, но в следующий миг его схватили за шиворот.</p>
  <p id="5tgy">– Слушай сюда, – проговорил Майкл. – Я твой отец, поэтому ты обязан меня выслушать. Твоя мать права, Арни. В последние месяцы ты просто потерял голову… если не сказать рассудок.</p>
  <p id="Zvy3">– Отпусти меня!</p>
  <p id="wVk5">Майкл не отпустил, но хватку немного ослабил.</p>
  <p id="IljI">– Я тебе обрисую картину. Да, до аэропорта путь неблизкий, но проезд тебе будет стоить ровно столько же, сколько и проезд до гаража Дарнелла: четвертак. Есть гаражи и поближе, но в черте города нередки угоны и случаи вандализма. Аэропорт в этом смысле гораздо безопаснее.</p>
  <p id="VGnr">– Ни одна открытая стоянка не безопасна!</p>
  <p id="eZdD">– Может быть. Но ты кое о чем забываешь. О самом главном.</p>
  <p id="gRV4">– Неужели? Так просвети же меня!</p>
  <p id="QJbt">– Хорошо. – Майкл умолк на секунду, уверенно глядя в глаза сыну, а затем тихо и мелодично, почти как его музыкальный проигрыватель, заговорил: – Ты потерял не только голову, но и способность адекватно оценивать свои шансы. Тебе почти восемнадцать, ты оканчиваешь школу. Видимо, ты решил не поступать в Хорликс – я видел дома брошюры других университетов…</p>
  <p id="msWq">– Конечно, я не поступлю в Хорликс, – уже чуть спокойнее ответил Арни. – После всего этого я мечтаю только о том, чтобы убраться подальше от дома. Наверное, ты меня даже понимаешь.</p>
  <p id="eOxr">– Да. Понимаю. Может, оно и к лучшему: ничего хорошего в вашей с матерью постоянной грызне нет. Я только прошу тебя пока не говорить ей об этом, дождись того момента, когда надо будет подавать документы.</p>
  <p id="ti7G">Арни пожал плечами, ничего не обещая.</p>
  <p id="qhru">– Станешь ездить в университет на машине, если она к тому времени еще будет на ходу…</p>
  <p id="n4Ja">– Будет.</p>
  <p id="oKRn">– …и если университет позволит первокурсникам оставлять машины на территории кампуса.</p>
  <p id="86Dr">Арни повернулся к отцу, удивленный и встревоженный, несмотря на тлеющий в груди гнев. Об этом он раньше не задумывался.</p>
  <p id="2EzU">– А я не стану поступать в такой универ, где не разрешают иметь собственные колеса, – снисходительно и терпеливо произнес он, как говорят с умственно отсталыми детьми.</p>
  <p id="lvHj">– Вот видишь? Регина права. Разве можно выбирать университет исходя из его политики предоставления парковочных мест студентам? Ты в самом деле одержим.</p>
  <p id="aUp2">– Я и не ждал, что ты поймешь.</p>
  <p id="2tH8">Майкл на секунду поджал губы.</p>
  <p id="NDGL">– В конце концов, что плохого в том, чтобы перед свиданием с Ли съездить за машиной в аэропорт? Да, это не очень удобно… но не смертельно же! Будешь пользоваться машиной только в случае необходимости, сэкономишь на бензине. Пусть мама порадуется своей маленькой победе. – Майкл замолк и печально улыбнулся. – Мы оба понимаем, что не в деньгах дело. Она не хочет видеть машину, потому что это твой первый решительный шаг прочь от нее… от нас. Может, она… а, черт, поди разберись!</p>
  <p id="CgWf">Он снова умолк. Арни о чем-то размышлял.</p>
  <p id="bsb5">– Возьмешь машину с собой в университет. Даже если на территории кампуса ее держать будет нельзя, всегда есть выход…</p>
  <p id="wy1J">– Типа как держать ее на стоянке аэропорта?</p>
  <p id="Dcno">– Да. Вроде этого. Когда ты будешь приезжать на выходные, Регина и не вспомнит о машине. Да она, ручаюсь, сама будет помогать тебе ее мыть и полировать, лишь бы побыть с тобой. Десять месяцев, разве это так много? Зато в семье снова воцарится мир. Давай, поехали, Арни.</p>
  <p id="GmY4">Арни выехал с парковки перед прачечной и вернулся на шоссе.</p>
  <p id="8NcG">– Она хоть застрахована? – спросил Майкл.</p>
  <p id="ZqcU">– Шутишь? – засмеялся Арни. – Если в этой стране у тебя нет страхования ответственности и ты попадешь в аварию, копы тебя живьем съедят! Без страховки виноват в любом случае будешь ты, даже если вторая машина свалилась на тебя с неба. Так в Пенсильвании говнюки мешают подросткам садиться за руль.</p>
  <p id="MTfr">Майкл хотел было заметить, что в Пенсильвании очень высок процент аварий с участием несовершеннолетних водителей (он узнал об этом от Регины, которая вскоре после покупки Кристины вслух зачитала мужу статью из воскресной газеты. «Сорок один процент», – медленно и зловеще, точно предрекая конец света, проговорила она). Но потом он решил, что вряд ли Арни это будет интересно… по крайней мере сейчас.</p>
  <p id="qVtR">– Только страхование ответственности?</p>
  <p id="du1z">Они проехали под отражающим знаком с надписью: «К аэропорту – левая полоса». Арни включил поворотник и поменял полосу. У Майкла немного отлегло с души.</p>
  <p id="Cr0M">– Страхование на случай столкновения может получить только совершеннолетний. Ей-богу, эти говноеды-страховщики богаты, как Крёз, но застрахуют тебя лишь в том случае, если им это на руку.</p>
  <p id="7HvH">В его голосе прозвучали отвратительные злобные нотки, которых Майкл раньше не слышал, да и выбранные сыном бранные слова напугали его и смутили. Наверное, так он разговаривал со своими сверстниками (позже он поделится этим соображением с Гилдером, не сознавая, что Гилдер был единственным сверстником в окружении сына), но при Майкле и Регине он никогда себе подобного не позволял.</p>
  <p id="YNN1">– Водительский опыт и репутация не имеют для них никакого значения, – все бухтел Арни. – Тебя не застрахуют от столкновения по одной-единственной причине: из-за долбаных актуарных таблиц. В двадцать один – пожалуйста, только платить ежегодно придется целое состояние. До двадцати трех или около того (если не женишься). Да уж, у говнюков все продумано…</p>
  <p id="RlxT">Впереди замерцали огни аэропорта: таинственные голубые точки отмечали взлетные полосы.</p>
  <p id="sAIp">– Если кто-нибудь меня спросит, кто на свете всех подлее, я не задумываясь отвечу: страховщики.</p>
  <p id="Bm3X">– Неплохо ты подготовился, – заметил Майкл, не осмеливаясь сказать что-либо еще; Арни, казалось, готов был завестись с полоборота.</p>
  <p id="5Rrl">– Я обошел пять страховых компаний! Мама пусть говорит что хочет, но я денег на ветер не бросаю.</p>
  <p id="ajgg">– И лучшее, что ты смог придумать, – страхование ответственности?</p>
  <p id="Db7r">– Угу. Шестьсот пятьдесят долларов в год.</p>
  <p id="0Sfu">Майкл присвистнул.</p>
  <p id="Ew8A">– Вот-вот!</p>
  <p id="36iW">Блеснул еще один знак: две левых полосы предназначались для тех, кто заезжал на парковку, а правые – для тех, кто улетал. У въезда на стоянку – еще одна развилка: справа автоматизированные ворота для покупки билетов на краткосрочную парковку, слева стеклянная будка, в которой сидел сторож-кассир. Он смотрел в маленький черно-белый телевизор и курил сигарету.</p>
  <p id="oo1l">Арни вздохнул.</p>
  <p id="sk53">– Наверное, ты прав. Так будет лучше для всех.</p>
  <p id="ATSR">– Конечно! – облегченно выдохнул Майкл. Арни снова был прежний, и в глазах – никакого ледяного блеска. – Всего-то на десять месяцев.</p>
  <p id="KVUK">– Угу.</p>
  <p id="JNwd">Он подъехал к будке, и кассир – молодой парень в черно-оранжевом свитере с логотипом Либертивилльской средней школы на кармане, – отодвинул стеклянную перегородку и спросил:</p>
  <p id="SUaY">– Помочь чем?</p>
  <p id="27wX">– Я хотел приобрести талон на тридцать дней, – ответил Арни, роясь в карманах.</p>
  <p id="0vxj">Майкл его остановил:</p>
  <p id="gwxG">– Я куплю.</p>
  <p id="qRy8">Арни мягко, но решительно оттолкнул его руку и достал бумажник.</p>
  <p id="WakF">– Нет, это моя машина, я сам буду за все платить.</p>
  <p id="ux1T">– Но я только хотел…</p>
  <p id="HGZk">– Знаю. Не надо.</p>
  <p id="UAsK">Майкл вздохнул.</p>
  <p id="8Owm">– Конечно. Вы с мамой одинаковые. Все будет хорошо, если будет по-моему.</p>
  <p id="cDhD">Арни на секунду поджал губы, а потом улыбнулся.</p>
  <p id="tNYr">– Ну… да.</p>
  <p id="b3Ig">Они переглянулись и расхохотались.</p>
  <p id="YENX">В этот самый миг Кристина заглохла. До сих пор двигатель работал без малейших сбоев, а тут вдруг просто вырубился. Загорелись лампы масла и аккумулятора.</p>
  <p id="IZeu">Майкл приподнял брови.</p>
  <p id="7Xnb">– Чего-чего?</p>
  <p id="rwB2">– Не знаю. Раньше такого не случалось.</p>
  <p id="dNyY">Он повернул ключ зажигания, и мотор сразу же завелся.</p>
  <p id="FMdA">– Наверное, ерунда какая-нибудь.</p>
  <p id="1zg6">– Надо будет проверить момент зажигания, – пробормотал Арни. Он стал газовать и внимательно прислушиваться к двигателю. В эту секунду Майклу почудилось, что перед ним вовсе не родной сын, а чужой человек: кто-то гораздо старше и суровее. В груди больно закололо от страха.</p>
  <p id="POtE">– Эй, вы талон будете покупать или всю ночь о машине проболтаете? – спросил их кассир. Его лицо показалось Арни смутно знакомым: видимо, они не раз видели друг друга в школьных коридорах, но никогда не общались.</p>
  <p id="MYuC">– Ах да. Простите. – Арни вручил ему пятидолларовую банкноту, а кассир отдал талон.</p>
  <p id="CEqr">– Ваше место в дальнем конце стоянки. За пять дней до конца срока надо повторно валидировать талон, если хотите сохранить за собой то же место.</p>
  <p id="h2BW">– Понял.</p>
  <p id="HSr1">Арни тронулся с места: черная тень от Кристины то росла, то съеживалась, когда они проезжали под фонарями. Он нашел нужное место и занял его. Вытаскивая ключ зажигания, Арни вдруг поморщился и положил руку на поясницу.</p>
  <p id="9soS">– Что, до сих пор болит? – спросил Майкл.</p>
  <p id="M0nU">– Немного. Я уже и забыл про это, но вчера боль вернулась. Наверное, опять тяжестей натаскался. Не забудь запереть свою дверь.</p>
  <p id="Pzo1">Они вышли из машины и закрыли ее. Майклу сразу полегчало: он чувствовал, что сын стал ближе и уже не казался себе бесполезным шутом с бубенцами на шапке, каким выставил себя полчаса назад во время семейного скандала. Казалось, этим вечером он сумел спасти нечто очень важное.</p>
  <p id="LJtx">– Ну, проверим, за сколько мы доберемся до дома, – сказал Арни, и они дружно зашагали по парковке к автобусной остановке.</p>
  <p id="EA91">Майкл к этому времени составил свое мнение о Кристине. Он был в восторге от того, какую работу проделал над ней Арни, но сама машина ему не нравилась. Очень. Глупо, наверное, испытывать такие чувства к неодушевленному предмету, однако эта неприязнь прочно засела комом у него в горле.</p>
  <p id="Ewso">Причину неприязни Майкл установить так и не смог. Да, из-за машины в их семье начался разлад… но дело было как будто не в этом. Ему не нравилось, каким Арни становится за рулем: надменным и обидчивым, точно безвольный король. Эта беспомощная злобная тирада о страховщиках… постоянно звучавшее слово «говнюки»… Вдобавок машина заглохла, когда они рассмеялись.</p>
  <p id="Iunm">И еще в салоне странно пахло. Майкл не сразу это заметил, но через некоторое время за приятным запахом новой обивки он ощутил горький, словно бы тщательно скрываемый душок… старости? «Ну и что, машина-то старая, – сказал себе Майкл, – с какой стати ей пахнуть новьем?» Да, в самом деле, Арни отлично потрудился и сделал из развалюхи настоящую конфетку, но ей, как ни крути, уже двадцать лет. Горький плесневый запах мог идти от старого покрытия в багажнике или от старых ковриков, оставшихся под новыми, или от заново обтянутых сидений. Обычный запах старой машины.</p>
  <p id="mCFW">И все же этот неуловимый душок не давал ему покоя. Он то подступал к горлу, то полностью исчезал. Источник определить было невозможно. Порой Майклу казалось, что воняет падалью: если подумать, то какая-нибудь кошка, сурок или белка вполне могли забраться в багажник и там издохнуть. Правда ведь?..</p>
  <p id="uPzO">Майкл очень гордился достижениями сына… и с огромным облегчением выбрался из его автомобиля.</p>
  <p id="kNtT"></p>
  <p id="ZRGn"><strong>22. Сэнди</strong></p>
  <p id="RUtp"><br />Сперва прошел я мимо магазина,</p>
  <p id="v32l">Потом проехал мимо магазина.</p>
  <p id="q2TE">Куда приятней ехать мимо магазина</p>
  <p id="aCcD">И слушать музыку.</p>
  <p id="8Zzr">Джонатан Ричмэн и «Модерн ловерс»</p>
  <p id="rQAk"></p>
  <p id="GJLc">Кассиром и сторожем на стоянке аэропорта в тот вечер – а точнее, каждый вечер с шести до десяти – был юноша по имени Сэнди Гэлтон, единственный хулиган из шайки Бадди Реппертона, кого не было в курилке в день исключения Бадди Реппертона из школы. Арни его не узнал, зато Гэлтон узнал Арни.</p>
  <p id="LTng">Бадди Реппертон вылетел из школы и не стал даже думать о том, как снова поступить в следующем году: он сразу устроился работать в автосервис к отцу Дона Вандерберга. За несколько недель он умудрился провернуть несколько афер: обсчитывал особо торопливых покупателей, которые не стали бы проверять сдачу, ставил подержанную резину вместо новой, прикарманивая разницу в пятнадцать – шестьдесят долларов, ставил подержанные запчасти и вдобавок продавал поддельные наклейки о прохождении техосмотра школьникам и студентам Хорликса, которым было невтерпеж испытать свои колымаги в деле.</p>
  <p id="CuIS">Автосервис работал круглосуточно, и Бадди взял ночные смены: с девяти вечера до пяти утра. Примерно в одиннадцать к нему заезжали Попрошайка Уэлч и Сэнди Гэлтон (на старом «мустанге» последнего), Ричи Трилони прикатывал на своем «файерберде», а сам Дон, разумеется, и так постоянно ошивался на станции. К полуночи возле автосервиса собиралось шесть-восемь парней: они пили пиво из грязных чашек, пускали по кругу бутылку дешевого пойла под названием «Техасская отвертка», курили травку и гашиш, пердели, травили анекдоты, врали друг другу о сексуальных подвигах и иногда помогали Бадди с какой-нибудь работой.</p>
  <p id="JAxT">Во время одной из таких сходок в начале ноября Сэнди случайно упомянул, что Арни Каннингем купил талон на тридцать дней и держит свою машину на стоянке аэропорта.</p>
  <p id="AnZY">Бадди, который во время этих посиделок обычно с отсутствующим видом покачивался на пластиковом стуле, резко поставил его на все четыре ножки и с грохотом опустил бутылку «Техасской отвертки» на ящик для инструментов.</p>
  <p id="h2co">– Что ты сказал? Шлюхингем? Старина Мордопицца?</p>
  <p id="6TAz">– Ну да, – с легкой тревогой ответил Сэнди. – Он самый.</p>
  <p id="z0Ak">– Уверен? Тот ботаник, из-за которого меня вытурили?</p>
  <p id="zTai">Сэнди смотрел на него с растущим беспокойством.</p>
  <p id="5zE3">– Да. А что?</p>
  <p id="XQzn">– И он купил талон на тридцать дней? То есть держит машину на стоянке длительного хранения?</p>
  <p id="YdX4">– Ага. Ему небось предки запретили держать ее дома…</p>
  <p id="ukbU">Сэнди умолк. Бадди Реппертон расплылся в улыбке. Зрелище было не из приятных, и не только потому, что зубы у Бадди уже начали гнить. Казалось, внутри его с воем заработала какая-то адская бензопила, с каждой секундой набирающая обороты.</p>
  <p id="QgOp">Бадди окинул взглядом Сэнди, Дона, Попрошайку Уэлча и Ричи Трилони. Они с интересом и легким испугом смотрели на него.</p>
  <p id="oave">– Мордопицца, – восхищенно проговорил он, – Мордопицца зарегистрировал машину, а сволочные предки запретили ставить ее возле дома.</p>
  <p id="GJaf">Он засмеялся.</p>
  <p id="obcY">Попрошайка и Дон обменялись встревоженными и одновременно нетерпеливыми взглядами.</p>
  <p id="BQxI">Бадди подался вперед и поставил локти на колени.</p>
  <p id="lvMx">– Короче, расклад такой, – начал он.</p>
  <p id="4mML"></p>
  <p id="NptY"><strong>23. Арни и Ли</strong></p>
  <p id="EtML"><br />Позвал ее кататься на машине,</p>
  <p id="RGZ4">Теперь мы катим по равнине.</p>
  <p id="oxaA">Еще одну бы милю одолеть</p>
  <p id="nKns">И поцелуй украсть суметь.</p>
  <p id="VTeA">Мы едем, радио орет,</p>
  <p id="mVEd">Никто нигде нас с ней не ждет.</p>
  <p id="lNKQ">Чак Берри</p>
  <p id="9Fjz"></p>
  <p id="KyMs">По радио Дион голосом искушенного городской жизнью романтика пел «Изменницу Сюзи», но никто его не слушал.</p>
  <p id="qAGF">Рука Арни скользнула под ее футболку и нашла божественные груди с затвердевшими от возбуждения сосками. Она громко и отрывисто дышала. Впервые ее рука оказалась там, где ему хотелось, нестерпимо хотелось: пальцы Ли гладили и сжимали сквозь джинсы его член, неловко и неумело, зато страстно.</p>
  <p id="Pcso">Он поцеловал ее, запустил в рот язык: это было похоже на глоток чистого воздуха в джунглях. От нее исходил теплый свет влечения и возбуждения.</p>
  <p id="rfFz">Он подался к ней – потянулся к ней, всем телом, всей душой, и почувствовал ее ответную чистую страсть.</p>
  <p id="EKPx">А в следующий миг Ли исчезла.</p>
  <p id="Bunu">Арни сидел, ошалелый и обескураженный, во внезапно осветившемся салоне Кристины. Когда дверь захлопнулась, свет вновь погас.</p>
  <p id="LHiI">Он посидел еще секунду, ничего не соображая, – в какой-то миг он даже перестал понимать, где находится. Его тело распирало от нескольких противоречивых чувств и физических реакций, наполовину чудесных, наполовину ужасных. Яйца пульсировали, член налился свинцом, в крови бушевал адреналин.</p>
  <p id="V9Pc">Арни стиснул кулак и резко опустил его на колено. Затем открыл дверь и пошел за Ли.</p>
  <p id="2jsB">Она стояла на самом краю Вала, глядя в темноту. Посреди этой темноты на ярком прямоугольнике киноэкрана стоял Сильвестр Сталлоне в образе юного профсоюзного лидера. И вновь Арни показалось, что он видит какой-то странный сон, грозящий с минуты на минуту превратиться в кошмар… быть может, превращение уже началось.</p>
  <p id="EtdO">Ли стояла слишком близко к обрыву. Арни осторожно взял ее за руку и потянул к себе. Земля здесь была сухая и запросто могла осыпаться под ее весом, а никаких заграждений и перил на Валу не было. Одно неверное движение – и Ли кувырком полетит в жилой квартал, раскинувшийся внизу вокруг либертивилльского кинотеатра для автомобилистов.</p>
  <p id="GTfs">Вал с незапамятных времен был местом встречи влюбленных и представлял собой длинный отрезок извилистой асфальтированной двухполоски, которая сперва выходила из города, делала крюк и снова возвращалась в него. Заканчивалась дорога тупиком в районе Либертивилль-Хайтс, где когда-то была ферма.</p>
  <p id="MREM">Днем 4 ноября прошел дождь, к вечеру перешедший в дождь со снегом. По случаю плохой погоды на Валу никого не было. Арни довольно быстро уговорил Ли вернуться в машину. Ему казалось, что на щеках у нее капли растаявшего снега, но в таинственном зеленоватом свете приборной панели он разглядел, что Ли плачет.</p>
  <p id="L2G2">– Что случилось? – спросил он.</p>
  <p id="TiUR">Она мотнула головой и заплакала еще сильнее.</p>
  <p id="J1e7">– Я… я что-то не так сделал? Ты не хотела… – он сглотнул и заставил себя договорить: – …ну, трогать меня?</p>
  <p id="0jTs">Ли снова помотала головой, но Арни не понял, что это значит. Он неуклюже ее обнял. Ему было тревожно, однако где-то на заднем плане все равно крутилась мысль о снеге и зимней резине.</p>
  <p id="dKlx">– Я никого так не трогала, – проговорила она ему в плечо. – Ты первый. Я сделала это, потому что сама захотела. Сама, понятно?!</p>
  <p id="NijV">– Тогда в чем дело?</p>
  <p id="2QCB">– Я не могу… здесь. – Признание далось ей медленно и ужасно мучительно.</p>
  <p id="aS2z">– На Валу? – Арни огляделся по сторонам. Не могла же Ли подумать, что он привез ее сюда бесплатно смотреть «Кулак»…</p>
  <p id="y4QB">– В этой машине! – вдруг закричала она. – Я не могу заниматься с тобой любовью в этой машине!</p>
  <p id="n1C1">– А? – потрясенно выдохнул он. – Что ты такое говоришь? Почему?</p>
  <p id="J7Be">– Потому что… потому что… да не знаю я! – Она хотела что-то сказать, но только расплакалась еще горше. Арни обнимал ее, пока она не затихла.</p>
  <p id="Bh76">– Просто я не понимаю, кого ты любишь больше, – наконец выдавила из себя Ли.</p>
  <p id="dqxT">– Э-э… – Арни умолк, покачал головой и улыбнулся. – Ли, ну это же бред.</p>
  <p id="VuZe">– Правда? – пытливо спросила она. – А с кем ты больше времени проводишь? Со мной… или с ней?</p>
  <p id="OZiQ">– Ты же Кристину имеешь в виду? – Арни осмотрелся по сторонам. На его лице играла эта загадочная улыбка… иногда она казалась Ли притягательной, иногда омерзительной, а порой и той, и другой одновременно.</p>
  <p id="SuOA">– Да, – проговорила Ли. – Именно. – Она посмотрела на свои руки, безжизненно лежавшие на синих шерстяных слаксах. – Наверное, я просто дура.</p>
  <p id="4L0L">– Разве я мало времени с тобой провожу? – спросил Арни и помотал головой. – Нет, ну бред же! Или это только мне кажется бредом, потому что у меня никогда раньше не было девушки? – Он протянул руку и потрогал ее волосы, рассыпавшиеся по плечу расстегнутого пальто. На тонкой хлопчатобумажной футболке была надпись: «БЕЗ ЛИБЕРТИВИЛЛЯ ЖИЗНЬ НЕ МИЛА», а из-под футболки выпирали соски. От этого зрелища у Арни голова пошла кругом.</p>
  <p id="1uAh">– Я всегда думал, что девушки ревнуют своих парней к другим девушкам, а не к машинам.</p>
  <p id="khVD">Ли хохотнула.</p>
  <p id="87HR">– Ты прав. Наверное, это потому, что у тебя никогда не было девушки. Машины – это тоже девушки. Ты разве не знал?</p>
  <p id="DsXu">– Ой, да брось…</p>
  <p id="60vH">– Тогда что же ты не назовешь ее Кристофером? – Ли вдруг с размаху шлепнула сиденье. Арни поморщился.</p>
  <p id="5cv8">– Ну хватит тебе, Ли.</p>
  <p id="h4ck">– Не нравится, что я бью твою любимую? – с неожиданным ехидством спросила Ли, а потом увидела, что ему по-настоящему больно. – Прости, Арни.</p>
  <p id="5jIz">– Не извиняйся, – равнодушно проговорил он. – Похоже, моя машина всех бесит – родителей, тебя, даже Денниса. Я в нее всю душу вложил, а вам по барабану.</p>
  <p id="McZn">– Мне не по барабану. Ты молодец, это такой труд…</p>
  <p id="LUc0">– Да уж, – угрюмо протянул он. От вожделения ничего не осталось, в животе сидели холод и легкая тошнота. – Слушай, нам пора ехать. Я на летней резине. Вряд ли твоим предкам понравится, что мы поехали играть в боулинг, а сами слетели в кювет на Валу.</p>
  <p id="xFCI">Ли хихикнула.</p>
  <p id="E7Rj">– Они не знают, что такое Вал.</p>
  <p id="O6jw">Он приподнял бровь: к нему возвращалось чувство юмора.</p>
  <p id="wmu5">– Ага, это ты так думаешь.</p>
  <p id="owkO"></p>
  <p id="8Lty">Обратно ехали медленно; Кристина, даром что на летней резине, без всякого труда преодолела скользкий, извилистый и крутой спуск. Россыпь звезд впереди – Либертивилль и Монровилль – постепенно приближалась и вскоре вообще потеряла сходство со звездным узором. Ли наблюдала за этим с грустью, понимая, что чудесный вечер окончательно испорчен. Ей было досадно и обидно – видимо, сказывалась сексуальная неудовлетворенность. В груди засела тупая боль. Ли не знала, позволила бы она дойти Арни «до самого конца», но чувство безвозвратно упущенной возможности ее не покидало… вот дура-то, не сумела вовремя заткнуться!..</p>
  <p id="ulWF">В теле и голове царила полная сумятица. Снова и снова она открывала рот, чтобы объяснить Арни свои чувства… но тут же закрывала, боясь остаться непонятой, потому что она и сама толком ничего не понимала.</p>
  <p id="tOAU">Это была не ревность к Кристине… и в то же время ревность. Ли прекрасно знала, сколько времени он проводит в гараже, но разве это так уж плохо? Руки у него золотые, он трудолюбив и настойчив, машина работает как часы… если не считать неисправного одометра.</p>
  <p id="g9Ad">«Машины – тоже девушки», – сказала она, сама не до конца понимая, что говорит. Конечно, это не всегда так, их семейный автомобиль вообще не имел ни пола, ни имени, обычный «форд»…</p>
  <p id="f9zj">Но…</p>
  <p id="fSdk">Все, довольно этого вранья и туманных рассуждений. Правда куда бредовее и жестче, не так ли? Она не может заниматься с Арни любовью, не может его ласкать и уж тем более не сможет довести его до оргазма (ни рукой, ни по-настоящему – Ли прокручивала это в голове снова и снова, ворочаясь на своей узкой кровати и чувствуя подступающее возбуждение) в машине.</p>
  <p id="S6Qh">Только не в этой машине.</p>
  <p id="pWi9">Потому что – называйте это хоть безумием, хоть бредом – Кристина за ними наблюдала. Ревновала, не одобряла, может, даже люто ненавидела избранницу Арни. Иногда Ли казалось (как, например, сегодня, когда Арни мягко и нежно вел автомобиль по обледенелой дороге), что они – Арни и Кристина – слились воедино в любовном экстазе, вернее, в какой-то отвратительной пародии на него. Ли не ехала в Кристине, Кристина ее проглатывала. Живьем. И когда они с Арни целовались, ласкали друг друга, это было хуже любого извращения, хуже вуайеризма и эксгибиционизма, вместе взятых. Это было как заниматься любовью в теле соперницы.</p>
  <p id="ylaO">Ли ненавидела Кристину.</p>
  <p id="hdrk">Ненавидела и боялась. Она почему-то не любила обходить машину спереди и приближаться к багажнику. Ей виделись страшные картины: внезапно отказывает ручной тормоз, или рычаг переключения передач сам переходит из положения «P» на нейтраль, или… Почему-то семейный седан никогда не будил в ней таких опасений.</p>
  <p id="34w0">Ли вообще ничего не хотела делать в машине… и даже ездить в ней старалась как можно реже. Арни за рулем становился какой-то другой. Она любила чувствовать его руки на своем теле – на бедрах, на груди (до самого главного она его пока не допустила, но очень хотела: ей казалось, от такого прикосновения она мгновенно растает). В такие минуты во рту у нее появлялся медный привкус возбуждения, а в груди – чувство, что каждая клеточка ее тела живет, дрожит и звенит. Но в машине все эти ощущения притуплялись… а чистая страсть ее любимого словно бы сменялась обыкновенной похотью.</p>
  <p id="7UhL">Когда они повернули на ее улицу, Ли вновь открыла рот в попытке объяснить свои чувства, но не смогла выдавить ни слова. Да и что тут скажешь? Все это – лишь смутные фантазии и домыслы, больше ничего.</p>
  <p id="CpPz">Хотя… кое-что было вполне реально. Ли не хотела говорить об этом Арни, не хотела так его расстраивать, потому что, кажется, начинала его любить.</p>
  <p id="I14c">Но от этого было не легче.</p>
  <p id="oxBc">Запах – отвратительная вонь разложения, пробивающаяся сквозь запах новой обивки и моющего средства, которым он обработал коврики. Едва уловимая, но мерзкая, почти тошнотворная.</p>
  <p id="Lxsa">Как будто кто-то пробрался в машину и сдох в ней.</p>
  <p id="48JE">Арни подвел ее к крыльцу и чмокнул на прощание. Мокрый снег на ступеньках сиял серебром в свете фонаря, висевшего у подножия лестницы. В русых волосах Ли он сверкал как бриллианты. Ему хотелось поцеловать ее по-настоящему, но за ними могли наблюдать родители – почти наверняка наблюдали, – поэтому он распрощался с ней чопорно и сухо, как с дальней родственницей.</p>
  <p id="IxYO">– Прости, – вымолвила она, – я дура.</p>
  <p id="FX98">– Нет, – ответил Арни, хотя явно имел в виду «да».</p>
  <p id="XdTt">– Просто… – В голове у нее вдруг родилось нечто среднее между правдой и ложью: – Неправильно это делать в машине. В любой машине. Я хочу, чтобы мы были по-настоящему вместе, а не прятались по темным закоулкам и не сидели с выключенным светом в салоне. Понимаешь?</p>
  <p id="51BR">– Да. – На Валу, в машине, Арни немного рассердился на Ли… да что там, он был просто взбешен. Но теперь, стоя перед ней на крыльце, он прекрасно ее понимал – и не мог взять в толк, как этой девушке можно в чем-то отказать. – Ты совершенно права.</p>
  <p id="ENbM">Она обвила руками его шею и прижала к себе. Ее пальто по-прежнему было расстегнуто, и Арни почувствовал мягкую, сводящую с ума тяжесть ее грудей.</p>
  <p id="pFNf">– Я люблю тебя, – впервые сказала она и тут же скрылась за дверью, оставив его, ошалелого, на крыльце. Ему было куда теплее и уютнее, чем полагалось под мокрым осенним снегом.</p>
  <p id="JClF">Потихоньку в голову проникла мысль о том, что Кэботы могут заподозрить неладное, если он проторчит на их крыльце еще дольше. Сквозь падающий снег Арни двинулся к машине, щелкая пальцами и широко улыбаясь. Он чувствовал, что ему наконец позволили прокатиться на заветном аттракционе, на самых крутых горках, куда пускают один-единственный раз.</p>
  <p id="KUS7">Рядом с тем местом, где залитая цементом дорожка соединялась с тротуаром, он остановился. Улыбка сползла с его лица. Кристина стояла у бордюра: талый снег жемчужинами скатывался по лобовому стеклу, размывая красные огоньки. Арни оставил двигатель работать, и он заглох. Уже второй раз.</p>
  <p id="1QNt">– Провода отсырели, – пробормотал он себе под нос. – Подумаешь. – В свечах дело быть не могло, он только позавчера заменил их на новенькие. Восемь «чемпионов» и…</p>
  <p id="xyPO">«С кем ты больше времени проводишь? Со мной… или с ней?»</p>
  <p id="hT5W">Улыбка вернулась, но на сей раз она была тревожная. Да, больше времени он проводит с машинами, потому что работает на Уилла. Но ведь глупо же…</p>
  <p id="YCu3">«Ты ей солгал, так ведь?»</p>
  <p id="uXxM">«Нет, – ответил он сам себе. – Нет, это не вполне ложь…»</p>
  <p id="VgAe">«Да? А как это теперь называется?»</p>
  <p id="GtmI">Впервые с того футбольного матча в Хигден-Хиллз Арни по-настоящему соврал Ли. А правда заключалась в том, что он проводил с Кристиной гораздо больше времени и страшно переживал, что она стоит одна на парковке перед аэропортом, под дождем и снегом…</p>
  <p id="LloC">Он соврал Ли.</p>
  <p id="H5Ke">Он проводил с Кристиной намного больше времени.</p>
  <p id="JKlQ">И это…</p>
  <p id="0PB9">Это…</p>
  <p id="zb51">– Неправильно, – просипел он, и это слово почти потонуло в таинственном постуке мокрого снега о крышу и стекло.</p>
  <p id="q6GP">Арни стоял на дорожке, глядя на свою заглохшую машину – чудесную гостью из прошлого, из эпохи Бадди Холли, Хрущева и собак-космонавтов. Внезапно его обуяла ненависть к Кристине. Она творит с ним что-то странное… Непонятно что, но это неправильно.</p>
  <p id="b30u">Огоньки на приборной панели, размытые водой и похожие на красные футбольные мячи, словно бы смеялись над ним и одновременно укоряли.</p>
  <p id="P1n4">Арни скользнул за руль и закрыл за собой дверь. Закрыл глаза. В душе вновь царили тишь и покой. Да, он соврал Ли, но это пустяковая ложь, она практически ничего не значит… Нет, совсем ничего не значит.</p>
  <p id="4GbB">Не открывая глаз, он потянулся к ключам и прикоснулся к кожаному брелоку, на котором были выжжены инициалы «Р.Д.Л.». Почему-то Арни не испытывал никакого желания сменить брелок или обзавестись кусочком кожи с собственными инициалами.</p>
  <p id="Lb7K">Но что-то было странное в этом кусочке, не так ли? О да. Очень странное.</p>
  <p id="boLX">Когда Арни отсчитал деньги за Кристину, Лебэй бросил ему ключи: они покатились по кухонному столу, накрытому клетчатой скатертью. Кожаный брелок был потертый и засаленный, потемневший от времени, а буквы почти стерлись от постоянного контакта с подкладкой штанов и мелкими монетами в кармане старика.</p>
  <p id="d60G">Сейчас же они казались четкими и выжженными совсем недавно. Кто-то обновил гравировку.</p>
  <p id="Q2zR">Но это, как и пустяковое вранье, совершенно ничего не значит. Сидя в железном теле Кристины, Арни нисколько в этом не сомневался.</p>
  <p id="kslU">Конечно. Все это полная ерунда.</p>
  <p id="9FoO">Он повернул ключ зажигания. Стартер заревел, но двигатель долгое время не заводился. Провода отсырели, ну естественно.</p>
  <p id="BgOX">– Пожалуйста, – прошептал Арни. – Все хорошо, не бойся, все по-прежнему.</p>
  <p id="NEPG">Двигатель не заводился. Стартер выл и выл. Мокрый снег зябко стучал по стеклу. В машине безопасно, сухо и тепло. Если, конечно, она заведется.</p>
  <p id="AafP">– Давай, – прошептал он. – Прошу тебя, Кристина. Ну же, милая.</p>
  <p id="wgIN">Наконец это случилось. Огоньки на приборной панели задрожали и потухли; когда мотор на мгновение запнулся, слабо запульсировал индикатор зажигания, но вскоре погас – биение двигателя сменилось ровным и чистым гулом.</p>
  <p id="ap61">Теплый воздух из печки мягко окутал его ноги: прощай, зима!</p>
  <p id="6tVn">Арни казалось, что кое-чего Ли не в состоянии понять – и никогда не сможет. Она ведь новенькая и ничего не знает. Про прыщи. Про крики: «Эй, Мордопицца!» Про его желание высказаться, желание найти что-то общее со сверстниками – и полную неспособность это сделать. Про его бессилие. Она не могла понять, что лишь благодаря Кристине он набрался храбрости ей позвонить: он никогда бы на это не решился, даже если бы она стала разгуливать по школе с татуировкой «ХОЧУ ГУЛЯТЬ С АРНИ КАННИНГЕМОМ» на лбу. Она не понимала, что иногда он чувствует себя лет на тридцать старше… да что там, на все пятьдесят! В такие минуты он вовсе не школьник, а ветеран какой-то ужасной необъявленной войны.</p>
  <p id="teOP">Арни ласково погладил рулевое колесо. Успокаивающе вспыхнули зеленые кошачьи глаза приборов.</p>
  <p id="KcVU">– Ладно, – почти вздохнул он.</p>
  <p id="CMPA">Он перевел коробку передач в положение «D» и включил радио. Ди-Ди Шарп пела «Время картофельного пюре»: из темноты на него неслись волны загадочной белиберды.</p>
  <p id="7svy">Арни выехал на дорогу, собираясь ехать в аэропорт, чтобы оставить там машину и вернуться домой на автобусе. Так он и сделал, вот только на одиннадцатичасовой автобус не успел: пришлось ждать полуночи. Лишь в постели, вспоминая теплые поцелуи Ли (а вовсе не заглохшую Кристину), Арни вдруг осознал, что где-то между отъездом от дома Кэботов и приездом в аэропорт он потерял целый час. Это было столь очевидно, что он почувствовал себя человеком, который перерыл весь дом в поисках важного письма и внезапно обнаружил его в собственной руке. Глупо… и немного страшно.</p>
  <p id="fcAr">Где же он был все это время?</p>
  <p id="AtAV">У него осталось смутное воспоминание о том, как он отъезжает от дома Ли, а потом…</p>
  <p id="7GUz">Просто катается.</p>
  <p id="Y6ZM">Ну да. Он катался на машине, только и всего.</p>
  <p id="OIm6">Катался под мокрым снегом, по обледенелым улицам, без зимней резины!.. (Однако же Кристина уверенно держалась на колесах, ее ни разу не занесло: она словно по волшебству находила безопасный и надежный способ передвижения, как если бы двигалась по трамвайным путям.) Радио без конца играло старый рок-н-ролл, и все песни почему-то были о девушках: «Пегги Сью», «Кэрол», «Барбара-Энн», «Милая Сюзи».</p>
  <p id="w8Pl">Кажется, в какой-то момент он слегка испугался и принялся лихорадочно жать на одну из хромированных кнопок новенькой магнитолы, но вместо FM-104 или «Блока рока» вновь и вновь натыкался на WDIL. Голос диск-жокея до странности напоминал голос Алана Фрида, а потом Кричащий Джей Хокинс затянул свое хриплое «Я тебя заколдова-а-ал, потому что ты моя-я-я-я».</p>
  <p id="oy51">Наконец он приехал в аэропорт: огни взлетных полос пульсировали подобно видимому сердцебиению. По радио пошли сплошные помехи, и Арни его выключил. Выбравшись из машины, он ощутил странное облегчение – его даже прошиб пот.</p>
  <p id="XvsH">А теперь он лежал в кровати и не мог уснуть. За окнами валил уже настоящий снег, падавший жирными белыми хлопьями.</p>
  <p id="66Nt">Все это неправильно.</p>
  <p id="M93M">Что-то неладное творится. Арни не мог больше лгать даже себе и говорить, что ничего не происходит. Машина… Кристина… уже несколько человек хвалили его за проделанный труд. Недавно Арни приехал на ней в школу, и ее облепили ребята из автомастерской. Они оценили и новую выхлопную систему, и амортизаторы, и кузовную работу. Чуть не с головой залезли под капот и тщательно осмотрели радиатор, который оказался совершенно чистым: ни следа коррозии или зеленой гадости, которая обычно остается от антифриза. Генератор, свечи, даже воздушный фильтр был новенький – сверху красовались цифры 318.</p>
  <p id="ALMn">Да, среди ребят в автомастерской Арни теперь слыл героем. Все комментарии и комплименты он принимал с одинаковой скромной улыбкой. Но даже тогда… разве не закрадывались в его душу сомнения? Конечно, закрадывались.</p>
  <p id="xsvF">Потому что он не помнил, какую работу над Кристиной делал сам, а какую – нет.</p>
  <p id="TsG8">Время, проведенное в гараже Дарнелла, превратилось в череду размытых картинок, как сегодняшнее катание. Он помнил, что начал работу над задней частью кузова… но когда он ее закончил? Помнил, как красил капот – оклеил малярным скотчем лобовое стекло и брызговики, стрельнул в покрасочном цехе респиратор, – но когда именно он заменил рессоры? И где их взял? Одно Арни помнил хорошо: как подолгу сидел за рулем, ошалев от счастья… чувствуя себя ровно так же, как сегодня вечером, когда Ли прошептала «Я люблю тебя» и скрылась за дверью. Просто сидел в салоне, даже когда большинство ребят уходили домой. Сидел и слушал всякое старье на волне WDIL.</p>
  <p id="rEqg">Наверное, хуже всего обстояло дело с лобовым стеклом.</p>
  <p id="Nm4u">Он совершенно точно его не покупал. Если бы купил – а такие панорамные стекла стоили немалых денег, – его сберегательный счет пострадал бы куда серьезнее. И потом, должна была остаться квитанция, верно? Он перерыл всю папку, специально заведенную для таких бумажек, но ничего не нашел. Впрочем, искал не слишком тщательно…</p>
  <p id="l340">Помнится, Деннис что-то говорил про уменьшившуюся паутину трещин. А потом, когда настало время ехать в Хигден-Хиллз, она и вовсе исчезла. Стекло было безукоризненно чистое и прозрачное.</p>
  <p id="uMg9">Как же это могло произойти?</p>
  <p id="Ntnl">Арни не знал.</p>
  <p id="E8DG">Он наконец-то уснул и видел страшный сон. Простыня под ним сбилась в комок, а за окном прояснилось: ветер разогнал тучи, и на осеннем ночном небе светили холодные звезды.</p>
  <p id="vZj2"></p>
  <p id="G4ZW"><strong>24. Увиденное в ночи</strong></p>
  <p id="tgR9"><br />Прокачу тебя я на машине,</p>
  <p id="KsGS">Прокачу тебя я на машине,</p>
  <p id="O4J2">Прокачу, да,</p>
  <p id="Mjxi">Прокачу, да,</p>
  <p id="FTMl">Прокачу тебя я на машине.</p>
  <p id="QBWk">Вуди Гатри</p>
  <p id="18Sc"></p>
  <p id="KFtZ">Это был сон – она не сомневалась в этом почти до самого конца.</p>
  <p id="JGfc">Сначала они с Арни занимались любовью в прохладной голубой комнате, абсолютно пустой, если не считать синего коврика на полу и нескольких шелковых подушек… Потом она очнулась, но тут же оказалась в другом сне: было раннее воскресное утро.</p>
  <p id="JZJx">Она услышала, как к дому подъехала машина. Подошла к окну и выглянула на улицу.</p>
  <p id="A9SF">Возле тротуара стояла Кристина. Двигатель работал – Ли видела, как из выхлопной трубы вылетает дым, – но в салоне никого не было. Во сне Ли подумала, что Арни уже подошел к двери, просто не успел постучать. Скорее вниз! Если папа проснется в такую рань и увидит на пороге Арни, он будет в бешенстве.</p>
  <p id="sEA6">Но Ли не сдвинулась с места. Она смотрела на машину и думала о том, как сильно ее ненавидит – и боится.</p>
  <p id="kK2E">А машина ненавидит ее.</p>
  <p id="lRCM">«Соперницы», – в отчаянии и страхе подумала она. Ни свет ни заря Кристина подъехала к ее дому и ждала. Ждала Ли. «Ну же, спускайся, милашка. Покатаемся. Обсудим, кому он нужен больше, кто любит его больше и с кем ему будет лучше. Давай иди ко мне. Ты же не боишься?»</p>
  <p id="55Mo">Она была в ужасе.</p>
  <p id="LZqy">«Так нечестно, она старше, она знает всякие фокусы, она его соблазнит…»</p>
  <p id="EVIX">– Убирайся! – яростно прошипела Ли и тихо стукнула в окно. Стекло было холодное, и костяшки ее пальцев оставили на обледенелой поверхности маленькие следы в форме полумесяцев. Какими же правдоподобными бывают сны!..</p>
  <p id="RkVv">Потому что это сон, верно? Будь это явь, машина не могла услышать Ли. Как только слово слетело с ее губ, дворники внезапно заметались по лобовому стеклу, презрительными взмахами счищая с него наледь. А в следующий миг она – Кристина – медленно отъехала от тротуара и двинулась по улице…</p>
  <p id="7Dlj">За рулем никого не было.</p>
  <p id="KmkV">Ли знала это наверняка, как всегда бывает во сне. Окно со стороны пассажира запорошил снег, но не плотно: Ли прекрасно видела, что в салоне никого нет. Разумеется, это был сон.</p>
  <p id="dHoI">Она вернулась в свою постель, которую никогда не делила с любимым (у нее вообще никогда не было любимого), и вспомнила одно Рождество – ей тогда было года четыре, не больше. Они с мамой приехали в огромный бостонский универмаг, может, «Файлинс»…</p>
  <p id="S2AN">Ли положила голову на подушку и задремала (во сне) с открытыми глазами, глядя на слабый отсвет рассвета в обледенелых окнах, а через мгновение – во сне и не такое бывает – за этими окнами точно по волшебству вырос магазин игрушек из «Файлинс»: всюду мишура, блестки, гирлянды…</p>
  <p id="t1PF">Они искали подарок для Брюса, единственного племянника мамы и папы. Из динамиков неслось «Хо-хо-хо!» Санта-Клауса, и звук этот почему-то был не радостный, а зловещий – смех маньяка, пришедшего в ночи с ножом для разделки мяса.</p>
  <p id="CdSk">Ли протянула руку к витрине, показала на игрушку и сказала маме, что попросит Санта-Клауса подарить ей именно это.</p>
  <p id="1ohe">«Нет, милая, Санта не может тебе это подарить, в такие игрушки играют только мальчики».</p>
  <p id="fWl3">«Но я хочу!»</p>
  <p id="r3FR">«Санта подарит тебе славную куколку, может, даже Барби…»</p>
  <p id="rwJN">«Хочу это!»</p>
  <p id="jrwn">«Такие игрушки делают только эльфы-мальчики для мальчиков, а эльфы-девочки делают куко…»</p>
  <p id="7Lhj">«Не хочу я КУКЛУ! Не хочу БАРБИ! Я хочу ЭТО!»</p>
  <p id="rwF0">«Так, если ты решила закатить истерику, Ли, мы едем домой. Я серьезно».</p>
  <p id="eK9L">Ли сдалась и получила на Рождество не только Барби, но и Кена. Конечно, она была им рада, но до сих пор иногда вспоминала ту красную гоночную машину фирмы «Ремко», что неслась меж нарисованных холмов по нарисованной дороге, воссозданной в мельчайших деталях: по бокам были даже крошечные защитные ограждения, и игрушку в ней выдавало лишь то, что дорога представляла собой бессмысленный замкнутый круг. Ах, как же быстро неслась та машина! И разве не волшебство светилось в ее красных глазах? Оно самое. Двигалась она тоже по волшебству. Почему-то именно эта иллюзия поразила Ли в самое сердце. Она знала, что машинкой управляет сотрудник магазина, который сидит в будке справа и нажимает кнопки на специальном пульте. Мама объяснила Ли, как это происходит, но глаза подсказывали иначе.</p>
  <p id="GVyv">И сердце тоже.</p>
  <p id="cyfV">Ли долго стояла, положив руки на перила, и наблюдала за тем, как гоночная машина вновь и вновь несется по кругу – сама, по волшебству, – пока мама не увела ее в сторону.</p>
  <p id="x53P">Над всем этим, заставляя трепетать даже мишуру под потолком, разносился зловещий хохот Санты.</p>
  <p id="SKpB">Ли все глубже погружалась в дрему и уже не видела никаких снов, а снаружи холодным молоком разливался утренний свет. Улицы были по-воскресному пусты и по-воскресному тихи. Ничто не нарушало снежного покрова, кроме единственного следа автомобильных шин: две черных полосы сворачивали к дому Кэботов, а затем плавно уходили в сторону перекрестка на другом конце жилого квартала.</p>
  <p id="bbgM">Ли проснулась около десяти (ее мама, никогда не одобрявшая желания дочери поспать подольше в выходные, в конце концов разбудила ее к завтраку), и к тому времени воздух на улице уже прогрелся до пятнадцати градусов – на западе Пенсильвании погода в начале ноября бывает столь же непредсказуема, как и в начале апреля. Снег уже растаял. И следа от шин никто не увидел.</p>
  <p id="Eb83"></p>
  <p id="miuV"><strong>25. Бадди в аэропорту</strong></p>
  <p id="dvD6"><br />Мы рвали всех и гнали дальше.</p>
  <p id="jlhk">Брюс Спрингстин</p>
  <p id="8DBl"></p>
  <p id="ttiq">Десять дней спустя, когда в школьных окнах уже стали появляться картонные индюшки и роги изобилия, на стоянку возле аэропорта въехал синий «камаро» – зад у него был поднят настолько высоко, что носом автомобиль практически рыл землю.</p>
  <p id="aNHO">В окошко стеклянной сторожевой будки с тревогой выглянул Сэнди Гэлтон. Из-за руля «форда» ему радостно улыбался Бадди Реппертон. Лицо у него заросло недельной щетиной, а глаза безумно блестели – скорее от кокаина, нежели по случаю великого праздника. Вечером они с ребятами вынюхали не меньше грамма. Словом, Бадди был похож на эдакого развращенного Клинта Иствуда.</p>
  <p id="fM9p">– Как яйца, Сэнди? – спросил Бадди.</p>
  <p id="MdSt">Этот вопрос был встречен прилежным хохотом с заднего сиденья. В салоне «камаро» вместе с Бадди были Дон Вандерберг, Попрошайка Уэлч и Ричи Трилони. После грамма кокаина и шести бутылок «Техасской отвертки», раздобытых специально для этого случая, они были в полном неадеквате. На стоянку они приехали с одной целью: станцевать грязное буги на «плимуте» Арни Каннингема.</p>
  <p id="hxsx">– Ребят, если вас поймают, я потеряю работу, – сказал Сэнди. Он один был совершенно трезв и уже начинал жалеть, что когда-то обмолвился Бадди о машине Каннингема. Мысль о тюрьме ему в голову пока не приходила.</p>
  <p id="n9pJ">– Миссия невыполнима, сука! Если хоть одного оперативника засекут, министр вам шеи свернет! – крикнул Мучи с заднего сиденья, и снова все засмеялись.</p>
  <p id="yQ3E">Сэнди осмотрелся по сторонам: нет ли свидетелей. Никого не было – до прибытия следующего рейса оставалось больше часа. Стоянка пустовала, как горы на Луне. Холодина была жуткая, и ледяной ветер свистел в проездах между рядами автомобилей. Наверху слева мотался на ветру знак «Эпко».</p>
  <p id="HRLQ">– Смейтесь-смейтесь, идиоты. Я вас не видел, ясно? Если вас поймают, скажу, что уходил в туалет.</p>
  <p id="teUz">– Господи, ну ты и ссыкло. – Бадди опечалился. – Никогда не думал, что ты такое ссыкло, Сэнди. Вот честно.</p>
  <p id="x6gm">– Аф-аф! – залаял Ричи, и снова все захохотали. – Потанцуй, потанцуй для папочки Уорбакса, Сэнди!</p>
  <p id="sPXg">Сэнди покраснел.</p>
  <p id="zKSr">– Плевать мне на ваши идиотские шутки. Осторожнее, ясно?</p>
  <p id="2YrE">– Хорошо-хорошо, – искренне проговорил Бадди. Он привез с собой седьмую бутылку «Техасской отвертки» и изрядную порцию «снежка». Все это он вручил Сэнди.</p>
  <p id="vLgw">– Вот, ни в чем себе не отказывай.</p>
  <p id="5Vqv">Сэнди заулыбался.</p>
  <p id="1JyO">– Ага, – сказал он и добавил, чтобы не показаться совсем уж мямлей: – Задайте ей перцу!</p>
  <p id="bDAc">Улыбка Бадди ожесточилась, глаза потухли и стали мертвыми, пугающими.</p>
  <p id="90kC">– О, мы ей зададим… Еще как.</p>
  <p id="xQE1">«Камаро» въехал на стоянку. Какое-то время Сэнди видел удаляющиеся огни задних фар, но потом Бадди их погасил. Несколько секунд оттуда доносился звук работающего мотора, клокочущего сквозь двойной прямоточный глушитель, но вскоре стих и он.</p>
  <p id="k14A">Сэнди высыпал кокаин на столик рядом с телевизором и втянул его с помощью долларовой банкноты. Настал черед «Техасской отвертки». Конечно, за распитие спиртных напитков на работе ему тоже светит увольнение… ну и пусть. Лучше быть пьяным, чем дергаться от каждого шороха и озираться по сторонам в поисках машин аэропортовской службы безопасности.</p>
  <p id="puD3">Ветер дул в его сторону, поэтому Сэнди слышал почти все.</p>
  <p id="mRkz">Бьющееся стекло, приглушенный смех, громкое металлическое «бумц».</p>
  <p id="nJKs">Снова бьющееся стекло.</p>
  <p id="KjfM">Тишина.</p>
  <p id="BCfW">Приглушенные голоса. Слов было не разобрать, их искажал ветер.</p>
  <p id="28KX">Внезапно прогремела целая череда ударов; Сэнди поморщился. И вновь звук бьющегося стекла, звон железа об асфальт – отвалилась решетка радиатора? Сэнди пожалел, что Бадди принес так мало кокса. От него хоть ненадолго настроение поднималось… Сэнди совсем упал духом, сообразив, что в дальнем углу стоянки творится что-то очень скверное.</p>
  <p id="Fsg0">Тут раздался громкий властный голос, разумеется, он принадлежал Бадди:</p>
  <p id="s8vD">– Вот сюда!</p>
  <p id="aATy">Кто-то тихо возразил.</p>
  <p id="r2qC">– Пофигу! Прямо на приборную панель, я сказал!</p>
  <p id="5rpQ">Снова бормотание.</p>
  <p id="0Wew">– Да мне насрать!</p>
  <p id="2Ioj">Почему-то эта фраза вызвала приглушенный хохот.</p>
  <p id="gekz">Потный и при этом промерзший до мозга костей, Сэнди резко закрыл стеклянное окошко и врубил телик. Он сделал большой глоток «отвертки» и поморщился от вкуса фруктового сока и дешевого алкоголя. Вообще-то Сэнди терпеть не мог «Техасскую отвертку», но его дружки ничего кроме нее и пива не пили. Что ему оставалось? Откажись он от этого пойла, Бадди решил бы, что он выпендривается. А выпендрежников Бадди никогда не любил.</p>
  <p id="QO8x">Так что Сэнди стал пить дальше, и вскоре его немного отпустило – или просто накрыло. Когда мимо действительно проехала машина службы безопасности, Сэнди и бровью не повел, помахал охраннику как ни в чем не бывало.</p>
  <p id="GANN">Примерно через пятнадцать минут синий «камаро» появился вновь. За рулем сидел спокойный и довольный Бадди, между ног – почти допитая бутылка «Техасской отвертки». Он улыбался, и Сэнди с тревогой заметил его налитые кровью, странные глаза. Дело было не в бухле и не в кокаине, о нет. С Бадди Реппертоном шутки плохи, и Арни Каннингем скоро это узнает.</p>
  <p id="NJym">– Дело в шляпе, дружище! – сказал ему Бадди.</p>
  <p id="7XNX">– Отлично. – Сэнди попытался улыбнуться, но не смог. Ему было не по себе. Никакой симпатии к Каннингему он не питал и богатым воображением не отличался, но все равно он догадывался, как Арни отреагирует на случившееся с его драгоценной тачкой, в которую он вложил столько бабла и сил. Ну и плевать, это дело Бадди, а не его. – Отлично, – повторил Сэнди.</p>
  <p id="ujjE">– Держи член пистолетом, чувак! – сказал Ричи и захихикал.</p>
  <p id="w7jz">– Ага. – Сэнди радовался, что они уже уезжают. После всего ему уже не хотелось тусоваться на заправке Вандерберга. Не по душе ему такие выходки. Слишком круто. Лучше записаться на какие-нибудь вечерние курсы… конечно, тогда придется отказаться от этой работы. Ну и ладно, подумаешь, все равно тут тоска смертная…</p>
  <p id="Ws9O">Бадди по-прежнему глядел на него, улыбаясь борзой и страшной улыбкой. Сэнди хлебнул «отвертки» и чуть не сблевал. Он представил, как его стошнит прямо на лицо Бадди, и тревога переросла в ужас.</p>
  <p id="x0PP">– Если копы станут спрашивать, ты ничего не знаешь и ничего не видел. Скажешь, что около половины девятого пошел посрать.</p>
  <p id="sg8l">– Не вопрос, Бадди.</p>
  <p id="PTRX">– Мы все были в теплых пушистеньких рукавичках, так что никаких следов не оставили.</p>
  <p id="caYh">– Ага.</p>
  <p id="DEVs">– Не парься, Сэнди, – тихо произнес Бадди.</p>
  <p id="8fVR">– Лады.</p>
  <p id="X5CA">«Камаро» тронулся с места. Сэнди поднял шлагбаум, и машина неторопливо двинулась к выезду с территории аэропорта.</p>
  <p id="MI84">Из салона донеслось чье-то издевательское: «Гав-гав!»</p>
  <p id="pKo7">Сэнди стал смотреть телевизор.</p>
  <p id="q9PO">Незадолго до прилета рейса из Кливленда он вылил остатки «отвертки» в окно. Пить эту дрянь больше не хотелось.</p>
  <p id="JL8p"></p>
  <p id="LZPV"><strong>26. Кристина затаилась</strong></p>
  <p id="mRQV"><br />Теряю кровь, теряю кровь,</p>
  <p id="uPQH">Нет-нет-нет-нет, я больше никогда не нарушу,</p>
  <p id="98EW">Плесни мне кровушки, вдовушка.</p>
  <p id="mPI8">«Нервус Норвус»</p>
  <p id="YA8G"></p>
  <p id="rqIh">На следующее утро Арни и Ли вместе поехали на автобусе в аэропорт. Они хотели отправиться в Питсбург за рождественскими подарками и предвкушали чудесный день вдвоем – почему-то они казались себе ужасно важными и взрослыми, раз поехали вместе по магазинам.</p>
  <p id="Q2YO">Арни был в хорошем настроении и придумывал уморительные истории про пассажиров: несмотря на месячные, которые всегда были очень болезненные и вгоняли ее в депрессию, Ли то и дело смеялась. Толстуха в мужских ботинках была падшая монахиня, решил Арни. Парень в ковбойской шляпе – наркодилер. И так далее, и тому подобное. Ли быстро сообразила, как это делается, и тоже стала валять дурака, но у нее получалось не так хорошо. Поразительно, насколько Арни изменился за последнее время, вышел из скорлупы… прямо-таки расцвел. Наверное, это единственное подходящее слово. Ли была очень горда собой, как бывает горд золотоискатель, нашедший золотую жилу по определенным, только ему известным признакам. Она полюбила Арни – и не прогадала.</p>
  <p id="UOkp">Они вместе вышли из автобуса и, взявшись за руки, двинулись к стоянке аэропорта.</p>
  <p id="Oogk">– Неплохо, – сказала Ли. Она впервые приехала с ним за Кристиной. – От школы всего двадцать пять минут.</p>
  <p id="Ly3L">– Ага, годик потерпеть можно, – кивнул Арни. – Зато в семье мир. Честное слово, когда мама в тот вечер пришла домой и увидела Кристину, она чуть не рехнулась от злости.</p>
  <p id="7ZKv">Ли засмеялась. Ветер подхватил ее волосы и перекинул за спину. Воздух по сравнению со вчерашним потеплел, но все-таки было прохладно. Ну и хорошо: какое же Рождество без холодов? Жаль только, в Питсбурге еще не вывесили рождественские украшения и гирлянды… Хотя нет, это тоже неплохо. Ли вдруг поняла, что ее все радует, все восхищает и вообще жизнь прекрасна. Жизнь прекрасна, когда ты влюблен.</p>
  <p id="bmfx">Она стала размышлять о своей любви к Арни. Конечно, она и раньше влюблялась в парней и даже вроде бы почти полюбила одного, в Массачусетсе. Но с Арни никаких сомнений у нее не было. Иногда он ее расстраивал – скажем, его интерес к машине граничил с одержимостью, – но эти редкие приступы тревоги даже добавляли остроты ее чувствам. Была в них, призналась себе Ли, и доля эгоизма, самолюбования – ведь за эти несколько недель она полностью преобразила Арни, благодаря ей он стал личностью.</p>
  <p id="gxVX">Они протиснулись между машинами, срезали угол и направились к зоне длительного хранения. Прямо у них над головой взлетел самолет «Американских авиалиний»: рев двигателей шел от него огромными плоскими волнами. Арни начал говорить что-то про праздничный ужин на День благодарения, но звук взлетающего самолета полностью заглушил его слова. Ли завороженно смотрела на то, как двигаются его губы…</p>
  <p id="I12S">А потом они вдруг перестали двигаться. Арни остановился как вкопанный. Его глаза распахнулись… и почти вылезли из орбит. Рот начал кривиться, а рука с силой стиснула руку Ли…</p>
  <p id="RmpX">– Ой! Арни…</p>
  <p id="nk2b">Грохот уже почти стих, но он ее не услышал, только стиснул руку еще сильнее. Губы Арни были крепко зажаты и искажены страшной гримасой потрясения и ужаса. Ли подумала: «У него сердечный приступ… удар…»</p>
  <p id="oYjs">– Арни, что стряслось?! – закричала она. – Арни… о-о-ой, больно!!!</p>
  <p id="firm">На один невыносимый миг его рука, только что сжимавшая ее пальцы с любовью и нежностью, вдруг сдавила их с такой силой, что Ли испугалась: еще немного, и кости затрещат. Щеки его побелели, а лицо стало серым, как могильная плита.</p>
  <p id="zdok">Арни вымолвил единственное слово: «Кристина!» – и внезапно отпустил Ли. Он бросился вперед, врезался ногой в бампер стоявшего рядом «кадиллака», едва не упал и побежал дальше.</p>
  <p id="GovT">Наконец до Ли дошло, что дело в машине – машина, машина, вечно эта треклятая машина, – и в груди начал подниматься острый, безнадежный гнев. Впервые она стала гадать, сможет ли по-настоящему любить Арни, позволит ли он ей…</p>
  <p id="f4Vn">В следующий миг от ее гнева не осталось и следа. Она увидела, что произошло.</p>
  <p id="lpmU"></p>
  <p id="puHA">Арни подбежал к тому, что осталось от его машины, с распростертыми руками и резко остановился перед ней в классической киношной позе жертвы, которая выбрасывает перед собой руки в попытке защититься от мчащегося прямо на нее автомобиля.</p>
  <p id="1qnc">Так он стоял секунду или две, словно хотел остановить машину – или весь мир. Потом опустил руки. Его кадык дважды дернулся вверх и вниз, будто Арни пытался подавить стон или крик, и мышцы шеи напряглись до упора: видны были все жилки, сухожилия и вены. Так выглядит шея человека, в одиночку поднимающего рояль.</p>
  <p id="r3IN">Ли медленно подошла к нему. Рука у нее до сих пор пульсировала от боли: завтра она распухнет и перестанет слушаться, но сейчас Ли об этом не думала. Ее сердце обливалось кровью; казалось, она в полной мере разделяет боль и потрясение любимого. Лишь много позже она осознала, что в тот день Арни полностью от нее отгородился и предпочел вынести все страдания в одиночку, глубоко запрятав внутрь львиную долю ненависти и злобы.</p>
  <p id="PwZR">– Арни, кто же это сделал?! – дрожащим от горя голосом проговорила она. Нет, Ли не любила его машину, но прекрасно знала, сколько душевных и физических сил Арни в нее вложил. Увидев Кристину в таком состоянии, она больше не могла ее ненавидеть – по крайней мере так она тогда думала.</p>
  <p id="w1Y7">Арни не ответил. Он просто смотрел на Кристину, глаза его пылали, голова была слегка опущена.</p>
  <p id="ADfZ">В лобовом стекле зияли две огромных дыры, всюду сверкали горстки разбитого стекла, похожие на бутафорские бриллианты. Половина переднего бампера лежала на асфальте, рядом со спутанным клубком черных проводов, похожих на щупальца осьминога. Три из четырех окон были разбиты вдребезги, а в кузове кто-то проделал длинные дыры с рваными краями. Здесь поработали острым и тяжелым инструментом – может, монтировкой или лопаткой для надевания покрышек. Передняя дверь со стороны пассажира висела на одной петле, и сквозь открытый проем Ли увидела, что приборная панель тоже разбита. Всюду валялись клочки набивки, стрелка спидометра лежала на коврике под рулевым колесом.</p>
  <p id="37Q2">Арни медленно обошел машину, отмечая все это. Ли дважды пыталась с ним заговорить – бесполезно, он не отвечал. На свинцовой маске его лица теперь пылал чахоточный румянец. Он поднял с земли черного осьминога, и Ли увидела, что это провода распределителя зажигания – папа, возясь с машиной, однажды ей их показывал.</p>
  <p id="2OyD">Арни несколько секунд смотрел на провода, словно бы изучая экзотическую живность, а потом бросил обратно на землю. Под ногами хрустнуло разбитое стекло. Ли вновь обратилась к Арни и вновь не получила ответа. И тут, помимо безграничного сострадания, она вдруг почувствовала страх. Позже Ли рассказывала Деннису Гилдеру, что в тот миг – на короткий миг – она решила, что Арни полностью лишился рассудка.</p>
  <p id="RGmi">Он пинком отшвырнул кусок хромированного молдинга, и тот негромко звякнул о забор из сетки-рабицы. Задние фары тоже были разбиты вдребезги: вновь повсюду россыпи бутафорских драгоценных камней, только теперь рубинов.</p>
  <p id="nUq9">– Арни…</p>
  <p id="GhIQ">Вдруг он замер на месте, глядя в салон сквозь дыру в лобовом стекле. Страшный утробный рык донесся из его груди – звериный, а не человеческий. Ли тоже посмотрела в салон и увидела… от того, что она увидела, захотелось рассмеяться, закричать и упасть в обморок одновременно. На приборной панели… сперва она не заметила, что лежало на приборной панели. Чувствуя подступающую к горлу тошноту, Ли гадала, какой же тварью надо быть, чтобы опуститься до такого…</p>
  <p id="OayH">– Говнюки! – заорал Арни не своим голосом. Это был пронзительный и злобный визг.</p>
  <p id="3UMY">Ли развернулась, наугад схватилась за стоявшую рядом машину, и ее вырвало на асфальт. Перед глазами закружились белые точки, которые стремительно разбухали, точно зерна воздушного риса. Ей смутно припомнилась окружная ярмарка: каждый год на платформу затаскивали какую-нибудь старую развалюху, и за четвертак можно было трижды ударить ее кувалдой. Цель – полностью раскурочить машину. Но не… не…</p>
  <p id="FoEk">– Сраные говнюки! – орал Арни. – Я до вас доберусь! Слышите? Даже если это будет стоить мне жизни! Даже если мне придется сдохнуть!</p>
  <p id="eAfA">Ли опять вырвало, и на короткий ужасный миг она пожалела, что судьба свела ее с Арни Каннингемом.</p>
  <p id="Frvx"></p>
  <p id="pQov"><strong>27. Арни и Регина</strong></p>
  <p id="QDfQ"><br />Давай прокатимся</p>
  <p id="dcJA">На моем «бьюике» 59-го года.</p>
  <p id="z3pY">Слышишь, давай покатаемся</p>
  <p id="pwOA">На моем «бьюике» 59-го года.</p>
  <p id="wQEe">У него два карбюратора</p>
  <p id="2JH6">И двигатель с наддувом.</p>
  <p id="zs8P">«Медальонс»</p>
  <p id="5ro7"></p>
  <p id="t7L1">В ту ночь он вернулся домой без четверти двенадцать. Одежда, которую он надел утром, чтобы ехать в Питсбург за подарками, вся была в пятнах машинного масла и пота. Руки покрывал слой черной смазки, а на тыльной стороне левой руки алела рана, похожая на клеймо. Лицо у него было осунувшееся и потрясенное, под глазами – темные круги.</p>
  <p id="XBxe">Мать сидела за столом и раскладывала пасьянс. Она ждала возвращения сына и одновременно очень боялась. Несколько часов назад ей позвонила Ли и рассказала, что произошло. Голос у девушки (милой и воспитанной девушки, хотя, может, и немного простоватой для ее сына) был заплаканный.</p>
  <p id="Kanv">Регина, встревожившись, как можно скорее попрощалась с ней и набрала номер гаража Дарнелла. Ли рассказала, что Арни вызвал оттуда эвакуатор, а ее саму посадил в такси и велел отправляться домой. После двух гудков на другом конце сняли трубку.</p>
  <p id="acCc">– Алле, гараж Дарнелла, – проговорил сиплый голос.</p>
  <p id="rczg">Регина тут же положила трубку, сообразив, что говорить с Арни по телефону будет ошибкой – а они с Майклом и так допустили немало ошибок в том, что касалось сына и его машины. Нет, она должна сказать ему все в лицо.</p>
  <p id="w7Mo">И она сказала.</p>
  <p id="Am7x">– Прости меня, Арни.</p>
  <p id="cg0M">Конечно, лучше бы Майкл тоже был с ними. Но он уехал в Канзас-Сити на симпозиум, посвященный зарождению свободного предпринимательства и торговли в Средневековье. Вернуться должен был в воскресенье – или раньше, если сочтет нужным. Регина с тревогой предположила, что сочтет: только сейчас до нее начало доходить, насколько все серьезно.</p>
  <p id="mGf6">– «Прости»?.. – равнодушно повторил за ней Арни.</p>
  <p id="xMUJ">– Да, прости, что мы… – Она не смогла продолжить. Было что-то ужасное и пугающее в его пустом лице и глазах. Регина нашла в себе силы только покачать головой. В горле и носу уже стоял отвратительный соленый привкус слез. Она ненавидела плакать. Сильная и своевольная, одна из двух дочерей в католической семье, состоявшей из отца-строителя, блеклой изможденной матери и семи сыновей, Регина добилась своего и поступила в университет, хотя ее отец был убежден, что девушку там могут только обесчестить и отвратить от церкви. Словом, горя и слез она в детстве и юности хлебнула сполна. Даже родителям она теперь казалась чересчур жестокосердной: они не понимали, что человек, пройдя ад, выходит из него в твердой огнеупорной броне. И всегда добивается своего.</p>
  <p id="PCaE">– Знаешь что? – спросил Арни.</p>
  <p id="gy2z">Она помотала головой, все еще чувствуя под веками тлеющие угли слез.</p>
  <p id="Un7u">– Я бы рассмеялся, если бы не так устал. Ты просишь прощения? Ну надо же. Я думал, ты этим гадам помогать будешь, первая за монтировку схватишься… Да ты небось от счастья тут до потолка прыгала, когда узнала.</p>
  <p id="aqWo">– Арни, так нечестно!</p>
  <p id="2TnN">– Нечестно?! – взревел он, опалив ее страшным взглядом. Впервые в жизни она испугалась собственного сына. – Это ты велела убрать машину от дома! А отец придумал поставить ее на стоянку аэропорта! Кого я должен винить? А?! Объясни мне! Думаешь, у дома ее бы тоже разбили? А?!</p>
  <p id="AxHl">Арни стиснул кулаки и шагнул к матери. Ей потребовалось собрать в кулак всю волю, чтобы не попятиться.</p>
  <p id="z90J">– Арни, давай поговорим спокойно! – взмолилась она. – Как взрослые разумные люди!</p>
  <p id="bq1J">– Кто-то насрал на приборную панель моей машины, – холодно проговорил он. – Как тебе такое, мам?</p>
  <p id="y2xR">Регина была абсолютно уверена, что обуздала слезы, но эта весть – о столь глупом и жестоком поступке – заставила ее разрыдаться. Она плакала от ужаса: каково же пришлось ее сыну! Она опустила голову и выла – от растерянности, боли и страха.</p>
  <p id="FR44">С момента рождения Арни Регина всегда чувствовала тайное превосходство над остальными родителями. Когда ему исполнился годик, они качали головами и говорили: подожди до пяти, тогда-то и начнутся неприятности. В пять лет дети уже могут грязно ругаться и играть со спичками, если их оставить без присмотра. Но Арнольд, примерный и любящий сын, остался таким и в пять. Тогда остальные матери стали закатывать глаза и говорить: подожди, вот исполнится ему десять! А уж в пятнадцать начнется сущий ад – рок-концерты, наркотики, легкомысленные девки и эти… ну, всякие там заболевания.</p>
  <p id="eCPY">Регина только спокойно улыбалась их угрозам, потому что в ее семье все шло по плану, ведь они с Майклом подарили сыну ровно такое детство, о котором она мечтала сама. У него были любящие участливые родители, готовые выполнить любое его желание (в пределах разумного), отправить сына в любой университет по его выбору (но только хороший) и таким образом блестяще завершить родительскую карьеру. Когда кто-нибудь говорил, что у Арни нет друзей, а сверстники над ним смеются и издеваются, Регина чопорно отвечала, что в ее деревенской школе с девушек ради шутки срывали трусики и подпаливали их зажигалками с выгравированным на боку распятием. Если же кому-то хватало наглости предположить, что ее подход к воспитанию отличается от подхода ее ненавистного отца лишь поставленными целями, Регина в ярости приводила последний – железный – довод: о таком сыне, как у нее, можно только мечтать.</p>
  <p id="CE97">А теперь ее идеальный сын стоял перед ней бледный, изможденный, покрытый машинным маслом, нашпигованный тем же едва обуздываемым гневом, каким раньше славился его дед, и даже внешне был очень на него похож. Мечты Регины пошли прахом.</p>
  <p id="vtXU">– Арни, утром мы все обсудим и решим, что делать, – сказала она, пытаясь собраться с силами и унять слезы. – Утром мы все-все обсудим.</p>
  <p id="2Ncq">– Только если ты встанешь до зари, – ответил Арни, вдруг потеряв всякий интерес к беседе. – Я иду к себе, посплю часа четыре и снова поеду в гараж.</p>
  <p id="jLzA">– Зачем?</p>
  <p id="YLiH">Он хохотнул как сумасшедший и в свете кухонных флуоресцентных ламп замахал руками, словно собирался взлететь.</p>
  <p id="v5mR">– А ты как думаешь? У меня дел невпроворот! Ты даже представить себе не можешь, сколько там работы!</p>
  <p id="Z8yI">– Но у тебя завтра занятия… Я… я запрещаю, Арни, категорически запре…</p>
  <p id="IQnH">Он повернулся к матери и внимательно ее осмотрел; она невольно вздрогнула. Когда же кончится этот кошмар…</p>
  <p id="gMp7">– Я не стану прогуливать занятия. Возьму с собой сменную одежду и даже приму душ, чтобы не расстраивать одноклассников. А после школы опять поеду к Дарнеллу. Работы очень много, но я справлюсь… я точно знаю… конечно, на это уйдет львиная доля моих сбережений, и мне придется еще больше вкалывать на Уилла…</p>
  <p id="m2RK">– Но надо же делать уроки, учиться…</p>
  <p id="J6mK">– А, уроки… – Арни улыбнулся неживой механической улыбкой манекена. – На уроки придется забить, что правда, то правда. Какой там у меня был средний балл? Девяносто три? Забудь о нем. Но не переживай, на второй год я не останусь. Уж на трояки-то я могу рассчитывать, даже на несколько четверок.</p>
  <p id="8ylI">– Нет! Тебе же поступать!</p>
  <p id="4mRv">Арни вернулся к столу, довольно сильно хромая. Уперся в него руками и медленно наклонился к матери. Она подумала: «Это не мой сын… это чужак… Неужели я сама во всем виновата? Как такое может быть? Я ведь хотела как лучше… я все для него делала… Прошу, Господи, дай мне проснуться от этого кошмара, и пусть щеки у меня будут мокрые от слез…»</p>
  <p id="mABT">– В данный момент, – тихо проговорил он, глядя ей прямо в глаза, – я могу думать только о Кристине, Ли и Дарнелле, перед которым я теперь должен выслуживаться и плясать на задних лапках, если не хочу раньше времени вылететь из гаража. Плевать мне на универ! А если ты не оставишь меня в покое, я и школу не окончу, поняла? Надеюсь, теперь ты заткнешься?</p>
  <p id="XSdB">– Так нельзя, – не отводя взгляда, проговорила Регина. – Ты это прекрасно понимаешь, Арнольд. Возможно, я заслужила твою жестокость… но я никогда не позволю тебе гробить свою жизнь! Поэтому даже не думай о том, чтобы бросить школу.</p>
  <p id="Brbi">– А я возьму и брошу, – ответил Арни. – Не тешь себя надеждами, что я этого не сделаю. В феврале мне исполнится восемнадцать, и я без труда уйду из школы, если ты от меня не отвяжешься. Поняла?</p>
  <p id="75Qj">– Ступай к себе! – в слезах прокричала Регина. – Ложись спать, ты разбиваешь мне сердце!</p>
  <p id="Noay">– Да что ты?! – К ужасу Регины, он расхохотался. – Больно, правда? Уж я-то знаю!</p>
  <p id="8txg">И он вышел из кухни, хромая и едва передвигая ногами. Вскоре она услышала его тяжелые шаги на лестнице – кошмарный звук из ее детства, когда она думала: «Чудовище залегло в свою берлогу».</p>
  <p id="Lrvj">Она вновь разрыдалась, потом неуклюже встала из-за стола и вышла на улицу, чтобы поплакать в одиночестве. Взяв себя в руки – слабое утешение, но хоть какое-то, – она сквозь пелену слез взглянула на рогатый месяц. Ее жизнь полностью изменилась, и перемены были стремительными, как торнадо. Сын ее ненавидел; она разглядела это в его глазах – о нет, то был не переходный возраст, не короткая вспышка юношеского гнева. Он ненавидел ее всей душой. Разве таким она хотела воспитать своего золотого мальчика? Не таким.</p>
  <p id="bjJt">Не таким.</p>
  <p id="lZEj">Она стояла на крыльце и плакала, пока рыдания не сменились редкими всхлипами и вздохами. Ледяной ветер грыз ее голые лодыжки и забирался под халат. Регина вошла в дом и поднялась на второй этаж. Несколько секунд она медлила у двери в комнату сына, а потом вошла.</p>
  <p id="GUzP">Арни уснул на кровати, не сняв покрывала и даже не скинув брюки. Казалось, он не спит, а потерял сознание. У него было лицо старика. Обман зрения, разумеется… Свет из коридора преломлялся о ее плечо, и в этом свете Регине показалось, что волосы у него поредели, а во рту нет зубов… Сквозь ладонь, которой она зажала рот, прорвался тоненький вскрик ужаса, и она бросилась к сыну.</p>
  <p id="JaR3">Ее тень сдвинулась в сторону, и тогда Регина увидела, что это по-прежнему ее Арни. Игра света и воображения, только и всего…</p>
  <p id="xaxv">Регина перевела взгляд на радио и увидела, что будильник заведен на 4.30 утра. Она хотела было его выключить, даже протянула руку, но потом осознала, что не может.</p>
  <p id="DFZF">Вместо этого она отправилась к себе в спальню и села рядом с телефоном. Подержала в руках трубку, размышляя, стоит ли пугать мужа ночным звонком. Еще подумает, что…</p>
  <p id="7g0A">Что-то случилось?</p>
  <p id="j7r9">Она захихикала. А разве нет? Конечно, случилось! И самое плохое еще впереди.</p>
  <p id="741h">Она набрала номер гостиницы «Рамада-инн» в Канзас-Сити, где остановился ее муж, смутно сознавая, что впервые – с тех пор как двадцать семь лет назад она покинула трехэтажный родительский дом в Роксбурге – звонит, чтобы просить о помощи.</p>
  <p id="fVxE"></p>
  <p id="jdn5"><strong>28. Ли наносит визит</strong></p>
  <p id="b5z6"><br />Шеф, устроим «баш на баш»,</p>
  <p id="CoZQ">И ты автобус мне продашь.</p>
  <p id="bgmM">Крутить баранку мне не лень,</p>
  <p id="90tH">Чтоб к милой ездить каждый день.</p>
  <p id="QlEu">Хочу… Хочу… Хочу…</p>
  <p id="78an">(А не получишь!..)</p>
  <p id="bdGT">«Ху»</p>
  <p id="9fGN"></p>
  <p id="Ccz3">С основной частью рассказа она справилась на ура, скромно сидя на одном из стульев для посетителей – колени крепко сжаты, ноги скрещены в лодыжках. На ней был аккуратный вязаный свитер и коричневая вельветовая юбка. Лишь в самом конце она расплакалась – и не нашла платка. Деннис Гилдер передал ей коробку с салфетками, стоявшую на прикроватной тумбочке.</p>
  <p id="jAaq">– Не надо, Ли, – сказал он.</p>
  <p id="G493">– Я… я не могу остановиться! По вечерам мы с ним больше не видимся, а в школе он всегда такой уставший, измотанный… И к тебе он тоже не приходит, говоришь?..</p>
  <p id="MfbA">– Придет, когда приспичит, – отозвался Деннис.</p>
  <p id="UWEK">– Хватит! Достал уже со своими шуточками в духе «я крутой мачо»! – Ли ошалело уставилась перед собой – до нее только теперь дошло, что она сказала, – а потом переглянулась с Деннисом, и они оба захохотали. Но смеялись они всего несколько секунд и не слишком-то радостно.</p>
  <p id="d4Nb">– А Говорун с ним уже общался? – спросил Деннис.</p>
  <p id="17oU">– Кто?</p>
  <p id="H3fO">– Говорун. Так Ли Баронг называет мистера Викерса. Школьного психолога.</p>
  <p id="h0UP">– А! Да, кажется… Позавчера Арни вызывали в его кабинет. Но он мне ничего не рассказал. А я не отважилась спросить. Он вообще почти не говорит, такой странный стал…</p>
  <p id="DO97">Деннис кивнул. Ли этого не видела – слишком была озабочена собственными чувствами и тревогами, – но он тоже чувствовал безотчетный и беспомощный страх за судьбу своего лучшего друга. Судя по слухам, просочившимся в его палату в последние дни, Арни был на грани нервного срыва; отчет Ли просто был самым свежим и самым подробным. Деннису как никогда захотелось выписаться из больницы. Конечно, можно было позвонить мистеру Викерсу и спросить, чем он может помочь. Да и Арни можно бы позвонить… вот только он теперь все свободное от школы время проводит в гараже или спит. Его отец примчался домой с какой-то конференции, и они опять поссорились – так сказала Ли. Хотя сам Арни ничего такого ей не говорил, она боялась, что он вот-вот уйдет из дома.</p>
  <p id="cTPq">Деннис не хотел беседовать с Арни по телефону в гараже Дарнелла.</p>
  <p id="gaSG">– Что мне предпринять? – спросила она. – Что бы ты сделал на моем месте?</p>
  <p id="ow9Y">– Наберись терпения и жди. Больше тут ничего не сделаешь.</p>
  <p id="Zyep">– Но это самое трудное, – едва слышно проговорила Ли, вновь и вновь стискивая и разжимая салфетку. На коричневой юбке лежали белые хлопья бумаги. – Мои родители настаивают, чтобы я перестала с ним видеться… чтобы бросила его. Они боятся… как бы Реппертон с дружками не устроили еще что-нибудь.</p>
  <p id="1Ej1">– Так ты уверена, что это шайка Бадди постаралась?</p>
  <p id="AI6T">– Да. Все так считают. Мистер Каннингем звонил в полицию, хотя Арни и запретил ему это делать. Он сказал, что найдет способ поквитаться с Бадди… Конечно, и Майкл, и Регина перепугались. Я и сама боюсь! Полиция арестовала Реппертона и одного из его дружков по кличке Попрошайка… Знаешь такого?</p>
  <p id="6py3">– Да.</p>
  <p id="SJ6v">– И еще парня, который работал на стоянке аэропорта. Его тоже арестовали. Фамилия Гэлтон, а зовут…</p>
  <p id="yN5Q">– Сэнди.</p>
  <p id="KX7P">– В полиции думают, что он был с ними заодно и впустил друзей на стоянку.</p>
  <p id="ULwa">– Ну да, он часто с ними ошивался, – кивнул Деннис, – но мне всегда казалось, что он не такой дегенерат, как остальные. Ты меня прости, Ли, но откуда ты все знаешь? Если Арни с тобой не разговаривает, то кто-то явно поговорил…</p>
  <p id="6dqX">– Сперва миссис, а потом и мистер Каннингем. По отдельности. Они…</p>
  <p id="vBhv">– …очень расстроены? – предположил Деннис.</p>
  <p id="aCPD">Ли помотала головой.</p>
  <p id="qJDo">– Хуже. Они выглядят так, будто их только что… не знаю, ограбили! Ее мне не жалко – она всегда все делает по-своему, – а вот мистер Каннингем… Плакать хочется, когда на него смотришь. Он так… так… – Ли умолкла и начала заново: – В общем, когда я приехала к ним вчера после школы, миссис Каннингем – она все просит называть ее Региной, но я не могу себя пересилить… – Деннис улыбнулся. – А ты?</p>
  <p id="hA0K">– Я-то смог, но у меня больше опыта.</p>
  <p id="jAh9">Ли улыбнулась – впервые от всей души.</p>
  <p id="M3EL">– Может, теперь и я смогу. Словом, когда я приехала, мистер Каннингем был еще на работе… в университете, в смысле.</p>
  <p id="K4l0">– Так.</p>
  <p id="2GbG">– Она взяла неделю отпуска, говорит, не может выйти на работу, даже на три дня перед Днем благодарения.</p>
  <p id="dsa7">– Как она выглядела?</p>
  <p id="CSor">– Раздавленной и убитой. – Ли взяла новую салфетку и принялась теребить ее края. – Лет на десять постарела.</p>
  <p id="1vWE">– А он? Майкл?</p>
  <p id="sVt7">– Тоже постарел, но и стал… решительнее, что ли? Словно эта беда его встряхнула. Он в семье теперь у руля.</p>
  <p id="KdsT">Деннис помолчал. Он знал Майкла Каннингема тринадцать лет и никогда не видел, чтобы тот был «у руля». В семье всем управляла Регина, а Майкл лишь таскался за ней следом и готовил коктейли на вечеринках (для университетских преподов), которые иногда устраивали Каннингемы у себя дома. Он слушал пластинки, глядел меланхолично… но никогда и ни при каких обстоятельствах Деннис не видел, чтобы этот человек был «у руля».</p>
  <p id="LXBV">«Триумф матриархата, – как-то сказал отец Денниса, стоя у окна и глядя, как Регина ведет Арни за ручку к машине, где их ждал Майкл. Арни и Деннису тогда было лет по семь. – Тоталитарный мамизм. Не удивлюсь, если она и на свадьбе Арни заставит бедного неудачника сидеть в машине. Или вовсе…»</p>
  <p id="LEul">Мать Денниса нахмурилась и скосила глаза на Денниса – мол, и у стен есть уши. Он навсегда запомнил этот жест и слова отца. Может, до конца он их понять не мог, но даже в семь лет Деннис отлично понял, кого папа назвал «бедным неудачником» и почему. Ему стало жаль Майкла Каннингема… и это чувство не покидало его до сего дня.</p>
  <p id="Syjy">– Он вернулся домой примерно к тому моменту, когда Регина заканчивала свой рассказ, – продолжала Ли. – Они предложили мне остаться на ужин (Арни ужинал в гараже), но я сослалась на уроки. Мистер Каннингем подвез меня до дома, и по дороге я выслушала его версию событий.</p>
  <p id="0WNi">– А у них разные версии?</p>
  <p id="7ebo">– Не совсем уж разные, но… Например, именно мистер Каннингем обратился в полицию. Арни не хотел, а Регина… никак не могла заставить себя сделать это.</p>
  <p id="HFYA">Деннис осторожно спросил:</p>
  <p id="557u">– Он до сих пор пытается собрать Шалтая-Болтая, верно?</p>
  <p id="0dNx">– Да, – прошептала Ли, а затем почти завизжала: – Но это еще не все! Я знаю, что Дарнелл впутал его в свои делишки! Вчера на третьей переменке Арни мне сказал, что сегодня и завтра будет перебирать переднюю часть. Я ему говорю, мол, это ведь ужасно дорого, Арни, а он: «Не волнуйся, я на хорошем счету…»</p>
  <p id="4CqY">– Успокойся, Ли. Помедленнее.</p>
  <p id="EJ4g">Она снова рыдала.</p>
  <p id="Zadi">– Он на хорошем счету, потому что в пятницу и субботу они с каким-то парнем по имени Джимми Сайкс собираются выполнить для Дарнелла несколько поручений. Так он мне сказал. И я чувствую, что этот сукин сын втягивает Арни в какую-то скверную аферу!</p>
  <p id="6yma">– А что он сказал полицейским?</p>
  <p id="7Yc5">– Что нашел Кристину… в таком виде. Они спросили, есть ли у него какие-нибудь предположения касательно виновника, и Арни ответил «нет». Тогда они спросили, что за стычка произошла недавно между ним и Бадди Реппертоном. Разве хулиган не угрожал ему ножом, в результате чего вылетел из школы? Арни ответил, что Реппертон раздавил его пакет с обедом, а потом из мастерской вышел мистер Кейси и разнял их. Тогда полицейские напомнили ему про обещание мести, на что Арни сказал, что да, кажется, что-то такое он припоминает, но Бадди своих угроз никогда не исполнял.</p>
  <p id="45Zq">Деннис молчал, глядя в окно на хмурое ноябрьское небо. Не нравилось ему все это. Если Ли правильно пересказала разговор Арни с полицией, то Арни не солгал им… просто кое-что подкорректировал, в результате чего та драка в курилке превратилась в обычные «потолкашки».</p>
  <p id="ukBZ">Деннису это очень не нравилось.</p>
  <p id="ZI6w">– Ты не знаешь, что за поручения дает ему Дарнелл? – спросила Ли.</p>
  <p id="BqWN">– Нет, – ответил Деннис, хотя догадки у него были. Внутри заиграл маленький диктофон, и он услышал слова отца: «У меня были свои подозрения… Угнанные автомобили… Курево и алкоголь… Пиротехника еще».</p>
  <p id="LhiL">Он взглянул на лицо Ли, бледное, со следами-прорезями потекшей туши на щеках. Она изо всех сил держалась за Арни, не хотела его терять. Училась быть сильной, чего девушке с такой внешностью не пришлось бы делать еще лет десять. Но от этого было не легче. Деннису вдруг – почти случайно – пришло в голову, что лицо Арни очистилось примерно за месяц до знакомства с Ли… но уже после знакомства с Кристиной.</p>
  <p id="IWzK">– Я с ним поговорю, – пообещал он.</p>
  <p id="67K2">– Хорошо. – Ли встала. – Я… я не хочу, чтобы все снова стало как прежде, Деннис. Знаю, так и не бывает… Но я по-прежнему его люблю, и… просто скажи ему это, ладно?</p>
  <p id="BB25">– Обязательно.</p>
  <p id="AwEI">Оба смутились и несколько секунд ничего не могли из себя выдавить. Деннис подумал, что в какой-нибудь кантри-песенке сейчас настал бы как раз тот миг, когда бедную девушку «утешает» Лучший Друг. Его тайному «я» – распутному, коварному и подлому – такой вариант развития событий пришелся бы очень даже по душе. О да, его по-прежнему сильно влекло к Ли, как уже давно не влекло ни к одной девушке. Или никогда не влекло? Пусть Арни возит в Берлингтон петарды и фейерверки да копается в своей раздолбанной тачке. А они с Ли тем временем познакомятся поближе. Ей ведь так нужна поддержка… Ну, вы поняли.</p>
  <p id="kaYm">И на один короткий миг, сразу после ее откровенного признания в любви к Арни, Деннис всерьез подумал, что это возможно. Ли сейчас так уязвима; даже если она учится быть сильной, разве кто-нибудь берет такие уроки по своей воле? Достаточно нескольких правильных слов – «Иди ко мне», например, – и она придет, сядет к нему на кровать, они еще поболтают, может, о чем-нибудь более приятном и радостном, а потом, глядишь, и поцелуются… У нее такие красивые губы, пухлые и чувственные, прямо созданные для поцелуев… Первый поцелуй – для утешения. Второй – дружеский. А третий самый главный, самый желанный. Да, Деннис чувствовал, что все это вполне возможно, ведь до сих пор он показывал себя надежным и честным человеком…</p>
  <p id="mppM">Однако никаких «правильных» слов он не сказал, и Ли тоже ничего не сказала. Между ними стоял Арни – и всегда будет стоять. Арни и его железная леди. Не будь это так ужасно, он бы расхохотался.</p>
  <p id="TTQ7">– Когда тебя выпустят?</p>
  <p id="nWUv">– В ничего не подозревающий мир? – хохотнул он.</p>
  <p id="DJgZ">В следующий миг Ли тоже захихикала, а потом добавила:</p>
  <p id="Ycf9">– Ага, типа того. – У нее снова вырвался смешок. – Ой, извини.</p>
  <p id="ZXzC">– Не извиняйся. Люди всю жизнь надо мной смеются, я привык. Говорят, я здесь застрял до января, но у меня в планах вернуться домой к Рождеству. Видела бы ты, как я надрываюсь в камере пыток.</p>
  <p id="muBI">– В камере пыток?!</p>
  <p id="AupR">– Да, кабинет ЛФК. Спина уже почти в норме, остальные кости тоже срастаются быстро – чешется все до жути! Жру шиповник центнерами. Доктор Эрроуэй говорит, это обычное народное средство и никакого эффекта от него быть не может, но тренер Паффер клянется, что оно помогает. Когда приходит, каждый раз проверяет, сколько я отпил из бутылки.</p>
  <p id="hCJL">– А часто приходит?</p>
  <p id="ZNcH">– Да. Я даже наполовину уверовал, что шиповник помогает залечивать переломы. – Деннис помолчал. – Разумеется, теперь ни о каком футболе не может быть и речи. Какое-то время похожу с костылями, а потом, если повезет, перейду на трость. Добрый доктор Эрроуэй считает, что хромать я буду еще пару лет – или всю жизнь.</p>
  <p id="Ttaw">– Кошмар, – тихо проговорила Ли. – Почему такие ужасы всегда происходят с хорошими людьми, Деннис? Не думай, что я только о тебе беспокоюсь. Мне иногда кажется, что, если бы ты был рядом, с Арни бы ничего не случилось…</p>
  <p id="pUw9">– Ну-ну, давай свалим всю вину на меня. – Деннис театрально закатил глаза.</p>
  <p id="w36a">Ли даже не улыбнулась.</p>
  <p id="K9Q1">– Знаешь, я начинаю переживать за его душевное здоровье. Ни его, ни своим родителям я об этом не сказала. Но его мать, мне кажется, она могла… не знаю, что они наговорили друг другу той ночью, когда он вернулся домой, но… боюсь, они тогда чуть горло друг другу не перегрызли.</p>
  <p id="cZIq">Деннис кивнул.</p>
  <p id="vjCc">– Это… это же безумие! Родители предложили купить ему хороший подержанный автомобиль вместо Кристины – он отказался. Мистер Каннингем даже новую машину ему предлагал – у него в запасе есть акции, которые он готов продать. Арни и тут сказал «нет». Конечно, разве он мог принять такой подарок?! Тогда мистер Каннингем сказал, что понимает его, и пусть это будет не подарок – пусть Арни постепенно выплачивает ему долг, даже с процентами, если хочет… Деннис, ты понимаешь, о чем я говорю?</p>
  <p id="mXz5">– Да. Ему не нужна другая машина. Только эта. Только Кристина.</p>
  <p id="C8Ts">– Разве это не одержимость? Весь свет сошелся клином на одной машине! Иногда мне бывает страшно, а иногда я чувствую такую ненависть… но не к Арни, а к этой сво… нет, к этой сучке Кристине!</p>
  <p id="6bno">На щеках у Ли горел румянец, глаза были прищурены, уголки губ опущены. Ее лицо вдруг перестало быть красивым, даже симпатичным; в резком свете больничных ламп оно превратилось в безобразную и одновременно притягательную маску. Деннис впервые понял, почему ревность называют чудищем, зеленоглазым чудищем.</p>
  <p id="pLG9">– У меня теперь есть мечта, – продолжала Ли. – Я мечтаю, чтобы однажды кто-то по ошибке вывез Кристину на свалку за гаражом, куда привозят всякий хлам с гоночных трасс. – Ее глаза яростно горели. – А наутро приехал бы подъемный кран с огромным круглым магнитом, поднял бы ее и бросил под пресс. Чтобы она превратилась в маленький кубик спрессованного железа. Тогда все это закончится, верно?</p>
  <p id="plhO">Деннис не ответил, а спустя секунду увидел, как чудище обвилось собственным чешуйчатым хвостом и медленно уползло с лица Ли. Она поникла.</p>
  <p id="wZK4">– Это очень плохо, да ведь? Получается, я жалею, что те негодяи не довели начатое до конца.</p>
  <p id="DTZF">– Я понимаю твои чувства.</p>
  <p id="F3zk">– Правда? – с вызовом спросила она.</p>
  <p id="JKUo">Деннис вспомнил взгляд своего лучшего друга, когда тот колотил кулаками по приборной панели. Всякий раз, когда Арни оказывался рядом с Кристиной, в его глазах появлялся какой-то маниакальный блеск. Вспомнил Деннис и видение, посетившее его в гараже Лебэя.</p>
  <p id="xNYP">А в самом конце он вспомнил свой ночной кошмар: женский визг резины по асфальту и пронзающий насквозь свет фар.</p>
  <p id="M0ag">– Да. Правда.</p>
  <p id="FPAy">Они переглянулись.</p>
  <p id="6eOw"></p>
  <p id="Yb8C"><strong>29. День благодарения</strong></p>
  <p id="OOFR"><br />Два-три часа прошло с тех пор,</p>
  <p id="MBgd">Лечу я вниз, как топор.</p>
  <p id="Ciid">Бензину бы чуток подлить,</p>
  <p id="EWob">Домой давно пора рулить.</p>
  <p id="TDfM">Нет, меня не поймать!</p>
  <p id="hAG5">Нет, детка, меня не поймать!</p>
  <p id="d8nH">Только нервы всем пощекочу,</p>
  <p id="jb6l">Крылья выпущу и улечу.</p>
  <p id="9dtP">Чак Берри</p>
  <p id="BHP3"></p>
  <p id="xhnX">В больнице праздничный обед подавали с одиннадцати утра до часу дня. Деннис получил свое угощение в четверть первого: три аккуратных ломтика индейки, один половник подливы, порция картофельного пюре быстрого приготовления (размером и формой – точь-в-точь бейсбольный мяч, только красных швов не хватает, саркастически подумал он), маленькая ложка замороженного тыквенного пюре ядовито-оранжевого цвета и маленький контейнер с клюквенным джемом. На десерт было мороженое. На краю подноса лежала синяя карточка.</p>
  <p id="Ysny">Уже хорошо изучив больничные порядки – после того как заживут первые пролежни на заднице, начинаешь разбираться в больничных порядках куда лучше, чем хотелось бы, – Деннис спросил санитарку-волонтерку, что получили на праздничный обед пациенты с желтыми и красными карточками на подносе. Выяснилось, что первым досталось по два ломтика индейки и картошка, а на десерт – желе. Счастливых обладателей красных карточек накормили смесью картофельного и мясного пюре. С ложечки.</p>
  <p id="gB44">Конечно, все это не могло радовать. Деннис представлял, как мама вносит в столовую большого зажаристого каплуна, отец точит специальный нож, а сестра, румяная от волнения и чувства собственной важности, с красной лентой в волосах, разливает красное вино. Нетрудно было представить и витавшие в доме ароматы, смех рассаживающихся гостей…</p>
  <p id="IcHb">Напрасно он растравил себе душу.</p>
  <p id="8pWf">Это был самый грустный День благодарения в его жизни. Деннис сразу после обеда уснул (ЛФК по случаю праздника отменили) и видел неприятный сон, в котором санитарки шли по коридору и плюхали пюре из индейки прямо на аппаратуру жизнеобеспечения и капельницы.</p>
  <p id="0uTJ">Утром к нему приходили мама, папа и сестра, и он заметил, что Элли успокоилась. На обед их пригласили к Кэллисонам, и Лу Кэллисон, один из трех братьев, был «очень даже ничего». А брат… ну что брат? Ну да, лежит в больнице, но все же не умирает от какой-нибудь редкой разновидности рака, да и парализованным не останется. Скучно. На сюжет для фильма не тянет.</p>
  <p id="Okxz">Около половины первого они позвонили Деннису от Кэллисонов, и голос у отца был немножко пьяный – наверное, он уже допивал вторую «Кровавую Мэри», а мама то и дело бросала на него укоризненные взгляды. Сам Деннис как раз доедал свое диетическое синекарточное угощение – впервые он разделался с праздничным обедом за пятнадцать минут – и изо всех сил изображал по телефону веселье, чтобы не портить родным настроение. Элли тоже ненадолго подошла к телефону, голос у нее был радостный и слегка визгливый. После утомительного разговора с сестрой Деннису захотелось спать.</p>
  <p id="Xk4w">Он уснул (и видел неприятный сон про санитарок) около двух часов дня. В больнице стояла необычная тишина: почти весь персонал разошелся по домам, остались только дежурные врачи и сестры. Стих даже постоянный гул телевизоров и радио из соседних палат. Санитарка-волонтерка, пришедшая за пустым подносом, широко улыбнулась и выразила надежду, что праздничный обед ему понравился. Деннис заверил ее, что так и есть. В конце концов, у нее тоже праздник.</p>
  <p id="uKo0">Потом он уснул, видел сон, а после погрузился в глубокое забытье, от которого очнулся лишь в пять часов. На пластиковом стуле, который только позавчера занимала его подружка, сидел Арни Каннингем.</p>
  <p id="4TdR">Деннис ничуть не удивился; он просто подумал, что опять видит сон.</p>
  <p id="NtOt">– Привет, Арни. Как оно?</p>
  <p id="6JOq">– Неплохо. А вот ты как будто еще не проснулся, Деннис. Может, тебе дать щелбан?</p>
  <p id="EDgg">На коленях у него лежал коричневый бумажный пакет, и Деннис сквозь сон подумал: «Надо же, обед уцелел. А мы думали, его растоптал Бадди Реппертон». Он попытался сесть, но спина тут же заболела. Повозившись с кнопками на пульте управления кроватью, он приподнял изголовье и удивленно воскликнул:</p>
  <p id="4Wd8">– Надо же, это и впрямь ты!</p>
  <p id="prxg">– А ты ожидал увидеть трехголовую гидру? – дружелюбно спросил Арни.</p>
  <p id="GOvZ">– Я спал. Подумал, ты мне приснился. – Деннис сильно потер лоб, чтобы прогнать сон. – С Днем благодарения, Арни!</p>
  <p id="4Z3H">– Ага, тебя тоже. Ну что, уже отведал стерильной индейки?</p>
  <p id="R5VC">Деннис рассмеялся.</p>
  <p id="AUFt">– Еда была похожа на игрушечную. Помнишь, когда Элли было лет семь, ей подарили такой набор? «Веселая столовая», что ли…</p>
  <p id="niWu">Арни зажал рот ладонью и сделал вид, что с трудом сдерживает рвотный позыв.</p>
  <p id="iDuH">– Помню. Ну и гадость!</p>
  <p id="XltO">– Здорово, что ты пришел. – Деннис был на грани слез. Только сейчас он понял, в какую тоску его вогнали эти праздники. Нет, к Рождеству надо обязательно попасть домой. На Рождество он тут повесится.</p>
  <p id="kxHK">– Родные не приходили?</p>
  <p id="G31K">– Приходили, конечно. И вечером еще придут – по крайней мере мама с папой. Но это не то, сам понимаешь.</p>
  <p id="bNjw">– Ага. Я тут кое-что пронес. Сказал вахтерше, что несу тебе банный халат. – Арни хохотнул.</p>
  <p id="5eKA">– Это еще что такое? – спросил Деннис. Он только теперь заметил, что на коленях у Арни не маленький пакетик для школьного обеда, а здоровенный, в какие складывают покупки.</p>
  <p id="Eu2g">– Да так, порылся в холодильнике после того, как семья разделалась с бедной птицей. Мама с папой уехали к друзьям из универа – они каждый День благодарения так делают. Вернутся около восьми.</p>
  <p id="azkf">Под изумленный возглас Денниса Арни вытащил из пакета два подсвечника, вставил в них свечи, поджег фитили спичкой из коробка с логотипом Дарнелла и выключил верхний свет. После чего вручил Деннису два сэндвича, наспех завернутых в вощеную бумагу, а два оставил себе.</p>
  <p id="6gUG">– Насколько я помню, – сказал Арни, – ты всегда считал, что умять пару сэндвичей с индейкой поздно вечером, когда праздник уже позади и все успокоились, даже приятнее, чем пировать за праздничным столом.</p>
  <p id="SpwP">– Ага. В идеале – есть сэндвичи и смотреть по телику «Сегодня вечером» с Карсоном или какой-нибудь старый фильм. И все же, ей-богу, Арни, ты мог бы и не…</p>
  <p id="HXaA">– Черт, да я тебя не навещал уже три недели! Хорошо хоть ты спал, когда я пришел, а то сразу бы пустил мне пулю в лоб. – Он похлопал по сэндвичам, которые Деннис держал в руках. – Твои любимые вроде. Белое мясо и майонез на «Чудо-хлебе».</p>
  <p id="h8aZ">Деннис сперва хохотнул, потом засмеялся, а потом и загоготал. Арни видел, что от смеха у него болит спина, но остановиться Деннис не мог. «Чудо-хлеб» всегда был для них запретным и оттого излюбленным лакомством. Их матери очень серьезно относились к выбору хлеба; Регина предпочитала диетический, лишь иногда отдавая дань уважения ржаному, а мама Денниса любила «римский» хлеб и из ржаного шрота. Арни и Деннис никогда не привередничали, но оба души не чаяли в «Чудо-хлебе» и порой тратили на него карманные деньги. Взяв буханку «Чудо-хлеба» и банку горчицы «Френчес», они прятались в гараже Арни (или на дереве возле дома Денниса, где они построили шалаш, девять лет назад уничтоженный ураганом), жевали сэндвичи с горчицей и читали комиксы про «Богатенького Ричи».</p>
  <p id="Hg8y">Арни тоже захохотал, и для Денниса эти минуты остались самым приятным воспоминанием о Дне благодарения.</p>
  <p id="aWZJ"></p>
  <p id="qsqM">У Денниса уже почти десять дней не было соседа. Арни закрыл дверь в палату и достал из пакета шесть банок пива.</p>
  <p id="NErp">– Чудо за чудом, – сказал Деннис и рассмеялся над собственным случайным каламбуром.</p>
  <p id="zFuv">– Да уж! – Арни поднял банку над свечами. – Твое здоровье!</p>
  <p id="O4ST">– За нас, – ответил Деннис. Оба выпили.</p>
  <p id="exGm">Когда они разделались с толстенными сэндвичами, Арни вытащил из своего бездонного пакета два пластиковых контейнера и снял с них крышки. Внутри оказался яблочный пирог.</p>
  <p id="hANA">– Ну нет, старик, я больше не могу. Лопну!</p>
  <p id="4IQv">– Ешь, – приказал Арни.</p>
  <p id="HGkh">– Честно, я не могу! – взмолился Деннис, вооружаясь пластиковой вилкой. Он умял свою порцию пирога за четыре укуса и громко рыгнул. Затем допил пиво и рыгнул снова. – В Португалии это считается лучшей похвалой повару, – сказал он. В голове приятно гудело от пива.</p>
  <p id="yjQP">– Как скажешь, – с улыбкой ответил Арни. Он встал, включил свет и задул свечи. На улице пошел сильный дождь; он яростно хлестал в окна и явно был ледяной. Деннису показалось, что вместе с пламенем свечей погас теплый дух их дружбы и праздника.</p>
  <p id="EpGI">– Завтра я буду тебя проклинать, – сказал Деннис. – Я же час просижу на толчке, а у меня от этого спина болит.</p>
  <p id="hYfO">– Помнишь, как у Элейны однажды раздуло живот и она весь вечер пукала? А мы ее задразнили, пока твоя мама не устроила нам взбучку.</p>
  <p id="L5df">– Как не помнить! Запаха не было, но звук…</p>
  <p id="g2AW">– Как будто стреляли из пистолета, – кивнул Арни, и оба посмеялись – смех получился какой-то грустный. Сколько воды с тех пор утекло… Воспоминания о приступе Элейны семилетней давности отчего-то скорее тревожили, чем веселили. От мысли, что семь лет прошли так быстро и незаметно, немного веяло смертью.</p>
  <p id="eOXh">Оба замолкли, погрузившись в мысли.</p>
  <p id="IeaY">Наконец Деннис сказал:</p>
  <p id="2gBs">– Вчера ко мне приходила Ли. Рассказала про Кристину. Это ужасно, старик, я тебе сочувствую.</p>
  <p id="1pvX">Арни поднял голову, и задумчивое выражение на его лице сменилось фальшивой улыбкой.</p>
  <p id="Ggp0">– Угу. Кристине, конечно, досталось. Но я принял это слишком близко к сердцу.</p>
  <p id="fzNw">– Любой бы принял, – кивнул Деннис, осознав, что настороженно приглядывается к другу. Все, веселье позади, от дружеского тепла не осталось и следа: неуловимое и эфемерное, оно окончательно испарилось. Начался танец. Веселые глаза Арни затуманились и – Деннис мог в этом покляться – тоже смотрели настороженно.</p>
  <p id="RE6s">– Понятное дело. Но маме я задал перцу… Да и Ли тоже. У меня был шок: столько труда… столько труда псу под хвост! – Он покачал головой. – Да уж, плохая новость.</p>
  <p id="o016">– Ты сможешь ее восстановить?</p>
  <p id="BxWd">Арни тут же просиял – искренне, заметил Деннис.</p>
  <p id="jOcq">– А то! Я уже львиную часть работы сделал. Ты бы глазам не поверил, Деннис, если бы видел ее тогда на стоянке. Но раньше машины делали на совесть, не то что теперь… смотришь – вроде железо, а на самом деле блестящий пластик. Моя машина – настоящий танк, ей-богу. Больше всего досталось лобовому стеклу. И шинам, конечно. Они исполосовали всю резину.</p>
  <p id="lljC">– А двигатель не пострадал?</p>
  <p id="G4L6">– Нет, до него, слава богу, не добрались, – поспешно ответил Арни.</p>
  <p id="yWY8">Первая ложь. Когда Арни и Ли пришли в тот день на стоянку, оба увидели на асфальте провода распределителя зажигания. Ли знала, что это такое, и рассказала про них Деннису. Выходит, под капот хулиганы все-таки забрались. Интересно, что стало с радиатором? Если преступники пробили монтировкой кузов, что им мешало поработать сходным образом и над радиатором? Что они сделали со свечами? С карбюратором? Со стабилизатором?</p>
  <p id="unbO">«Арни, почему ты врешь?»</p>
  <p id="94Kn">– И чем ты теперь занимаешься? – спросил Деннис.</p>
  <p id="JGPP">– Транжирю на нее деньги, чем же еще? – Арни почти искренне засмеялся. Деннис бы принял этот смех за чистую монету, если бы только что, за ужином при свечах, не слышал искренний хохот друга. – Новая лобовуха, новая резина… Вот еще над кузовом поработаю – и будет как новенькая.</p>
  <p id="Wgjf">«Как новенькая». Только вот Ли говорила, что Кристина разбита вдребезги, как те машины, что потехи ради молотят кувалдами на ярмарках.</p>
  <p id="rEcx">«Почему же ты врешь?»</p>
  <p id="wnPT">На короткий миг Денниса прошибло страшное подозрение: может, Арни и в самом деле немного спятил? Но нет, от общения с ним такого впечатления не создавалось… Скорее, он что-то скрывал. Хитрил. Лукавил. Тогда Деннису впервые пришла безумная мысль, что Арни врет лишь наполовину, пытаясь придать правдоподобия… чему? Чуду? Старая развалюха сама регенерировала? Ну бред же… да?</p>
  <p id="cXrM">Да?..</p>
  <p id="Y3XJ">Конечно, бред, вот только Деннис готов был поклясться, что паутина трещин на лобовом стекле действительно уменьшилась между его первым и вторым осмотром Кристины.</p>
  <p id="DnU4">«Просто игра света… Обман зрения. Ты ведь сразу так подумал – и был прав!»</p>
  <p id="aUX5">Одним обманом зрения не объяснишь случайный характер ремонтных работ, которые Арни вел над Кристиной. Не объяснишь этим и то странное чувство, что посетило Денниса за рулем Кристины, или то ощущение после замены первого колеса: как будто под старой фотографией лежит новая, и кто-то вырезал на месте одной из шин дырку.</p>
  <p id="HlDv">Ничем нельзя было объяснить теперешнее вранье Арни… и его настороженный прищур.</p>
  <p id="6ZFM">Итак, Деннис улыбнулся… широко и радостно.</p>
  <p id="OZkg">– Отличная новость!</p>
  <p id="f9xu">Прищур еще секунду держался на лице Арни, а затем сменился скромной улыбкой.</p>
  <p id="p33z">– Мне просто повезло. Эти уроды могли такого натворить… насыпать сахару в бензобак, налить патоки в карбюратор… Мне повезло, что они оказались идиотами.</p>
  <p id="12PH">– Они – это кто? Бадди и его шайка?</p>
  <p id="rwKd">Вновь на лице Арни показалось столь несвойственное ему злобное и подозрительное выражение – показалось и тут же ушло на дно. Арни помрачнел. И погрустнел. Он хотел что-то сказать, но потом только вздохнул и выдавил:</p>
  <p id="adTb">– Ага. Кто же еще?</p>
  <p id="yzRX">– Но в полицию ты не обратился.</p>
  <p id="3pmL">– Нет, это сделал отец.</p>
  <p id="95x4">– Ли говорила.</p>
  <p id="5vBE">– Что еще она тебе сказала? – резко спросил Арни.</p>
  <p id="8Jpw">– Ничего, да я и не спрашивал. – Деннис выставил перед собой открытую ладонь. – Это твое дело, Арни, я помню. Мир!</p>
  <p id="YwsV">– Конечно. – Арни хихикнул и отер ладонью лицо. – Кажется, я до сих пор не пришел в себя. Черт, да я никогда не приду в себя, Деннис! Представь, ты на седьмом небе от счастья, приезжаешь на стоянку с любимой девушкой… и тут такое.</p>
  <p id="fHEz">– Ты не боишься, что они решат закрепить успех?</p>
  <p id="YDDf">Лицо Арни окаменело.</p>
  <p id="Tlpa">– Ничего они не сделают. – Его серые глаза напомнили Деннису мартовский лед, и он испугался за Бадди Реппертона.</p>
  <p id="TkoL">– В каком смысле?</p>
  <p id="dMqJ">– Я буду держать ее дома, в гараже, разумеется! – Вновь на лице Арни просияла широкая притворная улыбка. – А ты что подумал?</p>
  <p id="k8JF">– Ничего, – ответил Деннис. У него перед глазами по-прежнему стоял мартовский лед, только теперь он начал опасно трещать под ногами. А внизу – черный ледяной омут. – И все-таки… почему ты так уверен, что Бадди готов все забыть?</p>
  <p id="Svmz">– Надеюсь, он решит, что поставил меня на место, – тихо ответил Арни. – Мы вышвырнули его из школы, он отомстил.</p>
  <p id="DcgC">– Он сам себя вышвырнул! – с жаром воскликнул Деннис. – Он угрожал тебе ножом… даже не ножом, а шпагой, черт подери!</p>
  <p id="1DsI">– Я просто говорю, как он это видит. – Арни тоже выставил перед собой руку. – Мир, брат!</p>
  <p id="Qvv4">– Ладно, ладно.</p>
  <p id="LbEw">– Мы вышвырнули его из школы – вернее, я, – а он за это разбил Кристину. Мы квиты.</p>
  <p id="JRil">– Будем надеяться, он тоже так считает.</p>
  <p id="RNBk">– А почему нет? Копы его дружков уже допросили, припугнули. Сэнди Гэлтон, насколько я понял, вообще чуть не сознался во всем. – Арни скривил губы. – Сопля вонючая.</p>
  <p id="jKaT">Это было настолько не похоже на Арни – на прежнего Арни, – что Деннис невольно выпрямился в кровати, но от резкой боли тут же лег обратно.</p>
  <p id="S5aq">– Можно подумать, это плохо!</p>
  <p id="Z0nK">– Да мне плевать, что он скажет. И что скажут остальные говнюки. – А потом странным отрешенным голосом Арни добавил: – Теперь это все не важно.</p>
  <p id="nazn">Деннис встревожился:</p>
  <p id="Q6SR">– Арни, ты как?</p>
  <p id="YG3w">На секунду в глазах Арни мелькнуло отчаяние – отчаяние и безысходность. Взгляд затравленного зверя. Или человека, окончательно запутавшегося в происходящем, потерянного и уже не понимающего, что творит.</p>
  <p id="Dshf">А потом это странное выражение – и другое, злобно-подозрительное – исчезло с его лица.</p>
  <p id="UqxT">– Отлично! Все отлично. Только вот спина… Помнишь, я ее потянул на гоночной трассе?</p>
  <p id="QQbE">Деннис кивнул.</p>
  <p id="T531">– Зацени. – Арни встал и выправил рубашку из брюк. В его глазах что-то заплясало. Что-то прыгало и кувыркалось в черном омуте.</p>
  <p id="waQr">Арни поднял рубашку. Под ней был… современный, новый и чистый, вовсе не как у Лебэя, аккуратный пояс из лайкры шириной примерно двенадцать дюймов. Но корсаж есть корсаж, подумал Деннис. Арни становился все больше похож на прежнего хозяина Кристины.</p>
  <p id="CVSU">– Пока отвозил Кристину к Дарнеллу, опять что-то повредил, – сказал он. – Даже не помню когда и как, настолько я был не в себе. Наверное, когда грузил ее на эвакуатор, хотя точно сказать не могу. Сперва не очень-то болело, а потом стало хуже. Доктор Маскиа прописала… Деннис, ты чего?</p>
  <p id="Ahz2">Фантастическим усилием воли Деннис заставил себя ответить, что все нормально, и изобразить на лице хотя бы подобие заинтересованности… В глазах Арни по-прежнему что-то плясало… плясало и плясало.</p>
  <p id="vIvc">– Ничего, до свадьбы заживет, – сказал Деннис.</p>
  <p id="Yw6G">– Ну да. – Арни заправил рубашку в штаны. – Только с тяжестями мне теперь надо поосторожнее. – Он улыбнулся. – Если бы воинскую повинность не отменили, я бы запросто откосил от армии.</p>
  <p id="OJhe">И вновь Деннис с великим трудом скрыл свое удивление. Пришлось спрятать руки под простыню: при виде корсажа Деннис весь покрылся мурашками.</p>
  <p id="pDXz">Эти глаза… как черная вода под тонким мартовским льдом. Черный омут, на дне которого бултыхается странное ликование… разложившийся труп утопленника.</p>
  <p id="Ji8h">– Слушай, – резко проговорил Арни, – мне пора. Надеюсь, ты не думал, что я весь вечер проторчу в этой дырище.</p>
  <p id="WJJO">– Конечно-конечно. Не смею отвлекать тебя от важных дел. А если серьезно, то спасибо, друг. Без тебя я бы тут совсем расклеился.</p>
  <p id="R9CJ">На мгновение ему показалось, что Арни вот-вот заплачет. Танцующий огонек в его глазах пропал, и Арни снова стал прежним. Он искренне улыбнулся.</p>
  <p id="1XXp">– Ты, главное, помни: никто по тебе не скучает. Ни одна живая душа.</p>
  <p id="uCyJ">– Пошел в задницу, – равнодушно проговорил Деннис.</p>
  <p id="7wPk">Арни показал ему средний палец.</p>
  <p id="pCw1">Формальности были позади – можно расставаться. Арни взял с кровати бумажный пакет – заметно похудевший, – убрал в него подсвечники, свечи и пустые бутылки.</p>
  <p id="UyID">Денниса вдруг осенило. Он постучал по гипсу на ноге.</p>
  <p id="I2Wj">– Распишись, а?</p>
  <p id="M0JH">– Я разве не расписывался?</p>
  <p id="zU7a">– Да, но все уже стерлось. Подпишешь еще разок?</p>
  <p id="AZuI">Арни пожал плечами.</p>
  <p id="CYxh">– Если у тебя есть ручка.</p>
  <p id="C4fS">Деннис достал ручку из ящика прикроватной тумбочки и протянул Арни. Тот с ухмылкой склонился над его загипсованной и подвешенной над кроватью ногой, нашел свободное местечко среди паутины пожеланий и нацарапал: «Деннис Гилдер – самый гадский гад на свете. Арни Каннингем».</p>
  <p id="x6Pi"></p>
  <p id="hoor">Закончив, он похлопал гипс и отдал ручку Деннису.</p>
  <p id="Ag4i">– Сойдет?</p>
  <p id="LkPw">– Ага. Спасибо. Не кисни, Арни.</p>
  <p id="TLqx">– Не буду. С Днем благодарения!</p>
  <p id="PBar">– И тебя.</p>
  <p id="1fzq">Арни ушел. Чуть позже пришли родители; Элли, видно, так нахихикалась за день, что до больницы уже не добралась. По дороге домой Гилдеры с тревогой отметили, что Деннис сегодня был какой-то отрешенный.</p>
  <p id="3NqY">– Конечно, ему грустно, – сказал мистер Гилдер. – Кому понравится проводить праздники в больнице?</p>
  <p id="E9ha"></p>
  <p id="BMkt">Весь оставшийся вечер Деннис долго и внимательно изучал две подписи. Арни действительно уже оставлял ему автограф, но тогда обе ноги Денниса были полностью покрыты гипсом. В первый раз Арни расписался на правой ноге: ее как раз подвесили над кроватью. Сегодня он расписался на левой.</p>
  <p id="qJqy">Деннис нажал кнопку, вызвал санитарку и, призвав на помощь все свое обаяние, уговорил ее опустить левую ногу на кровать, чтобы сравнить две подписи. Гипс на правой ноге уже частично сняли, а через недельку-другую должны были снять полностью. Подпись Арни, к счастью, уцелела. И даже не думала стираться, как солгал Деннис другу.</p>
  <p id="I8Xz">На правой ноге Арни оставил только свою роспись, без каких-либо пожеланий и комментариев. Деннис и санитарка кое-как умудрились положить обе его ноги рядом, чтобы сличить две росписи. Сухим и дрожащим голосом – почти неузнаваемым, – Деннис спросил санитарку, похожи ли они.</p>
  <p id="qNUQ">– Нет, – ответила она. – Я слышала, росписи подделывают на чеках. Но чтобы на гипсах… это какая-то шутка?</p>
  <p id="GIdE">– Ну да, – ответил Деннис, чувствуя, как от живота к груди поднимается ледяной холод. – Шутка. – Он еще раз взглянул на росписи. Холод охватил все его тело, даже снизив температуру. Волосы на голове встали дыбом.</p>
  <p id="asWd"></p>
  <p id="blR0">Росписи были совершенно разные.</p>
  <p id="KnAG">Ближе к ночи поднялся ледяной ветер: сперва он дул порывами, затем выровнялся. С черного неба на землю смотрел ясный глаз луны. Ветер сорвал с ветвей последние коричневые листья и теперь играл ими в сточных канавах. Они гремели, как кости.</p>
  <p id="x3uZ">В Либертивилль пришла зима.</p>
  <p id="v9Nd"></p>
  <p id="nNWB"><strong>30. Попрошайка Уэлч</strong></p>
  <p id="FtkD"><br />Ночь темна, в небе звезда,</p>
  <p id="7fgL">Мимо пролетел развозчик льда.</p>
  <p id="MRi3">Хлопнула дверь,</p>
  <p id="G37j">Раздался крик.</p>
  <p id="Mdex">Ты это слышал, а я видел, старик.</p>
  <p id="iLar">Бо Диддли</p>
  <p id="ga9C"></p>
  <p id="Cvy6">В следующий четверг, последний день ноября, в Питсбургском доме культуры выступал Джексон Браун. В зале был аншлаг. Попрошайка приехал вместе с Ричи Трилони и Никки Билтингемом, но еще до начала концерта ушел от них «стрелять на бухло». То ли поклонники Брауна были особенно щедры в тот вечер, то ли он, Попрошайка, уже превратился в местную достопримечательность (в душе романтик, он считал именно так), но улов был невероятно богатый. В карманах лежало уже почти тридцать долларов мелкими монетами. При ходьбе Попрошайка звенел, как копилка. Добраться на попутках до дома тоже оказалось невероятно просто: после концерта в сторону Либертивилля ехало множество машин. Концерт закончился в одиннадцать тридцать, а в Либертивилль Уэлч вернулся примерно в четверть второго.</p>
  <p id="NMRL">Последним его подвозил молодой парень, возвращавшийся по трассе номер 63 в Престонвилль. Он высадил его у съезда с 376-й на улицу Джона Кеннеди. Попрошайка решил пройтись пешком до станции техобслуживания Вандерберга и поболтать с Бадди. У Бадди была машина, а значит, ему не придется идти пешком домой – черт знает куда, в Кингсфилд-Пайк. После полуночи в такую даль никто не повезет. Конечно, если он зайдет к Бадди, то вернется домой в лучшем случае на рассвете, но лучше уж так, чем тащиться пешком по морозу. К тому же у Бадди наверняка найдется бутылочка чего-нибудь горячительного.</p>
  <p id="7g1O">Он одолел примерно четверть мили по безлюдной холодной улице: шипованные сапоги бряцали по асфальту, тень то съеживалась, то вырастала в жутковатом оранжевом свете фонарей, и впереди оставалось еще около мили, когда Попрошайка вдруг увидел впереди припаркованную машину. Из двойной выхлопной трубы вился дымок: в абсолютно спокойном воздухе он неподвижно зависал, собирался слоями, а затем неспешно улетал прочь. Хромированная решетка, на которой сверкали оранжевые блики, казалась разинутой пастью. Попрошайка сразу узнал красно-белый «плимут». В свете фонарей ему показалось, что автомобиль выкрашен в цвета слоновой кости и запекшейся крови. Это была Кристина.</p>
  <p id="AAcW">Попрошайка остолбенело замер на месте. Страха не было – по крайней мере пока, – только удивление. Нет, это невозможно, Кристина вышла из строя минимум на полгода – они изрешетили радиатор, вылили почти целую бутылку «Техасской отвертки» в карбюратор, а Бадди достал шестифунтовый мешок сахара «Домино» и высыпал его в бензобак через сложенные воронкой ладони Попрошайки. И это еще цветочки. Бадди продемонстрировал такую изобретательность в деле уничтожения шлюхингемовской тачки, что Попрошайке стало не по себе. Значит, это не Кристина. Какой-то другой «плимут-фьюри» 58-го года.</p>
  <p id="Gwmm">Однако это была Кристина. Попрошайка ее узнал.</p>
  <p id="t3hj">Он стоял один посреди безлюдной ночной улицы: занемевшие от холода уши торчали из-под длинных волос, дыхание клубилось в морозном воздухе.</p>
  <p id="FAIV">Машина стояла передом к нему, под капотом тихо урчал мотор. Разглядеть, кто в салоне, было нельзя: Кристина стояла прямо под уличным фонарем, и отражение оранжевого шара светилось на новеньком лобовом стекле, точно водонепроницаемый фонарь на дне озера.</p>
  <p id="q8ZI">Попрошайка испугался.</p>
  <p id="cM7L">Он облизнул сухие губы и огляделся по сторонам. Слева была шестиполосная улица Джона Кеннеди, в этот поздний час похожая на пересохшее речное русло. Справа стояло здание фотомастерской с красной неоновой вывеской «KOДAK» на витрине.</p>
  <p id="UJsa">Попрошайка снова посмотрел на машину. Она по-прежнему неподвижно стояла у тротуара.</p>
  <p id="olaa">Он открыл рот и не смог выдавить ни звука. Попытался еще раз и прохрипел:</p>
  <p id="paTS">– Эй, Каннингем!</p>
  <p id="761q">Машина как будто о чем-то размышляла. Клубились выхлопные газы. Урчал двигатель, работавший на высокооктановом бензине.</p>
  <p id="vDMF">– Это ты, Каннингем?</p>
  <p id="66U9">Он сделал шаг вперед. Шип на подошве скребнул по асфальту. Сердце колотилось прямо в глотке. Попрошайка вновь осмотрелся – ну должна же мимо проехать хотя бы одна машина, улица Джона Кеннеди никогда не пустует, даже в двадцать пять минут второго! Но никаких машин Попрошайка не увидел, только бездушное оранжевое сияние уличных фонарей.</p>
  <p id="GUYE">Он откашлялся.</p>
  <p id="vyhb">– Ты злишься, да?</p>
  <p id="wDck">Фары Кристины внезапно вспыхнули, пронзив его белыми лучами света. «Фьюри» с визгом рванула к нему, оставляя черные резиновые следы на асфальте. Она тронулась с места так внезапно, что задняя часть словно бы припала к земле – как задние лапы собаки, что готовится к прыжку. Собаки или волчицы. Колеса с одного бока запрыгнули на бордюр, и в таком виде – одна пара колес на бордюре, другая на дороге – машина покатила прямо на Попрошайку, скребя днищем по асфальту, визжа и рассыпая искры.</p>
  <p id="LmsK">Попрошайка закричал и попытался отскочить в сторону. Кристина лишь слегка задела бампером его левую икру – и вырвала кусок мяса. Теплая влага заструилась по ноге, стекая в ботинок. От этого тепла он только сейчас понял, какой на улице стоит холод.</p>
  <p id="NT6r">Попрошайка врезался в косяк двери фотомастерской. Шаг влево – и разбил бы стекло, очутившись среди груды «Никонов» и «Полароидов».</p>
  <p id="typC">Оглушительно взревел двигатель Кристины. И снова этот ужасный, потусторонний визг днища по бордюру. Попрошайка, тяжело дыша, обернулся. Кристина возвращалась, и, когда она проезжала мимо, он увидел.</p>
  <p id="YOPh">Увидел.</p>
  <p id="atRu">За рулем никого не было.</p>
  <p id="g81V">Паника мгновенно затуманила рассудок. Попрошайка со всех ног рванул прочь. Он выскочил на улицу Джона Кеннеди: между рынком и прачечной был узкий проулок, куда не смогла бы протиснуться никакая машина. Успеть бы туда нырнуть…</p>
  <p id="yjie">Мелкие монеты яростно звенели в обоих карманах его брюк и шести карманах армейского бушлата. Четвертаки, десятицентовики, пятицентовики… Ну прямо перезвон рождественских колокольцев. Попрошайка бежал что было сил, поднимая колени почти до подбородка. Сапоги-говнодавы барабанили по асфальту. Тень неотступно мчалась следом.</p>
  <p id="zC1W">Где-то сзади вновь взревела машина, затихла, опять взревела, затихла… а потом завизжала. Кристина бросилась вслед за бегущим Попрошайкой поперек дороги. Он заорал и не услышал собственного крика – так громко скрипели шины по асфальту. То был пронзительный крик свирепой полоумной бабы, у которой на уме только одно – убийство. И этот крик заполнил собой весь мир.</p>
  <p id="b4mi">Тень уже не преследовала его, она неслась впереди и заметно удлинилась. В витрине прачечной Попрошайка увидел отражение больших желтых глаз. До проулка еще бежать и бежать…</p>
  <p id="zqpU">В последний момент Попрошайка попытался вильнуть влево, но Кристина словно бы прочла его отчаянную мысль и тоже вильнула. Все еще набирая скорость, «плимут» сшиб Попрошайку Уэлча с ног и мгновенно сломал ему позвоночник. Говнодавы отшвырнуло в сторону. Сам он пролетел сорок футов и врезался в кирпичную стену маленького крытого рынка – и вновь до окна оставались считаные дюймы.</p>
  <p id="eRll">Удар был такой силы, что его тело отскочило от стены и снова вылетело на улицу, оставив на кирпичах, как на промокашке, кровавый отпечаток. Фотография этого отпечатка на следующий день появится на первой странице либертивилльского «Джоурнал стандарт».</p>
  <p id="Zngo">Кристина дала задний ход, остановилась и опять рванула вперед. Попрошайка лежал у тротуара, пытаясь подняться на ноги. Бесполезно. Руки и ноги его не слушались.</p>
  <p id="dHCj">Все вокруг захлестнул белый свет.</p>
  <p id="qyTj">– Нет, – прошептал он сквозь выбитые зубы. – Н…</p>
  <p id="9aax">Машина переехала его тело. Во все стороны брызнули мелкие монеты. Попрошайку протащило вперед, а потом назад, когда Кристина дала задний ход. Там она замерла, урча двигателем, как будто о чем-то думала.</p>
  <p id="eEe7">Затем она снова наехала на труп, вскочила на тротуар и опять дала задний ход.</p>
  <p id="1nEL">Рванула вперед.</p>
  <p id="AabW">И назад.</p>
  <p id="RFSN">И снова вперед.</p>
  <p id="1eH4">Фары сверкали. Из труб валил синий дым.</p>
  <p id="7RtE">Масса, валявшаяся на дороге, уже не походила на человека. Это был бесформенный узел со старым тряпьем.</p>
  <p id="uI6e">Машина вновь сдала назад, съехала на дорогу, развернулась и, в последний раз переехав то, что осталось от Попрошайки Уэлча, полетела вниз по улице. Рев двигателя эхом отдавался в стенах спящих домов – впрочем, спали уже не все, тут и там в окнах над лавками и магазинами загорался свет и люди выглядывали на улицу: уж не авария ли?</p>
  <p id="xiRD">Одна из фар Кристины была разбита, другая, заляпанная кровью Попрошайки, то и дело мигала. Решетка погнулась, и вмятины на ней с пугающей точностью посмертной маски повторяли контуры туловища Попрошайки. Ручейки крови веером расходились по капоту, и веер этот рос по мере того, как Кристина набирала скорость. Громкий рев рвался из выхлопной трубы: один из двух глушителей вышел из строя.</p>
  <p id="f0bB">Внутри, на панели приборов, одометр по-прежнему крутился в обратную сторону, словно Кристина ускользала в другое время, не только покидая место преступления, но и отменяя сам факт преступления.</p>
  <p id="EsDp">Вдруг рев из выхлопной трубы стих.</p>
  <p id="1tpA">Веер крови начал уменьшаться, несмотря на сильный ветер – словно кинопленку прокручивали в обратную сторону.</p>
  <p id="WN1x">Мигающая фара перестала мигать, а через одну десятую мили на месте разбитой фары уже была новенькая. С едва слышным хрустом – словно треснула тонкая корка льда на луже – осколки сами собой сложились в целое стекло.</p>
  <p id="lnbf">Впереди раздалось глухое «чпок-чпок-чпок»: звук гнущегося металла, звук, с каким сминается пивная банка. Только решетка радиатора не гнулась, а, наоборот, выпрямлялась – даже механик с пятидесятилетним опытом рихтовки не смог бы сделать это лучше.</p>
  <p id="4T63">Кристина свернула на Хэмптон-стрит еще до того, как первый из разбуженных визгом ее шин добрался до изувеченного трупа Попрошайки Уэлча. На ней не было ни капли крови: ручейки доползли до бампера и исчезли. Царапины тоже. Когда она тихо подъехала к воротам гаража с табличкой «ПОСИГНАЛЬ – ОТКРОЕМ», раздался последний «чпок!» – выпрямилась самая первая вмятинка, оставшаяся после того, как Кристина вырвала у Попрошайки кусок мяса из икры.</p>
  <p id="GGK2">«Плимут-фьюри» стал как новый.</p>
  <p id="6f04">Машина остановилась перед воротами. На водительском козырьке от солнца висела пластиковая штуковина, которую Уилл Дарнелл вручил Арни, когда тот начал возить для него контрабандные сигареты и спиртное, – версия Дарнелла «золотого ключика от сортира».</p>
  <p id="gzOB">В неподвижном холодном воздухе коротко прожужжал механизм открывания дверей, и ворота послушно поползли вверх. Внутри загорелся тусклый свет.</p>
  <p id="pHaM">Переключатель управления светом сдвинулся в крайнее положение, и спаренные фары Кристины погасли. Она въехала в гараж и тихо покатилась по заляпанному маслом бетонному полу к двадцатому отсеку. Ворота, настроенные так, чтобы закрываться через тридцать секунд после открытия, медленно опустились. Цепь освещения вновь прервалась, и гараж погрузился во мрак.</p>
  <p id="SKMl">Ключ, висевший в замке зажигания Кристины, сам собой повернулся влево. Двигатель заглох. Кожаный брелок с инициалами Р.Д.Л. качался все медленнее, пока не остановился.</p>
  <p id="o485">Кристина неподвижно стояла в темноте. Тишину в гараже Дарнелла нарушал единственный звук: тиканье ее остывающего двигателя.</p>
  <p id="NgQ6"></p>
  <p id="Texn"><strong>31. На следующий день</strong></p>
  <p id="rKUw"><br />Мой «шевроле-камаро» – просто зверь, –</p>
  <p id="7y7a">Коробка «херст», четыре сотни лошадей.</p>
  <p id="9IJv">Сейчас стоит она</p>
  <p id="EnB4">На парковке</p>
  <p id="EDHg">У магазина запчастей.</p>
  <p id="oEL0">Брюс Спрингстин</p>
  <p id="dDs4"></p>
  <p id="ELKs">Арни Каннингем не пошел в школу на следующий день. Сказал, что у него, похоже, начинается грипп. Однако вечером ему внезапно полегчало, и он заявил родителям, что поедет в гараж.</p>
  <p id="Kh0s">Регина мягко возразила: вид у сына был скверный. Конечно, она не стала говорить, что он похож на ходячий труп. Лицо Арни полностью очистилось от прыщей и шрамов, но зато оно стало очень бледным, а под глазами темнели круги, как будто он не спал ночами. Да еще эта хромота… Регина начала опасаться, как бы ее сын не подсел на какой-нибудь препарат: может, начал принимать болеутоляющее от спины, чтобы продолжать работу над проклятой машиной, и пристрастился? Но нет, нет, такого не может быть. Пусть Арни и одержим своим автомобилем, он не настолько глуп.</p>
  <p id="qZ3W">– Да все хорошо, мам! – сказал Арни.</p>
  <p id="SlTU">– Выглядишь ты плохо. И к ужину не притронулся.</p>
  <p id="Y7HL">– Попозже перекушу.</p>
  <p id="yM22">– Как твоя спина? Ты больше не поднимаешь тяжестей?</p>
  <p id="8JD6">– Нет, мам. – Это была ложь. И в последние дни спина ужасно болела, почти как в самый первый день, когда он повредил ее на гоночной трассе «Филли-Плейнс» («А ты уверен, что повредил ее именно там? Абсолютно уверен?» – прошептал внутренний голос.) Арни снял корсаж всего на пятнадцать минут – и чуть не умер от боли. Пришлось снова надеть и затянуть еще туже. Впрочем, сейчас боль немного отпустила, и он даже знал почему: он ведь едет к Кристине.</p>
  <p id="KPId">В глазах Регины читалась тревога и растерянность. Впервые в жизни она не знала, что делать дальше. Арни стал неуправляем. Мысль об этом повергала ее в отчаяние и наполняла разум ужасным могильным холодом. Порой депрессия подкатывала почти незаметно, и она лишь снова и снова задавалась вопросами: ради чего же она прожила жизнь? Чтобы однажды увидеть, как сын в один день полюбит девушку и машину, а ее, родную мать, возненавидит? Чтобы прочесть злобу и ненависть в его серых глазах? Неужели все ради этого? Да и девчонка тут ни при чем… В мыслях Регина то и дело возвращалась к машине. У нее нарушился сон, и впервые за двадцать лет (тогда, больше двадцати лет назад, у нее случился выкидыш) она подумывала обратиться к врачу – пусть выпишет ей лекарство от депрессии и сопутствующей бессонницы. Долгими бессонными ночами она думала об Арни и собственных ошибках, которые надо было как-то исправлять; она думала о том, что со временем баланс сил в любой семье неизбежно меняется и как ужасно выглядит в зеркале туалетного столика ее собственная старость: словно разложившийся труп пробил рукой землю.</p>
  <p id="wrpn">– Ты ведь не допоздна? – спросила она, прекрасно зная, что такие вопросы задают лишь полностью отчаявшиеся родители, которые не в силах ничего изменить.</p>
  <p id="wWwX">– Нет, – ответил Арни.</p>
  <p id="4GGC">Регина ему не поверила.</p>
  <p id="pmbA">– Лучше бы остался дома. Выглядишь ты неважно.</p>
  <p id="x2Z0">– Все будет нормально, – ответил Арни. – Мне нельзя болеть. Завтра надо везти запчасти в Джеймсбург.</p>
  <p id="Pan4">– Если разболеешься, никуда не поедешь, – сказала Регина. – Это же сто пятьдесят миль!</p>
  <p id="60jD">– Не волнуйся. – Он поцеловал ее в щеку – равнодушно, как целуются на коктейльных вечеринках не самые близкие знакомые.</p>
  <p id="pVHb">Арни уже открывал дверь, когда Регина спросила:</p>
  <p id="V58A">– Ты знал мальчика, которого вчера сбили на улице Кеннеди?</p>
  <p id="egdI">Он с невозмутимым лицом переспросил:</p>
  <p id="o5aA">– Чего?</p>
  <p id="PRtu">– В газете писали, что он из твоей школы.</p>
  <p id="x9Cc">– А, ты про несчастный случай!</p>
  <p id="ifkb">– Да.</p>
  <p id="Onsv">– Считай, не знал. Три года назад мы вместе ходили на математику.</p>
  <p id="U8o3">– Хорошо, – успокоилась Регина. – В газете написали, что у него в крови обнаружены следы наркотиков. Ты ведь не стал бы употреблять наркотики, верно, Арни?</p>
  <p id="7GAz">Арни ласково посмотрел на ее бледное, настороженное лицо.</p>
  <p id="HFL4">– Нет, мам.</p>
  <p id="BLvU">– И если спина разболится – по-настоящему разболится, ты сходишь к нашему врачу, правда? Не станешь покупать сомнительные болеутоляющие с рук?</p>
  <p id="T9VF">– Нет, мам, – повторил Арни и вышел.</p>
  <p id="nc1k">Снег пошел сильнее. После очередной оттепели почти все, что выпало, растаяло, но не до конца: снег спрятался в тенистых местах и лежал белой каймой под заборами, деревьями и за гаражом. Несмотря на эту белую кайму – или благодаря ей, – трава на лужайке выглядела на удивление зеленой, а сгребающий листья Майкл показался Арни беженцем из лета.</p>
  <p id="RJjM">Арни помахал ему рукой и собирался пройти мимо, но отец его подозвал. Арни неохотно подошел – он боялся опоздать на автобус.</p>
  <p id="e1U4">Бури и ураганы, разразившиеся в их семье из-за Кристины, состарили и Майкла. Впрочем, у него хватало своих неприятностей. В конце лета он хотел баллотироваться на должность декана исторического факультета Хорликса – и получил довольно резкий отказ. А последний ежегодный медосмотр показал, что у него начинается флебит. Флебит, едва не погубивший Никсона. Флебит – болезнь стариков. Словом, в эту пору, когда поздняя осень уступала место серой западнопенсильванской зиме, Майкл Каннингем выглядел как никогда мрачно.</p>
  <p id="NTs1">– Привет, пап. Слушай, я уже опаздываю…</p>
  <p id="P1SJ">Майкл поднял взгляд от мерзлых листьев, которые ему удалось сгрести в одну кучу; косые лучи закатного солнца упали на его лицо, и в этом свете Арни показалось, что у него идет кровь. Он невольно попятился, слегка напуганный. Лицо Майкла осунулось и здорово постарело.</p>
  <p id="x1dp">– Арнольд, где ты был этой ночью?</p>
  <p id="LPbZ">– Что?.. – Арни разинул рот, потом медленно его закрыл. – Здесь, пап. Я был дома. Ты же знаешь.</p>
  <p id="6IFO">– Всю ночь?</p>
  <p id="CkgL">– Разумеется. Я вырубился в десять часов. А что?</p>
  <p id="lj5Z">– Мне сегодня звонили из полиции. Насчет того мальчика, которого сбили на улице Кеннеди минувшей ночью.</p>
  <p id="cXgC">– Попрошайка Уэлч, – сказал Арни и спокойно посмотрел на отца – под его глубоко запавшими, пусть и спокойными, глазами лежали темные круги. Как несколько секунд назад сын был потрясен видом отца, так отец теперь был потрясен видом сына: его глаза напоминали пустые глазницы черепа.</p>
  <p id="FYi6">– Фамилия была Уэлч, да.</p>
  <p id="8vr5">– Ясно, почему они тебе позвонили. Мама не узнала… что он из шайки Реппертона?</p>
  <p id="rSDt">– Я ей не говорил.</p>
  <p id="0yMd">– Я тоже. Так лучше.</p>
  <p id="9zWJ">– Рано или поздно она узнает, – заверил его Майкл. – Твоя мать – поразительно умная женщина, если ты еще не заметил. Но я ей ничего не скажу.</p>
  <p id="0xMi">Арни кивнул и печально улыбнулся.</p>
  <p id="Q8Bp">– «Где ты был этой ночью?» Как ты мне доверяешь, а!</p>
  <p id="zL3C">Майкл покраснел, но взгляда не отвел.</p>
  <p id="T5Hc">– Если бы в последние два месяца ты ради разнообразия думал о других, мой вопрос бы тебя не удивил.</p>
  <p id="13hf">– Это еще как понимать?</p>
  <p id="m4wc">– Ты прекрасно знаешь, как это понимать. Мне уже надоело обсуждать одно и то же. Сколько можно ходить вокруг да около? Ты своими руками гробишь собственную жизнь и еще спрашиваешь, что это значит?</p>
  <p id="fZSE">Арни рассмеялся – громко и презрительно. Майкл невольно съежился от этого смеха.</p>
  <p id="K6iJ">– Мама уже спрашивала, не подсел ли я на наркотики. Может, ты тоже хочешь проверить? – Арни сделал вид, что собирается закатать рукава. – Поищем «дорожки» на венах?</p>
  <p id="YPgH">– Мне вовсе не обязательно спрашивать, сидишь ты на наркотиках или нет. К одному ты точно пристрастился, и этого уже достаточно. Проклятая машина!</p>
  <p id="5cZP">Арни хотел уйти, но Майкл его остановил.</p>
  <p id="NbNO">– Отпусти руку!</p>
  <p id="ILsF">Майкл отпустил.</p>
  <p id="ty5g">– Я просто хотел тебя предупредить, – сказал он. – Я не верю, что ты мог убить человека… не больше, чем в твою способность ходить по воде. Но полицейские будут тебя допрашивать, Арни, а люди часто удивляются неожиданным вопросам. И некоторым удивление может показаться признаком вины.</p>
  <p id="mbmc">– Вся эта шумиха из-за того, что какой-то идиот спьяну задавил говнюка Уэлча?</p>
  <p id="AkDa">– О нет, все было не так. Следователь Джанкинс мне кое-что рассказал. Этот негодяй сперва переехал Уэлча, потом дал задний ход, снова проехал по нему и опять сдал назад…</p>
  <p id="ZsSq">– Прекрати! – оборвал его Арни. Ему вдруг стало дурно и тошно. Майкл испытал то же чувство, что посетило Денниса в День благодарения: он будто бы увидел настоящего Арни, отчаявшегося, затравленного и смертельно уставшего.</p>
  <p id="HFc4">– Словом, это было очень… жестокое преступление. Так сказал Джанкинс. Несчастным случаем не назовешь. Скорее убийство.</p>
  <p id="mtaf">– Убийство… – ошалело пробормотал Арни. – Нет, я никогда…</p>
  <p id="TOKO">– Что?! – резко переспросил Майкл и схватил сына за куртку. – Что ты сказал?</p>
  <p id="eS9m">Арни посмотрел на отца, его лицо вновь напоминало маску.</p>
  <p id="kZqz">– Я бы никогда не подумал, что это убийство, вот и все.</p>
  <p id="hVwE">– Понятно. В общем, имей в виду, что копы ищут виновника, – предупредил Майкл. – Человека, у которого есть мотив, хотя бы самый крошечный. Они знают, что случилось с твоей машиной и что Уэлч мог приложить к этому руку, – что ты так думаешь. Джанкинс скоро захочет с тобой поболтать.</p>
  <p id="AVWo">– Мне скрывать нечего.</p>
  <p id="WGjn">– Разумеется. Беги, а то автобус уйдет.</p>
  <p id="Pg2h">– Угу, побежал.</p>
  <p id="hnKS">Арни на миг задержался и посмотрел на отца.</p>
  <p id="iGMU">Майкл почему-то вспомнил девятый день рождения сына. Они вместе поехали в зоопарк, пообедали в кафе, а вечером играли в мини-гольф на Бейзин-драйв. Это заведение сгорело в 1975-м. Регина пойти не смогла, валялась дома с жутким бронхитом. Они отлично провели время вдвоем, и для Майкла это был лучший день рождения Арни – символ безмятежного и счастливого американского детства. Они съездили в зоопарк и вернулись домой: никаких происшествий, только веселье и радость сына, которого Майкл так любил тогда – и любил сейчас.</p>
  <p id="TwER">Он облизнул губы.</p>
  <p id="DlrL">– Арни, может, ты все же продашь эту машину? Когда полностью ее починишь. Денег за нее дадут много – не меньше двух, а то и трех тысяч…</p>
  <p id="7Kvr">– Нет, я не могу, пап, – ласково ответил Арни, словно пытаясь вразумить ребенка. – Теперь уже не могу. Слишком много в нее вложено. Слишком много.</p>
  <p id="Hvgo">И с этими словами он ушел: срезал угол по газону и скрылся в потемках. Слышны были лишь его удаляющиеся шаги, да и они вскоре стихли.</p>
  <p id="DSfx">«Слишком много вложено? Неужели? И что же ты в нее вложил, Арни? Что именно?»</p>
  <p id="TNkc">Майкл окинул взглядом опавшую листву и двор. Под забором и у самого гаража в наступающих сумерках мерцал холодный снег, злой и упрямо ждущий подкрепления. Ждущий зимы.</p>
  <p id="RTiH"></p>
  <p id="LSMj"><strong>32. Регина и Майкл</strong></p>
  <p id="I23T"><br />Она королева,</p>
  <p id="C6dp">моя «Шеви-409».</p>
  <p id="U9hH">Два карбюратора, восемь цилиндров, четыре двери —</p>
  <p id="sOxr">моя «Шеви-409».</p>
  <p id="boGv">«Бич Бойз»</p>
  <p id="8TjH"></p>
  <p id="7gnq">Регина очень устала – в последние дни она быстро уставала, – и они с Майклом легли около девяти вечера, не дожидаясь возвращения сына. После прилежного и безрадостного секса (они теперь часто занимались любовью, всегда прилежно и безрадостно – Майкл начинал подозревать, что жена использует его член вместо снотворного), пока они лежали в своих отдельно стоящих кроватях, Майкл как ни в чем не бывало спросил:</p>
  <p id="dAI6">– Как спала ночью?</p>
  <p id="4nM7">– Хорошо, – радостно ответила Регина, и Майкл понял, что она врет. Вот и славно.</p>
  <p id="9io9">– Я встал около одиннадцати и заметил, что Арни чем-то встревожен, – тем же непринужденным тоном продолжал Майкл. Ему было не по себе: что-то в лице Арни его обеспокоило, но что? В сумерках было не разглядеть. Наверное, это пустяки, но в голове у Майкла словно врубили зловещую неоновую вывеску, которая никак не выключалась. Неужели его сын выглядел напуганным и виноватым? Или дело было в свете? Надо разобраться, иначе заснуть не получится.</p>
  <p id="WOtv">– Я встала около часу, – сказала Регина и поспешно добавила: – В туалет. И на всякий случай заглянула к нему в комнату. – Она печально засмеялась. – От привычек не так-то просто избавиться, правда?</p>
  <p id="rb0Z">– Правда, – согласился Майкл.</p>
  <p id="mD4Z">– Он спал, давно и крепко. Не знаю, как уговорить его надевать пижаму на ночь? Сейчас так холодно.</p>
  <p id="tPKn">– Он был в одних трусах?</p>
  <p id="LTbR">– Ну да.</p>
  <p id="4DFa">Майкл с облегчением улегся на подушку: ему было совестно за свои подозрения. Но все же лучше знать, чем гадать. Ладно хоть он сказал Арни, что не верит в его причастность. Однако разум человека столь изощрен и извращен, что подобно шаловливой обезьянке с восторгом выдумывает все новые и новые гадости. Наверное, подумал Майкл, скрестив руки за головой и глядя в темный потолок, наверное, это проклятие всех, кто наделен сознанием и подсознанием. В подсознании жена может трахаться с лучшим другом, лучший друг плести против тебя козни, а сын – задавить человека.</p>
  <p id="hfKS">Лучше уложить эту обезьянку спать.</p>
  <p id="6xal">В час ночи Арни был дома. Вряд ли Регина ошиблась со временем: электронные часы на их письменном столе показывают время крупными голубыми цифрами. Итак, сын был дома в час ночи, а Уэлча задавили в 1.25, в трех милях отсюда. Арни никак не мог одеться, выйти из дома (причем Регина наверняка не спала и прислушивалась), доехать до Дарнелла, взять Кристину и добраться до того места, где убили Попрошайку Уэлча. Нет, это физически невозможно.</p>
  <p id="fSwo">Вредная обезьянка угомонилась. Майкл перевернулся на правый бок, уснул и видел сон: они с девятилетним Арни играют в мини-гольф на бесконечных зеленых полях, застеленных искусственным газоном, неспешно крутятся мельницы, водные ловушки поджидают ничего не подозревающих игроков… и они с сыном совершенно одни, одни в целом мире, потому что его мать умерла в родах – очень грустно, люди до сих пор вспоминают безутешное горе Майкла, – но зато весь дом в их распоряжении, и вечером они будут есть спагетти прямо из кастрюли, как два холостяка, а потом перемоют посуду, накроют кухонный стол газетами и станут собирать модели машин с безобидными пластиковыми двигателями.</p>
  <p id="Lrwx">Во сне Майкл Каннингем улыбался. Рядом, на соседней кровати, лежала мрачная Регина. Она не спала и ждала, когда ее сын вернется домой из опасного внешнего мира.</p>
  <p id="0swo">Он придет… хлопнет дверь… на лестнице раздадутся его шаги… и тогда она уснет.</p>
  <p id="fhUJ">Может быть.</p>
  <p id="XASI"></p>
  <p id="6iUp"><strong>33. Джанкинс</strong></p>
  <p id="1eDV"><br />Постой, красотка, прокатись со мной…</p>
  <p id="AkFo">Что ты сказала?</p>
  <p id="C9jv">Тебе нет дела до меня?</p>
  <p id="YWzW">Но, детка, зато мне есть дело до тебя!</p>
  <p id="JBJT">Большоооое дело!</p>
  <p id="3sro">Что у меня за тачка, спросишь?</p>
  <p id="VnCV">Моя машина – «кадиллак»</p>
  <p id="tMVg">Сорок восьмого года.</p>
  <p id="F1M0">Говорю тебе, крошка,</p>
  <p id="d8lj">Она не едет, а летит.</p>
  <p id="q3oi">Едем, Джозефина, едем!</p>
  <p id="A6ye">Эллас Макдэниэл</p>
  <p id="Ng0r"></p>
  <p id="ORNk">В тот вечер Джанкинс заехал к Дарнеллу примерно без четверти пять. Арни как раз закончил работу – заменил антенну, которую хулиганы вырвали с корнем, – и последние пятнадцать минут сидел за рулем, слушая пятничную подборку золотых шлягеров на станции WDIL.</p>
  <p id="qSk8">Он хотел просто включить радио и проверить, работает ли оно, нет ли помех, но ему тут же попалась WDIL – прием был отличный, – и он не удержался, решил послушать музыку. Теперь он сидел с отсутствующим взглядом и смотрел прямо перед собой; Бобби Фуллер пел «Я не в ладах с законом», Фрэнки Лаймон и «Подростки» исполняли «Почему дураки влюбляются?», Эдди Кокран – «А ну-ка все вместе», а Бадди Холли – «Брежу». В пятницу вечером по WDIL крутили только музыку, никакой рекламы. Одни песни. Ушедшие с вершин хит-парадов, «но не из наших сердец». Время от времени ласковый женский голос сообщал ему и без того известный факт: он слушает «WDIL-Питсбург» «Радио синих замшевых туфель».</p>
  <p id="ym6b">Арни сидел за рулем и легонько барабанил пальцами по приборной панели, на которой горели красные огни. Антенна работала прекрасно. Да, он отлично потрудился, Уилл не зря говорит, что у него легкая рука. Посмотрите на Кристину – она говорит сама за себя. Из кучи металлолома, ржавеющего на лужайке возле дома Лебэя, она превратилась в конфетку. Потом – снова в кучу металлолома на стоянке аэропорта, и опять Арни вернул ей жизнь. Он…</p>
  <p id="LIuE">«Брежу… снова брежу…</p>
  <p id="j5RW">Тобою</p>
  <p id="6BUO">В объятиях</p>
  <p id="NtPC">Твоих таких нежных…»</p>
  <p id="k3ae"></p>
  <p id="znS2">Он… что? Что он сделал?</p>
  <p id="g7QJ">Заменил антенну, да. И выпрямил несколько вмятин, это Арни помнил. Но лобовое стекло он не заказывал (однако же вот оно, совершенно новое), чехлов на сиденья тоже (однако же вот они), а под капот он вообще заглядывал всего раз, на пару секунд – и тотчас в ужасе его захлопнул.</p>
  <p id="Elk1">Радиатор снова был целехонек, двигатель сверкал, поршни ходили четко и быстро. Кристина мурлыкала, как довольная кошка.</p>
  <p id="Yyvd">И еще Арни снились кошмары.</p>
  <p id="GQpZ">В них за рулем Кристины сидел Лебэй – плоть его сочилась трупными соками, местами торчали белые блестящие кости, а военную форму покрыла могильная плесень. Глазницы были пусты и черны (но что-то там внутри шевелилось, да, определенно). Внезапно вспыхнули фары, и Арни увидел впереди пригвожденного к стене человека – точно насекомое, приколотое к белому картону. Лицо его было очень знакомо.</p>
  <p id="tJ6d">Попрошайка Уэлч?</p>
  <p id="Xc6Q">Может быть. Однако, когда Кристина с визгом рванула вперед, Арни почудилось, что лицо пригвожденной к стене жертвы постоянно меняется: сначала это был Реппертон, потом Сэнди Гэлтон, потом жирная морда Уилла Дарнелла…</p>
  <p id="fZRF">В последний миг жертва отскочила в сторону, но Лебэй дал задний ход, рванув рукоятку переключения передач черными гнилыми пальцами, на одном из которых сверкало обручальное кольцо (оно болталось, как обруч на засохшей ветке мертвого дерева), а затем снова помчался вперед. Человек впереди побежал через дорогу, бросая назад испуганные взгляды, и Арни увидел лицо своей матери… потом Денниса Гилдера… лицо Ли, ее огромные распахнутые глаза под облаком русых волос… наконец собственное лицо и губы, с которых рвался безмолвный крик: «Нет! Нет! Нет!»</p>
  <p id="fIFU">Громче всего, даже громче тяжелого рева глушителя (там, внизу, явно что-то повредилось), звучал ликующий голос Лебэя… Он рвался из его истлевшей глотки, рвался с губ, которые почти полностью сгнили и покрылись тонкой паутиной зеленой плесени. Лебэй радостно визжал:</p>
  <p id="kB0B">– Вот тебе, говнюк! Получи! Нравится?!</p>
  <p id="og2V">Раздался глухой и зловещий стук: бампер Кристины врезался в человека, в ночном воздухе блеснули очки, а потом Арни проснулся – он лежал в своей кровати, свернувшись калачиком и сжимая подушку. Время – четверть второго утра. Он почувствовал огромное и страшное облегчение, радость, что он все еще жив. Он жив, а Лебэй умер, и Кристина в безопасности. Все остальное – не важно.</p>
  <p id="DrIc">«Хорошо, Арни, но как же ты повредил спину?»</p>
  <p id="ybTk">Тот же внутренний голос, хитрый и коварный, задал ему вопрос, на который он боялся отвечать.</p>
  <p id="gkYR">«Я повредил ее на гоночном треке, так я всем говорю. Одна из разбитых тачек начала соскальзывать с эвакуатора, и я сдуру втолкнул ее обратно, вот и все. Сильно потянул какую-то мышцу». Да, так он всем говорил. Действительно, одна из машин начала сползать вниз, и он в самом деле затолкал ее обратно, вот только спину он повредил не так, правда? Нет. Нет.</p>
  <p id="QraY">Ночью после того, как он обнаружил Кристину вдребезги разбитой, со спущенными колесами… ночью в гараже Дарнелла, когда все уже ушли… он включил радио в кабинете Уилла и поймал WDIL. Уилл ему доверял, так почему бы и нет? Он возил для него сигареты в штат Нью-Йорк, а пиротехнику – аж в Берлингтон. Дважды он отвез в Уилинг какой-то груз, расфасованный в бумажные пакеты, и парень на старом «додже-челленджере» дал ему за это другой бумажный пакет, чуть побольше. Арни предположил, что обменял кокаин на деньги, но думать об этом не хотелось.</p>
  <p id="DYqX">По этим «поручениям» он мотался на личном автомобиле Уилла, черном, как персидская ночь, «империале» 66-го года. Ездил «империал» почти бесшумно, а в багажнике имелось двойное дно. Если не превышать скорость – проблем не будет никаких. С чего бы? Главное, теперь у Арни есть брелок от ворот, и он может приезжать в любое время, даже когда никого нет. Как сегодня… Он включил WDIL и… и…</p>
  <p id="sD7M">Каким-то образом повредил спину.</p>
  <p id="a7Nd">Что же он такое вытворял?</p>
  <p id="njIe">Странная фраза всплыла из глубин его сознания: «Пустячная неисправность».</p>
  <p id="58LU">Разве ему хотелось знать, в чем дело? Нет. Временами он даже жалел, что купил машину. А порой ловил себя на желании избавиться от нее, отвезти на свалку и забыть. Конечно, он никогда бы так не поступил. Просто иногда (например, после того сна, когда он дрожал и потел в своей кровати) ему казалось, что без нее… ему жилось бы куда лучше.</p>
  <p id="f34l">Радио внезапно зашипело, как кошка.</p>
  <p id="seik">– Не волнуйся, – сказал Арни и медленно, с удовольствием провел рукой по приборной доске. Да, порой машина его пугала. И отец, наверное, был прав: она действительно изменила его жизнь. Но отправить ее на свалку для Арни было равноценно самоубийству.</p>
  <p id="HkX1">Помехи исчезли. «Марвелеттс» пели «Прошу вас, мистер Почтальон».</p>
  <p id="14Fj">А потом в салоне его машины раздался голос:</p>
  <p id="2DpW">– Арнольд Каннингем?</p>
  <p id="D7yU">Он подскочил и вырубил радио. Посмотрел по сторонам. В окно Кристины заглядывал невысокий щеголеватый человечек с карими глазами и румяными щеками – они разрумянились от морозного воздуха, догадался Арни.</p>
  <p id="PgW4">– Да?</p>
  <p id="Rawf">– Рудольф Джанкинс, уголовная полиция штата. – Джанкинс сунул в открытое окно свою руку.</p>
  <p id="Kqb1">Секунду Арни просто смотрел на нее. Выходит, отец был прав.</p>
  <p id="VG78">А потом он очаровательно улыбнулся, крепко пожал руку следователю и сказал:</p>
  <p id="DZtl">– Не стреляйте, мистер, я выложу все пушки!</p>
  <p id="nzbG">Джанкинс тоже широко улыбнулся, но одними губами: глаза внимательно и тщательно изучали машину, что Арни не понравилось. Совсем.</p>
  <p id="d0xb">– Ух! По словам местных полицейских хулиганы прямо-таки искалечили твоего коня. Но сейчас она как новенькая.</p>
  <p id="whLi">Арни пожал плечами и вышел из машины. По пятницам в гараже почти никого не было, даже Уилл приходил редко. Сегодня он тоже остался дома. В десятом отсеке ковырялся парень по имени Гэббс: устанавливал новый глушитель на свой старенький «плимут-валиант», а в дальнем конце гаража время от времени грохотал пневматический гайковерт – кто-то менял летнюю резину на зимнюю. В этой части гаража они с Джанкинсом были одни.</p>
  <p id="lpfw">– Просто выглядело все хуже, чем оказалось на самом деле, – ответил Арни. Он подумал, что улыбчивый сыщик может оказаться весьма неглупым человеком. Сразу захотелось погладить Кристину: он положил руку на крышу, и ему тут же полегчало. Ничего, он справится с этим умником. В конце концов, поводов для волнений у него нет. – Все повреждения были внешние.</p>
  <p id="XJBV">– Неужели? Мне сказали, что кузов продырявили каким-то острым предметом. – Он пригляделся к бокам Кристины. – Но ни одной заплатки я не вижу. Ты просто гений рихтовки, Арни! Моя жена за рулем – как обезьяна с гранатой. Может, нам взять тебя на постоянку? – Он обезоруживающе улыбнулся, но взгляд его продолжал бегать по машине, иногда возвращался к Арни, а потом снова переключался на Кристину. Арни нравилось это все меньше и меньше.</p>
  <p id="MXAP">– И все же я не бог, – сказал Арни. – Кое-какие следы остались, если хорошо поискать. – Он указал на крошечную неровность на заднем крыле Кристины. – И вон там еще. Мне повезло: я нашел в Рагглсе несколько оригинальных запчастей, а с этой стороны целиком заменил заднюю дверь. Если присмотреться, видно, что цвет немного отличается. – Арни постучал костяшками по двери.</p>
  <p id="UuFB">– Не-а, – сказал Джанкинс. – Может, с микроскопом я бы и увидел разницу, а так – нет.</p>
  <p id="q2zw">Он тоже стукнул костяшками по двери. Арни нахмурился.</p>
  <p id="95Pj">– Ты отлично поработал. – Джанкинс стал медленно обходить машину. – Просто класс. Прими мои поздравления, Арни.</p>
  <p id="9tRa">– Спасибо. – Он смотрел, как Джанкинс, прикидываясь восхищенным зевакой, внимательно разглядывает Кристину на предмет подозрительных вмятин, облупившейся краски, а может – капли крови или клока спутанных волос. Словом, ищет Попрошайку Уэлча. Конечно, именно этим говнюк и занимается! – Чем я могу вам помочь, детектив Джанкинс?</p>
  <p id="0fUf">Джанкинс рассмеялся.</p>
  <p id="NuYy">– О, к чему эти формальности! Зови меня Руди, ладно?</p>
  <p id="8fVA">– Ладно. Чем я могу помочь, Руди?</p>
  <p id="YojP">– Знаешь, что странно? – сказал Джанкинс, присаживаясь на корточки рядом с передними фарами. Он задумчиво постучал по ним и с наигранной растерянностью провел пальцем по железному козырьку над фарой. Его плащ скользнул по грязному полу, затем он встал. – Когда мы получаем подобные заявления… ну, о разбитых в хлам машинах…</p>
  <p id="e7lQ">– Ее не в хлам разбили, – поправил Арни. Он вдруг почувствовал себя канатоходцем и еще раз прикоснулся к Кристине – твердость и прохлада ее кузова вновь принесли облегчение. – Пытались, но не смогли.</p>
  <p id="EPfe">– Хорошо. Я, наверное, не спец в этой терминологии. – Джанкинс засмеялся. – В общем, когда мне принесли твое дело, знаешь, что я спросил первым делом? «Где фотографии?» Вот что я спросил. Подумал, кто-то забыл прикрепить их к делу. Позвонил в полицию Либертивилля, и те мне сказали, что никаких фотографий не было.</p>
  <p id="GDBE">– Не было, – кивнул Арни. – Подростки могут получить только страхование ответственности, вы сами знаете. И то – нестрахуемый минимум составит семьсот долларов. Будь у меня страхование от убытков, я бы сфотографировал каждую вмятинку. Но у меня его нет, так зачем делать снимки? Не на память же.</p>
  <p id="2GGg">– Ну да, ну да. – Джанкинс неспешно прошел к багажнику, выискивая хоть какой-нибудь намек на трещину в стекле или царапину – словом, на причастность Арни к убийству. – А знаешь, что еще мне показалось странным? Ты даже не заявил в полицию! – Он удивленно приподнял брови, внимательно посмотрел на Арни и фальшиво улыбнулся. – Не заявил, надо же! «Хм, – сказал я. – Черт подери! А кто же тогда заявил?» «Отец парня», – ответили мне. – Джанкинс помотал головой. – Не понимаю я этого, Арни, ты уж меня прости. Человек сутками корпел над машиной, сделал из нее конфетку, которая теперь стоит две-три тысячи долларов, а потом какие-то ребята пришли и разбили ее…</p>
  <p id="DGmW">– Я же говорю…</p>
  <p id="aun0">Руди Джанкинс поднял руку и виновато улыбнулся. Арни даже подумал, что он сейчас скажет «Мир», как иногда говорил Деннис, если обстановка накалялась.</p>
  <p id="K22g">– Не разбили, повредили. Извини.</p>
  <p id="x8ha">– Ничего, – улыбнулся Арни.</p>
  <p id="bBqk">– Если верить словам твоей подружки, один из злоумышленников даже… испражнился на приборную панель. Я бы на твоем месте разозлился. И уж точно заявил бы на негодяев в полицию.</p>
  <p id="wQq3">Улыбка полностью сошла с лица Джанкинса, и взгляд у него стал серьезный, даже строгий.</p>
  <p id="zqBR">Спокойные серые глаза Арни встретились с карими глазами детектива.</p>
  <p id="GqYq">– Дерьмо можно отмыть, – наконец проговорил он. – Знаете что, мистер… Руди? Хотите, расскажу вам историю?</p>
  <p id="Zq0I">– Ага, давай, сынок.</p>
  <p id="CoFr">– Когда мне было полтора года, я раздобыл где-то вилку и расцарапал антикварный письменный стол, на который моя мать пять лет копила деньги. Откладывала каждый цент, рассказывала потом она. А я взял и расцарапал его, причем сильно. Сам-то я, конечно, этого не помню, но мама говорит, что просто села на пол и заревела. – Арни едва заметно улыбнулся. – До недавнего времени я не мог себе этого представить. Зато теперь могу. Наверное, повзрослел немножко, как думаете?</p>
  <p id="JWy1">Джанкинс прикурил сигарету.</p>
  <p id="wai7">– Я что-то пропустил, Арни? Не пойму, к чему ты мне это рассказываешь.</p>
  <p id="M3UW">– Мама сказала, что предпочла бы до трех лет менять мне подгузники, чем столкнуться с таким. Потому что дерьмо можно отмыть. – Арни улыбнулся. – Спускаешь воду – и все, его нет.</p>
  <p id="uaAq">– Как нет Попрошайки Уэлча?</p>
  <p id="xtTB">– Про это я ничего не знаю.</p>
  <p id="UDqy">– Правда?</p>
  <p id="Fu8T">– Правда.</p>
  <p id="wkD5">– Честно-пречестно? – Вопрос был шутливый, но глаза Джанкинса сверлили Арни насквозь, дожидаясь малейшего подозрительного движения или жеста.</p>
  <p id="pl60">В дальнем конце гаража человек, менявший летнюю резину на зимнюю, уронил на пол какой-то тяжелый инструмент. Тот мелодично звякнул, и мужик почти нараспев проговорил: «Ах ты, шлюха!»</p>
  <p id="hq92">Джанкинс и Арни одновременно посмотрели в ту сторону, и момент был упущен.</p>
  <p id="NtYT">– Конечно! Слушайте, я понимаю, это ваша работа…</p>
  <p id="gpPG">– Да, это моя работа, – тихо согласился Джанкинс. – В общей сложности по парню проехали шесть раз. Три раза туда-сюда. В мясо измочалили. От асфальта пришлось лопатой отскребать.</p>
  <p id="DWbW">– Да бросьте, – проговорил Арни. Его чуть не стошнило: все нутро сжалось в узел.</p>
  <p id="p9Jh">– А что? Разве не так положено поступать с дерьмом? Отскребать и смывать?</p>
  <p id="Ys4Q">– Я тут ни при чем! – заорал Арни, и человек в десятом отсеке испуганно поднял голову.</p>
  <p id="ulXT">Арни заговорил тише:</p>
  <p id="Lg7H">– Простите. Оставьте меня в покое, пожалуйста. Вы только что осмотрели мою машину и прекрасно знаете, что я тут ни при чем. Если бы Кристина сбила Уэлча и несколько раз по нему проехалась, на ней были бы следы. Даже я это знаю – просто потому что иногда смотрю телевизор. А на курсах по автомеханике мистер Смольнак нам рассказывал, что лучший способ раскурочить машине перед – это сбить оленя или человека. Он, конечно, шутил, но в каждой шутке есть доля шутки… Если вы меня понимаете.</p>
  <p id="ZhwM">Арни сглотнул и услышал щелчок в собственном пересохшем горле.</p>
  <p id="O1cW">– Ага. Твоя тачка целая, к ней никаких претензий. А вот к тебе есть. Ты похож на лунатика. Когда ты последний раз высыпался, а? Тебя как будто поимели, уж прости мой французский. – Джанкинс щелчком выбросил окурок. – Знаешь что, Арни?</p>
  <p id="Ir0h">– Что?</p>
  <p id="XnN8">– По-моему, ты врешь как сивый мерин.</p>
  <p id="ek82">Арни молча посмотрел на него. Его рука лежала на зеркале со стороны пассажира.</p>
  <p id="cryu">– Не насчет убийства. Уэлча ты не трогал. Но вот насчет хулиганской выходки Реппертона ты точно завираешься. Твоя подружка сказала, что машину просто уничтожили, и говорила она куда убедительнее, чем ты. Даже всплакнула. Говорит, всюду валялись груды битого стекла. Где ты, кстати, купил новую лобовуху?</p>
  <p id="iMmN">– В магазине Макконелла. В Берге, – тут же ответил Арни.</p>
  <p id="pJcT">– Чек сохранил?</p>
  <p id="wrox">– Выбросил.</p>
  <p id="nmlk">– Но они ведь наверняка тебя запомнили. Все-таки крупный заказ.</p>
  <p id="sjHr">– Может быть, но рассчитывать на это я бы не стал, Руди. Все-таки это самый крупный магазин, специализирующийся на стеклах, от Нью-Йорка до Чикаго. Заказов у них до черта, и все любители старины тоже у них отовариваются.</p>
  <p id="mkYb">– Но документы-то у них должны быть.</p>
  <p id="jvzC">– Я платил наличными, не знаю.</p>
  <p id="Xcuy">– И твоего имени на накладной не осталось?</p>
  <p id="dT1W">– Нет. – Арни холодно улыбнулся. – «Автомастерская самообслуживания Дарнелла». Так я получил десятипроцентную скидку.</p>
  <p id="ehqe">– Да у тебя все продумано, а?</p>
  <p id="Ukes">– Лейтенант Джанкинс…</p>
  <p id="3nSf">– Насчет стекла ты тоже врешь, хотя будь я проклят, если я знаю причину.</p>
  <p id="dkIx">– Может, Иисус на Голгофе тоже врал? – злобно вопросил Арни. – С каких пор менять стекло на разбитой машине – преступление? Или расплачиваться наличными? Или получать скидку?</p>
  <p id="dP7J">– Ни с каких.</p>
  <p id="DhoY">– Тогда оставьте меня в покое!</p>
  <p id="FGL3">– Больше того, я абсолютно уверен, что ты врешь насчет случившегося с Попрошайкой. Ты что-то знаешь, но не говоришь.</p>
  <p id="WMwq">– Бред.</p>
  <p id="jpea">– А как насчет…</p>
  <p id="81gR">– Мне больше нечего вам сказать.</p>
  <p id="Hp8D">– Ладно. – Джанкинс сдался так быстро, что Арни сразу заподозрил неладное. Полицейский порылся в кармане пиджака, который носил под плащом, и достал оттуда бумажник. Мелькнула наплечная кобура с пистолетом – почти наверняка он показал оружие нарочно. Джанкинс протянул ему визитку.</p>
  <p id="2sb3">– Звони по любому из этих номеров, если захочешь поговорить. О чем угодно.</p>
  <p id="Dnjg">Арни убрал визитку в нагрудный карман.</p>
  <p id="SL6m">Джанкинс еще раз неторопливо прошелся вокруг Кристины.</p>
  <p id="J52F">– Работа мастера, – вновь восхитился он. И пристально посмотрел на Арни. – Почему ты не заявил в полицию?</p>
  <p id="vGy3">Арни мучительно вздохнул.</p>
  <p id="rTv1">– Я решил, что на этом все закончится. Что теперь они оставят меня в покое.</p>
  <p id="B0ME">– Угу. Я так и подумал. Спокойной ночи, сынок.</p>
  <p id="CXID">– Спокойной ночи.</p>
  <p id="gUfB">Джанкинс пошел прочь, но почти сразу развернулся.</p>
  <p id="nle8">– Ты все же хорошенько подумай, ладно? Выглядишь хуже некуда. Подруга у тебя славная, волнуется за тебя и очень переживает из-за машины. Отец тоже волнуется, это и по телефону слышно. Обдумай все и позвони мне, сынок. Спать будешь лучше.</p>
  <p id="t60S">Арни ощутил какую-то дрожь в губах, мелкую и болезненную дрожь. Глаза у Джанкинса были такие добрые. Арни открыл рот – одному Богу известно, что он хотел сказать – и вдруг ощутил такой чудовищный укол боли в спине, что сразу выпрямился. В голове прояснилось, как будто ему в разгар истерики влепили пощечину. Он успокоился.</p>
  <p id="bjFC">– Спокойной ночи, Руди, – повторил он.</p>
  <p id="LKPV">Джанкинс еще секунду встревоженно смотрел на него, а потом ушел.</p>
  <p id="ix7T">Арни затрясло. Дрожь появилась сначала в руках, потом перешла на предплечья, локти… и вдруг задрожало все тело. Он стал наугад искать дверную ручку, наконец нашел ее, сел в салон и вдохнул успокаивающие ароматы машины и свежей обивки. Повернул ключ зажигания и потянулся к магнитоле.</p>
  <p id="McTe">Тут его взгляд упал на кожаный брелок с инициалами Лебэя, и он с поразительной ясностью увидел труп старика: тот сидел на его месте, за рулем, пустые глазницы смотрели в лобовое стекло, пальцы-кости сжимали баранку, а зубастая пасть ухмылялась. Когда Кристина наехала на Попрошайку Уэлча, по радио, настроенному на волну WDIL, крутили «Последний поцелуй» Дж. Фрэнка Уилсона и «Кавалеров».</p>
  <p id="vdow">Арни вдруг замутило – по-настоящему. Рвотный позыв затрепетал сначала в животе, потом в глотке. Арни выскочил из машины и бросился к туалету – в ушах отдавался безумный грохот собственных шагов. Успел! Его вывернуло наизнанку, рвало и рвало, пока он не выблевал все содержимое желудка. Перед глазами рябило. В ушах звенело, мышцы шеи устало пульсировали.</p>
  <p id="Nmf2">Он посмотрел на свое бледное измученное лицо, на темные круги под глазами и сальные волосы на лбу. Джанкинс был прав. Выглядел он хуже некуда.</p>
  <p id="BlTo">Зато прыщи исчезли.</p>
  <p id="xbC1">Арни истерически захохотал. Он не откажется от Кристины, нет уж, ни за что на свете. Он…</p>
  <p id="O9Od">Тут его опять вывернуло, только вот блевать было уже нечем: тело лишь содрогнулось в приступе рвоты, и рот наполнился кислой слюной.</p>
  <p id="aJE2">Надо поговорить с Ли. Срочно, срочно!</p>
  <p id="wyS8"></p>
  <p id="FQ58">Он вошел в кабинет Уилла, где тишину нарушало лишь тиканье прикрученных к стене табельных часов. Номер Кэботов Арни знал наизусть, но дрожащие пальцы дважды попадали по соседним цифрам.</p>
  <p id="QbBo">Ответила сама Ли, голос у нее был сонный.</p>
  <p id="b9Bi">– Арни?</p>
  <p id="dRVs">– Мне нужно поговорить с тобой, Ли. Я должен тебя увидеть.</p>
  <p id="hWor">– Арни, уже почти десять вечера. Я только что вылезла из душа и легла в постель… почти уснула.</p>
  <p id="LsPA">– Прошу тебя, – сказал он и закрыл глаза.</p>
  <p id="jSwO">– Завтра. Сегодня уже не получится, родители не выпустят из дома так поздно.</p>
  <p id="UiBM">– Да время-то еще детское! И сегодня пятница.</p>
  <p id="C5hd">– Они не хотят, чтобы мы с тобой виделись, Арни. Ты им обоим нравился, а папе до сих пор нравишься… Но они считают, что в последнее время ты стал очень странно себя вести. – На другом конце трубки воцарилась долгая-долгая тишина. – Я тоже так считаю.</p>
  <p id="pfD3">– Значит, ты не хочешь со мной видеться? – выдавил он. У него ныло в животе, ныла спина… все болело.</p>
  <p id="YYBW">– Хочу. – В ее голосе прозвучал легкий намек на укоризну. – Я подумала, что это ты не хочешь меня видеть. Ни в школе, ни потом… все вечера ты проводишь в гараже. Чинишь свою машину.</p>
  <p id="bofh">– С этим покончено, – ответил Арни, а потом нечеловеческим усилием воли заставил себя проговорить: – Как раз о машине… Ах ты, черт!</p>
  <p id="36EX">Он схватился за спину: ее опять пронзила острая боль.</p>
  <p id="XyfQ">– Арни? – встревожилась Ли. – Что с тобой?</p>
  <p id="oYv6">– Все нормально. Спину прихватило.</p>
  <p id="1NBm">– Что ты хотел сказать?</p>
  <p id="yvEW">– Завтра. Заедем в «Баскин-Роббинс», съедим по мороженому, купим каких-нибудь подарков к Рождеству, поужинаем… А к семи я верну тебя домой. И вести себя буду хорошо, ни капельки не странно, обещаю.</p>
  <p id="WuTv">Она хихикнула, и Арни захлестнуло невероятное облегчение.</p>
  <p id="isNZ">– Дурачина ты!</p>
  <p id="vTlj">– Это значит «хорошо»?</p>
  <p id="QcBv">– Да, это значит «хорошо». – Ли помолчала и добавила: – Я сказала, что родители против наших встреч. Родители, а не я.</p>
  <p id="pEvl">– Спасибо. – Он с трудом унял дрожь в голосе. – Спасибо тебе за это.</p>
  <p id="fI6H">– А о чем ты хочешь поговорить?</p>
  <p id="Me0B">«О Кристине. Я хочу поговорить с тобой о Кристине – и о своих снах. И о том, почему я так плохо выгляжу. И почему все время слушаю долбаную WDIL. И что я сделал тем вечером, когда все ушли… как я повредил спину. О, Ли, я так хочу…»</p>
  <p id="m4Ij">Очередной резкий укол в позвоночник: словно кошка когтями продрала.</p>
  <p id="mMJr">– Кажется, мы только что об этом поговорили, – сказал он.</p>
  <p id="BVqR">– А-а… – Короткая пауза. – Хорошо.</p>
  <p id="RTs5">– Ли?</p>
  <p id="bJAC">– Да?</p>
  <p id="xXmh">– Мы теперь будем часто видеться. Обещаю. Сколько захочешь. – А сам подумал: «Потому что Деннис лежит в больнице, и ты единственная можешь помешать… помешать…»</p>
  <p id="5grR">– Здорово, – сказала Ли.</p>
  <p id="Klnx">– Я люблю тебя.</p>
  <p id="UOsH">– До завтра, Арни.</p>
  <p id="mrPy">«Скажи, что тоже меня любишь! – чуть не заорал Арни в трубку. – Скажи!»</p>
  <p id="QSlS">Но трубка лишь щелкнула ему в ухо.</p>
  <p id="2TnO">Он долго сидел за столом Уилла, свесив голову и пытаясь собраться с силами. Ли вовсе не обязана каждый раз отвечать на его «люблю», правда же? Ему не нужны ее заверения, да ведь? Да?</p>
  <p id="kPHF">Арни встал и подошел к двери. Завтра она пойдет с ним на свидание, это главное. Они пройдутся по магазинам, как планировали в тот страшный день; они будут гулять и болтать, отлично проведут время. И она скажет, что любит его.</p>
  <p id="rKF1">– Скажет! – прошептал Арни. Кристина тихо стояла в своем отсеке – как безмолвный и глупый укор. Решетка радиатора выпирала вперед, и казалось, машина изготовилась к прыжку.</p>
  <p id="qNw0">А в глубине подсознания жуткий вопрощающий голос все не унимался: «Как ты повредил спину? Как ты повредил спину? Как ты повредил спину, Арни?»</p>
  <p id="vDnC">Он весь съежился. Ответ вселял ему страх.</p>
  <p id="CZWb"></p>
  <p id="ie13"><strong>34. Ли и Кристина</strong></p>
  <p id="RVJw"><br />Моя красотка оседлала новый «кадиллак»,</p>
  <p id="vr9D">Подъехала ко мне и говорит: «Прощай, дурак!»</p>
  <p id="s2bQ">Детка, детка, не бросай меня в беде,</p>
  <p id="qEy5">Ну же, малышка, вернись ко мне!</p>
  <p id="M4E3">Она сказала: «Катись к чертям,</p>
  <p id="XVls">Я не вернусь, дурак!»</p>
  <p id="bMF9">«Клэш»</p>
  <p id="8lGk"></p>
  <p id="M7G7">День был пасмурный, вот-вот мог пойти снег, но Арни оказался прав по обоим пунктам: они отлично провели время, и он вел себя хорошо. Когда он заехал за Ли, миссис Кэбот была дома. Встретила она его не слишком радушно. Но Ли собиралась очень долго, наверное, минут двадцать (а потом спустилась в гостиную в свитере цвета карамели, чудесно облегавшем ее грудь, и новых клюквенно-красных брюках, чудесно облегавших бедра). Как могла девушка, всегда и всюду приходившая вовремя, настолько задержаться? Уж не нарочно ли она это сделала? Когда позже Арни задал ей этот вопрос, она помотала головой, но при этом раскрыла глаза чуть шире обычного. Так или иначе, ее опоздание дало Арни шанс.</p>
  <p id="fpn0">Арни умел быть обаятельным и вежливым, когда хотел, и на сей раз включил обаяние на полную катушку. За двадцать минут миссис Кэбот полностью оттаяла. Когда Ли наконец радостно сбежала по ступенькам, на ходу убирая волосы в хвост, Арни уже попивал пепси и рассказывал завороженной миссис Кэбот байки из жизни шахматного клуба.</p>
  <p id="5yqi">– Единственный цивилизованный досуг для ребят вашего возраста, – сказала она Ли и одобрительно улыбнулась Арни.</p>
  <p id="XRnQ">– Скукотищ-щ-ща! – воскликнула Ли, обхватила Арни за талию и громко чмокнула его в щеку.</p>
  <p id="QFr5">– Ли Кэбот!</p>
  <p id="uqrk">– Прости, мам, но ему так идет губная помада, не правда ли? Подожди, Арни, дам тебе салфетку. Не размазывай руками! – Ли стала рыться в сумочке. Арни посмотрел на миссис Кэбот и закатил глаза. Натали Кэбот зажала рот рукой и хихикнула. Добрые отношения между двумя государствами были окончательно восстановлены.</p>
  <p id="5g04">Арни и Ли сначала заехали в «Баскин-Роббинс», где от первоначальной неловкости между ними из-за вчерашнего телефонного разговора не осталось и следа. Арни опасался, что Кристина начнет барахлить или что Ли скажет о ней какую-нибудь гадость – все-таки она никогда не любила ездить в его машине. Но все опасения были напрасны. Кристина работала как часы, а Ли без конца восторгалась проделанной Арни работой.</p>
  <p id="F9RW">– Я бы не поверила, если б не увидела собственными глазами, – сказала она, когда они выехали с небольшой парковки кафе-мороженого и присоединились к потоку машин, ведущему к торговому центру Монровилля. – Ты, наверноее, сутками торчал в гараже.</p>
  <p id="SOqt">– На самом деле повреждения оказались не такими уж и серьезными. Выглядело все куда хуже. Послушаем музыку?</p>
  <p id="0HVS">– Ага, давай.</p>
  <p id="U0GI">Арни включил радио – «Силуэттс» несли какую-то забавную чепуху, исполняя свой хит «Найди работу». Ли скривилась.</p>
  <p id="ioks">– Фу, WDIL! Можно, я поймаю что-нибудь другое?</p>
  <p id="KIn6">– Конечно.</p>
  <p id="QxJd">Ли нашла Питсбургскую рок-волну. Билли Джоэл весело пел: «Ты, наверное, права, я сошел с ума». А потом сообщил своей подруге Вирджинии, что девушки-католички начинают слишком поздно – да-да, это был воскресный «Блок рока». «Все, теперь Кристина точно взбрыкнет… заглохнет… или еще что-нибудь», – подумал Арни. Но ничего не случилось.</p>
  <p id="3PVk">Торговый центр оказался переполнен безумными, но по большей части добродушными покупателями; последние денечки рождественской лихорадки были лучше, чем время перед самим праздником – в воздухе еще стоял настоящий дух Рождества, а вид мишуры в огромных витринах центра не успел надоесть. Громкий перезвон колокольчиков в руках санта-клаусов из Армии спасения не вызывал раздражения; он пока символизировал добрую весть и благоволение на земле, а не повторял монотонное и металлическое: «У нищих не бывает Рождества, у нищих не бывает Рождества…», которое Арни всегда начинал слышать с приближением праздника, когда взгляды продавцов и санта-клаусов становились унылыми и изможденными.</p>
  <p id="fCpe">Первое время они держались за руки, а потом покупок стало слишком много, и Арни добродушно ворчал, что из него сделали вьючное животное. Они стали спускаться этажом ниже, где Арни хотел зайти в книжный магазин «Би Далтон» и купить пособие для отца Денниса («Игрушки своими руками»). И тут Ли заметила, что на улице пошел снег. Несколько минут они стояли у большого окна на лестнице и, как дети, смотрели на улицу. Арни взял Ли за руку, и она ласково ему улыбнулась. Он ощутил запах ее кожи – чистый и немножко мыльный, аромат ее волос. Он чуть заметно наклонил голову, а она чуть заметно подалась к нему; они поцеловались, и она стиснула его ладонь. После захода в книжный магазин они стояли над катком в середине торгового центра и наблюдали за катающимися: те скользили, вертелись и прыгали под звуки рождественских песнопений.</p>
  <p id="8eE9">Словом, день выдался замечательный. А вечером Ли едва не умерла.</p>
  <p id="Cam1"></p>
  <p id="nKLb">Собственно, она бы и умерла, если бы не подоспел тот случайный автостопщик.</p>
  <p id="kxpx">Они ехали домой, и ранние декабрьские сумерки уже давно сменились заснеженной темнотой. Кристина легко и уверенно катила по четырехдюймовому слою свежего снега.</p>
  <p id="Lpwv">Арни забронировал столик в стейк-хаусе «Бритиш лайон», единственном хорошем ресторане Либертивилля, но время в торговом центре пролетело незаметно, и они оба решили, что лучше перекусят по дороге бургерами из «Макдоналдса». Ли обещала матери вернуться к половине девятого, потому что Кэботы пригласили гостей, а из торгового центра они выехали уже без пятнадцати восемь. «Ну и хорошо. Я как раз на мели», – сказал Арни.</p>
  <p id="VtUh">На пересечении трассы номер 17 и улицы Джона Кеннеди фары выхватили из темноты автостопщика. До Либертивилля оставалось еще пять миль. У него были черные волосы до плеч, запорошенные снегом.</p>
  <p id="GT2Q">Когда они подъехали ближе, автостопщик поднял табличку с надписью, сделанной светоотражающей краской: «ЕДУ В ЛИБЕРТИВИЛЛЬ». Затем он перевернул табличку, и они прочли: «НЕ ПСИХ. БЕДНЫЙ СТУДЕНТ».</p>
  <p id="Kvmo">Ли рассмеялась.</p>
  <p id="e4vx">– Давай его подберем, Арни!</p>
  <p id="hL6Q">– Когда человек начинает всячески подчеркивать, что он не псих, это настораживает. Но так и быть. – Арни нажал на тормоз. В тот вечер ради Ли он готов был поймать луну в бутылку, не то что подобрать бедного студента.</p>
  <p id="7HIS">Кристина легко подкатила к обочине: колеса почти не скользили. Но потом радио вдруг забарахлило, и сквозь помехи Биг Боппер запел «Французское кружево».</p>
  <p id="vElt">– Куда делся «Блок рока»? – удивилась Ли.</p>
  <p id="XW8g">– Не знаю.</p>
  <p id="0yO4">Но Арни знал. Иногда радио в Кристине само по себе ловило WDIL, какие бы кнопки ты ни жал и сколько бы ни ковырялся в FM-конвертере под приборной панелью. WDIL – или ничего.</p>
  <p id="0YrO">Он вдруг почувствовал, что зря решил помочь автостопщику.</p>
  <p id="l21R">Поздно: парень уже открыл заднюю дверь Кристины, забросил на сиденье сумку и уселся сам. Вместе с ним в салон влетел порыв ледяного ветра, принесший горсть снежных хлопьев.</p>
  <p id="2SwH">– Ух, спасибо, дружище! – Он вздохнул. – Пальцы на руках и ногах примерно двадцать минут назад со мной попрощались. Небось рванули в Майами-Бич, потому что я их больше не чувствую.</p>
  <p id="wlVo">– Скажи спасибо моей леди, – коротко ответил Арни.</p>
  <p id="tILX">– Спасибо, мэм! – воскликнул автостопщик, галантно приподняв воображаемую шляпу.</p>
  <p id="Dxkl">– Не за что, – улыбнулась Ли. – С Рождеством!</p>
  <p id="JRfK">– И вас тоже. Хотя, если честно, постояли бы вы сегодня на дороге полчасика, ни за что бы не поверили, что скоро праздники. Народ мчится мимо, никто не останавливается! – Он восхищенно осмотрелся. – Отличная тачка, дружище! Шикарная!</p>
  <p id="WoYq">– Спасибо.</p>
  <p id="t2Dr">– Сам ее восстанавливал?</p>
  <p id="CoPd">– Ага.</p>
  <p id="kSP3">Ли с удивлением посмотрела на Арни. Только что он был весел и сыпал остротами, а тут вдруг притих и помрачнел. Биг Боппер допел, его сменил Ричи Валенс со своей «Ла бамбой».</p>
  <p id="toMK">Автостопщик покачал головой и засмеялся.</p>
  <p id="tNsz">– Ну надо же, сначала Биг Боппер, теперь вот Ричи Валенс. Прямо ночь мертвецов! Ох уж мне эта WDIL.</p>
  <p id="4S5k">– В смысле? – не поняла Ли.</p>
  <p id="Np4i">Арни вырубил радио.</p>
  <p id="Mj8h">– Они все умерли в авиакатастрофе. Вместе с Бадди Холли.</p>
  <p id="tbwB">– А… – выдавила Ли.</p>
  <p id="3yvr">Видимо, автостопщик тоже почувствовал перемену в настроении водителя: он умолк и о чем-то задумался. Снег за окном повалил сильнее: это был первый настоящий снегопад новой зимы.</p>
  <p id="wzhM">Наконец сквозь падающие хлопья показались золотые дуги логотипа «Макдоналдс».</p>
  <p id="D6GD">– Хочешь, я сбегаю? – спросила Ли.</p>
  <p id="abAP">Арни к тому моменту превратился в камень и на все ее попытки заговорить отвечал одним хмыканьем.</p>
  <p id="K3e6">– Я сам. – Арни въехал на парковку. – Что будешь?</p>
  <p id="6CiK">– Только гамбургер и картошку, пожалуйста. – Вообще-то Ли собиралась оторваться на полную: взять бигмак, молочный коктейль, даже печенье, – но аппетит пропал.</p>
  <p id="FqwN">Арни припарковался. В желтом свете, лившемся из окон закусочной, его лицо казалось больным и желтушным. Он повернулся к автостопщику:</p>
  <p id="Iy4B">– Вам что-нибудь взять?</p>
  <p id="O0Os">– Не, спасибо. Меня предки ждут к ужину. Не хочу расстраивать маму. Она к моему возвращению всегда устраивает пир го…</p>
  <p id="yY1u">Хлопнула дверь машины, и он умолк. Арни заторопился к входу в закусочную – из-под его сапог взлетали маленькие снежные облачка.</p>
  <p id="U2Of">– Он всегда такой веселый? – спросил автостопщик. – Часто на него накатывает, а?</p>
  <p id="2Jv0">– Он прелесть, – решительно ответила Ли. Ей вдруг стало не по себе. Арни заглушил двигатель и взял с собой ключи, а она осталась в машине одна с незнакомцем. Ли посмотрела на него в зеркало заднего вида и сразу увидела в длинных спутанных волосах, щетине и темных полубезумных глазах сходство с Мэнсоном.</p>
  <p id="Y4j6">– Где вы учитесь? – спросила она, с трудом уняв дрожащие пальцы, которые без конца теребили ткань брюк.</p>
  <p id="1U1e">– В Питсбурге, – коротко ответил автостопщик. Они переглянулись через зеркало заднего вида, и Ли поспешно опустила взгляд на свои обтягивающие клюквенные слаксы. Она надела их для Арни, потому что они ему нравились. Это были самые узкие брюки в ее гардеробе, даже «левайсы» не так обтягивали бедра. Она вдруг пожалела, что не выбрала наряд поскромнее… что-нибудь такое, что даже обладатель богатого воображения не счел бы вызывающим, – мешок, например. Ли попыталась улыбнуться – мешок, ха-ха, это ведь смешно, просто умора! – но не смогла. Приходилось признать: Арни оставил ее наедине с незнакомцем (как наказание? это ведь она захотела его подобрать), и теперь она жутко напугана.</p>
  <p id="3r67">– Скверный дух, – внезапно проговорил автостопщик. Ли затаила дыхание от ужаса. Голос у него был какой-то безжизненный. Она видела Арни сквозь большие окна закусочной: он стоял в очереди и еще не скоро добрался бы до кассы. Перед глазами возникла картина: автостопщик стискивает ей горло руками в кожаных перчатках. Конечно, она всегда может нажать на клаксон… но сработает ли он? По какой-то неведомой причине Ли в этом сомневалась. Да, девяносто девять раз из ста клаксон загудит – но в сотый раз, когда ее будет душить маньяк-убийца, он непременно заартачится. Как пить дать. Потому что… потому что Кристина ее ненавидит. Вот так все просто. Бредово, но просто.</p>
  <p id="YZP5">– П-простите? – Она украдкой посмотрела в зеркало заднего вида и с облегчением заметила, что автостопщик смотрит вовсе не на нее, а с тревогой оглядывает салон машины. Он потрогал сиденье, затем провел кончиками пальцев по потолочной обивке.</p>
  <p id="bQP1">– Скверный дух в этой машине, – сказал он, качая головой. – Мне здесь не по себе.</p>
  <p id="GTaz">– Да вы что? – как можно спокойнее проговорила Ли.</p>
  <p id="zmuF">– Угу. Я в детстве однажды застрял в лифте и с тех пор иногда страдаю клаустрофобией. В машине со мной такого еще не случалось, но сейчас… Ужас какой-то. В горле пересохло. Чиркни об язык спичкой – она загорится. – Автостопщик сдавленно хохотнул. – Если б не опаздывал, вышел бы и потопал пешком, ей-богу. Без обид, – поспешно добавил он.</p>
  <p id="DSBT">Ли снова глянула в зеркало заднего вида и заметила, что взгляд у него не безумный, а встревоженный. Насчет клаустрофобии он явно не шутил, да и на Чарльза Мэнсона вовсе не был похож. Ли мысленно спросила себя, как это она могла так сглупить. Впрочем, ответ ей был прекрасно известен. О да!</p>
  <p id="Wtuj">Все дело в машине. Днем она ничего особенного в салоне не почувствовала, но теперь тревога и неприязнь вернулись. Ли попросту перенесла свои чувства к Кристине на бедного автостопщика, потому что… ну, потому что бояться незнакомца естественно, а вот бояться машину, неодушевленную груду металла, стекла, пластика и хрома… Это даже не противоестественно. Это безумие!</p>
  <p id="H6mJ">– А вы никакого запаха не чуете? – спросил автостопщик.</p>
  <p id="JwvY">– Запаха?</p>
  <p id="8irf">– Ну да… воняет чем-то.</p>
  <p id="pmQs">– Нет, я ничего не чувствую. – Она стала теребить свитер, отщипывая от него катушки. Сердце неприятно колотилось в груди. – Это ваша клаустрофобия, наверное, разыгралась.</p>
  <p id="8wDL">– Может быть.</p>
  <p id="tsES">Но на самом деле она все чувствовала. Сквозь приятные ароматы новой обивки и кожи пробивался отвратительный запашок, тухлых яиц или чего-то такого… Едва уловимый, но стойкий.</p>
  <p id="B08B">– Можно, я приоткрою окно? – попросил автостопщик.</p>
  <p id="XSte">– Пожалуйста, – ответила Ли, вдруг заметив, что ей стоит большого труда говорить спокойно. Перед глазами вдруг встала фотография Попрошайки Уэлча из вчерашнего номера газеты, вырезанная из школьного журнала. Под ней была подпись: «Питер Уэлч, минувшей ночью насмерть сбитый машиной. Полицейские считают, это могло быть убийство».</p>
  <p id="PHeM">Автостопщик опустил стекло на три дюйма, и в салон ворвался свежий холодный воздух. Запах тут же исчез. Арни к тому времени подошел к кассе и диктовал свой заказ. Глядя на него, Ли вдруг ощутила такой приступ нежности и страха, что от этого ее затошнило – уже во второй или третий раз за последнее время она пожалела, что не стала встречаться с Деннисом. Таким надежным и благоразумным…</p>
  <p id="ey8v">Она прогнала эти мысли.</p>
  <p id="m1Y3">– Скажете, если замерзнете, – виновато пробормотал автостопщик. – Знаю, я странный. Иногда мне кажется, что пора бы и полечиться…</p>
  <p id="Olue">Ли улыбнулась.</p>
  <p id="Ddyf">Арни вышел из закусочной с бумажным пакетом. Слегка поскальзываясь на снегу, он подбежал к машине и сел за руль.</p>
  <p id="nsgH">– Бр-р, да у вас тут прямо холодильник, – проворчал он.</p>
  <p id="3mKh">– Прости, дружище, – сказал автостопщик и закрыл окно. Ли подождала: появится ли запах? Но нет, сейчас она чувствовала только запах кожи, обивки и легкий аромат бальзама после бритья.</p>
  <p id="Wqfq">– Держи, Ли. – Арни протянул ей бургер, картошку и маленькую колу. Себе он взял бигмак.</p>
  <p id="fu88">– Еще раз спасибо, что подобрал, – сказал автостопщик. – Если удобно, выбрось меня на пересечении Кеннеди и Центральной.</p>
  <p id="2KcH">– Ладно, – коротко ответил Арни и выехал с парковки.</p>
  <p id="ulJI">Снег валил уже сильнее, поднялся ветер. Впервые Ли почувствовала, что колеса Кристины немного скользят по мерзлому асфальту широкой пустынной улицы. До дома оставалось меньше пятнадцати минут езды.</p>
  <p id="HzyB">Неприятный запах исчез, и к Ли вернулся аппетит. Она жадно откусила кусок от своего бургера, запила его колой и прикрыла рот тыльной стороной ладони, чтобы заглушить отрыжку. Слева показался военный мемориал, стоявший как раз на пересечении Центральной и Кеннеди. Арни начал сворачивать на обочину, медленно давя на тормоз, чтобы Кристину не занесло.</p>
  <p id="WxrB">– Хороших вам выходных, – сказал Арни уже почти своим голосом.</p>
  <p id="ItBF">Может, он просто был голоден?</p>
  <p id="48pG">– И вам тоже. Счастливого Рождества!</p>
  <p id="RgvH">– И вам, – ответила Ли. Она откусила еще кусочек от бургера, прожевала, проглотила… нет, не проглотила. Он застрял у нее в горле. Она не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть.</p>
  <p id="T96w">Автостопщик выбирался из машины. Почему-то звук открывающейся двери был очень громкий, как звук защелкивающихся замков банковского хранилища. А завывание ветра напоминало вой сирены на фабрике…</p>
  <p id="tM4R">(Арни, знаешь, это так глупо, но я не могу дышать)</p>
  <p id="BM2F">«Я задыхаюсь!» – хотела произнести Ли, но с губ сорвался лишь едва слышный хрип, сразу потонувший в вое ветра. Она схватилась за горло и почувствовала, как оно пульсирует под пальцами. Закричать бы… но для этого нужен воздух…</p>
  <p id="Nkuv">(Арни, я не могу)</p>
  <p id="lddc">Ничего не выходит, а в горле засел этот кусок, теплый мокрый комок булки и мяса. Надо попытаться его выкашлять… нет, не получается… И эти огни, огни на приборной панели, ярко-зеленые, круглые</p>
  <p id="Xymq">(Кошачьи глаза Господи это кошачьи глаза я не могу ДЫШАТЬ) смотрят на нее.</p>
  <p id="fMsk">(Господи я не могу ДЫШАТЬ я не могу ДЫШАТЬ)</p>
  <p id="i4gH">В груди защемило. Ли снова попыталась откашлять полу-прожеванное мясо с булкой, но безрезультатно. В ушах оглушительно выл ветер, этот звук перекрывал все остальные звуки, весь мир… Арни наконец-то отвернулся от автостопщика и посмотрел на нее. Он поворачивался словно бы в замедленной съемке, карикатурно распахивая глаза. И голос у него тоже был неестественно громкий, словно голос Зевса, вещающий из-за черных грозовых туч:</p>
  <p id="ge5p">– ЛИ… ЧТО ТАКОЕ… О ЧЕРТ… ОНА ПОДАВИЛАСЬ! ГОСПОДИ, ОНА…</p>
  <p id="CIOy">В той же замедленной съемке он потянулся к ней, а потом вдруг отпрянул, парализованный паническим ужасом…</p>
  <p id="fAcO">(О Господи помоги помоги мне Господи прошу я умираю сделай что-нибудь Господи меня убьет бургер из «Макдоналдса» Арни почему ты ничего не делаешь??!)</p>
  <p id="HEaN">Конечно, она знала почему, это Кристина не дает ему ничего сделать, она хочет избавиться от Ли, избавиться от соперницы. Огни на приборной панели превратились в самые настоящие глаза, большие глаза, равнодушно наблюдающие за ее предсмертными муками. Ли видела их сквозь сияющую россыпь черных точек, точек, которые взрывались и заливали…</p>
  <p id="Y88g">(Мама о Господи я умираю а она смотрит она смотрит она ЖИВАЯ ЖИВАЯ мамочка о Господи КРИСТИНА ЖИВАЯ)</p>
  <p id="Ktt1">Арни снова потянулся к ней. Ли уже металась на сиденье, стискивая горло. Ее грудь судорожно вздымалась и опускалась, глаза вылезали из орбит, губы начали синеть. Арни молотил ее по спине и что-то орал. Потом он взял Ли за руку – видимо, чтобы вытащить из машины, – но вдруг зажмурился и невольно схватился за поясницу.</p>
  <p id="BZsh">Ли дергалась и металась. Ком в горле казался огромным раскаленным куском металла. Она снова попробовала его откашлять, но силы уже покидали ее. Ничего не вышло. Завывание ветра в ушах начало стихать, все остальные звуки и краски тоже блекли, да и потребность в воздухе уже не казалась такой уж страшной. Да, она, видимо, умирает, но ничего плохого в этом нет. Только эти зеленые глаза, глаза на приборной панели… Они смотрят не равнодушно, нет, они горят ненавистью и ликованием…</p>
  <p id="V8jw">(О Господи беззакония мои я осознаю и грех мой всегда предо мною)</p>
  <p id="vSIt">Арни опять потянулся к Ли, но вдруг дверь с ее стороны распахнулась, и она выпала наружу, на жуткий, пробирающий до костей холод. Снова захотелось сделать вдох, но застрявший в горле комок не выходил… Не выходил – и все.</p>
  <p id="Ji0r">Где-то далеко вещал голосом Зевса Арни:</p>
  <p id="7uQU">– ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ? УБЕРИ ОТ НЕЕ СВОИ ЛАПЫ!!!</p>
  <p id="tJf9">Чьи-то руки. Ее обхватывают чьи-то руки. Сильные. Ветер дует в лицо. Снег летит в глаза.</p>
  <p id="7tt3">(Господи, гнушаюсь всеми грехами и отвращаю лицо мое от них… ОЙ! А-А-А! что ты ДЕЛАЕШЬ как больно ты сломаешь мне ребра)</p>
  <p id="ihQf">Чужие руки стискивают ее, ломают, давят куда-то под дых, во впадинку под грудью. Чей-то большой палец – палец автостопщика – больно упирается ей в грудину, и хватка усиливается…</p>
  <p id="eO4P">(ААААА ты ломаешь мне РЕБРА)</p>
  <p id="MLjy">Ли показалось, что ее облапил гигантский медведь. Диафрагма чуть не лопнула, и вдруг что-то с силой вылетело у нее изо рта. Мокрый комок хлеба и мяса упал в снег.</p>
  <p id="Pw8H">– Пусти ее! – заорал Арни, обегая Кристину и скользя по снегу.</p>
  <p id="XQhs">Автостопщик сжимал тело Ли, обмякшее и безжизненное, точно огромная марионетка.</p>
  <p id="mOm6">– Пусти! Ты ее убьешь!</p>
  <p id="FvdB">Ли начала делать вдохи: резкие, судорожные, разрывающие ее изнутри. Вместе с каждым глотком чудесного холодного воздуха по ее горлу и легким, казалось, текли огненные реки. Она сама не замечала, что рыдает.</p>
  <p id="u3cU">Медвежья хватка ослабла, руки исчезли.</p>
  <p id="xLxh">– Ты цела, детка? Все норма…</p>
  <p id="okxe">А в следующий миг Арни схватил автостопщика за куртку: тот обернулся, в воздухе мелькнули его длинные черные волосы, и Арни с размаху врезал ему в зубы. Автостопщик качнулся назад, поскользнулся и упал на землю. Вокруг него сразу завертелся снег, мелкий и сухой, как сахарная пудра.</p>
  <p id="DV1i">Арни пошел на него: кулаки подняты, глаза прищурены.</p>
  <p id="jZYr">Ли сделала еще один судорожный вдох – ох, как больно, в грудь словно вонзились десять ножей, – и заорала:</p>
  <p id="y1Jh">– Что ты творишь, Арни?! Стой!</p>
  <p id="2wQy">Он ошалело обернулся:</p>
  <p id="h8T7">– А? Ли?</p>
  <p id="7Qjr">– Он спас мне жизнь! За что ты его бьешь?</p>
  <p id="cd8h">На это ушли все ее силы, и перед глазами вновь замельтешили черные точки. Она могла бы опереться на машину, но даже подходить к ней не хотела, не то что трогать. Огни на панели. Что-то было неладно с огнями… Что-то…</p>
  <p id="4Ifg">(Глаза они превратились в глаза)</p>
  <p id="qQEi">…о чем она не хотела даже думать.</p>
  <p id="Gvzt">Она схватилась за фонарный столб и часто задышала. Рука Арни ласково обхватила ее талию…</p>
  <p id="ovfN">– Ли… ты как?</p>
  <p id="K2BA">Она немного подняла голову и увидела его несчастное, перепуганное лицо. Тотчас из ее глаз хлынули слезы.</p>
  <p id="qg9H">Автостопщик с опаской подошел к ним, вытирая окровавленный рот рукавом куртки.</p>
  <p id="FW9k">– Спасибо, – выдавила Ли между быстрыми резкими вдохами.</p>
  <p id="qQDZ">Боль начала стихать, и ветер приятно холодил разгоряченное лицо.</p>
  <p id="Cxhq">– Я задыхалась… я… я бы умерла, если бы вы не…</p>
  <p id="K60B">Нет, слишком тяжело. Черные точки вернулись, звуки вновь пропали в жутком туннеле, где завывал один ветер. Она опустила голову и стала ждать, когда это пройдет.</p>
  <p id="seDM">– Прием Геймлиха, – пояснил автостопщик. – Я подрабатывал в школьной столовой… Там всех заставляют его выучить. Тренируешься на резиновой кукле. Ее все зовут Дейзи Мэй. Но все эти тренировки – ерунда, пока на настоящем человеке не попробуешь… – Голос у него дрожал и то и дело ломался от волнения, как у подростка. Он словно хотел заплакать или засмеяться, и даже в тусклом свете, сквозь снегопад, Ли заметила, какой он бледный. – Никогда не думал, что пригодится. А ведь работает! Видели, как вылетел кусок?! – Автостопщик отер губы и тупо уставился на кровавую пену, которая осталась у него на руке.</p>
  <p id="V3Vf">– Простите, что ударил вас, – сказал Арни. Он тоже, казалось, вот-вот заплачет. – Я просто… я…</p>
  <p id="9e9e">– Ничего, я понял. – Он хлопнул Арни по плечу. – Без обид. Детка, ты-то как? Цела?</p>
  <p id="vh0X">– Ну да, – ответила Ли. Ее дыхание и сердцебиение уже почти восстановились. Только вот ноги дрожали и подгибались как ватные.</p>
  <p id="3EMA">Господи, думала она, ведь я могла умереть. Если бы мы не подобрали этого парня… а мы чуть не проехали мимо.</p>
  <p id="dxGa">Ли вдруг поняла, что висела на волоске от смерти. Это клише настолько потрясло ее своей первобытной, неоспоримой мощью, что она едва не потеряла сознание. Слезы потекли рекой. Арни повел ее к машине, и она пошла, опустив голову ему на плечо.</p>
  <p id="nShL">– Ну пока!.. – неуверенно проговорил автостопщик.</p>
  <p id="r7KX">– Стойте… как вас зовут? Вы спасли мне жизнь, я хочу знать ваше имя.</p>
  <p id="ScEU">– Барри Готтфрид, – ответил он. – К вашим услугам. – И вновь он приподнял воображаемую шляпу.</p>
  <p id="lJ0Y">– Ли Кэбот, – представилась она. – А это Арни Каннингем. Спасибо вам еще раз.</p>
  <p id="URs5">– Да, спасибо, – эхом повторил Арни, но что-то Ли не услышала особой признательности в его голосе – только нервную дрожь.</p>
  <p id="asDk">Он усадил ее в машину, и в нос Ли тотчас ударила знакомая вонь: на сей раз сильная и крепкая. Запах гнили и разложения, мощный и тошнотворный. Безумный страх охватил все ее существо, и она подумала: «Так пахнет ее ярость…»</p>
  <p id="6EUg">А потом мир качнулся в сторону. Ли едва успела высунуть голову на улицу, как ее вырвало.</p>
  <p id="SWWq">И на несколько секунд все вокруг посерело.</p>
  <p id="LHal"></p>
  <p id="Kwaa">– Ты точно нормально себя чувствуешь? – спросил Арни, кажется, в сотый раз. И теперь уж точно в последний, с некоторым облегчением подумала Ли. Она была выжата как лимон; грудь и виски болезненно пульсировали.</p>
  <p id="UCnZ">– Теперь – да.</p>
  <p id="lHf5">– Хорошо. Хорошо.</p>
  <p id="SdyW">Он нерешительно двинулся вперед, словно бы хотел пойти, но не знал, стоит ли… а может, опять решил задать набивший ей оскомину вопрос. Они стояли перед домом Кэботов. Из окон на свежий нетронутый снег падали продолговатые пятна желтого света. Кристина стояла у тротуара, на холостых оборотах и с горящими стояночными фонарями.</p>
  <p id="wNCQ">– Ты меня жутко напугала, когда потеряла сознание.</p>
  <p id="PFIN">– Я не потеряла сознание! Просто мне стало дурно.</p>
  <p id="KB0E">– Все равно ты меня напугала. Я тебя люблю, ты знаешь.</p>
  <p id="eKc2">Ли испытующе посмотрела на него:</p>
  <p id="c3eT">– Любишь?</p>
  <p id="8zl2">– Конечно! Ты же знаешь!</p>
  <p id="oKlZ">Ли сделала глубокий вдох. Она очень устала, но должна была это сказать. Прямо сейчас. Потому что если она не скажет это сейчас, к утру все случившееся уже будет казаться смешным, а переживания потеряют остроту. Эта неотступная и тревожная мысль завтра покажется ей безумной. Запах, то появляющийся, то исчезающий, как «могильная вонь» в готическом ужастике? Огни-глаза на приборной панели? И самое главное – абсолютная уверенность, что машина пыталась ее убить…</p>
  <p id="8nAH">К завтрашнему утру даже сам факт, что она чуть не умерла, будет напоминать о себе лишь слабой болью в груди. Ли решит, что ничего страшного не случилось – и не могло случиться.</p>
  <p id="aS2h">На самом же деле все это правда, и Арни – где-то в глубине души – сам это понимает. Нужно только произнести все вслух.</p>
  <p id="FwyX">– Да, ты меня любишь, – медленно проговорила она и пристально посмотрела на него. – Но в эту машину я больше не сяду. Никогда. Если ты действительно меня любишь, ты от нее избавишься.</p>
  <p id="lXKY">На лице Арни отразилось такое потрясение, словно ему влепили пощечину.</p>
  <p id="hTJN">– Что… что ты такое говоришь, Ли?</p>
  <p id="yhnz">От чего же у него такое лицо? От шока? Или от чувства вины?</p>
  <p id="p4V3">– Ты меня слышал. Вряд ли ты от нее избавишься… скорее всего, ты уже не можешь. Но если мы когда-нибудь встретимся, Арни, то поедем на автобусе. Или поймаем попутку. Или отрастим крылья. В твою машину я больше никогда не сяду. Это ловушка.</p>
  <p id="aYVG">Вот, наконец-то она сказала это вслух.</p>
  <p id="zrOV">Шок на его лице сменился гневом – слепым упрямым гневом, который в последнее время охватывал Арни все чаще, даже по пустякам (женщина за рулем проезжала на желтый сигнал светофора, полицейский останавливал движение на дороге прямо у него под носом). На Ли вдруг снизошло озарение: этот гнев, деструктивный и столь несвойственный прежнему Арни, всегда связан с машиной. С Кристиной.</p>
  <p id="3zyl">– «Если ты действительно меня любишь, ты от нее избавишься», – повторил он. – Знаешь, кто так говорит?</p>
  <p id="ZmS4">– Нет, Арни.</p>
  <p id="uFL7">– Моя мать. Ты сейчас похожа на мою мать.</p>
  <p id="vlA8">– Плохо.</p>
  <p id="r0UK">Нет, она не позволит Арни сменить тему, не станет защищаться, не уйдет, обиженная, домой. Ушла бы, если бы не любила. Ее первое впечатление от общения с Арни – что за робостью скрывается доброта и порядочность (а может, и чувственность) – до сих пор не изменилось. Все испортила машина. Из-за нее он стал другим. Ли словно наблюдала за тем, как некий разрушительный наркотик исподволь губит здоровый и блестящий ум.</p>
  <p id="f5qL">Арни провел рукой по запорошенным снегом волосам – характерный жест смятения и гнева.</p>
  <p id="DlLP">– Да, ты подавилась и чуть не умерла в моей машине, я понимаю твои чувства. Но виной всему гамбургер, Ли. А может, даже не он. Может, ты просто попыталась заговорить и некстати вдохнула. Чего уж там, давай засудим Рональда Макдоналда? Люди каждый день давятся его бургерами. Иногда даже умирают. Ты не умерла – и слава богу! Но винить мою машину…</p>
  <p id="wZmS">Да, все это звучало весьма убедительно. Но что-то странное копошилось на дне серых глаз Арни… не совсем ложь, а… попытка придумать разумное объяснение? Сознательный отказ принимать правду?</p>
  <p id="NaaG">– Арни, – сказала Ли, – я устала, у меня болит грудь, раскалывается голова, и сил почти не осталось. Я могу сказать это лишь один раз. Ты выслушаешь?</p>
  <p id="9BYl">– Если это насчет Кристины, можешь не утруждаться. Зря потратишь силы. – Опять на его лице эта упрямая бычья злость. – Винить ее в случившемся – безумие, и ты это знаешь.</p>
  <p id="9MId">– Да, безумие, и силы я, наверное, потрачу зря. Но я прошу выслушать.</p>
  <p id="JMQK">– Слушаю.</p>
  <p id="C3tq">Она сделала глубокий вдох, не обращая внимания на тянущую боль в груди. Посмотрела на Кристину, из трубы которой клубами струились белые выхлопные газы, и тут же поспешно отвернулась. Теперь глазами ей показались стояночные фонари – желтыми глазами рыси.</p>
  <p id="y2lC">– Когда я подавилась… и уже умирала… приборная панель… огни на ней изменились. Изменились, понимаешь? Они превратились в… нет, это прозвучит совсем уж бредово… в общем, они стали похожи на глаза.</p>
  <p id="H356">Арни засмеялся – короткий лающий смешок в ледяном воздухе. В доме кто-то отодвинул штору, выглянул на улицу и снова задернул штору.</p>
  <p id="BBfK">– Если бы этот автостопщик… Готтфрид… если бы его не оказалось рядом, я бы умерла, Арни. Я бы умерла. – Она поймала его взгляд и решила, что скажет это только один раз. – Ты говорил, что тоже подрабатывал в школьной столовой. Я видела плакат с описанием приема Геймлиха на кухонной двери. И ты наверняка его видел. Но даже не стал пробовать! Зачем-то хлопал меня по спине, хотя сам прекрасно знаешь, что это бесполезно. Я в Массачусетсе подрабатывала в кафе, и там нас первым делом научили, что хлопать по спине не нужно. Помогает только прием Геймлиха.</p>
  <p id="zHxf">– Куда ты клонишь? – выдавил Арни.</p>
  <p id="csdv">Ли не ответила, только внимательно на него посмотрела. Арни секунду смотрел ей в глаза – взгляд у него был злой, растерянный, затравленный, – а потом отвернулся.</p>
  <p id="151X">– Люди часто забывают такие вещи. Ты права, я должен был вспомнить про прием Геймлиха, но раз уж на то пошло, почему ты не попыталась применить его на себе? Ты ведь тоже проходила практику, а там этому учат. – Арни сцепил руки, выставил большой палец и надавил себе на диафрагму. – Просто в панике многие забывают…</p>
  <p id="mW0C">– Да, забывают. И в этой машине ты забываешь слишком много. Например, кто такой Арни Каннингем.</p>
  <p id="xeIh">Арни помотал головой.</p>
  <p id="tqGg">– Тебе нужно время, чтобы все обдумать, Ли. Просто…</p>
  <p id="pkom">– Вот что мне не нужно, так это думать! – с неожиданной для себя яростью воскликнула Ли. Откуда только силы взялись? – Я в жизни еще никогда не сталкивалась со сверхъестественным и не верила, что такое бывает, но теперь я не знаю, что происходит… Что эта машина делает с тобой? Огни были похожи на глаза, Арни. А потом… когда ты меня усадил обратно в салон… там стояла жуткая вонь. Могильная.</p>
  <p id="JP3y">Арни вздрогнул.</p>
  <p id="2wRO">– Ты знаешь, о чем я говорю.</p>
  <p id="ZFF8">– Нет. Понятия не имею.</p>
  <p id="j75E">– Ты только что подскочил, словно тебя пнули под зад.</p>
  <p id="h5Gm">– Это у тебя фантазия разыгралась! – с жаром ответил Арни.</p>
  <p id="o7y6">– Запах я не выдумала. Да и других странностей хватает. Например, радио иногда ловит только одну волну со старыми шлягерами…</p>
  <p id="D4mX">Снова в его глазах что-то вспыхнуло, рот едва заметно дернулся.</p>
  <p id="JM9U">– Иногда, когда мы целуемся, машина глохнет сама по себе. Как будто ей это не нравится. Как будто машине это не нравится, Арни!</p>
  <p id="eU9n">– Ты перенервничала, – зловеще и монотонно проговорил он.</p>
  <p id="VETB">– Да, перенервничала! Еще бы! – воскликнула она, начиная плакать. – А ты разве нет? – Слезы медленно потекли по ее щекам. «Мне кажется, все кончено, Арни. Прости, я так тебя любила, но теперь все кончено. Мне очень грустно». – Во что превратились твои отношения с родителями? У вас дома – военный лагерь, иначе не скажешь! Ты выполняешь бог знает какие поручения для этого жирного борова Дарнелла, мотаешься в Нью-Йорк и Вермонт, а эта машина… эта машина…</p>
  <p id="qbsh">Больше Ли не сумела вымолвить ни слова. Голос пропал. Она выронила пакеты с покупками и слепо потянулась за ними, но поднять не смогла. Арни хотел помочь, и Ли сердито его оттолкнула.</p>
  <p id="rBtu">– Оставь! Я сама!</p>
  <p id="3Hmq">Он выпрямился. Его бледное лицо походило на маску – маску ярости, – но в глазах стояла печаль и растерянность.</p>
  <p id="znfy">– Хорошо, – сказал он дрожащим от подступающих слез голосом. – Прекрасно. Вы все заодно. Что ж, валяй, катись к черту с остальными говнюками. Мне насрать. – Арни судорожно втянул воздух, и из его рта успел вырваться единственный всхлип. Он тут же зажал рот рукой.</p>
  <p id="Pbgv"></p>
  <p id="mybf">Арни попятился к машине. Наугад протянул руку – и нащупал за спиной Кристину.</p>
  <p id="CvlZ">– Только знай, что ты окончательно рехнулась. Слетела с катушек, ясно?! Так что иди к черту! Мне никто не нужен!</p>
  <p id="m9Rt">Его голос стал тонким и пронзительным, дьявольски созвучным ветру.</p>
  <p id="ldER">– Ты мне не нужна, пошла на хрен!</p>
  <p id="XO8R">Он побежал к своему месту, поскользнулся, но успел схватиться за Кристину. Она не подвела. Наконец он сел за руль, врубил двигатель – фары вспыхнули ослепительно-белым, – и «фьюри» рванула вперед по дороге, взметая задними колесами снег.</p>
  <p id="3H02">На сей раз слезы полились ручьем. Ли стояла и смотрела, как красные задние фары удаляются, превращаются в красные точки, а потом исчезают из виду – машина повернула за угол. Пакеты так и лежали у ее ног.</p>
  <p id="pbk6">А потом на пороге появилась ее мать – во фланелевой ночной сорочке, распахнутом на груди дождевике и зеленых резиновых сапогах.</p>
  <p id="1Kzk">– Доченька, что случилось?</p>
  <p id="G8vi">– Ничего, – всхлипывая, ответила Ли.</p>
  <p id="nYyN">«Я чуть не умерла, нанюхалась могильной вони и… мне кажется… да, мне кажется, эта машина живая… причем с каждым днем все живее. Это какой-то ужасный вампир, питающийся разумом Арни. Его разумом и душой».</p>
  <p id="Diaa">– Ничего, ничего не случилось, просто поругалась с Арни. Помоги мне собрать вещи, ладно?</p>
  <p id="LozB">Они собрали все покупки и ушли в дом. Дверь закрылась, и ночь осталась в полном распоряжении ледяного ветра и снегопада. К утру слой снега местами превышал восемь дюймов.</p>
  <p id="KAkU">Арни катался допоздна и потом ничего не помнил об этих своих «покатушках». Снег заполнил все улицы, пустынные и жутковатые, – не лучшая ночь для катания на ретроавтомобиле. Тем не менее Кристина без труда рассекала усиливающийся снегопад, хотя резину Арни так и не поменял. Время от времени впереди показывался и тут же исчезал мамонтоподобный силуэт снегоуборочной машины.</p>
  <p id="YDty">Играло радио. Сколько Арни ни крутил ручку, всюду ловилась только WDIL. Начались новости: Эйзенхауэр посетил Конгресс производственных профсоюзов и предсказал счастливое будущее союзу рабочей и управляющей сил. Дейв Бек заявил: слухи о том, что профсоюз водителей грузовиков – крупнейшее профсоюзное объединение страны – прикрывает рэкетиров, – наглая клевета. Рок-певец Эдди Кокран погиб в автокатастрофе по дороге в лондонский аэропорт Хитроу: сложная трехчасовая операция не спасла ему жизнь. Русские хвастаются своими межконтинентальными баллистическими ракетами. Да, на WDIL крутили только старье, но в эти выходные диск-жокеи превзошли сами себя – даже новостной выпуск нашли из 50-х. Это…</p>
  <p id="UKGj">(первый раз такое слышу)</p>
  <p id="5SXH">…отличная идея! Прямо…</p>
  <p id="0F9O">(сущее безумие)</p>
  <p id="c2Ra">…молодцы!</p>
  <p id="3Gn6">Метеорологи пообещали затяжные снегопады.</p>
  <p id="6QRf">Снова пошла музыка: Бобби Дарин исполнил песню под названием «Сплиш-сплэш», Эрни Ки-Доу «Тещу», а близнецы Кэлины свой хит «Когда?». Дворники метались по лобовому стеклу в такт музыке.</p>
  <p id="05na">Арни глянул вправо – на пассажирском месте сидел Роланд Д. Лебэй с заряженным дробовиком.</p>
  <p id="vSMR">Роланд Д. Лебэй в зеленых штанах и выцветшей рубашке из армейской саржи. Он смотрел на Арни пустыми глазницами. В одной из них сидел жук.</p>
  <p id="DjzY">«Отомсти им, Арни Каннингем. Это приказ Роланда Д. Лебэя. Пусть говнюки поплатятся. Все до единого».</p>
  <p id="fzh7">– Да, – прошептал Арни. Кристина уверенно катила сквозь снег, оставляя на дороге свежие четкие следы. – Да, так точно.</p>
  <p id="COFq">Дворники радостно кивнули.</p>
  <p id="LR9z"></p>
  <p id="4IQd"><strong>35. А теперь короткий антракт</strong></p>
  <p id="0Xgk"><br />Кати на своем «крайслере» в Мексику, мальчик.</p>
  <p id="J80A">«Зи-Зи Топ»</p>
  <p id="S8XI"></p>
  <p id="x1g7">В средней школе Либертивилля тренера Паффера сменил тренер Джонс, а баскетбольные матчи стали популярнее футбольных. Но в целом ничего не изменилось: школьные баскетболисты выступали немногим лучше школьных футболистов. Единственной надеждой команды был Ленни Баронг, занимавшийся тремя видами спорта, из которых баскетбол давался ему лучше всего. Ленни без устали твердил о том, как ему нужен выигрышный сезон: тогда бюджетное место в Университете Маркетта будет обеспечено.</p>
  <p id="5O2T">Сэнди Гэлтон сбежал из города. Внезапно, никого не предупредив. Впрочем, его мать – сорокапятилетняя пропойца – не слишком расстроилась. Да и младший брат, успешно толкавший наркотики в средней школе Горника, тоже. По школам ходил романтичный слух о том, что Сэнди рванул в Мексику. Была и другая, куда менее романтичная догадка: Бадди Реппертон за что-то взъелся на Гэлтона, и поэтому он удрал.</p>
  <p id="zKcT">Приближались рождественские каникулы; атмосфера в школе стояла беспокойная и предгрозовая, как всегда бывает перед каникулами. Средние баллы у большинства учеников традиционно поползли вниз. Сочинения по прочитанным книгам сдавались с большим опозданием и подозрительно напоминали аннотацию с обложки (в конце концов, сколько учеников может назвать «Над пропастью во ржи» «непревзойденным шедевром послевоенной подростковой прозы»?). Начатые проекты никто не заканчивал, и все больше подростков оставались после уроков – в наказание за поцелуи и откровенные ласки в коридорах. Каждый день каких-нибудь старшеклассников застукивали за курением марихуаны в туалете. Словом, школьники веселились до упаду, как всегда бывает перед Рождеством, а учителя под любым предлогом старались не выйти на работу. В коридорах и кабинетах уже висели рождественские украшения.</p>
  <p id="JXqp">Ли Кэбот не веселилась. Она впервые в жизни провалила экзамен и получила двойку на занятиях по стенографии. Учеба давалась с трудом: в мыслях Ли то и дело возвращалась к Кристине, к зеленым кошачьим глазам на приборной панели, полным ненависти и ликования.</p>
  <p id="jkrW">Но в целом последняя учебная неделя перед Рождеством отличалась расслабленной и праздничной атмосферой: проступки, за которые раньше оставляли после уроков, прощались; если весь класс плохо писал контрольную, учителя снижали проходной балл; заклятые врагини мирились, да и юноши, регулярно дравшиеся по любому существенному и несущественному поводу, брали с них пример. Впрочем, самым наглядным свидетельством «оттепели» было другое чудо: на лице мисс Крыссли, горгоны из кабинета номер 23, видели улыбку… и не один, а несколько раз подряд!</p>
  <p id="173V">Деннис Гилдер все еще лежал в больнице, однако шел на поправку. Он уже не был прикован к постели, а занятия ЛФК перестали доставлять адскую боль. Деннис ковылял по больничным коридорам, увешанным мишурой и детскими рождественскими рисунками, стуча костылями в такт веселым гимнам из динамиков.</p>
  <p id="RydV">Словом, то была пауза, антракт, затишье перед бурей. Бродя по бесконечным коридорам, Деннис думал, что все могло быть и хуже – намного, намного хуже.</p>
  <p id="9RcF">И вскоре стало хуже.</p>
  <p id="FeTC"></p>
  <p id="Kd6R"><strong>36. Бадди и Кристина</strong></p>
  <p id="jad2"><br />Оно там, вдалеке,</p>
  <p id="T3Ct">Но крадется все ближе.</p>
  <p id="Getk">У меня не осталось сил,</p>
  <p id="iKIg">Я падаю все ниже.</p>
  <p id="xZQz">Это поймет любой:</p>
  <p id="PABL">Что-то плохое случится со мной.</p>
  <p id="5V9S">«Инмейтс»</p>
  <p id="wjX4"></p>
  <p id="Xpbo">В четверг, 12 декабря, «Терьеры» проиграли «Буканьерам» со счетом 54:48. Игра проходила в спортивном зале средней школы Либертивилля. Большинство зрителей, вышедших после окончания игры в черную ледяную ночь, были не слишком огорчены: все спортивные обозреватели Питсбурга и окрестностей предсказывали «Терьерам» еще одно поражение. Так что исход матча никого не удивил. К тому же поклонникам «Терьеров» было чем гордиться: 34 очка из 48 в одиночку заработал Ленни Баронг, установив тем самым новый школьный рекорд.</p>
  <p id="ttLk">Однако Бадди Реппертон был очень расстроен.</p>
  <p id="JwAX">Чтобы поддержать друга, Ричи Трилони тоже изо всех сил скрежетал зубами. И Бобби Стэнтон на заднем сиденье тоже.</p>
  <p id="RKpL">За прошедшие несколько месяцев Бадди как будто повзрослел, если не сказать постарел. Отчасти виной тому была борода: с ней он больше смахивал не на Клинта Иствуда, а на молодого спившегося актера, играющего капитана Ахава. Он много пил. Очень много. Ему снились ужасные сны – настолько ужасные, что он их не запоминал. Просыпался Бадди в холодном поту, с ощущением, что чудом избежал страшной смерти, тихо и незаметно подкравшейся из темноты.</p>
  <p id="rhKY">После пьянки кошмары не снились. Никаких проклятых снов после бутылки «Техасской отвертки». Так им! Ничего, это просто от недосыпа. Ночами работаешь, днями спишь – и не такое начнет сниться.</p>
  <p id="VzPI">Бадди опустил стекло своего помятого «камаро», впустив в салон холодный воздух, и выбросил на улицу пустую бутылку. Затем, не глядя, протянул руку назад:</p>
  <p id="zsok">– Еще один коктейль Молотова, гос-спода!</p>
  <p id="skaq">– Держи, Бадди! – с почтением произнес Бобби Стэнтон и сунул ему в руку непочатую бутылку «Техасской отвертки». После игры Бадди купил целый ящик этого пойла – хватит, чтобы полностью парализовать военно-морские силы Египта, сказал он.</p>
  <p id="SE7w">Придерживая руль локтями, Бадди открутил крышку и за один раз заглотил полбутылки. Отдав ее Ричи, он громко и смачно рыгнул. Фары «камаро» пронзали темноту на прямой как стрела трассе номер 46 – а та, в свою очередь, пронзала насквозь сельскую Пенсильванию. Укрытые снегом поля лежали по обе стороны дороги, мерцая мириадами огней – в подражание звездам на ночном зимнем небе. Бадди решил съездить в парк Скуонтик-Хиллз. Не то чтобы твердо решил – спьяну ему могло приглянуться любое другое место, но сейчас его манили тишина и уединенность.</p>
  <p id="WPxp">– Чертовы клоуны, – мрачно проговорил Бадди. – Ну и цирк устроили! Это называется «баскетбол»?!</p>
  <p id="o2wb">– Сборище недоумков, – подхватил Ричи. – Ну, кроме Баронга, конечно. 34 очка в одиночку, каково, а?! Молодец!</p>
  <p id="QWEq">– Ненавижу ниггера, – ответил Бадди, бросая на Ричи долгий, оценивающий пьяный взгляд. – Ты что, в эту гориллу влюбился?</p>
  <p id="0w7H">– Да не, Бадди! Брось!</p>
  <p id="tHvb">– Хорошо. А то я тебя отбароню.</p>
  <p id="yuhv">– Есть новости, – вдруг сказал Бобби на заднем сиденье. – Какую сначала – хорошую или плохую?</p>
  <p id="W2k1">– Сначала плохую, – ответил Бадди. Он допивал уже третью бутылку «отвертки» и не чувствовал боли, только гнев и обиду. Он забыл, что его давно исключили из школы, и искренне злился на баскетбольную команду – сборище ушлепков и даунов. – Плохие новости – всегда сначала.</p>
  <p id="Pn6G">«Камаро» со скоростью 65 м/ч катил по двухполоске, сверху похожей на черную ленту, брошенную на бугристый белый пол. По мере приближения к Скуонтик-Хиллз дорога пошла в гору.</p>
  <p id="a0ee">– Плохая новость такая: в Нью-Йорке высадились марсиане, – сказал Бобби. – А теперь хорошая.</p>
  <p id="BfVY">– Хороших новостей не бывает, – мрачно и скорбно выдавил Бадди.</p>
  <p id="8Uzg">Ричи захотелось остановить Стэнтона и объяснить ему, что Бадди нельзя веселить, когда он в таком настроении. Только хуже будет. Надо терпеть и ждать.</p>
  <p id="VJ8k">Бадди был не в духе с тех пор, как Попрошайку Уэлча – этого очкарика-нищеброда – сбил на улице Кеннеди какой-то псих.</p>
  <p id="7PFG">– Хорошая новость: они едят ниггеров и ссут бензином! – выдал Бобби и расхохотался. Смеялся он довольно долго, а потом наконец сообразил, что смеется один, и тут же умолк. В зеркале заднего вида он заметил налитые кровью глаза Бадди, пристально смотрящие на него. Этот взгляд – красный, как у хорька – нагнал на него жути. Бобби Стэнтону пришло в голову, что он вовремя спохватился. Еще минута – и было бы слишком поздно.</p>
  <p id="qQ3M">Сзади, милях в трех, на дороге вспыхнули крошечные желтые фары.</p>
  <p id="arHG">– По-твоему, это смешно? – спросил Бадди. – Тебе нравятся расистские шуточки, а? Фашист гребаный!</p>
  <p id="Kz0B">Бобби разинул рот.</p>
  <p id="ab7B">– Но ты же сам сказал…</p>
  <p id="N43d">– Я сказал, что ненавижу Баронга. А в целом черные ничем не хуже белых.</p>
  <p id="WmjW">Бобби обдумал его слова.</p>
  <p id="hZgC">– Ну да, почти ничем не хуже. Но…</p>
  <p id="BPeZ">– Следи за базаром, не то домой пешком пойдешь! – рявкнул Бадди. – Со сломанной ногой. Потом можешь написать на гипсе «НЕНАВИЖУ НИГГЕРОВ».</p>
  <p id="3kIn">– Ой, извини, – выдавил Бобби. Вид у него был такой, словно он потянулся к выключателю и получил удар током. – Без обид.</p>
  <p id="nm3G">– Давай сюда бутылку и заткнись.</p>
  <p id="cDls">Бобби живо передал ему бутылку «отвертки». Руки у него дрожали.</p>
  <p id="t4aj">Бадди допил остатки. Они проехали мимо знака «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК СКУОНТИК-ХИЛЛЗ, 3 мили». Летом на озеро в центре парка съезжались толпы туристов, но с ноября по апрель парк был закрыт. Дорогу, что вела через лес к озеру, всегда чистили – здесь проходили учения Национальной гвардии да иногда разбивали палатку какие-нибудь ненормальные скауты. Бадди не так давно обнаружил неподалеку от ворот другой въезд. Ему нравилось приезжать в пустынный зимний лес, кататься по нему и пить.</p>
  <p id="HXkO">Сзади, примерно в миле от них, вновь вспыхнули фары – точки уже превратились в небольшие круги.</p>
  <p id="5f4i">– Дай сюда Молотова, расист вонючий.</p>
  <p id="16dT">Бобби, предусмотрительно храня молчание, протянул ему свежую бутылку.</p>
  <p id="laX2">Бадди сделал большой глоток, рыгнул и отдал бутылку Ричи.</p>
  <p id="CeDR">– Пей.</p>
  <p id="QGKm">– Не, чувак, спасибо.</p>
  <p id="ajoy">– Пей, не то в зад через шланг залью.</p>
  <p id="POl2">– Ладно-ладно, не кипятись. – Ричи горько пожалел, что не остался сегодня дома, и отпил из бутылки.</p>
  <p id="oZ3k">«Камаро» мчался вперед, рассекая фарами мрак. Бадди глянул в зеркало и заметил сзади машину. Она быстро приближалась. Бадди увидел, что стрелка его спидометра держится на отметке «шестьдесят пять». Значит, вторая машина делала не меньше семидесяти миль в час. Бадди испытал странное ощущение – вроде как он вновь очутился во сне, который толком не помнил. Ледяной палец ткнул его в сердце.</p>
  <p id="XXMP">Впереди показалась развилка: трасса номер 46 уходила к Нью-Стэнтону, а вторая дорога сворачивала на север к парку Скуонтик-Хиллз. Надпись на большом оранжевом щите гласила: «ЗИМОЙ ПАРК ЗАКРЫТ».</p>
  <p id="Re6M">Почти не тормозя, Бадди повернул к парку и устремился вверх по склону. Дорогу расчистили не очень-то хорошо, а склонившиеся над ней ветви деревьев не пускали сюда солнце. «Камаро» немного повело, но потом автомобиль вновь нашел сцепление с дорогой. Бобби Стэнтон на заднем сиденье испуганно охнул.</p>
  <p id="IQde">Бадди глянул в зеркало – убедиться, что вторая машина поехала дальше по трассе. Ловить тут, в конце концов, нечего – большинство людей считает, что въезд зимой закрыт. Но вместо этого машина вошла в поворот даже быстрее, чем Бадди, и понеслась следом. Их разделяло не больше четверти мили. Белый свет фар осветил салон «камаро» изнутри.</p>
  <p id="rAdq">Бобби и Ричи обернулись.</p>
  <p id="fqtS">– Это еще кто? – пробормотал Ричи.</p>
  <p id="jinr">Но Бадди уже все понял. Он вдруг понял, что именно эта машина сбила Попрошайку. О да. Псих за рулем убил Уэлча, а теперь явился за Бадди.</p>
  <p id="odH9">Бадди выжал газ, и «камаро» полетел. Стрелка спидометра дошла до отметки «семьдесят» и поползла дальше. Деревья за окном превратились в сплошные темные пятна. Огни фар сзади не отставали и теперь казались большими белыми глазами.</p>
  <p id="9gKo">– Чувак, давай помедленнее! – закричал Ричи, хватаясь за ремень безопасности. Ему было очень страшно. – На такой скорости можно и…</p>
  <p id="U63H">Бадди не ответил. Он крепко вцепился в руль и бросал взгляды то вперед, на дорогу, то в зеркало заднего вида, где белые фары становились все больше и больше.</p>
  <p id="2ANh">– Скоро поворот, – прохрипел Бобби.</p>
  <p id="vyQ2">Вот показались отбойники на повороте: вспыхнули отражатели. Бобби заорал:</p>
  <p id="HOEZ">– Бадди! Тормози! Поворот! Поворот!</p>
  <p id="Q0BW">Бадди перешел на вторую передачу, и «камаро» протестующе заревел. Стрелка тахометра показала сначала 6000 оборотов в минуту, потанцевала секунду на красной отметке – 7000 оборотов, а потом вернулась к нормальным значениям. Из выхлопных труб «камаро» прогремела пулеметная очередь выхлопов. Бадди выкрутил руль, и машина влетела в поворот. Задние колеса завизжали по снегу. В самый последний миг Бадди переключился обратно и выжал газ: задняя часть левого борта «камаро» врезалась в снежный занос, проделав в нем вмятину размером с гроб. Автомобиль отскочил в обратную сторону. Бадди позволил ему немного пролететь, затем снова выжал газ. Он уже решил, что ничего не выйдет, «камаро» полетит дальше со скоростью семьдесят пять миль в час, а в один прекрасный миг просто перевернется.</p>
  <p id="O2DO">Но в последний миг «камаро» «вцепился» в дорогу.</p>
  <p id="haUS">– Господи, Бадди, тормози! – взвыл Ричи.</p>
  <p id="t2S5">Реппертон сгорбился над рулевым колесом и широко улыбался себе в бороду. Налитые кровью глаза вылезали из орбит. Между ног – бутылка «Техасской отвертки». «Вот тебе! Вот тебе, убийца хренов. Посмотрим, как ты войдешь в поворот и не перевернешься». Через секунду белые фары вновь появились в зеркале заднего вида – еще ближе, чем раньше. Улыбка на лице Бадди померкла. Впервые в жизни он ощутил тошнотворное щекотание, ползущее по ногам к паху, – страх. Настоящий страх.</p>
  <p id="XkZK">Бобби все это время смотрел назад и теперь повернулся к ним: лицо у него было белое и мокрое.</p>
  <p id="9pnv">– Ее даже не занесло! Но так не бывает! Это…</p>
  <p id="djw9">– Бадди, кто это? – спросил Ричи.</p>
  <p id="UmaZ">Он хотел схватить Бадди за локоть, но тот отшвырнул его руку с такой силой, что костяшки пальцев больно ударились о боковое стекло.</p>
  <p id="U4DN">– Не трогай меня, – прошипел Бадди. Дорога впереди была уже не черная, а белая – утрамбованный снег. «Камаро» несся по его скользкой поверхности на скорости больше девяноста миль в час: над снежными заносами по бокам дороги виднелись только крыша и оранжевый мячик для пинг-понга, прикрепленный к верхушке антенны. – Лучше не трогай меня, Ричи. Мы едем слишком быстро.</p>
  <p id="A4F9">– Это?.. – Голос у Ричи сорвался, и он не смог закончить вопрос.</p>
  <p id="tR8m">Бадди мельком покосился на него. Увидев страх в маленьких красных глазах вожака, Ричи почувствовал подступающий к горлу ужас: горячий, как раскаленное масло.</p>
  <p id="yokQ">– Да. Он самый, – ответил Бадди.</p>
  <p id="xvI2">Никаких домов и зданий вдоль дороги не было, эта земля принадлежала государству. Вокруг – лишь высокие сугробы и темное кружево деревьев.</p>
  <p id="Vpbk">– Он же нас долбанет! – завизжал Бобби старушечьим голосом. Под ногами у него был ящик с бутылками «Техасской отвертки», и они звенели как оголтелые. – Бадди! Он нас долбанет!</p>
  <p id="xGcN">«Камаро» и вторую машину теперь разделяло не больше пяти футов; противотуманные фары затопили салон таким ярким белым светом, что при желании можно было прочесть надпись мелким шрифтом. Ближе, еще ближе… Глухой удар.</p>
  <p id="MEal">«Камаро» слегка вильнул на дороге, а машина сзади чуть отстала. Бадди показалось, что они уже в свободном полете. Еще немного – и они бы бешено завертелись на скользком снегу, а потом врезались во что-нибудь и перевернулись.</p>
  <p id="2yRH">В глаз закатилась капля пота, теплая и жгучая, как слеза.</p>
  <p id="s0rC">Постепенно «камаро» вышел из заноса.</p>
  <p id="1trX">Вновь почувствовав контроль над автомобилем, Бадди начал плавно вдавливать педаль газа в пол. Если за рулем этого ржавого ведра 58-го года едет Каннингем – ну да, ведь именно это снилось ему в кошмарах, – «камаро» без труда сделает его тачку.</p>
  <p id="c8FB">Двигатель визжал. Стрелка тахометра вновь танцевала вокруг красной отметки 7000 оборотов в минуту. Стрелка спидометра преодолела отметку в сто миль, и снежные заносы по бокам дороги превратились в жуткие белые полосы. Дорога впереди выглядела так, словно они смотрели кино – и пленку крутили с безумной скоростью.</p>
  <p id="A9Jy">– О Боже, – не затыкался Бобби, – прошу, не дай мне умереть, не дай мне умереть, Боже, ох черт…</p>
  <p id="r55S">«А его ведь не было с нами в ту ночь, когда мы разбили тачку Шлюхингема, – подумал Бадди. – Он даже не знает, в чем дело. Не повезло сукину сыну». Ему было не очень-то жалко Бобби, но если он вообще мог бы кому-то посочувствовать, то выбрал бы этого тупоголового новичка. Справа от Бадди сидел прямо, как штык, Ричи Трилони. Его широко распахнутые глаза занимали почти все лицо. Он-то все понял, конечно.</p>
  <p id="F6P3">Машина сзади набирала скорость, зеркало заднего вида заливал свет ее фар.</p>
  <p id="Ky8t">«Ему меня не догнать! – вопил рассудок Бадди. – Не догнать!» Но чертова машина в самом деле их догоняла, и Бадди нутром чуял, что водитель замыслил недоброе. Его разум метался, как крыса в клетке, пытаясь найти путь к отступлению. Но его не было. Незаметный поворот, который вел в обход главных ворот, уже давно пролетел мимо. У Бадди не оставалось ни времени, ни места, ни выбора.</p>
  <p id="WfWb">Снова глухой удар, и опять «камаро» вильнул – на сей раз на скорости больше ста миль в час. «Без шансов, чувак», – пришла Бадди роковая мысль. Он отпустил руль, схватился за ремень безопасности… и впервые в жизни пристегнулся.</p>
  <p id="D3vt">В тот же миг Бобби Стэнтон на заднем сиденье истошно завопил:</p>
  <p id="aACa">– Ворота! О боже, Бадди, впереди вороооооо…</p>
  <p id="1Jil">«Камаро» одолел последний крутой склон. Они были на вершине, а в конце спуска виднелась еще одна развилка: въезд и выезд из парка. Между ними на бетонном островке стояла небольшая будка – летом в ней сидела кассирша и брала по доллару с каждой въезжающей машины.</p>
  <p id="Z4ef">Теперь будку заливал страшный белый свет фар двух несущихся автомобилей.</p>
  <p id="UfN5">«Камаро» продолжал вилять и вот-вот сорвался бы в свободное вращение.</p>
  <p id="AZia">– Иди в жопу, Шлюхингем! – заорал Бадди. – Вместе со своим конем! Идите в жопу!</p>
  <p id="No90">Он схватился за поворотную ручку (в прозрачном шаре болталась красная игральная кость) и резко выкрутил руль.</p>
  <p id="hjW1">Бобби снова завизжал. Ричи Трилони закрыл глаза руками, и его последней мыслью было настойчивое: «Берегись осколков берегись осколков берегись осколков…»</p>
  <p id="soRC">«Камаро» развернулся, и свет фар преследующей машины ударил им прямо в глаза. Бадди закричал. Не потому, что это в самом деле была машина Шлюхингема – о да, эту здоровенную решетку радиатора ни с чем не перепутаешь, – а потому, что за рулем никого не было. В салоне было пусто.</p>
  <p id="zxPp">В последние две секунды перед столкновением фары Кристины ушли влево от Бадди. «Фьюри» попала на въездную дорогу – точно и ровно, как пуля, скользящая по дулу винтовки. Деревянный шлагбаум отлетел в черноту ночи, вспыхнув желтыми отражателями.</p>
  <p id="a0Fv">«Камаро» Бадди Реппертона врезался задом в бетонный островок, на котором стояла будка. Высотой около восьми дюймов, он начисто снес все, что было прикручено к днищу машины. Смятые выхлопные трубы и глушитель лежали на снегу, точно какая-то причудливая скульптура. Задняя часть автомобиля сложилась сперва в гармошку, затем – в лепешку. Вместе с ней размазало в лепешку Бобби Стэнтона. Бадди почувствовал, как что-то мягко ударило его в спину – точно на спинку его сиденья выплеснули ведро теплой воды. То была кровь Стэнтона.</p>
  <p id="2TYh">«Камаро» взлетел в воздух – покореженный снаряд в вихре щепок и осколков. Одна фара все еще горела. Автомобиль кувыркнулся в воздухе и звонко упал на землю. Двигатель пробил термоизоляционную перегородку и съехал назад, раздавив Ричи Трилони. Из поврежденного бензобака полыхнул огонь, и «камаро» неподвижно замер на месте.</p>
  <p id="8Fet">Бадди Реппертон уцелел. Если не считать нескольких порезов, окровавленной дыры вместо отхваченного левого уха (его отрезало начисто, словно скальпелем) и сломанной ноги, он почти не пострадал. Его спас ремень безопасности. Он нажал на кнопку и отстегнул его. Треск огня напоминал звук мнущейся бумаги. Откуда-то пыхнуло жаром.</p>
  <p id="i2Jx">Бадди попытался открыть дверь, но ее заклинило.</p>
  <p id="S3jV">Сипло отдуваясь, он прыгнул в дыру на месте лобового стекла…</p>
  <p id="wHQY">…и увидел Кристину.</p>
  <p id="gOWt">Она стояла в сорока ярдах от него, в конце длинного тормозного следа. Рокот ее двигателя напоминал размеренное дыхание огромного зверя.</p>
  <p id="4eYY">Бадди облизнул губы. В левом боку что-то тянуло и саднило от каждого вдоха. Ну точно, ребра переломаны.</p>
  <p id="sB1i">Двигатель Кристины ревел и затихал, ревел и затихал. Из салона едва слышно, как в кошмарном сне, доносилась музыка: Элвис Пресли пел «Тюремный рок».</p>
  <p id="NOpA">Оранжевые кружки света на снегу. Рев огня. Сейчас рванет. Сейчас…</p>
  <p id="w8bq">И тут рвануло. Бензобак «камаро» оглушительно грохнул. Кто-то словно бы грубо пихнул Бадди в спину, он взлетел и упал на больной бок. Куртка горела сзади. Он хмыкнул и стал кататься по снегу, чтобы затушить огонь. Затем попытался встать. «Камаро» превратился в столп пламени.</p>
  <p id="d1WG">Двигатель Кристины по-прежнему ревел и затихал, ревел и затихал – теперь чаще и настойчивее, чем прежде.</p>
  <p id="J7Zu">Бадди наконец смог встать на четвереньки. Он смотрел на «плимут» Каннингема сквозь упавшие на лоб потные волосы. Капот смялся от встречи со шлагбаумом, а из радиатора капала вода с антифризом. От капель в снегу шел пар, точно от свежих звериных следов.</p>
  <p id="CQcb">Бадди вновь облизнул губы. Они были сухие, как кожа ящерицы. Спина горела, словно после солнечного ожога. Он чуял запах тлеющей ткани, но от шока не мог понять, что и куртка, и обе рубашки под ней сгорели.</p>
  <p id="hIvY">– Слушай, – проговорил он, сам того не замечая. – Слушай, погоди…</p>
  <p id="p74r">Двигатель Кристины взревел, и она помчалась на него, виляя задом по сахаристому снегу. Смятый капот напоминал оскаленную пасть.</p>
  <p id="LzIE">Бадди ждал, стоя на четвереньках и из последних сил сопротивляясь желанию вскочить и побежать прочь, борясь с безумной паникой, рвущей на части его самоконтроль. В машине никого нет. Человек с более богатым воображением уже сошел бы с ума.</p>
  <p id="ILlp">В самый последний миг он перекатился налево, закричав от острой боли – осколки сломанной кости терлись друг о друга. Что-то пролетело мимо него как пуля; в лицо пахнули теплые выхлопные газы, а потом снег полыхнул красным – загорелись задние фары Кристины.</p>
  <p id="EaOV">Она развернулась и опять покатила на него.</p>
  <p id="HUvL">– Нет! – закричал Бадди. Невыносимая боль пронзила грудь. – Нет! Нет! Н…</p>
  <p id="LdO5">Инстинкты возобладали: он прыгнул. На сей раз красная пуля пронеслась еще ближе, сорвав кусок кожи с сапога. Левая нога мгновенно онемела. Бадди развернулся, по-прежнему стоя на четвереньках. Мешаясь со слизью из носа, с губ текла кровь – одно из сломанных ребер проткнуло легкое. Из дыры на месте уха тоже тек красный ручеек. Из ноздрей вырывались клубы пара. Вдохи и выдохи мешались с сиплыми рыданиями.</p>
  <p id="8Srs">Кристина замерла.</p>
  <p id="ZaHE">Белый дым вылетал из выхлопной трубы; двигатель пульсировал и мурлыкал. За лобовым стеклом – черная пустота.</p>
  <p id="PgeY">От обломков «камаро» за спиной Бадди в небо то и дело вырывались языки пламени. Их трепал острый как лезвие бритвы ветер. В преисподней на заднем сиденье сидел Бобби Стэнтон: голова свернута набок, на обугленном лице застыла улыбка.</p>
  <p id="fQjP">«Играет со мной, – подумал Бадди. – Как кошка с мышкой».</p>
  <p id="uOeS">– Прошу, – прохрипел он. В слепящем свете фар кровь на его щеке и в уголках губ казалась черной, как у насекомых. – Пощади… Я извинюсь… я приползу к нему на коленях, если хочешь… только пощади… по…</p>
  <p id="q5Hg">Визг двигателя. Кристина набросилась на него, точно проклятие из глубины веков. Бадди взвыл и снова отскочил в сторону. На сей раз от удара сломалась вторая нога, а его самого отбросило на снежную насыпь сбоку от дороги. Он рухнул и распластался, точно мешок с зерном.</p>
  <p id="vglm">Кристина вновь помчалась на него, однако у Бадди появился шанс – крохотный шанс. Он полез на насыпь, ожесточенно впиваясь в снег голыми руками, которые давно уже ничего не чувствовали, и переломанными ногами. Боль была адская, но Бадди не обращал на нее внимания. Дыхание рвалось из груди тихими вскриками. Фары сзади увеличивались, двигатель ревел все громче; каждое облако снега, который взметала машина, отбрасывало зазубренную черную тень, и Бадди чувствовал приближение зверя… страшного тигра-людоеда…</p>
  <p id="BjbX">Раздался хруст и лязг металла; Бадди заорал – бампер Кристины впечатал его ногу в снежную насыпь. Он вырвал ее, оставив сапог в сугробе.</p>
  <p id="ji2G">Ползком, что-то бормоча и рыдая, Бадди добрался до вершины снежного вала, оставленного несколько дней назад снегоуборочной машиной Национальной гвардии. Там он чуть было не сорвался вниз, взмахнул руками… и сумел удержаться.</p>
  <p id="dZ5T">Бадди обернулся. Кристина дала задний ход и теперь снова рванула вперед; задние колеса бешено вращались, вгрызаясь в снег. Она боднула насыпь в футе от того места, где укрылся Бадди. Вниз обрушилась лавина снега, а сам он покачнулся. Капот Кристины смялся еще больше, но Бадди остался цел. Сквозь туман бурлящего снега она дала задний ход; двигатель, казалось, ревел теперь яростно и обозленно.</p>
  <p id="lwhQ">Бадди ликующе закричал и показал машине средний палец.</p>
  <p id="Lez4">– Пошла в жопу! Пошла в жопу! – Из его рта вырвался фонтан крови и слюны. С каждым рваным вдохом боль в левом боку становилась все сильнее и глубже; грудь немела.</p>
  <p id="xPh7">Кристина с ревом полетела вперед и врезалась в насыпь.</p>
  <p id="TqcS">На сей раз от насыпи отвалился большой кусок: он упал на оскаленную пасть Кристины, и Бадди едва не съехал вниз вместе с ним. Сидя на заднице, он стал быстро-быстро перебирать руками – они впивались в снег, точно окровавленные гарпуны. Ноги пробивала жуткая боль, они начали отказывать. Бадди завалился на бок, жадно, по-рыбьи глотая воздух.</p>
  <p id="CFFW">Кристина опять дала задний ход.</p>
  <p id="ZdNY">– Вали отсюда! – заорал Бадди. – Вали отсюда, СУЧКА ненормальная!</p>
  <p id="DZBH">Она вновь протаранила насыпь, и снег полностью завалил лобовое стекло. Бешено заметались туда-сюда дворники.</p>
  <p id="Kf3Q">Кристина еще раз дала задний ход, и Бадди понял, что после следующего удара он свалится вниз, прямо ей на капот. Он откинулся назад и кубарем полетел вниз по насыпи, истошно крича всякий раз, когда сломанные ребра ударялись о землю.</p>
  <p id="DsFO">Бадди замер в снежной пыли, глядя на черное небо, усыпанное ледяными звездами. Застучали зубы. Тело вновь и вновь содрогалось от боли и холода.</p>
  <p id="mTSv">Кристина больше не стала таранить насыпь, но Бадди слышал мурлыканье ее двигателя. Она ждала.</p>
  <p id="tljC">Бадди взглянул на вершину снежной насыпи. Сияние полыхающего «камаро» начало убывать. Сколько времени прошло после столкновения? Неизвестно. Может, кто-нибудь увидит горящую машину и придет на помощь? Неизвестно.</p>
  <p id="oAZj">Бадди одновременно осознал две вещи: что изо рта у него хлещет кровь и что ему очень холодно. Если никто не явится в ближайшее время, он попросту замерзнет.</p>
  <p id="oFxQ">Испугавшись, Бадди напрягся и кое-как сел. Он хотел забраться на насыпь и посмотреть, где Кристина, – не видеть ее было хуже, чем видеть. Но когда он вновь взглянул на вершину насыпи, от ужаса у него перехватило дыхание.</p>
  <p id="42cB">Там стоял человек.</p>
  <p id="Q5GQ">Нет, не человек… труп. Разложившийся труп в зеленых штанах. Рубашки на нем не было, но почерневшую грудь стягивал корсаж, покрытый пятнами плесени. Сквозь туго натянутую кожу на лице блестела белая кость.</p>
  <p id="7wy6">– Тебе конец, говнюк, – прошептал призрак.</p>
  <p id="F99p">Рассудок Бадди окончательно помутился, и он истерически завопил. Его волосы – все до единого – встали дыбом и образовали нелепый ореол вокруг перемазанного сажей лица; глаза вылезали из орбит. Кровь хлестала изо рта, заливая воротник куртки. Он вновь попытался отползти назад, хватаясь за снег руками. Покойник сделал шаг вперед. У него не было глаз. Их выели бог знает какие твари, и эти твари копошились теперь в пустых глазницах. И запах… Боже, это вонь тухлых помидоров, это вонь смерти.</p>
  <p id="wjiM">Труп Роланда Д. Лебэя протянул руки к Бадди и ухмыльнулся.</p>
  <p id="XC1F">Бадди закричал. Бадди завыл. А в следующий миг его губы застыли навсегда – застыли в крике, но теперь казалось, что он хочет поцеловать ковыляющего к нему покойника. Пальцы теребили и царапали куртку в том месте, где осколок ребра пробил сердце. Он упал на спину, молотя ногами и взбивая снег; последний вздох длинной белой струей вырвался из его разинутого рта… как выхлопные газы из трубы автомобиля.</p>
  <p id="MdJ2">Призрак, стоявший на насыпи, замерцал и исчез. Бесследно.</p>
  <p id="WMNe">Кристина, стоявшая по другую сторону насыпи, издала ликующий вой. Он пронесся по заснеженным холмам парка Скуонтик-Хиллз и эхом вернулся обратно.</p>
  <p id="WuHx">На дальнем берегу озера, милях в десяти от того места, где все случилось, этот звук услышал любитель ночного катания на лыжах. Он замер на месте и прислушался.</p>
  <p id="txD7">Кожа на его спине мгновенно покрылась мурашками, и хотя он знал, что это всего лишь рев автомобильного двигателя (зимними ночами любые звуки в этих местах преодолевали большие расстояния), сначала ему примерещился какой-то доисторический зверь, выслеживающий жертву, – огромный волк или, быть может, саблезубый тигр.</p>
  <p id="gT49">Звук не повторился, и лыжник поехал дальше.</p>
  <p id="wz2I"></p>
  <p id="n2hR"><strong>37. Дарнелл соображает</strong></p>
  <p id="d417"><br />Эй, малышка, пусти меня за руль!</p>
  <p id="zGfh">Ну, малышка, ну пусти меня за руль!</p>
  <p id="zSQB">Скажи мне, малышка,</p>
  <p id="GzQX">Скажи: как оно тебе?</p>
  <p id="VjZ7">Честер Бернетт</p>
  <p id="hMGp"></p>
  <p id="EDN7">В ночь, когда Бадди Реппертон и его друзья повстречали Кристину, Уилл Дарнелл до полуночи просидел в гараже – эмфизема давала о себе знать. Когда дышать было совсем невмоготу, он боялся ложиться, хотя со сном у него никогда никаких проблем не было.</p>
  <p id="VoZT">Врач сказал, что вероятность задохнуться во сне крайне мала, но по мере того как Уилл старел, а эмфизема усиливала хватку, он боялся такой смерти все больше и больше. Тот факт, что страх был иррациональный, ничего не менял. Хотя в церковь он давно не ходил (последний раз это случилось сорок девять лет назад, когда ему было двенадцать), его крайне интересовали обстоятельства недавней смерти Иоанна Павла I. Папа римский умер в своей постели, и его труп нашли только утром. Вероятно, уже окоченевший. Эта часть неотступно преследовала Уилла: «Вероятно, уже окоченевший».</p>
  <p id="TiJ3">В гараж он приехал в половине десятого на своем «крайслере-империале» 1966 года – его последнем автомобиле, так он когда-то решил. Примерно в это время Бадди Реппертон впервые заметил в зеркале заднего вида мерцание далеких фар Кристины.</p>
  <p id="j4Lh">У Уилла было больше двух миллионов долларов, но деньги уже не приносили ему радости – если вообще когда-то приносили. Они словно перестали иметь значение. Как и все остальное, кроме эмфиземы. Эмфизема была настоящая, мысли о ней не покидали Уилла ни на минуту, и он радовался всему, что могло хоть ненадолго их прогнать.</p>
  <p id="fs1h">Загадка Арни Каннингема отлично помогала забыть об эмфиземе. Наверное, поэтому он до сих пор и не выгнал парня из гаража – хотя все инстинкты подсказывали, как можно скорее от него избавиться. В Каннингеме таилась какая-то опасность… Но какая? Что-то странное творилось с ним и его драндулетом 58-го года. Что-то очень странное.</p>
  <p id="PTpT">Тем вечером парня в гараже не оказалось – шахматный клуб на три дня уехал в Филадельфию на Большой осенний турнир северных штатов. Турнир этот стал предметом постоянных насмешек и издевок Каннингема; да уж, малыш здорово изменился – ничего не осталось от того прыщавого заучки, на которого напал Бадди Реппертон и которого Уилл мгновенно (ошибочно) принял за плаксу, рохлю и гомика.</p>
  <p id="XNgd">Прежде всего в нем откуда-то взялся едкий цинизм.</p>
  <p id="HQCP">Вчера днем, когда они с Уиллом курили сигары в его кабинете (еще одна новая привычка Каннингема, о которой вряд ли знали любящие родители), Арни признался, что за прогулы давным-давно должен был вылететь из клуба. Слоусон, тренер по шахматам, нарочно закрывал глаза на его прогулы – ждал турнира.</p>
  <p id="1n1I">– Да, я прогульщик, но играю круче всех, и говнюк это знает… – Арни поморщился и прижал руки к пояснице.</p>
  <p id="1eid">– Тебе врач нужен, – заметил Уилл.</p>
  <p id="rk6H">Арни опять скривился и сразу как-то постарел.</p>
  <p id="WaRf">– Никто мне не нужен. Разве что нормальный костоправ – который бы выпрямил позвоночник и не содрал за это три шкуры, мать его.</p>
  <p id="mgVz">– Так ты едешь в Филадельфию?</p>
  <p id="viVV">Уилл расстроился, хотя Арни давно предупреждал его о турнире. Значит, придется несколько вечеров подряд ставить за главного Джимми Сайкса, а Сайкс – дубина стоеросовая. Дай ему волю, собственную задницу с мороженым перепутает.</p>
  <p id="6qE7">– А то. Наконец-то выберусь в большой город, – ответил Арни. И тут же улыбнулся, увидев кислую мину Дарнелла. – Не парься, босс! Скоро Рождество, и все нормальные мужики тратят деньги на детские игрушки, а не на новые свечи и карбюраторы. До следующего года здесь будет тухло, и ты это знаешь.</p>
  <p id="WzOz">Так-то оно так, но еще не хватало, чтобы его учила какая-то сопля зеленая.</p>
  <p id="9Pgq">– После возвращения сгоняешь в Олбани?</p>
  <p id="ZTJg">Арни настороженно посмотрел на него.</p>
  <p id="Nimx">– Когда?</p>
  <p id="YbzT">– На выходных.</p>
  <p id="PVDy">– В субботу?</p>
  <p id="vmf1">– Ну да.</p>
  <p id="q1uE">– Что от меня требуется?</p>
  <p id="Rmx8">– Поедешь туда на моем «крайслере». Генри Бак приготовил для меня четырнадцать подержанных тачек. Говорит, они чистые. Ну пусть говорит – а ты все равно проверь. Я тебе дам пустой чек, если все нормально – заключай сделку. Если заподозришь неладное – шли его на три веселых буквы.</p>
  <p id="mVLe">– Но я ведь не порожняком поеду?</p>
  <p id="HDv7">Уилл долго смотрел на него.</p>
  <p id="Edt8">– У тебя очко взыграло, Каннингем?</p>
  <p id="vZhe">– Нет. – Арни затушил недокуренную сигару и с вызовом посмотрел на Уилла. – Просто мне нутро подсказывает, что с каждым разом ставки растут. Какой груз на сей раз? Кокс?</p>
  <p id="82MR">– Ладно, забудь. Попрошу Джимми, – отрезал Уилл.</p>
  <p id="rNTd">– Просто ответь.</p>
  <p id="39UY">– Двести блоков «Уинстона».</p>
  <p id="L3oy">– Лады, по рукам.</p>
  <p id="sdBk">– Вот так запросто?</p>
  <p id="MzXd">Арни рассмеялся.</p>
  <p id="i3QT">– Приятно будет забыть о шахматах!</p>
  <p id="MKON"></p>
  <p id="MYGi">Уилл поставил свой «крайслер» в ближайший к кабинету отсек, у въезда в который на полу была надпись: «МИСТЕР ДАРНЕЛЛ, МАШИНЫ НЕ СТАВИТЬ!» Он вышел, захлопнул дверь и тяжело отдышался. Эмфизема уселась ему на грудь и, похоже, сегодня привела с собой брата. Нет уж, спать он не ляжет, мало ли что там говорят врачи.</p>
  <p id="C2Bq">Джимми Сайкс равнодушно возил по бетонному полу большую швабру. Джимми был высокий и нескладный парень двадцати пяти лет от роду. Из-за легкой умственной отсталости он выглядел лет на восемь моложе. Недавно, подражая Каннингему, которого он боготворил, Джимми стал зачесывать волосы назад на манер Элвиса.</p>
  <p id="vjOT">Тишину нарушал только тихий шорох швабры. Кроме Джимми, в гараже никого не было.</p>
  <p id="aon7">– Смотрю, жизнь тут бьет ключом, а? – просипел Уилл.</p>
  <p id="Nf8s">Джимми обернулся.</p>
  <p id="p1Pn">– Нет, сэр, мистер Дарнелл, после мистера Хэтча никого не было. Он полчаса назад забрал свой «файерлейн».</p>
  <p id="y5fS">– Да я пошутил, – буркнул Уилл, вновь пожалев, что отпустил Каннингема. С Джимми никакие шутки не прокатывали – разговаривать с ним приходилось как с ребенком. И все же чуть позже он, возможно, пригласит этого недоумка на чашку кофе с капелькой «Курвуазье». Хороша троица: Уилл, Джимми и эмфизема. Или даже четверка, если эмфизема пригласила своего братца.</p>
  <p id="4Xo9">– Не хочешь загля…</p>
  <p id="qNKl">Уилл резко замолк, заметив, что в двадцатом отсеке пусто. Кристины не было.</p>
  <p id="OL7G">– Арни, что ли, заходил? – спросил он Джимми.</p>
  <p id="AOIp">– Арни? – переспросил недоумок, растерянно хлопая ресницами.</p>
  <p id="nPEz">– Арни, Арни Каннингем! – нетерпеливо пояснил Уилл. – Много ты парней по имени Арни знаешь? Его машины нет.</p>
  <p id="zxM3">Джимми обернулся на пустой отсек и нахмурился.</p>
  <p id="lmn7">– А. Ну да.</p>
  <p id="jz4L">Уилл ухмыльнулся.</p>
  <p id="NV5V">– Наш шахматный гений вылетел с турнира, а?</p>
  <p id="IaYF">– Да вы что? Какая жалость.</p>
  <p id="9fTn">Уилл с трудом взял себя в руки: очень хотелось взять Сайкса за грудки и влепить ему подзатыльник. Нет, злиться сейчас никак нельзя, дышать станет еще тяжелее и придется накачивать легкие этой адской дрянью из ингалятора.</p>
  <p id="d6Qf">– Что он сказал, Джимми? Что он сказал, когда заехал в гараж?</p>
  <p id="eM1u">До Уилла вдруг дошло, что недоумок не видел Арни.</p>
  <p id="oUTF">Тем временем Джимми наконец сообразил, чего от него хочет начальник.</p>
  <p id="7a01">– А, так я его не видел! Только успел заметить, как Кристина выезжает. Ну и тачка, а?! Красавица! А он – настоящий волшебник.</p>
  <p id="CEHT">– Да уж, волшебник, – кивнул Уилл. Мысли о колдовстве уже не раз приходили ему в голову в связи с Кристиной. Он вдруг передумал звать Джимми на кофе и бренди. Не отрывая глаз от двадцатого отсека, он сказал: – Можешь идти домой, Джимми.</p>
  <p id="8gLv">– Ой, мистер Дарнелл, мне шесть рабочих часов не помешают… А они заканчиваются в десять.</p>
  <p id="qsiU">– Я отмечу в журнале, что ты ушел в десять.</p>
  <p id="e5Jc">Мутные глаза Джимми просияли от этой неожиданной – и прямо-таки неслыханной – щедрости босса.</p>
  <p id="eqwW">– Правда?</p>
  <p id="gHQs">– Да-да, честное слово. Будь умницей и вали уже, ладно?</p>
  <p id="vvb5">– Ага! – Джимми подумалось, что впервые за пять или шесть лет, что он работает в гараже (ему никак не удавалось запомнить, сколько лет он работает, хорошо хоть мама за всем следила и заполняла налоговые декларации), старый ворчун проникся рождественским духом. Прямо как в фильме про Скруджа и трех привидений. Сразу почувствовав праздник, Джимми воскликнул: – Будет исполнено, сэр!</p>
  <p id="ZUs2">Уилл скривился и пошел в свой кабинет. Он включил кофеварку «Мистер Кофе» и сел за стол, откуда стал наблюдать, как Джимми убирает швабру, выключает свет и надевает пуховик.</p>
  <p id="WC7W">Уилл откинулся в кресле и начал думать.</p>
  <p id="jRYA">В конце концов, все эти годы именно его мозги не давали ему оступиться, именно благодаря им он был еще жив и всегда на шаг впереди. Всю сознательную жизнь он был толст и некрасив, да и здоровье регулярно подводило. В детстве перенес скарлатину и легкую форму полиомиелита, после чего правая рука частично атрофировалась. В юности Уилла одолели фурункулы. В сорок три врачи обнаружили у него под мышкой большой, похожий на губку нарост – опухоль была доброкачественной, но после ее удаления Уилл почти все лето провалялся в постели и заработал несколько пролежней. Спустя год он едва не умер от двусторонней пневмонии. Теперь вот болел диабетом и эмфиземой. Но мозги у него всегда работали как часы, и благодаря мозгам он был на шаг впереди.</p>
  <p id="t4WU">Уилл задумался об Арни. Наверное, после той стычки с Бадди Реппертоном Каннингем отчасти приглянулся ему тем, что походил на него самого в юности. Да, со здоровьем у малого все в порядке, но он прыщав, нелюбим сверстниками и одинок. Совсем как молодой Уилл Дарнелл.</p>
  <p id="HExA">И еще у него есть мозги.</p>
  <p id="d35V">Мозги и эта машина. Странная машина.</p>
  <p id="J8Jf">– Хорошего вечера, мистер Дарнелл! – крикнул Джимми. Он немного постоял у двери и робко добавил: – Счастливого Рождества!</p>
  <p id="BbZS">Уилл поднял руку и помахал. Джимми отбыл. Уилл встал с кресла, добыл из шкафа бутылку «Курвуазье» и поставил ее рядом с кофеваркой. Снова сел. В голове у него тем временем выстраивалась приблизительная хроника событий.</p>
  <p id="QSV5">Август: Каннингем привозит в гараж свою развалюху и ставит ее в двадцатый отсек. Машина кажется Уиллу знакомой – и недаром. В незапамятные времена Ролли Лебэй по его поручению несколько раз сгонял на этой тачке в Олбани, Берлингтон и Портсмут… только тогда у самого Уилла был «кадиллак» 54-го года. Машина другая, но с таким же двойным дном в багажнике – для контрабандных сигарет, пиротехники, алкоголя и марихуаны. В те дни Уилл еще не слышал про кокаин. Да и никто не слышал, кроме, пожалуй, нью-йоркских джазменов.</p>
  <p id="TSre">Конец августа: Реппертон и Каннингем дерутся. Уилл выгоняет Реппертона из гаража: надоела вечная дерзость и бесшабашность этого придурка. Пусть он никогда не отказывался от работы и в любое время мог сорваться в Нью-Йорк и Новую Англию, Реппертон был слишком неосторожен – а неосторожность в таких делах опасна. Еще один штраф за превышение скорости, и какой-нибудь любопытный коп запросто упечет их всех в тюрягу. Дарнелл не боялся тюрьмы – в Либертивилле его авторитет непререкаем, – но это бы плохо выглядело со стороны. Раньше ему было плевать на мнение окружающих, однако теперь он постарел и поумнел.</p>
  <p id="ymTB">Уилл встал, налил себе кофе и плеснул в него полную крышку бренди. Подумал – и плеснул вторую. Затем сел, достал из нагрудного кармана сигару, осмотрел ее и раскурил. Пошла в жопу, эмфизема! Получи!</p>
  <p id="3H4V">Вдыхая ароматы сигары и хорошего кофе с бренди, Дарнелл уперся взглядом в темную пустоту гаража и стал думать дальше.</p>
  <p id="YIE4">Сентябрь: Арни просит у него липовый талон о прохождении техосмотра и дилерский номер, чтобы свозить девчонку на футбол. Дарнелл соглашается – черт, да в былые времена он продавал эти талоны налево и направо, по семь долларов штука! К тому же тачка у парня выглядит неплохо. Работы, конечно, еще навалом, но она на ходу и уже почти как новенькая. У парня золотые руки.</p>
  <p id="HxBq">И все это очень странно, правда? Потому что никто никогда не видел этого гения за работой.</p>
  <p id="piFM">Ну да, какие-то мелочи он делал – менял лампочки в фарах, резину. Руки у Арни и впрямь росли из нужного места: Уилл однажды наблюдал, как он меняет обивку заднего сиденья. Но никто никогда не видел, чтобы он ковырялся в выхлопной системе, которая в конце лета разваливалась на куски. И за кузовными работами его не видели, однако же «фьюри» – которая, казалось, умирала от рака «кожи» четвертой стадии – за считаные дни превратилась в конфетку.</p>
  <p id="taXF">Мнение Джимми Сайкса по этому поводу Уилл знал. Джимми думал, что Арни делает всю работу ночью, когда в гараже никого нет.</p>
  <p id="qShT">– Когда ж он тогда спит! – вслух сказал Дарнелл, и его вдруг пробил озноб – да такой, что никакой пьяный кофе не помог бы. Работа по ночам, говорите? Ну да, наверное. Потому что в остальное время парень только и делал, что слушал всякое старье по WDIL. И валял дурака.</p>
  <p id="mAUX">– Мне кажется, он всю основную работу делает ночью, – сказал Джимми с убежденностью ребенка, рассказывающего про Санта-Клауса или зубную фею. Уилл не верил ни в Санту, ни в фей, да и в ночные трудовые подвиги Арни Каннингема тоже не верил.</p>
  <p id="0oTd">Еще два факта катались у него в голове подобно бильярдным шарам, не желающим залетать в лузу.</p>
  <p id="3ajI">Он знал, что Каннингем подолгу колесил на своей машине по свалке за гаражом – еще до того, как прошел техосмотр. Просто медленно полз по узким проездам между разбитыми автомобилями. Свалка была длиной в квартал. Ночами, когда все расходились по домам, он вновь и вновь нарезал круги по этому кварталу – на скорости пять миль в час катался вокруг большого крана с круглым электромагнитом и здоровенной коробкой автопресса. Катался – и все. Однажды Уилл спросил его об этих покатушках, и Арни ответил, что проверял шины на передних колесах. Только вот врать парень не умел. Кто ж проверяет шины на таких скоростях?</p>
  <p id="TeMx">Вот чем занимался Каннингем по ночам, когда все уходили. Ни черта он не работал! Катался по свалке, мимо убитых в хлам машин, мигая фарами, что сидели в изъеденных ржавчиной гнездах.</p>
  <p id="XOQo">И второй момент – одометр «плимута». Он крутился в обратную сторону. Каннингем рассказывал об этом с маленькой хитрой улыбочкой. Причем крутил счетчик очень быстро – по пять миль за каждую преодоленную милю. Уилл был очень удивлен. Конечно, он слышал о фокусах с одометрами – продавцы подержанных авто нередко «сбрасывали» счетчик, да и сам он не раз это делал (а еще – насыпал в трансмиссию опилок, чтобы заглушить предсмертный вой, и заливал в радиаторы овсянку, чтобы временно заткнуть неподдающуюся ремонту течь). Но сам счетчик крутиться в обратную сторону не может! Арни лишь улыбался и называл это «пустячной неисправностью».</p>
  <p id="77au">Да уж, пустячок. Спятить недолго от таких пустячков.</p>
  <p id="yoMb">Две мысли столкнулись и раскатились в разные стороны.</p>
  <p id="SfE6">«Ну и тачка, а?! Красавица! А он – настоящий волшебник».</p>
  <p id="f4GR">Уилл не верил в Санту и зубную фею, но готов был признать, что в мире есть место сверхъестественному. Человек практичный всегда об этом знает и по мере сил обращает себе на пользу. Один лос-анджелесский приятель Уилла утверждал, что перед землетрясением 67-го года видел призрак своей жены. И Уилл ему верил (не поверил бы, если бы приятель мог поиметь с этого хоть какую-то выгоду). Квент Янгерман, другой его приятель, видел у изножья больничной койки призрак давно почившего отца (литейщик Квент лежал в больнице с кучей переломов – упал с четвертого строящегося дома на Вуд-стрит).</p>
  <p id="wU0Q">Подобные истории Уилл, как и большинство людей, слышал в своей жизни не раз. Как и большинство думающих людей, он мысленно складывал их в открытый ящик – не верил, но и не отрицал, если, конечно, рассказчик был не явный сумасшедший. А делал он так потому, что до сих пор никто не выяснил, откуда появляется человек на свет и куда уходит после смерти. Никакие унитарии, папы римские, проповедники и сайентологи мира не смогли бы переубедить в этом Уилла. То, что у человека поехала крыша на какой-то теме, еще не значит, что он хоть сколько-нибудь в ней разобрался.</p>
  <p id="esrD">Уилл складывал такие истории в открытый ящик, потому что сам никогда не сталкивался с необъяснимым.</p>
  <p id="zdd1">А теперь вот, похоже, столкнулся.</p>
  <p id="bhRI">Ноябрь: Реппертон и его шайка вдребезги разбивают машину Каннингема. Когда ее привозят на эвакуаторе в гараж, она выглядит так, словно на нее сел Зеленый Великан. Дарнелл думает: «Эта бедняга уже никогда не сдвинется с места. Иного не дано; она больше не проедет ни фута».</p>
  <p id="ffAP">А в конце месяца на улице Кеннеди сбивают Уэлча.</p>
  <p id="tkZ4">Декабрь: в гараж наведывается полиция штата. Детектив Джанкинс. Один раз он приходит поболтать с Каннингемом, а в другой раз – уже просто так, когда парня нет в гараже. Ему надо знать, почему Арни врет о причиненном ущербе. Реппертон и его дружки (к которым относился и недоброй памяти Питер «Попрошайка» Уэлч) раскурочили его «плимут» в говно, так ведь? «А меня-то вы зачем спрашиваете? – отвечает вопросом на вопрос Уилл Дарнелл, кашляя сквозь облако сигарного дыма. – Разговаривайте с ним, это его «плимут», не мой. Я только приглядываю за этой конторой, чтобы простые работяги могли чинить свои машины и приносить домой хлеб».</p>
  <p id="SXbk">Джанкинс терпеливо выслушивает его болтовню. Ему прекрасно известно, чем занимается Уилл Дарнелл, – но Уилл знает, что он знает, поэтому все в порядке.</p>
  <p id="AoWE">Джанкинс прикуривает сигарету и отвечает: «Я разговариваю с вами, потому что с парнем уже поговорил – он молчит. В какой-то момент мне показалось, что он хочет все рассказать, но страшно чем-то напуган. А потом он опять зажался – и все. Молчок».</p>
  <p id="vaUa">Дарнелл говорит: «Если Арни, по-вашему, убил этого Уэлча, так и скажите».</p>
  <p id="wXeB">Джанкинс отвечает: «Нет, я так не думаю. Родители говорят, он был дома – и явно не врут. Но Уэлч тоже приложил руку к машине Каннингема, полиция в этом не сомневается. А я уверен, что Каннингем врет о причиненном ущербе – только вот не знаю почему, и это сводит меня с ума».</p>
  <p id="hFGd">«Сочувствую», – говорит Дарнелл.</p>
  <p id="e64P">«Ну так что скажете, сильно машина пострадала? А, мистер Дарнелл?»</p>
  <p id="jdUU">И тут Дарнелл произносит единственную за весь допрос ложь: «Честное слово, я не обратил внимания».</p>
  <p id="FQeP">О нет, он обратил внимание, еще как обратил. И он знает, почему Каннингем врет, пытается скрыть истинный масштаб бедствия. Этот коп тоже бы догадался, да только не видит леса за деревьями. Каннингем врет, потому что ущерб был колоссальный, куда страшнее, чем этот легавый может вообразить. Негодяи не просто разбили тачку, они ее уничтожили. А Каннингем врет, потому что после происшествия никто не видел его за работой. Однако уже спустя неделю с небольшим машина была как новенькая, даже лучше.</p>
  <p id="IZKB">Каннингем врет копу, потому что правде невозможно поверить.</p>
  <p id="g3c4">– Невозможно, – вслух проговорил Дарнелл и допил кофе. Он взглянул на телефон, потянулся к трубке – и тут же отдернул руку. Надо было сделать один звонок, но сначала Уилл решил все обдумать и расставить по полочкам.</p>
  <p id="tdS1">Он один (кроме самого Каннингема) мог по достоинству оценить невероятность происходящего: машина полностью регенерировала. Джимми был глуп, как пробка, а клиенты не торчали в гараже сутками и не видели всего. Однако многие замечали, какую фантастическую работу проделал Каннингем; несколько человек из тех, что чинили своих коней в ноябре, употребили слово «невероятно». И у парочки вид был не на шутку встревоженный. Как раз в ту пору Джонни Помбертон, торговец подержанными грузовиками, не раз приезжал в гараж поковыряться в очередной старой кляче, которую он пытался поставить на ноги. В машинах и грузовиках Джонни разбирался лучше всех в Либертивилле, а то и в Пенсильвании. Он сразу сказал Уиллу, что не может поверить своим глазам. «Колдовство какое-то», – проговорил Помбертон и сдавленно хохотнул. Ему явно было не смешно. Уилл лишь сделал вежливо-заинтересованное лицо, и через пару минут старик, покачав головой, ушел.</p>
  <p id="lUGB">Сидя в кабинете и глядя на гараж, погрузившийся в мертвую тишину – так всегда бывало перед Рождеством, – Уилл подумал (не впервые), что большинство людей готовы принять все, что угодно, если это случится у них на глазах. В каком-то смысле на свете нет ничего сверхъестественного и паранормального; просто что-то происходит, и все.</p>
  <p id="mRvo">Джимми Сайкс: «Прямо волшебство какое-то!»</p>
  <p id="ggCX">Джанкинс: «Он врет – только вот не знаю почему, и это сводит меня с ума».</p>
  <p id="Zoxz">Уилл открыл ящик стола – тот врезался ему в брюхо – и достал свой ежедневник на 1978 год. Пролистал его и нашел собственные каракули: «Каннингем. Шахматный турнир. 11–14 декабря, Филадельфия, «Шератон».</p>
  <p id="mMsU">Он позвонил в справочную, получил телефонный номер отеля и набрал его. Сердце забилось чуть быстрее, когда раздались гудки и трубку снял администратор.</p>
  <p id="gAnV">– Алло, отель «Шератон Филадельфия».</p>
  <p id="WHTg">– Здравствуйте. Подскажите, у вас там проходит шахматный турнир…</p>
  <p id="pfsa">– Да-да, Большой турнир северных штатов, сэр! – перебил его администратор. Голос у него был бойкий и почти невыносимо молодой.</p>
  <p id="PedM">– Я звоню из Либертивилля, Пенсильвания, – сказал Уилл. – У вас там должен быть парень по имени Арнольд Каннингем, один из шахматистов. Мне бы хотелось с ним поговорить, если это возможно.</p>
  <p id="hzNL">– Минутку, сэр, я посмотрю.</p>
  <p id="mgbl">Звонок Уилла поставили на удержание. Он откинулся на спинку кресла и сидел так, казалось, очень долго, хотя красная стрелка настенных часов успела сделать лишь один оборот вокруг оси. Нет, Арни там быть не может, а если он там, я сожру собст…</p>
  <p id="6AEq">– Алло.</p>
  <p id="mWDX">Голос был молодой, настороженный и принадлежал несомненно Каннингему. В животе у Уилла Дарнелла что-то перевернулось, но виду он не подал – слишком был стар и опытен.</p>
  <p id="sSNy">– Здорово, Каннингем, – просипел он. – Дарнелл.</p>
  <p id="R7zE">– Ага. Что случилось, Уилл?</p>
  <p id="Xvh3">– Как дела?</p>
  <p id="tfAj">– Вчера победил, сегодня – ничья. Отстойно сыграл. Никак не мог сосредоточиться. А что такое?</p>
  <p id="AGio">Да, это был точно Каннингем.</p>
  <p id="6XFu">Уилл никогда бы не позвонил человеку без достойного повода – скорее вышел бы на улицу без трусов. Он тут же выдавил:</p>
  <p id="B171">– Запишешь?</p>
  <p id="YP9O">– Ага.</p>
  <p id="mSFK">– На Норт-Броад-стрит есть магазинчик, «Юнайтед ауто партс». Можешь заскочить туда и посмотреть резину?</p>
  <p id="IwMY">– Подержанную?</p>
  <p id="hba4">– Новую.</p>
  <p id="YGIj">– Ладно, заскочу. Завтра у меня будет пара свободных часов – с полудня до трех.</p>
  <p id="Znfa">– Вот и отлично. Тебе нужен Рой Мустангерра, скажи ему, что ты от меня.</p>
  <p id="4Dsl">– По буквам, пожалуйста.</p>
  <p id="oI7f">Уилл произнес фамилию продавца по буквам.</p>
  <p id="Cs4i">– Это все?</p>
  <p id="CHMI">– Да… Надеюсь, тебе надерут задницу на этом турнире.</p>
  <p id="eXkf">– Скорее всего, – рассмеялся Арни.</p>
  <p id="TyFC">Уилл попрощался и повесил трубку.</p>
  <p id="Of2e">Да, это был Каннингем, точно он. В трехстах милях отсюда.</p>
  <p id="s8k1">Кому он мог дать запасные ключи от Кристины?</p>
  <p id="Xj2k">Своему дружку Гилдеру.</p>
  <p id="hbXn">Ну конечно! Только вот Гилдер лежит в больнице.</p>
  <p id="xz9N">Своей девушке.</p>
  <p id="4oO8">Но у нее нет прав – даже ученических, Арни сам говорил.</p>
  <p id="0mUN">Кому еще?</p>
  <p id="69zW">Больше никому. Каннингем ни с кем не общался – разве что с самим Уиллом, но ему он точно ключей не давал.</p>
  <p id="3aaR">«Колдовство какое-то».</p>
  <p id="e1c9">Черт!</p>
  <p id="7A1W">Уилл опять откинулся на спинку и закурил вторую сигару. Когда один кончик хорошенько разгорелся, а второй, аккуратно отрезанный, лежал в пепельнице, Уилл уставился на вьющийся дымок и задумался. Никаких догадок. Каннингем в Филадельфии, поехал на школьном автобусе, а его машины в гараже нет. Джимми Сайкс видел, как она выезжает из гаража, но водителя не видел. И как это все понимать? Что это значит?</p>
  <p id="Cx8P">Постепенно его мысли устремились в другую сторону. Он вспомнил свои старшие классы, когда ему отвели главную роль в школьном спектакле. Роль священника, который кончает жизнь самоубийством из-за безумной страсти к Сэдди Томпсон, девушке, чью душу он хотел спасти. Зал рукоплескал… То была единственная минута славы в его школьной жизни, не отмеченной никакими спортивными достижениями или учебными заслугами. Отец у него был пьяница, мать круглыми сутками работала, старший брат без дела валялся на диване – его минута славы пришлась на военную службу, где единственными аплодисментами было настойчивое буханье немецких 88-миллиметровых пушек.</p>
  <p id="PI9R">Уилл вспомнил свою единственную девушку, бледную блондинку по имени Ванда Хаскинс. Ее белые щеки покрывала россыпь веснушек, которые становились болезненно-яркими под августовским солнцем. Они бы точно поженились… всего четыре девушки в его жизни, не считая проституток, спали с ним по собственной воле, и Ванда была одной из них. Любовницей – и единственной любовью (Уилл никогда не отрицал существование любви, равно как и существование сверхъестественного). Однако отец Ванды был военный, и, когда ей исполнилось пятнадцать – за год до обязательного и таинственного перехода власти из рук старшего поколения в руки младшего, – они с семьей переехали в Уичито. На этом все и закончилось.</p>
  <p id="U4mj">Она красила губы помадой, вкус которой тогда, в далеком 1934-м, казался ему вкусом свежей малины. Уилл Дарнелл был еще довольно строен, честолюбив и молод. От этого вкуса левая рука среди ночи невольно тянулась к твердому и разгоряченному члену… Еще до того, как Ванда Хаскинс ему отдалась, в его сновидениях они танцевали особый танец. Уилл лежал на узкой детской кровати, в которую уже толком не помещался, и они танцевали.</p>
  <p id="qRM3">Теперь, вспоминая этот танец, Уилл перестал думать и погрузился в сон, а во сне снова начал танцевать.</p>
  <p id="0DB8"></p>
  <p id="iyJM">Примерно через три часа он проснулся: большие ворота с грохотом поползли наверх, и в гараже загорелся свет – не лампы дневного света, а единственная 200-ваттная лампочка.</p>
  <p id="xWMo">Уилл резко опустил ноги на пол – вернее, на коврик под письменным столом с надписью «БАРДАЛ» выпуклыми резиновыми буквами, – и тысячи крошечных иголок впились ему в ступни. От этого он окончательно пришел в себя.</p>
  <p id="b21o">По гаражу к двадцатому отсеку медленно ползла Кристина.</p>
  <p id="U0SG">Уилл, все еще не вполне понимая, явь это или сон, наблюдал за ней равнодушным и отрешенным взглядом человека, которого только что вырвали из приятного сновидения. Он сидел прямо, водрузив руки-окорока на грязную, исписанную промокательную бумагу, и наблюдал.</p>
  <p id="PE52">Двигатель взревел один раз, потом еще. Из блестящей выхлопной трубы вырвался голубой дым.</p>
  <p id="HWWn">И мотор утих.</p>
  <p id="THM4">Уилл неподвижно сидел на месте.</p>
  <p id="akfV">Дверь в кабинет была закрыта, но между кабинетом и гаражом всегда работала внутренняя связь. Та самая, по которой в августе он услышал начало драки между Реппертоном и Каннингемом. Теперь из динамика доносилось лишь размеренное тиканье остывающего металла. Больше ничего.</p>
  <p id="j65f">Никто не вышел из Кристины, потому что за рулем никого не было.</p>
  <p id="tVVX">«Он складывал такие истории в открытый ящик, потому что сам никогда не сталкивался с необъяснимым.</p>
  <p id="cMeY">А теперь вот, похоже, столкнулся».</p>
  <p id="xQr1">Он своими глазами видел, как машина проехала по бетонному полу к двадцатому отсеку, и ворота с грохотом опустились, отсекая декабрьский холод. Эксперты, которые бы изучали это дело позже, могли написать: «Свидетель признает, что задремал и видел сны… скорее всего, увиденное им той ночью было лишь продолжением этих сновидений, вызванным неким внешним стимулом…»</p>
  <p id="uXzG">Да, конечно, все это могло присниться – снились же ему танцы с пятнадцатилетней Вандой Хаскинс. Только вот Уилл Дарнелл был расчетливым и практичным человеком, давно выбросившим из головы всякие романтические бредни.</p>
  <p id="5Ew5">И он своими глазами видел «плимут» 58-го года Каннингема: рулевое колесо выкрутилось само по себе, и машина заняла привычный отсек. Он видел, как фары погасли, и слышал, как замолк восьмицилиндровый двигатель.</p>
  <p id="xCgW">Уилл Дарнелл встал – ноги и руки были как ватные, – помедлил немного, затем подошел к двери, снова помедлил и наконец ее открыл. Двинулся вдоль машин к двадцатому отсеку. Звук шагов эхом отдавался в стенах гаража и умирал где-то в таинственной темноте.</p>
  <p id="keKj">Он встал рядом с блестящей красно-белой машиной. Кузов был окрашен безукоризненно – чистое, ровное и глубокое покрытие, без малейших царапин или ржавых пятнышек. Лобовое стекло – целехонькое, ни единого следа от камней, часто вылетающих из-под колес впереди едущих автомобилей.</p>
  <p id="nhtC">Теперь тишину нарушало лишь капанье воды: таял снег на переднем и заднем бамперах.</p>
  <p id="nXJx">Уилл потрогал капот. Теплый.</p>
  <p id="uDEF">Он дернул ручку двери со стороны водителя, и она открылась. Из салона пахнуло теплым запахом новой кожи, нового пластика, нового хрома… и чем-то еще. Неприятный, землистый запах. Уилл глубоко втянул носом воздух, но не смог определить его источник. Почему-то вспомнилась гнилая репа в подвале родительского дома, и Уилл невольно поморщился.</p>
  <p id="Ntv4">Он нагнулся к рулю. В замке зажигания не было ключей. На счетчике – 52,107.8.</p>
  <p id="wKVq">Внезапно пустое гнездо замка зажигания повернулось, и черная зарубка поехала вправо – мимо положения «ACC» в положение «START». Горячий двигатель мгновенно завелся и уверенно загудел – довольным голосом, полным высокооктановой мощи.</p>
  <p id="Su8K">Сердце Уилла на секунду замерло. Дыхание остановилось. Он охнул, жадно втянул воздух и помчался обратно в кабинет – искать запасной ингалятор. Его дыхание, поверхностное и беспомощное, по звуку напоминало вой зимнего ветра под входной дверью. Лицо было цвета старого свечного воска. Пальцы вцепились в дряблую шею и стали испуганно ее теребить.</p>
  <p id="UDNl">Двигатель Кристины вновь заглох.</p>
  <p id="bwkR">В полной тишине – тиканье остывающего металла.</p>
  <p id="WwAc">«Никогда не сталкивался с необъяснимым… а теперь вот столкнулся».</p>
  <p id="LCU5">Он все видел.</p>
  <p id="hNSG">В машине никого не было. Она приехала сама, и от нее пахло гнилой репой.</p>
  <p id="8HHm">Несмотря на охвативший его ужас, Уилл уже лихорадочно соображал, какую пользу можно извлечь из новых обстоятельств.</p>
  <p id="Ir28"></p>
  <p id="qDSk"><strong>38. Сжигание мостов</strong></p>
  <p id="MCud"><br />Что ж, мистер, я хочу кабриолет,</p>
  <p id="Y7nX">Четырехдверный «де вилль»,</p>
  <p id="vw7L">Запаска снаружи, спицевые колеса,</p>
  <p id="LITU">Усилитель руля, тормоза без вопросов,</p>
  <p id="T4LY">Мощный мотор и хороший кондей.</p>
  <p id="9vyS">Нормальное радио, чтоб рулить веселей.</p>
  <p id="gR1f">Цветной телевизор, в салоне телефон –</p>
  <p id="6jZ3">Чтоб за рулем болтать с любимой,</p>
  <p id="tLjq">Он должен быть всегда включен.</p>
  <p id="szpw">Чак Берри</p>
  <p id="HRMN"></p>
  <p id="AefW">Сгоревший и раскуроченный «камаро» Бадди Реппертона нашли в среду днем – обнаружил его смотритель парка. Смотрителю позвонила старушка, что жила вместе с мужем в крошечном городке Аппер-Скуонтик неподалеку от озера. Ее мучил артрит, и иногда от боли она не могла спать. Минувшей ночью ей показалось, что у южных ворот парка что-то горит. Во сколько? Примерно в четверть одиннадцатого, потому что она как раз смотрела «Кино по четвергам» на «Си-би-эс», и фильм начался совсем недавно.</p>
  <p id="TgTr">В четверг на первой странице либертивилльского «Кистоуна» появилась фотография обугленной машины под заголовком: «ТРОЕ ПОГИБЛИ В АВТОКАТАСТРОФЕ РЯДОМ С ПАРКОМ СКУОНТИК-ХИЛЛЗ». В полиции считали, что «авария, скорее всего, произошла по вине нетрезвого водителя» – так полицейские туманно преподнесли факт, что на месте происшествия были найдены осколки полудюжины бутылок фруктово-алкогольного напитка «Техасская отвертка».</p>
  <p id="oFcf">Хуже всего восприняли новость в средней школе Либертивилля. Молодым всегда неприятно сталкиваться со свидетельствами бренности своего бытия, а из-за грядущих праздников удар оказался особенно болезненным.</p>
  <p id="kdBL">Арни Каннингем был страшно подавлен новостью. Подавлен и напуган. Сначала Попрошайка, а теперь Бадди, Ричи Трилони и Бобби Стэнтон. Стэнтон… новичок-недоумок, о котором Арни никогда даже не слышал, – зачем он уселся в одну машину с ребятами вроде Реппертона и Трилони? Разве он не знал, что это все равно что войти в клетку к тиграм, вооружившись одним водяным пистолетом? Версия, гулявшая по сарафанному радио, Арни не устраивала: Бадди и его приятели якобы порядком упились на баскетбольном матче, а потом катались на машине и бухали. Вот и добухались.</p>
  <p id="cD2N">Он не мог отделаться от ощущения, что каким-то образом причастен к их смерти.</p>
  <p id="Kbm6">Ли после той ссоры больше с ним не разговаривала. Арни ей не звонил – отчасти из гордости, отчасти из стыда, отчасти потому, что надеялся на ее звонок. Она позвонит и скажет: «Арни, пусть все будет как… раньше».</p>
  <p id="vvoA">«Раньше? – прошептал его внутренний голос. – Это когда? До того, как она чуть не задохнулась в твоей машине? До того, как ты избил человека, спасшего ей жизнь?»</p>
  <p id="6Ao5">Но нет, Ли хочет, чтобы Арни продал машину. А это попросту невозможно… да ведь? Как он может продать ее – столько сил вложено, столько пота и крови и… да, слез.</p>
  <p id="soJN">Заезженная пластинка. Арни больше не хотелось об этом думать. Наконец прозвенел последний звонок – день тянулся бесконечно, – и он вышел на парковку. Нет, не вышел – выбежал, чтобы с облегчением запрыгнуть в Кристину.</p>
  <p id="7rdJ">Сев за руль, Арни протяжно и с содроганием вздохнул. Первые хлопья надвигающейся пурги уже скользили по ярко-красному капоту. Арни порылся в карманах, достал ключи и завел Кристину. Мотор уверенно заурчал, и машина выехала с парковки, скрипя резиной по утрамбованному снегу. Рано или поздно придется поставить зимние шины, но Кристине они как будто не нужны. Такого сцепления с дорогой на памяти Арни не было еще ни у одного автомобиля.</p>
  <p id="q58h">Он нащупал ручку радио и включил WDIL. Шеб Вули пел «Фиолетового людоеда». Наконец-то лицо Арни расплылось в улыбке.</p>
  <p id="9apv">Стоило ему сесть за руль и врубить двигатель – все вставало на свои места. С Кристиной ему море по колено. Конечно, его потрясла новость о гибели Реппертона, Трилони и этого мелкого говнюка – и после случившегося осенью, наверное, он имел всякое основание чувствовать за собой легкую вину. Но он тут ни при чем, и точка. Он играл в шахматы на турнире северных штатов. В Филадельфии.</p>
  <p id="2ZFE">Просто он немного не в своей тарелке из-за происходящего. Деннис лежит в больнице, Ли ведет себя как полная дура – решила, что машина отрастила руки и запихнула кусок мяса ей в горло. К тому же сегодня он ушел из шахматного клуба.</p>
  <p id="hwx1">Больше всего его задела реакция мистера Слоусона, тренера по шахматам, – вернее, ее полное отсутствие. Он даже не попытался его отговорить. Арни долго ныл, как у него мало времени, как много дел – придется жертвовать любимым хобби… А мистер Слоусон просто взял и кивнул. «Ладно, Арни, если передумаешь – мы в кабинете номер 30». В его мутных голубых глазах за толстыми линзами очков, отвратительно похожих на сваренные вкрутую яйца, что-то мелькнуло… неужто упрек?</p>
  <p id="shmf">Возможно. Только вот он даже пальцем не пошевелил, чтобы его переубедить. Мог бы хоть попытаться, все-таки Арни играл в шахматы лучше всех в школе, и Слоусон это знал. Может, он бы даже передумал… Времени у него теперь больше, Кристина-то… Кристина… что?</p>
  <p id="pLf3">…ну, в полном порядке. Скажи мистер Слоусон что-нибудь вроде: «Брось, Арни, не принимай поспешных решений, ты нам так нужен…» Скажи он что-нибудь в этом духе, Арни, наверное, передумал бы. Но нет, Слоусон не захотел унижаться. «Если передумаешь – мы в кабинете номер 30», бла-бла-бла, говнюк хренов. Такой же говнюк, как все остальные. Арни не виноват, что сборная школы вылетела в полуфинале; он перед этим выиграл четыре игры подряд, и в финале бы тоже победил, если б ему дали шанс. Во всем виноваты говнюки Барри Куолсон и Майк Хикс. Они так играли, будто не слышали про дебют Руи Лопеса – назови им это имя, они бы небось решили, что это новая газировка.</p>
  <p id="8mMS">Арни развернул пластинку жевательной резинки, смял фантик в комок и щелчком отправил ее в мусорный пакет, аккуратно свисавший с пепельницы Кристины.</p>
  <p id="TsO5">– Прямо в бродяжкин пердак, – пробормотал он и ухмыльнулся. То была жестокая, мрачная ухмылка. Глаза Арни бегали из стороны в сторону, недоверчиво глядя на мир, полный водителей-идиотов, сумасшедших пешеходов и прочего мрака.</p>
  <p id="o5Jp">Арни бесцельно колесил по Либертивиллю, мысли шли привычным чередом – слегка параноидальные, но почему-то успокаивающие. По радио крутили золотые хиты. Сегодня это был один инструментал: «Бунтовщик» Эдди Дуэйна, «Безумные выходные» Билла Андерсона, «Телстар» группы «Торнадос», первобытный «Подростковый бит» Сэнди Нельсона и «Стенка на стенку» Линка Рея, великий шедевр 50-х. Слегка ныла спина. Метель усилилась, и город накрыло темно-серое облако снега. Арни включил дальний свет, и почти сразу же тучи разошлись: выглянуло далекое и холодное зимнее солнце.</p>
  <p id="ME7i">Он катался и катался.</p>
  <p id="TC4A">Его мысли вернулись к Реппертону: все-таки, что ни говори, он заслужил такой смерти. И вдруг Арни с ужасом осознал, что на часах уже четверть седьмого, а за окном – темно. Слева показалась пиццерия «Джино»: в темноте светился зеленый листок клевера. Арни свернул на обочину и вышел. Вдруг вспомнил, что забыл ключи в замке зажигания.</p>
  <p id="7Phk">Он наклонился, чтобы их достать… и в нос ударила жуткая вонь, та самая, про которую говорила Ли, и существование которой он так яростно отрицал.</p>
  <p id="hMQR">Машина словно бы выпустила этот запах, как только Арни вышел на улицу, – отвратительный запах гниения, от которого слезились глаза и сжималось горло. Арни схватил ключи и попятился, в ужасе глядя на Кристину.</p>
  <p id="4Yfe">«А потом… когда ты меня усадил обратно в салон… там стояла жуткая вонь. Могильная. Ты знаешь, о чем я говорю». – «Нет. Понятия не имею. Это у тебя фантазия разыгралась!»</p>
  <p id="g2nQ">Что же, и у него теперь фантазия разыгралась?</p>
  <p id="h8xw">Арни развернулся и побежал к пиццерии – со всех ног, словно за ним гнался сам дьявол.</p>
  <p id="PApJ"></p>
  <p id="2guY">Он заказал пиццу, которую уже не хотел, разменял несколько четвертаков на десятицентовики и вошел в телефонную будку возле музыкального автомата. Из автомата неслась какая-то современная песня, которую Арни слышал впервые.</p>
  <p id="GlNM">Сначала он позвонил домой. Трубку поднял отец, голос у него был какой-то бездушный – такого Арни еще не слышал. Тревога росла. Голос отца напомнил ему голос мистера Слоусона. День и вечер Арни начали приобретать багровые оттенки ночного кошмара. За стеклянной стеной будки проплывали чьи-то странные размытые лица, похожие на воздушные шары с намалеванными на них глазами и ртом: словно бы Господь вооружился «Волшебным маркером».</p>
  <p id="tpBs">Говнюки, почему-то подумал он. Сраные говнюки.</p>
  <p id="wMhs">– Привет, пап, – неуверенно проговорил он. – Слушай, я тут увлекся и забыл, что уже поздно. Прости.</p>
  <p id="FSSe">– Ничего, – монотонно протянул Майкл, и тревога Арни переросла в некое подобие страха. – Ты в гараже?</p>
  <p id="6r8G">– Нет, в пиццерии «Джино». Пап, у тебя все нормально? Голос какой-то странный.</p>
  <p id="Ei44">– Все нормально. Я только что стряхнул в мусорный бак твой ужин, мама рыдает у себя в спальне, а ты ешь пиццу. Все отлично. Как твоя машина, Арни? Радует тебя?</p>
  <p id="haaM">Арни открыл рот, но не смог выдавить ни звука.</p>
  <p id="nImk">– Пап, – наконец промолвил он, – это несправедливо.</p>
  <p id="S3g4">– Меня больше не волнует, что тебе кажется справедливым, а что нет. Поначалу я находил оправдание твоим поступкам. Но за последний месяц ты превратился в совершенно чужого мне человека, и я не понимаю, что происходит. Твоя мать тоже не понимает, но чувствует неладное и очень страдает. Конечно, отчасти она сама виновата, но вряд ли ей от этого легче.</p>
  <p id="BwtC">– Пап, да я просто забылся, не посмотрел на часы! – закричал Арни. – Хватит делать из мухи слона!</p>
  <p id="dFNg">– Катался на машине?</p>
  <p id="5ZRQ">– Да, но…</p>
  <p id="QCEz">– Я так и думал. Ты всегда забываешь о времени в этой машине. Тебя сегодня ждать?</p>
  <p id="m07G">– Да! Я скоро буду! – Арни облизнул губы. – Только заскочу в гараж переговорить с Уиллом. Он просил меня кое-что разузнать в Филадельфии.</p>
  <p id="gRpt">– Это меня тоже не волнует, ты уж извини, – тем же вежливым и отрешенным голосом проговорил Майкл.</p>
  <p id="mK60">– Ясно, – еле слышно произнес Арни. Ему было очень жутко, почти до дрожи.</p>
  <p id="GzJH">– Арни?</p>
  <p id="MLz1">– Да? – едва ли не шепотом отозвался он.</p>
  <p id="mm9T">– Что происходит?</p>
  <p id="GVTs">– Не понимаю, о чем ты.</p>
  <p id="QJ7c">– Ответь, пожалуйста. Ко мне сегодня опять приходил тот детектив. С Региной тоже поговорил. Она жутко расстроилась. Вряд ли он хотел ее расстраивать, но…</p>
  <p id="SCZe">– Что случилось на сей раз? – выпалил Арни. – Что опять понадобилось этому подонку? Да я его самого…</p>
  <p id="UHCx">– Что?</p>
  <p id="WKRD">– Ничего. – Он проглотил застрявший в горле ком, по вкусу напоминающий клубок пыли. – Зачем он приходил?</p>
  <p id="voib">– Расспрашивал про Реппертона. И про его дружков. А ты думал, он хочет узнать о геополитической ситуации в Бразилии?</p>
  <p id="PQRI">– С Реппертоном произошел несчастный случай, – сказал Арни. – При чем тут вы с мамой, господи?!</p>
  <p id="v8vt">– Не знаю. – Майкл Каннингем помолчал. – Может, ты знаешь?</p>
  <p id="7JZK">– Откуда?! – завопил Арни. – Я был в Филадельфии, откуда мне знать?! Я играл в шахматы, а не… не… – Он запнулся и с трудом закончил: – Я играл в шахматы!</p>
  <p id="aSUx">– Еще раз спрашиваю, Арни, что происходит?</p>
  <p id="05aB">Он подумал о запахе – резкой вони разложения. Перед глазами снова встал образ задыхающейся Ли: она синела и цеплялась за горло. Он хлопал ее по спине, потому что так раньше помогали людям, которые подавились, прием Геймлиха еще не изобрели, и к тому же… разве не так все должно было закончиться? Только не в машине, а на обочине… в его объятиях…</p>
  <p id="Qjgl">Он закрыл глаза, и мир сперва качнулся, а потом завертелся вокруг него.</p>
  <p id="eXRb">– Арни?</p>
  <p id="y9HG">– Ничего не происходит, – процедил он сквозь зубы. – Если не считать, что на меня взъелись все друзья и родные без исключения. Стоило мне один-единственный раз добиться своего.</p>
  <p id="tEmj">– Ладно. – Тусклый голос отца вновь напомнил Арни голос мистера Слоусона. – Если захочешь поговорить, не стесняйся, я готов. Я всегда был готов, только не давал тебе это понять. А зря. Когда вернешься домой, поцелуй мать, хорошо?</p>
  <p id="9yCp">– Поцелую. Слушай…</p>
  <p id="Cevv">Клац.</p>
  <p id="XPso">Арни стоял как дурак, слушая абсолютную тишину. Голос отца исчез. На том конце провода не было даже гудков, потому что Арни звонил из сраной, вонючей… телефонной будки.</p>
  <p id="Gk4B">Он засунул руку в карман и выгреб оттуда всю мелочь. Разложил на железной полочке под телефоном, выбрал десятицентовик и чуть не уронил. Наконец вставил его в прорезь. Ему было тошно и жарко. Его только что весьма недвусмысленно послали на все четыре стороны.</p>
  <p id="JcYz">Он по памяти набрал номер Ли.</p>
  <p id="IUX2">Трубку взяла миссис Кэбот – Арни тут же ее узнал. Приятный томный голос, словно бы говорящий: «Иди ко мне, морячок», резко стал ледяным. Она давала Арни еще один шанс, но он все испортил.</p>
  <p id="2Vf1">– Ли не хочет с тобой говорить и видеть тебя не желает, – сказала миссис Кэбот.</p>
  <p id="bz3r">– Прошу вас, я только…</p>
  <p id="9658">– Ты уже и так натворил дел, – отрезала мама Ли. – Тем вечером она пришла домой вся в слезах и теперь без конца плачет. Не знаю, что между вами произошло, но надеюсь, что не… Я…</p>
  <p id="xzwX">Арни с трудом сдержал истерический хохот. Ли подавилась гамбургером в его машине, а ее мать решила, что он хотел ее изнасиловать!</p>
  <p id="GAQM">– Миссис Кэбот, я должен с ней поговорить.</p>
  <p id="QBsX">– Ни в коем случае.</p>
  <p id="qSth">Арни стал лихорадочно соображать, как пробраться мимо дракона у ворот. Он почувствовал себя продавцом компании «Фуллер браш», который пытается проникнуть в дом и побеседовать с хозяйкой, чтобы впарить ей бытовые приборы. Язык онемел. Да уж, продавец из него получился бы никудышный. Сейчас опять раздастся щелчок, и на другом конце повиснет бархатная тишина…</p>
  <p id="oR42">А потом кто-то забрал трубку у миссис Кэбот, и Арни услышал приглушенный голос Ли. Ее мать пыталась возразить, но в трубке уже раздалось:</p>
  <p id="ZsSk">– Арни?</p>
  <p id="Y9BB">– Привет! Ли, я только хотел извиниться и сказать, что мне очень стыдно…</p>
  <p id="f4FK">– Да. Я знаю и принимаю твои извинения. Но… Арни, я больше не могу с тобой видеться. Если ты не согласен на перемены.</p>
  <p id="uEXd">– Попроси что-нибудь попроще, – прошептал он.</p>
  <p id="FqMC">– Я хочу только одного… – Ли отвернулась от трубки и прикрикнула на мать: – Мам, да хватит висеть над душой! – Миссис Кэбот что-то проворчала, потом повисла тишина, и через некоторое время Ли тихо заговорила в трубку: – Мне больше нечего сказать, Арни. Я знаю, это безумие, но я по-прежнему уверена, что твоя машина пыталась меня убить. Не знаю, как это возможно, но никаких других версий у меня нет. Я знаю, что это правда. Ты у нее в плену, так ведь?</p>
  <p id="aJ8n">– Ли, прости мой французский, но ты несешь какую-то чушь! Это машина! Произнести по буквам? М-А-Ш-И-Н-А!!! Нет в ней ничего…</p>
  <p id="qf5M">– Точно. Ты у нее в плену, она тебя захватила, и на свободу ты можешь вырваться только сам. Никто тебе не поможет.</p>
  <p id="qHs8">У Арни вдруг снова заболела спина: от пульсирующей точки на пояснице боль лучами расходилась по всему телу, отдаваясь в голове.</p>
  <p id="6Wbp">– Разве я не права, Арни?</p>
  <p id="QOFy">Он не ответил – не смог.</p>
  <p id="G2CB">– Избавься от нее, пожалуйста. Утром я прочитала про аварию, в которой погибли Реппертон и его…</p>
  <p id="A6mP">– А этот тут вообще при чем? – прохрипел Арни. И повторил то, что говорил отцу: – Это был несчастный случай.</p>
  <p id="Zzyt">– Не знаю, что это было, и не очень-то хочу знать. Но волнуюсь я теперь не за нас, не за наши отношения. Я волнуюсь за тебя. Мне страшно за тебя. Ты должен, нет, ты просто обязан от нее избавиться!</p>
  <p id="jYK3">Арни прошептал:</p>
  <p id="vMtD">– Только не бросай меня, Ли, хорошо?</p>
  <p id="OnIy">Ей нестерпимо захотелось плакать – а может, слезы уже текли по ее щекам.</p>
  <p id="iL5i">– Пообещай мне, Арни. Пообещай, что избавишься от нее, и сделай это! А потом посмотрим. Больше мне ничего от тебя не надо.</p>
  <p id="yZky">Он закрыл глаза и представил, как Ли возвращается домой из школы. А неподалеку, на обочине, стоит Кристина. И ждет.</p>
  <p id="zgh7">Арни распахнул глаза, словно увидел хорошего друга.</p>
  <p id="j0BS">– Я не могу.</p>
  <p id="WGHX">– Тогда нам больше не о чем говорить, правда?</p>
  <p id="0W8z">– Нет! Нам надо поговорить! Я…</p>
  <p id="e5xN">– Пока, Арни. Увидимся в школе.</p>
  <p id="73k9">– Ли, постой!..</p>
  <p id="Ozto">Клац. Мертвая бархатная тишина.</p>
  <p id="7wT6">Все его существо охватила чистая, абсолютная ярость. Ему захотелось схватить трубку за провод, раскрутить ее над головой, как бразильский болас, и вдребезги расколотить стены этой чертовой камеры пыток, телефонной будки. Они все сговорились. Крысы бегут с тонущего корабля.</p>
  <p id="JlTF">Ты должен помочь себе сам, не дожидаясь помощи со стороны.</p>
  <p id="UYFC">К черту! Крысы они, вонючие крысы и предатели. Все, начиная с очкарика Слоусона с глазами-яйцами и заканчивая моим сраным папашей, которому Регина своим каблуком отдавила не только мозги, но и яйца. А эта дешевая шлюшка-недотрога из «хорошей» семьи… небось у нее были месячные, вот она и подавилась сраным бургером… говнюки в дорогих тачках набитых клюшками для гольфа чертовы говнюки офицеры вонючие я бы их всех поимел я бы сыграл с ними в гольф черт подери эти шарики у них бы полезли изо всех дыр… когда я выберусь отсюда, никто больше не посмеет говорить мне, что делать, никто никто НИКТО НИКТО НИКТО…</p>
  <p id="eOV6">Арни вдруг очнулся и испуганно вытаращил глаза. Что же с ним творится?! Он на секунду превратился в другого человека, обозлившегося на все человечество разом. Не в кого-нибудь. А в Роланда Д. Лебэя.</p>
  <p id="h4ZY">Нет! Это неправда!</p>
  <p id="nQWU">Голос Ли: Разве я не права, Арни?</p>
  <p id="wvwI">Внезапно в его изможденном, смятенном разуме возникла картинка. Он слышал голос священника: «Арнольд, берешь ли ты эту женщину в свои законные жены…»</p>
  <p id="sfnR">Только он был не в церкви, а на стоянке подержанных машин. На ледяном ветру трепыхались разноцветные пластиковые флажки. Под ними – полукруг из пластиковых стульев. Это была стоянка Уилла Дарнелла, и сам Дарнелл стоял рядом в позе шафера. А вместо невесты – Кристина, сверкающая новой полиролью в лучах весеннего солнца. Белые бока ее шин так и светились.</p>
  <p id="ElcK">Голос отца: Что происходит, Арни?</p>
  <p id="u7j9">Голос священника: Кто выдает эту женщину замуж?</p>
  <p id="tDOg">С одного из пластиковых стульев поднялся Роланд Д. Лебэй. Он был похож на носовую фигуру корабля-скелета из старых преданий. Старик улыбался – и только тут Арни заметил, кто сидит рядом с ним: Бадди Реппертон, Ричи Трилони, Попрошайка Уэлч. Ричи Трилони был весь черный и обуглившийся, с выжженными волосами. По подбородку Реппертона текла кровь: она запеклась на груди, как пятно мерзкой рвоты. Но хуже всех выглядел Попрошайка: его тело было вспорото, точно мешок с грязным бельем. Они улыбались. Все они улыбались.</p>
  <p id="ZHrF">– Я, – прохрипел Лебэй. Он ухмыльнулся, и из дыры на его щеке вывалился склизкий заплесневелый язык. – Я ее выдаю, даже расписку парню написал. Она теперь принадлежит ему. Эта сука ржавая принадлежит ему».</p>
  <p id="S8Ba"></p>
  <p id="vvQN">Арни услышал собственный сдавленный стон. Он все еще стоял в будке, прижимая телефонную трубку к груди. Невероятным усилием воли он заставил себя вырваться из забытья – видения или что это было – и собраться с мыслями.</p>
  <p id="5TOy">На сей раз, потянувшись к мелочи на железной полочке, половину он просыпал на пол. Засунул десять центов в прорезь, нашел в справочнике телефон больницы и набрал его. Деннис. Деннис ему поможет, всегда помогал. Деннис не предаст. Деннис поможет.</p>
  <p id="qhiq">Ответила девушка из регистратуры. Арни попросил соединить его с палатой номер 42.</p>
  <p id="rWFr">В трубке пошли гудки. Один… второй… третий… Когда Арни уже хотел бросить трубку, бойкий женский голос спросил:</p>
  <p id="Z3gM">– Второй этаж, третье крыло, с кем вы хотели поговорить?</p>
  <p id="WBSi">– С Гилдером, – ответил Арни. – С Деннисом Гилдером.</p>
  <p id="2RUN">– Мистер Гилдер сейчас на ЛФК. Перезвоните в восемь.</p>
  <p id="iiZ5">Арни хотел было сказать, что это важно – очень важно, – но вдруг испытал непреодолимое желание вырваться из телефонной будки. Гигантский кулак клаустрофобии стиснул ему грудь. Он учуял запах собственного пота. Застарелый, горький.</p>
  <p id="dfDI">– Сэр?</p>
  <p id="AxJP">– Да, хорошо, я перезвоню, – сказал Арни, нажал «отбой» и едва не вывалился из будки. На полке и полу осталась рассыпанная мелочь. Двое или трое человек за столиками обернулись, посмотрели на него и снова вернулись к еде.</p>
  <p id="tjTO">– Ваша пицца готова, – сказал официант.</p>
  <p id="5EP5">Арни взглянул на часы и обнаружил, что проторчал в будке почти двадцать минут. Лицо его покрылось потом. В подмышках были жаркие джунгли. Ноги дрожали, мышцы казались слабыми и дряблыми: вот-вот колени подогнутся, и он упадет на пол.</p>
  <p id="cTYm">Арни расплатился, чуть не обронив бумажник, и с трудом запихнул в него три доллара сдачи.</p>
  <p id="Y3EU">– Все нормально? – спросил его официант. – Вы позеленели.</p>
  <p id="dKVJ">– Нормально, – ответил Арни и сразу почувствовал, что вот-вот сблюет. Он схватил белую коробку с логотипом «Джино» и выбежал в холодную ясную ночь. Последние тучи растаяли, и звезды сверкали на черном бархате неба, как осколки бриллиантов. Арни пару секунд постоял на тротуаре, глядя то на звезды, то на Кристину, преданно ждущую его на другой стороне дороги.</p>
  <p id="bfYV">Она никогда не жалуется и не ноет, подумал Арни. Ничего не требует. Можно в любой момент залезть в нее и ощутить мягкий плюш обивки, отдохнуть в тепле и уюте. Она никогда не откажет. Она… она…</p>
  <p id="cZPk">Она его любит.</p>
  <p id="V824">Да, он чувствовал, что это правда.</p>
  <p id="8lfS">Как и то, что Лебэй никогда не продал бы ее случайному человеку, ни за двести пятьдесят долларов, ни за две тысячи. Кристина ждала своего покупателя. Того, кто…</p>
  <p id="3xod">Полюбит ее всей душой, прошептал внутренний голос.</p>
  <p id="sWYM">Да, вот именно. Все так.</p>
  <p id="fOOG">Арни стоял на улице, держа в руках забытую пиццу – от белой коробки в жирных пятнах лениво поднимался белый пар. Он посмотрел на Кристину, и вдруг на него обрушился шквал эмоций: словно бы в его теле поднялся тайфун, который уничтожал все на своем пути – а то, что не уничтожал, переносил на новое место. О да, он любит ее и ненавидит, обожает и презирает, нуждается в ней и хочет сбежать… Она принадлежит ему, а он принадлежит ей…</p>
  <p id="P5yH">(Объявляю вас мужем и женой, отныне и во веки веков, пока смерть не разлучит вас)</p>
  <p id="u6jz">Но хуже всего был ужас, всеобъемлющий, леденящий кровь ужас осознания…</p>
  <p id="uBIr">(Как ты повредил спину, Арни? После того как Реппертон – покойный Кларенс «Бадди» Реппертон – с дружками разбил ее в говно? Как ты повредил спину – да так, что теперь не можешь вылезти из этого вонючего корсета? Как ты повредил спину?)</p>
  <p id="leYX">Ответ пришел сам собой, и Арни побежал – чтобы не слышать его, чтобы добраться до Кристины прежде, чем окончательно все поймет и сойдет с ума.</p>
  <p id="rQOt">Он побежал к Кристине – наперегонки со спутанными эмоциями и снисходящим на него ужасным озарением, – побежал, как героиновый наркоман к шприцу, когда озноб и ломка становятся непереносимыми; побежал, как проклятые бегут навстречу предопределенному; побежал, как жених к ожидающей невесте.</p>
  <p id="wMqy">Арни побежал, потому что в салоне Кристины ничего не имело значения – мать, отец, Ли, Деннис, ничего больше не имело значения. Даже то, как он повредил спину… ночью, когда он привез свой уничтоженный «плимут» к Дарнеллу и все остальные клиенты разъехались, он поставил Кристину на нейтральную передачу и стал толкать. Он толкал и толкал, пока она не покатилась на проколотых шинах – на улицу, где ноябрьский ветер выл среди заброшенных автомобильных туш с разбитыми стеклами; он толкал, а пот тек с него ручьями, сердце билось в груди как обезумевший мерин, спина молила о пощаде; он толкал, и мышцы всего тела работали словно в некоем дьявольском половом акте; он толкал, а одометр внутри медленно крутился в обратную сторону; в пятидесяти футах от гаражных ворот его спина начала болеть по-настоящему, но он все толкал и толкал; мышцы поясницы кричали от боли, а он толкал, катил ее вперед на исполосованной резине; руки немели, спина кричала, кричала, кричала… А потом…</p>
  <p id="eGjA">Арни добежал до Кристины и ввалился в салон, дрожа и задыхаясь. Пицца упала на пол. Он подобрал ее и положил на сиденье; по телу, словно согревающий бальзам, медленно разливался покой. Арни дотронулся до руля, скользнул вниз, ощущая восхитительный изгиб… снял одну перчатку и достал из кармана ключи. Ключи Лебэя.</p>
  <p id="Hqxa">Он все еще помнил, что произошло той ночью, но это больше не внушало ему ужаса; наоборот, теперь, когда он сидел за рулем Кристины, случившееся казалось прекрасным чудом.</p>
  <p id="nRa4">Да это и было чудо.</p>
  <p id="vyR0">Арни вспомнил, как толкать стало проще, потому что шины волшебным образом вновь стали целыми: сначала переплелись нити корда, потом затянулась резина, потом шины наполнились воздухом. Ни единого шрама. Разбитое стекло тоже восстановилось – осколки склеивались с тонким хрустальным звяканьем. Вмятины начали выпрямляться.</p>
  <p id="Ef3d">Арни просто толкал Кристину, пока она не поехала сама, а затем сел за руль и стал кататься между рядами. Одометр повернул время вспять, и Кристина вернулась в прошлое: туда, где Реппертон и его дружки еще не успели ничего натворить.</p>
  <p id="A9pG">Что в этом ужасного?</p>
  <p id="zDjg">– Ничего, – сказал голос.</p>
  <p id="9pJ2">Арни огляделся. На пассажирском сиденье сидел Роланд Д. Лебэй в черном костюме и белой рубашке с синим галстуком. На лацкане пиджака – несколько медалей. В этом наряде его похоронили, вдруг понял Арни, хотя сам покойника не видел. Однако сейчас Лебэй выглядел моложе и крепче. С таким человеком шутки плохи.</p>
  <p id="rnbC">– Заводи, – приказал Лебэй. – Включи печку, устроим покатушки.</p>
  <p id="ViXO">– Ага, – ответил Арни и повернул ключ зажигания. Кристина тронулась с места, скрипя резиной по снегу. В ту ночь он толкал ее до тех пор, пока не устранил весь ущерб. Нет, не устранил – отменил. Да-да, вот именно. А потом он снова поставил ее в двадцатый отсек, чтобы доделать остальное своими руками.</p>
  <p id="07JB">– Вруби-ка музыку, – сказал голос.</p>
  <p id="WZW2">Арни включил радио. Дион пела «Донну Примадонну».</p>
  <p id="Pnjg">– Пиццу-то будешь? – Голос начал странно меняться.</p>
  <p id="oMqH">– Конечно. А ты?</p>
  <p id="gBn5">Насмешливое:</p>
  <p id="dswX">– Никогда не отказываюсь от угощения.</p>
  <p id="5dPS">Арни открыл коробку с пиццей, достал оттуда кусок.</p>
  <p id="AyrP">– Вот, дер…</p>
  <p id="xqUv">Он вытаращил глаза. Кусок пиццы в его руках задрожал, длинные нити сыра закачались, словно клочья паутины на ветру.</p>
  <p id="99KU">На пассажирском сиденье был не Лебэй.</p>
  <p id="YqP6">Это был он сам.</p>
  <p id="h1rN">Постаревший Арни Каннингем, лет пятидесяти, еще не такой старый, как Лебэй в день их знакомства, еще не старик, но… уже и не молодой мужчина. О нет, совсем не молодой. На постаревшем Арни была застиранная белая футболка и грязные, заляпанные машинным маслом джинсы. На носу – очки в роговой оправе, одна дужка перемотана липкой лентой. Волосы короткие и редкие. Серые глаза – мутные и налитые кровью. Вокруг рта – морщины, признак угрюмого одиночества. Потому что этот че… это видение, призрак или кто это? – оно было одиноко. Арни это почувствовал.</p>
  <p id="VBgX">Ни единой родной души. Кроме Кристины.</p>
  <p id="qJQG">Роланд Д. Лебэй вполне мог приходиться этому человеку отцом. Сходство было налицо.</p>
  <p id="0el0">– Хорош на меня пялиться, смотри на дорогу!</p>
  <p id="lpht">На изумленных глазах Арни видение начало стареть. Темные, с проседью, волосы побелели, футболка растянулась и выцвела, тело под ней усохло. Морщины сначала испещрили лицо, а затем пролегли глубокими складками, словно их полили кислотой. Глаза ввалились, белки пожелтели. Нос выдался вперед, отчего лицо стало напоминать голову какого-то древнего стервятника, но все же это было его лицо, о да, по-прежнему его.</p>
  <p id="E7UT">– Что это там зеленое виднеется? – прохрипел этот призр… нет, прохрипел постаревший Арни Каннингем. Его тело извивалось, скрючивалось и усыхало на красном сиденье Кристины. – Что это там зеленое виднеется? Что это там зеленое? Что это там… – Голос дрогнул, а потом превратился в высокий пронзительный стариковский хрип. Кожа покрылась язвами и опухолями, глаза за очками побелели от катаракты, словно их затянуло шторками. Тварь разлагалась прямо на глазах у Арни и воняла… Знакомая вонь, та самая, которую ощутила Ли, только в тысячу раз хуже: резкий удушающий запах быстрого разложения, запах его собственной смерти. Арни завыл, а по радио Литтл Ричард пел «Тутти-Фрутти». Волосы твари стали выпадать белыми клочками паутины, а ключицы проткнули блестящую натянутую кожу над воротником футболки и торчали наружу, как белые карандаши. Губы усыхали, обнажая последние уцелевшие зубы – редкие и кривые, как покосившиеся могильные камни. Это был он, Арни, мертвый и живой одновременно. Как Кристина.</p>
  <p id="rSSA">– Что это там зеленое? – невнятно бормотал он. – Что это там зеленое?</p>
  <p id="B9NZ">Арни закричал.</p>
  <p id="25vX"></p>
  <p id="35NV"><strong>39. И снова Джанкинс</strong></p>
  <p id="1vTw"><br />Крылом я лихо задел отбойник,</p>
  <p id="kYi8">Дружок стал белый, как покойник.</p>
  <p id="t2tf">Кричит мне: «Сбавляй скорость, детка!»</p>
  <p id="kc4Z">В белую линию превратилась разметка.</p>
  <p id="SynB">Чарли Райан</p>
  <p id="QHEG"></p>
  <p id="T9bS">Примерно через час Арни приехал в гараж Дарнелла. Его попутчик давно исчез, да и вонь тоже. Все это явно ему померещилось. Когда долго общаешься с говнюками, рассудил Арни, все вокруг начинает вонять говном. Эта мысль подняла ему настроение.</p>
  <p id="kdrz">Уилл сидел за столом в кабинете и ел здоровенный сэндвич с мясом и овощами. Он приветственно махнул Арни, капая на стол соусом, но навстречу не вышел. Арни коротко посигналил и стал парковаться.</p>
  <p id="EWwa">Разумеется, это был сон, какое-то умопомрачение, только и всего. После трех звонков самым близким людям, которые фактически послали его на хрен, в голове у него немного помутилось. Он вышел из себя. Любой бы вышел на его месте – начиная с августа на Арни без конца валилось дерьмо. В сущности, это вопрос разрушения стереотипов, верно? Всю жизнь он был для близких одним человеком, а тут вышел из скорлупы и стал другим, нормальным человеком с нормальными потребностями. Неудивительно, что людям это не нравится, ведь резкие перемены всегда…</p>
  <p id="7kE9">(в горе и радости, богатстве и бедности…)</p>
  <p id="rPlC">…всегда действуют на нервы. Потому что рушат устоявшуюся картину мира.</p>
  <p id="FXe7">Ли решила, что он сошел с ума, но это же бред сивой кобылы! Да, в его жизни сейчас много стрессов, однако стрессы – часть любой жизни любого человека. Если «Мисс Совершенство» Ли Кэбот думает иначе, то судьба, этот чемпион по физическому и умственному насилию, скоро устроит ей адское порево. Да такое, что день у нее будет начинаться с больших красных пилюль, а заканчиваться нембуталоном или сопором.</p>
  <p id="ZzQ8">И все же Арни хотел быть с ней – даже сейчас, когда он о ней думал, его прохватывал ледяной озноб огромного, безотчетного, безымянного, животного влечения. Оно было слишком огромное, слишком первобытное, не поддающееся описанию. Отдельная стихия.</p>
  <p id="rMKJ">Ничего, все уже прошло. Он чувствовал, что… сжег последний мост или что-то в этом роде.</p>
  <p id="akW7">Арни пришел в себя посреди узкой дорожки за самой дальней парковкой торгового центра Монровилля – то есть чуть ли не на полпути в Калифорнию. Выбравшись из машины и осмотревшись, он увидел большую дыру в снежной насыпи и ошметки тающего снега на капоте Кристины. Стало быть, он не справился с управлением и, как по катку, пронесся по пустой (слава богу!) парковке и протаранил снежную насыпь. Хорошо хоть жив остался. Повезло. Чертовски повезло.</p>
  <p id="XrCw">Арни немного посидел в машине, слушая радио и глядя на белый полумесяц в черном небе. Бобби Хелмс запел «Рок на бубенцах» – хит сезона, как сказали диджеи, – и Арни улыбнулся. Ему полегчало. Он не помнил, что ему привиделось в машине, и не хотел вспоминать. Как бы то ни было, это случилось в первый и в последний раз. Почему-то Арни был в этом уверен. Все вокруг держат его за сумасшедшего… Узнай они, что произошло, обоссались бы от радости. Но он не доставит им такого удовольствия.</p>
  <p id="ekXm">Скоро все станет как прежде. Предков ничего не стоит подмаслить – сегодня, например, можно посмотреть с ними телик. И Ли тоже вернется. Раз ей не нравится машина – пусть по самым нелепым причинам, – так и быть. Может, скоро ему удастся купить вторую тачку, а Кристину держать в гараже и иногда на ней кататься. Ли не обязательно об этом знать. Меньше знаешь – лучше спишь. И да, Уилл. Больше он не станет на него работать. Слишком далеко зашло это дерьмо. Пусть Уилл считает его трусом и сопляком – пусть! Обвинение в незаконной перевозке спиртного и табака будет не очень хорошо смотреться в его заявке на поступление в университет. Федеральное преступление. Нет уж, спасибо, нам такого не надо.</p>
  <p id="R3jY">Арни засмеялся. Ему в самом деле полегчало. Он чувствовал себя… обновленным, свободным. По дороге к гаражу он даже доел пиццу – страшно хотелось есть. Правда, он с некоторым недоумением отметил, что одного куска в коробке недостает, но сразу отмел все мысли. Подумаешь! Может, он его съел, когда был не в себе. Или попросту выбросил в окно. У-у-у, страшно! Все, хватит с него всякого сверхъестественного дерьма. Арни опять засмеялся – на сей раз уже более уверенно, почти без дрожи в голосе.</p>
  <p id="8zxf">Он выбрался из машины, захлопнул дверь и пошел к Уиллу – узнать, какую работу ему надо выполнить сегодня вечером. Вдруг он вспомнил, что завтра – последний день учебы перед рождественскими каникулами, и от этой мысли окончательно повеселел.</p>
  <p id="4hLt">В этот самый миг небольшая калитка рядом с гаражными воротами открылась, и внутрь вошел человек. Джанкинс. Опять!</p>
  <p id="EGv4">Он увидел Арни и помахал ему рукой:</p>
  <p id="R82Z">– Привет!</p>
  <p id="TQgb">Арни вопросительно взглянул на Уилла сквозь стекло: тот лишь пожал плечами и откусил сэндвич.</p>
  <p id="RLUj">– Здравствуйте. Чем могу помочь?</p>
  <p id="pRoB">– Не знаю, – ответил Джанкинс, улыбнулся и тут же перевел взгляд с Арни на Кристину: внимательный взгляд, выискивающий малейшие царапины и вмятины. – А ты хочешь помочь?</p>
  <p id="RvZf">– Ага, размечтался! – рявкнул Арни и вновь почувствовал в голове настойчивый пульс ярости.</p>
  <p id="KL9E">Руди Джанкинс ничуть не обиделся, даже просиял.</p>
  <p id="88mS">– Да я просто мимо ехал, решил заскочить. Как поживаешь?</p>
  <p id="pUaB">Он протянул Арни руку. Тот лишь посмотрел на нее. Джанкинс опустил руку, подошел к Кристине и снова начал осмотр. Арни наблюдал за ним с плотно поджатыми, побелевшими от злости губами. Всякий раз, когда Джанкинс проводил ладонью по Кристине, у него в груди вскипала ярость.</p>
  <p id="oRTC">– Слушайте, может, вам абонемент купить? Как на футбол. Будете ходить, любоваться.</p>
  <p id="3TO1">Джанкинс обернулся и недоуменно посмотрел на него.</p>
  <p id="fX2G">– А, забейте, – буркнул Арни.</p>
  <p id="CD7D">Джанкинс продолжил осмотр.</p>
  <p id="qpxh">– Знаешь, – наконец проговорил он, – странная штука приключилась с этим Реппертоном и его приятелями, правда?</p>
  <p id="BJxE">«К черту, – подумал Арни. – Не собираюсь я слушать бред этого говнюка!»</p>
  <p id="7JaA">– Я был в Филадельфии. На шахматном турнире.</p>
  <p id="mT2a">– Знаю.</p>
  <p id="Z6Ky">– Господи! Да вы прямо следите за мной!</p>
  <p id="9CHt">Джанкинс подошел к Арни. На его лице не осталось ни намека на улыбку.</p>
  <p id="EwnF">– Ага, – сказал он. – Слежу. Уже трое парней из той банды, что разбила твою тачку, умерли. Четвертый к делу отношения не имел, видно, случайно затесался. Какое-то странное совпадение, не находишь? Для меня – прямо-таки чудесное. Поэтому я за тобой наблюдаю, еще как наблюдаю.</p>
  <p id="Q9fu">Несмотря на бушующий в груди гнев, Арни удивился и растерялся.</p>
  <p id="8VGd">– Я думал, это несчастный случай… Они напились, превысили скорость и…</p>
  <p id="PXRj">– Там была вторая машина, – сказал Джанкинс.</p>
  <p id="eTRn">– Откуда вы знаете?</p>
  <p id="mWGZ">– Во-первых, на снегу остались следы шин. Ветер и снег их попортили, так что рисунок разобрать не удалось. Но кто-то протаранил одну из снежных насыпей рядом с парком Скуонтик-Хиллз, и мы нашли следы красной автомобильной краски. «Камаро» Реппертона был синий.</p>
  <p id="0vWz">Он пытливо уставился на Арни.</p>
  <p id="89ea">– Ту же красную краску мы нашли на коже Попрошайки Уэлча. Представляешь? Это какой силы должен был быть удар, чтобы краска впечаталась в кожу?</p>
  <p id="tIva">– Мало ли на свете красных машин, – ледяным тоном ответил Арни. – Пройдитесь по улице и посчитайте: еще до Бейзин-драйв штук двадцать наберется.</p>
  <p id="kk48">– Ага, – сказал Джанкинс. – Но мы отправили эту краску в вашингтонскую лабораторию ФБР. Там есть образцы всех автомобильных красок, когда-либо использовавшихся в Детройте. Сегодня получили ответ. Догадаешься, какой?</p>
  <p id="CDGg">Сердце гулко стучало в груди Арни, и в такт ему что-то стучало в висках.</p>
  <p id="1XNf">– Раз вы приперлись сюда, видно, это был «Осенний красный». Цвет Кристины.</p>
  <p id="v3vR">– Молодец, возьми с полки пирожок! – сказал Джанкинс, прикуривая сигарету и глядя на Арни сквозь дым. Он больше не строил из себя добряка; взгляд у него был холодный и стальной.</p>
  <p id="HX87">Арни театрально хлопнул себя по голове.</p>
  <p id="89y4">– «Осенний красный», черт возьми! Да, это цвет Кристины, а еще – кучи «фордов», выпускавшихся с 1959 по 1963-й, и «тандербердов», и еще «шевроле» с 1962 по 1964-й. В середине 50-х и «рамблеры» такие продавались. Я уже полгода восстанавливаю свою старушку, много всякой литературы по ретроавтомобилям прочитал. Без журналов никак. «Осенний красный» раньше был очень популярным цветом. Я это знаю, – он пристально посмотрел в глаза Джанкинсу, – и вы это знаете, правда?</p>
  <p id="CkiJ">Джанкинс ничего не сказал, только продолжал сверлить Арни неприятным стальным взглядом. Никто и никогда еще не смотрел так на Арни, однако он сразу понял, что это значит. Любой бы понял на его месте. Во взгляде Джанкинса было недвусмысленное, искреннее и открытое подозрение. Это напугало Арни. Но не только. Несколько месяцев назад – даже несколько недель – он бы лишь перепугался. Сегодня он вышел из себя.</p>
  <p id="l2Wo">– Да вы, смотрю, никак не уйметесь! Что вам от меня надо, мистер Джанкинс? Какого хрена вы ко мне прицепились? Что я сделал?</p>
  <p id="Qym6">Джанкинс засмеялся и обошел Арни по кругу. В гараже никого не было, кроме них и Уилла, который доедал сэндвич в своем кабинете, слизывая оливковое масло с пальцев и внимательно наблюдая за происходящим.</p>
  <p id="nmxD">– Что ты сделал? «Предумышленное убийство» – как тебе такая формулировочка? До костей пробирает, а?</p>
  <p id="2Ci6">Арни не шевельнулся.</p>
  <p id="2Vno">– Да ладно, ерунда какая, – все еще расхаживая вокруг Арни, продолжал Джанкинс. – Права тебе еще не зачитали, копов не нагнали, даже проехаться в участок не предложили. Жизнь нашего героя, Арнольда Каннингема, пока безоблачна и прекрасна.</p>
  <p id="Grwf">– Что за чушь вы несе…</p>
  <p id="OgVg">– Ты отлично меня ПОНЯЛ! – вдруг заревел Джанкинс. Он остановился рядом с огромным желтым грузовиком – очередным детищем Джонни Помбертона – и посмотрел Арни в глаза. – Трое из ребят, что выбили дерьмо из твоей тачки, убиты. Следы краски «Осенний красный» были найдены на обоих местах преступления, а значит, машина преступника в обоих случаях была хотя бы частично окрашена в этот цвет. И вдруг выясняется – вот это да! – что убитые ребята недавно раскурочили как раз такую тачку. После этого ты еще смеешь презрительно поправлять очки и говорить, что я несу бред?</p>
  <p id="WhEu">– Я был в Филадельфии, когда это случилось, – тихо проговорил Арни. – Слышите? Вы меня вообще слушаете?</p>
  <p id="G2pb">– Мальчик, – сказал Джанкинс, щелчком выбросив окурок, – в этом-то и вся беда. Твоя беда.</p>
  <p id="vt9n">– Валите отсюда или арестуйте меня! А если не можете, то я займусь делами.</p>
  <p id="HoeG">– Пока я могу только трепать языком, на арест дело не тянет, – сказал Джанкинс. – В первый раз – когда убили Уэлча – ты спал дома.</p>
  <p id="THJQ">– Угу, не слишком правдоподобно. Поверьте, если б я знал, в какое дерьмо вляпаюсь, то нанял бы сиделку, чтобы она могла подтвердить мое алиби.</p>
  <p id="qDoa">– Да нет, алиби как раз неплохое. У твоих родителей нет причин сомневаться в том, что ты им плетешь. Это сразу видно. Но вот в чем штука… настоящие алиби редко бывают железными. Они скорее похожи на дырявую форму Армии спасения. А вот когда они начинают смахивать на бронежилет… это уже подозрительно.</p>
  <p id="Uq0W">– Силы небесные! – Голос Арни едва не сорвался на крик. – Я был на шахматном турнире, мать вашу! Я уже четыре года состою в шахматном клубе!</p>
  <p id="n5Vo">– Ага, до сегодняшнего дня состоял.</p>
  <p id="ds4B">Арни опять замер. Детектив кивнул.</p>
  <p id="5spx">– Да, я побеседовал с твоим тренером. Герберт Слоусон, верно? Он говорит, что за первые три года ты не пропустил ни единого занятия, даже легкий грипп тебе не мешал. Лучший игрок клуба! А в этом году ты с самого начала стал прогуливать…</p>
  <p id="k3bs">– У меня появилась машина… и девушка…</p>
  <p id="6spf">– Первые три турнира ты пропустил, и тренер очень удивился, когда на сей раз увидел твое имя в списках участников. Он-то думал, ты окончательно потерял интерес к шахматам.</p>
  <p id="WOjT">– Я же говорю…</p>
  <p id="gDX0">– Да-да, ты был страшно занят. Машины, девушки… все как у всех. Однако же на турнир в Филадельфии время у тебя нашлось. А после него ты сразу ушел из клуба. Мне это кажется очень странным.</p>
  <p id="vls2">– Ничего странного, – проговорил Арни. Собственный голос показался ему далеким, едва слышным: все перебивал рев бушующей в ушах крови.</p>
  <p id="ojBl">– Ну-ну! А я вот думаю, что ты заранее позаботился об алиби.</p>
  <p id="4RbL">Рев в голове принял характер морского прилива: волны накатывали на берег, и с каждым ударом голову пронзала боль. Господи, почему этот человек с пытливыми карими глазами просто не уйдет? Все это чушь, неправда, он ничего не подстраивал и не придумывал. Он удивился не меньше остальных, когда прочел в газете о случившемся. Но ничего странного не произошло, если не считать этих безумных видений…</p>
  <p id="f9f3">(Как ты повредил спину, Арни? И кстати, что это там зеленое виднеется? Что это там зеле…)</p>
  <p id="Gz3l">Он закрыл глаза. На секунду планета словно бы сорвалась с орбиты, и он увидел перед собой зеленое ухмыляющееся лицо. «Заводи… Включи печку, устроим покатушки. Да заодно разберемся с говнюками, что разбили машину. Покончим с этими говноедами, что скажешь, а? Ударим по ним так, что потрошители трупов в городском морге будут пинцетом отдирать от туши хлопья краски. Что скажешь? Вруби какой-нибудь блюзок, и поехали, прокатимся с ве…»</p>
  <p id="TBgt">Арни ощупью нашел за спиной Кристину, твердый, гладкий и прохладный металл ее кузова. Все сразу встало на места. Он открыл глаза.</p>
  <p id="KmIR">– На самом деле меня беспокоит только одно, – сказал Джанкинс. – И это очень субъективно. Начальнику о таком не доложишь. Ты изменился, Арни. Стал суровее и жестче. Как будто постарел лет на двадцать.</p>
  <p id="CgKs">Арни засмеялся и с облегчением отметил, что смех получился весьма искренний.</p>
  <p id="wtax">– Мистер Джанкинс, у вас не все дома.</p>
  <p id="wXc4">Джанкинс смеяться не стал.</p>
  <p id="UVIS">– Ага. Знаю. Мне самому все происходящее кажется безумием. За десять лет службы я с таким не сталкивался. В прошлый раз я мог до тебя достучаться, Арни. Ты был… не знаю, несчастным? Потерянным? Словно хотел вырваться из чьей-то хватки. А теперь этого нет. Я как будто разговариваю с другим человеком. И не самым приятным.</p>
  <p id="STOe">– Больше нам не о чем говорить, – оборвал его Арни и пошел к кабинету Уилла.</p>
  <p id="yI3d">– Я хочу докопаться до правды! – крикнул Джанкинс ему вслед. – И я непременно докопаюсь! Ты уж мне поверь.</p>
  <p id="UnyD">– Сделайте доброе дело, не приходите больше сюда, – сказал Арни. – Вы спятили.</p>
  <p id="LFDM">Он вошел в кабинет, закрыл за собой дверь и заметил, что руки у него нисколько не дрожат. В душной комнате пахло оливковым маслом, чесноком и сигарами. Не говоря ни слова, он прошел к стеллажу, взял свою карточку табельного учета и выбил на ней время прихода на работу: ба-бац. Затем посмотрел в окно и увидел, что Джанкинс стоит возле Кристины. Уилл молчал. Арни слышал шумную работу его легких. Через пару минут детектив ушел.</p>
  <p id="bNVH">– Коп, – сказал Уилл и протяжно рыгнул. Звук был такой, словно включили бензопилу.</p>
  <p id="6kjr">– Ага.</p>
  <p id="igVE">– Насчет Реппертона?</p>
  <p id="JWiI">– Да. Думает, я причастен.</p>
  <p id="NeJp">– Но ты же был в Филадельфии!</p>
  <p id="j0cp">Арни покачал головой:</p>
  <p id="Csbi">– А ему плевать.</p>
  <p id="a9TK">«Выходит, коп-то не дурак, – подумал Уилл. – Чует, что факты не сходятся… Он уже копнул глубже, чем любая ищейка на его месте, да вот только до правды ему пока как до звезды». Уилл вспомнил, как пустая машина ехала по гаражу, точно огромная заводная игрушка. Замок зажигания сам повернулся вокруг оси, двигатель предостерегающе взревел и тут же умолк.</p>
  <p id="XzM5">Уилл не осмелился посмотреть Арни в глаза, хотя врать он был мастак.</p>
  <p id="FVzC">– Не стоит тебе ехать в Олбани, раз за тобой наблюдают копы.</p>
  <p id="xTSL">– Могу и не ехать, мне все равно. Но насчет копов не парься, он единственный, кому есть до меня дело. Остальным плевать. А этому ненормальному неймется раскрыть два убийства, больше его ничего не интересует.</p>
  <p id="Sub4">На сей раз их взгляды встретились: серый и отрешенный взгляд Арни и выцветший, тусклый взгляд Уилла – то были глаза бывалого котяры, вывернувшего наизнанку не одну мышь.</p>
  <p id="oW1f">– Его интересуешь ты. Отправлю-ка я лучше Джимми.</p>
  <p id="nyKb">– А, все же тебе нравится, как он водит машину?</p>
  <p id="FPFX">Уилл секунду-две смотрел на Арни, а потом вздохнул.</p>
  <p id="xR0C">– Ладно, так и быть. Но если увидишь этого копа – возвращайся, понял? А если он поймает тебя с пакетом, это твой пакет, Каннингем. Ясно?</p>
  <p id="Gx9U">– Да. Работа на сегодня есть?</p>
  <p id="eLdy">– В сорок девятом отсеке – «бьюик» семьдесят седьмого года. Заведи его вручную, проверь соленоид.</p>
  <p id="G0SF">Арни кивнул и вышел. Задумчивый взгляд Уилла переметнулся с его удаляющейся спины на Кристину. Не стоило отправлять Арни в Олбани на эти выходные, и парень тоже это понимал. Но теперь это было дело принципа – мужик сказал, мужик сделал. А если что случится, Арни не подведет, не сдаст босса, Уилл был в этом уверен на все сто процентов. Раньше сдал бы, но те времена в прошлом.</p>
  <p id="K0Ng">Уилл слышал их разговор с детективом по внутренней связи.</p>
  <p id="kMsI">Джанкинс прав.</p>
  <p id="FyjE">Арни в самом деле изменился.</p>
  <p id="A662">Уилл вновь посмотрел на его «плимут» 58-го года. Арни поедет в Нью-Йорк на «крайслере», а Уилл тем временем понаблюдает за Кристиной. И посмотрит, что будет.</p>
  <p id="JzEp"></p>
  <p id="nP8l"><strong>40. Арни в беде</strong></p>
  <p id="ORRA"><br />Спортивные сиденья спереди и сзади,</p>
  <p id="0LaJ">Всюду хром, дружище! Взял не глядя.</p>
  <p id="KYWi">Жму на газ – бьет копытом, как конь.</p>
  <p id="B7G6">Смотреть разрешаю,</p>
  <p id="slzh">Но руками не тронь.</p>
  <p id="bm3m">«Бич Бойз»</p>
  <p id="rok6"></p>
  <p id="pGBW">Рудольф Джанкинс и Рик Мерсер из уголовной полиции штата Пенсильвания сидели в унылом кабинете с облупившимися стенами и пили кофе. На улице шел отвратительный дождь со снегом.</p>
  <p id="GhKy">– Спорим, все случится на этих выходных? – сказал Джанкинс. – Последние восемь месяцев «крайслер» выезжал в Нью-Йорк через каждые четыре-пять недель.</p>
  <p id="qP0J">– Только имей в виду, мы хотим накрыть Дарнелла. Что ты там навыдумывал про Каннингема и его причастность к убийствам – совсем другое дело.</p>
  <p id="t8Bc">– А мне все одно, – ответил Джанкинс. – Парень что-то знает. Может, он расколется, если прижать его как следует.</p>
  <p id="2OfW">– Думаешь, у него был сообщник? Кто-то взял тачку и грохнул тех ребят, пока Каннингем играл в шахматы?</p>
  <p id="F1cG">Джанкинс помотал головой:</p>
  <p id="FTU8">– Нет, черт подери! У этого заучки всего один друг, да и тот в больнице. Я сам не знаю, что происходит, но машина в этом точно замешана. И Каннингем тоже.</p>
  <p id="udxI">Джанкинс поставил свой пенопластовый стаканчик на стол и ткнул пальцем в коллегу.</p>
  <p id="x0j3">– Как только накроем гараж Дарнелла, вышлешь туда команду экспертов: пусть вывернут эту тачку наизнанку, ясно? Пусть закатят на подъемник и изучат каждый винтик: мне нужны следы вмятин, рихтовки и… крови. Это самое главное, Рик. Пусть найдут хоть каплю крови!</p>
  <p id="AQoa">– Смотрю, ты этого парня живьем съесть готов, – заметил Рик.</p>
  <p id="YWpr">Джанкинс рассмеялся.</p>
  <p id="RDN6">– Знаешь, после первой встречи он мне даже понравился. Мне его было жаль. Я подумал, что он прикрывает чью-то задницу, потому что по-другому просто не может. Но теперь он изменился. Здорово изменился. – Секунду или две он молчал, о чем-то размышляя. – Машина мне тоже не по душе. Он без конца ее трогал… прямо оторваться не мог. Как марионетка на веревочках. Жуть!</p>
  <p id="M0tb">Рик сказал:</p>
  <p id="1Cze">– Ладно, ты, главное, помни, что нам нужен Дарнелл. Никому в Гаррисберге нет дела до твоего парня.</p>
  <p id="sbf2">– Запомню, – ответил Джанкинс, взял стаканчик и мрачно поглядел на Рика. – Но учти, Каннингем – ключ к разгадке. Я узнаю, кто убил тех ребят, даже если это будет стоить мне жизни.</p>
  <p id="bqp8">– Не факт, что это случится на ближайших выходных, – предупредил Рик.</p>
  <p id="d3eI">Однако же случилось.</p>
  <p id="OF5N">В субботу утром, 16 декабря, неподалеку от ворот гаража припарковался четырехлетний пикап «датсун». В нем сидели два копа в штатском. На их глазах ворота поднялись, и на улицу выехал черный «крайслер» Уилла Дарнелла. Моросил дождь, на сей раз без снега. День был теплый и туманный, из тех, когда невозможно найти границу между туманом и низкими тучами. У «крайслера» загорелись противотуманные фары. Арни Каннингем никогда не нарушал правил дорожного движения.</p>
  <p id="bxbr">Один из копов поднес к губам рацию и произнес:</p>
  <p id="hXqa">– Он только что выехал из гаража на тачке Дарнелла. Будьте начеку.</p>
  <p id="Fwu8">«Датсун» двинулся следом за «крайслером» и выехал на магистраль I-76. Увидев, что Арни поехал на восток, к Гаррисбергу, они доложили об этом начальству, а сами повернули на запад, в сторону Огайо. Затем они съехали с трассы в город и вернулись к гаражу Дарнелла.</p>
  <p id="n2fY">– О’кей, парни, приготовим омлет, – сказал Джанкинс.</p>
  <p id="PeQA"></p>
  <p id="FOUM">Двадцать минут спустя, когда добропорядочный водитель Арни Каннингем со скоростью 50 м/ч ехал на восток, трое копов постучали в дверь дома Уильяма Апшоу, жившего в престижном пригороде – Севикли. Апшоу открыл дверь. Он был в банном халате, а из гостиной слышался писк мультяшных персонажей по телевизору – воскресное утро все-таки.</p>
  <p id="UgnI">– Кто там, милый? – донесся голос его жены из кухни.</p>
  <p id="TL2a">Апшоу просмотрел бумаги – ордера на обыск его дома – и побелел. Один из ордеров предписывал изъять все налоговые документы, связанные с коммерческой деятельностью Уилла Дарнелла. Под ордером стояли подписи главного прокурора штата Пенсильвания и судьи Верховного суда.</p>
  <p id="ExUt">– Кто там? – снова спросила жена, и в дверях гостиной показался мальчишка с распахнутыми от любопытства глазами.</p>
  <p id="arXh">Апшоу попытался ответить, но выдавил лишь сдавленный хрип. Итак, это случилось. Ему часто снились сны об этом дне, и вот он наступил. Особняк в Севикли не спасет, да и любовница, которую он поселил на безопасном расстоянии от дома – в городке Кинг-оф-Пруссия, – тоже. Апшоу все понял по гладким лицам этих копов в недорогих готовых костюмах «Андерсон Литтл». Что хуже всего, один из копов был федерал – из Бюро по контролю за оборотом алкоголя, табака, оружия и взрывчатых веществ. Он продемонстрировал и второе удостоверение, из которого следовало, что он – член оперативной группы Управления по борьбе с наркотиками.</p>
  <p id="D8Li">– У нас есть информация, что все документы и бумаги вы храните дома, у вас домашний офис, – сказал этот самый федерал. Ему было – сколько? Двадцать шесть лет? Тридцать? Приходилось ли этому юноше волноваться за троих детей и жену, которая любит дорогие тряпки и камешки? Билл Апшоу подумал, что нет. От подобных мыслей морщины появляются сами собой, а лицо у копа было гладкое, как яичко. Такое гладкое лицо бывает лишь у людей, думающих о высоком – законе и порядке, добре и зле…</p>
  <p id="vjpM">Он открыл рот, но опять не смог выдавить ни слова.</p>
  <p id="OVPN">– Эта информация верна? – терпеливо спросил федерал.</p>
  <p id="7RBE">– Да, – прохрипел Билл Апшоу.</p>
  <p id="Q7sf">– Второй офис находится в Монровилле, по адресу Фрэнкстаун-роуд, 100?</p>
  <p id="GCWP">– Да.</p>
  <p id="pApA">– Милый, да кто там? – спросила Эмбер, выходя в переднюю. Она увидела на пороге дома трех мужчин и запахнула халат. Из телевизора по-прежнему доносились мультяшные голоса.</p>
  <p id="4qay">Апшоу с неожиданным облегчением подумал: «Вот и конец».</p>
  <p id="VeRw">Мальчик, вышедший посмотреть, кто это явился к ним в гости воскресным утром, вдруг разревелся и убежал в гостиную, где по четвертому каналу шли «Супердрузья».</p>
  <p id="sESd"></p>
  <p id="OelZ">Когда Руди Джанкинсу доложили, что Апшоу готов, а все необходимые документы из обоих офисов – в Севикли и Монровилле – изъяты, детектив взял с собой полдюжины копов и устроил то, что в прошлом называли облавой. Даже в праздники гараж не пустовал (хотя по сравнению с летними выходными деньками здесь, можно сказать, было безлюдно), и когда он поднес к губам громкоговоритель и сказал первые слова, на его голос испуганно вскинули головы человек двадцать. Да, теперь им будет о чем посплетничать за праздничным столом.</p>
  <p id="BtAj">– Полиция штата Пенсильвания! – вещал Джанкинс. Слова эхом отдавались в стенах гаража. Глаза детектива тут же метнулись к красно-белому «плимуту», мирно стоявшему в двадцатом отсеке. За свою карьеру он осмотрел немало орудий убийства – иногда на месте преступления, но чаще их приносили в коробке с уликами, – однако от одного взгляда на эту машину ему стало не по себе.</p>
  <p id="CrcX">Джитни, сотрудник налоговой, специально приглашенная звезда, хмурился и ждал развития событий. «Никто из вас не знает, зачем это все, – подумал Джанкинс. – Никто». Он снова поднес к губам громкоговоритель:</p>
  <p id="XLxu">– Просим всех покинуть помещение! Повторяю, просим всех покинуть помещение. Можно на машине, если ваши автомобили на ходу, если же нет – пожалуйста, как можно скорее собирайтесь и уходите! Покиньте помещение!</p>
  <p id="9XEK">Громкоговоритель щелкнул, выключаясь.</p>
  <p id="Fa0f">Джанкинс посмотрел на застекленный кабинет и увидел, что Дарнелл разговаривает по телефону. Изо рта у него торчала сигара. Джимми Сайкс стоял возле автомата с напитками, на лице – искреннее недоумение. Совсем как у сына Билла Апшоу за секунду до того, как он разревелся.</p>
  <p id="2lpB"></p>
  <p id="8Xvp">– Вы поняли ваши права?</p>
  <p id="SDJs">Арестом руководил Рик Мерсер. Гараж за его спиной полностью опустел, только четыре копа в штатском заполняли необходимые бумаги на капотах машин, опечатанных после закрытия автомастерской.</p>
  <p id="ArRd">– Ага, – спокойно ответил Уилл. Лицо его было невозмутимо, только голос стал еще более сиплым, а грудь под белой рубашкой часто вздымалась. В руке он стискивал ингалятор.</p>
  <p id="eRQB">– Вам есть что сказать представителям закона? – спросил Мерсер.</p>
  <p id="D5Ix">– Только в присутствии моего адвоката.</p>
  <p id="l5Xh">– С адвокатом вы встретитесь уже в Гаррисберге, – сказал Джанкинс.</p>
  <p id="xK2R">Уилл бросил на него презрительный взгляд и промолчал. Снаружи полицейские в форме опечатывали все двери и окна – кроме одной калитки рядом с воротами. До окончания следствия все приходящие и уходящие будут пользоваться только этой калиткой.</p>
  <p id="WGR8">– Безумие какое-то, – наконец пробормотал Уилл Дарнелл.</p>
  <p id="NNCI">– Дальше – хуже, – с улыбкой ответил Рик Мерсер. – Тебя ждет до-олгий срок, Уилл. Если повезет, когда-нибудь станешь начальником тюремного автопарка.</p>
  <p id="FzsJ">– А я тебя знаю. – Уилл прищурился. – Твоя фамилия Мерсер. Мы с твоим отцом были хорошо знакомы. Такого грязного копа округ Вашингтон еще не знал.</p>
  <p id="fP3D">Краска сошла с лица Рика Мерсера. Он замахнулся…</p>
  <p id="KOC7">– Угомонись, Рик, – остановил его Джанкинс.</p>
  <p id="zca5">– Да вы не стесняйтесь, ребята, – сказал Дарнелл. – Шутите, глумитесь. Через две недели я сюда вернусь, а если вы думаете иначе, значит, вы еще глупее, чем кажетесь.</p>
  <p id="YGJ3">Он окинул их взглядом – умным, язвительным и… затравленным, – а потом резко поднес ко рту ингалятор и вдохнул лекарство.</p>
  <p id="0Nvu">– Уберите отсюда этот мешок с дерьмом, – приказал Мер-сер. Лицо у него все еще было белое.</p>
  <p id="2fpW"></p>
  <p id="Yvz0">– Ты как? – спросил Джанкинс. Они сидели в обычном «форде» без опознавательных знаков. Откуда ни возьмись вышло солнце: его ослепительные лучи падали на тающий снег и мокрые улицы. Гараж Дарнелла погрузился в тишину. Все бумаги – и «плимут» Каннингема – были надежно заперты внутри.</p>
  <p id="Tphq">– Эта его шуточка про отца… – с трудом выговорил Мер-сер. – Мой папаша ведь застрелился, Руди. Вышиб себе мозги. И я всегда думал… в универе я читал… – Он пожал плечами. – Короче, многие копы так кончают. Мелвин Первис, например, тоже пустил себе пулю в лоб. Тот самый, который посадил Диллинджера. Конечно, мысли у меня всякие водились… – Мерсер прикурил сигарету и с содроганием выдохнул дым.</p>
  <p id="zKg6">– Да ничего этот козел не знает, – возразил Джанкинс.</p>
  <p id="s7QA">– Ну-ну! – Мерсер опустил стекло и выбросил окурок на улицу. Затем снял с приборной панели микрофон. – База, это мобильная группа два.</p>
  <p id="ecxa">– Слушаю.</p>
  <p id="8lxs">– Что там с нашим почтовым голубком?</p>
  <p id="xVTm">– Едет по автомагистрали номер 84, приближается к Порт-Джервису.</p>
  <p id="3Kiv">Порт-Джервис находился на границе между штатом Пенсильвания и штатом Нью-Йорк.</p>
  <p id="Rvts">– Нью-йоркские готовы?</p>
  <p id="oIqQ">– Так точно.</p>
  <p id="yDQz">– Скажите им еще раз, чтобы брали его за Миддлтауном и обязательно нашли чек об оплате проезда по магистрали.</p>
  <p id="pU7g">– Будет сделано.</p>
  <p id="2qk9">Мерсер вернул микрофон на место и криво улыбнулся.</p>
  <p id="Mh2j">– Как только он пересечет границу, дело автоматически станет федеральным. Но право первой ночи все равно за нами. Красота!</p>
  <p id="LtiI">Джанкинс не ответил. Никакой красоты в происходящем он не видел – ни в ингаляторе Дарнелла, ни в самоубийстве отца Мерсера не было красоты, хоть убей. Джанкинса охватило предчувствие неотвратимого конца. Казалось, что плохое вовсе не закончилось, а только началось. Ему словно предстояло раскрыть жуткое дело, которое было страшно раскрывать. Только вот теперь не отвертишься, верно? Верно.</p>
  <p id="r4Nu">Его не покидало ужасное чувство: первый раз, когда он беседовал с Арни Каннингемом, тот показался ему утопающим, а во второй раз – утопленником. И разговаривал он с трупом.</p>
  <p id="1aGW"></p>
  <p id="zLAy">Тучи над западным Нью-Йорком разошлись, и Арни немного повеселел. Ему всегда нравилось уезжать из Либертивилля, подальше от… от всего. Даже мысль о контрабанде в багажнике «крайслера» не портила настроение. Ладно хоть на сей раз это не кокаин. В глубине его сознания билась отчаянная мысль – едва слышная, но все же ощутимая – о том, как все стало бы замечательно, если бы сейчас он выбросил из машины контрабандные сигареты и поехал дальше, куда глаза глядят. Оставить бы позади всю эту дурацкую хрень…</p>
  <p id="JxCW">Но разумеется, он так не сделает. Бросить Кристину после всего, что с ними случилось, невозможно.</p>
  <p id="cXqK">Арни включил радио и стал подпевать какой-то песне. Солнце – слабое, но храбрящееся зимнее солнце – окончательно вышло из-за туч, и Арни улыбнулся.</p>
  <p id="LkFt">Он все еще улыбался, когда рядом пристроилась полицейская машина и голос из громкоговорителя провещал: «Водитель черного «крайслера», тормозите! На обочину, «крайслер»! На обочину!»</p>
  <p id="2ZCO">Арни посмотрел в боковое окно, и улыбка сползла с его лица. На копе были черные непроницаемые очки. Полицейские очки. Его охватил ужас – первобытный и невероятно мощный, он даже не знал, что чувства бывают такими сильными, – и боялся он вовсе не за себя. Во рту моментально пересохло. В голове зашкалило, и мысли превратились в вязкую кашу. Арни представил, как вдавит в пол педаль газа и помчится прочь… будь он за рулем Кристины, так бы и сделал… но он сидел в «крайслере» Уилла Дарнелла. Затем Арни вспомнил, как босс в случае чего велел сказать копам, что пакет принадлежит ему. Но ярче всего перед глазами стоял другой образ: лицо Джанкинса, его проницательные глаза… Это детектив постарался, не иначе.</p>
  <p id="YQNc">Чтоб он сдох!</p>
  <p id="2u1b">– Тормозите, «крайслер»! Я сам с собой, что ли, разговариваю? На обочину, сказал!</p>
  <p id="WUcV">«Ничего не говорить», – бессвязно подумал Арни, съезжая на соседнюю полосу. Яйца сжались, живот бурчал, а глаза… он посмотрел в зеркало и увидел в своих глазах чистый ужас. Не за себя. За Кристину. Он боялся за Кристину. Что с ней будет? Что они с ней сделают?</p>
  <p id="iYXn">В мозгу закрутился калейдоскоп беспорядочных образов. Бумаги для поступления в университет с печатью «ОТКАЗАНО ПО ПРИЧИНЕ СУДИМОСТИ». Прутья тюремной камеры – вороненая сталь. Нависший над трибуной судья с белым и укоризненным лицом. Здоровенные педики на тюремном дворе, жаждущие свежего мяса. Кристина на платформе автомобильного пресса за гаражом Дарнелла…</p>
  <p id="1NWg">А в следующее мгновение, когда он уже остановился и со всех сторон как по волшебству возникли полицейские машины, в голове застучала холодная успокаивающая мысль: «Кристина сможет постоять за себя».</p>
  <p id="kXx5">Вторая мысль пришла, когда копы выбрались из машин и начали стягивать вокруг него кольцо. У одного в руках был ордер на обыск. Мысль пришла ниоткуда, ее произносил сиплый стариковский голос Роланда Д. Лебэя: «За тебя она тоже постоит, малыш. Только верь – и она тебя выручит».</p>
  <p id="9Glz">Арни сам открыл дверь и вышел на улицу.</p>
  <p id="zrZv">– Арнольд Ричард Каннингем? – спросил один из полицейских.</p>
  <p id="PWTk">– Да, это я, – спокойно ответил Арни. – Разве я превысил скорость?</p>
  <p id="rEu4">– Нет, сынок. Но все равно у тебя впереди – одни страдания.</p>
  <p id="d01j">Первый коп по-военному четко шагнул вперед и протянул ему ордер.</p>
  <p id="uuQv">– Это разрешение установленного образца на обыск автомобиля «крайслер-империал» одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года. Именем штата Нью-Йорк, Содружества Пенсильвании и Соединенных Штатов Америки приказываю…</p>
  <p id="UL6S">– Да вы, смотрю, все побережье охватили, а? Ничего не пропустили! – встрял Арни. В пояснице вспыхнула боль, и он прижал к ней ладони.</p>
  <p id="j97i">Глаза копа едва заметно расширились – вроде молодой парень, а голос как у старика! – но он продолжал:</p>
  <p id="pulO">– …приказываю изъять весь найденный при обыске контрабандный груз.</p>
  <p id="XFnH">– Ладно, – отозвался Арни. Все происходящее казалось дурным сном. Синие мигалки кружили голову, люди в проезжавших мимо автомобилях выкручивали шеи от любопытства, но отворачиваться и прятаться от них почему-то не хотелось. И на том спасибо.</p>
  <p id="ZBxM">– Дай-ка мне ключи, парень, – приказал один из копов.</p>
  <p id="usc0">– Возьми сам, говнюк!</p>
  <p id="igfx">– Тебе же хуже, – сказал полицейский, но лицо у него сделалось удивленное и слегка напуганное. Голос Арни стал еще более низким, хриплым, старческим и злобным… Ну не может хилый сопляк разговаривать таким голосом!</p>
  <p id="jHuL">Он наклонился, достал ключи, и трое его коллег тотчас направились к багажнику.</p>
  <p id="EVBg">«Они все знают», – покорно подумал Арни. Ладно хоть арест не имеет никакого отношения к безумным идеям Джанкинса о его причастности к убийству Реппертона, Попрошайки Уэлча и остальных; все указывает на то, что это спланированная и безупречно организованная операция против Дарнелла. Кому-то очень захотелось прекратить его контрабандные перевозки из Либертивилля в Нью-Йорк и Новую Англию.</p>
  <p id="3Rws">– Вопросы есть, парень? Может, хочешь что-нибудь сказать? Если да, то я зачитаю тебе права.</p>
  <p id="7Uf6">– Нет, – спокойно ответил Арни. – Мне нечего сказать.</p>
  <p id="X5Sg">– Ты мог бы здорово облегчить себе жизнь.</p>
  <p id="rcUg">– А вот это уже оказание давления. Как бы ты не усложнил свою жизнь.</p>
  <p id="iNoY">Коп вспыхнул.</p>
  <p id="NWke">– Хочешь быть придурком – пожалуйста, это твое дело.</p>
  <p id="U5kU">Багажник «крайслера» открыли. Из него достали запаску, домкрат и несколько коробок со всякой мелочью – гайками, болтами и прочим. Один из копов почти целиком залез в багажник – наружу торчали только ноги в серо-синих форменных брюках. Арни поначалу даже надеялся, что они попросту не найдут потайного отсека, но потом быстро выбросил из головы глупые мысли – это в нем говорил ребенок, а от ребенка он хотел как можно скорее избавиться, потому что в последнее время он только и делал, что страдал. Конечно, копы все найдут. И поскорее бы – пусть уже этот мерзкий спектакль на обочине закончится!</p>
  <p id="umtp">Какой-то бог, видно, услышал его просьбу и решил незамедлительно выполнить. Коп ликующе воскликнул:</p>
  <p id="8iom">– Сигареты!</p>
  <p id="wvNQ">– Ясно, – ответил полицейский с ордером. – Закругляемся. – Он повернулся к Арни и зачитал ему права. – Ты все понял?</p>
  <p id="Aytc">– Да.</p>
  <p id="JpD3">– Хочешь дать показания?</p>
  <p id="iSpT">– Нет.</p>
  <p id="c7xz">– Тогда полезай в машину, сынок. Ты арестован.</p>
  <p id="VTSO">«Я арестован», – подумал Арни и едва не расхохотался, таким глупым ему показалось все происходящее. Какой-то дурной сон, но ничего, скоро он закончится. «Я арестован. Меня запихивают в полицейскую машину… Люди смотрят…»</p>
  <p id="M0WL">К горлу подкатили отчаянные, детские слезы.</p>
  <p id="7zXr">В груди что-то дрогнуло – один раз, второй…</p>
  <p id="TlP4">Коп, зачитавший ему права, дотронулся до него, но Арни резко дернул плечом. Он чувствовал, что если сумеет быстро уйти в себя, все будет нормально. А вот чужое сочувствие может свести его с ума…</p>
  <p id="BRmH">– Руки прочь!</p>
  <p id="iJjs">– Как скажешь, сынок, – сказал коп, убирая руку. Он открыл заднюю дверь полицейской машины и усадил Арни в салон.</p>
  <p id="JtBB">«А во сне разве плачут?» – подумалось Арни. Конечно, плачут, в книжках вечно пишут, что герои просыпаются со слезами на щеках. Не важно… сон это или не сон, плакать он не будет.</p>
  <p id="IglL">Вместо того чтобы расплакаться, Арни стал думать о Кристине. Не об отце или матери, не о Ли, не о Дарнелле или Слоусоне… пусть эти говнюки катятся ко всем чертям.</p>
  <p id="J1wh">Лучше думать о Кристине.</p>
  <p id="duSW">Арни закрыл глаза, спрятал худощавое лицо в ладонях и стал думать о ней. Как всегда, ему сразу полегчало. Через некоторое время он нашел в себе силы выпрямиться, посмотреть в окно и обдумать свое положение.</p>
  <p id="n11h"></p>
  <p id="nrnZ">Майкл Каннингем медленно – с безмерной осторожностью – положил трубку, словно от любого неверного движения она могла взорваться и засыпать кабинет черной шрапнелью.</p>
  <p id="k5x5">Он откинулся на спинку крутящегося офисного кресла. На столе перед ним стояли пишущая машинка «Ай-би-эм Корректинг Селектрик II», пепельница с золотисто-голубой надписью «УНИВЕРСИТЕТ ХОРЛИКСА», едва различимой на грязном дне, и рукопись его третьей книги, научного труда о битве «Мерримака» с «Монитором». Майкл был на середине страницы, когда раздался телефонный звонок. Теперь он нажал рычаг с правой стороны машинки, ватными пальцами вытащил листок и невидящими глазами уставился на его легкий изгиб. Затем положил листок поверх рукописи, которая на данном этапе работы больше напоминала карандашные джунгли – столько он вносил исправлений.</p>
  <p id="0NVe">За стенами дома выл ледяной ветер. Пасмурное и теплое утро сменилось морозным и ясным декабрьским вечером. Растаявший снег замерз, превратившись в гололед, а его сына, обвиняемого в контрабанде, сейчас держали в полицейском участке Олбани. «Нет, мистер Каннингем, это была не марихуана. Он перевозил сигареты – двести пачек «Уинстона» без акцизных марок».</p>
  <p id="gPM0">Снизу доносился стрекот швейной машинки Регины. Майклу предстояло встать, подойти к двери, открыть ее, спуститься по лестнице, войти в столовую и пройти через нее в маленькую комнату, заставленную горшками с комнатными растениями. Раньше это была прачечная, а потом Регина сделала из нее комнату для шитья. Майкл встанет перед женой, она поднимет взгляд – за узенькими линзами очков для чтения, – и он скажет: «Нашего Арни арестовали».</p>
  <p id="XFre">Майкл попытался хотя бы начать – встать с кресла, – но оно словно почуяло его растерянность: поехало назад и одновременно крутнулось вокруг своей оси, так что Майклу пришлось ухватиться за край стола, чтобы не упасть. Он тяжело опустился обратно в кресло, чувствуя в груди частое и болезненное сердцебиение.</p>
  <p id="9q2t">Внезапно его охватило отчаяние и горе, и он вслух застонал и стиснул голову. Вернулись старые мысли, предсказуемые, как появление летом комаров, и столь же ненавистные. Полгода назад все было хорошо. А теперь его сын сидит в тюремном изоляторе черт знает где. Когда произошел переломный момент? И мог ли он, Майкл, все исправить? Каковы были предпосылки случившегося? Когда появились первые тревожные симптомы?..</p>
  <p id="CM7J">– Господи…</p>
  <p id="xS2z">Он сжал голову сильнее, прислушиваясь к вою ветра на улице. Еще в прошлом месяце они с Арни крепили на окна зимние ставни… хороший был денек. Сначала Арни держал лестницу, а Майкл орудовал наверху, потом они поменялись… Майкл орал, чтобы сын был осторожен, волосы ему трепал сильный ветер, а под ногами метались уже поблекшие, коричневые листья. Да, день был хороший. Пусть чертова машина уже давно появилась в жизни Арни – и затмила собой все остальное, – хорошие дни иногда случались. Правда?</p>
  <p id="eQ2A">– Господи, – выдавил он слабым слезливым голосом, который ненавидел.</p>
  <p id="Njar">Непрошеные картины одна за другой вставали перед глазами. Коллеги косо смотрят ему вслед, может, даже перешептываются в коридорах. Обсуждения на вечеринках, где его имя то и дело всплывает на поверхность, точно тело утопленника. Арни еще нет восемнадцати, а значит, его имя не станут печатать в газетах, но что толку? Рано или поздно все узнают.</p>
  <p id="qUUZ">Вдруг его посетило странное воспоминание. Он увидел четырехлетнего Арни верхом на красном трехколесном велосипеде, который они с Региной купили у соседей на гаражной распродаже (маленький Арни называл их «багажными распродажами»). Краска на велосипеде облупилась и проржавела, колеса были лысые, но Арни души не чаял в обновке. Он бы взял этот велосипед в постель, если б ему разрешили. Майкл закрыл глаза и увидел, как сын катается туда-сюда по тротуару возле дома – волосы лезут в глаза, синий вельветовый комбинезон-чик перепачкался, – а потом в голове вдруг что-то щелкнуло или дрогнуло… и вместо красного велосипеда он увидел Кристину, изъеденную ржавчиной, с белесыми от ярости окнами.</p>
  <p id="OTuX">Майкл стиснул зубы. Если бы кто-нибудь заглянул в кабинет, он бы подумал, что он улыбается. Наконец ему удалось собраться с силами, встать и пойти вниз. Он расскажет Регине все как на духу, и она обязательно придумает, что делать. Как всегда. Встанет у руля, начнет действовать – и обретет в этом хоть какое-то жалкое утешение. А Майклу останется лишь плакать и сознавать, что Арни – больше не его сын, а чужой человек.</p>
  <p id="sqSj"></p>
  <p id="Qsnm"><strong>41. Предвестники бури</strong></p>
  <p id="063m"><br />Она стащила ключи от моего «кадиллака»</p>
  <p id="9nmg">И укатила прочь, не сказав «пока».</p>
  <p id="b1Uf">Боб Сегер</p>
  <p id="Xj4H"></p>
  <p id="J4Ho">Самый первый ураган той зимы грянул в сочельник: он промчался по всей верхней трети страны по широкой и легко предсказуемой траектории. Утром сияло солнце, но диджеи уже весело предсказывали конец света, призывая всех гуляющих и отдыхающих вернуться домой к середине дня. Тем же, кто собирался встретить Рождество за городом, советовали придумать другой план или рвануть к месту назначения как можно быстрее, чтобы успеть добраться за четыре-шесть часов.</p>
  <p id="641o">– Если не хотите провести все Рождество на обочине трассы между Бедфордом и Карлайлом, советую выезжать из дома как можно раньше или не выезжать вовсе, – вещал диджей радиостанции FM-104 своей аудитории (большая часть которой все равно была обдолбана и никуда не собиралась). Рождественский «Блок рока» завершился хитом «В город едет Санта-Клаус» в исполнении Брюса Спрингстина.</p>
  <p id="wOSc">К одиннадцати утра, когда Денниса Гилдера наконец-то выпустили из городской больницы Либертивилля (правила запрещали ему вставать на ноги на территории больницы, поэтому до дверей его везла на инвалидной коляске Элейна), небо уже начало затягивать тучами, и вокруг солнечного диска образовался зловещий ореол. Деннис, орудуя костылями, осторожно пересек парковку в окружении родителей и сестры – впрочем, поскользнуться он не мог при всем желании: дворники щедро посыпали асфальт солью, несмотря на полное отсутствие снега или льда. Перед тем как сесть в машину, Деннис на секунду замер и подставил лицо свежему ветру. Очутившись на улице, он словно бы родился заново. Будь его воля, он бы стоял тут часами.</p>
  <p id="o9lg">В час дня семейный универсал Каннингемов подъезжал к Лигоньеру, что в девяноста милях к востоку от Либертивилля. Небо к этому времени стало равномерно серым, и температура воздуха упала на шесть градусов.</p>
  <p id="a0fF">Арни предложил родителям не отменять традиционный визит к тете Викки и дяде Стиву – сестре Регины и ее мужу. В последние годы две эти семейные пары непременно встречались на Рождество: то Викки со Стивом приезжали в гости к Каннингемам, то, наоборот, Каннингемы ехали к ним. Родители запланировали поездку еще в начале декабря, затем отменили – когда у Арни начались «проблемы», – но в начале минувшей недели Арни стал настойчиво уговаривать их поехать.</p>
  <p id="Rag4">Наконец, после долгого телефонного разговора с сестрой, Регина сдалась. Главным образом потому, что Викки говорила спокойным понимающим тоном и не совала свой нос куда не просят. Это оказалось самым весомым аргументом в пользу поездки – куда более весомым, чем Регина готова была признать. Последние восемь дней (с тех пор как Арни арестовали в Нью-Йорке) она только и делала, что отражала бесконечный поток злорадных расспросов, замаскированных под сочувственные. Во время разговора с Викки Регина наконец не выдержала и разрыдалась. Впервые за восемь дней она позволила себе такую роскошь. Арни спал в своей комнате. Майкл (в эти дни он слишком много пил – «Праздники же!») отправился пропустить бутылочку пива с Полом Стриклендом, еще одним университетским изгоем. Вряд ли дело ограничилось бы одной или двумя бутылками – скорее шестью, а то и десятью. Если бы позже Регина поднялась в кабинет мужа, то застала бы его за письменным столом: он сидел бы прямо, как штык, и смотрел перед собой сухими, но налитыми кровью глазами. В таком состоянии не стоило даже пытаться с ним разговаривать – начал бы бормотать что-то бессвязное о далеком прошлом. Регина подозревала, что у Майкла случился тихий нервный срыв. Себе она такую роскошь позволить не могла (в своем разгневанном и глубоко уязвленном состоянии она считала это именно роскошью), и каждую ночь в голове у нее вихрем крутились всевозможные планы и варианты развития событий – до трех-четырех утра. Все ради одного – «помочь семье пережить случившееся». Только так, туманно и без подробностей, она позволяла себе говорить об аресте сына. «Проблемы Арни», «случившееся».</p>
  <p id="P3rg">Однако во время телефонного разговора с Викки Регина почувствовала, как ее железные нервы дали слабину. Она долго плакалась ей в жилетку – на расстоянии, – а Викки спокойно и ласково ее утешала. Регина возненавидела себя за колкие замечания, которые отпускала в адрес сестры все эти годы. Дочь Викки бросила университет, вышла замуж и стала домохозяйкой, а сын довольствовался учебой в техникуме («Ну уж нет, моего сына ждет большое будущее», – злорадствовала про себя Регина); муж Викки занимался – подумать только! – страхованием жизни, а сама она (все страньше и страньше)1 ходила по домам и торговала пластиковой посудой «Таппервер». Но только сестре-простушке она и смогла выплакаться, именно ей открыла свою измученную, разочарованную, напуганную душу. Ах да, и еще сгорающую от стыда – ведь все вокруг теперь судачили о ее золотом мальчике, все, кто долгие годы ждал ее падения, наконец могли вдоволь позлорадствовать. Викки протянула ей руку помощи. Наверное, кроме сестры, у нее никого никогда и не было… Что ж, тогда им с Майклом действительно стоило уехать и отпраздновать-таки Рождество – в заурядном домике Викки и Стива, расположенном в самом заурядном городишке, большинство жителей которого до сих пор ездили на американских машинах и считали посещение «Макдоналдса» выходом в свет.</p>
  <p id="bgJn">Майкл, разумеется, согласился; другого Регина от мужа не ждала – да и не потерпела бы.</p>
  <p id="fLcA">Три дня после ареста Арни оказались жестоким испытанием для ее стальных нервов и самообладания, отчаянной битвой за выживание – за судьбу семьи и судьбу сына. Чувства Майкла попросту не учитывались; мысль о том, что они с мужем могли бы найти утешение друг в друге, никогда не приходила ей в голову. После того как Майкл сообщил ей новость, Регина спокойно накрыла швейную машинку чехлом, села к телефону и начала решать проблемы. Ни намека на слезы – она прольет их лишь тысячу лет спустя, разговаривая с сестрой. Регина обошла Майкла, как обходят стул или стол, а он робко поплелся за ней, как делал всю жизнь.</p>
  <p id="l1EP">Сначала она позвонила Тому Спрэгу, их адвокату. Тот, услышав, что их сына обвиняют в уголовном преступлении, поспешно дал ей номер коллеги, Джима Варберга. Она позвонила Варбергу, но ей ответил автоответчик. Посидев минуту возле телефона, легонько постукивая пальцами по губам, она снова набрала Спрэга. Тот сначала не хотел давать домашний номер Варберга, однако вскоре сдался. Когда Регина добилась своего, голос у Спрэга стал ошалелый, почти нервозный. Люди часто реагировали на нее подобным образом.</p>
  <p id="TWjk">Наконец Регина позвонила домой Варбергу, и тот наотрез отказался брать дело. Регина вновь завела свой внутренний бульдозер; в конечном счете Варберг не только взял дело, но и согласился лично поехать с ней в Олбани и все уладить. Голос у него стал слабый и недоуменный, как у человека, которого сперва накачали новокаином, а потом переехали трактором. Сначала он предложил ей встретиться с его знакомым из Олбани, прекрасным адвокатом, но Регина была непреклонна. Варберг вылетел личным самолетом и через четыре часа уже доложил обстановку.</p>
  <p id="ml3y">Никаких конкретных обвинений Арни еще не предъявили, рассказал он. Наутро его перевезут в Пенсильванию. Совместно с Пенсильванией в этом деле работали три федеральных агентства: налоговая, федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков, а также федеральное бюро по контролю за оборотом алкоголя, табака, оружия и взрывчатых веществ. Разумеется, им был нужен не Арни (он – мелкая рыбешка), а Уилл Дарнелл и его пособники. Вот эти-то ребята, сказал Варберг, с кучей связей в преступном мире, и есть крупная рыба.</p>
  <p id="G3vX">– Они не имеют права его задерживать без предъявления обвинений! – тут же заявила Регина, покопавшись в глубоких залежах сведений, почерпнутых из криминальных сериалов.</p>
  <p id="yBUr">Варберг, который рассчитывал провести вечер дома с хорошей книгой и потому не слишком обрадовался внезапной поездке в Олбани, сухо ответил:</p>
  <p id="MVOf">– Молите Бога, чтобы обвинение ему так и не предъявили. В багажнике его машины нашли двести пачек сигарет без акцизных марок. Если я начну качать права, они с удовольствием предъявят обвинения, миссис Каннингем. Советую вам с мужем приехать в Олбани. И побыстрее.</p>
  <p id="2KF1">– Вы же сказали, что завтра его передадут в Пен…</p>
  <p id="5t8h">– Да-да, это уже решено. Если мы хотим занять жесткую позицию, делать это лучше на домашнем стадионе. Но дело-то в другом.</p>
  <p id="h6aj">– В чем же?</p>
  <p id="L8Cu">– Эти ребята очень хотят докопаться до Дарнелла. И Арни – их ключ к успеху. Но он пока молчит. Вы должны приехать и уговорить его расколоться. Это в его же интересах.</p>
  <p id="KuPP">– Правда?</p>
  <p id="ael2">– Конечно! – воскликнул Варберг, оживая. – Никто не хочет сажать вашего сына в тюрьму. Он – подросток из хорошей семьи, без судимостей, даже без школьных выговоров за плохое поведение. Любой судья пойдет ему навстречу. Если он расколется.</p>
  <p id="1cYb">Итак, они приехали в Олбани, и Регину повели по короткому узкому коридору, облицованному белым кафелем. В небольших углублениях на потолке, забранных решетками, ярко светили лампочки, всюду воняло дезинфектантами и мочой, и Регина никак не могла убедить себя, что это ее сына держат в тюрьме, ее сына. Нет, невозможно, не может быть! Все это какая-то галлюцинация или ночной кошмар.</p>
  <p id="fNF2">Увидев Арни, она окончательно убедилась, что не спит. Защитную оболочку шока будто сорвали, и Регина почувствовала холодный, всепоглощающий страх. Тогда-то ей впервые пришла в голову мысль о том, что они все должны как можно скорее «пережить случившееся» – она ухватилась за эту мысль, как утопающий хватается за спасательный круг. Да, это был Арни, ее ненаглядный сын. Ладно хоть не в тюремной камере, спасибо и на том. Он сидел в маленькой квадратной комнатушке, единственными предметами мебели в которой были два стула и стол в сигаретных подпалинах.</p>
  <p id="slCs">Арни спокойно посмотрел на мать. Лицо у него было осунувшееся, похожее на череп. Неделю назад он постригся – причем на удивление коротко (раньше он, подражая Деннису, носил удлиненную прическу), – и теперь в жестоком свете флуоресцентных ламп на секунду показался Регине лысым. Как будто ее сына обрили, пытаясь развязать ему язык.</p>
  <p id="jyNC">– Арни…</p>
  <p id="1T3D">Регина сделала шаг навстречу. Он отвернулся, поджав губы, и она замерла на месте. Женщина послабее на ее месте бы расплакалась, но Регина никогда не была слабой. Она вновь впустила в сердце холод. Холодное сердце и трезвый ум – лучшие помощники.</p>
  <p id="BRav">Она не стала обнимать сына – он явно этого не хотел, – а села напротив и спокойно объяснила, что нужно сделать. Арни помотал головой. Она приказала ему поговорить с полицией. Опять «нет». Она попыталась его образумить. Отказ. Она умоляла, урезонивала – все бесполезно. Наконец Регина умолкла. В голове ее пульсировала тупая боль.</p>
  <p id="Qq5M">– Почему? – спросила она.</p>
  <p id="JJfM">Арни не ответил.</p>
  <p id="eRpM">– Я думала, ты умный! – закричала она. Ее переполняли ярость и разочарование – больше всего на свете она ненавидела, когда ей перечили, не давали получить желаемое. Впрочем, с тех пор как она покинула отчий дом, такого с ней еще не случалось. И вот случилось. Невозможно было терпеть, как этот мальчик, еще недавно сосавший молоко из ее груди, спокойно и невозмутимо игнорировал все ее доводы. – Я думала, ты умный, а ты дурак! Просто болван! Тебя же посадят в тюрьму! Хочешь сесть ради ублюдка Дарнелла? Этого ты хочешь? Да он же первый поднимет тебя на смех! Он поднимет тебя на смех! – Для Регины это было смерти подобно, однако ее сына, похоже, вообще не волновало, будут над ним смеяться или нет.</p>
  <p id="1VS7">Регина встала и откинула волосы со лба и глаз – бессознательный жест человека, готового ринуться в бой. Она тяжело и часто дышала, щеки побагровели. Арни подумал, что она одновременно помолодела и очень, очень состарилась.</p>
  <p id="81Pt">– Я делаю это не для Дарнелла, – тихо произнес он. – И в тюрьму меня не посадят, не волнуйся.</p>
  <p id="yJyx">Гнев Регины на секунду затмило облегчение. Ну хоть что-то сказал, слава тебе господи!</p>
  <p id="ovxm">– В багажнике твоей машины нашли сигареты. Без марок!</p>
  <p id="477U">Арни спокойно ответил:</p>
  <p id="4nsF">– Не в самом багажнике, а в потайном отсеке. Машина принадлежит Уиллу. Уилл велел мне поехать на этой машине.</p>
  <p id="sUqi">Она посмотрела на сына.</p>
  <p id="DEiQ">– Хочешь сказать, ты не знал про сигареты?</p>
  <p id="9ooq">Арни бросил на нее такой взгляд… непростительно насмешливый, даже презрительный. «Мой золотой мальчик, мой золотой мальчик», – почему-то застучало у нее в голове.</p>
  <p id="0Itf">– Знал, и Уилл знал. Но пусть они попробуют это доказать.</p>
  <p id="wTUj">Регина, пораженная, уставилась на Арни.</p>
  <p id="I3Fz">– Даже если меня обвинят, максимум, что мне светит, – условный срок.</p>
  <p id="KZnk">– Арни, ты не соображаешь. Может, отец попробует…</p>
  <p id="PNDS">– Еще как соображаю, – перебил ее сын. – Не знаю, что делаешь ты, а я как раз соображаю.</p>
  <p id="GUaI">Его серые глаза были настолько пусты и равнодушны, что Регина не выдержала и ушла.</p>
  <p id="Kudo">В маленьком зеленом вестибюле она, ничего не видя, прошла мимо мужа, сидевшего на скамейке рядом с Варбергом.</p>
  <p id="n5vD">– Иди ты, – сказала она. – Образумь этого болвана.</p>
  <p id="vdwV">Не оглядываясь и не дожидаясь ответа, Регина пошла дальше и остановилась только на улице, где холодный декабрьский воздух тут же впился в ее пылающие щеки.</p>
  <p id="4mc2">Майкл пошел к сыну – и тоже ничего не добился. Вышел он с пересохшим горлом и постаревшим на десять лет лицом.</p>
  <p id="uxMa">В мотеле Регина передала Варбергу слова сына и спросила, что он об этом думает.</p>
  <p id="3wHA">Варберг задумался.</p>
  <p id="cF8V">– В общем-то можно пойти и таким путем. Но не знаю… все оказалось бы куда проще, будь Арни первой доминошкой в длинной веренице. Но он – не первый. Здесь, в Олбани, есть один торговец подержанными авто. Некий Генри Бак. Он должен был забрать груз. И его тоже арестовали.</p>
  <p id="FuJT">– Что же он сказал?</p>
  <p id="DYpl">– Понятия не имею. Но его адвокат со мной разговаривать отказался. По мне, так это дурной знак. Если Бак заговорит, он и Арни сдаст. Готов поспорить на свой дом: если Бака прижать, он расскажет следствию, что Арни знал про потайное отделение в багажнике. А это плохо. – Варберг внимательно посмотрел на Майкла и Регину. – Мальчик у вас смышленый, но с этими ребятами шутки плохи, понимаете? Завтра, перед выездом в Пенсильванию, я с ним поговорю. Надеюсь, он поймет, что ему светит.</p>
  <p id="mpVq"></p>
  <p id="mOgY">Первые хлопья снега, кружа, посыпались с тяжелого неба, когда Каннингемы повернули на улицу Викки и Стива. «Интересно, в Либертивилле тоже пошел снег?» – подумал Арни и потрогал кожаный брелок на ключах. Скорее всего.</p>
  <p id="AlIn">Кристина все еще стояла в гараже Дарнелла. Хорошо. По крайней мере снег и дождь ей там не страшны. Скоро он ее заберет, очень скоро.</p>
  <p id="yOzp">Минувшие выходные прошли как во сне. У родителей, что читали ему нотации в маленькой белой каморке, были лица незнакомцев; даже говорили они на каком-то чужом языке. Нанятый ими адвокат, Варли, или Вормли, или как там его, без конца твердил про какой-то эффект домино – мол, падение единственной доминошки поможет обрушить целый небоскреб, – и надо как можно скорее делать ноги, пока он не рухнул тебе на голову. Власти двух штатов и три федеральных агентства уже готовы вдарить по небоскребу изо всех сил.</p>
  <p id="xXZC">Но Арни больше беспокоился за Кристину.</p>
  <p id="AXlo">Ему становилось все яснее и яснее, что дух Роланда Д. Лебэя витает где-то рядом или даже вселился в него. Мысль эта не пугала Арни, наоборот, – утешала. Но надо быть осторожнее. Джанкинса можно не бояться – у него за душой только голые подозрения, да и те скорее расходятся лучами от Кристины, нежели сходятся к ней.</p>
  <p id="kX7q">Но Дарнелл… вот кого надо остерегаться.</p>
  <p id="Mzcy">После того как родители уехали в мотель, Арни отвели в камеру, где он на удивление быстро и крепко заснул. Ему приснился сон – не то чтобы кошмар, но все же увиденное выбило его из колеи. Он проснулся среди ночи в холодном поту.</p>
  <p id="7YI6">Он видел Кристину, уменьшенную до размеров игрушечной машинки. Она стояла на игрушечной гоночной трассе, вокруг которой раскинулся искусно выполненный макет Либертивилля. Вот эта пластмассовая улица – несомненно, Бейзин-драйв, эта – улица Кеннеди, где был убит Попрошайка Уэлч… Постройка из конструктора «Лего» поразительно напоминала здание средней школы. Пластмассовые дома, бумажные деревья… А рядом с макетом, за пультом управления, сидел огромный Уилл Дарнелл. Именно от него зависело, как скоро крошечный «плимут-фьюри» выберется из города. Он тяжело дышал, и в легких у него, казалось, выл ураган.</p>
  <p id="hQhb">– Держи рот на замке, малыш, – сказал Уилл, возвышаясь над городом подобно Колоссу. – Все в моих руках, поэтому не советую меня злить. Стоит мне шевельнуть пальцем…</p>
  <p id="zuze">Уилл начал медленно поворачивать ручку на пульте.</p>
  <p id="SI0z">– Нет! – попытался закричать Арни. – Прошу, не надо! Я люблю ее! Ты ее погубишь!</p>
  <p id="AVsv">Крошечная Кристина понеслась вперед по игрушечному Либертивиллю. На каждом повороте центробежная сила пыталась вытолкнуть автомобиль на обочину дороги, и его заднюю часть изрядно заносило. Кристина превратилась в размытую красно-белую стрелу, жужжавшую, как разъяренная оса.</p>
  <p id="piZn">– Нет! – кричал Арни. – Не-е-е-ет!!!</p>
  <p id="Qzk4">Наконец Уилл, зловеще улыбаясь, стал понемногу сбавлять скорость. Машинка начала тормозить.</p>
  <p id="5k4H">– Просто помни, где стоит твоя тачка, парень. Держи рот на замке – и тогда мы оба еще поборемся. Я и не в таких передрягах бывал…</p>
  <p id="ZSp4">Арни потянулся к игрушечной Кристине, но Уилл тут же шлепнул его по руке.</p>
  <p id="7uwO">– Ну, чей пакет был в багажнике, малыш?</p>
  <p id="woda">– Уилл, прошу…</p>
  <p id="nQ3d">– Отвечай.</p>
  <p id="8VHk">– Мой пакет.</p>
  <p id="pUfD">– Вот и славно. Запомни это, малыш.</p>
  <p id="To6U">Арни проснулся. В ушах стояли эти слова. Больше он заснуть не смог.</p>
  <p id="U7uj">Может ли Уилл… может ли он что-то знать про Кристину? Запросто. Из его застекленного кабинета много что видно, просто он умеет держать язык за зубами – когда нужно. Ему может быть известно то, что неизвестно Джанкинсу: например, что полное восстановление Кристины после той ноябрьской ночи было самым настоящим чудом. И что Арни почти не работал над машиной.</p>
  <p id="WTVD">А что еще?</p>
  <p id="UOc4">Похолодев от кончиков пальцев до самого нутра, Арни понял: Уилл мог быть в гараже той ночью, когда убили Реппертона и компанию. Не просто мог быть, а скорее всего, и был. Джимми Сайкс ведь недоразвитый, и Уилл не оставил бы его в гараже одного.</p>
  <p id="OdHr">«Держи рот на замке, малыш. Все в моих руках, поэтому не советую меня злить…»</p>
  <p id="XRVJ">Хорошо, допустим, Уилл все знает. Но кто ж ему поверит? Арни отбросил все туманные формулировки и начал говорить с собой откровенно. Кто поверит Уиллу, если он начнет рассказывать полицейским про волшебную машину, которая ездит сама по себе? Что эта машина самостоятельно выезжала из гаража и убивала людей? Поверит ему полиция? Да они лопнут от смеха. Джанкинс? Тут все не так однозначно. Хотя вряд ли детектив способен принять такое, даже если очень захочет. Арни видел его глаза. Словом, даже если Уилл все знает, какой ему прок от этого знания?</p>
  <p id="LqHC">С растущим ужасом Арни осознал, что это все ерунда. Завтра или послезавтра Уилла отпустят под залог, и Кристина станет его заложницей. Он запросто может ее спалить – если верить его байкам, он не раз проделывал это с развалюхами. А потом засунуть под пресс. В камеру пресса на конвейерной ленте въезжает обугленная Кристина, а выезжает небольшой металлический куб.</p>
  <p id="7DbQ">Копы запечатали гараж.</p>
  <p id="bYCL">Только вряд ли это поможет делу. У старого лиса Дарнелла наверняка заготовлен план «Б». Если он захочет спалить Кристину, он это сделает… хотя скорее попросит этим заняться какого-нибудь знатока. Тот закинет в машину пару пригоршен прессованного угля в кубиках, затем бросит спичку – и готово дело.</p>
  <p id="T0Yi">Арни прямо-таки видел полыхающую Кристину. Чувствовал запах тлеющей обивки.</p>
  <p id="YTrN">Он лежал на тюремной койке: во рту пересохло, сердце бешено колотилось в груди…</p>
  <p id="9zsA">«Держи рот на замке, малыш. Все в моих руках, поэтому не советую меня злить…»</p>
  <p id="4WKe">Конечно, если Уилл зазевается и упустит какую-нибудь мелочь, Кристина до него доберется. Вот только вряд ли Уилл мог что-то упустить.</p>
  <p id="BA8E"></p>
  <p id="PhD2">На следующий день Арни перевезли в Пенсильванию, где ему выставили обвинение и отпустили под залог. Предварительное слушание было назначено на январь, и уже ходили слухи о расширенной коллегии присяжных. Газеты всего штата пестрели заголовками об облаве, впрочем, имя Арни нигде не упоминалось, его называли «подростком, чье имя не может быть обнародовано в согласии с законами о защите прав молодежи».</p>
  <p id="91mU">В Либертивилле, однако, имя Арни было у всех на устах. Несмотря на то что у местечка недавно появился собственный пригород с кинотеатрами для автомобилистов, закусочными и кегельбанами, Либертивилль по-прежнему оставался городом, где все знают все про всех. Местные жители, большинство которых так или иначе были связаны с Университетом Хорликса, знали, кто ездил в Нью-Йорк по поручениям Уилла Дарнелла и кого недавно поймали на границе двух штатов с полным багажником контрабандных сигарет. Такое не могло присниться Регине в самом страшном сне.</p>
  <p id="9pmR">Недолго просидев в тюрьме, Арни вернулся домой, к родителям, – его отпустили под залог в тысячу долларов. Все происходящее напоминало ему игру «Монополия» – и родители только что вытянули карту «Выйти из тюрьмы». Как и ожидалось.</p>
  <p id="WLnm"></p>
  <p id="sPq7">– Почему ты улыбаешься, Арни? – спросила Регина. Их автомобиль полз по дороге практически со скоростью пешехода. Сквозь метель они пытались разглядеть дом Стива и Викки.</p>
  <p id="of3Z">– Я разве улыбался?</p>
  <p id="AjBN">– Да. – Регина стала поправлять волосы.</p>
  <p id="cjfg">– Не помню, – отрешенно сказал он, и Регина опустила руку на колени.</p>
  <p id="YcZs"></p>
  <p id="kxyG">Они вернулись домой в воскресенье; родители оставили Арни в покое – то ли потому, что не знали, как с ним разговаривать, то ли потому, что не могли побороть отвращение… а может, и то и другое. Ему было плевать. Он чувствовал себя изможденным, выжатым как лимон, ходячим трупом. Мать вырубила телефон и проспала весь день. Отец бесцельно слонялся по мастерской, то и дело включая и выключая электрический строгальный станок.</p>
  <p id="K2YH">Арни сидел в гостиной и смотрел футбол, понятия не имея, кто играет. Ему было все равно, он просто наблюдал за бегающими по полю игроками – сперва они носились под теплым и ярким калифорнийским солнцем, затем – под снегом с дождем, от которого поле превратилось в грязную лужу.</p>
  <p id="LP5y">Примерно в шесть вечера он задремал.</p>
  <p id="kv28">И видел сон.</p>
  <p id="nPEj">И этой ночью, и следующей, лежа в кровати, на которой спал с самого детства, под тенью вяза за окном (зимой вяз превращался в скелет, а к весне вновь чудесным образом обрастал плотью), он видел сны. Они были совсем не похожи на сон про гигантского Уилла, нависшего над гоночной трассой. Арни помнил их всего несколько секунд после пробуждения, а потом полностью забывал. Может, это было и к лучшему. Одинокий силуэт на обочине дороги; костлявый палец издевательски постукивает по истлевшей ладони; странное чувство свободы и… избавления? Да, избавления, счастливого бегства. Больше Арни ничего не помнил.</p>
  <p id="C6hy">Из всех этих снов у него в голове оставался один повторяющийся образ: он сидит за рулем Кристины и медленно едет сквозь воющую метель, практически ничего не видя впереди. Ветер не свистит, а зловеще, низко и гулко ревет. Потом картинка менялась: снега больше нет, отовсюду летит серпантин и конфетти, а ревет уже толпа, собравшаяся по обеим сторонам Пятой авеню. Люди приветствуют его. Люди приветствуют Кристину. Они ликуют, потому что Арни и Кристина…</p>
  <p id="2eQj">Сбежали.</p>
  <p id="rH2J">Всякий раз, когда этот непонятный сон отступал, Арни думал: «Когда это закончится, я отсюда свалю. Точно. Уеду в Мексику». И Мексика с ее палящим зноем и деревенской тишиной казалась еще реальнее во снах.</p>
  <p id="3nox">Когда он окончательно проснулся, ему пришла в голову идея встретить Рождество с тетей Викки и дядей Стивом, как в старые добрые времена. Он очнулся с этой мыслью в голове, и потом она весь день неотступно его преследовала. Уехать прочь, уехать из Либертивилля до того как… Ну до Рождества.</p>
  <p id="na7e">И сегодня, в сочельник, Арни почувствовал, что скоро все будет хорошо.</p>
  <p id="FZzz"></p>
  <p id="SPAl">– Вот их дом, Майк, – сказала Регина. – Ты сейчас проедешь мимо, как всегда.</p>
  <p id="qYCF">Майкл хмыкнул и свернул на подъездную дорожку.</p>
  <p id="2qqv">– Я тоже его увидел, – отозвался он вечным оборонительным тоном, которым разговаривал с женой.</p>
  <p id="3NGG">«Вот осел, – подумал Арни. – Она с ним разговаривает, как с ослом, ездит на нем, как на осле, а он ревет, как осел».</p>
  <p id="yupE">– Опять улыбаешься! – заметила Регина.</p>
  <p id="jj65">– Я просто подумал о том, как сильно люблю своих родителей.</p>
  <p id="fgHM">Отец взглянул на него, удивленный и растроганный, а глаза матери влажно заблестели.</p>
  <p id="2Oc9">Ей-богу, они ему поверили!</p>
  <p id="QDzd">Вот говнюки.</p>
  <p id="Iz3W">К трем часам дня снег по-прежнему кружил одиночными вихрями, но эти вихри потихоньку начали сливаться. То, что ураган задерживается, не сулит ничего хорошего, говорили метеорологи. Значит, он стал мощнее. Если утром по радио обещали осадки высотой в один фут, то теперь меньше чем восемнадцатью дюймами дело, скорее всего, не обойдется, да и заносов не избежать.</p>
  <p id="8n3e">Ли Кэбот сидела в гостиной напротив маленькой натуральной елочки, которая уже начала сбрасывать иголки. В семье именно она, Ли, чтила рождественские традиции и настаивала на настоящей елке, четвертый год подряд успешно откладывая «на следующий раз» покупку искусственной ели (папина идея) и замену индейки на гуся или каплуна (мамина идея). Ли была дома одна: мама с папой ненадолго ушли в гости к Стюартам; мистер Стюарт был новым боссом отца, и они с папой друг другу понравились. Миссис Кэбот всячески поддерживала их дружбу. За последние десять лет их семья объехала все Восточное побережье и шесть раз меняла города. Либертивилль понравился маме больше всего, она хотела здесь остаться, а дружба отца с мистером Стюартом могла этому поспособствовать.</p>
  <p id="TEpw">«В полном одиночестве и все еще девственница», – подумала Ли. Глупая мысль, она и сама это знала, но почему-то подскочила как ужаленная и пошла на кухню. Отовсюду доносились звуки работающих приборов и устройств: тиканье электрических часов, таймера на печке, в которой пеклась буженина («Выключи духовку в пять, если мы еще не вернемся»), прохладный стук из холодильника, где фриджидэйровский льдогенератор сделал еще один кубик льда.</p>
  <p id="1lSF">Ли открыла холодильник, увидела упаковку кока-колы из шести банок и подумала: «Прочь, сатана!» Но потом все равно схватила банку. Ну и пусть кожа портится, все равно у нее нет парня. Подумаешь, прыщи!</p>
  <p id="cbg1">В пустом доме сегодня ей было тревожно – впервые за всю жизнь. Вообще-то Ли обожала оставаться дома одна и чувствовать себя «взрослой» – пережиток детства, разумеется. Родной дом обычно настраивал ее на мирный лад. Но сегодня звуки кухни, вой ветра за окном и даже шарканье собственных тапочек по линолеуму казались зловещими, пугающими. Если бы все сложилось иначе, сейчас рядом был бы Арни. Родителям, особенно маме, он понравился. Сначала. Теперь-то мать промоет ей рот мылом, если узнает, что Ли снова думает о нем. Но она все равно думала. Слишком часто. Почему он так изменился? Каково ему сейчас, после их расставания? Все ли у него хорошо?</p>
  <p id="fzke">Ветер резко завизжал, а потом немного утих, напомнив Ли – без всяких на то причин, конечно же – рев автомобильного двигателя.</p>
  <p id="ZPOT">«Берегись, впереди опасный поворот», – прошептал странный голос у нее в голове. Без всяких на то причин (конечно же) Ли подошла к раковине, вылила в нее колу и стала ждать, что теперь будет: заплачет она, или сблюет, или…</p>
  <p id="4lma">Она неожиданно поняла, что с трудом сдерживает крик ужаса.</p>
  <p id="iqmN">Без всякой на то причины.</p>
  <p id="dB3c">Конечно же.</p>
  <p id="wyCm">Слава богу, родители пошли пешком и оставили машину в гараже (на уме у Ли были одни машины). Она бы очень волновалась, если бы знала, что отец сядет за руль после трех или четырех мартини (которые он с типичной взрослой шаловливостью называл «марту-уни»). Дом Стюартов находился в трех кварталах от их дома, и родители весело вылетели за дверь, хихикая и держась за ручки – ну прямо дети, отправившиеся лепить снеговика. Ничего, прогулка обратно их протрезвит. Пешком ходить полезно. Полезно, если не…</p>
  <p id="dIkx">Опять пронзительный вой ветра – вой на высоких оборотах и затихание, – и тут Ли представила маму с папой, смеющихся и идущих по улице сквозь метель – в обнимку, чтобы спьяну не поскользнуться и не сесть на задницу. Папа то и дело щупает мамину попу сквозь зимние рейтузы (вообще-то Ли бесили его мальчишеские ужимки, но, конечно же, она всем сердцем любила обоих родителей и отчасти поэтому бесилась).</p>
  <p id="zuXu">Они идут вместе сквозь непроглядную метель, как вдруг в белой снежной стене за их спинами загораются огромные зеленые глаза, словно бы парящие в воздухе… глаза, похожие на те, что Ли увидела на приборной панели Кристины, когда умирала… и вот эти глаза теперь преследуют ее пьяных, хихикающих, беспомощных родителей.</p>
  <p id="mUSH">Ли резко втянула воздух ртом и вернулась в гостиную. Она подошла к телефону, уже почти взяла трубку, но потом отпрянула и встала у окна, крепко обхватив себя руками.</p>
  <p id="OyQI">Что это она надумала? Позвонить родителям? Сказать, что ей страшно одной дома, что она почему-то вспомнила про старую машину Арни, похожую на свирепого зверя, и вдруг испугалась – за себя и за них? Так, что ли?</p>
  <p id="SiNC">Молодец, Ли, молодец.</p>
  <p id="NBjL">Черный асфальт улицы медленно скрывался под снегом; по-настоящему снег повалил только сейчас, и ветру иногда удавалось расчистить дорогу – его порывы то и дело поднимали к серому небу крученые мембраны белой пудры, похожие на дымных привидений…</p>
  <p id="jn7C">Однако ужас не отступал. Что-то вот-вот случится, Ли это знала. Новость об аресте Арни ее потрясла, но те чувства даже не сравнить с тошнотворным страхом, который ее охватил, когда она открыла утром газету и прочитала о смерти Бадди Реппертона и других двух парней. В голове заколотилась бредовая, пугающая и настойчивая мысль: это Кристина. Кристина. Кристина.</p>
  <p id="moTt">Теперь же над Ли нависло предчувствие очередной беды, и она не могла от него избавиться, сколько ни старалась. Безумие какое-то. Арни тогда был на шахматном турнире в Филадельфии, о чем еще можно говорить, хватит думать о всякой ерунде, надо включить погромче радио и телевизоры, и, господи, хватит думать об этой проклятой машине-убийце…</p>
  <p id="jszU">– Черт, – прошептала Ли. – Хватит!</p>
  <p id="OtN7">Ее руки покрылись мурашками.</p>
  <p id="oLen">Она снова подскочила к телефону, нашла справочник и, как сделал Арни две недели назад, позвонила в городскую больницу Либертивилля. Приятный женский голос сообщил ей, что мистера Гилдера выписали сегодня утром. Ли поблагодарила девушку и повесила трубку.</p>
  <p id="fwXN">Несколько секунд она неподвижно стояла посреди гостиной, глядя на елочку, подарки, на ясли в углу… Затем она нашла в справочнике номер Гилдеров и позвонила им домой.</p>
  <p id="dZAb">– Ли! – обрадованно воскликнул Деннис.</p>
  <p id="jgUb">Телефонная трубка в руке показалась ей ледяной.</p>
  <p id="EmcX">– Деннис, можно, я приеду? Надо поговорить.</p>
  <p id="X6OH">– Сегодня? – удивился он.</p>
  <p id="xSpW">В голове закрутился вихрь смятенных мыслей. Буженина в печке. Надо выключить в пять. Родители ушли в гости. Сегодня же Рождество! Снег валит. И… вряд ли стоит сегодня выходить из дома. Мало ли кто поджидает ее за углом. Что угодно может случиться. Нет, никуда идти нельзя.</p>
  <p id="Xg3V">– Ли?</p>
  <p id="zAQT">– Нет-нет, не сегодня. Я дома сижу, жду родителей. Они ушли в гости.</p>
  <p id="2BaO">– Ага, мои тоже, – весело сказал Деннис. – Мы с сестрой играем в «Парчиси». Она жульничает!</p>
  <p id="RBVn">Голос Элайны в трубке:</p>
  <p id="zrrg">– А вот и нет!</p>
  <p id="h1fz">Будь все нормально, Ли бы рассмеялась. Но сейчас ей было не смешно.</p>
  <p id="o8Ni">– После Рождества. Может, в четверг. Двадцать шестого. Годится?</p>
  <p id="fGuu">– Да, конечно. Ли, ты насчет Арни хочешь поговорить?</p>
  <p id="IrR9">– Нет, – ответила Ли, стискивая трубку с такой силой, что пальцы онемели. – Нет, не насчет Арни. Я хочу поговорить о Кристине.</p>
  <p id="TFly"></p>
  <p id="SSDK"><strong>42. Ураган</strong></p>
  <p id="jK1X"><br />Она – горячая штучка с рычагом в полу,</p>
  <p id="VCZT">Она – мой «форд» 32-го, и в ней все по уму.</p>
  <p id="KtLI">Темными ночами завожу ее мотор,</p>
  <p id="BxFp">Вспоминаю тебя и лечу во весь опор.</p>
  <p id="68Yu">Посмотри туда, видишь городские огни?</p>
  <p id="dYGJ">Поехали, милая, мы будем с тобой одни.</p>
  <p id="JM9I">Брюс Спрингстин</p>
  <p id="3CGV"></p>
  <p id="fgnw">К пяти часам вечера ураган накрыл Пенсильванию; его истошный, полный снега вой оглашал весь штат от границы до границы. В магазинах не было почти ни одного покупателя, и большинство уставших, полумертвых продавцов благодарили матушку-природу за такой подарок. Подумаешь, остались без сверхурочных! «В четверг, – говорили они друг другу, потягивая коктейли у каминов, – еще наверстаем упущенное».</p>
  <p id="BwZW">Матушка-природа была не по-матерински сурова в тот вечер. Она обернулась старой и злобной ведьмой, которой глубоко плевать на Рождество. Она срывала мишуру с домов и швыряла ее высоко в черное небо, она превратила большой вертеп возле полицейского участка в высокий сугроб (Богородицу с младенцем, овец и коз найдут только после оттепели в конце января). В качестве последней злобной проделки она свалила огромную сорокафутовую ель, что стояла перед муниципалитетом: ее кончик пробил большое окно и очутился прямо в кабинете налогового инспектора. Подходящее место выбрала, говорили потом многие.</p>
  <p id="0lPX">К семи часам снегоуборочные машины перестали справляться с нагрузкой. В четверть восьмого по Мэйн-стрит проехал большой автобус «Трейлвейс», за которым, как стайка щенят за матерью, плелся хвост из автомобилей, а затем улица окончательно опустела, если не считать припаркованных на ней машин, заваленных по бампер. К утру большая их часть полностью скроется под снегом. На пересечении Мэйн-стрит и Бейзин-драйв болтался на ветру никому не нужный светофор. Раздался электрический треск, и огни потухли. В этот момент дорогу переходили два или три человека, вышедшие из последнего автобуса. Они подняли головы, переглянулись и поспешили дальше.</p>
  <p id="DUaV">К восьми часам, когда мистер и миссис Кэбот наконец пришли домой (к невыразимому облегчению Ли), по всем местным радиостанциям транслировали просьбу полиции штата не выходить из дома и держаться подальше от дорог.</p>
  <p id="bLeG">К девяти часам, когда Майкл, Регина и Арни Каннингем, вооружившись бокалами с горячим ромовым пуншем (фирменным и всеми обожаемым коктейлем дяди Стива), собирались возле телевизора, чтобы смотреть «Скруджа» Аластера Сима, выпавший снег полностью перекрыл отрезок Пенсильванской скоростной автомагистрали длиной в сорок миль. К полуночи она будет перекрыта почти целиком.</p>
  <p id="6fPB">К девяти тридцати, когда в пустом гараже Уилла Дарнелла вдруг вспыхнули фары Кристины, улицы Либертивилля были совершенно пусты, если не считать изредка проезжавших по ним снегоуборочных машин.</p>
  <p id="kZoq">В безмолвном гараже взвыл и затих двигатель Кристины.</p>
  <p id="zzyC">Взвыл. Затих.</p>
  <p id="BoMZ">Рычаг переключения передач сам перешел в положение DRIVE.</p>
  <p id="O6pi">Кристина тронулась с места.</p>
  <p id="O3da">Электронный брелок, прикрепленный к солнцезащитному козырьку, едва слышно загудел, и в следующий миг этот звук потонул в вое ветра. Однако ворота его услышали: они покорно поднялись к потолку. В гараж ворвался вихрь снега.</p>
  <p id="okuv">Кристина выехала наружу и плавно покатилась сквозь снег, похожая на привидение. Колеса четко и решительно резали снежный покров – никаких проскальзываний, заносов и промедлений.</p>
  <p id="1Mh4">Загорелся поворотник – один подмигивающий янтарный глаз. Кристина повернула налево, в сторону улицы Джона Кеннеди.</p>
  <p id="Rfz7"></p>
  <p id="B9b7">Дон Вандерберг сидел за письменным столом в кабинете отца на заправке – вверх торчали его ноги и член. Он читал одну из отцовских непристойных книжек – глубокую и заставляющую задуматься историю под названием «Давалка Пэмми». Главная героиня Пэмми дала уже почти всем в городе, кроме молочника и собственного пса, и вот молочник наконец принес ей молоко, а собака преданно лежала на коврике у дивана… в самый ответственный момент раздался звонок. Кого это нелегкая принесла?</p>
  <p id="7DLQ">Дон оторвался от книги. Он звонил отцу в шесть вечера – четыре часа назад – и спрашивал, нельзя ли сегодня закрыться пораньше. Мол, все равно клиентов не будет. Электрическая вывеска и то больше денег сожрет, чем они заработают. Отец, который сидел дома, в тепле и уюте, и с удовольствием бухал, не разрешил закрываться раньше полуночи. Если на свете и есть Скрудж, негодующе подумал Дон, бросая трубку, то это его отец.</p>
  <p id="cuTa">На самом деле причина для гнева у него была всего одна и очень простая: с некоторых пор он боялся оставаться ночью один. Раньше у него всегда была компания. Приходил Бадди, а к нему, как мухи на мед, слетались все остальные. Он заманивал их бухлом и коксом, но людей тянуло к нему и так. А теперь никого не осталось. Ни единой души.</p>
  <p id="2gmK">Только вот иногда Дону чудилось, что это неправда. Стоит поднять глаза – и вот они все: посередке сидит Бадди с бутылкой «Техасской отвертки» в руке и косячком за ухом, с одной стороны от него Ричи Трилони, с другой – Попрошайка Уэлч. Мертвенно-бледные, как вампиры, они смотрят на него блестящими глазами дохлых рыб. Бадди поднимает бутылку и шепчет: «Выпей-ка, ублюдок, скоро и твой час придет».</p>
  <p id="pnra">Эти видения бывали настолько правдоподобными, что у него тряслись руки и пересыхало во рту.</p>
  <p id="M72d">Дон отлично понимал, что происходит. Напрасно они тогда разбили тачку Мордопиццы. Всех, кто приложил к этому руку, уже настигла страшная смерть. Кроме него и Сэнди Гэлтона, который сел в свой старенький «мустанг» и укатил к черту на кулички. Дону часто хотелось последовать его примеру.</p>
  <p id="0Fqk">Клиент нетерпеливо просигналил.</p>
  <p id="M1Ud">Дон кинул книгу на стол, рядом с заросшим грязью терминалом, и неуклюже натянул куртку. Он выглянул в окно – какой ненормальный высунул нос из дома в такую погоду?! – но, конечно, ничего не разглядел. Сквозь метель пробивался лишь свет фар и слегка виднелся силуэт машины – явно старинной, сейчас таких громадин не делают.</p>
  <p id="PEG7">Когда-нибудь, подумал Дон, надевая перчатки и прощаясь с эрекцией, отец поставит нормальные автоматы, и ему больше не придется каждый раз выскакивать на улицу. Если какому-то идиоту приспичит выехать из дома в такую ночь, пусть заправляется сам.</p>
  <p id="VpLR">Ветер едва не вырвал дверь у него из рук – еще чуть-чуть, и она бы врезалась в стену. Может, и стекло бы треснуло – только этого не хватало! От жалости к себе Дон едва не расплакался.</p>
  <p id="CWXs">Несмотря на громкий вой ветра за окнами, Дон как-то не ожидал увидеть настоящую бурю. Снега намело уже больше восьми дюймов, это точно. Он провалился в сугроб и только благодаря этому устоял на ногах. «Эта чертова тачка на снегоступах, что ли?! – подумал он. – Пусть козел только попробует дать мне кредитку – я ему морду начищу».</p>
  <p id="Iai4">Дон побрел по снегу к первому ряду колонок. Козлина нарочно остановился у дальнего ряда. Как же иначе! Дон опять попытался разглядеть машину, но ветер бросил ему в лицо колючую простыню снега, и он тут же опустил голову, надвинув на глаза капюшон куртки.</p>
  <p id="duqW">Он стал обходить машину спереди и на миг очутился в холодном сиянии ее белых фар. В свете флуоресцентных ламп на колонке Дону показалось, что машина выкрашена в бордово-винный цвет. Щеки у него занемели от холода. «Если этот гад попросит бензина на один доллар и проверить масло, я его точно пошлю», – подумал Дон и подставил лицо режущему ветру. Стекло со стороны водителя поехало вниз.</p>
  <p id="A53X">– Чем могу помо… – начал он, но не договорил, а натужно, пронзительно закричал: – О-о-о-о-о-о!</p>
  <p id="nphQ">Из окна на него смотрел разложившийся труп. Вместо глаз – пустые глазницы, усохшие губы обнажили несколько кривых желтых зубов. Одна рука белела на руле, вторая, отвратительно пощелкивая костями, потянулась к нему.</p>
  <p id="TNcH">Дон отшатнулся. Сердце в груди стучало, как работающий вразнос двигатель, ужас встал в горле раскаленным комом. Мертвец поманил его пальцем, и мотор Кристины внезапно завизжал, набирая обороты.</p>
  <p id="3NHh">– Заливай, – прошептал труп, и, несмотря на шок и ужас, Дон заметил на нем лохмотья военной формы. – Полный бак, говнюк! – Гнилые зубы обнажились в усмешке. В самом дальнем углу рта сверкнуло золото.</p>
  <p id="v9kJ">– На-ка выпей, ублюдок, – прохрипел другой голос, и с заднего сиденья к нему потянулся Бадди Реппертон. Он совал Дону бутылку «Техасской отвертки». В улыбающемся рту копошились черви, в свисающих клочьями волосах – жуки. – Полегчает.</p>
  <p id="lLlJ">Дон истошно заорал, развернулся и помчался по снегу большими, мультяшными прыжками. Когда за его спиной взревел восьмицилиндровый двигатель автомобиля, Дон закричал снова. И оглянулся. Только сейчас он увидел, что возле колонки стоит и месит снег задними колесами машина Арни Каннингема, его Кристина. В салоне больше не было трупов, и от этого Дону почему-то стало еще страшнее – в салоне не было вообще никого. Машина ехала сама по себе.</p>
  <p id="iMWU">Дон припустил к дороге, вскарабкался на снежную насыпь, оставленную снегоуборочными машинами, и съехал вниз. Ветер здесь был такой сильный, что асфальт до сих пор не замело, только кое-где поблескивал лед. На одной из таких замерзших луж Дон поскользнулся. Земля ушла у него из-под ног, он с глухим звуком шлепнулся на задницу.</p>
  <p id="jj2D">Мгновение спустя дорогу затопил белый свет. Дон перекатился на живот, поднял голову и, прищурившись, посмотрел вперед. Последнее, что он видел, были огромные белые фары Кристины. В следующий миг она наехала на него, как локомотив, и протаранила его телом снежную насыпь.</p>
  <p id="362z"></p>
  <p id="BVRQ">Весь Либертивилль-Хайтс, как Галлия, был поделен на три части. В центре его, на россыпи невысоких холмов, располагался район, который в начале XIX века носил название «Дозорная вышка» (о чем напоминала мемориальная табличка на пересечении Роджерс- и Тэклин-стрит). Сегодня он представлял собой единственный по-настоящему бедный район города: ветхий лабиринт из деревянных домишек и высоких блочных уродин. На запущенных задних дворах, в теплое время года кишащих детьми и игрушками «Фишер-прайс» – одинаково побитыми и грязными, – протянулись бельевые веревки. В этих кварталах раньше жили обычные семьи среднего класса, но с наступлением послевоенной безработицы в 1945-м уровень жизни здесь начал падать. Сначала постепенно, потом все быстрее, особенно в 60-х и начале 70-х. Впрочем, худшее было впереди, хотя никто не отваживался произнести это вслух. В городе уже стали появляться черные. Об этом шептались во дворах лучших домов Либертивилля, за барбекю и коктейлями: черные захватывают Либертивилль! Район даже обзавелся новым леденящим кровь названием: «Нижний Хайтс». Казалось, так должно называться какое-нибудь гетто. Несколько крупнейших рекламодателей как бы между прочим сообщили главному редактору «Кистоуна», что использовать это название в печати категорически не рекомендуется. Редактор, мать которого вырастила только умных сыновей, никогда его и не использовал.</p>
  <p id="7AnB">Хайтс-авеню отходила от Бейзин-драйв, пересекавшей вполне добропорядочные и благополучные кварталы города, а затем начинала взбираться на холмы. Она проходила аккурат посередине Нижнего Хайтса и тянулась дальше, дальше, через зеленую полосу, сразу за которой расположился респектабельный жилой район. Эту часть города называли просто Хайтс. Со стороны кажется, что во всех этих нижних хайтсах и просто хайтсах легко запутаться, но жители Либертивилля отлично знали, что к чему. «Нижний Хайтс» – это беднота, благородная, и не только. Если вы опускаете прилагательное «нижний», значит, вы имеете в виду прямую противоположность бедноты. Хайтс – это благородные старые особняки, расположенные подальше от дороги, в глубине дворов за густыми живыми изгородями из тисовых деревьев. Здесь жили сильные мира сего, лидеры общественного мнения: владелец местной газеты, четыре врача, богатая и сумасшедшая внучка человека, который изобрел систему скоростного выбрасывания стреляных гильз для самозарядных пистолетов, и несколько адвокатов.</p>
  <p id="us3e">После этого элитного района Хайтс-авеню вновь шла через лесистую местность, которую уже нельзя было назвать зеленой полосой – густая чаща расходилась от дороги на три мили с каждой стороны. В самой верхней точке Хайтса влево уходила Стэнсон-роуд, заканчивавшаяся пресловутым Валом, откуда открывался вид на город и кинотеатр для автомобилистов.</p>
  <p id="pr4A">По другую сторону этой невысокой горы расположился довольно старый жилой район с уютными домами, построенными сорок-пятьдесят лет назад. Когда и они начинали редеть, Хайтс-авеню переходила в Окружную дорогу номер 2.</p>
  <p id="asov">В 22.30 красно-белый «плимут» 58-го года выехал на Хайтс-авеню, пронзая светом фар свирепствующую снежную тьму. Коренные жители Хайтса сказали бы, что в тот вечер никакая машина – кроме, пожалуй, полноприводного вездехода – не смогла бы проехать по Хайтс-авеню. Однако Кристина уверенно ехала по ней со скоростью тридцать миль в час, ритмично покачивая дворниками, абсолютно пустая внутри. Кое-где ее шины оставляли след почти в фут глубиной, но ветер быстро заполнял их снегом. Время от времени ее передний бампер сшибал верхушки снежных заносов, легко разбрасывая по ветру белый порошок.</p>
  <p id="gqTK">Кристина проехала мимо поворота на Стэнсон-роуд, в конце которой когда-то проводили вечера Арни и Ли. Она добралась до вершины горы и стала спускаться – сперва промчалась по черному лесу с белой лентой дороги посередине, затем поехала по жилым кварталам. В домах уютно горели окна гостиных, кое-где весело мерцали рождественские гирлянды. В одном из таких веселых домов молодой мужчина, который только что снял с себя костюм Санты и потягивал коктейль в компании жены, случайно выглянул в окно и увидел фары проезжавшей мимо машины. Он показал на нее пальцем.</p>
  <p id="CI5m">– Ничего себе! Парень из Хайтса едет… На тракторе, что ли?</p>
  <p id="oGx1">– Какая разница, – ответила жена. – Дети спят, и я очень хочу узнать, что Санта приготовил для меня.</p>
  <p id="Nr4d">Мужчина заулыбался.</p>
  <p id="9Put">– Сейчас посмотрим.</p>
  <p id="DDDu"></p>
  <p id="3GaU">Дальше по дороге, практически на самом краю Хайтса, Уилл Дарнелл сидел в гостиной простого двухэтажного дома, которым владел уже больше тридцати лет. На Уилле был потертый махровый халат синего цвета и пижамные штаны. Огромное брюхо торчало наружу, будто распухшая луна. Уилл смотрел, как Эбенезер Скрудж окончательно переходит на сторону Добра и Света, но почти ничего не видел. В голове у него по-прежнему вертелись и никак не могли сложиться детали головоломки, которая постепенно становилась все более увлекательной: Арни, Уэлч, Реппертон, Кристина. За последнюю неделю Уилл постарел на десять лет. Тому копу, Мерсеру, он сказал, что уже через две недели снова вернется к работе, но в душе очень в этом сомневался. Казалось, в горле теперь вечно стоял отвратительный привкус лекарства из гребаного ингалятора…</p>
  <p id="km0z">Арни, Уэлч, Реппертон… Кристина.</p>
  <p id="PhTj">– Эй, мальчик! – крикнул из окна Скрудж, сам похожий на привидение в халате и ночном колпаке. – Привет! Знаешь мясника с соседней улицы? Скажи, они уже продали тех огромных индюшек – не маленьких, а больших?</p>
  <p id="bX97">– С меня ростом? – переспросил мальчишка.</p>
  <p id="jWMS">– Да, да, – ответил Скрудж, хихикая как ненормальный. Похоже, три добрых Духа не спасли его, а окончательно свели с ума. – С тебя ростом!</p>
  <p id="eVAj">Порой Уиллу казалось, что вовсе не облава лишила его последних сил и воли к жизни. И даже не тот факт, что копы сцапали его бухгалтера и что к делу подключилось налоговое управление, на сей раз явно настроенное очень серьезно. Вовсе не из-за проблем с законом он теперь озирался по сторонам, выходя на улицу; вовсе не главного прокурора штата стоило благодарить за то, что, отправляясь вечером домой, он бросал настороженные взгляды в зеркало заднего вида.</p>
  <p id="cpzP">Уилл вновь и вновь прокручивал в голове увиденное той ночью (или не увиденное, а выдуманное?). Сначала он пытался убедить себя, что такого просто не может быть, потом – что именно так все и было. Впервые в жизни он не верил собственным глазам. Без конца вспоминая ту ночь, Уилл уже готов был признать, что ему все приснилось.</p>
  <p id="BFA5">Арни он ни разу не видел и даже не пытался с ним созвониться. Сперва он подумывал использовать свое знание в качестве рычага, чтобы закрыть Арни рот, если парень все же решит его открыть. Бог свидетель, он может посадить его в тюрьму, если согласится сотрудничать с копами. Лишь после того, как полиция взяла чуть ли не всех его подельников и близких знакомых, Уилл осознал, как много может быть известно Каннингему. В панике он даже пару раз предавался самобичеванию (что само по себе настораживало, поскольку было ему отнюдь не свойственно): неужели все его ребята знали так много? И Реппертон, и все прочие клоны Реппертона, что работали на Уилла в прошлом? Неужели он такой дурак?</p>
  <p id="5pZe">Нет, решил Уилл. Не дурак. Один Каннингем умудрился втереться к нему в доверие. Потому что Каннингем был другой. У него отлично работала интуиция, да и мозги тоже. Никакого выпендрежа, никаких попоек и пьяных выходок. Уилл проникся к Каннингему почти отцовскими чувствами – что, впрочем, не помешало бы ему выкинуть парня за борт, начни тот раскачивать лодку. «И сейчас я медлить не буду», – заверил себя он.</p>
  <p id="ZTdn">Черно-белый Скрудж уже был в гостях у Крэтчитов. Фильм подходил к концу. Все его герои выглядели как придурки, но Скрудж – хуже всех. Его безумный радостный взгляд напоминал Уиллу взгляд человека по имени Эверетт Дингл, который двадцать лет назад вернулся домой из гаража и зарезал всю семью.</p>
  <p id="OwKE">Уилл закурил сигару. Что угодно, лишь бы забить этот отвратительный лекарственный вкус… Последнее время он никак не мог отдышаться. Сигары не помогали, но бросать Уиллу было уже поздновато.</p>
  <p id="5LcR">Итак, Каннингем пока не раскололся. Чего не скажешь о Генри Баке. По словам адвоката, Генри слил копам все, что знал. Неудивительно: ради оправдательного приговора шестидесятитрехлетний отец и дедушка отрекся бы от Христа. И даже ради условного срока. Хорошо хоть дедуля знал далеко не все, только про сигареты и пиротехнику. В былые времена круг интересов Уилла включал и контрабандное спиртное, и угнанные тачки, и оружие (несколько раз он даже продавал пулеметы спятившим знатокам и охотникам-любителям с маньячными наклонностями, которые якобы желали проверить, действительно ли «оленя порвет на куски, как рассказывают»), и краденый антиквариат. А в последние два года – кокаин. С наркотиками Уилл зря связался, теперь он это понимал. Колумбийцы из Майами были чокнутые, как сортирные крысы. Хотя почему «как»? Они и есть сортирные крысы. Слава богу, Каннингема не поймали с мешком кокаина!</p>
  <p id="9oHZ">Так или иначе, на сей раз Уиллу точно достанется – а вот сильно или нет, во многом зависит от семнадцатилетнего парня и его странной машины. Ситуация напоминала многоярусный карточный домик, и Уилл боялся разрушить его неосторожным жестом или даже словом. К тому же Каннингем запросто мог рассмеяться ему в лицо и сказать, что он спятил.</p>
  <p id="0VxK">Уилл встал, стиснув сигару в зубах, и выключил телевизор. Вообще-то надо ложиться спать, но сначала можно пропустить стаканчик бренди… Усталость теперь не покидала Уилла ни на минуту, однако уснуть все равно было непросто.</p>
  <p id="25qo">Он направился в кухню… и тут с улицы донесся зов автомобильного клаксона. Даже вой ветра не мог заглушить этот настойчивый, властный звук.</p>
  <p id="NkN0">Уилл остановился как вкопанный на пороге кухни и завязал на животе пояс халата. Лицо его мгновенно переменилось, стало сосредоточенным и вместе с тем восторженным, оживленным – лицо молодого человека. Еще секунду он постоял на месте.</p>
  <p id="mctt">Три коротких пронзительных сигнала.</p>
  <p id="zK1i">Уилл развернулся, достал изо рта сигару и медленно пошел через гостиную к окну. Удивительное чувство дежавю окатило его теплой волной. А вместе с ним – чувство неотвратимой предопределенности бытия. Уилл сразу догадался, что это Кристина – можно было даже не отдергивать штору. Она приехала за ним.</p>
  <p id="fv8C">Машина стояла в начале кольцевой подъездной дорожки перед его домом – сквозь снег проступал лишь ее призрачный силуэт. Конусы света, расходившегося от фар, почти сразу исчезали в воющей темноте. На миг Уиллу показалось, что за рулем кто-то сидит, но, поморгав, он не увидел в салоне ни единой живой души. Совсем как в ту ночь, когда Кристина сама по себе вернулась в гараж.</p>
  <p id="KIVG">Бип. Би-ип. Бип-бип.</p>
  <p id="18YS">Надо же, прямо разговаривает!</p>
  <p id="c1Bs">Сердце Уилла тяжело забилось в груди. Он резко повернулся к телефону. Вот теперь можно позвонить Каннингему. Позвонить и сказать, чтоб обуздал своего домашнего демона.</p>
  <p id="vf5N">Он уже почти добрался до телефона, когда услышал визг двигателя Кристины – визг взбешенной бабы, почуявшей измену. Мгновение спустя раздался глухой удар.</p>
  <p id="1Y72">Уилл вернулся к окну и увидел, что машина сдает назад, отползая от высокого сугроба в конце подъездной дорожки. Капот, запорошенный снегом, был слегка помят. Двигатель снова заревел, задние колеса бешено закрутились, а в следующий миг вновь нашли сцепление с дорогой. «Фьюри» рванула по снегу и опять врезалась в сугроб. По ветру полетели новые брызги снега, напоминающие клубы сигарного дыма, если выдохнуть его в сторону работающего вентилятора.</p>
  <p id="0cz8">«Бесполезно, – подумал Уилл. – А даже если ты попадешь на подъездную дорожку, что с того? Думаешь, я выйду поиграть?»</p>
  <p id="qltp">Засипев громче, чем обычно, он вернулся к телефону, нашел домашний номер Каннингема и начал его набирать. Пальцы дрогнули, он случайно набрал не ту цифру, чертыхнулся, нажал отбой и принялся набирать заново.</p>
  <p id="9SpB">Опять рев двигателя. Удар и скрип снега – Кристина вновь врезалась в сугроб. Ветер взвыл и засыпал большое панорамное стекло снегом, точно сухим песком. Уилл облизнул губы и попытался дышать чуть медленнее. Но горло уже потихоньку сжималось, он это чувствовал.</p>
  <p id="W0e4">На другом конце провода раздался первый гудок. Три гудка. Четыре.</p>
  <p id="qTAz">Визг двигателя. Тяжелый удар о сугроб, оставленный снегоуборочными машинами.</p>
  <p id="JRq8">Шесть гудков. Семь. Никто не подходит.</p>
  <p id="cmut">– К черту! – прошептал Уилл и бросил трубку. Лицо его побелело, ноздри раздулись, как у зверя, почуявшего пожар. Сигара потухла. Он бросил ее на ковер и порылся в кармане халата. Рука нащупала прохладный металл ингалятора, пальцы стиснули баллончик.</p>
  <p id="we1c">Свет фар на секунду ударил прямо в окно, ослепив Уилла. Он прикрыл глаза рукой. Кристина вновь врезалась в сугроб. Мало-помалу она таранила себе путь к дому. Наблюдая, как она сдает назад, Уилл отчаянно пожелал, чтобы мимо прошла снегоуборочная машина и смела это исчадие ада с дороги.</p>
  <p id="nNeE">Этого не случилось. Кристина опять бросилась вперед: двигатель взревел, белый свет фар осветил заснеженную лужайку перед домом. Она врезалась в сугроб и свирепо раскидала снег в разные стороны. Капот вскинулся, и на миг Уиллу показалось, что сейчас она переедет через сугроб. Но потом задние колеса потеряли сцепление с дорогой и бешено завертелись на месте.</p>
  <p id="Z5C3">Кристина дала задний ход.</p>
  <p id="Cqta">Горло Уилла сжалось до размеров игольного ушка. Легкие требовали кислорода. Уилл достал ингалятор и вдохнул лекарство. Полиция. Надо звонить в полицию. Они приедут. Чертов «плимут» не сможет до него добраться. В доме ему ничто не угрожает, он в безопасности, он…</p>
  <p id="zlsM">Кристина помчалась вперед, набирая скорость, и на сей раз легко переехала через сугроб: передний конец сперва дернулся вверх, залив потолок гостиной белым светом, а затем с грохотом опустился. Кристина попала на подъездную дорогу. Ладно, так и быть, но дальше-то ей никак не…</p>
  <p id="z8jo">«Фьюри» даже не сбавила скорость. Газуя, она проехала подъездную дорожку по касательной, промчалась по боковому двору, где снег был не такой глубокий, и рванула прямиком к большому окну гостиной, из которого за ней наблюдал Уилл Дарнелл.</p>
  <p id="ECV5">Он охнул, отшатнулся и споткнулся о собственное кресло.</p>
  <p id="d0m2">Кристина врезалась в дом. Стекло взорвалось, впуская в гостиную воющий ветер. Осколки полетели в разные стороны смертоносными стрелами, в каждой – отражение фар Кристины. В дом ворвался снег: белые воронки беспорядочно затанцевали по ковру. Фары на секунду затопили комнату неестественным белым светом, похожим на резкий свет софитов в телевизионной студии. Затем Кристина дала задний ход: передний бампер волочился по земле, капот открылся, раздавленная решетка напоминала звериный оскал.</p>
  <p id="Y7Wo">Уилл стоял на четвереньках, жадно глотая ртом воздух. Его грудь тяжело вздымалась и опадала. Где-то на заднем плане крутилась страшная мысль: не споткнись он о кресло, его бы уже зарезало осколками стекла. Банный халат распахнулся, и его полы теперь трепал ветер. Он же подхватил телепрограмму с маленького столика рядом с креслом, и журнал, шелестя страницами, полетел к подножию лестницы. Уилл обеими руками схватил телефонную трубку и набрал цифру 0.</p>
  <p id="I5hR">Кристина сдала назад по собственным следам и доехала аж до самого сугроба в начале дорожки, точнее, до его остатков. Затем рванула вперед, стремительно набирая скорость, и прямо на ходу ее капот и решетка радиатора начали выпрямляться. В следующий миг она вновь врезалась в стену под окном. Опять полетели осколки, заскрипело и застонало дерево. Широкий подоконник треснул пополам, и на мгновение лобовое стекло Кристины, потрескавшееся и белесое, заглянуло в дом, точно огромный глаз инопланетянина.</p>
  <p id="VL6v">– Полицию, – прохрипел Уилл телефонистке. Он почти полностью лишился голоса, из глотки рвались только хрипы и свист. Банный халат трепыхался на холодном ветру, влетающем в разбитое окно. Уилл заметил, что стена под окном почти разрушена. Обломки досок торчали из нее, как сломанные кости. Но Кристина же не может пробраться внутрь… Ведь не может?</p>
  <p id="Ej4L">– Простите, сэр, вас не слышно. Говорите громче. Связь очень плохая.</p>
  <p id="BmVA">– Полицию, – повторил Уилл, только на сей раз это был даже не шепот – просто свист. Господи, он задыхается, он не может дышать… Его грудь – надежно запертое банковское хранилище. Где же ингалятор?!</p>
  <p id="qeFU">– Сэр?</p>
  <p id="75og">Вон он, на полу. Уилл бросил трубку и потянулся за ним.</p>
  <p id="eae9">Кристина вновь поехала по лужайке к дому и врезалась в стену. На сей раз вся стена взорвалась шрапнелью осколков и щепок. Как в страшном сне, оскаленная пасть «фьюри» оказалась в его гостиной, она все-таки попала внутрь, она до него добралась… Завоняло выхлопными газами и раскаленным двигателем.</p>
  <p id="UzuS">Нижняя подвеска Кристины за что-то зацепилась, и она задом выехала из дыры в стене. Заскрипели доски. Передний конец машины превратился в отвратительное месиво хрома, снега и штукатурки. Но через несколько секунд она снова рванет вперед, и на сей раз она может… может…</p>
  <p id="h1z5">Уилл схватил ингалятор и бросился к лестнице.</p>
  <p id="DrLj">Он одолел только половину подъема, когда раздался жуткий рев двигателя. Уилл схватился за перила и обернулся.</p>
  <p id="5NTG">Оттого, что Уилл смотрел с высоты, происходящее еще больше напоминало кошмарный сон. Он увидел, как Кристина поехала по заснеженной лужайке. Ее капот полностью поднялся – точно огромный красно-белый аллигатор разинул зубастую пасть. Затем она ворвалась в дом (на скорости больше сорока миль в час), и капот отлетел окончательно. Она смела остатки оконной рамы и в очередной раз засыпала гостиную градом щепок. Ослепительный свет фар… и вот она уже внутри, она у него дома, господи… Из стены на ковер, точно черная перерезанная артерия, выпал электрический кабель. Облачка утеплителя танцевали на холодном ветру, точно пушинки одуванчика.</p>
  <p id="85Sm">Уилл закричал и не услышал собственного крика – так громко ревел двигатель Кристины. Глушитель «Сирз Маззлер», установленный Арни («Уж его-то он точно установил своими руками, сам видел», – пришла Уиллу идиотская мысль), повис на обломках стены вместе с основной частью выхлопной трубы.</p>
  <p id="DyTj">«Фьюри» с ревом кинулась через гостиную к лестнице, опрокинув кресло Уилла: то завалилось на бок, как сдохший пони. Под машиной громко затрещали половые доски, и рассудок Уилла закричал: «Да! Да! Ломайся! Пусть эта тварь провалится в подвал! Посмотрим, как она оттуда выберется!» В голове возникла картинка: тигр мечется в яме, которую вырыли и прикрыли листьями хитрые аборигены.</p>
  <p id="6r9I">Но пол выдержал.</p>
  <p id="zwXb">Кристина понеслась прямо на Уилла. Ее шины оставляли на ковре снежные зигзаги. Она врезалась в лестницу, и Уилла отбросило к стене. Ингалятор выпал у него из рук и свалился вниз.</p>
  <p id="a8Df">Кристина дала задний ход; половые доски под ней стонали и трещали. Задом она сшибла с тумбочки телевизор «Сони», и его кинескоп взорвался миллионом осколков. Машина с ревом бросилась вперед и протаранила лестницу: на пол посыпался град щепок и штукатурки. Уилл почувствовал, как лестница под ним заходила туда-сюда и начала крениться. Кристина стояла прямо под ним, он видел ее двигатель, ощущал жар ее восьми цилиндров. А потом она вновь дала задний ход, и Уилл полез вверх по лестнице, тяжело глотая воздух и цепляясь за горло, тараща глаза.</p>
  <p id="X7pS">Он забрался на второй этаж за долю секунды до того, как Кристина в очередной раз ударила по лестнице и окончательно ее разрушила. Длинная щепка упала прямо в двигатель и выпорхнула оттуда уже облачком опилок. В воздухе стояла вонь бензина и выхлопных газов. В ушах Уилла стоял неумолимый рев двигателя.</p>
  <p id="8piT">Кристина вновь начала сдавать назад. Ее шины уже продрали ковер и оставляли на нем не черные зигзаги, а рваные раны. «Дальше, дальше, – подумал Уилл. – На чердак… Да, на чердаке я в безопасности. На черд… о… о боже… о ГОСПОДИ…»</p>
  <p id="Krwz">Грудь пронзил последний, неожиданно мощный укол боли. Как будто сердце проткнули сосулькой. Левая рука отнялась. По-прежнему катастрофически не хватало воздуха; грудь тяжело вздымалась и опадала. Уилл качнулся назад. Одна нога зависла над пустотой… а в следующий миг он кубарем покатился по лестнице, ломая кости. Халат трепыхался на ветру.</p>
  <p id="tzAy">Он рухнул у подножия лестницы, и Кристина тут же набросилась на жертву: ударила тушу, дала задний ход, снова ударила, без труда выломала тяжелую балясину в начале лестничного марша, ударила еще раз…</p>
  <p id="KFdD">Пол под ней стонал все громче. Кристина замерла на секунду, словно бы прислушиваясь к треску и стенаниям дерева. У нее спустило две шины, третья наполовину сползла с колеса. В левом боку зияла огромная вмятина, и в нескольких местах с кузова пластами сходила краска.</p>
  <p id="yqVu">Внезапно рычаг коробки передач перешел в положение «R». Двигатель завизжал, и Кристина стрелой вылетела из рваной дыры в доме. Задний конец погрузился в снег, колеса завертелись, нашли сцепление и вытащили Кристину на улицу. Она покатилась к дороге: двигатель то и дело глох, масло капало и брызгало во все стороны, вокруг стоял синий дым…</p>
  <p id="7GNH">Очутившись на дороге, Кристина повернула к Либертивиллю. Рычаг перешел в положение «DRIVE», но поврежденная трансмиссия сработала не сразу. Наконец машина медленно покатила прочь от дома. Широкая полоса света вырывалась из дома Уилла и падала на изрытый колесами снег. Только это был уже не уютный желтый прямоугольник, а лужа света с неровными краями.</p>
  <p id="sZjQ">Кристина ехала медленно, вразвалку, как пьяная. Густо валил снег.</p>
  <p id="pZCz">Одна из фар, разбитая в последней сокрушительной атаке на тело Уилла, замерцала и вспыхнула.</p>
  <p id="QCqb">Сама собой надулась одна из шин, следом – вторая.</p>
  <p id="1WFz">Облака вонючего дыма начали уменьшаться в размерах.</p>
  <p id="UjQ0">Рваный шум двигателя постепенно выровнялся.</p>
  <p id="Fj8B">Из воздуха сам собой соткался новый капот: сперва появился серый металл, на который затем легла красная краска – он будто наполнился свежей кровью.</p>
  <p id="i8H5">Трещины на окнах поползли вверх, оставляя за собой гладкое нетронутое стекло.</p>
  <p id="BxIy">Одна за другой загорелись и остальные фары; Кристина уверенно и быстро ехала сквозь снежную ночь, пронзая ее яркими круглыми огнями.</p>
  <p id="CZ3q">Одометр спокойно крутился в обратную сторону.</p>
  <p id="Kkfb"></p>
  <p id="rSyC">Сорок пять минут спустя она уже стояла в темноте гаража, принадлежавшего покойному Уиллу Дарнеллу, в родном двадцатом отсеке. Ветер выл и стенал среди развалюх на автомобильной свалке, ржавых туш, в каждой из которых наверняка жили собственные призраки и зловещие воспоминания. Снежные хлопья покрывали порванные сиденья и лысое напольное покрытие.</p>
  <p id="W13P">Двигатель Кристины медленно тикал, остывая.</p>
  <p id="kLKv"></p>
  <p id="AnkR"><strong>Часть третья</strong></p>
  <p id="LFuD"><strong>Кристина – песенки о смерти</strong></p>
  <p id="oWaU"><strong><br />43. Визит Ли</strong></p>
  <p id="Eikx"><br />Джеймс Дин на «меркурии» и Боннер на «гонце»,</p>
  <p id="IBKs">Даже Берт Рейнольдс на черном скакуне…</p>
  <p id="4tNi">Все соберутся на Ранчо «кадиллаков»!</p>
  <p id="Cor7">Брюс Спрингстин</p>
  <p id="RaZn"></p>
  <p id="NcrZ">Примерно за пятнадцать минут до прихода Ли я с помощью костылей доковылял до ближайшего к двери кресла, чтобы она точно услышала мой голос, когда постучит в дверь. Затем я снова взял номер «Эсквайра» и вернулся к статье под заголовком «Новый Вьетнам», которую нам задали прочесть в школе. Сосредоточиться никак не удавалось. Я был встревожен и напуган, а еще – в основном – сгорал от нетерпения. Мне очень хотелось увидеть Ли.</p>
  <p id="QSPm">Дома я был один. Вскоре после разговора с Ли тем снежным рождественским днем я отвел отца в сторонку и попросил его 26 декабря сходить куда-нибудь с мамой и Элейной.</p>
  <p id="3ChT">– Почему бы и нет? – Он добродушно улыбнулся.</p>
  <p id="Hy0m">– Спасибо, пап.</p>
  <p id="DMPB">– Не за что. Только теперь ты у меня в долгу, Деннис.</p>
  <p id="WDIF">– Папа!</p>
  <p id="zTSr">Он подмигнул.</p>
  <p id="m1qY">– Я – тебе, ты – мне.</p>
  <p id="bypN">– Какой ты бескорыстный, – заметил я.</p>
  <p id="xLmQ">– Само совершенство, – кивнул отец.</p>
  <p id="sIEr">Он у меня не дурак, конечно. Сразу спросил, имеет ли это какое-то отношение к Арни.</p>
  <p id="236q">– Она ведь его девушка, правда?</p>
  <p id="TD36">– Ну… – Я не знал, в каких они теперь отношениях, но замялся и по некоторым другим причинам. – Раньше они встречались, а сейчас – понятия не имею.</p>
  <p id="zXb9">– Возникли проблемы?</p>
  <p id="5jM6">– Помнишь, ты говорил мне быть начеку? Присматривать за Арни? Похоже, я недоглядел.</p>
  <p id="gBbu">– Больничная койка – не самый лучший наблюдательный пункт, Деннис. В четверг я обязательно свожу куда-нибудь твою маму и Элейну. Но ты будь осторожен, ладно?</p>
  <p id="Xs3n">Я до сих пор не очень понимаю, что имел в виду отец; не мог же он всерьез опасаться, что мы с Ли устроим дома оргию – одна нога у меня до сих пор была в гипсе, да и на спине еще красовалась гипсовая повязка. Наверное, он просто боялся, что в один прекрасный момент что-то может пойти наперекосяк, причем по полной программе: неспроста же мой лучший друг превратился в незнакомца… незнакомца, которому теперь грозил тюремный срок.</p>
  <p id="JKuU">Я-то знал, что дела уже пошли наперекосяк, и был страшно напуган. «Кистоун» в праздники не выходит, но по трем государственным телеканалам Питсбурга и двум независимым вовсю трезвонили о том, что случилось с Уиллом Дарнеллом. Показывали и его дом с проломленной стеной. Она выглядела так, словно какой-то спятивший фашист въехал в дом на танке. В утренней газете появилась статья под заголовком «ЗВЕРСКОЕ УБИЙСТВО КРИМИНАЛЬНОГО АВТОРИТЕТА». Все это было ужасно само по себе, но заметка на третьей странице окончательно меня добила. Небольшая заметка, разумеется, ведь Уилл Дарнелл был «крупным криминальным авторитетом», а Дон Вандерберг – обычным хулиганом, который вылетел из школы и работал на заправке отца.</p>
  <p id="SMGt">«РАБОТНИКА СТО СБИЛИ НАСМЕРТЬ В СОЧЕЛЬНИК» – так выглядел заголовок второй заметки. Ей была посвящена всего одна колонка, в конце которой приводилась теория шефа полиции Либертивилля о том, что Вандерберга сбил водитель, находящийся в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Ни он, ни журналисты «Кистоуна» никак не связывали эти убийства, произошедшие на разных концах города: заправку и дом Дарнелла разделяло десять наглухо занесенных снегом миль. Но я, сам того не желая, соединил все точки. И увидел картинку. Недаром с утра отец то и дело бросал на меня странные взгляды. Раз или два даже открывал рот, но потом закрывал. Понятия не имею, что бы я ему сказал… Смерть Уилла Дарнелла, действительно очень странная, была ерундой по сравнению с моими догадками. Слава богу, отец так ничего и не спросил. Я испытал огромное облегчение.</p>
  <p id="4vQR">В две минуты третьего раздался звонок в дверь.</p>
  <p id="6A3s">– Входи! – прокричал я, но все равно взялся за костыли.</p>
  <p id="VfBe">Дверь приоткрылась, и в дом заглянула Ли.</p>
  <p id="GrMP">– Деннис?</p>
  <p id="Xfq5">– Привет! Заходи!</p>
  <p id="nPcY">Она вошла. На ней была очаровательная красная куртка и темно-синие джинсы. Она скинула отороченный мехом капюшон.</p>
  <p id="hTHK">– Зачем ты встал, а ну-ка сядь! – сказала Ли, расстегивая куртку. – Давай садись. С этими подпорками ты похож на аиста, ей-богу.</p>
  <p id="Wobe">– Говори-говори, умоляю, – ответил я, неуклюже плюхнувшись обратно в кресло. В реальной жизни загипсованные люди никогда не выглядят так, как это показывают в кино. Сесть легко и изящно, как это делает Кэри Грант, попивая коктейли в «Рице» с Ингрид Бергман, физически невозможно. Все происходит сразу, в одну секунду, и если кресло, в которое ты плюхаешься, не издает при этом оглушительный пук (как будто при внезапном падении ты обделался от страха), считай, тебе крупно повезло. В этот раз мне повезло. – Я так люблю комплименты, аж самому за себя стыдно.</p>
  <p id="qJw4">– Как дела, Деннис?</p>
  <p id="hvYb">– Ничего, иду на поправку. А у тебя?</p>
  <p id="cdjg">– Бывало и лучше, – тихо ответила Ли и закусила нижнюю губу. Девушки иногда нарочно так делают, вроде как заигрывают, но на сей раз дело было не в этом.</p>
  <p id="uMbA">– Повесь куртку и усаживайся.</p>
  <p id="6BLk">– Хорошо.</p>
  <p id="rlp1">Мы на секунду переглянулись, и мне тут же поплохело. Я отвел взгляд и подумал об Арни.</p>
  <p id="zWUU">Ли повесила куртку и медленно вернулась в гостиную.</p>
  <p id="4BVy">– А где твои…</p>
  <p id="uI0o">– Я попросил папу сводить их в кино. – Я пожал плечами. – Подумал, что разговор нам предстоит… ну, личный?</p>
  <p id="ntlH">Ли стояла у дивана и смотрела на меня. Я вновь поразился ее простой и чистой красоте: темно-синие джинсы и светло-голубой свитер (почему-то этот наряд напомнил мне о катании на лыжах) подчеркивали прекрасную фигуру. Волосы Ли заплела в свободную косу, которая лежала на левом плече. Глаза были почти цвета свитера, может, самую малость темнее. Заурядная американская красавица, скажете вы, но нет… скулы у нее были высокие, надменные, предполагающие куда более экзотические корни. Как будто в ветвях ее генеалогического древа когда-то затерялся викинг.</p>
  <p id="eXzE">А может, я думал вовсе не о том.</p>
  <p id="97Oz">Она увидела мой чересчур пристальный взгляд и покраснела. Я отвернулся.</p>
  <p id="0G3a">– Деннис, ты за него волнуешься?</p>
  <p id="S1fL">– Волнуюсь? Скорее, боюсь.</p>
  <p id="t8k4">– Что ты знаешь о машине? Что он тебе рассказывал?</p>
  <p id="Y8wj">– Совсем мало. Слушай, пить хочешь? В холодильнике есть всякое… – Я взялся за костыли.</p>
  <p id="yzVq">– Сиди, – сказала Ли. – Я что-нибудь выпью, но принесу все сама. Ты что хочешь?</p>
  <p id="D7Vn">– Имбирный эль, если там еще есть.</p>
  <p id="MwEN">Ли ушла на кухню, и я стал наблюдать за ее тенью на стене… она двигалась легко и грациозно, словно в танце. Я тут же ощутил тошнотворную тяжесть в груди… У этого чувства даже есть название. «Влюбиться в девушку лучшего друга» – вот как это называется.</p>
  <p id="knIw">– О, у тебя есть льдогенератор! – донесся из кухни ее голос. – У нас тоже. Классная штука.</p>
  <p id="qsTQ">– Угу. Только иногда он сходит с ума и разбрасывает кубики льда по всей кухне. Прямо как Джимми Кэгни в «Белой горячке». Вот вам, получите, грязные крысы! Моя мама жутко бесится, – затараторил я.</p>
  <p id="yttd">Ли рассмеялась. Звякнул лед. Вскоре она вошла в гостиную с двумя пустыми стаканами и двумя банками имбирного эля «Канада драй».</p>
  <p id="BXgi">– Спасибо.</p>
  <p id="it6s">– Нет, это тебе спасибо. – Ее голубые глаза потемнели. – Спасибо, что разрешил прийти. Одна я бы… ох, не знаю.</p>
  <p id="QL7t">– Да брось, все не так ужасно.</p>
  <p id="r8g7">– Разве? Ты про Дарнелла слышал?</p>
  <p id="VXcr">Я кивнул.</p>
  <p id="humj">– А про этого… Дона Вандерберга?</p>
  <p id="WCZ7">Значит, Ли тоже соединила точки.</p>
  <p id="1OAI">Я опять кивнул:</p>
  <p id="ljXN">– Да, читал. Ли, что конкретно тебя беспокоит в Кристине?</p>
  <p id="KKGQ">Она долго молчала, и я даже успел подумать, что она не хочет отвечать. Ли держала стакан обеими руками и явно боролась с собой, со своими мыслями.</p>
  <p id="W6Pc">Наконец очень тихим голосом она произнесла:</p>
  <p id="cX42">– Мне кажется, Кристина пыталась меня убить.</p>
  <p id="zxTP">Не знаю, чего я ждал, но не этого.</p>
  <p id="nrFV">– В смысле?</p>
  <p id="edHT">Ли заговорила – сперва медленно и нерешительно, потом все быстрее, пока слова не полились из нее неудержимым потоком. Историю эту вы уже слышали, так что не буду повторяться; достаточно сказать, что я попытался передать ее как можно точнее. Ли действительно была очень напугана: лицо ее побледнело, голос то и дело срывался, руками она без конца терла и сжимала плечи, словно жутко замерзла. И чем больше она рассказывала, тем страшнее становилось мне самому.</p>
  <p id="koXY">В самом конце она рассказала мне, как огни на приборной панели Кристины превратились в зеленые глаза. И рассмеялась, словно бы говоря: ну вот видишь, какая я дура. Но мне было не смешно. Я вспомнил сухой голос Джорджа Лебэя и его рассказ о Роланде, Веронике и Рите. Мой разум невольно соединял все точки. Сердце тяжело заколотилось в груди, и я не смог бы рассмеяться при всем желании, даже если от этого зависела бы моя жизнь.</p>
  <p id="Zwyz">Ли рассказала про ультиматум, который поставила Арни: она или машина. И про его безудержную ярость. С тех пор они больше не виделись.</p>
  <p id="M3ZS">– Потом его арестовали… и я начала думать… про то, что случилось с этими хулиганами, Бадди Реппертоном и его дружками…</p>
  <p id="dxQ5">– А теперь вот – с Дарнеллом и Доном Вандербергом.</p>
  <p id="xnBK">– Да. Но это не все. – Она осушила стакан и налила себе еще имбирного эля. Край банки тихонько звякнул о стекло. – В сочельник, когда я тебе позвонила, мои родители ушли в гости. И меня охватил жуткий страх. Я думала… ох, сама не знаю, о чем я думала!</p>
  <p id="bZOV">– Знаешь.</p>
  <p id="wQw3">Она приложила ладонь ко лбу и потерла, как будто у нее разболелась голова.</p>
  <p id="DyST">– Верно, знаю… Я представляла, что Кристина на свободе. И что она убьет моих родителей. Впрочем, если в сочельник она действительно каталась по городу, то у нее явно были дела поваж… – Ли с грохотом опустила стакан на стол – я даже подпрыгнул от неожиданности. – Да что это такое?! Почему я говорю о ней как о человеке?! – закричала она. Из глаз ее брызнули слезы. – Почему?!</p>
  <p id="iPig">В тот миг я очень хорошо себе представил, к чему могут привести любые мои попытки ее утешить. Но между нами стоял Арни – и мои собственные принципы. Все-таки мы были хорошими друзьями. Очень хорошими.</p>
  <p id="COLZ">Но то было раньше, а это – теперь.</p>
  <p id="Uoe1">Я взял костыли, встал с кресла, проковылял к дивану и плюхнулся рядом с Ли. Подушки вздохнули, но не стали издавать непристойные звуки.</p>
  <p id="gifD">Моя мама всегда держит коробку «Клинексов» в ящике приставного журнального столика. Я достал одну салфетку, посмотрел на Ли и вытащил еще несколько. Ли взяла их и сказала «спасибо». А затем, проклиная и ненавидя самого себя, я обнял ее за плечо и замер.</p>
  <p id="TqzA">Ли напряглась… а затем приникла к моему плечу. Она вся дрожала. Так мы сидели несколько минут, боясь сделать даже малейшее движение. Боясь, что мы оба взорвемся. На каминной полке важно тикали часы. Яркий зимний свет падал в гостиную сквозь полукруглые окна, через которые просматривалась вся улица. К полудню ураган полностью стих, и теперь безоблачное голубое небо словно бы отрицало само существование такой штуки, как снег. Но огромные снежные заносы, выросшие на всех лужайках и вдоль дорог, похожие на спины захороненных под снегом зверей, доказывали обратное.</p>
  <p id="50l6">– Запах… – наконец выдавил я. – Ты уверена, что он был?</p>
  <p id="2YKi">– Да! – Ли резко отстранилась и села прямо. Со смешанным чувством облегчения и разочарования я убрал свою руку. – Был, точно говорю! Ужасная вонь гнили, разложения. – Ли взглянула на меня. – Ты его тоже почувствовал?</p>
  <p id="prFj">Я мотнул головой. Нет, никогда не замечал ничего такого.</p>
  <p id="dlCu">– Что ты знаешь о машине? – спросила тогда Ли. – Ты точно что-то знаешь. Я же вижу.</p>
  <p id="itVn">Пришел мой черед долго и мучительно думать. Почему-то в голове возникла картинка из учебника по физике – процесс деления атомного ядра. Самый настоящий комикс. В учебниках по физике обычно комиксов не встретишь, но, как однажды сказал кто-то, путь просвещения общественности тернист и извилист… кстати, сказал это Арни. На картинке изображалось два атома: они неслись друг на друга подобно гоночным автомобилям. Presto! Вместо груды металлолома (и травмированных нейронов, увозимых на «скорой») – критическая масса, цепная реакция и огроменный взрыв.</p>
  <p id="loIA">Потом я понял, что недаром вспомнил этот комикс. Ли располагала информацией, которую я не знал. И наоборот. По отдельности все это казалось вымыслом, игрой воображения, но если сложить факты вместе… БАБАХ! Интересно, что бы сделали полицейские, знай они все это? Попробую угадать: ничего. Разве привидение можно засудить? А машину?</p>
  <p id="C5zT">– Деннис?..</p>
  <p id="AVHd">– Я думаю. Горелыми опилками запахло, чуешь?</p>
  <p id="W91M">– Что тебе известно? – повторила Ли свой вопрос.</p>
  <p id="RoeU">Столкновение. Критическая масса. Цепная реакция. БАБАХ!</p>
  <p id="yxhm">Я подумал, что если собрать все известные факты вместе и кому-нибудь об этом рассказать, а не сидеть сложа руки, мы могли бы…</p>
  <p id="yQyM">Тут я вспомнил свой сон: машина стоит в гараже Лебэя, мотор ревет и затихает, ревет и затихает, вспыхивают фары, визжат шины…</p>
  <p id="0mPK">Я взял ее за руки.</p>
  <p id="DJww">– Ладно. Слушай. Арни купил машину у старика, который уже умер. Его звали Роланд Д. Лебэй. Как-то раз мы возвращались домой с работы и увидели Кристину на лужайке перед домом…</p>
  <p id="9DLq">– Ты тоже это делаешь, – тихо произнесла Ли.</p>
  <p id="vUwb">– Что?</p>
  <p id="reG5">– Называешь ее по имени. Как будто она – человек.</p>
  <p id="lpBD">Я кивнул, не отпуская ее рук.</p>
  <p id="bPhU">– Да. Знаю. С этим сложно бороться. В общем, Арни захотел ее купить, как только увидел. Любовь с первого взгляда. И сейчас мне кажется… тогда я так не думал, но теперь знаю… Лебэй очень хотел продать ее именно Арни. Если бы тот не раскошелился, он бы и бесплатно ее отдал. Понимаешь, Арни увидел Кристину и сразу все понял… Лебэй увидел Арни и тоже все понял.</p>
  <p id="dopz">Ли отняла у меня руки и снова начала растирать себе локти и плечи.</p>
  <p id="66le">– Арни говорил, что заплатил…</p>
  <p id="8xEX">– Заплатил, ага. И до сих пор расплачивается. Если, конечно, в нем еще что-нибудь осталось от Арни.</p>
  <p id="bSjN">– Не понимаю.</p>
  <p id="ipIg">– Скоро поймешь. Сначала немного предыстории, если не возражаешь.</p>
  <p id="niV9">– Давай.</p>
  <p id="piMT">– У Лебэя были жена и дочь. Давно, в пятидесятые. Дочь его умерла на обочине, подавившись гамбургером.</p>
  <p id="qWNc">Ли побледнела, затем побелела. Ее лицо выглядело белесым и слегка прозрачным, как матовое стекло.</p>
  <p id="KC21">– Ли! – вскрикнул я. – Ты чего?!</p>
  <p id="G6Bj">– Все нормально, – пугающим монотонным голосом ответила она. Цвет лица у нее не улучшился, и все черты скривились в жуткой гримасе – успокаивающей улыбке, по всей видимости. – Все хорошо. – Она встала. – Где у тебя туалет?</p>
  <p id="c18R">– В конце коридора, – ответил я. – Ли, ты жутко выглядишь.</p>
  <p id="svNt">– Меня сейчас стошнит, – тем же монотонным голосом проговорила Ли и ушла. Двигалась она теперь рывками, как марионетка, – а ведь всего несколько минут назад я восхищался ее грацией. Из комнаты Ли вышла медленно, однако в коридоре ее шаги ускорились. Я услышал, как распахнулась и захлопнулась дверь, потом – те самые звуки. Я откинулся на спинку дивана и закрыл глаза руками.</p>
  <p id="ZQl0">Когда Ли вернулась, лицо у нее было по-прежнему бледное, но немного порозовевшее. Она умылась, и на щеках еще поблескивали капли воды.</p>
  <p id="XJAM">– Прости, – сказал я.</p>
  <p id="uRSD">– Ничего. Я просто… испугалась. – Кривая усмешка. – Мягко говоря. – Ли заглянула мне в глаза. – Ты только скажи, Деннис, это правда? Все так и было?</p>
  <p id="xiN3">– Да, правда. Но это еще не все. Остальное хочешь услышать?</p>
  <p id="BN8q">– Нет. Но ты рассказывай.</p>
  <p id="YLVJ">– Можем закрыть тему, – предложил я, сам понимая, что назад пути нет.</p>
  <p id="1mvF">Ее серьезные, напуганные глаза по-прежнему сверлили меня взглядом.</p>
  <p id="S27P">– Не стоит… лучше все знать. Предупрежден – значит вооружен.</p>
  <p id="B9vl">– Вскоре после смерти дочери его жена совершила самоубийство.</p>
  <p id="SgSu">– В ма…</p>
  <p id="9arW">– В машине.</p>
  <p id="knNa">– Как?</p>
  <p id="KpoB">– Слушай, Ли…</p>
  <p id="63sX">– Как?!</p>
  <p id="2Dxy">В общем, я все ей рассказал – про самоубийство и про самого Лебэя – бездонную бочку ярости, как называл его младший брат. Как дети смеялись над его одеждой и стрижкой «под горшок». Как он ушел в армию, где все одевались и стриглись одинаково. Как работал автомехаником. Ругал на чем свет стоит «говнюков», чьи дорогущие тачки он вынужден был чинить за счет государства. Потом началась Вторая мировая. Во Франции погиб их брат Дрю. Лебэй купил себе старый «шевроле», затем – подержанный «хадсон-хорнет». Но всегда и везде, где бы он ни жил и что бы ни делал, в нем горела ярость.</p>
  <p id="KWgN">– Это словечко, – прошептала Ли.</p>
  <p id="HLzU">– Какое?</p>
  <p id="gKlU">– «Говнюки», – кое-как выдавила она, с омерзением морща нос. – Он тоже все время его использует. Арни.</p>
  <p id="nqve">– Знаю.</p>
  <p id="akMg">Мы переглянулись, и она вновь взяла меня за руки.</p>
  <p id="uU17">– Ты замерзла, – сказал я. Очередной блестящий комментарий от великого острослова и умника Денниса Гилдера. У меня таких миллион в запасе.</p>
  <p id="5gLW">– Да. Такое чувство, что я уже никогда не отогреюсь.</p>
  <p id="SSMY">Мне захотелось обнять ее – но я не стал. Испугался. По-прежнему думал об Арни. Но самое ужасное – по-настоящему ужасное – заключалось в том, что я все чаще и чаще думал о нем как о покойнике. Или о заколдованном принце.</p>
  <p id="V65l">– Что еще рассказал тебе брат Лебэя?</p>
  <p id="37QC">– Да вроде больше ничего.</p>
  <p id="bLvB">Вдруг на поверхность всплыла фраза, оброненная Джорджем: «Да, он был зол и одержим машиной, но он не был чудовищем… По крайней мере, мне так казалось». Тогда я подумал, что Джордж хотел сказать что-то еще… а потом вдруг вспомнил, что беседует с незнакомцем, и передумал. О чем же он умолчал?</p>
  <p id="gAkD">Мне пришла в голову чудовищная мысль. Я ее отогнал… и она ушла, но избавиться от нее оказалось непросто.</p>
  <p id="8JbU">Все равно что затолкать в темный угол рояль. Я по-прежнему видел в темноте его очертания.</p>
  <p id="4uWr">Заметив, что Ли пристально меня разглядывает, я испугался, как бы она не прочла на моем лице эту мысль.</p>
  <p id="LyhZ">– У тебя есть адрес мистера Лебэя? – спросила она.</p>
  <p id="pEJf">– Нет. – Я задумался и вспомнил похороны: казалось, это было миллион лет назад. – Но в местном отделении Американского легиона он наверняка есть. Они связывались с Джорджем, чтобы пригласить его на похороны брата. А что?</p>
  <p id="gbiD">Ли только помотала головой и отошла к окну, где стала молча смотреть на ослепительно-яркий день.</p>
  <p id="BAXM">«Последние дни уходящего года», – подумал я.</p>
  <p id="F0Gw">Наконец она обернулась, и меня вновь сразила наповал ее красота, спокойная и ничего не требующая. Только вот эти скулы… высокие и надменные, скулы женщины, у которой за поясом спрятан кинжал.</p>
  <p id="ELna">– Ты вроде хотел мне что-то показать. Что?</p>
  <p id="sqn0">Я кивнул. Отступать теперь было поздно. Цепная реакция запущена, остановить ее невозможно.</p>
  <p id="OhSq">– Иди наверх. Дверь в мою комнату – вторая слева. Загляни в третий ящик комода. Придется немного порыться в нижнем белье, но оно не кусается.</p>
  <p id="qYvC">Ли едва заметно улыбнулась – и на том спасибо.</p>
  <p id="fdq3">– И что же я там найду? Пакетик с травкой?</p>
  <p id="0tQu">– Не, курить я бросил еще в прошлом году. Перешел на таблетки. Да еще барыжу героином в школе.</p>
  <p id="d8k5">– Я серьезно, что там?</p>
  <p id="AxeA">– Автограф Арни, увековеченный на гипсе.</p>
  <p id="hUlV">– Его подпись?</p>
  <p id="2JGv">Я кивнул:</p>
  <p id="jhBn">– Даже две.</p>
  <p id="OE62">Ли нашла их, и пять минут спустя мы оба снова сидели на диване, разглядывая два гипсовых квадратика. Они лежали рядышком на стеклянном журнальном столике, слегка потрепанные и замызганные. С краю красовалась чья-то другая подпись, которую я безжалостно обрезал. Гипс я сохранил нарочно, даже попросил медсестру снять его как можно аккуратнее и разрезать определенным образом, а позже сам вырезал два квадратика – один с повязки на правой ноге, другой – с повязки на левой.</p>
  <p id="ZcQ5">Мы молча разглядывали подписи на гипсе:</p>
  <p id="irED"></p>
  <p id="3Bte">– на одном квадратике, и</p>
  <p id="KRUA"></p>
  <p id="x4mW">– на другом.</p>
  <p id="6xXk"></p>
  <p id="k1vc">Наконец Ли озадаченно посмотрела на меня.</p>
  <p id="bJsk">– Это куски твоего…</p>
  <p id="Exbv">– Гипса, да.</p>
  <p id="5ark">– Но что это значит? Какой-то розыгрыш?</p>
  <p id="ug1h">– Нет. Я своими глазами видел, как Арни делает подписи. – Я поделился давно мучившей меня тайной и сразу испытал облегчение.</p>
  <p id="5Ajr">– Но они же совершенно разные!</p>
  <p id="hwf1">– Вот именно. Впрочем, Арни и сам здорово изменился. С тех пор как обзавелся этой чертовой тачкой… – Я ткнул пальцем в квадратик справа. – Он так не расписывается! Я знаю Арни почти всю жизнь, я видел его школьные тетради, всякие документы, и это не его подпись! Слева – да, его. А вот эта – нет. Ли, сделаешь для меня кое-что? Завтра?</p>
  <p id="XnJ5">– Что?</p>
  <p id="UprZ">Я ответил. Ли медленно кивнула.</p>
  <p id="UNrk">– Для нас.</p>
  <p id="1ndK">– А?</p>
  <p id="QklR">– Не для тебя, а для нас. Потому что мы оба должны что-то предпринять, верно?</p>
  <p id="08aO">– Да. Может быть. Позволь задать тебе личный вопрос?</p>
  <p id="0m4W">Она кивнула, не сводя с меня чудесных голубых глаз.</p>
  <p id="k9v7">– Ты когда в последний раз высыпалась?</p>
  <p id="9rJ9">– Давно. Кошмары замучили. А ты?</p>
  <p id="9vsd">– Я тоже давно.</p>
  <p id="4wKW">И тут я сдался: притянул Ли к себе и поцеловал. Она сначала напряглась и почти отпрянула, но в последний миг подняла подбородок и поцеловала меня в ответ, решительно и страстно. Наверное, мне повезло, что я был практически обездвижен.</p>
  <p id="AJYe">Потом она вопросительно посмотрела мне в глаза.</p>
  <p id="HhI2">– Это от дурных снов, – сказал я, подозревая, что мои слова могут прозвучать глупо и фальшиво. На бумаге так и выглядит, но в жизни получилось искренне и честно.</p>
  <p id="5FVO">– От дурных снов, – повторила Ли с жаром, словно настоящую молитву-оберег, а затем сама потянулась ко мне. Мы вновь поцеловались. Два гипсовых квадрата смотрели на нас как слепые белые глаза. Мы целовались просто ради тепла, ради физического утешения, которое неизменно приносит физический контакт. Но было в нашем поцелуе и нечто иное. Потом мы сидели в обнимку и молчали, прекрасно понимая, почему все случилось именно так. Да, мы искали утешения, но еще нас попросту влекло друг к другу. Обычное сексуальное влечение, полноценное, юное и мощное. В один прекрасный день оно имело все шансы превратиться в нечто большее.</p>
  <p id="4GcE">В этих поцелуях было и кое-что еще: я это сознавал, она сознавала, и вы наверняка тоже сознаете. Предательское чувство вины. Я буквально слышал предсмертные вопли собственных детских воспоминаний – о муравьиной ферме, о шахматах, о бесчисленных киношках, обо всяких забавных штуках, которым меня научил Арни, и о том, как я множество раз спасал его от верной смерти. А теперь – не спас. Быть может, я даже был свидетелем его смерти – в День благодарения, когда он принес мне сэндвичи с индейкой и пиво.</p>
  <p id="ROFw">Наверное, только сейчас нам с Ли пришло в голову, что прежде мы не делали ничего плохого по отношению к Арни, ничего, что могло бы по-настоящему прогневить Кристину.</p>
  <p id="ydQV">Но теперь-то, конечно, сделали.</p>
  <p id="29PM"></p>
  <p id="mOjZ"><strong>44. Наше расследование</strong></p>
  <p id="g2mE"><br />А когда прорвет трубопровод и я слечу с моста,</p>
  <p id="0Y33">Потеряю сознание, завалюсь в кустах,</p>
  <p id="jWd4">Врачи примчатся на «скорой»,</p>
  <p id="Nc9l">Чтобы зашить меня ниткой с иглой.</p>
  <p id="cNGU">Но если я все равно умру,</p>
  <p id="WttK">Она укроет меня одеялом, она присмотрит за мной.</p>
  <p id="8occ">Боб Дилан</p>
  <p id="I9Aj"></p>
  <p id="5sDX">За следующие три недели мы с Ли Кэбот успели вдоволь наиграться в детективов – и влюбиться.</p>
  <p id="Lovf">Наутро она отправилась в муниципальное управление и за пятьдесят центов сделала копии двух бумаг – вообще-то их отправили в Гаррисберг, но копии потом вернулись в город.</p>
  <p id="jdCm">Когда Ли пришла в гости на следующий день, все мои родные были дома. Элли то и дело подсматривала, чем мы занимаемся. Ли произвела на нее неизгладимое впечатление. Неделю спустя, к моему тихому изумлению, она даже начала убирать волосы в хвост или косу, как Ли. Меня так и подмывало высмеять сестренку за это, но я не поддался соблазну. Наверное, повзрослел (впрочем, не настолько, чтобы не слопать ее заначку – рулет «Йодль», спрятанный за башней из пластиковых контейнеров в холодильнике).</p>
  <p id="J9L1">Если не считать этих подглядываний, в тот день, 27 декабря, гостиная была полностью в нашем с Ли распоряжении. Сперва, конечно, надо было соблюсти все приличия: я познакомил Ли с родителями, мама сварила кофе, и мы немного поболтали. В основном болтала Элейна – рассказала все про свою школу и замучила Ли расспросами о нашей. Сначала я бесился, но потом, наоборот, проникся к сестре глубокой признательностью. Мои родители всегда стараются произвести хорошее впечатление (если бы мама по дороге на электрический стул случайно врезалась в капеллана, поверьте, она бы непременно рассыпалась в извинениях), и я чувствовал, что Ли им нравится, но всем было очевидно (мне-то уж точно), что они слегка озадачены и смущены. «А как же Арни?» – читалось на их лицах.</p>
  <p id="DJFS">Мы с Ли, наверное, тоже задавали себе этот вопрос. Наконец предки сделали то, что и полагается делать озадаченным родителям в подобных ситуациях: не совать нос в дела детей. Первым ушел папа, сославшись на традиционный построждественский хаос в мастерской, который пора устранить. Затем мама сказала, что давно не бралась за перо, и тоже ушла.</p>
  <p id="7g2Y">Элейна серьезно посмотрела на меня и спросила:</p>
  <p id="pctK">– Деннис, скажи мне, ведь у Христа была собака?</p>
  <p id="dsFo">Я прыснул со смеху, а Ли посмотрела на нас обоих с вежливой улыбкой человека, который услышал семейную шутку.</p>
  <p id="41EP">– А ну марш отсюда, Элли, – сказал я.</p>
  <p id="YMO2">– Не то что? – для порядка спросила она, уже вставая.</p>
  <p id="L3uz">– Не то заставлю тебя стирать мои трусы!</p>
  <p id="tc0q">– Ага, щас! – царственно огрызнулась Элли и вышла из комнаты.</p>
  <p id="6FCw">– Ох уж эти младшие сестры, – сказал я.</p>
  <p id="4pfW">Ли улыбалась.</p>
  <p id="VjxV">– Она чудо.</p>
  <p id="eTCJ">– Поживи с ней под одной крышей пару деньков, и твое мнение изменится. Ну, показывай улов.</p>
  <p id="5jDp">Ли положила на журнальный столик, где вчера лежали гипсовые квадратики, копию первой бумаги – свидетельства о повторной регистрации подержанного автотранспортного средства, красно-белого «плимута» 1958 года выпуска (4 двери). Оно было датировано 1 ноября 1978 года и подписано Арни Каннингемом. Ниже стояла подпись его отца.</p>
  <p id="xf4F">ПОДПИСЬ ВЛАДЕЛЬЦА:</p>
  <p id="GAbY"></p>
  <p id="Ot2u">ПОДПИСЬ РОДИТЕЛЯ ИЛИ ОПЕКУНА (ЕСЛИ ВЛАДЕЛЕЦ – НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЙ)</p>
  <p id="47Zl"></p>
  <p id="8evJ">– На что похоже? – спросил я Ли.</p>
  <p id="5g4R">– На одну из вчерашних подписей… только на которую?</p>
  <p id="KqTD">– На ту, что Арни поставил в свой первый визит, когда меня только-только отделали в Ридж-Роке. Именно так он всегда и расписывался. Теперь давай вторую бумагу.</p>
  <p id="A02A">Ли положила ее рядом с первой. Это было свидетельство о регистрации нового автотранспортного средства, красно-белого «плимута» 1958 года выпуска (4 двери), датированное 1 ноября 1957 года… Меня передернуло: даже даты совпадали! Я покосился на Ли и увидел, что она тоже это заметила.</p>
  <p id="kTbr">– Посмотри на подпись, – прошептала она.</p>
  <p id="YXiA">Я посмотрел.</p>
  <p id="pn4d">ПОДПИСЬ ВЛАДЕЛЬЦА:</p>
  <p id="jQGa"></p>
  <p id="xmCN">ПОДПИСЬ РОДИТЕЛЯ ИЛИ ОПЕКУНА (ЕСЛИ ВЛАДЕЛЕЦ – НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЙ)</p>
  <p id="9uI3"></p>
  <p id="3odN">О да, именно таким почерком Арни расписался на моем гипсе в День благодарения. Чтобы увидеть это, вовсе не нужно было быть гением или графологом. Имена разные, а почерк – один.</p>
  <p id="eqCU">Ли потянулась ко мне, и я взял ее за руки.</p>
  <p id="Cbut">В мастерской мой отец занимался не чем иным, как изготовлением игрушек. Да, звучит немного странно, но такое уж у него хобби. А может, даже больше чем хобби – подозреваю, в юности ему пришлось делать выбор между учебой в университете и освоением ремесел. Если так, то он выбрал надежный путь. Порой я видел в его глазах старый неупокоенный призрак той мечты – или это была лишь игра моего воображения, куда менее богатого, чем теперь.</p>
  <p id="63vC">Большая часть игрушек предназначалась нам с Элли, но Арни, конечно, тоже регулярно находил папины творения под елкой и рядом с именинным пирогом, как и ближайшая сестренкина подруга Эмми Каррутерс (она давно переехала в Неваду, так что теперь о ней заговаривали редко и исключительно скорбным тоном, каким говорят о безвременно погибших).</p>
  <p id="RR4l">Мы выросли, основную часть поделок отец стал отдавать в Армию спасения, и перед Рождеством его подвальчик всегда напоминал мастерскую Санты. Накануне праздника он заполнялся аккуратными белыми коробочками, внутри которых лежали деревянные паровозики, наборы игрушечных инструментов, часы из деталей металлического конструктора, которые действительно показывали время, мягкие игрушки, наборы для кукольного театра и так далее, и тому подобное. Больше всего отец любил мастерить из дерева (до войны во Вьетнаме он изготавливал целые батальоны солдатиков, а после быстро к ним остыл – похоже, сам того не сознавая), но, как истинный мастер на все руки, освоил множество областей. После праздников в мастерской воцарялась жуткая пустота, лишь сладковатый запах опилок напоминал о том, что когда-то здесь жили игрушки.</p>
  <p id="NeSY">В это время он подметал, чистил, драил, смазывал инструменты и всячески готовился к Новому году. В январе и феврале мастерская начинала потихоньку зарастать новыми игрушками и всяким хламом, которому предстояло стать частью игрушек: паровозики, деревянные балерины с красными щечками, коробки с набивкой от чьего-нибудь старого дивана (всех своих плюшевых медведей отец называл Оуэн или Оливия, в зависимости от пола; я в детстве успел заиграть до дыр шестерых таких оуэнов, а Элли – примерно столько же оливий), обрезки проволоки, пуговицы, глаза – все это ровным слоем покрывало рабочие поверхности, точно декорации к дешевому фильму ужасов. Самыми последними появлялись коробки из винной лавки, куда в конце укладывались готовые игрушки.</p>
  <p id="0rB5">За последние три года отец получил три медали от Армии спасения, которые хранил в ящике стола, словно бы стеснялся их. Я не понимал этого тогда и не понимаю сейчас – он не делал ничего постыдного.</p>
  <p id="GU28">После ужина я спустился к нему в мастерскую: одной рукой цеплялся за перила как оголтелый, а второй орудовал костылем.</p>
  <p id="Ypd1">– Деннис… – Папа явно был рад, но не понимал, чего ради я полез в подвал. – Помочь?</p>
  <p id="xYKH">– Не, сам справлюсь.</p>
  <p id="PlsS">Он отставил в сторону швабру и внимательно наблюдал, как я «справляюсь».</p>
  <p id="xOc6">– Тогда, может, подтолкнуть?</p>
  <p id="Bulk">– Ха-ха, очень смешно.</p>
  <p id="7g0R">Наконец я одолел лестничный марш и доковылял до большого кресла, которое отец поставил рядом с нашим стареньким черно-белым телевизором «Моторола». Сел. Плюх.</p>
  <p id="0mzY">– Как дела? – спросил папа.</p>
  <p id="CNfw">– Нормально.</p>
  <p id="qyAV">Он сгреб в совок опилки, вытряхнул их в ведро, чихнул и стал подметать дальше.</p>
  <p id="mmvm">– Ничего не болит?</p>
  <p id="A8em">– Нет. Ну… так, немного.</p>
  <p id="REbo">– Осторожнее с лестницами. Если бы твоя мама видела, что ты сейчас тут…</p>
  <p id="J4sR">Я ухмыльнулся:</p>
  <p id="1oF7">– Ой, крику было бы!</p>
  <p id="sE0b">– А где, кстати, твоя мама?</p>
  <p id="1iam">– Они с Элли пошли в гости к Реннеки. Дине Реннеки на Рождество подарили полную дискографию Шона Кессиди. Элли обзавидовалась.</p>
  <p id="XgPm">– Я думал, Кессиди уже не в моде.</p>
  <p id="nPEw">– Элли подозревает, что мода просто хочет сбить ее с толку.</p>
  <p id="nJ3l">Папа рассмеялся. Мы немного помолчали: я сидел, он подметал. Рано или поздно он бы поднял нужную тему.</p>
  <p id="Lkrz">– А Ли разве… – наконец сказал он, – не с Арни дружила?</p>
  <p id="tEiH">– С ним.</p>
  <p id="ci3X">Он покосился на меня, потом вернулся к работе. Я думал, сейчас он скажет, что считает мое поведение неразумным или что от таких фокусов дружба крепче не становится. Но ничего подобного он не сказал.</p>
  <p id="34Qm">– Арни давно к нам не заходил. Думаешь, ему стыдно за свои поступки?</p>
  <p id="CL3g">Я чувствовал, что отец на самом деле так не думает, просто прощупывает почву.</p>
  <p id="s0hY">– Не знаю.</p>
  <p id="ASFW">– Ему теперь волноваться не о чем. Дарнелл умер… – Отец опрокинул совок, и опилки плюхнулись в ведро. – Вряд ли дело дойдет до суда.</p>
  <p id="msbb">– Почему?</p>
  <p id="8JOJ">– Ну, Арни-то точно судить не станут. Может, оштрафуют, судья сделает ему выговор, но никто не захочет оставлять невыводимое пятно на репутации хорошего мальчика из пригорода, который вот-вот поступит в университет и начнет работать на благо общества.</p>
  <p id="Blug">Отец бросил на меня проницательный взгляд, и я неловко поерзал на месте.</p>
  <p id="VeII">– Ну да… наверное.</p>
  <p id="bFM4">– Только он теперь совсем другой, верно, Деннис?</p>
  <p id="0zsg">– Да. Он изменился.</p>
  <p id="QD7y">– Когда вы последний раз виделись?</p>
  <p id="wtxJ">– В День благодарения.</p>
  <p id="ZQgC">– Все было нормально?</p>
  <p id="vwWS">Я медленно покачал головой и ощутил нестерпимое желание разреветься и все рассказать отцу. Однажды мне уже хотелось это сделать, но тогда я сдержался… и на сей раз тоже. Я вспомнил слова Ли о том, как она боится за родителей. Чем меньше людей будет знать об этом, тем лучше… для них.</p>
  <p id="NvvY">– Что с ним стряслось?</p>
  <p id="lD74">– Не знаю!</p>
  <p id="eRoI">– А Ли знает?</p>
  <p id="2D1R">– Нет. Но у нас есть… подозрения.</p>
  <p id="Xt6d">– Хочешь об этом поговорить?</p>
  <p id="2OGF">– Да, очень хочу. Но пока не стоит.</p>
  <p id="hwCM">– Хорошо. Не будем.</p>
  <p id="RInq">Он снова стал мести пол. Звук швабры, скребущей по бетону, казался мне почти гипнотическим.</p>
  <p id="NHoo">– Наверное, вам с Арни надо в ближайшее время побеседовать.</p>
  <p id="dXrC">– Да. Я тоже так думаю. – Правда, у меня были на это свои резоны.</p>
  <p id="eBoP">Снова воцарилась тишина. Отец закончил работу и осмотрелся:</p>
  <p id="Fpih">– Неплохо, а?</p>
  <p id="H9RJ">– Красота!</p>
  <p id="ytv5">Он печально улыбнулся и закурил сигарету. После сердечного приступа он практически не курил, но все же держал дома пачку и время от времени позволял себе эту маленькую слабость – особенно когда нервничал.</p>
  <p id="gBQD">– Врешь. Тут стало пусто и голо.</p>
  <p id="MTQO">– Ну… да.</p>
  <p id="yrWZ">– Помочь тебе подняться по лестнице?</p>
  <p id="3sCB">Я взялся за костыли.</p>
  <p id="vGB4">– Не откажусь от помощи.</p>
  <p id="VJTT">Отец взглянул на меня и хохотнул.</p>
  <p id="QCiR">– Долговязый Джон Сильвер! Только попугая не хватает.</p>
  <p id="0u7V">– Будешь издеваться или все-таки поможешь?</p>
  <p id="ijBJ">– Ладно, давай помогу.</p>
  <p id="Nlw3">Я обхватил его за плечо и почему-то почувствовал себя ребенком – вспомнил, как он воскресными ночами относил меня в спальню, когда я засыпал на середине «Шоу Эда Салливана». Его лосьон после бритья пах точь-в-точь так же.</p>
  <p id="O0ek">Наверху он сказал:</p>
  <p id="tnDh">– Денни, я знаю, что лезу не в свое дело, но все-таки спрошу: Ли больше не встречается с Арни?</p>
  <p id="uhGg">– Нет, пап.</p>
  <p id="GuR3">– А с тобой?</p>
  <p id="gxPD">– Я… не знаю. Пожалуй, нет.</p>
  <p id="F4Ya">– Пока нет?</p>
  <p id="ibtX">– Ну… да. Наверное.</p>
  <p id="MzvI">Мне стало неловко, и отец это заметил, но все равно гнул свое.</p>
  <p id="ftc8">– Можно ли сказать, что она рассталась с Арни потому, что он изменился?</p>
  <p id="kLZH">– Да. Можно так сказать.</p>
  <p id="wmot">– Он знает про вас с Ли?</p>
  <p id="Y08r">– Пап, да нечего тут знать… пока.</p>
  <p id="xW3Z">Он откашлялся, подумал и промолчал. Я отпустил его и начал вставать на костыли – может, чуть быстрее, чем следовало.</p>
  <p id="cwhu">– Дам тебе маленький бесплатный совет, – наконец произнес папа. – Не рассказывай ему про вас с Ли – и не пытайся убедить себя, что между вами ничего нет. Вы ведь пытаетесь ему помочь, так?</p>
  <p id="bwnW">– Не знаю, сможем ли мы хоть чем-то помочь Арни, пап.</p>
  <p id="F8fr">– Я его видел пару раз…</p>
  <p id="DeoD">– Чего? – удивился я. – Когда?</p>
  <p id="6srk">Отец пожал плечами.</p>
  <p id="T55a">– На улице. В городе. Либертивилль – не самый большой город, ты же знаешь. Он…</p>
  <p id="YGTX">– Что?</p>
  <p id="t2JX">– Он меня как будто и не узнал, только сделал вид. Выглядит гораздо старше. Лицо у него очистилось и страшно постарело. Я сперва подумал, что он стал похож на отца, но теперь… – Папа вдруг сам себя перебил: – Деннис, а тебе не приходило в голову, что у Арни какое-то нервное расстройство?</p>
  <p id="jIWH">– Приходило. – О, как мне хотелось рассказать ему о других возможных причинах его странного поведения! Куда более страшных. Но тогда папа решил бы, что нервное расстройство у меня.</p>
  <p id="Ai3A">– Будь осторожен, – сказал он, так и не решившись напомнить мне о судьбе Уилла Дарнелла. Но я чувствовал, что думает он именно о нем. – Будь осторожен, Деннис.</p>
  <p id="vpGK">На следующий день Ли позвонила мне по телефону и сказала, что ее отца вызвали по работе в Лос-Анджелес, и он вдруг предложил поехать туда всей семьей, сбежать от снега и стужи.</p>
  <p id="2yNZ">– Мама страшно обрадовалась, а я просто не смогла придумать достойного повода, чтобы отказаться. Мы едем всего на десять дней, восьмого января ведь учеба начинается.</p>
  <p id="vhyZ">– Круто тебе! – сказал я. – Отдохни, развейся.</p>
  <p id="vkcK">– Думаешь, стоит поехать?</p>
  <p id="kbVH">– Если не поедешь, бегом к психиатру: пусть проверит, все ли у тебя в порядке с головой.</p>
  <p id="QGsr">– Деннис…</p>
  <p id="XdIY">– Что?</p>
  <p id="ckEP">Она заговорила чуть тише:</p>
  <p id="CKt7">– Будь осторожен, ладно? Я… ну, я много думаю о тебе в последнее время.</p>
  <p id="yJJV">С этими словами она повесила трубку, а я остался стоять с трубкой в руке, удивленный и обрадованный. Но чувство вины никуда не делось – может, чуть-чуть потеряло остроту. Отец спросил, пытаюсь ли я помочь Арни. Пытаюсь? Или просто хочу тайком пролезть в ту часть его жизни, куда он запретил мне соваться, и заодно отбить его девчонку? Что, интересно, сказал бы на это сам Арни?</p>
  <p id="G9um">Голова раскалывалась от сотни вопросов, и я подумал, что отъезд Ли всем пойдет на пользу.</p>
  <p id="wKyI">Как она сама недавно сказала о родителях, чем меньше людей в этом замешано, тем лучше для них.</p>
  <p id="h1d5"></p>
  <p id="XTxK">В последний рабочий день старого года, 29 декабря, я позвонил в местное отделение Американского легиона и попросил к трубке секретаря. Его имя – Ричард Маккэндлс – я узнал у уборщика, который заодно дал мне и телефонный номер. Оказалось, это номер магазина Дэвида Эмерсона, нашего «правильного» мебельного магазина. Меня попросили подождать, и вскоре к трубке подошел Ричард Маккэндлс, человек с низким хриплым голосом эдакого крепкого и все в жизни повидавшего старика, который плечом к плечу с Паттоном шел через Германию в Берлин, на ходу ловя зубами пули.</p>
  <p id="3Bh4">– Маккэндлс слушает.</p>
  <p id="ISBt">– Мистер Маккэндлс, меня зовут Деннис Гилдер. В августе вы устраивали похороны человека по имени Роланд Лебэй…</p>
  <p id="17po">– Он был вашим другом?</p>
  <p id="brdG">– Нет, мы были едва знакомы, но…</p>
  <p id="eSRl">– Тогда скажу как есть, – пророкотал Маккэндлс. Я все дивился его голосу: как будто Энди Девайна скрестили с Бродериком Кроуфордом. – Лебэй был самый натуральный сукин сын, и, будь моя воля, Американский легион оставил бы его труп гнить в канаве. Он ушел из организации в 1970-х, а если б не ушел, мы бы его взашей прогнали. Отродясь не видал такого вздорного подонка!</p>
  <p id="jQCR">– Правда?</p>
  <p id="Uqe6">– Точно говорю. Его хлебом не корми, дай затеять ссору, а лучше драку. В покер с ним никто не играл, да и пить мало кто решался. Стоило ему пропустить рюмку – все, он зверел на глазах. Ну и скотина, прости мой французский! А ты кто такой, мальчик?</p>
  <p id="T6lL">Мне даже захотелось процитировать в ответ Эмили Дикинсон: «Я – никто! И ты – никто?»</p>
  <p id="7cgJ">– Мой друг незадолго до смерти Лебэя купил у него машину…</p>
  <p id="g3t6">– Черт! Уж не ту ли развалюху пятьдесят седьмого года?</p>
  <p id="DN9b">– Пятьдесят восьмого…</p>
  <p id="sqRj">– Да-да, пятьдесят седьмого или пятьдесят восьмого, красно-белая такая. Единственная его любовь. Он с ней как с бабой возился. И кстати, из Легиона ушел из-за нее, ты об этом знал?</p>
  <p id="cG5M">– Нет. А что случилось?</p>
  <p id="BFPK">– А, долгая история. Я и так тебе уже надоел, наверное. Но всякий раз, вспоминая этого подонка Лебэя, я вижу красный цвет. У меня на руках до сих пор шрамы есть. Я три года отдал Второй мировой, постоянно участвовал в боях, но даже «Пурпурного сердца» не заслужил. На половине этих крошечных островков в южной части Тихого океана побывал. На Гуадалканале я и еще пятьдесят ребят подавили банзай-атаку двух миллионов япошек, которые надрались саке и побежали на нас с мечами, сделанными из кофейных банок «Максвелл хаус». Так вот, у меня ни одного шрама не осталось, хотя пару раз пули свистели прямо возле моего уха. А когда мы стали гасить ту банзай-атаку, солдату рядом со мной выпустили кишки. Но за всю войну я видел свою кровь только раз, когда порезался бритвой. И представь себе…</p>
  <p id="znsH">Маккэндлс расхохотался.</p>
  <p id="X1Pf">– Вот проклятие, опять я завелся! Жена говорит, когда-нибудь я открою рот так широко, что сам же туда и провалюсь. Так как тебя зовут?</p>
  <p id="xL98">– Деннис Гилдер.</p>
  <p id="HUv4">– Ладно, Гилдер, я тебя совсем заболтал. Что хотел-то?</p>
  <p id="2YPo">– Видите ли, мой друг купил эту машину и сделал из нее… ну, что-то вроде стрит-рода. Хоть на выставку вези.</p>
  <p id="EC5L">– Да, у Лебэя она тоже всегда выглядела как конфетка, – сказал Маккэндлс, и во рту у меня сразу пересохло. – Свою машину он любил, это точно. На жену ему было плевать… а ты, кстати, знаешь, что с ней случилось?</p>
  <p id="NwYp">– Да.</p>
  <p id="l4zx">– Это он ее довел! – мрачно заявил Маккэндлс. – После смерти ребенка он даже не пытался ее утешить. Впрочем, на дочь ему тоже было плевать, если уж на то пошло. Прости, Деннис, опять я болтаю. Без конца треплю языком, ничего не могу поделать! Матушка моя говорила: «Дикки, твоим языком впору муку молоть!» Так что ты хотел?</p>
  <p id="04SC">– В общем, мы с другом ходили на похороны Лебэя и познакомились там с его братом…</p>
  <p id="MIxw">– Ага, вроде славный малый, – вставил Маккэндлс. – Школьный учитель из Огайо.</p>
  <p id="9aXF">– Вот-вот. Мне он тоже понравился, мы разговорились, и я обмолвился, что буду писать реферат про Эзру Паунда…</p>
  <p id="NI3F">– Эзру… Как?</p>
  <p id="8if2">– Паунда.</p>
  <p id="8XY7">– Это еще кто? Он тоже был на похоронах?</p>
  <p id="xAvz">– Нет, сэр. Это поэт.</p>
  <p id="P2Dl">– Поэт?!</p>
  <p id="cPM4">– Ну да. Только он давно умер.</p>
  <p id="6MMe">– И?.. – недоверчиво спросил Маккэндлс.</p>
  <p id="Wz3N">– Ну, в общем, этот самый Джордж Лебэй пообещал выслать мне несколько журналов про Эзру Паунда для реферата. Они бы мне очень пригодились, только вот я забыл взять у него адрес. Я подумал, что у вас он должен быть.</p>
  <p id="s2zX">– Да, конечно, в архивах все это есть. Ненавижу быть секретарем! В июле мой срок истекает, а потом катись оно все к чертям. Чтоб я еще хоть раз согласился…</p>
  <p id="cfgz">– Надеюсь, я не очень вас побеспокоил.</p>
  <p id="ryex">– Да нет… На кой черт тогда вообще нужен Американский легион? Продиктуй мне свой адрес, Деннис, и я вышлю тебе открытку с нужными сведениями.</p>
  <p id="FDWC">Я продиктовал свое имя, адрес и еще раз извинился за то, что побеспокоил в рабочее время.</p>
  <p id="av9f">– Да брось, какая тут работа… И к тому же у меня перерыв. – Я на секунду задумался, кем он может работать в магазине Эмерсона, где покупала мебель вся местная элита. Неужели продавцом? Я представил, как он говорит какой-нибудь чопорной юной леди: «Посмотрите, что за славный диван, нелегкая его разбери, а какая кушетка, мать ее! На Гуадалканале нам такое даже не снилось, когда два миллиона бухих япошек неслись на нас с мечами из кофейных банок «Максвелл хаус».</p>
  <p id="wfQq">Я улыбнулся, но в следующий миг улыбка уже сползла с моего лица.</p>
  <p id="uLSJ">– Лебэй меня пару раз подвозил на этой машине. Никогда она мне не нравилась. Черт знает почему… И после похорон его жены я бы ни за что в нее не сел, ни за какие коврижки. Жуть!</p>
  <p id="SEUu">– Да уж… – Мой собственный голос звучал как будто издалека. – Слушайте, а что случилось после того, как Лебэй ушел из Легиона? Вы говорили, это произошло из-за машины?</p>
  <p id="c6uc">Маккэндлс довольно хохотнул.</p>
  <p id="FijH">– Брось, тебе же это неинтересно.</p>
  <p id="IbXy">– Очень даже интересно. Мой друг купил эту машину, помните?</p>
  <p id="i4ck">– Ну тогда расскажу. Странное было дело. Наши до сих пор иногда вспоминают, после пары рюмок. Не только у меня шрамы остались. Если честно, довольно жутко это все было…</p>
  <p id="FZPB">– Что именно?</p>
  <p id="d7iw">– Мы решили разыграть Лебэя. Этот гаденыш никогда никому не нравился, он был одиночкой, изгоем…</p>
  <p id="wUq9">«Прямо как Арни», – подумал я.</p>
  <p id="Bwav">– И мы все тогда изрядно набрались, – договорил Маккэндлс. – Дело было после очередной встречи, за пару часов Лебэй всех успел достать. В общем, мы сидели в баре и заметили, что Лебэй собирается домой. Он надел куртку и спорил с Пучи Андерсоном о бейсболе. А уезжал он всегда одинаково: запрыгивал в этот свой «плимут», сдавал назад, а потом вжимал педаль газа в пол. Машина вылетала с парковки, как ракета, взметая гравий. В общем – это была идея Сонни Беллермана, – пока Лебэй спорил с Андерсоном, мы вчетвером выбрались тайком на парковку и спрятались за дальним углом бара, куда Лебэй обычно сдавал задом. Он всегда называл машину женским именем, как жену, ей-богу!</p>
  <p id="2huV">«Держите ухо востро и не поднимайте голов, не то он нас увидит, – сказал Сонни. – И не шевелитесь, пока я не дам добро». Мы все были навеселе, конечно.</p>
  <p id="XuRb">Спустя десять минут этот хрен вышел из бара, пьяный вдрызг. Нашел в кармане ключи. Тут Сонни сказал: «Приготовьтесь, ребята!»</p>
  <p id="nXhw">Лебэй сел в машину и сдал назад. Прикурил сигарету – прямо как нарочно, чтобы мы успели хорошенько схватиться за задний бампер и приподнять задние колеса. Суть в чем: когда Лебэй начал бы газовать, разбрасывая гравий, колеса должны были просто крутиться в воздухе, а машина – стоять на месте. Понимаешь – или растолковать?</p>
  <p id="zpZm">– Понимаю. – Это был известный детский розыгрыш, мы и сами не раз устраивали нечто подобное на школьных танцах, а один раз даже подняли тачку тренера Паффера.</p>
  <p id="oMza">– Тут нас всех чуть не убило. Лебэй прикурил сигарету и включил радио. Еще одна штука в нем сводила нас с ума: он вечно слушал одну и ту же станцию, по которой крутили рок-н-ролл. Как дитя малое, ей-богу, хотя самому уже на пенсию пора. Затем Лебэй перевел рычаг переключения передач на «DRIVE» – мы этого не видели, потому что пригнули головы. Помню, Сонни Беллерман тихонько хихикал, а перед самым ответственным моментом прошептал: «Ну что, готовы?» А я ему ответил: «Смотрю, твой хрен точно готов, Беллерман». Он единственный тогда пострадал, а все из-за обручального кольца. Но клянусь, колеса действительно висели в воздухе, мы этот клятый «плимут» на четыре дюйма от земли оторвали!</p>
  <p id="lQmJ">– Так что случилось? – Впрочем, я уже и сам догадался.</p>
  <p id="bsx5">– Ну как что. Он просто газанул, и машина рванула вперед как ни в чем не бывало. Словно бы все ее четыре колеса были на земле. Нас обдало гравием, да еще кожу на руках всем содрало… Беллерману оторвало палец – он зацепился за бампер обручальным кольцом, и палец взлетел в воздух точно пробка из бутылки шампанского. Мы все слышали смех Лебэя – как будто он знал про нашу проделку. Он мог знать – если после ссоры с Пучи он зашел в туалет и выглянул в окно, то наверняка увидел, что мы его поджидаем.</p>
  <p id="pUhg">Ну, тогда-то мы и попросили его уйти из Легиона. Отправили ему письмо с такой просьбой. Но жизнь все-таки странная штука: после смерти Лебэя именно Беллерман сказал, что мы должны организовать похороны. «Да, конечно, он был сукин сын и последний негодяй, но все же он прошел с нами войну. Давайте проводим его в последний путь как полагается». И мы проводили. Не знаю… наверное, мне никогда не светит стать таким же добрым христианином, как Сонни Беллерман.</p>
  <p id="ZCxP">– Вы небось не до конца подняли задние колеса, – сказал я, вспоминая, что произошло с ребятами, которые отважились шутить шутки с Кристиной. Им-то не просто кожу содрало.</p>
  <p id="AZ6p">– Быть такого не может! – ответил Маккэндлс. – Гравием нас обдало из-под передних колес. Я по сей день не знаю, как ему удалось провернуть такой номер. Жуть, говорю же. Мороз по коже. Джерри Барлоу – один из наших – утверждает, что Лебэй каким-то образом сделал машине полный привод, но я что-то сомневаюсь… по-моему, это невозможно.</p>
  <p id="PWGG">– По-моему, тоже.</p>
  <p id="jyyx">– Вот-вот, чушь это все. Уф, слушай, мой перерыв уж почти закончился, а я все болтаю. Пойду все-таки выпью чашечку кофе, а то потом долго не дождусь. Если адрес все еще есть в архивах, я тебе его вышлю. Думаю, что есть.</p>
  <p id="VEHm">– Спасибо, мистер Маккэндлс.</p>
  <p id="hsnB">– Бывай, Гилдер! Береги себя.</p>
  <p id="x3S9">– На Бога надейся, да сам не плошай, так?</p>
  <p id="EFRt">– Ага, точно. В нашем полку так и говорили. – Он нажал «отбой».</p>
  <p id="mqvH">Я медленно положил трубку на место и задумался о машинах, которые умеют ездить с оторванными от земли задними колесами. «Жуть прямо. Мороз по коже». Да уж, жуть еще та. И в доказательство этих слов Маккэндлс может предъявить шрамы. Я вдруг вспомнил историю Джорджа Лебэя про след на руке, оставшийся после тесного общения со старшим братцем. Его шрам с годами вырос.</p>
  <p id="qixb"></p>
  <p id="eUfW"><strong>45. Канун Нового года</strong></p>
  <p id="isSC"><br />Потому что этот милый</p>
  <p id="C5QO">Встретил смерть в своей машине,</p>
  <p id="VtFF">И никто не знает почему.</p>
  <p id="YlHt">Визг резины,</p>
  <p id="2VgD">Взрыв бензина,</p>
  <p id="ji7C">И погиб, погиб наш милый,</p>
  <p id="fczn">Ах кому это было нужно, кому?</p>
  <p id="vXG8">Он сгорел, как свеча,</p>
  <p id="gPRK">Но легенда та жива,</p>
  <p id="yWjp">Потому что умер он без причины.</p>
  <p id="OSJ0">Бобби Труп</p>
  <p id="uUYv"></p>
  <p id="3q1t">Я позвонил Арни в канун Нового года. Пару дней раздумывал – не очень-то мне хотелось с ним беседовать, – но потом все же набрался духу и решил договориться о встрече. Сначала надо поговорить с ним по душам и обязательно еще раз увидеть Кристину, а уж потом принимать какие-то решения. За завтраком я непринужденно упомянул его «плимут», и отец сказал, что все автомобили, конфискованные в гараже Дарнелла, уже наверняка сфотографированы и возвращены владельцам.</p>
  <p id="AcMO">К телефону подошла Регина Каннингем, голос у нее был сухой и официальный.</p>
  <p id="IFS4">– Дом Каннингемов.</p>
  <p id="d8E9">– Здравствуйте, Регина, это Деннис.</p>
  <p id="hYhh">– Ну надо же! – Она удивилась и обрадовалась. На секунду к ней вернулся былой голос, голос заботливой хозяйки, которая угощала нас с Арни сэндвичами с арахисовым маслом, посыпанными мелко порубленным жареным беконом (на ржаном хлебе, разумеется). – Как поживаешь? Мы слышали, тебя наконец выписали из больницы.</p>
  <p id="QlsS">– У меня все хорошо. А у вас?</p>
  <p id="zI2c">После короткого молчания Регина ответила:</p>
  <p id="jCWM">– Ну, ты же знаешь, что у нас были кое-какие…</p>
  <p id="Flnn">– Проблемы, да.</p>
  <p id="xbpG">– Все то, что чудом миновало нас в «переходный возраст», – добавила Регина. – Похоже, эти проблемы просто копились и ждали своего часа.</p>
  <p id="WAg2">Я откашлялся и промолчал.</p>
  <p id="Lzqi">– Ты хотел поговорить с Арни?</p>
  <p id="jYnq">– Если он дома.</p>
  <p id="6NiB">После очередной короткой паузы Регина сказала:</p>
  <p id="MYJG">– Помню, в старые добрые времена вы с Арни всегда менялись: утром после праздника он приходил к вам, а ты – к нам. Чтобы впустить в дом Новый год. Ты насчет этого звонишь, Деннис? – спросила она, ну прямо кроткая овечка, а не прежняя, сметающая все на своем пути Регина.</p>
  <p id="aXiv">– Э-э, ну да! Знаю, детство в одном месте заиграло, но…</p>
  <p id="VDhM">– Ничего подобного! – резко и быстро оборвала меня она. – Сейчас ты нужен Арни как никогда. Он… он у себя в комнате спит. Последнее время он много спит. И еще… ох…</p>
  <p id="k2mL">– Что такое, Регина?</p>
  <p id="OWse">– Он не подал документы ни в один университет! – выпалила она, а потом добавила уже тише, словно боясь, что Арни ее услышит: – Ни в один, понимаешь?! Мне позвонил мистер Викерс, школьный психолог, и рассказал, что Арни набрал в общей сложности почти 700 баллов и может поступить в любой университет страны… по крайней мере, мог до того, как… начались эти проблемы… – Регина была на грани слез и с трудом взяла себя в руки. – Деннис, поговори с ним! Если бы вы сегодня провели вечер вместе… попили бы пива… и просто поговорили…</p>
  <p id="2qqK">Она умолкла, но я чувствовал, что ей хочется сказать что-то еще.</p>
  <p id="3AGt">– Регина, да ладно вам, – выдавил я. Я не слишком-то любил прежнюю Регину, властную тираншу, которая подстраивала жизни мужа и сына под собственные нужды, но эта растерянная плаксивая тетка нравилась мне еще меньше. – Бросьте. Успокойтесь, ладно?</p>
  <p id="enCN">– Я боюсь с ним разговаривать, – наконец промолвила она. – И Майкл тоже. Арни… Арни прямо взрывается, когда мы поднимаем некоторые темы. Сначала это была только машина, теперь еще и университет. Поговори с ним, Деннис, я умоляю! – Снова воцарилось молчание, а потом Регина вытащила из глубин души самый затаенный страх: – Мне кажется, мы его теряем.</p>
  <p id="hxbj">– Регина, ну что за…</p>
  <p id="M7LY">– Сейчас я его позову! – оборвала она меня и бросила трубку на столик. Ждал я долго. Зажав трубку между ухом и плечом, я барабанил пальцами по гипсу на левом бедре, едва преодолевая желание смалодушничать, положить трубку и забыть обо всем.</p>
  <p id="6Fm2">А потом на другом конце трубки раздался настороженный голос:</p>
  <p id="jxlG">– Алло?</p>
  <p id="2Ghe">У меня в мозгу ослепительно вспыхнула единственная мысль: «Это не Арни».</p>
  <p id="nYsy">– Арни?!</p>
  <p id="vrZy">– О, неужто это Деннис Гилдер, трепло и балагур, каких не видел свет! – Вот это уже было похоже на Арни – и в то же время не совсем. Голос у него стал не столько ниже, сколько грубее, как будто он много кричал и говорил. Это было жутко… Я словно разговаривал с незнакомцем, который пародировал Арни.</p>
  <p id="VleJ">– Следи за базаром, ушлепок, – сказал я с улыбкой. Но руки у меня похолодели.</p>
  <p id="X67d">– Знаешь, – доверительно проговорил он, – твое лицо подозрительно похоже на мою задницу.</p>
  <p id="07jA">– Я заметил сходство, но в последний раз мне показалось, что все наоборот, – парировал я, и тут мы оба ненадолго замолчали. Приличия соблюдены, можно переходить к делу. – Какие планы на вечер?</p>
  <p id="JVyV">– Да особо никаких. Ни свиданий, ничего такого. У тебя?</p>
  <p id="nAb7">– О, я в отличной форме! Собираюсь заехать за Розанной и сводить ее на танцульки в «Студио 2000». Если хочешь, пойдем с нами – будешь держать мои костыли, пока я пляшу.</p>
  <p id="6TNa">Он хохотнул.</p>
  <p id="nNZf">– Я думал заглянуть в гости, – сказал я. – Может, вспомним молодость? Я к вам зайду, ты к нам?</p>
  <p id="2IYI">– Ага, давай! – Ему явно понравилась идея, но все же он был какой-то странный. – Посмотрим Гая Ломбардо или еще какую-нибудь праздничную чушь. Я – за.</p>
  <p id="9Hgf">Я помолчал, не зная, что сказать. Наконец осторожно произнес:</p>
  <p id="d3Vf">– Скорее Дика Кларка. Гай Ломбардо умер, Арни.</p>
  <p id="awD6">– Да? – удивленно и недоверчиво переспросил Арни. – А… ну да, точно. Но Дик Кларк-то еще жив?</p>
  <p id="S8pa">– Жив, – ответил я.</p>
  <p id="LERc">– «Вы смотрите новогоднее шоу Дика Кларка, время зажигать звезды!» – сказал Арни, только вот голос у него был совсем чужой. В голове у меня вспыхнула внезапная и чудовищная догадка…</p>
  <p id="CDiY">(Нет на свете запаха приятнее… Ну, после женской киски)</p>
  <p id="23Uf">…и рука судорожно стиснула телефонную трубку. Я чуть не заорал. Конечно, я разговаривал не с Арни, а с Роландом Лебэем. Я разговаривал с покойником.</p>
  <p id="KuK4">– Точно, это наш любимый Дик, – услышал я свой голос, доносящийся откуда-то издалека.</p>
  <p id="Lh4E">– Ты вообще как, Деннис? За руль сесть можешь?</p>
  <p id="04Rg">– Нет, пока нет. Я думал попросить отца меня подбросить… – Секунду я медлил, но потом все же выпалил: – А обратно ты меня отвезешь, если машину уже вернули. Ладно?</p>
  <p id="GWX9">– Ладно! – Он как будто искренне обрадовался. – Вот здорово будет, Деннис! Посмеемся. Прямо как в старые добрые времена.</p>
  <p id="uc4D">– Ага… – И тут – клянусь Богом, само выскочило – я добавил: – Прямо как в армии.</p>
  <p id="s9JS">– Точно! – засмеялся Арни. – Ну давай, до встречи!</p>
  <p id="Y1wE">– До встречи, – машинально ответил я. – Увидимся.</p>
  <p id="DLBJ">Я повесил трубку, поглядел на нее… и меня всего затрясло. Никогда в жизни я не испытывал такого страха. Время идет, человеческий мозг строит защитные укрепления, перекладывает воспоминания с полки на полку, раскладывает по ящикам… Такая уборка – лучше, чем безумие. Позже я стал сомневаться… может, я неправильно расслышал ответ Арни? Или он неправильно понял мои слова? Однако в те несколько секунд после окончания разговора я был уверен на все сто процентов: в него вселился Лебэй. Покойный или нет, но это Лебэй.</p>
  <p id="a43A">И он теперь у руля.</p>
  <p id="x5P0"></p>
  <p id="dwtQ">Погода стояла морозная и ясная. Отец забросил меня к Каннингемам примерно в четверть седьмого и помог дойти до крыльца: костыли не предусмотрены для прогулок по скользким дорожкам.</p>
  <p id="jWur">Семейного авто Каннингемов возле дома не оказалось, зато на подъездной дорожке стояла Кристина, чуть побелевшая от инея. На этой неделе ее, как и остальные машины, конфискованные в гараже Дарнелла, вернули владельцу. Один взгляд на нее заставил меня съежиться от ужаса. Мне вовсе не хотелось ехать домой в этой машине. Мне хотелось забраться в свой заурядный «дастер» с дерматиновыми сиденьями и дурацкой наклейкой на бампере «За рулем – мафиозо».</p>
  <p id="Qdlv">На крыльце загорелся свет, и сквозь дверное стекло мы увидели силуэт Арни. Плечи у него ссутулились, и вообще двигался он как пожилой человек. Я решил, что это у меня воображение разыгралось, накрутил себя – вот и мерещится всякое…</p>
  <p id="DjnE">Арни открыл дверь и выглянул на улицу. На нем были джинсы и старая фланелевая рубашка.</p>
  <p id="bLqm">– Деннис! Дружище!</p>
  <p id="Q3eC">– Привет, Арни.</p>
  <p id="gHky">– Здравствуйте, мистер Гилдер.</p>
  <p id="wCiZ">– Привет, – поздоровался отец и помахал рукой в перчатке. – Как жизнь?</p>
  <p id="VvYu">– Ну, бывало и лучше, если честно. Ничего, скоро все пойдет на лад. Новый год, новая жизнь… Прощай старое дерьмо, здравствуй новое и все такое, верно?</p>
  <p id="d2Mj">– Э-э… – Отец слегка опешил. – Ну да, ну да. Деннис, может, тебя все-таки забрать?</p>
  <p id="RWBT">Этого мне хотелось больше всего на свете, однако Арни внимательно и настороженно наблюдал за моей реакцией.</p>
  <p id="WI13">– Да нет, Арни меня подвезет… Если это ржавое корыто заведется, так?</p>
  <p id="YQud">– Эй-эй, следи за базаром, когда говоришь о моей машине. Она – девушка чувствительная.</p>
  <p id="C0r5">– Неужели?</p>
  <p id="ubGU">– А то! – с улыбкой закивал Арни.</p>
  <p id="Giv8">Я повернулся к его машине и крикнул:</p>
  <p id="uwC5">– Извини, Кристина!</p>
  <p id="jtpy">– Так-то лучше.</p>
  <p id="rUHi">Несколько секунд мы стояли молча: отец и я на нижней ступеньке крыльца, Арни – в дверном проеме. Никто толком не знал, что сказать. Я ощутил укол паники: кто-то должен был что-нибудь сказать, иначе вся моя нелепая бравада просто рухнула бы под собственным весом.</p>
  <p id="qw0h">– Ну ладно, – опомнился папа, – не шалите тут, ребятки. Арни, если выпьешь больше двух бутылок пива, позвони мне, ладно?</p>
  <p id="PXW0">– Не волнуйтесь, мистер Гилдер.</p>
  <p id="Aq4M">– Все будет хорошо. – Я одарил папу фальшивой пластмассовой улыбкой. – Езжай домой и ложись пораньше спать, сон красоты тебе не повредит.</p>
  <p id="AvN7">– Эй-эй, следи за базаром, когда говоришь о моем лице. Оно у меня чувствительное.</p>
  <p id="4NZ7">Он пошел к машине, а я стоял на костылях и смотрел ему вслед. Наблюдал. Вот он поравнялся с Кристиной, обошел ее сзади… Когда отец выехал на дорогу и покатил домой, мне стало немного легче.</p>
  <p id="PMDK"></p>
  <p id="ypBZ">Я тщательно стряхнул весь снег с костылей, чтобы не натащить его в дом. На кухонном полу Каннингемов лежала плитка, а я уже пару раз узнал, во что превращается гладкий пол от пары снежных хлопьев – в настоящий каток.</p>
  <p id="ccHX">– Ловко ты орудуешь этими штуковинами, – заметил Арни, наблюдая за моими движениями. Он достал из кармана пачку «Типарилло», вытряхнул одну сигару, сунул в зубы пластиковый мундштук и, склонив голову набок, прикурил. Пламя спички на секунду окрасило его щеки в желтый цвет.</p>
  <p id="uHxr">– С удовольствием разучусь, – сказал я. – Когда это ты начал курить сигары?</p>
  <p id="3Il5">– У Дарнелла. Перед матерью, конечно, не курю. Она от этого запаха прямо с ума сходит.</p>
  <p id="V8IU">Только вот Арни втягивал дым не как подросток, недавно пристрастившийся к дурной привычке, а как заядлый курильщик.</p>
  <p id="3xUB">– Я думал сделать попкорн. Что скажешь?</p>
  <p id="0L7q">– Давай. А пиво есть?</p>
  <p id="SAWG">– Само собой. В холодильнике шесть бутылок, и еще две внизу.</p>
  <p id="8W2U">– Отлично. – Я осторожно сел за кухонный стол. – А где твои предки?</p>
  <p id="2keN">– Ушли на новогоднюю вечеринку к Фассенбахам. Когда тебе гипс-то снимут?</p>
  <p id="TaYq">– Может, в конце января. Если повезет. – Я взмахнул костылями и радостно завопил: – Малютка Тим снова ходит! Благослови нас Бог!</p>
  <p id="oXPi">Арни подошел к плите, вооружившись глубокой сковородой, бутылкой масла «Вессон» и пакетом попкорна.</p>
  <p id="f7RJ">– А ты все тот же, – засмеялся он. – Смотрю, душу они из тебя не вытрясли, говнюк ты эдакий.</p>
  <p id="EMMA">– Прямо скажем, ты был не слишком частым гостем в моей палате, Арни.</p>
  <p id="4wcb">– Я же принес тебе праздничный ужин, помнишь? Чего еще тебе надо, моей крови?</p>
  <p id="vPEe">Я пожал плечами.</p>
  <p id="lLmW">Арни вздохнул.</p>
  <p id="Pnqy">– Иногда мне кажется, что ты – мой ангел-хранитель, Деннис.</p>
  <p id="esmN">– Отвали, девчонка!</p>
  <p id="mLv5">– Да нет, я серьезно. После того как тебе помяли кости, я угодил в котел. И до сих пор из него не выбрался. Наверное, уже похож на лобстера. – Он расхохотался. Только это был вовсе не смех подростка, попавшего в беду, а смех взрослого мужчины, который получает удовольствие от происходящего. Арни поставил сковородку на плиту и налил в нее масла. Волосы – они стали короче и были зачесаны назад – упали ему на лоб. Он быстрым движением откинул их со лба и насыпал в масло кукурузные зерна. С грохотом опустил крышку. Пошел к холодильнику, достал пиво. С грохотом поставил упаковку передо мной, выудил две банки, открыл. Дал одну мне. Поднял свою. Я последовал его примеру.</p>
  <p id="LMCT">– Тост! – сказал Арни. – Чтобы в одна тысяча девятьсот семьдесят девятом все говнюки этого мира подохли!</p>
  <p id="nMQ6">Я медленно опустил банку.</p>
  <p id="4Vbu">– Нет, я за это пить не могу, друг.</p>
  <p id="hx65">– Да? А за что ты можешь пить, друг?</p>
  <p id="pBZe">– Может, за поступление в универ? – тихо предложил я.</p>
  <p id="t9Fe">Он смерил меня мрачным взглядом: от хорошего настроения и следа не осталось.</p>
  <p id="EQZz">– Так и знал, что она и тебя накормит этим дерьмом. Моя мать ничем не гнушается ради достижения целей. Ты ведь это знаешь, Деннис. Она и черта в зад поцелует, если понадобится.</p>
  <p id="KTWA">Я отставил полную банку в сторону.</p>
  <p id="YB7O">– Ну, мою задницу она не целовала. Только сказала, что ты не подал документы.</p>
  <p id="rNBw">– Это моя жизнь, – отрезал Арни. Губы у него скривились, и лицо от этого стало безобразным. – Что хочу, то и делаю.</p>
  <p id="MCWq">– А учиться не хочешь?</p>
  <p id="dKB6">– Почему, хочу. Просто всему свое время. Так ей и скажи, если спросит: я пойду, когда сам решу. Но не в этом году точно. Если она думает, что после этой заварухи я поступлю в Питсбургский или Ратгерский универ, надену идиотскую кепульку первокурсника и буду орать дебильные речевки на футбольных матчах, то она спятила. Ни за что, друг.</p>
  <p id="8Uw6">– Хорошо, но что ты будешь делать?</p>
  <p id="HhXa">– Свалю из этой дыры. Сяду в Кристину и поеду куда глаза глядят, подальше отсюда. Понял? – Голос у него стал высоким и пронзительным; меня вновь захлестнул ужас. Парализующий, деморализующий ужас. Потому что Арни теперь не только говорил голосом Лебэя, у него было лицо Лебэя: оно словно бы плавало под лицом Арни, как покойник в формалине. – Задолбала меня эта жизнь; Джанкинс небось до сих пор усраться готов, чтобы меня сцапать, и лично я бы на его месте немного поостыл, не то и до него очередь дойдет…</p>
  <p id="p71M">– Кто такой Джанкинс? – спросил я.</p>
  <p id="22VC">– А, не важно, – отмахнулся Арни. Масло начало шипеть, и одно из кукурузных зернышек звонко ударилось о крышку сковороды. – Мне надо отдохнуть, Деннис, проветрить башку. Короче, или давай тост, или я так пью.</p>
  <p id="9CHW">– Ладно. Может, за нашу дружбу?</p>
  <p id="pcjU">Он улыбнулся, и мою грудь, словно сдавленную железными тисками, слегка отпустило.</p>
  <p id="CWQY">– Ага, отлично придумал, Деннис. За дружбу. Она-то никуда не денется, верно?</p>
  <p id="5kky">– Никуда, – кивнул я, и голос у меня слегка охрип: – Надеюсь, никуда.</p>
  <p id="Bwpa">Мы чокнулись банками «Будвайзера» и стали пить.</p>
  <p id="aoMO">Арни подошел к плите и начал встряхивать сковородку, на которой уже вовсю летали кукурузные зерна. Я с трудом сделал пару глотков пива. Вообще-то я только недавно начал пить пиво и еще ни разу им не напивался, потому что любил его вкус. А друзья – главным образом Ленни Баронг – рассказывали, что если набухаться пивом до блева и отключки, потом долго не сможешь на него даже смотреть. Увы, впоследствии я убедился, что это не вполне соответствует истине.</p>
  <p id="HxHg">Зато Арни пил так, словно с первого января в стране опять вводили «сухой закон». Первое пиво он прикончил еще до того, как приготовился попкорн. Смял пустую банку, подмигнул мне и сказал: «Глянь, как я загоню ее в бродяжкин пердак!» Юмора я не понял и просто тупо улыбнулся. Арни швырнул банку в стену, та отскочила и попала прямо в мусорное ведро.</p>
  <p id="DeLn">– Два очка! – сказал я.</p>
  <p id="RYrG">– Во-во. Брось-ка мне вторую, ладно?</p>
  <p id="9itP">Я бросил, решив, что ничего страшного не будет – если Арни вдруг нажрется и не сможет меня отвезти, я просто позвоню родителям, благо они отмечают Новый год дома. Спьяну Арни мог разговориться и рассказать что-нибудь интересное, а в Кристине я ехать домой все равно не хотел.</p>
  <p id="6Tnu">Однако пиво не оказывало на него никакого эффекта. Он вытряхнул попкорн в большую пластиковую миску, полил его растопленным маргарином, посолил и сказал:</p>
  <p id="oJeF">– Пошли в гостиную, посмотрим ящик, ладно?</p>
  <p id="2Qc8">– О’кей.</p>
  <p id="kcfT">Я взял костыли, сунул их под мышки – в последнее время я чувствовал, что скоро натру там мозоли – и схватил со стола три банки пива.</p>
  <p id="dKY8">– Брось, оставь. Я сам за ними вернусь. А то заново все себе переломаешь. – Арни улыбнулся и на мгновение стал самим собой… у меня аж сердце защемило от боли.</p>
  <p id="cIoJ">Конечно, по телику шло какое-то идиотское новогоднее шоу. Пели Донни и Мари Осмонд, оба безудержно и немного плотоядно улыбались, демонстрируя крупные белоснежные зубы. Мы включили телевизор и снова стали разговаривать. Я рассказал Арни про ЛФК и силовые упражнения, а после двух банок пива признался в своем страхе: порой мне казалось, что я уже никогда не смогу ходить без костылей. То, что о футбольной карьере теперь можно забыть, не очень-то меня волновало. А вот ноги… Арни молча слушал и понимающе кивал.</p>
  <p id="L2Zw">Тут стоит сказать, что никогда в жизни я не проводил время так странно. Страшно – это да, с тех пор я успел натерпеться страху, но вот таких странных ощущений я больше никогда не испытывал. Как будто смотришь кино, а картинка на экране слегка расфокусирована. То я видел перед собой Арни, то – чужого человека. Он набрался каких-то новых слов и привычек – без конца теребил ключи от машины и кожаный брелок на них, щелкал суставами пальцев, иногда покусывал большой палец. Да еще эта шуточка про «бродяжкин пердак», когда он бросал пустую банку в мусорник. Я успел выпить только две банки, а он – целых пять, одну за другой, но пиво его нисколько не пьянило.</p>
  <p id="7IUt">А другие привычки – старые, хорошо мне знакомые – как будто вовсе исчезли. Раньше Арни то и дело подергивал мочку уха, любил потянуться всем телом и в конце ненадолго скрестить ноги в лодыжках, прыскал со смеху, вместо того чтобы расхохотаться. Пару раз за весь вечер я наблюдал это прысканье, но чаще он заливался пронзительным хохотком, который напоминал мне о Лебэе.</p>
  <p id="kMHA">Шоу закончилось в одиннадцать, и Арни переключал каналы, пока не нашел прямую трансляцию с Таймс-сквер, где уже собралась огромная толпа. Не Гай Ломбардо, но близко.</p>
  <p id="uTjH">– Ты что, в самом деле не пойдешь учиться? – спросил я.</p>
  <p id="CmXq">– Не в этом году. Мы с Кристиной сразу после выпускного уедем в Калифорнию. Погреться на солнышке.</p>
  <p id="M5RM">– Предки знают?</p>
  <p id="nnlg">– Сдурел? Нет, конечно! И не вздумай им рассказывать! Этого еще не хватало.</p>
  <p id="ITWk">– Что ты будешь там делать?</p>
  <p id="4gcp">– Чинить машины. Это я умею. – А потом он потряс меня до глубины души, непринужденно заявив: – Надеюсь, Ли согласится поехать со мной.</p>
  <p id="6wB1">Я подавился пивом и закашлялся, облив штаны. Арни дважды хлопнул меня по спине – сильно.</p>
  <p id="LFjG">– Ты как?</p>
  <p id="RrNH">– Да нормально, просто пиво не в то горло пошло. Арни… ты спятил, если думаешь, что она поедет с тобой. Ли сейчас вовсю рассылает документы по универам. У нее для этого дела даже специальная папка. Короче говоря, настроена она серьезно.</p>
  <p id="iBxt">Арни тут же прищурился, и я с ужасом осознал, что пиво чересчур развязало мне язык.</p>
  <p id="jhNn">– Откуда ты столько знаешь про мою девчонку?</p>
  <p id="IBQ7">Я почувствовал, что оказался на минном поле.</p>
  <p id="HGkB">– Да она только об этом и твердит, Арни. Стоит поднять эту тему – все, пиши пропало.</p>
  <p id="tFJK">– Какая прелесть. Может, вы уже вместе живете, Деннис? – Он пристально и подозрительно смотрел на меня. – Ты ведь не поступил бы так с лучшим другом, а?</p>
  <p id="k30K">– Нет, – соврал я. – За кого ты меня принимаешь!</p>
  <p id="MgTB">– Тогда откуда сведения?</p>
  <p id="kOav">– Да видел ее пару раз. Разговаривали о тебе.</p>
  <p id="WUE7">– Она говорила обо мне?</p>
  <p id="b3os">– Ну да. Немного. Мол, вы поссорились из-за Кристины.</p>
  <p id="J3Z6">Это я хорошо придумал. Арни тут же расслабился.</p>
  <p id="DwfO">– А, ерунда! Немного повздорили, подумаешь. Ничего, скоро она одумается. И потом, в Калифорнии полно хороших университетов. Хочет учиться – пусть учится, я не против. Мы поженимся, Деннис. Родим детей, все такое.</p>
  <p id="z03E">Я с трудом сохранял невозмутимое выражение лица.</p>
  <p id="bUKN">– А она об этом знает?</p>
  <p id="05Ts">Арни расхохотался.</p>
  <p id="iJWK">– Ты чего, нет, конечно! Но скоро узнает. Я ее люблю, а любви не страшны никакие преграды. – Он мигом посерьезнел. – И что она наплела про Кристину?</p>
  <p id="0sZ8">Очередная мина.</p>
  <p id="A2OD">– Ну, сказала, что не любит твою тачку. Мне кажется… она просто ревнует.</p>
  <p id="J8wk">И снова правильный ход! Арни опять успокоился.</p>
  <p id="PCOQ">– Ага, понятное дело, ревнует. Но мы помиримся, Деннис, вот увидишь. Настоящая любовь – дело тонкое, но рано или поздно Ли все поймет. Если еще раз ее увидишь, передай, что я скоро позвоню. Или в школе встретимся.</p>
  <p id="hRVV">Сказать, что Ли уехала в Калифорнию, или нет? Лучше не надо, такая новость может пробудить новые подозрения.</p>
  <p id="alBn">Интересно, что бы сделал этот новый Арни, узнав, что я целовался с его девушкой, обнимал ее и… кажется, уже любил?</p>
  <p id="4tqm">– Смотри, смотри! – Арни ткнул пальцем в телевизор.</p>
  <p id="6tdq">Снова показывали Таймс-сквер. Толпа превратилась в огромный – и все еще растущий – организм. До полуночи оставалось меньше получаса. Еще немного – и старый год уйдет.</p>
  <p id="VH8p">– Только глянь на этих говнюков! – Арни пронзительно захихикал, допил пиво и ушел в подвал за новой упаковкой. Я сидел в кресле и думал про Уэлча, Реппертона, Трилони, Стэнтона, Вандерберга и Дарнелла. Я думал о том, как Арни заблуждался насчет их размолвки с Ли, а заодно и насчет их безоблачного семейного будущего аккурат из слюнявых песенок о любви, какие крутили по радио в 50-е.</p>
  <p id="oPEU">Господи, ну и мурашки меня продрали!</p>
  <p id="xGvU"></p>
  <p id="vzkI">Мы встретили Новый год.</p>
  <p id="6W0N">Арни вытащил откуда-то пару петард и хлопушек: они громко взорвались и осыпали нас серпантином. Мы выпили за 1979-й и еще немного поболтали на безобидные темы вроде поражения «Филлис» в плей-офф и шансах «Стилерсов» на попадание в Супер Боул.</p>
  <p id="tkCa">В миске с попкорном остались одни подгоревшие и твердые зерна, когда я наконец взял себя в руки и задал давно мучивший меня вопрос:</p>
  <p id="zw7V">– Арни… как думаешь, что случилось с Дарнеллом?</p>
  <p id="8RP8">Он бросил на меня резкий взгляд, затем снова уставился в телевизор, где танцевали парочки с новогодними конфетти в волосах. Глотнул еще пива.</p>
  <p id="jlIi">– Люди, с которыми он делал бизнес, заткнули ему рот. Вот и все.</p>
  <p id="7z7Y">– Люди, на которых он работал?</p>
  <p id="Rwat">– Уилл говорил, что дикси-мафии палец в рот не клади, но колумбийцы – те еще хуже.</p>
  <p id="vXb5">– Это кто?</p>
  <p id="KCJG">– Колумбийцы? – Арни цинично засмеялся. – Торговцы коксом, вот кто. Уилл рассказывал, что колумбиец готов убить за один неосторожный взгляд на его женщину. А иногда – и за осторожный. Может, эти ребята его и грохнули. Нечего было с ними связываться.</p>
  <p id="GO9S">– Ты возил для Дарнелла кокаин?</p>
  <p id="JRSE">Он пожал плечами.</p>
  <p id="c8OE">– Я много чего возил. Кокс – только раз или два. Слава богу, когда меня взяли, в багажнике оказались сигареты. Поймали меня с поличным. Короче, вляпался я по самое «не хочу». Но я не жалею. Уилл, конечно, был скользкий тип и вообще сукин сын, но все же неплохой человек. – Его глаза подернулись каким-то странным туманом. – Да, неплохой. Только слишком много знал. Поэтому его и кокнули. Слишком много знал и в один прекрасный момент обязательно бы проболтался. Ну да, наверняка колумбийцы постарались. Сумасшедшие говнюки.</p>
  <p id="IDua">– Я не очень-то тебя понимаю. Ну да ладно, не мое это дело.</p>
  <p id="NFsg">Арни посмотрел на меня, ухмыльнулся и подмигнул.</p>
  <p id="0twV">– Это как во Вьетнаме. Ну по крайней мере копы так задумывали. Был один козел по имени Генри Бак – он должен был сдать меня, а я – Дарнелла. А потом – бинго! – Дарнелл сдал бы тех ребят, что продавали ему наркоту, пиротехнику, табак и спиртное. Эти-то ребята и были нужны Джа… короче, копам. Особенно колумбийцы.</p>
  <p id="aNZp">– Думаешь, они его и убили?</p>
  <p id="0jNe">– Они или дикси-мафия. Кто же еще?</p>
  <p id="xMUa">Я покачал головой.</p>
  <p id="Xii0">– Ладно, давай еще по пиву – и отвезу тебя домой. Отлично мы с тобой посидели, просто здорово. – Говорил он как будто искренне, вот только Арни никогда бы не опустился до такой идиотской фразы: «отлично посидели». Ну, прежний Арни.</p>
  <p id="mtuO">– Ага, мне тоже понравилось.</p>
  <p id="0gj8">Пива я больше не хотел, но все равно взял еще одну банку, чтобы как-то оттянуть встречу с Кристиной. Днем мне почему-то показалось необходимым еще раз оценить атмосферу в ее салоне… если там вообще была какая-то атмосфера. Теперь идея казалась мне пугающей и безумной. Наша с Ли тайна постепенно превратилась в огромное хрупкое яйцо, которое сидело у меня в голове и грозило в любой миг расколоться.</p>
  <p id="vmww">Скажи, Кристина, а умеешь ли ты читать мысли?</p>
  <p id="31az">Я ощутил, как в горле собирается отвратительный ком, и залил его пивом.</p>
  <p id="hxkk">– Слушай, если хочешь, я позвоню папе и попрошу его за мной заехать. Он еще не спит.</p>
  <p id="fpE5">– Да не парься, я могу хоть две мили пройти по прямой и ни разу не оступиться.</p>
  <p id="7xBH">– Я просто подумал…</p>
  <p id="1BQA">– Небось тебе уж не терпится самому сесть за руль?</p>
  <p id="jGyz">– Да-а…</p>
  <p id="0v3B">– Нет на свете ничего лучше, чем сидеть за рулем собственной тачки, – сказал Арни и вдруг подмигнул, как старый развратник. – Ну, после женской киски.</p>
  <p id="tI5i"></p>
  <p id="6fHh">Время пришло. Арни вырубил телик, я проковылял через кухню к черному ходу и натянул свою горнолыжную куртку, моля Бога, чтобы Майкл и Регина вернулись домой пораньше и немного оттянули неизбежное. Может, Майкл даже учует алкоголь и захочет подвезти меня сам. Память о том дне, когда я сел за руль Кристины, пока Арни торговался с Лебэем у него дома, была еще слишком свежа.</p>
  <p id="nPzN">Арни взял из холодильника пару банок пива – «в дорогу», сказал он. Я думал было напомнить ему, что освобожденного под залог мигом отправят в тюрьму за вождение в нетрезвом виде, но потом решил держать рот на замке. Мы вышли из дома. Первая ночь 1979 года была ясная и морозная – настолько, что влага в носу замерзала за считаные секунды. Сугробы по обеим сторонам расчищенной подъездной дорожки сверкали миллиардами кристаллов. И тут я увидел Кристину: ее черные окна были скованы морозом. Я уставился на нее. «Мафия, – вспомнились мне слова Арни. – Дикси-мафия или колумбийцы, больше некому». Фраза из дешевого боевика, но звучала она вполне правдоподобно. Однако мафиози убивали людей вполне заурядными способами: застреливали, душили, выбрасывали из окон многоэтажек. Я слышал легенду, согласно которой Аль Капоне забил одного бедолагу бейсбольной битой со свинцовым стержнем внутри. Но пробить на машине снежные завалы, а затем и стену дома?</p>
  <p id="wJTZ">Да, Арни говорил, что колумбийцы – сумасшедшие звери. Но не настолько же!</p>
  <p id="SAic">Она стояла, сверкая в свете звезд и лампочки на крыльце… А что, если это действительно она убила Дарнелла? Что, если она знает про нас с Ли? И про наши подозрения на ее счет?</p>
  <p id="PHD3">– Помочь тебе спуститься, Деннис? – спросил Арни, напугав меня до полусмерти.</p>
  <p id="bwMd">– Нет, со ступеньками я справлюсь, а вот на дорожке от помощи не откажусь.</p>
  <p id="ymyH">– Без проблем, дружище.</p>
  <p id="wUz7">Я стал спускаться боком: одной рукой цеплялся за перила, второй держал костыли. И вдруг поскользнулся. Левая нога сразу отозвалась тупой болью. Арни едва успел меня схватить.</p>
  <p id="p3OA">– Ух, спасибо! – Я обрадовался, что могу теперь позволить себе дрожь в голосе.</p>
  <p id="nL5J">– Да брось.</p>
  <p id="z5NZ">Мы подошли к машине, и Арни спросил, смогу ли я сам в нее забраться. Я кивнул, и тогда он пошел к своему месту. Рукой в перчатке я схватился за ручку и… меня охватили такие ужас и омерзение, каких я в жизни не испытывал. Наверное, именно в тот момент я всей душой поверил в то, о чем прежде мог лишь подозревать. Потому что ручка показалась мне живой. Она показалась мне лапой страшного, но спящего зверя – если дотронуться до нее, зверь проснется и заревет.</p>
  <p id="wIzB">Зверь? И что же это за зверь?</p>
  <p id="lbwr">Кто это? Тварь вроде ифрита? Обыкновенная машина, в которую вдруг вселился демон? Воплощение покойного Лебэя или дом с привидениями на колесах? Я не знал. Я просто был напуган до смерти и боялся, что не выдержу.</p>
  <p id="YqtO">– Эй, ты как там? Точно сам справишься?</p>
  <p id="uBZ2">– Справлюсь, – хрипло ответил я и нажал пальцем на кнопку под ручкой. Дверь распахнулась, я повернулся спиной к сиденью и, выставив вперед больную ногу, плюхнулся на него задом. Потом затащил в салон ногу, бесполезную и неповоротливую, как предмет мебели. Мое сердце работало на износ. Я захлопнул за собой дверь.</p>
  <p id="Iegr">Арни завел двигатель, и он тут же взревел, словно изначально был разогрет. В нос мне сразу ударил запах, идущий со всех сторон, но сильнее всего – от сидений. Отвратительная вонь смерти и разложения.</p>
  <p id="Vsor"></p>
  <p id="VGAL">Не знаю, как рассказать вам о той поездке длиной в жалкие три мили, чтобы вы не приняли меня за психа, сбежавшего из сумасшедшего дома. Мы добрались до моего дома за десять или двенадцать минут, но за это время я едва не лишился рассудка. Объективно описать происходящее в салоне машины я не могу; от одной только попытки вспомнить меня начинает колотить. Невозможно понять, что происходило на самом деле, а что мерещилось; невозможно найти грань между правдой и ужасными галлюцинациями. Но пьян я не был, это точно. Легкий хмель, который я начал ощущать к концу вечера, мгновенно и полностью улетучился. В здравом уме и трезвом рассудке я совершил путешествие в страну мертвых.</p>
  <p id="nF9x">Но домой я вернулся вовремя.</p>
  <p id="AKRM"></p>
  <p id="amxV">Какое-то время за рулем сидел вообще не Арни, а наполовину разложившийся труп Лебэя, от которого несло могилой. Остатки его плоти напоминали губку, пуговицы на военной форме покрылись зеленью. За воротником рубашки копошились черви. Я слышал тихое жужжание, которое сперва принял за короткое замыкание одного из огней на приборной панели, но потом я понял: в гнилой плоти гнездились мухи. Да, за окном стояла зима, но…</p>
  <p id="2LzY">Временами в машине появлялись и другие люди. Однажды в зеркале заднего вида я увидел восковой манекен: женщина с короткой стрижкой под пажа, какие носили в 50-х, смотрела на меня блестящими кукольными глазами. Щеки у нее были ярко-алые. Я вспомнил, что задохнувшиеся угарным газом так и выглядят: у них румяные щеки и блестящие глаза. Потом я увидел на заднем сиденье девочку с почерневшим лицом и вытаращенными глазами, как у чучела. Я зажмурился… в зеркале ухмылялись Бадди Реппертон и Ричи Трилони. На губах, подбородке, шее и груди первого запеклась кровь. Ричи весь почернел и обуглился, но глаза у него были живые и яркие.</p>
  <p id="Hc85">Бадди медленно протянул ко мне руку: в почерневшей руке была бутылка «Техасской отвертки».</p>
  <p id="qydK">Я снова зажмурился. А потом просто перестал смотреть в зеркало.</p>
  <p id="n4oa">Помню, по радио без конца играл рок-н-ролл: Дион и Бельмонты, Эрни Ки-До, «Роял тинс», Бобби Райделл («О, Бобби, о, мы все так рады, что тебя научат свинговать»).</p>
  <p id="Socr">Помню, под зеркалом сначала болтался красный игральный кубик, потом – пара детских сандаликов, потом – ничего.</p>
  <p id="N2Bb">Но лучше всего я помню мысль, которую я снова и снова твердил про себя: все это – вонь смерти и заплесневелые сиденья – галлюцинации, что-то вроде наваждения опиумного наркомана.</p>
  <p id="aUme">Я представлял, что обкурился до полного невменоза и пытаюсь вести нормальный разговор с нормальным человеком. Потому что все это время мы с Арни разговаривали; это я помню, а вот о чем – нет. Я держался молодцом. Поддерживал беседу. Отвечал на вопросы. И те десять минут показались мне вечностью.</p>
  <p id="9BC5">Я уже сказал, что объективно описать нашу поездку невозможно; если и была какая-то логика в сменявших друг друга событиях, я ее не уловил или забыл. Та поездка сквозь черную морозную ночь в самом деле была похожа на путешествие в ад. Я не помню всего, но помню больше, чем хотел бы. Мы выехали с подъездной дорожки дома Каннингемов… и очутились в безумной комнате страха, где все трупы и чудища – настоящие.</p>
  <p id="svmu"></p>
  <p id="BxvI">Мы вернулись в прошлое… если так можно сказать. Современный Либертивилль никуда не делся, но напоминал рисунок на тонкой пищевой пленке, зато выступавший из-под нее прежний Либертивилль обрел краски и плотность. Время тянуло к нам свои мертвые руки, хотело затащить нас в прошлое навсегда. На перекрестках, где у нас была главная дорога, Арни почему-то пропускал другие машины, а некоторые светофоры пролетал, не сбавляя скорости. На Мэйн-стрит я увидел ювелирный магазин «Шипстед» и театр «Стрэнд», здания которых снесли еще в 1972-м, чтобы на их месте выстроить Пенсильванский торговый банк. Возле домов, где шли новогодние вечеринки, я видел скопления машин… все из 50-х или 60-х. Длинные «бьюики» с форточками… Универсал «ДеСото-файерлайт» с голубой декоративной вставкой во весь кузов… Четырехдверный «додж-лансер» 57-го года с жестким съемным верхом… «Форды-файрлайны» с фирменными фарами, похожими на завалившиеся набок двоеточия… «Понтиаки» с цельными решетками радиатора… «Рамблеры», «паккарды», несколько «студебекеров» с носами-пулями. Один раз я видел даже новенький «эдсел».</p>
  <p id="flJ1">– Да, новый год будет лучше старого, – сказал Арни. Я покосился на него. Он поднес к губам банку пива, и тут его лицо вновь превратилось в лицо Лебэя из комикса-ужастика. Банку сжимали белые кости. Клянусь вам, это были голые кости, да и штаны его лежали на сиденье так, словно внутри были палки от швабры, а не ноги.</p>
  <p id="vk9n">– Правда? – выдавил я, стараясь не блевануть и не вдыхать тошнотворные миазмы слишком глубоко.</p>
  <p id="oxYH">– Точно говорю, – ответил Лебэй. Только теперь он вновь превратился в Арни. Мы остановились у знака остановки, и мимо промчался «камаро» 77-го года. – Ты, главное, будь на моей стороне, Деннис. Не давай моей матери ездить тебе по мозгам. Скоро все изменится к лучшему. – И опять за рулем сидел Лебэй. Мысль о скорых переменах вызвала у него улыбку. Мои мозги начали буксовать. Еще чуть-чуть – и я бы заорал.</p>
  <p id="Ksr5">Я отвел взгляд от ужасного, наполовину сгнившего лица и увидел то же, что видела Ли: на панели приборов горели вовсе не огни, а огромные зеленые глаза.</p>
  <p id="z4lj"></p>
  <p id="hw3U">В какой-то момент кошмар закончился. Мы остановились в незнакомом районе города: всюду стояли дома типовой застройки, многие – только-только начатые. В полуквартале от нас возвышался рекламный щит, освещенный фарами Кристины, с надписью: «ЖИЛОЙ КВАРТАЛ МЕЙПЛВЕЙ. ОБРАЩАЙТЕСЬ В АГЕНТСТВО «НЕДВИЖИМОСТЬ ЛИБЕРТИВИЛЛЯ». Идеальное место для семейной жизни! Подумайте об этом!»</p>
  <p id="0mTe">– Ну вот мы и на месте, – сказал Арни. – До крыльца сам дойдешь или помочь?</p>
  <p id="QLHN">Я с сомнением окинул взглядом заброшенную стройку, а потом кивнул. Уж лучше оказаться одному на костылях посреди заснеженного пустыря, чем просидеть еще одну минуту в этой адской машине.</p>
  <p id="xLxG">Мое лицо расплылось в пластмассовой улыбке.</p>
  <p id="TNpy">– Да я сам, не парься! Спасибо, что подвез.</p>
  <p id="aRxE">– Да мне это раз чихнуть. – Арни допил пиво, а на заднее сиденье банку швырнул уже Лебэй. – Еще один солдат готов!</p>
  <p id="5NXT">– Ага. Ну, с Новым годом, Арни! – Я нащупал ручку и открыл дверь. Интересно, руки-то меня не подведут? Удержат костыли?</p>
  <p id="i3wD">Лебэй с ухмылкой посмотрел на меня.</p>
  <p id="YRSx">– Ты, главное, будь на моей стороне, Деннис. Знаешь ведь, что случается с моими врагами.</p>
  <p id="tY2w">– Да, – прошептал я и подумал: «Отлично знаю».</p>
  <p id="5XRs">Я выкинул на улицу костыли и, не глядя, есть ли под ними лед, начал выбираться сам. Костыли выдержали, не соскользнули. Как только я вышел, мир вокруг резко поплыл и изменился. Всюду засияли огни – впрочем, разумеется, они всегда горели. Родители переехали в квартал Мейплвей в 1959 году, за год до моего рождения.</p>
  <p id="oDWa">Мы до сих пор в нем жили, правда, название у жилого квартала давно поменялось – году этак в 63-м или 64-м.</p>
  <p id="sTTm">Прямо впереди стоял мой собственный дом, да и улица была родная, знакомая. Либертивилль никуда не делся. Я оглянулся на Арни, отчасти рассчитывая увидеть Лебэя – этого таксиста из ада, катающего покойников по ночному городу.</p>
  <p id="dlmm">Но нет, за рулем сидел Арни в школьной форменной куртке с вышитым на груди именем. Бледный и одинокий Арни с банкой пива, зажатой между ног.</p>
  <p id="Q1Ia">– Спокойной ночи, друг.</p>
  <p id="6RDU">– Спокойной ночи, – ответил я. – Осторожнее на дороге. Не хватало, чтобы тебя остановили.</p>
  <p id="XJJJ">– Не остановят. Береги себя, Деннис.</p>
  <p id="DccU">– Ага.</p>
  <p id="Vanw">Я захлопнул дверь. Ужас в груди сменился глубоким безысходным горем – как будто я похоронил лучшего друга. Похоронил заживо. Я провожал Кристину взглядом, пока она не свернула за угол, затем пошел к дому. Дорожка была чистая. К моему возвращению отец щедро посыпал ее солью.</p>
  <p id="0eSP">Я одолел три четверти пути, когда на меня, подобно дымовой завесе, накатила какая-то мерзкая серость. Я остановился, опустил голову и с трудом удержался на ногах. А если потеряю сознание? Замерзну до смерти на собственной подъездной дорожке, где мы с Арни в детстве играли в классики, камешки и «море волнуется раз»?</p>
  <p id="8Tua">Наконец серая мгла начала потихоньку рассеиваться. Я ощутил на своей талии чью-то руку. Папа выскочил мне навстречу в банном халате и тапочках.</p>
  <p id="yw8o">– Деннис, ты как?</p>
  <p id="Y0ft">Как? Я не знал. Меня только что подвез домой оживший труп.</p>
  <p id="lGiF">– Нормально. Просто голова немного закружилась. Пойдем домой, а то зад себе отморозишь.</p>
  <p id="LFLq">Не отпуская меня, отец пошел к двери. Я был очень рад его помощи.</p>
  <p id="abrS">– Мама еще не спит?</p>
  <p id="TibG">– Нет, мы все вместе встретили Новый год, а потом они с Элли легли спать. Ты напился, что ли?</p>
  <p id="Rvoa">– Нет.</p>
  <p id="KCPH">– Выглядишь скверно. – Отец закрыл за нами дверь.</p>
  <p id="L4Sv">Я выдавил какой-то истерический смешок… и все вокруг опять посерело, но на сей раз ненадолго. Когда я вынырнул, папа с тревогой смотрел на меня.</p>
  <p id="DttW">– Что у вас стряслось?</p>
  <p id="Di11">– Пап…</p>
  <p id="NiG1">– Деннис, ответь!</p>
  <p id="cQl1">– Не могу.</p>
  <p id="tdqM">– Что с ним, Деннис? Что с ним творится?</p>
  <p id="FoWP">Я только потряс головой, и не потому, что боялся за себя или думал, что отец примет меня за сумасшедшего. Теперь я боялся за всех – за папу, маму, Элли, родителей Ли. Боялся в трезвом уме и на полном серьезе.</p>
  <p id="Vwda">«Ты, главное, будь на моей стороне, Деннис. Знаешь ведь, что случается с моими врагами».</p>
  <p id="K5IM">Неужели он так и сказал?</p>
  <p id="33nR">Или мне просто примерещилось?</p>
  <p id="N1ZU">Отец все еще смотрел на меня.</p>
  <p id="pwZw">– Не могу!</p>
  <p id="L3gX">– Ладно. Пока я от тебя отстану. Но кое-что я должен знать, Деннис. Ответь мне, пожалуйста: Арни каким-то образом причастен к смерти Дарнелла и тех хулиганов?</p>
  <p id="7loh">Я вспомнил гниющее, ухмыляющееся лицо Лебэя, плоские штаны на сиденье машины…</p>
  <p id="Gw67">– Нет, – ответил я. И это была почти что правда. – Арни – не причастен.</p>
  <p id="FOUy">– Хорошо. Помочь тебе подняться в комнату?</p>
  <p id="sPNK">– Я сам. Давай тоже ложись, пап.</p>
  <p id="gcvc">– Да-да, я как раз собирался. С Новым годом, Деннис… Если захочешь все рассказать, я готов тебя выслушать.</p>
  <p id="JQs2">– Да нечего рассказывать.</p>
  <p id="QRys">– Что-то я в этом сомневаюсь, – сказал папа.</p>
  <p id="106f"></p>
  <p id="npb0">Я поднялся к себе, лег в постель, не выключая свет… и так и не смог заснуть. Это была самая длинная ночь в моей жизни. Два или три раза я хотел встать и пойти к маме с папой, как в детстве. Один раз я даже поймал себя на попытке выбраться из кровати. Снова лег. Да, я очень боялся за родителей, но это было еще не самое страшное.</p>
  <p id="ZfMF">Больше всего я боялся спятить. Вот это – очень страшно.</p>
  <p id="hhFL">Солнце показалось из-за горизонта, когда я наконец смог задремать. Три или четыре часа я спал, а когда проснулся, мозг уже начал исцеляться: вчерашние события казались дурным сном и галлюцинацией. Вот только я больше не мог позволить себе слушать эту убаюкивающую мелодию. Голову мне прочистило основательно.</p>
  <p id="2cCB"></p>
  <p id="6xNx"><strong>46. Второй разговор с Джорджем Лебэем</strong></p>
  <p id="G8yK"><br />В ту роковую ночь застряли мы на железнодорожных путях.</p>
  <p id="92bj">Я вытащил тебя из салона, и все было хорошо,</p>
  <p id="MncT">Но ты зачем-то бросилась обратно…</p>
  <p id="VgST">Марк Диннинг</p>
  <p id="oDai"></p>
  <p id="llAp">Пятого января, в пятницу, я получил открытку от Ричарда Маккэндлса, секретаря местного отделения Американского легиона. Сзади толстым мягким карандашом был написан адрес Джорджа Лебэя в Парадайз-Фоллз, Огайо. Большую часть дня я проносил эту открытку в кармане джинсов, время от времени доставая ее и разглядывая адрес. Мне вовсе не хотелось звонить Джорджу, не хотелось вновь разговаривать о его безумном брате Роланде; я хотел просто все забыть.</p>
  <p id="FQ44">Вечером мама с папой и Элли отправились в торговый центр: сестра хотела потратить часть подаренных на Рождество денег на горные лыжи. Через полчаса после их ухода я сел к телефону и положил перед собой открытку от мистера Маккэндлса. Позвонил в справочную Огайо и узнал телефонный код Парадайз-Фоллз: 513. Стало быть, это запад штата. Подумав немного, я снова позвонил в справочную и попросил номер Лебэя. Записал его, снова подумал – на сей раз думал долго – и поднял трубку в третий раз. Набрал половину цифр из номера Лебэя и нажал «отбой». «В жопу все! – подумал я в небывалом бешенстве. – Хватит с меня, не буду я никуда звонить! И лезть в это дело не буду! Я умываю руки! К черту все это дерьмо! Пусть Арни катится к чертям вместе со своей развалюхой!»</p>
  <p id="wimr">– В жопу, – прошептал я и быстро ушел от телефона, пока меня не успели одолеть угрызения совести. Я поднялся к себе, принял ванну и лег в постель. К тому времени, когда Элли и предки вернулись домой, я уже крепко спал. И проспал всю ночь. Что было очень кстати – потому что с тех пор нормального сна у меня не было еще долго. Очень долго.</p>
  <p id="EfgZ">Пока я спал, кто-то… что-то убило Рудольфа Джанкинса из полиции штата Пенсильвания. Утром эта новость уже появилась в газете. «ПОД БЛЭРСВИЛЛЕМ УБИТ ДЕТЕКТИВ, РАССЛЕДОВАВШИЙ ДЕЛО ДАРНЕЛЛА», – гласил заголовок.</p>
  <p id="3Dzk">Отец был наверху, принимал душ, а Элли с подружками играли в «Монополию» на крыльце; мама писала очередной рассказ в своем «кабинете». Я сидел за столом один. Меня как обухом по голове ударили. Завтра Ли с родителями должны были вернуться из Калифорнии, а послезавтра начиналась учеба… если Арни (или Лебэй) не передумал, то ее начнут активно преследовать.</p>
  <p id="D47z">Я медленно отодвинул от себя тарелку с яичницей. Есть больше не хотелось. Прошлой ночью я каким-то чудом умудрился вытряхнуть из головы зловещую и необъяснимую историю с Кристиной – столь же легко, как теперь вытряхнул в мусорное ведро свой завтрак. Как же я мог быть таким дураком?</p>
  <p id="nnu9">Джанкинс… именно эту фамилию упомянул Арни, когда мы с ним пили пиво в Новый год. Да-да, именно эту, не стоит себя обманывать, я не ослышался. В газете написали, что он отвечал за следствие по делу Уилла Дарнелла, а также предположили, что в убийстве может быть замешана некая преступная группировка. Дикси-мафия, говорил Арни. Или безумные колумбийцы.</p>
  <p id="UZou">Я же думал иначе.</p>
  <p id="apdr">Машину Джанкинса вывезли на одинокую проселочную дорогу вдали от города и превратили в груду металлолома…</p>
  <p id="6NUe">Лично я бы на его месте немного поостыл, не то и до него очередь дойдет… Ты, главное, будь на моей стороне, Деннис. Знаешь ведь, что случается с моими врагами.</p>
  <p id="BQCF">…причем сам Джанкинс был внутри.</p>
  <p id="4WER">Когда убивали Реппертона и его приятелей, Арни играл в шахматы в Филадельфии. Когда убивали Дарнелла, он вместе с предками гостил у родственников, отмечал Рождество. Железное алиби, ничего не попишешь. Думаю, на прошлую ночь у него тоже нашлось безобидное занятие. Семь – семь! – смертей на сегодняшний день, и все так или иначе связаны с Арни и Кристиной. Полиция, конечно, не могла этого не видеть; даже слепой заметил бы логику в происходящем и явные мотивы. Однако в статье ничего не говорилось о «лицах, оказывающих помощь следствию», как деликатно говорят англичане о подозреваемых.</p>
  <p id="MqCd">Конечно, полицейские не стали бы разбалтывать журналистам все, что знали о деле, но инстинкты подсказывали мне: Арни Каннингема нет и не будет в списках подозреваемых.</p>
  <p id="7slN">Ему ничего не грозит.</p>
  <p id="XEoj">Интересно, что увидел Джанкинс в зеркале заднего вида, когда оказался на той безлюдной проселочной дороге? Красно-белую «фьюри», подумал я. А за рулем – либо никого, либо живой труп.</p>
  <p id="37VZ">Мои руки покрылись мерзкой гусиной кожей.</p>
  <p id="cN3W">Семь человек умерли.</p>
  <p id="v9m0">Это должно закончиться. Хотя бы по той причине, что убивать людей может скоро стать дурной привычкой. Если Майкл и Регина не одобрят планов Арни на поездку в Калифорнию, следующими жертвами запросто могут стать они. А если в четверг Арни подойдет к Ли на переменке и сделает ей предложение? И Ли, понятное дело, откажет? Кто будет ждать ее у тротуара, когда после школы она вернется домой?</p>
  <p id="ZjCy">Господи, как мне стало страшно.</p>
  <p id="4voh">На кухню заглянула мама.</p>
  <p id="L1Cj">– Деннис, ты же не позавтракал!</p>
  <p id="Y4e4">– Да… зачитался вот. Аппетит пропал, мам.</p>
  <p id="Fo9H">– Чтобы поправить здоровье, ты должен есть. Сварить тебе овсяную кашу?</p>
  <p id="x6a1">От этого слова мне тут же скрутило живот. Я улыбнулся и помотал головой:</p>
  <p id="nkUo">– Нет, спасибо, мам. Обещаю плотно пообедать.</p>
  <p id="TfzK">– Даешь слово?</p>
  <p id="DW5R">– Даю слово.</p>
  <p id="hASD">– Денни, ты как себя чувствуешь? Вид у тебя какой-то изможденный.</p>
  <p id="Nga2">– Все хорошо. – В доказательство своих слов я улыбнулся еще шире, а потом представил, как она выбирается из своего синего «рилайнта» на парковке у торгового центра, а в двух рядах от нее стоит красно-белая машина… Мама идет мимо, придерживая рукой сумочку на плече, и тут рычаг переключения передач сам переходит в положение «DRIVE»…</p>
  <p id="Szb6">– Точно? Нога не беспокоит?</p>
  <p id="pf8q">– Нет.</p>
  <p id="GXXQ">– Витамины принимаешь?</p>
  <p id="gsXW">– Да.</p>
  <p id="50yn">– А шиповник?</p>
  <p id="hSaP">Я расхохотался. Она сначала посмотрела на меня с досадой, потом тоже улыбнулась.</p>
  <p id="oVn1">– Ну и олух ты! – сказала она с первоклассным ирландским акцентом (мама у нее была ирландка). – Не видать тебе сладкого! – С этими словами она ушла в свою каморку, и через некоторое время оттуда снова донесся отрывистый стрекот пишущей машинки.</p>
  <p id="34Hp">Я взял газету и посмотрел на фото искореженной машины Джанкинса.</p>
  <p id="0lPV">«МАШИНА СМЕРТИ» – гласила надпись под фотографией.</p>
  <p id="SKjn">«А как вам такое, – подумал я. – Джанкинса интересовали не только грязные делишки Уилла Дарнелла. Джанкинс ведь из полиции штата, а они там могут расследовать несколько дел одновременно. Допустим, он пытался узнать, кто убил Попрошайку Уэлча. Или…»</p>
  <p id="HVJZ">Я доковылял до маминой каморки и постучал.</p>
  <p id="lIo5">– Что?</p>
  <p id="AoIJ">– Прости за беспокойство, мам…</p>
  <p id="iXo3">– Не глупи, Деннис.</p>
  <p id="4Ijk">– Ты сегодня поедешь в город?</p>
  <p id="0xZg">– Собиралась. А что?</p>
  <p id="ZLBw">– Хочу заглянуть в библиотеку.</p>
  <p id="Aj8d"></p>
  <p id="dlNM">К трем часам в субботу снова пошел снег. После чтения микрофишей у меня немного болела голова, но зато я нашел искомое.</p>
  <p id="cR9U">Итак, Джанкинс расследовал убийство Попрошайки Уэлча, а заодно и Реппертона, Трилони и Бобби Стэнтона. Имя Арни Каннингема мог не прочитать между строк только круглый болван.</p>
  <p id="oFOx">Я откинулся на спинку стула, выключил устройство для чтения и закрыл глаза. Попытался на минуту представить себя Джанкинсом. Допустим, он подозревает, что Арни каким-то образом причастен к убийствам. Подозревает ли он Кристину? Может быть. В криминальных сериалах часто показывают, как полицейские ловко определяют владельцев оружия, пишущих машинок, на которых печатают требования о выкупе, и машин, на которых совершаются наезды. Хлопья и следы краски, все такое…</p>
  <p id="mNQd">Потом копы берут Дарнелла. Для детектива это отличная возможность продвинуться в расследовании. Гараж будет закрыт, все машины конфискованы. Возможно, Джанкинс подозревает…</p>
  <p id="wkk5">Что?</p>
  <p id="A9lO">Я напряг мозги. Итак, я – коп. Мне нужны правильные, разумные, рациональные ответы, а не бред сумасшедшего… И тут меня осенило.</p>
  <p id="XeU8">Джанкинс подозревает, что у Арни есть сообщник! Ну конечно! Никто в здравом уме не подумает, что людей убивает машина. Итак?..</p>
  <p id="ECAB">После того как гараж опечатали, Джанкинс собирает команду лучших экспертов и техников. Они осматривают каждый винтик Кристины, пытаясь найти хоть какую-нибудь улику, ведь они должны быть, как справедливо предполагает Джанкинс. Сбить человека – это вам не в подушку врезаться. Да и шлагбаум в парке Скуонтик-Хиллз – тоже не подушка…</p>
  <p id="1mHz">Итак, что же находят эксперты?</p>
  <p id="y6QV">Да ничего.</p>
  <p id="PtZL">Ни единой вмятинки, царапинки или пятнышка крови. Все чисто. Никаких фрагментов сломанного шлагбаума из парка. Словом, Джанкинс не находит ни одного доказательства тому, что Кристина была орудием убийства. Теперь переходим к делу Дарнелла. На следующее утро после смерти последнего Джанкинс наверняка помчался в гараж – по крайней мере, я бы так и сделал. Стена дома – тоже не подушка, и машина, на которой убийца проломил стену, должна была серьезно пострадать. За одну ночь такой ущерб не устранишь. И что же он обнаруживает?</p>
  <p id="pP5L">Кристина цела, на ней опять ни единой вмятины.</p>
  <p id="QkFv">Это привело детектива к следующему выводу, из-за которого он и не стал устанавливать слежку за машиной (я поначалу никак не мог этого понять, ведь Джанкинс наверняка подозревал, что все убийства совершались на Кристине). В конечном счете победила логика – и она же его убила. Джанкинс не установил слежку за Кристиной, потому что ее алиби (если оно вообще может быть у машины) было такое же, как и алиби ее хозяина, – железобетонное. Даже если бы эксперты осмотрели Кристину сразу после убийства Дарнелла, они бы ничего не нашли, хотя все указывало на нее.</p>
  <p id="KWbZ">Ни царапинки. Но почему? Джанкинс не знал всего. Я вспомнил про счетчик, который крутил в обратную сторону, и слова Арни: «Пустячная неисправность». Я вспомнил паутину трещин, которая уменьшилась сама по себе. Вспомнил, как беспорядочно старые запчасти заменялись новыми. Наконец, я вспомнил свое кошмарное возвращение домой в новогоднюю ночь – старые машины на дорогах, невредимое здание театра «Стрэнд» из прочного желтого кирпича, недостроенные дома на окраине города…</p>
  <p id="i8nK">«Пустячная неисправность».</p>
  <p id="HfXB">Знай Рудольф Джанкинс про этот пустячок, быть может, он сейчас был бы жив.</p>
  <p id="jHqH">Сами посудите: если ездить на машине несколько лет, многие запчасти начинают изнашиваться, как бы ты хорошо за ней ни ухаживал. Обычно – в случайном порядке. Машина сходит с конвейера, как новорожденный ребенок, – и, подобно человеку, неизбежно вступает в схватку со временем. В результате его ударов нет-нет да треснет аккумулятор, лопнет рулевая тяга и так далее, и тому подобное… Заест поплавок в карбюраторе, спустит шина, замкнет что-нибудь… Обивка сидений начнет протираться.</p>
  <p id="f75n">Это как в кино. И если пленку прокрутить назад…</p>
  <p id="u98a">– Вы закончили? – спросил подошедший сзади сотрудник архива, и я чуть не заорал от страха.</p>
  <p id="czZR"></p>
  <p id="WeHm">Мама ждала меня в холле. Большую часть пути до дома она болтала о своей писанине и новых курсах, на которые записалась, – современные танцы. Я только кивал и поддакивал – причем к месту. А сам думал о том, как все эти крутые эксперты и техники, приглашенные Джанкинсом, в поисках иголки не заметили бревна. Что ж, это неудивительно. Машины вообще-то не могут крутить мили в обратную сторону. А в машинном масле «Квакер стейт» не водится никаких привидений, демонов и прочей нечисти.</p>
  <p id="2rhw">«Стоит поверить в одно – поверишь и во все остальное», – подумал я и содрогнулся.</p>
  <p id="u5N4">– Печку включить? – радостно спросила мама.</p>
  <p id="P2tp">– Да, пожалуйста.</p>
  <p id="IgCH">Я подумал о Ли, которая должна была вернуться домой уже завтра. О ее прекрасном лице (с этими высокими, прямо-таки надменными скулами) и юных пышных формах, пока не познавших силу гравитации; в каком-то смысле она была как тот «плимут», сошедший с конвейера в 57-м – все еще на гарантии. А потом я подумал о Лебэе, мертвом и одновременно живом, о его похоти (да и похоть ли это? может, просто желание уничтожать все красивое?). Вспомнил спокойное заявление Арни о том, что скоро они с Ли поженятся. И представил себе их первую брачную ночь. Ли смотрит в темноту гостиничной комнаты, а над ней – гниющий ухмыляющийся труп. Она кричит, кричит… за дверью терпеливо и преданно ждет Кристина, до сих пор обвешанная конфетти и табличками с надписью «Молодожены». Кристина – или некая живущая в ней сила – поймет, что Ли недолго протянет… а когда она умрет, Кристина останется. Она всегда будет рядом.</p>
  <p id="fTFq">Я закрыл глаза и попытался прогнать эти страшные картины, но они только стали ярче.</p>
  <p id="LRvF">Все началось с того, что Ли сама захотела встречаться с Арни… а уж потом тот ответил ей взаимностью. Сейчас все гораздо хуже: Лебэй полностью завладел Арни… и Ли нужна ему.</p>
  <p id="JhDG">Но он получит ее только через мой труп.</p>
  <p id="hBxy">Вечером я позвонил Джорджу Лебэю.</p>
  <p id="0ama"></p>
  <p id="sbn4">– Да, мистер Гилдер, – сказал он. Голос у него был какой-то уставший и постаревший. – Я прекрасно вас помню. Вы терпеливо слушали мою околесицу, сидя на пластиковом стуле во дворе самого унылого мотеля во Вселенной. Чем могу помочь? – Он явно хотел услышать какую-нибудь пустячную просьбу.</p>
  <p id="42l3">Я помедлил. Сказать ему, что его старший брат вернулся с того света? Что даже могила не в силах вместить всю его злость на говнюков этого мира? Сказать, что его душа вселилась в моего друга, безошибочно выбрав его из сотен остальных? Поговорить о смерти, времени и смертоносной любви?</p>
  <p id="fIKr">– Мистер Гилдер? Вы еще тут?</p>
  <p id="ePwV">– У меня проблемы, мистер Лебэй. И я не знаю, как лучше о них рассказать. Они имеют отношение к вашему брату.</p>
  <p id="FaJn">Тут Лебэй-младший заговорил каким-то новым тоном, стальным и холодным.</p>
  <p id="meKB">– Не знаю, какие у вас могут быть проблемы с моим братом. Ролли умер.</p>
  <p id="DlEH">– В том-то и дело. – Мой голос предательски дрогнул, поднялся на одну октаву, потом вернулся на место: – Похоже, он жив.</p>
  <p id="xuOf">– Что вы такое несете? – Голос у него был рассерженный, укоризненный и… напуганный. – Если вы вздумали шутить, это такая низость…</p>
  <p id="3ngR">– Я не шучу. Просто позвольте рассказать вам, что происходило в Либертивилле после смерти вашего брата.</p>
  <p id="jbTm">– Мистер Гилдер, у меня куча тетрадей на проверку, недописанный роман, и я не имею ни малейшего желания слушать…</p>
  <p id="KgiN">– Прошу вас. Пожалуйста, мистер Лебэй, помогите мне! И помогите моему другу.</p>
  <p id="tVu4">Повисла долгая-долгая тишина, а потом Лебэй вздохнул.</p>
  <p id="zkJW">– Ладно, валяйте… – После короткой паузы он добавил: – Черт вас дери.</p>
  <p id="HiGo">Я изложил ему всю историю, представляя, как мой голос течет по лежащим в земле телефонным кабелям, сквозь десятки коммутационных станций, под заснеженными пшеничными полями и наконец забирается ему в ухо.</p>
  <p id="ETxr">Я рассказал Лебэю о проделках Реппертона и о том, как после исключения из школы он поклялся отомстить Арни. О смерти Попрошайки Уэлча, о несчастном случае в парке «Скуонтик-Хиллз», о загадочной смерти Уилла Дарнелла в сочельник. Я рассказал об уменьшившейся паутине трещин на лобовом стекле и об одометре, который крутился в обратную сторону. О радио, ловившем одну-единственную волну – WDIL, где крутили старый рок-н-ролл (в этом месте Джордж Лебэй удивленно хмыкнул). Я рассказал о разных подписях на моем гипсе и о том, что последняя подпись очень похожа на подпись Роланда на регистрационном талоне Кристины. Я рассказал про новое излюбленное словечко Арни – «говнюки». Про его новую прическу в духе Фабиана и прочих любителей бриолина из 50-х. Словом, я рассказал ему все, умолчав лишь о поездке домой в новогоднюю ночь. Вообще-то я собирался, но не смог. И никому потом не рассказывал – лишь четыре года спустя смог записать все на бумаге.</p>
  <p id="yjpw">Когда я закончил, на другом конце провода повисла мертвая тишина.</p>
  <p id="u2AK">– Мистер Лебэй? Вы тут?</p>
  <p id="LZpd">– Тут, – наконец ответил он. – Мистер Гилдер… Деннис… не хочу обидеть, но ты должен отдавать себе отчет, что все рассказанное тобой не укладывается ни в какие рамки здравого смысла и граничит с…</p>
  <p id="CKTO">– Безумием?</p>
  <p id="aeV4">– Я бы выбрал другое слово. Все-таки ты пережил серьезную травму, два месяца пролежал в больнице, страдал от сильных болей… Вполне возможно, что твое воображение…</p>
  <p id="WalL">– Мистер Лебэй, у вашего брата была присказка про бродяжкин пердак?</p>
  <p id="YW1J">– Что?</p>
  <p id="5tOg">– Бродяжкин пердак. Когда куда-нибудь метко попадешь, мы обычно говорим: «Два очка!» А ваш брат наверняка говорил: «Глянь, как я загоню это в бродяжкин пердак». Верно?</p>
  <p id="nUqK">– Откуда ты знаешь? – Потом, не дав мне ответить, он сказал: – А, да ты просто слышал, как он это говорил…</p>
  <p id="i7ZJ">– Нет.</p>
  <p id="AeYW">– Мистер Гилдер, вы лжец.</p>
  <p id="pJXW">Я промолчал. Меня всего трясло, и колени подгибались. Ни один взрослый никогда еще так меня не называл.</p>
  <p id="KEWt">– Деннис, прости. Мой брат умер! Он был неприятным человеком, может, даже злым, но теперь его нет на свете, и все эти жуткие фантазии не имеют…</p>
  <p id="oeba">– Кто был этот бродяжка? – дрожащим голосом спросил я.</p>
  <p id="f396">Тишина.</p>
  <p id="NhBB">– Чарли Чаплин?</p>
  <p id="k2r6">Я думал, он не ответит. Но в конце концов он с трудом проговорил:</p>
  <p id="SMCv">– Нет. Он имел в виду Гитлера. Гитлер и маленький бродяга Чаплина были немного похожи, и потом Чаплин снял фильм «Великий диктатор». Ты его вряд ли видел. В те годы многие так его называли. Но ты слишком молод и не можешь этого знать. Да и какая разница, все это ничего не значит!</p>
  <p id="tL9S">Теперь замолчал я.</p>
  <p id="k9tD">– Это ничего не значит! – завопил Джордж Лебэй. – Ничего! Пустые фантазии и догадки! Неужели сам не понимаешь?</p>
  <p id="IvpH">– У нас тут семь человек убили, – сказал я. – Не похоже на пустые фантазии. На моем гипсе есть две подписи – их я тоже не выдумал. Я их даже сохранил, мистер Лебэй, если хотите, вышлю почтой. Посмотрите и убедитесь, что одну из них мог оставить только ваш брат.</p>
  <p id="CJ1R">– Подлог… Намеренный или нет.</p>
  <p id="DfXy">– Тогда наймите эксперта по почеркам. Я заплачу.</p>
  <p id="SCCV">– Вот сам и нанимай.</p>
  <p id="TYHd">– Мистер Лебэй, мне никого не надо нанимать, я уже во всем убедился.</p>
  <p id="Mptp">– А от меня тебе что надо? Я тоже должен поверить в твои фантазии? Не стану, даже не проси. Мой брат умер. Его машина – самая обыкновенная машина. – Он врал, я это чувствовал даже по телефону.</p>
  <p id="FhZi">– Объясните мне, пожалуйста, кое-что. Вы это сказали в тот вечер, когда мы с вами разговаривали перед мотелем.</p>
  <p id="fgh1">– Что же? – настороженно спросил Лебэй.</p>
  <p id="Vpwm">Я облизнул губы.</p>
  <p id="VsU0">– Вы сказали, что ваш брат был одержим и зол, но он не был чудовищем. По крайней мере, вы его чудовищем не считали. А потом вы вдруг полностью сменили тему… Но чем больше я вспоминаю наш разговор, тем больше склоняюсь к мысли, что на самом деле вы не меняли тему. Сразу после этого вы сказали, что свою жену и дочь он пальцем не тронул.</p>
  <p id="QFNf">– Деннис, перестань, я…</p>
  <p id="oONt">– Слушайте, если вы хотели тогда в чем-то признаться, сделайте это сейчас! – закричал я. Голос у меня сорвался. Я отер лоб – рука стала мокрая от пота. – Мне сейчас очень тяжело и страшно, Арни зациклился на одной девушке… Ли Кэбот… только теперь мне кажется, что это не он на ней зациклился, а ваш брат, ваш покойный брат, да поговорите же вы со мной!</p>
  <p id="sXzg">Он вздохнул.</p>
  <p id="LD3T">– Поговорить? Поговорить?! Вспоминать дела давно минувших дней… нет, даже не дела, пустые подозрения… не надо будить зверя, Деннис. Прошу тебя, оставь меня в покое. Я ничего не знаю.</p>
  <p id="JGKV">Я мог бы сказать, что зверь уже давно проснулся, но он и так это понимал.</p>
  <p id="yiK2">– Расскажите о ваших подозрениях.</p>
  <p id="JRZO">– Я тебе перезвоню.</p>
  <p id="liab">– Мистер Лебэй… пожалуйста!..</p>
  <p id="vUHs">– Я тебе перезвоню. Мне надо поговорить с сестрой Маршей. Она живет в Колорадо.</p>
  <p id="6g4V">– Если это поможет, я сам могу ей позво…</p>
  <p id="ONRf">– Нет, с тобой она разговаривать не станет. Она и со мной-то всего раз или два об этом говорила. Надеюсь, ты хорошо понимаешь, что делаешь, Деннис. И совесть у тебя чиста. Потому что ты просишь заново вскрыть старые раны, которые неизбежно начнут кровоточить. В последний раз спрашиваю: ты уверен?</p>
  <p id="yc17">– Уверен, – прошептал я.</p>
  <p id="2M2C">– Скоро перезвоню. – Джордж Лебэй повесил трубку.</p>
  <p id="Sf2X">Прошло пятнадцать минут, потом двадцать. Я слонялся по комнате на костылях, не в состоянии усидеть на месте. Смотрел в окно на заснеженную улицу – черно-белый этюд. Дважды подходил к телефону и не прикасался к трубке, боясь, что мы начнем звонить друг другу одновременно. Но больше всего я боялся, что Лебэй вообще не перезвонит. В третий раз, когда я уже положил ладонь на телефон, он зазвонил. Я отдернул руку, точно ужаленный, но потом собрался с силами и приложил трубку к уху.</p>
  <p id="3svG">– Алло? – Запыхавшийся голос Элли. – Донна, ты?</p>
  <p id="uHvh">– Могу я поговорить с Деннисом Гилде… – раздался голос Джорджа Лебэя, дрожащий и постаревший еще лет на десять.</p>
  <p id="znBf">– Я уже подошел, Элли. Можешь положить трубку.</p>
  <p id="6Zsj">– Да пожалуйста! – задиристо ответила сестра и отключилась.</p>
  <p id="wD7x">– Здравствуйте еще раз, мистер Лебэй. – Мое сердце бешено стучало в груди.</p>
  <p id="q57v">– Я поговорил с сестрой… Она сказала, чтобы я сам все решал. Но она напугана. Мы с тобой умудрились запугать бедную старушку, которая никогда никому не делала плохого и вообще не имеет отношения…</p>
  <p id="oQF4">– Это для благого дела.</p>
  <p id="IWUv">– Правда?</p>
  <p id="6g9A">– Иначе я бы не стал вам звонить. Так вы со мной поговорите, мистер Лебэй?</p>
  <p id="xaR1">– Да. С тобой – да, но больше ни с кем. Если ты кому-нибудь расскажешь, я все буду отрицать, понял?</p>
  <p id="Ac9o">– Да.</p>
  <p id="mu0I">– Хорошо. – Он вздохнул. – Когда мы с тобой беседовали, Деннис, я сказал одну ложь о том, что случилось, и одну ложь о том, что мы с Маршей по этому поводу чувствовали. Да мы, признаться, лгали самим себе. Если бы не ты, мы бы продолжали это делать до конца жизни.</p>
  <p id="jry3">– Это насчет девочки? Дочери Лебэя? – Я крепко стиснул телефонную трубку.</p>
  <p id="jK6r">– Да. Ее звали Рита.</p>
  <p id="QgrW">– Как она подавилась?</p>
  <p id="unUp">– Мама называла Ролли подменышем. Я тебе рассказывал?</p>
  <p id="hSjY">– Нет.</p>
  <p id="Vm0A">– Ну да, конечно, и не мог… Я лишь предупредил, что на месте твоего друга избавился бы от машины. Потому что иррациональное, сверхъестественное… оно проникает в разум постепенно.</p>
  <p id="PKxS">Лебэй умолк. Я не стал задавать вопросов – сам все расскажет. Или нет. Третьего не дано.</p>
  <p id="R5LU">– Мама говорила, что до шестимесячного возраста он был прекрасным младенцем… А потом… потом пришли эльфы и забрали ее малыша, оставив вместо него злобного и вредного подменыша. Конечно, она шутила и смеялась… Но при Ролли она об этом не заговаривала, да и глаза у нее не смеялись, Деннис. Сдается… только так она и объясняла себе его злобный взрывной характер… его упертость в достижении единственной цели.</p>
  <p id="uQIe">Был у нас в округе один мальчик… забыл его имя… он три или четыре раза поколачивал Ролли. Местный хулиган. Он всегда начинал первым: смеялся над обносками брата и спрашивал, сколько месяцев тот не меняет нижнее белье – один или уже два. Конечно, Ролли бросался на него с кулаками и проклятиями, а хулиган (он был старше и крупнее) только хохотал и без труда отмахивался, заодно расквашивая Ролли нос. Потом брат курил на крыльце и плакал, а на лице у него засыхали кровавые сопли. Подходить к нему было нельзя – забил бы до полусмерти.</p>
  <p id="NiQ1">Как-то ночью дом этого хулигана сгорел. Дотла. Сам хулиган, его отец и младший брат погибли, сестра уцелела, но ожоги у нее были страшные. По официальной версии, на кухне оказалась неисправна плита. Может, так оно и было. Но в ту ночь я проснулся от воя пожарных сирен, и как раз в этот момент Ролли влез по шпалерам в окно нашей комнаты. На лбу – сажа, и бензином от него разило как от автослесаря. Он увидел, что глаза у меня открыты, подошел и сказал: «Расскажешь кому-нибудь – убью». И по сей день я уверяю себя, что он просто ходил тайком смотреть на пожар, за что ему могло влететь от родителей. Кто знает, может, так оно и было.</p>
  <p id="YOuk">У меня пересохло в горле, а в нутро словно запихнули свинцовый шар. Волосы на шее встали дыбом и кололись, как иглы дикобраза.</p>
  <p id="wPB5">– Сколько лет было вашему брату? – просипел я.</p>
  <p id="TuVx">– Еще тринадцати не исполнилось, – с ужасным наигранным спокойствием проговорил Лебэй. – В следующем году, зимой, он играл в хоккей с соседскими ребятами. Завязалась обычная драка, и парень по имени Рэнди Трогмортон раскроил Ролли голову клюшкой. Брат упал как подкошенный. Мы отвезли его к старому доктору Фарнеру, и тот наложил ему дюжину швов. Неделю спустя Рэнди Трогмортон провалился под лед на озере Палмера и утонул. Говорили, он катался по огороженному участку тонкого льда.</p>
  <p id="Xw1A">– Хотите сказать, ваш брат убил всех этих людей? А потом – и свою собственную дочь?</p>
  <p id="7Qmk">– Нет, ее он не убивал, даже не думай. Она в самом деле подавилась. Но он… он позволил ей задохнуться.</p>
  <p id="Bj51">– Вы говорили, что он взял ее за ноги и тряс, чтобы вытряхнуть кусок мяса… бил по спине… пытался вызвать рвоту!</p>
  <p id="lF3z">– Да, так он мне сказал на похоронах.</p>
  <p id="25xl">– Тогда почему…</p>
  <p id="cHHv">– Позже мы с Маршей это обсудили. Один раз, больше возвращаться к этому никто не хотел. Вот слова Ролли: «Я взял ее за ноги и попытался вытрясти из нее треклятый кусок мяса, Джорджи. Но он засел слишком глубоко». А вот что рассказала Марше Вероника, его жена: «Ролли взял ее за ноги и попытался вытрясти из нее кусок мяса. Но он засел слишком глубоко». То же самое, слово в слово. Знаешь, о чем я подумал?</p>
  <p id="YHDF">– Нет.</p>
  <p id="5Tix">– Я вспомнил, как Ролли забрался в окно нашей спальни и прошептал: «Расскажешь кому-нибудь – убью».</p>
  <p id="uFjR">– Но… почему? Зачем ему…</p>
  <p id="LjFh">– Позже Вероника написала Марше письмо, в котором намекнула, что Ролли почти не пытался спасти их дочь. И в самом конце он положил ее обратно в машину. Подальше от солнца, как он сказал. Но в письме Вероника призналась, что Ролли хотел… хотел, чтобы их дочь умерла в машине.</p>
  <p id="FJCM">– То есть… ваш брат… устроил своеобразное жертвоприношение?</p>
  <p id="A8bf">Наступила долгая, ужасная тишина.</p>
  <p id="7MJc">– Не нарочно, – наконец молвил Лебэй. – Не отдавая себе в этом отчета. Если бы ты знал моего брата, ты бы понял, насколько глупо подозревать его в каком-либо колдовстве или общении с демонами. Он верил только своим ушам и глазам… и своей интуиции, наверное. Может, ему захотелось это сделать… подсознательно… и он подчинился собственной воле. Мать говорила, он – подменыш…</p>
  <p id="SOJE">– А самоубийство Вероники?</p>
  <p id="1v1a">– Не знаю. Полиция решила, что это самоубийство, хотя записки Вероника не оставила. Может, так оно и было. Но бедняжка успела завести в городе несколько друзей… и я иногда думал, не могла ли она намекнуть им, как Марше, что их с Ролли версия событий несколько далека от истины. Может быть, Ролли об этом узнал. «Расскажешь кому-нибудь – убью». Никаких доказательств у меня, разумеется, нет, только собственные домыслы. Но я потом долго гадал, почему она выбрала такой способ… и как женщина, ничего не смыслящая в машинах, могла купить нужный шланг, подсоединить его к выхлопной трубе, просунуть в окно, включить двигатель… Впрочем, я стараюсь об этом не вспоминать. А то спится плохо.</p>
  <p id="aOkO">Я подумал о том, что он сказал, а что оставил недосказанным, предоставив мне самостоятельно прочесть это между строк. «Интуиция… упертость в достижении единственной цели…» Быть может, Роланд Лебэй наделил машину сверхъестественной силой, так и не признавшись в этом самому себе? А потом стал ждать подходящего наследника… И вот…</p>
  <p id="CabV">– Я ответил на твои вопросы, Деннис?</p>
  <p id="Xojs">– Похоже на то, – медленно проговорил я.</p>
  <p id="7VEZ">– Что будешь делать?</p>
  <p id="AsO4">– Сдается, вы и сами знаете.</p>
  <p id="Meda">– Уничтожишь машину?</p>
  <p id="Ml7N">– Попытаюсь, – ответил я и взглянул на свои костыли, прислоненные к стенке. Чертовы костыли!</p>
  <p id="HCIU">– Ты можешь уничтожить и своего друга.</p>
  <p id="6o9k">– Или спасти.</p>
  <p id="YlUP">Джордж Лебэй тихо проговорил:</p>
  <p id="bDkL">– Если еще не поздно…</p>
  <p id="e1Jv"></p>
  <p id="v4DS"><strong>47. Предательство</strong></p>
  <p id="T6cd"><br />Всюду кровь и битое стекло,</p>
  <p id="uRDB">А вокруг – ни единой души.</p>
  <p id="3Bc1">Под дождем холодным и слепым</p>
  <p id="F1X8">Я увидел парня и затормозил.</p>
  <p id="hOdB">Он сказал: «Умоляю, помоги!»</p>
  <p id="qogG">Брюс Спрингстин</p>
  <p id="Ejct"></p>
  <p id="yHfk">Я поцеловал ее.</p>
  <p id="jOpk">Она обвила руками мою шею. Одна прохладная ладонь легла мне на затылок. У меня больше не оставалось сомнений в том, что происходит… И когда она слегка отстранилась, полу-прикрыв глаза, я понял, что у нее тоже нет сомнений.</p>
  <p id="7pML">– Деннис, – прошептала она, и я снова ее поцеловал. Наши языки соприкоснулись. На миг я ощутил в ее поцелуе ту самую страсть, на которую намекали высокие скулы… Но потом она охнула и отпрянула. – Хватит! Нас арестуют за непристойное поведение…</p>
  <p id="o44i">Это было 18 января. Мы сидели в машине, припаркованной позади «Кентукки фрайд чикен», остатки нашего весьма плотного ужина были разбросаны по салону старенького «дастера», и уже одно это было для меня поводом для праздника – впервые после травмы я сел за руль. Только утром доктор снял с левой ноги огромный гипс, заменил его фиксирующим бандажом и настрого запретил определенные физические нагрузки. Однако я понял, что в целом он за меня рад – я быстро шел на поправку и на целый месяц опережал график. Врач списывал это на упорные тренировки и ЛФК, мать – на позитивный настрой и куриный бульон; тренер Паффер – на шиповник.</p>
  <p id="iVyC">Я? Я считал, что во всем виновата Ли Кэбот.</p>
  <p id="UDDb">– Надо поговорить, – сказала она.</p>
  <p id="fxuq">– Нет, я хочу еще…</p>
  <p id="I7QV">– Сначала разговор, потом все остальное.</p>
  <p id="ueNL">– Он опять пристает?</p>
  <p id="N2ap">Ли кивнула.</p>
  <p id="mnRK">За две недели, прошедшие после телефонного разговора с Лебэем, Арни с завидным и пугающим упорством работал над «восстановлением отношений» с Ли. Я рассказал ей все, что узнал от Лебэя (но про новогодние ужасы опять-таки умолчал), и запретил откровенно динамить Арни. Это приведет его в бешенство, а времена сейчас такие… все, кто бесит Арни, плохо кончают.</p>
  <p id="9xv8">– Получается, я ему как бы изменяю, – сказала она.</p>
  <p id="jM0Z">– Да уж, – ответил я чуть резче, чем намеревался. – Мне и самому стыдно, но с этой машиной шутки плохи.</p>
  <p id="HQJ4">– И?..</p>
  <p id="4Ved">Я покачал головой.</p>
  <p id="ImvG">По правде говоря, я уже начинал чувствовать себя Гамлетом – все тянул и тянул… Разумеется, я знал, что надо сделать: уничтожить Кристину. Но мы с Ли никак не могли придумать подходящий способ.</p>
  <p id="DBEZ">Первая идея принадлежала Ли: коктейли Молотова.</p>
  <p id="64aA">– Наполним несколько бутылок бензином, – сказала она, – ночью привезем их к дому Каннингемов, подожжем фитили…</p>
  <p id="ILXx">– Фитили? – спросил я. – Из чего же мы сделаем фитили?</p>
  <p id="qihi">– Тампоны, думаю, сгодятся, – ответила Ли, заставив меня вновь вспомнить про ее скуластых предков. – А потом забросим коктейли в салон.</p>
  <p id="8s6Z">– Что, если окна будут закрыты, а сама машина – заперта? Скорее всего, так и будет.</p>
  <p id="pbjL">Она посмотрела на меня как на круглого идиота.</p>
  <p id="S66z">– Хочешь сказать, сам по себе поджог тебя не смущает, но разбить стекло – это уже страшное преступление?</p>
  <p id="NcX0">– Да нет… Просто мне страшновато подходить к машине. Кто разобьет стекло? Ты?</p>
  <p id="I9Mg">Она прикусила нижнюю губу и промолчала.</p>
  <p id="hffC">Следующая идея была моя. Динамит.</p>
  <p id="xdVQ">Ли ее обдумала и помотала головой.</p>
  <p id="qFhj">– А что? Мне кажется, я смог бы раздобыть взрывчатку без особых проблем. – У меня был приятель, Брэд Джеффрис, который до сих пор работал в транспортном департаменте Пенсильвании, а уж у этих-то ребят динамита навалом – хватит, чтобы отправить на луну питсбургский бейсбольный стадион. Я мог незаметно стащить у Брэда ключ – он любил напиваться, когда по телику показывали хоккей, и особенно «Пингвинов». В третьем периоде одного матча возьму ключ от бытовки, где хранят динамит, а в третьем периоде следующего матча верну его на место. Вряд ли он вообще заметит пропажу одного-единственного ключа из связки, да и кому нужна взрывчатка в январе? Пусть это очередной обман, предательство, но что поделать?</p>
  <p id="G6Ou">– Нет, – решительно сказала Ли.</p>
  <p id="2QtB">– Почему? – Мне казалось, что динамит – отличный способ раз и навсегда решить проблему.</p>
  <p id="Nkvg">– Потому что машина припаркована возле дома. Ничего, что шрапнель по всему кварталу разлетится? И какой-нибудь осколок запросто отрежет голову соседскому ребенку?</p>
  <p id="lSdk">Я поморщился. Об этом я как-то не подумал, зато теперь увидел ужасную картину практически воочию. И это натолкнуло меня на другие мысли: поджечь несколько брусков динамита с помощью сигары и бросить в машину… может, в каком-нибудь дурацком вестерне, что показывают по 22-му каналу субботним днем, это выглядит нормально, но в реальной жизни со взрывчаткой надо уметь обращаться. И все же я не хотел отказываться от заманчивой идеи.</p>
  <p id="gY9M">– Можно ночью это провернуть…</p>
  <p id="hf0d">– Все равно опасно. И ты сам это понимаешь. По лицу вижу.</p>
  <p id="Esff">Долгая-долгая тишина.</p>
  <p id="XpEB">– Как насчет автопресса в гараже Дарнелла? – наконец проговорила Ли.</p>
  <p id="UKWn">– Опять-таки, кто привезет Кристину в гараж? Ты? Я? Арни?</p>
  <p id="YHGb">На этом все застопорилось.</p>
  <p id="4yka">Итак, мы сидели в моем «дастере» и разговаривали.</p>
  <p id="baZb">– Что он сегодня придумал? – спросил я.</p>
  <p id="eQRv">– Пригласил в кегельбан. На завтра.</p>
  <p id="s1Ll">В прошлые разы это было кино, ужин в ресторане, просмотр телевизора у него дома, совместная подготовка к контрольной… И всегда Арни говорил, что заедет за Ли на Кристине.</p>
  <p id="P1iP">– У меня заканчиваются отговорки, Деннис! И он уже теряет терпение. Если мы хотим что-то предпринять, надо сделать это как можно скорее.</p>
  <p id="fnpA">Я кивнул. Нас останавливал не только тот факт, что мы не могли придумать хороший способ покончить с Кристиной. Вторым сдерживающим моментом было мое здоровье. А теперь гипс сняли, и хотя доктор строго запретил мне передвигаться без костылей, сегодня я уже попробовал сделать несколько шагов самостоятельно. Да, было немного больно, но вполне терпимо.</p>
  <p id="dQjj">Однако третьей, и самой главной, помехой решительным действиям были мы сами. Наша влюбленность. Это прозвучит ужасно, но я не могу промолчать (потому что в самом начале рассказа я поклялся себе, что остановлюсь, если не смогу передать все достоверно): элемент риска добавлял нашим отношениям остроты. Серьезно! Да, Арни был моим лучшим другом, но в самой мысли, что мы встречаемся за его спиной, было что-то грязное, отталкивающее и упоительное одновременно. Я чувствовал это всякий раз, когда привлекал Ли к себе, когда невзначай скользил рукой по ее упругой груди. Мы встречались тайком. Хоть кто-нибудь может мне объяснить, почему запретный плод сладок? Но это действительно так. Впервые в жизни я по уши влюбился. Конечно, что-то подобное теплилось у меня в груди и раньше, по отношению к другим девушкам, но теперь я искрил по полной программе. Да, это была любовь. С червоточиной. Что-то змеиное копошилось в душе, постыдная и безумная побудительная сила. К тому же друг другу и себе мы говорили, что держим наши отношения в секрете ради безопасности близких.</p>
  <p id="WU9i">Это тоже было правдой.</p>
  <p id="Eg5C">Но лишь отчасти, так ведь, Ли? Лишь отчасти.</p>
  <p id="ABnp"></p>
  <p id="N2JA">Да, с нами случилось самое страшное, что только могло случиться. Мы влюбились и обманывали сами себя, теряя драгоценное время. Любовь приглушает все остальные чувства, даже страх за собственную жизнь. С Джорджем Лебэем я разговаривал аж двенадцать дней назад, и теперь, когда я вспоминал нашу беседу, волосы у меня на затылке больше не вставали дыбом.</p>
  <p id="307k">То же самое касалось и наших редких разговоров с Арни. Иногда мы встречались на переменах в школе и перекидывались парой слов – точно так, как в сентябре и октябре, когда он просто был слишком занят. В эти минуты Арни вел себя добродушно, однако глаза за линзами очков оставались холодными и внимательными. Я все ждал звонка от рыдающей Регины или убитого горем Майкла: Арни перестал морочить им голову и открыто заявил, что в этом году никуда поступать не будет.</p>
  <p id="wkrA">Однако звонка я так и не дождался, а вскоре Говорун – школьный психолог, – сообщил мне, что Арни взял домой несколько буклетов: Пенсильванского университета, Университета Дрю и Университета штата Пенсильвания. Именно в эти учебные заведения планировала поступать Ли. Я это знал, и Арни тоже.</p>
  <p id="w3eJ">Через несколько дней я случайно подслушал разговор мамы и Элли на кухне.</p>
  <p id="w1ia">– Почему Арни больше не ходит к нам в гости? Они с Деннисом поссорились? – спросила сестра.</p>
  <p id="RbKA">– Нет, милая, – ответила мама. – Просто так бывает… люди взрослеют, и их пути расходятся.</p>
  <p id="9Q1j">– Со мной такого никогда не случится, – заявила Элли с потрясающей убежденностью пятнадцатилетнего подростка.</p>
  <p id="QiAi">Я сидел в другой комнате и невольно стал гадать: а может, все это мои фантазии, возникшие из-за долгого пребывания в больнице. Может, Джордж Лебэй был прав: это обычное дело, когда между двумя друзьями детства вырастает пропасть, и они расходятся в разные стороны. В этом было определенное здравое зерно, но изначально между нами с Арни встала именно Кристина…</p>
  <p id="CvoW">Да, не замечать этого было так удобно! Мы с Ли могли бы наконец жить нормальной жизнью, думать о поступлении в университет, зубрить уроки, сдавать экзамены… а при малейшем удобном случае тискаться в углах, как и положено двум влюбленным по уши подросткам.</p>
  <p id="OBU9">Все это усыпило мою бдительность… и ее тоже. Конечно, мы были осторожны – прямо как тайные любовники, – но теперь мне сняли гипс, я впервые залез в свой «дастер» и сразу же позвонил Ли – пригласил к полковнику отведать его фирменных хрустящих крылышек. Ли с радостью согласилась.</p>
  <p id="H82f">В общем, вы сами видите, как мы потеряли бдительность. Совсем чуть-чуть – но этого хватило. Мы сидели в машине на парковке, не выключая двигатель, чтобы в салоне было тепло, и обсуждали, как уничтожить старую хитрую бестию. Ну прямо как дети малые, что заигрались в ковбоев.</p>
  <p id="RkyH">Ни я, ни Ли не видели, как сзади нас припарковалась Кристина.</p>
  <p id="tCHP"></p>
  <p id="lm0m">– Думаю, он готовится к долгой осаде, вот что, – сказал я.</p>
  <p id="5AUj">– В смысле?</p>
  <p id="qz5i">– Ну, он же все-таки решил поступать… и куда, по-твоему?</p>
  <p id="o93F">– Куда?</p>
  <p id="kvhL">– Именно в те университеты, куда подашь документы ты, – терпеливо ответил я.</p>
  <p id="X0qb">Она посмотрела на меня, а я попытался улыбнуться. Но не смог.</p>
  <p id="HXxJ">– Ладно, давай еще раз переберем варианты. Коктейли Молотова отпадают. Динамит – рискованная затея, но на худой конец…</p>
  <p id="hKyy">Ли резко охнула – и ее лицо исказила гримаса ужаса. Она разинула рот и смотрела перед собой широко распахнутыми глазами. Я повернул голову… и на секунду меня тоже парализовало.</p>
  <p id="TBW7">Прямо напротив моего «дастера» стоял Арни.</p>
  <p id="arim">Он припарковался за нами и пошел в закусочную, даже не заметив нас. Да и с чего бы? Уже темнело, а таких грязных стареньких «дастеров», как мой, в городе полным-полно. Арни купил еду, вышел… и сквозь лобовое стекло увидел нас с Ли. Мы сидели рядышком, взявшись за руки и любовно заглядывая друг другу в глаза. Простое совпадение – простое и страшное. Правда, в глубине души я подозревал, что именно Кристина привела Арни в закусочную «Кентукки фрайд чикен».</p>
  <p id="vjgv">Повисла долгая тишина. Потом тихий стон сорвался с губ Ли. Арни стоял посреди парковки, одетый в школьную куртку, выцветшие джинсы и ботинки. На шее – красно-черный шарф в клеточку. Воротник черной рубашки был поднят, и его уголки обрамляли лицо… на котором потрясение уже сменялось злобой и ненавистью. Полосатый пакет с улыбающимся лицом полковника выскользнул из рук Арни и упал на заснеженный асфальт парковки.</p>
  <p id="7KTC">– Деннис… – прошептала Ли. – Господи, Деннис…</p>
  <p id="RDJ5">Он побежал. Я думал, он бежит к моей машине, чтобы вытащить меня на улицу и отметелить. Я даже представил, как в свете только что зажегшихся фонарей неуклюже и беспомощно скачу на своей единственной «здоровой» ноге, пока Арни, жизнь которого я спасал столько раз, выбивает из меня душу. Он бежал, и лицо у него исказилось в жутком оскале… я видел этот оскал и раньше, только на другом лице. Это был уже не Арни, это был Лебэй.</p>
  <p id="NNkw">Он не остановился возле моей машины, а побежал дальше. Я резко развернулся… и увидел Кристину.</p>
  <p id="laym">Распахнув дверь и вцепившись пальцами в крышу, я начал выбираться наружу. Пальцы мгновенно онемели от холода.</p>
  <p id="OPDH">– Деннис, нет! – завизжала Ли.</p>
  <p id="ljGi">Я встал на ноги как раз в тот миг, когда Арни рванул на себя дверь Кристины.</p>
  <p id="WaBx">– Арни! – проорал я. – Стой!</p>
  <p id="twMq">Он вскинул голову. Глаза у него были широко раскрыты и горели злостью. Из уголка рта стекал ручеек слюны. Кристина тоже как будто оскалилась: решетка ее радиатора неистово сверкала.</p>
  <p id="pRAr">Арни вскинул кулаки и потряс ими.</p>
  <p id="6MKC">– Говнюк! – пронзительно завизжал он. – Получи ее! Мне плевать! Вы друг друга стоите! Она дерьмо, и ты дерьмо! Радуйтесь жизни, пока можете, – вам недолго осталось!</p>
  <p id="oGnD">В больших окнах «Кентукки фрайд чикен» и соседней китайской забегаловки уже появились любопытные лица.</p>
  <p id="M54d">– Арни! Давай поговорим, а…</p>
  <p id="46up">Он прыгнул в машину и захлопнул за собой дверь. Двигатель Кристины взревел, загорелись фары – злобные белые глаза из ночного кошмара, пронзающие меня насквозь, как букашку. А за ними, за стеклом, было ужасное лицо Арни – лицо дьявола. С того дня это свирепое и одновременно измученное лицо преследует меня в кошмарах. В следующий миг оно исчезло. И я увидел череп, который будто ухмылялся.</p>
  <p id="dW15">Ли пронзительно закричала. Она тоже смотрела на Кристину и все видела… значит, мне не померещилось.</p>
  <p id="pyuC">Кристина рванула вперед, задними колесами взметая клубы снега. Она мчалась не на «дастер», а прямо на меня. Думаю, Арни хотел стереть меня в порошок… но меня спасла больная нога. Она подогнулась, и я упал в салон «дастера», ударившись правым бедром о клаксон. Тот коротко просигналил.</p>
  <p id="gS91">В лицо ударил порыв ледяного ветра. В трех футах от меня пронесся красный бок Кристины. Она пересекла парковку и, ничуть не сбавляя скорости, вылетела на улицу Кеннеди. А потом скрылась из виду. Лишь слышен был рев ее двигателя, который набирал обороты.</p>
  <p id="FFeK">Я посмотрел на снег и увидел свежие зигзаги, оставленные ее шинами. Всего три дюйма отделяло их от моей открытой двери.</p>
  <p id="rR2d">Я руками затащил в салон левую ногу, закрыл дверь и обнял рыдающую Ли. Она в панике вцепилась в меня.</p>
  <p id="ztG8">– Это… это был не…</p>
  <p id="vWJn">– Ш-ш, Ли. Забудь. Не думай об этом.</p>
  <p id="gDpK">– Это был не Арни! За рулем сидел покойник! Живой труп!</p>
  <p id="NHvn">– Да, это был Лебэй, – ответил я. Вместо паники меня вдруг охватило жуткое спокойствие – и чувство вины. Меня ведь только что застукали с девушкой лучшего друга. – Это был он, Ли. Ты только что познакомилась с Роландом Д. Лебэем.</p>
  <p id="Jo7a">Она рыдала от страха и шока, крепко вцепившись в меня. Я был рад, что она рядом. В левой ноге слегка пульсировала боль. Я посмотрел в зеркало заднего вида на пустое место, где только что стояла Кристина. После случившегося никаких сомнений у меня больше не оставалось. Простые радости от встреч с Ли, душевный покой, который я обрел за последние две недели, – все это показалось чем-то противоестественным, лживым… как «странная война» между захватом Гитлером Польши и вторжением вермахта во Францию.</p>
  <p id="NKtX">Я потихоньку начал понимать, чем все может закончиться.</p>
  <p id="OHz5">Ли посмотрела на меня, ее щеки были мокрыми от слез.</p>
  <p id="nfQT">– Что теперь, Деннис? Что нам делать теперь?</p>
  <p id="y5OS">– Теперь мы положим этому конец. – Я ответил, обращаясь скорее к самому себе, нежели к ней. – Арни нужно алиби. Надо иметь это в виду: если он куда-то поедет, значит, Кристина вышла на охоту. Гараж Дарнелла… я заманю туда эту тварь. Попытаюсь ее убить…</p>
  <p id="fa2B">– Деннис, что ты такое несешь?</p>
  <p id="hGmR">– Арни скоро уедет. Ты что, до сих пор не поняла? Все жертвы Кристины… они образуют что-то вроде кольца вокруг Арни, только вот самого Арни в кольце нет! Он это знает. Он вытащит Арни из города.</p>
  <p id="gsdB">– Лебэй?</p>
  <p id="8Zpq">Я кивнул, и Ли содрогнулась.</p>
  <p id="mBgH">– Нам придется убить ее. Ты же понимаешь.</p>
  <p id="edjT">– Но как? Деннис, объясни… как мы это сделаем?</p>
  <p id="Rzqf">И тут мне пришла в голову идея.</p>
  <p id="4wsO"></p>
  <p id="CyzY"><strong>48. Подготовка</strong></p>
  <p id="v2Ce"><br />Убийца на дороге,</p>
  <p id="xsxd">Его мозг корчится, как жаба.</p>
  <p id="Ra1W">«Дорз»</p>
  <p id="4wM2"></p>
  <p id="JrSa">Я отвез Ли домой и велел сразу позвонить, если она увидит за окном Кристину.</p>
  <p id="0izA">– И что ты сделаешь? Примчишься сюда с огнеметом?</p>
  <p id="PpMN">– С базукой. – Мы оба истерически захихикали.</p>
  <p id="lYM5">– Лучше сразу с ядерной бомбой! – прокричала Ли, и мы оба захохотали… напуганные до полусмерти. Или хуже. Все это время душа у меня болела за Арни: как ему было больно… Что я натворил?! Ли наверняка испытывала похожие ощущения. Но иногда ты просто должен посмеяться, иначе лопнешь или взорвешься. И когда повод для смеха появляется, сдержаться невозможно. Смех приходит и делает свое дело.</p>
  <p id="YDPQ">– Что мне сказать родителям? – спросила Ли, когда мы немного успокоились. – Что-то ведь надо сказать, Деннис! Нельзя им просто так разгуливать по улицам!</p>
  <p id="MfAB">– Ничего. Ничего им не говори.</p>
  <p id="fA6W">– Но…</p>
  <p id="lJby">– Во-первых, они тебе не поверят. Во-вторых, ничего не случится, пока Арни в Либертивилле. Я готов поставить на это свою жизнь.</p>
  <p id="kcTx">– Ты уже поставил, дурак.</p>
  <p id="XQhp">– Знаю. И не только свою – жизни всех своих близких.</p>
  <p id="4G2H">– Как мы узнаем, что он уехал?</p>
  <p id="rRH9">– Я все продумал, не волнуйся. Главное, завтра тебе станет плохо, и ты останешься дома.</p>
  <p id="A3EU">– Да мне уже плохо, – тихо проговорила Ли. – Деннис, что ты задумал?</p>
  <p id="9Y8D">– Я позвоню тебе вечером и все расскажу, – ответил я и поцеловал ее в губы. Они были холодные.</p>
  <p id="3AaS"></p>
  <p id="i19k">Когда я вернулся домой, Элейна как раз надевала куртку и проклинала людей, которые заставляют других бежать за молоком и хлебом, когда по телевизору идет «Танцевальная лихорадка». Она уже готовилась наорать и на меня, когда я неожиданно предложил подбросить ее до магазина. Элейна недоверчиво уставилась на меня – словно приступ внезапной доброты мог быть симптомом какой-нибудь опасной и заразной хвори. Герпеса, например. Потом она спросила, как я себя чувствую. Я только улыбнулся и велел запрыгивать в машину, пока я не передумал. Да, я сказал Ли, что Кристина не выйдет на охоту, пока Арни в городе, и умом я понимал, что это правда… но живот у меня все равно скрутило, как только я представил Элли в ярко-желтой куртке, одиноко бредущую по темным переулкам. А в одном из этих переулков стоит в темноте Кристина – старая и коварная волчица.</p>
  <p id="RfG3">Когда мы добрались до магазина, я дал сестре доллар.</p>
  <p id="Vp05">– Купи нам по коле и шоколадному «Йодлю».</p>
  <p id="quJg">– Деннис, ты точно хорошо себя чувствуешь? Может, головой ударился?</p>
  <p id="pUbr">– Нет. Но если ты на мою сдачу сыграешь в этот дебильный «Астероид», я сломаю тебе руку.</p>
  <p id="QRAW">Это немного ее успокоило. Элейна пошла в магазин, а я развалился за рулем «дастера», думая о нашем с Ли ужасном положении. И самое страшное – поговорить ни с кем нельзя. В этом заключалось главное преимущество Кристины: никто в здравом уме не обвинит машину в убийствах. Не пойду же я, в самом деле, в мастерскую к отцу – рассказывать, как «блевотная развалюха Арни Каннингема» (по выражению Элейны) сама по себе катается по городу и убивает людей! Единственное наше преимущество (помимо того, что Кристина будет дожидаться отъезда Арни из города) заключалось в том, что она постарается все сделать без свидетелей. Никто не должен видеть ее за работой. Попрошайку Уэлча, Дона Вандерберга и Уилла Дарнелла убили поздно ночью, Бадди Реппертона с дружками – в лесной глуши.</p>
  <p id="Nznj">Элейна вышла из магазина и села в машину. Прижимая к юной груди бумажный пакет, она протянула мне колу и «Йодль».</p>
  <p id="AqhV">– Сдачу, – сказал я.</p>
  <p id="5rjH">– Скотина ты все-таки, – заявила Элейна и нехотя ссыпала мне в ладонь двадцать с небольшим центов.</p>
  <p id="ajI3">– Знаю, но все равно тебя люблю. – Я скинул капюшон с ее головы, взъерошил волосы на макушке и чмокнул сестру в ухо. Она сначала удивилась и заподозрила неладное, но потом все же одарила меня теплой улыбкой. Вообще-то сестренка у меня славная. Чтобы из-за моей интрижки с Ли Кэбот ее задавила машина… нет уж, этому не бывать.</p>
  <p id="hLfe"></p>
  <p id="tcDd">Дома я поздоровался с мамой и сразу пошел к себе. Она только успела спросить, как моя нога, – я ответил, что прекрасно. А потом прошел в ванную и выпил две таблетки аспирина, поскольку ноги у меня уже пели «Радуйся, Мария». Лишь затем я сел у телефона в родительской спальне и перевел дух.</p>
  <p id="Qjl9">Поднял трубку. Набрал первый номер.</p>
  <p id="4vRm">– О, Деннис Гилдер, гроза всех дорожных рабочих Либертивилля! – радушно воскликнул Брэд Джеффрис. – Рад тебя слышать, друг! Когда мы с тобой посмотрим «Пингвинов», а?</p>
  <p id="aFub">– Не знаю. Что-то мне надоело смотреть, как инвалиды гоняют шайбу. Вот если тебя интересует настоящий хоккей, скажем, «Флайерс»…</p>
  <p id="3lML">– Господи, неужели я обязан выслушивать такое от чужого ребенка?.. Куда катится наш мир?</p>
  <p id="gJBJ">Мы поболтали еще немного – обменялись парой острот, – а потом я объяснил, зачем звоню.</p>
  <p id="4sDj">Он рассмеялся.</p>
  <p id="Ky7r">– На кой тебе это, Деннис? Открываешь бизнес?</p>
  <p id="6OLi">– Можно и так сказать… – Я подумал о Кристине. – Хочу провернуть одно дельце.</p>
  <p id="OyN8">– Обсудим?</p>
  <p id="PVkL">– Пока не стоит. Ну что, знаешь, кто может мне помочь?</p>
  <p id="NaUn">– Знаю. Только один человек в нашем городе согласится с тобой связаться. Джонни Помбертон, живет на Ридж-роуд. У него такого добра навалом.</p>
  <p id="SLFm">– Отлично. Спасибо, Брэд.</p>
  <p id="4Urd">– Как Арни?</p>
  <p id="iwxy">– Вроде ничего. Мы с ним теперь редко видимся.</p>
  <p id="YPI7">– Чудной он парень, Деннис. Никогда б не подумал, что он протянет на дороге целое лето. Но, оказалось, упрямства ему не занимать.</p>
  <p id="Dd3k">– Да уж. Упрямства у него вагон и маленькая тележка.</p>
  <p id="4ZlC">– Передавай ему привет.</p>
  <p id="ObgT">– Обязательно, Брэд. Ну, будь здоров!</p>
  <p id="E30A">– Ты тоже, Деннис. Приезжай как-нибудь, выпьем пивка…</p>
  <p id="BH43">– Обязательно. Спокойной ночи.</p>
  <p id="vGmJ">– Спокойной ночи.</p>
  <p id="ocJA">Я повесил трубку и несколько минут медлил: не хотелось набирать следующий номер. Но дело есть дело; без этого ничего бы не вышло. Я снова поднял трубку и позвонил Каннингемам. Если бы ответил Арни, я просто повесил бы трубку… но мне повезло. К телефону подошел Майкл.</p>
  <p id="IHrS">– Алло. – Язык у него слегка заплетался, словно он жутко устал.</p>
  <p id="wPxV">– Майкл, это Деннис.</p>
  <p id="Jd0X">– О… привет! – Кажется, он искренне обрадовался моему звонку.</p>
  <p id="SDQs">– Арни дома?</p>
  <p id="wYpo">– Наверху. Недавно вернулся и сразу пошел к себе: настроение у него паршивое. Впрочем, теперь это не редкость. Позвать его?</p>
  <p id="2e9C">– Нет-нет, я как раз хотел поговорить с вами. Попросить об одной услуге.</p>
  <p id="YxXs">– Конечно, проси что хочешь. – До меня наконец дошло, что Майкл Каннингем уже изрядно поддал. – Ты молодчина, Деннис, мы так тебе благодарны! Арни образумился и решил поступать.</p>
  <p id="AEHL">– Майкл, я тут совершенно ни при чем.</p>
  <p id="Yquy">– Не знаю, не знаю… В этом месяце он подал документы сразу в три университета! Регина готова на руках тебя носить, Деннис. И между нами… ей очень стыдно за то, как она обращалась с тобой… ну, после того как Арни купил машину. Но ты знаешь Регину, она никогда не умела извиняться.</p>
  <p id="mwEo">Да, я это знал. Интересно, что бы подумала Регина, узнай она истинную причину случившегося? Арни – вернее, тому, кто в него вселился, – было плевать на учебу с высокой колокольни. Он просто хотел любыми путями добраться до Ли. Ну и шведская семейка у них бы получилась… Лебэй, Ли и Кристина…</p>
  <p id="1C1V">– Послушайте, Майкл, мне нужно вот что. Если в ближайшие дни Арни куда-нибудь соберется, я прошу вас сразу же мне сообщить. В любое время. Это очень важно: я должен знать, когда Арни покинет город.</p>
  <p id="MOLn">– Зачем?</p>
  <p id="QYFc">– Не могу пока объяснить. Это сложно и прозвучит… как сущее безумие.</p>
  <p id="WZBZ">Повисла долгая-долгая тишина, а потом в трубке раздался шепот Майкла:</p>
  <p id="btES">– Скажи мне, это как-то связано с машиной, да?</p>
  <p id="K3Vx">Выходит, он тоже что-то подозревал. Но что? Наверное, как и у большинства моих знакомых, в пьяном состоянии его подозрения становились навязчивыми и неотступными… Я до сих пор не знаю, что он мог думать и знать. Но, догадываюсь, ему приходили в голову самые бредовые мысли… как и Уиллу Дарнеллу.</p>
  <p id="ieoY">– Да, – ответил я.</p>
  <p id="2j1K">– Так и знал, – мрачно произнес он. – Так и знал. Что происходит, Деннис? Как он это делает? Ты знаешь?</p>
  <p id="r8lC">– Майкл, я пока ничего не могу сказать. Вы мне сообщите, если завтра или в ближайшее время он запланирует какую-нибудь поездку?</p>
  <p id="98RJ">– Да. Да, непременно.</p>
  <p id="22ZW">– Спасибо.</p>
  <p id="A5eX">– Деннис… Скажи, я еще могу вернуть сына?</p>
  <p id="3vV2">Майкл заслуживал правды. Этот бедный, измученный человек заслуживал правды.</p>
  <p id="Kiec">– Не знаю. – Я до боли прикусил нижнюю губу. – Боюсь… уже слишком поздно.</p>
  <p id="Z4Zt">– Деннис! – взмолился Майкл. – Что происходит? Он сидит на наркотиках? Что?..</p>
  <p id="DovC">– Скажу, когда смогу. Больше я ничего не стану обещать, простите. Скажу, как только смогу.</p>
  <p id="FVCD">Разговор с Джонни Помбертоном дался мне куда легче.</p>
  <p id="1PUe">Он был жизнерадостный и говорливый человек. Мои страхи касательно того, что он не захочет иметь дело с подростком, быстро развеялись. Чувствую, Джонни заключил бы сделку с самим сатаной, только-только вылезшим из ада, если бы тот заплатил старыми добрыми наличными.</p>
  <p id="o8Py">– Ага-ага, конечно, – все твердил он. Я не успел и предложение толком сделать, а Помбертон уже согласился. Это слегка выбило меня из колеи. Не зря же я придумывал треклятую историю! Джонни, похоже, совсем меня не слушал, просто сразу объявил цену – весьма разумную, как выяснилось.</p>
  <p id="Rh7o">– По рукам, – сказал я.</p>
  <p id="FxUi">– Ага-ага. Когда заедешь?</p>
  <p id="GKBM">– Как насчет завтра, в половине деся…</p>
  <p id="8SI2">– Ага-ага. Увидимся!</p>
  <p id="3Qbb">– У меня еще один вопрос, мистер Помбертон.</p>
  <p id="duVI">– Ага. И зови меня Джонни.</p>
  <p id="QthN">– Хорошо, Джонни. Мне бы коробку-автомат…</p>
  <p id="Af6g">Помбертон от души засмеялся – да так громко, что я отвел от уха трубку. И сразу помрачнел: раз он хохочет, значит, об автомате можно и не мечтать.</p>
  <p id="NBXg">– Такую громадину – с автоматом? Шутишь? Да и зачем, разве ты не умеешь с обычной коробкой управляться?</p>
  <p id="tsxa">– Умею, я на такой и учился.</p>
  <p id="ltZg">– Ага, вот-вот. Значит, проблем не будет, верно?</p>
  <p id="5l6i">– Ну да… – Я представил себе, как буду жать на сцепление левой ногой… вернее, пытаться. Стоило мне слегка пошевелить ею, как боль становилась невыносимой. Вот бы Арни решил выждать несколько дней, прежде чем уехать в другой город! Но, признаться, в это верилось слабо. Уедет он завтра или в лучшем случае на выходные, а моя левая нога… что ж, как-нибудь прорвемся. – Ладно, спокойной ночи, мистер Помбертон. До завтра.</p>
  <p id="b6RL">– Ага. Спасибо за звонок! Я уже придумал, что тебе дать – будешь от нее в восторге! А если нет, даже не пытайся звать меня «Джонни», я все равно удвою цену.</p>
  <p id="uXV8">– Ага, – ответил я и повесил трубку, обрубив его хохот.</p>
  <p id="VoTs">«Будешь от нее в восторге».</p>
  <p id="oH1T">Вот и Помбертон говорит про машину, как про женщину.</p>
  <p id="UYuE">Меня невольно передернуло.</p>
  <p id="7lE8"></p>
  <p id="eqtZ">Наконец пришло время последнего звонка. В телефонном справочнике нашлось четыре абонента по фамилии Сайкс. Я нашел нужного со второй попытки; к телефону подошел сам Джимми. Я представился другом Арни Каннингема, и голос у Джимми сразу повеселел. Ему нравился Арни, который почти не дразнился и никогда не давал ему «тумака» в отличие от Бадди Реппертона. Джимми спросил, как дела у Арни, и я снова соврал, что хорошо.</p>
  <p id="reZW">– Вот и славно. А то в такую историю влип… Уж я-то знал, что зря он сигареты и пиротехнику возит, не к добру это!</p>
  <p id="5ba5">– Я звоню по его просьбе. Помнишь, когда Уилла арестовали, гараж запечатали и никого туда не пускали?</p>
  <p id="NqWu">– Как не помнить… – Джимми вздохнул. – А теперь вот Уилл умер, и работы у меня нет… Ма говорит, надо поступить в техникум, но я-то знаю, что это без толку. Лучше пойду в дворники или уборщики. Мой дядя Фред – уборщик в универе. У них как раз сейчас есть вакансия, потому что второй уборщик куда-то уехал или вроде того…</p>
  <p id="4EiK">– Арни сказал, что оставил в гараже свой набор торцевых ключей, – вставил я. – Он его прятал над старыми покрышками, в самом дальнем углу. Чтобы никто не нашел.</p>
  <p id="WrCz">– И что, он там и остался?</p>
  <p id="3Iwh">– Похоже на то.</p>
  <p id="BPsD">– Вот черт!</p>
  <p id="u0XT">– Не говори. Эти хреновины стоили ему почти сто баксов!</p>
  <p id="egP1">– Ого! Так их небось уже и нет на месте. Какой-нибудь коп присвоил.</p>
  <p id="wCxC">– Арни надеется, что нет. Только ему в гараж нельзя… после всего, что случилось. – Это была ложь, но Джимми вряд ли бы догадался. Впрочем, наглый обман умственно отсталых не добавил баллов к моей самооценке, прямо скажем.</p>
  <p id="x67B">– Точно-точно! Жалость какая! Слушай, так я схожу туда и поищу. Завтра же утром. Ключи-то у меня не забрали.</p>
  <p id="uNaj">Я облегченно выдохнул. Мне, разумеется, нужен был не набор инструментов – я их вообще выдумал, – а ключи от гаража.</p>
  <p id="4Asg">– В том-то и дело, Джимми, я сам хочу его найти. Сделать Арни сюрприз. И потом, я точно знаю, где спрятан ящик, а ты можешь полдня его проискать – и все равно не найдешь.</p>
  <p id="8s2j">– Да уж… С этим у меня плохо, даже Уилл говорил: «Джимми, ты собственный зад с фонарем не найдешь!»</p>
  <p id="3wOM">– Ну, это он зря. И все же я бы хотел сам поискать.</p>
  <p id="CfpG">– Ага, понимаю.</p>
  <p id="NCbC">– Я думал заскочить к тебе завтра и взять на время ключи. Найду ящик с инструментами – и сразу отдам.</p>
  <p id="Y8ZF">– Ох, даже не знаю… Уилл не велел давать ключи чужим лю…</p>
  <p id="d6i3">– Оно и понятно, но сейчас-то там пусто, ничего нет, кроме инструментов Арни и кучи металлолома на свалке. Скоро гараж выставят на продажу… и если я попытаюсь забрать инструменты тогда, это будет уже кража.</p>
  <p id="cxCf">– А! Ну ладно. Только ты мне их верни. – И вдруг он сказал удивительно трогательную фразу: – Это единственное, что напоминает мне об Уилле.</p>
  <p id="5PRs">– Верну, обещаю!</p>
  <p id="UqJq">– Хорошо. Ради Арни я готов.</p>
  <p id="EgKF"></p>
  <p id="4Hfd">Перед тем как укладываться спать, я сделал еще один звонок – и услышал в трубке очень сонный голос Ли.</p>
  <p id="Shcw">– В ближайшее время мы положим всему конец. Ты в игре?</p>
  <p id="stN8">– Да, – ответила она. – Наверное… Что ты придумал, Деннис?</p>
  <p id="fnjC">Я в подробностях рассказал ей про свой план, отчасти рассчитывая, что она найдет в нем дюжину изъянов. Но, когда я умолк, она лишь спросила:</p>
  <p id="d7xc">– А если не получится?</p>
  <p id="hrw9">– Угадай сама. Думаю, без подсказок справишься.</p>
  <p id="BarD">– Да уж…</p>
  <p id="BBrT">– Я бы не стал впутывать тебя в это дело, – сказал я. – Только Лебэй наверняка заподозрит неладное, поэтому приманка должна быть стоящей.</p>
  <p id="x10d">– Не стал бы он меня впутывать! Это ведь и мое дело, как я могу не поучаствовать? – уверенно проговорила Ли. – Я любила Арни. По-настоящему. А любовь… она никогда не уходит совсем. Правда, Деннис?</p>
  <p id="WlAO">Я вспомнил нашу дружбу с Арни. Как каждое лето мы ездили купаться, читали и играли в настольные игры: «Монополию», скрэббл, китайские шашки. Как строили муравьиные фермы. Как я спасал его от всевозможных приставаний со стороны остальных ребят, которых хлебом не корми, дай подразнить заучку. Иногда меня это бесило, я даже представлял, насколько проще была бы моя жизнь без Арни. Пусть сам разбирается, пусть тонет!.. Да, так было бы проще, но не лучше. Арни сделал меня человеком. Мы отлично друг друга дополняли все эти годы, и… господи, как же скверно, как гадко все закончилось!</p>
  <p id="sFbC">– Да. – Я закрыл глаза рукой. – Это правда. Я тоже его любил. И может, мы еще сумеем его вернуть. – Об этом не стыдно было и помолиться: «Господи, пожалуйста, помоги мне спасти Арни еще раз, последний раз!»</p>
  <p id="n2n9">– Я ведь не его ненавижу, – тихо проговорила Ли. – А этого… Лебэя… Неужели мы действительно видели его, Деннис? В машине?</p>
  <p id="TQC0">– Да, – ответил я.</p>
  <p id="JtWh">– Его и эту сучку Кристину… Думаешь, все скоро случится?</p>
  <p id="UeQ7">– Скоро.</p>
  <p id="vFpl">– Хорошо. Я люблю тебя, Деннис.</p>
  <p id="KOit">– И я тебя.</p>
  <p id="6TSi">Все случилось уже на следующий день – в пятницу, 19 января.</p>
  <p id="JsRb"></p>
  <p id="YgKs"><strong>49. Арни</strong></p>
  <p id="vzoP"><br />Я катил на «стингрее» по ночному шоссе,</p>
  <p id="nvAr">Когда спортивный «ягуар» подкатил ко мне.</p>
  <p id="K1Z9">За рулем сидел лихач, он опустил окно</p>
  <p id="vCTR">И предложил слегка поплавить полотно.</p>
  <p id="CqAJ">Я ответил: «Давай, сейчас мы съедем с шоссе</p>
  <p id="JMt3">И прокатимся так, как не катались нигде.</p>
  <p id="CIk3">Но вот идея для настоящих жеребцов:</p>
  <p id="kfJi">Кто первый домчит до Виража Мертвецов?»</p>
  <p id="S1DO">«Джан энд Дин»</p>
  <p id="AF1i"></p>
  <p id="OYJF">Тот длинный ужасный день начался с визита к Джимми Сайксу. Я опасался, как бы его мамаша не устроила мне выволочку, но все обошлось. Соображала она даже медленнее сына. Предложила яичницу с беконом, я отказался (нутро скрутило тугим узлом), а потом долго цокала, глядя на мои костыли. Джимми тем временем искал в своей комнате ключи от гаража. Я вел светскую беседу с его огромной мамашей, чьи размеры наталкивали на мысль о горе Этна, а время все шло… в какой-то момент я решил, что Джимми потерял ключи и наше предприятие обречено на провал.</p>
  <p id="BGwm">Он вернулся, качая головой:</p>
  <p id="b5ji">– Не могу найти! Ох, неужели я их где-то обронил? Ну надо же так…</p>
  <p id="HpTH">Миссис Сайкс – навскидку я бы сказал, что весит она не меньше трехсот фунтов – поправила розовые бигуди и изрекла (благослови Господь ее находчивость!):</p>
  <p id="8lt5">– А в карманах посмотрел?</p>
  <p id="ypOx">Джимми вытаращил глаза, сунул руку в карман зеленых рабочих штанов и пристыженно извлек оттуда связку ключей с брелоком, что продают в сувенирной лавке Монровилльского торгового центра – большая резиновая яичница. Само яйцо давно потемнело от машинной смазки и прочих гадостей.</p>
  <p id="rNGG">– Вот вы где, сволочи! – сказал Джимми.</p>
  <p id="sg5a">– Следи за языком, молодой человек. Покажи Деннису, какой ключ открывает ворота, и держи свой грязный язык за зубами.</p>
  <p id="W7cj">Джимми в итоге отдал мне три ключа «Шлаге», потому что никаких отметок на них не было, а сам он запамятовал, который из них нужный. Один открывал главные ворота, второй – задние ворота, ведущие на свалку, третий – кабинет Уилла.</p>
  <p id="TOz4">– Спасибо, – сказал я. – Верну их тебе, как только смогу, Джимми.</p>
  <p id="CR0W">– Ага. Передавай привет Арни.</p>
  <p id="W7Rg">– Обязательно.</p>
  <p id="B7zg">– Точно не хочешь яичницу с беконом, Деннис? – снова предложила миссис Сайкс. – Я много нажарила.</p>
  <p id="dGsR">– Спасибо, но я правда спешу. – Было уже четверть девятого, уроки начинались в девять. Ли сказала, что Арни обычно подъезжает к школе без пятнадцати. Времени должно хватить…</p>
  <p id="LnYr">Я взял костыли и встал на ноги.</p>
  <p id="B3kP">– Помоги ему выйти, Джим, – распорядилась миссис Сайкс. – Не стой столбом!</p>
  <p id="xlvX">Я хотел возразить, но она только отмахнулась.</p>
  <p id="rL8C">– Еще не хватало, чтобы ты с лестницы свалился! Не дай бог, заново ноги переломаешь. – Тут она оглушительно расхохоталась, а послушный Джимми чуть ли не на руках донес меня до «дастера».</p>
  <p id="yYMo"></p>
  <p id="a9IM">Небо в тот день было какое-то серое и грязное, по радио обещали снегопад. Я поехал в школу и припарковался в первом ряду, зная, что Арни обычно занимает последний. Да, я хотел сунуть приманку прямо ему под нос, но кроме того, мне нужно было поставить машину как можно дальше от Кристины. Вдали от нее Лебэй как будто слабел.</p>
  <p id="sKJj">Я сидел, слушал радио и смотрел на футбольное поле. Не верилось, что когда-то мы с Арни менялись сэндвичами на этих заснеженных трибунах. Что я совсем недавно бегал по этому полю в полном обмундировании, убежденный в собственной неуязвимости… а то и в бессмертии.</p>
  <p id="rivr">От моей убежденности не осталось и следа.</p>
  <p id="OuzO">На парковку прибывали все новые машины. Школьники, смеясь, болтая и шумя, шли к школе. Я сполз почти под самый руль: не хотел, чтобы меня увидели. Из подъехавшего автобуса высыпала толпа детей. Несколько подростков ежились и притопывали на пятачке возле мастерской, где осенью Бадди угрожал Арни ножом. Казалось, это было очень давно, в другой жизни.</p>
  <p id="SfPD">Сердце бешено стучало в груди, все тело напряглось как струна. Трус во мне надеялся, что Арни попросту не приедет. Но вот со Школьной улицы на парковку завернул знакомый красно-белый автомобиль. Он двигался со скоростью двадцать миль в час, из выхлопной трубы летел белый дымок. За рулем сидел Арни в школьной куртке. На меня он даже не посмотрел, просто проехал к привычному месту на парковке и оставил там машину.</p>
  <p id="hAS3">«Сиди, не высовывайся, он тебя не заметит, – шептал трусливый внутренний голос у меня в голове. – Пройдет мимо, как и все остальные».</p>
  <p id="nLIs">Я открыл дверь и выкинул наружу костыли, потом взгромоздился на них и стал поджидать Арни, стоя на утрамбованном снегу и чувствуя себя Фредом Маклюррэйем из старинного фильма «Двойная страховка». Из школы донесся первый звонок, казавшийся слабым и незначительным с такого расстояния. Раньше Арни приезжал на уроки заранее. Помню, моя мама вечно удивлялась его пунктуальности. Лебэй, похоже, пунктуальностью не отличался.</p>
  <p id="JTN8">Он шел навстречу, зажав под мышкой учебники, – голова то скрывалась за машинами, то снова появлялась. На секунду он полностью исчез из моего поля зрения, зайдя за фургон, потом вышел… и посмотрел мне прямо в глаза.</p>
  <p id="8NSs">Я порядком струсил, а мой друг машинально развернулся к Кристине.</p>
  <p id="Tf4N">– Что, без нее чувствуешь себя голым? – спросил я.</p>
  <p id="PyEL">Он обернулся. Уголки его губ слегка опустились, словно он учуял неприятный запах.</p>
  <p id="bm3m">– Как дела у твоей шлюхи, Деннис?</p>
  <p id="LyoW">Джордж Лебэй не сказал прямо, но дал понять, что его брат умеет достучаться до людей, особенно зная их слабости.</p>
  <p id="L9sb">Я подковылял ближе, пока он стоял и улыбался, опустив уголки рта.</p>
  <p id="lNcj">– Смотрю, тебе так понравилось быть Шлюхингемом все эти годы, что ты решил взять словечко на заметку.</p>
  <p id="MEmj">Что-то в его лице – или только во взгляде – переменилось, но презрительная и настороженная улыбка никуда не исчезла. Я начинал мерзнуть. Руки без перчаток уже немели. С наших губ срывались облачка белого пара.</p>
  <p id="oPGn">– Или взять пятый класс. Помнишь, Томми Декингер обзывал тебя Вонючкой? – уже громче вопросил я. Вообще-то я не собирался его злить, но в груди все бурлило, и унять это бурление я уже не мог. – Это тебе тоже нравилось? А помнишь, как Лэдд Смайт был дозорным и чуть не поколотил тебя в переулке, а я сорвал с него кепку и запихнул ему в трусы? Опомнись, Арни. Этот Лебэй недавно объявился, а я всю жизнь был рядом.</p>
  <p id="udF2">Опять его лицо дернулось. На сей раз улыбка померкла, он опять развернулся и стал лихорадочно искать взглядом Кристину, как ищут любимую на людном вокзале или автобусной остановке. Или как наркоман ищет в толпе барыгу.</p>
  <p id="YCAq">– Неужели она настолько тебе нужна? Ты прямо свихнулся, как я погляжу.</p>
  <p id="xbuz">– Хорош пороть всякую чушь, – прохрипел он. – Ты отбил у меня девчонку. Это факт. Ты подкатывал к ней за моей спиной… ты такой же говнюк, как и все остальные! – В его широко распахнутых глазах горели ярость, обида и боль. – Я доверял тебе, а ты оказался даже хуже Реппертона и его дружков! – Он сделал шаг вперед и проорал, совершенно потеряв над собой контроль: – Ты ее украл, говнюк хренов!</p>
  <p id="lzdu">Я тоже шагнул к нему, и один из костылей заскользил по утрамбованному снегу. Мы были как два ковбоя посреди главной улицы города.</p>
  <p id="6G19">– Ты сам от нее отказался.</p>
  <p id="xcZ8">– Что ты несешь?!</p>
  <p id="yHV2">– В тот вечер, когда Ли подавилась в салоне твоей машины… когда Кристина хотела ее убить, ты заявил, что она тебе не нужна. Ты послал ее куда подальше.</p>
  <p id="G4s3">– Неправда! Ты врешь! Неправда!</p>
  <p id="PwHJ">– С кем я сейчас разговариваю?</p>
  <p id="GKS9">– Это не важно, понял?! – Серые глаза за линзами очков были просто громадные. – Не важно, с кем ты разговариваешь, все это грязное вранье! Впрочем, я и не ждал другого от вонючей сучки.</p>
  <p id="CMuV">Еще один шаг навстречу. На его бледном лице проступили красные пятна.</p>
  <p id="WfVV">– У тебя даже почерк изменился, Арни.</p>
  <p id="KCFU">– Заткнись, Деннис!</p>
  <p id="XrG4">– Твой отец говорит, что живет под одной крышей с чужаком.</p>
  <p id="xFNv">– Я предупреждаю…</p>
  <p id="APvU">– А зачем? – перебил я. – Что толку предупреждать? Мы все знаем, что произойдет. То же, что с Бадди Реппертоном, Уиллом Дарнеллом и остальными. Потому что ты больше не Арни. Отзовись, Лебэй! Выходи, не стесняйся! Я тебя уже видел. В новогоднюю ночь и вчера, возле закусочной. Я все знаю, так что нечего морочить мне мозги! Покажись!</p>
  <p id="5UNW">И он показался. Лицо Лебэя проступило сквозь черты Арни, и зрелище это было пострашнее, чем показывают в ужастиках. Лицо Арни изменилось. На губах гнилой розой расцвела презрительная усмешка. И я увидел того Лебэя, что жил много лет назад, когда мир был молод, и парню достаточно было обзавестись машиной – остальное само приложится. Я увидел старшего брата Джорджа Лебэя.</p>
  <p id="KpcW">«Я почти ничего не помню о детстве Ролли… но одно я запомнил на всю жизнь… Его злость. Он злился на все и вся».</p>
  <p id="XihK">Он пошел вперед, стремительно сокращая расстояние между нами. Его глаза как будто подернулись пленкой. Усмешка запечатлелась на лице точно клеймо.</p>
  <p id="D7J0">Я успел вспомнить шрам на руке Джорджа Лебэя – белую полоску от локтя до запястья. «Он отпихнул меня на тротуар, а потом вернулся и швырнул в кусты». Я прямо-таки услышал вопль юного Роланда: «Это тебе за то, что вечно путаешься под ногами, сопля! Понял?!»</p>
  <p id="lwbf">Да, я столкнулся с самим Роландом Лебэем, а этот человек не любил проигрывать. Нет, не так: он вообще никогда не проигрывал.</p>
  <p id="rOxs">– Борись, Арни, – сказал я. – Он слишком долго тобой распоряжался. Убей его, Арни, пусть возвращается в моги…</p>
  <p id="OVeS">Лебэй выбил из-под меня правый костыль. Я кое-как устоял на ногах… а потом он выбил и левый. Я упал в снег. Лебэй сделал еще один шаг и навис надо мной. Лицо у него было свирепое… и совершенно чужое.</p>
  <p id="lhLa">– Сам напросился, – отрешенно произнес он.</p>
  <p id="tsuA">– Ага, точно, – выдохнул я. – Помнишь наши муравьиные фермы, Арни? Ты еще там? Этот козел в жизни ни одной муравьиной фермы не построил. Потому что у него никогда не было друзей.</p>
  <p id="3mH0">И тут свирепая маска словно раскололась пополам. Его лицо… забурлило. Не знаю, как еще это описать. На поверхность всплывал то яростный оскал Лебэя, то изнуренное, пристыженное, несчастное лицо Арни. Вновь появился Лебэй – и замахнулся ногой, чтобы ударить меня, лежачего и беспомощного, под дых. Но Арни ему не дал; мой старый добрый друг Арни знакомым растерянным жестом откинул волосы со лба и сказал:</p>
  <p id="1PFi">– Ох, Деннис… Деннис… Прости меня… прости…</p>
  <p id="2zF0">– Поздно извиняться, друг, – ответил я.</p>
  <p id="gVcj">Я подобрал один костыль, потом второй и кое-как встал на ноги, дважды чуть не свалившись обратно на землю. Руки задеревенели от холода и почти не слушались. Арни не попытался мне помочь; он стоял, прислонившись спиной к фургону, и смотрел на меня потрясенными, широко распахнутыми глазами.</p>
  <p id="3vhG">– Деннис, я ничего не могу поделать, – прошептал он. – Иногда меня здесь вообще нет! Помоги, Деннис… Помоги…</p>
  <p id="go3D">– Лебэй там? – спросил я.</p>
  <p id="IKtm">– Он всегда здесь! – простонал Арни. – Господи… всегда! Только… только когда Кристина выходит на охоту, он едет с ней. А я остаюсь один…</p>
  <p id="KplJ">Арни умолк. Его голова завалилась набок, словно ему сломали шею. Волосы свесились вниз. Слюна потекла у него изо рта прямо на ботинки. А потом он тонко завизжал, барабаня кулаками по фургону за спиной:</p>
  <p id="2HTd">– Беги! Беги-и-и! Беги-и-и-и-и!</p>
  <p id="UHIf">Несколько секунд его тело содрогалось, словно ему под одежду засыпали змей, а опущенная голова медленно вертелась из стороны в сторону.</p>
  <p id="lscn">Я даже подумал, что он побеждает, что старому сукину сыну задали трепку. Но в следующий миг он поднял голову, и это был уже не Арни. Это был Лебэй.</p>
  <p id="TfvA">– Все будет по-моему, ясно? – сказал он. – Не мешай – и может, я даже оставлю тебя в живых.</p>
  <p id="uvTL">– Приезжай сегодня к Дарнеллу, – сказал я. Не сказал, а прохрипел – в горло словно песка насыпали. – Поиграем. Я возьму Ли, ты возьмешь Кристину.</p>
  <p id="t6G0">– Я сам выберу место и время, – ответил Лебэй и улыбнулся – губы Арни разошлись в улыбке и обнажили крепкие молодые зубы, которым еще не скоро грозили протезы. – Предупреждать тебя не буду, даже не надейся. Сам поймешь, когда настанет твой час.</p>
  <p id="wxxg">– Повторяю для тупых: приезжай сегодня в гараж Дарнелла. Не приедешь – мы с Ли начнем трепать языком.</p>
  <p id="fFUp">Он засмеялся – мерзкий презрительный хохот.</p>
  <p id="Xtx2">– И чего вы этим добьетесь? Загремите оба в психушку Рид-Сити?</p>
  <p id="BNek">– Ну да, сначала никто не будет принимать наши слова всерьез. Тут ты прав. Только в одном просчитался: если раньше в психушку сажали за одни разговоры о призраках и демонах, то теперь все изменилось. После историй про летающие тарелки и дом в Амитивилле, после «Изгоняющего дьявола» куча народу искренне верит в такие вещи.</p>
  <p id="YoDR">Лебэй по-прежнему улыбался, но глаза его подозрительно прищурились. И… в них на секунду мелькнул страх.</p>
  <p id="EjgN">– А еще ты не учел, сколько людей уже подозревает неладное.</p>
  <p id="7Qzn">Его улыбка померкла. Конечно, об этом он думал – и начинал беспокоиться. Но убивать вошло у него в привычку; возможно, в какой-то момент он уже просто не смог остановиться и спокойно все обмозговать.</p>
  <p id="eIwy">– Твоя мерзкая душонка неразрывно связана с Кристиной, – сказал я. – Ты это знал и с самого начала собирался использовать Арни для своих целей… Хотя нет, «собирался» – не вполне верное слово, ты ведь никогда ничего не планируешь заранее, да? Просто следуешь своим инстинктам.</p>
  <p id="0geW">Он что-то прорычал и собрался уходить.</p>
  <p id="2CSO">– Ты все-таки подумай о моем предложении, – крикнул я ему вдогонку. – Отец Арни уже давно подозревает неладное. Мой тоже. И копы с радостью выслушают любую историю о том, как погиб их коллега Джанкинс. Любую, понял? А потом дело дойдет до Кристины. Рано или поздно кто-нибудь загонит ее под пресс, просто от греха подальше.</p>
  <p id="TnCK">Он развернулся и посмотрел на меня со злобой и страхом в глазах.</p>
  <p id="WVjm">– Мы с Ли начнем болтать – и сначала над нами будут смеяться, это точно. Зато у меня есть одно доказательство. Два куска гипса, на которых Арни оставил свою подпись. Только вот одна из них – твоя. Я отнесу их копам и заставлю показать эксперту по почеркам. За Арни начнут наблюдать. И за Кристиной тоже. Ну что, как тебе такой расклад?</p>
  <p id="dybC">– Ты болтай, болтай, сынок, мне плевать, – ответил Лебэй, но я-то видел, что ему стало по-настоящему страшно.</p>
  <p id="FRHs">– Все так и будет. Люди мыслят здраво только поначалу. Очень многие, просыпав соль, засыпают ее сверху сахаром, остерегаются черных кошек и верят в жизнь после смерти. Рано или поздно – скорее рано – кто-нибудь превратит твою тачку в консервную банку. А когда не станет ее, не станет и тебя. Почему-то я в этом уверен.</p>
  <p id="PMsC">– Размечтался!</p>
  <p id="qupO">– Сегодня вечером мы будем в гараже Дарнелла. Если сможешь – прибьешь нас обоих разом. Конечно, это не решит твоих проблем, но время на передышку у тебя появится. Может, даже успеешь свалить из города. Вот только, сдается, ничего у тебя не выйдет. Прощайся с жизнью, козел, сегодня тебе конец!</p>
  <p id="zOZG">Я доковылял до своего «дастера» и сел за руль, кое-как справляясь с костылями – это я сделал нарочно, чтобы показаться Лебэю обманчиво беспомощным и слабым. Он не на шутку встревожился из-за моей истории про разные подписи, и мне давно пора было валить… Но все же я не мог не сказать ему еще одну вещь, которая гарантированно бы его взбесила.</p>
  <p id="bmfY">Я втащил в салон левую ногу, закрыл дверь, высунулся наружу.</p>
  <p id="7j3E">Заглянул ему в глаза и улыбнулся.</p>
  <p id="8mcH">– В постели она – просто улёт! Но ты никогда об этом не узнаешь.</p>
  <p id="xJ89">Лебэй взревел и бросился на меня. Я закрыл окно и заблокировал дверь, после чего неторопливо завел двигатель. Он уже вовсю молотил по стеклу, скалясь и сверкая глазами. Это был не Арни – даже близко не Арни. Мой друг исчез. Внутри меня разливалась черная тоска, избыть которую нельзя было ни словами, ни слезами, зато на лице играла мерзкая похотливая усмешка. Я медленно поднес к стеклу средний палец.</p>
  <p id="NXZA">– Пошел к черту, Лебэй, – сказал я и уехал, а он остался на парковке, переполняемый страшной, непоколебимой и неистощимой яростью, о которой рассказывал его старший брат. Именно на эту ярость я и сделал ставку.</p>
  <p id="0lYl">А прогадал или нет – это мы скоро узнаем.</p>
  <p id="xNYF"></p>
  <p id="d06G"><strong>50. Петуния</strong></p>
  <p id="fVSG"><br />Теплая кровь заливала глаза,</p>
  <p id="GBqB">Но я нашел мою крошку, крепко обнял</p>
  <p id="ESZp">И в последний раз ее поцеловал…</p>
  <p id="grd0">Дж. Фрэнк Уилсон и «Кавалиерс»</p>
  <p id="JL55"></p>
  <p id="51IK">Я успел проехать четыре квартала, когда меня наконец настигло осознание случившегося. Я затрясся всем телом. Даже работавшая на износ печка не справилась в этой дрожью. Я часто и мелко дышал, с трудом втягивая воздух, и растирал себя руками, но могильный холод было не прогнать. Это лицо, это ужасное лицо… Где-то внутри заживо погребен Арни… «Он всегда здесь», – сказал мой друг. За исключением тех минут, когда Кристина разъезжает по городу сама по себе. Лебэй не может быть в двух местах одновременно. Это не по силам даже ему.</p>
  <p id="oiOG">Наконец-то я пришел в себя и смог поехать дальше. Бросив взгляд в зеркало заднего вида, я заметил, что плакал: под глазами были влажные круги.</p>
  <p id="cV47"></p>
  <p id="HKFq">В четверть десятого я подъехал к дому Джонни Помбертона. Он оказался высоким, широкоплечим человеком в зеленых резиновых сапогах и теплой куртке в красно-черную клетку. На лысеющей голове – старая шапка с засаленным козырьком.</p>
  <p id="Xcue">Джонни посмотрел на небо.</p>
  <p id="lfeu">– По радио опять снегопады обещают. Вот, гляди. Подогнал тебе красавицу. Что скажешь?</p>
  <p id="jHFq">Я выбрался из салона и опять встал на костыли.</p>
  <p id="DhPW">Под резиновыми наконечниками заскрипела дорожная соль – отлично, значит, не поскользнусь. Рядом с поленницей во дворе Помбертона стоял очень странный грузовой автомобиль – я таких в жизни не видел. От него исходил легкий, но крайне неприятный запашок.</p>
  <p id="JP3d">Когда-то, в самом начале карьеры, этот грузовик был детищем «Дженерал моторс», о чем свидетельствовал шильдик на гигантской морде. Но с годами на этой туше чего только не наросло! Одно можно сказать наверняка: машина была огромная. Решетка радиатора располагалась примерно на уровне глаз Джонни Помбертона (как я уже говорил, рост у него был немаленький). Еще выше помещалась кабина, напоминавшая громадный квадратный шлем. За ней, на двух парах сдвоенных колес, лежала длинная цистерна.</p>
  <p id="A4kS">Только вот я никогда не видел грузовиков, выкрашенных в ярко-розовый цвет. На боку красовалось слово «ПЕТУНИЯ», выведенное готическим шрифтом, черными двухфутовыми буквами.</p>
  <p id="hL88">– Даже не знаю, как сказать, – протянул я. – Что это такое?</p>
  <p id="oSzH">Помбертон сунул в рот сигарету «Кэмел», ловко чиркнул шершавым пальцем по спичке – та вспыхнула – и закурил.</p>
  <p id="mbgd">– Дерьмовозка, – сказал он.</p>
  <p id="Lmhu">– Чего?!</p>
  <p id="fTYS">– Двадцать тысяч галлонов может вместить. Она молодец, моя Петуния.</p>
  <p id="70Ey">– Не понимаю… – Но я уже начинал понимать. Какая удивительная ирония судьбы… Прежний Арни бы оценил.</p>
  <p id="PfHM">По телефону я попросил Помбертона дать мне какой-нибудь тяжелый и большой грузовик. Он дал мне самый большой. Четыре его самосвала сейчас были в работе – два в Либертивилле и два в Филли-Хилл.</p>
  <p id="Z8X2">– Есть у меня и грейдер, но после Рождества он что-то барахлит. Нервишки расшалились. Черт подери, не вовремя закрылся гараж Дарнелла, не вовремя!</p>
  <p id="JCfy">Петуния была автоцистерной. Для откачки дерьма из канализационных систем.</p>
  <p id="hUYu">– Сколько она весит? – спросил я Помбертона.</p>
  <p id="qnOD">Он щелчком отбросил сигарету.</p>
  <p id="bUG8">– С говном или без?</p>
  <p id="W246">Я сглотнул.</p>
  <p id="L21z">– А сейчас она?..</p>
  <p id="sxxx">Джонни откинул голову и захохотал.</p>
  <p id="saQX">– Думаешь, я бы дал тебе груженую машину? Нет-нет, в цистерне сухо и пусто, как в глобусе. Но запашок никуда не делся, а?</p>
  <p id="gPRK">Я принюхался. Да уж, пахло от нее будь здоров.</p>
  <p id="R93J">– Могло быть и хуже, – сказал я. – Наверное.</p>
  <p id="IwLx">– А то! Первый техпаспорт Петунии я давным-давно потерял, а сейчас в графе «полный вес автомобиля» стоит восемнадцать тысяч фунтов.</p>
  <p id="88lZ">– Ого.</p>
  <p id="FfwQ">– Если тебя остановят на шоссе, а весишь ты больше восемнадцати тысяч фунтов, ребята из транспортной комиссии будут недовольны. Пустая она весит… не знаю, может, тысяч восемь или девять. Пятиступенчатая коробка с двухскоростным дифференциалом, значит, в твоем распоряжении десять скоростей… если, конечно, ты справишься со сцеплением.</p>
  <p id="ND3O">Он с сомнением покосился на мои костыли и прикурил вторую сигарету.</p>
  <p id="ppwt">– Ты хоть справишься?</p>
  <p id="opSA">– Конечно, – невозмутимо ответил я. – Если оно не слишком тугое.</p>
  <p id="AfEc">Но надолго ли меня хватит? Вот в чем вопрос.</p>
  <p id="BzwK">– Ладно, это твое дело, я не буду соваться. – Он радостно посмотрел на меня. – Заплатишь наличными – получишь десятипроцентную скидку. Об операциях с наличностью я любимому дядюшке обычно не докладываюсь.</p>
  <p id="mCz3">Я открыл бумажник и достал оттуда три двадцатки и три десятки.</p>
  <p id="AfOP">– Сколько вы хотите за один день?</p>
  <p id="0ZdG">– Девяносто баксов – и она твоя.</p>
  <p id="k7Eh">Я без вопросов отдал ему деньги. На всякий случай я брал с собой сто двадцать долларов.</p>
  <p id="6947">– Что будешь делать со своим «дастером»?</p>
  <p id="XkZ2">Об этом я как-то не подумал.</p>
  <p id="1mU1">– А здесь его можно оставить? Только на сегодня?</p>
  <p id="9QKr">– Ага. Хоть на всю неделю, мне без разницы. Припаркуй машину на заднем дворе да ключи оставить не забудь – вдруг мне придется ее переставить.</p>
  <p id="Bf6v">Я объехал дом и очутился на заснеженном кладбище запчастей для грузовиков: они торчали из глубокого снега, как кости огромных зверей из белого песка пустыни.</p>
  <p id="C8tK">Потом я минут десять ковылял назад: не хотел нагружать левую ногу – приберегал ее для Петунии.</p>
  <p id="7YQa">Я подошел к ней и ощутил, как в животе, подобно маленькой черной туче, собирается комок ужаса. Петуния, разумеется, без труда остановит Кристину… дело за малым: Кристина должна приехать в гараж Дарнелла, а я должен справиться со сцеплением. Я никогда в жизни не сидел за рулем такой громадины, хотя летом успел поработать на бульдозере. Да еще Брэд Джеффрис пару раз разрешал мне подурачиться с автопогрузчиком.</p>
  <p id="irh6">Помбертон стоял рядом с Петунией, сунув руки в карманы клетчатой куртки и окидывая меня оценивающим, умудренным взором. Я подошел к двери в кабину, схватился за ручку… и поскользнулся. Помбертон заспешил мне на помощь.</p>
  <p id="2Ep4">– Все в порядке!</p>
  <p id="d6Io">– Ага, ага.</p>
  <p id="7pST">Часто дыша и выпуская облачка пара, я снова сунул костыль под мышку и открыл дверь кабины. Взялся левой рукой за дверную ручку изнутри и, балансируя на правой ноге, закинул внутрь костыли, после чего забрался сам. Ключи были в замке зажигания. Я захлопнул дверь, левой ногой выжал сцепление – боли, к счастью, почти не было – и завел Петунию. Двигатель взревел, как десяток гоночных машин на трассе.</p>
  <p id="Ym7S">Подошел Помбертон.</p>
  <p id="WfZ0">– Ничего себе голосок, а? – завопил он сквозь грохот.</p>
  <p id="OmGX">– Это точно! – проорал я.</p>
  <p id="jHfZ">– Знаешь, малый… Сомневаюсь, что у тебя есть права категории «С»! Не сдавал ты экзамена на управление грузовыми автомобилями, это как пить дать!</p>
  <p id="TH8b">В свое время (к вящему ужасу мамы) я получил права категории «М», чтобы управлять мотоциклом, а вот отметки «С» в моем удостоверении действительно не было.</p>
  <p id="TFiG">Я улыбнулся.</p>
  <p id="P2Z9">– Но вы не стали проверять, потому что я внушал доверие.</p>
  <p id="TUXF">Он тоже улыбнулся.</p>
  <p id="SuDX">– Ага.</p>
  <p id="MHsW">Я поддал газу. Петуния дважды «стрельнула» – как будто пальнули из пушки.</p>
  <p id="o10l">– Можно спросить, для чего тебе нужна такая махина? Извини, что лезу не в свое дело…</p>
  <p id="pGh5">– Буду использовать ее по прямому назначению!</p>
  <p id="cCLp">– Не понял?</p>
  <p id="loIu">– Хочу избавиться от кое-какого дерьма.</p>
  <p id="S9Lh"></p>
  <p id="AZ1m">Съезжать с холма, на котором стоял дом Помбертона, было страшновато: даже пустая и сухая, эта детка весила немало. Из кабины мне были видны только крыши машин на дорогах. Я чувствовал себя незаметным, как кит в декоративном пруду, и яркая раскраска делу не помогала. Время от времени я ловил на себе удивленные и смешливые взгляды.</p>
  <p id="BR9Y">Левая нога начала побаливать, но мозг был занят другим: я пытался освоить незнакомую раскладку переключения передач и при этом не проморгать светофор. Куда более заметная и неожиданная боль разливалась по плечам и груди – руль у Петунии был без гидроусилителя, и вертеть баранку оказалось не так-то просто.</p>
  <p id="kaYE">Я свернул с Мэйн-стрит на Ореховую, затем остановился на парковке за «Вестер ауто». Осторожно спустился на землю, захлопнул дверь (нос уже давно привык к специфическому аромату машины), встал на костыли и двинулся к заднему входу в магазин.</p>
  <p id="LC51">Я вытащил из кармана три ключа от гаража Дарнелла и понес их в отдел, где изготавливали копии ключей. За доллар восемьдесят центов мне сделали по две копии каждого. Новенькие я сунул в один карман, а кольцо Джимми Сайкса – в другой.</p>
  <p id="UgV4">Я вышел через главный вход на Мэйн-стрит и подошел к телефону-автомату возле соседней закусочной. Небо над головой стало заметно серее и ниже. Помбертон был прав: скоро пойдет снег.</p>
  <p id="zUWt">В закусочной я заказал себе кофе со слойкой, а сдачу понес в телефонную будку. Неуклюже прикрыв за собой дверь, я набрал номер Ли. Она ответила сразу же.</p>
  <p id="AU7n">– Деннис! Ты где?</p>
  <p id="qczz">– В «Обедах Либертивилля». Ты одна?</p>
  <p id="mZBD">– Да. Папа на работе, мама пошла в магазин. Деннис, я… я чуть ей не рассказала. Стоило мне подумать про эту пустынную парковку возле магазина… представить, как мама идет по ней одна… В общем, твои слова про отъезд Арни из города сразу перестали иметь значение. Может, ты и прав, только мне все равно страшно. Понимаешь?</p>
  <p id="LTsr">– Да. – Я вспомнил, как сам позавчера подвозил сестру до магазина, хотя левая нога уже отваливалась. – Отлично понимаю.</p>
  <p id="wQ6d">– Деннис, так больше продолжаться не может. Я сойду с ума! Наш план еще в силе?</p>
  <p id="vadf">– Да. Оставь маме записку, Ли. Скажи, что у тебя появилось срочное дело, никаких подробностей, ладно? Когда ты не вернешься к ужину, твои родители наверняка позвонят моим. Пусть думают, что мы сбежали.</p>
  <p id="jmUA">– А что, хорошая мысль! – Она рассмеялась, и у меня мурашки побежали по коже. – Тогда увидимся.</p>
  <p id="Uc7m">– Подожди, еще одно. У тебя обезболивающие какие-нибудь есть? «Дарвон» или вроде того?</p>
  <p id="aAJW">– Да, есть «Дарвон», папа недавно сорвал спину… Что, нога разболелась?</p>
  <p id="1qAj">– Слегка побаливает.</p>
  <p id="CoLv">– Слегка?</p>
  <p id="Xckd">– Пока все нормально.</p>
  <p id="BgKk">– Не врешь?</p>
  <p id="BRdN">– Не вру. К тому же надо только пережить сегодняшний вечер – потом дам ноге отдых. Ладно?</p>
  <p id="4nSN">– Ладно.</p>
  <p id="izpm">– Приезжай как можно скорее.</p>
  <p id="o7WJ"></p>
  <p id="TBwj">Она вошла в закусочную, когда я заказывал вторую чашку кофе, одетая в парку с меховой оторочкой и потертые джинсы. Последние были заправлены в удобные и практичные сапоги фирмы «Фрай». Словом, вид одновременно сексуальный и походный. Несколько мужиков принялись с интересом ее разглядывать.</p>
  <p id="APYU">– Хорошо выглядишь, – сказал я и поцеловал ее в висок.</p>
  <p id="Ox8V">Ли протянула мне бутылочку с прозрачными серо-розовыми капсулами.</p>
  <p id="UrBx">– А вот ты не очень, Деннис. На, держи.</p>
  <p id="638Z">Официантка – седоватая женщина лет пятидесяти – принесла мне кофе: темно-коричневый прудик посреди белого блюдца.</p>
  <p id="GKN3">– Вы почему не в школе, дети?</p>
  <p id="YsBA">– Нас освободили от уроков, – серьезно ответил я. Официантка удивленно вытаращила глаза.</p>
  <p id="SOTJ">– Кофе, пожалуйста, – сказала Ли, снимая перчатки. Когда официантка, демонстративно фыркнув, ушла за стойку, Ли наклонилась ко мне и прошептала: – Вот будет смешно, если нас поймает школьный инспектор!</p>
  <p id="Mf6S">– Обхохочешься, – ответил я, а сам подумал, что на самом деле вид у Ли довольно измученный, хоть мороз и разрумянил ей щеки. Под глазами – темные круги, лицо осунулось, как будто она давно не спала.</p>
  <p id="Z0Rc">– Ну, что будем делать?</p>
  <p id="JG2J">– Прикончим тварь. Вы еще не видели ваш экипаж, мадам.</p>
  <p id="TDQc"></p>
  <p id="KATb">– Господи! – выдохнула Ли, разглядывая великую и ужасную Петунию. Ее громада безмолвно возвышалась посреди парковки за «Вестерн ауто», между крошечными «фольксвагеном» и «шевроле». – Что это такое?!</p>
  <p id="fssV">– Дерьмовозка, – серьезным тоном ответил я.</p>
  <p id="LQ0a">Она удивленно посмотрела на меня… а в следующий миг истерически захохотала. Признаться, мне было приятно на это смотреть. Когда в кафе я рассказал ей о нашей с Арни стычке на школьной парковке, лицо ее осунулось еще сильнее, а плотно сжатые губы побелели.</p>
  <p id="E89c">– Знаю, выглядит она довольно нелепо…</p>
  <p id="2yfB">– Это мягко сказано, – выдавила Ли, все еще хохоча и икая.</p>
  <p id="ueFa">– …но для нашего дела она подходит как нельзя лучше.</p>
  <p id="ZORe">– Да уж. Ты прав. И… есть в этом даже какая-то ирония, правда?</p>
  <p id="gEuM">Я кивнул:</p>
  <p id="sQhw">– Я тоже так подумал.</p>
  <p id="Mmwb">– Ну, поехали. Я замерзла.</p>
  <p id="Jn5K">Она первая забралась в кабину и поморщилась.</p>
  <p id="jNN5">– Фу…</p>
  <p id="hU0h">Я улыбнулся.</p>
  <p id="SQCt">– Не переживай, скоро привыкнешь.</p>
  <p id="3OH6">Я вручил ей костыли и неуклюже залез в кабину. Левая нога – после первой поездки на Петунии боль в ней стала довольно острой – лишь едва заметно ныла. «Дарвон» помог.</p>
  <p id="hqUe">– Деннис, с ногой точно все будет нормально?</p>
  <p id="sTTJ">– Надеюсь. Выбора у меня все равно нет, – ответил я и захлопнул дверь.</p>
  <p id="SSJq"></p>
  <p id="oH0j"><strong>51. Кристина</strong></p>
  <p id="R0KM"><br />Сказал я однажды другу,</p>
  <p id="ePzO">ведь я постоянно треплюсь,</p>
  <p id="Xt0x">– Джон,</p>
  <p id="ZnED">говорю – правда, это было</p>
  <p id="1qkN">не его имя, —</p>
  <p id="4TFT">темнота вокруг,</p>
  <p id="mXvr"></p>
  <p id="yksr">что нам делать,</p>
  <p id="eqpn">почему бы нам не купить,</p>
  <p id="nalz">машину побольше,</p>
  <p id="AhCM"></p>
  <p id="WFl2">да гони – он говорит,</p>
  <p id="m39I">ради бога, и смотри,</p>
  <p id="oZsp">куда едешь.</p>
  <p id="Pk16">Роберт Крили</p>
  <p id="L3k0"></p>
  <p id="3jKY">С парковки «Вестерн ауто» мы выехали около половины двенадцатого. К этому времени уже начался легкий снегопад. Первым делом я поехал к Сайксу. Жать на сцепление после «Дарвона» стало куда проще.</p>
  <p id="ovCk">Дома никого не было: мама Джимми, наверное, ушла на работу, а сам он отправился за пособием по безработице или еще куда. Ли нашла в сумочке пустой мятый конверт, стерла с него свой адрес и красивым наклонным почерком подписала: «Джимми Сайксу». Затем положила внутрь ключи, закрыла конверт и просунула его в щель для писем и газет. Все это время я держал Петунию на нейтралке, давая отдых ноге.</p>
  <p id="CalO">– Что теперь? – спросила Ли, забираясь в кабину.</p>
  <p id="Sctl">– Позвоним кое-кому, – ответил я.</p>
  <p id="vH5Z">Неподалеку от пересечения улицы Кеннеди с Кресент-авеню я заметил телефонную будку. Осторожно выбрался из кабины, взял у Ли костыли и неторопливо поковылял к будке. Сквозь грязное стекло Петуния казалась каким-то диковинным розовым динозавром.</p>
  <p id="FIBA">Я позвонил в Хорликс и попросил соединить меня с Майклом Каннингемом. Арни как-то говорил, что его отец не любит лишний раз вылезать из кабинета и даже обеды таскает из дома, чтобы не ходить в столовую. Это оказалось нам на руку.</p>
  <p id="5VBn">– Деннис! Я звонил, но ты уже ушел из дома. Твоя мама…</p>
  <p id="OIq1">– Куда он едет? – Внутри у меня все заледенело. Лишь тогда, в тот самый миг, я в полной мере осознал, что все происходит на самом деле, и отчасти поверил в успех нашего безумного предприятия.</p>
  <p id="6MAF">– Как ты догадался? Деннис, что происхо…</p>
  <p id="PQKb">– У меня нет времени, да и не могу я ничего вам сказать. Куда он едет?</p>
  <p id="RFpv">Майкл медленно проговорил:</p>
  <p id="6Ak1">– Они с Региной сразу после школы поедут в Университет Пенсильвании. Арни позвонил ей утром и попросил поехать с ним. Он… он якобы одумался. По дороге в школу до него вдруг дошло, что надо серьезно заняться поступлением и не откладывать дело в долгий ящик, не то все пропадет. Он сказал, что остановил свой выбор на Университете штата Пенсильвания, и попросил помочь… поговорить с деканом колледжа искусств и наук, с кое-какими профессорами…</p>
  <p id="Nv94">В телефонной будке было холодно. Руки уже начинали неметь. Ли сидела в кабине Петунии и с тревогой наблюдала за мной. «Как ты хорошо все устроил, Арни, – подумал я. – Все-таки не зря столько лет играл в шахматы». Он манипулировал родной матерью – дергал за ниточки, а та и рада была поплясать. Мне даже стало немного ее жаль… Впрочем, Регина и сама была великим манипулятором, заставляя всех вокруг танцевать под свою дудочку. И вот теперь, когда она потеряла бдительность и с ума сходила от стыда и страха, Лебэй положил ей под нос приманку: возможность вернуть семейную жизнь в прежнее, нормальное русло.</p>
  <p id="7JtH">– По-вашему, все так и есть? – спросил я Майкла.</p>
  <p id="urbO">– Конечно, нет! – взорвался тот. – И Регина тоже бы это поняла, если бы хоть на минуту включила голову! По современным правилам приема абитуриентов Университет штата Пенсильвания должен принять Арни в июле – если, конечно, у него будут деньги на обучение и нужное количество баллов. И то и другое у него уже есть. Он как будто из прошлого прилетел, ей-богу! На дворе семидесятые, а не пятидесятые.</p>
  <p id="kuGa">– Когда они выезжают?</p>
  <p id="eq0A">– Они договорились встретиться у школы после шестого урока; так мне сказала Регина. С остальных уроков он отпросится.</p>
  <p id="QvQg">Значит, они покинут Либертивилль меньше чем через полтора часа. Тогда я задал последний вопрос, хотя ответ был мне прекрасно известен:</p>
  <p id="lGmo">– Они ведь не на Кристине поедут?</p>
  <p id="xA9s">– Нет, на нашей машине. Регина сама не своя от радости, Деннис. А он… он, конечно, здорово придумал с этим поступлением… знал, на чем играть. Регина готова его на руках носить. Деннис, что происходит? Умоляю, ответь!</p>
  <p id="6Fte">– Завтра. Я отвечу завтра – обещаю. Даю слово. А сегодня вы должны кое-что для меня сделать, Майкл. Это вопрос жизни и смерти для моих родных и семьи Ли Кэбот. Пожалуйста…</p>
  <p id="fIxK">– Господи, – выдавил он. У него был такой голос, будто его только что посетило великое озарение. – Он уезжал из города всякий раз… всякий раз, когда убивали людей. Только в ночь убийства Уэлча он был дома, спал – Регина видела его своими глазами… Деннис, кто садится за руль в его отсутствие? Кто убивает людей на Кристине, пока Арни нет в городе?</p>
  <p id="c4JZ">Я чуть было не ответил, но в телефонной будке было холодно, левая нога уже начинала побаливать, мой ответ мог вызвать еще сотню вопросов… А в результате Майкл все равно бы мне не поверил.</p>
  <p id="EBWn">– Майкл, послушайте, – как можно убедительнее и тверже произнес я, на секунду почувствовав себя ведущим детской телепередачи, эдаким мистером Роджерсом. «Большая машина из прошлого хочет вас съесть, мальчики и девочки! Знаете, как ее зовут? Кристина, правильно!» – Вы должны позвонить нашим с Ли родителям. Пусть обе семьи соберутся в доме у Ли. – Я вспомнил, что ее дом построен из кирпича – уж кирпичную-то стену Кристине не пробить. – Вам тоже лучше побыть с ними. Соберитесь все вместе и ждите моего приезда или звонка. И скажите им: ради меня и ради Ли, пусть ни в коем случае не выходят на улицу после… – Я прикинул: если Регина с Арни выедут из школы в два, к какому времени его алиби станет пуленепробиваемым? – После четырех часов дня. После четырех – из дома ни ногой. Никуда не выходить. Вообще никуда!</p>
  <p id="JmoQ">– Деннис, я не могу так просто…</p>
  <p id="aWJs">– Придется, – перебил его я. – Моего старика вы убедите, а вдвоем вы сумеете уболтать и Кэботов. Майкл, вы тоже держитесь подальше от Кристины.</p>
  <p id="1Wk1">– Они поедут прямо из школы… Арни сказал, что на школьной парковке с его машиной ничего не случится.</p>
  <p id="ugOM">И снова я услышал в его голосе это потрясение. Майкла как громом поразило, и неудивительно: после выходки Реппертона Арни не оставлял Кристину на открытых парковках, тем более бесплатных. Скорее он бы пришел в школу голым.</p>
  <p id="GeQW">– Ну-ну. Если выглянете в окно и заметите возле дома Кристину – держитесь от нее подальше. Ясно?</p>
  <p id="n4Cx">– Да, но…</p>
  <p id="X6li">– Сначала позвоните моему отцу. Пообещайте.</p>
  <p id="8hSE">– Хорошо, я обещаю. Но…</p>
  <p id="K2Zs">– Спасибо, Майкл.</p>
  <p id="kvgF">Я повесил трубку. Руки и ноги занемели от холода, но лоб покрылся испариной. Я пихнул дверь костылем, открыл и поковылял к Петунии.</p>
  <p id="wQmK">– Что он сказал? Дал обещание?</p>
  <p id="idqc">– Дал, – ответил я. – Они с моим папой встретятся и уговорят твоих предков. В этом я уверен. Если Кристина и выйдет сегодня на охоту, ее жертвами можем стать только мы.</p>
  <p id="YqtX">– Хорошо… Хорошо.</p>
  <p id="fEeg">Я завел Петунию, и мы покатили прочь. Сцена была готова, и нам оставалось лишь дождаться начала представления.</p>
  <p id="qJ2V"></p>
  <p id="EvRZ">К гаражу Дарнелла мы катили сквозь легкий, но непрекращающийся снегопад. Около часу дня я въехал на парковку. Длинный барак из рифленого железа пустовал; огромные колеса Петунии без труда подъехали к воротам по заснеженному асфальту – снег здесь давно не убирали. На воротах красовались все те же таблички, что и в августе, когда Арни впервые привез сюда Кристину: «ЗАЧЕМ ТРАТИТЬ ДЕНЬГИ? ВАШЕ НОУ-ХАУ, НАШИ ИНСТРУМЕНТЫ!», «Здесь вы можете снять гараж на неделю, месяц или год» и «ПОСИГНАЛЬ – ОТКРОЕМ». Но мое внимание привлекла другая надпись, размещенная с обратной стороны окна: «ЗАКРЫТО НА НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ СРОК». В углу заснеженной парковки одиноко и безмолвно стоял древний помятый «мустанг» – в 60-е на таких катались оголтелые лихачи.</p>
  <p id="KDWD">– Жутко здесь, – тихо проговорила Ли.</p>
  <p id="31Vw">– Да уж. – Я дал ей копии ключей. – Один из них должен подойти.</p>
  <p id="ovu6">Ли взяла ключи, выбралась на улицу и пошла к воротам. Пока она возилась с замком, я наблюдал за улицей в зеркала заднего вида – к счастью, мы почти не привлекали внимания. Наверное, когда человек видит такую огромную и явно подозрительную машину, ему и в голову не приходит, что она может участвовать в некоем тайном преступном сговоре – уж слишком бросается в глаза.</p>
  <p id="AqxU">Ли дернула вверх ручку ворот, потом еще раз – безрезультатно. Тогда она вернулась к грузовику.</p>
  <p id="gKW1">– Замок я открыла, но ворота не поднимаются. Может, примерзли?</p>
  <p id="usoz">Ну вот, подумал я, приехали. Не так-то все и просто.</p>
  <p id="p9MZ">– Деннис, не переживай так, – сказала она, увидев мое лицо.</p>
  <p id="8dPt">– Да нет, все нормально. – Я открыл дверь и в очередной раз исполнил трюк с выпрыгиванием из кабины.</p>
  <p id="KPyf">– Осторожно! – с тревогой воскликнула Ли. Она обняла меня за талию и помогла добраться до ворот. – Не нагружай ногу.</p>
  <p id="FMwV">– Да, мамочка, – ответил я с улыбкой. Затем встал боком к воротам, чтобы основная нагрузка пришлась на правую ногу. Ну и вид у меня был, наверное! Сам согнулся в три погибели, левая нога в воздухе, левая рука сжимает костыли, правая – ручку ворот… человек-змея, не иначе. Я потянул, и ворота слегка поддались… но не до конца. Ли была права, они примерзли к земле. Слышно было, как хрустит лед.</p>
  <p id="vg25">– Помоги, – сказал я.</p>
  <p id="0vy7">Ли обхватила мою правую руку обеими руками, и мы дернули вместе. Хруст стал чуть громче, но лед по-прежнему не отпускал ворота.</p>
  <p id="T3Mg">– Осталось совсем чуть-чуть, – сказал я. Правая нога неприятно пульсировала, по щекам катился пот. – На счет «три» тяни со всей мочи.</p>
  <p id="oFUW">– Ага.</p>
  <p id="9sTJ">– Раз… два… три!</p>
  <p id="My2b">В следующий миг ворота освободились от хватки льда и стремительно поехали вверх. Я пошатнулся, выронил костыли… левая нога подогнулась, и я упал прямо на нее. Глубокий снег немного смягчил падение, но все равно боль была страшная: как будто в ногу ударила серебряная молния. Она дошла до самых висков и спустилась обратно. Я стиснул зубы, едва сдерживая крик. Ли уже стояла рядом на коленях, одной рукой обнимая меня за плечи.</p>
  <p id="GB7V">– Деннис! Как ты?!</p>
  <p id="2ypA">– Помоги встать.</p>
  <p id="xOjD">Ей пришлось буквально затаскивать меня на костыли, и мы с ней изрядно выдохлись. Без костылей я теперь и шагу не мог ступить. Левая нога невыносимо болела.</p>
  <p id="fybB">– Деннис, ты не сможешь жать на сцепление…</p>
  <p id="Ar9p">– Смогу. Помоги забраться в кабину.</p>
  <p id="8A0e">– Да на тебе лица нет от боли! Поедем к врачу.</p>
  <p id="ozUG">– Нет, помоги мне забраться в кабину.</p>
  <p id="Tmmf">– Деннис…</p>
  <p id="32Vz">– Ли, помоги мне!</p>
  <p id="yqA8">Мы вдвоем кое-как доковыляли до Петунии, оставляя на снегу взрыхленные следы. Я поднял руки, схватился за руль и подтянулся, беспомощно пытаясь помогать себе правой ногой. Ли все равно пришлось меня подтолкнуть. Наконец я сел за руль Петунии, потея и дрожа от боли. Рубашка промокла до нитки. До того дня в январе 1979-го я и не представлял, сколько пота выжимает из человека физическая боль.</p>
  <p id="bn78">Я попытался надавить на сцепление левой ногой – и серебряная молния вернулась. Я откинул голову и стиснул зубы.</p>
  <p id="BA6r">– Деннис, я иду искать телефон и вызывать «скорую». – Лицо у Ли было белое и напуганное. – Ты снова сломал ногу, так?</p>
  <p id="5fQs">– Не знаю. Только про врачей нам сейчас думать нельзя, Ли. Иначе пострадают люди – твои родные или мои. Лебэй ни перед чем не остановится. Мы должны с ним покончить. Раз и навсегда.</p>
  <p id="034e">– Но ты же не можешь вести машину! – взвыла Ли. Она плакала. Капюшон ее куртки слетел, когда мы пытались запихнуть меня в кабину, и в русых волосах белели снежинки. Зря только возились… за рулем от меня толку не было.</p>
  <p id="Opbm">– Иди внутрь и поищи там какую-нибудь швабру или просто длинную палку.</p>
  <p id="pxST">– Зачем? – со слезами спросила она.</p>
  <p id="yj3R">– Сначала найди – а потом посмотрим.</p>
  <p id="Joea">Она шагнула в черную раззявленную пасть ворот и скрылась из виду. Я держался за ногу и из последних сил боролся с подступающим ужасом. Если я в самом деле повторно сломал ногу, мне светило до конца жизни носить ортопедическую обувь с каблуком. Впрочем, это еще при самом удачном раскладе. Если мы остановим Кристину. Жизнеутверждающая мысль, ничего не скажешь.</p>
  <p id="wRcc">Ли принесла швабру.</p>
  <p id="kgqB">– Годится?</p>
  <p id="XGKR">– Чтобы заехать внутрь – да. А там придется придумать что-то получше.</p>
  <p id="vTmF">К счастью, швабра была разборная, и я без труда открутил черенок. Крепко взяв его в левую руку – еще один костыль, черт побери! – я выжал сцепление. Секунду-другую черенок держался на педали, а потом соскочил, едва не выбив мне зубы. Молодец, Гилдер, так держать!</p>
  <p id="Un3I">– Ну, залезай, – сказал я Ли.</p>
  <p id="5hz7">– Деннис, ты уверен?</p>
  <p id="SEBf">– А то!</p>
  <p id="1V1c">Она внимательно посмотрела на меня, потом кивнула:</p>
  <p id="oNAs">– Хорошо.</p>
  <p id="ZhrV">Я захлопнул дверь, выжал педаль сцепления черенком швабры и включил первую передачу. Немного ослабил нажим, и Петуния покатилась вперед… но тут черенок снова сорвался. Машину затрясло, так что нам чуть шеи не переломало, а потом я вжал в пол педаль тормоза, и наша дерьмовозка застыла на месте. Мы были почти внутри.</p>
  <p id="74jH">– Ли, придется поискать что-то с более широким концом. Черенок слишком тонкий.</p>
  <p id="BNV8">– Хорошо, я поищу.</p>
  <p id="JioA">Она снова выбралась и стала бродить по гаражу в поисках подходящего предмета. Я просто озирался по сторонам. «Жутко здесь», – сказала Ли. Машин в гараже не было, если не считать четырех или пяти развалюх, за которыми никто так и не приехал. Остальные отсеки были пусты, только белели в темноте их номера, намалеванные белой краской. Я взглянул на отсек номер 20 и сразу отвернулся.</p>
  <p id="ugbd">Полки с подержанной резиной тоже пустовали, лишь в самом углу завалились друг на друга несколько лысых покрышек, похожих на обугленные пончики. Один из двух подъемников был частично поднят – в механизме застрял обод от колеса. Справа на стене поблескивал красным и белым стенд для регулировки развала-схождения, две «мишени» для передних фар напоминали налитые кровью глаза. И тени… всюду тени. Большие обогреватели под потолком были похожи на гигантских летучих мышей.</p>
  <p id="kiYj">Гиблое место.</p>
  <p id="Gap4">Ли открыла кабинет Уилла. Я наблюдал за ней сквозь окно, через которое Уилл следил за своими клиентами – честными работягами, которым надо кормить семью и бла-бла-бла. Ли нажала на несколько выключателей: над промерзшими отсеками вспыхнули лампы дневного света. Выходит, электричество не отключили. Свет все равно придется вырубить, чтобы не привлекать внимания, зато хоть обогреться сможем – и на том спасибо.</p>
  <p id="XdtB">Ли открыла еще какую-то дверь и скрылась из виду. Я взглянул на часы. Половина второго.</p>
  <p id="9Kkk">Она вернулась, и я увидел у нее в руках другую швабру, фирмы «О-Сидер», с небольшой желтой губкой на рабочем конце.</p>
  <p id="dhVP">– Может, такая сгодится?</p>
  <p id="E881">– То, что нужно! – ответил я. – Залезай, малышка, прокачу.</p>
  <p id="vbNk">Она снова забралась в кабину, и с помощью швабры я выжал сцепление.</p>
  <p id="ZzpL">– Отлично! Где ты ее нашла?</p>
  <p id="o8kB">– В туалете. – Ли сморщила нос.</p>
  <p id="iQnn">– Все так плохо?</p>
  <p id="Lum0">– Грязно, воняет сигарами, а в углу – стопка замызганных книжонок. Из тех, что продают в подпольных магазинах.</p>
  <p id="jvp5">Так вот что осталось после Дарнелла… пустой гараж, стопка порночтива и легкая вонь сигар «Рой-тан». Я снова похолодел и решил, что, будь на то моя воля, я бы снес этот барак к чертовой матери и закатал в асфальт. Никак не удавалось избавиться от ощущения, что это – место убийства. Место, где Лебэй и Кристина сперва завладели разумом моего лучшего друга, а потом отняли у него и жизнь.</p>
  <p id="WUSV">– Скорее бы отсюда выбраться, – сказала Ли, с тревогой озираясь по сторонам.</p>
  <p id="Bq27">– Да? А мне тут нравится. Уютненько. Можно свить любовное гнездышко… – Я погладил ее по плечу и заглянул ей в глаза. – Завести семью…</p>
  <p id="kkFc">Она погрозила мне кулаком:</p>
  <p id="16Gi">– Сейчас доиграешься.</p>
  <p id="YcvO">– Не злись. Я тоже хочу убраться отсюда подальше – и поскорее.</p>
  <p id="m2rG">Я въехал в гараж – нажимать сцепление шваброй оказалось нетрудно, по крайней мере на первой передаче. Черенок слегка гнулся, и я бы предпочел орудовать чем-то попрочнее, но придется пока обойтись и этим.</p>
  <p id="LIyM">– Надо вырубить свет, – сказал я, заглушив мотор. – Мало ли кто увидит.</p>
  <p id="Hgh6">Ли вышла из кабины и выключила свет, а я тем временем развернул Петунию так, что ее задний конец почти уперся в окно между гаражом и кабинетом Дарнелла. Теперь ее морда смотрела прямо на открытые главные ворота.</p>
  <p id="wHtN">Когда лампы погасли, вокруг снова сгустились тени. Свет, падавший сквозь ворота, был очень слабый и приглушенный снегом. Он узким клином ложился на заляпанный смазкой бетонный пол и умирал где-то посередине гаража.</p>
  <p id="8iaV">– Мне холодно, Деннис, – крикнула Ли из кабинета. – Здесь есть отдельный выключатель для обогревателей. Можно их врубить?</p>
  <p id="ma53">– Конечно, – ответил я.</p>
  <p id="hINZ">Через мгновение гараж наполнился шепотом обогревателей. Я откинулся на сиденье и осторожно провел рукой по левой ноге. Джинсы плотно облегали бедро: ни складочки, ни морщинки. Значит, оно опухало. И болело – очень сильно.</p>
  <p id="Psl4">Ли вернулась и села рядом со мной. Сказала, что выгляжу я ужасно. Почему-то вспомнился тот день, когда мы везли сюда Кристину… королева би-бопа, что требовала убрать чертову развалюху от ее дома, и как Арни назвал ее мужа Робертом Трупфордом… а потом мы всю дорогу ржали как ненормальные. Я закрыл глаза, чтобы прогнать подступившие слезы.</p>
  <p id="Koqb">Делать нам было нечего, только ждать, и время потянулось медленно. Без пятнадцати два… два… Снегопад на улице немного усилился. Ли выбралась из грузовика и опустила ворота. Стало еще темнее.</p>
  <p id="PQDs">Она вернулась и сказала:</p>
  <p id="d5xk">– Интересная там штуковина сбоку от двери, наверху. Видишь? Похожа на автоматическую систему открывания дверей, у нас в Вестоне такая была.</p>
  <p id="WwYU">Я резко выпрямился. Посмотрел на устройство, о котором она говорила.</p>
  <p id="ESM2">– Черт!</p>
  <p id="Uftx">– Что случилось?</p>
  <p id="NHN8">– Так вот в чем дело! Автоматика! В Кристине есть что-то вроде брелока-передатчика, Арни же мне говорил. Ли, скорее сломай эту штуку. Вот, возьми черенок.</p>
  <p id="xDma">Ли опять спустилась, взяла у меня черенок первой швабры, подошла к электронному устройству и стала изо всех сил молотить по нему черенком – точно паука убивала. Наконец мы оба услышали хруст пластмассы и стекла.</p>
  <p id="735B">Она неторопливо подошла к Петунии, отбросила черенок в сторону и забралась в кабину.</p>
  <p id="jTNI">– Деннис, может, пора рассказать мне подробности плана?</p>
  <p id="yXrv">– В смысле?</p>
  <p id="CzqX">– Ты понял. – Она указала на закрытые ворота. Сквозь пять небольших квадратных окошек в гараж попадало немного света.</p>
  <p id="4qM1">– Когда стемнеет, мы ведь их поднимем, так?</p>
  <p id="vDTa">Я кивнул. Сами ворота были из дерева, но обшиты полосками стали, как внутренние двери старинных лифтов. Я впущу Кристину и тут же закрою ворота – пробить их она, надеюсь, не сможет. Я вновь похолодел при мысли, как близко мы были к провалу. Не сломай Ли электронное подъемное устройство, зверь бы без труда выбрался на улицу.</p>
  <p id="HDLV">Итак, сначала откроем ворота. Впустим Кристину. Закроем ворота. И с помощью Петунии я попытаюсь забить ее насмерть.</p>
  <p id="2fDR">– Хорошо, – сказала Ли, – идея мне нравится. Но как ты закроешь ворота в нужный момент? Может, в кабинете Дарнелла и есть такая кнопка, но я что-то ее не видела.</p>
  <p id="AmjI">– Насколько я знаю, такой кнопки там нет. Поэтому ты будешь стоять вон там, рядом с воротами, и нажмешь кнопку, как только Кристина въедет в гараж.</p>
  <p id="P8Dd">Кнопка располагалась справа от ворот, примерно двумя футами ниже разбитого устройства.</p>
  <p id="7XaO">– Ты встанешь в углу, никто тебя не увидит. Кристина въезжает – ты нажимаешь кнопку и быстренько выпрыгиваешь за ворота. Бах! Ловушка захлопывается.</p>
  <p id="iRna">Ли помрачнела.</p>
  <p id="UkGg">– И в ловушку попадает не только Кристина, но и ты. Как говорил великий Вордсворт, хреновый расклад.</p>
  <p id="LcWT">– Это Кольридж, а не Вордсворт. Но другого способа нет, Ли. Если ты останешься внутри, Кристина тебя задавит.</p>
  <p id="PbWY">И даже если в кабинете Дарнелла есть нужная кнопка… ты сама читала в газете, что случилось со стеной его дома.</p>
  <p id="ArcO">Ли это не убедило.</p>
  <p id="uffN">– А ты поставь Петунию рядом с воротами. Когда Кристина въедет, я протяну руку в окно и нажму кнопку.</p>
  <p id="RV5w">– Если Петуния будет стоять у ворот, Кристина ее сразу увидит. И ни за что не въедет в гараж.</p>
  <p id="Gv0A">– Тогда мне не нравится твоя идея! – взорвалась Ли. – Я не оставлю тебя одного! Ты… ты практически меня обманул!</p>
  <p id="qjwx">Именно это я и сделал. Сейчас, по здравом размышлении, я бы поступил иначе, но в каждом парне восемнадцати лет преобладают шовинистически-рыцарские наклонности. Я обнял Ли за плечи. Она поупиралась, но потом прильнула ко мне.</p>
  <p id="OQOJ">– Другого выхода нет, – сказал я. – Будь я здоров или умей ты водить машину с ручкой… – Я пожал плечами.</p>
  <p id="IbG5">– Я же боюсь за тебя, Деннис. Я хочу помочь!</p>
  <p id="xGNj">– Ты и так поможешь. На самом деле тебе тоже грозит опасность – и покруче, чем мне. Ты ведь будешь стоять там совсем одна, без всякого укрытия. А мне в кабине ничего не грозит. Я просто расшибу эту тварь на запчасти, вот и все.</p>
  <p id="CEkL">– Надеюсь, так и будет, – сказала Ли и положила ладонь мне на грудь. Я погладил ее по волосам.</p>
  <p id="pW9f">И мы стали ждать.</p>
  <p id="wP0u"></p>
  <p id="OmZa">Я представлял, как Арни выходит из школы с учебниками под мышкой. Регина ждет его на улице, в семейном универсале, сияя от счастья. Арни отрешенно улыбается и терпит ее объятия. Арни, ты сделал правильное решение… ты не представляешь, как мы с папой рады, как счастливы. Да, мам. Хочешь сесть за руль? Нет, ты веди, мам.</p>
  <p id="TTMg">И вот они вдвоем едут в Университет штата Пенсильвания, Регина за рулем, Арни сидит рядом, сложив руки на коленях, лицо у него бледное, хмурое и совсем не прыщавое.</p>
  <p id="s4jn">На школьной парковке безмолвно стоит Кристина. Она ждет, когда снег повалит сильнее. Ждет темноты.</p>
  <p id="e8bP">В половине третьего Ли снова пошла в кабинет Уилла – воспользоваться уборной, – а я тем временем всухую проглотил еще две таблетки «Дарвона». Нога наливалась свинцовой болью.</p>
  <p id="nBlo">Вскоре после этого я потерял счет времени. Видимо, болеутоляющее затуманило мозг. Все происходящее казалось сном – тени вокруг сгущались, белый свет, падавший из окошек, постепенно становился пепельно-серым, под потолком гудели обогреватели…</p>
  <p id="wybB">Мы с Ли, похоже, занимались любовью… Не в прямом смысле, конечно – больная нога бы не позволила, – но я помню ее учащенное дыхание в моем ухе и шепот: «Будь осторожен, умоляю, будь осторожен, я потеряла Арни и не могу потерять еще и тебя». А потом меня накрыла волна наслаждения, так что боль на несколько секунд полностью отступила – никакой «Дарвон» не сравнится с оргазмом. Но все быстро закончилось. А потом я вроде бы задремал.</p>
  <p id="OZ2z">Проснулся я от того, что Ли трясла меня за плечо и шептала мое имя.</p>
  <p id="szXT">– А? Что? – Я еще не пришел в себя, но чувствовал, что нога наполнилась стеклянной болью: от малейшего движения она бы взорвалась миллионом осколков. В висках неприятно пульсировало, глаза отчего-то лезли на лоб. Я заморгал и подумал, что похож на огромную глупую сову.</p>
  <p id="8KJb">– Стемнело, – сказала Ли. – Я, кажется, что-то слышала.</p>
  <p id="SdEX">Я опять заморгал и увидел, что лицо у нее вытянулось от страха. Потом я посмотрел на ворота – они были открыты.</p>
  <p id="fSx5">– Как это…</p>
  <p id="Akmk">– Я их открыла.</p>
  <p id="0epC">– Черт! – Я выпрямился и тут же поморщился от боли, пронзившей ногу. – Не самый мудрый шаг, Ли. Если бы она приехала…</p>
  <p id="5CPZ">– Она не приехала. Просто на улице стемнело, вот и все. И снегопад усилился. Поэтому я выбралась из кабины, открыла ворота и сразу вернулась. Я все думала, ты вот-вот проснешься… ты что-то бормотал во сне. А я думала: «Только дождусь темноты, только дождусь полной темноты». Но потом я поняла, что уже полчаса сижу в полной темноте, и свет в окошках мне просто мерещился. А сейчас… секунду назад… я услышала какой-то шум.</p>
  <p id="tScL">Губы у Ли затряслись, и она плотно их поджала.</p>
  <p id="Z3wp">Я взглянул на часы: без четверти шесть. Если все прошло хорошо, мои родители и Майкл сейчас дома у Ли. Сквозь лобовое стекло Петунии я взглянул на темный заснеженный квадрат открытых ворот. Оттуда доносился свист ветра. Бетонный пол у входа уже слегка замело снегом.</p>
  <p id="G1YR">– Да это просто ветер, – сказал я. – Бродит и разговаривает сам с собой.</p>
  <p id="3kCh">– Может, но…</p>
  <p id="pwFt">Я медленно кивнул. Мне не хотелось выпускать ее из кабины, но если она не уйдет сейчас, возможно, второго шанса уже не представится. Я этого не допущу. Если Ли не закроет ворота, Кристина просто даст задний ход и уедет прочь.</p>
  <p id="xywc">Дождется более подходящего момента.</p>
  <p id="4P5f">– Хорошо, – сказал я. – Главное, стой в этой маленькой нише справа. Кристина может какое-то время просто постоять у ворот, не заезжая. – «Нюхая воздух, как хищный зверь», – подумал я. – Не пугайся и не паникуй, не шевелись, иначе она тебя заметит. Просто стой спокойно и жди, когда она въедет в гараж. Затем нажми кнопку и выметайся. Поняла?</p>
  <p id="Os7O">– Да, – прошептала Ли. – Деннис, у нас получится?</p>
  <p id="VrHw">– Должно. Если она вообще приедет.</p>
  <p id="xm1T">– Мы увидимся только потом… когда все закончится.</p>
  <p id="7vz4">– Да уж.</p>
  <p id="q700">Она наклонилась, обхватила меня за шею и поцеловала в губы.</p>
  <p id="9JrZ">– Будь осторожен, Деннис. Но обязательно убей эту тварь. Она не заслуживает человеческого имени. Убей гадину!</p>
  <p id="HwyT">– Убью, – сказал я.</p>
  <p id="9lxJ">Ли заглянула мне в глаза и кивнула.</p>
  <p id="EeTL">– Сделай это ради Арни. Выпусти его на свободу.</p>
  <p id="6y0m">Мы крепко обнялись, а потом она скользнула к двери и случайно задела коленом свою сумочку. Та упала. Ли замерла на секунду, и вдруг ее испуганно поджатые, бледные губы растянулись в улыбке. Она подняла сумочку и начала торопливо в ней рыться.</p>
  <p id="bNk3">– Деннис, помнишь «Смерть Артура»?</p>
  <p id="6OMV">– Смутно.</p>
  <p id="hgn1">До травмы я, Ли и Арни вместе ходили на классику английской литературы, которую вел Фуджи Боуэн. В самом начале года мы проходили «Смерть Артура» Томаса Мэлори. Но для меня было загадкой, почему Ли спросила об этом в такой неподходящий момент.</p>
  <p id="PoGs">Наконец она нашла, что искала – нейлоновый розовый шарфик, какими девушки прикрывают волосы во влажную погоду. Ли повязала его мне на предплечье.</p>
  <p id="yT3y">– Это еще что такое? – с улыбкой спросил я.</p>
  <p id="cGuB">– Будь моим рыцарем. – Она тоже улыбнулась, но взгляд у нее был серьезный. – Будь моим рыцарем, Деннис.</p>
  <p id="kuJS">Я взял губку от швабры, которая валялась рядом, и неуклюже отсалютовал.</p>
  <p id="tqRd">– Буду, моя прекрасная леди! Или я не сэр О-Сидер!</p>
  <p id="9Mgl">– Шути сколько хочешь, – сказала Ли, – но отнесись к этому серьезно, хорошо?</p>
  <p id="a8si">– Хорошо. Буду твоим благородным рыцарем в сияющих доспехах.</p>
  <p id="EM4R">Ли снова улыбнулась.</p>
  <p id="xuit">– Помни про заветную кнопочку. Жми со всей силы! Мы же не хотим, чтобы ворота дернулись и остались на месте, так?</p>
  <p id="tBWn">– Так.</p>
  <p id="2TmG">Она выбралась из кабины. До сих пор я закрываю глаза и вижу, какой она была в тот миг затишья перед бурей: высокая красавица с длинными волосами цвета дикого меда, стройными бедрами, длинными ногами и этими потрясающими нордическими скулами. Даже в лыжной куртке и потертых джинсах она двигалась легко и изящно, словно танцовщица. Я до сих пор вижу ее во сне, потому что, разумеется, пока мы готовили западню для Кристины, эта древняя и бесконечно коварная тварь готовила западню для нас. Неужели мы и впрямь думали, что так легко обведем ее вокруг пальца?</p>
  <p id="JSzU">Во сне все происходит как в замедленной съемке. Я вижу мягкое покачивание ее бедер, слышу гулкие шаги по грязному бетонному полу и даже едва различимый сухой шелест ее куртки. Ли шагает медленно, подняв голову и прислушиваясь – сама как животное, но не хищник, а зебра, что грациозно идет к водопою в сгущающихся сумерках. У нее походка животного, которое чует опасность. Во сне я пытаюсь докричаться до нее сквозь лобовое стекло Петунии. Вернись, Ли, возвращайся скорее, ты была права, это не просто шум, Кристина притаилась за пеленой снега, вернись, Ли!</p>
  <p id="5S8N">Тут Ли резко остановилась, сжала руки в кулаки, и в этот миг посреди заснеженной темноты вспыхнули свирепые белые круги. Словно открылись белые глаза.</p>
  <p id="O98J">Ли застыла как вкопанная. Никакого укрытия поблизости не было. Она стояла в тридцати футах от ворот и чуть справа. Я видел потрясенное и растерянное выражение на ее лице.</p>
  <p id="OkTP">Я был потрясен не меньше, и мы упустили эти первые драгоценные секунды. А в следующий миг фары бросились вперед, и за ними я увидел темный и низкий силуэт Кристины. Свирепо рыча, ее двигатель набирал обороты: она летела прямо на нас через дорогу, где уже давным-давно, может, еще до наступления темноты, ждала подходящего момента. Снег образовывал вокруг нее туннель и падал тонкой пеленой на лобовое стекло: там его почти сразу растапливал стеклообогреватель. Все еще набирая скорость, Кристина влетела на площадку перед самым въездом в гараж. Двигатель оглушительно ревел – восемь цилидров чистой ярости.</p>
  <p id="XbmI">– Ли! – заорал я и вцепился в ключ зажигания.</p>
  <p id="xxLn">Ли резко свернула вправо и бросилась к воротам. Кристина ворвалась в гараж ровно в тот миг, когда она подбежала к кнопке и нажала ее. Я услышал рокот закрывающихся ворот.</p>
  <p id="yud3">Кристина влетела слегка под углом, метя в Ли, вырвав из стены кусок дерева. Раздался металлический скрежет, напоминающий пьяный хохот: часть ее бампера погнулась и едва не отвалилась. Почти не тормозя и выпуская из-под колес снопы искр, Кристина начала разворачиваться. Ли успела забежать в угол, но спрятаться ей было негде. Успеет ли она выскочить на улицу? Я с ужасом осознал, что ворота закрывались слишком медленно – Кристина тоже могла проскочить. Даже если ворота снесут ей крышу, это ее не остановит.</p>
  <p id="Xnrm">Двигатель Петунии заревел, и я врубил противотуманные фары. Белый свет затопил все вокруг, включая Ли. Она стояла напротив стены, вытаращив глаза от страха. Ее куртка в свете фар приобрела какой-то неестественный, почти кислотный голубой цвет, и мой мозг с тошнотворной точностью сообщил, что ее кровь при таком освещении казалась бы фиолетовой.</p>
  <p id="Z05J">Ли мельком взглянула на меня, затем снова на Кристину.</p>
  <p id="wkYd">Шины «фьюри» резко завизжали, и она бросилась на Ли. От свежих черных зигзагов на бетоне поднимался дым, и я успел заметить, что в Кристине сидят люди – полный салон.</p>
  <p id="JY2A">В этот самый миг Ли неуклюже подскочила вверх, точно чертик из табакерки. Мысли в моей голове вертелись со скоростью света, и я успел подумать, что она хочет перепрыгнуть машину, словно на ней не обыкновенные сапоги, а скороходы или вроде того.</p>
  <p id="34yb">Но нет, Ли уцепилась за один из ржавых железных кронштейнов, которые поддерживали полку, протянувшуюся по всему периметру здания. В тот вечер, когда мы с Арни впервые привезли сюда Кристину, вся эта полка была заставлена отремонтированными и лысыми покрышками. Почему-то она напомнила мне библиотечную полку, заставленную пухлыми черными томиками. Вцепившись в раскос кронштейна, Ли резким движением вскинула ноги вверх, как гимнаст на брусьях. Еще секунда – и ей бы оторвало ноги ниже колен. В воздух взлетел кусок хромированного металла. Две одинокие покрышки свалились с полки и запрыгали по полу, точно гигантские резиновые пончики.</p>
  <p id="7den">Голова Ли со страшной силой ударилась о стену; Кристина тем временем уже давала задний ход, причем все четыре ее колеса оставляли на полу черный след и дымились.</p>
  <p id="aiPX">А ты что делал все это время? – спросите вы. Да какое там время! Все произошло в считаные секунды, я только и успел выжать сцепление с помощью швабры да включить первую передачу.</p>
  <p id="twg1">Ли еще держалась за кронштейн, но голова ее безвольно висела, а сама она пыталась разлепить глаза.</p>
  <p id="Vtzt">Я стал отпускать сцепление, и тут у меня в голове зазвучал холодный голос рассудка: «Тише, дружок, если отпустишь слишком резко, мотор заглохнет – и тогда Ли конец».</p>
  <p id="N0Nt">Петуния покатилась вперед. Я заставил ее двигатель оглушительно взреветь и полностью отпустил сцепление. Кристина вновь кинулась на Ли. Капот у нее был смят, сквозь облупившуюся краску проблескивал металл… казалось, она оскалила зубастую пасть.</p>
  <p id="YFTj">Она успела преодолеть три четверти пути – и тут моя Петуния вдарила ей как следует. Кристина крутанулась на месте, и одна из шин слетела с обода. «Плимут» отбросило в груду автомобильного хлама в углу; он с грохотом ударился о стену, двигатель истерически завизжал и стих, снова завизжал и стих. Кристине разнесло весь перед, но она была на ходу.</p>
  <p id="SCop">Я выжал тормоз и сам едва не сшиб Ли. Петуния заглохла. Тишину нарушали только разъяренные вопли Кристины.</p>
  <p id="Osz1">– Ли! – заорал я. – Ли, беги!</p>
  <p id="XK7o">Она ошалело уставилась на меня, и я увидел липкие ленты крови в ее волосах – действительно фиолетовые. Она отпустила кронштейн, приземлилась на ноги, но пошатнулась и упала на одно колено.</p>
  <p id="aa0o">Кристина вновь бросилась на Ли. Та встала, сделала два шатких шага вперед и скрылась за Петунией. Кристина вильнула и врезалась в переднюю часть моего грузовика. Меня самого бросило вправо. Левую ногу пронзила острая боль.</p>
  <p id="eLWx">– Вставай! – крикнул я Ли, пытаясь дотянуться до ручки и открыть дверь. – Вставай!</p>
  <p id="Yi4x">Кристина дала задний ход, а затем снова помчалась вперед и скрылась у меня из виду – ушла за Петунию. Я лишь успел краем глаза заметить красную молнию, мелькнувшую в наружном зеркале заднего вида. Потом раздался визг шин.</p>
  <p id="rO5U">Ли ничего не соображала и просто шла вперед, схватившись руками за голову. Между пальцами текла кровь. Она обошла Петунию спереди и просто уставилась на меня.</p>
  <p id="uza9">Я понял, что случится дальше. Кристина опять сдаст назад, объедет меня сбоку и попросту впечатает Ли в стену.</p>
  <p id="vePS">Я в отчаянии выжал сцепление шваброй и завел двигатель. Он кашлянул и заглох. В воздухе поднялся крепкий и тяжелый бензиновый дух. Мотор залило бензином.</p>
  <p id="KSaY">В зеркале заднего вида вновь появилась Кристина. Она бросилась на Ли, но та успела вовремя попятиться, и «плимут» с оглушительным грохотом вошел в стену. Пассажирская дверь распахнулась… и меня охватил абсолютный ужас: я выронил черенок швабры и зажал рукой рот.</p>
  <p id="1MJH">На переднем пассажирском сиденье сидел Майкл Каннингем. Голова безвольно болталась, лицо было ярко-розового цвета, как у человека, умершего от отравления угарным газом. Значит, он не послушался. Первым делом Кристина приехала к дому Каннингемов, о чем я смутно подозревал. Майкл вернулся домой с работы – и вот она, стоит возле дома, блестящая и как новенькая, вручную восстановленная его сыном. Он подошел ближе и… каким-то образом Кристина заманила его внутрь. Может, ему просто захотелось посидеть немного за рулем, как мне тогда, в гараже Лебэя? Почувствовать себя на месте Арни, ощутить энергетику машины. Если так, ручаюсь, в последние минуты жизни Майкл натерпелся страху. Завелась ли Кристина сама? Заехала ли в гараж? Может быть. Может быть. А потом Майкл обнаружил, что не может ни заглушить ревущий мотор, ни выбраться наружу. Возможно, за секунду до смерти он увидел на пассажирском сиденье настоящего водителя Кристины и потерял сознание от ужаса?</p>
  <p id="oV2F">Теперь это не имело значения. Только Ли имела значение.</p>
  <p id="QuIp">Она тоже увидела, кто сидит в салоне. Ее крики – пронзительные, отчаянные – парили в напитанном выхлопными газами воздухе, точно кислотно-яркие воздушные шарики. Но зато она пришла в себя.</p>
  <p id="jSlT">Ли развернулась и побежала к кабинету Уилла Дарнелла. На пол падали капли крови размером с десятицентовик. Кровь уже пропитывала воротник ее куртки… Черт, слишком много крови.</p>
  <p id="D1yP">Кристина дала задний ход, оставляя за собой расплавленную резину и груды битого стекла. Она развернулась почти на месте, и центробежная сила захлопнула пассажирскую дверь – но прежде я увидел, как голова Майкла дернулась в обратную сторону.</p>
  <p id="Pn23">Секунду или две Кристина стояла на месте, прицеливаясь и оглушительно рыча. Возможно, Лебэй наслаждался последними мгновениями перед убийством. Если и так, я рад, потому что в противном случае Ли бы погибла. В этот самый миг я, бормоча что-то себе под нос (наверное, молитву), повернул ключ в замке зажигания, и на сей раз мотор Петунии заработал. Я отпустил сцепление и вжал в пол педаль газа ровно в ту долю секунды, когда Кристина рванула вперед. На сей раз я протаранил правый бок. Раздался визг рвущегося металла: Петуния пробила ей крыло. Кристина накренилась и врезалась в стену. Зазвенело стекло. Двигатель «плимута» ревел и стенал. Лебэй за рулем яростно оскалился и посмотрел на меня.</p>
  <p id="5ga3">Петуния опять заглохла.</p>
  <p id="SNCV">Поворачивая ключ, я перебрал все проклятия, какие только смог вспомнить. Если бы не моя нога, если бы не падение в снег, все было бы уже кончено. Мне оставалось бы только затолкать Кристину в угол и разбить ее вдребезги о шлакобетонную стену.</p>
  <p id="vYMr">Однако Кристина уже пыталась дать задний ход. Скрипел и визжал металл. Она вырвалась из узкого проема между Петунией и стеной; изрядная часть ее красного кузова осталась лежать на полу, правое переднее колесо полностью оголилось.</p>
  <p id="P7do">Я завел Петунию и дал задний ход. Кристина отъехала в дальний конец гаража. Все ее фары потухли, лобовое стекло было сплошь усыпано звездами и паутинками трещин. Покореженный капот издевательски ухмылялся.</p>
  <p id="i35T">Радио орало на всю катушку. Рикки Нельсон пел «Не дождусь конца уроков».</p>
  <p id="c2Au">Я оглянулся и увидел Ли в кабинете Дарнелла. Она смотрела в окно. Ее русые волосы пропитались кровью, кровь стекала по левой стороне ее лица на воротник куртки. «Слишком много крови, – в отчаянии думал я. – Слишком много, слишком много».</p>
  <p id="Ngwf">Ли распахнула глаза и показала пальцем в дальний угол гаража. Ее губы беззвучно двигались.</p>
  <p id="Qo7z">Кристина летела по пустому гаражу, набирая скорость.</p>
  <p id="J0mJ">Прямо на ходу ее капот распрямлялся, вновь закрывая двигатель. Две фары замерцали и вспыхнули, а крыло и правая сторона кузова… я увидел это лишь краем глаза, но, честное слово, они ткались прямо из воздуха; красный металл появлялся из ниоткуда и плавными волнами накрывал колесо и правую сторону моторного отсека. Трещины в лобовом стекле исчезали прямо на глазах. И соскочившая с обода покрышка уже выглядела как новенькая.</p>
  <p id="uBKs">«Да она вся выглядит как новенькая, – подумал я. – Господи, помоги!»</p>
  <p id="97eW">Кристина неслась прямо на стену, отделявшую кабинет от гаража. Я быстро отпустил сцепление, надеясь перерезать ей дорогу, но Кристина успела проскочить мимо. Здорово у меня получается, ничего не скажешь. Я дал задний ход и врезался в шкафчики для инструментов. Они рухнули на пол с глухим металлическим лязгом. Кристина протаранила стену между кабинетом и гаражом. Она даже не притормозила, влетела в нее на полном ходу.</p>
  <p id="MLAz">Никогда не забуду следующие несколько мгновений – они чудесным образом отпечатались в моей памяти, и я до сих пор вижу их четко, в мельчайших подробностях, как через увеличительное стекло. Ли заметила, что Кристина несется на нее, и инстинктивно попятилась назад. Напоролась на стул Уилла и упала за него, за письменный стол. В следующий миг – почти сразу – Кристина въехала в стену. Большое окно разлетелось вдребезги. Осколки смертоносными стрелами полетели в кабинет. Перед Кристины смялся от удара, капот открылся, оторвался и перелетел через крышу, затем упал на пол с металлическим грохотом.</p>
  <p id="cFEy">Лобовое стекло взорвалось. Труп Майкла Каннингема вылетел наружу, вперед головой, которая с моей стороны казалась приплюснутым футбольным мячом. Он угодил прямо в окно кабинета, рухнул, будто мешок с зерном, сперва на письменный стол, а оттуда сполз на пол. Я видел только его ноги в ботинках.</p>
  <p id="LXms">Ли завизжала.</p>
  <p id="FBIP">Падение за стол спасло ее от смертоносных осколков, но, когда она поднялась, лицо ее было искажено гримасой абсолютного ужаса. Майкл Каннингем свалился прямо на нее, его руки упали ей на плечи, и теперь она словно бы вальсировала с трупом. Ее вопли были подобны шаровым молниям. Кровь все еще текла. Ли скинула с себя Майкла и побежала к двери.</p>
  <p id="oMUg">– Ли, нет! – заорал я и выжал сцепление. Ручка швабры сломалась на две части – у меня в руках остался обрубок длиной в пять дюймов. – Ах ты ЧЕР-Р-РТ!</p>
  <p id="EZ72">Кристина сдала назад, оставив на прежнем месте лужицу из антифриза, масла и воды.</p>
  <p id="DQwJ">Я выжал сцепление левой ногой и почти не почувствовал боли.</p>
  <p id="7I2g">Ли рванула на себя дверь кабинета и выбежала наружу.</p>
  <p id="cAOX">Кристина развернулась и нацелила свою измятую, оскаленную морду прямо на нее.</p>
  <p id="7FfC">Я завел двигатель, ударил по газам и громко зарычал на адскую тварь: она стремительно приближалась, и я уже видел прижатое к стеклу багровое, распухшее детское лицо, словно бы молившее меня о пощаде.</p>
  <p id="sBMr">Я со всего маху налетел на Кристину. Багажник ее раскрылся, подобно раззявленной пасти. Зад занесло, и Кристину протащило мимо Ли, которая бежала со всех ног, вытаращив глаза от ужаса. Помню брызги крови на меховой оторочке ее воротника – крошечные круглые капельки, похожие на кровавую росу.</p>
  <p id="gCaf">Преимущество на моей стороне. Теперь ничто меня не остановит. Даже если после всего этого мне отрежут ногу, я доведу дело до конца.</p>
  <p id="hKrc">Кристина врезалась в стену и отскочила. Я выжал сцепление ногой, врубил задний ход, отъехал на десять футов, снова выжал сцепление, врубил первую передачу. Кристина попыталась уйти от меня вдоль стены, но я вильнул влево и опять впечатал ее в стену, сделав ей практически осиную талию. Двери вмялись в салон. За рулем сидел Лебэй, облик которого то и дело менялся: скелет, полуразложившийся труп, дряхлый старик, крепкий и здоровый человек лет пятидесяти с седеющим ежиком. Он посмотрел на меня, ухмыльнулся и погрозил мне кулаком.</p>
  <p id="HTHY">Двигатель Кристины по-прежнему работал.</p>
  <p id="0l1v">Я снова сдал назад. Мою ногу, казалось, залили раскаленным добела металлом, боль отдавала даже в подмышку. Сущий ад. Боль была всюду, я чувствовал ее в шее, в челюсти…</p>
  <p id="mp6Q">(Майкл, господи, ну почему ты не остался дома…)</p>
  <p id="k4WN">…в руках, в висках…</p>
  <p id="5xMD">(Арни? Друг, прости, если б я только мог…)</p>
  <p id="Ot9B">«Фьюри» – ее покореженные останки – как пьяная покатила вдоль стены гаража, расшвыривая груды инструментов и металлолома, срывая кронштейны и полки. Полки валились на пол с глухими хлопками, и эти хлопки отдавались эхом в пустом гараже, подобно дьявольским аплодисментам.</p>
  <p id="pwvM">Я вновь выжал сцепление, затем вдавил в пол педаль газа. Двигатель Петунии заревел, и я повис на руле, как ковбой, пытающийся удержаться на диком мустанге. Я вдарил по Кристине с правого бока и начисто лишил ее заднего моста, который насквозь пробил дверь. Сам я от столкновения едва не перелетел через руль: он больно ударил меня по грудной клетке и выбил из легких весь воздух. Я откинулся на спинку сиденья и разинул рот, точно выброшенная на берег рыба.</p>
  <p id="2CKz">Ли забилась в дальний угол и крепко обхватила лицо ладонями, отчего оно превратилось в маску ведьмы с раскрытым ртом.</p>
  <p id="v0Pa">Кристина не заглохла.</p>
  <p id="MGLc">Она медленно потащилась к Ли, как зверь с перебитыми задними лапами. На ходу она регенерировала, восставала из мертвых: сама собой надулась одна покрышка, смятая радиоантенна с громким серебристым «дзынь!» выпрямилась и гордо встала над искалеченным задом.</p>
  <p id="rkcj">– Умри! – заорал я на нее. Я плакал, грудь тяжело вздымалась, левая нога полностью отказала. Я схватил ее обеими руками и обрушил на педаль сцепления. Перед глазами все помутилось, посерело от раскаленной боли. Я практически чувствовал, как скрежещут внутри обломки кости.</p>
  <p id="UJ9M">Я врубил первую передачу и вдруг услышал голос Лебэя – в первый и последний раз. Высокий, пронзительный, полный неистощимой ярости:</p>
  <p id="xy6a">– Ах ты, ГОВНЮК! Сдохни, вонючий ГОВНЮК! ПОШЕЛ В ЖОПУ!</p>
  <p id="0EnL">– А не надо было лезть к моему другу! – хотел крикнуть я в ответ, но с губ сорвался лишь сдавленный, вымученный стон.</p>
  <p id="CgPk">Я ударил Кристину прямо в зад: он смялся гармошкой, раздавив бензобак. Над кузовом взлетел желтый язык пламени. Я прикрыл лицо руками, но пламя тут же погасло. Кристина стояла у стены, будто жертва гонок на выживание. Ее двигатель из последних сил взревел, громко выстрелил и заглох.</p>
  <p id="7Ok0">Наступила тишина, нарушаемая лишь басовым гудением мотора Петунии.</p>
  <p id="EINE">Ли побежала ко мне, рыдая, вновь и вновь выкрикивая мое имя. Я вдруг некстати осознал, что рука у меня до сих пор повязана ее розовым нейлоновым шарфиком.</p>
  <p id="BXBB">Я посмотрел на него, и мир опять посерел.</p>
  <p id="BViK">Я успел ощутить на себе ее руки, а потом окончательно ушел в темноту.</p>
  <p id="WXF7">Минут через пятнадцать я очнулся, ощутив на лице приятную влажную прохладу. Ли стояла на подножке со стороны водителя и протирала мне лицо мокрой тряпкой. Я поймал тряпку губами, пососал и тут же сплюнул – от нее несло машинным маслом.</p>
  <p id="RoJJ">– Не волнуйся, Деннис, – сказала она. – Я выбежала на улицу… остановила снегоуборочную машину… Водитель, наверное, со страху лет на десять постарел… столько кровищи… он сказал… «скорая»… он вызовет «скорую»… Деннис, ты цел?</p>
  <p id="JagO">– А ты как думаешь? – выдавил я.</p>
  <p id="AL6R">– Нет! – произнесла Ли и расплакалась.</p>
  <p id="mfyk">– Тогда… – я проглотил сухой ком в горле, – …не задавай глупых вопросов. Люблю тебя.</p>
  <p id="WMk0">Она неуклюже меня обняла.</p>
  <p id="D0FF">– Он сказал, что и полицию вызовет.</p>
  <p id="voqx">Я почти ее не услышал. Мой взгляд был прикован к безмолвной искореженной груде металлолома – останкам Кристины. Так посмотришь – даже не поймешь, что когда-то это была машина. Но почему она не сгорела? Один из колесных дисков лежал на земле, точно помятая «блошка» из настольной игры.</p>
  <p id="X2GU">– Давно ты тормознула машину? – прохрипел я.</p>
  <p id="I7lX">– Минут пять назад. Потом взяла тряпку и намочила ее вон в том ведре. Деннис… слава богу, все закончилось!</p>
  <p id="Gmvn">Чпок! Чпок! Чпок!</p>
  <p id="x599">Я все еще смотрел на помятый диск.</p>
  <p id="ZZam">Вмятины выпрямлялись сами собой.</p>
  <p id="U81y">Вдруг диск поднялся, встал на обод и, подобно огромной монете, покатился к машине.</p>
  <p id="S02S">Ли тоже это увидела. Она замерла на месте. Глаза распахнулись и полезли из орбит. Губы сложились в беззвучном «Нет!».</p>
  <p id="1Nsy">– Давай ко мне, – тихо проговорил я, словно боялся, что Кристина нас услышит. Впрочем, как знать? Может, она действительно слышала. – Залезай с той стороны. Будешь давить на газ, а я – правой ногой на сцепление.</p>
  <p id="9Mey">– Нет… – прошипела Ли, отрывисто и часто дыша. – Нет… нет…</p>
  <p id="POY8">Груда металлолома задрожала. Ничего страшнее я в жизни не видел. Она дрожала вся, целиком, точно зверь… приходящий в сознание. Слышался металлический перестук деталей, поперечные тяги гремели в креплениях. На моих глазах валявшийся на полу погнутый шплинт покатился к груде железа и исчез в ее глубине.</p>
  <p id="ETUW">– Забирайся, – сказал я.</p>
  <p id="qSDl">– Деннис, я не могу. – Губы Ли задрожали. – Я… больше… не могу… там труп… отец Арни… Пожалуйста, я больше не могу…</p>
  <p id="0Evp">– Ты должна взять себя в руки.</p>
  <p id="TOBj">Она посмотрела на меня, затем – снова на непристойно трясущуюся тушу этой старой шлюхи, которую поделили между собой Лебэй и Арни, затем на капот Петунии. Вдруг кусок хромированного металла пронесся мимо нее и глубоко оцарапал ей ногу. Она закричала и бегом бросилась на свое место, забралась в кабину и села рядом со мной.</p>
  <p id="NnkI">– Что… что мне делать?</p>
  <p id="5DP3">Я схватился за крышу, наполовину свесился из кабины и выжал сцепление правой ногой. Двигатель Петунии все еще работал.</p>
  <p id="8jdI">– Просто жми на газ и не отпускай, что бы ни случилось.</p>
  <p id="BLfF">Держась левой рукой за крышу, а правой крутя руль, я отпустил сцепление и покатил вперед, прямо на груду железа. Смял ее, разбросал… и словно бы услышал еще один яростный вопль.</p>
  <p id="LFSU">Ли прижала руки к ушам.</p>
  <p id="m9Fh">– Я не могу, Деннис, я не могу! Она… она кричит!</p>
  <p id="RXVj">– Ты должна, Ли.</p>
  <p id="N71E">Ее нога сползла с педали газа; издалека донесся вой полицейских сирен. Я схватил Ли за плечо… и ногу пронзила тошнотворная боль.</p>
  <p id="02kT">– Ли, ничего не изменилось. Ты должна.</p>
  <p id="O6rs">– Она на меня орет!</p>
  <p id="rFGr">– Время на исходе, мы должны покончить с этой тварью. Осталось совсем чуть-чуть.</p>
  <p id="4LdE">– Хорошо… я попробую… – прошептала Ли и вновь наступила на педаль газа.</p>
  <p id="Yl0z">Я сдал назад. Петуния откатилась футов на двадцать, я выжал сцепление, врубил первую передачу… и вдруг Ли закричала:</p>
  <p id="4h7x">– Нет, нет! Смотри!</p>
  <p id="4C3x">Перед разбитой тушей Кристины стояла женщина с ребенком – Вероника и Рита. Они держались за руки, лица у них были серьезные и печальные.</p>
  <p id="Mg2Z">– Там никого нет, – сказал я. – А если и есть, пора им возвращаться… – серая молния вновь пробила меня насквозь, – …в могилу… Не убирай ногу!</p>
  <p id="XX1j">Я отпустил сцепление, и Петуния покатилась вперед, набирая скорость. Женщина с ребенком не исчезли в последний момент, как бывает в кино; они будто разлетелись во все стороны разноцветными брызгами… и мамы с дочкой не стало.</p>
  <p id="JsQE">Мы опять протаранили Кристину и расшвыряли детали в разные стороны. Железо рвалось и визжало.</p>
  <p id="w0oa">– Еще не все, – прошептала Ли. – Еще не все, Деннис. Давай, давай!</p>
  <p id="05gd">Ее голос словно бы доносился из другого конца темного коридора. Я сдал назад, затем опять врубил первую. Мы протаранили Кристину еще раз… и еще. Сколько раз? Понятия не имею. Мы били ее снова и снова, всякий раз мою ногу пронзала молния, и перед глазами становилось все темнее.</p>
  <p id="TCaf">Наконец я поднял осоловелые глаза и увидел, что воздух за дверью полон крови. Только это была не кровь, а пульсирующий красный свет, пробивающийся сквозь окошки в воротах. За воротами слышались взволнованные голоса людей. Они пытались попасть внутрь.</p>
  <p id="MOoV">– Как ты? – спросила Ли.</p>
  <p id="TxiB">Я посмотрел на Кристину… но это была уже не Кристина. Пол гаража ровным слоем усыпали покореженные куски металла, клочки обивки и битое стекло.</p>
  <p id="0ik3">– Надеюсь, нормально. Впускай их, Ли.</p>
  <p id="uLP6">Пока ее не было, я снова потерял сознание.</p>
  <p id="2RDh">Помню лишь несколько отрывочных образов; картинки то обретали четкость, то снова растворялись во мраке. Из кареты «скорой помощи» вывозят каталку; на хромированных бортах – холодные блики флуоресцентных ламп. Кто-то говорит: «Режь, надо разрезать, иначе ничего не видно». Потом женский голос (наверное, голос Ли): «Только не делайте ему больно, умоляю, не делайте ему больно, если можете». Потолок кареты, а по бокам – две капельницы. Прохладная вата с антисептиком, укол иглы.</p>
  <p id="kdjw">После этого все окончательно разладилось. Глубоко в душе я понимал, что не сплю – боль это доказывала, – но все происходящее казалось сном. Наверное, дело было в обезболивающих, да и в перенесенном шоке. У койки сидела и плакала моя мать; вокруг почему-то была та же палата, в которой я провел всю осень. Потом пришел папа, а с ним – отец Ли. Лица у обоих были такие осунувшиеся и мрачные, что они показались мне портретами Труляля и Траляля, какими бы их написал Франц Кафка. Папа склонялся надо мной и громовым голосом твердил одно и то же: «Как туда попал Майкл, Деннис?» Вот что они хотели знать. Как Майкл попал в гараж. «Ох, друзья, у меня в запасе столько интересных историй…»</p>
  <p id="9szb">Мистер Кэбот говорил: «Во что ты втянул мою дочь, юноша?» А я, кажется, отвечал: «Важно не то, во что я ее втянул, а то, из чего она вас вытащила». Эти слова по-прежнему кажутся мне весьма остроумными, учитывая обстоятельства.</p>
  <p id="dSpa">Ненадолго приходила Элейна и махала у меня перед носом «Йодлем» или «Твинки». Потом Ли с розовым шарфиком; она хотела повязать его на меня и просила поднять руку… Но я не мог, рука была как свинцовая.</p>
  <p id="sbDv">Потом пришел Арни, и уж это, разумеется, был сон.</p>
  <p id="hpZP">«Спасибо, друг, – сказал он, и я с ужасом заметил, что левая линза его очков разбита. Лицо было целое, но эта линза напугала меня до чертиков. – Спасибо. Ты молодец. Все правильно сделал. Мне уже лучше. Теперь все будет хорошо».</p>
  <p id="4ETu">«Да брось, Арни. Обращайся», – хотел ответить я, но он уже исчез.</p>
  <p id="OMYh">21 января я начал понемногу приходить в себя. Левая нога снова была в гипсе и висела на системе блоков. Слева от кровати сидел незнакомец. Он читал книжонку в бумажном переплете – детектив Джона Д. Макдональда. Увидев, что я открыл глаза, он положил книгу на колени.</p>
  <p id="jv4Z">– Вы врач?</p>
  <p id="BmX6">– Инспектор полиции. Меня зовут Ричард Мерсер, но можешь звать меня Рик, если хочешь. – Он протянул мне руку, и я с опаской до нее дотронулся. Пожать не смог. Голова раскалывалась, во рту все пересохло.</p>
  <p id="eqwy">– Слушайте, я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы, но сначала мне нужен врач. – Я сглотнул. Он с тревогой посмотрел на меня, и я выпалил: – Я должен знать, смогу ли ходить!</p>
  <p id="2aTn">– Если верить доктору Эрроуэю, ты встанешь на ноги недель через пять-шесть. Повторного перелома нет, Деннис, только очень серьезное растяжение. Нога распухла, как сосиска. Он сказал, ты легко отделался.</p>
  <p id="pdbn">– А что Арни? Арни Каннингем? Вы знаете…</p>
  <p id="0qs0">Он отвел взгляд.</p>
  <p id="E3mJ">– Что? Что с ним?</p>
  <p id="X6ev">– Деннис, сейчас не время для таких вестей…</p>
  <p id="eZHW">– Прошу вас! Он… он умер?</p>
  <p id="dvai">Мерсер вздохнул.</p>
  <p id="HgQl">– Да. Он умер. Они с матерью попали в аварию на трассе, в снегопад. Сомневаюсь, что это был несчастный случай.</p>
  <p id="K2qn">Я попытался что-то сказать и не смог. Показал пальцем на кувшин с водой, стоявший на прикроватном столике… и подумал, как это печально – знать, где что находится в больничной палате. Мерсер налил мне воды и вставил в стакан соломинку. Я попил; стало немного легче. В смысле, горло немного отпустило, во всех остальных смыслах мне ничуть не полегчало.</p>
  <p id="urF4">– Почему сомневаетесь?</p>
  <p id="ROqo">Мерсер ответил:</p>
  <p id="N88q">– Вечер пятницы, машин на трассе немного. Снегопад не такой уж и сильный. Видимость была снижена, по радио водителей просили соблюдать осторожность на дорогах. Судя по силе удара, они ехали со скоростью около сорока пяти миль в час. Автомобиль – «вольво» миссис Каннингем – выехал на встречную и врезался в грузовик. Через несколько секунд взорвался.</p>
  <p id="17ZP">Я закрыл глаза.</p>
  <p id="HwF5">– Что с Региной?</p>
  <p id="jLWj">– Тоже скончалась по дороге в больницу. Не знаю, утешит ли это тебя, но они хотя бы не…</p>
  <p id="qVH1">– Не страдали, – закончил я за него. – Чушь собачья. Они успели настрадаться, вы уж мне поверьте. – К горлу подступили слезы, я их проглотил. Мерсер молчал. – Все трое погибли… Господи, вся семья…</p>
  <p id="2Cc9">– Водитель грузовика отделался переломом руки. Деннис… он говорит, что в машине было трое людей.</p>
  <p id="UQzw">– Трое?!</p>
  <p id="VWE4">– Да. И они вроде как боролись. – Мерсер пристально поглядел на меня. – Мы разрабатываем теорию, что они подобрали автостопщика, который скрылся с места аварии до приезда полиции.</p>
  <p id="gBiD">«Бред, вы просто не знаете Регину Каннингем», – подумал я. Она бы ни за что не подобрала автостопщика – как не надела бы слаксы на чаепитие преподов. Представления о том, как можно поступать, а как нельзя, прочно сидели в голове Регины. Словно высеченные в граните, сказали бы вы.</p>
  <p id="sAwd">Значит, это был Лебэй. Одновременно в двух местах не мог быть даже он. Видимо, сообразив, что Кристину уже не спасти, он попытался вернуться в тело Арни. А что случилось потом… кто знает? Но тогда я подумал – и по-прежнему думаю, – что Арни дал ему отпор… и заработал хотя бы ничью.</p>
  <p id="X4vf">– Умер… – промолвил я. Тут и слезы потекли. Ни физических, ни душевных сил у меня не осталось, и я не смог сдержаться. И спасти друга не смог… Сколько раз спасал, а в самый нужный момент не сумел. Да, остальных я уберег от беды, но не Арни.</p>
  <p id="HZqZ">– Расскажи мне, что случилось. – Мерсер положил книгу на столик и наклонился ближе. – Расскажи мне все, что знаешь, Деннис, от начала до конца.</p>
  <p id="CUAY">– Что вам сказала Ли? Как она?</p>
  <p id="xVnn">– Всю пятницу она провела здесь, под наблюдением врачей. У нее было сотрясение и рваная рана на голове, пришлось наложить десяток швов. Но лицо не пострадало. Везучая! И симпатичная.</p>
  <p id="2VDD">– Она красавица, – сказал я.</p>
  <p id="JgI8">– Согласен. Только вот молчит как рыба. – Его губы расплылись в восхищенной улыбке. – Ни мне, ни родному отцу ничего не говорит. Из-за случившегося он, как бы это поприличнее сказать… не в духе. Но Ли все твердит, что рассказывать историю будешь ты. – Он задумчиво посмотрел на меня. – Потому что именно ты положил конец этому ужасу.</p>
  <p id="6MF8">– Да… Только хвалиться мне нечем.</p>
  <p id="G6Ay">Я никак не мог свыкнуться с мыслью, что Арни умер. Это невозможно! Помню, когда нам было по двенадцать, мы вместе поехали в летний лагерь «Виннеско» в Вермонте. Я соскучился по дому и заявил, что попрошу родителей меня забрать. Арни сказал, что в таком случае он всем в школе наврет, будто меня исключили за поедание козявок из носа. А однажды мы с ним забрались на самую верхушку дерева на заднем дворе моего дома и вырезали на стволе свои инициалы. Он часто оставался у нас с ночевкой, и мы допоздна смотрели ужастики, свернувшись под старым стеганым одеялом. Втихаря уплетали сэндвичи из «Чудо-хлеба». В четырнадцать Арни прибежал ко мне, напуганный и пристыженный, и сообщил, что ему начали сниться эротические сны… из-за которых он, похоже, мочит постель. Но самое яркое воспоминание из нашего детства – это, конечно, муравьиные фермы. Я вспоминаю их по сей день. Мы построили столько муравьиных ферм… как же он может быть мертв? Господи, да ведь это было, кажется, на прошлой неделе! Как он мог умереть? Я открыл рот и хотел сказать это Мерсеру. Нет, Арни не умер, мы ведь вместе строили муравьиные фермы… Но ничего такого я не сказал. В конце концов, он мне никто.</p>
  <p id="M9Vz">«Арни, – подумал я. – Слушай, это ведь неправда, а? Боже мой, мы столько всего не успели сделать… Даже ни разу не сходили на двойное свидание…»</p>
  <p id="ftEC">– Что случилось? – повторил Мерсер свой вопрос. – Расскажи, Деннис.</p>
  <p id="xkaU">– Вы не поверите, – со слезами в голосе проговорил я.</p>
  <p id="wwjZ">– Ты удивишься, но я готов поверить практически всему. И между прочим, нам многое известно. У меня погиб коллега, главный по этому делу. Его убили не так давно. Мы были близкими друзьями. За неделю до смерти он по секрету сказал мне, что в Либертивилле творится нечто невероятное. А потом его убили. Так что я лично заинтересован в расследовании.</p>
  <p id="qqT8">Я настороженно поерзал на месте.</p>
  <p id="Gz0V">– А больше он вам ничего не сказал?</p>
  <p id="L5HW">– Что напоролся на какое-то давнее нераскрытое убийство, – ответил Мерсер, по-прежнему буравя меня взглядом. – Только это уже не важно, потому что убийца умер.</p>
  <p id="l3l8">– Лебэй, – пробормотал я, подумав, что у Кристины был веский повод убить Джанкинса. Он действительно слишком много знал и явно был близок к раскрытию остальных убийств.</p>
  <p id="WtSi">– Да, он упоминал это имя, – сказал Мерсер и еще ближе наклонился ко мне. – И вот что. Джанкинс отлично водил машину. До свадьбы он даже участвовал в гонках и одержал немало побед. Его «додж-крузер» с двигателем «Хеми» слетел в кювет на скорости сто двадцать миль. Выходит, его преследователь – а Джанкинса явно преследовали – водил машину еще круче.</p>
  <p id="9Pw1">– Да уж…</p>
  <p id="mDyd">– Я пришел сюда по собственному желанию. Сижу уже два часа. И вчера ждал, но вечером меня попросили удалиться. У меня с собой нет ни диктофона, ни стенографистки, никаких «жучков», будь спокоен. Официальные показания – это совсем другая история. Все, что ты мне расскажешь, останется между нами. Я должен знать правду. Потому что я иногда вижусь с женой Джанкинса и его детьми. Сечешь?</p>
  <p id="1Hwv">Я все обдумал. Думал я долго, минут пять. Мерсер сидел и терпеливо ждал. В конце концов я кивнул.</p>
  <p id="Xukc">– Хорошо, я расскажу. Только вы мне все равно не поверите.</p>
  <p id="BQoV">– Посмотрим…</p>
  <p id="GmS2">Я открыл рот, понятия не имея, что скажу.</p>
  <p id="icBN">– Он был рохля, понимаете? В каждой школе есть хотя бы парочка таких доходяг, это прямо закон. Один мальчик, одна девочка. Эдакие козлы отпущения. Иногда этих бедняг в самом деле убивают, во всех смыслах, кроме буквального, а иногда они находят способ выжить. У Арни был я. Потом – Кристина.</p>
  <p id="gJpb">Я внимательно посмотрел на Мерсера и, если бы в тот миг я увидел хоть малейший неправильный намек в этих серых глазах, до жути похожих на глаза Арни… наверное, я бы заткнулся и попросил его написать в отчете какую-нибудь правдоподобную историю и то же самое рассказать детям Джанкинса. Пусть придумывает, что хочет.</p>
  <p id="thzS">Но он только кивнул, не отрывая от меня взгляда.</p>
  <p id="hY43">– Я просто хочу, чтобы вы это понимали, – проговорил я, и к горлу подступил огромный комок. – Ли Кэбот появилась только потом.</p>
  <p id="KXRC">Я глотнул еще воды и следующие два часа говорил без передышки.</p>
  <p id="8m3j">Наконец мой рассказ подошел к концу. Никакого эффектного финала; просто у меня окончательно пересохло в горле. Я не стал спрашивать, поверил мне Мерсер или хочет упечь меня в психушку… а может, вручить медаль за отменное вранье. Я понял, что в целом он мне верит – хотя бы потому, что мой рассказ полностью совпадал с теми сведениями, которыми располагала полиция. До мелочей. А что он подумал обо всем остальном – о Кристине, Лебэе и гостях из прошлого, – этого я не знаю до сих пор.</p>
  <p id="qsE5">Между нами ненадолго повисла тишина. Наконец он хлопнул себя по коленям и встал.</p>
  <p id="6ZeE">– Что ж, пойду. С тобой, конечно, хотят повидаться родные.</p>
  <p id="5kBo">– Ага.</p>
  <p id="xWW8">Он достал из бумажника маленькую белую визитку.</p>
  <p id="PTUU">– Со мной почти всегда можно связаться по этому телефону – или оставить сообщение. Когда увидишь Ли Кэбот, попроси ее, пожалуйста, выйти на связь.</p>
  <p id="Ylm9">– Хорошо, если просите.</p>
  <p id="5n5i">– Она подтвердит твою историю?</p>
  <p id="Ueot">– Да.</p>
  <p id="2H36">Он пристально посмотрел мне в глаза.</p>
  <p id="DXUK">– Вот что я тебе скажу, Деннис. Если ты и врешь, то сам об этом не знаешь.</p>
  <p id="rKfZ">Мерсер ушел. В следующий раз я увидел его на похоронах Арни и его родителей – и больше мы не встречались. В газетах появилась заметка о трагическом и страшном совпадении: отец семейства погибает в аварии возле дома, а вскоре после этого на трассе попадают в аварию его жена и сын. Пол Харви сделал об этом случае радиопередачу.</p>
  <p id="2t9I">О том, что в гараже Дарнелла нашли обломки Кристины, нигде не было ни слова.</p>
  <p id="58Ht">Вечером ко мне пришли родные, и к тому времени на душе у меня стало гораздо легче – отчасти потому, что я все выболтал Мерсеру (в университете профессор психологии рассказывал нам о «синдроме случайного попутчика» – людям часто бывает легче откровенничать с чужими людьми, нежели с близкими), но главным образом меня окрылил вечерний визит доктора Эрроуэя. Он был крайне сердит и раздражен; предложил в следующий раз просто отпилить ногу бензопилой и избавить всех от лишних хлопот, но и сообщил (как будто с неудовольствием), что никакого серьезного вреда я, похоже, себе не причинил. Предупредив, что от таких выходок мои шансы поучаствовать в Бостонском марафоне не растут, он ушел.</p>
  <p id="JGOk">Словом, родных я принял в нормальном настроении, и все прошло хорошо. Главным образом благодаря Элли, которая без конца тараторила о грядущем катаклизме – ее Первом Свидании. Прыщавый ботаник Брэндон Херлинг позвал ее кататься на роликах. Наш папа повезет их на машине. Клево, что сказать.</p>
  <p id="QosH">Потом к беседе подключились и мама с папой, только мама без конца бросала на отца предостерегающие взгляды. Мама с Элейной вскоре ушли, папа остался.</p>
  <p id="pR16">– Что случилось? – спросил он меня. – Ли рассказала отцу какую-то безумную историю о живых машинах, мертвых детях и всяком таком. Он в бешенстве, на стену лезть готов.</p>
  <p id="EEws">Я кивнул. Конечно, я зверски устал, но мне не хотелось продлевать мучения Ли – еще не хватало, чтобы родители сочли ее лгуньей или сумасшедшей. Раз уж она подтвердит Мер-серу мою версию событий, я должен подтвердить ее версию.</p>
  <p id="Zgfg">– Хорошо, я все расскажу. Но это долгая история. Отправишь маму с Элли в магазин? Нет, лучше в кино.</p>
  <p id="yFtR">– Настолько долгая?</p>
  <p id="8ro0">– Да, настолько.</p>
  <p id="vhaf">Он с тревогой посмотрел на меня.</p>
  <p id="5I6o">– Хорошо.</p>
  <p id="Nxql">Затем я поведал свою историю во второй раз. А теперь вот и в третий; говорят, Бог любит троицу.</p>
  <p id="B0bd">Покойся с миром, Арни.</p>
  <p id="2K0c">Я люблю тебя.</p>
  <p id="qX82"></p>
  <p id="LZnQ"><strong>Послесловие</strong></p>
  <p id="QuVd"><br />Наверное, будь это все выдумка, в финале раненый рыцарь Гаража Дарнелла взял бы в жены прекрасную леди… леди с розовым нейлоновым шарфиком и надменными нордическими скулами. Но этого не случилось. Ли Кэбот теперь носит фамилию Акерман и живет в Таосе, Нью-Мексико. Она вышла замуж за рядового клерка компании «Ай-би-эм» и в свободное время торгует продуктами «Амвэй». У нее две дочки, однояйцевые близняшки, так что свободного времени у нее не так уж много. Время от времени я звоню ей и справляюсь о делах; моя привязанность к прекрасной леди оказалась очень сильна. На Рождество мы обмениваемся открытками, и на день рождения я тоже посылаю ей открытку – потому что она никогда не забывает про мой. Такие дела. Иногда мне кажется, что после тех событий прошло уже гораздо больше четырех лет.</p>
  <p id="02q4">Что с нами случилось? Не знаю. Мы встречались два года, занимались любовью, учились в одном университете (Дрю) и вообще прекрасно ладили. После разговора с моим папой ее отец закрыл рот на замок и больше не вспоминал о случившемся, хотя ко мне всегда относился с легким подозрением. Думаю, и он, и миссис Кэбот обрадовались, когда мы с Ли наконец перестали встречаться.</p>
  <p id="SaYa">В какой-то момент наши пути начали расходиться. Я сразу это почувствовал и очень страдал. Я жаждал Ли, как жаждет человек вернуться к давно заброшенной вредной привычке… табак, сладкое, кока-кола… ну, вы понимаете. Я долго ждал, что она ко мне вернется, но в каком-то смысле делал это из чувства долга. Как только положенный срок ожидания истек, я с почти неприличной поспешностью вернулся к нормальной жизни.</p>
  <p id="9l0T">Нет, я все-таки знаю, в чем дело. Случившееся в гараже Дарнелла было нашей тайной, и, разумеется, у всех влюбленных есть тайны… только наша была скверная. Холодная и безумная, отдающая могильной вонью. После секса мы лежали в кровати, прильнув друг к другу, и иногда передо мной возникало оскалившееся лицо Роланда Д. Лебэя. Я целовал ее губы, живот или грудь, набухающую страстью, и вдруг слышал голос: «Нет на свете запаха приятнее… Ну, после женской киски». От ужаса у меня стыла кровь, и страсть улетучивалась.</p>
  <p id="ZnX1">Господь свидетель, иногда я видел то же самое и в ее глазах. Влюбленные далеко не всегда живут счастливо до конца своих дней, даже если поступили правильно и сделали все, что было в их силах. Мне потребовалось четыре года, чтобы это понять.</p>
  <p id="rLbY">Итак, наши пути разошлись. Чтобы хранить тайну, нужно два человека; нужно видеть эту тайну в глазах другого. Я любил Ли, в наших отношениях было много прекрасного: прогулки по осенним паркам, поцелуи, смешные ласковые прозвища… но ничто не сравнится с тем моментом, когда она повязала мне на руку розовый шарфик.</p>
  <p id="Sydd">Ли бросила университет, чтобы выйти замуж. Прощай, Дрю, здравствуй, Таос. Приглашение на свадьбу я принял почти без колебаний. Жених оказался нормальным парнем. Водил «хонду-сивик». Никаких проблем.</p>
  <p id="ZE1j"></p>
  <p id="6Ltm">Мне даже не пришлось париться из-за футбола – в Университете Дрю попросту нет футбольной команды. Зато я каждый семестр брал себе по дополнительному предмету и два лета подряд отправлялся в летнюю школу – случись все иначе, мог бы потеть под августовским солнцем, сбивая манекены на футбольном поле. В результате универ я окончил раньше остальных – на три семестра раньше.</p>
  <p id="Gvih">Если вы встретите меня на улице, то не заметите хромоты; а вот если пройдете рядом мили четыре или пять (каждый день я нарезаю минимум три – к ЛФК, как выяснилось, привыкаешь), то увидите, что я начинаю немного припадать на левую ногу.</p>
  <p id="dw3L">Дождливыми днями она болит. И снежными ночами тоже.</p>
  <p id="Qwzh">Иногда мне снятся кошмары – сейчас уже гораздо реже, – и я просыпаюсь в холодном поту, хватаясь за ногу. Над коленом до сих пор прощупывается твердый ком. Но все мои опасения насчет колясок, фиксирующих повязок и ортопедической обуви не подтвердились. А футбол я никогда особо не любил.</p>
  <p id="XG5R">Майкла, Регину и Арни Каннингема похоронили в семейной могиле на кладбище «Либертивилль-Хайтс». На могилу поехали только родственники: близкие Регины из Лигоньера и родные Майкла из Нью-Хэмпшира и Нью-Йорка.</p>
  <p id="Plrz">Похороны прошли спустя несколько дней после адской финальной битвы в гараже. Гробы были закрыты. От одного только вида этих деревянных гробов на тройных дрогах сердце у меня сжалось, точно в него швырнули лопату холодной земли. Муравьиные фермы не могли устоять перед безмолвной непрошибаемостью этих гробов. Я немного поплакал.</p>
  <p id="1fs5">Затем осторожно проехал на коляске к гробам и положил руку на тот, что был посередине – не знаю, кто там лежал, да это было и не важно. Опустил голову, провел так несколько минут. А потом услышал за спиной голос: «Хочешь, потолкаю коляску, Деннис?» Я обернулся и увидел Мерсера в аккуратном темном костюме – почему-то он был похож на адвоката.</p>
  <p id="teSE">– Ага, – сказал я. – Только дайте мне еще пару минут, ладно?</p>
  <p id="KW0d">– Ладно.</p>
  <p id="K7MS">Я помедлил и добавил:</p>
  <p id="0d2o">– В газетах пишут, что Майкл погиб возле дома. Поскользнулся и попал под машину.</p>
  <p id="k80r">– Да.</p>
  <p id="nfK9">– Ваших рук дело?</p>
  <p id="tlQM">Мерсер не ответил и перевел взгляд на Ли, которая стояла рядом с моими родителями. Она разговаривала с мамой, но то и дело с тревогой косилась на меня.</p>
  <p id="gXRQ">– Симпатичная, – снова сказал он.</p>
  <p id="neYV">– Однажды я на ней женюсь, – кивнул я.</p>
  <p id="t2qb">– Не удивлюсь, если так и случится. Тебе кто-нибудь говорил, что ты рисковый парень?</p>
  <p id="v5Ok">– Кажется, тренер Паффер один раз обмолвился.</p>
  <p id="H9zz">Он хохотнул.</p>
  <p id="ZXkV">– Ну что, покатили? Ты уже давно тут сидишь. Пора возвращаться к жизни.</p>
  <p id="h6xv">– Легко сказать.</p>
  <p id="x3uI">Он кивнул.</p>
  <p id="EAGG">– Да… наверное.</p>
  <p id="p7zu">– Ответите мне на один вопрос? Я должен знать. Что… – Я умолк и откашлялся. – Что вы сделали… с обломками?</p>
  <p id="xxz2">– О них я лично позаботился, – весело и непринужденно ответил Мерсер, но лицо у него было очень, очень серьезное. – Попросил двух наших засунуть весь хлам в автопресс за гаражом. Вышел примерно вот такой кубик. – Он развел руки на два фута. – Один из парней здорово о него порезался. Швы потом накладывали.</p>
  <p id="9WBI">Мерсер вдруг улыбнулся – такой горькой, холодной улыбки я в жизни не видел.</p>
  <p id="bYoJ">– Говорит, железка его укусила.</p>
  <p id="j6XL">Затем он покатил меня к началу прохода, где стояли мои родители и моя девушка.</p>
  <p id="TJLt"></p>
  <p id="WHrC">На этом история заканчивается. Правда, иногда я вижу сны.</p>
  <p id="dCyg">Прошло четыре года, и лицо Арни начало стираться из моей памяти – желтеющая фотография в старом школьном альбоме. Никогда бы не поверил, что это возможно. Я сдюжил, благополучно превратился из юноши в мужчину – что бы это ни значило, – недавно получил диплом и преподаю историю в школе. Начал в прошлом году. В моем первом классе было два типчика старше меня – эдакие бадди реппертоны, вечные второгодники. Я одинок, но в моей жизни есть несколько интересных леди, и об Арни я почти не вспоминаю.</p>
  <p id="pZvO">Кроме как во сне.</p>
  <p id="AEhY">Сны – не единственная причина, почему я решил все это записать. О другой я сейчас расскажу, но и сны, конечно, сделали свое дело. Может быть, в каком-то смысле это способ вскрыть нагноившуюся рану и промыть ее. А может, мне просто не хватает денег на приличного мозгоправа.</p>
  <p id="lARm">В одном из таких снов я вновь оказываюсь на похоронах Каннингемов. Гробы лежат на тройных дрогах, но в церкви никого нет, кроме меня. Я опять на костылях, стою в начале центрального прохода, у самой двери. Мне не хочется идти к гробам, но костыли сами тащат вперед. Я прикасаюсь к стоящему посередине гробу. Он тут же распахивается, и внутри я вижу не Арни, а Роланда Д. Лебэя, истлевший труп в военной форме. Меня обдает вонью трупных газов, и покойник открывает глаза; его руки, черные и склизкие, покрытые какой-то плесенью, хватают меня за рукав. Он садится, вонючее, яростно скалящееся лицо оказывается в нескольких дюймах от моего, и начинает хрипеть: «Этот запах ничем не перебьешь, а? Нет на свете запаха приятнее… после женской киски… после женской киски… после женской киски…» Я пытаюсь заорать, но не могу – руки Лебэя стискивают мне горло.</p>
  <p id="yXOH">Второй сон – еще более жуткий, чем первый. У меня заканчивается урок в средней школе Нортона: я собираю с учительского стола вещи, бумаги и ухожу из кабинета. Прямо в коридоре, по обеим стенам которого тянутся серые шкафчики, стоит Кристина. Новенькая и блестящая, на свежей белобокой резине. Капот украшен хромированным декоративным элементом в виде расправленных крыльев. За рулем никого, но двигатель ревет и затихает, ревет и затихает… ревет и затихает. Иногда я слышу голос Ричи Валенса, погибшего в авиакатастрофе вместе с Бадди Холли и Джайлсом Перри Ричардсоном. Ричи поет «Ла бамбу», когда Кристина бросается на меня, оставляя на полу горелую резину и срывая дверцы шкафчиков. Я замечаю на ее «блатном» номере ухмыляющийся белый череп на белом фоне, а на черепе – слова: «Рок-н-ролл жив».</p>
  <p id="SNSj">Тут я просыпаюсь – крича или хватаясь за ногу.</p>
  <p id="3CAX"></p>
  <p id="Jlc2">Впрочем, кошмары снятся мне все реже. Хотя в одном из учебников по психологии (в надежде постичь непостижимое я проглотил их немало) сказано, что с возрастом люди вообще начинают реже видеть сны. На прошлое Рождество, когда я подписывал для Ли открытку, что-то заставило меня добавить постскриптум: «Как ты с этим живешь?» Я запечатал конверт и сразу отнес на почту, пока не успел передумать. Через месяц пришла ответная открытка с изображением нового таосского центра современного искусства. Сзади был только мой адрес и единственная строчка ровным почерком: «Живу с чем? Л.»</p>
  <p id="oB9N">Рано или поздно все мы получаем ответы на самые важные вопросы.</p>
  <p id="8HiI">Примерно в то же самое время – похоже, именно под Рождество меня начинают посещать эти мысли – я написал письмо Рику Мерсеру. Один вопрос не давал мне покоя, глодал и глодал меня изнутри. Я спросил его, что стало с кубиком прессованного металла, в который превратилась Кристина.</p>
  <p id="yoqh">Ответа я не получил.</p>
  <p id="WlVC">Со временем я научился жить и с такими вещами. Надо просто меньше думать о всякой ерунде. И я почти не думаю.</p>
  <p id="45sh"></p>
  <p id="g54v">Итак, мой рассказ подошел к концу. Беспорядочный ворох старых воспоминаний и ночных кошмаров уместился в аккуратную стопку бумаги. Сейчас я сложу ее в папку, папку спрячу в ящик, а ящик закрою на ключ – и это будет конец.</p>
  <p id="ZNq6">Но я упомянул, что есть еще одна причина, по которой я решил все это записать.</p>
  <p id="ARGk">«Его упертость в достижении единственной цели. Его неистощимая ярость».</p>
  <p id="VeaL">Несколько недель назад я наткнулся на странную заметку в местной газетенке. «Будь честен, Гилдер», – слышу я у себя в голове голос Арни. Поэтому я буду честен. Именно эта заметка заставила меня взяться за перо, а вовсе не кошмары и воспоминания.</p>
  <p id="mLMb">В заметке рассказывалось о смерти некоего Сэндера Гэлтона по кличке Сэнди.</p>
  <p id="CEgA">Этого Сэндера Гэлтона убили в Калифорнии, под Лос-Анджелесом, где он работал в кинотеатре для автомобилистов. После окончания фильма он, видимо, отправился закрывать контору и вошел в бар, когда прямо сквозь стену в помещение влетел автомобиль. Он протаранил барную стойку, сшиб машину для приготовления попкорна и самого Сэнди, пытавшегося открыть дверь в проекционную кабину. В руках у убитого нашли ключ от этой самой кабины. Я прочел заметку под заголовком «СТРАННЫЙ НАЕЗД ПОД ЛОС-АНДЖЕЛЕСОМ» и вспомнил последние слова Мерсера: «Он говорит, железка его укусила».</p>
  <p id="HlPj">Конечно, это невозможно… как и все, что с нами случилось.</p>
  <p id="z2Hc">Теперь я постоянно думаю о Джордже Лебэе в Огайо.</p>
  <p id="KQo1">И о его сестре в Колорадо.</p>
  <p id="PCHF">О Ли в Нью-Мексико.</p>
  <p id="VajG">Что, если все повторяется?</p>
  <p id="saHw">Что, если эта тварь отправилась на восток – заканчивать начатое?</p>
  <p id="n7eD">А меня приберегает напоследок?</p>
  <p id="qKAX">Его упертость в достижении единственной цели.</p>
  <p id="FYjn">Его неистощимая ярость.</p>
  <p id="Hl7l"></p>
  <p id="AZPz">* * *</p>
  <p id="7mao"><br />1<br />Цитата из книги Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес».</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/Z06YWinyAGA</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/Z06YWinyAGA?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/Z06YWinyAGA?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Агата Кристи. Смерть лорда Эджвера</title><pubDate>Sun, 23 Oct 2022 13:15:48 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="zOzs">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="sTnW"></p>
  <p id="reTS"><br /><strong>Глава 1</strong></p>
  <p id="OUzM"><strong>В театре</strong></p>
  <p id="bRll"><br />У людей короткая память. Сейчас уже кажется, что убийство Джорджа Альфреда Сент-Винсент Марша, четвертого барона Эджвера, столь ужаснувшее и взволновавшее общество, произошло давным-давно. Его сменили новые сенсации.</p>
  <p id="IrpC">Имя моего друга Эркюля Пуаро никогда не упоминалось публично в связи с этим делом. Должен сказать, что такова была его воля. Он предпочел остаться в тени. Лавры пожинали другие, и это его вполне устраивало. Более того, сам Пуаро был почему-то совершенно убежден в том, что дело это раскрыл не он. Мой друг и сегодня утверждает, что на путь истинный его направила случайно услышанная им фраза, которую произнес на улице какой-то прохожий.</p>
  <p id="UFOd">Тем не менее разгадкой тайны мы обязаны гению Эркюля Пуаро. Если бы не он, вряд ли истинный убийца был бы найден.</p>
  <p id="XYzf">Именно поэтому я считаю, что пришло время черным по белому изложить все, что мне известно. Я досконально знаю все детали дела, а кроме того, меня – не стану скрывать – просила рассказать о нем одна прелестная дама.</p>
  <p id="BQCp">Я часто вспоминаю тот день, когда мы собрались в безупречно убранной гостиной Пуаро и мой маленький друг, меряя шагами одну и ту же полоску на ковре, наповал сразил нас неопровержимыми доказательствами. Как и Пуаро, я начну свое повествование с театрального представления, которое видел в Лондоне в июне прошлого года.</p>
  <p id="Ypij">Весь город был тогда без ума от Карлотты Адамс. Годом раньше она дала несколько выступлений, которые принесли ей огромный успех. Теперь же у нее был трехнедельный ангажемент, и мы присутствовали на предпоследнем выступлении.</p>
  <p id="DuzO">Карлотта Адамс, уроженка Америки, обладала изумительным талантом разыгрывать смешные сценки, не пользуясь косметикой, не прибегая к помощи партнеров и без декораций. Она с одинаковой легкостью говорила на любом языке (или заставляла вас так думать). Скетч «Вечер в заграничном отеле» был уморительным. На сцене один за другим появлялись американские туристы, немецкие туристы, английские семьи среднего достатка, дамы сомнительной репутации, обнищавшие русские аристократы, томные и учтивые официанты.</p>
  <p id="Fj41">Грустные скетчи сменялись веселыми, и наоборот. На чешку, умирающую в больнице, невозможно было смотреть без комка в горле. Минутой позже вы до слез хохотали над тем, как зубной врач манипулирует над своей жертвой, дружески с ней беседуя.</p>
  <p id="LOLA">Заканчивалась программа номером, который Карлотта Адамс назвала «Имитации».</p>
  <p id="c1X2">В нем снова проявился ее недюжинный ум. Черты ее лица, совершенно лишенного косметики, как бы растворялись, и перед зрителями вдруг возникало лицо известного политика, или знаменитой актрисы, или светской красавицы. Каждый ее персонаж произносил небольшой монолог, и эти монологи были составлены чрезвычайно тонко. Они подчеркивали все слабости избранных ею людей.</p>
  <p id="4L6K">Одной из последних она имитировала Сильвию Уилкинсон – талантливую молодую американскую актрису, хорошо известную в Лондоне. Номер был продуман замечательно. Банальности, слетавшие с ее уст, наполнялись удивительно мощным чувством, и вам помимо вашей воли начинало казаться, что каждое сказанное ею слово обладает глубоким смыслом. Ее голос, изысканно смодулированный, с хрипловатой трещинкой, завораживал. Сдержанные жесты, исполненные непередаваемой значительности, фигура, как бы колеблемая невидимым ветром, и даже полное ощущение редкой физической красоты – как ей это удавалось, я понять не могу!</p>
  <p id="gzq4">Я всегда был поклонником несравненной Сильвии Уилкинсон и восторгался ее драматическими ролями, а тем, кто считал, что она красавица, но не актриса, я возражал, что у нее прекрасные сценические способности.</p>
  <p id="9bRx">Было немного жутковато слышать этот знакомый, с мрачными провалами голос, который так часто волновал меня, видеть, как медленно сжимаются и разжимаются пальцы ее руки, как разлетаются волосы, когда она откидывала назад голову – этим жестом она всегда заканчивала эмоционально насыщенную сцену.</p>
  <p id="P2aG">Сильвия Уилкинсон была одной из тех актрис, которые, выходя замуж, оставляют сцену для того только, чтобы через несколько лет вернуться назад.</p>
  <p id="acm3">Тремя годами раньше она вышла замуж за богатого, но странного лорда Эджвера. По слухам, она оставила его вскоре после свадьбы. Как бы то ни было, через полтора года она уже снималась в Америке, а в этом сезоне появилась в Лондоне, в пьесе, имевшей большой успех.</p>
  <p id="K5tj">Наблюдая за умно построенным, хотя и достаточно едким представлением Карлотты Адамс, я вдруг задумался над тем, как к нему относятся люди, которых она имитирует. Льстит ли им такого рода слава – и реклама? Или их раздражает демонстрация самого сокровенного, что у них есть, – профессиональных приемов? Ведь Карлотта Адамс ставила себя в положение фокусника, который говорит о трюках соперника: «Ну, это давно устарело. И делается очень просто. Хотите, покажу?»</p>
  <p id="2rHp">Я решил, что если бы объектом такой пародии был я, то она не доставила бы мне никакого удовольствия. Конечно, я бы скрыл раздражение, но был бы очень недоволен. Надо обладать поистине безграничной широтой взглядов и неистощимым чувством юмора, чтобы веселиться, глядя на столь безжалостное разоблачение.</p>
  <p id="4KIc">Едва я успел прийти к такому выводу, как изумительный, хрипловатый смех, звучащий со сцены, эхом отозвался позади меня.</p>
  <p id="DuFj">Я резко повернулся. Прямо за мной, подавшись вперед, сидела леди Эджвер, больше известная как Сильвия Уилкинсон – предмет происходившего на сцене.</p>
  <p id="9Yku">Мне сразу же стало ясно, что я ошибся в своих выводах. В ее глазах сияло выражение удовольствия и восторга, прелестные губы дрожали от смеха.</p>
  <p id="i8fz">Когда «имитация» закончилась, она громко зааплодировала, повернувшись к своему спутнику, высокому и красивому, как греческий бог, чье лицо было мне знакомо больше по экрану, чем по сцене. Это был Брайан Мартин, самый популярный в то время киноактер, снимавшийся с Сильвией Уилкинсон в нескольких фильмах.</p>
  <p id="C764">– По-моему, потрясающе! – сказала леди Эджвер.</p>
  <p id="rIGn">Он рассмеялся.</p>
  <p id="lhhd">– Сильвия, ты и впрямь в восторге.</p>
  <p id="qEPz">– Но ведь она просто молодец! И намного лучше, чем я думала!</p>
  <p id="tKoX">Шутливого ответа Брайана Мартина я не расслышал. Карлотта Адамс перешла к следующей имитации.</p>
  <p id="3hMe">А то, что случилось позднее, я всегда буду считать очень интересным совпадением.</p>
  <p id="nnE3">После театра Пуаро и я отравились ужинать в «Савой».</p>
  <p id="L7MR">Неподалеку от нашего столика сидели леди Эджвер, Брайан Мартин и двое незнакомых мне людей. Я указал на них Пуаро, и в этот момент к пустовавшему соседнему столику подошла и заняла свои места еще одна пара. Лицо женщины было мне знакомо, но, как ни странно, я несколько мгновений не мог сообразить, кто она.</p>
  <p id="M6Tf">И вдруг я понял, что это Карлотта Адамс! Мужчины я не знал. Он был хорошо одет, с жизнерадостным, но каким-то бесцветным лицом. Я таких недолюбливаю.</p>
  <p id="284C">Карлотта Адамс была одета в очень простое черное платье. Ее лицо было незапоминающимся – одним из тех подвижных, живых лиц, которые почти все время кого-то изображают. Оно легко принимало чужие черты, но своих, узнаваемых, у него не было.</p>
  <p id="V6ex">Я поделился своими наблюдениями с Пуаро. Он внимательно выслушал меня и, склонив к плечу свою яйцевидную голову, цепким взглядом охватил два столика, к которым я привлек его внимание.</p>
  <p id="6s8k">– Стало быть, это и есть леди Эджвер? Да-да, припоминаю, я видел ее на сцене. Она belle femme[1].</p>
  <p id="htUZ">– И хорошая актриса.</p>
  <p id="blpY">– Возможно.</p>
  <p id="Lgt6">– Вы в этом не уверены?</p>
  <p id="kXRa">– Видите ли, мой друг, все зависит от обстоятельств. Если она играет главную роль в пьесе и все действие вращается вокруг нее, тогда она играет хорошо. Но я сомневаюсь, что она может сыграть как надо маленькую роль или даже то, что называют характерной ролью. Пьеса должна быть написана о ней и для нее. Мне кажется, что она принадлежит к тем женщинам, которых интересуют только они сами.</p>
  <p id="LZ70">Он помолчал и неожиданно добавил:</p>
  <p id="XuYF">– Таких людей всю жизнь караулит несчастье.</p>
  <p id="uxAS">– Несчастье? – удивленно переспросил я.</p>
  <p id="9ULQ">– Кажется, я удивил вас, друг мой. Да, несчастье. Потому что такая женщина видит только одно – себя. Она не замечает горя и бед, которые ее окружают, тех противоборствующих идей и поступков, которые составляют жизнь. Нет, они видят только свою дорогу. Поэтому рано или поздно их постигает несчастье.</p>
  <p id="tLV8">Мне стало интересно. Честно говоря, я бы до такого вряд ли додумался.</p>
  <p id="omRB">– Ну а другая? – спросил я.</p>
  <p id="tHbW">– Мисс Адамс?</p>
  <p id="chIR">Пуаро перевел взгляд на ее столик.</p>
  <p id="C6Al">– А что бы вы хотели о ней услышать? – улыбаясь, спросил он.</p>
  <p id="nfYC">– Только то, что вы о ней думаете.</p>
  <p id="3GoY">– А разве я сегодня вечером играю роль прорицательницы, которая гадает по ладони и рассказывает, кто есть кто?</p>
  <p id="5jgW">– Но у вас это получается лучше, чем у кого-либо другого, – возразил я.</p>
  <p id="LjuD">– Как мило, что вы верите в меня, Гастингс. Я тронут. Но разве вам неизвестно, что каждый из нас – загадка, клубок противоположных страстей, желаний и склонностей. Mais oui, c&#x27;est vrai[2]. Мы делаем свои маленькие выводы и в девяти случаях из десяти оказываемся не правы.</p>
  <p id="LAal">– Только не Эркюль Пуаро, – сказал я, улыбаясь.</p>
  <p id="cEDd">– Даже Эркюль Пуаро! О, я отлично знаю, что вы всегда считали меня тщеславным, но уверяю вас, я человек скромный.</p>
  <p id="VsX9">Я рассмеялся.</p>
  <p id="h9EW">– Вы – скромный!</p>
  <p id="600f">– Совершенно верно. Правда, должен сознаться, что своими усами я действительно немного горжусь. Ничего подобного им я в Лондоне не видал.</p>
  <p id="EaUm">– В этом отношении, – сухо отозвался я, – вы можете быть совершенно спокойны. Вторых таких нет. Итак, вы не рискуете вынести суждение о Карлотте Адамс?</p>
  <p id="GAEc">– Elle est artiste[3], – просто ответил Пуаро. – Этим все сказано, не так ли?</p>
  <p id="nLB8">– Однако вы не считаете, что ее подстерегает опасность?</p>
  <p id="yhjY">– Она нас всех подстерегает, – сурово сказал Пуаро. – Несчастье всегда терпеливо ждет своего часа. А что касается вашего вопроса, то скорее всего мисс Адамс ждет удача. Вы, конечно, заметили, что она еврейка?</p>
  <p id="A9Zg">Я этого не заметил, но теперь, после слов Пуаро, я увидел, что в ее лице действительно есть что-то семитское. Пуаро кивнул.</p>
  <p id="QCk3">– Значит, она удачлива. Хотя следует сказать, что есть такая дорога, на которой и ее может постигнуть несчастье – мы ведь говорим о несчастье.</p>
  <p id="s2wt">– Что вы имеете в виду?</p>
  <p id="brFA">– Любовь к деньгам. Таких, как она, любовь к деньгам может лишить благоразумия и осторожности.</p>
  <p id="6VrP">– Такое может случиться с каждым, – сказал я.</p>
  <p id="nzJ7">– Вы правы, но вы или я, во всяком случае, помнили бы об опасности. Мы бы взвешивали «за» и «против». А если человек слишком любит деньги, то все остальное остается как бы в тени.</p>
  <p id="jPTq">Его серьезность рассмешила меня.</p>
  <p id="WRlA">– Королева цыганок Эсмеральда сегодня в хорошей форме, – поддразнил я его.</p>
  <p id="qQBD">– Психология людей очень интересна, – спокойно продолжал Пуаро, – невозможно интересоваться преступлениями, не интересуясь психологией. Профессионала занимает не сам акт убийства, а то, что лежит за ним. Вы меня понимаете, Гастингс?</p>
  <p id="y0jj">Я заверил его, что понимаю.</p>
  <p id="FLzA">– Я замечал, Гастингс, что, когда мы работаем над каким-нибудь делом вместе, вы всегда побуждаете меня к физическим действиям. Вам хочется, чтобы я измерял отпечатки подошв, разглядывал сигаретный пепел и ползал бы по полу в поисках доказательств. Мне никак не удается убедить вас, что если удобно устроиться в кресле и закрыть глаза, то решить любую проблему становится гораздо легче.</p>
  <p id="bbEb">– Только не мне, – сказал я. – Когда я удобно устраиваюсь в кресле и закрываю глаза, со мной всякий раз происходит одно и то же.</p>
  <p id="4qJa">– Знаю, – кивнул Пуаро, – это странно! В такие минуты мозг должен работать с особой четкостью, а никак не спать. Умственная деятельность – это так интересно, так стимулирует! Функционирование маленьких серых клеточек доставляет интеллектуальное наслаждение. Они, и только они, выводят нас из тумана к правде…</p>
  <p id="0Q2u">Честно говоря, я всегда переключаю свое внимание на что-нибудь другое, как только Пуаро упоминает о маленьких серых клеточках. Я столько раз о них слышал!</p>
  <p id="JDah">На сей раз мое внимание было направлено на четырех сидевших неподалеку людей, и когда я почувствовал, что монолог Пуаро приближается к концу, то заметил с усмешкой:</p>
  <p id="4v8T">– Вы неотразимы, Пуаро. Прелестная леди Эджвер не в силах оторвать от вас взгляда.</p>
  <p id="wKMD">– Должно быть, кто-то объяснил ей, кто я такой, – ответил Пуаро, безуспешно напуская на себя скромный вид.</p>
  <p id="3ImR">– Скорее это ваши знаменитые усы, – сказал я, – она потрясена их красотой.</p>
  <p id="pJbE">Пуаро нежно коснулся усов рукой.</p>
  <p id="9NT6">– Да, они уникальны, – констатировал он. – Ах, мой друг, – цитирую вас – «зубная щетка», которую носите вы, – какой это ужас – какое варварство – какое насилие над природой! Ступите на верный путь, пока не поздно, умоляю вас!</p>
  <p id="gpZk">– Смотрите-ка, – воскликнул я, пропуская возгласы Пуаро мимо ушей, – она встает! Кажется, она собирается подойти к нам. Брайан Мартин старается ее удержать, но она его не слушает.</p>
  <p id="3M3o">И действительно, Сильвия Уилкинсон, поднявшись со своего места, решительно направилась к нашему столику. Пуаро встал и поклонился. Я тоже встал.</p>
  <p id="2y8v">– Мсье Эркюль Пуаро? – раздался мягкий, хрипловатый голос.</p>
  <p id="lmY7">– К вашим услугам.</p>
  <p id="ucOM">– Мсье Пуаро, я хотела бы с вами поговорить. Мне нужно с вами поговорить.</p>
  <p id="jztt">– Прошу вас, мадам, садитесь.</p>
  <p id="5iVK">– Нет-нет, только не здесь. Я хочу поговорить с вами конфиденциально. Мы сейчас поднимемся в мой номер.</p>
  <p id="OGmc">– Подожди, Сильвия, – возразил очутившийся рядом с ней Брайан Мартин. Он принужденно рассмеялся. – Мы ведь ужинаем. И мсье Пуаро тоже.</p>
  <p id="REmO">Но Сильвию Уилкинсон не так-то легко было сбить с намеченного пути.</p>
  <p id="TqWS">– Ну и что? – недоуменно спросила она. – Пусть ужин отнесут ко мне наверх. Пожалуйста, Брайан, позаботься об этом. Да, и еще…</p>
  <p id="GAd2">Она сделала несколько шагов вслед за мистером Мартином, который отправился выполнять ее поручение, и стала с жаром что-то ему говорить. По тому, как он хмурился и качал головой, мне казалось, что он не хочет с ней соглашаться, но она усилила натиск, и в конце концов он, пожав плечами, уступил.</p>
  <p id="B2TX">В продолжение этого разговора она несколько раз взглянула в сторону, где сидела Карлотта Адамс, и я подумал, что, может быть, сказанное ею имеет отношение к мисс Адамс.</p>
  <p id="CsPO">Добившись своего, Сильвия с сияющим видом вернулась к нам.</p>
  <p id="DxdA">– Пойдемте, – сказала она, одарив ослепительной улыбкой нас обоих.</p>
  <p id="LAyk">То, что у нас могли быть другие планы, ей просто не пришло в голову. Она безмятежно направилась к выходу.</p>
  <p id="GLbI">– Как удачно я вас здесь встретила, мсье Пуаро, – сказала она, подходя к лифту. – Я как раз сидела и думала, что мне делать, и вдруг увидела вас, совсем близко! Тут я и подумала: «Вот кто подскажет мне, что делать».</p>
  <p id="vwrm">Она повернулась к лифтеру и бросила:</p>
  <p id="JxPt">– Третий.</p>
  <p id="6jID">– Если я могу вам помочь… – начал Пуаро.</p>
  <p id="j6Nw">– Конечно, можете! Мне говорили, что вы самый замечательный человек на свете. Кто-то ведь должен вывести меня из тупика, в котором я очутилась, и я чувствую, что это сделаете вы.</p>
  <p id="0I94">Мы вышли на третьем этаже, проследовали за ней по коридору, и Сильвия Уилкинсон распахнула дверь одного из самых роскошных номеров «Савоя».</p>
  <p id="ahxJ">Бросив белую меховую накидку на стул и крошечную вечернюю сумочку на стол, она опустилась на другой стул и воскликнула:</p>
  <p id="eUQz">– Мсье Пуаро, я должна любым путем отделаться от своего мужа!</p>
  <p id="epSR"></p>
  <p id="VPgd"><strong>Глава 2</strong></p>
  <p id="r52e"><strong>За ужином</strong></p>
  <p id="PQuZ"><br />Пуаро остолбенел, но быстро пришел в себя.</p>
  <p id="7qVb">– Мадам, – сказал он, и глаза его блеснули, – «отделаться от мужа» я вам помочь не могу. Это не моя специальность.</p>
  <p id="w0zk">– Конечно-конечно, я знаю.</p>
  <p id="PDGo">– Вам нужен адвокат.</p>
  <p id="s0R9">– А вот тут вы ошибаетесь. С адвокатами я уже намучилась. И с честными и с жуликами – ни от кого из них толку нет. Они только и знают, что твердят о законах, а чутья у них никакого.</p>
  <p id="IJEL">– Вы убеждены в том, что у меня оно есть?</p>
  <p id="WULm">Она засмеялась.</p>
  <p id="0dbg">– Мне о вас говорили, мсье Пуаро, что вы на сто метров под землей видите.</p>
  <p id="KprJ">– Comment?[4] На сто метров? Не понимаю.</p>
  <p id="ndV2">– Ну, в общем, вы – то, что мне надо.</p>
  <p id="hCYV">– Мадам, плохо ли, хорошо ли работает мой мозг… хотя отбросим притворство – он всегда работает хорошо, однако ваше дело не мой жанр.</p>
  <p id="eOOb">– Не понимаю почему. Я должна решить проблему!</p>
  <p id="cMx5">– Ах проблему!</p>
  <p id="3uta">– Да, и трудную, – продолжала Сильвия Уилкинсон. – По-моему, вы не из тех, кто боится трудностей.</p>
  <p id="xHVa">– Вы очень проницательны, мадам. Но тем не менее за сбор материала для развода я не возьмусь. Это неприятно – ce metier-la[5].</p>
  <p id="8B1h">– Дорогой мой, я не прошу вас за кем-то следить. Это бесполезно. Но я должна, должна от него отделаться, и я уверена, что вы сможете подсказать мне, как это сделать.</p>
  <p id="z6UL">Несколько мгновений Пуаро медлил с ответом. Когда же он заговорил, в его голосе зазвучали новые ноты.</p>
  <p id="6SKJ">– Прежде всего скажите мне, мадам, почему вам так необходимо «отделаться» от лорда Эджвера?</p>
  <p id="pbVy">Ответ последовал без промедления.</p>
  <p id="99XC">– Ну разумеется, потому что я хочу снова выйти замуж. Какая еще может быть причина?</p>
  <p id="lYzQ">Ее большие синие глаза взирали на нас простодушно и бесхитростно.</p>
  <p id="Co1w">– Почему же вы не разведетесь с ним?</p>
  <p id="M1AT">– Вы не знаете моего мужа, мсье Пуаро. Он… он… – она поежилась, – не знаю, как и объяснить. Он странный человек – не такой, как другие.</p>
  <p id="wiLi">Немного помолчав, она продолжила:</p>
  <p id="j87w">– Ему вообще нельзя было жениться – ни на ком. Я знаю, о чем говорю. Мне трудно описать его, но он – странный. Знаете, первая жена от него сбежала. Оставила трехмесячного ребенка. Он отказался дать ей развод, и она умерла в бедности где-то за границей. Потом он женился на мне. Но я… меня надолго не хватило. Я его боялась. Поэтому и уехала от него в Штаты. У меня нет оснований для развода, а если бы даже и были, он бы и бровью не повел. Он… он какой-то одержимый.</p>
  <p id="TjC1">– Но в Америке есть штаты, где вас бы развели.</p>
  <p id="gakA">– Есть, но такой вариант мне не подходит – я ведь собираюсь жить в Англии.</p>
  <p id="hOot">– В Англии?</p>
  <p id="SXBn">– Да.</p>
  <p id="qjZy">– А кто тот человек, за которого вы хотите выйти замуж?</p>
  <p id="mWCG">– В этом-то все и дело. Герцог Мертонский.</p>
  <p id="F5yY">Я едва не вскрикнул. Перед герцогом Мертонским капитулировало несчетное количество мамаш с дочерьми на выданье. Этот молодой человек монашеских наклонностей, ярый католик, по слухам, находился всецело под влиянием своей матери, грозной вдовствующей герцогини. Жизнь он вел самую аскетичную, собирал китайский фарфор и, как говорили, отличался утонченным вкусом. Все были уверены, что женщины его не интересуют.</p>
  <p id="od5g">– Я просто с ума схожу по нему, – проворковала Сильвия. – Он такой необыкновенный, а Мертонский замок такой восхитительный! Наш роман – самый романтичный из всех, какие можно себе представить. И он ужасно красивый – как мечтательный монах.</p>
  <p id="wfjs">Она сделала паузу.</p>
  <p id="kqaR">– Когда я выйду замуж, то брошу сцену. Она мне будет не нужна.</p>
  <p id="KslE">– А пока что, – сухо сказал Пуаро, – лорд Эджвер преграждает вам путь к осуществлению этой романтической мечты.</p>
  <p id="I07X">– Да, и меня это очень беспокоит. – Она откинулась на спинку стула и задумчиво произнесла: – Конечно, если бы мы были в Чикаго, мне стоило бы только пальцем шевельнуть – и он бы исчез, но у вас здесь, по-моему, нанимать кого-то для таких поручений не принято.</p>
  <p id="xDlX">– У нас здесь принято считать, – ответил, улыбаясь, Пуаро, – что каждый человек имеет право на жизнь…</p>
  <p id="sDI1">– Ну, не знаю. Мне кажется, вы отлично обошлись бы без кое-каких ваших политических деятелей, и лорд Эджвер – поверьте мне – тоже не стал бы большой потерей, скорее наоборот.</p>
  <p id="HqTF">В дверь постучали, и официант внес ужин. Сильвия Уилкинсон снова обратилась к нам, не обращая на него ни малейшего внимания:</p>
  <p id="Nqxw">– Но я не прошу вас убивать его, мсье Пуаро.</p>
  <p id="2Sr1">– Мерси, мадам.</p>
  <p id="VfaF">– Я думала, может быть, вы поговорите с ним – как-нибудь особенно. Сможете убедить его, чтобы он дал мне развод. Я уверена, у вас это получится.</p>
  <p id="zgo8">– Боюсь, мадам, вы переоцениваете силу моего воздействия.</p>
  <p id="ZayQ">– Но что-нибудь вы можете придумать, мсье Пуаро!</p>
  <p id="eYNP">Она наклонилась к нему, и ее синие глаза вновь широко распахнулись.</p>
  <p id="T1i4">– Вы ведь хотите, чтобы я была счастлива?</p>
  <p id="O037">Ее голос был мягким, едва слышным и непередаваемо соблазнительным.</p>
  <p id="5oIv">– Я хочу, чтобы все были счастливы, – осторожно ответил Пуаро.</p>
  <p id="RXzY">– Да, но я не имею в виду всех. Я имею в виду только себя.</p>
  <p id="KEld">– Иначе вы не можете, мадам.</p>
  <p id="uNvo">Он улыбнулся.</p>
  <p id="Le9y">– Вы считаете меня эгоисткой?</p>
  <p id="5MZy">– Я этого не говорил, мадам.</p>
  <p id="Jxzx">– Но, наверное, вы правы. Понимаете, я просто не могу быть несчастной! Когда мне плохо, это даже отражается на моей игре. А я буду несчастной, пока он не согласится на развод – или не умрет. – На самом деле, – задумчиво продолжала она, – было бы лучше, если бы он умер. Тогда я бы чувствовала себя по-настоящему свободной.</p>
  <p id="vaPS">Она взглянула на Пуаро, ожидая поддержки.</p>
  <p id="mGzW">– Вы поможете мне, мсье Пуаро, правда? – Она встала, подхватив меховую накидку и еще раз просительно взглянула на него. В коридоре раздались звуки голосов. Дверь распахнулась.</p>
  <p id="D18x">– А если вы откажетесь… – сказала она.</p>
  <p id="3rXm">– Что тогда, мадам?</p>
  <p id="l1bQ">Она рассмеялась.</p>
  <p id="D4B6">– Тогда мне придется вызвать такси, поехать и пристукнуть его самой.</p>
  <p id="DQbU">Смеясь, она скрылась в соседней комнате, а в номер вошли Брайан Мартин не с кем иной, как с Карлоттой Адамс, ее спутником и той парой, которая ужинала в ресторане с ним и Сильвией Уилкинсон. Их представили нам как мистера и миссис Уилдберн.</p>
  <p id="6FTa">– Добрый вечер, – произнес Брайан. – А где Сильвия? Я хочу сообщить ей, что мне удалось выполнить ее просьбу.</p>
  <p id="rFNy">В дверях спальни, держа в руке тюбик помады, показалась Сильвия.</p>
  <p id="fbXS">– Ты ее привел? Чудесно! Мисс Адамс, я в полном восторге от вашего представления! Мы должны, должны познакомиться! Идемте, посидите со мной, пока я буду делать лицо. Не хочу выглядеть такой уродиной.</p>
  <p id="sTzL">Карлотта Адамс последовала за ней. Брайан Мартин уселся на стул.</p>
  <p id="wlRi">– Итак, мсье Пуаро, – сказал он, – вы тоже попались? Наша Сильвия уже убедила вас, что вы должны отстаивать ее интересы? Соглашайтесь поскорее. Она не понимает слова «нет».</p>
  <p id="nhoa">– Возможно, ей его никто не говорил.</p>
  <p id="0lFo">– Сильвия очень интересный персонаж, – продолжал Брайан Мартин. Он устроился на стуле поудобнее и лениво пустил сигаретный дым к потолку. – Для нее не существует никаких табу. Нравственность для нее – пустой звук. При этом она вовсе не безнравственна в узком смысле слова, нет! Она безнравственна широко. Для нее в жизни существует только одно – то, чего хочет Сильвия.</p>
  <p id="Ci24">Он рассмеялся.</p>
  <p id="JGEN">– Мне кажется, она и убить может – вполне жизнерадостно, и чрезвычайно обидится потом, когда ее поймают и захотят повесить. А поймают ее непременно: она феноменально глупа. Убить для нее – значит приехать на такси, сказать, кто она, и застрелить.</p>
  <p id="42Tr">– Интересно, почему вы мне это рассказываете? – тихо осведомился Пуаро.</p>
  <p id="JaYL">– Что?</p>
  <p id="HMPw">– Вы хорошо знаете ее, мсье?</p>
  <p id="NqVk">– Знал.</p>
  <p id="4YAM">Он снова засмеялся, и мне показалось, что ему не слишком весело.</p>
  <p id="cjat">– Вы согласны со мной? – повернулся он к остальным.</p>
  <p id="Wi5e">– О, Сильвия действительно эгоистка, – согласилась миссис Уилдберн, – но актриса такой и должна быть. Если она хочет сохранить себя как личность.</p>
  <p id="Rua7">Пуаро молчал, не отрывая глаз от лица Брайана Мартина, и в его взгляде была странная, не вполне понятная мне задумчивость.</p>
  <p id="8mB0">В этот момент в комнату вплыла Сильвия, а за ней показалась Карлотта Адамс. Вероятно, Сильвия «сделала себе лицо» (что за странное выражение), каким хотела, но я мог поклясться, что оно оставалось точно таким же, и лучше его «сделать» было никак невозможно.</p>
  <p id="CCFY">Ужинали мы весело, хотя мне порой казалось, что в воздухе носится нечто, не поддающееся моему пониманию.</p>
  <p id="nXBW">Сильвия Уилкинсон не относилась к числу тонких натур. Она была молодой женщиной, которая не способна испытывать двух чувств одновременно. Ей захотелось поговорить с Пуаро, и она сделала это без промедления. Теперь она пребывала в прекрасном расположении духа. Я был уверен, что Карлотту Адамс она пригласила к себе под влиянием момента, как ребенок, которого насмешил человек, удачно его копирующий.</p>
  <p id="BvlH">Из этого следовало, что «нечто в воздухе» не имело отношения к Сильвии Уилкинсон. К кому же? – задавал я себе вопрос.</p>
  <p id="mRR9">Я по очереди вгляделся в гостей. Брайан Мартин? Он, безусловно, вел себя неестественно, но на то он и кинозвезда, сказал себе я. Напыщенный и тщеславный человек, слишком привыкший к позе, чтобы легко с ней расстаться.</p>
  <p id="CXKS">А вот Карлотта Адамс вела себя абсолютно естественно – тихая девушка с приятным, ровным голосом. Теперь, когда мне представился случай, я внимательно рассмотрел ее вблизи. Мне показалось, что ей присуще своеобразное обаяние – обаяние незаметности. Оно заключалось в отсутствии каких бы то ни было резких или раздражающих нот. Она мягко сливалась со своим окружением. Внешность у нее тоже была незаметной. Пушистые темные волосы, блеклые голубые глаза, бледное лицо и подвижный, нервный рот. Приятное лицо, но вряд ли бы вы легко узнали его, если бы, скажем, встретили Карлотту Адамс в другом платье.</p>
  <p id="1LUS">Судя по всему, благосклонность и комплименты Сильвии доставляли ей удовольствие, в чем нет ничего удивительного, подумал я, и в этот самый момент произошло нечто, заставившее меня изменить свой поспешный вывод.</p>
  <p id="9Nmm">Карлотта Адамс посмотрела на сидевшую напротив Сильвию, которая отвернулась к Пуаро, и в ее бледно-голубых глазах появилось любопытное, оценивающее выражение. Она внимательно изучала нашу хозяйку, и в то же время я отчетливо читал в ее взгляде враждебность.</p>
  <p id="0p7M">Возможно, я ошибся. А может быть, в ней говорила профессиональная зависть. Сильвия была знаменитой актрисой, поднявшейся на самый верх. Карлотта же только начала взбираться по лестнице.</p>
  <p id="ei3e">Рассмотрел я и трех других членов нашей компании. Мистер и миссис Уилдберн – что сказать о них? Он был высоким, мертвенно-бледным мужчиной, она пухлой, экспансивной блондинкой. Они производили впечатление состоятельных людей, интересовавшихся всем, что касалось театра. Проще говоря, они не хотели говорить ни о чем другом. Поскольку я возвратился в Англию недавно, они не нашли во мне интересного собеседника, и в конце концов миссис Уилдберн предпочла забыть о моем существовании.</p>
  <p id="txtC">Последним был молодой человек с круглым, добродушным лицом, который вошел в ресторан с Карлоттой Адамс. У меня с самого начала возникли подозрения, что он не так трезв, как хотел бы казаться. Когда он начал пить шампанское, мои подозрения подтвердились.</p>
  <p id="5esO">Он определенно страдал от глубокого чувства вины. Все начало ужина он провел в скорбном молчании. Позднее он излил мне свою душу, явно принимая меня за своего старинного друга.</p>
  <p id="CDst">– Я хочу сказать, – говорил он, – что это не так. Не так, дорогой мой!</p>
  <p id="Kk1y">Оставляю в стороне некоторую нечленораздельность его речи.</p>
  <p id="V8db">– Я хочу сказать, – продолжал он, – я вас спрашиваю? Вот, например, девушка – прямо скажем – лезет не в свое дело. Все портит. Конечно, я ей ничего этого не говорил. Она не такая. Пуританские, знаете ли, родители… «Мэйфлауэр»… все такое. Да чего там – порядочная девушка! Но я хочу сказать… о чем я говорил?</p>
  <p id="HWtU">– Что все непросто, – примирительно сказал я.</p>
  <p id="TXfg">– Вы правы, непросто! Непросто! Чтобы здесь поужинать, я занял деньги у своего портного. Золотой человек! Сколько же я ему за эти годы задолжал! Нас с ним это сблизило. Нет ничего дороже истинной близости, правда, дорогой мой? Вы и я. Вы и я. А, собственно, кто вы такой?</p>
  <p id="yY1l">– Моя фамилия Гастингс.</p>
  <p id="dH6z">– Да что вы! Никогда бы не подумал. Я был уверен, что вас зовут Спенсер Джонс. Дружище Спенсер Джонс. Встретил его в «Итоне и Харроу» и занял пятерку. То есть насколько одно лицо похоже на другое – вот что я хочу сказать! Да если б мы были китайцами, мы бы вообще себя от других не отличали!</p>
  <p id="RpgS">Он печально закивал головой, но потом приободрился и выпил еще шампанского.</p>
  <p id="EH5U">– И все-таки, – заявил он, – я не негр какой-нибудь!</p>
  <p id="c1Lk">Эта истина так его обрадовала, что он переключился на более светлые мысли.</p>
  <p id="IjUs">– Чаще думайте о хорошем, – принялся убеждать он меня. – Я всегда говорю: чаще думайте о хорошем. Совсем скоро, когда мне стукнет семьдесят или семьдесят пять, я буду богатым человеком. Когда умрет мой дядя. Тогда я смогу заплатить портному.</p>
  <p id="ytxW">И на его лице заиграла счастливая улыбка.</p>
  <p id="a7CK">Как это ни странно, мне он понравился. У него было круглое лицо и до смешного маленькие усы, как будто кто-то уронил каплю туши на большой лист бумаги.</p>
  <p id="av1r">Я заметил, что Карлотта Адамс поглядывает в его сторону, а когда он заулыбался, она поднялась и сказала, что ей пора.</p>
  <p id="47Zl">– Как мило, что вы пришли, – сказала Сильвия. – Я обожаю все делать экспромтом, а вы?</p>
  <p id="WYpi">– Боюсь, что нет, – ответила мисс Адамс, – я обычно все тщательно продумываю заранее. Это помогает избежать… ненужных волнений.</p>
  <p id="zNUr">Что-то в ее тоне мне не понравилось.</p>
  <p id="3yD6">– Результаты говорят в вашу пользу, – засмеялась Сильвия. – Давно не испытывала такого удовольствия, как на вашем сегодняшнем представлении.</p>
  <p id="0uUD">Лицо мисс Адамс просветлело.</p>
  <p id="f57g">– Вы очень добры, – искренне произнесла она, – честно говоря, мне очень приятно слышать это от вас. Мне необходима поддержка. Она всем нам необходима.</p>
  <p id="lCKu">– Карлотта, – произнес молодой человек с черными усами, – протяни тете Сильвии ручку, скажи спасибо, и пойдем.</p>
  <p id="awVs">Чеканный шаг, которым он двинулся к выходу, был чудом его волевых усилий. Карлотта быстро пошла за ним.</p>
  <p id="OcQc">– Что-что? – удивилась Сильвия. – Тут кто-то, кажется, назвал меня тетей Сильвией? Я его не успела рассмотреть.</p>
  <p id="DO5Q">– Дорогая, – вступила миссис Уилдберн, – не обращайте на него внимания. Какие надежды он подавал в Драматическом обществе, когда учился в Оксфорде! Сейчас в это трудно поверить. Тяжело видеть молодой талант загубленным! Но нам с Чарльзом тоже пора.</p>
  <p id="ncZ4">И чета Уилдбернов удалилась. Брайан Мартин ушел вместе с ними.</p>
  <p id="bzud">– Итак, мсье Пуаро?</p>
  <p id="yjd6">Он улыбнулся ей.</p>
  <p id="QeXr">– Eh bien[6], леди Эджвер?</p>
  <p id="81ac">– Бога ради, не называйте меня этим именем! Я хочу его забыть! Вы, должно быть, самый черствый человек в Европе!</p>
  <p id="pQZH">– Нет, напротив, я вовсе не черствый.</p>
  <p id="kdUd">Пуаро тоже отдал дань шампанскому, даже чрезмерную, подумал я.</p>
  <p id="xFyK">– Значит, вы поедете к моему мужу? И уговорите его сделать по-моему?</p>
  <p id="vnbH">– Я к нему поеду, – осторожно пообещал Пуаро.</p>
  <p id="xlI0">– А если он вам откажет – наверняка так и будет, – вы придумаете что-нибудь очень умное. Все считают вас самым умным человеком в Англии, мсье Пуаро.</p>
  <p id="8j2v">– Значит, когда я черствый, мадам, вы упоминаете Европу. Но когда вы хотите похвалить мой ум, то говорите лишь об Англии.</p>
  <p id="NA9g">– Если вы это провернете, я скажу о вселенной.</p>
  <p id="Yqx2">Пуаро протестующе поднял руку.</p>
  <p id="yDh2">– Мадам, я ничего не обещаю. Я встречусь с вашим мужем в интересах психологии.</p>
  <p id="pEut">– Мне только приятно, что вы считаете его психом, но умоляю вас: заставьте его – ради меня! Мне так нужна эта новая любовь!</p>
  <p id="00U7">И она мечтательно добавила:</p>
  <p id="Qpbj">– Представьте только, какую она произведет сенсацию!</p>
  <p id="zhiN"></p>
  <p id="Mk2M"><strong>Глава 3</strong></p>
  <p id="oDLB"><strong>Человек с золотым зубом</strong></p>
  <p id="tAt2"><br />Через несколько дней, когда мы сели завтракать, Пуаро протянул мне только что распечатанное письмо.</p>
  <p id="7smA">– Взгляните, друг мой, – сказал он. – Что вы об этом думаете?</p>
  <p id="pTAk">Письмо было от лорда Эджвера и в сухих официальных выражениях извещало, что Пуаро ждут завтра к одиннадцати часам.</p>
  <p id="GTIx">Должен признаться, я был поражен. Я не принял всерьез обещания Пуаро, данного им в веселой и легкомысленной обстановке, и уж никак не предполагал, что он предпринимает для выполнения этого обещания какие-то конкретные шаги.</p>
  <p id="Rdf8">Мои мысли не были загадкой для Пуаро, обладающего редкой проницательностью, и его глаза засветились.</p>
  <p id="y57v">– Нет-нет, mon ami, это было не только шампанское.</p>
  <p id="OSCb">– Я не это имел в виду…</p>
  <p id="UpRD">– Нет-нет, вы думали про себя: бедный старичок, на него подействовала обстановка, он раздает обещания, которых не выполнит – и не собирается выполнять. Но, друг мой, обещания Эркюля Пуаро священны!</p>
  <p id="Ilyx">И он гордо выпрямился, произнося последнюю фразу.</p>
  <p id="EPY2">– Конечно, конечно, – поспешил сказать я. – Просто я думал, что вы согласились вследствие… э-э… определенного воздействия.</p>
  <p id="lr0d">– Я делаю выводы вне всякой зависимости от того, что вы называете «воздействием», Гастингс. Ни самое лучшее и самое сухое шампанское, ни самая соблазнительная и златокудрая женщина не в состоянии воздействовать на выводы, к которым приходит Эркюль Пуаро. Нет, друг мой, мне стало интересно – вот и все.</p>
  <p id="oGXm">– Вам интересен новый роман Сильвии Уилкинсон?</p>
  <p id="Vmnr">– Не совсем. Ее, как вы говорите, новый роман – явление очень заурядное. Он всего лишь ступень в успешной карьере очень красивой женщины. Если бы у герцога Мертонского не было ни титула, ни состояния, то его сходство с мечтательным монахом совершенно не волновало бы эту даму. Нет, Гастингс, меня интересует психологическая основа. Внутренняя жизнь. Я с удовольствием рассмотрю лорда Эджвера вблизи.</p>
  <p id="eWO1">– Неужели вы надеетесь выполнить ее поручение?</p>
  <p id="0q9L">– Pourquoi pas?[7] У каждого есть уязвимое место. Психологический интерес вовсе не помешает мне исполнять возложенную на меня задачу. Я люблю упражнять свой ум.</p>
  <p id="4Pli">Я было испугался, что сейчас последует монолог о маленьких серых клеточках, но, к счастью, этого не произошло.</p>
  <p id="gPZq">– Итак, завтра в одиннадцать мы отправляемся на Риджентгейт, – сказал я.</p>
  <p id="yzwu">– Мы? – Брови Пуаро удивленно поползли вверх.</p>
  <p id="DTwK">– Пуаро! – вскричал я. – Неужели вы собираетесь туда один? А как же я?</p>
  <p id="R8jl">– Если бы это было преступление, загадочный случай отравления, убийство – то, что обычно приводит вас в трепет… но улаживание спора?..</p>
  <p id="gx6j">– Ни слова больше! – решительно заявил я. – Мы едем вместе.</p>
  <p id="m3eS">Пуаро тихо рассмеялся, и в этот момент нам доложили о приходе посетителя.</p>
  <p id="o3jB">Им, к нашему глубокому удивлению, оказался Брайан Мартин.</p>
  <p id="OyKC">При дневном свете он выглядел старше. Он был по-прежнему красив, но красота эта несла на себе печать вырождения. У меня мелькнула мысль, не принимает ли он наркотики. В нем чувствовалось нервное напряжение, которое вполне могло подтвердить мою догадку.</p>
  <p id="RtUv">– Доброе утро, мсье Пуаро, – жизнерадостно приветствовал он моего друга. – Я вижу, вы и капитан Гастингс не спешите с завтраком. Это замечательно. Но потом вы, наверное, будете очень заняты.</p>
  <p id="lsJL">Пуаро дружески улыбнулся ему.</p>
  <p id="HtJR">– Нет, – сказал он, – сейчас я практически ничем важным не занят.</p>
  <p id="cFoh">– Оставьте! – засмеялся Брайан. – Скотленд-Ярд не спешит к вам за консультацией? А деликатные расследования для королевской семьи? Вы меня разыгрываете.</p>
  <p id="XoiL">– Вы смешиваете реальность с вымыслом, мой друг, – улыбнулся Пуаро. – Уверяю вас, в данный момент я безработный, хотя в пособии пока не нуждаюсь. Dieu merci[8].</p>
  <p id="GHVx">– Значит, мне везет, – снова рассмеялся Брайан. – Может быть, вы согласитесь сделать кое-что для меня.</p>
  <p id="Seue">Пуаро пытливо взглянул на него.</p>
  <p id="uk1V">– У вас затруднения? – спросил он после недолгого молчания.</p>
  <p id="oQu4">– Не знаю, что вам ответить. И да и нет.</p>
  <p id="vXVo">На сей раз смех у него получился довольно принужденный. Продолжая внимательно на него смотреть, Пуаро указал на стул. Молодой человек сел. Он очутился напротив нас, поскольку я занял место рядом с Пуаро.</p>
  <p id="1msy">– А теперь, – сказал Пуаро, – нам бы хотелось услышать, что вас тревожит.</p>
  <p id="Wq7M">Но Брайан Мартин по-прежнему медлил.</p>
  <p id="gKWi">– Беда в том, что я не могу рассказать все, что следовало бы. – Он поколебался. – Это нелегко. Все началось в Америке.</p>
  <p id="JIZX">– В Америке? Вот как?</p>
  <p id="IpT5">– Я случайно заметил. Ехал в поезде и обратил внимание на одного человека. Некрасивый, маленького роста, в очках, бритый и с золотым зубом.</p>
  <p id="sZOA">– О! С золотым зубом!</p>
  <p id="ozVl">– Совершенно верно. В этом вся соль.</p>
  <p id="6ZdM">Пуаро закивал головой.</p>
  <p id="PthK">– Я начинаю понимать. Продолжайте.</p>
  <p id="CJHS">– Вот. Я его заметил. Ехал я, кстати, в Нью-Йорк. Через полгода я оказался в Лос-Анжелесе, и там он снова попался мне на глаза. Не знаю почему, но я его узнал. Однако ничего особенного в этом не было.</p>
  <p id="Jmqn">– Продолжайте.</p>
  <p id="bgtM">– Месяцем позже мне понадобилось съездить в Сиэтл, и не успел я там выйти из вагона, как опять наткнулся на него, только теперь у него была борода.</p>
  <p id="MEXc">– Это становится любопытным.</p>
  <p id="GRsj">– Правда? Конечно, я тогда не думал, что это имеет какое-то отношение ко мне, но когда я снова встретил его в Лос-Анжелесе без бороды, в Чикаго с усами и другими бровями и в горной деревушке, одетого бродягой, – тут уж я удивился.</p>
  <p id="pakb">– Естественно.</p>
  <p id="EKeT">– И в конце концов… конечно, трудно было в это поверить, но и сомневаться тоже было трудно… я догадался, что за мной следят.</p>
  <p id="Et2P">– Поразительно.</p>
  <p id="Qvyp">– Правда? Тогда я решил в этом убедиться. И точно – где бы я ни был, всегда поблизости болтался этот человек, в разных обличиях. К счастью, я всегда мог узнать его из-за зуба.</p>
  <p id="Uzk7">– Да, золотой зуб пришелся очень кстати.</p>
  <p id="ghtN">– Вот именно.</p>
  <p id="8blP">– Простите, мистер Мартин, но вы когда-нибудь говорили с этим человеком? Спрашивали, почему он вас так настойчиво преследует?</p>
  <p id="CbKT">– Нет. – Актер заколебался. – Раз или два я хотел к нему подойти, но потом передумал. Мне казалось, что я его просто спугну и ничего не добьюсь. И если бы они узнали, что я его заметил, то пустили бы по моему следу другого человека, которого мне труднее было бы распознать.</p>
  <p id="JBj9">– En effet[9] – кого-нибудь без этого ценного золотого зуба.</p>
  <p id="fxm0">– Совершенно верно. Возможно, я ошибался, но так уж я решил.</p>
  <p id="J2mZ">– Мистер Мартин, вы только что сказали «они». Кого вы имеете в виду?</p>
  <p id="fMXZ">– Никого конкретно. Наверное, я не совсем удачно выразился. Но не исключено, что какие-то загадочные «они» действительно существуют.</p>
  <p id="zQ8c">– У вас есть основания так полагать?</p>
  <p id="1Eif">– Нет.</p>
  <p id="JMAj">– Вы хотите сказать, что не представляете себе, кто и с какой целью считает нужным вас преследовать?</p>
  <p id="41da">– Нет. Впрочем…</p>
  <p id="iNBV">– Continuez[10], – подбодрил его Пуаро.</p>
  <p id="My72">– У меня есть одна идея. Но это всего лишь предположение…</p>
  <p id="JkpQ">– Предположения могут быть весьма полезны, мсье.</p>
  <p id="LbWo">– Оно связано с происшествием, случившимся в Лондоне два года назад. Достаточно заурядным, но необъяснимым и хорошо мне памятным. Я много размышлял о нем, и поскольку так и не смог найти ему объяснения, то подумал, что, может быть, эта слежка связана с ним – хотя понятия не имею, как и почему.</p>
  <p id="1Tui">– Возможно, мне удастся это понять?</p>
  <p id="gdXv">– Да, но, видите ли… – Брайан Мартин вновь заколебался, – дело в том, что я не могу вам всего рассказать сейчас – разве что через день или два.</p>
  <p id="724Q">Понуждаемый к дальнейшим объяснениям вопросительным взглядом Пуаро, он выпалил:</p>
  <p id="Njcr">– Понимаете, это связано с некой девушкой.</p>
  <p id="iqTt">– Ah! Parfaitement![11] Англичанкой?</p>
  <p id="XoIw">– Да… Как вы догадались?</p>
  <p id="p9gp">– Очень просто. Вы не можете рассказать мне всего сейчас, но надеетесь сделать это через день или два. Это означает, что вы хотите заручиться согласием молодой особы. Стало быть, она в Англии. Кроме того, она определенно находилась в Англии в то время, когда за вами следили, потому что, если бы она была в Америке, вы бы обратились к ней тогда же. Следовательно, если последние полтора года она находится в Англии, она скорее всего англичанка. Логично, не правда ли?</p>
  <p id="XDMQ">– Вполне. А теперь скажите, мсье Пуаро, если я получу ее разрешение, вы займетесь этим делом?</p>
  <p id="5cEx">Воцарилось молчание. По всей вероятности, Пуаро мысленно принимал решение. Наконец он произнес:</p>
  <p id="T997">– Почему вы пришли ко мне прежде, чем переговорили с ней?</p>
  <p id="xvAc">– Я подумал… – Он замялся. – Я хотел убедить ее, что… нужно все выяснить… и чтобы это сделали вы. Ведь если этим делом займетесь вы, то никто ничего не узнает?..</p>
  <p id="bvaQ">– Как получится, – спокойно ответил Пуаро.</p>
  <p id="LYnq">– Что вы имеете в виду?</p>
  <p id="UuP7">– Если это связано с преступлением…</p>
  <p id="oM2R">– Нет-нет, уверяю вас…</p>
  <p id="zkrv">– Вряд ли вы можете быть уверены. Вы можете просто не знать.</p>
  <p id="nEk9">– Но вы займетесь этим – для нас?</p>
  <p id="Hgf5">– Разумеется. – Он помолчал еще и спросил: – Скажите, а этот человек, который за вами следил… сколько ему лет?</p>
  <p id="7yDe">– О, совсем немного. Не больше тридцати.</p>
  <p id="uc4T">– Вот как! – воскликнул Пуаро. – Потрясающе! Все гораздо интереснее, чем я предполагал!</p>
  <p id="w8lO">Я в недоумении посмотрел на него. Брайан Мартин тоже. Боюсь, что мы оба ничего не поняли. Брайан перевел взгляд на меня и вопросительно поднял брови. Я покачал головой.</p>
  <p id="U0X5">– Да, – пробормотал Пуаро, – все гораздо интереснее.</p>
  <p id="hwuO">– Может быть, он и постарше, – неуверенно сказал Брайан, – но мне показалось…</p>
  <p id="vRuV">– Нет-нет, я уверен, что ваше наблюдение верно, мистер Мартин. Очень интересно. Чрезвычайно интересно.</p>
  <p id="JP4w">Обескураженный загадочными высказываниями Пуаро, Брайан Мартин замолчал, не зная, как ему вести себя дальше, и решил, что лучше всего будет перевести разговор на другое.</p>
  <p id="GK91">– Забавный вчера получился ужин, – начал он. – Сильвия Уилкинсон, должно быть, самая деспотичная женщина на свете.</p>
  <p id="ypQl">– Она очень целенаправленна, – сказал Пуаро, – и ничего не видит, кроме своей цели.</p>
  <p id="QL0q">– Что вовсе не мешает ей жить, – подхватил Брайан. – Не понимаю, как ей все сходит с рук.</p>
  <p id="rrZB">– Красивой женщине многое сходит с рук, – заметил Пуаро, и глаза его блеснули. – Вот если бы у нее был поросячий нос, дряблая кожа и тусклые волосы – тогда бы ей пришлось гораздо хуже.</p>
  <p id="Vkmg">– Вы, конечно, правы, – согласился Брайан, – но иногда меня это приводит в бешенство. При том, что я ничего не имею против Сильвии. Хотя и уверен, что у нее не все дома.</p>
  <p id="uvPS">– А по-моему, она в полном порядке.</p>
  <p id="afcV">– Я не совсем это имел в виду. Свои интересы она отстаивать умеет, и в делах ее тоже не проведешь. Я говорил с точки зрения нравственности.</p>
  <p id="QFv0">– Ах, нравственности!</p>
  <p id="Hsqu">– Она в полном смысле слова безнравственна. Добро и зло для нее не существуют.</p>
  <p id="ehj0">– Да, я помню, вы что-то похожее говорили вчера.</p>
  <p id="wRXw">– Вы только что сказали: преступление.</p>
  <p id="Kl93">– Да, мой друг?</p>
  <p id="Ajq3">– Так вот, я бы ничуть не удивился, если бы Сильвия пошла на преступление.</p>
  <p id="iSkt">– А ведь вы хорошо ее знаете, – задумчиво пробормотал Пуаро. – Вы много снимались вместе, не так ли?</p>
  <p id="P2av">– Да. Я, можно сказать, знаю ее как облупленную и уверен, что она может убить, глазом не моргнув.</p>
  <p id="u9ov">– Она, наверное, вспыльчива?</p>
  <p id="syKM">– Наоборот. Ее ничем не прошибешь. И если бы кто-то стал ей мешать, она бы его ликвидировала без всякой злости. И обвинять ее не в чем – с точки зрения нравственности. Просто она решила бы, что человек, мешающий Сильвии Уилкинсон, должен исчезнуть.</p>
  <p id="TWCA">Последние слова он произнес с горечью, которой прежде не было. Интересно, о чем он вспоминает, подумал я.</p>
  <p id="ewf1">– Вы считаете, что она способна на убийство?</p>
  <p id="jqS0">Пуаро не спускал с него взгляда.</p>
  <p id="fuG2">Брайан глубоко вздохнул.</p>
  <p id="uwfM">– Уверен, что да. Может быть, вы вспомните мои слова, и очень скоро… Понимаете, я ее знаю. Ей убить – все равно что чай утром выпить. Я в этом не сомневаюсь, мсье Пуаро.</p>
  <p id="JfBW">– Вижу, – тихо сказал Пуаро.</p>
  <p id="tZGn">Брайан поднялся со стула.</p>
  <p id="VSDU">– Я ее знаю, – повторил он, – как облупленную.</p>
  <p id="tCzN">Минуту он постоял, хмурясь, затем продолжил совсем другим тоном:</p>
  <p id="qqDX">– Что касается дела, о котором мы говорили, мсье Пуаро, то я с вами свяжусь через несколько дней. Вы возьметесь за него?</p>
  <p id="q6qa">Пуаро несколько мгновений молча смотрел на своего посетителя.</p>
  <p id="RbJz">– Возьмусь, – произнес он наконец. – Оно кажется мне… интересным.</p>
  <p id="g6qL">Последнее слово он произнес как-то странно.</p>
  <p id="tgov">Я спустился с Брайаном Мартином вниз. На пороге он спросил:</p>
  <p id="Tpr6">– Вы поняли, почему вашему другу было интересно, сколько тому человеку лет? Я имею в виду, что интересного в том, что ему тридцать? Я не понял.</p>
  <p id="SKsZ">– Я тоже, – признался я.</p>
  <p id="Vcyj">– Не вижу смысла. Может, он пошутил?</p>
  <p id="0N17">– Нет, – ответил я. – Пуаро так не шутит. Поверьте мне, для него это действительно было важно.</p>
  <p id="TOxX">– Почему, мне не понятно, видит бог. Рад, что вам тоже. Обидно сознавать себя остолопом.</p>
  <p id="h1WT">И он ушел. Я вернулся к Пуаро.</p>
  <p id="G9SA">– Почему вы так обрадовались, когда он сказал вам, сколько лет его преследователю? – спросил я.</p>
  <p id="LjRL">– Вы не понимаете? Бедный Гастингс! – Он улыбнулся и, покачав головой, спросил в свою очередь: – Что вы думаете о его просьбе – в общем?</p>
  <p id="w6UW">– Но у нас так мало материала. Я затрудняюсь… Если бы мы знали больше…</p>
  <p id="w6Zw">– Даже при том, сколько мы знаем, неужели вы не сделали некоторых выводов, друг мой?</p>
  <p id="21Tw">Телефонный звонок спас меня от позора, и мне не пришлось признаваться, что никаких выводов я не сделал. Я взял трубку и услышал женский голос, внятный и энергичный.</p>
  <p id="v2xI">– Говорит секретарь лорда Эджвера. Лорд Эджвер сожалеет, но он не сможет встретиться с мсье Пуаро завтра утром. У него возникла необходимость выехать завтра в Париж. Он мог бы уделить мсье Пуаро несколько минут сегодня днем, в четверть первого, если его это устраивает.</p>
  <p id="nS8m">Я объяснил ситуацию Пуаро.</p>
  <p id="YHv2">– Разумеется, мы поедем сегодня, мой друг.</p>
  <p id="WHs6">Я повторил это в телефонную трубку.</p>
  <p id="b4nJ">– Очень хорошо, – отозвался энергичный голос. – В четверть первого сегодня днем.</p>
  <p id="SRoR">И в ухе у меня раздался щелчок.</p>
  <p id="EDE3"></p>
  <p id="vCgT"><strong>Глава 4</strong></p>
  <p id="SrS7"><strong>Беседа с лордом Эджвером</strong></p>
  <p id="slFq"><br />Я отправился с Пуаро в дом к лорду Эджверу на Риджентгейт в состоянии приятного волнения. Хотя я не разделял склонности Пуаро к «психологии», те несколько фраз, которыми леди Эджвер описала своего мужа, возбудили мое любопытство. Мне не терпелось составить о нем собственное впечатление.</p>
  <p id="bVkJ">Хорошо построенный, красивый и чуть мрачноватый дом выглядел очень внушительно. Цветов или каких-нибудь прочих глупостей у его окон не наблюдалось.</p>
  <p id="wdol">Дверь перед нами распахнул вовсе не седовласый пожилой дворецкий, что соответствовало бы фасаду дома, а самый красивый молодой человек из всех, кого я когда-либо видел. Высокий, белокурый, он мог бы служить скульптору моделью для статуи Гермеса или Аполлона. Но, несмотря на такую внешность, голос у него был женственно-мягкий, что сразу возбудило во мне неприязнь. Кроме того, он странным образом напомнил мне кого-то, причем виденного совсем недавно, но я никак не мог вспомнить, кого именно.</p>
  <p id="mCqo">Мы попросили проводить нас к лорду Эджверу.</p>
  <p id="1qVt">– Сюда, пожалуйста.</p>
  <p id="ZbZi">Он провел нас через холл, мимо лестницы, к двери в конце холла. Открыв ее, он доложил о нас тем самым мягким голосом, который я инстинктивно невзлюбил.</p>
  <p id="FSk3">Комната, в которую мы вошли, была чем-то вроде библиотеки. Стены ее скрывались за рядами книг, мебель была темной, простой, но красивой, стулья – с жесткими спинками и не слишком удобные.</p>
  <p id="OfVo">Навстречу нам поднялся лорд Энджвер – высокий мужчина лет пятидесяти. У него были темные волосы с проседью, худое лицо и желчный рот. Чувствовалось, что перед нами человек злой и с тяжелым характером. Его взгляд таил в себе что-то непонятное. Да, глаза определенно странные, решил я.</p>
  <p id="Sg0r">Он принял нас сухо.</p>
  <p id="dNAR">– Мсье Эркюль Пуаро? Капитан Гастингс? Прошу садиться.</p>
  <p id="xFTh">Мы сели. В комнате стоял холод. Из единственного окошка пробивался слабый свет, и сумрак усугублял ледяную атмосферу. Лорд Эджвер взял со стола письмо, и я узнал почерк моего друга.</p>
  <p id="qIN7">– Мне, разумеется, известно ваше имя, мсье Пуаро. Как и всем.</p>
  <p id="4X3q">Пуаро отметил комплимент наклоном головы.</p>
  <p id="S8mM">– Но мне не совсем ясна ваша роль в этом деле. Вы написали, что хотели бы видеть меня по просьбе, – он сделал паузу, – моей жены.</p>
  <p id="pCoS">Последние два слова он произнес с видимым усилием.</p>
  <p id="PdC7">– Совершенно верно, – ответил мой друг.</p>
  <p id="ZtWF">– Но насколько я знаю, вы занимаетесь… преступлениями, мсье Пуаро.</p>
  <p id="kYqe">– Проблемами, лорд Эджвер. Хотя, конечно, существуют и проблемы преступлений. Но есть и другие.</p>
  <p id="qZ7c">– Что вы говорите! И какую же из них вы усматриваете в данном случае?</p>
  <p id="xqem">В его словах звучала неприкрытая издевка, но Пуаро оставался невозмутим.</p>
  <p id="YWOa">– Я имею честь говорить с вами от имени леди Эджвер. Как вам известно, она хотела бы получить… развод.</p>
  <p id="nMWl">– Я прекрасно это знаю, – холодно отозвался лорд Эджвер.</p>
  <p id="j5wv">– Она просила меня обсудить этот вопрос с вами.</p>
  <p id="6DnB">– Нам нечего обсуждать.</p>
  <p id="XsE5">– Значит, вы отказываете ей?</p>
  <p id="Avo2">– Отказываю? Разумеется, нет.</p>
  <p id="BHG2">Чего-чего, а такого поворота событий Пуаро не ждал. Мне редко приходилось видеть своего друга застигнутым врасплох, но сейчас был тот самый случай. На него смешно было смотреть. Он открыл рот, всплеснул руками, и брови его поползли вверх. Он походил на карикатуру из юмористического журнала.</p>
  <p id="e8XN">– Comment?[12] – вскричал он. – Что вы сказали? Вы не отказываете?</p>
  <p id="6IOQ">– Не понимаю, чем я вас так удивил, мсье Пуаро.</p>
  <p id="Hkm4">– Ecoutez[13], вы хотите развестись с вашей женой?</p>
  <p id="yWi1">– Конечно, хочу. И она это отлично знает. Я написал ей.</p>
  <p id="WQF1">– Вы написали ей об этом?</p>
  <p id="eJkU">– Да. Полгода назад.</p>
  <p id="12pp">– Но тогда я не понимаю. Я ничего не понимаю.</p>
  <p id="msQ4">Лорд Эджвер молчал.</p>
  <p id="RSU9">– Насколько мне известно, вы в принципе против развода.</p>
  <p id="5nLS">– Мне кажется, мои принципы совершенно вас не касаются, мсье Пуаро. Да, я не развелся со своей первой женой. Мои убеждения не позволили мне этого сделать. Второй мой брак, если говорить откровенно, был ошибкой. Когда жена предложила мне развестись, я отказался наотрез. Полгода назад я получил от нее письмо, где она просила меня о том же. Насколько я понял, она собралась снова выйти замуж – за какого-то актера или кого-то еще в этом роде. Мои взгляды к тому времени изменились, о чем я и написал ей в Голливуд. Поэтому мне совершенно непонятно, зачем она послала вас ко мне. Уж не из-за денег ли?</p>
  <p id="tqpa">И губы его снова искривились.</p>
  <p id="cXsF">– Крайне, крайне любопытно, – пробормотал Пуаро. – Чего-то я здесь совершенно не понимаю.</p>
  <p id="HcYY">– Так вот, что касается денег, – продолжал лорд Эджвер. – Я не собираюсь брать на себя никаких финансовых обязательств. Жена оставляет меня по своей воле. Если она хочет выйти замуж за другого, пожалуйста, я дам ей свободу, но я не считаю, что должен ей хотя бы пенни, и она ничего не получит.</p>
  <p id="jiNC">– О финансовых обязательствах речи нет…</p>
  <p id="qQvE">Лорд Эджвер поднял брови.</p>
  <p id="ftGj">– Стало быть, Сильвия выходит за богатого, – насмешливо заключил он.</p>
  <p id="4Kna">– Чего-то я здесь не понимаю, – бормотал Пуаро. Ошеломленный, он даже сморщился от напряжения, пытаясь понять, в чем дело. – Леди Эджвер говорила мне, что много раз пыталась воздействовать на вас через адвокатов.</p>
  <p id="SUXq">– Это правда, – сухо подтвердил лорд Эджвер. – Через английских адвокатов, через американских адвокатов, каких угодно адвокатов – вплоть до откровенных мошенников. В конце концов, как я уже сказал, она написала мне сама.</p>
  <p id="oDI3">– Но прежде вы ей отказывали?</p>
  <p id="r0VR">– Да.</p>
  <p id="VElQ">– А получив ее письмо, передумали. Что заставило вас передумать, лорд Эджвер?</p>
  <p id="bjT0">– Во всяком случае, не то, что я в нем прочитал, – резко ответил он. – К тому времени у меня переменились взгляды, вот и все.</p>
  <p id="kTab">– Какая внезапная перемена!</p>
  <p id="Sv3P">Лорд Эджвер промолчал.</p>
  <p id="dYkX">– Какие именно обстоятельства способствовали ей?</p>
  <p id="6yYS">– Это мое дело, мсье Пуаро, и я предпочел бы не вдаваться в подробности. Достаточно сказать, что постепенно я пришел к выводу, что действительно лучше будет разорвать этот – простите за откровенность – унизительный союз. Мой второй брак был ошибкой.</p>
  <p id="oVMf">– То же самое говорит ваша жена, – тихо произнес Пуаро.</p>
  <p id="kE2m">– В самом деле?</p>
  <p id="3MGg">В его глазах появился странный блеск, который исчез почти мгновенно.</p>
  <p id="gIs6">Он встал, давая понять, что встреча закончена, и, прощаясь, немного оттаял.</p>
  <p id="IEzM">– Простите, что я потревожил вас так внезапно. Мне необходимо быть завтра в Париже.</p>
  <p id="bAE5">– О, не стоит извинений.</p>
  <p id="qT0L">– Спешу на распродажу предметов искусства. Присмотрел там маленькую статуэтку – безукоризненная в своем роде вещь. Возможно, немного macabre[14], но у меня давняя слабость к macabre. Я человек с необычными вкусами.</p>
  <p id="OZ2h">Снова эта странная улыбка. Я взглянул на книги, стоявшие на ближайшей ко мне полке. Мемуары Казановы, книга о маркизе де Саде, другая – о средневековых пытках.</p>
  <p id="UiNB">Я вспомнил, как поежилась Сильвия Уилкинсон, говоря о муже. Она не притворялась. И я задумался над тем, что же представляет из себя Джордж Альфред Сент-Винсент Марш, четвертый барон Эджвер.</p>
  <p id="KKAQ">Он учтиво простился с нами и тронул рукой звонок. Греческий бог – дворецкий – поджидал нас в холле. Закрывая за собой дверь в библиотеку, я оглянулся и едва не вскрикнул.</p>
  <p id="zBRn">Учтиво улыбающееся лицо преобразилось. Я увидел оскаленные зубы и глаза, полные злобы и безумной ярости.</p>
  <p id="xjT3">Теперь мне стало абсолютно ясно, почему от лорда Эджвера сбежали обе жены. И оставалось только поражаться железному самообладанию этого человека, в течение всей беседы с нами сохранявшего спокойствие!</p>
  <p id="J06G">Когда мы достигли входной двери, распахнулась дверь справа от нее. На пороге появилась девушка, которая непроизвольно отпрянула, увидев нас.</p>
  <p id="80Q3">Это было высокое, стройное создание с темными волосами и бледным лицом. Ее глаза, темные и испуганные, на мгновение встретились с моими. Затем она, как тень, скользнула обратно в комнату и затворила за собой дверь.</p>
  <p id="0ZI6">В следующую секунду мы оказались на улице. Пуаро остановил такси, мы уселись в него и отравились в «Савой».</p>
  <p id="kyjx">– Да, Гастингс, – сказал он. – Беседа была совсем не такой, как я ожидал.</p>
  <p id="q2ts">– Пожалуй. Какой необычный человек этот лорд Эджвер!</p>
  <p id="MC57">И я рассказал, что увидел, когда закрывал дверь в библиотеку. Слушая меня, Пуаро медленно и понимающе кивал.</p>
  <p id="TBtK">– Я считаю, он очень близок к безумию, Гастингс. Не удивлюсь, если окажется, что он – скопище пороков и что под этой ледяной внешностью прячутся весьма жестокие инстинкты.</p>
  <p id="k7Dz">– Нет ничего странного в том, что от него сбежали обе жены!</p>
  <p id="E0Sk">– Вот именно.</p>
  <p id="5Rhw">– Пуаро, а вы заметили девушку, когда мы выходили? Темноволосую, с бледным лицом.</p>
  <p id="7MWp">– Заметил, друг мой. Молодая леди показалась мне испуганной и несчастной.</p>
  <p id="gy9C">Его голос был серьезен.</p>
  <p id="IbLs">– Как вы думаете, кто это?</p>
  <p id="Nno7">– У него есть дочь. Возможно, это она.</p>
  <p id="uyyh">– Да, она выглядела очень испуганной, – медленно сказал я. – Такой дом – мрачное место для молоденькой девушки.</p>
  <p id="0o8O">– Вы правы. Однако мы уже приехали, мой друг. Поспешим обрадовать миледи хорошими новостями!</p>
  <p id="qCns">Сильвия была у себя в номере, о чем нам сообщил служащий отеля в ответ на нашу просьбу позвонивший ей по телефону. Она попросила нас подняться. Мальчик-слуга довел нас до двери.</p>
  <p id="Xxul">Отворила ее опрятно одетая пожилая дама в очках и с аккуратно причесанными седыми волосами. Из спальни раздался голос Сильвии, с той самой характерной хрипотцой.</p>
  <p id="RKyu">– Это мсье Пуаро, Эллис? Скажи, чтобы он сел. Я только наброшу на себя какие-нибудь лохмотья.</p>
  <p id="44Ii">Лохмотьями оказалось прозрачное неглиже, открывавшее больше, чем скрывало. Выйдя к нам, Сильвия нетерпеливо спросила:</p>
  <p id="9mME">– Ну?</p>
  <p id="lNMM">– Все в порядке, мадам.</p>
  <p id="84jU">– То есть… как?</p>
  <p id="YdCr">– Лорд Эджвер ничего не имеет против развода.</p>
  <p id="MQt0">– Что?</p>
  <p id="KdRC">Либо ее изумление было искренним, либо она в самом деле была замечательной актрисой.</p>
  <p id="890w">– Мсье Пуаро! Вы это сделали! С первого раза! Да вы гений! Но как, как вам это удалось?</p>
  <p id="YsFF">– Мадам, я не могу принимать незаслуженные комплименты. Полгода назад ваш муж написал вам, что решил согласиться с вашим требованием.</p>
  <p id="u9w3">– О чем вы говорите? Написал мне? Куда?</p>
  <p id="Ph6v">– Насколько я понимаю, вы в то время находились в Голливуде.</p>
  <p id="oyvT">– Но я не получала никакого письма! Должно быть, оно затерялось где-то. О господи, а я все эти месяцы голову себе ломала, чуть с ума не сошла!</p>
  <p id="Gyap">– Лорд Эджвер полагает, что вы хотите выйти замуж за актера.</p>
  <p id="pVXP">– Правильно. Так я ему написала. – Она улыбнулась, как довольный ребенок, но тут же встревоженно спросила: – Вы ведь не сказали ему про герцога?</p>
  <p id="XAsA">– Нет-нет, успокойтесь. Я человек осмотрительный. Это было бы ни к чему, правда?</p>
  <p id="ozUH">– Конечно! Мой муж ужасно мелочный. Если бы он узнал, что я выхожу за Мертона, он бы решил, что это для меня слишком жирно, и наверняка постарался бы все испортить. Актер – другое дело. И все равно я удивлена. Очень. А ты, Эллис?</p>
  <p id="0MPo">Пока Сильвия разговаривала с Пуаро, ее горничная то исчезала в спальне, то вновь появлялась, собирая разбросанную по стульям одежду. Я думал, что она не прислушивается к беседе, но оказалось, она совершенно в курсе событий.</p>
  <p id="sVMi">– Я тоже, миледи. Похоже, лорд Эджвер сильно переменился с тех пор, как мы его знали, – презрительно сказала горничная.</p>
  <p id="0blT">– Похоже, что да.</p>
  <p id="ASC8">– Вы не можете понять этой перемены? Она удивляет вас?</p>
  <p id="xAI1">– Да, конечно. Но, по крайней мере, мне теперь не надо волноваться. Какая разница, почему он передумал, если он наконец-то передумал?</p>
  <p id="pF3Q">– Это может не интересовать вас, мадам, но интересует меня.</p>
  <p id="PTsR">Сильвия не обратила на слова Пуаро никакого внимания.</p>
  <p id="yTYb">– Главное, я теперь свободна!</p>
  <p id="EDD6">– Еще нет, мадам.</p>
  <p id="dhgR">Она нетерпеливо взглянула на него.</p>
  <p id="TVSP">– Ну, буду свободна. Какая разница?</p>
  <p id="pqs5">Но Пуаро, судя по выражению его лица полагал, что разница есть.</p>
  <p id="lKnQ">– Герцог сейчас в Париже, – сказала Сильвия. – Я должна немедленно дать ему телеграмму. Представляю, что будет с его мамашей!</p>
  <p id="MnCT">Пуаро встал.</p>
  <p id="u3Wo">– Рад, мадам, что все получилось, как вы хотели.</p>
  <p id="knsM">– До свидания, мсье Пуаро, и огромное вам спасибо.</p>
  <p id="F9Qm">– Я ничего не сделал.</p>
  <p id="Mlge">– А кто принес мне хорошие вести? Я ужасно вам благодарна. Правда.</p>
  <p id="9jIK">– Вот так! – сказал мне Пуаро, когда мы вышли из номера. – Никого не видит, кроме себя. Ей даже не любопытно, почему письмо лорда Эджвера до нее не дошло! Вы сами видели, Гастингс, как у нее развито деловое чутье. Но интеллекта – ноль! Что ж, господь бог не дает всего разом.</p>
  <p id="Ce4Q">– Разве что Эркюлю Пуаро… – ввернул я.</p>
  <p id="Et0m">– Веселитесь, мой друг, веселитесь, – невозмутимо отозвался Пуаро, – а я, пока мы будем идти по набережной, приведу в порядок свои мысли.</p>
  <p id="gf9g">Я скромно молчал, предоставив оракулу возможность заговорить первым.</p>
  <p id="C6rg">– Это письмо, – вновь начал он, когда мы прошли вдоль реки некоторое расстояние, – оно меня интригует. У этой проблемы есть четыре разгадки, мой друг.</p>
  <p id="ONDN">– Четыре?</p>
  <p id="agC0">– Да. Первая: письмо пропало на почте. Это в самом деле случается. Но нечасто. Совсем нечасто! Если бы на нем был неверный адрес, оно бы уже давно вернулось к лорду Эджверу. Нет, я не склонен верить такой разгадке, хотя и она может быть верной.</p>
  <p id="4MuB">Разгадка вторая. Наша красавица лжет, утверждая, что не получила письма. Это вполне вероятно. Она, если ей выгодно, может сказать что угодно, любую ложь – и абсолютно искренне. Но я не понимаю, Гастингс: какую выгоду она преследует в данном случае? Если она знала, что он согласен с ней развестись, зачем было посылать к нему меня? Это нелогично!</p>
  <p id="yvsV">Разгадка третья. Лжет лорд Эджвер. А если кто-то из них лжет, то скорее он, чем она. Но я не вижу смысла и в этой лжи. Зачем придумывать письмо, якобы посланное полгода назад? Почему бы просто-напросто не отвергнуть мое предложение? Нет, я склонен думать, что он действительно писал ей, – хотя почему он вдруг так переменился, я понять не могу.</p>
  <p id="sOde">Таким образом, мы приходим к разгадке четвертой: кто-то похитил письмо. И тут, Гастингс, перед нами открывается область очень интересных предположений, потому что письмо могло быть похищено как в Англии, так и в Америке.</p>
  <p id="ZgL2">Похититель явно не хотел расторжения этого брака, Гастингс. Я бы многое дал, чтобы узнать, что за всей этой историей кроется. А за ней что-то кроется – готов поклясться.</p>
  <p id="Ecq3">Он помолчал и медленно добавил:</p>
  <p id="QUhX">– Что-то, о чем я еще почти не имею представления.</p>
  <p id="JOrA"></p>
  <p id="nHNO"><strong>Глава 5</strong></p>
  <p id="CIPg"><strong>Убийство</strong></p>
  <p id="gLRY"><br />Следующим днем было тридцатое июня.</p>
  <p id="g1mR">Ровно в половине десятого утра нам передали, что инспектор Джепп ждет нас внизу.</p>
  <p id="avLZ">– Ah, ce bon Japp[15], – сказал Пуаро. – Интересно, что ему понадобилось в такую рань?</p>
  <p id="FItl">– Ему нужна помощь, – раздраженно ответил я. – Он запутался в каком-нибудь деле и прибежал к вам.</p>
  <p id="6oBe">Я не разделяю снисходительности Пуаро к Джеппу. И не потому даже, что мне неприятна бесцеремонность, с которой он эксплуатирует мозг Пуаро, – в конце концов, Пуаро любит умственную работу, и Джепп ему в какой-то мере льстит. Меня возмущает лицемерие Джеппа, делающего вид, что ему от Пуаро ничего не надо. Я люблю в людях прямоту. Когда я высказал все это Пуаро, он рассмеялся.</p>
  <p id="llnH">– Вы из породы бульдогов, Гастингс! Помните, Джеппу нужно заботиться о своей репутации, вот он и сохраняет хорошую мину. Это так естественно.</p>
  <p id="Hir1">Но я полагал, что это всего лишь глупо, о чем и сообщил Пуаро. Он не согласился со мной.</p>
  <p id="qj8Q">– Внешняя форма – это, конечно, bagatelle[16], но она имеет для людей большое значение, потому что поддерживает amour propre[17].</p>
  <p id="9jsa">Лично я считал, что небольшой комплекс неполноценности только украсил бы Джеппа, но спорить не имело смысла. Кроме того, мне хотелось поскорее узнать, с чем Джепп пожаловал.</p>
  <p id="xNlL">Он дружески приветствовал нас обоих.</p>
  <p id="kZN3">– Я вижу, вы собираетесь завтракать. Куры еще не научились нести для вас одинаковые яйца, мсье Пуаро?</p>
  <p id="oIr9">В свое время Пуаро пожаловался, что яйца бывают и крупными и мелкими, а это оскорбляет его чувство симметрии.</p>
  <p id="cgI4">– Пока нет, – улыбаясь, ответил Пуаро. – Но что вас привело сюда так рано, мой дорогой Джепп?</p>
  <p id="tL7q">– Рано? Только не для меня. Мой рабочий день начался по крайней мере два часа тому назад. А к вам меня привело… убийство.</p>
  <p id="dK5H">– Убийство?</p>
  <p id="NB3J">Джепп кивнул.</p>
  <p id="NSHA">– Вчера вечером в своем доме на Риджентгейт был убит лорд Эджвер. Его заколола жена.</p>
  <p id="Z1Xm">– Жена? – вскрикнул я.</p>
  <p id="H3Qb">Мне сразу вспомнилось, что говорил нам Брайан Мартин предыдущим утром. Неужели он обладал пророческим предвидением? Я вспомнил также, с какой легкостью Сильвия говорила о том, что ей необходимо «отделаться» от лорда Эджвера. Брайан Мартин называл ее безнравственной. Да, ей подходит такое определение. Бездушна, эгоистична и глупа. Он был совершенно прав.</p>
  <p id="os8z">Пока эти мысли носились у меня в голове, Джепп продолжал:</p>
  <p id="eGGh">– Да. Она актриса, причем известная. Сильвия Уилкинсон. Вышла за него замуж три года назад. Но они не ужились, и она от него ушла.</p>
  <p id="Hbbr">Пуаро смотрел на него озадаченно и серьезно.</p>
  <p id="6oeD">– Почему вы предполагаете, что его убила она?</p>
  <p id="FQtz">– Это не предположение. Ее опознали. Да она и не думала ничего скрывать. Подъехала на такси…</p>
  <p id="gQ33">– На такси? – невольно переспросил я, настолько слова Джеппа совпадали с тем, что она говорила в тот вечер в «Савое».</p>
  <p id="3FG9">– …Позвонила и спросила лорда Эджвера. Было десять часов. Дворецкий сказал, что пойдет доложить. «Не стоит, – совершенно спокойно говорит она. – Я – леди Эджвер. Он, наверное, в библиотеке?» После чего проходит прямо в библиотеку и закрывает за собой дверь.</p>
  <p id="9Jdl">Дворецкому это, конечно, показалось странным, но мало ли что… И он опять спустился вниз. Минут через десять он услышал, как хлопнула дверь. Так что она недолго там пробыла. В одиннадцать он запер дверь на ночь. Заглянул в библиотеку, но там было темно, и он подумал, что хозяин лег спать. Тело обнаружила служанка сегодня утром. Заколот ударом в затылок, в то место, где начинаются волосы.</p>
  <p id="kfMX">– А крик? Неужели никто не слыхал?</p>
  <p id="4ANR">– Говорят, что нет. У этой библиотеки толстые двери. К тому же на улице всегда шумно. Смерть после такого удара наступает очень быстро. Поражается продолговатый мозг – так, кажется, сказал врач. Если попасть в нужную точку, то мгновенно.</p>
  <p id="BN2i">– Это означает, что необходимо точно знать, куда направлять удар. А для этого необходимо иметь определенные познания в медицине.</p>
  <p id="WiNQ">– Да, вы правы. Очко в ее пользу. Но – десять к одному – ей просто повезло. Некоторым людям удивительно везет.</p>
  <p id="WoaR">– Хорошенькое везение, если ее за него повесят.</p>
  <p id="6PW1">– Да… Конечно, глупо было открыто приезжать, называться и прочее.</p>
  <p id="FgO8">– Странно, весьма странно.</p>
  <p id="XaOY">– Может, она не собиралась его убивать? Они поссорились, она схватила перочинный нож и стукнула его.</p>
  <p id="hmiX">– Это был перочинный нож?</p>
  <p id="0GLr">– Да, или что-то похожее – по мнению врача. Но что бы это ни было, мы ничего не нашли. Орудие убийства она забрала с собой. Не оставила в ране.</p>
  <p id="59XF">Пуаро недовольно покачал головой.</p>
  <p id="DWr5">– Нет, мой друг, все было иначе. Я знаю эту даму. Она не способна на импульсивный поступок такого рода. Кроме того, она вряд ли носит в сумочке перочинный нож. Мало кто из женщин это делает, и, уж конечно, не Сильвия Уилкинсон.</p>
  <p id="H7aM">– Вы говорите, что знаете ее, мсье Пуаро?</p>
  <p id="umKe">– Да, знаю.</p>
  <p id="LaCY">И он замолчал, хотя Джепп выжидательно смотрел на него.</p>
  <p id="YAH2">– Вы о чем-то умалчиваете, мсье Пуаро, – не выдержал Джепп.</p>
  <p id="qBrr">– А! – воскликнул Пуаро. – Кстати! Что привело вас ко мне? Думаю, что не одно только желание скоротать время за беседой со старым товарищем. Разумеется, нет! У вас есть стопроцентное убийство. У вас есть преступник. У вас есть мотив – между прочим, какой именно мотив?</p>
  <p id="S4m4">– Она хотела выйти замуж за другого. Говорила об этом неделю назад при свидетелях. Грозилась убить его, тоже при свидетелях. Собиралась поехать к нему на такси и пристукнуть.</p>
  <p id="51V6">– О! – сказал Пуаро. – Вы замечательно информированы! Вам кто-то очень помог.</p>
  <p id="FPE4">Мне показалось, что в глазах его был вопрос, но Джепп предпочел не раскрывать карты.</p>
  <p id="NGF6">– У нас есть свои источники, мсье Пуаро, – спокойно ответил он.</p>
  <p id="2ex3">Пуаро кивнул и потянулся за газетой. Джепп, вероятно, просматривал ее, ожидая нас, и небрежно отбросил газету при нашем появлении. Пуаро механически сложил ее посредине и аккуратно разгладил. Он не отрывал глаз от газеты, но мысли его явно витали где-то далеко.</p>
  <p id="RCUa">– Вы не ответили, – сказал он наконец. – Если все идет гладко, зачем вы пришли ко мне?</p>
  <p id="QZAr">– Потому что я знаю, что вчера утром вы были у лорда Эджвера.</p>
  <p id="zboC">– Понятно.</p>
  <p id="E0lM">– Как только я об этом узнал, то сказал себе: это неспроста. Лорд Эджвер хотел видеть мсье Пуаро. Почему? Что он подозревал? Чего боялся? Надо побеседовать с мсье Пуаро, прежде чем принимать меры.</p>
  <p id="TM1r">– Что вы подразумеваете под «мерами»? Арест леди Эджвер, полагаю?</p>
  <p id="c9fw">– Совершенно верно.</p>
  <p id="QseG">– Вы еще не видели ее?</p>
  <p id="3WqV">– Ну что вы, разумеется, видел. Первым делом у нее в «Савое». Не мог же я допустить, чтобы она упорхнула.</p>
  <p id="VkmN">– А! – сказал Пуаро. – Значит, вы…</p>
  <p id="168k">Он вдруг умолк, и в его глазах, которые до этого невидяще смотрели в газету, появилось новое выражение. Он поднял голову и произнес другим тоном:</p>
  <p id="DcOU">– Так что же она сказала, друг мой? Что она сказала?</p>
  <p id="gbgi">– Я все сделал как положено: предложил ей сделать заявление, предупредил и так далее – английская полиция играет честно.</p>
  <p id="xZlS">– Порой даже слишком. Но продолжайте. Что все-таки сказала миледи?</p>
  <p id="4VAJ">– Закатила истерику – вот что она сделала. Каталась по кровати, ломала руки и под конец рухнула на пол. О, она хорошо притворялась – в этом ей не откажешь. Сыграно было на славу.</p>
  <p id="fye2">– А-а, – вкрадчиво протянул Пуаро, – значит, у вас сложилось впечатление, что истерика была фальшивой?</p>
  <p id="JCx5">Джепп грубовато подмигнул.</p>
  <p id="6pi7">– А как вы думаете? Меня этими трюками не проведешь. Такие, как она, в обморок не падают. Никогда! Хотела меня провести. Но я-то видел, что ей все это доставляет большое удовольствие.</p>
  <p id="BD1z">– Да, – задумчиво произнес Пуаро. – Скорее всего вы правы. Что было дальше?</p>
  <p id="HGgN">– Дальше? Она очнулась – вернее, сделала вид – и принялась стонать и лить слезы, а ее притвора-горничная начала совать ей под нос нюхательную соль – и наконец она достаточно пришла в себя, чтобы потребовать адвоката. Сначала истерика, а через минуту – адвокат, разве это естественно, я вас спрашиваю?</p>
  <p id="JdK0">– В данном случае вполне естественно, – спокойно отозвался Пуаро.</p>
  <p id="HhbV">– Потому что она виновна и знает это?</p>
  <p id="GNnm">– Вовсе нет. Просто такое поведение соответствует ее темпераменту. Сначала она показывает вам, как, по ее представлению, должна играться роль жены, неожиданно узнающей о смерти мужа. Удовлетворив актерский инстинкт, она посылает за адвокатом – так подсказывает ей здравый смысл. То, что она устраивает сцену и играет роль, не является доказательством ее вины, а просто доказывает, что она – прирожденная актриса.</p>
  <p id="WXkd">– Все равно она виновна. Точно вам говорю.</p>
  <p id="Cwfc">– Вы очень уверены, – сказал Пуаро. – Наверное, вы правы. Значит, она не сделала никакого заявления? Совсем никакого?</p>
  <p id="C1Yr">Джепп ухмыльнулся.</p>
  <p id="VZpF">– Заявила, что слова не скажет без адвоката. Горничная ему позвонила. Я оставил у нее двух своих людей и поехал к вам. Подумал, может, вы мне подскажете, что происходит, прежде чем я начну действовать.</p>
  <p id="VgLV">– И тем не менее вы уверены.</p>
  <p id="TsIJ">– Конечно! Но я люблю, чтобы у меня было как можно больше фактов. Вокруг этого дела, как вы понимаете, поднимется большой шум. Оно будет во всех газетах. А газеты – сами знаете…</p>
  <p id="Wodc">– Кстати о газетах, – прервал его Пуаро. – Что вы скажете об этом, дорогой друг? Сегодняшнюю газету вы читали невнимательно.</p>
  <p id="aNeb">И он ткнул пальцем в раздел светских новостей. Джепп прочел вслух:</p>
  <p id="pHjS">Сэр Монтегю Корнер дал ужин вчера вечером в своем особняке у реки в Чизвике. Среди гостей были сэр Джордж и леди дю Фис, известный театральный критик мистер Джеймс Блант, сэр Оскар Хаммерфельд, возглавляющий киностудию «Овертон», мисс Сильвия Уилкинсон (леди Эджвер) и другие.</p>
  <p id="S9ZZ"></p>
  <p id="2Qpj">На мгновение Джепп лишился дара речи, но быстро пришел в себя.</p>
  <p id="PciD">– Ну и что? Это было послано в газету заранее. Вот увидите – выяснится, что миледи там на самом деле не было или что она появилась поздно, часов в одиннадцать. Заметка в газете – не Евангелие, ей верить нельзя. Уж кто-кто, а вы, мсье Пуаро, знаете это лучше других.</p>
  <p id="A0HV">– Да, конечно. Но это показалось мне любопытным…</p>
  <p id="UuvU">– Такие совпадения не редкость. Вернемся к делу, мсье Пуаро. Я на собственном горьком опыте много раз убеждался, что вы – человек скрытный. Но сейчас вы мне поможете? Расскажете, почему лорд Эджвер посылал за вами?</p>
  <p id="5ydZ">Пуаро покачал головой.</p>
  <p id="h0EB">– Лорд Эджвер не посылал за мной. Я сам хотел его видеть.</p>
  <p id="RfsE">– Вот как? Почему?</p>
  <p id="esU3">Пуаро некоторое время молчал.</p>
  <p id="nYQb">– Я отвечу на ваш вопрос, – произнес он наконец, – но в том виде, в котором сочту нужным.</p>
  <p id="2FQ8">Джепп застонал, и я невольно почувствовал к нему симпатию. Пуаро иногда делается невыносим.</p>
  <p id="ZRrt">– Прошу вас разрешить мне позвонить одному человеку, – продолжал Пуаро, – с тем чтобы пригласить его сюда.</p>
  <p id="jvFK">– Какому человеку?</p>
  <p id="F4yJ">– Брайану Мартину.</p>
  <p id="vT6e">– Актеру? Какое он имеет к этому отношение?</p>
  <p id="R6f4">– Я думаю, – сказал Пуаро, – что он сможет рассказать вам много интересного – а возможно, и полезного. Пожалуйста, Гастингс, помогите мне.</p>
  <p id="M7oO">Я открыл телефонный справочник. Молодой актер жил в квартире неподалеку от Сент-Джеймского парка.</p>
  <p id="D7sy">– Виктория 494999.</p>
  <p id="yJo0">Через несколько минут я услышал сонный голос Брайана Мартина.</p>
  <p id="dlvV">– Алло, кто говорит?</p>
  <p id="Qkuu">– Что мне ему сказать? – прошептал я, прикрывая ладонью микрофон.</p>
  <p id="WpEn">– Скажите, что лорд Эджвер убит, – подсказал Пуаро, – и что я сочту за честь, если он согласится немедленно приехать сюда.</p>
  <p id="Ub2I">Я слово в слово повторил сказанное Пуаро. На другом конце провода Брайан Мартин сдавленно вскрикнул.</p>
  <p id="hrQd">– Боже мой! Значит, она это сделала! Я сейчас приеду.</p>
  <p id="g88F">– Что он сказал? – спросил меня Пуаро.</p>
  <p id="wyeY">Я ответил.</p>
  <p id="n601">– А-а, – сказал Пуаро и довольно улыбнулся. – Значит, она это сделала! Вот оно что! Все, как я и предполагал.</p>
  <p id="QX3W">Джепп с удивлением посмотрел на него.</p>
  <p id="83D8">– Не пойму я вас, мсье Пуаро. Сначала вы говорите со мной так, будто не верите, что она это сделала. А выходит, вы это знали с самого начала?</p>
  <p id="aHJt">Пуаро только улыбнулся.</p>
  <p id="Wll1"></p>
  <p id="pzIk"><strong>Глава 6</strong></p>
  <p id="55EE"><strong>Вдова</strong></p>
  <p id="ovRB"><br />Брайан Мартин сдержал слово. Менее чем через десять минут он вошел в нашу гостиную. Пока мы его ждали, Пуаро говорил на посторонние темы, и, как Джепп ни старался, он не смог вытянуть из него ничего интересного.</p>
  <p id="KAub">Видно было, что известие потрясло молодого актера. Он был бледен, как мел.</p>
  <p id="LdFH">– Какой ужас, мсье Пуаро, – сказал он, пожимая нам руки, – какой ужас! Я не могу опомниться! И в то же время нельзя сказать, что я чересчур удивлен. Мне давно казалось, что что-нибудь в этом духе может произойти. Помните, я только вчера вам об этом говорил?</p>
  <p id="aSLp">– Mais oui, mais oui[18], – подтвердил Пуаро. – Я прекрасно помню, что вы мне вчера говорили. Позвольте представить вам инспектора Джеппа, который ведет это дело.</p>
  <p id="PC9u">Брайан Мартин бросил на Пуаро укоризненный взгляд.</p>
  <p id="EUVK">– Я понятия не имел, – пробормотал он, – вам следовало предупредить меня.</p>
  <p id="AguB">И он холодно кивнул инспектору.</p>
  <p id="CtIk">– Не понимаю, зачем вы попросили меня приехать, я не имею к этому ни малейшего отношения, – добавил он.</p>
  <p id="vIvP">– Мне кажется, имеете, – мягко возразил Пуаро. – Когда происходит убийство, следует забывать о своих антипатиях.</p>
  <p id="uhto">– Нет-нет. Я играл вместе с Сильвией. Я хорошо ее знаю. Да и вообще, она мой друг.</p>
  <p id="okve">– Тем не менее, как только вам стало известно об убийстве лорда Эджвера, вы, не колеблясь, пришли к выводу, что убила его она, – холодно заметил Пуаро.</p>
  <p id="Mlqo">Актер вздрогнул.</p>
  <p id="a9Fc">– Вы хотите сказать?.. – Казалось, его глаза сейчас выскочат из орбит. – Вы хотите сказать, что я не прав? Что это не ее рук дело?</p>
  <p id="DXsT">– Не беспокойтесь, мистер Мартин, это сделала она, – вмешался Джепп.</p>
  <p id="Jd5K">Молодой человек обессиленно прислонился к спинке стула.</p>
  <p id="kpLW">– Я чуть было не подумал, что совершил ужасную ошибку, – пробормотал он.</p>
  <p id="R7zI">– В подобного рода делах дружеские чувства не должны быть помехой на пути к истине, – решительно заявил Пуаро.</p>
  <p id="I3IU">– Так-то оно так, но…</p>
  <p id="8Rko">– Друг мой, вы действительно хотите стать на сторону женщины, совершившей убийство? Убийство – самое страшное из всех преступлений!</p>
  <p id="hmsb">Брайан Мартин вздохнул.</p>
  <p id="rzTD">– Вы не понимаете. Сильвия – не обычная преступница. Она… она не видит разницы между добром и злом. Она не может отвечать за свои поступки.</p>
  <p id="UQtJ">– Это решат присяжные, – сказал Джепп.</p>
  <p id="nM2G">– Успокойтесь, – мягко произнес Пуаро. – Не думайте, что ваши слова будут рассматривать как обвинение. С обвинением выступили другие. Но вы должны рассказать нам то, что вам известно. Это ваш долг перед обществом.</p>
  <p id="Np3C">Брайан Мартин вздохнул.</p>
  <p id="mZF5">– Пожалуй, вы правы, – сказал он. – Что я должен рассказать?</p>
  <p id="dKww">Пуаро взглянул на Джеппа.</p>
  <p id="ywDV">– Вы когда-нибудь слыхали, чтобы леди Эджвер – хотя, наверное, лучше будет называть ее Сильвией Уилкинсон – отпускала угрозы в адрес своего мужа?</p>
  <p id="oG8l">– Да, несколько раз.</p>
  <p id="3pjt">– Что она говорила?</p>
  <p id="SHRY">– Что если он не даст ей развода, то она его «прикончит».</p>
  <p id="QsuE">– Может быть, она шутила?</p>
  <p id="rFAv">– Нет. Думаю, она говорила вполне серьезно. Однажды она сказала, что сядет в такси, поедет к нему домой и убьет. Вы это тоже слышали, правда, мсье Пуаро?</p>
  <p id="jZb0">И он с надеждой взглянул на моего друга.</p>
  <p id="7plK">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="ccI6">Джепп продолжал задавать вопросы.</p>
  <p id="tVY7">– Мистер Мартин, нам известно, что она хотела получить свободу, чтобы выйти замуж за другого человека. Вы знаете, кто он?</p>
  <p id="rWMY">Брайан кивнул.</p>
  <p id="OxwM">– Кто же?</p>
  <p id="9OmI">– Это… герцог Мертонский.</p>
  <p id="WteZ">– Герцог Мертонский?! – Инспектор присвистнул. – Она высоко метила! Еще бы… Один из самых богатых людей в Англии.</p>
  <p id="Qa4I">Брайан кивнул совсем уж удрученно.</p>
  <p id="xmYP">Мне было не вполне понятно отношение Пуаро к происходящему. Он полулежал в кресле, сплетя пальцы и кивая в такт разговору головой, как человек, который поставил пластинку и с удовольствием слушает знакомый мотив.</p>
  <p id="KsIL">– Ее муж отказался дать ей развод?</p>
  <p id="FK2Q">– Категорически.</p>
  <p id="KiXY">– Вы это точно знаете?</p>
  <p id="mZDV">– Да.</p>
  <p id="L8Th">– А вот теперь настает мой черед, – неожиданно вмешался Пуаро. – Леди Эджвер попросила меня съездить к ее мужу и попытаться склонить его к разводу. Мы должны были увидеться с ним сегодня утром.</p>
  <p id="pyuJ">Брайан Мартин покачал головой.</p>
  <p id="VB6w">– У вас бы ничего не вышло, – уверенно возразил он. – Эджвер ни за что бы не согласился.</p>
  <p id="Fody">– Вы так думаете? – благожелательно спросил его Пуаро.</p>
  <p id="lbHm">– Я уверен. И Сильвия это в глубине души тоже знала. На самом деле она не верила, что у вас что-нибудь получится. Она давно потеряла надежду. Ее муж был в отношении развода маньяком.</p>
  <p id="ma0r">Пуаро улыбнулся, и его глаза сделались совершенно зелеными.</p>
  <p id="rjj6">– Милый молодой человек, вы ошибаетесь, – ласково проговорил он. – Я виделся с лордом Эджвером вчера, и он согласился на развод.</p>
  <p id="ZqmV">Брайан Мартин чуть не упал со стула. Он смотрел на Пуаро круглыми от изумления глазами.</p>
  <p id="9cRe">– Вы… вы… виделись с ним вчера? – заикаясь, пробормотал он.</p>
  <p id="b2BB">– В четверть первого.</p>
  <p id="GPph">Пуаро был, как всегда, точен.</p>
  <p id="nCJH">– И он согласился на развод?</p>
  <p id="KLud">– Он согласился на развод.</p>
  <p id="JvVp">– Вам следовало сразу же сообщить об этом Сильвии! – с упреком воскликнул молодой человек.</p>
  <p id="MKOP">– Я так и поступил.</p>
  <p id="y4C3">– Что? – воскликнули Мартин и Джепп одновременно.</p>
  <p id="TZf0">Пуаро улыбнулся.</p>
  <p id="4IBZ">– Это несколько портит мотив, не так ли? – осведомился он. – А теперь, мистер Мартин, позвольте мне обратить ваше внимание вот на это.</p>
  <p id="S1pt">И он показал ему газетную заметку.</p>
  <p id="St9a">Брайан прочитал ее, но без особого интереса.</p>
  <p id="q1gG">– Вы полагаете, что это ее алиби? – спросил он. – Насколько я понимаю, лорда Эджвера застрелили вчера вечером?</p>
  <p id="9MvF">– Он был заколот, а не застрелен, – сказал Пуаро.</p>
  <p id="zK5T">Мартин медленно опустил газету.</p>
  <p id="GX8y">– Боюсь, что у нее нет шансов, – с сожалением произнес он. – Сильвия не была на этом обеде.</p>
  <p id="DOQr">– Откуда вы знаете?</p>
  <p id="0CbZ">– Не помню точно. Кто-то мне сказал.</p>
  <p id="xCyt">– Жаль, – задумчиво протянул Пуаро.</p>
  <p id="Tzn2">Джепп взглянул на него с любопытством.</p>
  <p id="4RRm">– Я вас опять не понимаю. Теперь вам как будто хочется, чтобы она оказалась невиновной.</p>
  <p id="gWTQ">– Нет-нет, дорогой Джепп. Я более последователен, чем вам кажется. Но, по правде говоря, это дело в том виде, в каком вы его преподносите, возмущает мой ум.</p>
  <p id="Z2XW">– Что вы имеете в виду – возмущает ваш ум? Мой ум оно не возмущает.</p>
  <p id="1VnW">Я представил себе, какой ответ просится Пуаро на язык, но он сдержался.</p>
  <p id="smoS">– Перед нами молодая женщина, которая хочет, как вы сказали, избавиться от своего мужа. Этот пункт у меня возражений не вызывает. Она и мне откровенно заявила то же самое. Eh bien[19], какие же шаги она предпринимает? Она несколько раз громко и внятно, в присутствии свидетелей, повторяет, что хочет его убить. Затем в один прекрасный вечер она отправляется к нему домой, говорит дворецкому, кто она, закалывает мужа и возвращается домой. Как это назвать, друг мой? Есть в этом хоть капля здравого смысла?</p>
  <p id="aryF">– Да, она поступила довольно глупо.</p>
  <p id="EGi2">– Глупо? Да это полный идиотизм!</p>
  <p id="tcFd">– Ну, – сказал Джепп, поднимаясь, – полиции только лучше, когда преступник теряет голову. Мне пора в «Савой».</p>
  <p id="ClBq">– Вы позволите мне сопровождать вас?</p>
  <p id="8Bx3">Джепп не возражал, и мы отправились в отель вместе. Брайан Мартин расстался с нами неохотно. Он нервничал, был чрезвычайно возбужден и настойчиво просил сообщать ему, как будут развиваться события.</p>
  <p id="pYSp">– Нервный малый, – охарактеризовал его Джепп.</p>
  <p id="s4vB">Пуаро согласился.</p>
  <p id="k0ko">В вестибюле «Савоя» мы столкнулись с мужчиной, на котором было написано, что он адвокат. Вместе мы поднялись наверх к номеру Сильвии Уилкинсон.</p>
  <p id="7LWR">– Что? – лаконично спросил Джепп у одного из своих людей.</p>
  <p id="7g8w">– Она потребовала дать ей телефон.</p>
  <p id="zEOL">– Куда звонила? – быстро спросил Джепп.</p>
  <p id="nqGf">– К Джею. Заказывала траур.</p>
  <p id="jDY5">Джепп тихонько выругался, и мы вошли в номер.</p>
  <p id="sVMS">Овдовевшая леди Эджвер мерила перед зеркалом шляпки. На ней было что-то газовое, черно-белое, и она приветствовала нас ослепительной улыбкой.</p>
  <p id="fSzI">– Мсье Пуаро, как мило, что вы тоже пришли. Мистер Моксон, – это адвокату, – как хорошо, что вы здесь. Садитесь рядом со мной и говорите, на какие вопросы я обязана отвечать. Вот этот человек считает, что я сегодня утром была у Джорджа и убила его.</p>
  <p id="7U2m">– Вчера вечером, мадам, – сказал Джепп.</p>
  <p id="QTUe">– Вы сказали, что сегодня в десять часов.</p>
  <p id="bJSi">– Мадам, когда я беседовал с вами сегодня, было только девять.</p>
  <p id="N1Is">Сильвия широко открыла глаза.</p>
  <p id="f3BQ">– Надо же! – изумленно произнесла она. – Разбудить меня так рано, можно сказать, на рассвете!</p>
  <p id="AQzS">– Одну минуту, инспектор, – тягучим адвокатским голосом сказал мистер Моксон, – когда все-таки произошло это… э-э… трагическое… непоправимое… событие?</p>
  <p id="dCDA">– Вчера, около десяти часов вечера, сэр.</p>
  <p id="QMac">– Ну, тогда все в порядке, – вмешалась Сильвия. – Я была в гостях… ой! – Она прикрыла ладонью рот. – Может, мне не надо было этого говорить?</p>
  <p id="2euy">И она робко посмотрела на адвоката.</p>
  <p id="BL26">– Если вчера в десять часов вечера вы находились… э-э… в гостях, леди Эджвер, то я… э-э… не вижу препятствий к тому, чтобы вы объявили об этом инспектору… нет, не вижу…</p>
  <p id="vOE6">– Правильно, – сказал Джепп. – Я и просил вас всего-навсего рассказать, где вы были вчера вечером.</p>
  <p id="dqWb">– Ничего подобного. Вы спрашивали что-то про десять часов. И вообще, меня так поразило это известие!.. Я тут же потеряла сознание, мистер Моксон.</p>
  <p id="TmOn">– Где вы были в гостях, леди Эджвер?</p>
  <p id="PqXk">– В Чизвике, у сэра Монтегю Корнера.</p>
  <p id="Ktwt">– Когда вы туда отправились?</p>
  <p id="cf7n">– Ужин был назначен на половину девятого.</p>
  <p id="hvpm">– Значит, вы уехали туда…</p>
  <p id="5QWF">– Около восьми. Но сначала я заехала на минутку в гостиницу «Пиккадилли Палас», чтобы попрощаться с приятельницей из Америки, которая туда возвращается, – с миссис Ван Дузен. В Чизвик я приехала без пятнадцати девять.</p>
  <p id="9nMr">– Когда вы оттуда уехали?</p>
  <p id="XOwF">– Примерно в половине двенадцатого.</p>
  <p id="MScR">– Вы поехали прямо сюда?</p>
  <p id="DNY3">– Да.</p>
  <p id="Bpr3">– На такси?</p>
  <p id="ZOBf">– Нет, в своей машине. Я взяла ее напрокат в агентстве Даймлера.</p>
  <p id="CdqS">– Во время обеда вы куда-нибудь выходили?</p>
  <p id="dgsZ">– М-м… я…</p>
  <p id="MYc4">– Значит, выходили?</p>
  <p id="6irH">Он был похож на терьера, преследующего крысу.</p>
  <p id="gDtk">– Не понимаю, что вы имеете в виду. Во время обеда меня позвали к телефону.</p>
  <p id="R0hK">– Кто вам звонил?</p>
  <p id="33qU">– По-моему, меня разыграли. Какой-то голос спросил: «Это леди Эджвер?» Я ответила: «Да». И тогда там засмеялись и повесили трубку.</p>
  <p id="BxKE">– Вы выходили из дому, чтобы поговорить по телефону?</p>
  <p id="xN4s">Глаза Сильвии расширились от удивления.</p>
  <p id="DQCG">– Конечно, нет.</p>
  <p id="UJCI">– Как долго вас не было за столом?</p>
  <p id="Z2Zz">– Минуты полторы.</p>
  <p id="ZJg5">Из Джеппа как будто выпустили воздух. Я был убежден, что он не поверил ни единому ее слову, но у него не было ничего, что опровергало бы или подтверждало сказанное ею.</p>
  <p id="aEaO">Холодно попрощавшись, он удалился.</p>
  <p id="oD6g">Мы тоже поднялись, но она обратилась к Пуаро:</p>
  <p id="iMfB">– Мсье Пуаро, я хочу вас кое о чем попросить.</p>
  <p id="6T7P">– К вашим услугам, мадам.</p>
  <p id="lLfu">– Пошлите от меня телеграмму герцогу в Париж. Он остановился в «Крийоне». Надо известить его! Я не хотела бы посылать телеграмму сама. Я сейчас должна быть безутешной вдовой – неделю, а то и две, наверное.</p>
  <p id="cV9X">– Давать телеграмму нет необходимости, мадам, – сказал Пуаро. – Завтра он все прочтет в газетах.</p>
  <p id="X65C">– Ну какая же вы умница! Конечно! Не надо телеграммы. Раз все так замечательно устроилось, я должна вести себя очень осторожно. Как настоящая вдова, с достоинством, понимаете? Это я смогу. Еще я хотела послать венок из орхидей. Они, по-моему, самые дорогие. Наверное, я должна буду присутствовать на похоронах, как вы думаете?</p>
  <p id="0GgA">– Сначала вам придется присутствовать на дознании, мадам.</p>
  <p id="62i5">– Да, действительно. – Она ненадолго задумалась. – Мне ужасно не нравится этот… из Скотленд-Ярда. Как он меня напугал! Мсье Пуаро…</p>
  <p id="0Fea">– Да?</p>
  <p id="RmUY">– Похоже, мне сильно повезло, что я передумала и все-таки поехала в Чизвик.</p>
  <p id="SHAN">Пуаро, направившийся было к двери, резко обернулся.</p>
  <p id="Xoln">– Что вы сказали, мадам? Вы передумали?</p>
  <p id="oVHk">– Да. Я собиралась остаться дома. У меня вчера страшно болела голова.</p>
  <p id="kGWo">Пуаро глотнул. Казалось, ему вдруг стало трудно дышать.</p>
  <p id="JvO2">– Вы… вы говорили об этом кому-нибудь?</p>
  <p id="04oV">– Да, конечно. Мы пили чай большой компанией, и потом все принялись уговаривать меня ехать куда-то на коктейль. Но я сказала «нет». Я сказала, что у меня раскалывается голова, что я иду домой и что на ужин к сэру Монтегю тоже не поеду.</p>
  <p id="W2VX">– Почему вы передумали, мадам?</p>
  <p id="Vvzl">– Потому что Эллис меня чуть не съела. Как занудила, что я должна там быть, раз обещала! У старика Корнера большие связи, к тому же он с причудами, легко обижается. Но мне теперь все равно. Когда я выйду за Мертона, он мне будет не нужен. Но Эллис считает, что надо быть осторожной, что неизвестно, когда это все произойдет… наверное, она права. В общем, я поехала.</p>
  <p id="0j1P">– Вы должны быть очень благодарны Эллис, мадам, – серьезно сказал Пуаро.</p>
  <p id="UGQh">– Что верно, то верно. Вряд ли бы я так легко отделалась от этого… инспектора.</p>
  <p id="B0Hn">Она засмеялась – в отличие от Пуаро, который тихо заметил:</p>
  <p id="Hmu2">– Да, тут есть над чем поломать голову.</p>
  <p id="f4Hy">– Эллис! – позвала Сильвия.</p>
  <p id="JfzG">Из соседней комнаты показалась горничная.</p>
  <p id="3Gy1">– Мсье Пуаро говорит, что мне очень повезло, что я послушалась тебя и поехала к сэру Монтегю.</p>
  <p id="56tX">Эллис едва удостоила Пуаро взглядом.</p>
  <p id="PvXu">– Раз дали слово, значит, надо его держать, – угрюмо сказала она. – А вы, миледи, слишком часто подводите своих знакомых. Люди этого не прощают. Могут сделать какую-нибудь гадость.</p>
  <p id="ITaw">Сильвия снова надела шляпу, которую примеряла, когда мы вошли.</p>
  <p id="yYwa">– Ненавижу черный цвет, – вздохнула она. – Никогда его не ношу. Но настоящая вдова, конечно, обязана быть в черном. Шляпы все кошмарные. Эллис, позвони в другой магазин. Совершенно нечего надеть!</p>
  <p id="bAYl">Мы с Пуаро тихонько выскользнули из номера.</p>
  <p id="JaQ1"></p>
  <p id="ch7f"><strong>Глава 7</strong></p>
  <p id="wdrm"><strong>Секретарша</strong></p>
  <p id="Oedx"><br />В тот день мы еще раз встретились в Джеппом. Буквально через час после того, как мы расстались с Сильвией Уилкинсон, Джепп вновь появился у нас, швырнул шляпу на стол и с горечью сообщил, что его теория рухнула.</p>
  <p id="VDQi">– Вы опросили свидетелей? – сочувственно спросил Пуаро.</p>
  <p id="tfBT">Джепп уныло кивнул.</p>
  <p id="Yvlz">– И либо лгут двенадцать человек, либо она невиновна, – проворчал он.</p>
  <p id="cKtN">– Скажу вам откровенно, мсье Пуаро, – продолжал он, – я ожидал, что ее будут выгораживать, но я не думал, что лорда Эджвера мог убить кто-то еще. У нее одной был хоть какой-то повод для убийства.</p>
  <p id="kNeK">– Не знаю, не знаю… Mais continuez[20].</p>
  <p id="Owzl">– Так вот, я ожидал, что ее будут выгораживать. Вы знаете эту театральную публику – они всегда защищают своих. Но тут дело обстоит иначе. На обеде были сплошь важные шишки, никто из них с ней не дружит, и некоторые из них видели друг друга первый раз в жизни. На их показания можно положиться. Я надеялся, что, может быть, она исчезала из-за стола хотя бы на полчаса. Ей это было бы нетрудно сделать, пошла бы «попудрить нос», например… Но нет, ее действительно позвали к телефону, однако дворецкий все время был при ней – кстати, все было так, как она говорила. Он слышал, как она сказала: «Да, я леди Эджвер», – и на другом конце повесили трубку. Странная история, между прочим. Хотя к этой, конечно, отношения не имеет.</p>
  <p id="DoZ3">– Возможно, и нет, но это действительно интересно. Кстати, кто звонил, мужчина или женщина?</p>
  <p id="Ggei">– Она говорит, что как будто бы женщина.</p>
  <p id="VIWb">– Странно, – в задумчивости произнес Пуаро.</p>
  <p id="VAZh">– Но речь не об этом, – нетерпеливо перебил его Джепп. – Давайте вернемся к главному. Все происходило так, как она рассказывала. Она приехала туда без пятнадцати девять, уехала в половине двенадцатого и без пятнадцати двенадцать была дома. Я видел шофера, который ее возит, он давно работает в агентстве Даймлера. К тому же в отеле видели, как она приехала.</p>
  <p id="YdHK">– Все очень убедительно.</p>
  <p id="2KxV">– А как быть с теми двумя, которые видели ее в доме лорда Эджвера? Ведь ее опознал не только дворецкий. Секретарша лорда Эджвера видела ее тоже. Они оба клянутся всеми святыми, что женщина, приходившая в десять часов, – леди Эджвер.</p>
  <p id="Tjv5">– Дворецкий там давно служит?</p>
  <p id="fs2z">– Около полугода. Кстати, красивый парень.</p>
  <p id="b6QB">– Весьма. Eh bien, мой друг, если он служит там всего полгода, он не мог узнать леди Эджвер, поскольку никогда ее не видел.</p>
  <p id="3JGw">– Но он видел ее на экране и на фотографиях в газетах. И главное – секретарша узнала ее. Она работает у лорда Эджвера шесть лет, и она абсолютно уверена, что это была леди Эджвер.</p>
  <p id="TJoL">– Мне хотелось бы повидать эту секретаршу, – сказал Пуаро.</p>
  <p id="sIRD">– Что ж, поехали хоть сейчас.</p>
  <p id="ErD2">– Благодарю вас, друг мой. Я с радостью принимаю ваше приглашение. Надеюсь, оно распространяется и на Гастингса?</p>
  <p id="jdV5">Джепп ухмыльнулся.</p>
  <p id="R8TI">– А как же? Куда хозяин, туда и пес, – пошутил он (на мой взгляд, весьма безвкусно).</p>
  <p id="oju2">– Это похоже на дело Элизабет Каннинг, – продолжал Джепп. – Помните его? Когда толпы свидетелей с обеих сторон присягали, что в одно и то же время видели цыганку Мэри Скваерс в двух противоположных концах Англии. Честные, надежные свидетели, все без исключения. А она такая уродина, что спутать ее ни с кем невозможно. Там так ничего и не выяснили. И у нас примерно то же. Разные группы людей готовы присягнуть, что леди Эджвер была в двух местах одновременно. Кто из них говорит правду?</p>
  <p id="a45r">– Разве это трудно будет выяснить?</p>
  <p id="Psc0">– Так вы считаете… но эта женщина – мисс Кэррол – действительно знала леди Эджвер. Она долго жила с ней в одном доме и ошибиться не могла.</p>
  <p id="pRiH">– Мы это скоро выясним.</p>
  <p id="8cqs">– Кто унаследует титул? – спросил я.</p>
  <p id="FTGq">– Племянник, капитан Рональд Марш. По слухам, изрядный мот.</p>
  <p id="BbQm">– Когда, по мнению врача, наступила смерть? – спросил Пуаро.</p>
  <p id="VbPj">– Чтобы сказать точно, придется подождать вскрытия. Посмотреть, далеко ли уполз обед.</p>
  <p id="bGHt">Джепп не умел или не считал нужным выражаться более деликатно.</p>
  <p id="vq5I">– Но скорее всего в десять. Последний раз его видели живым в начале десятого, когда он выходил из столовой. Виски и содовую дворецкий отнес ему в библиотеку. В одиннадцать, когда дворецкий отправился спать, света в библиотеке не было, значит, скорее всего он был мертв – вряд ли бы он стал сидеть в темноте.</p>
  <p id="oRtK">Пуаро согласно кивнул. Через несколько мгновений мы подъехали к дому, окна которого были плотно зашторены.</p>
  <p id="E9kr">Дверь открыл красавец-дворецкий.</p>
  <p id="wZIa">Джепп вошел первым, за ним Пуаро и я. Дверь открывалась влево, поэтому дворецкий стоял у стены с той же стороны. Пуаро был справа от меня, и поскольку он ниже, чем я, дворецкий увидел его, только когда мы вошли в холл. Я в тот момент оказался рядом с дворецким и увидел, что он испуганно вздрогнул и посмотрел на Пуаро с плохо скрытым ужасом. Я мысленно отметил про себя этот факт.</p>
  <p id="UEFE">Джепп проследовал в столовую, находившуюся справа, и позвал туда дворецкого.</p>
  <p id="S1C6">– Вот что, Элтон, – сказал он, – я прошу вас снова рассказать, что вам известно. Та дама пришла в десять часов вечера?</p>
  <p id="4lEE">– Леди Эджвер? Да, сэр.</p>
  <p id="zPCN">– Как вы ее узнали? – спросил Пуаро.</p>
  <p id="dP5V">– Она сказала мне свое имя, сэр, а кроме того, я видел ее фотографии в газетах. В кино я ее тоже видел.</p>
  <p id="zO2A">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="GLnu">– Как она была одета?</p>
  <p id="4Dt3">– Она была в черном, сэр. Уличное черное платье, маленькая черная шляпка. Жемчужное ожерелье и серые перчатки.</p>
  <p id="IOMv">Пуаро вопросительно посмотрел на Джеппа.</p>
  <p id="nIrg">– Вечернее платье из белой тафты и горностаевая накидка, – коротко сообщил тот.</p>
  <p id="bAzr">Дворецкий продолжил рассказ, который полностью совпал с тем, что нам уже было известно от Джеппа.</p>
  <p id="UsXR">– Кто-нибудь еще приходил вчера вечером к вашему хозяину? – спросил Пуаро.</p>
  <p id="99bX">– Нет, сэр.</p>
  <p id="1JkR">– Какой в двери замок?</p>
  <p id="2b2a">– Автоматический, сэр. Перед тем как лечь спать, я обычно запираю дверь еще и на засов. Обычно я делаю это в одиннадцать, но вчера мисс Адела была в Опере, поэтому я засова не трогал.</p>
  <p id="hsIN">– Как была заперта дверь сегодня утром?</p>
  <p id="3RoK">– На засов, сэр. Мисс Адела заперла ее, вернувшись из театра.</p>
  <p id="WQBs">– Когда она пришла? Вы знаете?</p>
  <p id="Ges4">– Примерно без четверти двенадцать, сэр.</p>
  <p id="iA9Q">– Следовательно, примерно до двенадцати часов снаружи дверь можно было открыть только с помощью ключа, а изнутри – простым поворотом ручки?</p>
  <p id="fCI7">– Да, сэр.</p>
  <p id="hlmH">– Сколько в доме ключей?</p>
  <p id="RFKE">– Один – у лорда Эджвера, второй – из шкафа в холле – мисс Адела взяла вчера с собой. Я не знаю, есть ли другие ключи.</p>
  <p id="v8Wo">– Значит, больше их ни у кого нет?</p>
  <p id="lm8P">– Нет, сэр. Мисс Кэррол всегда звонит.</p>
  <p id="YLTF">Пуаро сказал, что он узнал все, что хотел, и мы отправились к секретарше. Она сидела у письменного стола и что-то сосредоточенно писала.</p>
  <p id="lvLt">Мисс Кэррол оказалась миловидной, энергичной женщиной лет сорока пяти. В ее светлых волосах мелькала седина. Сквозь пенсне на нас смотрели проницательные голубые глаза. Когда она заговорила, я узнал внятный, громкий голос, звучавший накануне в телефонной трубке.</p>
  <p id="i8Ga">– А, мсье Пуаро, – сказала она, когда Джепп представил нас друг другу. – Так это с вами лорд Эджвер попросил меня связаться вчера утром.</p>
  <p id="0xGz">– Совершенно верно, мадемуазель.</p>
  <p id="kpKH">Мне показалось, что Пуаро смотрит на нее с удовольствием. Еще бы: она была воплощением аккуратности.</p>
  <p id="qrpZ">– Итак, инспектор Джепп? – спросила мисс Кэррол. – Чем еще я могу быть вам полезна?</p>
  <p id="YX0Q">– Скажите, вы абсолютно уверены, что вчера вечером сюда приходила леди Эджвер?</p>
  <p id="Oflf">– Вы спрашиваете меня об этом уже в третий раз. Разумеется, я уверена. Я ее видела.</p>
  <p id="wH0G">– Где вы видели ее, мадемуазель?</p>
  <p id="DjHR">– В холле. Она сказала несколько слов дворецкому и затем прошла по холлу в библиотеку.</p>
  <p id="itLv">– Где вы находились в это время?</p>
  <p id="YCVn">– Наверху. И смотрела вниз.</p>
  <p id="jeqr">– Вы убеждены, что это была она?</p>
  <p id="nzKe">– Да. Я хорошо видела ее лицо.</p>
  <p id="r6E1">– Может быть, эта дама была просто похожа на жену лорда Эджвера?</p>
  <p id="f0KE">– Ну что вы, такое лицо, как у Сильвии Уилкинсон, в мире одно.</p>
  <p id="mljy">– У лорда Эджвера были враги? – неожиданно спросил Пуаро.</p>
  <p id="GOxg">– Чепуха! – ответила мисс Кэррол.</p>
  <p id="Rme1">– Что значит чепуха, мадемуазель?</p>
  <p id="1vHL">– То, что в наше время у людей врагов не бывает. По крайней мере, у англичан.</p>
  <p id="MbJl">– Однако лорда Эджвера убили.</p>
  <p id="59lJ">– Это сделала его жена, – сказала мисс Кэррол.</p>
  <p id="3vkt">– Значит, жена не враг?</p>
  <p id="ARgY">– Эта история – из ряда вон. Я никогда не слышала, чтобы случалось что-нибудь подобное, во всяком случае, в нашем кругу.</p>
  <p id="LN1F">Очевидно, по мнению мисс Кэррол, убийства совершаются исключительно пьяными представителями низших слоев.</p>
  <p id="b1Kp">– Сколько в доме ключей от входной двери?</p>
  <p id="Ccml">– Два, – не задумываясь ответила мисс Кэррол. – Один всегда находился у лорда Эджвера, другой – в шкафу в холле, им пользуются те, кто возвращается домой поздно. Был еще третий, но его потерял капитан Марш. Вопиющее легкомыслие!</p>
  <p id="MytM">– Капитан Марш часто бывает в доме?</p>
  <p id="lB1N">– Последние три года он живет отдельно, но прежде жил здесь.</p>
  <p id="6Van">– Почему он уехал отсюда? – спросил Джепп.</p>
  <p id="Lw7l">– Не знаю. Наверное, не ужился с дядей.</p>
  <p id="AxD8">– Мне кажется, вам известно больше, мадемуазель, – мягко сказал Пуаро.</p>
  <p id="NKIG">Она бросила на него быстрый взгляд.</p>
  <p id="K2Cw">– Я не из тех, кто любит сплетничать, мсье Пуаро.</p>
  <p id="vVdV">– Но вы наверняка знаете, насколько правдивы слухи о том, что между лордом Эджвером и его племянником существовали серьезные разногласия.</p>
  <p id="65cO">– Они вовсе не были серьезными. Просто с лордом Эджвером было нелегко ладить.</p>
  <p id="MkHW">– Даже вы так считали?</p>
  <p id="WAJK">– Я говорю не о себе. У меня никогда не было конфликтов с лордом Эджвером. Он мне полностью доверял.</p>
  <p id="qob3">– А капитану Маршу?.. – Пуаро мягко, но настойчиво подталкивал ее к дальнейшим откровениям.</p>
  <p id="407T">Мисс Кэррол пожала плечами.</p>
  <p id="vBF1">– Он был слишком расточительным. У него появились долги. Потом с ним произошла еще какая-то неприятная история – не знаю толком, какая именно. Они поссорились. Лорд Эджвер отказал ему от дома. Вот и все.</p>
  <p id="8Iky">И она замолчала, всем своим видом давая понять, что больше мы от нее ничего не услышим.</p>
  <p id="gWEz">Комната, где мы с ней беседовали, располагалась на втором этаже. Когда мы выходили оттуда, Пуаро взял меня за локоть.</p>
  <p id="F6Qk">– Одну минуту. Пожалуйста, Гастингс, задержитесь здесь, а я спущусь с Джеппом вниз. Следите за нами, пока мы не войдем в библиотеку, и потом присоединяйтесь к нам.</p>
  <p id="HiMC">Я уже давно не задаю Пуаро вопросов, начинающихся со слова «почему». Как поется в солдатской песне, «не размышляй, а выполняй и, если надо, умирай». Слава богу, в моем случае до «умирай» дело еще не доходило. Решив, что Пуаро хочет проверить, не следит ли за ним дворецкий, я остался наверху у лестничных перил.</p>
  <p id="RqB5">Пуаро и Джепп спустились к входной двери и на мгновение исчезли из моего поля зрения. Затем я увидел, как они медленно прошли по холлу и скрылись за дверями библиотеки. Подождав несколько минут на случай, если появится дворецкий, и никого не дождавшись, я тоже спустился вниз и вошел в библиотеку.</p>
  <p id="ZAI3">Тело, разумеется, было убрано. Шторы на окнах были задернуты. Горел свет. Пуаро с Джеппом стояли посреди комнаты и оглядывали ее.</p>
  <p id="rkXM">– Ровным счетом ничего, – сказал Джепп.</p>
  <p id="7U81">И Пуаро с улыбкой отозвался:</p>
  <p id="RpPd">– Увы! Ни пепла от сигареты, ни следов, ни перчаток, ни даже еле уловимого аромата духов. Ничего из того, что так легко и кстати обнаруживает сыщик в детективном романе.</p>
  <p id="qgLP">– В этих романах полицейские всегда слепы, как кроты, – ухмыльнулся в ответ Джепп.</p>
  <p id="ggYM">– Я однажды нашел улику, – мечтательно сказал Пуаро, – но поскольку длина ее исчислялась не сантиметрами, а превышала метр, никто не хотел в нее верить.</p>
  <p id="bHPm">Я вспомнил обстоятельства того дела и засмеялся. Затем я вспомнил о возложенной на меня миссии и сказал:</p>
  <p id="hZjk">– Все в порядке, Пуаро, насколько я мог видеть, никто за вами не следил.</p>
  <p id="UWww">– Что за глаза у моего друга! – восхищенно произнес Пуаро. – Скажите, милый Гастингс, вы заметили, что в зубах у меня была роза?</p>
  <p id="uEWp">– У вас в зубах была роза? – переспросил я в смятении, а Джепп гулко захохотал.</p>
  <p id="UH9T">– Да. Я вдруг решил изобразить Кармен, – невозмутимо ответил Пуаро.</p>
  <p id="UAQv">У меня мелькнула мысль, что либо он, либо я сошел с ума.</p>
  <p id="Ltpu">– Значит, вы ее не заметили, Гастингс?</p>
  <p id="s8OW">В голосе Пуаро не было укора.</p>
  <p id="lVz9">– Нет, – ответил я, глядя на него с изумлением, – но ведь я не мог видеть вашего лица!</p>
  <p id="uQjP">– Ничего страшного, – мягко успокоил меня он.</p>
  <p id="odnA">Уж не смеются ли они надо мной, подумал я.</p>
  <p id="4izt">– Так, – заключил Джепп. – Здесь больше делать нечего. Надо бы еще раз побеседовать с дочкой, а то она была слишком плоха прежде, и я от нее ничего не добился.</p>
  <p id="Nq0g">Он позвонил, и в библиотеку вошел дворецкий.</p>
  <p id="fD4H">– Спросите мисс Марш, не уделит ли она нам сейчас несколько минут.</p>
  <p id="ql7U">Дворецкий вышел, и некоторое время спустя перед нами появилась… мисс Кэррол.</p>
  <p id="Zdv5">– Адела спит, – сказала она. – Бедная девочка, для нее это ужасное потрясение. После вашего ухода я дала ей снотворное, и она заснула, но часа через два, наверное, будет в состоянии отвечать на вопросы.</p>
  <p id="C8qG">Джепп сказал, что его это устраивает.</p>
  <p id="iWh1">– Впрочем, она знает ровно столько же, сколько я, – уверенно продолжала мисс Кэррол.</p>
  <p id="biQ4">– Какого вы мнения о дворецком? – спросил Пуаро.</p>
  <p id="B5Fy">– Он мне не нравится, но почему – сама не знаю.</p>
  <p id="Tpm0">Мы прошли к входной двери.</p>
  <p id="PbVv">– Вчера вечером вы стояли здесь, мадемуазель? – неожиданно спросил Пуаро, указав рукой на лестницу.</p>
  <p id="3MIx">– Да. А в чем дело?</p>
  <p id="97st">– Вы видели, как леди Эджвер прошла через холл в библиотеку?</p>
  <p id="tbLq">– Да.</p>
  <p id="2DcF">– И вы отчетливо видели ее лицо?</p>
  <p id="jzaY">– Конечно.</p>
  <p id="fANG">– Но вы не могли видеть ее лица, мадемуазель. С того места, где вы стояли, вы могли видеть только ее затылок.</p>
  <p id="oPkd">Пуаро определенно застал ее врасплох. Она покраснела от досады.</p>
  <p id="tkjF">– Затылок, голос, походка… Какая разница? Я не могла ошибиться. У меня нет ни малейшего сомнения, что это была Сильвия Уилкинсон, и хуже ее женщины нет!</p>
  <p id="RRzd">И, резко повернувшись, мисс Кэррол стала подниматься по лестнице.</p>
  <p id="eLeH"></p>
  <p id="UGbq"><strong>Глава 8</strong></p>
  <p id="sjZP"><strong>Версии</strong></p>
  <p id="CL3m"><br />Джепп распрощался с нами. Пуаро и я свернули в Риджентс-парк и уселись на скамью в тихой аллее.</p>
  <p id="pcdh">– Теперь я понимаю, какая роза была у вас в зубах, – смеясь сказал я, – но в тот момент, признаюсь, мне показалось, что вы сошли с ума.</p>
  <p id="jAEM">Пуаро кивнул с серьезным видом.</p>
  <p id="WUIN">– Теперь вы видите, Гастингс, что мисс Кэррол – опасный свидетель. Она опасна, потому что неточна. Помните, с какой уверенностью она заявила, что видела лицо той женщины? Я сразу подумал, что это невозможно. Если бы она выходила из библиотеки– другое дело, но она направлялась в библиотеку! Пришлось проделать этот маленький опыт, который подтвердил мои подозрения, я поймал ее в ловушку, и она сразу же изменила показания.</p>
  <p id="Xdhf">– Но не изменила своего мнения, – возразил я. – Согласитесь, что по голосу и походке человек распознается безошибочно.</p>
  <p id="5IoI">– Нет!</p>
  <p id="poWm">– Полно, Пуаро, ничто не отличает человека так, как походка и голос.</p>
  <p id="XKeG">– Правильно. Поэтому их легче всего подделать.</p>
  <p id="jzTO">– Вы думаете…</p>
  <p id="Nipq">– Вспомните, как совсем недавно мы сидели в театре…</p>
  <p id="SZiN">– Карлотта Адамс? Но ведь она гениальная актриса!</p>
  <p id="04vZ">– Изобразить знаменитость не так уж трудно. Но она, конечно, необычайно талантлива. Думаю, что она могла бы обойтись без рампы и без большого расстояния между ней и зрителями…</p>
  <p id="IS7G">Меня вдруг как громом ударило.</p>
  <p id="J5ni">– Пуаро! – воскликнул я. – Неужели вы считаете, что… нет, таких совпадений не бывает!</p>
  <p id="UTqe">– Смотря как на это взглянуть, Гастингс. Если принять определенную точку зрения, то никакого совпадения здесь нет.</p>
  <p id="ssKl">– Но к чему Карлотте Адамс убивать лорда Эджвера? Она с ним даже не знакома!</p>
  <p id="1wuy">– Откуда вы знаете, что она с ним не знакома? Мне это неизвестно. Между ними могли существовать отношения, о которых мы понятия не имеем. Хотя моя версия несколько иная.</p>
  <p id="iGkI">– Значит, у вас есть версия?</p>
  <p id="dnnv">– Да. Мысль о том, что в этом деле замешана Карлотта Адамс, возникла у меня в самом начале.</p>
  <p id="QqwM">– Но Пуаро…</p>
  <p id="L2I5">– Подождите, Гастингс, давайте рассмотрим факты. Леди Эджвер с полной откровенностью обсуждает отношения, сложившиеся между ней и мужем, и заходит так далеко, что даже грозится его убить. Это слышим не только мы с вами. Это слышит официант, это слышит – наверняка не впервые – горничная, это слышит Брайан Мартин, и, я полагаю, это слышит сама Карлотта Адамс. И есть люди, которым они все это пересказывают. В тот же вечер Карлотта Адамс так прекрасно изображает Сильвию, что все наперебой спешат сообщить ей об этом. А у кого есть повод для убийства лорда Эджвера? У его жены.</p>
  <p id="ZAXz">Теперь представьте, что есть еще кто-то, кто хочет, чтобы лорд Эджвер умер. Он получает возможность подставить вместо себя леди Эджвер. В тот день, когда Сильвия Уилкинсон объявляет, что у нее болит голова и что она весь вечер проведет дома, этот человек решается осуществить свой план.</p>
  <p id="9cI6">Необходимо, чтобы свидетели видели, как Сильвия Уилкинсон входит в дом своего мужа. Пожалуйста, ее видят. Более того, она говорит, кто она. Ah! c&#x27;est un peu trop, ça![21] Тут даже ребенок заподозрил бы неладное.</p>
  <p id="QxDt">И еще одно обстоятельство. Мелкое, но… Женщина, приехавшая к лорду Эджверу, была в черном. А Сильвия Уилкинсон не носит черного. Мы с вами слышали, как она говорила это. Представим теперь, что женщина, приехавшая тогда к лорду Эджверу, не была Сильвией Уилкинсон, что она выдавала себя за Сильвию Уилкинсон. Убила ли она лорда Эджвера?</p>
  <p id="SjV3">Был ли еще кто-то третий, кто пробрался в этот дом и убил лорда Эджвера? Если да, то сделал ли он это до или после визита «леди Эджвер»? Если после, то о чем эта женщина говорила с лордом Эджвером? Как она объяснила свое появление? Она могла обмануть дворецкого, который ее не знал, или секретаршу, которая видела ее издали, но она не могла обмануть мужа. Или она увидела перед собой мертвеца? Может быть, лорда Эджвера убили до ее прихода, между девятью и десятью?</p>
  <p id="P8Wa">– Подождите, Пуаро! – воскликнул я. – У меня голова идет кругом.</p>
  <p id="lkp3">– Успокойтесь, мой друг. Мы всего лишь выбираем версию. Это все равно что выбирать пиджак. Вот этот хорошо сидит? Нет, у него морщит рукав. А этот? Уже лучше, но маловат. Следующий велик. И так далее, до тех пор, пока мы не найдем пиджак, сидящий безукоризненно, то есть правду.</p>
  <p id="4jU9">– Кто, по вашему мнению, способен на такой дьявольский план? – спросил я.</p>
  <p id="fPl2">– Сейчас слишком рано делать выводы. Нужно хорошенько разобраться, у кого были причины желать смерти лорда Эджвера. Например, есть племянник, который унаследовал титул. Но это слишком очевидно. И несмотря на догматичное утверждение мисс Кэррол, у лорда Эджвера могли быть враги. Он произвел на меня впечатление человека, который заводит их с большой легкостью.</p>
  <p id="xazI">– Да, – согласился я, – вы правы.</p>
  <p id="4bb8">– Убийца был уверен в собственной безопасности. Вспомните, Гастингс, если бы Сильвия Уилкинсон не передумала в последний момент, у нее бы не было алиби. Она находилась бы в своем номере в «Савое», и это было бы трудно доказать. Ее бы арестовали, судили – возможно, повесили бы.</p>
  <p id="F141">Я поежился.</p>
  <p id="71bI">– Но я никак не могу разгадать одну загадку, – продолжал Пуаро. – Стремление поставить под удар Сильвию Уилкинсон очевидно, но чем тогда объясняется телефонный звонок? Почему кто-то позвонил ей в Чизвик и, узнав, что она там, повесил трубку? Звонок последовал в половине десятого, почти наверняка до убийства. Похоже, кто-то хотел убедиться в ее присутствии там, прежде чем совершить… что? Намерения звонившего кажутся мне в свете моих выводов – я не подберу другого слова – хорошими. Звонивший не мог быть убийцей, которому столь важно было бросить подозрение на Сильвию. Кто же он тогда? Мне кажется, что перед нами две группы не связанных между собой обстоятельств.</p>
  <p id="JuMf">Я недоуменно потряс головой.</p>
  <p id="FhHc">– Возможно, это совпадение.</p>
  <p id="V4yH">– Не может все быть совпадением! Полгода назад пропало письмо. Почему? Здесь слишком много необъяснимых вещей, и что-то наверняка связывает их воедино.</p>
  <p id="F2kw">Он вздохнул и продолжал:</p>
  <p id="QY0o">– Эта история, с которой к нам приходил Брайан Мартин…</p>
  <p id="3bsQ">– Ну уж она-то с убийством лорда Эджвера вовсе никак не связана.</p>
  <p id="RV6z">– Вы слепы, Гастингс, слепы и неразумны. Разве вы не видите за всем этим единый замысел? Замысел пока непонятный, но – я уверен – объяснимый.</p>
  <p id="zc30">Я подумал, что Пуаро настроен слишком оптимистично. Мне совсем не казалось, что этот замысел будет когда-нибудь разгадан. По правде говоря, я совершенно растерялся.</p>
  <p id="WsTX">– Нет, не может быть! – сказал я после раздумья. – Я не верю, что это Карлотта Адамс! Она показалась мне такой… такой порядочной девушкой!</p>
  <p id="w5lE">Но уже произнося это, я вспомнил слова Пуаро о любви к деньгам. Не она ли лежала в корне того, что казалось немыслимым? В тот вечер Пуаро был в ударе. Он сказал, что Сильвию подстерегает опасность – следствие ее эгоизма. Он сказал, что Карлотту может погубить жадность.</p>
  <p id="J8o4">– Я не думаю, что убийство совершила она, Гастингс. Она слишком спокойна и рассудительна для такого поступка. Возможно, она даже не знала, что замышляется убийство. Ее роль могла быть вполне невинной… Но тогда…</p>
  <p id="MQix">Он замолчал и нахмурился.</p>
  <p id="aj8S">– Все равно она оказалась сообщницей. Она увидит сегодняшние газеты и поймет…</p>
  <p id="NXhu">Пуаро хрипло вскрикнул:</p>
  <p id="Nw9K">– Скорей, Гастингс, скорей! Я был глуп! Такси! Скорей!</p>
  <p id="VkJG">Я смотрел на него в недоумении.</p>
  <p id="2F9C">Он отчаянно жестикулировал.</p>
  <p id="Dgui">– Такси! Скорее!</p>
  <p id="49YZ">Мы прыгнули в проезжавшее мимо такси.</p>
  <p id="RMbH">– Вы знаете ее адрес?</p>
  <p id="waMN">– Кого? Карлотты Адамс?</p>
  <p id="Idyn">– Ну, конечно. Скорей, Гастингс, скорей! Дорога каждая минута. Разве вы не понимаете?</p>
  <p id="Uzdp">– Нет, – признался я.</p>
  <p id="iElM">Пуаро беззвучно выругался.</p>
  <p id="piYZ">– Телефонный справочник? Ее там нет. В театр!</p>
  <p id="jh7e">В театре нам не хотели давать адрес Карлотты Адамс, но Пуаро был настойчив. Оказалось, что она живет в доме неподалеку от Слоун-сквер. Мы поспешили туда. Пуаро был как в лихорадке.</p>
  <p id="5vz1">– Только бы успеть, Гастингс, только бы успеть!</p>
  <p id="S57V">– К чему такая спешка? Объясните мне, в чем дело?</p>
  <p id="R4Ho">– Дело в том, что я тупица. Да, я был слишком туп, чтобы понять очевидное. Боже мой, только бы не опоздать!</p>
  <p id="Ga9J"></p>
  <p id="hWNg"><strong>Глава 9</strong></p>
  <p id="U2j5"><strong>Вторая смерть</strong></p>
  <p id="1oO8"><br />Хотя я не догадывался, почему Пуаро так взволнован, я знал его достаточно хорошо, чтобы понять, что у него есть на то основания.</p>
  <p id="pXV5">Когда мы подъехали к дому, где жила Карлотта Адамс, Пуаро первым выскочил из машины, заплатил таксисту и вбежал в вестибюль. Судя по списку жильцов, нужная нам квартира находилась на третьем этаже.</p>
  <p id="MBDR">Пуаро, не дожидаясь стоявшего на одном из верхних этажей лифта, поспешил наверх.</p>
  <p id="Ls4O">Он постучал, затем позвонил. Прошло несколько томительных минут. Наконец дверь отворила скромно одетая женщина средних лет с волосами, собранными в пучок на затылке. Глаза ее были подозрительно красными.</p>
  <p id="XNP0">– Мисс Адамс? – нетерпеливо спросил Пуаро.</p>
  <p id="DNAw">Женщина вздрогнула.</p>
  <p id="9SO4">– Разве вы не слыхали?</p>
  <p id="RO3T">– Не слыхал?.. Чего?</p>
  <p id="VLW4">Она побледнела, и я понял, что то, чего боялся Пуаро, свершилось.</p>
  <p id="QpT3">Женщина медленно покачала головой.</p>
  <p id="cuRP">– Она умерла. Ночью, во сне. Это ужасно.</p>
  <p id="YZYv">Пуаро прислонился к дверному косяку.</p>
  <p id="4wdr">– Не успел… – прошептал он.</p>
  <p id="lL6f">Его волнение было настолько очевидным, что женщина посмотрела на него более внимательно.</p>
  <p id="HEXr">– Простите, сэр, вы были ее другом? Я не помню, чтобы вы раньше к ней приходили.</p>
  <p id="u78L">Пуаро уклонился от прямого ответа.</p>
  <p id="qRVv">– У вас был врач? Что он сказал?</p>
  <p id="EHjv">– Что она выпила слишком много снотворного. Какое несчастье! Она была совсем молодой, и такая милая. До чего же опасны эти таблетки. Врач сказал, что это веронал.</p>
  <p id="3dK3">Пуаро неожиданно выпрямился. К нему возвращалась его обычная решительность.</p>
  <p id="3rXj">– Я должен войти в квартиру, – сказал он.</p>
  <p id="rKqV">Женщина заколебалась и взглянула на него с подозрением.</p>
  <p id="a6tK">– Наверное, не стоит… – начала она.</p>
  <p id="VuN6">Но Пуаро был настроен решительно. Чтобы добиться своего, он избрал единственно верный в данной ситуации способ.</p>
  <p id="QtZw">– Вы должны впустить меня, – сказал он. – Я сыщик. Мне необходимо ознакомиться с обстоятельствами смерти вашей хозяйки.</p>
  <p id="N6po">Женщина прерывисто вздохнула и посторонилась, чтобы мы могли пройти.</p>
  <p id="o7xh">С этого момента Пуаро взял бразды правления в свои руки.</p>
  <p id="MPNw">– То, что я вам сказал, – внушительно произнес он, – не подлежит разглашению. Все должны думать, что смерть мисс Адамс – результат несчастного случая. Прошу вас, назовите фамилию и адрес врача, которого вы вызывали.</p>
  <p id="jal3">– Доктор Хит, Карлайл-стрит, 17.</p>
  <p id="QmEy">– Ваше имя, пожалуйста.</p>
  <p id="3F4l">– Алиса Беннет.</p>
  <p id="J951">– Я вижу, вы были очень привязаны к мисс Адамс, уважаемая мисс Беннет.</p>
  <p id="U9KY">– О да, сэр. Она была такая милая. Совсем непохожа на других актрис. Я работала у нее и в прошлом году, когда она сюда приезжала. Она была настоящей леди. Воспитанная, и одевалась так деликатно.</p>
  <p id="quSm">Пуаро слушал ее внимательно и с сочувствием. Куда только девалось его волнение! Он, по всей вероятности, понял, что теперь для получения нужных сведений ему лучше проявить мягкость.</p>
  <p id="PhCx">– Для вас, мисс Беннет, это наверняка был страшный удар, – сказал он.</p>
  <p id="VSV7">– О, сэр, еще бы! Я принесла ей чай в полдесятого, как обычно, а она спит – так мне показалось. Я поставила поднос, подошла к окну и стала раздвигать занавески. Одно кольцо застряло, я дернула посильнее, и оно как взвизгнет! Я оборачиваюсь и вижу, что она все спит. При таком-то шуме! И тут меня прямо как ударило. Странно, думаю, она лежит, неестественно как-то. Я подошла, тронула ее за руку, а уж она холодная! Я и закричала.</p>
  <p id="xNcx">Глаза ее наполнились слезами.</p>
  <p id="Py3N">– Да, да, – сочувственно произнес Пуаро. – Представляю, как это было ужасно. Скажите, мисс Адамс часто принимала снотворное?</p>
  <p id="qhTv">– Она иногда пила что-то от головной боли. Такие маленькие таблетки в бутылочке. Но прошлым вечером – так доктор сказал – она выпила другое лекарство.</p>
  <p id="j4IJ">– К ней кто-нибудь приходил вчера вечером?</p>
  <p id="yH26">– Нет, сэр. Вчера вечером ее не было дома.</p>
  <p id="KWj4">– Она говорила вам, куда собирается?</p>
  <p id="8qUc">– Нет, сэр. Она ушла около семи часов.</p>
  <p id="SaiG">– А-а! Как она была одета?</p>
  <p id="paw4">– В черное платье, сэр. Черное платье и черная шляпка.</p>
  <p id="NJyH">Мы с Пуаро обменялись взглядами.</p>
  <p id="3JJW">– На ней были украшения?</p>
  <p id="obU4">– Только нитка жемчуга, которую она всегда носила, сэр.</p>
  <p id="HfVQ">– И перчатки – серые перчатки?</p>
  <p id="O3V6">– Да, сэр. Перчатки она взяла серые.</p>
  <p id="hJex">– Так! Вспомните теперь, пожалуйста, какое у нее было настроение? Грустное? Веселое? Может быть, она нервничала?</p>
  <p id="y8Mp">– По-моему, она была очень в духе, сэр. Все время улыбалась, как будто вспоминала что-то веселое.</p>
  <p id="mEDx">– Во сколько она вернулась домой?</p>
  <p id="OReP">– В начале первого, сэр.</p>
  <p id="1OJx">– И была по-прежнему в хорошем настроении?</p>
  <p id="8xUe">– Она выглядела очень усталой, сэр.</p>
  <p id="NWcC">– Но не грустной? Не расстроенной?</p>
  <p id="CLyw">– Нет, по-моему, она была очень довольна. У нее был такой вид, будто она добилась, чего хотела. Она начала звонить по телефону, но передумала. Сказала, что позвонит завтра.</p>
  <p id="Wf3M">– Вот как! – Глаза Пуаро возбужденно заблестели. Он подался вперед и спросил с деланым безразличием: – Вы слышали имя человека, которому она звонила?</p>
  <p id="OqSL">– Нет, сэр. Она назвала номер и стала ждать, и, наверное, телефонистка сказала: «Одну минуту», – как они обычно делают, сэр, – и она сказала «хорошо», а потом зевнула и говорит: «Знаете, я передумала, я очень устала». Положила трубку и начала раздеваться.</p>
  <p id="VPWE">– А номер вы не запомнили? Хотя бы часть? Это может быть очень важно.</p>
  <p id="RKHe">– Нет, сэр, не запомнила. Я же не прислушивалась специально. Но я точно помню, что это был номер района Виктория.</p>
  <p id="FRu9">– Она что-нибудь ела или пила перед тем, как лечь спать?</p>
  <p id="2ZI0">– Выпила стакан горячего молока, как обычно.</p>
  <p id="dNtg">– Кто подогрел и принес молоко?</p>
  <p id="XrAc">– Я, сэр.</p>
  <p id="fJ77">– И в этот вечер никто из посторонних в квартиру не заходил?</p>
  <p id="Yq5Y">– Никто, сэр.</p>
  <p id="ZlHw">– А днем?</p>
  <p id="1xCx">– Тоже никто. Мисс Адамс обедала и пила чай в городе. Она вернулась в шесть часов.</p>
  <p id="fojK">– Когда принесли молоко? Молоко, которое она пила перед сном.</p>
  <p id="tW7G">– Днем. Рассыльный приносит его в четыре часа и оставляет у порога. Но сэр, я уверена, что молоко было хорошее. Я его сама пила с чаем сегодня утром. И доктор точно сказал, что эту гадость она приняла сама.</p>
  <p id="z4sP">– Возможно, я ошибаюсь, – сказал Пуаро. – Да, возможно, я ошибаюсь. Нужно переговорить с врачом. Видите ли, у мисс Адамс были враги. В Америке все совсем по-другому…</p>
  <p id="l7TZ">Он выжидательно замолчал и был вознагражден.</p>
  <p id="xWv1">– Ох, сэр, знаю. Я читала и про Чикаго, и про гангстеров. До чего же страшно там жить. О чем думает тамошняя полиция, не знаю. Насколько у нас спокойнее!</p>
  <p id="qG4K">Пуаро с удовольствием предоставил говорить Алисе Беннет, поскольку ее расхожие домыслы спасали его от необходимости давать дальнейшие объяснения.</p>
  <p id="5eZ1">Его взгляд остановился на небольшом чемоданчике, скорее даже портфеле, который лежал на одном из стульев.</p>
  <p id="IPpG">– Мисс Адамс брала с собой этот портфель, когда уходила из дому вчера вечером?</p>
  <p id="06JD">– Она его брала утром, сэр. В шесть часов она приходила без него, а потом принесла опять, когда совсем вернулась.</p>
  <p id="3T0t">– Отлично! Вы позволите мне открыть его?</p>
  <p id="ubc6">Алиса Беннет позволила бы ему что угодно. Как большинство подозрительных и осторожных женщин, она начинала безгранично доверять человеку, которому удавалось расположить ее к себе.</p>
  <p id="7DyW">Портфель не был заперт. Пуаро открыл его. Я подошел ближе и заглянул ему через плечо.</p>
  <p id="QmY0">– Вы видите, Гастингс, вы видите? – возбужденно прошептал он.</p>
  <p id="IKlI">Содержимое портфеля и вправду было красноречивым.</p>
  <p id="wiS5">Мы увидели коробку с гримом, два предмета, я определил их как вкладыши в туфли, которые увеличивали на несколько сантиметров рост, пару серых перчаток и завернутый в папиросную бумагу великолепный золотистый парик, по цвету точно совпадавший с волосами Сильвии Уилкинсон и причесанный так же, как причесывалась она: с пробором посередине и с локонами внизу.</p>
  <p id="hI2s">– Вы и сейчас сомневаетесь, Гастингс? – спросил Пуаро.</p>
  <p id="94T7">Возможно, до этого момента я действительно сомневался. Но только не теперь.</p>
  <p id="kfDj">Пуаро закрыл портфель и снова обратился к горничной:</p>
  <p id="pk5g">– Вы знаете, с кем мисс Адамс ужинала вчера вечером?</p>
  <p id="Cdl3">– Нет, сэр.</p>
  <p id="XXg2">– Вы знаете, с кем она обедала и пила чай?</p>
  <p id="QTyr">– Про чай не скажу, но обедала она, по-моему, с мисс Драйвер.</p>
  <p id="PGxy">– Мисс Драйвер?</p>
  <p id="Egty">– Да. Это ее близкая подруга. У нее шляпный магазин на Моффат-стрит, рядом с Бонд-стрит. «Женевьева» называется.</p>
  <p id="DefF">Пуаро записал адрес подруги под адресом врача.</p>
  <p id="aluh">– И еще одно, мадам. Вы можете вспомнить что-нибудь, все равно что, из сделанного или сказанного мисс Адамс по приходе домой вчера в шесть часов, что сейчас кажется вам необычным или настораживающим?</p>
  <p id="ymWa">Горничная задумалась.</p>
  <p id="hJjk">– Нет, сэр, – сказала она наконец, – ничего такого я не припоминаю. Я спросила, будет ли она пить чай, а она ответила, что уже пила.</p>
  <p id="OtJp">– Значит, она сказала, что уже пила чай? – прервал ее Пуаро. – Продолжайте, пожалуйста.</p>
  <p id="0VNS">– И потом до самого ухода она писала письма.</p>
  <p id="bYnX">– Письма? Вы знаете кому?</p>
  <p id="HhVK">– Да, сэр. В общем-то, это было одно письмо – ее сестре в Вашингтон. Она писала сестре два раза в неделю, обязательно. Она собиралась опустить его, когда будет выходить, чтобы успеть к последней выемке, но забыла.</p>
  <p id="kdEo">– Значит, оно до сих пор здесь?</p>
  <p id="jVOs">– Нет, сэр. Я сама его опустила. Она о нем вспомнила, когда ложилась спать, и я сказала, что наклею еще одну марку и сбегаю, опущу его в экспресс-ящик, чтобы оно поскорей дошло.</p>
  <p id="HQEO">– Так. А почта далеко?</p>
  <p id="HsVR">– За углом, сэр.</p>
  <p id="bI3x">– Вы запирали дверь, когда уходили?</p>
  <p id="0lVF">Беннет с испугом посмотрела на него.</p>
  <p id="WtZK">– Нет, сэр. Я просто затворила ее, как обычно, когда выхожу на почту.</p>
  <p id="0hU1">Пуаро хотел было еще что-то спросить, но воздержался.</p>
  <p id="Yqfy">– Хотите взглянуть на нее, сэр? – спросила горничная, всхлипывая. – Она такая красивая лежит!</p>
  <p id="fwkP">Мы проследовали за ней в спальню.</p>
  <p id="BWl4">На лице Карлотты Адамс застыло выражение удивительного покоя. Она казалась гораздо моложе, чем в тот вечер в «Савое». Усталый ребенок.</p>
  <p id="lUtP">Пуаро посмотрел на нее долгим взглядом, в котором я прочитал странное, непонятное мне чувство. Он перекрестился.</p>
  <p id="0SrF">– J&#x27;ai fait un serment[22], Гастингс, – произнес он, когда мы спустились по лестнице.</p>
  <p id="hUIj">Я не спросил его, в чем он поклялся. Об этом было легко догадаться. Через несколько минут он сказал:</p>
  <p id="ADhT">– Одно только меня утешает. Я не мог ее спасти. К тому времени, когда я узнал о смерти лорда Эджвера, она уже была мертва. От этого мне немного легче. Значительно легче.</p>
  <p id="pxbY"></p>
  <p id="hlbj"><strong>Глава 10</strong></p>
  <p id="0Eqe"><strong>Мэри Драйвер</strong></p>
  <p id="i5Gi"><br />Нашим следующим шагом было посещение врача, адрес которого дала нам горничная.</p>
  <p id="HZzH">Он оказался суетливым пожилым человеком с осторожными манерами. О Пуаро он был наслышан и сказал, что счастлив видеть его во плоти.</p>
  <p id="gYh5">– Чем могу быть вам полезен, мсье Пуаро? – спросил он после этой преамбулы.</p>
  <p id="Lshf">– Господин доктор, сегодня утром вас вызывали в квартиру некой мисс Адамс…</p>
  <p id="8qHB">– Ах, да, да. Бедная девушка! К тому же незаурядная актриса. Я дважды видел ее представления. Крайне печально, что все кончилось таким образом. Не понимаю пристрастия современной молодежи к наркотикам.</p>
  <p id="6hWx">– Вы считаете, что она принимала наркотики?</p>
  <p id="6y9s">– Категорически утверждать это я, как профессионал, не берусь. Во всяком случае, она не кололась. Следов иглы я не обнаружил. Следовательно, она их глотала. Горничная говорила мне, что она хорошо засыпала и без снотворного, но горничные часто ошибаются. Скорее всего она принимала веронал не каждый вечер, но в том, что она его принимала, можно не сомневаться.</p>
  <p id="BFIu">– Почему вы так думаете?</p>
  <p id="m6P4">– А вот, посмотрите… Одну минуту… куда я ее засунул?</p>
  <p id="1mtL">Он искал что-то в своем чемоданчике.</p>
  <p id="VBz8">– Ага, вот она!</p>
  <p id="vkmY">И он достал маленькую черную сафьяновую сумочку.</p>
  <p id="tkdt">– Я забрал ее с собой, чтобы горничная не переложила в ней что-нибудь ненароком. Тут есть что предъявить на дознании.</p>
  <p id="OXCs">Открыв сумочку, он извлек из нее крошечную золотую шкатулку, на которой рубинами были выложены инициалы К.А. Это была чрезвычайно дорогая безделушка. Врач открыл ее, и мы увидели, что она почти доверху наполнена белым порошком.</p>
  <p id="2b3s">– Веронал, – коротко пояснил он. – Поглядите, что написано внутри.</p>
  <p id="JKfC">Внутри, на крышке шкатулки, было выгравировано:</p>
  <p id="rJj8">К.А от Д., Париж, 10 ноября.</p>
  <p id="FKnk">Приятных сновидений.</p>
  <p id="y0Aw"></p>
  <p id="F7yn">– Десятое ноября, – задумчиво сказал Пуаро.</p>
  <p id="J5S1">– Совершенно верно. А сейчас июнь. Следовательно, мы можем предположить, что она принимала веронал по крайней мере полгода, но поскольку год не указан, то срок может быть гораздо больше.</p>
  <p id="ah2U">– Д., Париж, – нахмурясь, произнес Пуаро.</p>
  <p id="Xudo">– Вам это что-нибудь говорит? Кстати, я не спросил: какое вы имеете к этому делу отношение? Думаю, вами движет не праздное любопытство. Вы, вероятно, хотите знать, не самоубийство ли это? Здесь я вам помочь не сумею. Да и вряд ли кто-нибудь сумеет. Горничная утверждает, что вчера у нее было прекрасное настроение. Похоже, что это был несчастный случай, я, во всяком случае, склонен думать так. Веронал на каждого действует по-своему. Один может выпить его хоть пригоршню и останется жив, а другому достаточно щепотки, чтобы отойти в мир иной. Поэтому он так и опасен. Не сомневаюсь, что дознание придет к выводу «смерть в результате несчастного случая».</p>
  <p id="VkIO">– Можно мне осмотреть сумочку мадмуазель Адамс?</p>
  <p id="LiqH">– Разумеется, пожалуйста.</p>
  <p id="6eU6">Пуаро выложил на стол ее содержимое. Тонкий носовой платок с инициалами К.М.А. в углу, пудреница, губная помада, фунтовая банкнота и немного серебра, пенсне.</p>
  <p id="hlTu">К пенсне Пуаро отнесся с особым вниманием. Оно было простым, строгим, в золотой оправе.</p>
  <p id="mw6s">– Любопытно, – заметил Пуаро. – Я не знал, что мисс Адамс носила очки. Может быть, они ей были нужны для чтения?</p>
  <p id="TuAW">Врач взял пенсне в руки.</p>
  <p id="WRJE">– Нет, – твердо сказал он, – эта вещь не для чтения, а для повседневного пользования, кстати, с очень сильными стеклами. Ее хозяин наверняка очень близорукий человек.</p>
  <p id="6HI1">– А вы не знаете, мисс Адамс?..</p>
  <p id="ujXQ">– Я ее не лечил. До этого несчастья я был в ее квартире всего один раз – меня вызывали, когда у горничной нарывал палец. Мисс Адамс вышла тогда к нам на минуту, и очков на ней, ручаюсь, не было.</p>
  <p id="GiS8">Пуаро поблагодарил врача, и мы откланялись.</p>
  <p id="cbbN">С лица моего друга не сходило выражение недоумения.</p>
  <p id="dBzB">– Возможно, я действительно ошибаюсь, – проговорил он.</p>
  <p id="DLGJ">– Вы имеете в виду переодевание?</p>
  <p id="gEh2">– Нет-нет. То, что она переодевалась, у меня сомнений не вызывает. Я имею в виду ее смерть. Подумайте: веронал у нее был. Возможно, она так переутомилась прошлым вечером, что боялась не уснуть и прибегла к его помощи.</p>
  <p id="buSJ">Тут он, к большому удивлению прохожих, остановился как вкопанный и энергично ударил себя кулаком одной рукой по ладони другой.</p>
  <p id="aFYz">– Нет, нет, нет, нет! – закричал он. – Почему этот несчастный случай произошел в столь подходящий момент? Это не несчастный случай! И не самоубийство! Нет, она сыграла свою роль и этим подписала себе смертный приговор! Веронал мог быть выбран только потому, что убийце было известно о том, что она его время от времени употребляет. Но тогда убийца – кто-то, кто знал ее очень хорошо. Кто такой Д.? Я бы многое отдал, чтобы узнать, кто он, Гастингс.</p>
  <p id="Ph9O">– Пуаро! – одернул его я, поскольку он всецело был занят своими рассуждениями. – Идемте! На нас оглядываются.</p>
  <p id="d74T">– Да? Пожалуй, вы правы. Хотя меня совершенно не волнует, смотрят на меня прохожие или нет. Это не мешает течению моей мысли.</p>
  <p id="cGDL">– Они уже начинали смеяться, – пробормотал я.</p>
  <p id="FZgP">– Это не имеет значения.</p>
  <p id="a1zD">Я не мог с ним согласиться, потому что больше всего на свете боюсь обратить на себя внимание окружающих. Пуаро же боится только одного: как бы жара или влажность не повлияли на форму его знаменитых усов.</p>
  <p id="83eJ">– Давайте возьмем такси, – предложил Пуаро и замахал тростью. Остановившемуся возле нас шоферу он дал адрес магазина «Женевьева» на Моффат-стрит.</p>
  <p id="fO9h">«Женевьева» оказалась одним из тех заведений, где в витрине выставлена одна невыразительная шляпа и один поблекший шарф и где вам нужно подняться на второй этаж по отдающей затхлостью лестнице, чтобы наконец-то попасть в магазин.</p>
  <p id="bLyV">Очутившись перед дверью с надписью «Женевьева. Входите смелее!», мы подчинились команде и вошли в маленькую комнату, полную шляп, где нас встретила крупная блондинка с недоверчивым взглядом.</p>
  <p id="rBlz">– Мисс Драйвер? – спросил Пуаро.</p>
  <p id="aNMC">– Не знаю, сможет ли она вас принять. А вы по какому делу?</p>
  <p id="0Tmn">– Пожалуйста, передайте мисс Драйвер, что ее хочет видеть друг мисс Адамс.</p>
  <p id="GIOw">Но белокурой красавице не пришлось выполнять его поручения.</p>
  <p id="XVtl">Черный бархатный занавес справа от нас разлетелся в обе стороны, и перед нами предстало маленькое энергичное существо с ярко-рыжими волосами.</p>
  <p id="E3R6">– В чем дело? – спросила она.</p>
  <p id="9bFe">– Вы мисс Драйвер?</p>
  <p id="8QrC">– Да. Что вы сейчас сказали о Карлотте?</p>
  <p id="o4mm">– Вы уже знаете печальную новость?</p>
  <p id="duIn">– Какую печальную новость?</p>
  <p id="2IZr">– Мисс Адамс умерла во сне ночью. Приняла слишком большую дозу веронала.</p>
  <p id="NHqU">Девушка широко открыла глаза.</p>
  <p id="vD1W">– Какой ужас! – воскликнула она. – Бедная Карлотта! Не могу поверить! Вчера еще она стояла передо мной живая и невредимая!</p>
  <p id="6wl4">– Тем не менее это правда, мадемуазель, – сказал Пуаро. – И в связи с этим я хотел бы сказать вам вот что: сейчас около часа дня. Я и мой друг приглашаем вас пообедать вместе. Мне нужно задать вам несколько вопросов.</p>
  <p id="HFed">Девушка оглядела его с головы до ног. Она явно была не робкого десятка и чем-то напоминала мне фокстерьера.</p>
  <p id="v7kv">– Кто вы? – требовательно спросила она.</p>
  <p id="yItg">– Меня зовут Эркюль Пуаро. Это мой друг, капитан Гастингс.</p>
  <p id="M2hu">Я поклонился.</p>
  <p id="SPDe">Она перевела глаза на меня.</p>
  <p id="KTF1">– Я о вас слышала, – сухо сказала она. – Пойдемте. Дороти! – обратилась она к блондинке.</p>
  <p id="BTnP">– Да, Мэри?</p>
  <p id="tbnI">– Миссис Лестер придет на примерку той шляпы а-ля Роза Декрат, которую мы для нее делаем. Попробуйте другие перья. Пока, я скоро буду.</p>
  <p id="sTzu">Она схватила маленькую черную шляпку, повесила ее на ухо, несколько раз стукнула себя пуховкой по носу и коротко бросила Пуаро:</p>
  <p id="5Pmh">– Пошли!</p>
  <p id="agtX">Через пять минут мы сидели в ресторанчике на Довер-стрит. Пуаро сделал заказ, и перед нами уже стояли коктейли.</p>
  <p id="rjs7">– Итак, – сказала Мэри Драйвер. – Объясните: что все это значит? В какую историю она попала?</p>
  <p id="HVwf">– Значит, она попала в историю, мадемуазель?</p>
  <p id="rSay">– Кто, собственно, задает вопросы, вы или я?</p>
  <p id="BQ0U">– Я полагал, что их буду задавать я, – улыбнулся Пуаро. – Насколько мне известно, вы с мисс Адамс были большими подругами.</p>
  <p id="31jX">– Верно.</p>
  <p id="67xr">– В таком случае прошу вас, мадемуазель, принять мои уверения в том, что все свои действия я предпринимаю в интересах вашей покойной подруги.</p>
  <p id="EiR8">Последовала минутная пауза, во время которой Мэри Драйвер обдумывала сказанное Пуаро. В конце концов она утвердительно кивнула головой.</p>
  <p id="9QOc">– Я вам верю. Продолжайте. Что вы хотите знать?</p>
  <p id="htde">– Правда ли, мадемуазель, что вчера ваша подруга обедала с вами?</p>
  <p id="zHKx">– Да.</p>
  <p id="HhlF">– Она говорила вам, какие у нее планы на вечер?</p>
  <p id="Ql1j">– Конкретно о вечере она не говорила.</p>
  <p id="IbbU">– Но что-то все же сказала?</p>
  <p id="Dgi0">– Да. Она говорила о чем-то, что, наверное, вас и интересует. Учтите, это был секрет.</p>
  <p id="pt3N">– Разумеется.</p>
  <p id="KKn4">– Так, дайте подумать. Наверное, лучше мне все рассказать своими словами.</p>
  <p id="3Uoo">– Прошу вас, мадемуазель.</p>
  <p id="r2OV">– Карлотта была очень возбуждена. С ней это редко бывает. Она не из тех, кто волнуется. Ничего определенного она не говорила, потому что дала кому-то слово, но она явно что-то замышляла. Какой-то, я думаю, колоссальный розыгрыш.</p>
  <p id="o8Sb">– Розыгрыш?</p>
  <p id="bzIp">– Это ее слово. Правда, она не сказала, когда, где и каким образом. Но… – Она нахмурилась. – Понимаете, она вовсе не любительница розыгрышей и прочих не слишком умных шуток. Она серьезная, тихая, трудолюбивая девушка. То есть мне кажется, что ее кто-то уговорил. И я думаю… учтите, она этого не сказала…</p>
  <p id="cN6j">– Да-да, понимаю. Что вы подумали?</p>
  <p id="Hfc0">– Я подумала… да я просто уверена, что каким-то образом это связано с деньгами. У меня сложилось впечатление, что она заключила пари и была абсолютно уверена, что выиграет. В то же время это не совсем верно. Карлотта не заключает пари. Я, во всяком случае, такого не помню. Но, как бы то ни было, она рассчитывала получить деньги, это точно.</p>
  <p id="YpMW">– Она говорила об этом?</p>
  <p id="qAw2">– Не-е-ет. Просто сказала, что очень скоро сможет позволить себе все, что угодно. Говорила, что теперь ее сестра, которая живет в Америке, получит возможность навестить ее в Париже. Карлотта обожала свою младшую сестру. Она у нее слабовата здоровьем и любит музыку. Вот все, что я знаю. Вас это интересовало?</p>
  <p id="ze79">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="GqlK">– Да. Это подтверждает мою теорию. Но, правду сказать, я надеялся на большее. Я предполагал, что мисс Адамс дала слово молчать. Но я надеялся, что, как женщина, она сочла возможным поделиться секретом с лучшей подругой.</p>
  <p id="1LUT">– Я пыталась разузнать у нее, в чем дело, – призналась мисс Драйвер, – но она только отшучивалась и пообещала рассказать все в другой раз.</p>
  <p id="NuZu">Пуаро помолчал и затем спросил:</p>
  <p id="E6tM">– Вам известно имя лорда Эджвера?</p>
  <p id="nMx9">– Какого лорда Эджвера? Которого убили? Это о нем напечатано в сегодняшних газетах?</p>
  <p id="XCTV">– Да. Как вы думаете, мисс Адамс была с ним знакома?</p>
  <p id="seQA">– Не думаю. Да нет, не была. Хотя погодите…</p>
  <p id="OXwu">– Да, мадемуазель… – с готовностью подхватил Пуаро.</p>
  <p id="tf0r">– Сейчас-сейчас… – Она нахмурилась и сдвинула брови, припоминая что-то. – Вспомнила! Она однажды говорила о нем. И со злостью!</p>
  <p id="uS8y">– Со злостью?</p>
  <p id="iRV1">– Да. Она сказала… как это… что нельзя позволять таким черствым и жестоким людям ломать чужие жизни. Она сказала… вы подумайте!.. что всем было бы только лучше, если бы он умер.</p>
  <p id="9Y3c">– Когда она это говорила, мадемуазель?</p>
  <p id="dONd">– Примерно месяц назад.</p>
  <p id="7pat">– Почему речь зашла о лорде Эджвере?</p>
  <p id="7aq0">После бесплодных попыток что-нибудь вспомнить Мэри Драйвер покачала головой.</p>
  <p id="tM30">– Не знаю, – сказала она. – Она упомянула его имя, а вот почему… может быть, в газетах что-то было? Помню только, меня удивило, что Карлотта с такой ненавистью говорит о человеке, с которым даже незнакома.</p>
  <p id="tp8A">– В самом деле, странно, – задумчиво протянул Пуаро. – Скажите, мисс Адамс принимала веронал?</p>
  <p id="BpSU">– Первый раз слышу.</p>
  <p id="1dQ5">– Вы когда-нибудь видели у нее в сумочке маленькую золотую шкатулку с рубиновыми инициалами К.А.?</p>
  <p id="zrs1">– Маленькую золотую шкатулку? Я уверена, что нет.</p>
  <p id="SUh1">– Не знаете ли вы, где мисс Адамс была в ноябре прошлого года?</p>
  <p id="cjeL">– Сейчас скажу. В конце ноября она ездила в Штаты, а перед этим была в Париже.</p>
  <p id="rZBZ">– Одна?</p>
  <p id="pKl9">– Конечно, одна! Извините… может быть, вы не это имели в виду. Почему-то стоит упомянуть Париж, как всем сразу мерещится что-то гадкое. А на самом деле это такой красивый, чинный город! Карлотта была не из тех, с кем туда ездят на уик-энды.</p>
  <p id="4zRW">– А теперь, мадемуазель, я собираюсь задать вам очень важный вопрос. Был ли в жизни мисс Адамс мужчина, к которому она относилась иначе, чем к другим?</p>
  <p id="2DP0">– Нет, – твердо ответила Мэри. – Сколько я ее помню, она целиком была поглощена своей работой и заботами о младшей сестре. Чувство долга было у нее развито очень сильно, она ощущала себя главой семейства. Поэтому я и отвечаю на ваш вопрос «нет» – строго говоря, «нет».</p>
  <p id="VxJo">– Вот как! А говоря не слишком строго?</p>
  <p id="c43U">– Я бы не удивилась, если бы узнала, что – недавно! – она обратила на кого-то особое внимание.</p>
  <p id="9LuD">– О!</p>
  <p id="Z7lo">– Предупреждаю, это всего лишь догадки. Я сужу по ее поведению. Она изменилась, стала не то чтобы мечтательной, а какой-то задумчивой. И выглядела иначе. Ох, это невозможно объяснить, женщины это чувствуют. Хотя, конечно, я могла и ошибаться.</p>
  <p id="knXG">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="9N1E">– Благодарю вас, мадемуазель. И теперь последнее. У кого из друзей мисс Адамс имя начинается на Д.?</p>
  <p id="1ajp">– Д., – задумчиво повторила Мэри. – Д.? Нет, не знаю.</p>
  <p id="P7mN"></p>
  <p id="qvtq"><strong>Глава 11</strong></p>
  <p id="LOse"><strong>Эгоистка</strong></p>
  <p id="CXta"><br />Не думаю, что Пуаро ожидал другого ответа на свой вопрос. Тем не менее он печально покачал головой и задумался. Мэри Драйвер положила локти на стол и подалась вперед.</p>
  <p id="cOqX">– Мсье Пуаро, – сказала она, – а мне вы что-нибудь расскажете?</p>
  <p id="O2QX">– Прежде всего позвольте поблагодарить вас, мадемуазель, – сказал Пуаро, – за точные и исчерпывающие ответы на мои вопросы. Вы, определенно, очень умны. Да, я вам кое-что расскажу – но не слишком много. Я изложу вам некоторые факты.</p>
  <p id="2Tc9">Он помолчал немного и затем спокойно продолжил:</p>
  <p id="A68m">– Вчера вечером в своем доме, в библиотеке, был убит лорд Эджвер. Около десяти часов его посетила дама, которой, как я полагаю, была ваша подруга мисс Адамс, назвавшая себя дворецкому леди Эджвер. Для придания себе сходства с настоящей леди Эджвер, которой, как вы, вероятно, знаете, является актриса Сильвия Уилкинсон, она загримировалась и надела парик. Мисс Адамс (если это действительно была она) находилась в доме всего несколько минут и ушла в начале одиннадцатого, но домой возвратилась после полуночи. Перед тем как лечь спать, она выпила слишком большую дозу веронала. Теперь, мадмуазель, вам, наверное, ясно, что меня интересовало, когда я задавал вам вопросы.</p>
  <p id="MN2K">Мэри глубоко вздохнула.</p>
  <p id="p33X">– Да, – сказала она, – теперь ясно. Я думаю, вы правы, мсье Пуаро. В том смысле, что это была Карлотта. Могу добавить, что вчера она купила у меня новую шляпу.</p>
  <p id="G5cs">– В самом деле?</p>
  <p id="PvSQ">– Да. Она сказала, что ей нужна шляпа, которая закрывала бы левую половину лица.</p>
  <p id="orRD">Здесь я хотел бы сделать маленькое отступление, поскольку не знаю, когда эта история будет опубликована. Каких только шляп женщины не носили на моем веку! Я помню колпаки, которые так надежно прятали лица, что нечего было надеяться узнать своих приятельниц. Помню шляпки, надвигавшиеся на самые брови и, наоборот, лишь чудом державшиеся на затылке, береты и многое другое. В том июне, когда происходили описываемые события, шляпы напоминали перевернутые суповые тарелки, их полагалось вешать на одно ухо, оставляя противоположную половину лица и часть волос полностью открытыми для обозрения.</p>
  <p id="6NLc">– Но ведь сейчас шляпы обычно носят, сдвинув вправо? – спросил Пуаро.</p>
  <p id="mkmu">Маленькая модистка кивнула.</p>
  <p id="ehsI">– Да, но мы продаем и такие, которые удобнее носить, сдвинув влево, – пояснила она, – потому что есть люди, которым кажется, что в профиль они лучше выглядят справа, или те, кто привык делать пробор слева.</p>
  <p id="8B7J">– Скажите, а у Карлотты был повод закрывать именно эту часть лица?</p>
  <p id="ojVj">Я вспомнил, что входная дверь дома у Риджентгейт открывалась влево, следовательно, дворецкий видел входящего с этой стороны. Я вспомнил также, что у Сильвии Уилкинсон возле левого глаза есть маленькая родинка.</p>
  <p id="XWKu">Взволнованный, я сообщил об этом Пуаро, и он одобрительно кивнул.</p>
  <p id="ISP9">– Да, да, да! Vous avez parfaitement raison[23], Гастингс. Поэтому она и купила шляпу.</p>
  <p id="4n36">– Мсье Пуаро! – Мэри неожиданно выпрямилась. – Я надеюсь, вы… вы не думаете, что… что это сделала Карлотта? Ну, убила его. Вы ведь так не думаете? Да, она говорила о нем со злостью, но…</p>
  <p id="eXZE">– Нет, я этого не думаю. Однако любопытно, что она о нем так говорила. Интересно бы узнать почему. Что он сделал – что она знала о нем?</p>
  <p id="cePc">– Не могу вам сказать… Только она его не убивала. Она… она была слишком… благородной, чтобы так поступить.</p>
  <p id="bSjE">– Вы очень точно выразились, мадемуазель. Вы учитываете психологию. Согласен с вами. Это было убийство не благородное, а медицински обоснованное.</p>
  <p id="mQyC">– Медицински обоснованное?</p>
  <p id="YTIN">– Убийца точно знал, куда нужно ударить, чтобы поразить жизненно важный центр у основания черепа.</p>
  <p id="aPio">– Уж не врач ли он? – задумчиво сказала Мэри.</p>
  <p id="lEyz">– У мисс Адамс были знакомые врачи? Я имею в виду, был ли какой-нибудь врач, с которым она дружила?</p>
  <p id="Pd5d">Мэри покачала головой.</p>
  <p id="aN6F">– Не знаю. Если и был, то не здесь.</p>
  <p id="cnSt">– Другой вопрос. Мисс Адамс носила пенсне?</p>
  <p id="Xd1T">– Пенсне? Никогда!</p>
  <p id="7oR0">Перед моим мысленным взором возник странный образ: пахнущий карболкой врач с близорукими глазами, в очках с сильными стеклами. Бред!</p>
  <p id="XGvN">– Между прочим, мисс Адамс была знакома с киноактером Брайаном Мартином?</p>
  <p id="dgn5">– Да, конечно! Она мне говорила, что знает его с детства. Но мне кажется, они виделись нечасто. Так, от случая к случаю. Она говорила, что он порядком зазнался.</p>
  <p id="YSdL">Взглянув на часы, Мэри вскрикнула:</p>
  <p id="eHKa">– Господи, мне надо бежать! Я вам чем-нибудь помогла, мсье Пуаро?</p>
  <p id="jVbJ">– Безусловно. Ваша помощь понадобится мне и в будущем.</p>
  <p id="SXSQ">– Всегда можете на нее рассчитывать. Мы должны узнать, кто придумал этот дьявольский план.</p>
  <p id="kQwL">Она быстро пожала нам руки, сверкнула неожиданной улыбкой и исчезла с характерной для нее стремительностью.</p>
  <p id="G7gP">– Интересная личность, – сказал Пуаро, расплачиваясь по счету.</p>
  <p id="vVfr">– Мне она понравилась, – отозвался я.</p>
  <p id="DAN7">– Приятно встретить сообразительную женщину.</p>
  <p id="N4fa">– Хотя и не слишком чувствительную, – добавил я. – Смерть подруги отнюдь не вывела ее из равновесия.</p>
  <p id="AUbb">– Да, она не из тех, кто льет слезы, – сухо заметил Пуаро.</p>
  <p id="npAe">– Вы узнали от нее то, что хотели?</p>
  <p id="InMO">Он отрицательно покачал головой.</p>
  <p id="MTmu">– Нет. Я надеялся – очень надеялся – получить ключ к разгадке, узнать, кто такой Д., подаривший ей шкатулку. Мне это не удалось. К сожалению, Карлотта Адамс была скрытной девушкой. Она не сплетничала о друзьях и держала в тайне свои любовные похождения, если таковые у нее были. С другой стороны, человек, толкнувший ее на розыгрыш, мог быть вовсе не другом, а всего лишь знакомым, который наверняка уверил ее, что действует из «спортивного интереса», и намекнул на деньги. Он мог видеть шкатулку, которую она носила с собой, и, воспользовавшись случаем, узнать, что в ней находится.</p>
  <p id="Oqkb">– Но каким образом он заставил ее выпить веронал? И когда?</p>
  <p id="kZlC">– Некоторое время дверь в квартиру была незаперта – помните, когда служанка выходила на почту? Хотя такое объяснение меня не удовлетворяет. Слишком многое зависело бы тогда от случая. Однако пора за работу. У нас есть еще два ключа.</p>
  <p id="7FJH">– Какие?</p>
  <p id="85oD">– Первый – это телефонный звонок по номеру «Виктория». Мне кажется вполне вероятным, что Карлотта Адамс, вернувшись домой, захотела сообщить о своем успехе. С другой стороны, непонятно, где она находилась между началом одиннадцатого и полуночью. Возможно, встречалась в это время с инициатором розыгрыша. В таком случае она могла звонить просто кому-нибудь из друзей.</p>
  <p id="OhlJ">– А второй ключ?</p>
  <p id="fBGs">– О! На него я рассчитываю больше. Письмо, Гастингс! Письмо к сестре. Я надеюсь – всего лишь надеюсь, – что в нем она черным по белому описала все, как есть. Это не значит, что она нарушила обещание молчать, – ведь сестра прочтет письмо не раньше чем через неделю, да и в другой стране.</p>
  <p id="06Df">– Если бы вы оказались правы!</p>
  <p id="McqZ">– Не будем обольщаться надеждами, Гастингс. У нас есть шанс – и только. Теперь нам надо всерьез взяться за другой конец.</p>
  <p id="1AcY">– Что вы подразумеваете под другим концом?</p>
  <p id="GAOk">– Проверку всех, кто хоть мало-мальски заинтересован в смерти лорда Эджвера.</p>
  <p id="jEEl">Я пожал плечами.</p>
  <p id="otR5">– Кроме племянника и жены…</p>
  <p id="yMBp">– И человека, за которого жена собралась замуж, – добавил Пуаро.</p>
  <p id="4rrm">– Вы имеете в виду герцога? Он в Париже.</p>
  <p id="ozX0">– Разумеется. Но вы не можете отрицать, что он – лицо заинтересованное. Кроме того, есть еще дворецкий, слуги… У них могли быть свои счеты с хозяином. И все же я считаю, что прежде всего нам нужно еще раз переговорить с мадемуазель Сильвией Уилкинсон. Она не так уж глупа, и у нее бывают интересные идеи.</p>
  <p id="Jlab">Мы снова отправились в «Савой». Окруженная коробками, горами папиросной бумаги и роскошными черными одеяниями, свисавшими со спинок всех имевшихся в комнате стульев, Сильвия серьезно и отрешенно мерила перед зеркалом очередную черную шляпку.</p>
  <p id="wVg7">– О, мсье Пуаро! Пожалуйста, садитесь. Если, конечно, найдете куда. Эллис, помоги!</p>
  <p id="9Sos">– Мадам, вы прелестно выглядите.</p>
  <p id="53EC">Сильвия серьезно взглянула на него.</p>
  <p id="zb70">– Я не хотела бы казаться лицемеркой, мсье Пуаро, но все-таки следует соблюдать приличия, как вы думаете? То есть я хочу сказать, что осторожность не помешает. О, кстати! Я получила дивную телеграмму от герцога.</p>
  <p id="d7Cx">– Из Парижа?</p>
  <p id="lIIr">– Да, из Парижа. Очень сдержанную, конечно, ничего, кроме соболезнований, но между строк многое угадывается.</p>
  <p id="VHV1">– Желаю счастья, мадам.</p>
  <p id="53bS">– Мсье Пуаро! – Она сжала руки, и голос ее дрогнул. Мне показалось, что я вижу ангела, дарящего нас неземным откровением. – Я много думала. Это ведь самое настоящее чудо! Все мои беды кончились. Никакой волокиты с разводом! Никаких хлопот! Мой путь свободен! Мне просто молиться хочется.</p>
  <p id="YtY2">Я боялся вздохнуть. Пуаро смотрел на нее, слегка наклонив к плечу голову. Она была абсолютно серьезна.</p>
  <p id="vymG">– Значит, вы это видите в таком свете, мадам?</p>
  <p id="TK3M">– Все произошло, как я хотела, – продолжала Сильвия восторженным шепотом, – сколько раз я думала: вот бы Эджвер умер! И пожалуйста – он умер. Как будто на небе меня услышали!</p>
  <p id="Cxuu">Пуаро прокашлялся.</p>
  <p id="yaU8">– Боюсь, я воспринимаю это иначе, мадам. Вашего мужа кто-то убил.</p>
  <p id="xM1z">Она кивнула.</p>
  <p id="s5nq">– Ну да, конечно.</p>
  <p id="oiwS">– А вам не приходило в голову задуматься над тем, кто это сделал?</p>
  <p id="DFz4">Она смотрела на Пуаро во все глаза.</p>
  <p id="JQKe">– Разве это имеет значение? То есть… какое это ко мне имеет отношение? Мы с герцогом сможем пожениться не позже чем через полгода.</p>
  <p id="viCf">Пуаро сдержался, но с трудом.</p>
  <p id="qMG5">– Да, мадам, разумеется. Но если оставить это в стороне, вам не приходило в голову спросить себя, кто убил вашего мужа?</p>
  <p id="7Dri">– Нет. – Видно было, что она искренне удивлена.</p>
  <p id="KF4A">– Вас это не интересует?</p>
  <p id="UMgO">– Честно говоря, не очень, – призналась она. – Думаю, что полиция разберется. Она в таких делах знает толк.</p>
  <p id="WHyd">– Говорят, что да. Я, кстати, тоже собираюсь в этом разобраться.</p>
  <p id="LdYM">– Вы? Как забавно!</p>
  <p id="XDjJ">– Почему забавно?</p>
  <p id="sX8E">– Ну, не знаю…</p>
  <p id="Q18o">Она перевела взгляд на спинку стула позади Пуаро, протянула руку, набросила на себя атласный жакет и повернулась к зеркалу.</p>
  <p id="sTUH">– Вы ничего не имеете против? – спросил Пуаро, и глаза его засветились.</p>
  <p id="WGXR">– Я? Конечно, нет, мсье Пуаро. Вы такой умный. Я вам желаю удачи.</p>
  <p id="JjYb">– Мадам, мне хотелось бы услышать не только ваши пожелания. Мне хотелось бы услышать ваше мнение.</p>
  <p id="MrcT">– Мнение? – рассеянно переспросила Сильвия, поворачиваясь к зеркалу в профиль. – О чем?</p>
  <p id="cFOM">– Кто, по-вашему, убил лорда Эджвера?</p>
  <p id="EdTZ">Сильвия повела плечами и взяла со стула ручное зеркало.</p>
  <p id="KkKM">– Понятия не имею!</p>
  <p id="Wsqc">– Мадам! – оглушительно рявкнул Пуаро. – Как вы думаете, кто убил вашего мужа?</p>
  <p id="8cK4">На сей раз он добился своего. Сильвия озадаченно посмотрела на него и сказала:</p>
  <p id="6JrZ">– Адела, наверное.</p>
  <p id="3ogQ">– Кто такая Адела?</p>
  <p id="edDD">Но она уже отключилась.</p>
  <p id="sNJK">– Эллис, присборь-ка вот тут, на правом плече. Что, мсье Пуаро? Адела – это его дочь. Нет, Эллис, на правом плече. Теперь лучше. О, мсье Пуаро, вам пора идти? Я вам ужасно за все благодарна. Я имею в виду развод, хотя он в конце концов оказался не нужен. Я всегда буду помнить – вы были просто великолепны!</p>
  <p id="1QPS">Впоследствии я видел Сильвию Уилкинсон всего дважды. Один раз – на сцене, и один раз – напротив за обеденным столом. Но, вспоминая о ней, я всегда вижу ее перед зеркалом, полностью поглощенную шляпками и платьями, и слышу, как она рассеянно бросает слова, определившие все последующие действия Пуаро. Какое упоение собой, какое блаженное самолюбование!</p>
  <p id="48CW">– Epatant[24], – с уважением произнес Пуаро, когда мы вновь очутились на Стрэнд.</p>
  <p id="wmxb"></p>
  <p id="V4Qf"><strong>Глава 12</strong></p>
  <p id="hZPb"><strong>Дочь</strong></p>
  <p id="HeNh"><br />Дома на столе нас ждало письмо, принесенное посыльным. Пуаро вскрыл конверт с присущей ему аккуратностью, прочел и рассмеялся.</p>
  <p id="HIP0">– Как это говорят… «помяни черта»? Вот, взгляните, Гастингс.</p>
  <p id="8n1L">И он протянул мне листок бумаги, в углу которого значился адрес Риджентгейт, 17.</p>
  <p id="9vSV">Письмо было написано характерным, очень ровным почерком, разобрать который совсем не так просто, как может на первый взгляд показаться. Я прочел:</p>
  <p id="rVQJ">«Дорогой сэр! Насколько мне известно, вы утром были у нас в доме вместе с инспектором. Сожалею, что не смогла побеседовать с вами. Не уделите ли вы мне несколько минут в любое удобное для вас сегодня время? Искренне ваша, Адела Марш».</p>
  <p id="DNeX"></p>
  <p id="zUBf">– Любопытно, – заметил я. – Почему она хочет вас видеть?</p>
  <p id="ov7z">– Вас удивляет, что она хочет меня видеть? Вы не слишком вежливы, друг мой.</p>
  <p id="Xdji">Пуаро любит пошутить некстати, что меня, честно говоря, раздражает.</p>
  <p id="RgYI">– Мы поедем к ней сейчас же, – заключил он и, любовно смахнув со шляпы воображаемую соринку, водрузил ее на голову.</p>
  <p id="7kbP">Мне идея Сильвии Уилкинсон о том, что лорда Эджвера убила его дочь, показалась абсурдной. Такое мог предположить лишь совершенно безмозглый человек. Я поделился своими мыслями с Пуаро.</p>
  <p id="MbM3">– Безмозглый, безмозглый… Что за этим стоит? Развивая свою мысль, Гастингс, вы бы могли, наверное, добавить, что у Сильвии Уилкинсон куриные мозги, выразив таким образом свое мнение о ее умственных способностях. Но давайте тогда рассмотрим курицу. Она существует и размножается, не правда ли? А это признак высокой природной организации. Прелестная леди Эджвер не знает ни истории, ни географии, ни, скажем, классической литературы – sans doute[25]. Если при ней произнести имя Лао-цзы, она подумает, что речь идет о чьем-то пекинесе, и вполне возможно, что Мольер в ее воображении ассоциируется с maison de couture[26]. Но как только дело доходит до выбора туалетов или удачного замужества, или устройства собственной карьеры – ей нет равных! Я не стал бы спрашивать философа о том, кто убил лорда Эджвера, потому что с точки зрения философа убийство – это путь к достижению максимальной выгоды для максимального числа людей, а поскольку конкретно определить это трудно, философы редко становятся убийцами. Но мнение «безмозглой» леди Эджвер может быть весьма ценным, поскольку она стоит на земле обеими ногами и руководствуется знанием худших сторон человеческой натуры.</p>
  <p id="J65S">– Возможно, в этом что-то есть, – согласился я.</p>
  <p id="3mJX">– Nous void[27], – сказал Пуаро. – Мне тоже любопытно знать, почему мисс Марш так срочно хочет меня видеть.</p>
  <p id="sTYM">– Естественное желание! – не удержался я. – Вы же сами объяснили четверть часа назад. Естественное желание увидеть неповторимое и уникальное вблизи.</p>
  <p id="BGLR">– А вдруг это вы произвели на нее неизгладимое впечатление, мой друг? – спросил Пуаро, дергая за ручку звонка.</p>
  <p id="3gLh">Передо мной всплыло удивленное лицо девушки, стоящей на пороге своей комнаты. Я хорошо запомнил эти горящие темные глаза на бледном лице. Их взгляд невозможно было забыть.</p>
  <p id="18m3">Нас провели наверх, в гостиную, куда через несколько минут вошла и Адела Марш.</p>
  <p id="rQa3">Внутренняя напряженность, которую я ощутил в ней раньше, теперь усилилась. Эта высокая, худая, бледная девушка с лицом, на котором глаза по-прежнему горели мрачным огнем, казалась существом необыкновенным.</p>
  <p id="Qqtg">Она была совершенно спокойна, что, учитывая ее юность, было просто удивительным.</p>
  <p id="lYLx">– Я очень благодарна вам, мсье Пуаро, за то, что вы так быстро откликнулись на мое письмо, – сказала она. – Сожалею, что мы не встретились утром.</p>
  <p id="v4fP">– Вы спали?</p>
  <p id="tum5">– Да. Мисс Кэррол – секретарша моего отца – настояла на этом. Она очень добра ко мне.</p>
  <p id="C38r">В ее голосе прозвучало еле уловимое, удивившее меня недовольство.</p>
  <p id="rN9Q">– Чем я могу быть вам полезен, мадемуазель? – спросил Пуаро.</p>
  <p id="lsVE">Она минуту помедлила и затем спросила:</p>
  <p id="68Ms">– За день до того, как мой отец был убит, вы приходили к нему.</p>
  <p id="oay0">– Да, мадемуазель.</p>
  <p id="1onO">– Почему? Он… посылал за вами?</p>
  <p id="0PF3">Пуаро не спешил с ответом. Казалось, он колеблется. Теперь я понимаю, что он делал это намеренно, и расчет его оказался верен. Он хотел заставить ее говорить, а она, как он догадался, была нетерпелива. Ей все нужно было скорей.</p>
  <p id="8ksa">– Он чего-то боялся? Почему вы молчите? Вы должны мне сказать! Я должна знать! Кого он боялся? Что он вам сказал?</p>
  <p id="Iuiv">Я не зря подозревал, что ее спокойствие – деланое. Она начинала нервничать, и ее руки, лежащие на коленях, заметно дрожали.</p>
  <p id="OpBL">– Разговор, происходивший между лордом Эджвером и мной, был конфиденциальным, – сказал наконец Пуаро.</p>
  <p id="tOUs">Она не отрывала взгляда от его лица.</p>
  <p id="GXO3">– Значит, вы говорили о… чем-то, связанном с нашей семьей? Ну зачем, зачем вы мучаете меня? Почему вы ничего не говорите? Мне нужно знать… понимаете, нужно!</p>
  <p id="cIg5">Пуаро вновь отрицательно покачал головой, что, разумеется, усилило ее волнение.</p>
  <p id="k1g8">– Мсье Пуаро! – Она выпрямилась. – Я его дочь. Я имею право знать, чего мой отец боялся за день до смерти. Несправедливо держать меня в неведении! К тому же это несправедливо и по отношению к нему.</p>
  <p id="5c87">– Вы так сильно любили своего отца, мадемуазель? – мягко спросил Пуаро.</p>
  <p id="bEup">Она отшатнулась, будто ее ударили.</p>
  <p id="cm24">– Любила его? – прошептала она. – Любила его? Я?.. я…</p>
  <p id="4rCF">Тут ее покинули остатки самообладания, и она расхохоталась, неудержимо и громко, чуть не упав со стула.</p>
  <p id="xQW0">Этот истерический смех не остался незамеченным. Дверь распахнулась, и в гостиную вошла мисс Кэррол.</p>
  <p id="Q1ah">– Адела, дорогая моя, это никуда не годится, – твердо сказала она. – Успокойтесь, прошу вас. Слышите? Сейчас же прекратите.</p>
  <p id="u4Cu">Ее строгость и настойчивость возымели эффект. Адела начала смеяться тише, затем смолкла, вытерла глаза и снова уселась прямо.</p>
  <p id="ZPoY">– Простите, – тихо сказала она, – со мной такое в первый раз.</p>
  <p id="Pek9">Мисс Кэррол продолжала пристально смотреть на нее.</p>
  <p id="gN3O">– Не беспокойтесь, мисс Кэррол, все в порядке. Фу, как глупо…</p>
  <p id="UwPo">И она вдруг улыбнулась странной, горькой улыбкой, исказившей ее лицо.</p>
  <p id="h1gX">– Он спросил меня, – сказала она громко, отчетливым голосом, глядя прямо перед собой, – сильно ли я любила своего отца.</p>
  <p id="WJ2c">Мисс Кэррол не то кашлянула, не то вздохнула, скрывая замешательство, а Адела продолжала, пронзительно и зло:</p>
  <p id="QrVp">– Интересно, что мне сейчас лучше сказать, правду или ложь? Наверное, правду. Нет, я не любила своего отца. Я его ненавидела.</p>
  <p id="I838">– Адела, дорогая…</p>
  <p id="g2nQ">– К чему притворяться? Вы не испытывали к нему ненависти, потому что он не смел вас тронуть! Вы из тех немногих, с кем он считался. Вы на него работали, а он платил вам жалование. Его странности и вспышки ярости вас не касались – вы их игнорировали. Я знаю, что вы скажете – мы все должны мириться с недостатками друг друга. Вы жизнерадостны и равнодушны. Вы очень сильная женщина. Может быть, вы даже не человек. Но вы в любой момент могли уйти отсюда навсегда. А я не могла. Я его дочь.</p>
  <p id="ODQQ">– Послушайте, Адела, не стоит так взвинчивать себя. Отцы и дочери часто не ладят между собой. Но чем меньше об этом говорить, тем лучше, поверьте мне.</p>
  <p id="xue8">Адела повернулась к ней спиной.</p>
  <p id="Px21">– Мсье Пуаро, – сказала она, обращаясь к моему другу, – я ненавидела своего отца. Я рада, что он умер. Это означает, что я свободна. Свободна и независима. Я не считаю, что нужно разыскивать убийцу. Я допускаю, что у него были достаточно веские основания, которые его оправдывают.</p>
  <p id="WoWB">Пуаро внимательно слушал.</p>
  <p id="z9YH">– Руководствоваться таким принципом опасно, мадемуазель.</p>
  <p id="pBK9">– А что, если кого-нибудь повесят, мой отец воскреснет?</p>
  <p id="qJsk">– Нет, – сухо ответил Пуаро, – но это может спасти жизни других невинных людей.</p>
  <p id="uul4">– Не понимаю.</p>
  <p id="pv9x">– Тот, кто совершает убийство, мадмуазель, почти всегда убивает снова – иногда снова и снова.</p>
  <p id="gXUq">– Я вам не верю. Нормальный человек на это не способен.</p>
  <p id="Ykbv">– Вы считаете, что на это способен только маньяк? Ошибаетесь! Первое убийство совершается, быть может, после тяжких сомнений. Затем возникает угроза разоблачения – и второе убийство дается уже легче. Третье происходит, если у убийцы возникает хотя бы малейшее подозрение. И постепенно в нем просыпается гордость художника – ведь это metier[28], убивать. Он едва ли не получает от этого удовольствие.</p>
  <p id="yXUn">Девушка спрятала лицо в ладонях.</p>
  <p id="9vQF">– Ужасно. Ужасно. Я вам не верю.</p>
  <p id="297e">– А если я скажу вам, что это уже произошло? Что для того чтобы спасти себя, убийца уже совершил второе преступление?</p>
  <p id="pcD3">– Что вы говорите, мсье Пуаро? – вскрикнула мисс Кэррол. – Другое убийство? Где? Кто?</p>
  <p id="61jS">Пуаро покачал головой.</p>
  <p id="cWFW">– Это была всего лишь иллюстрация. Прошу прощения.</p>
  <p id="FsfL">– Теперь я понимаю. Хотя в первое мгновение я действительно подумала… Вы сделали это, чтобы я перестала говорить чушь.</p>
  <p id="Tva7">– Я вижу, вы на моей стороне, мадемуазель, – сказал Пуаро с легким поклоном.</p>
  <p id="yl8D">– Я против смертной казни, – вмешалась мисс Кэррол, – но во всем остальном я тоже на вашей стороне. Общество необходимо защищать.</p>
  <p id="VUK9">Адела встала и поправила растрепавшиеся волосы.</p>
  <p id="JaNM">– Извините, – сказала она. – Я, кажется, вела себя очень глупо. Вы по-прежнему отказываетесь сказать мне, почему мой отец приглашал вас?</p>
  <p id="PY6n">– Приглашал? – изумилась мисс Кэррол.</p>
  <p id="tLLg">Тут Пуаро вынужден был раскрыть карты.</p>
  <p id="ZMxU">– Я всего лишь размышлял, насколько наша беседа может считаться конфиденциальной. Ваш отец не приглашал меня. Я хотел увидеться с ним по просьбе клиента. Этим клиентом была леди Эджвер.</p>
  <p id="uSn9">– Ах вот что!</p>
  <p id="ZJtb">На лице у девушки появилось странное выражение. Сначала мне показалось, что это разочарование. Потом я понял, что это облегчение.</p>
  <p id="gKpv">– Меня мучили глупые мысли, – медленно произнесла она. – Я думала, мой отец считал, будто ему угрожает какая-то опасность.</p>
  <p id="HOzB">– Знаете, мсье Пуаро, – сказала мисс Кэррол, – я просто похолодела, когда вы сейчас предположили, что эта женщина совершила второе убийство.</p>
  <p id="jkdr">Пуаро не ответил ей. Он обратился к девушке:</p>
  <p id="l9Fp">– Вы считаете, что его убила леди Эджвер, мадемуазель?</p>
  <p id="rbs9">Она покачала головой.</p>
  <p id="ShGi">– Нет. Не могу себе этого представить. Она слишком… слишком ненастоящая.</p>
  <p id="hlmE">– А я не представляю, кто еще мог это сделать, – сказала мисс Кэррол. – У таких женщин нет никаких моральных устоев.</p>
  <p id="Iv4O">– Это совсем необязательно была она, – возразила Адела. – Она могла прийти, поговорить с ним и уйти, а настоящий убийца, какой-нибудь сумасшедший, пробрался в дом после.</p>
  <p id="7ZC2">– Все убийцы – психически неполноценные, я в этом уверена, – сказала мисс Кэррол. – У них неправильно функционируют железы внутренней секреции.</p>
  <p id="d1Dv">В этот момент отворилась дверь, и в комнату вошел мужчина, который в нерешительности остановился, увидав нас.</p>
  <p id="ZNoe">– Извините, – сказал он. – Я не знал, что здесь кто-то есть.</p>
  <p id="fejr">Адела механически произнесла:</p>
  <p id="QoXk">– Знакомьтесь, мой кузен лорд Эджвер – мсье Эркюль Пуаро. Не беспокойся, Роджер, ты нам не мешаешь.</p>
  <p id="Yu0v">– Правда, Дела? Как поживаете, мсье Пуаро? Ваши маленькие серые клеточки заняты разгадкой нашей семейной трагедии?</p>
  <p id="qThc">Я попытался вспомнить, где мы виделись. Это круглое, симпатичное, пустое лицо, глаза, под которыми набрякли небольшие мешки, маленькие усы, похожие на остров в середине моря.</p>
  <p id="JOcH">Ну конечно! Это был спутник Карлотты Адамс в тот вечер, когда мы ужинали у Сильвии Уилкинсон.</p>
  <p id="vJRb">Капитан Рональд Марш. Нынешний лорд Эджвер.</p>
  <p id="NtQs"></p>
  <p id="5g2H"><strong>Глава 13</strong></p>
  <p id="w38W"><strong>Племянник</strong></p>
  <p id="IQU9"><br />Новый лорд Эджвер оказался наблюдательным человеком. От него не укрылось, что я слегка вздрогнул.</p>
  <p id="whso">– Вот вы и вспомнили! – добродушно сказал он. – Маленький интимный ужин у тети Сильвии. По-моему, я тогда слегка перебрал и тешил себя надеждой, что этого никто не заметил.</p>
  <p id="ytCh">Пуаро распрощался с Аделой Марш и мисс Кэррол.</p>
  <p id="s0Pa">– Я провожу вас, – сказал Рональд так же добродушно.</p>
  <p id="vZNG">И он первым стал спускаться по лестнице, не переставая говорить.</p>
  <p id="lukf">– Интересная штука жизнь. Вчера тебя вышибают из дома, а сегодня ты сам делаешься в нем хозяином. Ведь мой покойный, никем не оплакиваемый дядюшка вышиб меня отсюда три года назад. Хотя вы об этом, наверное, знаете, мсье Пуаро?</p>
  <p id="RAVS">– Да, мне это известно, – сдержанно ответил Пуаро.</p>
  <p id="NphU">– Естественно. Такого рода события не проходят незамеченными. Настоящие сыщики всегда о них узнают.</p>
  <p id="jkjY">Он ухмыльнулся и распахнул дверь в столовую.</p>
  <p id="ZvK1">– Давайте выпьем по одной.</p>
  <p id="fisg">Пуаро отказался. Я тоже. Рональд налил себе, продолжая говорить.</p>
  <p id="AWyy">– За убийство! – бодро провозгласил он. – В течение одной короткой ночи я из безнадежного должника превратился в богатого покупателя. Вчера я был разорен, сегодня же на меня свалилось состояние. Да здравствует тетя Сильвия!</p>
  <p id="DghF">Он осушил свой стакан и обратился к Пуаро уже иным тоном:</p>
  <p id="4K2d">– Но если говорить серьезно, мсье Пуаро, что вы здесь делаете? Четыре дня тому назад тетя Сильвия трагически вопрошала: «Кто избавит меня от подлого тирана?» – и – о небо! – она от него избавлена! Надеюсь, это не ваших рук дело? Бывший великий сыщик, а ныне идеальный преступник Эркюль Пуаро!</p>
  <p id="UrMv">Пуаро улыбнулся.</p>
  <p id="fhiW">– Я здесь потому, что меня просила прийти мисс Марш.</p>
  <p id="IJLM">– Типичный уклончивый ответ. Нет, мсье Пуаро, чем вы здесь на самом деле занимаетесь? Насколько я понимаю, вас почему-то интересует смерть моего дяди.</p>
  <p id="uSGh">– Меня всегда интересует убийство, лорд Эджвер.</p>
  <p id="0jaO">– Но вы его не совершали. Похвальная осторожность. Вам следует поучить осторожности тетю Сильвию. Осторожности и элементарной маскировке. Не удивляйтесь, что я называю ее тетя Сильвия. По-моему, это остроумно. Помните, как она опешила, когда я ее так назвал в тот вечер? Бедняжка, она понятия не имела, кто я.</p>
  <p id="dCl8">– En vérité?[29]</p>
  <p id="gm3n">– Ну да! Я был изгнан за три месяца до того, как она сюда въехала.</p>
  <p id="K3E8">Его лицо слегка омрачилось, но он быстро взял себя в руки и продолжал:</p>
  <p id="W7JP">– Красивая женщина. Но никакой утонченности! Действует, мягко выражаясь, прямолинейно.</p>
  <p id="puLo">Пуаро пожал плечами.</p>
  <p id="Lklb">– Может быть.</p>
  <p id="ZKwv">Рональд взглянул на него с любопытством.</p>
  <p id="jzQQ">– Вы, кажется, не думаете, что это сделала она. Значит, она и вас окрутила?</p>
  <p id="B5sh">– Я большой поклонник красоты, – ровным голосом ответил Пуаро. – И фактов.</p>
  <p id="1Kum">Последнее слово он произнес без всякого нажима.</p>
  <p id="VEn5">– Фактов? – резко переспросил его собеседник.</p>
  <p id="wmSp">– Вы, вероятно, не знаете, лорд Эджвер, что прошлым вечером, в то время когда ее здесь якобы видели, леди Эджвер была в гостях в Чизвике.</p>
  <p id="f590">Рональд выругался.</p>
  <p id="mimb">– Значит, она все-таки поехала! До чего же по-женски! В шесть часов она клянется, что ни в коем случае туда не поедет, а минут этак через десять – не больше, я полагаю, – передумывает! Вот и надейся на женские клятвы, когда планируешь убийство! Они погубили не один хитроумный бандитский план. Нет, мсье Пуаро, я не изобличаю себя. Вы думаете, я не понимаю, что у вас на уме? Кто Главный Подозреваемый? Естественно, всем известная Паршивая Овца – Плохой Племянник.</p>
  <p id="oDgp">Он хихикнул.</p>
  <p id="e31b">– Поберегите свои серые клеточки, мсье Пуаро, не бегайте и не расспрашивайте, был ли я поблизости от тети Сильвии, когда она божилась, что никакие в мире силы не заставят ее выйти вечером из номера. Я вам сам скажу: был! Поэтому сразу задайте себе вопрос: уж не гадкий ли племянник побывал здесь вчера вечером в златокудром парике и парижской шляпке?</p>
  <p id="8lC0">И он удовлетворенно оглядел нас обоих. Пуаро слушал его очень внимательно, склонив, по обыкновению, голову набок. Я чувствовал себя не в своей тарелке.</p>
  <p id="ee7d">– У меня был повод – спорить не стану. Более того, я собираюсь сделать вам подарок в виде сообщения громадной важности. Я приходил к дяде вчера утром. Зачем? Просить денег. Да, ешьте на здоровье, просить денег! И ушел ни с чем. А сегодня утром все газеты сообщили о смерти лорда Эджвера. Кстати, хорошее название для книги – Смерть лорда Эджвера.</p>
  <p id="GsAN">Он выжидательно посмотрел на моего друга, но тот по-прежнему молчал.</p>
  <p id="jFVI">– Ей-богу, мсье Пуаро, ваше внимание мне льстит. Капитан Гастингс сидит с таким видом, будто перед ним призрак. Расслабьтесь, мой дорогой. Сейчас я разряжу обстановку. Итак, на чем мы остановились? На Плохом Племяннике, который пытается очернить Тетю, Жену Дяди. Племянник, прославившийся в свое время исполнением женских ролей, достигает вершины сценического перевоплощения. Сообщив дворецкому нежным, девическим голоском, что он леди Эджвер, племянник мелкими шажками семенит в библиотеку. Все довольны, никаких подозрений. «Сильвия», – восклицает любящий дядя. «Джордж», – пищу я, бросаюсь ему на шею и аккуратно протыкаю ее перочинным ножом. Остальные детали – чисто медицинского свойства, их можно опустить. Псевдодама удаляется домой и крепко засыпает после хлопотливого, полного трудов дня.</p>
  <p id="sR1e">Он встал, смеясь налил себе еще виски с содовой и медленно вернулся на свое место.</p>
  <p id="lvfX">– Убедительно, да? Но тут-то мы и подходим к сути. Какое разочарование! Как неприятно сознавать, что вам морочили голову! Потому что теперь, мсье Пуаро, пора поговорить об алиби.</p>
  <p id="LSBm">И он осушил стакан.</p>
  <p id="vlhC">– Я питаю слабость к алиби, – признался он. – Всякий раз, когда читаю детективный роман, я жду, когда герои начнут выкладывать свои алиби. У меня оно – лучше не бывает. Тройной еврейской пробы. Проще говоря, мистер, миссис и мисс Дортхаймер. Очень богаты и очень любят музыку. В Ковент-Гардене у них своя ложа. И в эту ложу они приглашают потенциальных женихов. Я, мсье Пуаро, – потенциальный жених, и не худший из тех, кто согласился бы их осчастливить. Нравится ли мне опера? Честно говоря, нет. Но мне очень нравится обед, которым кормят до театра на Гроувнер-сквер, и ужин, который следует после. Оба бывают превосходны. И пусть мне приходится танцевать с Рахилью Дортхаймер, пусть у меня потом два дня ноет рука! Так-то вот, мсье Пуаро. Когда дядюшка истекал кровью, я, сидя в ложе, нашептывал любезности в отягощенное бриллиантами ушко черноволосой Рахили, и ее длинный еврейский нос сентиментально вздрагивал. Благодаря чему я сейчас могу быть с вами совершенно откровенным.</p>
  <p id="xNEb">Он откинулся на спинку стула.</p>
  <p id="Qw26">– Надеюсь, вам не было скучно. Есть ли у вас какие-нибудь вопросы?</p>
  <p id="UwOq">– Поверьте, лорд Эджвер, мне скучно не было, – ответил Пуаро. – И раз вы так добры, то ответьте, пожалуйста, на один маленький вопрос.</p>
  <p id="N5Gj">– С удовольствием.</p>
  <p id="qoiR">– Давно ли вы знакомы с мисс Карлоттой Адамс?</p>
  <p id="4LGM">Чего-чего, а этого молодой человек явно не ожидал. Выражение его лица резко изменилось.</p>
  <p id="MQVy">– Зачем вам это нужно знать? Какое это имеет отношение к тому, о чем мы с вами говорили?</p>
  <p id="8VWj">– Мне просто любопытно. Что касается остального, то вы так подробно обо всем рассказали, что у меня нет необходимости задавать вам вопросы.</p>
  <p id="kJfQ">Рональд пристально посмотрел на него, словно дружелюбие Пуаро было ему не по вкусу и он предпочел бы, чтоб тот был более подозрительным.</p>
  <p id="LF85">– С Карлоттой Адамс? Сейчас скажу. Около года. Или немного больше. Я познакомился с ней в прошлом году, когда она выступала здесь в первый раз.</p>
  <p id="KF45">– Вы хорошо ее знали?</p>
  <p id="c2fD">– Неплохо. Карлотта не из тех, кого можно так уж хорошо знать. Она довольно скрытная.</p>
  <p id="DJSz">– Но она вам нравилась?</p>
  <p id="nkBR">Рональд недоуменно взглянул на него.</p>
  <p id="HtqL">– Почему вас это интересует? Потому что вы нас тогда видели вместе? Да, она мне очень нравится. Она не злая, умеет внимательно слушать, когда говорит мужчина, так что он даже начинает чувствовать себя человеком!</p>
  <p id="rqru">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="TMMU">– Понимаю. Значит, вы будете огорчены.</p>
  <p id="9o3H">– Огорчен? Чем?</p>
  <p id="tSmc">– Известием о ее смерти.</p>
  <p id="bTA0">– Что? – Рональд вскочил на ноги. – Карлотта умерла?</p>
  <p id="oEhh">У него был совершенно ошеломленный вид.</p>
  <p id="z7Uz">– Вы шутите, мсье Пуаро. Когда мы в последний раз виделись, она была абсолютно здорова.</p>
  <p id="1RCy">– Когда это было? – спросил Пуаро.</p>
  <p id="x16O">– Позавчера, кажется. Точно не помню.</p>
  <p id="EfrF">– Tout de même[30], она умерла.</p>
  <p id="SMRd">– Наверное, это был несчастный случай? Какой? Автомобильная катастрофа?</p>
  <p id="e8fO">Пуаро поглядел в потолок.</p>
  <p id="QLnq">– Нет. Она выпила слишком большую дозу веронала.</p>
  <p id="otiL">– О-о! Понятно… Бедная… Какой кошмар.</p>
  <p id="ygUd">– N&#x27;est-ce pas?[31]</p>
  <p id="BTc9">– Ужасно жаль. И у нее так все хорошо складывалось! Она собиралась забрать к себе сестру из Америки. Черт! Не могу выразить, до чего мне ее жалко!</p>
  <p id="5mbW">– Да, – сказал Пуаро. – Жаль умирать, когда ты молод, когда не хочешь умирать, когда перед тобой вся жизнь и у тебя есть все, ради чего стоит жить.</p>
  <p id="WKhF">Рональд посмотрел на него с удивлением.</p>
  <p id="8vqp">– Боюсь, что я вас не совсем понимаю, мсье Пуаро.</p>
  <p id="MBH1">– Не понимаете?</p>
  <p id="VlQ4">Пуаро встал и протянул ему на прощание руку.</p>
  <p id="mjS4">– Я всего лишь выразил свои мысли – возможно, чересчур эмоционально. Потому что мне тяжело видеть, как юность лишают права на жизнь. Я принимаю это близко к сердцу, лорд Эджвер. Всего хорошего.</p>
  <p id="SBue">– М-м… э-э… до свиданья, – озадаченно протянул Рональд.</p>
  <p id="yNcg">Открывая дверь, я чуть не столкнулся с мисс Кэррол.</p>
  <p id="a6Yc">– Ах! Мсье Пуаро, мне сообщили, что вы еще не ушли. Я хотела бы сказать вам два слова. Может быть, пройдем ко мне в комнату? Я насчет Аделы, – продолжила она, когда мы очутились в ее святилище и она плотно затворила дверь.</p>
  <p id="1DJH">– Да, мадемуазель?</p>
  <p id="KqLJ">– Она наговорила вам много чепухи. Да-да, не спорьте со мной, чепухи! Я это называю именно так, и я права. Она не в себе!</p>
  <p id="akub">– Конечно, она перевозбуждена, – примирительно сказал Пуаро.</p>
  <p id="elYd">– Но… по правде говоря… у нее было не слишком счастливое детство. Об этом нужно сказать откровенно. Лорд Эджвер был… своеобразным человеком, мсье Пуаро. Таким людям нельзя доверять воспитание детей. Если называть вещи своими именами, то Адела его смертельно боялась.</p>
  <p id="6t4p">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="BLIt">– Вы меня ничуть не удивили, мадемуазель.</p>
  <p id="FOpD">– Он был своеобразным человеком. Он… как бы это поточнее выразиться… ему нравилось, когда его боялись. Он получал от этого какое-то мрачное удовольствие.</p>
  <p id="7lBL">– Понимаю.</p>
  <p id="nA6X">– Он был очень начитан и умен. Но что-то в нем было… на меня это не распространялось, но все равно… И то, что от него ушла жена – я имею в виду его вторую жену, – мне кажется вполне закономерным. При том, что она мне не нравится. Я об этой женщине очень низкого мнения. Кстати, выйдя за лорда Эджвера, она получила все, на что могла рассчитывать, и даже больше. Потом она от него ушла, и все это, как говорится, пережили. Но Адела не могла от него уйти! А он то забывал о ее существовании, то вдруг вспоминал, и тогда… Мне иногда казалось… не знаю, должна ли я это говорить…</p>
  <p id="pCyE">– Должны, должны, мадемуазель…</p>
  <p id="4E1u">– В общем, мне иногда казалось, что он мстил ей за мать – его первую жену. Насколько я знаю, она была тихой, слабой женщиной. Мне ее всегда было жаль. Я бы не стала ничего этого вам рассказывать, мсье Пуаро, если бы не выходка Аделы и ее слова о том, что она ненавидела отца, – согласитесь, это может показаться странным тому, кто не знает, как обстоит дело.</p>
  <p id="JuWV">– Благодарю вас, мадемуазель. Мне думается, что такому мужчине, как лорд Эджвер, вообще не нужно было заводить семью.</p>
  <p id="fOpN">– Конечно!</p>
  <p id="5uRC">– А он не собирался жениться в третий раз?</p>
  <p id="5s8k">– Как он мог? Его жена жива.</p>
  <p id="I2Oz">– Дав свободу ей, он становился свободным сам.</p>
  <p id="mz1q">– По-моему, с него было достаточно первых двух жен, – сухо сказала мисс Кэррол.</p>
  <p id="tNXl">– Значит, он никогда не думал о третьем браке? Вы уверены, что у него никого не было на примете, мадмуазель? Подумайте…</p>
  <p id="Zlbc">Мисс Кэррол вспыхнула.</p>
  <p id="2a0y">– Не понимаю, почему вас так это интересует. Разумеется, у него никого не было!</p>
  <p id="3OMO"></p>
  <p id="IAU4"><strong>Глава 14</strong></p>
  <p id="6Oa6"><strong>Пять вопросов</strong></p>
  <p id="tzLz"><br />– Почему вы спрашивали мисс Кэррол, не собирался ли лорд Эджвер жениться в третий раз? – спросил я не без любопытства, когда мы ехали домой.</p>
  <p id="vcQp">– В какой-то момент, мой друг, такое предположение показалось мне вполне вероятным.</p>
  <p id="8tUi">– Почему?</p>
  <p id="CQte">– Я не знаю, чем объяснить volte-face[32] убеждений лорда Эджвера относительно развода. Что-то здесь нечисто, друг мой.</p>
  <p id="q1fz">– Да, – сказал я, – вы наверняка правы.</p>
  <p id="Z7Qt">– Смотрите, Гастингс. Лорд Эджвер подтвердил все, что сообщила нам его жена. Она действительно посылала к нему всевозможных адвокатов, но он был непоколебим. А потом вдруг согласился!</p>
  <p id="dSXc">– Или говорит, что согласился, – напомнил ему я.</p>
  <p id="Nc31">– Совершенно верно, Гастингс! Вы очень точно заметили. Или говорит, что согласился. У нас нет доказательств, что он написал то письмо. Допустим, мсье лжет. По неизвестной пока причине вводит нас в заблуждение. Но если представить, что он его написал, то тогда напрашивается вывод, что у него появилась причина это сделать. А каким здесь может быть простейший вывод? Конечно, тот, что он встретил женщину, на которой захотел жениться. Возможно, в этом кроется причина его неожиданного согласия. Так что мисс Кэррол я спрашивал неспроста.</p>
  <p id="pZGj">– Мисс Кэррол отвергла эту идею категорически, – сказал я.</p>
  <p id="cum2">– Да. Мисс Кэррол… – задумчиво проговорил Пуаро.</p>
  <p id="WgMw">– Что вы хотите сказать? – раздраженно спросил я.</p>
  <p id="idEI">Пуаро считает, что сомнение лучше и понятнее всего выражает новая интонация.</p>
  <p id="NrQV">– Какая у нее могла быть причина лгать нам?</p>
  <p id="6wTK">– Aucune, aucune[33]. Но, знаете, по-моему, ей нельзя особенно доверять.</p>
  <p id="i5jK">– Вы думаете, она лжет? Но почему? Мне кажется, она человек прямой.</p>
  <p id="IP9m">– В том-то и дело. Иногда трудно бывает отличить заведомую ложь от заведомой неточности.</p>
  <p id="NuKZ">– Что вы имеете в виду?</p>
  <p id="eSde">– Обмануть намеренно – это одно. Но быть настолько уверенной в правоте своих идей и фактов, что не замечать деталей, – это, мой друг, черта очень честных людей. Заметьте, что однажды она уже солгала нам, сказав, что видела лицо Сильвии Уилкинсон, хотя она никак не могла его видеть! А объясняется это просто. Она смотрит вниз и видит в холле Сильвию Уилкинсон. Ей и в голову не приходит, что она может обознаться. Она знает, что это Сильвия Уилкинсон. Она говорит, что отчетливо видела ее лицо, потому что уверена в своей правоте, а следовательно, детали значения не имеют. Мы указываем ей, что она не могла видеть лица пришедшей женщины. В самом деле? А какое имеет значение, видела она ее лицо или нет, – ведь это была Сильвия Уилкинсон! И так с любым другим вопросом. Она знает. И отвечает, исходя из своего знания, а не из логики действительных фактов. К уверенному свидетелю нужно всегда относиться с подозрением, друг мой. Гораздо лучше полагаться на свидетеля, который не помнит точно, не уверен, роется в памяти: ага! вот как это было…</p>
  <p id="8srX">– Пуаро! – взмолился я. – Вы опрокидываете все мои представления о свидетелях.</p>
  <p id="M4aM">– Она высмеяла мою идею о том, что лорд Эджвер вновь собирался жениться, только потому, что ей это никогда не приходило в голову. Она даже не дала себе труда вспомнить, было ли хоть что-нибудь, что могло бы указать на такую возможность. К сожалению, от нее мы ничего нового не узнали.</p>
  <p id="xtnk">– Она нимало не смутилась, когда вы сказали ей, что она не могла видеть лица Сильвии Уилкинсон, – вспомнил я.</p>
  <p id="daR9">– Вот именно! Поэтому я и решил, что она не лжет, а заблуждается искренне. Я пока не вижу повода для намеренной лжи… если только… да, это идея!</p>
  <p id="IWkG">– Какая? – нетерпеливо спросил я.</p>
  <p id="ZYID">Но Пуаро лишь покачал головой.</p>
  <p id="pQ59">– Мне только сейчас пришло в голову… Но нет, это слишком неправдоподобно.</p>
  <p id="eVna">И он замолчал.</p>
  <p id="0kHv">– По-моему, мисс Кэррол очень привязана к девушке.</p>
  <p id="4CHT">– Да. Она очень решительно вмешалась в наш разговор. Кстати, Гастингс, как вам понравилась достопочтенная мисс Адела Марш?</p>
  <p id="vYrX">– Мне жаль ее, по-настоящему жаль.</p>
  <p id="khw3">– У вас доброе сердце, Гастингс, оно всегда готово посочувствовать грустным красавицам.</p>
  <p id="lzRZ">– А какое у вас впечатление?</p>
  <p id="vmd8">– Конечно, она несчастна, – согласился Пуаро.</p>
  <p id="fbGB">– Надеюсь, вы понимаете, – взволнованно сказал я, – насколько бессмысленно предположение Сильвии Уилкинсон о том, что она… имеет отношение к убийству.</p>
  <p id="FWYH">– Ее алиби наверняка безупречно. Хотя Джепп мне еще не сообщил, какое оно.</p>
  <p id="kNa0">– Пуаро, неужели вы хотите сказать, что вам недостаточно было увидеть ее и поговорить с ней? Вам еще нужно алиби?</p>
  <p id="O2sm">– Eh bien, мой друг, а что мы вынесли из встречи с ней? Мы предполагаем, что ей нелегко жилось, она призналась, что ненавидела отца и что радуется его смерти, ее чрезвычайно волнует тот факт, что мы виделись с ее отцом за день до смерти, – и после этого вы говорите, что она не нуждается в алиби?</p>
  <p id="42wo">– Да сама ее откровенность доказывает, что она невиновна! – стоял на своем я.</p>
  <p id="MLm2">– Откровенность, видимо, характерная черта всей семьи, – усмехнулся Пуаро. – С какой помпой открыл нам свои карты новый лорд Эджвер!</p>
  <p id="qv8m">– Да уж, – улыбнулся и я. – Он нашел оригинальный способ.</p>
  <p id="ccWk">– Как это у вас говорится – на ходу подошвы рвет?</p>
  <p id="Olu7">– Подметки, – исправил я. – У нас, наверное, был глупый вид.</p>
  <p id="sl3Z">– Вот еще! Вы, может быть, и выглядели глупо, но я нет. Напротив, друг мой, я полностью контролировал происходящее, и мне удалось застать его врасплох.</p>
  <p id="4AJx">– Вы так думаете? – ехидно спросил я, поскольку считал, что ничего подобного не случилось.</p>
  <p id="Q2ok">– Уверен! Я слушаю, слушаю, а потом задаю вопрос о совершенно постороннем предмете – и куда девается апломб храброго мсье? Вы не наблюдательны, Гастингс.</p>
  <p id="uVtm">– Мне показалось, что известие о смерти Карлотты Адамс вызвало у него неподдельный ужас.</p>
  <p id="JSGF">– Как знать… может быть, и неподдельный.</p>
  <p id="PNiv">– Интересно, почему он рассказывал о событиях того вечера с таким цинизмом? Считал, что это остроумно?</p>
  <p id="o3Us">– Возможно. У вас, англичан, вообще своеобразные представления о юморе. Но не исключено, что он делал это намеренно. Если факты скрывать, они вызовут удвоенное подозрение. Если о них громогласно сообщить, то им могут придать меньшее значение, чем они того заслуживают.</p>
  <p id="BabF">– Например, его ссора с дядей?</p>
  <p id="pwuO">– Совершенно верно. Он знает, что о ней рано или поздно станет известно, и сам спешит оповестить нас о ней.</p>
  <p id="LuL4">– Он не так глуп, как кажется.</p>
  <p id="nHy0">– Он совсем неглуп! И когда дает себе труд раскинуть мозгами, они у него отлично работают. Он понимает, в каком очутился положении, и, как я уже сказал, спешит выложить свои карты. Вы играете в бридж, Гастингс. Скажите, в каком случае так поступают?</p>
  <p id="JnbV">– Вы сами играете в бридж, – усмехнулся я, – и знаете, что игрок поступает так, когда все взятки его и он хочет сэкономить время и скорей перейти к следующей раздаче.</p>
  <p id="u8vl">– Совершенно верно, друг мой. Но есть и другой случай, я несколько раз сталкивался с ним, особенно когда играл с дамами. Представьте себе, что дама открывает карты, говорит «все остальные мои», собирает карты и начинает снова сдавать. Возможно даже, что остальные игроки не увидят в этом никакого подвоха, особенно если они не слишком опытны. Чтобы разобраться, в чем подвох, нужно подумать, и не исключено, что посреди следующей раздачи кто-то из игроков сообразит: «Да, но ей обязательно пришлось бы убить четвертую бубну своего партнера, а значит, зайти с маленькой трефы. И в таком случае взятку сыграла бы моя девятка!»</p>
  <p id="RnMq">– Значит, вы думаете…</p>
  <p id="qWS5">– Я думаю, Гастингс, что чрезмерная бравада подозрительна. И еще я думаю, что нам пора ужинать. Une petite omelette, n&#x27;est-ce pas?[34] А потом, часов в девять, мы нанесем еще один визит.</p>
  <p id="Yd27">– Куда?</p>
  <p id="Imbo">– Сначала – ужин, Гастингс. И пока нам не подадут кофе, мы даже думать не будем об этом деле. Когда человек ест, мозг должен служить желудку.</p>
  <p id="xoTR">И Пуаро сдержал свое слово. Мы отправились в маленький ресторанчик в Сохо, где его хорошо знали, и превосходно отужинали омлетом, камбалой, цыпленком и ромовой бабой, к которой Пуаро питал особую слабость.</p>
  <p id="69NE">Когда мы приступили к кофе, Пуаро дружески улыбнулся мне.</p>
  <p id="Qfrq">– Дорогой Гастингс, – сказал он. – Я завишу от вас гораздо больше, чем вы полагаете.</p>
  <p id="xgYP">Признаюсь, его неожиданные слова смутили и обрадовали меня. Он никогда не говорил мне ничего подобного прежде. Иногда, в глубине души, я чувствовал себя уязвленным, потому что он делал все, чтобы поставить под сомнение мои умственные способности.</p>
  <p id="PzHh">И хотя я был далек от мысли, что его собственные способности начали потихоньку угасать, мне вдруг пришло в голову, что моя помощь действительно нужна ему больше, чем ему казалось раньше.</p>
  <p id="9gvM">– Да, – мечтательно продолжал он, – вы сами не сознаете, как это получается, но вы все чаще и чаще подсказываете мне правильный путь.</p>
  <p id="ThP8">Я боялся верить своим ушам.</p>
  <p id="ZzC9">– Ну что вы, Пуаро, – пробормотал я. – Мне очень лестно… Вероятно, я так или иначе научился чему-то от вас…</p>
  <p id="hCRE">Он отрицательно покачал головой.</p>
  <p id="ekDU">– Mais non, ce n&#x27;est pas ça[35]. Вы ничему не научились.</p>
  <p id="cCoj">– Как? – изумленно спросил я.</p>
  <p id="e6Re">– Не удивляйтесь. Все правильно. Никто ни у кого не должен учиться. Каждый человек должен развивать до предела свои возможности, а не копировать кого-то другого. Я не хочу, чтобы вы стали ухудшенным Пуаро. Я хочу, чтобы вы были непревзойденным Гастингсом! Впрочем, вы и есть непревзойденный Гастингс. Вы классически, совершенно нормальны.</p>
  <p id="hjvU">– Нормален? Надеюсь, что да, – сказал я.</p>
  <p id="xByI">– Нет-нет, я о другом. Вы изумительно уравновешенны. Вы – само здравомыслие. Понимаете, что это для меня значит? Когда преступник замышляет преступление, он непременно хочет обмануть. Кого же? Некоего нормального человека, образ которого имеется у него в голове. Возможно, такого существа вовсе нет в природе, и это математическая абстракция. Но вы приближаетесь к ней настолько близко, насколько это возможно. Бывают моменты, когда на вас нисходит вдохновение, когда вы поднимаетесь выше нормального уровня, моменты – надеюсь, вы поймете меня правильно, – когда вы спускаетесь в самые таинственные глубины глупости, но в целом вы поразительно нормальны. В чем здесь моя выгода? Да в том, что в ваших мыслях я, как в зеркале, вижу то, во что преступник хочет заставить меня поверить. Это невероятно помогает мне и дает интереснейшие идеи.</p>
  <p id="0upw">Не могу сказать, чтобы я хорошо его понял. Мне показалось, что в его словах было мало лестного. Но, как бы то ни было, он поспешил рассеять мои сомнения.</p>
  <p id="kbR4">– Я неудачно выразился, – быстро добавил он. – Вы обладаете способностью понимать ход мысли преступника, чего мне не дано. Вы показываете мне, какой реакции ждет от меня преступник. Такая проницательность – редкий дар.</p>
  <p id="cNno">– Проницательность… – задумался я, – да, пожалуй, проницательность мне свойственна.</p>
  <p id="lGgj">Я взглянул на него через стол. Он курил одну из своих тонких сигарет и смотрел на меня чуть ли не с обожанием.</p>
  <p id="1EMi">– Милый Гастингс, – улыбнулся он. – Я вами восхищаюсь.</p>
  <p id="nOoh">Я был польщен, но сконфужен и решил поскорее перевести разговор на другую тему.</p>
  <p id="zpgw">– Итак, – деловито сказал я, – вернемся к нашему делу.</p>
  <p id="C021">– Согласен. – Пуаро откинул назад голову и, прищурив глаза, выпустил сигаретный дым.</p>
  <p id="M69B">– Je me pose des questions[36], – сказал он.</p>
  <p id="AQ3i">– Да? – с готовностью подхватил я.</p>
  <p id="2t4M">– Вы, без сомнения, тоже?</p>
  <p id="f5C1">– Конечно, – ответил я и, так же как и он, прищурившись и откинув голову, спросил: – Кто убил лорда Эджвера?</p>
  <p id="DJLr">Пуаро немедленно открыл глаза, выпрямился и энергично затряс головой.</p>
  <p id="VwVd">– Нет-нет. Ничего подобного. Разве это вопрос? Вы же не читатель детективного романа, который подозревает по очереди всех героев, без разбора. Правда, однажды я и сам вынужден был так поступить.</p>
  <p id="q4MP">Но это был особый случай. Я вам о нем как-нибудь расскажу, потому что горжусь им. На чем мы остановились?</p>
  <p id="ApAS">– На вопросах, которые вы себе задаете, – сухо отозвался я.</p>
  <p id="TqIF">Меня так и подмывало сказать, что я необходим Пуаро исключительно как слушатель, перед которым он может хвастать, но я сдержался. Если ему захотелось порассуждать, пусть.</p>
  <p id="oNhc">– Очевидно, пришла пора их выслушать, – сказал я.</p>
  <p id="2VJh">Этой фразы было достаточно для его тщеславия. Он вновь откинулся на спинку кресла и с удовольствием начал:</p>
  <p id="BG6b">– Первый вопрос мы уже обсуждали. Почему лорд Эджвер изменил свои взгляды на развод? По этому поводу у меня возникло несколько идей. Одну из них вы знаете.</p>
  <p id="EuL6">Второй вопрос, который я себе задаю – Что случилось с тем письмом? Кто был заинтересован в том, чтобы лорд Эджвер и его жена оставались формально связанными друг с другом?</p>
  <p id="vAqA">Третий – Что означало выражение его лица, которое вы заметили, обернувшись вчера утром при выходе из библиотеки? У вас есть на это ответ, Гастингс?</p>
  <p id="kRtV">Я покачал головой.</p>
  <p id="hOz1">– Нет, я в полном недоумении.</p>
  <p id="BDkI">– Вы уверены, что вам не померещилось? Иногда, Гастингс, ваше воображение бывает un peu vif[37].</p>
  <p id="UX2V">– Нет-нет, – энергично возразил я. – Я уверен, что не ошибся.</p>
  <p id="wu7O">– Bien[38]. В таком случае этот факт требует объяснения. А четвертый мой вопрос касается пенсне. Ни Сильвия Уилкинсон, ни Карлотта Адамс не носили очки. Что тогда эти очки делали в сумочке мисс Адамс?</p>
  <p id="aG2p">И, наконец, пятый вопрос. Кому и зачем понадобилось звонить в Чизвик Сильвии Уилкинсон?</p>
  <p id="7jAo">Вот, друг мой, вопросы, которые не дают мне покоя. Если бы я мог на них ответить, то чувствовал бы себя гораздо лучше. Если бы мне всего лишь удалось создать теорию, более или менее их объясняющую, мое amour propre[39] успокоилось бы.</p>
  <p id="02ku">– Есть еще и другие вопросы, – сказал я.</p>
  <p id="lH7K">– Какие именно?</p>
  <p id="SZsE">– Кто был инициатором розыгрыша? Где находилась Карлотта Адамс до и после десяти часов вечера? Кто такой Д., подаривший ей шкатулку?</p>
  <p id="R84q">– Это слишком очевидные вопросы, – заявил Пуаро. – Им недостает тонкости. Это лишь то, чего мы не знаем. Это вопросы, касающиеся фактов. О них мы можем узнать в любой момент. Мои же вопросы, Гастингс, – психологического порядка. Маленькие серые клеточки…</p>
  <p id="U6N4">– Пуаро, – в отчаянии прервал его я, – вы говорили, что хотите нанести сегодня еще один визит?</p>
  <p id="B40C">Пуаро взглянул на часы.</p>
  <p id="6Up7">– Вы правы, – сказал он. – Надо позвонить и спросить, удобно ли нам сейчас прийти.</p>
  <p id="lW9T">Он вышел и через несколько минут вернулся.</p>
  <p id="lz13">– Пойдемте, – сказал он. – Все в порядке.</p>
  <p id="SHX8">– Куда мы направляемся? – спросил я.</p>
  <p id="LFh9">– В Чизвик, к сэру Монтегю Корнеру. Мне хочется побольше узнать о том телефонном звонке.</p>
  <p id="wcys"></p>
  <p id="tnGj"><strong>Глава 15</strong></p>
  <p id="bbe4"><strong>Сэр Монтегю Корнер</strong></p>
  <p id="oLU2"><br />Было около десяти часов, когда мы подъехали к дому сэра Монтегю Корнера в Чизвике, у реки. Это был большой дом, стоящий в глубине парка. Нас впустили в холл, отделанный изумительными панелями. В открытую справа дверь видна была столовая с длинным полированным столом, на котором горели свечи.</p>
  <p id="ybKG">– Сюда, пожалуйста.</p>
  <p id="i6wy">Дворецкий провел нас по широкой лестнице в большую комнату на втором этаже, окна которой выходили на реку.</p>
  <p id="BWMh">– Мсье Эркюль Пуаро, – объявил дворецкий.</p>
  <p id="OFz6">Эта была красивая, благородных пропорций комната, и неяркие лампы под глухими абажурами придавали ей что-то старомодное. В одном углу у открытого окна стоял стол для игры в бридж, и вокруг него сидели четыре человека. Когда мы вошли, один из них поднялся нам навстречу.</p>
  <p id="iHU1">– Счастлив познакомиться с вами, мсье Пуаро.</p>
  <p id="0wI8">Я с интересом посмотрел на сэра Монтегю Корнера. У него было характерное еврейское лицо, очень маленькие умные глаза и хорошо подобранная накладка. Он был невысокого роста – около ста семидесяти сантиметров. Держался сэр Монтегю просто.</p>
  <p id="Cprv">– Позвольте представить вам мистера и миссис Уилдберн.</p>
  <p id="twzV">– Мы уже знакомы, – сказала миссис Уилдберн, одарив нас улыбкой.</p>
  <p id="z5FO">– И мистера Росса.</p>
  <p id="76n9">Росс оказался молодым человеком лет двадцати двух с симпатичным лицом и светлыми волосами.</p>
  <p id="rcH6">– Я помешал вашей игре. Миллион извинений, – сказал Пуаро.</p>
  <p id="XtZF">– Не беспокойтесь. Мы не успели начать. Мы как раз собирались сдавать карты. Кофе, мсье Пуаро?</p>
  <p id="bKBE">Пуаро отказался от кофе, но, когда был предложен коньяк, он согласился. Коньяк нам подали в старинных бокалах.</p>
  <p id="FgkN">Пока мы его пили, сэр Монтегю занимал нас беседой.</p>
  <p id="HG1g">Он говорил о японских гравюрах, китайских лаковых миниатюрах, персидских коврах, французских импрессионистах, о современной музыке и о теории Эйнштейна.</p>
  <p id="c5Js">Окончив говорить, он благожелательно улыбнулся нам. Видно было, что он очень доволен своей лекцией. В полумраке комнаты он казался сказочным джинном, которого окружали изысканно красивые вещи.</p>
  <p id="1UV3">– Прошу прощения, сэр Монтегю, – начал Пуаро, – но я не смею больше злоупотреблять вашей добротой. Мне пора объяснить, почему я решился вас потревожить.</p>
  <p id="APtH">Сэр Монтегю помахал рукой, напоминавшей птичью лапку.</p>
  <p id="jwjE">– Не стоит торопиться. Время бесконечно.</p>
  <p id="6czD">– Я всегда думаю об этом, бывая в вашем доме, – вздохнула миссис Уилдберн. – Здесь так прекрасно!</p>
  <p id="vust">– Я бы за миллион фунтов не согласился жить в Лондоне, – сказал сэр Монтегю. – Тут нас окружает почти забытая атмосфера старины и покоя, которой всем так не хватает сегодня.</p>
  <p id="ANL9">Мне вдруг пришло в голову, что, если кто-нибудь действительно предложит сэру Монтегю миллион фунтов, атмосфера старины и покоя может потерять для него свою привлекательность, но дальше свою еретическую мысль я развить не посмел.</p>
  <p id="mXvJ">– В конце концов, что такое деньги? – с тихим презрением спросила миссис Уилдберн.</p>
  <p id="hmoZ">– Да… – сказал мистер Уилдберн и, опустив руку в карман брюк, рассеянно забренчал монетами.</p>
  <p id="Ldho">– Арчи! – с упреком сказала миссис Уилдберн.</p>
  <p id="sCM5">– Пардон, – сказал мистер Уилдберн, и бренчание прекратилось.</p>
  <p id="c84I">– Боюсь, что в такой атмосфере непростительно говорить о преступлении, – извиняющимся голосом сказал Пуаро.</p>
  <p id="EvB7">– Отчего же, – милостиво помахал ему сэр Монтегю, – преступление может быть художественно безупречным. Сыщик может быть художником. Я, разумеется, не имею в виду полицию. Сегодня ко мне приходил полицейский инспектор. Странный человек. Например, он никогда прежде не слыхал о Бенвенуто Челлини.</p>
  <p id="lXRm">– Он, наверное, приходил из-за Сильвии Уилкинсон? – с нескрываемым любопытством спросила миссис Уилдберн.</p>
  <p id="ZvxM">– Мисс Уилкинсон очень повезло, что она находилась в вашем доме прошлым вечером, – заметил Пуаро.</p>
  <p id="2Xn3">– Кажется, да, – отозвался сэр Монтегю. – Я пригласил ее, поскольку знал, что она хороша собой и талантлива, и в надежде, что смогу помочь ей советом. Она собирается возглавить собственное дело. Но, похоже, я помог ей в чем-то совершенно ином.</p>
  <p id="lTG4">– Сильвия всегда была удачливой, – сказала миссис Уилдберн. – Она так хотела отделаться от Эджвера, и пожалуйста, нашелся кто-то, избавивший ее от хлопот. Теперь она выйдет за молодого герцога Мертонского. Все только об этом и говорят. Его мать в ужасе.</p>
  <p id="C08t">– На меня мисс Уилкинсон произвела благоприятное впечатление, – сказал сэр Монтегю, – она сделала несколько чрезвычайно тонких замечаний о греческом искусстве.</p>
  <p id="NnEL">Подавив улыбку, я представил себе, как Сильвия говорит «да», «нет» и «удивительно» хрипловатым, чарующим голосом. Сэр Монтегю принадлежал к мужчинам, полагающим, что женщина умна, если она внимательно слушает их замечания.</p>
  <p id="kkP5">– Эджвер был, мягко выражаясь, оригиналом, – сказал мистер Уилдберн. – У него наверняка были враги.</p>
  <p id="3Gt4">– Мсье Пуаро, – вмешалась миссис Уилдберн, – правда, что его ударили перочинным ножом прямо в основание мозга?</p>
  <p id="3A3F">– Совершеннейшая правда, мадам. Убийца был аккуратен и точен, я бы сказал, научно точен.</p>
  <p id="PDyX">– В вашем голосе слышится удовлетворение художника, – заметил сэр Монтегю.</p>
  <p id="KRFy">– А теперь, – сказал Пуаро, – позвольте мне перейти к сути моего визита. Когда леди Эджвер сидела за обеденным столом, ее позвали к телефону. Меня очень интересует все связанное с этим телефонным звонком. Вы позволите мне задать несколько вопросов вашим слугам?</p>
  <p id="nF3L">– Разумеется! Пожалуйста, Росс, нажмите вон ту кнопку.</p>
  <p id="HzMm">Через несколько минут в комнату вошел пожилой высокий, похожий на священника дворецкий. Сэр Монтегю ввел его в курс дела, и дворецкий с выражением почтительного внимания повернулся к Пуаро.</p>
  <p id="SdNI">– Кто снял трубку, когда раздался звонок? – начал Пуаро.</p>
  <p id="b2OK">– Я, сэр. Телефон стоит в коридоре, ведущем в холл.</p>
  <p id="BLMw">– Звонивший попросил позвать леди Эджвер или мисс Сильвию Уилкинсон?</p>
  <p id="uGog">– Леди Эджвер, сэр.</p>
  <p id="gByw">– Что было дословно сказано?</p>
  <p id="4eSn">Дворецкий на секунду задумался.</p>
  <p id="T9K3">– Насколько я помню, сэр, я сказал «алло», и голос спросил меня: «Это „Чизвик“ 43434?» Я ответил: «Да». Тогда меня попросили не класть трубку, и уже другой голос спросил: «Это „Чизвик“ 43434?» Когда я ответил утвердительно, голос спросил: «Леди Эджвер сейчас здесь?» Я ответил: «Да, здесь». Тогда голос произнес: «Мне хотелось бы поговорить с ней, если возможно». Я вернулся в столовую и передал эту просьбу леди Эджвер. Леди Эджвер встала, и я провел ее к телефону.</p>
  <p id="gZR5">– А потом?</p>
  <p id="cukj">– Леди Эджвер взяла трубку и сказала: «Алло, кто говорит?» Затем она сказала: «Да, это я, леди Эджвер». Я повернулся, чтобы уйти, но тут леди Эджвер окликнула меня и сказала, что на другом конце повесили трубку. Она услышала смех и короткие гудки. Леди Эджвер спросила, известно ли мне, кто звонил. Я ответил, что нет. Это все, сэр.</p>
  <p id="mZ1y">Пуаро нахмурился.</p>
  <p id="xRPX">– Вы на самом деле полагаете, мсье Пуаро, что этот звонок как-то связан с убийством? – спросила миссис Уилдберн.</p>
  <p id="rGtz">– Затрудняюсь ответить, мадам. Но это странное происшествие.</p>
  <p id="nygy">– Некоторые люди развлекаются такими звонками, я сама была их жертвой.</p>
  <p id="h7tT">– C&#x27;est toujours possible, Madame[40].</p>
  <p id="HJDv">Он снова обратился к дворецкому:</p>
  <p id="LZfa">– Кто звонил – мужчина или женщина?</p>
  <p id="zBdG">– По-моему, дама, сэр.</p>
  <p id="VkwJ">– Какой у нее был голос – высокий или низкий?</p>
  <p id="f0vu">– Низкий, сэр. И отчетливый. – Он помедлил. – Возможно, я ошибаюсь, сэр, но мне показалось, что это была иностранка. Очень уж она напирала на «р».</p>
  <p id="Tz9v">– Но в таком случае это мог быть и шотландский акцент, Дональд, – с улыбкой сказала Россу миссис Уилдберн.</p>
  <p id="JwpL">Росс засмеялся.</p>
  <p id="lc4G">– Невиновен! – заявил он. – Я сидел за столом.</p>
  <p id="bypE">Пуаро в последний раз попытал счастья с дворецким:</p>
  <p id="eaxS">– Вы могли бы узнать этот голос, если бы услышали его снова?</p>
  <p id="Umwr">Дворецкий задумался.</p>
  <p id="Mn9U">– Не знаю, сэр. Может быть, да. Думаю, что да.</p>
  <p id="nD6W">– Благодарю вас, друг мой.</p>
  <p id="Pcle">– Благодарю вас, сэр.</p>
  <p id="UvjK">Он поклонился и вышел из комнаты. Архиепископ, а не дворецкий, восхищенно подумал я.</p>
  <p id="GOe8">Сэр Монтегю, вжившийся в роль старомодно учтивого хозяина, принялся уговаривать нас остаться и сыграть в бридж. Я почтительно отказался – ставки были для меня слишком высоки. Молодой Росс тоже вздохнул с облегчением, когда его место за столом занял Пуаро. Мы с Россом ограничились наблюдением за игрой остальных. Партия завершилась крупными выигрышами Пуаро и сэра Монтегю.</p>
  <p id="0dGF">После этого мы поблагодарили хозяина и откланялись. Росс вышел вместе с нами.</p>
  <p id="514S">– Странный старичок, – сказал Пуаро, когда мы шли по парку.</p>
  <p id="uD2f">Ночь была теплой, поэтому мы решили идти пешком, пока не поймаем такси, и не стали вызывать его по телефону.</p>
  <p id="0PQy">– Да, странный старичок, – повторил Пуаро.</p>
  <p id="8H15">– Очень богатый старичок, – с чувством сказал Росс.</p>
  <p id="U5by">– Судя по всему, да.</p>
  <p id="jonj">– Я ему почему-то нравлюсь, – заметил Росс. – Надеюсь, он не скоро во мне разочаруется. Сами понимаете, что значит поддержка такого человека.</p>
  <p id="NmJX">– Вы актер, мистер Росс?</p>
  <p id="t1AU">Росс погрустнел от нашей неосведомленности и ответил утвердительно, прибавив невзначай, что получил недавно прекрасные отзывы на игру в какой-то мрачной русской пьесе.</p>
  <p id="jMhR">Когда Пуаро и я, как могли, успокоили его, Пуаро спросил невинным голосом:</p>
  <p id="hcBk">– Вы, кажется, были знакомы с Карлоттой Адамс?</p>
  <p id="tYZY">– Нет. Я прочел о ее смерти в сегодняшней газете. Перебрала наркотиков, или что-то вроде того… Никогда не понимал этого пристрастия!</p>
  <p id="45Pm">– Да, печальная история. А ведь она была очень умна!</p>
  <p id="5nz2">– Наверное.</p>
  <p id="DP90">Как истинный актер, он интересовался только собой и своей карьерой.</p>
  <p id="F4vl">– Вы бывали на ее представлениях? – спросил я.</p>
  <p id="PRmc">– Нет. Такого рода вещи не в моем вкусе. Сегодня все от них без ума, но я уверен, что это ненадолго.</p>
  <p id="g2Rr">– А вот и такси! – воскликнул Пуаро и махнул тростью.</p>
  <p id="3rC6">– Я, пожалуй, дойду до метро, – сказал Росс. – От Хаммерсмит до моего дома прямая линия.</p>
  <p id="zbvz">И он вдруг нервно засмеялся.</p>
  <p id="Padi">– Интересный вчера получился ужин!</p>
  <p id="aPA4">– Да?</p>
  <p id="2x3O">– Нас, оказывается, было тринадцать человек. Кто-то в последнюю минуту не смог прийти. Это обнаружилось, только когда мы уходили.</p>
  <p id="aKy8">– А кто встал из-за стола первым? – спросил я.</p>
  <p id="N0Sh">Он снова издал нервный смешок.</p>
  <p id="D3Fr">– Я.</p>
  <p id="ntXa"></p>
  <p id="S8eV"><strong>Глава 16</strong></p>
  <p id="Sa2O"><strong>Обмен мнениями</strong></p>
  <p id="P0vZ"><br />Вернувшись домой, мы обнаружили там Джеппа.</p>
  <p id="7Bes">– Решил напоследок заглянуть к вам, мсье Пуаро, – жизнерадостно сказал он.</p>
  <p id="GI7O">– Отличная идея, мой добрый друг, как дела?</p>
  <p id="kNah">– По чести говоря, плоховато, – сразу сник Джепп. – Может, вы мне поможете?</p>
  <p id="QjoM">– У меня есть одна-две идеи, которыми я готов с вами поделиться.</p>
  <p id="8EVx">– Вы и ваши идеи, Пуаро! Чудной вы все-таки человек. Не подумайте только, что я не хочу их выслушать. У вас под куполом кое-что есть!</p>
  <p id="ooy5">На этот, с позволения сказать, комплимент Пуаро реагировал довольно сухо.</p>
  <p id="npfV">– Меня прежде всего интересуют идеи насчет раздвоения ее светлости, если они у вас есть. Что скажете, мсье Пуаро? Кто двойник?</p>
  <p id="4rzO">– Именно об этом я и хочу с вами поговорить.</p>
  <p id="AcE2">И Пуаро спросил Джеппа, слыхал ли он о Карлотте Адамс.</p>
  <p id="ziuS">– Что-то слышал, но точно не помню.</p>
  <p id="VfaJ">Пуаро объяснил.</p>
  <p id="90G6">– Ах эта! Актриса! Но почему вы взялись за нее?</p>
  <p id="PYEi">Пуаро рассказал о шагах, предпринятых нами, и о заключении, к которому мы пришли.</p>
  <p id="epuy">– Чтоб мне провалиться! Похоже, вы правы. Платье, шляпа, перчатки и светлый парик… Да, так оно и было. Ну, Пуаро, вы даете! Чистая работа! Хотя я не вижу доказательств, что ее убрали. По-моему, тут вы перебарщиваете. Тут я с вами не согласен. Это уже из области фантастики. У меня опыта больше, чем у вас, и я не верю, что всем этим из-за кулис управляет какой-то злодей. К его светлости приходила Карлотта Адамс – я согласен, но насчет ее смерти у меня две своих идеи. Она к нему приходила сама по себе – скорее всего шантажировать, ведь она намекала, что вот-вот разживется деньгами. Они поискрили в контактах. Он уперся, она уперлась, и она его прикончила, а когда вернулась домой, то тут до нее дошло, что случилось. Она не собиралась его убивать. И я считаю, что она выпила веронал осознанно, для нее это был самый легкий выход.</p>
  <p id="VM8R">– Вы считаете, что этим можно объяснить все случившееся?</p>
  <p id="rihO">– Ну, конечно, много фактов мы еще не знаем, но это неплохая рабочая гипотеза. А вторая идея – это то, что розыгрыш и убийство между собой не связаны. Произошло хотя и удивительное, но совпадение.</p>
  <p id="f4Ad">Я знал, что Пуаро с ним не согласен, но он только сказал уклончиво:</p>
  <p id="Mu9p">– Mais oui, c&#x27;est possible[41].</p>
  <p id="Pbj4">– Или вот еще что: розыгрыш планировался безобидный, но кто-то узнал о нем и решил приспособить к своим планам. Тоже неплохая идея.</p>
  <p id="LUQS">Он помолчал и добавил:</p>
  <p id="XmDy">– Но мне лично больше нравится идея номер один. А что связывало его светлость с этой актрисой, мы разберемся.</p>
  <p id="U26q">Пуаро рассказал ему о письме, которое горничная отослала в Америку, и Джепп согласился, что из него много можно будет узнать.</p>
  <p id="LsHd">– Я сейчас же этим займусь, – пообещал он, сделав запись в блокноте. – Я так держусь за идею, что убила она, потому что не могу больше никого найти, – объяснил он, кладя блокнот в карман. – Вот капитан Марш, теперешняя его светлость. У него повод – лучше не надо! К тому же плохая репутация. Еле-еле сводит концы с концами, а по натуре транжир. Но самое главное, вчера утром он поругался с дядей, о чем, кстати, сам мне и рассказал, даже обидно. Он вполне подошел бы. Но у него на вчерашний вечер алиби. Ходил в Оперу с Дортхаймерами. Богатые евреи. Гроувнер-сквер. Я проверял. Он у них обедал, потом они поехали в театр, потом ужинали в ресторане.</p>
  <p id="zdm4">– А мадемуазель?</p>
  <p id="4pfy">– Вы имеете в виду дочь? Ее тоже не было дома. Она обедала с людьми по фамилии Картью-Вест. Они возили ее в Оперу, а после проводили домой. Вернулась без четверти двенадцать. Так что она тоже отпадает. Есть еще дворецкий. Чем-то он мне не нравится. Уж больно смазлив. Что-то в нем есть подозрительное. И к лорду Эджверу на службу попал непонятно как. Я его сейчас проверяю. Но повода для убийства не вижу.</p>
  <p id="xUd1">– Никаких новых фактов?</p>
  <p id="AG6F">– Есть несколько. Трудно сказать, важные они или нет. Например, пропал ключ лорда Эджвера.</p>
  <p id="Jlod">– Ключ от входной двери?</p>
  <p id="mzf9">– Да.</p>
  <p id="ICwb">– Это действительно интересно.</p>
  <p id="UMTh">– Как я уже сказал, это может значить очень много, а может не значить ничего. Но еще интереснее, по-моему, то, что лорд Эджвер получил вчера по чеку деньги – небольшую сумму, кстати, около ста фунтов. Деньги были во французских банкнотах, потому что сегодня он должен был ехать в Париж. Так вот, эти деньги тоже пропали.</p>
  <p id="1gAs">– Кто вам об этом сообщил?</p>
  <p id="ra9k">– Мисс Кэррол. В банк ходила она. Она сказала мне об этом, и я обнаружил, что денег нет.</p>
  <p id="IMtV">– Где они были вчера вечером?</p>
  <p id="NbWN">– Мисс Кэррол не знает. Она принесла их ему в половине четвертого. Они лежали в банковском конверте. Он в это время сидел в библиотеке. Взял конверт и положил рядом с собой на стол.</p>
  <p id="UjZi">– Это в самом деле наводит на размышления. Дело осложняется.</p>
  <p id="0xwX">– Или упрощается. Кстати, рана…</p>
  <p id="8Wb0">– Да?</p>
  <p id="DePg">– Врач говорит, что это необычный перочинный нож. Похоже, но лезвие другой формы. И страшно острое.</p>
  <p id="BVt4">– Но это не бритва?</p>
  <p id="089H">– Нет.</p>
  <p id="G1n8">Пуаро задумался.</p>
  <p id="kWke">– Новый лорд Эджвер большой шутник, – продолжал Джепп. – Он считает, что быть под подозрением очень смешно. Не успокоился, пока не услыхал, что мы его и вправду подозревали. Тоже интересно, кстати.</p>
  <p id="lHM1">– Может, это говорит о его уме?</p>
  <p id="RiiW">– Или о нечистой совести. Смерть дяди была пределом его мечтаний. Он переехал в дом лорда Эджвера, между прочим.</p>
  <p id="3MfZ">– А где он жил прежде?</p>
  <p id="YmSG">– Мартин-стрит, Сент-Джордж-роуд. Паршивое место.</p>
  <p id="5UDy">– Запишите, пожалуйста, Гастингс.</p>
  <p id="WzcC">Я удивился, но записал. Мне было непонятно, зачем нужен старый адрес, если Рональд уже переехал на Риджентгейт.</p>
  <p id="2jDf">– Думаю, это дело рук Карлотты Адамс, – сказал Джепп, поднявшись. – Здорово вы насчет нее сообразили, мсье Пуаро! Но, конечно, вы ведь ходите по театрам, развлекаетесь. Поэтому и идеи у нас разные. Жаль, что нет явного повода, но мы немного покопаем и что-нибудь найдем, я уверен.</p>
  <p id="OAx0">– Есть еще один человек, у которого мог быть повод и которого вы не учитываете, – заметил Пуаро.</p>
  <p id="fZsi">– Кто он такой, сэр?</p>
  <p id="7QVl">– Джентльмен, который, как говорят, хочет жениться на супруге лорда Эджвера. Я имею в виду герцога Мертонского.</p>
  <p id="C4SR">– Да, у него, я думаю, был повод, – со смехом ответил Джепп. – Но герцоги обычно не убивают. И он в Париже.</p>
  <p id="EilZ">– Значит, вы не рассматриваете его всерьез как подозреваемого?</p>
  <p id="ARNd">– А вы, мсье Пуаро?</p>
  <p id="ff1t">И, продолжая смеяться над абсурдностью этой идеи, Джепп вышел из комнаты.</p>
  <p id="P9HG"></p>
  <p id="phmp"><strong>Глава 17</strong></p>
  <p id="XL7D"><strong>Дворецкий</strong></p>
  <p id="qnai"><br />Следующий день мы провели в бездействии, но Джепп действовал вовсю. К нам он пришел уже около пяти, красный от злости.</p>
  <p id="c5z5">– Меня надули!</p>
  <p id="H1qZ">– Это невозможно, друг мой, – ласково возразил Пуаро.</p>
  <p id="UYYG">– Нет, правда! Этому (тут он употребил непечатное выражение) дворецкому удалось от меня улизнуть.</p>
  <p id="Vp8E">– Он исчез?</p>
  <p id="ccPk">– Да. Смылся. А я-то, кретин, даже не особенно его подозревал!</p>
  <p id="Su08">– Успокойтесь, прошу вас, успокойтесь.</p>
  <p id="ejQ2">– Вам хорошо говорить. А что бы вы запели, если бы начальство вам устроило разнос? Да, он проворный малый. И не в первый раз так смывается. Стреляный воробей.</p>
  <p id="Wiqd">Джепп вытер лоб и обессиленно замолк. Пуаро издавал какие-то утешительные звуки, похожие на квохтание курицы, снесшей яйцо. Я, лучше знающий английский национальный характер, твердой рукой налил в стакан виски с содовой и поставил его перед сникшим инспектором. При виде стакана Джепп слегка приободрился.</p>
  <p id="aSnQ">– Что ж, – сказал он, – это, пожалуй, не повредит.</p>
  <p id="OJpp">Еще через несколько минут действительность перестала казаться ему слишком мрачной.</p>
  <p id="AqbA">– Знаете, я и сейчас не уверен, что он убийца. Подозрительно, конечно, что он удрал, но у него на то могли быть и другие причины. Я вам говорил, что занялся им вплотную. Он, похоже, был завсегдатаем двух-трех ночных клубов, в которые порядочные люди не ходят. И здесь все не так просто. Нам еще придется как следует поработать. Очень темная личность.</p>
  <p id="Ti7O">– Tout de même[42], это еще не значит, что он убийца.</p>
  <p id="j8Ur">– Вот именно! За ним, может, и много грехов, но совсем не обязательно убийство. Нет, это, конечно, была Адамс. Хотя у меня до сих пор нет доказательств. Сегодня мои люди прочесали ее квартиру, но ничего не нашли. Она была осмотрительной. Почти никаких писем – только те, в которых говорится о делах. Аккуратно сложены, пронумерованы. Два письма от сестры из Вашингтона. Ничего подозрительного. Кое-что из драгоценностей – солидная, старая работа, ничего современного или чересчур дорогого. Дневника она не вела. Банковская и чековая книжки тоже ни о чем не говорят. Можно подумать, что у нее вообще не было личной жизни!</p>
  <p id="Oeef">– Замкнутый характер, – в задумчивости произнес Пуаро. – Нам это, конечно, осложняет дело.</p>
  <p id="TWKB">– Я разговаривал с ее горничной. Сведений – ноль. Разговаривал с барышней, у которой шляпный магазин, – они вроде бы дружили.</p>
  <p id="vyol">– О! И какое у вас мнение о мисс Драйвер?</p>
  <p id="7y7k">– Смышленая мисс. Но помощи и от нее никакой. Должен вам сказать, что меня это не удивляет. Сколько пропавших барышень я разыскивал на своем веку, и их родственники и друзья всегда говорят одно и то же: «Милая, добрая, с мужчинами не общалась». И всегда ошибаются. Это же неестественно! Девушки должны общаться с мужчинами. Если, конечно, с ними все в порядке. Никто не запутывает полицию так, как преданные друзья и родственники.</p>
  <p id="6ztf">Он перевел дыхание, а я подлил ему еще.</p>
  <p id="83t1">– Спасибо, капитан Гастингс. Пожалуй, это не повредит. И вот так всегда. Крутишься, как заведенный. Она обедала и ужинала по крайней мере с десятком молодых людей, но откуда мне знать, к кому из них она была неравнодушна? Ее видели с теперешним лордом Эджвером, с актером Брайаном Мартином, с другими – но что толку? Ваша идея, что за ней кто-то стоит, мсье Пуаро, по-моему, не годится. Она наверняка действовала сама по себе, вот увидите. Я сейчас выясняю, что ее связывало с лордом Эджвером. Надо будет съездить в Париж. На шкатулке написано Париж, и лорд Эджвер туда ездил несколько раз прошлой осенью на аукционы – так говорит мисс Кэррол. На завтра назначено дознание. Но его, конечно, отсрочат, и я еще наверняка успею на дневной пароход.</p>
  <p id="fmk4">– Дорогой Джепп, меня восхищает ваша энергия!</p>
  <p id="cWMe">– А вы все ленитесь. Сидите себе и думаете! Пользуетесь услугами… как это… маленьких серых клеточек. Нет, мсье Пуаро, надо шевелиться! Под лежачий камень вода не течет.</p>
  <p id="tOIl">В комнату вошла наша горничная.</p>
  <p id="lhD3">– Мистер Брайан Мартин, сэр. Вы его примете?</p>
  <p id="pU9X">– Мне пора, мсье Пуаро, – поднялся Джепп. – Я вижу, у вас от театральных знаменитостей отбоя нет.</p>
  <p id="Q8Rq">Пуаро скромно пожал плечами, и Джепп захихикал.</p>
  <p id="tD0B">– Вы, наверное, миллионер, мсье Пуаро? Что вы делаете с деньгами?</p>
  <p id="6Bm0">– Коплю. И раз уже мы заговорили о деньгах – как лорд Эджвер распорядился своими?</p>
  <p id="1KG9">– Все досталось его дочери. Мисс Кэррол – пятьсот фунтов. Других распоряжений нет. Очень простое завещание.</p>
  <p id="rL9a">– Когда он его написал?</p>
  <p id="X2Ud">– После того, как от него ушла жена, – примерно два года назад. Он позаботился о том, чтобы она не получила ничего, как видите.</p>
  <p id="KQWG">– Мстительный человек, – пробормотал Пуаро про себя.</p>
  <p id="Csob">– Пока! – бодро сказал Джепп и отбыл.</p>
  <p id="LPmo">Вместо него в комнату вошел Брайан Мартин. Он был безукоризненно одет и выглядел совершенно неотразимым. В то же время мне показалось, что он осунулся и погрустнел.</p>
  <p id="WWxV">– Боюсь, что заставил себя ждать, мсье Пуаро, – виновато произнес он. – Тем более что я вообще зря вас побеспокоил.</p>
  <p id="bjn9">– En vérité?[43]</p>
  <p id="W1AR">– Да. Я говорил с той девушкой – спорил, просил, уговаривал. Все напрасно! Она категорически запретила мне обращаться к вам за помощью. Так что, боюсь, ничего у нас не получится. Ради бога, простите, что напрасно отнимал у вас время…</p>
  <p id="tVzI">– Du tout – du tout[44], – добродушно ответил Пуаро. – Я этого ожидал.</p>
  <p id="wz2X">– Как? – удивленно спросил Брайан. – Вы этого ожидали?</p>
  <p id="NMZb">– Mais oui[45]. Когда вы сказали, что должны сначала заручиться согласием вашей знакомой, я сразу подумал, что все кончится именно этим.</p>
  <p id="IS3Q">– Значит, у вас есть на этот счет теория?</p>
  <p id="VASR">– У сыщика, мсье Мартин, всегда есть теория. Это входит в его профессию. Сам я не назвал бы ее теорией. Я бы сказал, что у меня есть некая идея. Это первая стадия.</p>
  <p id="qmte">– А вторая стадия?</p>
  <p id="lObF">– Если моя идея оказывается верной – тогда я знаю! Как видите, все очень просто.</p>
  <p id="RAUr">– А вы не могли бы поделиться вашей теорией – или идеей – со мной?</p>
  <p id="IXi8">– Нет. Скажу только, что она возникла у меня, как только вы упомянули о золотом зубе.</p>
  <p id="XrsZ">Брайан ошеломленно смотрел на него.</p>
  <p id="RPvf">– Ничего не понимаю, – сказал он. – Намекните хотя бы!</p>
  <p id="DCzo">Пуаро улыбнулся и покачал головой.</p>
  <p id="eAPo">– Давайте поговорим о чем-нибудь еще.</p>
  <p id="YX6B">– Да, но сначала… ваш гонорар… позвольте мне…</p>
  <p id="l9Ra">Пуаро нетерпеливо помахал рукой.</p>
  <p id="eHbd">– Pas un sou![46] Я ничего для вас не сделал.</p>
  <p id="JaQB">– Но я отнял у вас время…</p>
  <p id="5cKX">– Когда дело меня интересует, я денег не беру, а ваше дело кажется мне чрезвычайно интересным.</p>
  <p id="6Vd7">– Рад слышать, – кисло улыбнулся актер. Вид у него был самый несчастный.</p>
  <p id="2goI">– Ну-ну, – примирительно сказал Пуаро. – Не будем больше об этом.</p>
  <p id="Cqbv">– По-моему, я столкнулся на лестнице с полицейским из Скотленд-Ярда?</p>
  <p id="OVGo">– Да. Это был инспектор Джепп.</p>
  <p id="xG7e">– Было довольно темно, и я не сразу сообразил. Между прочим, он приходил ко мне и расспрашивал о бедной Карлотте Адамс.</p>
  <p id="ExZh">– Вы ее хорошо знали – мисс Адамс?</p>
  <p id="7GZJ">– Не очень. Хотя мы познакомились еще в Америке, когда были детьми. Здесь я с ней тоже несколько раз виделся, но нельзя сказать, чтобы мы дружили. Мне ее искренне жаль.</p>
  <p id="gmdm">– Она вам нравилась?</p>
  <p id="10Tv">– Да. С ней было удивительно легко разговаривать.</p>
  <p id="9ljC">– Она умела откликаться на чужие беды – мне тоже так показалось.</p>
  <p id="uXnj">– Полиция, по-моему, считает, что это было самоубийство? Я инспектору ничем помочь не сумел. Карлотта всегда была очень скрытной.</p>
  <p id="yXWz">– Не думаю, что это было самоубийство.</p>
  <p id="cr9W">– Да, скорее несчастный случай.</p>
  <p id="afuN">Мы помолчали. Затем Пуаро с улыбкой произнес:</p>
  <p id="O9Kd">– Дело об убийстве лорда Эджвера становится все более интригующим, не правда ли?</p>
  <p id="dsxC">– Совершенно необъяснимая история! Вы знаете… у вас есть идея, кто это сделал? Раз это точно была не Сильвия?</p>
  <p id="OA2a">– Полиция всерьез подозревает одного человека.</p>
  <p id="eG2Y">– В самом деле? Кого?</p>
  <p id="0cHL">– Сбежал дворецкий. Вы понимаете, что его исчезновение – это почти признание.</p>
  <p id="HwL3">– Дворецкий? Вы меня удивляете!</p>
  <p id="Y7oj">– Очень красивый мужчина. Il vous ressemble un peu[47].</p>
  <p id="p4Bx">И Пуаро поклонился, давая понять, что это комплимент.</p>
  <p id="L6EK">Ну конечно! Теперь я понял, почему лицо дворецкого показалось мне знакомым, когда я его впервые увидел.</p>
  <p id="Xu06">– Вы мне льстите, – засмеялся Брайан Мартин.</p>
  <p id="63nC">– Ничего подобного! Разве все девушки – служанки, машинистки, девицы из хороших семей, продавщицы – не без ума от мсье Брайана Мартина? Хоть одна из них может устоять против него?</p>
  <p id="Vyaj">– Может, и не одна, – ответил Мартин вставая. – Что ж, спасибо, мсье Пуаро. Еще раз простите, что потревожил вас.</p>
  <p id="AoUM">Он пожал нам обоим руки, и я вдруг заметил, что он как будто постарел и еще больше осунулся.</p>
  <p id="FWe4">Снедаемый любопытством, я едва дождался, пока за ним закрылась дверь, и нетерпеливо обратился к Пуаро:</p>
  <p id="npDX">– Вы действительно предполагали, что он откажется от вашей помощи в расследовании тех странных вещей, которые случились с ним в Америке?</p>
  <p id="bRwZ">– Конечно. Вы не ослышались, Гастингс.</p>
  <p id="GfxF">– Но следовательно… следовательно, вы знаете, кто та девушка, которую он пытался уговорить? – сделал я логический вывод.</p>
  <p id="pwyy">Он улыбнулся.</p>
  <p id="SrEz">– У меня есть идея, мой друг. Как уже сказано, она возникла при упоминании о золотом зубе, и если я прав, то тогда я знаю, кто эта девушка, знаю, почему она не разрешила мистеру Мартину обратиться ко мне за помощью, и вообще знаю, в чем все дело, – как могли бы знать и вы, если бы только воспользовались мозгом, который вам дал Всевышний, хотя иногда у меня, признаюсь, возникает страшная мысль, что Он вас по недосмотру обошел.</p>
  <p id="zo4V"></p>
  <p id="sM5I"><strong>Глава 18</strong></p>
  <p id="795F"><strong>Соперник</strong></p>
  <p id="3GcK"><br />Я не вижу смысла подробно описывать оба дознания: по поводу смерти лорда Эджвера и Карлотты Адамс. По делу Карлотты Адамс был вынесен вердикт «смерть в результате несчастного случая», а другое дознание было отсрочено, когда были представлены медицинское заключение и результаты опознания. Анализ содержимого желудка показал, что смерть лорда Эджвера наступила не меньше чем через час после обеда, скорее всего в течение следующего часа, то есть между десятью и одиннадцатью.</p>
  <p id="bhfY">Тот факт, что Карлотта Адамс изображала Сильвию Уилкинсон, огласке предан не был. Газеты сообщили приметы находящегося в бегах дворецкого, и общественное мнение склонялось к тому, что это и есть убийца. Его свидетельство о посещении лорда Эджвера Сильвией Уилкинсон представлялось всем злонамеренной ложью. Аналогичные показания секретарши тоже не были оглашены. Об убийстве лорда Эджвера писали все газеты, но информация была крайне скудна.</p>
  <p id="N12J">Тем временем Джепп трудился не покладая рук. Мне было немного обидно, что Пуаро занял такую пассивную позицию. Меня – уже не впервые – стало мучить подозрение, что он сдает, и доводы, которые он приводил в свою защиту, не казались мне убедительными.</p>
  <p id="WHab">– В моем возрасте не пристало суетиться, – говорил он.</p>
  <p id="hHOo">– Но дорогой мой Пуаро, вы не должны думать о себе, как о старике, – возражал я.</p>
  <p id="9ec7">Я чувствовал, что ему необходима поддержка, и решил прибегнуть к методу внушения, который так моден сегодня.</p>
  <p id="72Fc">– Вы по-прежнему полны сил, – серьезно продолжал я. – Вы в расцвете сил, Пуаро! Стоит вам только выйти из дому, как в этом деле не останется ни одной загадки.</p>
  <p id="sY4n">Пуаро ответил, что он предпочитает разгадывать загадки, сидя дома.</p>
  <p id="tKkY">– Но это невозможно, Пуаро!</p>
  <p id="j4sk">– Вернее, возможно только на определенной стадии.</p>
  <p id="wDJr">– Поймите, мы ничего не делаем! Все делает Джепп!</p>
  <p id="Zglw">– Меня это совершенно устраивает!</p>
  <p id="svdP">– А меня нет! Я хочу, чтобы все делали вы.</p>
  <p id="n4Gq">– Я так и поступаю.</p>
  <p id="2Jow">– Что же вы делаете?</p>
  <p id="O4fI">– Жду.</p>
  <p id="eFOX">– Чего?</p>
  <p id="pY79">– Pour que mon chien de châsse me rapporte le giblier[48], – ответил Пуаро, и глаза его весело блеснули.</p>
  <p id="C14d">– То есть, вы хотите сказать…</p>
  <p id="MNLe">– Я хочу сказать, что, когда держишь собаку, нет смысла лаять самому. Джепп принесет мне результат той «физической энергии», которой вы так восхищаетесь. В его распоряжении – множество средств, которыми я не располагаю. Вне всякого сомнения, он скоро добудет интересные сведения.</p>
  <p id="JvtQ">И Джепп на самом деле настойчиво и методично шел к цели. В Париже он ничего не добился, но еще через два дня появился у нас довольный собой.</p>
  <p id="2kwN">– Мы продвигаемся вперед, – сообщил он, – медленно, но верно.</p>
  <p id="jjX7">– Поздравляю вас, друг мой. Что произошло?</p>
  <p id="eXqG">– Я узнал, что некая дама, блондинка, сдала в девять часов вечера – того самого вечера – портфель в камеру хранения Юстона. Мы предъявили служащему портфель мисс Адамс, и он тут же узнал его – портфель американский и потому отличается от наших.</p>
  <p id="JsFS">– Ага! Юстон! Ближайший к Риджентгейт вокзал. Стало быть, она поехала туда, загримировалась в туалете и затем сдала портфель в камеру хранения. Когда его забрали?</p>
  <p id="zxQi">– Служащий говорит, что в половине одиннадцатого. Та же дама.</p>
  <p id="pUz9">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="r2Cu">– Но это еще не все. У меня есть основания считать, что в одиннадцать часов Карлотта Адамс была в «Лайонз Корнер-хаус» на Стрэнд.</p>
  <p id="Cs6m">– Ah, c&#x27;est très bien, ça![49] Как вам удалось это узнать?</p>
  <p id="XG23">– Можно сказать, случайно. В одной газете было упомянуто о маленькой золотой шкатулке с рубиновыми инициалами. Молодой журналист написал статью об актрисах, которые увлекаются наркотиками. Для чувствительных читательниц. Роковая шкатулка с ядом, юное существо, перед которым были открыты все дороги. И размышления о том, где она могла провести свой последний вечер, что чувствовала и прочее.</p>
  <p id="DoVE">Статью прочла официантка из «Корнер-хаус» и вспомнила, что женщина, которую она обслуживала в тот вечер, держала в руках как раз такую шкатулку. Официантка запомнила инициалы К.А. Ну, конечно, она пришла в большое волнение и стала советоваться со всеми друзьями, сообщить ли в газету, – а вдруг ей что-нибудь заплатят?</p>
  <p id="QfHF">Об этом довольно быстро узнал молодой журналист, и в сегодняшнем «Столичном сплетнике» будет душераздирающее продолжение. Последние часы жизни талантливой актрисы. Несостоявшаяся встреча с мужчиной. И солидный довесок об официантке, которая сердцем почувствовала, что с ее сестрой и подругой творится неладное. В общем, вы представляете, мсье Пуаро.</p>
  <p id="REOV">– А почему это так быстро достигло ваших ушей?</p>
  <p id="7RLj">– Мы всегда были в хороших отношениях со «Сплетником». А вчера тот же шустрый молодой журналист беседовал со мной совсем по другому поводу и, между прочим, рассказал об официантке. Я сразу же помчался в «Корнер-хаус»…</p>
  <p id="y4dA">Да, вот как надо работать. Мне стало жаль Пуаро. Джепп узнавал все из первых рук, упуская, возможно, ценнейшие детали, а Пуаро довольствовался новостями не первой свежести.</p>
  <p id="BVq9">– Я говорил с официанткой. По-моему, все ясно. Она не узнала Карлотту Адамс на фотографии, но сразу заявила, что лица той женщины толком не разглядела. Та, по ее словам, была молодая, с темными волосами, стройная, очень хорошо одетая. На голове одна из этих современных шляп. Отчего бы женщинам не смотреть на лица попристальней, а на шляпы порассеянней?</p>
  <p id="OXc0">– Лицо мисс Адамс было непросто запомнить, – сказал Пуаро. – Оно так легко менялось!</p>
  <p id="WmHQ">– Вам виднее. Я в это не вдавался. Официантка говорит, что платье на той женщине было черное. В «Корнер-хаус» она пришла с портфелем. На это официантка обратила особое внимание, ее удивило, что такая хорошо одетая женщина пришла с портфелем. Она заказала яичницу и кофе, но на самом деле просто тянула время, ждала кого-то – так показалось официантке. Она все время поглядывала на часы. Потом официантка принесла ей счет – и вот тут увидела шкатулку. Женщина достала ее из сумочки и поставила на стол. Она открывала и закрывала ее и при этом как-то мечтательно улыбалась. Официантка запомнила шкатулку очень хорошо, потому что вещица была очень красивая. Заплатив по счету, мисс Адамс еще немного посидела, потом взглянула на часы в последний раз, вздохнула, встала и ушла.</p>
  <p id="SlUy">Пуаро нахмурился.</p>
  <p id="RTWj">– Это было свидание, – пробормотал он. – Свидание с кем-то, кто не пришел. Увиделась ли Карлотта Адамс с этим человеком после? Или, не встретившись с ним, она отправилась домой и попыталась дозвониться ему? Но как мне узнать?..</p>
  <p id="LeRL">– Это ваша теория, мсье Пуаро. Таинственный Злодей-Невидимка. Этот Злодей-Невидимка – миф. Я не говорю, что она там никого не ждала. Может, и ждала. Она могла заранее назначить там кому-то свидание, уверенная, что встреча с его сиятельством пройдет так, как она хочет. Мы знаем, что вместо этого произошло. Она потеряла голову и убила его. Но она не из тех, кто теряет голову надолго. Она переодевается на вокзале, забирает портфель и отправляется на свидание. Но тут у нее начинается, как говорят врачи, «реакция». До нее доходит весь ужас свершившегося. А когда и друг ее не приходит, это ее добивает. Ведь это мог быть кто-то, знавший, куда она отправляется! Она чувствует, что пропала. И вынимает шкатулку со снотворным. Выпить чуть больше, чем обычно, – и все кончено. Во всяком случае, ее не повесят. Я все это вижу так ясно, как ваш нос, мсье Пуаро.</p>
  <p id="XCIG">Рука Пуаро нерешительно тронула нос, затем спустилась к усам и нежно их погладила.</p>
  <p id="sryp">– Какие у вас есть доказательства, что Злодей-Невидимка существует? Никаких! – Джепп упрямо гнул свою линию. – Я еще не выяснил, какая связь между его сиятельством и Адамс, но это вопрос времени. Да, Париж меня разочаровал, но в последний раз он был там девять месяцев назад, а это большой срок. Я там оставил человека, ему есть над чем потрудиться. Глядишь, и найдет что-нибудь, хотя вы так не считаете.</p>
  <p id="WZRy">И поднявшись, Джепп спросил:</p>
  <p id="RJxr">– Не угодно ли чего приказать?</p>
  <p id="DR4U">Пуаро улыбнулся ему.</p>
  <p id="fVHl">– Приказать? Нет. Посоветовать могу.</p>
  <p id="0bj9">– Что именно? Говорите прямо.</p>
  <p id="9hfF">– Советую вам опросить водителей такси и узнать, кто из них возил пассажира – а скорей всего двух – от Ковент-Гардена до Риджентгейт в вечер убийства. Приблизительно без двадцати одиннадцать.</p>
  <p id="8P0F">Джепп хищно прищурился, сразу сделавшись похожим на умного терьера.</p>
  <p id="tzvQ">– Так вот куда вы клоните, – сказал он. – Что ж, поищем таксиста, не повредит. Вы иногда дело говорите.</p>
  <p id="3SUH">Как только за ним закрылась дверь, Пуаро встал и с величайшей энергией принялся чистить свою шляпу.</p>
  <p id="1X0s">– Не тратьте времени на вопросы, друг мой, – произнес он, – а принесите-ка мне лучше бензина. У меня на жилете пятно.</p>
  <p id="FAGs">Я выполнил его просьбу.</p>
  <p id="pQxI">– В кои-то веки мне не нужно задавать вопросов, – сказал я. – Все и так понятно. Но вы уверены, что?..</p>
  <p id="GdRS">– Друг мой, в данный момент я занят исключительно туалетом. Позвольте заметить, кстати, что мне не слишком нравится ваш галстук.</p>
  <p id="kTOJ">– Отличный галстук! – возразил я.</p>
  <p id="ivta">– Был когда-то. На нем – как и на мне, что явствует из ваших намеков, – сказывается возраст. Умоляю вас, наденьте другой и вычистите правый рукав.</p>
  <p id="5XR6">– Мы собираемся нанести визит королю Георгу? – саркастически поинтересовался я.</p>
  <p id="HSFR">– Нет. Но сегодня утром я прочел в газете, что герцог Мертонский возвратился в Мертон-хаус. Насколько мне известно, он – из первых английских аристократов. Я собираюсь засвидетельствовать ему свое почтение.</p>
  <p id="F5Sv">Кем-кем, а социалистом Пуаро назвать невозможно.</p>
  <p id="6VfV">– Но в самом деле, почему мы должны ехать к герцогу Мертонскому?</p>
  <p id="jlnP">– Я хочу его видеть.</p>
  <p id="wTA2">Больше я от него ничего не добился. Когда наконец мой внешний вид пришел в соответствие со вкусами Пуаро, мы вышли из дома.</p>
  <p id="9Wa6">Лакей, встретивший нас в Мертон-хаус, спросил, ожидает ли нас герцог. Пуаро ответил отрицательно. Лакей взял у него визитную карточку и после недолгого отсутствия вернулся с сообщением, что его светлость, к сожалению, слишком занят в настоящее время. Пуаро немедленно уселся на стул.</p>
  <p id="IATi">– Très bien[50], – сказал он. – Я подожду. Если понадобится, я подожду несколько часов.</p>
  <p id="1MiH">К счастью, эта жертва не потребовалась. Чтобы поскорее избавиться от назойливого посетителя (как я полагаю), Пуаро был допущен в общество джентльмена, которого так хотел видеть.</p>
  <p id="2WIT">Герцогу было двадцать семь лет. Худой и узкогрудый, он не производил внушительного впечатления. У него были неопределенного цвета волосы, заметно редевшие на висках, маленький, желчный рот и рассеянный, скучающий взгляд. По стенам комнаты, в которую нас провели, висели распятия и картины религиозного содержания. На широкой книжной полке сплошь книги по теологии. Он гораздо больше походил на болезненного молодого продавца из галантерейного магазина, чем на герцога. Насколько я помнил, образование он получил дома, ибо в детстве часто болел. И это был человек, влюбившийся в Сильвию Уилкинсон с первого взгляда! Невероятно! Нас он встретил сухо, чтобы не сказать – враждебно.</p>
  <p id="FjIV">– Возможно, вам знакомо мое имя, – скромно спросил Пуаро.</p>
  <p id="zU7j">– Никогда его не слышал.</p>
  <p id="njPS">– Я изучаю психологию преступлений.</p>
  <p id="36J8">Герцог молчал. Перед ним на столе лежало незаконченное письмо, и он нетерпеливо постукивал по нему ручкой.</p>
  <p id="DFHs">– С какой целью вы хотели меня видеть? – холодно осведомился он.</p>
  <p id="1w6H">Пуаро сидел напротив него, спиной к окну. Герцог сидел лицом к свету.</p>
  <p id="u1b9">– В настоящее время я занят расследованием обстоятельств, связанных со смертью лорда Эджвера.</p>
  <p id="CcND">Ни один мускул не дрогнул на бледном, бесстрастном лице.</p>
  <p id="p3kE">– В самом деле? Я не был с ним знаком.</p>
  <p id="35Vx">– Но вы, по-моему, знаете его жену, мисс Сильвию Уилкинсон.</p>
  <p id="dHAP">– Да.</p>
  <p id="aCBv">– Вам известно, конечно, что у нее, как подозревают, была причина желать смерти своего мужа.</p>
  <p id="A2mL">– Ни о чем подобном я не слыхал.</p>
  <p id="47h4">– В таком случае я спрошу вас прямо, ваша светлость. Правда ли, что вы в ближайшем будущем намерены жениться на мисс Сильвии Уилкинсон?</p>
  <p id="cga6">– Когда я соберусь на ком-нибудь жениться, об этом будет объявлено в газетах. Я считаю ваш вопрос дерзостью. – Он встал. – Всего доброго.</p>
  <p id="eMTg">Пуаро тоже поднялся. Вид у него был жалкий. Понурив голову, он проговорил, заикаясь:</p>
  <p id="hsz8">– Я не хотел… я… Je vous demande pardon…[51]</p>
  <p id="45fG">– Всего доброго, – повторил герцог несколько громче.</p>
  <p id="v0Uv">На сей раз Пуаро сдался. Он безнадежно махнул рукой, и мы вышли. Это был позорный уход.</p>
  <p id="Ztp8">Мне было искренне жаль Пуаро. Куда девалась его обычная напыщенность! Герцог Мертонский низвел великого сыщика до уровня жалкой мошки.</p>
  <p id="j9kb">– Неудачный визит, – сочувственно сказал я. – Какой высокомерный тип этот герцог! А для чего вы на самом деле хотели его видеть?</p>
  <p id="fwix">– Я хотел выяснить, действительно ли они с Сильвией Уилкинсон собираются пожениться.</p>
  <p id="9Yhk">– Но ведь она говорила!..</p>
  <p id="zjC0">– О! Она говорила. Но, как вы понимаете, она скажет все, что угодно, лишь бы добиться своей цели. А вдруг она решила выйти за него замуж, а он, бедняга, об этом и не подозревал?</p>
  <p id="cTYg">– Что ж, вы получили от него весьма резкий ответ.</p>
  <p id="rcRt">– Я получил ответ, который он дал бы репортеру. Да. – Пуаро хмыкнул. – Но теперь я знаю! Я знаю, как обстоит дело.</p>
  <p id="DLPN">– Откуда вы знаете? Вы поняли это из разговора с ним?</p>
  <p id="RNHf">– Вовсе нет. Вы видели, что перед ним лежало письмо?</p>
  <p id="NcGg">– Да.</p>
  <p id="mRuE">– Знаете, когда я был молод и служил в бельгийской полиции, то пришел к выводу, что нужно не только разбирать любой почерк, но и уметь читать написанное вверх ногами. Хотите знать, что было в его письме? «Моя дорогая, как ужасно, что нам придется ждать столько долгих месяцев! Сильвия, мой прекрасный, обожаемый ангел, я не могу выразить, что ты для меня значишь! Ты, так много страдавшая! Твоя нежная душа…»</p>
  <p id="r9vW">– Пуаро! – прервал его я, возмущенный до крайности.</p>
  <p id="T4Fd">– Тут он как раз остановился. «Твоя нежная душа – только мне она понятна».</p>
  <p id="Pp0R">Я был в ужасе, а он, как ребенок, гордился удавшейся проделкой.</p>
  <p id="d01z">– Пуаро! – воскликнул я. – Читать чужое письмо! Личное! Вы не можете этого делать!</p>
  <p id="aFbc">– Чепуха, Гастингс. Как это я «не могу делать» то, что сделал пять минут назад?</p>
  <p id="K1Ew">– Вы… вы играете не по правилам.</p>
  <p id="ruYq">– Я просто не играю. Вы это знаете. Убийство – не игра. Это серьезно. И вообще, Гастингс, не употребляйте этого выражения – играть не по правилам. Оно устарело. Да-да! Молодежь смеется, когда слышит его. Прелестные девушки засмеют вас, если вы скажете «играть не по правилам». Нужно говорить: «Это неспортивно!»</p>
  <p id="7KcZ">Я молчал, подавленный тем, что Пуаро отнесся к моим упрекам столь легкомысленно.</p>
  <p id="yTWE">– Зачем вам это было нужно? – спросил я. – Стоило вам только сказать, что вы были у лорда Эджвера по поручению Сильвии Уилкинсон, как он сразу же изменил бы к вам отношение.</p>
  <p id="IC9N">– Но я не мог этого сделать! Сильвия Уилкинсон моя клиентка, а я не имею права обсуждать дела клиента с третьим лицом. Говорить о них было бы неэтично.</p>
  <p id="Tn8V">– Неэтично?</p>
  <p id="oF0t">– Разумеется.</p>
  <p id="2Kes">– Но она собирается выйти за него замуж!</p>
  <p id="SsUt">– Это не означает, что у нее нет от него секретов. Ваши представления о браке, Гастингс, тоже устарели. Нет, я не мог сделать того, что вы предлагаете. Я должен помнить о своей профессиональной этике. Этика – великая вещь.</p>
  <p id="uwKS">– Рад, что вы так считаете.</p>
  <p id="tck1"></p>
  <p id="pKL6"><strong>Глава 19</strong></p>
  <p id="gYSu"><strong>Сильная личность</strong></p>
  <p id="5kV7"><br />Посещение, которого мы удостоились на следующее утро, было, как мне кажется, одним из самых удивительных событий расследуемого дела.</p>
  <p id="2maA">Я находился в своей комнате, когда передо мной с сияющими глазами возник Пуаро.</p>
  <p id="2jmg">– Друг мой, к нам пришли.</p>
  <p id="H1r4">– Кто же?</p>
  <p id="ocC4">– Вдовствующая герцогиня Мертонская.</p>
  <p id="7hTZ">– Какая неожиданность. А что ей нужно?</p>
  <p id="oNL6">– Если вы спуститесь со мной вниз, друг мой, то сами узнаете.</p>
  <p id="HsAP">Я не заставил себя упрашивать. В гостиную мы вошли вместе.</p>
  <p id="CO81">Герцогиня была маленькой женщиной с орлиным носом и властным взглядом. Несмотря на рост, никто не решился бы назвать ее коренастой. Одета она была в старомодное черное платье, и это лишь усиливало впечатление, что перед нами гранд-дама. Чувствовалось, что она человек решительный, почти жестокий. То, чего не хватало ее сыну, в ней было предостаточно. Силой воли она обладала невероятной, я почти физически ощущал излучаемую ею энергию. Ничего удивительного, что эта женщина подавляла всех, с кем общалась.</p>
  <p id="HTTZ">Достав лорнет, она рассмотрела сначала меня, затем моего спутника и обратилась к нему:</p>
  <p id="LEk6">– Вы мсье Эркюль Пуаро?</p>
  <p id="1tmy">Голос ее звучал внятно и повелительно. Ему нельзя было не повиноваться.</p>
  <p id="z8qj">– К вашим услугам, герцогиня.</p>
  <p id="IC02">Она посмотрела на меня.</p>
  <p id="9mrE">– Это капитан Гастингс, мой друг и неизменный помощник.</p>
  <p id="c2kJ">В ее глазах мелькнуло было сомнение, но затем она кивнула в знак согласия и уселась на стул, предложенный ей Пуаро.</p>
  <p id="Xhnk">– Я пришла посоветоваться с вами по поводу очень деликатного дела и прошу все, что вы узнаете, держать в тайне.</p>
  <p id="g2hH">– Разумеется, мадам.</p>
  <p id="wr5x">– Я слышала о вас от леди Ярдли. Из того, с какой благодарностью она о вас говорила, я заключила, что вы – единственный человек, который может мне помочь.</p>
  <p id="Cf1Z">– Будьте покойны, мадам, я сделаю все, что в моих силах.</p>
  <p id="IxbC">Она еще помедлила, но потом, окончательно решившись, перешла к делу с такой ошеломляющей простотой, которая, как ни странно, напомнила мне Сильвию Уилкинсон в тот памятный вечер в «Савое».</p>
  <p id="1BpL">– Мсье Пуаро, нужно предотвратить женитьбу моего сына на актрисе Сильвии Уилкинсон.</p>
  <p id="0Xxy">Если Пуаро и удивился, то не подал вида. Он внимательно смотрел на герцогиню и молчал.</p>
  <p id="SdrM">– Не могли бы вы пояснить, мадам, чего именно вы ждете от меня? – спросил он наконец.</p>
  <p id="H5DN">– Это не так просто. Я считаю, что этот брак будет ужасной ошибкой. Он погубит моего сына.</p>
  <p id="sOwO">– Вы так полагаете, мадам?</p>
  <p id="EUMb">– Я в этом уверена. Мой сын – идеалист. Он почти ничего не знает о жизни. Ему никогда не нравились девушки нашего круга. Он считает, что они глупы и легкомысленны. Но когда он познакомился с этой женщиной… Конечно, она очень хороша собой, не спорю, и умеет вскружить мужчине голову. Моего сына она просто околдовала. Я надеялась, что рано или поздно эта страсть пройдет, она, по счастью, была замужем. Но теперь, когда она свободна…</p>
  <p id="88bm">У нее перехватило дыхание.</p>
  <p id="6tlk">– Они собираются пожениться через несколько месяцев. На карту поставлено счастье моего сына. Это нужно предотвратить, мсье Пуаро, – решительно заключила она.</p>
  <p id="7S9T">Пуаро пожал плечами.</p>
  <p id="jVgU">– Скорее всего вы правы, мадам. Трудно поверить, что ваш сын и Сильвия Уилкинсон созданы друг для друга. Но что тут можно поделать?</p>
  <p id="hEuy">– Вот вы и сделайте что-нибудь.</p>
  <p id="xuW7">Пуаро медленно покачал головой.</p>
  <p id="jtKH">– Нет-нет, вы должны мне помочь!</p>
  <p id="wsHN">– Боюсь, это невозможно, мадам. Ваш сын наверняка не желает слушать ничего, что направлено против этой женщины. К тому же я почти уверен, что и сказать было бы нечего. Вряд ли в ее прошлом удастся найти что-либо компрометирующее. Она была… осторожна, скажем так.</p>
  <p id="JIFC">– Я знаю, – устало произнесла герцогиня.</p>
  <p id="NFwg">– О! Значит, вы уже провели небольшое расследование?</p>
  <p id="WxH3">Она слегка покраснела под его пристальным взглядом.</p>
  <p id="LWeF">– Я пойду на все, чтобы помешать этому браку, – с вызовом ответила она, – на все!</p>
  <p id="UNO6">Помолчав, она добавила:</p>
  <p id="DXnE">– Деньги для меня значения не имеют. Назначьте себе гонорар сами. Но этот брак нужно расстроить. И сделать это должны вы.</p>
  <p id="c3PR">Пуаро вновь покачал головой.</p>
  <p id="UcA3">– Дело не в деньгах. Я не могу согласиться на ваше предложение по причине, которую сейчас объясню. Но кроме того, я считаю, что сделать здесь ничего невозможно. Я вынужден отказать вам в своей помощи, мадам, но не будете ли вы так снисходительны, чтобы выслушать мой совет?</p>
  <p id="LKc0">– Какой совет?</p>
  <p id="8EFr">– Не противоречьте своему сыну! В его возрасте решения принимаются самостоятельно. Его выбор не совпадает с вашим, но это не значит, что вы правы. Если это обернется для него несчастьем – будьте готовы к несчастью. Помогите ему, когда он будет нуждаться в вашей помощи. Но не настраивайте его против себя!</p>
  <p id="yuLc">– Вы ничего не поняли.</p>
  <p id="mwZ1">Она встала. Губы ее дрожали.</p>
  <p id="vUPC">– Напротив, мадам, я отлично понял. Я, Эркюль Пуаро, способен понять материнское сердце, как никто другой. И я еще раз говорю вам: будьте терпеливы. Будьте терпеливы, спокойны, скройте свои чувства. Кто знает, может быть, эта женитьба расстроится сама по себе. Сопротивление только ожесточит вашего сына!</p>
  <p id="YFxZ">– Прощайте, мсье Пуаро, – холодно сказала она. – Вы меня разочаровали.</p>
  <p id="vlAD">– Очень сожалею, мадам, но я не могу помочь вам. Вы поставили меня в трудное положение. Видите ли, я уже имею честь помогать леди Эджвер.</p>
  <p id="IgwG">– О, все ясно. – Ее голос был как лезвие ножа. – Вы из лагеря противника. Этим, вероятно, и объясняется тот факт, что леди Эджвер до сих пор не арестована за убийство мужа.</p>
  <p id="8TpN">– Что, мадам?</p>
  <p id="mLDZ">– Мне кажется, вы слышали, что я сказала. Почему ее не арестовали? Ее там видели в тот вечер. Она пришла к нему в кабинет. Кроме нее, к нему никто не входил, а наутро его нашли мертвым. Но ее все же не арестовывают. Наша полиция насквозь продажна.</p>
  <p id="KaqC">Трясущимися руками она повязала на шею шарф и, едва заметно кивнув, вышла из комнаты.</p>
  <p id="fnJ4">– Ух! – воскликнул я. – Вот ведьма! Но я от нее в восторге, а вы?</p>
  <p id="aPDO">– Вы в восторге от того, что она хочет переделать Вселенную по своему разумению?</p>
  <p id="ZqHS">– По-моему, она всего лишь заботится о сыне.</p>
  <p id="0BVl">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="fZqd">– Вы правы, Гастингс, но подумайте, неужели герцогу так уж противопоказано жениться на Сильвии Уилкинсон?</p>
  <p id="WkqW">– Не думаете же вы, что она его любит!</p>
  <p id="p8y7">– Нет. По всей видимости, нет. Но она влюблена в его общественное положение. Она будет играть свою роль с охотой. Это вовсе не катастрофа. С таким же успехом герцог мог жениться на девушке своего круга, которая вышла бы за него из тех же соображений, и никто не поднимал бы вокруг этого шума.</p>
  <p id="4o7k">– Да, но…</p>
  <p id="kggm">– А представьте, что он женился бы на девушке, которая его страстно любит. Что в этом хорошего? Сколько вокруг мужей, чьи любящие жены превращают их жизнь в ад? Они устраивают компрометирующие их сцены ревности, претендуют на все их время и внимание. Нет, такие жены вовсе не подарок.</p>
  <p id="TBza">– Пуаро, – сказал я. – Вы неисправимый старый циник.</p>
  <p id="XQqT">– Ничего подобного, я всего лишь размышляю. Если хотите знать, я целиком на стороне доброй мамочки.</p>
  <p id="42dH">Я не мог удержаться от смеха, услышав, как он характеризует заносчивую герцогиню.</p>
  <p id="Thfu">– Почему вы смеетесь? Я серьезно. Здесь есть над чем поразмыслить.</p>
  <p id="aW2C">– Не вижу, какой могла бы быть ваша роль, – сказал я.</p>
  <p id="OOBW">Пуаро пропустил мое замечание мимо ушей.</p>
  <p id="xe21">– Вы заметили, Гастингс, как хорошо осведомлена герцогиня? И как мстительно настроена? Она все знает о Сильвии Уилкинсон.</p>
  <p id="m1Kt">– Да уж, она гораздо больше прокурор, чем адвокат, – сказал я, улыбаясь.</p>
  <p id="iycO">– Откуда ей это известно?</p>
  <p id="YG1g">– Сильвия рассказала герцогу, герцог – ей, – предположил я.</p>
  <p id="PzDZ">– Может быть, однако…</p>
  <p id="fyo9">Раздался телефонный звонок, и я снял трубку. Затем я несколько раз и с разными промежутками времени сказал «да». Положив наконец трубку, я возбужденно повернулся к Пуаро.</p>
  <p id="gXaF">– Звонил Джепп. Во-первых, вы, как всегда, «молодчага». Во-вторых, он получил телеграмму из Америки. В-третьих, он нашел таксиста. В-четвертых, он спрашивает, не хотите ли вы заехать к нему и послушать его беседу с таксистом. В-пятых, вы снова «молодчага», и он, оказывается, был убежден, что разгадка близка, с того самого момента, когда вы предположили, что всем этим руководит кто-то неизвестный. Я не стал говорить ему, что у нас только что была посетительница, которая считает, что полиция продажна.</p>
  <p id="RFIO">– Значит, Джепп склоняется к теории Злодея-Невидимки? – пробормотал Пуаро. – Забавно, что это произошло в то время, когда у меня возникла другая теория.</p>
  <p id="Tncq">– Какая?</p>
  <p id="kYBP">– Теория, по которой причина убийства не имеет отношения к самому лорду Эджверу. Представьте себе кого-то, кто ненавидит Сильвию Уилкинсон, причем так сильно, что готов послать ее на казнь за «убийство» мужа. C&#x27;est une idée, ça![52]</p>
  <p id="06H5">Он со вздохом поднялся.</p>
  <p id="tYpe">– Пойдемте, Гастингс, послушаем, что скажет Джепп.</p>
  <p id="kpGh"></p>
  <p id="K79q"><strong>Глава 20</strong></p>
  <p id="KBW5"><strong>Таксист</strong></p>
  <p id="Hsl7"><br />Джепп допрашивал пожилого человека с клочковатыми усами, в очках, с хриплым и одновременно жалобным голосом.</p>
  <p id="8mTb">– А, вот и вы, – сказал Джепп. – По-моему, все окончательно прояснилось. Этот человек – его фамилия Джобсон – 29 июня посадил на Лонг Акр в свою машину двух пассажиров.</p>
  <p id="gPPL">– Верно, – отозвался Джобсон. – Хороший был вечер, лунный. Джентльмен и барышня остановили меня у станции метро.</p>
  <p id="vov0">– Они были в вечерних туалетах?</p>
  <p id="8jyf">– Да. Он в белом жилете, она в белом платье с вышитыми птичками. Наверное, ходили в Оперу.</p>
  <p id="z8PC">– Который был час?</p>
  <p id="bME5">– Начало двенадцатого.</p>
  <p id="1lwY">– Что случилось дальше?</p>
  <p id="xQrx">– Дальше они велели мне ехать на Риджентгейт к дому, который укажут. И сказали, чтобы я поторапливался. Все пассажиры это говорят. Как будто мне выгодно тянуть время! Чем скорее отвезешь одних и посадишь других, тем лучше. Но они почему-то об этом не думают. А если, не дай бог, произойдет несчастный случай, я же буду и виноват.</p>
  <p id="p2Px">– Погодите, – нетерпеливо прервал его Джепп. – При чем здесь несчастный случай? Его ведь не было?</p>
  <p id="T4Uq">– Н-не было, – неохотно подтвердил таксист, которого Джепп лишал возможности излить душу. – Чего не было, того не было. Я доехал до Риджентгейт минут за семь, не больше, и тут джентльмен постучал в стекло и велел остановиться. Примерно у дома № 8. Потом они с барышней вышли, барышня перешла улицу и пошла назад по противоположной стороне, а он остался стоять рядом с машиной и сказал мне, что надо подождать. Минут пять он стоял спиной ко мне, руки в карманах, и смотрел в ту сторону, куда она ушла, а потом буркнул что-то – я не разобрал – и пошел туда же. Я не спускал с него глаз, потому что не хотел, чтобы меня надули. Бывало такое. Он поднялся на крыльцо одного из домов на противоположной стороне и вошел туда.</p>
  <p id="3ZL4">– Просто толкнул дверь и вошел?</p>
  <p id="tM9h">– Нет, у него был ключ.</p>
  <p id="4ZhT">– Какой был номер дома?</p>
  <p id="LoJv">– То ли 17, то ли 19. Я решил подождать еще, хотя это уже выглядело подозрительно. Минут через пять они вышли оба, вернулись в машину и сказали, чтобы я ехал назад к Ковент-Гарден. Вышли они немного раньше, расплатились – честно скажу – щедро, и я подумал, что все в порядке. Хотя теперь вижу, что нет.</p>
  <p id="ENyP">– Вам ничего не грозит, – успокоил его Джепп. – Взгляните-ка на эти фотографии и подумайте, нет ли среди них той самой барышни.</p>
  <p id="fUVZ">Перед таксистом разложили фотографии похожих между собой девушек. Я с интересом заглянул через его плечо.</p>
  <p id="b4en">– Вот она, – сказал Джобсон, без колебаний указывая на снимок Аделы Марш в вечернем платье.</p>
  <p id="i3RT">– Вы уверены?</p>
  <p id="2krv">– Да. Бледная, темные волосы.</p>
  <p id="xH6s">– Теперь мужчина.</p>
  <p id="JoEz">Перед ним разложили другой набор фотографий. Он долго и внимательно разглядывал их, затем покачал головой.</p>
  <p id="gKmW">– Не знаю. Точно сказать не могу. Может, этот, а может, и этот.</p>
  <p id="zZ1U">И таксист указал на два снимка молодых людей того же типа, что и Рональд Марш, оставив без внимания его самого.</p>
  <p id="HMgV">Когда Джобсон вышел, Джепп бросил фотографии на стол.</p>
  <p id="oUH7">– Неплохо. Жаль, конечно, что он не совсем четко распознал его светлость. Фотография старая, семилетней давности, но другой я достать не смог. Да, лучше бы он был поточнее. Впрочем, и так все ясно. Два алиби – одним ударом. Это вы хорошо сообразили, месье Пуаро.</p>
  <p id="NLwm">Пуаро потупился.</p>
  <p id="mwEx">– Когда я узнал, что мисс Марш и ее двоюродный брат одновременно были в Опере, мне подумалось, что они могли провести вместе один из антрактов. Их спутники, разумеется, считали, что они не покидали театра, но получасовой антракт позволяет съездить на Риджентгейт и вернуться. Как только новый лорд Эджвер пустился в подробности своего алиби, я решил, что он это делает неспроста.</p>
  <p id="rgDj">– Подозрительный стреляный воробей, вот вы кто, – сказал Джепп с нежностью. – Правильно, так и надо, иначе в этой жизни пропадешь. Его светлость – тот, кто нам нужен. Глядите сюда.</p>
  <p id="KAgr">И он протянул нам лист бумаги.</p>
  <p id="V2Es">– Телеграмма из Америки. Они связались с мисс Люси Адамс. Письмо пришло сегодня утром. Оригинал она отдавать не хотела, да в этом и нет необходимости, но она охотно разрешила снять с него копию. Вот, читайте, о большем и мечтать нельзя.</p>
  <p id="5Ndl">Пуаро впился глазами в телеграмму. Я тоже заглянул ему через плечо:</p>
  <p id="jLUy">Передаем текст письма, полученного Люси Адамс, от 29 июня, обратный адрес: Лондон, Роуздью-мэншнз, 8. Начало: «Милая сестренка, прости, что так сумбурно написала на прошлой неделе, но я совсем замоталась. Все замечательно! Рецензии прекрасные, сборы полные, и все очень ко мне добры. У меня появились здесь друзья, и думаю, что в будущем году приеду в Лондон месяца на два. Русская балерина зрителям нравится, и американка в Берлине тоже, но наибольший успех по-прежнему имеют сцены „В заграничной гостинице“. Я так волнуюсь, что сама не понимаю, что пишу. Сейчас я объясню тебе почему, но сначала докончу о том, как меня принимают. Мистер Хергшаймер страшно мил и даже собирается свести меня с сэром Монтегю Корнером, который может все. На днях я познакомилась с Сильвией Уилкинсон, и она сказала, что в восторге от того, как я ее изображаю, – и это уже прямо связано с тем, что я собираюсь тебе рассказать. Она мне не слишком нравится, потому что один человек рассказывал мне недавно, как она с ним некрасиво обошлась, но об этом в другой раз. Ты, наверное, знаешь, что она замужем за лордом Эджвером? О нем я тоже наслышана, и поверь мне, он очень неприятный человек. Своего племянника Рональда Марша – помнишь, я тебе о нем писал, – он буквально выгнал из дома и перестал выплачивать ему содержание. Он сам рассказал об этом, и мне его было ужасно жаль. Ему понравилось мое представление, и он говорит: „Сам бы лорд Эджвер ничего не заметил. Беретесь выиграть для меня пари?“ Я рассмеялась и говорю: „За сколько?“ Люси, дорогая, ответ меня просто потряс: „За десять тысяч долларов“. Подумай, десять тысяч долларов, только чтобы помочь кому-то выиграть глупое пари! „За такие деньги, – сказала я, – можно разыграть хоть самого короля в Букингемском дворце, и пусть меня привлекут к суду за оскорбление Его Величества“. После чего мы все обсудили в деталях.</p>
  <p id="u2CF">Через неделю напишу подробно, и ты узнаешь, удался мне этот номер или нет. Но в любом случае, дорогая Люси, я получу десять тысяч долларов! Люси, сестренка моя драгоценная, представляешь, что это для нас значит?! Все, мне пора „на розыгрыш“. Целую тебя много-много раз, милая сестренка. Твоя Карлотта».</p>
  <p id="CpK2"></p>
  <p id="DAPF">Пуаро положил письмо на стол. Я видел, что оно его глубоко тронуло. Реакция Джеппа была совершенно иной.</p>
  <p id="5cZ8">– Он у нас в руках, – возбужденно сказал Джепп.</p>
  <p id="tNOj">– Да, – отозвался Пуаро тусклым голосом.</p>
  <p id="Xcrc">Джепп посмотрел на него с недоумением.</p>
  <p id="jgDc">– Вы недовольны, мсье Пуаро?</p>
  <p id="dVQi">– Отчего же… Просто я себе это иначе представлял.</p>
  <p id="3QkD">И он обвел нас тоскливым взглядом.</p>
  <p id="mjHf">– Но скорее всего так оно и было, – проговорил он как бы про себя, – да, скорее всего так.</p>
  <p id="R3gB">– Именно так! Вы с самого начала так считали!</p>
  <p id="c2eb">– Нет-нет, вы меня не поняли.</p>
  <p id="w6UC">– Разве вы не говорили, что за всем этим кроется некто, а девушка ничего не подозревала?</p>
  <p id="J0ZC">– Да-да.</p>
  <p id="drJl">– Чего же вы еще хотите?</p>
  <p id="LZPY">Пуаро вздохнул и не ответил.</p>
  <p id="sDnD">– Странный вы человек, мсье Пуаро. Ничто вас не радует. А ведь какая удача, что мисс Адамс написала это письмо!</p>
  <p id="Pr8w">Пуаро оживился.</p>
  <p id="oh6q">– Да, этого убийца предусмотреть не мог. Когда мисс Адамс согласилась взять десять тысяч долларов, она подписала себе смертный приговор: убийца полагал, что принял все меры предосторожности, но она, в своей невинности, его перехитрила. Мертвые говорят. Да, порой и мертвые говорят.</p>
  <p id="93JA">– Я никогда не думал, что она действовала в одиночку, – заявил Джепп и даже не покраснел.</p>
  <p id="iqA9">– Да-да, – рассеянно отозвался Пуаро.</p>
  <p id="zHjW">– Что ж, пора за дело!</p>
  <p id="t2pg">– Вы собираетесь арестовать капитана Марша – то есть лорда Эджвера?</p>
  <p id="8Y9M">– Конечно! Он изобличен.</p>
  <p id="PuBO">– Вы правы.</p>
  <p id="W8ow">– Почему вас это так угнетает, мсье Пуаро? Потому что вы любите только трудности? Перед вами доказательства вашей собственной правоты, но вы все равно недовольны. Или они вам кажутся сомнительными?</p>
  <p id="7gaO">Пуаро покачал головой.</p>
  <p id="rGZa">– Интересно, была ли мисс Марш его сообщницей? – продолжал Джепп. – Похоже, что да, раз она ездила с ним домой из театра. А если нет, почему он взял ее с собой? Но скоро мы от них самих это услышим.</p>
  <p id="zhC2">– Мне можно присутствовать? – робко спросил Пуаро.</p>
  <p id="6QJc">– Разумеется! Я ваш должник.</p>
  <p id="ahmB">И он поднес к глазам телеграмму. Я отозвал Пуаро в сторону.</p>
  <p id="LRxe">– В чем дело, друг мой?</p>
  <p id="4eYh">– Не знаю, Гастингс, но мне ужасно не по себе. Все складывается как нельзя лучше, и в то же время что-то здесь не то! Я не знаю чего-то важного! Звенья выстроились в цепочку, мои догадки подтвердились, но говорю вам – что-то здесь не то.</p>
  <p id="gflw">И он удрученно замолчал. Я не знал, чем его утешить.</p>
  <p id="yXcm"></p>
  <p id="H60d"><strong>Глава 21</strong></p>
  <p id="jfLY"><strong>Рассказывает Рональд</strong></p>
  <p id="OlNB"><br />Мне тоже трудно было понять Пуаро. Ведь он сам все предсказал!</p>
  <p id="JoS3">Всю дорогу до Риджентгейт он сидел хмурый, уставившись в одну точку и не обращая внимания на похвалы, которыми щедро осыпал себя Джепп. Наконец Пуаро вздохнул и очнулся от своего забытья.</p>
  <p id="zl6D">– По крайней мере, – задумчиво произнес он, – послушаем, что он нам скажет.</p>
  <p id="Nxh1">– Чем меньше он будет говорить, тем лучше для него, – сказал Джепп. – Знаете, сколько людей попало на виселицу только потому, что им хотелось сделать заявление? И ведь нельзя сказать, что мы их не предупреждаем. Полиция всегда ведет честную игру. Но чем больше они виноваты, тем больше и охотнее лгут. Они не знают, что вранье всегда нужно согласовывать с адвокатом.</p>
  <p id="iW4b">И Джепп вздохнул.</p>
  <p id="TVsF">– Адвокаты и коронеры – злейшие враги полиции. Сколько раз коронеры путали мне самые ясные дела – не сосчитать, сколько виновных упущено по их милости! Адвокаты – те все-таки получше. Им хоть платят за то, чтобы они болтали языком и все выворачивали наизнанку.</p>
  <p id="znvt">Прибыв на Риджентгейт, мы осведомились, в клетке ли птичка. Услыхав, что лорд Эджвер «завтракает с семьей», Джепп спросил, можем ли мы побеседовать с ним одни. Нас проводили в библиотеку.</p>
  <p id="i5fs">Через несколько минут в комнату вошел Рональд. Игравшая на его лице улыбка застыла, когда он увидел нас.</p>
  <p id="jb6f">– Здравствуйте, инспектор, – сказал он с деланой непринужденностью, – что случилось?</p>
  <p id="fy3l">Джепп сказал то, что ему предписано говорить в подобных обстоятельствах.</p>
  <p id="mOtO">– Та-а-ак, – протянул Рональд.</p>
  <p id="CstX">Он придвинул к себе стул, сел и достал из кармана портсигар.</p>
  <p id="DITU">– Инспектор, я хочу сделать заявление.</p>
  <p id="b3fN">– Как сочтете нужным, милорд.</p>
  <p id="xNDO">– Значит, вы считаете, что это будет с моей стороны глупостью… И все-таки я ее совершу. «У меня нет причин бояться правды», как говорят герои романов.</p>
  <p id="grHO">Джепп молчал с непроницаемым видом.</p>
  <p id="BRi9">– Видите вон тот симпатичный столик и кресло у стены? – продолжал молодой человек. – Вашему помощнику удобно будет там стенографировать.</p>
  <p id="pyta">Не думаю, чтобы Джепп часто сталкивался с подобной заботливостью. Предложение лорда Эджвера было принято.</p>
  <p id="kThQ">– Итак, начнем, – сказал Рональд. – Обладая зачатками ума, я подозреваю, что мое роскошное алиби рухнуло. И над его обломками вьется дымок. Да простят меня простодушные Дортхаймеры. Скорее всего вы нашли таксиста. Угадал?</p>
  <p id="GQip">– Нам известно все, что вы делали в тот вечер, – сказал Джепп бесстрастным голосом.</p>
  <p id="4IWO">– Преклоняюсь перед Скотленд-Ярдом, но должен заметить, что если бы я замыслил что-нибудь противоправное, то не поехал бы прямо к нужному дому на такси и не заставил бы шофера ждать. Вам это не приходило в голову? Ага! Я вижу, что это приходило в голову мсье Пуаро.</p>
  <p id="1Zhq">– Совершенно верно, – подтвердил Пуаро.</p>
  <p id="DryV">– Преступник ведет себя не так, – продолжал Рональд. – Он приклеивает рыжие усы, надевает очки в роговой оправе и отпускает таксиста на соседней улице. Хорошо также пересесть на метро… ну и так далее, не буду углубляться. Мой защитник за несколько тысяч гиней сделает это значительно лучше. И придет к выводу, что это было неумышленное преступление. Я сидел в такси, и вдруг меня охватило непреодолимое желание… в общем, вы представляете.</p>
  <p id="Rvfc">Так вот, я собираюсь сказать вам правду. Мне позарез были нужны деньги. Не думаю, что вас удивило это признание. Я должен был достать их в течение дня во что бы то ни стало, иначе мне грозили слишком крупные неприятности. Пришлось идти к дяде. Он не испытывал ко мне нежных чувств, но я надеялся, что честь семьи для него не пустой звук. У людей в возрасте бывает такая слабость. На мою беду дядя, в лучших традициях современности, оказался циником.</p>
  <p id="t728">Мне оставалось только сделать хорошую мину при плохой игре и попытаться занять у Дортхаймера, хотя я понимал, что это бесполезно. А жениться на его дочери я не мог. К тому же она слишком разумная девушка, чтобы за меня выйти. И тут я совершенно случайно встречаю в театре свою двоюродную сестру. Мы с ней редко виделись, но она всегда бывала ко мне добра, когда мы жили в одном доме. Я ей все рассказал – она и так слышала уже кое-что от отца. Знаете, что она мне предложила? Взять ее жемчуг, который достался ей от матери.</p>
  <p id="UC8W">Он замолчал, и мне показалось, что он на самом деле борется с волнением. Или слишком хорошо притворяется.</p>
  <p id="CrHN">– Короче говоря, я согласился, да благословит ее бог. Я решил заложить этот жемчуг и поклялся, что выкуплю его, даже если для этого мне придется работать. Но жемчуг был дома, на Риджентгейт, и мы подумали, что лучше всего будет немедленно за ним съездить. Такси подвернулось буквально через секунду.</p>
  <p id="GQKT">Мы остановились на противоположном конце Риджентгейт, чтобы в доме никто не услышал шума мотора, и Адела оставшееся расстояние прошла пешком. У нее был ключ, и она собиралась тихонько войти, взять жемчуг и вернуться с ним ко мне. Вряд ли кто-нибудь мог ее увидеть – разве что горничная. Мисс Кэррол, дядина секретарша, ложится спать в половине десятого, а сам он наверняка находился в библиотеке.</p>
  <p id="KfgI">Дела ушла. Я стоял на тротуаре, курил и время от времени поглядывал, не идет ли она обратно. Теперь я подхожу к тому, чему вы можете не поверить, но это уж как хотите. Мимо меня прошел какой-то человек. Я посмотрел ему вслед и, к своему удивлению, заметил, что он входит в дом № 17. По крайней мере, мне почудилось, что в дом № 17, но я стоял довольно далеко. Меня это удивило по двум причинам. Во-первых, он открыл дверь своим ключом, а во-вторых, мне показалось, что это был один известный актер.</p>
  <p id="o7Mb">Я так удивился, что решил выяснить, в чем дело. Так получилось, что у меня тоже был свой ключ. Я потерял его три года назад или думал, что потерял, а недавно снова на него наткнулся и, когда в то утро шел к дяде, собирался ключ вернуть. Но в пылу спора позабыл. А когда вечером переодевался, чтобы идти в театр, машинально переложил ключ из одного кармана в другой вместе с остальными мелочами.</p>
  <p id="LLRU">Сказав водителю, чтобы ждал, я почти бегом устремился к дому № 17, поднялся по ступенькам на крыльцо и открыл дверь своим ключом. Холл был пуст. Ничто не указывало на то, что в нем за секунду до меня кто-то находился. Я подождал немного и направился к библиотеке. Если бы вошедший был там, с дядей, я услышал бы их голоса, но за дверью было тихо.</p>
  <p id="PSuf">И вдруг до меня дошло, как глупо я себя веду. Тот человек наверняка вошел в соседний дом. Риджентгейт по вечерам освещена тускло, и я обознался. Я чувствовал себя полным идиотом. Я сам себе не мог вразумительно объяснить, почему я побежал за этим прохожим. А теперь я стоял у дяди в доме, перед дверью в библиотеку, из которой он каждую минуту мог выйти – как бы я ему объяснил тогда свое появление? В хорошенькую историю я бы впутал Аделу, да и без того крику бы хватило – а все потому, что мне этот человек показался подозрительным, что-то в его повадке было вороватое… По счастью, меня никто не видел, и нужно было, пока не поздно, убираться подобру-поздорову чем скорее, тем лучше.</p>
  <p id="5Mio">Я на цыпочках подошел к входной двери, и в то же время по лестнице, держа в руках футляр с жемчугом, спустилась Адела.</p>
  <p id="w1vc">Она, конечно, удивилась, увидав меня в холле, но я все ей объяснил, когда мы вышли из дому.</p>
  <p id="bA2K">Потом мы поехали в театр и даже успели к началу следующего акта. Никто не заподозрил, что мы уезжали. Вечер был жаркий, и во время антракта многие выходили на улицу подышать.</p>
  <p id="e0TG">Рональд замолчал.</p>
  <p id="p8lU">– Я знаю, что вы сейчас спросите, – продолжил он через несколько мгновений. – Почему я вам сразу всего не рассказал? На это я вам скажу: а вы бы на моем месте, имея весьма солидный повод для убийства, стали бы распространяться о том, что были на месте преступления чуть ли не в самый его момент?</p>
  <p id="X5zd">Я, попросту говоря, струсил. Даже если бы нам поверили, мы оба, и я и Адела, завязли бы в этом деле. А мы не имели к нему ни малейшего отношения – мы никого не видели и ничего не слышали. К чему впутывать нас, если его наверняка убила тетя Сильвия? Я рассказал вам о моих денежных затруднениях и о ссоре с дядей, потому что вы бы обязательно об этом разнюхали, а если бы я это от вас скрыл, вы отнеслись бы ко мне с большим подозрением и, возможно, более тщательно проверили бы мое алиби. А так я рассудил, что своей откровенностью притуплю вашу бдительность. Я знал, что Дортхаймеры искренне считали, будто я все время был в Ковент-Гардене. То, что я один антракт провел со своей двоюродной сестрой, не вызвало у них подозрений.</p>
  <p id="VgdM">Адела тоже готова была подтвердить, что была со мной и что мы никуда не уезжали.</p>
  <p id="O3Je">– Мисс Марш согласилась… помочь вам?</p>
  <p id="piv8">– Да. Как только я узнал, что произошло, я бросился к ней. Я умолял ее молчать о нашей поездке на Риджентгейт. Она была со мной, а я был с ней во время последнего антракта в Ковент-Гардене, и мы немного прошлись, вот и все. Она меня правильно поняла и согласилась.</p>
  <p id="gS99">Рональд снова помолчал.</p>
  <p id="dukF">– Понимаю, какое впечатление на вас производит то, что я все скрыл тогда. Но теперь я сказал правду. Хотите, назову вам фамилию человека, который ссудил мне деньги под залог жемчуга, и дам его адрес? А если вы спросите Аделу, она подтвердит каждое мое слово.</p>
  <p id="KEM9">Он взглянул на Джеппа, но тот по-прежнему сидел с непроницаемым видом.</p>
  <p id="ik2d">– Значит, вы считаете, что вашего дядю убила Сильвия Уилкинсон, лорд Эджвер? – спросил он.</p>
  <p id="d0d1">– Что же в этом удивительного? После того, как ее опознал дворецкий.</p>
  <p id="2k7B">– А как насчет вашего пари с мисс Адамс?</p>
  <p id="dofy">– Пари с мисс Адамс? С Карлоттой Адамс? Какое она имеет к этому отношение?</p>
  <p id="lPaY">– Вы отрицаете, что предлагали ей десять тысяч долларов за то, чтобы она явилась в дом к вашему дяде под видом Сильвии Уилкинсон?</p>
  <p id="K4Ye">Рональд вздрогнул.</p>
  <p id="1PLF">– Предлагал ей десять тысяч долларов? Чушь! Над вами кто-то подшутил. Откуда мне было взять десять тысяч? Боюсь, что вы слышали звон… Что, она сама это утверждает? Ах черт… забыл. Она ведь умерла.</p>
  <p id="8e57">– Да, – тихо сказал Пуаро, – она умерла.</p>
  <p id="qiGs">Рональд смотрел то на него, то на Джеппа. От его спокойствия не осталось и следа. Он побледнел, в глазах у него заметался испуг.</p>
  <p id="Sppp">– Не понимаю, – пробормотал он. – Но я сказал вам сущую правду. Конечно, вы мне не верите, никто из вас…</p>
  <p id="HWbB">И тут, к моему изумлению, Пуаро сделал шаг вперед.</p>
  <p id="BF5U">– Ошибаетесь, – произнес он. – Я вам верю.</p>
  <p id="nC0K"></p>
  <p id="c516"><strong>Глава 22</strong></p>
  <p id="FceY"><strong>Странное поведение Эркюля Пуаро</strong></p>
  <p id="HOvL"><br />Мы вернулись домой.</p>
  <p id="ZXBs">– Но почему… – начал я.</p>
  <p id="EIt4">Обе руки Пуаро, бешено вращаясь, взлетели в воздух. Своей эксцентричностью этот жест превзошел все, которые я наблюдал прежде.</p>
  <p id="6foq">– Умоляю вас, Гастингс, не сейчас, не сейчас!</p>
  <p id="fZSp">И, схватив шляпу, он нахлобучил ее себе на голову так, будто никогда не слыхал о методе и порядке, и вылетел на улицу. Через час, когда пришел Джепп, его все еще не было.</p>
  <p id="4izQ">– Малыш гуляет? – поинтересовался Джепп.</p>
  <p id="ihDU">Я кивнул.</p>
  <p id="eBVn">Джепп уселся в кресло и вытер платком лоб. День был жаркий.</p>
  <p id="fYvO">– Скажите, капитан, какая муха его укусила? – спросил он. – Я чуть со стула не упал, когда ваш дружок промаршировал к нему и сказал: «Я вам верю». Как в мелодраме! Хоть убейте, не пойму!</p>
  <p id="qx9v">Я признался, что понимаю не больше, чем он.</p>
  <p id="b0Op">– А потом повернулся и вышел, – не мог успокоиться Джепп. – Вам-то он что сказал?</p>
  <p id="CZDn">– Ничего, – ответил я.</p>
  <p id="Rf4H">– Совсем ничего?</p>
  <p id="1hdi">– Абсолютно ничего. Когда я хотел его спросить, он только помотал головой, и я решил, что лучше подождать до дома. Но когда мы вернулись сюда, он мне двух слов сказать не дал. Замахал руками, схватил шляпу и был таков.</p>
  <p id="3MaT">Мы взглянули друг на друга, и Джепп многозначительно постучал себя пальцем по лбу.</p>
  <p id="Kxq3">– Тронулся… – шепнул он.</p>
  <p id="XJU9">В кои-то веки я готов был с ним согласиться. Джепп и раньше частенько поговаривал, что Пуаро, как он выражался, «того», правда, в тех случаях, когда просто не понимал, к чему тот клонит в своих рассуждениях. Но теперь и я вынужден был признать, что не понимаю Пуаро. «Того» он или не «того», но он сделался подозрительно непоследовательным. Не успела его же собственная теория с блеском подтвердиться, как он от нее отказался.</p>
  <p id="E03n">Это могло обескуражить даже самого горячего его поклонника. Я удрученно покачал головой.</p>
  <p id="AVoM">– Он всегда был со странностями, – продолжал Джепп. – Все видел по-своему. Он гений, не спорю, но недаром говорят, что все гении ненормальные и в любую минуту могут совсем рехнуться. Ему хочется, чтобы все было трудно. Простой случай ему не годится, он хочет мучиться. Он слишком далек от реальности и все время играет сам с собой в какую-то игру. Как старушка, которая раскладывает пасьянс. Если он не сходится, она начинает передергивать. А с ним наоборот. Он передергивает, если пасьянс слишком быстро сходится. Чтобы было потруднее! И докажите мне, что я не прав.</p>
  <p id="1k0d">Я не нашелся что ему возразить. Я был слишком взволнован и расстроен, чтобы спокойно рассуждать, тем более что и мне самому поведение Пуаро казалось странным. А поскольку я был очень привязан к моему эксцентричному другу, я волновался гораздо больше, чем могло показаться со стороны.</p>
  <p id="sVKE">Мрачное молчание было прервано появлением Пуаро. Я с радостью отметил, что теперь он был совершенно спокоен. Аккуратно сняв шляпу, он положил ее вместе с тростью на стол и уселся на свое обычное место.</p>
  <p id="BhW1">– Вы здесь, дорогой Джепп. Какая удача! Я как раз думал о том, что должен как можно скорее повидаться с вами.</p>
  <p id="V3UF">Джепп молча смотрел на него, так как понимал, что это всего лишь вступление, и ждал продолжения. Оно не заставило себя ждать.</p>
  <p id="VE4g">– Ecoutez[53], Джепп, – спокойно произнес Пуаро. – Мы не правы. Мы все не правы. И как это ни тяжко, нужно признать, что мы совершили ошибку.</p>
  <p id="OPPJ">– Не волнуйтесь, Пуаро, – примирительно сказал Джепп.</p>
  <p id="Qp0Y">– При чем здесь волнение? Я глубоко удручен.</p>
  <p id="qXf9">– Чем? Тем, что этот молодой человек понесет заслуженное наказание?</p>
  <p id="ABai">– Нет. Тем, что я внушил вам эту идею. Да-да, я, Эркюль Пуаро! Я привлек ваше внимание к Карлотте Адамс, я посоветовал выяснить, о чем она писала сестре. Я направлял каждый ваш шаг!</p>
  <p id="ncyz">– Эти шаги я предпринял бы и сам, – брюзгливо отозвался Джепп. – Вы всего лишь немного меня опередили.</p>
  <p id="Z8nn">– Cela se peut[54]. Но меня это не утешает. Если мои идеи нанесут вам – вашей репутации – вред, я себе этого никогда не прощу!</p>
  <p id="jFSm">Джепп слушал его с веселым изумлением, и мне показалось, что он углядел в высказываниях Пуаро не слишком благородные мотивы. Он подозревал, что Пуаро завидует ему, столь удачно разрешившему сложную задачу!</p>
  <p id="k65Z">– Не волнуйтесь, – повторил он. – Я не стану скрывать, что кое-чем обязан вам в этом деле.</p>
  <p id="Mxuq">И он подмигнул мне.</p>
  <p id="C6cb">– Оставьте! Я за похвалами не гонюсь! – Пуаро даже языком прищелкнул от нетерпения. – Более того, хвалить здесь некого и не за что. У вас под ногами пропасть, и виноват в этом я, Эркюль Пуаро!</p>
  <p id="156u">Он замолк с выражением глубокого горя на лице. Джепп не выдержал и расхохотался во все горло. Пуаро надулся.</p>
  <p id="OJrs">– Простите, мсье Пуаро, – Джепп вытер глаза. – Но у вас такой вид, будто наступил конец света. Давайте не углубляться. Я все беру на себя. Процесс будет шумным, тут вы правы. Но будьте уверены, я сделаю все, чтобы этого молодчика признали виновным. Не исключено, конечно, что умный адвокат спасет его светлость от виселицы, – присяжные у нас сердобольные. Но и в этом случае мне хуже не станет. Всем будет ясно, что мы поймали убийцу, а повесят его или нет – это уж другое дело. А если вдруг в суд явится младшая помощница горничной, зарыдает и скажет, что убила она, – что ж, я выпью таблетку и не буду жаловаться на вас. Вот так.</p>
  <p id="ejjO">Пуаро смотрел на него с тихой грустью.</p>
  <p id="HLdL">– Как вы уверены! Как вы всегда уверены! Вы никогда не сомневаетесь, никогда не спрашиваете себя: а прав ли я? Никогда не размышляете, не говорите себе: это слишком просто!</p>
  <p id="HMO7">– И прекрасно себя чувствую! А вот вы, простите за резкость, каждый раз слетаете на этих вопросах с катушек. Почему дело не может быть простым? Что в этом плохого?</p>
  <p id="SmBp">Пуаро вздохнул и безнадежно покачал головой.</p>
  <p id="sSuG">– C&#x27;est fini![55] Я больше ничего не скажу.</p>
  <p id="hyTq">– Вот и хорошо! – с облегчением произнес Джепп. – Вернемся к нашим баранам. Хотите, расскажу, чем я занимался?</p>
  <p id="jJLH">– Разумеется!</p>
  <p id="nrkv">– Я нанес визит достопочтенной Аделе, и она слово в слово повторила рассказ его светлости. Может быть, они работают в паре, но сомневаюсь. Скорее всего он ее обманул. К тому же она в него явно влюблена. Вся затряслась, когда узнала, что он арестован.</p>
  <p id="Es3x">– Правда? А секретарша – мисс Кэррол?</p>
  <p id="lDIS">– Вроде бы не особенно удивилась. Хотя кто ее знает…</p>
  <p id="UlhO">– А жемчуг? – спросил я. – Выдумка это или правда?</p>
  <p id="C8g2">– Чистая правда. Он отнес его в заклад на следующее утро. Но сути это не меняет. Я думаю, что он решился на убийство в театре. Он был в отчаянии, не знал, как поступить, и в тот момент, когда он увидел свою двоюродную сестру, у него в голове возник план. В принципе он был к нему готов – вот почему у него оказался ключ. Я не верю, что он его «вдруг» нашел и «машинально» положил в карман. Так вот, он говорит с кузиной и понимает, что ее тоже можно использовать, чтобы подтвердить потом свою невиновность. Он строит ей глазки, намекает на жемчуг, она ловится на эту удочку, и они уезжают из театра. Как только она заходит в дом, он следует за ней и прямиком направляется в библиотеку. Возможно, лорд Эджвер задремал в кресле. Как бы то ни было, он расправляется с ним в течение нескольких секунд и выходит в холл. Наверное, он хотел опередить свою кузину и выйти из дома раньше ее, чтобы она застала его на улице, у такси. Таксист тоже мог не заметить, что он заходит в дом, они ведь подъехали с противоположной стороны, и таксист сидел спиной к дому. Для него наш герой делал вид, что прогуливается туда-сюда в ожидании дамы.</p>
  <p id="PcgI">На следующий день Марш, разумеется, закладывает жемчуг. Пусть думают, что он без гроша! Затем, когда о преступлении становится известно, он запугивает девушку, и они решают сообщить, что провели антракт вместе, в театре.</p>
  <p id="udsr">– Тогда почему они этого не сделали? – спросил Пуаро, глядя на него в упор.</p>
  <p id="xWeQ">Джепп пожал плечами.</p>
  <p id="FSnP">– Он передумал. Или решил, что ей такое не под силу. Она ведь нервная.</p>
  <p id="9UU8">– Да, – задумчиво произнес Пуаро, – нервная. А не кажется вам, – добавил он после недолгого раздумья, – что капитану Маршу значительно проще было бы съездить на Риджентгейт одному? Тихонько открыть дверь своим ключом, убить дядю и вернуться в театр. Зачем ему понадобился таксист под окном и нервная девушка, которая в любую минуту может спуститься по лестнице, а потом и выдать его?</p>
  <p id="3Idy">Джепп ухмыльнулся.</p>
  <p id="M8Zv">– Это мы с вами так поступили бы. Но и вы и я немного поумнее, чем капитан Рональд Марш.</p>
  <p id="iSV0">– Вы уверены? А мне показалось, что он умен.</p>
  <p id="ARKj">– Но уж никак не умнее Эркюля Пуаро! Я, например, в этом уверен.</p>
  <p id="0zP3">И Джепп рассмеялся, хотя Пуаро смотрел на него с неприязнью.</p>
  <p id="9HoT">– Если он невиновен, то зачем он подбил Карлотту Адамс на этот фокус? – продолжал Джепп. – Этот фокус нужен был только для одного – чтобы защитить настоящего убийцу.</p>
  <p id="L3kR">– Тут я с вами совершенно согласен.</p>
  <p id="GKHZ">– Ну, наконец-то.</p>
  <p id="G6r2">– Может быть, он действительно говорил с ней, – задумчиво произнес Пуаро, – в то время как на самом деле… Нет, это глупо. Кстати, как вы объясняете ее смерть?</p>
  <p id="I0FU">Джепп прокашлялся.</p>
  <p id="Omzr">– Несчастный случай. Я все-таки считаю, что несчастный случай, хотя и очень уж своевременный. Доказательств, что Марш имеет к этому отношение, у меня нет. После театра алиби у него бесспорное. Он был с Дортхаймерами в ресторане до начала второго, а она легла спать значительно раньше. Нет, я думаю, что ему невероятно повезло, как это иногда случается с преступниками. Если бы она осталась жива, он придумал бы, что с ней делать. Прежде всего он бы ее запугал. Наверняка внушил бы, что ее арестуют за соучастие в убийстве, если она расскажет правду. А потом запросто заткнул бы ей рот новой кругленькой суммой.</p>
  <p id="atI4">– И вы считаете… – Пуаро, не мигая, смотрел перед собой, – и вы считаете, что мисс Адамс послала бы на смерть другую женщину, в то время как сама располагала бы доказательствами ее невиновности?</p>
  <p id="RKm9">– Сильвию Уилкинсон не повесили бы. Все гости сэра Монтегю Корнера располагали теми же доказательствами.</p>
  <p id="nGsc">– Но убийца этого не знал! Он рассчитывал, что Сильвию Уилкинсон повесят, а Карлотта Адамс будет молчать.</p>
  <p id="QmCI">– До чего же вы любите поговорить, мсье Пуаро! Вы прямо-таки убеждены, что капитан Марш – невинный барашек. Неужели вы поверили в его историю о человеке, который проскочил в дом вслед за Аделой?</p>
  <p id="WVKZ">Пуаро пожал плечами.</p>
  <p id="wKmI">– А вы знаете, кто, по его словам, это был?</p>
  <p id="zEni">– Наверное, я мог бы догадаться.</p>
  <p id="Htnm">– Он говорит, что это был актер Брайан Мартин. Как вам это нравится? Человек, который даже не был знаком с лордом Эджвером!</p>
  <p id="AwD4">– Тем более капитан Марш должен был удивиться, увидев его входящим в дом лорда Эджвера, да еще со своим ключом.</p>
  <p id="mVPq">– Ха! – презрительно выдохнул Джепп. – К вашему сведению, Брайана Мартина не было в тот вечер в Лондоне. Он ужинал с одной юной дамой в Моулси. В Лондон они вернулись после полуночи.</p>
  <p id="vF0m">– Меня это не удивляет, – спокойно отозвался Пуаро. – А юная дама тоже актриса?</p>
  <p id="bJsb">– Нет. Она хозяйка шляпного магазина. И не кто иная, как подружка мисс Адамс – мисс Драйвер. Надеюсь, вы согласитесь, что ее показания не вызывают подозрений.</p>
  <p id="Xmvk">– Соглашусь.</p>
  <p id="mEV3">– То-то же. И хватит сопротивляться, – снова засмеялся Джепп. – Наспех придуманная история – вот что это такое. Никто не входил в дом № 17 и в соседний дом тоже. А из этого следует, что его светлость лжет.</p>
  <p id="6Kkc">Пуаро грустно покачал головой.</p>
  <p id="kmcu">Джепп, дружески улыбаясь, поднялся со своего стула.</p>
  <p id="h33b">– Ну хватит, хватит, мсье Пуаро, все ясно.</p>
  <p id="JfSJ">– Что такое «Д., Париж, ноябрь»?</p>
  <p id="LNNv">Джепп пожал плечами.</p>
  <p id="q1Y8">– Какая-нибудь старая история. Неужели девушка не могла получить полгода назад подарок, который не связан с преступлением? Будьте благоразумны.</p>
  <p id="wi1d">– Полгода назад, – пробормотал Пуаро, и неожиданно глаза его засверкали. – Dieu, que je suis bête![56]</p>
  <p id="nlpm">– Что он говорит? – спросил у меня Джепп.</p>
  <p id="GCGa">– Слушайте! – Пуаро тоже встал со своего места и даже легонько ткнул пальцем Джеппа в грудь. – Почему горничная мисс Адамс не узнала шкатулку? Почему ее не узнала мисс Драйвер?</p>
  <p id="sefd">– Что вы имеете в виду?</p>
  <p id="khLa">– Потому что шкатулка появилась у мисс Адамс совсем недавно! Возможно, кто-то хочет, чтобы мы считали, будто она получила ее в ноябре. Но она получила ее недавно, а не тогда! Ее купили только что! Джепп, друг мой, умоляю вас, проверьте это! Перед нами новая версия! Ее купили не здесь, а за границей. Может, в Париже. Если бы ее купили здесь, кто-то из ювелиров сообщил бы нам. Ее фотографии и описание помещались в газетах. Да-да, Париж. Скорее всего Париж. Умоляю вас, выясните это. Мне очень, очень нужно знать, кто такой Д.</p>
  <p id="JaF4">– Ладно, – добродушно ответил Джепп. – Хотя меня эта идея, честно говоря, не слишком вдохновляет. Но я постараюсь выяснить. Дополнительная информация не помешает.</p>
  <p id="45fH">И он вышел от нас в отличном расположении духа.</p>
  <p id="T9yZ"></p>
  <p id="UUvx"><strong>Глава 23</strong></p>
  <p id="60rS"><strong>Письмо</strong></p>
  <p id="zzhG"><br />– А теперь пойдемте обедать, – сказал Пуаро и, улыбаясь, взял меня под руку. – У меня появилась надежда, – пояснил он.</p>
  <p id="0l6r">Я был рад, что он снова стал похож на себя, хотя и был по-прежнему убежден в виновности Рональда Марша. Мне подумалось, что в глубине души Пуаро согласен со мной и Джеппом, а просьба найти покупателя шкатулки – всего лишь последняя попытка достойно выйти из затруднительной ситуации.</p>
  <p id="2jIA">За ресторанный столик мы уселись в самом благодушном настроении.</p>
  <p id="Zagv">Увидев, что в противоположном конце зала обедают Брайан Мартин и Мэри Драйвер, я не слишком удивился. Из того, что рассказал Джепп, вполне следовало, что у них может быть роман.</p>
  <p id="rmIl">Они нас тоже заметили, и Мэри помахала рукой.</p>
  <p id="cJU2">Когда мы приступили к кофе, Мэри, оставив своего спутника, подошла к нам. Она, как всегда, была полна бодрости и выглядела очень эффектно.</p>
  <p id="iqU8">– Можно мне присесть и поговорить с вами минутку, мсье Пуаро?</p>
  <p id="DSLI">– Разумеется, мадемуазель. Счастлив видеть вас. Отчего бы и мистеру Мартину к нам не присоединиться?</p>
  <p id="xNyU">– Я велела ему оставаться на месте. Видите ли, я хочу поговорить с вами о Карлотте.</p>
  <p id="Fz2i">– Да, мадемуазель?</p>
  <p id="nNlx">– Вы спрашивали, не было ли у нее особых отношений с кем-нибудь из мужчин?</p>
  <p id="xCEd">– Да-да.</p>
  <p id="melt">– Я все это время думала. Понимаете, иногда трудно вспомнить сразу какие-то слова и обмолвки, на которые в свое время не обращаешь особого внимания. Так вот, я все думала, вспоминала и пришла к выводу.</p>
  <p id="qLtW">– Да, мадемуазель?</p>
  <p id="YyUa">– Я думаю, что ей нравился – или начинал нравиться – Рональд Марш. Тот самый, который унаследовал титул.</p>
  <p id="isHT">– Почему вы так считаете, мадемуазель?</p>
  <p id="h7Ks">– Во-первых, однажды Карлотта в самых общих чертах заговорила со мной о том, что, если человеку все время не везет, он меняется в худшую сторону. Что даже порядочный человек начинает поступать некрасиво. В общем, «виноват не он, виноваты обстоятельства» – первое, чем дурачит себя женщина, когда влюбляется в мужчину. Столько раз я слышала эту песню! И при всем своем уме Карлотта не нашла ничего лучшего, как повторить ее, будто только что родилась. «Ага, тут дело нечисто», – подумала я. Имени она не называла – разговор шел «абстрактный», но почти сразу же она упомянула о Рональде Марше и о том, как к нему несправедливы родственники. Поскольку она сказала это как-то вскользь, между прочим, я не связала ее слова с тем, что она только что говорила, но теперь я… не знаю. Мне кажется, она с самого начала имела в виду Рональда. Как вы думаете, мсье Пуаро?</p>
  <p id="wd4o">И она серьезно посмотрела на моего друга.</p>
  <p id="lHuW">– Я думаю, мадемуазель, что вы, вероятно, снабдили меня весьма ценными сведениями.</p>
  <p id="oaos">– Замечательно! – И Мэри захлопала в ладоши.</p>
  <p id="engV">Пуаро благосклонно смотрел на нее.</p>
  <p id="mCEr">– Вы, по всей видимости, не слыхали еще, что джентльмен, о котором вы говорите, Рональд Марш – лорд Эджвер, – только что арестован.</p>
  <p id="EZPH">– О! – изумилась она. – Значит я со своими догадками немного опоздала.</p>
  <p id="3TCG">– Нет, мадемуазель, я узнал о них своевременно. Благодарю вас.</p>
  <p id="RZC4">– Ну как, Пуаро? – сказал я, когда Мэри вернулась за столик к Брайану Мартину. – Еще одно подтверждение, что вы ошибаетесь?</p>
  <p id="uWiH">– Напротив, Гастингс. Подтверждение того, что я прав.</p>
  <p id="QoC2">Несмотря на этот геройский ответ, я подумал, что его наверняка точит сомнение.</p>
  <p id="c0sk">В последующие дни он ни разу не упомянул о деле Эджвера. Если я заговаривал о нем, Пуаро отвечал односложно, не выказывая никакого интереса. Другими словами, он умыл руки, поскольку вынужден был признать, что правильной была его первая версия, а не та, которая зародилась в его эксцентричной голове позднее, и что Рональд Марш виновен в смерти дяди. Но, будучи Пуаро, он не мог открыто этого заявить и предпочитал делать вид, что ему все равно.</p>
  <p id="w7Px">Именно так я воспринимал тогда происходящее и, казалось, был прав. Он совершенно не интересовался тем, как продвигается дело в суде, хотя и узнавать было особенно нечего. Он занимался другими делами и, повторяю, проявлял полнейшее равнодушие к делу Эджвера.</p>
  <p id="9fPd">Прошло целых две недели со времени событий, описанных мной в предыдущей главе, прежде чем я понял, что оценивал поведение своего друга совершенно неправильно.</p>
  <p id="LU9z">Мы завтракали, и у тарелки Пуаро, как обычно, лежала стопка писем. Когда он стал перебирать их своими ловкими пальцами, я вдруг услышал радостное восклицание. В руках у него был конверт с американской маркой.</p>
  <p id="6UUJ">Он открыл его специальным маленьким ножичком, и я внимательно следил за ним, поскольку мне хотелось узнать, что его так взволновало. Внутри было письмо с довольно увесистым приложением.</p>
  <p id="1qlY">Прочитав письмо дважды, Пуаро взглянул на меня.</p>
  <p id="AW7V">– Хотите посмотреть, Гастингс?</p>
  <p id="6YCy">И он протянул его мне. Вот что писала Люси Адамс:</p>
  <p id="p0Zl">«Дорогой мсье Пуаро! Ваше доброе, полное сострадания письмо чрезвычайно тронуло меня. Я не нахожу себе места! Мало того, что случилось такое ужасное горе, – я все время слышу какие-то оскорбительные намеки, касающиеся Карлотты, самой доброй и нежной сестры, какую только можно себе представить. Нет, мсье Пуаро, она не принимала наркотики, в этом я уверена. Она их ужасно боялась и много раз говорила мне об этом. Если она и сыграла какую-то роль в смерти того несчастного человека, то совершенно невинную, и ее письмо ко мне – тому доказательство. Я посылаю его вам, поскольку вы об этом просите. Мне очень тяжело расставаться с последним письмом, которое она мне написала, но я знаю, что вы сохраните его и впоследствии отдадите мне обратно, а если оно поможет, как вы пишете, решить загадку ее смерти – тем более оно должно быть у вас.</p>
  <p id="r2Ll">Вы спрашиваете, кого из друзей она упоминала в своих письмах особенно часто. Она писала о многих, но никого не выделяла особо. Мне кажется, чаще всего она виделась с Брайаном Мартином, которого мы знали много лет, с Мэри Драйвер и с капитаном Рональдом Маршем.</p>
  <p id="nN6F">Я очень хотела бы вам помочь. Вы так добры. По-моему, вы понимаете, что мы с Карлоттой значили друг для друга. Искренне ваша, Люси Адамс.</p>
  <p id="UouQ">P.S. Только что приходил человек из полиции. Он хотел забрать письмо, но я сказала, что уже отослала его вам. Это, конечно, неправда, но мне почему-то хочется, чтобы вы прочли его первым. Кажется, оно нужно Скотленд-Ярду как доказательство виновности убийцы. Отдайте его им, но умоляю – сделайте так, чтобы они вернули мне его когда-нибудь. Понимаете, это ведь последние слова Карлотты, обращенные ко мне».</p>
  <p id="WqQN"></p>
  <p id="SKPh">– Значит, вы написали ей, – сказал я, откладывая письмо. – Зачем вам это понадобилось, Пуаро? И почему вы попросили ее прислать оригинал письма Карлотты Адамс?</p>
  <p id="A3I1">Он оторвался от приложенных к письму Люси Адамс страничек.</p>
  <p id="nQq9">– Честно говоря, не знаю, Гастингс. Но у меня была странная надежда, что оригинал поможет объяснить необъяснимое.</p>
  <p id="wYzb">– Но текст остается текстом! Карлотта Адамс отдала письмо горничной, горничная опустила его в почтовый ящик. Все просто. И текст читается совершенно естественно.</p>
  <p id="BCAJ">Пуаро вздохнул.</p>
  <p id="mAEU">– Знаю-знаю. В этом и состоит трудность. Потому что письмо, каким мы его прочитали, Гастингс, неправдоподобно!</p>
  <p id="kRji">– Чушь!</p>
  <p id="ytLX">– Да-да, уверяю вас! Ведь ясно же, что некоторые вещи должны происходить – они вытекают одна из другой, подчиняясь логике событий. А это письмо… оно не согласуется с тем, что происходило. Здесь какая-то неувязка. Но кто в ней виновен: письмо или Эркюль Пуаро? Вот в чем вопрос.</p>
  <p id="s35r">– Неужели вы допускаете возможность, что виноват Эркюль Пуаро? – спросил я, стараясь не выходить за рамки приличий.</p>
  <p id="KKyl">Пуаро бросил на меня взгляд, исполненный укоризны.</p>
  <p id="b2aL">– Да, порой я ошибаюсь – но не теперь! А следовательно, если письмо кажется неправдоподобным, оно неправдоподобно. Оно содержит в себе некий факт, ускользнувший от нашего внимания. И я намерен выяснить, какой именно.</p>
  <p id="MCTE">После чего он, вооружившись лупой, вернулся к оригиналу, передавая прочитанные листки мне. Я ничего примечательного в них не находил. Они были исписаны твердым, разборчивым почерком и слово в слово соответствовали тому, что мы читали в телеграфном сообщении.</p>
  <p id="3SPG">Пуаро глубоко вздохнул.</p>
  <p id="6547">– Все подлинно… и написано одной рукой, никаких подчисток. И тем не менее, как я уже сказал, оно неправдоподобно…</p>
  <p id="dn2l">Он замолчал и протянул руку за листками. Я отдал их ему, и он снова занялся их изучением.</p>
  <p id="xVfo">И вдруг я услышал крик.</p>
  <p id="hh5z">К тому времени я уже встал из-за стола и, подойдя к окну, разглядывал серое, предвещавшее дождь небо, но его крик заставил меня обернуться.</p>
  <p id="BZ66">Пуаро буквально дрожал от возбуждения. Его глаза светились зеленым кошачьим блеском, палец, которым он указывал мне на что-то, трясся.</p>
  <p id="Boc5">– Видите, Гастингс? Скорее… посмотрите сюда!</p>
  <p id="1x35">Я подбежал к нему. На столе были разложены листки письма, но я по-прежнему не увидел в них ничего необычного.</p>
  <p id="oDVG">– Смотрите же! Все листки имеют ровные края – они одинарные. Но у этого один край немного поврежден – он был оторван. Понимаете, что я имею в виду? Это был двойной лист, а значит, одна страница письма отсутствует.</p>
  <p id="0XIO">Вид у меня был, я полагаю, преглупый.</p>
  <p id="GSlv">– Но как это может быть? Письмо в таком случае должно было потерять смысл.</p>
  <p id="hw98">– Нет-нет! Оно приобрело новый смысл, вот в чем была идея. Прочтите и вы поймете.</p>
  <p id="ZcHm">Я склонился к письму.</p>
  <p id="OFbv">– Видите? – говорил Пуаро. – Листок кончается на том месте, где она говорит о капитане Марше. Она жалеет его, и дальше: «Ему понравилось мое представление, и он…» – тут листок кончается, и на следующем мы читаем: «говорит: „Сам бы лорд Эджвер ничего не заметил…“» Но между ними был еще один лист! И «он» следующей страницы – не обязательно «он» предыдущей. В действительности – это совсем другой человек. Он-то и предложил ей пари. Заметьте, имени здесь нет. Ах, c&#x27;est epatant![57] Каким-то образом убийца завладевает письмом и видит, что оно с головой его выдает. Первая мысль – избавиться от письма, но затем он читает его вновь и видит, что оно может сослужить ему хорошую службу. Он вырывает одну страницу, и письмо превращается в обвинение против другого человека – человека, который был заинтересован в смерти лорда Эджвера. Это был просто подарок, бесценный сюрприз!</p>
  <p id="lIuZ">Признаюсь, я смотрел на Пуаро с восхищением, хотя нельзя сказать, что он убедил меня в своей правоте. Разве не могла Карлотта писать на листке, половина которого была оторвана раньше? Но Пуаро был так счастлив, что у меня не хватило духа подсказать ему столь прозаическое объяснение. И, в конце концов, он мог быть прав.</p>
  <p id="Xr3I">Тем не менее я не мог не обратить его внимания на вопрос, который естественно возникал из этой теории.</p>
  <p id="3y7s">– Но каким образом этот человек, кто бы он ни был, завладел письмом? Мисс Адамс сама вынула его из сумочки и отдала горничной. Так, по крайней мере, утверждает горничная.</p>
  <p id="y1xI">– Значит, мы должны предположить две возможности. Либо горничная лжет, либо в течение вечера Карлотта Адамс виделась с убийцей.</p>
  <p id="iTT6">Я согласно кивнул.</p>
  <p id="UvaY">– Мне кажется, что вероятнее второе. Нам до сих пор неизвестно, где находилась Карлотта Адамс после того, как она ушла из дома, и перед тем, как сдала портфель на Юстонском вокзале. Я думаю, что в это время она встретилась с убийцей в заранее условленном месте – возможно, они вместе поужинали. Он дал ей последние наставления. Может быть, она несла письмо в руке, собираясь опустить его. Может быть, она положила его возле своей тарелки в ресторане. Он видит адрес и настораживается. Затем незаметно кладет письмо в карман, находит повод выйти из зала, открывает его, читает, отрывает страницу и либо вновь потихоньку кладет его на стол, либо отдает ей со словами, что она обронила его. Как это произошло, не так важно, но два вывода для меня очевидны. Карлотта Адамс виделась с убийцей до или после убийства (у нее было время и после «Корнер-хаус»), а кроме того, я полагаю – возможно, ошибочно, – что тогда же убийца подарил ей золотую шкатулку. Если я прав, то убийца – Д.</p>
  <p id="g494">– Не понимаю, при чем здесь золотая шкатулка.</p>
  <p id="wgWu">– Послушайте, Гастингс. Карлотта Адамс не принимала веронал. Так утверждает Люси Адамс, да и я полагаю, что это правда. Она была спокойной, здоровой девушкой, не расположенной к подобного рода пристрастиям. Ни друзья, ни горничная не видели у нее прежде этой шкатулки. Почему же тогда она оказалась у нее в сумочке? Потому что кто-то хотел создать видимость, что она принимала веронал, причем достаточно долго, по крайней мере полгода. Представим себе, что она встретилась с убийцей после убийства. Он наливает ей вина, предлагает отпраздновать выигрыш пари, и она не знает, что в ее вине столько веронала, что она уже никогда не проснется.</p>
  <p id="G6hh">– Ужасно, – сказал я, вздрогнув.</p>
  <p id="AxSn">– Да уж чего хорошего, – сухо отозвался Пуаро.</p>
  <p id="fYAu">– Вы собираетесь рассказать об этом Джеппу? – спросил я через минуту-другую.</p>
  <p id="zlp4">– Не сейчас. Что я ему скажу? И что мне ответит наш милый Джепп? «Очередной миф! Она просто взяла лист, половина которого уже была оторвана». C&#x27;est tout[58].</p>
  <p id="bqGZ">Я виновато опустил глаза.</p>
  <p id="xh6S">– Мне нечего будет возразить ему, потому что это действительно могло быть так. Но я знаю, что это не так, потому что не должно быть так.</p>
  <p id="15Zr">Он замолчал и мечтательно улыбнулся.</p>
  <p id="oOIA">– Подумайте, Гастингс, если бы это был аккуратный человек, человек порядка и метода, он бы отрезал страницу, а не оторвал ее. И мы ничего бы не заметили. Ничего!</p>
  <p id="jA3o">– Значит, мы можем предположить, что он – человек безалаберный, – сказал я, улыбаясь.</p>
  <p id="agW4">– Нет-нет. Он скорее всего спешил. Видите, как неаккуратно оторвано? Да, у него наверняка было мало времени.</p>
  <p id="nMio">И, помолчав, Пуаро добавил:</p>
  <p id="39LS">– Я думаю, вам ясно, что у этого Д. – прекрасное алиби.</p>
  <p id="N53Y">– Не понимаю, какое у него вообще может быть алиби, если сначала он убивал лорда Эджвера на Риджентгейт, а потом встречался с Карлоттой Адамс?</p>
  <p id="r9yr">– В том-то все и дело, – ответил Пуаро. – Ему нужно неопровержимое алиби, и он, без сомнения, о нем позаботился. И еще одно: действительно ли его имя начинается с «Д», или это первая буква прозвища, которое было ей известно?</p>
  <p id="g03G">И добавил после паузы:</p>
  <p id="HWGo">– Человек, имя или прозвище которого начинается с «Д». Мы должны найти его, Гастингс, мы должны найти его.</p>
  <p id="T1ua"></p>
  <p id="8UCZ"><strong>Глава 24</strong></p>
  <p id="5HZ5"><strong>Новости из Парижа</strong></p>
  <p id="UAtP"><br />Следующий день начался с неожиданного посещения.</p>
  <p id="i3Sh">Мне стало жаль Аделу Марш, как только я ее увидел. Ее большие темные глаза казались еще темнее и больше, чем прежде. Под ними залегли черные круги, как будто она провела бессонную ночь. Тяжело было видеть столь измученное, несчастное лицо у совсем молоденькой девушки, почти ребенка. Пуаро усадил ее в кресло.</p>
  <p id="bde9">– Я пришла к вам, мсье Пуаро, потому что не знаю, как быть дальше. Если бы вы знали, как мне тяжело!</p>
  <p id="UPej">– Да, мадемуазель, – серьезно, с сочувствием произнес Пуаро.</p>
  <p id="F7lM">– Я знаю, что вы сказали Рональду в тот день. Я имею в виду, когда его арестовали. – Она поежилась. – Он говорил, что вы вдруг подошли к нему, как раз когда он сказал, что ему наверняка никто не верит, и сказали: «Я вам верю». Это правда, мсье Пуаро?</p>
  <p id="vHXx">– Правда, мадемуазель, именно так я и поступил.</p>
  <p id="DyIS">– Понимаю, но я хотела спросить, правда ли, что вы действительно так думаете? То есть вы верите ему?</p>
  <p id="ChOT">От волнения она вся подалась вперед, крепко сжав руки.</p>
  <p id="fMmP">– Да, мадемуазель, – спокойно ответил Пуаро. – Я верю, что ваш кузен не убивал лорда Эджвера.</p>
  <p id="6QLh">– О! – Ее щеки порозовели, а глаза раскрылись еще шире. – Значит… значит, вы считаете, что это сделал кто-то другой?</p>
  <p id="puwd">– Естественно, у меня есть кое-какие идеи… или, лучше сказать, соображения.</p>
  <p id="6if0">– А вы не скажете мне? Ну пожалуйста, пожалуйста!</p>
  <p id="HuM1">Пуаро покачал головой.</p>
  <p id="vV6u">– Боюсь, что это было бы… нечестно.</p>
  <p id="rekG">– Значит, вы подозреваете кого-то определенного?</p>
  <p id="zCWy">Но Пуаро снова всего лишь покачал головой.</p>
  <p id="jIHD">– Если бы я только знала немного больше! – умоляла девушка. – Мне сразу стало бы легче. И, возможно, я смогла бы вам помочь. Да, я в самом деле могла бы вам помочь.</p>
  <p id="MBH3">Против ее молящих глаз трудно было устоять, но Пуаро продолжал качать головой.</p>
  <p id="LuB0">– Герцогиня Мертонская по-прежнему убеждена, что это была моя мачеха, – задумчиво произнесла Адела и исподтишка посмотрела на Пуаро.</p>
  <p id="XNNL">Он невозмутимо молчал.</p>
  <p id="rxdY">– Но я не могу этого себе представить.</p>
  <p id="HL4r">– Какого вы о ней мнения? О вашей мачехе?</p>
  <p id="9tfM">– Я ее почти не знаю. Когда отец женился на ней, я училась в школе, в Париже. Когда я вернулась домой, она отнеслась ко мне, можно сказать, хорошо – то есть она почти не замечала меня. Мне она показалась очень глупой и… корыстной.</p>
  <p id="Bkw3">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="7T27">– Вы упомянули о герцогине Мертонской. Вы часто видитесь с ней?</p>
  <p id="8Azq">– Да. Она очень добра ко мне. Последние две недели я много бывала у нее. Все это так ужасно – сплетни, репортеры, Рональд в тюрьме. – Она вздрогнула. – Мне казалось, что у меня нет друзей. Но герцогиня отнеслась ко мне как к родной, и он тоже славный – я имею в виду ее сына.</p>
  <p id="0Z6F">– Он вам нравится?</p>
  <p id="ghdw">– По-моему, он застенчив, суховат, с ним трудно найти общий язык. Но его мать так много рассказывает о нем, что мне кажется, будто я его хорошо знаю.</p>
  <p id="r2ru">– Понятно. Скажите, мадемуазель, вы очень привязаны к своему кузену?</p>
  <p id="SdYf">– К Рональду? Конечно! Он… мы мало виделись последние два года, но раньше он жил с нами, и я… я его просто обожала. Он все время шутил, дурачился. Он был единственной отдушиной в нашем мрачном доме.</p>
  <p id="mzyv">Пуаро сочувственно кивал, и тем сильнее шокировал меня его следующий вопрос:</p>
  <p id="ljVP">– Вы не хотите, чтобы его повесили?</p>
  <p id="7uQX">– Нет, нет! – Девушка буквально задрожала. – Ни в коем случае! О! Если бы это только была… моя мачеха! Это наверняка она. Так говорит герцогиня.</p>
  <p id="0pyj">– Ах! Если бы только капитан Марш остался в такси!.. Так?</p>
  <p id="tHVG">– Да. То есть… что вы хотите сказать? – Она нахмурилась. – Я не понимаю.</p>
  <p id="gT49">– Если бы он не пошел за тем человеком… Кстати, вы слышали, как кто-то входил в дом?</p>
  <p id="bQg8">– Нет.</p>
  <p id="WiMl">– Что вы сделали, когда оказались в доме?</p>
  <p id="c7Yk">– Я побежала наверх – за жемчугом.</p>
  <p id="gtrD">– Ну да. И вам понадобилось некоторое время, чтобы взять и принести его.</p>
  <p id="htY8">– Да. Я не сразу нашла ключ от шкатулки с драгоценностями.</p>
  <p id="OgE8">– Разумеется. Чем сильнее спешишь, тем медленнее все делаешь. Итак, прошло некоторое время, прежде чем вы спустились вниз и увидели в холле своего кузена?</p>
  <p id="L6ML">– Да. Он шел от библиотеки. – Она с усилием глотнула.</p>
  <p id="39Zj">– Понимаю. Вы удивились, – сочувственно сказал Пуаро.</p>
  <p id="ZKYL">– Да. – Она с благодарностью посмотрела на него. – Он меня испугал. Я вдруг услыхала за спиной его голос: «Спасибо, Дела», – и чуть не упала.</p>
  <p id="ZEen">– Да, – мягко произнес Пуаро. – Как я уже заметил, жаль, что он не остался на улице. Тогда таксист мог бы подтвердить, что он не входил в дом.</p>
  <p id="w7Sn">Она кивнула, и из глаз ее прямо на подол платья брызнули слезы. Она встала, и Пуаро взял ее за руку.</p>
  <p id="PQld">– Вы хотите, чтобы я спас его, так?</p>
  <p id="sM6r">– Да, да! Ну пожалуйста! Вы не представляете…</p>
  <p id="oPGE">Она стояла перед ним, стараясь сдержать слезы, сцепив пальцы рук.</p>
  <p id="lM2o">– Вам нелегко жилось, мадемуазель, – мягко произнес Пуаро. – Я понимаю. Очень нелегко. Гастингс, вы не посадите мадемуазель в такси?</p>
  <p id="gn7O">Я вышел с Аделой на улицу и поймал ей такси. К тому времени она взяла себя в руки и премило поблагодарила меня.</p>
  <p id="KoNB">Когда я вернулся назад, Пуаро ходил взад и вперед по комнате, мрачно сдвинув брови.</p>
  <p id="xier">Я был рад, когда зазвонивший телефон отвлек его от размышлений.</p>
  <p id="mEfN">– Кто говорит? Джепп? Bonjour, mon ami[59].</p>
  <p id="VUtm">– У него есть новости? – спросил я, подходя ближе к телефону.</p>
  <p id="4Lsw">После нескольких восклицаний Пуаро сказал:</p>
  <p id="eiGo">– Да, а кто за ней приходил? Они знают?</p>
  <p id="Rsa1">Полученный ответ явно обескуражил моего друга. Его лицо смешно вытянулось.</p>
  <p id="RaYG">– Вы уверены?</p>
  <p id="IF4x">…</p>
  <p id="3ZHz">– Нет, это всего лишь неожиданно.</p>
  <p id="Oksd">…</p>
  <p id="MjDi">– Да, мне необходимо вновь все обдумать.</p>
  <p id="hiJF">…</p>
  <p id="iCzz">– Comment?[60] Что?</p>
  <p id="8BBM">…</p>
  <p id="amFs">– И тем не менее я оказался прав. Да, деталь, как вы выразились.</p>
  <p id="W70D">…</p>
  <p id="mVzh">– Нет, я по-прежнему так считаю. И прошу вас справиться еще в ресторанах неподалеку от Риджентгейт, Юстона, Тоттенхем Корт-роуд и, наверное, Оксфорд-стрит.</p>
  <p id="EIFr">…</p>
  <p id="oboz">– Да, мужчина и женщина. И еще в районе Стрэнд, около полуночи. Comment? Что?</p>
  <p id="fucZ">…</p>
  <p id="DVrH">– Конечно я знаю, что капитан Марш был с Дортхаймерами. Но на свете, кроме капитана Марша, есть и другие люди.</p>
  <p id="suC8">…</p>
  <p id="yV6z">– Говорить, что я упрям как баран… неприлично. Tout de même[61], помогите мне в этом, прошу вас.</p>
  <p id="vKaJ">Он положил трубку.</p>
  <p id="zJHh">– Ну что? – нетерпеливо спросил я.</p>
  <p id="JwgG">– Золотая шкатулка действительно была куплена в Париже, Гастингс, в известном магазине, который специализируется на такого рода вещах. Магазин получил письменный заказ от некой леди Акерли – письмо было подписано «Констанс Акерли». Естественно, такой дамы не существует в природе. Письмо было получено магазином за два дня до убийства. «Леди Акерли» просила выложить из рубинов ее инициалы и сделать надпись. Заказ надлежало выполнить срочно, за ним должны были заехать на следующий день. То есть накануне убийства.</p>
  <p id="J8G5">– И его забрали?</p>
  <p id="NNmp">– Да, и заплатили наличными.</p>
  <p id="qgNJ">– Кто приезжал за ним? – возбужденно спросил я, чувствуя, что мы близки к разгадке.</p>
  <p id="IkzF">– Женщина, Гастингс.</p>
  <p id="xBr4">– Женщина? – удивленно переспросил я.</p>
  <p id="72MD">– Да! Женщина – маленького роста, пожилая и в пенсне.</p>
  <p id="nQQE">Мы посмотрели друг на друга в полном недоумении.</p>
  <p id="vWov"></p>
  <p id="MBeR"><strong>Глава 25</strong></p>
  <p id="NjZE"><strong>Обед</strong></p>
  <p id="heKS"><br />Насколько я помню, мы обедали с Уилдбернами в отеле «Кларидж» на следующий день.</p>
  <p id="q0c1">И Пуаро, и я отправились туда без всякой охоты. Это было уже шестое приглашение, которые мы получили от миссис Уилдберн, настойчивой и любящей знаменитостей дамы. Невозмутимо снося отказы, она в конце концов предложила нам на выбор такое количество дней и часов, что мы вынуждены были капитулировать и решили, что чем скорее мы пройдем через это испытание, тем лучше.</p>
  <p id="nhpE">После получения вестей из Парижа Пуаро сделался очень замкнутым и на все мои вопросы отвечал одно и то же:</p>
  <p id="QTip">– Здесь есть что-то, чего я не понимаю.</p>
  <p id="MRmJ">И несколько раз я слышал, как он тихонько бормотал:</p>
  <p id="aklO">– Пенсне. Пенсне в Париже. Пенсне в сумочке Карлотты Адамс.</p>
  <p id="ba1M">В каком-то смысле я даже был рад, что мы приняли приглашение миссис Уилдберн. Я надеялся, что Пуаро немного развлечется.</p>
  <p id="TK76">Среди приглашенных был Дональд Росс, радостно нас приветствовавший. Мы оказались с ним рядом за столом, поскольку дам оказалось меньше, чем мужчин.</p>
  <p id="mReh">Напротив нас сидела Сильвия Уилкинсон, а слева от нее – и справа от миссис Уилдберн – молодой герцог Мертонский.</p>
  <p id="Sdcu">Мне почудилось (возможно, я ошибался), что ему было немного не по себе. Вряд ли ему, с его консервативными, я бы даже сказал – реакционными взглядами, пришлась по вкусу компания, в которой он оказался. По прихоти судьбы ему довелось жить в наши дни, а не в Средние века, и его страсть к суперсовременной Сильвии Уилкинсон казалась одной из тех анахроничных шуток, которые природа любит играть с людьми.</p>
  <p id="Q9Yt">Глядя на прелестную Сильвию и слушая ее изумительный, хрипловатый голос, придававший очарование самым банальным высказываниям, я этому не удивлялся. Но со временем можно привыкнуть и к изумительной красоте, и к чарующему голосу! У меня мелькнула мысль, что, возможно, уже сейчас луч здравого смысла пробивается через пелену его всепоглощающей любви. Это пришло мне в голову после маленького инцидента, если не сказать – унизительного gaffe[62], допущенного Сильвией.</p>
  <p id="A0LT">Кто-то (не помню кто), рассказывая о вышедшей недавно в Париже книге модной поэтессы, заметил, что «от нее веет ароматом Сафо», и это привлекло внимание Сильвии. «Что там в Париже? – тут же переспросила она. – „Сафо“? Не понимаю, почему все сходят с ума от этих духов? Мне кажется, что у них слишком резкий запах».</p>
  <p id="MOyq">Как это иногда бывает во время общего разговора, именно в эту минуту все смолкли, и слова Сильвии прозвучали в полной тишине. Дональд Росс поперхнулся. Миссис Уилдберн громко заговорила о русской опере, и сидевшие рядом поспешно подхватили эту тему. Одна только Сильвия безмятежно поглядывала вокруг, совершенно не подозревая, что сказала глупость.</p>
  <p id="f1Wz">Тогда-то я и обратил внимание на герцога. Он стиснул зубы, покраснел и даже как будто немного отодвинулся от Сильвии. Не исключено, что в этот момент он впервые понял, что жениться на Сильвии Уилкинсон значит быть готовым к неприятным сюрпризам.</p>
  <p id="d4a6">Я тоже обратился к своей соседке слева и задал первый пришедший мне в голову вопрос: «Кто эта забавная женщина в красном на противоположном конце стола?» На что моя соседка ответила, что это ее сестра. Пробормотав извинения, я повернулся к Россу и заговорил с ним, но он отвечал в основном междометиями.</p>
  <p id="cS8e">Отвергнутый с обеих сторон, я в отчаянии обвел стол глазами и вдруг заметил Брайана Мартина. Он, наверное, пришел позже других, поскольку, когда мы садились обедать, его не было. Теперь он оживленно беседовал с какой-то хорошенькой блондинкой.</p>
  <p id="rER9">Я давно не видел его вблизи и был поражен происшедшей с ним переменой к лучшему. Его лицо разгладилось, он помолодел на несколько лет и выглядел спокойным и отдохнувшим. У него, казалось, было отличное настроение, он весело смеялся, рассказывая что-то своей визави.</p>
  <p id="XOLu">Однако наблюдать за ним долго я не смог, поскольку моя грузная соседка меня простила и благосклонно позволила мне выслушать длинный монолог о том, какой прелестный благотворительный концерт она организовала для «бедных деток».</p>
  <p id="IzYN">Пуаро ушел раньше других, так как у него была назначена встреча. Он расследовал загадочное исчезновение ботинок бельгийского посла и должен был прибыть в посольство в половине третьего. Прощаться с миссис Уилдберн он предоставил мне, и я долго ждал своей очереди, поскольку все устремилось к ней одновременно с возгласом «Дорогая!», и в этот момент кто-то тронул меня за плечо.</p>
  <p id="EhRW">Это был Дональд Росс.</p>
  <p id="P2VB">– Разве мсье Пуаро уже ушел? А я-то хотел с ним поговорить.</p>
  <p id="olxW">Я объяснил ему, почему Пуаро пришлось уехать раньше.</p>
  <p id="Fqba">Дональд растерянно молчал. Взглянув на него внимательнее, я заметил, что он расстроен. Он был бледен, и в глазах у него появилось странное, неуверенное выражение.</p>
  <p id="JHZd">– Вы хотели поговорить с ним о чем-то конкретном? – спросил я.</p>
  <p id="ZrLS">– Не знаю, – медленно ответил он.</p>
  <p id="xDIn">Я не мог скрыть своего удивления. Он покраснел.</p>
  <p id="g8E8">– Понимаю, что это звучит глупо. Но дело в том, что произошло нечто из ряда вон выходящее. Что-то, чего я не понимаю. Я… мне хотелось бы услышать мнение мсье Пуаро по этому поводу. Потому что я не знаю, как быть… Я не стал бы его беспокоить, но…</p>
  <p id="EGlP">У Росса был такой жалкий вид, что я поспешил успокоить его:</p>
  <p id="vFkI">– Пуаро непременно нужно было уехать, но я знаю, что он вернется домой не позже пяти. Почему бы вам не позвонить или не зайти в это время?</p>
  <p id="5WlX">– Спасибо. Знаете, я, пожалуй, так и поступлю. В пять часов?</p>
  <p id="6nM4">– На всякий случай позвоните сначала, – сказал я.</p>
  <p id="AnL6">– Хорошо. Я позвоню. Спасибо, Гастингс. Возможно… возможно, это очень важно.</p>
  <p id="6AhM">Я кивнул и повернулся к миссис Уилдберн, которая продолжала одаривать гостей ласковыми словами и вялыми рукопожатиями.</p>
  <p id="kCuW">Исполнив свой долг, я вышел из зала и почувствовал, как кто-то берет меня под руку.</p>
  <p id="i54D">– Не бегите так! – произнес веселый голос.</p>
  <p id="yTny">Это была Мэри Драйвер – хорошенькая и прекрасно одетая.</p>
  <p id="TgSW">– Добрый день! – сказал я. – Где вы прятались?</p>
  <p id="GhsK">– В том же зале, что и вы, за соседним столом.</p>
  <p id="oR47">– Я не заметил. Как дела в магазине?</p>
  <p id="8dGW">– Отлично, благодарю вас.</p>
  <p id="vZAc">– Суповые тарелки пользуются успехом?</p>
  <p id="V7YA">– Суповые тарелки, как вы нетактично выразились, пользуются успехом. Когда они всем порядком надоедят, придется придумать что-нибудь другое. Например, пузырь, который будет крепиться ко лбу с помощью пера.</p>
  <p id="QNsL">– Какой ужас! – сказал я.</p>
  <p id="Znze">– Вовсе нет. Мы должны помочь страусам. Они уже давно живут на пособие по безработице.</p>
  <p id="2HWS">И она засмеялась.</p>
  <p id="wMYf">– До свидания. Я решила немного отдохнуть от магазина и сейчас поеду за город.</p>
  <p id="cizE">– Правильно сделаете, – одобрил ее я. – В городе сегодня ужасно душно.</p>
  <p id="A84u">Я тоже прогулялся по парку и вернулся домой около четырех. Пуаро еще не было. Он появился без двадцати пять с сияющими глазами и довольной улыбкой.</p>
  <p id="YrD6">– Судя по всему, Холмс, – сказал я, – вы нашли посольские ботинки.</p>
  <p id="pN5y">– Они должны были сыграть не последнюю роль в контрабанде кокаина. Очень остроумная затея. Последний час я провел в дамской парикмахерской. Там была одна шатенка, которая наверняка покорила бы ваше сердце.</p>
  <p id="u1IW">Пуаро почему-то уверен, что я неравнодушен к шатенкам, а я считаю ниже своего достоинства спорить.</p>
  <p id="n6YR">Раздался телефонный звонок.</p>
  <p id="5HZr">– Наверное, это Дональд Росс, – сказал я, подходя к телефону.</p>
  <p id="NokT">– Дональд Росс?</p>
  <p id="qWxV">– Да, молодой человек, с которым мы познакомились в Чизвике. Вы ему зачем-то нужны.</p>
  <p id="KSvo">Я снял трубку.</p>
  <p id="jFZr">– Алло, говорит капитан Гастингс.</p>
  <p id="bu6k">– О, это вы? – раздался голос Росса. – Мсье Пуаро уже пришел?</p>
  <p id="yUId">– Да, только что. Хотите поговорить с ним или приедете?</p>
  <p id="PpwZ">– У меня всего несколько слов. Наверное, я могу сказать их и по телефону.</p>
  <p id="DYAv">Когда трубку взял Пуаро, я стоял так близко, что слышал приглушенный голос Росса.</p>
  <p id="id29">– Мсье Пуаро? – Голос звучал взволнованно и нетерпеливо.</p>
  <p id="cZRo">– Да.</p>
  <p id="aQ5b">– Простите, что беспокою вас, но мне кажется очень странной одна вещь. Она связана со смертью лорда Эджвера.</p>
  <p id="LQYg">Рука Пуаро, сжимавшая трубку, напряглась.</p>
  <p id="rWtq">– Продолжайте, пожалуйста.</p>
  <p id="FwjW">– Вам это может показаться полнейшим вздором…</p>
  <p id="n50P">– Нет-нет, говорите.</p>
  <p id="lcEj">– Мне это пришло в голову, когда сегодня за обедом речь зашла о Париже…</p>
  <p id="Twt3">Я услышал очень слабый звонок.</p>
  <p id="iGJw">– Одну секунду, – сказал Росс и, видимо, положил трубку рядом с аппаратом.</p>
  <p id="6y1a">Мы молча ждали – Пуаро с трубкой в руке, я – стоя рядом с ним.</p>
  <p id="GqHl">Прошло две минуты… три… четыре… пять.</p>
  <p id="xato">Пуаро беспокойно пошевелился и взглянул на часы. Затем он опустил трубку на рычаг, снова поднял ее и вызвал телефонную станцию. Через несколько минут он повернулся ко мне.</p>
  <p id="jivA">– Трубка у Росса по-прежнему снята, но он не отвечает. Быстрее, Гастингс, найдите в телефонной книге его адрес. Мы немедленно едем к нему!</p>
  <p id="rlv8"></p>
  <p id="Mvy4"><strong>Глава 26</strong></p>
  <p id="oTge"><strong>Париж?</strong></p>
  <p id="HudH"><br />Через несколько минут мы уже сидели в такси. Пуаро был мрачен.</p>
  <p id="NNz6">– Я боюсь, Гастингс, – признался он, – я боюсь.</p>
  <p id="9EWU">– Но не считаете же вы… – Я остановился.</p>
  <p id="Kx3q">– Мы имеем дело с человеком, который уже дважды нанес смертельный удар. Он, не колеблясь, решится на третий. Он вертится, как крыса, спасая свою жизнь. Росс опасен, следовательно, от Росса нужно избавиться.</p>
  <p id="42BW">– Неужели то, что он собирается сказать, было так важно? – недоуменно спросил я. – По-моему, он так не считал.</p>
  <p id="5Orl">– Значит, он ошибался. То, что он собирался сказать, было, я думаю, крайне важно.</p>
  <p id="rczH">– Но как и кому об этом могло стать известно?</p>
  <p id="QF4e">– Вы сами сказали, что он говорил с вами там, в «Кларидже», в присутствии множества людей. Какое безумие! Почему, ну почему вы не привели его с собой? Надо было защитить его, проследить, чтобы никто не приближался к нему прежде, чем я его выслушаю!</p>
  <p id="1gZ1">– Но мне и в голову не пришло… откуда я знал… – заикаясь, произнес я.</p>
  <p id="cxzj">– Простите, Гастингс. Вам не в чем себя винить. Я – даже я – не мог бы этого предвидеть. Убийца хитер, как тигр, и так же жесток. Ах! Мне кажется, мы никогда не приедем.</p>
  <p id="oTMf">Но мы наконец приехали. Росс жил в Кенсингтоне, на втором этаже большого дома. Дверь в вестибюль была отворена, широкая лестница вела наверх.</p>
  <p id="9WpL">– Как легко войти сюда незамеченным! – воскликнул Пуаро, поднимаясь в квартиру Росса.</p>
  <p id="FLXq">На площадке второго этажа мы увидели узкую дверь, запиравшуюся автоматически. К ней кнопкой была приколота визитная карточка Росса.</p>
  <p id="scIW">Мы прислушались. Было совершенно тихо.</p>
  <p id="sEeZ">Я толкнул дверь, и, к моему удивлению, она открылась.</p>
  <p id="4i5s">Мы вошли внутрь и оказались в узком холле. Прямо перед нами была гостиная, дверь в которую была отворена, слева еще одна комната.</p>
  <p id="KSMA">Сначала мы направились в гостиную, представлявшую собой часть некогда большого зала. Она была неброско, но уютно обставлена. На маленьком столике в углу стоял телефон, рядом с ним лежала снятая трубка. В комнате никого не было.</p>
  <p id="r0jY">Пуаро быстро, но внимательно осмотрелся и покачал головой.</p>
  <p id="pMLx">– Это не здесь. Пойдемте, Гастингс.</p>
  <p id="UW4V">Мы вернулись в холл и прошли в соседнюю комнату. Это была крохотная столовая. Спиной к двери сидел, вернее, лежал, уронив голову на стол, Росс.</p>
  <p id="vSnA">Пуаро склонился над ним.</p>
  <p id="J0hm">– Мертв. Заколот ударом в голову, – побледнев, как полотно, прошептал он.</p>
  <p id="Domv"></p>
  <p id="9Tmc">* * *</p>
  <p id="2vmR"><br />События этого дня очень долго преследовали меня потом, как ночной кошмар. Я никак не мог избавиться от тяжелейшего чувства вины.</p>
  <p id="vVMd">Когда вечером мы остались с Пуаро одни и я начал поносить себя за легкомыслие и беспечность, Пуаро остановил меня:</p>
  <p id="KoPH">– Нет, друг мой, нет, не вините себя. Какие у вас могли возникнуть подозрения? Вы так доверчивы!</p>
  <p id="xi6t">– А у вас они возникли бы?</p>
  <p id="RVou">– Я – другое дело. Я всю жизнь имею дело с убийцами и знаю, что каждый раз желание убить становится сильнее и сильнее, пока наконец самый тривиальный повод…</p>
  <p id="stPY">Он подавленно замолчал.</p>
  <p id="mbhv">После того как мы обнаружили труп Росса, Пуаро совершенно ушел в себя. Со странным равнодушием наблюдал он за действиями вызванной нами полиции, за допросом жильцов дома. В глазах его стоял немой вопрос. Вот и сейчас, когда он заговорил, в глазах его появилось то же вопросительное выражение.</p>
  <p id="KJMq">– У нас нет времени посыпать голову пеплом, Гастингс, – тихо сказал он, – нет времени размышлять, что произошло бы, если… Бедному Дональду Россу было что нам рассказать, а насколько это было серьезно, мы можем судить по тому, что его убили. Поскольку нам уже никогда не удастся его выслушать, то остается одно – догадаться. Мы должны догадаться, что его так удивило, и у нас есть ключ.</p>
  <p id="DRyU">– Париж? – спросил я.</p>
  <p id="18vO">– Да, Париж.</p>
  <p id="Y8cZ">Он встал и принялся ходить по комнате.</p>
  <p id="Jldw">– Париж фигурировал в этом деле много раз, но, к сожалению, в обстоятельствах, друг с другом не связанных. «Париж» написано на золотой шкатулке. Париж, ноябрь прошлого года. Тогда там находилась Карлотта Адамс. Возможно, Росс тоже? Может быть, она была там с кем-то, кого Росс знал? Кого он видел с мисс Адамс и при каких обстоятельствах?</p>
  <p id="5slX">– Теперь мы никогда не узнаем, – сказал я.</p>
  <p id="DdbY">– Ошибаетесь, узнаем! Должны узнать! Возможности человеческого мозга поистине безграничны, Гастингс! Что еще нам известно о Париже в связи с этим делом? Пожилая, маленького роста женщина в пенсне забрала шкатулку из магазина. Знал ли ее Росс? Герцог Мертонский находился в Париже в день убийства. Париж, Париж, Париж. Лорд Эджвер собирался в Париж – вот еще одна линия! Что, если его убили, потому что кто-то не хотел, чтобы он туда ехал?</p>
  <p id="tRc8">Он сел и сосредоточенно нахмурился, весь во власти своих размышлений.</p>
  <p id="QYgJ">– Что же произошло за обедом? – пробормотал он. – Вероятнее всего, случайно услышанное им слово или фраза навела его на мысль о том, что он обладает какими-то важными сведениями, которым он до этого не придавал значения. Кто-нибудь упоминал в разговоре Францию, Париж? Я имею в виду – из сидевших рядом с вами, Гастингс?</p>
  <p id="WXWC">– Упоминал, в связи с вышедшей там книгой.</p>
  <p id="79wY">И я рассказал о gaffe Сильвии Уилкинсон.</p>
  <p id="dr44">– Возможно, в этом и кроется разгадка, – задумчиво произнес Пуаро. – Слово «Париж» в сочетании с чем-то еще. Но с чем? Куда он в это время смотрел? И о чем говорил?</p>
  <p id="OX2j">– О шотландских предрассудках.</p>
  <p id="IQDP">– А на кого смотрел?</p>
  <p id="OBZv">– Точно сказать не могу, но, по-моему, на тот конец стола, где сидела миссис Уилдберн.</p>
  <p id="GOUC">– Кто сидел рядом с ней?</p>
  <p id="pzuV">– Герцог Мертонский, потом Сильвия Уилкинсон и какой-то мужчина, которого я не знаю.</p>
  <p id="Uhed">– Герцог. Возможно, он смотрел на герцога, когда прозвучало слово «Париж». Герцог в день убийства находился в Париже… а вдруг нет? Вдруг Росс вспомнил что-то свидетельствовавшее, что Мертона не было в Париже?</p>
  <p id="R060">– Пуаро!</p>
  <p id="66M3">– Да, конечно, вы – и не только вы – сочтете такое предположение абсурдным. Скажите, у герцога был повод для убийства? Был, и еще какой! Почему же абсурдно предполагать, что он его совершил? Потому что он богат, занимает высокое положение в обществе, надменен? Его алиби ни у кого сомнения не вызывает, хотя, живя в большом отеле, алиби легко можно фальсифицировать. Чтобы съездить в Лондон и вернуться, нужно не так много времени. Скажите, Гастингс, Росс как-нибудь прореагировал на упоминание о Париже?</p>
  <p id="epBz">– Да, я теперь припоминаю, что он как будто поперхнулся.</p>
  <p id="xPhL">– А как он говорил потом с вами? Растерянно? Смущенно?</p>
  <p id="NYyF">– Да, именно так.</p>
  <p id="4dVs">– Précisément[63]. Ему в голову приходит идея. Нелепая! Абсурдная! И тем не менее он не торопится высказать ее вслух. Сначала он хочет переговорить со мной. Но увы, к тому времени, когда он это решает, меня уже нет.</p>
  <p id="D9Q1">– Если бы только он сказал мне что-нибудь еще! – простонал я.</p>
  <p id="Lx0q">– Да, если бы… Кто был рядом в это время?</p>
  <p id="w8Na">– Да в общем, все. Все прощались с миссис Уилдберн. Я не заметил, чтобы к нам кто-то прислушивался.</p>
  <p id="maPD">Пуаро вновь поднялся.</p>
  <p id="5X88">– А если я ошибался? – пробормотал он, снова принимаясь мерить шагами комнату. – С самого начала ошибался?</p>
  <p id="8BNm">Я сочувственно наблюдал за ним, хотя понятия не имел, о чем он думает. «Улитка, а не человек», – говорил о нем Джепп и был совершенно прав. Я знал только, что сейчас он находится в противоречии с самим собой.</p>
  <p id="WHO0">– По крайней мере, к этому убийству Рональд Марш отношения не имеет, – заметил я.</p>
  <p id="QcIQ">– Очко в его пользу, – рассеянно отозвался мой друг, – но сейчас меня занимает не он.</p>
  <p id="Ljzv">И Пуаро опять сел.</p>
  <p id="aLpl">– Нет, я не мог во всем ошибаться. Помните, Гастингс, как однажды я задал себе пять вопросов?</p>
  <p id="0QB9">– Помню, но смутно.</p>
  <p id="UQCA">– Вот эти вопросы: Почему лорд Эджвер согласился на развод? Что произошло с письмом, которое, по его словам, он написал своей жене и которое она, по ее словам, не получила? Чем объяснить выражение ярости на его лице, которое вы заметили, выходя от него? Почему в сумочке Карлотты Адамс лежало пенсне? Почему кто-то позвонил леди Эджвер в Чизвик и повесил трубку?</p>
  <p id="81v5">– Да, теперь я вспомнил, – сказал я.</p>
  <p id="mIKK">– Гастингс, все это время я руководствовался некой идеей. Идеей того, кто за всем этим стоял. Злодей-невидимка. На три вопроса я ответы нашел, и они согласуются с моей идеей. Но два вопроса до сих пор остаются без ответа. А это означает, что либо я ошибался и это не может быть тот человек, либо ответы на эти два вопроса слишком очевидны. Как вы полагаете, Гастингс? В чем здесь дело?</p>
  <p id="Ifm4">Поднявшись, он подошел к своему письменному столу, отпер его и вынул письмо, которое Люси Адамс прислала ему из Америки. Джепп согласился оставить его у Пуаро еще на несколько дней. Разложив листки перед собой, Пуаро в несчетный раз принялся их изучать.</p>
  <p id="YY5b">Время шло. Я зевнул и взялся за книгу. Хотя Пуаро уже доказал, что «он» – совсем не обязательно Рональд Марш, кто такой «он» – понять из письма все равно было невозможно.</p>
  <p id="xcfr">Я переворачивал страницу за страницей.</p>
  <p id="z1pY">Возможно, я задремал…</p>
  <p id="rtmq">И услышал, как Пуаро вскрикнул. Сон сразу улетучился.</p>
  <p id="lITH">Пуаро смотрел на меня с непередаваемым выражением, его глаза светились зеленым блеском.</p>
  <p id="HYHC">– Гастингс, Гастингс!</p>
  <p id="xTzc">– Что случилось?</p>
  <p id="eOpx">– Помните, я говорил, что, если бы убийца был человеком аккуратным, человеком порядка и метода, он бы отрезал, а не оторвал страницу?</p>
  <p id="b2GV">– Да.</p>
  <p id="af3B">– Я ошибался. Он человек порядка и метода. Страницу нужно было оторвать, а не отрезать! Посмотрите сами!</p>
  <p id="z8VE">Я посмотрел.</p>
  <p id="7uMd">– Ну, как, вам понятно?</p>
  <p id="iBHq">Я покачал головой.</p>
  <p id="2GxP">– Вы хотите сказать, что он спешил?</p>
  <p id="mIh2">– Спешил он или нет, значения не имеет. Неужели вы не понимаете, друг мой? Страницу нужно было оторвать…</p>
  <p id="ngho">Я снова покачал головой.</p>
  <p id="Bomq">– Я был слеп и глуп, – прошептал Пуаро. – Но теперь… теперь… я знаю, что делать!</p>
  <p id="zzl0"></p>
  <p id="yXek"><strong>Глава 27</strong></p>
  <p id="lGaS"><strong>Кое-что о пенсне</strong></p>
  <p id="hYfg"><br />Он вскочил на ноги.</p>
  <p id="nbEo">Я тоже вскочил, ничего не понимая, но готовый помочь.</p>
  <p id="Dfog">– Поехали! Сейчас только девять часов. Не слишком позднее время для визита.</p>
  <p id="r7zG">Мы чуть ли не бегом спустились вниз по лестнице.</p>
  <p id="8wsL">– Куда мы едем?</p>
  <p id="bmdS">– На Риджентгейт.</p>
  <p id="UZGH">Я решил, что правильнее всего будет молчать. Расспрашивать Пуаро в такие минуты бесполезно. Он находился в состоянии сильнейшего возбуждения. Пока мы ехали в такси, его пальцы выбивали на коленях дробь. Куда девалась его обычная невозмутимость!</p>
  <p id="Fnma">Я вновь обдумал про себя каждое слово из письма Карлотты Адамс. К тому времени я уже знал его наизусть. Что имел в виду Пуаро, говоря про оторванную страницу? Я не понимал! Почему страницу нужно было оторвать? В чем тут был смысл?</p>
  <p id="ovxg">Дверь нам открыл новый дворецкий. Пуаро сказал ему, что хочет видеть мисс Кэррол, и, пока дворецкий вел нас наверх, я в двадцатый раз подумал: куда мог деваться «греческий бог»? Он как сквозь землю провалился. Неожиданно по спине у меня прошел холодок. Что, если его тоже нет в живых?..</p>
  <p id="65Ty">Вид мисс Кэррол, собранной, энергичной и, уж конечно, здравомыслящей, отвлек меня от этих фантастических размышлений. Она явно не ожидала нашего визита и посмотрела на моего друга с большим удивлением.</p>
  <p id="SbIi">– Рад видеть вас, мадемуазель, – сказал Пуаро, склоняясь над ее рукой. – Я боялся, что вас здесь больше нет.</p>
  <p id="EMtL">– Адела упросила меня остаться, – ответила мисс Кэррол. – И согласитесь, в такое время бедной девочке действительно необходима поддержка. Как минимум ей нужен буфер. А я, смею вас уверить, могу быть отличным буфером, мсье Пуаро.</p>
  <p id="nzEt">У ее рта резко проступили складки, и я подумал, что с репортерами и прочей любопытствующей публикой она наверняка не церемонится.</p>
  <p id="vaXV">– Мадемуазель, я всегда восхищался вашей энергией и силой воли. Мне кажется, мадемуазель Марш этих качеств недостает…</p>
  <p id="Rjfk">– Она мечтательница, – сказала мисс Кэррол. – Совершенно непрактична и всегда была такой. К счастью, ей не приходится зарабатывать себе на жизнь.</p>
  <p id="uvvg">– Вы правы.</p>
  <p id="jqGc">– Я полагаю, однако, что вы пришли сюда не для того, чтобы поговорить о практичности или непрактичности. Чем могу быть вам полезна, мсье Пуаро?</p>
  <p id="jQRx">Вряд ли Пуаро понравился столь резкий переход к делу. Он предпочел бы приступить к нему исподволь, незаметно. Но с мисс Кэррол это было невозможно. Она строго смотрела на него через стекла пенсне.</p>
  <p id="4RLx">– Мне необходимы точные сведения по некоторым вопросам, и я уверен, что могу полностью положиться на вашу память.</p>
  <p id="SmOl">– Я была бы никудышным секретарем, если бы вы не могли этого сделать, – холодно ответила мисс Кэррол.</p>
  <p id="1nfT">– Ездил ли лорд Эджвер в ноябре прошлого года в Париж?</p>
  <p id="d5Ea">– Да, ездил.</p>
  <p id="VKuH">– Не можете ли вы сказать точно, когда?</p>
  <p id="nEMN">– Мне нужно посмотреть.</p>
  <p id="lS3g">Она выдвинула ящик стола, достала небольшую тетрадь и, перелистав ее, ответила:</p>
  <p id="F8Zt">– Лорд Эджвер уехал в Париж третьего ноября и вернулся седьмого. Кроме того, он уезжал туда двадцатого ноября. Вернулся четвертого декабря. Что-нибудь еще?</p>
  <p id="lolW">– Да. С какой целью он туда ездил?</p>
  <p id="oHwE">– В первый раз – чтобы взглянуть на статуэтки, которые должны были через некоторое время продавать на аукционе. Во второй раз у него, насколько мне известно, никакой определенной цели не было.</p>
  <p id="v03r">– Мисс Марш ездила вместе с ним?</p>
  <p id="GDTj">– Мисс Марш никогда и никуда не ездила вместе с ним, мсье Пуаро. Лорду Эджверу это просто не приходило в голову. В ноябре прошлого года она еще находилась в монастыре, в Париже, но я не думаю, чтобы он ее навестил – во всяком случае, я бы очень удивилась, если бы он это сделал.</p>
  <p id="N97J">– А сами вы никогда не сопровождали его?</p>
  <p id="tQUx">– Нет.</p>
  <p id="7AOW">Она с подозрением взглянула на него и спросила:</p>
  <p id="Nl4p">– Почему вы задаете мне эти вопросы, мсье Пуаро? Что вам нужно знать?</p>
  <p id="s5Nk">Вместо ответа Пуаро миролюбиво произнес:</p>
  <p id="grqv">– Мне кажется, мисс Марш очень расположена к своему кузену.</p>
  <p id="I3lv">– Не понимаю, какое это имеет отношение к вам, мсье Пуаро.</p>
  <p id="HHXS">– Она недавно приходила ко мне. Вам известно об этом?</p>
  <p id="Fw7q">– Нет, – с удивлением отозвалась мисс Кэррол. – Что ей было нужно?</p>
  <p id="wV88">– Она говорила мне о том, что очень расположена к своему кузену, хотя и не такими именно словами.</p>
  <p id="MscA">– В таком случае почему вы спрашиваете меня?</p>
  <p id="ZgQd">– Потому что я хотел бы знать ваше мнение.</p>
  <p id="qPGc">На сей раз мисс Кэррол не стала уклоняться от ответа.</p>
  <p id="B74p">– По моему мнению, она даже чересчур к нему расположена.</p>
  <p id="doZK">– Вам не нравится нынешний лорд Эджвер?</p>
  <p id="zW74">– Я этого не говорила. Мы с ним разные люди, вот и все. Он легкомысленный человек. У него есть обаяние, не спорю. Он может вскружить девушке голову. Но мне было бы гораздо спокойнее, если бы ей нравился человек посерьезнее.</p>
  <p id="Rzjs">– Например, герцог Мертонский.</p>
  <p id="APA5">– Я не знакома с герцогом. Но он, безусловно, относится к обязанностям, которые налагает на него положение в обществе, весьма серьезно. Впрочем, он неравнодушен к этой женщине… несравненной мисс Уилкинсон.</p>
  <p id="F8AV">– Его мать…</p>
  <p id="gUMM">– О, я тоже думаю, что его мать предпочла бы, чтобы он женился на Аделе. Но что могут матери? Сыновья никогда не хотят жениться на девушках, которые нравятся их матерям.</p>
  <p id="WApS">– Как вы думаете, кузен мисс Марш испытывает к ней какие-нибудь чувства?</p>
  <p id="hlTS">– Какое это имеет значение теперь, когда он арестован?</p>
  <p id="Zwyr">– Значит, вы полагаете, что его признают виновным?</p>
  <p id="Lx4P">– Нет. Я считаю, что это сделал не он.</p>
  <p id="uWDB">– И тем не менее его могут признать виновным?</p>
  <p id="2lAn">Мисс Кэррол не ответила.</p>
  <p id="P2FM">Пуаро встал.</p>
  <p id="Kdvv">– Не смею вас больше задерживать… Скажите, пожалуйста, вы были знакомы с Карлоттой Адамс?</p>
  <p id="wBhh">– Нет, но я видела ее на сцене. Очень интересно.</p>
  <p id="Uatu">– Да… – Пуаро задумался. – Но нам пора. Куда я положил свои перчатки?</p>
  <p id="nSqV">Перчатки оказались на столе мисс Кэррол, и, протянув руку, чтобы взять их, Пуаро рукавом задел пенсне мисс Кэррол, которое упало на пол. Пуаро поднял его и, рассыпавшись в извинениях, вернул мисс Кэррол.</p>
  <p id="oakd">– Простите, что напрасно побеспокоил вас, – еще раз повторил он, прощаясь, – но у меня была надежда, что разгадка связана с пребыванием лорда Эджвера в Париже. Вот почему я расспрашивал вас о Париже. Слабая надежда, конечно, но мадемуазель Марш была так убеждена, что ее кузен непричастен к убийству!.. Всего доброго, мадемуазель.</p>
  <p id="Cbue">Мы уже были в дверях, когда позади раздался голос мисс Кэррол:</p>
  <p id="KFfQ">– Мсье Пуаро, это не мое пенсне! Я ничего не вижу!</p>
  <p id="UeXR">– Что? – Пуаро с изумлением посмотрел на нее и вдруг, стукнув себя по лбу, произнес: – Какой же я олух! Когда я нагнулся, чтобы поднять ваше пенсне, мое собственное пенсне выпало у меня из кармана, и, наверное, я перепутал его с вашим. Они так похожи!</p>
  <p id="Erbe">Пуаро и мисс Кэррол обменялись пенсне, и мы окончательно откланялись.</p>
  <p id="jcte">– Пуаро, – сказал я, когда мы очутились на улице. – Вы не носите пенсне.</p>
  <p id="ftzV">Он с восторгом посмотрел на меня.</p>
  <p id="xARu">– Великолепно! Какая сообразительность!</p>
  <p id="tn94">– Это было пенсне из сумочки Карлотты Адамс?</p>
  <p id="GSuy">– Совершенно верно.</p>
  <p id="D2Iy">– Почему вы решили, что оно может принадлежать мисс Кэррол?</p>
  <p id="5B8N">Пуаро пожал плечами:</p>
  <p id="PZfu">– Она единственная из всех, кто связан с этим делом, носит пенсне.</p>
  <p id="UrnC">– И все-таки это не ее пенсне, – задумчиво сказал я.</p>
  <p id="L2qM">– Так она утверждает.</p>
  <p id="wsIP">– До чего же вы подозрительны!</p>
  <p id="kBRA">– Вовсе нет. Возможно, она сказала правду. Думаю, что она сказала правду. Иначе она вряд ли бы заметила, что я подменил пенсне. Они действительно очень похожи.</p>
  <p id="RiOP">Мы неторопливо шли вдоль улицы. Я предложил взять такси, но Пуаро покачал головой.</p>
  <p id="4UZu">– Мне нужно подумать, друг мой, а ходьба меня успокаивает.</p>
  <p id="nWur">Я не возражал. Вечер был душным, и я не спешил домой.</p>
  <p id="fll3">– Ваши расспросы о Париже были всего лишь отвлекающим маневром? – с любопытством спросил я.</p>
  <p id="btJc">– Не совсем.</p>
  <p id="OOYn">– Но мы по-прежнему ничего не знаем о Д., – задумчиво продолжал я. – Как странно, что ни у кого из связанных с этим делом людей ни имя, ни фамилия не начинается с Д… кроме… как странно!.. Кроме Дональда Росса. А он мертв.</p>
  <p id="3S8x">– Да, – грустно сказал Пуаро. – Он мертв.</p>
  <p id="JBu4">Я вспомнил, как совсем недавно мы шли вместе с ним к метро, вспомнил еще кое-что и едва не споткнулся.</p>
  <p id="JdWS">– Господи боже мой, Пуаро! – воскликнул я. – Вы понимаете?</p>
  <p id="ooTl">– Что, друг мой?</p>
  <p id="uvls">– То, о чем говорил тогда Росс? Их было тринадцать. И первым из-за стола поднялся он.</p>
  <p id="FQ70">Пуаро не ответил, и мне стало не по себе, как бывает всякий раз, когда сбываются дурные приметы.</p>
  <p id="kP4Q">– Удивительно, – тихо произнес я. – Согласитесь, что это удивительно.</p>
  <p id="QsCr">– М-м?</p>
  <p id="WcGP">– Я сказал, что это удивительно – насчет Росса и тринадцати человек за столом. Пуаро, о чем вы думаете?</p>
  <p id="ChmX">К моему глубокому удивлению и, должен признаться, неудовольствию, Пуаро вдруг охватил приступ хохота. На глазах у него выступили слезы, и он буквально согнулся пополам, не в силах совладать с этим пароксизмом веселья.</p>
  <p id="mcfy">– Что это вас так насмешило? – неприязненно спросил я.</p>
  <p id="bIsv">– Ох-ох-ох, – стонал Пуаро. – Ничего. Я всего лишь вспомнил загадку, которую на днях услышал. Ответьте, Гастингс, кто это: две ноги, перья и лает, как собака?</p>
  <p id="ZzNg">– Курица, кто же еще, – вяло отозвался я. – Эту загадку я слышал еще от своей няни.</p>
  <p id="kJKZ">– Вы слишком хорошо информированы, Гастингс. Вам следовало сказать: «Не знаю». А я бы сказал: «Курица», – а вы бы сказали: «Но курица не лает, как собака», – а я бы сказал: «Я это специально вставил, чтобы труднее было догадаться». Что, если у инициала Д. – такое же объяснение?</p>
  <p id="XlAD">– Чепуха!</p>
  <p id="NFn7">– Для большинства людей да, но кое для кого… Ах, если бы мне было у кого спросить…</p>
  <p id="rSoi">Мы шли мимо большого кинотеатра, из которого как раз в это время выходили после очередного сеанса люди, оживленно обсуждавшие свои дела, своих знакомых противоположного пола, свою работу и лишь изредка – только что увиденный фильм.</p>
  <p id="JOFD">Переходя Юстон-роуд, мы услышали разговор какой-то пары.</p>
  <p id="e3Ec">– Прелесть, что за фильм, – вздохнула девушка. – А Брайан Мартин как хорош! Я ни одной его картины не пропускаю. Помнишь, как он проскакал по самому краю обрыва?</p>
  <p id="nGN1">Ее спутник был настроен скептически.</p>
  <p id="qIvj">– Сюжет глупый. Если бы у них хватило ума сразу расспросить Эллис – а сообразить было совсем нетрудно…</p>
  <p id="iy9b">Дальнейшее я не расслышал. Дойдя до тротуара, я обернулся и увидел, что Пуаро стоит посреди дороги и на него с противоположных сторон едут два автобуса. Я инстинктивно закрыл глаза руками. Раздался леденящий душу визг тормозов, затем громыхнула сочная шоферская речь. Пуаро, сохраняя достоинство, ступил на тротуар. У него был вид лунатика.</p>
  <p id="Cn2k">– Вы сошли с ума? – спросил его я.</p>
  <p id="gdHX">– Нет, друг мой. Просто… просто я понял. Там, в тот самый момент.</p>
  <p id="X5WT">– Который мог бы стать последним в вашей жизни, – заметил я.</p>
  <p id="4jcF">– Это не важно. Ах, друг мой, я был глух, слеп, глуп! Теперь я вижу ответы на все свои вопросы, да-да, на все пять. Все понятно. И так просто, по-детски просто!</p>
  <p id="7rDZ"></p>
  <p id="G5Hh"><strong>Глава 28</strong></p>
  <p id="nArc"><strong>Пуаро задает вопросы</strong></p>
  <p id="ATQP"><br />Прогулка получилась необычной.</p>
  <p id="Zscy">Весь оставшийся путь до дома Пуаро провел в глубокой задумчивости, тихо восклицая что-то время от времени. Я расслышал только, как однажды он сказал «свечи», а в другой раз «douzaine»[64]. Если бы я был сообразительнее, то, наверное, уже тогда мог бы догадаться, что к чему. Но, к сожалению, этого не произошло.</p>
  <p id="bJTA">Как только мы вошли в дом, он бросился к телефону и позвонил в «Савой».</p>
  <p id="YQFt">– Зря стараетесь, – сказал я, усмехаясь.</p>
  <p id="jmRd">Пуаро, как я не раз говорил ему, никогда не знает, что происходит вокруг.</p>
  <p id="r7dV">– Она занята в новой пьесе, – продолжал я, – и сейчас наверняка в театре. Еще только половина одиннадцатого.</p>
  <p id="e6sM">Но Пуаро не слушал меня. Он предпочел говорить со служащим гостиницы, который явно сообщил ему то же самое, что и я.</p>
  <p id="IRqt">– Вот как? В таком случае я хотел бы переговорить с горничной леди Эджвер.</p>
  <p id="WSIb">Через несколько минут их соединили.</p>
  <p id="kYs9">– Это горничная леди Эджвер? Говорит Пуаро. Мсье Эркюль Пуаро. Вы помните меня?</p>
  <p id="0VG0">………</p>
  <p id="9xaI">– Прекрасно. Случилось нечто очень важное. Не могли бы вы сейчас ко мне приехать?</p>
  <p id="i41i">………</p>
  <p id="zk11">– Да, очень важное. Пожалуйста, запишите адрес.</p>
  <p id="XfDe">Он повторил адрес дважды и повесил трубку.</p>
  <p id="m1Ac">– О чем это вы говорили? – спросил я с любопытством. – У вас действительно есть какие-то новые сведения?</p>
  <p id="nhDe">– Нет, Гастингс, новые сведения я получу от нее.</p>
  <p id="R1nU">– О ком?</p>
  <p id="Alc2">– О некой персоне.</p>
  <p id="QBw0">– Вы хотите сказать, о Сильвии Уилкинсон?</p>
  <p id="lewp">– Нет, что касается ее, то о ней у меня сведений достаточно. Можно сказать, я знаю о ней все.</p>
  <p id="gU42">– О ком же тогда?</p>
  <p id="IC5Q">Но Пуаро только одарил меня одной из своих нестерпимо снисходительных улыбок и принялся лихорадочно приводить в порядок комнату.</p>
  <p id="y1LE">Горничная приехала через десять минут. Невысокого роста, одетая в черное, она нервничала, не зная, как себя вести.</p>
  <p id="IcU0">Пуаро устремился ей навстречу.</p>
  <p id="F29V">– О, вы пришли! Вы очень, очень добры. Пожалуйста, присядьте, мадемуазель… Эллис, если я не ошибаюсь?</p>
  <p id="ttnP">– Да, сэр, Эллис.</p>
  <p id="CSFx">Она уселась на стул, который придвинул ей Пуаро, и, сложив на коленях руки, взглянула на нас. Ее маленькое, бескровное личико было спокойно, тонкие губы упрямо сжаты.</p>
  <p id="8bHP">– Для начала скажите, пожалуйста, мисс Эллис, как давно вы служите у леди Эджвер?</p>
  <p id="o9tP">– Три года, сэр.</p>
  <p id="mDeb">– Я так и предполагал. Ее дела известны вам хорошо.</p>
  <p id="mb4K">Эллис не ответила, выражая всем своим видом неодобрение.</p>
  <p id="Dl1d">– Я хотел сказать, что вы наверняка знаете, кто ее враги.</p>
  <p id="Ftip">Эллис сжала губы еще плотнее.</p>
  <p id="ZhHq">– Женщины всегда стараются ее чем-нибудь уколоть, сэр. Они чуть ли не все ее ненавидят. Зависть, сэр.</p>
  <p id="28Xq">– Значит, женщины ее не любят?</p>
  <p id="wu4X">– Нет, сэр. Она слишком красивая. И всегда добивается своего. А в театре все друг другу завидуют.</p>
  <p id="CXRn">– Но что касается мужчин?..</p>
  <p id="3QQI">По ее лицу скользнула кислая улыбка.</p>
  <p id="fKSR">– Ими она вертит, как хочет, сэр, и с этим ничего не поделаешь.</p>
  <p id="GDNH">– Согласен, – тоже улыбнулся Пуаро. – Но и с ними у нее, по всей видимости, возникают иногда…</p>
  <p id="bTcj">Он не договорил и уже другим тоном задал новый вопрос:</p>
  <p id="7rKo">– Вы знаете киноактера Брайана Мартина?</p>
  <p id="tYF8">– О да, сэр!</p>
  <p id="Fsxc">– Хорошо?</p>
  <p id="me0x">– Даже очень хорошо, сэр.</p>
  <p id="LiFa">– Наверное, я не ошибусь, если скажу, что чуть меньше года назад мистер Брайан Мартин был сильно влюблен в вашу хозяйку.</p>
  <p id="yHKo">– По уши, сэр. И уж если вы меня спрашиваете, то я считаю, что он и сейчас в нее влюблен.</p>
  <p id="iHZS">– Он надеялся тогда, что она выйдет за него замуж?</p>
  <p id="R146">– Да, сэр.</p>
  <p id="UWgd">– А как она к этому относилась?</p>
  <p id="jt93">– Она думала об этом, сэр. Я считаю, если бы его светлость согласился на развод, она бы за него тогда вышла.</p>
  <p id="mloJ">– А потом, я полагаю, на сцене появился герцог Мертонский?</p>
  <p id="ZqQi">– Да, сэр. Он путешествовал по Штатам. Это была любовь с первого взгляда.</p>
  <p id="fXXC">– И надежды Брайана Мартина лопнули, как мыльный пузырь?</p>
  <p id="KBGa">Эллис кивнула.</p>
  <p id="qa0C">– Мистер Мартин, конечно, зарабатывает очень прилично, – пояснила она, – но герцог, в придачу к деньгам, еще и родом из самой высшей знати. А для ее светлости это очень важно. Если она выйдет за герцога, то будет здесь одной из первых дам.</p>
  <p id="km0c">В голосе Эллис было столько спесивой гордости, что я даже развеселился.</p>
  <p id="kT8F">– Стало быть, мистера Мартина она… как это говорится… отшила. И как он это перенес? Плохо?</p>
  <p id="K03b">– Ужасно, сэр.</p>
  <p id="YQ00">– Ага!</p>
  <p id="ZZWU">– Один раз даже грозил ей пистолетом. А какие устраивал сцены! Прямо вспомнить страшно. И пить начал. Я думала, он с ума сойдет.</p>
  <p id="hRcO">– Но потом ему стало легче.</p>
  <p id="YvND">– Похоже, что да, сэр. Но он все равно часто приходил. И взгляд у него сделался такой… тяжелый. Я предупреждала ее светлость, но она только смеялась. Уж очень ей лестно чувствовать свою силу, сэр.</p>
  <p id="YDQy">– Совершенно с вами согласен, – сказал Пуаро.</p>
  <p id="XbeU">– Правда, в последнее время мы его реже стали видеть. Я думаю, это добрый знак. Хорошо бы он совсем успокоился!</p>
  <p id="HWkj">– Да уж, – отозвался Пуаро, и что-то в его тоне насторожило горничную.</p>
  <p id="LBl7">– Но ведь ей ничего не угрожает, сэр? – встревоженно спросила она.</p>
  <p id="zGND">– Боюсь, что ей угрожает серьезная опасность, – сурово ответил Пуаро, – но она ее сама накликала.</p>
  <p id="TMSW">Его рука, которой он постукивал по каменной полке, задела вдруг вазу с цветами, та опрокинулась, и вода из нее залила лицо и волосы Эллис. Пуаро редко бывает неуклюжим, и я подумал, что он, должно быть, очень взволнован. Пуаро был безутешен. Не переставая извиняться, он побежал за полотенцем и осторожно помог горничной вытереться. Затем в руках его мелькнула банкнота, и он, нежно поддерживая горничную за локоть, проводил ее до порога. На прощание он еще раз поблагодарил ее за то, что она согласилась приехать.</p>
  <p id="GBlG">– Но сейчас еще не так уж поздно, – сказал он, взглянув на часы. – Вы вернетесь в гостиницу раньше, чем леди Эджвер.</p>
  <p id="Xy9h">– О, это не имеет значения, сэр. Во-первых, она поехала ужинать после спектакля, а во-вторых, она не требует, чтобы я обязательно ее дожидалась. Когда ей это нужно, она меня предупреждает.</p>
  <p id="OGmo">Я предполагал, что на этом наше общение с горничной закончится, но Пуаро неожиданно произнес:</p>
  <p id="WuKG">– Простите меня, мадемуазель, но, по-моему, вы хромаете.</p>
  <p id="XXWx">– Признаться, у меня побаливают ноги, сэр.</p>
  <p id="69np">– Мозоли? – понимающе шепнул Пуаро.</p>
  <p id="ADqo">Выяснилось, что он прав, и горничная получила много полезных советов от товарища по несчастью.</p>
  <p id="5nhT">Наконец она ушла.</p>
  <p id="YJgF">– Ну что, Пуаро, что? – спросил я, сгорая от любопытства.</p>
  <p id="GZ8H">– На сегодняшний вечер – все, мой друг. Завтра утром мы позвоним Джеппу и попросим его зайти. Мы также позвоним мистеру Брайану Мартину. Я думаю, ему есть что нам рассказать. Кроме того, я ему должен и хотел бы завтра расплатиться.</p>
  <p id="gQgF">– Вот как?</p>
  <p id="TdCn">Я искоса взглянул на него и увидел, что на его лице играет странная улыбка.</p>
  <p id="6mUx">– Кого-кого, – воскликнул я, – а Брайана Мартина в убийстве лорда Эджвера заподозрить невозможно! Особенно после того, что мы сейчас узнали. Не мог же он быть влюблен в Сильвию до такой степени! Убить мужа, чтобы она могла выйти замуж за другого, – согласитесь, на это не способен ни один мужчина!</p>
  <p id="rIgj">– Какое глубокое и точное суждение!</p>
  <p id="5rKO">– Оставьте ваш сарказм, – сказал я с некоторым раздражением, – и покажите лучше, что это вы все время вертите в руках?</p>
  <p id="owWi">– Пенсне дражайшей Эллис, – ответил Пуаро и жестом фокусника поднес его к моим глазам. – Она его оставила у нас.</p>
  <p id="3hmq">– Ничего подобного! Когда она уходила, пенсне было у нее на носу.</p>
  <p id="fFKZ">Пуаро нежно улыбнулся.</p>
  <p id="clQB">– Вы заблуждаетесь, Гастингс. На носу у нее действительно было пенсне, но это пенсне мы не так давно обнаружили в сумочке Карлотты Адамс.</p>
  <p id="dKvW">У меня перехватило дыхание.</p>
  <p id="WGu9"></p>
  <p id="vAJZ"><strong>Глава 29</strong></p>
  <p id="lbYU"><strong>Пуаро рассказывает</strong></p>
  <p id="ffIp"><br />Звонить на следующее утро Джеппу было поручено мне. Голос у него был, прямо скажем, безрадостный.</p>
  <p id="ICSg">– Это вы, капитан Гастингс? Ну, что он там еще затеял?</p>
  <p id="oYcc">Я передал ему приглашение Пуаро.</p>
  <p id="CdSa">– Зайти к вам в одиннадцать? А почему бы и нет? Может, он скажет что-нибудь интересное об убийстве Росса? Честно говоря, я бы от какой-нибудь идейки не отказался. Загадочная история! Ни одной ниточки, ни одного ключа!</p>
  <p id="HPFP">– Мне кажется, ему есть чем поделиться, – ответил я. – Уж очень у него довольный вид.</p>
  <p id="cSWk">– Чего нельзя сказать обо мне. Ладно, капитан Гастингс, я буду.</p>
  <p id="hQks">Следующий мой звонок был Брайану Мартину. Ему я, следуя инструкции Пуаро, сказал, что Пуаро удалось узнать нечто, наверняка представляющее интерес для мистера Мартина. Когда он спросил меня, что именно, я ответил, что не знаю, поскольку Пуаро ничего мне не рассказывал.</p>
  <p id="iLsC">– Хорошо, – отозвался Брайан после долгой паузы. – Я приеду.</p>
  <p id="Tlv2">И повесил трубку.</p>
  <p id="IY0D">Затем Пуаро, к моему удивлению, позвонил Мэри Драйвер и тоже попросил ее приехать. Он был сосредоточен, почти суров, и я воздержался от вопросов.</p>
  <p id="Zhtx">Первым приехал Брайан Мартин. Он прекрасно выглядел, но, как мне показалось, был несколько скован. Мэри Драйвер появилась почти тотчас же. Она удивилась, увидав его, но и он явно не ожидал встретить ее у нас.</p>
  <p id="jWD1">Пуаро предложил им сесть и взглянул на часы.</p>
  <p id="79Pa">– Инспектор Джепп сейчас приедет, – сказал он.</p>
  <p id="I2LB">– Инспектор Джепп? – резко переспросил Брайан.</p>
  <p id="6xIF">– Да, я пригласил и его – неофициально, как друга.</p>
  <p id="50oN">– Понятно.</p>
  <p id="NBnC">Брайан погрузился в молчание. Мэри бросила на него быстрый взгляд и отвернулась. Она тоже думала о чем-то своем.</p>
  <p id="MgDC">Через минуту в комнату вошел Джепп. Он, по моему мнению, также не ожидал встречи с нашими гостями, но вида не подал и приветствовал Пуаро со своей обычной шутливостью.</p>
  <p id="loSU">– Ну, мсье Пуаро, что все это значит? У вас возникла очередная гениальная идея?</p>
  <p id="qlmM">– Ничего гениального, – ласково улыбнулся ему Пуаро. – Я всего-навсего хочу поделиться с вами одной историей – такой простой, что мне стыдно, как это я ее проглядел. Если позволите, я расскажу все по порядку, с самого начала.</p>
  <p id="tc5u">Джепп вздохнул и посмотрел на часы.</p>
  <p id="h8mW">– Если это займет не больше часа, – сказал он.</p>
  <p id="yEVD">– Успокойтесь, друг мой, это займет гораздо меньше времени, – ответил Пуаро. – Насколько я понимаю, вам хотелось бы знать, кто убил лорда Эджвера, кто убил Карлотту Адамс и кто убил Дональда Росса, не так ли?</p>
  <p id="1oQN">– Последнее мне действительно хотелось бы знать, – уклончиво ответил Джепп.</p>
  <p id="eqty">– Выслушайте меня, и вы узнаете все. Я буду скромен. («Как бы не так!» – невольно подумал я.) Я не стану ничего скрывать и откровенно, шаг за шагом, расскажу вам, как меня одурачили, как я послушно позволил себя одурачить, как беседа с моим другом Гастингсом и случайное замечание абсолютно незнакомого человека указали мне правильный путь.</p>
  <p id="O3Tf">Он сделал паузу, прокашлялся и приступил к тому, что я называю «чтением лекции».</p>
  <p id="OV6r">– Начну с ужина в «Савое». Леди Эджвер сказала, что хочет переговорить со мной конфиденциально. Ей необходимо было избавиться от мужа. В конце нашей беседы она – на мой взгляд, весьма осторожно – заявила, что, если будет надо, она сама поедет к лорду Эджверу на такси и убьет его. Это услыхал Брайан Мартин, который вошел тогда в номер леди Эджвер.</p>
  <p id="RlrC">Он повернулся к актеру.</p>
  <p id="CkhG">– Что скажете? Так это было или нет?</p>
  <p id="dNtd">– Это слышали все, – ответил Брайан Мартин. – Уилдберны, Марш, Карлотта – все.</p>
  <p id="x0Tv">– Согласен, совершенно с вами согласен. Но должен заметить, что у меня не было возможности забыть сказанное леди Эджвер. На следующее утро мистер Брайан Мартин специально приезжал сюда, чтобы напомнить мне об этом.</p>
  <p id="es4S">– Ничего подобного! – вскричал Брайан Мартин. – Я приезжал…</p>
  <p id="wECF">Пуаро жестом остановил его.</p>
  <p id="0pBd">– Вы приезжали якобы затем, чтобы рассказать мне небылицу, насквозь лживую историю о том, что за вами якобы следят. Ею даже ребенка невозможно провести! Откуда вы ее выкопали? Из какого-нибудь старого фильма? Девушка, согласием которой вы должны заручиться, человек, которого вы узнали по золотому зубу… Боже правый! Друг мой, кто из молодых людей вставляет себе сейчас золотые зубы, тем более в Америке? Золотые зубы безнадежно устарели! Да и вообще вся история была нелепой! Но, только прикрывшись ею, вы осмелились заговорить о том, ради чего приехали. Вы стали настраивать меня против леди Эджвер, иначе говоря, готовить почву к тому моменту, когда она убьет своего мужа.</p>
  <p id="jNRH">– Не понимаю, о чем вы, – прошептал смертельно бледный Брайан.</p>
  <p id="FtiK">– Вы ни на минуту не допускаете, что лорд Эджвер согласится на развод, и полагаете, что я поеду к нему на следующий день. Но вам неизвестно, что планы лорда Эджвера изменились. Я еду к нему в то же утро, и он соглашается на развод. У леди Эджвер нет больше повода убивать своего мужа! Более того, он сообщает мне, что известил о своем согласии леди Эджвер письменно. Леди Эджвер тем не менее утверждает, что этого письма она не получала. Следовательно, она лжет, либо ее муж лжет, либо… кто-то перехватил письмо. Кто?</p>
  <p id="6geX">И тогда я задаю себе вопрос: почему мистер Мартин утруждает себя приездом ко мне и распространением небылиц? Что им движет? У меня возникает предположение, мсье, что совсем недавно вы были безумно влюблены в леди Эджвер. Лорд Эджвер говорил, что его жена собиралась выйти замуж за актера. Что ж, так оно, наверное, и было, но затем она передумала. К тому времени, когда приходит письмо лорда Эджвера с согласием на развод, она уже собирается выйти за другого – не за вас! Так что у вас была веская причина, чтобы перехватить это письмо.</p>
  <p id="uBrv">– Я никогда…</p>
  <p id="y8jg">– Вы получите возможность сказать все, что хотите. А пока не перебивайте меня, пожалуйста.</p>
  <p id="sY1y">Итак, как чувствовали себя вы – избалованный идол, ни у кого не встречавший отказа? Думаю, что вас охватила бессильная ярость, стремление причинить леди Эджвер непоправимое зло. И если бы ее обвинили в убийстве – возможно, даже повесили, – вы могли бы считать, что добились своего.</p>
  <p id="sG0x">– Боже милостивый! – воскликнул Джепп.</p>
  <p id="Rhlu">Пуаро повернулся к нему.</p>
  <p id="CtAn">– Да-да, у меня возникла именно эта идея. И не случайно. Карлотта Адамс чаще всего виделась с двумя мужчинами: капитаном Маршем и Брайаном Мартином. Из этого вполне можно было сделать вывод, что на розыгрыш ее толкнул Брайан Мартин, богатый человек, для которого десять тысяч долларов не слишком крупная сумма. Мне с самого начала представлялось маловероятным, чтобы мисс Адамс поверила, будто Рональд Марш заплатит ей десять тысяч. Она была в курсе его финансовых затруднений. Брайан Мартин, безусловно, был более подходящей кандидатурой.</p>
  <p id="LNZR">– Но я не… послушайте, я никогда… – прохрипел актер.</p>
  <p id="IKVY">– Когда пришла телеграмма из Вашингтона с текстом письма мисс Адамс к сестре – o la-la! – я был очень разочарован. Получалось, что я ошибся в своих рассуждениях. Но позднее я сделал открытие. Получив само письмо, я выяснил, что в нем отсутствует одна страница. Значит, «он» совсем необязательно был капитаном Маршем!</p>
  <p id="kC9q">К тому же у меня было еще одно доказательство. Арестованный капитан Марш упрямо твердил, что видел, как Брайан Мартин входил в дом лорда Эджвера. Но ему, человеку, обвиненному в убийстве, никто не верил. Кроме того, у мистера Мартина было алиби. Естественно! Этого следовало ожидать! Если убийство совершил мистер Мартин, хорошее алиби было ему крайне необходимо! Это алиби подтвердил только один человек – мисс Мэри Драйвер.</p>
  <p id="bw7N">– Что вы хотите сказать? – вмешалась мисс Драйвер.</p>
  <p id="jabW">– Ничего, мадемуазель, – улыбаясь, ответил Пуаро, – кроме того, что в тот же день я встретил вас в ресторане, где вы обедали с мистером Мартином, и вы не поленились подойти ко мне и постараться убедить меня в том, что вашей подруге нравился Рональд Марш, а вовсе не Брайан Мартин, в чем я был убежден.</p>
  <p id="GKDS">– Ничего подобного! – заявил актер.</p>
  <p id="nGfD">– Вы могли не догадываться об этом, мсье, – спокойно возразил ему Пуаро, – но я думаю, что прав я. Именно этим, как ничем другим, объясняется ее неприязнь к леди Эджвер. Она невзлюбила ее из-за вас! Вы ведь рассказывали ей, как с вами обошлась леди Эджвер?</p>
  <p id="h9xW">– М-м… да… я… должен был рассказать кому-то, а она мне…</p>
  <p id="Pmj3">– Сочувствовала. Да, она сочувствовала другим, я это тоже заметил. Итак, что же происходит дальше? Арестовывают Рональда Марша, и у вас гора падает с плеч. Вам не о чем больше беспокоиться. Хотя ваш план и не удался из-за того, что леди Эджвер в последнюю минуту все же поехала на ужин к сэру Монтегю Корнеру, козлом отпущения оказались не вы. Но затем, во время обеда, вы слышите, как Дональд Росс, этот симпатичный, но, в сущности, глуповатый юноша, говорит Гастингсу нечто доказывающее, что вы все-таки в опасности.</p>
  <p id="qYg5">– Нет, нет, нет, – простонал актер. По его лицу градом катился пот. Он смотрел на Пуаро с ужасом. – Честное слово, я ничего не слышал, я ни в чем не замешан…</p>
  <p id="UyTB">И тут мы все испытали потрясение.</p>
  <p id="MqCG">– Да, это так, – спокойно согласился Пуаро. – Теперь, я надеюсь, вы достаточно наказаны за то, что посмели дурачить меня – Эркюля Пуаро!</p>
  <p id="ARX0">Мы дружно охнули, а Пуаро безмятежно продолжал:</p>
  <p id="WFYa">– Видите, я показываю вам все свои ошибки. Гастингс знает, что я задавал себе пять вопросов и на три из них легко нашел ответы. Кто перехватил письмо? Наверняка Брайан Мартин. Другой вопрос – что заставило лорда Эджвера радикально изменить свои взгляды и согласиться на развод? Я полагал, что либо он снова хотел жениться, либо стал жертвой шантажа. У лорда Эджвера были своеобразные вкусы. Возможно, кто-то докопался до каких-нибудь фактов его биографии, которые если и не позволили бы его жене требовать развода по английским законам, грозили бы ему скандалом. Думаю, этим и воспользовалась леди Эджвер. Лорд Эджвер предпочел избежать скандала и уступить. Но он не считал нужным скрывать свою ярость, когда думал, что его никто не видит, – этим и объясняется выражение его лица, которое случайно подметил Гастингс. Это же объясняет и ту поспешность, с которой он сказал «во всяком случае, не из-за того, что было в ее письме», хотя я не успел еще и предположить, что дело как раз в нем.</p>
  <p id="SZUX">Оставались два вопроса. Первый: почему в сумочке мисс Адамс оказалось не принадлежавшее ей пенсне? И второй: почему кто-то звонил леди Эджвер в дом сэра Монтегю? Брайана Мартина я с этими вопросами соединить никак не мог и вынужден был прийти к выводу, что либо я заблуждаюсь относительно мистера Мартина, либо задаю не те вопросы. В отчаянии я еще раз очень внимательно перечитал письмо мисс Адамс и кое-что нашел. Да, я нашел кое-что новое!</p>
  <p id="HXgO">Смотрите, вот это письмо. Видите, как оторвана страница? Неровно, как это часто бывает. Представьте теперь, что в последнем слове была еще одна буква, «а»…</p>
  <p id="aTXw">Понимаете? Да-да, вы правы. Карлотта Адамс написала не «он», а «она». Розыгрыш придумала женщина!</p>
  <p id="pbx7">Я составил список всех женщин, которые имели какое-либо отношение к этому делу. Помимо Сильвии Уилкинсон, их оказалось четверо: Адела Марш, мисс Кэррол, мисс Драйвер и герцогиня Мертонская.</p>
  <p id="GceN">Из этих четверых меня больше всего интересовала мисс Кэррол. Она носит пенсне, она находилась в ту ночь в доме лорда Эджвера, и она дала неточные показания, стремясь очернить леди Эджвер. Кроме того, она чрезвычайно энергична, собрана и способна на решительный поступок. Повод был мне неясен, но в конце концов, она работала у лорда Эджвера не один год, и у нее мог быть повод, о котором нам ничего не известно.</p>
  <p id="ekrx">Я также не мог исключить из этого списка и мисс Аделу Марш. Она сама призналась мне, что ненавидела отца. Она нервная, импульсивная девушка. Что, если в тот вечер она, очутившись в доме, заколола отца, а затем хладнокровно отправилась в свою комнату за жемчугом? Представляете, в какой она пришла ужас, когда обнаружила в холле горячо любимого кузена, который последовал за ней, вместо того чтобы оставаться на улице?</p>
  <p id="G2SG">Этим легко объяснить ее волнение в последующие дни, но его так же легко объяснить ее невиновностью и страхом, что убийство все-таки совершил ее кузен. Кроме того, я обратил внимание на одну мелочь. Как вы помните, на золотой шкатулке, найденной у мисс Адамс, стоял инициал Д., а я слышал, как кузен мисс Марш называл ее «Дела». В ноябре прошлого года она еще жила в Париже и могла встретиться там с Карлоттой Адамс.</p>
  <p id="Ixkk">Вы можете сказать, что нелепо было включать в этот список герцогиню Мертонскую. Но когда она приходила ко мне, я понял, что имею дело с человеком фанатического склада. Для нее вся жизнь сосредоточилась в сыне, и она вполне могла возненавидеть женщину, которая вознамерилась «погубить» его, до такой степени, чтобы организовать против нее заговор.</p>
  <p id="2N6P">Теперь мисс Мэри Драйвер…</p>
  <p id="E8OQ">Он замолчал и посмотрел на Мэри. Она не отвела взгляда.</p>
  <p id="vj5S">– Что у вас против меня? – спросила она.</p>
  <p id="GYnA">– Ничего, мадемуазель, кроме того, что вы – друг Брайана Мартина и что ваша фамилия начинается с Д.</p>
  <p id="b4J5">– Маловато.</p>
  <p id="RfKy">– Но это не все. Вы обладаете умом и силой воли, которых хватило бы на то, чтобы совершить преступление. Остальные слабее вас.</p>
  <p id="iMTN">Мэри закурила сигарету.</p>
  <p id="pTMU">– Продолжайте! – весело сказала она.</p>
  <p id="O2oz">– Действительно ли у Брайана Мартина было алиби или нет – вот что меня занимало. Если да, кто тогда вошел в дом, как утверждает Рональд Марш? И тут я вспомнил, что дворецкий лорда Эджвера очень похож на мистера Мартина. Его-то и видел капитан Марш. Я подумал, что, возможно, дело обстояло так: дворецкий обнаруживает, что его хозяин убит. На столе у него он находит конверт с французскими банкнотами на сумму, соответствующую ста фунтам. Он забирает деньги, выскальзывает из дома, оставляет их на хранение какому-нибудь дружку и возвращается назад, открыв дверь ключом лорда Эджвера. На следующий день труп обнаруживает служанка. Дворецкий считает, что ему ничто не грозит, поскольку убежден, что хозяина убила леди Эджвер, а деньги его дружок наверняка поменял на фунты еще до того, как их пропажа была обнаружена. Однако, когда выясняется, что у леди Эджвер алиби, и Скотленд-Ярд начинает интересоваться его биографией, он предпочитает исчезнуть.</p>
  <p id="YOWG">Джепп одобрительно кивнул.</p>
  <p id="kkUw">– Но что касается пенсне, ясности у меня по-прежнему не было. Если его владелицей была мисс Кэррол, то тогда все сходилось. Она могла перехватить письмо, а обсуждая детали розыгрыша с Карлоттой Адамс или встретившись с ней в вечер убийства, могла случайно или в волнении обронить пенсне, а та могла его подобрать.</p>
  <p id="gwA5">Но пенсне, как я выяснил, не принадлежало мисс Кэррол. Мы с Гастингсом возвращались домой, я был расстроен неудачей и пытался привести в порядок свои мысли. И вот тогда случилось чудо.</p>
  <p id="u2Sg">Сначала Гастингс стал вспоминать происшедшее в определенной последовательности. Он обратил мое внимание на то, что Дональд Росс, один из тринадцати ужинавших у сэра Монтегю гостей, встал из-за стола первым. Я был слишком занят своими размышлениями и не обратил на слова Гастингса особого внимания, хотя и отметил механически, что, строго говоря, первой из-за стола поднялась леди Эджвер, которую позвали к телефону. Росс же встал первым из-за стола, когда окончился ужин. Подумав о леди Эджвер, я вспомнил детскую загадку, которая, как мне казалось, понравилась бы леди Эджвер – это был ее уровень. В шутку я загадал ее Гастингсу, но ему, как королеве Виктории, было не смешно. Потом я стал думать, кто бы мог рассказать мне об отношениях Брайана Мартина и Сильвии Уилкинсон. От нее я бы, разумеется, ничего не узнал. И тут, когда мы переходили дорогу, оказавшийся рядом прохожий сказал простую фразу.</p>
  <p id="2hf9">Он сказал своей спутнице, что кто-то там должен был «сразу же расспросить Эллис». И мне все стало ясно.</p>
  <p id="FzDY">Он оглядел нас.</p>
  <p id="5rHm">– Да-да, пенсне, телефонный звонок, низенькая дама, забравшая шкатулку из парижского магазина. Ну конечно же, Эллис, горничная мисс Уилкинсон. Я быстро сложил в уме все остальное: свечи – тусклое освещение – миссис Ван Дузен – и я понял!</p>
  <p id="5VYw"></p>
  <p id="N8yA"><strong>Глава 30</strong></p>
  <p id="vMFD"><strong>Как это было</strong></p>
  <p id="blXb"><br />Пуаро снова оглядел нас.</p>
  <p id="hQIG">– Итак, друзья, – тихо сказал он, – позвольте мне рассказать вам, что же на самом деле произошло в ту ночь.</p>
  <p id="DRpm">Карлотта Адамс уходит из дома в семь часов. Она садится в такси и едет в «Пиккадилли Палас».</p>
  <p id="7iSS">– Что? – вырвалось у меня.</p>
  <p id="j6Tx">– В «Пиккадилли Палас». Несколькими часами раньше она, назвавшись миссис Ван Дузен, сняла там номер. На ней очки с толстыми стеклами, которые, как мы все знаем, сильно меняют внешность. Как я сказал, она снимает номер и говорит, что едет вечерним поездом к пароходу в Ливерпуль и что багаж ее уже ушел. В восемь тридцать в гостиницу прибывает леди Эджвер. Ее проводят в номер «миссис Ван Дузен», где они меняются платьями, и Карлотта Адамс – а не леди Эджвер! – в светлом парике, платье из белой тафты и горностаевой накидке отбывает в Чизвик. Да-да, это возможно! Я был в доме сэра Монтегю вечером. Обеденный стол освещается только свечами, лампы притушены, Сильвию Уилкинсон никто близко не знает. Все видят золотые кудри, слышат знаменитый голос… О, это было совсем нетрудно! А если бы затея не удалась и кто-нибудь заметил бы «подмену» – что ж, это леди Эджвер тоже предусмотрела. Надев темный парик, пенсне и платье Карлотты, она берет портфель, платит по счету, садится в такси и едет на Юстонский вокзал. В туалете она снимает парик и сдает портфель в камеру хранения. Прежде чем отправиться на Риджентгейт, она звонит в Чизвик и просит позвать к телефону леди Эджвер. Так они договорились с Карлоттой. Если все в порядке и «подмену» не обнаружили, Карлотта должна просто сказать: «Да, это леди Эджвер». Стоит ли говорить, что мисс Адамс ни о чем не подозревала. Слова эти для Сильвии Уилкинсон означали, что ее путь свободен. Услыхав их, она едет на Риджентгейт. Там она сообщает дворецкому свое имя, проходит в библиотеку и совершает первое убийство. Разумеется, ей неизвестно, что с лестничной площадки ее видит мисс Кэррол. Она полагает, что единственным обвинением против нее станут показания дворецкого (который, как вы помните, никогда не видел ее, и к тому же на ней шляпа, закрывающая часть лица), а они будут опровергнуты показаниями двенадцати известных, имеющих вес в обществе людей.</p>
  <p id="sfDX">Выйдя из дома, она возвращается на Юстонский вокзал, забирает портфель и снова превращается в шатенку. Теперь ей нужно скоротать время до возвращения Карлотты Адамс из Чизвика. Они договорились встретиться в определенное время. Леди Эджвер отправляется в «Корнер-хаус», сидит там, поглядывая на часы, поскольку время тянется медленно, и готовится ко второму убийству. Она кладет в сумочку Карлотты, которую та тоже отдала ей, золотую шкатулку, изготовленную в Париже. Возможно, она находит письмо Карлотты к сестре именно тогда. Возможно, это произошло раньше. Как бы то ни было, она видит на конверте адрес, и у нее возникают подозрения. Она вскрывает конверт и убеждается, что ее подозрения оправданны.</p>
  <p id="UpXN">Возможно, первое ее побуждение – уничтожить письмо. Но почти сразу же она понимает, что может распорядиться им значительно лучше. Если оторвать у письма одну страницу, то оно читается как обвинение против Рональда Марша, человека, у которого был веский повод желать смерти лорда Эджвера. Даже если бы у Рональда было неоспоримое алиби, письмо все равно оставалось бы обвинением против мужчины – для этого нужно было оторвать всего одну букву в слове «она». Она так и поступает, затем кладет письмо обратно в конверт и прячет его в сумочку.</p>
  <p id="BUz0">Наконец ей пора уходить, и она направляется к «Савою». Как только она видит, что к гостинице подъезжает ее машина, в которой сидит Карлотта Адамс, она ускоряет шаг, входит в вестибюль одновременно с Карлоттой и поднимается по лестнице наверх. Она скромно одета, и ее вряд ли кто замечает.</p>
  <p id="g3xi">Наверху она проходит в свой номер, куда только что вошла и Карлотта. Горничная спит у себя. Они снова меняются платьями, и тут, наверное, леди Эджвер предлагает Карлотте Адамс бокал вина – чтобы отметить удавшуюся шутку. В бокале – веронал. Она поздравляет свою жертву и обещает прислать ей чек завтра утром. Карлотта Адамс отправляется домой. Ей очень хочется спать. Она пытается позвонить кому-то – возможно, мистеру Мартину или капитану Маршу, поскольку у них обоих номера телефонов «Виктория», но не в состоянии этого сделать. Она слишком устала. Веронал делает свое дело. Она ложится спать – чтобы никогда не проснуться. Второе преступление тоже совершается, как задумано.</p>
  <p id="Gsol">Теперь что касается третьего преступления. Миссис Уилдберн дает обед. Сэр Монтегю Корнер упоминает о разговоре, который у него был с леди Эджвер в тот вечер, когда произошло убийство. Казалось бы, ничего особенного. Но Немезида уже занесла карающий меч над головой леди Эджвер. Говоря о вышедшей в Париже книге, кто-то упоминает Сафо, а для нее «Сафо» – всего лишь название модных духов, о чем она и оповещает присутствующих.</p>
  <p id="pcnk">Но напротив нее сидит молодой человек, бывший на ужине в Чизвике и слышавший, как «леди Эджвер» беседовала с сэром Монтегю о греческой литературе. Карлотта Адамс была образованной, начитанной девушкой. Молодой человек в недоумении смотрит на леди Эджвер и вдруг понимает, что перед ним – другая женщина. Он потрясен. Он не знает, что и думать. Ему необходимо посоветоваться. Он вспоминает обо мне и обращается к Гастингсу.</p>
  <p id="6djF">Их разговор слышит леди Эджвер. Она достаточно умна и сообразительна, чтобы понять, что она каким-то образом выдала себя. Зная, что раньше пяти я домой не вернусь, она без двадцати пять приезжает к Россу. Он очень удивлен, но не испуган. Молодой, полный сил мужчина не боится женщины. Он проводит ее в столовую. Она сплетает какую-нибудь историю. Возможно, падает на колени или бросается ему на шею. А затем наносит удар – быстро и точно, как прежде. Наверное, он даже не успел вскрикнуть. И тоже умолк навеки.</p>
  <p id="9UOT">Мы потрясенно молчали. Наконец Джепп хрипло спросил:</p>
  <p id="hPJp">– Так значит… их всех убила она?</p>
  <p id="ahhk">Пуаро кивнул.</p>
  <p id="SsVu">– Но почему, если он был согласен на развод?!</p>
  <p id="iyDc">– Да потому, что герцог Мертонский – один из столпов английского католицизма. Он ни за что на свете не женился бы на женщине, муж которой жив. Он тоже человек фанатического склада. Она могла бы выйти за него, только если бы осталась вдовой. Я не сомневаюсь, что она, так или иначе, пыталась повлиять на него в отношении развода, но у нее ничего не вышло.</p>
  <p id="aXRr">– Зачем же тогда она послала к лорду Эджверу вас?</p>
  <p id="OKXS">– Ah, parbleu![65] – Голос Пуаро задрожал от ярости, и даже его безупречный английский претерпел изменения. – Так меня задурачить! Сделать меня свидетелем, что у нее не было повода для убийства! Да, у нее хватило наглости превратить меня, Эркюля Пуаро, в свое послушновое оружие! Увы, ей это удалось. О, этот странный ум, детский и изощренный одновременно! Она хорошая актриса. Она превосходно сыграла удивление, когда я сообщил ей, что ее муж писал, что согласен на развод. Было ли ей хоть немного жаль кого-нибудь из своих жертв? Могу поклясться, что нет!</p>
  <p id="xZ3p">– Я говорил вам, какая она! – закричал Брайан Мартин. – Я предупреждал вас! Я знал, что она задумала его убить, я это чувствовал! И я боялся, что ей это сойдет с рук. Она умная! Она хитрая, умная дура! Да, я хотел, чтобы ее поймали! Я хотел, чтобы ее повесили!</p>
  <p id="w9uy">Его лицо побагровело, дыхание осеклось.</p>
  <p id="pHZP">– Ну-ну-ну, – сказала, взяв его за руку, Мэри Драйвер. У нее был голос няни, успокаивающей ребенка.</p>
  <p id="kfup">– А как насчет шкатулки с инициалом Д. и прочим? – спросил Джепп.</p>
  <p id="OxuF">– Она заказала ее письмом и послала за ней в Париж свою горничную Эллис. Разумеется, Эллис всего лишь забрала шкатулку и расплатилась. Что внутри, она не знала. Кроме того, леди Эджвер позаимствовала у Эллис ее пенсне, которое помогло ей изменить внешность. Она случайно оставила его в сумочке Карлотты Адамс – это была ее единственная ошибка.</p>
  <p id="5hpe">И все это я понял, когда переходил дорогу. Конечно, я остановился! Водитель автобуса был крайне невежлив, ну да бог с ним. Эллис! Пенсне Эллис! Эллис, забирающая шкатулку из магазина! Эллис, а следовательно, Сильвия Уилкинсон. Возможно, она позаимствовала у Эллис не только пенсне, но и еще кое-что…</p>
  <p id="4vJw">– Что именно?</p>
  <p id="ZoCN">– Педикюрный ножичек для срезания мозолей…</p>
  <p id="ct1p">Я поежился.</p>
  <p id="cXiO">Новую томительную паузу прервал Джепп.</p>
  <p id="mt9X">– Мсье Пуаро, это правда? – спросил он с надеждой в голосе.</p>
  <p id="aHbK">– Правда.</p>
  <p id="zFMu">Затем голос подал Брайан Мартин, и в этих словах, по моему мнению, отразился он весь.</p>
  <p id="LnoH">– Послушайте, – брюзгливо произнес он, – но при чем здесь я? Меня-то вы зачем сюда вызвали? Чтобы испугать до смерти?</p>
  <p id="2ndQ">– Чтобы наказать вас за дерзость, мсье, – холодно ответил Пуаро. – Как вы посмели затевать глупые игры с Эркюлем Пуаро?!</p>
  <p id="1tzS">И тут раздался смех. Мэри Драйвер хохотала от души.</p>
  <p id="MGBf">– Так тебе и надо, Брайан! – сказала она, отсмеявшись, и повернулась к моему другу. – Не могу выразить, до чего я рада, что это не Ронни Марш! Он мне всегда нравился. И я счастлива – да, счастлива, что вы нашли человека, который ответит за смерть Карлотты! Что же касается Брайана, то… видите ли, мсье Пуаро, я собираюсь за него замуж. И если он надеется, что сможет жениться и разводиться каждые два-три года, как это принято в Голливуде, то совершает самую большую ошибку в своей жизни. Он женится на мне раз и навсегда.</p>
  <p id="LkQ5">Пуаро взглянул на ее решительно вскинутый подбородок, на пламенеющие волосы и вздохнул.</p>
  <p id="08LE">– Не удивлюсь, если все будет так, как вы сказали, мадемуазель. Я уже говорил, вы способны на многое. Даже на то, чтобы приручить кинозвезду.</p>
  <p id="G0uQ"></p>
  <p id="iDJu"><strong>Глава 31</strong></p>
  <p id="RndJ"><strong>Человеческий документ</strong></p>
  <p id="sFdf"><br />Через день или два после описываемых событий мне пришлось срочно выехать в Аргентину, поэтому о суде над Сильвией Уилкинсон и о вынесенном ей смертном приговоре я узнал из газет. К моему удивлению, она вовсе не пыталась защищаться и сникла, как только ей предъявили обвинение, основанное на выводах Пуаро. Пока она могла гордиться своей хитростью и играть избранную роль, она не теряла хладнокровия, но когда ее разоблачили, она испугалась как ребенок, и тут уже было не до игры. На первом же допросе она призналась во всем.</p>
  <p id="cbLp">Как я уже говорил, в последний раз я видел ее на обеде у миссис Уилдберн. Но когда я вспоминаю о ней, то всегда вижу, как она примеряет траур перед зеркалом в «Савое» с серьезным, отрешенным лицом. Я уверен, что в тот момент она не играла, а вела себя абсолютно естественно. Ее план удался, и ей больше не о чем было беспокоиться. Кроме того, я уверен, что ни одну из трех своих жертв ей не было жаль.</p>
  <p id="fZbF">В заключение привожу здесь документ, который она распорядилась передать Пуаро после ее смерти. Он как нельзя лучше характеризует эту очаровательную, но совершенно бессовестную женщину.</p>
  <p id="cFML">«Дорогой мсье Пуаро! Я долго думала и решила написать вам, потому что знаю, что вы иногда пишете рассказы о делах, которые расследуете. Наверное, у вас никогда не было документа, написанного героем вашего рассказа. К тому же я хочу, чтобы как можно больше людей знало, как я это сделала. Я до сих пор считаю, что придумала все очень хорошо. Если бы не вы, все получилось бы, как я хотела. Я, конечно, сердита на вас, но вы ведь тоже старались, как и я, так что тут ничего не поделаешь. Надеюсь, что вы покажете это письмо всем-всем! Обещаете? Я хочу, чтобы меня помнили. Если говорить откровенно, без притворства, то таких, как я, больше нет. Тут все так считают.</p>
  <p id="VvWm">Все началось в Америке, когда я познакомилась с Мертоном. Я сразу поняла, что он женится на мне, только если я буду вдовой. К сожалению, у него какое-то допотопное отношение к разводу. Я пыталась его переубедить, но у меня это не получилось, к тому же я боялась особенно на него давить, он ведь со странностями.</p>
  <p id="STrY">Скоро мне стало ясно, что моему мужу надо умереть, но я не знала, как это устроить. В Штатах с этим намного легче, но он-то жил здесь! Чего я только не придумывала, но все было не то! И как раз тогда я пошла смотреть выступление Карлотты Адамс. У меня сразу возникла эта идея. С ее помощью я могла получить алиби! В тот же вечер я познакомилась и с вами и подумала, что было бы очень здорово послать вас к Эджверу насчет развода. Я нарочно говорила, что убью его, потому что давно заметила: когда человек говорит правду, но уж как-нибудь очень по-глупому, никто ему не верит. Я это часто проделывала, когда подписывала контракты. Да и вообще казаться глупее, чем ты есть на самом деле, довольно выгодно. Когда мы встретились с Карлоттой Адамс во второй раз, я предложила ей разыграть моих друзей, и она сразу согласилась. Я сказала, что, если она пойдет вместо меня в гости и никто ничего не заметит, я заплачу ей десять тысяч долларов. Она была в восторге и даже подкинула мне несколько идей – например, что нам лучше поменяться платьями. Но мы не могли сделать это у меня в номере из-за Эллис, а у нее дома – из-за ее горничной. Она, конечно, не понимала почему, а объяснить я ей не могла, поэтому просто сказала „нет“. Наверное, она считала, что это глупо с моей стороны, но согласилась, и мы договорились снять номер в „Пиккадилли Палас“. Я взяла у Эллис ее пенсне.</p>
  <p id="LiSd">Конечно, я очень быстро поняла, что от нее тоже нужно будет избавиться. С одной стороны, мне было ее жаль, но с другой стороны, эти ее „имитации“ были слишком дерзкими. Если бы „моя“ мне не была нужна, я была бы ею очень недовольна. Веронал у меня был, потому что я его иногда принимала, так что с этим проблем не возникло. К тому же мне в голову пришла очень интересная мысль. Я решила, что будет лучше, если все будут думать, что она пила веронал все время. Здорово, правда? На следующий день я обедала в „Ритце“ и на их бумаге написала письмо в парижский магазин, где мне делали как-то золотую шкатулку, и заказала такую же с инициалами Карлотты Адамс и надписью. Я подумала, что если поставить какой-нибудь инициал и написать, например, „Париж, ноябрь“, то это всех еще больше запутает. Эллис съездила в Париж и забрала шкатулку. Зачем мне эта вещица, она, конечно, не знала.</p>
  <p id="KeNn">В тот вечер все шло так, как я задумала. Еще раньше, когда Эллис была в Париже, я взяла из ее педикюрного набора маленький ножичек. Она ничего не заметила, потому что после я положила его назад. Один доктор из Сан-Франциско показал мне в свое время, куда его надо воткнуть. Он говорил о спинномозговых и мозговых пункциях и сказал, что нужно быть очень осторожным, потому что иначе можно попасть в продолговатый мозг, где сосредоточены важные нервные центры, а это вызовет мгновенную смерть. Я заставила его несколько раз показать мне это место – так, на всякий случай, вдруг когда-нибудь пригодится. Ему я сказала, что мне это нужно для съемок.</p>
  <p id="blXy">Со стороны Карлотты Адамс было очень непорядочно писать о нашем уговоре сестре. Она обещала, что никому не расскажет.</p>
  <p id="97H1">Но зато как гениально я сообразила оторвать страницу, да еще с „а“ в придачу! Честно говоря, этим я горжусь больше, чем всем остальным. Все всегда считали меня глупой, но такое может придумать только очень умный человек, правда ведь?</p>
  <p id="Q1Nt">Я все продумала правильно, и, когда пришел тот человек из Скотленд-Ярда, я повела себя ровно так, как планировала, и осталась собой довольна. Я даже была готова к тому, что он меня арестует, но не боялась; я же знала, что мне ничто не угрожает, все гости сэра Монтегю подтвердили бы, что я была с ними. А узнать, что вместо меня там была Карлотта, не мог никто. Так я считала.</p>
  <p id="XpIe">После этого мне стало так хорошо, так легко! Удача была на моей стороне, и я чувствовала, что все кончится замечательно. Старая герцогиня по-прежнему не желала меня видеть, но Мертон был ужасно мил. Он собирался жениться на мне, как только пройдут несколько месяцев траура, и ни о чем не догадывался.</p>
  <p id="Pdbs">Не знаю, была ли я еще когда-нибудь так счастлива, как в те дни. А уж когда арестовали племянника Эджвера, я и вовсе успокоилась и очень гордилась тем, что вырвала ту страницу из письма Карлотты Адамс.</p>
  <p id="s1xg">С Дональдом Россом мне просто не повезло. Я и теперь не совсем понимаю, что его так взволновало. Пусть „Сафо“ не только духи, но и какая-то женщина (что за имя, кстати!) – ну так что из этого?</p>
  <p id="iAg6">Вы, наверное, сами знаете, что, когда удача от вас отворачивается, бороться с этим бесполезно. Хотя с Дональдом Россом все тоже прошло гладко. А ведь я должна была торопиться, и у меня было не так уж много времени все как следует обдумать. Я даже не успела сделать себе алиби!</p>
  <p id="FRYA">Эллис, конечно, рассказала мне, что вы посылали за ней, но я решила, что она была вам нужна из-за Брайана Мартина. Откуда мне было знать, что у вас на уме? Вы не спрашивали ее ни о Париже, ни о шкатулке. Наверное, вы понимали, что, если она повторит это мне, я догадаюсь, к чему вы клоните. А так меня просто застали врасплох. Я не могла в это поверить! Не представляю, как вам удалось все узнать.</p>
  <p id="DCWt">Но я чувствовала, что все пропало. Когда удача отворачивается от тебя, тут уж ничего не поделаешь. Мне ведь просто не повезло, правда? Неужели вам совсем меня не жалко? Я всего лишь хотела быть счастливой. И потом, если бы не я, вы не имели бы к этому делу никакого отношения. Откуда мне было знать, что вы такой умный? Вы совсем не кажетесь умным.</p>
  <p id="e8Pr">Вы удивитесь, но моя красота совершенно не пострадала. Несмотря на этот ужасный суд и все мерзости, которые тот человек, который сидел напротив, говорил про меня.</p>
  <p id="A2Ha">Я побледнела и похудела, но мне это идет. Тут все говорят, что я очень храбрая. Сейчас, по-моему, перестали вешать на площади? Жаль.</p>
  <p id="Wwd8">Я уверена, что таких убийц, как я, еще никогда не было.</p>
  <p id="s2X8">Наверное, мне пора с вами попрощаться. Это очень странно. Мне кажется, я чего-то не понимаю. Завтра ко мне придет священник.</p>
  <p id="GHCF">Простившая вас (потому что я должна прощать своих врагов, правда?)</p>
  <p id="Wn98">Сильвия Уилкинсон».</p>
  <p id="uqmj"></p>
  <p id="mapQ">P.S. Как вы думаете, мою статую выставят в Музее мадам Тюссо?»</p>
  <p id="Cq6S"></p>
  <p id="y10U"></p>
  <p id="fOG2">* * *</p>
  <p id="iBcX"></p>
  <p id="LmXJ"><br />Примечания</p>
  <p id="oIH8"><br />1<br />Красавица (франц.).</p>
  <p id="cbsF"></p>
  <p id="VbWM">2<br />Да-да, это так (франц.).</p>
  <p id="Cv9J"></p>
  <p id="Jj0b">3<br />Она актриса (франц.).</p>
  <p id="lA9H"></p>
  <p id="D0sS">4<br />Как? (франц.)</p>
  <p id="R5Nj"></p>
  <p id="HdRk">5<br />Такое ремесло (франц.).</p>
  <p id="8QUf"></p>
  <p id="a7cA">6<br />Итак (франц.).</p>
  <p id="q0b6"></p>
  <p id="daL0">7<br />Почему бы нет? (франц.)</p>
  <p id="y5ee"></p>
  <p id="S7kS">8<br />Слава Богу (франц.).</p>
  <p id="r2wG"></p>
  <p id="oAZD">9<br />То есть (франц.).</p>
  <p id="fjAs"></p>
  <p id="UIXq">10<br />Продолжайте (франц.).</p>
  <p id="d3EX"></p>
  <p id="3C9Y">11<br />А, прекрасно! (франц.)</p>
  <p id="2EXD"></p>
  <p id="CTP1">12<br />Как? (франц.)</p>
  <p id="t9LN"></p>
  <p id="aUD4">13<br />Послушайте (франц.).</p>
  <p id="umHE"></p>
  <p id="pWsH">14<br />Макабрическая (франц.).</p>
  <p id="UtQt"></p>
  <p id="ZVrb">15<br />А, этот славный Джепп (франц.).</p>
  <p id="yAX4"></p>
  <p id="sxkU">16<br />Пустяк (франц.).</p>
  <p id="LHDo"></p>
  <p id="p7PP">17<br />Самолюбие (франц.).</p>
  <p id="hTai"></p>
  <p id="5STi">18<br />Ну да (франц.).</p>
  <p id="uSOo"></p>
  <p id="Aagu">19<br />Хорошо (франц.).</p>
  <p id="JJtE"></p>
  <p id="yHgr">20<br />Но продолжайте (франц.).</p>
  <p id="Is7H"></p>
  <p id="XkWr">21<br />Это уже слишком! (франц.)</p>
  <p id="qKhu"></p>
  <p id="jDjV">22<br />Я дал клятву (франц.).</p>
  <p id="Jqdb"></p>
  <p id="LCKh">23<br />Вы совершенно правы (франц.).</p>
  <p id="AuWP"></p>
  <p id="vLrJ">24<br />Потрясающе! (франц.).</p>
  <p id="Gtcv"></p>
  <p id="ueGg">25<br />Несомненно (франц.).</p>
  <p id="viGR"></p>
  <p id="yDPQ">26<br />Ателье мод (франц.).</p>
  <p id="PLsA"></p>
  <p id="0JCU">27<br />Так вот (франц.).</p>
  <p id="NSxH"></p>
  <p id="eCs0">28<br />Ремесло (франц.).</p>
  <p id="ryCt"></p>
  <p id="DErq">29<br />В самом деле? (франц.)</p>
  <p id="fnjE"></p>
  <p id="lniE">30<br />И все же (франц.).</p>
  <p id="SN3A"></p>
  <p id="cRV3">31<br />Не правда ли? (франц.)</p>
  <p id="o1CV"></p>
  <p id="aAJH">32<br />Полный поворот (франц.).</p>
  <p id="kAA1"></p>
  <p id="4Ex0">33<br />Никакой (франц.).</p>
  <p id="pWP7"></p>
  <p id="c4jy">34<br />Маленький омлет, хорошо? (франц.)</p>
  <p id="zC2R"></p>
  <p id="8BX8">35<br />Нет, это не так (франц.).</p>
  <p id="OU7K"></p>
  <p id="mqvA">36<br />Я задаю себе вопросы (франц.).</p>
  <p id="uOvW"></p>
  <p id="QBk6">37<br />Немного резвым (франц.).</p>
  <p id="4OLy"></p>
  <p id="XyLy">38<br />Хорошо (франц.).</p>
  <p id="duWb"></p>
  <p id="SAXC">39<br />Самолюбие (франц.).</p>
  <p id="lAV5"></p>
  <p id="ZjXm">40<br />Во всяком случае, это возможно, мадам (франц.).</p>
  <p id="yDab"></p>
  <p id="8vUj">41<br />Да, это возможно (франц.).</p>
  <p id="pnML"></p>
  <p id="iaHU">42<br />И все же (франц.).</p>
  <p id="PRmC"></p>
  <p id="wprx">43<br />Правда? (франц.)</p>
  <p id="9JYD"></p>
  <p id="k5si">44<br />Вовсе нет (франц.).</p>
  <p id="O8hg"></p>
  <p id="1jcb">45<br />Ну да! (франц.)</p>
  <p id="CTYg"></p>
  <p id="04pp">46<br />Ни единого су! (франц.)</p>
  <p id="qEzS"></p>
  <p id="fkCu">47<br />Он немного напоминает вас (франц.).</p>
  <p id="sDgJ"></p>
  <p id="Z8qU">48<br />Чтобы охотничья собака принесла мне дичь (франц.).</p>
  <p id="OtPR"></p>
  <p id="wSt2">49<br />Это замечательно! (франц.)</p>
  <p id="J2VL"></p>
  <p id="IiCg">50<br />Очень хорошо (франц.).</p>
  <p id="Ylnb"></p>
  <p id="oRUG">51<br />Прошу извинить меня (франц.).</p>
  <p id="C6sN"></p>
  <p id="wISF">52<br />Да, это идея! (франц.)</p>
  <p id="zIRr"></p>
  <p id="xDKw">53<br />Да, это идея! (франц.)</p>
  <p id="z1gD"></p>
  <p id="ftYE">54<br />Да, это идея! (франц.)</p>
  <p id="4j1K"></p>
  <p id="nhyT">55<br />Достаточно! (франц.)</p>
  <p id="mvKf"></p>
  <p id="w5ny">56<br />Господи, как я глуп! (франц.)</p>
  <p id="wubq"></p>
  <p id="KiiK">57<br />Это потрясающе! (франц.)</p>
  <p id="RM0y"></p>
  <p id="t18i">58<br />И всё (франц.).</p>
  <p id="08Yo"></p>
  <p id="CnKL">59<br />Здравствуйте, мой друг (франц.).</p>
  <p id="y9TG"></p>
  <p id="ZhRK">60<br />Как? (франц.)</p>
  <p id="o9Dr"></p>
  <p id="YBAr">61<br />И все же (франц.).</p>
  <p id="xNlm"></p>
  <p id="N18F">62<br />Промаха (франц.).</p>
  <p id="Ktv5"></p>
  <p id="ijDX">63<br />Точно (франц.).</p>
  <p id="ZCTr"></p>
  <p id="rvKB">64<br />Дюжина (франц.).</p>
  <p id="fspE"></p>
  <p id="2qWK">65<br />Черт подери! (франц.)</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/pXVt3Ezw6dx</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/pXVt3Ezw6dx?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/pXVt3Ezw6dx?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Стивен Кинг. Билли Саммерс</title><pubDate>Sun, 16 Oct 2022 10:52:25 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="HSTA">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="d3zQ"></p>
  <p id="Pv3d"><br />Думая о Реймонде и Саре Джейн Спрюс</p>
  <p id="oDbb"></p>
  <p id="flAu">Был мертв и чудом стал живой.</p>
  <p id="0Tkw">О, благодать</p>
  <p id="jd1x"></p>
  <p id="ncbd"><strong>Глава 1</strong></p>
  <p id="XIjF"><br />1</p>
  <p id="ed4t"><br />Полдень пятницы. Билли Саммерс сидит в холле гостиницы и ждет, когда за ним заедут. В руках у Билли комикс-дайджест «Друзья и подружки Арчи», но думает он об Эмиле Золя и его третьем романе «Тереза Ракен», с которого началась литературная слава писателя. Он думает, что по книге сразу можно догадаться: автор еще молод. Думает, что Золя только открыл золотую жилу, которая на поверку окажется сказочно щедрой. Думает, что Золя был – и остается – эдаким Чарлзом Диккенсом из ночных кошмаров. Думает, что это хорошая тема для эссе. Правда, он никогда не писал эссе.</p>
  <p id="LHfF">В две минуты первого дверь открывается, и входят двое: один высокий, черноволосый, с прической «помпадур», какие были в моде в 50-х, а второй – коротышка в очках. Оба в деловых костюмах. Все люди Ника носят костюмы. Билли знает, что высокий родом с запада и давно работает на Ника. Зовут его Фрэнк Макинтош, но из-за начеса коллеги за глаза называют его Фрэнки Элвисом или – поскольку сзади у него нарисовалась крошечная, сияющая на солнце проплешина – Солнечным Элвисом. Второго Билли видит впервые. Наверное, он из местных.</p>
  <p id="qXh2">Макинтош протягивает руку. Билли встает и пожимает ее.</p>
  <p id="LCqs">– Здорово, Билли, давно не виделись. Рад встрече.</p>
  <p id="wVNZ">– И я рад, Фрэнк.</p>
  <p id="1cPc">– Это Поли Логан.</p>
  <p id="0QkJ">– Здравствуй, Поли. – Билли жмет руку коротышке.</p>
  <p id="IBdU">– Приятно познакомиться, Билли.</p>
  <p id="n8Gt">Макинтош берет у него номер «Арчи».</p>
  <p id="aTgY">– А ты все комиксы читаешь?</p>
  <p id="M0uq">– Ну да, – отвечает Билли. – Нравятся они мне. Особенно смешные. Про супергероев тоже ничего, но эти я больше люблю.</p>
  <p id="X8Lu">Макинтош наспех пролистывает журнальчик и показывает что-то Поли Логану:</p>
  <p id="r3zi">– Глянь на этих кисок. Я бы подрочил.</p>
  <p id="iUsJ">– Бетти и Вероника, – говорит Билли, забирая у него комикс. – Вероника – подружка Арчи, а Бетти нет, но очень хочет ею стать.</p>
  <p id="KBfe">– Книги тоже читаешь? – спрашивает Логан.</p>
  <p id="yCSQ">– Бывает, читаю в дороге. Журналы еще. Но обычно комиксы.</p>
  <p id="ih8u">– Славно, славно, – говорит Логан и подмигивает Макинтошу на глазах у Билли. Макинтош хмурится, но Билли не в обиде.</p>
  <p id="nF2O">– Ну, готов?</p>
  <p id="6H1W">– Ага.</p>
  <p id="whOF">Билли засовывает комикс в задний карман. Арчи и его фигуристые подружки. Об этом тоже так и подмывает написать эссе. Об утешении, которое читатели находят в старых как мир прическах и идеях. О Ривердэйле[1] и об остановившемся там времени.</p>
  <p id="qyER">– Тогда в путь, – говорит Макинтош. – Ник ждет.</p>
  <p id="N9cn"></p>
  <p id="Dt4f">2</p>
  <p id="DHHP"><br />Машину ведет Макинтош. Логан говорит, что поедет сзади: мол, рост позволяет. Скорее всего Ник Маджарян поселился на западе – там находятся самые престижные районы города, – поскольку и дома, и в поездках привык жить на широкую ногу, а гостиниц он не любит. Однако едут они на северо-восток.</p>
  <p id="LdRx">В двух милях от центра начинается район, где, по мнению Билли, должны обитать представители низшего среднего класса. Кварталы эти поприличнее трейлерного парка, в котором вырос он сам, но и фешенебельными их не назвать. Величественных особняков за коваными воротами здесь не найдешь, все застроено простенькими одноэтажными «ранчо». На клочках газона вертятся поливалки. Дома в основном ухоженные, однако некоторые давно пора покрасить, а лужайки перед ними заросли сорной травой. В одном доме разбитое окно закрыто куском картона. Перед другим на пластиковом стуле из магазина вроде «Костко» или «Сэмс клаб» сидит толстяк в майке и шортах-бермудах, потягивает пиво из банки и глазеет на прохожих. Какое-то время людям в Америке жилось неплохо, но скоро, возможно, все изменится. Билли повидал немало подобных районов. Они – своего рода барометр, и этот явно падает. Местные жители в большинстве своем работают от звонка до звонка.</p>
  <p id="VrrI">Макинтош подъезжает к двухэтажному светло-желтому дому с плешивой лужайкой. Ник Маджарян здесь не остановился бы даже на пару дней. В таком доме должен жить какой-нибудь механик или служащий аэропорта: двое детей, жена, вырезающая из газет скидочные купоны, ежемесячные выплаты по ипотечному кредиту и боулинг c пивом по четвергам.</p>
  <p id="kC2d">Логан выходит первым и открывает дверь для Билли. Тот выбирается из машины, положив комиксы на переднюю панель.</p>
  <p id="HpKG">Макинтош поднимается на крыльцо, ведя остальных за собой. Хотя на улице жара, внутри прохладно: работает кондиционер. Ник Маджарян ждет их в коротком коридоре, ведущем в кухню. На Нике деловой костюм, который наверняка стоит как одна ежемесячная выплата за этот дом. Редеющие волосы гладко прилизаны; «помпадур» – это не про него. Лицо круглое, с лас-вегасским загаром. Сам он крупный, даже тучный, но брюхо у него как камень. Он заключает Билли в объятия.</p>
  <p id="0awe">– Билли! – восклицает он и крепко целует его в обе щеки. – Билли, Билли, как я рад тебя видеть, дружище!</p>
  <p id="ker1">– И я рад, Ник. – Билли оглядывается по сторонам. – Обычно ты выбираешь жилье пошикарнее… – Он медлит. – Не в обиду будет сказано.</p>
  <p id="zjQl">Ник смеется. К красивому, заразительному смеху прилагается улыбка на миллион долларов. Макинтош тоже хохочет, а Логан ухмыляется.</p>
  <p id="oSlR">– Да нет, сам я поселился на Вест-Сайд. Ненадолго. Можно сказать, за домом присматриваю, пока хозяева в отъезде. Во дворе фонтан с голым мальчуганом, как там они называются…</p>
  <p id="IQ8R">Херувимы, думает Билли, но вслух ничего не говорит – просто улыбается.</p>
  <p id="SaT5">– В общем, шкет мелкий водой ссыт. Ты все увидишь, все увидишь. Нет, этот дом не мой, Билли. Он твой. Будет твоим, если возьмешь заказ.</p>
  <p id="78kD"></p>
  <p id="ZYMC">3</p>
  <p id="h5Je"><br />Ник проводит небольшую экскурсию.</p>
  <p id="hdFD">– Все комнаты полностью меблированы, – говорит он, словно его задача – продать Билли дом. Отчасти так оно и есть.</p>
  <p id="7OtH">На втором этаже расположились три спальни и две ванные комнаты (вторая совсем маленькая, вероятно, для детей). На первом – кухня, гостиная и крошечная столовая, скорее закуток. Подвал представляет собой одну-единственную длинную комнату с ковролином на полу, большим телевизором в одном конце и столом для пинг-понга в другом. Под потолком – трековые светильники. Ник называет это помещение «игровой», и здесь-то они и устраиваются.</p>
  <p id="6yvk">Макинтош спрашивает, не хотят ли они чего-нибудь выпить. Есть лимонад, пиво, содовая и чай с лимоном.</p>
  <p id="OICb">– Мне коктейль «Арнольд Палмер», – говорит Ник. – Чая и лимонада поровну. И побольше льда.</p>
  <p id="azgi">Билли просит то же самое. Пока Макинтош ходит за напитками, они ведут светскую беседу о погоде и о том, какая здесь, на крайнем юге, адская жара. Ник осведомляется, как прошла поездка. Хорошо, отвечает Билли, но ничего не говорит про то, откуда он прилетел, а Ник не спрашивает. Потом Ник говорит, мол, ну и паскуда этот Трамп, на что Билли соглашается. Больше им сказать друг другу нечего, но это не беда, потому что Макинтош как раз приносит напитки: два высоких стакана на подносе. Когда он исчезает, Ник переходит к делу:</p>
  <p id="7DVY">– Я с твоим Баки поболтал. Он говорит, ты мечтаешь уйти на покой.</p>
  <p id="lM3G">– Подумываю. Я давно в деле. Слишком давно.</p>
  <p id="k8Pl">– Согласен. А сколько тебе, говоришь?</p>
  <p id="M0v7">– Сорок четыре.</p>
  <p id="ja3m">– И ты этим промышлял с тех пор, как форму снял?</p>
  <p id="MYMP">– Примерно. – Нику, конечно, и так все это известно.</p>
  <p id="ToWN">– Много на твоем счету?</p>
  <p id="pob8">Билли пожимает плечами:</p>
  <p id="NTw1">– Точно не помню.</p>
  <p id="H7AI">Семнадцать. Восемнадцать, если считать первого, с рукой в гипсе.</p>
  <p id="O2Cg">– Баки сказал, ты готов взять еще заказик, если оплата будет достойная.</p>
  <p id="253r">Он ждет от Билли вопросов. Тот молчит, и Ник выкладывает все сам:</p>
  <p id="51Il">– В этот раз оплата более чем достойная. Если согласишься, всю жизнь проведешь где-нибудь в тепле, лежа в гамаке и попивая пина-коладу. – Он опять выдает широченную улыбку. – Два миллиона. Пятьсот тысяч авансом, остальное после.</p>
  <p id="u8Ol">Билли присвистывает, и это даже не спектакль. Впрочем, свое поведение он называет не спектаклем, а «тупым я», которое демонстрирует только ребятам вроде Ника, Фрэнка и Поли. Это как ремень безопасности. Многие им не пользуются, потому что не собираются попадать в аварии, но мало ли идиотов на дорогах? Неизвестно, кто выедет на твою полосу из-за холма. То же относится и к дороге жизни: люди на ней порой перестраиваются не пойми как, а то и прут по встречке на скоростной трассе.</p>
  <p id="4GvA">– А чего так много? – Самый крутой заказ в его жизни стоил семьдесят тысяч. – Надеюсь, это не политик? Политиков я не беру.</p>
  <p id="MvuS">– Ничего общего.</p>
  <p id="RyAC">– Плохой человек?</p>
  <p id="Ug8N">Ник смеется, трясет головой и с нежностью глядит на Билли.</p>
  <p id="er6i">– У тебя всегда один вопрос.</p>
  <p id="EdB2">Билли кивает.</p>
  <p id="Vrb6">Может, «тупое я» ему нужно для прикрытия, но вот это – чистая правда: он берется только за плохих. Это позволяет ему спать по ночам. Разумеется, работает он тоже на плохих, но тут как раз нет моральной дилеммы. Если плохие готовы платить, чтобы убивать плохих, – да на здоровье. Билли вроде мусорщика, только с винтовкой.</p>
  <p id="nXwC">– Очень плохой.</p>
  <p id="nI6w">– Ладно…</p>
  <p id="iCDk">– И миллионы не мои. Я в этом деле всего лишь агент, получу комиссию. Не из твоих, мне сверху заплатят. – Ник подается вперед, зажав ладони между ног. Лицо у него серьезное, и он смотрит Билли прямо в глаза. – Убрать надо профессионального стрелка вроде тебя. Только ему без разницы, хорошего или плохого человека ему заказали. Ради денег он на все готов. Пока будем звать его Джо. Шесть лет назад – а может, семь, не важно – Джо пришил пятнадцатилетнего парня, когда тот шел в школу. Был ли тот парень плохим человеком? Нет. Даже в медалисты метил. Но кое-кто захотел послать его отцу весточку. Вот паренек и стал этой весточкой, а Джо – вестником.</p>
  <p id="fJQ3">Интересно, так все и было? Возможно, и нет, история слишком смахивает на нравоучительную сказку, но почему-то кажется правдивой.</p>
  <p id="aomS">– Ты хочешь, чтобы я убил наемного убийцу, – произносит Билли так, будто пытается уложить все у себя в голове.</p>
  <p id="lxM1">– В яблочко! Джо сейчас в Лос-Анджелесе, мотает срок в Центральной мужской исправительной колонии. Получил его за вооруженное нападение и попытку изнасилования. С попыткой изнасилования вообще умора – если ты не из активисток «Me Too», конечно. Он принял одну писательницу, приехавшую в Лос-Анджелес на конференцию – не просто писательницу, а феминистку, – за шлюху. Ну, подкатил к ней – грубовато, конечно, – а та ему перцовым баллончиком в глаза брызнула. Он разок двинул ей в зубы, челюсть вывихнул. Надо полагать, она благодаря этой истории продала кучу книжек. Ей следовало бы поблагодарить его, а не подавать в суд, как считаешь?</p>
  <p id="M0iZ">Билли не отвечает.</p>
  <p id="62OH">– Да брось, Билли, сам подумай! Чуваку, который всю жизнь мочил народ – включая очень суровых парней, – задала перцу лесбуха-активистка? По-моему, обхохочешься!</p>
  <p id="fYam">Билли выдавливает дежурную улыбку.</p>
  <p id="b3DU">– Лос-Анджелес – на другом конце страны.</p>
  <p id="awEi">– Да, но он был здесь, пока не уехал туда. Не знаю, чем занимался, и не хочу знать. В какой-то момент он начал искать, где можно поиграть в покер по-взрослому, и ему подсказали одно местечко. Видишь ли, наш друг Джо считает себя крупным игроком. Короче говоря, он проиграл кучу денег. Когда победитель в пять утра вывалился из заведения, Джо пустил ему пулю в живот и забрал не только свои, а вообще все деньги. Какой-то бедолага хотел его остановить – наверное, игрок из той же компании, – так Джо и его пристрелил.</p>
  <p id="0S0c">– Обоих убили, что ли?</p>
  <p id="fwzt">– Победитель умер в больнице, но успел рассказать полиции, кто его порешил. Второй парень выжил – и подтвердил показания убитого. Знаешь, что еще?</p>
  <p id="DyPM">Билли помотал головой.</p>
  <p id="IZSx">– Там были записи с камер наблюдения. Понял, куда ветер дует?</p>
  <p id="Aam8">Разумеется, Билли понял.</p>
  <p id="AqOi">– Не особо.</p>
  <p id="BJD0">– В Калифорнии ему пришили статью за вооруженное нападение. Она никуда не денется. Обвинение в попытке изнасилования скорее всего снимут – он же не тащил эту бабу в подворотню, наоборот, даже денег предложил, а это домогательство. Окружному прокурору на домогательства плевать. Ну, впаяют ему дней девяносто от силы – с учетом тех, что он уже отсидел, – и все, свободен. Но здесь-то Джо человека убил, а к убийствам на этом берегу Миссисипи относятся очень серьезно.</p>
  <p id="najx">Еще бы. В «красных штатах» мокрушников избавляют от страданий раз и навсегда. Билли это не смущает.</p>
  <p id="sorB">– Просмотрев записи с камер, присяжные наверняка признают Джо виновным. Так что ему светит укольчик. С этим все ясно?</p>
  <p id="a0yr">– Яснее некуда.</p>
  <p id="bD0G">– Адвокат пытается отмазать его от экстрадиции. Ты же в курсе, что такое экстрадиция?</p>
  <p id="MHYU">– В курсе.</p>
  <p id="Hwnc">– Отлично. Адвокат у него толковый, не разводила какой-нибудь. Добился тридцатидневной отсрочки следующего слушания, чтобы время потянуть. Однако в конце концов он проиграет. Джо сидит в одиночной камере, потому что сокамерник пытался его пырнуть. Старик Джо отобрал у парня игрушку и сломал ему запястье, но где один парень с заточкой, там и десяток наберется.</p>
  <p id="rDiQ">– Какие-то бандитские разборки, что ли? Может, он «Калекам»[2] насолил?</p>
  <p id="PQni">Ник пожимает плечами:</p>
  <p id="8PdK">– Кто знает? Суть в том, что у Джо теперь отдельные покои и с остальными зэками во дворе он не толкается – на тридцать минут выходит подышать в гордом одиночестве. А тем временем его адвокат связывается с нужными людьми. Посыл такой: не сумеете отмазать Джо, пеняйте на себя. Ваше тайное станет явным.</p>
  <p id="U5L1">– Разве это возможно? – Билли думает, что вряд ли, даже если человек, которого Джо убил после покера, был плохим. – Смертный приговор отменят? Или какие-нибудь смягчающие обстоятельства придумают?</p>
  <p id="SWFE">– А ты молодец, Билли. На верном пути. Но я слышал, что Джо требует снять с него все обвинения. Видно, припас немало козырей.</p>
  <p id="INeu">– Он думает, что сможет поторговаться и ему все сойдет с рук.</p>
  <p id="SKrH">– Говорит человек, которому все всегда сходило с рук, – со смехом замечает Ник.</p>
  <p id="7p3y">Билли не смеется.</p>
  <p id="H3AQ">– Я убиваю людей не потому, что проиграл им в покер. Я вообще не играю в покер. И я никого никогда не грабил.</p>
  <p id="bjdd">Ник энергично кивает:</p>
  <p id="afGF">– Знаю, Билли. Не в обиду. Ты валишь только плохих. Пей давай.</p>
  <p id="vVTP">Билли послушно пьет, а сам думает: два миллиона за один заказ. И еще он думает: в чем подвох?</p>
  <p id="UDyW">– Видимо, кто-то очень не хочет, чтобы Джо запел.</p>
  <p id="grp4">Ник делает из пальца пистолет и наводит на Билли, словно тот высказал гениальную догадку.</p>
  <p id="Kyoe">– В точку. Короче, со мной связался один местный воротила – ты с ним встретишься, если возьмешь заказ, – и сказал, что ему нужен самый крутой стрелок, лучший из лучших. По мне, это Билли Саммерс, без вариантов.</p>
  <p id="oTRe">– Ты хочешь, чтобы я убил Джо, но не в Лос-Анджелесе, а здесь?</p>
  <p id="A5GR">– Не я. Помни, я в этом деле посредник. Кто-то из местных, человек при деньгах.</p>
  <p id="417R">– В чем подвох?</p>
  <p id="orlm">Ник расплывается в фирменной улыбке. Наводит на Билли очередной «пистолет».</p>
  <p id="6W4e">– Прямо к сути, а? Прямо к сути, мать твою! Только подвоха нет. А может, и есть, это как посмотреть. Понимаешь, на это уйдет много времени. Ты здесь…</p>
  <p id="aS43">Он обводит рукой желтый дом и жилой район – под названием Мидвуд, как Билли выяснит позже, – а то и весь городок, что стоит к востоку от Миссисипи, прямо под линией Мэйсона-Диксона[3].</p>
  <p id="T6W5">– …надолго.</p>
  <p id="THy4"></p>
  <p id="homZ">4</p>
  <p id="JGS9"><br />Они разговаривают еще какое-то время. Ник сообщает Билли, что площадка уже определена – имея в виду место, откуда Билли будет стрелять. Пока можно ничего не решать, сперва ему все покажут и расскажут. Сделает это один местный по имени Кен Хофф. Сегодня он уехал из города по делам.</p>
  <p id="qCrd">– Он знает, что я использую для работы?</p>
  <p id="QNKH">Этот вопрос – еще не знак согласия, но большой шаг в нужную Нику сторону. Два миллиона за то, чтобы ничего не делать, а потом произвести один-единственный выстрел? От такого предложения сложно отказаться.</p>
  <p id="Wdmu">Ник кивает.</p>
  <p id="QnuZ">– Ладно, и когда я встречусь с этим Хоффом?</p>
  <p id="xqTT">– Завтра. Он позвонит тебе в гостиницу сегодня вечером, сообщит время и место.</p>
  <p id="XAQk">– Если я соглашусь, мне понадобится какая-то легенда – зачем я приехал.</p>
  <p id="U4Ju">– Все продумано. Легенда просто чумовая! Идейку подкинул Джорджо. Мы все тебе расскажем завтра, после встречи с Хоффом. – Ник встает и протягивает ему руку. Билли ее жмет, как делал уже не раз, всегда неохотно, потому что Ник – плохой человек. Однако испытывать к нему неприязнь сложно: Ник тоже профи, и его улыбка работает безотказно.</p>
  <p id="jxF9"></p>
  <p id="kwFA">5</p>
  <p id="EDap"><br />Поли Логан отвозит Билли обратно в гостиницу. Он не слишком разговорчив. Только спрашивает, не возражает ли Билли против радио. Билли не возражает, и Поли включает радиостанцию, которая крутит софт-рок. Один раз говорит:</p>
  <p id="4SMO">– «Логгинс и Мессина» – лучшие.</p>
  <p id="dbzw">И это единственная его реплика за всю дорогу, если не считать брани в адрес водителя, подрезавшего их на Сидар-стрит.</p>
  <p id="Mvxv">Билли только рад. Он пытается припомнить все фильмы, в которых грабители планируют «последнее дело». Если нуар – это жанр, то «последнее дело» – поджанр. В таких фильмах последнее дело всегда заканчивается плохо. Билли не грабитель, он работает в одиночку и не суеверен, однако эта тема с «последним делом» не дает ему покоя. Может, потому, что ему посулили слишком большие деньги. Или потому, что он не знает настоящего заказчика и его мотивов. А может, его смущает история Ника про то, как Джо пристрелил пятнадцатилетнего медалиста.</p>
  <p id="hjus">– Ну, остаешься? – спрашивает Поли, когда они въезжают во двор гостиницы. – Хофф скоро раздобудет тебе ствол. Я бы и сам раздобыл, но Ник не велел.</p>
  <p id="1d6Q">Остаюсь ли я? – думает Билли.</p>
  <p id="cGrx">– Не знаю. Может быть. – Он ненадолго замирает, вылезая из машины. – Наверное.</p>
  <p id="V9zR"></p>
  <p id="DPNh">6</p>
  <p id="Ldkl"><br />В номере Билли включает ноутбук. Меняет системное время и проверяет, включен ли VPN, потому что хакеры любят отели. Хорошо бы загуглить протоколы слушаний лос-анджелесского суда по делам об экстрадиции – они наверняка должны лежать в свободном доступе, – но есть более простые способы получить информацию, которая ему нужна. А она очень нужна. Правильно говорил Рональд Рейган: доверяй, но проверяй.</p>
  <p id="UVqj">Билли идет на сайт «Лос-Анджелес таймс» и покупает полугодовую подписку, расплачиваясь кредитной картой на имя некоего Томаса Гарди. Вообще-то Гарди – любимый писатель Билли (по крайней мере, из представителей натуралистического движения). Попав на сайт, он забивает в поиск «писательница-феминистка», потом добавляет: «попытка изнасилования». Получает полдюжины статей, одна другой короче. Есть и фото писательницы. Она красотка, и ей явно есть что сказать. Предполагаемое нападение произошло во дворе отеля «Беверли-Хиллз». При обыске среди вещей обвиняемого было обнаружено множество поддельных документов и кредиток. Согласно «Таймс», его настоящее имя – Джоэл Рэндольф Аллен. В 2012 году, в Массачусетсе, ему было предъявлено обвинение в изнасиловании, но тогда его оправдали.</p>
  <p id="WXxj">Выходит, он в самом деле Джо, думает Билли.</p>
  <p id="6BGH">Затем заходит на сайт местной газеты, от имени Томаса Гарди вновь покупает подписку на полгода и вбивает в поисковую строку «убийство жертва покер».</p>
  <p id="nc4X">Тут же выскакивает нужная статья, а с ней и фотография злоумышленника с камер наблюдения. Случись все часом раньше, на улице было бы слишком темно, чтобы разглядеть убийцу, однако в нижнем углу фотографии стоит отметка: 5:18. Солнце еще не встало, но вот-вот встанет, и на фото отчетливо видно лицо человека, притаившегося в переулке. Какая удача для обвинителей! Человек держит руку в кармане, поджидая жертву у двери с табличкой «ЗОНА ПОГРУЗКИ, МАШИНЫ НЕ СТАВИТЬ». Окажись Билли на скамье присяжных, он, вероятно, проголосовал бы за смертельную инъекцию на основании одной этой фотографии. Потому что Билли Саммерс – эксперт по части предумышленных убийств, и на этом снимке затевается именно оно.</p>
  <p id="iAZF">В самой свежей заметке газеты «Ред-Блафф» говорится, что Джоэл Аллен уже арестован в Лос-Анджелесе по обвинению в другом преступлении, никак не связанном с последним нападением.</p>
  <p id="ejQq">Ник, безусловно, уверен, что Билли принимает его слова за чистую монету. Как и прочие клиенты, на которых ему довелось работать за последние годы, Ник считает, что Билли обладает феноменальными снайперскими навыками, но в остальном глуповат, даже немного умственно отсталый. «Тупое я» получилось таким правдоподобным, потому что Билли во всем знает меру: не ходит с разинутым ртом, не таращится в пустоту. Откровенная тупость насторожила бы людей Ника. Зато комиксы про Арчи творят чудеса. Роман Золя, который он сейчас читает, покоится на самом дне чемодана. А если кто-нибудь обыщет чемодан и найдет книгу? Билли скажет, что подобрал ее в самолете – лежала в кармане для журналов. Девица на обложке была симпатичная, вот он и прихватил книжку с собой.</p>
  <p id="oqvj">Хорошо бы еще поискать статьи про пятнадцатилетнего медалиста, но слишком мало вводных данных. Можно полдня потратить на поиски и ничего не найти. А даже если что-то попадется, не факт, что это будет тот самый медалист. Ладно, это не так важно – главное, что в остальном Ник его не обманул.</p>
  <p id="zVsV">Он заказывает сэндвич и чайник чая. Когда все приносят, устраивается у окна, ест и читает «Терезу Ракен». Занятный все-таки роман, эдакая помесь «крутых детективов» Джеймса М. Кейна c комиксами-ужастиками из 50-х. После запоздалого обеда он ложится в кровать, закидывает руки за голову и сует их под подушку, где прячется прохлада. Как молодость и красота, она не вечна. Завтра он выслушает Кена Хоффа, и если история подтвердится, вероятно, возьмет заказ. Ждать придется долго, а Билли никогда не любил ждать (однажды пробовал практиковать дзен – не зашло), но ради двух миллионов долларов можно и потерпеть.</p>
  <p id="01jd">Билли закрывает глаза и засыпает.</p>
  <p id="sPU7">В семь вечера съедает ужин, заказанный в гостиничном ресторане, и смотрит на своем ноутбуке «Асфальтовые джунгли», очередной фильм про запоротое последнее дело. Звонит телефон. Это Кен Хофф. Он назначает Билли встречу на завтра. Билли не записывает адрес – записывать что-либо опасно, а память у него хорошая.</p>
  <p id="z9FF"></p>
  <p id="hRc0"><strong>Глава 2</strong></p>
  <p id="UYOz"><br />1</p>
  <p id="jawa"><br />Как у большинства кинозвезд – не говоря уже о прохожих-мужчинах, которые этим кинозвездам подражают, – на щеках и подбородке Кена Хоффа виднеется скудная поросль, будто он три или четыре утра подряд забывал побриться. Хоффу это совершенно не к лицу, потому что он рыжий. Щетина не делает его крутым мачо, скорее он выглядит так, будто обгорел на солнце.</p>
  <p id="fLtM">Они садятся на улице, под тентом кафе «Место под солнцем» – на углу Мейн-стрит и Корт-стрит. Вероятно, по будням здесь бывает людно, но субботним днем внутри почти никого, а снаружи и вовсе безлюдно. Все столики в их распоряжении.</p>
  <p id="UXQl">Хоффу на вид лет пятьдесят или, может, сорок пять, если половину из них он провел в загуле. Он пьет вино. Билли заказывает диетическую содовую. Вряд ли Хофф работает на Ника – ведь тот из Вегаса. Впрочем, наш пострел везде поспел и промышляет не только на западе. Ник Маджарян и Кен Хофф могут быть как-то связаны, но с тем же успехом Хоффа мог прислать тот, кто платит Билли за работу. При условии, что он за эту работу возьмется.</p>
  <p id="Mfso">– Вон то здание через дорогу принадлежит мне, – говорит Хофф. – Всего двадцать два этажа, но в Ред-Блаффе оно второе по высоте. Станет третьим, когда достроят тридцатиэтажный «Хиггинс-центр» с торговым комплексом. Там я только долю прикупил, а эта крошка моя целиком. Все смеялись над Трампом, когда он обещал поднять экономику, а он взял – и поднял. Еще как поднял.</p>
  <p id="Ho7G">Билли плевать на Трампа и его экономику, но офисное здание он осматривает с профессиональным интересом. Похоже, отсюда ему и предстоит стрелять. «Башня Джерарда». «Башня» – слишком громкое название для двадцатидвухэтажной коробки, но, наверное, жителям городка, застроенного кирпичными домиками, оно действительно кажется башней. На ухоженном зеленом газоне стоит табличка: «АРЕНДА ОФИСОВ И АПАРТАМЕНТОВ КЛАССА ЛЮКС», внизу указан номер телефона. Табличка тут явно давно.</p>
  <p id="QG2f">– Сдается не так хорошо, как я ожидал, – говорит Хофф. – Экономика на подъеме, у людей деньги уже из жопы лезут, а две тысячи двадцатый обещает быть еще лучше, но нынче все в Интернете, Билли… Можно называть вас Билли?</p>
  <p id="Ri9h">– Конечно.</p>
  <p id="D5ko">– В общем, я в этом году слегка на мели, особенно с тех пор, как раскошелился на Дабл-ю-дабл-ю-и, но, черт возьми, три дочерних канала – как я мог от такого отказаться?</p>
  <p id="c4ow">Билли понятия не имеет, о чем речь. Может, о профессиональном рестлинге? Или о шоу «Монстр-трак джем», которое рекламируют по телевизору? Хофф явно полагает, что Билли должен быть в курсе, и потому он со знающим видом кивает.</p>
  <p id="uu4v">– Местные толстосумы думают, что я давно в минусе, но экономика у нас на подъеме, верно? Куй железо, пока горячо. Чтобы заработать, надо сперва потратить, так?</p>
  <p id="wnQs">– Ага.</p>
  <p id="UdyW">– Вот-вот. Так что я кручусь, как могу. Знаете, у меня нюх на хорошие проекты. Вот и это дело, чую, верное. Да, риски есть, но что поделать. К тому же Ник меня уверяет, что если вас заметут – не заметут, конечно, но мало ли, – вы будете держать язык за зубами.</p>
  <p id="tnZa">– Да. Буду. – Билли еще ни разу не заметали, и в его планы это не входит.</p>
  <p id="C8ms">– Кодекс чести, все дела.</p>
  <p id="vfhe">– Ага. – Кажется, Кен Хофф насмотрелся боевиков. И часть их, несомненно, была из категории «последнее дело». Скорей бы уже переходил к сути. Здесь жарко, даже под тентом. Жарко и влажно. Птичий климат, думает Билли, но, наверное, птицам здесь тоже не очень.</p>
  <p id="d8n0">– Я для вас подготовил отличный угловой офис на пятом этаже, – говорит Хофф. – Три комнаты: кабинет, приемная, мини-кухня. Мини-кухня, каково, а? В общем, долго можно в засаде просидеть. Тепло, светло – сиди не хочу. Я пальцем окна показывать не буду, но вы ведь умеете считать до пяти?</p>
  <p id="yw7q">Ага, думает Билли, а еще я умею одновременно шагать и жевать жвачку.</p>
  <p id="Ige8">Здание прямоугольное – обыкновенная коробка из стекла и бетона, – поэтому на пятом этаже есть два угловых офиса, но нетрудно догадаться, какой именно ему приготовил Хофф: тот, что слева. Из окна по диагонали видно Корт-стрит, улицу длиной всего в два квартала, на которой находится внушительное здание окружного суда из серого гранита: диагональ упирается прямо в его ступени (по ней полетит пуля, если Билли примет заказ). Ступени, которых не меньше двадцати, ведут на просторную площадку со статуей богини правосудия посередине: глаза завязаны, в руках весы. Среди множества фактов, о которых Билли никогда не расскажет Кену Хоффу, есть, например, такой: богиня правосудия – это богиня Юстиция, придуманная, по сути, императором Августом.</p>
  <p id="PNFT">Билли вновь поднимает взгляд на угловой офис пятого этажа и мысленно проводит диагональ. Навскидку здесь – от окна до ступеней перед зданием суда – ярдов пятьсот. Такой выстрел он сможет произвести даже при сильном ветре. Разумеется, если инструмент будет подходящий.</p>
  <p id="9Rqr">– Что вы для меня приготовили, мистер Хофф?</p>
  <p id="v8Me">– А? – На мгновение Хофф включает собственное «тупое я».</p>
  <p id="bAQ3">Билли поясняет вопрос жестом: сгибает указательный палец правой руки. Это могло бы означать «иди сюда», но в данном случае смысл другой.</p>
  <p id="f1p0">– Ах да! Конечно! Вы же просили. – Он оглядывается по сторонам, никого не замечает, но добавляет уже тише: – «Ремингтон-семьсот».</p>
  <p id="6gge">– «Эм-двадцать четыре». – Это ее армейский индекс.</p>
  <p id="F5pY">– «Эм»?.. – Хофф лезет в задний карман брюк, достает бумажник и роется в нем. Находит клочок бумаги и смотрит на него. – «Эм-двадцать четыре», точно.</p>
  <p id="rzba">Он уже хочет спрятать записку обратно в бумажник, но Билли протягивает руку.</p>
  <p id="HnIr">Хофф отдает листок, и Билли прячет его в свой карман. Позже – еще до встречи с Ником – он смоет его в унитаз гостиничного номера. Записывать ничего нельзя. Как бы этот Хофф не натворил дел.</p>
  <p id="IWwi">– Оптика?</p>
  <p id="pvKo">– Э-э?</p>
  <p id="sBgX">– Прицел какой?</p>
  <p id="TKhT">Хофф краснеет.</p>
  <p id="xqNd">– Какой вы просили.</p>
  <p id="lqk2">– Он у вас тоже записан?</p>
  <p id="FfE0">– На той же бумажке.</p>
  <p id="dC47">– Хорошо.</p>
  <p id="2aGM">– Э-э… инструмент лежит в…</p>
  <p id="K3fy">– Мне это знать ни к чему. Я еще даже не решил, берусь за дело или нет. – Вообще-то Билли решил. – Здание охраняется?</p>
  <p id="6Qya">– Ну да. Конечно.</p>
  <p id="U7Tp">Очередной вопрос «тупого я».</p>
  <p id="zEpM">– Если я соглашусь, то инструмент поднимать на пятый этаж буду сам. Договорились, мистер Хофф?</p>
  <p id="ANZP">– Не вопрос. – Хофф, пожалуй, даже рад.</p>
  <p id="S7AL">– Ну, тогда мы с вами закончили. – Билли встает и протягивает руку. – Рад знакомству. – На самом деле нет. Билли не знает, можно ли доверять этому человеку. Да еще эта дурацкая облезлая бороденка. Какой женщине приятно целовать губы, окруженные рыжей щетиной?</p>
  <p id="acES">Хофф жмет ему руку.</p>
  <p id="8iUn">– Я тоже рад. Мне сейчас туго приходится. Читали когда-нибудь «Путь героя»?</p>
  <p id="n5nS">Билли читал, но мотает головой.</p>
  <p id="Rv6J">– Почитайте, советую. Всякие там литературные изыски я пролистал, перешел сразу к сути. Глупости не для меня, я предпочитаю самую мякоть. В общем, не помню, как зовут автора, но он говорит, что любой герой сперва проходит ряд испытаний – и только тогда становится героем. Вот я как раз на этом этапе.</p>
  <p id="6QtM">А испытания – это, выходит, подогнать киллеру винтовку и предоставить ему удобную огневую позицию, думает Билли. Вряд ли Джозеф Кэмпбелл отнес бы эти поступки к разряду геройских.</p>
  <p id="0ejc">– Что ж, надеюсь, у вас все получится.</p>
  <p id="o9mt"></p>
  <p id="gtb5">2</p>
  <p id="fW8B"><br />Рано или поздно Билли, наверное, предоставят машину, но сейчас он плохо знает город и только рад, что из гостиницы до жилища Ника, за которым тот «присматривает», его подбросит Пол Логан. Примерно таким Билли и представлял себе этот дворец: колоссальных размеров безобразина на двух акрах газона. Поли касается устройства на солнцезащитном козырьке, ворота открываются, и они въезжают на территорию усадьбы. Во дворе в самом деле есть фонтан с писающим мальчиком и еще парой скульптур (римский легионер, дева с обнаженной грудью), подсвеченных снизу скрытыми прожекторами. Уже темнеет, и сам особняк тоже освещен снаружи – видимо, чтобы подчеркнуть убогое излишество. По мнению Билли, он напоминает внебрачное дитя супермаркета и мегацеркви. Не дом, а архитектурный эквивалент красных брюк для гольфа.</p>
  <p id="tr3Z">На бескрайнем крыльце его поджидает Фрэнк Макинтош, он же Фрэнки Элвис. Темный костюм, сдержанный синий галстук. Глядя на него, ни за что не догадаешься, что свою карьеру он начинал, ломая ноги должникам черных кредиторов. Конечно, то было давно, теперь он работает на криминальных воротил. Вот он вальяжно идет вниз по ступеням крыльца, протягивая руку гостю, как настоящий хозяин имения. Ну, или его дворецкий.</p>
  <p id="26dX">Ник опять-таки встречает Билли в коридоре, только этот куда богаче, чем коридор скромного желтого домика в Мидвуде. Ник мужчина немаленький, однако рядом с ним стоит настоящая глыба весом фунтов за триста. Это Джорджо Свиньелли, свои его называют (за глаза, разумеется) Свином. Если Ник – генеральный директор этой конторы, то Джорджо – его заместитель. То, что они оба здесь, вдали от родного дома, означает, что «комиссия», как ее назвал Ник, выльется в очень немаленькую сумму. Билли сулят два миллиона. Сколько же пообещали этим ребятам – и сколько они уже положили себе в карман? Видно, Джоэл Аллен крупно насолил какому-то богатею. Живущему вот в таком безобразном домине, как этот, если не хуже. Сложно поверить, что на свете есть дворцы еще ужаснее, но они наверняка есть.</p>
  <p id="WQC5">Ник хлопает Билли по плечу и говорит:</p>
  <p id="yUfW">– Небось решил, что этот жирдяй – Джорджо Свиньелли?</p>
  <p id="e3pO">– Ну, похож, – осторожно отвечает Билли, и Джорджо хохочет. Смех у него такой же жирный, как он сам.</p>
  <p id="Lq4l">Ник кивает. На его лице опять вспыхивает улыбка на миллион долларов.</p>
  <p id="CGGH">– Верно, похож. Но это Джордж Руссо. Твой агент.</p>
  <p id="33ze">– Агент? Типа риелтор?</p>
  <p id="2KZM">– Нет, другой агент. – Ник смеется. – Идем в гостиную. Выпьем, поболтаем, и Джорджо все тебе расскажет. Как я говорил вчера, идея – просто чума!</p>
  <p id="0OSY"></p>
  <p id="u8Cd">3</p>
  <p id="GyrE"><br />Гостиная в этом особняке длинная, как пульмановский вагон. Под потолком висят три люстры, две маленькие и одна большая. Мебель приземистая и роскошная. Два херувима держат огромное зеркало в полный рост. На полу стоят старинные часы. Вид у них сконфуженный, им словно неловко здесь находиться.</p>
  <p id="QDE8">Фрэнк Макинтош – головорез, переквалифицировавшийся в лакея, – вносит поднос с напитками: пиво для Билли и Ника, что-то вроде шоколадного коктейля с солодом для Джорджо, вознамерившегося, очевидно, употребить как можно больше калорий и в пятьдесят отдать богу душу. Он выбирает единственное кресло, которое способно его вместить. Сможет ли он оттуда выбраться без посторонней помощи – большой вопрос.</p>
  <p id="kCPH">Ник поднимает стакан с пивом и произносит тост:</p>
  <p id="qEug">– За нас! Пусть это сотрудничество принесет нам только радость и удовлетворение.</p>
  <p id="cd2t">Они выпивают, потом Джорджо говорит:</p>
  <p id="1XNc">– Ник сказал, что предложение тебя заинтересовало, но ты пока ничего не решил. Тебя еще вводят в курс дела, так сказать.</p>
  <p id="WRHD">– Точно, – кивает Билли.</p>
  <p id="iGL4">– Что ж, для удобства будем считать, что ты согласился. – Джорджо делает большой глоток коктейля через соломинку. – Черт, хорошо! То, что надо жарким вечером. – Он залезает в карман своего пиджака (этой ткани хватило бы обшить сиротский приют, думает Билли) и достает бумажник. Протягивает ему.</p>
  <p id="mPv0">Билли берет его в руки. Бумажник фирмы «Лорд Бакстон». Хороший, но не самый дорогой. Его даже слегка состарили: на коже есть царапины и потертости.</p>
  <p id="0USQ">– Загляни внутрь. Узнаешь, кем ты будешь в этом богом забытом городишке.</p>
  <p id="l6pQ">Билли повинуется. В кармане для купюр лежит долларов семьдесят. Несколько фотографий: мужчины – друзья, женщины – подружки. Ни намека на жену и детей.</p>
  <p id="Crnd">– Я хотел прифотошопить туда и тебя, – говорит Джорджо, – на фоне Большого каньона или еще где. Да вот загвоздка: в Сети нет ни одной твоей фотографии, Билли.</p>
  <p id="SO4u">– От фотографий одни неприятности.</p>
  <p id="BPs6">Ник говорит:</p>
  <p id="0v0W">– И вообще, нормальные люди не носят в бумажнике собственный портрет. Я уже сказал это Джорджо.</p>
  <p id="tXeK">Билли продолжает рассматривать содержимое бумажника, читая его, как книгу. Как «Терезу Ракен», которую закончил сегодня за ужином. Если он останется здесь, его будут звать Дэвид Локридж. У него есть «виза» и «мастеркард», обе выпущены портсмутским банком «Сикост».</p>
  <p id="GPf4">– Какие лимиты по картам? – спрашивает он Джорджо.</p>
  <p id="r5rJ">– На «мастере» пятьсот, на «визе» тысяча. Ты ограничен в средствах. Конечно, если твоя книга выстрелит, как мы надеемся, все может измениться.</p>
  <p id="X2FY">Билли переводит недоуменный взгляд с Джорджо на Ника. Неужели они раскусили его «тупое я»?</p>
  <p id="Tvvs">– Он – твой литературный агент! – восторженно орет Ник. – Вот умора, да?</p>
  <p id="ogMR">– Так я писатель? Брось, я даже школу толком не закончил. Аттестат получил уже в пустыне – подарок дяди Сэма за то, что не подорвался на растяжках и быстро бегал от моджахедов в Фаллудже и Рамади. Полный бред. Ничего не выйдет.</p>
  <p id="xc1c">– Не бред, а гениальный план! – уверяет Ник. – Ты сперва выслушай человека, Билли. Может, мне уже пора называть тебя Дэйвом?</p>
  <p id="PdYi">– Нет. Ты не должен называть меня Дэйвом ни при каких обстоятельствах.</p>
  <p id="ynip">Черт, слишком близко к правде, слишком. Билли в самом деле много читает, а одно время даже мечтал стать писателем – впрочем, дальше мечтаний дело не пошло. Иногда пописывал что-то на досуге, но сразу все уничтожал.</p>
  <p id="sTTi">– Ник, это не прокатит. Понимаю, вы уже подсуетились… – Он поднимает бумажник. – И мне очень жаль, что так вышло. Но ничего не получится. Что мне говорить людям? О чем я пишу?</p>
  <p id="Lsli">– Дай мне пять минут, – заявляет Джорджо. – Максимум десять. Если я тебя не уговорю, расстанемся друзьями.</p>
  <p id="xE3Y">Насчет друзей – это вряд ли, но так и быть, пусть говорит.</p>
  <p id="FbTe">Джорджо ставит пустой стакан из-под коктейля на столик (вероятно, чиппендейловский) рядом с креслом и громко рыгает. Когда наконец переключает на Билли все свое внимание, тот видит истинного Джорджи Свина: стройный, атлетически сложенный ум, погребенный в океане жира, который не даст ему дожить до старости.</p>
  <p id="yYNa">– Понимаю, звучит бредово – ты ведь не из таких, – но поверь мне, это сработает.</p>
  <p id="otqx">Билли немного успокаивается. Значит, его пока не раскусили. И на том спасибо.</p>
  <p id="FpXO">– Ты проживешь здесь минимум шесть недель, а то и шесть месяцев, – продолжает Джорджо. – Зависит от того, как долго адвокат нашего козлика сможет тянуть с экстрадицией. Ну, или пока он не решит, что смог договориться с нужными людьми. Тебе платят не только за работу, но и за потраченное время. Это ясно?</p>
  <p id="gr04">Билли кивает.</p>
  <p id="spK8">– Выходит, тебе нужна какая-то уважительная причина. Почему ты приехал именно в Ред-Блафф? Здесь ведь не курорт.</p>
  <p id="OGzo">– Да уж, – говорит Ник и корчит гримасу, как ребенок, перед которым поставили тарелку с брокколи.</p>
  <p id="cdoj">– Еще тебе нужен повод наведываться в то офисное здание неподалеку от суда. Ты будешь писать там книгу.</p>
  <p id="bGGT">– Но…</p>
  <p id="rbzR">Джорджо поднимает толстую руку.</p>
  <p id="7BBe">– Да, по-твоему, дело не выгорит, но поверь мне на слово: все получится. Сейчас расскажу как.</p>
  <p id="I415">Билли слабо в это верится, но, поскольку за сохранность «тупого я» можно больше не переживать, почему бы не послушать, что придумал Джорджо? Вдруг у него есть дельные соображения.</p>
  <p id="E3BB">– Я навел справки, прочитал пару журнальчиков для писателей и кучу статей в Интернете. Короче, вот твоя легенда. Дэвид Локридж вырос в Портсмуте, Нью-Хэмпшир. Всегда мечтал стать писателем, но с трудом окончил школу. Работал на стройке. В свободное время писал, но и бухал вовсю. Я даже хотел про развод упомянуть, но решил не усложнять.</p>
  <p id="8sMF">Конечно, я же только в оружии смыслю, подумал Билли, на остальное мозгов не хватает.</p>
  <p id="jiD6">– И вот в один прекрасный день тебе подфартило, ясно? В блогах много пишут о том, как к начинающим писателям внезапно приходит слава. Так случилось и с тобой. Ты начал писать роман – страниц семьдесят, может, сто…</p>
  <p id="bune">– О чем? – Билли начинает это нравиться, но виду он не подает.</p>
  <p id="wD7M">Джорджо переглядывается с Ником, тот пожимает плечами.</p>
  <p id="soS5">– Мы пока не решили, но я что-нибудь приду…</p>
  <p id="7MpC">– Может, я про себя пишу? Про Дэйва, в смысле. Как это называется?..</p>
  <p id="ouph">– Автобиография! – выпаливает Ник, будто на телевикторине.</p>
  <p id="aD2J">– Может быть, – говорит Джорджо. На лице у него написано: Неплохо, Ник, но оставь это знатокам. – А может, просто роман. Главное, что тебе нельзя о нем трепаться – агент не велел. Все засекречено. Да, ты писатель, это не тайна – все работники здания должны знать, что какой-то чувак снял офис на пятом этаже, чтобы писать там книгу, но никто не в курсе, о чем она. Так ты не запутаешься и не сболтнешь лишнего.</p>
  <p id="LFMv">Да я и так не запутался бы, думает Билли.</p>
  <p id="FdvE">– И как Дэвид Локридж здесь очутился? Почему снял офис именно в «Башне Джерарда»?</p>
  <p id="y1gZ">– Сейчас будет самое интересное, – говорит Ник. Он похож на ребенка, который перед сном в сотый раз слушает любимую сказку. Причем он не притворяется и не преувеличивает: ему в самом деле нравится происходящее.</p>
  <p id="Nupa">– Короче, ты решил подыскать себе агента в Интернете, – говорит Джорджо и осекается. – Ты же Интернетом пользуешься?</p>
  <p id="03El">– Ага, – отвечает Билли. В компьютерах он смыслит больше, чем оба эти толстяка, но им об этом знать не обязательно. – Электронной почтой. Еще на телефоне играю. А, и у меня установлена такая программа – «Комиксолоджи». Скачиваю комиксы прямо себе на комп.</p>
  <p id="jkyT">– Вот и славно. Значит, ты начал искать агента и рассылать письма с кратким описанием книжки. Никто не хотел с тобой связываться, потому что у всех есть свои проверенные авторы типа Джеймса Паттерсона или той тетки, что написала Гарри Поттера. В одном блоге говорилось, что это такой парадокс, как «Поправка двадцать два»: чтобы твою книгу издали, нужен агент, но никакой агент не возьмется за автора, у которого нет изданных книг.</p>
  <p id="3a8S">– В кино та же история, – вставляет Ник. – Народ любит кинозвезд, но по факту вся власть – в руках агентов. Они принимают решения. Они говорят звездам, в каких фильмах сниматься, а те знай пляшут под их дудочку.</p>
  <p id="vZTD">Джорджо терпеливо выслушивает его речь, потом продолжает:</p>
  <p id="JxZB">– Ну так вот, один агент внезапно соглашается взглянуть на твою книгу, да, мол, присылай пару глав, не вопрос.</p>
  <p id="czwj">– Это ты, – догадывается Билли.</p>
  <p id="Jv69">– Точно. Джордж Руссо. Я прочел твою писанину и чуть не обосрался от восторга. Показал знакомым издателям…</p>
  <p id="FYW8">Ну-ну, думает Билли. Ты показал ее не издателям, а редакторам. Но это мы при необходимости подправим.</p>
  <p id="oGOs">– Они тоже офигели и готовы заплатить – суммы там крупные, даже семизначные, – но только когда книга будет готова. Потому что ты неизвестный товар. В курсе, что это значит?</p>
  <p id="ED9H">Билли чуть не отвечает: «Конечно», – поскольку от открывающихся возможностей ему слегка срывает крышу. Легенда в самом деле получается отличная, особенно эта фишка про засекреченный проект. И неплохо для разнообразия побыть человеком, которым он всегда хотел стать.</p>
  <p id="Apz9">– Типа понты кидаю?</p>
  <p id="PlrC">Ник выдает ослепительную улыбку. Джорджо кивает:</p>
  <p id="15mO">– Вроде того. В общем, проходит время, я жду продолжения, но мой Дэйв что-то притих. Я жду еще немного. По-прежнему тишина. Я отправляюсь в ваш лобстерный рай и обнаруживаю, что ты в запое, как Эрнест, мать его, Хемингуэй. Когда не работаешь – бухаешь либо похмеляешься, одно из двух. Талантливые люди часто злоупотребляют, знаешь ли.</p>
  <p id="ZLBV">– Правда?</p>
  <p id="fSwV">– Доказано. Но Джордж Руссо твердо вознамерился спасти Дэйва – чтобы тот закончил хотя бы одну книгу. Он уболтал издателя выплатить небольшой аванс – тысяч тридцать-пятьдесят, деньги не большие, но и не маленькие. С условием, что издатель может потребовать их обратно, если Дэйв не уложится в срок – у них это называется «срок сдачи». А самая главная фишка, Билли, вот в чем: чек выпишут не на твое имя, а на мое.</p>
  <p id="u80q">Картинка уже полностью сложилась у Билли в голове, но он дает Джорджо договорить.</p>
  <p id="vchp">– Я поставил тебе условия. Для твоего же блага. Ты должен уехать из лобстерного рая и бросить всех дружков – бухарей и наркоманов. Поселиться в какой-нибудь глуши, где делать нечего и не с кем. Я пообещал снять для тебя дом.</p>
  <p id="fVlL">– Тот, что я видел, да?</p>
  <p id="QYLS">– Да. А главное, я снял тебе офис, куда ты должен каждый день ходить как проклятый, чтобы работать над своей сверхсекретной книжкой и ни на что не отвлекаться, пока она не будет готова. Если не согласен – можешь попрощаться со своим счастливым билетом. – Джорджо откидывается на спинку кресла. С виду оно крепкое и прочное, но все равно тихо стонет под его тушей. – Ну, что скажешь? Если моя идея тебе не по вкусу или ты понял, что не справишься, мы все отменим.</p>
  <p id="im5F">Ник поднимает руку.</p>
  <p id="46LD">– Пока ты ничего не сказал, Билли, позволь кое-что добавить. У этой истории есть еще один плюс. Офисный планктон на твоем этаже, да и все, кто работает в здании, постепенно с тобой познакомятся. Я давно тебя знаю, и у тебя есть один несомненный талант, помимо дара попадать в четвертак c четверти мили.</p>
  <p id="PPAB">Ну, ты загнул, думает Билли. Даже Крис Кайл[4] так не смог бы.</p>
  <p id="Ogj4">– Ты умеешь ладить с людьми, не заводя с ними дружбы. Народ улыбается, когда тебя видит. – И, словно Билли возразил, добавляет: – Я своими глазами видел! Хофф говорит, к офисному зданию каждый день подъезжает пара фургонов с едой, и в хорошую погоду люди выстраиваются в очередь за обедом. Ты можешь к ним присоединиться. Зачем безвылазно сидеть в офисе, если можно тратить время с пользой – втираться в доверие к местным? Поначалу им будет в новинку твоя профессия, но потом они к тебе привыкнут, и ты станешь такой же офисной крысой, как они: пашешь с девяти до пяти и каждый вечер едешь к себе домой в Мидвуд.</p>
  <p id="RJ7U">Билли легко может это представить.</p>
  <p id="ENmB">– А когда дело будет сделано, кем ты будешь в их глазах? Подозрительным приезжим, которого никто не знает и который вполне мог грохнуть человека? Нет, ты станешь своим. Жил тут несколько месяцев, болтал со всеми в лифте, резался в долларовый покер[5] с ребятами из коллекторского агентства на втором этаже, чтобы определить, кто угощает всех тако.</p>
  <p id="tEdD">– Полиция выяснит, откуда был произведен выстрел, – говорит Билли.</p>
  <p id="S25x">– Конечно. Но не сразу. Сначала они будут искать чужака. К тому же мы придумали отвлекающий маневр. Ты у нас чертов Гудини – сделал дело и исчез, как по волшебству. Когда пыль уляжется, тебя уже и след простыл.</p>
  <p id="LUa4">– Какой еще отвлекающий маневр?</p>
  <p id="2Pdx">– Обсудим это позже, – говорит Ник. Видимо, план еще не готов. Хотя с Ником никогда не знаешь. – Времени много, а сейчас… – Он смотрит на Джорджо (он же Джорджи Свин, он же Джордж Руссо): мол, твой черед.</p>
  <p id="DlNA">Тот опять лезет в карман своего громадного пиджака и достает телефон.</p>
  <p id="aaXG">– Назови мне номер, Билли – номер счета в любимом офшорном банке, – и я тут же отправлю туда пятьсот тысяч долларов. Это займет секунд сорок. Полторы минуты, если связь плохая. Заодно кину приличную сумму на мелкие расходы в местный банк.</p>
  <p id="IJpK">Билли понимает, что его пытаются склонить к необдуманному решению. В голове на секунду возникает образ коровы, которую ведут по желобу на убой, но это, вероятно, просто паранойя, вызванная огромным гонораром. Почему бы последнему делу в его жизни не стать самым прибыльным? И самым интересным. В этом есть определенная логика. Но сперва Билли должен выяснить еще кое-что.</p>
  <p id="rh2Y">– Зачем вы привлекли Хоффа?</p>
  <p id="72Qw">– Это его здание, – моментально отвечает Ник.</p>
  <p id="U8q0">– Да, но… – Билли хмурится, изображая на лице усиленную работу мысли. – Он говорит, что в здании полно свободных офисов.</p>
  <p id="9hTY">– Угловой на пятом – идеальное место, – говорит Ник. – Арендует его твой литературный агент, Джорджи Руссо, так что мы не при делах.</p>
  <p id="C6FG">– И еще Хофф добудет ствол, – говорит Джорджо. – Или уже добыл. В случае чего копам и тут на нас не выйти.</p>
  <p id="nkgh">Билли уже понял, что Ник осторожничает – даже не вышел встречать его на крыльцо этого огороженного особняка, чтобы их случайно не увидели вместе, – но что-то не дает ему покоя. Хофф производит впечатление болтуна, а болтунов не должно быть там, где замышляется убийство.</p>
  <p id="tG7K"></p>
  <p id="nyWh">4</p>
  <p id="R1Bh"><br />Тем же вечером, ближе к полуночи, Билли лежит на своей гостиничной кровати, закинув руки за голову и спрятав их под подушку, наслаждаясь прохладой, которая так эфемерна. Разумеется, он сказал «да». А когда ты говоришь «да» Нику Маджаряну, назад пути уже нет. Теперь у Билли свое кино про «последнее дело», и он играет в нем главную роль.</p>
  <p id="pU17">Джорджо отправил пятьсот тысяч долларов на его счет в карибском банке. Там уже скопилась приличная сумма, а после смерти Джоэла Аллена на ступенях здания суда она станет еще приличнее. Хватит на много, много лет безбедной жизни – если, конечно, не сорить деньгами. А Билли сорить не будет. Жить он привык скромно. Шампанское и эскорт-услуги – это не про него. В двух других банках (местных) у Дэйва Локриджа лежит еще восемнадцать тысяч долларов. На повседневные нужды вполне достаточно, а внимание налоговой такая сумма не привлечет.</p>
  <p id="Jlqc">Билли решил прояснить еще пару моментов. Прежде всего – за какое время его известят о том, что пора действовать?</p>
  <p id="NA1S">– Тебе хватит, – сказал Ник. – По крайней мере не за пятнадцать минут. Как только суд примет решение об экстрадиции, мы об этом узнаем. Тебе позвонят. Двадцать четыре часа у тебя точно будет, может – дня три или даже неделя. Хватит?</p>
  <p id="pcxg">– Да, – ответил Билли. – Но ты должен понимать: я не даю никаких гарантий, если меня известят за пятнадцать минут. Или даже за час.</p>
  <p id="6g0z">– Такого не случится.</p>
  <p id="jseP">– А что, если его поведут не по парадной лестнице, а каким-нибудь черным ходом?</p>
  <p id="2gaj">– Служебный вход есть, им пользуются все сотрудники суда, – сказал Джорджо. – Но его тоже прекрасно видно с пятого этажа, а расстояние увеличится ярдов на шестьдесят от силы. Это не помеха?</p>
  <p id="JXYT">Не помеха. Ник махнул рукой, словно отгоняя назойливую муху.</p>
  <p id="Pne4">– Да по лестнице его поведут, вот увидишь. Еще вопросы есть?</p>
  <p id="B2pr">Билли сказал, что нет, и теперь он лежит в своем номере, обдумывает дело и ждет, когда его сморит сон. В понедельник он переедет в желтый домик, который для него снял агент. Литературный агент. Во вторник он отправится в офис, тоже арендованный Джорджи Свином. Когда Джорджо спросил, что он будет делать в офисе, Билли ответил, что первым делом скачает на ноут «Комиксолоджи». И, может, пару игр.</p>
  <p id="QBFk">– Ты не только веселые картинки листай, попробуй для разнообразия написать что-нибудь, – говорит Джорджо, отчасти в шутку, отчасти нет. – Чтобы прочувствовать персонажа. Вжиться в роль.</p>
  <p id="JUSS">Что ж, почему бы и нет? Возможно, он так и сделает. Даже если выйдет полная ерунда, это поможет скоротать время. Он предложил автобиографию, Джорджо советовал роман – не потому, что Билли, по его мнению, хватило бы ума написать роман, а потому, что так будет проще отвечать на вопросы любопытных. А любопытные непременно появятся. Причем в больших количествах – когда Билли начнет знакомиться с обитателями «Башни Джерарда».</p>
  <p id="W5Nc">Он уже проваливается в сон, как вдруг ему приходит в голову классная идея: а почему бы их не объединить? Пусть будет роман-автобиография, только напишет ее не тот Билли Саммерс, что читает Золя, Гарди и даже одолел «Бесконечную шутку» Уоллеса, а другой Билли, его альтер-эго, «тупое я». Глядишь, что-то и получится. Ведь он знает Билли как самого себя.</p>
  <p id="zEGg">Попытка не пытка, думает он. Свободного времени полно, почему бы не потратить его на писанину? Размышляя, с чего начать, Билли наконец засыпает.</p>
  <p id="G6O9"></p>
  <p id="vJBY"><strong>Глава 3</strong></p>
  <p id="MHJV"><br />1</p>
  <p id="wws2"><br />Билли Саммерс вновь сидит в холле гостиницы и ждет, когда за ним приедут.</p>
  <p id="kpKF">Понедельник, полдень. Его чемодан и сумка с ноутбуком стоят рядом на полу, и он читает очередной комикс – «Великолепный Арчи: друзья навек». Сегодня он думает не про «Терезу Ракен», а про то, о чем будет писать в офисе на пятом этаже, которого еще даже не видел. Ясности пока нет, но первое предложение уже есть, и он его не забудет. Из первого предложения могут родиться другие. Или нет. Билли готов и к успеху, и к полному провалу. Так уж он привык, и прежде этот подход его не подводил. По крайней мере, в том смысле, что он до сих пор на свободе.</p>
  <p id="ccZq">Четыре минуты первого. В холл заходят Фрэнк Макинтош и Поли Логан в деловых костюмах. Все жмут друг другу руки. На «помпадуре» Фрэнка, кажется, блестит новое масло для укладки.</p>
  <p id="7Yzg">– Надо сдать номер?</p>
  <p id="jjRD">– Нет, все улажено.</p>
  <p id="Y9Yl">– Тогда поехали.</p>
  <p id="wyi0">Билли убирает журнальчик в боковой карман сумки и поднимает ее с пола.</p>
  <p id="fmhy">– Не-не, – останавливает его Фрэнки. – Пусть Поли тащит. Ему физическая нагрузка на пользу.</p>
  <p id="yKVM">Поли оттопыривает средний палец и прижимает им галстук, как булавкой, но сумку все-таки берет. Они выходят на улицу и садятся в машину. Фрэнк за рулем, Поли сзади. Едут в Мидвуд, к желтому домику. Билли смотрит на лысеющую лужайку и думает, что будет ее поливать. Если нет шланга, он его купит. На подъездной дорожке стоит машина – малолитражка «тойота», на вид не новая, хотя по «тойотам» разве скажешь, сколько им лет?</p>
  <p id="Egpf">– Моя?</p>
  <p id="kO7j">– Твоя. Не бог весть что, но агент тебя держит в черном теле, если помнишь.</p>
  <p id="rM2V">Поли ставит чемодан Билли на крыльцо, достает из кармана пиджака конверт с ключами, отпирает дверь. Потом кладет ключи обратно в конверт и вручает его Билли. На конверте написано: «Эвергрин-стрит, 24». Прежде Билли не обращал внимания на адрес, а сейчас ему приходит в голову мысль: Теперь я знаю, где живу.</p>
  <p id="bucS">– Ключи от машины на кухонном столе, – говорит Фрэнк. И вновь протягивает ему руку, на прощание. Что ж, Билли только рад.</p>
  <p id="I9r6">– Ну, бывай, – говорит Поли.</p>
  <p id="3gzk">Меньше чем через минуту они уезжают – наверное, обратно во дворец с херувимом, бесконечно писающим в огромном дворе.</p>
  <p id="mbd8"></p>
  <p id="A1jW">2</p>
  <p id="rum1"><br />Билли поднимается в хозяйскую спальню на втором этаже и кладет чемодан на двуспальную кровать, с виду только что заправленную. В шкафу он обнаруживает несколько рубашек, пару свитеров, толстовку и две пары парадных брюк. На полу стоит новая пара кроссовок. Вся одежда и обувь ему по размеру. В комоде есть носки, нижнее белье, футболки и джинсы «Рэнглер». Единственный пустой ящик Билли заполняет своими вещами. Их немного. Он хотел купить все в «Уолмарте», который видел неподалеку, но теперь такой необходимости, похоже, нет.</p>
  <p id="0Nls">Он спускается в кухню. Ключи от «тойоты» лежат на столе, рядом – визитная карточка с тиснением: «КЕННЕТ ХОФФ, ЧАСТНЫЙ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ». Предприниматель, тоже мне, думает Билли. Он переворачивает визитку и на обратной стороне видит короткую записку тем же почерком, что и на конверте с ключами: «Если что-то понадобится, просто позвоните». Указано два номера, рабочий и мобильный.</p>
  <p id="6E8j">Он открывает холодильник. Внутри полный набор продуктов первой необходимости: молоко, яйца, бекон, несколько мясных и сырных нарезок, пластмассовый контейнер с картофельным салатом. По упаковке воды «Поланд спринг», «Кока-колы» и пива «Бад лайт». Билли заглядывает в морозилку и невольно улыбается: то, что там лежит, многое говорит о Кене Хоффе. Он одинок, а до развода (Билли уверен, что хотя бы раз в жизни он разводился) его кормили и поили исключительно женщины. Сперва мать, которая наверняка звала его Кенни и следила, чтобы он стригся раз в две недели, а потом жена. Морозилка забита готовыми обедами «Стофферс», пиццей и мороженым – эскимо и рожками. Овощами и не пахнет – ни свежими, ни замороженными.</p>
  <p id="9Z3j">– Не нравится он мне, – вслух говорит Билли, больше не улыбаясь.</p>
  <p id="QxZk">Ой как не нравится. И ему не по душе, что Хоффа вообще приплели к этому делу. Его слишком хорошо знают в городе, он у всех на виду. И потом, Ник о чем-то умалчивает. Может, это пустяк, а может, и нет. Как по меньшей мере раз в день говорит Трамп: «Кто знает?»</p>
  <p id="ZOev"></p>
  <p id="wvly">3</p>
  <p id="P2tJ"><br />В подвале обнаруживается свернутый шланг для полива, покрытый толстым слоем пыли. Вечером, когда жара немного спадает, Билли вытаскивает его на улицу и подключает к крану, торчащему из стены дома. Он стоит на лужайке в новых джинсах и футболке и поливает траву, когда к нему подходит сосед: высокий, в ослепительно-белой на фоне очень черной кожи футболке. Он несет две банки пива.</p>
  <p id="OlSR">– Привет соседям! – говорит он. – Вот, холодненького вам принес, хотел познакомиться. Добро пожаловать! Джамал Акерман. – Берет обе банки в одну руку, другую протягивает Билли.</p>
  <p id="c0jF">Билли ее пожимает.</p>
  <p id="NJn2">– Дэвид Локридж. Дэйв. И спасибо вам. – Он перекрывает воду. – Можем пойти в дом. Или можем расположиться на ступеньках. Я еще не успел толком обжиться. – Здесь, в Мидвуде, нет нужды прятаться под личиной «тупого я» – можно более-менее быть самим собой.</p>
  <p id="CKrl">– Ступеньки меня вполне устроят, – говорит Джамал.</p>
  <p id="ztbr">Они садятся. Открывают пиво: ф-с-с-т. Билли чокается с Джамалом.</p>
  <p id="d8Aw">– Спасибо.</p>
  <p id="irl0">Они пьют, разглядывая лужайку.</p>
  <p id="eg3J">– Одной водой вы этот газон к жизни не вернете, – говорит Джамал. – Могу отсыпать вам немного «Миракл-гро», если хотите. Я в прошлом месяце закупился удобрениями. В садовом центре «Уолли уорлд» была акция: берешь один мешок – второй получаешь в подарок.</p>
  <p id="41ab">– Пожалуй, воспользуюсь вашим предложением. Вообще-то я и сам собираюсь в «Уолли уорлд», хочу прикупить пару садовых стульев для веранды. Но раньше следующей недели вряд ли сподоблюсь – новый дом, куча хлопот, сами понимаете.</p>
  <p id="gHAu">Джамал смеется.</p>
  <p id="8aDV">– А то! Мы уже три дома сменили с тех пор, как поженились в две тысячи девятом. Поначалу жили у ее мамы. – Он делает вид, будто вздрагивает. Билли улыбается. – У нас двое детей, мальчик и девочка. Десять и восемь лет. Начнут вам мешать – а они начнут, – загоните их домой.</p>
  <p id="Uc0C">– Если ваши дети не устроят поджог или не примутся бить окна, они мне не помешают.</p>
  <p id="wiJA">– Вы купили дом или снимаете?</p>
  <p id="4Kty">– Снимаю. Я здесь пробуду какое-то время, но сколько – пока не понимаю. Я… слушайте, мне неловко вот так прямо об этом говорить, но я пишу книгу. Пытаюсь, точнее. Возможно, ее издадут, и я даже получу неплохой гонорар, но мне надо всерьез взяться за дело. Арендовал себе небольшой офис в городе. «Башню Джерарда» знаете? Ну, как арендовал – только договорился о просмотре. Завтра поеду смотреть.</p>
  <p id="zSol">Джамал округляет глаза:</p>
  <p id="3nH6">– Писатель! На нашей Эвергрин! Чтоб меня!</p>
  <p id="DFcn">Билли смеется и мотает головой:</p>
  <p id="RFpm">– Полегче, друг. Я еще не настоящий писатель, только надеюсь им стать.</p>
  <p id="rIHh">– Ну и что, все равно! Ух ты. Не терпится рассказать Корин. Обязательно приходите к нам на ужин. Тогда мы сможем говорить всем, что знали вас на заре писательской карьеры.</p>
  <p id="Gmmw">Он поднимает ладонь. Билли дает ему «пять». Ты умеешь ладить с людьми, не заводя с ними дружбы, сказал Ник. Он прав, и это – не обман, не личина. Билли нравятся люди – и нравится держать их на расстоянии вытянутой руки. Звучит противоречиво, но на самом деле никакого противоречия тут нет.</p>
  <p id="HZEL">– А про что ваша книга?</p>
  <p id="vA4R">– Не могу рассказать. – Ага, вот тут начинается правка. Джорджо может считать себя сколь угодно подкованным в этом вопросе – он ведь литературные журналы и блоги читал! – но он ошибается. – Не то чтобы это страшная тайна, нет. Просто мне надо держать это в себе. Если начну болтать… – Он пожимает плечами.</p>
  <p id="IhmL">– Ладно, понял. – Джамал улыбается.</p>
  <p id="6yad">В общем, да. Вот так все просто.</p>
  <p id="5DCM"></p>
  <p id="8GA4">4</p>
  <p id="xRza"><br />Вечером Билли включает большой телевизор в игровой и заходит на «Нетфликс». Он знал, что это популярный ресурс, но никогда не пользовался им – ведь на свете есть столько книг. А сериалов, оказывается, не меньше. От такого количества возможностей голова идет кругом, и Билли решает пораньше лечь спать. Прежде чем раздеться, он проверяет телефон и обнаруживает там сообщение от своего нового агента:</p>
  <p id="QCBU">Дж. Руссо: 9 утра в «Башне Джерарда». Машину оставь дома, приезжай на «убере».</p>
  <p id="FDIJ">У Билли нет отдельного телефона для Дэйва Локриджа – ни Джорджо, ни Фрэнк Макинтош не дали ему его, – а сам он пока не купил себе одноразовый предоплаченный мобильник. Ладно, можно и личным пользоваться – тем более Джорджо уже ему написал. Переписки в этом мессенджере зашифрованы, так что все нормально. Билли очень нужно кое-что сказать Джорджо.</p>
  <p id="CzLT">Билли С.: Не бери с собой Хоффа.</p>
  <p id="fUgN">На экране мигают точки. Джорджо печатает ответ, который приходит почти сразу:</p>
  <p id="QGzy">Дж. Руссо: Придется. Извини.</p>
  <p id="ibPZ">Точки исчезают. Разговор окончен.</p>
  <p id="YMXX">Билли выкладывает все из карманов и отправляет джинсы и остальную одежду в стиральную машину. Делает это медленно и хмуро. Не нравится ему Кен Хофф. Этот тип даже рта раскрыть не успел, а уже ему не понравился. Видимо, чутье сработало. То, что родители и бабушки-дедушки Джорджо назвали бы reazione istintiva[6]. Но Хофф уже в деле. Джорджо неспроста написал: «Придется». Это о чем-то говорит. Ник и Джорджо не стали бы без уважительной причины привлекать местных – тем более к такому важному предприятию, делу жизни и смерти. Неужели Хоффа позвали только из-за того, что он хозяин здания? Правильное место – половина успеха, как любят говорить риелторы. Или причина в том, что сам Ник – не местный?</p>
  <p id="E9BD">Все это, по мнению Билли, никак не оправдывает появления в их плане Кена Хоффа. Я слегка на мели, сказал он, но Билли понимает, что даже если у человека туго с шекелями, это вряд ли заставит его пособничать в убийстве. Все приметы – бороденка под мачо, стоптанные мокасины «Гуччи», «докерсы» со слегка потертыми карманами, рубашка «Айзод» – указывают на то, что Хофф запоет соловьем, если окажется в комнате для допросов и полиция предложит ему сделку. Сделки – то, чем живут кены хоффы этого мира.</p>
  <p id="bNY6">Билли ложится в кровать и лежит в темноте, спрятав руки под подушку, глядя в пустоту. По улице иногда проезжают автомобили, но их немного. Билли гадает, когда же ему начнет казаться, что два миллиона – ничтожная сумма за такую работу. Что его развели как дурака. Ответ очевиден: когда пути назад уже не будет.</p>
  <p id="KmJq"></p>
  <p id="DMle">5</p>
  <p id="CsYF"><br />Билли едет в «Башню Джерарда» на «убере», как ему и велено. Хофф и Джорджо ждут его на улице. Щетина придает Хоффу (по крайней мере на взгляд Билли) сходство с бомжом, а не с крутым киноактером, но в остальном он выглядит безупречно: летний деловой костюм, спокойный серый галстук. «Литагент» Джордж Руссо, наоборот, кажется необъятным в дурацкой зеленой рубашке навыпуск и синих джинсах (из той части джинсов, что прикрывает колоссальных размеров задницу, запросто получилась бы походная палатка). Видимо, по мнению толстяка, именно так одеваются крупные литагенты, когда едут по делам в захолустье. Между ног у него стоит сумка для ноутбука.</p>
  <p id="5jNB">Хофф решил чуть-чуть поумерить (вероятно, по просьбе Джорджо) свое торгашеское дружелюбие. Впрочем, удержаться от развязно-добродушного салюта – «Mon capitaine! [7]» – ему не под силу.</p>
  <p id="XfTK">– Рад вас видеть, Билли! Сегодня утром – и почти каждый день по будням – на посту у нас охранник по имени Ирв Дин. Ему нужно вас сфоткать и взглянуть на ваши водительские права, идет?</p>
  <p id="tzAq">Конечно, идет, иначе-то нельзя. Билли кивает.</p>
  <p id="HhLO">Несколько сотрудников местных фирм шагают по вестибюлю к лифту. Есть среди них мужчины в костюмах, есть женщины в туфлях на высоких каблуках, которые Билли называет «щелкунчиками», но многие одеты неформально, а кто-то и вовсе в брендированных футболках. Билли не знает, где они работают, но вряд ли им приходится общаться с клиентами.</p>
  <p id="SFph">За стойкой консьержа в центре вестибюля сидит упитанный пожилой охранник. Из-за глубоких морщин вокруг рта он похож на куклу чревовещателя. Наверняка это коп в отставке, причем до окончательного выхода на пенсию ему осталось не больше пары-тройки лет. Формы как таковой он не носит, только синий жилет с нашивкой частного охранного агентства «ПОЛК». На безопасности тут явно экономят. Еще один верный признак того, что у Хоффа проблемы. А если это здание – основной источник его доходов, то проблемы серьезные.</p>
  <p id="fguk">Хофф врубает обаяние на полную, подходит к старику и с улыбкой протягивает ему руку:</p>
  <p id="xds2">– Как дела, Ирв? Все хорошо?</p>
  <p id="YqcT">– Нормально, мистер Хофф.</p>
  <p id="SQ9L">– Жена здорова?</p>
  <p id="qc8u">– Артрит маленько мучает, но в целом ничего.</p>
  <p id="28oG">– Это Джордж Руссо, я вас знакомил на прошлой неделе, а это Дэвид Локридж, писатель, наш новый арендатор.</p>
  <p id="x25H">– Приятно познакомиться, мистер Локридж, – говорит Дин. На его лице появляется улыбка, которая сразу делает его чуть моложе. Немного, но все-таки. – Надеюсь, здесь вам хорошие слова будут в голову приходить.</p>
  <p id="hKKG">Какое приятное пожелание, думает Билли. Пожалуй, лучше не придумать.</p>
  <p id="gTqK">– Я тоже на это надеюсь.</p>
  <p id="lkVM">– Можно спросить, о чем вы пишете?</p>
  <p id="tA6F">Билли подносит палец к губам:</p>
  <p id="qy6C">– Секрет фирмы.</p>
  <p id="UcUV">– Ладно, понял. Офис на пятом хороший, думаю, вам понравится. Мне вас надо щелкнуть на пропуск, ничего?</p>
  <p id="vWsH">– Конечно.</p>
  <p id="IcEF">– Права у вас есть?</p>
  <p id="qXSW">Билли вручает ему водительские права Дэвида Локриджа. На свой смартфон (сзади на чехле красуется логотип в форме бриллианта с надписью «БАШНЯ ДЖЕРАРДА») Ирв фотографирует права, затем самого Билли. Теперь на компьютерных серверах этого здания появится его фотография, которую без труда может получить любой человек с доступом или хакерскими навыками. Билли мысленно успокаивает себя: ничего страшного, это же твое последнее дело. Но ему это не нравится. Совсем.</p>
  <p id="mLRg">– Карточка скоро будет готова, я вам ее отдам, когда соберетесь уходить. Вам она пригодится, если за стойкой никого нет. Просто прикладываете ее вот сюда. Мы должны знать, кто в данный момент находится в здании. Я почти все время на посту – а когда у меня выходной, вместо меня дежурит Логан, – так что обычно мы сами вас пропускаем.</p>
  <p id="CuKJ">– Понял.</p>
  <p id="l0C8">– Та же карточка понадобится при входе в паркинг на Мейн-стрит. Она будет действительна четыре месяца. Ваш… э-э… агент все оплатил. Прикладываете карточку – шлагбаум открывается. Только мне сперва надо внести вас в базу. Когда в суде слушают дело, на улице вы не припаркуетесь, даже не пытайтесь. – Ага, вот почему ему велели добираться на «убере». – Собственного места у вас не будет, но на первом и втором уровне почти всегда найдется свободное местечко. Народу у нас сейчас не очень много. – Он виновато косится на Кена Хоффа, потом вновь переключает внимание на нового арендатора. – Если вам что-то понадобится, просто наберите один-один на своем стационарном телефоне в офисе. Он подключен и работает. Ваш агент позаботился и об этом.</p>
  <p id="aNqt">– Мистер Дин очень мне помог, – говорит Джорджо.</p>
  <p id="NDht">– Так это его работа! – весело восклицает Хофф. – Верно, Ирв?</p>
  <p id="MPSQ">– Именно так.</p>
  <p id="IWk2">– Ладно, привет жене. Пусть скорее поправляется. Я слыхал, медные браслеты творят чудеса. Те, что по телевизору рекламируют.</p>
  <p id="Ebpb">– Попробуем как-нибудь, – говорит Дин (впрочем, к его чести, без особой уверенности).</p>
  <p id="vxXi">Когда они минуют стойки, Билли замечает на коленях у охранника свежий номер «Спортс иллюстрейтед» – ежегодный выпуск с супермоделями в купальниках. Он делает себе мысленную пометку при случае купить номерок. «Тупой я» любит спорт, а ему самому нравятся красивые девчата.</p>
  <p id="CeWj">Они поднимаются на лифте и выходят в безлюдный коридор.</p>
  <p id="5MuW">– Вон там бухгалтерская компания, – говорит Хофф, показывая пальцем в дальний конец коридора. – Два смежных офиса. Потом юридическая фирма. И какой-то стоматолог. Вроде. Если не съехал. Наверное, съехал, раз таблички на двери нет. Надо будет спросить у агента. Весь остальной этаж свободен.</p>
  <p id="uwbm">О да, у тебя большие неприятности, снова думает Билли. Он украдкой косится на Джорджо, но Джорджо – вернее, Джордж – глазеет на пустую дверь стоматологического кабинета. Было бы на что смотреть.</p>
  <p id="t3v4">В конце коридора Хофф достает из кармана пиджака маленькую матерчатую визитницу с золотыми буквами «БД» на обложке.</p>
  <p id="dZeb">– Это вам. Здесь две запасные карточки.</p>
  <p id="omTQ">Билли прикладывает одну из карточек к считывателю замка и входит в небольшую переднюю – или приемную зону, будь это действующий офис. В помещении жарко и душно, воздух спертый.</p>
  <p id="djLl">– Ох, кто-то забыл включить кондиционер! Секундочку, погодите… – Хофф нажимает какие-то кнопки на стенной панели управления и обеспокоенно ждет – ничего не происходит. Наконец из решеток под потолком начинает идти прохладный воздух. Хоффа сразу отпускает: он стоял навытяжку, а теперь вновь ссутулился.</p>
  <p id="If85">Следующее помещение – большой рабочий кабинет (или небольшой конференц-зал). Письменного стола нет, только переговорный, за которым впритирку поместятся шесть человек. На столе – пачка блокнотов «Стейплз», коробка с шариковыми ручками, стационарный телефон. В этой комнате – его будущем писательском кабинете, судя по всему, – даже жарче, чем в передней, потому что ее заливает утреннее солнце. Жалюзи опустить тоже забыли. Джорджо приподнимает ворот своей рубашки.</p>
  <p id="Xchx">– Фух!</p>
  <p id="IFQK">– Скоро будет прохладно, вот увидите, – заверяет его Хофф. Он явно волнуется. – У нас отличная система кондиционирования, последнее слово техники! Уже стало лучше, чувствуете?</p>
  <p id="0i79">Билли плевать на температуру воздуха, по крайней мере сейчас. Он подходит к правой части большого окна, выходящего на дорогу, и смотрит по диагонали на ступени здания суда. Затем чуть смещает взгляд и видит небольшую дверь – служебный вход. Он представляет, как к суду подъезжает полицейский автомобиль или фургон с надписью «УПРАВЛЕНИЕ ШЕРИФА» либо «ГОРОДСКАЯ ПОЛИЦИЯ». Выходят стражи закона – минимум двое, может, трое. Четверо? Вряд ли. Они открывают заднюю дверь автомобиля со стороны тротуара или боковую дверь фургона. Джоэл Аллен покидает салон. Узнать его – не проблема: он в наручниках и окружен полицейскими.</p>
  <p id="K8C2">Когда время придет – если оно придет, – произвести выстрел не составит никакого труда.</p>
  <p id="RdJU">– Билли!</p>
  <p id="NxIV">Голос Хоффа выдергивает его из размышлений.</p>
  <p id="TrGa">Застройщик стоит в дверях третьей, совсем крошечной комнатки – мини-кухни. Убедившись, что Билли обратил на него внимание, Хофф обводит рукой бытовые приборы (ни дать ни взять манекенщица из телешоу «Верная цена»).</p>
  <p id="tVyl">– Дэйв, – поправляет его Билли. – Меня зовут Дэйв.</p>
  <p id="QiQu">– Точно. Простите. Ошибся. Здесь у нас плита на две конфорки, духовки нет, зато есть микроволновка для попкорна и разогрева полуфабрикатов – ну, там «Хот покетс», готовые обеды и все такое. Тарелки и кастрюльки – в шкафах. Посуду можно сполоснуть в мойке. Мини-холодильник. Туалета здесь нет, но в конце коридора есть общий – в вашем конце, так что идти недалеко. Да, и вот что.</p>
  <p id="8Uq2">Он достает из кармана ключик и тянется к прямоугольной деревянной панели над дверью между кабинетом/конференц-залом и мини-кухней. Вставляет ключ, сдвигает в сторону панель, и та сама собой поднимается. Внутри пустое пространство около восемнадцати дюймов в ширину, четырех футов в длину и двух футов в глубину.</p>
  <p id="dY5v">– Нычка, – сообщает Хофф и делает вид (ей-богу!), что палит из воображаемой винтовки. – Ключ нужен, чтобы запирать ее по пятницам, когда приходят уборщики…</p>
  <p id="1XOq">Билли хочет его перебить, но вместо него это делает Джорджо. Вот и славно: думать здесь должен он, а не Билли Саммерс.</p>
  <p id="H08P">– В этом офисе – никакой уборки. Ни по пятницам, ни в любой другой день. Секретный литературный проект, помнишь? Дэйв у нас парень чистоплотный, верно, Дэйв?</p>
  <p id="hieX">Билли кивает. Он в самом деле чистоплотный.</p>
  <p id="AcPp">– Скажи это Дину, второму охраннику – Логану, да? – и Бродеру тоже. – Он поясняет для Билли: – Стивен Бродер – управляющий.</p>
  <p id="MGLD">Билли кивает и мысленно заносит имя в свою «базу».</p>
  <p id="y12d">Джорджо водружает сумку с ноутбуком на стол, отодвигая письменные принадлежности (Билли находит этот жест одновременно грустным и символичным), расстегивает молнию.</p>
  <p id="Fuio">– «Макбук-про». Последняя модель, лучшее, что сейчас есть на рынке. Дарю. Можешь пользоваться своим, если привык, но эта крошка… У нее куча всяких фишек и приблуд. Запустить сможешь? Тут должна быть инструкция или…</p>
  <p id="9ktV">– Разберусь.</p>
  <p id="mt3i">Это не проблема, но есть один нюанс. Если Ник не превратил эту роскошную черную машинку в волшебное зеркало, через которое можно подглядывать за творческим процессом Билли, то он упустил очень неплохую возможность. А Ник Маджарян ничего не упускает.</p>
  <p id="D4bG">– Елки-палки, вы мне напомнили! – Вместе с ключом от тайника Хофф вручает Билли еще одну карточку. – Пароль от вайфая. Не переживайте, у нас все безопасно – как в банке.</p>
  <p id="j9sA">Брехня, думает Билли, пряча карточку в карман.</p>
  <p id="28Z4">– Что ж, – говорит Джорджо, – на этом, пожалуй, все. Оставляем тебя творить. Пойдем, Кен.</p>
  <p id="sAAU">Хофф не торопится уходить – ему как будто хочется показать Билли что-то еще.</p>
  <p id="4a6Z">– Звоните, если что-то понадобится, Би… Дэйв. Что угодно – может, развлечения какие-нибудь? Телик? Радио?</p>
  <p id="nAAC">Билли мотает головой. У него приличная музыкальная библиотека на телефоне – в основном кантри и вестерн. Дел в ближайшие дни будет немало, но рано или поздно он перекачает свою музыку на этот новенький ноутбук. Если Ник захочет за ним понаблюдать, то услышит Рибу, Вилли и всю лихую компашку Хэнка Уильямса-младшего[8]. А потом, возможно, Билли все-таки начнет писать. На своем личном компьютере. Только сперва надо будет дополнительно обезопасить оба компа от хакеров – новый и старый, проверенный временем.</p>
  <p id="Ydhn">Джорджо наконец уводит Хоффа, и Билли остается один. Он возвращается к окну и какое-то время изучает обе диагонали: ту, что упирается в широкие ступени, и ту, что ведет к служебному входу. Снова в красках и подробностях представляет, как именно все произойдет. Обычно в жизни бывает чуть иначе, чем представлялось, но работа над заказом обязательно начинается с картинки, которую ты должен увидеть в своем воображении. Этим убийца похож на поэта. Что-то неизбежно изменится, возникнут непредвиденные обстоятельства, жизнь внесет коррективы, но сначала ты должен все увидеть.</p>
  <p id="uIp9">На телефон приходит сообщение.</p>
  <p id="y6Sj">Дж. Руссо: Извини, что притащил Хоффа. Знаю, он придурок.</p>
  <p id="LtPN">Билли С.: Мне еще придется с ним общаться?</p>
  <p id="4rqO">Дж. Руссо: Не знаю.</p>
  <p id="n51q">Конечно, Билли хотел бы получить более определенный ответ, но на первое время сойдет. Деваться ему все равно некуда.</p>
  <p id="XBDp"></p>
  <p id="SP8B">6</p>
  <p id="6viM"><br />Домой – то есть туда, где теперь его дом – Билли возвращается с новым пропуском на имя Дэйва Локриджа в кармане. Завтра он поедет на работу на своем новом подержанном автомобиле. У входной двери стоит мешок газонного удобрения «Миракл-гро» с приклеенной скотчем запиской: «Решил, что вам пригодится! Джамал А.»</p>
  <p id="p6iT">Билли машет соседнему дому рукой, хотя и не знает, есть ли там кто-нибудь – сейчас половина двенадцатого утра, вероятно, оба Акермана на работе. Он заносит мешок в коридор и едет в «Уолмарт», где покупает два одноразовых мобильника (основной и запасной) и пару флешек, хотя пригодится ему скорее всего только одна. Памяти на ней предостаточно: полное собрание сочинений Эмиля Золя не займет и сотой ее части.</p>
  <p id="G9fr">Еще он спонтанно покупает дешевый ноутбук «Оллтек», который убирает в шкаф, даже не достав из коробки. За компьютер он платит «визой» Дэвида Локриджа. Никаких определенных планов на эти устройства у него нет, возможно, ему даже не придется ими воспользоваться. Все будет зависеть от стратегии бегства с места преступления, которая пока неясна.</p>
  <p id="dCvX">По дороге домой он заглядывает в «Бургер Кинг», а когда подъезжает к желтому домику, замечает на тротуаре двух ребят с велосипедами. Мальчик и девочка, он белокожий, она темнокожая. Девочка – вероятно, дочь Акерманов.</p>
  <p id="OQTx">– Вы наш новый сосед? – спрашивает парень.</p>
  <p id="l6xV">– Да, – отвечает Билли, а сам думает, что пора привыкать к новой роли. Может, будет даже весело. – Меня зовут Дэйв Локридж. А вы кто?</p>
  <p id="5gQ7">– Я Дэнни Фасио, а это моя подруга Шанис. Мне девять. Ей восемь.</p>
  <p id="n1lu">Билли пожимает руку Дэнни, потом девочке, которая застенчиво поглядывает на него, когда ее коричневая ручка скрывается в его большой белой руке.</p>
  <p id="6m9T">– Приятно познакомиться. У вас уже летние каникулы начались? Наслаждаетесь свободой?</p>
  <p id="p6mA">– В этом году со списком литературы клево придумали, – говорит Дэнни. – За каждую прочитанную книжку дают наклейку. Я уже четыре собрал, а Шанис пять, но ничего, я скоро ее догоню. Мы идем ко мне в гости. После обеда будем с ребятами играть в «Монополию» в парке. – Он показывает пальцем в нужном направлении. – Шан принесет игру из дома. Я всегда гоночной машиной хожу.</p>
  <p id="VGPq">Дети гуляют сами по себе, и это в двадцать первом веке, восхищается Билли. Надо же! Только тут он замечает толстяка в двух домах от них – майка-алкоголичка, бермуды, забрызганные скошенной травой кеды, – который поглядывает на него. И на то, как он, Билли, общается с детьми.</p>
  <p id="mOEV">– Ладно, счастливо! – говорит Дэнни, садясь на велосипед.</p>
  <p id="Sub5">– В попе слива, – отвечает Билли, и дети дружно смеются.</p>
  <p id="27sd">Днем, немного подремав – как писатель, он, наверное, имеет право на дневной отдых, – Билли достает из холодильника упаковку «Бада» и относит его на крыльцо Акерманов, снабдив запиской: «Спасибо за удобрения. Дэйв».</p>
  <p id="C8ZP">Что ж, здесь начало положено, причем хорошее. А в городе? Наверное, тоже. Будем надеяться.</p>
  <p id="7sav">Вот только этот Хофф… Чертов Кен Хофф не дает ему покоя.</p>
  <p id="I2Mz"></p>
  <p id="zhHF">7</p>
  <p id="ypIQ"><br />Вечером, когда Билли удобряет свою лужайку, Джамал подходит к нему с двумя из подаренных шести банок пива. Он одет в зеленый комбинезон: с одной стороны на груди нашивка с его именем, с другой – «СУПЕРШИНЫ». Вместе с ним, держа в руке банку пепси, идет мальчик.</p>
  <p id="QgTt">– Здравствуйте, мистер Локридж! – говорит Джамал. – Этот малый – мой сын Дерек. Шанис рассказала, что вы уже познакомились.</p>
  <p id="DcIr">– Да, и с ее приятелем Дэнни тоже.</p>
  <p id="hzUF">– Спасибо за угощение! Слушайте, а чем это вы удобрение рассыпаете? Похоже на сито для муки, как у моей жены.</p>
  <p id="6sBe">– Оно и есть. Я думал купить сеялку в «Уолмарте», но тратиться на этот так называемый газон… – Он косится на лысый клочок земли перед домом и пожимает плечами. – Многовато чести.</p>
  <p id="CIcf">– Смотрю, у вас неплохо получается. Тоже так попробую. А что с лужайкой на заднем дворе? Там травы побольше будет.</p>
  <p id="0qCJ">– Ее надо сперва покосить, а у меня нет косилки. Пока.</p>
  <p id="5aBj">– Можете взять нашу, правда же, пап? – говорит Дерек.</p>
  <p id="hDuW">Джамал ерошит ему волосы.</p>
  <p id="iBXR">– Конечно. В любое время.</p>
  <p id="IlmH">– Нет, это уж слишком. Я себе куплю – если, конечно, дело пойдет и я тут останусь.</p>
  <p id="UlGJ">Они поднимаются на веранду и садятся на ступеньки. Билли открывает пиво и делает глоток. Ему сразу становится хорошо, и он сообщает об этом гостям.</p>
  <p id="VePx">– А о чем ваша книга? – спрашивает Дерек, сидящий между ними.</p>
  <p id="LHmd">– Секрет фирмы, – с улыбкой отвечает Билли.</p>
  <p id="sd25">– Да, но это правда или вымысел?</p>
  <p id="LQ9F">– Понемногу того и другого.</p>
  <p id="bGJi">– Ну все, хватит, – говорит сыну Джамал. – Не выпытывай, это невежливо.</p>
  <p id="Ii12">Из дома в дальнем конце улицы к ним идет женщина. На вид ей лет пятьдесят: седеющие волосы, яркая помада. Она держит в руке высокий стакан и шагает нетвердо.</p>
  <p id="g50H">– Это миссис Келлогг, – тихо поясняет Джамал. – Вдова. Потеряла мужа в прошлом году. Инсульт. – Он задумчиво оглядывает жалкую лужайку у дома Билли. – Когда он стриг газон, между прочим.</p>
  <p id="YHsS">– Смотрю, у вас вечеринка? Можно напроситься? – спрашивает миссис Келлогг. Она еще не подошла вплотную, и ветра нет, но Билли издали чует, как от нее разит джином.</p>
  <p id="oCqe">– Можно, если вы не против посидеть на ступеньках, – говорит он, вставая и протягивая руку. – Дэйв Локридж.</p>
  <p id="Kf9p">Тут к ним подходит тип, который днем приглядывал за Шанис и Дэнни. Майку-алкоголичку и бермуды он сменил на джинсы и футболку «Властелины Вселенной». Компанию ему составляет высокая тощая блондинка в домашнем платье и кедах. Из соседнего дома выходят дочка и жена Джамала с тарелкой шоколадных брауни. Билли приглашает всех в дом, где можно нормально сесть.</p>
  <p id="VgoW">Добро пожаловать в Мидвуд, думает он.</p>
  <p id="lxK5"></p>
  <p id="iRAC">8</p>
  <p id="zV4I"><br />Тип в футболке «Властелины Вселенной» и его тощая белобрысая жена – это Рагланды. Вскоре подтягиваются и Фасио (без сына), а Петерсоны с дальнего конца квартала приносят бутылку красного. Гостиная битком набита людьми – получилась маленькая импровизированная вечеринка. Билли даже рад. Отчасти потому, что можно наконец не включать «тупое я», а отчасти потому, что ему нравятся все эти люди, даже Джейн Келлогг, которая изрядно наклюкалась и без конца бегает в туалет. Который называет сортиром. К тому времени, когда народ начинает расходиться – не поздно, потому что завтра всем на работу, – Билли приходит к выводу, что отлично сюда впишется. К нему проявляют интерес, поскольку его призвание пока всем в диковинку. Это ненадолго: к середине лета, при условии, что Джоэл Аллен не заявится слишком рано на свидание с пулей, Билли окончательно примелькается в Мидвуде и станет для всех обычным соседом. Своим человеком.</p>
  <p id="CEvU">Билли узнает, что Джамал работает бригадиром на шиномонтаже «Супершины», а Кори – как тесен мир! – стенографисткой в суде. Во время летних каникул за Шанис присматривает Диана Фасио. Брат Шанис – Дерек – ходит в летний лагерь при школе, а в августе поедет в баскетбольный. Еще Билли рассказали, что Дуганы, которые съехали из желтого дома в октябре, никого не предупредив (смотали удочки, как говорит Пол Рагланд), были «с претензией», поэтому Дэйву Локриджу все очень рады. После убийства они будут говорить репортерам, что он производил впечатление хорошего и доброго человека. Вот и хорошо. Билли тоже считает себя хорошим человеком, просто работа у него грязная. По крайней мере, думает он, я никогда не убивал пятнадцатилетних пареньков по дороге в школу. Впрочем, не факт, что это делал и Джоэл Аллен, он же Джо.</p>
  <p id="ebKi">Прежде чем лечь спать, Билли достает из коробки ноутбук «Оллтек», открывает браузер и гуглит Кена Хоффа. В Ред-Блаффе он, оказывается, известный деятель, чуть ли не первое лицо – член Братства оленя и ротарианец, в свое время был президентом местного филиала Американской молодежной торговой палаты, а в 2016-м – председателем местного отделения Республиканской партии (на просторах Интернета нашлось даже фото Кена без бороденки, зато в красной бейсболке «MAGA»[9]). Входил он и в комиссию по планировке города, но в 2018-м покинул пост после обвинений в злоупотреблении положением. Ему принадлежат полдюжины городских зданий, включая «Башню Джерарда» (что в глазах местных должно делать его мини-версией Дональда Трампа), и три телеканала, один в Ред-Блаффе и два в Алабаме. Все три входят в структуру Дабл-ю-дабл-ю-и (вот что имел в виду Хофф, когда говорил про телеканалы). Жена у него была не одна, а целых две, с обеими он в разводе – на одних алиментах недолго разориться. Был план построить поле для гольфа, но сорвался в конце прошлого года. Строительство еще одного офисного здания в центре города подвисло на неопределенный срок. Иными словами, картина маслом: маленькая бизнес-империя на краю пропасти. Толкнешь разок – и ухнет вниз.</p>
  <p id="M1j9">Билли ложится и какое-то время просто смотрит в темноту, пряча руки под подушкой. Он не может понять, что привлекло Ника в Кене Хоффе, а Кена Хоффа – в Нике. Да, последнему обаяния не занимать (одна улыбка на миллион чего стоит!), и он умнее среднестатистического уголовника, но будем честны: он – гиена, а гиены промышляют тем, что замечают самое слабое, хромое животное и ждут, когда оно отобьется от стада. Кен Хофф – козел отпущения. За само убийство его, конечно, не посадят, на этот случай у него будет железное алиби. Но когда копы начнут искать заказчика, они выйдут не на Ника, а на Кена. Что ж, Билли это вполне устраивает.</p>
  <p id="3Xt6">Запасы прохлады под подушкой иссякли, поэтому он перекатывается на правый бок и сразу засыпает.</p>
  <p id="2gvx">Все-таки утомительное это дело – быть хорошим соседом.</p>
  <p id="he5Q"></p>
  <p id="FH86"><strong>Глава 4</strong></p>
  <p id="DVd3"><br />1</p>
  <p id="bbph"><br />На следующий день Билли приезжает в офис, включает новенький «мак» и закачивает на него пасьянс «Солитер». Вариантов великое множество. Он выбирает «Кэнфилд» и настраивает компьютер так, чтобы тот делал ход раз в пять секунд. Если Ник и Джорджо захотят посмотреть, чем он занимается (или поручат это Фрэнки Элвису), они не догадаются, что компьютер играет сам с собой.</p>
  <p id="lnjL">Билли подходит к окну и выглядывает на улицу. Вся Корт-стрит под завязку забита припаркованными машинами, среди которых много полицейских патрульных. Столики под тентами возле кафе «Место под солнцем» заполнены людьми, жующими пончики и слойки. Несколько человек спускается по ступеням здания суда, но куда больше народу идет наверх. Одни легко взбегают по лестнице, демонстрируя неплохую физическую подготовку, другие еле плетутся. Последние – в большинстве своем адвокаты, которых легко узнать по огромным пухлым портфелям. Скоро начнется очередное слушание.</p>
  <p id="gF5f">Словно в подтверждение этой догадки на улицу въезжает микроавтобус – некогда красный, но с годами выцветший до розового. Он медленно подкатывает к зданию суда, минуя главную лестницу, и останавливается у служебного входа в правом крыле каменной громадины. Дверь автобуса открывается. Оттуда выходит коп, следом – вереница заключенных в оранжевых комбинезонах, в конце еще один коп. Заключенные под конвоем обходят автобус. Дверь служебного входа распахивается, и они проходят внутрь, где каждый из них будет дожидаться решения суда по своему делу. Зрелище интересное и вполне заслуживает занесения в базу, полагает Билли, однако Ник прав: Аллена наверняка поведут не к служебному входу, а по лестнице к главному. Впрочем, Билли все равно. На дистанцию это почти не повлияет. Куда важнее то, что по будням на Корт-стрит куча народу. Может, днем по улицам шатается меньше людей, но большинство деловых встреч происходит утром.</p>
  <p id="NvZE">Ты у нас чертов Гудини – сделал дело и исчез, как по волшебству. Когда пыль уляжется, тебя уже и след простыл.</p>
  <p id="2ezo">Будем надеяться, думает Билли. Потому что именно за такое волшебное исчезновение ему, по сути, и платят. Ник, конечно, не просто так нанял Билли. Даже если исчезнуть он не сможет, у него нет друзей или родственников, которые будут на него давить, уговаривая пойти на сделку с полицией и выдать имя заказчика. Пусть (по мнению Ника) Билли далеко до самой яркой лампочки в люстре, ему хватит ума не пытаться в обмен на заветное имя смягчить приговор. Если ты пристрелил человека из снайперской винтовки с пятого этажа офисного здания, в котором несколько недель или месяцев просидел в засаде, в чем тебя могут обвинить? Ежу понятно, что это убийство первой степени – умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах.</p>
  <p id="Sq9O">Да, если Билли все-таки заметут, обвинение может предложить ему только одну сделку (и Ник, естественно, в курсе). В этом штате убийство карается смертной казнью. Умный окружной прокурор предложит Билли вместо инъекции пожизненное заключение в исправительной колонии «Ринкон». Билли думает, что даже если все сложится таким образом, он по-прежнему может не упоминать Ника. Он может назвать Кена Хоффа, потому что Хоффу и так жить останется недолго, если Билли повяжут на выходе из «Башни Джерарда». А может, ему в любом случае недолго осталось. Попадая в круг общения Ника Маджаряна, козлы отпущения долго не живут.</p>
  <p id="Pe9W">Вероятно, Билли и самому осталось не так много: для верности могут убрать и его. Например, он случайно упадет с тюремной лестницы – при этом руки у него, конечно, будут скованы наручниками за спиной. Или его пырнут заточенной зубной щеткой в душе, запихнут кусок мыла ему в глотку… Допустим, с одним человеком он еще справится, даже с двумя, но с целой толпой «восемьдесят восьмых» или тремя-четырьмя головорезами «Народной нации»? Нет. Да и хочет ли он сидеть в тюрьме до конца жизни? Тоже нет. Лучше уж смерть, чем клетка. Ник наверняка понимает и это.</p>
  <p id="h65A">Впрочем, если Билли не попадется, все будет отлично. Его еще ни разу не поймали – семнадцать раз он благополучно скрывался с места преступления. Но и подобная ситуация ему в новинку. Обычно стреляешь тайком из подворотни, а рядом стоит машина, которая тут же увезет тебя прочь из города по заранее спланированному маршруту.</p>
  <p id="jW1L">Как скрыться из офиса на пятом этаже здания в центре города, застрелив человека из снайперской винтовки? Причем вокруг будет тьма полицейских, городских и окружных. Билли знает, как это выглядело бы в кино: крутой наемник воспользуется прибором бесшумной и беспламенной стрельбы, глушителем. Только здесь это не прокатит. Дистанция велика, и в случае промаха второго шанса не будет. Кроме того, щелчок пули, преодолевающей звуковой барьер, заглушить невозможно. ПББС тут бессилен. И у Билли есть личный пунктик: он никогда не доверял «банкам». Накрути подобную штуку на дуло хорошей винтовки – и имеешь все шансы запороть выстрел. Значит, будет громко, и хотя в первые секунды никто не определит, откуда стреляли, позже, когда люди перестанут прятать головы и начнут озираться по сторонам, они увидят окно на пятом этаже «Башни Джерарда» с вырезанной в стекле круглой бойницей. Окна-то здесь не открываются.</p>
  <p id="zjGX">Все эти проблемы не пугают Билли. Наоборот, они делают задачу увлекательнее. Как всевозможные опасные трюки (выбраться из окованного цепями сейфа, брошенного в Ист-Ривер, или освободиться из смирительной рубахи, болтаясь под крышей небоскреба), несомненно, увлекали Гарри Гудини. План у Билли пока не готов, но начало положено. Парковка на первых двух уровнях оказалась чуть более заполненной, чем следовало из слов Ирва Дина – вероятно, сегодня в суде идет особенно много слушаний, – но на четвертом уровне свободно. Читай, уединенно, а уединение – это всегда хорошо. Билли уверен, что с этим согласился бы и Гудини.</p>
  <p id="k3HG">Он возвращается к столу, на котором дорогущий «макбук-про» до сих пор играет в «Кэнфилд» сам с собой, включает свой личный компьютер и заходит на «Амазон». На «Амазоне» можно купить что угодно.</p>
  <p id="oe0T"></p>
  <p id="jT7D">2</p>
  <p id="IUkH"><br />На небольшой участок тротуара у «Башни Джерарда» с помощью трафарета нанесена надпись: «ПАРКОВКА ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖЕБНОГО ТРАНСПОРТА». В одиннадцать пятнадцать здесь останавливается красочный фургон с нарисованным на боку сомбреро, под которым написано: «ЗАКУСОЧНАЯ ХОСЕ: TODOS COMEN![10]» Люди начинают выходить из здания и стекаться к фургону, как муравьи на сахар. Пять минут спустя рядом с первым фургоном останавливается еще один: на его боку нарисован улыбающийся мультяшный мальчик, с жадностью уплетающий двойной чизбургер. В одиннадцать тридцать, когда люди выстраиваются в очереди за бургерами с картошкой, тако и энчиладами, к зданию подъезжает третий фургон, с хот-догами.</p>
  <p id="5dKK">Пора перекусить, думает Билли. И заодно познакомиться с еще парой-тройкой соседей.</p>
  <p id="FaU5">На пятом этаже ждут лифта четыре человека: трое мужчин и одна женщина. Все одеты по-деловому, и всем за тридцать (женщина, возможно, моложе). Билли подходит к ним. Один мужчина спрашивает, не он ли – новый писатель, недавно снявший здесь офис. Как будто Билли здесь вместо старого! Он отвечает, мол, да, это он, Дэйв Локридж. Все тоже представляются. Их зовут Джон, Джим, Гарри и Филлис. Билли спрашивает, что они посоветуют взять на обед. Джон и Гарри рекомендуют мексиканский фургон. «Там отличные тако с рыбой», – говорит Джон. Джим добавляет, что бургеры тоже неплохие, а луковые кольца – лучше не придумаешь. Филлис признается, что сегодня нацелилась на чили-дог от Пита.</p>
  <p id="G4Jr">– Это, конечно, не высокая кухня, – говорит Гарри, – но лучше, чем из дома обеды таскать.</p>
  <p id="SGKH">Билли спрашивает про кафе через дорогу, и все дружно мотают головами. Такое единодушие его забавляет. Он улыбается.</p>
  <p id="XHyA">– Держитесь подальше от этой забегаловки, – говорит Гарри. – В обед там куча народу.</p>
  <p id="QRwb">– И цены аховые, – добавляет Джон. – Не знаю как писателям, а адвокатам молодой юридической фирмы приходится считать денежки.</p>
  <p id="tIVY">– Много тут адвокатов? – обращается Билли к Филлис, когда двери лифта открываются.</p>
  <p id="e8Pf">– Это не ко мне вопрос, – отвечает она. – Лично я из бухгалтерской компании «Полумесяц». Отвечаю на звонки и проверяю налоговую отчетность.</p>
  <p id="Gfv3">– Да, законников тут немало, – говорит Гарри. – И на третьем-четвертом, и на шестом этаже есть конторы. На седьмом вроде было архитектурное бюро, а на восьмом – фотостудия. Специализируются на коммерческой фотографии для каталогов.</p>
  <p id="pvTe">Джон говорит:</p>
  <p id="Y0E4">– Если представить, что это здание – телешоу, оно называлось бы «Молодые юристы». Все крупные фирмы находятся в двух-трех кварталах отсюда, по другую сторону здания суда – на Холланд-стрит и Эмери-плазе. А мы к ним прибились и питаемся крошками с хозяйского стола.</p>
  <p id="Oc1M">– И ждем, когда хозяева помрут, – добавляет Джим. – Большинство адвокатов старой закалки – динозавры, которые носят костюмы-тройки и говорят, как босс Хогг в «Придурках из Хаззарда».</p>
  <p id="ARBg">Билли вспоминает табличку у входа: «АРЕНДА ОФИСОВ И АПАРТАМЕНТОВ КЛАССА ЛЮКС». Выглядела она так, будто стояла там очень давно; как и от самого Хоффа, от нее веяло отчаянием.</p>
  <p id="F0BB">– Полагаю, вашей фирме сдают помещения с хорошей скидкой?</p>
  <p id="DcMi">Гарри наводит на Билли указательный палец:</p>
  <p id="Y2eg">– В точку! Четыре года по цене, которая чуть-чуть недотягивает до невероятно прекрасной. Причем цена останется прежней даже в том случае, если Хофф – владелец здания – пойдет по одиннадцатой статье, то есть обанкротится. Железобетонный контракт. Нам, юнцам, это на руку: есть время встать на ноги.</p>
  <p id="n6AV">– Ну, а кроме того, – добавляет Джим, – если адвокат погорел на собственном договоре аренды, туда ему и дорога.</p>
  <p id="64HH">Молодые юристы смеются. Филлис улыбается. Все выходят в вестибюль. Парни уверенно устремляются к еде, а Билли с Филлис неторопливо идут следом. Она хорошенькая, хотя такую красоту часто недооценивают – скорее ромашка, чем пион.</p>
  <p id="RoKR">– Мне любопытно… – говорит Билли.</p>
  <p id="6Zsq">– Это у писателей в крови, наверное? – с улыбкой произносит она. – Любопытство.</p>
  <p id="cBgE">– Да, пожалуй. Я смотрю, здесь многие одеваются неформально. Взять хоть тех ребят. – Он показывает на парочку, которая приближается к выходу. Мужчина в черных джинсах и футболке с Саном Ра[11]. Его спутница – в узком топе, который скорее подчеркивает, нежели скрывает ее беременность. Волосы стянуты красной резинкой в небрежный пучок. – Только не говорите, что это адвокаты или архитекторы. Может, фотографы? Но больно их много, целое стадо.</p>
  <p id="tgwX">– Они из коллекторского агентства «Лидер» на втором этаже. Весь второй этаж занимают. Это коллекторы. Мы не просто так их КАЛом прозвали. – Она морщит нос, будто учуяла неприятный запах, но Билли подмечает легкие нотки зависти в ее голосе. Деловой стиль в одежде нравится людям только поначалу, однако со временем превращается в обузу, особенно для женщин: нужно постоянно следить за волосами, макияжем, носить «щелкунчики». Наверняка эту привлекательную женщину из бухгалтерской конторы с пятого этажа время от времени посещают мысли о том, как здорово было бы натянуть джинсы, легкий топ, подкрасить губы и в таком виде отправиться на работу. – А зачем им презентабельно выглядеть? Сидят себе весь день в просторном офисе с открытой планировкой, с клиентами общаются только по телефону. Люди, которым они названивают, не должны их видеть. – У самых дверей она останавливается и задумчиво произносит: – Интересно, сколько им платят?</p>
  <p id="MY72">– Похоже, бухгалтерию «Лидера» ведете не вы.</p>
  <p id="mWnG">– Это точно. Но имейте нас в виду, если ваша книга выстрелит, мистер Локридж. Наша фирма тоже молодая. У меня где-то есть визитка…</p>
  <p id="ukqr">– Не ищите. – Билли касается ее запястья, пока она не успела перерыть всю сумку. – Если книга выстрелит, я просто постучу в вашу дверь.</p>
  <p id="cns0">Она улыбается и окидывает его оценивающим взглядом. На ее руке нет ни обручального, ни помолвочного кольца, и Билли приходит в голову, что в другой жизни он позвал бы ее после работы в бар. Возможно, она отказала бы, хотя этот кокетливый взгляд из-под ресниц и улыбка говорят об обратном. Конечно, никуда он ее не позовет. Да, ему надо знакомиться с местными. Производить и получать хорошие впечатления – сколько угодно. Но сближаться с людьми – это очень плохая идея. Сближаться опасно. Возможно, когда он отойдет от дел, все станет иначе.</p>
  <p id="jfWK"></p>
  <p id="bKhl">3</p>
  <p id="xniC"><br />Билли покупает навороченный бургер с кучей овощей и устраивается на скамейке с Адвокатом Джимом (на самом деле его зовут Джим Олбрайт).</p>
  <p id="c3Ny">– Ну-ка, попробуйте. – Он протягивает Билли жирное луковое кольцо. – Чертовски вкусно.</p>
  <p id="WZDA">Кольца действительно хороши. Билли говорит, что, пожалуй, тоже возьмет себе немного, и Джим Олбрайт одобрительно кивает: «А то!» Билли покупает кольца в бумажном поддончике, берет кетчуп и возвращается к Джиму.</p>
  <p id="CoKe">– Так о чем ваша книга, Дэйв?</p>
  <p id="rYe0">Билли подносит к губам указательный палец:</p>
  <p id="07Ho">– Секрет фирмы.</p>
  <p id="r3uc">– Даже если я подпишу соглашение о неразглашении конфиденциальной информации? Джонни Колтон – спец по таким бумагам. – Он указывает на одного из своих коллег у мексиканского фургона.</p>
  <p id="ubqJ">– Все равно не расскажу.</p>
  <p id="xjZj">– Да вы могила! А я думал, писателям только дай потрепаться о работе.</p>
  <p id="3TXd">– Смею предположить, тот, кто много говорит, мало пишет, – замечает Билли. – Впрочем, других писателей, кроме себя самого, я не знаю, так что утверждать не берусь. – Тут он говорит (и не только затем, чтобы сменить тему): – Взгляните на того парня у фургона с хот-догами. Не каждый день увидишь такой прикид.</p>
  <p id="pW6Q">Человек, на которого он указывает, подошел к толпе у мексиканского фургончика. Он выделяется даже среди своих коллег из КАЛа: золотистые штаны-парашюты возвращают Билли прямиком в его теннессийское детство (так наряжались по пятницам городские модники, когда шли на танцы в «Роллердом»), рубашка в «огурец» с высоким воротником, какие носили рокеры Британского вторжения (на «Ютьюбе» еще есть старые видео с ними); завершает ансамбль шляпа-поркпай, из-под которой на плечи волнами спадают пышные черные волосы.</p>
  <p id="dBvQ">– Это Колин Уайт, – со смехом отвечает Джим. – Ну и видок, а? Гей до мозга костей и жизнерадостен, как воскресный полдень в Париже. Вообще ребята из КАЛа не особо общаются с остальными: понимают, что зарабатывать на пиво и «Скиттлз» вымогательством не круто. Но Колин – душа любой компании. – Джим качает головой. – По крайней мере за обедом. Уж не знаю, как он себя ведет при исполнении – как выбивает из нищих старушек и обездоленных ветеранов последние гроши… Но дело свое он знает: текучка кадров в их компании приличная, а работает он здесь дольше меня.</p>
  <p id="Bb19">– Вы тут давно?</p>
  <p id="ltrq">– Полтора года. Иногда Колин приходит на работу в килте. Серьезно! А иногда в мантии. Еще у него есть прикид Майкла Джексона – помните, парадный китель с эполетами, галунами и медными пуговицами?</p>
  <p id="0jHY">Билли кивает. Колин Уайт в этот момент держит в руках картонную коробку с двумя тако. Он останавливается поболтать с Филлис: от его слов та запрокидывает голову и хохочет.</p>
  <p id="yUvJ">– Ну разве не душка? – с искренним восхищением и нежностью произносит Джим.</p>
  <p id="X4iM">Филлис отходит в сторону и присоединяется к группке других женщин. Двое коллег Колина Уайта на скамейке раздвигаются, освобождая ему местечко. Прежде чем сесть, он исполняет изящный поворот вокруг своей оси – Парень в Перчатке мог бы им гордиться. Роста он не слишком высокого, пять футов девять дюймов, десять от силы. Вот и очередная часть плана родилась. Возможно. Четвертый уровень парковки, несколько ноутбуков, а теперь и Колин Уайт. Птица с диковинным оперением.</p>
  <p id="LwAe"></p>
  <p id="LRZk">4</p>
  <p id="kgyG"><br />Днем он ставит «мак» играть с самим собой в криббидж (первый «игрок» всякий раз думает пять секунд, прежде чем сделать ход) и заодно настраивает программу так, чтобы второй «игрок» всегда одерживал победу. Это отвлечет любопытных минимум на час. Затем он врубает свой личный «мак», опять идет на «Амазон» и покупает там два парика: светлый с короткими волосами и черный с длинными. В иных обстоятельствах он заказал бы доставку в пункт самовывоза, но сейчас это не имеет смысла: в день, когда все случится, полиция еще до захода солнца установит личность Дэвида Локриджа.</p>
  <p id="XWxE">Позаботившись о париках, он кладет один чистый блокнот «Стейплз» рядом с личным ноутбуком и пускается в виртуальный тур по съемным домам и квартирам. Он находит несколько подходящих вариантов, но ехать на объекты не спешит – сперва нужно получить товары с «Амазона».</p>
  <p id="RNAL">Уже в два часа дня он заканчивает виртуальные поиски жилья. Домой ехать рановато. Пора наконец взяться за перо. Билли много об этом думал. Поначалу он хотел писать на своей машинке. Если делать это на «макбуке», его работодатель – а возможно, и «литагент» – могут тайком читать его писанину (невольно вспоминаются телекраны из «1984»). Но разве Ник и Джорджо не заподозрят неладное, если заглянут к нему в компьютер и не обнаружат там ни единого текстового файла? Заподозрят, конечно! Вслух они ничего не скажут, но это может натолкнуть их на мысль, что Билли куда лучше разбирается в компьютерной безопасности и хакинге, чем они думали.</p>
  <p id="qh5G">Есть еще одна причина писать на «макбуке», пусть за ним и следят. Это – испытание. Сможет ли он написать историю собственной жизни от имени «тупого я»? Затея рискованная, но вполне осуществимая. Написал же Фолкнер «Шум и ярость». Еще один хороший пример – «Цветы для Элджернона» Дэниела Киза. Наверняка есть и другие.</p>
  <p id="4Zr7">Билли закрывает криббидж и создает новый вордовский документ. Озаглавливает его «История Бенджи Компсона» – намек на роман Фолкнера, которого ни Маджарян, ни Свиньелли, конечно, не поймут. Несколько секунд он просто сидит, барабаня пальцами по груди и уставившись в пустой экран.</p>
  <p id="fb8o">Это слишком рискованно. Безумие.</p>
  <p id="j2Yh">Но ведь это мое последнее дело, думает он и набирает на клавиатуре первое предложение, которое давно приберегал на этот случай.</p>
  <p id="lZSI">Сначала Билли пишет неграмотно. Еще у него скачут времена. По мере взросления героя речь становится более грамотной и литературной.</p>
  <p id="WFQg">Однажды мамин хахаль вернулся домой с поломанной рукой.</p>
  <p id="FFWs"></p>
  <p id="0jeZ">Он смотрит на эти слова почти целую минуту, затем печатает дальше.</p>
  <p id="RMGw">Я даже не помню как его звали. Но он был очень зол. Сперва наверное ездил в больницу потому что рука была в гипсе. Моя сестра</p>
  <p id="wYj6"></p>
  <p id="YJkQ">Билли мотает головой и переписывает первый абзац. Так вроде бы лучше.</p>
  <p id="A8La">Однажды мамин хахаль вернулся домой с поломанной рукой. Видать он сперва ездил в больницу потому что рука у него была в гипсе. Моя сестра пыталась испечь печенье и сожгла весь противень. Видать не уследила за временем. Он вернулся злющий как собака. Он убил мою сестру а я даже не помню как его звали.</p>
  <p id="IziB"></p>
  <p id="9gcq">Билли глядит на написанное и думает, что ему это по силам. Больше того: ему это нравится. Если бы десять минут назад его спросили, как было дело, он сказал бы: Толком не помню, разве что в общих чертах. Но теперь все иначе. Один-единственный короткий абзац отомкнул дверь и распахнул окно в прошлое. Билли помнит запах жженого сахара и видит сочащийся из духовки дым, и черный скол эмали на боку плиты, и цветы в чашке на столе, и слышит детское пение с улицы: «Одна к’ртошка, две к’ртошки, три к’ртошки, четыре!» Он помнит тяжелое бум-бум-бум сапог по лестнице. Сапог маминого хахаля. А теперь и его имя всплыло в памяти. Звали его Боб Месс. Когда он поколачивал маму, Билли думал: Боб Месс. Боб месит мою ма. Она потом всегда улыбалась и говорила: Он не хотел. И еще: Я сама виновата.</p>
  <p id="hbGp">Билли пишет полтора часа. Его так и тянет вперед, но он сдерживается. Если Ник, или Джорджо, или даже Элвис наблюдают, у них не должно возникнуть подозрений. «Тупое я» пишет медленно, в час по чайной ложке. Каждое предложение дается ему с великим трудом. Ладно хоть орфографические ошибки можно не оставлять: те, что компьютер не исправляет автоматически, подчеркиваются красным.</p>
  <p id="kILP">В четыре часа дня Билли сохраняет написанное и закрывает документ. Удивительное дело: ему не терпится вновь взяться за работу завтра утром. Продолжить начатое.</p>
  <p id="HzpR">Может, он и в самом деле писатель?</p>
  <p id="Bbct"></p>
  <p id="cYAN">5</p>
  <p id="EFWg"><br />Вернувшись в Мидвуд, Билли обнаруживает на входной двери записку – приглашение на ребрышки на гриле с салатом и вишневый пирог к Рагландам. Он идет без особого энтузиазма, только чтобы их не обидеть, зная, что после ужина все усядутся поболтать за баночкой какого-нибудь газированного пойла, будут ругать студентов-коммунистов или грязных мигрантов. Билли ждет потрясение: Пол и Дениз Рагланд голосовали за Хиллари Клинтон и терпеть не могут Трампа, которого называют «Президентом Нытиком». Это еще раз доказывает, думает Билли по дороге домой, что нельзя судить человека по его майке.</p>
  <p id="Mi4t">Он уже здорово втянулся в сериал «Озарк» и собирается включить третью серию, когда на телефон – на мобильный Дэйва Локриджа – приходит сообщение. Джордж Руссо, его заботливый литагент, желает знать, как прошел первый день на работе.</p>
  <p id="0MGW">Д. Лок: Неплохо. Начал писать.</p>
  <p id="NF6g">Дж. Руссо: Это радует! Может, бестселлер накатаешь. Заскочишь к Н. в чт вечером? В 19:00. Поужинаем. Он хочет с тобой поболтать.</p>
  <p id="ifeb">Стало быть, Ник все еще в городе. Наверное, ждет не дождется, когда отчалит в Вегас.</p>
  <p id="adZe">Д. Лок: Ага. Но без Х.</p>
  <p id="VwLO">Дж. Руссо: Никакого Х.!</p>
  <p id="fRaX">Вот и славно. Когда мне скажут, что с Хоффом можно больше не общаться, я запрыгаю от счастья, думает Билли.</p>
  <p id="xNYh">Он выключает телевизор и ложится спать. Сон приходит легко – и незадолго до рассвета так же легко превращается в кошмар. Который он запишет завтра от имени Бенджи Компсона. Только слегка изменит имена, чтобы защитить всех причастных.</p>
  <p id="rp2s"></p>
  <p id="mvos">6</p>
  <p id="NzWE"><br />Однажды мамин хахаль вернулся домой с поломанной рукой. Видать он сперва ездил в больницу потому что рука у него была в гипсе. Моя сестра пыталась испечь печенье и сожгла весь противень. Видать не уследила за временем. Он вернулся злющий как собака. Он убил мою сестру а я даже не помню как его звали. Входит в дом и давай орать. Я сидел на полу трейлера и складывал пазл из 500 деталей, должны были получиться котята которые играют с клубком. Перегаром от него разило даже сквозь запах горелого печенья. Я потом узнал что он с кем-то подрался в таверне «Валлис». Видимо ему здорово досталось потому что под глазом у него был фингал. Моя сестра</p>
  <p id="oaET"></p>
  <p id="T9oi">Ее звали Кэтрин, но Билли придумает другое имя. Почти такое же, но не совсем. Кэтрин Энн Саммерс. Ей было девять, когда она умерла. Белокурая. Маленькая.</p>
  <p id="xC9W">Моя сестра Кэсси сидела за столом за которым мы обычно ели, и раскрашивала раскраску. Ей исполнилось бы 10 через 2 или 3 месяца и она очень хотела чтобы ее возраст писался двумя цифрами а не одной. Мне было 11 и я должен был за ней приглядывать.</p>
  <p id="ddxt">Он орал и махал руками на дым который повалил из печки как раз когда он пришел. И все время твердил что вы наделали что вы натворили. Кэти</p>
  <p id="0YdD">Билли быстренько стирает имя сестры, надеясь, что никто ничего не заметил.</p>
  <p id="cw2O"></p>
  <p id="BMnK">Кэсси сказала ой у меня же печенье я забыла оно наверное сгорело прости. А он сказал ах ты дура ах ты сука дрянь.</p>
  <p id="Q6rG">Он открыл дверцу духовки и оттуда повалил дым. Будь у нас детектор дыма он точно сработал бы но в нашем трейлере такого нет. Он взял кухонное полотенце и стал разгонять дым. Я хотел встать чтобы открыть дверь на улицу только она уже была открыта. Он полез в печку доставать противень. Схватил его здоровой рукой но полотенце соскользнуло и он обжегся и рассыпал печенье по всему полу. Печенье которое мы с Кэсси вместе вырезали формочками. Кэсси встала хотела прибраться и тут он начал ее убивать. А может это случилось сразу как только он врезал ей рукой в гипсе прямо по голове и она отлетела к стенке. Она отключилась тут же как лампочка но может быть еще была жива когда он начал пинать ее своими сапогами для мотоцикла который ма называла моциком.</p>
  <p id="5dqi">Прекрати ты ее убиваешь сказал я но он не перестал пока я не сказал хватит сволочь подонок трус ты поганый ПРЕКРАТИ БИТЬ МОЮ СЕСТРУ. Я бросился на него и он меня оттолкнул</p>
  <p id="C3Ik"></p>
  <p id="QCO4">Билли встает и подходит к окну кабинета – теперь это его кабинет, так ведь? По ступеням здания суда ходят туда-сюда люди, но он на них не смотрит – он идет в мини-кухню попить воды. Немного проливает на стол, потому что не может унять дрожь в руках. Руки у него никогда не дрожат перед выстрелом – перед выстрелом они тверды, как камень, – а сейчас его потряхивает. Несильно. Но вода все же льется мимо. Рот и горло пересохли, и он выпивает целый стакан.</p>
  <p id="vq9F">Он вспомнил все, и теперь ему стыдно. Билли решает на время оставить кусок про то, как он бросился на Боба Месса. На самом деле в его поступках не было ничего героического, и правда невыносима. Он не бросался на Боба, когда Боб пинал его сестру, топтал ее, ломал ее хрупкую грудную клетку, на которой уже никогда не появятся груди. Билли должен был приглядывать за Кэти. Приглядывай за сестрой, всегда говорила ма на прощанье, уходя на работу в прачечную. А он недоглядел. Он просто убежал. Убежал и спрятался.</p>
  <p id="kFNW">Даже тогда, вспоминает Билли, возвращаясь к столу и ноутбуку, даже тогда у меня в голове была эта мысль. Ведь я побежал не в свою комнату.</p>
  <p id="Ohw4">– Я побежал в спальню, – говорит Билли и вновь садится за работу.</p>
  <p id="3QUU">Я бросился на него и он меня оттолкнул а я встал и побежал через весь трейлер в ихнюю комнату и захлопнул дверь. Он давай молотить по ней кулаками и ругать меня последними словами и кричать открывай дверь Бенджи мать твою иначе пожалеешь. Только я знаю открою я дверь или нет он все равно убьет меня как Кэсси. Потому что она умерла и даже ребенку это ясно.</p>
  <p id="MZIA">Мамин хахаль раньше служил в армии и привез оттуда рундук для личных вещей. Этот рундук стоял у него в ногах под покрывалом. Я стянул покрывало и открыл рундук. Он с замком но хахалю лень его запирать. Если б он его запер я сейчас это не писал бы потому что был бы мертв. И пистолет оказался заряжен, иначе я тоже умер бы. Но я знал что он всегда заряжен на случай если в дом залезут зломудышленники, так он их называл.</p>
  <p id="iCzj"></p>
  <p id="JaSy">Зломудышленники, думает Билли. Господи, как будто все было вчера.</p>
  <p id="EV8y">Он выбил дверь как я догадывался</p>
  <p id="Rw7d"></p>
  <p id="Yk7Y">Не догадывался, думает Билли, – знал. Потому что дверь была хлипкая, из тонкого оргалита. Билли и Кэти часто слышали, как взрослые занимались этим у себя в спальне – почти каждую ночь. И днем тоже, если ма рано приходила с работы. Но про это он тоже писать пока не будет.</p>
  <p id="ENLL">и когда он вломился в комнату я сидел на полу прижавшись спиной к кровати и целился в него из пистолета. Это был M9х19 с 15 патронами Парабеллум. Тогда я этого не знал но я знал что пистолет тяжелый и держал его обеими руками у самой груди. Он сказал а ну отдай уродец ты разве не знаешь что это не игрушка.</p>
  <p id="M18N">Вобщем я его застрелил прямо в грудь. Он просто стоял в дверях как будто ничего не случилось но я знал что случилось потому что сзади брызнула кровь. M9 дернулся и толкнул меня в грудь</p>
  <p id="sd3P"></p>
  <p id="qH3H">Билли помнит, как охнул. И рыгнул. А потом у него появился синяк над грудиной.</p>
  <p id="V1NG">а он упал. Я подошел и сказал себе что может быть придется застрелить его еще раз. Я бы застрелил. Он был мамин хахаль, но он поступил плохо. Он был плохой человек!</p>
  <p id="XqoW"></p>
  <p id="apnD">– Но он был мертв, – вслух говорит Билли. – Боб Месс умер.</p>
  <p id="JcIJ">Его охватывает желание стереть этот ужас. Но он сохраняет документ. Что бы там ни подумали про его текст другие, Билли он нравится. Даже хорошо, что получилось так ужасно, потому что правда бывает ужасна. Видимо, он теперь в самом деле писатель – даже думает как писатель. Эмиль Золя наверняка думал так же, когда создавал «Терезу Ракен» или когда описывал больную, гниющую заживо Нану.</p>
  <p id="rm3x">Лицо горит. Билли вновь идет в мини-кухню и брызгает водой себе на лицо. Воспоминания о том, как он застрелил Боба Месса, его не волнуют, а вот вспоминать Кэти больно.</p>
  <p id="XsDB">Приглядывай за сестрой.</p>
  <p id="3i0Z">Как это, оказывается, здорово – писать. Он всегда об этом мечтал, и вот он пишет. Здорово. Но кто мог знать, что это так больно?</p>
  <p id="qpJ7">Звонит стационарный телефон. От неожиданности Билли подскакивает на месте. Ирв Дин сообщает, что ему пришла посылка с «Амазона». Билли благодарит и говорит, что сейчас спустится и заберет.</p>
  <p id="ZcQg">– Чего только там не продается! – восклицает Ирв.</p>
  <p id="5La9">Билли соглашается, а сам думает: Вы и половины не знаете.</p>
  <p id="Fa73"></p>
  <p id="VOs5">7</p>
  <p id="amI6"><br />Это еще не парики. «Амазон» доставляет быстро, но не настолько; парики придут завтра. Сегодня ему привезли то, что поместится в тайник над дверью между кабинетом и кухней, но Билли не собирается хранить это там. Все добро с «Амазона» он отвезет в мидвудский желтый домик.</p>
  <p id="r3uR">Открыв коробку, он по одной достает оттуда купленные вещи. Из гонконгского магазинчика «Фан-тайм» ему приехали усы из натуральных человеческих волос. Светлые – как один из париков. Они слегка лохматы и густоваты, надо будет подровнять. Он ведь хочет слиться с толпой, а не привлекать к себе внимание. Следующий предмет – очки в роговой оправе с прозрачными стеклами. Найти их оказалось на удивление непросто. Очки для чтения можно купить в любой аптеке, но у Билли очень острое зрение, 20/10, и от любых диоптрий начинает болеть голова. Он примеряет очки. Сидят чуть свободнее, чем хотелось бы. Можно немного подкрутить винты, а впрочем, необязательно: сползающие на нос очки придадут ему ученый вид.</p>
  <p id="Zvmz">Последний, самый дорогой, предмет – это pièce de résistance[12]. Накладной силиконовый живот, который можно купить на «Амазоне» в магазине «Мам-тайм». Стоит он немало, потому что размер регулируется: можно изобразить шестимесячный животик, а можно и девятимесячный. Застегивается он на липучки. Билли знает, что такими животами часто пользуются магазинные воришки: охранников гипермаркетов даже специально об этом предупреждают при приеме на работу. Но Билли приехал в Ред-Блафф не воровать, и носить этот живот – когда придет время – будет не женщина.</p>
  <p id="a9ei">Его будет носить он сам.</p>
  <p id="e4Fs"></p>
  <p id="AEOV"><strong>Глава 5</strong></p>
  <p id="ROGF"><br />1</p>
  <p id="sb27"><br />В четверг Билли подъезжает к временному дворцу Ника незадолго до семи часов вечера. Он где-то прочитал, что вежливый гость приходит ровно за пять минут до назначенного времени – ни минутой раньше или позже. На сей раз его встречает Поли. Ник опять поджидает внутри, подальше от камер пролетающих мимо полицейских дронов (маловероятно, но мало ли). Улыбка на максимум, руки раскинуты в стороны и готовятся заключить Билли в дружеские объятия.</p>
  <p id="R3fr">– Сегодня в меню шатобриан. Я нанял повара – не знаю, что он забыл в этом захудалом городишке, но готовит отменно. Тебе понравится. И не объедайся сразу, прибереги местечко. – Он отстраняется от Билли и хрипло шепчет: – До меня дошли слухи, что нас ждет «Запеченная Аляска». Обеды из микроволновки тебе небось уже надоели, а? А?</p>
  <p id="iuDT">– Порядком надоели, – кивает Билли.</p>
  <p id="yE7P">Появляется Фрэнк. На нем розовая рубашка с галстуком-пластроном, а волосы уложены сверкающими волнами высоко над вдовьим мыском, как у Эдди Мюнстера из «Семейки монстров». Словом, он выглядит как отпетый бандит из гангстерского фильма, которого должны порешить на первых минутах. В руках у него поднос с большой зеленой бутылкой и бокалами.</p>
  <p id="JXA5">– Шампусик. «Моте и Шандон».</p>
  <p id="crYm">Он ставит поднос на стол и мастерски извлекает пробку из бутылки. Никаких брызг, даже хлопка не слышно. Может, Фрэнки Элвис не умеет читать по-французски, но шампанское открывает великолепно. И разливает тоже.</p>
  <p id="9GuH">Ник поднимает бокал. Остальные следуют его примеру.</p>
  <p id="BXSf">– За успех!</p>
  <p id="Win8">Билли, Поли и Фрэнк чокаются и выпивают. Шампанское приятно ударяет в голову, но от второго бокала Билли отказывается.</p>
  <p id="j0QE">– Я за рулем. Не хочу, чтобы меня остановили.</p>
  <p id="KCFP">– В этом весь Билли, – говорит Ник своим амиго. – Все продумывает на два хода вперед.</p>
  <p id="wgvn">– На три, – поправляет его Билли, и Ник смеется, как будто не слышал ничего смешнее с тех пор, как умер Хенни Янгмен. Амиго прилежно смеются вместе с ним.</p>
  <p id="nmT2">– Ладно, – объявляет Ник. – Хватит с нас шипучки. Mangiamo, mangiamo[13].</p>
  <p id="SItF">Ужин в самом деле отменный: на первое подают французский луковый суп, затем маринованную в красном вине говядину, а на десерт – обещанную «Запеченную Аляску». Все, кроме десерта, приносит угрюмая женщина в белой форме. Десерт вкатывает на тележке сам шеф-повар. Выслушав аплодисменты и комплименты, он благодарно кивает и удаляется.</p>
  <p id="AqqN">Ник, Фрэнк и Поли ведут беседу – главным образом о Вегасе: кто где играет, кто где строится и кто подал документы на игорную лицензию. Как будто не понимают, что Вегас безнадежно устарел, дивится Билли. Возможно, они действительно об этом не догадываются. Джорджо так и не приходит. Когда после ужина официантка приносит всем ликер, Билли отказывается. Ник тоже.</p>
  <p id="E5UN">– Мардж, вы с Аланом можете идти домой, – говорит Ник. – Было очень вкусно, благодарю.</p>
  <p id="IXPP">– Спасибо, но мы только начали все убира…</p>
  <p id="fag7">– Уборка может подождать до завтра. Вот. Передай это Алану. На такси, как говорил мой папаша. – Он сует официантке несколько купюр, она обещает все передать и уже собирается уходить, когда Ник ее окликает: – Ах да, Мардж!</p>
  <p id="qsJL">Она оборачивается.</p>
  <p id="FExw">– Вы ведь не курили в доме?</p>
  <p id="ZnUu">– Нет.</p>
  <p id="GqFf">Ник кивает.</p>
  <p id="SCuE">– Поторопитесь, ладно? Билли, идем в гостиную – надо перетереть. А вы, ребятки, займитесь чем-нибудь.</p>
  <p id="kkPe">Пол говорит Билли, что был рад встрече, и направляется к выходу. Фрэнк выходит вслед за Мардж в кухню. Ник бросает салфетку в размазанные по тарелке остатки десерта и уводит Билли в гостиную. В дальнем конце громоздится камин (в таком и Минотавра можно зажарить), в нишах красуются статуи, а на потолке – порноверсия Сикстинской капеллы.</p>
  <p id="6TRA">– Круто, да? – спрашивает Ник, обводя взглядом убранство.</p>
  <p id="opJU">– Очень, – отвечает Билли, а сам думает, что если ему придется просидеть в этой комнате хотя бы час, он сойдет с ума.</p>
  <p id="ILiM">– Садись, Билли, в ногах правды нет.</p>
  <p id="u6G5">Билли садится.</p>
  <p id="t7N1">– А где Джорджо? Вернулся в Вегас?</p>
  <p id="t6sL">– Может быть, – отвечает Ник. – А может, он в Нью-Йорке. Или в Голливуде – встречается с киношниками насчет экранизации одной отличной книжки.</p>
  <p id="3Bof">Читай – не твоего ума дело. Что ж, Ника можно понять. Билли ведь просто его подчиненный. Вольный стрелок, как говорили в старых вестернах, которые так любил мистер Степенек.</p>
  <p id="T6WL">При мысли о мистере Степенеке Билли сразу представляет себе тысячу разбитых автомобилей – по крайней мере ребенком ему казалось, что их там тысяча, а может, столько там и было, – с потрескавшимися лобовыми стеклами, мерцающими на солнце. Сколько лет он не вспоминал про автомобильное кладбище? Дверь в прошлое теперь открыта. Билли может захлопнуть ее и запереть, но не хочет. Пусть оттуда дует ветер. Он холодный и свежий, а в его комнате давно стоит духота.</p>
  <p id="CgC7">– Алло, Билли. – Ник щелкает пальцами. – Билли, прием!</p>
  <p id="hutI">– Я тут.</p>
  <p id="i9Hp">– Да? А то мне на минутку показалось, что я тебя потерял. Слушай, ты в самом деле что-то пишешь?</p>
  <p id="OCK7">– Пишу, – признается Билли.</p>
  <p id="E91Z">– Про свою жизнь? Или выдумываешь?</p>
  <p id="W5IX">– Выдумываю.</p>
  <p id="Lcw6">– Не про Арчи Эндрюса и его друзей, а? – Улыбается.</p>
  <p id="59E6">Билли мотает головой, тоже с улыбкой.</p>
  <p id="vMgs">– Говорят, многие писатели, впервые взявшись за перо, берут за основу собственный опыт. «Пиши то, о чем знаешь» – помню, нас даже на английском так учили, в старших классах. Школа «Парамус-хай», «Вперед, спартанцы», все дела. Это, случайно, не про тебя?</p>
  <p id="88ty">Билли изображает рукой качели. И тут его якобы озаряет:</p>
  <p id="2b7Y">– Слушай, а ты что, читаешь мою писанину? – Опасный вопрос, но он ничего не может с собой поделать. – Просто мне бы не хотелось…</p>
  <p id="slpg">– Ты что! Нет, конечно! – восклицает Ник. Он так удивлен – даже шокирован, – что Билли сразу понимает: лжет. – Зачем мне за тобой подсматривать, даже если бы я мог?</p>
  <p id="TI89">– Ну, не знаю, мало ли… – Билли пожимает плечами. – Короче, мне не хочется, чтобы кто-то это читал. Я ж не писатель, просто пытаюсь вжиться в роль. Время коротаю. Мне стыдно кому-то это показывать.</p>
  <p id="NMMd">– Ты ведь запаролил ноутбук?</p>
  <p id="zBw9">Билли кивает.</p>
  <p id="s9RR">– Ну и все. Значит, никто ничего не увидит. – Ник подается вперед, его карие глаза заглядывают в глаза Билли. Он переходит на заговорщицкий шепот, как в самом начале, когда по секрету сообщал Билли о «Запеченной Аляске». – У тебя там клубничка, что ли? Групповухи и все такое?</p>
  <p id="pq4q">– Нет, нет, что ты. – Пауза. – Не совсем.</p>
  <p id="1beR">– Мой тебе совет: добавь секса. Он всегда хорошо продается. – Ник хохочет и идет к бару в дальнем конце гостиной. – Плесну себе бренди. Будешь?</p>
  <p id="F3gx">– Нет, спасибо. – Дождавшись возвращения Ника, Билли спрашивает: – Про Джо ничего не слышно?</p>
  <p id="PH5U">– Не-а, все по-старому, все по-старому. Его адвокат оспаривает решение об экстрадиции, как я тебе уже говорил. В общем, пока все подвисло – судья Джонни ушел в отпуск.</p>
  <p id="4lrm">– Но Джо не запел?</p>
  <p id="6uxU">– Если б запел, я точно узнал бы.</p>
  <p id="9pk0">– Может, с ним какое-нибудь несчастье в тюрьме случится. И тогда некого будет экстрадировать.</p>
  <p id="jxdx">– За ним там хороший присмотр. Его в одиночку перевели, помнишь?</p>
  <p id="TVgK">– А, да. Точно. – Как удобно, хочется сказать Билли, но он оставляет эти слова при себе. Лучше не умничать.</p>
  <p id="Wh4P">– Потерпи, Билли. Обживайся потихоньку. Фрэнки говорит, ты уже начал знакомиться с соседями?</p>
  <p id="9bz1">Ага. В своем районе он Фрэнка ни разу не видел, зато Фрэнк видел его. Выходит, Ник не только заглядывает в его новый крутой ноутбук, но и дома его пасет. Опять невольно вспоминается «1984».</p>
  <p id="qWOE">– Да, начал.</p>
  <p id="CnAH">– А на работе?</p>
  <p id="vsOi">– Там тоже, конечно. В обеденный перерыв толкусь возле фургончиков с едой.</p>
  <p id="uu5J">– Вот и славно. Тебе надо слиться с пейзажем. Стать частью пейзажа. У тебя это здорово получается. В Ираке тоже небось получалось?</p>
  <p id="8deH">Везде получалось, думает Билли. С тех пор, как я убил Боба Месса.</p>
  <p id="9cbc">Ладно, пора менять тему.</p>
  <p id="1YNs">– Ты говорил, будет какой-то отвлекающий маневр. Мол, обсудим позже. Позже уже наступило?</p>
  <p id="MVnf">– Да. – Ник отпивает бренди, полощет им рот и проглатывает. – Я как раз собирался обсудить с тобой одну идейку. Отвлекающий маневр – это дымовые шашки. Слыхал про такие?</p>
  <p id="jSlC">Билли, конечно, слыхал, но мотает головой.</p>
  <p id="hJvi">– Их еще используют на рок-концертах. Сперва они громко взрываются, вспыхивают, а потом из них валит дым. Типа, как из гейзера. Когда я узнаю, что Джо навострил лыжи в наши края, мы разместим парочку таких шашек рядом со зданием суда. Поли предлагал на парковке пошуметь, но это слишком далеко. Да и на хрен террористам парковку взрывать?</p>
  <p id="yH74">Билли не скрывает своего беспокойства.</p>
  <p id="5nId">– Надеюсь, прятать эти штуки ты поручишь не Хоффу?</p>
  <p id="TEy9">Ник больше не полощет рот, просто заглатывает бренди в один присест. От удивления его разбирает кашель, а потом смех.</p>
  <p id="2wq0">– Думаешь, я идиот? Поручу важное дело эдакому grande figlio di puttana[14], как он? Печально, что ты обо мне такого мнения! Нет, у меня свои люди будут работать. Хорошие ребята. Надежные.</p>
  <p id="BHkV">Билли думает: ага, ты не хочешь, чтобы Хофф закладывал шашки, потому что это может выйти боком тебе. Зато ты поручил ему добыть ствол и спрятать его на стрелковой позиции, потому что это может выйти боком только мне. По-твоему, я совсем тупой?</p>
  <p id="L9M3">– Когда здесь все закрутится, сам я укачу в Вегас, но Фрэнки Элвис, Поли Логан и еще двое моих парней будут здесь. Если тебе что-то нужно, говори, они помогут. – Он снова наклоняется вперед, весь такой серьезный, честный, улыбчивый. – Красиво получится! Сначала ты шмальнешь из винтовки, все испугаются, и тут – БАХ! БАХ! – одна за другой взрываются шашки. Все, кто до сих пор не убежал, точно побегут, роняя тапки и вопя как ненормальные. Перестрелка! Террористы-смертники! «Аль-Каида»! ИГИЛ! Или еще кто! А в чем вся фишка и красота? В суматохе никто не пострадает, максимум кто-нибудь с перепугу даст стрекача и сломает ногу. Кроме Джоэла Аллена, конечно, – это его настоящее имя. Короче, Корт-стрит в панике, и тут пришла пора поговорить о том, что я уже давно хочу с тобой обсудить.</p>
  <p id="uomt">– Давай.</p>
  <p id="pKkp">– Я знаю, ты привык сам скрываться с места преступления. И ты знаешь в этом толк – чертов Гудини, ей-богу, – но мы с Джорджо кое-что придумали. Дело такое… – Ник качает головой. – Черт возьми, это будет непросто, даже для тебя, и даже если мы посеем панику в толпе. А мы ее посеем. Я тебе так скажу: если ты уже все придумал, валяй, делай по-своему, но если нет…</p>
  <p id="BwEG">– Не придумал. – На самом деле картинка уже вырисовывается. Но Нику об этом знать необязательно. Билли расплывается в широкой туповатой улыбке. – Всегда рад тебя выслушать, Ник.</p>
  <p id="XI3H"></p>
  <p id="2Bdi">2</p>
  <p id="PaW2"><br />К одиннадцати часам вечера он возвращается домой (да, теперь это его дом, пусть и временный). Все товары с «Амазона» надежно спрятаны в шкафу. Он не трогал бы их до тех пор, пока не получил бы известие о том, что Аллен выехал из Лос-Анджелеса на восток, но теперь все изменилось. Билли неспокойно.</p>
  <p id="Bdjk">Черный парик пусть останется здесь. Остальное Билли относит в машину и убирает в багажник. Чем особенно хороша и удобна его история про писателя, снявшего офис в «Башне Джерарда»? А тем, что он не обязан работать по графику. Может приходить поздно, а уходить рано, может прогуляться, если захочет. Людям может врать, что обдумывает новую идею. Или наводит справки. Или просто решил отдохнуть. Завтра он отправится пешком к дому номер 658 по Пирсон-стрит – это в девяти кварталах от «Башни Джерарда». На границе центра и городских окраин стоит трехэтажный жилой дом. Билли уже осмотрел его на сайте недвижимости «Зиллоу», но этого мало. Надо все увидеть самому.</p>
  <p id="1vBY">Он запирает машину и идет обратно в дом. Новенький блестящий «мак» он взял с собой и уже поставил на кухонный стол. Теперь он открывает его и читает то, что успел написать от имени Бенджи Компсона. Текста немного, пара страниц. Заканчивается все тем, как Бенджи застрелил Боба Месса. Он перечитывает текст три раза, пытаясь увидеть написанное глазами Ника. Ник точно это читал – после его шуточки про то, что начинающие писатели пишут про себя, Билли в этом не сомневается.</p>
  <p id="DEZ6">Скрывать свое детство от Ника в его планы не входит: тот, конечно, и так все знает. А вот «тупое я» надо беречь, по крайней мере пока. Он не сможет уснуть, не убедившись, что на этих двух-трех страницах нет чего-то такого, что делает его слишком умным. Поэтому он перечитывает текст в четвертый раз.</p>
  <p id="0ytl">Наконец Билли выключает компьютер. Ничего сложного там нет – любой троечник такое сочинит, если будет просто писать по памяти. Орфографических ошибок почти нет, но Ник спишет это на автозамену. Пунктуация, конечно, хромает (допустим, на голубые подчеркивания Билли просто не обращает внимания). Хотя «Ворд» не видит разницы между «надел» и «одел», многое он исправляет сам, а остальное подчеркивает. Даже самые вопиющие грамматические ляпы замечает. Времена глаголов в повествовании скачут, и это хорошо, потому что распознать такое компьютеру не по зубам… впрочем, придет день, когда он будет способен и на это.</p>
  <p id="d00w">И все же ему неспокойно.</p>
  <p id="OV1M">У него нет ни единой причины не доверять Нику. Он, конечно, плохой человек, но с Билли он всегда был честен. А тут начал юлить. Раньше он не стал бы врать, что клонировал «мак» – да и клонировать его не стал бы, если уж на то пошло. Вряд ли с заказом возникнут какие-то серьезные проблемы. Четверть суммы – пятьсот тысяч долларов, деньги немалые – он уже получил… Но что-то здесь неладно. Самую малость. Как в некоторых фильмах: оператор располагает камеру под наклоном, немного заваливает горизонт, чтобы дезориентировать зрителя. Киношники называют такой прием «голландский угол». Вот и в этом деле горизонт малость завален. В глаза не бросается – вроде бы нет причин послать всех к чертям и свалить (хотя ему не дадут этого сделать, раз он уже согласился). Однако Билли неспокойно.</p>
  <p id="Bwrm">Да еще этот странный план побега, которым его только что огорошил Ник. Если ты уже все придумал, валяй, делай по-своему, но если нет, у нас с Джорджо появилась одна неплохая идея.</p>
  <p id="6xva">Проблема этой идеи не в том, что она плоха, нет. Идея всем хороша. Но Билли привык сам решать, как ему исчезнуть с места преступления, и тот факт, что Ник захотел в это влезть… Ну…</p>
  <p id="rPzv">– Горизонт завален, – бормочет Билли, стоя в пустой кухне.</p>
  <p id="RP04">Ник сказал, что шесть недель назад, когда все понемногу начало вырисовываться, он отправил Пола Логана в Мейкон и велел приобрести там фургон «форд-транзит», не новый, но и не совсем развалюху. Такие «транзиты» – рабочие лошадки городского управления жилищно-коммунального хозяйства; Билли не раз видел их на улицах Ред-Блаффа: желто-голубые фургоны с девизом «МЫ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ СЛУЖИТЬ» на боках. Купленный Фрэнком коричневый «транзит» стоит теперь в гараже на окраине города. Он уже покрашен в цвета коммунальных служб, с девизом на боках.</p>
  <p id="8f6H">– Когда я узнаю, что Аллена вот-вот экстрадируют, мы возьмемся за дело, – сказал Ник, потягивая бренди. – Ребята, о которых я тебе говорил, начнут появляться в разных местах города на этом фургоне и изображать бурную деятельность. Подолгу задерживаться на одном месте не будут, но и далеко от «Башни Джерарда» и здания суда не уедут. Часик тут, пару часов там. Сольются с пейзажем, иными словами. Прямо как ты, Билли.</p>
  <p id="1sAJ">В день приезда Аллена липовый фургон коммунальных служб встанет за углом «Башни Джерарда». Липовые коммунальщики откроют канализационный люк и начнут там копаться. Когда прогремит выстрел и повалит сигнальный дым, народ начнет разбегаться, включая сотрудников «Башни» и Билли Саммерса, который побежит за угол и нырнет в фургон. Там он быстренько переоденется в комбез коммунальщика.</p>
  <p id="216U">– Фургон подкатит к зданию суда. Копы уже на месте, мои ребята – и ты – вываливаетесь из фургона и спрашиваете, чем можно помочь. Может, улицу забаррикадировать или еще что. В суматохе это будет выглядеть на сто процентов достоверно. Соображаешь?</p>
  <p id="Z0TC">Билли соображал. Идея была отличная, смелая.</p>
  <p id="elF7">– Копы…</p>
  <p id="PC13">– …наверняка пошлют нас куда подальше, – вставил Билли. – Мы все-таки гражданские, хоть и коммунальщики. Правильно?</p>
  <p id="L1IK">Ник засмеялся и захлопал в ладоши.</p>
  <p id="sQTu">– Вот! Те, кто говорит, что ты тупой, врут! Мои ребята ответят: «Хорошо, сэр, как скажете», – и вы уедете. И будете ехать еще долго-долго. Только сперва транспорт поменяете, конечно.</p>
  <p id="iEWY">– Куда будем ехать?</p>
  <p id="4TGP">– Де-Пер, Висконсин, за тысячу миль отсюда. Там есть где схорониться. Побудешь пару дней на нашей квартирке, отдохнешь, проверишь банковский счет – пришел ли остаток денег, подумаешь, на что их потратить. А потом ты свободен. Как тебе такой план?</p>
  <p id="nt7Q">Хороший план. Даже слишком хороший. Подстава? Вряд ли. Если кого-то в этом деле и подставят, так это Кена Хоффа. Неожиданное предложение Ника так покоробило Билли лишь потому, что он не привык полагаться на других, планируя отступление. Не по душе ему это. Но свои сомнения лучше оставить при себе.</p>
  <p id="oIli">– Дай мне все обдумать, хорошо?</p>
  <p id="qLGA">– Не вопрос, – ответил Ник. – Времени хоть отбавляй.</p>
  <p id="djWI"></p>
  <p id="d4Gv">3</p>
  <p id="Cv9i"><br />Билли вытаскивает из стенного шкафа в спальне чемодан. Кладет его на кровать, расстегивает. На первый взгляд чемодан пуст, но это не так. На дне есть незаметный отсек на липучке. Билли поднимает подкладку и достает маленький плоский футляр, какой умные люди – те, что предпочитают чтиво посложнее «Арчи», – назвали бы портмоне. Внутри лежит бумажник с кредитками и водительскими правами на имя Далтона Кертиса Смита из города Стоу, штат Вермонт.</p>
  <p id="v70g">За годы работы Билли сменил немало бумажников с кредитками и документами. Нет, ему не приходилось менять имя после каждого убийства, но раз десять он точно это делал, включая последнего персонажа по имени Дэвид Локридж. У некоторых из его прошлых личностей документы были хорошие, у других похуже. Кредитки и водительские права Дэвида Локриджа очень хороши, но те, что лежат в плоском сером футляре, гораздо лучше. То, что там лежит, – просто золото. Он собирал их пять лет; пять лет назад Билли взялся за эту работу, вкладывая в нее всю душу, чтобы в один прекрасный день раз и навсегда бросить занятие, которое делает его – да, пора уже это признать – плохим человеком.</p>
  <p id="qKsn">Далтон Смит – это не просто бумажник фирмы «Лорд Бакстон» с более-менее качественными поддельными правами внутри, Далтон Смит – это практически реальный человек. «Мастеркард», «американ экспресс», «виза» – всем этим регулярно пользуются. И дебетовой картой «Банка Америки» тоже. Не каждый день, но достаточно часто, чтобы счета не простаивали. Кредитная история не безупречная (это может привлечь внимание), но очень хорошая.</p>
  <p id="uwYZ">Еще там есть донорская карта Красного Креста, карта социального страхования и карточка пользователя «Эппл». «Тупое я» здесь не пригодится; Далтон Кертис Смит – компьютерщик-фрилансер с довольно непыльным приработком, который позволяет ему свободно разъезжать по всему миру. Еще в бумажнике есть фотографии Далтона с женой (они развелись шесть лет назад), Далтона с родителями (погибли в нашумевшей автокатастрофе, когда Далтон был подростком), Далтона с братом (они не разговаривают с тех пор, как братец проголосовал за Нейдера на выборах 2000 года).</p>
  <p id="se15">Свидетельство о рождении тоже лежит в портмоне, а с ним и рекомендательные письма от благодарных клиентов: частных лиц и небольших фирм, компьютеры которых Далтон когда-то чинил, и еще от хозяев снятых им квартир в Портсмуте, Чикаго и Ирвине. Некоторые из рекомендательных писем подделал умелец из Нью-Йорка Баки Хэнсон (единственный человек на свете, которому Билли полностью доверяет), другие Билли нарисовал сам. Далтон Смит не засиживается подолгу на одном месте. Он – перекати-поле. Но если надо где-то осесть на несколько месяцев, то никаких претензий у хозяев квартир к нему нет: он чистоплотный и тихий, платит всегда вовремя.</p>
  <p id="ov7j">Смит с его непритязательным, но безукоризненным реноме прекрасен, как нетронутое заснеженное поле. Билли грустно портить эту красоту – пускать Далтона в оборот. Но ведь для этого он и был создан, так? Так. Билли выполнит последний заказ – пресловутый последний заказ – и исчезнет с лица земли, превратившись в нового человека. Вероятно, он не проживет под этим именем до конца дней своих, хотя такой расклад тоже возможен – при условии, что ему удастся сбежать из города. Пятьсот тысяч долларов уже покрутились на разных счетах и приземлились на банковский счет Далтона в Невисе. Полмиллиона – самое верное доказательство того, что Ник его не кинет. Остальное придет, когда работа будет выполнена.</p>
  <p id="aWD1">На водительских правах есть фотография. На ней запечатлен мужчина возраста Билли, может, на пару лет моложе, но блондин. И у него есть усы.</p>
  <p id="ZmHa"></p>
  <p id="m5wp">4</p>
  <p id="od0h"><br />Наутро Билли паркуется на четвертом уровне паркинга возле «Башни Джерарда». Внеся некоторые коррективы в свою внешность, направляется в противоположную от офиса сторону. Далтон Смит выходит в первое плавание.</p>
  <p id="hYf2">В маленьком городке даже небольшие расстояния имеют значение. Пирсон-стрит находится всего в девяти кварталах от паркинга на Мейн-стрит – каких-то пятнадцать минут быстрым шагом (отсюда по-прежнему хорошо видно «Башню Джерарда»), – но этот мир совсем не похож на тот, что укомплектован ребятами в галстуках и девицами в «щелкунчиках», обедающими в ресторанах, где официант подает тебе не только меню, но и винную карту.</p>
  <p id="SPuw">На углу есть небольшой продуктовый, он закрыт. Как часто случается с понемногу приходящими в упадок районами, рядом с домом еды не найти. Есть два бара: один заколочен, другой дышит на ладан. Ломбард, совмещенный с пунктом обналичивания чеков и конторой по выдаче микрозаймов. Чуть дальше – убогий одноэтажный торговый центр. И вереница домов, которые изо всех сил, но безуспешно пытаются выглядеть жильем среднего класса.</p>
  <p id="2MFK">Билли считает, что причина упадка этого района кроется в обширном пустыре через дорогу от интересующего его дома. Это большая щебенчатая площадка, заваленная мусором. Сквозь нее проходят ржавые рельсы железнодорожного пути, едва различимые в зарослях сорной травы и золотарника. Через каждые пятьдесят футов установлены таблички: «МУНИЦИПАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ», «НЕ ВХОДИТЬ», «ОПАСНО». Билли подмечает полуразрушенное кирпичное здание – должно быть, руины железнодорожной станции. Вероятно, сюда же приходили и междугородные автобусы: «Грейхаунд», «Трейлуэйз», «Саутерн». Теперь же весь наземный транспорт куда-то переехал, и этот район, процветавший в последние десятилетия прошлого века, понемногу загибается от муниципальной разновидности ХОБЛ[15]. На тротуаре впереди валяется ржавая тележка из супермаркета. К одному из колесиков прицепились драные мужские трусы: их треплет тот же раскаленный ветер, что играет с белокурым париком Далтона Смита и воротником его рубашки.</p>
  <p id="Pdf3">Большую часть домов давно пора покрасить. Возле некоторых стоят таблички «ПРОДАЕТСЯ». Дом номер 658 тоже нуждается в покраске, но на табличке перед ним написано: «АРЕНДА МЕБЛИРОВАННЫХ КВАРТИР». Под надписью указан телефон риелтора. Запомнив его, Билли поднимается по растрескавшейся бетонной дорожке и разглядывает панель с дверными звонками. Хотя дом трехэтажный, звонков четыре. Подписан только один, второй сверху: «ДЖЕНСЕН». Билли нажимает кнопку. В это время дня вероятность застать кого-то невысока, все на работе, однако на сей раз удача ему улыбается.</p>
  <p id="rH2h">На лестнице раздаются шаги. Сквозь грязное стекло входной двери на него смотрит моложавая женщина. Она видит белого мужчину в хорошей рубашке с расстегнутым воротничком и приличных брюках. Светлые волосы коротко подстрижены. Усы тоже. На носу очки. Он толстоват – ожирение не за горами, – однако производит впечатление порядочного человека. Поэтому миссис Дженсен открывает дверь, но не до конца.</p>
  <p id="iWAF">Ничто не мешает мне ворваться и задушить тебя, думает Билли. У дома нет машин, ни на подъездной дорожке, ни возле тротуара, а значит, твой муж на работе. Три неподписанных звонка недвусмысленно намекают на отсутствие других жильцов в этом старом псевдовикторианском доме.</p>
  <p id="UBmZ">– Покупать ничего не буду, – говорит миссис Дженсен.</p>
  <p id="wyU1">– А я ничего и не продаю, мэм. Недавно приехал в город и ищу себе жилье. Здесь вроде бы неплохие квартиры – и мне по карману. Я просто хотел спросить, что вы думаете об этом доме. Меня зовут Далтон Смит.</p>
  <p id="Fd3f">Он протягивает ей руку. Она из вежливости чуть прикасается к ней и сразу же убирает руку за спину. Но поболтать не отказывается.</p>
  <p id="iOU5">– Как видите, район у нас не ахти и до ближайшего супермаркета по меньшей мере миля, но у нас с мужем никаких проблем здесь не возникало. Подростки иногда тусуются в заброшенном железнодорожном депо, пьют и курят травку, наверное, а за углом живет собака, которая полночи лает, но на этом все. – Она умолкает, и Билли видит, как она опускает взгляд на свою руку – проверяет, на месте ли обручальное кольцо (нет, не на месте). – Вы-то не лаете по ночам, мистер Смит? Я имею в виду вечеринки, громкую музыку и все в таком роде.</p>
  <p id="RqGq">– Нет, мэм. – Он с улыбкой кладет руку на свое беременное брюшко, надутое до размеров шестимесячного. – А вот поесть люблю.</p>
  <p id="RfBt">– Просто в договоре есть пункт про соблюдение тишины.</p>
  <p id="hQ9I">– Можно узнать, сколько вы платите в месяц?</p>
  <p id="Cuqm">– Это касается только меня и моего мужа. Если хотите здесь жить, пообщайтесь с мистером Рихтером, это риелтор. В нашем квартале есть еще парочка агентов, но этот мне больше нравится. Вроде бы.</p>
  <p id="9UNB">– Прекрасно вас понимаю. Простите великодушно за такой нетактичный вопрос.</p>
  <p id="pMel">Миссис Дженсен слегка оттаивает.</p>
  <p id="19dk">– Я вам не советую брать квартиру на третьем этаже. Там такая душегубка, даже когда ветер дует со стороны депо – а дует он почти все время.</p>
  <p id="HsAW">– Кондиционера, как я понимаю, нет?</p>
  <p id="tLUX">– Правильно понимаете. Но в холодную погоду топят хорошо. Конечно, за отопление надо платить. И за электричество тоже. Все указано в договоре аренды. Если вы не впервые снимаете жилье, то и сами прекрасно все знаете.</p>
  <p id="7b4N">– О да! – Он закатывает глаза и наконец удостаивается ее улыбки. Теперь можно задать вопрос, который особенно его интересует. – А внизу что? Квартира прямо в подвале, что ли? Вижу, звонок есть…</p>
  <p id="4PFI">Ее улыбка становится шире.</p>
  <p id="7MCE">– Да, и квартирка премилая! Полностью обставлена, как написано на табличке. Хотя мебель только самая необходимая. Я вообще-то хотела снять ее, но муж воспротивился: если нам дадут добро, в подвале будет тесновато. Мы пытаемся усыновить ребенка.</p>
  <p id="nSJQ">Билли искренне удивлен. Она только что открыла ему самое главное о себе – самое главное о своем браке, – хотя минутой ранее отказалась выдать, сколько они с мужем платят за квартиру. Арендная плата его не слишком интересовала, спрашивал он просто для правдоподобности.</p>
  <p id="xnRi">– Что ж, удачи вам. И спасибо. Если мы с мистером Рихтером сговоримся, вы меня еще увидите. Всего вам доброго.</p>
  <p id="dkIg">– И вам. Приятно познакомиться. – На сей раз она пожимает ему руку по-настоящему, и Билли опять приходят на ум слова Ника: Ты умеешь ладить с людьми, не заводя с ними дружбы. Приятно знать, что полнота никак не отразилась на этом его даре.</p>
  <p id="p4AL">Когда он уже отходит от дома, миссис Дженсен кричит ему вслед:</p>
  <p id="clm3">– Знаете, в подвале даже в жару наверняка прохладно! Эх, жаль, что мы его не сняли!</p>
  <p id="Jdi1">Билли показывает ей большой палец и уходит обратно в сторону центра. Он увидел все, что хотел, и принял решение. Квартира ему подходит, и Нику Маджаряну не нужно о ней знать.</p>
  <p id="41fU">На полпути обратно ему попадается крохотный захудалый магазинчик, где можно купить сигареты, сладости, журналы, холодные напитки и одноразовые телефоны в коробках-блистерах. Билли покупает один, расплачиваясь наличными, садится на скамейку автобусной остановки и включает. Он воспользуется им столько раз, сколько необходимо, а потом выбросит. Остальные тоже. Копы сразу поймут, что Джоэла Аллена убил Дэвид Локридж (опять-таки если все пройдет как надо). Затем они выяснят, что Дэвид Локридж – псевдоним некоего Уильяма Саммерса, бывшего морпеха с отменными снайперскими навыками и изрядным количеством убитых на счету. Еще они проведают о связи Саммерса с Кеннетом Хоффом, которому отведена роль козла отпущения. Однако про перевоплощение Билли Саммерса в Далтона Смита они не узнают. И Ник тоже.</p>
  <p id="4uak">Билли звонит Баки Хэнсону в Нью-Йорк и велит отправить коробку с надписью «Страховка» по адресу Эвергрин-стрит, 24.</p>
  <p id="k8zK">– Ага, стало быть, это конец? Ты в самом деле уходишь в отставку?</p>
  <p id="e98t">– Похоже на то, – отвечает Билли. – Позже все обсудим – при встрече.</p>
  <p id="b6fU">– Не вопрос. Главное, чтобы эта встреча состоялась не в тюряге, куда я приеду тебя навещать. Держись там, старина.</p>
  <p id="KlbH">Билли вешает трубку и совершает еще один звонок – Рихтеру, риелтору, который занимается домом номер 658 по Пирсон-стрит.</p>
  <p id="Y1pN">– Как я понял, вся мебель там есть. А вайфай?</p>
  <p id="NHEt">– Секундочку, – отвечает мистер Рихтер.</p>
  <p id="foDl">Проходит почти минута, в трубке шелестит бумага.</p>
  <p id="GxwZ">Наконец риелтор говорит:</p>
  <p id="iCmO">– Да, Интернет провели два года назад, а вот кабельного нет – об этом вам придется позаботиться самому.</p>
  <p id="yX9z">– Хорошо, – говорит Билли. – Я готов снять. Можно подъехать к вам в офис?</p>
  <p id="t8Cq">– Да я и сам могу подъехать, покажу вам квартиру.</p>
  <p id="35pC">– В этом нет необходимости. Мне просто нужна временная база в этой части страны. Может, год или два здесь пробуду. Так-то я почти все время в разъездах. Район мне показался тихим, это главное.</p>
  <p id="krUv">Рихтер смеется.</p>
  <p id="nuFm">– Тише не придумаешь – с тех пор, как снесли железнодорожную станцию. Но местные не рады: торговля совсем загибается, лучше уж шум потерпеть.</p>
  <p id="eSj1">Они договариваются о встрече в следующий понедельник, и Билли возвращается на четвертый уровень парковки, где стоит его «тойота» – местечко он выбирал такое, куда камеры наблюдения не достают. Если эти камеры вообще работают: вид у них порядком усталый. Билли снимает парик, усы, очки, бутафорский живот. Закинув все это в багажник, шагает в «Башню Джерарда», благо идти недалеко.</p>
  <p id="PihR">Билли приходит вовремя: фургон с мексиканской едой еще стоит на месте. Он съедает буррито в компании Джима Олбрайта и Джона Колтона, адвокатов с пятого этажа. Опять видит в толпе Колина Уайта, денди из КАЛа. В матроске тот выглядит очаровательно.</p>
  <p id="QzOd">– Нет, только гляньте на него, – смеется Джим. – Чудо в перьях!</p>
  <p id="qf77">– Ага, – соглашается Билли, а сам думает: чудо в перьях примерно с меня ростом.</p>
  <p id="9rLZ"></p>
  <p id="iLBa">5</p>
  <p id="GI3m"><br />Все выходные идет дождь. Субботним утром Билли отправляется в «Уолмарт» и покупает там пару дешевых чемоданов и много дешевой одежды, подходящей по размеру толстяку Далтону Смиту. За все расплачивается наличными. Наличные имеют склонность к амнезии.</p>
  <p id="TnlJ">Днем он сидит на крыльце желтого дома и наблюдает за травой на лужайке. Именно наблюдает, а не просто смотрит: трава оживает прямо на глазах. Это не его дом, не его город и не его штат, он уедет отсюда без малейших сожалений, но при виде результатов своего труда Билли испытывает заслуженную гордость. Еще пару недель, а то и до августа газон можно не стричь. Подождать Билли нетрудно. А когда он все-таки выйдет на улицу с косилкой, намазав нос цинковой мазью, в спортивных шортах и футболке без рукавов (может, даже в майке-алкоголичке), то станет на один шаг ближе к цели. Он почти сольется с пейзажем.</p>
  <p id="Lvll">– Мистер Локридж?</p>
  <p id="H0g8">Он смотрит на дверь соседнего дома. Там, на крыльце, стоят дети – Дерек и Шанис Акерман. Они смотрят на него сквозь пелену дождя. Говорит мальчик.</p>
  <p id="WIoe">– Ма печет сахарное печенье. Велела кликнуть вас и спросить, не хотите ли угоститься.</p>
  <p id="WtWp">– Звучит заманчиво, – отвечает Билли. Он встает и перебегает к ним. Шанис, восьмилетка, без всякой задней мысли берет его за руку и ведет в дом, где от запаха свежеиспеченного печенья у Билли начинает урчать в животе.</p>
  <p id="FpJf">В доме чисто и опрятно. Стены гостиной увешаны семейными фотографиями в рамках, еще дюжина стоит на фортепиано, занимающем в комнате почетное место. Корин Акерман как раз достает из духовки противень с печеньем.</p>
  <p id="wzlO">– Привет, сосед! Дать вам полотенце – высушить волосы?</p>
  <p id="OoFu">– Нет, спасибо. Я умею уворачиваться от капель.</p>
  <p id="8AZV">Она смеется.</p>
  <p id="mZfC">– Тогда съешьте печенье. Дети любят их с молоком, налить и вам стаканчик? Кофе тоже есть, если хотите.</p>
  <p id="BaFl">– С молоком будет отлично. Только немного.</p>
  <p id="lkCk">– Пару рюмок? – с улыбкой спрашивает Корин.</p>
  <p id="rKFn">– Самое то. – Он улыбается в ответ.</p>
  <p id="prrC">– Тогда садитесь.</p>
  <p id="6Fsk">Он садится за стол вместе с детьми. Корин ставит перед ними блюдо с печеньем.</p>
  <p id="RlqC">– Осторожно, они еще горячие. Следующую партию заверну вам с собой, Дэвид.</p>
  <p id="UpTP">Дети жадно хватают печенье с блюда, Билли вежливо берет одно. Оно сладкое и очень вкусное.</p>
  <p id="2XTk">– Просто чудо, Корин. Спасибо. То, что нужно в дождливый день.</p>
  <p id="3rTe">Она дает своим детям по большому стакану молока, а Билли – маленький. Себе она тоже наливает стаканчик и присоединяется к ним. Дождь барабанит по крыше. Мимо дома с шелестом проезжает машина.</p>
  <p id="E2V3">– Знаю, про книгу вы ничего не рассказываете, – говорит Дерек. – Но…</p>
  <p id="TP0J">– Не говори с набитым ртом, – упрекает его мама. – Вон как крошки во все стороны полетели.</p>
  <p id="JiFh">– А я не говорю, – вставляет Шанис.</p>
  <p id="Nw5s">– Да, ты ведешь себя более лучше. – Она косится на Билли и исправляется: – Ты ведешь себя лучше.</p>
  <p id="9Nya">Дерека грамматика не интересует.</p>
  <p id="wXGh">– Нет, вы мне скажите: там много кровищи?</p>
  <p id="A70U">Билли вспоминает, как Боб Месс отлетел в коридор. Как его сестра лежала на полу с переломанными ребрами – да, все до единого оказались сломаны – и вдавленной грудной клеткой.</p>
  <p id="xtRD">– Нет, кровищи нет.</p>
  <p id="kCgv">Он кусает печенье.</p>
  <p id="hXNC">Шанис тянется за вторым.</p>
  <p id="cppr">– Можно еще два, не больше, – говорит ей мама. – И тебе тоже, Ди. Остальное будет для мистера Локриджа и на потом. Папа тоже их любит. – Она говорит Билли: – Джамал работает шесть дней в неделю и еще берет сверхурочные, когда дают. Мы так благодарны Фасио, они приглядывают за детьми, пока мы на работе. В общем-то район неплохой, но мы присматриваем место получше.</p>
  <p id="NnNV">– Попрестижнее?</p>
  <p id="pi1N">Корин со смехом кивает.</p>
  <p id="1sEf">– А я вот совсем не хочу переезжать. Никогда, – заявляет Шанис и с очаровательным детским достоинством добавляет: – У меня тут друзья, между прочим.</p>
  <p id="wQ4l">– У меня тоже, – говорит Дерек. – Слушайте, мистер Локридж, а вы, случайно, в «Монополию» не умеете играть? Мы с Шан собираемся, но вдвоем играть глупо, а мама не хочет.</p>
  <p id="1XNK">– Вот именно, не хочу, – сказала Корин. – Самая скучная игра на свете. Вечером папа с вами поиграет, он любит. Если не слишком устанет на работе.</p>
  <p id="GUR7">– Но его еще ждать и ждать! – восклицает Дерек. – А мне скучно прямо сейчас.</p>
  <p id="K3S8">– И мне, – поддакивает Шанис. – Если бы у меня был телефон, я сейчас играла бы в «Кросси роуд».</p>
  <p id="FUlQ">– В следующем году будет, – говорит Корин и закатывает глаза. Видно, девочка уже давно ведет кампанию по выпрашиванию телефона. Лет с пяти, пожалуй.</p>
  <p id="7eDV">– Так вы умеете? – не унимается Дерек.</p>
  <p id="yV4o">– Умею, – говорит Билли, а потом подается вперед и взглядом пришпиливает Дерека к месту. – Должен сразу тебя предупредить: я отлично играю. И всегда выигрываю.</p>
  <p id="qTWy">– Я тоже! – подхватывает Шанис.</p>
  <p id="L3lS">– И я не стану играть в поддавки только потому, что вы дети, а я взрослый, – произносит Билли. – Я быстро скупаю недвижимость, имейте в виду. Сперва сдеру с вас три шкуры на аренде, а потом добью отелями. Если мы сядем играть, вы должны быть к этому готовы.</p>
  <p id="fYgh">– Идет! – Дерек от восторга подпрыгивает на месте и чуть не разливает молоко.</p>
  <p id="Pd5f">– Идет! – кричит Шанис, подскакивая вслед за ним.</p>
  <p id="OMQy">– Обещаете не плакать, когда я выиграю?</p>
  <p id="KHuZ">– Обещаем!</p>
  <p id="FNUT">– Обещаем!</p>
  <p id="MmPN">– Хорошо. Значит, договорились.</p>
  <p id="PUez">– Вы точно не против? – спрашивает Корин. – Игра просто бесконечная!</p>
  <p id="z5Fu">– Когда за кости берусь я, она заканчивается в два счета, – отвечает Билли.</p>
  <p id="crhh">– Играть будем внизу! – говорит Шанис и вновь берет его за руку.</p>
  <p id="61fL">Комната внизу такого же размера, как в доме Билли, но мужской берлогой она стала только наполовину. Там у Джамала небольшой верстак, а на стене висят инструменты. Есть и ленточная пила (Билли одобрительно подмечает, что тумблер включения закрыт крышкой с замком). Детская половина комнаты завалена игрушками и раскрасками. У стены стоит телевизор (к нему подключена дешевая приставка, явно приобретенная на гаражной распродаже, – из тех, в которые нужно вставлять картриджи). Стопка настольных игр на полу. Дерек берет коробку с «Монополией» и раскладывает игровое поле на детском столике.</p>
  <p id="0HrS">– Мистеру Локриджу наши стульчики маловаты, – растерянно замечает Шанис.</p>
  <p id="5B3i">– А я прямо на пол сяду. – Билли убирает один из стульчиков и садится, скрестив ноги (они как раз помещаются под столик).</p>
  <p id="wYYI">– Вам какую фишку? – спрашивает Дерек. – Я обычно играю гоночной машинкой, когда мы с Шанис вдвоем, но могу уступить, если хотите.</p>
  <p id="0ZGx">– Да нет, спасибо. А тебе какая фишка нравится, Шанис?</p>
  <p id="BO4M">– Наперсток, – отвечает она и неохотно добавляет: – Тоже могу уступить, если хотите.</p>
  <p id="ybtk">Билли берет себе цилиндр, и игра начинается. Сорок минут спустя, когда Дереку выпадает очередной ход, он зовет маму:</p>
  <p id="IFeF">– Ма! Мне нужен совет!</p>
  <p id="ENoc">Корин спускается в подвал и, подбоченившись, осматривает поле и стопки денег у игроков.</p>
  <p id="l4WY">– Не хочу говорить, что плохи ваши дела, дети, но плохи ваши дела.</p>
  <p id="FnQH">– Я предупреждал, – замечает Билли.</p>
  <p id="FWmE">– О чем ты хотел спросить, Ди? Имей в виду, что твоя мать в свое время еле-еле сдала зачет по домоводству.</p>
  <p id="2TKb">– Вот какая у меня проблема, – говорит Ди. – У него две зелененьких, Пенсильвания-авеню и Пасифик-авеню, а Норт-Каролина-авеню у меня. Мистер Локридж предлагает за нее девятьсот долларов. Я купил ее втрое дешевле, но…</p>
  <p id="gK0Q">– Но? – спрашивает Корин.</p>
  <p id="sRpf">– Но? – подхватывает Билли.</p>
  <p id="ftmx">– Но тогда он сможет построить дома на всех зеленых полях. А у него уже есть отели на Парк-Плейс и Бордуоке!</p>
  <p id="Bqvs">– И? – говорит Корин.</p>
  <p id="BKaf">– И? – говорит Билли с ухмылкой.</p>
  <p id="mbX5">– Мне надо в туалет, и вообще я почти банкрот, – заявляет Шанис.</p>
  <p id="2av7">– Зайка, не нужно всем сообщать, что идешь в туалет. Просто скажи: «Простите, мне нужно отойти».</p>
  <p id="UDY1">С тем же обезоруживающим достоинством Шанис отвечает:</p>
  <p id="vj7F">– Пойду попудрю носик, хорошо?</p>
  <p id="PnJQ">Билли хохочет. Корин тоже. Дерек не обращает никакого внимания на происходящее. Он осматривает поле и вопрошает:</p>
  <p id="4vM2">– Продавать или нет?! У меня почти не осталось денег!</p>
  <p id="EnQU">– Это называется «выбор Хобсона», – говорит Билли. – Когда тебе нужно решить, рискнуть или твердо придерживаться взятого курса. Между нами, Ди, ты проиграешь в любом случае.</p>
  <p id="xlsY">– По-моему, он прав, сынок, – соглашается Корин.</p>
  <p id="QEpg">– Он такой везучий! – жалуется Дерек матери. – Только что попал на Бесплатную стоянку и получил все денежки, что мы туда сложили, – а это ого-го сколько!</p>
  <p id="ZYlM">– Я не только везучий, но и умею играть, – говорит Билли. – Признай.</p>
  <p id="yF0G">Дерек пытается дуться, однако надолго его не хватает. Он поднимает карточку с зеленой полоской и объявляет:</p>
  <p id="DhNP">– Тысяча двести!</p>
  <p id="2irJ">– По рукам! – восклицает Билли и выплачивает ему названную сумму.</p>
  <p id="qzW9">Двадцать минут спустя дети уже банкроты, и игра кончена. Когда Билли встает, его колени громко хрустят, и дети смеются.</p>
  <p id="yPHo">– Вы проиграли, ребятки, значит, вам и со стола убирать, так?</p>
  <p id="vzBG">– Папа тоже так играет, – говорит Шанис. – Хотя иногда все-таки дает нам победить.</p>
  <p id="J95h">Билли улыбается:</p>
  <p id="oVMa">– А я вот нет.</p>
  <p id="nSu0">– Хвастун! – хихикает Шанис, прикрыв рот.</p>
  <p id="kXjg">По ступенькам с грохотом слетает Дэнни Фасио в желтом дождевике и резиновых сапогах с расстегнутыми голенищами, похожими на воронки.</p>
  <p id="r3Su">– Можно мне тоже поиграть?</p>
  <p id="aet7">– В другой раз. У меня такое правило: наминать детям бока только раз в неделю.</p>
  <p id="1rqp">Собственная невинная шутка – то, что дети назвали бы подковыркой, – вызывает перед глазами Билли картину: разбросанное по полу трейлера печенье и гипс Боба Месса, которым тот с размаху бьет Кэти по лицу. Смеяться больше не хочется. Дети хохочут. Им-то весело: их сестру не топтал пьяный хмырь с выцветшей татуированной русалкой на руке.</p>
  <p id="7UWx">Наверху Корин вручает ему пакетик с печеньем и говорит:</p>
  <p id="ueDA">– Спасибо, что так чудесно скрасили им дождливый день.</p>
  <p id="fMOF">– Мне тоже было весело.</p>
  <p id="w4dk">Это правда. Ему было весело почти все время, не считая последних минут. Дома он выбрасывает пакет с угощением в мусорное ведро. Корин Акерман отлично готовит, но теперь ее печенье не полезет ему в горло. Он даже смотреть на него не может.</p>
  <p id="8LSy"></p>
  <p id="7Q0Z">6</p>
  <p id="6GR2"><br />В понедельник он отправляется к своему риелтору, контора которого расположена в небольшом одноэтажном торговом центре в трех кварталах от дома номер 658. Офис Мертона Рихтера – двухкомнатная конура, втиснутая между солярием и тату-салоном «Веселый Роджер». У торгового центра стоит синий внедорожник, довольно старый, с наклейкой «АГЕНТСТВО НЕДВИЖИМОСТИ РИХТЕРА» на одном боку и длинной царапиной на другом. Риелтор мельком просматривает тщательно подделанные документы Далтона Смита, затем отдает их обратно вместе с договором аренды. Те места, где Билли должен поставить подпись, отмечены желтым маркером.</p>
  <p id="KoCb">– Вы можете сказать, что хозяин задрал цену, – говорит Рихтер, как будто Билли уже возмутился. – И будете отчасти правы. Но не забывайте про мебель, вайфай и подъездную дорожку – ведь парковка на улице запрещена до шести вечера. Конечно, дорожку придется делить с Дженсенами…</p>
  <p id="KIGh">– Большую часть времени я держу машину на муниципальной парковке в центре. А ходить пешком даже полезно. – Он гладит себя по бутафорскому животу. – Цена в самом деле немного завышена, но квартирка мне приглянулась.</p>
  <p id="IxHH">– Хотя вы ее даже не видели! – дивится Рихтер.</p>
  <p id="sE7W">– Миссис Дженсен очень ее хвалила.</p>
  <p id="7DaD">– Понятно. Стало быть, по рукам?..</p>
  <p id="ycJ1">Билли подписывает бумаги и выписывает первый чек от имени Далтона Смита: плату за первый и последний месяцы, а также страховой депозит (последняя сумма просто баснословная, и оправдать ее могли бы разве что кухонная утварь марки «Олл-клэд», лиможский фарфор и светильники «Тиффани»).</p>
  <p id="aJQO">– Компьютерами, значит, занимаетесь? – уточняет Рихтер, пряча чек в ящик стола. Он подталкивает к Билли конверт с надписью «КЛЮЧИ», затем отвешивает своему старенькому ПК шлепок, словно пытается прогнать приблудную и совершенно бесполезную псину. – Мне бы пригодилась ваша помощь с этой развалюхой.</p>
  <p id="S5AC">– Я сейчас не на работе, – говорит Билли, – но один совет дать могу.</p>
  <p id="czbU">– Какой же?</p>
  <p id="kYKh">– Поменяйте комп, пока все не потеряли. Насколько я понял, об отоплении, электричестве, воде и кабельном вы уже позаботились?</p>
  <p id="30wR">Рихтер улыбается, как будто сейчас вручит Билли приз.</p>
  <p id="bYPa">– Нет, это вы как-нибудь сами, дружище!</p>
  <p id="Gbj1">И протягивает ему руку.</p>
  <p id="hWaa">Билли подмывает спросить Рихтера, за что ему вообще платят деньги (договор явно типовой, скачанный из Интернета, добавлены только местные детали), но какое ему до этого дело? Решительно никакого.</p>
  <p id="N4UJ"></p>
  <p id="prZb">7</p>
  <p id="6UIT"><br />Билли не терпится вернуться к своей писанине (книгой ее называть пока рано; может, это даже плохая примета), но у него есть другие дела. Когда во вторник открываются банки, он идет в «Саутерн траст» и снимает со счета Дэвида Локриджа немного наличных на мелкие расходы. Затем посещает три разных сетевых магазина электроники и бытовой техники и покупает еще три ноутбука, все за наличные, все от малоизвестных производителей вроде «Оллтека», и маленький настольный телевизор. За него он расплачивается кредиткой Далтона Смита.</p>
  <p id="Y1kQ">Следующий пункт в списке дел – аренда автомобиля. «Тойоту» Билли припрятывает в паркинге на другом конце города, где Дэвид Локридж не появлялся. Еще не хватало, чтобы кто-то из коллег увидел его в обличье Далтона Смита – вероятность этого крайне мала, поскольку днем все прилежные пчелки трудятся в улье, но лучше не рисковать. Именно на таких мелочах люди и попадаются.</p>
  <p id="eeWY">Надев парик, очки, усы и живот, Билли вызывает «убер» и просит отвезти его в «Маккой Форд» на западной окраине города. Там он арендует «форд-фьюжн» на тридцать шесть месяцев. Его предупреждают, что наматывать больше десяти с половиной тысяч миль в год не стоит, иначе придется серьезно доплатить. Билли подозревает, что не намотает даже трехсот. Главное, теперь у него (и у Далтона Смита) есть колеса, о которых Ник ничего не знает, – перестраховка на случай, если тот действительно задумал недоброе. Таким образом Далтон не будет иметь никакого отношения к убийству у здания суда – то есть останется чистеньким.</p>
  <p id="rJFX">Билли временно паркует новую машину рядом со старой (на другом паркинге, тоже на верхнем уровне и подальше от камер наблюдения), чтобы перетащить телевизор и ноутбуки из «тойоты» в багажник «фьюжна». А заодно дешевые чемоданы с дешевой одеждой из «Уолмарта»: их он вчера вечером погрузил в «тойоту». Затем он перегоняет «фьюжн» к дому номер 658 по Пирсон-стрит – на подъездную дорожку, давным-давно закатанную в бетон, через который уже проросла трава. Хорошо, если миссис Дженсен увидит, как он переезжает. Разумеется, она увидела.</p>
  <p id="kqvP">А вот заметил ли Далтон, как она смотрела на него из окна второго этажа? Билли приходит к выводу, что нет. Далтон компьютерщик, рассеянный и замкнутый. Живет в собственном мире. С превеликим трудом втащив два чемодана на крыльцо, он открывает дверь новеньким ключом. Девять ступеней вниз – и вот он у входа в квартиру. Достает второй ключ. Дверь открывается прямо в гостиную. Он ставит чемоданы на ковролин и обходит все четыре комнаты своего жилища (пять, если считать ванную).</p>
  <p id="Qwao">Мебель там неплохая, сказал Рихтер. Это неправда. Впрочем, не такая она и ужасная – на ум приходит слово «простенькая». Двуспальная кровать скрипит, но по крайней мере в спину не упираются пружины – и на том спасибо. Мягкое кресло стоит перед столиком, на который просится маленький телевизор вроде того, что он купил в «Дискаунт электроникс». Кресло вполне удобное, хотя от черно-белых полосок рябит в глазах. Надо будет чем-то прикрыть это безобразие.</p>
  <p id="Nf6r">В целом квартира ему по душе. Он подходит к узкому окну, расположенному на уровне лужайки. Как будто смотришь в перископ, думает Билли. Вид ему очень нравится. Здесь уютно. В Мидвуде тоже неплохо, да и соседи отличные, особенно Акерманы, но этот дом лучше. Безопаснее. В гостиной есть старый диван, на вид удобный, и Билли решает поставить его вместо кресла-зебры: будет сидеть и смотреть на улицу. Прохожие иногда смотрят на дома и заглядывают в окна, но никто не додумается опустить глаза на окна подвальчика – стало быть, никто не увидит Билли. Это настоящее логово. Если придется затаиться в какой-нибудь норе, думает он, можно сделать это здесь, а не в Висконсине, где Ник якобы приготовил для него квартирку. Потому что этот подвал и есть нор…</p>
  <p id="yLLl">Раздается тихий стук в дверь – скорее скрежет. Он оборачивается и видит на пороге миссис Дженсен (дверь осталась открытой): она барабанит ногтями по косяку.</p>
  <p id="8BWK">– Здравствуйте, мистер Смит!</p>
  <p id="Ytq5">– О, добрый день. – Голос Далтона Смита чуть выше, чем голос Билли Саммерса и Дэвида Локриджа. Слегка сипловатый, с намеком на астму. – Я как раз въезжаю, миссис Дженсен. – Он показывает на чемоданы.</p>
  <p id="0hmf">– Раз мы теперь соседи, зовите меня просто Беверли.</p>
  <p id="zBas">– Конечно. Спасибо. Я Далтон. Простите великодушно, я пока не могу угостить вас чашечкой кофе – еще ничего не купил…</p>
  <p id="GUHV">– Прекрасно понимаю. Переезд – это безумие, правда?</p>
  <p id="OUEM">– Правда. Спасает, что я часто путешествую и вещей у меня немного. Остаток недели проведу в Линкольне, Небраска, а потом еду в Омаху. – Билли заметил: когда врешь про разъезды по небольшим городкам, имеющим второстепенное экономическое значение, люди почему-то охотнее тебе верят. – Я еще не все перетащил из машины, поэтому, если позволите…</p>
  <p id="mZT1">– Вам помочь?</p>
  <p id="V2q1">– Нет, нет, я справлюсь, – заверяет ее Билли и тут же делает вид, что передумал: – Хотя…</p>
  <p id="IUwD">Они вместе выходят на улицу. Билли вручает ей три коробки с дешевыми ноутбуками. Беверли становится похожа на курьера пиццерии «Доминос».</p>
  <p id="tzAI">– Ой, только бы не уронить – с виду они новенькие и наверняка стоят целое состояние!</p>
  <p id="78E9">Стоят они не больше девятисот долларов, но Билли не хочет возражать. Только спрашивает, не слишком ли тяжело.</p>
  <p id="JIyY">– Ха! Они точно легче, чем корзина с выстиранным бельем. Вы все это будете подключать?</p>
  <p id="Zh4G">– Как только разберусь с электричеством, – говорит Билли. – Это мой бизнес. По крайней мере его часть. В основном я работаю на аутсорсинге.</p>
  <p id="KWqr">Слова вроде «аутсорсинг» звучат солидно и могут означать что угодно. Билли вытаскивает из багажника коробку с телевизором. Они вместе возвращаются к дому, входят в открытую дверь и спускаются в подвал.</p>
  <p id="VyrF">– Заглядывайте сегодня к нам, когда немножко устроитесь, – говорит Беверли Дженсен. – Я кофе сварю. И угощу пончиком – правда, он вчерашний.</p>
  <p id="Ocwl">– От пончика никогда не откажусь. Спасибо, миссис Дженсен.</p>
  <p id="tDE1">– Беверли.</p>
  <p id="6WnP">Он улыбается.</p>
  <p id="NbqI">– Да, точно, Беверли. Вот притащу еще один чемодан – и забегу к вам.</p>
  <p id="cmhk">Баки выслал ему коробку, подписанную словом «Страховка». Внутри лежит айфон Далтона Смита. Разгрузив «фьюжн», Билли делает несколько звонков. А к тому времени, когда он выпивает чашечку кофе и съедает пончик в квартире Дженсенов на втором этаже (с напускным интересом выслушав рассказ Беверли о проблемах ее мужа на работе и его неладах с начальством), в подвале уже появляется электричество.</p>
  <p id="KCxF">В его подземном логове.</p>
  <p id="TRHc"></p>
  <p id="HqTk">8</p>
  <p id="xg3U"><br />Половину дня он проводит в новом доме, распаковывая дешевую одежду, включая дешевые компьютеры и закупая продукты в супермаркете «Брукшайрз», что в миле от дома. Ничего скоропортящегося, кроме дюжины яиц и сливочного масла, он не берет. В основном затаривается тем, что будет долго храниться: консервами и замороженными полуфабрикатами. В три часа он садится в арендованный «фьюжн» и возвращается на четвертый уровень паркинга номер 2. Убедившись, что его никто не видит, снимает очки и усы. Какое облегчение – наконец избавиться от живота! В следующий раз надо будет обработать кожу детской присыпкой, чтобы не появилось потницы.</p>
  <p id="97nS">Пересев в «тойоту», он едет на ней в паркинг номер 1, оставляет машину и поднимается на пятый этаж «Башни Джерарда». Книгу не пишет и в компьютерные игры не играет. Просто сидит и думает. В офисе нельзя держать винтовку и вообще оружие, максимум – нож для чистки овощей. Это хорошо. Возможно, ствол ему не понадобится еще несколько недель или даже месяцев. Возможно, ему вообще не придется никого убивать – и разве это так уж плохо? В плане денег – да. Он потеряет полтора миллиона долларов. Что же до пятисот тысяч, которые ему уже перевели, захочет ли заказчик – тот, чьим посредником выступает в этом деле Ник, – получить их обратно?</p>
  <p id="MEp3">– Пусть попробует, – говорит Билли вслух. И смеется.</p>
  <p id="k1sM"></p>
  <p id="6Zmo">9</p>
  <p id="RhFG"><br />Пока он идет – плетется – обратно к машине, в голове крутятся мысли о двоеженстве.</p>
  <p id="Bgfm">Он никогда не был женат даже на одной женщине, не говоря о двух, но способен представить, каково это. Если одним словом – изматывающе. Сейчас ему приходится переключаться между тремя разными жизнями. Для Ника и Джорджо (и для ненавистного Кена Хоффа) он вольный стрелок по имени Билли Саммерс. Для сотрудников «Башни Джерарда» – равно как и для жителей мидвудской Эвергрин-стрит – начинающий писатель по имени Дэвид Локридж. А для соседей по Пирсон-стрит, что в девяти кварталах от «Башни Джерарда» и в четырех милях от Мидвуда, – пузатый компьютерщик по имени Далтон Смит.</p>
  <p id="xiGq">Если подумать, у него есть и четвертая личина: Бенджи Компсон, который все-таки не совсем Билли – ровно настолько, чтобы сам Билли мог спокойно воскрешать в памяти образы из прошлого, что раньше делать избегал.</p>
  <p id="FtZ1">Он сознательно начал писать историю Бенджи на компьютере, который, вероятно (нет, наверняка), клонирован: это своеобразная проверка на прочность. И пресловутое «последнее дело». Но есть и другая причина, куда более важная и глубокая: ему нужны читатели. Пусть это будет кто угодно, пусть даже бандюганы из Вегаса вроде Ника Маджаряна и Джорджо Свиньелли. Теперь Билли понимает (раньше не понимал и даже не задумывался об этом), что любой писатель, решивший показать свой труд людям, намеренно играет с огнем. В этом есть своя прелесть. Смотрите на меня. Я безоружен и стою перед вами голый. Во всей красе.</p>
  <p id="wDP0">Предаваясь таким размышлениям, он направляется к паркингу и вдруг вздрагивает: кто-то хлопает его по плечу. Это Филлис Стэнхоуп, молодая сотрудница бухгалтерской конторы.</p>
  <p id="zx3w">– Ой, простите. – Она делает шаг назад. – Не хотела вас пугать.</p>
  <p id="JoX1">Увидела ли она что-нибудь в этот миг, когда он не был готов к свидетелям? Может, промельк его настоящей личности? Не потому ли она отшатнулась? Может быть, поэтому. Если так, надо побыстрее развеять образ легкой улыбкой – и чистой правдой.</p>
  <p id="9z3f">– Все хорошо. Просто я был за миллион миль отсюда.</p>
  <p id="xbHr">– Размышляли о своей книге?</p>
  <p id="lxaY">О двоеженстве.</p>
  <p id="Oj1F">– Ага.</p>
  <p id="X064">Филлис идет с ним в ногу. Сумочка перекинута через плечо, за спиной детский рюкзак с Губкой Бобом. Вместо «щелкунчиков» – кеды с белыми носками.</p>
  <p id="TlGq">– Не видела вас сегодня за обедом. Ели в кабинете?</p>
  <p id="FPt9">– Нет, катался по делам. Я ведь до сих пор толком не обжился. Плюс у меня был серьезный разговор с моим агентом.</p>
  <p id="d8wO">Он действительно разговаривал с Джорджо, впрочем, ничего серьезного они не обсуждали. Ник вернулся в Вегас, а Свин поселился в особняке с двумя другими молодчиками – Реджи и Даной. Вряд ли Ник и Джорджи Свин задумали его грохнуть (и завезли для этого сразу двух ребят), но для них это очень крупное и важное дело. Конечно, они перестраховываются – Билли был бы удивлен, даже шокирован, если бы они не осторожничали. Кто здесь действительно крайний, так это Кен Хофф. Будущий козел отпущения.</p>
  <p id="BXee">– Кроме того, писателю необязательно сидеть за столом, чтобы работать. – Билли похлопывает себя по виску.</p>
  <p id="dFM9">Она отвечает ему улыбкой. Доброй.</p>
  <p id="4XOj">– Наверное, все вы так говорите.</p>
  <p id="VR45">– Если честно, я в данный момент нахожусь в небольшом тупике.</p>
  <p id="LMng">– Может, это не просто тупик, а новое место действия?</p>
  <p id="kpqs">– Возможно.</p>
  <p id="nXGO">Вообще-то Билли лукавит, никакого тупика нет. Да, кроме первой сцены он еще ничего не написал, но остальное не заставит себя ждать. Весь текст уже есть у него в голове. Осталось только его набрать. И Билли не терпится сесть за работу. Это ничуть не похоже на ведение личного дневника, и это не попытка примириться с прошлым, пусть сколь угодно несчастным и полным травм; это даже не исповедь, хотя в результате, возможно, к ней все и сведется. Это – сила. Он наконец нашел источник. Причем на сей раз силой его наделяет не оружие. Как и вид из окон своего нового подземного жилища, ему это нравится.</p>
  <p id="Q1yv">– В любом случае, – говорит Билли, когда они подходят к паркингу, – я планирую взяться за дело всерьез. Начинаю прямо завтра.</p>
  <p id="3E6k">Филлис приподнимает брови.</p>
  <p id="ZbPM">– Правило у меня твердое: варенье на завтра…</p>
  <p id="2UIJ">Билли подхватывает цитату, и они заканчивают ее хором:</p>
  <p id="unf0">– …и только на завтра![16]</p>
  <p id="p9rx">– Как бы там ни было, мне не терпится прочитать вашу книгу. – Они входят под своды паркинга – после палящего уличного зноя здесь царит восхитительная прохлада – и начинают подниматься. Филлис останавливается на полпути к первому повороту. – Вот моя машина. – Она нажимает кнопку на брелоке. Неподалеку вспыхивают задние габаритные огни маленького голубого «приуса». Номер обрамляют два стикера: «МОЕ ТЕЛО – МОЕ ДЕЛО», «ВЕРЬТЕ ЖЕНЩИНАМ».</p>
  <p id="2ONr">– Как бы вам машину не поцарапали, – говорит Билли. – Этот штат красный до мозга костей.</p>
  <p id="YrQt">Она поднимает сумочку и улыбается ему совсем не так, как сначала, – новая улыбка больше похожа на усмешку Грязного Гарри.</p>
  <p id="0S4y">– А еще в нашем штате разрешено скрытое ношение, так что если кто-то попытается отскрести мои наклейки ключом, советую им делать это тайком и не попадаться мне на глаза.</p>
  <p id="SpiN">Интересно, это показуха? Миниатюрная бухгалтерша нарочно держится посмелее и понаглее с мужчиной, который, возможно, ей интересен? Может быть. А может, и нет. В любом случае он восхищен: так прямо говорить о своих убеждениях! Для этого нужна смелость. Именно так ведут себя хорошие люди. По крайней мере когда показывают себя с лучшей стороны.</p>
  <p id="1wxo">– Что ж, еще увидимся, – говорит Билли. – Я свою повыше бросил.</p>
  <p id="Fyaa">– Правда? Неужели внизу мест не нашлось?</p>
  <p id="E7xS">Он мог бы сказать, что задержался и не успел урвать хорошее местечко, но в итоге это сыграет против него, ведь он всегда паркуется на четвертом.</p>
  <p id="9O7S">– Там меньше вероятность, что кто-нибудь меня бортанет и скроется. – Билли показывает большим пальцем наверх.</p>
  <p id="sFx0">– Или отскребет ваши стикеры?</p>
  <p id="g9do">– У меня их нет, – отвечает Билли и вновь говорит чистую правду: – Не люблю быть на виду. – Тут, повинуясь внезапному импульсу (хотя человек он отнюдь не импульсивный), он предлагает: – Давайте сходим куда-нибудь, выпьем. Хотите?</p>
  <p id="mx6K">– Да. – Без колебаний и стеснения. Как будто она ждала этого вопроса. – В пятницу? Тут неподалеку есть неплохое заведение, счет можем поделить. Я предпочитаю делить счет. – Она умолкает. – По крайней мере на первой встрече.</p>
  <p id="BFKM">– Хорошая привычка. Осторожнее за рулем, Филлис.</p>
  <p id="5BSl">– Фил. Зови меня Фил.</p>
  <p id="SrsD">Он машет ее задним габаритам на прощание и отправляется к себе на четвертый уровень. Здесь есть лифт, но ему хочется пройтись. И спросить себя, на кой черт он сделал то, что сделал. И на кой черт играл в «Монополию» с детьми Акерманов? Ведь знал же, что они захотят повторить игру на следующих выходных (и он наверняка согласится)! С людьми надо ладить, а не дружбу водить, верно? Как слиться с пейзажем, если стоишь на переднем плане?</p>
  <p id="FRoq">Коротко: никак.</p>
  <p id="AqA0"></p>
  <p id="MNws"><strong>Глава 6</strong></p>
  <p id="zzcW"><br />1</p>
  <p id="mfcA"><br />Лето в самом разгаре. Днем стоит влажная, удушливая жара, солнце палит немилосердно, а под вечер случаются грозы, порой весьма лютые, со шквальным ветром и градом. На окраинах даже замечены торнадо, но до центра и Мидвуда они не добираются. Когда гроза отгремит, над горячим асфальтом поднимается пар, и лужи быстро высыхают. Большинство квартир на верхних этажах «Башни Джерарда» пустуют: либо их никто не занял, либо жильцы сбежали в более прохладные регионы страны. Зато в офисах полно сотрудников, потому что арендуют их в основном молодые фирмы, еще не успевшие встать на ноги. Некоторых – вроде той юридической конторы на этаже Билли – два года назад еще даже не существовало.</p>
  <p id="WoaK">Билли и Фил Стэнхоуп идут в бар. Местечко действительно приятное, стены изнутри обшиты деревом. Находится оно по соседству с одним из лучших ресторанов города, где гостей потчуют стейками. Фил заказывает виски с содовой («Папин выбор», – говорит она), а Билли – коктейль «Арнольд Палмер», поясняя, что ему настрого запретили пить спиртное, даже пиво, пока идет работа над книгой.</p>
  <p id="ciVm">– Алкоголик я или нет – вопрос пока открытый, – говорит он. – Но проблемы со спиртным у меня были. – Он рассказывает ей придуманную Ником и Джорджо легенду про то, как в Нью-Хэмпшире он злоупотреблял всем подряд в компании таких же прожигателей жизни.</p>
  <p id="EV39">Проходит полчаса. Все идет неплохо, но Билли чувствует, что ее интерес к нему – романтический, а не дружеский – вовсе не так силен, как он надеялся. Вероятно, всему виной пропасть между двумя разными напитками в их стаканах. Пить виски в компании мужчины, который пьет чай со льдом и лимонадом, – сомнительное удовольствие. Почти то же самое, что пить в одиночку. А по румянцу, который тут же загорается на щеках Фил, когда она допивает первый стакан, можно предположить, что проблемы с алкоголем есть и у нее. Или появятся с годами. Жаль, конечно, что все складывается именно так… Билли был бы не против, если бы у них с Фил дошло до постели, но в данной ситуации им лучше остаться друзьями. Меньше вероятность осложнений. Полностью исчезнуть с ее радаров уже не выйдет – он явно ей нравится, и это взаимно, – но эксперты-криминалисты никогда не найдут его отпечатков пальцев в ее спальне. Это на пользу им обоим. Однако даже столь короткий обмен биографиями (настоящей с ее стороны и выдуманной – с его) – чересчур близкий контакт, и Билли отдает себе в этом отчет.</p>
  <p id="YGEl">У Далтона Смита история другая, проблем с алкоголем у него не было, поэтому он с чистой совестью соглашается выпить пива с мужем Беверли на заднем крыльце дома номер 658 по Пирсон-стрит. Дон Дженсен работает ландшафтным дизайнером в компании под названием «Гроуин консен». Он целиком и полностью разделяет позицию другого Дона, что сидит в куда более роскошных интерьерах по адресу Пенсильвания-авеню, 1600[17]. Особенно он согласен с Доном в вопросах иммиграционной политики («Не хочу, чтобы Америка покоричневела», – говорит он), хотя в «Гроуин консен» трудятся по большей части нелегалы, которые и двух слов по-английски связать не могут («Зато продуктовые талоны читать умеют»). Когда Билли спрашивает, нет ли в этом противоречия, Дон Дженсен только отмахивается («Кинозвезды приходят и уходят, а мексикашки будут всегда», – говорит он). На вопрос Дона о планах на ближайшее будущее Билли отвечает, что скоро уедет на пару недель в Айова-Сити. Потом – в Де-Мойн и Эймс.</p>
  <p id="XVtw">– Да уж, на месте вы не сидите, – замечает Дон. – Стоит ли снимать жилье? Только деньги на ветер.</p>
  <p id="ECvi">– Летом у меня самая горячая пора. Надо же где-то повесить шляпу. Осенью я почаще буду появляться, успею вам надоесть.</p>
  <p id="v2rJ">– Вот за это и выпьем. Хотите еще пива?</p>
  <p id="8E79">– Нет, спасибо, – сказал Билли, вставая. – Надо поработать.</p>
  <p id="jjAC">– Зануда, – говорит Дон и по-дружески хлопает его по спине.</p>
  <p id="IEHa">– Каюсь, виноват.</p>
  <p id="JJV0">Рагланды с Эвергрин-стрит – Пол и Дениз – приглашают его на цыпленка-барбекю из «Биг клакс». На десерт Дениз подает бисквитные пирожные с клубникой, которые испекла сама. Они восхитительно хороши. Билли просит добавки. Фасио – Пит и Диана, что живут через дорогу, – зовут его на пятничную пиццу, которую едят внизу в игровой под «Индиану Джонса: В поисках утраченного ковчега» вместе с Дэнни Фасио и детьми Акерманов. Фильм производит на ребят такое же неизгладимое впечатление, какое он произвел в свое время на Билли и Кэти в старом кинотеатре «Бижу», где его крутили три сезона подряд. Джамал и Корин Акерманы приглашают Билли на тако и «шелковый» шоколадный пирог, тоже восхитительный. Билли просит добавки. Он набрал уже пять фунтов. Не желая прослыть любителем халявы, он покупает в «Уолмарте» гриль (оплачивает его картой Дэвида Локриджа) и приглашает все три семьи и Джейн Келлогг, вдову из дальнего конца квартала, на бургеры и хот-доги у себя на заднем дворе. Трава там, как и спереди, уже заметно преобразилась.</p>
  <p id="Rsgd">По выходным он продолжает играть с детьми в «Монополию». Теперь на эти игры собирается вся местная детвора, причем не только с Эвергрин-стрит – всем хочется отнять у чемпиона пальму первенства. Билли неизменно разносит их в пух и прах. Однажды в воскресенье, временно присвоив себе фишку в виде гоночной машинки, за доску садится Джамал Акерман. («Ну, вперед, Белая Америка», – с ухмылкой говорит он Билли.) Играет он чуть лучше, чем дети, но ненамного. Спустя полтора часа Джамал банкротится, а Билли в очередной раз торжествует. Победу над ним, как ни странно, одерживает Корин Акерман – в последнее воскресенье лета. Следящие за напряженной игрой дети устраивают бурные овации, когда Билли объявляет себя банкротом. Он тоже хлопает в ладоши. Корин отвешивает поклон, а потом фотографирует доску. Билли прикладывает усилия, чтобы не попасть в кадр. Впрочем, вряд ли это имеет смысл в наш век телефонов с камерами. Наверняка Дерек уже щелкнул его на свой. И Дэнни Фасио тоже. Дети Акерманов, аплодируя, смотрят на него влюбленными сияющими глазами. Эти игры стали важной частью их жизни. Возможно, для остальных детей они тоже имеют значение, но для Дерека и Шанис особенно, ведь именно с них все начиналось. Билли стал важной частью их жизни, но скоро он их предаст. Он не думает (или не хочет, отказывается думать), что разобьет им сердце, убив Джоэла Аллена, но это событие точно их потрясет. Развеет их иллюзии. Завалит им горизонт. Билли может сколько угодно говорить себе, что рано или поздно это случается со всяким. Мол, не я, так кто-нибудь другой. Но ему тяжело. Так хорошие люди себя не ведут. Впрочем, изменить ситуацию он не в силах. Все чаще и чаще он надеется, что Аллена не экстрадируют – или убьют в тюрьме, или он сбежит, сорвав им все планы.</p>
  <p id="bsaB">По будням, если на улице не слишком жарко, он обедает на площади перед «Башней Джерарда». Ему удается познакомиться с Колином Уайтом, местным модником. Уайт производит впечатление не просто гея, а эдакого карикатурного персонажа из комедийного сериала 1980-х: томные жесты, речь с придыханием и закатыванием глаз. Билли он называет «сладким» и «душечкой». Однако за этим театром скрывается недюжинный ум. Ум острый, как бритва. И когда эти глаза не закатываются, они подмечают кучу подробностей. Впрочем, потом многие будут рассказывать полиции о том, какое впечатление произвел на них Дэвид Локридж. Большинство – включая Филлис Стэнхоуп – дадут положительную характеристику, но описание Колина Уайта, пожалуй, будет самым точным. Билли планирует использовать Уайта в своих целях, но с ним надо соблюдать предельную осторожность. Если у Билли есть «тупое я», то у Колина Уайта второе я «дурашливое». Рыбак рыбака видит издалека.</p>
  <p id="cCON">Однажды, когда они сидят на скамеечке в скудной полуденной тени деревьев, Билли спрашивает Колина, как ему удается выбивать из людей деньги, ведь он, в сущности, неплохой человек, да еще и голубой, как яйца дрозда. Колин прижимает к лицу ладонь, невинно таращит глаза и говорит:</p>
  <p id="8Oox">– Ну… знаешь, я как бы… меняюсь.</p>
  <p id="fBPZ">Рука опускается на колени. Приятная улыбка (едва тронутая блеском для губ) исчезает. Мелодичность речи тоже. Томный Колин Уайт, одетый сегодня в золотые штаны-парашюты и узорчатую рубашку с высоким воротником, начинает цедить сквозь зубы голосом зверюги-адвоката:</p>
  <p id="Egng">– Мэм, не знаю, кого вы пытаетесь развести этим нытьем, я на такое не ведусь. Ваше время истекло. Машина вам еще нужна? Если да, имейте в виду: когда я положу трубку, ничего не получив – а пустые обещания мне не нужны, – то следующий мой звонок будет уже не вам, а нашим коллекторам. Распускайте нюни сколько влезет, меня этим не проймешь. – Излагает он убедительно, ничего не скажешь. – Прямо сейчас я должен увидеть на своем экране перевод на шестьдесят долларов. Самое меньшее – на пятьдесят, но только потому, что сегодня я встал с той ноги. – Он умолкает, вновь поднимает на Билли невинные глаза (едва тронутые черным косметическим карандашом). – Теперь понимаешь?</p>
  <p id="S26f">Теперь Билли понимает. Впрочем, кое-что понятнее не стало: хороший Колин Уайт человек или плохой? Возможно, и то и другое. Билли эта концепция настораживает.</p>
  <p id="yuWl"></p>
  <p id="OddC">2</p>
  <p id="YQ5o"><br />Все лето на телефон Дэвида Локриджа поступают текстовые сообщения – иногда раз в неделю, иногда два.</p>
  <p id="3dOZ">Дж. Руссо: Твой редактор еще не успел прочитать последние главы.</p>
  <p id="oZYj">Дж. Руссо: Я звонил твоему редактору, но его не было на работе.</p>
  <p id="NXYW">Дж. Руссо: Твой редактор по-прежнему в Калифорнии.</p>
  <p id="iXBO">И так далее, и тому подобное. Сейчас Билли ждет сообщения об экстрадиции Аллена: Твой редактор готов отправить текст в печать. Получив его, Билли начнет последние приготовления.</p>
  <p id="yZFz">А последнее сообщение будет выглядеть так: Чек в пути.</p>
  <p id="We6D"></p>
  <p id="qq9v">3</p>
  <p id="Zjqe"><br />В середине августа Ник возвращается из Вегаса. Он звонит Билли и просит его подъехать в особняк, когда стемнеет (мог бы и не говорить). В половине десятого они садятся ужинать. Слуг нет, Ник сам приготовил телятину пармиджано – не бог весть что, зато пино-нуар неплохое. Билли выпивает только один бокал, помня, что ему еще ехать обратно.</p>
  <p id="Dg9a">Все уже в сборе: Фрэнки, Поли и новенькие, Реджи и Дана. Они от души нахваливают стряпню Ника, включая десерт: магазинный фунтовый кекс, залитый сливками из баллончика (не то «Кул уип», не то «Дрим уип»). Знакомый вкус: Билли частенько ел такую бурду в детстве, пятничными вечерами в доме Степенеков, который они с Робин, Гэдом и другими «сокамерниками» называли Домом Вековечной Краски.</p>
  <p id="1frZ">В последнее время он нередко вспоминает этот дом. И Робин. Он был от нее без ума. Скоро он о ней напишет, только имя надо поменять на что-то похожее – на Рикки. Или, может, на Ронни. Билли изменит все имена, оставит только одноглазую девочку.</p>
  <p id="Oy3e">Имена большинства ребят Ника – ребят, которых Билли окрестил «вегасскими бандюганами» – заканчиваются на и, прямо как у персонажей Копполы или Скорсезе. Дана Эдисон – исключение. Рыжие волосы он убирает в тугой пучок на затылке, видимо, чтобы компенсировать недостающее спереди (его лоб напоминает летную полосу). Фрэнки Элвис, Поли и Реджи – мускулистые мальчики. Дана худощав и смотрит на мир сквозь очки без оправы. С первого взгляда он может показаться безобидным парнем, эдаким мистером Милкитостом[18], но голубые глаза за стеклами очков холодны и проницательны. Это глаза профессионального стрелка.</p>
  <p id="8pp9">– Про Аллена новостей нет? – спрашивает Билли, когда все поужинали.</p>
  <p id="pkLZ">– Между прочим, есть, – отвечает Ник и тут же осаживает Поли: – Не вздумай закуривать здесь эту вонючку, в договоре аренды черным по белому написано: курение запрещено. Нарушение карается немедленным разрывом договора и штрафом в тысячу долларов.</p>
  <p id="3Ghd">Поли Логан удивленно смотрит на сигару, которую только что достал из кармана розовой рубашки «Пол Стюарт» – как будто не понимает, откуда она взялась, – и тут же убирает ее обратно, бормоча извинения. Ник вновь поворачивается к Билли.</p>
  <p id="tXOo">– В четверг, после Дня труда, состоится очередное слушание по делу Аллена. Адвокат будет опять просить отсрочки. А вот получит он ее или нет… – Ник разводит руками. – Может быть. Но я слышал от друзей из Вегаса, что судья – та еще старая злыдня.</p>
  <p id="0erR">Фрэнк Макинтош смеется, потом, увидев хмурую мину Ника, резко умолкает и складывает руки на груди. Большую часть вечера Ник пребывает в скверном настроении. Ему, наверное, хочется обратно в Вегас, слушать «Воларе» в доисторическом исполнении какого-нибудь Фрэнки Авалона или Бобби Райделла.</p>
  <p id="wilI">– Говорят, лето здесь выдалось дождливое, Билли. Это правда?</p>
  <p id="ZlbB">– Иногда поливает, – отвечает Билли, вспоминая свою мидвудскую лужайку. Она теперь зеленая, как новенький стол для бильярда. Даже травка у дома номер 658 по Пирсон-стрит стала выглядеть лучше, а кирпичная челюсть бывшей железнодорожной станции спряталась в высоких сорняках.</p>
  <p id="n6li">– Если уж дождь пошел, то льет мама не горюй, – добавляет Реджи. – Не то что в Вегасе, босс.</p>
  <p id="gh6u">– Ты сможешь стрелять в дождь? – спрашивает Ник. – Вот что меня беспокоит. И говори только правду, оптимистическую чушь оставь при себе.</p>
  <p id="tiUa">– Если не польет как из ведра, смогу.</p>
  <p id="hPme">– Хорошо. Хорошо. Это радует. Будем надеяться, что ведра наверху припасут на потом. Пойдем в библиотеку, Билли, хочу еще кое-что с тобой обсудить. Потом отпущу тебя домой баиньки. Вы, ребята, займитесь чем-нибудь. Поли, если будешь курить на улице, не вздумай оставлять бычок на лужайке.</p>
  <p id="QKZS">– Не вопрос, Ник.</p>
  <p id="qpHN">– Я проверю.</p>
  <p id="jtHy">Пол Логан и трое приезжих из Вегаса выходят на улицу. Ник ведет Билли в комнату, от пола до потолка заставленную книгами. Крошечные, хитро встроенные в полки точечные светильники льют струи света на собрания сочинений в кожаных переплетах. Сейчас бы порыться на этих полках – наверняка тут есть весь Киплинг и Диккенс, – но Билли, которого знает Ник, не проявляет интереса к книгам. Билли, которого знает Ник, садится в вольтеровское кресло и, распахнув глаза, внимательно смотрит на босса.</p>
  <p id="k5Ot">– Видишь Реджи и Дану в городе?</p>
  <p id="0Ztb">– Да. Иногда вижу. – Они разъезжают на фургоне коммунальных служб. Один раз этот фургон стоял перед «Башней Джерарда», на том самом месте, где в обед гнездятся все фургончики с едой. Парни возились с крышкой канализационного люка. В другой раз Билли приметил их на Холланд-стрит: они стояли на коленях и светили фонариком в водоприемную решетку. Выглядели они как полагается: серые комбинезоны, бейсболки с символикой муниципальных служб, рабочие сапоги.</p>
  <p id="yoSy">– Скоро будешь видеть их чаще. Нормально они смотрелись?</p>
  <p id="vQcT">Билли пожимает плечами.</p>
  <p id="skSf">Ник раздраженно спрашивает:</p>
  <p id="Jg25">– Как это понимать?</p>
  <p id="I5bd">– Вроде нормально.</p>
  <p id="E5lc">– Лишнего внимания не привлекали?</p>
  <p id="Ptvx">– Кажется, нет.</p>
  <p id="uD4g">– Хорошо. Хорошо. Фургон стоит здесь, в гараже. Пока они не каждый день на нем выезжают, но скоро будут каждый. Надо, чтобы они тут примелькались.</p>
  <p id="EM2x">– Слились с пейзажем, – говорит Билли и расплывается в максимально тупой улыбке.</p>
  <p id="OR6k">Ник наводит на него палец-пистолет. Билли знает, что это его фишка – наверное, подглядел у какого-нибудь другого вегасского бандюгана, – но ему не нравится, когда на него наставляют пушку, пусть даже ненастоящую.</p>
  <p id="Vj7K">– В точку! Хофф уже привез ствол?</p>
  <p id="DGWk">– Нет.</p>
  <p id="vidz">– Ты его видел?</p>
  <p id="kLnh">– Нет, и не стремлюсь.</p>
  <p id="GTsD">– Хорошо. – Ник вздыхает и проводит рукой по волосам. – Тебе, наверное, надо сперва посмотреть инструмент, верно? Пристрелять его где-нибудь в поле?</p>
  <p id="ajlb">– Можно, – говорит Билли. Но рисковать он не будет, даже где-нибудь у черта на куличках, где каждый дорожный знак давно изрешечен пулями. Произвести холодную пристрелку можно с помощью мобильного приложения и лазерного патрона, который продается на «Амазоне».</p>
  <p id="Vv0T">Ник подается вперед, сцепив руки на своем внушительном брюхе. Лицо у него по-дружески озабоченное. Билли кажется, что так он особенно похож на предателя.</p>
  <p id="bh7q">– Как идут дела в этом… как его… Мидвуде?</p>
  <p id="Ket3">– Мидвуд, ага. Хорошо идут.</p>
  <p id="CGAn">– Знаю, это жопа мира, но что поделать. Игра стоит свеч.</p>
  <p id="HTdx">– Да. – Вообще-то Мидвуд ему очень даже по душе.</p>
  <p id="iVyk">– Сидишь тихо, не высовываешься?</p>
  <p id="lrIT">Билли мотает головой. Нику вовсе не обязательно знать про вечера с «Монополией» и бургеры на заднем дворе. И про посиделки в баре с Фил Стэнхоуп. Посвящать Ника в свои дела он не будет – ни сейчас, ни потом.</p>
  <p id="v5Sq">– Ты обдумал план побега, который я тебе расписал? Видишь ли, парни готовятся. Реджи звезд с неба не хватает, а вот Дана у нас мозг. И оба умеют водить машину.</p>
  <p id="3ugs">– Я просто должен забежать за угол, так? И прыгнуть в фургон.</p>
  <p id="exck">– Да. И переодеться в серый комбинезон коммунальщика. Вы подъезжаете к копам и спрашиваете, нельзя ли им помочь – распределять потоки людей или еще чем. – Можно подумать, Билли про это забыл. – Если они согласятся – вряд ли, конечно, но мало ли, – сразу беритесь за работу. В любом случае к вечеру ты будешь за пределами штата, по дороге в Висконсин. А то и раньше. Что думаешь?</p>
  <p id="1NkP">Билли видит картинку: он не едет в Висконсин, а лежит с простреленной башкой в канаве, среди пустых банок из-под пива и коробок от «Биг Маков». Картинка очень ясная и четкая.</p>
  <p id="2pFZ">Он улыбается – ухмыляется – Нику и говорит:</p>
  <p id="hBjz">– План хороший. Я б и сам лучше не придумал.</p>
  <p id="AxD2">Это вранье, конечно. То, что он придумал, со всех сторон выглядит идеально – не подкопаешься. Риски есть, но минимальные. И Нику знать про этот план не нужно. Да, наверное, он разозлится, но вряд ли сильно – дело-то сделано.</p>
  <p id="Z3zg">Ник встает.</p>
  <p id="UgNe">– Вот и славно. Рад тебе помочь, Билли. Ты хороший человек.</p>
  <p id="rkPX">Нет, плохой, и ты тоже.</p>
  <p id="t8dV">– Спасибо, Ник.</p>
  <p id="nqdH">– Последнее дело, а? Решил завязать?</p>
  <p id="iVL4">– Да.</p>
  <p id="8L2D">– Ну, иди сюда, бамбино, давай обнимемся.</p>
  <p id="niYJ">Билли обнимается.</p>
  <p id="fpo1">Не то чтобы он совсем не доверяет Нику, думает он в машине по дороге к желтому домику. Просто себе он доверяет больше. Так всегда было и всегда будет.</p>
  <p id="TSV5"></p>
  <p id="pSZi">4</p>
  <p id="jay3"><br />Пару дней спустя в дверь его маленького офиса кто-то стучит. Билли в это время пишет, с головой нырнув в прошлое. Отчасти это прошлое принадлежит Бенджи Компсону, но в основном – ему самому. Он сохраняет документ, закрывает его и подходит к двери. Это Кен Хофф. С тех пор как они виделись в июне, он сбросил фунтов десять, не меньше. Облезлая бороденка стала еще облезлее. Может, он до сих пор думает, что она придает ему сходство с крутым героем боевика, но Билли кажется, что он похож на жертву пятидневного запоя. Запах изо рта только усиливает впечатление. Никакие мятные конфеты не перебьют рюмашку-другую, опрокинутую Хоффом перед визитом в «Башню Джерарда» – в десять сорок утра. Галстук у него нарядный, а вот рубашка несвежая и с одной стороны выбилась из брюк. Ходячая катастрофа, думает Билли.</p>
  <p id="PNHs">– Здорово, Билли!</p>
  <p id="0oux">– Дэйв, помнишь?</p>
  <p id="N9yZ">– Да, точно, Дэйв. – Хофф оглядывается по сторонам – не услышал ли кто его оговорку. – Можно войти?</p>
  <p id="gYHF">– Конечно, мистер Хофф, – говорит он, отходя в сторону. Называть по имени человека, у которого снимаешь помещение, – не в его привычках.</p>
  <p id="UrRA">Хофф еще раз оглядывается и входит. Они стоят в небольшой комнатке, которая в настоящем офисе была бы приемной. Билли закрывает дверь.</p>
  <p id="t2zj">– Чем могу помочь?</p>
  <p id="S7SA">– Нет-нет, ничего не нужно, все в порядке. – Хофф облизывается, и до Билли доходит, что он его боится. – Просто зашел узнать, все ли у вас, ну… в порядке. Не надо ли чего.</p>
  <p id="hdAs">Ник заставил его прийти, думает Билли. Зачем? Ты не понравился нашему исполнителю, и это плохо, исправляйся.</p>
  <p id="EusV">– Только одно, – говорит Билли. – Вы ведь обеспечите меня инструментом, верно? – Имеется в виду «M-24». Та, которую Хофф назвал «Ремингтон-700».</p>
  <p id="ruJ6">– Все под контролем, все под контролем, мой друг. Вам ее сейчас привезти или…</p>
  <p id="P1WV">– Нет. Наши общие друзья сообщат, когда придет время. А до тех пор припрячьте ее в надежном месте.</p>
  <p id="D6Nh">– Без проблем. Она у меня…</p>
  <p id="zP6k">– Я не хочу знать. Пока не хочу. – Довольно для каждого дня своей заботы[19], думает Билли. Сегодня ему нужно только одно: вернуться к тому, чем он занимался. Он даже не представлял, как это здорово – писать.</p>
  <p id="Xpxm">– Ага, понял. Слушайте, давайте как-нибудь сходим в бар, выпьем?</p>
  <p id="r5kp">– Не очень хорошая идея.</p>
  <p id="1HcB">Хофф улыбается. Вероятно, это даже мило, когда он в своей стихии, но не сейчас. Сейчас он в одной комнате с наемным убийцей. И это только часть беды. Хофф чувствует, что конец близко, но вовсе не потому, что подозревает в чем-то своих подельников, которые собираются повесить на него всех собак. Должен подозревать, но пока не подозревает. Возможно, ему просто не по силам такое представить – как Билли не в силах представить себе черные дыры.</p>
  <p id="r2TM">– Бросьте, мы вполне можем появиться на людях вместе. Вы же писатель, в конце концов. Мы люди одного социального круга.</p>
  <p id="GvMa">Что бы это ни значило, думает Билли.</p>
  <p id="JAqH">– Я не о себе думаю, а о вас. У людей возникнут вопросы. Потом. Да, конечно, вы можете сказать, что ничего не подозревали, но будет лучше, если вопросов не возникнет вовсе.</p>
  <p id="BDeC">– Хорошо. У нас ведь все нормально, Билли?</p>
  <p id="ovIv">– Я Дэйв. Пожалуйста, постарайтесь это запомнить и больше не ошибаться. Да, конечно, все нормально, а что? – Билли удивленно таращит глаза – фирменное выражение его «тупого я».</p>
  <p id="cTQ8">Сработало. На сей раз Хофф улыбается поприятней – хотя бы губы не облизывает.</p>
  <p id="FfLg">– Дэйв, Дэйв отныне и навсегда! Больше не забуду. Вам точно ничего не нужно? Знаете, у меня же свой кинотеатр – «Кармайк-синема» в торговом центре «Саутгейт». Девять залов, а в следующем году и «Аймакс» будет. Если хотите, выдам вам пропуск…</p>
  <p id="fqgn">– Было бы просто замечательно.</p>
  <p id="MGa5">– Супер! Я сегодня же прине…</p>
  <p id="9z8z">– Лучше пришлите по почте, ладно? Или сюда, или домой на Эвергрин-стрит. Адрес у вас есть?</p>
  <p id="sZM4">– Да, да, конечно. Ваш агент мне его дал. Все главные картины, знаете ли, выходят летом.</p>
  <p id="7o3K">Билли кивает – как будто ему и впрямь не терпится увидеть на большом экране, как актеры пыжатся в супергеройских костюмах.</p>
  <p id="3jNd">– А еще, знаете, Дэйв, у меня есть эскорт-сервис. Очень милые девушки, умеют держать язык за зубами. Я буду рад…</p>
  <p id="S1Of">– Лучше не надо. Тише воды, ниже травы, помните? – Он открывает дверь. Хофф не просто неосторожен, он прямо-таки напрашивается на неприятности.</p>
  <p id="o1u6">– Ирв Дин вас не обижает?</p>
  <p id="NHyE">Охранник на стойке внизу.</p>
  <p id="lL8k">– Нет, что вы. Мы с ним иногда сравниваем лотерейные билеты.</p>
  <p id="pQYI">Хофф смеется – слишком громко – и тут же вновь с опаской озирается по сторонам. Интересно, думает Билли, Кен Хофф уже загремел в списки недобросовестных плательщиков Колина Уайта и его коллег по КАЛу? Скорее всего нет. Те, кому задолжал Кен – а он задолжал по-крупному, Билли в этом не сомневается, – не звонят тебе по телефону. В какой-то момент они просто приходят, топят твою собаку в бассейне и ломают тебе пальцы на той руке, которой ты не выписываешь чеки.</p>
  <p id="3Q4f">– Хорошо. Это хорошо. А Стив Бродер вам как? – В ответ на непонимающий взгляд Билли: – Управляющий.</p>
  <p id="Bae0">– В глаза его не видел, – говорит Билли. – Слушайте, Кен, спасибо, что заглянули. – Билли кладет руку ему на плечо, выводит его в коридор и разворачивает к лифтам.</p>
  <p id="IRZK">– Да не за что. Все придет в лучшем виде, будьте спокойны.</p>
  <p id="WvkU">– Не сомневаюсь.</p>
  <p id="IzrH">Хофф уходит, но Билли не успевает даже выдохнуть, как тот уже идет обратно. В глазах – нескрываемое отчаяние.</p>
  <p id="VBrK">– Слушайте, Билли, вы точно на меня не в обиде? – тихо говорит он. – Вы простите, если я чем-то вас задел или взбесил…</p>
  <p id="kBry">– Да все отлично, бросьте! – заверяет его Билли, а сам думает: этот парень рванет в любой момент. И когда это случится, пострадает не заказчик и не посредник – Ник Маджарян, – а я.</p>
  <p id="A2Ea">– Просто мне очень нужно это дело, поймите, – вкрадчиво продолжает Хофф. От него разит мятными пастилками «Сертс», перегаром и одеколоном «Крид». – Представьте, что я квотербек. Все, кому я могу передать мяч, закрыты, но тут – о чудо! – открывается возможность для паса, и я… понимаете, я…</p>
  <p id="uoDB">Прямо посреди этой вымученной метафоры открывается дверь юридической фирмы. Выходит Джим Олбрайт. Он направляется в уборную. Увидев Билли, он приветственно поднимает руку, и Билли поднимает руку в ответ.</p>
  <p id="E4PR">– Я понял, – успокаивает он Хоффа. – Все будет хорошо, вот увидите. – И, поскольку ничего лучше в голову ему не приходит, добавляет: – Тачдаун не за горами.</p>
  <p id="0cEI">Хофф расплывается в улыбке.</p>
  <p id="o4a1">– Мяч на ленточке! – восклицает он, потом хватает Билли за руку, трясет ее и по возможности бодрой походкой устремляется к лифтам.</p>
  <p id="nKIz">Билли смотрит, как он заходит в лифт и уезжает. Может, сбежать прямо сейчас? Купить подержанную тачку на имя Далтона Смита и дать деру?</p>
  <p id="7LOj">Впрочем, никуда он не сбежит. И оставшиеся полтора миллиона – только одна причина. А вот то, что дожидается его в кабинете/конференц-зале, – вторая. И она даже поважнее первой. Больше всего на свете Билли сейчас хочет не играть в «Монополию», не пить пиво с Доном Дженсеном, не переспать с Фил Стэнхоуп и не пристрелить Джоэла Аллена. Больше всего на свете Билли хочет писать. Он садится и включает ноутбук. Открывает нужный документ и проваливается в прошлое.</p>
  <p id="RVkt"></p>
  <p id="tmZk"><strong>Глава 7</strong></p>
  <p id="DtWc"><br />1</p>
  <p id="q9sh"><br />Я подошел и сказал себе, что мне наверное придется выстрелить еще раз. И я бы выстрелил. Он был мамин хахаль но он поступил плохо. С виду он был мертвый но я хотел убедиться и вот я послюнил руку как следует и подношу к его рту и носу – хочу понять осталось ли в нем еще дыхание. Не осталось. Так я понял что он точно умер.</p>
  <p id="evOx">Я знал что делать дальше но сперва подошел к Кэсси. Я еще надеялся но она тоже умерла. Конечно умерла. С таким проломом в груди не живут. Но я все равно послюнил руку и поднес к ее губам. В Кэсси дыхания тоже не осталось. Я обнял ее и заплакал вспоминая как говорила мама уходя в прачечную: приглядывай за сестрой. Только я не доглядел. Я должен был застрелить этого гада раньше, вот тогда бы я доглядел. И за мамой тоже доглядел бы, потому что гад иногда бил и ее. А она только смеялась над своими фингалами или разбитой губой и говорила: да мы просто устроили возню Бенджи вот мне и прилетело случайно. Так я ей и поверил. Даже Кэсси не верила а ей всего 9.</p>
  <p id="nULs">Я наплакался и пошел к телефону. Он работал. Он не всегда работал но в тот день работал потому что за телефон было уплочено. Я набрал 911 и ответила какая-то тетенька.</p>
  <p id="Xvek">Я сказал здрасьте меня зовут Бенджи Компсон и я убил маминого хахаля потому что он убил мою сестру. Тетька спросила точно ли он умер. Я сказал: да точно. Она спросила мой адрес. Я его назвал: трейлерный парк Хиллвью, Скайлайн-драйв, 19. Тетька спросила: твоя мама дома? Я сказал нет, она в прачечной Эдендейл, она там работает. Тетька спросила точно ли моя сестра умерла. Я сказал да, потому что он топтал ее сапогами и проломил ей грудь. Я сказал что послюнил руку и проверил нет ли дыхания и его нет. Она сказала: хорошо сынок сиди дома полиция скоро приедет. Я сказал спасибо мэм.</p>
  <p id="KLtD">Вы можете подумать что полиция уже приехала, ведь там был выстрел и все такое, но наш трейлерный парк на самом отшибе и народ вечно отстреливает всяких оленей, енотов и сурков у себя в саду. К тому же это Теннесси и местные любят пострелять. Хобби у них такое.</p>
  <p id="Byjf">Тут я что-то услышал, как будто мамин хахаль встал и побежал на меня хотя он умер. Я знал что так не бывает но я сразу вспомнил кино на которое я тайком прошмыгнул в кинотеатр. И Кэсси с собой протащил. На самых ужасных местах она закрывала глаза а потом ей снились кошмары и я понял что поступил плохо. Не надо было брать ее с собой в кино. Не знаю зачем я ее взял. Мне иногда кажется что во всех людях есть что-то плохое и оно иногда выходит наружу как кровь или гной. Если б можно было все переиграть я бы не повел ее на тот фильм. А маминого хахаля все равно застрелил бы. Он был плохой очень плохой человек, потому что убил такую маленькую безобидную девочку. Я все равно его убил бы, даже если меня потом отправили бы в исправительную школу.</p>
  <p id="EPjz">Вобщем зомби бывают только в ужастиках. Мамин хахаль умер, я убил его насмерть. Я стал думать не накрыть ли Кэсси простынкой или одеялом но потом решил, нет. Это будет слишком грустно и ужасно. Поэтому я позвонил в круглосуточную прачечную, номер которой был прилеплен скотчем к стене рядом с телефоном. Тетя в трубке сказала: «Круглосуточная прачечная», и я сказал что меня зовут Бенджи Компсон и я хочу поговорить с моей мамой Арлин Компсон, она работает на отжиме. Она спросила срочное ли у меня дело. Я сказал: да мэм очень срочное. Она сказала что у них аврал и работать некому, что же это за дело такое срочное. Я подумал что она гадкая и нехорошо лезть в чужие дела, может просто потому что я был не в себе хотя врятли. Я сказал что моя сестра умерла. Это очень срочно. Она охнула: боже мой как же так? Я сказал: позовите пожалуйста мою маму. Потому что мне надоела эта гадкая тетка.</p>
  <p id="8lM3">Я стал ждать. Потом трубку схватила моя мама и задыхаясь спросила: Бенджи что случилось? Надеюсь, ты меня не разыгрываешь? Я подумал что всем было бы лучше если б это был такой глупый розыгрыш но нет. Я сказал что ее хахаль пришел пьяный со сломанной рукой и убил Кэсси и меня тоже пытался убить но я его застрелил. Я сказал что сейчас приедет полиция и уже слышно вой сирен поэтому приходи пожалуйста домой и не дай им забрать меня в тюрьму потому что это он виноват а не я.</p>
  <p id="59PZ">Потом я сел на верхней ступеньке нашего трейлера. Только это были не ступеньки а просто цементные блоки из которых прошлый мамин хахаль сделал ступеньки. Прошлого звали Мильтон и он был неплохой. Я хотел чтобы он остался но он ушел. Не стал брать на себя ответственность за двух детей сказала мама. Как будто это мы виноваты. Как будто мы хотели чтобы она нас родила. Вобщем я пошел и сел на ступеньку потому что не хотел сидеть в трейлере рядом с мертвыми. Я все спрашивал себя неужели это правда неужели Кэсси умерла и говорил сам себе: да, это правда.</p>
  <p id="AP11">Приехали первые копы и я им рассказывал что случилось когда прибежала моя мать. Копы не хотели пускать ее внутрь но она все равно вошла и увидела Кэсси и закричала и застонала да так громко что мне пришлось заткнуть уши. Я был очень зол на нее. Я думал: а чего ты ждала? Он и раньше нас бил и тебя тоже бил, чего ты ждала? Рано или поздно плохие люди поступают плохо, даже дети это понимают.</p>
  <p id="D6P2">К тому времени все наши соседи вышли на улицу и глазели. Один полицейский был добрый. Он посадил меня в полицейскую машину куда соседи не могли так просто заглянуть и обнял меня. Еще он сказал что у него есть конфеты в бардачке и не хочу ли я конфету. Я ответил нет спасибо. Он сказал хорошо Бенджи, тогда просто расскажи мне что случилось. И я рассказал. Не знаю сколько раз я потом рассказывал эту историю но очень много раз. Вобщем я расплакался и коп снова меня обнял и назвал меня смелым мальчиком и сказал что зря моя мама связалась с этим уродом.</p>
  <p id="lMrY">Пока я сидел в машине и рассказывал что случилось к нашему трейлеру подъехало еще несколько машин и фургон с надписью «КРИМИНАЛИСТИЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ ПОЛИЦИИ МЭЙВИЛЛА». Один коп из фургона начал все фотографировать и я потом видел несколько его снимков на слушании. Только фотки трупов мне не показали. Уж не знаю почему в суде решили что мне нельзя смотреть на фотки трупов я ведь уже видел их своими глазами. Вобщем я это к чему, одну из фотографий потом напечатали в газете: рассыпанное по полу обугленное печенье. А ниже заголовок: ЕЕ УБИЛИ ИЗ-ЗА ПЕЧЕНЬЯ. Я его запомнил навсегда потому что это ужасно и это правда.</p>
  <p id="vsrP">Мне пришлось идти в суд. Вместо судьи за столом сидели три человека, два дядьки и одна тетка. Они были похожи на учителей и говорили как учителя. Больше в комнате никого не было, только они моя мама и полицейские которые тогда первыми подъехали к нашему трейлеру. На «место» как они говорили. Такого адвоката как в сериале закон и порядок по ТВ у нас не было да нам он был и не нужен. Тетка сказала мне что я храбрый мальчик а маме чтобы мы обратились к психологу. Моя мама ответила что это хорошая идея но потом в машине возмущалась мол некоторые думают что деньги на деревьях растут.</p>
  <p id="wmV8">Мы стали уходить и я думал все уже кончилось но потом один из дядек нас остановил. Минуточку миссис Компсон, сказал он. Я хочу вам кое-что сказать. Вы должны понимать что часть вины лежит и на ваших плечах. Потом он рассказал нам историю про то как скорпион упросил сердобольную лягушку перевезти его на спине через реку но на середине реки скорпион ужалил лягушку и та спросила, зачем ты это сделал, теперь мы оба утонем. Я жалю потому что такова моя природа. Ты ведь знала что я скорпион но все равно согласилась перевезти меня через реку.</p>
  <p id="RaAc">И потом дядька сказал: миссис Компсон вы подобрали скорпиона и он ужалил вашу дочку. Вы и сына могли потерять. Он выжил но теперь всю жизнь будет нести этот груз. Мой вам совет: если опять повстречаете скорпиона не подбирайте его а давите как таракана.</p>
  <p id="qjTG">Мама вся стала красная и сказала как вы смеете. Я никогда бы не стала рисковать жизнью своих детей если бы знала что такое может случиться. Он сказал, мы не лишили вас родительских прав только потому что не можем доказать обратное. Но я буду очень удивлен, если до сих пор вы ни разу не сталкивались с проявлениями жестокой натуры мистера Рассела.</p>
  <p id="Ezcu">Мать заплакала и мне тоже захотелось. Она сказала вам легко говорить вы-то в белом. Когда вы последний раз пахали двое суток подряд чтобы просто купить детям еды? Он сказал: речь сейчас не обо мне миссис Компсон. Вы потеряли одного ребенка по собственной неосмотрительности, не потеряйте и второго. Слушание окончено.</p>
  <p id="iIl5"></p>
  <p id="cImf">2</p>
  <p id="Hmcy"><br />В один из дней этого лета – лета множества личностей – Билли перечитывает историю о смерти Боба Месса и последовавшего за этой смертью судебного слушания. Затем подходит к окну и видит, что к суду подъехала машина шерифа. Из нее выходят два копа в коричневой форме и ждут, когда с заднего сиденья выберется арестант. Он тощий и оборванный, в джинсах-карго с провисшим задом и ярко-фиолетовой толстовке – слишком теплой для такой жары – с логотипом футбольной команды «Арканзас рейзорбэкс». Даже с пятисот ярдов видно, что это не уголовник, а безобидное унылое чмо. Копы с двух сторон берут его под руки и ведут по широким ступеням наверх, навстречу правосудию. Именно такой выстрел Билли должен будет сделать, когда (и если) придет время, но в данный момент он почти ничего не видит. Он обдумывает свою историю.</p>
  <p id="C9ya">Изначально он собирался просто рассказать ее от имени «тупого я», но история превратилась в нечто большее. Он понял это только сейчас, прочитав ее на свежую голову. «Тупое я» никуда не делось, любой (Ник и Джорджо, например) скажет, что автор туповат и читает в основном журналы «Стар», «Инсайд вью» и веселые картинки про Арчи. Но не все так просто. Это голос его «детского я». Прежде Билли никогда не приходило в голову писать этим голосом; его будто гипнозом закинули обратно в детство. Может, в этом и есть суть творчества, когда ты пишешь о чем-то важном.</p>
  <p id="9ebK">А так ли оно важно? Ведь его историю прочтут только он сам да пара вегасских бандюганов, которые, вероятно, давно потеряли интерес к его писанине.</p>
  <p id="YDvu">– Да, важно, – говорит Билли окну. – Важно, потому что это – мое.</p>
  <p id="uemh">И потому что это чистая правда. Он чуть изменил имена – Кэти стала Кэсси, маму звали не Арлин, а Дарлин, – но в остальном все так и было. Маленький Билли рассказывает правду. Ему никогда еще не давали права голоса, даже на том слушании. Он отвечал на вопросы опеки, но никто не спросил, каково ему было обнимать Кэти с проломленной грудью. Никто не спросил, каково это – когда тебе велели приглядывать за сестрой и ты провалил самое важное задание на свете. Никто не спросил, каково держать мокрые пальцы у губ и носа мертвой сестры и все равно надеяться, хотя никакой надежды нет. Никто не узнал, что отдача пистолета вызвала у него отрыжку, будто он слишком быстро проглотил стакан лимонада. Даже обнявший его коп не задавал ему подобных вопросов, и какое же облегчение – наконец-то дать этому голосу волю!</p>
  <p id="rw4A">Он возвращается к открытому «макбуку» и садится. Смотрит на экран. Думает: когда доберусь до рассказа про дом Степенеков – назову его «дом Спеков», – голос может стать чуть взрослее. Ведь я и сам немного повзрослел.</p>
  <p id="n4iV">Билли начинает печатать, поначалу медленно, потом все быстрее. А вокруг – по-прежнему лето.</p>
  <p id="x12J"></p>
  <p id="0OcR">3</p>
  <p id="kAec"><br />После слушания мы с мамой поехали домой. Похоронили Кэсси. Не знаю кто похоронил хахаля и мне плевать. Осенью я вернулся в школу, и некоторые дети меня дразнили называли «Бенджи Пиф-Паф» и я остался на второй год. Не потому что дрался, а потому что часто прогуливал и мама сказала пора мне поумнеть если я не хочу загреметь в сиротский приют. Я не хотел и в следующем году учился более-менее. Так что я был не виноват что меня отправили в дом Спеков, в этом была виновата моя мама.</p>
  <p id="V8ar">После смерти Кэсси она начала пить, обычно пила дома но иногда ходила по барам и приводила с собой мужиков. По мне так все они были похожи на плохого хахаля. Козлы вобщем. Не знаю почему мать снова и снова выбирала себе таких мужиков после того что случилось с Кэсси. Она была как собака которая блюет и потом съедает свою же блевотину. Знаю как это звучит, но нет, я не возьму свои слова обратно.</p>
  <p id="yfZZ">С теми мужиками (их было минимум трое может пятеро) она шла к себе в спальню и говорила что они там возятся но к тому времени я уже знал что они трахаются. Однажды вечером она пила дома и решила сгонять в «7–11» за коробкой «Чизитс» и на обратном пути ее остановили. Арестовали за вождение в нетрезвом виде и посадили на сутки. В тот раз ее тоже не лишили родительских прав, зато водительские отобрали на полгода и в прачечную она стала ездить на автобусе.</p>
  <p id="HD6I">Через неделю после того как ей вернули права полиция опять остановила ее за вождение в нетрезвом виде. Снова было слушание, на сей раз про меня, и представьте себе за столом сидел тот же дядька который рассказывал нам историю про скорпиона и лягушку, а с ним еще двое но уже других. Он сказал опять вы. Мама сказала да опять я и вы знаете что я потеряла дочь. Знаете что мне пришлось пережить. Дядька сказал да знаю и вижу что вы не усвоили урок миссис Компсон. Мама сказала вам никогда меня не понять. На сей раз она пришла с адвокатом, но он почти все время молчал. Потом она устроила ему взбучку и спросила за что она платит ему деньги. Адвокат сказал миссис Компсон я не знаю, как вас защищать. Она сказала вы уволены. Он сказал вы не можете меня уволить потому что я ухожу сам.</p>
  <p id="1yZC">Когда через день мы вернулись в суд нам объявили что меня устроят на патронатное воспитание в чужой дом – дом Спеков – потому что моя мать не может справляться с родительскими обязанностями. Она сказала вы скоты и сволочи и я доведу это дело до верховного суда. Дядька который рассказывал про лягушку и скорпиона спросил употребляет ли она спиртное. Мама ответила поцелуй меня в зад, жирный урод. Он не стал отвечать ей тем же, но сказал у вас есть 24 часа чтобы собрать вещи Бенджи миссис Компсон и попрощаться с сыном. Ему будет легче, если хотя бы сегодня вы не будете пить. Потом этот дядька и еще двое ушли.</p>
  <p id="6KVG">Мы сели в автобус и поехали домой. Мама сказала мы с тобой убежим Бенджи. Мы уедем в другой город и поменяем имена. Начнем жизнь сначала. Но наутро мы никуда не уехали и это был мой последний день в трейлерном парке «Хиллвью», последний день с мамой. Приехал коп из полиции округа чтобы отвезти меня в дом Спеков. Я надеялся что это будет тот же коп который обнимал меня, но это был не он. Хотя помощник шерифа Малкин тоже оказался неплохой.</p>
  <p id="KVVJ">Вобщем на трезвую голову мама решила не артачиться. Она сказала копу что не собрала мои вещи потому что не верила что это действительно произойдет. Дайте мне 15 минут. Коп сказал хорошо и ждал на улице пока она набивала баул моей одеждой. Потом она сделала мне два сэндвича с арахисовым маслом и джемом и положила их в пакет для обедов и велела мне быть хорошим мальчиком. Потом она заплакала и я тоже. Это она была виновата что я уезжаю во всем была виновата она – не надо было подбирать скорпиона и бухать и оправдываться смертью Кэсси – но я все равно плакал потому что любил ее.</p>
  <p id="YvIU">Когда мы вышли на улицу, коп сказал что мне наверняка разрешат позвонить ей из дома Спеков в Эвансвилле. Мама велела позвонить соседке миссис Тиллитсон и объяснила копу что наш телефон пока не работает. Значит, она опять за него не заплатила. Помощник Малкин сказал отличный план и велел мне обнять маму на прощанье. Я обнял. И понюхал ее волосы, потому что они всегда хорошо пахли. До Эвансвилла мы ехали часа два. Я сидел впереди. Сразу за передними сиденьями была решетка, которая превращала заднюю часть салона в клетку. Коп сказал если я не буду попадать в переделки то никогда не поеду сзади. Он спросил: ты же не будешь попадать в переделки? Я ответил нет а сам подумал: когда копы везут тебя в приют – это уже переделка.</p>
  <p id="0358">Я съел 1 из сэндвичей с арахисовым маслом и джемом и увидел что мама положила в пакет фаршированное яйцо и снова заплакал – представил мамины руки, когда она это делала. Полицейский погладил меня по плечу и сказал, все образуется, сынок. У него на груди была бирка с именем «Ф.У.С. Малкин». Я спросил что такое Ф.У.С., подумал что это какое-то звание. Он сказал что это его имя, что зовут его Франклин Уинфилд Скотт Малкин, но ты можешь называть меня Фрэнк, Бенджи.</p>
  <p id="79PJ">Тогда я не плакал но он наверное увидел что мне грустно и немного страшно, потому что опять погладил меня по плечу и сказал все будет хорошо, Бенджи. Там полно хороших ребят. Они все ладят между собой и ты с ними тоже поладишь если будешь хорошо себя вести. Я знаю все патронатные семьи в округе и поверь мне Спеки не самые плохие. Не лучшие, но никаких проблем с ними никогда не было. А я такого насмотрелся на своем веку. Будь паинькой, не выделывайся и все будет хорошо.</p>
  <p id="xWta">Я сказал что скучаю по маме. Он сказал конечно скучаешь. Вот она одумается вернется на землю и опека назначит новое слушание и тебя вернут домой. А пока она может приезжать к тебе в среду вечером и в любое время по субботам и воскресеньям, до 7 вечера. Скажи ей об этом, когда позвонишь.</p>
  <p id="50Ah">Только вот моя мама на землю так и не вернулась. Она продолжала бухать и завела себе хахаля который подсадил ее на мет. А когда ты употребляешь мет, очень сложно вернуться на землю – потому что ты все время улетаешь. Поначалу мама довольно часто меня навещала, потом стала навещать реже, потом совсем редко и в конце концов исчезла. Когда я видел ее в последний раз, она была без зубов и с грязной головой. Она сказала мне так стыдно что я таком виде. Я сказал мне тоже стыдно. Я сказал: видок у тебя просто жуть. К тому времени я стал подростком, а подросток, когда ему больно, скажет что угодно, лишь бы причинить боль.</p>
  <p id="6JER">Дом Спеков находился в сельской местности. Хлипкий но огромный, куча комнат, 3 этажа. А то и 4. Снаружи он выглядел неплохо, но внутри прямо рассыпался. Отовсюду текло и дуло, особенно зимой. Дубак был адский. Все равно что дрючить шлюху в холодильнике, говорила Ронни. Но сначала я не понял что дом старый и хлипкий, снаружи он выглядел как новенький – ярко-красный с голубой каемочкой. Вскоре я узнал, что приемные дети Спеков перекрашивали его каждый год, получая за работу по два бакса в час. На моей памяти он был сперва красный с голубым, потом зеленый с белым, потом желтый с зеленым. Теперь поняли, почему мы с Ронни прозвали его Домом Вековечной Краски? В тот год когда я подался в морпехи он снова стал красным с голубым. Ронни говорила эта развалюха только на краске и держится, Бенджи. Это была шутка, она вообще была шутница, но ведь дом действительно разваливался на части. Наверное в каждой шутке есть доля правды и именно это делает шутку смешной.</p>
  <p id="mXfL">Помощник шерифа Ф.У.С. Малкин сказал, что Спеки – не лучшие, но и не худшие, и это тоже оказалось правдой. Я прожил у них 5 лет, а потом записался в морпехи, и за все это время миссис Спек ни разу меня не ударила, разве что пару раз хлестнула тряпкой или полотенцем по лицу, и она никогда не била малышей вроде Пегги Пай (шестилетка, которой один глаз выжгли сигаретой). К тому же миссис Спек хлестала меня только за дело. Другим детям тоже доставалось очень редко, буквально пару раз. Однажды Джимми Дайкмэн разбил зимнюю оконную раму, кинув в нее камень. А в другой раз Сара Пибоди танцевала вокруг Пегги и пела: «Пегги Пай, Пегги Пай, ты взгляни скорей на нас! Пегги Пай, Пегги Пай кто-то вышиб левый глаз!» Миссис Спек это увидела и тут же влепила ей пощечину. Сара была злая. Плохая. Как-то я спросил ее, кем она хочет стать, когда вырастет, и она ответила: Я стану девочкой по вызову чтобы со знаменитостями чпокаться и трясти с них деньги. Потом она засмеялась типа это шутка. Может правда пошутила.</p>
  <p id="L10l">Спеки были самые обычные люди, не плохие и не хорошие. Жили на деньги, которые получали от государства. Проходили все нужные проверки. Мы ездили в школу на автобусе, всегда чисто и опрятно одетые. Когда я решил пойти в морпехи, мистер Спек даже поехал со мной в суд, чтобы меня окончательно вывели из-под опеки матери, а законным опекуном сделали его. Тогда он мог подписать нужные бумаги, чтобы я стал морпехом в 17, а не ждал до 18. Я думал может моя мама все-таки появится в суде, но она не появилась. Да и откуда ей было знать, что будет суд? Я мог ей сообщить да только она давно уехала из трейлерного парка и из той квартиры где какое-то время жила с хахалем, подсадившим ее на мет. После двух слушаний мистер Спек сказал: Да поможет тебе Бог, Бенджи, ведь теперь ты сам по себе и можешь делать, что хочешь. Я ответил что не верю в Бога, а он сказал мол еще поверишь, всему свое время.</p>
  <p id="uiEw">Какой урок я усвоил в Доме Вековечной Краски? Люди делятся не на две категории – плохие и хорошие, – так я думал в детстве, когда получал большую часть знаний о мире и людях из телевизора. На самом деле категорий три. Третья – это люди, которые не выделываются (помните совет Ф.У.С. Малкина?). Так вот почти все люди на свете именно такие и я их называю серыми. Они тебя не обижают (по крайней мере нарочно) но и помогать тебе не хотят. Они говорят делай что хочешь и да поможет тебе Бог.</p>
  <p id="7BZR">Думаю в этом мире надо помогать себе самому.</p>
  <p id="ovBo">Когда я приехал в Дом Вековечной Краски, там жили 14 детей включая меня. Ронни сказала это хорошо, потому что 13 несчастливое число. Самая младшая была Пегги Пай которая до сих пор иногда мочила штанишки. Еще были близнецы Тимми и Томми, тоже лет 6 или 7. Самому старшему парню – Глену Даттону – было 17 и он ушел в армию вскоре после моего приезда. Только ему не пришлось просить мистера Спека стать его законным опекуном и подписать бумаги, потому что это сделала его мать, потому что Глен пообещал высылать ей часть довольствия. Глен сказал нам с Ронни что эта сучара готова хоть в рабство его сбагрить, если ей посулят за это денег. Глен был здоровяк и мастер ругаться, даже круче чем Ронни (а она ругалась так, что стены краснели), но младших никогда не обижал. И кистью махал будь здоров, всегда красил на самой верхотуре.</p>
  <p id="h2aL">Когда помощник шерифа Малкин подъехал на своей машине к дому, я чуть не ослеп от того, что увидел по соседству. Там была свалка битых машин. Огромная, насколько хватает глаз. Сотни машин. Ими был завален весь склон холма с нашей стороны, а потом я узнал, что и с другой стороны тоже. Чем дальше – тем старше и ржавее были драндулеты. Солнце отражалось от лобовух тех машин, у которых еще были лобовухи. Примерно в половине км от дома Спеков стоял зеленый магазин автозапчастей сколоченный из профлиста. Внутри кто-то работал ниматическими дрелями и отвертками. Спереди висела вывеска «ЗАПЧАСТИ СПЕКА. МЕЛКИЙ РЕМОНТ. ВЫГОДНЫЕ ЦЕНЫ».</p>
  <p id="KEKs">Помощник шерифа Малкин сказал что этот магазинчик принадлежит брату Спека, ну и халупа, правда? Он стоит прямо за границей округа поэтому власти ничего не могут ему предъявить. А дом Спеков стоит у границы, вот почему ему пришлось обнести все рабицей. Я тебе это объясняю чтоб ты не думал будто ты в тюрьме. Автомобильное кладбище – опасное место, Бенджи. Оно не просто так под запретом. Даже не думай туда ходить, ясно? Я сказал хорошо, но конечно мы туда ходили. Я, Глен, Ронни и Донни. После отъезда Глена – я и Ронни, иногда Донни. А потом Ронни сбежала, и я стал ходить один. Иногда я гадаю куда ее в итоге занесло. Надеюсь у нее все хорошо. Без нее мне грустно. Может поэтому я и подался служить, но если честно я так и так это сделал бы.</p>
  <p id="AhDb">За 5 лет, что я был подопечным Спеков, я 3 раза видел как дом меняет окраску. Были и другие события которые мне запомнились, например когда меня отстранили от занятий за драку. 2 мальчишки опять назвали меня Бенджи Пиф-Паф, они и раньше так делали но тут прямо до белого каления меня довели. Они были старше и сильнее, но я не убежал даже когда один из них поставил мне фингал а второй чуть нос не разбил. Этого второго я потом проучил. Звали его Джаред Кляйн, и однажды я спустил ему штаны так что все увидели его трусы с пятнами мочи. Потом его еще долго дразнили – и поделом.</p>
  <p id="Up5q">Еще я запомнил, как Пегги Пай увезли в больницу с воспалением легких. А через неделю или 10 дней миссис Спек собрала нас всех в гостиной молиться потому что Пегги нас покинула. Теперь она с Иисусом в раю и снова видит обоими глазами. Донни Уигмор сказал: Надеюсь там и кормят получше. А миссис Спек велела ему не умничать, давно по шее не получал? Вобщем мы помолились за душу Пегги а Ронни пришлось закрыть рукой рот чтобы не смеяться над словами Донни, но она и плакала тоже. Остальные дети тоже плакали потому что Пегги у всех была «любимкой». Я не плакал но мне было грустно. Потом когда мы с Ронни, Гленом и Донни ушли тусоваться на Демо Дерби[20], Ронни поплакала еще. Глен обнял ее и Ронни сказала Пег была такая славная, правда? И Глен сказал да просто чудо.</p>
  <p id="Jg4Z">Потом она обняла меня, а я обнял ее и получилось что из-за смерти Пегги все-таки случилось что-то хорошее, потому что я был влюблен в Ронни Гивенс. Я знал что ничего у нас не выйдет потому что она на 2 года старше и влюбляется во взрослых ребят вроде Глена, но я не мог просто выключить чувства. Чувства они как дыхание: входят и выходят.</p>
  <p id="tsi2">Демо Дерби – так мы называли автосвалку за Домом Вековечной Краски и рядом с «Запчастями Спека». Это было наше особенное место. Нам запрещали туда ходить и это делало его еще более особенным. Ронни сказала это как Запретный плод с дерева в райском саду, который Еве нельзя было есть. Глен обвел руками бесконечные ряды битых машин с лобовухами, которые превращали одно солнце в сотни солнц, и заявил да у нас тут свой собственный гребаный сад. И Ронни засмеялась.</p>
  <p id="4HGZ">Когда мы туда ходили мы выискивали машины получше типа Кадиллаков, Линкольнов и Бумеров, или как-то раз нашли старинный лимузин Мерседес которому начисто снесло весь зад. Глен всегда таскал с собой швабру и молотил ей по сиденьям, а потом уж мы залезали в салон. Мышей отпугивал. Один раз мы спугнули огромную жирную крысу. С нами был Донни и он закричал: Гляньте мистер Спек побежал! И мы все заржали как кони. Вобщем мы садились в тачку и притворялись что она целая и мы все кудато едем.</p>
  <p id="zuKJ">Попасть на Демо Дерби было легко, потому что в дальнем углу детской площадки в сетке-рабице была дыра и однажды Глен сказал кто знает сколько малолетних ушлепков лазило в эту дыру и что из них потом вышло. Тут все мы заржали, но Ронни сказала: врятли что-то путевое. Донни опять посмеялся, а мы с Гленом нет. Я посмотрел на него, он посмотрел на меня и мы оба подумали что мы тоже врятли путевые.</p>
  <p id="FPex">Иногда Глен делал вид что рулит, а Ронни была за штурмана, иногда наоборот. Когда штурманом был Глен он кричал что-то вроде: «РОННИ НЕ СБЕЙ ЭТУ ГРЕБАНУЮ ПСИНУ!» И Ронни выкручивала руль как будто пыталась увернуться. Тогда Глен валился вбок и утыкался головой ей в колени, а Ронни отпихивала его и орала: пристегнись идиот!</p>
  <p id="MfCJ">Я всегда сидел сзади, один или с Донни, когда он ходил с нами, но обычно один. Одному мне нравилось даже больше. Пару раз Глену удалось где-то раздобыть банку пива, и мы ее передавали по кругу. Потом Ронни выдавала нам «Сертс», чтобы перебить запах. Однажды Глен принес целых три банки и мы немного напились и Ронни начала крутить руль туда-сюда. Глен ей сказал: Давай аккуратней, подруга, а то нас копы тормознут. Они смеялись, а я нет, потому что мою мать действительно тормознули копы и это было несмешно.</p>
  <p id="z81Q">Донни курил. Не знаю у кого он брал сиги, а Глен пиво, может, у одного и того же человека, но у Донни в заначке под половицей всегда лежала пачка Мальборо. Обычно он курил на улице у входа на кухню, но однажды он вытащил сиги когда мы сидели в старом Бьюике Эстейт и притворялись что едем в Вегас играть на рулетке и бросать кости. Ронни сказала не смей тут курить дурачина здесь везде сухая трава и разлитое масло. Донни сказал у тебя ПМС или как, а Глен обернулся, пригрозил ему кулаком и велел взять свои слова обратно, если он не хочет поужинать своими передними зубами. Потом в Фаллудже я видел как сержант Уэст пальнул из гранатомета по убежищу повстанцев в той части города, которую мы называли Кусок Пиццы, и оно взлетело на воздух, потому что внутри хранились боеприпасы. Мы этого не знали и запросто могли подорваться, чудом выжили. Тогда я вспомнил как Донни тоже иногда курил в сарае, где Спеки хранили краску. Наверное это было куда опаснее чем курить на Демо Дерби.</p>
  <p id="3oNY">Донни взял свои слова обратно, но Ронни со всей дури ударила Глена кулаком по плечу и сказала: Нехер за меня впрягаться Даттон.</p>
  <p id="cfZq">Когда Ронни называла тебя по фамилии это означало что она злится. Она повернулась к нам и сказала: Я и без ПМС боюсь огня Уигмор, потому что у меня есть вот что. Она протянула нам руку и показала блестящий шрам от ожога. Мы и раньше его видели. Он покрывал всю ее руку почти до самого плеча. Ее родители сгорели в пожаре, понимаете? Ронни успела выпрыгнуть в окно со второго этажа, и ей поджарило только руку, ногу и волосы. Так она оказалась в Доме Вековечной Краски. Ее родная тетя отказалась взять ее к себе. Однажды она приехала к Ронни в больницу и сказала мол я уже вырастила двоих спиногрызов и мне хватило. Ронни сказала что понимает.</p>
  <p id="NRDl">Короче я знаю что бывает от огня, сказала она. Если забудусь, хватает одного взгляда на руку – мигом все вспоминаю! Донни извинился и я тоже сказал что сожалею, хотя ничего обидного я ей не говорил, просто мне было жаль что она обгорела, но еще я радовался, что лицо у Ронни осталось невредимым, очень уж оно красивое. Вобщем мы помирились и опять были друзья, хотя с Донни я никогда не дружил так как с Гленом и Ронни.</p>
  <p id="oB3u"></p>
  <p id="Tb3j">4</p>
  <p id="gY5P"><br />– Хорошо было на «Демо Дерби», – говорит Билли.</p>
  <p id="Ifai">Он снова смотрит в окно на здание суда. На смену августу пришел сентябрь, но знойный воздух по-прежнему мерцает, волнами поднимается над асфальтом. Точно так же воздух мерцал над большим мусоросжигателем на заднем дворе Дома Вековечной Краски.</p>
  <p id="y5LK">Спеков на самом деле звали Степенеками, Ронни Гивенс была Робин Макгуайр, Глен Даттон – Гэдсден Дрейк. Гэдсден – в честь «покупки Гэдсдена», видимо. Еще на службе он прочел книжку «Рабство, скандал и железные дороги» о том, как США выкупили у Мексики кусок бесплодных земель. Билли читал ее в Фаллудже, между операциями «Бдительная решимость» в апреле 2004-го и «Ярость призрака» в ноябре. Гэд говорил, что перед смертью от рака легких мать рассказала ему про давно сбежавшего отца: тот был учителем истории. Это все объясняло. Может, я не единственный Гэдсден на белом свете, говорил он на «Демо Дерби», когда они в очередной раз делали вид, что куда-то едут, но больше дюжины нас точно не наберется. Тех, у кого это имя, а не фамилия.</p>
  <p id="InvP">Имена друзей Билли поменял, но «Демо Дерби» так и осталось «Демо Дерби». И им действительно было хорошо – пока Гэд не ушел в армию, а Робин не сбежала… как там она говорила?</p>
  <p id="XvUw">– По белу свету в сапогах-скороходах – счастья искать, – вслух произносит Билли. Да, точно. Только сапоги у нее были не скороходы, а обычные, из потертой замши с растянутыми эластичными вставками по бокам.</p>
  <p id="nauw">Я любил ее среди гор автомусора, думает Билли и возвращается к ноутбуку: написать еще абзац-другой и на сегодня закончить.</p>
  <p id="fLsJ"></p>
  <p id="w2cY"><strong>Глава 8</strong></p>
  <p id="c2Vl"><br />1</p>
  <p id="Hy38"><br />На выходных по случаю Дня труда происходит сразу два плохих случая. Один – глупый и настораживающий, второй проливает свет на весьма неприятные особенности его личности, которых Билли надеялся никогда за собой не заметить. Вместе эти случаи позволяют ему осознать, что чем раньше он выберется из Ред-Блаффа, тем лучше. Нельзя было брать заказ с таким долгим сроком исполнения, приходит ему в голову после выходных. Но откуда он мог знать?</p>
  <p id="9Hvc">Знать что? Что Акерманы и прочие жители Эвергрин-стрит так к нему привяжутся, это во-первых. А во-вторых – что он так привяжется к ним.</p>
  <p id="z0t4">В субботу в городе проходит парад. Билли и Акерманы едут туда вместе, в фургоне, который Джамал одолжил в «Супершинах». Шанис берет за руку маму и Билли, и они бредут сквозь толпу, а потом находят себе местечко на углу Холланд- и Мейн-стрит. Когда парад начинается, Джамал сажает на плечи дочь, а Билли – Дерека. Парню там явно удобно.</p>
  <p id="tut7">На параде ничего плохого не происходит. Да, мальчик скоро узнает, что сидел на плечах убийцы, но Билли вроде бы может мириться с этой мыслью… Наверное. Глупый и настораживающий случай происходит в воскресенье. Билли допускает оплошность. Неподалеку от Мидвуда – пригорода Ред-Блаффа – находится небольшой городок Коди, почти деревня. В последние две недели лета там обычно разбивают временную ярмарку с ветхими палатками и дешевыми забавами, чтобы в последний раз перед началом учебного года срубить с местных жителей деньжат.</p>
  <p id="VzAF">Поскольку у Джамала до сих пор есть фургон и погода стоит хорошая, дети упрашивают родителей свозить их на ярмарку. Пол и Дениз Рагланды едут с ними. И вот все семеро уже шагают по центральной аллее ярмарки, жуя колбаски и попивая шипучку. Дерек и Шанис катаются на аттракционах «Бешеные чашки» и «Веселый паровозик». Мистер и миссис Рагланд уходят играть в бинго. Кори Акерман мечет дротики в шарики с водой и выигрывает ободок с блестками и надписью «ЛУЧШАЯ МАМА НА СВЕТЕ». Шанис говорит, что ей очень идет и теперь она вылитая принцесса.</p>
  <p id="IO6B">Джамал пытается сбить несколько деревянных кеглей в виде молочных бутылок, но у него ничего не выходит. Зато на аттракционе «Испытай свою силу» он загоняет грузик на самый верх, и тот ударяет в колокол. Кори громко хлопает и кричит: «Мой герой!» За этот подвиг Джамал получает картонный цилиндр, украшенный бумажным цветком. Когда он водружает его себе на голову, Дерек хохочет так, что чуть не писает в штаны – ему приходится скрестить ноги, а потом убежать в направлении ближайшего туалета.</p>
  <p id="yB7k">Дети катаются еще на паре каруселей, но на «Веселую гусеницу» Дерек идти отказывается – мол, она для малышей. Тогда в вагончик к Шан подсаживается Билли. Им так тесно, что после катания Джамалу приходится выдергивать его из вагона, как пробку из бутылки. Все опять хохочут.</p>
  <p id="qbPB">Потом они идут искать Рагландов и обнаруживают тир «Малый не промах». Полдюжины стрелков возятся с пневматическими ружьями и стреляют по едущим мишеням. Мишени расположены в пять рядов, которые движутся в противоположных направлениях. Время от времени тут и там появляются жестяные кролики. Шанис замечает на самом верху главный приз – огромного розового фламинго.</p>
  <p id="GVva">– Хочу его себе в комнату. У меня есть карманные деньги! Можно?</p>
  <p id="SkR0">Папа объясняет ей, что эта игрушка не продается, ее надо выиграть.</p>
  <p id="LRDE">– Тогда выиграй мне фламинго, папа! – заявляет Шанис.</p>
  <p id="dPqi">На сотруднике тира – полосатая рубашка, лихо заломленная на затылке соломенная шляпа-канотье и бутафорские завитые усы, как у музыканта парикмахерского квартета[21].</p>
  <p id="Z1Hw">Услышав просьбу Шанис, он машет рукой Джамалу:</p>
  <p id="ejzx">– Давайте, мистер, осчастливьте дочурку! Выбейте трех кроликов или четырех птах в верхнем ряду – и она уедет домой с нашим Фредди!</p>
  <p id="zpMK">Джамал смеется и вручает ему деньги. За пять баксов можно сделать двенадцать выстрелов.</p>
  <p id="vDZQ">– Приготовься к разочарованию, малыш, – говорит он. – В лучшем случае подстрелю тебе какую-нибудь мелочь.</p>
  <p id="yaZO">Судя по тому, как Джамал вскидывает винтовку, ему крупно повезет, если он получит хотя бы плюшевую черепашку (это утешительный приз за два попадания).</p>
  <p id="RBap">– Целься в птичек, – говорит Билли. – Да, кролики крупнее, но по ним стрелять придется навскидку.</p>
  <p id="dyoP">– Как скажешь, Дэйв.</p>
  <p id="RHmN">Джамал производит десять выстрелов по птицам в верхнем ряду и попадает ровно ноль раз. Опускает ствол, подстреливает двух еле ползущих лосей в нижнем ряду и получает утешительную черепашку. Шанис смотрит на нее без особого восторга, но «спасибо» все же говорит.</p>
  <p id="l2KE">– А вы, старина? – спрашивает певец парикмахерского квартета у Билли. Остальные стрелки к тому времени уже разошлись. – Не хотите попробовать? Пять баксов за двенадцать выстрелов. Всего четыре птахи наверху – и ваша симпатичная юная подружка станет счастливой обладательницей фламинго Фрэнки.</p>
  <p id="QiZI">– Он вроде был Фредди.</p>
  <p id="gA2x">Сотрудник тира с улыбкой сдвигает канотье на другой бок.</p>
  <p id="LCfq">– Фрэнки, Фредди или Фелиция – лишь бы девчушка была рада!</p>
  <p id="0sLj">Шанис с надеждой смотрит на Билли, но молчит. Уговаривать принимается Дерек, и он явно знает в этом толк.</p>
  <p id="YTed">– Мистер Рагланд сказал, все эти игры – сплошное надувательство и главный приз выиграть невозможно.</p>
  <p id="cqet">– Что ж, проверим, – говорит Билли, кладя на стойку пять долларов. Мистер Парикмахерский Квартет заряжает пульками пневматическую винтовку и вручает ее Билли. За стойкой тира собралось несколько мужчин и две женщины. Билли проходит дальше, якобы освобождая им место, но на самом деле он заметил любопытную штуку: жестяные птички – как и мишени в остальных четырех рядах – немного притормаживают перед тем, как скрыться из вида. Наверное, кто-то поленился смазать цепи. Недоработка. Что ж, теперь хозяин тира за это заплатит.</p>
  <p id="kYDx">– Будешь целиться в птичек, Дэйв? – спрашивает Дерек. Все уже давно перестали называть его мистером Локриджем. – Как папе советовал?</p>
  <p id="Le2t">– Именно так, – отвечает Билли. Он делает вдох, затем выдох, снова вдох и снова выдох, а на третий раз задерживает дыхание. На мушку даже не смотрит, та наверняка сбита. Просто вскидывает винтовку и производит пять выстрелов подряд – бах-бах-бах-бах-бах. Первая пулька уходит мимо, остальные выбивают четырех жестяных птичек. Это глупо, ему надо остановиться, но он не может устоять перед соблазном и напоследок укладывает появившегося на поле жестяного кролика.</p>
  <p id="ZUtN">Акерманы хлопают. Остальные стрелки тоже. И – надо отдать ему должное – мистер Парикмахерский Квартет тоже аплодирует, а потом стаскивает со стены розового фламинго и вручает Шанис. Та со смехом обнимает птицу.</p>
  <p id="23f8">– Ого, Дэйв! – с сияющими глазами восклицает Дерек. – Да ты крут!</p>
  <p id="1oLg">Ну вот, теперь Джамал поинтересуется, где я научился так стрелять, думает Билли. А потом спрашивает сам себя: как понять, что ты идиот? Очень просто. Если все смотрят на тебя вот такими глазами, ты идиот.</p>
  <p id="iXyz">Сакраментальный вопрос задает Кори по дороге к шатру бинго. Билли отвечает, что стрелять его научили на военной кафедре. Оказалось, у него врожденная меткость. Рассказывать Кори, что за девять дней операции «Ярость призрака» в Эль-Фаллудже он, укрываясь на крышах домов, выбил по меньшей мере двадцать пять моджахедов, – пожалуй, не лучшая идея.</p>
  <p id="fnyz">Да что ты говоришь? Во внутреннем голосе Билли слышится непривычный сарказм. Ни вслух, ни про себя он так обычно не разговаривает.</p>
  <p id="v1CI">Второй неприятный случай происходит в понедельник утром, то есть в День труда. Поскольку Билли фрилансер и графика у него нет, он может уходить с работы когда вздумается – и наоборот, вкалывать даже по праздникам. «Башня Джерарда» почти полностью опустела. Входная дверь не заперта (какие все-таки доверчивые люди живут на крайнем юге!), и за стойкой охраны никого нет. Когда лифт проезжает второй этаж, оттуда не доносятся крики подзадоривающих друг друга сотрудников КАЛа, телефоны не звонят. Видимо, должники тоже получили выходной – вот и славно.</p>
  <p id="3VoD">Билли пишет два часа подряд. Он уже почти подобрался к событиям в Эль-Фаллудже и гадает, как лучше поступить: написать мало, написать много или вообще ничего. Закрыв ноутбук, он решает заглянуть в свой дом на Пирсон-стрит и напомнить о своем существовании Беверли Дженсен и ее мужу, который сегодня наверняка отдыхает. Билли едет туда на своей арендованной машине, предварительно надев парик, усы и бутафорский беременный живот. Дон стрижет лужайку. Беверли в неудачных лаймово-зеленых шортах сидит на крыльце. Все трое принимаются болтать о невыносимо жарком лете, которое наконец-то на исходе, и о предстоящей поездке Далтона Смита в Хантсвилл, Алабама, где он будет устанавливать суперсовременную компьютерную систему в штаб-квартире страховой компании «Эквити иншурэнс». Это не должно занять много времени. Потом Далтон надеется немного побыть дома.</p>
  <p id="8yle">– Да уж, приходится вам покататься, – замечает Дон.</p>
  <p id="B9A6">Билли соглашается и справляется о самочувствии матери Беверли, которая живет в Миссури и давно больна. Беверли со вздохом отвечает, что здоровье у нее по-прежнему не очень. Билли выражает надежду на ее скорейшее выздоровление, и Беверли говорит, что тоже надеется на лучшее. В это время Билли косится на Дона: тот едва заметно качает головой. Хороший знак. Он не пытается лишить жену надежды, и это хорошо. А еще он наверняка не говорит, что зеленые шорты ужасно ее полнят.</p>
  <p id="DSor">Потом Далтон уходит в свой прохладный подвальчик. У Дэвида Локриджа есть книга, а у Далтона Смита – компьютеры. Пусть работа Смита не очень-то важна, еще неизвестно, как все повернется, поэтому он прилежно ее выполняет (хотя по сравнению с историей Бенджи Компсона она кажется скучной и механической). Закончив, он удовлетворенно окидывает взглядом три экрана. «РОДИЛИСЬ В РУБАШКЕ: 10 ЗНАМЕНИТОСТЕЙ, КОТОРЫЕ ЧУДОМ ИЗБЕЖАЛИ СМЕРТИ», «ЭТИ 7 ПРОДУКТОВ СПАСУТ ВАМ ЖИЗНЬ», «1 °CАМЫХ УМНЫХ ПОРОД СОБАК». Отличный кликбейт. Билли постит тексты на facebook.com/ads. Он мог бы зарабатывать этим на хлеб, но кому хочется этим зарабатывать?</p>
  <p id="G0Y0">Билли выключает ноутбуки, немного читает (недавно подсел на Иэна Макьюэна), потом заглядывает в холодильник. Сливки еще живы, а вот молоко прокисло. Пожалуй, пора сходить в местный «Зоунис гоу-март» и купить новое. Дон и Беверли все еще сидят на крыльце и распивают одну банку пива на двоих. Билли спрашивает, не купить ли им чего-нибудь.</p>
  <p id="tbWt">Беверли просит захватить ей попкорн «Поп-сикрет», если он будет.</p>
  <p id="iJiV">– Думаем сегодня посмотреть что-нибудь на «Нетфликсе». Если хотите – присоединяйтесь.</p>
  <p id="t9nu">И ведь он чуть не согласился! Кошмар. Вовремя одумавшись, Билли отказывается, сославшись на ранний подъем – ему с утра ехать в Алабаму.</p>
  <p id="D2e9">Он идет пешком в убогий торговый центр. Синего внедорожника Мертона Рихтера с царапиной на боку нигде не видно, контора закрыта. Как и солярий «Зага-рай», маникюрный салон «Ноготки» и тату-студия «Веселый Роджер». За «Ноготками» находится заброшенная прачечная самообслуживания и долларовый магазинчик с табличкой на двери «ПРИХОДИТЕ В НАШ НОВЫЙ МАГАЗИН НА ПАЙН-ПЛАЗЕ». «Зоунис» вот-вот загнется, это точно. Билли достает из холодильника молоко. «Поп-сикрета» здесь нет, но есть попкорн другой марки – «Акт II», – и он берет его. За кассой сидит женщина средних лет с волосами, крашенными хной, и вид у нее крайне угрюмый – похоже, удача отвернулась от нее лет двадцать назад. Она спрашивает, нужен ли Билли пакет, и он говорит: «Нет, спасибо». Пакеты в «Зоунис» до сих пор полиэтиленовые, а это вредно для окружающей среды.</p>
  <p id="9m1D">На обратном пути он проходит мимо двух парней, стоящих у прачечной. Один чернокожий, второй белый. Оба в худи с карманами-кенгуру на животе. Карманы чем-то набиты и оттопыриваются. Парни стоят, сгорбившись, и тихо переговариваются, искоса поглядывая на Билли. Он идет мимо, не сбавляя шага и не глядя на них прямо, но прекрасно видя все краем глаза. Они теряют к нему интерес и продолжают что-то обсуждать. С тем же успехом могли бы повесить себе на шеи таблички «МЫ ХОТИМ ОТМЕТИТЬ ДЕНЬ ТРУДА, ОГРАБИВ МЕСТНЫЙ “ЗОУНИС”».</p>
  <p id="6kbz">Билли выходит из занюханного торгового центра на улицу, спиной чувствуя на себе их взгляды. Никакой телепатии – если не считать телепатией обыкновенное чутье человека, который пережил войну, потеряв половину большого пальца на ноге и получив два «Пурпурных сердца» (впрочем, давно уже выброшенных).</p>
  <p id="rHp0">Он думает о женщине, которая пробивала ему продукты, – замученной мамаше, судя по виду. Пожалуй, в этот праздничный день удача снова от нее отвернется. Билли даже в голову не приходит вернуться и спугнуть грабителей. Судя по их нервным мордам, это неплохой способ схлопотать пулю в живот. Можно бы позвонить 911… Но телефонов-автоматов в округе нет, а с собой Билли взял только телефон Далтона Смита. Палить его звонком в полицию не хочется. Спалишь телефон – сгорит дотла и вся личина, потому как из чего она сделана? Верно, из бумаги.</p>
  <p id="AdeQ">Он возвращается домой и говорит Беверли, что «Поп-сикрета» не было. «Акт II» тоже пойдет, отвечает она. Даже в лучшие времена машины по Пирсон-стрит практически не ездят, а уж в праздники здесь и вовсе нет трафика. Билли то и дело прислушивается: не грянут ли выстрелы. Выстрелов не слышно. Впрочем, это ничего не значит.</p>
  <p id="UwQV"></p>
  <p id="vdwW">2</p>
  <p id="h3Ih"><br />Билли скачал на телефон приложение местной газетки вскоре после того, как приехал в этот город (который ему не терпится покинуть), и наутро он первым делом открывает его в поиске заметки об ограблении «Зоунис». Новость размещена в разделе «Рядом с домом» – просто несколько строк в сводке незначительных новостей. Два вооруженных грабителя совершили нападение на супермаркет и унесли из кассы чуть меньше ста долларов (включая, судя по всему, несколько баксов Билли и Беверли). Кассир Ванда Стаббс в это время находилась в магазине одна. Она получила травму головы и была доставлена в больницу «Рокленд мемориал», откуда ее вскоре отпустили домой. Выходит, один из этих выродков ее ударил (рукоятью пистолета?) – вероятно, за то, что недостаточно быстро доставала из кассы денежки.</p>
  <p id="jGzk">Билли и рад бы думать, что кассирше повезло, все могло сложиться куда хуже (это действительно так). Даже если бы он позвонил 911, это вряд ли что-то изменило бы (и это тоже правда). Но никакие доводы не помешают ему чувствовать себя одновременно священником и левитом, прошедшими мимо человека, который попался разбойникам и которого потом спас добрый самаритянин.</p>
  <p id="odaF">Билли еще в армии прочел Библию от корки до корки – каждому морпеху ее выдавали по запросу. Теперь он часто жалеет об этом. В Библии найдется история на каждый неоднозначный случай, на каждую твою попытку самообмана и отрицания. Библия – и Новый, и Ветхий Завет – не прощает ничего.</p>
  <p id="gN51"></p>
  <p id="S8Bf">3</p>
  <p id="0Y9C"><br />Мы с мистером Спеком поехали в Чаттанугу, и там я записался в морпехи. Я думал для этого надо поехать на базу МП, но нет, это был обычный офис в торговом центре между магазином пылесосов и конторой где людям оформляют бумажки для налоговой. Над дверью висел флаг с надписью «ВСЯ СИЛА ЧАТТАНУГИ» на одной из полосок. Витрину украшал плакат с фотографией морпеха и словами «НАС МАЛО, НО МЫ ГОРДЫЕ» и «ГОТОВ СЛУЖИТЬ РОДИНЕ?».</p>
  <p id="vnsd">Мистер Спек спросил, ты точно этого хочешь Бенджи? И я сказал да хотя уверен не был. Мне кажется человек в семнадцать с половиной редко бывает в чем-то уверен. А вот притворяться уже умеет, чтобы не сойти за последнего лоха.</p>
  <p id="XRk7">Вобщем мы вошли и я поговорил со старшим сержантом Уолтоном Флэком. Он спросил почему я хочу быть морпехом и я сказал хочу служить своей стране, хотя на самом деле я просто хотел свалить от Спеков и из Теннесси и начать жизнь которая не будет казаться такой никчемной. Глен и Ронни умчали, и Донни правильно говорил: только на краске все и держалось.</p>
  <p id="V9OW">Потом старший сержант Флэк спрашивает как я сам думаю хватит ли мне сил и упорства чтобы стать морпехом. Я сказал да, хотя не был уверен и в этом. Потом он спросил смогу ли я убивать людей в бою и я ответил да.</p>
  <p id="LTRf">Мистер Спек сказал: Можно мне поговорить с вами наедине сержант, и сержант Флэк согласился. Они отправили меня на улицу, а мистер Спек встал напротив письменного стола и начал говорить. Я и сам мог бы рассказать историю про маминого хахаля, но наверное лучше когда такие вещи рассказывает «ответственный взрослый». Хотя если честно после всего что я повидал в детстве и потом… не знаю есть ли на свете такие люди. Ответственные взрослые.</p>
  <p id="Qkyl">Потом меня снова позвали внутрь и я написал про то что случилось в графе «Личные сведения». Потом расписался в четырех местах хорошенько нажимая на ручку как мне велел сержант. Когда я закончил он сказал чтобы к понедельнику я был готов и на месте. Еще он сказал что некоторые парни месяцами ждут пока их оформят, но мне повезло я выбрал правильное время. В понедельник я напишу тест профотбора и сдам нормативы по физо. Профотбор это такой тест на способности, который помогает им (морпехам) выяснить что ты можешь и быстро ли соображаешь.</p>
  <p id="5Hnr">Он спросил есть ли у меня татуировки и я сказал нет. Потом он спросил ношу ли я иногда очки и я тоже ответил нет. Потом он еще что-то говорил типа не забудь свою карточку социального страхования и если у тебя есть серьга то надо ее снять. Потом он сказал (мне показалось это смешным, но я сумел сделать серьезное лицо) чтобы я обязательно надел трусы. Я обещал надеть. Потом он сказал, если с тобой что-то не так, но ты об этом не написал, то лучше скажи сейчас, чтобы зря не ездить и не тратить время. Я сказал что со мной все так.</p>
  <p id="m1ad">Сержант Флэк пожал мне руку и сказал что если я люблю колобродить то надо как следует наколобродиться на выходных, потому что с понедельника у меня начинается серьезная жизнь. Я сказал окей. Он сказал никаких окей, надо говорить: «Есть, старший сержант Флэк!» Я повторил. Он пожал мне руку и сказал что ему было приятно со мной познакомиться. И с вами тоже, сэр, сказал он мистеру Спеку.</p>
  <p id="WQ8h">На обратном пути мистер Спек по секрету сказал мне, что хоть сержант и выглядит суровым дядькой врятли он хоть кого-нибудь убил в своей жизни, не то что ты, Бенджи. Сразу видно что у него кишка тонка.</p>
  <p id="miXn">К тому времени Ронни не было уже 4 или 5 месяцев (ушла в сапогах-скороходах по белу свету счастья искать), но перед побегом она отвела меня на Демо Дерби и мы с ней целовались. Когда я захотел больше она засмеялась, оттолкнула меня и сказала что я еще слишком мал, но я должен ее запомнить, для этого она меня и поцеловала. Я сказал что запомню – и не соврал. Как можно забыть девчонку с которой впервые целовался по-настоящему? Еще она сказала</p>
  <p id="YS8S"></p>
  <p id="nf6J">4</p>
  <p id="U7E1"><br />Билли останавливается и смотрит поверх экрана ноутбука в окно. Робин обещала написать Степенекам, когда где-нибудь приземлится. Чтобы ее друзья по Дому Вековечной Краски могли ей писать. И Билли она попросила сделать то же самое, когда он уедет.</p>
  <p id="ynC9">«Ты небось тоже скоро отсюда свалишь», – сказала она в тот день, когда они сидели в разбитом «мерсе». Она разрешила Билли расстегнуть ее рубашку – да, это было ему позволено – и теперь застегивалась, пряча обратно всю красоту. «Но твоя идея стать пушечным мясом мне не нравится… Я бы на твоем месте передумала, Билли. Ты слишком молод, чтобы умирать. – Она поцеловала его в кончик носа. – И слишком красив».</p>
  <p id="J0ow">Билли начинает писать про это – умалчивая только о самой могучей, самой болезненной и самой чудесной эрекции в его жизни, которая случилась с ним, пока они тискались в «мерсе» (увы, недолго), когда на телефон Дэвида Локриджа приходит сообщение. От Кена Хоффа.</p>
  <p id="hWa7">Мне надо кое-что тебе отдать. Вероятно, время пришло.</p>
  <p id="2OOb">И потому что время, вероятно, в самом деле пришло, Билли отвечает: OK.</p>
  <p id="GCon">Хофф пишет: Заеду к тебе домой.</p>
  <p id="KZDz">Нет, только не это. К нему домой?! Чтобы его увидели Акерманы, с детьми которых Билли играет по выходным в «Монополию»? Хофф наверняка ничего лучше не придумает, чем завернуть ствол в одеяло. Даже одноглазый идиот поймет, что там.</p>
  <p id="IxTH">Нет, – отвечает он. – Встретимся возле «Уолмарта». На парковке садового центра. Сегодня в 19:30.</p>
  <p id="liF2">Билли закрывает ноутбук, не дописав последнее предложение. На сегодня хватит. Хофф испортил ему всю малину, думает Билли. Но нет, конечно, нет. Хофф – всего лишь просто Хофф, он ничего не может с собой поделать. Настоящее зло – это винтовка. И скоро она будет у него.</p>
  <p id="bhOz"></p>
  <p id="Nd1U">5</p>
  <p id="Pqpr"><br />В 19:25 Билли паркует «тойоту» в той части гигантской парковки рядом с «Уолмартом», которая относится к садовому центру. Пять минут спустя, ровно в 19:30, приходит эсэмэс.</p>
  <p id="dm5l">Не вижу тебя, слишком много машин. Выйди и помаши.</p>
  <p id="Mnop">Билли выходит и машет, как будто заметил приятеля. Вскоре к скромной машинке Билли подъезжает винтажный «мустанг» вишневого цвета – авто под стать Кену Хоффу. Он выходит. Выглядит он лучше, чем в прошлый раз, и от него не разит перегаром. Это хорошо, учитывая, что лежит у него в машине. Хофф постригся, надел рубашку поло (с логотипом, естественно), выглаженные брюки-чиносы и мокасины. Однако его хоффская сущность от этого не изменилась. Дорогой одеколон по-прежнему не может перебить запашок постоянного беспокойства. Хофф не создан для таких серьезных заданий, а обеспечить наемного убийцу оружием – задание чертовски серьезное.</p>
  <p id="BGos">Винтовка все-таки не завернута в одеяло, и тут Билли готов отдать ему должное. Хофф вытаскивает из багажника «мустанга» клетчатую сумку для гольфа, из которой торчат головки клюшек, весело поблескивая в лучах заходящего солнца.</p>
  <p id="ifuK">Билли забирает у Хоффа сумку и перекладывает ее в свой багажник.</p>
  <p id="zG3T">– На этом все?</p>
  <p id="UWHq">Хофф минуту переминается с ноги на ногу, глядя на свои мокасины с кисточками. Наконец говорит:</p>
  <p id="3ga6">– Нет, не все… Есть минутка? Надо поговорить.</p>
  <p id="RVim">Поскольку Билли считает нелишним узнать, что на уме у Хоффа, он открывает дверь «тойоты» и жестом приглашает его сесть. Тот садится. Билли обходит машину и садится за руль.</p>
  <p id="Ys00">– Я хотел попросить вас сказать Нику, что все хорошо. Можете?</p>
  <p id="oXFa">– Хорошо в каком смысле?</p>
  <p id="txic">– Во всех. Что я не сплоховал, нормально все сделал. Это. – Он показывает большим пальцем за спину, имея в виду сумку для гольфа. – Ну, чтобы он знал: я надежный человек.</p>
  <p id="VFC0">Ты насмотрелся боевиков, парень, думает Билли.</p>
  <p id="zdwK">– Скажите ему, что все хорошо. Некоторые из тех, кому я должен денег, уже довольны. Когда вы сделаете свое дело, они все будут довольны. Скажите ему, что мы расстанемся друзьями и каждый пойдет своей дорогой. Если потом меня кто спросит, я вообще не в курсах. Вы просто писатель, которому я сдавал офис в одном из своих зданий.</p>
  <p id="nVu9">А вот и нет, думает Билли, ты сдавал офис не мне, а моему литагенту Джорджу Руссо, он же Джорджо Свиньелли, он же Джорджи Свин, подельник Николая Маджаряна. Ты – связующее звено и отдаешь себе в этом отчет, потому мы сейчас и беседуем. Ты по-прежнему надеешься выйти сухим из воды, когда все будет кончено. У тебя есть на это право, ведь ты всю жизнь этим занимался. Беда в том, что вряд ли ты останешься сухим после десяти часов в комнате для допросов. Да ты и пяти не выдержишь, особенно если копы прижмут тебя как следует или посулят сделку. Расколешься, как яйцо.</p>
  <p id="j4sQ">– Послушайте. – Билли пытается говорить мягко, но без обиняков: откровенный разговор двух взрослых людей в «тойоте». Неужели Билли Саммерс обязан этим заниматься – присматривать за этим недоразумением в штанах? Разве он – не просто исполнитель, которому положено сделать свое дело и исчезнуть, как Гудини? Раньше так оно и было, но за два миллиона…</p>
  <p id="UaFN">Хофф смотрит на него с надеждой. Хочет, чтобы его приласкали, подбодрили и успокоили. Лить мед ему в уши полагается Джорджу, это по его части, вот только Джорджи Свина здесь нет.</p>
  <p id="gypm">– Знаю, вам это в новинку…</p>
  <p id="aY9v">– Да! Вот именно!</p>
  <p id="u6pE">– …и понимаю ваши опасения, но речь ведь не о кинозвезде, политике или Папе Римском. Это очень плохой человек.</p>
  <p id="WgU5">Вроде тебя, написано на лице Хоффа, и почему нет? То, что Билли выиграл розового фламинго для хорошенькой девочки с бантиками в волосах, сути дела не меняет. Это не смягчающее обстоятельство.</p>
  <p id="qPJB">Билли заглядывает собеседнику прямо в глаза:</p>
  <p id="UmEZ">– Кен, я должен задать вам один вопрос. Только не обижайтесь, хорошо?</p>
  <p id="l4uR">– Не буду. Валяйте.</p>
  <p id="yPpS">– На вас ведь нет жучка или еще какого-нибудь устройства?</p>
  <p id="p7nX">Потрясенное лицо Хоффа говорит само за себя. Билли жестом обрывает его растерянный лепет:</p>
  <p id="Qc9b">– Ладно, ладно, верю. Не мог не спросить. А теперь слушайте. Никто не присвоит этому делу статус особо важного. Громкого расследования не будет. Вам зададут пару вопросов, потом станут искать моего агента и обнаружат призрака, который показал вам поддельные документы, а вы на них купились, как индеец на бусы. И на этом все. – Ага, конечно. Рассказывай сказки. – Знаете, что будут говорить копы? Не для газет и ТВ, а промеж собой?</p>
  <p id="wKW5">Кен Хофф мотает головой, не сводя глаз с Билли.</p>
  <p id="amd7">– Они скажут, что это мафиозные разборки или месть, а тот, кто это сделал, избавил суд от очередного слушания и даже сэкономил городу денег. Поищут меня, не найдут, а дело уберут в папку с висяками. Туда ему и дорога. Поняли?</p>
  <p id="kGjH">– Ну, если вы так считаете…</p>
  <p id="UDO1">– Да. Я так считаю. А теперь поезжайте домой. Об остальном позабочусь я.</p>
  <p id="dpBs">Кен Хофф резко подается к нему, и в первую секунду Билли кажется, что сейчас ему врежут. Но Хофф заключает его в объятия. Сегодня он выглядит лучше, чем в прошлый раз, однако изо рта у него по-прежнему разит. Не перегаром, но разит.</p>
  <p id="gCpQ">Билли молча сносит объятия, вонь и все остальное. Даже немного приобнимает Хоффа в ответ. Потом велит ему убираться, бога ради. Хофф выходит из машины (о, какое облегчение!), но тут же заглядывает в окно. Он улыбается, причем искренне, от души. Похоже, душа у него все-таки есть.</p>
  <p id="9bKl">– Я кое-что про вас знаю.</p>
  <p id="P1hV">– Что, Кен?</p>
  <p id="hXpL">– В сообщении вы написали «Уолмарт» с большой буквы, в кавычках. И сейчас сказали не «между собой», а «промеж». Вы не так глупы, как хотите казаться, а?</p>
  <p id="tzCs">– Мне хватает ума понимать, что чем человек проще, тем ему лучше. Вы не знаете, где я взял винтовку и что собирался с ней делать. Точка.</p>
  <p id="O4od">– Как вам угодно. Да, и еще… Хотел вас предупредить. Вы же слышали про Коди?</p>
  <p id="3XTj">Конечно. Городок неподалеку, где устраивали ту убогую ярмарку. Сейчас Хофф скажет, что его, Билли, там заметили. Оценили по достоинству его навыки высокоточной стрельбы. Мысль параноидальная, но паранойя перед делом – это нормально.</p>
  <p id="ItKZ">– Да. Городишко по соседству с Мидвудом.</p>
  <p id="6Dh9">– Ага. В тот день, когда все случится, в Коди будет диверсия.</p>
  <p id="TFFV">Единственная диверсия, о которой Билли известно, – это фокус с сигнальным дымом в переулке за «Местом под солнцем» и рядом со зданием суда. Коди очень далеко от суда, да и Ник никогда не рассказал бы этому ослу про отвлекающий маневр.</p>
  <p id="izCo">– Какая еще диверсия?</p>
  <p id="9BxZ">– Пожар. Вероятно, на складе – в тех краях их много. Подожгут его перед тем, как вашего парня… ну, вашу жертву… доставят к зданию суда. Не знаю, за какое время, просто решил вас предупредить. На случай, если вы ведете записи на телефоне или в компе…</p>
  <p id="Xg0g">– Хорошо, спасибо. Все, вам пора восвояси.</p>
  <p id="g5yy">Хофф оттопыривает оба больших пальца и возвращается в свою крутую тачку. Билли ждет, пока он отчалит, и едет к себе на Эвергрин-стрит. Ведет очень осторожно, помня, что в багажнике у него – снайперская винтовка.</p>
  <p id="QlF4">Пожар на складе в Коди? В самом деле? А Ник-то в курсе? Вряд ли. Он сообщил бы ему о любой мелочи, которая может сбить его с ритма. Зато Хофф знает. Вопрос теперь в другом: надо ли рассказать Джорджо и Нику об этой непредвиденной загвоздке? Нет. Лучше сохранить эти слова в сердце своем – как Мария слагала в сердце весть о рождении младенца Христа.</p>
  <p id="eD92">Он велел Хоффу быть проще. Но как быть проще, когда тебя три-четыре часа промаринуют в тесной каморке для допросов, а потом начнут расспрашивать, откуда у тебя деньги на уплату долгов теряющим терпение кредиторам? К тому времени они будут звать тебя Кеном, а не мистером Хоффом, потому что так они делают, когда почуют кровь. Откуда у тебя деньги, Кен? А ну как богатый дядюшка умер и оставил наследство? Еще не все пропало, Кен. Ничего не хочешь нам рассказать, Кен? Кен?</p>
  <p id="YHOg">Билли вдруг приходит странная мысль: сумка для гольфа с клюшками и винтовкой, кому она принадлежит? Хоффу? Если ему, то догадался ли он вытереть рукоятки клюшек – убрать «пальчики»? Лучше об этом не думать. Хофф сам роет себе яму, вот и пусть роет.</p>
  <p id="K2W6">Но ведь то же самое можно сказать и про Билли, не так ли? Из головы не идет придуманный Ником план побега. Слишком уж ладный и простой, поэтому Билли и решил от него отказаться. Нику, конечно, не надо об этом знать. Потому как – да, будем смотреть правде в глаза – если ты собираешься грохнуть того, кто раздобыл винтовку, почему бы не грохнуть и стрелка? Билли не хочет верить, что Ник на такое способен, но надо признать один неоспоримый факт: именно нежелание верить в очевидное сыграло с Кеном Хоффом злую шутку.</p>
  <p id="eDoE">Интересно, кто придумал устроить пожар в Коди? Не Ник и не Хофф. Тогда кто?</p>
  <p id="5QnV">Все это очень его тревожит, но, подъезжая к дому, он невольно расплывается в улыбке: газон выглядит просто бесподобно.</p>
  <p id="6EMh"></p>
  <p id="OYqH">6</p>
  <p id="uUpK"><br />В августе Билли почти не страдал бессонницей. Он легко засыпал, думая лишь о том, про что будет писать завтра. Всего пару раз ему снилась Эль-Фаллуджа и пальмы во дворах жилых домов, с которых слетали зеленые пакеты для мусора. (Как они туда попали? Зачем они там?) Впрочем, теперь это не его история, а история Бенджи. Он начал понемногу их разделять, и это хорошо. Однажды он смотрел на «Ютьюбе» интервью с Тимом О’Брайеном, в котором тот говорил о своей книге «Что они несли с собой». О’Брайен сказал, что вымысел – это не истина, а путь к ней, и Билли наконец понял, что это значит. Особенно когда речь идет о войне, а разве не об этом, в сущности, его история? Обнимашки в раздолбанном «мерсе» с Робин Макгуайр – Ронни Гивенс – были лишь прелюдией. Перемирием. А после начнется война.</p>
  <p id="sQfh">Сегодня, когда лето прошло и осень не за горами, Билли лежит без сна: его мучают тревоги. Ствол в сумке для гольфа его не волнует. Он думает о деле, которое согласился выполнить с помощью этого ствола. Как правило, работа киллера сводится к двум простым задачам: произвести выстрел и как можно быстрее смотать удочки. На сей раз все иначе, и не только потому, что он решил завязать с заказными убийствами. От всего этого дела разит за версту, как разило от Хоффа, когда тот внезапно заключил Билли в свои неуклюжие объятия.</p>
  <p id="asX0">Кто-то вышел на связь с Хоффом, думает Билли, но потом до него доходит, что это не так. Никто не связывался с Хоффом, потому что сам Хофф – никто. Он может считать себя кем-то – застройщиком, владельцем телеканалов, кинотеатров и красного «мустанга» с откидным верхом, но по сути он просто крупная рыба в мелком пруду. И не такая уж крупная. Это дело ему не по зубам. Многим людям заплатят большие деньги. Среди них и сам Хофф. Часть его долгов уже закрыта, и он считает, что погасит все, когда Джоэл Аллен умрет. Еще есть Ник с целым боевым расчетом молодчиков, набранных специально для этой операции. Это пока не взвод и не отделение, но почти. А может, их гораздо больше – просто Ник о них помалкивает.</p>
  <p id="pe5I">Никто не связывался с Хоффом. Кто-то связался с Ником и велел ему задействовать Хоффа. Билли вспоминает, как после той первой встречи в кафе «Место под солнцем» он подумал: Ника и Хоффа что-то связывает. Теперь он почти уверен, что это не так. Хофф хотел получить лицензию на игорный бизнес и не получил. Разве такое могло случиться, если бы он дружил с Ником, знающим обходные пути? В конце концов, казино – это, в сущности, станок для печати денег, а деньги Хоффу очень нужны.</p>
  <p id="u3GL">Возможно, за всем этим стоит тот же, кто предупредил Хоффа о планируемом пожаре на складе в Коди. Да, пожалуй, так и есть.</p>
  <p id="GP6H">Дальше: Джоэл Аллен, ныне сидящий в лос-анджелесской тюрьме. Он находится под стражей и вообще неплохо устроился – как у Христа за пазухой. Его адвокат пытается оспорить решение об экстрадиции. Зачем, ведь Аллен наверняка понимает, что рано или поздно его все равно переведут сюда? Вряд ли дело в том, что в Лос-Анджелесе лучше кормят. Он тянет время? Пытается договориться с тем, кто устроил всю эту свистопляску, используя адвоката в качестве посредника?</p>
  <p id="Ui3A">Этот некто должен понимать, что Аллена экстрадируют. И когда это случится, Билли Саммерс убьет его прежде, чем тот продаст копам все, что знает. Некто должен подозревать, что Аллен перестраховался – оставил фотографии, записи, возможно, письменное признание (Билли даже представить не может, в чем именно). Но некто считает, что рискнуть все же стоит. Вероятно, он прав. Почти наверняка. Такие, как Аллен, редко перестраховываются. Такие, как Аллен, чувствуют себя неуязвимыми. Вряд ли он вообще готовился к преступлениям, из-за которых влип в эту историю, – они явно были непредумышленными.</p>
  <p id="Aphz">И потом, мистер Некто скорее всего понимает, что выхода у него нет. Его тайну – страшную тайну – вот-вот раскроют. Нельзя допустить, чтобы Аллен дожил до судебного слушания в штате, где разрешена смертная казнь. Тем более если у него действительно есть компромат, который можно выгодно продать.</p>
  <p id="9ilc">Билли засыпает. Перед тем как провалиться в сон, он вспоминает про «Монополию» – про то, как некоторые игроки, оказавшись на грани банкротства, начинают распродавать свое имущество. Только им это обычно не помогает.</p>
  <p id="8nTF"></p>
  <p id="MBmO">7</p>
  <p id="hX2V"><br />Садясь утром в машину, он видит, как к нему через лужайку идет Кори Акерман. В руках у нее бумажный пакет, из которого доносится восхитительный аромат.</p>
  <p id="uY4T">– Я тут кексы с клюквой испекла. Шан и Дерек обедают в школе, но любят взять с собой что-нибудь вкусненькое. Два кекса остались – решила вас угостить.</p>
  <p id="5OuG">– Спасибо огромное, – говорит Билли, принимая угощение. – Может, один надо Джамалу оставить? Съест после работы.</p>
  <p id="L5kx">– Я ему отложила. А эти два обязаны съесть вы, ясно?</p>
  <p id="klsH">– Пожалуй, с этой задачей я справлюсь, – с улыбкой отвечает Билли.</p>
  <p id="WYTH">– Что-то вы похудели. – Она медлит. – Все хорошо?</p>
  <p id="H2lJ">Билли окидывает себя удивленным взглядом. Правда, что ли, похудел? Похоже на то. Вот и отверстие на ремне, которым он раньше не пользовался, пригодилось. Билли переводит взгляд на Кори.</p>
  <p id="qYEh">– Да все отлично!</p>
  <p id="Uezx">– Выглядите вы неплохо, но я не совсем то имела в виду. Точнее, не только это. Книга хорошо идет?</p>
  <p id="f56U">– Лучше не бывает.</p>
  <p id="vAOz">– Тогда вам просто нужно больше есть. Полезную пищу, зелень и овощи. Нельзя питаться одной пиццей и «Тако Белл». С годами холостяцкая еда наносит даже больший урон организму, чем спиртное. Приходите к нам сегодня на ужин. В шесть часов. Я буду готовить пастуший пирог. С морковкой и горошком.</p>
  <p id="CYWH">– Звучит соблазнительно, – говорит Билли. – Хотя беспокоить…</p>
  <p id="gXJO">– Не побеспокоите. К тому же я хочу вас отблагодарить. Вы так добры к моим детям. Шанис только про вас и говорит с тех пор, как вы выиграли фламинго. – Она переходит на заговорщицкий шепот: – Его теперь зовут не Фрэнки, а Дэйв.</p>
  <p id="mevS">По дороге в город Билли думает о том, как Шан переименовала своего фламинго. Ему и радостно, и совестно: имя-то ненастоящее.</p>
  <p id="a0XL"></p>
  <p id="jnSw">8</p>
  <p id="MqWc"><br />Днем он выходит из «Башни Джерарда» и проходит пешком пару кварталов до Пирсон-стрит. По пути заглядывает в переулок с мусорными контейнерами. Вроде бы все нормально, должно получиться. Билли поворачивает обратно и идет к паркингу.</p>
  <p id="7vSR">Позже, по дороге в Мидвуд, он заезжает в «Уолмарт». Такое чувство, что после переезда он стал здесь постоянным гостем. Стоя с корзиной в очереди, Билли вновь размышляет о побеге. Что, если просто исчезнуть? Прямо сейчас? Искать его станет только Ник. Причем дело даже не в деньгах, которые уже лежат на счету Билли. Он умеет исчезать, а Ник умеет выслеживать. Начнет с того, что отправит кого-нибудь допрашивать Баки Хэнсона. И допрос будет жесткий, потому что если кто и знает, где скрывается Билли Саммерс, так это его человек в Нью-Йорке. Баки может остаться без ногтей. Или умереть. Ни того ни другого он не заслуживает.</p>
  <p id="aQFs">Еще Ник пришлет своих дружков – вероятно, Фрэнки Элвиса и Пола Логана – сюда, в Мидвуд. Они допросят Фасио и Рагландов, Джамала и Кори. Может, даже детей? Это маловероятно, все-таки взрослые мужики, которые на улицах заводят разговоры с детьми, привлекают лишнее внимание. Но от одной мысли, что эти хмыри будут допрашивать Шан и Дерека, его начинает мутить.</p>
  <p id="5y63">Есть еще два момента. Во-первых, он никогда не исчезал до того, как выполнит заказ. Во-вторых, Джоэл Аллен сам напросился. Он плохой человек.</p>
  <p id="l74r">– Сэр? Ваша очередь.</p>
  <p id="zT3V">Билли подходит к кассе «Уолмарта».</p>
  <p id="XiYM">– Простите, я витаю в облаках.</p>
  <p id="s4WG">– Ничего страшного. Я сама этим грешу, – говорит девушка-кассир.</p>
  <p id="em02">Он выкладывает на ленту свои покупки: чехлы для клюшек с надписями «БАЦ!» и «ХРЯСЬ!», набор для чистки огнестрельного оружия, комплект деревянных ложек, большой красный бант с блестящей надписью «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ», легкую куртку с эмблемой «Rolling Stones» на спине и детский ланчбокс. Последним кассирша пробивает именно ланчбокс. Он ей явно приглянулся.</p>
  <p id="Rn0q">– «Сейлормун»! Ух ты. Повезет какой-то маленькой девочке!</p>
  <p id="oExK">Шан Акерман действительно пришла бы в восторг, думает Билли, но это не для нее. В мире лучшем, чем этот, он подарил бы ланчбокс ей.</p>
  <p id="AErh"></p>
  <p id="sgqy">9</p>
  <p id="ZZyq"><br />Вечером, после ужина у Акерманов (пастуший пирог Кори – просто объедение), Билли спускается в свою игровую и достает из сумки для гольфа винтовку. Это «M-24», как он и просил, и с виду она вполне ничего. Билли разбирает ее, раскладывает части (в общей сложности их больше шестидесяти) на столе для пинг-понга и прочищает каждую. Прицел лежит в одном из карманов на молнии. В другом кармане находится магазин, снаряженный пятью патронами «Сьерра Матч Кинг» с экспансивными пулями.</p>
  <p id="mpia">Ему понадобится только один.</p>
  <p id="BiFC"></p>
  <p id="oLf9">10</p>
  <p id="CftZ"><br />Утром он без четверти десять входит в «Башню Джерарда» с сумкой для гольфа на левом плече: нарочно пришел попозже, чтобы весь офисный люд уже был на рабочих местах. Ирв Дин, престарелый охранник, отрывает взгляд от журнала (сегодня это «Мотор тренд») и улыбается.</p>
  <p id="DhEl">– Гольфом балуетесь, Дэйв? Эх, у писателей не жизнь, а сказка!</p>
  <p id="UQy8">– Это не для меня, – говорит Билли. – По мне, гольф – самая скучная игра на свете. Клюшки я своему агенту подарю. – Он немного сдвигает сумку, так что становится виден бант с блестящими буквами. Бантом накрыт карман, в котором вместо пары дюжин подставок для мяча лежит снаряженный магазин.</p>
  <p id="hbBk">– Ну ничего себе подарочек! Дорогущий!</p>
  <p id="WQHj">– Я многим обязан Джорджу.</p>
  <p id="Uzyq">– Ага, понимаю. Вот только мистер Руссо не очень-то похож на гольфиста. – Ирв выставляет перед собой руки, изображая исполинское брюхо литагента.</p>
  <p id="x1l2">Билли был к этому готов.</p>
  <p id="VV3k">– Ну да. Если бы он ходил по полю пешком, то заработал бы сердечный приступ уже на третьей лунке. Но у него личный гольф-кар, изготовленный по индивидуальному заказу. Говорит, играть его научили еще в университете, когда он был куда стройнее. И знаете, когда он один-единственный раз уговорил меня выйти на поле, я глазам своим не поверил, увидев, как он бьет по мячу.</p>
  <p id="QItO">Ирв встает, и Билли на долю секунды холодеет: видно, полицейское чутье напоследок дало о себе знать и старикан решил осмотреть клюшки. Это спасло бы Джоэла Аллена и, вероятно, поставило бы крест на жизни Билли. Однако Ирв лишь поворачивается к нему боком и шлепает себя по вполне внушительному заду.</p>
  <p id="eiU6">– Вот где вся сила-то! – Для пущего эффекта Ирв отвешивает своим ягодицам еще один шлепок. – Вот где! Спросите любого лайнмена НФЛ или любого звездного бьющего из МЛБ, того же Хосе Альтуве. Ростом не вышел – всего пять футов шесть дюймов, – но зад будь здоров!</p>
  <p id="UHn6">– Так вот в чем дело. Ну да, наверное. Зад у Джорджа вот такенный. – Билли поправляет зеленый чехол на одной из клюшек. – Ладно, Ирв, хорошего вам дня.</p>
  <p id="dvGf">– И вам, и вам. Слушайте, а когда у него день рождения? Открытку хоть подарю или просто поздравлю.</p>
  <p id="IUal">– На следующей неделе, но не факт, что он приедет. Укатил на западное побережье.</p>
  <p id="4pbM">– Пальмы и красотки у бассейна, ну-ну, – говорит Ирв, усаживаясь на место. – Хорошо ему. Сегодня допоздна будете?</p>
  <p id="5P2V">– Не знаю. Как пойдет.</p>
  <p id="USeZ">– Не жизнь, а сказка! – повторяет Ирв, вновь утыкаясь в журнал.</p>
  <p id="5GKx"></p>
  <p id="0eOc">11</p>
  <p id="rSVN"><br />У себя в офисе Билли снимает чехол с одной из клюшек – тот, на котором написано «БАХ!». Под ним обнаруживается ствол от винтовки «Ремингтон-700»: из дула торчит кусок штанги для штор, подрезанный до нужной длины. К его концу примотана скотчем деревянная ложка. Все это дело, накрытое сверху чехлом, выглядит почти как настоящая клюшка для гольфа. Билли достает ложе, ствол и затвор от 700-го, затем отодвигает в сторону две клюшки и вытаскивает ланчбокс (предусмотрительно завернутый в свитер, чтобы внутри ничего не звякнуло и не стукнуло). В ланчбоксе лежит вся мелочовка: задняя часть затвора, ударник, экстрактор, защелка крышки магазина и так далее. Разобранную винтовку, магазин на пять патронов, оптический прицел «Люпольд» и стеклорез он прячет в верхний потайной шкафчик между кабинетом и мини-кухней. Потом запирает дверцу на замок и кладет ключ себе в карман.</p>
  <p id="dce0">Писать Билли даже не думает: сперва надо с этой бодягой разобраться. Он откладывает в сторону «макбук», на котором работал, и достает свой личный. Вводит пароль – просто случайные буквы и цифры (никаких пресловутых наклеек с паролями, все выучено наизусть) – и открывает файл под названием «ГОЛУБОЙ КЛИНОК»[22]. Под голубым клинком имеется в виду, конечно, Колин Уайт из КАЛа. В файле перечислены все вычурные наряды, в которых Билли видел Колина на работе.</p>
  <p id="8ogp">Предсказать, что наденет Колин Уайт в день, когда Джоэла Аллена привезут в суд, невозможно. Но это и необязательно. Не только потому, что люди верят своим глазам, даже когда глаза им врут, а потому, что ставку Билли делает на штаны-парашюты. Иногда Колин надевает сверху цветастую рубашку с подплечниками, иногда футболку с надписью «ГЕИ ЗА ТРАМПА», иногда одну из многочисленных рок-н-ролльных рубашек. Главное, сверху будет куртка с эмблемой «Rolling Stones» – алыми губами с высунутым языком. Билли никогда не видел на Колине курток, очень уж жаркое выдалось лето, но такой предмет одежды наверняка имеется в его гардеробе. И даже если в день икс будет жарко, что осенью в этих краях не редкость, куртка по-прежнему никому не бросится в глаза. В конце концов, это не простой предмет одежды, а дань моде.</p>
  <p id="8eL4">Когда люди Ника из фургона коммунальных служб увидят бегущего мимо Билли, они не подумают: Билли Саммерс рвет когти. Заметив краем глаза штаны-парашюты и черные волосы до плеч, они подумают: Ага, тот расфуфыренный педик решил сделать ноги.</p>
  <p id="3r7X">По идее.</p>
  <p id="PbFb">Со своего ноутбука Билли заходит на «Амазон» и совершает покупки с доставкой на следующий день.</p>
  <p id="CAm7"></p>
  <p id="eWJq"><strong>Глава 9</strong></p>
  <p id="s8as"><br />1</p>
  <p id="8d77"><br />Проходит неделя. Билли по-прежнему ждет вестей от Джорджо, но их нет. В пятницу он вновь собирает соседей на барбекю, и потом они с Джамалом и Полом Рагландом кидают мяч на заднем дворе, пока дети играют в салочки и шныряют туда-сюда под летящим мячом. Подают соседи мощно, аж воздух кипит. Хотя Джамал нашел для Билли неплохую перчатку, рука у него гудит, когда он моет посуду. Тут-то и раздается звонок.</p>
  <p id="Z2UI">Сначала Билли идет к телефону Дэвида Локриджа, но звонит не он. Трубка Билли Саммерса тоже молчит. Получается, звонит третий – неожиданно! Наверное, это Баки, ведь больше звонить на номер Далтона Смита некому. Однако, достав трубку из ящика буфета в гостиной, он понимает, что это не так. Свой номер он вписал в договор, который заполнял у риелтора Мертона Рихтера, а еще он дал его Беверли Дженсен, соседке сверху.</p>
  <p id="9vAV">– Алло?</p>
  <p id="ecnn">– Здорово, сосед. – Это не Беверли, а ее муж. – Как Алабама?</p>
  <p id="KF4I">На секунду Билли застывает в недоумении: какая еще Алабама?</p>
  <p id="JPAF">– Далтон? Что-то вы пропали. Слышите меня?</p>
  <p id="gpS2">Тут все встает на свои места. Далтон Смит ведь уехал в очередную командировку – в Хантсвилл, штат Алабама, – устанавливать новые компьютеры в офисе «Эквити иншурэнс».</p>
  <p id="0Gfg">– Я здесь, слышу вас. Как в Алабаме? Жарко, вот как.</p>
  <p id="VdDs">– В остальном погода ничего?</p>
  <p id="8MW2">Билли понятия не имеет, какая сейчас погода в Хантсвилле. Примерно такая же, как здесь, но мало ли? Надо было проверить прогноз, но черт побери, откуда ему было знать, что Дон Дженсен позвонит?</p>
  <p id="BDUS">– Ага, нормально, – отвечает он. – Чем могу помочь?</p>
  <p id="y3LV">«Да вот мы тут сели и гадаем, кто ж ты такой, мать твою, – скажет сейчас Дон. – Народ обычно легко ведется на штучки вроде накладного живота, но мою жену не проведешь».</p>
  <p id="duJy">– Знаете, – говорит Дон, – вчера матери Беверли поплохело, и сегодня днем ее не стало.</p>
  <p id="ekUv">– Ох. Это ужасно. Соболезную. – Билли искренне жаль Беверли и ее маму. Пусть сердце за них не болит – к Беверли он относится не так тепло, как к Кори Акерман, – но человек она хороший.</p>
  <p id="iC8I">– Да, Бев вне себя от горя. Она сейчас в спальне. Складывает вещи и рыдает, рыдает и складывает. Мы завтра вылетаем в Сент-Луис, возьмем в аэропорту машину напрокат и поедем в этот занюханный городишко Диггинс. Похороним маму, уладим кое-какие дела. Придется пробыть там неделю или больше. – Дон вздыхает. – Траты, конечно, непредвиденные, но что поделать? Адвокат во вторник будет читать завещание и думает, что, возможно, мы тоже что-то унаследуем. Так я понял из его слов. Но вы знаете адвокатов.</p>
  <p id="wxq5">– Они себе на уме.</p>
  <p id="zwoO">– Вот-вот. Лишнего не скажут. Но Аннетт была, как говорится, экономной, а Бев – ее единственный ребенок.</p>
  <p id="VW7m">– Ясно.</p>
  <p id="byXg">– Я потому и звоню, что мы надолго уезжаем. Бев хотела спросить, нельзя ли нам оставить ключ от квартиры под вашей дверью. Когда вернетесь из Бамы, будьте добры, если нетрудно, загляните в наш холодильник и полейте ее хлорофитум и недотрогу. Она без ума от этих растений, даже имена им придумала, представляете? Вы на неделе вернетесь? Если нет, я даже и не знаю, что делать, мы тут почти никого не знаем…</p>
  <p id="4nLl">Было бы кого знать, думает Билли. И еще он думает: какая прекрасная возможность. Просто фантастический подарок судьбы. Весь дом на Пирсон-стрит будет в его распоряжении, если только Дженсены не вернутся раньше, чем Джоэла Аллена привезут из Калифорнии.</p>
  <p id="rQIq">– Даже не знаю, к кому еще обратиться…</p>
  <p id="3vTw">– Охотно вам помогу! А сколько вы там пробудете?</p>
  <p id="dNo2">– Не могу сказать. Минимум неделю, может, две. Взял на работе отпуск – за свой счет, конечно, но если нам что-то перепадет…</p>
  <p id="0B8F">– Понял. – Нет, ну какое везение! – О растениях не переживайте, я скоро вернусь и пробуду дома довольно долго.</p>
  <p id="AsOG">– Отлично. Бев сказала, чтобы вы брали из холодильника все, что захотите, – чего добру пропадать? Молоко-то, конечно, скиснет…</p>
  <p id="punI">– Да, – говорит Билли, – у меня недавно как раз скисло. Хорошо вам съездить.</p>
  <p id="PiGm">– Спасибо, Далтон.</p>
  <p id="vKER">– Не за что.</p>
  <p id="rMUH"></p>
  <p id="1GJa">2</p>
  <p id="RnCu"><br />Ночью Билли лежит, спрятав руки под подушку, и смотрит на овальное пятно дымчато-желтого света на потолке от фонаря перед домом семьи Фасио. Никак не доходят руки купить сюда шторы. Он то и дело вспоминает об этом, но в нужный момент все вылетает из головы. Может, хоть теперь вспомнит, когда ему больше нечего делать – только ждать.</p>
  <p id="sysx">Хорошо, если ждать придется недолго. Дело не только в удачно опустевшем доме на Пирсон-стрит. Просто не хочется торчать без дела в «Башне Джерарда». История Бенджи подошла к событиям в Эль-Фаллудже, и Билли уже знает, какие потрясающе яркие детали хочет запечатлеть. Как на ветру, будто флаги, развевались на пальмах драные зеленые пакеты. И как однажды моджахеды приехали на такси. Они целыми кучами высыпали из маленькой машины, точно клоуны в цирке. Вот только клоуны обычно не вооружены до зубов. Как ребята в футболках с Фифти Сентом и Снуп Доггом носили им боеприпасы, шныряя среди развалин в стоптанных кроссовках «Найки» и «Чак Тейлор». Как трехногий пес бежал по парку аттракционов «Джолан» с оторванной человеческой ладонью во рту. Билли отчетливо видит белую пыль на лапах этого пса.</p>
  <p id="gj90">Все эти образы ждут, когда их соберут воедино, но сделать это пока нельзя. Сперва нужно завершить работу. Уильям Вордсворт говорил, что хорошая поэзия берет свое начало из эмоций, вспоминаемых в спокойствии. Билли свое спокойствие утратил.</p>
  <p id="PGVd">Наконец он проваливается в сон, но среди ночи его будит тихий «дзынь» текстового сообщения. Обычно такие звуки он во сне не слышит, но сейчас он спит чутко, и сны его подобны тонкой дымке. В песках он только так и спал.</p>
  <p id="1CQb">На тумбочке у кровати лежат и заряжаются три телефона: Билли, Дэвида и Далтона. Сейчас горит экран его собственного телефона.</p>
  <p id="DKy7">ДблДом: Позвони.</p>
  <p id="PMxL">Дальше указан телефон с лас-вегасским кодом города.</p>
  <p id="CLUH">ДблДом – это «Дабл Домино», казино-отель Ника. У Билли три часа утра. В Вегасе Ник, наверное, еще только готовится ко сну.</p>
  <p id="1oA3">Билли звонит. Ник берет трубку и спрашивает, как у него дела. Билли отвечает, что дела прекрасно, особенно когда не будят среди ночи.</p>
  <p id="INif">Ник заливисто смеется.</p>
  <p id="omOc">– Да не гони, это лучшее время для звонка – все дома! Мне сейчас доложили, что наш друг отправится в ваши края в следующую среду. Должен был в понедельник, но чем-то траванулся – скорее всего нарочно время тянет. Водитель доставит его прямиком в отель. Сечешь?</p>
  <p id="tQLy">Билли сечет. Отель Аллена – это окружная тюрьма.</p>
  <p id="k0Wx">– Наутро его привезут в С. Понял, да?</p>
  <p id="o3VH">– Да. – В суд.</p>
  <p id="eML0">– А как там наш рыжий друг? Достал тебе все, что нужно?</p>
  <p id="AHOf">– Да.</p>
  <p id="whUc">– В лучшем виде?</p>
  <p id="Mvm4">– Ага.</p>
  <p id="1tz7">– Вот и отлично. Агент тебе чиркнет еще одно эсэмэс, и после этого ты должен быть в режиме готовности. Ну, а потом сразу в отпуск. Все понял?</p>
  <p id="X5j0">– Да, – говорит Билли.</p>
  <p id="P9KA">– Не забудь оплатить счета за этот телефон и за другой тоже. Ясно?</p>
  <p id="n1eF">– Да.</p>
  <p id="jl2M">Билли, конечно, бесят его постоянные указания, но на самом деле это даже хорошо. Значит, Ник по-прежнему думает, что беседует с человеком, у которого чердак слегка протекает. Уничтожить телефон Билли Саммерса, уничтожить телефон Дэвида Локриджа, уничтожить все предоплаченные мобильники, которые он мог купить по дороге. Единственный телефон, что у него останется, – тот, о котором Нику ничего не известно.</p>
  <p id="Rhp0">– Ладно, еще поболтаем, – говорит Ник. – Свой телефон пока можешь оставить, но мое сообщение удали. – И он кладет трубку.</p>
  <p id="JtPa">Билли удаляет сообщение, ложится и в ту же минуту засыпает.</p>
  <p id="MQlK"></p>
  <p id="OyRV">3</p>
  <p id="Aiio"><br />На выходные устанавливается прохладная погода. Осень, похоже, наконец-то пришла. Билли замечает первые яркие пятна на деревьях вдоль Эвергрин-стрит. В воскресенье он играет в «Монополию» с тремя соседскими детьми, а еще полдюжины толкутся вокруг стола. С костями он обычно дружит, но не сегодня. Три раза выбрасывая дубли, он три хода подряд попадает в тюрьму – статистическое чудо, сравнимое разве что с тем, чтобы угадать все шесть выигрышных комбинаций в лотерее «Мега-Миллионы». Он ждет, пока два противника обанкротятся, а потом проигрывает Дереку Акерману. Когда банк отчуждает его последнее имущество, дети устраивают кучу-малу и хором горланят дразнилку: «Дуралей, водку пей!» Кори спускается узнать, по какому поводу шум, и сквозь смех кричит детям, чтобы они разошлись и дали человеку продохнуть.</p>
  <p id="k9Wp">– Вы продули! – торжествует Дэнни Фасио. – Продули ребенку!</p>
  <p id="SDkN">– Это точно, – смеясь, отвечает Билли. – Вот если бы я купил железные дороги, а не угодил в тюрьму…</p>
  <p id="RnM8">Подружка Шан, Бекки, громко фыркает, изображая пук, и все опять смеются. Потом они идут наверх, в гостиную, где Джамал смотрит по телевизору игру плей-офф бейсбольного чемпионата, и угощаются пирогом. Шан подсаживается на диван к Билли; на коленях у нее фламинго. На седьмом иннинге она засыпает, опустив голову на руку Билли. Кори предлагает ему остаться на ужин, но Билли отказывается – хочет сегодня попасть в кино. Он уже давно собирался посмотреть «Смертельный экспресс».</p>
  <p id="ecvx">– Я видел трейлер, – говорит Дерек. – Жуть!</p>
  <p id="YrJe">– Я ем много попкорна, – отвечает Билли. – С попкорном не так страшно.</p>
  <p id="4d7h">В кино Билли не идет, а вместо этого слушает подкаст с обзором фильма на пути к паркингу, где стоит его арендованный «форд-фьюжн»: соломки подстелить никогда не вредно. На «форде» он едет в дом номер 658 по Пирсон-стрит и укладывает свой костюм Далтона Смита в шкаф. Затем поднимается, поливает хлорофитум и бальзамин Беверли Дженсен. У хлорофитума все в порядке, а вот бальзамин еле жив.</p>
  <p id="7YIx">– Попей водички, Дафна, – говорит Билли вслух (прочитав имя бальзамина на воткнутой в горшок табличке). У хлорофитума тоже есть имя – Уоллер.</p>
  <p id="Ln0M">Билли запирает дом и выходит на улицу в бейсболке, прикрывающей темные волосы. И в солнцезащитных очках, хотя уже почти стемнело. Он возвращает «форд» на парковку, потом едет на «тойоте» обратно в Мидвуд, где смотрит телевизор и ложится спать. Засыпает почти моментально.</p>
  <p id="nljc"></p>
  <p id="H8t5">4</p>
  <p id="XSZ8"><br />В понедельник ближе к вечеру раздается стук в дверь. Билли с упавшим сердцем открывает, думая, что это Кен Хофф, но, к счастью, это не он. На пороге стоит Филлис Стэнхоуп. Она широко улыбается, но глаза у нее заплаканные.</p>
  <p id="i0Gu">– Не желаешь сводить девушку в ресторан? – Вот так запросто. – Меня бросил парень, и я хочу с кем-нибудь поговорить. – Она умолкает и добавляет: – Я угощаю.</p>
  <p id="bUTM">– Ну что ты, брось! – говорит Билли. Неизвестно, к чему это приведет, и вообще затею хорошей не назовешь, но ему плевать. – Плачу я, если ты не против. Или опять счет пополам?</p>
  <p id="qC4Q">Счет они не делят. Расплачивается Билли. Возможно, Филлис решила переспать с ним в честь расставания с парнем (три «отвертки», которые она выпивает почти залпом – две до еды и одна во время, – только подтверждают его опасения). Билли предлагает карту вин, Филлис отмахивается.</p>
  <p id="uZxM">– Никогда не мешаю, – говорит она. – Не мешать – потом не страдать. Это из…</p>
  <p id="ViQA">– «Кто боится Вирджинии Вулф?», – заканчивает Билли, и Филлис смеется.</p>
  <p id="DBZ3">За ужином она почти не ест. Говорит, что расстались не очень хорошо, сперва повздорили лицом к лицу, а закончили по телефону. Кусок в горло не лезет. А вот выпить очень хочется. Может, счет они не поделят, но немного храбрости ей не повредит – учитывая, что случится дальше. А оно случится, к гадалке не ходи. И Билли этого хочет. Он давно уже не был с женщиной. Оплачивая счет одной из карточек Дэвида Локриджа, он вспоминает, как дети вчера наваливались на него и кричали «Дуралей, водку пей!». И вот пожалуйста, не прошло и дня, а он уже пьет водку, влюбленный дуралей.</p>
  <p id="txF0">– Давай поедем к тебе. Не хочу смотреть на его пену для бритья в ванной.</p>
  <p id="6T1K">Что ж, думает Билли, пожалуйста, можешь посмотреть на мою. И даже почистить зубы моей щеткой.</p>
  <p id="N4NE">Когда они приезжают в его желтый домик на Эвергрин-стрит, Филлис оценивающе осматривается, делает комплимент его постеру с «Доктором Живаго», купленному в лавке старьевщика, и спрашивает, не найдется ли у него чего-нибудь выпить. У Билли есть упаковка пива в холодильнике. Он предлагает ей стакан, но Филлис говорит, что будет пить прямо из банки. Билли приносит две в гостиную.</p>
  <p id="cN8z">– Я думала, ты не пьешь, пока работаешь над книгой.</p>
  <p id="OCYG">Он пожимает плечами.</p>
  <p id="UfyT">– Обещания дают, чтобы их нарушать. И потом, я же сейчас не работаю.</p>
  <p id="IsEz">Они едва успевают открыть свои банки, как Филлис заявляет, что ей жарко, и начинает расстегивать блузку. Утром они обнаружат пиво на тумбочке, почти нетронутое и выдохшееся.</p>
  <p id="aOh3">Сексом Билли остается доволен. Ей вроде тоже понравилось, но с женщинами никогда точно не скажешь. Иногда им хочется, чтобы их поскорее оставили в покое и дали уже поспать. Но если она и притворяется, то делает это очень хорошо. В какой-то момент – когда ему самому уже трудно сдерживаться – она утыкается ему в плечо со звуком «м-м-м-м» и почти до крови впивается ногтями ему в спину.</p>
  <p id="LYPZ">Когда он откатывается на свою сторону кровати, Филлис хлопает его по плечу: молодец, мол.</p>
  <p id="sxQX">– Только не говори, что трахнул меня из жалости.</p>
  <p id="qsyq">– Даже близко нет, – отвечает Билли. – На всякий случай не буду спрашивать, не в отместку ли бывшему ты трахнулась со мной.</p>
  <p id="62bY">Она смеется.</p>
  <p id="VPcm">– Правильно, не спрашивай.</p>
  <p id="9Mcy">С этими словами она отворачивается и через пять минут уже храпит.</p>
  <p id="RRaT">Какое-то время Билли лежит без сна – не из-за ее храпа (храпит Филлис женственно, почти мурлычет), просто в голову опять лезут непрошеные мысли. То, как она пришла к нему в офис и потом поехала с ним домой, похоже на отрывок из романа Золя, где каждый персонаж должен отработать по полной программе, после чего выходит на сцену в последний раз – на поклон. Билли надеется, что его история пока не подходит к концу, но эта ее часть почти на исходе. Если он доведет задуманное до конца и получит деньги, у него начнется новая жизнь (в роли Далтона Смита или еще кого-нибудь), и, возможно, она будет лучше прежней.</p>
  <p id="bho0">Какое-то время назад – вероятно, когда он только начинал писать историю Бенджи – Билли вдруг осознал, что эта жизнь ему невыносима. Он в ней задыхается. Идея, которой он себя успокаивал (нет, тешил) – будто убивает только плохих, – отнюдь не палочка-выручалочка и не панацея. В домах на этой улице спят хорошие люди. Конечно, убивать он их не собирается, но что-то внутри их умрет, когда они узнают о его истинных намерениях.</p>
  <p id="zaM4">Слишком поэтично? Слишком романтично? Да нет. Рядом с ними поселился незнакомец. Со временем он втерся к ним в доверие, превратился в соседа, но – сейчас будет кульминация – они так и не узнали его истинное «я».</p>
  <p id="XWQn">Около трех часов утра Билли просыпается от шума: Филлис рвет в ванной. Она смывает унитаз. Включает воду. Потом возвращается в кровать. Тихонько плачет. Билли делает вид, что спит. Плач затихает. Снова раздается храп. Билли проваливается в сон, и ему снятся мусорные пакеты, развевающиеся на ветру.</p>
  <p id="h0Dw"></p>
  <p id="c3rd">5</p>
  <p id="0RKx"><br />Около шести утра он просыпается от запаха кофе. Фил хозяйничает на кухне, босиком и в одной из его рубашек.</p>
  <p id="nc7Z">– Как спалось? – спрашивает Билли.</p>
  <p id="LvvK">– Хорошо. А тебе?</p>
  <p id="IqIN">– Отлично. И кофе пахнет превосходно.</p>
  <p id="OQ7O">– Я украла у тебя пару таблеток аспирина. Похоже, немного перебрала вчера. – Она смотрит на него сконфуженно и насмешливо, пятьдесят на пятьдесят.</p>
  <p id="mO4r">– Главное, чтобы пену для бритья не украла.</p>
  <p id="AlbR">Она смеется. Утро после секса на одну ночь бывает довольно мерзким, Билли сам иногда с этим сталкивался, но на сей раз все неплохо. Даже хорошо. И Фил тоже хорошая.</p>
  <p id="vfFJ">На его предложение пожарить яичницу-болтунью она корчит гримаску и мотает головой. Он все-таки уговаривает ее съесть один тост без масла. Потом оставляет спальню и ванную в ее распоряжении, чтобы она могла спокойно привести себя в порядок. Когда она выходит, вид у нее вполне приличный. Разве что рубашка чуть помята. Потом ей будет о чем рассказать людям, думает Билли. «В постели с убийцей». Если, конечно, она захочет о таком рассказывать. Может и не захотеть.</p>
  <p id="EDIY">– Подбросишь меня домой, Дэйв? Хочу переодеться.</p>
  <p id="XpET">– С удовольствием.</p>
  <p id="oMq6">На пороге она оборачивается и кладет руку ему на плечо.</p>
  <p id="MC8Y">– Я спала с тобой не в отместку бывшему.</p>
  <p id="9kMt">– Правда?</p>
  <p id="BSEk">– Правда. Иногда женщине нужно, чтобы ее кто-то хотел. Ты ведь меня хотел… так?</p>
  <p id="mgp7">– Так.</p>
  <p id="hgCZ">Она кивает, как бы говоря, что теперь все улажено.</p>
  <p id="moHO">– Я тоже. Но думаю, больше это не повторится. Никогда не говори «никогда», но мне так кажется.</p>
  <p id="n462">Билли, который знает, что это совершенно точно не повторится, кивает.</p>
  <p id="deIA">– Друзья? – спрашивает Фил.</p>
  <p id="oFfW">Он обнимает ее и целует в щеку.</p>
  <p id="hk2l">– Друзья навек.</p>
  <p id="0IRS">Утро еще раннее, но народ на Эвергрин-стрит встает рано. На крыльце дома напротив сидит в кресле-качалке Диана Фасио. Она закуталась в теплый розовый халат и попивает кофе. Билли открывает пассажирскую дверь «тойоты» и придерживает ее для Фил. Когда он обходит машину, чтобы сесть за руль, Диана показывает ему два больших пальца.</p>
  <p id="1AJp">Билли приходится улыбнуться в ответ.</p>
  <p id="chXR"></p>
  <p id="LI4S">6</p>
  <p id="uIRO"><br />Когда приезжают фургоны с едой, Билли идет за тако и колой. Джим Олбрайт, Джон Колтон и Гарри Стоун – «молодые юристы», прямо герои какого-нибудь сериала или романа Гришэма – машут ему рукой и подзывают к себе, но Билли говорит, что хочет поесть в кабинете, за работой.</p>
  <p id="9Mhi">Джим в ответ на это произносит цитату:</p>
  <p id="dHlm">– «Никто на смертном одре еще не жалел, что слишком мало времени проводил в офисе», – сказал Оскар Уайльд перед тем, как отбыть в лучший мир.</p>
  <p id="o5Wl">Билли мог бы ответить Джиму, что вообще-то Оскару Уайльду приписывают совсем иные предсмертные слова: «Либо эти обои, либо я», – но только молча улыбается.</p>
  <p id="AvQi">На самом деле он просто не хочет проводить время с этими ребятами. Не потому, что они ему не нравятся, а наоборот – потому что они ему по душе. И Фил, похоже, решила взять отгул. Он надеется, что в среду и четверг она тоже не выйдет на работу, хотя это уже маловероятно.</p>
  <p id="zFHj">Когда он входит в офис, звонит телефон Далтона Смита.</p>
  <p id="OuyP">– Даллон, дружище! – восклицает Дон Дженсен. – Вернулся?</p>
  <p id="vIob">– Ага.</p>
  <p id="eQLU">– Как делишки? Как там Даффи и Уоллер?</p>
  <p id="B2Vd">– У нас все отлично. Живем припеваючи. Как вы? – Вообще-то Билли все понял по голосу Дона. А ведь на дворе практически утро.</p>
  <p id="I6yK">– Лучше некуда! – Язык у него заплетается, и вместо лучше он говорит «лушше». – У Бевви тоже. Скажи «привет», Бевви!</p>
  <p id="Amow">Издалека доносится вопль:</p>
  <p id="8lHE">– Привет, зайка! – И пронзительный смех. Значит, она тоже выпила. Непохоже, чтобы они оплакивали усопшую.</p>
  <p id="TNaW">– Бевви передает привет, – говорит Дон.</p>
  <p id="Fwfs">– Да, я слышал.</p>
  <p id="q6JL">– Даллон… дружище… – чуть тише произносит Дон. – Мы теперь богачи.</p>
  <p id="nKoF">– Серьезно?</p>
  <p id="d5aj">– Ага. Адвокат сегодня утром зачитал завещание. Мама Бевви оставила нам все: акции, накопления. Почти двесси тыщ долларов!</p>
  <p id="TZh1">На заднем плане Бевви издает победный клич, и Билли невольно улыбается. Быть может, завтра, протрезвев, она опять зальется слезами, но сейчас у этих людей, снимавших квартиру в далеко не самом престижном районе города, праздник – и Билли их понимает.</p>
  <p id="Howk">– Отличная новость, Дон. Очень рад за вас.</p>
  <p id="PAmk">– Сколько ты пробудешь дома? Я чего звоню…</p>
  <p id="pLde">– Надеюсь, долго. У меня тут новый контракт нарисовался…</p>
  <p id="1Vl4">Дон даже не дает ему договорить.</p>
  <p id="OD4l">– Отлично, отлично. Слушай, ты, пожалуйста, поливай дальше Даффи и Уоллера, а то мы… знаешь что?</p>
  <p id="kRUq">– Что?</p>
  <p id="CHg2">– Угадай!</p>
  <p id="1XIo">– Понятия не имею.</p>
  <p id="gnUx">– А придется, мой компьютерный гений, придется.</p>
  <p id="I0cf">– Вы едете в «Диснейленд»?</p>
  <p id="tpdi">Дон хохочет так громко, что Билли приходится отодвинуть трубку от уха, но он по-прежнему улыбается. В жизни добрых, порядочных людей произошло что-то хорошее. Каково бы ни было его собственное положение, он за них рад. Интересно, писал ли Золя о чем-то подобном. Наверное, нет, а вот Диккенс мог…</p>
  <p id="QSR8">– Почти угадал, Даллон! Мы едем в круиз!</p>
  <p id="NJBm">На заднем плане опять улюлюкает Беверли.</p>
  <p id="EXLi">– Ты хотя бы месяц пробудешь дома? Или шесть недель. Просто мы…</p>
  <p id="OcqW">Тут Беверли выхватывает у него телефон, и Билли опять приходится отодвинуть трубку от уха, чтобы поберечь свою многострадальную барабанную перепонку.</p>
  <p id="CIwd">– Если нет, пусть подыхают! Я потом новые куплю! Целую оранжерею!</p>
  <p id="hPBc">Билли успевает принести ей соболезнования и поздравить, а потом трубка снова переходит к Дону.</p>
  <p id="mnNt">– Мы, как вернемся, съедем оттуда на хрен. Никаких больше живописных пустырей под окном. Нет, ты не подумай, у тебя квартира нормальная, Далл. Беверли поначалу ее хотела…</p>
  <p id="Qilr">Бев кричит:</p>
  <p id="bshX">– Больше не хочу!</p>
  <p id="YCFG">– Я без проблем полью Дафну и Уолтера, не волнуйтесь, – заверяет их Билли.</p>
  <p id="Lbx6">– Мы вам заплатим, мистер Компьютерный Гений и Цветочная Нянька! Можем себе это позволить!</p>
  <p id="1DKq">– Не нужно. Я рад помочь, вы хорошие соседи.</p>
  <p id="hlzY">– Ты тоже, Даллон, ты тоже. Знаешь, что мы пьем?</p>
  <p id="LLsR">– Шампанское?</p>
  <p id="EOyB">Билли опять отодвигает трубку от уха.</p>
  <p id="DQnb">– Не в бровь, черт подери, а в глаз!</p>
  <p id="jXYt">– Не переусердствуйте, – говорит Билли. – И передайте Беверли мои наилучшие пожелания, хорошо? Соболезную ее утрате, но радуюсь вместе с вами.</p>
  <p id="6pls">– Все передам, не вопрос! Спасибо огромное, дружище! – Он умолкает, а потом серьезным, почти трезвым голосом добавляет потрясенно: – Двести тысяч долларов! Просто невероятно, да?</p>
  <p id="LTrE">– Да, – соглашается Билли. Он кладет трубку и откидывается на спинку своего офисного стула. Сам-то он получит куда больше двухсот тысяч, но настоящие богачи – это Дон и Беверли Дженсен. Да, сэр, вот кто настоящие богачи. Сентиментально, но правда.</p>
  <p id="U14r"></p>
  <p id="YrQ3">7</p>
  <p id="JksM"><br />Наутро, когда он въезжает в паркинг рядом с «Башней Джерарда», на телефон Дэвида Локриджа приходит сообщение. Он читает его не сразу, сперва паркуется на четвертом уровне.</p>
  <p id="Gq43">Дж. Руссо: Чек в пути.</p>
  <p id="531f">Билли в этом очень сомневается, на западном побережье только половина седьмого утра, но чек, вполне вероятно, скоро будет в пути. Аллен едет. Возможно, он полетит обычным пассажирским самолетом, но в наручниках и в сопровождении городского опера или сотрудника полиции штата. Что ж, превосходно. Шоу начинается. Давно пора.</p>
  <p id="ifwc">Билли открывает заднюю дверь машины и достает с сиденья бумажный пакет для продуктов. Только внутри не продукты, а штаны-парашюты и атласная куртка с логотипом «Rolling Stones». Штаны, правда, не золотистые, как у Колина Уайта. Немного поломавшись, Билли решил, что это все-таки слишком вызывающе, и заказал на «Амазоне» черные в золотую крапинку. Колин был бы от них в восторге, это точно.</p>
  <p id="2pku">На всякий случай Билли заготовил историю для Ирва Дина – вдруг тот спросит, зачем он притащил на работу еду. Впрочем, Ирв как раз беседует с симпатичными девицами из КАЛа и просто рассеянно машет Билли рукой, когда тот прикладывает карточку и проходит к лифтам.</p>
  <p id="nmm8">У себя в кабинете он открывает пакет и, порывшись в тряпках, достает купленную в «Стейплз» табличку (там таких целый стеллаж): «ИЗВИНИТЕ, ЗАКРЫТО». Надпись окружена грустными мультяшными мордочками. Внизу оставлено немного места для пояснений. Билли берет маркер «Шарпи» и подписывает: «НЕТ ВОДЫ, ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ТУАЛЕТАМИ НА 4 ИЛИ 6 ЭТАЖЕ». Помахав табличкой в воздухе, чтобы надпись не смазалась, он кладет ее обратно в пакет. Туда же отправляется парик с длинными черными волосами, после чего Билли прячет пакет в шкаф.</p>
  <p id="9ao5">Сев за стол, он переносит историю Бенджи на флешку. Когда это сделано, запускает на «макбуке» программу уничтожения всех данных на жестком диске. Компьютер останется здесь. На нем, как и на всем вокруг, множество его отпечатков. Сколько бы он ни тер, все равно один-два где-нибудь спрячутся, но это не страшно. Как только он произведет выстрел и увидит труп Джоэла Аллена на лестнице здания суда, Билли Саммерс перестанет существовать. Что до его личного ноута… он мог бы стереть и его, оставить здесь, а потом пользоваться новенькими дешевыми «оллтеками» на Пирсон-стрит, но что-то не хочется. Старый друг поедет с ним.</p>
  <p id="AIfg"></p>
  <p id="scOb">8</p>
  <p id="yW7e"><br />Час спустя в дверь опять кто-то стучит. Билли открывает, рассчитывая увидеть на пороге Кена Хоффа – может, он в последний момент сдрейфил? – и вновь ошибается. На сей раз это Дана Эдисон, один из завезенных Ником вегасских ребят. Сегодня он не в комбезе коммунальных служб. Сегодня он мистер Непримечательность в темных брюках и сером повседневном пиджаке. Он невысокого роста, в очках, и с первого взгляда может показаться, что он работает в той же бухгалтерской конторе, что и Филлис Стэнхоуп. Однако если вы присмотритесь внимательнее – особенно если вы бывший морпех, – то заметите нечто странное.</p>
  <p id="M67w">– Ну здравствуй, приятель, – тихо и вежливо произносит Эдисон. – Ник хотел, чтобы я с тобой поболтал. Можно войти?</p>
  <p id="Jvnp">Билли отходит в сторону. Дана Эдисон бесшумно скользит по передней в своих аккуратных коричневых мокасинах и входит в небольшой конференц-зал, служащий Билли кабинетом – и, конечно, укрытием. Эдисон двигается плавно и грациозно. Мельком косится на стол, где стоит личный ноутбук Билли с незаконченной игрой в криббидж, затем смотрит в окно: мысленно чертит линию, которую Билли чертил уже десятки раз за это лето. Вот только лето кончилось, и в воздухе ощущается намек на легкий морозец.</p>
  <p id="kY5V">Хорошо, что Эдисон дал ему немного времени – Билли привык быть умницей-писателем Дэвидом Локриджем и без подготовки мог оплошать. Однако, когда Эдисон поворачивается к нему, Билли уже надел маску «тупого я»: слегка вытаращенные глаза, чуть приоткрытый рот. Нет, он не похож на деревенского идиота – скорее на парня, который никогда не слышал о Золя или думает, что это один из заклятых врагов Супермена.</p>
  <p id="76Wt">– Ты Дана? Я тебя видел у Ника.</p>
  <p id="khdO">Гость кивает.</p>
  <p id="Gsn3">– Еще ты видел, как мы с Реджи возимся неподалеку от фургона коммунальных служб, так?</p>
  <p id="Zd8Z">– Ага.</p>
  <p id="y3P2">– Ник хочет знать, готов ли ты к завтрашнему дню.</p>
  <p id="eh3b">– Конечно.</p>
  <p id="VR0J">– Где ствол?</p>
  <p id="7oEC">– Ну…</p>
  <p id="FVCq">Дана ухмыляется, показывая мелкие и ровные зубки, такие же аккуратные, как он сам.</p>
  <p id="PpAM">– Не важно. Главное, что где-то рядом, верно?</p>
  <p id="8Tw8">– А то!</p>
  <p id="BLpM">– Стеклорез раздобыл?</p>
  <p id="H4ZF">Глупый вопрос, ну да ладно. Билли ведь глупый человек.</p>
  <p id="6VNq">– Конечно.</p>
  <p id="e53A">– Сегодня им не работай. Солнце весь день будет светить в окна с этой стороны, и кто-нибудь может заметить дырку.</p>
  <p id="wj2g">– Знаю.</p>
  <p id="gn13">– Ну да, наверное, знаешь. Ник говорит, ты был снайпером. Немало народу перебил в Фаллудже, да? Каково это?</p>
  <p id="aJj0">– Хорошо. – Ни хрена не хорошо, и беседа эта ему не нравится. У Билли ощущение, что он впустил в дом маленькое, очень компактное грозовое облако.</p>
  <p id="T4F2">– Ник просто хотел убедиться, что у тебя все по плану.</p>
  <p id="r6z9">– Все по плану.</p>
  <p id="MCch">Эдисон продолжает:</p>
  <p id="kizg">– Ты стреляешь. Пять секунд спустя – максимум десять – вон за тем кафе раздастся очень громкий взрыв.</p>
  <p id="lZ0R">– Шашки рванут.</p>
  <p id="rcwP">– Да, точно. За это отвечает Фрэнки. Еще через пять-десять секунд рванет на углу, за газетным киоском. Там поработает Поли Логан. Люди начнут разбегаться. Ты тоже побежишь – обычный офисный работник, которому стало сперва любопытно, а потом очень страшно. Забегай за угол. Там будет стоять фургон коммунальных служб. Реджи откроет тебе заднюю дверь. Я буду за рулем. Ты запрыгиваешь внутрь и как можно быстрее надеваешь комбез. Все ясно?</p>
  <p id="WLnz">Все было ясно с самого начала. Билли этот последний инструктаж ни к чему.</p>
  <p id="oPoi">– Да. Только хочу кое-что прояснить, Дана.</p>
  <p id="VL2s">– Что же?</p>
  <p id="MmcI">– Мне нужно все подготовить, сам понимаешь. И когда я начну готовиться, назад пути уже не будет. Вы уверены, что все случится завтра?</p>
  <p id="0kGj">Дана открывает рот и хочет сказать: «Конечно», – но Билли качает головой.</p>
  <p id="agR7">– Подумай, прежде чем ответить. Подумай очень хорошо. Если что-то изменится или сорвется, я исчезну, а Джоэл Аллен останется жить и топтать эту землю. Итак, еще раз: вы уверены?</p>
  <p id="DNrW">Дана Эдисон пристально смотрит на Билли – очевидно, новыми глазами. А потом улыбается.</p>
  <p id="4Aom">– Уверены на сто процентов. Как в том, что солнце встает на востоке. Еще вопросы есть?</p>
  <p id="CSWY">– Нет.</p>
  <p id="LdJu">– Ладно. – Эдисон направляется к выходу своей упругой походкой. Рыжий пучок похож на темно-красную дверную ручку. У входа Эдисон оборачивается, смотрит на Билли ясными, лишенными всякого выражения голубыми глазами и говорит: – Не промахнись.</p>
  <p id="0g7U">Билли возвращается в кабинет и глядит на незаконченный криббидж. Думает, что Дана Эдисон ничего не сказал ему о пожаре на складе в Коди, а должен был. Еще он думает, что действовать по плану Ника в самом деле нельзя, иначе можно очутиться в канаве с дырой во лбу. Пристрелить его наверняка поручат Эдисону. А кому достанется полтора миллиона? Нику, конечно. Билли и рад бы верить, что это паранойя, но визит Эдисона только укрепил его подозрения. Уж конечно, подобная мысль не раз приходила Нику в голову, несмотря на их с Билли давнее сотрудничество. Убрать Кена Хоффа, убрать Билли Саммерса – и все остальные выйдут сухими из воды.</p>
  <p id="loyz">Билли закрывает крышку ноутбука. Сегодня он не то что писать – даже в криббидж играть не способен.</p>
  <p id="iOEN"></p>
  <p id="PFL9">9</p>
  <p id="GxKx"><br />По дороге домой он заезжает в магазин скобяных изделий «Эйс» и покупает последнюю из необходимых вещей: навесной замок фирмы «Йель». Когда он возвращается домой – это его последняя ночь в Мидвуде, – то обнаруживает на верхней ступеньке крыльца прижатый камнем листок бумаги. Он снимает с плеча сумку с ноутбуком, подбирает листок, осматривает его и думает, что предпочел бы обойтись без этого «выхода на поклон». На листке – карандашный рисунок, выполненный явно талантливым ребенком (насколько талантливым – сказать трудно, потому что художнику пока восемь лет от роду). Внизу подпись: Шанис Аня Акерман. Наверху, заглавными буквами: «ДЭЙВУ!»</p>
  <p id="p3X8">На рисунке изображена маленькая девочка с темно-коричневой кожей и ярко-красными лентами в афрокосичках. Она держит в руках розового фламинго, от головы которого в воздух поднимаются сердечки. Билли долго разглядывает картинку, потом складывает ее пополам и убирает в задний карман брюк. Н-да… Он и не думал, что может угодить в такой переплет. Он отдал бы все на свете, включая два миллиона долларов, чтобы вернуться на три месяца назад в тот гостиничный холл, где читал комикс «Друзья и подружки Арчи» в ожидании Фрэнки Элвиса и Поли Логана. Он принес бы Нику свои извинения и сказал бы, что передумал. Но назад пути нет. Теперь только вперед. Стоит Билли представить, как Дана Эдисон приезжает в этот квартал поболтать с местными – может, даже кладет свои маленькие аккуратные руки на плечи Шанис, – губы его вытягиваются в почти невидимую ниточку. Да, он попал в переплет, и выбраться из него просто так нельзя – придется отстреливаться.</p>
  <p id="dKzr"></p>
  <p id="PnQ2"><strong>Глава 10</strong></p>
  <p id="C1ua"><br />1</p>
  <p id="WMfC"><br />Утро четверга. День икс. Билли встает в пять, съедает тост и запивает его стаканом воды. Кофе сейчас нельзя. Никакого кофеина до тех пор, пока дело не будет сделано. Когда он вскинет винтовку и заглянет в окуляр люпольдовского прицела, его руки не должны дрожать.</p>
  <p id="gx6W">Он ставит блюдце из-под тоста и пустой стакан в кухонную мойку. На столе лежат в ряд четыре мобильника. Он достает сим-карты из трех – Дэйва, Билли и предоплаченного – и на две минуты помещает их в микроволновку. Надевает на руку прихватку, достает обугленные остатки симок и смалывает их в кухонном измельчителе отходов. Три телефона без сим-карт отправляются в бумажный пакет, туда же он кладет телефон Далтона Смита, навесной замок и простую серую бейсболку, которую надевал на Пирсон-стрит, когда приходил туда без усов и живота Далтона Смита – поливать цветы Беверли.</p>
  <p id="ULRj">На несколько секунд он задерживается на пороге с ноутбуком на плече и оглядывается. Пусть это и не дом – дома у него не было с тех пор, как помощник шерифа Ф.У.С. Малкин увез его из трейлера по адресу Скайлайн-драйв, 19, парк Хиллвью (да и трейлер вряд ли можно было назвать домом, разве что подобием дома, особенно после того, как Боб Месс убил его сестру).</p>
  <p id="VnHO">– Что ж, – говорит Билли и выходит на улицу.</p>
  <p id="gOyx">Дверь не запирает, чтобы копам не пришлось ее выламывать. Хватит и того, что они потопчут его лужайку, на оживление которой он потратил столько сил.</p>
  <p id="GY9r"></p>
  <p id="1zDE">2</p>
  <p id="NXhq"><br />На парковку Билли не едет, с этим покончено. Без пяти шесть он паркуется на Мейн-стрит в нескольких кварталах от «Башни Джерарда». С утра пораньше свободных мест у тротуара полно, а на самом тротуаре нет людей. Билли закидывает сумку с ноутбуком на плечо, в одну руку берет бумажный пакет. Оставляет ключи в подстаканнике «тойоты». Может, ее угонят – впрочем, необязательно. Как необязательно разбрасывать телефоны по разным канализационным решеткам, постоянно осматривая окрестности на предмет случайных свидетелей (у морпехов это называлось «чистить местность»). Выбросив последний телефон, он проверяет задний карман брюк – не забыл ли прихватить рисунок Шан, ее портрет в обнимку с фламинго. Которого теперь зовут Дэйв. Рисунок на месте. Хорошо. Не потерять бы.</p>
  <p id="AjCl">Билли спускается по Гири-стрит, проходит мимо «Башни Джерарда» один квартал и оказывается в заранее выбранном переулке. Еще раз убедившись, что за ним никто не наблюдает (и что в подворотне не спит какой-нибудь алкаш), Билли забирается за второй из двух мусорных контейнеров. Мусор в этом городе увозят по пятницам, так что оба контейнера полны доверху и смердят. Билли прячет за него ноутбук и серую бейсболку, затем прикрывает их ворохом найденной среди мусора упаковочной бумаги.</p>
  <p id="NKb2">Вот эта часть дела волнует его больше, чем сам выстрел. Интересно, это можно назвать иронией судьбы? Он не знает. Но ему не хочется потерять ни свой ноутбук, ни «Терезу Ракен», которую он читал по приезде в этот город (книжка сейчас надежно спрятана в доме номер 658 по Пирсон-стрит). Это его талисманы. Как детская пинетка, которую он носил с собой в ходе всей операции «Бдительная решимость» и почти всей операции «Ярость призрака».</p>
  <p id="282g">Шансы на то, что кто-то войдет в подворотню, заглянет за помойку, отодвинет заляпанную упаковочную бумагу и украдет его ноутбук, ничтожно малы, да и пароль никому не взломать, но ему дорога сама вещь. Взять ее с собой нельзя, потому что выйти из «Башни Джерарда» с ноутбуком на плече не получится. Как-то он видел Колина Уайта с телефоном, а пару раз тот выходил обедать в наушниках с микрофоном (видимо, он с ними уже сросся), но с ноутбуком – никогда.</p>
  <p id="Q3Jy">Билли подходит к «Башне Джерарда» в шесть двадцать утра. Эта улица, упирающаяся в здание суда, скоро превратится в гудящий улей, но пока она больше напоминает кладбище. Единственная живая душа на ней – сонная официантка кафе «Место под солнцем», которая сейчас выставляет на улицу штендер с меню завтрака. Интересно, шашка уже на месте, прямо за этим штендером? Понятно, что дым – не его головная боль, как и обещанный Хоффом пожар в Коди. Билли выстрелит, несмотря ни на что. Это его работа. За спиной сгорают один за другим все мосты, и свою работу он должен выполнить. Выбора нет.</p>
  <p id="kA9a">Ирва Дина за стойкой охраны не наблюдается – он придет только в семь, может, в семь тридцать, но один из уборщиков уже драит полы в вестибюле. Когда Билли подходит к турникету, он поднимает голову – молодец, хороший мальчик.</p>
  <p id="fTo2">– Привет, Томми, – здоровается с ним Билли, направляясь к лифтам.</p>
  <p id="kABN">– Что-то вы рано, Дэйв! Даже Господь еще спит.</p>
  <p id="g6kl">– Сроки горят, – поясняет Билли, а сам думает, что горят не только они. – Сегодня, наверное, просижу здесь до самой ночи. Пока Господь снова спать не ляжет.</p>
  <p id="rRDr">Томми хохочет.</p>
  <p id="PuZv">– Покажи им, герой!</p>
  <p id="jeX2">– Планирую, – отвечает Билли.</p>
  <p id="JApL"></p>
  <p id="zKrP">3</p>
  <p id="2B4T"><br />Он относит два бумажных пакета в мужской туалет на пятом этаже. Прячет костюм Колина Уайта (не забыв про длинный черный парик – самую важную часть костюма) в мусорное ведро рядом с умывальниками и прикрывает все бумажными полотенцами. Табличка и замок отправляются на дверь. Ключ от замка – в карман, вместе с телефоном Далтона Смита и флешкой Бенджи Компсона.</p>
  <p id="5Ibp">На полпути к офису ему приходит в голову неприятная мысль. По дороге сюда он несколько раз терял бдительность, думая о рисунке Шан, а вовсе не о предстоящем деле и утренних приготовлениях. А что, если он случайно выбросил в канализацию телефон Далтона Смита? Мысль эта настолько ужасна, что его сразу охватывает паника: сейчас он засунет руку в карман и вытащит оттуда телефон Билли или Дэйва или бесполезный предоплаченный мобильник. В принципе это нестрашно: трубку можно заменить, тем более что все карточки и кредитки на месте, но что, если Дон или Беверли Дженсен позвонят ему за пару дней до того, как «Федэкс» доставит новый аппарат по адресу Пирсон-стрит, 658? Они начнут гадать, почему он не выходит на связь. Может, это ерунда… А может, и нет. Хорошие соседи – благодарные соседи – позвонят в полицию и попросят заглянуть в подвал – убедиться, что все хорошо.</p>
  <p id="wQtD">Билли хватается за телефон в кармане и секунду-другую просто стискивает его в руке, не решаясь достать и чувствуя себя игроком, которому страшно посмотреть на рулетку и увидеть, на какой цвет упал шарик. А самое ужасное – хуже, чем лишние хлопоты и потенциальная угроза, – это осознание, что он допустил очередную оплошность. Замечтался о жизни, которую должен был оставить позади.</p>
  <p id="I8ZP">Он достает телефон из кармана и с облегчением выдыхает: это трубка Далтона. Одной оплошностью меньше. Больше их быть не должно. Судьба не прощает ошибок.</p>
  <p id="FYhJ"></p>
  <p id="b3rX">4</p>
  <p id="6ibI"><br />Без четверти семь. Билли заходит с телефона Далтона Смита на сайт местной газеты и оплачивает подписку (тоже карточкой Далтона). Главная страница почти целиком посвящена предстоящим выборам, но в самом низу (то, что в бумажной газете было бы на второй полосе) обнаруживается такой заголовок: «АЛЛЕН ПРЕДСТАНЕТ ПЕРЕД СУДОМ ПО ОБВИНЕНИЮ В УБИЙСТВЕ». Заметка начинается так: «Джоэл Аллен, так и не сумев оспорить ранее вынесенное решение об экстрадиции, наконец предстанет перед судом. Слушание по его делу продлится несколько дней. Аллену предъявят обвинение в умышленном убийстве Джеймса Хоутона, 43 года, а также в вооруженном нападении…»</p>
  <p id="GyuX">Билли не дочитывает заметку до конца, но нажимает галочку, чтобы ему приходили уведомления о новых публикациях на сайте. Он садится за стол в кабинете и на листке, выдранном из новенького блокнота «Стейплз», выводит печатными буквами записку: «СРОКИ ГОРЯТ, ПРОШУ НЕ БЕСПОКОИТЬ». Он вешает листок на дверь и запирает ее изнутри.</p>
  <p id="JYmf">Затем он достает части винтовки «Ремингтон-700» из шкафчика над дверью и выкладывает их на стол, за которым раньше писал. В таком виде – аккуратно разложенные, как на увеличенной схеме из иллюстрированного руководства по эксплуатации, – они напоминают ему об Эль-Фаллудже. Билли гонит мысль прочь. Ту жизнь он оставил позади.</p>
  <p id="NTfQ">– Больше никаких ошибок, – говорит он вслух и собирает винтовку: ствол, затвор, пружины эжектора и экстрактора, ударник, приклад, затыльник, все прочее. Движения рук быстрые и машинальные. Сам он при этом вспоминает стихотворение Генри Рида, то, что начинается со строк «Сегодня мы учим названия частей оружия. Вчера проходили ежедневную чистку».[23] Эту мысль он тоже отгоняет. Хватит на сегодня философских дум о поэзии и детских рисунках. Может быть, позже. И может быть, позже он снова сядет писать. Сейчас надо сосредоточить мысли на деле, а глаза – на призе. И плевать, что приз ему теперь не очень и нужен.</p>
  <p id="7SBd">В последнюю очередь он устанавливает прицел, точность которого на всякий случай еще раз проверяет с помощью мобильного приложения. Как говорится – безупречно. Билли трижды взводит затвор, добавляет пару капель масла и взводит затвор еще раз, проверяя плавность хода. В этом нет особой нужды, ведь он должен произвести всего один выстрел, но так уж его учили. Наконец Билли присоединяет магазин и закрывает затвор, досылая смертоносный патрон в патронник. Затем осторожно (однако без былого благоговения) кладет оружие на стол.</p>
  <p id="LjvL">С помощью канцелярской кнопки, веревки и маркера он рисует на окне ровный круг диаметром два дюйма. Заклеивает его крест-накрест малярной лентой и берется за стеклорез. Пока он наворачивает круги, телефон в кармане тихо дзынькает, но Билли не останавливается ни на секунду. Времени на все про все уходит немало, потому что стекло толстое, но в конце концов стеклянный круг аккуратно выскакивает из отверстия, словно пробка из бутылки. Прохладный утренний ветерок врывается в кабинет.</p>
  <p id="To7X">Билли проверяет телефон: пришло уведомление от газеты. В Коди пожар четвертой категории сложности. Выглянув в окно, Билли видит вдалеке столп черного дыма. Загадка, где Кен Хофф раздобыл эту информацию, но его источник не врал.</p>
  <p id="fJv6">Семь тридцать утра. У Билли все готово – по крайней мере он надеется, что все предусмотрел и подготовил. Он садится в свое рабочее офисное кресло и, положив мягко сцепленные руки на колени, начинает ждать. Так же, как ждал в Эль-Фаллудже – в многоэтажке на противоположном берегу реки от интернет-кафе (по наводке хозяина этого кафе повстанцы организовали нападение на контрактников частной охранной фирмы «Блэкуотер», приведшее к первому штурму города). Так же, как ждал на десятке других крыш, прислушиваясь к артиллерийскому огню и шелесту мусорных пакетов на пальмах. Сердце бьется медленно и ровно. Билли абсолютно спокоен. Он наблюдает, как движение по Корт-стрит становится все более оживленным. Вскоре свободных парковочных мест не останется. В кафе «Место под солнцем» заходят люди. Некоторые садятся на улице, там, где несколько месяцев назад Билли сидел с Кеном Хоффом. Фургон телевизионщиков «Шестого канала» вползает на Корт-стрит, но он единственный: то ли остальные уехали освещать пожар в Коди, то ли Джоэл Аллен мало кому интересен. Вероятно, и то и другое, думает Билли. Он ждет. Время идет. Как всегда.</p>
  <p id="eyKM"></p>
  <p id="7G1u">5</p>
  <p id="dADy"><br />Народ из «Лидера» начинает прибывать без десяти восемь, у некоторых в руках стаканчики с кофе. К пятнадцати минутам девятого эти пчелки уже будут вовсю трудиться – запугивать тех, кто по уши в долгах. На больших окнах их офиса установлены полупрозрачные жалюзи, чтобы сотрудники ни на секунду не отвлекались от работы. У входа в здание некоторые останавливаются и смотрят на далекий столб черного дыма, поднимающийся в небо из-за здания суда. Среди таких любопытных – Колин Уайт. Кофе он не пьет, только «Ред булл». Сегодня на нем брюки-клеш, окрашенные в технике тай-дай, и ядовито-оранжевая футболка. Ни капли не похоже на заготовленный Билли наряд, но в суматохе вряд ли кто-то обратит на это внимание.</p>
  <p id="AHwC">Офисный люд прибывает, однако в «Башне Джерарда» арендованы не все помещения, поэтому народу не очень много. Большая часть пешеходов и машин движется по Корт-стрит в сторону здания суда. В восемь тридцать Джим Олбрайт и Джон Колтон спускаются по Корт-стрит и пересекают площадь. В руках у них большие толстые портфели. За ними идет Филлис Стэнхоуп. На ней осеннее пальто, которое она впервые после летней спячки достала из шкафа. Оно алое, отчего Билли сразу вспоминается Красная Шапочка. Перед глазами на миг возникает яркая картинка: она сидит на нем верхом и смотрит на него сверху вниз, он проникает все глубже, поглаживая ее соски… Нет, прочь эти мысли.</p>
  <p id="0uW2">На пятом этаже сейчас двенадцать человек, не считая самого Билли: пятеро в юридической конторе и семеро в бухгалтерской. Выстрел юристы, может, и не услышат, а вот грохот и взрывы гранат с улицы должны. Последует короткая пауза: все будут ошарашенно переглядываться и гадать, что это было, после чего поспешат в бухгалтерскую контору напротив, так как ее окна выходят на Корт-стрит. Тогда взорвется второй заряд. Все столпятся у окон, будут смотреть на улицу и спрашивать друг друга, что случилось и что им теперь делать. Спуститься или сидеть на месте? Мнения разделятся. Билли прикинул, что вниз они пойдут не раньше чем через пять минут. Здесь, наверху, у них хороший обзор, а вся заваруха будет происходить либо на ступенях здания суда, либо на углу, рядом с газетным киоском. Пяти минут ему хватит с лихвой, даже двух-трех достаточно.</p>
  <p id="Xy00">На телефон приходит уведомление об очередной новости. Огонь перекинулся на соседнее складское помещение, на место происшествия выехали подразделения пожарной охраны близлежащих населенных пунктов. Шоссе номер 64 перекрыто как минимум до полудня. Автомобилистам советуют выбрать другой маршрут – например, воспользоваться шоссе номер 47A. Без пяти девять приходит новость о том, что пожар локализован. Жертв и пострадавших на данный момент нет.</p>
  <p id="7Dwf">Билли сидит у окна с ремингтоном на коленях. На небе ни облачка, предсказанного Ником дождя нет, сильного ветра тоже, только легкий освежающий ветерок. Телевизионщики расположились у входа в здание суда и готовы вести репортаж, но где же гвоздь программы? Билли думал, что Аллена привезут в суд на автомобиле окружного шерифа, а не в автобусе для заключенных, причем ровно в девять, ни минутой позже, после чего сопроводят в комнату ожидания, где он будет сидеть до тех пор, пока судья не пригласит его в зал. Но на часах уже пять минут десятого, и никаких казенных машин, едущих из окружной тюрьмы на Холланд-стрит, поблизости не видно.</p>
  <p id="eSoM">Десять минут десятого. По-прежнему никого. Завтракающие потихоньку расходятся из кафе «Место под солнцем». Официантка, уже не сонная, вскоре уберет со штендера завтраки и заменит их обедами.</p>
  <p id="kvUc">Четверть десятого. Дым валит уже не так густо. Билли начинает гадать, не произошла ли какая-нибудь заминка. К двадцати минутам он не сомневается, что заминка произошла. Может, Аллен заболел – или опять симулирует. Может, на него напали в тюрьме. Может, он в медсанчасти или даже умер. Может, изображает, что спятил, – тянет время. А может, действительно спятил.</p>
  <p id="JQQg">В девять тридцать, когда Билли начинает продумывать план отступления (перво-наперво нужно разобрать винтовку), на Корт-стрит въезжает черный внедорожник с надписью «ОКРУЖНОЙ ШЕРИФ» на боку. На крыше и за радиаторной решеткой мигают проблесковые маячки. Сотрудники небольшой съемочной группы «Шестого канала», которые последние полчаса без дела болтались у здания суда, оживляются. Из фургона выходит женщина в коротком платье – точно такого же красного цвета, как пальто Фил. В одной руке она держит микрофон, в другой зеркальце, чтобы следить за своим внешним видом. Зеркальце отбрасывает солнечный зайчик прямо в Билли, и он на всякий случай отворачивается.</p>
  <p id="lXXv">Двое полицейских с рациями в руках выходят из здания суда и спускаются по каменным ступеням к остановившемуся у тротуара внедорожнику. Открывается передняя пассажирская дверь, и на улицу выбирается дородный мужчина в коричневом костюме и огромном белом стетсоне. Оператор начинает снимать. Репортер устремляется к дородному мужчине – разумеется, это шериф, никто больше не осмелился бы надеть такую нелепую шляпу, – копы пытаются преградить ей путь, но шериф, наоборот, жестом подзывает ее к себе. Она задает вопрос и подносит микрофон к его рту. Билли примерно представляет суть ответа: мы умеем обращаться с такими опасными людьми, как Аллен, справедливость восторжествует, он получит по заслугам, голосуйте за меня в ноябре.</p>
  <p id="JLBu">Получив нужную цитату, репортер делает шаг назад. Дородный шериф поворачивается к внедорожнику. Открывается задняя дверь, и оттуда выходит еще один коп в форме – здоровенный толстяк. Билли поднимает ремингтон, наблюдает и ждет. К толстяку присоединяется водитель. Они открывают дверь, и наконец из машины выходит Джоэл Аллен. Поскольку сегодня ему только предъявят обвинение – то есть на присяжных производить хорошее впечатление не нужно, – одет он в оранжевую тюремную робу, а не в гражданское. Руки закованы в наручники спереди.</p>
  <p id="IjZf">Репортер хочет задать Аллену вопрос (что-нибудь очевидное в духе «согласны ли вы с предъявленным обвинением»), но на сей раз шериф жестом дает ей понять, чтобы не приближалась. Аллен ухмыляется и что-то говорит. Билли видит это и без всякого прицела.</p>
  <p id="UzmR">Исполинский коп берет Аллена под локоть и разворачивает лицом к лестнице. Они начинают подниматься. Билли вставляет ствол ремингтона в отверстие в стекле, упирает приклад в плечо, а локти помещает на слегка разведенные в стороны колени: для такого выстрела другой опоры ему не нужно. Он заглядывает в окуляр прицела и теперь видит все в мельчайших подробностях: складки на загорелой шее дородного шерифа, брелок, пляшущий на ремне исполинского копа. Непокорный клок русых волос на затылке Аллена. Билли пустит пулю прямо в этот вихор – и в мозг. Туда, где хранится его сокровенная тайна, которую он надеется променять на карточку «Бесплатно выйти из тюрьмы»[24].</p>
  <p id="7Qsb">Тут Билли посещает очередное воспоминание: Дерек выигрывает в «Монополию», и дети наваливаются на него всей толпой, устраивая кучу-малу. Он выбрасывает из головы эту картинку. На всем белом свете существуют только он и Аллен. Больше никого нет. Теперь нет. Билли делает легкий вдох, задерживает дыхание и производит выстрел.</p>
  <p id="WKhX"></p>
  <p id="G5h2">6</p>
  <p id="Z7CY"><br />Пуля входит в затылок Аллена с такой силой, что тот вырывается из рук своего конвоира, летит вперед и врезается лбом в ступеньки. Дородный шериф бросается в укрытие, теряя по дороге свою нелепую ковбойскую шляпу. Репортер тоже пустилась наутек. Оператор рефлекторно пригибается к земле, но не уходит. Коп-толстяк тоже. Полупьяный морпех, принимавший Билли в армию, расцеловал бы этих двоих, особенно толстяка. Бросив один-единственный взгляд на Аллена, тот резко разворачивается на месте и выхватывает пистолет. Глазами он уже ищет место, откуда был произведен выстрел. Действует он стремительно и ворон не считает, однако Билли уже убрал винтовку. Он кидает ее на пол и уходит в приемную.</p>
  <p id="HHA1">Выглядывает за дверь: в коридоре пока никого. С улицы доносится первый взрыв: хороший, громкий. Билли несется в мужской туалет, на бегу доставая ключ из кармана. Он отпирает им навесной замок, закрывает за собой дверь и уже в уборной слышит возбужденные голоса из другого конца коридора. «Молодые юристы» плюс помощник и секретарь направляются в «Полумесяц» напротив – точно по расписанию.</p>
  <p id="6Y69">Билли наклоняется к корзине для мусора, выбрасывает ворох бумажных полотенец и извлекает на свет части своего маскировочного костюма. Натягивает шаровары прямо поверх джинсов, завязывает на узел кулиску (молнии на поясе нет). Затем накидывает куртку с логотипом «Rolling Stones». Глядя в зеркало над раковиной, напяливает парик. Черные волосы только наполовину прикрывают его шею, зато лоб – до самых бровей. С боков лицо тоже закрыто.</p>
  <p id="RKBB">Билли открывает дверь туалета. В коридоре пусто. Адвокаты и бухгалтеры (Фил в их числе) глазеют в окно на то, что творится внизу. Скоро они решат покинуть здание, и кому-то придется спускаться пешком, потому что в лифт все не поместятся. Но пока они сидят в конторе.</p>
  <p id="ScY2">Билли выходит из уборной и начинает спуск по лестнице. Снизу доносятся шум и крики, но в пролете между четвертым и третьим этажами пока безлюдно – сотрудники фирм на этих этажах все еще пялятся в окна. Совсем иначе обстоят дела на втором этаже, целиком занятом коллекторским агентством «Лидер», – полупрозрачные жалюзи закрывают обзор, да и панорамного вида у них нет в отличие от контор повыше, окна которых выходят на улицу. Билли слышит на лестнице взбудораженные голоса. Среди бегущих вниз есть и Колин Уайт, но никто не должен заметить, что у него появился двойник: Билли держится позади, а оглядываться люди не станут. Сегодня им не до того.</p>
  <p id="fZ2r">Билли замирает на лестнице перед площадкой второго этажа. Ждет, пока топочущее стадо спустится, затем и сам идет вниз, держась за мужчиной в карго-шортах цвета хаки и женщиной в нелепых клетчатых слаксах. Ему приходится ненадолго остановиться: видимо, в дверях вестибюля образовался затор. Черт, скоро сверху пойдет остальной офисный народ, и среди них наверняка будут люди с пятого этажа…</p>
  <p id="ClKH">Тут толпа наконец приходит в движение, и спустя пять секунд – пока Джим, Джон, Гарри и Фил все еще смотрят на улицу сверху (по крайней мере Билли на это надеется) – он уже в вестибюле. Ирва Дина на посту нет. Билли видит его на площади: охранника легко опознать по синему форменному жилету. Колин Уайт в ярко-оранжевой футболке тоже сразу бросается в глаза. Он стоит с поднятым телефоном и снимает на видео уличную суматоху: копы бегут к клубам дыма между кафе «Место под солнцем» и турагентством, копы и приставы орут людям, чтобы те возвращались в здание суда и искали укрытие, народ с криками несется прочь от места взрыва.</p>
  <p id="BhL6">Колин не единственный, кто снимает происходящее на видео. Многие (решив, по-видимому, что поднятый в воздух айфон делает их неуязвимыми) заняты тем же самым. Но их меньшинство, отмечает Билли, выходя на улицу. Остальные просто бегут прочь. Он слышит крики: Кто-то открыл огонь! В здании суда бомба! Перестрелка!</p>
  <p id="B8WB">Билли бежит через площадь направо и попадает на Корт-стрит-плейс. Эта короткая зеленая улочка выведет его за паркинг, на Секонд-стрит. Билли здесь не один, больше трех дюжин людей бегут впереди и столько же сзади: все выбрали этот маршрут для побега от хаоса. Но он единственный, кто обращает внимание на припаркованный у тротуара «транзит». За рулем Дана. Реджи в форменном комбинезоне стоит у задней двери и вглядывается в толпу. Большинство бегущих с Корт-стрит разговаривают по телефону. Билли жалеет, что не подумал об этом – мобильный Далтона Смита лежит в кармане джинсов, под шароварами. Эх, такую возможность упустил – но, в конце концов, нельзя же продумать все.</p>
  <p id="Eu6f">Идти сгорбившись и опустив голову тоже не вариант, потому что Дана с Реджи (скорее, конечно, Дана) могут это заметить. Билли держится позади полной женщины, которая тяжело дышит, прижимая к груди книжку в бумажной обложке, точно щит. Когда они проходят мимо «транзита», Билли поворачивается к ней и тонким голосом Колина Уайта – когда тот исполняет номер «Я голубее всех голубых» – восклицает:</p>
  <p id="uXFB">– Что случилось?! О боже, что произошло?</p>
  <p id="1PI2">– Террористы, наверное, – отвечает женщина. – Боже, там даже взрывы были!</p>
  <p id="mPnt">– Да! Господи, я слышал!</p>
  <p id="9bUM">Все, фургон позади. Билли украдкой косится через плечо – убедиться, что на него не смотрят. И не идут за ним. К счастью, никто не идет. Тротуары Корт-стрит-плейс уже забиты бегущими, Реджи внимательно рассматривает толпу, привставая на цыпочки, – выглядывает Билли. Дана наверняка занят тем же самым. Билли прибавляет шагу, оставляя полную женщину позади и лавируя в потоке. Не спортивная ходьба, но почти. Он сворачивает налево на Секонд-стрит, затем снова налево на Лорел, потом направо на Йанси, оставляя толкучку за спиной. Какой-то прохожий хватает Билли за плечо – хочет узнать, что стряслось.</p>
  <p id="kbT1">– Понятия не имею, – отвечает Билли, стряхивает его руку и идет дальше.</p>
  <p id="7Oel">Вдали поднимается в небо вой сирен.</p>
  <p id="Ykej"></p>
  <p id="ifi9">7</p>
  <p id="oTdZ"><br />Ноутбук исчез.</p>
  <p id="vkGr">Билли вытаскивает из щели ворох упаковочной бумаги, заляпанной китайской едой из переполненной помойки, но там ничего нет – только булыжники старой мостовой. Перед глазами тотчас возникает детская розовая пинетка. Они в Эль-Фаллудже, и Тако говорит ему: Береги ее как зеницу ока, брат. Билли носил пинетку на поясе – привязал шнурками к ремню, и она болталась там вместе с остальными штуками, которые он носил с собой. Точнее, все они носили.</p>
  <p id="EVnv">В принципе ноутбук ему на фиг не сдался, главное, что флешка с историей Бенджи цела. Про Руди «Тако» Белла и остальных он пока не написал, но они ждут своего часа. Билли непременно про них напишет, как только доберется до своего подвальчика. На ноутбуке нет ничего, что может навести преследователей на Далтона Смита, даже если какому-нибудь крутому киношному хакеру удастся взломать пароль. Про Далтона Смита не знает никто, кроме Дженсенов. Только Баки Хэнсон. А с Баки он общался по телефону, который давно уничтожен.</p>
  <p id="uKqw">Поэтому хрен с ним, с ноутбуком. Что пропало, то пропало.</p>
  <p id="ZTAG">И все же исчезновение ноута не дает Билли покоя. Это плохая примета. Дурной знак. Можно сказать, он подводит итог всему этому гнилому дельцу, за которое вообще не стоило браться.</p>
  <p id="mb9q">Билли с силой, до боли бьет кулаком по мусорному контейнеру и прислушивается к сиренам. Полицейские волнуют его сейчас меньше всего, они едут к зданию суда, где в данный момент творится черт знает что. А вот Реджи и Дану рано списывать со счетов. Устав ждать, они придут к выводу, что Билли либо по какой-то причине застрял в «Башне Джерарда», либо ведет двойную игру. Если он до сих пор в здании, то делать нечего, но если он решил забить на план и сбежать, они могут немного покататься по улицам и поискать его.</p>
  <p id="Z1z4">Нет, это совсем не то же самое, что пинетка, думает Билли. И черт подери, пинетка была не волшебная, хватит суеверий. Да, когда я ее потерял, началась полная жопа, но это еще ничего не значит. Превратности войны. И пропажа ноутбука тоже случайность. Просто кто-то нашел его за помойкой и украл, только и всего, а сейчас ты должен рвать когти в укрытие, пока фургончик коммунальных служб не начал объезжать улицы города.</p>
  <p id="wPKO">Билли так и видит зоркие голубые глаза Даны Эдисона за стеклами очков без оправы. Мимо этих глаз мышь не проскочит, а Билли однажды уже проскочил. Давать этому головорезу второй шанс он не намерен. Надо как можно скорее добраться до квартиры на Пирсон-стрит.</p>
  <p id="wshw">Билли встает и бежит к выходу из проулка. На улице есть несколько машин, но «транзита» пока нет. Он поворачивает направо и останавливается как вкопанный: его потрясает собственная тупость. Неужто «тупое я» стало его настоящим «я»? Он чуть не выскочил на Пирсон-стрит в парике, куртке c «Rolling Stones» и шароварах! Все равно что бежать по улице с табличкой «ЗАЦЕНИТЕ!».</p>
  <p id="ZAoU">Он возвращается к помойке, стягивая на бегу парик и куртку. За мусорным контейнером развязывает узел на кулиске дурацких шаровар и снимает их. Потом садится на корточки и запихивает комок с одеждой как можно дальше в щель под смятую заляпанную бумагу… и вдруг что-то нащупывает. Что-то твердое и тонкое. Неужели козырек бейсболки?</p>
  <p id="2RtF">Да, это он. Как он мог запихнуть ее так далеко? Он вытаскивает бейсболку и засовывает руку еще глубже в щель – по самое плечо. В нос бьют миазмы китайской еды. Кончиками вытянутых пальцев он задевает что-то еще. Поразительно. Не может быть! Он прижимается щекой к помойке – и хватается за ручку сумки для ноутбука. Достает ее и потрясенно разглядывает. Он готов поклясться, что не запихивал сумку так далеко, но, видимо, запихнул. Он заверяет себя, что это пустяк, совсем не то же, что выбросить нужный телефон вместо ненужного. Однако дураку ясно, что это оплошности одного порядка.</p>
  <p id="PkDB">Напрасно он согласился пробыть в Ред-Блаффе так долго. Это было ошибкой. «Монополия» по выходным – тоже ошибка. Посиделки с соседями на заднем дворе – ошибка. Стрельба по жестяным птичкам в тире? Ошибка. А самая большая ошибка – думать и вести себя как нормальный человек. Он – не нормальный человек. Он наемный убийца и мыслить должен как наемный убийца, иначе ему никогда не выйти сухим из воды.</p>
  <p id="K6Oq">Более-менее чистым краем упаковочной бумаги он вытирает свои вещи, сумку закидывает на плечо, а на голову надевает бейсболку (раньше она была чистая, но теперь вся загваздана). Потом выглядывает из проулка на улицу. Увидев патрульную машину с включенной сиреной и мигалками, Билли пропускает ее и быстрым шагом направляется в сторону Пирсон-стрит и жилого дома напротив заброшенной железнодорожной станции. Опять невольно вспоминается Эль-Фаллуджа, бесконечные обходы узких улиц с болтающейся на поясе пинеткой. Бесконечное ожидание конца патрульной смены. Как хотелось поскорее оказаться на базе, в относительной безопасности, где есть горячая еда, тачбол, а иногда – кино в пустыне под звездами.</p>
  <p id="vatc">Девять кварталов, твердит Билли про себя. Девять кварталов, и ты дома, цел и невредим. Девять кварталов – и эта патрульная смена закончена. Больше никакого кино под звездами, эта награда была для Билли Саммерса, зато у Далтона Смита на одном из ноутбуков «Оллтек» есть «Ютьюб» и «Айтьюнс». Никакого насилия, взрывов, просто люди творят черт знает что. А в конце целуются.</p>
  <p id="1gcF">Девять кварталов.</p>
  <p id="EXd3"></p>
  <p id="5IRf">8</p>
  <p id="EV2X"><br />Он одолел семь. Более современная часть города осталась позади, и тут он увидел впереди, за перекрестком, фургон коммунальных служб. Они все одинаковые, но этот едет очень медленно. Почти останавливается посреди Вест-авеню, потом вновь набирает скорость.</p>
  <p id="JBuz">Билли вжимается в чью-то дверь. «Транзит» проезжает мимо – и не возвращается. Тогда Билли выходит из своего укрытия и шагает дальше, без конца оглядываясь по сторонам. Если они вернутся и заметят его, вероятно, ему конец. Никакого оружия у него при себе нет, если не считать оружием ключи от квартиры. Конечно, есть вероятность, что Ник ничего плохого не задумывал. В таком случае его просто обматерят как следует. Но проверять что-то не хочется. Так или иначе, надо идти дальше, если он намерен сегодня добраться до дома.</p>
  <p id="Mnx6">На перекрестке Билли останавливается и смотрит в ту сторону, куда уехал «транзит». Там только несколько легковушек и фургон «Ю-пи-эс». Билли пересекает улицу, опустив голову, не в силах отогнать воспоминания о шоссе номер 10 в Эль-Фаллудже, прозванном американскими солдатами «Аллеей растяжек».</p>
  <p id="VLvZ">Билли поворачивает на Пирсон-стрит, пробегает трусцой последний квартал, и вот он, дом. Осталось только перейти улицу, но тут начинает дьявольски чесаться правая лопатка: как будто в эту секунду кто-то – Дана, конечно, – навел на него прицел пистолета с глушителем. Постоянный в этих местах ветер, дующий по пустырю, прибивает к его ноге вкладыш со скидочными купонами из местной газеты. Билли от испуга подскакивает на месте.</p>
  <p id="vdue">Он спешит по растрескавшейся от морозов подъездной дорожке к дому номер 658, поднимается на крыльцо. Бросает последний взгляд назад – сейчас он точно увидит на дороге «форд-транзит». Но нет, дорога пуста. Сирены далеко позади, как и вся жизнь Дэвида Локриджа. Он пытается открыть дверь одним ключом – тот не подходит. Пробует второй ключ – опять не то. Билли вспоминает про телефон и ноутбук, которые чуть не потерял (как потерял когда-то пинетку).</p>
  <p id="9j1T">Все просто, думает он. Это же твои ключи от дома на Эвергрин-стрит. Ты просто забыл убрать их из связки, так что расслабься. Ты почти в безопасности.</p>
  <p id="FFkD">Третий ключ отпирает входную дверь. Билли входит и закрывает ее за собой. Выглядывает в окошко через кривенькую ажурную занавеску (возможно, это работа Беверли Дженсен). Не видит на улице ничего. Ничего. Потом видит ворону, которая приземляется на зазубренный камень через дорогу. Видит, как ворона взлетает. Снова не видит ничего. Видит мальчишку на трехколесном велосипеде. Рядом терпеливо идет его мать. Ветер несет по залатанному асфальту очередной газетный лист. Билли успевает только сформулировать в уме эти слова – залатанный асфальт Пирсон-стрит, – как вдруг видит медленно ползущий по улице «форд-транзит». Он-то его видит, но Реджи за рулем не должен видеть его, тем более сквозь ажурную занавеску. А вот резкое движение за занавеской может и заметить. Уж пассажир фургона точно заметит, без вариантов.</p>
  <p id="vaQj">«Транзит» проезжает мимо – сейчас загорятся красные стоп-сигналы… Нет, не загораются. Фургон исчезает из виду. Билли пока не может с уверенностью сказать, что ему ничего не грозит, но надеется на это. Он спускается в подвал и заходит в квартиру. Да, пусть это не его дом, а всего лишь укрытие – но на время сойдет.</p>
  <p id="f0Le"></p>
  <p id="tuwc"><strong>Глава 11</strong></p>
  <p id="5ERm"><br />1</p>
  <p id="SYXn"><br />Единственное окно подвала занавешено отрезом бордовой ткани. Билли сдвигает тряпку в сторону и садится, уже не впервые представляя свою квартирку подводной лодкой, а окно – перископом. Пятнадцать минут он просто сидит на диване, скрестив руки на груди и готовясь к возвращению «транзита». Фургон может даже остановиться напротив, если Дана, который не глуп, решит на всякий случай проверить дом на отшибе. Вряд ли, конечно (это далеко не единственный захудалый район города), но вероятность такая есть.</p>
  <p id="RimA">С каждой минутой Билли все больше убеждается, что его убьют, если найдут.</p>
  <p id="40OO">Огнестрельного оружия у него нет, хотя раздобыть пистолет при желании несложно. В этих краях, похоже, чуть ли не каждый день устраивают распродажи огнестрела. Разумеется, в магазин он не пойдет. Надежный ствол вполне можно приобрести с рук, на парковке и за наличные – там лишних вопросов не задают. Что-нибудь простенькое и компактное, незаметное под одеждой, 32-го или 38-го калибра. В данном случае дело не в забывчивости. Он просто не подозревал, что подобная ситуация вообще может возникнуть.</p>
  <p id="7pue">Брось, думает Билли, что-то ты подозревал, раз решил, никого не предупредив, действовать вопреки плану Ника.</p>
  <p id="B5jM">Если фургон все же вернется – да, паранойя, но оправданная, – как ему быть? Вариантов немного. На кухне есть тесак. И вилка для мяса. Вилкой можно заколоть первого вошедшего – Реджи, конечно. С ним-то сложностей не возникнет. Но потом войдет Дана, и тогда Билли кранты.</p>
  <p id="eJtl">Проходит пятнадцать минут. Липового фургона коммунальных служб не видно. Либо они прочесывают другую часть города – заглянули в дом на Эвергрин-стрит, например, – либо вернулись в особняк ждать дальнейших распоряжений Ника. Билли задергивает занавеску, закрывая вид на улицу, и смотрит на часы. Без двадцати одиннадцать. Как быстро летит время, когда тебе весело!</p>
  <p id="blCI">По второму и четвертому каналам крутят обычную утреннюю пургу, но внизу экрана уже ползут строки со срочными новостями о стрельбе и взрывах. Все веселье сейчас на «Шестом канале», где вместо утреннего шоу идет прямая трансляция с места событий. У них есть такая возможность, потому что кто-то из новостного отдела решил отправить съемочную группу не в Коди, а к зданию суда – освещать начало судебного процесса по делу Аллена. Вероятно, этот кто-то просто поленился, допустил халатность (отнюдь не уолтеры кронкайты[25] заведуют службами новостей местных телеканалов в заштатных южных городишках вроде Ред-Блаффа), однако в ретроспективе его решение многим покажется мудрым.</p>
  <p id="xW0O">«КАТАСТРОФА У ЗДАНИЯ СУДА. ОДИН ЧЕЛОВЕК УБИТ, СООБЩЕНИЙ О ДРУГИХ ПОСТРАДАВШИХ НЕТ», – гласит бегущая строка внизу экрана. Репортер в красном платье по-прежнему ведет репортаж, только теперь ее съемочная группа работает на Мейн-стрит, потому что Корт-стрит перекрыта. Там, похоже, собралась вся городская полиция, включая два фургона криминалистической лаборатории (один принадлежит полиции штата).</p>
  <p id="Jun6">– Билл, – обращается репортер к ведущему новостного выпуска, – позже, несомненно, полиция проведет пресс-конференцию, но пока официальных сведений от них не поступало. Мы находимся на месте происшествия, и я хочу вам показать, что минуту назад увидел Джордж Уилсон, наш невероятно отважный оператор. Джордж, покажешь еще раз?</p>
  <p id="3g7P">Оператор поднимает камеру, наводит ее на «Башню Джерарда» – на окна пятого этажа. Даже при максимальном приближении картинка почти не дрожит (Билли невольно восхищается оператором – он не сбежал, когда дерьмо попало на вентилятор, не потерял голову, когда все вокруг потеряли, сумел отснять материал, который наверняка попадет на национальные телеканалы, и сейчас благодаря внимательности и острому зрению лишь на шаг-полтора отстает от полиции). Из парня вышел бы неплохой морпех. А может, он им и был – очередным банкоголовым куском пушечного мяса среди песков. Может, они с Билли даже пересекались на так называемом «Бруклинском мосту» или сидели рядом в засаде где-нибудь в руинах парка развлечений «Джолан» – смотрели, как дует ветер и летит дерьмо.</p>
  <p id="K68o">Зрителям «Шестого канала» (в том числе Билли) показывают окно с круглой бойницей. Благодаря палящему солнцу ее прекрасно видно, как и предсказывал Дана.</p>
  <p id="zO4e">– Наверняка именно отсюда был произведен выстрел, – вещает репортер, – и очень скоро мы узнаем, кто арендовал это офисное помещение. Вероятно, полиция уже в курсе.</p>
  <p id="knlj">На экране появляется Билл. Он сидит в студии с подобающим случаю, очень серьезным выражением лица.</p>
  <p id="HX5q">– Андреа, если можно, покажите еще раз, что произошло сегодня на Корт-стрит – для тех, кто недавно смотрит наш репортаж. Кадры поистине уникальные.</p>
  <p id="X4TP">Дальше идет видео с места происшествия. К зданию суда подъезжает внедорожник с мигалками, дверь открывается, на улицу выходит дородный шериф. У него большие уши, почти как у Кларка Гейбла. Видимо, на них и держится нелепая ковбойская шляпа. К шерифу подходит Андреа с микрофоном в руке. Ей навстречу устремляются полицейские, но шериф властным жестом останавливает их и позволяет репортеру задать вопрос.</p>
  <p id="QN6j">– Шериф, скажите, Джоэл Аллен признался в убийстве мистера Хоутона?</p>
  <p id="Mb8R">Шериф улыбается. У него ядреный южный акцент, настоянный на кукурузной каше и листовой капусте.</p>
  <p id="VZdC">– Нам его признание ни к чему, мисс Брэддок. У нас есть все необходимое для вынесения обвинительного приговора. Справедливость восторжествует, не сомневайтесь.</p>
  <p id="cSyR">Репортер в красном платье – Андреа Брэддок – делает шаг назад. Джордж Уилсон наводит камеру на открывающуюся дверь автомобиля. Оттуда, точно кинозвезда, покидающая свой трейлер, выходит Джоэл Аллен. Андреа Брэддок делает шаг вперед, чтобы задать ему вопрос, но послушно отступает, когда шериф предостерегающе поднимает руки.</p>
  <p id="rMWF">Так ты далеко не пойдешь, Андреа, думает Билли. Настойчивее надо быть, настойчивее.</p>
  <p id="SEDC">Он подается вперед. Вот сейчас все случится. Любопытно взглянуть на это со стороны, под другим углом. Он слышит выстрел – стремительный щелчок кнута. Раны не видно, редактор «Шестого канала» ее замазал. Зато видно, как тело Аллена летит вперед и падает на ступени. Картинка дергается – оператор Джордж рефлекторно пригнулся, – но потом выравнивается. На экране на несколько секунд возникает распластанный труп, затем – коп-толстяк, который пытается установить, откуда стреляли.</p>
  <p id="kbBR">И тут – ба-бах! – в переулке за кафе «Место под солнцем» гремит взрыв. Раздаются крики. Уилсон поворачивает свое волшебное око в нужном направлении: люди разбегаются (среди них – Андреа Брэддок, ее красное платье видно издалека), и из переулка между кафе и турагентством валят клубы дыма. Андреа разворачивается (ей тоже надо отдать должное), и вдруг раздается второй взрыв. Она съеживается, затем резко поворачивает голову в сторону второго взрыва, смотрит, бегом возвращается на свое место: волосы растрепаны, микрофон болтается на проводе, она тяжело дышит.</p>
  <p id="rVB8">– Взрывы! – выдыхает она. – Кого-то застрелили. – Она переводит дух и сглатывает. – Джоэл Аллен, которому сегодня должны были предъявить обвинение в убийстве Джеймса Хоутона, убит на ступенях здания суда!</p>
  <p id="iuvC">Поскольку ничего интересного она больше сказать не может, Билли выключает телевизор. К вечеру выйдут интервью с соседями Дэвида Локриджа по Эвергрин-стрит – их он видеть не хочет. Джамал и Корин, конечно, не подпустят журналистов к детям, но даже на одних Джамала и Корин смотреть будет больно. И на Фасио. И на Петерсонов. И на Джейн Келлогг, вдову-алкоголичку из последнего дома на улице. Негодование соседей – еще не самое страшное. Самое страшное – их растерянность и обида. Они скажут, что Дэвид производил приятное впечатление. Они скажут, что он казался им хорошим человеком, и уж не стыд ли он сейчас чувствует?</p>
  <p id="teYn">– Ну да, – говорит он в пустоту. – Лучше, чем ничего.</p>
  <p id="ZV8O">Интересно, Шан и Дерек простят своего соседа – любителя «Монополии», – если узнают, что он застрелил злодея? Хотелось бы верить… Одно обстоятельство портит героическую картинку: злодея он застрелил из укрытия. Пустив пулю ему в затылок.</p>
  <p id="6ahc"></p>
  <p id="vrz7">2</p>
  <p id="Oh1n"><br />Он набирает Баки Хэнсона и попадает на голосовую почту. Что ж, ожидаемо – ведь Билли звонит с неизвестного номера (Баки не дурак и заносить Далтона Смита в список контактов не станет). Даже если он понял, что ему звонит клиент из захудалого южного городишка, трубку он не возьмет.</p>
  <p id="PxSH">– Перезвони, – говорит Билли, оставляя голосовое сообщение. – Срочно. – И принимается мерить шагами свою узкую длинную гостиную, не выпуская телефон из рук.</p>
  <p id="lke7">Баки перезванивает меньше чем через минуту. Времени он зря не теряет. И не пользуется именами. Эта привычка у таких, как он, стала второй натурой, и они никогда ей не изменяют – даже если телефон точно не прослушивается, а собеседник заслуживает доверия.</p>
  <p id="r7Ox">– Он хочет знать, куда ты пропал и что случилось.</p>
  <p id="xxZa">– Я выполнил заказ, вот что случилось. Пусть включит телевизор и убедится. – Билли машинально хлопает себя по заднему карману и нащупывает список покупок Дэвида Локриджа. Вечно он забывает эти списки в карманах.</p>
  <p id="aVe5">– Он говорит, у вас был план. Они все продумали, а ты их кинул.</p>
  <p id="TN9V">– Кто кого хотел кинуть – вот в чем вопрос.</p>
  <p id="fegv">Воцаряется тишина. Баки переваривает услышанное. Он много лет занимался посредничеством, за все эти годы ни разу не попался, и он далеко не дурак.</p>
  <p id="2DWc">– Правда?</p>
  <p id="c80H">– Смогу ответить наверняка, когда деньги поступят на счет. Или не поступят. Пока их нет, как я понимаю?</p>
  <p id="3WfG">– Да ладно тебе! Всего два часа прошло.</p>
  <p id="aHFy">Билли бросает взгляд на кухонные часы.</p>
  <p id="HPgU">– Скорее три. Сколько, по-твоему, идут деньги? Цифровой век на дворе – если ты вдруг забыл. Проверь баланс, пожалуйста.</p>
  <p id="43U7">– Минуту. – На другом конце провода, за тысячу двести миль от его подвальчика, клацают кнопки компьютерной клавиатуры. Потом Баки возвращается. – Пока ничего. Хочешь, я с ними свяжусь? У меня есть чей-то электронный адрес. Толстяка-подельника, наверное.</p>
  <p id="NX5B">Билли думает о Кене Хоффе, от которого с утра разит перегаром и отчаянием. Ходячий косяк. И он, Билли Саммерс, – тоже.</p>
  <p id="GkRw">– Ты там? – спрашивает Баки.</p>
  <p id="Ugy9">– Подожди часиков до трех и проверь счет еще раз.</p>
  <p id="2i4I">– Если там пусто, тогда что? Написать им?</p>
  <p id="Otnb">Баки имеет полное право задавать такие вопросы. Он в доле: сто пятьдесят тысяч из обещанных Билли полутора миллионов принадлежат ему. Очень неплохой куш, и к тому же необлагаемый налогами, но есть один нюанс: покойнику деньги не нужны.</p>
  <p id="OyQb">– У тебя есть семья? – За все годы, что Билли сотрудничал с Баки, такой вопрос он задает впервые. Да что там, они уже пять лет друг друга не видели. Их всегда связывали сугубо деловые отношения.</p>
  <p id="EGQX">Баки как будто ничуть не удивлен сменой темы. Потому что он знает, что тема-то на самом деле та же. Он – единственное связующее звено между Билли Саммерсом и Далтоном Смитом.</p>
  <p id="LciM">– Две бывшие, детей нет. С последней супругой развелся двенадцать лет назад. Иногда она шлет мне открытки.</p>
  <p id="ftWI">– Мне кажется, тебе стоит на время уехать из города. Как только повесишь трубку, выходи на улицу, лови такси и дуй в аэропорт Ньюарка.</p>
  <p id="K3yj">– Спасибо за совет. – Голос у Баки не злой, скорее обреченный. – И за качественно испорченную жизнь.</p>
  <p id="W49J">– Я тебя отблагодарю. Мне должны полтора, один – твой.</p>
  <p id="szoU">На сей раз Билли слышит в повисшей тишине потрясение. Потом Баки говорит:</p>
  <p id="5jP8">– Ты серьезно?</p>
  <p id="fpMn">– Да. – Он не лукавит. Он готов пообещать Баки хоть весь гонорар, потому что больше не хочет иметь к этим сраным деньгам никакого отношения.</p>
  <p id="WW5g">– Если ты правильно оцениваешь ситуацию, – говорит Баки, – вполне может быть, что никаких денег ни ты, ни я не увидим. Твой работодатель их просто не переведет. И переводить не собирался.</p>
  <p id="xqWh">Билли снова думает о Кене Хоффе – человеке с буквально вытатуированным на лбу словом «ЛОПУХ». Интересно, Ник и про Билли думал так же? С самого начала? От этой мысли его берет злость, он даже рад новому чувству, потому что оно напрочь вытесняет предыдущее – стыд.</p>
  <p id="mK1I">– Да все он переведет. Я это устрою. А пока тебе надо делать ноги в далекие края. И путешествуй под чужим именем.</p>
  <p id="RMYN">Баки смеется.</p>
  <p id="cCV9">– Не учи бабулю сосать яйца, сопляк! Я найду, где спрятаться.</p>
  <p id="hqBz">Билли говорит:</p>
  <p id="ZXOx">– Слушай, а давай все-таки напишем письмецо. Я надиктую.</p>
  <p id="rsWk">Молчание.</p>
  <p id="IRwm">– Валяй.</p>
  <p id="MR0L">– Мой клиент выполнил заказ и решил скрыться самостоятельно, точка. Он же Гудини, помнишь, вопросительный знак. До полуночи деньги должны быть на счете, точка.</p>
  <p id="aOeu">– Все?</p>
  <p id="qfLz">– Да.</p>
  <p id="8BDH">– Тогда на связи. Буду держать тебя в курсе, лады?</p>
  <p id="GOB0">– Лады.</p>
  <p id="YgC4"></p>
  <p id="hDxJ">3</p>
  <p id="ma0w"><br />Он голоден, и это неудивительно: за день он съел только тост без масла, и это было давно. В холодильнике есть упаковка говяжьего фарша. Билли надрывает край упаковочной пленки и принюхивается. Вроде не испортился. Растопив в сковороде немного маргарина, он вываливает туда с полфунта мяса и начинает жарить, разминая и помешивая, когда рука вдруг опять натыкается на список покупок в заднем кармане джинсов. Он достает его и понимает, что никакой это не список, а рисунок Шан – автопортрет с розовым фламинго, которого теперь зовут Дэйв (впрочем, вряд ли он долго пробудет Дэйвом). Рисунок сложен вчетверо, однако Билли видит сквозь бумагу призраки красных сердец, что летят от птицы к девочке. Не разворачивая листок, Билли прячет его обратно.</p>
  <p id="ikET">Он хорошо подготовился к временному заточению. В шкафчике у плиты полно консервов: тунец, супы, говяжья тушенка «Динти Мур», консервированное мясо «Спэм», макароны в томатном соусе «Спагеттиос». Билли достает банку соуса «Мэнвич» и вываливает его в сковородку с говядиной – плюх. Когда томатно-мясная жижа начинает булькать, засовывает в тостер два куска хлеба. Пока они поджариваются, Билли снова вытаскивает из кармана рисунок Шан. Разворачивает. Надо бы от него избавиться. Порвать на кусочки и смыть в унитаз. Вместо этого Билли бережно складывает рисунок и снова прячет его в карман.</p>
  <p id="t3F5">Поджаренный хлеб вылетает из тостера. Билли кладет ломтики на тарелку и накладывает сверху «Мэнвич» с мясом. Потом берет из холодильника колу и садится за стол. Съедает все, что себе положил, возвращается за остатками. Запивает колой. Когда он моет сковородку в раковине, желудок вдруг сжимается и начинает издавать характерные звуки. Билли несется в уборную, сгибается над унитазом, и его выворачивает наизнанку.</p>
  <p id="dhby">Спустив воду, он вытирает рот туалетной бумагой и смывает еще раз. Пьет. Подходит к своему окну-перископу и выглядывает на улицу. Там пусто. На тротуарах тоже никого. Наверное, это обычная картина для Пирсон-стрит. Смотреть особо не на что: напротив только пустырь и таблички – «МУНИЦИПАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ», «НЕ ВХОДИТЬ», «ОПАСНО» – вокруг неровных кирпичных развалин бывшей железнодорожной станции. Брошенная тележка из супермаркета исчезла, но мужские трусы на месте – теперь зацепились за какой-то сорный куст. Мимо проезжает старый универсал марки «хонда». Потом – «форд-пинто». Билли даже не знал, что их еще можно встретить на дорогах. Пикап. Фургона коммунальных служб все нет.</p>
  <p id="E7a5">Билли задергивает занавеску, закрывает глаза и отключается. Снов не видит – или видит, но не помнит.</p>
  <p id="5di6"></p>
  <p id="cYl2">4</p>
  <p id="epFM"><br />Его будит телефон. Это не сообщение, а звонок – значит, Баки хочет сообщить ему какие-то подробности, которые не поместятся в эсэмэс. Только это не Баки. Это Бев Дженсен, и на сей раз она не смеется. На сей раз она… как бы это лучше описать? Не плачет, а как недовольный младенец… хнычет.</p>
  <p id="iyyt">– Ой, здравствуйте. Надеюсь, я не… – делает глоток какого-то напитка, – не сильно вас побеспокоила…</p>
  <p id="z3K6">– Нет. – Билли садится. – Нисколько. Что случилось?</p>
  <p id="CQ9n">Хныканье сменяется громкими рыданиями.</p>
  <p id="9muK">– Моя мать умерла, Далтон! По-настоящему!</p>
  <p id="zmrK">Черт, думает Билли, это я знаю. И он знает еще кое-что: Бев набрала его номер по пьянке.</p>
  <p id="Fze1">– Соболезную вашей утрате. – Ничего лучше в своем полусонном состоянии он придумать не может.</p>
  <p id="geaK">– Знаете, почему я звоню? Не хочу, чтобы вы плохо обо мне думали. Будто я только и делаю, что смеюсь, веселюсь да мечтаю о круизе.</p>
  <p id="AfT4">– Вы не едете? – Это плохо. Билли надеялся, что дом будет целиком в его распоряжении.</p>
  <p id="1BCU">– Да нет, поедем, наверное… – Она сокрушенно шмыгает носом. – Дон хочет, да и я в целом тоже… У нас был медовый месяц во Флориде, на Кейп-Сан-Блас… Ривьера для бедных, слыхали? Но больше мы с ним никуда не ездили. Просто… вы не думайте, будто я пляшу на маминой могиле или еще что.</p>
  <p id="urWm">– Бросьте, я так не думаю, – говорит Билли. Это чистая правда. – На вас с мужем свалилось целое состояние, вот вы и радуетесь. Это нормально.</p>
  <p id="spua">Тут она окончательно теряет власть над собой: слезы, сопли, охи, хрипы – словом, звуки такие, будто она вот-вот утонет.</p>
  <p id="fcQV">– Спасибо, Далтон. – Только у нее получается не «Далтон», а «Даллон», как у ее мужа. – Спасибо за понимание.</p>
  <p id="yUNa">– Ага. Вам, наверное, лучше принять пару таблеток аспирина и прилечь.</p>
  <p id="Q7Iw">– Так и сделаю.</p>
  <p id="noeJ">– Отлично. – Раздается тихое «динь». Сообщение от Баки. – Что ж, мне пора проща…</p>
  <p id="ykZR">– Как там дела, все хорошо?</p>
  <p id="mZpV">Нет, думает Билли. Все мегахреново, Бев, спасибо, что спросила.</p>
  <p id="ljRP">– Все отлично.</p>
  <p id="Avte">– Вы знаете, насчет растений я тоже зря так сказала. Не хочу, чтобы Дафна и Уолтер умерли. Они мне как родные.</p>
  <p id="q4ea">– Я о них позабочусь.</p>
  <p id="KYny">– Спасибо. Спасибо вам огромное, огромное-преогромное!</p>
  <p id="sQ37">– Не за что, Беверли. Мне пора бежать.</p>
  <p id="rS6T">– Хорошо, Даллон. И спасибо еще раз огромное-пре…</p>
  <p id="uyK2">– До связи! – перебивает ее Билли и кладет трубку.</p>
  <p id="Vp7S">Сообщение подписано одним из многочисленных позывных Баки:</p>
  <p id="m5bF">bigpapi982: Перевода пока нет. Он хочет знать, где ты.</p>
  <p id="kN2W">Билли отвечает под собственным позывным:</p>
  <p id="H1W7">DizDiz77: Перехочет.</p>
  <p id="FcFe"></p>
  <p id="F8Jj">5</p>
  <p id="ISsk"><br />На ужин он разогревает томатный суп из банки и готовит яичницу-болтунью. На сей раз желудок не бунтует. Поев, Билли включает шестичасовые новости на дочернем канале Эн-би-си, потому что не хочет пересматривать то видео «Шестого канала» с места событий. После рекламы страховой конторы «Либерти мьючуэл» на экране появляется его фотография. Он стоит у себя во дворе на Эвергрин-стрит в смешном фартуке с надписью «НЕ ПРОСТО СЕКС-ОБЪЕКТ. Я ЕЩЕ ГОТОВИТЬ УМЕЮ!» и улыбается. На заднем плане люди с размытыми лицами, но Билли узнает каждого. Это его соседи. Фото было сделано на очередном соседском слете на заднем дворе – видимо, снимала Диана Фасио, она постоянно всех щелкала то на мобильный, то на маленький «Никон». Билли невольно отмечает, что его газон (он по-прежнему считает этот клочок земли своим газоном) выглядит чертовски хорошо.</p>
  <p id="iOJN">Надпись под фотографией гласит: «КТО ВЫ, ДЭВИД ЛОКРИДЖ?» Копы-то уже наверняка в курсе, кто он. Поиск по базе отпечатков пальцев в наши дни занимает считаные секунды, а его пальчики в базе есть, он же морпех.</p>
  <p id="Pp6w">– Именно этого человека полиция считает главным подозреваемым в вероломном убийстве Джоэла Аллена на ступенях здания суда, – говорит первый ведущий, похожий на банкира.</p>
  <p id="Xkbx">Вторая ведущая – похожая на фотомодель – подхватывает:</p>
  <p id="G4er">– Его мотивы по-прежнему остаются загадкой. Неизвестно и то, как именно ему удалось скрыться с места преступления. Полиция уверена в одном: у него были пособники.</p>
  <p id="Lu8o">А вот и не было, думает Билли. Мне предлагали помощь, но я отказался.</p>
  <p id="8ByD">– Через несколько секунд после выстрела, – говорит ведущий-банкир, – последовало два взрыва, один прямо напротив укрытия убийцы в «Башне Джерарда», второй в переулке на углу Мейн- и Корт-стрит. По словам начальника полиции Лорен Конли, там сработали не взрывные устройства, а имитационные светошумовые гранаты, которые нередко используются на пиротехнических шоу и рок-концертах.</p>
  <p id="zt7I">Дальше слово переходит ведущей-фотомодели. Почему они говорят по очереди, Билли не знает. Загадка.</p>
  <p id="Jg66">– Сейчас на месте наш корреспондент Ларри Томпсон. Корт-стрит до сих пор перекрыта, поэтому съемочная группа расположилась как можно ближе к месту преступления. Ларри?</p>
  <p id="87UE">– Верно, Нора, – отвечает Ларри (словно подтверждая, что его в самом деле зовут Ларри); за спиной у него желтая полицейская лента, а вокруг здания суда все еще стоит полдюжины полицейских машин с включенной иллюминацией. – В настоящий момент полиция разрабатывает версию, что тщательно спланированное убийство было совершено в ходе мафиозных разборок.</p>
  <p id="92nh">В точку, думает Билли.</p>
  <p id="tCy5">– На сегодняшней пресс-конференции шеф Конли сообщила, что подозреваемый Дэвид Локридж – вероятно, это не настоящее имя – приехал в Ред-Блафф еще в начале лета и намеренно вводил местных в заблуждение, пользуясь для этого правдоподобной легендой. Вот что говорила шеф Конли.</p>
  <p id="xpFC">Вместо Ларри Томпсона на экране появляется видео с пресс-конференции. Шерифа Викери – что носит нелепую шляпу – среди присутствующих нет. Конли начинает рассказывать историю о том, как стрелявший (она даже не пытается для приличия называть его «подозреваемым») притворялся писателем, работающим над своей первой книгой. Тут Билли выключает телевизор.</p>
  <p id="nUCa">Его что-то гложет.</p>
  <p id="tqNh"></p>
  <p id="K8qU">6</p>
  <p id="vnGP"><br />Полчаса спустя, поднявшись на второй этаж опрыскать Дафну с Уолтером, Билли принимает решение. Вообще-то он не планировал покидать свой подвальчик прямо в день икс – думал отсидеться здесь несколько дней, а то и неделю. Но обстоятельства изменились, причем не к лучшему. Ему нужно кое-что выяснить, и Баки с этим не поможет. Баки свое дело сделал. Если он не дурак, то уже сидит в самолете – улепетывает из зоны выпадения радиоактивных осадков. Впрочем, может быть, никакой опасности нет, и Билли просто шарахается от теней. Надо это выяснить.</p>
  <p id="OQBZ">Он спускается в подвал, надевает прикид Далтона Смита – на сей раз надувая живот почти на полную – и очки без диоптрий в роговой оправе, которые лежали на книжной полке в гостиной рядом с томиком «Терезы Ракен». На улице смеркается, и это ему на руку. Кроме того, «Зоунис» недалеко, что тоже хорошо. Плохо другое: молодчики Ника до сих пор прочесывают улицы, Фрэнки Элвис и Поли Логан в одной машине, Реджи и Дана – в другой, и они совершенно точно избавились от фургона коммунальных служб.</p>
  <p id="jr7z">Впрочем, риск оправданный, считает Билли: они-то уверены, что он затаился. Может, даже свинтил из города. И даже если они продолжают шерстить город, прикид Далтона Смита должен сработать. По крайней мере Билли на это надеется.</p>
  <p id="ZITa">Он все-таки решил купить себе еще один предоплаченный мобильник – и нет, он не корит себя, что утром выбросил неиспользованный в канализацию. Только Бог предвидит все, а избавляться от лишних телефонов – разумная мера, не глупость (в отличие, например, от того, как он чуть не вышел из переулка в костюме Колина Уайта). В деле Билли – мокром деле, если точнее – можно только составить план и надеяться, что все предусмотрел, а то, что ты не учел, не выйдет тебе боком. И не загонит тебя под капельницу в маленькой зеленой комнатке.</p>
  <p id="QIU6">Я не могу попасться, думает он. Если попадусь, растениям Беверли хана.</p>
  <p id="lh2G">Все остальные магазины занюханного торгового центра, где находится «Зоунис», закрыты. Маникюрный салон «Ноготки» не откроется никогда: окна замазаны мылом, на двери висит официальное уведомление о банкротстве.</p>
  <p id="jyGy">Два молодых испанца в пивном отделе – единственные покупатели. Стойка с предоплаченными мобильниками расположилась между стеллажом с энергетиками и стеллажом с фасованными пирожными и сладостями (их там пятьдесят разновидностей, если не больше). Билли берет телефон и идет на кассу. Там сидит не та женщина, которой досталось от грабителей, Ванда как-бишь-ее, а мужчина с Ближнего Востока.</p>
  <p id="8QLw">– Это все? – спрашивает кассир.</p>
  <p id="X0gq">– Все. – В образе Далтона Смита он старается говорить чуть более высоким голосом. Это помогает не забывать, кто он такой.</p>
  <p id="hnd9">Кассир пробивает мобильник. Стоит он чуть меньше восьмидесяти четырех долларов – за сто двадцать минут телефонных разговоров. В «Уолмарте» вышло бы баксов на тридцать дешевле, но Билли выбирать не приходится. К тому же в Мире Уолли стоят камеры с системой распознавания лиц. Они нынче везде, и здесь тоже есть, только накопители наверняка форматируются каждые двенадцать часов или раз в сутки. Билли расплачивается наличными. Когда ты в бегах – или залег на дно, – наличные рулят. Кассир желает ему приятного вечера. Билли желает ему того же.</p>
  <p id="w8Fg">На улице совсем темно. У машин, которые попадаются ему навстречу, включены фары: не разглядеть, кто сидит за рулем. Когда машина приближается, его первое желание – или, возможно, инстинкт – пригнуть голову, но это будет выглядеть подозрительно. Натянуть бейсболку поглубже тоже нельзя, потому что бейсболки у него нет. Что ж, светлого парика должно хватить. Он больше не Билли Саммерс – человек, которого ищут полиция и молодчики Ника Маджаряна, – он теперь Далтон Смит, скромный компьютерщик, который поселился в не самом благополучном районе города и постоянно поправляет сползающие на нос очки. От бесконечных «Доритос», «Литтл Деббис» и сидячего образа жизни он набрал вес. Еще фунтов двадцать-тридцать – и начнет ходить вразвалочку.</p>
  <p id="v0qf">Он легко справляется с ролью, не переигрывает, но все-таки облегченно выдыхает, когда закрывает за собой входную дверь дома номер 658. Спускается в подвал, выключает верхний свет и открывает перископ. Во дворе никого. На улице тоже пусто. Конечно, если его засекли, к дому можно подкрасться сзади (воображение рисует Реджи и Дану, а не Фрэнки с Поли и не полицию), но не стоит беспокоиться о том, что не в твоей власти. Это верный путь к безумию.</p>
  <p id="8KK1">Билли задергивает узкую занавеску, включает свет и садится в единственное кресло. Оно страшное, как смертный грех, но очень удобное. С некрасивыми вещами так часто бывает. Билли кладет коробку с телефоном на журнальный столик и, глядя на нее, гадает, поддался он паранойе или мыслит трезво. Паранойя все же часто бывает оправданной. Пора это выяснить.</p>
  <p id="xVOk">Он достает мобильник из коробки и ставит его на зарядку. Этот телефон в отличие от предыдущего – раскладушка. Старомодно, однако Билли нравится. Раскладушку всегда можно демонстративно захлопнуть, если разговор тебе не по душе. Детский сад, конечно, но Билли такая возможность греет душу. Заряжается телефон быстро. Благодаря Стиву Джобсу, которого бесило, что нельзя достать телефон из коробки и сразу же им воспользоваться, все новые устройства теперь поступают на полки магазинов наполовину заряженными.</p>
  <p id="u8We">Телефон спрашивает, какой язык он предпочитает. Билли выбирает английский. Телефон хочет подключиться к беспроводной сети. Билли нажимает «нет». Он активирует оплаченные минуты, делая обязательный звонок в штаб-квартиру «Фастфоун» для завершения транзакции. Теперь сто двадцать минут в его распоряжении, но через три месяца они сгорят. Билли надеется, к тому времени он будет греть бока на пляже и мобильник у него останется один – тот, к которому привязаны кредитки Далтона Смита.</p>
  <p id="phs8">Он будет цел, невредим и в безопасности. Если повезет.</p>
  <p id="bYq0">Билли перекидывает телефон из одной руки в другую, вспоминая тот день, когда Фрэнк Макинтош и Пол Логан привезли его в желтый мидвудский дом, – теперь он жалеет, что согласился ехать. Ник ждал его внутри, не на улице. Потом он вспоминает свой первый визит в особняк: Ник опять встречал его с распростертыми объятиями, но не снаружи. И его слова в тот вечер, когда Билли посвящали в план побега: Просто прыгни в фургон, Билли, расслабься и поезжай в Висконсин. Сначала Ник угощал их шампанским, а потом – «Запеченной Аляской». Готовили и подавали еду приглашенные повара, вероятно, местные, супружеская пара. Они видели Ника, но какое им дело до бизнесмена из Нью-Йорка, приехавшего в Ред-Блафф по работе? Он дал женщине денег, и они уехали домой.</p>
  <p id="F1oe">Телефон прыгает туда-сюда. Из правой руки в левую, из левой в правую.</p>
  <p id="hmhC">Я спросил Ника, не поручил ли он установку зарядов Кену Хоффу, вспоминает Билли, и что он мне ответил? Как назвал Хоффа? Grande figlio di puttana? В переводе это сукин сын, сын шлюхи или тот, кто дрючит свою мамашу. Точный перевод в данном случае не важен. Куда важнее то, что Ник сказал потом: Печально, что ты обо мне такого мнения.</p>
  <p id="A3dx">Потому что уже тогда он собирался повесить всех собак на grande figlio di puttana. Именно Хоффу принадлежит здание, из которого планировалось произвести выстрел. Именно Хофф добыл винтовку, и полиция, несомненно, уже пытается установить, где она была куплена. Если они это установят (вернее, когда установят), что они найдут? Липовое имя – при условии, что мозги у Хоффа на месте. Но потом копы покажут продавцу фотографию, и все, пиши пропало. Кен окажется в тесной, душной конуре для допросов и моментально согласится на сделку с полицией, даже сам ее предложит, ведь сделки – его конек.</p>
  <p id="VNIj">Вот только Билли готов биться об заклад, что в конуру Хофф загреметь не успеет. Он никому не расскажет про Николая Маджаряна, потому что очень скоро его грохнут.</p>
  <p id="E51D">Все это Билли понял много недель назад, но шестичасовые новости подвели его к выводам, которые он должен был сделать гораздо раньше, – надо было меньше играть с детворой в «Монополию», ухаживать за газоном, лакомиться домашним печеньем Корин Акерман и охмурять соседей. Даже сейчас это кажется ему немыслимым, но против логики не попрешь.</p>
  <p id="uysL">Кен Хофф и Дэвид Локридж – не единственные, кто оказался на переднем плане.</p>
  <p id="Omw6">Так ведь?</p>
  <p id="hV1k"></p>
  <p id="Krds">7</p>
  <p id="ddso"><br />Билли пишет сообщение Джорджо Свиньелли (он же Джорджи Свин, он же Джордж Руссо, именитый литературный агент). Подписывается именем, которое Джорджо точно узнает.</p>
  <p id="XxX8">Трилби: Напиши мне.</p>
  <p id="c60f">Он ждет. Ответа нет, и это хреновый знак, потому что Джорджо всегда держит под рукой две вещи: телефон и какую-нибудь жратву. Билли пробует еще раз.</p>
  <p id="CPgN">Трилби: Надо поговорить. Срочно. Подумав, добавляет: По условиям контракта гонорар должен быть перечислен в день публикации, так?</p>
  <p id="D0Lb">На экране никаких галочек и мигающих точек – Джорджо не читает его сообщения и не печатает ответ.</p>
  <p id="tqcJ">Трилби: Напиши мне.</p>
  <p id="U6rg">Ничего.</p>
  <p id="kULL">Билли захлопывает мобильник и кладет его на журнальный столик. Самое ужасное в молчании Джорджо – то, что Билли нисколько не удивлен. Видимо, его «тупое я» все-таки существует. Лишь сейчас, когда все уже сделано и назад пути нет, оно наконец сообразило, что Джорджо Свиньелли тоже крайний и стоит аккурат рядышком с Кеном Хоффом. Джорджо и Хоффа видели вместе в «Башне Джерарда», когда они показывали Билли его писательский кабинет на пятом этаже. Причем то был не первый визит Джорджо в здание. С Джорджем Руссо я вас знакомил на прошлой неделе, сказал Хофф охраннику Ирву Дину.</p>
  <p id="XFi9">Может, Джорджо вернулся в Неваду? Если так, то что он сейчас делает: объедается и попивает молочные коктейли в Вегасе или гниет где-нибудь в пустынных песках? Господь свидетель, он там будет не первый. И даже не сотый.</p>
  <p id="fytu">Джорджо и мертвый вывел бы копов на Ника, думает Билли. Эти двое работают в одной команде с незапамятных времен, Ник за главного, а Джорджи Свин – его consigliere. Билли не знает, действительно ли в мафиозной иерархии существует такая должность или ее придумали киношники, но толстяк совершенно точно выполнял функции консильери для Ника – то есть был его советником.</p>
  <p id="uKCd">Впрочем, нет, так было не всегда. Билли помнит свою первую работу на Ника (и свое третье по счету заказное убийство) в далеком 2008-м. Джорджо тогда еще не было. Ник вел все переговоры сам. Он сказал Билли, что на окраине города завелся насильник – рыщет по мелким клубам и казино. Ему нравятся женщины постарше, причем одну из них он не просто изнасиловал, а убил. Ник узнал, кто это, и решил нанять заезжего профи, чтобы убрать парня. Один знающий человек посоветовал ему Билли. Очень хорошо о нем отзывался.</p>
  <p id="rNVT">Когда Билли приехал в Вегас во второй раз, Джорджо не просто был там – он провел всю сделку. Ник зашел во время их разговора, по-мужски обнял Билли, похлопал по спине, а потом просто уселся в углу, попивал что-то, слушал и молчал. Почти до самого конца. Этот второй заказ Ник сделал через год после первого. Джорджо сообщил, что на сей раз надо убрать не насильника, а владельца независимой порностудии по имени Карл Трилби. На фото порнушник был поразительно похож на телеевангелиста Орала Робертса.</p>
  <p id="O64b">«“Трилби”, как шляпа», – сказал Джорджо, а когда Билли сделал непонимающее лицо, пояснил, что есть такая разновидность мужских шляп.</p>
  <p id="8lau">«Я не убиваю людей только за то, что они снимают на камеру, как кто-то трахается», – заметил Билли.</p>
  <p id="fBHj">«А если трахают шестилеток?» – уточнил Ник, и Билли взял заказ. Потому что Карл Трилби заслуживал смерти.</p>
  <p id="0Xem">Потом Билли выполнил для Ника еще три заказа – итого пять, не считая Аллена. То есть почти треть от общего числа его жертв (за исключением моджахедов в Ираке, понятное дело). Иногда Ник присутствовал при заключении сделок, иногда нет, но Джорджо был всегда. Потому-то его участие в сделке по Аллену не насторожило Билли. А должно было. Только сейчас до него дошло, что это очень странно.</p>
  <p id="ZWfp">Ник может отрицать свою причастность к убийству Аллена ровно до тех пор, пока Джорджо держит язык за зубами. Мол, да, конечно, я знаком со Свином, но ничего не знаю про его дела. И даже если те повара скажут, будто видели Ника за одним столом с Джорджо и Билли (что маловероятно), Ник всегда может пожать плечами и заявить, что обсуждал с Джорджо игорный бизнес – срок действия лицензии «Дабл Домино» подходит к концу, пора бы ее обновить. А Билли? Да просто какой-то приятель Джорджо. Может, телохранитель – откуда Нику знать? Тихий парень. Представился Локриджем и больше за весь вечер ничего не сказал.</p>
  <p id="u42u">Когда копы спросят, где был Ник в день убийства Аллена, он скажет правду: в Вегасе. Множество свидетелей подтвердят его алиби. Плюс видео с казиношных камер наблюдения. Там-то накопители не чистят раз в сутки: записи хранятся как минимум год.</p>
  <p id="Llk7">Это если Джорджо будет молчать. Но станет ли он соблюдать правила пресловутой омерты, если угроза экстрадиции нависнет над ним? Если его подведут под смертельную инъекцию – за пособничество в совершении убийства первой степени?</p>
  <p id="eNdE">Под пятью футами песка особо не поболтаешь, думает Билли. В таких ситуациях это железное правило.</p>
  <p id="vlGb">Он прекращает играть с телефоном и отправляет Джорджо еще одно сообщение. Ответа по-прежнему нет. Он мог бы написать или позвонить Нику, но даже если тот выйдет на связь, можно ли доверять его словам? Нет. Единственное, что заслуживает доверия в данном случае, – полтора миллиона долларов на счету в офшорном банке, откуда они загадочными электронными путями отправятся в другой банк, а там-то до них уже сможет добраться Далтон Смит. Баки их переведет, как только окажется в своем укрытии (если будет что переводить, конечно).</p>
  <p id="YC6o">Сегодня Билли больше ничего предпринять не может и поэтому ложится спать. На часах нет и девяти, но денек выдался тяжелый.</p>
  <p id="dTQW"></p>
  <p id="9FqI">8</p>
  <p id="pNY3"><br />Он лежит, закинув руки за голову и наслаждаясь эфемерной прохладой под подушкой, и думает, что история не клеится. Не клеится, хоть убей.</p>
  <p id="frm3">Кен Хофф – ладно, с ним все понятно. Есть на свете такие пройдохи, которые искренне считают, что смогут выбраться из любого, даже самого глубокого дерьма. Кто-нибудь всегда бросит им веревку. Этим улыбчивым ребятам с крепким рукопожатием, в футболках поло «Айзод» и мокасинах «Балли», впору ставить штамп «самовлюбленный оптимист» на свидетельство о рождении. Но Джорджо Свиньелли – другое дело. Да, обжорство когда-нибудь загонит его в могилу, но во всем остальном он, по мнению Билли, – трезвомыслящий реалист. Как же вышло, что в этом деле он всюду наследил?</p>
  <p id="zFSD">Билли отгоняет эти мысли и проваливается в сон. Ему снится пустыня. Не та, где он воевал – где всюду пахнет порохом, козами, нефтью и выхлопными газами, – а австралийская. Посередине торчит огромная скала, которую называют Айерс-Рок, вот только ее настоящее название – Улуру. Даже звучит жутко, как завывание ветра. Это было священное место для аборигенов, которые увидели скалу первыми. Увидели и стали ей поклоняться, не считая при этом, что скала принадлежит им. Они понимали: если есть на свете Бог, то скала эта Божья. Билли никогда там не бывал, но видел ее в фильмах вроде «Крика во тьме» и журналах «Нэшнл джиографик» и «Трэвел». Ему бы хотелось там побывать, он даже мечтал переехать в городок Алис-Спрингс, что в четырех часах езды от Улуру, где Скала поднимает к небу свою невероятную голову. Жить скромно и тихо. Может быть, писать – в комнате, наполненной солнечным светом, с небольшим садиком за окном.</p>
  <p id="1PVB">Оба его телефона лежат на прикроватной тумбочке. Он выключил звук, но в три часа ночи просыпается от желания опорожнить мочевой пузырь и проверяет оба – не было ли сообщений или звонков. На предоплаченном мобильнике ничего нет, Джорджо ожидаемо молчит. Билли понял, что уже никогда и ничего от него не получит (хотя… в мире, где мошенник может стать президентом страны, возможно все). Зато на телефон Далтона Смита что-то пришло. Уведомление от местной газеты. «Известный предприниматель покончил с собой».</p>
  <p id="Snry">Сходив в туалет, Билли садится на кровать и читает заметку. Она короткая. Известный предприниматель – это, конечно, Кен Хофф. Один из его соседей по Грин-Хиллу отправился на пробежку и услышал выстрел, который доносился, как ему показалось, из гаража Хоффа. Это произошло около семи вечера. Сосед позвонил 911. Приехавшая на место полиция обнаружила Хоффа за рулем автомобиля с работающим двигателем. Голова его была прострелена, а на коленях лежал пистолет.</p>
  <p id="V6FP">Сегодня или завтра в газете появится более подробная статья, в которой подведут итоги предпринимательской деятельности Кена Хоффа, сдобрят все цитатами потрясенных друзей и деловых партнеров, расскажут о его «финансовых трудностях». Впрочем, без деталей – остальным местным авторитетам, еще вполне живым, лишние подробности могут не понравиться. Бывшие жены помянут его добрым словом (не то что на судах по бракоразводным процессам), а на похороны придут в черном и будут утирать слезы платочками – осторожно, чтобы не размазать тушь. Билли пока не знает, назовут ли журналисты марку автомобиля, в котором был найден труп Хоффа, но он уверен, что это вишневый «мустанг» с откидным верхом.</p>
  <p id="44uv">Причастность Хоффа к делу Аллена – основной мотив его самоубийства – всплывет чуть позже.</p>
  <p id="1hlS">В статье не станут приводить слова судмедэксперта о том, что покойный, вероятнее всего, хотел уйти из жизни, надышавшись угарным газом, но потерял терпение и застрелился. Билли знает, что все было совсем не так. Единственное, чего он не знает, – кто именно из молодчиков Ника вышиб ему мозги. Вероятно, Поли, Реджи или кто-то, с кем Билли не знаком, какой-нибудь завезенный из Флориды или Атланты умелец, но сложно выкинуть из головы образ Даны Эдисона с ясными голубыми глазами и пучком темно-рыжих волос.</p>
  <p id="hanX">Как он привел Хоффа в гараж – грозя ему пистолетом? Возможно, это даже не потребовалось, он просто сказал, что хочет перекинуться с Хоффом парой слов в машине – обсудить дальнейшие действия. Мол, Хоффу это будет на пользу. Самовлюбленный оптимист и попросту лопух вполне мог на такое купиться. Он садится за руль. Дана садится рядом, на пассажирское сиденье. Кен спрашивает: «Ну что, какой план?» Дана отвечает: «Вот какой» – и пускает ему пулю в лоб. Потом заводит мотор, покидает дом и бесшумно уезжает вдаль на гольф-каре. Потому что Грин-Хилл – это закрытый комплекс, представляющий собой огромное поле для гольфа, заставленное многоквартирными домами.</p>
  <p id="b40P">Возможно, все было чуть иначе, и, возможно, убил его не Эдисон, но в общих чертах все происходило именно так. Осталось только разобраться с Джорджо.</p>
  <p id="ywNm">Хотя нет, думает Билли. Еще есть я.</p>
  <p id="Qrr6">Он опять ложится, но на сей раз сон к нему не идет. Отчасти мешают скрипы и вздохи старого трехэтажного дома: на улице поднялся сильный ветер. Если раньше здание железнодорожной станции немного прикрывало дом от ветра, то теперь он дует сквозь пустырь и обрушивается прямо на дом номер 658 по Пирсон-стрит. Только Билли закрывает глаза, как ветер начинает завывать особенно громко: улуру, улуру. Или скрипят половицы – будто кто-то крадется по коридору.</p>
  <p id="zUN7">Билли успокаивает себя, что бессонница – не проблема, завтра можно спать хоть целый день, все равно он никуда не собирался. Но ранним утром время ползет особенно медленно. В голову лезет всякое – и главным образом, конечно, всякая дрянь.</p>
  <p id="DVBC">Может, встать и почитать? Бумажных книг кроме «Терезы Ракен» в доме нет, но можно скачать что-нибудь на ноут и читать в кровати, пока не потянет в сон.</p>
  <p id="LT1O">А потом ему приходит другая идея. Может, не лучшая, но уснуть поможет точно. Билли встает и вытаскивает из кармана брюк рисунок Шан. Разворачивает. Смотрит на улыбающуюся девочку с красными лентами в волосах. Смотрит на сердечки, плывущие от головы фламинго. Вспоминает, как Шан уснула рядом с ним на седьмом иннинге игры плей-оффа. Ее головку на своей руке. А потом кладет рисунок на тумбочку рядом с телефонами и вскоре засыпает.</p>
  <p id="zwTa"></p>
  <p id="YDzS"><strong>Глава 12</strong></p>
  <p id="Tm1x"><br />1</p>
  <p id="mAxW"><br />Билли просыпается и не может сообразить, где он. Комната погружена в кромешную тьму – странно, свет не сочится даже сквозь жалюзи на окне, выходящем на задний двор. Минуту Билли просто лежит в полусне, потом вспоминает, что в этой комнате нет никакого окна. Единственное окошко – то, которое он прозвал перископом, – находится в гостиной его нового жилища. Билли спит не в большой спальне дома на Эвергрин-стрит, а в крошечной спальне подвальчика на Пирсон-стрит. И теперь он – беглец.</p>
  <p id="z506">Билли достает из холодильника апельсиновый сок, делает пару глотков (сок надо экономить) и принимает душ, чтобы смыть с себя вчерашний пот. Потом одевается, наливает молоко в миску с сухим завтраком «Альфа-битс» и включает шестичасовой выпуск утренних новостей.</p>
  <p id="MNwz">Первым делом на экране появляется изображение Джорджо Свиньелли. Не фотография, а фоторобот – впрочем, рисунок настолько хорош, что вполне тянет на фото. Билли сразу понимает, с кем работал полицейский художник – с Ирвом Дином, охранником «Башни Джерарда» и бывшим копом. Похоже, его наблюдательность по-прежнему на высоте – по крайней мере когда он не читает «Мотор тренд» и не разглядывает прелести манекенщиц в купальниках из ежегодного номера «Спортс иллюстрейтед». Про Кена Хоффа – ни слова. Если следователи и успели связать его с убийством Аллена, делиться этой информацией с прессой они не хотят. Пока.</p>
  <p id="nMoa">Бойкая блондинка – ведущая прогноза погоды – рассказывает о предстоящем резком похолодании и обещает вернуться с более подробной сводкой чуть позже, а пока передает слово другой бойкой блондинке, освещающей ситуацию на дорогах. Та предупреждает автомобилистов о возможных пробках в связи с тем, что «в город стянуты значительные силы полиции».</p>
  <p id="Mrrj">Значит, дороги перекрыты. Копы предполагают, что убийца не успел сбежать из города; это верно. Еще они думают, что толстяк, называющий себя Джорджем Руссо, тоже пока в городе. А вот это неверно. Билли-то знает. Его бывший литературный агент сейчас в Неваде, возможно, зарыт в песок и уже начал разлагаться.</p>
  <p id="tADp">После рекламы пикапов «Шеви» на экране вновь появляются ведущие. С ними в студии бывший сотрудник уголовного розыска. Его просят порассуждать о возможных причинах убийства Джоэла Аллена. Пожилой следователь говорит:</p>
  <p id="enMy">– Я вижу только одну возможную причину. Кто-то хотел закрыть ему рот, пока он не успел выдать информацию в обмен на смягчение приговора.</p>
  <p id="Hmdr">– На какое смягчение он мог рассчитывать? – спрашивает ведущая, бойкая брюнетка.</p>
  <p id="Feom">Шесть часов утра, а вы все такие бодрые, мысленно дивится Билли. Обдолбались, что ли?</p>
  <p id="b7Y9">– Пожизненное вместо инъекции, – без малейших раздумий отвечает следователь.</p>
  <p id="jpyb">Это тоже верно. Вопрос лишь в том, что именно мог знать Аллен – и почему его надо было грохнуть у всех на виду. Видимо, это предупреждение тем, кто владеет той же информацией. В обычной ситуации Билли было бы плевать. Его дело маленькое, он просто исполнитель. Но нынешнюю ситуацию обычной никак не назовешь.</p>
  <p id="PLKh">Далее ведущие обращаются с вопросом к репортеру, который в данный момент берет интервью у Джона Колтона, одного из «молодых юристов». Билли не желает на это смотреть. Всего неделю назад они с Джонни и Джимом Олбрайтом сидели на площади возле «Башни Джерарда», смеялись и устраивали бой четвертаков[26], чтобы определить, кто на сей раз покупает тако на всю компанию. Словом, отлично проводили время. Теперь лицо у Джона ошарашенное и скорбное. Он успевает сказать: «Мы все думали, что он хороший чело…», – прежде чем Билли вырубает телевизор.</p>
  <p id="0paR">Сполоснув миску, Билли проверяет телефон Далтона Смита. От Баки пришло сообщение, всего три слова: Перевода пока нет. Конечно, это было ожидаемо, но все вместе – вкупе с выражением лица Джонни Колтона… Н-да, не слишком радостное начало первого дня в неволе (пора уже называть вещи своими именами).</p>
  <p id="Mq1I">Если перевода до сих пор нет, значит, скорее всего и не будет. Да, Билли получил пятьсот тысяч долларов – сумма немаленькая, но гораздо меньше обещанной. Вплоть до сегодняшнего утра Билли был слишком занят, чтобы злиться, хотя его кинул человек, которому он доверял. Теперь он ничем не занят и зол как собака. Он выполнил свою работу – причем она сводилась не к одному-единственному вчерашнему выстрелу. Он трудился целых три месяца и в личном плане потерял куда больше, чем мог предположить. Ему дали обещание, а кто нарушает свои обещания?</p>
  <p id="6fkS">– Плохие люди, вот кто, – произносит Билли вслух.</p>
  <p id="r404">Потом он заходит на сайт местной газеты. Крупный заголовок – УБИЙСТВО У ЗДАНИЯ СУДА! – наверняка выглядит крупнее и эффектнее в печатном виде, чем на экране айфона. В статье нет ничего нового, однако заглавное фото прекрасно объясняет, почему шерифа Викери не было на вчерашней пресс-конференции, которую давала шеф Конли. Нелепая ковбойская шляпа лежит на ступенях здания суда, а самого шерифа поблизости нет. Шериф Викери дал деру. Шериф Викери сбежал, роняя тапки. Одна эта фотография стоит тысячи слов. Если бы он появился на той пресс-конференции, его прилюдно покрыли бы позором.</p>
  <p id="84Fq">Что ж, удачи на предстоящих выборах, шериф, думает Билли.</p>
  <p id="bd7R"></p>
  <p id="juza">2</p>
  <p id="sejM"><br />Он поднимается на второй этаж, чтобы поухаживать за Дафной и Уолтером, и вдруг замирает с пульверизатором в руках. Да в своем ли он уме? Его попросили полить их, а не утопить. Билли заглядывает в холодильник Дженсенов и ничего хорошего там не находит, зато на кухонном столе лежит открытая упаковка английских маффинов. Внутри остался один, и Билли подогревает его в тостере, уверяя себя, что иначе он заплесневеет. Здесь обычные окна, и он садится на солнышке: жует маффин и размышляет о том, о чем прежде старался не думать. Об истории Бенджи, конечно. Основное дело сделано, и других у него нет. Но ведь теперь придется писать про службу в морской пехоте, а это много, начиная с автобуса на Пэррис-Айленд… это очень много.</p>
  <p id="sGCV">Билли моет тарелку, вытирает, убирает обратно в шкаф и спускается к себе. Выглядывает в окно-перископ и видит привычную картину – то есть ничего особенного. Брюки, в которых он был вчера, валяются на полу в спальне. Он подбирает их и ощупывает карманы, отчасти даже надеясь, что потерял флешку где-нибудь по дороге. Но флешка на месте, а там же и ключи – один из них от «форда» Далтона Смита, что ждет его на другом конце города. Ждет, когда Билли решит: вот теперь можно ехать. Когда все уляжется, так обычно говорят в фильмах про запоротое последнее дело.</p>
  <p id="vVwG">Флешка как будто потяжелела. Глядя на нее – невероятное устройство для хранения данных, которое тридцать лет назад казалось чем-то из разряда научной фантастики, – Билли дивится сразу двум вещам. Во-первых, тому, что на флешку уже записано огромное количество слов. Во-вторых, тому, что слов может стать больше. Вдвое больше. В четыре раза больше. В десять или в двадцать.</p>
  <p id="38N6">Билли открывает свой чудом уцелевший ноутбук (для него это почти то же самое, что изгвазданная пинетка, только стоит дороже) и включает его. Вводит пароль, вставляет флешку и перетаскивает единственный файл на рабочий стол. Смотрит на первую строчку – «Однажды мамин хахаль вернулся домой с поломанной рукой», – и его охватывает отчаяние. Билли уверен, что получилось хорошо, но то, что сначала казалось легкотней, сейчас кажется сложным делом, ведь теперь он просто обязан держать марку. И не факт, что у него получится.</p>
  <p id="0vjP">Он подходит к окну-перископу и вновь смотрит на пустоту, гадая, не сделал ли только что открытие – почему молодые писатели часто не могут закончить начатое. Он вспоминает «Что они несли с собой» Тима О’Брайена, одну из лучших книг о войне в истории литературы, если не лучшую. Писательство – тоже своего рода война, только автор ведет ее с самим собой. История – это его снаряжение, к которому постоянно что-то добавляется. И с каждым днем оно тяжелеет.</p>
  <p id="kaGF">Сколько в мире незаконченных книг – мемуаров, стихов, романов, верных способов похудеть или разбогатеть. Они лежат у людей в столах, потому что стали слишком тяжелы – неподъемны. С собой не поносишь.</p>
  <p id="0isL">Когда-нибудь непременно сяду за книгу, говорят себе эти писатели. Займусь ею на пенсии. Или когда дети подрастут.</p>
  <p id="3OEn">Неужели и Билли ждет та же участь? Неужели история станет для него неподъемной, рискни он написать про автобус до Пэррис-Айленда, про стрижку «под банку»[27] или про то, как сержант Аппингтон впервые спросил его: Хочешь пососать мой член, Саммерс? Хочешь? А то с виду ты членосос.</p>
  <p id="Vqj2">Спросил.</p>
  <p id="imYL">О нет, он не спрашивал, думает Билли. Или вопрос был риторический. Он орал мне в лицо, приблизившись почти вплотную: его нос в дюйме от моего носа, теплая слюна брызжет мне на губы. А я ответил: Никак нет, сэр, не хочу. И тогда он завопил: То есть мой хрен недостаточно хорош для тебя, рядовой Саммерс, потрох ты сучий, жалкое подобие новобранца?!</p>
  <p id="M9fp">Как ясно все встает перед глазами… Сможет ли он это записать, пусть и от лица Бенджи Компсона?</p>
  <p id="AXYi">Нет. Не сможет. Билли задергивает занавеску и вновь садится за ноутбук, чтобы выключить его и весь день смотреть телевизор: шоу и викторины «Эллен Дедженерес», «Суд идет», «Келли и Райан», «Верная цена». Потом обед, дневной сон и несколько мыльных опер. На закуску – «Судья Джон Ло», который орет, что не пальцем делан, и машет молотком, как рэпер Кулио в старых музыкальных клипах. Только Билли собирается вырубить компьютер, как в голову приходит одна мысль. Будто кто-то нашептал ее на ухо.</p>
  <p id="K4pi">Ты свободен. Ты можешь делать все, что угодно.</p>
  <p id="VOVO">Свободен не в прямом смысле слова, конечно. Придется торчать здесь по крайней мере до тех пор, пока полиция не свернет блокпосты (а для верности выждать еще несколько дней). Зато Билли свободен в творческом плане – может писать что угодно. И как угодно. Никто, черт подери, не дышит тебе в спину и не заглядывает через плечо. Можешь больше не притворяться дебилом, который сочиняет историю дебила. Можешь писать от лица умного человека, который пишет про себя в юности (а Бенджи, если Билли решит и дальше писать от его имени, еще юн), наивного и необразованного, но отнюдь не дурака.</p>
  <p id="6gH3">Хватит с меня Фолкнера, думает Билли. Можно писать «вобщем» вместо «в общем», «видимо» вместо «видать», «их» вместо «ихний». Можно даже оформлять прямую речь по всем правилам, если захочется.</p>
  <p id="GHGA">Раз Билли пишет для себя, он может рассказывать только то, что считает важным, и пропускать остальное. Он не обязан писать про стрижку «под банку», хотя и может. Не обязан вспоминать орущего ему в лицо Аппингтона – хотя может. Не обязан вспоминать паренька – Хаггерти или Хаверти, Билли толком не помнит его фамилию, – у которого случился сердечный приступ и его унесли в медсанчасть. Сержант Аппингтон потом сказал, что он оклемался. Кто его знает, как оно было на самом деле.</p>
  <p id="BSmX">Билли с удивлением обнаруживает, что отчаяние сменилось каким-то упрямым рвением. Даже высокомерием. Ну и ладно. Он будет писать что вздумается. Будет, потому что может.</p>
  <p id="Sm7u">А начнет с того, что нажмет «Заменить» и исправит Бенджи на Билли, а Компсона на Саммерса.</p>
  <p id="7yjx"></p>
  <p id="EpAO">3</p>
  <p id="ezez"><br />Начальную военную подготовку я проходил в учебном центре на Пэррис-Айленде. Мне сказали, что я проведу в учебке три месяца, но получилось только восемь недель. Понятное дело, нас, салаг, унижали и оскорбляли, кто-то соскочил, кого-то комиссовали, но не меня. Наверное, соскочившим и комиссованным было куда вернуться, а мне некуда.</p>
  <p id="OKdn">Шестая неделя называлась Травой. На Траве нас учили разборке-сборке оружия. У меня это отлично получалось. Когда сержант Аппингтон приказывал нам произвести разборку-сборку на скорость, я всегда побеждал. Вторым обычно приходил Руди Белл, которого мы прозвали Тако. За все время он ни разу меня не опередил, хотя пару раз был близок. А дольше всех с винтовкой обычно вошкался Джордж Диннерстайн. Потом его заставляли упасть-отжаться двадцать пять раз, и сержант «Апарыш» Аппингтон ногой прижимал его зад к земле. Причем стрелял Джордж неплохо. Не так хорошо, как я, но с трехсот ярдов три его пули из четырех попадали по центру картонной мишени. Мой результат? Четыре из четырех с семисот ярдов. Почти без исключений.</p>
  <p id="KkPz">Только на Траве мы еще не стреляли. На Траве мы просто учились разбирать и собирать оружие, твердя себе под нос Клятву стрелка: «Это моя винтовка. Винтовок на свете много, но эта – моя. Моя винтовка – мой лучший друг. Моя жизнь». И так далее. Лучше всего мне запомнились вот эти слова: «Без меня моя винтовка бесполезна. Без винтовки бесполезен я».</p>
  <p id="ihsX">А еще на шестой неделе мы сидели задницей в траве. Иногда по шесть часов кряду.</p>
  <p id="hhAo"></p>
  <p id="4BNg">Тут Билли останавливается, едва заметно улыбается и вспоминает Пита «Хоя» Кэшмена. Однажды тот уснул в высокой южнокаролинской траве, и Апарыш присел с ним рядом на корточки да как заорет: Заскучал, морпех?!</p>
  <p id="89BP">Хой так резко подскочил, что чуть не перекувыркнулся. Даже проснуться не успел, а уже чеканит: Никак нет, сэр! Он был приятелем Джорджа Диннерстайна и заслужил прозвище Хой, потому что имел привычку хвататься за пах и вопить: Поточи мой хой! Впрочем, Апарышу он поточить не предлагал.</p>
  <p id="ywYb">Воспоминания роятся в голове. Билли подозревал (а точнее, знал), что так будет, но о Траве писать вообще-то не собирался. И о Хое тоже, хотя позднее, возможно, напишет. Сегодня надо написать о неделе номер 7 и о том, что случилось после.</p>
  <p id="5HSe">Билли склоняется над клавиатурой. Часы летят незримо и неощутимо. В этой комнате творится магия. Он дышит ею. Вдох. Выдох.</p>
  <p id="4bMn"></p>
  <p id="Iz1v">4</p>
  <p id="paek"><br />После недели Травы наступает неделя Огня. Мы использовали «M-40A» – армейскую версию винтовки «Ремингтон-700». Магазин на пять патронов, сошки, НАТОвские патроны с бутылочными гильзами. «Вы должны видеть цель, но цель не должна видеть вас, – снова и снова твердил Ап. – Не верьте киношникам: снайперы никогда не работают в одиночку».</p>
  <p id="xWnQ">Хотя это была учебка, а не снайперская школа, Аппингтон поделил нас на группы по двое – стрелок и наводчик. Я оказался в одной группе с Тако, а Джордж – с Хоем. В итоге мы вместе, все четверо, попали в Эль-Фаллуджу, участвовали в обеих операциях: «Бдительная решимость» в апреле 2004-го и «Ярость призрака» в ноябре. Вобщем мы с Тако</p>
  <p id="W3BK"></p>
  <p id="Tak1">Билли останавливается, мотает головой, напоминает себе, что «тупое я» осталось в прошлом. Стирает начало последнего предложения и исправляет ошибку.</p>
  <p id="Z7D8">В общем, всю Огневую мы с Тако менялись ролями: то я вел огонь, а он занимался наведением, то наоборот. Джордж с Хоем хотели последовать нашему примеру, но Ап им запретил.</p>
  <p id="TD6D">– Диннер, за тобой стрельба без промахов. Кэш, ты только наводишь.</p>
  <p id="e0wl">– Сэр, я тоже хотел бы пострелять, сэр! – прокричал Хой. При обращении к Апарышу новобранцы всегда должны были кричать. Такое у морпехов правило.</p>
  <p id="XVKt">– А я хочу оторвать твои сиськи и засунуть их тебе в зад, и что? – отрезал Ап.</p>
  <p id="LKXB">С тех пор в их группе Джордж всегда был стрелком, а Хой – наводчиком. И в снайперской школе, и в Ираке.</p>
  <p id="yrFg">В конце Огневой недели сержант Аппингтон вызвал нас с Тако в штаб размером с кладовку и сказал:</p>
  <p id="N60p">– Вы двое – жалкие недоноски, но стрелять умеете. Может, и серфингу научитесь.</p>
  <p id="c8dV">Вот как мы с Тако узнали, что нас переводят в Кэмп-Пендлтон. Там мы окончили курс молодого бойца, который сводился к огневой подготовке, потому что из нас делали снайперов. Мы полетели в Калифорнию самолетом «Юнайтед эйрлайнс». Я летел впервые в жизни.</p>
  <p id="W22w"></p>
  <p id="gnXq">Билли останавливается. Хочет ли он писать про Пендлтон? Нет, не хочет. Серфингу их не учили (по крайней мере его какой серфинг, если он даже плавать не умел?). Билли достал себе футболку с надписью «ЧАРЛИ НЕ СЕРФЯТ»[28] и заносил ее до дыр. Он был в этой футболке в тот день, когда подобрал детскую пинетку и повесил ее на правое бедро, привязав к ремню.</p>
  <p id="qMBI">Хочет ли он писать про операцию «Иракская свобода»? Не-а. К тому времени, когда он добрался до Багдада, война уже кончилась. Президент Буш заявил об этом с палубы авианосца «Авраам Линкольн». Миссия выполнена, так он сказал. С тех пор Билли и остальные банкоголовые его полка стали «миротворцами». В Багдаде он чувствовал, что им рады. Что их любят. Женщины и дети бросали цветы. Мужчины кричали «нахн нихубу американ». Мы любим Америку.</p>
  <p id="7oTs">Недолго они нас любили, думает Билли. Так что к черту Багдад, переходим к делу.</p>
  <p id="yQOy">Осенью 2003-го мы стояли в Эр-Рамади, по-прежнему творили мир и пытались сдержать натиск бури, хотя к тому времени по нам уже стреляли, а муллы начали добавлять слова «смерть Америке» к проповедям, что летели из колонок на минаретах и стенах некоторых городских магазинчиков. Я служил в 3-м батальоне под названием «Темная лошадка». Рота «Эхо». В ту пору нас часто возили на учебные стрельбы. Джорджа и Хоя откомандировали куда-то еще, но мы с Тако по-прежнему были вместе.</p>
  <p id="XNUD">Как-то раз на нас приехал посмотреть один подполковник, я его тогда видел впервые. У меня в руках была «M-40», и я вел огонь с восьмисот ярдов по пирамиде из пустых пивных банок, выбивая по одной банке сверху вниз. Выбивать их нужно бережно, снизу, как бы опрокидывая, иначе вся конструкция рухнет.</p>
  <p id="pJwL">Этот подполковник – по фамилии Джемисон – велел нам с Тако проехать с ним. Мы сели в небронированный джип и поднялись на холм, с которого открывался вид на мечеть аль-Давла. Красивая была мечеть. А вот слова, звучавшие из колонок, нравились нам куда меньше: надоевшая до оскомины мура про то, как американцы позволят евреям колонизировать Ирак, ислам запретят, в правительстве будут сидеть одни евреи, а Америке достанется вся нефть. Мы не знали языка, но слова «смерть Америке» всегда произносились по-английски. А еще мы видели на улице переведенные листовки, написанные, судя по всему, ведущими представителями духовенства. Активисты зарождающихся повстанческих движений целыми кипами раздавали их прохожим. «Готов ли ты погибнуть за свою страну? – гласили заголовки. – Готов ли ты к славной смерти во имя Ислама?»</p>
  <p id="Iy1c">– Дистанцию определить можете? – спросил Джемисон, показывая пальцем на купол мечети.</p>
  <p id="KGa1">Тако сказал, что это тысяча ярдов. Я сказал девятьсот, а потом осторожно и как можно вежливей добавил, что вообще-то нам запрещено открывать огонь по религиозным учреждениям. Если, конечно, подполковник задумал именно это.</p>
  <p id="BQXz">– Боже упаси, – ответил Джемисон. – Чтобы я приказал подкомандному солдату открыть огонь по их священным навозным кучам? Да никогда. Но видишь ли, из колонок сейчас летят вовсе не религиозные речи, а политические. Кто из вас готов выбить колонку? Только купол не дырявьте – за это мы наверняка загремим в их моджахедский ад.</p>
  <p id="x2di">Тако сразу вручил мне винтовку. Трипода у меня с собой не было, поэтому я положил ствол на капот джипа и произвел выстрел. Джемисон смотрел в бинокль, но я и без всякого бинокля увидел, как одна из колонок полетела вниз, а за ней тянулся провод. Купол я не продырявил, зато пылкая речь муллы стала заметно тише (по крайней мере с нашей стороны).</p>
  <p id="5JIU">– Давай, жми! – заорал Тако. – Вжарь им!</p>
  <p id="ZAJg">Джемисон сказал:</p>
  <p id="O8DD">– Валим отсюда на хрен, пока они ответный огонь не открыли.</p>
  <p id="M9V4">Именно так мы и поступили.</p>
  <p id="D5bi">Я вспоминаю тот случай и понимаю: он как нельзя более наглядно иллюстрирует все, что пошло не так в Ираке, и почему «мы любим Америку» превратилось в «смерть Америке». Подполковнику надоело слушать эту бесконечную хреномуть, и он велел нам снять одну из колонок. Но ведь это полный бред – учитывая, что там еще шесть штук висело по разным сторонам мечети.</p>
  <p id="dNB4">Когда мы ехали обратно, я видел мужчин в дверях домов и женщин в окнах, видел их лица. Что-то я не заметил на них ни намека на любовь к Америке. По нам пока не стреляли (в тот день – нет), но на лицах было написано, что скоро начнут. Эти люди считали, что мы стреляли по мечети, а не по колонкам. Да, купол остался цел, но в их глазах мы палили по их святыне, по самой основе их мироустройства.</p>
  <p id="YJOZ">Патрулировать улицы Эр-Рамади становилось все опаснее. Местная полиция и Иракская национальная гвардия постепенно теряли контроль над повстанцами, но американским войскам не разрешали взять их обязанности на себя, потому что политики – в Вашингтоне и Багдаде – свято верили в идею самоуправления. Большую часть времени мы торчали в лагере и надеялись, что нас не заставят сопровождать ремонтную бригаду, которая чинит очередную прорванную (или намеренно поврежденную боевиками) трубу водоснабжения, или охранять горстку технических специалистов, американцев и иракцев, пытающихся вернуть к жизни вышедшую (или выведенную) из строя электростанцию. Таких охранников постоянно подстреливали: к концу 2003 года полдюжины морпехов героически пали в бою, а сколько было ранено – не сосчитать. Стреляли моджахеды хреново, но их растяжки сеяли панику в наших рядах.</p>
  <p id="Md2u">Весь этот карточный домик рухнул в последний день марта 2004-го.</p>
  <p id="8l8S"></p>
  <p id="nJw7">Ладно, думает Билли, вот тут история начнется по-настоящему. Мне удалось подобраться к ней максимально быстро и без лишней мудистики, как сказал бы Апарыш.</p>
  <p id="VtVw">К тому времени мы передислоцировались из Эр-Рамади в Кэмп-Бахария, который еще называли Страной Грез. Он находился в сельской местности, примерно в двух милях от окраины Эль-Фаллуджи, к западу от Евфрата. Говорили, дети Саддама ездили туда на «оздоровительный отдых». Джордж Диннерстайн и Хой Кэшмен снова были с нами, в роте «Эхо».</p>
  <p id="4eGi">Мы вчетвером играли в покер, когда услышали огонь и взрывы со стороны так называемого «Бруклинского моста». Не отдельные выстрелы или очереди, а настоящий артобстрел.</p>
  <p id="1NpJ">К ночи до нас начали доходить слухи. Мы наконец узнали, что случилось, – по крайней мере в общих чертах. Четверо наемников компании «Блэкуотер», доставлявших продовольствие – в том числе нашей роте, расквартированной в Стране Грез, – решили вопреки протоколу срезать путь через Эль-Фаллуджу, а не ехать в объезд, и прямо у моста через Евфрат попали в засаду. Наверное, они были в бронежилетах, но никакая броня не выдержит ураганного огня, который повстанцы обрушили на два их пикапа «мицубиси».</p>
  <p id="eZ5y">Тако сказал:</p>
  <p id="nbJ7">– Как можно было поехать прямо через центр города? Они что, на всю голову больные? Здесь им не Омаха!</p>
  <p id="0FKz">Джордж согласился, но добавил, что возмездия в любом случае не миновать, больные они или нет. Мы все считали так же. И ведь их не просто убили (разъяренной толпе просто убить мало), их вытащили из машин, облили бензином и подожгли. Двоих потом разорвали на куски, точно куриц-гриль. Остальных повесили на «Бруклинском мосту», как чучела Гая Фокса.</p>
  <p id="otB7">На следующий день подполковник Джемисон явился в лагерь, когда наше отделение готовилось заступить на патрульную службу. Он приказал нам с Тако выйти из «хаммера», в котором мы уже сидели, и ехать с ним – мол, с нами хочет поговорить один человек.</p>
  <p id="lnpP">Человек сидел на груде автомобильных шин в пустом гаражном боксе, провонявшем выхлопными газами и машинным маслом. Там стояло адское пекло, потому что двери были закрыты, а кондиционеров в таких боксах не бывает. Когда мы вошли, он встал и осмотрел нас. На нем была кожанка, что в этой душной вонючей печке выглядело очень странно. На груди красовалась эмблема батальона «Темная лошадка» с двумя слоганами: «НЕПРЕВЗОЙДЕННЫЕ ПРОФИ» сверху и «ПОВОЮЕМ!» снизу. Но куртка была так, для отвода глаз, я это сразу понял, и Тако потом тоже говорил, что с первого взгляда опознал в мужике цэрэушника. Он спросил, кто из нас Саммерс, и я вышел вперед. Мужик представился Хоффом.</p>
  <p id="a10i"></p>
  <p id="Jd1T">Билли в изумлении замирает. Он только что случайно добавил деталь из своей нынешней жизни в ту, прошлую, армейскую. Кажется, Роберт Стоун писал, что наш разум – это обезьянка? Да, он самый – в романе «Псы войны». И там же он писал, что людей, которые косят слонов пулеметным огнем с воздуха, волей-неволей тянет к наркотикам. В Ираке морпехи стреляли по верблюдам. И да, делали они это под кайфом.</p>
  <p id="t3Ay">Билли стирает последнее предложение и задает работу обезьяне, что живет промеж его ушей, за лобной костью. Через несколько секунд нужное имя всплывает само собой. Ошибка была вполне простительная: фамилии немного похожи.</p>
  <p id="UJW6">Он представился Фоссом. Руки нам жать не стал, просто сел обратно на груду шин – наверняка перепачкав ими брюки сзади – и сказал:</p>
  <p id="gIHB">– Саммерс, говорят, ты – лучший стрелок роты.</p>
  <p id="zHj6">Поскольку это был не вопрос, я не стал отвечать.</p>
  <p id="lxy7">– Можешь поразить цель с тысячи двухсот ярдов? Стрелять надо через реку, с нашей стороны. Достанешь?</p>
  <p id="2W19">Я покосился на Тако и понял, что он тоже догадался. «Наша сторона» – это все, что за пределами города. А раз заговорили о сторонах, значит, мы все-таки собираемся войти в город.</p>
  <p id="PoTS">– Вы имеете в виду живую цель, сэр?</p>
  <p id="jxN9">– Ясное дело. Ты думал, я тебе по пивным банкам стрелять предлагаю?</p>
  <p id="NxUM">Вопрос был риторический, и я снова не ответил.</p>
  <p id="8rVU">– Да, сэр. Достану.</p>
  <p id="2AEu">– Это ответ морпеха или твой ответ, Саммерс?</p>
  <p id="gGRr">Подполковник Джемисон слегка нахмурился, как будто считал, что ответ может быть только один – морпеха, – но промолчал.</p>
  <p id="4pVG">– И то и другое, сэр. В ветреный день вероятность поражения цели чуть ниже, но мы, – я показал большим пальцем на Тако, – сделаем поправки на ветер. Вот песчаная буря – это уже другое дело.</p>
  <p id="KyRH">– По прогнозу скорость ветра на завтра – от нуля до десяти, – сказал Фосс. – Это для тебя не проблема?</p>
  <p id="E2op">– Нет, сэр. – Потом я задал вопрос, который вообще-то не должен был меня волновать. Но не спросить я не мог. – Мы ведь о боевике говорим, сэр? О плохом хаджи?</p>
  <p id="7Z0K">Подполковник тут же встрял – мол, не твоего ума дело, – однако Фосс махнул на него рукой, и Джемисон заткнулся.</p>
  <p id="pO9y">– Живые цели раньше снимать приходилось, Саммерс?</p>
  <p id="mfjw">Я ответил «нет» и не соврал. «Снять живую цель» значит убить человека снайперским выстрелом на расстоянии. А Боба Месса я застрелил в упор.</p>
  <p id="wNor">– Тогда можете считать это хорошим началом карьеры, потому что да, вам надо устранить очень плохого хаджи. Полагаю, вы в курсе, что произошло вчера?</p>
  <p id="v2Rm">– Так точно, сэр, – ответил Тако.</p>
  <p id="I8mm">– Наши наемники не случайно поехали через центр Эль-Фаллуджи – надежный источник сообщил им, что это безопасно. Якобы отношение местных к американцам поменялось в лучшую сторону. Кроме того, их сопровождала иракская полиция. Вот только сопровождающие оказались либо повстанцами в украденной полицейской форме, либо диссидентами, либо просто обоссались, увидев, какая охеренная глыба дерьма на них прет. Убивали «блэкуотерцев», кстати, не они, а шестьдесят хмырей с калашами, которые… вот вы сами как думаете, парни? Толпа вооруженных до зубов повстанцев случайно мимо пробегала?</p>
  <p id="O3og">Я пожал плечами, мол, не знаю. Пусть Тако ведет беседу.</p>
  <p id="r7gV">– Маловероятно, сэр, – ответил он.</p>
  <p id="K4GD">– Маловероятно – это мягко сказано. Конечно, они сидели в засаде. Ждали. Перегородили дорогу парой пикапов. Кто-то спланировал это нападение – и мы даже знаем кто, потому что слушаем его телефон. Понимаете?</p>
  <p id="TxzS">Тако сказал «да». Я опять пожал плечами.</p>
  <p id="sp9R">– Этот кто-то – ублюдок в арафатке по имени Аммар Джассим. Ему лет шестьдесят или семьдесят, никто точно не знает, даже он сам. Джассим владеет компьютерным магазином, по совместительству интернет-кафе и игротекой, где местные ребятки режутся в «пэкмена» и «фроггера» – в свободное от изготовления растяжек и закладки фугасов время.</p>
  <p id="A2ET">– Знаю это место, – сказал Тако. – «Пронто пронто фото фото». Видел в патруле.</p>
  <p id="KEc3">Видел? Да мы там сами были, играли в «Донки Конг» и футбол. Когда мы вошли, местные ребятишки быстро вспомнили про другие срочные дела и свинтили. Тако решил об этом умолчать, ну и я ничего не сказал.</p>
  <p id="YyhS">– Джассим – баасист старой закалки и новоиспеченный босс повстанцев. Надо его проучить. Заявиться к нему в лавку мы не можем, потому что рискуем заодно уложить десяток мальцов, играющих в компьютерные игры, а это нам чести не сделает. «Аль-Джазира» опять вонь поднимет и начнет нас грязью поливать. Это недопустимо. Но ждать мы тоже не можем, потому что Буш в ближайшие дни даст добро на проведение контртеррористической операции – если кому-нибудь расскажете, убью.</p>
  <p id="bRdc">– Не успеете, – сказал Джемисон. – Я вас опережу.</p>
  <p id="EP0s">Фосс пропустил его слова мимо ушей.</p>
  <p id="zmg5">– Когда дерьмо попадет на вентилятор, Джассим сразу ударится в бега – вместе со своими приспешниками. Надо положить его прежде, чем это случится. Устроим иудину козлу показательную расправу!</p>
  <p id="Mtpc">Тако спросил, кто такой «иудин козел». Я мог бы объяснить, но оставил эту честь Фоссу. Потом Фосс повернулся ко мне и снова спросил, готов ли я. Я сказал: «Да, сэр, готов, сэр». Спросил, откуда мне надо будет стрелять, и он все объяснил. Мы там уже были – разгружали транспортные вертолеты. Затем я спросил, можно ли оснастить мою винтовку прицелом «Люпольд» одной из последних моделей или надо обходиться тем, что имеется. Фосс посмотрел на Джемисона, и тот ответил: «Устроим».</p>
  <p id="fYUh">Когда мы вернулись в барак – патруль уехал без нас, – Тако спросил, уверен ли я, что смогу произвести выстрел.</p>
  <p id="Mpob">– Если не смогу – свалю вину на наводчика, – ответил я.</p>
  <p id="sGW0">Он врезал мне кулаком в плечо.</p>
  <p id="H0i9">– Ах ты гад! Зачем вечно строишь из себя дебила?</p>
  <p id="Guyd">– Вообще не понимаю, о чем ты.</p>
  <p id="Bro7">– Вот опять!</p>
  <p id="8ecZ">– Страхуюсь я так. Чем меньше про тебя знают, тем спокойней тебе живется. И крепче спится.</p>
  <p id="C2Nm">Он обдумал мои слова. А потом говорит:</p>
  <p id="J2lS">– Цель-то ты снимешь, не сомневаюсь, но я не про то спрашивал. Это ж типа живой человек. Точно сможешь его застрелить? Хладнокровно пустить человеку пулю в башку?</p>
  <p id="bd5I">Я сказал, что точно смогу. А о том, что мне уже приходилось это делать, умолчал. Бобу Мессу я пустил пулю в грудь. Это потом, в снайперской школе, меня научили всегда целиться в голову.</p>
  <p id="Y2X1"></p>
  <p id="LXgL">5</p>
  <p id="uoya"><br />Билли сохраняет документ, встает и пошатывается – ноги как будто оказались в другом измерении. Сколько он просидел за компьютером? Билли смотрит на часы и потрясенно обнаруживает, что прошло почти пять часов. Ощущения такие, словно он только-только очнулся от яркого и очень правдоподобного сна. Он кладет руки на поясницу и потягивается, отчего по ногам сразу бегут иголки. Пройдясь из гостиной в кухню и спальню, он возвращается в гостиную. Потом еще раз. И еще. С первого взгляда квартира показалась ему идеальным местом для того, чтобы затаиться и переждать бурю, прежде чем отправиться на север (или на запад, как пойдет). Теперь она кажется слишком маленькой – он словно вырос из нее, как вырастают из одежды. Ему бы сейчас пройтись или даже пробежаться, но нет, нельзя. Даже в костюме Далтона Смита. Поэтому Билли еще раз обходит квартирку, а потом делает на полу в гостиной несколько отжиманий.</p>
  <p id="Ftmm">«Упал-отжался двадцать пять раз, – вспоминает он слова сержанта Апарыша. – И не обращай внимания на мою ногу у себя на заднице, козел».</p>
  <p id="zXus">Билли не может сдержать улыбку. Сколько всего вспомнилось, надо же. Если все записывать – и в тысячу страниц не уложишься.</p>
  <p id="4Hs6">После отжиманий он немного успокаивается. Думает, не включить ли новости по телевизору. Или лучше заглянуть на сайт местной газетенки? Пускай газеты уходят в прошлое, Билли заметил, что все горячие новости они по-прежнему освещают первыми. Ни телевизор, ни газета его не прельщают – все-таки он пока не готов возвращаться в настоящее. Может, перекусить? Но и есть не хочется, хотя он уже должен был проголодаться. Решив ограничиться чашкой черного кофе, он выпивает ее, стоя на кухне. Потом возвращается к ноутбуку и продолжает с того места, на котором остановился.</p>
  <p id="gISS"></p>
  <p id="2rTA">6</p>
  <p id="wCH3"><br />На следующее утро подполковник Джемисон отвез нас с Тако на перекресток трассы номер 10 и дороги с севера на юг, которую морпехи прозвали «Дорогой в ад», как в песне «AC/DC»[29]. Он вез нас на своем ненаглядном универсале «игл», с картинкой на корме: черный конь с красными глазами. Мне этот конь никогда не нравился. Я живо представлял, как иракские наводчики его подмечают, может, даже фотографируют.</p>
  <p id="vTwz">Фосса нигде не было. Он убрался восвояси – не знаю, куда там эти ребята исчезают, когда все нужные процессы запущены.</p>
  <p id="GPQd">На вершине холма, на пыльной разворотной площадке, стояли два фургона «Иракских электросетей» или как-то так, не помню, что именно было написано на боках. С виду они были очень похожи на американские фургоны коммунальных служб, только меньше и не желтого цвета, а ярко-зеленого. На боках лежал особенно толстый слой краски, но снизу все равно просвечивало улыбающееся лицо Саддама Хусейна – точно упрямый призрак, не желающий отправляться на тот свет. Еще туда подогнали подъемник «Джини» c люлькой.</p>
  <p id="9mEx">На перекрестке стояли два столба линии электропередачи с большими трансформаторами, понижающими напряжение для подачи в ближайшие кварталы и пригороды Эль-Фаллуджи. Вокруг шныряли ребята в арафатках и пара человек в шапочках куфи, все – в оранжевых рабочих жилетах. Защитных касок я ни на ком не заметил (похоже, Управление по охране труда еще не добралось до провинции Аль-Анбар). С другого берега реки эти люди казались обычной разношерстной бригадой электриков, но с шестидесяти ярдов становилось видно, что это наши ребята. Ко мне подошел Альби Старк из нашего отделения – он помахивал свободными концами своего платка и пел песенку о том, как опасно наступать Супермену на плащ[30]. Потом он увидел подполковника и отдал ему честь.</p>
  <p id="Jp04">– А ну кыш отсюда, займись чем-нибудь, – рявкнул на него Джемисон. – И ради бога, не пой больше!</p>
  <p id="VKFm">Он повернулся к нам с Тако, но обратился только к нему – видно, решил, что из нас двоих Тако мозговитей будет.</p>
  <p id="8eJZ">– Ну-ка еще раз, младший капрал Белл.</p>
  <p id="RwAf">– Джассим обычно выходит на улицу около десяти утра – покурить и поболтать со своими поклонниками, часть которых, вероятно, открыла огонь по наемникам. Он будет в сине-белой арафатке. Билли должен его завалить. Конец истории.</p>
  <p id="NtJv">Джемисон поворачивается ко мне:</p>
  <p id="lGr2">– Убьешь его – замолвлю за тебя словечко, представим тебя к награде. Промажешь или попадешь в кого-нибудь из ошивающихся рядом – тебе засадят больнее и глубже, чем мне, я лично об этом позабочусь. Все понял, морпех?</p>
  <p id="4mGv">– Думаю, да, сэр.</p>
  <p id="89je">Сам-то я в тот момент думал, что из уст сержанта Аппингтона те же слова прозвучали бы куда убедительней и страшней. Но надо отдать подполковнику должное: он старался. Несколько месяцев спустя он подорвался на дорожном фугасе; ему оторвало пол-лица и начисто отшибло зрение.</p>
  <p id="91Ch">Джемисон подозвал Джо Клечевски. Он тоже был из нашего отделения, которое мы прозвали «Горячей девяткой». Почти все «электрики» были оттуда, им пришлось вызваться добровольцами – ведь так сказал Тако.</p>
  <p id="CvQG">– Сержант, ты понимаешь, что надо делать, когда Саммерс произведет выстрел?</p>
  <p id="HrGN">Кляча заулыбался, сверкнув щербинкой между передними зубами.</p>
  <p id="MnxW">– Быстро снять их с верхотуры и свалить отсюда на хрен, сэр!</p>
  <p id="nyzL">Хоть Джемисон и нервничал – я это видел, да и остальные, наверное, тоже, – эти слова заставили его улыбнуться. Кляча умел выжать улыбку даже из самой каменной рожи.</p>
  <p id="xWEJ">– Правильно мыслите, сержант.</p>
  <p id="ZeBP">– А если он так и не объявится, сэр?</p>
  <p id="UwiT">– У нас всегда есть завтра. При условии, что завтра нам не прикажут переходить в атаку. Продолжаем работу, морпехи, и в случае успеха обойдемся без «ура», очень вас прошу. – Он показал пальцем на Евфрат и гиблый город на другом берегу. – Как поется в песне, нас слышно издалека[31].</p>
  <p id="M90J">Альби Старк и Кляча попытались залезть в люльку. Вообще-то она рассчитана на двух человек, но не на таких дылд, как Кляча. Альби чуть не вывалился наружу. Все, кроме Джемисона, засмеялись – еще бы, эти ребята отжигали не хуже Эбботта и Костелло[32].</p>
  <p id="AHZA">– Вылезай оттуда, детина, – приказал подполковник Кляче. – Иисус прослезился. – Он показал пальцем на Хоя. Голенища его коричневых армейских ботинок торчали из-под куцых брюк. Это тоже выглядело забавно – он напоминал мальчугана, который нацепил отцовские сапоги и теперь топает в них по дому. – Ты, мелюзга. Иди сюда. Как звать?</p>
  <p id="kkPW">– Сэр, я рядовой первого класса Питер Кэшмен, и я…</p>
  <p id="zuwE">– Не козыряй, болван, ты нас демаскируешь! Тебя небось мама в детстве часто на голову роняла?</p>
  <p id="Y086">– Никак нет, сэр, вроде не роняла…</p>
  <p id="nqny">– Полезай в люльку с этим как-его, а когда вас подымут… – Он осмотрелся по сторонам. – Вот мудачье! Где чертов саван?</p>
  <p id="3vJg">Может, с точки зрения терминологии это было правильное слово, но во всех остальных смыслах – нет. Я увидел, как Кляча перекрестился.</p>
  <p id="5ptE">Альби, все еще стоявший в люльке, посмотрел себе под ноги.</p>
  <p id="eU8b">– Кажется, я на нем стою, сэр.</p>
  <p id="snZU">Джемисон отер лоб.</p>
  <p id="GA3Z">– Так, ладно, хорошо хоть кто-то про него вспомнил.</p>
  <p id="Cm60">Вспомнил про саван я.</p>
  <p id="MfJx">– Полезай в люльку, Кэшмен. Как можно быстрей подготовь огневую позицию. Время не ждет.</p>
  <p id="89Gu">Под вой гидравлики люлька начала медленно подниматься в воздух. На максимальной высоте – тридцать пять, сорок футов – она вздрогнула и замерла напротив одного из трансформаторов. Альби и Хой потолкались в люльке и наконец сумели вытащить саван у себя из-под ног. Затем, виртуозно сквернословя (используя в том числе словечки, которых они набрались у иракских мальчишек, приходивших в лагерь выпрашивать сладости и курево), они все-таки натянули брезент на люльку и трансформатор. Получился эдакий цилиндр; сверху он держался на крючках, закрепленных на одной из поперечин столба, а сбоку застегивался на «болты», как 501-е «левайсы». Снаружи на саване были какие-то ярко-желтые арабские закорючки, но я понятия не имел, что они означают – лишь бы не «РАБОТАЕТ СНАЙПЕРСКАЯ ГРУППА».</p>
  <p id="xboY">Люлька вновь опускается, а цилиндр остается на месте, наверху. Когда опора в виде люльки исчезает, брезентовый кожух действительно становится похож на саван. Хой разодрал руки в кровь, у Альби ссадины на лице, но никто из них, к счастью, не свалился на землю. Пару раз нам казалось, что кто-нибудь точно полетит.</p>
  <p id="KxQq">Тако задрал голову и посмотрел наверх.</p>
  <p id="968f">– А что это вообще-то такое, сэр?</p>
  <p id="nAv3">– Защита от песка, – ответил Джемисон, а потом добавил: – Наверное.</p>
  <p id="49Um">– Такая неприметная, – сострил Тако. Теперь он смотрел через реку на теснившиеся там дома, магазины, склады и мечети. То была юго-западная часть города, которую мы все называли Куинс. Больше сотни морпехов уехали оттуда ногами вперед – в мешках для транспортировки тел. Еще несколько сотен после визита в местный Куинс недосчитались частей тела.</p>
  <p id="oxmt">– Когда я захочу узнать твое мнение – я тебе его озвучу[33], – сказал подполковник, вспомнив старую добрую классику. – А ну-ка хватайте манатки и бегом наверх! И наденьте оранжевые жилеты, чтоб издалека было видно. Остальные просто ошиваются рядом, имитируя бурную деятельность. Не дай бог кто-нибудь увидит эту винтовку! Саммерс, стой спиной к реке, пока не окажешься… – Он умолк; не хотел говорить: Пока не окажешься в саване, – а я не хотел этого слышать. – Пока не окажешься в укрытии.</p>
  <p id="gPAA">Я сказал: «Есть, сэр», – и мы начали подниматься. Я стоял, взяв «M-40» на грудь и повернувшись спиной к городу, а Тако – широко расставив ноги над сумкой со всякими оптическими приборами. Снайперы овеяны романтическим ореолом, про них снимают фильмы, а Стивен Хантер пишет про них книги, но львиную часть работы проделывают наводчики.</p>
  <p id="g7NF">Не знаю, как пахнет настоящий саван, но в нашем воняло тухлой рыбой. Я расстегнул три болта по шву, чтобы получилась дыра – амбразура, – но шов оказался не в том месте. Оттуда можно было стрелять только в отбившихся от стада коз. Вдвоем, кряхтя и чертыхаясь, пытаясь не сорвать чертов саван с крючков, мы кое-как развернули его в нужную сторону. Брезент хлопал нас по лицам. Тухлой рыбой воняло все сильнее. На сей раз из люльки чуть не выпал я. Тако схватил меня одной рукой за оранжевый жилет, второй – за ремень винтовки.</p>
  <p id="7Lm8">– Вы что там творите? – крикнул снизу Джемисон. Снизу ему и остальным были видны только наши ноги, неуклюже переминающиеся по полу люльки, – номер «первоклассники учатся танцевать вальс».</p>
  <p id="d8Iz">– По хозяйству шуршим, сэр! – отозвался Тако.</p>
  <p id="pgTD">– Так, прекращайте шуршать и готовьтесь. Уже почти десять.</p>
  <p id="N25C">– Мы же не виноваты, что эти утырки нам шов не в ту сторону повернули, – проворчал Тако.</p>
  <p id="qeFI">Я осмотрел новый прицел и всю винтовку (винтовок много, но эта – моя), тщательно протер окуляр кусочком замши. В Ираке песок и пыль просачивались всюду. Затем я передал винтовку Тако, чтобы тот обязательно проверил все еще раз. Порядок. Он вернул ствол мне, хорошенько послюнил руку и высунул ее на улицу через амбразуру.</p>
  <p id="LOp0">– Скорость ветра нулевая, малыш Билли. Надеюсь, этот гондон покажется из норы – сейчас условия идеальные, лучше не будет.</p>
  <p id="nueM">Самым крупным предметом в нашей люльке – после моей винтовки – был «M-151», или Лучший Друг Наводчика. Он</p>
  <p id="xgr0"></p>
  <p id="DRkF">Билли резко выныривает из сна о прошлом. Идет на кухню, ополаскивает лицо холодной водой. Внезапно он оказался на распутье, хотя с берега дорога выглядела идеально прямой. Быть может, нет никакой разницы, какой путь он выберет. А может, разница все-таки есть.</p>
  <p id="WSCG">Все из-за треклятого «M-151» – зрительной трубы, с помощью которой наводчик рассчитывает расстояние от дульного среза до цели, причем со сверхъестественной (по крайней мере для Билли) точностью. Это расстояние нужно для расчета поправок для установленной дистанции, которые указываются в угловых минутах. Во всем этом не было необходимости, когда Билли планировал убийство Джоэла Аллена, но в 2004-м (при условии, что Аммар Джассим вообще выйдет на улицу) дистанция была гораздо больше.</p>
  <p id="9UuW">Надо объяснять это непосвященному читателю – или нет?</p>
  <p id="u7Q3">Если Билли начнет объяснять, выходит, он все-таки ждет (или хотя бы надеется), что кто-то прочитает его писанину. Если нет – получается, не ждет. Ни на что не надеется. Итак?..</p>
  <p id="R75i">Стоя у кухонной мойки, он мысленно переносится в тот день, когда услышал по радио одно интервью. Дело было вскоре после его возвращения из песков. Наверное, шло какое-то ток-шоу по Национальному общественному радио, участники которых всегда кажутся очень умными и объевшимися прозака. На сей раз брали интервью у старичка-писателя, чьи романы гремели на всю страну в ту пору, когда известным литератором мог быть только белый мужчина со склонностью к алкоголизму. Билли хоть убей не помнил, как его звали, но точно не Гор Видал (не язвил) и не Трумен Капоте (не жеманничал и не крякал). Зато Билли хорошо запомнил его ответ на вопрос ведущей о рабочем процессе. «Садясь за работу, я стараюсь не забывать о двух людях – о себе самом и о постороннем человеке».</p>
  <p id="n3lX">Это воспоминание вновь возвращает Билли к «M-151». Он может описать устройство этого прибора. Может объяснить, для чего он нужен. Может растолковать, почему угловые минуты в данном случае даже важнее дистанции, хотя две эти величины всегда идут рука об руку. Да, он способен все это сделать, но необходимости нет – если он пишет для себя. А если для постороннего?..</p>
  <p id="MzO0">Спустись на землю, говорит себе Билли. Ты тут единственный посторонний.</p>
  <p id="RAwl">Ну и что? Писать можно и для себя, ничего страшного. Никого не интересует его… Как это лучше назвать?</p>
  <p id="hyq8">– Профпригодность, – бормочет он себе под нос, возвращаясь к ноутбуку и в очередной раз принимаясь за книгу.</p>
  <p id="2zVa"></p>
  <p id="ZIso">7</p>
  <p id="xvKt"><br />Самым крупным предметом в нашей люльке – после моей винтовки – был «M-151», или Лучший Друг Наводчика. Тако устанавливал трипод, а я изо всех сил старался ему не мешать. Платформа под ногами немного шаталась, и Тако велел мне не двигаться, если я хочу засадить пулю в голову Джассима, а не в вывеску над дверью. Поэтому я сидел тише воды, ниже травы, пока Тако занимался делом – что-то высчитывал и бормотал себе под нос.</p>
  <p id="IyGn">Подполковник Джемисон сказал, что дистанция 1200 ярдов. Тако навел свой прибор на мальчишку, набивавшего мяч у входа в «Пронто пронто фото фото», и насчитал 1340 ярдов. Далековато, конечно, но в такой безветренный ясный день, как тот в начале апреля, вероятность поражения цели велика. Я сам поражал и более далекие цели, и мы все слышали байки про снайперов-асов, которые попадали точно в цель с дистанции вдвое больше этой. Конечно, я не мог рассчитывать, что Джассим будет стоять на месте, как картонная мишень. Это меня беспокоило, а вот то, что он живой человек, в груди которого бьется сердце, – не очень. Он иудин козел, заманивший четверых наших бойцов в ловушку. Ни в чем не повинных парней, которые просто доставляли провиант. Он плохой человек и заслуживает смерти.</p>
  <p id="GNhp">Примерно в четверть десятого Джассим высунулся из магазина. На нем была длинная синяя рубаха вроде дашики и белые мешковатые штаны. На голове вместо бело-синего платка – красная вязаная шапочка. Просто великолепный ориентир, лучше не придумаешь. Я начал целиться, но Джассим только шугнул набивающего мяч мальчишку, шлепнув его по заду, и тут же скрылся за дверью.</p>
  <p id="xEtq">– Вот отстой, – сказал Тако.</p>
  <p id="VfUI">Мы стали ждать. Молодые люди входили в «Пронто пронто фото фото». Потом выходили. Все они смеялись, устраивали дружеские потасовки и хватали друг друга за задницу, как это делают парни по всему миру, от Кабула до Канзас-Сити. Часть этих ребят, несомненно, поливала автоматным огнем «блэкуотерский» конвой. Кто-то из них, несомненно, стрелял по нам семь месяцев спустя, когда мы начали прочесывать один за другим жилые кварталы и выкуривать их из города. Как знать, возможно, кто-то из них потом подстерег нас в «Веселом доме» (как мы его называли), когда все, что могло пойти не так, пошло не так.</p>
  <p id="Rcu0">Десять часов утра. Десять пятнадцать.</p>
  <p id="fsly">– Может, сегодня он решил покурить во дворе, – предположил Тако.</p>
  <p id="mDwM">А в десять тридцать дверь «Пронто пронто фото фото» открылась, и Аммар Джассим вышел на улицу в компании двух юных приспешников. Я посмотрел в окуляр прицела. Они стояли и смеялись. Джассим похлопал одного из парней по спине, и молодые люди ушли, обнявшись за плечи. Джассим достал из кармана штанов пачку сигарет. Прицел давал такое приближение, что я видел надпись «Мальборо» на пачке и даже разглядел двух фирменных золотых львов. Картинка была четкая: лохматые брови, красные губы, будто накрашенные помадой, щетина с проседью.</p>
  <p id="gIaF">Тако смотрел на него в «M-151», который держал в руках.</p>
  <p id="FPjT">– Этот засранец – точная копия Арафата!</p>
  <p id="wnKt">– Заткнись, Так.</p>
  <p id="N61e">Я навел перекрестье прицела на красную шапочку и стал ждать, когда Джассим закурит. Пусть разок затянется, прежде чем я вышибу ему мозги. Он сунул сигарету в рот. Потом убрал пачку обратно в карман и вытащил зажигалку. Не дешевую биковскую, а «Зиппо». Может, он ее купил в магазине или на черном рынке. А может, снял в качестве трофея с одного из контрактников, которых они расстреляли, сожгли и повесили на мосту. Джассим откинул крышку – на ней сверкнул крошечный солнечный блик. Я это видел. Я все видел. Старший комендор-сержант Диего Васкес из Пендлтона говорил нам, что снайпер живет ради одного безупречного выстрела. Этот был безупречный. Еще он говорил: «Это как секс, целочки вы мои. Первый раз запомните на всю жизнь».</p>
  <p id="6uO9">Я сделал вдох, задержал дыхание, досчитал до пяти и плавно нажал спусковой крючок. Ощутил толчок в плечо. Вязаная шапочка Джассима слетела на землю, и я сперва подумал, что промахнулся. Пусть всего на дюйм, но для снайпера дюйм зачастую равен миле. Джассим просто стоял с сигаретой в зубах. Потом зажигалка вывалилась из его руки, а сигарета – изо рта. Они упали на пыльный тротуар. В кино человек, в которого попадает пуля, отлетает назад. В настоящей жизни так бывает редко. Джассим даже сделал два шага вперед. К тому времени я увидел, что у него слетела не просто шапочка – в этой шапочке осталась срезанная макушка.</p>
  <p id="HjC6">Он рухнул на колени, потом – лицом вниз. К нему стали сбегаться люди.</p>
  <p id="Y6Cs">– Лови ответку, сука, – сказал Тако.</p>
  <p id="ANar">Я обернулся и заорал:</p>
  <p id="KqO9">– Спускайте нас!</p>
  <p id="hIFo">Люлька поползла вниз. Казалось, она ползла очень медленно, потому что на другом берегу уже зазвучали выстрелы – будто салют начался. Мы с Тако машинально пригнулись, когда брезентовый кожух остался наверху. Это вряд ли помогло бы нам выжить, но против инстинкта не попрешь. Я прислушивался – не свистят ли вокруг пули – и морально готовился к тому, что сейчас словлю одну или две, но ничего не происходило.</p>
  <p id="VLiJ">– Вылезайте оттуда, живо! – заорал Джемисон. – Бегом! Пора диди мау[34]!</p>
  <p id="dAO2">При этом он смеялся, ликовал. Все ликовали. Пока я бежал к грязному «мицубиси», на котором подполковник вывозил нас с Тако, меня так часто и так сильно хлопали по спине, что я чуть не упал. Альби, Хой, Кляча и остальные побежали к фургончикам «Иракских электросетей», которыми мы воспользовались в первый и последний раз. С другого берега летели крики и автоматные очереди.</p>
  <p id="PmVm">– Вот вам, гниды! – орал Кляча. – Поплатились, сукины дети! Отведали копыт нашего коняры!</p>
  <p id="Mmch">Машина подполковника стояла на разворотной площадке перед фургонами. Я открыл багажник, чтобы убрать туда винтовку и вещи Тако.</p>
  <p id="LGYS">– Ноги в руки, мать твою! – крикнул Джемисон. – Мы блокируем остальным выезд.</p>
  <p id="GRVl">Я, что ли, тут машину поставил, подумал я, но вслух ничего не сказал. Быстренько забросил вещи, а когда захлопнул багажник, увидел на земле, в дорожной пыли, какую-то странную штуку. Детскую пинетку. Розовую, девчачью. Я наклонился ее подобрать, и в этот миг чья-то шальная пуля ударила в бронированное стекло нашей машины. Если бы не та пинетка, пуля угодила бы мне аккурат в загривок или в темечко.</p>
  <p id="VHt1">– По коням, живо! – орал Джемисон. Еще одна шальная пуля отскочила от бронированного бока его «игла». А может, не такая уж и шальная; к тому времени по нам наверняка лупили с берега.</p>
  <p id="KIS9">Я подобрал пинетку. Потом сел в «мицубиси», и Джемисон рванул с места, вильнув задом и взметнув клубы плотной пыли, через которые потом придется ехать нашим ребятам на фургонах. Подполковник об этом не думал – он спасал свою задницу.</p>
  <p id="ex46">– Черти весь подъемник изрешетили! – заметил Тако. Его до сих пор штырило после убийства, и он все не мог отсмеяться. – Что ты там нашел?</p>
  <p id="QDYt">Я показал ему пинетку и сказал, что она, похоже, спасла мне жизнь.</p>
  <p id="1Vzb">– Береги ее как зеницу ока, брат, – сказал Тако. – Везде носи с собой.</p>
  <p id="OPrP">И я носил. Но она пропала аккурат перед штурмом «Веселого дома» в ноябре. Когда мы уходили из того здания в промышленном секторе, я везде ее искал, но так и не нашел.</p>
  <p id="xb9o"></p>
  <p id="vbje">8</p>
  <p id="AVPF"><br />Билли наконец выключает ноутбук, встает к окошку-перископу своей сухопутной подлодки и смотрит через лужайку на улицу и пустырь через дорогу, где раньше была железнодорожная станция. Он не знает, сколько прошло времени. Мозг отключился – как будто Билли только что закончил самый долгий и самый сложный в мире тест.</p>
  <p id="HIoS">Сколько слов он сегодня написал? Можно, конечно, посмотреть в «Ворде» статистику документа – теперь это история Билли, а не Бенджи, – но он вроде бы пока не страдает обсессивно-компульсивным расстройством. Много слов, удовольствуемся этим, и впереди не меньше. Нужно рассказать про апрельскую операцию, стартовавшую меньше чем через неделю после ликвидации Джассима, по завершении которой политики струсили и начали выводить войска. И, наконец, про кошмар в Эль-Фаллудже – операцию «Ярость призрака». Сорок шесть дней ада. Конечно, так он не напишет, это клише, но иначе как адом те события не назовешь. «Веселый дом» стал их кульминацией, своеобразным подведением итогов. Может, что-то Билли и пропустит, но «Веселый дом» надо описать подробно, потому что это была квинтэссенция Эль-Фаллуджи, ее смысл. Вернее, отсутствие всякого смысла. Это был просто дом, который им приказали зачистить от боевиков. Но какую цену они за это заплатили.</p>
  <p id="hCWB">По Пирсон-стрит иногда проходят люди. Изредка проезжают машины. Одна полицейская, но Билли она не пугает – ползет себе еле-еле в неопределенном направлении и никуда не торопится. Он до сих пор дивится, почему этот район – расположенный так близко к центру города – настолько безлюден. На Пирсон-стрит час пик – это час сна. Наверное, люди, работающие в центре города, едут после работы в какие-нибудь уютные пригороды вроде Бентонвилла, Шервуд-Хайтс, Плато и Мидвуда. Или в Коди, где Билли выиграл в тире плюшевую игрушку для маленькой девочки. А этот район даже названия не имеет – по крайней мере Билли его не знает.</p>
  <p id="88WY">Надо посмотреть новости. Билли включает «Восьмой канал», дочку Эн-би-си («Шестого» он по-прежнему сторонится, потому что там крутят видео с убийством Аллена). На экране появляются слова «ЭКСТРЕННЫЙ ВЫПУСК», зловеще завывают скрипки и гремят барабаны. Да ладно. Какие могут быть срочные новости, если убийца по-прежнему разгуливает на свободе – пишет историю, которая имеет все шансы стать книгой?</p>
  <p id="41cF">Небольшие подвижки в расследовании все-таки есть, впрочем, ничего неожиданного и оправдывающего апокалиптический саундтрек. Один из ведущих выпуска новостей сообщает, что местный предприниматель Кеннет Хофф мог быть причастен к «убийству Джоэла Аллена, совершенному по предварительному сговору группой лиц, число которых продолжает расти». Второй ведущий добавляет, что Хофф, по всей видимости, не покончил с собой, а был убит. Да ты просто Шерлок Холмс, думает Билли.</p>
  <p id="K87H">Ведущие передают слово корреспондентке, стоящей напротив дома Кеннета Хоффа – фешенебельного особняка, все-таки значительно уступающего в грандиозности съемному дворцу Ника Маджаряна. Корреспондентка – длинноногая блондинка, явно только на днях получившая диплом журналиста, – рассказывает, что полиции «доподлинно известно» о том, что винтовка «Ремингтон-700», из которой застрелили Аллена, была приобретена Кеннетом Хоффом. Помимо этого, «доподлинно установлена» его связь с предполагаемым убийцей Уильямом Саммерсом, ветераном войны в Ираке, награжденным несколькими медалями за воинские заслуги.</p>
  <p id="wPA1">Бронзовой и Серебряной звездой, мысленно добавляет Билли. А еще «Пурпурным сердцем» со звездой на ленточке, означающим, что он получил не одно боевое ранение, а два. Об этом телевизионщики решили не распространяться – впрочем, их можно понять. Он тут главный злодей, ни к чему сбивать народ с толку его героическим прошлым. Сбивают с толку пусть писатели, а не репортеры.</p>
  <p id="vnLT">Затем на экране появляются две фотографии. Снимок, сделанный Ирвом Дином у стойки охраны в тот день, когда Билли впервые посетил свой писательский офис. И фотопортрет новобранца с серьезной рожей и дурацкой стрижкой «под банку». На этой карточке Билли выглядит даже моложе белокурой корреспондентки. Может, он и был моложе. Видимо, фото откопали в каких-то военных архивах, потому что родственников, которым Билли мог подарить его в День семьи, у него не было.</p>
  <p id="uTK4">Местная полиция считает, что Саммерс мог сбежать из города, продолжает корреспондентка, и даже из штата, поэтому к делу подключили ФБР. На этих словах блондинка исчезает, снова показывают студию. Ведущие демонстрируют зрителям фотографию Джорджо Свиньелли и зачем-то упоминают его мафиозное прозвище, будто он станет путешествовать под таким псевдонимом. «Литагент» Саммерса уличен в связях с организованной преступностью в Лас-Вегасе, Рино, Лос-Анджелесе и Сан-Диего, доказано его участие в ряде преступлений, однако задержать его пока не удалось. Читай: если увидите на улице итальяшку среднего возраста, чей вес перевалил за сто пятьдесят кило, в крокодиловых туфлях и с молочным коктейлем в руках, срочно связывайтесь с местным отделением полиции.</p>
  <p id="Fzga">Итак, думает Билли. Хофф готов, Джорджо почти наверняка готов, а у Ника – железобетонное алиби. Остался только я: последняя дыня на бахче, последняя горошина в стручке, последняя конфета в коробке – выбирай любую метафору.</p>
  <p id="LXXV">За рекламой очередных чудодейственных таблеток с внушительным списком побочек, среди которых летальный исход, следуют интервью с соседями Билли по Эвергрин-стрит. Он уже встает и хочет выключить телевизор, но садится обратно. Он втерся в доверие к этим людям и должен понести кару. Хотя бы выслушать их, увидеть их боль. И растерянность.</p>
  <p id="poOL">Джейн Келлогг, местная пьянчужка, отнюдь не выглядит растерянной.</p>
  <p id="ZUUy">– Мне он сразу показался подозрительным типом, – говорит она. – Глазки у него… бегали.</p>
  <p id="izSf">Врешь, думает Билли.</p>
  <p id="mOWi">Диана Фасио, мама Дэнни, рассказывает, что пришла в ужас, когда узнала, что ее дети проводили столько времени с хладнокровным убийцей.</p>
  <p id="VQQL">Пол Рагланд восхищается тем, как естественно и непринужденно он себя вел.</p>
  <p id="ViSL">– Я искренне считал, что Дэйв – отличный парень. Порядочный человек. Это еще раз доказывает, что никому нельзя верить. Никому!</p>
  <p id="riKF">Одна лишь Корин Акерман пытается встать на его защиту и упоминает то, на что остальные предпочли закрыть глаза.</p>
  <p id="Pkxq">– Конечно, он совершил ужасное преступление, но ведь преступник, которого он убил, не жвачку в магазине украл, правильно? Насколько я поняла, это жестокий убийца. Если хотите знать мое мнение, Дэйв сэкономил нам денег на судах.</p>
  <p id="8hoh">Благослови тебя Бог, Кори, думает Билли. И даже пускает слезу, как будто это не новости, а душещипательный фильм на канале «Лайфтайм» с правильным финалом. Если, конечно, самосуд входит в ваши представления о том, что такое «правильно». У Билли с этим проблем нет, особенно в таких случаях, как с Алленом.</p>
  <p id="gZbb">Прежде чем рассказать зрителям о ситуации на дорогах (в городе по-прежнему пробки из-за полицейских блокпостов, простите, народ) и перейти к прогнозу погоды (становится все холоднее, ну надо же), ведущие раскрывают еще одну подробность дела об убийстве на ступенях здания суда. Тут Билли не может сдержать улыбки. Шерифа Викери отстранили от расследования не потому, что он бросился наутек, теряя шляпу, когда его заключенного подстрелили, – или не только поэтому. Просто он зачем-то повел Аллена к главному входу, вместо того чтобы воспользоваться служебным. Поначалу его даже заподозрили в причастности к убийству, но впоследствии он сумел оправдаться (вероятно, сознавшись, что просто хотел дать интервью телевизионщикам).</p>
  <p id="rQWo">Я пристрелил бы Аллена в любом случае, думает Билли. Черт, я пристрелил бы его даже в дождь – помешать мне мог разве что библейский потоп.</p>
  <p id="hc1p">Он выключает телевизор и идет в кухню изучать запасы замороженных полуфабрикатов. А сам уже думает о том, про что будет писать завтра.</p>
  <p id="OBeQ"></p>
  <p id="DIgm"><strong>Глава 13</strong></p>
  <p id="lccg"><br />1</p>
  <p id="RLwd"><br />Три дня подряд он грезит об Эль-Фаллудже.</p>
  <p id="zZSb">Билли описывает «Горячую девятку»: Тако Белла, Джорджа Диннерстайна и Альби Старка, Клячу, Хоя Кэшмена. Целое утро он посвящает истории про то, как Джонни Кэппс практически усыновил ораву иракских ребятишек, которые пришли выпрашивать сладости и сигареты и остались поиграть в бейсбол. Джонни и Пабло «Бигфут» Лопес научили их игре. Один мальчик лет девяти-десяти, Замир, без конца твердил: «Ты в ауте, сукенсэн!» – к месту и не к месту, как заведенный. То были единственные известные ему английские слова (не считая «давайбей»). Например, кто-нибудь отбивал мяч на шортстопа, а Замир, сидевший на лавке в красных штанах, футболке со «Снуп Доггом» и кепке «Торонто блю джейс», вскакивал и орал: «Ты в ауте, сукенсэн!» Билли пишет про Клэя Бриггса, санитара по прозвищу Фармацевт, который вел бойкую переписку порнографического характера с пятью девчатами из Cу-Сити, Айова. Тако иногда говорил, что не врубается, как у такого урода может быть столько телок. Хой отвечал, что это «вымышленные телки», и Альби Старк ерничал: «А ты вообще в ауте, сукенсэн!» Пусть эти слова изначально не имели никакого отношения к любовной переписке Фармацевта, все каждый раз покатывались со смеху.</p>
  <p id="9kIm">Время от времени Билли делает перерывы в работе и разминается: приседает, отжимается, машет ногами, качает пресс. Первые два дня бегает на месте, вытянув вперед руки и хлопая себя ладонями по коленям. На третий день вдруг вспоминает – вот дурак! – что весь дом в его распоряжении, и вместо бега на месте принимается бегать по лестнице с первого на третий этаж и обратно, пока не выдыхается, а сердце не начинает биться со скоростью сто пятьдесят ударов в минуту. Нельзя сказать, что он начал сходить с ума в четырех стенах (еще ведь даже недели не прошло), но он не привык подолгу сидеть и писать, и эти всплески физической активности помогают ему не чокнуться.</p>
  <p id="Sg5X">А еще после упражнений лучше соображаешь. Во время очередного забега по лестнице Билли приходит в голову идея. Как он раньше до этого не додумался?! Билли заходит к Дженсенам, воспользовавшись ключом, проверяет Дафну и Уолтера (оба чувствуют себя превосходно), затем идет в спальню. Дон принадлежит к определенному типажу: такие ребята смотрят футбол и «НАСКАР», любят ребрышки и курицу-гриль, по пятницам сосут пивасик с дружками в местном баре. А в спальне у них обычно припрятан ствол – а то и два.</p>
  <p id="oxuF">Билли находит пушку в тумбочке возле кровати. Это шестизарядный револьвер «Ругер Джи-Пи-100» с полностью снаряженным барабаном. Рядом лежит коробка патронов 38-го калибра. Билли не видит смысла относить револьвер вниз. Если к нему ворвутся копы, он совершенно точно не будет отстреливаться. Но мало ли зачем может понадобиться оружие; приятно знать, что в доме оно есть – на всякий пожарный. Жизненная тропа порой петляет самым непредсказуемым образом, и Билли знает это, как никто другой.</p>
  <p id="UlEL">Пшикнув водой на оба растения, он спускается в подвал. За окном завывает ветер – дует, как обычно, со стороны пустыря. По прогнозу скоро должен пойти дождь, и похолодает еще сильнее. «Это невероятно, – прощебетала сегодня утром ведущая прогноза погоды, – но к дождю может добавиться и мокрый снег! Матушка-Природа, похоже, перепутала времена года».</p>
  <p id="OfqN">Билли плевать, что там за окном – дождь, снег, слякоть или бананы с неба падают. Он будет сидеть у себя в подвальчике, невзирая на погоду. История, которую он пишет, полностью заняла его жизнь, потому что на данный момент это и есть его единственная жизнь. Вот и хорошо.</p>
  <p id="x0Y9">Вчера он обменялся парой коротких сообщений с Баки Хэнсоном. Вечером написал ему: Ты цел? – и получил ответ: Д. На вопрос: Деньги пришли? – поступило ожидаемое Н. Джорджо сейчас не позвонить, даже с предоплаченного мобильника, потому что копы могут прослушивать его телефон. Билли и рискнул бы, но ради чего? Чтобы услышать женский голос, который сообщит ему, что абонент недоступен? Ведь Джорджо больше не доступен, это ежу понятно.</p>
  <p id="T8X2">А в том, другом мире уже ноябрь 2004-го. Билли подобрался к операции «Ярость призрака». На нее уйдет дней десять, а то и две недели. Покончив с «Веселым домом», он соберет манатки и рванет из города. К тому времени блокпосты снимут, если уже не сняли.</p>
  <p id="7TZP">Он садится за компьютер и смотрит, где остановился. За два дня до начала операции Джемисон приказал Джонни и Пабло убрать с базы детвору. Все поняли, что это значит: они опять входят в город и на сей раз не уйдут, пока не доведут дело до конца.</p>
  <p id="fVux">Билли помнит, как Замир оглянулся и напоследок крикнул: «Ты в ауте, сукенсэн!» И больше этих мальцов никто не видел. Столько лет прошло – сейчас они уже взрослые. Если вообще живы.</p>
  <p id="wxnZ">Билли начинает писать про тот день, когда юных бейсболистов отправили домой, но сегодня почему-то не пишется. Источник временно иссяк. Билли сохраняет документ, выключает комп и подходит к другим своим дешевеньким ноутбукам. Включив их по очереди, проверяет, весь ли кликбейт загрузился («ПРЕДСМЕРТНОЕ ЖЕЛАНИЕ МАЙКЛА ДЖЕКСОНА», «ПРОСТОЙ И ЭФФЕКТИВНЫЙ СПОСОБ ЛЕЧЕНИЯ РАДИКУЛИТА», «КАК ЗНАМЕНИТЫЕ МУШКЕТЕРЫ ВЫГЛЯДЯТ СЕГОДНЯ»). В его маленьком мирке все спокойно. У него есть план. Он покончит с Ираком – «Веселый дом» станет естественной кульминацией, – а потом соберет вещи и свалит из этого злосчастного города. Он поедет на запад, не на север, и однажды – в обозримом будущем – нанесет визит Нику Маджаряну.</p>
  <p id="VVJm">Потому что за Ником должок.</p>
  <p id="a5fO"></p>
  <p id="sAmh">2</p>
  <p id="dPQO"><br />Без четверти двенадцать планы Билли терпят крах. Он сидит в одних трусах у себя в гостиной и смотрит по телевизору какой-то боевик. Хотя сюжет простенький – герой пытается отомстить негодяям, убившим его собаку, – Билли никак не может вникнуть в происходящее на экране. Пожалуй, пора на боковую. Он выключает зомбоящик и идет в спальню, но тут на улице раздается громкий визг шин и изношенных тормозов. Билли морально готовится услышать грохот, гулкий удар, будто кто-то наверху хлопнул гигантской дверью – с таким звуком машина обычно въезжает в столб, – но вместо этого слышит тихую музыку и громкий смех. Пьяный смех, судя по всему.</p>
  <p id="kq0j">Он подходит к окну-перископу и отодвигает занавеску. Над дорогой висит тусклый фонарь, в свете которого можно с трудом разглядеть старый фургон с ржавыми боками, заехавший двумя колесами на тротуар. Идет дождь, причем сильный – свет фар приглушен, словно пробивается сквозь занавеску. Длинная дверь фургона отъезжает в сторону; в салоне горит свет, но из-за дождя и порывистого ветра Билли толком ничего не видит – одни силуэты. Людей по меньшей мере трое, все двигаются… Нет, четверо. Четвертый сидит неподвижно, сгорбившись и свесив голову на грудь. Двое подхватывают его под локти, и он повисает на них, как птица с перебитыми крыльями.</p>
  <p id="rr7o">Опять смех и голоса. Два парня вытаскивают из машины кого-то без сознания, а третий стоит у них за спиной – наблюдает и направляет. У человека без сознания длинные темные волосы. Девушка?.. Смеясь и переговариваясь, трое оттаскивают ее за фургон и бросают в канаву. Верхняя часть ее тела остается наверху, а ноги – в канаве. Парни прыгают обратно в салон, закрывают грузовую дверь. Пару секунд старый фургон стоит на месте, пронзая светом фар завесу дождя. Потом, взвизгнув шинами и рыгнув выхлопной трубой, отъезжает. Сзади виднеется какой-то стикер, но надпись не прочитать. Подсветка номерного знака мигает и явно вот-вот сдохнет.</p>
  <p id="xYon">Да, точно, это девушка. Она в кедах, юбке и кожаной куртке. Юбка задралась, обнажив почти всю согнутую в колене ногу, наполовину покрытую сточной водой. Нога выглядит очень белой. Может, девушка мертва? Но разве в таком случае парни смеялись бы? В песках Билли всякого насмотрелся (в том числе такого, что не забудет никогда) и знает, что возможно все.</p>
  <p id="R26c">Надо ее достать. И не только потому, что она может умереть. Пусть по будням здесь и безлюдно, рано или поздно кто-то пройдет мимо и заметит ее. Даже если не остановится – добрые самаритяне нынче в дефиците, – то уж 911 позвонит точно. Слава богу, сейчас темно, и слава богу, Билли не лег спать пятью минутами раньше. Иначе очень скоро в его дверь постучали бы копы, обходящие Пирсон-стрит – не видел ли кто, как здесь выбросили эту девчонку? А если они постучали бы в час или два ночи, Билли вряд ли успел бы натянуть даже парик Далтона Смита, не то что живот. Ого, сказал бы один из копов, где-то я вас видел. Проедемте-ка с нами в участок.</p>
  <p id="4S95">Билли в одних трусах бежит наверх. Одолев коридор, спускается по ступеням крыльца, бросает дверь болтаться на ветру и мчит через дорогу. В пятку втыкается заноза – большая, и входит глубоко, – но первым делом Билли пробирает адский холод. Еще не такой, чтобы вместо дождя повалил мокрый снег, но уже близко. Руки мгновенно покрываются гусиной кожей. Сразу начинает ныть та часть большого пальца на ноге, которую ему отстрелили. Если девушка еще жива, то долго она не протянет.</p>
  <p id="P6vO">Билли падает на одно колено и поднимает ее. Из-за ударившего в кровь адреналина он даже не может понять, легкая она или тяжелая. Дождь хлещет его по лицу и голой груди. Он озирается по сторонам. Трусы набрали воды и сползли на бедра. Вокруг никого. Слава богу! Билли шлепает обратно через дорогу. На подходе к дому девушка вдруг поворачивает голову, издает резкий утробный звук и выплевывает тонкую струйку рвоты ему на бок и на ногу. Рвота поразительно теплая, почти как электрическая грелка.</p>
  <p id="BLID">Что ж, зато ты живая, думает Билли.</p>
  <p id="nVER">Ступеньки награждают его еще одной занозой, но в следующий миг он уже дома. Оставить дверь хлопать на ветру нельзя, поэтому Билли кладет девушку на пол в коридоре и закрывает дверь. Когда он оборачивается, девушка уже смотрит на него из-под полуприкрытых век. На одной стороне лица расплылся огромный багровый синяк – точно не от встречи с тротуаром, потому что ее бросили на спину, лицом вверх. К тому же за пару минут синяк не успел бы так хорошо проявиться.</p>
  <p id="R1k8">– Кто ты? – заплетающимся языком спрашивает девушка. – Где…</p>
  <p id="8ZiJ">Ее снова начинает рвать. На сей раз рвота затекает в горло, и девушка давится.</p>
  <p id="HkuJ">Билли падает рядом на колени, обхватывает ее под грудью и рывком поднимает к себе. Теперь его чертовы трусы, изначально великоватые и набравшие воды, начинают ползти вниз. Билли засовывает два пальца девушке в рот, надеясь, что та его не укусит. Последнее, что ему сейчас нужно, – это инфицированная рана. Он разжимает ей зубы, пальцами выгребает часть рвотных масс на пол, потом обхватывает ее сзади покрепче и резко надавливает на грудину. Отлично! Девица блюет, как герой: целый фонтан рвоты вылетает из нее, точно реющий флаг, и врезается в противоположную стену коридора.</p>
  <p id="hAHx">По улице едет машина. Появись она три минуты назад, это был бы конец, но сейчас Билли в безопасности и смотрит на свет ее фар сквозь залитое дождем стекло входной двери. Он опускается на одно колено, все еще держа девушку перед собой. Чертовы трусы теперь болтаются где-то между колен, и Билли даже успевает выругать себя за то, что когда-то отказался от плавок. Голова девушки вновь падает на грудь, но на сей раз сиплые звуки, которые она издает, – это храп, а не попытки захлебнуться собственной блевотой. Опять отключилась.</p>
  <p id="EK3O">Свет фар становится ярче, потом машина уезжает, не сбавляя скорости. Билли встает и поднимает девушку, одну руку сует ей под колени, а другой обхватывает плечи. Голова девушки запрокидывается назад. Билли сбрасывает мешающие трусы и ногой откидывает их в сторону. Прямо сцена из какой-то безумной комедии, ей-богу.</p>
  <p id="2gbu">С мокрых волос девушки капает вода. Пряди болтаются, как маятник, туда-сюда, пока он тащит ее вниз, в подвал, пытаясь не грохнуться со ступеней. Ее запрокинутое лицо бледное, как луна. На лбу, над левым глазом, Билли замечает еще один синяк.</p>
  <p id="wz5g">Ноги его просто убивают. Хрен с ним с оторванным пальцем, но чертовы занозы! Билли умудряется спуститься, не упав, и толкает задом дверь в свою квартиру. Тут обмякшее тело девушки начинает выскальзывать, проваливаться между рук. Он подпирает ее коленом под поясницу, встряхивает и вваливается в дверь. Тело опять начинает выскальзывать. Не обращая внимания на занозы, все глубже впивающиеся в его красные от холода ноги, Билли прыгает к дивану и успевает вовремя: девушка с глухим, мягким стуком и утробным бульканьем приземляется на диван и продолжает храпеть.</p>
  <p id="UP32">Билли наклоняется, уперев руки в колени, чтобы снизить нагрузку на поясницу, которую вот-вот прострелит. От девушки так разит блевотой, что его самого начинает мутить. Пахнет и алкоголем, но не сильно.</p>
  <p id="bC7J">Что ж, видимо, девчонка перебрала, думает он. Но в таком случае от нее должно нести спиртным за милю – он еще в коридоре учуял бы. И…</p>
  <p id="QJc7">Он поднимает свою ногу и принюхивается к влажному пятну ее рвотных масс. Спиртным почти не пахнет.</p>
  <p id="3yYH">Билли окидывает девушку взглядом. На ней джинсовая юбка с бахромой по низу, короткая. Будь на ней нижнее белье, его было бы видно, но трусов нет. И тут Билли замечает кое-что еще. Внутренняя часть бедер бледная – белая как луна, – а выше все перепачкано кровью.</p>
  <p id="XTo2"></p>
  <p id="eE2q">3</p>
  <p id="ZyHj"><br />Девушка опять рыгает, но слабо, и лишь тонкая струйка мутной слюны стекает по щеке. Потом ее начинает трясти. Конечно, ей холодно, она же промокла! Билли стаскивает с нее кеды. Потом короткие, по щиколотку, носки с сердечками. Пытается усадить, бормоча: «Ну давай, помоги мне». Конечно, она не может помочь. Ее веки то и дело вздрагивают, она пытается заговорить – возможно, даже думает, что говорит, задает вопросы, которые задавал бы любой нормальный человек на ее месте, – но Билли разбирает только два слова: «кто» и «ты». Все остальное – сплошные «гм-м-м» и «шо-о-о».</p>
  <p id="ltPN">– Вот так, – приговаривает Билли, – теперь все отлично, ты только не умирай.</p>
  <p id="mMnC">Впрочем, даже сейчас, пытаясь хоть как-то все уладить, он понимает, что ее смерть значительно упростила бы ему задачу. Гнилая мысль, подлая, но ведь это правда…</p>
  <p id="EW8Z">Он снимает с нее куртку – дешевую, тонкую, из какого-то дерматина. Под курткой – футболка с надписью «BLACK KEYS. АМЕРИКАНСКИЕ ГАСТРОЛИ 2017». Билли пытается снять и ее, но горловина цепляется за подбородок. Девушка стонет и отчетливо произносит три слова: «Только не души!»</p>
  <p id="CDBv">Она начинает сползать с дивана. Простой белый хлопковый бюстгальтер перекосило, и одна грудь обнажилась, потому что бретелька на левом плече порвана. Билли спускает бюстгальтер на живот, поворачивает застежкой к себе и кое-как расстегивает.</p>
  <p id="HAvx">Раздев девушку до пояса, он умудряется уложить ее на спину. Стягивает промокшую насквозь джинсовую юбку и бросает ее на пол вместе с остальной одеждой. Теперь девушка полностью раздета, если не считать одной серьги в ухе – вторая потерялась бог весть где. Все ее тело покрыто гусиной кожей, и ее по-прежнему трясет – не только от холода, но и от шока. Он видел, как людей так же трясло в Эль-Фаллудже. Потом эта дрожь переходила в конвульсии. Конечно, ей не изрешетили ноги, как бедному Джонни Кэппсу, но какие-то травмы у нее есть – не зря же на бедрах кровь. На маленьких грудках тоже синяки, узкие и длинные. Кто-то схватил ее за грудь и сжал. Сильно. Слева на шее такие же кровоподтеки, и Билли вспоминает, как она взмолилась: Только не души!</p>
  <p id="CPIN">Понимая, что девушку еще может вырвать, Билли поворачивает ее на бок, лицом к спинке дивана, надеясь, что так она не упадет. Она опять храпит, хрипло, но ровно. И у нее стучат зубы. Эту юную американку отделали по самое не хочу, думает Билли.</p>
  <p id="epAr">Он бежит в ванную и берет одно из двух банных полотенец. Встает на колени перед диваном и принимается растирать девушке спину, ягодицы, бедра и икры. Он делает это быстрыми, сильными движениями и с облегчением видит, как мертвенно-бледная кожа розовеет. Взяв девушку за плечо (на нем тоже небольшие синяки), он переворачивает ее на спину и начинает сначала: ступни, ноги, живот, грудь, плечи. Когда он добирается до лица, она пытается поднять руки и помешать ему, но тут же роняет их – силы ее покинули. Билли хочет высушить ей волосы, но это не так-то просто: они набрали слишком много воды из канавы.</p>
  <p id="VkH8">Мне хана, думает Билли. Чем бы это все ни закончилось, мне хана.</p>
  <p id="pYwq">Он бросает полотенце и хочет перевернуть девушку обратно на бок, чтобы она не захлебнулась рвотными массами, если ее опять начнет тошнить. Тут ему приходит в голову другая мысль. Он раздвигает ее ноги, спуская правую на пол, и осматривает влагалище. Половые губы ярко-красного цвета и рассечены в нескольких местах, на одной из ран выступила свежая кровь. Участок между влагалищем и анусом – Билли знает название, но от стресса не может вспомнить – порван еще сильнее, чем губы, и одному богу известно, что творится внутри, какие там повреждения. Он видит и засохшую сперму, в основном на лобке и нижней части живота.</p>
  <p id="7I3t">Парень успел вытащить, думает Билли, потом вспоминает, что в фургоне было три человека. Судя по голосам, все мужчины. Один из них успел вытащить, а остальные?</p>
  <p id="mrkH">Эта мысль напоминает ему о самом себе. Учитывая, что случилось с девушкой, лежащей на диване в его гостиной, есть в происходящем даже некоторая ирония: она лежит без сознания с раздвинутыми ногами, он сидит рядом, причем они оба – в чем мать родила. Что подумали бы его соседи по Эвергрин-стрит, увидев эту картину? Пожалуй, даже Кори Акерман, святая душа, не рискнула бы встать на его защиту. Билли представляет заголовок в местной газетенке: «УБИЙЦА ПОДСУДИМОГО ИЗНАСИЛОВАЛ ПОДРОСТКА!»</p>
  <p id="ec8a">Мне хана, вновь думает Билли. Полная и безоговорочная жопа.</p>
  <p id="ULRI">Билли решает уложить девушку в кровать, но сперва нужно сделать еще кое-что. Теперь, когда все более-менее улеглось, возвращается адская боль в ступнях. Билли много чего не купил для своего временного жилища – например, про пинцет не подумал, – но в ванной были пластыри и остатки перекиси от прежних жильцов. Перекись наверняка просрочена, однако на безрыбье и рак рыба.</p>
  <p id="OG1m">Стараясь наступать на внешние края стоп, Билли ковыляет в кухню, берет там нож для чистки овощей, потом идет в ванную. На пластырях – картинки из «Истории игрушек». Билли садится рядом с храпящей, дрожащей девицей и кончиком ножа подковыривает занозы, чтобы легче было их выдернуть. В общей сложности он насчитал пять штук, включая две здоровенные. Кровоточащие ранки он заливает перекисью – жжет будь здоров, значит, еще работает, – а самые крупные заклеивает пластырями. Похоже, они совсем старые, остались даже не от предыдущих жильцов, а от тех, что были до них, и вряд ли будут хорошо держаться.</p>
  <p id="Ib7F">Билли встает, разминает шею и плечи, затем берет девушку на руки. Поскольку адреналин ему больше не помощник, Билли может прикинуть ее вес – фунтов сто пятнадцать, сто двадцать от силы. М-да, такая вряд ли даст отпор трем крепким мужикам. Они все ее насиловали? Скорее всего да. Если они были вместе и один начал, остальные наверняка поддержали. Ладно, он спросит ее, когда она очнется. Хотя вряд ли она что-то вспомнит. Первым делом она захочет узнать, почему он не вызвал полицию или не отвез ее в ближайшую больницу.</p>
  <p id="bk7i">Она опять начинает проваливаться у него между рук, и Билли бросает ее на кровать, вместо того чтобы опустить плавно и бережно, как собирался. Она слегка приоткрывает глаза, потом снова закрывает и принимается храпеть. Билли больше не хочет с ней бороться, но и оставлять ее в кровати голой тоже не хочет. Она и так перепугается до полусмерти, когда очнется. Он достает из комода футболку, садится рядом, приподнимает ее левую руку и надевает футболку ей на голову. Вялое протестующее мычание вновь сменяется храпом, когда ему удается просунуть голову в горловину и частично натянуть футболку на плечи.</p>
  <p id="IZZa">– Ну же, помоги мне. – Он поднимает одну ее руку и, разок-другой промахнувшись, засовывает ее в короткий рукав. – Сделай усилие, хорошо?</p>
  <p id="sjyc">Видимо, она все-таки его слышит, потому что вторую руку кое-как засовывает в рукав сама. Билли укладывает девушку обратно, выдыхает и тыльной стороной ладони отирает пот со лба. Футболка сбилась у нее над грудью. Он оправляет ее спереди, приподнимает туловище в районе живота, оправляет футболку сзади. Девушку опять колотит, при этом она тихонько всхлипывает. Билли просовывает руку ей под колени, приподнимает ее и стягивает футболку вниз, прикрывая ягодицы и бедра.</p>
  <p id="sfp6">Господи, одеваю, как младенца, думает Билли.</p>
  <p id="0TKo">Хорошо бы она не обмочила кровать – другого постельного белья у него нет, а ближайшая прачечная самообслуживания находится в трех кварталах отсюда. Однако вероятность такая существует. Ладно хоть кровь почти остановилась. Все могло быть и хуже. Ее могли порвать, как тряпку, даже убить. Может, этого насильники и добивались – раз швырнули ее в канаву. Но вряд ли. Скорее всего они просто напились или обдолбались чем-то вроде мета, вот и не соображали. Думали, очнется и сама пойдет домой, наученная горьким опытом.</p>
  <p id="ZJKK">Билли встает, вновь отирает лоб и накрывает девушку одеялом. Она сразу же вцепляется в него, натягивает до подбородка и укладывается на бок. Вот и хорошо, а то вдруг ее опять стошнит. Вряд ли в ее желудке что-то осталось после тех фонтанов, что она устроила в коридоре, но чем черт не шутит.</p>
  <p id="LocR">Даже под одеялом она продолжает трястись.</p>
  <p id="YKiH">Вот что мне с тобой делать? – думает Билли. Что, черт подери, мне теперь делать?!</p>
  <p id="f6ax">На этот вопрос нет ответа. Ясно только одно: он попал по полной.</p>
  <p id="zTjT"></p>
  <p id="3x57">4</p>
  <p id="9fxd"><br />Билли достает из комода пару чистых семейных трусов – в ящике остаются только одни. Потом идет в гостиную и садится на диван. Едва ли ему удастся уснуть, но даже если удастся, спит он чутко и непременно услышит, если она попытается удрать из квартиры. Ладно, и что тогда? Конечно, он ее остановит – хотя бы потому, что на улице холод, дождь и чуть ли не ураган, судя по завыванию ветра за окнами. Но это сегодня. А утром что? Она проснется с больной головой, в чужой квартире, без одежды…</p>
  <p id="lSgE">Ее одежда! Все еще валяется на полу мокрой грудой.</p>
  <p id="uxpt">Билли встает с дивана и относит все в ванную. По дороге заглядывает проведать свою непрошеную гостью. Храпеть она перестала, но до сих пор дрожит. К щеке прилипла мокрая прядь волос. Он нагибается и убирает ее с лица.</p>
  <p id="CQ4D">– Умоляю, не надо, – говорит девушка.</p>
  <p id="hdEr">Билли замирает. Не дождавшись продолжения, уходит в ванную. Вешает на дверной крючок дешевую куртку. За шторкой есть ванная с душем, как во второсортных мотелях, и Билли, отжав футболку и юбку над ванной, вешает их сушиться на штангу. Тут он замечает на куртке три кармашка на молнии: один, совсем маленький, над левой грудью, и два диагональных сбоку. В нагрудном кармане пусто, а в боковом обнаруживается мужской бумажник и телефон.</p>
  <p id="rbto">Вынув симку, Билли кладет телефон обратно. Пусть пока полежит на месте. Открывает бумажник. Первым делом находит ее водительские права. Девушку зовут Элис Максуэлл, она из Кингстона, Род-Айленд. Ей двадцать лет. А, нет, только стукнуло двадцать один. Фотографии на правах обычно ужасные – стыдно показать даже копу, который остановил тебя за превышение скорости, – но ее щелкнули очень неплохо. А может, Билли так только кажется, потому что сейчас она выглядит хуже, чем на любых казенных фотографиях. Глаза у нее большие, ясные, светло-голубые. На губах легкая улыбка.</p>
  <p id="51vK">Первые права, думает Билли. Даже обновить не успела: на них еще стоит штамп о действующем для подростков запрете вождения по ночам.</p>
  <p id="Bsye">В бумажнике лежит одна-единственная кредитка, которую она аккуратно подписала: Элис Рейган Максуэлл. Еще есть студенческий билет экономического колледжа «Кларендон» (это здесь, в Ред-Блаффе), подарочная карта Эй-эм-си (не так ли называется сеть кинотеатров, принадлежавшая Кеннету Хоффу?), страховой полис с указанной группой крови (первой) и несколько фотокарточек. На них куда более юная Элис Максуэлл запечатлена со своими подружками, собакой и какой-то взрослой женщиной (вероятно, матерью). Еще есть фото парня: тот стоит без рубашки, в одних шортах, и улыбается. Наверное, ее школьный дружок.</p>
  <p id="4cW8">В отделении для купюр Билли находит две десятки, две купюры по одному доллару и газетную вырезку – некролог, посвященный некоему Генри Максуэллу. Похороны состоятся в баптистской церкви Христа, город Кингстон. Просьба вместо цветов и венков сделать пожертвование Американскому онкологическому обществу. На фотографии – немолодой мужчина с обвисшими щеками и редеющими волосами, аккуратно зачесанными на совершенно лысую макушку. С виду обычный человек без особых примет, мимо таких постоянно проходишь на улице, не замечая, но даже на скверной газетной фотографии Билли видит семейное сходство. Элис Рейган Максуэлл любила отца, раз носит с собой в бумажнике некролог. Это Билли по душе.</p>
  <p id="8buv">Если она учится здесь, а отец похоронен там, значит, и мать скорее всего живет в Кингстоне. В ближайшие часы она вряд ли хватится дочери. Билли убирает бумажник в куртку, но телефон все-таки прячет в верхний ящик комода, под стопку чистых футболок.</p>
  <p id="64JN">Наверное, стоит помыть в коридоре пол, пока рвота не засохла?.. Нет, лучше не надо. Если она проснется и решит, что это он – причина пожара в ее промежности, хорошо, если у него будет какое-то доказательство, что он притащил ее с улицы. Впрочем, это не означает, что он не мог воспользоваться ею позже, когда убедился, что в ближайшее время она не отбросит концы, не блеванет на него и не проснется в самый ответственный момент.</p>
  <p id="phFV">Девушка по-прежнему дрожит. Это явно шок… Или действие какой-то дряни, которую ей подмешали в питье? Он слышал про руфи[35], но понятия не имеет, что бывает после его приема.</p>
  <p id="x9rD">Билли хочет уйти, и тут девушка – Элис – издает громкий стон. Отчаянный. Скорбный.</p>
  <p id="FrBA">Черт с тобой, думает Билли. Идея хуже не придумаешь, но какая теперь разница…</p>
  <p id="pBvm">Он ложится рядом с ней в постель. Обнимает ее со спины и прижимает покрепче к себе.</p>
  <p id="GZq5">– Вот так – тепло и хорошо. С тобой все хорошо. Согревайся, успокаивайся, и хватит уже трястись! Утром тебе станет лучше. Утром мы все уладим.</p>
  <p id="wOaC">Мне хана, опять думает он.</p>
  <p id="VZpA">Видимо, она действительно отогрелась – или просто остаточное действие руфи закончилось? Билли не знает, и ему в общем-то наплевать. Главное, что дрожь начинает утихать и вскоре прекращается. Храп тоже. Теперь ему слышно, как дождь барабанит по крыше и подоконникам. Дом уже старый и при сильных порывах ветра скрипит. Звук этот, как ни странно, успокаивает.</p>
  <p id="mowW">Полежу пару минут и встану, думает Билли. Как только пойму, что она не вскочит посреди ночи и не заорет во всю глотку, что ее убивают. Всего две минутки…</p>
  <p id="NDDX">А потом он проваливается в сон. Ему снится, что в кухне стоит дым, пахнет горелым печеньем. Надо предупредить Кэти, сказать, чтобы скорее доставала печенье, пока мамин хахаль не вернулся домой, но говорить он не может. Это прошлое, и Билли – всего лишь зритель.</p>
  <p id="Xvxk"></p>
  <p id="gerS">5</p>
  <p id="HpvE"><br />Ночью Билли резко просыпается – в полной уверенности, что проспал приезд Джоэла Аллена и запорол дело, на которое потратил несколько месяцев работы. Тут он слышит рядом дыхание девушки – спокойное, без храпа – и все вспоминает. Она спит, уткнувшись ягодицами ему в пах, и Билли с ужасом замечает, что у него эрекция. Это совершенно неприемлемо, просто ни в какие ворота! Вот только телу обычно плевать на обстоятельства, у него свои желания.</p>
  <p id="5YYB">Билли выбирается из кровати и в темноте, ощупью бредет в ванную, прикрывая рукой причинное место. Еще не хватало – в довершение всех бед – удариться твердым членом об комод. Не ночка, а гребаный цирк. Девушка не шевелится, спит. Судя по размеренному дыханию – крепко.</p>
  <p id="oWcM">Когда он добирается до ванной и закрывает за собой дверь, эрекция уже немного спадает – можно помочиться. Смыв в унитазе громкий, и вода будет течь, пока не подергаешь ручку несколько раз, поэтому он просто опускает крышку, выключает свет и бредет в темноте к комоду, где на ощупь находит свои единственные спортивные шорты на резинке.</p>
  <p id="HNDW">Закрыв дверь в спальню, он уже чуть увереннее проходит в гостиную – занавеска на окне-перископе отодвинута, и света уличного фонаря достаточно, чтобы ни обо что не удариться.</p>
  <p id="MCJ9">Билли выглядывает в окно и видит лишь пустынную улицу. Дождь по-прежнему льет, но ветер немного утих. Билли задергивает занавеску и смотрит на наручные часы, которые так и не снял. Пятнадцать минут пятого. Надев шорты, он укладывается на диван и пытается придумать, как ему быть с девушкой, когда она проснется. В голове стучит одна-единственная мысль, нелепая, но правдивая: появление в доме нежданной гостьи, пожалуй, положило конец его писательству. А как все хорошо начиналось… Билли невольно улыбается. Нашел из-за чего расстраиваться – все равно что волноваться о запасе туалетной бумаги, когда сирены извещают тебя о приближении торнадо.</p>
  <p id="VMHI">Своему телу он не хозяин – и мыслям, по всей видимости, тоже. Билли закрывает глаза. Он хочет немного подремать, но вместо этого погружается в глубокий сон. А когда просыпается, девушка стоит над ним. В футболке, которую он на нее надел. И с ножом в руке.</p>
  <p id="8azi"></p>
  <p id="FI5E"><strong>Глава 14</strong></p>
  <p id="oiHB"><br />1</p>
  <p id="IKtW"><br />– Где я? Кто ты? Ты меня изнасиловал?</p>
  <p id="PCZs">Глаза у нее красные, волосы всклокочены. Ее портрет мог бы послужить иллюстрацией к статье «похмелье» в толковом словаре. Еще она перепугана насмерть, что вполне можно понять.</p>
  <p id="0kNX">– Тебя изнасиловали, но это сделал не я.</p>
  <p id="eUpk">Нож в ее руке – тот маленький ножик для чистки овощей, которым Билли ковырял занозы. Он забыл его на журнальном столике.</p>
  <p id="uKaG">Билли осторожно протягивает руку и забирает нож. Она не сопротивляется.</p>
  <p id="aYrV">– Кто ты такой? – спрашивает Элис. – Как тебя зовут?</p>
  <p id="RqOE">– Далтон Смит.</p>
  <p id="0HSF">– Где моя одежда?</p>
  <p id="UnE9">– Висит в ванной. Я тебя раздел и…</p>
  <p id="oTwG">– Раздел?! – Она опускает глаза на футболку.</p>
  <p id="WwrT">– И вытер полотенцем. Ты была мокрая насквозь. Продрогла. Как голова?</p>
  <p id="Wdme">– Болит. Такое чувство, будто я всю ночь пила, но я выпила всего одну бутылку пива… и, кажется, джин-тоник… Где мы?</p>
  <p id="BhNS">Билли скидывает ноги на пол. Элис пятится и поднимает руки: не подходи.</p>
  <p id="Ow49">– Кофе будешь?</p>
  <p id="JJL6">Она обдумывает его предложение, но недолго. Опускает руки.</p>
  <p id="k5Pc">– Да. Аспирин есть?</p>
  <p id="BWDf"></p>
  <p id="TcMT">2</p>
  <p id="PcUK"><br />Он варит кофе. Она тем временем выпивает две таблетки аспирина и медленно бредет в ванную. Запирается изнутри, но Билли это не волнует – такой замок при желании вышибет даже пятилетка. А десятилетка сорвет дверь с петель.</p>
  <p id="D7Cg">Элис возвращается в кухню.</p>
  <p id="apdR">– Ты за собой не смыл. Фу.</p>
  <p id="XQXV">– Не хотел тебя будить.</p>
  <p id="5pj7">– Где мой телефон? Он у меня в кармане лежал.</p>
  <p id="omTS">– Не знаю. Хочешь тост?</p>
  <p id="XkbN">Она кривит губы.</p>
  <p id="myNO">– Нет. Бумажник на месте, а телефона нет. Ты его забрал?</p>
  <p id="RYJY">– Нет.</p>
  <p id="DPEz">– Врешь.</p>
  <p id="bGmQ">– Нет.</p>
  <p id="YD4C">– Так я тебе и поверила, – дрожащим от презрения голосом говорит она. Потом садится, натягивая футболку на колени. Впрочем, футболка длинная, и все, что нужно, прикрыто.</p>
  <p id="1xYg">– Где мое белье? – спрашивает она. Укоризненным, уличающим тоном.</p>
  <p id="CKqQ">– Лифчик под журнальным столиком. Одна из лямок порвана. Может, я смогу ее завязать. Трусов на тебе не было.</p>
  <p id="FSUA">– Врешь! Думаешь, я шлюха?</p>
  <p id="31KA">– Нет.</p>
  <p id="hGZM">Он думает, что она простая девчонка, которая впервые уехала из родного города и случайно угодила в дурную компанию. Дурная компания накачала ее снотворным и воспользовалась ее беспомощностью.</p>
  <p id="n3g1">– Я не шлюха, – говорит Элис, начиная рыдать. – Я девственница! По крайней мере была… Это кошмар. Худший кошмар в моей жизни.</p>
  <p id="53S9">– Могу понять, – искренне, без тени иронии говорит Билли.</p>
  <p id="htHw">– Почему ты не вызвал полицию? Или не отвез меня в больницу?</p>
  <p id="mFWo">– Тебе крепко досталось, но я решил, что дуба ты не дашь. В смысле…</p>
  <p id="Bztk">– Знаю, не объясняй.</p>
  <p id="5idm">– Я подумал: дам тебе отоспаться, а потом ты сама решишь, что делать дальше. Чашка кофе должна помочь. Хуже точно не будет. Кстати, как тебя зовут? – Билли рассудил, что лучше сразу это «выяснить», чтобы потом случайно не проболтаться.</p>
  <p id="M1z8"></p>
  <p id="d2O4">3</p>
  <p id="I1rM"><br />Он наливает ей кофе, морально готовясь к тому, что Элис в любой момент может бросить в него чашку и рвануть на выход. Вряд ли, конечно – она немного успокоилась, – однако ситуация по-прежнему может выйти из-под контроля. Все и так плохо, но запросто может стать хуже.</p>
  <p id="Zh21">Элис не швыряет в него кофе. Она делает глоток и кривит лицо, крепко стискивает зубы. Билли видит, что мышцы ее горла продолжают ходить туда-сюда даже после того, как она проглотила.</p>
  <p id="KXks">– Если тебя опять будет рвать, делай это в раковину, пожалуйста.</p>
  <p id="bYo9">– Меня не будет рва… Что значит опять? Как я сюда попала? Ты точно меня не изнасиловал?</p>
  <p id="YCsW">Это не смешно, однако Билли не может сдержать улыбки.</p>
  <p id="cDmP">– Наверное, я запомнил бы.</p>
  <p id="oNpC">– Как я сюда попала? Что случилось?</p>
  <p id="W5qe">Он делает глоток кофе.</p>
  <p id="1eE3">– Это как рассказывать историю с середины. Давай лучше сначала. Расскажи, что случилось с тобой.</p>
  <p id="ZXFq">– Я не помню. Вся прошлая ночь – одна сплошная черная дыра. Я проснулась здесь. С похмельной головой и таким чувством, что мне фонарный столб запихали в… Ну, ты понял. – Она делает второй глоток кофе, и на сей раз ей даже не приходится сдерживать рвотные позывы.</p>
  <p id="wAoR">– А что было до?</p>
  <p id="sVoF">Она смотрит на него широко распахнутыми голубыми глазами, открывая и закрывая рот. Потом роняет голову.</p>
  <p id="a77W">– Выходит, это Трипп? Он что-то подмешал мне в пиво? Или в джин-тоник? Ты это хочешь сказать?</p>
  <p id="6ZEw">Билли с трудом удерживается от того, чтобы не взять Элис за руку. Он почти сумел добиться ее расположения, но трогать ее нельзя, иначе все насмарку. Она сейчас не готова к прикосновениям мужчин – тем более полуголых мужчин в одних шортах.</p>
  <p id="qz4B">– Не знаю. Меня там не было. А вот ты была. Поэтому расскажи мне, что случилось, Элис. Расскажи все, что помнишь.</p>
  <p id="d9H4">И она рассказывает. При этом в ее глазах по-прежнему читается немой вопрос: если ты меня не насиловал, почему я проснулась в твоей постели, а не в больничной койке?</p>
  <p id="oQGG"></p>
  <p id="Vg9c">4</p>
  <p id="pv3v"><br />История получается не слишком длинная, даже с учетом коротких автобиографических вставок. Билли и сам мог бы ее рассказать, потому что история Элис стара как мир. Где-то на середине Элис вдруг умолкает, распахивает глаза и начинает часто, судорожно втягивать ртом воздух, стискивая рукой горло: «У-уп, у-уп». Воздух входит и выходит со свистом.</p>
  <p id="47OZ">– Астма? – спрашивает Билли.</p>
  <p id="Kf0y">Ингалятора он среди ее вещей не нашел, но он мог остаться в сумке, которую она, вероятно, потеряла (если у нее вообще была с собой сумка).</p>
  <p id="kXwj">Элис мотает головой.</p>
  <p id="jlxa">– Паническая… – у-уп, – атака. – У-уп.</p>
  <p id="IkR3">Билли уходит в ванную, пускает воду, ждет, пока она потеплеет, и смачивает салфетку. Затем, несильно отжав, относит салфетку обратно в кухню.</p>
  <p id="ym6N">– Вот. Запрокинь голову и положи мокрую салфетку себе на лицо.</p>
  <p id="Nbq5">Каким-то образом Элис умудряется распахнуть глаза еще шире.</p>
  <p id="Cbhu">– Я же… – у-уп, – задохнусь!</p>
  <p id="A956">– Нет. Наоборот, это поможет раскрыть дыхательные пути.</p>
  <p id="Bu4n">Он сам запрокидывает ей голову – бережно – и накладывает теплую влажную ткань поверх глаз, рта и носа. Ждет. Секунд пятнадцать – и Элис начинает дышать ровнее, затем снимает салфетку.</p>
  <p id="JnRK">– Помогло!</p>
  <p id="i4NH">– Влажный воздух помог, – поясняет Билли.</p>
  <p id="jruC">В его словах есть доля правды, но небольшая. Помогает не столько влажный воздух, сколько идея. Он своими глазами видел, как в ходе операции «Ярость призрака» Клэй Бриггс – Фармацевт, их санитар – несколько раз успокаивал таким образом новобранцев (да и стареньких, Бигфута Лопеса, например) перед тем, как те в очередной раз отправлялись хлебнуть лиха. Если мокрая тряпка не помогала, у него в запасе имелся еще один фокус. Билли внимательно слушал объяснения Фармацевта: мол, эти фокусы просто отвлекают обезьяну, что буянит у нас в голове. Он всегда умел слушать – слушать и припрятывать полезные сведения на будущее, как белка запасает орешки.</p>
  <p id="W8EB">– Готова рассказывать дальше?</p>
  <p id="yB1t">– А можно мне тост? – почти робея, спрашивает она. – И стакан сока?</p>
  <p id="ZNSf">– Сока нет, есть имбирный эль. Хочешь?</p>
  <p id="tmLg">– Да, спасибо.</p>
  <p id="CsIo">Он делает тосты, потом наливает в стакан имбирный эль и добавляет кубик льда. Садится напротив. Элис Максуэлл продолжает свою старую как мир историю. Билли слышал и читал ее уже не раз (в частности, недавно она попалась ему в творчестве Эмиля Золя).</p>
  <p id="U5IR">Окончив школу, Элис год проработала официанткой в родном городе – откладывала деньги на экономический колледж. Она могла бы учиться и в Кингстоне, там есть целых два неплохих колледжа, но ей хотелось повидать мир. И уехать подальше от мамули, думает Билли. До него начинает доходить, почему она до сих пор не потребовала немедленно вызвать полицию. Вопрос в другом: почему Элис захотела «повидать мир» в этом богом забытом городишке? Загадка.</p>
  <p id="cbMj">Сейчас она – студентка колледжа и бариста на полставки в кофейне на Эмери-плазе (это меньше чем в трех кварталах от писательского офиса Билли в «Башне Джерарда»). Там-то она и познакомилась с Триппом Донованом. Пару недель они просто общались. Он ее смешил. Включал обаяние. Неудивительно, что она согласилась, когда он позвал ее поужинать после работы. Еще через пару дней они сходили в кино, а потом – времени этот Трипп, похоже, не терял – он позвал Элис потанцевать в одно хорошее местечко на шоссе номер 13. Она сказала, что совсем не умеет танцевать. Он, конечно, ответил, что тоже не умеет, да и танцевать необязательно, можно просто взять кувшин пива и послушать музыку. Выступать будет кавер-группа «Foghat», они же тебе нравятся? Элис сказала «да». Она понятия не имела, кто такие «Foghat», но в тот же вечер скачала несколько их песен себе на телефон и послушала. Музыка неплохая, немного блюзовая, но в целом – чистой воды рок-н-ролл.</p>
  <p id="Exn6">Триппы донованы этого мира могут издалека засечь нужную девушку, думает Билли. Обычно это робкие девицы, которые медленно идут на контакт, потому что боятся сделать первый шаг. Они вполне хороши собой, но ТВ, кино, Интернет и глянцевые журналы начисто отшибли им самооценку, поэтому они, как правило, считают себя некрасивыми или даже уродинами. Они видят свои изъяны – слишком большой рот, слишком близко посаженные глаза, – но не видят достоинств. Модные журналы, что лежат на столиках в салонах красоты, а часто и родные матери уверяют их, что для счастья надо скинуть по меньшей мере двадцать фунтов. Они приходят в отчаяние от каждого лишнего дюйма на талии, груди и бедрах. Когда их приглашают на свидание – это чудо, но тут приходит новая беда: что надеть?! У таких девушек обычно есть подруги, с которыми это можно обсудить, но недавно приехавшая в город Элис подругами обзавестись не успела. Впрочем, когда они с Триппом идут в кино, он будто и не замечает ее простенькой одежды и большого рта. Трипп забавный. Трипп щедро осыпает ее комплиментами. И он настоящий джентльмен. После кино они целуются, но это желанный – долгожданный – поцелуй, и Трипп даже не пытается засунуть язык ей в рот или забраться под лифчик.</p>
  <p id="8RWh">Трипп тоже здесь учится. Билли спрашивает, сколько ему лет (думая при этом, что вряд ли она знает), но – хвала «Фейсбуку»! – она знает. Триппу Доновану двадцать четыре.</p>
  <p id="pmd7">– Староват для студента.</p>
  <p id="4fFO">– Вроде бы диплом он уже получил, сейчас учится в аспирантуре.</p>
  <p id="yofn">В аспирантуре, ну-ну, думает Билли.</p>
  <p id="QT8M">Конечно, перед танцами в «Ведре» Трипп предложил Элис заглянуть к нему на квартиру и чего-нибудь выпить. Конечно, она согласилась. Вышеупомянутая квартира находилась в одной из многоэтажек района Шервуд-Хайтс рядом с федеральной автомагистралью. Элис поехала туда на автобусе, потому что машины у нее нет. Трипп, как истинный джентльмен, встречал подругу на улице. Он поцеловал ее в щеку, они вошли в лифт и поднялись на третий этаж. Квартира была большая. Снимать такую Трипп мог только в складчину. Его соседей звали Хэнк и Джек. Фамилий Элис не знает. Они показались ей хорошими парнями – встретили, поздоровались, потом ушли в одну из комнат смотреть какой-то спорт по телевизору. Или играть на приставке, она точно не знает.</p>
  <p id="rI9M">– На этом месте память начинает тебя подводить?</p>
  <p id="X1MJ">– Нет. Они ушли к себе и закрыли дверь. – Элис вытирает щеки и лоб влажной салфеткой.</p>
  <p id="mXmi">Трипп предложил ей пива. Элис сказала, что не очень любит пиво, но из вежливости согласилась на бутылочку. «Хайнекен» зашел не очень хорошо, пила она медленно. Трипп это увидел и предложил джин-тоник. Дверь в комнату Джека открылась, телевизор затих, и Джек спросил: «Я не ослышался – кто-то сказал «джин-тоник»?»</p>
  <p id="m94W">В общем, все сделали себе по джин-тонику, и вот тут перед глазами Элис все поплыло. Она решила, это с непривычки. Трипп предложил выпить еще: мол, если с первой опьянел, после второй протрезвеешь. Это известный факт. Кто-то из соседей включил музыку, а потом Элис вроде бы танцевала с Триппом в гостиной – и больше она ничего не помнит.</p>
  <p id="OvAM">Она кладет себе на лицо салфетку и опять дышит сквозь нее. Бюстгальтер так и валяется под столом, точно мертвый зверек.</p>
  <p id="ayVe">– Теперь твоя очередь, – говорит она.</p>
  <p id="E7Tq">Билли рассказывает, что видел и делал – начиная с визга тормозов и шин под его окнами и заканчивая тем, как уложил ее в кровать. Элис обдумывает его слова, потом говорит:</p>
  <p id="wtR3">– У Триппа нет фургона. У него «мустанг». Он заезжал за мной на «мустанге», когда мы ходили в кино.</p>
  <p id="KGYI">Билли сразу вспоминает Кена Хоффа. У того тоже был «мустанг». И он в нем умер.</p>
  <p id="bBIy">– Хорошая тачка, – замечает он. – Твоя соседка, наверное, обзавидовалась?</p>
  <p id="QpWI">– У меня нет соседки. Я снимаю совсем крошечную квартирку. – Только эти слова слетают с ее губ, как глаза испуганно распахиваются: зря ты сказала, что живешь одна! Билли мог бы напомнить ей, что Трипп Донован тоже был в курсе, но лучше не надо. Элис вновь кладет салфетку себе на лицо и тяжело дышит, только на сей раз фокус не срабатывает.</p>
  <p id="32Ks">– Ну-ка дай, – говорит Билли и мочит салфетку под краном в кухне, краем глаза приглядывая за Элис. Впрочем, вряд ли она выбежит на улицу в одной футболке. Он возвращается за стол. – Попробуй снова. Дыши медленно и глубоко. – Когда ее дыхание восстанавливается, он говорит: – Идем со мной. Хочу тебе кое-что показать.</p>
  <p id="cEM9">Он выводит ее из квартиры на лестницу, потом в коридор. Показывает засохшие рвотные массы на стене:</p>
  <p id="pPvo">– Видишь? Тебя вырвало, когда я занес тебя в дом.</p>
  <p id="9hh8">– А трусы чьи? Твои?</p>
  <p id="EIYE">– Да. Я вообще-то спать собирался. Трусы с меня сползли, пока я пытался не дать тебе захлебнуться собственной блевотой. Со стороны, наверное, смешно выглядело.</p>
  <p id="FM4c">Она не улыбается, только повторяет, что у Триппа нет фургона.</p>
  <p id="1lnv">– Он мог принадлежать одному из соседей.</p>
  <p id="dIcr">По ее щекам начинают катиться слезы.</p>
  <p id="dwI2">– О боже. Боже! Нельзя, чтобы моя мать узнала. Она всегда была против моего отъезда.</p>
  <p id="cZDB">Это Билли и сам уже понял.</p>
  <p id="2x5u">– Ладно, идем обратно. Приготовлю тебе нормальный завтрак. Яичницу с беконом.</p>
  <p id="QZZ5">– Без бекона, – морщится Элис. Но от яиц не отказывается.</p>
  <p id="cw3H"></p>
  <p id="AxNo">5</p>
  <p id="ExDx"><br />Он готовит ей яичницу-болтунью, кладет сбоку два тоста, ставит тарелку на стол и уходит в спальню. Закрывает дверь. Сбежит так сбежит. Фатализму его научила операция «Ярость призрака», когда они улицу за улицей и квартал за кварталом зачищали город от повстанцев. Перед тем как вломиться в дом, Билли всегда проверял, на месте ли пинетка. Чем больше дней проходило без ранений, чем чаще он выходил из очередного зачищенного дома живым, тем выше была вероятность, что в следующем пуля его настигнет. Нельзя бесконечно выбрасывать семерки или нужное количество очков[36] – рано или поздно удача от тебя отвернется. Фатализм стал их лучшим другом. Да похер, говорили они. Будь что будет, погнали! Повоюем! Вот и сейчас то же самое: да похер.</p>
  <p id="vxIx">Он надевает светлый парик, усы и очки. Садится на кровать и заглядывает в телефон. Узнав нужное, идет в ванную и припудривает живот детской присыпкой – она, как выяснилось, здорово спасает от раздражения. Потом берет бутафорский живот и несет его в кухню.</p>
  <p id="tEtI">Элис, не донеся вилку до рта, широко распахивает глаза. Билли прижимает пенополистироловую штуковину к своему животу и оборачивается.</p>
  <p id="mISR">– Поможешь затянуть пояс? Самому жуть как неудобно!</p>
  <p id="tm6U">Он ждет. Многое зависит от того, что случится дальше. Она может отказаться. Может даже пырнуть его ножом для масла, который он сам ей дал. Оружие, прямо скажем, не смертоносное – куда более серьезное ранение она могла бы нанести ему ножом для чистки овощей, пока он спал, но все-таки и столовым ножом можно добавить человеку неприятностей, особенно если приложить силу и бить в правильное место.</p>
  <p id="ruph">Элис не пытается его ударить. Она затягивает ему пояс, причем гораздо лучше, чем он сделал бы это сам, перекрутив живот назад, а пластмассовую пряжку – вперед.</p>
  <p id="66ee">– Когда ты понял, что я в курсе? – тихо спрашивает она.</p>
  <p id="nc8F">– Когда ты рассказывала мне свою историю. Я прямо увидел, как у тебя в голове что-то щелкнуло, и сразу началась паническая атака.</p>
  <p id="3RKu">– Ты тот, кто убил…</p>
  <p id="LtTK">– Да.</p>
  <p id="gN6h">– А здесь ты… ну, затаился? Скрываешься от полиции?</p>
  <p id="O3Y2">– Да.</p>
  <p id="1nSX">– Усы и парик – для маскировки?</p>
  <p id="wk6m">– Да. И накладное брюхо тоже.</p>
  <p id="B859">Она открывает рот, потом закрывает. Похоже, вопросы у нее закончились, но она больше не задыхается – Билли надеется, что это тоже шаг в правильном направлении. А потом думает: кого я обманываю? Нет тут никаких правильных направлений.</p>
  <p id="YTAs">– Ты заглядывала – туда?.. – Он указывает ей на колени.</p>
  <p id="wi20">– Да. – Тихим голосом. – Перед тем как вышла осмотреться. Там кровь. И все болит. Я поняла, что ты… или кто-то…</p>
  <p id="8jHS">– Там не только кровь. Сама увидишь, когда пойдешь в душ. По меньшей мере один из них не надел презерватив. Скорее всего остальные тоже.</p>
  <p id="xXED">Она опускает вилку с яичницей на тарелку.</p>
  <p id="TpAN">– Я выйду ненадолго. В полумиле отсюда, ближе к центру, есть круглосуточная аптека. Машины у меня нет, пойду пешком. В этом штате контрацептивы экстренного действия продают без рецепта, я только что проверил в Интернете. У тебя ведь нет моральных или религиозных причин не пользоваться контрацептивами?</p>
  <p id="PsGg">– Боже, нет, конечно! – Опять этот тихий-тихий голосок. И слезы по щекам. – Если я забеременею… – Она мотает головой.</p>
  <p id="xQW4">– В некоторых аптеках и женское белье продают. Я тебе куплю, если увижу.</p>
  <p id="QSkL">– Я все верну, у меня есть деньги! – Это звучит так нелепо, что она тут же отводит взгляд и заливается краской.</p>
  <p id="wwgK">– Твоя одежда в ванной. Как только я уйду, ты можешь одеться и тоже уйти. Я тебя не держу. Но послушай меня, Элис. – Он поворачивает ее лицо к себе. Она напрягает плечи, но взгляд не отводит, смотрит ему в глаза. – Этой ночью я спас тебе жизнь. Было очень холодно, шел ледяной дождь, ты была без сознания очень долго. Тебя накачали наркотой. Ты либо замерзла бы насмерть, либо захлебнулась бы собственной рвотой. Я тебя спас, а теперь вверяю тебе свою жизнь. Понимаешь?</p>
  <p id="2N5k">– Меня точно изнасиловали они, а не ты? Клянешься?</p>
  <p id="ExyJ">– Ручаться, что насиловали тебя именно они, я не могу. Но три парня выбросили тебя из фургона, и в квартире Триппа тоже было трое парней.</p>
  <p id="cDC1">Элис прячет лицо в ладонях.</p>
  <p id="kHSt">– Мне так стыдно!</p>
  <p id="Y8ap">Билли искренне озадачен.</p>
  <p id="eddZ">– Стыдно? Ты просто доверилась плохим людям, и они тобой воспользовались. Конец истории.</p>
  <p id="UjDE">– Тебя показывали в новостях. Ты застрелил человека!</p>
  <p id="I3dn">– Да. Джоэл Аллен был плохой человек, наемный убийца. – Как и я, думает Билли, но есть по меньшей мере одно отличие. – Он проиграл в покер крупную сумму двум людям, затем подкараулил их на улице и расстрелял, чтобы вернуть свои деньги. Один из них скончался. Я должен идти сейчас, пока рано и на улице мало народу.</p>
  <p id="j1nP">– У тебя есть толстовка?</p>
  <p id="2Jam">– Да. А что?</p>
  <p id="zp8J">– Надень ее поверх этой штуки. – Она показывает на бутафорский живот. – Будет казаться, что ты пытаешься прикрыть брюхо. Все толстяки так делают.</p>
  <p id="DmxA"></p>
  <p id="SzKV">6</p>
  <p id="xumt"><br />Дождь закончился, но на улице по-прежнему холодно, и Билли рад, что надел толстовку. Он пропускает машину, которая едет по залитой улице и окатывает все вокруг водой, затем переходит дорогу к пустырю. От фургона остался тормозной след – впрочем, на сухом асфальте он получился бы длиннее и темнее. Билли опускается на одно колено. Он знает, что искать, но не ожидает, что найдет. Однако находит. Спрятав предмет в карман, он снова переходит Пирсон-стрит, потому что тротуар с этой стороны улицы сильно изрыт тяжелой техникой, которую городские власти нагнали сюда для сноса старой железнодорожной станции. Судя по разросшемуся бурьяну, снесли ее год назад или раньше, но тротуар восстановить так и не удосужились.</p>
  <p id="rsTi">По дороге он нащупывает в кармане потерянную серьгу. Когда полиция его повяжет, серьга отправится в конверт для вещдоков, как и остальные его личные вещи, и Элис вряд ли когда-нибудь ее получит. Билли почти уверен, что она его сдаст. Пусть он действительно спас ей жизнь, он – убийца в розыске. Кроме того, она может испугаться, что ее посадят за пособничество, если она при первой возможности не сдаст его полиции.</p>
  <p id="7Qse">Нет, думает Билли. Девушка она робкая, напуганная и растерянная, но не тупая. Она всегда может заявить, что он ее похитил – и ей поверят. Мобильник без сим-карты не работает, даже если она найдет его в ящике комода, но рядом есть «Зоунис», она может позвонить в полицию оттуда. Вероятно, она уже там, и его повяжут на выходе из аптеки. Подъедет несколько полицейских машин с полной иллюминацией, одна запрыгнет на тротуар и перегородит ему дорогу, двери распахнутся еще до полной остановки автомобилей, и на улицу выскочат копы с пушками наголо и криками: Выходи с поднятыми руками! С поднятыми руками! На землю лицом вниз, быстро!</p>
  <p id="uClX">Почему же он так поступил?</p>
  <p id="Qduz">Отчасти дело в том сне с запахом горелого печенья, что ему приснился. Отчасти виновата Шанис Акерман и ее автопортрет с фламинго. Отчасти даже Фил Стэнхоуп, которая наверняка сказала полиции, что согласилась пойти с ним на свидание, потому что он производил такое приятное впечатление – подающий надежды писатель, будущая звезда. Какая работящая девушка на такого не клюнет? Признается ли она, что переспала с ним? Если нет, то Диана Фасио точно молчать не будет – Диана видела, как утром они выходили из дома и даже выразила свое одобрение по этому поводу.</p>
  <p id="Z2q1">Возможно, все это так, но главная причина кроется в другом: Билли не мог ее убить. Не мог – и все тут. Тогда он стал бы такой же сволочью, как Джоэл Аллен, или лас-вегасский насильник, или Карл Трилби, снимавший фильмы, в которых взрослые мужики растлевали детей. Поэтому он надел парик, накладное пузо, очки без диоптрий и теперь тащится под дождем в аптеку. Элис Максуэлл знает не только, что он – Уильям Саммерс, она в курсе и про Далтона Смита. А он работал над этой личностью много лет.</p>
  <p id="0onk">Те говнюки могли выбросить ее на другой улице, думает Билли, но выбрали эту. Они могли проехать по Пирсон-стрит чуть дальше, но не проехали. Можно клясть судьбу, однако Билли в судьбу не верит. Можно говорить себе, что на все есть причины… Вот только это враки для людей, не способных посмотреть правде в глаза. Просто так совпало. С того момента, когда насильники выбросили девчонку в канаву, Билли, в сущности, стал коровой, бредущей вместе со стадом на скотобойню, потому что других вариантов у него нет. Имеем то, что имеем, как говорили в песках. А значит – похер.</p>
  <p id="0hND">Однако один крошечный проблеск надежды у него все же остался: Элис велела ему надеть толстовку. Может, это ерунда и она просто хотела втереться к нему в доверие – а может, и нет.</p>
  <p id="a9BE">Может, и нет.</p>
  <p id="fSg6"></p>
  <p id="wcSh">7</p>
  <p id="MPvV"><br />Аптека относится к сети «Си-Ви-Эс». Билли находит нужные контрацептивы в проходе под вывеской «Планирование семьи». Стоят они пятьдесят долларов – наверное, по сравнению с альтернативными вариантами это не очень дорого, – а лежат на нижней полке (чтобы плохим девочкам было сложнее их отыскать?). Взяв с полки упаковку, Билли выпрямляется и тут замечает в двух проходах от себя чью-то рыжую кудрявую шевелюру. Сердце замирает в груди. Билли приседает и потом медленно-медленно высовывается из-за коробок с вагисилом и монистатом. Нет, это не Дана Эдисон, самый суровый из молодчиков Ника Маджаряна. Это вообще не мужчина. Это женщина, собравшая копну рыжих волос в высокий хвост.</p>
  <p id="03fH">Спокойно, говорит он себе. Хватит дергаться. Дана и остальные давно вернулись в Вегас.</p>
  <p id="ZNae">Наверное.</p>
  <p id="WCbW">Нижнее белье висит на дальней стене. В основном это трусы для женщин, страдающих недержанием, но есть и другие виды. Билли думает взять бикини, потом спохватывается: Элис может расценить это как неприличный намек. Даже смешно, ей-богу, – он словно надеется, что она не сбежит в его отсутствие. Но на что еще ему надеяться, в конце концов? Да и возвращаться больше некуда. Так что он пойдет домой.</p>
  <p id="u1pr">Билли берет упаковку хлопковых шортиков «Хэйнс» и несет их на кассу, поглядывая в окно: нет ли на улице полицейских машин? Пока нет. Конечно, они не стали бы парковаться у входа. Злоумышленник может увидеть их и захватить заложников в магазине. На кассе сидит женщина лет пятидесяти. Она молча пробивает его покупки, но Билли прекрасно умеет читать лица и знает, о чем она думает: у кого-то была веселая ночка. Расплатившись картой Далтона Смита, он выходит под дождь – теперь это легкая морось, – морально готовясь к аресту. На улице никого нет, кроме трех женщин, увлеченно болтающих друг с другом. Они входят в аптеку, даже не глядя на него.</p>
  <p id="cx8J">Билли возвращается в дом номер 658 по Пирсон-стрит. Дорога кажется бесконечной, поскольку с каждой минутой его надежда крепнет – быть может, напрасно. Она, хоть и из пернатых[37], – птица коварная. Копы могут ждать его за домом или в квартире.</p>
  <p id="4sRv">Впрочем, за старой трехэтажкой бравых парней в синем тоже не оказывается. И в квартире его ждет только Элис. Она смотрит по телевизору программу «Сегодня».</p>
  <p id="o74L">Элис поднимает голову – и между ними что-то проскакивает. Билли переносит аптечный пакет в левую руку и роется в правом кармане. Затем протягивает ей ладонь (Элис едва заметно отшатывается). Синяки на ее лице сейчас в самом цвету. Так и кричат: меня избили и изнасиловали.</p>
  <p id="ViMW">– Вот, нашел твою серьгу.</p>
  <p id="k3Ca">Он открывает ладонь и показывает ей свою находку.</p>
  <p id="464D"></p>
  <p id="PJAW">8</p>
  <p id="GwSJ"><br />Элис уходит в ванную, чтобы надеть новое белье, но остается в футболке: юбка еще не просохла.</p>
  <p id="1o4o">– Джинса сохнет целую вечность, – говорит она.</p>
  <p id="ZrMw">Потом запивает таблетку водой из-под крана. Билли рассказывает ей про побочки: тошноту, головокружение…</p>
  <p id="Zpas">– Я умею читать. А соседей у тебя, кстати, нет? В доме такая тишина… Гробовая.</p>
  <p id="FIup">Билли рассказывает про Дженсенов, уехавших в круиз (никто пока не знает, что спустя полгода круизные линии закроются, а с ними и почти весь турбизнес страны). Потом отводит Элис наверх (идет она вполне охотно) и знакомит ее с Дафной и Уолтером.</p>
  <p id="uWfB">– Ты их залил. Утопить хочешь?</p>
  <p id="at3O">– Нет.</p>
  <p id="HlGx">– Дай им пару дней просохнуть. – Она умолкает. – Или через пару дней тебя здесь не будет?</p>
  <p id="2qsa">– Буду. Хочу перестраховаться и посидеть подольше.</p>
  <p id="QJMs">Элис осматривает кухню и гостиную Дженсенов – оценивающе, по-женски. А потом потрясает его до глубины души своей просьбой. Нельзя ли ей пожить у него? Может, даже остаться в подвале на пару дней после того, как он уедет?</p>
  <p id="LFXc">– Не хочу выходить, пока синяки не сойдут, – признается она. – Я похожа на жертву автокатастрофы. И еще: вдруг Трипп начнет меня искать? Он знает, где я учусь и где живу…</p>
  <p id="avst">Билли думает, что Триппу и его дружкам она больше не нужна: повеселились, и хватит. Ну да, возможно, они прокатятся по Пирсон-стрит и проверят, не затянута ли канава полицейской желтой лентой, а потом, когда протрезвеют – или выветрится наркота, – наверняка посмотрят местные новости: нет ли там чего про найденную в канаве мертвую девушку. Но вслух Билли этого не говорит. Пусть она остается – это решит львиную долю его проблем.</p>
  <p id="Xj6W">Когда они возвращаются в подвал, Элис говорит, что устала. Нельзя ли ей немного поспать в его кровати? Билли не против, если только ее не тошнит и голова не кружится – в таком случае лучше еще немного пободрствовать.</p>
  <p id="ptzL">Элис заверяет его, что все нормально, и уходит в спальню. Она делает вид, что больше не боится его, но Билли-то знает: еще как боится. Любая нормальная девушка боялась бы. Однако помимо страха она по-прежнему испытывает шок, унижение, стыд. Билли сказал, что стыдиться ей нечего, но она, конечно, не приняла его слова к сведению. Позже она придет к выводу, что напрасно захотела здесь остаться – это была очень, очень плохая идея. Но сейчас ей нужен только сон. Это видно по тому, как она сутулится, как волочит по полу босые ноги.</p>
  <p id="34mx">Билли слышит скрип матрасных пружин. А когда через пять минут заглядывает в спальню, Элис уже спит (или мастерски изображает крепкий сон).</p>
  <p id="KkNH">Билли включает ноутбук и возвращается к тому месту, на котором остановился. Сегодня ты писать не сможешь, говорит он себе, слишком много всего происходит, голова забита. А в соседней комнате спит девчонка, которая в любой момент может проснуться и понять, что надо делать ноги.</p>
  <p id="G432">Впрочем, в голове крутится не только это. Параллельно Билли вспоминает волшебное средство Фармацевта от панических атак – мокрую тряпку. В самом деле, чудо какое-то. Но ведь это было не единственное чудо в арсенале Клэя Бриггса, так? Улыбнувшись, Билли опускает пальцы на клавиатуру и начинает писать. Сперва получается как-то плоско, рвано, но очень скоро он входит в ритм. И мысли об Элис вылетают из головы.</p>
  <p id="rBVY"></p>
  <p id="7jN8">9</p>
  <p id="9p8R"><br />Клэй Бриггс – Фармацевт, Фарм – был санитаром первого класса. Лечил и латал всех, кто нуждался в лечении и латании, но при этом был насквозь и с головы до ног наш, из «Горячей девятки». Невысокий, жилистый. Редеющие волосы, крючковатый нос, очочки без оправы, которые он без конца натирал. Спереди на шлеме носил пацифику и успел целую неделю (пока начальство не засекло) проходить с приклеенным сзади стикером «НЕ О МОЛОКЕ НАДО ДУМАТЬ. СЕКС – ВОТ ЧТО ГЛАВНОЕ»[38].</p>
  <p id="Ngca">Панические атаки были среди морпехов обычным делом, пока шла операция «Ярость призрака» (и шла, и шла, и не было ей конца). Считается, что у морпехов вроде как иммунитет от таких штук, но, конечно, это неправда. Парни сгибались пополам, иногда падали, начинали хрипеть и сипеть. Большинство банкоголовых считали себя доблестными воинами и не признавались, что им страшно. Мол, кашель просто от дыма и пыли в воздухе. Фармацевт не спорил – ну да, просто пыль, просто дым, – а укладывал им на лица мокрые тряпки. «Подыши через тряпку, – говорил он, – она сработает как фильтр, и дыхание восстановится».</p>
  <p id="rYHn">Имелись в его арсенале и другие чудо-средства. Некоторые он сам придумал, некоторые нет, но все они работали (по крайней мере сначала): если бахнуть по жировику или шишке ребром толстой книги, они исчезнут (он называл это «библейским методом»); если зажать нос и громко петь: «А-а-а-а», – можно купировать приступ икоты или кашля; носовое кровотечение остановит паровая ингаляция с бальзамом «Викс Вейпораб», а воспаление роговицы снимет натирание век серебряной долларовой монетой.</p>
  <p id="VCaG">– Почти все мои штучки – это методы народной медицины. От бабули набрался, – однажды признался мне Фарм. – Я пользуюсь теми, которые действительно помогают – но помогают они потому, что я так сказал.</p>
  <p id="iKx2">Потом он спросил, как мой зуб, – один коренной давно меня беспокоил.</p>
  <p id="rSD8">Я ответил, что болит просто адски.</p>
  <p id="EJLg">– Что ж, это можно исправить, – сказал он. – У меня в рюкзаке есть змеиный погремок, купил его однажды на «Ибэй». Сунь его за щеку, пососи немного, и боль сразу утихнет.</p>
  <p id="ApOu">– Не, я пас, – говорю.</p>
  <p id="ilIA">Он даже обрадовался, потому что погремок лежал на самом дне рюкзака и пришлось бы вытряхивать все вещи, чтобы до него добраться. Если он вообще был там. Столько лет прошло, а я до сих пор гадаю, помогло бы мне его средство или нет. Тот зуб мне в итоге выдернули.</p>
  <p id="Oop3">Самое удивительное чудо на моей памяти Фармацевт сотворил в августе 2004-го, во время затишья между апрельской «Бдительной решимостью» и ноябрьской «Яростью призрака». Летом паническая атака случилась у политиков. Вместо того чтобы спустить нас с цепи окончательно, они решили дать иракской полиции и армии шанс самим зачистить город от повстанцев и восстановить порядок на улицах. Важные иракские политики говорили, что все получится, но они-то сидели в Багдаде. А в Эль-Фаллудже многие полицейские и военные сами были моджахедами.</p>
  <p id="l3Tk">В ту пору мы большую часть времени торчали за городом, а на июнь-июль нас вообще отправили в Эр-Рамади, где было относительно тихо. Когда мы все-таки вернулись в Эль-Фаллуджу, нашей задачей было «завоевывать умы и сердца». На деле это означало лишь то, что переводчики – толмачи – от нашего имени вешали лапшу на уши муллам и местным лидерам, вместо того чтобы орать в мегафоны: «А ну вылезайте, свинотрахари сраные!» – пока мы носимся на джипах по улицам, зная, что в любой момент можем схлопотать пулю, поймать растяжку или подорваться на фугасе. Мы раздавали детям сладкое, игрушки и комиксы про Супермена – вместе с листовками, которые им полагалось отнести домой, где рассказывалось про разные блага, которые якобы может предоставить им государство, а повстанцы – не могут. Дети съедали конфеты, обменивались комиксами, а листовки выбрасывали.</p>
  <p id="s3GV">В ходе «Ярости призрака» мы по несколько дней кряду отсиживались в так называемой «Лалафаллудже» (местечко назвали так в честь музыкального феста «Лоллапалуза»). Спали, когда могли, на крышах, выставив караул по четырем сторонам света, – высматривали повстанцев, лезущих на соседние крыши с целью нанести нам хотя бы незначительный урон, причинить боль. Эдакая смерть от тысячи порезов. Мы тогда изъяли сотни гранатометов и другого оружия, но сами хаджи никак не переводились, так и лезли из всех щелей.</p>
  <p id="5Dsq">Впрочем, тем летом наша служба чем-то напоминала и обычную работу от звонка до звонка. Днем мы ехали в город «завоевывать умы и сердца», а до наступления темноты возвращались на базу. Хотя открытые военные действия не велись, мы не горели желанием оставаться в Лалафаллудже после захода солнца.</p>
  <p id="0Ldx">Однажды по дороге на базу мы увидели на обочине перевернутый и все еще дымящийся «игл». Ему полностью оторвало перед, дверь со стороны водителя была открыта, а лобовое стекло изнутри заляпано кровью.</p>
  <p id="Hoqi">– Черт, это же машина подполковника, – сказал Кляча.</p>
  <p id="jMGY">У нас на базе был ВПГ – военно-полевой госпиталь. Даже не палатка, а что-то вроде навеса без стенок с двумя большими вентиляторами в разных концах. В тот день на улице стояла жара (как и всегда, впрочем). Мы услышали крики Джемисона.</p>
  <p id="7bcU">Фарм бросился к палатке, на бегу снимая с себя рюкзак. Остальные за ним. В госпитале было еще два пациента, которым тоже нехило досталось, но все же не так, как Джемисону. У одного рука висела на перевязи, у второго была забинтована голова.</p>
  <p id="YeL8">Джемисон лежал на койке, ему капали в вену какой-то раствор (кажется, он назывался «лактат Рингера»). На месте его левой ступни была давящая повязка, которая уже пропиталась кровью. Левую щеку ему разорвало, кровоточащий левый глаз криво торчал в глазнице. Два пехотинца держали Джемисона, пока медик пытался засунуть в него таблетки с морфином, но подполковник не хотел ничего глотать. Он вертел головой как бешеный, в ужасе таращась по сторонам уцелевшим глазом. Наконец глаз остановился на Фармацевте.</p>
  <p id="y0H3">– Больно! – проорал он. От нашего властного (и порой юморного) подполковника ничего не осталось, боль поглотила все. – Больно! Как же, сука, больно, боже мой!</p>
  <p id="jgpL">– Вертолет уже в пути, сэр, – сказал один из медиков. – Успокойтесь. Вот обезболивающие, выпейте…</p>
  <p id="IOvR">Джемисон поднял окровавленную руку и вышиб таблетки у него из ладони. Джонни Кэппс бросился их собирать.</p>
  <p id="YgbG">– Больно! Больно! БО-О-О-ЛЬНО!</p>
  <p id="Eh4D">Фарм упал на колени рядом с койкой.</p>
  <p id="bUMl">– Слушайте, сэр. Я знаю верное средство от боли – лучше всякого морфина.</p>
  <p id="KtWl">Уцелевший глаз вновь уставился на Фарма, только вряд ли подполковник что-то видел.</p>
  <p id="nQl3">– Бриггс? Это ты?</p>
  <p id="LqCF">– Так точно, сэр, ваш док Бриггс. Давайте споем.</p>
  <p id="Nnd3">– Мне очень больно!</p>
  <p id="sFss">– Надо петь, сэр. Так вы перехитрите боль.</p>
  <p id="BI7Q">– Ага, это чистая правда, сэр, – подхватил Тако, а сам на меня косится, мол, что за бред?!</p>
  <p id="L5vb">– Начинаем, – сказал Фарм. И запел. Зычно так, от души: – Если ты в лес пойдешь сегодня… Теперь вы.</p>
  <p id="nDA6">– Больно!</p>
  <p id="SLjK">Фармацевт взял его за правое плечо. С другой стороны рубашка Джемисона была разодрана, и лохмотья пропитались кровью.</p>
  <p id="kSmV">– Пойте – и сразу полегчает. Гарантирую. Я начну еще раз, а вы подпевайте. Если ты в лес пойдешь сегодня…</p>
  <p id="GxAR">– Если ты в лес пойдешь сегодня, – прохрипел подполковник и вдруг спросил: – Это «Медвежий пикник»[39], что ли? Ты издеваешься, скотина…</p>
  <p id="K5nO">– Нет, нет, пойте. – Фармацевт огляделся по сторонам. – Помогите мне, ребят, а? Кто знает песню?</p>
  <p id="LGB8">Так случилось, что я знал – мама пела ее моей сестре, когда та была совсем мелкой. Снова и снова, пока Кэти не заснет.</p>
  <p id="e01j">Пел я скверно, но все-таки заревел:</p>
  <p id="HSQQ">– Если ты в лес пойдешь сегодня, ждет тебя там сюрприз! Если уж в лес пойдешь сегодня…</p>
  <p id="newB">– …мишкой ты нарядись, – закончил строчку Джемисон. Он по-прежнему хрипел.</p>
  <p id="kmNM">– Так держать! – гаркнул Фармацевт и пропел: – А почему? Секрета здесь нет: всех мишек в лесу ждет сегодня обед. Пикник для медведей и всех их соседей…</p>
  <p id="anSq">Тут к нам присоединился солдат с забинтованной головой. У него оказался чудесный сильный баритон.</p>
  <p id="DBwn">– …большой медвежий пи-и-и-кник!</p>
  <p id="uAyC">– Давайте, подполковник, запевайте, – сказал Фарм, стоявший на коленях возле койки. – Большой…</p>
  <p id="lgpV">– …медвежий пикни-и-к! – Большую часть строчки Джемисон проговорил, но последний слог «пикника» все же пропел, растягивая его, как солдат с забинтованной головой. И в этот миг Джонни Кэппс метнул ему в рот таблетки морфина – точно в цель.</p>
  <p id="2igb">Фарм обернулся и посмотрел на остальных солдат «Горячей девятки». Он был похож на чокнутого тамаду, который пытается вовлечь в действо всех гостей на празднике.</p>
  <p id="aq9l">– Если ты в лес пойдешь сегодня… а ну-ка, хором!</p>
  <p id="d8Rs">И вот уже все бойцы «Девятки» поют первый куплет «Медвежьего пикника» подполковнику Джемисону. Поначалу они просто притворялись, что поют, но к третьему разу выучили слова и запели по-настоящему. Два раненых солдата подпевали. Затем подключились и медики. В четвертый раз Джемисон, обливаясь потом, пропел весь куплет. К палатке стали сбегаться люди – они не понимали, что происходит.</p>
  <p id="ibAb">– Боль стихает, – выдохнул Джемисон.</p>
  <p id="1Czs">– Морфин подействовал, – сказал Альби Старк.</p>
  <p id="83km">– Не он. Еще раз. Прошу. Еще раз.</p>
  <p id="IOf1">– И еще раз! – воскликнул Фарм. – Давайте, ребята, с чувством! У нас пикник, а не похороны, мать вашу!</p>
  <p id="R0OH">И мы запели: Если ты в лес пойдешь сегодня, ждет тебя там сюрприз!</p>
  <p id="iykJ">К нам начали присоединяться морпехи, прибежавшие посмотреть, в чем дело. К тому времени, когда Джемисон потерял сознание, нас было уже человек сорок – мы орали во всю глотку идиотскую детскую песенку и «Черного ястреба», прилетевшего за подполковником Джемисоном, заметили, только когда тот сел нам практически на головы. Никогда не забуду…</p>
  <p id="d7WV"></p>
  <p id="MUKG">10</p>
  <p id="viqe"><br />– Что делаешь?</p>
  <p id="DooJ">Билли вздрагивает, словно его выдернули из сна, и оглядывается. На пороге спальни стоит Элис Максуэлл. Синяки ярко выделяются на фоне белой кожи, волосы торчат во все стороны, левый глаз опух и не открывается до конца (Билли сразу вспоминает подполковника, лежавшего в палатке под вентиляторами, которые даже на полной мощности не справлялись с адовой жарой).</p>
  <p id="sZHN">– Ничего. В игрушку режусь. – Он нажимает «сохранить», выключает ноутбук и закрывает крышку.</p>
  <p id="6z9S">– Много надо печатать в твоей игрушке.</p>
  <p id="M4AZ">– Проголодалась?</p>
  <p id="55A6">Элис обдумывает его вопрос.</p>
  <p id="eILK">– У тебя, случайно, нет супа? Я голодная, но жевать ничего не хочу – кажется, щеку прикусила, пока была в отключке.</p>
  <p id="GAdY">– Томатный или куриный с вермишелью?</p>
  <p id="bk4i">– Куриный, пожалуйста.</p>
  <p id="1emG">Вот и славно – в шкафчике как раз завалялось две банки куриного супа, а томатного только одна. Он подогревает суп и наливает обоим по тарелке. Съев свою порцию, она просит вторую – и, если можно, кусочек тоста с маслом? Тост она макает в бульон. Заметив на себе взгляд Билли (его тарелка давно пуста), она виновато улыбается.</p>
  <p id="Ios6">– Мама говорит, я ем как свинья, когда голодная.</p>
  <p id="zgKO">– Твоей мамы здесь нет.</p>
  <p id="Js1L">– И слава богу! Она сказала бы, что я рехнулась. Наверное, я в самом деле рехнулась: сперва насильника подцепила, а теперь живу под одной крышей с…</p>
  <p id="Qu1A">– Заканчивай, не стесняйся.</p>
  <p id="QHuz">Элис не закачивает.</p>
  <p id="QjHL">– Мама хотела, чтобы я осталась в Кингстоне и выучилась на парикмахера, как моя сестра. Джерри хорошо зарабатывает, и я тоже могла бы.</p>
  <p id="u9si">– Но почему ты выбрала экономический колледж в этом городе? Ума не приложу.</p>
  <p id="kKvL">– Здесь дешевле всего. При этом сам колледж хороший. Ты доел?</p>
  <p id="Zte3">– Да.</p>
  <p id="OsIr">Она относит тарелки и ложки в раковину, а потом стеснительно одергивает подол футболки. По осторожной походке видно, что ей до сих пор больно. Может, посоветовать ей спеть первый куплет «Медвежьего пикника»? Или они споют вместе – дуэтом.</p>
  <p id="jlkt">– Чего улыбаешься?</p>
  <p id="Dywh">– Ничего.</p>
  <p id="aMJT">– Надо мной смеешься, да? Я выгляжу как боксер после боя.</p>
  <p id="BiBv">– Нет, просто вспомнил одну забавную историю из армейской жизни. Твоя одежда наверняка высохла.</p>
  <p id="5rJS">– Ага. – Элис не спешит переодеваться, а снова садится за стол. – Ты убил того человека ради денег? Так ведь?</p>
  <p id="nsU1">Билли думает о полумиллионе долларов (минус деньги на мелкие расходы), что лежат на его счету в офшорном банке. Потом – о полутора миллионах, которые ему пока не перевели.</p>
  <p id="SsKR">– Все сложно.</p>
  <p id="wWKl">Элис улыбается, поджав губы.</p>
  <p id="XFKi">– А разве бывает просто?</p>
  <p id="nYip"></p>
  <p id="CDyQ">11</p>
  <p id="zdTo"><br />Она листает кабельные каналы. Ненадолго останавливается на Ти-си-эм, где Фред Астер танцует с Джинджер Роджерс, потом идет дальше. Посмотрев рекламно-информационную программу про косметические средства, выключает телевизор.</p>
  <p id="O8eB">– Так чем ты занимаешься?</p>
  <p id="rYJs">Жду, думает Билли. Больше делать все равно нечего. Работать над своей писаниной в присутствии Элис он не может: стесняется. Только ее расспросов не хватало. Из всего странного, что с ним происходило в жизни – а такого было немало, – эти дни на Пирсон-стрит, пожалуй, самые странные.</p>
  <p id="jBx0">– Что за домом?</p>
  <p id="8BOY">– Небольшой дворик и дренажная канава, какие-то чахлые деревья. Потом невысокие постройки – складские помещения, наверное. Еще с той поры, когда там останавливались поезда. – Он показывает на окно-перископ, задернутое шторой. На улице опять льет как из ведра, и ничего не видно. – По-моему, они заброшенные.</p>
  <p id="tVON">Элис вздыхает.</p>
  <p id="FIe6">– Мертвейший район города, короче.</p>
  <p id="s1fM">Билли хочет сказать, что у прилагательного «мертвый» степени сравнения отсутствуют по определению (как, например, у слова «глухой»), но не говорит, потому что Элис права.</p>
  <p id="WzhQ">Она сидит, уставившись в пустой телеэкран.</p>
  <p id="BHRt">– «Нетфликса» у тебя нет?</p>
  <p id="tPuf">Вообще-то есть – на одном из дешевых ноутов, – но Билли приходит в голову идея получше.</p>
  <p id="5Zhm">– У Дженсенов есть. Наверху. И попкорн даже был, если не съели. Я им покупал.</p>
  <p id="Ohbb">– Пойду проверю, высохла ли юбка.</p>
  <p id="zHat">Она идет в ванную и закрывает дверь. На замок. Значит, Билли все еще на испытательном сроке. Вскоре Элис выходит в своей джинсовой юбке и футболке с «Black Keyes». Они поднимаются к Дженсенам. Пока Билли пытается включить «Нетфликс» на телевизоре (он в четыре раза больше, чем его телевизор в подвале), Элис смотрит в окно на задний двор.</p>
  <p id="TJLY">– Там есть гриль. Стоит открытый посреди лужи. Весь двор – одна сплошная лужа.</p>
  <p id="Wpkw">Билли дает ей пульт. Она пару минут листает каталог сериалов, потом спрашивает Билли, нравится ли ему «Черный список».</p>
  <p id="edfJ">– Не смотрел.</p>
  <p id="QAAI">– Тогда включаю с первой серии.</p>
  <p id="ZDcg">Начинается сериал нелепо, но Билли быстро входит во вкус, потому что главный герой, Ред Реддингтон, харизматичен и находчив. Всегда на шаг впереди своих противников – жаль, Билли так не умеет. Они смотрят три серии подряд под барабанную дробь дождя по крыше. Билли делает попкорн в микроволновке Дженсенов, и они оба жадно на него набрасываются. Элис моет миску и ставит ее на сушилку.</p>
  <p id="Mo0g">– Все, больше не могу, а то голова разболится, – говорит она. – Если хочешь, можешь смотреть без меня. Я пойду вниз.</p>
  <p id="AJPi">Вот так запросто. Будто они соседи, делят на двоих один дуплекс. Хоть сериал про нас снимай. Экзистенциальная парочка. Билли говорит, что тоже насмотрелся, но не откажется вернуться к приключениям Реда позже.</p>
  <p id="IgJ0">Заперев квартиру Дженсенов, они возвращаются в подвал. После попкорна ужинать не хочется. Вместо ужина они включают новости и едят готовый пудинг из стаканчиков.</p>
  <p id="SwDB">– Сплошной дрянью питаемся. Марафон вредной еды, – говорит Элис. – Мама сказала бы…</p>
  <p id="mGSl">– Не начинай.</p>
  <p id="GwpP">Первым делом в новостях показывают сюжет не про убийство Джоэла Аллена, а про взрыв газа в Сенатобии, в соседнем штате Миссисипи – три человека погибли, двое получили тяжелые ранения. Кроме того, к западу от Ред-Блаффа затопило платную трассу, и теперь она временно закрыта.</p>
  <p id="Kcvl">– Сколько думаешь тут просидеть? – спрашивает Элис.</p>
  <p id="2W56">Билли и сам в последнее время задавал себе этот вопрос. Если люди, которые его ищут – местные копы, ФБР, молодчики Ника, – думают, что он притаился где-то в городе, то, по их мнению, он просидит в укрытии от силы дней пять-шесть. Значит, лучше пробыть на Пирсон-стрит подольше: пусть придут к выводу, что он все-таки сумел улизнуть из города сразу после выстрела. Главное, чтобы Элис не решила усложнить ему жизнь побегом.</p>
  <p id="AIqV">– Дня четыре. Может, пять. Тебе это по силам, Элис? – Кажется, он впервые назвал ее по имени… Или нет? Уже не вспомнить.</p>
  <p id="c8rv">– Я видела на чеке, сколько стоила таблетка. Если я останусь – мы в расчете?</p>
  <p id="pClv">Возможно, она пытается обвести его вокруг пальца, но почему-то Билли так не думает. Ей нужно зализать раны, и она в самом деле решила, что он безобиден. По крайней мере для нее. А все-таки дверь в ванную она заперла, когда переодевалась… Значит, не доверяет. Он дурак, если хочет убедить себя в обратном.</p>
  <p id="Z4Dh">– Ага. В расчете.</p>
  <p id="LsT3"></p>
  <p id="p8wa">12</p>
  <p id="PFp2"><br />Первая ссора происходит тем же вечером, в половине одиннадцатого. Они пытаются решить, кто спит на кровати, а кто на диване. Билли настаивает, чтобы на кровати спала она. Диван вполне его устроит.</p>
  <p id="ItTz">– Это сексизм!</p>
  <p id="oAqd">– Спать на диване – сексизм? Ты смеешься?</p>
  <p id="5maB">– Вести себя как мужчина – сексизм. Ты слишком высокий. У тебя ноги не поместятся, будут на пол свисать.</p>
  <p id="diDz">– Я их положу вот сюда. – Он похлопывает диванный подлокотник.</p>
  <p id="J3bQ">– Тогда вся кровь сбежит вниз, и ноги затекут.</p>
  <p id="6QtH">– Но ведь тебя… – Он умолкает, пытаясь подобрать слово. – На тебя напали. Тебе нужен нормальный отдых. Сон.</p>
  <p id="6KeH">– Ты хочешь спать на диване, потому что боишься, что из гостиной я сбегу. Но я не собираюсь убегать! Мы договорились.</p>
  <p id="duk7">Да, думает Билли, и если она собирается сдержать слово, надо обсудить легенду – что она будет рассказывать людям, когда я уеду. Интересно, она слышала про стокгольмский синдром? Если нет, придется объяснить.</p>
  <p id="AS9h">– Давай подбросим монетку. – Он достает из кармана четвертак.</p>
  <p id="NP5V">Элис протягивает ему руку.</p>
  <p id="zf1R">– Чур я бросаю. Тебе нельзя доверять, ты преступник.</p>
  <p id="Ndhh">Билли смеется. Она – нет. Но едва заметно улыбается. Билли думает, что улыбка была бы хорошей, если бы Элис все же дала себе волю.</p>
  <p id="0n8f">Он вручает ей четвертак.</p>
  <p id="4N8Q">– Орел или решка? Скажешь, когда монета будет в воздухе.</p>
  <p id="lQwa">Элис ловко подкидывает монету – чувствуется опыт. Билли кричит: «Решка!» (Он всегда выбирает решку, Тако его научил.) Выпадает решка.</p>
  <p id="uSZN">– Значит, ты спишь на кровати, – объявляет Билли. Элис не возражает. Она даже рада. Ходит она до сих пор очень осторожно.</p>
  <p id="P4tq">Она закрывает за собой дверь в спальню. Свет под дверью гаснет. Билли снимает обувь, брюки, рубашку и ложится на диван. Тянется к выключателю и тоже гасит свет.</p>
  <p id="nvHk">Из другой комнаты раздается очень тихое:</p>
  <p id="EYrQ">– Спокойной ночи.</p>
  <p id="gwKH">– Приятных снов, – отвечает он, – Элис.</p>
  <p id="9SK3"></p>
  <p id="ptlt"><strong>Глава 15</strong></p>
  <p id="9yXW"><br />1</p>
  <p id="grHw"><br />Билли снова в Эль-Фаллудже. Пинетка пропала.</p>
  <p id="IqZv">Они с Фармом, Тако и Альби Старком сидят за перевернутым такси. Остальные бойцы «Девятки» – за сгоревшим хлебным фургоном. Альби лежит головой на коленях Тако, а Фарм пытается его залатать. Но это бесполезно, все врачи клиники Мэйо[40] не смогли бы ему помочь. На коленях Тако скопилась лужа крови.</p>
  <p id="OhcX">Да пустяки, царапина, сказал Альби, когда хаджи напали на них из засады, и четверо солдат нырнули за перевернутую «короллу». Он зажимал рукой шею, но улыбался. Потом кровь забила фонтаном промеж его пальцев, и он начал задыхаться.</p>
  <p id="XVom">По ним открыли ураганный огонь из окон дома, который стоит дальше по улице. В верхних окнах и на крыше видно повстанцев, и пули барабанят по днищу такси. Тако запросил огневую поддержку с воздуха и теперь кричит остальным, укрывшимся за хлебным фургоном, что птица уже рядом, пара «хеллфайеров» – и эти ушлепки заткнутся, осталось переждать две минуты, от силы пять. Фарм стоит на коленях, подняв к небу свой пыльный зад, и обеими руками сжимает шею Альби, но кровь продолжает хлестать – с каждым ударом сердца между пальцев выстреливает новый фонтанчик, – и Билли видит в глазах Тако правду.</p>
  <p id="w7QP">Джордж, Хой, Джонни, Бигфут и Кляча открыли по боевикам ответный огонь, потому что увидели, что уроды на крыше вот-вот найдут нужный угол обстрела и доберутся до Билли и всех, кто спрятался за «короллой». Укрытие неважное, геометрия сулит им верную смерть. Неизвестно, смогут ли они вести огонь по боевикам до прибытия «Кобры» с ракетами.</p>
  <p id="5Fv1">Билли оглядывается по сторонам в поисках пинетки: она ведь только что висела на поясе, значит, должна быть где-то рядом. Если сейчас взять ее в руки, все волшебным образом устроится, это как спеть всей толпой «Медвежий пикник». Но пинетки рядом нет, и он знает, что ее нет, однако поиски талисмана позволяют ему не смотреть на Альби, который сейчас делает последние судорожные вдохи и пытается окинуть взглядом весь мир, прежде чем его покинуть. Интересно, что он видит и что увидит на другой стороне: жемчужные ворота, золотые берега или черное ничто? Джонни Кэппс орет из-за фургона: Бросайте его, бросайте, бросайте и бегите сюда! – но они не бросят его, потому что своих не бросают, это самое главное гребаное правило сержанта Аппингтона, и пинетки нет, пинетки нигде нет, он потерял ее навсегда, и удача от него отвернулась, и Альби уходит, уже почти ушел, эти жуткие вздохи, в ботинке почему-то дыра, и оттуда течет кровь, черт подери, ему прострелили ступ…</p>
  <p id="Fesh"></p>
  <p id="LJy6">2</p>
  <p id="7saT"><br />Билли резко подскакивает, чуть не падая с дивана. Он не в Эль-Фаллудже, а в доме на Пирсон-стрит, и за стенкой хрипит вовсе не Альби Старк.</p>
  <p id="Bcav">Он несется в спальню и видит, что Элис сидит в кровати, одной рукой стискивая горло – точно так же Альби стискивал горло, когда думал, что пуля только его оцарапала. Глаза у нее выпучены, и она явно в панике.</p>
  <p id="68yF">– Намочи… – у-уп! – тряпку! – У-уп!</p>
  <p id="B7fn">Он бежит в ванную, мочит салфетку под краном, не дожидаясь, пока вода станет теплой, возвращается в спальню и накрывает ей лицо. Слава богу, он больше не видит ее глаза – они так таращатся, что вот-вот выскочат из орбит и повиснут на щеках.</p>
  <p id="rptE">Элис по-прежнему делает судорожные вдохи.</p>
  <p id="0qgt">Билли запевает первую строчку «Медвежьего пикника».</p>
  <p id="S2sJ">У-уп! У-уп! – раздается в ответ.</p>
  <p id="DubC">– Элис, пой со мной! Подпевай, слышишь? Дыхательные пути сразу откроются! Если ты в лес пойдешь сегодня…</p>
  <p id="M7I2">– Если ты в лес… пойдешь… сегодня… – После каждого слова или двух она пытается набрать воздух в легкие.</p>
  <p id="7I0B">– Ждет тебя там сюрприз.</p>
  <p id="we1V">Элис под салфеткой трясет головой. Билли хватает ее за плечо – оно покрыто синяками, и да, он делает ей больно, плевать, лишь бы достучаться.</p>
  <p id="a09K">– На одном дыхании, слышишь? Ждет тебя там сюрприз!</p>
  <p id="J9M2">– Ждет тебя там… сюрприз. – У-уп!</p>
  <p id="GyL7">– Вот так, уже лучше. А теперь обе строчки вместе, и с чувством, поняла? Если ты в лес пойдешь сегодня, ждет тебя там сюрприз! Давай, хором. À deux. Вместе.</p>
  <p id="tniO">Она поет вместе с ним дуэтом, только голос Элис слегка приглушен влажной салфеткой. На месте ее рта при каждом вдохе появляется вмятина в форме полумесяца.</p>
  <p id="hN2E">Билли сидит рядом. Наконец ее дыхание начинает выравниваться. Он обнимает ее за плечи.</p>
  <p id="ib7q">– Все прошло. Все отлично.</p>
  <p id="3isL">Она снимает с лица салфетку. Лоб облеплен мокрыми прядями волос.</p>
  <p id="tiMU">– Что это за песня?</p>
  <p id="eU63">– «Медвежий пикник».</p>
  <p id="1F6G">– Она всегда помогает?</p>
  <p id="DjKb">– Ага. – Если, конечно, тебе не оторвало половину горла.</p>
  <p id="PDCt">– Надо скачать на телефон. – Тут до нее доходит. – Черт, у меня же нет телефона!</p>
  <p id="3eCr">– Я скачаю на один из ноутбуков, – говорит Билли, указывая на гостиную.</p>
  <p id="hmdX">– Зачем тебе столько? Для чего они?</p>
  <p id="JGoL">– Для антуража. Это значит…</p>
  <p id="9Wku">– Я знаю, что это значит. Часть твоей новой личности. Как парик и живот. – Основанием ладони она смахивает со лба мокрые пряди. – Мне приснилось, что он меня душит. Трипп. Думала, умру. Еще он приговаривал: «Ну-ка, снимай трусишки», – и голос у него был такой странный, рычащий, совсем не как в жизни. А потом я проснулась…</p>
  <p id="FW2N">– …и не смогла вдохнуть.</p>
  <p id="c1Tf">Она кивает.</p>
  <p id="XaWr">– Видела фильм «Избавление»? Про парней, которые шли на каноэ по горной реке?</p>
  <p id="x7wS">Элис смотрит на него как на сумасшедшего.</p>
  <p id="QENB">– Нет. А при чем тут это?</p>
  <p id="we2l">– «Ну-ка, снимай трусишки» – слова из этого фильма. – Он легонько дотрагивается до синяков на ее шее. – Скорее всего твой сон – это воспоминание, которое мозг восстановил сам, без твоего участия. Возможно, именно эти слова ты услышала перед тем, как окончательно потерять сознание. Причем потеряла ты его не только от наркотиков. Он действительно тебя душил. Ты везучая. Он и убить мог, и тут уж без разницы, случайно или нет.</p>
  <p id="JJWy">– Если ты в лес пойдешь сегодня, ждет тебя там сюрприз… Так, а дальше что?</p>
  <p id="3rnA">– Всю песню не помню. Но первый куплет звучит так: «Если ты в лес пойдешь сегодня, ждет тебя там сюрприз. Если уж в лес пойдешь сегодня, мишкой ты нарядись». Твоя мама тебе не пела такую песню в детстве?</p>
  <p id="JqrN">– Моя мама вообще не пела. У тебя отличный голос.</p>
  <p id="FfOE">– Поверю на слово.</p>
  <p id="UOIV">Они еще немного сидят рядом. Дыхание Элис полностью восстановилось. Теперь, когда кризис миновал, Билли вдруг понимает, что он в одних трусах, а Элис – в одной футболке с «Black Keyes». Он встает.</p>
  <p id="J1pq">– Ладно, я пошел. Все будет хорошо.</p>
  <p id="ghav">– Не уходи. Посиди еще немного.</p>
  <p id="qWQp">Он садится обратно. Она пододвигается к нему ближе. Билли ложится рядом, подкладывая ей руку под голову, как подушку. Поначалу он напряжен, как струна.</p>
  <p id="0NAt">– Расскажи, почему ты застрелил того человека. – Пауза. – Пожалуйста.</p>
  <p id="1ZBn">– После таких историй не очень-то спится.</p>
  <p id="OV1W">– Ну и что. Я все равно хочу послушать. Понять. Потому что ты не производишь впечатление злодея.</p>
  <p id="yZ5q">Вот и я всегда так себе говорил, думает Билли. Но последние события заставили меня в этом усомниться. Билли виновато косится на картинку с фламинго Дэйвом, что лежит у него на тумбочке.</p>
  <p id="phpu">– Это строго между нами, ясно?</p>
  <p id="qhHj">Она робко улыбается.</p>
  <p id="wTqF">Да, сказка на ночь получается шизовая, но что поделать. Билли рассказывает все – с того момента, как Фрэнк Макинтош и Пол Логан приехали за ним в гостиницу. Сперва он подумывает изменить их имена (как делал поначалу в своей книге), но потом понимает, что толку от этого мало. Про Кена Хоффа и Джорджо она уже знает из новостей. Только одно имя Билли меняет: Ник Маджарян становится Бенджи Компсоном. Потому что такие знания могут крупно подпортить ей жизнь.</p>
  <p id="iTTa">Билли надеялся, что чистосердечное признание поможет ему прояснить некоторые моменты, разобраться в себе. Не помогло. Зато Элис начинает ровно дышать, успокаивается – какая-никакая польза от его рассказа есть.</p>
  <p id="ySkR">Обдумав услышанное, она спрашивает:</p>
  <p id="vmVx">– Ладно. Тебя нанял Бенджи Компсон. А кто нанял его?</p>
  <p id="BCjs">– Не знаю.</p>
  <p id="qsBM">– И зачем они впутали во все это Кена Хоффа? Почему гангстеры сами не могли винтовку тебе подогнать?</p>
  <p id="fSg4">– Думаю, Хофф им был нужен как хозяин «Башни Джерарда». Того здания, откуда я стрелял.</p>
  <p id="h1qh">– Куда тебя вроде как прикомандировали, и ты там просидел бог знает сколько времени.</p>
  <p id="STHH">Прикомандировали, ага. Как журналистов, которых прикрепляли к воинским подразделениям для освещения войны в Ираке. Они надевали бронежилеты, шлемы и отправлялись в горячие точки. А потом писали статьи, снимали защиту и уезжали домой.</p>
  <p id="jFEW">– Ну, не так уж долго я там сидел.</p>
  <p id="x1LO">– Все равно, звучит очень сложно.</p>
  <p id="XRV3">Билли тоже так думает.</p>
  <p id="5Ou9">– Кажется, я сейчас усну. – Не глядя на него, она добавляет: – Если хочешь, можешь остаться тут.</p>
  <p id="e5Tc">Опасаясь, как бы органы ниже пояса опять его не подвели, Билли отвечает, что лучше поспит на диване. Может, Элис все понимает. Взглянув на него, она кивает, отворачивается и закрывает глаза.</p>
  <p id="77av"></p>
  <p id="7UE5">3</p>
  <p id="xnea"><br />Утром Элис говорит, что у них почти кончилось молоко, а есть колечки «Чириос» всухомятку – то еще удовольствие. Да я в курсе, думает Билли. Он предлагает ей пожарить яичницу, но и яйцо в холодильнике осталось всего одно.</p>
  <p id="TWmt">– Не знаю, почему я купил всего полдюжины…</p>
  <p id="4fPk">Потому что не ждал гостей, вот почему.</p>
  <p id="ZpjB">– А я знаю. Ты не рассчитывал, что придется кормить еще одного человека.</p>
  <p id="ez0M">– Ладно, схожу в «Зоунис». Там есть и молоко, и яйца.</p>
  <p id="6v78">– Может, дойдешь до «Харпс» на Пайн-плазе? Там можно взять свиные отбивные или еще какое-то мясо. Когда закончится дождь, пожарим на углях. И какой-нибудь свежей зелени купи, знаешь, в пакетах? Пайн-плаза не так уж и далеко.</p>
  <p id="TQ7W">Первая мысль Билли: ага, она пытается сплавить меня из дома, чтобы убежать. Но потом он видит желтеющие синяки на ее щеке и лбу, распухший нос (отек только-только начал сходить) и думает: нет, все ровно наоборот. Она вьет гнездо. Пусть и временное.</p>
  <p id="jj2h">Постороннему человеку это показалось бы сущим безумием, но не ему. В его глазах все логично. Она могла умереть в придорожной канаве, если бы не он, и он не демонстрирует намерений изнасиловать ее повторно. Напротив, он даже сходил в аптеку и купил ей таблетки на случай, если она забеременела от тех мерзавцев. И еще надо подумать о «форде-фьюжне», который ждет на другом конце города. Пора подогнать его сюда, чтобы в любой момент можно было отчалить в Неваду.</p>
  <p id="7MYq">И потом, Элис ему нравится. Ему нравится наблюдать, как она возвращается к жизни. Да, она пережила пару панических атак, но это вполне объяснимо – ее накачали наркотой и изнасиловали. Она не заикается про учебу, не вспоминает друзей и однокурсников, которые могут о ней тревожиться, даже маме не пытается звонить (да и сестре-парикмахеру тоже). Элис сейчас в переходном состоянии. Она поставила жизнь на паузу и пытается решить, что ей делать дальше. Билли не психиатр, но догадывается, что это может быть ей на пользу.</p>
  <p id="oDyP">Вот черти, думает Билли, причем уже не первый раз. Какими надо быть гадами, чтобы изнасиловать девчонку без сознания?</p>
  <p id="WpjJ">– Хорошо, я схожу за продуктами. Ты ведь будешь здесь?</p>
  <p id="5HKe">– Конечно. – Как будто она давным-давно приняла это решение. – Доем колечки с остатками молока. А ты можешь съесть яйцо. – Она бросает на него неуверенный взгляд. – Если хочешь. Или давай наоборот. Это ведь твои продукты.</p>
  <p id="UpeA">– Я не против. После завтрака поможешь мне надеть пузо?</p>
  <p id="nXu1">Тут она смеется. Впервые.</p>
  <p id="NXVR"></p>
  <p id="eb92">4</p>
  <p id="Q0AF"><br />Пока они едят, Билли спрашивает, знает ли она, что такое стокгольмский синдром. Она не знает, поэтому он рассказывает.</p>
  <p id="Xl9v">– Если полиция меня схватит, рано или поздно они придут сюда. Ты им скажешь, что боялась сбежать.</p>
  <p id="Q0Xp">– А я и боюсь, – говорит Элис. – Только я боюсь не тебя. Просто не хочу, чтобы меня видели в таком состоянии. И потом, никто тебя не схватит. В этом прикиде ты вообще на себя не похож. – Тут она наставительно поднимает указательный палец. – Но.</p>
  <p id="Q4oQ">– Что «но»?</p>
  <p id="AW3V">– Не забудь взять зонт. По намокшему парику всегда видно, что это парик. Капли воды по нему скатываются. А настоящие волосы быстро намокают и прилипают к голове.</p>
  <p id="O9zM">– У меня нет зонта.</p>
  <p id="n02W">– У Дженсенов в кладовке есть. У входа.</p>
  <p id="zzAm">– Когда ты успела заглянуть в их кладовку?</p>
  <p id="0qAt">– Пока ты готовил попкорн. Женщинам нравится смотреть, как живут другие люди. – Она удивленно смотрит на него через стол (перед ней тарелка с «Чириос», перед ним – одно яйцо). – Неужели не знал?</p>
  <p id="vsD2"></p>
  <p id="90oU">5</p>
  <p id="4pCP"><br />Зонт не только защищает от дождя светлый парик – он помогает спрятать лицо от любопытных глаз и не чувствовать себя жучком, которого разглядывают под микроскопом. Билли выходит из дома и направляется к ближайшей автобусной остановке. Он прекрасно понимает чувства Элис, потому что и сам чувствует то же самое. Поход в аптеку стоил ему немалых нервов, а тут вылазка еще более дальняя. Положим, до Пайн-плазы можно дойти пешком, но на другой конец города пешком не отправишься. И еще: чем ближе день отъезда из города, тем страшнее, что его успеют поймать до того.</p>
  <p id="gaID">И ладно бы проблема была только в копах и молодчиках Ника. Что, если ему встретится кто-нибудь из жизни Дэвида Локриджа? Он прямо воочию видит, как выходит из прохода в «Харпс» с корзинкой для покупок в руке и сталкивается лицом к лицу с Полом Рагландом или Питом Фасио. Ладно, они-то, может, его и не признают, а вот женщину так просто не обманешь. Пусть Элис и сказала, что в парике и с накладным животом он сам на себя не похож, Фил заметит сходство, это как пить дать. И Корин Акерман тоже. Да что там, Джейн Келлогг, которая вечно под мухой, без труда его узнает! Почему-то Билли в этом уверен. Такие встречи статистически маловероятны, однако происходят каждый день. Все пути ведут к свиданью – это знает стар и млад[41].</p>
  <p id="omV5">Перед выходом он нашел в Интернете расписание автобусов и теперь ждет свою «тройку» на Рампарт-стрит. Чтобы спрятаться под крышу остановки, ему пришлось сложить зонт – иначе он выглядел бы странно. Рядом стоят еще трое. Никому нет до него дела: все уткнулись в свои телефоны.</p>
  <p id="a96E">На парковке ему сначала становится дурно: «форд» не заводится. Однако в следующий миг Билли вспоминает, что надо держать ногу на педали тормоза. Дожили!</p>
  <p id="0vZj">Он едет на Пайн-плазу на машине, одновременно наслаждаясь ощущениями – наконец-то он вновь за рулем! – и до смерти боясь попасть в аварию или каким-то иным образом привлечь внимание полиции (за три мили пути ему попадается целых две полицейских машины). В «Харпс» он покупает мясо, молоко, яйца, хлеб, крекеры, свежий салат, заправку для салата и несколько консервов. Знакомых он не встречает – да и откуда тут взяться его знакомым? Эвергрин-стрит находится в Мидвуде, а жители Мидвуда отовариваются в «Сейвмарте».</p>
  <p id="s3X7">Билли расплачивается «мастеркардом» Далтона Смита и возвращается на Пирсон-стрит. Паркуется на потрескавшейся подъездной дорожке и спускается в подвал со своими покупками. В квартире никого нет. Элис сбежала.</p>
  <p id="leM5"></p>
  <p id="dXAz">6</p>
  <p id="iU9R"><br />Для покупок он приобрел две текстильные сумки (с надписями «ХАРПС» и «СВЕЖИЕ ПРОДУКТЫ РОДНОГО КРАЯ») и теперь, окидывая взглядом пустую гостиную и кухню, едва не роняет их на пол. Дверь в спальню распахнута, там никого нет, но он все равно окликает Элис – вдруг она в ванной? Впрочем, дверь в ванную тоже открыта. Будь Элис там, она точно ее закрыла бы, хоть Билли и нет дома.</p>
  <p id="oMx2">Его охватывает даже не страх, скорее… что? Обида? Разочарование?</p>
  <p id="F2Xb">Да, пожалуй, думает Билли. Это глупо, но я разочарован. Девочка просто взвесила все «за» и «против». Он понимал, что это может случиться. Ну, или должен был понимать.</p>
  <p id="VvSb">Билли идет на кухню, ставит сумки на стол, видит пустые тарелки в раковине. Садится обдумать план дальнейших действий и тут замечает на столе записку – бумажную салфетку, прижатую сахарницей, с тремя словами: «Я ВО ДВОРЕ».</p>
  <p id="khNT">Вот и славно, думает он, делая долгий выдох. Она просто вышла подышать свежим воздухом.</p>
  <p id="tgLV">Билли убирает часть продуктов в холодильник, потом выходит на улицу, вновь раскрывает над собой зонтик и идет на задний двор. Элис убрала гриль из лужи и теперь отмывает его: трет изо всех сил, повернувшись к нему спиной. Видимо, она опять совершила набег на кладовку Дженсенов, потому что на ней зеленый дождевик Дона, доходящий ей до икр.</p>
  <p id="MngV">– Элис.</p>
  <p id="BNOD">Она с криком подскакивает на месте, едва не опрокидывая гриль. Билли хватает ее за плечо, чтобы удержать на ногах.</p>
  <p id="5Te6">– Нельзя так людей пугать! – бормочет она и тут же делает судорожный вдох.</p>
  <p id="4oJS">– Прости. Я не хотел подкрадываться…</p>
  <p id="lpWU">– Однако… – у-уп! – подкрался.</p>
  <p id="oQvx">– Напой-ка первую строчку «Медвежьего пикника». – Это шутка, но лишь отчасти.</p>
  <p id="c7r7">– Я не… – у-уп! – не помню слов.</p>
  <p id="GgZj">– Если ты в лес пойдешь сегодня… – Он поднимает руки и жестом просит ее спеть остальное.</p>
  <p id="sHce">– Если ты в лес пойдешь сегодня, ждет тебя там сюрприз! Удалось что-нибудь купить?</p>
  <p id="qhGg">– Удалось.</p>
  <p id="1fhs">– Свиные отбивные?</p>
  <p id="8G2n">– Да. А ведь я сперва решил, что ты сбежала.</p>
  <p id="IGSk">– Как видишь, нет. У тебя, случайно, нет губок для мытья посуды? Та, которую я взяла наверху, уже в хлам.</p>
  <p id="EZkH">– Губок в списке покупок не было. Я же не знал, что у тебя случится приступ Золушки, тем более в такой дождь.</p>
  <p id="wDMt">Она закрывает крышку гриля и с надеждой смотрит на него:</p>
  <p id="KD75">– Посмотрим «Черный список»?</p>
  <p id="nXaC">– Ага, – отвечает он, и они идут смотреть сериал. Три серии подряд. Между второй и третьей Элис подходит к окну и говорит:</p>
  <p id="JgUO">– Дождь заканчивается. Даже солнце выглянуло. Думаю, вечером можно будет пожарить мясо. Про салат не забыл?</p>
  <p id="T4xK">Похоже, все складывается, думает Билли. Это бред, это безумие, но пока что все складывается как нельзя лучше.</p>
  <p id="VdLa"></p>
  <p id="twXr">7</p>
  <p id="rTaM"><br />Ближе к вечеру солнце действительно выходит из-за туч, медленно и как бы нехотя. Элис жарит отбивные на гриле. Они получаются слегка подгоревшими снаружи и сыроватыми внутри («Повар из меня никакой, прости», – говорит она), но Билли съедает все подчистую и обгладывает косточку. Мясо вкусное, а салат еще вкуснее. Он и не думал, что так соскучился по зелени, пока не начал ее есть.</p>
  <p id="GcdS">Потом они идут наверх и смотрят еще пару серий «Черного списка», но Элис не сидится на месте: она то и дело перебирается с дивана в кресло с продавленным сиденьем (наверное, это гнездо Дона Дженсена) и обратно на диван. Билли напоминает себе, что Элис уже смотрела все эти серии – возможно, с мамой или с сестрой. Он и сам немного заскучал, когда сообразил, в чем фишка Реда Реддингтона.</p>
  <p id="y5jp">– Надо оставить им денег, – говорит Элис, когда они выключают телевизор и возвращаются в подвал. – За «Нетфликс».</p>
  <p id="uYTB">Билли обещает так и сделать, хотя Дон и Бев, на которых внезапно свалилось немаленькое состояние, вряд ли нуждаются в его финансовой помощи.</p>
  <p id="zRoJ">Она говорит, что теперь его очередь спать на кровати. После не самой комфортной ночки на диване Билли не возражает. Засыпает почти сразу, но спит чутко, подсознательно прислушиваясь к дыханию Элис. В пятнадцать минут третьего он вскакивает, услышав за стенкой ее резкие, судорожные вдохи.</p>
  <p id="zElw">Специально на этот случай он не до конца закрыл дверь в спальню и сейчас тянется к ручке, чтобы распахнуть ее настежь. Но, положив ладонь на ручку, замирает. Элис поет. Очень тихо.</p>
  <p id="9UoW">– Если ты в лес пойдешь сегодня…</p>
  <p id="BXCj">Спев первый куплет два раза, она еще несколько раз жадно глотает воздух, а потом перестает. Билли ложится спать.</p>
  <p id="GJ9g"></p>
  <p id="7Q6U">8</p>
  <p id="rzhz"><br />Ни он, ни она – да и вообще никто – пока не догадываются, что через полгода Америку и весь мир захватит отбившийся от рук вирус, но к четвертому дню Билли и Элис успевают получить примерное представление о том, что такое самоизоляция. На четвертое утро – за день до того, как Билли решил отправиться на золотой запад, – он вновь начинает бегать туда-сюда по лестнице, а Элис затевает уборку (впрочем, убирать почти нечего, потому что они оба довольно чистоплотны). Закончив с уборкой, она устраивается на диване. Когда Билли, тяжело дыша после полудюжины кругов по лестнице, возвращается в подвал, Элис смотрит по телевизору кулинарное шоу.</p>
  <p id="9T6S">– Курица-гриль, – замечает он. – Выглядит аппетитно.</p>
  <p id="YO6k">– Зачем возиться с курицей-гриль дома, если можно купить ее в магазине? – Элис выключает телевизор. – Вот бы мне что-нибудь почитать. Можешь скачать для меня книгу? Детектив, например. На дешевый ноут, не на свой.</p>
  <p id="Oxq2">Билли не отвечает. Ему в голову приходит идея – отчаянная, смелая и пугающая.</p>
  <p id="Vv9z">Она неверно истолковывает его выражение лица.</p>
  <p id="mFD5">– Ты не думай, я не рылась… Просто догадалась, что этот комп твой: у него вся крышка потертая. Остальные как новенькие.</p>
  <p id="0Yy3">Билли даже в голову не пришло, что Элис могла рыться в его компьютере. Она и пароля-то не знает. Нет, он думает о другом: ведь он так и не стал объяснять, зачем нужна зрительная труба «M-151», решив, что пишет все-таки для себя. Никто и никогда не прочитает его писанину. И вот пожалуйста, читатель появился. Ничего плохого ведь не случится, если Элис ее прочтет, – она и так все про него знает.</p>
  <p id="xZbF">Нет, плохое может случиться. С ним. Если книга ей не понравится. Если она скажет, что читать это невозможно и нельзя ли скачать ей что-нибудь поинтереснее?</p>
  <p id="jBT9">– Да что с тобой? – спрашивает Элис. – У тебя лицо странное.</p>
  <p id="8HGi">– Ничего. Знаешь… Я тут пишу на досуге. Вроде как про свою жизнь. Не хочешь взгля…</p>
  <p id="nWeR">– Да.</p>
  <p id="vX4b"></p>
  <p id="MKQ3">9</p>
  <p id="Ly4p"><br />Смотреть, как она сидит с его «макбуком-про» на коленях и читает слова, которые он писал в «Башне Джерарда», невыносимо. Поэтому Билли идет наверх, к Дженсенам, полить Дафну и Уолтера. Кладет двадцатку на кухонный стол (с запиской: «За “Нетфликс”»), а потом просто ходит туда-сюда по квартире. Меряет шагами комнату, точно взволнованный муж из старых комиксов, у которого рожает жена. Заглядывает в ящик тумбочки, где лежит ругер, берет его в руки, кладет обратно, задвигает ящик.</p>
  <p id="7Lxt">Как это глупо – нервничать. Она же студент экономического колледжа, а не литературный критик. В школе небось ворон считала на уроках английского, довольствуясь четверками и трояками, а про Шекспира знает только то, что его фамилия рифмуется со словом «кефир». Билли понимает, что нарочно умаляет ее умственные способности. Пытается защитить собственное эго – на случай, если Элис все-таки не оценит его писанину. Еще он понимает, что это глупо. Ее мнение не имеет никакого значения, у него есть куда более серьезные поводы для беспокойства. Только ему почему-то все равно важно, что она подумает.</p>
  <p id="78MT">Наконец он возвращается в подвальчик. Элис все еще читает, но, когда он входит, поднимает на него опухшие, красные глаза.</p>
  <p id="nx19">– Что случилось?</p>
  <p id="TcvP">Она утирает нос основанием ладони – детский и поразительно трогательный жест.</p>
  <p id="Edc3">– Все это… в самом деле было? Тот человек… забил твою сестру сапогами? Растоптал? Ты это не выдумал?</p>
  <p id="VIxS">– Нет. Все так и было. – Почему-то у Билли тоже глаза на мокром месте, хотя он не плакал, когда это писал.</p>
  <p id="ZXRq">– Ты спас меня из-за нее?</p>
  <p id="GfRS">Я спас тебя не потому, что такой сердобольный, а потому, что иначе копы постучались бы в мою дверь, думает Билли. Но это лишь половина правды. Часто ли мы говорим себе всю правду?</p>
  <p id="L65c">– Не знаю.</p>
  <p id="w6ea">– Это ужасно. Я думала, со мной случилось ужасное, но это…</p>
  <p id="bKII">– С тобой действительно случилось ужасное.</p>
  <p id="vGhM">– …но то, что случилось с Кэти, гораздо страшней! Ты правда его застрелил?</p>
  <p id="OpER">– Правда.</p>
  <p id="ojM3">– Молодец. Молодец! И тебя отправили в приют?</p>
  <p id="Ppba">– Да. Можешь не читать, если тебя это расстраивает. – На самом деле ему не хочется, чтобы она бросала чтение, и ему вовсе не жаль, что она расстроилась. Наоборот, он рад. Значит, он сумел до нее достучаться.</p>
  <p id="hTZx">Она вцепляется в ноутбук.</p>
  <p id="SRG2">– Я хочу дочитать, – говорит она и добавляет чуть ли не с укором: – Зачем ты смотрел со мной какой-то дурацкий сериал? Мог же писать!</p>
  <p id="t6HZ">– Не знаю. Стеснялся.</p>
  <p id="IW0g">– Ясно. Понимаю. Я тоже стесняюсь, поэтому хватит на меня глазеть. Дай спокойно почитать.</p>
  <p id="wARD">Билли хочет поблагодарить ее за слезы, но не решается. Вместо этого он спрашивает, какие у нее размеры.</p>
  <p id="8hKI">– Размеры? Зачем тебе?</p>
  <p id="B7KQ">– Неподалеку от «Харпс» есть магазин «Гудвилл». Могу купить тебе пару брюк и футболок. Кеды, может. Ты не хочешь, чтобы я на тебя смотрел, пока ты читаешь, и я тоже не хочу смотреть. А эта юбка тебе наверняка надоела.</p>
  <p id="F2Bo">Элис лукаво улыбается – ей к лицу такая улыбка. Вернее, была бы к лицу, если бы не синяки.</p>
  <p id="gvo8">– Без зонта идти не боишься?</p>
  <p id="kqgT">– На машине поеду. Ты, главное, помни: если я не вернусь и сюда заявятся копы, скажешь им, что я держал тебя силой. Припугнул, что из-под земли достану, если ты сбежишь.</p>
  <p id="gUYT">– Вернешься, никуда не денешься, – отвечает Элис и записывает на бумажку свои размеры.</p>
  <p id="LeT3">Он едет в «Гудвилл» и проводит там немало времени – чтобы дать время ей. Знакомых не встречает, никто на него не смотрит. Когда он возвращается, Элис уже закончила читать. То, что он писал несколько месяцев, она прочла меньше чем за два часа. У нее есть вопросы. Не про зрительную трубу, нет. Про людей. Особенно про Ронни, Глена и «бедную одноглазую девочку» из Дома Вековечной Краски. Еще она говорит, что ей понравился переход от детского стиля письма к взрослому по мере взросления рассказчика. И еще – что Билли обязан писать дальше. Пока он пишет, она будет наверху – посмотрит телевизор или вздремнет.</p>
  <p id="uNnc">– Я все время хочу спать. Какой-то кошмар.</p>
  <p id="1N98">– Нет, это нормально. Твое тело все еще восстанавливается после того, что с ним сделали те мрази.</p>
  <p id="QNpu">Элис останавливается в дверях.</p>
  <p id="0eip">– Далтон? – Она по-прежнему так его называет, хотя знает его настоящее имя. – Твой друг Тако умер?</p>
  <p id="qx6B">– Там много кто умер.</p>
  <p id="XQGL">– Мне очень жаль, – говорит она и закрывает за собой дверь.</p>
  <p id="NS1Z"></p>
  <p id="YEM9">10</p>
  <p id="fNIL"><br />Он пишет. Реакция Элис окрылила его. Он не тратит много слов на то, что происходило между апрелем и ноябрем 2004-го, когда они якобы завоевывали умы и сердца местного населения, но не завоевали ни того ни другого. Всего несколько абзацев – и Билли переходит к тем событиям, память о которых до сих пор причиняет ему боль.</p>
  <p id="hkGa">После гибели Альби их «Горячую девятку» (а точнее, «Восьмерку» – у каждого на шлеме теперь была надпись «АЛЬБИ С.») на пару дней вернули на базу. Шли разговоры о перемирии. Билли всюду искал потерянную пинетку – может, он где-то на базе ее обронил? Остальные тоже искали, но ее нигде не было. А потом их вернули в город – зачищать жилые дома. Первые три они благополучно зачистили: два оказались пустыми, а в третьем сидел мальчишка лет двенадцати-четырнадцати. Он поднял руки и истошно заверещал: Не стреляй Америка, не стреляй я любить «Нью-Йорк янкиз»! Не убивай!</p>
  <p id="dxVm">А потом они подошли к «Веселому дому».</p>
  <p id="Qk8y">Тут Билли прерывается на гимнастику. Может, они с Элис пробудут на Пирсон-стрит подольше… Хотя бы дня три. Тогда он успеет дописать про «Веселый дом» и все, что там случилось. Ему хочется написать, что потеря пинетки не имела никакого значения – дураку ясно, что не имела. И еще ему хочется написать, что в глубине души он думает иначе.</p>
  <p id="g6TR">Перед тем как начать бегать туда-сюда по лестнице, он делает небольшую разминку – не хватало только порвать подколенное сухожилие (травмпункт-то ему теперь точно не светит). За дверью Дженсенов тихо, телевизора не слышно – наверное, Элис спит. И понемногу приходит в себя. По крайней мере Билли на это надеется, хотя вряд ли женщина способна полностью восстановиться после изнасилования. Все равно остаются шрамы, и иногда эти шрамы ноют. Наверное, они ноют даже спустя годы – десять, двадцать, тридцать лет. Возможно, это так. Или как-нибудь иначе. Мужчине трудно об этом судить, если только он сам однажды не подвергся изнасилованию.</p>
  <p id="DCP0">Бегая по лестнице, Билли думает о мужчинах, которые сотворили такое с Элис. А они, безусловно, уже мужчины. Триппу Доновану двадцать четыре; стало быть, Джеку и Хэнку, дружкам-насильникам Донована, примерно столько же. Ну да, это мужчины, не мальчишки. Причем плохие.</p>
  <p id="zj2J">Он возвращается в подвал, тяжело дыша, но чувствуя приятное тепло и легкость во всем теле. Отлично, можно поработать еще часок-другой. Не успевает он начать, как на компьютер приходит текстовое сообщение – от Баки Хэнсона, затаившегося бог знает где. Денег по-прежнему нет. Думаю, и не будет. Что планируешь делать?</p>
  <p id="qywu">Получить их, – отвечает Билли.</p>
  <p id="DS9d"></p>
  <p id="gguT">11</p>
  <p id="LieQ"><br />Вечером он подсаживается к Элис на диван. Темные брюки и полосатая рубашка очень ей идут. Когда он выключает телевизор и объявляет, что им надо поговорить, она пугается.</p>
  <p id="sYhX">– Про что-то плохое?</p>
  <p id="4WuZ">Билли пожимает плечами.</p>
  <p id="waLp">– Вот ты мне и скажи.</p>
  <p id="MBe7">Она внимательно слушает, не сводя с него глаз. Когда он заканчивает, у Элис возникает только один вопрос:</p>
  <p id="QHrO">– Ты в самом деле на это готов?</p>
  <p id="3kbG">– Да. Они должны поплатиться за содеянное, но это не единственная причина. Мужчина, который однажды такое сделал, наверняка пойдет за добавкой. Возможно, ты не первая. И не последняя.</p>
  <p id="BRnT">– Ты серьезно рискуешь. Это может быть опасно.</p>
  <p id="uAQz">Он вспоминает про револьвер в тумбочке Дона Дженсена и говорит:</p>
  <p id="WfKU">– Думаю, не очень.</p>
  <p id="QLQl">– Только не убивай их. Я этого не хочу. Пообещай, что не убьешь!</p>
  <p id="Kp4c">Такая мысль даже не приходила Билли в голову. Они поплатятся, да, но прежде всего они должны усвоить урок, а мертвого ничему не научишь.</p>
  <p id="uiJl">– Нет, – говорит он, – убивать не буду.</p>
  <p id="FHnU">– И Джек с Хэнком меня не особо волнуют. Они не делали вид, что я им нравлюсь, и в квартиру хитростью не заманивали.</p>
  <p id="S9TY">Билли молчит. Джек с Хэнком очень даже его волнуют, если они приняли участие в изнасиловании. А судя по травмам, которые Билли видел, когда переодевал Элис, по меньшей мере один из них принял участие. Может, и оба.</p>
  <p id="e65q">– А вот Триппу я хочу отомстить, – говорит Элис, кладя ладонь ему на руку. – Хочу, чтобы он получил по заслугам. Тогда я буду счастлива. Наверное, это делает меня плохой?</p>
  <p id="MAqC">– Это делает тебя человеком, – отвечает Билли. – Плохие люди должны платить за свои поступки. И цена должна быть высокой.</p>
  <p id="iAek"></p>
  <p id="9uRk"><strong>Глава 16</strong></p>
  <p id="9TGi"><br />1</p>
  <p id="2pfs"><br />Выстрелы, автоматные очереди и взрывы гремели в других частях города, но до последнего момента, до того, как дерьмо попало на вентилятор, в наших краях – в районе парка развлечений «Джолан» – было относительно тихо. Мы без особых проблем зачистили первые три дома своего участка в квартале Лима. Два дома оказались совершенно пусты, в третьем сидел мальчик, просто мальчик, безоружный и не обвешанный взрывчаткой. На всякий случай мы проверили: заставили его снять футболку. А потом отправили его в полицейский участок с парой солдат, которые конвоировали туда же своих пленных и как раз проходили мимо. Мы знали, что к вечеру малец снова окажется на улице, потому что полицейская лавочка была не резиновая: сколько народу входило, столько и выходило. Хорошо еще мы сразу его не пристрелили, потому что после смерти Альби Старка мы до сих пор ходили злые как черти. Динь-Динь даже поднял автомат, но Кляча толкнул ствол вниз и велел оставить ребенка в покое.</p>
  <p id="8CEM">– В следующий раз он нас встретит с калашом, вот увидишь, – сказал Джордж. – Надо их перебить, всех до единого – как тараканов.</p>
  <p id="bMcz">Четвертый дом оказался самым большим жилым домом квартала – настоящий особняк с куполообразной крышей и пальмами во внутреннем дворе. Жил там явно какой-то зажиточный баасист. Вокруг стоял высокий бетонный забор с сюжетной росписью: дети играют в мяч, прыгают через скакалку, носятся по двору, а на них смотрят женщины. Вероятно, с одобрением, но точно сказать нельзя, потому что они с головы до ног закутаны в паранджи. Чуть в сторонке стоит мужчина. Наш толмач Фарид сказал, что это мутаваин. Женщины присматривают за детьми, а мутаваин присматривает за женщинами, чтобы те своим поведением не возбуждали в мужчинах похоть.</p>
  <p id="oMb2">Мы все перлись от Фарида, потому что акцент придавал ему сходство с юпером[42] из Траверс-Сити. На самом деле многие толмачи говорили как мичиганцы, уж не знаю почему. «Каррдинка адначает, чдо в эдод алятфал, в эдод дом, детям можно приходидь иградь».</p>
  <p id="7tv5">– А, то есть это веселый дом, – сказал Хой.</p>
  <p id="Sqzl">– Нет, веселидзя в доме нельзя. Только во дворе.</p>
  <p id="fLe6">Хой закатил глаза и хохотнул, но больше никто не смеялся. Мы все еще думали об Альби и о том, что на его месте мог быть любой из нас.</p>
  <p id="MZew">– Ладно, ребят, погнали, – сказал Тако. – Повоюем.</p>
  <p id="Cbv3">Он вручил Фариду матюгальник, на боку которого кто-то печатными буквами написал: «ДОБРОЕ УТРО, ВЬЕТНАМ», – и сказал</p>
  <p id="KIIi"></p>
  <p id="wyWi">2</p>
  <p id="Nbzz"><br />Топот бегущих по лестнице ног выдергивает Билли из воспоминаний об Эль-Фаллудже. В подвал врывается запыхавшаяся, растрепанная Элис.</p>
  <p id="A0BX">– Кто-то приехал! Я поливала растения и увидела, как у дома остановилась машина!</p>
  <p id="cF8X">Билли даже не спрашивает, точно ли она видела машину – по лицу ясно, что да, видела.</p>
  <p id="xyWc">– Думаешь, это они? Дженсены вернулись? Я телевизор выключила, но я пила кофе, запах наверняка еще стоит, а на столе блюдце! Крошки! Они сразу поймут, что кто-то…</p>
  <p id="Klii">Билли чуть отодвигает занавеску и выглядывает в щель. Если бы машина подъехала к самому дому, он ее не увидел бы – угол обзора не тот, – но «фьюжн» занял почти всю дорожку, и новую машину прекрасно видно. Это синий внедорожник с царапиной на боку. Он кажется знакомым. Не успевает водитель выйти на улицу, как Билли вспоминает: это же Мертон Рихтер, риелтор, сдавший ему квартиру.</p>
  <p id="ZaBv">Билли вскидывает подбородок.</p>
  <p id="oNxv">– Дверь заперта?</p>
  <p id="xhED">Элис мотает головой. В ее вытаращенных глазах читается ужас, но паниковать пока рано – возможно, все еще обойдется. Ничего страшного, даже если Рихтер подергает ручку и заглянет в квартиру, когда ему не откроют. Дженсены ведь попросили Билли поливать их цветы. Но потом Рихтер спустится к нему, а он не успел даже парик надеть, не говоря уже о брюхе. На нем футболка и спортивные шорты.</p>
  <p id="ACxg">Входная дверь открывается. Из коридора доносятся шаги Рихтера. Блевоту давно убрали, но запах мог остаться… Открыть дверь и проветрить им как-то в голову не пришло.</p>
  <p id="REQs">Билли думает подождать – вдруг Рихтер приехал к Дженсенам? Нет, такими мыслями тешить себя нельзя.</p>
  <p id="5w69">– Врубай все компьютеры. – Он обводит рукой «оллтеки».</p>
  <p id="q1Px">Черт подери, Рихтер идет вниз! В подвал!</p>
  <p id="wbAV">– Ты моя племянница.</p>
  <p id="mnGU">На большее у него времени нет. Он захлопывает крышку «макбука», бросается в спальню и закрывает за собой дверь. Когда он бежит через комнату к ванной, где висит его накладной живот, из коридора доносится стук. Рихтер пришел. Встречать его придется Элис, потому что на подъездной дорожке стоит машина – значит, кто-то дома. Когда Элис откроет, Рихтер увидит девушку вдвое моложе Билли, запыхавшуюся и в синяках. И первым делом Рихтер подумает вовсе не о гимнастике. Черт!</p>
  <p id="bNBV">Билли закидывает живот за спину, чтобы застежка оказалась спереди, но от волнения не попадает зубцами в пластиковое гнездо, и живот падает на пол. Он подбирает его и пробует снова. На сей раз все получается, он даже затягивает ремень, но слишком туго – перекинуть накладное брюхо вперед не получается, даже если втянуть живот. Когда Билли ослабляет ремень, чертова штука опять падает на пол. Он наклоняется за ней, ударяясь головой об раковину, потом заставляет себя успокоиться и наконец прилаживает живот на место.</p>
  <p id="fGnf">Из коридора доносятся приглушенные голоса. Элис хихикает – скорее нервно, чем весело. Черт, черт, черт!</p>
  <p id="GceD">Билли натягивает чиносы и толстовку – это быстрее, чем застегивать рубашку, да и Элис права, толстяки думают, что мешковатая одежда их стройнит. Парик лежит на комоде. Билли хватает его и нахлобучивает поверх собственных черных волос. В гостиной Элис снова смеется. Главное, не называть ее по имени – вдруг она назвала риелтору вымышленное?</p>
  <p id="BWYX">Сделав два глубоких вдоха, он заставляет себя успокоиться, растягивает губы в растерянной улыбке – будем надеяться, именно так выглядят люди, которых неожиданно выдернули из туалета, – и открывает дверь.</p>
  <p id="Z2do">– У нас гости?</p>
  <p id="9Qxw">– Да, – отвечает Элис. Она оборачивается к нему с улыбкой на лице и неприкрытым облегчением в глазах. – Он говорит, что сдал тебе эту квартиру.</p>
  <p id="CM9t">Билли хмурится, роясь в памяти, а в следующий миг улыбается – вспомнил!</p>
  <p id="bX5O">– Да, конечно! Мистер Рикер.</p>
  <p id="yTE8">– Рихтер, – поправляет риелтор, протягивая ему руку. Билли жмет ее, по-прежнему улыбаясь и пытаясь угадать, о чем сейчас думает их незваный гость. От него, конечно, не ускользнули синяки на лице Элис и ее нервозность. Как такое не заметить? А ладонь у Билли, наверное, потная.</p>
  <p id="xdlT">– Я был в… – Билли машет рукой в сторону спальни и ванной.</p>
  <p id="0vsF">– Ничего страшного, – говорит Рихтер, окидывая взглядом включенные компьютеры. На экранах автоматически сменяют друг друга статьи с кликбейтными заголовками: «Целебные свойства ягод акаи», «Два странных совета для избавления от морщин», «Врачи назвали овощ, от которого вреда больше, чем пользы», «10 знаменитых детей-актеров: тогда и сейчас».</p>
  <p id="pSFP">– Так вот вы чем занимаетесь? – спрашивает Рихтер.</p>
  <p id="XotB">– Небольшая подработка. На пиво и «Скиттлз» я зарабатываю преимущественно тем, что устанавливаю и обслуживаю компьютеры для разных контор по всей стране. Постоянно в разъездах, да, заяц?</p>
  <p id="haRP">– Ага, – отвечает Элис и опять сдавленно хихикает. Рихтер косится на нее, и по его глазам видно: ни хрена он не верит вракам Элис, которые та успела наплести ему, пока Билли возился в ванной с чертовым накладным брюхом. Племянница? Ну-ну, а луна сделана из сыра.</p>
  <p id="Ftd3">– Поразительно, – говорит Рихтер и, щурясь, смотрит на один из экранов. Там статья про опасный овощ (оказывается, это кукуруза, хотя она даже не овощ) как раз сменилась статьей про десять легендарных нераскрытых убийств (на первом месте победительница детских конкурсов красоты Джонбенет Рэмси). – Просто поразительно. – Он выпрямляется и осматривает гостиную. – Как у вас стало уютно.</p>
  <p id="ioLz">Элис немного убралась, но в остальном квартира осталась в первозданном виде.</p>
  <p id="6Ffh">– Чем могу помочь, мистер Рихтер?</p>
  <p id="Xq0q">– Да вот, приехал вас предупредить… – Переходя к делу, Рихтер поправляет галстук и натягивает профессиональную улыбку. – Некий консорциум под названием «Саутер эндевор» выкупил складские помещения на Понд-стрит и все жилые дома – те немногие, что остались – на Пирсон-стрит. Включая ваш. Они хотят построить здесь новый торговый центр, чтобы вернуть к жизни этот район.</p>
  <p id="gfQ6">Кому нужны торговые центры в эпоху интернет-торговли, думает Билли. Ничего они к жизни не вернут, сами же первыми загремят на кладбище. Вслух он этого не говорит.</p>
  <p id="qrs9">Элис немного успокаивается. Отлично.</p>
  <p id="Sbbz">– Ладно, я пойду, не буду лезть в мужские разговоры, – говорит она и уходит в спальню, закрывая за собой дверь.</p>
  <p id="Kp9R">Билли кладет руки в карманы и немного покачивается туда-сюда на пятках, чтобы толстовка обтянула накладное брюхо.</p>
  <p id="Jtel">– То есть те склады и дома снесут, я правильно понял? Включая этот.</p>
  <p id="fYab">– Да, но у вас есть шесть недель на поиски нового жилья, – говорит Рихтер, словно вручая ему первый приз. – Увы, не более того. Перед тем как съехать, сообщите мне новый адрес, чтобы я мог вернуть вам арендную плату за оставшиеся месяцы. – Рихтер вздыхает. – Сейчас пойду к Дженсенам, им тоже надо сообщить грустную весть. Это труднее, они тут давно живут.</p>
  <p id="PXv1">Билли не собирается говорить Рихтеру, что Дон и Беверли все равно начнут подыскивать себе другое жилье, как только вернутся из круиза. Возможно, даже не съемное. Но он все-таки сообщает ему, что соседи пока в отъезде, а его попросили поливать цветы.</p>
  <p id="HdJE">– Нас с племяшкой, вернее.</p>
  <p id="LShi">– Вы прекрасный сосед. А она – чудесная девушка, – говорит Рихтер и облизывается. Может, у него просто губы пересохли, а может, и нет. – Телефончик Дженсенов у вас имеется?</p>
  <p id="q7BZ">– Да, в бумажнике. Сходить за ним?</p>
  <p id="INcC">– Буду признателен.</p>
  <p id="hpWO">Элис сидит на кровати и смотрит на него большими глазами. Лицо у нее бледное, как простыня, от чего синяки стали еще ярче. Ну что? – читает Билли в ее взгляде. Все плохо?</p>
  <p id="nPrV">Билли гладит рукой воздух: Спокойно, без паники.</p>
  <p id="V6Ey">Он берет бумажник и возвращается в гостиную, не забывая идти вразвалочку. Рихтер склонился над одним из «оллтеков» – руки уперты в колени, галстук висит неподвижно, как остановившийся маятник, – и читает статью про чудесные свойства авокадо, самого полезного овоща в мире (хотя это фрукт). На мгновение Билли приходит в голову мысль: сцепить руки и, точно кувалдой, шибануть Рихтера сзади по шее.</p>
  <p id="jHUP">Вместо этого он открывает бумажник и протягивает риелтору листок с телефонным номером:</p>
  <p id="otyC">– Вот, держите.</p>
  <p id="NdSZ">Рихтер достает из внутреннего кармана блокнот с серебристым карандашиком и переписывает номер.</p>
  <p id="KAFN">– Отлично, я им звякну.</p>
  <p id="Norw">– Я могу и сам, если хотите.</p>
  <p id="jts8">– О, конечно, как вам угодно, но я все равно должен позвонить. Служба обязывает. Что ж, простите за беспокойство, мистер Смит. Позволю вам вернуться к… – он украдкой косится на дверь спальни, – делам.</p>
  <p id="8CBF">– Я вас провожу, – говорит Билли и добавляет чуть тише: – Хотел рассказать про… – Он многозначительно кивает на ту же дверь.</p>
  <p id="j4p0">– Да это не мое дело, дружище! Двадцать первый век на дворе.</p>
  <p id="HJo9">– Знаю, но вы не так поняли.</p>
  <p id="SBra">Они поднимаются по лестнице. Билли тащится следом за Рихтером, слегка пыхтя.</p>
  <p id="iilj">– Пора худеть, пора.</p>
  <p id="wJdC">– Добро пожаловать в клуб, – говорит Рихтер.</p>
  <p id="X0jv">– Эта бедная девочка – дочь моей сестры Мэри, – начинает Билли. – Муж Мэри год назад от них ушел, а она подцепила в баре какого-то ушлепка по имени Боб, забыл фамилию. Он стал приставать к девочке, та сопротивлялась, и он ее избил.</p>
  <p id="C04B">– Ого. Понимаю. – Рихтер поглядывает на входную дверь: ему явно не терпится сесть в машину. Возможно, история ему не по душе. Или он хочет поскорее сделать ноги.</p>
  <p id="l9BN">– Есть одна загвоздка. Мэри женщина темпераментная, ей слова поперек не скажи – сразу обижается. Никто ей не советчик.</p>
  <p id="G5Of">– Знаю таких, – говорит Рихтер, все еще поглядывая на дверь. – Очень хорошо знаю.</p>
  <p id="HzVW">– В общем, я приютил у себя племяшку, пусть поживет тут неделю или дней десять. Сестра маленько успокоится, выпустит пар – тогда я ей верну ребенка и поговорю с ней о Бобе.</p>
  <p id="Vrkd">– Понял. Удачи. – Он с улыбкой протягивает Билли руку. Улыбка выглядит искренней. Похоже, Рихтер поверил в его историю. Или притворяется изо всех сил, надеясь спасти свою шкуру. Билли крепко жмет ему руку.</p>
  <p id="9m4b">Рихтер восклицает:</p>
  <p id="G2g6">– Ох уж эти женщины! И жить с ними нельзя, и пристрелить можно только в Алабаме!</p>
  <p id="W9Sr">Билли смеется над шуткой. Рихтер отпускает его руку, открывает дверь, а потом вдруг оборачивается.</p>
  <p id="0eTV">– Смотрю, вы усы сбрили.</p>
  <p id="Aiuq">Билли испуганно поднимает руку к губам. В спешке он действительно про них забыл, но, может, оно и к лучшему. Усы сажают на специальный гримировальный клей. Впопыхах Билли мог приклеить их криво, или Рихтер заметил бы остаток клея и спросил бы себя: какого хрена?!</p>
  <p id="pilz">– Ага, надоело еду из них выковыривать, – говорит Билли.</p>
  <p id="yQux">Рихтер смеется. Натужно или искренне – не разберешь. Может, и первое.</p>
  <p id="LIIJ">– Понимаю, дружище! Прекрасно понимаю.</p>
  <p id="YhmR">Он спускается по ступенькам крыльца к своему поцарапанному внедорожнику, слегка сутулясь – то ли от холода, то ли от страха (ждет, что Билли всадит ему пулю в затылок?).</p>
  <p id="VdNN">Уже из салона он на прощание машет Билли рукой. Билли машет в ответ. А потом спешит вниз, в подвал.</p>
  <p id="JinD"></p>
  <p id="xwF2">3</p>
  <p id="boMe"><br />– Сегодня я пообщаюсь с твоим дружком, а завтра сделаю ноги, – говорит Билли.</p>
  <p id="dUQB">Элис зажимает рот рукой, но тут же опускает ее: указательным пальцем она случайно задела распухший нос.</p>
  <p id="VItk">– Господи. Он тебя узнал?</p>
  <p id="BCWn">– Чутье подсказывает, что нет, но он наблюдателен – заметил, что я без усов.</p>
  <p id="nsez">– Боже!</p>
  <p id="0raY">– Он думает, я их сбрил, так что все нормально. По крайней мере мне так кажется. Я решил еще денек поиспытывать судьбу. Кем ты ему представилась?</p>
  <p id="ksN9">– Брендой Коллинз. Это моя школьная подруга. А ты…</p>
  <p id="Ei7p">– …Назвал другое имя? Нет. Просто сказал, что ты моя племянница. И что новый хахаль твоей мамаши тебя отметелил, потому что ты отказалась с ним спать.</p>
  <p id="if0w">Элис кивает:</p>
  <p id="3ov2">– Отлично. Все учел.</p>
  <p id="fJxz">– Да, но не факт, что он мне поверил. Мои россказни – это одно, а глаза ему совсем другую картину нарисовали: толстяк среднего возраста держит у себя в квартире избитую несовершеннолетнюю девчонку.</p>
  <p id="3tTO">Элис приосанивается – вид у нее обиженный. В иных обстоятельствах это выглядело бы смешно.</p>
  <p id="j0IT">– Мне двадцать один! По документам я уже взрослая!</p>
  <p id="W0Mc">– У тебя в барах удостоверение личности требуют?</p>
  <p id="aC5K">– Ну…</p>
  <p id="29pE">Билли кивает: тема закрыта.</p>
  <p id="fqNC">– Знаешь… – говорит она, – если ты и впрямь решил… ну, пообщаться с Триппом, то нам не стоит ждать до завтра. Поехали прямо сейчас.</p>
  <p id="FFYL"></p>
  <p id="G9Fb">4</p>
  <p id="O9OG"><br />Билли смотрит на нее, одновременно веря и не веря своим ушам. «Нам не стоит». «Поехали». Хуже того, она произносит это легко и непринужденно, без всякой задней мысли.</p>
  <p id="incJ">– Охренеть, – обреченно говорит Билли. – У тебя в самом деле стокгольмский синдром.</p>
  <p id="Lc39">– Нет. Я ведь не заложница, в любой момент могу встать и уйти. Например, когда я у Дженсенов, а ты внизу пишешь. Если красться тихонько, ты даже не заметишь ничего – потому что с головой уходишь в работу.</p>
  <p id="jq3M">Наверное, она права, думает Билли. И потом…</p>
  <p id="fjLs">Элис продолжает за него:</p>
  <p id="lPnl">– Если бы я хотела сбежать, то сделала бы это в самом начале. Когда ты пошел в аптеку за контрацептивами. – Помедлив, она добавляет: – И вообще, я назвала риелтору чужое имя!</p>
  <p id="8sDd">– С перепугу.</p>
  <p id="N5op">Элис яростно мотает головой:</p>
  <p id="ZNuR">– А вот и нет! Пока ты был в спальне, я могла шепотом сообщить ему, что ты – Уильям Саммерс, убийца, застреливший подсудимого у здания суда. Мы поднялись бы наверх и прыгнули в его машину раньше, чем ты надел бы эту штуковину. – Она пихает его в накладной живот.</p>
  <p id="8WOC">– Тебе нельзя ехать со мной. Это безумие.</p>
  <p id="SCnG">Однако идея потихоньку начинает проникать в его мозг, впитываться, как вода в иссохшую землю. Элис не может поехать с ним в Вегас, но если им удастся придумать историю, которая защитит личность Далтона Смита (а личность эта сейчас под угрозой), то…</p>
  <p id="44JZ">– Знаешь, я отпущу тебя одного при условии, что ты оставишь в покое Триппа и его дружков. Если с ними случится что-то нехорошее, они сразу вспомнят про меня. Трипп и его дружки, в смысле. В полицию они вряд ли пойдут, а вот со мной точно захотят поквитаться.</p>
  <p id="JnCV">Билли прячет улыбку. Она играет на его чувствах – и неплохо играет, учитывая, что это экспромт. Ничего себе, какие перемены! Всего несколько дней назад он выловил ее из канавы и едва откачал, а по ночам у нее до сих пор случаются панические атаки. Быстро же она оклемалась – и это не может не радовать. Кроме того, Элис права: что бы он теперь ни сделал с насильниками, они сразу вспомнят про нее. При условии, конечно, что на прошлой неделе не насиловали других женщин.</p>
  <p id="7Imk">– Ага, – продолжает Элис, внимательно наблюдая за ним исподлобья и продолжая вдохновенно морочить ему голову. – Так что не советую тебе трогать этих ребят.</p>
  <p id="pIUs">Наконец она спрашивает, чего это он так лыбится.</p>
  <p id="H51v">– Ничего. Нравишься ты мне. Взрывная девка, как сказал бы мой друг Тако.</p>
  <p id="FRZO">– Что это значит?</p>
  <p id="PBvv">– Не важно. Но мразота получит по заслугам. Мне надо все обдумать.</p>
  <p id="t6EZ">– А можно, я пока соберу твои вещи?</p>
  <p id="3TGI"></p>
  <p id="SHg8">5</p>
  <p id="gTbr"><br />Вещи Билли собирает сам. Времени на это уходит немного. В чемодане для новых вещей места уже нет, однако на верхней полке шкафа он находит полиэтиленовый пакет из магазина «Барнс энд Ноубл» и всю купленную для Элис одежду засовывает в него. Затем относит в багажник машины стопку «оллтеков».</p>
  <p id="xnig">Пока он занимается этим, Элис, вооружившись дезинфицирующим спреем «Лизол», полотенцем и водой, идет к Дженсенам и протирает все поверхности. Особое внимание уделяет пульту от телевизора – они оба им пользовались – и выключателям. Когда она спускается обратно, Билли помогает ей пройтись по мебели в подвале. Особенно тщательно они отмывают ванную: краны, лейку душа, зеркало, ручку смыва воды в унитазе. На все про все уходит около часа.</p>
  <p id="jmX2">– Фух, вроде управились, – говорит Элис.</p>
  <p id="3j0Z">– А ключи от квартиры Дженсенов где?</p>
  <p id="asxz">– Боже! – восклицает она. – Все еще у меня. Надо их протереть и… Что? Сунуть им под дверь?</p>
  <p id="EXlF">– Давай я.</p>
  <p id="ixZw">Билли берет ключ и идет наверх. Первым делом забирает ругер Дона Дженсена и прячет его за пояс, под накладной живот. Толстовка размера XL отлично все прикрывает. Револьвер – штука недешевая, Дон отдал за нее сотен пять или шесть, и у Билли нет при себе столько наличных. Он оставляет на тумбочке два полтинника, сотню и записку: Взял твое оружие. Переведу деньги, когда смогу. Скорее, конечно, не когда, а если.</p>
  <p id="uNtp">А вот как быть с Дафной и Уолтером на подоконнике? Умрут ли они от жажды? Эдакие Ромео и Джульетта растительного мира… Глупо об этом даже думать – будто у него мало других забот!</p>
  <p id="PG3S">Наверное, они небезразличны ему потому, что Бев дала им имена. Подарив обоим по паре пшиков – на удачу, – Билли машинально ощупывает задний карман брюк: на месте ли сложенный вчетверо рисунок Шан? Да, на месте.</p>
  <p id="a4ud">Вернувшись в подвал, Билли достает из комода телефон Элис и отдает ей. Не забыв вставить симку.</p>
  <p id="JmvT">Принимая телефон, она сверлит Билли гневным взглядом:</p>
  <p id="DbH8">– Так он не потерялся! Ты его забрал!</p>
  <p id="7vut">– Я не мог тебе доверять.</p>
  <p id="Ke2j">– А теперь можешь?</p>
  <p id="ZNmG">– Теперь могу. И потом, рано или поздно ты должна позвонить матери. Иначе она будет волноваться.</p>
  <p id="QzC5">– Ну да… – соглашается Элис и добавляет с горечью: – Через месяцок хватится, наверное. – Она вздыхает. – Ладно, и что мне ей сказать? Что у меня появился друг, с которым мы смотрим «Черный список» и едим куриный суп?</p>
  <p id="Vxa4">Билли молчит, пытаясь что-то придумать.</p>
  <p id="VAZ9">Элис тем временем расплывается в улыбке.</p>
  <p id="NsWz">– Знаешь что? Я ей скажу, что бросила колледж. В это она поверит. И что я еду в Канкун с друзьями. Это тоже вполне укладывается в ее картину мира.</p>
  <p id="xf6X">– Серьезно?</p>
  <p id="lTRL">– Да.</p>
  <p id="xjPc">Билли приходит в голову, что в одном этом слове выражена вся суть отношений матери и дочери: слезы, попреки и захлопнутые двери.</p>
  <p id="70BB">– И все-таки над историей еще надо поработать, – говорит он. – Но сейчас нам пора.</p>
  <p id="Bjtm"></p>
  <p id="YOCd">6</p>
  <p id="wFpQ"><br />Два съезда ведут с трассы к району Шервуд-Хайтс, и возле обоих есть скопления закусочных быстрого питания, заправок самообслуживания и мотелей. Билли велит Элис подыскать несетевой мотель. Пока она разглядывает знаки, он незаметно вытаскивает ругер из-за пояса и прячет под сиденье. На втором съезде Элис указывает ему на мотель «Пенни пайнс» и спрашивает, годится ли такой. Билли отвечает, что годится, и снимает два смежных номера, расплачиваясь кредиткой Далтона Смита. Элис ждет его в машине. Билли невольно вспоминает «Third Rate Romance»[43], старинную песенку группы «Amazing Rhythm Aces».</p>
  <p id="TYbf">Они переносят вещи в номера. Билли достает из сумки свой «макбук» и кладет его на единственный столик (хлипкий и шаткий – надо бы подложить что-то под одну ножку), снова застегивает сумку и закидывает ее на плечо.</p>
  <p id="G848">– Зачем она тебе?</p>
  <p id="AI0i">– Нужно кое-что прикупить. И смотрится она как надо. Солидно, профессионально. Продиктуй-ка мне свой мобильный.</p>
  <p id="otei">Элис диктует, и он добавляет ее в свой список контактов.</p>
  <p id="pGtv">– У тебя есть адрес дома, где живут те парни? – Вообще этот вопрос следовало задать раньше, но ему было немного не до того.</p>
  <p id="Ncoa">– Номер дома не помню. Комплекс называется «Лэндвью эстейтс», стоит на федеральной трассе номер десять. Последняя остановка перед аэропортом, потом автобус разворачивается и едет обратно. – Элис берет его за рукав и подводит к окну. Показывает пальцем на дома вдалеке. – Я почти уверена, что это и есть «Лэндвью эстейтс». Трипп живет – они живут – в корпусе Си.</p>
  <p id="5VWc">– Третий этаж?</p>
  <p id="f9U3">– Да. Номер квартиры не скажу, но она в самом конце коридора. На входе в подъезд кодовый замок, и я не видела, какие Трипп набирал цифры. Как-то не пришло в голову, что мне это может понадобиться.</p>
  <p id="POe8">– Ничего, я сумею войти.</p>
  <p id="5efl">По крайней мере Билли на это надеется. Его конек – это огнестрельное оружие, а не взлом кодовых замков.</p>
  <p id="itWl">– Ты еще вернешься перед тем, как туда ехать?</p>
  <p id="9GDt">– Нет, но я буду на связи.</p>
  <p id="I1dV">– Мы сегодня ночуем здесь?</p>
  <p id="v4Fb">– Не знаю. Как пойдет.</p>
  <p id="11o2">Она еще раз спрашивает, действительно ли он хочет это сделать. Билли отвечает «да», и это не ложь.</p>
  <p id="aAvI">– А вдруг что-то случится?</p>
  <p id="93Fx">Может, и случится. Билли понимает, что это рискованно, но готов довести задуманное до конца, если сумеет. Они должны поплатиться.</p>
  <p id="mhYG">– Если ты против, только скажи, и я никуда не пойду.</p>
  <p id="xQql">Элис берет его руку и стискивает.</p>
  <p id="8eje">– Береги себя, – говорит она. Ладонь у нее холодная.</p>
  <p id="YDiO">Он выходит в коридор, но на полпути разворачивается. Стучит в дверь. Элис открывает.</p>
  <p id="V4RG">– Как Трипп выглядит?</p>
  <p id="Mgdb">Она достает телефон и показывает ему фотографию.</p>
  <p id="oNjl">– Щелкнула его, когда мы ходили в кино.</p>
  <p id="MO6l">Мужчина, который напоил ее, накачал наркотиками и вместе с двумя дружками изнасиловал, а потом выбросил из машины в канаву, как мусор, держит пакетик с попкорном и улыбается: глаза сияют, зубы белые и ровные. Билли приходит в голову, что он похож на актера из рекламы зубной пасты.</p>
  <p id="cQOn">– Понял. А остальные?</p>
  <p id="NeTA">– Один коротышка, веснушчатый такой. Второй намного выше, смуглый. Не помню, кто из них Джек, а кто Хэнк.</p>
  <p id="sBNT">– Это не важно.</p>
  <p id="WPh0"></p>
  <p id="Q9JG">7</p>
  <p id="1nJN"><br />Рядом с мотелем стоит торговый центр «Аэропорт», а вплотную к нему – большой «Уолмарт», даже больше мидвудского. Билли запирает машину, памятуя о пистолете под водительским сиденьем, и идет в магазин. Маску он находит сразу: до Хэллоуина несколько недель, но магазины всегда вываливают праздничный хлам загодя. Еще он покупает бинокль, упаковку прочных кабельных стяжек, пару тонких перчаток, ручной миксер «Мэджик уонд» и баллончик чистящего средства для плит и духовок «Изи-офф». На улице два копа – настоящие копы, а не охранники «Уолмарта» – попивают кофе и обсуждают подвесные лодочные моторы. Билли им кивает:</p>
  <p id="diJB">– День добрый.</p>
  <p id="FEgk">Они кивают в ответ и возвращаются к разговору. Билли бредет вразвалочку до середины парковки, а потом быстренько бежит к своему «форду». Перекладывает пистолет и покупки в пустую сумку для ноутбука и отправляется в «Лэндвью эстейтс». Жилой комплекс вполне приличный – для молодых холостяков даже слишком, – но не настолько элитный, чтобы иметь будку с бывшим копом-охранником на входе. Парковка возле корпуса Си в это время дня почти пуста.</p>
  <p id="lYVY">Билли паркуется напротив двери, снимает накладной живот и ждет. Минут через двадцать к дому подруливает спортивная «киа-стингер», и из нее выходят две девушки с покупками. Билли поднимает бинокль. Они подходят к двери и вводят код, но одна девушка загораживает ему обзор. Еще через двадцать минут подходит мужчина… Впрочем, не тот, что ему нужен, лет пятидесяти. Он тоже стоит между Билли и панелью кодового замка – никакой бинокль не поможет.</p>
  <p id="KbE1">Нет, так ничего не выйдет, думает Билли.</p>
  <p id="ivUb">Можно попробовать войти вместе с кем-нибудь («Ой, придержите дверь, пожалуйста!»), но такие приемчики, наверное, работают только в кино. И потом, сейчас середина дня, за сорок минут в подъезд вошли два человека, и никто не выходил.</p>
  <p id="cnYX">Билли закидывает на плечо сумку и обходит дом сзади. Там есть небольшая дополнительная парковка, и на ней стоит фургон. На бампере – стикер с надписью: «ДЭДХЕДЫ[44] – ОТСТОЙ». Ага, если фургон не сломан (что, конечно, тоже возможно), по крайней мере один из этих недоносков сейчас дома.</p>
  <p id="LGq8">Слева от двери (черный выход или какая-то подсобка?) стоят два больших мусорных контейнера. Справа – шезлонг и ржавый столик с пепельницей. Дверь приоткрыта и подперта изнутри кирпичом: тот, кто выходит сюда покурить, явно не хочет каждый раз возиться с замком.</p>
  <p id="gUxN">Билли подходит и заглядывает в щель. В плохо освещенном коридоре никого нет. Играет музыка: Эксл Роуз завывает «Welcome to the Jungle»[45]. Футах в тридцати Билли видит две открытые двери слева и справа. Музыка доносится из той, что справа. Билли заходит и быстрой, уверенной походкой устремляется по коридору. Если очутился там, где тебе не место, делай вид, что пришел по делу. Комната слева – прачечная с несколькими стиральными и сушильными машинами. За правой дверью оказывается лестница в подвал.</p>
  <p id="rdY6">Кто-то сидит там и подпевает Роузу. Не просто подпевает: Билли видит тень, и эта тень танцует. Кто-то – вероятно, консьерж или управдом – решил отдохнуть от своих трудов (включения выбитых «автоматов» или поиска баллончика с краской) и вообразил себя участником «Танцев со звездами».</p>
  <p id="Yczz">В конце коридора видны двери здоровенного грузового лифта: двери открыты, стены обклеены резиновыми мебельными подкладками. Конечно, Билли даже не думает пользоваться лифтом – все оборудование расположено в подвале, и таинственный танцор непременно услышит, если лифт придет в движение. Слева от лифта – дверь с табличкой «ЛЕСТНИЦА». Билли поднимается на третий этаж и там открывает сумку для ноутбука. Надевает перчатки, маску, кладет стяжки в карман брюк. В левой руке у него ругер, в правой – баллончик чистящего средства для плит. Он приоткрывает дверь и выглядывает в коридор: там пусто. Справа и слева расположены двери квартир, и одна – в самом конце. Видимо, там и живут дружки-насильники.</p>
  <p id="w7FR">Билли идет по коридору. Вместо того чтобы позвонить, громко стучит в дверь. Выжидает пару секунд и стучит еще раз.</p>
  <p id="axUu">Раздаются шаги.</p>
  <p id="H6ED">– Кто там?</p>
  <p id="37nH">– Полиция, мистер Донован.</p>
  <p id="zfte">– Его нет дома. Я его сосед.</p>
  <p id="Zngq">– Поздравляю. Открывай.</p>
  <p id="K3T9">Дверь открывает высокий смуглый парень дюйма на два выше Билли. В Элис Максуэлл от силы пять футов четыре дюйма, и мысль о том, что этот громила ее насиловал, выводит Билли из себя.</p>
  <p id="0Pde">– Что за… – Лицо парня вытягивается, когда он видит мужика в маске Мелании Трамп и с сумкой для ноутбука на плече.</p>
  <p id="kdgF">– Ну-ка, снимай трусишки, – говорит Билли и пускает парню в глаза струю «Изи-оффа».</p>
  <p id="JVAr"></p>
  <p id="54zc">8</p>
  <p id="Kx1L"><br />Джек – или Хэнк, не важно – отшатывается назад, прижав ладони к глазам. Пена течет по его лицу и шлепается на пол. Парень спотыкается об пуф, стоящий перед плетеным креслом с высокой спинкой и козырьком (кажется, такие кресла называют «бунгало»), и растягивается на полу. Да, это в самом деле холостяцкое логово – напротив большого плоского телевизора стоит изогнутый двухместный диван (вот его название Билли точно знает: «тет-а-тет»), а рядом – круглый столик с ноутбуком. Барная стойка разместилась у большого окна с видом на аэропорт. Как раз в эту минуту взлетает самолет, и Билли приходит в голову странная мысль: если бы мерзавец тоже его видел, то мечтал бы оказаться в нем. Билли хлопает входной дверью. Парень орет, что ослеп.</p>
  <p id="OA0I">– Пока нет, но у тебя есть все шансы ослепнуть, если не промоешь глаза как можно быстрее. Поэтому слушай, что я говорю. Протяни руки вперед.</p>
  <p id="HmlK">– Я не вижу! Я ничего не вижу!</p>
  <p id="2i7o">– Вытяни руки, и я тебе помогу.</p>
  <p id="aRsJ">Джек или Хэнк продолжает кататься по ковролину как сумасшедший. Он не вытягивает руки, как ему велено, он пытается сесть, а с таким здоровяком шутки плохи. Билли кидает сумку на пол и пинает его под дых. Воздух резко выходит у него из легких, брызги пены шлепаются на пол.</p>
  <p id="B1Ph">– Я неясно выразился? Руки вперед, тебе говорят!</p>
  <p id="c1MY">Парень протягивает ему руки: глаза зажмурены, щеки и лоб горят огнем. Билли опускается на колени, соединяет запястья Джека или Хэнка и в одну секунду, пока верзила на полу не сообразил, что происходит, связывает их кабельной стяжкой.</p>
  <p id="gEbB">– Кто еще дома? – спрашивает Билли, хотя уверен, что никого нет. Если бы кто-то был, он уже давно выбежал бы на крики соседа.</p>
  <p id="Qpmk">– Никто! Боже, как жжет! Мои глаза!</p>
  <p id="clOQ">– Вставай.</p>
  <p id="c4uX">Джек или Хэнк с трудом поднимается на ноги. Билли хватает его за плечи и разворачивает лицом к коридору, ведущему в кухню.</p>
  <p id="kVJ8">– Шагом марш.</p>
  <p id="Kpjy">Джек или Хэнк не марширует, а ковыляет, размахивая перед собой сцепленными руками, чтобы не врезаться во что-нибудь. Он дышит часто и тяжело, но не судорожно, как Элис, – нет нужды разучивать с ним первый куплет «Медвежьего пикника». Билли толкает парня в спину до тех пор, пока тот не упирается пряжкой ремня в мойку. У кухонного смесителя есть выдвижная гибкая лейка. Билли включает воду и направляет струю воды прямо в лицо Джеку или Хэнку. Сам он тоже изрядно намокает в процессе, но это ничего – даже освежает.</p>
  <p id="caOg">– Жжет! Все равно жжет!</p>
  <p id="dvy8">– Скоро пройдет, – успокаивает его Билли, надеясь, что пройдет не очень скоро. У Элис тоже все горело, а может, до сих пор горит. – Как тебя зовут?</p>
  <p id="I8pB">– Чего тебе надо? – Парень уже плачет. Этому детине лет двадцать пять, если не больше, он высокий и весит не меньше двухсот двадцати фунтов, а хнычет, как малое дитя.</p>
  <p id="XoQQ">Билли тычет его в поясницу стволом ругера.</p>
  <p id="UA9B">– Это револьвер. Так что не заставляй меня повторять. Как тебя зовут?</p>
  <p id="GEV0">– Джек! – вопит парень. – Джек Мартинес! Пожалуйста, не стреляй, не надо!</p>
  <p id="iH1C">– Давай вернемся в гостиную, Джек. – Билли толкает Джека в спину. – Садись в плетеное кресло. Ты его видишь?</p>
  <p id="sNgO">– Немного, – рыдает Джек. – Все как в тумане. Кто ты? Чего тебе на…</p>
  <p id="geAn">– Сядь.</p>
  <p id="g3mr">Он берет Мартинеса за плечи, разворачивает и усаживает в кресло «бунгало». Оно закреплено на потолочном крюке и начинает плавно раскачиваться под весом Мартинеса. Тот глядит на Билли налитыми кровью глазами.</p>
  <p id="5bAE">– Посиди минутку, успокойся, возьми себя в руки.</p>
  <p id="226M">На барной стойке рядом с ведерком для льда лежат салфетки. Тканевые, не бумажные, очень приятные на ощупь. Билли берет одну и подходит к Мартинесу.</p>
  <p id="7n36">– Не двигайся.</p>
  <p id="yd10">Мартинес сидит неподвижно, пока Билли вытирает с его лица остатки пены и воды. Затем Билли отступает.</p>
  <p id="RoNe">– Где остальные?</p>
  <p id="Ga3L">– Зачем они тебе?</p>
  <p id="lNKO">– Здесь не ты задаешь вопросы, Джек, а я. Твое дело – отвечать, если не хочешь опять получить струю пены в глаза. Или пулю в колено, если я разозлюсь по-настоящему. Понял?</p>
  <p id="JM3j">– Да! – Брюки Мартинеса потемнели в области паха.</p>
  <p id="9Bar">– Где твои соседи?</p>
  <p id="VxMV">– Трипп ушел в МКРБ к своему научному руководителю. Хэнк на работе. Он продавец в «Джозбэнке».</p>
  <p id="Lmgp">– Что такое «Джозбэнк»?</p>
  <p id="BddL">– «Джозеф А. Бэнк» – магазин мужской…</p>
  <p id="jFzc">– Спасибо, я понял. Что такое МКРБ?</p>
  <p id="aXWI">– Муниципальный колледж Ред-Блаффа. Трипп там учится в аспирантуре. Заочной. На историческом. Пишет кандидатскую про войну Австралии и Венгрии.</p>
  <p id="MbdW">Билли хочет сказать этому идиоту, что Австралия не имеет никакого отношения к венгерской революции 1848 года, но зачем? Он пришел, чтобы преподать совсем другой урок.</p>
  <p id="c7gb">– Когда он вернется?</p>
  <p id="8OB3">– Не знаю. Вроде бы встречаются они в два. Потом он может зайти куда-нибудь выпить кофе, он так делает иногда.</p>
  <p id="QCor">– Ага. Поболтать с бариста всегда приятно. Особенно если она недавно в городе и мечтает с кем-нибудь познакомиться.</p>
  <p id="tTY9">– А?</p>
  <p id="xh74">Билли пинает его в ногу. Несильно, но Мартинес вскрикивает, и кресло под ним опять начинает качаться. Веселое кресло для трех ублюдков.</p>
  <p id="aMKZ">– Когда вернется с работы Хэнк?</p>
  <p id="QlIs">– Смена заканчивается в четыре. Зачем…</p>
  <p id="jfAd">Билли поднимает банку «Изи-оффа». Наверное, видит Мартинес пока неважно, однако это не мешает ему догадаться, что у Билли в руке. Он тут же затихает.</p>
  <p id="Rz4m">– Ну, а ты, Джек? Чем зарабатываешь на пиво и бублики?</p>
  <p id="wIqN">– Я дейтрейдер.</p>
  <p id="25pC">Билли подходит к ноутбуку на столике. По экрану бегут цифры, по большей части зеленые. Сегодня суббота, но где-то идет торговля, потому что деньги, как известно, не спят.</p>
  <p id="3sVp">– За домом твой фургон стоит?</p>
  <p id="rW6M">– Нет, это Хэнка. У меня «мазда-миата».</p>
  <p id="zmHR">– Фургон сломан?</p>
  <p id="FEcQ">– Да, прокладку головки блока цилиндров пробило. На этой неделе он ездит на работу на моей машине. Магазин, в котором он работает, находится в торговом комплексе «Аэропорт».</p>
  <p id="Ozvj">Билли пододвигает к «бунгало» обычный стул и садится напротив Мартинеса.</p>
  <p id="70CO">– Я больше ничего не буду с тобой делать, если ты пообещаешь хорошо себя вести. Обещаешь?</p>
  <p id="aqr9">– Да!</p>
  <p id="m4Ry">– Поясню. Когда твои приятели вернутся домой, ты будешь сидеть тихо. Не станешь их предупреждать, орать и прочее. Претензии у меня в основном к Триппу, но если ты попытаешься предупредить его или Хэнка, я сделаю с тобой то же самое, что с Триппом. Понял? Все ясно?</p>
  <p id="p9uQ">– Да!</p>
  <p id="K0dg">Билли достает телефон и набирает Элис. Она спрашивает, все ли у него хорошо, и он отвечает «да».</p>
  <p id="23Jl">– Я тут сижу с парнем по имени Джек Мартинес. Он хочет тебе кое-что сказать.</p>
  <p id="l1KP">Билли протягивает трубку Мартинесу.</p>
  <p id="a6EL">– Скажи ей, что ты – никчемный кусок говна.</p>
  <p id="1bAN">Джек даже не пытается возражать – то ли сдрейфил, то ли действительно считает себя куском говна. Хорошо, если так. Хорошо, если даже дейтрейдера можно чему-то научить.</p>
  <p id="eYlf">– Я… никчемный кусок говна.</p>
  <p id="CigU">– А теперь скажи: «Прости меня».</p>
  <p id="80CI">– Прости меня, – хнычет Мартинес в трубку.</p>
  <p id="DM41">Билли забирает у него телефон. Элис, похоже, плачет. Она просит Билли быть осторожнее, и он заверяет ее, что очень осторожен, потом кладет трубку и вновь переключает внимание на красноглазого здоровяка в кресле «бунгало».</p>
  <p id="ZPWa">– Ты понял, за что извинялся?</p>
  <p id="OUiy">Мартинес кивает. Что ж, думает Билли, с тебя достаточно.</p>
  <p id="ZNKg"></p>
  <p id="1AR6">9</p>
  <p id="JgS1"><br />Они сидят, а время идет. Мартинес жалуется на резь в глазах. Билли мочит вторую салфетку в барной мойке и вытирает ему лицо, особое внимание уделяя глазам. Мартинес его благодарит. Билли думает, что рано или поздно к нему, возможно, вернется былая протрамповская удаль, но это ничего. Главное, что он больше никогда не будет насиловать женщин. Он встал на путь исправления.</p>
  <p id="zVve">Примерно в три тридцать кто-то подходит к двери. Билли тоже подходит, перед этим глянув на Мартинеса и поднеся палец к губам Мелании. Мартинес кивает. Видимо, домой приехал Трипп Донован, потому что у Хэнка еще не закончилась смена. Ключ поворачивается в замке. Донован что-то насвистывает. Билли берет ругер за ствол и готовится нанести удар.</p>
  <p id="07SD">Донован входит, по-прежнему насвистывая. Он настоящий модник: дизайнерские джинсы, короткая кожаная куртка. Завершают образ стильный портфель с монограммой и лихо заломленная на затылке кепка с плоским козырьком. Завидев Мартинеса в «бунгало» со связанными руками, он перестает свистеть. Билли делает шаг вперед и бьет его рукоятью револьвера по голове. Не слишком сильно.</p>
  <p id="cnGl">Донован теряет равновесие, но не валится с ног, как это бывает в кино с теми, кого огрели пушкой по голове. Он оборачивается, тараща глаза и щупая рукой затылок. Билли уже навел на него ругер. Донован смотрит на свои окровавленные пальцы.</p>
  <p id="n0LU">– Ты меня ударил!</p>
  <p id="uWFI">– Поверь, это еще хрень по сравнению с тем, что я получил, – ворчливо вставляет Мартинес. Звучит почти смешно.</p>
  <p id="xHRY">– Зачем эта маска?</p>
  <p id="4hGl">– Руки вместе. Запястье к запястью.</p>
  <p id="AmPq">– На фига?</p>
  <p id="HtCT">– Например, чтобы не получить пулю в лоб.</p>
  <p id="2f3U">Донован перестает спорить и складывает руки вместе. Билли убирает ругер за пояс. Донован тут же бросается на него, что было вполне ожидаемо: Билли делает шаг в сторону и резким движением впечатывает Донована лицом во входную дверь. Тот кричит. Билли хватает его за воротник модной кожаной куртки (купленной, вероятно, в «Джозбэнке») и рывком тянет на себя, одновременно подставляя ему ногу. Трипп падает. Из носа у него идет кровь.</p>
  <p id="azje">Билли опускается на колени (предусмотрительно спрятав ругер за спину, чтобы Донован не смог до него дотянуться) и достает из кармана одну стяжку.</p>
  <p id="4QaY">– Руки вместе, запястье к запястью.</p>
  <p id="g8I3">– Нет!</p>
  <p id="s7JF">– Нос у тебя кровит, но не сломан. Руки вместе, иначе я это исправлю.</p>
  <p id="eAP0">Донован складывает руки. Билли связывает их и звонит Элис, чтобы сообщить: двое готовы, остался третий. Доновану он трубку не дает, потому что тот пока не готов приносить извинения. Ничего, скоро будет готов.</p>
  <p id="v2cV"></p>
  <p id="gByD">10</p>
  <p id="kcM5"><br />Трипп Донован, сидящий на диванчике для двоих, не прекращает попыток разговорить Билли. Он заявляет, что понял, почему приехал Билли, но эта девчонка Элис нагло врет: она сама хотела потрахаться, сама им предложила и получила, что хотела. Все счастливы, конец истории.</p>
  <p id="ErZA">Билли миролюбиво кивает.</p>
  <p id="tLte">– И вы подбросили ее до дома.</p>
  <p id="Ffzx">– Вот именно. До дома.</p>
  <p id="2lOd">– На фургоне Хэнка.</p>
  <p id="nIwn">Тут глазки Донована начинают бегать. Он обладает чудесным даром очаровывать и облапошивать окружающих. Этот дар выручал его всю жизнь, и сейчас он надеется очаровать и облапошить даже неизвестного злоумышленника в маске Мелании Трамп, проникшего в их дом. Но вопрос про фургон ему не понравился. Это вопрос знающего человека.</p>
  <p id="Ohqo">– Нет, Машина Любви сейчас сломана, стоит внизу.</p>
  <p id="X933">Билли молчит. Мартинес молчит, и Донован не видит его говорящего взгляда: «Ты попал, чувак». Донован сосредоточил все свое внимание на Билли.</p>
  <p id="X0a5">– У тебя там «прошка»? – Он кивает на сумку для «макбука» на полу. – Мощная машинка, да?</p>
  <p id="Fuhs">Билли молчит. Он отчаянно потеет под своей пластиковой маской и ждет не дождется, когда можно будет ее снять. Когда можно будет покончить с этим делом и убраться подальше из гнусного холостяцкого логова.</p>
  <p id="V2eP">Без пятнадцати пять в замке вновь поворачивается ключ, и входит третья свинья: невысокий молочный поросеночек в черном деловом костюме с алым галстуком – цвета крови на бедрах Элис Максуэлл. Хэнк не рыпается. Увидев кровь на лице Донована и опухшие глаза Мартинеса, он сразу протягивает руки вперед (артачится самую малость – для галочки) и позволяет Билли связать их пластиковой стяжкой. Билли подводит его к круглому столику с ноутбуком.</p>
  <p id="MNS7">– Ну, вот все и в сборе, – объявляет он. – Большая дружная семья.</p>
  <p id="QOyc">– У меня в столе есть деньги, наличные, – говорит Донован. – В моей комнате. И еще отличный кокс. Три грамма чистейшего снега!</p>
  <p id="D3Bu">– У меня тоже есть наличные, – подхватывает Хэнк. – Всего лишь полтос, но… – Он пожимает плечами: мол, что поделать. Этот парень отчасти даже нравится Билли. Глупо, учитывая его поступок, но держится он молодцом. Кожа под глазами и вокруг рта побелела от ужаса, однако ведет он себя хорошо и храбрится изо всех сил.</p>
  <p id="bSx0">– Ой, да ладно. Вы же понимаете, деньги тут ни при чем.</p>
  <p id="ES0D">– Я говорю… – опять начинает Донован.</p>
  <p id="3yxa">– Да он все знает, Трипп, – перебивает его Мартинес.</p>
  <p id="lbqB">Билли поворачивается к Хэнку:</p>
  <p id="2Ltn">– Фамилия?</p>
  <p id="65DI">– Фланаган.</p>
  <p id="0cUN">– Фургон, который стоит за домом, Машина Любви – она твоя?</p>
  <p id="mcOx">– Да. Но она сломана. Прокладку…</p>
  <p id="6P1c">– Пробило. Я в курсе. Но на прошлой неделе он был еще на ходу, верно? Повеселившись с Элис, вы подбросили ее до дома – на этом самом фургоне, так?</p>
  <p id="y1YX">– Молчи! – рявкает на друга Донован.</p>
  <p id="84vs">Хэнк пропускает его предостережение мимо ушей.</p>
  <p id="xDhE">– А вы ей кто? Парень? Брат? Ох…</p>
  <p id="d0RN">Билли не издает ни звука.</p>
  <p id="sKkB">Хэнк вздыхает и чуть не плачет.</p>
  <p id="lxgE">– Вы ведь знаете, что мы не отвозили ее домой.</p>
  <p id="qyt6">– Что вы с ней сделали?</p>
  <p id="MPFC">– Молчи! – снова рявкает Донован. Похоже, это теперь его главная заповедь.</p>
  <p id="hZ7i">– Плохой совет, Хэнк. Лучше вам сразу все выложить и тем самым избавить себя от многих печалей.</p>
  <p id="emwB">– Мы ее высадили.</p>
  <p id="c4iG">– Высадили? Теперь это так называется?</p>
  <p id="1LOB">– Ладно. Мы просто выкинули ее из машины… – признается Хэнк. – Но она в сознанке была, понимаете? Говорила что-то. У нее остался телефон, деньги на «убер»… Она разговаривала!</p>
  <p id="yxYt">– Ясно выражалась? Поддерживала беседу? Рискни мне соврать.</p>
  <p id="WQNT">Хэнк больше не врет. Он начинает плакать, и это кое о чем говорит.</p>
  <p id="gNTM">Билли звонит Элис. Он не заставляет Хэнка называть себя никчемным куском говна – парень заливается слезами, а значит, сам это осознал. Он только велит ему извиниться. Хэнк извиняется – вполне искренне. Что ж, уже неплохо.</p>
  <p id="48Ek">Билли поворачивается к Доновану:</p>
  <p id="Q9dK">– Теперь твой черед.</p>
  <p id="bfQ3"></p>
  <p id="r2BL">11</p>
  <p id="3om0"><br />Ублюдки присмирели. Никто даже не пытается рвануть к двери: знают, что далеко не убегут, этот незваный гость в маске быстро их осадит. Билли подходит к сумке и достает оттуда ручной миксер «Мэджик уонд» – гладкий цилиндр из нержавейки около восьми дюймов в длину. Электрический шнур аккуратно смотан и завязан проволочкой.</p>
  <p id="R5oI">– Мне вот что пришло в голову. Мужчина никогда не узнает, каково это – пережить насилие, пока его самого не изнасилуют. Вам, мистер Донован, предстоит стать более-менее живым подтверждением моей мысли.</p>
  <p id="NfQp">Донован пытается вскочить с дивана, но Билли усаживает его обратно. Когда тот приземляется, подушка под ним громко пердит. Мартинес и Фланаган не шевелятся, только во все глаза глядят на миксер.</p>
  <p id="Vq3p">– Сейчас ты встанешь, стянешь штаны и трусы и ляжешь на живот.</p>
  <p id="Z0AP">– Нет!</p>
  <p id="y5D0">Донован белеет и таращит глаза – они у него даже больше, чем у соседей. Билли не ждал от парня мгновенного повиновения. Он достает из-за пояса ругер. И тут вспоминает Пабло Лопеса, одного из морпехов, погибших в «Веселом доме». Бигфут Лопес разучил наизусть речь Грязного Гарри, ту, которая заканчивается словами: Так что спроси себя: «Удача сегодня на моей стороне?» Что скажешь, мерзавец? Билли не помнит ее всю, но суть передать может.</p>
  <p id="pT9y">– Это не моя пушка, я ее взял на время. Она точно заряжена, но я понятия не имею, какие там пули – не смотрел. Если не снимешь трусы и не ляжешь на живот, я выстрелю тебе в лодыжку. В упор. Так вот, ты должен задать себе один вопрос: обычные или разрывные? Если первое, то рано или поздно на ноги ты встанешь. После долгих мучений и тренировок, конечно. И хромать будешь до конца жизни. А вот если второе, ногу тебе просто снесет – можешь сказать ей адьос. Поэтому варианта у тебя два: рискнуть с пулей или получить миксер в жопу. Выбор за тобой.</p>
  <p id="3kRA">Донован что-то нечленораздельно бормочет. Его слезы не вызывают у Билли жалости, они вызывают желание дать ему в зубы рукоятью ругера и посчитать, сколько идеально белых рекламных зубов можно выбить одним ударом.</p>
  <p id="2Dv0">– Хорошо, перефразирую. Больно будет в любом случае. Но боль может быть короткой и унизительной, а может быть долгой – и до конца жизни ты будешь волочить за собой левую ногу. При условии, что ее не ампутируют. У тебя пять секунд на принятие решения. Пять… четыре…</p>
  <p id="D6vO">На счет «три» Трипп Донован встает и скидывает штаны. Его член от страха съежился и превратился в макаронину, а яиц почти не видно.</p>
  <p id="NweY">– Мистер, может, не надо… – канючит Мартинес.</p>
  <p id="Slwc">– Заткнись, – обрывает его Хэнк. – Он заслужил. Наверное, мы все заслужили. – Он обращается к Билли: – На всякий случай скажу: я ей не вставлял, только на живот кончил.</p>
  <p id="en7I">– Но кончил ведь? – спрашивает Билли, зная ответ на вопрос.</p>
  <p id="BeDM">Хэнк роняет голову.</p>
  <p id="zF5t">Донован лежит на ковре. Зад у него белый, ягодицы плотно сжаты.</p>
  <p id="4oCt">Билли опускается рядом с ним на одно колено.</p>
  <p id="eRgN">– Советую не двигаться, мистер Донован. Лежите смирно. И благодарите Бога, что я решил не втыкать его в розетку. Поверьте, я об этом думал.</p>
  <p id="gZDF">– Я тебя отымею, сука, – рыдает Донован.</p>
  <p id="7qPq">– Сегодня отымеют только одного человека – тебя.</p>
  <p id="r6Zg">Билли кладет рукоятку миксера на правую ягодицу Донована. Тот вздрагивает и судорожно втягивает воздух.</p>
  <p id="M0yf">– Сперва я хотел купить какую-нибудь смазку – крем, массажное масло, да хоть вазелин, – но потом передумал. Элис ведь смазки не досталось? В лучшем случае ты плюнул и размазал, прежде чем воткнуть.</p>
  <p id="nGDi">– Умоляю, не надо, – хнычет Донован.</p>
  <p id="WX26">– Элис тоже так говорила? Вряд ли, ты же накачал ее наркотиком по самое не хочу. Она успела сказать: «Только не души». Наверное, ей хотелось сказать больше, но язык почему-то не слушался. Что ж, мистер Донован, замрите. Не дергайтесь. Пожалуй, не стану говорить, чтобы вы расслабились и получали удовольствие.</p>
  <p id="qLSG"></p>
  <p id="YSE6">12</p>
  <p id="EtQp"><br />Билли не тянет время, как собирался, – ему не хватает смелости (или желания). Закончив, он фотографирует Триппа и его дружков на телефон. Потом вытаскивает миксер из задницы Триппа, стирает с него отпечатки пальцев и отшвыривает в сторону. Нержавеющий цилиндр закатывается под круглый столик, на котором стоит ноутбук Мартинеса.</p>
  <p id="OwoT">– Никому не двигаться. Я почти закончил, вы же не хотите обосраться на финишной прямой?</p>
  <p id="clNX">Билли идет на кухню и берет нож для чистки овощей. Когда он возвращается, все сидят на прежних местах. Билли велит Хэнку протянуть руки вперед и перерезает его путы.</p>
  <p id="iVPG">– Мистер… – робко произносит Хэнк. – Вы парик потеряли.</p>
  <p id="7RGK">В самом деле. Парик лежит у стены рядом с плинтусом, похожий на мертвого зверька. Кролика, может быть. Видимо, он слетел, когда Донован пытался ударить Билли, а тот прижал гаденыша к двери. Неужели он не приклеил его перед тем, как они с Элис уехали из подвала? Теперь уж не вспомнить, но, видимо, не приклеил.</p>
  <p id="8j0l">Билли подбирает парик с пола, но надеть не пытается – так и держит в руке. В другой руке у него ругер.</p>
  <p id="d5yE">– Ребятки, я сфотографировал всех вас, но главная звезда у нас мистер Донован, поскольку миксер торчит из жопы только у него. Вряд ли вы станете звонить в полицию, потому что в таком случае вам придется объяснять, почему я ничего не украл, но если вы все-таки попытаетесь сочинить какую-то историю, умолчав о групповом изнасиловании, эта фотография попадет в Интернет. С подробными пояснениями. Вопросы есть?</p>
  <p id="kalf">Вопросов ни у кого нет. Билли пора уходить. Снять маску и надеть парик можно на лестнице, но сперва он хочет сказать еще кое-что. Он должен это сказать. Первым делом на ум приходит вопрос: неужели ни у кого из вас нет сестер? Уж матери-то есть у всех, даже у Билли была, пусть и не очень хорошо справлялась со своими обязанностями. Ладно, вопрос слишком риторический. Получится не урок, а проповедь.</p>
  <p id="dUfu">Билли говорит:</p>
  <p id="Pdd3">– Вам должно быть стыдно.</p>
  <p id="2MEX">И уходит. В коридоре поспешно стягивает маску и прячет ее в расстегнутую сумку для ноутбука, а сам при этом думает: чья бы корова мычала, ты и сам ненамного лучше этих мразей… Но такие мысли пагубны. Надевая парик и спускаясь по лестнице, он приходит к выводу, что от себя не уйдешь – он застрял в собственной шкуре и деваться ему все равно некуда. Это слабое утешение, но лучше, чем ничего.</p>
  <p id="lXgx"></p>
  <p id="7kl8"><strong>Глава 17</strong></p>
  <p id="ksX1"><br />1</p>
  <p id="kmby"><br />Элис, видимо, сидела под дверью, потому что на его стук она открывает сразу, в ту же секунду. И обнимает его. Поначалу он замирает и пытается отстраниться, но, увидев ее обиженное лицо, обнимает ее в ответ. Если не считать ничего не значивших «братских» объятий от людей вроде Ника и Джорджо, его уже очень давно никто не обнимал по-настоящему. Впрочем, нет: Шанис Акерман обнимала. Это было приятно. И сейчас тоже приятно.</p>
  <p id="5gVd">Они заходят в номер. Когда Билли звонил ей по дороге из «Лэндвью эстейтс», он сказал, что с ним все в порядке, но теперь она снова задает этот вопрос. И он в очередной раз отвечает, что все отлично.</p>
  <p id="zUjM">– И ты… проучил их?</p>
  <p id="HyWr">– Да.</p>
  <p id="DIPs">– Всех троих?</p>
  <p id="8VW7">– Да.</p>
  <p id="jhaF">– Мне надо знать как?</p>
  <p id="UfS8">– Никому из них не понадобится ехать в больницу, но они получили по заслугам. Давай закроем эту тему.</p>
  <p id="EOmI">– Хорошо, но можно задать последний вопрос? Я его уже задавала.</p>
  <p id="96Gr">Билли говорит, что можно.</p>
  <p id="dh39">– Ты сделал это для меня или для сестры?</p>
  <p id="35aI">Подумав, он отвечает:</p>
  <p id="AWBq">– Мне кажется, для вас обеих.</p>
  <p id="csTW">Она понимающе кивает: тема закрыта.</p>
  <p id="9JqK">– Твой парик выглядит так, будто угодил в торнадо. Есть расческа?</p>
  <p id="xaDh">Расческа у него есть – в сумке для бритвенных принадлежностей. Элис надевает парик на руку, растопырив пальцы, и быстрыми, уверенными движениями принимается его вычесывать.</p>
  <p id="HVIt">– Мы заночуем здесь?</p>
  <p id="GgYf">Билли успел подумать об этом по дороге в мотель.</p>
  <p id="hOhU">– Пожалуй. Вряд ли Три балбеса[46] вызвали полицию, об этом можно не беспокоиться. Да и поздновато уже.</p>
  <p id="xUy3">Элис прекращает расчесывать парик и заглядывает ему в глаза.</p>
  <p id="ZuYq">– Возьми меня с собой, когда решишь ехать. Пожалуйста. – Она принимает его молчание за несогласие. – Мне нечего здесь делать. Я не могу вернуться к прежней жизни. Учиться и варить людям капучино? Нет, только не это. Домой мне тоже нельзя. Только не после того, что произошло. Мне нужно уехать из этого города. Начать все заново. Прошу тебя, Далтон. Пожалуйста.</p>
  <p id="BF0P">– Хорошо. Но в какой-то момент наши пути должны разойтись. Ты же это понимаешь?</p>
  <p id="8sm4">– Да. – Она протягивает ему парик. – Так лучше?</p>
  <p id="g7lw">– Гораздо. И для друзей я Билли. Договорились?</p>
  <p id="shXV">Она улыбается.</p>
  <p id="Sat7">– Ага.</p>
  <p id="SVMF"></p>
  <p id="3IpZ">2</p>
  <p id="aS7s"><br />В четверти мили от мотеля есть закусочная «Слим чикен». Билли едет туда и привозит в номер еду и молочные коктейли. То, как Элис глядит на сэндвич с курицей и беконом – мечтая о следующем куске, пока жует предыдущий, – его радует. Он сам не знает почему. Потом они смотрят по телевизору местные новости. За весь выпуск – всего одно упоминание убийства возле здания суда (ничего нового, просто нужно было чем-то заполнить две минуты перед прогнозом погоды). Жизнь идет своим чередом.</p>
  <p id="J2ta">– Ночью все будет нормально?</p>
  <p id="u48w">– Конечно. – В доказательство она крадет у него один ломтик картошки фри.</p>
  <p id="MY1A">– Если начнешь задыхаться…</p>
  <p id="e59t">– …спою «Медвежий пикник», да, я помню.</p>
  <p id="ng91">– А если не поможет, то постучи мне в стенку.</p>
  <p id="4dUA">– Ладно.</p>
  <p id="j5Ab">Билли встает и выбрасывает мусор в ведро.</p>
  <p id="YoZU">– Тогда спокойной ночи. Мне еще нужно кое-что сделать.</p>
  <p id="Yyou">– Будешь писать?</p>
  <p id="TuG5">Билли мотает головой:</p>
  <p id="fHx1">– Нет, есть другие дела.</p>
  <p id="GH07">Элис мрачнеет.</p>
  <p id="VdlB">– Ты же… ты же не сбежишь от меня посреди ночи?</p>
  <p id="zxnX">Он не может сдержать смех – вот ведь как все повернулось!</p>
  <p id="0COh">– Нет, не сбегу.</p>
  <p id="AVBJ">– Пообещай.</p>
  <p id="QMmK">Он сжимает кулак и отставляет мизинец. Такую клятву он иногда давал Шан и очень часто – Кэти.</p>
  <p id="9WtS">– Клятва на мизинчиках!</p>
  <p id="nSqD">Элис делает то же самое, и они сцепляются мизинцами.</p>
  <p id="9BqB">– Ложись пораньше, потому что выезжать будем ни свет ни заря. Путь неблизкий.</p>
  <p id="Akqh">Теперь осталось понять, куда именно они держат путь.</p>
  <p id="XYa2"></p>
  <p id="TFAD">3</p>
  <p id="u3wN"><br />Билли идет в свой номер и пишет сообщение Баки Хэнсону.</p>
  <p id="qSB1">Можно к тебе приехать? Я не один. Моей спутнице можно доверять, но ей нужны документы. Мы ненадолго. Я отдам тебе обещанное, как только мне вернут долг.</p>
  <p id="Z3nA">Он отправляет сообщение и ждет. Билли всецело доверяет Баки и знает, что тот доверяет ему. К тому же миллион баксов – немалые деньги.</p>
  <p id="7Xk3">Пять минут спустя телефон дзынькает.</p>
  <p id="Tdfi">SCOTS концерт Скипперс-Смоукхаус 2007 69 El Camino. Уничтожь и БНП.</p>
  <p id="4rc4">Они уже много лет так не общались, но Билли помнит, что такое БНП: больше не пиши. Если Баки так осторожничает, значит, все очень серьезно. Видимо, он что-то слышал про Ника. Что-то плохое.</p>
  <p id="BNMb">А еще Билли знает, что такое SCOTS – аббревиатура названия любимой группы Баки «Southern Culture on the Skids», а «69 El Camino» – одна из их песен. Билли идет на «Ютьюб» и вбивает в поисковую строку «Живой концерт SCOTS в клубе Скипперс-Смоукхаус». Видимо, группа не раз выступала на этой площадке, потому что «Ютьюб» выдает более сорока видео разных песен. Пять из них называются «69 El Camino», но только одно из выступлений датируется 2007 годом. Билли кликает на него, однако сам ролик не включает: видео сделано на дешевый смартфон, звук явно скверный, да и Билли нужна не музыка.</p>
  <p id="u3je">У видео чуть больше четырех тысяч просмотров, и сотни людей оставили под ним комментарии. Билли пролистывает комменты до конца и видит последний, оставленный две минуты назад человеком под ником «Хэнсон199».</p>
  <p id="2zv8">Отличная песня. Помню, как они сыграли офигенную 10-минутную версию на концерте в Сайдуайндере, в салуне «Эджвуд».</p>
  <p id="tePL">Билли логинится под ником «Тако04» и оставляет под роликом комментарий. Короткий. Надеюсь скоро их увидеть!</p>
  <p id="EXEH">Он удаляет с телефона сообщение от Баки и его ответ про видео «SCOTS», затем открывает «Гугл». В континентальной части США есть только один город Сайдуайндер. Он находится в Колорадо. Салуна «Эджвуд» там нет, зато имеется улица Эджвуд-маунтин-драйв.</p>
  <p id="8838">Билли пишет Элис: Выезд в 5 утра, OK?</p>
  <p id="29kP">Ответ – принято – приходит сразу.</p>
  <p id="lwMp">Билли скачивает на один из «оллтеков» приложение. Времени на это уходит немало, потому что вайфай в «Пенни пайнс» страшно тормозит. Когда приложение загружается, он около часа читает, затем принимает долгий горячий душ и на всякий случай ставит на телефоне будильник, хотя знает, что проснется и так. Ему снится Лалафаллуджа. Кто бы мог подумать.</p>
  <p id="kWjX"></p>
  <p id="ZGiU">4</p>
  <p id="Waqd"><br />На улице еще темно, когда они грузят свои нехитрые пожитки в багажник «форда». Билли ставит дешевый «оллтек» между передними сиденьями и подключает его к розетке.</p>
  <p id="NyfI">– Я знал, что рано или поздно одна из этих машинок пригодится.</p>
  <p id="lNkX">– В самом деле? – сонно спрашивает Элис.</p>
  <p id="oxcn">– Нет, но иногда мне везет.</p>
  <p id="3SwA">Пока Элис пристегивается, Билли открывает скачанное вчера приложение. Раздается громкий противный свист – как будто старинный модем подключается к Интернету. Билли убавляет звук.</p>
  <p id="PIHH">– Что это?</p>
  <p id="GXB1">Он нагибается и показывает незаметную панельку внизу, слева от бардачка:</p>
  <p id="ltzi">– Видишь? Это СБД. Система бортовой диагностики. Она много чего умеет делать, а у арендованных авто еще и показывает местонахождение транспортного средства – на случай, если в прокате захотят проверить, где мы. Как только мы пересечем границу штата, СБД пошлет им соответствующее уведомление. А мое приложение помешает это сделать – они решат, что СБД неисправна.</p>
  <p id="t7sj">– Будем надеяться, что решат.</p>
  <p id="v3cv">– С высокой долей вероятности, – говорит Билли. – Ну, ты готова? Не хочешь еще разок проверить комнату – может, мы что-то забыли?</p>
  <p id="wLJI">– Готова. – Элис окончательно проснулась. – Куда едем?</p>
  <p id="tPb3">– В Колорадо.</p>
  <p id="W2gq">– Колорадо, боже! – восклицает она совсем по-детски. – Сколько миль?</p>
  <p id="DQIH">– Больше тысячи. За два дня должны добраться.</p>
  <p id="QCjG">Она улыбается.</p>
  <p id="qXFB">– Тогда нам пора выезжать.</p>
  <p id="fDch">Билли отвечает: «Принято», – заводит двигатель и переключает рычаг автоматической коробки передач в режим «драйв». Пять минут спустя они уже на шоссе и едут на запад.</p>
  <p id="SDNf"></p>
  <p id="cvRK">5</p>
  <p id="lABn"><br />Заправиться и перекусить они решают в Маскоги – городке, воспетом легендарным исполнителем кантри Мерлом Хаггардом. В дороге Элис не теряла времени – рылась в Интернете – и теперь просит Билли заехать в торговый комплекс «Эрроухэд». Там она показывает на магазинчик с ярко-оранжевыми козырьками над окнами.</p>
  <p id="urhG">– Что еще за «Ульта»? – спрашивает Билли.</p>
  <p id="jD56">– Магазин косметики. Сходи ты, пожалуйста. Я в таком виде не хочу.</p>
  <p id="qzS9">Билли может ее понять. Она молода, здорова, и синяки уже начали сходить, но все равно по ее лицу видно, что в недавнем прошлом кто-то хорошенько ее приложил. Она говорит, что нужно купить, и он берет в магазине все товары из списка. Основное средство – тональный крем «Дермабленд». Он не такой дорогой, как противозачаточные, но в общей сложности за крем, кисть и фиксирующую пудру приходится отстегнуть почти восемьдесят долларов.</p>
  <p id="5ITX">– Ты дорого мне обходишься, – говорит он, вручая Элис пакет с покупками.</p>
  <p id="H5zi">– Погоди, ты еще не видел результат.</p>
  <p id="qeSd">Тон у нее задиристый. Билли этому рад. Еще недавно она была забитой девочкой, которая даже в зеркало на себя посмотреть не могла… И все же до полного исцеления ей пока далеко. По дороге на северо-запад она засыпает, но примерно через час начинает стонать во сне и размахивать руками, словно пытается от кого-то отбиться. Задев рукой переднюю панель, она распахивает глаза и делает судорожный вдох. Еще один. И еще – на сей раз вцепившись в горло.</p>
  <p id="ZSsg">– «Медвежий пикник», быстро! – приказывает Билли, сбавляя скорость и съезжая на обочину.</p>
  <p id="gxdR">– Все нормально, не останавливайся. Я уже дышу. Просто сон плохой приснился.</p>
  <p id="JMHS">– Про что?</p>
  <p id="hKbD">– Не помню.</p>
  <p id="HXPM">Она врет, но это ничего.</p>
  <p id="Xzby"></p>
  <p id="llbE">6</p>
  <p id="qBqI"><br />На ночь останавливаются в канзасском городишке Протекшн – потому, что он находится примерно на полпути до места их назначения, и потому, что им обоим приходится по душе идея переночевать в мотеле с одноименным названием[47].</p>
  <p id="SxTa">На сей раз Элис заходит вместе с Билли, и парень за стойкой на нее даже не смотрит. Женщина, может, посмотрела бы. Косметика хорошая и нанесена мастерски, но кое-что под слоем тонального крема все-таки видно, если приглядеться. Билли спрашивает, принести ли еды из какой-нибудь закусочной. Элис мотает головой: она готова выйти в свет, и это тоже не может не радовать. Они идут в закусочную «У Дона» – практически единственное заведение общественного питания во всем Протекшне. Подают там главным образом бургеры и корн-доги[48].</p>
  <p id="EmeA">– А к кому мы едем? – спрашивает Элис. – Что он за человек?</p>
  <p id="ELs5">– Баки сейчас лет шестьдесят пять или семьдесят. Он высокий и тощий, просто кожа да кости. Бывший морпех. Живет на одном пиве, куреве, «слим-джимах» и рок-н-ролле. Шарит в компьютерах. И у него много связей – потому что он связывает людей.</p>
  <p id="o0H8">– Связывает людей?</p>
  <p id="dq62">– Подыскивает для своих клиентов профессиональных… исполнителей. Не детей, не наркоманов, не психов с ковбойскими замашками. В общем, он наполовину агент, наполовину охотник за талантами.</p>
  <p id="zfxK">– А его клиенты – элита преступного подполья?</p>
  <p id="LLps">Билли улыбается.</p>
  <p id="7ckk">– Не знаю, существует ли теперь подполье. По-моему, компьютерный век его уничтожил.</p>
  <p id="2d7P">– И он находит работу для таких, как ты. – Она понижает голос: – Для наемных убийц.</p>
  <p id="IVqB">Насколько ему известно, с другими наемными убийцами Баки не работает – только с ним. Но спорить не имеет смысла, ведь она права. Можно, конечно, сказать, что он убивает только тех людей, которые этого заслуживают, но зачем? Элис либо поверит ему, либо нет. Да и вообще, так себе оправдание. Свое прошлое он изменить не может, зато собирается изменить будущее. А еще – получить обещанные за работу деньги. Они принадлежат ему по праву.</p>
  <p id="z5OX">– Думаю, Баки сможет нарисовать тебе новые документы. Такие услуги он тоже предоставляет. Ты можешь стать новым человеком. Если хочешь.</p>
  <p id="bqP2">– Хочу, – без малейшего промедления отвечает она. – Но однажды, наверное, мне все-таки захочется снова позвонить матери. – Она тихо смеется, слегка тряхнув головой. – Знаешь, я даже не помню, когда она сама мне звонила. Серьезно, не помню!</p>
  <p id="OLYd">– Ты ведь уже поговорила с ней?</p>
  <p id="8ZpY">– Да, пока ты… общался с Триппом и соседями.</p>
  <p id="OPOF">– Надеюсь, ты не сказала, что едешь в Канкун?</p>
  <p id="kv01">– Соблазн был велик, – с улыбкой отвечает она, – но нет, конечно. Я сказала, что рассталась с парнем, бросила учебу и теперь мне нужно время, чтобы подумать о своей жизни.</p>
  <p id="XaJh">– И ее это устроило?</p>
  <p id="VHZm">– Маму уже очень давно не устраивают мои решения и поступки. Давай сменим тему, пожалуйста.</p>
  <p id="GSjv"></p>
  <p id="WFPd">7</p>
  <p id="b36R"><br />Весь следующий день они просто едут, в основном по автомагистрали I-70. Элис, которая все еще восстанавливается после физической и психологической травмы, много спит. Билли думает, как будет писать про Эль-Фаллуджу (его история хранится на флешке, а флешка лежит в сумке для ноутбука). В голову начинают лезть мысли про Альби Старка: тот мечтал вернуться домой, вывести из гаража свой «харлей» и погнать на нем из Нью-Йорка в Сан-Франциско. К черту всю эту шоссейную романтику. Только платные автострады, только хардкор – выкручу газ на полную и до самого Сан-Франциско буду гнать под восемьдесят. Его мечта так и не исполнилась. Альби умер за ржавым такси в Эль-Фаллудже и перед смертью сказал: Да пустяки, царапина. А потом начал задыхаться, как сейчас во время панических атак задыхается Элис, – не успел даже первую строчку «Медвежьего пикника» спеть.</p>
  <p id="9Nur">Заправиться и поесть они останавливаются в городишке Куинтер, штат Канзас. Закусочная называется «Уофл дилайт». Выйдя из машины, они замечают за стойкой двух полицейских. Элис замирает в нерешительности, но Билли заходит в кафе, и ничего страшного не происходит. Копы не обращают на них никакого внимания.</p>
  <p id="sINk">– Если нормально себя вести, как правило, они тебя даже не замечают, – говорит Билли, когда они шагают обратно к машине.</p>
  <p id="AIoh">– Как правило?</p>
  <p id="v11K">Он пожимает плечами:</p>
  <p id="d8Ww">– Конечно, всякое бывает. Делай что должен – и надейся на лучшее.</p>
  <p id="LqKF">– Ты фаталист.</p>
  <p id="2x1n">Билли смеется:</p>
  <p id="ohLC">– Нет, реалист!</p>
  <p id="gk4l">– А есть разница?</p>
  <p id="uSjK">Он замирает, положив ладонь на дверную ручку «форда», и смотрит на Элис. Умеет девчонка его удивить, ничего не скажешь.</p>
  <p id="b624">– Ты слишком умна для экономического колледжа, – говорит он. – По-моему, ты способна на большее.</p>
  <p id="beUE"></p>
  <p id="tEwx">8</p>
  <p id="PWdr"><br />Элис, наевшись вафель с беконом, опять засыпает. Билли время от времени посматривает на нее. Ему все больше и больше нравится, как она выглядит. Нравится она сама. Вот так взять и уйти, захлопнуть дверь в старую жизнь и без малейших колебаний открыть дверь в новую? Многие ли на такое способны, даже если им представится шанс?</p>
  <p id="7SEV">Около четырех она просыпается, потягивается и потрясенно охает, вытаращившись в окно:</p>
  <p id="gEen">– Пресвятые ананасы!</p>
  <p id="0Azq">Билли смеется:</p>
  <p id="TVO1">– Такого я еще не слышал.</p>
  <p id="6n2v">– Да это же Скалистые горы! Господи, ты только взгляни на них!</p>
  <p id="9xzx">– Согласен, это нечто.</p>
  <p id="e3dR">– Я, конечно, видела фотографии, но вживую совсем другое дело… И они появились так… внезапно.</p>
  <p id="HgiF">Элис права. Сотни миль за окном машины тянулись равнины, а тут вдруг – они.</p>
  <p id="0D4O">– Я думал, мы доберемся до Баки сегодня. В принципе это по-прежнему возможно, но мне не хочется ехать по горным дорогам в темноте. Там наверняка серпантин. – Он умалчивает о том, что Баки вряд ли обрадуется, если среди ночи увидит фары возле дома. Слишком уж он осторожничал, когда давал ему свой адрес. – Давай лучше поищем какой-нибудь захудалый мотельчик к востоку от Денвера.</p>
  <p id="I2Z0">Элис берет смартфон Далтона Смита и со свойственным молодежи проворством принимается гуглить.</p>
  <p id="6SIB">– Вот, нашла на трассе какой-то мотель «Вилорог». Приют автомобилиста. Звучит достаточно захудало?</p>
  <p id="3qjb">– Ага. Далеко?</p>
  <p id="rsYC">– Еще миль тридцать. – Она опять принимается набирать и прокручивать. – Городишко называется Байерс. Там проходят состязания по стрельбе, после которых устраивают танцы, но это только в ноябре. Эх, не повезло, все веселье пропустим.</p>
  <p id="MszJ">– Какая жалость.</p>
  <p id="nnrZ">– Ну, ничего не поделаешь, – глубокомысленно замечает Элис. – Жизнь – это вечеринка, а вечеринки не могут длиться вечно.</p>
  <p id="ExAh">Билли не без удивления косится на нее.</p>
  <p id="xmK4">– Это кто, Фицджеральд?</p>
  <p id="OuMK">– Нет, Принц, – отвечает она. – Вид просто сумасшедший. Никак не могу налюбоваться. А когда солнце начнет заходить… Я, наверное, отвернусь. Иначе у меня сердце не выдержит. И ведь я здесь по одной-единственной причине. Меня изнасиловали и бросили умирать в канаве. Наверное, это правда: ничего в жизни не происходит просто так.</p>
  <p id="FDpA">Билли слышал эту поговорку множество раз, и она всегда выводила его из себя.</p>
  <p id="yL3G">– Нет. Я в это не верю. Отказываюсь верить.</p>
  <p id="lDkJ">– Ладно. Прости. – Голос у нее немного испуганный. – Я не хотела обидеть…</p>
  <p id="HxRd">– Если я в это поверю, то придется поверить, что в этом мире есть что-то или кто-то важнее моей сестры. И Альби Старка. И Тако. И Джонни Кэппса, который никогда не сможет ходить. Нет всему этому разумного объяснения и быть не может.</p>
  <p id="5YyB">Она не отвечает. Он украдкой смотрит на нее и видит, что она уставилась на свои стиснутые кулаки, а щеки у нее мокрые.</p>
  <p id="CBUh">– Господи, Элис, я не хотел тебя так расстраивать. Прости.</p>
  <p id="Re2O">– Ты и не расстроил. – Она стирает с лица слезы, доказывающие обратное.</p>
  <p id="tovZ">– Просто, понимаешь… Если есть на свете Бог, то Он хреново исполняет свои обязанности.</p>
  <p id="axw8">Элис показывает пальцем вперед, на голубые зубцы гор:</p>
  <p id="MCAr">– Если есть на свете Бог, их тоже сотворил Он.</p>
  <p id="WySh">Что ж, думает Билли, в чем-то она определенно права.</p>
  <p id="V3hi"></p>
  <p id="bvzJ">9</p>
  <p id="Ljfj"><br />Смежные номера в приюте автомобилиста «Вилорог» оказались свободны. Судя по тому, сколько машин стоит на парковке, Билли и Элис могли бы снять весь мотель. Обедать они идут в ближайший «Бургер-барн». Вернувшись в номер, Билли вставляет в ноутбук флешку с историей и открывает документ на том месте, где остановился: Тако вручает Фариду свой мегафон с надписью «ДОБРОЕ УТРО, ВЬЕТНАМ». И сразу закрывает. Он не то чтобы боится писать о случившемся в «Веселом доме», нет, просто не хочется делать это урывками. Надо сесть в тишине, успокоиться и вылить все зараз, как яд из бутылочки. Возможно, времени на это уйдет немного, однако то будут очень напряженные часы.</p>
  <p id="Orr8">Он подходит к окну и выглядывает на улицу. Перед каждым номером стоят дешевые пластиковые стулья. Элис сидит на одном из них и смотрит на звезды. Билли долго смотрит, как она смотрит. К психиатру не ходи, Элис в его глазах стала Кэти, только повзрослевшей. Возможно, психиатр добавил бы, что есть в ней и что-то от Робин Макгуайр, она же Ронни Гивенс из Дома Вековечной Краски, но с этим Билли готов поспорить. Робин ему хотелось трахнуть. Сколько вечеров он провел, дроча на ее светлый образ, – не сосчитать, а Элис он трахнуть не хочет. Она ему небезразлична, и это гораздо больше, чем секс.</p>
  <p id="pG7O">Опасно ли иметь в жизни человека, который тебе небезразличен? Безусловно. Опасно ли, что он тоже небезразличен Элис, – ведь она доверяет ему, полагается на него? Спору нет. Но ведь это так здорово. Смотреть, как она смотрит на звезды. Это дорогого стоит. Да, все может измениться, если дело примет скверный оборот, но прямо сейчас, в этот самый момент, Билли сознает, что подарил ей горы и звезды. Они не принадлежат Элис, зато она может на них любоваться. И это дорогого стоит.</p>
  <p id="bQBo"></p>
  <p id="WBBK">10</p>
  <p id="QNIr"><br />Выезжают они рано утром и уже к восьми утра добираются до окраины Денвера. Мир вокруг плоский. Без четверти девять проезжают через Боулдер. Мир по-прежнему плоский. А потом бац – и они уже в горах. Билли оказался прав, ехать приходится по серпантину. Элис сидит прямо и едва успевает вертеть головой, глядя широко распахнутыми глазами то на обрывы справа, то на отвесные, заросшие лесами склоны слева. Билли может ее понять. Она – девчонка из Новой Англии, которой довелось совершить короткое и в конечном итоге неприятное путешествие на Средний Юг, и сейчас ей все внове, все потрясает до глубины души. Пусть Билли никогда не поверит, что она согласилась бы на изнасилование ради этой поездки к подножию Скалистых гор, все-таки он доволен, что она здесь. Ему нравится ее восторг. Нет – он безумно рад.</p>
  <p id="St9v">– Я могла бы тут жить, – говорит она.</p>
  <p id="lB7v">Они проезжают через Недерленд, крошечный городишко, который кажется придатком огромного торгового комплекса на окраине. Парковка забита под завязку. Билли, который вообще-то способен поверить во что угодно, вряд ли поверил бы, что уже в начале следующей весны эта парковка будет пустовать, а большая часть магазинов закроется.</p>
  <p id="xHdz">– Мне надо туда заскочить, – говорит Элис, показывая пальцем на витрину аптеки и краснея.</p>
  <p id="s9kk">Он находит свободное местечко у входа.</p>
  <p id="Q45r">– Тебе нездоровится?</p>
  <p id="Exi7">– Нет, но скоро начнутся эти дни. Вообще-то еще рано, но я чувствую их приближение. Живот болит.</p>
  <p id="nLC4">Билли вспоминает аннотацию к противозачаточным таблеткам.</p>
  <p id="8KbV">– Может, лучше мне…</p>
  <p id="ETBY">– Нет, я сама. Не волнуйся, я недолго. Боже, надеюсь, я не протекла – брюки жалко…</p>
  <p id="Gnaq">– Ничего страшного… – «Купим новые», – хочет сказать Билли, но Элис уже выскочила из машины и торопливо шагает к «Уолгринс», почти бежит. Несколько минут спустя она выходит с пакетом в руках.</p>
  <p id="lvc1">Билли спрашивает, все ли у нее хорошо. Она коротко – даже немного резко – отвечает, что да. За городом она просит его остановиться подальше от других машин и отвернуться. Он отворачивается, и его взгляд сразу падает на дельтапланериста, зависшего в небе над глубоким, похожим на открытую рану ущельем. Вот ненормальный! С такого расстояния кажется, что он замер на месте и почти не двигается. Билли слышит, как Элис возится на заднем сиденье, расстегивает молнию, шуршит пакетом, снимает защитный слой с прокладки – вряд ли она осмелилась бы сейчас воспользоваться тампоном, – а потом снова застегивает молнию.</p>
  <p id="7nJo">– Можешь смотреть.</p>
  <p id="MKQL">– Нет, лучше ты посмотри, – говорит Билли и показывает пальцем на дельтапланериста.</p>
  <p id="dupQ">– Ох ты господи! – Элис ладонью прикрывает глаза от солнца.</p>
  <p id="8Qfa">– Не говоря уже о пресвятых ананасах.</p>
  <p id="VtUn">Элис усмехается. Искренне. Ее усмешка греет Билли душу.</p>
  <p id="AxQI">А потом она повторяет:</p>
  <p id="nTab">– Я могла бы тут жить.</p>
  <p id="bY2B">– И заниматься этим? – Билли вновь показывает пальцем на дельтапланериста.</p>
  <p id="djah">– Ну, или чем-нибудь другим… – Она медлит. – А может, этим.</p>
  <p id="MGDz">– Ну что, поехали? Все тип-топ?</p>
  <p id="nIs2">– Так точно, – лихо отвечает Элис.</p>
  <p id="NwY7"></p>
  <p id="PenA">11</p>
  <p id="7BDe"><br />Билли рад, что вчера решил остановиться и не ехать в ночи, потому что до Сайдуайндера они добираются только спустя два часа. Торговых комплексов в городке нет – лишь одна центральная улица, забитая сувенирными лавками, ресторанами, магазинами одежды в стиле Дикого Запада и барами. Последних предостаточно: «Одинокий всадник», «Сапоги и шпоры», «Перекати-поле» и «187». Салуна «Эджвуд» они не находят, но Билли и не надеялся его найти.</p>
  <p id="VjyK">– Странно бар назвали, – говорит Элис, показывая на вывеску с числом «187».</p>
  <p id="hSkn">– Ага, – соглашается Билли, а потом видит выстроившиеся в ряд мотоциклы на парковке перед баром, и название перестает казаться ему странным. 187 – это статья в калифорнийском уголовном кодексе, посвященная убийству.</p>
  <p id="TgRs">Элис включает навигатор на телефоне Билли, потому что приложение-глушитель мешает работе не только локатора, но и бортового GPS.</p>
  <p id="UCOh">– Еще миля, может, чуть больше. Поворот налево.</p>
  <p id="Guqq">Проехав милю, они оказываются за городом. Билли сбавляет скорость и замечает впереди указатель: «Эджвуд-маунтин-драйв». Поворачивает туда. Улица застроена симпатичными домиками и швейцарскими шале, стоящими не на дороге, а в глубине участков. Подъездные дорожки у большинства домов перегорожены цепями, поскольку до лыжного сезона еще шесть недель. После дома номер 108 асфальт заканчивается: гладкая дорога сменяется проселочной, сперва просто неровной, потом откровенно ухабистой. Билли с трудом одолевает пару крутых поворотов и перемахивает глубокую промоину в дороге. На сей раз машина подпрыгивает так, что ремни безопасности блокируются.</p>
  <p id="D12o">– Ты уверен, что мы приехали по адресу? – спрашивает Элис.</p>
  <p id="gxVF">– Да. Нам нужен дом сто девяносто девять.</p>
  <p id="32PB">Она заглядывает в навигатор.</p>
  <p id="ko2J">– Тут такого нет.</p>
  <p id="nz59">– Я не удивлен.</p>
  <p id="RUL1">Еще через милю проселочная дорога тоже заканчивается, и они выезжают на травянистую тропу, где в колдобинах растут полевые цветы. Похоже на остатки старого лесовозного пути. Деревья обступают его со всех сторон, ветви уже хлещут «форд» по бокам. Потом тропа начинает идти в гору. Билли лавирует между валунами – явно свидетелями последнего ледникового периода. Элис становится не по себе.</p>
  <p id="iD8a">– Если сейчас эта тропа просто закончится, нам придется сдавать назад две мили, потому что развернуться нег…</p>
  <p id="MKu7">Билли одолевает самый крутой поворот, и тут дорога действительно заканчивается – упирается в бревенчатую хижину, построенную прямо на склоне холма. Сваи, на которых она стоит, похожи на старые телефонные столбы. Под открытой верандой припаркован «джип-чероки». Откуда-то доносится гул генератора – низкий, но ровный и мощный.</p>
  <p id="MbH4">Билли и Элис выходят из машины и, прикрыв глаза от солнца, смотрят на веранду. Из кресла-качалки им навстречу поднимается Баки Хэнсон. На голове у него бейсболка с эмблемой «Нью-Йорк рейнджерс», а в зубах – сигарета.</p>
  <p id="xPn5">– Здорово, Билли! Я уж думал, ты заблудился.</p>
  <p id="LI8a">– Она тоже так думала. Баки, знакомься, это Элис Максуэлл.</p>
  <p id="19yD">– Приятно познакомиться, Элис. Билли, как я рад! Когда мы в последний раз виделись?</p>
  <p id="5GSi">– Четыре года минуло. А то и все пять.</p>
  <p id="gHN0">– Ну, поднимайтесь. Лестница сбоку. Вы голодны?</p>
  <p id="H5HK"></p>
  <p id="zZgh">12</p>
  <p id="EcgN"><br />Похоже, Билли зря опасался, что его давнему агенту и подручному может не понравиться, что он привез сюда – в тайное убежище на случай непредвиденных обстоятельств – чужого человека. Баки вполне благосклонен к Элис: обходится без громких фраз про то, что друзья Билли его друзья, однако дает понять, что это действительно так. Поначалу она робеет (или просто держится настороже), потом оттаивает, но от Билли по-прежнему далеко не отходит.</p>
  <p id="Yx4z">Кухня в доме чистая, просторная, солнечная. Баки разогревает в микроволновке макароны с сыром.</p>
  <p id="V59v">– С удовольствием приготовил бы для вас яйца уэвос ранчерос, они у меня получаются недурно, но я еще не совсем тут обжился. Надо затариться продуктами. Планирую засесть тут до лучших времен и посмотреть, чем закончится эта история. Надеюсь на счастливый финал.</p>
  <p id="mW2P">– Ты прости, что я втянул тебя в переплет, – говорит Билли.</p>
  <p id="Gzyf">Баки только отмахивается.</p>
  <p id="zE4Z">– Я же вас и свел, забыл? Конечно, я отдавал себе отчет, что дело рискованное. – Он ставит перед ними дымящиеся тарелки с макаронами. – Ну, а ты как здесь оказалась, Элис? Как ты познакомилась с этим ветераном войны Джорджи Буша?</p>
  <p id="zm61">Элис глядит на свои макароны так, будто это шедевр кулинарии. Ее щеки слегка розовеют.</p>
  <p id="FWUF">– Наверное, можно сказать, что он подобрал меня на улице.</p>
  <p id="sd61">– Неужели? Хм. А дурачка он тебе уже включал? Зрелище потрясное. Билли, давай, покажи класс.</p>
  <p id="u59H">Билли не горит желанием демонстрировать Элис свое «тупое я», он хорошо к ней относится – не то что к уголовникам вроде Ника и Джорджо, – но Баки все же их приютил, и отказывать ему в такой малости не хочется.</p>
  <p id="bABy">– Да я уже видела… – Элис медлит, потом добавляет: – В каком-то смысле.</p>
  <p id="r7an">Она мельком косится на Билли, прежде чем вернуться к еде, но тот успевает заметить и понять ее взгляд: речь о первой части его истории. Той, которую он писал с оглядкой на возможных читателей – Ника и Джорджо.</p>
  <p id="nb9P">– Здорово, правда?</p>
  <p id="Ny5v">Баки достает из микроволновки свою тарелку и садится за стол.</p>
  <p id="KcBb">– Билли читает всякую заумь, но при этом может перечислить тебе всех одноклассников Арчи из школы «Ривердейл-хай» и рассказать, как Бэтмен получил свой плащ.</p>
  <p id="IpeA">К черту, от меня не убудет, думает Билли. Он широко раскрывает глаза и начинает говорить чуть медленнее:</p>
  <p id="Cclp">– А вот про это я не в курсе.</p>
  <p id="JQ5j">Баки смеется и шутливо грозит Билли вилкой, на которой еще болтается макаронина.</p>
  <p id="Yeuj">– Старина, ты хватки не теряешь! – Он поворачивается к Элис. – Подобрал тебя на улице, говоришь? Что это значит?</p>
  <p id="tfko">– Он спас мне жизнь.</p>
  <p id="gF1v">Баки приподнимает брови.</p>
  <p id="qvAs">– Ну ничего себе! Я хочу услышать эту историю. В подробностях. И особенно про то, как все пошло наперекосяк.</p>
  <p id="yMOH">Билли обдумывает его слова.</p>
  <p id="gQSS">– Все, кроме Элис, – говорит он и смеется. Ничего не может с собой поделать.</p>
  <p id="YDqI"></p>
  <p id="3WM6">13</p>
  <p id="FXOm"><br />Билли вновь начинает рассказ с того места, как Поли Логан и Фрэнк Макинтош забрали его из гостиницы, и доходит до самого конца, лишь немного замазав финал. Мол, какие-то уроды отделали Элис и бросили ее умирать в канаве, а он за нее отомстил.</p>
  <p id="4EOP">Баки не спрашивает как. Только забирает у гостей пустые тарелки, относит их в раковину и пускает горячую воду. В маленьком домике на всеми забытом конце Эджвуд-маунтин-драйв есть микроволновка и спутниковая тарелка на крыше, но нет посудомойки.</p>
  <p id="Po2e">– Давайте я помою, – вызывается Элис.</p>
  <p id="QAFH">– Ну уж нет, – отвечает Баки. – Посуды не так много, а форму из-под макарон я пока замочу. Пригоревший сыр фиг отскребешь. Билли, вы ко мне надолго? Если да, то мне надо совершить набег на местный «Кинг суперс».</p>
  <p id="wMLf">– Не знаю, но я с удовольствием съезжу за продуктами.</p>
  <p id="YskC">– Я с тобой, – вставляет Элис. – Только дайте мне список. – Она заглядывает в холодильник. – Надо бы взять овощей.</p>
  <p id="lbdk">Баки пропускает ее слова мимо ушей и, не оборачиваясь, говорит:</p>
  <p id="lj0D">– Тебя ищут, Билли. Причем не только Ник с компанией, но как минимум четыре организованные группировки и бог знает сколько частных лиц. Один из тех редких, но иногда встречающихся случаев, когда все стороны преследуют одну цель. Тебя очень живо обсуждают в некоторых закрытых чатах, даже прозвище придумали – «мистер Саммерлок».</p>
  <p id="8Vhk">– Это от Саммерса и Локриджа?</p>
  <p id="YdjZ">– Ну да.</p>
  <p id="qfY5">– А про Далтона Смита ничего не слышно? – Пожалуйста, только не это, Господи, думает Билли.</p>
  <p id="nPwn">– Нет, пока тихо, но у твоих недоброжелателей есть выход на таких акул частного сыска, что ФБР по сравнению с ними – полные лохи. Если ты где-то накосячил, поверь мне, Далтона Смита скоро спалят.</p>
  <p id="tEFv">Баки поворачивается к ним, вытирая полотенцем мокрые красные руки. Он смотрит прямо на Элис, и взгляд его красноречивее любых слов.</p>
  <p id="oc9P">– Элис – не косяк. Я пойду своей дорогой, а она своей. Под другим именем. Если, конечно, ты можешь сделать ей документы.</p>
  <p id="19c4">– Без проблем. Кое-что уже сделал. Интернет, подключенный к сверхсовременному оборудованию, творит чудеса. – Баки садится за стол. – Ты не против стать Элизабет Андерсон?</p>
  <p id="X6KV">Элис вздрагивает, потом робко улыбается.</p>
  <p id="NgKW">– Да в общем, нет. А самой выбрать имя нельзя?</p>
  <p id="LFGM">– Не советую. Есть опасность придумать имя, которое будет связано с твоим прошлым. Я тоже его не придумывал, это сделал компьютер. Вернее, сайт, «Генератор имен» называется. – Баки смотрит на Билли: – Если ты ей доверяешь, мне этого достаточно. А как же Дженсены? И риелтор? Они могут догадываться, что Далтон Смит – не настоящее имя?</p>
  <p id="fGu1">Билли мотает головой.</p>
  <p id="fSdA">– Значит, все чисто. Вот и славно. Потому что за тебя обещана награда.</p>
  <p id="7O4k">– Какая?</p>
  <p id="W66G">– В чатах говорили про шесть миллионов долларов.</p>
  <p id="b7C1">Билли разевает рот.</p>
  <p id="ovay">– Издеваешься? Что, серьезно? Но почему? Мне-то всего два за работу обещали!</p>
  <p id="LcmY">– Не знаю.</p>
  <p id="HIPk">Элис переводит взгляд с одного на другого, словно смотрит теннисный матч.</p>
  <p id="phC6">– Заказал тебя Ник, – продолжает Баки, – но, по-моему, это не его деньги. Да и тебе он не свои сбережения обещал.</p>
  <p id="xLFM">Билли ставит локти на стол и прикладывает неплотно сжатые кулаки к вискам.</p>
  <p id="IWRO">– Кто заплатит шесть миллионов за то, чтобы пристрелить стрелка, пристрелившего другого стрелка?</p>
  <p id="eYMU">Баки смеется.</p>
  <p id="eIKh">– Хорошо сказано, надо запомнить! Прямо «Карл у Клары украл кораллы».</p>
  <p id="wgnP">– Кто и зачем? Джоэл Аллен был пустым местом, насколько я понял.</p>
  <p id="G5Rp">Баки качает головой:</p>
  <p id="doa9">– Не знаю. Но Ник Маджарян наверняка в курсе. Может, у тебя будет возможность задать ему этот вопрос лично.</p>
  <p id="nndV">– Кто такой Ник Маджарян? – спрашивает Элис.</p>
  <p id="4Wgw">Билли вздыхает.</p>
  <p id="C7bt">– Бенджи Компсон. Тот, кто втравил меня во все это.</p>
  <p id="ZpsG">Только это неправда. Он влез во все это сам.</p>
  <p id="j18x"></p>
  <p id="C218">14</p>
  <p id="RuBU"><br />В конце концов Билли решает, что они пробудут у Баки три дня, от силы четыре. Он хочет написать про «Веселый дом». Это не займет много времени, но ему еще предстоит обдумать свои дальнейшие действия. Скажем, нужна ли ему винтовка с оптическим прицелом – или хватит ругера? Он пока не знает. Или лучше обзавестись вторым пистолетом, глоком с магазином на семнадцать патронов вместо жалких шести? Он не знает. А вот «банка» для ругера может пригодиться, как бы его ни раздражали эти штуки. Доведется ли ему вообще им воспользоваться? Этого он тоже не знает, но Баки говорит, что добыть быстросъемный глушитель для ругера – не проблема. Если, конечно, он не имеет ничего против кустарного глушака, который развалится после нескольких выстрелов. В горах чего только ни найдешь, говорит Баки.</p>
  <p id="40kB">– Я могу раздобыть «Эм-двести сорок девять», если хочешь. Надо навести справки, но у меня есть на примете пара людей, которых можно спросить. Люди надежные, умеют держать язык за зубами.</p>
  <p id="uOho">«M-249», в народе «пила». Билли посещает короткое, но яркое воспоминание: Большой Джо Клечевски стоит у «Веселого дома» с этим самым пулеметом в руках.</p>
  <p id="yG2N">– Нет. – Он мотает головой. – Пока обойдемся глушителем.</p>
  <p id="ZlzI">– Ладно, глушитель для «Ругера Джи-Пи», понял.</p>
  <p id="AsHw">Через три дня будут готовы и документы для Элис. Когда они поедут за продуктами в Сайдуайндер, Баки хочет, чтобы она купила краску для волос.</p>
  <p id="xcMs">– На водительских правах советую быть блондинкой. Но брови оставь темными. Тебе пойдет.</p>
  <p id="7D4K">– Думаешь? – нерешительно спрашивает Элис, хотя глаза у нее загорелись.</p>
  <p id="Kqms">– Да. Ты училась в экономическом колледже, так что придумаю тебе соответствующее прошлое. Стенографировать умеешь?</p>
  <p id="XipY">– Умею. Я прошла курс в Род-Айленде, причем весьма успешно.</p>
  <p id="XTQ8">– Отвечать на звонки можешь? «“Динэм-Шевроле”, с кем вас соединить?»</p>
  <p id="s5p0">Элис закатывает глаза.</p>
  <p id="QmmK">– Отлично, базовые навыки у тебя есть. Учитывая, что экономика у нас цветет и пахнет, этого должно быть достаточно. Добавим приличную одежду, хорошие туфли – и Бэт Андерсон без труда займет свою нишу.</p>
  <p id="g70p">Впрочем, Баки что-то не нравится. Элис не заметила, а вот Билли заметил, только он пока не понимает, в чем дело.</p>
  <p id="QATI"></p>
  <p id="7gPx">15</p>
  <p id="L0SO"><br />Они отправляются за продуктами. Билли надел парик и солнцезащитные очки (Баки откопал их в сумке со всяким хламом, которую пока не успел разобрать и называет «ирландский багаж»[49]). В «Кинг суперс» Билли расплачивается наличными. Потом они снова поднимаются по Эджвуд-маунтин-драйв: последние две мили «форд» преодолевает с трудом, ворча и подпрыгивая на колдобинах.</p>
  <p id="QVyL">Элис помогает Баки разобрать покупки. Он с сомнением смотрит на овощные бананы, но молчит. Когда с покупками покончено, Элис спрашивает, нельзя ли ей прогуляться – надоело сидеть в четырех стенах. Баки отвечает, что за домом есть лесная тропинка.</p>
  <p id="IByI">– Она довольно круто идет вверх, но ты молодая и сильная, должна справиться. Советую побрызгаться отравой от комаров, поищи в ванной.</p>
  <p id="N6jS">Элис выходит из ванной в рубашке с закатанными, как у дальнобойщика, рукавами и щедро поливает себя «Каттером». На щеках уже блестит толстый слой репеллента.</p>
  <p id="NoD2">– Волки тебя не тронут, не обращай на них внимания, – говорит Баки и добавляет, увидев ее испуганное лицо: – Да шучу, шучу. Местные старички говорят, что волков в этих краях не видели с пятидесятых годов прошлого века. Охотники всех отстреляли. Медведей тоже. Зато если одолеешь милю, тебе откроется сумасшедший вид: глубоченное ущелье, а на другой его стороне – просторная расчищенная площадка. Там раньше стоял курортный отель, но много лет назад он сгорел дотла. – Баки понижает голос: – Говорят, там водились привидения.</p>
  <p id="3ffY">– Смотри под ноги, – вставляет Билли. – Не хватало еще лодыжку сломать.</p>
  <p id="kCvY">– Я буду осторожна.</p>
  <p id="plw9">Когда она уходит, Баки с улыбкой передразнивает Билли:</p>
  <p id="AvTN">– «Смотри под ноги, не хватало еще лодыжку сломать»? Ты ей кто, папочка? Впрочем, по возрасту она тебе как раз в дочери годится.</p>
  <p id="rmae">– Вот только давай без этих фрейдистских намеков. Мы просто друзья. Я не могу тебе рассказать во всех подробностях, как так вышло, но поверь мне на слово.</p>
  <p id="U0Wi">– Ты говорил, что ее «отделали». Я правильно понял, что это значит?</p>
  <p id="ANhu">– Да.</p>
  <p id="JO4y">– И сколько их было?</p>
  <p id="jKbe">– Трое. Но насиловали двое, один только кончил ей на живот. Якобы.</p>
  <p id="kvro">– Кошмар. А с виду и не скажешь. Вроде у нее все… ну, нормально.</p>
  <p id="2GIC">– Ненормально.</p>
  <p id="5OeE">– Да, конечно. Понимаю. И вряд ли когда-нибудь будет.</p>
  <p id="LpF7">Как часто бывает с подобными неутешительными прогнозами, думает Билли, этот имеет все шансы сбыться.</p>
  <p id="c6in">Баки достает из холодильника две банки пива, и они выходят на веранду. Билли припарковал «фьюжн» внизу, нос к носу с «чероки».</p>
  <p id="44tC">– Радует, что она держит себя в руках, – говорит Баки, усаживаясь в свое кресло-качалку. Билли занимает второе кресло. – Характер у девицы сильный.</p>
  <p id="wcIe">Билли кивает:</p>
  <p id="icpA">– Это точно.</p>
  <p id="dXYE">– А еще она умеет, что называется, читать между строк. Может, ей и впрямь дома не сиделось, но ушла она нарочно – чтобы дать нам поговорить.</p>
  <p id="TKkI">– Думаешь?</p>
  <p id="SuOX">– Да. Пока вы здесь, могу поселить ее в свободной комнате. Я уже кое-какие вещи туда перетаскал, но ничего, уберу. Белья на кровати нет. Не знаю, есть ли в доме лишний комплект, зато в шкафу я видел пару покрывал. Три-четыре ночи можно и так перекантоваться. Поскольку вы не спите вместе, устрою тебя на чердаке. Большую часть года там либо морозилка, либо пекло, но сейчас должно быть самое то. Где-то у меня был спальный мешок, поищу. Может, в багажнике валяется.</p>
  <p id="vTid">– Вот и отлично. Спасибо.</p>
  <p id="sGnJ">– Должен же я как-то отблагодарить парня, пообещавшего мне миллион долларов. Если ты не передумал, конечно.</p>
  <p id="C0NQ">– Не передумал. – Билли косится на Баки. – Вот только деньги я, по-твоему, не получу.</p>
  <p id="0Zim">– Может, и получишь.</p>
  <p id="qwCI">Баки достает из кармана рубашки пачку «Пэлл-Мэлл» – надо же, их до сих пор производят! – и протягивает одну Билли. Тот мотает головой. Прикурив сигарету старой «Зиппо» с эмблемой морской пехоты США и надписью «Semper Fi»[50] на боку, Баки продолжает:</p>
  <p id="VL1y">– Я уже давно понял, что тебя нельзя недооценивать, Уильям.</p>
  <p id="doUr">Какое-то время они сидят молча – двое на веранде в креслах-качалках. Билли думал, что Пирсон-стрит очень тихая, но по сравнению с этим местечком там был проходной двор. Откуда-то издалека доносится едва слышный гул бензопилы или измельчителя древесины. Он да легкий шелест ветра в ветвях сосен и осин, вот и весь саундтрек. Билли наблюдает за парящей в голубой вышине птицей.</p>
  <p id="eUQ3">– Тебе лучше взять ее с собой.</p>
  <p id="JzIJ">Билли потрясенно поворачивается к другу. Тот держит на коленях старую жестяную пепельницу, забитую окурками без фильтров.</p>
  <p id="QgPl">– Что? Ты спятил? Я думал, она может пожить здесь, пока я смотаюсь в Вегас и найду Ника.</p>
  <p id="1Cuv">– Может. Но я в самом деле советую тебе взять ее с собой. – Он тушит сигарету, отставляет пепельницу в сторону и подается вперед. – Выслушай меня, Билли, а то раньше ты, похоже, не слушал. Тебя ищут. Тебя ищут суровые ребята вроде того Даны Эдисона, про которого ты рассказывал. Они в курсе, что копы тебя не нашли, что Ник тебя кинул и что ты почти наверняка захочешь стрясти с него обещанные деньги. И что свое ты возьмешь в любом случае – кровью, если придется.</p>
  <p id="29ut">– Как Шейлок[51], – бормочет себе под нос Билли.</p>
  <p id="lMlZ">– Про Шейлока ничего не знаю, не смотрел этот фильм, но если ты думаешь провести их этой штуковиной… – он щелкает пальцем по парику, который в самом деле приобрел довольно потасканный вид; пора его заменить, – то ты на редкость глуп. Они знают, что ты изменил внешность – иначе ты просто не уехал бы из Ред-Блаффа. И что ты на машине. В Вегас ведет не так много дорог, и поверь мне, тебя уже пасут на всех въездах.</p>
  <p id="XtUE">Баки прав, но Билли не хочется подвергать Элис такой опасности: вообще-то он хотел ее защитить.</p>
  <p id="uwML">– Первым делом надо сменить номера на твоей машине. – Он показывает пальцем на дощатый настил веранды и автомобили под ней. – В этих краях, конечно, попадаются тачки с южными номерами, но не так уж часто.</p>
  <p id="UvcK">Билли молчит, поражаясь собственной тупости. О том, чтобы поставить глушитель на GPS-локатор, он подумал, но при этом всю дорогу через Средний Запад сверкал южными номерами! С тем же успехом мог прилепить на лобовое стекло табличку «ВОТ ОН Я».</p>
  <p id="hRFN">Баки не нужно читать мысли Билли: все написано у него на лице.</p>
  <p id="aCXx">– Ладно, не убивайся так. Ты почти все сделал правильно, особенно если учесть, что думать и действовать нужно было быстро.</p>
  <p id="fanm">– Одна крошечная ошибка может подвести тебя под петлю.</p>
  <p id="ognC">С этим Баки не спорит, только молча прикуривает сигарету и замечает, что Билли вряд ли ищут в Канзасе и Оклахоме.</p>
  <p id="scov">– Думаю, они сейчас на западе. Разбрасываться им незачем. Айдахо, Юта, может, в Аризону пару человек пошлют, но основные силы сосредоточены в Неваде. Вегас ждет тебя.</p>
  <p id="wyg0">Билли кивает.</p>
  <p id="6vpJ">– К тому же если бы они тебя выследили и нашли, то уже нагрянули бы сюда. – Оставляя в воздухе дымный след, Баки обводит рукой дом. – Безлюдное место в лесной глуши – идеальные условия для стрельбища. И все-таки здесь, думаю, бояться нечего. Обстоятельства складываются в твою пользу. Кроме того, у тебя есть еще одно преимущество. Машину ты арендовал на Далтона Смита, так?</p>
  <p id="dus5">– Да.</p>
  <p id="YI8b">– А документы на какое-нибудь другое имя есть?</p>
  <p id="pw6v">У Билли с собой водительские права и «мастеркард» Дэвида Локриджа, но толку от них теперь никакого.</p>
  <p id="5qxM">– Есть, но давно спалены.</p>
  <p id="zdDt">– Ладно, я тебе сделаю что-нибудь – на первое время сойдет. Использую «Генератор имен». Только имей в виду, кредиткой расплачиваться нигде нельзя, она для вида. И насчет авто: про номера забудь, надо менять саму машину. Арендованная пусть тут пока постоит. Все равно она страшная, как моя жизнь.</p>
  <p id="yrpU">– Зато удобная, – говорит Билли, делая глоток пива.</p>
  <p id="tLVc">– Деньги есть? Должны быть, раз ты мне авансом перевел мои десять процентов.</p>
  <p id="Urij">– Тысяч сорок, но не наличными. На счетах в ред-блаффском банке «Мани менеджер».</p>
  <p id="etaY">– Но счет открыт на имя Далтона Смита, так?</p>
  <p id="y0OS">– Да.</p>
  <p id="WMke">Сигарета Баки уже сгорела до фильтра. Он ее тушит.</p>
  <p id="Ey9r">– На востоке Сайдуайндера есть магазин автомобилей с пробегом, «Автосток Рикки» называется. Явно теневая контора. Можешь что-нибудь там купить. Нет. Лучше я куплю. Расплачусь наличными, а ты мне дашь чек от имени Далтона Смита. Обналичу его, когда весь этот беспредел закончится.</p>
  <p id="jOuS">– А если меня убьют? Ты останешься ни с чем.</p>
  <p id="l5ZW">Баки отмахивается:</p>
  <p id="tpd1">– Я же не «БМВ» покупать собираюсь. Какую-нибудь развалюху, лишь бы ты до места доехал. За полторы-две тысячи баксов. Может, даже не легковушку, а старый ржавый пикап с плохонькой подвеской и более-менее живым мотором. – Он смотрит на солнце, что-то обдумывая. – Знаешь, с таким открытым прицепом, в которых ландшафтники возят косилки, воздуходувки и прочую хрень.</p>
  <p id="6EME">Билли так и видит эту картину: пикап с облупившейся на дверях краской, ржавчиной на порогах и следами автомобильной замазки «Бондо» вокруг фар. Нацепить старую, мятую ковбойскую шляпу – и да, получится недурная маскировка. Обыкновенный бродяга-шабашник, перекати-поле, каких тысячи.</p>
  <p id="6Mqw">– Они думают, что ищут одиночку, – говорит Баки. – Тут-то тебе и пригодится Элис. Допустим, вы заедете в придорожную кафешку на Пятидесятом шоссе, а там охотники за головами сидят, кофеек пьют да жертву караулят. Кого они увидят? Просто ковбоя с дочерью или племяшкой на видавшем виды старом «додже». Или «форде».</p>
  <p id="H9Xa">– Я не потащу Элис туда, где может пролиться кровь. – Самое плохое, что сама-то она охотно поедет.</p>
  <p id="oq65">– А ты брал ее с собой на разборку с насильниками?</p>
  <p id="JtYV">Конечно, не брал, он оставил ее в ближайшем мотеле. Но ответить Билли не успевает: открывается задняя дверь, и в дом входит Элис.</p>
  <p id="QTdM"></p>
  <p id="GyFU">16</p>
  <p id="t2NA"><br />Щеки у нее разрумянились, волосы напоминают стог сена, и Билли без особого удивления отмечает, что – по крайней мере сегодня – выглядит она сногсшибательно.</p>
  <p id="x8eW">– Какая там красота! – восклицает Элис. – Ветрище ужас, меня чуть не сдуло, но бог мой, Билли, оттуда видно вечность!</p>
  <p id="B3vR">– В ясный день[52], – с улыбкой добавляет Билли.</p>
  <p id="MA3e">Элис то ли не узнает цитату, то ли слишком взбудоражена; она продолжает тараторить:</p>
  <p id="svEq">– Там были облака – надо мной и подо мной, представляешь! И еще я видела какую-то огромную птицу… Конечно, вряд ли кондор…</p>
  <p id="Hkjo">– Запросто, – перебивает ее Баки. – Говорят, они тут теперь водятся, хотя сам я еще ни одного не видел.</p>
  <p id="41BI">– А далеко-далеко, на другой стороне, это просто бред, но, кажется, я увидела отель, о котором ты говорил. А потом моргнула – от ветра глаза слезились, – и он исчез.</p>
  <p id="vltK">– Ты не единственная, кто его видел, – без намека на улыбку отвечает Баки. – Я человек не суеверный, однако ноги моей не будет там, где раньше стоял отель «Оверлук». Гиблое место.</p>
  <p id="WIJh">Элис пропускает его слова мимо ушей.</p>
  <p id="TyuF">– Вид просто чудесный. Нагулялась вволю. И знаешь что, Билли? Примерно в четверти мили отсюда в лесу стоит хижина.</p>
  <p id="TSNF">Баки кивает:</p>
  <p id="7NJt">– Ага. Летний домик. Вернее, был им в незапамятные времена, а сейчас заброшен.</p>
  <p id="h9Pi">– Ну, выглядит он вполне прилично. Сухой, чистый, есть стол и стулья. Если дверь открыта, даже солнце внутрь попадает. Ты мог бы работать там над своей книгой, Билли. – Она медлит. – Если захочешь.</p>
  <p id="iO8x">– Может, и захочу. – Он поворачивается к Баки: – Давно ты владеешь этим домом?</p>
  <p id="BWa4">– Лет двенадцать? – поразмыслив, отвечает Баки. – Нет, скорее, четырнадцать. Как летит время, а! Раз или два в год я сюда приезжаю на недельку или хотя бы на выходные. Просто чтобы примелькаться в городе.</p>
  <p id="YlFB">– А кем представляешься?</p>
  <p id="6ZrN">– Элмером Рэндольфом. Вообще это мои настоящие имена – первое и второе. – Баки встает. – Смотрю, вы и яйца купили. Самое время для уэвос ранчерос!</p>
  <p id="Mgow">Он уходит в дом. Билли встает и хочет последовать за ним, но Элис хватает его за руку чуть повыше запястья. Он вспоминает, как под проливным дождем тащил ее через дорогу, как меж полуприкрытых век мутными мраморными шариками поблескивали белки ее глаз. К счастью, теперь это другая девушка. Просто чудо что за девушка.</p>
  <p id="E9lM">– Я могла бы здесь жить, – повторяет она.</p>
  <p id="vd0q"></p>
  <p id="x8Mx"><strong>Глава 18</strong></p>
  <p id="Sq5g"><br />1</p>
  <p id="eMtQ"><br />Из уважения к гостям Баки курит на веранде, хотя весь дом населен пахучими призраками сотен сигарет «Пэлл-Мэлл», которые он успел выкурить здесь после переезда из Нью-Йорка. На следующее утро, когда Элис отправляется в душ (и начинает там петь – самый верный признак того, что она приходит в себя), Билли выходит к Баки на веранду.</p>
  <p id="SXYl">– Говорят, ты книгу пишешь, – замечает Баки.</p>
  <p id="EejO">Билли смеется.</p>
  <p id="0vaY">– Вряд ли моей писанины хватит на настоящую книгу.</p>
  <p id="myQj">– Говорят, мол, сегодня ты захочешь над ней поработать. В летнем домике.</p>
  <p id="yrN4">– Возможно.</p>
  <p id="gSLV">– А книга, мол, отличная.</p>
  <p id="0lur">– Вряд ли ее литературного багажа достаточно, чтобы об этом судить.</p>
  <p id="xZDJ">Эту тему Баки решает не развивать.</p>
  <p id="YO9j">– Я подумал, мы с ней можем съездить в город, прикупить чего-нибудь, чтобы не отвлекать тебя от работы. Тебе нужен новый парик, а ей всякие женские штучки. Не только краска для волос.</p>
  <p id="0eLt">– Когда вы успели это обсудить?</p>
  <p id="out7">– С утра. Я обычно встаю около пяти – вернее, мочевой пузырь меня поднимает. Сделав дела, я вышел покурить на веранду, а она тут как тут. Мы вместе смотрели на восход. Ну, и поболтали заодно.</p>
  <p id="Y1oh">– Как тебе ее состояние?</p>
  <p id="oLZn">Баки прислушивается к доносящемуся из душа пению.</p>
  <p id="yl2p">– Тебе самому-то как?</p>
  <p id="kDHz">– По-моему, у нее все неплохо.</p>
  <p id="kxwO">– Вот и я так думаю. Мы с ней можем до Боулдера доехать, там выбор побольше будет. А на обратном пути заглянем к Рикки Паттерсону, машины посмотрим. Может, пообедаем в «Хэнди Эндис».</p>
  <p id="kfzh">– Что, если они и тебя разыскивают?</p>
  <p id="AoCB">– Нет, Билли, им нужен ты. Они меня чуток поискали в Нью-Йорке, может, заглянули к моей сестре в Куинс, никого не нашли, да и бросили эту затею.</p>
  <p id="Ie2q">– Надеюсь, ты прав.</p>
  <p id="UxSL">– Я придумал. Первым делом мы с Элис заглянем в «Буффало эксчендж» или «Коммон тредс». Куплю ковбойскую шляпу и натяну по самые уши. И-и-ха! – Баки тушит очередную сигарету. – Знаешь, она о тебе очень высокого мнения. Ты в ее глазах просто герой. И в хоре певец, и в койке удалец.</p>
  <p id="0Omj">– Надеюсь, она иначе сформулировала мысль?</p>
  <p id="olF0">В ванной по-прежнему льется вода. Элис еще поет – оно, может, и хорошо, но Билли приходит в голову, что она неспроста подолгу торчит в душе. Не может отмыться.</p>
  <p id="RZb0">– Иначе. Она сказала, что ты – ее ангел-хранитель.</p>
  <p id="etsf"></p>
  <p id="5Yry">2</p>
  <p id="ZnBD"><br />Полчаса спустя, когда пар из ванной выветрился, Билли идет бриться. Элис подходит к двери.</p>
  <p id="nfj4">– Ты ведь не против, что я поеду?</p>
  <p id="FW5X">– Ничуть. Повеселись, проветрись, но смотри в оба и не стесняйся попросить убавить громкость, если от его музыки у тебя кишки задрожат. Он обычно врубает звук на полную, когда по радио включают «Creedence» или «Zep». Вряд ли что-то изменилось.</p>
  <p id="SU3B">– Хочу купить пару юбок и топов – помимо краски для волос и нового парика для тебя. Какие-нибудь дешевые кеды. И нижнее белье… – Она умолкает.</p>
  <p id="PKVR">– Не такое уродское, как то, что купил бы твой ничего не смыслящий в моде дядюшка? Брось, мои чувства можешь не жалеть. Я сильный – как-нибудь справлюсь.</p>
  <p id="r4EU">– Да нет, меня все устраивает, но этого мало. И бюстгальтер с целыми лямками мне тоже не помешает.</p>
  <p id="xNIs">Билли об этом не подумал. Как не подумал про южные номера на «форде».</p>
  <p id="U6EG">Хотя Баки опять ушел на веранду – курить, попивая апельсиновый сок (ну и сочетание, думает Билли), – Элис переходит на шепот:</p>
  <p id="pHTb">– Только у меня нет денег.</p>
  <p id="YHYk">– Пусть Баки об этом позаботится. А мы с ним сочтемся.</p>
  <p id="Uthp">– Точно?</p>
  <p id="HYt7">– Да.</p>
  <p id="mY0n">Она берет его за руку, свободную от бритвы.</p>
  <p id="WrFf">– Спасибо. За все.</p>
  <p id="Ezgk">Как странно слышать от нее слова благодарности. И в то же время – совершенно нормально. Парадокс, не иначе. Вслух Билли говорит только:</p>
  <p id="jJx4">– Пожалуйста.</p>
  <p id="eBH8"></p>
  <p id="Klin">3</p>
  <p id="5uzy"><br />В четверть девятого Баки и Элис садятся в «чероки» и отчаливают. Элис сделала макияж, и от кровоподтеков на ее лице не осталось и следа. Впрочем, они и без косметики почти не видны. С ее свидания с Триппом Донованом прошло больше недели, а на молодых все быстро заживает.</p>
  <p id="PB1H">– Звони, если что, – говорит Билли на прощание.</p>
  <p id="nBBC">– Да, папочка, – отвечает Баки.</p>
  <p id="kbPQ">Элис заверяет его, что обязательно позвонит, но по ее лицу видно, что мысленно она уже в пути: болтает с Баки, как болтают все нормальные люди (если в происходящем есть хоть капля нормальности), и думает о магазинах и обновках, которые, возможно, примерит. Этим утром, если не считать долгого душа, по ней и не скажешь, что неделю назад ее изнасиловали.</p>
  <p id="irVm">Проводив их, Билли поднимается по указанной Элис тропинке и находит ту самую хижину – летний домик, как его назвал Баки. Заглядывает внутрь. Видит некрашеный дощатый пол и нехитрую мебель: складной стол и три складных стула. Впрочем, что еще ему нужно? Надо только принести свою словодробилку да, может, банку колы из холодильника.</p>
  <p id="I02o">Не жизнь, а сказка! Кто это сказал? Кажется, Ирв Дин, охранник «Башни Джерарда». Давно было дело. Как будто в другой жизни. Так и есть: в жизни Дэвида Локриджа.</p>
  <p id="BwzQ">Билли идет по тропинке до конца и смотрит через ущелье на противоположную сторону, где должен стоять отель-призрак. Никакого отеля он не видит, только пару обугленных столбов. Кондоров тоже нет.</p>
  <p id="SR6x">Он возвращается в дом за «маком» и колой. Ставит их на стол в летнем домике. Если распахнуть настежь дверь, света в комнате вполне достаточно. Билли с опаской присаживается на один из складных стульев – ничего, вполне крепкий. Открывает файл со своей историей, прокручивает страницы вниз до того места, где Тако вручил мегафон Фариду, их толмачу, и уже хочет приняться за работу, от которой его оторвал риелтор Мертон Рихтер, как вдруг замечает на стене картину. Он подходит ближе, потому что картина висит в дальнем углу комнаты – зачем ее там повесили, непонятно, туда даже свет не попадает, – и видит на ней кусты живой изгороди, фигурно подстриженные в форме разных зверей. Слева стоит пес, справа два кролика, посередине два льва, а за ними, кажется, бык. Или так изобразили носорога? Картина написана плохо, зелень неестественно яркая, и художник зачем-то мазнул львиные глаза красным – видимо, хотел придать им зловещий вид. Билли снимает картину и поворачивает ее лицом к стене: иначе взгляд то и дело будет за нее цепляться. Не потому, что она хорошая, а потому, что плохая.</p>
  <p id="36bm">Он открывает банку колы, делает большой глоток и принимается за работу.</p>
  <p id="Refl"></p>
  <p id="9f11">4</p>
  <p id="pYRr"><br />– Ладно, ребята, погнали, – сказал Тако. – Повоюем.</p>
  <p id="hVA0">Он вручил Фариду матюгальник с надписью «ДОБРОЕ УТРО, ВЬЕТНАМ» и велел сделать дежурное предупреждение, суть которого сводилась к следующему: если покинете помещение сейчас, то выйдете на своих двоих и останетесь живы, а если покинете потом, то вас вынесут в мешке для трупов. Фарид все сказал, но никто из дома не вышел. Обычно после этого мы сразу заходили (предварительно прокричав хором что-то вроде речовки: «Темная лошадка – все будет гладко!»), но тут Тако попросил зачитать предупреждение еще раз. Фарид вопросительно покосился на него, однако выполнил просьбу. Опять никого. Тако и на этом не успокоился.</p>
  <p id="UDnq">– Давай еще.</p>
  <p id="lXmL">– Да ты чего? – не выдержал Хой.</p>
  <p id="FV8l">– Не знаю, – ответил Тако. – Плохое предчувствие. Во-первых, мне не нравится этот балкон вокруг купола. Видите?</p>
  <p id="leQI">Конечно, мы видели. У балкона вместо перил было невысокое цементное ограждение.</p>
  <p id="Xxy9">– За ним целый полк моджахедов залечь мог.</p>
  <p id="qvIg">Мы все удивленно воззрились на него.</p>
  <p id="GXrp">– Да я не ссу, – начал оправдываться он, – но что-то тут нечисто.</p>
  <p id="acom">Фарид дочитывал третье предупреждение, когда к нам подкатил капитан Хёрст, наш новый ротный. Он стоял в открытом «джипе», широко расставив ноги, – не иначе как Джорджом Паттоном-младшим[53] себя возомнил, сука. Через дорогу было три жилых дома, два достроенных, один нет. На их стенах красовалась выведенная баллончиком большая буква «Ч», то есть там уже было чисто. Вроде как. Зеленый Хёрст не знал, что порой повстанцы незаметно возвращаются в зачищенные дома. Даже в плохой оптический прицел его голова сейчас представляла собой огромную хэллоуиновскую тыкву.</p>
  <p id="sXRl">– Чего ждешь, сержант? – прогремел ротный. – Скоро стемнеет! Зачистим эту гасиенду, мать ее!</p>
  <p id="QTsN">– Есть, сэр! – ответил Тако. – Я просто хотел дать им еще один шанс.</p>
  <p id="qZGC">– Обойдутся! – проорал капитан Хёрст и очертя голову устремился в бой.</p>
  <p id="KufB">– Дебил сказал – солдат сделал, – пробормотал Бигфут Лопес.</p>
  <p id="4kYr">– Ладно, детки, встали в круг, – скомандовал Тако.</p>
  <p id="3GW8">Мы собрались вместе – «Горячая восьмерка», которая раньше была «Горячей девяткой». Тако, Динь-Динь, Кляча, Хой, Бигфут, Джонни Кэппс и Фармацевт с волшебным чемоданчиком. И я. В тот миг я видел себя как бы со стороны – со мной такое иногда случалось.</p>
  <p id="cY4z">Помню, как раздавался редкий беспорядочный огонь. Помню, как где-то позади, в квартале Кило, грохнула граната – глухой, утробный «бумц», – а где-то впереди, может, в квартале Папа, рявкнул «РПГ». Вдали хлопали винты вертолета, и еще какой-то идиот дул в свисток – фьють, фьють, фьють, – бог его знает зачем. Помню, какая стояла жара: ручьи пота оставляли светлые полосы на наших грязных лицах. И еще помню детей на улицах, этих вездесущих мальчишек в футболках с рэперами и рок-группами. Взрывов и выстрелов для них не существовало: они вставали на ободранные коленки и деловито собирали с земли стреляные гильзы, чтобы потом снова их зарядить и раздать бойцам. Помню, как ощупью искал детскую пинетку на поясе и не находил.</p>
  <p id="EpSr">Мы в последний раз встали в круг и сцепили руки. По-моему, Тако это чувствовал. Может, мы все чувствовали, не знаю. Я помню их лица. Помню запах одеколона «Инглиш лэзер», которым Джонни каждое утро по чуть-чуть, экономно смачивал щеки. Это был его талисман. Помню, он однажды сказал, что мужчина, от которого пахнет как от джентльмена, не может умереть: Господь этого не допустит.</p>
  <p id="Lk1A">– Ну-ка, ребятки, – скомандовал Тако, и мы заорали нашу речовку.</p>
  <p id="fsR9">Глупо, конечно, глупо и по-детски – как и многое на войне, – но нас это заводило. И быть может, если в доме действительно засели боевики, это дало бы им возможность еще разок посмотреть друг на друга и подумать, что они творят и какого хрена они должны умирать ради религиозных воззрений какого-то престарелого имама, которому давно сорвало крышу на почве Бога.</p>
  <p id="wLph">– Темная лошадка – все будет гладко!</p>
  <p id="QJs3">Тряхнув сцепленными руками, мы выпрямились. У меня за плечом висел автомат «M-4» и винтовка «M-24». Рядом стоял Кляча с «пилой» в одной руке – вес около двадцати пяти фунтов в снаряженном состоянии, – а патронная лента свисала с могучего плеча, словно шарф. Мы столпились у ведущих во двор ворот. Перекрещивающиеся тени от недостроенного дома через дорогу образовали решетку на расписанной стене: в одних квадратах оказались дети, в других – женщины и мутаваин. Для взлома дверей у Бигфута был «M-870» – дробовик, которым можно разнести в клочья любой замок. Тако отошел в сторонку, чтобы не мешать Футу работать, но когда Пабло на всякий случай толкнул ворота, они медленно, с душераздирающим скрежетом отворились. Тако посмотрел на меня, а я на него, два рядовых банкоголовых куска пушечного мяса с одной мыслью: это, мать вашу, полное динки-дау[54].</p>
  <p id="Zuf2">Тако пожал плечами и, пригнувшись и опустив голову, побежал через двор. Мы за ним. На мостовой валялся одинокий футбольный мяч. Джордж Диннерстайн, пробегая мимо, поддал его ногой.</p>
  <p id="yzPY">Мы благополучно пересекли двор – по нам даже ни разу не выстрелили из зарешеченных окон дома, – подошли к цементной стене и встали у дверей, по четыре человека с каждой стороны. Деревянные двери были двойные, толстенные, высокие – по меньшей мере восемь футов в высоту. На каждой высечен символ: скрещенные сабли над крылатым якорем. Эмблема бригад БААС. Еще одно дурное предзнаменование. Я поискал глазами Фарида: он вернулся к воротам. Он увидел, что я на него смотрю, и пожал плечами. Я его понял. Свою работу он сделал, а штурм домов не входил в его обязанности.</p>
  <p id="81mS">Тако показал на Хоя и Клячу и жестами велел им идти налево и проверить окно. Мы с Бигфутом пошли направо. Я осторожно заглянул внутрь, надеясь успеть вовремя отдернуть голову, если мне захотят ее отстрелить, но в комнате никого не было и никто в меня не стрелял. Я увидел большой круглый зал с ковриками на полу, низкий диванчик, книжный шкаф с одной-единственной книжкой в бумажной обложке, а рядом – журнальный столик. На стене висел гобелен с изображением скачущих лошадей. Потолки были высоченные, почти как в католической церкви маленького городка, – не меньше пятидесяти футов до вершины купола, пронзенного изнутри солнечными лучами, будто лазерами. Лучи из-за танцующих на свету пылинок казались твердыми.</p>
  <p id="Lzmh">Я отстранился и жестом показал Бигфуту, чтобы он занял мое место. Поскольку голову мне никто не снес, он осматривал комнату чуть дольше.</p>
  <p id="cxK5">– Дверей отсюда не видно, – сказал Фут. – Угол обзора не тот.</p>
  <p id="pHpU">– Знаю.</p>
  <p id="tJrG">Мы обернулись к Тако. Я покачал ладонью туда-сюда – мол, вроде чисто, но не факт. Тот же самый посыл был у Хоя, стоявшего по другую сторону двери; он просто пожал плечами. Мы вновь услышали автоматные очереди, далекие и не очень, но в квартале Лима и в большом доме с куполом стояла полная тишина. Мяч, который пнул на бегу Динь-Динь, остановился в дальнем углу двора. Видимо, дом был пуст, но я все ощупывал и ощупывал свой ремень в поисках чертовой пинетки.</p>
  <p id="RmBP">Мы вернулись к двери и снова встали по обе стороны от нее.</p>
  <p id="It5J">– В колонну по одному, – сказал Тако. – Ну, кто тут хотел повоевать?</p>
  <p id="QvI6">– Я, – вызвался я.</p>
  <p id="jpy6">Тако помотал головой:</p>
  <p id="dkjX">– Ты в прошлый раз первым шел, Билли. Дай другому шанс заслужить медаль.</p>
  <p id="wonf">– Я, – сказал Джонни Кэппс, и Тако кивнул:</p>
  <p id="2UiC">– Тогда ты.</p>
  <p id="TXDH">Только поэтому я до сих пор хожу, а Джонни нет. Вот так все просто. Нет у Бога никакого плана, он просто тянет наугад палочки из общей кучи.</p>
  <p id="sB80">Тако показал пальцем на Бигфута, затем на двойные двери. На правой был огромный черный засов – казалось, дверь нагло высунула черный язык. Фут попробовал его отодвинуть, но засов не поддавался. Ворота во двор были открыты (возможно, потому, что в лучшие времена здесь играли соседские дети), но дом оказался заперт. Тако кивнул Бигфуту, и тот вскинул дробовик, заряженный специальными патронами, которыми сбивают замки. Все остальные выстроились в ряд – ту самую «колонну» – позади Джонни. Кляча шел вторым, потому что у него был пулемет. Тако – третьим. Я четвертым, а Фармацевт, как обычно, в самом конце. Джонни глубоко и часто дышал, чтобы перенасытить легкие кислородом и войти в раж. Я видел, как двигаются его губы: «Повоюем, повоюем, сука, повоюем».</p>
  <p id="3ubJ">Фут ждал приказа Тако и по его сигналу отстрелил замок, а с ним и добрый кусок правой двери. Ее выбило внутрь.</p>
  <p id="cUl1">Джонни, не мешкая, снес левую дверь плечом и вломился в дом с криком:</p>
  <p id="EUfa">– Банзай, муда…</p>
  <p id="bwuy">Больше он ничего выкрикнуть не успел, потому что ждавший за дверями моджахед открыл по нему огонь из «АК», причем целился он не в спину, а в ноги. Штанины Джонни затрепетали, словно от ветра. Он вскрикнул, наверное, от удивления, потому что боль почувствовать еще не успел. Кляча попятился, вопя: «Назад, морпехи!» Мы рванули назад, а он дал короткую очередь из «пилы». Дверь разлетелась в щепки, от скрещенных сабель не осталось и следа. Моджахед выпал на улицу; только одежда и мешала его телу развалиться на куски. При этом он до сих пор норовил схватить одну из гранат, примотанных к поясу. Наконец он выдернул ее, но в следующий миг граната выпала из его пальцев, по-прежнему с чекой. Кляча пинком отбросил ее подальше. За плечом Тако я видел Джонни. К тому времени боль он уже почувствовал: орал во всю глотку и вертелся на месте. Кровь заливала его сапоги.</p>
  <p id="8r6d">– Помоги ему, – велел Тако Кляче, а потом проорал: – Док!</p>
  <p id="I70q">Джонни сделал еще шаг и рухнул на пол. Он вопил: «Я ранен, Господи, меня подстрелили!» Кляча рванул к нему, Тако следом, и в этот миг по нам открыли огонь сверху. Мы должны были догадаться. Откуда взялись те пыльные солнечные лучи под куполом? Окон-то в куполе не было. Это были бойницы, пробитые в бетоне, внизу, там, где их скрывала стена вокруг внешнего балкона.</p>
  <p id="wi9C">Кляча получил пулю в грудь и пошатнулся, крепко держась за «пилу». Эту пулю бронежилет остановил, но следующая попала ему в горло. Тако поднял глаза на лучи под куполом и рванулся за «пилой». Пуля попала ему в плечо. Две следующих ушли в стену. Четвертая разворотила ему лицо. Его челюсть повернулась, словно на шарнире. Он крутанулся на месте, поливая нас кровью и пытаясь махнуть нам рукой – мол, назад, – а потом у него взорвалась голова.</p>
  <p id="K5bI">Меня кто-то ударил – на миг мне показалось, что это пуля, – а потом мимо промчался Фармацевт. Санитарная сумка слетела у него со спины и болталась на руке на одной лямке.</p>
  <p id="tttD">– Нет, нет, они наверху! – заорал ему Бигфут. Он схватил сумку за вторую лямку и дернул на себя нашего врача. Только поэтому Клейтон «Фармацевт» Бриггс по сей день топчет землю.</p>
  <p id="eaGd">Пули стали рикошетить от пола, осыпая нас осколками. Пули попадали в коврики, поднимая фонтанчики пыли и разорванных волокон. Одна угодила в грудь скачущей лошади на гобелене. Другая – в журнальный столик, отчего тот завертелся вокруг своей оси. Моджахеды на балконе поливали нас непрерывным огнем. Я видел, как тела Клячи и Тако дергаются снова и снова; может, в них стреляли для перестраховки, а может, со злости (скорее всего – и то и другое). Вот только Джонни они не трогали; он катался по полу в луже крови и орал во всю глотку. Они запросто могли его добить, но не хотели: Джонни был приманкой.</p>
  <p id="Nwry">Все случилось в считаные мгновения. Прошло от силы полторы минуты с тех пор, как Фут выбил дверь. Когда все летит к чертям, времени оно не теряет.</p>
  <p id="tfIG">– Надо достать Кэппси, – сказал Хой.</p>
  <p id="Aplf">– Они только этого и ждут, – возразил Динь-Динь. – Они не дураки, и ты дураком не будь.</p>
  <p id="IFaa">– Он истечет кровью, если мы его бросим, – сказал Фарм.</p>
  <p id="Pm00">– Я его притащу, – крикнул Фут и вбежал в дом, согнувшись пополам.</p>
  <p id="vgda">Он схватил Джонни за кольцо бронежилета и поволок. Пули сыпались на них со всех сторон. Он добрался до убитого пулеметной очередью моджахеда и поймал пулю в лицо: так пришел конец Пабло Лопесу из Эль-Пасо, штат Техас. Он перевернулся на спину, и повстанцы принялись фаршировать свинцом новую мишень. Джонни по-прежнему орал.</p>
  <p id="vx9L">– Я смогу его вытащить, – сказал Динь-Динь.</p>
  <p id="t3CN">– Фут тоже так думал! – крикнул Хой. – Эти черти умеют стрелять! – Он повернулся ко мне: – Что нам делать, Билли? Звать поддержку с воздуха?</p>
  <p id="rKU5">Мы все понимали, что «хеллфайр» уничтожит моджахедов на балконе, но заодно прикончит и Кэппса.</p>
  <p id="2KDZ">– Я их сниму, – сказал я.</p>
  <p id="JvYH">Не дожидаясь возражений – нам всем было уже не до того, – я побежал обратно через двор, скинув по дороге свой «M-4».</p>
  <p id="XQlv">– Отходим, босс? – спросил Фарид.</p>
  <p id="wL3u">Я ему не ответил, просто рванул через дорогу к недостроенному зданию. Двери не было. Внутри стояла темнота и пахло свежим цементом. Внизу оказался целый склад: консервы, сухпайки, шоколадки «Хершис». Палета колы, груда журналов (сверху журнал об охоте и рыбалке «Филд энд стрим»). Видимо, какой-то предприимчивый иракский таджир открыл здесь торговую точку.</p>
  <p id="2DPr">Я побежал наверх. На первой лестничной площадке оказалось много мусора. На второй кто-то написал на стене баллончиком: «ЯНКИ, ВАЛИТЕ ДОМОЙ», – старый добрый лозунг, не теряющий с годами обаяния и актуальности. Из дома с куполом по-прежнему доносился шквальный огонь и крики Джонни Кэппса. Я не слышал, как словил пулю Пит Кэшмен, но он ее словил. Динь-Динь сказал, что перед смертью он крикнул: «Да ладно, я без проблем его вытащу – он уже близко!»</p>
  <p id="SNwq">На четвертом этаже стен не было, и солнце ударило мне в лицо, точно кулаком. Я обогнул тачку с затвердевшим цементом, отпихнул в сторону какие-то доски и побежал дальше, дыша по-собачьи и обливаясь потом. На шестом этаже лестница закончилась, но это ничего – я оказался как раз на одном уровне с вершиной купола и видел балкон сверху.</p>
  <p id="FlC8">Их было трое. Они стояли на коленях спиной ко мне. Я накинул ремень своей «M-24» на правое плечо, а ствол положил на торчавший из недостроенной стены кусок арматуры. Повстанцы веселились от души: смеялись и ободряли друг дружку, улюлюкали, словно пришли на футбольный матч и их команда выигрывала. Я взял на прицел голову первого моджахеда. Она, может, и не была размером с праздничную тыкву, но мишень все равно получилась отличная. Я нажал спусковой крючок – и вуаля, головы не стало. Только кровь и мозги стекали по закругленной стене купола. Двое оставшихся моджахедов переглянулись: что это было?!</p>
  <p id="vswd">Второго я тоже снял без труда, а третий улегся на пол, надеясь спрятаться за цементным ограждением балкона. Напрасно. Оно оказалось слишком низким. Я пустил ему пулю в спину. Он остался лежать на месте. Бронежилета на нем не было. Наверное, он думал, что со спины его прикрывает Аллах, но у Аллаха в тот день нашлись дела поважнее.</p>
  <p id="P2rh">Я побежал вниз по лестнице и через дорогу. Фарид так и замер у ворот. Динь-Динь с Фармацевтом были в «Веселом доме», последний стоял на коленях рядом с Джонни. Он уже отрезал ему штанины. Осколки костей прилипли к ткани и торчали из кожи Кэппса. Динь-Динь орал в рацию – сообщал кому-то, что у нас потери, большие потери, квартал Лима, дом с куполом, пришлите вертушку, забирайте нас отсюда и т. д.</p>
  <p id="Gkeh">– Больно! – кричал Джонни. – Ох господи как больно КАК СУКА БОЛЬНО!</p>
  <p id="S6Nd">– Прими вот это, – говорил Фарм, протягивая ему таблетки с морфином.</p>
  <p id="u3At">– Ох господи лучше б я сдох лучше б они меня убили О БОЖЕ ПУСТЬ ЭТО ЗАКОНЧИТСЯ!</p>
  <p id="HvqJ">Фарм открыл ему рот пальцами и запихнул туда таблетки.</p>
  <p id="VKQd">– Разжуй – и увидишь Бога.</p>
  <p id="w1Wq">– Что у вас случилось, морпехи?</p>
  <p id="gtey">Я обернулся на голос Хёрста. Он все еще стоял, широко расставив ноги – косил под Паттона, говнюк, – но с лица заметно спал.</p>
  <p id="1Dnp">– А вы как думаете? – спросил Динь-Динь. – Фаллуджа случилась. Сэр.</p>
  <p id="mbdP">Фарм сказал:</p>
  <p id="385U">– Ему нужна кровь, и как можно быстрее, иначе</p>
  <p id="bYgH"></p>
  <p id="mQV3">5</p>
  <p id="6M0y"><br />Билли выдергивают из Ирака звуки, которые он слышал в Ираке. Часть бесконечного музыкального сопровождения боевых действий в Лалафаллудже: рычит и скалится гитара Энгуса Янга в песне «Dirty Deeds Done Dirt Cheap»[55]. Похоже, Баки с Элис нагулялись по магазинам. Билли опускает взгляд на часы: пятнадцать минут четвертого. Он просидел за компьютером несколько часов и даже не заметил, как пролетело время.</p>
  <p id="LoDQ">Он дописывает последнее предложение, сохраняет файл, убирает ноутбук в сумку и уже собирается уходить, как вдруг его взгляд падает на картину, которую он снял со стены и перевернул, чтобы лишний раз на нее не отвлекаться. Он вешает ее обратно на крючок, наверное (нет, почти наверняка), потому, что до сих пор помнит завет сержанта «Апарыша» Аппингтона: нигде и никогда не оставляй следов своего пребывания.</p>
  <p id="CjOx">Билли осматривает картину и хмурится. Куст-пес теперь стоит справа, а кусты-кролики – слева. Разве было не наоборот? И львы как будто стали ближе…</p>
  <p id="4LCO">Да нет, просто неправильно запомнил, говорит он себе, но перед уходом из летнего домика все же снова снимает картину и ставит на пол. Лицом к стене.</p>
  <p id="6yrN"></p>
  <p id="MQ1Q">6</p>
  <p id="gjkt"><br />Музыка звучит все громче по мере того, как они подъезжают к дому. Соседей здесь нет, поэтому слушать можно хоть на полную, если захочется. Видимо, Баки включил любимый сборник: «AC/DC» сменяется «Metallica».</p>
  <p id="D1AF">Они привезли с собой новую машину – по крайней мере новую для них, – и Билли на минутку останавливается осмотреть ее издалека. Под верандой места больше нет, поэтому Баки и Элис оставили ее в начале подъездной дорожки. Это «додж-рэм», модель «Куод-кэб» начала XXI века, некогда синяя, а теперь по большей части серая. Следов «Бондо» вокруг фар не видно, но лопнувшее заднее сиденье залатано черной изолентой, а пороги проржавели насквозь. Как и кузов, в котором стоит древняя газонокосилка «Лоунбой» (с виду она даже старше, чем сама машина). Прицеп тоже есть, двухколесный и изрядно помятый. В нем пусто.</p>
  <p id="RDAr">Когда Билли начинает подниматься на веранду, «Metallica» сменяется Томом Уэйтсом, хрипящим «16 Shells from a Thirty-Ought-Six». Билли замирает в дверях. Баки и Элис танцуют посреди гостиной. Она в новом топе, щеки раскраснелись, глаза блестят. С волосами, убранными в хвостик – точнее, в полноценный хвост, который доходит ей почти до поясницы, – она похожа на школьницу. Элис хохочет и явно неплохо проводит время. Может, она смеется над ужимками Баки (танцор он так себе), а может, ей просто хорошо.</p>
  <p id="pPtA">Баки победно вскидывает руки, продолжая отжигать под Тома Уэйтса. Он поворачивается вокруг своей оси, и Элис крутится в обратном направлении. Увидев в дверях Билли, она снова заливисто смеется и дергает бедрами так, что ее хвост начинает скакать из стороны в сторону. Песня Уэйтса подходит к концу. Баки выключает музыку, пока Боб Сигер не успел войти во вкус со своей песенкой про Бетти Лу, изможденно падает на диван и хлопает себя по груди.</p>
  <p id="B74f">– Все, я слишком стар для бугалу[56].</p>
  <p id="PNd2">Элис, которая еще и близко не стара для бугалу, подлетает к Билли, чуть не прыгая от восторга.</p>
  <p id="c8t3">– Пикап видел?</p>
  <p id="TK1I">– Ага.</p>
  <p id="MiLB">– То, что надо, правда?</p>
  <p id="trLT">– Такой увидишь и через пять минут забудешь, – кивает Билли, а потом обращается к Баки через ее плечо: – Бегает-то нормально, вы проверили?</p>
  <p id="5EpR">– Рикки говорит, для старушки, которая уже выработала один ресурс, – самое то. Только масло жрет немного – а точнее, очень много. Мы с Элис на ней прокатились, вроде хорошо бегает. Подвеска жестковата, но что ты хочешь от такой развалюхи? Рикки мне ее за тридцать три сотни отдал.</p>
  <p id="KV9J">– Я сама на ней приехала, – гордо сообщает Элис. Она все еще взбудоражена до предела: то ли от магазинов, то ли от танцев, а скорее от того и другого вместе. Билли не нарадуется, глядя на нее. – Коробка механическая, но я как раз на механике и училась. Дядя меня учил: в пол вдавил сцепление – начинай переключение. Плавно отпустил – ровно покатил. Вторая внизу ютится, третья в небе, словно птица.</p>
  <p id="wc09">Теперь смеется уже Билли. Сам он учился рулить в Доме Вековечной Краски, чтобы после ухода Гэда (в его истории – Глена Даттона) возить продукты из магазина и вообще помогать по хозяйству. Мистер Степенек (в его истории – Спек) рассказывал ему те же стишки.</p>
  <p id="vJ0s">– Я тебе кое-что купила. Погоди, сейчас принесу.</p>
  <p id="eelJ">Она убегает в комнату, а Билли вопросительно смотрит на Баки. Тот кивает и незаметно оттопыривает два больших пальца: все супер.</p>
  <p id="hCue">Элис возвращается с коробкой, на крышке которой витиеватым шрифтом написано: «КОСТЮМЕРНАЯ “ЛЮКС”». Она протягивает коробку Билли.</p>
  <p id="bGyI">Внутри оказывается новый парик – раза в два дороже купленного им на «Амазоне». Только этот не светлый, а черный с проседью и значительно длиннее того, что носил Далтон Смит. И гуще. Первым делом Билли приходит в голову следующее: если его остановят копы, они наверняка заметят, что на правах волосы у него совсем другие. А потом его посещает другая мысль, которая сразу вытесняет остальные.</p>
  <p id="vMJN">– Тебе не нравится… – Улыбка Элис меркнет.</p>
  <p id="tblU">– Ну что ты, очень нравится. Спасибо!</p>
  <p id="sMji">Он позволяет себе ее обнять. Она обнимает его в ответ. Значит, все хорошо.</p>
  <p id="22yP"></p>
  <p id="GVMi">7</p>
  <p id="6Vmu"><br />В тот день, когда Билли и Элис приехали, погода стояла почти летняя, но второй вечер в горах уже гораздо прохладнее, а сквозняки по полу гуляют просто ледяные. Билли приносит из-под веранды кленовые дрова, и Баки затапливает на кухне маленькую йотуловскую печь. Потом они сидят за столом и просматривают распечатанные на принтере снимки – часть с «Гугл Планета Земля», часть из базы недвижимости «Зиллоу». На них можно в подробностях рассмотреть территорию, интерьеры и удобства особняка, расположенного по адресу Чероки-драйв, 1900, в городке под названием Пайют (на самом деле это даже не город, а северный пригород Лас-Вегаса). Владеет особняком некто Николай Маджарян.</p>
  <p id="BK09">Белоснежный дом стоит у подножия Пайютских предгорий. Он четырехэтажный: каждый следующий этаж чуть сдвинут назад относительно предыдущего, так что получается что-то вроде великанской лестницы. Вид на ночной Вегас наверняка открывается впечатляющий, думает Билли, особенно с крыши.</p>
  <p id="TdYu">На спутниковых фотографиях видно высокую стену, которой огорожены владения, главные ворота и подъездная дорожка – а скорее, дорога, потому что длиной она в добрую милю. Ярдах в двухстах от дома стоит амбар или конюшня, рядом – выгул и манеж для лошадей. Есть еще три надворные постройки, одна большая и две поменьше. Билли думает, что прислуга наверняка живет в самой большой, той, что в былые времена называлась (а может, и до сих пор называется) бараком. Остальные две бытовки, возможно, предназначены для хозяйственных нужд и хранения инвентаря. Ничего похожего на гараж Билли на фотографиях не видит и обращает на это внимание Баки.</p>
  <p id="GwQv">– Вероятно, он расположен в склоне, – говорит тот, постукивая пальцем по заросшему лесом косогору позади дома. – Только это скорее не гараж, а ангар. Помещение для дюжины и более автомобилей. Ник у нас ценитель классики, я слышал. Наверное, у каждого есть тяга к прекрасному, унять которую можно только за большие деньги.</p>
  <p id="5lTP">Иные потребности ни за какие деньги не уймешь, думает Билли.</p>
  <p id="FBUE">Элис рассматривает фото из «Зиллоу».</p>
  <p id="zY0Q">– Боже, тут комнат двадцать, наверное! А какой бассейн!</p>
  <p id="2wyK">– Неплохо, – соглашается Баки. – Куча прибамбасов для комфортной жизни. И Ник еще наверняка всякого наворотил, потому что фотки сделаны до того, как он купил дом. За пятнадцать миллионов, кстати. Помню, видел его на «Зиллоу».</p>
  <p id="NAKu">А мне полтора миллиона пожалел, думает Билли.</p>
  <p id="ZKUq">На фотографиях «Зиллоу» видно то, чего не видно на «Планете Земля». К примеру, широкие лужайки: изумрудно-зеленые, с вкраплениями цветочных клумб. Такой же изумрудно-зеленый выгул. Пальмовые рощи, в благодатной тени которых стоят шезлонги и прочая уличная мебель. Интересно, сколько сотен тысяч галлонов воды уходит на то, чтобы посреди пустыни стоял этот Эдемский сад? Сколько садовников и смотрителей его обслуживает? Сколько домашней прислуги? Сколько телохранителей и охранников Ник поставил следить за территорией в ожидании Билли Саммерса, который должен прийти забрать должок?</p>
  <p id="MLoc">– Он назвал усадьбу «Вышина», – говорит Баки. – Я немного порылся в Инете – чего только не найдешь нынче в Сети, если знаешь, где искать. Ник там живет с две тысячи седьмого года. Поскольку сзади у него гора, никто его особо не беспокоит. Возможно, он слегка утратил бдительность, но я бы на это не рассчитывал.</p>
  <p id="DYeG">Нет, на это рассчитывать нельзя, думает Билли. С человеком, который без труда избавился от давнего и верного соратника – Джорджо Свиньелли, – шутки плохи. Конечно, Ник сейчас разыскивает Билли (это единственное допущение, которое он вправе сделать), даже поджидает его. Но наверняка не осознает всей глубины и силы его гнева. Они заключили сделку. Билли выполнил свою часть условий, а Ник, вместо того чтобы выполнить свою часть, просто-напросто его кинул. И пытался убить. Если припереть Ника к стенке, он, вероятно, будет все отрицать, но Билли-то знает. Они оба знают.</p>
  <p id="CC3S">Баки стучит пальцем по гугловскому спутниковому фото.</p>
  <p id="vEyS">– Вот этот квадратик у въезда – сторожка. Там будет охрана. Сто процентов.</p>
  <p id="aYVj">Билли в этом не сомневается. И вновь он задается вопросом, сколько человек сейчас охраняет маленькое королевство Ника Маджаряна. В фильме с Сильвестром Сталлоне или Джейсоном Стэйтемом их были бы десятки, все как один вооружены до зубов – от пулеметов до переносных ракетных установок. В реальной жизни Ник мог нанять человек пять от силы. Вооруженных дробовиками, пистолетами или тем и другим. Но Билли-то один, и он отнюдь не Сильвестр Сталлоне.</p>
  <p id="hb3N">Элис выкладывает на середину стола один из спутниковых снимков:</p>
  <p id="vSCM">– Что это? На «Зиллоу» такого фото нет.</p>
  <p id="bFnW">Баки и Билли присматриваются. На снимке запечатлено место, где западная стена упирается в скалу. Подумав с минуту, Баки говорит:</p>
  <p id="5VIg">– Похоже на служебный въезд на территорию. Конечно, на «Зиллоу» такое не показывают – как и навесы для мусорных контейнеров, к примеру. Их клиентам подавай гламурные фоточки. Что скажешь, Билли?</p>
  <p id="mtOV">– Не знаю.</p>
  <p id="xwcv">Однако картинка начинает понемногу вырисовываться. Чем больше он думает про старенький пикап, тем больше эта картинка ему по душе. И новый парик придется как нельзя кстати.</p>
  <p id="n4pG"></p>
  <p id="iVAG">8</p>
  <p id="XYHD"><br />После ужина Элис занимает ванную, чтобы покрасить волосы. Когда Баки предлагает ей взять с собой пива («для подкрепления сил»), она не отказывается. Оба слышат, как она запирает дверь изнутри. Билли не удивлен. Впрочем, Баки тоже.</p>
  <p id="WmtN">Баки приносит из холодильника еще две бутылки пива. Натягивает легкую куртку и бросает Билли толстовку. Они выходят на веранду, устраиваются в креслах-качалках и чокаются бутылками.</p>
  <p id="Zws8">– За наш успех!</p>
  <p id="lIA1">– Хороший тост. – Билли делает глоток пива. – Хочу еще раз поблагодарить тебя за гостеприимство. Я знаю, ты не ждал гостей.</p>
  <p id="FXBq">– Тебе в самом деле нужен глушитель под ругер?</p>
  <p id="SQLx">– Да. Можешь заодно раздобыть семнадцатый глок и патроны к обоим?</p>
  <p id="4Do3">Баки кивает:</p>
  <p id="dxxu">– Не проблема – здесь так уж точно. Что еще тебе понадобится?</p>
  <p id="Xkjd">– Усы к парику, который она мне купила. Свои я отрастить не успею. – Это еще не все, но остальное Элис наверняка захочет купить сама.</p>
  <p id="MkHe">– Какой план? Пора бы ввести меня в курс дела, иначе я не успею тебя отговорить.</p>
  <p id="5dB3">Билли рассказывает. Баки слушает очень внимательно и в какой-то момент начинает кивать.</p>
  <p id="r8XK">– Лезть в логово льва – затея рискованная, но вполне разумная. Все охотники за головами наверняка будут поджидать тебя в городе, в окрестностях маджаряновского казино. «Дабл Дюс», или как там его.</p>
  <p id="TRqy">– «Дабл Домино».</p>
  <p id="8XOl">Баки подается вперед и заглядывает ему в глаза.</p>
  <p id="J8yd">– Слушай, если ты переживаешь из-за денег, которые мне пообещал…</p>
  <p id="svtY">– Нет.</p>
  <p id="tZAQ">– …то забудь об этом. Серьезно. Я в деньгах не нуждаюсь. И я даже рад, что у меня появился повод выбраться из города. Не пойму, чего я так долго с этим тянул – однажды, ей-богу, кто-нибудь скинет на Пятую авеню ядерную бомбу. Или какой-нибудь вирус нагрянет, превратив все от Манхэттена до Стейтен-Айленда в гигантскую чашку Петри.</p>
  <p id="uPfR">Билли думает, что Баки наслушался теорий заговора по радио, но вслух ничего не говорит.</p>
  <p id="2LZG">– Дело не в твоих или моих деньгах – хотя, конечно, я их заберу, если получится. Он меня обманул. Кинул. Обул меня, понимаешь? Он плохой человек. – Билли и сам слышит свое «тупое я» в этих словах, но ему плевать. – Он убил или заказал Джорджо. Со мной он хотел поступить так же.</p>
  <p id="WpMv">– Ладно, – тихо отвечает Баки. – Я понял. Дело чести.</p>
  <p id="togZ">– Не чести, а честности.</p>
  <p id="XDbN">– Согласен, есть разница. Пей давай.</p>
  <p id="WN22">Билли делает глоток и склоняет голову набок, прислушиваясь к звукам из дома. В душе льется вода. Опять.</p>
  <p id="7zxv">– Как вы по магазинам прошвырнулись? Все хорошо?</p>
  <p id="bY2h">– В целом да. Перед тем как мы заглянули в «Коммон тредс» за твоей ковбойской шляпой – кстати, забыл тебе показать эту красотку, – она начала задыхаться. Что-то запела себе под нос – я не разобрал слов – и сразу успокоилась.</p>
  <p id="1bPi">Билли догадывается, что она пела.</p>
  <p id="2gEU">– А когда тачку покупали, Элис такое устроила – ты бы видел! Сразу положила глаз на этот пикапчик и одним махом скинула цену с сорока четырех сотен до тридцати трех. Сперва Рикки уперся на тридцати пяти. Тогда она взяла меня за руку и говорит: «Пошли отсюда, Элмер, он, конечно, милый, но настроен несерьезно». Можешь в это поверить?</p>
  <p id="UFQh">– Вообще – могу, – смеется Билли.</p>
  <p id="CxyC">Баки почему-то не смешно. Он мрачнеет. Билли спрашивает, что случилось.</p>
  <p id="AXmk">– Пока ничего, но мне это не нравится. – Он опускает бутылку и смотрит Билли в глаза. – Мы с тобой вне закона, верно? Сейчас так почти не говорят, но сути это не меняет. Элис пока законопослушный человек. Только это ненадолго, если она и дальше будет с тобой якшаться. Видишь ли, она влюблена в тебя по уши.</p>
  <p id="CPBp">Билли тоже отставляет бутылку.</p>
  <p id="tMPv">– Баки, я не… У меня и в мыслях…</p>
  <p id="91eT">– Я знаю, ты не пытаешься затащить ее в койку. Возможно, она к тебе в койку и не рвется – после того, что с ней случилось, – но ты спас ее, вернул к жизни…</p>
  <p id="DqQO">– Ничего подобного…</p>
  <p id="7mm6">– Ладно, хорошо, не вернул, но ты дал ей время и возможность начать этот процесс. Это не меняет факта, что она влюблена в тебя и пойдет с тобой хоть на край света, если ты позволишь. А если ты позволишь – ей конец.</p>
  <p id="CC1S">Выговорившись, Баки замолкает. Ради этой беседы он и вытащил Билли на веранду. Переведя дух, он выпивает в один присест полбутылки пива и зычно рыгает.</p>
  <p id="XiS7">– Давай, поспорь со мной. Если я приютил вас на пару дней, это еще не значит, что вы и пикнуть не смеете. Готов выслушать доводы.</p>
  <p id="CmWR">Билли нечего ему сказать.</p>
  <p id="mDvq">– Ну да, возьми ее с собой в Неваду. Найди дешевенький мотельчик за городом и оставь ее там, пока сам на дело пойдешь. Если выберешься живым, чистеньким и с деньгами, дай ей побольше и отправь обратно на восток. Вели по дороге навестить меня и напомни, что поддельные документы ей больше не нужны. Она может снова стать Элис Максуэлл.</p>
  <p id="M7py">Он поднимает указательный палец, на котором уже заметны первые артритные узлы.</p>
  <p id="IT0V">– Но только при условии, что ты не впутаешь ее в это дело! Понял?</p>
  <p id="uiJW">– Да.</p>
  <p id="kXOK">– Если чистеньким ты не выйдешь, то скорее всего не выйдешь вовсе. Ей будет сложно это принять, но такова жизнь. Введи ее в курс дела. Ладно?</p>
  <p id="pMRt">– Ладно.</p>
  <p id="F1N7">– Скажи, что если не проявишься через несколько дней – сам решишь, какое время она должна выждать, – пусть возвращается сюда. Я дам ей немного денег. Тысячу, может, полторы.</p>
  <p id="QKTY">– Ты не обязан…</p>
  <p id="xBY6">– Знаю. Но я хочу ей помочь. Она мне нравится. Не ноет – хотя имеет право. И потом, эти деньги ты уже отработал. Ты мой единственный клиент. Года четыре как. Больше я уголовщиной не занимаюсь – пугливый стал. Если что-то пойдет не так, любой из этих отморозков может меня сдать, а я слишком стар для тюрьмы.</p>
  <p id="sFSl">– Хорошо. Понял. Спасибо. Спасибо.</p>
  <p id="aPun">Душ выключается. Баки подается к Билли через подлокотник своего кресла.</p>
  <p id="u3C0">– Знаешь, котенок, которого решила выкормить собака, привязывается к ней, как к родной матери. И с утятами та же история. В зоологии это называется запечатление, или импринтинг. Вот и у нее произошло запечатление на тебя, Билли, и я не хочу, чтобы она пострадала.</p>
  <p id="1Bmz">Дверь ванной открывается, и Элис выходит на веранду в синем банном халате – видимо, это халат Баки, потому что длинные полы доходят ей почти до босых ступней. Волосы она убрала наверх, заколов дюжиной невидимок, и прикрыла прозрачным полиэтиленом. Платиновая блондинка из нее, конечно, не получится, свои волосы слишком темные, но все равно перемены будут разительные.</p>
  <p id="WTQG">– Как вам? Пока не очень понятно…</p>
  <p id="J9qF">– Вроде неплохо. Всегда был неравнодушен к грязному блонду. У моей первой жены были как раз такие волосы. Она стояла у музыкального автомата, я увидел ее и пропал. Ну и дурак был.</p>
  <p id="RoIj">Она рассеянно улыбается, но продолжает вопросительно смотреть на Билли: ей важно его мнение. Конечно, Баки прав. На «Ютьюбе» был забавный ролик: птица купается в собачьей миске, а собака – немецкий дог – спокойно стоит и смотрит. Еще Билли вспоминает старую пословицу: если ты спас кому-то жизнь, ты навсегда за него в ответе.</p>
  <p id="GTUj">– Выглядишь сногсшибательно, – говорит он, и Элис улыбается.</p>
  <p id="OdMi"></p>
  <p id="4IWZ"><strong>Глава 19</strong></p>
  <p id="LoFH"><br />1</p>
  <p id="sh4T"><br />Билли и Элис живут у Баки пять дней. Утром шестого дня – когда Господь предположительно создал зверей земных и птиц небесных – они грузят свои вещи в «додж-рэм» и готовятся к отъезду. Билли надел светлый парик и очки без диоптрий. Поскольку пикап большой, они сваливают все свои нехитрые пожитки назад. Древняя косилка так и остается в кузове. К ней присоединились триммер, воздуходувка и старая штилевская бензопила. В прицепе, который изначально был пуст, теперь стоят четыре картонные бочки, купленные в магазине хозтоваров «Лоуз». Баки и Билли хорошенько их попинали, чтобы состарить, и наполнили всяким инвентарем. Его они приобрели с молотка – какой-то банк в Недерленде закрывался и распродавал имущество на аукционе. Бочки надежно закрепили в прицепе при помощи тросов.</p>
  <p id="DqOl">– Ты должен выглядеть как современный перекати-поле, – сказал Баки, пока они пинали друг другу бочки. – В Западной Девятке таких как собак нерезаных. Они кочуют с места на место в поисках какой-нибудь работенки, выполняют ее, получают деньги и едут дальше.</p>
  <p id="xkr7">Элис спросила, что такое Западная Девятка, и Баки перечислил девять штатов: Колорадо, Вайоминг, Монтана, Юта, Аризона, Нью-Мексико, Айдахо, Орегон и – конечно же – Невада.</p>
  <p id="3MCX">Пикап действительно смотрится правдоподобно. Возможно, они немного перестарались с мерами предосторожности – столько трудов ради одной короткой поездки. Баки наверняка прав: охотники за головами должны кучковаться в пределах Вегаса. Зато потом, когда Билли с Элис доберутся до «Вышины», маскировка может сыграть ключевую роль в успехе всего предприятия.</p>
  <p id="OIGc">– Было здорово, – говорит им Баки на прощанье. На нем комбинезон и футболка с группой «Old 97’s». – Рад, что вы ко мне заехали.</p>
  <p id="GB3H">Элис обнимает его. Ее светлые волосы красиво блестят в лучах утреннего солнца.</p>
  <p id="QghF">– Билли? – Баки протягивает ему руку. – Береги себя.</p>
  <p id="kpmp">Билли так и подмывает его обнять – у мужчин такое нынче принято, – но он сдерживается. Эти братские объятия всегда были ему не по нутру, даже в Ираке.</p>
  <p id="pleI">– Спасибо, Баки. – Он берет его ладонь обеими руками и легонько стискивает, помня об артрите. – За все.</p>
  <p id="Frhy">– Рад был помочь.</p>
  <p id="t5g0">Они садятся в машину. Билли заводит двигатель. Тот сперва работает с перебоями, потом выравнивается. Баки согласился найти человека, который отвезет «форд-фьюжн» обратно в Ред-Блафф – чтобы к Далтону Смиту не было никаких претензий. За это я тоже буду в долгу, думает Билли.</p>
  <p id="9jux">Он разворачивает старый пикап к дороге. А когда уже хочет включить первую передачу, Баки вдруг начинает махать руками и подбегает к машине с пассажирской стороны. Элис опускает стекло.</p>
  <p id="4ku5">– Я тебя жду, – говорит он. – Не вздумай лезть в его дела и пачкать руки, поняла?</p>
  <p id="3Fvg">– Да, – отвечает она. Билли приходит в голову, что она просто его успокаивает. Ну да ничего, думает он, уж меня-то она выслушает. Будем надеяться.</p>
  <p id="zXxv">Посигналив на прощанье, он трогается с места. Спустя полтора часа они поворачивают на запад, на автомагистраль I-70. Впереди Лас-Вегас.</p>
  <p id="t154"></p>
  <p id="DneK">2</p>
  <p id="7fvv"><br />Ночуют в Бивере, штат Юта, в очередном неприметном, но на удивление неплохом мотельчике. Они берут навынос по ведерку жареной курятины в кафе «Крейзи кау» и по пути в мотель заглядывают в «Рэйз 66» за парой банок «Бада». Номера у них смежные. Они садятся на улице, сдвинув пластмассовые стулья (куда без них), и пьют холодное пиво.</p>
  <p id="h6ZP">– В дороге я дочитала твою историю, – говорит Элис. – Мне понравилось. Не терпится узнать, что было дальше.</p>
  <p id="gsoF">Билли хмурится.</p>
  <p id="D5b1">– Я планировал остановиться на Эль-Фаллудже.</p>
  <p id="Ysao">– На Лалафаллудже, – с улыбкой говорит она и спрашивает: – Ты разве не напишешь про то, как стал убивать людей за деньги?</p>
  <p id="cT8g">Он морщится от ее откровенности. Не в бровь, а в глаз. Элис это замечает.</p>
  <p id="1mPq">– То есть плохих людей. И как ты познакомился с Баки. Мне интересно.</p>
  <p id="DSVQ">Да, думает Билли, я мог бы про это написать. Может, даже стоит это сделать. Тут ведь какое дело: если бы притаившийся за дверью моджахед убил Джонни Кэппса, а не просто отстрелил ему ноги, Билли Саммерса здесь не было бы. И Элис тоже. Его посещает что-то вроде озарения: если бы Джонни Кэппс не выжил, Элис Максуэлл могла умереть от шока и холода на Пирсон-стрит.</p>
  <p id="sLPp">– Возможно, напишу. Если будет возможность. Расскажи о себе, Элис.</p>
  <p id="mdEO">Она смеется. Но не заливистым, непринужденным смехом, который Билли успел полюбить. Этот смех означает: не лезь.</p>
  <p id="eNyF">– Да мне особо нечего рассказывать. Я всегда была невидимкой – из тех, что стараются слиться с мебелью. Знакомство с тобой – единственное примечательное событие в моей жизни. Ну, после группового изнасилования, наверное. – Она печально фыркает.</p>
  <p id="x1Yi">Нет, так просто от меня не отделаешься, думает Билли.</p>
  <p id="Qfrh">– Ты выросла в Кингстоне. У тебя есть мать и сестра. Что еще? Наверняка есть что-то еще.</p>
  <p id="RjiO">– В жизни не видела столько звезд. – Элис показывает на темнеющее небо. – Даже у Баки.</p>
  <p id="YDOO">– Не заговаривай мне зубы.</p>
  <p id="DD2B">Она пожимает плечами.</p>
  <p id="Fe6f">– Ладно. Приготовься умереть от скуки. У моего отца был мебельный магазин, а мама вела его бухгалтерию. Он умер от сердечного приступа, когда мне было восемь, а Джерри, моей сестре, девятнадцать. Она как раз тогда поступила в школу визажистов-парикмахеров. – Элис поправляет волосы. – Джерри сказала бы, что это ужасный цвет.</p>
  <p id="OG59">– Может быть, но мне нравится. Продолжай.</p>
  <p id="EWI9">– В старших классах я была хорошисткой. Иногда ходила на свидания с парнями, но ни с кем не встречалась. Популярность – это не про меня. Еще были непопулярные дети, забитые ботаники, над которыми все смеялись и издевались, но это тоже не про меня. Обычно я просто делала то, что мне говорили сестра и мама.</p>
  <p id="g1Jw">– Однако на парикмахерские курсы все-таки не пошла.</p>
  <p id="4MxB">– Вообще я собиралась, потому что в настоящий универ – для умниц – меня точно не взяли бы: баллов и изученных предметов не хватало. – Она умолкает. Билли дает ей подумать. – Но однажды ночью я лежала, засыпала – и вдруг резко очнулась. Прямо подскочила в кровати. Чуть на пол не свалилась. С тобой такое бывало?</p>
  <p id="ktQy">Билли вспоминает Ирак и отвечает:</p>
  <p id="BEbM">– Много раз.</p>
  <p id="YW4N">– Я подумала: если я это сделаю, если пойду у них на поводу, это никогда не закончится. Так и буду жить по их указке до конца дней, пока однажды не проснусь древней старухой в старом добром Кингстоне. – Она смотрит на Билли. – А знаешь, что сказали бы моя мама и сестра, если бы узнали про случившееся? Про изнасилование и нашу с тобой поездку? Они сказали бы: «Вот видишь, чем все закончилось. А мы тебе говорили».</p>
  <p id="n4eq">Билли кладет руку ей на плечо. Она поворачивается к нему, и тут он на секунду видит женщину, которой она может стать с годами – если время и судьба будут к ней благосклонны.</p>
  <p id="fCqn">– И знаешь, что я ответила бы? Плевать, потому что это мое время, моя жизнь, и я проживу ее так, как хочу и считаю нужным.</p>
  <p id="caJ8">– Ладно, – говорит Билли. – Хорошо, Элис. Ты права.</p>
  <p id="mOh7">– Вот именно! Я права. Только бы тебя не убили.</p>
  <p id="fTcC">Этого он пообещать не может и потому молчит. Они еще долго смотрят на звезды, потягивая пиво, и Элис тоже помалкивает. Потом встает и говорит, что идет спать.</p>
  <p id="XUp1"></p>
  <p id="xEIJ">3</p>
  <p id="aKST"><br />Билли спать не идет. Ему пришла пара сообщений от Баки. В первом указано название ландшафтной компании, которая благоустраивает и озеленяет территорию «Вышины»: «Сады и парки». Прораб у них то ли Келтон Фриман, то ли Гектор Мартинес, а может, вообще какой-то другой человек. Контора немаленькая, в городе на слуху.</p>
  <p id="4j0P">В следующем сообщении говорится, что Ник по будням часто остается ночевать в «Дабл Домино», зато на выходные обычно едет в свою пайютскую усадьбу. Особенно в воскресенье. В футбольный сезон не пропускает ни одного матча с «Джайентс», – добавляет Баки. – Это знают все, кто его знает.</p>
  <p id="HQma">Можно вывезти парня из Нью-Йорка, думает Билли, но Нью-Йорк из парня – никогда. В ответ он пишет: Про гараж что-нибудь выяснил?</p>
  <p id="OOcz">Баки отвечает сразу же: Нет.</p>
  <p id="aD9a">Билли взял с собой все фотографии с «Планеты Земля» и «Зиллоу». Какое-то время он их изучает, потом открывает ноутбук и находит в Интернете кое-какие фразы по-испански. Когда (и если) придет время, ему необязательно будет их говорить, однако сейчас он разучивает их наизусть, повторяя вслух снова и снова. Возможно, ему понадобится только одна. Или две. Или ни одной. Но перестраховка еще никому не помешала.</p>
  <p id="Z59X">Me Ilamo Pablo Lopez.</p>
  <p id="r9oL">Esta es mi hija.</p>
  <p id="coo3">Estos son para el jardín[57].</p>
  <p id="SOlU">Mi es sordo y mudo: Я глухонемой.</p>
  <p id="0IBQ"></p>
  <p id="TT6A">4</p>
  <p id="jwK5"><br />Утром они завтракают в «Крейзи кау», потом выезжают. Билли не хочет слишком утруждать свой старый пикап, да и необходимости гнать нет. До Вегаса всего пара сотен миль. К Нику он не полезет до воскресенья: в этот день профи играют в футбол, и почти наверняка в особняке на Чероки-драйв стоит тишина. Никаких садовников, смотрителей и – в идеале – дружков Ника. Билли посмотрел расписание и узнал, что в это воскресенье «Джайентс» играют против «Кардиналс» в шестнадцать часов по североамериканскому восточному времени. В Неваде это час дня.</p>
  <p id="eXhs">Чтобы скоротать время, он рассказывает Элис, как пришел в бизнес. Джонни Кэппс был первым звеном в этой цепи, которая закончится – осталось выковать по меньшей мере еще одно звено – на магистрали I-70, ведущей на запад.</p>
  <p id="xKE2">– Погоди, это же тот парень, который остался без ног. Которого повстанцы оставили в живых, как приманку.</p>
  <p id="Jwr0">– Да. Клэй Бриггс – Фармацевт – смог остановить кровь, а потом Кэппса на вертолете доставили в дрянной ветеранский госпиталь, где он провел очень много времени и плотно подсел на иглу, пока врачи пытались реабилитировать то, что не подлежало никакой реабилитации. В конце концов дядя Сэм усадил его в коляску и отправил домой. В Куинс он вернулся прожженным наркоманом.</p>
  <p id="Ji1O">– Как грустно.</p>
  <p id="AVDT">Что ж, думает Билли, хотя бы история с наркотой кончилась хорошо. С Джонни связался его двоюродный брат Джоуи, оставивший себе итальянскую фамилию Каппицано (хотя все, конечно, звали его Джоуи Кэппс). С разрешения одной из крупнейших нью-йоркских организаций – и, разумеется, картели «Синалоа», контролировавшей городской наркобизнес, – Джоуи Кэппс создал собственную организацию. Совсем крошечную, даже группировкой не назовешь. Он предложил покалеченному бойцу должность бухгалтера в этой конторе, но при условии, что тот спрыгнет с иглы.</p>
  <p id="wDWY">– И он спрыгнул?</p>
  <p id="ZzOA">– Да. Все это он рассказал мне сам, при встрече. Полежал в реабилитационном центре – лечение оплатил братишка, – а потом до самой смерти три-четыре раза в неделю ходил на встречи бывших наркоманов. Умер несколько лет назад. От рака легких.</p>
  <p id="8720">Элис хмурится.</p>
  <p id="0MtU">– Он ходил на встречи, чтобы слезть с иглы, но при этом зарабатывал на жизнь тем, что сажал людей на иглу?</p>
  <p id="FmBu">– Ну, сам-то он никого не сажал. Просто считал и отмывал вырученные с продажи наркотиков деньги. Но сути это не меняет. Как-то раз я обратил на это его внимание, и знаешь, что он мне ответил? Что в барах всего мира работают бывшие забулдыги. Он просто дает людям то, что им нужно, а те, если захотят, могут слезть с иглы и вернуться к жизни. Это его слова. «Вернуться к жизни».</p>
  <p id="dt3f">– Боже. Левая рука не знает, что делает правая.</p>
  <p id="uw7c">Билли рассказывает, что чуть не поехал в Ирак еще раз, но потом решил, что это безумие – и самоубийство, – и снял форму. Какое-то время болтался без дела, пытаясь придумать, чем можно заняться парню, который много лет отстреливал людям головы. И тут на него вышел Джонни.</p>
  <p id="17yX">Завелся у нас один парень из Джерси, сказал он, который знакомится в барах с женщинами, а потом избивает их до полусмерти. Наверное, у него какая-нибудь детская травма, предположил Джонни, но срать я хотел на его детские травмы. Он плохой человек, раз людей инвалидами делает. Последняя его жертва оказалась в коме, и так уж вышло, что фамилия у нее была Каппицано. Джонни она приходилась троюродной или четвероюродной сестрой, но родня есть родня. Беда в том, что этот ублюдок, любивший избивать женщин, принадлежал к крупной и могущественной преступной группировке, базировавшейся на другом берегу реки, в Хобокене.</p>
  <p id="PMJN">Джоуи и Джонни решили перетереть с главой этой группировки и выяснили, что ребятам из Нью-Джерси этот засранец тоже на хрен не сдался. Stronzo madre[58] c перстнями на пальцах предпочитает забивать теток до полусмерти – нет бы везти их домой и дрючить, как все нормальные мужики, или хотя бы fottimi nel culo[59], что тоже по вкусу некоторым мужикам и даже некоторым бабам. Но ни одна баба не хочет, чтобы ей разбили лицо.</p>
  <p id="yctB">Суть беседы сводилась к следующему: capo[60] не может дать формального разрешения прикончить stronzo madre, потому что за такое убийство непременно должна последовать месть. Но если это сделает сторонний человек и если обе группировки – крупная из Хобокена и маленькая из Куинса – за это заплатят, то гнилой зуб можно выдрать. Назовем это мафиозной дипломатией.</p>
  <p id="wXdF">– И Джонни Кэппс позвонил тебе.</p>
  <p id="8LVt">– Да.</p>
  <p id="wG8a">– Потому что ты лучше всех стрелял?</p>
  <p id="1qC6">– Лучше всех из его знакомых. К тому же он знал мою историю.</p>
  <p id="Vqeh">– Про то, как убили твою сестру.</p>
  <p id="dbze">– Да. Прежде чем взять заказ, я навел справки про этого говнюка. Даже сходил проведать его жертву, которая от побоев впала в кому. Она лежала без сознания, подключенная к системе жизнеобеспечения, – ясно было, что не жилец. На мониторах… – Билли чертит в воздухе над рулем прямую линию. – В общем, я его убил. Ощущения были примерно такие же, как в Ираке.</p>
  <p id="U6rQ">– Тебе понравилось?</p>
  <p id="z5ub">– Нет, – без колебаний отвечает Билли. – Ни в песках, ни здесь это не доставляло мне никакого удовольствия.</p>
  <p id="5kGg">– Брат Джонни стал обеспечивать тебя заказами?</p>
  <p id="YGwT">– Да, еще два я получил через него. Один брать не стал, потому что тот человек… не знаю…</p>
  <p id="2H2J">– Не показался тебе злодеем?</p>
  <p id="5gWZ">– Вроде того, да. Потом Джоуи познакомил меня с Баки, а Баки вывел на Ника. И вот мы здесь.</p>
  <p id="rSyL">– Подозреваю, это далеко не вся история.</p>
  <p id="gw86">Элис права, но Билли не хочет рассказывать остальное, тем более вдаваться в подробности об убийствах, совершенных для Ника и других заказчиков. Он никому и никогда этого не рассказывал. Зачем говорить такое вслух? Глупо. И страшно даже от одной мысли. Элис Максуэлл, студентка экономического колледжа, чудом выжившая после группового изнасилования, сидит в одной машине с мокрых дел мастером. Человеком, который убивал людей за деньги. Убьет ли он Ника Маджаряна? Если будет возможность, да. И тут встает вопрос: убийство ради чести лучше, чем убийство ради денег? Наверное, нет. Но его это не остановит.</p>
  <p id="yGaf">Элис какое-то время молчит, обдумывая услышанное. Наконец спрашивает:</p>
  <p id="FURJ">– Ты рассказал мне это потому, что уже не надеешься все записать, верно?</p>
  <p id="Eucf">Да, но как в таком признаешься?</p>
  <p id="Ms6r">– Билли?..</p>
  <p id="4irE">– Я рассказал потому, что ты попросила, – наконец отвечает Билли и включает радио.</p>
  <p id="eE15"></p>
  <p id="xU1Q">5</p>
  <p id="rCDh"><br />Они останавливаются на ночь в очередном дешевом мотеле; вокруг Вегаса и его пригородов таких клоповников пруд пруди. Пока Билли регистрирует на стойке Далтона Смита и Элизабет Андерсон, Элис играет на автоматах в холле, вставляя в купюроприемник один за другим четыре доллара. На пятом в поддон для выигрыша с грохотом вываливается десять фальшивых серебряных долларов, и она восторженно, по-детски взвизгивает. Администратор мотеля предлагает два варианта: получить десять баксов наличными или записать их ей на внутренний счет.</p>
  <p id="UrTe">– Как тут кормят? – спрашивает Элис.</p>
  <p id="QIsx">– Неплохо, – отвечает администратор, а потом шепотом добавляет: – Лучше бери деньги, дорогая.</p>
  <p id="lXdI">Элис забирает выигрыш, и они идут ужинать в соседний «Суперстейкбургер». Элис говорит, что сегодня платит она, и Билли не возражает.</p>
  <p id="lka9">После ужина они возвращаются в мотель. Элис садится у окна в его комнате и смотрит на сплошной поток автомобилей, ползущий в сторону города, на огни отелей и казино впереди.</p>
  <p id="J4F7">– Город Грехов! – восхищенно произносит она. – А я сижу в мотеле с красавчиком вдвое меня старше. Мама от злости просто кирпичей бы наложила.</p>
  <p id="jx7z">Билли смеется, запрокинув голову.</p>
  <p id="baG8">– А сестра?</p>
  <p id="7txo">– Не поверила бы. – Она показывает пальцем на горы вдали: – Это Пайютские горы?</p>
  <p id="ehBB">– Там у нас север? Тогда должны быть они. Только не горы, а предгорья. Если это имеет значение.</p>
  <p id="XI0B">Элис поворачивается к нему. Она больше не улыбается.</p>
  <p id="BtaM">– Расскажи мне, что ты собираешься делать.</p>
  <p id="Z69R">Он рассказывает. И не только потому, что нуждается в ее помощи. Элис слушает очень внимательно.</p>
  <p id="VvBp">– Опасная затея. Очень.</p>
  <p id="aeeT">– Если мне покажется, что дело нечисто, я сразу дам задний ход. Обещаю.</p>
  <p id="4t2m">– А ты поймешь, что дело нечисто? Как Тако у входа в тот дом в Эль-Фаллудже?</p>
  <p id="fjwY">– Надо же, запомнила.</p>
  <p id="8MXl">– Поймешь или нет?</p>
  <p id="uaIE">– Думаю, да.</p>
  <p id="r5De">– А потом все равно войдешь. Вы же вошли в «Веселый дом». И вот чем все закончилось.</p>
  <p id="bZsD">Билли молчит. Что тут скажешь?</p>
  <p id="eFKB">– Жаль, мне нельзя с тобой.</p>
  <p id="Ufa0">Он опять молчит. Даже если бы идея не внушала ему такой ужас, Элис нет места в его плане. И она это понимает.</p>
  <p id="ViM5">– Неужели тебе так нужны деньги?</p>
  <p id="gryT">– Я могу обойтись и без них. К тому же большую их часть я уже пообещал Баки. Я не ради денег иду на дело. Ник плохо со мной обошелся. Он должен получить по заслугам, как и те мерзавцы, что тебя изнасиловали.</p>
  <p id="P4i5">На сей раз молчит уже Элис.</p>
  <p id="9XRU">– И еще кое-что. Вряд ли это Ник придумал меня убить. И я точно знаю, что шесть миллионов за мою голову дает не он. Я хочу знать кто.</p>
  <p id="nrcf">– И почему?</p>
  <p id="1a6G">– Да. Это тоже.</p>
  <p id="ujxq"></p>
  <p id="xxsz">6</p>
  <p id="HCQr"><br />Наутро Билли первым делом заглядывает в кузов пикапа: инструменты были просто привязаны, никаких замков или иной защиты от воров. Однако все лежит на месте. Что, впрочем, неудивительно: отчасти потому, что и сам пикап, и его содержимое выглядит видавшим виды, а еще потому – Билли с годами это понял, – что люди в большинстве своем честные и чужое брать не привыкли. Те, кто привык брать чужое (вроде Триппа Донована, Ника Маджаряна и его боссов), – редкостные сволочи, которым здесь не место.</p>
  <p id="u7ZD">Билли думает чиркнуть Баки сообщение. Пусть узнает, какая у Маджаряна машина (она должна стоять на вип-парковке у «Дабл Домино», и у нее наверняка выпендрежные номера). Но нет. Это лишнее. Баки нетрудно навести справки, но такие вопросы неизбежно привлекут внимание. А это последнее, что сейчас нужно Билли. Он надеется, что к этому времени Ник начал успокаиваться.</p>
  <p id="aTT0">Как только открываются магазины, они с Элис отправляются в ближайшую «Ульту». На сей раз косметика нужна ему, но пусть все купит Элис, она куда лучше в этом разбирается. После «Ульты» она просится в казино. Это плохая идея, но в ее глазах столько восторга и надежды, что у Билли язык не поворачивается сказать «нет».</p>
  <p id="BCut">– Только на Стрип и в казино при больших отелях мы не пойдем, – говорит он.</p>
  <p id="dwub">Элис заглядывает в телефон и рассказывает, как проехать в «Отель и игорный дом Большого Томми» на востоке Лас-Вегаса. На входе у нее просят удостоверение личности, и она с апломбом показывает охраннику права на имя Элизабет Андерсон. Пока она бродит по казино, глазея на рулетки, столы для крэпса и блэк-джека и без конца вертящееся «Колесо фортуны», Билли поглядывает по сторонам в поисках парней определенного типажа. Таких в «Большом Томми» нет. Здесь, на задворках, за столами сидят солидные мамаши и папаши, которые явно могут позволить себе проиграться.</p>
  <p id="snMA">Билли опять приходит в голову, что Элис очень изменилась – это уже не та девушка, которую он тащил из канавы под проливным дождем. Она почти в норме. И если то, что он затеял, травмирует ее еще сильнее, чем пережитое, – это целиком его вина. Черт, да катись оно все к чертям, надо просто вернуть ее в Колорадо, думает Билли. И тут же вспоминает, как Ник плел ему про безопасную «квартирку» в Висконсине, все это время зная, что по дороге в Висконсин – миль эдак через пять – Дана Эдисон пустит ему пулю в лоб. Ник должен заплатить. А еще он должен познакомиться с настоящим Билли Саммерсом.</p>
  <p id="x9D7">– Как тут шумно! – восклицает Элис. Щеки у нее порозовели, глаза разбегаются. – Во что мне сыграть?</p>
  <p id="dL7b">Внимательно осмотрев игроков за рулеткой, Билли ведет ее туда и покупает фишек на пятьдесят долларов. Все это время в голове стучится: плохая идея, плохая идея. Новичкам везет, а Элис везет просто феноменально. За десять минут она выигрывает двести долларов, и народ вокруг уже начинает ей аплодировать. Билли такое внимание не по душе. Он уводит Элис к пятидолларовым автоматам, где она за полчаса выигрывает еще тридцать баксов. Потом она поворачивается к нему и говорит:</p>
  <p id="hUlT">– Жмешь кнопку и ждешь, жмешь кнопку и ждешь, и так все время. Тупо, да?</p>
  <p id="LwIa">Билли разводит руками и невольно улыбается. На ум приходят слова Робин Макгуайр: мол, улыбка – это когда зубы видно, а иначе не считается.</p>
  <p id="3EVG">– Заметь, ты сама это сказала, не я, – говорит он. И показывает зубы.</p>
  <p id="uOB7"></p>
  <p id="Cf34">7</p>
  <p id="L2hY"><br />После казино они идут в кинотеатр «Сенчури 16» и смотрят целых два фильма подряд – комедию и боевик. Когда последнее кино заканчивается, на улице уже почти темно.</p>
  <p id="ZXBn">– Перекусим? – предлагает Элис.</p>
  <p id="5IOL">– Выбирай любое место. Но я объелся попкорна и «Кислых человечков».</p>
  <p id="DxiX">– Может, просто по сэндвичу? Хочешь, расскажу хорошее про свою маму?</p>
  <p id="KSHl">– Конечно.</p>
  <p id="nLRO">– Иногда – если я была паинькой – мама устраивала мне Чудо-день. На завтрак пекла блинчики с шоколадной крошкой, а потом я придумывала, что мы будем делать. Разрешалось почти все: отправиться за яичными сливками[61] в аптеку «Грин лайн», купить мягкую игрушку – дешевую – или прокатиться на автобусе до конечной. Почему-то я любила это делать. Глупо, да?</p>
  <p id="YWe3">– Нет.</p>
  <p id="H3WE">Она берет его за руку – без малейшего стеснения – и принимается раскачивать ее туда-сюда.</p>
  <p id="sylH">– Вот сегодня был как раз такой день. Особый. Чудо-день.</p>
  <p id="rEIL">– Я очень рад.</p>
  <p id="fhCT">Элис поворачивается к нему.</p>
  <p id="AUdy">– Не дай им себя убить, – решительно и яростно произносит она. – Не дай, ты понял меня?</p>
  <p id="9luH">– Понял. Не дам, – отвечает Билли. – Хорошо?</p>
  <p id="qoVe">– Хорошо, – кивает она. – Все хорошо.</p>
  <p id="suIV"></p>
  <p id="MguY">8</p>
  <p id="CG0c"><br />А ночью Элис становится нехорошо. Билли спит чутко и слышит почти каждый звук – иначе он и не заметил бы ее стук в дверь: легкий, робкий, едва различимый. Секунду-другую он думает, что стук ему снится (это сон про Шанис Акерман), но в следующий миг Билли просыпается в номере мотеля на окраине Лас-Вегаса. Он встает, подходит к двери и смотрит в глазок. За дверью стоит Элис в мешковатой синей пижаме, которую она себе купила, когда ездила по магазинам с Баки. Ноги босые; одна рука стискивает горло. Билли слышит ее судорожные вдохи. Они куда громче, чем стук.</p>
  <p id="c55r">Он распахивает дверь, берет ее за свободную руку и заводит в комнату. Закрывая дверь, он уже поет:</p>
  <p id="kyph">– Если ты в лес пойдешь сегодня… Пой со мной, Элис.</p>
  <p id="BWHJ">Она мотает головой и делает рваный вдох.</p>
  <p id="11PG">– …не могу…</p>
  <p id="JjI3">– А вот и можешь. Попробуй следующую строчку. Если ты в лес пойдешь сегодня…</p>
  <p id="zV5A">– Мишкой ты… – у-уп! – на…ря… – у-уп!</p>
  <p id="sCHv">Ее шатает. Она с трудом стоит на ногах. Чудо, что в коридоре не отключилась, думает Билли.</p>
  <p id="qcnV">Он встряхивает ее за плечи.</p>
  <p id="GYqF">– Нет. Неправильно. Давай еще раз. Какая следующая строчка?</p>
  <p id="7mMr">– Ждет тебя там сюрприз? – Дышит она с трудом, но вроде бы уже не собирается рухнуть на пол.</p>
  <p id="i3nJ">– Да. Теперь давай вместе. Только не говори, а именно пой. Если ты в лес пойдешь сегодня…</p>
  <p id="hpjI">Она начинает подпевать:</p>
  <p id="dO14">– …ждет тебя там сюрприз! Если уж в лес пойдешь сегодня, мишкой ты нарядись! – Она делает глубокий вдох и выдыхает рывками: хах… хах… хах. – Надо сесть.</p>
  <p id="vkcV">– Пока не упала, – соглашается Билли.</p>
  <p id="Q5hp">Он подводит ее к креслу у окна, которое задернуто шторой.</p>
  <p id="OXCM">Она садится, поднимает на него взгляд, скидывает со лба посветлевшую прядь волос.</p>
  <p id="c5lN">– Я пыталась петь в своей комнате, не помогло. Почему же сейчас подействовало?</p>
  <p id="pta2">– Просто тебе надо было спеть с кем-то дуэтом. – Билли присаживается на край кровати. – Что такое? Кошмар приснился?</p>
  <p id="u7aF">– Да, ужас ужасный. Один из тех парней… мужчин… засунул мне в рот кухонное полотенце. Чтобы я не орала. Вроде бы это был Джек. Я не могла дышать. Думала, сейчас точно задохнусь.</p>
  <p id="blHn">– Они в самом деле заткнули тебе рот?</p>
  <p id="iSmC">Элис мотает головой:</p>
  <p id="Ve8v">– Не помню.</p>
  <p id="a6vt">Но Билли-то знает, что так все и было. И она тоже знает.</p>
  <p id="8re1">Он сам не раз испытывал нечто подобное, но приступы были не такие сильные и частые, как у других. Билли не общался с однополчанами – за исключением Джонни Кэппса, – но иногда заглядывал на ветеранские форумы.</p>
  <p id="kaV6">– Это естественно и нормально. Так разум уцелевшего в бою справляется с травмой.</p>
  <p id="U4lj">– Значит, я – уцелевшая в бою?</p>
  <p id="cRA2">– Конечно. Песня не всегда будет помогать. И мокрая тряпка на лицо тоже. Есть разные приемы борьбы с паническими атаками, можешь поискать в Интернете. Но иногда приходится просто их пережидать.</p>
  <p id="23fx">– Я думала, мне лучше, – шепчет Элис.</p>
  <p id="MuP7">– Тебе действительно лучше. Но сейчас ты снова оказалась в стрессовой ситуации. – Моих рук дело, думает Билли.</p>
  <p id="LrD4">– Можно мне поспать здесь? С тобой?</p>
  <p id="Q1ql">Вообще-то надо отказать, но это бледное умоляющее лицо… И неотступная мысль: моих рук дело.</p>
  <p id="zPTM">– Ладно.</p>
  <p id="KO4k">Билли жалеет, что не надел ничего, кроме пары свободных боксеров. Но что поделать, придется спать так.</p>
  <p id="q61C">Она залезает в кровать, он ложится рядом. Оба лежат на спине. Кровать узкая, и они касаются друг друга бедрами. Билли уставился в потолок и твердит про себя: у меня не будет эрекции. У меня не будет эрекции. С тем же успехом можно велеть псу не гонять кошку. Их ноги тоже соприкасаются. Ее – теплые и крепкие под тонким слоем хлопка. В последний раз Билли спал с Фил, и он не хочет спать с Элис, но, боже, как это трудно.</p>
  <p id="kKyA">– Давай я помогу? – тихо, но без стеснения предлагает Элис. – Я не могу заняться любовью… по-настоящему… но я могу тебе помочь. Рада буду помочь.</p>
  <p id="hv5m">– Нет, Элис. Спасибо, но нет.</p>
  <p id="u4ey">– Точно?</p>
  <p id="RfAN">– Да.</p>
  <p id="j8dK">– Хорошо.</p>
  <p id="bSlX">Она отодвигается от него и ложится на бок, лицом к стене.</p>
  <p id="cjsy">Через какое-то время ее дыхание становится спокойным и размеренным. Тогда Билли уходит в ванную и помогает себе сам.</p>
  <p id="3t7X"></p>
  <p id="B1mt">9</p>
  <p id="2Eyx"><br />Проходят дни – всего несколько дней, коротенький отпуск, – и день икс уже совсем близко. Неподалеку от их мотеля есть «Таргет»; сразу после завтрака они идут туда за покупками. Элис берет большую банку увлажняющего крема и пульверизатор, простой купальник себе – слитный, синего цвета – и плавки ему: просторные шорты с узором из тропических рыбок. Еще она покупает Билли джинсовый комбинезон, желтые рабочие перчатки, джинсовую куртку и футболку с очень вегасским слоганом на груди.</p>
  <p id="qotz">Потом они идут в бассейн (это лучшая часть их мотеля). Элис играет в волейбол с ребятишками, Билли лежит в шезлонге и наблюдает. Со стороны они похожи на отца и дочь, едущих в Лос-Анджелес – в поисках работы или родственников, у которых не стыдно занять деньжат на неопределенный срок, а может, и пожить.</p>
  <p id="MyTD">Администратор мотеля оказался прав насчет буфета: в меню только макароны с сыром и доисторический ростбиф au jus[62]. Впрочем, после двух часов в бассейне Элис за пару минут съедает огромную порцию и отправляется за второй. Билли за ней не поспевает, хотя в былые времена – в учебке, например, – он мог на спор съесть втрое больше. После обеда Элис говорит, что хочет вздремнуть. Еще бы.</p>
  <p id="6lVO">Примерно в четыре часа они вновь отправляются за покупками, на сей раз в садовый центр под названием «Гроу-бэби-гроу». Настроение у Элис заметно испортилось, но она не пытается переубедить Билли. Спасибо ей за это. Уговоры легко могут перерасти в ссору, а ссориться с Элис – последнее, чего он хочет. Сегодня, возможно, их последний день вместе.</p>
  <p id="K6ZS">Когда они возвращаются в мотель и паркуются, Билли залезает в карман брюк и достает оттуда сложенный вчетверо рисунок. Разворачивает, бережно разглаживает, затем приклеивает к передней панели кусочком липкой ленты из «Таргета». Элис разглядывает девочку с розовым фламинго.</p>
  <p id="koHT">– Кто это?</p>
  <p id="pLz7">Аккуратный карандашный рисунок Шанис слегка размазался, но сердечки, что летят от головы фламинго к голове Шанис, по-прежнему хорошо видны. Билли прикасается пальцем к одному из них.</p>
  <p id="muTV">– Маленькая девочка, которая жила со мной по соседству в Мидвуде. Но завтра, возможно, она станет мне дочерью. Если так будет нужно.</p>
  <p id="Q8fV"></p>
  <p id="pmLE">10</p>
  <p id="2qnH"><br />Билли верит в людей, но до определенной степени. Старые инструменты и грязные бочки никто не тронет, а вот на пакеты из садового центра могут и позариться. Поэтому они заносят покупки в номер: четыре пятидесятифунтовых мешка универсального садового грунта «Миракл-гро», пять десятифунтовых мешков биогумуса «Бакару» и двадцатипятифунтовый мешок навоза «Блэк кау».</p>
  <p id="pskT">Элис позволяет Билли самому нести «Блэк кау». Она морщит нос и говорит, что воняет даже через упаковку.</p>
  <p id="rFNQ">Потом они смотрят телевизор в ее номере, и она спрашивает, не останется ли он на ночь. Билли говорит, что не стоит.</p>
  <p id="l2cQ">– Вряд ли я смогу заснуть одна, – говорит Элис.</p>
  <p id="CsxW">– Я тоже вряд ли, но надо постараться. Иди сюда. Обнимемся.</p>
  <p id="PTd8">Она обнимает его крепко, от души. И вся дрожит – от страха, не перед ним, а за него. Хорошо бы она вовсе не боялась, но лучше уж так, думает Билли. Гораздо лучше.</p>
  <p id="PDPN">– Поставь будильник на шесть, – говорит он, отпуская Элис.</p>
  <p id="8czP">– Незачем.</p>
  <p id="d4xC">Он улыбается.</p>
  <p id="kyRr">– Все равно поставь. Ты еще можешь себя удивить.</p>
  <p id="zHef">Потом Билли пишет сообщение Баки: Слышно что-нибудь про Н?</p>
  <p id="enzp">Баки отвечает сразу: Нет. Он наверняка дома, но ручаться не могу. Прости.</p>
  <p id="jNJn">Все OK, – отвечает Билли, а потом ставит будильник на телефоне на пять. Заснуть ему вряд ли удастся, как и Элис, но ведь и он может себя удивить.</p>
  <p id="2Ivf">Сон в самом деле приходит, хоть и ненадолго. Ему снится Шанис. Она рвет в клочки рисунок с фламинго Дэйвом и кричит: Ненавижу тебя, ненавижу, ненавижу!</p>
  <p id="wkED">Билли просыпается в четыре. Взяв рабочие перчатки, выходит на улицу, а Элис уже там – сидит на пластмассовом стуле, без которого не обходится ни один мотель, кутается в толстовку с надписью «Я ЛЮБЛЮ ЛАС-ВЕГАС» и смотрит на лунный серп.</p>
  <p id="tcE7">– Привет, – говорит Билли.</p>
  <p id="1PJn">– Привет.</p>
  <p id="YZiI">Он подходит к краю бетонированной дорожки и пачкает перчатки землей. Когда они приобретают достаточно замызганный вид, стряхивает с них пыль и встает.</p>
  <p id="Fy6n">– Холодина какая, – говорит Элис. – Оно и к лучшему: сможешь надеть куртку.</p>
  <p id="mzJ3">Билли знает, что с восходом солнца станет тепло. Пусть сейчас и октябрь, вокруг пустыня. Но рабочую куртку он все равно наденет.</p>
  <p id="fExT">– Хочешь позавтракать? Макмаффин с яйцом? Здешний «Макдак» – круглосуточный.</p>
  <p id="ncaV">Она мотает головой:</p>
  <p id="Tnwv">– Не хочу есть.</p>
  <p id="QAow">– Кофе?</p>
  <p id="MtcD">– Это можно.</p>
  <p id="IeaQ">– Со сливками и сахаром?</p>
  <p id="4YIC">– Черный, пожалуйста.</p>
  <p id="XSU4">Он спускается в безлюдный холл и приносит им по чашечке кофе из автомата «Банн» (без которого тоже не обходится ни один мотель). Элис по-прежнему смотрит на луну.</p>
  <p id="R4hp">– Здесь она так близко… Протяни руку и достанешь. Красивая, правда?</p>
  <p id="9qGr">– Да, но ты продрогла. Пойдем лучше внутрь.</p>
  <p id="0oz4">Она садится в кресле у окна и потягивает кофе. Потом ставит чашку на столик и засыпает. Толстовка ей велика и сползает, оголяя плечо, не менее прекрасное, чем луна. Билли сидит, пьет кофе и наблюдает за Элис. Она дышит спокойно и медленно. Вот и славно. Время идет. Оно это умеет, думает Билли.</p>
  <p id="Wk21"></p>
  <p id="L91g">11</p>
  <p id="iUOW"><br />В семь тридцать он будит Элис и получает выволочку за то, что не разбудил раньше.</p>
  <p id="jGev">– Нам же тебя еще опрыскать надо! Эта дрянь только через четыре часа проявится.</p>
  <p id="U9Ap">– Ничего страшного. Матч начинается в час, а я поеду только к половине второго.</p>
  <p id="TDze">– Все равно, надо было пораньше тобой заняться, мало ли что. – Элис вздыхает. – Идем ко мне. Там все сделаем.</p>
  <p id="DCRP">Несколько минут спустя он сидит без рубашки и втирает увлажняющий крем в руки, плечи и лицо. Элис велит ему не забыть про веки и шею. Когда он заканчивает, она при помощи пульверизатора наносит первый слой автозагара. Через пять минут все готово. Билли идет в ванную, смотрит в зеркало и видит там белого человека с пустынным загаром.</p>
  <p id="aZ6p">– Мало, – говорит он.</p>
  <p id="hJ1a">– Знаю. Мажься опять.</p>
  <p id="H1I8">Она наносит второй слой автозагара. Становится чуть лучше, но цвет кожи все равно недостаточно темный.</p>
  <p id="kmgO">– Слушай, я даже не знаю, – говорит он, выходя из ванной, – может, плохая была идея?</p>
  <p id="x8UH">– Нет. Забыл, что я говорила? Автозагар будет проявляться еще четыре-шесть часов. Ковбойская шляпа, комбез… – Она окидывает его критическим взглядом. – Если бы ты не был похож на мексиканца, поверь, я тебе сказала бы.</p>
  <p id="UNBh">Вот сейчас она попросит меня отказаться от своей затеи и вернуться с ней в Колорадо, думает Билли. Но она не просит, а велит надеть «костюм». Билли возвращается в номер, натягивает темный парик, футболку, комбинезон, куртку (перчатки запихивает в карман) и помятую ковбойскую шляпу, которую Баки и Элис купили в Боулдере. Шляпа глубокая и почти закрывает уши. Не забыть в нужный момент слегка ее приподнять, чтобы видна была проседь в темных волосах.</p>
  <p id="KSdt">– Отлично выглядишь. – Несмотря на заплаканные красные глаза, тон у Элис деловой. – Блокнот с карандашом не забыл?</p>
  <p id="ppfy">Билли хлопает себя по нагрудному карману комбинезона. Он большой и вместительный: войдут не только письменные принадлежности, но и глушитель для ругера.</p>
  <p id="EVJ9">– Ты уже посмуглел. – Она с трудом улыбается. – Хорошо, что здесь нет радетелей политкорректности.</p>
  <p id="IXNb">– Нужда еще не такому научит, – говорит Билли. Он сует руку в боковой карман комбинезона – не туда, где лежит «Глок-17», а в свободный – и достает стопку купюр. Это все деньги, что у него остались, если не считать пары двадцаток в бумажнике.</p>
  <p id="YHKf">– Держи. Считай, это твоя страховка.</p>
  <p id="NzNm">Элис без возражений убирает деньги в карман.</p>
  <p id="LYRl">– Если сегодня днем я не позвоню – жди. Понятия не имею, какое на севере покрытие, может, связи вовсе нет. Если до восьми, максимум до девяти вечера я не вернусь, значит, не вернусь вовсе. Заночуй здесь, потом садись на междугородный автобус до Голдена или Эстес-Парка. Позвони Баки. Он за тобой приедет. Хорошо?</p>
  <p id="6XJp">– Ничего хорошего, но я тебя поняла. Давай помогу донести удобрения до машины.</p>
  <p id="ekVE">Они делают две ходки, после чего Билли поднимает задний откидной борт кузова. Они стоят и молча смотрят друг на друга. Народу вокруг почти нет, лишь несколько полусонных постояльцев – пара торговых представителей, какая-то семья – катят свои чемоданы к машинам и тоже готовятся к отъезду.</p>
  <p id="C68N">– Если тебе надо быть там к половине второго, можешь еще часик побыть со мной, – говорит она. – Даже два.</p>
  <p id="V4Ai">– Лучше выехать пораньше.</p>
  <p id="TemP">– Да, ты прав, – соглашается Элис. – Пока я не разревелась.</p>
  <p id="31eU">Билли обнимает ее. Она крепко и яростно обнимает его в ответ. Он ждет от нее наставлений. Будь осторожен. Береги себя. Не вздумай умереть. Пожалуйста, останься, умоляю. Не уезжай.</p>
  <p id="6Pyi">Ничего такого она не говорит. Лишь поднимает на него взгляд и решительно произносит:</p>
  <p id="lG3Z">– Забери свое.</p>
  <p id="tLw0">С этими словами Элис отстраняется и уходит. На крыльце мотеля она оборачивается и машет телефоном:</p>
  <p id="q3I2">– Позвони, как только закончишь. Не забудь.</p>
  <p id="QfYB">– Не забуду.</p>
  <p id="PHi0">Если смогу, думает Билли. Позвоню, если смогу.</p>
  <p id="PN25"></p>
  <p id="8L0w"><strong>Глава 20</strong></p>
  <p id="6HuU"><br />1</p>
  <p id="rZPO"><br />Спустя час езды на север по шоссе номер 45 Билли подъезжает к пончиковой «Дугис донатс», стоящей бок о бок с заправкой «АРКО» и мини-маркетом со странным названием «Хёрбст Ужасный». Это стоянка для грузового транспорта, окруженная просторными парковками, на которых храпят похожие на спящих зверей большегрузы. Билли заправляется, берет себе бутылочку апельсинового сока и круллер[63], потом паркуется сзади. Так и подмывает позвонить Элис, услышать ее голос. Причем ей наверняка хочется того же. Моя заложница, думает он. Моя заложница со стокгольмским синдромом. Вот только это больше не про нее, если вообще когда-то было про нее. Билли вспоминает, как она произнесла: Забери свое. Не бесстрашно, нет – она пока не превратилась в королеву-воительницу из комиксов, – но с чувством. Решительно и яростно. Он уже достает телефон, но вспоминает, что этой ночью отдохнуть ей удалось не больше, чем ему. Если она легла спать, повесив на ручку двери табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ», то лучше не тревожить ее звонками.</p>
  <p id="NYZz">Он пьет сок, ест круллер и коротает время. Времени у него достаточно, чтобы в голову начали лезть всякие сомнения и опасения. В каком-то смысле – во многих на самом деле – это все очень похоже на «Веселый дом». События повторяются, только команды помощников у него больше нет. Возможно, Ник в это воскресенье вообще не поехал в «Вышину», а если и поехал – как узнать, сколько он взял с собой телохранителей? Несколько человек точно взял, причем не охотников за головами со стороны, а своих людей – надежных и проверенных. Как узнать, где они засели? Да, по фотографиям с сайта «Зиллоу» можно получить примерное представление о планировке территории и комнат, но все могло измениться после того, как Ник купил усадьбу. Даже если сегодня он дома, смотрит футбол и болеет за «Джайентс»… в какой части дома он это делает? Да и удастся ли Билли проникнуть на территорию через служебный вход – большой вопрос. Может, sí, а может, no.</p>
  <p id="utFL">Билли заходит в один из биотуалетов на парковке, чтобы избавиться от кофе и сока. Когда он выходит, рядом стоит чернокожая девица в топе с бретелью-петлей и такой короткой мини-юбке, что из-под нее виднеются трусики. Выглядит девица так, будто не спала всю ночь и ночь эта была не из легких. Размазанная вокруг глаз тушь для ресниц напоминает Билли – «тупому» Билли – о братьях Гавс из старых комиксов про Дональда Дака и дядю Скруджа, журналы с которыми он иногда покупает на дворовых и гаражных распродажах.</p>
  <p id="Zg6q">– Привет, красавчик, – говорит девица. – Хочешь, составлю тебе компанию?</p>
  <p id="ng7r">Что ж, отличный повод испытать свою легенду на прочность. Билли достает из нагрудного кармана блокнот с карандашиком и пишет: «Mi es sordo y mudo».</p>
  <p id="zYY9">– Ни хрена не поняла.</p>
  <p id="b02t">Билли обеими руками дотрагивается до ушей, потом одной рукой – до рта.</p>
  <p id="hcax">– Ладно, забудь, – говорит девица, отворачиваясь. – Я все равно мексикашкам не отсасываю.</p>
  <p id="lORb">Билли провожает ее довольным взглядом. «Мексикашкам не отсасываю»? Сработало! До Джона Говарда Гриффина[64] ему, конечно, далеко, но автозагар сделал свое дело.</p>
  <p id="ml1N"></p>
  <p id="eRsu">2</p>
  <p id="Bpne"><br />До одиннадцати он сидит в машине на парковке позади пончиковой. Не раз видит, как чернокожая девица и ее сослуживицы подходят к дальнобойщикам, но к Билли они не приближаются. Это его полностью устраивает. Время от времени он выбирается из пикапа – якобы проверить инструменты, а на самом деле немного размяться, чтобы не потерять форму.</p>
  <p id="8Pku">В пятнадцать минут двенадцатого он поворачивает ключ зажигания (мотор заводится не сразу, и Билли успевает струхнуть) и едет на север по шоссе номер 45. Пайютские предгорья все ближе. За пять миль до места назначения он уже видит впереди усадьбу «Вышина». Она ничуть не похожа на дом, который Ник снимал в Ред-Блаффе, но столь же безобразна.</p>
  <p id="PsnH">Когда навигатор велит ему через одну милю повернуть на Чероки-драйв, Билли заезжает на еще одну площадку для отдыха – на сей раз это просто небольшая стоянка. Он паркуется в тенечке и заглядывает в биотуалет, помня наставление Тако Белла: Никогда не упускай возможности поссать перед боем.</p>
  <p id="OXTU">На выходе из туалета Билли смотрит на часы. Двенадцать тридцать. На своей большой белой гасиенде Ник с парой-тройкой дружков собирается смотреть предматчевое шоу. Возможно, они едят начос и тянут мексиканское пиво «Дос Экис». Билли вызывает голосового помощника «Сири», и та сообщает ему, что до места назначения ехать сорок минут. Он заставляет себя выждать еще немного и с большим трудом подавляет желание позвонить Элис. Вместо этого он выходит, достает из грязной бочки с инструментами ломик и проделывает еще пару дыр в глушителе своего «доджа». Гремящая и пердящая развалюха только добавит достоверности его персонажу.</p>
  <p id="cjP9">– Ладно, – вслух говорит Билли.</p>
  <p id="5JoI">Может, прочитать речовку «Темной лошадки» – на удачу? Ну уж нет. Что за идиотизм! И потом, когда они в последний раз сцепили руки и проорали заветные слова, это не сильно им помогло. Билли поворачивает ключ. Стартер крутит и крутит вхолостую. Когда он начинает сбоить, Билли выключает зажигание, ждет, потом один раз нажимает газ и вновь поворачивает ключ. На сей раз «додж» заводится с пол-оборота. Двигатель и раньше рычал громко. Теперь он ревет.</p>
  <p id="MTea">Билли проверяет, нет ли пробок, выезжает на шоссе номер 45, затем сворачивает на Чероки-драйв. Уклон становится все круче. На протяжении примерно мили по обеим сторонам дороги еще попадаются скромные домики, но вскоре застройка исчезает, и впереди теперь маячит только «Вышина».</p>
  <p id="tWB3">Всю свою жизнь я шел сюда, думает Билли и пытается посмеяться над этой мыслью – не просто зловещей, а дурацкой и пафосной. Мысль никуда не уходит. Потому что это чистая правда, осознает Билли. Всю свою жизнь он шел сюда. Так и есть.</p>
  <p id="UGC8"></p>
  <p id="ytco">3</p>
  <p id="hc9T"><br />Здесь, за чертой укутанного смогом, провонявшего выхлопами Лас-Вегаса, воздух кажется кристально чистым. Такое ощущение, что он даже увеличивает картинку: когда Билли подъезжает к главным воротам усадьбы, дом как будто отдаляется, чтобы не рухнуть на него. За высоким забором ничего не видно, но Билли знает, что сторожка стоит сразу за воротами. Если там есть охрана, его драндулет уже появился на экранах мониторов.</p>
  <p id="cgCl">Чероки-драйв упирается в «Вышину». Но перед этим от нее отделяется проселочная дорога, уходящая влево. По двум ее сторонам стоят две таблички: «ОБСЛУЖИВАНИЕ И ДОСТАВКИ» и «ВЪЕЗД СТРОГО ПО ПРОПУСКАМ». Слово «СТРОГО» выделено красным цветом.</p>
  <p id="bozT">Билли сворачивает на проселочную дорогу, не забыв слегка приподнять шляпу. Еще он похлопывает себя по нагрудному карману (там лежит ругер с глушителем) и по боковому (глок). Тратить время на точную пристрелку пистолетов довольно глупо, ведь они предназначены только для ближнего боя, но до Билли внезапно доходит, что он забыл испытать их в деле и даже магазины не проверил. Какая будет ирония судьбы, если придется стрелять из глока, а у того затвор заклинит. Или если глушитель перекроет ствол ругера, потому что его смастерил в гараже на коленке какой-нибудь любитель мета, – в таком случае оружие просто взорвется у него в руках. Но что толку теперь об этом волноваться?</p>
  <p id="chPB">Справа тянется высокий забор усадьбы. Слева от дороги растут сосны, причем так близко, что ветви хлещут пикап по бокам. Билли представляет, как трудно здесь продираться грузовикам – мусоровозам, ассенизаторам и прочим – и как громко матерятся водители, когда их сюда отправляют.</p>
  <p id="ldg8">Тут он подъезжает к углу (стена поворачивает направо), и деревья заканчиваются. Двадцатиградусный уклон дороги тоже исчезает. Билли стоит на плато – видимо, территорию для дома и прилегающих владений специально ровняли бульдозерами. Дорога для служебного транспорта уходит влево и, делая небольшой крюк, ведет к скромным воротам. Они-то Билли и нужны. Из-за забора выглядывает верхняя часть – футов пятнадцать – сарая или амбара, стены которого по-деревенски выкрашены в красный. Металлическая крыша ярко блестит на солнце. Билли лишь мельком косится на слепящие блики и отводит взгляд, чтобы не сбить зрение.</p>
  <p id="IfvW">Ворота открыты. По обеим сторонам расположены цветочные клумбы. Камера наблюдения висит на стене, точно подбитая птица, объективом вниз. Вот и славно, думает Билли. Он подозревал, что Ник к этому времени мог слегка расслабиться, потерять бдительность – и это действительно так.</p>
  <p id="EuY2">В клумбе слева копается мексиканка в просторном синем платье. Рядом плетеная корзина со срезанными цветами. Желтые перчатки женщина явно купила там же, где и Билли. На голове у нее нелепое исполинское сомбреро. Сперва она стоит спиной к воротам, но, заслышав приближающийся автомобиль – еще бы, как такое можно не услышать? – она оборачивается, и тут Билли видит, что она вовсе не мексиканка. Несмотря на загорелую и грубую кожу, любому ясно, что она англоамериканка. Причем в возрасте.</p>
  <p id="JDBQ">Женщина поднимается и встает, расставив ноги, загораживая путь пикапу. Лишь когда Билли останавливается и опускает окно, она подходит к нему с водительской стороны.</p>
  <p id="HRBX">– Кто ты такой и на кой черт приперся? – А потом добавляет (Билли ее вопрос радует не меньше, чем сломанная камера наблюдения): – Qué deseas? [65]</p>
  <p id="OljG">Билли поднимает палец – подождите минутку – и достает из нагрудного кармана блокнот с карандашом. Поначалу ему кажется, что он все забыл, но потом нужные слова всплывают в памяти, и он пишет: «Estos son para el jardín». Это для сада.</p>
  <p id="25cE">– Поняла, но что ты здесь делаешь в воскресенье? Отвечай, Педрито.</p>
  <p id="NIZJ">Он перелистывает страницу и пишет на следующей: «Mi es sordo y mudo». Я глухонемой.</p>
  <p id="uRG3">– Да ладно? Английский понимаешь? – произносит она, тщательно артикулируя.</p>
  <p id="bwVQ">Ее темно-синие глаза на узком лице внимательно изучают Билли. Ему приходит в голову две мысли. Во-первых, Ник, может, и утратил бдительность… но не совсем. Пусть камера наблюдения сломана и все дружки Ника смотрят футбол вместе с ним, но эта женщина с совочком и корзиной цветов сидит здесь неспроста. Может, это совпадение – вселенское западло, как сказала бы его подруга Робин, – а может, и нет. Потому что в тени ближайшего дерева стоит бутылка с водой и лежит завернутый в бумагу сэндвич. То есть старуха пришла надолго и собиралась пробыть здесь до конца матча, например, – пока ее не отпустят.</p>
  <p id="nbZp">Это во-первых. А во-вторых, лицо старухи ему знакомо. Чертовски знакомо.</p>
  <p id="7wsS">Она сует руку в салон и щелкает пальцами у него под носом. От них воняет куревом.</p>
  <p id="hMwv">– Lo entiendes? [66]</p>
  <p id="UkTB">Билли сводит большой и указательный пальцы – да, мол, самую малость понимаю.</p>
  <p id="5Bf5">– Небось, грин-карту у тебя спрашивать бесполезно. – Она хрипло смеется (и голос у нее такой же хриплый). – Что ты здесь делаешь в воскресенье, mi amigo[67]?</p>
  <p id="jOPM">Билли пожимает плечами и тычет пальцем в стену сарая.</p>
  <p id="CTJS">– Да я в курсе, что ты не чаи гонять приехал. Чего привез-то? Показывай.</p>
  <p id="o6qx">Происходящее нравится Билли все меньше и меньше. Отчасти потому, что тетка и сама могла бы заглянуть в кузов и увидеть там мешки с удобрениями. И еще это странное чувство, что он уже где-то ее видел… Но этого не может быть. Для телохранителя она слишком стара, да и Ник, бандит старой закалки, никогда не нанял бы женщину для этих целей. Она – обыкновенная прислуга, которой велели приглядывать за служебными воротами, пока все смотрят футбол. Делать ей особо нечего, и она решила набрать цветов для дома. Но Билли это все равно не по душе.</p>
  <p id="D6fB">– Ándale, ándale! [68] – Опять щелкает пальцами у него под носом. Это Билли тоже не по душе, хотя поведение и замашки – трамповское «белое превосходство», если угодно, – означают, что его маскировка работает.</p>
  <p id="QSVK">Он выходит, оставляя дверь открытой, и ведет тетку к кузову, но та проходит дальше, к прицепу. Заглядывает в бочки. Презрительно поводит носом и возвращается к Билли.</p>
  <p id="iHhv">– Почему только один мешок навоза? На кой черт мне один мешок?</p>
  <p id="Xjr1">Он пожимает плечами – мол, не понимаю.</p>
  <p id="V5bv">Тетка встает на цыпочки и хлопает по мешку «Блэк кау». Ее сомбреро съезжает набок.</p>
  <p id="D4wA">– Всего один. Один! Solo uno!</p>
  <p id="49F1">Билли снова пожимает плечами – мол, мое дело маленькое.</p>
  <p id="Xnws">Она вздыхает и отмахивается:</p>
  <p id="4oYS">– Ладно, черт с тобой. Заезжай. Не буду я звонить Гектору в воскресенье и спрашивать, какого хрена он прислал мне глухонемого идиота с кучей говна. Тем более он тоже наверняка смотрит футбол. Или еще что-нибудь.</p>
  <p id="LjCL">Билли разводит руками – он по-прежнему не entender[69].</p>
  <p id="ZneI">– Заезжай, говорю! Разгружай свое дерьмо. Tómalo! [70] И вали в ближайшую cantina[71], может, успеешь на второй период.</p>
  <p id="0Kfs">Вот здесь он должен был что-то почувствовать, увидеть в ее глазах. Но не видит. Зато удача ему улыбается. Садясь за руль, он успевает заметить ее в зеркале и вовремя пригибается. Совок только царапает ему кожу под рукавом футболки, а в следующий миг Билли захлопывает дверь пикапа, прижимая старухе руку. Совок падает на пол к его левой ноге.</p>
  <p id="AaBt">– Вот черт!</p>
  <p id="qI7s">Она выдергивает руку так быстро и с такой силой, что сшибает сомбреро с головы: под ним оказываются седые волосы, убранные в высокую прическу. И тут Билли вспоминает, где видел ее раньше.</p>
  <p id="r4rZ">Она уже тянется к просторному боковому карману своего платья. Билли выскакивает из машины и наотмашь бьет ее по лицу. Она падает в цветочную клумбу, и вещь, за которой она тянулась, вываливается из кармана. Это мобильник. Билли впервые в жизни ударил женщину. Видя, как на ее щеке наливается синяк, он невольно вспоминает Элис, но не жалеет о содеянном. Вместо мобильника в кармане мог быть пистолет.</p>
  <p id="XHQT">И ведь старушка тоже его узнала. Да, не сразу, но узнала. Причем до последнего изображала заносчивую белую стерву. Получается, все было зря – автозагар, комбинезон, парик, ковбойская шляпа. И рисунок Шан на передней панели, про который он хотел написать в блокноте (с гордой отцовской улыбкой на лице), что это рисовала его дочь. Вероятно, тетка так быстро узнала Билли, потому что видела не только его фотографию, но однажды и его самого – в Ред-Блаффе. А может, женщины просто приметливее, и маскарадом их не обмануть. Сексистская брехня? Едва ли.</p>
  <p id="WwaG">– Сучий выродок! Это ты!</p>
  <p id="dXlP">Билли думает: а ведь у Ника дома она источала радушие. Даже утонченность. Конечно, тогда она работала в режиме обслуги. Ник дал ей стопку купюр для Алана – повара, который приготовил «Запеченную Аляску», – а ей самой ничего не дал. Потому что она у него в штате. Член семьи, можно сказать. Смешно.</p>
  <p id="it2b">Вид у нее ошалелый, но это может быть очередная уловка. В любом случае хорошо, что совок остался в машине. Билли обхватывает старуху за плечи и помогает сесть. Щека у нее раздулась, как воздушный шарик, и он опять невольно вспоминает Элис. Вот только Элис никогда не смотрела на него таким взглядом. Если бы взгляд мог убивать…</p>
  <p id="vlHK">Свободной рукой Билли достает из кармана куртки ругер и приставляет ствол к ее морщинистому лбу. Фрэнка Макинтоша за глаза называют Фрэнки Элвисом, а иногда Солнечным Элвисом. У него такая же высокая прическа. Такое же узкое лицо, такая же линия роста волос – «вдовий мысок». Билли мог бы узнать ее раньше (и тем избавить себя от кучи неприятностей), да сомбреро помешало.</p>
  <p id="Po6i">– Здравствуй, Мардж. Сегодня ты отнюдь не так вежлива, как тогда у Ника.</p>
  <p id="quz5">– Чертов предатель! – выкрикивает она и плюет ему в лицо.</p>
  <p id="Tha8">Билли испытывает почти непреодолимое желание двинуть ей еще раз, но не потому, что она в него плюнула. Он вытирает щеку и отпускает Мардж: та прекрасно может сидеть сама. Ей за семьдесят, и она всю жизнь курила как паровоз, но упорства и воли ей не занимать, тут Билли вынужден отдать ей должное.</p>
  <p id="OfwF">– Ты все перепутала. Предатель – Ник. Я выполнил заказ, а он меня кинул и теперь хочет убить.</p>
  <p id="b4YQ">– Ник никогда бы так не поступил. Он своих не бросает.</p>
  <p id="ZluP">Может быть, думает Билли, только я ему не свой. Обычный наемный рабочий, в сущности.</p>
  <p id="c7Vx">– Давай не будем спорить, Мардж. Время поджимает.</p>
  <p id="JzHP">– Ты мне руку сломал, гад.</p>
  <p id="URAv">– А ты хотела вскрыть мне яремную вену. Уж извини, но, на мой взгляд, мы квиты. Сколько человек сейчас в доме?</p>
  <p id="KD6b">Мардж не отвечает.</p>
  <p id="kVSN">– Фрэнк там?</p>
  <p id="wSfc">Она по-прежнему молчит, но ее темно-синие глаза выдают все, что ему нужно знать. Он подбирает с земли ее мобильник, отряхивает и протягивает ей:</p>
  <p id="ZZ5a">– Позвони ему и скажи, что парень из «Садов и парков» привез удобрения и землю. Все нормально, волноваться не о чем. Скажи…</p>
  <p id="4rxH">– Нет.</p>
  <p id="VUD5">– Скажи, что велела парню затащить все в сарай.</p>
  <p id="vdqA">– Нет.</p>
  <p id="DLjA">Билли опустил ругер, но сейчас вновь поднимает его и прижимает к ее лбу.</p>
  <p id="BZHq">– Звони, Мардж.</p>
  <p id="k23X">– Нет.</p>
  <p id="R44G">– Звони, не то я вышибу мозги сперва тебе, а потом и Фрэнку.</p>
  <p id="iWJ8">Она снова плюет ему в лицо. Вернее, пытается – не так уж много у нее слюны. Во рту пересохло от страха, думает Билли. Она в ужасе, но все равно не собирается выполнять его приказ. Может, оно и к лучшему. Чего доброго, Мардж интонацией даст им понять, что случилось, или просто заорет в трубку: Он здесь, этот сучий выродок Билли Саммерс!</p>
  <p id="TBZy">Тщетно пытаясь не думать об Элис – это ведь не она, заруби себе на носу, это не она! – Билли бьет Мардж в висок. Та, закатив глаза, падает обратно в клумбу. Минуту он стоит над ней, проверяя, дышит ли (да, дышит), после чего закидывает ее мобильник в машину и садится за руль, но в последний момент выходит и вытряхивает цветы из плетеной корзины. На дне обнаруживается рация и короткоствольный револьвер «Кинг-Кобра» 357-го калибра. Ага, стало быть, она не просто цветочки здесь собирала. И отправили ее сюда вовсе не для галочки. Шкура у старушки толстая, этого не отнять. Револьвер и рацию он тоже бросает в пикап.</p>
  <p id="FBYZ">Десять долгих секунд стартер крутит вхолостую, не схватывая, и все это время Билли думает: почему сейчас, Господи, ну почему сейчас?! Наконец двигатель заводится, и Билли въезжает на территорию усадьбы. Проехав футов десять, он останавливается и, не заглушив мотор, идет запирать ворота. Они закрываются на огромный стальной засов. Билли задвигает его и возвращается к пикапу, который громко ревет дырявым глушителем. Тогда идея пробить глушитель показалась Билли хорошей, теперь – не очень.</p>
  <p id="t8BY">Когда он садится за руль, Мардж Макинтош подбегает к воротам и начинает в них барабанить с криками:</p>
  <p id="p8vS">– Эй! Э-эй! Это Саммерс! В пикапе Саммерс!</p>
  <p id="D30I">Вряд ли кто-нибудь ее услышит с такого расстояния – тем более «додж» ревет как зверь, – но стойкость старухи поражает Билли. Он изо всех сил двинул ей в висок, а она уже просит добавки.</p>
  <p id="KmIv">Ага, не так уж сильно ты ей двинул, мог бы и посильнее, говорит внутренний голос. Ты думал об Элис и немного ослабил удар.</p>
  <p id="PKo1">Теперь уже поздно. Да и вряд ли это имеет значение. Сколько времени пройдет, пока она оббежит «Вышину» снаружи, продираясь сквозь сосны, чтобы поднять охранников в будке у ворот… Если там вообще кто-то есть.</p>
  <p id="C6XF">Конечно, есть. Когда Билли едет мимо амбара и выгула, оттуда на улицу выходит какой-то тип. Он вооружен, но винтовка – или дробовик? – пока что висит на плече, и вообще вид у типа расслабленный. Он поднимает раскрытые ладони к плечам: Qué pasa? [72]</p>
  <p id="TGMd">Вместо того чтобы поехать прямиком к дому, как собирался изначально, Билли показывает типу оттопыренный вверх большой палец и поворачивает на дорожку, ведущую к будке охраны. Останавливает машину. Тип идет к нему, ружье (моссберг) по-прежнему висит на плече. Тут до Билли доходит, что его он тоже видел, – здесь, в «Вышине» Билли никогда не бывал, зато три или четыре раза заезжал к Нику в казиношный пентхаус, и этот тип там был. Сэл как-бишь-тебя… В отличие от наблюдательной матушки Фрэнка Сэл его не узнает.</p>
  <p id="xDnT">– Чего привез, старик? Старушка тебя пропустила?</p>
  <p id="lf21">– Ага. – Билли даже не пытается изображать испанский акцент: все равно получится чертов Спиди Гонзалес[73], а не мексиканец. – Вы не распишетесь? Мне нужна подпись.</p>
  <p id="DuD9">– Ну, не знаю, – говорит Сэл. Вид у него слегка обеспокоенный. Слишком поздно, амиго, думает Билли, слишком поздно. – Показывай, чего там у тебя.</p>
  <p id="AeLM">Из нагрудного кармана комбинезона Билли торчит край блокнота. Он похлопывает по нему и говорит:</p>
  <p id="sMNE">– Все здесь.</p>
  <p id="S9uO">Потом он засовывает руку в карман, но достает не блокнот, а ругер Дона Дженсена. Тот выходит на удивление гладко и быстро, даже толстым глушителем ни за что не цепляется. Билли стреляет. Меж двух перламутровых пуговиц ковбойской рубашки Сэла появляется дыра. Раздается звук, будто лопнул воздушный шарик, и – вот уж не ждали! – глушитель разваливается на две дымящиеся части. Одна падает на землю, другая в салон.</p>
  <p id="ujKv">– Ты в меня пальнул! – пошатываясь и тараща глаза, вскрикивает Сэл.</p>
  <p id="rO0u">Билли не хочет больше стрелять (тем более второй выстрел будет куда громче), и ему не приходится. Сэл складывается пополам и падает на колени. Его голова опущена: со стороны это выглядит так, будто он молится. В следующий миг он валится вперед.</p>
  <p id="oWxQ">Билли думает прихватить моссберг, но черт с ним. Как он сказал Мардж, время поджимает.</p>
  <p id="6dn1"></p>
  <p id="iDXX">4</p>
  <p id="tI83"><br />Он едет к дому. У входа припарковано три машины: седан, кроссовер и «ламборгини» (наверняка Ника). Билли вспоминает слова Баки о том, что Ник неравнодушен к тачкам. Он глушит ревущий мотор и поднимается по главной лестнице к входной двери. В одной руке держит блокнот, которым прикрывает свой глок. Он только что убил человека. Возможно, плохого человека, творившего зло под началом Ника, но Билли не может знать этого наверняка. И теперь ему придется убить еще нескольких людей – при условии, что его самого не грохнут. Но он подумает об этом позже. Если позже вообще будет.</p>
  <p id="CTMN">Он кладет палец на кнопку звонка, но медлит. А вдруг дверь откроет женщина, какая-нибудь прислуга? Вряд ли у Билли поднимется рука ее застрелить. Даже если в результате все пойдет псу под хвост, он скорее всего не сможет. Хорошо бы сперва обойти дом, осмотреться, но времени на это нет. Мамаша Элвис вышла на тропу войны.</p>
  <p id="KbkY">Он берется за ручку, и дверь сразу открывается. Билли удивлен, но не слишком. Ник решил, что угроза миновала. К тому же погода ясная, воскресенье, и в Америке сегодня футбол. «Джайентс», похоже, только что заработали очко – слышны крики и улюлюканье нескольких человек. Не близко, но и не очень далеко.</p>
  <p id="GqkV">Билли убирает блокнот обратно в нагрудный карман комбинезона и идет на звук. Происходит то, чего он боялся: из-за угла выруливает хорошенькая горничная-латиноамериканка. Она везет на тележке мобильный холодильник «Иглу» (наверняка полный пива) и поднос с дымящимися хот-догами. Билли успевает вспомнить слова из песни Чака Берри: «Она слишком мила – а ну как и семнадцати нет?»[74] Горничная видит Билли, видит пушку, разевает рот, «Иглу» начинает заваливаться на бок, поднос съезжает…</p>
  <p id="x5MA">Билли ловит его и возвращает ей.</p>
  <p id="c2xo">– Беги, – говорит он, показывая девушке на открытую дверь. – Быстро. И далеко.</p>
  <p id="Pdoa">Она не произносит ни слова, а прямо с подносом шагает по коридору и выходит на солнце. Осанка у нее безупречная, замечает Билли, и солнце красиво играет на черных волосах – может, Бог все же есть, и он не так уж плох? Она спускается по ступеням с прямой спиной и поднятой головой. Ни разу не оглядывается. Толпа ликует. Люди в гостиной тоже. Кто-то кричит: «Вжарь им, Синий Великан!»</p>
  <p id="tLpX">Билли идет по выложенному кафелем коридору. Между двумя репродукциями Джорджии О’Кифф – невысокие холмы с одной стороны, горы с другой – открытая дверь. Билли заглядывает в щель между петлями и видит уходящую вниз лестницу. По телевизору начинается реклама пива. Билли притаился за дверью и ждет, когда она закончится, чтобы все присутствующие снова уткнулись в экран.</p>
  <p id="lPAQ">Тут снизу раздается крик Ника:</p>
  <p id="jsPb">– Мария! Где сосиски?</p>
  <p id="8nSV">Ответа нет, и он кричит снова:</p>
  <p id="x4hh">– Мария, поторопись!</p>
  <p id="VlPN">Кто-то бубнит:</p>
  <p id="Q1B8">– Пойду проверю.</p>
  <p id="dY7d">Билли не уверен, но, судя по голосу, это Фрэнк.</p>
  <p id="Im5l">Шаги на лестнице. Кто-то выходит в коридор и поворачивает налево – видимо, там кухня. Да, это в самом деле Фрэнк. Его легко узнать даже со спины: над сияющей проплешиной покачивается высокий «помпадур». Билли выходит из-за двери и идет следом, наступая на внешние края стоп и радуясь, что надел кеды. Фрэнк заходит в кухню и оглядывается по сторонам:</p>
  <p id="3AJ0">– Мария? Ты где, зайка? Нам бы поскорей…</p>
  <p id="PTkR">Билли бьет его рукоятью глока по лысине – с размаху и изо всех сил. Брызжет кровь, и Фрэнк падает вперед, ударяясь лбом об угол стола для разделки мяса, стоящего посреди комнаты. У его мамаши голова оказалась непробиваемая, и Фрэнк вполне мог это унаследовать – вместе с «вдовьим мыском», – но что-то подсказывает Билли, что в ближайшее время он не очухается. А может, не очухается вовсе. В кино бандитов вечно лупят по голове со всей дури, а через пару минут те встают как ни в чем не бывало, но в жизни так не бывает. Фрэнк Макинтош может умереть от отека мозга или субдуральной гематомы – через пять минут или провалявшись в коме пять лет. А может, рано или поздно он придет в себя, но вряд ли до того, как у Билли закончится рабочий день. На всякий случай он его обыскивает. Оружия при нем нет.</p>
  <p id="dI7c">Билли тихо возвращается в коридор. Видимо, игра началась: толпа снова ревет. Один из молодчиков Ника вопит во всю глотку: «Ломай ему ноги! Да! Так ему и НАДО!»</p>
  <p id="OvEN">Билли спускается по лестнице – не медленно, но и не торопясь. В логове Ника сидят трое, и все, как приклеенные, пялятся в экран телевизора. Двое в небольших круглых креслах, третье кресло пустует (там, видимо, сидел Фрэнк). Ник развалился прямо перед телевизором на диване, широко расставив ноги. На нем слишком короткие, слишком узкие и слишком кричащие шорты. Из-под футболки «Нью-Йорк джайентс» торчит брюхо, на которое он поставил ведерко с попкорном. Другие тоже сжимают миски с попкорном (видимо, чтобы куда-то деть руки). Билли знает обоих: один был и в пентхаусе Ника, и в его рабочем кабинете в «Дабл Домино» – видимо, главбух или еще какой-нибудь счетовод. Билли не помнит, как его зовут – Майки или Микки… Может, Марки. Второй тип разъезжал на «транзите» вместе с Даной. Реджи.</p>
  <p id="6QWx">– Что ж, ты явно не торопилась, – говорит Ник. Остальные двое уже увидели Билли, но Ник пока не отрывается от экрана. – Поставь…</p>
  <p id="xLjH">Тут он наконец замечает ошарашенные лица своих дружков, оборачивается и видит Билли в двух шагах от ковра. Его потрясенный и испуганный взгляд – просто бальзам на душу. Этого мало, конечно. За то, как Билли провел последние пять месяцев своей жизни, кара должна быть куда страшнее. Но это уже прогресс.</p>
  <p id="pWIs">– Билли? – Ведерко сваливается с брюха Ника, и попкорн рассыпается по полу.</p>
  <p id="4QLw">– Здорово, Ник. Ты, наверное, не очень рад меня видеть, зато я рад. – Он наводит глок на счетовода (который и без того уже поднял руки). – Как тебя зовут?</p>
  <p id="OkgP">– М…Марк. Марк Абрамович.</p>
  <p id="XkR1">– Ложись на пол, Марк. И ты, Реджи. Оба легли на животы. Ноги и руки раскинули. Изображаем снежных ангелов.</p>
  <p id="p7zT">Ребята не спорят: осторожно ставят миски с попкорном и ложатся на пол.</p>
  <p id="w4a1">– У меня семья, – говорит Марк Абрамович.</p>
  <p id="pbW6">– Рад за тебя. Будешь хорошо себя вести – скоро их увидишь. Кто-нибудь из вас двоих вооружен?</p>
  <p id="AS19">Ника можно не спрашивать, в его нелепом футбольном наряде попросту негде спрятать оружие, даже какую-нибудь компактную крошку для скрытого ношения.</p>
  <p id="Mpzd">Два лежащих на полу типа мотают головами.</p>
  <p id="YIXR">Ник еще раз называет Билли по имени. На сей раз это не вопрос, а восторженное приветствие. Он пытается включить гостеприимного хозяина усадьбы, но получается не очень.</p>
  <p id="mIA6">– Где ты был, черт возьми? Я пытался с тобой связаться!</p>
  <p id="b3Ib">Билли не стал бы отвечать на эту нелепую ложь, даже не будь у него дел поважнее. В комнате стоит четвертое кресло, а рядом – полупустая миска с попкорном.</p>
  <p id="3N4p">– Джонс предпочитает не пасовать, – говорит спортивный комментатор, – отдает мяч Баркли…</p>
  <p id="uBOI">– Выключи, – приказывает Билли. Ник – повелитель этого дома и повелитель дивана, стало быть, пульт у него.</p>
  <p id="9iPy">– Что?</p>
  <p id="ctc3">– Ты меня слышал. Выключи.</p>
  <p id="U8ER">Когда Ник щелкает пультом в направлении телевизора, Билли с удовольствием отмечает дрожь в его руке. Воцаряется тишина. Теперь их в логове четверо, но пустое кресло и миска с попкорном говорят о том, что должен быть пятый.</p>
  <p id="4Xb9">– Где он? – спрашивает Билли.</p>
  <p id="7I6h">– Кто?</p>
  <p id="QOYV">Он указывает на пустое кресло.</p>
  <p id="gbX9">– Билли, я должен объяснить, почему не смог с тобой связаться. У меня возникла заминка. Я…</p>
  <p id="82mv">– Заткнись. – Боже, как приятно это говорить – и как приятно больше не строить из себя дебила. – Марк!</p>
  <p id="4xAO">Бухгалтер дергает головой, будто его прошибло током.</p>
  <p id="cGnF">– Где он?</p>
  <p id="PXen">Марк отвечает быстро – мудрое решение:</p>
  <p id="LIYq">– В туалете.</p>
  <p id="woI5">– Молчи, придурок, – шипит Реджи, и Билли простреливает ему лодыжку. Это неожиданность даже для него самого, но стреляет он по-прежнему метко и не жалеет о содеянном, как не жалел Фрэнка, когда врезал ему пистолетом по башке. Реджи тоже был одним из участников сговора по уничтожению тупого старины Билли Саммерса: запихнуть его в фургон, вывезти за город, пустить ему пулю в лоб – и дело с концом. Кроме того, эта троица должна узнать, кто тут главный.</p>
  <p id="ua5z">Реджи с криками перекатывается на спину, пытаясь схватиться за лодыжку.</p>
  <p id="TCBq">– Сука! Ты мне ногу прострелил!</p>
  <p id="KElp">– Заткни пасть, или я сам ее заткну. Не веришь? Рискни здоровьем. – Он наставляет пушку на Абрамовича, который испуганно таращит на него глаза. – Где туалет? Покажи пальцем.</p>
  <p id="V54p">Абрамович тычет пальцем куда-то за диван. Там вдоль стены выстроились три автомата для игры в пинбол. Огоньки горят, но по случаю игры все звуки и мелодии отключены. Сразу за автоматами виднеется закрытая деревянная дверь.</p>
  <p id="J6vr">– Ник. Вели ему выходить.</p>
  <p id="OpeQ">– Выходи, Дана!</p>
  <p id="RCW4">Ага, вот кого не хватает в логове. Второго коммунальщика. Маленького рыжего хмыря с дурацким пучком на голове, который меня мурыжил в «Башне Джерарда». Может, Кена Хоффа замочил не Эдисон, думает Билли, но велика вероятность, что это был именно он. Конечно, он, ведь каждый персонаж должен сыграть в истории минимум дважды: правило Диккенса. И Золя.</p>
  <p id="D2gH">Дана не выходит.</p>
  <p id="0wpB">– Ну же, Дана, выходи! Все нормально!</p>
  <p id="0P8d">Нет ответа.</p>
  <p id="2R9L">– Он вооружен? – спрашивает Билли.</p>
  <p id="30Xw">– Шутишь? По-твоему, когда я приглашаю приятелей на футбол, они ко мне с пушками приходят?</p>
  <p id="szoR">– Это мы скоро узнаем. Ник, как думаешь, твои приятели на полу понимают, что я умею стрелять? Что я зарабатываю этим на хлеб?</p>
  <p id="jbuQ">– Он умеет стрелять, – на всякий случай предупреждает их Ник. Его смуглое лицо заметно пожелтело. – Он морпех. Снайпер.</p>
  <p id="277h">– Я пойду к туалету и уговорю Дану выйти. Ты, Реджи, вряд ли сможешь дать деру, а вот вы, мистер Абрамович, вполне на это способны. Попробуйте – и получите пулю в затылок. К тебе это тоже относится, Ник.</p>
  <p id="uI88">– Я не побегу, Билли. Мы сейчас все уладим, я объясню тебе, что случи…</p>
  <p id="Tqzr">Билли снова велит ему заткнуться и обходит диван. Ник теперь сидит к нему спиной – при необходимости можно в любой момент его уложить. Реджи и счетовода не видно за диваном, но у Реджи раздроблена лодыжка, а семьянин Абрамович миролюбив и напуган. Дана Эдисон, вот кого стоит опасаться.</p>
  <p id="27q6">Билли встает рядом с ближайшим к закрытой двери автоматом.</p>
  <p id="FVTa">– Выходи, Дана. Если выйдешь – возможно, останешься жив. Если нет, я предупреждал.</p>
  <p id="rCfx">Билли не ждет ответа, и ответа нет.</p>
  <p id="iqNV">– Ладно, я вхожу.</p>
  <p id="rJmE">Ну-ну, думает он, войду я к тебе, держи карман шире. Билли наклоняется и протягивает руку к дверной ручке. Как только он пытается ее повернуть, за дверью раздается четыре выстрела – они следуют один за другим так быстро, что трудно сосчитать. Дверь хлипкая, и пулевых отверстий в ней нет, она просто разлетается в щепки. Билли чувствует за своей спиной какое-то движение, но не оборачивается. Даже если Ник или Абрамович решили свалить, вряд ли они полезут к Билли, по которому сейчас ведет огонь Дана Эдисон: с той же долей вероятности они полезли бы в «Веселый дом» спасать Джонни Кэппса.</p>
  <p id="vSVz">Эдисон думает, что Билли притормозит, если еще жив. Поэтому медлить нельзя: Билли встает перед расколотой дверью и выпускает в нее полдюжины патронов. Эдисон визжит, падает, а в следующий миг – только реальность может быть столь абсурдна – раздается звук смыва воды в унитазе.</p>
  <p id="ZUxM">Краем глаза Билли подмечает, как Абрамович скачет вверх по лестнице точно газель. Билли понятия не имеет, чем занят Ник, но сейчас не до этого. Вышибив ногой остатки двери, он входит в туалет. Дана Эдисон лежит на полу, из головы и горла хлещет кровь, а в душе валяются глок и очки без оправы. Видно, смыв он задел, когда падал. Дана обращает на Билли мутный взгляд:</p>
  <p id="6D3b">– Вра… ча…</p>
  <p id="4uGk">Бок унитаза залит его кровью. Нет, врач Дане уже не поможет, думает Билли. Дана, как говорится, сыграл в ящик. Билли нагибается к нему с пистолетом в руке.</p>
  <p id="IvQz">– Помнишь, что ты мне сказал напоследок, когда уходил из моего кабинета в «Башне Джерарда»?</p>
  <p id="AljU">Эдисон только хрипит, булькает и брызжет кровью.</p>
  <p id="6rr3">– А я помню. – Билли приставляет ствол глока к его виску. – Ты сказал: «Не промахнись».</p>
  <p id="f8Pz">И нажимает спусковой крючок.</p>
  <p id="26nG"></p>
  <p id="BWkf">5</p>
  <p id="1RVb"><br />Когда он выходит, ему открывается такая картина: Реджи стоит на коленях у дивана, из-за спинки виднеется его макушка. Завидев Билли, он вскидывает крошечный серебристый пистолетик (похоже, Ник все-таки был вооружен – спрятал ствол под подушки дивана). Прежде чем он успевает выстрелить, Билли прошивает спинку дивана двумя пулями, и Реджи исчезает из виду. Билли быстро, в три шага, подскакивает к дивану и заглядывает за него. Реджи лежит на полу, раскинув руки. Пистолет валяется рядом, глаза распахнуты и начинают стекленеть.</p>
  <p id="ecNe">Зря ты не ограничился перебитой лодыжкой, думает Билли. Врачи еще могли ее починить.</p>
  <p id="cB2p">В глубине логова что-то с грохотом падает. Звенит разбитое стекло, и кто-то громко чертыхается: «M’qifsh Karin!» Билли, пригнувшись, бежит туда. Света нет, но в полутьме Билли видит Ника, который стоит к нему спиной и жмет кнопки на освещенной панельке рядом со стальной дверью. В этой примыкающей к логову небольшой комнате имеются бильярдный стол, несколько винтажных игровых автоматов и этажерка на колесах, которая лежит на боку среди битого стекла. От витающего в воздухе запаха виски слезятся глаза.</p>
  <p id="9lVS">Ник лихорадочно тычет пальцем в кнопки, все еще ругаясь по-албански или на каком-то другом языке, который он впитал с молоком матери и благополучно забыл. Замирает он лишь тогда, когда Билли велит ему прекратить и повернуться.</p>
  <p id="xQTi">Ник выполняет приказ. У него лицо человека на пороге смерти – и правильно, потому что так оно и есть. При этом он улыбается. Едва заметно, но да, это определенно улыбка.</p>
  <p id="49GZ">– Зря я сюда побежал. Надо было по лестнице, за Марки… – Он пожимает плечами.</p>
  <p id="pWKx">– Там у тебя бункер? – спрашивает Билли.</p>
  <p id="9QRN">– Ага. Представь себе… я забыл чертов код! – Он качает головой. – Нет. Я его не забыл, просто мозг отрубился, когда надо было цифры набрать. Жалкие четыре цифры – вспомнил только вторую двойку.</p>
  <p id="FXcv">– А сейчас?</p>
  <p id="kTbA">– Шесть-два-четыре-семь, – отвечает Ник. И смеется. Ей-богу, смеется.</p>
  <p id="WCxb">Билли кивает:</p>
  <p id="YSdT">– Такое случается. И с лучшими из нас, и со всеми прочими.</p>
  <p id="1BOq">Ник внимательно смотрит на него. Облизывает губы – они влажно блестят.</p>
  <p id="IOee">– Как-то ты по-другому заговорил. Да и выглядишь иначе. Ты только строил из себя дебила, да? Джорджо меня предупреждал. Но я не поверил.</p>
  <p id="wC60">– И убил его.</p>
  <p id="mX48">Ник распахивает глаза в искреннем, по мнению Билли, удивлении.</p>
  <p id="o0OP">– Джорджо жив-здоров, в Бразилию укатил! – Ник снова вглядывается в его лицо. – Ты мне не веришь?</p>
  <p id="LHKQ">– После того, что ты учинил, я не поверю ни единому твоему слову.</p>
  <p id="1UlZ">Ник пожимает плечами: мол, справедливо.</p>
  <p id="Ulls">– Можно, я присяду? Ноги не держат.</p>
  <p id="GfIb">Билли показывает стволом глока на три зрительских кресла рядом с бильярдным столом. Ник шатко подходит к среднему и садится. Протягивает руку за спину и включает свет, три лампы над зеленым сукном.</p>
  <p id="oZVL">– Не надо было брать этот заказ… Позарился на бабло, дурак.</p>
  <p id="Q9fi">Время у Билли вроде есть. Возможно, он пожалеет об этом решении, но сейчас ему хочется получить ответы. Деньги – дело десятое, да и вряд ли они тут есть. Это только в кино у гангстеров в бункере стоят шкафы с наличными, а сегодня все в электронном виде. Самих денег как бы и нет. Деньги теперь – это райловский «дух в машине».</p>
  <p id="FxkK">– У Свина печенка барахлит. Казалось бы, первым делом должно было отказать сердце – учитывая, какой он жирдяй, – но нет, печень подвела. Пересадку надо делать. Врачи сказали, что не сделают, если он хотя бы двести фунтов не скинет – иначе, мол, он прямо на операционном столе коньки отбросит. Вот он и поехал в Бразилию.</p>
  <p id="ptIl">– Худеть, что ли?</p>
  <p id="zNs5">– Ну да, там клиника специальная. Если туда ляжешь, выйти по своей воле уже нельзя, пока не достигнешь нужного веса. Свин себя знает: для него это единственный способ похудеть, иначе он в первый же день диеты побежит за тройным воппером с сыром.</p>
  <p id="Mogx">Билли начинает верить Нику. Тот упоминает Свина в настоящем времени и пока ни разу не оговорился. В чем-то это похоже на ситуацию с Эдисоном, который, падая, спустил воду в унитазе: нарочно такое не придумаешь. Джорджи Свин в концлагере для жирдяев – это настолько бредово, что не может не быть правдой.</p>
  <p id="khJ6">– Джорджо знал, что после убийства Джоэла Аллена полиция первым делом установит именно его личность – такую тушу хрен забудешь. Но он не парился. Мол, это не даст ему соскочить в последнюю минуту, будет у него новая печенка или нет. А вообще он давно хотел отойти от дел.</p>
  <p id="okKU">– Неужели? – Билли всегда считал, что Джорджо из тех ребят, которые умирают в упряжке.</p>
  <p id="Eivn">– Ну да.</p>
  <p id="7sdD">– Провести остаток дней в Бразилии?</p>
  <p id="low3">– В Аргентине вроде.</p>
  <p id="Jz8B">– Недешевое удовольствие. И какую он пенсию получил за помощь в выполнении заказа?</p>
  <p id="AGWl">Ник, помедлив, отвечает:</p>
  <p id="ikV7">– Три миллиона.</p>
  <p id="KrPv">– Три миллиона Джорджо и еще шесть тому, кто меня порешит.</p>
  <p id="8uJL">Ник распахивает глаза и обреченно откидывается на спинку кресла. Видно, понял, что раз Билли знает про шесть миллионов, последний его шанс выйти живым из этого переплета только что улетучился. Вероятно, он прав.</p>
  <p id="MkQP">– А для меня, значит, полторашку пожалел? Я знал, что ты жмот, Ник, но на кидалу ты вроде не похож.</p>
  <p id="H9tX">– Билли, да мы не собирались тебя…</p>
  <p id="cKG5">– Собирались. Я хочу, чтобы ты это признал. Говори – или убью прямо сейчас.</p>
  <p id="Msxh">– Ты все равно меня убьешь, так какая разница – сейчас или позже, – справедливо замечает Ник. Голос у него твердый, но по пухлой, безупречно выбритой щеке скатывается единственная слеза.</p>
  <p id="XsjG">Билли молчит.</p>
  <p id="33Go">– Ладно, хорошо. Да, мы собирались тебя убить. Таковы были условия сделки. Дана взял это на себя.</p>
  <p id="zcKK">– А я был вашим Освальдом[75].</p>
  <p id="dClc">– Это не я придумал, Билли, клянусь. Я сразу сказал клиенту, что ты наш человек и никого не выдашь – поручился за тебя. Но он настаивал на своем. А меня бабки ослепили, говорю же.</p>
  <p id="xotk">Билли мог бы спросить, сколько получил Ник, но надо ли ему это знать? Нет, не надо.</p>
  <p id="GJmV">– Кто заказал Джоэла?</p>
  <p id="JEy4">Вместо ответа Ник показывает пальцем на стальную дверь бункера:</p>
  <p id="Wijv">– Деньги у меня есть. Полутора миллионов нет, но восемьдесят тысяч, может, сто наскребу. Сначала отдам их, потом все остальное.</p>
  <p id="1fsB">– Так я тебе и поверил, – отвечает Билли. – Еще скажи, что мы выиграли во Вьетнаме, а на Луну не высаживались, все в павильоне сняли. – На ум приходит еще один вопрос. – Про пожар ты был в курсе?</p>
  <p id="tF7q">Ник часто моргает: смена темы застала его врасплох.</p>
  <p id="EBJM">– Пожар? Какой пожар?</p>
  <p id="q3j3">– Ваши заряды были не единственным отвлекающим маневром. Незадолго до начала слушания по делу Аллена кто-то устроил пожар в соседнем городке. Меня об этом предупредил Хофф.</p>
  <p id="M0Nj">– Хофф? Этот будалла[76]?</p>
  <p id="54Mw">– Ты в самом деле не знал?</p>
  <p id="l7iY">– Нет.</p>
  <p id="S8iV">Билли верит, но он хотел это услышать – и увидеть лицо Ника, когда тот будет говорить. Ладно, теперь уже не важно. Проехали.</p>
  <p id="1DWt">– Кто заказчик?</p>
  <p id="dSgA">– Ты меня убьешь?</p>
  <p id="zze0">Надо бы, думает Билли. Ты это заслужил.</p>
  <p id="p8Y8">– Кто заказчик? – повторяет он вопрос.</p>
  <p id="kzm6">Ник поднимает руку к лицу и медленно опускает, отерев пот со лба и слюну с губ. Его взгляд говорит о том, что он потерял всякую надежду – да ее и сначала было не очень-то много.</p>
  <p id="S1lw">– Если я назову имя, разрешишь мне хотя бы помолиться перед смертью? Или убить меня мало – надо, чтобы я горел в аду? – Его щеки становятся мокрее.</p>
  <p id="osOz">– Помолиться можешь. Но сначала имя клиента.</p>
  <p id="0Doo">– Роджер Клэрк.</p>
  <p id="ERF3">Билли успевает подумать, что речь о каком-то клерке – офисном работнике или вроде того. Но потом Ник произносит фамилию по буквам. Звучит вроде бы знакомо… но в мире Ника людей зовут не так. Да и в мире Баки Хэнсона, если уж на то пошло. Скорее Билли видел или слышал его в новостях, блогах, подкастах… Может, по телевизору. Политика? Большой бизнес? Билли не интересуется ни тем ни другим.</p>
  <p id="j1n3">– Дабл-ю-дабл-ю-и, Всемирная развлекательная сеть, – говорит Ник. – Впервые слышишь? Я не удивлен. Это всего лишь один из четырех крупнейших медиаконгломератов в мире.</p>
  <p id="m5Go">Ник вымученно улыбается – человек на смертном одре пытается шутить, надо же, – но Билли этого почти не замечает. Он мысленно отматывает события последних месяцев назад, к самому началу. К их первой встрече с Хоффом, которому старость в Южной Америке уже не встретить.</p>
  <p id="TmD6">– Рассказывай.</p>
  <p id="GIZn">Ник рассказывает. Билли так потрясает – и пугает – услышанное, что он теряет счет времени и начисто забывает о том, что в «Вышине» еще остались люди, пока сверху не раздается истошный вой. Такой звук может издавать лишь мать, увидевшая распростертого на полу – и, возможно, умирающего – сына. А может, уже мертвого.</p>
  <p id="bfFg">– Жить хочешь, Ник? – Риторический вопрос.</p>
  <p id="H5sM">– Да. Да! Если ты меня пощадишь, я добуду деньги. Верну все до цента, торжественно клянусь! – Он перестал плакать, пока рассказывал про Клэрка, но теперь, при мысли о возможной пощаде, слезы хлынули снова.</p>
  <p id="VHn2">Клятвы и обещания Билли не интересуют, ни торжественные, ни любые другие. Он показывает пальцем на стальную дверь бункера. Сверху опять раздается вой и крики:</p>
  <p id="QRs8">– Помогите! Кто-нибудь, помогите!</p>
  <p id="zF4r">– Оружие там есть? – спрашивает Билли.</p>
  <p id="dBUa">Ник – больше не главный, не хозяин усадьбы, пять месяцев назад встречавший Билли с распростертыми объятиями, не ценитель шампанского, который хочет лишь помочь Билли скрыться с места преступления. Он сломлен, сведен к примитивным звериным инстинктам – то есть к желанию жить и дышать. Поэтому его удивленный взгляд Билли считает искренним.</p>
  <p id="s4BA">– В бункере? Зачем мне там оружие?</p>
  <p id="yFUN">– Полезай туда. Закрой дверь. Засеки время. Просидишь ровно час. Если выйдешь раньше, не факт, что меня здесь не будет. – Вообще-то факт, думает Билли. – И в таком случае я тебя убью.</p>
  <p id="38dx">– Я не выйду! Не выйду, клянусь, а деньги…</p>
  <p id="uSrQ">– Насчет денег я с тобой свяжусь.</p>
  <p id="wo8a">Возможно, думает Билли. А может, они мне больше не нужны, учитывая, что я сделал и для кого я это сделал. Если незнание в данном случае и оправдывает мой поступок, то несильно.</p>
  <p id="x04U">– Отзови своих молодчиков и охотников за головами. Скажи им, что я пришел сюда, была перестрелка и меня завалили. Если преследование не прекратится, моли Бога, чтобы меня убили, иначе тебе точно не жить. Клэрку скажи то же самое. Я его спрошу при случае. Если услышу другую историю, то вернусь и убью тебя. Все ясно?</p>
  <p id="7fZp">– Да. Да!</p>
  <p id="bvFa">Билли кивком показывает на ту часть логова, где стоит телевизор:</p>
  <p id="Uz0f">– Приберись там. Чтобы ни следа не осталось. Понял?</p>
  <p id="aMHv">– Помогите, он без сознания! – кричат наверху.</p>
  <p id="lMRB">– Понял?</p>
  <p id="zvkd">– Да. Но что ты заду…</p>
  <p id="8o3f">– Марш в бункер.</p>
  <p id="cYvr">На сей раз Ник сразу вспоминает код. Дверь, судя по всему, герметичная, как на космическом корабле, потому что при открытии издает тихий вздох. Ник входит и напоследок бросает на Билли красноречивый взгляд: да, я больше не царь великого простора, что предо мною распростерт[77]. Возможно, такой кары достаточно. Или было бы достаточно, если бы это чувство поражения не сразу покинуло Ника. Но оно, конечно, покинет, и Билли отдает себе в этом отчет.</p>
  <p id="dYCo">– Хоть раз в жизни будь человеком, – говорит ему Билли.</p>
  <p id="Y9SC">Ник закрывает дверь, и внутри с глухим стуком срабатывает замок. Билли замечает на крючке рядом с креслами сетку с бильярдными шарами. Он берет ее, высыпает шары на зеленое сукно, забирает из ванной глок Эдисона и пистолет Ника с пола у дивана. Оба пистолета складывает в сетку. Затем обыскивает карманы Реджи – неприятное занятие, но что поделать: не хочется уезжать отсюда на ревущем драндулете с неисправным стартером. В кармане брюк обнаруживаются ключи от машины.</p>
  <p id="g1Et">Свой собственный «Глок-17» Билли до этого убрал в нагрудный карман комбинезона. Поднимаясь по лестнице, он его достает. Отсюда слышно, что мать Фрэнка – которую Билли уже называет про себя Невестой Терминатора – говорит по телефону.</p>
  <p id="r8vY">– Да у Ника, идиот, у Ника! Иначе с какой стати я звонила бы тебе, а не в «скорую»?!</p>
  <p id="lbVm">Билли идет по коридору к кухне – вернее, крадется. Отсюда ему не видно Мардж (или Мамашу Элвис), зато видно ее тень и тонкую витую тень от провода стационарного телефона, с трубкой которого она расхаживает туда-сюда по комнате. А еще видно моссберг на полу у раскинутых в стороны ног Фрэнка Макинтоша. Видимо, Мардж сняла его с трупа того охранника.</p>
  <p id="uqvC">Черт, зря я его не прихватил, запоздало сокрушается Билли.</p>
  <p id="sanx">– Быстро сюда! Он едва дышит!</p>
  <p id="2eaJ">Билли бесшумно опускается на колени и тянется за дробовиком. Замечает, что Мардж вытерла кровь с затылка Фрэнка и положила полотенце ему на шею. Билли цепляет дробовик за дужку спусковой скобы и медленно тянет к себе, надеясь, что Мардж ничего не услышит и не обернется. У него нет ни малейшего желания иметь с ней дело.</p>
  <p id="srmM">Вдруг по затылку Билли пробегает странный холодок. Это Ник! Все-таки у него в бункере было оружие! Он вышел, поднялся по лестнице и взял Билли на прицел. Билли резко оборачивается, слыша хруст собственных шейных позвонков – похоже, это последний звук, который он услышит перед смертью, – но сзади никого нет.</p>
  <p id="yJmP">Он встает. Колени щелкают. Мать Фрэнка это слышит, выбегает из-за холодильника (поменьше телевизора, но ненамного) и злобно глядит на него. Ее лицо – один сплошной синяк, и Билли вновь вспоминает Элис. Мардж все еще сжимает в руке трубку, но шнур натянулся до предела, и все витки распрямились. Губы Мардж растягиваются в оскале.</p>
  <p id="rSPi">Билли показывает глоком на тело ее сына, затем подносит ствол к губам: ш-ш-ш.</p>
  <p id="OdPq">По-прежнему скалясь, Мардж кивает.</p>
  <p id="1P4w">Билли уходит, пятясь по коридору до самой двери.</p>
  <p id="jJVU"></p>
  <p id="Qtqt">6</p>
  <p id="iI7K"><br />На решетке припаркованного на площадке кроссовера Билли видит такой же логотип из трех бриллиантов, как на одном из ключей Реджи. Внутри до сих пор пахнет новой машиной, хотя этот приятный запах уже начала забивать вонь курева. На консоли стоит забитая окурками жестянка от пирога «Тейбл ток». Билли опускает боковое стекло и выбрасывает жестянку на улицу. Пусть Ник и тут приберется.</p>
  <p id="ktwG">На улицу выходит Мардж. В ярком солнечном свете она похожа на ходячего мертвеца.</p>
  <p id="aaHw">– Если мой сын умрет, я тебя достану! – кричит она. – На краю света тебя достану, слышишь?!</p>
  <p id="sGak">Не сомневаюсь, думает Билли. А все-таки Фрэнк получил по заслугам, и вы тоже, мэм.</p>
  <p id="t42j">Он не успел показать Нику слоган на своей футболке, зато его услышит Мардж.</p>
  <p id="AIVd">Миновав труп Сэла, он выезжает в открытые ворота. На шоссе номер 45 звонит Элис и сообщает ей, что все хорошо. Удивительное дело, но это так. Единственное ранение, которое он получил в этом бою, – царапина от садового совка.</p>
  <p id="COzD">– Слава богу! – восклицает Элис. – А ты… Как тебе…</p>
  <p id="sj53">– Я приеду через пару часов, может, раньше. Тачку сменил, буду на зеленом «мицубиси-аутлендере». Собирай вещи. Мы уезжаем. Расскажу все по дороге.</p>
  <p id="74fT">Да, он расскажет все в подробностях, без утайки. Она это заслужила, тем более ему нужна ее помощь в осуществлении нового замысла. Билли пока ничего не продумал, все вилами на воде писано, однако идея начинает ему нравиться. В любом случае решение будет принимать Элис, но у Билли есть очень веские основания привлечь ее к этому делу. И она, конечно, это поймет.</p>
  <p id="7Jl2">– Мы возвращаемся к… твоему другу?</p>
  <p id="K0ie">– Для начала да. Ты можешь остаться у него, а можешь поехать со мной на восток и покончить с этой историей. Решай сама.</p>
  <p id="Jq9G">– Я еду, – отвечает она без малейших колебаний.</p>
  <p id="0g5G">– Не торопись с решением. Сперва узнай, куда я собрался. И зачем.</p>
  <p id="CCZ3">Он завершает разговор. Впереди темнеет затянутый смогом Лас-Вегас, и сегодня Билли с превеликой радостью оставит его позади. Слоган на его футболке (который он не успел показать Нику, зато прокричал напоследок Мардж) звучит очень по-вегасски: «ЛЮБИШЬ ИГРАТЬ – ЛЮБИ И ПЛАТИТЬ». Так вот, заплатить должен еще кое-кто. Роджер Клэрк.</p>
  <p id="9Jqo">Очень плохой человек.</p>
  <p id="9Pmi"></p>
  <p id="KW9i"><strong>Глава 21</strong></p>
  <p id="mhYm"><br />1</p>
  <p id="jkBN"><br />Когда он подъезжает к мотелю, Элис ждет его на парковке – на том месте, где стоял их старый пикап. Как только Билли выбирается из машины, Элис стискивает его в крепких объятиях: прямо набрасывается на него. Не медля ни секунды. Он обнимает ее так же крепко. Когда с объятиями покончено, Элис задает вопрос, который одновременно забавляет и печалит Билли, ведь подобный вопрос может задать лишь девушка с преступным складом ума:</p>
  <p id="Kl5Q">– А мы разве можем поехать на этой машине? Полиция нас не остановит?</p>
  <p id="SMYM">– Можем. Трекер уже отключен. Что, впрочем, неудивительно. – К тому же владелец машины умер, а Ник полицию вызывать не станет. Слишком многое придется объяснять. Билли теперь владеет информацией, которая может спалить всю их контору к чертовой матери.</p>
  <p id="vW7G">– Я все собрала. Было бы что собирать.</p>
  <p id="2Eoo">– Отлично. Поехали. По дороге забронируешь нам номер в Уэндовере. Это сразу за границей штата Юта.</p>
  <p id="7vmL">Элис оглядывается на их нынешний мотель.</p>
  <p id="4IGc">– Сомневаюсь, что у заведений вроде тех, которые мы выбираем, есть сайты… Посмотрим, конечно… – Она пожимает плечами.</p>
  <p id="ezfd">– Можешь выбрать любой сетевой. Далтона Смита никто не ищет, да и нас искать больше не будут.</p>
  <p id="cxtE">– Уверен?</p>
  <p id="gqNo">Билли обдумывает ее вопрос. Последнее его напутствие Нику – Хоть раз в жизни будь человеком – наверняка возымело нужное действие. Ник был уверен, что сдохнет в своем логове, и теперь не захочет снова лезть на рожон. По крайней мере какое-то время. И еще: если Билли доберется до Роджера Клэрка, от Ника Маджаряна отвяжутся. При этом шесть миллионов наверняка останутся лежать на одном из его многочисленных счетов.</p>
  <p id="8goC">Элис все это время вопросительно смотрит на Билли.</p>
  <p id="pJLP">– Уверен. Поехали.</p>
  <p id="qqmc"></p>
  <p id="AaZV">2</p>
  <p id="NKMr"><br />Рассказывать придется долго, но и путь до Уэндовера неблизкий: за пять часов он успеет сообщить Элис, что узнал и к каким выводам пришел. И все же перед выездом он включает телефон и гуглит Роджера Клэрка. Если верить короткой биографии, родился тот в 1954 году, то есть ему шестьдесят пять, но на фотографии он выглядит лет на десять старше: бледный, одутловатый, морщинистый, лысеющий дед. Глаза похожи на блестящих зверьков, поселившихся среди обвислых складок плоти. Так выглядит лицо человека, который всю жизнь ни в чем себе не отказывал.</p>
  <p id="f7p5">– Вот кто устроил весь этот цирк, – говорит Билли, вручая Элис телефон.</p>
  <p id="1I0Q">Пока он выезжает на дорогу, она, согнувшись над телефоном, что-то набирает, прокручивая страницы на экране и смахивая волосы со лба.</p>
  <p id="zvHj">– Обалдеть! В «Википедии» написано, что он практически властелин мира. По крайней мере медийной его части.</p>
  <p id="FZUv">Билли вновь вспоминает первую встречу с Кеном Хоффом: как они сидели вдвоем под зонтиком возле кафе «Место под солнцем», прямо напротив здания, с пятого этажа которого Билли предстояло произвести выстрел. Хофф заказал бокал вина, Билли – диетическую содовую. От Хоффа уже тогда разило безнадегой, и к ней в довесок шло особое мировоззрение (благодаря которому он уже огреб от жизни и очень скоро должен был огрести еще), святая, возможно, внушенная ему с малых лет вера, что он – главная звезда фильма под названием «Замечательная жизнь Кена Хоффа». Из любой, даже самой страшной передряги он выйдет победителем, с роскошной красоткой, золотыми часами и всем прочим.</p>
  <p id="8Lpd">– Газеты, сайты, киностудия, два стриминговых сервиса…</p>
  <p id="WqQq">– И телеканалы, – добавляет Билли. – Не забывай про каналы, включая ред-блаффский «Шестой». Видео с места событий у здания суда было только у них.</p>
  <p id="TmKH">– Ты думаешь…</p>
  <p id="9WZk">– Да.</p>
  <p id="ujaL">Элис тихо чертыхается.</p>
  <p id="Qmfv">Я в этом году слегка на мели, кажется, так говорил Хофф? Особенно с тех пор, как раскошелился на Дабл-ю-дабл-ю-и, но, черт возьми, три дочерних канала – как я мог от такого отказаться?</p>
  <p id="VgGo">– Ему принадлежит Дабл-ю-дабл-ю-и, – говорит Элис. – Эта сеть и еще около дюжины кабельных каналов. Один из них – новостной, знаешь, по которому без конца нахваливают Трампа? Там еще куча отмороженных ведущих…</p>
  <p id="juuH">– Да, я тебя понял.</p>
  <p id="Q8OK">Конечно, кто не видел «Новости 24»? Все видели. Этот канал постоянно включают в вестибюлях гостиниц и аэропортах. Билли, листая каналы, иногда на нем останавливается: послушает ересь, которую несут эти правые «обозреватели», и либо идет дальше, либо переключается на какой-нибудь канал с фильмами, если есть такая возможность и доступ к пульту. А вот о том, что Дабл-ю-дабл-ю-и прибирает к рукам местные телеканалы, он понятия не имел. Его не волновало, о чем там болтает Хофф. А зря. Очень зря. Именно поэтому к делу привлекли Хоффа. Именно поэтому съемочная группа «Шестого канала» не поехала снимать пожар в Коди. Именно поэтому Кена Хоффа нашли мертвым в собственном гараже.</p>
  <p id="hHHz">– Так это он заказал тебе Джоэла Аллена? Вот этот тип? Он старый. И богатый.</p>
  <p id="8Tfc">Да, думает Билли. Старый, богатый и привык властвовать. Кен Хофф считал себя звездой этого фильма, но настоящей звездой был Роджер Клэрк. Это его прихоти исполнялись по первому щелчку пальцев, это ему все подносили на блюдечке. Все, включая видеозапись убийства Джоэла Аллена.</p>
  <p id="9mmq">А я был официантом, думает Билли.</p>
  <p id="MMhI">– Расскажи, что случилось в «Вышине».</p>
  <p id="EFmV">Он выполняет ее просьбу, опустив лишь слова Ника перед тем, как Билли отправил его в бункер – точно загнал в спальню нашкодившего мальчишку. Выслушав рассказ, Элис говорит:</p>
  <p id="d0lS">– Ты сделал то, что должен был.</p>
  <p id="an72">Это правда, но это вердикт девчонки, которой еще вчера не наливали в баре. Вот и Кен Хофф наверняка думал так же.</p>
  <p id="myo5">– Да. Однако поступи я правильно с самого начала, мне не пришлось бы этого делать.</p>
  <p id="S5Cr">– Ну и старуха! – Элис потрясенно качает головой. – Да уж… С ней ведь все будет нормально?</p>
  <p id="UudG">– Если ее сын умрет – нет.</p>
  <p id="35wp">Она одаривает Билли взглядом, который греет ему душу: раз она может на него злиться, значит, ее дела идут на лад.</p>
  <p id="HELO">– А тебе не кажется, что часть ответственности за то, чем он занимался – работал на гангстера, – лежит и на ней?</p>
  <p id="AseJ">Билли не в состоянии ответить на этот вопрос.</p>
  <p id="Osti">– Ладно, проехали. Теперь расскажи, о чем умолчал. Расскажи за что.</p>
  <p id="YSEN">Они уже выехали на трассу. Тени начинают удлиняться. Матч «Джайентс» и «Кардиналс» наверняка закончился. Одна команда победила, а другая проиграла. Бригада спецов по зачистке мест преступлений уже направляется к «Вышине». Билли выставил на круиз-контроле ограничение скорости: семьдесят миль в час.</p>
  <p id="zVPh">– Ник нанял Джоэла Аллена, чтобы кое-кого грохнуть, однако Ник был лишь посредником. Он сам мне это сказал, правда, назвался агентом. Заказ сделал Роджер Клэрк. Речь шла о миллионах долларов. Они с Ником встречались на острове в заливе Пьюджет и заключили там сделку.</p>
  <p id="d5l1">– Кого он хотел убить?</p>
  <p id="Fi6r">– Родного сына.</p>
  <p id="QOjM"></p>
  <p id="Djnf">3</p>
  <p id="SjwT"><br />Элис подскакивает на месте, точно у нее под ухом неожиданно хлопнули дверью.</p>
  <p id="WnDg">– Питера? Или Пола? Как там его звали? Он должен был унаследовать империю отца!</p>
  <p id="jWvG">– Звали его Патрик, – говорит Билли. – Ты про это слышала?</p>
  <p id="6XQk">– Ну да, мимоходом. У моей мамы «Новости двадцать четыре» всегда фоном включены.</p>
  <p id="8s4y">У мамы Элис и у еще семидесяти процентов кабельных наркоманов Америки, думает Билли.</p>
  <p id="EgO6">– Я обычно уходила из комнаты, слышать не могу эту дрянь, но с мамой спорить себе дороже. Они целую неделю эту тему мусолили, даже больше Трампа. – Элис смотрит на него. – Теперь ясно почему. Клэрк – владелец канала.</p>
  <p id="Q3Py">– Верно.</p>
  <p id="4zUl">– Говорили, будто Патрик Клэрк пал жертвой бандитских разборок. Мол, его ошибочно приняли за другого.</p>
  <p id="jwkK">– Бандитские разборки тут ни при чем, и никакой ошибки тоже не было. Квартира Клэрка находилась в охраняемом жилом комплексе. Никакой бандит не смог бы пройти мимо охраны и уж тем более попасть в сам дом. К тому же никто не слышал выстрела. Аллен, должно быть, воспользовался «банкой».</p>
  <p id="Cwbp">– Чем?</p>
  <p id="0SeQ">– Глушителем.</p>
  <p id="7bGJ">– Помню, по телевизору твердили, что копы обязаны поймать убийцу, но никого так и не поймали. Наверное, к тому времени Аллен уже смылся из города.</p>
  <p id="IsWC">– Ага, усвистал быстрее ветра, – кивает Билли. – Если бы он не проигрался по-крупному и не порешил сгоряча тех любителей покера, возможно, больше его никто и не увидел бы. Да и убийство могло сойти ему с рук, но умник поперся в Лос-Анджелес и спутал там писательницу с проституткой.</p>
  <p id="zEuy">– Зачем Клэрку понадобилось… родного сына? Зачем?</p>
  <p id="h6BH">– Мне известно только то, что сказал Ник. А подробности он сообщить не успел.</p>
  <p id="mJsM">– Из-за матери того гангстера. Мардж.</p>
  <p id="DplQ">– Да, из-за Мардж. Я знал, что она побежит к главным воротам, и код ей наверняка известен, а я не забрал у охранника…</p>
  <p id="GHYU">– Сэла.</p>
  <p id="Ej5O">– Да, я не забрал у него дробовик. Поэтому время поджимало – пришлось ограничиться сокращенной версией.</p>
  <p id="H9Qf">– Тогда ее мне и расскажи.</p>
  <p id="napG">– Клэрк стар. Не то чтоб древний старик, но выглядит он старше своего возраста, и проблем со здоровьем у него вагон и маленькая тележка. Так вот, все – совет директоров, я так понимаю – ждали от него имени преемника, и большинство полагали, что это будет Патрик, старший сын. Но Патрик баловался наркотой и вообще был не дурак гульнуть: к концу апреля потратил все денежки, которые ему выдали на год, и в первых числах мая пришел к отцу попрошайничать.</p>
  <p id="5Xje">Элис усмехается:</p>
  <p id="ISzw">– Надо было к матери идти. Они обычно добрее.</p>
  <p id="9rFn">– Мать Патрика умерла от передоза. Таблетками. Может, с собой покончила. Или ее убили. С матерью младшего сына Клэрк в разводе. Его зовут Девин.</p>
  <p id="d2sO">– Кажется, его тоже по телевизору показывали. Он какую-то речь толкал.</p>
  <p id="oVNc">Билли кивает.</p>
  <p id="bG03">– Рассказ Ника напомнил мне басню Лафонтена про кузнечика и муравья, только тут еще есть отец, которому хватило мозгов увидеть разницу. Патрик был кузнечиком, а Девин, младше его на четыре года, – муравьем. Трудолюбивый и умный парень. По уши в работе. Настоящий трудяга. Клэрк созвал сыновей и рассказал им о своем решении. Патрик пришел в бешенство. Он-то считал, что без его гениальных идей Дабл-ю-дабл-ю-и давно бы загнулась, а братик – так, офисная крыса.</p>
  <p id="G3Fz">Билли вспоминает злобные блестящие глазки папаши и прямо слышит, как тот говорит что-нибудь тактичное и мягкое вроде: Да ты все идеи брал у своих дружков-либерастов, с которыми в клубах снежок нюхал! Как бы он ни сформулировал эту мысль, она привела старшего сына в ярость. Обычно злоба его была бессильна – что толку перечить такому отцу? – но у Роджера Клэрка имелось слабое место, о котором Патрик прознал либо к тому времени, либо чуть позже.</p>
  <p id="g09s">– Уж не знаю, как именно он узнал – Ник мне этого не раскрыл. Может, он и сам не в курсе. Патрик то ли получил наводку от своих богатеньких приятелей-лоботрясов, то ли случайно подслушал чей-то разговор. Важно другое: он, не будь дурак, сопоставил факты и вычислил адрес некоего дома рядом с Тихуаной.</p>
  <p id="Br0R">– Борделя?</p>
  <p id="1hch">– Не совсем. Тот домик Клэрк содержал для личного пользования. Каждый год он платил дань – очень большие деньги – братьям Феликс, которые заправляют Тихуанским картелем. Наверняка там и другие побуждающие мотивы имелись. Отмывание денег, например. Не суть. Ник сказал, что Клэрк никогда не приводил туда друзей – во избежание слухов.</p>
  <p id="LaQs">– Может, Патрик тоже с картелями сотрудничал? Наркоту для них толкал? Как там наркокурьеров называют…</p>
  <p id="Ulqj">– Мулы, – подсказывает Билли. – Возможно, не берусь утверждать.</p>
  <p id="YMig">– От них он и мог прослышать о том доме. Папаша Клэрк не все продумал.</p>
  <p id="zerJ">Билли хлопает ее по плечу:</p>
  <p id="BgtA">– Молодец, соображаешь. Точно мы никогда не узнаем, но это куда больше похоже на правду, чем «одна птичка нашептала».</p>
  <p id="VaBU">Элис улыбается, но не очень-то радостно. Она поняла, куда ветер дует. Чуть менее сообразительная девушка могла бы и не понять. Та, кому не пришлось пережить изнасилование, тоже могла бы не понять. Но Элис проходит по всем пунктам.</p>
  <p id="kPIn">– Клэрк любит молоденьких.</p>
  <p id="GKfg">– Насколько молоденьких?</p>
  <p id="nMYu">– Тринадцать, четырнадцать лет. Так Ник сказал.</p>
  <p id="OlRr">– Господи.</p>
  <p id="gNT1">– Дальше хуже. Хочешь это знать?</p>
  <p id="gSXN">– Нет, но ты рассказывай.</p>
  <p id="NrVa">– Был по меньшей мере один случай – Нику он сказал, что только один, но я не спешил бы ему доверять, – когда в тот дом привозили девочку еще младше.</p>
  <p id="0fCL">– Сколько ей было? Двенадцать? – По лицу Элис видно: каким бы говном ни оказался этот старый хрыч, она хочет верить, что людской низости есть пределы.</p>
  <p id="9xzq">– По словам Клэрка, ей было не больше десяти. Патрик сумел раздобыть компромат на папашу – фотографии. На той встрече с Ником Клэрк божился, что «малость перебрал и просто захотел узнать, каково это».</p>
  <p id="tNVh">– Боже мой.</p>
  <p id="hDpY">– Ну, а дальше просто: костяшки домино посыпались. Фотографии лежали у Патрика на флешке. Он клялся, что копий больше нет, а человек, который фотографировал, давно мертв и гниет в пустыне. Как ты уже поняла, Патрик сказал отцу, что хочет быть генеральным директором. А также потребовал передать ему большую часть папашиных акций с правом голоса, чтобы совет директоров не смог помешать ему направить деятельность Дабл-ю-дабл-ю-и в новое прогрессивное русло. Брата – «этого недоноска», как он его называл, – надлежало перевести в Чикаго, что в медийном мире приравнивается к Сибири. Изменения вступят в силу с первого января две тысячи девятнадцатого года, и все это отец должен зафиксировать в письменном виде – только в этом случае он получит флешку с фотографиями.</p>
  <p id="YrY8">– А где гарантии, что нет других флешек?</p>
  <p id="84B7">Билли пожимает плечами:</p>
  <p id="y9Js">– Может, они и были. Но папочке ничего не оставалось, верно? А Патрик не мог не понимать: если фотографии всплывут, акции компании резко упадут в цене – и не важно, кто там у руля.</p>
  <p id="INsv">Элис обдумывает его слова и говорит:</p>
  <p id="L6ZJ">– Взаимное гарантированное уничтожение, да?</p>
  <p id="IJFv">– Наверное. От Ника я узнал, что Клэрк согласился. Велел адвокату подготовить письмо, извещающее совет директоров о его планах – отойти от дел и передать управление компанией старшему сыну. Как только письмо попало в корпоративную рассылку, Патрик передал флешку отцу. Тот ее уничтожил. Конечно, Патрик не догадывался, что отец может обратиться к Нику Маджаряну и нанять киллера. Воображения не хватало.</p>
  <p id="eMcT">– Знаешь, это не басня, а шекспировская трагедия. Причем кровавая.</p>
  <p id="0rq3">– Итак, Патрика убрали. Когда Клэрк действительно решит отойти от дел – а случится это скоро, учитывая его слабое здоровье, – компания достанется Девину.</p>
  <p id="AnUT">Билли подъезжает к АЗС: «мицубиси» нужен бензин, а ему нужно промочить горло. Элис заглядывает на полки со всякой мелочовкой и, пока Билли расплачивается на кассе, идет в туалет. Возвращается в слезах.</p>
  <p id="on82">– Прости. – Ее покупки лежат в белом пакетике. Она достает оттуда пачку салфеток, вытирает нос и с трудом улыбается. – Я забронировала нам номер в Уэндовере, гостиница «Рамада инн». Хорошая вроде.</p>
  <p id="JVRa">– Отлично. А извиняться тебе не за что.</p>
  <p id="5eOJ">– Я все думаю про этого подонка, который растлевал детей. Он заслуживает смерти.</p>
  <p id="1y6R">И он получит по заслугам, думает Билли. Таков план.</p>
  <p id="UgNg"></p>
  <p id="MVrd">4</p>
  <p id="DYqd"><br />Когда он заканчивает свой рассказ – сплетя воедино сведения, полученные от Ника, и собственные выводы, сделанные по дороге из «Вышины», – на улице уже начинает темнеть. Некоторые водители на шоссе включают фары.</p>
  <p id="obKQ">– Клэрк сказал Нику, что ему нужен умелец, который сделает дело, смоется по-тихому и потом не будет трепать языком где попало. Ник сказал, что у него есть на примете такой человек…</p>
  <p id="TisM">– Ты?</p>
  <p id="ARRV">– Сначала он подумал обо мне, но к Баки так и не обратился. Решил, что Патрик Клэрк не такой уж злодей и валить его я не стану: убеждения не позволят. Поэтому он пошел к Аллену. Сказал, что это обычное мокрое дело.</p>
  <p id="bee1">– У вас это так называется? Мокрое дело?</p>
  <p id="f3xa">– Да. Они сговорились на восемьдесят тысяч долларов – двадцать авансом, остальное после. В принципе уговор тот же, что и со мной, только масштабы меньше.</p>
  <p id="UofK">Элис кивает.</p>
  <p id="0QqC">– Он не хотел, чтобы Аллен догадался, какое это важное дело. Сколько стоит на кону.</p>
  <p id="L018">– Естественно. И Ник не испытывал угрызений совести по этому поводу, потому что Аллен был именно тем, кого строил из себя я: исполнителем. Механиком, который устраняет проблемы, только с пушкой вместо гаечных ключей. Ник предоставил Аллену фотографии жилого дома, где у Патрика была квартира, фото самой квартиры, код от служебного входа и машину – чтобы после выполнения заказа тот сменил колеса и быстренько смотал удочки. – Билли медлит. – Ник, конечно, не все мне рассказал, но я на него работал и знаю, как это устроено. Ник не стал озвучивать Аллену причину убийства, а Аллен не стал спрашивать.</p>
  <p id="WSsb">– Но он спросил Патрика, верно? Перед тем как застрелить.</p>
  <p id="d8D5">Билли обдумывает ее слова.</p>
  <p id="LKzU">– Возможно, хотя на Аллена это не похоже. Такие ребята обычно вопросов не задают.</p>
  <p id="A5z0">– А если Патрик предложил ему флешку в обмен на… – Элис умолкает. – Впрочем, нет, флешки к тому времени у него уже не было. Он расслабился, как только совет уведомили о его назначении на должность.</p>
  <p id="n0uI">– Ник не знает, что произошло, и Аллен нам уже не расскажет, как именно он вышел на Роджера Клэрка и ту девочку в Тихуане, но у меня есть догадка. Аллену было велено инсценировать ограбление, совершенное каким-нибудь наркоманом, с которым Патрик мог отвисать в Лос-Анджелесе. Украсть деньги, часы, драгоценности – что найдет, – от золотишка и прочего хлама как можно скорее избавиться, а деньги оставить себе в качестве приятного бонуса. Убив Патрика, Аллен обыскал дом и, вероятно, наткнулся на фотографию или несколько фотографий, которые Патрик все же приберег на черный день. На одном из снимков Аллен увидел Клэрка-старшего в процессе… ну, ты поняла. Похоже на правду?</p>
  <p id="Acbk">Элис кивает так живо, что ее волосы пляшут вверх-вниз.</p>
  <p id="Ch9V">– Да, да, точно, так и было! Даже если фотография или фотографии лежали в сейфе, Аллену могли предоставить код вместе с остальными сведениями о жертве. Только вот разве он понял бы, кто на фото?</p>
  <p id="Clpj">Вообще Джоэл Аллен не производил впечатления человека, который смотрел деловой канал Дабл-ю-дабл-ю-и или следил за блумбергскими рейтингами.</p>
  <p id="zqVc">– Может, сразу и не понял. А потом погуглил и выяснил, что его жертва – сыночек медиамагната и по совместительству педофила.</p>
  <p id="1lam">По глазам Элис видно, что она усиленно соображает. Надо же, как увлеклась! Грех тратить такой потенциал на учебу в провинциальном экономическом колледже. А уж про парикмахерские курсы и говорить нечего.</p>
  <p id="oHZB">– Значит, теперь в распоряжении этого убийцы, механика или мокрушника, как ты говоришь, оказалось сразу два компромата. Во-первых, отец почти наверняка заказал своего сынишку. А во-вторых, изнасиловал ребенка. Потому что «захотел узнать, каково это». – На последних словах ее пытливый взгляд чуть затуманивается.</p>
  <p id="4lLm">– Вряд ли он решил сразу монетизировать свои знания – хотя в будущем мог бы, не исключено. Он должен был понимать, что шантажировать такого богатого и могущественного человека, как Роджер Клэрк, – колоссальный риск. Думаю, он приберег компромат в качестве козыря. И разыграть этот козырь Аллену пришлось очень скоро, но не ради денег, а потому что он сглупил.</p>
  <p id="6sQl">Причем сглупил дважды, если считать промашку с писательницей, думает Билли.</p>
  <p id="hqve">– Такое чувство, что он нарывался на неприятности. Хотел, чтобы его поймали, – замечает Элис. – Некоторые убийцы действительно этого хотят. – Тут она, опомнившись, кладет ладонь ему на запястье. – Те, у кого нет принципов.</p>
  <p id="hkDM">Вот как ты это называешь, думает Билли.</p>
  <p id="Kz8Q">– Вряд ли Аллен хотел попасться. А раз уж он сумел установить ценность той фотографии, полным дураком его тоже не назовешь.</p>
  <p id="5Ec4">– Если он не дурак, то зачем убил того типа, которому проигрался в покер? И напал на женщину в Лос-Анджелесе?</p>
  <p id="OJwk">Аллен искренне считал, что в покере его надули, думает Билли. А тетка-писательница брызнула ему в лицо из перцового баллончика. Впрочем, ни то ни другое не дает ответа на вопрос Элис.</p>
  <p id="i6Ue">– По мне, так он сделал это из простого высокомерия. Хочешь поужинать?</p>
  <p id="oK6J">Элис качает головой:</p>
  <p id="7cmg">– Давай больше не будем никуда заезжать – поедим на месте. Хочу услышать остальное.</p>
  <p id="dN9m"></p>
  <p id="XOcy">5</p>
  <p id="73zF"><br />В следующей части истории Билли почти уверен, хотя это по-прежнему только его догадки. После того как Аллена арестовали в Лос-Анджелесе за нападение и попытку изнасилования, он сообразил, что следствие очень быстро установит его причастность к убийству на востоке, в Ред-Блаффе. В тюрьме идет весьма оживленная торговля мобильниками, главным образом – одноразовыми. Аллен мог купить такой, позвонить Нику и сказать, что, если его вернут в Ред-Блафф и будут судить за убийство в штате, где разрешена смертная казнь, один очень богатый человек с инициалами Р.К. загремит в тюрягу, где до конца своих дней будет подставлять зад Харви Вайнштейну[78]. И если в лос-анджелесской тюрьме с Алленом что-то случится, Р.К. тоже очень, очень пожалеет.</p>
  <p id="l7i7">– Ник связался с Роджером Клэрком. Клэрк – действуя, разумеется, через посредника – нанял очень дорогого адвоката, чтобы тот приостановил экстрадицию. Ник и Клэрк вновь встретились на острове и прикинули, как могут разворачиваться события. Полагаю, талантливый дорогой адвокат был с ними на телефоне. Он сказал им то, что Ник понимал и сам: экстрадицию можно отложить на приличный срок, но в конце концов Аллена все равно посадят на самолет и отошлют на восток. Потому что попытка изнасилования – сущий пустяк по сравнению с убийством при отягчающих обстоятельствах.</p>
  <p id="Tjcg">– И тогда Маджарян нанял тебя.</p>
  <p id="26ts">– Да, примерно в это время. Чтобы я заранее расположился там, откуда удобно произвести решающий выстрел. К тому времени Аллена уже перевели в одиночную камеру, потому что кто-то на него напал. Думаю, нападение инсценировали – либо он сам это придумал, либо адвокат ему присоветовал. Так или иначе, он поселился в личных покоях, а дорогой адвокат тем временем оспаривал в суде решение об экстрадиции, регулярно встречался с клиентом и заверял его, что все под контролем. Или будет под контролем – как только он приедет в Ред-Блафф. Там ему либо организуют побег и сделают новые документы, либо дадут кому надо на лапу – и определенные вещдоки исчезнут, как по мановению волшебной палочки, а сам Аллен выйдет на свободу.</p>
  <p id="2qBB">– И у него не было причин в этом сомневаться?</p>
  <p id="alFX">Билли мотает головой:</p>
  <p id="PNye">– Такие типы сомневаются во всем. Но выбирать ему не приходилось.</p>
  <p id="UUZp">– А что с фотографией? Или фотографиями? Его козырем?</p>
  <p id="dApz">– Думаю, Ник и Клэрк наняли людей, которые все это время искали компромат – пока в суде оспаривали экстрадицию. Именно поэтому процесс так затянулся. И в конце концов они, видимо, нашли искомое. Одно нам известно: федеральные приставы так и не повязали Роджера Клэрка.</p>
  <p id="pg52">– Значит, его повяжем мы.</p>
  <p id="vGFd">Билли очень не нравится это местоимение, но он не поправляет Элис. Его план и планом-то пока не назовешь – так, наметки. Когда все более-менее прояснится, возможно, он придумает способ не втягивать ее в это дело. Он очень хорошо запомнил слова Баки: Она пойдет с тобой хоть на край света, если ты позволишь. А если ты позволишь – ей конец.</p>
  <p id="GpU7"></p>
  <p id="hDjZ">6</p>
  <p id="eoM6"><br />– О-о-о, да это же настоящий дворец! – восклицает Элис, когда воскресным вечером, без четверти девять, они въезжают на парковку гостиницы «Рамада инн». – Особенно по сравнению с последними тремя мотелями.</p>
  <p id="Lmmm">Их смежные комнаты не тянут на дворцовые покои, но выглядят вполне прилично, а ковролин в коридоре явно знаком с пылесосом.</p>
  <p id="raSs">– Сможешь уснуть? – спрашивает Элис.</p>
  <p id="lw7n">– Да, – отвечает Билли, хотя точно этого не знает.</p>
  <p id="VwSv">Она не сводит с него пристального взгляда.</p>
  <p id="RWe8">– Я могу лечь с тобой, если хочешь.</p>
  <p id="9Qc3">Билли вспоминает о Роджере Клэрке, который любил молоденьких девушек – до безобразия молоденьких, – и мотает головой:</p>
  <p id="ayY0">– Ты очень добра, и я тебе благодарен, но лучше не надо.</p>
  <p id="pCrt">– Уверен?</p>
  <p id="aKcF">Она все еще смотрит ему прямо в глаза, и, конечно, Билли подмывает согласиться. Еще бы.</p>
  <p id="mEPR">– Спасибо, Элис, но нет. Сама-то сможешь заснуть?</p>
  <p id="7m1h">– Завтра мы будем у Баки?</p>
  <p id="2LjI">– Должны.</p>
  <p id="GMCL">– Вот там и высплюсь. Он мне нравится. С ним, ну, понимаешь… Спокойно.</p>
  <p id="WYVh">Едва ли ей было бы так же спокойно, знай она хотя бы о половине дел, которые Элмер «Баки» Хэнсон провернул за долгие годы работы, но Билли ее понимает. Эти двое успели привязаться друг к другу.</p>
  <p id="KGty">– Спокойной ночи. – Билли впервые ее целует. В уголок рта.</p>
  <p id="jWgz">– Сладких снов. Ах да! – Она вручает ему пакетик с тем, что купила на заправке. – Детское масло и многоразовые салфетки. Сотри ими как можно больше этой дряни, потом залезай в душ. Начисто смыть не удастся, но большую часть уберешь. – Она подходит к двери, открывает ее карточкой и на пороге оборачивается. – Не забудь про щедрые чаевые, потому что часть дряни останется на постельном белье.</p>
  <p id="kgWl">– Хорошо. – Сам он об этом вряд ли подумал бы. Разве что утром, увидев свою кровать.</p>
  <p id="p5cg">Она заходит в номер и бросает на него взгляд через плечо. Спокойный и серьезный.</p>
  <p id="41lL">– Я люблю тебя.</p>
  <p id="xeAy">Билли даже не думает врать. Он говорит, что тоже ее любит, и уходит к себе.</p>
  <p id="50VL"></p>
  <p id="Rg7S">7</p>
  <p id="ldUs"><br />Он звонит Нику, сомневаясь, что тот ответит. Однако Ник отвечает.</p>
  <p id="7HIq">– Кто это? – И, не дожидаясь ответа: – Ты?</p>
  <p id="fRnY">– Я. Ну как, все устроил?</p>
  <p id="ANoj">– Завтра все будет в лучшем виде.</p>
  <p id="FjHN">– Мне пришлось их убить, ты же понимаешь.</p>
  <p id="bkjQ">Долгая тишина, только дыхание Ника в трубке. Наконец он отвечает:</p>
  <p id="k6vs">– Понимаю.</p>
  <p id="IfVe">– Что с Фрэнком?</p>
  <p id="unbc">– Лежит в больнице. Его мать позвонила доку Риверсу, моему прикормленному врачу. Тот прислал частную «скорую». Она поехала с ним.</p>
  <p id="y1cy">– Боевая тетка.</p>
  <p id="8nWY">– Мардж-то? – Ник фыркает. – Ты даже не представляешь насколько.</p>
  <p id="UYNC">А по-моему, представляю, думает Билли. Приложи я по башке ее, а не Фрэнка, глок попросту развалился бы.</p>
  <p id="RpmO">– Наш пухлый приятель еще жив?</p>
  <p id="AhKI">– Час назад был бодрячком, когда я звонил ему с рассказом о последних событиях. Говорит, мне следовало серьезней подойти к вопросу охраны. Четыре лба – плюс Мардж – куда уж серьезней?! А ты с какой целью интересуешься?</p>
  <p id="bNwK">– В Вегасе он обслуживал мистера К., верно? Как раз для него работенка, по-моему.</p>
  <p id="01xh">– А ты куда сообразительней, чем я думал, – бормочет Ник себе под нос. – Чем все мы думали. Кроме Свина, пожалуй.</p>
  <p id="gJud">– Я прав или нет?</p>
  <p id="x98t">– Ну да, типа того. Свин звонил Джуди Блэтнер, когда знал, что К. должен приехать. Они вместе просматривали фотоальбомы, выбирали подходящую девочку. Десять-двенадцать лет назад К. требовал сразу двух, но теперь аппетиты у него поубавились. Джентльменом его не назовешь, хотя он действительно предпочитает блондинок.</p>
  <p id="epVn">– И чем моложе, тем лучше.</p>
  <p id="tncE">– Ага, – соглашается Ник. – В Вегасе он только совершеннолетних брал. Джуди давно в этом деле, у нее легальный эскорт-сервис. То есть она, конечно, не говорит в открытую, что ее девицы для секса, но все знают, что так оно и есть. От малолеток она держится подальше – понимает, что с ними можно загреметь далеко и надолго.</p>
  <p id="d70c">Билли воротит от одной мысли о том, что совсем юные девочки – пусть даже возраста Элис – ублажали эту мерзкую жабу.</p>
  <p id="waUn">– За малолетками он ездил за границу.</p>
  <p id="LP5D">– Точно.</p>
  <p id="2CeK">– Мне нужен телефон толстяка. Дашь?</p>
  <p id="yfl5">– К мистеру К. подбираешься?</p>
  <p id="BjJO">Да, но признавать это он не спешит, пусть и звонит Нику с одноразового мобильника, а личный телефон Ника скорее всего надежно защищен от прослушки. Билли только повторяет просьбу. Ник диктует ему номер Джорджо.</p>
  <p id="QjBr">– Он станет со мной разговаривать?</p>
  <p id="DbIP">– Если я велю – станет. Если я скажу, что ты не держишь на него зла. Ты ведь понимаешь, он не по доброй воле на это пошел. Ему надо было сделать что-то такое, что вынудило бы его резко изменить образ жизни. Если тебе нужен виноватый, можешь винить меня. Мне не надо было скинуть двести фунтов, чтобы получить новую печенку. Меня деньги ослепили, я уже говорил.</p>
  <p id="DWAd">Что ж, думает Билли, вряд ли кому-то удалось бы выбить из Ника более чистосердечное признание.</p>
  <p id="fvob">– Передай ему, что зла я не держу. Джоэл Аллен остался в прошлом.</p>
  <p id="Tijq">– Когда ты ему позвонишь? Предупрежу, чтобы ждал твоего звонка.</p>
  <p id="WpHd">– Не сегодня. И вряд ли в ближайшие дни. Когда у него операция, день уже назначили?</p>
  <p id="Kw0S">– Нет. Не раньше чем в декабре. А до тех пор Свину предстоит посидеть на протеиновых коктейлях и капусте.</p>
  <p id="92zu">– Ясно. – Билли прячет бумажку с номером в бумажник Далтона Смита, за кредитные карточки на имя Далтона Смита. – Всего хорошего, Ник.</p>
  <p id="7hXI">– Подожди.</p>
  <p id="k5AM">Билли ждет. Любопытно, что ему скажет Ник.</p>
  <p id="uRa0">– Ты знай, К. не просто зажал для тебя полтора миллиона. Для него это гроши. Он настоял, чтобы сразу после выполнения заказа тебя тоже убрали. Мол, он не хочет снова обжечься, как обжегся с Алленом. Ты ведь это понимаешь?</p>
  <p id="VZEj">– Да. – А еще он понимает, что Ник принял это условие.</p>
  <p id="yPD1">– Твой счет на имя Эдварда Вудли еще открыт? В барбадосском банке?</p>
  <p id="wnJu">– Да. – Хотя никакой активности по счету не было с 2014 или 2015 года, если не считать пары дежурных пополнений и переводов.</p>
  <p id="b26R">– Завтра можешь проверить баланс. Слава богу, ты не убил Марка Абрамовича! Он звезд с неба не хватает, но после отъезда Свина на юг у меня никого больше нет. Прямо сейчас я могу безопасно перевести триста тысяч, остальное буду докладывать по мере возможности. В конце концов ты получишь свои полтора миллиона, обещаю.</p>
  <p id="R418">Хоть раз в жизни будь человеком, сказал Билли Нику, когда пощадил его. И черт побери, он пытается выполнить завет, пускай и единственным понятным ему способом: с помощью денег.</p>
  <p id="very">– Знаю, «спасибо» я не заслужил и не жду, – говорит Ник. – Ты прекрасный работник, Билли. Свое дело ты сделал.</p>
  <p id="tvfP">Билли, не прощаясь, нажимает «ОТБОЙ».</p>
  <p id="t17S"></p>
  <p id="1SpE">8</p>
  <p id="0LWs"><br />Протерев все тело салфетками с детским маслом, Билли залезает под душ и моется, пока стекающая с него коричневая вода не становится почти чистой. И все равно на двух банных полотенцах остаются следы автозагара.</p>
  <p id="PUhN">Элис спрашивала, сможет ли он уснуть, и он ответил «да», но теперь ему не спится. Перед глазами мелькают картинки происходившего в «Вышине», где он провел не больше часа (если не меньше), хотя казалось, все пять. Особенно четко запомнилась перестрелка с Эдисоном. Летящие во все стороны щепки. Звук смыва.</p>
  <p id="uRrj">Четыре лба – куда уж серьезней? – сказал Ник. Но ведь Сэл, стоявший на воротах, даже не снял с плеча свой мосси, Фрэнк ни разу не обернулся в коридоре, а Реджи и вовсе забыл вооружиться, пришлось лезть в диван за пистолетом Ника. Только Дана Эдисон был настроен серьезно: даже в туалет взял с собой пушку. И Мардж, конечно. Старуха была очень серьезна и почти не повелась на маскарад.</p>
  <p id="QL0A">Не забыть про щедрые чаевые, напоминает себе Билли. Двадцатки должно хватить.</p>
  <p id="LyGA">Он поворачивается на бок и почти засыпает, как в голову вдруг приходит неприятная мысль. Билли вновь ложится на спину и глядит в темноту. М-да, хуже не придумаешь: он оставил рисунок Шан – фламинго Фредди, переименованного в Дэйва, – на передней панели того старого пикапа. И ведь у него было время его забрать, просто он не подумал. Тогда ему хотелось одного: свалить.</p>
  <p id="RDbB">Забудь, говорит он себе. Это ерунда, просто рисунок. Подумаешь.</p>
  <p id="ffJB">Ерунда-то, может, и ерунда, но Билли от этого не легче. Потому что рисунок для него был – да, был, правильнее говорить в прошедшем времени – чем-то вроде пинетки в Фаллудже. Той, которую он посеял перед штурмом «Веселого дома».</p>
  <p id="xEOl">Очередной талисман утерян. Билли пытается убедить себя, что это все предрассудки сродни россказням об отеле-призраке в Сайдуайндере, но это не помогает. Ему все равно плохо. И ведь Шан столько любви вложила в рисунок…</p>
  <p id="EVze">Спи, болван, думает Билли.</p>
  <p id="sWXX">Он наконец засыпает, но просыпается в самый черный предрассветный час: во рту пересохло, кулаки крепко стиснуты. Ему приснился сон, такой правдоподобный и яркий, что первые минуты Билли даже не может сообразить, где он – в «Рамада инн» или в «Башне Джерарда». Во сне он работал над своей историей (видимо, только начал, потому как писал от имени «тупого я»). В дверь постучали. Он пошел открывать, ожидая увидеть на пороге Кена Хоффа или Фил Стэнхоуп, но скорее, конечно, Хоффа. Однако это была Мардж в том же просторном синем платье, в котором встречала его у ворот «Вышины». Только вместо сомбреро она надела бейсболку с эмблемой команды «Вегас голден найтс», а вместо совка держала в руках моссберг Сэла.</p>
  <p id="duV0">– Ты забыл своего фламинго, сучий выродок, – сказала Мардж и вскинула дробовик. Дульное отверстие показалось Билли огромным, как въезд в туннель Эйзенхауэра.</p>
  <p id="1Ana">Я проснулся прежде, чем она успела выстрелить, думает Билли, пробираясь в туалет. Там, справляя нужду, он вспоминает Руди Белла по прозвищу Тако. Кошмары в Ираке были обычным делом, особенно в ходе битвы за Эль-Фаллуджу, и Тако верил (или врал, будто верит), что умирать в кошмаре нельзя, иначе умрешь и в жизни. «Просто сдохнешь от страха, старик. Не лучший способ умереть, а?»</p>
  <p id="H2nN">Я ведь не умер, успел проснуться, думает Билли, возвращаясь к кровати. Но эта старуха – тот еще крепкий орешек. Дана Эдисон с идиотским пучком на башке – просто малолетний дворовый хулиган в сравнении с ней.</p>
  <p id="iOue">В номере холодно, но включать обогреватель Билли не хочет. Он наверняка будет дребезжать, почему-то эти настенные агрегаты в мотелях всегда дребезжат. Билли сворачивается клубком под одеялом и почти сразу засыпает. На сей раз без снов.</p>
  <p id="crYY"></p>
  <p id="ohYV">9</p>
  <p id="RDkh"><br />Элис предлагает не завтракать в гостинице, а поскорее выехать и купить где-нибудь по дороге сэндвичи с яйцом.</p>
  <p id="fVdu">– Хочу снова увидеть горы. Там такая красота, пусть и дышать с непривычки тяжело.</p>
  <p id="lgYz">Билли улыбается.</p>
  <p id="3TJf">– Ладно, поехали.</p>
  <p id="3gRP">Вскоре после въезда в Колорадо его ноутбук тихо звякает впервые за… черт знает сколько месяцев. Или даже лет. Билли съезжает в первый попавшийся карман, достает с заднего сиденья компьютер и открывает. Звяканье означает, что на один из его запасных почтовых ящиков пришло письмо – на сей раз это woodyed667@gmail.com. Отправитель – «Травертин энтерпрайзес». О такой конторе Билли слышит впервые, но сразу понимает, в чем дело. Он открывает письмо.</p>
  <p id="fDQb">– Что там?</p>
  <p id="fDs1">Билли показывает Элис экран. На счет Эдварда Вудли в «Королевском банке Барбадоса» только что поступили триста тысяч долларов от «Травертин энтерпрайзес». С припиской «за оказанные услуги».</p>
  <p id="AlcX">– Это то, о чем я думаю? – уточняет Элис.</p>
  <p id="L8hc">– Несомненно, – кивает Билли.</p>
  <p id="M5XE">Они вновь пускаются в путь. Денек обещает быть просто прекрасным.</p>
  <p id="SpPF"></p>
  <p id="5H0R">10</p>
  <p id="XvQN"><br />К дому Баки они подъезжают около пяти часов вечера. Билли заранее позвонил ему из Райфла, чтобы предупредить, и Баки ждет их в своем палисаднике, одетый в джинсы и флисовую куртку: с виду и не скажешь, что он много лет жил и работал в Нью-Йорке. Может, здесь он стал другим человеком, думает Билли, лучше прежнего. Элис же стала.</p>
  <p id="DwPJ">Она выскакивает на улицу прежде, чем Билли успевает полностью остановить машину. Баки распахивает объятия и кричит:</p>
  <p id="RkAp">– Привет, солнце!</p>
  <p id="m0g9">Она со смехом кидается к нему.</p>
  <p id="Q0Jr">Ну надо же, думает Билли. Кто бы мог подумать.</p>
  <p id="cUsK"></p>
  <p id="LJGa"><strong>Глава 22</strong></p>
  <p id="0sPm"><br />1</p>
  <p id="fcOW"><br />Какое-то время они проводят в горах у Баки и даже застают первую снежную бурю (снег метет целый день). Сила и ярость стихии одновременно потрясают, восхищают и пугают Элис. Да, говорит она, на Род-Айленде тоже шел снег, но чтобы за день намело сугробы выше человеческого роста? Когда буря наконец утихает, они с Баки выходят во двор и делают снежных ангелов. После долгих и упорных уговоров наемный убийца тоже выходит поваляться в снегу. Два дня спустя начинается оттепель, и снег тает. Лес наполняется птичьим пением и звоном капели.</p>
  <p id="I92q">Билли не хотел задерживаться, но Элис настояла. Он должен закончить историю. Слова – это одно, но решает дело уверенный, спокойный тон, которым она их произносит. Бросать уже поздно, считает Элис, и Билли по зрелом размышлении приходит к тому же выводу.</p>
  <p id="f69x">В маленькой хижине, где он писал про «Веселый дом», нет электричества и отопления, поэтому Билли притаскивает аккумуляторный обогреватель. Его хватает, чтобы более-менее прогреть комнату – если не снимать куртку, то писать вполне можно. Кто-то повесил обратно картину с садовыми фигурами, и Билли готов поклясться, что львы стали еще ближе, а их красные глаза – еще краснее. Бык теперь стоит не за львами, а между ними.</p>
  <p id="xw8M">Так было и раньше, уверяет себя Билли. Картины не меняются сами собой.</p>
  <p id="l5BI">Это, конечно, так. В рациональном мире должно быть так, но картина ему все равно не по душе. Он снимает ее (снова) и поворачивает лицом к стене (снова). Открывает свой текст и возвращается к тому месту, на котором остановился. Поначалу дело идет туго. Билли то и дело косится в дальний угол, будто ждет, что картина вновь волшебным образом окажется на стене. Этого не происходит, и примерно через полчаса Билли перестает видеть что-либо, кроме слов на экране. Дверь в прошлое распахивается, и он в нее входит. Большую часть октября он проводит по ту сторону двери, и даже снежная буря ему не помеха: взяв у Баки высокие сапоги, он прилежно топает в хижину.</p>
  <p id="nMSY">Покончив с событиями в пустыне, Билли рассказывает, почему решил не заключать новый контракт. Он пишет про культурный шок, испытанный по возвращении в Америку, где люди не боялись снайперов и самодельных взрывных устройств и не закрывали голову руками от каждого громкого выхлопа на дороге. Для этих людей никакой войны в Ираке будто не существовало, и то, ради чего погибли его друзья, не имело значения. Он пишет про то, как ему заказали типа из Джерси, избивавшего женщин, и как он его убил. Он пишет про встречу с Баки и все последующие заказы, не пытаясь при этом выставить себя героем или хорошим человеком. Он строчит быстро, но текст получается если не идеальным, то на удивление чистым: слова льются, как талая вода, сбегающая весной с лесистых горных вершин.</p>
  <p id="9qCl">Билли отмечает, что между Баки и Элис установилась прочная связь. Элис, по сути, обрела в нем отца, которого рано потеряла. А Баки обрел в ней дочь, которой у него никогда не было. Между ними нет ни намека на сексуальное влечение, и Билли это не удивляет. Он ни разу не видел Баки с женщиной. И хотя он в принципе не так уж часто встречался с Баки лицом к лицу, во время этих редких встреч тот почти не упоминал женщин. Возможно, Баки Хэнсон гей, несмотря на два брака. Что ж, ради бога. Для Билли важно только одно: Элис с ним счастлива.</p>
  <p id="dDw1">Однако в октябре душевное благополучие Элис отходит для него на второй план. История родилась – и превратилась в книгу. В этом больше нет никаких сомнений. Тот факт, что книгу никто не увидит (кроме, быть может, Элис Максуэлл), ничуть его не смущает. Важен процесс, а не результат, насчет этого она была права.</p>
  <p id="L6qC">Примерно за неделю до Хэллоуина, в ослепительно солнечный и ветреный день, Билли пишет про то, как они с Элис (в книге она стала Кэтрин) подъехали к дому Баки (ставшего Хэлом) и как Баки встретил ее с распростертыми объятиями и радостным криком: Привет, солнце! Что ж, на этом можно и остановиться, решает он.</p>
  <p id="otTa">Скинув документ на флешку, он закрывает ноутбук, идет выключать обогреватель и замирает. Картина с садовыми фигурами вновь висит на стене. Львы стали еще ближе. За ужином он спрашивает Баки, не вешал ли тот картину на место. Нет, не вешал.</p>
  <p id="aHe7">Билли переводит вопросительный взгляд на Элис.</p>
  <p id="bu1u">– Я вообще не понимаю, о чем вы говорите.</p>
  <p id="SRL8">Тогда Билли спрашивает, откуда в хижине взялась эта картина.</p>
  <p id="60KV">– Понятия не имею. Такие фигурные кусты стояли раньше перед отелем «Оверлук» – тем, что сгорел. Когда я купил этот дом, картина уже висела на стене. Я туда почти не захожу. Называю хижину «летним домиком», но мне там вечно холодно, даже летом.</p>
  <p id="99uI">Билли тоже это заметил – впрочем, он списал низкую температуру на осенние холода. И все же в хижине он проделал огромную работу: почти сто страниц. И зловещая картина ему не помешала. Возможно, жуткие истории лучше всего пишутся в жуткой обстановке, думает он. Это объяснение ничем не хуже других, поскольку весь процесс рождения книги по-прежнему остается для него загадкой.</p>
  <p id="Rom8">Элис испекла на десерт персиковый коблер. Раскладывая его по тарелкам, она спрашивает:</p>
  <p id="1Jmi">– Ты закончил, Билли?</p>
  <p id="nufL">Тот уже открывает рот, чтобы ответить «да», но что-то его останавливает.</p>
  <p id="glW5">– Почти. Еще пара заключительных штрихов – и готово.</p>
  <p id="tUMt"></p>
  <p id="4j7l">2</p>
  <p id="zPkf"><br />На следующий день холодает еще сильнее, но Билли не включает в хижине обогреватель и не снимает картину со стены. Он решил, что так называемый летний домик Баки проклят. Тут живут привидения. Раньше он не верил в такие вещи, но теперь верит. И дело не в картине – или не только в картине. Заколдован и проклят был весь минувший год.</p>
  <p id="EusY">Билли садится на единственный стул и думает. Ему не хочется привлекать Элис к этому делу – к финальной его части, – но, видимо, придется. В странной холодной комнате проклятого дома до него доходит это и еще кое-что: Элис будет рада. Потому что Роджер Клэрк – не просто плохой человек, а самый плохой из всех, кого Билли когда-либо заказывали. Тот факт, что на сей раз Билли заказал его сам, к делу не относится.</p>
  <p id="CbKK">Я все думаю про этого подонка, который растлевал детей, сказала Элис. Он заслуживает смерти.</p>
  <p id="Kf9V">Триппа Донована она убивать не хотела, и Роджер Клэрк, возможно, не удостоился бы такой чести, если бы ограничивался девушками лет шестнадцати-семнадцати, может, даже пятнадцати. Конечно, он заплатил бы за содеянное – но не жизнью. Однако Клэрк не привык себе отказывать. Ему захотелось узнать, каково это.</p>
  <p id="bZDe">Билли сидит, положив руки на колени. Кончики пальцев уже начинают неметь от холода. С каждым выдохом изо рта вылетают облачка пара. Билли представляет себе, как девочку чуть старше Шанис Акерман привезли в тихуанский домик. Она, возможно, прижимала к груди мягкую игрушку – не фламинго, а, допустим, медвежонка. А потом она услышала чьи-то тяжелые шаги в коридоре. Билли не хочет это представлять, но ничего не может с собой поделать. Быть может, так надо. И быть может, заколдованная хижина с заколдованной картиной на стене помогают ему в этом.</p>
  <p id="P2kK">Билли достает из кармана бумажник и находит среди карточек номер Джорджо. Он набирает этот номер, понимая, что шансы дозвониться невелики. Свиньелли сейчас в своей тюрьме для худеющих, а значит, он может быть в тренажерке или в бассейне. Если еще не умер от сердечного приступа. Но Джорджо берет трубку на втором гудке.</p>
  <p id="lh61">– Алло.</p>
  <p id="MuyY">– Здравствуй, нью-йоркский литагент. Дэйв Локридж на связи. Знаешь что? Я закончил книгу.</p>
  <p id="6YfD">– Билли, господи боже! Ты можешь мне не верить, но я рад, что ты жив.</p>
  <p id="4tiZ">Голос у него определенно звучит бодрее, думает Билли.</p>
  <p id="09HF">– Я тоже рад, что ты жив.</p>
  <p id="zvCQ">– Слушай, я не хотел тебя кидать, клянусь. И убивать тем более. Но…</p>
  <p id="6ylq">– Тебя поставили перед выбором, и ты его сделал, – заканчивает за него Билли. – Да, я вам доверял, а вы меня предали. Рад ли я такому повороту? Нет. Но я сказал Нику, что все в прошлом, и это действительно так. Ты мне обязан, и я надеюсь, что тебе хватит порядочности вернуть должок. Мне нужна информация.</p>
  <p id="RzPN">В трубке ненадолго повисает тишина.</p>
  <p id="xTXh">– Мой телефон точно не слушают. А твой?</p>
  <p id="0elq">– Тоже.</p>
  <p id="SXwW">– Очень на это надеюсь. Мы сейчас про Клэрка говорим, так?</p>
  <p id="WmTP">– Да. Ты знаешь, где он?</p>
  <p id="dnPQ">– В Вегас он больше не приезжал, значит, либо в Лос-Анджелесе, либо в Нью-Йорке. Я могу навести справки. Его перемещения несложно отследить.</p>
  <p id="3Hj8">– Ты знаешь, кто в этих городах поставляет ему девочек?</p>
  <p id="fpjV">– Раньше этим занимался я – на пару с Джуди, – пока не отошел от дел. – Никакой неловкости в его тоне Билли не слышит.</p>
  <p id="hY5C">– Джуди Блэтнер? Ник говорит, она малолеток не трогает.</p>
  <p id="a0ko">– Не трогает. У нее все девочки и мальчики старше восемнадцати. И раньше Клэрка это устраивало. Но потом запросы стали расти. Ну, он звонил, говорил, мол, ягодок захотелось. Это было кодовое слово.</p>
  <p id="PMVR">Ягодки, думает Билли. Господи.</p>
  <p id="PfIz">– Джуди знает людей, которые могут предоставлять такие услуги. Иногда я Клэрка с ними связывал, иногда она сама.</p>
  <p id="0DMm">– Джуди тоже в курсе про Тихуану?</p>
  <p id="WmIq">Хотя никто их не слушает, Джорджо понижает голос:</p>
  <p id="paTr">– Ты про ту девочку. Я здесь вообще ни при чем, Джуди и Ник тоже. Свидание организовал картель. По просьбе Клэрка.</p>
  <p id="4ZUR">– Дай-ка я все разложу по полочкам. Если в Лос-Анджелесе ему вдруг захочется ягодок, он позвонит тебе или Джуди. Один из вас свяжет его с нужным человеком. Под человеком имеется в виду сутенер, так? – Билли подыскивает правильное словцо. Оно, кстати, хорошо сочетается с «ягодками», что неудивительно. – Фермер.</p>
  <p id="0qLa">– Да. А на восточном побережье – у него там дом в Монтоке – его свяжут с человеком из Нью-Йорка. Не знаю, сколько таких свиданий устроил себе Клэрк с тех пор, как я уехал.</p>
  <p id="AJsH">Свидания, думает Билли.</p>
  <p id="2Rp6">– Словом, полный консьерж-сервис?</p>
  <p id="uhSM">– Ну, можно и так это назвать. Он платит за организацию досуга. Очень большие деньги, Билли.</p>
  <p id="FAJ7">А теперь настает черед главного вопроса.</p>
  <p id="XR6U">– Сама Джуди когда-нибудь ему звонит? Если случайно наткнется на девочку, которая может ему приглянуться?</p>
  <p id="1RyF">– Ну да, время от времени такое случается. Теперь чаще, чем раньше: макаронина-то уже толком не стоит.</p>
  <p id="7fLB">– Если ты позвонишь Джуди и скажешь, что у тебя есть на примете девочка – крошка что надо, – она согласится передать эту информацию Клэрку?</p>
  <p id="yUFz">Какое-то время Джорджо молчит, обдумывая вопрос. Потом отвечает:</p>
  <p id="QyPR">– Да. Подвох наверняка учует – нюх у нее феноменальный, – но согласится. После случая в Тихуане она на дух не выносит этого подонка. Если кто-то захочет его завалить, она только «спасибо» скажет. Я с ней солидарен.</p>
  <p id="4u4Y">Что не мешало тебе его обслуживать, думает Билли. И ей тоже.</p>
  <p id="G5mE">– Хорошо. Я перезвоню.</p>
  <p id="WgBP">– На связи. Отсюда я никуда не денусь – да и не хочу. Поначалу мне здесь было хреново, а теперь даже понравилось. Наверное, алкоголики тоже кайфуют от своей трезвости, когда войдут во вкус.</p>
  <p id="ains">– Сколько ты уже сбросил?</p>
  <p id="qSeb">– Сто десять фунтов, – с понятной и, возможно, заслуженной гордостью отвечает Джорджо. – Осталось еще девяносто.</p>
  <p id="0GSB">– Мне нравится твой голос. Уже не сипишь, как раньше. Глядишь, если похудеешь, и без операции сможешь обойтись.</p>
  <p id="mfpm">– Не. Печенка полетела и уже не вернется. Операцию обещают сделать через два дня после feliz Navidad[79], так что советую до тех пор все решить. Здешний док честен до неприличия. Говорит, мои шансы шестьдесят к сорока. Причем не в мою пользу.</p>
  <p id="1mmU">– Ладно, скоро позвоню, – говорит Билли. Но молиться за тебя не буду, не проси.</p>
  <p id="ZEr6">– Надеюсь, ты грохнешь этого педофила.</p>
  <p id="1T4O">На которого ты работал, снова думает Билли.</p>
  <p id="Eh13">Говорить вслух необязательно, Джорджо сам это признает:</p>
  <p id="Z38H">– Ну да, снаряды я ему подносил. Платил он много и исправно, а я хотел жить.</p>
  <p id="T9Lf">– Понятно, – говорит Билли. Но все же гореть тебе в аду, Джорджи, думает он. И если ад существует, мы там встретимся. Пропустим по стаканчику серы со льдом.</p>
  <p id="69da">– Я всегда догадывался, что ты только прикидываешься дурачком.</p>
  <p id="zmg6">– Ладно, до связи, – прощается Билли.</p>
  <p id="5YZD">– Главное, не тяни, – напоследок говорит ему Джорджо.</p>
  <p id="GAw2"></p>
  <p id="Wtx8">3</p>
  <p id="LHGX"><br />Пора посвятить Элис в свои планы, да и Баки заслуживает знать, что происходит. Чуть позже, за чашечкой кофе, Билли все им рассказывает и советует Элис хорошенько подумать, прежде чем принять решение. Элис отвечает, что думать тут нечего: она в деле.</p>
  <p id="FY51">Баки бросает на Билли укоризненный взгляд, мол, переманил-таки дитя на темную сторону. Но вслух ничего не говорит.</p>
  <p id="xDGo">– Говоришь, в барах тебя просят показать права? – уточняет Билли.</p>
  <p id="xHLI">– Да, но я в баре-то всего пару раз была после дня рождения. Мне исполнилось двадцать один за месяц до того… ну, как мы встретились.</p>
  <p id="U8RH">– Липовые документы не делала?</p>
  <p id="kBYR">– Да ей бы все равно никто не поверил, – говорит Баки. – Ты глянь на нее!</p>
  <p id="3InN">Оба переводят взгляд на Элис. Та краснеет и опускает глаза.</p>
  <p id="1Htu">– Сколько ты бы ей дал? – спрашивает Билли у Баки. – Навскидку?</p>
  <p id="XMuf">– Восемнадцать. От силы девятнадцать. Двадцать уже вряд ли.</p>
  <p id="8n03">Следующий вопрос Билли задает Элис:</p>
  <p id="fRtg">– А еще моложе сможешь выглядеть? Если очень постараться.</p>
  <p id="l6nL">Вопрос интересный; Элис от неожиданности даже забывает, что в данный момент ее лицо и тело внимательно разглядывают двое мужчин. Конечно, вопрос интересный! В двадцать один она, несомненно, не раз задумывалась о том, как ей выглядеть старше и искушеннее, но чтобы моложе? Зачем?</p>
  <p id="b4Nc">– Ну, я могу утянуть грудь специальным эластичным бинтом, чтобы она казалась меньше. Так трансы делают. – Она снова краснеет. – Знаю, она и так не слишком большая, но с бинтом я буду совсем… ну, плоская. Клэрку же такие нравятся? И волосы… – Она собирает их рукой в хвост. – Их можно постричь. Не совсем коротко, а так, чтобы сделать маленький хвостик. Как у старшеклассниц.</p>
  <p id="l7T5">– Одежда?</p>
  <p id="Vrq3">– Не знаю, надо подумать. Косметики точно не надо. Или совсем чуть-чуть. Какая-нибудь розовая леденцовая помада…</p>
  <p id="0L5Q">– На пятнадцать потянет? – перебивает ее Билли.</p>
  <p id="5wJr">– Не, забудь, – говорит Баки. – От силы семнадцать.</p>
  <p id="hdDc">– А может, и меньше. Я постараюсь. – Элис встает. – Извините, мне нужно к зеркалу.</p>
  <p id="NCPT">Когда она уходит, Баки подается вперед и очень тихо произносит:</p>
  <p id="lqBc">– Нельзя, чтобы ее убили.</p>
  <p id="aycz">– Это в мои планы не входит.</p>
  <p id="i7kq">– Планы имеют свойство рушиться.</p>
  <p id="i9H5"></p>
  <p id="JSaU">4</p>
  <p id="oCtE"><br />На следующий день Билли вновь звонит Джорджо из стылого летнего домика. Ему пришло в голову, что Элис все-таки можно не привлекать. Он ведь снайпер, в конце концов. Высокоточная стрельба на дальние дистанции – его специальность. Во время разговора он не сводит глаз с картины, думая, что садовые фигуры вот-вот придут в движение. Не приходят.</p>
  <p id="LXVI">Разговор он начинает с вопроса, нельзя ли ему применить свои снайперские навыки в деле Роджера Клэрка.</p>
  <p id="6gs4">– Без шансов. В Монтоке у него поместье площадью сорок акров. В сравнении с ним невадский дом Ника – просто хлев.</p>
  <p id="AXuL">Билли расстроен, но не удивлен.</p>
  <p id="Xzjo">– Он сейчас там?</p>
  <p id="sOP2">– Да. Поместье назвал «Эос» в честь какой-то греческой богини. Если верить колонке светских сплетен газеты «Пост», он там пробудет до Дня благодарения, потом вызовет частный «гольфстрим» и полетит на праздники обратно в Ла-Ла-Лэнд, к своему теперь уже единственному сыну и наследнику.</p>
  <p id="yPAl">В Лалафаллуджу, думает Билли.</p>
  <p id="T0qs">– С ним будет свита?</p>
  <p id="RP52">Джорджо смеется и тут же начинает сипеть – видно, совсем уж другим человеком он пока не стал.</p>
  <p id="3yrn">– Свита – как у Ника? Нет, ты что! Я слышал, у Клэрка в каждой комнате стоит по телевизору, все без звука и настроены на разные каналы. Вот тебе и свита.</p>
  <p id="I510">– Что, даже охраны нет? – Билли не верит своим ушам: Клэрк – один из богатейших людей Америки.</p>
  <p id="VFTX">– На территории поместья? Если он поверил, что тебя грохнули, никого там нет. Да и вообще, насколько ему известно, ты не в курсе, кто на самом деле заказал Аллена.</p>
  <p id="hbyU">– Он думает, я приехал к Нику только для того, чтобы забрать свои деньги.</p>
  <p id="OVcP">– Ну да. Полагаю, охрана может явиться по первому его зову – тревожная кнопка в доме наверняка есть, – но единственный, кто живет в доме кроме Клэрка, это его помощник. Уильям Петерсен. Как в «C.S.I.: место преступления», помнишь?</p>
  <p id="s8RU">Билли слышал про такой сериал, но никогда не смотрел.</p>
  <p id="yVuQ">– Этот Петерсен – личный помощник и по совместительству телохранитель?</p>
  <p id="y3iU">– Уж не знаю, владеет ли он дзюдо, крав-магой и прочими боевыми искусствами, но он молод, в хорошей форме и стрелять из пистолета наверняка обучен. Правда, не факт, что по поместью он ходит с пушкой.</p>
  <p id="zvCe">Билли заносит информацию в свою базу.</p>
  <p id="HaMo">– Вот что мне нужно. Отправишь – и мы квиты.</p>
  <p id="rrWc">– Погоди секунду. – Тон у Джорджо деловой. – Я сделаю все, о чем ты просишь, если смогу. Если не смогу – так и скажу. Давай, выкладывай.</p>
  <p id="0EPl">Билли выкладывает. Джорджо слушает и задает пару вопросов, но никаких новых дыр в его плане не находит.</p>
  <p id="h8uW">– Может, дельце и выгорит – при условии, что девчонка пройдет смотр. Пришли мне пару фото. Нет, лучше пару дюжин. В основном лицо, несколько в полный рост, но оденется пусть поскромнее. Я выберу те, где она выглядит моложе. – Он медлит. – На самом деле она не подросток?</p>
  <p id="sLa3">– Нет, – отвечает Билли. Но почти. И ее единственный сексуальный опыт был кошмаром, который она даже не запомнила (наверняка к счастью), потому что ее накачали рогипнолом или другой подобной дрянью.</p>
  <p id="lhBT">– Отлично. В Нью-Йорке Джуди обычно звонит Даррену Бирну. Клэрк не раз с ним общался, поэтому ты, естественно, не сможешь представиться Дарреном, но вполне сойдешь за его брата – родного или двоюродного.</p>
  <p id="Bb3J">– Да. Ты прав. – Надо бы еще при этом сойти за сутенера. – Она должна будет остаться на ночь?</p>
  <p id="spRr">– Господи, нет. Припаркуешься рядом и подождешь. Он сделает свое дело – при условии, что виагра сработает, – потом она вернется в машину. Хватит его от силы на час или два.</p>
  <p id="z0Po">Столько времени мне точно не понадобится, думает Билли. И виагра, которую Клэрк примет, пропадет зря.</p>
  <p id="hvtm">– Ладно. Мы скоро выезжаем на восток…</p>
  <p id="z2yB">– Вы с Баки?</p>
  <p id="Vr3x">– Мы с этой девушкой. Когда поселимся неподалеку от Монтока…</p>
  <p id="u7oT">– Загляните в Риверхед. «Хайатт» или «Хилтон гарден инн».</p>
  <p id="5nsR">Смотрю, хватку ты не потерял, думает Билли. Может, и номерок нам сразу забронируешь?</p>
  <p id="xguZ">– Как только мы будем на месте, я тебя наберу.</p>
  <p id="7Z0t">– Да, но фотографии твоей шкетки я жду в ближайшее время.</p>
  <p id="Lqt6">– Шкетки?</p>
  <p id="LmFp">– Девушки, Билли. И это должна быть правильная девушка. Не просто молодая – приличная. Если будет похожа на потаскуху, ничего не выйдет.</p>
  <p id="OXSj">– Понял. – Ему приходит в голову еще кое-что. – А ты не в курсе, что там с Фрэнком Макинтошем? Когда я уезжал, он был жив, но досталось ему крепко.</p>
  <p id="djpS">– Док Риверс стабилизировал его состояние, но больше сделать ничего не может. Ник сказал, у него мозговое кровотечение и вроде бы сердечный приступ в придачу. Мамаша перевезла его в Рино, в больничку для безнадежных пациентов. Паллиативная помощь называется.</p>
  <p id="xRpH">– Очень жаль, – говорит Билли. И не лукавит.</p>
  <p id="B8VA">– Мардж сняла квартиру неподалеку. Платит за все Ник.</p>
  <p id="ii0j">– Фрэнк в коме?</p>
  <p id="Z1eW">– Если бы! Мардж говорит, он почти все время спит, но когда просыпается, несет какой-то бред, бьется в припадках и постоянно кричит.</p>
  <p id="afpO">Билли не знает, что на это сказать.</p>
  <p id="GqWN">Джорджо заявляет – не без восторга:</p>
  <p id="9N61">– Приложил ты его ого-го! Элвис покинул здание.</p>
  <p id="RtNm"></p>
  <p id="npQJ">5</p>
  <p id="ZrMp"><br />Билли, Баки и Элис едут в Боулдер, где Элис обходит три торговых центра, заглядывая в магазинчики с названиями в духе «Дэб», «Тин бит» и «Форевер 21». Все покупки она обсуждает с Баки – именно он будет делать фотографии, которые Джорджо (или Джуди Блэтнер) отправит Клэрку. Билли просто таскается за ними, ловя на себе подозрительные взгляды персонала. Элис покупает легкую стеганую парку, четыре юбки, две футболки, блузку и три платья. У одного из платьев открытые плечи, и это самый вызывающий наряд. Баки накладывает вето на туфли без каблуков и выбирает вместо них кеды.</p>
  <p id="536V">Приглянувшиеся Элис джинсы с низкой посадкой он тоже забраковывает – по крайней мере для фотосессии.</p>
  <p id="4acr">– Если хочешь, купи их себе, но ему ты нужна в платье.</p>
  <p id="Bpxa">Когда все покупки – в общей сложности на четыреста долларов – сделаны, Элис заходит в салон «Ножнички». Пока ее стригут, Билли покупает себе туфли, слаксы и куртку-бомбер с внутренними карманами. Показывает Баки ярко-зеленую шелковую рубашку, и тот хватается за голову.</p>
  <p id="SVxR">– Рехнулся? Ты же не уличный сутенер! Элитный консьерж-сервис, все дела, забыл?</p>
  <p id="wmFQ">Билли вешает зеленую рубашку на место и берет вместо нее серую. Баки осматривает ее и кивает.</p>
  <p id="ZujL">– Воротник в духе Рика Джеймса[80], но сойдет.</p>
  <p id="Ven0">– Рика кого?</p>
  <p id="rEFq">– Забей.</p>
  <p id="DMSV">Когда они, нагруженные пакетами, подходят к «Ножничкам», оттуда выскакивает Элис. Волосы у нее стали короче. Она надела бейсболку «Колорадо рокис» и продела хвостик в отверстие сзади. Когда она бежит им навстречу, помахивая этим хвостиком, Билли думает: «Господи боже, неужели у нас все получится?»</p>
  <p id="TAu7">– Стилист пыталась меня отговорить. Мол, не жалко такую красоту отрезать, столько лет отращивала! А самое смешное, она спросила, неужели мне так понравилось в школе, что я хочу быть похожа на школьницу?</p>
  <p id="e1b3">Она хохочет и вскидывает открытую ладонь. Баки дает ей пять. Билли тоже, но энтузиазм его напускной. В пылу шопинга Элис позабыла, зачем нужны все эти покупки. И Баки тоже – она заразила его своим восторгом. Зато Билли помнит. Перед глазами до сих пор стоит маленькая девочка в Тихуане, которая прислушивается к шагам в коридоре, стискивая в руках плюшевого медвежонка.</p>
  <p id="dAwP"></p>
  <p id="Ouzs">6</p>
  <p id="NHwm"><br />Элис хочет устроить фотосессию сразу по возвращении, но Баки говорит, лучше это сделать утром, когда она выглядит свежее и моложе. «Как утро сентября», – добавляет он.</p>
  <p id="hZFh">– Это из песни Нила Даймонда?[81] Моя мама его любит. – Билли она говорит: – Даже не спрашивай. Я вчера ей звонила.</p>
  <p id="TOD3">Может, Баки думает про Нила Даймонда, но у Билли все мысли о Поле Шабасе[82], о ребенке в доме на окраине Тихуаны и о Шанис Акерман. Две эти девочки теперь неразрывно связаны у него в голове.</p>
  <p id="dUPb"></p>
  <p id="CbBt">7</p>
  <p id="8jWr"><br />Наутро Баки устраивает Элис небольшую фотосессию. Выбирает восточное окно, чтобы в комнате было побольше естественного света. Там стоит диван, но Баки говорит, что его надо убрать, а вместо него поставить стул. Когда Билли спрашивает почему, Баки отвечает, что фото с диваном будут иметь сексуальный подтекст, а им это не нужно. Им нужен образ невинной девчонки. Возможно, решившей продать себя один-единственный раз, чтобы помочь нищей матери.</p>
  <p id="SvVO">Когда Элис выходит из ванной в новой юбке и топе, Баки велит ей вернуться в ванную и стереть большую часть косметики.</p>
  <p id="RbLb">– Оставь немного румян на щеках и незаметный слой туши, просто чтобы ресницы стало видно. Помадой не злоупотребляй. Поняла?</p>
  <p id="Z2Vu">– Поняла! – Элис взбудоражена, как ребенок, которому разрешили поиграть в переодевания.</p>
  <p id="xK4o">Когда она уходит, Билли спрашивает Баки, откуда он все это знает.</p>
  <p id="jMo9">– Не пойми меня неправильно, я очень рад и благодарен – мне бы и в голову не пришло… Одна одежда чего стоит!</p>
  <p id="xBf4">– Нет, одежда тут не главное. Нужный эффект создают волосы. Задорный хвостик.</p>
  <p id="OdQs">– Ладно, но где ты этого набрался? Ты же не…</p>
  <p id="2KG4">Билли осекается. А что ему, в сущности, известно о Баки Хэнсоне? Да, у него куча связей в криминальной среде, он может вывезти человека из страны и, возможно, имеет выход на высшее руководство органов юстиции. Если так, то имен Билли не знает: Баки умеет держать язык за зубами. Возможно, поэтому он до сих пор жив.</p>
  <p id="evT2">– …не фотографировал молодых женщин так, чтобы они сошли за малолеток? Нет. Но одно время в порножурналах вроде «Пентхауса» и «Хастлера» такие снимки были популярны. Еще в восьмидесятых, когда порножурналы существовали. Что же до фотоискусства, то здесь я всему научился у отца.</p>
  <p id="JzcR">– Ты вроде говорил, что он у тебя был похоронных дел мастер. Где-то в Пенсильвании.</p>
  <p id="5503">– Да, отсюда мои познания о косметике. А фотографией он иногда подрабатывал: в основном снимал портреты для школьных фотоальбомов и свадьбы. Иногда я ему ассистировал. И там и там.</p>
  <p id="6Z2g">– Да я, смотрю, по адресу пришел, – улыбается Билли.</p>
  <p id="8Qqs">– Ага. – Но Баки не улыбается. – Не дай бог с ней что-то случится, Билли. Если ты это допустишь, сюда можешь не возвращаться: дверь будет закрыта.</p>
  <p id="g3tX">Ответить Билли не успевает: Элис возвращается. В белой блузке, синей юбке и гольфах она в самом деле выглядит очень юной. Баки усаживает ее на стул и принимается крутить ее голову, поворачивать лицо, ловя свет и нужный ракурс. Фотографирует он на телефон Билли. Говорит, что у него есть «лейка» и он с удовольствием снимал бы на нее, но фотографии получатся слишком профессиональные. Может, Клэрк ничего не заметит и не почует подвох, но мало ли? В конце концов, ТВ и кино составляют львиную долю его бизнеса.</p>
  <p id="QM4o">– Ладно, поехали. Элис, широко не улыбайся, но легкая улыбка допустима. Помни, какой образ нам нужен: милый и целомудренный.</p>
  <p id="xQDD">Она пытается сделать милое и целомудренное лицо, но ее тут же разбирает смех.</p>
  <p id="YBvc">– Давай, посмейся, это нормально. А потом вспомни, пожалуйста, что на твои фоточки будет любоваться гнусный педофил.</p>
  <p id="3m0y">Эти слова сразу приводят ее в чувство. Баки принимается за работу. Сколько было предсъемочной суеты, а сама съемка занимает от силы полчаса. Баки делает шестнадцать или восемнадцать портретов Элис в разной одежде (но всегда, даже в платье с открытыми плечами, – в невысоких кедах) и с хвостиком на макушке, потом еще дюжину с распущенными волосами, подобранными заколкой, и еще десяток с ободком. Когда фотосессия окончена, он распечатывает по три набора получившихся фотографий размером восемь на десять на цветном принтере, чтобы каждый мог внимательно их рассмотреть и выбрать полдюжины лучших. В какой-то момент Элис восклицает со смесью триумфа и потрясения:</p>
  <p id="xEe8">– Бог мой, вот на этой мне почти четырнадцать!</p>
  <p id="aecP">– Пометь ее, – говорит Баки.</p>
  <p id="BEui">Закончив, они останавливаются на трех портретах, к которым Баки добавляет еще парочку и велит отправить эти пять Свину.</p>
  <p id="yTd0">– Он уже поставлял старому хрену цыпочек и должен знать, клюнет Клэрк на такую или нет.</p>
  <p id="mGv5">– Отправлю позже, – говорит Билли. – Когда мы выдвинемся в Нью-Йорк.</p>
  <p id="Vkd6">– А если Клэрк ее забракует?</p>
  <p id="4O0a">– Все равно поедем. Я найду способ к нему подобраться.</p>
  <p id="QKqz">– Мы найдем, – поправляет его Элис. – Больше я одна в мотеле не останусь, не мечтай.</p>
  <p id="Exd1">Билли молчит. Думает, что примет решение, когда – и если – придет время. Потом вспоминает, что пережила Элис и что Клэрк творил с девочками даже младше ее, и осознает, что решать все-таки не ему.</p>
  <p id="9ppL"></p>
  <p id="tO7z">8</p>
  <p id="Y712"><br />Вечером он в последний раз звонит Нику.</p>
  <p id="inOW">– Ты по-прежнему должен мне миллион двести.</p>
  <p id="eE4C">– Знаю, и ты все получишь. Наш друг перевел деньги. Ему сообщили, что тебя больше нет.</p>
  <p id="OkYU">– Добавь к ним еще двести тысяч. Назовем это бонусом за дерьмо, в которое ты меня втянул. И отправь их Мардж.</p>
  <p id="aVOz">– Матери Фрэнка? Ты серьезно?</p>
  <p id="oHU6">– Да. Скажи, что это от меня. Пусть потратит их на лечение Фрэнка. Скажи, что мне пришлось так поступить, но я приношу извинения.</p>
  <p id="vgJr">– Сомневаюсь, что от твоих извинений будет какой-то прок. Мардж… – Он вздыхает. – Мардж есть Мардж.</p>
  <p id="Nmsu">– Еще можешь сказать, что в случившемся на самом деле виноват ты, а не я, хотя вряд ли ты так скажешь.</p>
  <p id="2Jym">Несколько секунд царит тишина, потом Ник спрашивает, как поступить с остальными деньгами. Билли отвечает четко и по существу. После короткого обсуждения Ник соглашается. Значит ли это, что он выполнит волю Билли, даже если его самого не станет? Возможно, нет. Возможно, Ник скоро забудет, что Билли его пощадил. И все же он должен дать четкие инструкции, потому что умирать в Нью-Йорке он не планирует. Умирать будет Роджер Клэрк.</p>
  <p id="uLJu">– Удачи, – говорит Ник напоследок. – Я серьезно.</p>
  <p id="K6gT">– Ага. Ты, главное, позаботься о Фрэнке. И о другом деле.</p>
  <p id="klYC">– Билли, я только хотел сказать…</p>
  <p id="If4u">Билли вешает трубку. Его совершенно не интересует, что хотел сказать Ник. Они квиты. Больше Ник ему не нужен.</p>
  <p id="2ke3"></p>
  <p id="AP58">9</p>
  <p id="c96U"><br />Билли готов выехать пораньше, но Баки просит его задержаться до десяти, потому что ему нужно съездить по одному делу. Пока он этим занимается, Билли в последний раз идет в летний домик. Снимает со стены картину с садовыми зверями и берет ее с собой на прогулку. Поднявшись до конца тропинки, он смотрит на открывающийся с горы вид и на противоположный склон ущелья, где якобы стоял отель-призрак. Элис как будто его видела, но Билли видит только пепелище. Возможно, это место все еще проклято. Возможно, поэтому никто до сих пор ничего там не построил, хотя местечко как нельзя более удачное и живописное.</p>
  <p id="KW4N">Билли сбрасывает картину вниз и видит, как она застревает в верхушке сосны примерно в сотне футов от края утеса. Пусть там и сгниет, думает он и возвращается в дом. Элис уже сложила свой скромный багаж в «мицубиси». Ничто не мешает им рвануть на восток. Машина хорошая, выследить ее нельзя, и Реджи по ней скучать не будет.</p>
  <p id="qDdH">– Куда ходил? – спрашивает Элис.</p>
  <p id="eTDH">– Да так, прогуляться. Хотел размять ноги перед дорогой.</p>
  <p id="LY7O">Они сидят в креслах-качалках на крыльце, когда возвращается Баки.</p>
  <p id="AXK6">– Я встретился с другом и купил тебе подарочек, – говорит он, вручая Элис пистолет. – «Зиг-зауэр Пи-триста двадцать» с магазином на десять патронов плюс один в патроннике. Мелкий, можно в сумочке носить. Он заряжен, поэтому доставай с осторожностью.</p>
  <p id="f7Ys">Элис восхищенно смотрит на зиг-зауэр:</p>
  <p id="dpXG">– В жизни не стреляла из пистолета!</p>
  <p id="g44D">– Это просто: наводишь на цель и нажимаешь спусковой крючок. Если стрелять придется не в упор, ты вряд ли попадешь, но отпугнуть обидчика сможешь. – Он смотрит на Билли: – Ты же не против, чтобы у нее была пушка?</p>
  <p id="vMoc">Билли мотает головой.</p>
  <p id="gCUy">– Вот еще что, Элис. Если нужда заставит, ты им воспользуешься. Обещай мне.</p>
  <p id="Rz4R">Она обещает.</p>
  <p id="yTJZ">– Ладно, теперь обними меня.</p>
  <p id="xNd0">Элис обнимает Баки и начинает рыдать. Это хорошо, думает Билли. Она проживает свои чувства, как говорят в группах психологической поддержки.</p>
  <p id="U3pw">Они обнимаются крепко и долго. Секунд через тридцать Баки наконец отпускает Элис и поворачивается к Билли:</p>
  <p id="tjdo">– Теперь дай тебя обниму.</p>
  <p id="HZ0F">При всей своей нелюбви к таким объятиям Билли соглашается. Долгие годы их с Баки связывали исключительно деловые отношения, но за последний месяц они стали настоящими друзьями. Баки приютил их в трудную минуту и согласился помочь в том, что им предстоит сделать. А самое главное – он печется об Элис.</p>
  <p id="v3Dr">Билли садится за руль «мицубиси». Баки обходит машину (в джинсах и фланелевой рубашке он выглядит очень по-колорадски) и жестом просит Элис опустить стекло. Она опускает. Баки наклоняется и целует ее в висок.</p>
  <p id="IbqG">– До новых встреч. Позаботься о том, чтобы они у нас были.</p>
  <p id="KEGD">– Непременно, – говорит Элис. И снова плачет. – Я позабочусь.</p>
  <p id="a59Y">– Хорошо. – Баки выпрямляется и отходит в сторону. – Ну все, езжайте и прикончите этого козла.</p>
  <p id="plWF"></p>
  <p id="592u">10</p>
  <p id="KpB7"><br />В Лонгмонте Билли подъезжает к уолмартовскому «Суперцентру» и паркуется как можно ближе к зданию, чтобы поймать вайфай. Со своего личного ноутбука с VPN он отправляет фотографии Элис на адрес Джорджо и просит как можно скорее отослать их Клэрку.</p>
  <p id="0zaT">Скажи, что ее зовут Розали. Она доступна только четыре дня, и окно откроется через трое суток. Цена договорная, но не меньше $8000 в час. Скажи, что Розали «топовая девочка». Если сомневается, пусть спросит Джуди Блэтнер. Также можешь сказать, что готов предоставить ее за свой счет – в качестве компенсации за осложнения, возникшие в деле Аллена. Скажи, что ее привезет двоюродный брат Даррена Бирна, Стивен Бирн. Когда ответит, сразу дай мне знать.</p>
  <p id="TwHm"></p>
  <p id="ScPt">И подпись – буква «Б».</p>
  <p id="nyws">На ночь они останавливаются в «Холидей инн экспресс» в городе Линкольн, штат Небраска. Билли грузит багаж на бесплатную тележку и катит ее к гостинице, когда на телефон приходит сообщение. От бывшего литагента, без намека на ностальгию отмечает он.</p>
  <p id="mDpR">– Джорджо? – спрашивает Элис.</p>
  <p id="JP8u">– Он.</p>
  <p id="jgaz">– Что пишет?</p>
  <p id="fAr6">Билли протягивает ей телефон.</p>
  <p id="Baj2">Дж. Руссо: Он ее хочет. 4 ноября, 20:00, Монток-хайуэй 775. Пришли мне смайлик с пальцем вверх или вниз.</p>
  <p id="2ZRK">– Ты точно готова? Решать тебе, Элис.</p>
  <p id="BPOx">Она находит и нажимает «Отправить».</p>
  <p id="dKpi"></p>
  <p id="RlPq"><strong>Глава 23</strong></p>
  <p id="b9MA"><br />Мы выехали из Линкольна с утра пораньше и поехали на восток по I-80. Элис открыла мой ноут и читала то, что я успел написать в летнем домике Баки. На окраине городка Каунсил-Блаффс мимо нас проехала машина, с заднего сиденья которой на нас смотрели клоун и балерина. Клоун помахал мне рукой. Я помахал в ответ.</p>
  <p id="GjmY">– Элис! – сказал я. – Знаешь, какой сегодня день?</p>
  <p id="qwgO">– Четверг? – предположила она, не отрываясь от экрана. Я вспомнил Дерека Акермана и его приятеля Дэнни Фасио с Эвергрин-стрит: они так же зависали в своих телефонах.</p>
  <p id="qjcW">– Не простой четверг. Сегодня – Хэллоуин.</p>
  <p id="Aio9">– Ага. – От экрана так и не отлипла.</p>
  <p id="RJRy">– Кем ты любила наряжаться? Самый любимый костюм.</p>
  <p id="HOVv">– Хм-м… Помню, однажды я была принцессой Леей. – Элис по-прежнему пялилась в ноутбук. – Сестра меня водила по соседям.</p>
  <p id="5Vi4">– В Кингстоне?</p>
  <p id="eZxK">– Ну да.</p>
  <p id="JydQ">– И как, хороший был улов?</p>
  <p id="Aygz">Она наконец подняла глаза.</p>
  <p id="VwVj">– Дай почитать, Билли, я почти закончила.</p>
  <p id="Tkl0">Я не стал ей мешать. Вокруг было сердце Айовы, местность довольно однообразная: сплошь равнины. Наконец Элис закрыла ноутбук. Я спросил, все ли она прочитала.</p>
  <p id="ywA4">– Дошла до того момента, где появляюсь я. Как меня рвало в коридоре и я чуть не захлебнулась собственной блевотой. Мне трудно это читать, поэтому я прервалась. Кстати, ты забыл изменить мое имя.</p>
  <p id="Uxs2">– Исправлюсь.</p>
  <p id="e8KR">– Все остальное я знаю. – Она улыбается. – Помнишь, как мы смотрели «Черный список» на «Нетфликсе»? И как поливали цветы?</p>
  <p id="4TSO">– Дафну и Уолтера.</p>
  <p id="0cpU">– Думаешь, они выжили?</p>
  <p id="57t8">– Конечно. Что им будет?</p>
  <p id="SYhz">– Неправда. Ты не знаешь, выжили они или нет.</p>
  <p id="AJ9e">Я кивнул.</p>
  <p id="J7Ww">– И я не знаю. Но нам никто не запрещает верить, что они живы, верно?</p>
  <p id="LAr9">– Да, – сказал я. – Верно.</p>
  <p id="eKI4">– В этом преимущество неведения. – Элис уставилась в окно на простирающиеся во все стороны кукурузные поля, побуревшие и готовые к зиме. – Люди могут верить во что захотят. Я вот решила верить, что мы доберемся до Монток-Пойнт, осуществим задуманное и сбежим, и никто нас не поймает, и мы будем жить счастливо до конца своих дней.</p>
  <p id="lHHd">– Хороший план. Тоже буду в это верить.</p>
  <p id="AjWf">– Тебя, например, до сих пор не поймали. Ты вон сколько народу убил – и каждый раз выходил сухим из воды.</p>
  <p id="sRNc">– Прости, что тебе пришлось это прочитать. Но ты сама просила, чтобы я написал.</p>
  <p id="aTyc">Она пожала плечами.</p>
  <p id="ocvD">– Они плохие люди. Всех твоих жертв это объединяет. Ты не убивал священников, врачей или… случайно попавших под руку охранников.</p>
  <p id="DEVz">Тут я засмеялся, и Элис тоже чуть улыбнулась, но я видел, что она о чем-то размышляет. Я не стал ей мешать. Мы просто ехали вперед, оставляя позади милю за милей.</p>
  <p id="BXq3">– Я вернусь в горы, – наконец сказала она. – Может, даже поживу у Баки. Что ты об этом думаешь?</p>
  <p id="Fvv3">– Он будет рад.</p>
  <p id="GdUa">– Недолго, только в самом начале. Потом найду работу, сниму квартиру и начну откладывать деньги на учебу. Потому что высшее образование можно получить в любом возрасте. Иногда люди в сорок и даже в шестьдесят идут учиться, да?</p>
  <p id="gwk0">– По телевизору показывали передачу про одного старикана, который поступил в семьдесят пять и получил диплом в восемьдесят. Нутром чую, что ты не в экономический колледж метишь.</p>
  <p id="VFCz">– Нет. В нормальный университет. Может, даже в Колорадский. Боулдер мне понравился, я могла бы там жить.</p>
  <p id="QC1c">– Уже есть идеи, что будешь изучать?</p>
  <p id="ZG2J">Она помедлила, словно ей что-то пришло в голову, но потом передумала.</p>
  <p id="Fsc9">– Историю, возможно. Или социологию. Может, даже на театральный поступлю. – Она тут же добавила, словно отвечая на мое возражение: – Не на актрису, конечно. Меня интересует остальное: декорации, свет и прочее. Меня вообще многое интересует.</p>
  <p id="oUBu">Я сказал, что это здорово.</p>
  <p id="HvA8">– Ну, а ты? Где планируешь жить счастливо до конца своих дней?</p>
  <p id="4ahb">– Ну, раз уж мы решили помечтать, я хотел бы писать книги. – Я постучал по ноутбуку, который она по-прежнему держала в руках. – Я ведь даже не знал, что умею писать, пока не начал. Теперь знаю.</p>
  <p id="vruY">– Может, попробуешь эту историю издать? Немного подправишь, чтобы стало похоже на вымысел…</p>
  <p id="G4ox">Я помотал головой:</p>
  <p id="shZJ">– Никто, кроме тебя, ее не прочитает. И это хорошо. Она сделала свое дело: открыла мне дверь. Так что имя для тебя можно не придумывать.</p>
  <p id="GAvg">Элис помолчала.</p>
  <p id="u10J">– Мы же в Айове? – спросила она через пару минут.</p>
  <p id="MkqI">– Да.</p>
  <p id="CTdv">– Скукотища.</p>
  <p id="GRfS">Я засмеялся.</p>
  <p id="wb35">– Думаю, айовцы с тобой поспорят.</p>
  <p id="MeM6">– Конечно. Особенно дети.</p>
  <p id="zBBC">Это точно, подумал я.</p>
  <p id="eUJA">– Ответь мне на один вопрос.</p>
  <p id="9if4">– Отвечу, если смогу.</p>
  <p id="GmpV">– Как вообще мужчина за шестьдесят может хотеть такую девчонку, как Розали? Я не понимаю. Это… не знаю, какой-то абсурд.</p>
  <p id="qdNF">– Может, он чувствует себя уязвимым? Или хочет посредством контакта с тобой вернуться в собственную юность, вспомнить, каково это – быть молодым и полным сил?</p>
  <p id="J6wy">Элис быстро обдумала мои слова и отрезала:</p>
  <p id="HuM9">– По-моему, чушь собачья.</p>
  <p id="ngC9">Тут я был с ней солидарен.</p>
  <p id="Bjsq">– Нет, ты подумай. О чем Клэрку говорить с подростком? О политике? О событиях в мире? О своих телеканалах? А ей о чем с ним говорить? О чирлидинге и друзьях на «Фейсбуке»?</p>
  <p id="glTb">– Вряд ли ему нужны отношения. Мы сговорились на восьми тысячах долларов за час.</p>
  <p id="hQSj">– То есть секс ради секса. Слепое желание обладать. Но это же так бессмысленно! Так глупо и пусто. Ради чего, для чего? Та девочка в Тихуане…</p>
  <p id="Um5U">Она замолчала и какое-то время просто глядела в окно на айовские пейзажи. Потом что-то пробормотала, но совсем тихо, я не расслышал.</p>
  <p id="U4dL">– Что?</p>
  <p id="6rdp">– Чудовище. – Она по-прежнему смотрела на мертвые кукурузные просторы. – Я сказала: он чудовище.</p>
  <p id="1Qr4"></p>
  <p id="l3pM">* * *</p>
  <p id="i38O"><br />Хэллоуин мы провели в Саут-Бенде, Индиана, а первое ноября – в Лок-Хейвене, Пенсильвания. Когда мы селились в отель, на телефон пришло сообщение от Джорджо.</p>
  <p id="gH8B">Дж. Руссо: Петерсен, помощник РК, попросил выслать ему фотографию двоюродного брата Даррена Бирна. Отправь ее на judyb14455@aol.com. Она готова переслать бесплатно. Сказала, что с удовольствием подложит РК свинью.</p>
  <p id="Wss1">Конечно, мне не понравилось, что Петерсену нужно мое фото, но меня это не удивило. Он все-таки его телохранитель, а не просто помощник.</p>
  <p id="onVt">Элис велела не волноваться: она подстрижет и уложит черный парик, который я надевал на штурм «Вышины» («Все-таки иногда полезно иметь сестру-парикмахера», – сказала она). Мы зашли в «Уолмарт». Элис купила очки-авиаторы и крем, который должен был придать моему лицу «ирландскую бледность». Еще маленькую золотую клипсу на левое ухо, не слишком броскую. В мотеле она надела на меня парик, зачесала волосы назад и прижала их очками-авиаторами.</p>
  <p id="pVw7">– Типа ты себя считаешь звездой, – пояснила она. – И ту рубашку с высоким воротником надень. Помни, Клэрк и Петерсен думают, что Билли Саммерс убит.</p>
  <p id="kX0R">Она сфотографировала меня на нейтральном фоне (кирпичная стенка отеля «Бест вестерн», где мы остановились), и мы вместе стали рассматривать портрет. Придирчиво.</p>
  <p id="dUpZ">– Пойдет? – спросила Элис. – Лично мне кажется, что ты не похож на себя, особенно с этой усмешечкой на губах. И все-таки жаль, что с нами нет Баки.</p>
  <p id="vc8H">– Пойдет. Ты правильно заметила: они думают, что меня уже закопали где-нибудь в Пайютских предгорьях.</p>
  <p id="ZjoZ">– Да мы прямо целый заговор замутили! – восторженно заявила Элис, когда мы вернулись внутрь. – Баки, твой литагент и теперь еще эта хозяйка лас-вегасских борделей.</p>
  <p id="zTOd">– Про Ника забыла, – добавил я.</p>
  <p id="14n3">Она замерла посреди коридора и нахмурилась.</p>
  <p id="3mhm">– Знаешь, если кто-нибудь из них шепнет Клэрку про наши планы, он их озолотит за такую информацию. И они это понимают. Допустим, Маджарян и Свиньелли не позвонят, Баки точно нет, а как насчет этой тетки? Блэтнер?</p>
  <p id="Fyc1">– Она тоже не станет звонить. В сущности, он им всем осточертел.</p>
  <p id="JGmF">– Надеюсь.</p>
  <p id="HPUI">– А я не надеюсь – знаю, – сказал я и мысленно понадеялся, что это действительно так. В любом случае я уже все решил, пути назад нет. И Элис, похоже, твердо решила идти со мной.</p>
  <p id="cZRm"></p>
  <p id="Vvyn">* * *</p>
  <p id="PYCo"><br />Вечером второго ноября мы приехали в Нью-Джерси, а на следующий вечер заселились в риверхедский «Хайатт» – в пятидесяти милях от Монток-Пойнт. Джорджо, сидя в своей южноамериканской тюрьме для худеющих, в самом деле умудрился забронировать для нас номерок. Он знал, что документов на Стивена Бирна у меня нет, поэтому бронь была на Далтона Смита. Гостиница оказалась куда пафоснее наших прежних пристанищ, Элис даже пришлось показать на стойке липовое удостоверение личности на имя Элизабет Андерсон. Джорджо, хоть и порядком похудел, соображать не разучился: внес предоплату и за двойной номер для Стивена Бирна и Розали Форестер. Клэрк проверять не стал бы, такие мелочи его не волновали, а вот Петерсен мог. Даже если по телефону Петерсену сказали, что Бирн и Форестер пока не заселились, это вряд ли его насторожило. Все-таки сутенеры не из тех, кто ложится спать вовремя.</p>
  <p id="hQQZ">Напоследок я спросил администратора, нет ли для меня какой-нибудь посылки. Оказалось, есть: из лас-вегасской конторы «Новинки для веселья и развлечений» пришла коробочка. Конечно, контора была несуществующая, это Джорджо кое-что заказал по моей просьбе. Коробку я открыл у себя в комнате, при Элис. Внутри оказался небольшой аэрозольный баллончик размером с шариковый дезодорант. На сей раз я решил обойтись без средств для чистки плит.</p>
  <p id="9zBE">– Что это?</p>
  <p id="0TRw">– Карфентанил. В две тысячи втором году русские закачали газ на основе карфентанила в здание театра, где сорок чеченских боевиков три дня удерживали в заложниках около семисот человек. Идея заключалась в том, чтобы все отключились. Так и произошло: газ подействовал, но оказался слишком сильным. Около сотни заложников уснули и больше не проснулись. Вряд ли Путин убивался по этому поводу. Карфентанил в этом баллончике по идее разбавлен вдвое. Нам нужен Клэрк, Петерсена я убивать не хочу.</p>
  <p id="ho2a">– А если он не уснет?</p>
  <p id="98ds">– Я сделаю то, что потребуется.</p>
  <p id="YSSh">– Мы сделаем, – поправила меня Элис.</p>
  <p id="vOfc"></p>
  <p id="fOBk">* * *</p>
  <p id="TpHi"><br />Четвертое ноября тянулось очень долго. Ожидание всегда мучительно. Элис прихватила с собой купальник и отправилась в бассейн, потом мы долго гуляли, а на обед взяли хот-доги из фургончика неподалеку. Элис сказала, что хочет вздремнуть. Я тоже попытался, но не смог. Позже, укладывая мой парик, чтобы он выглядел как на фото, Элис призналась, что тоже не спала.</p>
  <p id="sutV">– И ночью уснуть не удалось. Ничего, посплю, когда все закончится. Высплюсь так высплюсь!</p>
  <p id="2lCr">– Слушай, к черту все, – сказал я. – Оставайся в номере. Я сам все сделаю.</p>
  <p id="lnXw">Элис вымученно улыбнулась.</p>
  <p id="QeRt">– И что ты скажешь Петерсену, когда появишься без обещанной девочки за восемь тысяч долларов?</p>
  <p id="MTtz">– Придумаю что-нибудь.</p>
  <p id="pssk">– Ты даже в дом не попадешь! Ну, или тебе придется убить Петерсена. Ты не хочешь его убивать, и я тоже не хочу. Нет уж, я с тобой.</p>
  <p id="UuGN">На том и порешили.</p>
  <p id="7Bs5"></p>
  <p id="kFas">* * *</p>
  <p id="XG42"><br />Мы выехали в шесть. Элис распечатала гугловский спутниковый снимок поместья и проложила маршрут на GPS-навигаторе. В конце сезона дороги были почти пусты. Я спросил, не хочет ли она остановиться и перекусить в какой-нибудь забегаловке на окраине Риверхеда, и она сдавленно хохотнула.</p>
  <p id="SeGc">– Да меня вырвет прямо на новое платье, если я что-нибудь съем.</p>
  <p id="ABRv">Она надела то самое, с открытыми плечами и мелкими белыми цветочками на фиолетовом фоне. Сверху накинула парку, но застегивать не стала, чтобы видно было вырез. Впрочем, выглядело это вполне целомудренно, потому что вместо бюстгальтера Элис надела специальный утягивающий бандаж. Сумочку она держала на коленях. Внутри лежал зиг. Я надел новый бомбер с глоком в одном кармане и баллончиком в другом.</p>
  <p id="RckP">– Монток-хайуэй делает петлю, – сказала Элис.</p>
  <p id="UTN5">Я это знал, потому что днем, когда не мог уснуть, изучил карту на своем ноутбуке, но решил не перебивать: Элис пыталась успокоить расшалившиеся нервы.</p>
  <p id="8IzF">– После маяка первый поворот налево. «Эос» стоит не на первой линии: видимо, Клэрк решил променять близость к морю на живописный вид. Вряд ли он в таком возрасте занимается водными лыжами или бодисерфингом. Тебе страшно?</p>
  <p id="qt5I">– Нет. – По крайней мере не за себя.</p>
  <p id="HSj3">– Тогда я буду бояться за нас двоих. Если ты не против. – Она еще раз взглянула на карту в своем телефоне. – Похоже, дом номер семьсот семьдесят пять находится примерно в миле от шоссе, сразу после «Фермерской лавки Монтока». Удобненько – свежие овощи всегда под рукой. Ты отлично выглядишь, Билли, вылитый ирландец. Можешь где-нибудь остановиться? А то я сейчас описаюсь.</p>
  <p id="Noei">Я остановился у закусочной под названием «Бризуэй», примерно на полпути между Риверхедом и Монтоком. Элис побежала внутрь, и меня так и подмывало уехать без нее. Я нарушил все заветы Баки. Скоро она станет причастной к убийству одного очень богатого и знаменитого человека, да и то – если все пойдет по плану. А еще она может умереть сама. И все-таки я остался. Потому что без Элис я не смог бы попасть в дом, но еще и потому, что решать было ей.</p>
  <p id="zp1z">Она вышла из кафе с улыбкой на лице.</p>
  <p id="RFEE">– Какое облегчение.</p>
  <p id="HFQI">Когда я выезжал на шоссе, она добавила:</p>
  <p id="xEkB">– Я думала, ты меня бросишь.</p>
  <p id="4hcx">– Даже в голову не пришло, – соврал я.</p>
  <p id="nucl">Судя по ее косому взгляду, она мне не поверила.</p>
  <p id="jzwg">Элис выпрямила плечи и натянула подол платья на колени. Она была похожа на благопристойную школьницу – из тех, которых больше не делают.</p>
  <p id="JEZ1">– Ну, за дело.</p>
  <p id="qqbA"></p>
  <p id="nkzl">* * *</p>
  <p id="eINB"><br />Мы проехали музей «Маяк» и в сотне ярдов впереди увидели нужный поворот налево. Уже совсем стемнело. Откуда-то справа доносился шум океана. Среди ветвей деревьев поблескивал полумесяц. Элис наклонилась ко мне, повозилась с париком, потом села обратно. Мы не разговаривали.</p>
  <p id="CZgv">Дома на Монток-хайуэй начинались с номера 600 – по причинам, известным только давно почившим градостроителям. Я с удивлением отметил, что здания, хоть и ухоженные с виду, ничего особенного собой не представляют. Главным образом то были длинные одноэтажные дома типа «ранчо» или незамысловатые «кейп-коды», которые вполне гармонично смотрелись бы и на Эвергрин-стрит. Был здесь даже трейлерный парк. Ухоженный, с каретными фонарями и гравийными дорожками, но все-таки трейлерный парк.</p>
  <p id="nJtt">«Фермерская лавка Монтока» – а по сути, просто наспех сколоченный ларек – стояла закрытая и без света. У входа красовалась пирамида из нескольких тыкв, еще несколько лежало в кузове старого грузовичка, на одной стороне лобового стекла которого мылом было выведено: «ПРОДАЕТСЯ», а на другой – «НА ХОДУ».</p>
  <p id="2Sa2">Элис указала пальцем на почтовый ящик за ларьком:</p>
  <p id="4fTb">– Вот он.</p>
  <p id="PFaJ">Я притормозил.</p>
  <p id="EQ3F">– Последний шанс. Ты точно этого хочешь? Если нет, мы можем развернуться.</p>
  <p id="5VTh">– Точно хочу.</p>
  <p id="bMST">Она сидела прямо, как штык: колени вместе, руки стискивают сумочку, взгляд устремлен вперед.</p>
  <p id="Z2iZ">Я повернул на дрянную проселочную дорогу, отмеченную знаком «ПРОЕЗД ЗАПРЕЩЕН». Почти сразу стало ясно, что ухабистая дорога призвана отвадить любопытных туристов. За первым же холмом она превратилась в гудронированную и довольно широкую: две машины легко разойдутся. Я полз со включенным дальним светом – и поймал себя на мысли, что уже второй раз за последнее время пробираюсь во владения плохого человека. Хорошо бы сегодня все прошло быстро и без накладок.</p>
  <p id="QRAs">Дорога сделала плавный поворот, и мы уперлись в дощатые ворота высотой около шести или семи футов. Рядом, под фонарем с металлическим абажуром, оказалась бетонная стойка с панелью домофона. Я подъехал к ней, опустил стекло и нажал кнопку звонка.</p>
  <p id="4jdT">– Алло?</p>
  <p id="JvRH">Домофон не желал со мной разговаривать.</p>
  <p id="1EWZ">Изображать ирландский акцент, по моему мнению, было глупо (Элис и Баки со мной согласились). Да Бирну и необязательно говорить с акцентом, если он всю жизнь прожил в Нью-Йорке.</p>
  <p id="JYEV">– Алло! Йо, это Стив Бирн, брат Даррена! Привез тут кое-что для мистера К.</p>
  <p id="it5P">Опять тишина. Мы с Элис – судя по ее лицу – невольно напряглись. Неужели так и не попадем в дом? Через главные ворота, судя по всему, нет.</p>
  <p id="c52v">Потом раздался треск, и голос произнес:</p>
  <p id="mKn2">– Выходите из машины. – Голос был ровный, лишенный каких-либо интонаций. Так мог говорить полицейский. – Вы тоже, юная леди. На земле перед воротами увидите крест, он прямо посередине. Встаньте на него и посмотрите налево. Стойте рядом друг с другом.</p>
  <p id="6nDV">Я взглянул на Элис, а она на меня – широко распахнутыми глазами. Я пожал плечами и кивнул. Мы вышли и приблизились к воротам. Крест – когда-то голубой, а теперь серый – был нарисован на бетонной плите. Мы с Элис встали рядом и посмотрели налево.</p>
  <p id="dMNC">– Теперь наверх.</p>
  <p id="HO1F">Мы посмотрели наверх. Конечно, там висела камера.</p>
  <p id="BWuD">Я услышал чье-то невнятное бормотание, затем тот, кто держал кнопку – видимо, Петерсен, – отпустил ее, и воцарилась полная тишина. Ветер стих, а для сверчков был не сезон.</p>
  <p id="Dasb">– Что происходит? – спросила Элис.</p>
  <p id="Guy8">Я не знал, но подумал, что нас могут слушать, поэтому велел ей заткнуть рот и ждать. Она распахнула глаза, потом до нее дошло, и она робко выдавила:</p>
  <p id="00JM">– Хорошо, сэр.</p>
  <p id="Mt4t">Раздался щелчок, и голос сказал:</p>
  <p id="LVP6">– Я вижу, что в левом кармане вашей куртки что-то лежит, мистер Бирн. Вы вооружены?</p>
  <p id="YiRM">Чертовски хорошая у них камера, подумал я. Можно было ответить «нет», и ворота остались бы закрыты, как бы Клэрку ни хотелось эту девочку.</p>
  <p id="oUZy">– Да, у меня с собой пушка, – ответил я. – Для самообороны.</p>
  <p id="Mmdy">– Достаньте ее и поднимите повыше.</p>
  <p id="8qkd">Я вытащил глок и поднял его к камере.</p>
  <p id="iEWh">– Оставьте у основания стойки домофона. Здесь вам обороняться не от кого, и пистолет ваш никто не украдет. На обратном пути заберете.</p>
  <p id="yxAT">Я подчинился. Баллончик был значительно меньше, и карман с той стороны не оттопыривался. Если мне удастся обезвредить человека, который разговаривал со мной по домофону, прикинул я, то с Клэрком проблем не возникнет. По идее.</p>
  <p id="pdIZ">Я пошел обратно к бетонной плите, но голос меня остановил:</p>
  <p id="0RD9">– Нет, мистер Бирн. Оставайтесь на месте, пожалуйста. – Последовала пауза, и голос произнес: – А лучше сделайте два шага назад. Будьте добры.</p>
  <p id="SyAU">Я попятился к машине.</p>
  <p id="EH4v">– И еще один, – сказал голос. Тут до меня дошло: они хотят, чтобы я исчез из кадра. Клэрк осмотрит товар и решит, покупать его или отправить нас восвояси. Камера едва слышно зажужжала. Я поднял взгляд и увидел, что объектив удлинился. Они увеличили картинку.</p>
  <p id="d7bo">Я подумал, что голос сейчас попросит ее открыть сумочку, и зигу предстоит отправиться туда же, куда я положил свой глок, но нет.</p>
  <p id="KT6E">– Поднимите юбку, юная леди.</p>
  <p id="dAnT">Говорил Петерсен, но смотрел-то Клэрк. Жадными глазками из-под морщинистых век.</p>
  <p id="SPIc">Опустив взгляд в землю, Элис приподняла юбку и обнажила бедра. От синяков не осталось и следа. Ноги у нее были гладкие. Юные. Поганый голос. Сволочи, думал я, вы оба – сволочи.</p>
  <p id="MRmi">– Выше, пожалуйста.</p>
  <p id="jaz2">На секунду мне показалось, что она откажется. Потом, все еще глядя в землю, она задрала юбку до талии. Конечно, она была унижена – и Клэрка ее унижение заводило.</p>
  <p id="F2mt">– Теперь подними глаза на камеру.</p>
  <p id="IPTL">Она послушалась.</p>
  <p id="OO1X">– Юбку не опускай. Мистер Клэрк просит тебя облизнуть губы.</p>
  <p id="YnK8">– Нет, – сказал я. – Хватит.</p>
  <p id="5xo1">Элис опустила юбку и посмотрела на меня. В ее взгляде читалось: ты что творишь?</p>
  <p id="T49X">Я подошел к бетонной плите и посмотрел наверх.</p>
  <p id="IwKo">– Все, что нужно, вы увидели. Остальное дома посмотрите. Здесь дубак! – Я хотел добавить «йо», но не стал. – И деньги я должен получить сразу, как только она перешагнет порог. С этой минуты пойдет отсчет времени. Понятно?</p>
  <p id="FDc1">Тишина длилась секунд тридцать. Я опять подумал, что все пропало.</p>
  <p id="hb10">– Пошли, – сказал я, беря Элис за руку. – Ну их на хрен, валим отсюда.</p>
  <p id="kqmj">И тут ворота покатились в сторону на своих маленьких резиновых колесиках. Голос произнес:</p>
  <p id="W0Xl">– До дома восемь десятых мили, мистер Бирн. Деньги я подготовлю.</p>
  <p id="s8RQ">Элис села в машину, я прыгнул за руль. Ее всю трясло.</p>
  <p id="2Ehq">Я закрыл окна и сказал ей – полушепотом, – что сочувствую.</p>
  <p id="9EWe">– Да мне плевать, что они мои трусы видели. Я боялась, что сейчас сумочку велят открыть и увидят мою пушку.</p>
  <p id="XVJ6">– Ты же ребенок, – сказал я. В зеркало я видел, как ворота поползли обратно. – Они просто не подумали, что ты можешь быть вооружена.</p>
  <p id="Gjfe">– А потом я стала думать, что нас точно не пустят. Что он скажет: «Тебе не шестнадцать, катись отсюда! Нечего тратить наше время».</p>
  <p id="lnF4">По обеим сторонам дороги потянулись старомодные фонари. Впереди я уже видел огни дома, названного стариком в честь Эос, розовоперстой богини зари.</p>
  <p id="E8BU">– Отдай-ка мне пистолет, – сказал я.</p>
  <p id="2Wk8">Элис помотала головой:</p>
  <p id="sxYO">– Нет, пусть будет у меня. У тебя хоть баллончик есть.</p>
  <p id="o1kG">Спорить было некогда. Мы уже подъезжали к дому – господскому дому, исполинскому каменному зданию, вокруг которого раскинулось не меньше двух акров газона. Безусловно, то были хоромы очень богатого человека, но они обладали архитектурным изяществом, каким не могло похвастаться ни одно из обиталищ Ника Маджаряна. Перед домом имелся разворотный круг. Я подъехал к ступеням перед круглым крыльцом, и Элис уже потянулась к ручке своей дверцы.</p>
  <p id="uic9">– Погоди. Лучше я обойду машину и открою. Как джентльмен.</p>
  <p id="HNHW">Я обошел «мицубиси» спереди, открыл дверцу и взял Элис за руку. Ладонь была очень холодная. Глаза широко распахнуты, губы поджаты.</p>
  <p id="nxcG">Помогая Элис выбраться из салона, я прошептал ей на ухо:</p>
  <p id="bGYI">– Иди за мной и остановись у подножия лестницы. Все произойдет очень быстро.</p>
  <p id="gz0j">– Мне страшно.</p>
  <p id="MnVo">– Можешь этого не скрывать. Ему понравится.</p>
  <p id="N1G5">Мы подошли к ступеням. Их было четыре. Элис остановилась внизу. Загорелся свет, и на гравий тут же упала ее длинная тень – руки по-прежнему крепко сжимали сумочку. Она держала ее перед собой, словно щит, в безотчетной попытке защитить себя от того, что должно было произойти в следующие минуты. Открылась парадная дверь, и я оказался в овале света из дверного проема. Стоявший на пороге человек был высокий и хорошо сложенный. Из-за яркого света я не мог определить его возраст и даже просто рассмотреть его лицо, но кобуру на бедре заметил. Маленькую кобуру с маленьким пистолетом внутри.</p>
  <p id="wH7C">– Почему она стоит внизу? – спросил Петерсен. – Пусть поднимается.</p>
  <p id="7Tgu">– Деньги вперед, – сказал я ему, а через плечо бросил: – Стой на месте, детка.</p>
  <p id="4I7F">Петерсен сунул руку в передний карман брюк – с противоположной стороны от кобуры (внутри она наверняка была пластиковой – чтобы пистолет гладко из нее выскальзывал, если понадобится быстро его выхватить), достал стопку купюр и вручил ее мне со словами:</p>
  <p id="fZcr">– У тебя нет ирландского акцента.</p>
  <p id="FYjo">Я засмеялся, пересчитывая деньги. В стопке были одни сотни.</p>
  <p id="3lHG">– Еще бы он был – после сорока лет в Куинсе! А где босс?</p>
  <p id="OA37">– Не твое дело. Шли девчонку наверх, а сам припаркуйся вон там, возле гаража, и жди. Из машины не выходить.</p>
  <p id="l26x">– Хорошо, но ты сбил меня со счета!</p>
  <p id="PUfF">Я начал пересчитывать заново. Тут Элис за моей спиной сказала:</p>
  <p id="8byN">– Билли? Мне холодно.</p>
  <p id="4HyO">Петерсен слегка напрягся.</p>
  <p id="Q3WK">– Билли? Почему она назвала тебя Билли?</p>
  <p id="TE1k">Я опять рассмеялся.</p>
  <p id="jgF8">– Да она постоянно так меня называет. Парня ее так зовут. – Я широко ухмыльнулся. – Он не знает, что она здесь, понятно?</p>
  <p id="bvUx">Петерсен молчал. Явно не поверил. Его рука поползла к скоростной кобуре.</p>
  <p id="IUQ9">– Ладно, все бабки на месте, – сказал я.</p>
  <p id="LGHG">Сунув деньги в карман бомбера, я достал оттуда баллончик. Видел его Петерсен или нет, пистолет он выхватил. Я ударил его кулаком по руке сверху вниз, как будто мы играли в «камень-ножницы-бумага». Потом брызнул из баллончика. Белое облако капель опустилось на его лицо. Небольшое облако, но результат не заставил себя ждать: Петерсен зашатался и рухнул как подкошенный. Пистолет упал на ступени и выстрелил – с негромким хлопком, будто разорвалась маленькая петарда. Очень странно. Видимо, Петерсен его как-то модифицировал. Я почувствовал, как пуля просвистела рядом с лодыжкой, и обернулся посмотреть, не задело ли Элис.</p>
  <p id="Dknl">Она уже взбегала по ступеням с перекошенным от страха лицом.</p>
  <p id="PelJ">– Прости, прости, я такая дура, совсем вылетело из…</p>
  <p id="vXiE">Тут из дома донесся хриплый прокуренный окрик:</p>
  <p id="8dHp">– Билл? Билл!</p>
  <p id="eyDN">Я чуть не откликнулся, но вовремя вспомнил, что лежащего в дверях человека тоже зовут Билли. Имя-то распространенное.</p>
  <p id="yJOg">– Что такое? – Рыхлый, влажный кашель, а следом – звук откашливания. – Где девчонка?</p>
  <p id="vEop">Посреди длинного коридора открылась дверь. Из нее вышел Клэрк: синяя шелковая пижама, зачесанные наверх белые волосы (я невольно вспомнил Фрэнка). В руке трость.</p>
  <p id="GTBz">– Билл, где дев…</p>
  <p id="Dfs8">Тут он замер и прищурился. Опустил взгляд, увидел на полу своего телохранителя, а в следующий миг развернулся и быстро поковылял обратно к двери, помогая себе тростью. Он держал ее обеими руками, как шест для прыжков в высоту, и двигался на удивление проворно для своих лет. Я бросился следом, не забыв задержать дыхание в коридоре, и успел схватиться за дверь, когда он уже пытался ее закрыть. Я ударил его дверью, и он упал. Трость отлетела в сторону.</p>
  <p id="SIW5">Клэрк сел и уставился на меня. Мы были в гостиной. Ковер, на который он плюхнулся, выглядел дорого: турецкий или обюссонский. На стенах висели не менее дорогие картины. Мебель массивная, обитая бархатом. В ведерке со льдом на хромированной стойке потела бутылка баснословно дорогого шампанского.</p>
  <p id="uxBS">Клэрк начал отползать, щупая пол в поисках своей трости. Его аккуратная прическа уже развалилась; морщинистое и дряблое лицо обрамляли седые лохмы. На обиженно выпяченной нижней губе блестела слюна. До меня донесся запах его одеколона.</p>
  <p id="bqqn">– Что ты сделал с Биллом? Застрелил? Я слышал выстрел!</p>
  <p id="bbhH">Он наконец схватил с пола трость и теперь потрясал ею, все еще сидя на полу с раздвинутыми ногами. Пижамные штаны немного сползли, обнажив жировые складки на боках и седеющие лобковые волосы.</p>
  <p id="D5IJ">– Убирайся! Кто ты вообще такой?!</p>
  <p id="WVAe">– Я человек, который убил человека, который убил твоего сына, – сказал я.</p>
  <p id="WK20">Он вытаращил глаза и попытался огреть меня тростью. Я схватил ее, выдернул и отшвырнул в другой конец комнаты.</p>
  <p id="Ckbb">– Ты устроил пожар в Коди и сделал так, чтобы к зданию суда попала только одна съемочная группа – твоя! Так было дело?</p>
  <p id="PaJo">Его верхняя губа судорожно подергивалась: ни дать ни взять старый цепной пес с очень скверным нравом.</p>
  <p id="BzyT">– Не понимаю, о чем ты.</p>
  <p id="41XS">– Еще как понимаешь. Диверсия была не для меня – пожар случился слишком рано. Так зачем?</p>
  <p id="F4sA">Клэрк встал на колени и пополз к дивану, выставив напоказ свой полуголый зад – глаза бы мои не глядели. При этом он тщетно пытался подтянуть штаны. Мне было его почти жалко. Но только почти. Мистер Клэрк желает видеть твои трусики. Мистер Клэрк хочет, чтобы ты облизнула губы.</p>
  <p id="sU3Y">– Зачем? – Можно подумать, я не знал. – Отвечай.</p>
  <p id="ygQv">Клэрк схватился за подлокотник дивана и подтянулся. Он жадно глотал воздух, и я заметил в его ухе кнопку телесного цвета – слуховой аппарат. Тяжело рухнув на диван, он захрипел.</p>
  <p id="8BCG">– Ладно, ладно. Я скажу. Аллен пытался меня шантажировать, и я хотел увидеть, как он умирает.</p>
  <p id="B4w4">Конечно, подумал я. Причем ты наверняка просмотрел видео много раз – в обычном режиме и в замедленном.</p>
  <p id="nWth">– Ты Саммерс, я понял. Маджарян сказал, что убил тебя. – И тут он не выдержал, заорал в приступе нелепого и устрашающего гнева: – Я этой жидовской морде несколько миллионов заплатил! Он меня обокрал!</p>
  <p id="Cd6e">– Надо было потребовать с него фотографию трупа. Почему ты не потребовал?</p>
  <p id="dr1x">Клэрк не ответил, но в этом и не было нужды. Он так привык быть властелином империи, что мысль о неповиновении подданных даже не закралась ему в голову. Сними казнь на видео. Убей палача. Задери юбку и покажи трусики. На сей раз я хочу совсем молоденькую.</p>
  <p id="caKj">– Я должен тебе денег. Ты за ними пришел?</p>
  <p id="q4Pa">– Ответь мне на еще один вопрос. Расскажи, каково это – заказать родного сына.</p>
  <p id="Y8Q4">Губа снова приподнялась: зубы казались неестественно белыми и безупречными на таком лице.</p>
  <p id="dbDU">– Он это заслужил. Никак не хотел угомониться… – Клэрк умолк и уставился мне за спину. – А это кто? Та девчонка, за которую я заплатил?</p>
  <p id="OCYH">Элис вошла в гостиную и встала рядом со мной. В левой руке она держала сумочку. В правой – зиг.</p>
  <p id="srTt">– Ты хотел узнать, каково это, да?</p>
  <p id="9moR">– Что? Не понима…</p>
  <p id="Razk">– Каково это – изнасиловать ребенка.</p>
  <p id="jgw2">– Ты спятила! Я понятия не имею…</p>
  <p id="18pk">– Думаю, ей было больно. Примерно вот так. – Элис выстрелила. Целилась, должно быть, в яйца, но попала в живот.</p>
  <p id="CFqe">Клэрк закричал. Очень громко. Этот крик моментально изгнал гарпию, что овладела разумом Элис и нажала спусковой крючок. Элис выронила сумочку и закрыла ладонью рот.</p>
  <p id="BLfu">– Я ранен! – завизжал Клэрк. Он сжимал живот, кровь сочилась сквозь его пальцы и стекала на шелковые пижамные брюки. – О господи я РА-АНЕН!</p>
  <p id="pusM">Элис повернулась ко мне: глаза выпучены, рот распахнут. Она прошептала что-то, но я не расслышал слов, потому что выстрел из зиг-зауэра был гораздо громче, чем хлопок пистолета Петерсена. Возможно, она сказала: Я не знала.</p>
  <p id="vhG4">– Мне нужен врач, мне БО-О-ОЛЬНО!</p>
  <p id="038S">Кровь уже лилась из него рекой, он выталкивал ее наружу своими криками. Я взял пистолет из безжизненной руки Элис, приставил ствол к его левому виску и нажал спусковой крючок. Клэрк опрокинулся на спину, один раз дернулся и сполз на пол. Его дни – дни, наполненные насилием над детьми, убийством родных сыновей и бог знает чем еще, – подошли к концу.</p>
  <p id="lKsQ">– Это не я, – проговорила Элис. – Билли, это не я стреляла, клянусь!</p>
  <p id="LOnl">Но это была она. Внутри Элис проснулось нечто чужое и неведомое, и отныне ей придется жить с ним, потому что оно – ее часть. Она увидит его, когда в следующий раз посмотрит на себя в зеркало.</p>
  <p id="bQ9j">– Идем. – Я сунул зиг за пояс и накинул сумочку ей на плечо. – Нам пора.</p>
  <p id="qEqQ">– Я просто… Я как будто вышла из своего тела и…</p>
  <p id="natX">– Знаю. Нам пора, Элис.</p>
  <p id="F4Fi">– Боже, как это было громко. Да?</p>
  <p id="zqVi">– Очень. Пошли.</p>
  <p id="SYEF">Я повел ее по коридору и только сейчас заметил на стенах гобелены с рыцарями, прекрасными девами и, кто бы мог подумать, гребаными ветряными мельницами.</p>
  <p id="ZWJb">– Он тоже умер? – Элис смотрела на Петерсена.</p>
  <p id="xyHD">Я опустился на одно колено, но мне даже не пришлось нащупывать пульс: я слышал его дыхание – спокойное, ровное.</p>
  <p id="lcoU">– Жив.</p>
  <p id="ekie">– Он вызовет полицию?</p>
  <p id="DqLe">– В итоге да, вызовет, но нас к тому времени здесь не будет. Очнется он не скоро, а потом будет долго приходить в себя. Долго и мучительно.</p>
  <p id="uyBS">– Клэрк это заслужил, – сказала она, когда мы спускались по ступеням крыльца, и вдруг оступилась – то ли потому, что все-таки вдохнула немного газа, то ли от шока, а скорее, по обеим причинам. Я обхватил ее за талию. Она перевела взгляд на меня. – Да?</p>
  <p id="WPKy">– Думаю, да, но утверждать не берусь. Таким людям закон не писан. Они считают, что любое их преступление останется безнаказанным. Но мы его наказали. За ту девочку в Мексике. И за убийство родного сына.</p>
  <p id="zprE">– Он был плохой человек, да?</p>
  <p id="HBtj">– Да, – кивнул я. – Очень плохой.</p>
  <p id="iJiU"></p>
  <p id="mJ1a">* * *</p>
  <p id="Mces"><br />Мы сели в машину, развернулись на круге перед домом и покатили назад. Я гадал, осталось ли видео с нашим приездом на той камере, через которую за нами наблюдали Петерсен и Клэрк. Если да, то полицейские увидят типа с черными волосами и девушку, которая задрала юбку, но почти все время стояла с опущенной головой – только пару раз украдкой посмотрела в камеру. Когда Элис перекрасит волосы, опознать ее будет почти невозможно. Сейчас меня больше волновали ворота. Если потребуется ввести код, чтобы их открыть, мы попали. Но нет, код не понадобился: подъезжая к воротам, машина пересекла невидимый луч, и они открылись сами собой. Мы выехали, и я остановился.</p>
  <p id="AHiR">– Зачем?</p>
  <p id="qFmV">– Пистолет заберу. Мне велели положить его у стойки. Там мои отпечатки.</p>
  <p id="iawM">– Боже, точно! Какая я дура.</p>
  <p id="7K39">– Не дура, просто немного не в себе. У тебя шок. Скоро пройдет.</p>
  <p id="ej9D">Она повернулась ко мне. В тот миг она выглядела не младше, а наоборот, старше своего возраста.</p>
  <p id="NspP">– Правда? Обещаешь?</p>
  <p id="f6G7">– Обещаю.</p>
  <p id="oAjO">Я вышел из машины и начал обходить ее спереди. Когда я оказался в свете фар, словно актер на сцене, из-за деревьев в десяти футах от ворот вышла женщина. На ней были камуфляжные брюки и куртка, а не синее платье, и вместо совка она держала в руке пистолет. Ей совершенно неоткуда было взяться в этой части Штатов, ведь она должна была сидеть у койки своего умирающего сына, но я сразу понял, кто это. Сомнений быть не могло. Я выхватил зиг, но она оказалась проворнее.</p>
  <p id="QXfE">– Сучий выродок, – сказала Мардж.</p>
  <p id="23RY">И выстрелила.</p>
  <p id="GGuc">Я выстрелил секундой позже и увидел, как дернулась ее голова. Мардж упала в траву, а ее ноги в кедах остались лежать на дороге.</p>
  <p id="aFe2">Элис с криком бросилась ко мне:</p>
  <p id="JjTc">– Ты ранен? Билли, ты ранен?</p>
  <p id="t27M">– Нет. Она промахнулась. – И тут я ощутил боль в боку. Промахнулась, да не совсем.</p>
  <p id="zcV3">– Кто это?!</p>
  <p id="mXEN">– Злая тетка по имени Мардж.</p>
  <p id="5pUg">Собственные слова меня насмешили: так мог бы называться артхаусный фильм из тех, что умные люди смотрят в артхаусных кинотеатрах. Я засмеялся, и бок заболел сильнее.</p>
  <p id="Nroo">– Билли?</p>
  <p id="Td8u">– Видимо, она догадалась, куда я поеду. Или Ник рассказал ей про мои планы… Хотя вряд ли. Думаю, она просто держала ушки на макушке, подавая Нику обед и ужин.</p>
  <p id="aqFh">– Это та старуха, что огрела тебя совком, когда ты подъехал к служебным воротам?</p>
  <p id="JSRy">– Да. Она самая.</p>
  <p id="UeSD">– Она мертва? – Элис зажала руками рот. – Если она жива, умоляю, не убивай ее…</p>
  <p id="uwDm">– Я не стану ее убивать, если она жива.</p>
  <p id="dg42">Ложь была простительная: я знал, что Мардж больше нет. Понял по тому, как дернулась ее голова.</p>
  <p id="2AR9">Я ненадолго опустился на колени рядом с ней.</p>
  <p id="jXZu">– Мертва. – Вставая, я поморщился. Не смог сдержаться.</p>
  <p id="UnQt">– Ты же сказал, она промазала!</p>
  <p id="2z71">– В тот момент мне так показалось. Не переживай, это просто царапина.</p>
  <p id="FNwO">– Я хочу посмотреть!</p>
  <p id="Oiua">Я тоже хотел, но не сейчас.</p>
  <p id="WNTP">– Сначала нам надо отсюда убраться. Пять выстрелов – это на четыре больше, чем надо. Забери мой глок, он под стойкой.</p>
  <p id="lAvP">Пока Элис выполняла мою просьбу, я взял револьвер Мардж – смит-вессон – и вместо него вложил ей в руку зиг-зауэр, предварительно протерев его футболкой. Затем я протер баллончик, оставил на нем отпечатки ее пальцев и спрятал его в карман ее куртки. Когда я вставал во второй раз, боль немного усилилась. Не то чтобы она была ужасная, но я чувствовал, как моя козырная сутенерская рубашка пропитывается кровью. Ну вот, даже поносить не успел – сразу изгадил! Лучше бы зеленую выбрал.</p>
  <p id="QbmE">– Готово, – сказал я. – Валим отсюда.</p>
  <p id="ABvO"></p>
  <p id="tp51">* * *</p>
  <p id="C0wM"><br />Мы вернулись в Риверхед, по дороге заехав в «Уолгринс» за пластырями, марлей, перекисью и бетадиновой мазью. Элис пошла в аптеку, а я остался ждать в машине. Пока мы добирались до отеля, мое туловище и левая рука изрядно затекли. Мы вошли через боковую дверь, которую Элис открыла при помощи карточки. В номере она помогла мне снять куртку. Посмотрела на дыру в ней, затем на мою рубашку.</p>
  <p id="RkRP">– Господи.</p>
  <p id="9MMN">Я сказал ей, что выглядит это дело наверняка хуже, чем есть. Большая часть крови уже высохла.</p>
  <p id="QEQm">Потом Элис помогла мне снять рубашку и снова помянула Господа, только голос ее звучал глухо, потому что она прикрыла рот ладонью.</p>
  <p id="yUv1">– Это не царапина!</p>
  <p id="SYH3">Ну да. Пуля вспорола плоть прямо над тазовой костью. Рана была глубиной примерно в полдюйма. Из нее сочилась свежая кровь.</p>
  <p id="sVXQ">– Быстро в ванную. Если не хочешь тут кровищей все перепачкать…</p>
  <p id="l5Jf">– Да она уже почти остановилась.</p>
  <p id="p0jL">– Ага, конечно! Стоит пошевелиться, она снова течь начинает. Надо тебя раздеть и поставить в ванную, чтобы я могла нормально обработать и перевязать рану. Чего я, между прочим, никогда в жизни не делала. Хотя сестра однажды накладывала мне повязку, когда я на велике въехала в почтовый ящик Симекисов.</p>
  <p id="YqXF">Мы пошли в ванную, и я сел на крышку унитаза, чтобы Элис могла снять с меня обувь и носки. Потом встал – рана вновь закровоточила, – и Элис расстегнула мой ремень. Я хотел сам снять брюки, но она не дала: опять усадила меня на крышку унитаза, присела и быстро их стянула.</p>
  <p id="lelV">– Белье тоже. Трусы с левой стороны пропитались кровью.</p>
  <p id="grct">– Элис…</p>
  <p id="7glm">– Не спорь! Ты же видел меня голой, так? Ну вот, теперь мы в расчете. Полезай в ванну.</p>
  <p id="tM30">Я встал, скинул трусы и забрался в ванну. Пока я это делал, она поддерживала меня под локоть. На левой ноге кровь запеклась аж до колена. Я потянулся за лейкой душа, но Элис поймала меня за руку.</p>
  <p id="bkpA">– Может, завтра. Или послезавтра. Сегодня точно не стоит.</p>
  <p id="eQhk">Она включила кран, намочила под струей воды салфетку и стала бережно протирать кожу, стараясь не задевать рану. В слив потекла красная вода с маленькими сгустками крови.</p>
  <p id="iudg">– Господи, у тебя бок прямо вспорот! Как ножом.</p>
  <p id="qsnN">– В Ираке я и похуже раны видел, – сказал я. – А с такими парни уже на следующий день кварталы зачищали как ни в чем не бывало.</p>
  <p id="X3Zx">– Правда?</p>
  <p id="JcDJ">– Ну, ладно, через пару-тройку дней.</p>
  <p id="x3rF">Она выжала салфетку и бросила ее в корзину для мусора с полиэтиленовым пакетом внутри, а мне дала другую, чтобы отереть пот с лица. Вторая салфетка отправилась следом за первой.</p>
  <p id="UQtk">– Их мы заберем с собой.</p>
  <p id="t3bR">Она вытерла меня полотенцем для рук, выбросила в мусор и его, затем помогла мне выбраться из ванны. Вылезать было сложнее, чем залезать.</p>
  <p id="6euG">Элис подвела меня к кровати, и я сел – очень осторожно, стараясь не сгибать торс. Она надела на меня последние чистые трусы, затем продезинфицировала рану – это оказалось больнее, чем когда в меня угодила пуля. Пластыри не пригодились. Рана была слишком длинная, края разошлись, образовав широкую клиновидную выемку в моем боку. Элис сделала марлевую повязку и закрепила ее ленточным лейкопластырем. Потом наконец села на корточки рядом с кроватью. Ее пальцы были перепачканы моей кровью.</p>
  <p id="ihat">– Постарайся лежать как можно спокойней и только на спине. Не ворочайся, иначе зальешь кровью все постельное белье. Могу полотенце под тебя подстелить.</p>
  <p id="z6aH">– Да, пожалуй, это хорошая идея.</p>
  <p id="cDZm">Она ушла за полотенцем – на сей раз банным. Заодно принесла пакет с использованными салфетками и полотенцем для рук.</p>
  <p id="9Wvh">– У меня в сумочке есть тайленол. Две таблетки прими сейчас, а две оставим на потом, идет?</p>
  <p id="n2p6">– Да. Спасибо.</p>
  <p id="nSUs">Она посмотрела мне в глаза.</p>
  <p id="bMDj">– Не за что. Я для тебя что угодно сделаю, Билли.</p>
  <p id="0QQK">Я хотел сказать ей, что не надо так говорить, но не стал.</p>
  <p id="sKNj">– Выехать надо с утра пораньше, – сказал я вместо этого. – До Сайдуайндера путь неблизкий…</p>
  <p id="luu7">– Чуть меньше двух тысяч миль, – перебила меня Элис. – Я погуглила.</p>
  <p id="3oNJ">– …и я не знаю, долго ли просижу за рулем.</p>
  <p id="Xw0c">– Сейчас тебе за руль нельзя, если не хочешь, чтобы рана опять вскрылась. По-хорошему тебе надо наложить швы, но это я делать точно не рискну.</p>
  <p id="UY0j">– И не надо. Подумаешь, велика беда – шрам останется. Пройди пуля на пару дюймов правее, у меня были бы серьезные неприятности. Мардж. Господи. Эта сука Мардж. Не убирай покрывало, Элис, буду спать прямо так. – Если смогу уснуть, подумал Билли. Жжение от перекиси уже прекратилось, и боль была не очень сильная, зато постоянная. – Только полотенце расстели.</p>
  <p id="rMxk">Сделав это, она подсела ко мне.</p>
  <p id="hn3i">– Хочешь, я останусь тут? Лягу с другой стороны.</p>
  <p id="d71k">Я помотал головой:</p>
  <p id="fA6B">– Нет. Только принеси тайленол, а потом иди спать к себе. Ты должна хорошенько выспаться, если собираешься сесть за руль. – Я взглянул на часы и увидел, что уже четверть двенадцатого. – Мы должны выехать хотя бы в восемь.</p>
  <p id="tFHU"></p>
  <p id="i8V9">* * *</p>
  <p id="RCcb"><br />Мы выехали в семь. Элис довезла нас до границы с Нью-Йорком и с явным облегчением передала руль мне. Я одолел Нью-Джерси, а на въезде в Пенсильванию, сразу после пересечения границы штата, мы вновь поменялись местами. Рана начала кровить, и перед заселением в очередной захудалый мотель нам пришлось опять закупиться марлей. Ничего страшного со мной не произошло, но боевой шрам должен был остаться здоровенный – в придачу к наполовину отстреленному в Ираке большому пальцу ноги. Вот только «Пурпурное сердце» за это ранение мне не светило.</p>
  <p id="j7RL">На ночь мы остановились в «Придорожных хижинах Джима и Мелиссы» – за оплату наличными там давали десятипроцентную скидку. На следующий день мне стало лучше, бок уже почти не болел, туловище не казалось таким деревянным, и я смог сесть за руль. Вечером мы заехали в ветхий, убитый мотель на окраине Давенпорта под названием «На огонек».</p>
  <p id="cg17">Почти весь тот день я провел в раздумьях и попытках составить план дальнейших действий. Деньги у меня лежали на трех разных счетах, к одному из которых имел доступ только Далтон Смит – к счастью (милостью Божьей, не иначе), об этой моей личности до сих пор никто не проведал. Вроде бы. Еще часть денег должна была лежать на счете Вудли – при условии, что Ник сдержал слово, а я полагал, что он его сдержал. В конце концов, его проблема с Роджером Клэрком решилась, причем как нельзя более выгодным для него образом.</p>
  <p id="esfl">Прежде чем Элис ушла в свой номер, я обнял ее и расцеловал в обе щеки.</p>
  <p id="1rLj">Она взглянула на меня своими темно-синими глазами, которые я так полюбил – не меньше, чем полюбил когда-то темно-карие глаза Шанис Акерман.</p>
  <p id="Z288">– Это за что?</p>
  <p id="bYif">– Просто так. Захотелось.</p>
  <p id="vWr5">– Ладно. – Она встала на цыпочки и поцеловала меня в губы. Поцелуй был долгий и решительный. – А мне захотелось этого.</p>
  <p id="275b">Не знаю, какое у меня было лицо, но она расплылась в улыбке.</p>
  <p id="cBuj">– Спать ты со мной не станешь, я это понимаю, но и ты пойми: я не твоя дочь, и мои чувства к тебе нельзя назвать дочерней любовью. Даже близко.</p>
  <p id="oII3">Она зашагала к себе в номер. Я видел ее в последний раз, но должен был узнать еще кое-что.</p>
  <p id="0CM5">– Слушай, Элис, – окликнул ее я. – Как ты? Я про Клэрка.</p>
  <p id="BiVi">Она обдумала мой вопрос, проводя рукой по волосам. Они снова были черные.</p>
  <p id="uoec">– Нормально, – наконец ответила она. – Почти.</p>
  <p id="LzfU">Я решил, что этот ответ меня устраивает.</p>
  <p id="rFfw">У себя в номере я поставил будильник на час ночи – к тому времени она точно заснет. Проснувшись, я проверил повязку. Крови не было, боли почти тоже. На смену ей пришел глубокий сухой зуд: рана заживала. Конечно, никаких канцелярских товаров в этом мотеле быть не могло, но у меня в чемодане остался блокнот «Стейплз» из «Башни Джерарда». Я вырвал из него пару страниц и написал прощальное письмо.</p>
  <p id="eIQJ"></p>
  <p id="u8e8">Дорогая Элис!</p>
  <p id="X8st">Если ты это читаешь, меня здесь уже нет. Я потому и решил здесь остановиться – в полумиле от мотеля есть стоянка для грузового транспорта «Счастливый Джек». Там я наверняка смогу найти дальнобойщика, который за сотню баксов согласится взять меня на борт. Я поеду на запад или на север, пока не решил, куда именно. Точно не на юг и не на восток, там я уже побывал и возвращаться не хочу.</p>
  <p id="Epcl">Пожалуйста, знай: я не бросаю тебя.</p>
  <p id="wmBa">Я ведь спас твою жизнь, когда очень плохие и глупые люди бросили тебя умирать на обочине Пирсон-стрит, верно? Вот и сейчас спасаю. Вернее, пытаюсь спасти. У меня не идут из головы слова Баки. Мол, ты пойдешь за мной хоть на край света, если я тебе позволю. А если я позволю – тебе конец. До меня дошло, что он прав насчет края света, когда ты поехала со мной к Клэрку в Монток-Пойнт. Насчет конца он тоже прав, но конец пока не пришел, и я надеюсь этого не допустить. Вечером на мой вопрос ты ответила, что все почти нормально. Я знаю, что это так и что со временем ты действительно сможешь оставить случившееся позади. Но хорошо бы не слишком скоро. Клэрк кричал, помнишь? Он кричал, что ему больно, и я надеюсь, эти крики будут преследовать тебя еще долго после того, как ты смиришься с моим отъездом. Да, он поплатился за то, что сделал с той девочкой в Мексике. И с родным сыном. И с остальными девочками тоже. Но когда ты причиняешь человеку боль – не такую ерундовую, как та, что тревожит мой заживающий бок, а настоящую боль, смертельную, – она оставляет шрам. Не на теле, а в душе. Так и должно быть.</p>
  <p id="u9zV">Я должен тебя покинуть, потому что я тоже плохой человек. Раньше я пытался гнать от себя эту мысль – в основном с помощью книг, – но больше не могу закрывать на это глаза. Я боюсь заразить тебя и потому ухожу.</p>
  <p id="Xq6q">Езжай к Баки, только не оставайся у него надолго. Ты ему небезразлична, и он позаботится о тебе, но не забывай, что он тоже плохой человек. Баки поможет тебе начать новую жизнь под именем Элизабет Андерсон, если ты захочешь. На счете у некоего Эдварда Вудли лежат деньги – и скоро их станет больше, если Ник сдержит свое обещание. Еще я оставляю деньги в «Банке Бимини» – на имя Джеймса Линкольна. У Баки есть все пароли и расчетные данные. Он подскажет тебе, как лучше организовать перевод средств на твой счет, а также даст контакты проверенного налогового консультанта. Не пренебрегай этим, потому что неучтенные, взявшиеся ниоткуда деньги – это люк, который может распахнуться под твоими ногами в самый неожиданный момент. Часть денег предназначена для Баки. Остальное твое – чтобы ты могла выучиться и стать независимой порядочной женщиной. Ты именно такая, Элис, и всегда будешь такой.</p>
  <p id="7vP2">Если хочешь, оставайся жить в горах. Боулдер – славный город. Грили, Форт-Коллинз и Эстес-Парк тоже славные. Живи и радуйся. Быть может, однажды – когда тебе будет лет сорок, а мне лет шестьдесят – я тебе звякну. Сходим куда-нибудь, пропустим по стаканчику. Нет, по два! Ты выпьешь за Дафну, а я за Уолтера.</p>
  <p id="4OfS">Я полюбил тебя, Элис. Всей душой. Если ты тоже меня любишь, как говорила, постарайся придать своей любви материальную форму: будь хорошим человеком и приноси пользу людям.</p>
  <p id="NWNm">Твой Билли.</p>
  <p id="VYLT"></p>
  <p id="AE0j">P.S.: Я забираю свой ноутбук – это старый товарищ, – но оставляю флешку с моей историей. Она лежит в моем номере, вместе с ключами от машины. История обрывается на том, как мы отправились в Монток-Пойнт, но, быть может, тебе удастся ее закончить. Без сомнений, ты отлично знаешь мой стиль! Делай с ней что пожелаешь, только не упоминай имя Далтона Смита. И свое собственное.</p>
  <p id="j38e">Я сложил листок, сунул в него свой ключ, печатными буквами вывел сверху ее имя и затолкал квадратик под дверь ее номера. Прощай, Элис.</p>
  <p id="43wj">Закинув на правое плечо сумку с ноутбуком, я взял чемодан и вышел из мотеля через черный ход. Пройдя полмили, я остановился передохнуть и сделать еще кое-что: открыл чемодан, нашел там глок и смит-вессон, из которого в меня стреляла Мардж, достал патроны и закинул сами пистолеты как можно дальше. Патроны решил бросить в одну из урн на стоянке.</p>
  <p id="4fzp">Сделав это, я пошел навстречу огням, фурам и новой жизни. А может, и навстречу искуплению, хотя сомневаюсь, что мне стоит на него рассчитывать.</p>
  <p id="BFfh"></p>
  <p id="OELL"><strong>Глава 24</strong></p>
  <p id="9SKt"><br />1</p>
  <p id="p9AB"><br />На дворе 21 ноября 2019 года, до Дня благодарения осталась неделя, но у обитателей дома в конце Эджвуд-маунтин-драйв настроение не праздничное. Снаружи холодно – как в жопе у землекопа, говорит Баки, – и вот-вот пойдет снег. Баки развел огонь в кухонной печке и сидит в одном из кресел-качалок, закинув ноги в теплых носках на решетку. На коленях у него открытый ноутбук, изрядно поцарапанный и побитый жизнью.</p>
  <p id="UsPf">За спиной открывается дверь, и в кухню заходит Элис. Она садится за стол. Лицо у нее бледное и осунувшееся, как у заморенной голодом фотомодели: она скинула по меньшей мере десять фунтов с тех пор, как Баки с ней познакомился.</p>
  <p id="OV7g">– Закончил? Или еще читаешь?</p>
  <p id="Rz1M">– Закончил. Концовку пересматриваю. Что-то здесь не сходится.</p>
  <p id="HtZg">Элис молчит.</p>
  <p id="sSfk">– Если он оставил тебе флешку, то откуда этот кусок про то, как он идет по дороге и выбрасывает пистолеты?</p>
  <p id="p0YM">Элис молчит. После возвращения она вообще мало говорит, и он не лезет к ней с расспросами. В основном она спит и пишет – на ноутбуке, который Баки теперь закрывает и поднимает в воздух.</p>
  <p id="w6Lu">– «Макбук-про». Хорошая машинка, но видавшая виды.</p>
  <p id="i5Li">– Ага.</p>
  <p id="iBoD">– В истории Билли взял этот ноутбук с собой, однако же вот он. Добавим сюда то, чего не могло быть на флешке, и получится не быль, а чистой воды вымысел.</p>
  <p id="6S2I">Молодая женщина, сидящая за столом, по-прежнему молчит.</p>
  <p id="Vc0s">– Впрочем, выглядит все вполне правдоподобно. У читателей нет повода заподозрить, что Билли не поселился где-нибудь на западе. Или в Австралии – помню, он часто об этом мечтал. Может, он там пишет книгу. Вторую. Об этом он тоже иногда мечтал, но мне и в голову не приходило, что он действительно что-то напишет.</p>
  <p id="EsuY">Баки смотрит на Элис. Элис смотрит на Баки. На улице завывает холодный ветер, и, кажется, вот-вот повалит снег, но здесь тепло. В печке с треском взрывается сучок.</p>
  <p id="BEso">Наконец Баки спрашивает:</p>
  <p id="hhRz">– А читатели-то будут, Элис?</p>
  <p id="n6wk">– Не знаю… Надо изменить имена.</p>
  <p id="S7Vp">Он мотает головой.</p>
  <p id="i5cR">– Про убийство Клэрка трезвонили по всему миру. Хотя… – Увидев ее расстроенное лицо, он пожимает плечами. – Народ может подумать, что это такой roman à clef. Роман с ключом. Кстати, я от Билли про это узнал. Когда читал при нем какую-то старую книжку в бумажной обложке, подобранную на Стрэнде. Называлась «Долина кукол»[83]. – Он пожимает плечами. – Если меня там не будет, издавай, я не против. Окрести меня каким-нибудь Тревором Уитли и посели в Саскачеване или Манитобе. Что же до Ника Маджаряна… Этот козел и сам может о себе позаботиться.</p>
  <p id="y85K">– Книга-то стоящая?</p>
  <p id="VrF0">Он откладывает ноутбук – старую рабочую лошадку Билли – на кухонный стол.</p>
  <p id="T0Iy">– Мне кажется, да, но я не литературный критик.</p>
  <p id="iQ2A">– Похоже, что он написал?</p>
  <p id="ZQ5H">Баки смеется.</p>
  <p id="5oKI">– Милая, я никогда не читал его писанину, поэтому судить не берусь, но мне в самом деле казалось, что это его голос. Вплоть до самого конца. Скажем так: я понятия не имею, с какого места подхватила ты.</p>
  <p id="ARzG">С тех пор как Элис вернулась, улыбки от нее было не дождаться, но тут она улыбается.</p>
  <p id="mYn3">– Отлично. Мне кажется, это самое главное.</p>
  <p id="3OYi">– Про то, что я тоже плохой человек, ты сама придумала?</p>
  <p id="lZkb">Она не прячет глаза.</p>
  <p id="XOhJ">– Нет. Это он сказал.</p>
  <p id="yPoH">– Ясно. Ты написала про то, чего хотелось бы тебе. Чтобы герой, прихватив чемоданы, гордой походкой ушел в будущее. А теперь расскажи, как было на самом деле.</p>
  <p id="jr6G">И Элис рассказывает.</p>
  <p id="MnWW"></p>
  <p id="3Zdw">2</p>
  <p id="z74w"><br />Они вернулись в Риверхед, заехав по дороге за бактерицидными пластырями, рулоном марли, лейкопластырем, перекисью и бетадиновой мазью. Элис идет в аптеку, а Билли остается ждать в машине. В гостиницу они попадают через черный ход. В номере Элис помогает ему снять бомбер и замечает в нем дырку. И еще одну в рубашке. Ткань не просто разорвана, это именно аккуратное отверстие, и не в боку, как Билли сказал изначально, а дальше.</p>
  <p id="vdGi">– Господи! – восклицает Элис. Ее голос приглушен, потому что она прикрыла рот ладонью. – Это не царапина! Пуля сидит у тебя в животе!</p>
  <p id="68GB">– Да, наверное. Или пониже? – Голос у него озадаченный.</p>
  <p id="zV7u">– Быстро в ванную, – распоряжается Элис. – Если не хочешь все кровью заляпать.</p>
  <p id="kkVO">Но в ванной, сняв с него рубашку, она видит, что почти никакой крови из красно-черной дыры не идет. Обработав отверстие перекисью и бетадином, она умудряется залепить его бактерицидным пластырем.</p>
  <p id="lRuo">Ей приходится уложить Билли в кровать. Он идет медленно, кренясь вправо. Лицо его покрыто испариной.</p>
  <p id="a2oi">– Мардж, – говорит он. – Сука Мардж!</p>
  <p id="4Xaj">Билли садится и сразу, как только его туловище сгибается, резко втягивает ртом воздух. Элис спрашивает, очень ли ему больно.</p>
  <p id="6Hae">– Не очень.</p>
  <p id="XuSk">– Врешь?</p>
  <p id="suZZ">– Нет, – отвечает Билли. – Ну, самую малость.</p>
  <p id="CrX5">Она прикасается к его животу справа от пулевого отверстия, и он опять охает.</p>
  <p id="HMM1">– Не трогай.</p>
  <p id="rnmk">– Тебе в больницу надо. – Она умолкает. – Но мы не можем отвезти тебя в больницу, так? Потому что это огнестрел, а значит, врачи обязаны вызвать копов.</p>
  <p id="kEZs">– Ты прямо в матерую уголовницу превращаешься, – с ухмылкой произносит Билли. – Ей-богу!</p>
  <p id="cgYS">Элис мотает головой:</p>
  <p id="vIXc">– Просто слишком много смотрю телевизор.</p>
  <p id="BN6G">– Все будет хорошо. В Ираке я и похуже раны видел, и ребята на следующий день уже опять кварталы зачищали.</p>
  <p id="B5Qk">Элис мотает головой:</p>
  <p id="M7RR">– У тебя внутреннее кровотечение! Так ведь? И пуля осталась внутри.</p>
  <p id="zErV">Билли не отвечает. Он глазеет на свой пластырь. Выглядит по-дурацки: таким царапины заклеивают.</p>
  <p id="59YG">– Постарайся не ворочаться. И лежи на спине. Тайленол дать? У меня есть в сумочке.</p>
  <p id="yjKB">– Выпью все, что дашь.</p>
  <p id="OrTo">Элис дает ему две таблетки и помогает сесть, чтобы запить их водой. Он кашляет, прикрывая рот ладонью. Она хватает ее и переворачивает: крови нет. Может быть, это хорошо. А может, не очень. Она не знает.</p>
  <p id="ngMS">– Спасибо.</p>
  <p id="dzJo">– Пожалуйста. Я что угодно для тебя сделаю, Билли.</p>
  <p id="1OVJ">Он поджимает губы.</p>
  <p id="59cX">– Выезжать надо с утра пораньше.</p>
  <p id="elfg">– Билли, нам нельзя…</p>
  <p id="pPD5">– Нельзя оставаться.</p>
  <p id="xlt0">– Я позвоню Баки! У него есть связи. Вдруг он знает какого-нибудь врача в Нью-Йорке, который лечит пулевые ранения.</p>
  <p id="fE1F">Билли мотает головой:</p>
  <p id="FEXg">– Такое только в сериалах бывает, а в жизни все иначе. Баки решает другие проблемы. Вот если мы доберемся до Сайдуайндера, оружейного края, там он, может, и подыщет мне врача.</p>
  <p id="tU2Q">– Но до Сайдуайндера почти две тысячи миль! Я погуглила.</p>
  <p id="q0bo">Билли кивает.</p>
  <p id="zkh2">– Рулить придется в основном тебе, а может, и все время, и ехать надо как можно быстрее. Если попадем в снежную бурю – пиши пропало.</p>
  <p id="b5k0">– Две тысячи миль! – Это число тяжелым камнем ложится ей на плечи.</p>
  <p id="3fRv">– Возможно, есть способ подхлестнуть коней.</p>
  <p id="z9iT">– Коней?</p>
  <p id="28RI">– Это из пьесы[84]. Не важно. – Морщась, Билли залезает в задний карман брюк, достает свой бумажник и вручает его Элис: – Найди мою карточку. Тут в подвале есть банкомат. Мой пин-код – десять пять пять. Запомнишь?</p>
  <p id="oKrM">– Да.</p>
  <p id="lTQX">– За один раз можно снять четыреста долларов. А завтра утром, перед отъездом, снимем еще четыреста.</p>
  <p id="PxZR">– Зачем так много?</p>
  <p id="Myl3">– Пока не думай об этом. Может, ничего и не получится, но будем оптимистами. Найди карту.</p>
  <p id="lApF">Порывшись в бумажнике, Элис находит нужную карту на имя Далтона Кертиса Смита. Показывает ее Билли, вопросительно приподняв брови.</p>
  <p id="D64q">– Иди, девочка.</p>
  <p id="AzRR">И девочка идет. В подвале никого, из колонок доносится тихая фоновая музыка. Элис вставляет карту и набирает пин-код. Почему-то ей кажется, что сейчас автомат съест карту или даже поднимет тревогу, но в следующий миг он выплевывает карточку, а потом и деньги. Все двадцатки – новенькие, гладкие. Элис складывает их пополам и убирает стопку в сумочку. Когда она возвращается в номер, Билли лежит в постели.</p>
  <p id="iAr5">– Ну как? – спрашивает она.</p>
  <p id="ucMI">– Терпимо. Я даже смог дойти до туалета и отлить. Крови нет. Даже хорошо, что пуля не прошла навылет – может, она заткнула дырку и остановила кровотечение.</p>
  <p id="OzFc">Элис это кажется маловероятным – примерно как слова ее бабули о том, что сигаретный дым лечит отит. Но вслух она этого не говорит. Порывшись в сумочке, Элис достает оттуда пузырек тайленола.</p>
  <p id="3xO2">– Еще одну?</p>
  <p id="1i9Y">– Боже, да.</p>
  <p id="f068">Она идет за водой в ванную, а когда возвращается, Билли сидит, прижимая ладонь к боку. Приняв таблетку, он опять ложится, морщась.</p>
  <p id="r5wX">– Я побуду с тобой. Даже не спорь, это бесполезно.</p>
  <p id="bVEF">Он не спорит.</p>
  <p id="Y5rJ">– Выехать надо в шесть. Не позже семи. Так что ложись спать.</p>
  <p id="VJne"></p>
  <p id="uPod">3</p>
  <p id="2gf7"><br />– И ты смогла? – спрашивает Баки. – Поспать?</p>
  <p id="Eunq">– Чуть-чуть. Немного. А вот он наверняка глаз не сомкнул. Я не знала, насколько серьезно его ранение, как глубоко засела пуля.</p>
  <p id="zipt">– Видимо, она пробила ему кишки. Или желудок.</p>
  <p id="7Ujn">– А ты смог бы найти ему врача? Если бы я все-таки тебе позвонила?</p>
  <p id="5JxA">Баки обдумывает ее вопрос.</p>
  <p id="xC6j">– Нет, но я мог позвонить кое-кому, кто смог бы в краткие сроки найти нужного человека… С медицинским призванием, так сказать.</p>
  <p id="a6Lp">– Билли это знал?</p>
  <p id="JhpT">Баки пожимает плечами.</p>
  <p id="ivzD">– Он был в курсе, что у меня много связей.</p>
  <p id="VXiu">– Тогда почему он не дал мне хотя бы попытаться?</p>
  <p id="uUOg">– Может, не хотел? – предполагает Баки. – Может, ему хотелось только доставить тебя сюда и положить всему конец.</p>
  <p id="q2u9"></p>
  <p id="8dcG">4</p>
  <p id="8lHC"><br />Из отеля они выезжают в половине седьмого. Билли сам, без помощи Элис, доходит до машины. Говорит, после пары таблеток тайленола боль становится вполне терпимой. Элис хочет в это верить, но не может. Он хромает и прижимает руку к левому боку. Садится на пассажирское сиденье – медленно, вдумчиво, осторожно, как старик с артритом тазобедренных суставов. Элис заводит двигатель и включает печку, чтобы прогнать из салона утренний морозец. Потом бежит обратно в отель – снять еще четыреста долларов в банкомате. На обратном пути она прихватывает тележку для багажа и подвозит сумки к машине.</p>
  <p id="6DUH">– Поехали, – говорит он, пытаясь пристегнуться. – Черт, не могу!</p>
  <p id="gynN">Элис пристегивает его, и они выезжают.</p>
  <p id="HXX9">До Лонг-Айлендской скоростной трассы добираются по шоссе номер 27, а с ЛАСТ выезжают на I-95. Количество машин на магистрали растет, и Элис сидит за рулем прямо, как штык, крепко вцепившись в руль на десять и два часа, с тревогой косясь на сплошной поток автомобилей по обе стороны от их «мицубиси». Она получила права примерно три года назад и никогда не выезжала на такие загруженные трассы. Из головы не идут картины аварий, в которые она может попасть по неопытности. В худшем случае они погибнут мгновенно, в груде из четырех автомобилей. Или выживут, а потом прибывшие на место аварии полицейские обнаружат пулевое ранение в боку Билли.</p>
  <p id="7USg">– Поверни на следующий съезд, – говорит Билли. – Поменяемся местами. Я провезу нас через Нью-Йорк и Нью-Джерси. В Пенсильвании снова сядешь за руль. Все будет хорошо, ты справишься.</p>
  <p id="BDyX">– А ты?</p>
  <p id="m4iM">– Конечно! – На его лице появляется вымученная улыбка, которая Элис совсем не по душе. Пот ручьями течет по его лицу, щеки красные. Неужели в кровь уже проникла инфекция и поэтому его лихорадит? Элис не знает. Но если это так, то тайленол здесь бессилен. – Если повезет, я даже смогу устроиться за рулем с относительным комфортом.</p>
  <p id="FUyQ">Элис перестраивается, чтобы повернуть на съезд. Сзади кто-то сигналит, и сердце у нее уходит в пятки. Движение просто безумное.</p>
  <p id="Kecz">– Это он виноват, между прочим, – говорит Билли. – Прижался к тебе сзади, нет бы дистанцию соблюдать. Фанат «Янкиз» небось. Видишь вывеску? Нам туда.</p>
  <p id="IbsN">На вывеске дальнобойщик машет рукой и скачет через розовую неоновую фуру. Ниже надпись, тоже розовым неоном: «СТОЯНКА ДЛЯ ГРУЗОВОГО ТРАНСПОРТА “СЧАСТЛИВЫЙ ДЖЕК”».</p>
  <p id="JAaD">– Видел ее, когда выезжал из города. Давно, еще до того, как Мардж меня продырявила.</p>
  <p id="WHyq">– У нас почти полный бак, Билли.</p>
  <p id="4Zjf">– А мне не бензин нужен. Припаркуйся сзади. И спрячь-ка это в сумочку.</p>
  <p id="iwuL">Он достает из-под сиденья принадлежавший Мардж смит-вессон.</p>
  <p id="RpIV">– Не хочу. – Это правда. Она больше в жизни не притронется к оружию по своей воле.</p>
  <p id="TEe7">– Понимаю, но все равно возьми. Он не заряжен. Шансы, что тебе придется им воспользоваться, примерно один к ста.</p>
  <p id="DbYW">Элис берет револьвер, бросает в сумочку и объезжает заправку: там рядами стоят фуры, десятки фур, и большинство из них тихо урчат.</p>
  <p id="ACeE">– Ни одной плечовки. Спят, наверное.</p>
  <p id="4Nwn">– Плечовки? Это кто? Проститутки, что ли? Которые на трассах работают?</p>
  <p id="x5kn">– Да.</p>
  <p id="NqyZ">– Какая прелесть.</p>
  <p id="lumC">– Слушай. Тебе нужно не спеша пройтись по этой парковке, как ты ходила по магазинам, присматривая себе одежду. Сюда мы тоже приехали за покупками.</p>
  <p id="KtR5">– А они не примут меня за плечовку?</p>
  <p id="vMnB">Он смотрит на Элис не с ухмылкой, а с улыбкой, которую она успела полюбить. Окидывает взглядом ее синие джинсы, парку, особенно внимательно изучает лицо, на котором нет ни следа косметики.</p>
  <p id="l9Cl">– Конечно, нет! Поищи грузовик с опущенным козырьком. На нем должно быть что-то зеленое, бумажка или обрывок полиэтиленового пакета. Может, зеленая лента на дверной ручке. Если водила сидит в кабине, встань на подножку и постучи. Пока все ясно?</p>
  <p id="RQVo">– Да.</p>
  <p id="tLXB">– Если он не пошлет тебя, если откроет окно, ты ему расскажешь такую историю. Мол, вы с парнем отправились на машине через всю страну, от одного побережья до другого, и он сорвал себе спину. Скажи, что рулишь в основном сама и поэтому ищешь для него обезболивающее посильнее тайленола, а для себя – что-нибудь стимулирующее, но позабористей кофе и энергетиков. Запомнила?</p>
  <p id="yAHd">Теперь Элис поняла, зачем дважды снимала деньги в банкомате.</p>
  <p id="JsfA">– В идеале мне нужен оксиконтин, но перкоцет или викодин тоже сгодятся. Если будет окси, скажи, что готова заплатить десять за десятки и восемьдесят за восьмидесятки.</p>
  <p id="Nusi">– Не поняла.</p>
  <p id="Clkc">– Десять баксов за таблетки с дозировкой десять миллиграммов, восемьдесят – за восьмидесятимиллиграммовые, зелененькие. Если водила попытается задрать цену… – Билли ерзает на месте, морщась от боли, – шли его куда подальше. Себе возьми спиды, аддералл подойдет, но лучше провигил. Усекла?</p>
  <p id="Rw2M">Элис кивает.</p>
  <p id="OUXB">– Только мне сначала нужно в туалет. Нервы.</p>
  <p id="8Eqa">Билли кивает и закрывает глаза.</p>
  <p id="Km3G">– Запри машину, ладно? В таком состоянии я вряд ли отобьюсь от угонщиков.</p>
  <p id="tMPI">Элис идет в туалет, покупает на заправке какие-то закуски и напитки, затем выходит на стоянку для фур. Ей свистят. Она пропускает это мимо ушей, только внимательно глядит по сторонам в поисках фуры с опущенным козырьком и каким-нибудь зеленым опознавательным знаком, может, зеленой лентой на ручке дверцы. Когда она уже почти отчаялась найти такой грузовик, ей на глаза попадается рычащий «петербилт» с зеленым распятием на передней панели. Элис безумно страшно – водила наверняка либо заржет ей в лицо, либо посмотрит на нее как на сумасшедшую, – но Билли страдает, а ради него она готова на все.</p>
  <p id="sLHu">Элис встает на подножку и стучит в окно.</p>
  <p id="Bp3I">Стекло опускается. За рулем сидит водитель нордической внешности с соломенно-белыми волосами, глазами цвета голубого льда и непременным пивным брюхом. Он обращает на Элис безучастный взгляд:</p>
  <p id="oTqG">– Если вам нужна помощь, звоните в сервис.</p>
  <p id="E0kp">Она рассказывает историю про сорванную спину и долгое автомобильное путешествие. Говорит, что готова заплатить, но не очень много.</p>
  <p id="VATU">– Откуда мне знать, что ты не коп?</p>
  <p id="49Ce">От неожиданности Элис смеется, и ее реакции дальнобойщику достаточно. Они торгуются. В итоге Элис расстается с пятью сотнями из восьмисот и уходит с десятью таблетками окси по десять миллиграммов, одной восьмидесяткой (которую Билли назвал «зелененькой») и дюжиной оранжевых таблеток аддералла. Да, он содрал с нее три шкуры – ну и плевать. Элис бежит обратно к «мицубиси» и широко улыбается на бегу. Отчасти ее улыбка вызвана облегчением, отчасти – гордостью: надо же, впервые сама купила наркотики! Уж не в уголовницу ли превращается?</p>
  <p id="dxHi">Билли дремлет, запрокинув голову: заострившийся подбородок смотрит в лобовое стекло. Лицо его осунулось, в щетине видна проседь. Когда Элис стучит в окошко, он открывает глаза и, морщась от боли, тянется к замку на водительской двери. Чтобы снова сесть прямо, он вынужден опереться на руль. Элис ловит себя на мысли, что он и двух миль не проедет за рулем, не то что весь Нью-Йорк и Нью-Джерси по загруженным трассам.</p>
  <p id="Eu4u">– Ну что, успех? – спрашивает он, когда она садится за руль.</p>
  <p id="UB5Y">Элис разворачивает носовой платок, в который спрятала таблетки. Билли смотрит и говорит, что она молодец, все правильно сделала. Элис счастлива.</p>
  <p id="vJRc">– Револьвер пришлось доставать?</p>
  <p id="kXXj">Она мотает головой.</p>
  <p id="M1VM">– Так и думал. – Билли проглатывает зелененькую. – Остальные на потом.</p>
  <p id="6uft">– А ты не отключишься?</p>
  <p id="c0nV">– Нет. Если принимать их как наркотик – чтобы накрыло, – да, будет клонить в сон. Но у меня другая цель.</p>
  <p id="8LAr">– Точно сможешь вести машину? А то я без проблем…</p>
  <p id="BwfE">– Через десять минут поймем.</p>
  <p id="cA1C">Проходит пятнадцать. Билли открывает пассажирскую дверь и говорит:</p>
  <p id="8V0Q">– Меняемся местами.</p>
  <p id="PAzf">Он почти не хромает, когда обходит машину, и за руль садится спокойно, не морщась.</p>
  <p id="cQX7">– Джонни Кэппс был прав, окси творит чудеса. Тем и опасен, конечно.</p>
  <p id="bUk6">– Все хорошо?</p>
  <p id="hjCB">– Отлично, – отвечает Билли. – По крайней мере на ближайшее время.</p>
  <p id="R7sU">Он выезжает со стоянки, где спят большегрузы, и плавно вливается в поток машин на ЛАСТ, точно встроившись между пикапом с лодочным прицепом и мусоровозом. Элис представила, как растерялась бы в такой ситуации: сначала долго стояла бы на месте, не решаясь выехать на трассу и собирая сзади очередь из злобно сигналящих автомобилей, а потом в самый неподходящий момент рванула бы и получила в бок.</p>
  <p id="kQjQ">Вскоре они уже едут со скоростью шестьдесят пять миль в час: Билли уверенно перестраивается из ряда в ряд, выбирая более быстрые потоки. Элис морально готовится к тому, что окси вот-вот повлияет на скорость его реакции, но этого не происходит.</p>
  <p id="wxew">– Включи-ка новости, – говорит он. – Попробуй найти AM-станцию Десять-десять Дабл-ю-ай-эн-эс.</p>
  <p id="tHB4">Элис находит. Репортаж об утечке нефти в Северной Дакоте сменяется новостями об упавшем в Техасе самолете и расстреле школьников в Санта-Кларе. Про убийство медиамагната из Монток-Пойнт – ни слова.</p>
  <p id="9Nj5">– Вот и чудно, – говорит Билли. – Фора нам очень нужна.</p>
  <p id="GElw">Уголовники, думает Элис, как есть уголовники.</p>
  <p id="LHYx">Когда на горизонте появляются очертания Нью-Йорка, Билли уже снова потеет, но машину ведет по-прежнему уверенно и плавно. Они въезжают в Нью-Джерси через туннель Линкольна. По указанию Элис, следящей за дорогой по навигатору, Билли съезжает на I-80. До границы с Пенсильванией он недотягивает: сворачивает на крошечную стоянку в Нетконге.</p>
  <p id="P4m5">– Больше не могу, – говорит он. – Теперь твоя очередь. Прими аддералл прямо сейчас и еще пару таблеток около четырех, когда начнешь клевать носом. Если сможешь ехать без остановок до десяти часов вечера, оставим позади почти восемьсот миль.</p>
  <p id="6ybd">Элис с опаской смотрит на оранжевую таблетку аддералла.</p>
  <p id="IezS">– Как она на меня подействует?</p>
  <p id="20a5">Билли улыбается.</p>
  <p id="nYX6">– Все будет хорошо, поверь.</p>
  <p id="u1ee">Она глотает таблетку. Билли медленно выбирается из салона и обходит машину, но на полпути пошатывается и хватается за капот «мицубиси». Элис подбегает.</p>
  <p id="sLXh">– Плохо, да?</p>
  <p id="YylZ">– Не очень, – отвечает он, но не выдерживает ее пытливого взгляда и признается: – Вообще да, плохо. Я заберусь назад и постараюсь лечь. Дай мне еще две десятки. Может, смогу поспать.</p>
  <p id="3xtC">Элис как можно аккуратнее ведет его к задней двери и помогает забраться в салон. Она хочет поднять рубашку и осмотреть кожу вокруг пластыря, но Билли не позволяет. Она не настаивает: во-первых, ему не терпится ехать, а во-вторых, картина наверняка ей не понравится, так что толку смотреть?</p>
  <p id="jBgs">Таблетка начала действовать. Или ей мерещится? Нет, судя по бешеному сердцебиению и тому, как все прояснилось перед глазами, не мерещится. Вокруг небольшой стоянки для отдыха растет трава, и Элис видит тень каждой травинки. Пролетающий мимо пакетик из-под чипсов выглядит безумно аппетитно. И еще Элис с удивлением обнаруживает, что ей не терпится прыгнуть за руль и увидеть, как «мицубиси» проглатывает милю за милей.</p>
  <p id="5Xis">Билли то ли читает ее мысли, то ли по опыту знает, как аддералл может подействовать на девчонку, в жизни не принимавшую ничего стимулирующего крепче утреннего кофе.</p>
  <p id="fxt4">– Только не спеши, шестьдесят пять вполне достаточно. На обгоне можно семьдесят. Мы не хотим увидеть в зеркале мигалки, ясно?</p>
  <p id="Apnc">– Ясно.</p>
  <p id="Bwup">– Ну, погнали.</p>
  <p id="YoAi"></p>
  <p id="6LqX">5</p>
  <p id="7cb0"><br />– И мы погнали, еще как, – говорит Элис. – У меня был жуткий сушняк, я выпила и диетическую колу, и спрайт, но в туалет не хотелось очень долго. Такое чувство, что я оставила мочевой пузырь в «Счастливом Джеке».</p>
  <p id="OSGR">– Спиды дают такой эффект, – говорит Баки. – Есть тоже не хотелось?</p>
  <p id="zIa0">– Нет, но я знала, что надо. Около трех часов дня я остановилась купить сэндвичи, Билли остался в машине. Он спал, и я не стала его будить.</p>
  <p id="7juV">Баки сомневается, что Билли спал, – человеку обычно не до сна, когда у него внутреннее кровотечение и инфекция расползается по всему телу, – но он помалкивает.</p>
  <p id="NnOm">– Я проглотила еще две таблетки и поехала дальше. На ночь остановились в очередном богом забытом мотеле – фишка у нас такая – на окраине Гэри, штат Индиана. Билли к тому времени проснулся, но сказал, чтобы я заселялась сама. До номера его пришлось вести, он с трудом держался на ногах. Я велела ему принять еще окси, а он сказал, что прибережет их на завтра. Я уложила его и осмотрела рану. Он не хотел, но слишком ослаб, чтобы сопротивляться.</p>
  <p id="6W1l">Элис говорит ровным голосом, но то и дело вытирает глаза рукавом свитера.</p>
  <p id="BqOy">– Там все почернело, да? – спрашивает Баки. – Некроз начался?</p>
  <p id="Sf0I">Она кивает:</p>
  <p id="6WiY">– Да, почернело и опухло. Тебе помощь нужна, говорю, а он только головой мотает. Тогда я заявила, что все равно найду ему врача, помешать он мне не может. Да, поищи, говорит, и проведешь лет тридцать или сорок в тюрьме. К тому времени про Клэрка уже рассказывали в новостях. Думаешь, он меня напугать хотел?</p>
  <p id="10MX">– Нет. Он о тебе заботился. Если бы копы – и ФБР, их тоже наверняка привлекли, – смогли доказать твою причастность к убийству Клэрка, ты загремела бы далеко и надолго. А они ее доказали бы, ведь вы с Билли останавливались в «Хайатте».</p>
  <p id="CbhB">– Ты нарочно так говоришь. Пытаешься меня успокоить.</p>
  <p id="cVD7">Баки бросает на нее раздраженный взгляд.</p>
  <p id="xSSu">– Конечно, пытаюсь. Только сути дела это не меняет. – Он умолкает. – Когда он умер, Элис?</p>
  <p id="4z7P"></p>
  <p id="RwjK">6</p>
  <p id="MBOw"><br />Нормально поспать не удается ни ему, ни ей: Билли мучают боли (наверняка невыносимые), Элис еще на подъеме после приема спидов, с которыми ее организм столкнулся впервые. Где-то в четыре тридцать утра, задолго до рассвета, Билли говорит, что пора ехать. Ей придется вести его к машине, и он хотел бы сделать это до того, как мир проснется.</p>
  <p id="k7he">Он принимает последние четыре таблетки окси и идет в туалет. Она заходит после. Большую часть крови Билли смыл, но на кафеле и ободке унитаза немного осталось. Она вытирает все салфетками, а пакет опять забирает с собой: преступный склад ума.</p>
  <p id="3iy5">К тому времени обезболивающие уже подействовали, но до машины Билли и Элис идут почти десять минут, каждые два-три шага делая передышки. Он опирается на нее и тяжело дышит, словно только что пробежал марафон. Изо рта у него воняет. Элис в ужасе: если по дороге он упадет, придется волочить его по земле, потому что поднять его она не сможет. К счастью, они благополучно добираются до машины.</p>
  <p id="qWO7">Медленно, поскуливая и охая (Элис больно слышать эти звуки), Билли залезает на заднее сиденье. Когда он наконец устраивается, подложив под голову одну руку, его лицо расплывается в удивительно солнечной улыбке.</p>
  <p id="xTO6">– Сука Мардж! Все обошлось бы, пусти она пулю на полдюйма левее.</p>
  <p id="E4M1">– Сука Мардж, – соглашается Элис.</p>
  <p id="O6nV">– Скоростной режим прежний: шестьдесят пять миль в час, на обгонах можно быстрее. Как доберемся до Айовы и Небраски, выжмешь семьдесят пять. Чтобы никаких мигалок в зеркалах, поняла?</p>
  <p id="jzop">– Есть «никаких мигалок в зеркалах», сэр! – восклицает Элис, отдавая честь.</p>
  <p id="obWr">Он улыбается.</p>
  <p id="MTFz">– Люблю тебя, Элис.</p>
  <p id="DmN9">Она принимает две таблетки аддералла. Подумав, закидывает в рот третью. И они выезжают.</p>
  <p id="NNHf">Движение на трассах к югу от Чикаго просто кошмарное: шесть-восемь полос в обе стороны. Впрочем, аддералл помогает Элис бесстрашно лавировать в потоках машин. К западу от города дороги становятся чуть свободнее, за окнами мелькают небольшие городишки: Ла-Саль, Принстон, Шеффилд, Аннаван. Сердце быстро и ровно стучит в груди Элис. Она вошла во вкус и летит со свистом, как тот дальнобойщик из песни[85], время от времени поглядывая в зеркало на Билли, лежащего на заднем сиденье. Когда Давенпорт остается позади и они выезжают на просторы Айовы – поля в ожидании зимы стоят серые и неподвижные, – он начинает что-то говорить. Несет околесицу, но ей все понятно. Он при смерти, думает Элис. Он бродит во мраке, пытаясь найти выход. Ох, бедный мой, бедный Билли, как же так?</p>
  <p id="8HsW">То и дело всплывает имя Кэти. Он просит ее не возиться с печеньем, а подождать маму, пусть та вернется и поможет. «Понимаешь, – говорит он Кэти, – Боба Месса кто-то побил, и домой он придет злющий как собака». Еще что-то про Корин. Мол, только Корин за него и заступилась. Потом про Шан и какой-то тир в Коди. Про Дерека и Дэнни. Этим призракам он сообщает, что не будет играть в поддавки только потому, что они дети. Элис думает, что речь о «Монополии», потому что дальше Билли просит не тупить и быстрее бросать кости. Железные дороги – выгодная покупка, а вот коммунальные службы – не очень. Однажды он вскрикивает, так громко и неожиданно, что Элис от страха бросает руль. Не иди туда, Джонни, кричит он, за дверью моджахед, брось сперва слепуху и выкури его оттуда. Потом Билли вспоминает Пегги Пай, девочку из приемной семьи, куда его отдали на воспитание, когда мать лишили родительских прав. Только на краске эта развалюха и держится. Еще он много говорит о девушке, в которую был влюблен, называя ее то Ронни, то Робин (Элис знает, что так ее звали по-настоящему). Про «мустанг» с откидным верхом и про музыкальный автомат («Если вдарить ему куда нужно, играть будет всю ночь напролет, помнишь, Тако?»), про отстреленный большой палец и потерянную навсегда пинетку. Про Баки, Элис и какую-то Терезу Ракен. Снова и снова Билли вспоминает младшую сестру и полицейского, который вез его в Дом Вековечной Краски. Тысячи машин со сверкающими на солнце лобовыми стеклами – называет их «раскуроченной красотой». На заднем сиденье краденой машины он вспоминает всю свою жизнь, и сердце Элис сжимается от боли.</p>
  <p id="lBlB">Наконец он умолкает. Поначалу ей кажется, что он заснул, но когда она смотрит в зеркало в третий или четвертый раз, а Билли так и лежит, поджав колени, она понимает: скорее всего он умер.</p>
  <p id="7ukP">Они уже в Небраске. Элис съезжает с трассы по указателю на Хемингфорд-Хоум и оказывается на прямой, как струна, двухполосной дороге между бескрайних кукурузных полей, уже готовых к зиме. День почти на исходе. Спустя милю Элис сворачивает на проселочную дорогу и отъезжает подальше, чтобы их не было видно с асфальта. Она выбирается из машины, открывает заднюю дверь и сперва облегченно выдыхает – Билли смотрит на нее! – а потом столбенеет от ужаса: умер с открытыми глазами! Тут он моргает и спрашивает:</p>
  <p id="QzAV">– Почему мы остановились?</p>
  <p id="HCVC">– Хочу немного размяться. Как ты, Билли?</p>
  <p id="HSDw">Глупый вопрос, но о чем еще спрашивать? Ты знаешь, кто я, или принял меня за свою погибшую сестру? Ты в себе или окончательно спятил? И кстати, тебя уже не спасти? Элис думает, что ответ на последний вопрос ей известен.</p>
  <p id="YSnh">– Помоги мне сесть.</p>
  <p id="Uiy2">– Не знаю, стоит ли…</p>
  <p id="FLSL">– Помоги мне сесть, Элис.</p>
  <p id="7Wea">Значит, он все понимает. Он в своем уме – пока.</p>
  <p id="gBDA">Она берет его за руки и помогает ему сесть и поставить ноги на безымянную проселочную дорогу городка под названием Хемингфорд-Хоум. В горах Колорадо сейчас почти стемнело. Здесь, на равнинах, вечер плавно приходит на смену дню даже в ноябре. Здесь красный закатный свет разливается по кукурузным полям, что шуршат и вздыхают на легком ветру. Руки у Билли горячие, лицо пылает. Губы от лихорадки потрескались.</p>
  <p id="hDTN">– Похоже, я спекся.</p>
  <p id="tuuI">– Нет, Билли, нет. Держись. Я дам тебе два окси, и у меня еще осталось две таблетки аддералла. Я буду гнать всю ночь.</p>
  <p id="FVLz">– Нет, не будешь.</p>
  <p id="ChOM">– Я могу, Билли, серьезно!</p>
  <p id="B4re">Он мотает головой. Она по-прежнему держит его за руки, боясь отпустить: тогда он хлопнется на сиденье, рубашка задерется, и она увидит его живот, черно-серый, с красными прожилками инфекции, которые уже дотянулись до груди. До сердца.</p>
  <p id="dJ7A">– Слушай меня. Ты слушаешь?</p>
  <p id="kgZE">– Да.</p>
  <p id="82eN">– Я спас твою жизнь, когда те уроды выкинули тебя из машины, помнишь? Теперь я снова тебя спасаю. Вернее, пытаюсь. Баки сказал мне, что ты пойдешь за мной хоть на край света, если я позволю. И если я позволю, тебе конец. Он прав.</p>
  <p id="uG7C">– Разве это конец? Наоборот, ты меня спас!</p>
  <p id="IZSQ">– Тихо. Пока не конец, и это самое главное. У тебя все будет хорошо. Я знаю. Потому что в тот вечер, когда мы убили Клэрка, я спросил тебя: «Как ты?», – а ты ответила, что все почти нормально. Верю, так и есть, и со временем ты действительно сможешь оставить все позади. Правда, не во снах.</p>
  <p id="ix3y">Красный свет все не гаснет. Кукуруза пылает. Как же здесь тихо… Его руки горят огнем в ее ладонях.</p>
  <p id="Hp9f">– Клэрк кричал, помнишь?</p>
  <p id="TTQt">– Да.</p>
  <p id="tnDP">– Он кричал, что ему больно.</p>
  <p id="vOC2">– Хватит, Билли, это ужасно, и нам пора возвращаться на тра…</p>
  <p id="oIFU">– Пусть он заслужил эту боль, но когда ты причиняешь боль другому человеку, она оставляет шрам. Шрам в мыслях и в душе. Так оно и должно быть, потому что причинить кому-то боль, убить кого-то – это не пустяки. Можешь мне верить, я знаю об этом не понаслышке.</p>
  <p id="XZvU">Из уголка его рта вытекает струйка крови. Нет, из обоих уголков. Элис понимает, что его невозможно остановить. Он должен выговориться перед смертью, а ее долг – просто слушать. До последнего. Она не возражает даже тогда, когда он называет себя плохим человеком. Это не так, но сейчас не время спорить.</p>
  <p id="gTgB">– Езжай к Баки, только не оставайся у него надолго. Ты ему небезразлична, и он позаботится о тебе, но не забывай, что он тоже плохой человек. – Билли кашляет кровью. – Он поможет тебе начать новую жизнь под именем Элизабет Андерсон, если захочешь. У меня есть деньги, много денег. Часть лежит на счете некоего Эдварда Вудли. Еще часть в «Банке Бимини» на счете Джеймса Линкольна. Запомнила имена?</p>
  <p id="nyzo">– Да. Эдвард Вудли, Джеймс Линкольн.</p>
  <p id="PqQ6">– У Баки есть все пароли и расчетные данные. Он подскажет, как организовать перевод денег на твой банковский счет, чтобы не привлекать внимания налоговой. Это важно, потому что именно на этом многие и засыпаются. Деньги из ниоткуда могут… Ты… – Снова кашель. Снова кровь. – Ты все поняла?</p>
  <p id="0OTX">– Да, Билли.</p>
  <p id="1JdP">– Часть денег предназначена для Баки. Остальное – твое. Этого хватит, чтобы выучиться и начать новую жизнь. Он тебя не обманет. Договорились?</p>
  <p id="Ybof">– Договорились. Тебе надо прилечь.</p>
  <p id="U9Mh">– Я прилягу, но рулить всю ночь нельзя, в аварию угодишь. Найди в телефоне городок поблизости, где есть «Уолмарт». Припаркуйся рядом с кемперами. Выспись. Утром у тебя появятся силы, и к обеду ты уже будешь у Баки. В горах. Тебе ведь понравилось в горах, да?</p>
  <p id="kb17">– Да.</p>
  <p id="1Ig8">– Пообещай.</p>
  <p id="XtIU">– Обещаю выспаться ночью.</p>
  <p id="gRTQ">– Сколько кукурузы, – говорит Билли, глядя через ее плечо. – И солнца. Читала Кормака Маккарти?</p>
  <p id="3wI2">– Нет, Билли.</p>
  <p id="AWWK">– Почитай. «Кровавый меридиан». – Он улыбается. – Сука Мардж, а?</p>
  <p id="AsKQ">– Да уж, – откликается Элис. – Вот ведь сука.</p>
  <p id="LWYF">– Пароль от ноутбука я записал на бумажке и сунул тебе в сумочку.</p>
  <p id="pOj5">Сказав это, он отпускает ее руки и падает назад. Она поднимает его ноги и умудряется запихнуть их обратно в машину. Если ему и больно, виду он не подает. Он смотрит на нее.</p>
  <p id="xW7c">– Где мы?</p>
  <p id="29ds">– В Небраске, Билли.</p>
  <p id="PCH6">– Как мы сюда попали?</p>
  <p id="6wPF">– Не важно. Закрой глаза. Спи.</p>
  <p id="qGz9">Он хмурится:</p>
  <p id="gYQO">– Робин? Это ты?</p>
  <p id="0NUC">– Да.</p>
  <p id="vPIV">– Я люблю тебя, Робин.</p>
  <p id="cMsm">– И я люблю тебя, Билли.</p>
  <p id="jMOl">– Пойдем проверим, не осталось ли в подвале яблок.</p>
  <p id="uo8W"></p>
  <p id="vXaY">7</p>
  <p id="PDWJ"><br />В печке стреляет очередной сучок. Элис встает, подходит к холодильнику и берет себе пиво. Откручивает крышку и разом выпивает полбутылки.</p>
  <p id="YTmT">– Это были его последние слова. Когда я припарковалась рядом с кемперами возле «Уолмарта» в Керни, он был еще жив. Я слышала его дыхание. Хрипы. Когда в пять утра я проснулась, он умер. Пива?</p>
  <p id="P6XA">– Да. Спасибо.</p>
  <p id="SAVU">Элис приносит ему бутылку и садится. Вид у нее усталый.</p>
  <p id="iYDu">– «Пойдем проверим, не осталось ли в подвале яблок». Наверное, он это Робин говорил или своему приятелю Гэду. Так себе последние слова. Если бы сценарий к нашей жизни писал Шекспир, было бы интересней. Хотя вспомнить «Ромео и Джульетту»… – Она допивает пиво. Щеки ее розовеют. Баки кажется, что теперь она выглядит чуть лучше. – Я дождалась открытия «Уолмарта» и купила там кое-какие вещи – одеяла, подушки, кажется, спальный мешок…</p>
  <p id="lWol">– Да, – кивает Баки. – Спальный мешок был.</p>
  <p id="CAYX">– Я прикрыла труп и выехала на трассу. Скорость не превышала, как он и просил, – максимум на пять миль выше лимита и только на обгонах. Однажды сзади появилась патрульная машина с включенными мигалками, так я чуть не умерла от страха, но они пронеслись мимо. Я приехала сюда. И мы его похоронили. Вместе со всеми вещами, которых было не так-то и много. – Она умолкает. – Подальше от летнего домика, ему там не нравилось. Он ходил туда работать, но ему там не нравилось.</p>
  <p id="82Ly">– Помню, он как-то сказал, что дом проклят, – замечает Баки. – Какие планы на будущее, дорогая?</p>
  <p id="Q0yA">– Спать. Никак не могу отоспаться. Я думала, станет получше, когда я допишу его историю, но… – Она пожимает плечами и встает. – Ничего, подумаю об этом завтра. Так говорила Скарлетт О’Хара, ты же знаешь?</p>
  <p id="YZ0I">Баки Хэнсон ухмыляется.</p>
  <p id="JKNW">– «Я подумаю об этом завтра, ведь завтра будет новый день».</p>
  <p id="0JyI">– Да-да. – Элис уходит в спальню, где провела большую часть времени с тех пор, как приехала (в основном спала и работала над книгой), но на пороге оборачивается. И улыбается. – Билли сказал бы, что это дурацкая строчка.</p>
  <p id="juub">– Наверное.</p>
  <p id="oOv5">Элис вздыхает.</p>
  <p id="ZP6l">– Издать мне ее не удастся, так ведь? Его книгу. Даже в качестве roman à clef. Ни спустя пять лет, ни спустя десять. Никогда. И нечего себя обманывать.</p>
  <p id="dGiN">– Возможно, ты права, – кивает Баки. – С тем же успехом Д. Б. Купер мог написать автобиографию и назвать ее «Как я это сделал».</p>
  <p id="qsKA">– Я не знаю, кто это.</p>
  <p id="NK6z">– В том-то и дело, что никто не знает. Какой-то тип угнал самолет, получил выкуп, выпрыгнул за борт с парашютом, и больше его никто не видел. Почти как Билли в твоей версии истории.</p>
  <p id="F9OH">– Думаешь, ему бы понравилось? Что я оставила его в живых?</p>
  <p id="ZWDw">– Он был бы в восторге, Элис.</p>
  <p id="06LC">– Мне тоже так кажется. Если бы мне все же удалось издать книгу, знаешь, как я ее назвала бы? «Билли Саммерс: история неприкаянного человека». Как тебе?</p>
  <p id="6GZk">– То, что надо.</p>
  <p id="CcCO"></p>
  <p id="KuFP">8</p>
  <p id="oLQe"><br />Ночью идет снег. Его выпадает не очень много, от силы пара дюймов, а к семи утра, когда Элис просыпается, небо уже такое ясное, что кажется прозрачным. Баки еще спит; она слышит его храп даже сквозь дверь спальни. Она ставит кофе, набирает поленьев из кучи наколотых дров за домом и разводит в печке огонь. К тому времени кофе уже готов, и она выпивает чашку перед тем, как надеть куртку, сапоги и шерстяную шапку с ушами.</p>
  <p id="ha6N">Элис заходит в свою комнату, прикасается к ноутбуку Билли, затем берет со стола книгу в бумажной обложке и кладет ее в задний карман джинсов. Выходит на улицу и идет вверх по тропе. Свежий снег уже испещрен множеством оленьих следов и странными следами енотов, похожими на отпечатки крошечных рук. Однако перед летним домиком подозрительно чисто.</p>
  <p id="Q3TR">Неподалеку от того места, где тропа заканчивается, стоит старый тополь с расколотым стволом. Это ее ориентир. Элис сворачивает в лес и начинает считать шаги. Когда они принесли сюда Билли, шагов было двести десять, но сегодня идти скользко, поэтому она насчитывает двести сорок, когда выходит на небольшую полянку. Чтобы на нее попасть, приходится перелезть через поваленную сосну. В центре полянки остался квадрат коричневой земли, который они присыпали сосновым опадом и листьями. Сразу ясно, что это могила, хотя землю и хвою уже припорошило снегом. Со временем ничего не будет видно, заверил ее Баки. К следующему ноябрю случайный турист, который здесь пройдет, даже не заподозрит, что под землей что-то есть.</p>
  <p id="mVnN">«Хотя не будет тут никаких туристов. Это моя земля, и я везде поставил соответствующие таблички. Может, пока меня не было, туристы здесь и ходили – поглазеть на место, где раньше стоял «Оверлук», – но теперь я приехал и уезжать не собираюсь. Благодаря Билли я отошел от дел. Буду эдаким одиноким горцем. Отсюда и до Западного Склона таких тысячи – стариков, что отращивают бороды до пупа и слушают старые пластинки “Steppenwolf ”».</p>
  <p id="eMje">Элис подходит к могиле и говорит:</p>
  <p id="vdsP">– Привет, Билли. – Странно, что слова даются ей легко; она не знала, что так будет. – Я закончила твою историю. Только финал изменила. Баки говорит, ты не возражал бы. Она хранится на той же флешке, которой ты пользовался еще в офисе. Когда доберусь до Форт-Коллинза, сниму банковскую ячейку и положу ее туда вместе со своими документами на имя Элис Максуэлл.</p>
  <p id="u3DF">Она возвращается к упавшей сосне и садится на нее, сперва достав из кармана джинсов книжку и положив ее себе на колени. Хорошо здесь. Спокойно. Прежде чем завернуть труп в брезент, Баки что-то с ним сделал – не сказал, что именно, однако падалью здесь вонять не будет, даже когда вернется жара (если вернется), и лесные звери Билли не потревожат. Баки сказал, так поступали с покойниками в старые добрые времена, в эпоху обозов и серебряных рудников.</p>
  <p id="uhm8"></p>
  <p id="jsor">9</p>
  <p id="chq7"><br />– Я решила учиться в Форт-Коллинзе. Поступлю в Колорадский государственный. Я видела фотографии, там очень красиво. Помнишь, ты меня спрашивал, на кого я хочу выучиться? Я ответила, что на историка или социолога, а может, на театральный поступлю. Мне было неловко рассказывать о своей мечте, но ты, наверное, уже догадался. И тогда догадывался, да? На самом деле я задумывалась об этом и раньше, еще в старших классах, потому что английский и литература давались мне лучше всего. Дописав твою историю, я приняла окончательное решение.</p>
  <p id="i0yb">Она умолкает, потому что остальное произнести вслух очень трудно, даже если вокруг никого нет. Очень уж претенциозно звучит. Мама сказала бы: «Кем ты себя возомнила?» Но она обязана это произнести, это ее долг.</p>
  <p id="lfq7">– Я хочу писать свои собственные истории.</p>
  <p id="4vLX">Она вновь умолкает и вытирает глаза рукавом куртки. Здесь холодно. Но тишина просто невероятная. В такую рань даже вороны еще спят.</p>
  <p id="wrcJ">– Понимаешь, когда я это делала, когда… – Она медлит; почему это слово так трудно ей дается? Почему? – Когда писала книгу, я даже грустить забывала. Забывала волноваться о будущем. Забывала, кто я и где. Даже не думала, что такое возможно. При желании я могла притвориться, что мы с тобой в том мотеле «На огонек» под Давенпортом, Айова. Только это не было притворством, хотя такого места не существует на самом деле. Я видела пластиковые панели под дерево, голубое покрывало и стаканчик в ванной, запаянный в пакет с надписью «СТЕРИЛЬНО. ЗАБОТИМСЯ О ВАШЕМ ЗДОРОВЬЕ». Но это было не главное.</p>
  <p id="rCAz">Она вытирает глаза, нос и смотрит, как исчезают в морозном воздухе белые облачка пара из ее рта.</p>
  <p id="KEFN">– Я могла представить, что Мардж – сука Мардж – действительно только поцарапала тебя. – Элис мотает головой, словно хочет вытряхнуть из нее все мысли. – Нет, не так. Пуля в самом деле только поцарапала тебя. Ты в самом деле написал мне письмо и сунул его под дверь, пока я спала. Ты дошел до стоянки для фур, хотя стоянка осталась в Нью-Йорке, и оттуда двинулся дальше. Ты в самом деле жив. Знал, что так бывает? Что можно сидеть перед компьютерным экраном или с блокнотом и карандашом в руках – и менять мир? Ненадолго, конечно. Мир всегда возвращается, но до тех пор… Это чудо какое-то. Самое важное чудо. Все может быть так, как я хочу, а я хочу, чтобы ты был жив, и в этой истории ты действительно жив. И так будет всегда.</p>
  <p id="qRvS">Она встает и подходит к коричневому квадрату, который выкопали они с Баки. Там, под землей, – невыдуманный мир. Она опускается на одно колено и кладет книжку на землю. Может, ее засыплет снегом или унесет ветром. Не важно. Для нее эта книжка всегда будет здесь. «Тереза Ракен» Эмиля Золя.</p>
  <p id="ys00">– Теперь я поняла, кого ты имел в виду, – говорит она.</p>
  <p id="856r"></p>
  <p id="FDgt">10</p>
  <p id="97Ww"><br />Элис доходит до конца тропы на краю глубокой прорези ущелья и смотрит туда, где некогда стоял старый отель, по словам Баки, населенный призраками. Однажды ей показалось, что она его увидела (конечно, то была галлюцинация: просто мозг еще не привык к разреженному горному воздуху). Сегодня Элис ничего не видит.</p>
  <p id="sHoM">Зато я могу сделать так, чтобы он появился, думает она. Он появится так же, как мотель «На огонек» – со всеми крошечными подробностями, которых я не придумывала, вроде того запечатанного в пакет стаканчика или пятна в форме штата Техас на ковре. Я могу его создать. И даже населить призраками, если захочу.</p>
  <p id="KPmK">Она стоит, глядя на бездну ледяного воздуха между двумя склонами ущелья, и думает, что теперь может создавать миры. Билли дал ей этот шанс. Она здесь. Она обрела себя.</p>
  <p id="wxJ1">12 июня 2019 г. – 3 июля 2020 г.</p>
  <p id="XyZz"></p>
  <p id="51St"><strong>От автора</strong></p>
  <p id="iNWO"><br />Робин Ферт и Майк Коул помогали мне собирать данные, находили сюжетные нестыковки и внесли множество ценных редакторских предложений. Благодарю их обоих. По традиции оговорюсь: если вы встретите в тексте ошибку, это не их вина, а моя. Также хочу поблагодарить Фрэнсиса «Бинга» Уэста за его книгу «Не будет славы» («No True Glory») – потрясающий рассказ о двух операциях по штурму Эль-Фаллуджи. Он мне очень помог.</p>
  <p id="YhwJ"></p>
  <p id="eCnm"><strong>От переводчика</strong></p>
  <p id="GdhP"><br />Переводчик выражает глубокую признательность за помощь в переводе оружейных терминов Антону Баранову, автору и ведущему Youtube-канала «Контрольный спуск» (https://www.youtube.com/КонтрольныйСпуск).</p>
  <p id="82UE">Е.Р.</p>
  <p id="hVbY"></p>
  <p id="GVEi"></p>
  <p id="A4zg">* * *</p>
  <p id="rBfn"><br />Примечания</p>
  <p id="ETRa"><br />1<br />Ривердэйл – тихий американский городок, где разворачивается действие комиксов об Арчи Эндрюсе и его друзьях. Сначала это были незамысловатые истории о подростках, позднее в них появились фантастические персонажи и стали происходить загадочные события. По мотивам комиксов снято несколько фильмов и сериалов («Ривердэйл», «Кэти Кин», «Сабрина – маленькая ведьма», «Леденящие душу приключения Сабрины» и т. д.). — Здесь и далее примеч. пер.</p>
  <p id="4UZ2"></p>
  <p id="wP1M">2<br />«Калеки» – крупнейшее преступное сообщество в США, состоит из множества группировок, большинство из которых находится в Лос-Анджелесе, Калифорния.</p>
  <p id="3HVr"></p>
  <p id="NnQV">3<br />Линия Мэйсона-Диксона – граница, проведенная во второй половине XVIII века английскими землемерами и астрономами Чарлзом Мэйсоном и Джеремайей Диксоном с целью разрешить вековой территориальный спор между двумя британскими колониями – Пенсильванией и Мэрилендом. До Гражданской войны служила символической границей между свободными от рабства штатами Севера и рабовладельческими штатами Юга.</p>
  <p id="mozl"></p>
  <p id="nIqF">4<br />Кристофер Скотт Кайл (1974–2013) – знаменитый американский снайпер, «морской котик». На его снайперском счету 255 противников, из которых 160 были официально подтверждены Министерством обороны США. В 2012 году выпустил автобиографическую книгу «Американский снайпер». Был застрелен своим другом Эдди Рэем Рутом на стрельбище.</p>
  <p id="svsi"></p>
  <p id="VgvK">5<br />Долларовый покер (покер лжецов) – популярная игра, в которую обычно играют в барах и закусочных, сочетающая простые математические расчеты и блеф. Игрокам необходимо отгадать, как часто определенные цифры или комбинации цифр встречаются в серийных номерах долларовых купюр всех участников игры. Проигравший угощает остальных едой или выпивкой.</p>
  <p id="pBwi"></p>
  <p id="MuMo">6<br />Инстинктивная реакция (ит.).</p>
  <p id="DSAL"></p>
  <p id="l8x6">7<br />Мой капитан! (фр.)</p>
  <p id="DyBI"></p>
  <p id="fLTl">8<br />Риба Макинтайр, Вилли Нельсон и Хэнк Уильямс-младший – культовые исполнители кантри.</p>
  <p id="oQ1U"></p>
  <p id="kUqw">9<br />«MAGA» («Make America Great Again») – «Вернем Америке былое величие». Лозунг Дональда Трампа в президентской кампании 2016 года. Впервые был использован Рональдом Рейганом в 1980 году, затем – Биллом Клинтоном в 1992 году (позже он от него отказался, сочтя расистским).</p>
  <p id="5TM0"></p>
  <p id="PZtL">10<br />Едят все! (исп.)</p>
  <p id="TPpD"></p>
  <p id="HEvM">11<br />Сан Ра (1914–1993) – американский джазовый композитор, пианист, поэт и философ, один из самых неоднозначных музыкантов XX века, считавший себя «космическим посланником» с Сатурна. Руководил музыкальным коллективом «Arkestra» c постоянно менявшимся составом и названием.</p>
  <p id="s05A"></p>
  <p id="aCnM">12<br />Главное блюдо, гвоздь программы (фр.).</p>
  <p id="lyzV"></p>
  <p id="5K19">13<br />Давайте есть (ит.).</p>
  <p id="78WB"></p>
  <p id="16pO">14<br />Сукин сын (ит.).</p>
  <p id="Mjaw"></p>
  <p id="swh7">15<br />Хроническая обструктивная болезнь легких.</p>
  <p id="E3PD"></p>
  <p id="oqz1">16<br />Цитата из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла (перевод Н. Демуровой). «Варенье на завтра» стало в английском языке метафорой пустых надежд или обещаний.</p>
  <p id="ImrV"></p>
  <p id="aGHo">17<br />Адрес Белого дома в Вашингтоне.</p>
  <p id="pVnB"></p>
  <p id="a2SY">18<br />Каспар Милкитост – герой комиксов Х. Т. Вебстера «Робкая душа», в переносном смысле – робкий, застенчивый, слабый человек.</p>
  <p id="IxE3"></p>
  <p id="O98b">19<br />Мф. 6:34.</p>
  <p id="Q4bZ"></p>
  <p id="VysJ">20<br />«Демо Дерби» – развлекательные «гонки на выживание», где водители намеренно врезаются друг в друга с целью как можно сильнее разбить машину соперника.</p>
  <p id="Snp8"></p>
  <p id="w5EB">21<br />Стиль вокальной музыки, зародившийся в США в начале XX века. Парикмахерские квартеты представляли собой ансамбли из четырех вокалистов в полосатых жилетах и соломенных шляпах, поющих без сопровождения музыкальных инструментов. Исторически певцы собирались в местной парикмахерской, отсюда и название.</p>
  <p id="f2aQ"></p>
  <p id="8DgO">22<br />Отсылка к фильму «Зорро, голубой клинок» Питера Медака (1981) – пародии на многочисленные фильмы о герое Зорро. Повредив ногу, Зорро просит своего брата Рамона подменить его в роли борца за справедливость. Рамон постоянно появляется на экране в вычурных нарядах ярких цветов.</p>
  <p id="2Fb5"></p>
  <p id="D4LU">23<br />Стихотворение британского поэта послевоенного времени Генри Рида «Курок/Названия запчастей» из сборника «Уроки войны».</p>
  <p id="Oxdx"></p>
  <p id="MzCR">24<br />Карточка в игре «Монополия», позволяющая попавшему в тюрьму игроку выйти из нее, не заплатив штраф.</p>
  <p id="I6zf"></p>
  <p id="1J8S">25<br />Уолтер Лиланд Кронкайт-младший (1916–2009) – бессменный ведущий вечернего выпуска новостей на американском телеканале Си-би-эс с 1962 по 1981 год. Выступал за прекращение войны во Вьетнаме, в 2006 году призывал Джорджа Буша-младшего вывести войска из Ирака. Согласно опросам общественного мнения в 70-х и 80-х годах был человеком, которому американцы доверяли больше всего.</p>
  <p id="rjf4"></p>
  <p id="wCqM">26<br />Простая игра, в которую обычно играют в барах или закусочных. Игроки достают по четвертаку и сравнивают даты чеканки. Тот игрок, чья монета была отчеканена позже, покупает на всех еду (выпивку).</p>
  <p id="BvYs"></p>
  <p id="Gkxc">27<br />Из-за характерной армейской стрижки, придающей голове сходство с банкой или кувшином (выбритые виски и затылок, невысокая площадка на макушке), морпехи получили прозвище «банкоголовые», или «кувшиноголовые».</p>
  <p id="Kspv"></p>
  <p id="lmeA">28<br />Цитата из кинофильма Ф. Ф. Копполы «Апокалипсис сегодня». «Чарли» – прозвище, которое американские солдаты дали вьетконговцам.</p>
  <p id="4rzU"></p>
  <p id="Hx2n">29<br />«Highway to Hell» (1979).</p>
  <p id="JMR4"></p>
  <p id="okoI">30<br />Песня Джима Кроче «You Don’t Mess Around with Jim» (1972).</p>
  <p id="2Hhq"></p>
  <p id="a9hF">31<br />Песня «Voices Сarry» американской группы «Til Tuesday» (1984).</p>
  <p id="YxbF"></p>
  <p id="T8ck">32<br />Эбботт и Костелло – американский комедийный дуэт, выступавший на радио и телевидении в 1940–50-х годах.</p>
  <p id="fbBC"></p>
  <p id="k2tC">33<br />Ставшая крылатой цитата из кинофильма «Солдат Джейн». Авторство приписывается Лоуренсу Джонстону Питеру, Аль Капоне и др.</p>
  <p id="AuXA"></p>
  <p id="Nnio">34<br />То есть «пора валить». Выражение заимствовано американскими солдатами из вьетнамского языка, стало общеупотребительным после выхода фильма «Охотник на оленей» (1978).</p>
  <p id="uyfn"></p>
  <p id="IFdq">35<br />Запрещенное снотворное рогипнол.</p>
  <p id="o30L"></p>
  <p id="re61">36<br />Речь идет о популярной игре в кости под названием «Крэпс».</p>
  <p id="xjPr"></p>
  <p id="39uC">37<br />Слова из стихотворения Эмили Дикинсон «Надежда – из пернатых» (перевод А. Гаврилова).</p>
  <p id="zF9R"></p>
  <p id="5EMX">38<br />Отсылка к словам хряка Наполеона из повести Джорджа Оруэлла «Скотный двор» (перевод И. Полоцка): «Не о молоке надо думать, товарищи!.. Урожай – вот что главное».</p>
  <p id="Rghz"></p>
  <p id="WTfC">39<br />Детская песня «Teddy Bears’ Picnic» Джона Уолтера Браттона (1907, музыка) и Джимми Кеннеди (1932, слова).</p>
  <p id="P5Et"></p>
  <p id="U64s">40<br />Клиника Мэйо – один из крупнейших медицинских и исследовательских центров мира. Находится в городе Рочестер, штат Миннесота.</p>
  <p id="ltxP"></p>
  <p id="J0p5">41<br />У. Шекспир. Двенадцатая ночь. Акт II, сцена 3. Перевод Э. Линецкой.</p>
  <p id="bB2H"></p>
  <p id="Uz7z">42<br />Юперы (от аббревиатуры U.P. – Upper Peninsula) – прозвище жителей Верхнего полуострова Мичигана, северной части штата Мичиган, где проживает всего 3 % населения штата. Малонаселенность обусловлена суровым климатом и труднодоступностью региона.</p>
  <p id="6EtK"></p>
  <p id="oRBa">43<br />Третьесортный роман (англ.).</p>
  <p id="uQ74"></p>
  <p id="mRoH">44<br />Фанаты рок-группы «Grateful Dead».</p>
  <p id="C0te"></p>
  <p id="6TBq">45<br />Песня группы «Guns N’Roses» (1987).</p>
  <p id="vPHq"></p>
  <p id="pGDU">46<br />Отсылка к одноименному трио американских артистов водевиля (1922–1970-е годы).</p>
  <p id="YWAE"></p>
  <p id="xNDJ">47<br />Защита (англ.).</p>
  <p id="qEu7"></p>
  <p id="uIAZ">48<br />Сосиска на палочке, покрытая тестом на основе кукурузной муки и обжаренная во фритюре.</p>
  <p id="NvZ6"></p>
  <p id="X2AD">49<br />Так в шутку называют большие полиэтиленовые пакеты или мешки, в которых носят свои вещи бездомные.</p>
  <p id="9VD2"></p>
  <p id="AqHL">50<br />Semper Fidelis – всегда верен (лат.).</p>
  <p id="3nt9"></p>
  <p id="RXSw">51<br />Персонаж пьесы Уильяма Шекспира «Венецианский купец». Соглашается дать купцу денег в долг без процентов, но взамен требует вексель, дающий ему право в случае неуплаты долга вырезать из тела должника фунт мяса.</p>
  <p id="xLZ9"></p>
  <p id="shav">52<br />«В ясный день увидишь вечность» – фильм Винсента Минелли (основанный на одноименном мюзикле Алана Джея Лернера) и популярная песня в исполнении Барбары Стрейзанд.</p>
  <p id="RZQw"></p>
  <p id="HFCY">53<br />Джордж Смит Паттон-младший (1885–1945) – американский военачальник, один из главных генералов американского штаба, действовавшего в период Второй мировой. Не проиграл ни одного сражения. С ноября 1945-го – командующий войсками США в Европе. Отличался жестокостью и грубостью (в частности, широкую огласку получил инцидент в госпитале, где Паттон оскорбил солдат и применил к ним физическую силу).</p>
  <p id="NSty"></p>
  <p id="fLLP">54<br />Безумие, бред (вьет.).</p>
  <p id="TxCe"></p>
  <p id="Ldnv">55<br />Песня группы «AC/DC».</p>
  <p id="4k9a"></p>
  <p id="gdTp">56<br />Музыкальный и танцевальный стиль, возникший в Нью-Йорке в 1960-х годах среди латиноамериканцев под влиянием рок-н-ролла, ча-ча-ча, мамбо и др.</p>
  <p id="gCSX"></p>
  <p id="mb8n">57<br />Меня зовут Пабло Лопез. Это моя дочь. Это для сада (исп.).</p>
  <p id="ePza"></p>
  <p id="tAyE">58<br />Сукин сын, говнюк (искаж. ит.).</p>
  <p id="v9t6"></p>
  <p id="dsdn">59<br />Иметь в задний проход (искаж. ит.).</p>
  <p id="LzD0"></p>
  <p id="2QLH">60<br />Глава банды (ит.).</p>
  <p id="KbTE"></p>
  <p id="qgZV">61<br />Яичные сливки – холодный коктейль на основе молока с добавлением шоколадного или ванильного сиропа и содовой воды. Не содержит ни яиц, ни сливок.</p>
  <p id="uM43"></p>
  <p id="WooD">62<br />В собственном соку (фр.).</p>
  <p id="FsOu"></p>
  <p id="bKp7">63<br />Круллер – пончик из заварного теста в форме рифленого кольца.</p>
  <p id="zGfp"></p>
  <p id="5801">64<br />Джон Говард Гриффин (1920–1980) – американский журналист, социолог и писатель, автор бестселлера о расовом неравенстве «Черный, как я». Чтобы испытать на себе, что значит быть чернокожим в Америке, он принимал специальные препараты, часами загорал под ультрафиолетовой лампой и в таком виде путешествовал по стране на автобусах и автостопом.</p>
  <p id="UHDb"></p>
  <p id="gbHD">65<br />Чего надо? (исп.)</p>
  <p id="PXcT"></p>
  <p id="fkta">66<br />Ты понял? (исп.)</p>
  <p id="njF2"></p>
  <p id="G8vz">67<br />Друг мой (исп.).</p>
  <p id="IjmD"></p>
  <p id="uDB3">68<br />Идем, идем! (исп.)</p>
  <p id="q8hw"></p>
  <p id="icpv">69<br />Понимает (исп.).</p>
  <p id="6emw"></p>
  <p id="50XM">70<br />Заноси! (исп.)</p>
  <p id="ybgP"></p>
  <p id="qncb">71<br />Столовая (исп.).</p>
  <p id="Yigq"></p>
  <p id="iEA4">72<br />Что случилось? (исп.)</p>
  <p id="eC7r"></p>
  <p id="FACK">73<br />Персонаж из мультсериала «Луни тьюнз», отважная и очень быстрая мексиканская мышь. Говорит с мексиканским акцентом.</p>
  <p id="clln"></p>
  <p id="9Okq">74<br />Песня Чака Берри «Little Queenie» (1959).</p>
  <p id="O0XJ"></p>
  <p id="xAD3">75<br />Имеется в виду Ли Харви Освальд, в 1963 году застреливший президента США Джона Кеннеди.</p>
  <p id="krRh"></p>
  <p id="h6kV">76<br />Дурак, болван (алб.).</p>
  <p id="Mbok"></p>
  <p id="jBom">77<br />Строки из стихотворения Уильяма Купера «Александр Селькирк» (перевод Е. Фельдмана). Александр Селькирк был прототипом Робинзона Крузо.</p>
  <p id="xhEo"></p>
  <p id="xqux">78<br />Харви Вайнштейн (р. 1952) – американский кинопродюсер. В 2017 году десятки актрис обвинили его в сексуальных домогательствах. В 2020 году был приговорен к 23 годам лишения свободы.</p>
  <p id="BY5I"></p>
  <p id="Lv4r">79<br />Счастливого Рождества (исп.).</p>
  <p id="9Au4"></p>
  <p id="hN0D">80<br />Рик Джеймс (1948–2004) – американский музыкант, певец, основатель музыкального стиля фанк-рок.</p>
  <p id="sdfn"></p>
  <p id="Jrlq">81<br />Имеется в виду песня Нила Даймонда «September Morn» (1979).</p>
  <p id="ZmKi"></p>
  <p id="0IES">82<br />Поль Шабас (1869–1937) – французский художник, член Академии изящных искусств Франции. Излюбленной темой работ Шабаса были обнаженные девушки на лоне природы. Одна из самых известных его картин с таким сюжетом носит название «Сентябрьское утро».</p>
  <p id="Pepc"></p>
  <p id="HVVM">83<br />Речь о романе Жаклин Сьюзанн «Долина кукол» (1966). Под «куклами» имеются в виду барбитураты, которыми злоупотребляли многие голливудские звезды. Считается, что прототипами главных героинь романа стали Джуди Гарлэнд, Кэрол Лэндис и Этель Мерман.</p>
  <p id="OgvZ"></p>
  <p id="6Zie">84<br />Имеется в виду сатирическая пьеса «Пошевеливайся» (1988) Дэвида Мэмета, высмеивающая американскую киноиндустрию.</p>
  <p id="sVYn"></p>
  <p id="19Qx">85<br />Речь идет о песне кантри-исполнителя Билли Дина «Hammer Down».</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/A2j_QEsF1rE</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/A2j_QEsF1rE?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/A2j_QEsF1rE?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Лев Толстой. Анна Каренина</title><pubDate>Sun, 09 Oct 2022 06:26:30 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="CkhV">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="CXMW"></p>
  <p id="XGgO"><br />Роман «Широкого дыхания»</p>
  <p id="jTDZ"><br />«Анна Каренина» поразила современников «вседневностью содержания». Необычайная свобода, раскованность повествования удивительно сочетались в этом романе с цельностью художественного взгляда автора на жизнь. Он выступал здесь как художник и мыслитель и назначение искусства видел «не в том, чтобы неоспоримо разрешить вопрос, а в том, чтобы заставить любить жизнь в бесчисленных, никогда не истощимых всех ее проявлениях» (61, 100).[1]</p>
  <p id="ukyj">В 70-е годы один маститый писатель (по-видимому, Гончаров) сказал Достоевскому: «Это вещь неслыханная, это вещь первая. Кто у нас, из писателей, может поравняться с этим? А в Европе – кто представит хоть что-нибудь подобное?»[2] Ф.М. Достоевский находил в новом романе Толстого «огромную психологическую разработку души человеческой», «страшную глубину и силу» и, главное, «небывалый доселе у нас реализм художественного изображения».[3]</p>
  <p id="fR9M">Время подтвердило эту высокую оценку. Из статей и книг на всех языках мира, посвященных «Анне Карениной», можно составить целую библиотеку. «Я без колебаний назвал „Анну Каренину“ величайшим социальным романом во всей мировой литературе»,[4] – писал Томас Манн.</p>
  <p id="X4nm">Значение романа Толстого состоит не в эстетической ценности отдельных картин, а в художественной завершенности целого.</p>
  <p id="vgGh"></p>
  <p id="cfLU">1</p>
  <p id="paQp"><br />«Войну и мир» Толстой называл книгой о прошлом. В начале 1865 года он просил редактора журнала «Русский вестник» М.Н. Каткова в оглавлении и даже в объявлении не называть его сочинение романом: «…для меня это очень важно, и потому очень прошу вас об этом» (61, 67). Толстой мог бы обосновать свое определение жанра («книга») ссылкой на Гегеля, которого он внимательно перечитывал в годы работы над «Войной и миром». Гегель называл книгой эпические произведения, связанные с «целостным миром» определенного народа и определенной эпохи. Книга, или «самобытная эпопея», дает картину национального самосознания «в нравственных устоях семейной жизни, в общественных условиях состояния войны и мира (курсив наш. – Э.Б.), в его потребностях, искусствах, обычаях, интересах…».[5]</p>
  <p id="s7vI">«Анну Каренину» Толстой называл романом из современной жизни. В 1873 году, только еще начиная работу, он говорил Н.Н. Страхову: «…роман этот – именно роман (курсив наш. – Э.Б.), первый в моей жизни, очень взял меня за душу, и я им увлечен весь» (62, 25).</p>
  <p id="8tPV">Эпоха Отечественной войны позволила Толстому изобразить в «Войне и мире» жизнь русского народа великой эпохи как «целостный мир», прекрасный и возвышенный. «Я художник, – пишет Толстой, размышляя над событиями 1812 года, – и вся жизнь моя проходит в том, чтобы искать красоту» (15, 241). Общественный подъем 60-х годов, когда в России было уничтожено рабство крестьян, наполнял и автора «Войны и мира» чувством духовной бодрости и веры в будущее. В 70-е же годы, в эпоху глубокого социального кризиса, когда написана «Анна Каренина», мироощущение Толстого было иным. «Все врознь» – так определил сущность пореформенной эпохи Ф.М. Достоевский. Толстой видел перед собой «раздробленный мир», лишенный нравственного единства. «Красоты нет, – жаловался он, – и нет руководителя в хаосе добра и зла» (62, 25).</p>
  <p id="IoZO">Если в «Войне и мире» преобладает нравственная целостность и красота, или поэзия, то для «Анны Карениной» становится характерным раздробленность и хаос, или проза. После «Войны и мира», с ее «всеобщим содержанием» и поэтической простотой, замысел «Анны Карениной» казался Толстому «частным», «не простым» и даже «низменным» (62, 142).</p>
  <p id="PQmK">Переход от «Войны и мира» к «Анне Карениной» имеет историческое, социальное и философское обоснование. В романе, в отличие от «книги», как об этом писал Гегель, «отсутствует самобытное поэтическое состояние мира»: «роман в современном значении предполагает прозаически упорядоченную действительность».[6] Однако здесь «снова полностью выступает богатство и разнообразие интересов, состояний, характеров, жизненных отношений, широкий фон целостного мира, равно поэтическое изображение событий».[7] Круги событий в романе по сравнению с «самобытной эпопеей» ýже, но познание жизни может проникать глубже в действительность. У романа как художественной формы есть свои законы: «завязка, постоянно усложняющийся интерес и счастливая или несчастливая развязка» (13, 54). Начав с того, что «все смешалось в доме Облонских», Толстой рассказывает о разрушении дома Карениных, о смятении Левина и наконец приходит к тому, что во всей России «все переворотилось»… «Усложняющийся интерес» выводит сюжет романа за пределы «семейной истории».</p>
  <p id="cCGn">В «Анне Карениной» не было великих исторических деятелей или мировых событий. Не было здесь также лирических, философских или публицистических отступлений. Но споры, вызванные романом, сразу же вышли за пределы чисто литературных интересов, «как будто дело шло о вопросе, каждому лично близком».[8] Толки о романе Толстого сливались с злободневными политическими известиями. «О выходе каждой части Карениной, – отмечал Н.Н. Страхов, – в газетах извещают так же поспешно и толкуют так же усердно, как о новой битве или новом изречении Бисмарка».[9]</p>
  <p id="G2hD">«Роман очень живой, горячий и законченный, которым я очень доволен», – говорил Толстой в самом начале работы (62, 16). В последующие годы он иногда охладевал к своему роману. Но замысел «живой, горячий и законченный» вновь и вновь завладевал его воображением. А когда наконец труд многих лет был окончен, Толстой признался, что «общество, современное „Анне Карениной“, ему гораздо ближе, чем общество людей „Войны и мира“, вследствие чего ему легче было проникнуться чувствами и мыслями современников „Анны Карениной“, чем „Войны и мира“. А это имеет громадное значение при художественном изображении жизни».[10] В этом и состоит «вседневность» содержания толстовского романа «из современной жизни».</p>
  <p id="A1G5">Замысел Толстого, который он вначале называл «частным», постепенно углублялся. «Я очень часто, – как бы оправдываясь, признавался Толстой, – сажусь писать одно и вдруг перехожу на более широкие дороги: сочинение разрастается».[11] И успех романа оказался громадным; его читали во всех кругах образованного общества. И вскоре выяснилось, что «Анна Каренина» была встречена с осуждением в «высших сферах». М.Н. Катков решительно отказался печатать в «Русском вестнике» эпилог романа и «опустил перед Толстым шлагбаум». Уже тогда начиналось то отчуждение от дворянского высшего круга, которое позднее, после «Воскресения», привело к осуждению Толстого и отлучению его от церкви.</p>
  <p id="kG8C">М.Н. Катков, лидер реакционной журналистики 70-х годов, тонко почувствовал острую критическую мысль Толстого и стремился всеми силами нейтрализовать впечатление, произведенное на современников «Анной Карениной». Но дело уже было сделано: Толстой высказался и облегчил свою совесть. Н.С. Лесков с тревогой отмечал, что за «Анну Каренину» Толстого дружно ругают «настоящие светские люди», а за ними «тянут ту же ноту действительные статские советники».[12]</p>
  <p id="DUgG">Изображение «золоченой молодежи» в лице Вронского и «сильных мира сего» в лице Каренина не могло не вызвать негодования. Сочувствие народной жизни, воплощенное в Левине и в картинах крестьянского быта, также не пробуждало восторга у «настоящих светских людей». «А небось чуют они все, – писал Толстому Фет, – что этот роман есть строгий неподкупный суд всему нашему строю жизни».[13]</p>
  <p id="fpz1"></p>
  <p id="xalQ">2</p>
  <p id="o2NI"><br />Толстой был уверен, что изменится «весь строй жизни». «Наша цивилизация… идет к своему упадку, как и древняя цивилизация»,[14] – говорил он. Это ощущение приближающихся коренных перемен в жизни дворянского общества постепенно нарастает в его творчестве по мере приближения первой русской революции. Уже в «Анне Карениной» появляются характерные черты кризисной исторической метафоры, которую Толстой повторял много раз и в своих публицистических высказываниях.</p>
  <p id="06sL">Красносельские скачки были «жестоким зрелищем». Один из офицеров упал на голову и разбился замертво – «шорох ужаса пронесся по всей публике». «Все громко выражали свое неодобрение, все повторяли сказанную кем-то фразу: „Недостает только цирка с львами“. Здесь появляется и Гладиатор – конь Махотина. Одна из зрительниц обмолвилась знаменательными словами: „Если бы я была римлянка, то не пропустила бы ни одного цирка“.</p>
  <p id="0T6S">«Жестокое зрелище», напоминавшее о римских ристалищах и цирках, было устроено для развлечения двора. «Большой барьер, – пишет Толстой, – стоял перед самой царской беседкой. Государь, и весь двор, и толпы народа – все смотрели на них».</p>
  <p id="Fzc4">К той же метафоре относятся и упоминания о Сафо, светской львице, в кружке которой проводит свои вечера Анна, и «афинские вечера», которые посещает Вронский.</p>
  <p id="YztN">Из разрозненных подробностей в романе Толстого возникает цельная картина «современного Рима эпохи упадка цивилизации». Это отношение к современности было характерно не только для Толстого, но и для многих мыслителей и публицистов его эпохи.</p>
  <p id="lidA">«Трудно подойти близко к истории древней Римской империи без неотвязчивой мысли о возможности найти в этой истории общие черты с европейской современностью, – говорилось в 1876 году в журнале „Вестник Европы“. – Эта мысль пугает вас ввиду тех ужасающих образов, в которых олицетворилось для вас глубокое нравственное падение древнего мира».[15]</p>
  <p id="jMVS">И еще одна особенность «эпохи упадка» не проходит мимо внимания Толстого: самоубийства. Газеты тех лет были наполнены сообщениями и описаниями необыкновенных происшествий в городах и на железных дорогах. «В последние годы, – отмечал Гл. Успенский, – мания самоубийства черной тучей пронеслась над всем русским обществом».[16] В романе «Анна Каренина» эта туча отбрасывает грозную тень на Анну, Вронского и Левина. Каждый из них так или иначе проходит через грань последнего отчаяния. Вронский стреляется, но неудачно. Левин прячет от себя шнурок, чтобы не свести счеты с жизнью в тайне своей библиотеки. Анна кончает жизнь на станции Обираловка под колесами товарного поезда. От жестоких зрелищ в Красном Селе до гибели на глухой железнодорожной станции – один шаг. «Самоубийцы и восклицания: „Хлеба и зрелищ!“ навели меня на мысль, – писал Н.К. Михайловский, – сопоставить наше время со временем упадка Рима».[17]</p>
  <p id="Dx52">Николай Левин, объясняя своему брату Константину, что цель русской революции состоит в том, чтобы «вывести народ из рабства», сравнивает революцию с духовным движением, ознаменовавшим конец Рима: «все это разумно и имеет будущность, как христианство в первые века». Такого рода идеи были весьма характерны для революционеров-народников 70-х годов XIX века. Острая социальная критика принимала формы проповеди в духе «христианства первых веков», решительного отрицания «языческого строя жизни». «Пусть каждый поклянется в сердце своем, – писал один из активных деятелей той поры, – проповедовать братьям своим всю правду, как апостолы проповедовали».[18] Семидесятники, как отмечал другой писатель той же эпохи, были «похожи на тех исповедников, которые в первые времена христианства выходили возвещать добрую весть и так горячо верили, что умирали за свою веру».[19]</p>
  <p id="kiNO">Толстой с большим вниманием относился к этим идеям. Его герой Константин Левин тоже размышляет над тем, что ему сказал брат Николай: «…разговор брата о коммунизме… заставил его задуматься. Он считал переделку экономических условий вздором, но он всегда чувствовал несправедливость своего избытка в сравнении с бедностью народа». И впоследствии, уже накануне 1905 года, беседуя с рабочими Прохоровской мануфактуры, признавая, что «нужна революция и не буржуазный строй, а социалистический», Толстой утверждал: «Все зло, о котором вы говорите, все это неизбежное последствие существующего у нас языческого строя жизни».[20]</p>
  <p id="UTxj">Толстой неразрывно связан со своей эпохой, что отражается и на содержании, и на форме его излюбленных идей. Но религиозная форма толстовских идей никогда не заслоняла от современников социального смысла его творчества. Он писал «Анну Каренину» в годы глубокой переоценки ценностей. Деятели освобождения, боровшиеся против крепостного права, благородные и мужественные шестидесятники, верили в возможность и необходимость уничтожения рабства, у них были силы для борьбы и ясное сознание целей, они не задумывались над тем, как сложатся пореформенные условия, ограничиваясь расчисткой пути для европейского развития. В 70-е годы положение изменилось. Десять лет реформы показали, что крепостничество крепко укоренилось и уживается с новыми формами буржуазного стяжания. Прежней веры в пути и средства борьбы уже не было. Устои нового времени оказались непрочными. Появилась та черта общественного сознания, которую Блок метко определил как «семидесятническое недоверие и неверие».[21] Эту черту общественного сознания Толстой уловил в психологии современного человека, и она вошла в его роман как характерная примета переходного времени. «Под угрозой отчаяния» – вот одна из важнейших формул романа «Анна Каренина», изобилующего нравственными формулами. Сочувствие Толстого на стороне тех героев, которые живут в смутной тревоге и беспокойстве, которые ищут смысла событий, как смысла жизни. Он и сам тогда жил «под угрозой отчаяния».</p>
  <p id="y2Jm">«Все смешалось» – формула лаконичная и многозначная. Она представляет собой тематическое ядро романа и охватывает и общие закономерности эпохи, и частные обстоятельства семейного быта. Толстой в «Анне Карениной» как бы вывел художественную формулу эпохи. «У нас теперь, когда все это переворотилось и только укладывается, вопрос о том, как уложатся условия, есть единственный важный вопрос в России…» Вот общая мысль, которая определяет и сюжет, и композицию романа, а также сущность перевала русской истории – от падения крепостного права до первой русской революции.</p>
  <p id="BKzQ"></p>
  <p id="j7Dn">3</p>
  <p id="x0yx"><br />В романе Толстого все было современным: и общий замысел, и подробности. И все, что попадало в поле его зрения, приобретало обобщенный, почти символический характер. Например, железная дорога. Она была в те годы великим техническим новшеством, переворотившим все привычные представления о времени, пространстве и движении. Жизнь героев романа «Анна Каренина» так или иначе связана с железной дорогой. Однажды утренним поездом в Москву приехал Левин. На другой день, около полудня, из Петербурга приехала Анна Каренина. «Платформа задрожала, и, пыхая сбиваемым книзу от мороза паром, прокатился паровоз с медленно и мерно насупливающимся и растягивающимся рычагом среднего колеса…» Никто не мог теперь обойтись без железной дороги – ни светская дама из столицы, ни усадебный помещик.</p>
  <p id="ulUf">Железнодорожные станции с расходящимися в разные стороны лучами стальных путей были похожи на земные звезды. Сидя на звездообразном диване в ожидании поезда, Анна Каренина с отвращением глядела на входивших и выходивших – «все они были противны ей». Какая-то всеобщая разобщенность вокзальной толпы производила на современников горькое впечатление. Вспоминалась даже «звезда Полынь» из Апокалипсиса, которая упала «на источники» и отравила воды (гл. 8, ст. 10–11).</p>
  <p id="CkjJ">Один из героев романа Достоевского «Идиот» называет «сеть железных дорог, распространившихся по Европе», «звездой Полынь».[22] Это звезда Вронского. Он в романе Толстого вечный странник, человек без корней в почве. «Я рожден цыганом, – говорит он, – и умру цыганом». Это один из толпы цивилизованных кочевников. В первый раз Анна Каренина увидела его на Московском вокзале. И в последний раз Кознышев встретил его там же, когда он уезжал добровольцем в Сербию. «В косой вечерней тени кулей, наваленных на платформе, Вронский в своем длинном пальто, в надвинутой шляпе, с руками в карманах, ходил, как зверь в клетке, на двадцати шагах быстро поворачиваясь». И его объяснение с Анной произошло на какой-то глухой станции во время метели. Анна отворила дверь поезда – «…метель и ветер рванулись ей навстречу и заспорили о двери». Это был удивительный спор с какой-то бездомной стихией, которая охватывает Вронского и Анну. Именно из метели и ветра возникает фигура Вронского на станции. Он заслоняет собой свет фонаря. «Она довольно долго, ничего не отвечая, вглядывалась в него и, несмотря на тень, в которой он стоял, видела, или ей казалось, что видела, и выражение его лица и глаз». «Ужас метели» казался тогда Анне Карениной «прекрасным», но уже «впереди плачевно и мрачно заревел густой свисток паровоза». «Звезда Полынь» взошла над ее судьбой.</p>
  <p id="RS2w">Анна Каренина всякий раз оказывается на вокзале как бы случайно. В первый раз она села в поезд, чтобы поехать в Москву помирить своего брата Стиву Облонского с женой. И только случайная гибель сцепщика под колесами паровоза была «дурным предзнаменованием». В последний раз она приехала на станцию Обираловка, чтобы разыскать там Вронского и примириться с ним. Но уже не нашла его… Лишь «мужичок, приговаривая что-то, работал над железом». Это и была смерть Анны Карениной, когда она вдруг «почувствовала невозможность борьбы». Уже первая ее поездка, с «прекрасным ужасом метели», предвещала разрушение ее семьи. С Вронским она стала бездомной, путешественницей. Она едет в Италию, мечется между Петербургом, где остался ее сын Сережа, имением Вронского Воздвиженское, где она даже в комнате своей дочери была «как лишняя», и Москвой, где она надеялась найти разрешение своей участи. Она постепенно теряет всех и все: мужа, сына, возлюбленного, надежду, память. «Когда поезд подошел к станции, Анна вышла в толпе других пассажиров и, как от прокаженных, сторонясь от них, остановилась на платформе, стараясь вспомнить, зачем она сюда приехала и что намерена была делать…» Рельсы расходятся в разные стороны, как холодные лучи «звезды Полынь». Жизнь обирает ее, и она ничего не в силах удержать. Она потеряла не только близких, не только «точку опоры», она потеряла себя. Таков и был замысел Толстого: «…ему представился тип женщины, замужней, из высшего общества, но потерявшей себя. Он говорил, что задача его сделать эту женщину только жалкой и не виноватой…».[23]</p>
  <p id="8R1G">Сама того не желая, Анна всем приносит несчастье. И Каренину, который говорит: «я убит, я разбит, я не человек больше», и Вронскому, который признается: «как человек – я развалина», и самой себе: «была ли когда-нибудь женщина так несчастна, как я», – восклицает она. И то, что она бросается поперек дороги под колеса неумолимо надвигающегося на нее вагона, тоже получило в романе символический смысл. Конечно, смысл трагедии не в самой железной дороге… Но «звезда Полынь» заключала в себе такой заряд современной поэзии, что Толстой, как поэт и романист, не мог пренебречь ее художественными возможностями.</p>
  <p id="P7vd">И Каренин становится постоянным пассажиром, когда разрушилась его семья. Он ездит из Петербурга в Москву и из Москвы в Петербург как бы по делам службы, заполняя внешней суетой образовавшуюся душевную пустоту. Он ищет не деятельности, а рассеяния. Анна Каренина называла своего мужа «злой министерской машиной». Он не всегда был таким, ему не была чужда человечность. Но некоторая «машинальность» его привычек и убеждений прекрасно согласовалась с законами «звезды Полынь». Во всяком случае, и в вагоне поезда он чувствует себя одним из «сильных мира сего», столь же сильным и «регулярным», как сама эта железная дорога, которая в конце концов погубила Анну Каренину.</p>
  <p id="ZgB2">В жизни Стивы Облонского не было крутых переломов или катастроф, но вряд ли кто-нибудь из героев романа ощущал с такой остротой всю тяжесть «переворотившейся жизни». «Без вины виноват», – говорит о себе Облонский. «Жизнь вытесняет праздного человека», – объясняет Толстой. Облонскому ничего не остается, как обратиться к той же «звезде Полынь». Потомок древнего рода, рюрикович, он входит в круг «железнодорожных королей» и надеется получить место в обществе «взаимного баланса южно-железных дорог»… «Взаимный баланс» эпохи был не в пользу Облонского и всего уклада привычной, «наследственной» и «праздной» жизни. Когда Облонский узнал, что поезд, на котором приехала Анна, раздавил сцепщика, он в смятении побежал к месту происшествия и потом, страдая, морщась, готовый заплакать, все повторял: «Ах, Анна, если бы ты видела! Ах, какой ужас!» Сцепщик этот был простой мужик, может быть, из его разоренного владения, пустившийся искать счастья на тех же путях, что и его барин. Толстой упорно называет сцепщика мужиком. И Анна увидела его во сне, в вагоне поезда, на обратном пути в Петербург. «Мужик этот с длинною талией принялся грызть что-то в стене, старушка стала протягивать ноги во всю длину вагона и наполнила его черным облаком; потом что-то страшно заскрипело и застучало, как будто раздирали кого-то; потом красный огонь ослепил глаза, и потом все закрылось стеной. Анна почувствовала, что она провалилась…» Не поезд, а сама эпоха уносила, разлучала, подавляла и раздирала кого-то. Железная дорога у Толстого – не только подробность современной жизни, но и глубокая символическая реальность.</p>
  <p id="CuER">Левина, ворвавшегося в полушубке в купе первого класса, где удобно расположился Каренин, едва не выпроводил кондуктор. И Левин «поторопился начать умный разговор, чтобы загладить свой полушубок». Сцена эта вполне в духе 70-х годов. «Никто, отправляясь в путь, не может быть уверен, – писал обозреватель „Отечественных записок“, – что его… не высадят где-нибудь на дороге… с каждым пассажиром не только каждый начальник станции, но и каждый обер-кондуктор, даже кондуктор распоряжается, как с принадлежащей ему вещью».[24] Статья заканчивалась именно теми словами, которые сказал Каренин: «До сих пор не существует никаких правил, которые бы определяли права пассажиров».</p>
  <p id="PPwV">Соль этого эпизода состоит именно в том, что «звезда Полынь» его, Левина, не принимает. Если тема Анны Карениной ярче всего воплощена в зимней метели на глухой станции, то тема Левина сливается с музыкой мощной весенней грозы, когда он вдруг ощутил присутствие нравственного закона в своем сердце и увидел живые вечные звезды над своей головой. При каждой вспышке молнии звезды исчезали, а потом, «как будто брошенные какой-то меткой рукой, опять появлялись на тех же местах».</p>
  <p id="ZmZm"></p>
  <p id="4jaF">4</p>
  <p id="TFNB"><br />«Мне теперь так ясна моя мысль, – говорил Толстой в 1877 году, завершая работу над романом. – Так, в „Анне Карениной“ я люблю мысль семейную, в „Войне и мире“ любил мысль народную вследствие войны 1812 года…».[25] Конечно, и в «Войне и мире» есть «семейная хроника», и в «Анне Карениной» есть «картины народной жизни». Но для каждого романа нужна была своя, особенная любовь. «Мысль семейная» для 70-х годов XIX века особенно актуальна. «Одна из самых важных задач в этом текущем, для меня, например, – признавался Ф.М. Достоевский, – молодое поколение, и вместе с тем современная русская семья, которая, я предчувствую это, далеко не такова, как всего еще двадцать лет назад».[26]</p>
  <p id="y60h">Толстой видел несомненную связь между разрушением социальных основ современного дворянского общества, построенного на традициях наследственности и преемственности, и распадом семейных устоев. Не только семья Каренина, но и семья Облонского разрушается на глазах. Один Левин сравнивает себя с весталкой, хранительницей огня. Облонскому даже сам обычай венчания в церкви кажется нелепым: «Как это глупо, этот старый обычай кружения, „Исаия, ликуй“, в который никто не верит и который мешает счастью людей!»</p>
  <p id="PaDG">«Старый обычай» был основан на идее нерасторжимости брака. Этой точки зрения придерживается в романе Каренин. Он не в состоянии найти достаточный повод для того, чтобы дать развод Анне, потому что мыслит по-старому. Вместо развода он предлагает ей прощение. И тем самым «мешает счастью»… Со своей стороны, Анна, требуя развода, мыслит по-новому. И сталкивается не только с противодействием Каренина, но и с законом, который оставался прежним, требовал «нерасторжимости». Вопрос о разводе тогда уже был поднят в обществе, как вопрос актуальный и жизненный. Это было новое веяние времени. И для современного романа оно представляло огромный сюжетный интерес. «В вопросе, поднятом в обществе о разводе, – говорилось в черновиках романа, – Алексей Александрович и официально и частно всегда был против» (20, 267). Мысль Каренина, по существу, очень близка Толстому. Поэтому легко заметить, что нередко, в особенности в сцене прощения и примирения с Вронским у постели умирающей Анны, Толстой рисует Каренина с явным сочувствием и замечает даже, что в те минуты, когда он находил в себе силы быть великодушным, он поднимался «на недосягаемую высоту». Однако Алексей Александрович терпит поражение. Брак, который он хочет удержать законом, все же распадается. Остается только внешняя сторона хорошо налаженного быта. Он признается себе, что уже «ненавидит сына», которого «должен был любить в глазах людей, уважающих его» (20, 267). Поэтому Анна имела основание сказать, что он, «как рыба в воде, плавает и наслаждается во лжи».</p>
  <p id="DJQJ">«Мы любим себе представлять несчастие чем-то сосредоточенным, – говорит Толстой, – фактом совершившимся, тогда как несчастие никогда не бывает событие, а несчастие есть жизнь, длинная жизнь несчастная, то есть такая жизнь, в которой осталась обстановка счастья, а счастие, смысл жизни – потеряны» (20, 370). Каренин ни в чем не был виноват перед Анной, но она не пожелала разделить с ним «счастье прощения». «Я не виновата, что Бог меня создал такою, что мне нужно любить и жить», – говорит о себе Анна. Но слово «вина» не сходит у нее с языка. «Я не виновата», – повторяет она в то время, как чувство трагической вины захватывает ее. И своему мужу она ставит в вину «все, что только могла она найти в нем нехорошего, не прощая ему ничего за ту страшную вину, которою она была перед ним виновата», – пишет Толстой.</p>
  <p id="tPQY">Каренин стремится сохранить хотя бы обстановку счастья, но из этого ничего не получается, кроме новой лжи. Облонский был кругом виноват перед своей женой Долли. Но она приняла его покаяние, решив, что худой мир лучше доброй ссоры. Обстановка счастья была такой ценой сохранена. А смысл жизни – счастье – тоже оказался утраченным. Это стало особенно ощутимым, когда Долли с детьми приехала в имение:</p>
  <p id="ePGl">«На другой день по их приезде пошел проливной дождь, и ночью потекло в коридоре и в детской, так что кроватки перенесли в гостиную. Кухарки людской не было; из девяти коров оказались, по словам скотницы, одни тельные, другие первым теленком, третьи стары, четвертые – тугосиси; ни масла, ни молока даже детям не доставало. Яиц не было. Курицу нельзя было достать; жарили и варили старых, лиловых, жилистых петухов. Нельзя было достать баб, чтобы вымыть полы, – все были на картошках. Кататься нельзя было, потому что одна лошадь заминалась и рвала в дышле. Купаться было негде, – весь берег реки был истоптан скотиной и открыт с дороги; даже гулять нельзя было ходить, потому что скотина входила в сад через сломанный забор, и был один страшный бык, который ревел и потому, должно быть, бодался. Шкафов для платья не было. Какие были, те не закрывались и сами открывались, когда проходили мимо их». Перечисление того, чего не было, посвящает нас в заботы, занятия и даже в образ мыслей Долли. Так могли увидеть деревенский дом в Ергушеве она и ее дети, беспомощные в большом хозяйстве без хозяина. Вся усадьба смотрит на нее как «страшный бык, который ревел и потому, должно быть, бодался».</p>
  <p id="NLpY">От проблемы семьи Толстой естественно переходил к проблеме частной собственности и государства. В этом смысле деятельность Каренина, «государственного человека», занятого писанием «никому не нужных проектов», и «распорядительность» Облонского, который привел в упадок и запустение свое наследственное достояние, представляли для него огромный интерес. То были не только романтические, но социальные и исторические подробности эпохи. Описание Ергушева в «Анне Карениной» совершенно совпадает с тем, что писал о дворянском землевладении в 70-е годы один из самых проницательных публицистов той эпохи, А. Энгельгардт. В письмах из деревни он отмечал, что «хозяйничать в настоящее время невозможно… имения ничего, кроме убытка, не дают. …никто в деревне не живет, никто хозяйством не занимается, все служат, все разбежались, и где находятся, бог их знает».[27] Так раскрывалось конкретное значение общей формулы «у нас все это переворотилось и только еще укладывается…».</p>
  <p id="6CDI">Разрушение семьи, а точнее – семейного и социального уклада дворянства, было в глазах Толстого признаком глубокого кризиса всего общества в целом. Но он не был разрушителем семейного начала. Напротив, он утверждал, что в «Анне Карениной» больше всего любил именно «мысль семейную». Ему нужен был идеал «трудовой, чистой, общей и прелестной жизни». И этот идеал его герой Левин находит в народной жизни. На сенокосе Левин внимательно присматривается к Ивану Парменову. Тот принимал, разравнивал и отаптывал огромные навилины сена, которые ему ловко подавала его молодая красавица хозяйка. «В выражениях обоих лиц была видна сильная, молодая, недавно проснувшаяся любовь». Только здесь Толстой видел гармонию и смысл жизни и обстановку счастья. «Левин часто любовался на эту жизнь, часто испытывал чувство зависти к людям, живущим этой жизнью, но нынче в первый раз, в особенности под впечатлением того, что он видел в отношениях Ивана Парменова к своей жене, Левину в первый раз ясно пришла мысль о том, что от него зависит переменить ту столь тягостную и праздную, искусственную и личную жизнь, которою он жил, на эту трудовую, чистую и общую прелестную жизнь». Без Левина не было бы и романа. История Анны Карениной обретает свое настоящее значение в свете духовных и социальных исканий Левина. Не случайно именно Левин лучше других понимает эту трагедию. И только от него Анна «не хотела скрывать всей тяжести своего положения».</p>
  <p id="A4cf">Критическое начало в романе «Анна Каренина» тем особенно сильно, что оно рельефно рисуется на глубоком фоне положительных идеалов Толстого. А его положительные идеалы неразрывно связаны с народной жизнью. Левин «точно против воли, все глубже и глубже врезывался в землю, как плуг, так что уж не мог выбраться, не отворотив борозды».</p>
  <p id="uUIW"></p>
  <p id="ylBi">5</p>
  <p id="dZ6D"><br />В романе логика событий складывается таким образом, что возмездие следует по пятам за героями. Толстой говорил о нравственной ответственности человека за каждое свое слово и каждый свой поступок. К роману он взял грозный эпиграф: «Мне отмщение, и Аз воздам». Но он писал не притчу, не иллюстрацию к библейскому изречению, а современный роман. Некоторая «фатальность» не только социальных, но и личных отношений представлялась Толстому тайной, которую не могут понять отдельные люди, как бы они ни были умны, но которая разрешается временем, когда постепенно открывается внутренняя связь близких причин и далеких следствий. И здесь опять народная точка зрения была для Толстого определяющей. «Унижением, лишениями всякого рода им (народом) куплено дорогое право быть чистым от чьей бы то ни было крови и от суда над ближним», – пишет Толстой (20, 555). Поэтому мысль эпиграфа складывается из двух основных понятий: «нет в мире виноватых» и «не нам судить». Мать Вронского сказала об Анне Карениной: «Да, она кончила, как и должна была кончить такая женщина. Даже смерть она выбрала себе подлую, низкую». И Кознышев ответил ей: «Не нам судить, графиня. Но я понимаю, как для вас это было тяжело».</p>
  <p id="ewnR">Левин сначала, не зная Анну, строго осуждал ее. Но потом, увидев и поняв ее, задумчиво произнес: «Не то что умна, но сердечна удивительно. Ужасно жалко ее». Толстой не искал «виноватых», он старался понять, а значит, и простить «невиновных». Он не признавал за графиней Вронской и за всей «светской чернью», приготовившей «комки грязи», права быть судьей Анны. «В ответ на суд толпы лукавой скажи, что судит нас иной»,[28] – эта мысль Лермонтова была очень близка автору «Анны Карениной». Толстой не хотел быть ни адвокатом, ни прокурором Анны. Но был летописцем, не пропустившим ничего из трагедии ее жизни. Идея возмездия, выраженная в эпиграфе, отнесена не только и даже не столько к истории Анны и Вронского, сколько ко всему обществу, которое нашло в лице Толстого своего сурового бытописателя. «Во всем возмездие, во всем предел, его же не прейдеши» (48, 118). Эти слова Толстого являются ключом к художественной системе его романа.</p>
  <p id="gsyX">«Толстой указывает на „Аз воздам“, – пишет Фет, – не как на розгу брюзгливого наставника, а как на карательную силу вещей».[29] «Сказано все то, что я хотел сказать», – заметил Толстой по поводу статьи Фета об «Анне Карениной» (62, 339).</p>
  <p id="PzVw">«Анну Каренину» Толстой называл «романом широким и свободным». В основе этого определения – пушкинский термин «свободный роман». Не фабульная завершенность положений, а творческая концепция определяет выбор материала и открывает простор для развития сюжетных линий. Жанр свободного романа возникал на основе преодоления литературных схем и условностей. «Я никак не могу и не умею положить вымышленным лицам известные границы – как-то женитьба или смерть, – признавался Толстой. – …Мне невольно представлялось, что смерть одного лица только возбуждала интерес к другим лицам и брак представлялся большей частью завязкой, а не развязкой интереса» (13, 55). Роман «Анна Каренина» продолжался и после гибели его героини – Анны Карениной. Больше того, Левин на протяжении почти всего романа не видит Анну Каренину. «Связь постройки, – отмечал Толстой, – сделана не на фабуле и не на отношениях (знакомстве) лиц, а на внутренней связи» (62, 377). А внутренние отношения истории Анны и Левина определяются закономерностями самой жизни, взятой во всем ее историческом своеобразии. Так что история Анны неотделима от истории Левина, если говорить о романе Толстого как о художественном единстве. Смерть Анны и жизнь Левина, сумевшего преодолеть «угрозу отчаяния», в равной мере освещены светом «самобытно-нравственного» отношения Толстого к действительности. Поэтому Толстой и говорил, что «цельность художественного произведения заключается в ясности и определенности того отношения автора к жизни, которое пропитывает все произведение».[30] В «свободном романе» есть не только свобода, но и необходимость, так что нельзя взять из него одну какую-то часть, не нарушив целого.</p>
  <p id="bRUG">«Закон природы смотрит сам // За всем…» – привел Фет строку из Шиллера, говоря об «Анне Карениной».[31] И с этим Толстой также был согласен. Он заботился о том, чтобы сохранить живое дыхание жизни в своем произведении. И называл свой излюбленный жанр «романом широкого дыхания»: «как бы хорошо писать роман de long halein (широкого дыхания), освещая его теперешним взглядом на вещи» (52, 5).</p>
  <p id="0XPS">Каждое новое произведение Толстого было настоящим открытием для читателя. Но оно было открытием и для автора. «Содержание того, что я писал, – признавался Толстой, – мне было так же ново, как и тем, которые читают» (65, 18).</p>
  <p id="DSPN">Роман «широкого дыхания» привлекал Толстого тем, что в «просторную, вместительную раму» без напряжения входило все то новое, необычайное и нужное, что он хотел сказать людям.</p>
  <p id="dt0w">Э. Бабаев</p>
  <p id="f60A"></p>
  <p id="xZBq"><strong>Часть первая</strong></p>
  <p id="1rKV"><strong><br />Мне отмщение, и Аз воздам</strong></p>
  <p id="o4Ht"></p>
  <p id="ghqu">I</p>
  <p id="jCEL"><br />Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.</p>
  <p id="7kWM">Все смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. Положение это продолжалось уже третий день и мучительно чувствовалось и самими супругами, и всеми членами семьи, и домочадцами. Все члены семьи и домочадцы чувствовали, что нет смысла в их сожительстве и что на каждом постоялом дворе случайно сошедшиеся люди более связаны между собой, чем они, члены семьи и домочадцы Облонских. Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому, как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел еще вчера со двора, во время самого обеда; черная кухарка и кучер просили расчета.</p>
  <p id="B3Ri">На третий день после ссоры князь Степан Аркадьич Облонский – Стива, как его звали в свете, – в обычный час, то есть в восемь часов утра, проснулся не в спальне жены, а в своем кабинете, на сафьянном диване. Он повернул свое полное, выхоленное тело на пружинах дивана, как бы желая опять заснуть надолго, с другой стороны крепко обнял подушку и прижался к ней щекой; но вдруг вскочил, сел на диван и открыл глаза.</p>
  <p id="Q7Rc">«Да, да, как это было? – думал он, вспоминая сон. – Да, как это было? Да! Алабин давал обед в Дармштадте; нет, не в Дармштадте, а что-то американское. Да, но там Дармштадт был в Америке. Да, Алабин давал обед на стеклянных столах, да, – и столы пели: Il mio tesoro и не Il mio tesoro,[32] а что-то лучше, и какие-то маленькие графинчики, и они же женщины», – вспоминал он.</p>
  <p id="LVKy">Глаза Степана Аркадьича весело заблестели, и он задумался, улыбаясь. «Да, хорошо было, очень хорошо. Много еще что-то там было отличного, да не скажешь словами и мыслями даже наяву не выразишь». И, заметив полосу света, пробившуюся сбоку одной из суконных стор, он весело скинул ноги с дивана, отыскал ими шитые женой (подарок ко дню рождения в прошлом году), обделанные в золотистый сафьян туфли и по старой, девятилетней привычке, не вставая, потянулся рукой к тому месту, где в спальне у него висел халат. И тут он вспомнил вдруг, как и почему он спит не в спальне жены, а в кабинете; улыбка исчезла с его лица, он сморщил лоб.</p>
  <p id="khm6">«Ах, ах, ах! Ааа!..» – замычал он, вспоминая все, что было. И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его.</p>
  <p id="DxyX">«Да! она не простит и не может простить. И всего ужаснее то, что виной всему я, виной я, а не виноват. В этом-то вся драма, – думал он. – Ах, ах, ах!» – приговаривал он с отчаянием, вспоминая самые тяжелые для себя впечатления из этой ссоры.</p>
  <p id="UWzj">Неприятнее всего была та первая минута, когда он, вернувшись из театра, веселым и довольным, с огромною грушей для жены в руке, не нашел жены в гостиной; к удивлению, не нашел ее и в кабинете и, наконец, увидал ее в спальне с несчастною, открывшею все, запиской в руке.</p>
  <p id="mNew">Она, эта вечно озабоченная, и хлопотливая, и недалекая, какою он считал ее, Долли, неподвижно сидела с запиской в руке и с выражением ужаса, отчаяния и гнева смотрела на него.</p>
  <p id="C9AM">– Что это? это? – спрашивала она, указывая на записку.</p>
  <p id="CyZL">И при этом воспоминании, как это часто бывает, мучало Степана Аркадьича не столько самое событие, сколько то, как он ответил на эти слова жены.</p>
  <p id="MoJ8">С ним случилось в эту минуту то, что случается с людьми, когда они неожиданно уличены в чем-нибудь слишком постыдном. Он не сумел приготовить свое лицо к тому положению, в которое он становился пред женой после открытия его вины. Вместо того чтоб оскорбиться, отрекаться, оправдываться, просить прощения, оставаться даже равнодушным – все было бы лучше того, что он сделал! – его лицо совершенно невольно («рефлексы головного мозга»[33], – подумал Степан Аркадьич, который любил физиологию), совершенно невольно вдруг улыбнулось привычною, доброю и потому глупою улыбкой.</p>
  <p id="1ZcY">Эту глупую улыбку он не мог простить себе. Увидав эту улыбку, Долли вздрогнула, как от физической боли, разразилась, со свойственною ей горячностью, потоком жестоких слов и выбежала из комнаты. С тех пор она не хотела видеть мужа.</p>
  <p id="QJB6">«Всему виной эта глупая улыбка», – думал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="aO34">«Но что ж делать? что ж делать?» – с отчаянием говорил он себе и не находил ответа.</p>
  <p id="Rjh0"></p>
  <p id="WFvZ">II</p>
  <p id="2CCJ"><br />Степан Аркадьич был человек правдивый в отношении к себе самому. Он не мог обманывать себя и уверять себя, что он раскаивается в своем поступке. Он не мог раскаиваться теперь в том, в чем он раскаивался когда-то лет шесть тому назад, когда он сделал первую неверность жене. Он не мог раскаиваться в том, что он, тридцатичетырехлетний, красивый, влюбчивый человек, не был влюблен в жену, мать пяти живых и двух умерших детей, бывшую только годом моложе его. Он раскаивался только в том, что не умел лучше скрыть от жены. Но он чувствовал всю тяжесть своего положения и жалел жену, детей и себя. Может быть, он сумел бы лучше скрыть свои грехи от жены, если б ожидал, что это известие так на нее подействует. Ясно он никогда не обдумывал этого вопроса, но смутно ему представлялось, что жена давно догадывается, что он не верен ей, и смотрит на это сквозь пальцы. Ему даже казалось, что она, истощенная, состарившаяся, уже некрасивая женщина и ничем не замечательная, простая, только добрая мать семейства, по чувству справедливости должна быть снисходительна. Оказалось совсем противное.</p>
  <p id="4uPC">«Ах, ужасно! ай, ай, ай! ужасно! – твердил себе Степан Аркадьич и ничего не мог придумать. – И как хорошо все это было до этого, как мы хорошо жили! Она была довольна, счастлива детьми, я не мешал ей ни в чем, предоставлял ей возиться с детьми, с хозяйством, как она хотела. Правда, нехорошо, что она была гувернанткой у нас в доме. Нехорошо! Есть что-то тривиальное, пошлое в ухаживанье за своею гувернанткой. Но какая гувернантка! (Он живо вспомнил черные плутовские глаза m-lle Roland и ее улыбку.) Но ведь пока она была у нас в доме, я не позволял себе ничего. И хуже всего то, что она уже… Надо же это все как нарочно. Ай, ай, ай! Аяяй! Но что же, что же делать?»</p>
  <p id="pZdF">Ответа не было, кроме того общего ответа, который дает жизнь на все самые сложные и неразрешимые вопросы. Ответ этот: надо жить потребностями дня, то есть забыться. Забыться сном уже нельзя, по крайней мере до ночи, нельзя уже вернуться к той музыке, которую пели графинчики-женщины; стало быть, надо забыться сном жизни.</p>
  <p id="xeZG">«Там видно будет», – сказал себе Степан Аркадьич и, встав, надел серый халат на голубой шелковой подкладке, закинул кисти узлом и, вдоволь забрав воздуха в свой широкий грудной ящик, привычным бодрым шагом вывернутых ног, так легко носивших его полное тело, подошел к окну, поднял стору и громко позвонил. На звонок тотчас же вошел старый друг, камердинер Матвей, неся платье, сапоги и телеграмму. Вслед за Матвеем вошел и цирюльник с припасами для бритья.</p>
  <p id="5ckO">– Из присутствия есть бумаги? – спросил Степан Аркадьич, взяв телеграмму и садясь к зеркалу.</p>
  <p id="mP5W">– На столе, – отвечал Матвей, взглянул вопросительно, с участием, на барина и, подождав немного, прибавил с хитрою улыбкой: – От хозяина извозчика приходили.</p>
  <p id="xBgp">Степан Аркадьич ничего не ответил и только в зеркало взглянул на Матвея; во взгляде, которым они встретились в зеркале, видно было, как они понимают друг друга. Взгляд Степана Аркадьича как будто спрашивал: «Это зачем ты говоришь? разве ты не знаешь?»</p>
  <p id="huxe">Матвей положил руки в карманы своей жакетки, отставил ногу и молча, добродушно, чуть-чуть улыбаясь, посмотрел на своего барина.</p>
  <p id="9kNM">– Я приказал прийти в то воскресенье, а до тех пор чтоб не беспокоили вас и себя понапрасну, – сказал он, видимо, приготовленную фразу.</p>
  <p id="UEvq">Степан Аркадьич понял, что Матвей хотел пошутить и обратить на себя внимание. Разорвав телеграмму, он прочел ее, догадкой поправляя перевранные, как всегда, слова, и лицо его просияло.</p>
  <p id="lL4i">– Матвей, сестра Анна Аркадьевна будет завтра, – сказал он, остановив на минуту глянцевитую, пухлую ручку цирюльника, расчищавшую розовую дорогу между длинными кудрявыми бакенбардами.</p>
  <p id="4APR">– Слава Богу, – сказал Матвей, этим ответом показывая, что он понимает так же, как и барин, значение этого приезда, то есть что Анна Аркадьевна, любимая сестра Степана Аркадьича, может содействовать примирению мужа с женой.</p>
  <p id="4xPE">– Одни или с супругом? – спросил Матвей.</p>
  <p id="jh24">Степан Аркадьич не мог говорить, так как цирюльник занят был верхней губой, и поднял один палец. Матвей в зеркало кивнул головой.</p>
  <p id="6IYy">– Одни. Наверху приготовить?</p>
  <p id="qfGI">– Дарье Александровне доложи, где прикажут.</p>
  <p id="0FD4">– Дарье Александровне? – как бы с сомнением повторил Матвей.</p>
  <p id="IXqa">– Да, доложи. И вот возьми телеграмму, передай, что они скажут.</p>
  <p id="znsr">«Попробовать хотите», – понял Матвей, но он сказал только:</p>
  <p id="VTCx">– Слушаю-с.</p>
  <p id="9VPu">Степан Аркадьич уже был умыт и расчесан и сбирался одеваться, когда Матвей, медленно ступая поскрипывающими сапогами по мягкому ковру, с телеграммой в руке, вернулся в комнату. Цирюльника уже не было.</p>
  <p id="s85z">– Дарья Александровна приказали доложить, что они уезжают. Пускай делают, как им, вам то есть, угодно, – сказал он, смеясь только глазами, и, положив руки в карманы и склонив голову набок, уставился на барина.</p>
  <p id="Y4q1">Степан Аркадьич помолчал. Потом добрая и несколько жалкая улыбка показалась на его красивом лице.</p>
  <p id="WpXt">– А? Матвей? – сказал он, покачивая головой.</p>
  <p id="yCRL">– Ничего, сударь, образуется, – сказал Матвей.</p>
  <p id="6ox4">– Образуется?</p>
  <p id="CcZU">– Так точно-с.</p>
  <p id="8JRE">– Ты думаешь? Это кто там? – спросил Степан Аркадьич, услыхав за дверью шум женского платья.</p>
  <p id="D36k">– Это я-с, – сказал твердый и приятный женский голос, и из-за двери высунулось строгое рябое лицо Матрены Филимоновны, нянюшки.</p>
  <p id="TGxX">– Ну что, Матреша? – спросил Степан Аркадьич, выходя к ней в дверь.</p>
  <p id="V0dQ">Несмотря на то, что Степан Аркадьич был кругом виноват перед женой и сам чувствовал это, почти все в доме, даже нянюшка, главный друг Дарьи Александровны, были на его стороне.</p>
  <p id="3Khh">– Ну что? – сказал он уныло.</p>
  <p id="oPSt">– Вы сходите, сударь, повинитесь еще. Авось Бог даст. Очень мучаются, и смотреть жалости, да и все в доме навынтараты пошло. Детей, сударь, пожалеть надо. Повинитесь, сударь. Что делать! Люби кататься….</p>
  <p id="qOOC">– Да ведь не примет…</p>
  <p id="0wXr">– А вы свое сделайте. Бог милостив, Богу молитесь, сударь, Богу молитесь.</p>
  <p id="GkZJ">– Ну, хорошо, ступай, – сказал Степан Аркадьич, вдруг покраснев. – Ну, так давай одеваться, – обратился он к Матвею и решительно скинул халат.</p>
  <p id="UfyQ">Матвей уже держал, сдувая что-то невидимое, хомутом приготовленную рубашку и с очевидным удовольствием облек в нее холеное тело барина.</p>
  <p id="WVie"></p>
  <p id="JHCD">III</p>
  <p id="qxbC"><br />Одевшись, Степан Аркадьич прыснул на себя духами, вытянул рукава рубашки, привычным движением рассовал по карманам папиросы, бумажник, спички, часы с двумя цепочками и брелоками и, встряхнув платок, чувствуя себя чистым, душистым, здоровым и физически веселым, несмотря на свое несчастье, вышел, слегка подрагивая на каждой ноге, в столовую, где уже ждал его кофей и, рядом с кофеем, письма и бумаги из присутствия.</p>
  <p id="UlMS">Степан Аркадьич сел, прочел письма. Одно было очень неприятное – от купца, покупавшего лес в имении жены. Лес этот необходимо было продать; но теперь, до примирения с женой, не могло быть о том речи. Всего же неприятнее тут было то, что этим подмешивался денежный интерес в предстоящее дело его примирения с женою. И мысль, что он может руководиться этим интересом, что он для продажи этого леса будет искать примирения с женой, – эта мысль оскорбляла его.</p>
  <p id="1Gw5">Окончив письма, Степан Аркадьич придвинул к себе бумаги из присутствия, быстро перелистовал два дела, большим карандашом сделал несколько отметок и, отодвинув дела, взялся за кофе; за кофеем он развернул еще сырую утреннюю газету и стал читать ее.</p>
  <p id="KO5k">Степан Аркадьич получал и читал либеральную газету[34], не крайнюю, но того направления, которого держалось большинство. И, несмотря на то, что ни наука, ни искусство, ни политика, собственно, не интересовали его, он твердо держался тех взглядов на все эти предметы, каких держалось большинство и его газета, и изменял их, только когда большинство изменяло их, или, лучше сказать, не изменял их, а они сами в нем незаметно изменялись.</p>
  <p id="o2r8">Степан Аркадьич не избирал ни направления, ни взглядов, а эти направления и взгляды сами приходили к нему, точно так же, как он не выбирал формы шляпы или сюртука, а брал те, которые носят. А иметь взгляды ему, жившему в известном обществе, при потребности некоторой деятельности мысли, развивающейся обыкновенно в лета зрелости, было так же необходимо, как иметь шляпу. Если и была причина, почему он предпочитал либеральное направление консервативному, какого держались тоже многие из его круга, то это произошло не от того, чтоб он находил либеральное направление более разумным, но потому, что оно подходило ближе к его образу жизни. Либеральная партия говорила, что в России все скверно, и действительно, у Степана Аркадьича долгов было много, а денег решительно недоставало. Либеральная партия говорила, что брак есть отжившее учреждение и что необходимо перестроить его, и действительно, семейная жизнь доставляла мало удовольствия Степану Аркадьичу и принуждала его лгать и притворяться, что было так противно его натуре. Либеральная партия говорила, или, лучше, подразумевала, что религия есть только узда для варварской части населения, и действительно, Степан Аркадьич не мог вынести без боли в ногах даже короткого молебна и не мог понять, к чему все эти страшные и высокопарные слова о том свете, когда и на этом жить было бы очень весело. Вместе с этим Степану Аркадьичу, любившему веселую шутку, было приятно иногда озадачить смирного человека тем, что если уже гордиться породой, то не следует останавливаться на Рюрике и отрекаться от первого родоначальника – обезьяны. Итак, либеральное направление сделалось привычкой Степана Аркадьича, и он любил свою газету, как сигару после обеда, за легкий туман, который она производила в его голове. Он прочел руководящую статью, в которой объяснялось, что в наше время совершенно напрасно поднимается вопль о том, будто бы радикализм угрожает поглотить все консервативные элементы и будто бы правительство обязано принять меры для подавления революционной гидры, что, напротив, «по нашему мнению, опасность лежит не в мнимой революционной гидре, а в упорстве традиционности, тормозящей прогресс», и т. д. Он прочел и другую статью, финансовую, в которой упоминалось о Бентаме и Милле и подпускались тонкие шпильки министерству. Со свойственною ему быстротою соображения он понимал значение всякой шпильки: от кого и на кого и по какому случаю она была направлена, и это, как всегда, доставляло ему некоторое удовольствие. Но сегодня удовольствие это отравлялось воспоминанием о советах Матрены Филимоновны и о том, что в доме так неблагополучно. Он прочел и о том, что граф Бейст, как слышно, проехал в Висбаден[35], и о том, что нет более седых волос, и о продаже легкой кареты, и предложение молодой особы; но эти сведения не доставляли ему, как прежде, тихого иронического удовольствия.</p>
  <p id="xCa6">Окончив газету, вторую чашку кофе и калач с маслом, он встал, стряхнул крошки калача с жилета и, расправив широкую грудь, радостно улыбнулся, не оттого, чтоб у него на душе было что-нибудь особенно приятное, – радостную улыбку вызвало хорошее пищеварение.</p>
  <p id="KppK">Но эта радостная улыбка сейчас же напомнила ему все, и он задумался.</p>
  <p id="o6cQ">Два детские голоса (Степан Аркадьич узнал голоса Гриши, меньшого мальчика, и Тани, старшей девочки) послышались за дверьми. Они что-то везли и уронили.</p>
  <p id="zfiF">– Я говорила, что на крышу нельзя сажать пассажиров, – кричала по-английски девочка, – вот подбирай!</p>
  <p id="Vfqc">«Все смешалось, – подумал Степан Аркадьич, – вон дети одни бегают». И, подойдя к двери, он кликнул их. Они бросили шкатулку, представлявшую поезд, и вошли к отцу.</p>
  <p id="yO5J">Девочка, любимица отца, вбежала смело, обняла его и, смеясь, повисла у него на шее, как всегда, радуясь на знакомый запах духов, распространявшийся от его бакенбард. Поцеловав его, наконец, в покрасневшее от наклоненного положения и сияющее нежностью лицо, девочка разняла руки и хотела бежать назад; но отец удержал ее.</p>
  <p id="MIbG">– Что мама? – сказал отец, водя рукой по гладкой нежной шейке дочери. – Здравствуй, – сказал он, улыбаясь здоровавшемуся мальчику.</p>
  <p id="6jSe">Он сознавал, что меньше любил мальчика, и всегда старался быть ровен; но мальчик чувствовал это и не ответил улыбкой на холодную улыбку отца.</p>
  <p id="KqbQ">– Мама? Встала, – отвечала девочка.</p>
  <p id="5Bh2">Степан Аркадьич вздохнул. «Значит, опять не спала всю ночь», – подумал он.</p>
  <p id="sDI0">– Что, она весела?</p>
  <p id="B8jS">Девочка знала, что между отцом и матерью была ссора, и что мать не могла быть весела, и что отец должен знать это, и что он притворяется, спрашивая об этом так легко. И она покраснела за отца. Он тотчас же понял это и также покраснел.</p>
  <p id="mcfs">– Не знаю, – сказала она. – Она не велела учиться, а велела идти гулять с мисс Гуль к бабушке.</p>
  <p id="NVlC">– Ну, иди, Танчурочка моя. Ах да, постой, – сказал он, все-таки удерживая ее и гладя ее нежную ручку.</p>
  <p id="pzVj">Он достал с камина, где вчера поставил, коробочку конфет и дал ей две, выбрав ее любимые, шоколадную и помадную.</p>
  <p id="LSBR">– Грише? – сказала девочка, указывая на шоколадную.</p>
  <p id="bAn9">– Да, да. – И еще раз погладив ее плечико, он поцеловал ее в корни волос, в шею и отпустил ее.</p>
  <p id="SAxq">– Карета готова, – сказал Матвей. – Да просительница, – прибавил он.</p>
  <p id="3uH7">– Давно тут? – спросил Степан Аркадьич.</p>
  <p id="H9XG">– С полчасика.</p>
  <p id="NptY">– Сколько раз тебе приказано сейчас же докладывать!</p>
  <p id="h29Q">– Надо же вам дать хоть кофею откушать, – сказал Матвей тем дружески грубым тоном, на который нельзя было сердиться.</p>
  <p id="6plD">– Ну, проси же скорее, – сказал Облонский, морщась от досады.</p>
  <p id="bPbJ">Просительница, штабс-капитанша Калинина, просила о невозможном и бестолковом; но Степан Аркадьич, по своему обыкновению, усадил ее, внимательно, не перебивая, выслушал ее и дал ей подробный совет, к кому и как обратиться, и даже бойко и складно своим крупным, растянутым, красивым и четким почерком написал ей записочку к лицу, которое могло ей пособить. Отпустив штабс-капитаншу, Степан Аркадьич взял шляпу и остановился, припоминая, не забыл ли чего. Оказалось, что он ничего не забыл, кроме того, что хотел забыть, – жену.</p>
  <p id="Q1rn">«Ах, да!» Он опустил голову, и красивое лицо его приняло тоскливое выражение. «Пойти или не пойти?» – говорил он себе. И внутренний голос говорил ему, что ходить не надобно, что, кроме фальши, тут ничего быть не может, что поправить, починить их отношения невозможно, потому что невозможно сделать ее опять привлекательною и возбуждающею любовь или его сделать стариком, неспособным любить. Кроме фальши и лжи, ничего не могло выйти теперь; а фальшь и ложь были противны его натуре.</p>
  <p id="v8mr">«Однако когда-нибудь нужно; ведь не может же это так остаться», – сказал он, стараясь придать себе смелости. Он выпрямил грудь, вынул папироску, закурил, пыхнул два раза, бросил ее в перламутровую раковину-пепельницу, быстрыми шагами прошел мрачную гостиную и отворил другую дверь, в спальню жены.</p>
  <p id="1zxt"></p>
  <p id="cHoC">IV</p>
  <p id="SVqf"><br />Дарья Александровна, в кофточке и с пришпиленными на затылке косами уже редких, когда-то густых и прекрасных волос, с осунувшимся, худым лицом и большими, выдававшимися от худобы лица, испуганными глазами, стояла среди разбросанных по комнате вещей пред открытою шифоньеркой, из которой она выбирала что-то. Услыхав шаги мужа, она остановилась, глядя на дверь и тщетно пытаясь придать своему лицу строгое и презрительное выражение. Она чувствовала, что боится его и боится предстоящего свидания. Она только что пыталась сделать то, что пыталась сделать уже десятый раз в эти три дня: отобрать детские и свои вещи, которые она увезет к матери, – и опять не могла на это решиться; но и теперь, как в прежние раза, она говорила себе, что это не может так остаться, что она должна предпринять что-нибудь, наказать, осрамить его, отомстить ему хоть малою частью той боли, которую он ей сделал. Она все еще говорила, что уедет от него, но чувствовала, что это невозможно; это было невозможно потому, что она не могла отвыкнуть считать его своим мужем и любить его. Кроме того, она чувствовала, что если здесь, в своем доме, она едва успевала ухаживать за своими пятью детьми, то им будет еще хуже там, куда она поедет со всеми ими. И то в эти три дня меньшой заболел оттого, что его накормили дурным бульоном, а остальные были вчера почти без обеда. Она чувствовала, что уехать невозможно; но, обманывая себя, она все-таки отбирала вещи и притворялась, что уедет.</p>
  <p id="lwDq">Увидав мужа, она опустила руки в ящик шифоньерки, будто отыскивая что-то, и оглянулась на него, только когда он совсем вплоть подошел к ней. Но лицо ее, которому она хотела придать строгое и решительное выражение, выражало потерянность и страдание.</p>
  <p id="l55O">– Долли! – сказал он тихим, робким голосом. Он втянул голову в плечи и хотел иметь жалкий и покорный вид, но он все-таки сиял свежестью и здоровьем.</p>
  <p id="I5xs">Она быстрым взглядом оглядела с головы до ног его сияющую свежестью и здоровьем фигуру. «Да, он счастлив и доволен! – подумала она, – а я?! И эта доброта противная, за которую все так любят его и хвалят; я ненавижу эту его доброту», – думала она. Рот ее сжался, мускул щеки затрясся на правой стороне бледного, нервного лица.</p>
  <p id="kMP3">– Что вам нужно? – сказала она быстрым, не своим, грудным голосом.</p>
  <p id="VqQx">– Долли! – повторил он с дрожанием голоса. – Анна приедет нынче.</p>
  <p id="MqH6">– Ну что же мне? Я не могу ее принять! – вскрикнула она.</p>
  <p id="cmBe">– Но надо же, однако, Долли..</p>
  <p id="bMR1">– Уйдите, уйдите, уйдите! – не глядя на него, вскрикнула она, как будто крик этот был вызван физическою болью.</p>
  <p id="gD3F">Степан Аркадьич мог быть спокоен, когда он думал о жене, мог надеяться, что все образуется, по выражению Матвея, и мог спокойно читать газету и пить кофе; но когда он увидал ее измученное, страдальческое лицо, услыхал этот звук голоса, покорный и отчаянный, ему захватило дыхание, что-то подступило к горлу, и глаза его заблестели слезами.</p>
  <p id="kru0">– Боже мой, что я сделал! Долли! Ради Бога!.. Ведь… – он не мог продолжать, рыдание остановилось у него в горле.</p>
  <p id="ImOK">Она захлопнула шифоньерку и взглянула на него.</p>
  <p id="mWZc">– Долли, что я могу сказать?.. Одно: прости, прости… Вспомни, разве девять лет жизни не могут искупить минуты, минуты…</p>
  <p id="EjcH">Она стояла, опустив глаза, и слушала, ожидая, что он скажет, как будто умоляя его о том, чтобы он как-нибудь разуверил ее.</p>
  <p id="WzZu">– Минуты… минуты увлеченья… – выговорил он и хотел продолжать, но при этом слове, будто от физической боли, опять поджались ее губы и опять запрыгал мускул щеки на правой стороне лица.</p>
  <p id="3Ak7">– Уйдите, уйдите отсюда! – закричала она еще пронзительнее, – и не говорите мне про ваши увлечения, про ваши мерзости!</p>
  <p id="XDv2">Она хотела уйти, но пошатнулась и взялась за спинку стула, чтоб опереться. Лицо его расширилось, губы распухли, глаза налились слезами.</p>
  <p id="Gtxe">– Долли! – проговорил он, уже всхлипывая. – Ради Бога, подумай о детях, они не виноваты. Я виноват, и накажи меня, вели мне искупить свою вину. Чем я могу, я все готов! Я виноват, нет слов сказать, как я виноват! Но, Долли, прости!</p>
  <p id="7zJm">Она села. Он слышал ее тяжелое, громкое дыхание, и ему было невыразимо жалко ее. Она несколько раз хотела начать говорить, но не могла. Он ждал.</p>
  <p id="jkvU">– Ты помнишь детей, чтоб играть с ними, а я помню и знаю, что они погибли теперь, – сказала она, видимо, одну из фраз, которые она за эти три дня не раз говорила себе.</p>
  <p id="YYQj">Она сказала ему «ты», и он с благодарностью взглянул на нее и тронулся, чтобы взять ее руку, но она с отвращением отстранилась от него.</p>
  <p id="WEDR">– Я помню про детей и поэтому все в мире сделала бы, чтобы спасти их; но я сама не знаю, чем я спасу их: тем ли, что увезу от отца, или тем, что оставлю с развратным отцом, – да, с развратным отцом… Ну, скажите, после того… что было, разве возможно нам жить вместе? Разве это возможно? Скажите же, разве это возможно? – повторяла она, возвышая голос. – После того как мой муж, отец моих детей, входит в любовную связь с гувернанткой своих детей…</p>
  <p id="CxX1">– Ну что ж… Ну что ж делать? – говорил он жалким голосом, сам не зная, что он говорит, и все ниже и ниже опуская голову.</p>
  <p id="QwG5">– Вы мне гадки, отвратительны! – закричала она, горячась все более и более. – Ваши слезы – вода! Вы никогда не любили меня; в вас нет ни сердца, ни благородства! Вы мне мерзки, гадки, чужой, да, чужой! – с болью и злобой произносила она это ужасное для себя слово чужой.</p>
  <p id="idJq">Он поглядел на нее, и злоба, выразившаяся в ее лице, испугала и удивила его. Он не понимал того, что его жалость к ней раздражала ее. Она видела в нем к себе сожаленье, но не любовь. «Нет, она ненавидит меня. Она не простит», – подумал он.</p>
  <p id="iiCF">– Это ужасно! Ужасно! – проговорил он.</p>
  <p id="OJJi">В это время в другой комнате, вероятно упавши, закричал ребенок; Дарья Александровна прислушалась, и лицо ее вдруг смягчилось.</p>
  <p id="ueDb">Она, видимо, опоминалась несколько секунд, как бы не зная, где она и что ей делать, и, быстро вставши, тронулась к двери.</p>
  <p id="8ZA6">«Ведь любит же она моего ребенка, – подумал он, заметив изменение ее лица при крике ребенка, – моего ребенка; как же она может ненавидеть меня»?</p>
  <p id="VbWy">– Долли, еще одно слово, – проговорил он, идя за нею.</p>
  <p id="tafR">– Если вы пойдете за мной, я позову людей, детей! Пускай все знают, что вы подлец! Я уезжаю нынче, а вы живите здесь с своею любовницей!</p>
  <p id="aU27">И она вышла, хлопнув дверью.</p>
  <p id="ztnP">Степан Аркадьич вздохнул, отер лицо и тихими шагами пошел из комнаты. «Матвей говорит: образуется; но как? Я не вижу даже возможности. Ах, ах, какой ужас! И как тривиально она кричала, – говорил он сам себе, вспоминая ее крик и слова: подлец и любовница. – И, может быть, девушки слышали! Ужасно тривиально, ужасно». Степан Аркадьич постоял несколько секунд один, отер глаза, вздохнул и, выпрямив грудь, вышел из комнаты.</p>
  <p id="y76c">Была пятница, и в столовой часовщик-немец заводил часы. Степан Аркадьич вспомнил свою шутку об этом аккуратном плешивом часовщике, что немец «сам был заведен на всю жизнь, чтобы заводить часы», – и улыбнулся. Степан Аркадьич любил хорошую шутку. «А может быть, и образуется! Хорошо словечко: образуется, – подумал он. – Это надо рассказать».</p>
  <p id="c8rz">– Матвей! – крикнул он, – так устрой же все там с Марьей в диванной для Анны Аркадьевны, – сказал он явившемуся Матвею.</p>
  <p id="2MCs">– Слушаю-с.</p>
  <p id="r1Gy">Степан Аркадьич надел шубу и вышел на крыльцо.</p>
  <p id="KlWH">– Кушать дома не будете? – сказал провожавший Матвей.</p>
  <p id="t79n">– Как придется. Да вот возьми на расходы, – сказал он, подавая десять рублей из бумажника. – Довольно будет?</p>
  <p id="7Zbk">– Довольно ли, не довольно, видно, обойтись надо, – сказал Матвей, захлопывая дверку и отступая на крыльцо.</p>
  <p id="mVmt">Дарья Александровна между тем, успокоив ребенка и по звуку кареты поняв, что он уехал, вернулась опять в спальню. Это было единственное убежище ее от домашних забот, которые обступали ее, как только она выходила. Уже и теперь, в то короткое время, когда она выходила в детскую, англичанка и Матрена Филимоновна успели сделать ей несколько вопросов, не терпевших отлагательства и на которые она одна могла ответить: что надеть детям на гулянье? давать ли молоко? не послать ли за другим поваром?</p>
  <p id="lMnr">– Ах, оставьте, оставьте меня! – сказала она и, вернувшись в спальню, села опять на то же место, где она говорила с мужем, сжав исхудавшие руки с кольцами, спускавшимися с костлявых пальцев, и принялась перебирать в воспоминании весь бывший разговор. «Уехал! Но чем же кончил он с нею? – думала она. – Неужели он видает ее? Зачем я не спросила его? Нет, нет, сойтись нельзя. Если мы и останемся в одном доме – мы чужие. Навсегда чужие!» – повторила она опять с особенным значением это страшное для нее слово. «А как я любила, Боже мой, как я любила его!.. Как я любила! И теперь разве я не люблю его? Не больше ли, чем прежде, я люблю его? Ужасно, главное, то…» – начала она, но не докончила своей мысли, потому что Матрена Филимоновна высунулась из двери.</p>
  <p id="5aK1">– Уж прикажите за братом послать, – сказала она, – все он изготовит обед; а то, по-вчерашнему, до шести часов дети не евши.</p>
  <p id="jbTk">– Ну, хорошо, я сейчас выйду и распоряжусь. Да послали ли за свежим молоком?</p>
  <p id="yVHy">И Дарья Александровна погрузилась в заботы дня и потопила в них на время свое горе.</p>
  <p id="0LNA"></p>
  <p id="pWrE">V</p>
  <p id="04Tr"><br />Степан Аркадьич в школе учился хорошо благодаря своим хорошим способностям, но был ленив и шалун и потому вышел из последних, но, несмотря на свою всегда разгульную жизнь, небольшие чины и нестарые годы, занимал почетное и с хорошим жалованьем место начальника в одном из московских присутствий. Место это он получил чрез мужа сестры Анны, Алексея Александровича Каренина, занимавшего одно из важнейших мест в министерстве, к которому принадлежало присутствие; но если бы Каренин не назначил своего шурина на это место, то чрез сотню других лиц, братьев, сестер, родных, двоюродных, дядей, теток, Стива Облонский получил бы это место или другое подобное, тысяч в шесть жалованья, которые ему были нужны, так как дела его, несмотря на достаточное состояние жены, были расстроены.</p>
  <p id="4G9V">Половина Москвы и Петербурга была родня и приятели Степана Аркадьича. Он родился в среде тех людей, которые были и стали сильными мира сего. Одна треть государственных людей, стариков, были приятелями его отца и знали его в рубашечке; другая треть были с ним на «ты», а третья треть были хорошие знакомые; следовательно, раздаватели земных благ в виде мест, аренд, концессий и тому подобного все были ему приятели и не могли обойти своего; и Облонскому не нужно было особенно стараться, чтобы получить выгодное место; нужно было только не отказываться, не завидовать, не ссориться, не обижаться, чего он, по свойственной ему доброте, никогда и не делал. Ему бы смешно показалось, если б ему сказали, что он не получит места с тем жалованьем, которое ему нужно, тем более что он и не требовал чего-нибудь чрезвычайного; он хотел только того, что получали его сверстники, а исполнять такого рода должность мог он не хуже всякого другого.</p>
  <p id="PRVw">Степана Аркадьича не только любили все знавшие его за его добрый, веселый нрав и несомненную честность, но в нем, в его красивой, светлой наружности, блестящих глазах, черных бровях, волосах, белизне и румянце лица, было что-то, физически действовавшее дружелюбно и весело на людей, встречавшихся с ним. «Ага! Стива! Облонский! Вот и он!» – почти всегда с радостною улыбкой говорили, встречаясь с ним. Если и случалось иногда, что после разговора с ним оказывалось, что ничего особенно радостного не случилось, – на другой день, на третий опять точно так же все радовались при встрече с ним.</p>
  <p id="1WlI">Занимая третий год место начальника одного из присутственных мест в Москве, Степан Аркадьич приобрел, кроме любви, и уважение сослуживцев, подчиненных, начальников и всех, кто имел до него дело. Главные качества Степана Аркадьича, заслужившие ему это общее уважение по службе, состояли, во-первых, в чрезвычайной снисходительности к людям, основанной в нем на сознании своих недостатков; во-вторых, в совершенной либеральности, не той, про которую он вычитал в газетах, но той, что у него была в крови и с которою он совершенно равно и одинаково относился ко всем людям, какого бы состояния и звания они ни были, и, в-третьих, – главное – в совершенном равнодушии к тому делу, которым он занимался, вследствие чего он никогда не увлекался и не делал ошибок.</p>
  <p id="PiW2">Приехав к месту своего служения, Степан Аркадьич, провожаемый почтительным швейцаром, с портфелем прошел в свой маленький кабинет, надел мундир и вошел в присутствие. Писцы и служащие все встали, весело и почтительно кланяясь. Степан Аркадьич поспешно, как всегда, прошел к своему месту, пожал руки членам и сел. Он пошутил и поговорил, ровно сколько это было прилично, и начал занятия. Никто вернее Степана Аркадьича не умел найти ту границу свободы, простоты и официальности, которая нужна для приятного занятия делами. Секретарь весело и почтительно, как и все в присутствии Степана Аркадьича, подошел с бумагами и проговорил тем фамильярно-либеральным тоном, который введен был Степаном Аркадьичем:</p>
  <p id="ZxLt">– Мы таки добились сведения из Пензенского губернского правления. Вот, не угодно ли…</p>
  <p id="ZsOs">– Получили наконец? – проговорил Степан Аркадьич, закладывая пальцем бумагу. – Ну-с, господа… – И присутствие началось.</p>
  <p id="PS6O">«Если бы они знали, – думал он, с значительным видом склонив голову при слушании доклада, – каким виноватым мальчиком полчаса тому назад был их председатель!» – И глаза его смеялись при чтении доклада. До двух часов занятия должны были идти не прерываясь, а в два часа – перерыв и завтрак.</p>
  <p id="At4Z">Еще не было двух часов, когда большие стеклянные двери залы присутствия вдруг отворились и кто-то вошел. Все члены из-под портрета и из-за зерцала, обрадовавшись развлечению, оглянулись на дверь; но сторож, стоявший у двери, тотчас же изгнал вошедшего и затворил за ним стеклянную дверь.</p>
  <p id="4dJg">Когда дело было прочтено, Степан Аркадьич встал, потянувшись, и, отдавая дань либеральности времени, в присутствии достал папироску и пошел в свой кабинет. Два товарища его, старый служака Никитин и камер-юнкер Гриневич, вышли с ним.</p>
  <p id="yWPQ">– После завтрака успеем кончить, – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="qPRK">– Как еще успеем! – сказал Никитин.</p>
  <p id="fq8H">– А плут порядочный должен быть этот Фомин, – сказал Гриневич об одном из лиц, участвовавших в деле, которое они разбирали.</p>
  <p id="d9im">Степан Аркадьич поморщился на слова Гриневича, давая этим чувствовать, что неприлично преждевременно составлять суждение, и ничего ему не ответил.</p>
  <p id="8g3u">– Кто это входил? – спросил он у сторожа.</p>
  <p id="ESSN">– Какой-то, ваше превосходительство, без упроса влез, только я отвернулся. Вас спрашивали. Я говорю: когда выйдут члены, тогда…</p>
  <p id="MpjG">– Где он?</p>
  <p id="81ID">– Нешто вышел в сени, а то все тут ходил. Этот самый, – сказал сторож, указывая на сильно сложенного широкоплечего человека с курчавою бородой, который, не снимая бараньей шапки, быстро и легко взбегал наверх по стертым ступенькам каменной лестницы. Один из сходивших вниз с портфелем худощавый чиновник, приостановившись, неодобрительно посмотрел на ноги бегущего и потом вопросительно взглянул на Облонского.</p>
  <p id="5rWZ">Степан Аркадьич стоял над лестницей. Добродушно сияющее лицо его из-за шитого воротника мундира просияло еще более, когда он узнал вбегавшего.</p>
  <p id="jUfD">– Так и есть! Левин, наконец! – проговорил он с дружескою, насмешливою улыбкой, оглядывая подходившего к нему Левина. – Как это ты не побрезгал найти меня в этом вертепе? – сказал Степан Аркадьич, не довольствуясь пожатием руки и целуя своего приятеля. – Давно ли?</p>
  <p id="TeJb">– Я сейчас приехал, и очень хотелось тебя видеть, – отвечал Левин, застенчиво и вместе с тем сердито и беспокойно оглядываясь вокруг.</p>
  <p id="rSH5">– Ну, пойдем в кабинет, – сказал Степан Аркадьич, знавший самолюбивую и озлобленную застенчивость своего приятеля; и, схватив его за руку, он повлек его за собой, как будто проводя между опасностями.</p>
  <p id="EAed">Степан Аркадьич был на «ты» со всеми почти своими знакомыми: со стариками шестидесяти лет, с мальчиками двадцати лет, с актерами, с министрами, с купцами и с генерал-адъютантами, так что очень многие из бывших с ним на «ты» находились на двух крайних пунктах общественной лестницы и очень бы удивились, узнав, что имеют через Облонского что-нибудь общее. Он был на «ты» со всеми, с кем пил шампанское, а пил он шампанское со всеми, и поэтому, в присутствии своих подчиненных встречаясь с своими постыдными «ты», как он называл шутя многих из своих приятелей, он, со свойственным ему тактом, умел уменьшать неприятность этого впечатления для подчиненных. Левин не был постыдный «ты», но Облонский с своим тактом почувствовал, что Левин думает, что он пред подчиненными может не желать выказать свою близость с ним, и потому поторопился увести его в кабинет.</p>
  <p id="bjeY">Левин был почти одних лет с Облонским и с ним на «ты» не по одному шампанскому. Левин был его товарищем и другом первой молодости. Они любили друг друга, несмотря на различие характеров и вкусов, как любят друг друга приятели, сошедшиеся в первой молодости. Но, несмотря на это, как часто бывает между людьми, избравшими различные роды деятельности, каждый из них, хотя, рассуждая, и оправдывал деятельность другого, в душе презирал ее. Каждому казалось, что та жизнь, которую он сам ведет, есть одна настоящая жизнь, а которую ведет приятель – есть только призрак. Облонский не мог удержать легкой насмешливой улыбки при виде Левина. Уж который раз он видел его приезжавшим в Москву из деревни, где он что-то делал, но что именно, того Степан Аркадьич никогда не мог понять хорошенько, да и не интересовался. Левин приезжал в Москву всегда взволнованный, торопливый, немножко стесненный и раздраженный этою стесненностью и большею частью с совершенно новым, неожиданным взглядом на вещи. Степан Аркадьич смеялся над этим и любил это. Точно так же и Левин в душе презирал и городской образ жизни своего приятеля, и его службу, которую считал пустяками, и смеялся над этим. Но разница была в том, что Облонский, делая, что все делают, смеялся самоуверенно и добродушно, а Левин не самоуверенно и иногда сердито.</p>
  <p id="gwYX">– Мы тебя давно ждали, – сказал Степан Аркадьич, войдя в кабинет и выпустив руку Левина, как бы этим показывая, что тут опасности кончились. – Очень, очень рад тебя видеть, – продолжал он. – Ну, что ты? Как? Когда приехал?</p>
  <p id="Ikib">Левин молчал, поглядывая на незнакомые ему лица двух товарищей Облонского и в особенности на руку элегантного Гриневича, с такими белыми тонкими пальцами, с такими длинными желтыми, загибавшимися в конце ногтями и такими огромными блестящими запонками на рубашке, что эти руки, видимо, поглощали все его внимание и не давали ему свободы мысли. Облонский тотчас заметил это и улыбнулся.</p>
  <p id="yoYh">– Ах да, позвольте вас познакомить, – сказал он. – Мои товарищи: Филипп Иваныч Никитин, Михаил Станиславич Гриневич, – и обратившись к Левину: – Земский деятель, новый земский человек, гимнаст, поднимающий одною рукой пять пудов, скотовод и охотник и мой друг, Константин Дмитрич Левин, брат Сергея Иваныча Кознышева.</p>
  <p id="3p3x">– Очень приятно, – сказал старичок.</p>
  <p id="W6Dz">– Имею честь знать вашего брата, Сергея Иваныча, – сказал Гриневич, подавая свою тонкую руку с длинными ногтями.</p>
  <p id="RtGC">Левин нахмурился, холодно пожал руку и тотчас же обратился к Облонскому. Хотя он имел большое уважение к своему, известному всей России, одноутробному брату писателю, однако он терпеть не мог, когда к нему обращались не как к Константину Левину, а как к брату знаменитого Кознышева.</p>
  <p id="ivHA">– Нет, я уже не земский деятель. Я со всеми разбранился и не езжу больше на собрания, – сказал он, обращаясь к Облонскому.</p>
  <p id="oDsE">– Скоро же! – с улыбкой сказал Облонский. – Но как? отчего?</p>
  <p id="fvwm">– Длинная история. Я расскажу когда-нибудь, – сказал Левин, но сейчас же стал рассказывать. – Ну, коротко сказать, я убедился, что никакой земской деятельности нет и быть не может, – заговорил он, как будто кто-то сейчас обидел его, – с одной стороны, игрушка, играют в парламент, а я ни достаточно молод, ни достаточно стар, чтобы забавляться игрушками; а с другой (он заикнулся) стороны, это – средство для уездной coterie[36] наживать деньжонки[37]. Прежде опеки, суды, а теперь земство… не в виде взяток, а в виде незаслуженного жалованья, – говорил он так горячо, как будто кто-нибудь из присутствовавших оспаривал его мнение.</p>
  <p id="tmUo">– Эге-ге! Да ты, я вижу, опять в новой фазе, в консервативной, – сказал Степан Аркадьич. – Но, впрочем, после об этом.</p>
  <p id="yleF">– Да, после. Но мне нужно было тебя видеть, – сказал Левин, с ненавистью вглядываясь в руку Гриневича.</p>
  <p id="3YE3">Степан Аркадьич чуть заметно улыбнулся.</p>
  <p id="8hHM">– Как же ты говорил, что никогда больше не наденешь европейского платья? – сказал он, оглядывая его новое, очевидно от французского портного, платье. – Так! я вижу: новая фаза.</p>
  <p id="CVXR">Левин вдруг покраснел, но не так, как краснеют взрослые люди, – слегка, сами того не замечая, но так, как краснеют мальчики, – чувствуя, что они смешны своей застенчивостью, и вследствие того стыдясь и краснея еще больше, почти до слез. И так странно было видеть это умное, мужественное лицо в таком детском состоянии, что Облонский перестал смотреть на него.</p>
  <p id="ikge">– Да, где ж увидимся? Ведь мне очень, очень нужно поговорить с тобою, – сказал Левин.</p>
  <p id="84p9">Облонский как будто задумался.</p>
  <p id="hH2x">– Вот что: поедем к Гурину завтракать и там поговорим. До трех я свободен.</p>
  <p id="psMw">– Нет, – подумав, ответил Левин, – мне еще надо съездить.</p>
  <p id="VaNv">– Ну, хорошо, так обедать вместе.</p>
  <p id="S0Cj">– Обедать? Да мне ведь ничего особенного, только два слова сказать, спросить, а после потолкуем.</p>
  <p id="IvG3">– Так сейчас и скажи два слова, а беседовать за обедом.</p>
  <p id="d2u9">– Два слова вот какие, – сказал Левин, – впрочем, ничего особенного.</p>
  <p id="o4x0">Лицо его вдруг приняло злое выражение, происходившее от усилия преодолеть свою застенчивость.</p>
  <p id="1WuF">– Что Щербацкие делают? Все по-старому? – сказал он.</p>
  <p id="z2BU">Степан Аркадьич, знавший уже давно, что Левин был влюблен в его свояченицу Кити, чуть заметно улыбнулся, и глаза его весело заблестели.</p>
  <p id="U5nC">– Ты сказал два слова, а я в двух словах ответить не могу, потому что… Извини на минутку…</p>
  <p id="2Xh3">Вошел секретарь с фамильярною почтительностью и некоторым, общим всем секретарям, скромным сознанием своего превосходства пред начальником в знании дел, подошел с бумагами к Облонскому и стал, под видом вопроса, объяснять какое-то затруднение. Степан Аркадьич, не дослушав, положил ласково свою руку на рукав секретаря.</p>
  <p id="aZMQ">– Нет, вы уж так сделайте, как я говорил, – сказал он, улыбкой смягчая замечание, и, кратко объяснив ему, как он понимает дело, отодвинул бумаги и сказал: – Так и сделайте, пожалуйста. Пожалуйста, так, Захар Никитич.</p>
  <p id="L1vm">Сконфуженный секретарь удалился. Левин, во время совещания с секретарем совершенно оправившись от своего смущения, стоял, облокотившись обеими руками на стул, и на лице его было насмешливое внимание.</p>
  <p id="3W4Y">– Не понимаю, не понимаю, – сказал он.</p>
  <p id="EEj2">– Чего ты не понимаешь? – так же весело улыбаясь и доставая папироску, сказал Облонский. Он ждал от Левина какой-нибудь странной выходки.</p>
  <p id="jGiL">– Не понимаю, что вы делаете, – сказал Левин, пожимая плечами. – Как ты можешь это серьезно делать?</p>
  <p id="Mb7e">– Отчего?</p>
  <p id="08Uw">– Да оттого, что нечего делать.</p>
  <p id="0xU5">– Ты так думаешь, но мы завалены делом.</p>
  <p id="LfA6">– Бумажным. Ну да, у тебя дар к этому, – прибавил Левин.</p>
  <p id="IvYn">– То есть ты думаешь, что у меня есть недостаток чего-то?</p>
  <p id="Q6cS">– Может быть, и да, – сказал Левин. – Но все-таки я любуюсь на твое величие и горжусь, что у меня друг такой великий человек. Однако ты мне не ответил на мой вопрос, – прибавил он, с отчаянным усилием прямо глядя в глаза Облонскому.</p>
  <p id="cySW">– Ну, хорошо, хорошо. Погоди еще, и ты придешь к этому. Хорошо, как у тебя три тысячи десятин в Каразинском уезде, да такие мускулы, да свежесть, как у двенадцатилетней девочки, – а придешь и ты к нам. Да, так о том, что ты спрашивал: перемены нет, но жаль, что ты так давно не был.</p>
  <p id="6mWL">– А что? – испуганно спросил Левин.</p>
  <p id="nItV">– Да ничего, – отвечал Облонский. – Мы поговорим. Да ты зачем, собственно, приехал?</p>
  <p id="ivgF">– Ах, об этом тоже поговорим после, – опять до ушей покраснев, сказал Левин.</p>
  <p id="MvIZ">– Ну хорошо. Понятно, – сказал Степан Аркадьич. – Ты видишь ли: я бы позвал к себе, но жена не совсем здорова. А вот что: если ты хочешь их видеть, они, наверное, нынче в Зоологическом саду от четырех до пяти. Кити на коньках катается. Ты поезжай туда, а я заеду, и вместе куда-нибудь обедать.</p>
  <p id="Ncyg">– Прекрасно. Ну, до свидания.</p>
  <p id="bVHt">– Смотри же, ты ведь, я тебя знаю, забудешь или вдруг уедешь в деревню! – смеясь, прокричал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="pBnf">– Нет, верно.</p>
  <p id="DWlb">И, вспомнив о том, что он забыл поклониться товарищам Облонского, только когда он был уже в дверях, Левин вышел из кабинета.</p>
  <p id="2Hmf">– Должно быть, очень энергический господин, – сказал Гриневич, когда Левин вышел.</p>
  <p id="pqUD">– Да, батюшка, – сказал Степан Аркадьич, покачивая головой, – вот счастливец! Три тысячи десятин в Каразинском уезде, все впереди, и свежести сколько! Не то что наш брат.</p>
  <p id="ngwm">– Что ж вы-то жалуетесь, Степан Аркадьич?</p>
  <p id="BZcG">– Да скверно, плохо, – сказал Степан Аркадьич, тяжело вздохнув.</p>
  <p id="fGAv"></p>
  <p id="wA4V">VI</p>
  <p id="1n0U"><br />Когда Облонский спросил у Левина, зачем он, собственно, приехал, Левин покраснел и рассердился на себя за то, что покраснел, потому что он не мог ответить ему: «Я приехал сделать предложение твоей свояченице», хотя он приехал только за этим.</p>
  <p id="oYku">Домá Левиных и Щербацких были старые дворянские московские домá и всегда были между собою в близких и дружеских отношениях. Связь эта утвердилась еще больше во время студенчества Левина. Он вместе готовился и вместе поступил в университет с молодым князем Шербацким, братом Долли и Кити. В это время Левин часто бывал в доме Щербацких и влюбился в дом Щербацких. Как это ни странно может показаться, но Константин Левин был влюблен именно в дом, в семью, в особенности в женскую половину семьи Щербацких. Сам Левин не помнил своей матери, и единственная сестра его была старше его, так что в доме Щербацких он в первый раз увидал ту самую среду старого дворянского, образованного и честного семейства, которой он был лишен смертью отца и матери. Все члены этой семьи, в особенности женская половина, представлялись ему покрытыми какою-то таинственною, поэтическою завесой, и он не только не видел в них никаких недостатков, но под этой поэтическою, покрывавшею их завесой предполагал самые возвышенные чувства и всевозможные совершенства. Для чего этим трем барышням и нужно было говорить через день по-французски и по-английски; для чего они в известные часы играли попеременкам на фортепиано, звуки которого всегда слышались у брата наверху, где занимались студенты; для чего ездили эти учителя французской литературы, музыки, рисованья, танцев; для чего в известные часы все три барышни с m-lle Linon подъезжали в коляске к Тверскому бульвару в своих атласных шубках – Долли в длинной, Натали в полудлинной, а Кити совершенно в короткой, так что статные ножки ее в туго натянутых красных чулках были на всем виду; для чего им, в сопровождении лакея с золотою кокардой на шляпе, нужно было ходить по Тверскому бульвару, – всего этого и многого другого, что делалось в их таинственном мире, он не понимал, но знал, что все, что там делалось, было прекрасно, и был влюблен именно в эту таинственность совершавшегося.</p>
  <p id="vs8I">Во время своего студенчества он чуть было не влюбился в старшую, Долли, но ее вскоре выдали замуж за Облонского. Потом он начал было влюбляться во вторую. Он как будто чувствовал, что ему надо влюбиться в одну из сестер, только не мог разобрать, в какую именно. Но и Натали, только что показалась в свет, вышла замуж за дипломата Львова. Кити еще была ребенок, когда Левин вышел из университета. Молодой Щербацкий, поступив в моряки, утонул в Балтийском море, и сношения Левина с Щербацкими, несмотря на дружбу его с Облонским, стали более редки. Но когда в нынешнем году, в начале зимы, Левин приехал в Москву после года в деревне и увидал Щербацких, он понял, в кого из трех ему действительно суждено было влюбиться.</p>
  <p id="S3Us">Казалось бы, ничего не могло быть проще того, чтобы ему, хорошей породы, скорее богатому, чем бедному человеку, тридцати двух лет сделать предложение княжне Щербацкой; по всем вероятиям, его тотчас признали бы хорошею партией. Но Левин был влюблен, и поэтому ему казалось, что Кити была такое совершенство во всех отношениях, такое существо превыше всего земного, а он такое земное низменное существо, что не могло быть и мысли о том, чтобы другие и она сама признали его достойным ее.</p>
  <p id="Mi2k">Пробыв в Москве, как в чаду, два месяца, почти каждый день видаясь с Кити в свете, куда он стал ездить, чтобы встречаться с нею, Левин внезапно решил, что этого не может быть, и уехал в деревню.</p>
  <p id="whaf">Убеждение Левина в том, что этого не может быть, основывалось на том, что в глазах родных он невыгодная, недостойная партия для прелестной Кити, а сама Кити не может любить его. В глазах родных он не имел никакой привычной, определенной деятельности и положения в свете, тогда как его товарищи теперь, когда ему было тридцать два года, были уже – который полковник и флигель-адъютант, который профессор, который почтенный предводитель – директор банка и железных дорог или председатель присутствия, как Облонский; он же (он знал очень хорошо, каким он должен был казаться для других) был помещик, занимающийся разведением коров, стрелянием дупелей и постройками, то есть бездарный малый, из которого ничего не вышло, и делающий, по понятиям общества, то самое, что делают никуда не годившиеся люди.</p>
  <p id="aAmX">Сама же таинственная прелестная Кити не могла любить такого некрасивого, каким он считал себя, человека, и, главное, такого простого, ничем не выдающегося человека. Кроме того, его прежние отношения к Кити – отношения взрослого к ребенку, вследствие дружбы с ее братом, – казались ему еще новою преградой для любви. Некрасивого, доброго человека, каким он себя считал, можно, полагал он, любить как приятеля, но, чтобы быть любимым тою любовью, какою он любил Кити, нужно было быть красавцем, а главное – особенным человеком.</p>
  <p id="pBAj">Слыхал он, что женщины любят часто некрасивых, простых людей, но не верил этому, потому что судил по себе, так как сам он мог любить только красивых, таинственных и особенных женщин.</p>
  <p id="AWCT">Но, пробыв два месяца один в деревне, он убедился, что это не было одно из тех влюблений, которые он испытывал в первой молодости; что чувство это не давало ему минуты покоя; что он не мог жить, не решив вопроса: будет или не будет она его женой; и что его отчаяние происходило только от его воображения, что он не имеет никаких доказательств в том, что ему будет отказано. И он приехал теперь в Москву с твердым решением сделать предложение и жениться, если его примут. Или… он не мог думать о том, что с ним будет, если ему откажут.</p>
  <p id="xCFz"></p>
  <p id="JBrr">VII</p>
  <p id="5klg"><br />Приехав с утренним поездом в Москву, Левин остановился у своего старшего брата по матери Кознышева и, переодевшись, вошел к нему в кабинет, намереваясь тотчас же рассказать ему, для чего он приехал, и просить его совета; но брат был не один. У него сидел известный профессор философии, приехавший из Харькова, собственно, затем, чтобы разъяснить недоразумение, возникшее между ними по весьма важному философскому вопросу. Профессор вел жаркую полемику против материалистов, а Сергей Кознышев с интересом следил за этою полемикой и, прочтя последнюю статью профессора, написал ему в письме свои возражения; он упрекал профессора за слишком большие уступки материалистам. И профессор тотчас же приехал, чтобы столковаться. Речь шла о модном вопросе: есть ли граница между психическими и физиологическими явлениями в деятельности человека и где она?[38]</p>
  <p id="NUwW">Сергей Иванович встретил брата своего обычною для всех ласково-холодною улыбкой и, познакомив его с профессором, продолжал разговор.</p>
  <p id="tVB3">Маленький желтый человечек в очках, с узким лбом, на мгновение отвлекся от разговора, чтобы поздороваться, и продолжал речь, не обращая внимания на Левина. Левин сел в ожидании, когда уедет профессор, но скоро заинтересовался предметом разговора.</p>
  <p id="oq2Q">Левин встречал в журналах статьи, о которых шла речь, и читал их, интересуясь ими, как развитием знакомых ему, как естественнику, по университету основ естествознания, но никогда не сближал этих научных выводов о происхождении человека как животного[39], о рефлексах, о биологии и социологии с теми вопросами о значении жизни и смерти для себя самого, которые в последнее время чаще и чаще приходили ему на ум.</p>
  <p id="vMPQ">Слушая разговор брата с профессором, он замечал, что они связывали научные вопросы с задушевными, несколько раз почти подходили к этим вопросам, но каждый раз, как только они подходили близко к самому главному, как ему казалось, они тотчас же поспешно отдалялись и опять углублялись в область тонких подразделений, оговорок, цитат, намеков, ссылок на авторитеты, и он с трудом понимал, о чем речь.</p>
  <p id="Uyp7">– Я не могу допустить, – сказал Сергей Иванович с обычною ему ясностью и отчетливостью выражения и изяществом дикции, – я не могу ни в каком случае согласиться с Кейсом, чтобы все мое представление о внешнем мире вытекало из впечатлений. Самое основное понятие бытия получено мною не чрез ощущение, ибо нет и специального органа для передачи этого понятия.</p>
  <p id="qFD2">– Да, но они, Вурст, и Кнауст, и Припасов[40], ответят вам, что ваше сознание бытия вытекает из совокупности всех ощущений, что это сознание бытия есть результат ощущений. Вурст даже прямо говорит, что, коль скоро нет ощущения, нет и понятия бытия.</p>
  <p id="ix1c">– Я скажу наоборот, – начал Сергей Иванович…</p>
  <p id="9hxp">Но тут Левину опять показалось, что они, подойдя к самому главному, опять отходят, и решился предложить профессору вопрос.</p>
  <p id="d5vd">– Стало быть, если чувства мои уничтожены, если тело мое умрет, существования никакого уж не может быть? – спросил он.</p>
  <p id="clAF">Профессор с досадой и как будто умственною болью от перерыва оглянулся на странного вопрошателя, похожего более на бурлака, чем на философа, и перенес глаза на Сергея Ивановича, как бы спрашивая: что ж тут говорить? Но Сергей Иванович, который далеко не с тем усилием и односторонностью говорил, как профессор, и у которого в голове оставался простор для того, чтоб и отвечать профессору, и вместе понимать ту простую и естественную точку зрения, с которой был сделан вопрос, улыбнулся и сказал:</p>
  <p id="sSXk">– Этот вопрос мы не имеем еще права решать…</p>
  <p id="yt29">– Не имеем данных, – подтвердил профессор и продолжал свои доводы. – Нет, – говорил он, – я указываю на то, что если, как прямо говорит Припасов, ощущение и имеет своим основанием впечатление, то мы должны строго различать эти два понятия.</p>
  <p id="a4Jx">Левин не слушал больше и ждал, когда уедет профессор.</p>
  <p id="X4iM"></p>
  <p id="Dm2F">VIII</p>
  <p id="kszt"><br />Когда профессор уехал, Сергей Иванович обратился к брату:</p>
  <p id="jSVL">– Очень рад, что ты приехал. Надолго? Что хозяйство?</p>
  <p id="K7BI">Левин знал, что хозяйство мало интересует старшего брата и что он, только делая ему уступку, спросил его об этом, и потому ответил только о продаже пшеницы и деньгах.</p>
  <p id="VCNA">Левин хотел сказать брату о своем намерении жениться и спросить его совета, он даже твердо решился на это; но когда он увидел брата, послушал его разговор с профессором, когда услыхал потом этот невольно покровительственный тон, с которым брат расспрашивал его о хозяйственных делах (материнское имение их было неделенное, и Левин заведовал обеими частями), Левин почувствовал, что не может почему-то начать говорить с братом о своем решении жениться. Он чувствовал, что брат его не так, как ему бы хотелось, посмотрит на это.</p>
  <p id="f2M1">– Ну, что у вас земство, как? – спросил Сергей Иванович, который очень интересовался земством и приписывал ему большое значение.</p>
  <p id="K2jh">– А, право, не знаю…</p>
  <p id="s9cO">– Как? Ведь ты член управы?</p>
  <p id="NVPF">– Нет, уже не член; я вышел, – отвечал Константин Левин, – и не езжу больше на собрания.</p>
  <p id="eKd1">– Жалко! – промолвил Сергей Иванович, нахмурившись.</p>
  <p id="5JrO">Левин в оправдание стал рассказывать, что делалось на собраниях в его уезде.</p>
  <p id="S8Og">– Вот это всегда так! – перебил его Сергей Иванович. – Мы, русские, всегда так. Может быть, это и хорошая наша черта – способность видеть свои недостатки, но мы пересаливаем, мы утешаемся иронией, которая у нас всегда готова на языке. Я скажу тебе только, что дай эти же права, как наши земские учреждения, другому европейскому народу, – немцы и англичане выработали бы из них свободу, а мы вот только смеемся.</p>
  <p id="VobF">– Но что же делать? – виновато сказал Левин. – Это был мой последний опыт. И я от всей души пытался. Не могу. Неспособен.</p>
  <p id="jdaz">– Не неспособен, – сказал Сергей Иванович, – ты не так смотришь на дело.</p>
  <p id="lmeD">– Может быть, – уныло отвечал Левин.</p>
  <p id="JF5l">– А ты знаешь, брат Николай опять тут.</p>
  <p id="1BmA">Брат Николай был родной и старший брат Константина Левина и одноутробный брат Сергея Ивановича, погибший человек, промотавший бóльшую долю своего состояния, вращавшийся в самом странном и дурном обществе и поссорившийся с братьями.</p>
  <p id="r7bG">– Что ты говоришь? – с ужасом вскрикнул Левин. – Почем ты знаешь?</p>
  <p id="M7yV">– Прокофий видел его на улице.</p>
  <p id="oJFE">– Здесь, в Москве? Где он? Ты знаешь? – Левин встал со стула, как бы собираясь тотчас же идти.</p>
  <p id="jF4J">– Я жалею, что сказал тебе это, – сказал Сергей Иваныч, покачивая головой на волнение меньшого брата. – Я посылал узнать, где он живет, и послал ему вексель его Трубину, по которому я заплатил. Вот что он мне ответил.</p>
  <p id="k0Nk">И Сергей Иванович подал брату записку из-под пресс-папье.</p>
  <p id="uYOX">Левин прочел написанное странным, родным ему почерком: «Прошу покорно оставить меня в покое. Это одно, чего я требую от своих любезных братцев. Николай Левин».</p>
  <p id="xoOk">Левин прочел это и, не поднимая головы, с запиской в руках стоял пред Сергеем Ивановичем.</p>
  <p id="Ve94">В душе его боролись желание забыть теперь о несчастном брате и сознание того, что это будет дурно.</p>
  <p id="2d1r">– Он, очевидно, хочет оскорбить меня, – продолжал Сергей Иванович, – но оскорбить меня он не может, и я всей душой желал бы помочь ему, но знаю, что этого нельзя сделать.</p>
  <p id="K1oo">– Да, да, – повторял Левин. – Я понимаю и ценю твое отношение к нему; но я поеду к нему.</p>
  <p id="6c1H">– Если тебе хочется, съезди, но я не советую, – сказал Сергей Иванович. – То есть в отношении ко мне, я этого не боюсь, он тебя не поссорит со мной, но для тебя, я советую тебе лучше не ездить. Помочь нельзя. Впрочем, делай как хочешь.</p>
  <p id="TzsF">– Может быть, и нельзя помочь, но я чувствую, особенно в эту минуту – ну да это другое, – я чувствую, что я не могу быть спокоен.</p>
  <p id="lP06">– Ну, этого я не понимаю, – сказал Сергей Иванович. – Одно я понимаю, – прибавил он, – это урок смирения. Я иначе и снисходительнее стал смотреть на то, что называется подлостью, после того как брат Николай стал тем, что он есть… Ты знаешь, что он сделал…</p>
  <p id="Dg7p">– Ах, это ужасно, ужасно! – повторял Левин.</p>
  <p id="iiQF">Получив от лакея Сергея Ивановича адрес брата, Левин тотчас же собрался ехать к нему, но, обдумав, решил отложить свою поездку до вечера. Прежде всего, для того чтобы иметь душевное спокойствие, надо было решить то дело, для которого он приехал в Москву. От брата Левин поехал в присутствие Облонского и, узнав о Щербацких, поехал туда, где ему сказали, что он может застать Кити.</p>
  <p id="E9Lt"></p>
  <p id="MIMu">IX</p>
  <p id="2KTR"><br />В 4 часа, чувствуя свое бьющееся сердце, Левин слез с извозчика у Зоологического сада и пошел дорожкой к горам и катку, наверное зная, что найдет ее там, потому что видел карету Щербацких у подъезда.</p>
  <p id="EkLb">Был ясный морозный день. У подъезда рядами стояли кареты, сани, ваньки, жандармы. Чистый народ, блестя на ярком солнце шляпами, кишел у входа и по расчищенным дорожкам, между русскими домиками с резными князьками; старые кудрявые березы сада, обвисшие всеми ветвями от снега, казалось, были разубраны в новые торжественные ризы.</p>
  <p id="FVvV">Он шел по дорожке к катку и говорил себе: «Надо не волноваться, надо успокоиться. О чем ты? Чего ты? Молчи, глупое», – обращался он к своему сердцу. И чем больше он старался себя успокоить, тем все хуже захватывало ему дыхание. Знакомый встретился и окликнул его, но Левин даже не узнал, кто это был. Он подошел к горам, на которых гремели цепи спускаемых и поднимаемых салазок, грохотали катившиеся салазки и звучали веселые голоса. Он прошел еще несколько шагов, и пред ним открылся каток, и тотчас же среди всех катавшихся он узнал ее.</p>
  <p id="IFtG">Он узнал, что она тут, по радости и страху, охватившим его сердце. Она стояла, разговаривая с дамой, на противоположном конце катка. Ничего, казалось, не было особенного ни в ее одежде, ни в ее позе; но для Левина так же легко было узнать ее в этой толпе, как розан в крапиве. Все освещалось ею. Она была улыбка, озарявшая все вокруг. «Неужели я могу сойти туда, на лед, подойти к ней?» – подумал он. Место, где она была, показалось ему недоступною святыней, и была минута, что он чуть не ушел: так страшно ему стало. Ему нужно было сделать усилие над собой и рассудить, что около нее ходят всякого рода люди, что и сам он мог прийти туда кататься на коньках. Он сошел вниз, избегая подолгу смотреть на нее, как на солнце, но он видел ее, как солнце, и не глядя.</p>
  <p id="57LJ">На льду собирались в этот день недели и в эту пору дня люди одного кружка, все знакомые между собою. Были тут и мастера кататься, щеголявшие искусством, и учившиеся за креслами, с робкими неловкими движениями, и мальчики, и старые люди, катавшиеся для гигиенических целей; все казались Левину избранными счастливцами, потому что они были тут, вблизи от нее. Все катавшиеся, казалось, совершенно равнодушно обгоняли, догоняли ее, даже говорили с ней и совершенно независимо от нее веселились, пользуясь отличным льдом и хорошею погодой.</p>
  <p id="msSC">Николай Щербацкий, двоюродный брат Кити, в коротенькой жакетке и узких панталонах, сидел с коньками на ногах на скамейке и, увидав Левина, закричал ему:</p>
  <p id="JDTb">– А, первый русский конькобежец! Давно ли? Отличный лед, надевайте же коньки.</p>
  <p id="vTJf">– У меня и коньков нет, – отвечал Левин, удивляясь этой смелости и развязности в ее присутствии и ни на секунду не теряя ее из вида, хотя и не глядел на нее. Он чувствовал, что солнце приближалось к нему. Она была на угле и, тупо поставив узкие ножки в высоких ботинках, видимо робея, катилась к нему. Отчаянно махавший руками и пригибавшийся к земле мальчик в русском платье обгонял ее. Она катилась не совсем твердо; вынув руки из маленькой муфты, висевшей на снурке, она держала их наготове и, глядя на Левина, которого она узнала, улыбалась ему и своему страху. Когда поворот кончился, она дала себе толчок упругою ножкой и подкатилась прямо к Щербацкому; и, ухватившись за него рукой, улыбаясь, кивнула Левину. Она была прекраснее, чем он воображал ее.</p>
  <p id="sI5x">Когда он думал о ней, он мог себе живо представить ее всю, в особенности прелесть этой, с выражением детской ясности и доброты, небольшой белокурой головки, так свободно поставленной на статных девичьих плечах. Детскость выражения ее лица в соединении с тонкой красотою стана составляли ее особенную прелесть, которую он хорошо помнил; но что всегда, как неожиданность, поражало в ней, это было выражение ее глаз, кротких, спокойных и правдивых, и в особенности ее улыбка, всегда переносившая Левина в волшебный мир, где он чувствовал себя умиленным и смягченным, каким он мог запомнить себя в редкие дни своего раннего детства.</p>
  <p id="LJqn">– Давно ли вы здесь? – сказала она, подавая ему руку. – Благодарствуйте, – прибавила она, когда он поднял платок, выпавший из ее муфты.</p>
  <p id="r3aV">– Я? я недавно, я вчера… нынче то есть… приехал, – отвечал Левин, не вдруг от волнения поняв ее вопрос. – Я хотел к вам ехать, – сказал он и тотчас же, вспомнив, с каким намерением он искал ее, смутился и покраснел. – Я не знал, что вы катаетесь на коньках, и прекрасно катаетесь.</p>
  <p id="F0bK">Она внимательно посмотрела на него, как бы желая понять причину его смущения.</p>
  <p id="4yyK">– Вашу похвалу надо ценить. Здесь сохранились предания, что вы лучший конькобежец, – сказала она, стряхивая маленькою ручкой в черной перчатке иглы инея, упавшие на муфту.</p>
  <p id="cRLD">– Да, я когда-то со страстью катался; мне хотелось дойти до совершенства.</p>
  <p id="z9vY">– Вы все, кажется, делаете со страстью, – сказала она, улыбаясь. – Мне так хочется посмотреть, как вы катаетесь. Надевайте же коньки, и давайте кататься вместе.</p>
  <p id="hdTx">«Кататься вместе! Неужели это возможно?» – думал Левин, глядя на нее.</p>
  <p id="W8An">– Сейчас надену, – сказал он.</p>
  <p id="ky4z">И он пошел надевать коньки.</p>
  <p id="caKD">– Давно не бывали у нас, сударь, – говорил катальщик, поддерживая ногу и навинчивая каблук. – После вас никого из господ мастеров нету. Хорошо ли так будет? – говорил он, натягивая ремень.</p>
  <p id="6iND">– Хорошо, хорошо, поскорей, пожалуйста, – отвечал Левин, с трудом удерживая улыбку счастья, выступавшую невольно на его лице. «Да, – думал он, – вот это жизнь, вот это счастье! Вместе, сказала она, давайте кататься вместе. Сказать ей теперь? Но ведь я оттого и боюсь сказать, что теперь я счастлив, счастлив хоть надеждой… А тогда?.. Но надо же! надо, надо! Прочь слабость!»</p>
  <p id="iKUd">Левин стал на ноги, снял пальто и, разбежавшись по шершавому у домика льду, выбежал на гладкий лед и покатился без усилия, как будто одною своею волей убыстряя, укорачивая и направляя бег. Он приблизился к ней с робостью, но опять ее улыбка успокоила его.</p>
  <p id="6tY4">Она подала ему руку, и они пошли рядом, прибавляя хода, и чем быстрее, тем крепче она сжимала его руку.</p>
  <p id="5Ytv">– С вами я бы скорее выучилась, я почему-то уверена в вас, – сказала она ему.</p>
  <p id="B2qU">– И я уверен в себе, когда вы опираетесь на меня, – сказал он, но тотчас же испугался того, что сказал, и покраснел. И действительно, как только он произнес эти слова, вдруг, как солнце зашло за тучи, лицо ее утратило всю свою ласковость, и Левин узнал знакомую игру ее лица, означавшую усилие мысли: на гладком лбу ее вспухла морщинка.</p>
  <p id="hw9t">– У вас нет ничего неприятного? Впрочем, я не имею права спрашивать, – быстро проговорил он.</p>
  <p id="0p0M">– Отчего же?.. Нет, у меня ничего нет неприятного, – отвечала она холодно и тотчас же прибавила: – Вы не видели mademoiselle Linon?</p>
  <p id="pv0N">– Нет еще.</p>
  <p id="zE7k">– Подите к ней, она так вас любит.</p>
  <p id="NmEe">«Что это? Я огорчил ее. Господи, помоги мне!» – подумал Левин и побежал к старой француженке с седыми букольками, сидевшей на скамейке. Улыбаясь и выставляя свои фальшивые зубы, она встретила его, как старого друга.</p>
  <p id="ReWo">– Да, вот растем, – сказала она ему, указывая глазами на Кити, – и стареем. Tiny bear[41] уже стал большой! – продолжала француженка, смеясь, и напомнила ему его шутку о трех барышнях, которых он называл тремя медведями из английской сказки. – Помните, вы, бывало, так говорили?</p>
  <p id="Y6PV">Он решительно не помнил этого, но она уже лет десять смеялась этой шутке и любила ее.</p>
  <p id="iB7d">– Ну, идите, идите кататься. А хорошо стала кататься наша Кити, не правда ли?</p>
  <p id="jqAJ">Когда Левин опять подбежал к Кити, лицо ее уже было не строго, глаза смотрели так же правдиво и ласково, но Левину показалось, что в ласковости ее был особенный, умышленно спокойный тон. И ему стало грустно. Поговорив о своей старой гувернантке, о ее странностях, она спросила его о его жизни.</p>
  <p id="8VAs">– Неужели вам не скучно зимою в деревне? – сказала она.</p>
  <p id="Lgbk">– Нет, не скучно, я очень занят, – сказал он, чувствуя, что она подчиняет его своему спокойному тону, из которого он не в силах будет выйти, так же как это было в начале зимы.</p>
  <p id="ymfU">– Вы надолго приехали? – спросила его Кити.</p>
  <p id="8mHN">– Я не знаю, – отвечал он, не думая о том, что говорит. Мысль о том, что если он поддастся этому ее тону спокойной дружбы, то он опять уедет, ничего не решив, пришла ему, и он решился возмутиться.</p>
  <p id="DWwG">– Как не знаете?</p>
  <p id="2bPp">– Не знаю. Это от вас зависит, – сказал он и тотчас же ужаснулся своим словам.</p>
  <p id="Yx7i">Не слыхала ли она его слов или не хотела слышать, но она как бы спотыкнулась, два раза стукнув ножкой, и поспешно покатилась прочь от него. Она подкатилась к m-lle Linon, что-то сказала ей и направилась к домику, где дамы снимали коньки.</p>
  <p id="fJZo">«Боже мой, что я сделал! Господи Боже мой! помоги мне, научи меня», – говорил Левин, молясь и вместе с тем чувствуя потребность сильного движения, разбегаясь и выписывая внешние и внутренние круги.</p>
  <p id="eBmq">В это время один из молодых людей, лучший из новых конькобежцев, с папироской во рту, в коньках, вышел из кофейной и, разбежавшись, пустился на коньках вниз по ступеням, громыхая и подпрыгивая. Он влетел вниз и, не изменив даже свободного положения рук, покатился по льду.</p>
  <p id="3mZU">– Ах, это новая штука! – сказал Левин и тотчас же побежал наверх, чтобы сделать эту новую штуку.</p>
  <p id="cGlV">– Не убейтесь, надо привычку! – крикнул ему Николай Щербацкий.</p>
  <p id="tQsv">Левин вошел на приступки, разбежался сверху сколько мог и пустился вниз, удерживая в непривычном движении равновесие руками. На последней ступени он зацепился, но, чуть дотронувшись до льда рукой, сделал сильное движение, справился и, смеясь, покатился дальше.</p>
  <p id="U3rU">«Славный, милый», – подумала Кити в это время, выходя из домика с m-lle Linon и глядя на него с улыбкою тихой ласки, как на любимого брата. «И неужели я виновата, неужели я сделала что-нибудь дурное? Они говорят: кокетство. Я знаю, что я люблю не его; но мне все-таки весело с ним, и он такой славный. Только зачем он это сказал?..» – думала она.</p>
  <p id="q68e">Увидав уходившую Кити и мать, встречавшую ее на ступеньках, Левин, раскрасневшийся после быстрого движения, остановился и задумался. Он снял коньки и догнал у выхода сада мать с дочерью.</p>
  <p id="ANhI">– Очень рада вас видеть, – сказала княгиня. – Четверги, как всегда, мы принимаем.</p>
  <p id="8wnt">– Стало быть, нынче?</p>
  <p id="Mubv">– Очень рады будем видеть вас, – сухо сказала княгиня.</p>
  <p id="9zrf">Сухость эта огорчила Кити, и она не могла удержаться от желания загладить холодность матери. Она повернула голову и с улыбкой проговорила:</p>
  <p id="eV3f">– До свидания.</p>
  <p id="SYdU">В это время Степан Аркадьич, со шляпой на боку, блестя лицом и глазами, веселым победителем входил в сад. Но, подойдя к теще, он с грустным, виноватым лицом отвечал на ее вопросы о здоровье Долли. Поговорив тихо и уныло с тещей, он выпрямил грудь и взял под руку Левина.</p>
  <p id="7cT7">– Ну что ж, едем? – спросил он. – Я все о тебе думал, и я очень, очень рад, что ты приехал, – сказал он, с значительным видом глядя ему в глаза.</p>
  <p id="xvxK">– Едем, едем, – отвечал счастливый Левин, не перестававший слышать звук голоса, сказавший: «До свидания», и видеть улыбку, с которою это было сказано.</p>
  <p id="zHvs">– В «Англию»[42] или в «Эрмитаж»?</p>
  <p id="gZTM">– Мне все равно.</p>
  <p id="6QDF">– Ну, в «Англию», – сказал Степан Аркадьич, выбрав «Англию» потому, что там он, в «Англии», был более должен, чем в «Эрмитаже». Он потому считал нехорошим избегать эту гостиницу. – У тебя есть извозчик? Ну и прекрасно, а то я отпустил карету.</p>
  <p id="gPrI">Всю дорогу приятели молчали. Левин думал о том, что означала эта перемена выражения на лице Кити, и то уверял себя, что есть надежда, то приходил в отчаяние и ясно видел, что его надежда безумна, а между тем чувствовал себя совсем другим человеком, непохожим на того, каким он был до ее улыбки и слова до свидания.</p>
  <p id="taox">Степан Аркадьич дорогой сочинял меню.</p>
  <p id="r90r">– Ты ведь любишь тюрбо[43]? – сказал он Левину, подъезжая.</p>
  <p id="tE4e">– Что? – переспросил Левин. – Тюрбо? Да, я ужасно люблю тюрбо.</p>
  <p id="bccn"></p>
  <p id="eTSW">X</p>
  <p id="EOB8"><br />Когда Левин вошел с Облонским в гостиницу, он не мог не заметить некоторой особенности выражения, как бы сдержанного сияния, на лице и во всей фигуре Степана Аркадьича. Облонский снял пальто и в шляпе набекрень прошел в столовую, отдавая приказания липнувшим к нему татарам во фраках и с салфетками. Кланяясь направо и налево нашедшимся и тут, как везде, радостно встречавшим его знакомым, он подошел к буфету, закусил водку рыбкой и что-то такое сказал раскрашенной, в ленточках, кружевах и завитушках француженке, сидевшей за конторкой, что даже эта француженка искренно засмеялась. Левин же только оттого не выпил водки, что ему оскорбительна была эта француженка, вся составленная, казалось, из чужих волос, poudre de riz и vinaigre de toilette.[44] Он, как от грязного места, поспешно отошел от нее. Вся душа его была переполнена воспоминанием о Кити, и в глазах его светилась улыбка торжества и счастия.</p>
  <p id="QeAi">– Сюда, ваше сиятельство, пожалуйте, здесь не обеспокоят, ваше сиятельство, – говорил особенно липнувший старый белесый татарин с широким тазом и расходившимися над ним фалдами фрака. – Пожалуйте шляпу, ваше сиятельство, – говорил он Левину, в знак почтения к Степану Аркадьичу, ухаживая и за его гостем.</p>
  <p id="NPYr">Мгновенно расстелив свежую скатерть на покрытый уже скатертью круглый стол под бронзовым бра, он пододвинул бархатные стулья и остановился пред Степаном Аркадьичем с салфеткой и карточкой в руках, ожидая приказаний.</p>
  <p id="DpJG">– Если прикажете, ваше сиятельство, отдельный кабинет сейчас опростается: князь Голицын с дамой. Устрицы свежие получены.</p>
  <p id="wOTI">– А! устрицы.</p>
  <p id="OPvl">Степан Аркадьич задумался.</p>
  <p id="yJDW">– Не изменить ли план, Левин? – сказал он, остановив палец на карте. И лицо его выражало серьезное недоумение. – Хороши ли устрицы? Ты смотри!</p>
  <p id="GUfo">– Фленсбургские, ваше сиятельство, остендских нет.</p>
  <p id="UvNg">– Фленсбургские-то фленсбургские, да свежи ли?</p>
  <p id="W1ht">– Вчера получены-с.</p>
  <p id="57oj">– Так что ж, не начать ли с устриц, а потом уж и весь план изменить? А?</p>
  <p id="r2TJ">– Мне все равно. Мне лучше всего щи и каша; но ведь здесь этого нет.</p>
  <p id="65v3">– Каша а ла рюсс, прикажете? – сказал татарин, как няня над ребенком, нагибаясь над Левиным.</p>
  <p id="3DuR">– Нет, без шуток; что ты выберешь, то и хорошо. Я побегал на коньках, и есть хочется. И не думай, – прибавил он, заметив на лице Облонского недовольное выражение, – чтоб я не оценил твоего выбора. Я с удовольствием поем хорошо.</p>
  <p id="yOjO">– Еще бы! Что ни говори, это одно из удовольствий жизни, – сказал Степан Аркадьич. – Ну, так дай ты нам, братец ты мой, устриц два, или мало – три десятка, суп с кореньями…</p>
  <p id="Zq2D">– Прентаньер, – подхватил татарин. Но Степан Аркадьич, видно, не хотел ему доставлять удовольствие называть по-французски кушанья.</p>
  <p id="5jwF">– С кореньями, знаешь? Потом тюрбо под густым соусом, потом… ростбифу; да смотри, чтобы хорош был. Да каплунов, что ли, ну и консервов.</p>
  <p id="q2lZ">Татарин, вспомнив манеру Степана Аркадьича не называть кушанья по французской карте, не повторял за ним, но доставил себе удовольствие повторить весь заказ по карте: «Суп прентаньер, тюрбо сос Бомарше, пулард а лестрагон, маседуан де фрюи…» – и тотчас, как на пружинах, положив одну переплетенную карту и подхватив другую, карту вин, поднес ее Степану Аркадьичу.</p>
  <p id="8ns4">– Что же пить будем?</p>
  <p id="bLVb">– Я что хочешь, только немного, шампанское, – сказал Левин.</p>
  <p id="y20d">– Как? сначала? А впрочем, правда, пожалуй. Ты любишь с белою печатью?</p>
  <p id="VVms">– Каше блан, – подхватил татарин.</p>
  <p id="sp4w">– Ну, так этой марки к устрицам подай, а там видно будет.</p>
  <p id="UxqS">– Слушаю-с. Столового какого прикажете?</p>
  <p id="fzl4">– Нюи подай. Нет, уж лучше классический шабли.</p>
  <p id="JHHX">– Слушаю-с. Сыру вашего прикажете?</p>
  <p id="2djR">– Ну да, пармезан. Или ты другой любишь?</p>
  <p id="qwxM">– Нет, мне все равно, – не в силах удерживать улыбки, говорил Левин.</p>
  <p id="942Q">И татарин с развевающимися фалдами над широким тазом побежал и чрез пять минут влетел с блюдом открытых на перламутровых раковинах устриц и с бутылкой между пальцами.</p>
  <p id="lZJB">Степан Аркадьич смял накрахмаленную салфетку, засунул ее себе за жилет и, положив покойно руки, взялся за устрицы.</p>
  <p id="8HzL">– А недурны, – говорил он, сдирая серебряною вилочкой с перламутровой раковины шлюпающих устриц и проглатывая их одну за другой. – Недурны, – повторял он, вскидывая влажные и блестящие глаза то на Левина, то на татарина.</p>
  <p id="Unae">Левин ел и устрицы, хотя белый хлеб с сыром был ему приятнее. Но он любовался на Облонского. Даже татарин, отвинтивший пробку и разливавший игристое вино по разлатым тонким рюмкам[45], с заметною улыбкой удовольствия, поправляя свой белый галстук, поглядывал на Степана Аркадьича.</p>
  <p id="qmKi">– А ты не очень любишь устрицы? – сказал Степан Аркадьич, выпивая свой бокал, – или ты озабочен? А?</p>
  <p id="8NFr">Ему хотелось, чтобы Левин был весел. Но Левин не то что был не весел, он был стеснен. С тем, что было у него в душе, ему жутко и неловко было в трактире, между кабинетами, где обедали с дамами, среди этой беготни и суетни; эта обстановка бронз, зеркал, газа, татар – все это было ему оскорбительно. Он боялся запачкать то, что переполняло его душу.</p>
  <p id="iClb">– Я? Да, я озабочен; но, кроме того, меня это все стесняет, – сказал он. – Ты не можешь представить себе, как для меня, деревенского жителя, все это дико, как ногти того господина, которого я видел у тебя…</p>
  <p id="CUjv">– Да, я видел, что ногти бедного Гриневича тебя очень заинтересовали, – смеясь, сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="kxxG">– Не могу, – отвечал Левин. – Ты постарайся, войди в меня, стань на точку зрения деревенского жителя. Мы в деревне стараемся привести свои руки в такое положение, чтоб удобно было ими работать; для этого обстригаем ногти, засучиваем иногда рукава. А тут люди нарочно отпускают ногти, насколько они могут держаться, и прицепляют в виде запонок блюдечки, чтоб уж ничего нельзя было делать руками.</p>
  <p id="KSXT">Степан Аркадьич весело улыбался.</p>
  <p id="v9TP">– Да, это признак того, что грубый труд ему не нужен. У него работает ум…</p>
  <p id="FkCl">– Может быть. Но все-таки мне дико, так же как мне дико теперь то, что мы, деревенские жители, стараемся поскорее наесться, чтобы быть в состоянии делать свое дело, а мы с тобой стараемся как можно дольше не наесться и для этого едим устрицы…</p>
  <p id="eziy">– Ну, разумеется, – подхватил Степан Аркадьич. – Но в этом-то и цель образования: изо всего сделать наслаждение.</p>
  <p id="QLJU">– Ну, если это цель, то я желал бы быть диким.</p>
  <p id="Q0OA">– Ты и так дик. Вы все, Левины, дики.</p>
  <p id="efUd">Левин вздохнул. Он вспомнил о брате Николае, и ему стало совестно и больно, и он нахмурился; но Облонский заговорил о таком предмете, который тотчас же отвлек его.</p>
  <p id="ZmFQ">– Ну что ж, поедешь нынче вечером к нашим, к Щербацким то есть? – сказал он, отодвигая пустые шершавые раковины, придвигая сыр и значительно блестя глазами.</p>
  <p id="4dUb">– Да, я непременно поеду, – отвечал Левин. – Хотя мне показалось, что княгиня неохотно звала меня.</p>
  <p id="zAt6">– Что ты! Вздор какой! Это ее манера… Ну давай же, братец, суп!.. Это ее манера, grand dame,[46] – сказал Степан Аркадьич. – Я тоже приеду, но мне на спевку к графине Баниной надо. Ну как же ты не дик? Чем же объяснить то, что ты вдруг исчез из Москвы? Щербацкие меня спрашивали о тебе беспрестанно, как будто я должен знать. А я знаю только одно: ты делаешь всегда то, чего никто не делает.</p>
  <p id="89UG">– Да, – сказал Левин медленно и взволнованно. – Ты прав, я дик. Но только дикость моя не в том, что я уехал, а в том, что я теперь приехал. Теперь я приехал.</p>
  <p id="rFcm">– О, какой ты счастливец! – подхватил Степан Аркадьич, глядя в глаза Левину.</p>
  <p id="iZQI">– Отчего?</p>
  <p id="OcyC">– Узнаю коней ретивых по каким-то их таврам[47], юношей влюбленных узнаю по их глазам, – продекламировал Степан Аркадьич. – У тебя все впереди.</p>
  <p id="qsTX">– А у тебя разве уж назади?</p>
  <p id="20kD">– Нет, хоть не назади, но у тебя будущее, а у меня настоящее, и настоящее так, в пересыпочку.</p>
  <p id="stAQ">– А что?</p>
  <p id="7jUx">– Да нехорошо. Ну, да я о себе не хочу говорить, и к тому же объяснить всего нельзя, – сказал Степан Аркадьич. – Так ты зачем же приехал в Москву?.. Эй, принимай! – крикнул он татарину.</p>
  <p id="EMUn">– Ты догадываешься? – отвечал Левин, не спуская со Степана Аркадьича своих в глубине светящихся глаз.</p>
  <p id="gH0w">– Догадываюсь, но не могу начать говорить об этом. Уж по этому ты можешь видеть, верно или не верно я догадываюсь, – сказал Степан Аркадьич, с тонкою улыбкой глядя на Левина.</p>
  <p id="QQ7s">– Ну что же ты скажешь мне? – сказал Левин дрожащим голосом и чувствуя, что на лице его дрожат все мускулы. – Как ты смотришь на это?</p>
  <p id="hKjV">Степан Аркадьич медленно выпил свой стакан шабли, не спуская глаз с Левина.</p>
  <p id="7jNs">– Я? – сказал Степан Аркадьич, – я ничего так не желал бы, как этого, ничего. Это лучшее, что могло бы быть.</p>
  <p id="QH1E">– Но ты не ошибаешься? Ты знаешь, о чем мы говорим? – проговорил Левин, впиваясь глазами в своего собеседника. – Ты думаешь, что это возможно?</p>
  <p id="28aP">– Думаю, что возможно. Отчего же невозможно?</p>
  <p id="cIAl">– Нет, ты точно думаешь, что это возможно? Нет, ты скажи все, что ты думаешь! Ну, а если, если меня ждет отказ?.. И я даже уверен…</p>
  <p id="udKY">– Отчего же ты это думаешь? – улыбаясь на его волнение, сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="fxeU">– Так мне иногда кажется. Ведь это будет ужасно и для меня и для нее.</p>
  <p id="2vDI">– Ну, во всяком случае, для девушки тут ничего ужасного нет. Всякая девушка гордится предложением.</p>
  <p id="aqvf">– Да, всякая девушка, но не она.</p>
  <p id="cgdN">Степан Аркадьич улыбнулся. Он так знал это чувство Левина, знал, что для него все девушки в мире разделяются на два сорта: один сорт – это все девушки в мире, кроме ее, и эти имеют все человеческие слабости, и девушки очень обыкновенные; другой сорт – она одна, не имеющая никаких слабостей и превыше всего человеческого.</p>
  <p id="VV4p">– Постой, соуса возьми, – сказал он, удерживая руку Левина, который отталкивал от себя соус.</p>
  <p id="dx9O">Левин покорно положил себе соуса, но не дал есть Степану Аркадьичу.</p>
  <p id="FNhu">– Нет, ты постой, постой, – сказал он. – Ты пойми, что это для меня вопрос жизни и смерти. Я никогда ни с кем не говорил об этом. И ни с кем я не могу говорить об этом, как с тобою. Ведь вот мы с тобой по всему чужие: другие вкусы, взгляды, все; но я знаю, что ты меня любишь и понимаешь, и от этого я тебя ужасно люблю. Но ради Бога, будь вполне откровенен.</p>
  <p id="K9tj">– Я тебе говорю, что я думаю, – сказал Степан Аркадьич, улыбаясь. – Но я тебе больше скажу; моя жена – удивительнейшая женщина… – Степан Аркадьич вздохнул, вспомнив о своих отношениях с женою, и, помолчав с минутку, продолжал: – У нее есть дар предвидения. Она насквозь видит людей; но этого мало, – она знает, что будет, особенно по части браков. Она, например, предсказала, что Шаховская выйдет за Брентельна. Никто этому верить не хотел, а так вышло. И она – на твоей стороне.</p>
  <p id="RMCx">– То есть как?</p>
  <p id="sDUh">– Так, что она мало того что любит тебя, – она говорит, что Кити будет твоею женой непременно.</p>
  <p id="k4Gw">При этих словах лицо Левина вдруг просияло улыбкой, тою, которая близка к слезам умиления.</p>
  <p id="5ezM">– Она это говорит! – вскрикнул Левин. – Я всегда говорил, что она прелесть, твоя жена. Ну и довольно, довольно об этом говорить, – сказал он, вставая с места.</p>
  <p id="AW2m">– Хорошо, но садись же, вот и суп.</p>
  <p id="Inmg">Но Левин не мог сидеть. Он прошелся два раза своими твердыми шагами по клеточке-комнате, помигал глазами, чтобы не видно было слез, и тогда только сел опять за стол.</p>
  <p id="fE9v">– Ты пойми, – сказал он, – что это не любовь. Я был влюблен, но это не то. Это не мое чувство, а какая-то сила внешняя завладела мной. Ведь я уехал, потому что решил, что этого не может быть, понимаешь, как счастья, которого не бывает на земле; но я бился с собой и вижу, что без этого нет жизни. И надо решить…</p>
  <p id="FmLD">– Для чего же ты уезжал?</p>
  <p id="Z92u">– Ах, постой! Ах, сколько мыслей! Сколько надо спросить! Послушай. Ты ведь не можешь представить себе, что ты сделал для меня тем, что сказал. Я так счастлив, что даже гадок стал; я все забыл… Я нынче узнал, что брат Николай… знаешь, он тут… я и про него забыл. Мне кажется, что и он счастлив. Это вроде сумасшествия. Но одно ужасно… Вот ты женился, ты знаешь это чувство… Ужасно то, что мы – старые, уже с прошедшим… не любви, а грехов… вдруг сближаемся с существом чистым, невинным; это отвратительно, и поэтому нельзя не чувствовать себя недостойным.</p>
  <p id="61zG">– Ну, у тебя грехов немного.</p>
  <p id="TQkW">– Ах, все-таки, – сказал Левин, – все-таки, «с отвращением читая жизнь мою[48], я трепещу и проклинаю, и горько жалуюсь…». Да.</p>
  <p id="KDNH">– Что ж делать, так мир устроен, – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="5kCD">– Одно утешение, как в этой молитве, которую я всегда любил, что не по заслугам прости меня, а по милосердию. Так и она только простить может.</p>
  <p id="8iVe"></p>
  <p id="FUJL">XI</p>
  <p id="K28h"><br />Левин выпил свой бокал, и они помолчали.</p>
  <p id="zhci">– Одно еще я тебе должен сказать. Ты знаешь Вронского? – спросил Степан Аркадьич Левина.</p>
  <p id="PHib">– Нет, не знаю. Зачем ты спрашиваешь?</p>
  <p id="2fdU">– Подай другую, – обратился Степан Аркадьич к татарину, доливавшему бокалы и вертевшемуся около них, именно когда его не нужно было.</p>
  <p id="k5GH">– Зачем мне знать Вронского?</p>
  <p id="wO2P">– А затем тебе знать Вронского, что это один из твоих конкурентов.</p>
  <p id="tsK8">– Что такое Вронский? – сказал Левин, и лицо его из того детски-восторженного выражения, которым только что любовался Облонский, вдруг перешло в злое и неприятное.</p>
  <p id="eeKn">– Вронский – это один из сыновей графа Кирилла Ивановича Вронского и один из самых лучших образцов золоченой молодежи петербургской. Я его узнал в Твери, когда я там служил, а он приезжал на рекрутский набор. Страшно богат, красив, большие связи, флигель-адъютант и вместе с тем – очень милый, добрый малый. Но более, чем просто добрый малый. Как я его узнал здесь, он и образован и очень умен; это человек, который далеко пойдет.</p>
  <p id="npuW">Левин хмурился и молчал.</p>
  <p id="FsQu">– Ну-с, он появился здесь вскоре после тебя, и, как я понимаю, он по уши влюблен в Кити, и ты понимаешь, что мать…</p>
  <p id="Rs0S">– Извини меня, но я не понимаю ничего, – сказал Левин, мрачно насупливаясь. И тотчас же он вспомнил о брате Николае и о том, как он гадок, что мог забыть о нем.</p>
  <p id="zAi9">– Ты постой, постой, – сказал Степан Аркадьич, улыбаясь и трогая его руку. – Я тебе сказал то, что я знаю, и повторяю, что в этом тонком, нежном деле, сколько можно догадываться, мне кажется, шансы на твоей стороне.</p>
  <p id="h5K3">Левин откинулся назад на стул, лицо его было бледно.</p>
  <p id="f0wq">– Но я бы советовал тебе решить дело как можно скорее, – продолжал Облонский, доливая ему бокал.</p>
  <p id="jMMT">– Нет, благодарствуй, я больше не могу пить, – сказал Левин, отодвигая свой бокал. – Я буду пьян… Ну, ты как поживаешь? – продолжал он, видимо желая переменить разговор.</p>
  <p id="b4p3">– Еще слово: во всяком случае, советую решить вопрос скорее. Нынче не советую говорить, – сказал Степан Аркадьич. – Поезжай завтра утром, классически, делать предложение, и да благословит тебя Бог…</p>
  <p id="VgFf">– Что ж ты все хотел на охоту ко мне приехать? Вот приезжай весной на тягу, – сказал Левин.</p>
  <p id="hV95">Теперь он всею душой раскаивался, что начал этот разговор со Степаном Аркадьичем. Его особенное чувство было осквернено разговором о конкуренции какого-то петербургского офицера, предположениями и советами Степана Аркадьича.</p>
  <p id="QVLi">Степан Аркадьич улыбнулся. Он понимал, что делалось в душе Левина.</p>
  <p id="dJMJ">– Приеду когда-нибудь, – сказал он. – Да, брат, женщины – это винт, на котором все вертится. Вот и мое дело плохо, очень плохо. И все от женщин. Ты мне скажи откровенно, – продолжал он, достав сигару и держась одною рукой за бокал, – ты мне дай совет.</p>
  <p id="j05s">– Но в чем же?</p>
  <p id="Fciy">– Вот в чем. Положим, ты женат, ты любишь жену, но ты увлекся другою женщиной…</p>
  <p id="otEt">– Извини, но я решительно не понимаю этого, как бы… все равно как не понимаю, как бы я теперь, наевшись, тут же пошел мимо калачной и украл бы калач[49].</p>
  <p id="McFW">Глаза Степана Аркадьича блестели больше обыкновенного.</p>
  <p id="aXw9">– Отчего же? Калач иногда так пахнет, что не удержишься.</p>
  <p id="zxB1">Himmlisch ist’s, wenn ich bezwungen[50]</p>
  <p id="MNBB">Meine irdische Begier;</p>
  <p id="RbzK">Aber doch wenn’s nicht gelungen,</p>
  <p id="TrHE">Hatt’ich auch recht hübsch Plaisir![51]</p>
  <p id="MVYw"></p>
  <p id="GMbk">Говоря это, Степан Аркадьич тонко улыбался. Левин тоже не мог не улыбнуться.</p>
  <p id="FUNP">– Да, но без шуток, – продолжал Облонский. – Ты пойми, что женщина, милое, кроткое, любящее существо, бедная, одинокая и всем пожертвовала. Теперь, когда уже дело сделано, – ты пойми, – неужели бросить ее? Положим: расстаться, чтобы не разрушить семейную жизнь; но неужели не пожалеть ее, не устроить, не смягчить?</p>
  <p id="ansq">– Ну, уж извини меня. Ты знаешь, для меня все женщины делятся на два сорта… то есть нет… вернее: есть женщины, и есть… Я прелестных падших созданий не видал[52] и не увижу, а такие, как та крашеная француженка у конторки, с завитками, – это для меня гадины, и все падшие – такие же.</p>
  <p id="F7RO">– А евангельская?</p>
  <p id="w9gC">– Ах, перестань! Христос никогда бы не сказал этих слов, если бы знал, как будут злоупотреблять ими. Изо всего Евангелия только и помнят эти слова. Впрочем, я говорю не то, что думаю, а то, что чувствую. Я имею отвращение к падшим женщинам. Ты пауков боишься, а я этих гадин. Ты ведь, наверно, не изучал пауков и не знаешь их нравов: так и я.</p>
  <p id="X33T">– Хорошо тебе так говорить; это все равно, как этот диккенсовский господин[53], который перебрасывает левою рукой через правое плечо все затруднительные вопросы. Но отрицание факта – не ответ. Что же делать, ты мне скажи, что делать? Жена стареется, а ты полон жизни. Ты не успеешь оглянуться, как ты уже чувствуешь, что ты не можешь любить любовью жену, как бы ты ни уважал ее. А тут вдруг подвернется любовь, и ты пропал, пропал! – с унылым отчаянием проговорил Степан Аркадьич.</p>
  <p id="2T4U">Левин усмехнулся.</p>
  <p id="FYtt">– Да, и пропал, – продолжал Облонский. – Но что же делать?</p>
  <p id="rPSm">– Не красть калачей.</p>
  <p id="w2kc">Степан Аркадьич рассмеялся.</p>
  <p id="DDJT">– О моралист! Но ты пойми, есть две женщины: одна настаивает только на своих правах, и права эти твоя любовь, которой ты не можешь ей дать; а другая жертвует тебе всем и ничего не требует. Что тебе делать? Как поступить? Тут страшная драма.</p>
  <p id="fXXy">– Если ты хочешь мою исповедь относительно этого, то я скажу тебе, что не верю, чтобы тут была драма. И вот почему. По-моему, любовь… обе любви, которые, помнишь, Платон определяет в своем «Пире»[54], обе любви служат пробным камнем для людей. Одни люди понимают только одну, другие другую. И те, что понимают только неплатоническую любовь, напрасно говорят о драме. При такой любви не может быть никакой драмы. «Покорно вас благодарю за удовольствие, мое почтенье», вот и вся драма. А для платонической любви не может быть драмы, потому что в такой любви все ясно и чисто, потому что…</p>
  <p id="ozxu">В эту минуту Левин вспомнил о своих грехах и о внутренней борьбе, которую он пережил. И он неожиданно прибавил:</p>
  <p id="noqN">– А впрочем, может быть, ты и прав. Очень может быть… Но я не знаю, решительно не знаю.</p>
  <p id="QKuR">– Вот видишь ли, – сказал Степан Аркадьич, – ты очень цельный человек. Это твое качество и твой недостаток. Ты сам цельный характер и хочешь, чтобы вся жизнь слагалась из цельных явлений, а этого не бывает. Ты вот презираешь общественную служебную деятельность, потому что тебе хочется, чтобы дело постоянно соответствовало цели, а этого не бывает. Ты хочешь тоже, чтобы деятельность одного человека всегда имела цель, чтобы любовь и семейная жизнь всегда были одно. А этого не бывает. Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света.</p>
  <p id="CCxV">Левин вздохнул и ничего не ответил. Он думал о своем и не слушал Облонского.</p>
  <p id="GoNu">И вдруг они оба почувствовали, что хотя они и друзья, хотя они обедали вместе и пили вино, которое должно было бы еще более сблизить их, но что каждый думает только о своем и одному до другого нет дела. Облонский уже не раз испытывал это случающееся после обеда крайнее раздвоение вместо сближения и знал, что надо делать в этих случаях.</p>
  <p id="Vyfn">– Счет! – крикнул он и вышел в соседнюю залу, где тотчас же встретил знакомого адъютанта и вступил с ним в разговор об актрисе и ее содержателе. И тотчас же в разговоре с адъютантом Облонский почувствовал облегчение и отдохновение от разговора с Левиным, который вызывал его всегда на слишком большое умственное и душевное напряжение.</p>
  <p id="Qn9p">Когда татарин явился со счетом в двадцать шесть рублей с копейками и с дополнением на водку, Левин, которого в другое время, как деревенского жителя, привел бы в ужас счет на его долю в четырнадцать рублей, теперь не обратил внимания на это, расплатился и отправился домой, чтобы переодеться и ехать к Щербацким, где решится его судьба.</p>
  <p id="HUZ9"></p>
  <p id="TFOr">XII</p>
  <p id="9689"><br />Княжне Кити Щербацкой было восьмнадцать лет. Она выезжала первую зиму. Успехи ее в свете были больше, чем обеих ее старших сестер, и больше, чем даже ожидала княгиня. Мало того, что юноши, танцующие на московских балах, почти все были влюблены в Кити, уже в первую зиму представились две серьезные партии: Левин и, тотчас же после его отъезда, граф Вронский.</p>
  <p id="rjM0">Появление Левина в начале зимы, его частые посещения и явная любовь к Кити были поводом к первым серьезным разговорам между родителями Кити о ее будущности и к спорам между князем и княгинею. Князь был на стороне Левина, говорил, что он ничего не желает лучшего для Кити. Княгиня же, со свойственною женщинам привычкой обходить вопрос, говорила, что Кити слишком молода, что Левин ничем не показывает, что имеет серьезные намерения, что Кити не имеет к нему привязанности, и другие доводы; но не говорила главного, того, что она ждет лучшей партии для дочери, и что Левин несимпатичен ей, и что она не понимает его. Когда же Левин внезапно уехал, княгиня была рада и с торжеством говорила мужу: «Видишь, я была права». Когда же появился Вронский, она еще более была рада, утвердившись в своем мнении, что Кити должна сделать не просто хорошую, но блестящую партию.</p>
  <p id="7dBn">Для матери не могло быть никакого сравнения между Вронским и Левиным. Матери не нравились в Левине и его странные и резкие суждения, и его неловкость в свете, основанная, как она полагала, на гордости, и его, по ее понятиям, дикая какая-то жизнь в деревне, с занятиями скотиной и мужиками; не нравилось очень и то, что он, влюбленный в ее дочь, ездил в дом полтора месяца, чего-то как будто ждал, высматривал, как будто боялся, не велика ли будет честь, если он сделает предложение, и не понимал, что, ездя в дом, где девушка невеста, надо было объясниться. И вдруг, не объяснившись, уехал. «Хорошо, что он так непривлекателен, что Кити не влюбилась в него», – думала мать.</p>
  <p id="AAks">Вронский удовлетворял всем желаниям матери. Очень богат, умен, знатен, на пути блестящей военно-придворной карьеры и обворожительный человек. Нельзя было ничего лучшего желать.</p>
  <p id="HKB0">Вронский на балах явно ухаживал за Кити, танцевал с нею и ездил в дом, стало быть, нельзя было сомневаться в серьезности его намерений. Но, несмотря на то, мать всю эту зиму находилась в страшном беспокойстве и волнении.</p>
  <p id="dafG">Сама княгиня вышла замуж тридцать лет тому назад, по сватовству тетки. Жених, о котором было все уже вперед известно, приехал, увидал невесту, и его увидали; сваха тетка узнала и передала взаимно произведенное впечатление; впечатление было хорошее; потом в назначенный день было сделано родителям и принято ожидаемое предложение. Все произошло очень легко и просто. По крайней мере так казалось княгине. Но на своих дочерях она испытала, как не легко и не просто это, кажущееся обыкновенным, дело – выдавать дочерей замуж. Сколько страхов было пережито, сколько мыслей передумано, сколько денег потрачено, сколько столкновений с мужем при выдаче замуж старших двух, Дарьи и Натальи! Теперь, при вывозе меньшой, переживались те же страхи, те же сомнения и еще бóльшие, чем из-за старших, ссоры с мужем. Старый князь, как и все отцы, был особенно щепетилен насчет чести и чистоты своих дочерей; он был неблагоразумно ревнив к дочерям, и особенно к Кити, которая была его любимица, и на каждом шагу делал сцены княгине за то, что она компрометирует дочь. Княгиня привыкла к этому еще с первыми дочерьми, но теперь она чувствовала, что щепетильность князя имеет больше оснований. Она видела, что в последнее время многое изменилось в приемах общества, что обязанности матери стали еще труднее. Она видела, что сверстницы Кити составляли какие-то общества, отправлялись на какие-то курсы[55], свободно обращались с мужчинами, ездили одни по улицам, многие не приседали и, главное, были все твердо уверены, что выбрать себе мужа есть их дело, а не родителей. «Нынче уж так не выдают замуж, как прежде», – думали и говорили все эти молодые девушки и все даже старые люди. Но как же нынче выдают замуж, княгиня ни от кого не могла узнать. Французский обычай – родителям решать судьбу детей – был не принят, осуждался. Английский обычай – совершенной свободы девушки – был тоже не принят и невозможен в русском обществе. Русский обычай сватовства считался чем-то безобразным, над ним смеялись все и сама княгиня. Но как надо выходить и выдавать замуж, никто не знал. Все, с кем княгине случалось толковать об этом, говорили ей одно: «Помилуйте, в наше время уж пора оставить эту старину. Ведь молодым людям в брак вступать, а не родителям; стало быть, и надо оставить молодых людей устраиваться, как они знают». Но хорошо было говорить так тем, у кого не было дочерей; а княгиня понимала, что при сближении дочь могла влюбиться, и влюбиться в того, кто не захочет жениться, или в того, кто не годится в мужья. И сколько бы ни внушали княгине, что в наше время молодые люди сами должны устраивать свою судьбу, она не могла верить этому, как не могла бы верить тому, что в какое бы то ни было время для пятилетних детей самыми лучшими игрушками должны быть заряженные пистолеты. И потому княгиня беспокоилась с Кити больше, чем со старшими дочерьми.</p>
  <p id="hpoN">Теперь она боялась, чтобы Вронский не ограничился одним ухаживанием за ее дочерью. Она видела, что дочь уже влюблена в него, но утешала себя тем, что он честный человек и потому не сделает этого. Но вместе с тем она знала, как с нынешнею свободой обращения легко вскружить голову девушке и как вообще мужчины легко смотрят на эту вину. На прошлой неделе Кити рассказала матери свой разговор во время мазурки с Вронским. Разговор этот отчасти успокоил княгиню, но совершенно спокойною она не могла быть. Вронский сказал Кити, что они, оба брата, так привыкли во всем подчиняться своей матери, что никогда не решатся предпринять что-нибудь важное, не посоветовавшись с нею. «И теперь я жду, как особенного счастья, приезда матушки из Петербурга», – сказал он.</p>
  <p id="gHkg">Кити рассказала это, не придавая никакого значения этим словам. Но мать поняла это иначе. Она знала, что старуху ждут со дня на день, знала, что старуха будет рада выбору сына, и ей странно было, что он, боясь оскорбить мать, не делает предложения; однако ей так хотелось и самого брака и, более всего, успокоения от своих тревог, что она верила этому. Как ни горько было теперь княгине видеть несчастие старшей дочери Долли, сбиравшейся оставить мужа, волнение о решавшейся судьбе меньшой дочери поглощало все ее чувства. Нынешний день, с появлением Левина, ей прибавилось еще новое беспокойство. Она боялась, чтобы дочь, имевшая, как ей казалось, одно время чувство к Левину, из излишней честности не отказала бы Вронскому и вообще чтобы приезд Левина не запутал, не задержал дела, столь близкого к окончанию.</p>
  <p id="R2Aw">– Что он, давно ли приехал? – сказала княгиня про Левина, когда они вернулись домой.</p>
  <p id="DQKq">– Нынче, maman.</p>
  <p id="YUW3">– Я одно хочу сказать… – начала княгиня, и по серьезно-оживленному лицу ее Кити угадала, о чем будет речь.</p>
  <p id="5Mii">– Мама, – сказала она, вспыхнув и быстро поворачиваясь к ней, – пожалуйста, пожалуйста, не говорите ничего про это. Я знаю, я все знаю.</p>
  <p id="vVdx">Она желала того же, чего желала и мать, но мотивы желания матери оскорбляли ее.</p>
  <p id="j2mm">– Я только хочу сказать, что, подав надежду одному…</p>
  <p id="DNLp">– Мама, голубчик, ради Бога, не говорите. Так страшно говорить про это.</p>
  <p id="pBUX">– Не буду, не буду, – сказала мать, увидав слезы на глазах дочери, – но одно, моя душа: ты мне обещала, что у тебя не будет от меня тайны. Не будет?</p>
  <p id="aEFI">– Никогда, мама, никакой, – отвечала Кити, покраснев и взглянув прямо в лицо матери. – Но мне нечего говорить теперь. Я… я… если бы хотела, я не знаю, что сказать и как… я не знаю…</p>
  <p id="5yPW">«Нет, неправду не может она сказать с этими глазами», – подумала мать, улыбаясь на ее волнение и счастие. Княгиня улыбалась тому, как огромно и значительно кажется ей, бедняжке, то, что происходит теперь в ее душе.</p>
  <p id="FOEi"></p>
  <p id="hTmN">XIII</p>
  <p id="VLAI"><br />Кити испытывала после обеда до начала вечера чувство, подобное тому, какое испытывает юноша пред битвою. Сердце ее билось сильно, и мысли не могли ни на чем остановиться.</p>
  <p id="E6VY">Она чувствовала, что нынешний вечер, когда они оба в первый раз встречаются, должен быть решительный в ее судьбе. И она беспрестанно представляла себе их, то каждого порознь, то вместе обоих. Когда она думала о прошедшем, она с удовольствием, с нежностью останавливалась на воспоминаниях своих отношений к Левину. Воспоминания детства и воспоминания о дружбе Левина с ее умершим братом придавали особенную поэтическую прелесть ее отношениям с ним. Его любовь к ней, в которой она была уверена, была лестна и радостна ей. И ей легко было вспоминать о Левине. К воспоминаниям о Вронском, напротив, примешивалось что-то неловкое, хотя он был в высшей степени светский и спокойный человек; как будто фальшь какая-то была, – не в нем, он был очень прост и мил, – но в ней самой, тогда как с Левиным она чувствовала себя совершенно простою и ясною. Но зато, как только она думала о будущем с Вронским, пред ней вставала перспектива блестяще-счастливая; с Левиным же будущность представлялась туманною.</p>
  <p id="Mw3Y">Взойдя наверх одеться для вечера и взглянув в зеркало, она с радостью заметила, что она в одном из своих хороших дней и в полном обладании всеми своими силами, а это ей так нужно было для предстоящего: она чувствовала в себе внешнюю тишину и свободную грацию движений.</p>
  <p id="dMQW">В половине восьмого, только что она сошла в гостиную, лакей доложил: «Константин Дмитрич Левин». Княгиня была еще в своей комнате, и князь не выходил. «Так и есть», – подумала Кити, и вся кровь прилила ей к сердцу. Она ужаснулась своей бледности, взглянув в зеркало.</p>
  <p id="gIER">Теперь она верно знала, что он затем и приехал раньше, чтобы застать ее одну и сделать предложение. И тут только в первый раз все дело представилось ей совсем с другой, новой стороны. Тут только она поняла, что вопрос касается не ее одной, – с кем она будет счастлива и кого она любит, – но что сию минуту она должна оскорбить человека, которого она любит. И оскорбить жестоко… За что? За то, что он, милый, любит ее, влюблен в нее. Но, делать нечего, так нужно, так должно.</p>
  <p id="2mdd">«Боже мой, неужели это я должна сама сказать ему? – подумала она. – Ну что я скажу ему? Неужели я скажу ему, что я его не люблю? Это будет неправда. Что ж я скажу ему? Скажу, что люблю другого? Нет, это невозможно. Я уйду, уйду».</p>
  <p id="t5mc">Она уже подходила к дверям, когда услыхала его шаги. «Нет! нечестно. Чего мне бояться? Я ничего дурного не сделала. Что будет, то будет! Скажу правду. Да с ним не может быть неловко. Вот он», – сказала она себе, увидав всю его сильную и робкую фигуру с блестящими, устремленными на себя глазами. Она прямо взглянула ему в лицо, как бы умоляя его о пощаде, и подала руку.</p>
  <p id="HMbl">– Я не вовремя, кажется, слишком рано, – сказал он, оглянув пустую гостиную. Когда он увидал, что его ожидания сбылись, что ничто не мешает ему высказаться, лицо его сделалось мрачно.</p>
  <p id="7r90">– О, нет, – сказала Кити и села к столу.</p>
  <p id="aKfE">– Но я только того и хотел, чтобы застать вас одну, – начал он, не садясь и не глядя на нее, чтобы не потерять смелости.</p>
  <p id="04yB">– Мама сейчас выйдет. Она вчера очень устала. Вчера…</p>
  <p id="8GYA">Она говорила, сама не зная, что говорят ее губы, и не спуская с него умоляющего и ласкающего взгляда.</p>
  <p id="q0s0">Он взглянул на нее; она покраснела и замолчала.</p>
  <p id="x3hc">– Я сказал вам, что не знаю, надолго ли я приехал… что это от вас зависит…</p>
  <p id="cFhP">Она все ниже и ниже склоняла голову, не зная сама, что будет отвечать на приближавшееся.</p>
  <p id="k9uX">– Что это от вас зависит, – повторил он. – Я хотел сказать… я хотел сказать… Я за этим приехал… что… быть моею женой! – проговорил он, не зная сам, что говорил; но, почувствовав, что самое страшное сказано, остановился и посмотрел на нее.</p>
  <p id="jKMN">Она тяжело дышала, не глядя на него. Она испытывала восторг. Душа ее была переполнена счастьем. Она никак не ожидала, что высказанная любовь его произведет на нее такое сильное впечатление. Но это продолжалось только одно мгновение. Она вспомнила Вронского. Она подняла на Левина свои светлые правдивые глаза и, увидав его отчаянное лицо, поспешно ответила:</p>
  <p id="kbxY">– Этого не может быть… простите меня…</p>
  <p id="0bP9">Как за минуту тому назад она была близка ему, как важна для его жизни! И как теперь она стала чужда и далека ему!</p>
  <p id="mP2O">– Это не могло быть иначе, – сказал он, не глядя на нее.</p>
  <p id="yxea">Он поклонился и хотел уйти.</p>
  <p id="JDJd"></p>
  <p id="LH6u">XIV</p>
  <p id="QSad"><br />Но в это самое время вышла княгиня. На лице ее изобразился ужас, когда она увидела их одних и их расстроенные лица. Левин поклонился ей и ничего не сказал. Кити молчала, не поднимая глаз. «Слава Богу, отказала», – подумала мать, и лицо ее просияло обычной улыбкой, с которою она встречала по четвергам гостей. Она села и начала расспрашивать Левина о его жизни в деревне. Он сел опять, ожидая приезда гостей, чтоб уехать незаметно.</p>
  <p id="1yKw">Через пять минут вошла подруга Кити, прошлую зиму вышедшая замуж, графиня Нордстон.</p>
  <p id="GtTn">Это была сухая, желтая, с черными блестящими глазами, болезненная, нервная женщина. Она любила Кити, и любовь ее к ней, как и всегда любовь замужних к девушкам, выражалась в желании выдать Кити по своему идеалу счастья замуж, и потому желала выдать ее за Вронского. Левин, которого она в начале зимы часто у них встречала, был всегда неприятен ей. Ее постоянное и любимое занятие при встрече с ним состояло в том, чтобы шутить над ним.</p>
  <p id="3LoM">– Я люблю, когда он с высоты своего величия смотрит на меня: или прекращает свой умный разговор со мной, потому что я глупа, или снисходит. Я это очень люблю: снисходит до меня! Я очень рада, что он меня терпеть не может, – говорила она о нем.</p>
  <p id="FdGi">Она была права, потому что действительно Левин терпеть ее не мог и презирал за то, чем она гордилась и что ставила себе в достоинство, – за ее нервность, за ее утонченное презрение и равнодушие ко всему грубому и житейскому.</p>
  <p id="6zal">Между Нордстон и Левиным установилось то нередко встречающееся в свете отношение, что два человека, оставаясь по внешности в дружелюбных отношениях, презирают друг друга до такой степени, что не могут даже серьезно обращаться друг с другом и не могут даже быть оскорблены один другим.</p>
  <p id="UXDp">Графиня Нордстон тотчас же накинулась на Левина.</p>
  <p id="92L8">– А! Константин Дмитрич! Опять приехали в наш развратный Вавилон, – сказала она, подавая ему крошечную желтую руку и вспоминая его слова, сказанные как-то в начале зимы, что Москва есть Вавилон. – Что, Вавилон исправился или вы испортились? – прибавила она, с усмешкой оглядываясь на Кити.</p>
  <p id="YIbz">– Мне очень лестно, графиня, что вы так помните мои слова, – отвечал Левин, успевший оправиться и сейчас же по привычке входя в свое шуточно-враждебное отношение к графине Нордстон. – Верно, они на вас очень сильно действуют.</p>
  <p id="EvCx">– Ах, как же! Я все записываю. Ну что, Кити, ты опять каталась на коньках?..</p>
  <p id="olMP">И она стала говорить с Кити. Как ни неловко было Левину уйти теперь, ему все-таки легче было сделать эту неловкость, чем остаться весь вечер и видеть Кити, которая изредка взглядывала на него и избегала его взгляда. Он хотел встать, но княгиня, заметив, что он молчит, обратилась к нему:</p>
  <p id="TN9M">– Вы надолго приехали в Москву? Ведь вы, кажется, мировым земством занимаетесь, и вам нельзя надолго.</p>
  <p id="PuKR">– Нет, княгиня, я не занимаюсь более земством, – сказал он. – Я приехал на несколько дней.</p>
  <p id="xkQ8">«Что-то с ним нынче особенное, – подумала графиня Нордстон, вглядываясь в его строгое, серьезное лицо, – что-то он не втягивается в свои рассуждения. Но я уж выведу его. Ужасно люблю сделать его дураком пред Кити, и сделаю».</p>
  <p id="D9hZ">– Константин Дмитрич, – сказала она ему, – растолкуйте мне, пожалуйста, что такое значит, – вы всё это знаете, – у нас в калужской деревне все мужики и все бабы все пропили, что у них было, и теперь ничего нам не платят. Что это значит? Вы так хвалите всегда мужиков.</p>
  <p id="pg4z">В это время еще дама вошла в комнату, и Левин встал.</p>
  <p id="A4RX">– Извините меня, графиня, но я, право, ничего этого не знаю и ничего не могу вам сказать, – сказал он и оглянулся на входившего вслед за дамой военного.</p>
  <p id="ixV7">«Это должен быть Вронский», – подумал Левин и, чтоб убедиться в этом, взглянул на Кити. Она уже успела взглянуть на Вронского и оглянулась на Левина. И по одному этому взгляду невольно просиявших глаз ее Левин понял, что она любила этого человека, понял так же верно, как если б она сказала ему это словами. Но что же это за человек?</p>
  <p id="30tK">Теперь, – хорошо ли это, дурно ли, – Левин не мог не остаться; ему нужно было узнать, что за человек был тот, кого она любила.</p>
  <p id="s2cX">Есть люди, которые, встречая своего счастливого в чем бы то ни было соперника, готовы сейчас же отвернуться от всего хорошего, что есть в нем, и видеть в нем одно дурное; есть люди, которые, напротив, более всего желают найти в этом счастливом сопернике те качества, которыми он победил их, и ищут в нем со щемящею болью в сердце одного хорошего. Левин принадлежал к таким людям. Но ему нетрудно было отыскать хорошее и привлекательное во Вронском. Оно сразу бросилось ему в глаза. Вронский был невысокий, плотно сложенный брюнет, с добродушно-красивым, чрезвычайно спокойным и твердым лицом. В его лице и фигуре, от коротко обстриженных черных волос и свежевыбритого подбородка до широкого с иголочки нового мундира, все было просто и вместе изящно. Дав дорогу входившей даме, Вронский подошел к княгине и потом к Кити.</p>
  <p id="xaEY">В то время как он подходил к ней, красивые глаза его особенно нежно заблестели, и с чуть заметною счастливою и скромно-торжествующею улыбкой (так показалось Левину), почтительно и осторожно наклонясь над нею, он протянул ей свою небольшую, но широкую руку.</p>
  <p id="YlOS">Со всеми поздоровавшись и сказав несколько слов, он сел, ни разу не взглянув на не спускавшего с него глаз Левина.</p>
  <p id="K9Hn">– Позвольте вас познакомить, – сказала княгиня, указывая на Левина. – Константин Дмитрич Левин. Граф Алексей Кириллович Вронский.</p>
  <p id="2W14">Вронский встал и, дружелюбно глядя в глаза Левину, пожал ему руку.</p>
  <p id="umUR">– Я нынче зимой должен был, кажется, обедать с вами, – сказал он, улыбаясь своею простою и открытою улыбкой, – но вы неожиданно уехали в деревню.</p>
  <p id="Sh5K">– Константин Дмитрич презирает и ненавидит город и нас, горожан, – сказала графиня Нордстон.</p>
  <p id="SZ7n">– Должно быть, мои слова на вас сильно действуют, что вы их так помните, – сказал Левин и, вспомнив, что он уже сказал это прежде, покраснел.</p>
  <p id="Yunj">Вронский взглянул на Левина и графиню Нордстон и улыбнулся.</p>
  <p id="I0hn">– А вы всегда в деревне? – спросил он. – Я думаю, зимой скучно?</p>
  <p id="ptwv">– Не скучно, если есть занятия, да и с самим собой не скучно, – резко отвечал Левин.</p>
  <p id="T7S7">– Я люблю деревню, – сказал Вронский, замечая и делая вид, что не замечал тона Левина.</p>
  <p id="CuE3">– Но надеюсь, граф, что вы бы не согласились жить всегда в деревне, – сказала графиня Нордстон.</p>
  <p id="9IGZ">– Не знаю, я не пробовал подолгу. Я испытал странное чувство, – продолжал он. – Я нигде так не скучал по деревне, русской деревне, с лаптями и мужиками, как прожив с матушкой зиму в Ницце. Ницца сама по себе скучна, вы знаете. Да и Неаполь, Сорренто хороши только на короткое время. И именно там особенно живо вспоминается Россия, и именно деревня. Они точно как…</p>
  <p id="2OCd">Он говорил, обращаясь и к Кити и к Левину и переводя с одного на другого свой спокойный и дружелюбный взгляд, – говорил, очевидно, что приходило в голову.</p>
  <p id="ODjc">Заметив, что графиня Нордстон хотела что-то сказать, он остановился, не досказав начатого, и стал внимательно слушать ее.</p>
  <p id="DkVT">Разговор не умолкал ни на минуту, так что старой княгине, всегда имевшей про запас, на случай неимения темы, два тяжелые орудия: классическое и реальное образование и общую воинскую повинность, не пришлось выдвигать их, а графине Нордстон не пришлось подразнить Левина.</p>
  <p id="NZG8">Левин хотел и не мог вступить в общий разговор; ежеминутно говоря себе: «теперь уйти», он не уходил, чего-то дожидаясь.</p>
  <p id="q1r7">Разговор зашел о вертящихся столах и духах[56], и графиня Нордстон, верившая в спиритизм, стала рассказывать чудеса, которые она видела.</p>
  <p id="2txP">– Ах, графиня, непременно свезите, ради Бога, свезите меня к ним! Я никогда ничего не видал необыкновенного, хотя везде отыскиваю, – улыбаясь, сказал Вронский.</p>
  <p id="hh3x">– Хорошо, в будущую субботу, – отвечала графиня Нордстон. – Но вы, Константин Дмитрич, верите? – спросила она Левина.</p>
  <p id="5MVC">– Зачем вы меня спрашиваете? Ведь вы знаете, что я скажу.</p>
  <p id="2fr9">– Но я хочу слышать ваше мнение.</p>
  <p id="x2ZA">– Мое мнение только то, – отвечал Левин, – что эти вертящиеся столы доказывают, что так называемое образованное общество не выше мужиков. Они верят в глаз, и в порчу, и в привороты, а мы…</p>
  <p id="PQUk">– Что ж, вы не верите?</p>
  <p id="TFRP">– Не могу верить, графиня.</p>
  <p id="Gdsj">– Но если я сама видела?</p>
  <p id="SQqv">– И бабы рассказывают, как они сами видели домовых.</p>
  <p id="8e7V">– Так вы думаете, что я говорю неправду?</p>
  <p id="3F7y">И она невесело засмеялась.</p>
  <p id="W0VG">– Да нет, Маша, Константин Дмитрич говорит, что он не может верить, – сказала Кити, краснея за Левина, и Левин понял это и, еще более раздражившись, хотел отвечать, но Вронский со своею открытою веселою улыбкой тотчас же пришел на помощь разговору, угрожавшему сделаться неприятным.</p>
  <p id="hJaK">– Вы совсем не допускаете возможности? – спросил он. – Почему же мы допускаем существование электричества, которого мы не знаем; почему не может быть новая сила, еще нам неизвестная, которая…</p>
  <p id="41uL">– Когда найдено было электричество, – быстро перебил Левин, – то было только открыто явление, и неизвестно было, откуда оно происходит и что оно производит, и века прошли прежде, чем подумали о приложении его. Спириты же, напротив, начали с того, что столики им пишут и духи к ним приходят, а потом уже стали говорить, что это есть сила неизвестная.</p>
  <p id="GYma">Вронский внимательно слушал Левина, как он всегда слушал, очевидно интересуясь его словами.</p>
  <p id="UrPJ">– Да, но спириты говорят: теперь мы не знаем, что это за сила, но сила есть, и вот при каких условиях она действует. А ученые пускай разбирают, в чем состоит эта сила. Нет, я не вижу, почему это не может быть новая сила, если она…</p>
  <p id="kwfU">– А потому, – опять перебил Левин, – что при электричестве каждый раз, как вы потрете смолу о шерсть, обнаруживается известное явление, а здесь не каждый раз, стало быть, это не природное явление.</p>
  <p id="cHos">Вероятно, чувствуя, что разговор принимает слишком серьезный для гостиной характер, Вронский не возражал, а, стараясь переменить предмет разговора, весело улыбнулся и повернулся к дамам.</p>
  <p id="wwfG">– Давайте сейчас попробуем, графиня, – начал он; но Левин хотел досказать то, что он думал.</p>
  <p id="WF8y">– Я думаю, – продолжал он, – что эта попытка спиритов объяснять свои чудеса какою-то новою силой – самая неудачная. Они прямо говорят о силе духовной и хотят ее подвергать материальному опыту.</p>
  <p id="NG0z">Все ждали, когда он кончит, и он чувствовал это.</p>
  <p id="4Wqk">– А я думаю, что вы будете отличный медиум, – сказала графиня Нордстон, – в вас есть что-то восторженное.</p>
  <p id="lDT8">Левин открыл рот, хотел сказать что-то, покраснел и ничего не сказал.</p>
  <p id="IPKo">– Давайте сейчас, княжна, испытаем столы, пожалуйста, – сказал Вронский. – Княгиня, вы позволите?</p>
  <p id="fu0B">И Вронский встал, отыскивая глазами столик.</p>
  <p id="yugj">Кити встала за столиком и, проходя мимо, встретилась глазами с Левиным. Ей всею душой было жалко его, тем более что она жалела его в несчастии, которого сама была причиною. «Если можно меня простить, то простите, – сказал ее взгляд, – я так счастлива».</p>
  <p id="IrJq">«Всех ненавижу, и вас, и себя», – отвечал его взгляд, и он взялся за шляпу. Но ему не судьба была уйти. Только что хотели устраиваться около столика, а Левин уйти, как вошел старый князь и, поздоровавшись с дамами, обратился к Левину.</p>
  <p id="NWna">– А! – начал он радостно. – Давно ли? Я и не знал, что ты тут. Очень рад вас видеть.</p>
  <p id="oOOX">Старый князь иногда «ты», иногда «вы» говорил Левину. Он обнял Левина и, говоря с ним, не замечал Вронского, который встал и спокойно дожидался, когда князь обратится к нему.</p>
  <p id="F1jw">Кити чувствовала, как после того, что произошло, любезность отца была тяжела Левину. Она видела также, как холодно отец ее, наконец, ответил на поклон Вронского и как Вронский с дружелюбным недоумением посмотрел на ее отца, стараясь понять и не понимая, как и за что можно было быть к нему недружелюбно расположенным, и она покраснела.</p>
  <p id="Nk1w">– Князь, отпустите нам Константина Дмитрича, – сказала графиня Нордстон. – Мы хотим опыт делать.</p>
  <p id="vREl">– Какой опыт? столы вертеть? Ну, извините меня, дамы и господа, но, по-моему, в колечко веселее играть, – сказал старый князь, глядя на Вронского и догадываясь, что он затеял это. – В колечке еще есть смысл.</p>
  <p id="1nSg">Вронский посмотрел с удивлением на князя своими твердыми глазами и, чуть улыбнувшись, тотчас же заговорил с графиней Нордстон о предстоящем на будущей неделе большом бале.</p>
  <p id="OLZ2">– Я надеюсь, что вы будете? – обратился он к Кити.</p>
  <p id="E6EI">Как только старый князь отвернулся от него, Левин незаметно вышел, и последнее впечатление, вынесенное им с этого вечера, было улыбающееся, счастливое лицо Кити, отвечавшей Вронскому на его вопрос о бале.</p>
  <p id="owHc"></p>
  <p id="NpjJ">XV</p>
  <p id="9MK5"><br />Когда вечер кончился, Кити рассказала матери о разговоре ее с Левиным, и, несмотря на всю жалость, которую она испытывала к Левину, ее радовала мысль, что ей было сделано предложение. У нее не было сомнения, что она поступила как следовало. Но в постели она долго не могла заснуть. Одно впечатление неотступно преследовало ее. Это было лицо Левина с насупленными бровями и мрачно-уныло смотрящими из-под них добрыми глазами, как он стоял, слушая отца и взглядывая на нее и на Вронского. И ей так жалко стало его, что слезы навернулись на глаза. Но тотчас же она подумала о том, на кого она променяла его. Она живо вспомнила это мужественное, твердое лицо, это благородное спокойствие и светящуюся во всем доброту ко всем; вспомнила любовь к себе того, кого она любила, и ей опять стало радостно на душе, и она с улыбкой счастия легла на подушку. «Жалко, жалко, но что же делать? Я не виновата», – говорила она себе; но внутренний голос говорил ей другое. В том ли она раскаивалась, что завлекла Левина, или в том, что отказала, – она не знала. Но счастье ее было отравлено сомнениями. «Господи помилуй, Господи помилуй, Господи помилуй!» – говорила она про себя, пока заснула.</p>
  <p id="YiaS">В это время внизу, в маленьком кабинете князя, происходила одна из тех, часто повторяющихся между родителями сцен за любимую дочь.</p>
  <p id="81dR">– Что? Вот что! – кричал князь, размахивая руками и тотчас же запахивая свой беличий халат. – То, что в вас нет гордости, достоинства, что вы срамите, губите дочь этим сватовством, подлым, дурацким!</p>
  <p id="rIwd">– Да помилуй, ради самого Бога, князь, что я сделала? – говорила княгиня, чуть не плача.</p>
  <p id="E30o">Она, счастливая, довольная после разговора с дочерью, пришла к князю проститься по обыкновению, и хотя она не намерена была говорить ему о предложении Левина и отказе Кити, но намекнула мужу на то, что ей кажется дело с Вронским совсем конченым, что оно решится, как только приедет его мать. И тут-то, на эти слова, князь вдруг вспылил и начал выкрикивать неприличные слова.</p>
  <p id="Ucn0">– Что вы сделали? А вот что: во-первых, вы заманиваете жениха, и вся Москва будет говорить, и резонно. Если вы делаете вечера, так зовите всех, а не избранных женишков. Позовите всех этих тютьков (так князь называл московских молодых людей), позовите тапера, и пускай пляшут, а не так, как нынче, – женишков, и сводить. Мне видеть мерзко, мерзко, и вы добились, вскружили голову девчонке. Левин в тысячу раз лучше человек. А это франтик петербургский, их на машине делают, они все на одну стать, и все дрянь. Да хоть бы он принц крови был, моя дочь ни в ком не нуждается!</p>
  <p id="tIke">– Да что же я сделала?</p>
  <p id="TehD">– А то… – с гневом вскрикнул князь.</p>
  <p id="bqTp">– Знаю я, что если тебя слушать, – перебила княгиня, – то мы никогда не отдадим дочь замуж. Если так, то надо в деревню уехать.</p>
  <p id="CaR5">– И лучше уехать.</p>
  <p id="jDTC">– Да постой. Разве я заискиваю? Я нисколько не заискиваю. А молодой человек, и очень хороший, влюбился, и она, кажется…</p>
  <p id="B0Fb">– Да, вот вам кажется! А как она в самом деле влюбится, а он столько же думает жениться, как я?.. Ох! не смотрели бы мои глаза!.. «Ах, спиритизм, ах, Ницца, ах, на бале…» – И князь, воображая, что он представляет жену, приседал на каждом слове. – А вот, как сделаем несчастье Катеньки, как она в самом деле заберет в голову…</p>
  <p id="w9pq">– Да почему же ты думаешь?</p>
  <p id="EVDr">– Я не думаю, я знаю; на это глаза есть у нас, а не у баб. Я вижу человека, который имеет намерения серьезные, это Левин; и вижу перепела, как этот щелкопер, которому только повеселиться.</p>
  <p id="i9qA">– Ну, уж ты заберешь в голову…</p>
  <p id="14YQ">– А вот вспомнишь, да поздно, как с Дашенькой.</p>
  <p id="Lc5Z">– Ну, хорошо, хорошо, не будем говорить, – остановила его княгиня, вспомнив про несчастную Долли.</p>
  <p id="Bg0M">– И прекрасно, и прощай!</p>
  <p id="zANz">И, перекрестив друг друга и поцеловавшись, но чувствуя, что каждый остался при своем мнении, супруги разошлись.</p>
  <p id="Cyqs">Княгиня была сперва твердо уверена, что нынешний вечер решил судьбу Кити и что не может быть сомнения в намерениях Вронского, но слова мужа смутили ее. И, вернувшись к себе, она, точно так же как и Кити, с ужасом пред неизвестностью будущего, несколько раз повторила в душе: «Господи помилуй, Господи помилуй, Господи помилуй!»</p>
  <p id="snrK"></p>
  <p id="raKx">XVI</p>
  <p id="9TWy"><br />Вронский никогда не знал семейной жизни. Мать его была в молодости блестящая светская женщина, имевшая во время замужества, и в особенности после, много романов, известных всему свету. Отца своего он почти не помнил и был воспитан в Пажеском корпусе.</p>
  <p id="UhW8">Выйдя очень молодым блестящим офицером из школы, он сразу попал в колею богатых петербургских военных. Хотя он и ездил изредка в петербургский свет, все любовные интересы его были вне света.</p>
  <p id="ZHmb">В Москве в первый раз он испытал, после роскошной и грубой петербургской жизни, прелесть сближения со светскою, милою и невинною девушкой, которая полюбила его. Ему и в голову не приходило, чтобы могло быть что-нибудь дурное в его отношениях к Кити. На балах он танцевал преимущественно с нею; он ездил к ним в дом. Он говорил с нею то, что обыкновенно говорят в свете, всякий вздор, но вздор, которому он невольно придавал особенный для нее смысл. Несмотря на то, что он ничего не сказал ей такого, чего не мог бы сказать при всех, он чувствовал, что она все более и более становилась в зависимость от него, и чем больше он это чувствовал, тем ему было приятнее и его чувство к ней становилось нежнее. Он не знал, что его образ действий относительно Кити имеет определенное название, что это есть заманиванье барышень без намерения жениться и что это заманиванье есть один из дурных поступков, обыкновенных между блестящими молодыми людьми, как он. Ему казалось, что он первый открыл это удовольствие, и наслаждался своим открытием.</p>
  <p id="BGbW">Если б он мог слышать, что говорили ее родители в этот вечер, если б он мог перенестись на точку зрения семьи и узнать, что Кити будет несчастна, если он не женится на ней, он бы очень удивился и не поверил бы этому. Он не мог поверить тому, что то, что доставляло такое большое и хорошее удовольствие ему, а главное, ей, могло быть дурно. Еще меньше он мог бы поверить тому, что он должен жениться.</p>
  <p id="0RGi">Женитьба для него никогда не представлялась возможностью. Он не только не любил семейной жизни, но в семье, и в особенности в муже, по тому общему взгляду холостого мира, в котором он жил, он представлял себе нечто чуждое, враждебное, а всего более – смешное. Но хотя Вронский и не подозревал того, что говорили родители, он, выйдя в этот вечер от Щербацких, почувствовал, что та духовная тайная связь, которая существовала между ним и Кити, утвердилась нынешний вечер так сильно, что надо предпринять что-то. Но что можно и что должно было предпринять, он не мог придумать.</p>
  <p id="Hzml">«То и прелестно, – думал он, возвращаясь от Щербацких и вынося от них, как и всегда, приятное чувство чистоты и свежести, происходившее отчасти и оттого, что он не курил целый вечер, и вместе новое чувство умиления пред ее к себе любовью, – то и прелестно, что ничего не сказано ни мной, ни ею, но мы так понимали друг друга в этом невидимом разговоре взглядов и интонаций, что нынче яснее, чем когда-нибудь, она сказала мне, что любит. И как мило, просто и, главное, доверчиво! Я сам себя чувствую лучше, чище. Я чувствую, что у меня есть сердце и что есть во мне много хорошего. Эти милые влюбленные глаза! Когда она сказала: и очень …»</p>
  <p id="MyWs">«Ну так что ж? Ну и ничего. Мне хорошо, и ей хорошо». И он задумался о том, где ему окончить нынешний вечер.</p>
  <p id="Cr8W">Он прикинул воображением места, куда он мог бы ехать. «Клуб? партия безика[57], шампанское с Игнатовым? Нет, не поеду. Chateâu des fleurs[58], там найду Облонского, куплеты, cancan? Нет, надоело. Вот именно за то я люблю Щербацких, что сам лучше делаюсь. Поеду домой». Он прошел прямо в свой номер у Дюссо, велел подать себе ужинать и потом, раздевшись, только успел положить голову на подушку, заснул крепким и спокойным, как всегда, сном.</p>
  <p id="LauH"></p>
  <p id="3yOo">XVII</p>
  <p id="8oVg"><br />На другой день, в 11 часов утра, Вронский выехал на станцию Петербургской железной дороги встречать мать, и первое лицо, попавшееся ему на ступеньках большой лестницы, был Облонский, ожидавший с этим же поездом сестру.</p>
  <p id="lAg1">– А! Ваше сиятельство! – крикнул Облонский. – Ты за кем?</p>
  <p id="sExM">– Я за матушкой, – улыбаясь, как и все, кто встречался с Облонским, отвечал Вронский, пожимая ему руку, и вместе с ним взошел на лестницу. – Она нынче должна быть из Петербурга.</p>
  <p id="hWaa">– А я тебя ждал до двух часов. Куда же поехал от Щербацких?</p>
  <p id="Y6UR">– Домой, – отвечал Вронский. – Признаться, мне так было приятно вчера после Щербацких, что никуда не хотелось.</p>
  <p id="jVdO">– Узнаю коней ретивых по каким-то их таврам, юношей влюбленных узнаю по их глазам, – продекламировал Степан Аркадьич точно так же, как прежде Левину.</p>
  <p id="Uy1b">Вронский улыбнулся с таким видом, что он не отрекается от этого, но тотчас же переменил разговор.</p>
  <p id="sb1f">– А ты кого встречаешь? – спросил он.</p>
  <p id="2krp">– Я? я хорошенькую женщину, – сказал Облонский.</p>
  <p id="b68L">– Вот как!</p>
  <p id="ad8l">– Honni soit qui mal y pense![59] Сестру Анну.</p>
  <p id="hXwA">– Ах, это Каренину? – сказал Вронский.</p>
  <p id="dsll">– Ты ее, верно, знаешь?</p>
  <p id="LeXp">– Кажется, знаю. Или нет… Право, не помню, – рассеянно отвечал Вронский, смутно представляя себе при имени Карениной что-то чопорное и скучное.</p>
  <p id="W0LV">– Но Алексея Александровича, моего знаменитого зятя, верно, знаешь. Его весь мир знает.</p>
  <p id="e3qV">– То есть знаю по репутации и по виду. Знаю, что он умный, ученый, божественный что-то… Но ты знаешь, это не в моей… not in my line,[60] – сказал Вронский.</p>
  <p id="LzxQ">– Да, он очень замечательный человек; немножко консерватор, но славный человек, – заметил Степан Аркадьич, – славный человек.</p>
  <p id="rU1A">– Ну, и тем лучше для него, – сказал Вронский, улыбаясь. – А, ты здесь, – обратился он к высокому старому лакею матери, стоявшему у двери, – войди сюда.</p>
  <p id="DvwA">Вронский в это последнее время, кроме общей для всех приятности Степана Аркадьича, чувствовал себя привязанным к нему еще тем, что он в его воображении соединялся с Кити.</p>
  <p id="Z0Jl">– Ну что ж, в воскресенье сделаем ужин для дивы? – сказал он ему, с улыбкой взяв его под руку.</p>
  <p id="1E9Y">– Непременно. Я сберу подписку. Ах, познакомился ты вчера с моим приятелем Левиным? – спросил Степан Аркадьич.</p>
  <p id="mpKf">– Как же. Но он что-то скоро уехал.</p>
  <p id="DJY4">– Он славный малый, – продолжал Облонский. – Не правда ли?</p>
  <p id="snJA">– Я не знаю, – отвечал Вронский, – отчего это во всех москвичах, разумеется исключая тех, с кем говорю, – шутливо вставил он, – есть что-то резкое. Что-то они всё на дыбы становятся, сердятся, как будто всё хотят дать почувствовать что-то…</p>
  <p id="bENw">– Есть это, правда, есть… – весело смеясь, сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="8JNu">– Что, скоро ли? – обратился Вронский к служащему.</p>
  <p id="Td9p">– Поезд вышел, – отвечал служитель.</p>
  <p id="29we">Приближение поезда все более и более обозначалось движением приготовлений на станции, беганьем артельщиков, появлением жандармов и служащих и подъездом встречающих. Сквозь морозный пар виднелись рабочие в полушубках, в мягких валеных сапогах, переходившие через рельсы загибающихся путей. Слышался свист паровика на дальних рельсах и передвижение чего-то тяжелого.</p>
  <p id="TwjT">– Нет, – сказал Степан Аркадьич, которому очень хотелось рассказать Вронскому о намерениях Левина относительно Кити. – Нет, ты неверно оценил моего Левина. Он очень нервный человек и бывает неприятен, правда, но зато иногда он бывает очень мил. Это такая честная, правдивая натура, и сердце золотое. Но вчера были особенные причины, – с значительною улыбкой продолжал Степан Аркадьич, совершенно забывая то искреннее сочувствие, которое он вчера испытывал к своему приятелю, и теперь испытывая такое же, только к Вронскому. – Да, была причина, почему он мог быть или особенно счастлив, или особенно несчастлив.</p>
  <p id="Hyvk">Вронский остановился и прямо спросил:</p>
  <p id="N2Vv">– То есть что же? Или он вчера сделал предложение твоей belle soeur?..[61]</p>
  <p id="9m9z">– Может быть, – сказал Степан Аркадьич. – Что-то мне показалось такое вчера. Да если он рано уехал и был еще не в духе, то это так… Он так давно влюблен, и мне его очень жаль.</p>
  <p id="q5P4">– Вот как!.. Я думаю, впрочем, что она может рассчитывать на лучшую партию, – сказал Вронский и, выпрямив грудь, опять принялся ходить. – Впрочем, я его не знаю, – прибавил он. – Да, это тяжелое положение! От этого-то большинство и предпочитает знаться с Кларами. Там неудача доказывает только, что у тебя недостало денег, а здесь – твое достоинство на весах. Однако вот и поезд.</p>
  <p id="stbC">Действительно, вдали уже свистел паровоз. Через несколько минут платформа задрожала, и, пыхая сбиваемым книзу от мороза паром, прокатился паровоз с медленно и мерно насупливающимся и растягивающимся рычагом среднего колеса и с кланяющимся, обвязанным, заиндевелым машинистом; а за тендером, все медленнее и более потрясая платформу, стал проходить вагон с багажом и с визжавшею собакой, наконец, подрагивая пред остановкой, подошли пассажирские вагоны.</p>
  <p id="IMNi">Молодцеватый кондуктор, на ходу давая свисток, соскочил, и вслед за ним стали по одному сходить нетерпеливые пассажиры: гвардейский офицер, держась прямо и строго оглядываясь; вертлявый купчик с сумкой, весело улыбаясь; мужик с мешком через плечо.</p>
  <p id="nIwZ">Вронский, стоя рядом с Облонским, оглядывал вагоны и выходивших и совершенно забыл о матери. То, что он сейчас узнал про Кити, возбуждало и радовало его. Грудь его невольно выпрямлялась и глаза блестели. Он чувствовал себя победителем.</p>
  <p id="tkbS">– Графиня Вронская в этом отделении, – сказал молодцеватый кондуктор, подходя к Вронскому.</p>
  <p id="XfnS">Слова кондуктора разбудили его и заставили вспомнить о матери и предстоящем свидании с ней. Он в душе своей не уважал матери и, не отдавая себе в том отчета, не любил ее, хотя по понятиям того круга, в котором жил, по воспитанию своему, не мог себе представить других к матери отношений, как в высшей степени покорных и почтительных, и тем более внешне покорных и почтительных, чем менее в душе он уважал и любил ее.</p>
  <p id="i7yn"></p>
  <p id="b77R">XVIII</p>
  <p id="WHf1"><br />Вронский пошел за кондуктором в вагон и при входе в отделение остановился, чтобы дать дорогу выходившей даме. С привычным тактом светского человека, по одному взгляду на внешность этой дамы, Вронский определил ее принадлежность к высшему свету. Он извинился и пошел было в вагон, но почувствовал необходимость еще раз взглянуть на нее – не потому, что она была очень красива, не по тому изяществу и скромной грации, которые видны были во всей ее фигуре, но потому, что в выражении миловидного лица, когда она прошла мимо его, было что-то особенно ласковое и нежное. Когда он оглянулся, она тоже повернула голову. Блестящие, казавшиеся темными от густых ресниц, серые глаза дружелюбно, внимательно остановились на его лице, как будто она признавала его, и тотчас же перенеслись на подходившую толпу, как бы ища кого-то. В этом коротком взгляде Вронский успел заметить сдержанную оживленность, которая играла в ее лице и порхала между блестящими глазами и чуть заметной улыбкой, изгибавшею ее румяные губы. Как будто избыток чего-то так переполнял ее существо, что мимо ее воли выражался то в блеске взгляда, то в улыбке. Она потушила умышленно свет в глазах, но он светился против ее воли в чуть заметной улыбке.</p>
  <p id="bcrv">Вронский вошел в вагон. Мать его, сухая старушка с черными глазами и букольками, щурилась, вглядываясь в сына, и слегка улыбалась тонкими губами. Поднявшись с диванчика и передав горничной мешочек, она подала маленькую сухую руку сыну и, подняв его голову от руки, поцеловала его в лицо.</p>
  <p id="16Vo">– Получил телеграмму? Здоров? Слава Богу.</p>
  <p id="tceB">– Хорошо доехали? – сказал сын, садясь подле нее и невольно прислушиваясь к женскому голосу из-за двери. Он знал, что это был голос той дамы, которая встретилась ему при входе.</p>
  <p id="eW9o">– Я все-таки с вами не согласна, – говорил голос дамы.</p>
  <p id="fvAA">– Петербургский взгляд, сударыня.</p>
  <p id="nqY0">– Не петербургский, а просто женский, – отвечала она.</p>
  <p id="oLbI">– Ну-с, позвольте поцеловать вашу ручку.</p>
  <p id="15de">– До свиданья, Иван Петрович. Да посмотрите, не тут ли брат, и пошлите его ко мне, – сказала дама у самой двери и снова вошла в отделение.</p>
  <p id="0GIH">– Что ж, нашли брата? – сказала Вронская, обращаясь к даме.</p>
  <p id="lcwx">Вронский вспомнил теперь, что это была Каренина.</p>
  <p id="ejCL">– Ваш брат здесь, – сказал он, вставая. – Извините меня, я не узнал вас, да и наше знакомство было так коротко, – сказал Вронский, кланяясь, – что вы, верно, не помните меня.</p>
  <p id="2RS1">– О, нет, – сказала она, – я бы узнала вас, потому что мы с вашею матушкой, кажется, всю дорогу говорили только о вас, – сказала она, позволяя, наконец, просившемуся наружу оживлению выразиться в улыбке. – А брата моего все-таки нет.</p>
  <p id="uMIz">– Позови же его, Алеша, – сказала старая графиня.</p>
  <p id="ISPl">Вронский вышел на платформу и крикнул:</p>
  <p id="hf7y">– Облонский! Здесь!</p>
  <p id="Hs0T">Но Каренина не дождалась брата, а, увидав его, решительным легким шагом вышла из вагона. И, как только брат подошел к ней, она движением, поразившим Вронского своею решительностью и грацией, обхватила брата левою рукой за шею, быстро притянула к себе и крепко поцеловала. Вронский, не спуская глаз, смотрел на нее и, сам не зная чему, улыбался. Но, вспомнив, что мать ждала его, он опять вошел в вагон.</p>
  <p id="OwqD">– Не правда ли, очень мила? – сказала графиня про Каренину. – Ее муж со мною посадил, и я очень рада была. Всю дорогу мы с ней проговорили. Ну, а ты, говорят… vous filez le parfait amour. Tant mieux, mon cher, tant mieux.[62]</p>
  <p id="sHQL">– Я не знаю, на что вы намекаете, maman, – отвечал сын холодно. – Что ж, maman, идем.</p>
  <p id="Lpl8">Каренина опять вошла в вагон, чтобы проститься с графиней.</p>
  <p id="nHRm">– Ну вот, вы, графиня, встретили сына, а я брата, – весело сказала она. – И все истории мои истощились; дальше нечего было бы рассказывать.</p>
  <p id="mDYt">– Ну нет, милая, – сказала графиня, взяв ее за руку, – я бы с вами объехала вокруг света и не соскучилась бы. Вы одна из тех милых женщин, с которыми и поговорить и помолчать приятно. А о сыне вашем, пожалуйста, не думайте: нельзя же никогда не разлучаться.</p>
  <p id="1a3C">Каренина стояла неподвижно, держась чрезвычайно прямо, и глаза ее улыбались.</p>
  <p id="Ey6E">– У Анны Аркадьевны, – сказала графиня, объясняя сыну, – есть сынок восьми лет, кажется, и она никогда с ним не разлучалась и все мучается, что оставила его.</p>
  <p id="ldA7">– Да, мы все время с графиней говорили, я о своем, она о своем сыне, – сказала Каренина, и опять улыбка осветила ее лицо, улыбка ласковая, относившаяся к нему.</p>
  <p id="2TOJ">– Вероятно, это вам очень наскучило, – сказал он, сейчас, на лету, подхватывая этот мяч кокетства, который она бросила ему. Но она, видимо, не хотела продолжать разговора в этом тоне и обратилась к старой графине:</p>
  <p id="dBGA">– Очень благодарю вас. Я и не видала, как провела вчерашний день. До свиданья, графиня.</p>
  <p id="0xnt">– Прощайте, мой дружок, – отвечала графиня. – Дайте поцеловать ваше хорошенькое личико. Я просто, по-старушечьи, прямо говорю, что полюбила вас.</p>
  <p id="21MI">Как ни казенна была эта фраза, Каренина, видимо, от души поверила и порадовалась этому. Она покраснела, слегка нагнулась, подставила свое лицо губам графини, опять выпрямилась и с тою же улыбкой, волновавшеюся между губами и глазами, подала руку Вронскому. Он пожал маленькую ему поданную руку и, как чему-то особенному, обрадовался тому энергическому пожатию, с которым она крепко и смело тряхнула его руку. Она вышла быстрою походкой, так странно легко носившею ее довольно полное тело.</p>
  <p id="xzZG">– Очень мила, – сказала старушка.</p>
  <p id="Lq3c">То же самое думал ее сын. Он провожал ее глазами до тех пор, пока не скрылась ее грациозная фигура, и улыбка остановилась на его лице. В окно он видел, как она подошла к брату, положила ему руку на руку и что-то оживленно начала говорить ему, очевидно о чем-то не имеющем ничего общего с ним, с Вронским, и ему это показалось досадным.</p>
  <p id="MBQe">– Ну, что, maman, вы совершенно здоровы? – повторил он, обращаясь к матери.</p>
  <p id="qwDt">– Все хорошо, прекрасно. Alexandre очень был мил. И Marie очень хороша стала. Она очень интересна.</p>
  <p id="b3ZD">И опять начала рассказывать о том, что более всего интересовало ее, о крестинах внука, для которых она ездила в Петербург, и про особенную милость государя к старшему сыну.</p>
  <p id="7Tyx">– Вот и Лаврентий, – сказал Вронский, глядя в окно, – теперь пойдемте, если угодно.</p>
  <p id="ZCN0">Старый дворецкий, ехавший с графиней, явился в вагон доложить, что все готово, и графиня поднялась, чтоб идти.</p>
  <p id="qT46">– Пойдемте, теперь мало народа, – сказал Вронский.</p>
  <p id="XmkK">Девушка взяла мешок и собачку, дворецкий и артельщик другие мешки. Вронский взял под руку мать; но когда они уже выходили из вагона, вдруг несколько человек с испуганными лицами пробежали мимо. Пробежал и начальник станции в своей необыкновенного цвета фуражке. Очевидно, что-то случилось необыкновенное. Народ от поезда бежал назад.</p>
  <p id="qc95">– Что?.. Что?.. Где?.. Бросился!.. задавило!.. – слышалось между проходившими.</p>
  <p id="pUpG">Степан Аркадьич с сестрой под руку, тоже с испуганными лицами, вернулись и остановились, избегая народ, у входа в вагон.</p>
  <p id="UvOr">Дамы вошли в вагон, а Вронский со Степаном Аркадьичем пошли за народом узнавать подробности несчастия.</p>
  <p id="Ry9e">Сторож, был ли он пьян или слишком закутан от сильного мороза, не слыхал отодвигаемого задом поезда, и его раздавили.</p>
  <p id="6n5f">Еще прежде чем вернулись Вронский и Облонский, дамы узнали эти подробности от дворецкого.</p>
  <p id="8INb">Облонский и Вронский оба видели обезображенный труп. Облонский, видимо, страдал. Он морщился и, казалось, готов был плакать.</p>
  <p id="ABzW">– Ах, какой ужас! Ах, Анна, если бы ты видела! Ах, какой ужас! – приговаривал он.</p>
  <p id="4AVa">Вронский молчал, и красивое лицо его было серьезно, но совершенно спокойно.</p>
  <p id="Mwlq">– Ах, если бы вы видели, графиня, – говорил Степан Аркадьич. – И жена его тут… Ужасно видеть ее… Она бросилась на тело. Говорят, он один кормил огромное семейство. Вот ужас!</p>
  <p id="inWp">– Нельзя ли что-нибудь сделать для нее? – взволнованным шепотом сказала Каренина.</p>
  <p id="4jIN">Вронский взглянул на нее и тотчас же вышел из вагона.</p>
  <p id="0yx3">– Я сейчас приду, maman, – прибавил он, обертываясь в дверях.</p>
  <p id="uf6h">Когда он возвратился через несколько минут, Степан Аркадьич уже разговаривал с графиней о новой певице, а графиня нетерпеливо оглядывалась на дверь, ожидая сына.</p>
  <p id="1ozo">– Теперь пойдемте, – сказал Вронский, входя. Они вместе вышли. Вронский шел впереди с матерью. Сзади шла Каренина с братом. У выхода к Вронскому подошел догнавший его начальник станции.</p>
  <p id="JwYk">– Вы передали моему помощнику двести рублей. Потрудитесь обозначить, кому вы назначаете их?</p>
  <p id="I2Rl">– Вдове, – сказал Вронский, пожимая плечами. – Я не понимаю, о чем спрашивать.</p>
  <p id="i1tg">– Вы дали? – крикнул сзади Облонский и, прижав руку сестры, прибавил: – Очень мило, очень мило! Не правда ли, славный малый? Мое почтение, графиня.</p>
  <p id="8UaU">И он с сестрой остановились, отыскивая ее девушку.</p>
  <p id="hBOx">Когда они вышли, карета Вронских уже отъехала. Выходившие люди все еще переговаривались о том, что случилось.</p>
  <p id="1Pbx">– Вот смерть-то ужасная! – сказал какой-то господин, проходя мимо. – Говорят, на два куска.</p>
  <p id="HRnd">– Я думаю, напротив, самая легкая, мгновенная, – заметил другой.</p>
  <p id="et65">– Как это не примут мер, – говорил третий.</p>
  <p id="SJcv">Каренина села в карету, и Степан Аркадьич с удивлением увидал, что губы ее дрожат и она с трудом удерживает слезы.</p>
  <p id="TDMP">– Что с тобой, Анна? – спросил он, когда они отъехали несколько сот сажен.</p>
  <p id="XF1M">– Дурное предзнаменование, – сказала она.</p>
  <p id="Kkl7">– Какие пустяки! – сказал Степан Аркадьич. – Ты приехала, это главное. Ты не можешь представить себе, как я надеюсь на тебя.</p>
  <p id="jVsk">– А ты давно знаешь Вронского? – спросила она.</p>
  <p id="tQuG">– Да. Ты знаешь, мы надеемся, что он женится на Кити.</p>
  <p id="jO2P">– Да? – тихо сказала Анна. – Ну, теперь давай говорить о тебе, – прибавила она, встряхивая головой, как будто хотела физически отогнать что-то лишнее и мешавшее ей. – Давай говорить о твоих делах. Я получила твое письмо и вот приехала.</p>
  <p id="b1AY">– Да, вся надежда на тебя, – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="A6ZC">– Ну, расскажи мне все.</p>
  <p id="2fWP">И Степан Аркадьич стал рассказывать.</p>
  <p id="ygGR">Подъехав к дому, Облонский высадил сестру, вздохнул, пожал ее руку и отправился в присутствие.</p>
  <p id="5wFv"></p>
  <p id="OguZ">XIX</p>
  <p id="wDWU"><br />Когда Анна вошла в комнату, Долли сидела в маленькой гостиной с белоголовым пухлым мальчиком, уж теперь похожим на отца, и слушала его урок из французского чтения. Мальчик читал, вертя в руке и стараясь оторвать чуть державшуюся пуговицу курточки. Мать несколько раз отнимала руку, но пухлая ручонка опять бралась за пуговицу. Мать оторвала пуговицу и положила ее в карман.</p>
  <p id="V88i">– Успокой ты руки, Гриша, – сказала она и опять взялась за свое одеяло, давнишнюю работу, за которую она всегда бралась в тяжелые минуты, и теперь вязала нервно, закидывая пальцем и считая петли. Хотя она и велела вчера сказать мужу, что ей дела нет до того, приедет или не приедет его сестра, она все приготовила к ее приезду и с волнением ждала золовку.</p>
  <p id="YEyX">Долли была убита своим горем, вся поглощена им. Однако она помнила, что Анна, золовка, была жена одного из важнейших лиц в Петербурге и петербургская grande dame. И благодаря этому обстоятельству она не исполнила сказанного мужу, то есть не забыла, что приедет золовка. «Да, наконец, Анна ни в чем не виновата, – думала Долли. – Я о ней ничего, кроме самого хорошего, не знаю, и в отношении к себе я видела от нее только ласку и дружбу». Правда, как она могла запомнить свое впечатление в Петербурге у Карениных, ей не нравился самый дом их; что-то было фальшивое во всем складе их семейного быта. «Но за что же я не приму ее? Только бы не вздумала она утешать меня! – думала Долли. – Все утешения и увещания, и прощения христианские – все это я уж тысячу раз передумала, и все это не годится».</p>
  <p id="aGFZ">Все эти дни Долли была одна с детьми. Говорить о своем горе она не хотела, а с этим горем на душе говорить о постороннем она не могла. Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет все, и то ее радовала мысль о том, как она выскажет, то злила необходимость говорить о своем унижении с ней, его сестрой, и слышать от нее готовые фразы увещания и утешения.</p>
  <p id="NW3b">Она, как часто бывает, глядя на часы, ждала ее каждую минуту и пропустила именно ту, когда гостья приехала, так что не слыхала звонка.</p>
  <p id="E4y5">Услыхав шум платья и легких шагов уже в дверях, она оглянулась, и на измученном лице ее невольно выразилось не радость, а удивление. Она встала и обняла золовку.</p>
  <p id="gOyi">– Как, уж приехала? – сказала она, целуя ее.</p>
  <p id="QvdR">– Долли, как я рада тебя видеть!</p>
  <p id="UaK8">– И я рада, – слабо улыбаясь и стараясь по выражению лица Анны узнать, знает ли она, сказала Долли. «Верно, знает», – подумала она, заметив соболезнование на лице Анны. – Ну, пойдем, я тебя проведу в твою комнату, – продолжала она, стараясь отдалить сколько возможно минуту объяснения.</p>
  <p id="USxi">– Это Гриша? Боже мой, как он вырос! – сказала Анна и, поцеловав его, не спуская глаз с Долли, остановилась и покраснела. – Нет, позволь никуда не ходить.</p>
  <p id="l6zk">Она сняла платок, шляпу и, зацепив ею за прядь своих черных, везде вьющихся волос, мотая головой, отцепляла волоса.</p>
  <p id="prr0">– А ты сияешь счастьем и здоровьем! – сказала Долли почти с завистью.</p>
  <p id="FzXT">– Я?.. Да, – сказала Анна. – Боже мой, Таня! Ровесница Сереже моему, – прибавила она, обращаясь ко вбежавшей девочке. Она взяла ее на руки и поцеловала. – Прелестная девочка, прелесть! Покажи же мне всех.</p>
  <p id="RlPz">Она называла их и припоминала не только имена, но года, месяцы, характеры, болезни всех детей, и Долли не могла не оценить этого.</p>
  <p id="6o47">– Ну, так пойдем к ним, – сказала она. – Вася спит теперь, жалко.</p>
  <p id="Xhei">Осмотрев детей, они сели, уже одни, в гостиной, пред кофеем. Анна взялась за поднос и потом отодвинула его.</p>
  <p id="Oh3n">– Долли, – сказала она, – он говорил мне.</p>
  <p id="64LF">Долли холодно посмотрела на Анну. Она ждала теперь притворно-сочувственных фраз; но Анна ничего такого не сказала.</p>
  <p id="pOp9">– Долли, милая! – сказала она, – я не хочу ни говорить тебе за него, ни утешать; это нельзя. Но, душенька, мне просто жалко, жалко тебя всею душой!</p>
  <p id="aWGl">Из-за густых ресниц ее блестящих глаз вдруг показались слезы. Она пересела ближе к невестке и взяла ее руку своею энергическою маленькою рукой. Долли не отстранилась, но лицо ее не изменяло своего сухого выражения. Она сказала:</p>
  <p id="O0K1">– Утешить меня нельзя. Все потеряно после того, что было, все пропало!</p>
  <p id="i7ZA">И как только она сказала это, выражение лица ее вдруг смягчилось. Анна подняла сухую, худую руку Долли, поцеловала ее и сказала:</p>
  <p id="i8z3">– Но, Долли, что же делать, что же делать? Как лучше поступить в этом ужасном положении? – вот о чем надо подумать.</p>
  <p id="wP9V">– Все кончено, и больше ничего, – сказала Долли. – И хуже всего то, ты пойми, что я не могу его бросить; дети, я связана. А с ним жить я не могу, мне мука видеть его.</p>
  <p id="8luo">– Долли, голубчик, он говорил мне, но я от тебя хочу слышать, скажи мне все.</p>
  <p id="ZOko">Долли посмотрела на нее вопросительно.</p>
  <p id="EFJz">Участие и любовь непритворные видны были на лице Анны.</p>
  <p id="KkSw">– Изволь, – вдруг сказала она. – Но я скажу сначала. Ты знаешь, как я вышла замуж. Я с воспитанием maman не только была невинна, но я была глупа. Я ничего не знала. Говорят, я знаю, мужья рассказывают женам свою прежнюю жизнь, но Стива… – она поправилась, – Степан Аркадьич ничего не сказал мне. Ты не поверишь, но я до сей поры думала, что я одна женщина, которую он знал. Так я жила восемь лет. Ты пойми, что я не только не подозревала неверности, но что я считала это невозможным, и тут, представь себе, с такими понятиями узнать вдруг весь ужас, всю гадость… Ты пойми меня. Быть уверенной вполне в своем счастии, и вдруг… – продолжала Долли, удерживая рыданья, – и получить письмо… письмо его к своей любовнице, к моей гувернантке. Нет, это слишком ужасно! – Она поспешно вынула платок и закрыла им лицо. – Я понимаю еще увлечение, – продолжала она, помолчав, – но обдуманно, хитро обманывать меня… с кем же?.. Продолжать быть моим мужем вместе с нею… это ужасно! Ты не можешь понять…</p>
  <p id="WgT5">– О нет, я понимаю! Понимаю, милая Долли, понимаю, – говорила Анна, пожимая ее руку.</p>
  <p id="oLyH">– И ты думаешь, что он понимает весь ужас моего положения? – продолжала Долли. – Нисколько! Он счастлив и доволен.</p>
  <p id="6O6w">– О, нет! – быстро перебила Анна. – Он жалок, он убит раскаяньем…</p>
  <p id="rfGg">– Способен ли он к раскаянью? – перебила Долли, внимательно вглядываясь в лицо золовки.</p>
  <p id="olNg">– Да, я его знаю. Я не могла без жалости смотреть на него. Мы его обе знаем. Он добр, но он горд, а теперь так унижен. Главное, что меня тронуло (и тут Анна угадала главное, что могло тронуть Долли) – его мучают две вещи: то, что ему стыдно детей, и то, что он, любя тебя… да, да, любя больше всего на свете, – поспешно перебила она хотевшую возражать Долли, – сделал тебе больно, убил тебя. «Нет, нет, она не простит», все говорит он.</p>
  <p id="4kPt">Долли задумчиво смотрела мимо золовки, слушая ее слова.</p>
  <p id="NHTh">– Да, я понимаю, что положение его ужасно; виноватому хуже, чем невинному, – сказала она, – если он чувствует, что от вины его все несчастие. Но как же простить, как мне опять быть его женою после нее? Мне жить с ним теперь будет мученье, именно потому, что я любила его, так любила, что я люблю свою прошедшую любовь к нему…</p>
  <p id="K4z7">И рыдания перервали ее слова.</p>
  <p id="B70z">Но как будто нарочно, каждый раз, как она смягчалась, она начинала опять говорить о том, что раздражало ее.</p>
  <p id="k6cE">– Она ведь молода, ведь она красива, – продолжала она. – Ты понимаешь ли, Анна, что у меня моя молодость, красота взяты кем? Им и его детьми. Я отслужила ему, и на этой службе ушло все мое, и ему теперь, разумеется, свежее пошлое существо приятнее. Они, верно, говорили между собою обо мне или, еще хуже, умалчивали, – ты понимаешь? – Опять ненавистью зажглись ее глаза. – И после этого он будет говорить мне… Что ж, я буду верить ему? Никогда. Нет, уж кончено все, все, что составляло утешенье, награду труда, мук… Ты поверишь ли? я сейчас учила Гришу: прежде это бывало радость, теперь мученье. Зачем я стараюсь, тружусь? Зачем дети? Ужасно то, что вдруг душа моя перевернулась, и вместо любви, нежности у меня к нему одна злоба, да, злоба. Я бы убила его и…</p>
  <p id="bxWU">– Душенька, Долли, я понимаю, но не мучь себя. Ты так оскорблена, так возбуждена, что ты многое видишь не так.</p>
  <p id="Tjsm">Долли затихла, и они минуты две помолчали.</p>
  <p id="TZBx">– Что делать, придумай, Анна, помоги. Я все передумала и ничего не вижу.</p>
  <p id="DdTr">Анна ничего не могла придумать, но сердце ее прямо отзывалось на каждое слово, на каждое выражение лица невестки.</p>
  <p id="IlWM">– Я одно скажу, – начала Анна, – я его сестра, я знаю его характер, эту способность все, все забыть (она сделала жест пред лбом), эту способность полного увлечения, но зато и полного раскаяния. Он не верит, не понимает теперь, как он мог сделать то, что сделал.</p>
  <p id="K4Nf">– Нет, он понимает, он понимал! – перебила Долли. – Но я… ты забываешь меня… разве мне легче?</p>
  <p id="UbSE">– Постой! Когда он говорил мне, признаюсь тебе, я не понимала еще всего ужаса твоего положения. Я видела только его и то, что семья расстроена; мне его жалко было, но, поговорив с тобой, я, как женщина, вижу другое; я вижу твои страдания, и мне, не могу тебе сказать, как жаль тебя! Но, Долли, душенька, я понимаю твои страдания вполне, только одного я не знаю: я не знаю… я не знаю, насколько в душе твоей есть еще любви к нему. Это ты знаешь, – настолько ли есть, чтобы можно было простить. Если есть, то прости!</p>
  <p id="mJ9i">– Нет, – начала Долли; но Анна прервала ее, целуя еще раз ее руку.</p>
  <p id="NjQf">– Я больше тебя знаю свет, – сказала она. – Я знаю этих людей, как Стива, как они смотрят на это. Ты говоришь, что он с ней говорил об тебе. Этого не было. Эти люди делают неверности, но свой домашний очаг и жена – это для них святыня. Как-то у них эти женщины остаются в презрении и не мешают семье. Они какую-то черту проводят непроходимую между семьей и этим. Я этого не понимаю, но это так.</p>
  <p id="u4DY">– Да, но он целовал ее…</p>
  <p id="fwnf">– Долли, постой, душенька. Я видела Стиву, когда он был влюблен в тебя. Я помню это время, когда он приезжал ко мне и плакал, говоря о тебе, и какая поэзия и высота была ты для него, и я знаю, что чем больше он с тобой жил, тем выше ты для него становилась. Ведь мы смеялись, бывало, над ним, что он к каждому слову прибавлял: «Долли удивительная женщина». Ты для него божество всегда была и осталась, а это увлечение не души его…</p>
  <p id="WMiD">– Но если это увлечение повторится?</p>
  <p id="FXkj">– Оно не может, как я понимаю…</p>
  <p id="ftok">– Да, но ты простила бы?</p>
  <p id="Hrid">– Не знаю. Я не могу судить… Нет, могу, – сказала Анна, подумав; и, уловив мыслью положение и свесив его на внутренних весах, прибавила: – Нет, могу, могу, могу. Да, я простила бы. Я не была бы тою же, да, но простила бы, и так простила бы, как будто этого не было, совсем не было.</p>
  <p id="Mk1r">– Ну, разумеется, – быстро прервала Долли, как будто она говорила то, что не раз думала, – иначе бы это не было прощение. Если простить, то совсем, совсем. Ну пойдем, я тебя проведу в твою комнату, – сказала она, вставая, и по дороге Долли обняла Анну. – Милая моя, как я рада, что ты приехала, как я рада. Мне легче, гораздо легче стало.</p>
  <p id="Acgv"></p>
  <p id="ntb6">XX</p>
  <p id="1r6V"><br />Весь день этот Анна провела дома, то есть у Облонских, и не принимала никого, так как уж некоторые из ее знакомых, успев узнать о ее прибытии, приезжали в этот же день. Анна все утро провела с Долли и с детьми. Она только послала записочку к брату, чтоб он непременно обедал дома. «Приезжай, Бог милостив», писала она.</p>
  <p id="YLwf">Облонский обедал дома; разговор был общий, и жена говорила с ним, называя его «ты», чего прежде не было. В отношениях мужа с женой оставалась та же отчужденность, но уже не было речи о разлуке, и Степан Аркадьич видел возможность объяснения и примирения.</p>
  <p id="cgzt">Тотчас после обеда приехала Кити. Она знала Анну Аркадьевну, но очень мало, и ехала теперь к сестре не без страху пред тем, как ее примет эта петербургская светская дама, которую все так хвалили. Но она понравилась Анне Аркадьевне, – это она увидела сейчас. Анна, очевидно, любовалась ее красотою и молодостью, и не успела Кити опомниться, как она уже чувствовала себя не только под ее влиянием, но чувствовала себя влюбленною в нее, как способны влюбляться молодые девушки в замужних и старших дам. Анна непохожа была на светскую даму или на мать восьмилетнего сына, но скорее походила бы на двадцатилетнюю девушку по гибкости движений, свежести и установившемуся на ее лице оживлению, выбивавшемуся то в улыбку, то во взгляд, если бы не серьезное, иногда грустное выражение ее глаз, которое поражало и притягивало к себе Кити. Кити чувствовала, что Анна была совершенно проста и ничего не скрывала, но что в ней был другой какой-то высший мир недоступных для нее интересов, сложных и поэтических.</p>
  <p id="d7Vd">После обеда, когда Долли вышла в свою комнату, Анна быстро встала и подошла к брату, который закуривал сигару.</p>
  <p id="hsOX">– Стива, – сказала она ему, весело подмигивая, крестя его и указывая глазами на дверь. – Иди, и помогай тебе Бог.</p>
  <p id="UuBd">Он бросил сигару, поняв ее, и скрылся за дверью.</p>
  <p id="aC3A">Когда Степан Аркадьич ушел, она вернулась на диван, где сидела окруженная детьми. Оттого ли, что дети видели, что мама любила эту тетю, или оттого, что они сами чувствовали в ней особенную прелесть, но старшие два, а за ними и меньшие, как это часто бывает с детьми, еще до обеда прилипли к новой тете и не отходили от нее. И между ними составилось что-то вроде игры, состоящей в том, чтобы как можно ближе сидеть подле тети, дотрагиваться до нее, держать ее маленькую руку, целовать ее, играть с ее кольцом или хоть дотрагиваться до оборки ее платья.</p>
  <p id="QVxH">– Ну, ну, как мы прежде сидели, – сказала Анна Аркадьевна, садясь на свое место.</p>
  <p id="uLQY">И опять Гриша подсунул голову под ее руку и прислонился головой к ее платью и засиял гордостью и счастьем.</p>
  <p id="wMtL">– Так теперь когда же бал? – обратилась она к Кити.</p>
  <p id="N6WT">– На будущей неделе, и прекрасный бал. Один из тех балов, на которых всегда весело.</p>
  <p id="iyMj">– А есть такие, где всегда весело? – с нежною насмешкой сказала Анна.</p>
  <p id="jRIq">– Странно, но есть. У Бобрищевых всегда весело, у Никитиных тоже, а у Межковых всегда скучно. Вы разве не замечали?</p>
  <p id="HcCb">– Нет, душа моя, для меня уж нет таких балов, где весело, – сказала Анна, и Кити увидела в ее глазах тот особенный мир, который ей не был открыт. – Для меня есть такие, на которых менее трудно и скучно…</p>
  <p id="nTYp">– Как может быть вам скучно на бале?</p>
  <p id="w5Zd">– Отчего же мне не может быть скучно на бале? – спросила Анна.</p>
  <p id="hoYO">Кити заметила, что Анна знала, какой последует ответ.</p>
  <p id="tipp">– Оттого, что вы всегда лучше всех.</p>
  <p id="iYZw">Анна имела способность краснеть. Она покраснела и сказала:</p>
  <p id="JHhT">– Во-первых, никогда; а во-вторых, если б это и было, то зачем мне это?</p>
  <p id="038p">– Вы поедете на этот бал? – спросила Кити.</p>
  <p id="AwD9">– Я думаю, что нельзя будет не ехать. Вот это возьми, – сказала она Тане, которая стаскивала легко сходившее кольцо с ее белого, тонкого в конце пальца.</p>
  <p id="6h2V">– Я очень рада буду, если вы поедете. Я бы так хотела вас видеть на бале.</p>
  <p id="KAsz">– По крайней мере, если придется ехать, я буду утешаться мыслью, что это сделает вам удовольствие… Гриша, не тереби, пожалуйста, они и так все растрепались, – сказала она, поправляя выбившуюся прядь волос, которою играл Гриша.</p>
  <p id="zSDv">– Я вас воображаю на бале в лиловом.</p>
  <p id="jtpZ">– Отчего же непременно в лиловом? – улыбаясь, спросила Анна. – Ну, дети, идите, идите. Слышите, мисс Гуль зовет чай пить, – сказала она, отрывая от себя детей и отправляя их в столовую.</p>
  <p id="hKcC">– А я знаю, отчего вы зовете меня на бал. Вы ждете много от этого бала, и вам хочется, чтобы все тут были, все принимали участие.</p>
  <p id="DTkG">– Почем вы знаете? Да.</p>
  <p id="hzBO">– О! как хорошо ваше время, – продолжала Анна. – Помню и знаю этот голубой туман, вроде того, что на горах в Швейцарии. Этот туман, который покрывает все в блаженное то время, когда вот-вот кончится детство, и из этого огромного круга, счастливого, веселого, делается путь все ýже и ýже и весело и жутко входить в эту анфиладу, хотя она и светлая и прекрасная… Кто не прошел через это?</p>
  <p id="luFe">Кити молча улыбалась. «Но как же она прошла через это? Как бы я желала знать весь ее роман», – подумала Кити, вспоминая непоэтическую наружность Алексея Александровича, ее мужа.</p>
  <p id="KAsX">– Я знаю кое-что. Стива мне говорил, и поздравляю вас, он мне очень нравится, – продолжала Анна, – я встретила Вронского на железной дороге.</p>
  <p id="Wh0a">– Ах, он был там? – спросила Кити, покраснев. – Что же Стива сказал вам?</p>
  <p id="VXjg">– Стива мне все разболтал. И я очень была бы рада. Я ехала вчера с матерью Вронского, – продолжала она, – и мать, не умолкая, говорила мне про него; это ее любимец; я знаю, как матери пристрастны, но….</p>
  <p id="FtbE">– Что ж мать рассказывала вам?</p>
  <p id="wLik">– Ах, много! И я знаю, что он ее любимец, но все-таки видно, что это рыцарь… Ну, например, она рассказывала, что он хотел отдать все состояние брату, что он в детстве еще что-то необыкновенное сделал, спас женщину из воды. Словом, герой, – сказала Анна, улыбаясь и вспоминая про эти двести рублей, которые он дал на станции.</p>
  <p id="gr27">Но она не рассказала про эти двести рублей. Почему-то ей неприятно было вспоминать об этом. Она чувствовала, что в этом было что-то касающееся до нее и такое, чего не должно было быть.</p>
  <p id="Dpm7">– Она очень просила меня поехать к ней, – продолжала Анна, – и я рада повидать старушку и завтра поеду к ней. Однако, слава Богу, Стива долго остается у Долли в кабинете, – прибавила Анна, переменяя разговор и вставая, как показалось Кити, чем-то недовольная.</p>
  <p id="uixR">– Нет, я прежде! нет, я! – кричали дети, окончив чай и выбегая к тете Анне.</p>
  <p id="BKEi">– Все вместе! – сказала Анна и, смеясь, побежала им навстречу и обняла и повалила всю эту кучу копошащихся и визжащих от восторга детей.</p>
  <p id="Wa0y"></p>
  <p id="BbRX">XXI</p>
  <p id="OfXW"><br />К чаю больших Долли вышла из своей комнаты. Степан Аркадьич не выходил. Он, должно быть, вышел из комнаты жены задним ходом.</p>
  <p id="yLBZ">– Я боюсь, что тебе холодно будет наверху, – заметила Долли, обращаясь к Анне, – мне хочется перевести тебя вниз, и мы ближе будем.</p>
  <p id="ZljV">– Ах, уж, пожалуйста, обо мне не заботьтесь, – отвечала Анна, вглядываясь в лицо Долли и стараясь понять, было или не было примирения.</p>
  <p id="YDW8">– Тебе светло будет здесь, – отвечала невестка.</p>
  <p id="eM7o">– Я тебе говорю, что я сплю везде и всегда как сурок.</p>
  <p id="YuCY">– Об чем это? – сказал Степан Аркадьич, выходя из кабинета и обращаясь к жене.</p>
  <p id="Sf3f">По тону его и Кити и Анна сейчас поняли, что примирение состоялось.</p>
  <p id="0yKg">– Я Анну хочу перевести вниз, но надо гардины перевесить. Никто не сумеет сделать, надо самой, – отвечала Долли, обращаясь к нему.</p>
  <p id="aVF6">«Бог знает, вполне ли помирились?» – подумала Анна, услышав ее тон, холодный и спокойный.</p>
  <p id="91g6">– Ах, полно, Долли, все делать трудности, – сказал муж. – Ну, хочешь, я все сделаю…</p>
  <p id="3mFk">«Да, должно быть, помирились», – подумала Анна.</p>
  <p id="hln5">– Знаю, как ты все сделаешь, – отвечала Долли, – скажешь Матвею сделать то, чего нельзя сделать, сам уедешь, а он все перепутает, – и привычная насмешливая улыбка морщила концы губ Долли, когда она говорила это.</p>
  <p id="CUMb">«Полное, полное примиренье, полное, – подумала Анна, – слава Богу!» – и, радуясь тому, что она была причиной этого, она подошла к Долли и поцеловала ее.</p>
  <p id="LauV">– Совсем нет, отчего ты так презираешь нас с Матвеем? – сказал Степан Аркадьич, улыбаясь чуть заметно и обращаясь к жене.</p>
  <p id="UL02">Весь вечер, как всегда, Долли была слегка насмешлива по отношению к мужу, а Степан Аркадьич доволен и весел, но настолько, чтобы не показать, что он, будучи прощен, забыл свою вину.</p>
  <p id="1cQe">В половине десятого особенно радостная и приятная вечерняя семейная беседа за чайным столом у Облонских была нарушена самым, по-видимому, простым событием, но это простое событие почему-то всем показалось странным. Разговорившись об общих петербургских знакомых, Анна быстро встала.</p>
  <p id="ktaP">– Она у меня есть в альбоме, – сказала она, – да и кстати я покажу моего Сережу, – прибавила она с гордою материнскою улыбкой.</p>
  <p id="4qSO">К десяти часам, когда она обыкновенно прощалась с сыном и часто сама, пред тем как ехать на бал, укладывала его, ей стало грустно, что она так далеко от него; и о чем бы ни говорили, она нет-нет и возвращалась мыслью к своему кудрявому Сереже. Ей захотелось посмотреть на его карточку и поговорить о нем. Воспользовавшись первым предлогом, она встала и своею легкою, решительною походкой пошла за альбомом. Лестница наверх, в ее комнату, выходила на площадку большой входной теплой лестницы.</p>
  <p id="Ezpu">В то время, как она выходила из гостиной, в передней послышался звонок.</p>
  <p id="OG9r">– Кто это может быть? – сказала Долли.</p>
  <p id="mrC9">– За мной рано, а кому-нибудь поздно, – заметила Кити.</p>
  <p id="2QNL">– Верно, с бумагами, – прибавил Степан Аркадьич, и, когда Анна проходила мимо лестницы, слуга взбегал наверх, чтобы доложить о приехавшем, а сам приехавший стоял у лампы. Анна, взглянув вниз, узнала тотчас же Вронского, и странное чувство удовольствия и вместе страха чего-то вдруг шевельнулось у нее в сердце. Он стоял, не снимая пальто, и что-то доставал из кармана. В ту минуту как она поравнялась с серединой лестницы, он поднял глаза, увидал ее, и в выражении его лица сделалось что-то пристыженное и испуганное. Она, слегка наклонив голову, прошла, а вслед за ней послышался громкий голос Степана Аркадьича, звавшего его войти, и негромкий, мягкий и спокойный голос отказывавшегося Вронского.</p>
  <p id="1RGM">Когда Анна вернулась с альбомом, его уже не было, а Степан Аркадьич рассказывал, что он заезжал узнать об обеде, который они завтра давали приезжей знаменитости.</p>
  <p id="cZww">– Он ни за что не хотел войти. Какой-то он странный, – прибавил Степан Аркадьич.</p>
  <p id="oHre">Кити покраснела. Она думала, что она одна поняла, зачем он приезжал и отчего не вошел. «Он был у нас, – думала она, – и не застал и подумал, я здесь; но не вошел, оттого что думал – поздно, и Анна здесь».</p>
  <p id="NVJ3">Все переглянулись, ничего не сказав, и стали смотреть альбом Анны.</p>
  <p id="QN6D">Ничего не было ни необыкновенного, ни странного в том, что человек заехал к приятелю в половине десятого узнать подробности затеваемого обеда и не вошел; но всем это показалось странно. Более всех странно и нехорошо это показалось Анне.</p>
  <p id="lkwr"></p>
  <p id="Mos7">XXII</p>
  <p id="MVv3"><br />Бал только что начался, когда Кити с матерью входила на большую, уставленную цветами и лакеями в пудре и красных кафтанах, залитую светом лестницу. Из зал несся стоявший в них равномерный, как в улье, шорох движенья, и, пока они на площадке между деревьями оправляли перед зеркалом прически, из залы послышались осторожно-отчетливые звуки скрипок оркестра, начавшего первый вальс. Штатский старичок, оправлявший свои седые височки у другого зеркала и изливавший от себя запах духов, столкнулся с ними на лестнице и посторонился, видимо любуясь незнакомою ему Кити. Безбородый юноша, один из тех светских юношей, которых старый князь Щербацкий называл тютьками, в чрезвычайно открытом жилете, оправляя на ходу белый галстук, поклонился им и, пробежав мимо, вернулся, приглашая Кити на кадриль. Первая кадриль была уж отдана Вронскому, она должна была отдать этому юноше вторую. Военный, застегивая перчатку, сторонился у двери и, поглаживая усы, любовался на розовую Кити.</p>
  <p id="aGPd">Несмотря на то, что туалет, прическа и все приготовления к балу стоили Кити больших трудов и соображений, она теперь, в своем сложном тюлевом платье на розовом чехле, вступала на бал так свободно и просто, как будто все эти розетки, кружева, все подробности туалета не стоили ей и ее домашним ни минуты внимания, как будто она родилась в этом тюле, кружевах, с этою высокою прической, с розой и двумя листками наверху.</p>
  <p id="pHcV">Когда старая княгиня пред входом в залу хотела оправить на ней завернувшуюся ленту пояса, Кити слегка отклонилась. Она чувствовала, что все само собою должно быть хорошо и грациозно на ней и что поправлять ничего не нужно.</p>
  <p id="n5pr">Кити была в одном из своих счастливых дней. Платье не теснило нигде, нигде не спускалась кружевная берта, розетки не смялись и не оторвались; розовые туфли на высоких выгнутых каблуках не жали, а веселили ножку. Густые косы белокурых волос держались как свои на маленькой головке. Пуговицы все три застегнулись, не порвавшись, на высокой перчатке, которая обвила ее руку, не изменив ее формы. Черная бархатка медальона особенно нежно окружила шею. Бархатка эта была прелесть, и дома, глядя в зеркало на свою шею, Кити чувствовала, что эта бархатка говорила. Во всем другом могло еще быть сомненье, но бархатка была прелесть. Кити улыбнулась и здесь на бале, взглянув на нее в зеркало. В обнаженных плечах и руках Кити чувствовала холодную мраморность, чувство, которое она особенно любила. Глаза блестели, и румяные губы не могли не улыбаться от сознания своей привлекательности. Не успела она войти в залу и дойти до тюлево-ленто-кружевно-цветной толпы дам, ожидавших приглашения танцевать (Кити никогда не стаивала в этой толпе), как уж ее пригласили на вальс, и пригласил лучший кавалер, главный кавалер по бальной иерархии, знаменитый дирижер балов, церемониймейстер, женатый, красивый и статный мужчина Егорушка Корсунский. Только что оставив графиню Банину, с которою он протанцевал первый тур вальса, он, оглядывая свое хозяйство, то есть пустившихся танцевать несколько пар, увидел входившую Кити и подбежал к ней тою особенною, свойственною только дирижерам балов развязною иноходью и, поклонившись, даже не спрашивая, желает ли она, занес руку, чтоб обнять ее тонкую талию. Она оглянулась, кому передать веер, и хозяйка, улыбаясь ей, взяла его.</p>
  <p id="g3kw">– Как хорошо, что вы приехали вовремя, – сказал он, обнимая ее талию, – а то, что за манера опаздывать.</p>
  <p id="vM70">Она положила, согнувши, левую руку на его плечо, и маленькие ножки в розовых ботинках быстро, легко и мерно задвигались в такт музыки по скользкому паркету.</p>
  <p id="7swH">– Отдыхаешь, вальсируя с вами, – сказал он ей, пускаясь в первые небыстрые шаги вальса. – Прелесть, какая легкость, précision,[63] – говорил он ей то, что говорил почти всем хорошим знакомым.</p>
  <p id="7dIE">Она улыбнулась на его похвалу и через его плечо продолжала разглядывать залу. Она была не вновь выезжающая, у которой на бале все лица сливаются в одно волшебное впечатление; она и не была затасканная по балам девушка, которой все лица бала так знакомы, что наскучили; но она была на середине этих двух, – она была возбуждена, а вместе с тем обладала собой настолько, что могла наблюдать. В левом углу залы, она видела, сгруппировался цвет общества. Там была до невозможного обнаженная красавица Лиди, жена Корсунского, там была хозяйка, там сиял своею лысиной Кривин, всегда бывший там, где цвет общества; туда смотрели юноши, не смея подойти; и там она нашла глазами Стиву и потом увидала прелестную фигуру и голову Анны в черном бархатном платье. И он был тут. Кити не видала его с того вечера, когда она отказала Левину. Кити своими дальнозоркими глазами тотчас узнала его и даже заметила, что он смотрит на нее.</p>
  <p id="np03">– Что ж, еще тур? Вы не устали? – сказал Корсунский, слегка запыхавшись.</p>
  <p id="Dl5i">– Нет, благодарствуйте.</p>
  <p id="TvDf">– Куда ж отвести вас?</p>
  <p id="6VOv">– Каренина тут, кажется… отведите меня к ней.</p>
  <p id="TCpW">– Куда прикажете.</p>
  <p id="TOB2">И Корсунский завальсировал, умеряя шаг, прямо на толпу в левом углу залы, приговаривая: «Pardon, mesdames, pardon, pardon, mesdames», и, лавируя между морем кружев, тюля и лент и не зацепив ни за перышко, повернул круто свою даму, так что открылись ее тонкие ножки в ажурных чулках, а шлейф разнесло опахалом и закрыло им колени Кривину. Корсунский поклонился, выпрямил открытую грудь и подал руку, чтобы провести ее до Анны Аркадьевны. Кити, раскрасневшись, сняла шлейф с колен Кривина и, закруженная немного, оглянулась, отыскивая Анну. Анна стояла, окруженная дамами и мужчинами, разговаривая. Анна была не в лиловом, как того непременно хотела Кити, но в черном, низко срезанном бархатном платье, открывавшем ее точеные, как старой слоновой кости, полные плечи и грудь и округлые руки с тонкою крошечною кистью. Все платье было обшито венецианским гипюром. На голове у нее, в черных волосах, своих без примеси, была маленькая гирлянда анютиных глазок и такая же на черной ленте пояса между белыми кружевами. Прическа ее была незаметна. Заметны были только, украшая ее, эти своевольные короткие колечки курчавых волос, всегда выбивавшиеся на затылке и висках. На точеной крепкой шее была нитка жемчугу.</p>
  <p id="hvmN">Кити видела каждый день Анну, была влюблена в нее и представляла себе ее непременно в лиловом. Но теперь, увидав ее в черном, она почувствовала, что не понимала всей ее прелести. Она теперь увидала ее совершенно новою и неожиданною для себя. Теперь она поняла, что Анна не могла быть в лиловом и что ее прелесть состояла именно в том, что она всегда выступала из своего туалета, что туалет никогда не мог быть виден на ней. И черное платье с пышными кружевами не было видно на ней; это была только рамка, и была видна только она, простая, естественная, изящная и вместе веселая и оживленная.</p>
  <p id="YCrZ">Она стояла, как и всегда, чрезвычайно прямо держась, и, когда Кити подошла к этой кучке, говорила с хозяином дома, слегка поворотив к нему голову.</p>
  <p id="jooS">– Нет, я не брошу камня, – отвечала она ему на что-то, – хотя я не понимаю, – продолжала она, пожав плечами, и тотчас же с нежною улыбкой покровительства обратилась к Кити. Беглым женским взглядом окинув ее туалет, она сделала чуть заметное, но понятное для Кити, одобрительное ее туалету и красоте движенье головой. – Вы и в залу входите танцуя, – прибавила она.</p>
  <p id="kJ4D">– Это одна из моих вернейших помощниц, – сказал Корсунский, кланяясь Анне Аркадьевне, которой он не видал еще. – Княжна помогает сделать бал веселым и прекрасным. Анна Аркадьевна, тур вальса, – сказал он, нагибаясь.</p>
  <p id="KeA0">– А вы знакомы? – спросил хозяин.</p>
  <p id="UlaQ">– С кем мы не знакомы? Мы с женой как белые волки, нас все знают, – отвечал Корсунский. – Тур вальса, Анна Аркадьевна.</p>
  <p id="u961">– Я не танцую, когда можно не танцевать, – сказала она.</p>
  <p id="RU7r">– Но нынче нельзя, – отвечал Корсунский.</p>
  <p id="L4Em">В это время подходил Вронский.</p>
  <p id="Zlju">– Ну, если нынче нельзя не танцевать, так пойдемте, – сказала она, не замечая поклона Вронского, и быстро подняла руку на плечо Корсунского.</p>
  <p id="0loB">«За что она недовольна им?» – подумала Кити, заметив, что Анна умышленно не ответила на поклон Вронского. Вронский подошел к Кити, напоминая ей о первой кадрили и сожалея, что все это время не имел удовольствия ее видеть. Кити смотрела, любуясь, на вальсировавшую Анну и слушала его. Она ждала, что он пригласит ее на вальс, но он не пригласил, и она удивленно взглянула на него. Он покраснел и поспешно пригласил вальсировать, но только что он обнял ее тонкую талию и сделал первый шаг, как вдруг музыка остановилась. Кити посмотрела на его лицо, которое было на таком близком от нее расстоянии, и долго потом, чрез несколько лет, этот взгляд, полный любви, которым она тогда взглянула на него и на который он не ответил ей, мучительным стыдом резал ее сердце.</p>
  <p id="j5sJ">– Pardon, pardon! Вальс, вальс! – закричал с другой стороны залы Корсунский и, подхватив первую попавшуюся барышню, стал сам танцевать.</p>
  <p id="t5iK"></p>
  <p id="epzO">XXIII</p>
  <p id="EeQI"><br />Вронский с Кити прошел несколько туров вальса. После вальса Кити подошла к матери и едва успела сказать несколько слов с Нордстон, как Вронский уже пришел за ней для первой кадрили. Во время кадрили ничего значительного не было сказано, шел прерывистый разговор то о Корсунских, муже и жене, которых он очень забавно описывал, как милых сорокалетних детей, то о будущем общественном театре[64], и только один раз разговор затронул ее за живое, когда он спросил о Левине, тут ли он, и прибавил, что он очень понравился ему. Но Кити и не ожидала большего от кадрили. Она ждала с замиранием сердца мазурки. Ей казалось, что в мазурке все должно решиться. То, что он во время кадрили не пригласил ее на мазурку, не тревожило ее. Она была уверена, что она танцует мазурку с ним, как и на прежних балах, и пятерым отказала мазурку, говоря, что танцует. Весь бал до последней кадрили был для Кити волшебным сновидением радостных цветов, звуков и движений. Она не танцевала, только когда чувствовала себя слишком усталою и просила отдыха. Но, танцуя последнюю кадриль с одним из скучных юношей, которому нельзя было отказать, ей случилось быть vis-а-vis[65] с Вронским и Анной. Она не сходилась с Анной с самого приезда и тут вдруг увидала ее опять совершенно новою и неожиданною. Она увидала в ней столь знакомую ей самой черту возбуждения от успеха. Она видела, что Анна пьяна вином возбуждаемого ею восхищения. Она знала это чувство и знала его признаки и видела их на Анне – видела дрожащий, вспыхивающий блеск в глазах и улыбку счастья и возбуждения, невольно изгибающую губы, и отчетливую грацию, верность и легкость движений.</p>
  <p id="2Wjf">«Кто? – спросила она себя. – Все или один?» И, не помогая мучившемуся юноше, с которым она танцевала, в разговоре, нить которого он упустил и не мог поднять, и наружно подчиняясь весело-громким повелительным крикам Корсунского, то бросающего всех в grand rond,[66] то в chaîne,[67] она наблюдала, и сердце ее сжималось больше и больше. «Нет, это не любованье толпы опьянило ее, а восхищение одного. И этот один? неужели это он?» Каждый раз, как он говорил с Анной, в глазах ее вспыхивал радостный блеск, и улыбка счастья изгибала ее румяные губы. Она как будто делала усилие над собой, чтобы не выказывать этих признаков радости, но они сами собой выступали на ее лице. «Но что он?» Кити посмотрела на него и ужаснулась. То, что Кити так ясно представлялось в зеркале ее лица, она увидела на нем. Куда делась его всегда спокойная, твердая манера и беспечно спокойное выражение лица? Нет, он теперь каждый раз, как обращался к ней, немного сгибал голову, как бы желая пасть пред ней, и во взгляде его было одно выражение покорности и страха. «Я не оскорбить хочу, – каждый раз как будто говорил его взгляд, – но спасти себя хочу, и не знаю как». На лице его было такое выражение, которого она никогда не видала прежде.</p>
  <p id="i8Tm">Они говорили об общих знакомых, вели самый ничтожный разговор, но Кити казалось, что всякое сказанное ими слово решало их и ее судьбу. И странно то, что хотя они действительно говорили о том, как смешон Иван Иванович своим французским языком, и о том, что для Елецкой можно было бы найти лучше партию, а между тем эти слова имели для них значение, и они чувствовали это так же, как и Кити. Весь бал, весь свет, все закрылось туманом в душе Кити. Только пройденная ею строгая школа воспитания поддерживала ее и заставляла делать то, чего от нее требовали, то есть танцевать, отвечать на вопросы, говорить, даже улыбаться. Но пред началом мазурки, когда уже стали расставлять стулья и некоторые пары двинулись из маленьких в большую залу, на Кити нашла минута отчаяния и ужаса. Она отказала пятерым и теперь не танцевала мазурки. Даже не было надежды, чтоб ее пригласили, именно потому, что она имела слишком большой успех в свете, и никому в голову не могло прийти, чтоб она не была приглашена до сих пор. Надо было сказать матери, что она больна, и уехать домой, но на это у нее не было силы. Она чувствовала себя убитою.</p>
  <p id="04SJ">Она зашла в глубь маленькой гостиной и опустилась на кресло. Воздушная юбка платья поднялась облаком вокруг ее тонкого стана; одна обнаженная, худая, нежная девичья рука, бессильно опущенная, утонула в складках розового тюника; в другой она держала веер и быстрыми, короткими движениями обмахивала свое разгоряченное лицо. Но, вопреки этому виду бабочки, только что уцепившейся за травку и готовой, вот-вот вспорхнув, развернуть радужные крылья, страшное отчаяние щемило ей сердце.</p>
  <p id="A719">«А может быть, я ошибаюсь, может быть, этого не было?»</p>
  <p id="P6dv">И она опять вспоминала все, что она видела.</p>
  <p id="KdAX">– Кити, что ж это такое? – сказала графиня Нордстон, по ковру неслышно подойдя к ней. – Я не понимаю этого.</p>
  <p id="542g">У Кити дрогнула нижняя губа; она быстро встала.</p>
  <p id="bTEZ">– Кити, ты не танцуешь мазурку?</p>
  <p id="AW6L">– Нет, нет, – сказала Кити дрожащим от слез голосом.</p>
  <p id="PdBl">– Он при мне звал ее на мазурку, – сказала Нордстон, зная, что Кити поймет, кто он и она. – Она сказала: разве вы не танцуете с княжной Щербацкой?</p>
  <p id="yxHG">– Ах, мне все равно! – отвечала Кити.</p>
  <p id="DbMW">Никто, кроме ее самой, не понимал ее положения, никто не знал того, что она вчера отказала человеку, которого она, может быть, любила, и отказала потому, что верила в другого.</p>
  <p id="Qrhq">Графиня Нордстон нашла Корсунского, с которым она танцевала мазурку, и велела ему пригласить Кити.</p>
  <p id="Upza">Кити танцевала в первой паре, и, к ее счастью, ей не надо было говорить, потому что Корсунский все время бегал, распоряжаясь по своему хозяйству. Вронский с Анной сидели почти против нее. Она видела их своими дальнозоркими глазами, видела их и вблизи, когда они сталкивались в парах, и чем больше она видела их, тем больше убеждалась, что несчастье ее свершилось. Она видела, что они чувствовали себя наедине в этой полной зале. И на лице Вронского, всегда столь твердом и независимом, она видела то поразившее ее выражение потерянности и покорности, похожее на выражение умной собаки, когда она виновата.</p>
  <p id="z9Uf">Анна улыбалась, и улыбка передавалась ему. Она задумывалась, и он становился серьезен. Какая-то сверхъестественная сила притягивала глаза Кити к лицу Анны. Она была прелестна в своем простом черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести.</p>
  <p id="KI48">Кити любовалась ею еще более, чем прежде, и все больше и больше страдала. Кити чувствовала себя раздавленною, и лицо ее выражало это. Когда Вронский увидал ее, столкнувшись с ней в мазурке, он не вдруг узнал ее – так она изменилась.</p>
  <p id="hb0Q">– Прекрасный бал! – сказал он ей, чтобы сказать что-нибудь.</p>
  <p id="mzdC">– Да, – отвечала она.</p>
  <p id="M0qu">В середине мазурки, повторяя сложную фигуру, вновь выдуманную Корсунским, Анна вышла на середину круга, взяла двух кавалеров и подозвала к себе одну даму и Кити. Кити испуганно смотрела на нее, подходя. Анна, прищурившись, смотрела на нее и улыбнулась, пожав ей руку. Но, заметив, что лицо Кити только выражением отчаяния и удивления ответило на ее улыбку, она отвернулась от нее и весело заговорила с другою дамой.</p>
  <p id="yenM">«Да, что-то чуждое, бесовское и прелестное есть в ней», – сказала себе Кити.</p>
  <p id="2XPv">Анна не хотела оставаться ужинать, но хозяин стал просить ее.</p>
  <p id="FUz0">– Полно, Анна Аркадьевна, – заговорил Корсунский, забирая ее обнаженную руку под рукав своего фрака. – Какая у меня идея котильона! Un bijou![68]</p>
  <p id="KE7k">И он понемножку двигался, стараясь увлечь ее. Хозяин улыбался одобрительно.</p>
  <p id="wulM">– Нет, я не останусь, – ответила Анна, улыбаясь; но, несмотря на улыбку, и Корсунский и хозяин поняли по решительному тону, с каким она отвечала, что она не останется.</p>
  <p id="WFH7">– Нет, я и так в Москве танцевала больше на вашем одном бале, чем всю зиму в Петербурге, – сказала Анна, оглядываясь на подле нее стоявшего Вронского. – Надо отдохнуть перед дорогой.</p>
  <p id="NDFu">– А вы решительно едете завтра? – спросил Вронский.</p>
  <p id="f2tG">– Да, я думаю, – отвечала Анна, как бы удивляясь смелости его вопроса; но неудержимый дрожащий блеск глаз и улыбки обжег его, когда она говорила это.</p>
  <p id="iW0A">Анна Аркадьевна не осталась ужинать и уехала.</p>
  <p id="Gts0"></p>
  <p id="dDfP">XXIV</p>
  <p id="8uDM"><br />«Да, что-то есть во мне противное, отталкивающее, – думал Левин, вышедши от Щербацких и пешком направляясь к брату. – И не гожусь я для других людей. Гордость, говорят. Нет, у меня нет и гордости. Если бы была гордость, я не поставил бы себя в такое положение». И он представлял себе Вронского, счастливого, доброго, умного и спокойного, никогда, наверное, не бывавшего в том ужасном положении, в котором он был нынче вечером. «Да, она должна была выбрать его. Так надо, и жаловаться мне не на кого и не за что. Виноват я сам. Какое право имел я думать, что она захочет соединить свою жизнь с моею? Кто я? И что я? Ничтожный человек, никому и ни для кого не нужный». И он вспомнил о брате Николае и с радостью остановился на этом воспоминании. «Не прав ли он, что все на свете дурно и гадко? И едва ли мы справедливо судим и судили о брате Николае. Разумеется, с точки зрения Прокофья, видевшего его в оборванной шубе и пьяного, он презренный человек; но я знаю его иначе. Я знаю его душу и знаю, что мы похожи с ним. А я, вместо того чтобы ехать отыскать его, поехал обедать и сюда». Левин подошел к фонарю, прочел адрес брата, который у него был в бумажнике, и подозвал извозчика. Всю длинную дорогу до брата Левин живо припоминал себе все известные ему события из жизни брата Николая. Вспоминал он, как брат в университете и год после университета, несмотря на насмешки товарищей, жил как монах, в строгости исполняя все обряды религии, службы, посты и избегая всяких удовольствий, в особенности женщин; и потом как вдруг его прорвало, он сблизился с самыми гадкими людьми и пустился в самый беспутный разгул. Вспоминал потом про историю с мальчиком, которого он взял из деревни, чтобы воспитывать, и в припадке злости так избил, что началось дело по обвинению в причинении увечья. Вспоминал потом историю с шулером, которому он проиграл деньги, дал вексель и на которого сам подал жалобу, доказывая, что тот его обманул. (Это были те деньги, которые заплатил Сергей Иваныч.) Потом вспоминал, как он ночевал ночь в части за буйство. Вспоминал затеянный им постыдный процесс с братом Сергеем Иванычем за то, что тот будто бы не выплатил ему долю из материнского имения; и последнее дело, когда он уехал служить в Западный край и там попал под суд за побои, нанесенные старшине… Все это было ужасно гадко, но Левину это представлялось совсем не так гадко, как это должно было представляться тем, которые не знали Николая Левина, не знали всей его истории, не знали его сердца.</p>
  <p id="DBmK">Левин помнил, как в то время, когда Николай был в периоде набожности, постов, монахов, служб церковных, когда он искал в религии помощи, узды на свою страстную натуру, никто не только не поддержал его, но все, и он сам, смеялись над ним. Его дразнили, звали его Ноем, монахом; а когда его прорвало, никто не помог ему, а все с ужасом и омерзением отвернулись.</p>
  <p id="0Ebn">Левин чувствовал, что брат Николай в душе своей, в самой основе своей души, несмотря на все безобразие своей жизни, не был более неправ, чем те люди, которые презирали его. Он не был виноват в том, что родился с своим неудержимым характером и стесненным чем-то умом. Но он всегда хотел быть хорошим. «Все выскажу ему, все заставлю его высказать и покажу ему, что я люблю и потому понимаю его», – решил сам с собою Левин, подъезжая в одиннадцатом часу к гостинице, указанной на адресе.</p>
  <p id="U9VA">– Наверху 12-й и 13-й, – ответил швейцар на вопрос Левина.</p>
  <p id="bsRc">– Дома?</p>
  <p id="d4WB">– Должно, дома.</p>
  <p id="M70S">Дверь 12-го нумера была полуотворена, и оттуда, в полосе света, выходил густой дым дурного и слабого табаку и слышался незнакомый Левину голос; но Левин тотчас же узнал, что брат тут; он услыхал его покашливанье.</p>
  <p id="O2qX">Когда он вошел в дверь, незнакомый голос говорил:</p>
  <p id="zKnm">– Все зависит от того, насколько разумно и сознательно поведется дело.</p>
  <p id="emwh">Константин Левин заглянул в дверь и увидел, что говорит с огромной шапкой волос молодой человек в поддевке, а молодая рябоватая женщина, в шерстяном платье без рукавчиков и воротничков, сидит на диване. Брата не видно было. У Константина больно сжалось сердце при мысли о том, в среде каких чужих людей живет его брат. Никто не услыхал его, и Константин, снимая калоши, прислушивался к тому, что говорил господин в поддевке. Он говорил о каком-то предприятии.</p>
  <p id="Z1Z2">– Ну, черт их дери, привилегированные классы, – прокашливаясь, проговорил голос брата. – Маша! Добудь ты нам поужинать и дай вина, если осталось, а то пошли.</p>
  <p id="FSCA">Женщина встала, вышла за перегородку и увидала Константина.</p>
  <p id="Qr14">– Какой-то барин, Николай Дмитрич, – сказала она.</p>
  <p id="BhAc">– Кого нужно? – сердито сказал голос Николая Левина.</p>
  <p id="JVp1">– Это я, – отвечал Константин Левин, выходя на свет.</p>
  <p id="kb1Y">– Кто я? – еще сердитее повторил голос Николая. Слышно было, как он быстро встал, зацепив за что-то, и Левин увидал перед собою в дверях столь знакомую и все-таки поражающую своею дикостью и болезненностью огромную, худую, сутуловатую фигуру брата, с его большими испуганными глазами.</p>
  <p id="WIsm">Он был еще худее, чем три года тому назад, когда Константин Левин видел его в последний раз. На нем был короткий сюртук. И руки и широкие кости казались еще огромнее. Волосы стали реже, те же прямые усы висели на губы, те же глаза странно и наивно смотрели на вошедшего.</p>
  <p id="hYTZ">– А, Костя! – вдруг проговорил он, узнав брата, и глаза его засветились радостью. Но в ту же секунду он оглянулся на молодого человека и сделал столь знакомое Константину судорожное движение головой и шеей, как будто галстук жал его; и совсем другое, дикое, страдальческое и жестокое выражение остановилось на его исхудалом лице.</p>
  <p id="o5ut">– Я писал и вам и Сергею Иванычу, что я вас не знаю и не хочу знать. Что тебе, что вам нужно?</p>
  <p id="unHl">Он был совсем не такой, каким воображал его Константин. Самое тяжелое и дурное в его характере, то, что делало столь трудным общение с ним, было позабыто Константином Левиным, когда он думал о нем; и теперь, когда увидел его лицо, в особенности это судорожное поворачиванье головы, он вспомнил все это.</p>
  <p id="29CR">– Мне ни для чего не нужно видеть тебя, – робко отвечал он. – Я просто приехал тебя видеть.</p>
  <p id="rciE">Робость брата, видимо, смягчила Николая. Он дернулся губами.</p>
  <p id="wq4k">– А, ты так? – сказал он. – Ну, входи, садись. Хочешь ужинать? Маша, три порции принеси. Нет, постой. Ты знаешь, кто это? – обратился он к брату, указывая на господина в поддевке, – это господин Крицкий, мой друг еще из Киева, очень замечательный человек. Его, разумеется, преследует полиция, потому что он не подлец.</p>
  <p id="aMRn">И он оглянулся по своей привычке на всех бывших в комнате. Увидав, что женщина, стоявшая в дверях, двинулась было идти, он крикнул ей: «Постой, я сказал». И с тем неуменьем, с тою нескладностью разговора, которые так знал Константин, он, опять оглядывая всех, стал рассказывать брату историю Крицкого: как его выгнали из университета за то, что он завел общество вспоможения бедным студентам и воскресные школы[69], и как потом он поступил в народную школу учителем, и как его оттуда также выгнали, и как потом судили за что-то.</p>
  <p id="UvZd">– Вы Киевского университета? – сказал Константин Левин Крицкому, чтобы прервать установившееся неловкое молчание.</p>
  <p id="IBRD">– Да, Киевского был, – насупившись, сердито говорил Крицкий.</p>
  <p id="fEB4">– А эта женщина, – перебил его Николай Левин, указывая на нее, – моя подруга жизни, Марья Николаевна. Я взял ее из дома, – и он дернулся шеей, говоря это. – Но люблю ее и уважаю и всех, кто меня хочет знать, – прибавил он, возвышая голос и хмурясь, – прошу любить и уважать ее. Она все равно что моя жена, все равно. Так вот, ты знаешь, с кем имеешь дело. И если думаешь, что ты унизишься, так вот Бог, а вот порог.</p>
  <p id="FnYH">И опять глаза его вопросительно обежали всех.</p>
  <p id="7Zv4">– Отчего же я унижусь, я не понимаю.</p>
  <p id="uIY4">– Так вели, Маша, принести ужинать: три порции, водки и вина… Нет, постой… Нет, не надо… Иди.</p>
  <p id="SlPt"></p>
  <p id="PiB2">XXV</p>
  <p id="3F7i"><br />– Так видишь, – продолжал Николай Левин, с усилием морща лоб и подергиваясь. Ему, видимо, трудно было сообразить, что сказать и сделать. – Вот видишь ли… – Он указал в углу комнаты какие-то железные бруски, завязанные бечевками. – Видишь ли это? Это начало нового дела, к которому мы приступаем. Дело это есть производительная артель…</p>
  <p id="6h14">Константин почти не слушал. Он вглядывался в его болезненное, чахоточное лицо, и все больше и больше ему жалко было его, и он не мог заставить себя слушать то, что брат рассказывал ему про артель. Он видел, что эта артель есть только якорь спасения от презрения к самому себе. Николай Левин продолжал говорить:</p>
  <p id="aTu1">– Ты знаешь, что капитал давит работника, – работники у нас, мужики, несут всю тягость труда и поставлены так, что, сколько бы они ни трудились, они не могут выйти из своего скотского положения. Все барыши заработной платы, на которые они бы могли улучшить свое положение, доставить себе досуг и вследствие этого образование, все излишки платы – отнимаются у них капиталистами. И так сложилось общество, что чем больше они будут работать, тем больше будут наживаться купцы, землевладельцы, а они будут скоты рабочие всегда. И этот порядок нужно изменить, – кончил он и вопросительно посмотрел на брата.</p>
  <p id="BlFl">– Да, разумеется, – сказал Константин, вглядываясь в румянец, выступивший под выдающимися костями щек брата.</p>
  <p id="Ssvg">– И мы вот устраиваем артель слесарную, где все производство, и барыш, и, главное, орудия производства, все будет общее.</p>
  <p id="ACdP">– Где же будет артель? – спросил Константин Левин.</p>
  <p id="CDxc">– В селе Воздреме Казанской губернии.</p>
  <p id="6JoL">– Да отчего же в селе? В селах, мне кажется, и так дела много. Зачем в селе слесарная артель?</p>
  <p id="Am2I">– А затем, что мужики теперь такие же рабы, какими были прежде, и от этого-то вам с Сергеем Иванычем и неприятно, что их хотят вывести из этого рабства, – сказал Николай Левин, раздраженный возражением.</p>
  <p id="gRVv">Константин Левин вздохнул, оглядывая в это время комнату, мрачную и грязную. Этот вздох, казалось, еще более раздражил Николая.</p>
  <p id="AYjJ">– Знаю ваши с Сергеем Иванычем аристократические воззрения. Знаю, что он все силы ума употребляет на то, чтоб оправдать существующее зло.</p>
  <p id="KnWm">– Нет, да к чему ты говоришь о Сергей Иваныче? – проговорил, улыбаясь, Левин.</p>
  <p id="096V">– Сергей Иваныч? А вот к чему! – вдруг при имени Сергея Ивановича вскрикнул Николай Левин, – вот к чему… Да что говорить? Только одно… Для чего ты приехал ко мне? Ты презираешь это, и прекрасно, и ступай с Богом, ступай! – кричал он, вставая со стула, – и ступай, и ступай!</p>
  <p id="ayvX">– Я нисколько не презираю, – робко сказал Константин Левин. – Я даже и не спорю.</p>
  <p id="16rI">В это время вернулась Марья Николаевна. Николай Левин сердито оглянулся на нее. Она быстро подошла к нему и что-то прошептала.</p>
  <p id="LUut">– Я нездоров, я раздражителен стал, – проговорил, успокаиваясь и тяжело дыша, Николай Левин, – и потом ты мне говоришь о Сергей Иваныче и его статье. Это такой вздор, такая фальшь, такое самообманыванье. Что может писать о справедливости человек, который ее не знает? Вы читали его статью? – обратился он к Крицкому, опять садясь к столу и сдвигая с него до половины насыпанные папиросы, чтоб опростать место.</p>
  <p id="uvUM">– Я не читал, – мрачно сказал Крицкий, очевидно не хотевший вступать в разговор.</p>
  <p id="l7bn">– Отчего? – с раздражением обратился теперь к Крицкому Николай Левин.</p>
  <p id="F4Hv">– Потому что не считаю нужным терять на это время.</p>
  <p id="mvH8">– То есть, позвольте, почему ж вы знаете, что вы потеряете время? Многим статья эта недоступна, то есть выше их. Но я другое дело, я вижу насквозь его мысли и знаю, почему это слабо.</p>
  <p id="0kAp">Все замолчали. Крицкий медлительно встал и взялся за шапку.</p>
  <p id="Q92v">– Не хотите ужинать? Ну, прощайте. Завтра приходите со слесарем.</p>
  <p id="j3AG">Только что Крицкий вышел, Николай Левин улыбнулся и подмигнул.</p>
  <p id="Ouon">– Тоже плох, – проговорил он. – Ведь я вижу…</p>
  <p id="Iq7B">Но в это время Крицкий в дверях позвал его.</p>
  <p id="PdDe">– Что еще нужно? – сказал он и вышел к нему в коридор. Оставшись один с Марьей Николаевной, Левин обратился к ней.</p>
  <p id="IDtp">– А вы давно с братом? – сказал он ей.</p>
  <p id="9ZUP">– Да вот уж второй год. Здоровье их очень плохо стало. Пьют много, – сказала она.</p>
  <p id="Axel">– То есть как пьет?</p>
  <p id="VHBK">– Водку пьют, а им вредно.</p>
  <p id="wzPO">– А разве много? – прошептал Левин.</p>
  <p id="ellL">– Да, – сказала она, робко оглядываясь на дверь, в которой показался Николай Левин.</p>
  <p id="yYsm">– О чем вы говорили? – сказал он, хмурясь и переводя испуганные глаза с одного на другого. – О чем?</p>
  <p id="RaED">– Ни о чем, – смутясь, отвечал Константин.</p>
  <p id="iMXY">– А не хотите говорить, как хотите. Только нечего тебе с ней говорить. Она девка, а ты барин, – проговорил он, подергиваясь шеей.</p>
  <p id="avSJ">– Ты, я ведь вижу, все понял и оценил и с сожалением относишься к моим заблуждениям, – заговорил он опять, возвышая голос.</p>
  <p id="sFah">– Николай Дмитрич, Николай Дмитрич, – прошептала опять Марья Николаевна, приближаясь к нему.</p>
  <p id="7X4X">– Ну, хорошо, хорошо!.. Да что ж ужин? А, вот и он, – проговорил он, увидав лакея с подносом. – Сюда, сюда ставь, – проговорил он сердито и тотчас же взял водку, налил рюмку и жадно выпил. – Выпей, хочешь? – обратился он к брату, тотчас же повеселев. – Ну, будет о Сергее Иваныче. Я все-таки рад тебя видеть. Что там ни толкуй, а все не чужие. Ну, выпей же. Расскажи, что ты делаешь? – продолжал он, жадно пережевывая кусок хлеба и наливая другую рюмку. – Как ты живешь?</p>
  <p id="KuNM">– Живу один в деревне, как жил прежде, занимаюсь хозяйством, – отвечал Константин, с ужасом вглядываясь в жадность, с которою брат его пил и ел, и стараясь скрыть свое внимание.</p>
  <p id="0eKi">– Отчего ты не женишься?</p>
  <p id="2px2">– Не пришлось, – покраснев, отвечал Константин.</p>
  <p id="bZDX">– Отчего? Мне – кончено! Я свою жизнь испортил. Это я сказал и скажу, что, если бы мне дали тогда мою часть, когда мне она нужна была, вся жизнь моя была бы другая.</p>
  <p id="DHN9">Константин Дмитрич поспешил отвести разговор.</p>
  <p id="yN7k">– А ты знаешь, что твой Ванюшка у меня в Покровском конторщиком? – сказал он.</p>
  <p id="cRAZ">Николай дернул шеей и задумался.</p>
  <p id="shSG">– Да расскажи мне, что делается в Покровском? Что, дом все стоит, и березы, и наша классная? А Филипп-садовник, неужели жив? Как я помню беседку и диван! Да смотри же, ничего не переменяй в доме, но скорее женись и опять заведи то же, что было. Я тогда приеду к тебе, если твоя жена будет хорошая.</p>
  <p id="WIjZ">– Да приезжай теперь ко мне, – сказал Левин. – Как бы мы хорошо устроились!</p>
  <p id="PHm1">– Я бы приехал к тебе, если бы знал, что не найду Сергея Иваныча.</p>
  <p id="LqDY">– Ты его не найдешь. Я живу совершенно независимо от него.</p>
  <p id="TBFq">– Да, но, как ни говори, ты должен выбрать между мною и им, – сказал он, робко глядя в глаза брату. Эта робость тронула Константина.</p>
  <p id="4J2f">– Если хочешь знать всю мою исповедь в этом отношении, я скажу тебе, что в вашей ссоре с Сергеем Иванычем я не беру ни той, ни другой стороны. Вы оба неправы. Ты неправ более внешним образом, а он более внутренно.</p>
  <p id="ADaa">– А, а! Ты понял это, ты понял это? – радостно закричал Николай.</p>
  <p id="5Qfr">– Но я, лично, если ты хочешь знать, больше дорожу дружбой с тобой, потому что…</p>
  <p id="Mmqb">– Почему, почему?</p>
  <p id="0rjv">Константин не мог сказать, что он дорожит потому, что Николай несчастен и ему нужна дружба. Но Николай понял, что он хотел сказать именно это, и, нахмурившись, взялся опять за водку.</p>
  <p id="Q4MZ">– Будет, Николай Дмитрич! – сказала Марья Николаевна, протягивая пухлую обнаженную руку к графинчику.</p>
  <p id="XmvO">– Пусти! Не приставай! Прибью! – крикнул он.</p>
  <p id="Tv7D">Марья Николаевна улыбнулась кроткою и доброю улыбкой, которая сообщилась и Николаю, и приняла водку.</p>
  <p id="eKZY">– Да ты думаешь, она ничего не понимает? – сказал Николай. – Она все это понимает лучше всех нас. Правда, что есть в ней что-то хорошее, милое?</p>
  <p id="Hkuq">– Вы никогда прежде не были в Москве? – сказал ей Константин, чтобы сказать что-нибудь.</p>
  <p id="K7Z0">– Да не говори ей вы. Она этого боится. Ей никто, кроме мирового судьи, когда ее судили за то, что она хотела уйти из дома разврата, никто не говорил вы. Боже мой, что это за бессмыслица на свете! – вдруг вскрикнул он. – Эти новые учреждения, эти мировые судьи, земство, что это за безобразие!</p>
  <p id="enCz">И он начал рассказывать свои столкновения с новыми учреждениями.</p>
  <p id="twFz">Константин Левин слушал его, и то отрицание смысла во всех общественных учреждениях, которое он разделял с ним и часто высказывал, было ему неприятно теперь из уст брата.</p>
  <p id="mZvE">– На том свете поймем все это, – сказал он шутя.</p>
  <p id="DhY7">– На том свете? Ох, не люблю я тот свет! Не люблю, – сказал он, остановив испуганные дикие глаза на лице брата. – И ведь вот кажется, что уйти изо всей мерзости, путаницы, и чужой и своей, хорошо бы было, а я боюсь смерти, ужасно боюсь смерти. – Он содрогнулся. – Да выпей что-нибудь. Хочешь шампанского? Или поедем куда-нибудь. Поедем к цыганам! Знаешь, я очень полюбил цыган и русские песни.</p>
  <p id="tXTF">Язык его стал мешаться, и он пошел перескакивать с одного предмета на другой. Константин с помощью Маши уговорил его никуда не ездить и уложил спать совершенно пьяного.</p>
  <p id="Awgs">Маша обещала писать Константину в случае нужды и уговаривать Николая Левина приехать жить к брату.</p>
  <p id="lsOS"></p>
  <p id="ojwn">XXVI</p>
  <p id="Qw6w"><br />Утром Константин Левин выехал из Москвы и к вечеру приехал домой. Дорогой, в вагоне, он разговаривал с соседями о политике, о новых железных дорогах, и, так же как в Москве, его одолевала путаница понятий, недовольство собой, стыд пред чем-то; но когда он вышел на своей станции, узнал кривого кучера Игната с поднятым воротником кафтана, когда увидал в неярком свете, падающем из окон станции, свои ковровые сани, своих лошадей с подвязанными хвостами, в сбруе с кольцами и махрами, когда кучер Игнат, еще в то время как укладывались, рассказал ему деревенские новости, о приходе рядчика и о том, что отелилась Пава, – он почувствовал, что понемногу путаница разъясняется и стыд и недовольство собой проходят. Это он почувствовал при одном виде Игната и лошадей; но когда он надел привезенный ему тулуп, сел, закутавшись, в сани и поехал, раздумывая о предстоящих распоряжениях в деревне и поглядывая на пристяжную, бывшую верховою, донскую, надорванную, но лихую лошадь, он совершенно иначе стал понимать то, что с ним случилось. Он чувствовал себя собой и другим не хотел быть. Он хотел теперь быть только лучше, чем он был прежде. Во-первых, с этого дня он решил, что не будет больше надеяться на необыкновенное счастье, какое ему должна была дать женитьба, и вследствие этого не будет так пренебрегать настоящим. Во-вторых, он уже никогда не позволит себе увлечься гадкою страстью, воспоминанье о которой так мучало его, когда он собирался сделать предложение. Потом, вспоминая брата Николая, он решил сам с собою, что никогда уже он не позволит себе забыть его, будет следить за ним и не выпустит его из виду, чтобы быть готовым на помощь, когда ему придется плохо. А это будет скоро, он это чувствовал. Потом и разговор брата о коммунизме, к которому тогда он так легко отнесся, теперь заставил его задуматься. Он считал переделку экономических условий вздором, но он всегда чувствовал несправедливость своего избытка в сравнении с бедностью народа и теперь решил про себя, что, для того чтобы чувствовать себя вполне правым, он, хотя прежде много работал и не роскошно жил, теперь будет еще больше работать и еще меньше будет позволять себе роскоши. И все это казалось ему так легко сделать над собой, что всю дорогу он провел в самых приятных мечтаниях. С бодрым чувством надежды на новую, лучшую жизнь он в девятом часу ночи подъехал к своему дому.</p>
  <p id="PmQJ">Из окон комнаты Агафьи Михайловны, старой нянюшки, исполнявшей в его доме роль экономки, падал свет на снег площадки пред домом. Она не спала еще. Кузьма, разбуженный ею, сонный и босиком выбежал на крыльцо. Легавая сука Ласка, чуть не сбив с ног Кузьму, выскочила тоже и визжала, терлась об его колени, поднималась и хотела и не смела положить передние лапы ему на грудь.</p>
  <p id="d8iO">– Скоро ж, батюшка, вернулись, – сказала Агафья Михайловна.</p>
  <p id="rRKJ">– Соскучился, Агафья Михайловна. В гостях хорошо, а дома лучше, – отвечал он ей и прошел в кабинет.</p>
  <p id="fFsh">Кабинет медленно осветился внесенной свечой. Выступили знакомые подробности: оленьи рога, полки с книгами, зеркало печи с отдушником, который давно надо было починить, отцовский диван, большой стол, на столе открытая книга, сломанная пепельница, тетрадь с его почерком. Когда он увидал все это, на него нашло на минуту сомнение в возможности устроить ту новую жизнь, о которой он мечтал дорогой. Все эти следы его жизни как будто охватили его и говорили ему: «Нет, ты не уйдешь от нас и не будешь другим, а будешь такой же, каков был: с сомнениями, вечным недовольством собой, напрасными попытками исправления и падениями и вечным ожиданием счастья, которое не далось и невозможно тебе».</p>
  <p id="cLcr">Но это говорили его вещи, другой же голос в душе говорил, что не надо подчиняться прошедшему и что с собой сделать все возможно. И, слушаясь этого голоса, он подошел к углу, где у него стояли две пудовые гири, и стал гимнастически поднимать их, стараясь привести себя в состояние бодрости. За дверью заскрипели шаги. Он поспешно поставил гири.</p>
  <p id="zS3l">Вошел приказчик и сказал, что все, слава Богу, благополучно, но сообщил, что греча в новой сушилке подгорела. Известие это раздражило Левина. Новая сушилка была выстроена и частью придумана Левиным. Приказчик был всегда против этой сушилки и теперь со скрытым торжеством объявлял, что греча подгорела. Левин же был твердо убежден, что если она подгорела, то потому только, что не были приняты те меры, о которых он сотни раз приказывал. Ему стало досадно, и он сделал выговор приказчику. Но было одно важное и радостное событие: отелилась Пава, лучшая, дорогая, купленная с выставки корова.</p>
  <p id="tyya">– Кузьма, дай тулуп. А вы велите-ка взять фонарь, я пойду взгляну, – сказал он приказчику.</p>
  <p id="SEcN">Скотная для дорогих коров была сейчас за домом. Пройдя через двор мимо сугроба у сирени, он подошел к скотной. Пахнуло навозным теплым паром, когда отворилась примерзшая дверь, и коровы, удивленные непривычным светом фонаря, зашевелились на свежей соломе. Мелькнула гладкая черно-пегая широкая спина голландки. Беркут, бык, лежал с своим кольцом в губе и хотел было встать, но раздумал и только пыхнул раза два, когда проходили мимо. Красная красавица, громадная, как гиппопотам, Пава, повернувшись задом, заслоняла от входивших теленка и обнюхивала его.</p>
  <p id="c1qE">Левин вошел в денник, оглядел Паву и поднял красно-пегого теленка на его шаткие длинные ноги. Взволнованная Пава замычала было, но успокоилась, когда Левин подвинул к ней телку, и, тяжело вздохнув, стала лизать ее шершавым языком. Телка, отыскивая, подталкивала носом под пах свою мать и крутила хвостиком.</p>
  <p id="Aefe">– Да сюда посвети, Федор, сюда фонарь, – говорил Левин, оглядывая телку. – В мать! Даром что мастью в отца. Очень хороша. Длинна и пашиста. Василий Федорович, ведь хороша? – обращался он к приказчику, совершенно примирившись с ним за гречу под влиянием радости за телку.</p>
  <p id="KPXP">– В кого же дурной быть? А Семен рядчик на другой день вашего отъезда пришел. Надо будет порядиться с ним, Константин Дмитрич, – сказал приказчик. – Я вам прежде докладывал про машину.</p>
  <p id="YU0O">Один этот вопрос ввел Левина во все подробности хозяйства, которое было большое и сложное, и он прямо из коровника пошел в контору и, поговорив с приказчиком и с Семеном рядчиком, вернулся домой и прямо прошел наверх в гостиную.</p>
  <p id="kpP3"></p>
  <p id="JLpO">XXVII</p>
  <p id="krZo"><br />Дом был большой, старинный, и Левин, хотя жил один, но топил и занимал весь дом. Он знал, что это было глупо, знал, что это даже нехорошо и противно его теперешним новым планам, но дом этот был целый мир для Левина. Это был мир, в котором жили и умерли его отец и мать. Они жили тою жизнью, которая для Левина казалась идеалом всякого совершенства и которую он мечтал возобновить с своею женой, с своею семьей.</p>
  <p id="AwCc">Левин едва помнил свою мать. Понятие о ней было для него священным воспоминанием, и будущая жена его должна была быть в его воображении повторением того прелестного, святого идеала женщины, каким была для него мать.</p>
  <p id="SdjR">Любовь к женщине он не только не мог себе представить без брака, но он прежде представлял себе семью, а потом уже ту женщину, которая даст ему семью. Его понятия о женитьбе поэтому не были похожи на понятия большинства его знакомых, для которых женитьба была одним из многих общежитейских дел; для Левина это было главным делом жизни, от которого зависело все ее счастье. И теперь от этого нужно было отказаться!</p>
  <p id="0dqT">Когда он вошел в маленькую гостиную, где всегда пил чай, и уселся в своем кресле с книгою, а Агафья Михайловна принесла ему чаю и со своим обычным: «А я сяду, батюшка», – села на стул у окна, он почувствовал, что, как ни странно это было, он не расстался с своими мечтами и что он без них жить не может. С ней ли, с другою ли, но это будет. Он читал книгу, думал о том, что читал, останавливаясь, чтобы слушать Агафью Михайловну, которая без устали болтала; и вместе с тем разные картины хозяйства и будущей семейной жизни без связи представлялись его воображению. Он чувствовал, что в глубине его души что-то устанавливалось, умерялось и укладывалось.</p>
  <p id="G6qb">Он слушал разговор Агафьи Михайловны о том, как Прохор Бога забыл и на те деньги, что ему подарил Левин, чтобы лошадь купить, пьет без просыпу и жену избил до смерти; он слушал и читал книгу и вспоминал весь ход своих мыслей, возбужденных чтением. Это была книга Тиндаля о теплоте[70]. Он вспоминал свои осуждения Тиндалю за его самодовольство в ловкости производства опытов и за то, что ему недостает философского взгляда. И вдруг всплывала радостная мысль: «Через два года будут у меня в стаде две голландки, сама Пава еще может быть жива, двенадцать молодых Беркутовых дочерей, да подсыпать к ним на казовый конец этих трех – чудо!» Он опять взялся за книгу.</p>
  <p id="C0ZM">«Ну хорошо, электричество и теплота одно и то же; но возможно ли в уравнении для решения вопроса поставить одну величину вместо другой? Нет. Ну так что же? Связь между всеми силами природы и так чувствуется инстинктом… Особенно приятно, как Павина дочь будет уже красно-пегою коровой, и все стадо, в которое п о д с ы п а т ь этих трех… Отлично! Выйти с женой и гостями встречать стадо… Жена скажет: мы с Костей, как ребенка, выхаживали эту телку. Как это может вас так интересовать? скажет гость. Все, что его интересует, интересует меня. Но кто она?» И он вспоминал то, что произошло в Москве… «Ну что же делать?.. Я не виноват. Но теперь все пойдет по-новому. Это вздор, что не допустит жизнь, что прошедшее не допустит. Надо биться, чтобы лучше, гораздо лучше жить…» Он приподнял голову и задумался. Старая Ласка, еще не совсем переварившая радость его приезда и бегавшая, чтобы полаять на дворе, вернулась, махая хвостом и внося с собой запах воздуха, подошла к нему, подсунула голову под его руку, жалобно подвизгивая и требуя, чтоб он поласкал.</p>
  <p id="ermz">– Только не говорит, – сказала Агафья Михайловна. – А пес… Ведь понимает же, что хозяин приехал и ему скучно.</p>
  <p id="zkM2">– Отчего же скучно?</p>
  <p id="mF0b">– Да разве я не вижу, батюшка? Пора мне господ знать. Сызмальства в господах выросла. Ничего, батюшка. Было бы здоровье да совесть чиста.</p>
  <p id="GqPx">Левин пристально смотрел на нее, удивляясь тому, как она поняла его мысли.</p>
  <p id="LlXt">– Что ж, принесть еще чайку? – сказала она и, взяв чашку, вышла.</p>
  <p id="wYjw">Ласка все подсовывала голову под его руку. Он погладил ее, и она тут же у ног его свернулась кольцом, положив голову на высунувшуюся заднюю лапу. И в знак того, что теперь все хорошо и благополучно, она, слегка раскрыв рот, почмокала, лучше уложив около старых зуб липкие губы, затихла в блаженном спокойствии. Левин внимательно следил за этими последними ее движениями.</p>
  <p id="TCdg">«Так-то и я! – сказал он себе, – так-то и я! Ничего… Все хорошо».</p>
  <p id="c3ry"></p>
  <p id="B1NY">XXVIII</p>
  <p id="vNuy"><br />После бала, рано утром, Анна Аркадьевна послала мужу телеграмму о своем выезде из Москвы в тот же день.</p>
  <p id="5d4q">– Нет, мне надо, надо ехать, – объясняла она невестке перемену своего намерения таким тоном, как будто она вспомнила столько дел, что не перечтешь, – нет, уж лучше нынче!</p>
  <p id="BZKz">Степан Аркадьич не обедал дома, но обещал приехать проводить сестру в семь часов.</p>
  <p id="fCOn">Кити тоже не приехала, прислав записку, что у нее голова болит. Долли с Анной обедали одни с детьми и англичанкой. Потому ли, что дети непостоянны или очень чутки и почувствовали, что Анна в этот день совсем не такая, как в тот, когда они так полюбили ее, что она уже не занята ими, – но только они вдруг прекратили свою игру с тетей и любовь к ней, и их совершенно не занимало то, что она уезжает. Анна все утро была занята приготовлениями к отъезду. Она писала записки к московским знакомым, записывала свои счеты и укладывалась. Вообще Долли казалось, что она не в спокойном духе, а в том духе заботы, который Долли хорошо знала за собой и который находит не без причины и большею частью прикрывает недовольство собою. После обеда Анна пошла одеваться в свою комнату, и Долли пошла за ней.</p>
  <p id="xH19">– Какая ты нынче странная! – сказала ей Долли.</p>
  <p id="QDAx">– Я? ты находишь? Я не странная, но я дурная. Это бывает со мной. Мне все хочется плакать. Это очень глупо, но это проходит, – сказала быстро Анна и нагнула покрасневшее лицо к игрушечному мешочку, в который она укладывала ночной чепчик и батистовые платки. Глаза ее особенно блестели и беспрестанно подергивались слезами. – Так мне из Петербурга не хотелось уезжать, а теперь отсюда не хочется.</p>
  <p id="dw0J">– Ты приехала сюда и сделала доброе дело, – сказала Долли, внимательно высматривая ее.</p>
  <p id="uGGb">Анна посмотрела на нее мокрыми от слез глазами.</p>
  <p id="GMNO">– Не говори этого, Долли. Я ничего не сделала и не могла сделать. Я часто удивляюсь, зачем люди сговорились портить меня. Что я сделала и что могла сделать? У тебя в сердце нашлось столько любви, чтобы простить…</p>
  <p id="HAPj">– Без тебя Бог знает что бы было! Какая ты счастливая, Анна! – сказала Долли. – У тебя все в душе ясно и хорошо.</p>
  <p id="oBpP">– У каждого есть в душе свои skeletons,[71] как говорят англичане.</p>
  <p id="yhHd">– Какие же у тебя skeletons? У тебя все так ясно.</p>
  <p id="wMyH">– Есть! – вдруг сказала Анна, и неожиданно после слез хитрая, смешливая улыбка сморщила ее губы.</p>
  <p id="ooZu">– Ну, так они смешные, твои skeletons, а не мрачные, – улыбаясь, сказала Долли.</p>
  <p id="FHZ2">– Нет, мрачные. Ты знаешь, отчего я еду нынче, а не завтра? Это признание, которое меня давило, я хочу тебе его сделать, – сказала Анна, решительно откидываясь на кресле и глядя прямо в глаза Долли.</p>
  <p id="TAje">И, к удивлению своему, Долли увидала, что Анна покраснела до ушей, до вьющихся черных колец волос на шее.</p>
  <p id="YzNx">– Да, – продолжала Анна. – Ты знаешь, отчего Кити не приехала обедать? Она ревнует ко мне. Я испортила… я была причиной того, что бал этот был для нее мученьем, а не радостью. Но, право, право, я не виновата, или виновата немножко, – сказала она, тонким голосом протянув слово «немножко».</p>
  <p id="sCWW">– О, как ты это похоже сказала на Стиву! – смеясь, сказала Долли.</p>
  <p id="boJn">Анна оскорбилась.</p>
  <p id="XfIf">– О нет, о нет! Я не Стива, – сказала она, хмурясь. – Я оттого говорю тебе, что я ни на минуту даже не позволяю себе сомневаться в себе, – сказала Анна.</p>
  <p id="hlNr">Но в ту минуту, когда она выговаривала эти слова, она чувствовала, что они несправедливы; она не только сомневалась в себе, она чувствовала волнение при мысли о Вронском и уезжала скорее, чем хотела, только для того, чтобы больше не встречаться с ним.</p>
  <p id="d3Cr">– Да, Стива мне говорил, что ты с ним танцевала мазурку и что он…</p>
  <p id="bqAO">– Ты не можешь себе представить, как это смешно вышло. Я только думала сватать, и вдруг совсем другое. Может быть, я против воли…</p>
  <p id="wkQg">Она покраснела и остановилась.</p>
  <p id="wOeZ">– О, они это сейчас чувствуют! – сказала Долли.</p>
  <p id="58Ih">– Но я бы была в отчаянии, если бы тут было что-нибудь серьезное с его стороны, – перебила ее Анна. – И я уверена, что это все забудется и Кити перестанет меня ненавидеть.</p>
  <p id="trZr">– Впрочем, Анна, по правде тебе сказать, я не очень желаю для Кити этого брака. И лучше, чтоб это разошлось, если он, Вронский, мог влюбиться в тебя в один день.</p>
  <p id="C89v">– Ах, Боже мой, это было бы так глупо! – сказала Анна, и опять густая краска удовольствия выступила на ее лице, когда она услыхала занимавшую ее мысль, выговоренную словами. – Так вот, я и уезжаю, сделав себе врага в Кити, которую я так полюбила. Ах, какая она милая! Но ты поправишь это, Долли? Да?</p>
  <p id="bixs">Долли едва могла удерживать улыбку. Она любила Анну, но ей приятно было видеть, что и у ней есть слабости.</p>
  <p id="qwyX">– Врага? Это не может быть.</p>
  <p id="hEoR">– Я так бы желала, чтобы вы меня любили, как я вас люблю; а теперь я еще больше полюбила вас, – сказала Анна со слезами на глазах. – Ах, как я нынче глупа!</p>
  <p id="Z70M">Она провела платком по лицу и стала одеваться.</p>
  <p id="DCEK">Уже пред самым отъездом приехал опоздавший Степан Аркадьич, с красным, веселым лицом и запахом вина и сигары.</p>
  <p id="h0k3">Чувствительность Анны сообщилась и Долли, и, когда она в последний раз обняла золовку, она прошептала:</p>
  <p id="bD49">– Помни, Анна: чтó ты для меня сделала, я никогда не забуду. И помни, что я люблю и всегда буду любить тебя, как лучшего друга!</p>
  <p id="WmG6">– Я не понимаю, за что, – проговорила Анна, целуя ее и скрывая слезы.</p>
  <p id="xSyN">– Ты меня поняла и понимаешь. Прощай, моя прелесть!</p>
  <p id="cWeo"></p>
  <p id="ZiBr">XXIX</p>
  <p id="OQgS"><br />«Ну, все кончено, и слава Богу!» – была первая мысль, пришедшая Анне Аркадьевне, когда она простилась в последний раз с братом, который до третьего звонка загораживал собою дорогу в вагоне. Она села на свой диванчик, рядом с Аннушкой, и огляделась в полусвете спального вагона. «Слава Богу, завтра увижу Сережу и Алексея Александровича, и пойдет моя жизнь, хорошая и привычная, по-старому».</p>
  <p id="Q0o7">Все в том же духе озабоченности, в котором она находилась весь этот день, Анна с удовольствием и отчетливостью устроилась в дорогу; своими маленькими ловкими руками она отперла и заперла красный мешочек, достала подушечку, положила себе на колени и, аккуратно закутав ноги, спокойно уселась. Больная дама укладывалась уже спать. Две другие дамы заговаривали с ней, и толстая старуха укутывала ноги и выражала замечания о топке. Анна ответила несколько слов дамам, но, не предвидя интереса от разговора, попросила Аннушку достать фонарик, прицепила его к ручке кресла и взяла из своей сумочки разрезной ножик и английский роман. Первое время ей не читалось. Сначала мешала возня и ходьба; потом, когда тронулся поезд, нельзя было не прислушаться к звукам; потом снег, бивший в левое окно и налипавший на стекло, и вид закутанного, мимо прошедшего кондуктора, занесенного снегом с одной стороны, и разговоры о том, какая теперь страшная метель на дворе, развлекали ее внимание. Далее все было то же и то же; та же тряска с постукиваньем, тот же снег в окно, те же быстрые переходы от парового жара к холоду и опять к жару, то же мелькание тех же лиц в полумраке и те же голоса, и Анна стала читать и понимать читаемое. Аннушка уже дремала, держа красный мешочек на коленах широкими руками в перчатках, из которых одна была прорвана. Анна Аркадьевна читала и понимала, но ей неприятно было читать, то есть следить за отражением жизни других людей. Ей слишком самой хотелось жить. Читала ли она, как героиня романа ухаживала за больным, ей хотелось ходить неслышными шагами по комнате больного; читала ли она о том, как член парламента говорил речь, ей хотелось говорить эту речь; читала ли она о том, как леди Мери ехала верхом за стаей и дразнила невестку и удивляла всех своею смелостью, ей хотелось это делать самой. Но делать нечего было, и она, перебирая своими маленькими руками гладкий ножичек, усиливалась читать.</p>
  <p id="LqEq">Герой романа уже начинал достигать своего английского счастия, баронетства и имения, и Анна желала с ним вместе ехать в это имение, как вдруг она почувствовала, что ему должно быть стыдно и что ей стыдно этого самого. Но чего же ему стыдно? «Чего же мне стыдно?» – спросила она себя с оскорбленным удивлением. Она оставила книгу и откинулась на спинку кресла, крепко сжав в обеих руках разрезной ножик. Стыдного ничего не было. Она перебрала все свои московские воспоминания. Все были хорошие, приятные. Вспомнила бал, вспомнила Вронского и его влюбленное покорное лицо, вспомнила все свои отношения с ним: ничего не было стыдного. А вместе с тем на этом самом месте воспоминаний чувство стыда усиливалось, как будто какой-то внутренний голос именно тут, когда она вспомнила о Вронском, говорил ей: «Тепло, очень тепло, горячо». «Ну что же? – сказала она себе решительно, пересаживаясь в кресле. – Что же это значит? Разве я боюсь взглянуть прямо на это? Ну что же? Неужели между мной и этим офицером-мальчиком существуют и могут существовать какие-нибудь другие отношения, кроме тех, что бывают с каждым знакомым?» Она презрительно усмехнулась и опять взялась за книгу, но уже решительно не могла понимать того, что читала. Она провела разрезным ножом по стеклу, потом приложила его гладкую и холодную поверхность к щеке и чуть вслух не засмеялась от радости, вдруг беспричинно овладевшей ею. Она чувствовала, что нервы ее, как струны, натягиваются все туже и туже на какие-то завинчивающиеся колышки. Она чувствовала, что глаза ее раскрываются больше и больше, что пальцы на руках и ногах нервно движутся, что в груди что-то давит дыханье и что все образы и звуки в этом колеблющемся полумраке с необычайною яркостью поражают ее. На нее беспрестанно находили минуты сомнения, вперед ли едет вагон, или назад, или вовсе стоит. Аннушка ли подле нее или чужая? «Что там, на ручке, шуба ли это или зверь? И что сама я тут? Я сама или другая?» Ей страшно было отдаваться этому забытью. Но что-то втягивало в него, и она по произволу могла отдаваться ему и воздерживаться. Она поднялась, чтоб опомниться, откинула плед и сняла пелерину теплого платья. На минуту она опомнилась и поняла, что вошедший худой мужик в длинном нанковом пальто, на котором недоставало пуговицы, был истопник, что он смотрел на термометр, что ветер и снег ворвались за ним в дверь; но потом опять все смешалось… Мужик этот с длинною талией принялся грызть что-то в стене, старушка стала протягивать ноги во всю длину вагона и наполнила его черным облаком; потом что-то страшно заскрипело и застучало, как будто раздирали кого-то; потом красный огонь ослепил глаза, и потом все закрылось стеной. Анна почувствовала, что она провалилась. Но все это было не страшно, а весело. Голос окутанного и занесенного снегом человека прокричал что-то ей над ухом. Она поднялась и опомнилась; она поняла, что подъехали к станции и что это был кондуктор. Она попросила Аннушку подать ей опять снятую пелерину и платок, надела их и направилась к двери.</p>
  <p id="8M1z">– Выходить изволите? – спросила Аннушка.</p>
  <p id="SP1H">– Да, мне подышать хочется. Тут очень жарко.</p>
  <p id="6lD7">И она отворила дверь. Метель и ветер рванулись ей навстречу и заспорили с ней о двери. И это ей показалось весело. Она отворила дверь и вышла. Ветер как будто только ждал ее, радостно засвистал и хотел подхватить и унести ее, но она сильной рукой взялась за холодный столбик и, придерживая платье, спустилась на платформу и зашла за вагон. Ветер был силен на крылечке, на платформе за вагонами было затишье. С наслаждением, полною грудью, она вдыхала в себя снежный, морозный воздух и, стоя подле вагона, оглядывала платформу и освещенную станцию.</p>
  <p id="32AL"></p>
  <p id="uMYW">XXX</p>
  <p id="xF3w"><br />Страшная буря рвалась и свистела между колесами вагонов по столбам из-за угла станции. Вагоны, столбы, люди, все, что было видно, – было занесено с одной стороны снегом и заносилось все больше и больше. На мгновенье буря затихала, но потом опять налетала такими порывами, что, казалось, нельзя было противостоять ей. Между тем какие-то люди бегали, весело переговариваясь, скрипя по доскам платформы и беспрестанно отворяя и затворяя большие двери. Согнутая тень человека проскользнула под ее ногами, и послышались стуки молотка по железу. «Депешу дай!» – раздался сердитый голос с другой стороны из бурного мрака. «Сюда пожалуйте! № 28!» – кричали еще разные голоса, и, занесенные снегом, пробегали обвязанные люди. Какие-то два господина с огнем папирос во рту прошли мимо ее. Она вздохнула еще раз, чтобы надышаться, и уже вынула руки из муфты, чтобы взяться за столбик и войти в вагон, как еще человек в военном пальто подле нее самой заслонил ей колеблющийся свет фонаря. Она оглянулась и в ту же минуту узнала лицо Вронского. Приложив руку к козырьку, он наклонился пред ней и спросил, не нужно ли ей чего-нибудь, не может ли он служить ей? Она довольно долго, ничего не отвечая, вглядывалась в него и, несмотря на тень, в которой он стоял, видела, или ей казалось, что видела, и выражение его лица и глаз. Это было опять то выражение почтительного восхищения, которое так подействовало на нее вчера. Не раз говорила она себе эти последние дни и сейчас только, что Вронский для нее один из сотен вечно одних и тех же, повсюду встречаемых молодых людей, что она никогда не позволит себе и думать о нем; но теперь, в первое мгновенье встречи с ним, ее охватило чувство радостной гордости. Ей не нужно было спрашивать, зачем он тут. Она знала это так же верно, как если б он сказал ей, что он тут для того, чтобы быть там, где она.</p>
  <p id="0b27">– Я не знала, что вы едете. Зачем вы едете? – сказала она, опустив руку, которою взялась было за столбик. И неудержимая радость и оживление сияли на ее лице.</p>
  <p id="P5aZ">– Зачем я еду? – повторил он, глядя ей прямо в глаза. – Вы знаете, я еду для того, чтобы быть там, где вы, – сказал он, – я не могу иначе.</p>
  <p id="IQqD">И в это же время, как бы одолев препятствия, ветер засыпал снег с крыши вагона, затрепал каким-то железным оторванным листом, и впереди плачевно и мрачно заревел густой свисток паровоза. Весь ужас метели показался ей еще более прекрасен теперь. Он сказал то самое, чего желала ее душа, но чего она боялась рассудком. Она ничего не отвечала, и на лице ее он видел борьбу.</p>
  <p id="RTLc">– Простите меня, если вам неприятно то, что я сказал, – заговорил он покорно.</p>
  <p id="JmMh">Он говорил учтиво, почтительно, но так твердо и упорно, что она долго не могла ничего ответить.</p>
  <p id="lgnZ">– Это дурно, чтó вы говорите, и я прошу вас, если вы хороший человек, забудьте, чтó вы сказали, как и я забуду, – сказала она наконец.</p>
  <p id="lQKk">– Ни одного слова вашего, ни одного движения вашего я не забуду никогда и не могу…</p>
  <p id="6V1a">– Довольно, довольно! – вскрикнула она, тщетно стараясь придать строгое выражение своему лицу, в которое он жадно всматривался. И, взявшись рукой за холодный столбик, она поднялась на ступеньки и быстро вошла в сени вагона. Но в этих маленьких сенях она остановилась, обдумывая в своем воображении то, что было. Не вспоминая ни своих, ни его слов, она чувством поняла, что этот минутный разговор страшно сблизил их; и она была испугана и счастлива этим. Постояв несколько секунд, она вошла в вагон и села на свое место. То волшебное напряженное состояние, которое ее мучало сначала, не только возобновилось, но усилилось и дошло до того, что она боялась, что всякую минуту порвется в ней что-то слишком натянутое. Она не спала всю ночь. Но в том напряжении и тех грезах, которые наполняли ее воображение, не было ничего неприятного и мрачного; напротив, было что-то радостное, жгучее и возбуждающее. К утру Анна задремала, сидя в кресле, и когда проснулась, то уже было бело, светло и поезд подходил к Петербургу. Тотчас же мысли о доме, о муже, о сыне и заботы предстоящего дня и следующих обступили ее.</p>
  <p id="Ncgy">В Петербурге, только что остановился поезд и она вышла, первое лицо, обратившее ее внимание, было лицо мужа. «Ах, Боже мой! отчего у него стали такие уши?» – подумала она, глядя на его холодную и представительную фигуру и особенно на поразившие ее теперь хрящи ушей, подпиравшие поля круглой шляпы. Увидав ее, он пошел к ней навстречу, сложив губы в привычную ему насмешливую улыбку и прямо глядя на нее большими усталыми глазами. Какое-то неприятное чувство щемило ей сердце, когда она встретила его упорный и усталый взгляд, как будто она ожидала увидеть его другим. В особенности поразило ее чувство недовольства собой, которое она испытала при встрече с ним. Чувство то было давнишнее, знакомое чувство, похожее на состояние притворства, которое она испытывала в отношениях к мужу; но прежде она не замечала этого чувства, теперь она ясно и больно сознала его.</p>
  <p id="oQuM">– Да, как видишь, нежный муж, нежный, как на другой год женитьбы, сгорал желанием увидеть тебя, – сказал он своим медлительным тонким голосом и тем тоном, который он всегда почти употреблял с ней, тоном насмешки над тем, кто бы в самом деле так говорил.</p>
  <p id="26H5">– Сережа здоров? – спросила она.</p>
  <p id="w3kf">– И это вся награда, – сказал он, – за мою пылкость? Здоров, здоров…</p>
  <p id="S3n3"></p>
  <p id="j2RW">XXXI</p>
  <p id="ZSwY"><br />Вронский и не пытался заснуть всю эту ночь. Он сидел на своем кресле, то прямо устремив глаза вперед себя, то оглядывая входивших и выходивших, и если и прежде он поражал и волновал незнакомых ему людей своим видом непоколебимого спокойствия, то теперь он еще более казался горд и самодовлеющ. Он смотрел на людей, как на вещи. Молодой нервный человек, служащий в окружном суде, сидевший против него, возненавидел его за этот вид. Молодой человек и закуривал у него, и заговаривал с ним, и даже толкал его, чтобы дать ему почувствовать, что он не вещь, а человек, но Вронский смотрел на него все так же, как на фонарь, и молодой человек гримасничал, чувствуя, что он теряет самообладание под давлением этого непризнавания его человеком, и не мог от этого заснуть.</p>
  <p id="D8dT">Вронский ничего и никого не видал. Он чувствовал себя царем не потому, чтоб он верил, что произвел впечатление на Анну, он еще не верил этому, – но потому, что впечатление, которое она произвела на него, давало ему счастье и гордость.</p>
  <p id="4LZW">Что из этого всего выйдет, он не знал и даже не думал. Он чувствовал, что все его доселе распущенные, разбросанные силы были собраны в одно и с страшною энергией были направлены к одной блаженной цели. И он был счастлив этим. Он знал только, что сказал ей правду, что он ехал туда, где была она, что все счастье жизни, единственный смысл жизни он находил теперь в том, чтобы видеть и слышать ее. И когда он вышел из вагона в Бологове, чтобы выпить сельтерской воды, и увидал Анну, невольно первое слово его сказало ей то самое, что он думал. И он рад был, что сказал ей это, что она знает теперь это и думает об этом. Он не спал всю ночь. Вернувшись в свой вагон, он не переставая перебирал все положения, в которых ее видел, все ее слова, и в его воображении, заставляя замирать сердце, носились картины возможного будущего.</p>
  <p id="Ud3w">Когда в Петербурге он вышел из вагона, он чувствовал себя после бессонной ночи оживленным и свежим, как после холодной ванны. Он остановился у своего вагона, ожидая ее выхода. «Еще раз увижу, – говорил он себе, невольно улыбаясь, – увижу ее походку, ее лицо; скажет что-нибудь, поворотит голову, взглянет, улыбнется, может быть». Но прежде еще, чем он увидал ее, он увидал ее мужа, которого начальник станции учтиво проводил между толпою. «Ах, да! муж!» Теперь только в первый раз Вронский ясно понял то, что муж было связанное с нею лицо. Он знал, что у ней есть муж, но не верил в существование его и поверил в него вполне, только когда увидел его, с его головой, плечами и ногами в черных панталонах; в особенности когда он увидал, как этот муж с чувством собственности спокойно взял ее руку.</p>
  <p id="ZfuV">Увидев Алексея Александровича с его петербургски-свежим лицом и строго самоуверенною фигурой, в круглой шляпе, с немного выдающеюся спиной, он поверил в него и испытал неприятное чувство, подобное тому, какое испытал бы человек, мучимый жаждою и добравшийся до источника и находящий в этом источнике собаку, овцу или свинью, которая и выпила и взмутила воду. Походка Алексея Александровича, ворочавшая всем тазом и тупыми ногами, особенно оскорбляла Вронского. Он только за собой считал несомненное право любить ее. Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него. Он приказал подбежавшему к нему из второго класса немцу-лакею взять вещи и ехать, а сам подошел к ней. Он видел первую встречу мужа с женою и заметил с проницательностью влюбленного признак легкого стеснения, с которым она говорила с мужем. «Нет, она не любит и не может любить его», – решил он сам с собою.</p>
  <p id="F8vV">Еще в то время, как он подходил к Анне Аркадьевне сзади, он заметил с радостью, что она чувствовала его приближение и оглянулась было и, узнав его, опять обратилась к мужу.</p>
  <p id="J49A">– Хорошо ли вы провели ночь? – сказал он, наклоняясь пред нею и пред мужем вместе и предоставляя Алексею Александровичу принять этот поклон на свой счет и узнать его или не узнать, как ему будет угодно.</p>
  <p id="K0ln">– Благодарю вас, очень хорошо, – отвечала она.</p>
  <p id="eSve">Лицо ее, казалось, устало, и не было на нем той игры просившегося то в улыбку, то в глаза оживления; но на одно мгновение при взгляде на него что-то мелькнуло в ее глазах, и, несмотря на то, что огонь этот сейчас же потух, он был счастлив этим мгновением. Она взглянула на мужа, чтоб узнать, знает ли он Вронского. Алексей Александрович смотрел на Вронского с неудовольствием, рассеянно вспоминая, кто это. Спокойствие и самоуверенность Вронского здесь, как коса на камень, наткнулись на холодную самоуверенность Алексея Александровича.</p>
  <p id="0EoB">– Граф Вронский, – сказала Анна.</p>
  <p id="AE0n">– А! Мы знакомы, кажется, – равнодушно сказал Алексей Александрович, подавая руку. – Туда ехала с матерью, а назад с сыном, – сказал он, отчетливо выговаривая, как рублем даря каждым словом. – Вы, верно, из отпуска? – сказал он и, не дожидаясь ответа, обратился к жене своим шуточным тоном: – Что ж, много слез было пролито в Москве при разлуке?</p>
  <p id="TKty">Обращением этим к жене он давал чувствовать Вронскому, что желает остаться один, и, повернувшись к нему, коснулся шляпы; но Вронский обратился к Анне Аркадьевне:</p>
  <p id="yYFY">– Надеюсь иметь честь быть у вас, – сказал он.</p>
  <p id="NiU0">Алексей Александрович усталыми глазами взглянул на Вронского.</p>
  <p id="upEQ">– Очень рад, – сказал он холодно, – по понедельникам мы принимаем. – Затем, отпустив совсем Вронского, он сказал жене: – И как хорошо, что у меня именно было полчаса времени, чтобы встретить тебя, и что я мог показать тебе свою нежность, – продолжал он тем же шуточным тоном.</p>
  <p id="OGNH">– Ты слишком уже подчеркиваешь свою нежность, чтоб я очень ценила, – сказала она тем же шуточным тоном, невольно прислушиваясь к звукам шагов Вронского, шедшего за ними. «Но что мне за дело?» – подумала она и стала спрашивать у мужа, как без нее проводил время Сережа.</p>
  <p id="ESmi">– О, прекрасно! Mariette говорит, что он был мил очень и… я должен тебя огорчить… не скучал о тебе, не так, как твой муж. Но еще раз merci, мой друг, что подарила мне день. Наш милый самовар будет в восторге. (Самоваром он называл знаменитую графиню Лидию Ивановну за то, что она всегда и обо всем волновалась и горячилась.) Она о тебе спрашивала. И знаешь, если я смею советовать, ты бы съездила к ней нынче. Ведь у ней обо всем болит сердце. Теперь она, кроме всех своих хлопот, занята примирением Облонских.</p>
  <p id="75Oo">Графиня Лидия Ивановна была друг ее мужа и центр одного из тех кружков петербургского света, с которым по мужу ближе всех была связана Анна.</p>
  <p id="oeHd">– Да ведь я писала ей.</p>
  <p id="1YrX">– Но ей все нужно подробно. Съезди, если не устала, мой друг. Ну, тебе карету подаст Кондратий, а я еду в комитет. Опять буду обедать не один, – продолжал Алексей Александрович уже не шуточным тоном. – Ты не поверишь, как я привык…</p>
  <p id="JaME">И он, долго сжимая ей руку, с особенною улыбкой посадил ее в карету.</p>
  <p id="zES8"></p>
  <p id="WH88">XXXII</p>
  <p id="C9Sh"><br />Первое лицо, встретившее Анну дома, был сын. Он выскочил к ней по лестнице, несмотря на крик гувернантки, и с отчаянным восторгом кричал: «Мама, мама!» Добежав до нее, он повис ей на шее.</p>
  <p id="NLCu">– Я говорил вам, что мама! – кричал он гувернантке. – Я знал!</p>
  <p id="wVi7">И сын, так же как и муж, произвел в Анне чувство, похожее на разочарованье. Она воображала его лучше, чем он был в действительности. Она была должна опуститься до действительности, чтобы наслаждаться им таким, каков он был. Но и такой, каков он был, он был прелестен с своими белокурыми кудрями, голубыми глазами и полными стройными ножками в туго натянутых чулках. Анна испытывала почти физическое наслаждение в ощущении его близости и ласки и нравственное успокоение, когда встречала его простодушный, доверчивый и любящий взгляд и слышала его наивные вопросы. Анна достала подарки, которые посылали дети Долли, и рассказала сыну, какая в Москве есть девочка Таня и как Таня эта умеет читать и учит даже других детей.</p>
  <p id="CRKR">– Что же, я хуже ее? – спросил Сережа.</p>
  <p id="vXWI">– Для меня лучше всех на свете.</p>
  <p id="WCAR">– Я это знаю, – сказал Сережа, улыбаясь.</p>
  <p id="iCBz">Еще Анна не успела напиться кофе, как доложили про графиню Лидию Ивановну. Графиня Лидия Ивановна была высокая полная женщина с нездорово-желтым цветом лица и прекрасными задумчивыми черными глазами. Анна любила ее, но нынче она как будто в первый раз увидела ее со всеми ее недостатками.</p>
  <p id="C9jS">– Ну что, мой друг, снесли оливковую ветвь? – спросила графиня Лидия Ивановна, только что вошла в комнату.</p>
  <p id="l0Gb">– Да, все это кончилось, но все это и было не так важно, как мы думали, – отвечала Анна. – Вообще моя belle soeur слишком решительна.</p>
  <p id="GiQp">Но графиня Лидия Ивановна, всем до нее не касавшимся интересовавшаяся, имела привычку никогда не слушать того, что ее интересовало; она перебила Анну:</p>
  <p id="zTIT">– Да, много горя и зла на свете, а я так измучена нынче.</p>
  <p id="PgpI">– А что? – спросила Анна, стараясь удержать улыбку.</p>
  <p id="HBbV">– Я начинаю уставать от напрасного ломания копий за правду и иногда совсем развинчиваюсь. Дело сестричек (это было филантропическое, религиозно-патриотическое учреждение) пошло было прекрасно, но с этими господами ничего невозможно сделать, – прибавила графиня Лидия Ивановна с насмешливою покорностью судьбе. – Они ухватились за мысль, изуродовали ее и потом обсуждают так мелко и ничтожно. Два-три человека, ваш муж в том числе, понимают все значение этого дела, а другие только роняют. Вчера мне пишет Правдин…</p>
  <p id="pjjG">Правдин был известный панславист за границей, и графиня Лидия Ивановна рассказала содержание его письма.</p>
  <p id="3V78">Затем графиня рассказала еще неприятности и козни против дела соединения церквей и уехала торопясь, так как ей в этот день приходилось быть еще на заседании одного общества и в Славянском комитете.</p>
  <p id="6RWL">«Ведь все это было и прежде; но отчего я не замечала этого прежде? – сказала себе Анна. – Или она очень раздражена нынче? А в самом деле, смешно: ее цель добродетель, она христианка, а она все сердится, и всё у нее враги, и всё враги по христианству и добродетели».</p>
  <p id="igdJ">После графини Лидии Ивановны приехала приятельница, жена директора, и рассказала все городские новости. В три часа и она уехала, обещаясь приехать к обеду. Алексей Александрович был в министерстве. Оставшись одна, Анна дообеденное время употребила на то, чтобы присутствовать при обеде сына (он обедал отдельно) и чтобы привести в порядок свои вещи, прочесть и ответить на записки и письма, которые у нее скопились на столе.</p>
  <p id="TIOK">Чувство беспричинного стыда, которое она испытывала дорогой, и волнение совершенно исчезли. В привычных условиях жизни она чувствовала себя опять твердою и безупречною.</p>
  <p id="yMsb">Она с удивлением вспомнила свое вчерашнее состояние. «Что же было? Ничего. Вронский сказал глупость, которой легко положить конец, и я ответила так, как нужно было. Говорить об этом мужу не надо и нельзя. Говорить об этом – значит придавать важность тому, что ее не имеет». Она вспомнила, как она рассказала почти признание, которое ей сделал в Петербурге молодой подчиненный ее мужа, и как Алексей Александрович ответил, что, живя в свете, всякая женщина может подвергнуться этому, но что он доверяется вполне ее такту и никогда не позволит себе унизить ее и себя до ревности. «Стало быть, незачем говорить? Да, слава Богу, и нечего говорить», – сказала она себе.</p>
  <p id="0jMd"></p>
  <p id="0dVO">XXXIII</p>
  <p id="1a4N"><br />Алексей Александрович вернулся из министерства в четыре часа, но, как это часто бывало, не успел войти к ней. Он прошел в кабинет принимать дожидавшихся просителей и подписать некоторые бумаги, принесенные правителем дел. К обеду (всегда человека три обедали у Карениных) приехали: старая кузина Алексея Александровича, директор департамента с женой и один молодой человек, рекомендованный Алексею Александровичу на службу. Анна вышла в гостиную, чтобы занимать их. Ровно в пять часов бронзовые часы Петра I не успели добить пятого удара, как вышел Алексей Александрович в белом галстуке и во фраке с двумя звездами, так как сейчас после обеда ему надо было ехать. Каждая минута жизни Алексея Александровича была занята и распределена. И для того, чтоб успевать сделать то, что ему предстояло каждый день, он держался строжайшей аккуратности. «Без поспешности и без отдыха» – было его девизом. Он вошел, потирая лоб, в залу, раскланялся со всеми и поспешно сел, улыбаясь жене.</p>
  <p id="0FAG">– Да, кончилось мое уединение. Ты не поверишь, как неловко (он ударил на слове неловко) обедать одному.</p>
  <p id="C1yl">За обедом он поговорил с женой о московских делах, с насмешливою улыбкой спрашивал о Степане Аркадьиче; но разговор шел преимущественно общий, о петербургских служебных и общественных делах. После обеда он провел полчаса с гостями и, опять с улыбкой пожав руку жене, вышел и уехал в совет. Анна не поехала в этот раз ни к княгине Бетси Тверской, которая, узнав о ее приезде, звала ее вечером, ни в театр, где нынче была у нее ложа. Она не поехала преимущественно потому, что платье, на которое она рассчитывала, было не готово. Вообще, занявшись после отъезда гостей своим туалетом, Анна была очень раздосадована. Пред отъездом в Москву она, вообще мастерица одеваться не очень дорого, отдала модистке для переделки три платья. Платья нужно было так переделать, чтоб их нельзя было узнать, и они должны были быть готовы уже три дня тому назад. Оказалось, что два платья были совсем не готовы, а одно переделано не так, как того хотела Анна. Модистка приехала объясняться, утверждая, что так будет лучше, и Анна разгорячилась так, что ей потом совестно было вспоминать. Чтобы совершенно успокоиться, она пошла в детскую и весь вечер провела с сыном, сама уложила его спать, перекрестила и покрыла его одеялом. Она рада была, что не поехала никуда и так хорошо провела этот вечер. Ей так легко и спокойно было, так ясно она видела, что все, что ей на железной дороге представлялось столь значительным, был только один из обычных ничтожных случаев светской жизни и что ей ни пред кем, ни пред собой стыдиться нечего. Анна села у камина с английским романом и ждала мужа. Ровно в половине десятого послышался его звонок, и он вошел в комнату.</p>
  <p id="vYbx">– Наконец-то ты! – сказала она, протягивая ему руку.</p>
  <p id="gaVg">Он поцеловал ее руку и подсел к ней.</p>
  <p id="P9Sp">– Вообще я вижу, что поездка твоя удалась, – сказал он ей.</p>
  <p id="NxxQ">– Да, очень, – отвечала она и стала рассказывать ему все сначала: свое путешествие с Вронскою, свой приезд, случай на железной дороге. Потом рассказала свое впечатление жалости к брату сначала, потом к Долли.</p>
  <p id="R8EO">– Я не полагаю, чтобы можно было извинять такого человека, хотя он и твой брат, – сказал Алексей Александрович строго.</p>
  <p id="H1cx">Анна улыбнулась. Она поняла, что он сказал это именно затем, чтобы показать, что соображения родства не могут остановить его в высказывании своего искреннего мнения. Она знала эту черту в своем муже и любила ее.</p>
  <p id="NKco">– Я рад, что все кончилось благополучно и что ты приехала, – продолжал он. – Ну, что говорят там про новое положение, которое я провел в совете?</p>
  <p id="3oWK">Анна ничего не слышала об этом положении, и ей стало совестно, что она так легко могла забыть о том, что для него было так важно.</p>
  <p id="PgR1">– Здесь, напротив, это наделало много шума, – сказал он с самодовольною улыбкой.</p>
  <p id="sRJm">Она видела, что Алексей Александрович хотел что-то сообщить ей приятное для себя об этом деле, и она вопросами навела его на рассказ. Он с тою же самодовольною улыбкой рассказал об овациях, которые были сделаны ему вследствие этого проведенного положения.</p>
  <p id="zwFq">– Я очень, очень был рад. Это доказывает, что, наконец, у нас начинает устанавливаться разумный и твердый взгляд на это дело.</p>
  <p id="lUi7">Допив со сливками и хлебом свой второй стакан чая, Алексей Александрович встал и пошел в свой кабинет.</p>
  <p id="ztiP">– А ты никуда не поехала; тебе, верно, скучно было? – сказал он.</p>
  <p id="mVDu">– О нет! – отвечала она, встав за ним и провожая его чрез залу в кабинет. – Что же ты читаешь теперь? – спросила она.</p>
  <p id="wsVg">– Теперь я читаю Duc de Lille, «Poésie des enfers»[72],[73] – отвечал он. – Очень замечательная книга.</p>
  <p id="4Mwx">Анна улыбнулась, как улыбаются слабостям любимых людей, и, положив свою руку под его, проводила его до дверей кабинета. Она знала его привычку, сделавшуюся необходимостью, вечером читать. Она знала, что, несмотря на поглощавшие почти все его время служебные обязанности, он считал своим долгом следить за всем замечательным, появлявшимся в умственной сфере. Она знала тоже, что действительно его интересовали книги политические, философские, богословские, что искусство было по его натуре совершенно чуждо ему, но что, несмотря на это, или лучше вследствие этого, Алексей Александрович не пропускал ничего из того, что делало шум в этой области, и считал своим долгом все читать. Она знала, что в области политики, философии, богословия Алексей Александрович сомневался или отыскивал; но в вопросах искусства и поэзии, в особенности музыки, понимания которой он был совершенно лишен, у него были самые определенные и твердые мнения. Он любил говорить о Шекспире, Рафаэле, Бетховене, о значении новых школ поэзии и музыки, которые все были у него распределены с очень ясною последовательностью.</p>
  <p id="osG1">– Ну, и Бог с тобой, – сказала она у двери кабинета, где уже были приготовлены ему абажур на свече и графин воды у кресла. – А я напишу в Москву.</p>
  <p id="JgYt">Он пожал ей руку и опять поцеловал ее.</p>
  <p id="BUzK">«Все-таки он хороший человек, правдивый, добрый и замечательный в своей сфере, – говорила себе Анна, вернувшись к себе, как будто защищая его пред кем-то, кто обвинял его и говорил, что его нельзя любить. – Но что это уши у него так странно выдаются! Или он обстригся?»</p>
  <p id="EKfP">Ровно в двенадцать, когда Анна еще сидела за письменным столом, дописывая письмо к Долли, послышались ровные шаги в туфлях, и Алексей Александрович, вымытый, причесанный, с книгою под мышкой, подошел к ней.</p>
  <p id="AZBD">– Пора, пора, – сказал он, особенно улыбаясь, и прошел в спальню.</p>
  <p id="qAn0">«И какое право имел он так смотреть на него?» – подумала Анна, вспоминая взгляд Вронского на Алексея Александровича.</p>
  <p id="IHKD">Раздевшись, она вошла в спальню, но на лице ее не только не было того оживления, которое в бытность ее в Москве так и брызгало из ее глаз и улыбки: напротив, теперь огонь казался потушенным в ней или где-то далеко припрятанным.</p>
  <p id="0O8e"></p>
  <p id="7mPk">XXXIV</p>
  <p id="bxG6"><br />Уезжая из Петербурга, Вронский оставил свою большую квартиру на Морской приятелю и любимому товарищу Петрицкому.</p>
  <p id="X4qh">Петрицкий был молодой поручик, не особенно знатный и не только не богатый, но кругом в долгах, к вечеру всегда пьяный и часто за разные и смешные и грязные истории попадавший на гауптвахту, но любимый и товарищами и начальством. Подъезжая в двенадцатом часу с железной дороги к своей квартире, Вронский увидал у подъезда знакомую ему извозчичью карету. Из-за двери еще на свой звонок он услыхал хохот мужчин и французский лепет женского голоса и крик Петрицкого: «Если кто из злодеев, то не пускать!» Вронский не велел денщику говорить о себе и потихоньку вошел в первую комнату. Баронесса Шильтон, приятельница Петрицкого, блестя лиловым атласом платья и румяным белокурым личиком и, как канарейка, наполняя всю комнату своим парижским говором, сидела пред круглым столом, варя кофе. Петрицкий в пальто и ротмистр Камеровский в полной форме, вероятно со службы, сидели вокруг нее.</p>
  <p id="Tzgr">– Браво! Вронский! – закричал Петрицкий, вскакивая и гремя стулом. – Сам хозяин! Баронесса, кофею ему из нового кофейника. Вот не ждали! Надеюсь, ты доволен украшением твоего кабинета, – сказал он, указывая на баронессу. – Вы ведь знакомы?</p>
  <p id="UPrf">– Еще бы! – сказал Вронский, весело улыбаясь и пожимая маленькую ручку баронессы. – Как же! старый друг.</p>
  <p id="1hIu">– Вы домой с дороги, – сказала баронесса, – так я бегу. Ах, я уеду сию минуту, если я мешаю.</p>
  <p id="4y94">– Вы дома там, где вы, баронесса, – сказал Вронский. – Здравствуй, Камеровский, – прибавил он, холодно пожимая руку Камеровского.</p>
  <p id="igIw">– Вот вы никогда не умеете говорить такие хорошенькие вещи, – обратилась баронесса к Петрицкому.</p>
  <p id="WEpa">– Нет, отчего же? После обеда и я скажу не хуже.</p>
  <p id="VoxB">– Да после обеда нет заслуги! Ну, так я вам дам кофею, идите мойтесь и убирайтесь, – сказала баронесса, опять садясь и заботливо поворачивая винтик в новом кофейнике. – Пьер, дайте кофе, – обратилась она к Петрицкому, которого она называла Пьер, по его фамилии Петрицкий, не скрывая своих отношений с ним. – Я прибавлю.</p>
  <p id="JLhG">– Испортите.</p>
  <p id="8NOw">– Нет, не испорчу! Ну, а ваша жена? – сказала вдруг баронесса, перебивая разговор Вронского с товарищем. – Вы не привезли вашу жену? Мы здесь женили вас.</p>
  <p id="a2Pu">– Нет, баронесса. Я рожден цыганом и умру цыганом.</p>
  <p id="Ost2">– Тем лучше, тем лучше. Давайте руку.</p>
  <p id="GSR6">И баронесса, не отпуская Вронского, стала ему рассказывать, пересыпая шутками, свои последние планы жизни и спрашивать его совета.</p>
  <p id="gI0S">– Он все не хочет давать мне развода! Ну что же мне делать? (Он был муж ее.) Я теперь хочу процесс начинать. Как вы мне посоветуете? Камеровский, смотрите же за кофеем – ушел; вы видите, я занята делами! Я хочу процесс, потому что состояние мне нужно мое. Вы понимаете ли эту глупость, что я ему будто бы неверна, – с презрением сказала она, – и от этого он хочет пользоваться моим имением.</p>
  <p id="zydK">Вронский слушал с удовольствием этот веселый лепет хорошенькой женщины, поддакивал ей, давал полушутливые советы и вообще тотчас же принял свой привычный тон обращения с этого рода женщинами. В его петербургском мире все люди разделялись на два совершенно противоположные сорта. Один низший сорт: пошлые, глупые и, главное, смешные люди, которые веруют в то, что одному мужу надо жить с одною женой, с которою он обвенчан, что девушке надо быть невинною, женщине стыдливою, мужчине мужественным, воздержным и твердым, что надо воспитывать детей, зарабатывать свой хлеб, платить долги, – и разные тому подобные глупости. Это был сорт людей старомодных и смешных. Но был другой сорт людей, настоящих, к которому они все принадлежали, в котором надо быть, главное, элегантным, красивым, великодушным, смелым, веселым, отдаваться всякой страсти не краснея и над всем остальным смеяться.</p>
  <p id="b0WI">Вронский только в первую минуту был ошеломлен после впечатлений совсем другого мира, привезенных им из Москвы; но тотчас же, как будто всунул ноги в старые туфли, он вошел в свой прежний веселый и приятный мир.</p>
  <p id="Fypy">Кофе так и не сварился, а обрызгал всех и ушел и произвел именно то самое, что было нужно, то есть подал повод к шуму и смеху и залил дорогой ковер и платье баронессы.</p>
  <p id="7zZX">– Ну, теперь прощайте, а то вы никогда не умоетесь, и на моей совести будет главное преступление порядочного человека, нечистоплотность. Так вы советуете нож к горлу?</p>
  <p id="uLGg">– Непременно, и так, чтобы ваша ручка была поближе от его губ. Он поцелует вашу ручку, и все кончится благополучно, – отвечал Вронский.</p>
  <p id="Z4CF">– Так нынче во Французском! – И, зашумев платьем, она исчезла.</p>
  <p id="zdLQ">Камеровский поднялся тоже, а Вронский, не дожидаясь его ухода, подал ему руку и отправился в уборную. Пока он умывался, Петрицкий описал ему в кратких чертах свое положение, насколько оно изменилось после отъезда Вронского. Денег нет ничего. Отец сказал, что не даст и не заплатит долгов. Портной хочет посадить, и другой тоже непременно грозит посадить. Полковой командир объявил, что если эти скандалы не прекратятся, то надо выходить. Баронесса надоела, как горькая редька, особенно тем, что все хочет давать деньги; а есть одна, он ее покажет Вронскому, чудо, прелесть, в восточном строгом стиле, «genre рабыни Ребекки, понимаешь». С Беркошевым тоже вчера разбранился, и он хотел прислать секундантов, но, разумеется, ничего не выйдет. Вообще же все превосходно и чрезвычайно весело. И, не давая товарищу углубляться в подробности своего положения, Петрицкий пустился рассказывать ему все интересные новости. Слушая столь знакомые рассказы Петрицкого в столь знакомой обстановке своей трехлетней квартиры, Вронский испытывал приятное чувство возвращения к привычной и беззаботной петербургской жизни.</p>
  <p id="Kz1Q">– Не может быть! – закричал он, отпустив педаль умывальника, которым он обливал свою красную здоровую шею. – Не может быть! – закричал он при известии о том, что Лора сошлась с Милеевым и бросила Фертингофа. – И он все так же глуп и доволен? Ну, а Бузулуков что?</p>
  <p id="J5jm">– Ах, с Бузулуковым была история – прелесть! – закричал Петрицкий. – Ведь его страсть – балы, и он ни одного придворного бала не пропускает. Отправился он на большой бал в новой каске. Ты видел новые каски? Очень хороши, легче. Только стоит он… Нет, ты слушай.</p>
  <p id="1HTG">– Да я слушаю, – растираясь мохнатым полотенцем, отвечал Вронский.</p>
  <p id="KEov">– Проходит великая княгиня с каким-то послом, и на его беду зашел у них разговор о новых касках. Великая княгиня и хотела показать новую каску… Видят, наш голубчик стоит. (Петрицкий представил, как он стоит с каской.) Великая княгиня попросила себе подать каску, – он не дает. Что такое? Только ему мигают, кивают, хмурятся. Подай. Не дает. Замер. Можешь себе представить!.. Только этот… как его… хочет уже взять у него каску… не дает!.. Он вырвал, подает великой княгине. «Вот эта новая», – говорит великая княгиня. Повернула каску, и, можешь себе представить, оттуда бух! груша, конфеты, два фунта конфет!.. Он это набрал, голубчик!</p>
  <p id="qsqA">Вронский покатился со смеху. И долго потом, говоря уже о другом, закатывался своим здоровым смехом, выставляя свои крепкие сплошные зубы, когда вспоминал о каске.</p>
  <p id="6BnK">Узнав все новости, Вронский с помощью лакея оделся в мундир и поехал являться. Явившись, он намерен был съездить к брату, к Бетси и сделать несколько визитов с тем, чтоб начать ездить в тот свет, где бы он мог встречать Каренину. Как и всегда в Петербурге, он выехал из дома с тем, чтобы не возвращаться до поздней ночи.</p>
  <p id="JT4o"></p>
  <p id="cR8e"><strong>Часть вторая</strong></p>
  <p id="kyJu"><br />I</p>
  <p id="L4FS"><br />В конце зимы в доме Щербацких происходил консилиум, долженствовавший решить, в каком положении находится здоровье Кити и что нужно предпринять для восстановления ее ослабевающих сил. Она была больна, и с приближением весны здоровье ее становилось хуже. Домашний доктор давал ей рыбий жир, потом железо, потом лапис, но так как ни то, ни другое, ни третье не помогало и так как он советовал от весны уехать за границу, то приглашен был знаменитый доктор. Знаменитый доктор, не старый еще, весьма красивый мужчина, потребовал осмотра больной. Он с особенным удовольствием, казалось, настаивал на том, что девичья стыдливость есть только остаток варварства и что нет ничего естественнее, как то, чтоб еще не старый мужчина ощупывал молодую обнаженную девушку. Он находил это естественным, потому что делал это каждый день и при этом ничего не чувствовал и не думал, как ему казалось, дурного, и поэтому стыдливость в девушке он считал не только остатком варварства, но и оскорблением себе. Надо было покориться, так как, несмотря на то, что все доктора учились в одной школе, по одним и тем же книгам, знали одну науку, и несмотря на то, что некоторые говорили, что этот знаменитый доктор был дурной доктор, в доме княгини и в ее кругу было признано почему-то, что этот знаменитый доктор один знает что-то особенное и один может спасти Кити. После внимательного осмотра и постукиванья растерянной и ошеломленной от стыда больной знаменитый доктор, старательно вымыв свои руки, стоял в гостиной и говорил с князем. Князь хмурился, покашливая, слушая доктора. Он, как поживший, не глупый и не больной человек, не верил в медицину и в душе злился на всю эту комедию, тем более что едва ли не он один вполне понимал причину болезни Кити. «То-то пустобрех», – думал он, применяя в мыслях это название из охотничьего словаря к знаменитому доктору и слушая его болтовню о признаках болезни дочери. Доктор между тем с трудом удерживал выражение презрения к этому старому баричу и с трудом спускался до низменности его понимания. Он понимал, что с стариком говорить нечего и что глава в этом доме – мать. Пред нею-то он намеревался рассыпать свой бисер. В это время княгиня вошла в гостиную с домашним доктором. Князь отошел, стараясь не дать заметить, как ему смешна была вся эта комедия. Княгиня была растеряна и не знала, что делать. Она чувствовала себя виноватою пред Кити.</p>
  <p id="BENJ">– Ну, доктор, решайте нашу судьбу, – сказала княгиня. – Говорите мне всё. – «Есть ли надежда?» – хотела она сказать, но губы ее задрожали, и она не могла выговорить этот вопрос. – Ну что, доктор?..</p>
  <p id="aKyF">– Сейчас, княгиня, переговорю с коллегой и тогда буду иметь честь доложить вам свое мнение.</p>
  <p id="a1BZ">– Так нам вас оставить?</p>
  <p id="0Ld7">– Как вам будет угодно.</p>
  <p id="GWsb">Княгиня, вздохнув, вышла.</p>
  <p id="FKZY">Когда доктора остались одни, домашний врач робко стал излагать свое мнение, состоящее в том, что есть начало туберкулезного процесса, но… и т. д. Знаменитый доктор слушал его и в середине его речи посмотрел на свои крупные золотые часы.</p>
  <p id="zU5u">– Так, – сказал он. – Но…</p>
  <p id="cthT">Домашний врач замолк почтительно на середине речи.</p>
  <p id="hpn8">– Определить, как вы знаете, начало туберкулезного процесса мы не можем; до появления каверн нет ничего определенного. Но подозревать мы можем. И указания есть: дурное питание, нервное возбуждение и прочее. Вопрос стоит так: при подозрении туберкулезного процесса что нужно сделать, чтобы поддержать питание?</p>
  <p id="3Aua">– Но, ведь вы знаете, тут всегда скрываются нравственные, духовные причины, – с тонкою улыбкой позволил себе вставить домашний доктор.</p>
  <p id="jFmV">– Да, это само собой разумеется, – отвечал знаменитый доктор, опять взглянув на часы. – Виноват; что, поставлен ли Яузский мост или надо все еще кругом объезжать? – спросил он. – А! поставлен. Да, ну так я в двадцать минут могу быть. Так мы говорили, что вопрос так поставлен: поддержать питание и исправить нервы. Одно в связи с другим, надо действовать на обе стороны круга.</p>
  <p id="9eJS">– Но поездка за границу? – спросил домашний доктор.</p>
  <p id="MOu7">– Я враг поездок за границу. И изволите видеть: если есть начало туберкулезного процесса, чего мы знать не можем, то поездка за границу не поможет. Необходимо такое средство, которое бы поддерживало питание и не вредило.</p>
  <p id="CCvu">И знаменитый доктор изложил свой план лечения водами Соденскими, при назначении которых главная цель, очевидно, состояла в том, что они повредить не могут.</p>
  <p id="canX">Домашний доктор внимательно и почтительно выслушал.</p>
  <p id="tSj5">– Но в пользу поездки за границу я бы выставил перемену привычек, удаление от условий, вызывающих воспоминания. И потом матери хочется, – сказал он.</p>
  <p id="TKbD">– А! Ну, в этом случае, что ж, пускай едут; только повредят эти немецкие шарлатаны… Надо, чтобы слушались… Ну, так пускай едут.</p>
  <p id="s9eL">Он опять взглянул на часы.</p>
  <p id="5hFp">– О! уже пора, – и пошел к двери.</p>
  <p id="8IFy">Знаменитый доктор объявил княгине (чувство приличия подсказало это), что ему нужно видеть еще раз больную.</p>
  <p id="3lK3">– Как! еще раз осматривать! – с ужасом воскликнула мать.</p>
  <p id="3sqC">– О нет, мне некоторые подробности, княгиня.</p>
  <p id="P0Fz">– Милости просим.</p>
  <p id="sxTk">И мать, сопутствуемая доктором, вошла в гостиную к Кити. Исхудавшая и румяная, с особенным блеском в глазах вследствие перенесенного стыда, Кити стояла посреди комнаты. Когда доктор вошел, она вспыхнула, и глаза ее наполнились слезами. Вся ее болезнь и леченье представлялись ей такою глупою, даже смешною вещью! Лечение ее представлялось ей столь же смешным, как составление кусков разбитой вазы. Сердце ее было разбито. Что же они хотят лечить ее пилюлями и порошками? Но нельзя было оскорблять мать, тем более что мать считала себя виноватою.</p>
  <p id="vWWJ">– Потрудитесь присесть, княжна, – сказал знаменитый доктор.</p>
  <p id="0ANE">Он с улыбкой сел против нее, взял пульс и опять стал делать скучные вопросы. Она отвечала ему и вдруг, рассердившись, встала.</p>
  <p id="9cdF">– Извините меня, доктор, но это, право, ни к чему не поведет, и вы у меня по три раза то же самое спрашиваете.</p>
  <p id="pZkP">Знаменитый доктор не обиделся.</p>
  <p id="3cbg">– Болезненное раздражение, – сказал он княгине, когда Кити вышла. – Впрочем, я кончил…</p>
  <p id="BMrR">И доктор пред княгиней, как пред исключительно умною женщиной, научно определил положение княжны и заключил наставлением о том, как пить те воды, которые были не нужны. На вопрос, ехать ли за границу, доктор углубился в размышления, как бы разрешая трудный вопрос. Решение, наконец, было изложено: ехать и не верить шарлатанам, а во всем обращаться к нему.</p>
  <p id="UcEC">Как будто что-то веселое случилось после отъезда доктора. Мать повеселела, вернувшись к дочери, и Кити притворилась, что она повеселела. Ей часто, почти всегда, приходилось теперь притворяться.</p>
  <p id="1juZ">– Право, я здорова, maman. Но если вы хотите ехать, поедемте! – сказала она и, стараясь показать, что интересуется предстоящею поездкой, стала говорить о приготовлениях к отъезду.</p>
  <p id="5djG"></p>
  <p id="cHNH">II</p>
  <p id="2i6B"><br />Вслед за доктором приехала Долли. Она знала, что в этот день должен быть консилиум, и, несмотря на то, что недавно поднялась от родов (она родила девочку в конце зимы), несмотря на то, что у ней было много своего горя и забот, оставив грудного ребенка и заболевшую девочку, она заехала узнать об участи Кити, которая решалась нынче.</p>
  <p id="lHYq">– Ну, что? – сказала она, входя в гостиную и не снимая шляпы. – Вы все веселые. Верно, хорошо?</p>
  <p id="f8RD">Ей попробовали рассказывать, что говорил доктор, но оказалось, что, хотя доктор и говорил очень складно и долго, никак нельзя было передать того, что он сказал. Интересно было только то, что решено ехать за границу.</p>
  <p id="b8PH">Долли невольно вздохнула. Лучший друг ее, сестра, уезжала. А жизнь ее была не весела. Отношения к Степану Аркадьичу после примирения сделались унизительны. Спайка, сделанная Анной, оказалась непрочна, и семейное согласие надломилось опять в том же месте. Определенного ничего не было, но Степана Аркадьича никогда почти не было дома, денег тоже никогда почти не было дома, и подозрения неверностей постоянно мучали Долли, и она уже отгоняла их от себя, боясь испытанных страданий ревности. Первый взрыв ревности, раз пережитый, уже не мог возвратиться, и даже открытие неверности не могло бы уже так подействовать на нее, как в первый раз. Такое открытие теперь только лишило бы ее семейных привычек, и она позволяла себя обманывать, презирая его и больше всего себя за эту слабость. Сверх того, заботы большого семейства беспрестанно мучали ее: то кормление грудного ребенка не шло, то нянька ушла, то, как теперь, заболел один из детей.</p>
  <p id="lj6G">– Что, как твои? – спросила мать.</p>
  <p id="UvWC">– Ах, maman, у вас своего горя много. Лили заболела, и я боюсь, что скарлатина. Я вот теперь выехала, чтоб узнать, а то засяду уже безвыездно, если, избави Бог, скарлатина.</p>
  <p id="XUtN">Старый князь после отъезда доктора тоже вышел из своего кабинета и, подставив свою щеку Долли и поговорив с ней, обратился к жене:</p>
  <p id="wdAv">– Как же решаете, едете? Ну, а со мной что хотите делать?</p>
  <p id="rwDi">– Я думаю, тебе остаться, Александр Андреич, – сказала жена.</p>
  <p id="aPmI">– Как хотите.</p>
  <p id="cOSh">– Maman, отчего же папа не ехать с нами? – сказала Кити. – И ему веселей и нам.</p>
  <p id="qSxx">Старый князь встал и погладил рукой волосы Кити. Она подняла лицо и, насильно улыбаясь, смотрела на него. Ей всегда казалось, что он лучше всех в семье понимает ее, хотя он мало говорил с ней. Она была, как меньшая, любимица отца, и ей казалось, что любовь его к ней делала его проницательным. Теперь, встретившись с его голубыми, добрыми глазами, пристально смотревшими на нее с его сморщенного лица, ей казалось, что он насквозь видит ее и понимает все то нехорошее, что в ней делается. Она, краснея, потянулась к нему, ожидая поцелуя, но он только потрепал ее по волосам и проговорил:</p>
  <p id="yD7O">– Эти глупые шиньоны! До настоящей дочери и не доберешься, а ласкаешь волосы дохлых баб. Ну что, Долинька, – обратился он к старшей дочери, – твой козырь что поделывает?</p>
  <p id="Dsvz">– Ничего, папа, – отвечала Долли, понимая, что речь идет о муже. – Все ездит, я его почти не вижу, – не могла она не прибавить с насмешливою улыбкой.</p>
  <p id="01MM">– Что ж, он не уехал еще в деревню лес продавать?</p>
  <p id="Kvtd">– Нет, все собирается.</p>
  <p id="cnj1">– Вот как! – проговорил князь. – Так и мне собираться? Слушаю-с, – обратился он к жене, садясь. – А ты вот что, Катя, – прибавил он к меньшой дочери, – ты когда-нибудь, в один прекрасный день, проснись и скажи себе: да ведь я совсем здорова и весела, и пойдем с папа опять рано утром по морозцу гулять. А?</p>
  <p id="pIt0">Казалось, очень просто то, что сказал отец, но Кити при этих словах смешалась и растерялась, как уличенный преступник. «Да, он все знает, все понимает и этими словами говорит мне, что хотя и стыдно, а надо пережить свой стыд». Она не могла собраться с духом ответить что-нибудь. Начала было и вдруг расплакалась и выбежала из комнаты.</p>
  <p id="3FSb">– Вот твои шутки! – напустилась княгиня на мужа. – Ты всегда… – начала она свою укоризненную речь.</p>
  <p id="E09K">Князь слушал довольно долго упреки княгини и молчал, но лицо его все более и более хмурилось.</p>
  <p id="mWdd">– Она так жалка, бедняжка, так жалка, а ты не чувствуешь, что ей больно от всякого намека на то, что причиной. Ах! так ошибаться в людях! – сказала княгиня, и по перемене ее тона Долли и князь поняли, что она говорила о Вронском. – Я не понимаю, как нет законов против таких гадких, неблагородных людей.</p>
  <p id="z0mk">– Ах, не слушал бы! – мрачно проговорил князь, вставая с кресла и как бы желая уйти, но останавливаясь в дверях. – Законы есть, матушка, и если ты уж вызвала меня на это, то я тебе скажу, кто виноват во всем: ты и ты, одна ты. Законы против таких молодчиков всегда были и есть! Да-с, если бы не было того, чего не должно было быть, я – старик, но я бы поставил его на барьер, этого франта. Да, а теперь и лечите, возите к себе этих шарлатанов.</p>
  <p id="bYuM">Князь, казалось, имел сказать еще многое, но как только княгиня услыхала его тон, она, как это всегда бывало в серьезных вопросах, тотчас же смирилась и раскаялась.</p>
  <p id="wSKt">– Alexandre, Alexandre, – шептала она, подвигаясь, и расплакалась.</p>
  <p id="8yVA">Как только она заплакала, князь тоже затих. Он подошел к ней.</p>
  <p id="9v8x">– Ну, будет, будет! И тебе тяжело, я знаю. Что делать? Беды большой нет. Бог милостив… благодарствуй… – говорил он, уже сам не зная, что говорит, и отвечая на мокрый поцелуй княгини, который он почувствовал на своей руке, и вышел из комнаты.</p>
  <p id="A9Oe">Еще как только Кити в слезах вышла из комнаты, Долли с своею материнскою, семейною привычкой тотчас же увидала, что тут предстоит женское дело, и приготовилась сделать его. Она сняла шляпку и, нравственно засучив рукава, приготовилась действовать. Во время нападения матери на отца она пыталась удерживать мать, насколько позволяла дочерняя почтительность. Во время взрыва князя она молчала; она чувствовала стыд за мать и нежность к отцу за его сейчас же вернувшуюся доброту; но когда отец ушел, она собралась сделать главное, что было нужно, – идти к Кити и успокоить ее.</p>
  <p id="YQ4s">– Я вам давно хотела сказать, maman: вы знаете ли, что Левин хотел сделать предложение Кити, когда он был здесь в последний раз? Он говорил Стиве.</p>
  <p id="7Kq0">– Ну что ж? Я не понимаю…</p>
  <p id="70aa">– Так, может быть, Кити отказала ему?.. Она вам не говорила?</p>
  <p id="eUAx">– Нет, она ничего не говорила ни про того, ни про другого; она слишком горда. Но я знаю, что все от этого…</p>
  <p id="0U3Y">– Да, вы представьте себе, если она отказала Левину, – а она бы не отказала ему, если б не было того, я знаю… И потом этот так ужасно обманул ее.</p>
  <p id="Gv0L">Княгине слишком страшно было думать, как много она виновата пред дочерью, и она рассердилась.</p>
  <p id="kTii">– Ах, я уж ничего не понимаю! Нынче всё хотят своим умом жить, матери ничего не говорят, а потом вот и…</p>
  <p id="apWY">– Maman, я пойду к ней.</p>
  <p id="e2aI">– Поди. Разве я тебе запрещаю? – сказала мать.</p>
  <p id="BIhN"></p>
  <p id="i12r">III</p>
  <p id="NJ3z"><br />Войдя в маленький кабинет Кити, хорошенькую, розовенькую, с куколками vieux saxe,[74] комнатку, такую же молоденькую, розовенькую и веселую, какою была сама Кити еще два месяца тому назад, Долли вспомнила, как убирали они вместе прошлого года эту комнатку, с каким весельем и любовью. У ней похолодело сердце, когда она увидала Кити, сидевшую на низеньком, ближайшем от двери стуле и устремившую неподвижные глаза на угол ковра. Кити взглянула на сестру, и холодное, несколько суровое выражение ее лица не изменилось.</p>
  <p id="4VP8">– Я теперь уеду и засяду дома, и тебе нельзя будет ко мне, – сказала Дарья Александровна, садясь подле нее. – Мне хочется поговорить с тобой.</p>
  <p id="17Kr">– О чем? – испуганно подняв голову, быстро спросила Кити.</p>
  <p id="aMb4">– О чем, как не о твоем горе?</p>
  <p id="8N53">– У меня нет горя.</p>
  <p id="Hnpa">– Полно, Кити. Неужели ты думаешь, что я могу не знать? Я все знаю. И поверь мне, это так ничтожно… Мы все прошли через это.</p>
  <p id="IDJQ">Кити молчала, и лицо ее имело строгое выражение.</p>
  <p id="IztT">– Он не стоит того, чтобы ты страдала из-за него, – продолжала Дарья Александровна, прямо приступая к делу.</p>
  <p id="l810">– Да, потому что он мною пренебрег, – дребезжащим голосом проговорила Кити. – Не говори! Пожалуйста, не говори!</p>
  <p id="7dmA">– Да кто же тебе это сказал? Никто этого не говорил. Я уверена, что он был влюблен в тебя и остался влюблен, но…</p>
  <p id="ZMbY">– Ах, ужаснее всего мне эти соболезнованья! – вскрикнула Кити, вдруг рассердившись. Она повернулась на стуле, покраснела и быстро зашевелила пальцами, сжимая то тою, то другою рукой пряжку пояса, которую она держала. Долли знала эту манеру сестры перехватывать руками, когда она приходила в горячность; она знала, как Кити способна была в минуту горячности забыться и наговорить много лишнего и неприятного, и Долли хотела успокоить ее; но было уже поздно.</p>
  <p id="Q7St">– Что, что ты хочешь мне дать почувствовать, что? – говорила Кити быстро. – То, что я была влюблена в человека, который меня знать не хотел, и что я умираю от любви к нему? И это мне говорит сестра, которая думает, что… что… что она соболезнует!.. Не хочу я этих сожалений и притворств!</p>
  <p id="DFp0">– Кити, ты несправедлива.</p>
  <p id="U5jw">– Зачем ты мучаешь меня?</p>
  <p id="SK6L">– Да я, напротив… Я вижу, что огорчена…</p>
  <p id="S9oY">Но Кити в своей горячке не слышала ее.</p>
  <p id="lcqO">– Мне не о чем сокрушаться и утешаться. Я настолько горда, что никогда не позволю себе любить человека, который меня не любит.</p>
  <p id="Wlfs">– Да я и не говорю… Одно – скажи мне правду, – проговорила, взяв ее за руку, Дарья Александровна, – скажи мне, Левин говорил тебе?..</p>
  <p id="2MPN">Упоминание о Левине, казалось, лишило Кити последнего самообладания; она вскочила со стула и, бросив пряжку о землю и делая быстрые жесты руками, заговорила:</p>
  <p id="9P3m">– К чему тут еще Левин? Не понимаю, зачем тебе нужно мучить меня? Я сказала и повторяю, что я горда и никогда, никогда я не сделаю то, что ты делаешь, – чтобы вернуться к человеку, который тебе изменил, который полюбил другую женщину. Я не понимаю, не понимаю этого! Ты можешь, а я не могу!</p>
  <p id="eMOJ">И, сказав эти слова, она взглянула на сестру, и, увидев, что Долли молчит, грустно опустив голову, Кити, вместо того чтобы выйти из комнаты, как намеревалась, села у двери и, закрыв лицо платком, опустила голову.</p>
  <p id="x5rn">Молчание продолжалось минуты две. Долли думала о себе. То свое унижение, которое она всегда чувствовала, особенно больно отозвалось в ней, когда о нем напомнила ей сестра. Она не ожидала такой жестокости от сестры и сердилась на нее. Но вдруг она услыхала шум платья и вместе звук разразившегося сдержанного рыданья, и чьи-то руки снизу обняли ее шею. Кити на коленях стояла пред ней.</p>
  <p id="RvrP">– Долинька, я так, так несчастна! – виновато прошептала она.</p>
  <p id="ucB0">И покрытое слезами милое лицо спряталось в юбке платья Дарьи Александровны.</p>
  <p id="iINF">Как будто слезы были та необходимая мазь, без которой не могла идти успешно машина взаимного общения между двумя сестрами, – сестры после слез разговорились не о том, что занимало их; но, и говоря о постороннем, они поняли друг друга. Кити поняла, что сказанное ею в сердцах слово о неверности мужа и об унижении до глубины сердца поразило бедную сестру, но что она прощала ей. Долли, с своей стороны, поняла все, что она хотела знать; она убедилась, что догадки ее были верны, что горе, неизлечимое горе Кити состояло именно в том, что Левин делал предложение и что она отказала ему, а Вронский обманул ее, и что она готова была любить Левина и ненавидеть Вронского. Кити ни слова не сказала об этом; она говорила только о своем душевном состоянии.</p>
  <p id="4hAe">– У меня нет никакого горя, – говорила она, успокоившись, – но ты можешь ли понять, что мне все стало гадко, противно, грубо, и прежде всего я сама. Ты не можешь себе представить, какие у меня гадкие мысли обо всем.</p>
  <p id="0eM0">– Да какие же могут быть у тебя гадкие мысли? – спросила Долли, улыбаясь.</p>
  <p id="iJnt">– Самые, самые гадкие и грубые; не могу тебе сказать. Это не тоска, не скука, а гораздо хуже. Как будто все, что было хорошего во мне, все спряталось, а осталось одно самое гадкое. Ну, как тебе сказать? – продолжала она, видя недоуменье в глазах сестры. – Папа сейчас мне начал говорить… мне кажется, он думает только, что мне нужно выйти замуж. Мама везет меня на бал: мне кажется, что она только затем везет меня, чтобы поскорее выдать замуж и избавиться от меня. Я знаю, что это неправда, но не могу отогнать этих мыслей. Женихов так называемых я видеть не могу. Мне кажется, что они с меня мерку снимают. Прежде ехать куда-нибудь в бальном платье для меня было просто удовольствие, я собой любовалась; теперь мне стыдно, неловко. Ну, что хочешь! Доктор… Ну…</p>
  <p id="4Xr4">Кити замялась; она хотела далее сказать, что с тех пор, как с ней сделалась эта перемена, Степан Аркадьич ей стал невыносимо неприятен и что она не может видеть его без представлений самых грубых и безобразных.</p>
  <p id="nqha">– Ну да, все мне представляется в самом грубом, гадком виде, – продолжала она. – Это моя болезнь. Может быть, это пройдет….</p>
  <p id="YtSz">– А ты не думай…</p>
  <p id="5XKT">– Не могу. Только с детьми мне хорошо, только у тебя.</p>
  <p id="WTjV">– Жаль, что нельзя тебе бывать у меня.</p>
  <p id="j2e7">– Нет, я приеду. У меня была скарлатина, и я упрошу maman.</p>
  <p id="H46x">Кити настояла на своем и переехала к сестре и всю скарлатину, которая действительно пришла, ухаживала за детьми. Обе сестры благополучно выходили всех шестерых детей, но здоровье Кити не поправилось, и Великим постом Щербацкие уехали за границу.</p>
  <p id="PQkY"></p>
  <p id="S6Ke">IV</p>
  <p id="D9AX"><br />Петербургский высший круг, собственно, один; все знают друг друга, даже ездят друг к другу. Но в этом большом круге есть свои подразделения. Анна Аркадьевна Каренина имела друзей и тесные связи в трех различных кругах. Один круг был служебный, официальный круг ее мужа, состоявший из его сослуживцев и подчиненных, самым разнообразным и прихотливым образом связанных и разъединенных в общественных условиях. Анна теперь с трудом могла вспомнить то чувство почти набожного уважения, которое она в первое время имела к этим лицам. Теперь она знала всех их, как знают друг друга в уездном городе; знала, у кого какие привычки и слабости, у кого какой сапог жмет ногу; знала их отношения друг к другу и к главному центру; знала, кто за кого и как и чем держится и кто с кем и в чем сходятся и расходятся; но этот круг правительственных, мужских интересов никогда, несмотря на внушения графини Лидии Ивановны, не мог интересовать ее, и она избегала его.</p>
  <p id="mYkV">Другой близкий Анне кружок – это был тот, через который Алексей Александрович сделал свою карьеру. Центром этого кружка была графиня Лидия Ивановна. Это был кружок старых, некрасивых, добродетельных и набожных женщин и умных, ученых, честолюбивых мужчин. Один из умных людей, принадлежащих к этому кружку, называл его «совестью петербургского общества». Алексей Александрович очень дорожил этим кружком, и Анна, так умевшая сживаться со всеми, нашла себе в первое время своей петербургской жизни друзей и в этом круге. Теперь же, по возвращении из Москвы, кружок этот ей стал невыносим. Ей показалось, что и она и все они притворяются, и ей стало так скучно и неловко в этом обществе, что она сколько возможно менее ездила к графине Лидии Ивановне.</p>
  <p id="gLmH">Третий круг, наконец, где она имела связи, был собственно свет, – свет балов, обедов, блестящих туалетов, свет, державшийся одною рукой за двор, чтобы не спуститься до полусвета, который члены этого круга думали, что презирали, но с которым вкусы у него были не только сходные, но одни и те же. Связь ее с этим кругом держалась чрез княгиню Бетси Тверскую, жену ее двоюродного брата, у которой было сто двадцать тысяч дохода и которая с самого появления Анны в свет особенно полюбила ее, ухаживала за ней и втягивала в свой круг, смеясь над кругом графини Лидии Ивановны.</p>
  <p id="1jct">– Когда стара буду и дурна, я сделаюсь такая же, – говорила Бетси, – но для вас, для молодой, хорошенькой женщины, еще рано в эту богадельню.</p>
  <p id="1Xby">Анна первое время избегала, сколько могла, этого света княгини Тверской, так как он требовал расходов выше ее средств, да и по душе она предпочитала первый; но после поездки в Москву сделалось наоборот. Она избегала нравственных друзей своих и ездила в большой свет. Там она встречала Вронского и испытывала волнующую радость при этих встречах. Особенно часто встречала она Вронского у Бетси, которая была урожденная Вронская и ему двоюродная. Вронский был везде, где только мог встречать Анну, и говорил ей, когда мог, о своей любви. Она ему не подавала никакого повода, но каждый раз, как она встречалась с ним, в душе ее загоралось то самое чувство оживления, которое нашло на нее в тот день в вагоне, когда она в первый раз увидела его. Она сама чувствовала, что при виде его радость светилась в ее глазах и морщила ее губы в улыбку, и она не могла затушить выражение этой радости.</p>
  <p id="nuab">Первое время Анна искренно верила, что она недовольна им за то, что он позволяет себе преследовать ее; но скоро по возвращении своем из Москвы, приехав на вечер, где она думала встретить его, а его не было, она по овладевшей ею грусти ясно поняла, что она обманывала себя, что это преследование не только не неприятно ей, но что оно составляет весь интерес ее жизни.</p>
  <p id="3aaW">Знаменитая певица пела второй раз[75], и весь большой свет был в театре. Увидав из своего кресла в первом ряду кузину, Вронский, не дождавшись антракта, вошел к ней в ложу.</p>
  <p id="gX45">– Что ж вы не приехали обедать? – сказала она ему. – Удивляюсь этому ясновиденью влюбленных, – прибавила она с улыбкой, так, чтоб он один слышал: – Она не была. Но приезжайте после оперы.</p>
  <p id="NqR4">Вронский вопросительно взглянул на нее. Она нагнула голову. Он улыбкой поблагодарил ее и сел подле нее.</p>
  <p id="weJJ">– А как я вспоминаю ваши насмешки! – продолжала княгиня Бетси, находившая особенное удовольствие в следовании за успехом этой страсти. – Куда это все делось! Вы пойманы, мой милый.</p>
  <p id="fHyr">– Я только того и желаю, чтобы быть пойманным, – отвечал Вронский с своею спокойною добродушною улыбкой. – Если я жалуюсь, то на то только, что слишком мало пойман, если говорить правду. Я начинаю терять надежду.</p>
  <p id="FkAU">– Какую ж вы можете иметь надежду? – сказала Бетси, оскорбившись за своего друга, – entendons nous…[76] – Но в глазах ее бегали огоньки, говорившие, что она очень хорошо, и точно так же, как и он, понимает, какую он мог иметь надежду.</p>
  <p id="cjVS">– Никакой, – смеясь и выставляя свои сплошные зубы, сказал Вронский. – Виноват, – прибавил он, взяв из ее руки бинокль и принявшись оглядывать чрез ее обнаженное плечо противоположный ряд лож. – Я боюсь, что становлюсь смешон.</p>
  <p id="3sEJ">Он знал очень хорошо, что в глазах Бетси и всех светских людей он не рисковал быть смешным. Он знал очень хорошо, что в глазах этих лиц роль несчастного любовника девушки и вообще свободной женщины может быть смешна; но роль человека, приставшего к замужней женщине и во что бы то ни стало положившего свою жизнь на то, чтобы вовлечь ее в прелюбодеянье, что роль эта имеет что-то красивое, величественное и никогда не может быть смешна, и поэтому он с гордою и веселою, игравшею под его усами улыбкой опустил бинокль и посмотрел на кузину.</p>
  <p id="YP2W">– А отчего вы не приехали обедать? – сказала она, любуясь им.</p>
  <p id="VjMC">– Это надо рассказать вам. Я был занят, и чем? Даю вам это из ста, из тысячи… не угадаете. Я мирил мужа с оскорбителем его жены. Да, право!</p>
  <p id="5Nkg">– Что ж, и помирили?</p>
  <p id="exaP">– Почти.</p>
  <p id="znpS">– Надо, чтобы вы мне это рассказали, – сказала она, вставая. – Приходите в тот антракт.</p>
  <p id="rJBa">– Нельзя; я еду во Французский театр.</p>
  <p id="O0kK">– От Нильсон? – с ужасом спросила Бетси, которая ни за что бы не распознала Нильсон от всякой хористки.</p>
  <p id="5H23">– Что ж делать? Мне там свиданье, все по этому делу моего миротворства.</p>
  <p id="TKxo">– Блаженны миротворцы, они спасутся, – сказала Бетси, вспоминая что-то подобное, слышанное ею от кого-то. – Ну, так садитесь, расскажите, что такое?</p>
  <p id="Dp25">И она опять села.</p>
  <p id="OlCe"></p>
  <p id="MQyG">V</p>
  <p id="aVIm"><br />– Это немножко нескромно, но так мило, что ужасно хочется рассказать, – сказал Вронский, глядя на нее смеющимися глазами. – Я не буду называть фамилий.</p>
  <p id="reT4">– Но я буду угадывать, тем лучше.</p>
  <p id="Pp93">– Слушайте же: едут два веселые молодые человека…</p>
  <p id="ckL5">– Разумеется, офицеры вашего полка?</p>
  <p id="iI6B">– Я не говорю офицеры, просто два позавтракавшие молодые человека…</p>
  <p id="UeCV">– Переводите: выпившие.</p>
  <p id="iqOA">– Может быть. Едут на обед к товарищу, в самом веселом расположении духа. И видят, хорошенькая женщина обгоняет их на извозчике, оглядывается и, им по крайней мере кажется, кивает им и смеется. Они, разумеется, за ней. Скачут во весь дух. К удивлению их, красавица останавливается у подъезда того самого дома, куда они едут. Красавица взбегает на верхний этаж. Они видят только румяные губки из-под короткого вуаля и прекрасные маленькие ножки.</p>
  <p id="g5Hr">– Вы с таким чувством это рассказываете, что мне кажется, вы сами один из этих двух.</p>
  <p id="WLQE">– А сейчас вы мне что говорили? Ну, молодые люди входят к товарищу, у него обед прощальный. Тут, точно, они выпивают, может быть, лишнее, как всегда на прощальных обедах. И за обедом расспрашивают, кто живет наверху в этом доме. Никто не знает, и только лакей хозяина на их вопрос: живут ли наверху мамзели, отвечает, что их тут очень много. После обеда молодые люди отправляются в кабинет к хозяину и пишут письмо к неизвестной. Написали страстное письмо, признание, и сами несут письмо наверх, чтобы разъяснить то, что в письме оказалось бы не совсем понятным.</p>
  <p id="Mnvy">– Зачем вы мне такие гадости рассказываете? Ну?</p>
  <p id="ZocD">– Звонят. Выходит девушка, они дают письмо и уверяют девушку, что оба так влюблены, что сейчас умрут тут у двери. Девушка в недоумении ведет переговоры. Вдруг является господин с бакенбардами колбасиками, красный, как рак, объявляет, что в доме никто не живет, кроме его жены, и выгоняет обоих.</p>
  <p id="Aek9">– Почему же вы знаете, что у него бакенбарды, как вы говорите, колбасиками?</p>
  <p id="bOKa">– А вот слушайте. Нынче я ездил мирить их.</p>
  <p id="hdz1">– Ну, и что же?</p>
  <p id="6nIy">– Тут-то самое интересное. Оказывается, что это счастливая чета титулярного советника и титулярной советницы. Титулярный советник подает жалобу, и я делаюсь примирителем, и каким! Уверяю вас, Талейран ничто в сравнении со мной.</p>
  <p id="mFCm">– В чем же трудность?</p>
  <p id="iQLs">– Да вот послушайте… Мы извинились как следует: «Мы в отчаянии, мы просим простить за несчастное недоразумение». Титулярный советник с колбасиками начинает таять, но желает тоже выразить свои чувства, и как только он начинает выражать их, так начинает горячиться и говорить грубости, и опять я должен пускать в ход все свои дипломатические таланты. «Я согласен, что поступок их нехорош, но прошу вас принять во внимание недоразумение, молодость; потом, молодые люди только позавтракали. Вы понимаете. Они раскаиваются от всей души, просят простить их вину». Титулярный советник опять смягчается: «Я согласен, граф, и я готов простить, но понимаете, что моя жена, моя жена, честная женщина, подвергается преследованиям, грубостям и дерзостям каких-нибудь мальчишек, мерз…» А вы понимаете, мальчишка этот тут, и мне надо примирять их. Опять я пускаю в ход дипломацию, и опять, как только надо заключить все дело, мой титулярный советник горячится, краснеет, колбасики поднимаются, и опять я разливаюсь в дипломатических тонкостях.</p>
  <p id="QHoP">– Ах, это надо рассказать вам! – смеясь, обратилась Бетси к входившей в ее ложу даме. – Он так насмешил меня.</p>
  <p id="lTIj">– Ну, bonne chance,[77] – прибавила она, подавая Вронскому палец, свободный от держания веера, и движением плеч опуская поднявшийся лиф платья, с тем чтобы, как следует, быть вполне голою, когда выйдет вперед, к рампе, на свет газа и на все глаза.</p>
  <p id="YWiP">Вронский поехал во Французский театр, где ему действительно нужно было видеть полкового командира, не пропускавшего ни одного представления во Французском театре, с тем чтобы переговорить с ним о своем миротворстве, которое занимало и забавляло его уже третий день. В деле этом был замешан Петрицкий, которого он любил, и другой, недавно поступивший, славный малый, отличный товарищ, молодой князь Кедров. А главное, тут были замешаны интересы полка.</p>
  <p id="58JU">Оба были в эскадроне Вронского. К полковому командиру приезжал чиновник, титулярный советник Венден, с жалобой на его офицеров, которые оскорбили его жену. Молодая жена его, как рассказывал Венден, – он был женат полгода, – была в церкви с матушкой и, вдруг почувствовав нездоровье, происходящее от известного положения, не могла больше стоять и поехала домой на первом попавшемся ей лихаче-извозчике. Тут за ней погнались офицеры, она испугалась и, еще более разболевшись, взбежала по лестнице домой. Сам Венден, вернувшись из присутствия, услыхал звонок и какие-то голоса, вышел и, увидав пьяных офицеров с письмом, вытолкал их. Он просил строгого наказания.</p>
  <p id="ZZKI">– Нет, как хотите, – сказал полковой командир Вронскому, пригласив его к себе, – Петрицкий становится невозможным. Не проходит недели без истории. Этот чиновник не оставит дела, он пойдет дальше.</p>
  <p id="I9Pa">Вронский видел всю неблаговидность этого дела и что тут дуэли быть не может, что надо все сделать, чтобы смягчить этого титулярного советника и замять дело. Полковой командир призвал Вронского именно потому, что знал его за благородного и умного человека и, главное, за человека, дорожащего честью полка. Они потолковали и решили, что надо ехать Петрицкому и Кедрову с Вронским к этому титулярному советнику извиняться. Полковой командир и Вронский оба понимали, что имя Вронского и флигель-адъютантский вензель должны много содействовать смягчению титулярного советника. И действительно, эти два средства оказались отчасти действительны; но результат примирения остался сомнительным, как и рассказывал Вронский.</p>
  <p id="4MTF">Приехав во Французский театр, Вронский удалился с полковым командиром в фойе и рассказал ему свой успех или неуспех. Обдумав все, полковой командир решил оставить дело без последствий, но потом ради удовольствия стал расспрашивать Вронского о подробностях его свиданья и долго не мог удержаться от смеха, слушая рассказ Вронского о том, как затихавший титулярный советник вдруг опять разгорался, вспоминая подробности дела, и как Вронский, лавируя при последнем полуслове примирения, ретировался, толкая вперед себя Петрицкого.</p>
  <p id="IP6C">– Скверная история, но уморительная. Не может же Кедров драться с этим господином! Так ужасно горячился? – смеясь, переспросил он. – А какова нынче Клер? Чудо! – сказал он про новую французскую актрису. – Сколько ни смотри, каждый день новая. Только одни французы могут это.</p>
  <p id="yvcO"></p>
  <p id="G72c">VI</p>
  <p id="mnDa"><br />Княгиня Бетси, не дождавшись конца последнего акта, уехала из театра. Только что успела она войти в свою уборную, обсыпать свое длинное бледное лицо пудрой, стереть ее, оправить прическу и приказать чай в большой гостиной, как уж одна за другою стали подъезжать кареты к ее огромному дому на Большой Морской. Гости выходили на широкий подъезд, и тучный швейцар, читающий по утрам, для назидания прохожих, за стеклянною дверью газеты, беззвучно отворял эту огромную дверь, пропуская мимо себя приезжавших.</p>
  <p id="9upb">Почти в одно и то же время вошли: хозяйка с освеженною прической и освеженным лицом из одной двери и гости из другой в большую гостиную с темными стенами, пушистыми коврами и ярко освещенным столом, блестевшим под огнями свеч белизною скатерти, серебром самовара и прозрачным фарфором чайного прибора.</p>
  <p id="kYVq">Хозяйка села за самовар и сняла перчатки. Передвигая стулья и кресла с помощью незаметных лакеев, общество разместилось, разделившись на две части, – у самовара с хозяйкой и на противоположном конце гостиной – около красивой жены посланника в черном бархате и с черными резкими бровями. Разговор в обоих центрах, как и всегда в первые минуты, колебался, перебиваемый встречами, приветствиями, предложениями чая, как бы отыскивая, на чем остановиться.</p>
  <p id="45Qi">– Она необыкновенно хороша как актриса; видно, что она изучала Каульбаха[78], – говорил дипломат в кружке жены посланника, – вы заметили, как она упала…</p>
  <p id="mbO4">– Ах, пожалуйста, не будем говорить про Нильсон! Про нее нельзя ничего сказать нового, – сказала толстая, красная, без бровей и без шиньона, белокурая дама в старом шелковом платье. Это была княгиня Мягкая, известная своею простотой, грубостью обращения и прозванная enfant terrible.[79] Княгиня Мягкая сидела посередине между обоими кружками и, прислушиваясь, принимала участие то в том, то в другом. – Мне нынче три человека сказали эту самую фразу про Каульбаха, точно сговорились. И фраза, не знаю чем, так понравилась им.</p>
  <p id="7doQ">Разговор был прерван этим замечанием, и надо было придумывать опять новую тему.</p>
  <p id="z8vE">– Расскажите нам что-нибудь забавное, но не злое, – сказала жена посланника, великая мастерица изящного разговора, называемого по-английски small-talk, обращаясь к дипломату, тоже не знавшему, что теперь начать.</p>
  <p id="dNw5">– Говорят, что это очень трудно, что только злое смешно, – начал он с улыбкою. – Но я попробую. Дайте тему. Все дело в теме. Если тема дана, то вышивать по ней уже легко. Я часто думаю, что знаменитые говоруны прошлого века были бы теперь в затруднении говорить умно. Все умное так надоело…</p>
  <p id="yfgh">– Давно уж сказано, – смеясь, перебила его жена посланника.</p>
  <p id="0bXX">Разговор начался мило, но именно потому, что он был слишком уж мил, он опять остановился. Надо было прибегнуть к верному, никогда не изменяющему средству – злословию.</p>
  <p id="VpiW">– Вы не находите, что в Тушкевиче есть что-то от Louis XV? – сказал он, указывая глазами на красивого белокурого молодого человека, стоявшего у стола.</p>
  <p id="JcfO">– О да! Он в одном вкусе с гостиной, от этого он так часто и бывает здесь.</p>
  <p id="8Ofe">Этот разговор поддержался, так как говорилось намеками именно о том, чего нельзя было говорить в этой гостиной, то есть об отношениях Тушкевича к хозяйке.</p>
  <p id="oMD7">Около самовара и хозяйки разговор между тем, точно так же поколебавшись несколько времени между тремя неизбежными темами: последнею общественною новостью, театром и осуждением ближнего, тоже установился, попав на последнюю тему, то есть на злословие.</p>
  <p id="r2q6">– Вы слышали, и Мальтищева, – не дочь, а мать, – шьет себе костюм diable rose[80].[81]</p>
  <p id="XzyN">– Не может быть! Нет, это прелестно!</p>
  <p id="PgaP">– Я удивляюсь, как с ее умом, – она ведь не глупа, – не видеть, как она смешна.</p>
  <p id="k1Mu">Каждый имел что сказать в осуждение и осмеяние несчастной Мальтищевой, и разговор весело затрещал, как разгоревшийся костер.</p>
  <p id="Uwut">Муж княгини Бетси, добродушный толстяк, страстный собиратель гравюр, узнав, что у жены гости, зашел пред клубом в гостиную. Неслышно, по мягкому ковру, он подошел к княгине Мягкой.</p>
  <p id="tf0N">– Как вам понравилась Нильсон, княгиня? – сказал он.</p>
  <p id="i43C">– Ах, батюшка, можно ли так подкрадываться? Как вы меня испугали, – отвечала она. – Не говорите, пожалуйста, со мной про оперу, вы ничего не понимаете в музыке. Лучше я спущусь до вас и буду говорить с вами про ваши майолики и гравюры. Ну, какое там сокровище вы купили недавно на толкучке?</p>
  <p id="KhZU">– Хотите, я вам покажу? Но вы не знаете толку.</p>
  <p id="WYAE">– Покажите. Я выучилась у этих, как их зовут… банкиры… у них прекрасные есть гравюры. Они нам показывали.</p>
  <p id="yjEg">– Как, вы были у Шюцбург? – спросила хозяйка от самовара.</p>
  <p id="VPk6">– Были, ma chère. Они нас звали с мужем обедать, и мне сказывали, что соус на этом обеде стоил тысячу рублей, – громко говорила княгиня Мягкая, чувствуя, что все ее слушают, – и очень гадкий соус, что-то зеленое. Надо было их позвать, и я сделала соус на восемьдесят пять копеек, и все были очень довольны. Я не могу делать тысячерублевых соусов.</p>
  <p id="3DXP">– Она единственна! – сказала хозяйка.</p>
  <p id="elid">– Удивительна! – сказал кто-то.</p>
  <p id="B5qD">Эффект, производимый речами княгини Мягкой, всегда был одинаков, и секрет производимого ею эффекта состоял в том, что она говорила хотя и не совсем кстати, как теперь, но простые вещи, имеющие смысл. В обществе, где она жила, такие слова производили действие самой остроумной шутки. Княгиня Мягкая не могла понять, отчего это так действовало, но знала, что это так действовало, и пользовалась этим.</p>
  <p id="E1y9">Так как во время речи княгини Мягкой все ее слушали и разговор около жены посланника прекратился, хозяйка хотела связать все общество воедино и обратилась к жене посланника:</p>
  <p id="1FaH">– Решительно вы не хотите чаю? Вы бы перешли к нам.</p>
  <p id="8OYn">– Нет, нам очень хорошо здесь, – с улыбкой отвечала жена посланника и продолжала начатый разговор.</p>
  <p id="BdFt">Разговор был очень приятный. Осуждали Карениных, жену и мужа.</p>
  <p id="Dx3a">– Анна очень переменилась с своей московской поездки. В ней есть что-то странное, – говорила ее приятельница.</p>
  <p id="r41h">– Перемена главная та, что она привезла с собою тень Алексея Вронского, – сказала жена посланника.</p>
  <p id="4GO0">– Да что же? У Гримма есть басня: человек без тени[82], человек лишен тени. И это ему наказанье за что-то. Я никогда не мог понять, в чем наказанье. Но женщине должно быть неприятно без тени.</p>
  <p id="Ju7n">– Да, но женщины с тенью обыкновенно дурно кончают, – сказала приятельница Анны.</p>
  <p id="y5lc">– Типун вам на язык, – сказала вдруг княгиня Мягкая, услыхав эти слова. – Каренина прекрасная женщина. Мужа ее я не люблю, а ее очень люблю.</p>
  <p id="p4a2">– Отчего же вы не любите мужа? Он такой замечательный человек, – сказала жена посланника. – Муж говорит, что таких государственных людей мало в Европе.</p>
  <p id="rSY3">– И мне то же говорит муж, но я не верю, – сказала княгиня Мягкая. – Если бы мужья наши не говорили, мы бы видели то, что есть, а Алексей Александрович, по-моему, просто глуп. Я шепотом говорю это… Не правда ли, как все ясно делается? Прежде, когда мне велели находить его умным, я все искала и находила, что я сама глупа, не видя его ума; а как только я сказала: он глуп, но шепотом, – все так ясно стало, не правда ли?</p>
  <p id="1fC5">– Как вы злы нынче!</p>
  <p id="tsfC">– Нисколько. У меня нет другого выхода. Кто-нибудь из нас двух глуп. Ну, а вы знаете, про себя нельзя этого никогда сказать.</p>
  <p id="PwQJ">– Никто не доволен своим состоянием, и всякий доволен своим умом[83], – сказал дипломат французский стих.</p>
  <p id="BogL">– Вот-вот именно, – поспешно обратилась к нему княгиня Мягкая. – Но дело в том, что Анну я вам не отдам. Она такая славная, милая. Что же ей делать, если все влюблены в нее и, как тени, ходят за ней?</p>
  <p id="axlB">– Да я и не думаю осуждать, – оправдывалась приятельница Анны.</p>
  <p id="IxUf">– Если за нами никто не ходит, как тень, то это не доказывает, что мы имеем право осуждать.</p>
  <p id="W9e5">И, отделав, как следовало, приятельницу Анны, княгиня Мягкая встала и вместе с женой посланника присоединилась к столу, где шел общий разговор о прусском короле.</p>
  <p id="s6CS">– О чем вы там злословили? – спросила Бетси.</p>
  <p id="FrHT">– О Карениных. Княгиня делала характеристику Алексея Александровича, – отвечала жена посланника, с улыбкой садясь к столу.</p>
  <p id="9HA9">– Жалко, что мы не слыхали, – сказала хозяйка, взглядывая на входную дверь. – А, вот и вы наконец! – обратилась она с улыбкой к входившему Вронскому.</p>
  <p id="wU32">Вронский был не только знаком со всеми, но видал каждый день всех, кого он тут встретил, и потому он вошел с теми спокойными приемами, с какими входят в комнату к людям, от которых только что вышли.</p>
  <p id="ucgD">– Откуда я? – отвечал он на вопрос жены посланника. – Что же делать, надо признаться. Из Буфф. Кажется, в сотый раз, и все с новым удовольствием. Прелесть! Я знаю, что это стыдно; но в опере я сплю, а в Буффах досиживаю до последнего конца[84], и весело. Нынче…</p>
  <p id="tOPB">Он назвал французскую актрису и хотел что-то рассказать про нее; но жена посланника с шутливым ужасом перебила его:</p>
  <p id="BGYI">– Пожалуйста, не рассказывайте про этот ужас.</p>
  <p id="F8FC">– Ну, не буду, тем более что все знают эти ужасы.</p>
  <p id="ROf2">– И все бы поехали туда, если б это было так же принято, как опера, – подхватила княгиня Мягкая.</p>
  <p id="NjXU"></p>
  <p id="b03V">VII</p>
  <p id="v99l"><br />У входной двери послышались шаги, и княгиня Бетси, зная, что это Каренина, взглянула на Вронского. Он смотрел на дверь, и лицо его имело странное новое выражение. Он радостно, пристально и вместе робко смотрел на входившую и медленно приподнимался. В гостиную входила Анна. Как всегда, держась чрезвычайно прямо, своим быстрым, твердым и легким шагом, отличавшим ее от походки других светских женщин, и не изменяя направления взгляда, она сделала те несколько шагов, которые отделяли ее от хозяйки, пожала ей руку, улыбнулась и с этою улыбкой оглянулась на Вронского. Вронский низко поклонился и подвинул ей стул.</p>
  <p id="bOIt">Она отвечала только наклонением головы, покраснела и нахмурилась. Но тотчас же, быстро кивая знакомым и пожимая протягиваемые руки, она обратилась к хозяйке:</p>
  <p id="d8y4">– Я была у графини Лидии и хотела раньше приехать, но засиделась. У ней был сэр Джон. Очень интересный.</p>
  <p id="8X4k">– Ах, это миссионер этот?</p>
  <p id="ywRU">– Да, он рассказывал про индейскую жизнь очень интересно.</p>
  <p id="pjdK">Разговор, перебитый приездом, опять замотался, как огонь задуваемой лампы.</p>
  <p id="lXjM">– Сэр Джон! Да, сэр Джон. Я его видела. Он хорошо говорит. Власьева совсем влюблена в него.</p>
  <p id="ekMw">– А правда, что Власьева меньшая выходит за Топова?</p>
  <p id="8ZjK">– Да говорят, что это совсем решено.</p>
  <p id="wYF8">– Я удивляюсь родителям. Говорят, это брак по страсти.</p>
  <p id="STlT">– По страсти? Какие у вас антидилювиальные мысли! Кто нынче говорит про страсти? – сказала жена посланника.</p>
  <p id="oS09">– Что делать? Эта глупая старая мода все еще не выводится, – сказал Вронский.</p>
  <p id="yMnZ">– Тем хуже для тех, кто держится этой моды. Я знаю счастливые браки только по рассудку.</p>
  <p id="iJhi">– Да, но зато как часто счастье браков по рассудку разлетается, как пыль, именно оттого, что появляется та самая страсть, которую не признавали, – сказал Вронский.</p>
  <p id="Q3SK">– Но браками по рассудку мы называем те, когда уже оба перебесились. Это как скарлатина, чрез это надо пройти.</p>
  <p id="yc4j">– Тогда надо выучиться искусственно прививать любовь, как оспу.</p>
  <p id="dtIm">– Я была в молодости влюблена в дьячка, – сказала княгиня Мягкая. – Не знаю, помогло ли мне это.</p>
  <p id="tPs4">– Нет, я думаю, без шуток, что для того, чтоб узнать любовь, надо ошибиться и потом поправиться, – сказала княгиня Бетси.</p>
  <p id="qq5O">– Даже после брака? – шутливо сказала жена посланника.</p>
  <p id="2LVO">– Никогда не поздно раскаяться, – сказал дипломат английскую пословицу.</p>
  <p id="bfNF">– Вот именно, – подхватила Бетси, – надо ошибиться и поправиться. Как вы об этом думаете? – обратилась она к Анне, которая с чуть заметною твердою улыбкой на губах молча слушала этот разговор.</p>
  <p id="yKrd">– Я думаю, – сказала Анна, играя снятою перчаткой, – я думаю… если сколько голов, столько умов, то и сколько сердец, столько родов любви.</p>
  <p id="Hkue">Вронский смотрел на Анну и с замиранием сердца ждал, что она скажет. Он вздохнул как бы после опасности, когда она выговорила эти слова.</p>
  <p id="fwTu">Анна вдруг обратилась к нему:</p>
  <p id="dt6e">– А я получила письмо из Москвы. Мне пишут, что Кити Щербацкая совсем больна.</p>
  <p id="lXMu">– Неужели? – нахмурившись, сказал Вронский.</p>
  <p id="PFPp">Анна строго посмотрела на него.</p>
  <p id="U3RF">– Вас не интересует это?</p>
  <p id="8Pj1">– Напротив, очень. Что именно вам пишут, если можно узнать? – спросил он.</p>
  <p id="LcLj">Анна встала и подошла к Бетси.</p>
  <p id="Lk5u">– Дайте мне чашку чая, – сказала она, останавливаясь за ее стулом.</p>
  <p id="oWJi">Пока княгиня Бетси наливала ей чай, Вронский подошел к Анне.</p>
  <p id="wvT0">– Что же вам пишут? – повторил он.</p>
  <p id="OKEI">– Я часто думаю, что мужчины не понимают того, что благородно и неблагородно, а всегда говорят об этом, – сказала Анна, не отвечая ему. – Я давно хотела сказать вам, – прибавила она и, перейдя несколько шагов, села у углового стола с альбомами.</p>
  <p id="N47u">– Я не совсем понимаю значение ваших слов, – сказал он, подавая ей чашку.</p>
  <p id="46P4">Она взглянула на диван подле себя, и он тотчас же сел.</p>
  <p id="vGB4">– Да, я хотела сказать вам, – сказала она, не глядя на него. – Вы дурно поступили, дурно, очень дурно.</p>
  <p id="iQ7H">– Разве я не знаю, что я дурно поступил? Но кто причиной, что я поступил так?</p>
  <p id="sCFH">– Зачем вы говорите мне это? – сказала она, строго взглядывая на него.</p>
  <p id="WPag">– Вы знаете зачем, – отвечал он смело и радостно, встречая ее взгляд и не спуская глаз.</p>
  <p id="ms7I">Не он, а она смутилась.</p>
  <p id="ef3v">– Это доказывает только то, что у вас нет сердца, – сказала она. Но взгляд ее говорил, что она знает, что у него есть сердце, и от этого-то боится его.</p>
  <p id="6zk0">– То, о чем вы сейчас говорили, была ошибка, а не любовь.</p>
  <p id="kOTv">– Вы помните, что я запретила вам произносить это слово, это гадкое слово, – вздрогнув, сказала Анна; но тут же она почувствовала, что одним этим словом: запретила она показывала, что признавала за собой известные права на него и этим самым поощряла его говорить про любовь. – Я вам давно это хотела сказать, – продолжала она, решительно глядя ему в глаза и вся пылая жегшим ее лицо румянцем, – а нынче я нарочно приехала, зная, что я вас встречу. Я приехала сказать вам, что это должно кончиться. Я никогда ни пред кем не краснела, а вы заставляете меня чувствовать себя виновною в чем-то.</p>
  <p id="ffJj">Он смотрел на нее и был поражен новою, духовною красотой ее лица.</p>
  <p id="CGfc">– Чего вы хотите от меня? – сказал он просто и серьезно.</p>
  <p id="iB5W">– Я хочу, чтобы вы поехали в Москву и просили прощенья у Кити, – сказала она, и огонек замигал в ее глазах.</p>
  <p id="rdZx">– Вы не хотите этого, – сказал он.</p>
  <p id="31c3">Он видел, что она говорила то, что принуждает себя сказать, но не то, чего хочет.</p>
  <p id="Zt5X">– Если вы любите меня, как вы говорите, – прошептала она, – то сделайте, чтоб я была спокойна.</p>
  <p id="v9UD">Лицо его просияло.</p>
  <p id="EfWC">– Разве вы не знаете, что вы для меня вся жизнь; но спокойствия я не знаю и не могу вам дать. Всего себя, любовь… да. Я не могу думать о вас и о себе отдельно. Вы и я для меня одно. И я не вижу впереди возможности спокойствия ни для себя, ни для вас. Я вижу возможность отчаяния, несчастия… или я вижу возможность счастья, какого счастья!.. Разве оно не возможно? – прибавил он одними губами; но она слышала.</p>
  <p id="yxHO">Она все силы ума своего напрягла на то, чтобы сказать то, что должно; но вместо того она остановила на нем свой взгляд, полный любви, и ничего не ответила.</p>
  <p id="lVAz">«Вот оно! – с восторгом думал он. – Тогда, когда я уже отчаивался и когда, казалось, не будет конца, – вот оно! Она любит меня. Она признается в этом».</p>
  <p id="fUOa">– Так сделайте это для меня, никогда не говорите мне этих слов, и будем добрыми друзьями, – сказала она словами; но совсем другое говорил ее взгляд.</p>
  <p id="zutn">– Друзьями мы не будем, вы это сами знаете. А будем ли мы счастливейшими или несчастнейшими из людей – это в вашей власти.</p>
  <p id="c3Dk">Она хотела сказать что-то, но он перебил ее.</p>
  <p id="AGGA">– Ведь я прошу одного, прошу права надеяться, мучаться, как теперь; но если и этого нельзя, велите мне исчезнуть, и я исчезну. Вы не будете видеть меня, если мое присутствие тяжело вам.</p>
  <p id="FIO8">– Я не хочу никуда прогонять вас.</p>
  <p id="vDDV">– Только не изменяйте ничего. Оставьте все как есть, – сказал он дрожащим голосом. – Вот ваш муж.</p>
  <p id="wNVX">Действительно, в эту минуту Алексей Александрович своею спокойною, неуклюжею походкой входил в гостиную.</p>
  <p id="3MBe">Оглянув жену и Вронского, он подошел к хозяйке и, усевшись за чашкой чая, стал говорить своим неторопливым, всегда слышным голосом, в своем обычном шуточном тоне, подтрунивая над кем-то.</p>
  <p id="YmUj">– Ваш Рамбулье в полном составе[85], – сказал он, оглядывая все общество, – грации и музы.</p>
  <p id="1jJT">Но княгиня Бетси терпеть не могла этого тона его, sneering,[86] как она называла это, и, как умная хозяйка, тотчас же навела его на серьезный разговор об общей воинской повинности[87]. Алексей Александрович тотчас же увлекся разговором и стал защищать уже серьезно новый указ пред княгиней Бетси, которая нападала на него.</p>
  <p id="OBoC">Вронский и Анна продолжали сидеть у маленького стола.</p>
  <p id="XZga">– Это становится неприлично, – шепнула одна дама, указывая глазами на Каренину, Вронского и ее мужа.</p>
  <p id="EKdA">– Что я вам говорила? – отвечала приятельница Анны.</p>
  <p id="loli">Но не одни эти дамы, почти все бывшие в гостиной, даже княгиня Мягкая и сама Бетси, по нескольку раз взглядывали на удалившихся от общего кружка, как будто это мешало им. Только один Алексей Александрович ни разу не взглянул в ту сторону и не был отвлечен от интереса начатого разговора.</p>
  <p id="HgiI">Заметив производимое на всех неприятное впечатление, княгиня Бетси подсунула на свое место для слушания Алексея Александровича другое лицо и подошла к Анне.</p>
  <p id="q2Kj">– Я всегда удивляюсь ясности и точности выражений вашего мужа, – сказала она. – Самые трансцендентные понятия[88] становятся мне доступны, когда он говорит.</p>
  <p id="8C4K">– О да! – сказала Анна, сияя улыбкой счастья и не понимая ни одного слова из того, что говорила ей Бетси. Она перешла к большому столу и приняла участие в общем разговоре.</p>
  <p id="bGIB">Алексей Александрович, просидев полчаса, подошел к жене и предложил ей ехать вместе домой; но она, не глядя на него, отвечала, что останется ужинать. Алексей Александрович раскланялся и вышел.</p>
  <p id="F3xS"></p>
  <p id="UF9s">Старый, толстый татарин, кучер Карениной, в глянцевом кожане, с трудом удерживал левого прозябшего серого, взвивавшегося у подъезда. Лакей стоял, отворив дверцу. Швейцар стоял, держа наружную дверь. Анна Аркадьевна отцепляла маленькою быстрою рукой кружева рукава от крючка шубки и, нагнувши голову, слушала с восхищением, что говорил, провожая ее, Вронский.</p>
  <p id="ylAJ">– Вы ничего не сказали; положим, я ничего не требую, – говорил он, – но вы знаете, что не дружба мне нужна, мне возможно одно счастье в жизни, это слово, которого вы так не любите… да, любовь…</p>
  <p id="XbWr">– Любовь… – повторила она медленно, внутренним голосом, и вдруг, в то же время, как она отцепила кружево, прибавила: – Я оттого и не люблю этого слова, что оно для меня слишком много значит, больше гораздо, чем вы можете понять, – и она взглянула ему в лицо. – До свиданья!</p>
  <p id="t3OQ">Она подала руку и быстрым, упругим шагом прошла мимо швейцара и скрылась в карете.</p>
  <p id="pUi1">Ее взгляд, прикосновение руки прожгли его. Он поцеловал свою ладонь в том месте, где она тронула его, и поехал домой, счастливый сознанием того, что в нынешний вечер он приблизился к достижению своей цели более, чем в два последние месяца.</p>
  <p id="hcf3"></p>
  <p id="OJB9">VIII</p>
  <p id="JgRX"><br />Алексей Александрович ничего особенного и неприличного не нашел в том, что жена его сидела с Вронским у особого стола и о чем-то оживленно разговаривала; но он заметил, что другим в гостиной это показалось чем-то особенным и неприличным, и потому это показалось неприличным и ему. Он решил, что нужно сказать об этом жене.</p>
  <p id="2lJT">Вернувшись домой, Алексей Александрович прошел к себе в кабинет, как он это делал обыкновенно, и сел в кресло, развернув на заложенном разрезным ножом месте книгу о папизме, и читал до часу, как обыкновенно делал; только изредка он потирал себе высокий лоб и встряхивал голову, как бы отгоняя что-то. В обычный час он встал и сделал свой ночной туалет. Анны Аркадьевны еще не было. С книгой под мышкой он пришел наверх; но в нынешний вечер, вместо обычных мыслей и соображений о служебных делах, мысли его были наполнены женою и чем-то неприятным, случившимся с нею. Он, противно своей привычке, не лег в постель, а, заложив за спину сцепившиеся руки, принялся ходить взад и вперед по комнатам. Он не мог лечь, чувствуя, что ему прежде необходимо обдумать вновь возникшее обстоятельство.</p>
  <p id="K3pK">Когда Алексей Александрович решил сам с собою, что нужно переговорить с женою, ему казалось это очень легко и просто; но теперь, когда он стал обдумывать это вновь возникшее обстоятельство, оно показалось ему очень сложным и затруднительным.</p>
  <p id="ayOh">Алексей Александрович был не ревнив. Ревность, по его убеждению, оскорбляет жену, и к жене должно иметь доверие. Почему должно иметь доверие, то есть полную уверенность в том, что его молодая жена всегда будет его любить, он себя не спрашивал; но он не испытывал недоверия, потому имел доверие и говорил себе, что надо его иметь. Теперь же, хотя убеждение его о том, что ревность есть постыдное чувство и что нужно иметь доверие, и не было разрушено, он чувствовал, что стоит лицом к лицу пред чем-то нелогичным и бестолковым, и не знал, что надо делать. Алексей Александрович стоял лицом к лицу пред жизнью, пред возможностью любви в его жене к кому-нибудь, кроме его, и это-то казалось ему очень бестолковым и непонятным, потому что это была сама жизнь. Всю жизнь свою Алексей Александрович прожил и проработал в сферах служебных, имеющих дело с отражениями жизни. И каждый раз, когда он сталкивался с самою жизнью, он отстранялся от нее. Теперь он испытывал чувство, подобное тому, какое испытал бы человек, спокойно прошедший над пропастью по мосту и вдруг увидавший, что этот мост разобран и что там пучина. Пучина эта была – сама жизнь, мост – та искусственная жизнь, которую прожил Алексей Александрович. Ему в первый раз пришли вопросы о возможности для его жены полюбить кого-нибудь, и он ужаснулся пред этим.</p>
  <p id="t279">Он, не раздеваясь, ходил своим ровным шагом взад и вперед по звучному паркету освещенной одною лампой столовой, по ковру темной гостиной, в которой свет отражался только на большом, недавно сделанном портрете его, висевшем над диваном, и чрез ее кабинет, где горели две свечи, освещая портреты ее родных и приятельниц и красивые, давно близко знакомые ему безделушки ее письменного стола. Чрез ее комнату он доходил до двери спальни и опять поворачивался.</p>
  <p id="pcot">На каждом протяжении своей прогулки, и большею частью на паркете светлой столовой, он останавливался и говорил себе: «Да, это необходимо решить и прекратить, высказать свой взгляд на это и свое решение». И он поворачивался назад. «Но высказать что же? какое решение?» – говорил он себе в гостиной и не находил ответа. «Да наконец, – спрашивал он себя пред поворотом в кабинет, – что же случилось? Ничего. Она долго говорила с ним. Ну что же? Мало ли женщина в свете с кем может говорить? И потом, ревновать – значит унижать и себя и ее», – говорил он себе, входя в ее кабинет; но рассуждение это, прежде имевшее такой вес для него, теперь ничего не весило и не значило. И он от двери спальной поворачивался опять к зале; но, как только он входил назад в темную гостиную, ему какой-то голос говорил, что это не так и что если другие заметили это, то значит, что есть что-нибудь. И он опять говорил себе в столовой: «Да, это необходимо решить и прекратить и высказать свой взгляд…» И опять в гостиной пред поворотом он спрашивал себя: как решить? И потом спрашивал себя: что случилось? И отвечал: ничего, и вспоминал о том, что ревность есть чувство, унижающее жену, но опять в гостиной убеждался, что случилось что-то. Мысли его, как и тело, совершали полный круг, не нападая ни на что новое. Он заметил это, потер себе лоб и сел в ее кабинете.</p>
  <p id="MGix">Тут, глядя на ее стол с лежащим наверху малахитовым бюваром и начатою запиской, мысли его вдруг изменились. Он стал думать о ней, о том, что она думает и чувствует. Он впервые живо представил себе ее личную жизнь, ее мысли, ее желания, и мысль, что у нее может и должна быть своя особенная жизнь, показалась ему так страшна, что он поспешил отогнать ее. Это была та пучина, куда ему страшно было заглянуть. Переноситься мыслью и чувством в другое существо было душевное действие, чуждое Алексею Александровичу. Он считал это душевное действие вредным и опасным фантазерством.</p>
  <p id="QJPx">«И ужаснее всего то, – думал он, – что теперь именно, когда подходит к концу мое дело (он думал о проекте, который он проводил теперь), когда мне нужно все спокойствие и все силы души, теперь на меня сваливается эта бессмысленная тревога. Но что же делать? Я не из таких людей, которые переносят беспокойство и тревоги и не имеют силы взглянуть им в лицо».</p>
  <p id="3JcC">– Я должен обдумать, решить и отбросить, – проговорил он вслух.</p>
  <p id="l5Jp">«Вопросы о ее чувствах, о том, что делалось и может делаться в ее душе, это не мое дело, это дело ее совести и подлежит религии», – сказал он себе, чувствуя облегчение при сознании, что найден тот пункт узаконений, которому подлежало возникшее обстоятельство.</p>
  <p id="FIXI">«Итак, – сказал себе Алексей Александрович, – вопросы о ее чувствах и так далее – суть вопросы ее совести, до которой мне не может быть дела. Моя же обязанность ясно определяется. Как глава семьи, я лицо, обязанное руководить ею, и потому отчасти лицо ответственное: я должен указать опасность, которую я вижу, предостеречь и даже употребить власть. Я должен ей высказать».</p>
  <p id="gKjd">И в голове Алексея Александровича сложилось ясно все, что он теперь скажет жене. Обдумывая, что он скажет, он пожалел о том, что для домашнего употребления, так незаметно, он должен употребить свое время и силы ума; но, несмотря на то, в голове его ясно и отчетливо, как доклад, составилась форма и последовательность предстоящей речи. «Я должен сказать и высказать следующее: во-первых, объяснение значения общественного мнения и приличия; во-вторых, религиозное объяснение значения брака; в третьих, если нужно, указание на могущее произойти несчастье для сына; в-четвертых, указание на ее собственное несчастье». И, заложив пальцы за пальцы, ладонями книзу, Алексей Александрович потянул, и пальцы затрещали в суставах.</p>
  <p id="44Sk">Этот жест, дурная привычка – соединение рук и трещанье пальцев – всегда успокаивал его и приводил в аккуратность, которая теперь так нужна была ему. У подъезда послышался звук подъехавшей кареты. Алексей Александрович остановился посреди залы.</p>
  <p id="Ved2">На лестницу всходили женские шаги. Алексей Александрович, готовый к своей речи, стоял, пожимая свои скрещенные пальцы и ожидая, не треснет ли еще где. Один сустав треснул.</p>
  <p id="Sqs3">Еще по звуку легких шагов на лестнице он почувствовал ее приближение, и, хотя он был доволен своею речью, ему стало страшно за предстоящее объяснение…</p>
  <p id="Bag0"></p>
  <p id="swGc">IX</p>
  <p id="MPJq"><br />Анна шла, опустив голову и играя кистями башлыка. Лицо ее блестело ярким блеском; но блеск этот был не веселый – он напоминал страшный блеск пожара среди темной ночи. Увидав мужа, Анна подняла голову и, как будто просыпаясь, улыбнулась.</p>
  <p id="g5e3">– Ты не в постели? Вот чудо! – сказала она, скинула башлык и, не останавливаясь, пошла дальше, в уборную. – Пора, Алексей Александрович, – проговорила она из-за двери.</p>
  <p id="p9z5">– Анна, мне нужно поговорить с тобой.</p>
  <p id="cm98">– Со мной? – сказала она удивленно, вышла из двери и посмотрела на него.</p>
  <p id="Y1Wr">– Да.</p>
  <p id="QPX5">– Что же это такое? О чем это? – спросила она, садясь. – Ну, давай переговорим, если так нужно. А лучше бы спать.</p>
  <p id="whqb">Анна говорила, что приходило ей на уста, и сама удивлялась, слушая себя, своей способности лжи. Как просты, естественны были ее слова и как похоже было, что ей просто хочется спать! Она чувствовала себя одетою в непроницаемую броню лжи. Она чувствовала, что какая-то невидимая сила помогала ей и поддерживала ее.</p>
  <p id="gxeL">– Анна, я должен предостеречь тебя, – сказал он.</p>
  <p id="cEoV">– Предостеречь? – сказала она. – В чем?</p>
  <p id="Havz">Она смотрела так просто, так весело, что кто не знал ее, как знал муж, не мог бы заметить ничего неестественного ни в звуках, ни в смысле ее слов. Но для него, знавшего ее, знавшего, что, когда он ложился пятью минутами позже, она замечала и спрашивала о причине, для него, знавшего, что всякую свою радость, веселье, горе она тотчас сообщала ему, – для него теперь видеть, что она не хотела замечать его состояние, что не хотела ни слова сказать о себе, означало многое. Он видел, что та глубина ее души, всегда прежде открытая пред ним, была закрыта от него. Мало того, по тону ее он видел, что она и не смущалась этим, а прямо как бы говорила ему: да, закрыта, и это так должно быть и будет вперед. Теперь он испытывал чувство, подобное тому, какое испытал бы человек, возвратившийся домой и находящий дом свой запертым. «Но, может быть, ключ еще найдется», – думал Алексей Александрович.</p>
  <p id="hnUS">– Я хочу предостеречь тебя в том, – сказал он тихим голосом, – что по неосмотрительности и легкомыслию ты можешь подать в свете повод говорить о тебе. Твой слишком оживленный разговор сегодня с графом Вронским (он твердо и с спокойною расстановкой выговорил это имя) обратил на себя внимание.</p>
  <p id="mNEC">Он говорил и смотрел на ее смеющиеся, страшные теперь для него своею непроницаемостью глаза и, говоря, чувствовал всю бесполезность и праздность своих слов.</p>
  <p id="cpdX">– Ты всегда так, – отвечала она, как будто совершенно не понимая его и изо всего того, что он сказал, умышленно понимая только последнее. – То тебе неприятно, что я скучна, то тебе неприятно, что я весела. Мне не скучно было. Это тебя оскорбляет?</p>
  <p id="WpzX">Алексей Александрович вздрогнул и загнул руки, чтобы трещать ими.</p>
  <p id="Zm0I">– Ах, пожалуйста, не трещи, я так не люблю, – сказала она.</p>
  <p id="4mDt">– Анна, ты ли это? – сказал Алексей Александрович тихо, сделав усилие над собою и удержав движение рук.</p>
  <p id="TMe4">– Да что же это такое? – сказала она с таким искренним и комическим удивлением. – Что тебе от меня надо?</p>
  <p id="VbVp">Алексей Александрович помолчал и потер рукою лоб и глаза. Он увидел, что вместо того, что он хотел сделать, то есть предостеречь свою жену от ошибки в глазах света, он волновался невольно о том, что касалось ее совести, и боролся с воображаемою им какою-то стеной.</p>
  <p id="et7p">– Я вот что намерен сказать, – продолжал он холодно и спокойно, – и я прошу тебя выслушать меня. Я признаю, как ты знаешь, ревность чувством оскорбительным и унизительным и никогда не позволю себе руководиться этим чувством; но есть известные законы приличия, которые нельзя преступать безнаказанно. Нынче не я заметил, но, судя по впечатлению, какое было произведено на общество, все заметили, что ты вела и держала себя не совсем так, как можно было желать.</p>
  <p id="Kc93">– Решительно ничего не понимаю, – сказала Анна, пожимая плечами. «Ему все равно, – подумала она. – Но в обществе заметили, и это тревожит его». – Ты нездоров, Алексей Александрович, – прибавила она, встала и хотела уйти в дверь; но он двинулся вперед, как бы желая остановить ее.</p>
  <p id="il3B">Лицо его было некрасиво и мрачно, каким никогда не видала его Анна. Она остановилась и, отклонив голову назад, набок, начала своею быстрою рукой выбирать шпильки.</p>
  <p id="XY8I">– Ну-с, я слушаю, что будет, – проговорила она спокойно и насмешливо. – И даже с интересом слушаю, потому что желала бы понять, в чем дело.</p>
  <p id="oszs">Она говорила и удивлялась тому натурально-спокойному, верному тону, которым она говорила, и выбору слов, которые она употребляла.</p>
  <p id="e8dL">– Входить во все подробности твоих чувств я не имею права и вообще считаю это бесполезным и даже вредным, – начал Алексей Александрович. – Копаясь в своей душе, мы часто выкапываем такое, что там лежало бы незаметно. Твои чувства – это дело твоей совести; но я обязан пред тобою, пред собой, пред Богом указать тебе твои обязанности. Жизнь наша связана, и связана не людьми, а Богом. Разорвать эту связь может только преступление, и преступление этого рода влечет за собой тяжелую кару.</p>
  <p id="bxGf">– Ничего не понимаю. Ах, Боже мой, и как мне на беду спать хочется! – сказала она, быстро перебирая рукой волосы и отыскивая оставшиеся шпильки.</p>
  <p id="7ukT">– Анна, ради Бога, не говори так, – сказал он кротко. – Может быть, я ошибаюсь, но поверь, что то, что я говорю, я говорю столько же за себя, как и за тебя. Я муж твой и люблю тебя.</p>
  <p id="ZI0t">На мгновенье лицо ее опустилось, и потухла насмешливая искра во взгляде; но слово «люблю» опять возмутило ее. Она подумала: «Любит? Разве он может любить? Если б он не слыхал, что бывает любовь, он никогда и не употреблял бы этого слова. Он и не знает, что такое любовь».</p>
  <p id="uZBo">– Алексей Александрович, право, я не понимаю, – сказала она. – Определи, что ты находишь…</p>
  <p id="pgea">– Позволь, дай договорить мне. Я люблю тебя. Но я говорю не о себе; главные лица тут – наш сын и ты сама. Очень может быть, повторяю, тебе покажутся совершенно напрасными и неуместными мои слова; может быть, они вызваны моим заблуждением. В таком случае я прошу тебя извинить меня. Но если ты сама чувствуешь, что есть хоть малейшие основания, то я тебя прошу подумать и, если сердце тебе говорит, высказать мне…</p>
  <p id="cFom">Алексей Александрович, сам не замечая того, говорил совершенно не то, что приготовил.</p>
  <p id="Kj1e">– Мне нечего говорить. Да и… – вдруг быстро сказала она, с трудом удерживая улыбку, – право, пора спать.</p>
  <p id="YadT">Алексей Александрович вздохнул и, не сказав больше ничего, отправился в спальню.</p>
  <p id="ACe1">Когда она вошла в спальню, он уже лежал. Губы его были строго сжаты, и глаза не смотрели на нее. Анна легла на свою постель и ждала каждую минуту, что он еще раз заговорит с нею. Она и боялась того, что он заговорит, и ей хотелось этого. Но он молчал. Она долго ждала неподвижно и уже забыла о нем. Она думала о другом, она видела его и чувствовала, как ее сердце при этой мысли наполнялось волнением и преступною радостью. Вдруг она услыхала ровный и спокойный носовой свист. В первую минуту Алексей Александрович как будто испугался своего свиста и остановился; но, переждав два дыхания, свист раздался с новою, спокойною ровностью.</p>
  <p id="pQ8y">– Поздно, поздно, уж поздно, – прошептала она с улыбкой. Она долго лежала неподвижно с открытыми глазами, блеск которых, ей казалось, она сама в темноте видела.</p>
  <p id="nodn"></p>
  <p id="Ie0V">X</p>
  <p id="xi8a"><br />С этого вечера началась новая жизнь для Алексея Александровича и для его жены. Ничего особенного не случилось. Анна, как всегда, ездила в свет, особенно часто бывала у княгини Бетси и встречалась везде с Вронским. Алексей Александрович видел это, но ничего не мог сделать. На все попытки его вызвать ее на объяснение она противопоставляла ему непроницаемую стену какого-то веселого недоумения. Снаружи было то же, но внутренние отношения их совершенно изменились. Алексей Александрович, столь сильный человек в государственной деятельности, тут чувствовал себя бессильным. Как бык, покорно опустив голову, он ждал обуха, который, он чувствовал, был над ним поднят. Каждый раз, как он начинал думать об этом, он чувствовал, что нужно попытаться еще раз, что добротою, нежностью, убеждением еще есть надежда спасти ее, заставить опомниться, и он каждый день сбирался говорить с ней. Но каждый раз, как он начинал говорить с ней, он чувствовал, что тот дух зла и обмана, который владел ею, овладевал и им, и он говорил с ней совсем не то и не тем тоном, каким хотел говорить. Он говорил с ней невольно своим привычным тоном подшучиванья над тем, кто бы так говорил. А в этом тоне нельзя было сказать того, что требовалось сказать ей.</p>
  <p id="SUIt">. . . . .</p>
  <p id="fXJZ"></p>
  <p id="nHly">XI</p>
  <p id="Bk94"><br />То, что почти целый год для Вронского составляло исключительно одно желанье его жизни, заменившее ему все прежние желания; то, что для Анны было невозможною, ужасною и тем более обворожительною мечтою счастия, – это желание было удовлетворено. Бледный, с дрожащею нижнею челюстью, он стоял над нею и умолял успокоиться, сам не зная, в чем и чем.</p>
  <p id="FUIW">– Анна! Анна! – говорил он дрожащим голосом. – Анна, ради Бога!..</p>
  <p id="CtNE">Но чем громче он говорил, тем ниже она опускала свою когда-то гордую, веселую, теперь же постыдную голову, и она вся сгибалась и падала с дивана, на котором сидела, на пол, к его ногам; она упала бы на ковер, если б он не держал ее.</p>
  <p id="QwMV">– Боже мой! Прости меня! – всхлипывая, говорила она, прижимая к своей груди его руки.</p>
  <p id="4MCg">Она чувствовала себя столь преступною и виноватою, что ей оставалось только унижаться и просить прощения; а в жизни теперь, кроме его, у ней никого не было, так что она и к нему обращала свою мольбу о прощении. Она, глядя на него, физически чувствовала свое унижение и ничего больше не могла говорить. Он же чувствовал то, что должен чувствовать убийца, когда видит тело, лишенное им жизни. Это тело, лишенное им жизни, была их любовь, первый период их любви. Было что-то ужасное и отвратительное в воспоминаниях о том, за что было заплачено этою страшною ценой стыда. Стыд пред духовною наготою своей давил ее и сообщался ему. Но, несмотря на весь ужас убийцы пред телом убитого, надо резать на куски, прятать это тело, надо пользоваться тем, что убийца приобрел убийством.</p>
  <p id="jCsS">И с озлоблением, как будто со страстью, бросается убийца на это тело, и тащит, и режет его; так и он покрывал поцелуями ее лицо и плечи. Она держала его руку и не шевелилась. Да, эти поцелуи – то, что куплено этим стыдом. Да, и эта одна рука, которая будет всегда моею, – рука моего сообщника. Она подняла эту руку и поцеловала ее. Он опустился на колена и хотел видеть ее лицо; но она прятала его и ничего не говорила. Наконец, как бы сделав усилие над собой, она поднялась и оттолкнула его. Лицо ее было все так же красиво, но тем более было оно жалко.</p>
  <p id="95U4">– Все кончено, – сказала она. – У меня ничего нет, кроме тебя. Помни это.</p>
  <p id="vONE">– Я не могу не помнить того, что есть моя жизнь. За минуту этого счастья…</p>
  <p id="yHfq">– Какое счастье! – с отвращением и ужасом сказала она, и ужас невольно сообщился ему. – Ради Бога, ни слова, ни слова больше.</p>
  <p id="ghY9">Она быстро встала и отстранилась от него.</p>
  <p id="KKyt">– Ни слова больше, – повторила она, и с странным для него выражением холодного отчаяния на лице она рассталась с ним. Она чувствовала, что в эту минуту не могла выразить словами того чувства стыда, радости и ужаса пред этим вступлением в новую жизнь и не хотела говорить об этом, опошливать это чувство неточными словами. Но и после, ни на другой, ни на третий день, она не только не нашла слов, которыми бы она могла выразить всю сложность этих чувств, но не находила и мыслей, которыми бы она сама с собой могла обдумать все, что было в ее душе.</p>
  <p id="AFxF">Она говорила себе: «Нет, теперь я не могу об этом думать; после, когда я буду спокойнее». Но это спокойствие для мыслей никогда не наступало; каждый раз, как являлась ей мысль о том, что она сделала, и что с ней будет, и что она должна сделать, на нее находил ужас, и она отгоняла от себя эти мысли.</p>
  <p id="AqNL">– После, после, – говорила она, – когда я буду спокойнее.</p>
  <p id="J3OX">Зато во сне, когда она не имела власти над своими мыслями, ее положение представлялось ей во всей безобразной наготе своей. Одно сновиденье почти каждую ночь посещало ее. Ей снилось, что оба вместе были ее мужья, что оба расточали ей свои ласки. Алексей Александрович плакал, целуя ее руки, и говорил: как хорошо теперь! И Алексей Вронский был тут же, и он был также ее муж. И она, удивляясь тому, что прежде ей казалось это невозможным, объясняла им, смеясь, что это гораздо проще и что они оба теперь довольны и счастливы. Но это сновидение, как кошмар, давило ее, и она просыпалась с ужасом.</p>
  <p id="ws6t"></p>
  <p id="28XZ">XII</p>
  <p id="OEQk"><br />Еще в первое время по возвращении из Москвы, когда Левин каждый раз вздрагивал и краснел, вспоминая позор отказа, он говорил себе: «Так же краснел и вздрагивал я, считая все погибшим, когда получил единицу за физику и остался на втором курсе; так же считал себя погибшим после того, как испортил порученное мне дело сестры. И что ж? Теперь, когда прошли года, я вспоминаю и удивляюсь, как это могло огорчать меня. То же будет и с этим горем. Пройдет время, и я буду к этому равнодушен».</p>
  <p id="9Zmk">Но прошло три месяца, и он не стал к этому равнодушен, и ему так же, как и в первые дни, было больно вспоминать об этом. Он не мог успокоиться, потому что он, так долго мечтавший о семейной жизни, так чувствовавший себя созревшим для нее, все-таки не был женат и был дальше, чем когда-нибудь, от женитьбы. Он болезненно чувствовал сам, как чувствовали все его окружающие, что нехорошо в его года человеку единому быти. Он помнил, как он пред отъездом в Москву сказал раз своему скотнику Николаю, наивному мужику, с которым он любил поговорить: «Что, Николай! хочу жениться», – и как Николай поспешно отвечал, как о деле, в котором не может быть никакого сомнения: «И давно пора, Константин Дмитрич». Но женитьба теперь стала от него дальше, чем когда-либо. Место было занято, и, когда он теперь в воображении ставил на это место кого-нибудь из своих знакомых девушек, он чувствовал, что это было совершенно невозможно. Кроме того, воспоминание об отказе и о роли, которую он играл при этом, мучало его стыдом. Сколько он ни говорил себе, что он тут ни в чем не виноват, воспоминание это, наравне с другими такого же рода стыдными воспоминаниями, заставляло его вздрагивать и краснеть. Были в его прошедшем, как у всякого человека, сознанные им дурные поступки, за которые совесть должна была бы мучать его; но воспоминание о дурных поступках далеко не так мучало его, как эти ничтожные, но стыдные воспоминания. Эти раны никогда не затягивались. И наравне с этими воспоминаниями стояли теперь отказ и то жалкое положение, в котором он должен был представляться другим в этот вечер. Но время и работа делали свое. Тяжелые воспоминания более и более застилались для него невидными, но значительными событиями деревенской жизни. С каждою неделей он все реже вспоминал о Кити. Он ждал с нетерпением известия, что она уже вышла или выходит на днях замуж, надеясь, что такое известие, как выдергиванье зуба, совсем вылечит его.</p>
  <p id="ofJW">Между тем пришла весна, прекрасная, дружная, без ожидания и обманов весны, одна из тех редких весен, которым вместе радуются растения, животные и люди. Эта прекрасная весна еще более возбудила Левина и утвердила его в намерении отречься от всего прежнего, с тем чтоб устроить твердо и независимо свою одинокую жизнь. Хотя многое из тех планов, с которыми он вернулся в деревню, и не были им исполнены, однако самое главное, чистота жизни была соблюдена им. Он не испытывал того стыда, который обыкновенно мучал его после падения, и он мог смело смотреть в глаза людям. Еще в феврале он получил письмо от Марьи Николаевны о том, что здоровье брата Николая становится хуже, но что он не хочет лечиться, и вследствие этого письма Левин ездил в Москву к брату и успел уговорить его посоветоваться с доктором и ехать на воды за границу. Ему так хорошо удалось уговорить брата и дать ему взаймы денег на поездку, не раздражая его, что в этом отношении он был собой доволен. Кроме хозяйства, требовавшего особенного внимания весною, кроме чтения, Левин начал этою зимой еще сочинение о хозяйстве, план которого состоял в том, чтобы характер рабочего в хозяйстве был принимаем за абсолютное данное, как климат и почва, и чтобы, следовательно, все положения науки о хозяйстве выводились не из одних данных почвы и климата, но из данных почвы, климата и известного неизменного характера рабочего. Так что, несмотря на уединение или вследствие уединения, жизнь его была чрезвычайно наполнена, и только изредка он испытывал неудовлетворенное желание сообщения бродящих у него в голове мыслей кому-нибудь, кроме Агафьи Михайловны, хотя и с нею ему случалось нередко рассуждать о физике, теории хозяйства и в особенности о философии; философия составляла любимый предмет Агафьи Михайловны.</p>
  <p id="J4QH">Весна долго не открывалась. Последние недели поста стояла ясная, морозная погода. Днем таяло на солнце, а ночью доходило до семи градусов; наст был такой, что на возах ездили без дороги. Пасха была на снегу. Потом вдруг, на второй день Святой, понесло теплым ветром, надвинулись тучи, и три дня и три ночи лил бурный и теплый дождь. В четверг ветер затих, и надвинулся густой серый туман, как бы скрывая тайны совершавшихся в природе перемен. В тумане полились воды, затрещали и сдвинулись льдины, быстрее двинулись мутные, вспенившиеся потоки, и на самую Красную горку, с вечера, разорвался туман, тучи разбежались барашками, прояснело, и открылась настоящая весна. Наутро поднявшееся яркое солнце быстро съело тонкий ледок, подернувший воды, и весь теплый воздух задрожал от наполнивших его испарений ожившей земли. Зазеленела старая и вылезающая иглами молодая трава, надулись почки калины, смородины и липкой спиртовой березы, и на обсыпанной золотым цветом лозине загудела выставленная облетавшаяся пчела. Залились невидимые жаворонки над бархатом зеленей и обледеневшим жнивьем, заплакали чибисы над налившимися бурою неубравшеюся водой низами и болотами, и высоко пролетели с весенним гоготаньем журавли и гуси. Заревела на выгонах облезшая, только местами еще не перелинявшая скотина, заиграли кривоногие ягнята вокруг теряющих волну блеющих матерей, побежали быстроногие ребята по просыхающим, с отпечатками босых ног тропинкам, затрещали на пруду веселые голоса баб с холстами, и застучали по дворам топоры мужиков, налаживающих сохи и бороны. Пришла настоящая весна.</p>
  <p id="8jUf"></p>
  <p id="bF4c">XIII</p>
  <p id="do1Q"><br />Левин надел большие сапоги и в первый раз не шубу, а суконную поддевку, и пошел по хозяйству, шагая через ручьи, режущие глаза своим блеском на солнце, ступая то на ледок, то в липкую грязь.</p>
  <p id="54yp">Весна – время планов и предположений. И, выйдя на двор, Левин, как дерево весною, еще не знающее, куда и как разрастутся эти молодые побеги и ветви, заключенные в налитых почках, сам не знал хорошенько, за какие предприятия в любимом его хозяйстве он примется теперь, но чувствовал, что он полон планов и предположений самых хороших. Прежде всего он прошел к скотине. Коровы были выпущены на варок и, сияя перелинявшею гладкою шерстью, пригревшись на солнце, мычали, просясь в поле. Полюбовавшись знакомыми ему до малейших подробностей коровами, Левин велел выгнать их в поле, а на варок выпустить телят. Пастух весело побежал собираться в поле. Бабы-скотницы, подбирая поневы, босыми, еще белыми, не загоревшими ногами шлепая по грязи, с хворостинами бегали за мычавшими, ошалевшими от весенней радости телятами, загоняя их на двор.</p>
  <p id="t2ti">Полюбовавшись на приплод нынешнего года, который был необыкновенно хорош, – ранние телята были с мужицкую корову, Павина дочь, трех месяцев, была ростом с годовых, – Левин велел вынести им наружу корыто и задать сено за решетки. Но оказалось, что на не употребляемом зимой варке сделанные с осени решетки были поломаны. Он послал за плотником, который по наряду должен был работать молотилку. Но оказалось, что плотник чинил бороны, которые должны были быть починены еще с Масленицы. Это было очень досадно Левину. Досадно было, что повторялось это вечное неряшество хозяйства, против которого он столько лет боролся всеми своими силами. Решетки, как он узнал, ненужные зимой, были перенесены в рабочую конюшню и там поломаны, так как они и были сделаны легко, для телят. Кроме того, из этого же оказывалось, что бороны и все земледельческие орудия, которые велено было осмотреть и починить еще зимой и для которых нарочно взяты были три плотника, были не починены, и бороны все-таки чинили, когда надо было ехать скородить. Левин послал за приказчиком, но тотчас и сам пошел отыскивать его. Приказчик, сияя так же, как и всё в этот день, в обшитом мерлушкой тулупчике шел с гумна, ломая в руках соломинку.</p>
  <p id="8xZQ">– Отчего плотник не на молотилке?</p>
  <p id="4lUW">– Да я хотел вчера доложить: бороны починить надо. Ведь вот пахать.</p>
  <p id="XaBo">– Да зимой-то что ж?</p>
  <p id="Clu7">– Да вам насчет чего угодно плотника?</p>
  <p id="kDLM">– Где решетки с телячьего двора?</p>
  <p id="0KOT">– Приказал снести на места. Что прикажете с этим народом! – сказал приказчик, махая рукой.</p>
  <p id="hR9d">– Не с этим народом, а с этим приказчиком! – сказал Левин, вспыхнув. – Ну для чего я вас держу! – закричал он. Но, вспомнив, что этим не поможешь, остановился на половине речи и только вздохнул. – Ну что, сеять можно? – спросил он, помолчав.</p>
  <p id="ZUpn">– За Туркиным завтра или послезавтра можно будет.</p>
  <p id="t07N">– А клевер?</p>
  <p id="u58c">– Послал Василия с Мишкой, рассевают. Не знаю только, пролезут ли, топко.</p>
  <p id="yKw9">– На сколько десятин?</p>
  <p id="cSZ5">– На шесть.</p>
  <p id="cBr8">– Отчего же не все? – вскрикнул Левин.</p>
  <p id="CCrO">Что клевер сеяли только на шесть, а не на двадцать десятин, это было еще досаднее. Посев клевера, и по теории и по собственному его опыту, бывал только тогда хорош, когда сделан как можно раньше, почти по снегу. И никогда Левин не мог добиться этого.</p>
  <p id="AuM5">– Народу нет. Что прикажете с этим народом делать? Трое не приходили. Вот и Семен.</p>
  <p id="u9Jd">– Ну, вы бы отставили от соломы.</p>
  <p id="Lfp8">– Да я и то отставил.</p>
  <p id="0cLe">– Где же народ?</p>
  <p id="R73f">– Пятеро компот делают (это значило компост). Четверо овес пересыпают; как бы не тронулся, Константин Дмитрич.</p>
  <p id="1Qqr">Левин очень хорошо знал, что «как бы не тронулся» значило, что семенной английский овес уже испортили, – опять не сделали того, что он приказывал.</p>
  <p id="8CZM">– Да ведь я говорил еще постом, трубы!.. – вскрикнул он.</p>
  <p id="hMZe">– Не беспокойтесь, все сделаем вовремя.</p>
  <p id="zrJO">Левин сердито махнул рукой, пошел к амбарам взглянуть овес и вернулся к конюшне. Овес еще не испортился. Но рабочие пересыпали его лопатами, тогда как можно было спустить его прямо в нижний амбар, и, распорядившись этим и оторвав отсюда двух рабочих для посева клевера, Левин успокоился от досады на приказчика. Да и день был так хорош, что нельзя было сердиться.</p>
  <p id="bjCS">– Игнат! – крикнул он кучеру, который с засученными рукавами у колодца обмывал коляску. – Оседлай мне…</p>
  <p id="55K7">– Кого прикажете?</p>
  <p id="KE0M">– Ну, хоть Колпика.</p>
  <p id="1rZ7">– Слушаю-с.</p>
  <p id="s8bP">Пока седлали лошадь, Левин опять подозвал вертевшегося на виду приказчика, чтобы помириться с ним, и стал говорить ему о предстоящих весенних работах и хозяйственных планах.</p>
  <p id="s2xn">Возку навоза начать раньше, чтобы до раннего покоса все кончено было. А плугами пахать без отрыву дальнее поле, так, чтобы продержать его черным паром. Покосы все убрать не исполу, а работниками.</p>
  <p id="aHC9">Приказчик слушал внимательно и, видимо, делал усилия, чтобы одобрять предположения хозяина; но он все-таки имел столь знакомый Левину и всегда раздражающий его безнадежный и унылый вид. Вид этот говорил: все это хорошо, да как Бог даст.</p>
  <p id="8EYB">Ничто так не огорчало Левина, как этот тон. Но такой тон был общий у всех приказчиков, сколько их у него ни перебывало. У всех было то же отношение к его предположениям, и потому он теперь уже не сердился, но огорчался и чувствовал себя еще более возбужденным для борьбы с этою какою-то стихийною силой, которую он иначе не умел назвать, как «что Бог даст», и которая постоянно противопоставлялась ему.</p>
  <p id="u94j">– Как успеем, Константин Дмитрич, – сказал приказчик.</p>
  <p id="Alk5">– Отчего же не успеете?</p>
  <p id="KFez">– Рабочих надо непременно нанять еще человек пятнадцать. Вот не приходят. Нынче были, по семидесяти рублей на лето просят.</p>
  <p id="BcH6">Левин замолчал. Опять противопоставлялась эта сила. Он знал, что, сколько они ни пытались, они не могли нанять больше сорока, тридцати семи, тридцати восьми рабочих за настоящую цену; сорок нанимались, а больше нет. Но все-таки он не мог не бороться.</p>
  <p id="N8DI">– Пошлите в Суры, в Чефировку, если не придут. Надо искать.</p>
  <p id="6ezu">– Послать пошлю, – уныло сказал Василий Федорович. – Да вот и лошади слабы стали.</p>
  <p id="FfAh">– Прикупим. Да ведь я знаю, – прибавил он, смеясь, – вы все поменьше да похуже; но я нынешний год уж не дам вам по-своему делать. Все буду сам.</p>
  <p id="np5v">– Да вы и то, кажется, мало спите. Нам веселей, как у хозяина на глазах…</p>
  <p id="uFjn">– Так за Березовым Долом рассевают клевер? Поеду посмотрю, – сказал он, садясь на маленького буланого Колпика, подведенного кучером.</p>
  <p id="rrK4">– Через ручей не проедете, Константин Дмитрич, – крикнул кучер.</p>
  <p id="q7aA">– Ну, так лесом.</p>
  <p id="zlQC">И бойкою иноходью доброй застоявшейся лошадки, похрапывающей над лужами и попрашивающей поводья, Левин поехал по грязи двора за ворота и в поле.</p>
  <p id="bZI2">Если Левину весело было на скотном и житном дворах, то ему еще стало веселее в поле. Мерно покачиваясь на иноходи доброго конька, впивая теплый со свежестью запах снега и воздуха при проезде через лес по оставшемуся кое-где праховому, осовывавшемуся снегу с расплывшими следами, он радовался на каждое свое дерево с оживавшим на коре его мохом и с напухшими почками. Когда он выехал за лес, пред ним на огромном пространстве раскинулись ровным бархатным ковром зеленя, без одной плешины и вымочки, только кое-где в лощинах запятнанные остатками тающего снега. Его не рассердили ни вид крестьянской лошади и стригуна, топтавших его зеленя (он велел согнать их встретившемуся мужику), ни насмешливый и глупый ответ мужика Ипата, которого он встретил и спросил: «Что, Ипат, скоро сеять?» – «Надо прежде вспахать, Константин Дмитрич», – отвечал Ипат. Чем дальше он ехал, тем веселее ему становилось, и хозяйственные планы один лучше другого представлялись ему: обсадить все поля лозинами по полуденным линиям, так чтобы не залеживался снег под ними; перерезать на шесть полей навозных и три запасных с травосеянием, выстроить скотный двор на дальнем конце поля и вырыть пруд, а для удобрения устроить переносные загороды для скота. И тогда триста десятин пшеницы, сто картофеля и сто пятьдесят клевера и ни одной истощенной десятины.</p>
  <p id="0oUl">С такими мечтами, осторожно поворачивая лошадь межами, чтобы не топтать свои зеленя, он подъехал к работникам, рассевавшим клевер. Телега с семенами стояла не на рубеже, а на пашне, и пшеничная озимь была изрыта колесами и ископана лошадью. Оба работника сидели на меже, вероятно раскуривая общую трубку. Земля в телеге, с которою смешаны были семена, была не размята, а слежалась или смерзлась комьями. Увидав хозяина, Василий-работник пошел к телеге, а Мишка принялся рассевать. Это было нехорошо, но на рабочих Левин редко сердился. Когда Василий подошел, Левин велел ему отвесть лошадь на рубеж.</p>
  <p id="KNyD">– Ничего, сударь, затянет, – отвечал Василий.</p>
  <p id="9hif">– Пожалуйста, не рассуждай, – сказал Левин, – а делай, что говорят.</p>
  <p id="VKWU">– Слушаю-с, – ответил Василий и взялся за голову лошади. – А уж сев, Константин Дмитрич, – сказал он, заискивая, – первый сорт. Только ходить страсть! По пудовику на лапте волочишь.</p>
  <p id="3gms">– А отчего у вас земля непросеянная? – сказал Левин.</p>
  <p id="T9wg">– Да мы разминаем, – отвечал Василий, набирая семян и в ладонях растирая землю.</p>
  <p id="TOZu">Василий не был виноват, что ему насыпали непросеянной земли, но все-таки было досадно.</p>
  <p id="VDgX">Уж не раз испытав с пользою известное ему средство заглушать свою досаду и все, кажущееся дурным, сделать опять хорошим, Левин и теперь употребил это средство. Он посмотрел, как шагал Мишка, ворочая огромные комья земли, налипавшей на каждой ноге, слез с лошади, взял у Василья севалку и пошел рассевать.</p>
  <p id="h24g">– Где ты остановился?</p>
  <p id="LL3Q">Василий указал на метку ногой, и Левин пошел, как умел, высевать землю с семенами. Ходить было трудно, как по болоту, и Левин, пройдя леху, запотел и, остановившись, отдал севалку.</p>
  <p id="aYbo">– Ну, барин, на лето чур меня не ругать за эту леху, – сказал Василий.</p>
  <p id="poCx">– А что? – весело сказал Левин, чувствуя уже действительность употребленного средства.</p>
  <p id="Cbf9">– Да вот посмотрите на лето. Отличится. Вы гляньте-ка, где я сеял прошлую весну. Как рассадил! Ведь я, Константин Дмитрич, кажется, вот как отцу родному стараюсь. Я и сам не люблю дурно делать и другим не велю. Хозяину хорошо, и нам хорошо. Как глянешь вон, – сказал Василий, указывая на поле, – сердце радуется.</p>
  <p id="8mdL">– А хороша весна, Василий.</p>
  <p id="HAqA">– Да уж такая весна, старики не запомнят. Я вот дома был, там у нас старик тоже пшеницы три осминника посеял. Так сказывает, ото ржей не отличишь.</p>
  <p id="NgjV">– А вы давно стали сеять пшеницу?</p>
  <p id="hW8b">– Да вы ж научили позалетошный год; вы же мне две меры пожертвовали. Четверть продали, да три осминника посеяли.</p>
  <p id="GIOj">– Ну, смотри же, растирай комья-то, – сказал Левин, подходя к лошади, – да за Мишкой смотри. А хороший будет всход, тебе по пятидесяти копеек за десятину.</p>
  <p id="DQ9E">– Благодарим покорно. Мы вами, кажется, и так много довольны.</p>
  <p id="fL3X">Левин сел на лошадь и поехал на поле, где был прошлогодний клевер, и на то, которое плугом было приготовлено под яровую пшеницу.</p>
  <p id="CvSw">Всход клевера по жнивью был чудесный. Он уж весь отжил и твердо зеленел из-за посломанных прошлогодних стеблей пшеницы. Лошадь вязла по ступицу, и каждая нога ее чмокала, вырываясь из полуоттаявшей земли. По плужной пахоте и вовсе нельзя было проехать: только там и держало, где был ледок, а в оттаявших бороздах нога вязла выше ступицы. Пахота была превосходная; через два дня можно будет бороновать и сеять. Все было прекрасно, все было весело. Назад Левин поехал через ручей, надеясь, что вода сбыла. И действительно, он переехал и вспугнул двух уток. «Должны быть и вальдшнепы», – подумал он и как раз у поворота к дому встретил лесного караульщика, который подтвердил его предположение о вальдшнепах.</p>
  <p id="xAOp">Левин поехал рысью домой, чтоб успеть пообедать и приготовить ружье к вечеру.</p>
  <p id="dsCo"></p>
  <p id="37Uw">XIV</p>
  <p id="rTxC"><br />Подъезжая домой в самом веселом расположении духа, Левин услыхал колокольчик со стороны главного подъезда к дому.</p>
  <p id="nRCA">«Да, это с железной дороги, – подумал он, – самое время московского поезда… Кто бы это? Что, если это брат Николай? Он ведь сказал: может быть, уеду на воды, а может быть, к тебе приеду». Ему страшно и неприятно стало в первую минуту, что присутствие брата Николая расстроит это его счастливое весеннее расположение. Но ему стало стыдно за это чувство, и тотчас же он как бы раскрыл свои душевные объятия и с умиленною радостью ожидал и желал теперь всею душой, чтоб это был брат. Он тронул лошадь и, выехав за акацию, увидал подъезжавшую ямскую тройку с железнодорожной станции и господина в шубе. Это не был брат. «Ах, если бы кто-нибудь приятный человек, с кем бы поговорить», – подумал он.</p>
  <p id="H0lk">– А! – радостно прокричал Левин, поднимая обе руки кверху. – Вот радостный-то гость! Ах, как я рад тебе! – вскрикнул он, узнав Степана Аркадьича.</p>
  <p id="wPBQ">«Узнáю верно, вышла ли, или когда выходит замуж», – подумал он.</p>
  <p id="UAAe">И в этот прекрасный весенний день он почувствовал, что воспоминанье о ней совсем не больно ему.</p>
  <p id="tuEB">– Что, не ждал? – сказал Степан Аркадьич, вылезая из саней, с комком грязи на переносице, на щеке и брови, но сияющий весельем и здоровьем. – Приехал тебя видеть – раз, – сказал он, обнимая и целуя его, – на тяге постоять – два и лес в Ергушове продать – три.</p>
  <p id="sk5P">– Прекрасно! А какова весна? Как это ты на санях до-ехал?</p>
  <p id="RecM">– В телеге еще хуже, Константин Дмитрич, – отвечал знакомый ямщик.</p>
  <p id="uilL">– Ну, я очень, очень рад тебе, – искренно улыбаясь детски-радостною улыбкою, сказал Левин.</p>
  <p id="jSKG">Левин провел своего гостя в комнату для приезжих, куда и были внесены вещи Степана Аркадьича: мешок, ружье в чехле, сумка для сигар, и, оставив его умываться и переодеваться, сам пока прошел в контору сказать о пахоте и клевере. Агафья Михайловна, всегда очень озабоченная честью дома, встретила его в передней вопросами насчет обеда.</p>
  <p id="dJ5D">– Как хотите делайте, только поскорей, – сказал он и пошел к приказчику.</p>
  <p id="Erql">Когда он вернулся, Степан Аркадьич, вымытый, расчесанный и сияя улыбкой, выходил из своей двери, и они вместе пошли наверх.</p>
  <p id="DWOd">– Ну, как я рад, что добрался до тебя! Теперь я пойму, в чем состоят те таинства, которые ты тут совершаешь. Но нет, право, я завидую тебе. Какой дом, как славно все! Светло, весело! – говорил Степан Аркадьич, забывая, что не всегда бывает весна и ясные дни, как нынче. – И твоя нянюшка какая прелесть! Желательнее было бы хорошенькую горничную в фартучке; но с твоим монашеством и строгим стилем – это очень хорошо.</p>
  <p id="hjL6">Степан Аркадьич рассказал много интересных новостей и в особенности интересную для Левина новость, что брат его Сергей Иванович собирался на нынешнее лето к нему в деревню.</p>
  <p id="p46q">Ни одного слова Степан Аркадьич не сказал про Кити и вообще Щербацких; только передал поклон жены. Левин был ему благодарен за его деликатность и был очень рад гостю. Как всегда, у него за время его уединения набралось пропасть мыслей и чувств, которых он не мог передать окружающим, и теперь он изливал в Степана Аркадьича и поэтическую радость весны, и неудачи и планы хозяйства, и мысли и замечания о книгах, которые он читал, и в особенности идею своего сочинения, основу которого, хотя он сам не замечал этого, составляла критика всех старых сочинений о хозяйстве. Степан Аркадьич, всегда милый, понимающий все с намека, в этот приезд был особенно мил, и Левин заметил в нем еще новую, польстившую ему черту уважения и как будто нежности к себе.</p>
  <p id="qsXU">Старания Агафьи Михайловны и повара, чтоб обед был особенно хорош, имели своим последствием только то, что оба проголодавшиеся приятеля, подсев к закуске, наелись хлеба с маслом, полотка и соленых грибов, и еще то, что Левин велел подавать суп без пирожков, которыми повар хотел особенно удивить гостя. Но Степан Аркадьич, хотя и привыкший к другим обедам, все находил превосходным: и травник, и хлеб, и масло, и особенно полоток, и грибки, и крапивные щи, и курица под белым соусом, и белое крымское вино – все было превосходно и чудесно.</p>
  <p id="UQiJ">– Отлично, отлично, – говорил он, закуривая толстую папиросу после жаркого. – Я к тебе точно с парохода после шума и тряски на тихий берег вышел. Так ты говоришь, что самый элемент рабочего должен быть изучаем и руководить в выборе приемов хозяйства. Я ведь в этом профан; но мне кажется, что теория и приложение ее будет иметь влияние и на рабочего.</p>
  <p id="6JZd">– Да, но постой: я говорю не о политической экономии, я говорю о науке хозяйства. Она должна быть как естественные науки и наблюдать данные явления и рабочего с его экономическим, этнографическим…</p>
  <p id="bM1v">В это время вошла Агафья Михайловна с вареньем.</p>
  <p id="uRXC">– Ну, Агафья Михайловна, – сказал ей Степан Аркадьич, целуя кончики своих пухлых пальцев, – какой полоток у вас, какой травничок!.. А что, не пора ли, Костя? – прибавил он.</p>
  <p id="cZkx">Левин взглянул в окно на спускавшееся за оголенные макуши леса солнце.</p>
  <p id="v95X">– Пора, пора, – сказал он. – Кузьма, закладывать линейку! – и побежал вниз.</p>
  <p id="8E9P">Степан Аркадьич, сойдя вниз, сам аккуратно снял парусинный чехол с лакированного ящика и, отворив его, стал собирать свое дорогое, нового фасона ружье. Кузьма, уже чуявший большую дачу на водку, не отходил от Степана Аркадьича и надевал ему и чулки и сапоги, что Степан Аркадьич охотно предоставлял ему делать.</p>
  <p id="ThMT">– Прикажи, Костя, если приедет Рябинин купец – я ему велел нынче приехать, – принять и подождать…</p>
  <p id="YtaQ">– А ты разве Рябинину продаешь лес?</p>
  <p id="hrN9">– Да. Ты разве знаешь его?</p>
  <p id="gSNs">– Как же, знаю. Я с ним имел дела «положительно и окончательно».</p>
  <p id="kMLR">Степан Аркадьич засмеялся. «Окончательно и положительно» были любимые слова купца.</p>
  <p id="ns7M">– Да, он удивительно смешно говорит. Поняла, куда хозяин идет! – прибавил он, потрепав рукой Ласку, которая, повизгивая, вилась около Левина и лизала то его руку, то его сапоги и ружье.</p>
  <p id="xIFI">Долгуша стояла уже у крыльца, когда они вышли.</p>
  <p id="WFr8">– Я велел заложить, хотя недалеко; а то пешком пройдем?</p>
  <p id="9eH2">– Нет, лучше поедем, – сказал Степан Аркадьич, подходя к долгуше. Он сел, обвернул себе ноги тигровым пледом и закурил сигару. – Как это ты не куришь! Сигара – это такое не то что удовольствие, а венец и признак удовольствия. Вот это жизнь! Как хорошо! Вот бы как я желал жить!</p>
  <p id="9lNn">– Да кто же тебе мешает? – улыбаясь, сказал Левин.</p>
  <p id="1FGD">– Нет, ты счастливый человек. Все, что ты любишь, у тебя есть. Лошадей любишь – есть, собаки – есть, охота – есть, хозяйство – есть.</p>
  <p id="YQd1">– Может быть, оттого, что я радуюсь тому, что у меня есть, и не тужу о том, чего нету, – сказал Левин, вспомнив о Кити.</p>
  <p id="wWRO">Степан Аркадьич понял, поглядел на него, но ничего не сказал.</p>
  <p id="0pNd">Левин был благодарен Облонскому за то, что тот со своим всегдашним тактом, заметив, что Левин боялся разговора о Щербацких, ничего не говорил о них; но теперь Левину уже хотелось узнать то, что его так мучало, но он не смел заговорить.</p>
  <p id="QTid">– Ну что, твои дела как? – сказал Левин, подумав о том, как нехорошо с его стороны думать только о себе.</p>
  <p id="FgbY">Глаза Степана Аркадьича весело заблестели.</p>
  <p id="u66S">– Ты ведь не признаешь, чтобы можно было любить калачи, когда есть отсыпной паек, – по-твоему, это преступление; а я не признаю жизни без любви, – сказал он, поняв по-своему вопрос Левина. – Что ж делать, я так сотворен. И право, так мало делается этим кому-нибудь зла, а себе столько удовольствия…</p>
  <p id="nvkd">– Что ж, или новое что-нибудь? – спросил Левин.</p>
  <p id="w7ek">– Есть, брат! Вот видишь ли, ты знаешь тип женщин оссиановских[89]… женщин, которых видишь во сне… Вот эти женщины бывают наяву… и эти женщины ужасны. Женщина, видишь ли, это такой предмет, что, сколько ты ни изучай ее, все будет совершенно новое.</p>
  <p id="LW6Y">– Так уж лучше не изучать.</p>
  <p id="NhFD">– Нет. Какой-то математик сказал, что наслаждение не в открытии истины, но в искании ее.</p>
  <p id="aQ0Z">Левин слушал молча, и, несмотря на все усилия, которые он делал над собой, он никак не мог перенестись в душу своего приятеля и понять его чувства и прелести изучения таких женщин.</p>
  <p id="WB0T"></p>
  <p id="l7gT">XV</p>
  <p id="U8y0"><br />Место тяги было недалеко над речкой в мелком осиннике. Подъехав к лесу, Левин слез и провел Облонского на угол мшистой и топкой полянки, уже освободившейся от снега. Сам он вернулся на другой край к двойняшке-березе и, прислонив ружье к развилине сухого нижнего сучка, снял кафтан, перепоясался и попробовал свободы движений рук.</p>
  <p id="QNUV">Старая, седая Ласка, ходившая за ними следом, села осторожно против него и насторожила уши. Солнце спускалось за крупный лес; и на свете зари березки, рассыпанные по осиннику, отчетливо рисовались своими висящими ветвями с надутыми, готовыми лопнуть почками.</p>
  <p id="xL17">Из частого лесу, где оставался еще снег, чуть слышно текла еще извилистыми узкими ручейками вода. Мелкие птицы щебетали и изредка пролетали с дерева на дерево.</p>
  <p id="4Mq3">В промежутках совершенной тишины слышен был шорох прошлогодних листьев, шевелившихся от таянья земли и от росту трав.</p>
  <p id="JE1c">«Каково! Слышно и видно, как трава растет!» – сказал себе Левин, заметив двинувшийся грифельного цвета мокрый осиновый лист подле иглы молодой травы. Он стоял, слушал и глядел вниз, то на мокрую мшистую землю, то на прислушивающуюся Ласку, то на расстилавшееся пред ним под горою море оголенных макуш леса, то на подернутое белыми полосками туч тускневшее небо. Ястреб, неспешно махая крыльями, пролетел высоко над дальним лесом; другой точно так же пролетел в том же направлении и скрылся. Птицы все громче и хлопотливее щебетали в чаще. Недалеко заухал филин, и Ласка, вздрогнув, переступила осторожно несколько шагов и, склонив набок голову, стала прислушиваться. Из-за речки послышалась кукушка. Она два раза прокуковала обычным криком, а потом захрипела, заторопилась и запуталась.</p>
  <p id="9lEW">– Каково! уж кукушка! – сказал Степан Аркадьич, выходя из-за куста.</p>
  <p id="2BRS">– Да, я слышу, – отвечал Левин, с неудовольствием нарушая тишину леса своим неприятным самому себе голосом. – Теперь скоро.</p>
  <p id="EnAO">Фигура Степана Аркадьича опять зашла за куст, и Левин видел только яркий огонек спички, вслед за тем заменившийся красным углем папиросы и синим дымком.</p>
  <p id="KGlv">Чик! Чик! – щелкнули взводимые Степаном Аркадьичем курки.</p>
  <p id="DVAA">– А это что кричит? – спросил Облонский, обращая внимание Левина на протяжное гуканье, как будто тонким голоском, шаля, ржал жеребенок.</p>
  <p id="vBFc">– А, это не знаешь? Это заяц-самец. Да будет говорить! Слушай, летит! – почти вскрикнул Левин, взводя курки.</p>
  <p id="ycTH">Послышался дальний, тонкий свисток и, ровно в тот обычный такт, столь знакомый охотнику, через две секунды, – другой, третий, и за третьим свистком уже слышно стало хорканье.</p>
  <p id="UEkV">Левин кинул глазами направо, налево, и вот пред ним на мутно-голубом небе, над сливающимися нежными побегами макушек осин показалась летящая птица. Она летела прямо на него: близкие звуки хорканья, похожие на равномерное наддирание тугой ткани, раздались над самым ухом; уже виден стал длинный нос и шея птицы, и в ту минуту, как Левин приложился, из-за куста, где стоял Облонский, блеснула красная молния; птица, как стрела, спустилась и взмыла опять кверху. Опять блеснула молния, и послышался удар; и, трепля крыльями, как бы стараясь удержаться на воздухе, птица остановилась, постояла мгновенье и тяжело шлепнулась о топкую землю.</p>
  <p id="Xjy1">– Неужели промах? – крикнул Степан Аркадьич, которому из-за дыму не видно было.</p>
  <p id="4qYL">– Вот он! – сказал Левин, указывая на Ласку, которая, подняв одно ухо и высоко махая кончиком пушистого хвоста, тихим шагом, как бы желая продлить удовольствие и как бы улыбаясь, подносила убитую птицу к хозяину. – Ну, я рад, что тебе удалось, – сказал Левин, вместе с тем уже испытывая чувство зависти, что не ему удалось убить этого вальдшнепа.</p>
  <p id="AoWC">– Скверный промах из правого ствола, – отвечал Степан Аркадьич, заряжая ружье. – Шш… летит.</p>
  <p id="fGIY">Действительно, послышались пронзительные, быстро следовавшие один за другим свистки. Два вальдшнепа, играя и догоняя друг друга и только свистя, а не хоркая, налетели на самые головы охотников. Раздались четыре выстрела, и, как ласточки, вальдшнепы дали быстрый заворот и исчезли из виду.</p>
  <p id="eoUH">. . . . . . . .</p>
  <p id="IykO"></p>
  <p id="FLsi">Тяга была прекрасная. Степан Аркадьич убил еще две штуки, и Левин двух, из которых одного не нашел. Стало темнеть. Ясная серебряная Венера низко на западе уже сияла из-за березок своим нежным блеском, и высоко на востоке уже переливался своими красными огнями мрачный Арктурус. Над головой у себя Левин ловил и терял звезды Медведицы. Вальдшнепы уже перестали летать; но Левин решил подождать еще, пока видная ему ниже сучка березы Венера перейдет выше его и когда ясны будут везде звезды Медведицы. Венера перешла уже выше сучка, колесница Медведицы с своим дышлом была уже вся видна на темно-синем небе, но он все еще ждал.</p>
  <p id="9VuV">– Не пора ли? – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="QbcR">В лесу уже было тихо, и ни одна птичка не шевелилась.</p>
  <p id="4tbB">– Постоим еще, – отвечал Левин.</p>
  <p id="DBQO">– Как хочешь.</p>
  <p id="3lLQ">Они стояли теперь шагах в пятнадцати друг от друга.</p>
  <p id="w1Jv">– Стива! – вдруг неожиданно сказал Левин, – что ж ты мне не скажешь, вышла твоя свояченица замуж или когда выходит?</p>
  <p id="EPcW">Левин чувствовал себя столь твердым и спокойным, что никакой ответ, он думал, не мог бы взволновать его. Но он никак не ожидал того, что отвечал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="EGVZ">– И не думала и не думает выходить замуж, а она очень больна, и доктора послали ее за границу. Даже боятся за ее жизнь.</p>
  <p id="e2Tu">– Что ты! – вскрикнул Левин. – Очень больна? Что же с ней? Как она…</p>
  <p id="e2El">В то время, как они говорили это, Ласка, насторожив уши, оглядывалась и вверх на небо и укоризненно на них.</p>
  <p id="ABcm">«Вот нашли время разговаривать, – думала она. – Летит… Вот он, так и есть. Прозевают…» – думала Ласка.</p>
  <p id="uDCQ">Но в это самое мгновенье оба вдруг услыхали пронзительный свист, который как будто стегнул их по уху, и оба вдруг схватились за ружья, и две молнии блеснули, и два удара раздались в одно и то же мгновение. Высоко летевший вальдшнеп мгновенно сложил крылья и упал в чащу, пригибая тонкие побеги.</p>
  <p id="gWhT">– Вот отлично! Общий! – вскрикнул Левин и побежал с Лаской в чащу отыскивать вальдшнепа. «Ах да, о чем это неприятно было? – вспоминал он. – Да, больна Кити… Что ж делать, очень жаль», – думал он.</p>
  <p id="Vk16">– А, нашла! Вот умница, – сказал он, вынимая изо рта Ласки теплую птицу и кладя ее в полный почти ягдташ. – Нашел, Стива! – крикнул он.</p>
  <p id="hyHn"></p>
  <p id="L9vd">XVI</p>
  <p id="cTLx"><br />Возвращаясь домой, Левин расспросил все подробности о болезни Кити и планах Щербацких, и, хотя ему совестно бы было признаться в этом, то, что он узнал, было приятно ему. Приятно и потому, что была еще надежда, и еще более приятно потому, что больно было ей, той, которая сделала ему так больно. Но когда Степан Аркадьич начал говорить о причинах болезни Кити и упомянул имя Вронского, Левин перебил его:</p>
  <p id="Y2yO">– Я не имею никакого права знать семейные подробности, по правде сказать, и никакого интереса.</p>
  <p id="8InA">Степан Аркадьич чуть заметно улыбнулся, уловив мгновенную и столь знакомую ему перемену в лице Левина, сделавшегося столь же мрачным, сколько он был весел минуту тому назад.</p>
  <p id="qRRL">– Ты уже совсем кончил о лесе с Рябининым? – спросил Левин.</p>
  <p id="Zt43">– Да, кончил. Цена прекрасная, тридцать восемь тысяч. Восемь вперед, а остальные на шесть лет. Я долго с этим возился. Никто больше не давал.</p>
  <p id="7WAC">– Это значит, ты даром отдал лес, – мрачно сказал Левин.</p>
  <p id="jDIR">– То есть почему же даром? – с добродушною улыбкой сказал Степан Аркадьич, зная, что теперь все будет нехорошо для Левина.</p>
  <p id="KJEU">– Потому, что лес стóит по крайней мере пятьсот рублей за десятину, – отвечал Левин.</p>
  <p id="oVFw">– Ах, эти мне сельские хозяева! – шутливо сказал Степан Аркадьич. – Этот ваш тон презрения к нашему брату городским!.. А как дело сделать, так мы лучше всегда сделаем. Поверь, что я все расчел, – сказал он, – и лес очень выгодно продан, так что я боюсь, как бы тот не отказался даже. Ведь это не обидной лес[90], – сказал Степан Аркадьич, желая этим словом обидной совсем убедить Левина в несправедливости его сомнений, – а дровяной больше. И станет не больше тридцати сажен на десятину, а он дал мне по двести рублей.</p>
  <p id="oveM">Левин презрительно улыбнулся. «Знаю, – подумал он, – эту манеру не одного его, но и всех городских жителей, которые, побывав раза два в десять лет в деревне и заметив два-три слова деревенские, употребляют их кстати и некстати, твердо уверенные, что они уже все знают. Обидной, станет тридцать сажен. Говорит слова, а сам ничего не понимает».</p>
  <p id="57At">– Я не стану тебя учить тому, что ты там такое пишешь в своем присутствии, – сказал он, – а если мне нужно, то спрошу у тебя. А ты так уверен, что ты понимаешь всю эту грамоту о лесе. Она трудная. Счел ли ты деревья?</p>
  <p id="6JEl">– Как счесть деревья? – смеясь, сказал Степан Аркадьич, все желая вывести приятеля из его дурного расположения духа. – Сочесть пески, лучи планет[91] хотя и мог бы ум высокий…</p>
  <p id="ogjg">– Ну да, а ум высокий Рябинина может. И ни один купец не купит не считая, если ему не отдают даром, как ты. Твой лес я знаю. Я каждый год там бываю на охоте, и твой лес стóит пятьсот рублей чистыми деньгами, а он тебе дал двести в рассрочку. Значит, ты ему подарил тысяч тридцать.</p>
  <p id="9WE4">– Ну, полно увлекаться, – жалостно сказал Степан Аркадьич, – отчего же никто не давал?</p>
  <p id="iEzv">– Оттого, что у него стачки с купцами: он дал отступного. Я со всеми ими имел дела, я их знаю. Ведь это не купцы, а барышники. Он и не пойдет на дело, где ему предстоит десять, пятнадцать процентов, а он ждет, чтобы купить за двадцать копеек рубль.</p>
  <p id="vIXT">– Ну, полно! Ты не в духе.</p>
  <p id="9Ghl">– Нисколько, – мрачно сказал Левин, когда они подъезжали к дому.</p>
  <p id="uAB4">У крыльца уже стояла туго обтянутая железом и кожей тележка с туго запряженною широкими гужами сытою лошадью. В тележке сидел туго налитой кровью и туго подпоясанный приказчик, служивший кучером Рябинину. Сам Рябинин был уже в доме и встретил приятелей в передней. Рябинин был высокий, худощавый человек средних лет, с усами и бритым выдающимся подбородком и выпуклыми мутными глазами. Он был одет в длиннополый синий сюртук с пуговицами ниже зада и в высоких, сморщенных на щиколках и прямых на икрах сапогах, сверх которых были надеты большие калоши. Он округло вытер платком свое лицо и, запахнув сюртук, который и без того держался очень хорошо, с улыбкой приветствовал вошедших, протягивая Степану Аркадьичу руку, как бы желая поймать что-то.</p>
  <p id="iUfy">– А вот и вы приехали, – сказал Степан Аркадьич, подавая ему руку. – Прекрасно.</p>
  <p id="Tgfn">– Не осмелился ослушаться приказаний вашего сиятельства, хоть слишком дурна дорога. Положительно всю дорогу пешком шел, но явился в срок. Константину Дмитричу мое почтение, – обратился он к Левину, стараясь поймать и его руку. Но Левин, нахмурившись, делал вид, что не замечает его руки, и вынимал вальдшнепов. – Изволили потешаться охотой? Это какие, значит, птицы будут? – прибавил Рябинин, презрительно глядя на вальдшнепов, – вкус, значит, имеют. – И он неодобрительно покачал головой, как бы сильно сомневаясь в том, чтоб эта овчинка стоила выделки.</p>
  <p id="XL3C">– Хочешь в кабинет? – мрачно хмурясь, сказал Левин по-французски Степану Аркадьичу. – Пройдите в кабинет, вы там переговорите.</p>
  <p id="UcrR">– Очень можно, куда угодно-с, – с презрительным достоинством сказал Рябинин, как бы желая дать почувствовать, что для других могут быть затруднения, как и с кем обойтись, но для него никогда и ни в чем не может быть затруднений.</p>
  <p id="3K7b">Войдя в кабинет, Рябинин осмотрелся по привычке, как бы отыскивая образ, но, найдя его, не перекрестился. Он оглядел шкафы и полки с книгами и с тем же сомнением, как и насчет вальдшнепов, презрительно улыбнулся и неодобрительно покачал головой, никак уже не допуская, чтоб эта овчинка могла стоить выделки.</p>
  <p id="YrPa">– Что ж, привезли деньги? – спросил Облонский. – Садитесь.</p>
  <p id="i4HR">– Мы за деньгами не постоим. Повидаться, переговорить приехал.</p>
  <p id="0GTF">– О чем же переговорить? Да вы садитесь.</p>
  <p id="H8vL">– Это можно, – сказал Рябинин, садясь и самым мучительным для себя образом облокачиваясь на спинку кресла. – Уступить надо, князь. Грех будет. А деньги готовы окончательно, до одной копейки. За деньгами остановки не бывает.</p>
  <p id="X85f">Левин, ставивший между тем ружье в шкаф, уже выходил из двери, но, услыхав слова купца, остановился.</p>
  <p id="5Z87">– Задаром лес взяли, – сказал он. – Поздно он ко мне приехал, а то я бы цену назначил.</p>
  <p id="u6M4">Рябинин встал и молча с улыбкой поглядел снизу вверх на Левина.</p>
  <p id="YJsq">– Оченно скупы, Константин Дмитрич, – сказал он с улыбкой, обращаясь к Степану Аркадьичу, – окончательно ничего не укупишь. Торговал пшеницу, хорошие деньги давал.</p>
  <p id="dDYs">– Зачем мне вам свое даром давать? Я ведь не на земле нашел и не украл.</p>
  <p id="kYjL">– Помилуйте, по нынешнему времю воровать положительно невозможно. Все окончательно по нынешнему времю гласное судопроизводство, все нынче благородно; а не то что воровать. Мы говорили по чести. Дорого кладут за лес, расчетов не сведешь. Прошу уступить хоть малость.</p>
  <p id="shkJ">– Да кончено у вас дело или нет? Если кончено, нечего торговаться, а если не кончено, – сказал Левин, – я покупаю лес.</p>
  <p id="AcZv">Улыбка вдруг исчезла с лица Рябинина. Ястребиное, хищное и жесткое выражение установилось на нем. Он быстрыми костлявыми пальцами расстегнул сюртук, открыв рубаху навыпуск, медные пуговицы жилета и цепочку часов, и быстро достал толстый старый бумажник.</p>
  <p id="cNnG">– Пожалуйте, лес мой, – проговорил он, быстро перекрестившись и протягивая руку. – Возьми деньги, мой лес. Вот как Рябинин торгует, а не гроши считать, – заговорил он, хмурясь и размахивая бумажником.</p>
  <p id="tsqZ">– Я бы на твоем месте не торопился, – сказал Левин.</p>
  <p id="b2bz">– Помилуй, – с удивлением сказал Облонский, – ведь я слово дал.</p>
  <p id="HLYy">Левин вышел из комнаты, хлопнув дверью. Рябинин, глядя на дверь, с улыбкой покачал головой.</p>
  <p id="tpbS">– Все молодость, окончательно ребячество одно. Ведь покупаю, верьте чести, так, значит, для славы одной, что вот Рябинин, а не кто другой у Облонского рощу купил. А еще как Бог даст расчеты найти. Верьте Богу. Пожалуйте. Условьице написать…</p>
  <p id="SFEK">Через час купец, аккуратно запахнув свой халат и застегнув крючки сюртука, с условием в кармане сел в свою туго окованную тележку и поехал домой.</p>
  <p id="jl9Z">– Ох, эти господа! – сказал он приказчику, – один предмет.</p>
  <p id="m6Ip">– Это как есть, – отвечал приказчик, передавая ему вожжи и застегивая кожаный фартук. – А с покупочкой, Михаил Игнатьич?</p>
  <p id="EYp3">– Ну, ну…</p>
  <p id="N4my"></p>
  <p id="HQIg">XVII</p>
  <p id="4QhR"><br />Степан Аркадьич с оттопыренным карманом серий[92], которые за три месяца вперед отдал ему купец, вошел наверх. Дело с лесом было кончено, деньги в кармане, тяга была прекрасная, и Степан Аркадьич находился в самом веселом расположении духа, а потому ему особенно хотелось рассеять дурное настроение, нашедшее на Левина. Ему хотелось окончить день за ужином так же приятно, как он был начат.</p>
  <p id="5nlS">Действительно, Левин был не в духе и, несмотря на все свое желание быть ласковым и любезным со своим милым гостем, не мог преодолеть себя. Хмель известия о том, что Кити не вышла замуж, понемногу начинал разбирать его.</p>
  <p id="295k">Кити не замужем и больна, больна от любви к человеку, который пренебрег ею. Это оскорбление как будто падало на него. Вронский пренебрег ею, а она пренебрегла им, Левиным. Следовательно, Вронский имел право презирать Левина и потому был его враг. Но этого всего не думал Левин. Он смутно чувствовал, что в этом что-то есть оскорбительное для него, и сердился теперь не на то, что расстроило его, а придирался ко всему, что представлялось ему. Глупая продажа леса, обман, на который попался Облонский и который совершился у него в доме, раздражал его.</p>
  <p id="wuT4">– Ну, кончил? – сказал он, встречая наверху Степана Аркадьича. – Хочешь ужинать?</p>
  <p id="S0Tm">– Да, не откажусь. Какой аппетит у меня в деревне, чудо! Что ж ты Рябинину не предложил поесть?</p>
  <p id="bkv0">– А, черт с ним!</p>
  <p id="otR2">– Однако как ты обходишься с ним! – сказал Облонский. – Ты и руки ему не подал. Отчего же не подать ему руки?</p>
  <p id="hs6k">– Оттого, что я лакею не подам руку, а лакей во сто раз лучше.</p>
  <p id="OX1R">– Какой ты, однако, ретроград! А слияние сословий? – сказал Облонский.</p>
  <p id="KdnY">– Кому приятно сливаться – на здоровье, а мне противно.</p>
  <p id="tUku">– Ты, я вижу, решительно ретроград.</p>
  <p id="RTiX">– Право, я никогда не думал, кто я. Я – Константин Левин, больше ничего.</p>
  <p id="RNpM">– И Константин Левин, который очень не в духе, – улыбаясь, сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="GHMd">– Да, я не в духе, и знаешь отчего? От, извини меня, твоей глупой продажи…</p>
  <p id="8121">Степан Аркадьич добродушно сморщился, как человек, которого безвинно обижают и расстраивают.</p>
  <p id="X4rA">– Ну, полно! – сказал он. – Когда бывало, чтобы кто-нибудь что-нибудь продал и ему бы не сказали сейчас же после продажи: «Это гораздо дороже стоит»? А покуда продают, никто не дает… Нет, я вижу, у тебя есть зуб против этого несчастного Рябинина.</p>
  <p id="tJtV">– Может быть, и есть. А ты знаешь за что? Ты скажешь опять, что я ретроград, или еще какое страшное слово, но все-таки мне досадно и обидно видеть это со всех сторон совершающееся обеднение дворянства, к которому я принадлежу, и, несмотря на слияние сословий, очень рад, что принадлежу. И обеднение не вследствие роскоши – это бы ничего; прожить по-барски – это дворянское дело, это только дворяне умеют. Теперь мужики около нас скупают земли, – мне не обидно. Барин ничего не делает, мужик работает и вытесняет праздного человека. Так должно быть. И я очень рад мужику. Но мне обидно смотреть на это обеднение по какой-то, не знаю как назвать, невинности. Тут арендатор-поляк купил за полцены у барыни, которая живет в Ницце, чудесное имение. Тут отдают купцу в аренду за рубль десятину земли, которая стоит десять рублей. Тут ты безо всякой причины подарил этому плуту тридцать тысяч.</p>
  <p id="FLWO">– Так что же? считать каждое дерево?</p>
  <p id="yS0h">– Непременно считать. А вот ты не считал, а Рябинин считал. У детей Рябинина будут средства к жизни и образованию, а у твоих, пожалуй, не будет!</p>
  <p id="MvRD">– Ну, уж извини меня, но есть что-то мизерное в этом считанье. У нас свои занятия, у них свои, и им надо барыши. Ну, впрочем, дело сделано, и конец. А вот и глазунья, самая моя любимая яичница. И Агафья Михайловна даст нам этого травничку чудесного…</p>
  <p id="ZLO8">Степан Аркадьич сел к столу и начал шутить с Агафьей Михайловной, уверяя ее, что такого обеда и ужина он давно не ел.</p>
  <p id="zxja">– Вот вы хоть похвáлите, – сказала Агафья Михайловна, – а Константин Дмитрич, что ему ни подай, хоть хлеба корку, – поел и пошел.</p>
  <p id="Oefe">Как ни старался Левин преодолеть себя, он был мрачен и молчалив. Ему нужно было сделать один вопрос Степану Аркадьичу, но он не мог решиться и не находил ни формы, ни времени, как и когда его сделать. Степан Аркадьич уже сошел к себе вниз, разделся, опять умылся, облекся в гофрированную ночную рубашку и лег, а Левин все медлил у него в комнате, говоря о разных пустяках и не будучи в силах спросить, что хотел.</p>
  <p id="PJk4">– Как это удивительно делают мыло, – сказал он, оглядывая и развертывая душистый кусок мыла, который для гостя приготовила Агафья Михайловна, но который Облонский не употреблял. – Ты посмотри, ведь это произведение искусства.</p>
  <p id="hSAB">– Да, до всего дошло теперь всякое усовершенствование, – сказал Степан Аркадьич, влажно и блаженно зевая. – Театры, например, и эти увеселительные… а-а-а! – зевал он. – Электрический свет везде[93]… а-а!</p>
  <p id="rirK">– Да, электрический свет, – сказал Левин. – Да. Ну, а где Вронский теперь? – спросил он вдруг, положив мыло.</p>
  <p id="8ZtR">– Вронский? – сказал Степан Аркадьич, остановив зевоту, – он в Петербурге. Уехал вскоре после тебя и затем ни разу не был в Москве. И знаешь, Костя, я тебе правду скажу, – продолжал он, облокотившись на стол и положив на руку свое красивое румяное лицо, из которого светились, как звезды, масленые, добрые и сонные глаза. – Ты сам был виноват. Ты испугался соперника. А я, как и тогда тебе говорил, – я не знаю, на чьей стороне было более шансов. Отчего ты не шел напролом? Я тебе говорил тогда, что… – Он зевнул одними челюстями, не раскрывая рта.</p>
  <p id="SEpj">«Знает он или не знает, что я делал предложение? – подумал Левин, глядя на него. – Да, что-то есть хитрое, дипломатическое в нем», – и, чувствуя, что краснеет, он молча смотрел прямо в глаза Степана Аркадьича.</p>
  <p id="NGRq">– Если было с ее стороны что-нибудь тогда, то это было увлеченье внешностью, – продолжал Облонский. – Этот, знаешь, совершенный аристократизм и будущее положение в свете подействовали не на нее, а на мать.</p>
  <p id="3cVq">Левин нахмурился. Оскорбление отказа, через которое он прошел, как будто свежею, только что полученною раной зажгло его в сердце. Он был дома, а дома стены помогают.</p>
  <p id="Epf9">– Постой, постой, – заговорил он, перебивая Облонского, – ты говоришь: аристократизм. А позволь тебя спросить, в чем это состоит аристократизм Вронского или кого бы то ни было, – такой аристократизм, чтобы можно пренебречь мною? Ты считаешь Вронского аристократом, но я нет. Человек, отец которого вылез из ничего пронырством, мать которого Бог знает с кем не была в связи… Нет, уж извини, но я считаю аристократом себя и людей, подобных мне, которые в прошедшем могут указать на три-четыре честные поколения семей, находившихся на высшей степени образования (дарованье и ум – это другое дело), и которые никогда ни пред кем не подличали, никогда ни в ком не нуждались, как жили мой отец, мой дед. И я знаю много таких. Тебе низко кажется, что я считаю деревья в лесу, а ты даришь тридцать тысяч Рябинину; но ты получишь аренду и не знаю еще что, а я не получу и потому дорожу родовым и трудовым… Мы аристократы, а не те, которые могут существовать только подачками от сильных мира сего и кого купить можно за двугривенный.</p>
  <p id="sT23">– На кого ты? Я с тобой согласен, – говорил Степан Аркадьич искренно и весело, хотя чувствовал, что Левин под именем тех, кого можно купить за двугривенный, разумел и его. Оживление Левина ему искренно нравилось. – На кого ты? Хотя многое и неправда, что ты говоришь про Вронского, но я не про то говорю. Я говорю тебе прямо, я на твоем месте поехал бы со мной в Москву и…</p>
  <p id="DqPP">– Нет, я не знаю, знаешь ли ты или нет, но мне все равно. И я скажу тебе, – я сделал предложение и получил отказ, и Катерина Александровна для меня теперь только тяжелое, постыдное воспоминанье.</p>
  <p id="4OVZ">– Отчего? Вот вздор!</p>
  <p id="KObH">– Но не будем говорить. Извини меня, пожалуйста, если я был груб с тобой, – сказал Левин. Теперь, высказав все, он опять стал тем, каким был поутру. – Ты не сердишься на меня, Стива? Пожалуйста, не сердись, – сказал он и, улыбаясь, взял его за руку.</p>
  <p id="UPhF">– Да нет, нисколько, и не за что. Я рад, что мы объяснились. А знаешь, утренняя тяга бывает хороша. Не поехать ли? Я бы так и не спал, а прямо с тяги и на станцию.</p>
  <p id="wMt3">– И прекрасно.</p>
  <p id="bxRJ"></p>
  <p id="GNHW">XVIII</p>
  <p id="2BxN"><br />Несмотря на то, что вся внутренняя жизнь Вронского была наполнена его страстью, внешняя жизнь его неизменно и неудержимо катилась по прежним, привычным рельсам светских и полковых связей и интересов. Полковые интересы занимали важное место в жизни Вронского и потому, что он любил полк, и еще более потому, что его любили в полку. В полку не только любили Вронского, но его уважали и гордились им, гордились тем, что этот человек, огромно богатый, с прекрасным образованием и способностями, с открытою дорогой ко всякого рода успеху и честолюбия и тщеславия, пренебрегал этим всем и из всех жизненных интересов ближе всего принимал к сердцу интересы полка и товарищества. Вронский сознавал этот взгляд на себя товарищей и, кроме того, что любил эту жизнь, чувствовал себя обязанным поддерживать установившийся на него взгляд.</p>
  <p id="77iM">Само собою разумеется, что он не говорил ни с кем из товарищей о своей любви, не проговаривался и в самых сильных попойках (впрочем, он никогда не бывал так пьян, чтобы терять власть над собой) и затыкал рот тем из легкомысленных товарищей, которые пытались намекать ему на его связь. Но, несмотря на то, что его любовь была известна всему городу – все более или менее верно догадывались об его отношениях к Карениной, – большинство молодых людей завидовали ему именно в том, что было самое тяжелое в его любви, – в высоком положении Каренина и потому в выставленности этой связи для света.</p>
  <p id="vx5b">Большинство молодых женщин, завидовавших Анне, которым уже давно наскучило то, что ее называют справедливою, радовались тому, что они предполагали, и ждали только подтверждения оборота общественного мнения, чтоб обрушиться на нее всею тяжестью своего презрения. Они приготавливали уже те комки грязи, которыми они бросят в нее, когда придет время. Большинство пожилых людей и люди высокопоставленные были недовольны этим готовящимся общественным скандалом.</p>
  <p id="cBW3">Мать Вронского, узнав о его связи, сначала была довольна – и потому, что ничто, по ее понятиям, не давало последней отделки блестящему молодому человеку, как связь в высшем свете, и потому, что столь понравившаяся ей Каренина, так много говорившая о своем сыне, была все-таки такая же, как и все красивые и порядочные женщины, по понятиям графини Вронской. Но в последнее время она узнала, что сын отказался от предложенного ему, важного для карьеры, положения, только с тем, чтоб оставаться в полку, где он мог видеться с Карениной, узнала, что им недовольны за это высокопоставленные лица, и она переменила свое мнение. Не нравилось ей тоже то, что по всему, что она узнала про эту связь, это не была та блестящая, грациозная светская связь, какую она бы одобрила, но какая-то вертеровская, отчаянная страсть, как ей рассказывали, которая могла вовлечь его в глупости. Она не видала его со времени его неожиданного отъезда из Москвы и через старшего сына требовала, чтоб он приехал к ней.</p>
  <p id="qxYD">Старший брат был также недоволен меньшим. Он не разбирал, какая то была любовь, большая или маленькая, страстная или не страстная, порочная или не порочная (он сам, имея детей, содержал танцовщицу и потому был снисходителен на это); но он знал, что это любовь, не нравящаяся тем, кому нужно нравиться, и потому не одобрял поведения брата.</p>
  <p id="tWDL">Кроме занятий службы и света, у Вронского было еще занятие – лошади, до которых он был страстный охотник.</p>
  <p id="hyLd">В нынешнем же году назначены были офицерские скачки с препятствиями[94]. Вронский записался на скачки, купил английскую кровную кобылу и, несмотря на свою любовь, был страстно, хотя и сдержанно, увлечен предстоящими скачками.</p>
  <p id="Cq1N">Две страсти эти не мешали одна другой. Напротив, ему нужно было занятие и увлечение, не зависимое от его любви, на котором он освежался и отдыхал от слишком волновавших его впечатлений.</p>
  <p id="KTnp"></p>
  <p id="pI2L">XIX</p>
  <p id="oERp"><br />В день красносельских скачек Вронский раньше обыкновенного пришел съесть бифстек в общую залу артели полка. Ему не нужно было очень строго выдерживать себя, так как вес его как раз равнялся положенным четырем пудам с половинкою; но надо было и не потолстеть, и потому он избегал мучного и сладкого. Он сидел в расстегнутом над белым жилетом сюртуке, облокотившись обеими руками на стол, и, ожидая заказанного бифстека, смотрел в книгу французского романа, лежавшую на тарелке. Он смотрел в книгу только затем, чтобы не разговаривать с входившими и выходившими офицерами, и думал.</p>
  <p id="PT7U">Он думал о том, что Анна обещала ему дать свиданье нынче после скачек. Но он не видал ее три дня и, вследствие возвращения мужа из-за границы, не знал, возможно ли это нынче или нет, и не знал, как узнать это. Он виделся с ней в последний раз на даче у кузины Бетси. На дачу же Карениных он ездил как можно реже. Теперь он хотел ехать туда и обдумывал вопрос, как это сделать.</p>
  <p id="hDpa">«Разумеется, я скажу, что Бетси прислала меня спросить, приедет ли она на скачки. Разумеется, поеду», – решил он сам с собой, поднимая голову от книги. И, живо представив себе счастье увидать ее, он просиял лицом.</p>
  <p id="r8dn">– Пошли ко мне на дом, чтобы закладывали поскорей коляску тройкой, – сказал он слуге, подававшему ему бифстек на серебряном горячем блюде, и, придвинув блюдо, стал есть.</p>
  <p id="C2cy">В соседней бильярдной слышались удары шаров, говор и смех. Из входной двери появились два офицера: один молоденький, с слабым, тонким лицом, недавно поступивший из Пажеского корпуса в их полк; другой пухлый, старый офицер с браслетом на руке и заплывшими маленькими глазами.</p>
  <p id="3diY">Вронский взглянул на них, нахмурился и, как будто не заметив их, косясь на книгу, стал есть и читать вместе.</p>
  <p id="w44a">– Что? подкрепляешься на работу? – сказал пухлый офицер, садясь подле него.</p>
  <p id="cJY4">– Видишь, – отвечал Вронский, хмурясь, отирая рот и не глядя на него.</p>
  <p id="ammO">– А не боишься потолстеть? – сказал тот, поворачивая стул для молоденького офицера.</p>
  <p id="UPsy">– Что? – сердито сказал Вронский, делая гримасу отвращения и показывая свои сплошные зубы.</p>
  <p id="bjQ6">– Не боишься потолстеть?</p>
  <p id="Zqle">– Человек, хересу! – сказал Вронский, не отвечая, и, переложив книгу на другую сторону, продолжал читать.</p>
  <p id="kD3d">Пухлый офицер взял карту вин и обратился к молоденькому офицеру.</p>
  <p id="ciNK">– Ты сам выбери, что будем пить, – сказал он, подавая ему карту и глядя на него.</p>
  <p id="SLxB">– Пожалуй, рейнвейну, – сказал молодой офицер, робко косясь на Вронского и стараясь поймать пальцами чуть отросшие усики. Видя, что Вронский не оборачивается, молодой офицер встал.</p>
  <p id="OBuS">– Пойдем в бильярдную, – сказал он.</p>
  <p id="9nFC">Пухлый офицер покорно встал, и они направились к двери.</p>
  <p id="VTdL">В это время в комнату вошел высокий и статный ротмистр Яшвин и, кверху, презрительно кивнув головой двум офицерам, подошел ко Вронскому.</p>
  <p id="lnS1">– А! вот он! – крикнул он, крепко ударив его своею большою рукой по погону. Вронский оглянулся сердито, но тотчас же лицо его просияло свойственною ему спокойною и твердою лаской.</p>
  <p id="Bc2e">– Умно, Алеша, – сказал ротмистр громким баритоном. – Теперь поешь и выпей одну рюмочку.</p>
  <p id="oYp6">– Да не хочется есть.</p>
  <p id="QZaF">– Вот неразлучные, – прибавил Яшвин, насмешливо глядя на двух офицеров, которые выходили в это время из комнаты. И он сел подле Вронского, согнув острыми углами свои слишком длинные по высоте стульев стегна и голени в узких рейтузах. – Что ж ты вчера не заехал в красненский театр? Нумерова совсем недурна была. Где ты был?</p>
  <p id="06yV">– Я у Тверских засиделся, – отвечал Вронский.</p>
  <p id="WtyK">– А! – отозвался Яшвин.</p>
  <p id="i5Vw">Яшвин, игрок, кутила и не только человек без всяких правил, но с безнравственными правилами, – Яшвин был в полку лучший приятель Вронского. Вронский любил его и за его необычайную физическую силу, которую он большею частью выказывал тем, что мог пить, как бочка, не спать и быть все таким же, и за большую нравственную силу, которую он выказывал в отношениях к начальникам и товарищам, вызывая к себе страх и уважение, и в игре, которую он вел на десятки тысяч и всегда, несмотря на выпитое вино, так тонко и твердо, что считался первым игроком в Английском клубе. Вронский уважал и любил его в особенности за то, что чувствовал, что Яшвин любит его не за его имя и богатство, а за него самого. И из всех людей с ним одним Вронский хотел бы говорить про свою любовь. Он чувствовал, что Яшвин один, несмотря на то, что, казалось, презирал всякое чувство, – один, казалось Вронскому, мог понимать ту сильную страсть, которая теперь наполнила всю его жизнь. Кроме того, он был уверен, что Яшвин уже наверное не находит удовольствия в сплетне и скандале, а понимает это чувство как должно, то есть знает и верит, что любовь эта – не шутка, не забава, а что-то серьезнее и важнее.</p>
  <p id="R1U6">Вронский не говорил с ним о своей любви, но знал, что он все знает, все понимает как должно, и ему приятно было видеть это по его глазам.</p>
  <p id="srbj">– А, да! – сказал он на то, что Вронский был у Тверских, и, блеснув своими черными глазами, взялся за левый ус и стал заправлять его в рот по своей дурной привычке.</p>
  <p id="HOyl">– Ну, а ты вчера что сделал? Выиграл? – спросил Вронский.</p>
  <p id="wzce">– Восемь тысяч. Да три не хороши, едва ли отдаст.</p>
  <p id="KXBe">– Ну, так можешь за меня и проиграть, – сказал Вронский, смеясь. (Яшвин держал большое пари за Вронского.)</p>
  <p id="IK9v">– Ни за что не проиграю.</p>
  <p id="gx8r">– Один Махотин опасен.</p>
  <p id="CyfO">И разговор перешел на ожидания нынешней скачки, о которой только и мог думать теперь Вронский.</p>
  <p id="AIYS">– Пойдем, я кончил, – сказал Вронский и, встав, пошел к двери. Яшвин встал тоже, растянув свои огромные ноги и длинную спину.</p>
  <p id="l5j4">– Мне обедать еще рано, а выпить надо. Я приду сейчас. Эй, вина! – крикнул он своим знаменитым в командовании, густым и заставлявшим дрожать стекла голосом. – Нет, не надо, – тотчас же опять крикнул он. – Ты домой, так я с тобой пойду.</p>
  <p id="tYOA">И они пошли с Вронским.</p>
  <p id="RekI"></p>
  <p id="qaid">XX</p>
  <p id="W79J"><br />Вронский стоял в просторной и чистой, разгороженной надвое чухонской избе. Петрицкий жил с ним вместе и в лагерях. Петрицкий спал, когда Вронский с Яшвиным вошли в избу.</p>
  <p id="MfYw">– Вставай, будет спать, – сказал Яшвин, заходя за перегородку и толкая за плечо уткнувшегося носом в подушку взлохмаченного Петрицкого.</p>
  <p id="uLYx">Петрицкий вдруг вскочил на колени и оглянулся.</p>
  <p id="MztZ">– Твой брат был здесь, – сказал он Вронскому. – Разбудил меня, черт его возьми, сказал, что придет опять. – И он опять, натягивая одеяло, бросился на подушку. – Да оставь же, Яшвин, – говорил он, сердясь на Яшвина, тащившего с него одеяло. – Оставь! – Он повернулся и открыл глаза. – Ты лучше скажи, что выпить; такая гадость во рту, что…</p>
  <p id="1z4z">– Водки лучше всего, – пробасил Яшвин. – Терещенко! водки барину и огурец, – крикнул он, видимо любя слушать свой голос.</p>
  <p id="16QD">– Водки, ты думаешь? А? – спросил Петрицкий, морщась и протирая глаза. – А ты выпьешь? Вместе, так выпьем! Вронский, выпьешь? – сказал Петрицкий, вставая и закутываясь под руками в тигровое одеяло.</p>
  <p id="zAUM">Он вышел в дверь перегородки, поднял руки и запел по-французски: «Был король в Ту-у-ле»[95].</p>
  <p id="i2eG">– Вронский, выпьешь?</p>
  <p id="5y5R">– Убирайся, – сказал Вронский, надевавший подаваемый лакеем сюртук.</p>
  <p id="T1P8">– Это куда? – спросил его Яшвин. – Вот и тройка, – прибавил он, увидев подъезжавшую коляску.</p>
  <p id="3Xzp">– В конюшню, да еще мне нужно к Брянскому об лошадях, – сказал Вронский.</p>
  <p id="CUAD">Вронский действительно обещал быть у Брянского, в десяти верстах от Петергофа, и привезти ему за лошадей деньги; и он хотел успеть побывать и там. Но товарищи тотчас же поняли, что он не туда только едет.</p>
  <p id="ske6">Петрицкий, продолжая петь, подмигнул глазом и надул губы, как бы говоря: знаем, какой это Брянский.</p>
  <p id="se8Z">– Смотри не опоздай! – сказал только Яшвин и, чтобы переменить разговор: – Что мой саврасый, служит хорошо? – спросил он, глядя в окно, про коренного, которого он продал.</p>
  <p id="Iffu">– Стой! – закричал Петрицкий уже уходившему Вронскому. – Брат твой оставил письмо тебе и записку. Постой, где они?</p>
  <p id="Vka0">Вронский остановился.</p>
  <p id="GdHh">– Ну, где же они?</p>
  <p id="5Y5o">– Где они? Вот в чем вопрос! – проговорил торжественно Петрицкий, проводя кверху от носа указательным пальцем.</p>
  <p id="sAiE">– Да говори же, это глупо! – улыбаясь, сказал Вронский.</p>
  <p id="7V9C">– Камина я не топил. Здесь где-нибудь.</p>
  <p id="lXj3">– Ну, полно врать! Где же письмо?</p>
  <p id="t6M5">– Нет, право забыл. Или я во сне видел? Постой, постой! Да что ж сердиться! Если бы ты, как я вчера, выпил четыре бутылочки на брата, ты бы и забыл, где ты лежишь. Постой, сейчас вспомню!</p>
  <p id="OaS3">Петрицкий пошел за перегородку и лег на свою кровать.</p>
  <p id="eJl4">– Стой! Так я лежал, так он стоял. Да-да-да-да… Вот оно! – И Петрицкий вынул письмо из-под матраца, куда он запрятал его.</p>
  <p id="9WZl">Вронский взял письмо и записку брата. Это было то самое, что он ожидал, – письмо от матери с упреками за то, что он не приезжал, и записка от брата, в которой говорилось, что нужно переговорить. Вронский знал, что это все о том же. «Что им за дело!» – подумал Вронский и, смяв письма, сунул их между пуговиц сюртука, чтобы внимательно прочесть дорогой. В сенях избы ему встретились два офицера: один их, а другой другого полка.</p>
  <p id="Cuxi">Квартира Вронского всегда была притоном всех офицеров.</p>
  <p id="9KeX">– Куда?</p>
  <p id="pMha">– Нужно, в Петергоф.</p>
  <p id="LRCj">– А лошадь пришла из Царского?</p>
  <p id="5VWW">– Пришла, да я не видал еще.</p>
  <p id="EG0P">– Говорят, Махотина Гладиатор захромал.</p>
  <p id="oEMT">– Вздор! Только как вы по этой грязи поскачете? – сказал другой.</p>
  <p id="YLrl">– Вот мои спасители! – закричал, увидав вошедших, Петрицкий, пред которым стоял денщик с водкой и огурцом на подносе. – Вот Яшвин велит пить, чтоб освежиться.</p>
  <p id="VGlY">– Ну, уж вы нам задали вчера, – сказал один из пришедших, – всю ночь не давали спать.</p>
  <p id="aOZC">– Нет, каково мы окончили! – рассказывал Петрицкий. – Волков залез на крышу и говорит, что ему грустно. Я говорю: давай музыку, погребальный марш! Он так на крыше и заснул под погребальный марш.</p>
  <p id="0KxE">– Так что ж пить? – говорил он, держа рюмку и морщась.</p>
  <p id="uoZX">– Выпей, выпей водки непременно, а потом сельтерской воды и много лимона, – говорил Яшвин, стоя над Петрицким, как мать, заставляющая ребенка принимать лекарство, – а потом уж шампанского немножечко, – так, бутылочку.</p>
  <p id="aQbt">– Вот это умно. Постой, Вронский, выпьем.</p>
  <p id="5Wn2">– Нет, прощайте, господа, нынче я не пью.</p>
  <p id="D3RW">– Что ж, потяжелеешь? Ну, так мы одни. Давай сельтерской воды и лимон.</p>
  <p id="c4Yq">– Вронский! – закричал кто-то, когда он уж выходил в сени.</p>
  <p id="2svy">– Что?</p>
  <p id="gV6R">– Ты бы волоса обстриг, а то они у тебя тяжелы, особенно на лысине.</p>
  <p id="gOqy">Вронский действительно преждевременно начинал плешиветь. Он весело засмеялся, показывая свои сплошные зубы, и, надвинув фуражку на лысину, вышел и сел в коляску.</p>
  <p id="ZhUl">– В конюшню! – сказал он и достал было письма, чтобы прочесть их, но потом раздумал, чтобы не развлекаться до осмотра лошади. – «Потом!..»</p>
  <p id="eLZ5"></p>
  <p id="QIe3">XXI</p>
  <p id="7gko"><br />Временная конюшня, балаган из досок, была построена подле самого гипподрома, и туда вчера должна была быть приведена его лошадь. Он еще не видал ее. В эти последние дни он сам не ездил на проездку, а поручил тренеру и теперь решительно не знал, в каком состоянии пришла и была его лошадь. Едва он вышел из коляски, как конюх его (грум), так называемый мальчик, узнав еще издалека его коляску, вызвал тренера. Сухой англичанин в высоких сапогах и в короткой жакетке, с клочком волос, оставленным только под подбородком, неумелою походкой жокеев, растопыривая локти и раскачиваясь, вышел навстречу.</p>
  <p id="ONRs">– Ну что Фру-Фру[96]? – спросил Вронский по-английски.</p>
  <p id="IDH0">– Аll right, sir, – все исправно, сударь, – где-то внутри горла проговорил голос англичанина. – Лучше не ходите, – прибавил он, поднимая шляпу. – Я надел намордник, и лошадь возбуждена. Лучше не ходить, это тревожит лошадь.</p>
  <p id="hvJq">– Нет, уж я войду. Мне хочется взглянуть.</p>
  <p id="vyjn">– Пойдем, – все так же не открывая рта, нахмурившись, сказал англичанин и, размахивая локтями, пошел вперед своею развинченною походкой.</p>
  <p id="JoQ7">Они вошли в дворик пред бараком. Дежурный, в чистой куртке, нарядный молодцеватый мальчик, с метлой в руке, встретил входивших и пошел за ними. В бараке стояло пять лошадей по денникам, и Вронский знал, что тут же нынче должен быть приведен и стоит его главный соперник, рыжий пятивершковый Гладиатор Махотина. Еще более, чем свою лошадь, Вронскому хотелось видеть Гладиатора, которого он не видал; но Вронский знал, что, по законам приличия конской охоты, не только нельзя видеть его, но неприлично и расспрашивать про него. В то время когда он шел по коридору, мальчик отворил дверь во второй денник налево, и Вронский увидел рыжую крупную лошадь и белые ноги. Он знал, что это был Гладиатор, но с чувством человека, отворачивающегося от чужого раскрытого письма, он отвернулся и подошел к деннику Фру-Фру.</p>
  <p id="ynem">– Здесь лошадь Ма-к… Мак… никогда не могу выговорить это имя, – сказал англичанин через плечо, указывая большим, с грязным ногтем пальцем на денник Гладиатора.</p>
  <p id="jcO1">– Махотина? Да, это мой один серьезный соперник, – сказал Вронский.</p>
  <p id="qv0D">– Если бы вы ехали на нем, – сказал англичанин, – я бы за вас держал.</p>
  <p id="kUhF">– Фру-Фру нервнее, он сильнее, – сказал Вронский, улыбаясь от похвалы своей езде.</p>
  <p id="K2jE">– С препятствиями все дело в езде и в pluck, – сказал англичанин.</p>
  <p id="FxMF">Pluck, то есть энергии и смелости, Вронский не только чувствовал в себе достаточно, но, что гораздо важнее, он был твердо убежден, что ни у кого в мире не могло быть этого рluck больше, чем у него.</p>
  <p id="Kq76">– А вы верно знаете, что не нужно было большего потнения?</p>
  <p id="zuTc">– Не нужно, – отвечал англичанин. – Пожалуйста, не говорите громко. Лошадь волнуется, – прибавил он, кивая головою на запертый денник, пред которым они стояли и где слышалась перестановка ног по соломе.</p>
  <p id="KRZV">Он отворил дверь, и Вронский вошел в слабо освещенный из одного маленького окошечка денник. В деннике, перебирая ногами по свежей соломе, стояла караковая лошадь с намордником. Оглядевшись в полусвете денника, Вронский опять невольно обнял одним общим взглядом все стати своей любимой лошади. Фру-Фру была среднего роста лошадь и по статям не безукоризненная. Она была вся узка костью; ее грудина хотя и сильно выдавалась вперед, грудь была узка. Зад был немного свислый, и в ногах передних, и особенно задних, была значительная косолапина. Мышцы задних и передних ног не были особенно крупны; но зато в подпруге лошадь была необыкновенно широка, что особенно поражало теперь, при ее выдержке и поджаром животе. Кости ее ног ниже колен казались не толще пальца, глядя спереди, но зато были необыкновенно широки, глядя сбоку. Она вся, кроме ребер, как будто была сдавлена с боков и вытянута в глубину. Но у ней в высшей степени было качество, заставляющее забывать все недостатки; это качество была кровь, та кровь, которая сказывается, по английскому выражению. Резко выступающие мышцы из-под сетки жил, растянутой в тонкой, подвижной и гладкой, как атлас, коже, казались столь же крепкими, как кость. Сухая голова ее с выпуклыми блестящими, веселыми глазами расширялась у храпа в выдающиеся ноздри с налитою внутри кровью перепонкой. Во всей фигуре и в особенности в голове ее было определенное энергическое и вместе нежное выражение. Она была одно из тех животных, которые, кажется, не говорят только потому, что механическое устройство их рта не позволяет им этого.</p>
  <p id="B8NO">Вронскому по крайней мере показалось, что она поняла все, что он теперь, глядя на нее, чувствовал.</p>
  <p id="soFD">Как только Вронский вошел к ней, она глубоко втянула в себя воздух и, скашивая свой выпуклый глаз так, что белок налился кровью, с противоположной стороны глядела на вошедших, потряхивая намордником и упруго переступая с ноги на ногу.</p>
  <p id="72Q2">– Ну, вот видите, как она взволнована, – сказал англичанин.</p>
  <p id="O4Ov">– О, милая! О! – говорил Вронский, подходя к лошади и уговаривая ее.</p>
  <p id="hYVB">Но чем ближе он подходил, тем более она волновалась. Только когда он подошел к ее голове, она вдруг затихла, и мускулы ее затряслись под тонкою, нежною шерстью. Вронский погладил ее крепкую шею, поправил на остром загривке перекинувшуюся на другую сторону прядь гривы и придвинулся лицом к ее растянутым, тонким, как крыло летучей мыши, ноздрям. Она звучно втянула и выпустила воздух из напряженных ноздрей, вздрогнув, прижала острое ухо и вытянула крепкую черную губу ко Вронскому, как бы желая поймать его за рукав. Но, вспомнив о наморднике, она встряхнула им и опять начала переставлять одну за другою свои точеные ножки.</p>
  <p id="Nr7c">– Успокойся, милая, успокойся! – сказал он, погладив ее еще рукой по заду, и с радостным сознанием, что лошадь в самом хорошем состоянии, вышел из денника.</p>
  <p id="6pWH">Волнение лошади сообщилось и Вронскому; он чувствовал, что кровь приливала ему к сердцу и что ему так же, как и лошади, хочется двигаться, кусаться; было и страшно и весело.</p>
  <p id="4Eun">– Ну, так я на вас надеюсь, – сказал он англичанину, – в шесть с половиной на месте.</p>
  <p id="8Ako">– Все исправно, – сказал англичанин. – А вы куда едете, милорд? – спросил он, неожиданно употребив это название my-Lord, которого он почти никогда не употреблял.</p>
  <p id="DSiP">Вронский с удивлением приподнял голову и посмотрел, как он умел смотреть, не в глаза, а на лоб англичанина, удивляясь смелости его вопроса. Но, поняв, что англичанин, делая этот вопрос, смотрел на него не как на хозяина, но как на жокея, ответил ему:</p>
  <p id="kd0P">– Мне нужно к Брянскому, я через час буду дома.</p>
  <p id="PhCR">«Который раз мне делают нынче этот вопрос!» – сказал он себе и покраснел, что с ним редко бывало. Англичанин внимательно посмотрел на него. И, как будто он знал, куда едет Вронский, прибавил:</p>
  <p id="E2MM">– Первое дело быть спокойным пред ездой, – сказал он, – не будьте не в духе и ничем не расстраивайтесь.</p>
  <p id="sh4q">– All right, – улыбаясь, отвечал Вронский и, вскочив в коляску, велел ехать в Петергоф.</p>
  <p id="GSEa">Едва он отъехал несколько шагов, как туча, с утра угрожавшая дождем, надвинулась, и хлынул ливень.</p>
  <p id="JO18">«Плохо! – подумал Вронский, поднимая коляску. – И то грязно было, а теперь совсем болото будет». Сидя в уединении закрытой коляски, он достал письмо матери и записку брата и прочел их.</p>
  <p id="7zNJ">Да, все это было то же и то же. Все, его мать, его брат, все находили нужным вмешиваться в его сердечные дела. Это вмешательство возбуждало в нем злобу – чувство, которое он редко испытывал. «Какое им дело? Почему всякий считает своим долгом заботиться обо мне? И отчего они пристают ко мне? Оттого, что они видят, что это что-то такое, чего они не могут понять. Если б это была обыкновенная пошлая светская связь, они бы оставили меня в покое. Они чувствуют, что это что-то другое, что это не игрушка, эта женщина дороже для меня жизни. И это-то непонятно и потому досадно им. Какая ни есть и ни будет наша судьба, мы ее сделали, и мы на нее не жалуемся, – говорил он, в слове мы соединяя себя с Анною. – Нет, им надо научить нас, как жить. Они и понятия не имеют о том, что такое счастье, они не знают, что без этой любви для нас ни счастья, ни несчастья – нет жизни», – думал он.</p>
  <p id="WLGY">Он сердился на всех за вмешательство именно потому, что он чувствовал в душе, что они, эти все, были правы. Он чувствовал, что любовь, связывавшая его с Анной, не была минутное увлечение, которое пройдет, как проходят светские связи, не оставив других следов в жизни того и другого, кроме приятных или неприятных воспоминаний. Он чувствовал всю мучительность своего и ее положения, всю трудность при той выставленности для глаз всего света, в которой они находились, скрывать свою любовь, лгать и обманывать; и лгать, обманывать, хитрить и постоянно думать о других тогда, когда страсть, связывавшая их, была так сильна, что они оба забывали обо всем другом, кроме своей любви.</p>
  <p id="3Eh0">Он живо вспомнил все те часто повторявшиеся случаи необходимости лжи и обмана, которые были так противны его натуре; вспоминал особенно живо не раз замеченное в ней чувство стыда за эту необходимость обмана и лжи. И он испытал странное чувство, со времени его связи с Анною иногда находившее на него. Это было чувство омерзения к чему-то: к Алексею ли Александровичу, к себе ли, ко всему ли свету, – он не знал хорошенько. Но он всегда отгонял от себя это странное чувство. И теперь, встряхнувшись, продолжал ход своих мыслей.</p>
  <p id="KEnP">«Да, она прежде была несчастлива, но горда и спокойна; а теперь она не может быть спокойна и достойна, хотя она и не показывает этого. Да, это нужно кончить», – решил он сам с собою.</p>
  <p id="fUvS">И ему в первый раз пришла в голову ясная мысль о том, что необходимо прекратить эту ложь, и чем скорее, тем лучше. «Бросить все ей и мне и скрыться куда-нибудь одним с своею любовью», – сказал он себе.</p>
  <p id="T2mI"></p>
  <p id="qTYZ">XXII</p>
  <p id="ezdA"><br />Ливень был непродолжительный, и, когда Вронский подъезжал на всей рыси коренного, вытягивавшего скакавших уже без вожжей по грязи пристяжных, солнце опять выглянуло, и крыши дач, старые липы садов по обеим сторонам главной улицы блестели мокрым блеском, и с ветвей весело капала, а с крыш бежала вода. Он не думал уже о том, как этот ливень испортит гипподром, но теперь радовался тому, что благодаря этому дождю наверное застанет ее дома и одну, так как он знал, что Алексей Александрович, недавно вернувшийся с вод, не переезжал из Петербурга.</p>
  <p id="ugPL">Надеясь застать ее одну, Вронский, как он и всегда делал это, чтобы меньше обратить на себя внимание, слез, не переезжая мостика, и пошел пешком. Он не пошел на крыльцо с улицы, но вошел во двор.</p>
  <p id="CAgX">– Барин приехал? – спросил он у садовника.</p>
  <p id="LlJG">– Никак нет. Барыня дома. Да вы с крыльца пожалуйте; там люди есть, отопрут, – отвечал садовник.</p>
  <p id="Oxik">– Нет, я из сада пройду.</p>
  <p id="YZXs">И, убедившись, что она одна, и желая застать ее врасплох, так как он не обещался быть нынче и она, верно, не думала, что он приедет пред скачками, он пошел, придерживая саблю и осторожно шагая по песку дорожки, обсаженной цветами, к террасе, выходившей в сад. Вронский теперь забыл все, что он думал дорогой о тяжести и трудности своего положения. Он думал об одном, что сейчас увидит ее не в одном воображении, но живую, всю, какая она есть в действительности. Он уже входил, ступая во всю ногу, чтобы не шуметь, по отлогим ступеням террасы, когда вдруг вспомнил то, что он всегда забывал, и то, что составляло самую мучительную сторону его отношения к ней, – ее сына с его вопрошающим, противным, как ему казалось, взглядом.</p>
  <p id="5sjh">Мальчик этот чаще всех других был помехой их отношений. Когда он был тут, ни Вронский, ни Анна не только не позволяли себе говорить о чем-нибудь таком, чего бы они не могли повторить при всех, но они не позволяли себе даже и намеками говорить то, чего бы мальчик не понял. Они не сговаривались об этом, но это установилось само собою. Они считали бы оскорблением самих себя обманывать этого ребенка. При нем они говорили между собой как знакомые. Но, несмотря на эту осторожность, Вронский часто видел устремленный на него внимательный и недоумевающий взгляд ребенка и странную робость, неровность, то ласку, то холодность и застенчивость в отношении к себе этого мальчика. Как будто ребенок чувствовал, что между этим человеком и его матерью есть какое-то важное отношение, значения которого он понять не может.</p>
  <p id="8ULK">Действительно, мальчик чувствовал, что он не может понять этого отношения, и силился и не мог уяснить себе то чувство, которое он должен иметь к этому человеку. С чуткостью ребенка к проявлению чувства он ясно видел, что отец, гувернантка, няня – все не только не любили, но с отвращением и страхом смотрели на Вронского, хотя и ничего не говорили про него, а что мать смотрела на него, как на лучшего друга.</p>
  <p id="xCQt">«Что же это значит? Кто он такой? Как надо любить его? Если я не понимаю, я виноват, или я глупый, или дурной мальчик», – думал ребенок; и от этого происходило его испытующее, вопросительное, отчасти неприязненное выражение, и робость, и неровность, которые так стесняли Вронского. Присутствие этого ребенка всегда и неизменно вызывало во Вронском то странное чувство беспричинного омерзения, которое он испытывал последнее время. Присутствие этого ребенка вызывало во Вронском и в Анне чувство, подобное чувству мореплавателя, видящего по компасу, что направление, по которому он быстро движется, далеко расходится с надлежащим, но что остановить движение не в его силах, что каждая минута удаляет его больше и больше от должного направления и что признаться себе в отступлении – все равно, что признаться в погибели.</p>
  <p id="TGew">Ребенок этот с своим наивным взглядом на жизнь был компас, который показывал им степень их отклонения от того, что они знали, но не хотели знать.</p>
  <p id="rhKh">На этот раз Сережи не было дома, и она была совершенно одна и сидела на террасе, ожидая возвращения сына, ушедшего гулять и застигнутого дождем. Она послала человека и девушку искать его и сидела, ожидая. Одетая в белое с широким шитьем платье, она сидела в углу террасы за цветами и не слыхала его. Склонив свою чернокурчавую голову, она прижала лоб к холодной лейке, стоявшей на перилах, и обеими своими прекрасными руками, со столь знакомыми ему кольцами, придерживала лейку. Красота всей ее фигуры, головы, шеи, рук каждый раз, как неожиданностью, поражала Вронского. Он остановился, с восхищением глядя на нее. Но только что он хотел ступить шаг, чтобы приблизиться к ней, она уже почувствовала его приближение, оттолкнула лейку и повернула к нему свое разгоряченное лицо.</p>
  <p id="PSNI">– Что с вами? Вы нездоровы? – сказал он по-французски, подходя к ней. Он хотел подбежать к ней; но, вспомнив, что могли быть посторонние, оглянулся на балконную дверь и покраснел, как он всякий раз краснел, чувствуя, что должен бояться и оглядываться.</p>
  <p id="COpk">– Нет, я здорова, – сказала она, вставая и крепко пожимая его протянутую руку. – Я не ждала… тебя.</p>
  <p id="Fff6">– Боже мой! какие холодные руки! – сказал он.</p>
  <p id="4tH1">– Ты испугал меня, – сказала она. – Я одна и жду Сережу, он пошел гулять; они отсюда придут.</p>
  <p id="Y6rM">Но, несмотря на то, что она старалась быть спокойною, губы ее тряслись.</p>
  <p id="LEMs">– Простите меня, что я приехал, но я не мог провести дня, не видав вас, – продолжал он по-французски, как он всегда говорил, избегая невозможно-холодного между ними вы и опасного ты по-русски.</p>
  <p id="9kU3">– За что ж простить? Я так рада!</p>
  <p id="4gZB">– Но вы нездоровы или огорчены, – продолжал он, не выпуская ее руки и нагибаясь над нею. – О чем вы думали?</p>
  <p id="hn8F">– Все об одном, – сказала она с улыбкой.</p>
  <p id="6CbN">Она говорила правду. Когда бы, в какую минуту ни спросили бы ее, о чем она думала, она без ошибки могла ответить: об одном, о своем счастье и о своем несчастье. Она думала теперь именно, когда он застал ее, вот о чем: она думала, почему для других, для Бетси например (она знала ее скрытую для света связь с Тушкевичем), все это было легко, а для нее так мучительно? Нынче эта мысль, по некоторым соображениям, особенно мучала ее. Она спросила его о скачках. Он отвечал ей и, видя, что она взволнована, стараясь развлечь ее, стал рассказывать ей самым простым тоном подробности приготовлений к скачкам.</p>
  <p id="WRGB">«Сказать или не сказать? – думала она, глядя в его спокойные ласковые глаза. – Он так счастлив, так занят своими скачками, что не поймет этого как надо, не поймет всего значения для нас этого события».</p>
  <p id="O2gt">– Но вы не сказали, о чем вы думали, когда я вошел, – сказал он, перервав свой рассказ, – пожалуйста, скажите!</p>
  <p id="Lfaq">Она не отвечала и, склонив немного голову, смотрела на него исподлобья вопросительно своими блестящими из-за длинных ресниц глазами. Рука ее, игравшая сорванным листом, дрожала. Он видел это, и лицо его выразило ту покорность, рабскую преданность, которая так подкупала ее.</p>
  <p id="YvnS">– Я вижу, что случилось что-то. Разве я могу быть минуту спокоен, зная, что у вас есть горе, которого я не разделяю? Скажите, ради Бога! – умоляюще повторил он.</p>
  <p id="hLAw">«Да, я не прощу ему, если он не поймет всего значения этого. Лучше не говорить, зачем испытывать?» – думала она, все так же глядя на него и чувствуя, что рука ее с листком все больше и больше трясется.</p>
  <p id="7Bpk">– Ради Бога! – повторил он, взяв ее руку.</p>
  <p id="ZqNa">– Сказать?</p>
  <p id="U2L9">– Да, да, да…</p>
  <p id="ngzK">– Я беременна, – сказала она тихо и медленно.</p>
  <p id="YrXi">Листок в ее руке задрожал еще сильнее, но она не спускала с него глаз, чтобы видеть, как он примет это. Он побледнел, хотел что-то сказать, но остановился, выпустил ее руку и опустил голову. «Да, он понял все значение этого события», – подумала она и благодарно пожала ему руку.</p>
  <p id="MJaX">Но она ошиблась в том, что он понял значение известия так, как она, женщина, его понимала. При этом известии он с удесятеренною силой почувствовал припадок этого странного, находившего на него чувства омерзения к кому-то; но вместе с тем он понял, что тот кризис, которого он желал, наступил теперь, что нельзя более скрывать от мужа, и необходимо так или иначе разорвать скорее это неестественное положение. Но, кроме того, ее волнение физически сообщалось ему. Он взглянул на нее умиленным, покорным взглядом, поцеловал ее руку, встал и молча прошелся по террасе.</p>
  <p id="bfhh">– Да, – сказал он решительно, подходя к ней. – Ни я, ни вы не смотрели на наши отношения как на игрушку, а теперь наша судьба решена. Необходимо кончить, – сказал он, оглядываясь, – ту ложь, в которой мы живем.</p>
  <p id="70VY">– Кончить? Как же кончить, Алексей? – сказала она тихо.</p>
  <p id="oE00">Она успокоилась теперь, и лицо ее сияло нежною улыбкой.</p>
  <p id="RyG2">– Оставить мужа и соединить нашу жизнь.</p>
  <p id="C1VL">– Она соединена и так, – чуть слышно отвечала она.</p>
  <p id="mXcJ">– Да, но совсем, совсем.</p>
  <p id="rF99">– Но как, Алексей, научи меня, как? – сказала она с грустною насмешкой над безвыходностью своего положения. – Разве есть выход из такого положения? Разве я не жена своего мужа?</p>
  <p id="n0Gb">– Из всякого положения есть выход. Нужно решиться, – сказал он. – Все лучше, чем то положение, в котором ты живешь. Я ведь вижу, как ты мучаешься всем, и светом, и сыном, и мужем.</p>
  <p id="ajxk">– Ах, только не мужем, – с простою усмешкой сказала она. – Я не знаю, я не думаю о нем. Его нет.</p>
  <p id="Y01z">– Ты говоришь неискренно. Я знаю тебя. Ты мучаешься и о нем.</p>
  <p id="WFHw">– Да он и не знает, – сказала она, и вдруг яркая краска стала выступать на ее лицо; щеки, лоб, шея ее покраснели, и слезы стыда выступили ей на глаза. – Да и не будем говорить об нем.</p>
  <p id="l1PP"></p>
  <p id="qtVa">XXIII</p>
  <p id="BVXJ"><br />Вронский уже несколько раз пытался, хотя и не так решительно, как теперь, наводить ее на обсуждение своего положения и каждый раз сталкивался с тою поверхностностию и легкостью суждений, с которою она теперь отвечала на его вызов. Как будто было что-то в этом такое, чего она не могла или не хотела уяснить себе, как будто, как только она начинала говорить про это, она, настоящая Анна, уходила куда-то в себя и выступала другая, странная, чуждая ему женщина, которой он не любил и боялся и которая давала ему отпор. Но нынче он решился высказать все.</p>
  <p id="dOPI">– Знает ли он, или нет, – сказал Вронский своим обычным твердым и спокойным тоном, – знает ли он, или нет, нам до этого дела нет. Мы не можем… вы не можете так оставаться, особенно теперь.</p>
  <p id="fXac">– Что ж делать, по-вашему? – спросила она с тою легкой насмешливостью. Ей, которая так боялась, чтоб он не принял легко ее беременность, теперь было досадно за то, что он из этого выводил необходимость предпринять что-то.</p>
  <p id="hRRK">– Объявить ему все и оставить его.</p>
  <p id="XD1w">– Очень хорошо; положим, что я сделаю это, – сказала она. – Вы знаете, что из этого будет? Я вперед все расскажу, – и злой свет зажегся в ее за минуту пред этим нежных глазах. – «А, вы любите другого и вступили с ним в преступную связь? (Она, представляя мужа, сделала, точно так, как это делал Алексей Александрович, ударение на слове преступную.) Я предупреждал вас о последствиях в религиозном, гражданском и семейном отношениях. Вы не послушали меня. Теперь я не могу отдать позору свое имя… – и своего сына, – хотела она сказать, но сыном она не могла шутить… – позору свое имя», и еще что-нибудь в таком роде, – добавила она. – Вообще он скажет со своею государственною манерой и с ясностью и точностью, что он не может отпустить меня, но примет зависящие от него меры остановить скандал. И сделает спокойно, аккуратно то, что скажет. Вот что будет. Это не человек, а машина, и злая машина, когда рассердится, – прибавила она, вспоминая при этом Алексея Александровича со всеми подробностями его фигуры, манеры говорить и его характера и в вину ставя ему все, что только могла она найти в нем нехорошего, не прощая ему ничего за ту страшную вину, которою она была пред ним виновата.</p>
  <p id="vK0Z">– Но, Анна, – сказал Вронский убедительным, мягким голосом, стараясь успокоить ее, – все-таки необходимо сказать ему, а потом уж руководиться тем, что он предпримет.</p>
  <p id="X2QP">– Что ж, бежать?</p>
  <p id="aTMe">– Отчего ж и не бежать? Я не вижу возможности продолжать это. И не для себя, – я вижу, что вы страдаете.</p>
  <p id="gl0L">– Да, бежать, и мне сделаться вашею любовницей? – злобно сказала она.</p>
  <p id="8gJ8">– Анна! – укоризненно-нежно проговорил он.</p>
  <p id="Y130">– Да, – продолжала она, – сделаться вашею любовницей и погубить все…</p>
  <p id="ZuyO">Она опять хотела сказать: сына, но не могла выговорить этого слова.</p>
  <p id="nUSB">Вронский не мог понять, как она, со своею сильною, честною натурой, могла переносить это положение обмана и не желать выйти из него; но он не догадывался, что главная причина этого было то слово сын, которого она не могла выговорить. Когда она думала о сыне и его будущих отношениях к бросившей его отца матери, ей так становилось страшно за то, чтó она сделала, что она не рассуждала, а, как женщина, старалась только успокоить себя лживыми рассуждениями и словами, с тем чтобы все оставалось по-старому и чтобы можно было забыть про страшный вопрос, что будет с сыном.</p>
  <p id="U4l4">– Я прошу тебя, я умоляю тебя, – вдруг совсем другим, искренним и нежным тоном сказала она, взяв его за руку, – никогда не говори со мной об этом!</p>
  <p id="DBuR">– Но, Анна…</p>
  <p id="nYhr">– Никогда. Предоставь мне. Всю низость, весь ужас своего положения я знаю; но это не так легко решить, как ты думаешь. И предоставь мне, и слушайся меня. Никогда со мной не говори об этом. Обещаешь ты мне?.. Нет, нет, обещай!..</p>
  <p id="h2du">– Я все обещаю, но я не могу быть спокоен, особенно после того, что ты сказала. Я не могу быть спокоен, когда ты не можешь быть спокойна…</p>
  <p id="mgwg">– Я? – повторила она. – Да, я мучаюсь иногда; но это пройдет, если ты никогда не будешь говорить со мной. Когда ты говоришь со мной об этом, тогда только это меня мучает.</p>
  <p id="SIUn">– Я не понимаю, – сказал он.</p>
  <p id="ZT0Y">– Я знаю, – перебила она его, – как тяжело твоей честной натуре лгать, и жалею тебя. Я часто думаю, как для меня ты мог погубить свою жизнь.</p>
  <p id="Cng8">– Я то же самое сейчас думал, – сказал он, – как из-за меня ты могла пожертвовать всем? Я не могу простить себе то, что ты несчастлива.</p>
  <p id="04Df">– Я несчастлива? – сказала она, приближаясь к нему и с восторженною улыбкой любви глядя на него, – я – как голодный человек, которому дали есть. Может быть, ему холодно, и платье у него разорвано, и стыдно, но он не несчастлив. Я несчастлива? Нет, вот мое счастье…</p>
  <p id="m3rX">Она услыхала голос возвращающегося сына и, окинув быстрым взглядом террасу, порывисто встала. Взгляд ее зажегся знакомым ему огнем, она быстрым движением подняла свои красивые, покрытые кольцами руки, взяла его за голову, посмотрела на него долгим взглядом и, приблизив свое лицо с открытыми, улыбающимися губами, быстро поцеловала его рот и оба глаза и оттолкнула. Она хотела идти, но он удержал ее.</p>
  <p id="u9fC">– Когда? – проговорил он шепотом, восторженно глядя на нее.</p>
  <p id="69dM">– Нынче, в час, – прошептала она и, тяжело вздохнув, пошла своим легким и быстрым шагом навстречу сыну.</p>
  <p id="oBW0">Сережу дождь застал в большом саду, и они с няней просидели в беседке.</p>
  <p id="sSHu">– Ну, до свиданья, – сказала она Вронскому. – Теперь скоро надо на скачки. Бетси обещала заехать за мной.</p>
  <p id="CVR1">Вронский, взглянув на часы, поспешно уехал.</p>
  <p id="LdfX"></p>
  <p id="zAfS">XXIV</p>
  <p id="yjRG"><br />Когда Вронский смотрел на часы на балконе Карениных, он был так растревожен и занят своими мыслями, что видел стрелки на циферблате, но не мог понять, который час. Он вышел на шоссе и направился, осторожно ступая по грязи, к своей коляске. Он был до такой степени переполнен чувством к Анне, что и не подумал о том, который час и есть ли ему еще время ехать к Брянскому. У него оставалась, как это часто бывает, только внешняя способность памяти, указывающая, что вслед за чем решено сделать. Он подошел к своему кучеру, задремавшему на козлах в косой уже тени густой липы, полюбовался переливающимися столбами толкачиков-мошек, вившихся над потными лошадьми, и, разбудив кучера, вскочил в коляску и велел ехать к Брянскому. Только отъехав верст семь, он настолько опомнился, что посмотрел на часы и понял, что было половина шестого и что он опоздал.</p>
  <p id="wva3">В этот день было несколько скачек: скачка конвойных, потом двухверстная офицерская, четырехверстная и та скачка, в которой он скакал. К своей скачке он мог поспеть, но если он поедет к Брянскому, то он только-только при-едет, и приедет, когда уже будет весь двор. Это было нехорошо. Но он дал Брянскому слово быть у него и потому решил ехать дальше, приказав кучеру не жалеть тройки.</p>
  <p id="9r8J">Он приехал к Брянскому, пробыл у него пять минут и поскакал назад. Эта быстрая езда успокоила его. Все тяжелое, что было в его отношениях к Анне, вся неопределенность, оставшаяся после их разговора, все выскочило из его головы; он с наслаждением и волнением думал теперь о скачке, о том, что он все-таки поспеет, и изредка ожидание счастья свидания нынешней ночи вспыхивало ярким светом в его воображении.</p>
  <p id="ltRm">Чувство предстоящей скачки все более и более охватывало его, по мере того как он въезжал дальше и дальше в атмосферу скачек, обгоняя экипажи ехавших с дач и из Петербурга на скачки.</p>
  <p id="Lzbx">На его квартире никого уже не было дома: все были на скачках, и лакей его дожидался у ворот. Пока он переодевался, лакей сообщил ему, что уже начались вторые скачки, что приходило много господ спрашивать про него и из конюшни два раза прибегал мальчик.</p>
  <p id="aEV9">Переодевшись без торопливости (он никогда не торопился и не терял самообладания), Вронский велел ехать к баракам. От бараков ему уже были видны море экипажей, пешеходов, солдат, окружавших гипподром, и кипящие народом беседки. Шли, вероятно, вторые скачки, потому что в то время, как он входил в барак, он слышал звонок. Подходя к конюшне, он встретился с белоногим рыжим Гладиатором Махотина, которого в оранжевой с синим попоне, с кажущимися огромными, отороченными синим ушами, вели на гипподром.</p>
  <p id="bavb">– Где Корд? – спросил он у конюха.</p>
  <p id="elgf">– В конюшне, седлают.</p>
  <p id="fojk">В отворенном деннике Фру-Фру уже была оседлана. Ее собирались выводить.</p>
  <p id="B0Ia">– Не опоздал?</p>
  <p id="UCMV">– All right! Аll right! Все исправно, все исправно, – проговорил англичанин, – не будьте взволнованы.</p>
  <p id="8Iff">Вронский еще раз окинул взглядом прелестные, любимые формы лошади, дрожавшей всем телом, и, с трудом оторвавшись от этого зрелища, вышел из барака. Он подъехал к беседкам в самое выгодное время для того, чтобы не обратить на себя ничьего внимания. Только что кончилась двухверстная скачка, и все глаза были устремлены на кавалергарда впереди и лейб-гусара сзади, из последних сил посылавших лошадей и подходивших к столбу. Из середины и извне круга все теснились к столбу, и кавалергардская группа солдат и офицеров громкими возгласами выражала радость ожидаемого торжества своего офицера и товарища. Вронский незаметно вошел в середину толпы почти в то самое время, как раздался звонок, оканчивающий скачки, и высокий, забрызганный грязью кавалергард, пришедший первым, опустившись на седло, стал спускать поводья своему серому, потемневшему от поту, тяжело дышавшему жеребцу.</p>
  <p id="KwyN">Жеребец, с усилием тыкаясь ногами, укоротил быстрый ход своего большого тела, и кавалергардский офицер, как человек, проснувшийся от тяжелого сна, оглянулся кругом и с трудом улыбнулся. Толпа своих и чужих окружила его.</p>
  <p id="CT2E">Вронский умышленно избегал той избранной, великосветской толпы, которая сдержанно и свободно двигалась и переговаривалась пред беседками. Он узнал, что там была и Каренина, и Бетси, и жена его брата, и нарочно, чтобы не развлечься, не подходил к ним. Но беспрестанно встречавшиеся знакомые останавливали его, рассказывая ему подробности бывших скачек и расспрашивая его, почему он опоздал.</p>
  <p id="SgWn">В то время как скакавшие были призваны в беседку для получения призов и все обратились туда, старший брат Вронского, Александр, полковник с эксельбантами, невысокий ростом, такой же коренастый, как и Алексей, но более красивый и румяный, с красным носом и пьяным, открытым лицом, подошел к нему.</p>
  <p id="MtHN">– Ты получил мою записку? – сказал он. – Тебя никогда не найдешь.</p>
  <p id="I4Or">Александр Вронский, несмотря на разгульную, в особенности пьяную жизнь, которой он был известен, был вполне придворный человек.</p>
  <p id="tdxp">Он теперь, говоря с братом о неприятной весьма для него вещи, зная, что глаза многих могут быть устремлены на них, имел вид улыбающийся, как будто он о чем-нибудь неважном шутил с братом.</p>
  <p id="9Vio">– Я получил и, право, не понимаю, о чем ты заботишься, – сказал Алексей.</p>
  <p id="hIOx">– Я о том забочусь, что сейчас мне было замечено, что тебя нет и что в понедельник тебя встретили в Петергофе.</p>
  <p id="fonq">– Есть дела, которые подлежат обсуждению только тех, кто прямо в них заинтересован, и то дело, о котором ты так заботишься, такое…</p>
  <p id="qgxe">– Да, но тогда не служат, не…</p>
  <p id="z1L7">– Я тебя прошу не вмешиваться, и только.</p>
  <p id="0TAC">Нахмуренное лицо Алексея Вронского побледнело, и выдающаяся нижняя челюсть его дрогнула, что с ним бывало редко. Он, как человек с очень добрым сердцем, сердился редко, но когда он сердился и когда у него дрожал подбородок, то, как и знал это Александр Вронский, он был опасен. Александр Вронский весело улыбнулся.</p>
  <p id="amA1">– Я только хотел передать письмо матушки. Отвечай ей и не расстраивайся пред ездой. Bonne chance,[97] – прибавил он, улыбаясь, и отошел от него.</p>
  <p id="XKwx">Но вслед за ним опять дружеское приветствие остановило Вронского.</p>
  <p id="zrfB">– Не хочешь знать приятелей! Здравствуй, mon cher! – заговорил Степан Аркадьич, и здесь, среди этого петербургского блеска, не менее, чем в Москве, блистая своим румяным лицом и лоснящимися расчесанными бакенбардами. – Вчера приехал и очень рад, что увижу твое торжество. Когда увидимся?</p>
  <p id="JEZ8">– Заходи завтра в артель, – сказал Вронский и, пожав его, извиняясь, за рукав пальто, отошел в середину гипподрома, куда уже вводили лошадей для большой скачки с препятствиями.</p>
  <p id="gRNQ">Потные, измученные скакавшие лошади, проваживаемые конюхами, уводились домой, и одна за другой появлялись новые к предстоящей скачке, свежие, большею частию английские лошади, в капорах, со своими поддернутыми животами, похожие на странных огромных птиц. Направо водили поджарую красавицу Фру-Фру, которая, как на пружинах, переступала на своих эластичных и довольно длинных бабках. Недалеко от нее снимали попону с лопоухого Гладиатора. Крупные, прелестные, совершенно правильные формы жеребца с чудесным задом и необычайно короткими, над самыми копытами сидевшими бабками невольно останавливали на себе внимание Вронского. Он хотел подойти к своей лошади, но его опять задержал знакомый.</p>
  <p id="bnkJ">– А, вот Каренин! – сказал ему знакомый, с которым он разговаривал. – Ищет жену, а она в середней беседке. Вы не видали ее?</p>
  <p id="cByw">– Нет, не видал, – отвечал Вронский и, не оглянувшись даже на беседку, в которой ему указывали на Каренину, подошел к своей лошади.</p>
  <p id="HceM">Не успел Вронский посмотреть седло, о котором надо было сделать распоряжение, как скачущих позвали к беседке для вынимания нумеров и отправления. С серьезными, строгими, многие с бледными лицами, семнадцать человек офицеров сошлись к беседке и разобрали нумера. Вронскому достался седьмой нумер. Послышалось: «Садиться!»</p>
  <p id="YeGd">Чувствуя, что он вместе с другими скачущими составляет центр, на который устремлены все глаза, Вронский в напряженном состоянии, в котором он обыкновенно делался медлителен и спокоен в движениях, подошел к своей лошади. Корд для торжества скачек оделся в свой парадный костюм: черный застегнутый сюртук, тугие воротнички, подпиравшие ему щеки, и в круглую черную шляпу и ботфорты. Он был, как и всегда, спокоен и важен и сам держал за оба повода лошадь, стоя пред нею. Фру-Фру продолжала дрожать как в лихорадке. Полный огня глаз ее косился на подходившего Вронского. Вронский подсунул палец под подпругу. Лошадь покосилась сильнее, оскалилась и прижала ухо. Англичанин поморщился губами, желая выразить улыбку над тем, что проверяли его седланье.</p>
  <p id="ZLVV">– Садитесь, меньше будете волноваться.</p>
  <p id="bdMO">Вронский оглянулся в последний раз на своих соперников. Он знал, что на езде он уже не увидит их. Двое уже ехали вперед к месту, откуда должны были пускать. Гальцин, один из опасных соперников и приятель Вронского, вертелся вокруг гнедого жеребца, не дававшегося садиться. Маленький лейб-гусар в узких рейтузах ехал галопом, согнувшись, как кот, на крупу, из желания подражать англичанам. Князь Кузовлев сидел бледный на своей кровной, Грабовского завода, кобыле, и англичанин вел ее под уздцы.</p>
  <p id="6KBZ">Вронский и все его товарищи знали Кузовлева и его особенность «слабых» нервов и страшного самолюбия. Они знали, что он боялся всего, боялся ездить на фронтовой лошади; но теперь, именно потому, что это было страшно, потому что люди ломали себе шеи и что у каждого препятствия стояли доктор, лазаретная фура с нашитым крестом и сестрою милосердия, он решился скакать. Они встретились глазами, и Вронский ласково и одобрительно подмигнул ему. Одного только он не видал, главного соперника, Махотина на Гладиаторе.</p>
  <p id="EoAL">– Не торопитесь, – сказал Корд Вронскому, – и помните одно: не задерживайте у препятствий и не посылайте, давайте ей выбирать, как она хочет.</p>
  <p id="hjRs">– Хорошо, хорошо, – сказал Вронский, взявшись за поводья.</p>
  <p id="QYos">– Если можно, ведите скачку; но не отчаивайтесь до последней минуты, если бы вы были и сзади.</p>
  <p id="XhOI">Лошадь не успела двинуться, как Вронский гибким и сильным движением стал в стальное, зазубренное стремя и легко, твердо положил свое сбитое тело на скрипящее кожей седло. Взяв правою ногой стремя, он привычным жестом уравнял между пальцами двойные поводья, и Корд пустил руки. Как будто не зная, какою прежде ступить ногой, Фру-Фру, вытягивая длинною шеей поводья, тронулась, как на пружинах, покачивая седока на своей гибкой спине. Корд, прибавляя шага, шел за ним. Взволнованная лошадь то с той, то с другой стороны, стараясь обмануть седока, вытягивала поводья, и Вронский тщетно голосом и рукой старался успокоить ее.</p>
  <p id="Vv4J">Они уже подходили к запруженной реке, направляясь к тому месту, откуда должны были пускать их. Многие из скачущих были впереди, многие сзади, как вдруг Вронский услыхал сзади себя по грязи дороги звуки галопа лошади, и его обогнал Махотин на своем белоногом, лопоухом Гладиаторе. Махотин улыбнулся, выставляя свои длинные зубы, но Вронский сердито взглянул на него. Он не любил его вообще, теперь же считал его самым опасным соперником, и ему досадно стало на него, что он проскакал мимо, разгорячив его лошадь. Фру-Фру вскинула левую ногу на галоп и сделала два прыжка и, сердясь на натянутые поводья, перешла на тряскую рысь, вскидывавшую седока. Корд тоже нахмурился и почти бежал иноходью за Вронским.</p>
  <p id="2t4I"></p>
  <p id="Mpe2">XXV</p>
  <p id="jvmw"><br />Всех офицеров скакало семнадцать человек. Скачки должны были происходить на большом четырехверстном эллиптической формы кругу пред беседкой. На этом кругу были устроены девять препятствий: река, большой, в два аршина, глухой барьер пред самою беседкой, канава сухая, канава с водою, косогор, ирландская банкетка, состоящая (одно из самых трудных препятствий) из вала, утыканного хворостом, за которым, не видная для лошади, была еще канава, так что лошадь должна была перепрыгнуть оба препятствия или убиться; потом еще две канавы с водою и одна сухая, – и конец скачки был против беседки. Но начинались скачки не с круга, а за сто сажень в стороне от него, и на этом расстоянии было первое препятствие – запруженная река в три аршина шириною, которую ездоки по произволу могли перепрыгивать или переезжать вброд.</p>
  <p id="Q99q">Раза три ездоки выравнивались, но каждый раз высовывалась чья-нибудь лошадь, и нужно было заезжать опять сначала. Знаток пускания, полковник Сестрин, начинал уже сердиться, когда, наконец, в четвертый раз крикнул: «Пошел!» – и ездоки тронулись.</p>
  <p id="5nnq">Все глаза, все бинокли были обращены на пеструю кучку всадников, в то время как они выравнивались.</p>
  <p id="DrYH">«Пустили! Скачут!» – послышалось со всех сторон после тишины ожидания.</p>
  <p id="rnRo">И кучки и одинокие пешеходы стали перебегать с места на место, чтобы лучше видеть. В первую же минуту собранная кучка всадников растянулась, и видно было, как они по два, по три и один за другим близятся к реке. Для зрителей казалось, что они все поскакали вместе; но для ездоков были секунды разницы, имевшие для них большое значение.</p>
  <p id="bmd8">Взволнованная и слишком нервная Фру-Фру потеряла первый момент, и несколько лошадей взяли с места прежде ее, но, еще не доскакивая реки, Вронский, изо всех сил сдерживая влегшую в поводья лошадь, легко обошел трех, и впереди его оставался только рыжий Гладиатор Махотина, ровно и легко отбивавший задом пред самим Вронским, и еще впереди всех прелестная Диана, несшая ни живого ни мертвого Кузовлева.</p>
  <p id="WUTF">В первые минуты Вронский еще не владел ни собою, ни лошадью. Он до первого препятствия, реки, не мог руководить движениями лошади.</p>
  <p id="jh7j">Гладиатор и Диана подходили вместе и почти в один и тот же момент: раз-раз, поднялись над рекой и перелетели на другую сторону; незаметно, как бы летя, взвилась за ними Фру-Фру, но в то самое время, как Вронский чувствовал себя на воздухе, он вдруг увидал, почти под ногами своей лошади, Кузовлева, который барахтался с Дианой на той стороне реки (Кузовлев пустил поводья после прыжка, и лошадь полетела с ним через голову). Подробности эти Вронский узнал уже после, теперь же он видел только то, что прямо под ноги, куда должна стать Фру-Фру, может попасть нога или голова Дианы. Но Фру-Фру, как падающая кошка, сделала на прыжке усилие ногами и спиной и, миновав лошадь, понеслась дальше.</p>
  <p id="cIgk">«О, милая!» – подумал Вронский.</p>
  <p id="OiCt">После реки Вронский овладел вполне лошадью и стал удерживать ее, намереваясь перейти большой барьер позади Махотина и уже на следующей, беспрепятственной дистанции саженей в двести попытаться обойти его.</p>
  <p id="CZlO">Большой барьер стоял пред самой царскою беседкой. Государь, и весь двор, и толпы народа – все смотрели на них – на него и на шедшего на лошадь дистанции впереди Махотина, когда они подходили к черту (так назывался глухой барьер). Вронский чувствовал эти направленные на него со всех сторон глаза, но он ничего не видел, кроме ушей и шеи своей лошади, бежавшей ему навстречу земли и крупа и белых ног Гладиатора, быстро отбивавших такт впереди его и остававшихся все в одном и том же расстоянии. Гладиатор поднялся, не стукнув ничем, взмахнул коротким хвостом и исчез из глаз Вронского.</p>
  <p id="h1vI">– Браво! – сказал чей-то один голос.</p>
  <p id="Rang">В то же мгновение пред глазами Вронского, пред ним самим, мелькнули доски барьера. Без малейшей перемены движения лошадь взвилась под ним; доски скрылись, и только сзади стукнуло что-то. Разгоряченная шедшим впереди Гладиатором, лошадь поднялась слишком рано пред барьером и стукнула о него задним копытом. Но ход ее не изменился, и Вронский, получив в лицо комок грязи, понял, что он стал опять в то же расстояние от Гладиатора. Он увидал опять впереди себя его круп, короткий хвост и опять те же неудаляющиеся, быстро движущиеся белые ноги.</p>
  <p id="KP0N">В то самое мгновение, как Вронский подумал о том, что надо теперь обходить Махотина, сама Фру-Фру, поняв уже то, что он подумал, безо всякого поощрения, значительно наддала и стала приближаться к Махотину с самой выгодной стороны, со стороны веревки. Махотин не давал веревки. Вронский только подумал о том, что можно обойти и извне, как Фру-Фру переменила ногу и стала обходить именно таким образом. Начинавшее уже темнеть от пота плечо Фру-Фру поравнялось с крупом Гладиатора. Несколько скачков они прошли рядом. Но пред препятствием, к которому они подходили, Вронский, чтобы не идти большой круг, стал работать поводьями, и быстро, на самом косогоре, обошел Махотина. Он видел мельком его лицо, забрызганное грязью. Ему даже показалось, что он улыбнулся. Вронский обошел Махотина, но он чувствовал его сейчас же за собой и не переставая слышал за самою спиной ровный поскок и отрывистое, совсем еще свежее дыхание ноздрей Гладиатора.</p>
  <p id="umCK">Следующие два препятствия, канава и барьер, были перейдены легко, но Вронский стал слышать ближе сап и скок Гладиатора. Он послал лошадь и с радостью почувствовал, что она легко прибавила ходу, и звук копыт Гладиатора стал слышен опять в том же прежнем расстоянии.</p>
  <p id="P9cr">Вронский вел скачку – то самое, что он хотел сделать и что ему советовал Корд, и теперь он был уверен в успехе. Волнение его, радость и нежность к Фру-Фру все усиливались. Ему хотелось оглянуться назад, но он не смел этого сделать и старался успокоивать себя и не посылать лошади, чтобы приберечь в ней запас, равный тому, который, он чувствовал, оставался в Гладиаторе. Оставалось одно и самое трудное препятствие; если он перейдет его впереди других, то он придет первым. Он подскакивал к ирландской банкетке. Вместе с Фру-Фру он еще издалека видел эту банкетку, и вместе им обоим, ему и лошади, пришло мгновенное сомнение. Он заметил нерешимость в ушах лошади и поднял хлыст, но тотчас же почувствовал, что сомнение было неосновательно: лошадь знала, что нужно. Она наддала и мерно, так точно, как он предполагал, взвилась и, оттолкнувшись от земли, отдалась силе инерции, которая перенесла ее далеко за канаву; и в том же самом такте, без усилия, с той же ноги, Фру-Фру продолжала скачку.</p>
  <p id="s1Hw">– Браво, Вронский! – послышались ему голоса кучки людей – он знал, его полка и приятелей, – которые стояли у этого препятствия; он не мог не узнать голоса Яшвина, но он не видал его.</p>
  <p id="MJuo">«О, прелесть моя!» – думал он на Фру-Фру, прислушиваясь к тому, что происходило сзади. «Перескочил!» – подумал он, услыхав сзади поскок Гладиатора. Оставалась одна последняя канавка в два аршина с водой. Вронский и не смотрел на нее, а, желая прийти далеко первым, стал работать поводьями кругообразно, в такт скока поднимая и опуская голову лошади. Он чувствовал, что лошадь шла из последнего запаса; не только шея и плечи ее были мокры, но на загривке, на голове, на острых ушах каплями выступал пот, и она дышала резко и коротко. Но он знал, что запаса этого с лишком достанет на остающиеся двести сажен. Только потому, что он чувствовал себя ближе к земле, и по особенной мягкости движенья Вронский знал, как много прибавила быстроты его лошадь. Канавку она перелетела, как бы не замечая. Она перелетела ее, как птица; но в это самое время Вронский, к ужасу своему, почувствовал, что, не поспев за движением лошади, он, сам не понимая как, сделал скверное, непростительное движение, опустившись на седло. Вдруг положение его изменилось, и он понял, что случилось что-то ужасное. Он не мог еще дать себе отчета о том, что случилось, как уже мелькнули подле самого его белые ноги рыжего жеребца, и Махотин на быстром скаку прошел мимо. Вронский касался одной ногой земли, и его лошадь валилась на эту ногу. Он едва успел выпростать ногу, как она упала на один бок, тяжело хрипя, и, делая, чтобы подняться, тщетные усилия своей тонкою потною шеей, она затрепыхалась на земле у его ног, как подстреленная птица. Неловкое движение, сделанное Вронским, сломало ей спину. Но это он понял гораздо после. Теперь же он видел только то, что Махотин быстро удалялся, а он, шатаясь, стоял один на грязной неподвижной земле, а пред ним, тяжело дыша, лежала Фру-Фру и, перегнув к нему голову, смотрела на него своим прелестным глазом. Все еще не понимая того, что случилось, Вронский тянул лошадь за повод. Она опять вся забилась, как рыбка, треща крыльями седла, выпростала передние ноги, но, не в силах поднять зада, тотчас же замоталась и опять упала на бок. С изуродованным страстью лицом, бледный и с трясущеюся нижнею челюстью, Вронский ударил ее каблуком в живот и опять стал тянуть за поводья. Но она не двигалась, а, уткнув храп в землю, только смотрела на хозяина своим говорящим взглядом.</p>
  <p id="b0mJ">– Ааа! – промычал Вронский, схватившись за голову. – Ааа! что я сделал! – прокричал он. – И проигранная скачка! И своя вина, постыдная, непростительная! И эта несчастная, милая, погубленная лошадь! Ааа! что я сделал!</p>
  <p id="Jhxv">Народ, доктор и фельдшер, офицеры его полка бежали к нему. К своему несчастью, он чувствовал, что был цел и невредим. Лошадь сломала себе спину, и решено было ее пристрелить. Вронский не мог отвечать на вопросы, не мог говорить ни с кем. Он повернулся и, не подняв соскочившей с головы фуражки, пошел прочь от гипподрома, сам не зная куда. Он чувствовал себя несчастным. В первый раз в жизни он испытал самое тяжелое несчастие, несчастие, неисправимое и такое, в котором виною сам.</p>
  <p id="lm9x">Яшвин с фуражкой догнал его, проводил его до дома, и через полчаса Вронский пришел в себя. Но воспоминание об этой скачке надолго осталось в его душе самым тяжелым и мучительным воспоминанием в его жизни.</p>
  <p id="uQh5"></p>
  <p id="RgJw">XXVI</p>
  <p id="HmAy"><br />Внешние отношения Алексея Александровича с женою были такие же, как и прежде. Единственная разница состояла в том, что он еще более был занят, чем прежде. Как и в прежние года, он с открытием весны поехал на воды за границу поправлять свое расстраиваемое ежегодно усиленным зимним трудом здоровье и, как обыкновенно, вернулся в июле и тотчас же с увеличенною энергией взялся за свою обычную работу. Как и обыкновенно, жена его переехала на дачу, а он остался в Петербурге.</p>
  <p id="ZiBS">Со времени того разговора после вечера у княгини Тверской он никогда не говорил с Анною о своих подозрениях и ревности, и тот его обычный тон представления кого-то был как нельзя более удобен для его теперешних отношений к жене. Он был несколько холоднее к жене. Он только как будто имел на нее маленькое неудовольствие за тот первый ночной разговор, который она отклонила от себя. В его отношениях к ней был оттенок досады, но не более. «Ты не хотела объясниться со мной, – как будто говорил он, мысленно обращаясь к ней, – тем хуже для тебя. Теперь уж ты будешь просить меня, а я не стану объясняться. Тем хуже для тебя», – говорил он мысленно, как человек, который бы тщетно попытался потушить пожар, рассердился бы на свои тщетные усилия и сказал бы: «Так нá же тебе! так сгоришь за это!»</p>
  <p id="sKdV">Он, этот умный и тонкий в служебных делах человек, не понимал всего безумия такого отношения к жене. Он не понимал этого, потому что ему было слишком страшно понять свое настоящее положение, и он в душе своей закрыл, запер и запечатал тот ящик, в котором у него находились его чувства к семье, то есть к жене и сыну. Он, внимательный отец, с конца этой зимы стал особенно холоден к сыну и имел к нему то же подтрунивающее отношение, как и к жене. «А! молодой человек!» – обращался он к нему.</p>
  <p id="SVwX">Алексей Александрович думал и говорил, что ни в какой год у него не было столько служебного дела, как в нынешний; но он не сознавал того, что он сам выдумывал себе в нынешнем году дела, что это было одно из средств не открывать того ящика, где лежали чувства к жене и семье и мысли о них и которые делались тем страшнее, чем дольше они там лежали. Если бы кто-нибудь имел право спросить Алексея Александровича, что он думает о поведении своей жены, то кроткий, смирный Алексей Александрович ничего не ответил бы, а очень бы рассердился на того человека, который у него спросил бы про это. От этого-то и было в выражении лица Алексея Александровича что-то гордое и строгое, когда у него спрашивали про здоровье его жены. Алексей Александрович ничего не хотел думать о поведении и чувствах своей жены, и действительно он об этом ничего не думал.</p>
  <p id="bQPG">Постоянная дача Алексея Александровича была в Петергофе, и обыкновенно графиня Лидия Ивановна жила лето там же, в соседстве и постоянных сношениях с Анной. В нынешнем году графиня Лидия Ивановна отказалась жить в Петергофе, ни разу не была у Анны Аркадьевны и намекнула Алексею Александровичу на неудобство сближения Анны с Бетси и Вронским. Алексей Александрович строго остановил ее, высказав мысль, что жена его выше подозрения, и с тех пор стал избегать графини Лидии Ивановны. Он не хотел видеть и не видел, что в свете уже многие косо смотрят на его жену, не хотел понимать и не понимал, почему жена его особенно настаивала на том, чтобы переехать в Царское, где жила Бетси, откуда недалеко было до лагеря полка Вронского. Он не позволял себе думать об этом и не думал; но вместе с тем он в глубине своей души, никогда не высказывая этого самому себе и не имея на то никаких не только доказательств, но и подозрений, знал несомненно, что он был обманутый муж, и был от этого глубоко несчастлив.</p>
  <p id="Ec5e">Сколько раз во время своей восьмилетней счастливой жизни с женой, глядя на чужих неверных жен и обманутых мужей, говорил себе Алексей Александрович: «Как допустить до этого? как не развязать этого безобразного положения?» Но теперь, когда беда пала на его голову, он не только не думал о том, как развязать это положение, но вовсе не хотел знать его, не хотел знать именно потому, что оно было слишком ужасно, слишком неестественно.</p>
  <p id="dqQQ">Со времени своего возвращения из-за границы Алексей Александрович два раза был на даче. Один раз обедал, другой раз провел вечер с гостями, но ни разу не ночевал, как он имел обыкновение делать это в прежние годы.</p>
  <p id="XJm4">День скачек был очень занятой день для Алексея Александровича; но, с утра еще сделав себе расписание дня, он решил, что тотчас после раннего обеда он поедет на дачу к жене и оттуда на скачки, на которых будет весь двор и на которых ему надо быть. К жене же он заедет потому, что он решил себе бывать у нее в неделю раз для приличия. Кроме того, в этот день ему нужно было передать жене к пятнадцатому числу, по заведенному порядку, на расход деньги.</p>
  <p id="n5dG">С обычною властью над своими мыслями, обдумав все это о жене, он не позволил своим мыслям распространяться далее о том, что касалось ее.</p>
  <p id="wvGh">Утро это было очень занято у Алексея Александровича. Накануне графиня Лидия Ивановна прислала ему брошюру бывшего в Петербурге знаменитого путешественника в Китае[98] с письмом, прося его принять самого путешественника, человека, по разным соображениям, весьма интересного и нужного. Алексей Александрович не успел прочесть брошюру вечером и дочитал ее утром. Потом явились просители, начались доклады, приемы, назначения, удаления, распределения наград, пенсий, жалованья, переписки – то будничное дело, как называл его Алексей Александрович, отнимавшее так много времени. Потом было личное дело, посещение доктора и управляющего делами. Управляющий делами не занял много времени. Он только передал нужные для Алексея Александровича деньги и дал краткий отчет о состоянии дел, которые были не совсем хороши, так как случилось, что нынешний год вследствие частых выездов было прожито больше, и был дефицит. Но доктор, знаменитый петербургский доктор, находившийся в приятельских отношениях к Алексею Александровичу, занял много времени. Алексей Александрович и не ждал его нынче и был удивлен его приездом и еще более тем, что доктор очень внимательно расспросил Алексея Александровича про его состояние, прослушал его грудь, постукал и пощупал печень. Алексей Александрович не знал, что его друг Лидия Ивановна, заметив, что здоровье Алексея Александровича нынешний год нехорошо, просила доктора приехать и посмотреть больного. «Сделайте это для меня», – сказала ему графиня Лидия Ивановна.</p>
  <p id="tQBZ">– Я сделаю это для России, графиня, – отвечал доктор.</p>
  <p id="D6JS">– Бесценный человек! – сказала графиня Лидия Ивановна.</p>
  <p id="D0rR">Доктор остался очень недоволен Алексеем Александровичем. Он нашел печень значительно увеличенною, питание уменьшенным и действия вод никакого. Он предписал как можно больше движения физического и как можно меньше умственного напряжения и, главное, никаких огорчений, то есть то самое, что было для Алексея Александровича так же невозможно, как не дышать; и уехал, оставив в Алексее Александровиче неприятное сознание того, что что-то в нем нехорошо и что исправить этого нельзя.</p>
  <p id="w3d7">Выходя от Алексея Александровича, доктор столкнулся на крыльце с хорошо знакомым ему Слюдиным, правителем дел Алексея Александровича. Они были товарищами по университету и, хотя редко встречались, уважали друг друга и были хорошие приятели, и оттого никому, как Слюдину, доктор не высказал бы своего откровенного мнения о больном.</p>
  <p id="BFET">– Как я рад, что вы у него были, – сказал Слюдин. – Он нехорош, и мне кажется… Ну что?</p>
  <p id="uVS3">– А вот что, – сказал доктор, махая через голову Слюдина своему кучеру, чтоб он подавал. – Вот что, – сказал доктор, взяв в свои белые руки палец лайковой перчатки и натянув его. – Не натягивайте струны и попробуйте перервать – очень трудно; но натяните до последней возможности и наляжьте тяжестью пальца на натянутую струну – она лопнет. А он по своей усидчивости, добросовестности к работе, – он натянут до последней степени; а давление постороннее есть, и тяжелое, – заключил доктор, значительно подняв брови. – Будете на скачках? – прибавил он, спускаясь к поданной карете. – Да, да, разумеется, берет много времени, – отвечал доктор что-то такое на сказанное Слюдиным и не расслышанное им.</p>
  <p id="Hkbb">Вслед за доктором, отнявшим так много времени, явился знаменитый путешественник, и Алексей Александрович, пользуясь только что прочитанной брошюрой и своим прежним знанием этого предмета, поразил путешественника глубиною своего знания предмета и широтою просвещенного взгляда.</p>
  <p id="U94m">Вместе с путешественником было доложено о приезде губернского предводителя, явившегося в Петербург и с которым нужно было переговорить. После его отъезда нужно было докончить занятия будничные с правителем дел и еще надо было съездить по серьезному и важному делу к одному значительному лицу. Алексей Александрович только успел вернуться к пяти часам, времени своего обеда, и, пообедав с правителем дел, пригласил его с собой вместе ехать на дачу и на скачки.</p>
  <p id="WSkf">Не отдавая себе в том отчета, Алексей Александрович искал теперь случая иметь третье лицо при своих свиданиях с женою.</p>
  <p id="LY1w"></p>
  <p id="FxDP">XXVII</p>
  <p id="CPwN"><br />Анна стояла наверху пред зеркалом, прикалывая с помощью Аннушки последний бант на платье, когда она услыхала у подъезда звук давящих щебень колес.</p>
  <p id="1kBX">«Для Бетси еще рано», – подумала она и, взглянув в окно, увидела карету и высовывающуюся из нее черную шляпу и столь знакомые уши Алексея Александровича. «Вот некстати; неужели ночевать?» – подумала она. И ей так показалось ужасно и страшно все, что могло из этого выйти, что она, ни минуты не задумываясь, с веселым, сияющим лицом вышла к ним навстречу и, чувствуя в себе присутствие уже знакомого ей духа лжи и обмана, тотчас же отдалась этому духу и начала говорить, сама не зная, что скажет.</p>
  <p id="G0iE">– А, как это мило! – сказала она, подавая руку мужу и улыбкой здороваясь с домашним человеком, Слюдиным. – Ты ночуешь, надеюсь? – было первое слово, которое подсказал ей дух обмана, – а теперь едем вместе. Только жаль, что я обещала Бетси. Она заедет за мной.</p>
  <p id="FuGu">Алексей Александрович поморщился при имени Бетси.</p>
  <p id="nG3h">– О, я не стану разлучать неразлучных, – сказал он своим обычным тоном шутки. – Мы поедем с Михайлом Васильевичем. Мне и доктора велят ходить. Я пройдусь дорогой и буду воображать, что я на водах.</p>
  <p id="wiXM">– Торопиться некуда, – сказала Анна. – Хотите чаю? – Она позвонила.</p>
  <p id="FmE6">– Подайте чаю да скажите Сереже, что Алексей Александрович приехал. Ну, что, как твое здоровье? Михаил Васильевич, вы у меня не были; посмотрите, как на балконе у меня хорошо, – говорила она, обращаясь то к тому, то к другому.</p>
  <p id="d4Lh">Она говорила очень просто и естественно, но слишком много и слишком скоро. Она сама чувствовала это, тем более что в любопытном взгляде, которым взглянул на нее Михаил Васильевич, она заметила, что он как будто наблюдал ее.</p>
  <p id="McHF">Михаил Васильевич тотчас же вышел на террасу.</p>
  <p id="DFw9">Она села подле мужа.</p>
  <p id="BBJL">– У тебя не совсем хороший вид, – сказала она.</p>
  <p id="XJ6E">– Да, – сказал он, – нынче доктор был у меня и отнял час времени. Я чувствую, что кто-нибудь из друзей моих прислал его: так драгоценно мое здоровье…</p>
  <p id="yYmh">– Нет, что ж он сказал?</p>
  <p id="IzBA">Она спрашивала его о здоровье и занятиях, уговаривала отдохнуть и переехать к ней.</p>
  <p id="sDW6">Все это она говорила весело, быстро и с особенным блеском в глазах; но Алексей Александрович теперь не приписывал этому тону ее никакого значения. Он слышал только ее слова и придавал им только тот прямой смысл, который они имели. И он отвечал ей просто, хотя и шутливо. Во всем разговоре этом не было ничего особенного, но никогда после без мучительной боли стыда Анна не могла вспоминать всей этой короткой сцены.</p>
  <p id="khVA">Вошел Сережа, предшествуемый гувернанткой. Если б Алексей Александрович позволил себе наблюдать, он заметил бы робкий, растерянный взгляд, с каким Сережа взглянул на отца, а потом на мать. Но он ничего не хотел видеть и не видал.</p>
  <p id="TyzQ">– А, молодой человек! Он вырос. Право, совсем мужчина делается. Здравствуй, молодой человек.</p>
  <p id="No6k">И он подал руку испуганному Сереже.</p>
  <p id="Lbbf">Сережа, и прежде робкий в отношении к отцу, теперь, после того как Алексей Александрович стал его звать молодым человеком и как ему зашла в голову загадка о том, друг или враг Вронский, чуждался отца. Он, как бы прося защиты, оглянулся на мать. С одною матерью ему было хорошо. Алексей Александрович между тем, заговорив с гувернанткой, держал сына за плечо, и Сереже было так мучительно неловко, что Анна видела, что он собирается плакать.</p>
  <p id="IgSQ">Анна, покрасневшая в ту минуту, как вошел сын, заметив, что Сереже неловко, быстро вскочила, подняла с плеча сына руку Алексея Александровича и, поцеловав сына, повела его на террасу и тотчас же вернулась.</p>
  <p id="RT9T">– Однако пора уже, – сказала она, взглянув на свои часы, – что это Бетси не едет!..</p>
  <p id="ewoJ">– Да, – сказал Алексей Александрович и, встав, заложил руки и потрещал ими. – Я заехал еще привезть тебе денег, так как соловья баснями не кормят, – сказал он. – Тебе нужно, я думаю.</p>
  <p id="mU6o">– Нет, не нужно… да, нужно, – сказала она, не глядя на него и краснея до корней волос. – Да ты, я думаю, заедешь сюда со скачек.</p>
  <p id="tXJ6">– О да! – отвечал Алексей Александрович. – Вот и краса Петергофа, княгиня Тверская, – прибавил он, взглянув в окно на подъезжавший английский, в шорах, экипаж с чрезвычайно высоко поставленным крошечным кузовом коляски. – Какое щегольство! Прелесть! Ну, так поедемте и мы.</p>
  <p id="5jDh">Княгиня Тверская не выходила из экипажа, а только ее в штиблетах, пелеринке и черной шляпке лакей соскочил у подъезда.</p>
  <p id="CCaU">– Я иду, прощайте! – сказала Анна и, поцеловав сына, подошла к Алексею Александровичу и протянула ему руку. – Ты очень мил, что приехал.</p>
  <p id="DohY">Алексей Александрович поцеловал ее руку.</p>
  <p id="7rs8">– Ну, так до свиданья. Ты заедешь чай пить, и прекрасно! – сказала она и вышла, сияющая и веселая. Но, как только она перестала видеть его, она почувствовала то место на руке, к которому прикоснулись его губы, и с отвращением вздрогнула.</p>
  <p id="4yLw"></p>
  <p id="mN1C">XXVIII</p>
  <p id="ZzqD"><br />Когда Алексей Александрович появился на скачках, Анна уже сидела в беседке рядом с Бетси, в той беседке, где собиралось все высшее общество. Она увидала мужа еще издалека. Два человека, муж и любовник, были для нее двумя центрами жизни, и без помощи внешних чувств она чувствовала их близость. Она еще издалека почувствовала приближение мужа и невольно следила за ним в тех волнах толпы, между которыми он двигался. Она видела, как он подходил к беседке, то снисходительно отвечая на заискивающие поклоны, то дружелюбно, рассеянно здороваясь с равными, то старательно выжидая взгляда сильных мира и снимая свою круглую большую шляпу, нажимавшую кончики его ушей. Она знала все эти приемы, и все они ей были отвратительны. «Одно честолюбие, одно желание успеть – вот все, что есть в его душе, – думала она, – а высокие соображения, любовь к просвещению, религия, все это – только орудия для того, чтобы успеть».</p>
  <p id="HbGF">По его взглядам на дамскую беседку (он смотрел прямо на нее, но не узнавал жены в море кисеи, тюля, лент, волос и зонтиков) она поняла, что он искал ее; но она нарочно не замечала его.</p>
  <p id="E8Rh">– Алексей Александрович! – закричала ему княгиня Бетси, – вы, верно, не видите жену; вот она!</p>
  <p id="5rsb">Он улыбнулся своею холодною улыбкой.</p>
  <p id="90kf">– Здесь столько блеска, что глаза разбежались, – сказал он и пошел в беседку. Он улыбнулся жене, как должен улыбнуться муж, встречая жену, с которою он только что виделся, и поздоровался с княгиней и другими знакомыми, воздав каждому должное, то есть пошутив с дамами и перекинувшись приветствиями с мужчинами. Внизу подле беседки стоял уважаемый Алексей Александровичем, известный своим умом и образованием генерал-адъютант. Алексей Александрович заговорил с ним.</p>
  <p id="7uiy">Был промежуток между скачками, и потому ничто не мешало разговору. Генерал-адъютант осуждал скачки. Алексей Александрович возражал, защищая их. Анна слушала его тонкий, ровный голос, не пропуская ни одного слова, и каждое слово его казалось ей фальшиво и болью резало ее ухо.</p>
  <p id="PEc8">Когда началась четырехверстная скачка с препятствиями, она нагнулась вперед и, не спуская глаз, смотрела на подходившего к лошади и садившегося Вронского и в то же время слышала этот отвратительный, неумолкающий голос мужа. Она мучалась страхом за Вронского, но еще более мучалась неумолкавшим, ей казалось, звуком тонкого голоса мужа с знакомыми интонациями.</p>
  <p id="3KTZ">«Я дурная женщина, я погибшая женщина, – думала она, – но я не люблю лгать, я не переношу лжи, а его (мужа) пища – это ложь. Он все знает, все видит; что же он чувствует, если может так спокойно говорить? Убей он меня, убей он Вронского, я бы уважала его. Но нет, ему нужны только ложь и приличие», – говорила себе Анна, не думая о том, чего именно она хотела от мужа, каким бы она хотела его видеть. Она не понимала и того, что эта нынешняя особенная словоохотливость Алексея Александровича, так раздражавшая ее, была только выражением его внутренней тревоги и беспокойства. Как убившийся ребенок, прыгая, приводит в движение свои мускулы, чтобы заглушить боль, так для Алексея Александровича было необходимо умственное движение, чтобы заглушить те мысли о жене, которые в ее присутствии и в присутствии Вронского и при постоянном повторении его имени требовали к себе внимания. А как ребенку естественно прыгать, так ему было естественно хорошо и умно говорить. Он говорил:</p>
  <p id="MshG">– Опасность в скачках военных и кавалеристов есть необходимое условие скачек. Если Англия может указать в военной истории на самые блестящие кавалерийские дела, то только благодаря тому, что она исторически развивала в себе эту силу животных и людей. Спорт, по моему мнению, имеет большое значение, и, как всегда, мы видим только самое поверхностное.</p>
  <p id="EEWe">– Не поверхностное, – сказала княгиня Тверская. – Один офицер, говорят, сломал два ребра.</p>
  <p id="M13d">Алексей Александрович улыбнулся своею улыбкой, только открывавшею зубы, но ничего более не говорившею.</p>
  <p id="xPw4">– Положим, княгиня, что это не поверхностное, – сказал он, – но внутреннее. Но не в том дело, – и он опять обратился к генералу, с которым говорил серьезно, – не забудьте, что скачут военные, которые выбрали эту деятельность, и согласитесь, что каждое призвание имеет свою оборотную сторону медали. Это прямо входит в обязанности военного. Безобразный спорт кулачного боя или испанских тореадоров есть признак варварства. Но специализированный спорт есть признак развития.</p>
  <p id="CCck">– Нет, я не поеду в другой раз; это меня слишком волнует, – сказала княгиня Бетси. – Не правда ли, Анна?</p>
  <p id="z65N">– Волнует, но нельзя оторваться, – сказала другая дама. – Если б я была римлянка, я бы не пропустила ни одного цирка.</p>
  <p id="YCfz">Анна ничего не говорила и, не спуская бинокля, смотрела в одно место.</p>
  <p id="8o1F">В это время через беседку проходил высокий генерал. Прервав речь, Алексей Александрович поспешно, но достойно встал и низко поклонился проходившему военному.</p>
  <p id="Pny2">– Вы не скачете? – пошутил ему военный.</p>
  <p id="tIOj">– Моя скачка труднее, – почтительно отвечал Алексей Александрович.</p>
  <p id="NH1R">И хотя ответ ничего не значил, военный сделал вид, что получил умное слово от умного человека и вполне понимает la pointe de la sauce.[99]</p>
  <p id="abOg">– Есть две стороны, – продолжал, садясь, Алексей Александрович, – исполнителей и зрителей; и любовь к этим зрелищам есть вернейший признак низкого развития для зрителей, я согласен, но…</p>
  <p id="Hh5t">– Княгиня, пари! – послышался снизу голос Степана Аркадьича, обращавшегося к Бетси. – За кого вы держите?</p>
  <p id="oOC8">– Мы с Анной за князя Кузовлева, – отвечала Бетси.</p>
  <p id="R2RT">– Я за Вронского. Пара перчаток.</p>
  <p id="WxUp">– Идет!</p>
  <p id="6f1j">– А как красиво, не правда ли?</p>
  <p id="FAHD">Алексей Александрович помолчал, пока говорили около него, но тотчас опять начал.</p>
  <p id="rRFk">– Я согласен, но мужественные игры… – продолжал было он.</p>
  <p id="K9jr">Но в это время пускали ездоков, и все разговоры прекратились. Алексей Александрович замолк, и все поднялись и обратились к реке. Алексей Александрович не интересовался скачками и потому не глядел на скакавших, а рассеянно стал обводить зрителей усталыми глазами. Взгляд его остановился на Анне.</p>
  <p id="bizq">Лицо ее было бледно и строго. Она, очевидно, ничего и никого не видела, кроме одного. Рука ее судорожно сжимала веер, и она не дышала. Он посмотрел на нее и поспешно отвернулся, оглядывая другие лица.</p>
  <p id="YVRV">«Да вот и эта дама и другие тоже очень взволнованы; это очень натурально», – сказал себе Алексей Александрович. Он хотел не смотреть на нее, но взгляд его невольно притягивался к ней. Он опять вглядывался в это лицо, стараясь не читать того, что так ясно было на нем написано, и против воли своей с ужасом читал на нем то, чего он не хотел знать.</p>
  <p id="DXwq">Первое падение Кузовлева на реке взволновало всех, но Алексей Александрович видел ясно на бледном торжествующем лице Анны, что тот, на кого она смотрела, не упал. Когда, после того как Махотин и Вронский перескочили большой барьер, следующий офицер упал тут же на голову и разбился замертво и шорох ужаса пронесся по всей публике, Алексей Александрович видел, что Анна даже не заметила этого и с трудом поняла, о чем заговорили вокруг нее. Но он все чаще и чаще и с бóльшим упорством вглядывался в нее. Анна, вся поглощенная зрелищем скакавшего Вронского, почувствовала сбоку устремленный на себя взгляд холодных глаз своего мужа.</p>
  <p id="P2G7">Она оглянулась на мгновение, вопросительно посмотрела на него и, слегка нахмурившись, опять отвернулась.</p>
  <p id="KIXi">«Ах, мне все равно», – как будто сказала она ему и уже более ни разу не взглядывала на него.</p>
  <p id="ypXS">Скачки были несчастливы, и из семнадцати человек попадало и разбилось больше половины. К концу скачек все были в волнении, которое еще более увеличилось тем, что государь был недоволен.</p>
  <p id="V6pn"></p>
  <p id="vThp">XXIX</p>
  <p id="HHoM"><br />Все громко выражали свое неодобрение, все повторяли сказанную кем-то фразу: «Недостает только цирка с львами», и ужас чувствовался всеми, так что, когда Вронский упал и Анна громко ахнула, в этом не было ничего необыкновенного. Но вслед за тем в лице Анны произошла перемена, которая была уже положительно неприлична. Она совершенно потерялась. Она стала биться, как пойманная птица: то хотела встать и идти куда-то, то обращалась к Бетси.</p>
  <p id="0HFA">– Поедем, поедем, – говорила она.</p>
  <p id="BboF">Но Бетси не слыхала ее. Она говорила, перегнувшись вниз, с подошедшим к ней генералом.</p>
  <p id="CP9Y">Алексей Александрович подошел к Анне и учтиво подал ей руку.</p>
  <p id="IA2O">– Пойдемте, если вам угодно, – сказал он по-французски; но Анна прислушивалась к тому, что говорил генерал, и не заметила мужа.</p>
  <p id="Weok">– Тоже сломал ногу, говорят, – говорил генерал. – Это ни на что не похоже.</p>
  <p id="NS8P">Анна, не отвечая мужу, подняла бинокль и смотрела на то место, где упал Вронский; но было так далеко и там столпилось столько народа, что ничего нельзя было разобрать. Она опустила бинокль и хотела идти; но в это время подскакал офицер и что-то докладывал государю. Анна высунулась вперед, слушая.</p>
  <p id="qieX">– Стива! Стива! – прокричала она брату.</p>
  <p id="vAFS">Но брат не слыхал ее. Она опять хотела выходить.</p>
  <p id="ohuq">– Я еще раз предлагаю вам свою руку, если вы хотите идти, – сказал Алексей Александрович, дотрогиваясь до ее руки.</p>
  <p id="Zf0J">Она с отвращением отстранилась от него и, не взглянув ему в лицо, отвечала:</p>
  <p id="CasW">– Нет, нет, оставьте меня, я останусь.</p>
  <p id="tqin">Она видела теперь, что от места падения Вронского через круг бежал офицер к беседке. Бетси махала ему платком.</p>
  <p id="9D1j">Офицер принес известие, что ездок не убился, но лошадь сломала спину.</p>
  <p id="Xroo">Услыхав это, Анна быстро села и закрыла лицо веером. Алексей Александрович видел, что она плакала и не могла удержать не только слез, но и рыданий, которые поднимали ее грудь. Алексей Александрович загородил ее собою, давая ей время оправиться.</p>
  <p id="8qLo">– В третий раз предлагаю вам свою руку, – сказал он чрез несколько времени, обращаясь к ней. Анна смотрела на него и не знала, что сказать. Княгиня Бетси пришла ей на помощь.</p>
  <p id="3BJC">– Нет, Алексей Александрович, я увезла Анну, и я обещалась отвезти ее, – вмешалась Бетси.</p>
  <p id="PBdp">– Извините меня, княгиня, – сказал он, учтиво улыбаясь, но твердо глядя ей в глаза, – но я вижу, что Анна не совсем здорова, и желаю, чтоб она ехала со мною.</p>
  <p id="PNw3">Анна испуганно оглянулась, покорно встала и положила руку на руку мужа.</p>
  <p id="GCXl">– Я пошлю к нему, узнаю и пришлю сказать, – прошептала ей Бетси.</p>
  <p id="RAiG">На выходе из беседки Алексей Александрович, так же как всегда, говорил со встречавшимися, и Анна должна была, как и всегда, отвечать и говорить; но она была сама не своя и как во сне шла под руку с мужем.</p>
  <p id="59gn">«Убился или нет? Правда ли? Придет или нет? Увижу ли я его нынче?» – думала она.</p>
  <p id="abT5">Она молча села в карету Алексея Александровича и молча выехала из толпы экипажей. Несмотря на все, что он видел, Алексей Александрович все-таки не позволял себе думать о настоящем положении своей жены. Он только видел внешние признаки. Он видел, что она вела себя неприлично, и считал своим долгом сказать ей это. Но ему очень трудно было не сказать более, а сказать только это. Он открыл рот, чтобы сказать ей, как она неприлично вела себя, но невольно сказал совершенно другое.</p>
  <p id="FB05">– Как, однако, мы все склонны к этим жестоким зрелищам, – сказал он. – Я замечаю…</p>
  <p id="pLIG">– Что? я не понимаю, – презрительно сказала Анна.</p>
  <p id="BtP9">Он оскорбился и тотчас же начал говорить то, что хотел.</p>
  <p id="BSDM">– Я должен сказать вам, – проговорил он.</p>
  <p id="UPdI">«Вот оно, объяснение», – подумала она, и ей стало страшно.</p>
  <p id="oOPW">– Я должен сказать вам, что вы неприлично вели себя нынче, – сказал он ей по-французски.</p>
  <p id="dYpz">– Чем я неприлично вела себя? – громко сказала она, быстро поворачивая к нему голову и глядя ему прямо в глаза, но совсем уже не с прежним скрывающим что-то весельем, а с решительным видом, под которым она с трудом скрывала испытываемый страх.</p>
  <p id="lCcs">– Не забудьте, – сказал он ей, указывая на открытое окно против кучера.</p>
  <p id="pvQp">Он приподнялся и поднял стекло.</p>
  <p id="JkiD">– Что вы нашли неприличным? – повторила она.</p>
  <p id="1AZn">– То отчаяние, которое вы не умели скрыть при падении одного из ездоков.</p>
  <p id="ptfC">Он ждал, что она возразит; но она молчала, глядя перед собою.</p>
  <p id="wDBY">– Я уже просил вас держать себя в свете так, чтоб и злые языки не могли ничего сказать против вас. Было время, когда я говорил о внутренних отношениях, я теперь не говорю про них. Теперь я говорю о внешних отношениях. Вы неприлично держали себя, и я желал бы, чтоб это не повторялось.</p>
  <p id="1bZc">Она не слышала половины его слов, она испытывала страх к нему и думала о том, правда ли то, что Вронский не убился. О нем ли говорили, что он цел, а лошадь сломала спину? Она только притворно-насмешливо улыбнулась, когда он кончил, и ничего не отвечала, потому что не слыхала того, что он говорил. Алексей Александрович начал говорить смело, но, когда он ясно понял то, о чем он говорит, страх, который она испытывала, сообщился ему. Он увидел эту улыбку, и странное заблуждение нашло на него.</p>
  <p id="k9nI">«Она улыбается над моими подозрениями. Да, она скажет сейчас то, что говорила мне тот раз: что нет оснований моим подозрениям, что это смешно».</p>
  <p id="eR5t">Теперь, когда над ним висело открытие всего, он ничего так не желал, как того, чтобы она, так же как прежде, насмешливо ответила ему, что его подозрения смешны и не имеют основания. Так страшно было то, что он знал, что теперь он был готов поверить всему. Но выражение лица ее, испуганного и мрачного, теперь не обещало даже обмана.</p>
  <p id="IZD6">– Может быть, я ошибаюсь, – сказал он. – В таком случае я прошу извинить меня.</p>
  <p id="YQw6">– Нет, вы не ошиблись, – сказала она медленно, отчаянно взглянув на его холодное лицо. – Вы не ошиблись. Я была и не могу не быть в отчаянии. Я слушаю вас и думаю о нем. Я люблю его, я его любовница, я не могу переносить, я боюсь, я ненавижу вас… Делайте со мной, что хотите.</p>
  <p id="ftqj">И, откинувшись в угол кареты, она зарыдала, закрываясь руками. Алексей Александрович не пошевелился и не изменил прямого направления взгляда. Но все лицо его вдруг приняло торжественную неподвижность мертвого, и выражение это не изменилось во все время езды до дачи.</p>
  <p id="Zu58">Подъезжая к дому, он повернул к ней голову все с тем же выражением.</p>
  <p id="M4yj">– Так! Но я требую соблюдения внешних условий приличия до тех пор, – голос его задрожал, – пока я приму меры, обеспечивающие мою честь, и сообщу их вам.</p>
  <p id="IxVp">Он вышел вперед и высадил ее. В виду прислуги он пожал ей молча руку, сел в карету и уехал в Петербург.</p>
  <p id="eMBh">Вслед за ним пришел лакей от княгини Бетси и принес Анне записку:</p>
  <p id="Oa3Z">«Я послала к Алексею узнать об его здоровье, и он мне пишет, что здоров и цел, но в отчаянии».</p>
  <p id="oMyT">«Так он будет! – подумала она. – Как хорошо я сделала, что все сказала ему».</p>
  <p id="QNel">Она взглянула на часы. Еще оставалось три часа, и воспоминания подробностей последнего свидания зажгли ей кровь.</p>
  <p id="gQhC">«Боже мой, как светло! Это страшно, но я люблю видеть его лицо и люблю этот фантастический свет… Муж! ах, да… Ну, и слава Богу, что с ним все кончено».</p>
  <p id="Qpdx"></p>
  <p id="IQsT">XXX</p>
  <p id="mtzP"><br />Как и во всех местах, где собираются люди, так и на маленьких немецких водах, куда приехали Щербацкие, совершилась обычная как бы кристаллизация общества, определяющая каждому его члену определенное и неизменное место. Как определенно и неизменно частица воды на холоде получает известную форму снежного кристалла, так точно каждое новое лицо, приезжавшее на воды, тотчас же устанавливалось в свойственное ему место.</p>
  <p id="Gx6I">Фюрст Щербацкий замт гемалин унд тохтэр,[100] и по квартире, которую заняли, и по имени, и по знакомым, которых они нашли, тотчас же кристаллизовались в свое определенное и предназначенное им место.</p>
  <p id="VzEe">На водах была в этом году настоящая немецкая фюрстин, вследствие чего кристаллизация общества совершалась еще энергичнее. Княгиня непременно пожелала представить принцессе свою дочь и на второй же день совершила этот обряд. Кити низко и грациозно присела в своем выписанном из Парижа, очень простом, то есть очень нарядном летнем платье. Принцесса сказала: «Надеюсь, что розы скоро вернутся на это хорошенькое личико», – и для Щербацких тотчас же твердо установились определенные пути жизни, из которых нельзя уже было выйти. Щербацкие познакомились и с семейством английской леди, и с немецкою графиней, и с ее раненным в последней войне сыном, и со шведом-ученым, и с M. Canut и его сестрой. Но главное общество Щербацких невольно составилось из московской дамы, Марьи Евгеньевны Ртищевой с дочерью, которая была неприятна Кити потому, что заболела так же, как и она, от любви, и московского полковника, которого Кити с детства видела и знала в мундире и эполетах и который тут, со своими маленькими глазками и с открытою шеей в цветном галстучке, был необыкновенно смешон и скучен тем, что нельзя было от него отделаться. Когда все это так твердо установилось, Кити стало очень скучно, тем более, что князь уехал в Карлсбад и она осталась одна с матерью. Она не интересовалась теми, кого знала, чувствуя, что от них ничего уже не будет нового. Главный же задушевный интерес ее на водах составляли теперь наблюдения и догадки о тех, которых она не знала. По свойству своего характера Кити всегда в людях предполагала все самое прекрасное, и в особенности в тех, кого она не знала. И теперь, делая догадки о том, кто – кто, какие между ними отношения и какие они люди, Кити воображала себе самые удивительные и прекрасные характеры и находила подтверждение в своих наблюдениях.</p>
  <p id="Kaux">Из таких лиц в особенности занимала ее одна русская девушка, приехавшая на воды с больною русскою дамой, мадам Шталь, как ее все звали. Мадам Шталь принадлежала к высшему обществу, но она была так больна, что не могла ходить, и только в редкие хорошие дни появлялась на водах в колясочке. Но не столько по болезни, сколько по гордости, как объясняла княгиня, мадам Шталь не была знакома ни с кем из русских. Русская девушка ухаживала за мадам Шталь и, кроме того, как замечала Кити, сходилась со всеми тяжелобольными, которых было много на водах, и самым натуральным образом ухаживала за ними. Русская девушка эта, по наблюдениям Кити, не была родня мадам Шталь и вместе с тем не была наемная помощница. Мадам Шталь звала ее Варенька, а другие звали «m-lle Варенька». Не говоря уже о том, что Кити интересовали наблюдения над отношениями этой девушки к г-же Шталь и к другим незнакомым ей лицам, Кити, как это часто бывает, испытывала необъяснимую симпатию к этой m-lle Вареньке и чувствовала по встречающимся взглядам, что и она нравится.</p>
  <p id="dUE9">M-lle Варенька эта была не то что не первой молодости, но как бы существо без молодости: ей можно было дать и девятнадцать и тридцать лет. Если разбирать ее черты, она, несмотря на болезненный цвет лица, была скорее красива, чем дурна. Она была бы и хорошо сложена, если бы не слишком большая сухость тела и несоразмерная голова по среднему росту; но она не должна была быть привлекательна для мужчин. Она была похожа на прекрасный, хотя еще и полный лепестков, но уже отцветший, без запаха цветок. Кроме того, она не могла быть привлекательною для мужчин еще и потому, что ей недоставало того, чего слишком много было в Кити, – сдержанного огня жизни и сознания своей привлекательности.</p>
  <p id="1zUh">Она всегда казалась занятою делом, в котором не могло быть сомнения, и потому, казалось, ничем посторонним не могла интересоваться. Этою противоположностью с собой она особенно привлекла к себе Кити. Кити чувствовала, что в ней, в ее складе жизни, она найдет образец того, чего теперь мучительно искала: интересов жизни, достоинства жизни – вне отвратительных для Кити светских отношений девушки к мужчинам, представлявшихся ей теперь позорною выставкой товара, ожидающего покупателей. Чем больше Кити наблюдала своего неизвестного друга, тем более убеждалась, что эта девушка есть то самое совершенное существо, каким она ее себе представляла, и тем более она желала познакомиться с ней.</p>
  <p id="gxi1">Обе девушки встречались каждый день по нескольку раз, и при каждой встрече глаза Кити говорили: «Кто вы? что вы? Ведь правда, что вы то прелестное существо, каким я воображаю вас? Но ради Бога не думайте, – прибавлял ее взгляд, – что я позволю себе навязываться в знакомые. Я просто любуюсь вами и люблю вас». – «Я тоже люблю вас, и вы очень, очень милы. И еще больше любила бы вас, если б имела время», – отвечал взгляд неизвестной девушки. И действительно, Кити видела, что она всегда занята: или она уводит с вод детей русского семейства, или несет плед для больной и укутывает ее, или старается развлечь раздраженного больного, или выбирает и покупает печенье к кофею для кого-то.</p>
  <p id="L3Fk">Скоро после приезда Щербацких на утренних водах появились еще два лица, обратившие на себя общее недружелюбное внимание. Это были: очень высокий сутуловатый мужчина с огромными руками, в коротком, не по росту, и старом пальто, с черными, наивными и вместе страшными глазами, и рябоватая миловидная женщина, очень дурно и безвкусно одетая. Признав этих лиц за русских, Кити уже начала в своем воображении составлять о них прекрасный и трогательный роман. Но княгиня, узнав по Kurliste,[101] что это был Левин Николай и Марья Николаевна, объяснила Кити, какой дурной человек был этот Левин, и все мечты об этих двух лицах исчезли. Не столько потому, что мать сказала ей, сколько потому, что это был брат Константина, для Кити эти лица вдруг показались в высшей степени неприятны. Этот Левин возбуждал в ней теперь своею привычкой подергиваться головой непреодолимое чувство отвращения.</p>
  <p id="PPnT">Ей казалось, что в его больших страшных глазах, которые упорно следили за ней, выражалось чувство ненависти и насмешки, и она старалась избегать встречи с ним.</p>
  <p id="YVFQ"></p>
  <p id="EQ2a">XXXI</p>
  <p id="Vbj3"><br />Был ненастный день, дождь шел все утро, и больные с зонтиками толпились в галерее.</p>
  <p id="0yga">Кити ходила с матерью и с московским полковником, весело щеголявшим в своем европейском, купленном готовым во Франкфурте сюртучке. Они ходили по одной стороне галереи, стараясь избегать Левина, ходившего по другой стороне. Варенька в своем темном платье, в черной, с отогнутыми вниз полями шляпе ходила со слепою француженкой во всю длину галереи, и каждый раз, как она встречалась с Кити, они перекидывались дружелюбным взглядом.</p>
  <p id="Z7YQ">– Мама, можно мне заговорить с нею? – сказала Кити, следившая за своим незнакомым другом и заметившая, что она подходит к ключу и они могут сойтись у него.</p>
  <p id="Jysx">– Да, если тебе так хочется, я узнаю прежде о ней и сама подойду, – отвечала мать. – Что ты в ней нашла особенного? Компаньонка, должно быть. Если хочешь, я познакомлюсь с мадам Шталь. Я знала ее belle-soeur,[102] – прибавила княгиня, гордо поднимая голову.</p>
  <p id="Kvzc">Кити знала, что княгиня оскорблена тем, что г-жа Шталь как будто избегала знакомиться с нею. Кити не настаивала.</p>
  <p id="YUsc">– Чудо, какая милая! – сказала она, глядя на Вареньку, в то время как та подавала стакан француженке. – Посмотрите, как все просто, мило.</p>
  <p id="4sm5">– Уморительны мне твои engouements,[103] – сказала княгиня, – нет, пойдем лучше назад, – прибавила она, заметив двигавшегося им навстречу Левина с своею дамой и с немецким доктором, с которым он что-то громко и сердито говорил.</p>
  <p id="Iioq">Они поворачивались, чтоб идти назад, как вдруг услыхали уже не громкий говор, а крик. Левин, остановившись, кричал, и доктор тоже горячился. Толпа собиралась вокруг них. Княгиня с Кити поспешно удалились, а полковник присоединился к толпе, чтоб узнать, в чем дело.</p>
  <p id="RiL1">Через несколько минут полковник нагнал их.</p>
  <p id="9ZGg">– Что это там было? – спросила княгиня.</p>
  <p id="DUjs">– Позор и срам! – отвечал полковник. – Одного боишься – это встречаться с русскими за границей. Этот высокий господин побранился с доктором, наговорил ему дерзости за то, что тот его не так лечит, и замахнулся палкой. Срам просто!</p>
  <p id="SNqZ">– Ах, как неприятно! – сказала княгиня. – Ну, чем же кончилось?</p>
  <p id="bWOo">– Спасибо, тут вмешалась эта… эта в шляпе грибом. Русская, кажется, – сказал полковник.</p>
  <p id="MwjU">– Mademoiselle Варенька? – радостно спросила Кити.</p>
  <p id="tips">– Да, да. Она нашлась скорее всех, она взяла этого господина под руку и увела.</p>
  <p id="yX9f">– Вот, мама, – сказала Кити матери, – вы удивляетесь, что я восхищаюсь ею.</p>
  <p id="bK7I">С следующего дня, наблюдая на водах своего неизвестного друга, Кити заметила, что m-lle Варенька и с Левиным и его женщиной уже находилась в тех же отношениях, как и с другими своими protégés. Она подходила к ним, разговаривала, служила переводчицей для женщины, не умевшей говорить ни на одном иностранном языке.</p>
  <p id="Tb58">Кити еще более стала умолять мать позволить ей познакомиться с Варенькой. И, как ни неприятно было княгине как будто делать первый шаг в желании познакомиться с г-жою Шталь, позволявшею себе чем-то гордиться, она навела справки о Вареньке и, узнав о ней подробности, дававшие заключить, что не было ничего худого, хотя и хорошего мало, в этом знакомстве, сама первая подошла к Вареньке и познакомилась с нею.</p>
  <p id="i56r">Выбрав время, когда дочь ее пошла к ключу, а Варенька остановилась против булочника, княгиня подошла к ней.</p>
  <p id="DwCo">– Позвольте мне познакомиться с вами, – сказала она с своею достойною улыбкой. – Моя дочь влюблена в вас, – сказала она. – Вы, может быть, не знаете меня. Я…</p>
  <p id="DbDI">– Это больше, чем взаимно, княгиня, – поспешно отвечала Варенька.</p>
  <p id="jiNy">– Какое вы доброе дело сделали вчера нашему жалкому соотечественнику! – сказала княгиня.</p>
  <p id="xUSk">Варенька покраснела.</p>
  <p id="zD4m">– Я не понимаю, я, кажется, ничего не делала, – сказала она.</p>
  <p id="RxXg">– Как же, вы спасли этого Левина от неприятности.</p>
  <p id="85Se">– Да, sa compagne[104] позвала меня, и я постаралась успокоить его: он очень болен и недоволен был доктором. А я имею привычку ходить за этими больными.</p>
  <p id="ZisS">– Да, я слышала, что вы живете в Ментоне с вашею тетушкой, кажется, madame Шталь. Я знала ее belle-soeur.</p>
  <p id="TiiB">– Нет, она мне не тетка. Я называю ее maman, но я ей не родня; я воспитана ею, – опять покраснев, отвечала Варенька.</p>
  <p id="37W1">Это было так просто сказано, так мило было правдивое и открытое выражение ее лица, что княгиня поняла, почему ее Кити полюбила эту Вареньку.</p>
  <p id="y6Hk">– Ну, что же этот Левин? – спросила княгиня.</p>
  <p id="TxT6">– Он уезжает, – отвечала Варенька.</p>
  <p id="qtN3">В это время, сияя радостью о том, что мать ее познакомилась с ее неизвестным другом, от ключа подходила Кити.</p>
  <p id="nw2m">– Ну вот, Кити, твое сильное желание познакомиться с mademoiselle…</p>
  <p id="hd0w">– Варенькой, – улыбаясь, подсказала Варенька, – так все меня зовут.</p>
  <p id="Rhst">Кити покраснела от радости и долго молча жала руку своего нового друга, которая не отвечала на ее пожатие, но неподвижно лежала в ее руке. Рука не отвечала на пожатие, но лицо m-lle Вареньки просияло тихою, радостною, хотя и несколько грустною улыбкой, открывавшею большие, но прекрасные зубы.</p>
  <p id="HPjI">– Я сама давно хотела этого, – сказала она.</p>
  <p id="hP33">– Но вы так заняты…</p>
  <p id="QmRl">– Ах, напротив, я ничем не занята, – отвечала Варенька, но в ту же минуту должна была оставить своих новых знакомых, потому что две маленькие русские девочки, дочери больного, бежали к ней.</p>
  <p id="ujk7">– Варенька, мама зовет! – кричали они.</p>
  <p id="GMsn">И Варенька пошла за ними.</p>
  <p id="1h64"></p>
  <p id="RVKi">XXXII</p>
  <p id="x7L7"><br />Подробности, которые узнала княгиня о прошедшем Вареньки и об отношениях ее к мадам Шталь и о самой мадам Шталь, были следующие.</p>
  <p id="8OaO">Мадам Шталь, про которую одни говорили, что она замучала своего мужа, а другие говорили, что он замучал ее своим безнравственным поведением, была всегда болезненная и восторженная женщина. Когда она родила, уже разведясь с мужем, первого ребенка, ребенок этот тотчас же умер, и родные г-жи Шталь, зная ее чувствительность и боясь, чтоб это известие не убило ее, подменили ей ребенка, взяв родившуюся в ту же ночь и в том же доме в Петербурге дочь придворного повара. Это была Варенька. Мадам Шталь узнала впоследствии, что Варенька была не ее дочь, но продолжала ее воспитывать, тем более что очень скоро после этого родных у Вареньки никого не осталось.</p>
  <p id="esg8">Мадам Шталь уже более десяти лет безвыездно жила за границей на юге, никогда не вставая с постели. И одни говорили, что мадам Шталь сделала себе общественное положение добродетельной, высокорелигиозной женщины; другие говорили, что она была в душе то самое высоконравственное существо, жившее только для добра ближнего, каким она представлялась. Никто не знал, какой она религии – католической, протестантской или православной; но одно было несомненно – она находилась в дружеских связях с самыми высшими лицами всех церквей и исповеданий.</p>
  <p id="YWsl">Варенька жила с нею постоянно за границей, и все, кто знал мадам Шталь, знали и любили m-lle Вареньку, как все ее звали.</p>
  <p id="dVFk">Узнав все эти подробности, княгиня не нашла ничего предосудительного в сближении своей дочери с Варенькой, тем более что Варенька имела манеры и воспитание самые хорошие: отлично говорила по-французски и по-английски, а главное – передала от г-жи Шталь сожаление, что она по болезни лишена удовольствия познакомиться с княгиней.</p>
  <p id="bNee">Познакомившись с Варенькой, Кити все более и более прельщалась своим другом и с каждым днем находила в ней новые достоинства.</p>
  <p id="gXdD">Княгиня, услыхав о том, что Варенька хорошо поет, попросила ее прийти к ним петь вечером.</p>
  <p id="GMkX">– Кити играет, и у нас есть фортепьяно, нехорошее, правда, но вы нам доставите большое удовольствие, – сказала княгиня с своею притворною улыбкой, которая особенно неприятна была теперь Кити, потому что она заметила, что Вареньке не хотелось петь. Но Варенька, однако, пришла вечером и принесла с собой тетрадь нот. Княгиня пригласила Марью Евгеньевну с дочерью и полковника.</p>
  <p id="LrEp">Варенька казалась совершенно равнодушною к тому, что тут были незнакомые ей лица, и тотчас же подошла к фортепьяно. Она не умела себе аккомпанировать, но прекрасно читала ноты голосом. Кити, хорошо игравшая, аккомпанировала ей.</p>
  <p id="RnZz">– У вас необыкновенный талант, – сказала ей княгиня после того, как Варенька прекрасно спела первую пиесу.</p>
  <p id="3tuM">Марья Евгеньевна с дочерью благодарили и хвалили ее.</p>
  <p id="23Hs">– Посмотрите, – сказал полковник, глядя в окно, – какая публика собралась вас слушать. – Действительно, под окнами собралась довольно большая толпа.</p>
  <p id="2iiQ">– Я очень рада, что это доставляет вам удовольствие, – просто отвечала Варенька.</p>
  <p id="OVkb">Кити с гордостью смотрела на своего друга. Она восхищалась и ее искусством, и ее голосом, и ее лицом, но более всего восхищалась ее манерой, тем, что Варенька, очевидно, ничего не думала о своем пении и была совершенно равнодушна к похвалам; она как будто спрашивала только: нужно ли еще петь, или довольно?</p>
  <p id="ij26">«Если б это была я, – думала про себя Кити, – как бы я гордилась этим! Как бы я радовалась, глядя на эту толпу под окнами! А ей совершенно все равно. Ее побуждает только желание не отказать и сделать приятное maman. Что же в ней есть? Что дает ей эту силу пренебрегать всем, быть независимо спокойною? Как бы я желала это знать и научиться от нее этому», – вглядываясь в это спокойное лицо, думала Кити. Княгиня попросила Вареньку спеть еще, и Варенька спела другую пиесу так же ровно, отчетливо и хорошо, прямо стоя у фортепьяно и отбивая по ним такт своею худою смуглою рукой.</p>
  <p id="ze1q">Следующая затем в тетради пиеса была итальянская песня. Кити сыграла прелюд, который ей очень понравился, и оглянулась на Вареньку.</p>
  <p id="AKRS">– Пропустим эту, – сказала Варенька, покраснев.</p>
  <p id="kQQW">Кити испуганно и вопросительно остановила свои глаза на лице Вареньки.</p>
  <p id="4eWj">– Ну, другое, – поспешно сказала она, перевертывая листы и тотчас же поняв, что с этою пиесой было соединено что-то.</p>
  <p id="cQgJ">– Нет, – отвечала Варенька, положив свою руку на ноты и улыбаясь, – нет, споемте это. – И она спела это так же спокойно, холодно и хорошо, как и прежде.</p>
  <p id="QQuR">Когда она кончила, все опять благодарили ее и пошли пить чай. Кити с Варенькой вышли в садик, бывший подле дома.</p>
  <p id="dyBE">– Правда, что у вас соединено какое-то воспоминание с этою песней? – сказала Кити. – Вы не говорите, – поспешно прибавила она, – только скажите – правда?</p>
  <p id="9qLr">– Нет, отчего? Я скажу, – просто сказала Варенька и, не дожидаясь ответа, продолжала: – Да, это воспоминание, и было тяжелое когда-то. Я любила одного человека. Эту вещь я пела ему.</p>
  <p id="cTmd">Кити с открытыми большими глазами молча, умиленно смотрела на Вареньку.</p>
  <p id="UWtj">– Я любила его, и он любил меня; но его мать не хотела, и он женился на другой. Он теперь живет недалеко от нас, я вижу его. Вы не думали, что у меня тоже был роман? – сказала она, и в красивом лице ее чуть брезжил тот огонек, который, Кити чувствовала, когда-то изнутри освещал ее всю.</p>
  <p id="SkxB">– Как не думала? Если б я была мужчиной, я бы не могла любить никого, после того как узнала вас. Я только не понимаю, как он мог в угоду матери забыть вас и сделать вас несчастною; у него не было сердца.</p>
  <p id="EjfW">– О нет, он очень хороший человек, и я не несчастна; напротив, я очень счастлива. Ну, так не будем больше петь нынче? – прибавила она, направляясь к дому.</p>
  <p id="MlJV">– Как вы хороши, как вы хороши! – вскрикнула Кити и, остановив ее, поцеловала. – Если б я хоть немножко могла быть похожа на вас!</p>
  <p id="6V6V">– Зачем вам быть на кого-нибудь похожей? Вы хороши, как вы есть, – улыбаясь своею кроткою и усталою улыбкой, сказала Варенька.</p>
  <p id="DSb7">– Нет, я совсем не хороша. Ну, скажите мне… Постойте, посидимте, – сказала Кити, усаживая ее опять на скамейку подле себя. – Скажите, неужели не оскорбительно думать, что человек пренебрег вашею любовью, что он не хотел?..</p>
  <p id="SlWJ">– Да он не пренебрег; я верю, что он любил меня, но он был покорный сын…</p>
  <p id="nsxz">– Да, но если б он не по воле матери, а просто сам?.. – говорила Кити, чувствуя, что она выдала свою тайну и что лицо ее, горящее румянцем стыда, уже изобличило ее.</p>
  <p id="3pyY">– Тогда бы он дурно поступил, и я бы не жалела его, – отвечала Варенька, очевидно поняв, что дело идет уже не о ней, а о Кити.</p>
  <p id="0FW5">– Но оскорбление? – сказала Кити. – Оскорбления нельзя забыть, нельзя забыть, – говорила она, вспоминая свой взгляд на последнем бале, во время остановки музыки.</p>
  <p id="wnzY">– В чем же оскорбление? Ведь вы не поступили дурно?</p>
  <p id="hxK5">– Хуже, чем дурно, – стыдно.</p>
  <p id="H6o8">Варенька покачала головой и положила свою руку на руку Кити.</p>
  <p id="A1AJ">– Да в чем же стыдно? – сказала она. – Ведь вы не могли сказать человеку, который равнодушен к вам, что вы его любите?</p>
  <p id="wlUo">– Разумеется, нет; я никогда не сказала ни одного слова, но он знал. Нет, нет, есть взгляды, есть манеры. Я буду сто лет жить, не забуду.</p>
  <p id="Qben">– Так что же? Я не понимаю. Дело в том, любите ли вы его теперь или нет, – сказала Варенька, называя все по имени.</p>
  <p id="CrBg">– Я ненавижу его; я не могу простить себе.</p>
  <p id="p3fV">– Так что ж?</p>
  <p id="5UiY">– Стыд, оскорбление.</p>
  <p id="HeQd">– Ах, если бы все так были, как вы, чувствительны, – сказала Варенька. – Нет девушки, которая бы не испытала этого. И все это так неважно.</p>
  <p id="p6My">– А что же важно? – спросила Кити, с любопытным удивлением вглядываясь в ее лицо.</p>
  <p id="jDuL">– Ах, многое важно, – улыбаясь, сказала Варенька.</p>
  <p id="MCKh">– Да что же?</p>
  <p id="23yR">– Ах, многое важнее, – отвечала Варенька, не зная, что сказать. Но в это время из окна послышался голос княгини:</p>
  <p id="htLk">– Кити, свежо! Или шаль возьми, или иди в комнаты.</p>
  <p id="rf4U">– Правда, пора! – сказала Варенька, вставая. – Мне еще надо зайти к madame Berthe; она меня просила.</p>
  <p id="lAFq">Кити держала ее за руку и с страстным любопытством и мольбой спрашивала ее взглядом: «Что же, что же это самое важное, что дает такое спокойствие? Вы знаете, скажите мне!» Но Варенька не понимала даже того, о чем спрашивал ее взгляд Кити. Она помнила только о том, что ей нынче нужно еще зайти к m-me Вerthe и поспеть домой к чаю maman, к двенадцати часам. Она вошла в комнаты, собрала ноты и, простившись со всеми, собралась уходить.</p>
  <p id="XvTz">– Позвольте, я провожу вас, – сказал полковник.</p>
  <p id="nf3K">– Да как же одной идти теперь ночью? – подтвердила княгиня. – Я пошлю хоть Парашу.</p>
  <p id="wW2X">Кити видела, что Варенька с трудом удерживала улыбку при словах, что ее нужно провожать.</p>
  <p id="fqfs">– Нет, я всегда хожу одна, и никогда со мной ничего не бывает, – сказала она, взяв шляпу. И, поцеловав еще раз Кити и так и не сказав, что было важно, бодрым шагом, с нотами под мышкой, скрылась в полутьме летней ночи, унося с собой свою тайну о том, что важно и что дает ей это завидное спокойствие и достоинство.</p>
  <p id="lWIM"></p>
  <p id="XjZB">XXXIII</p>
  <p id="x7uZ"><br />Кити познакомилась и с г-жою Шталь, и знакомство это вместе с дружбою к Вареньке не только имело на нее сильное влияние, но утешало ее в ее горе. Она нашла это утешение в том, что ей благодаря этому знакомству открылся совершенно новый мир, не имеющий ничего общего с ее прошедшим, мир возвышенный, прекрасный, с высоты которого можно было спокойно смотреть на это прошедшее. Ей открылось то, что, кроме жизни инстинктивной, которой до сих пор отдавалась Кити, была жизнь духовная. Жизнь эта открывалась религией, но религией, не имеющею ничего общего с тою, которую с детства знала Кити, религией, выражавшейся в обедне и всенощной во Вдовьем доме[105], где можно было встретить знакомых, и в изучении с батюшкой наизусть славянских текстов; это была религия возвышенная, таинственная, связанная с рядом прекрасных мыслей и чувств, в которую не только можно было верить, потому что так велено, но которую можно было любить.</p>
  <p id="XkAy">Кити узнала все это не из слов. Мадам Шталь говорила с Кити, как с милым ребенком, на которого любуешься, как на воспоминание своей молодости, и только один раз упомянула о том, что во всех людских горестях утешение дает лишь любовь и вера и что для сострадания к нам Христа нет ничтожных горестей, и тотчас же перевела разговор на другое. Но Кити в каждом ее движении, в каждом слове, в каждом небесном, как называла Кити, взгляде ее, в особенности во всей истории ее жизни, которую она знала чрез Вареньку, во всем узнавала то, «что было важно» и чего она до сих пор не знала.</p>
  <p id="Issp">Но как ни возвышен был характер мадам Шталь, как ни трогательна вся ее история, как ни возвышенна и нежна ее речь, Кити невольно подметила в ней такие черты, которые смущали ее. Она заметила, что, расспрашивая про ее родных, мадам Шталь улыбнулась презрительно, что было противно христианской доброте. Заметила еще, что, когда она застала у нее католического священника, мадам Шталь старательно держала свое лицо в тени абажура и особенно улыбалась. Как ни ничтожны были эти два замечания, они смущали ее, и она сомневалась в мадам Шталь. Но зато Варенька, одинокая, без родных, без друзей, с грустным разочарованием, ничего не желавшая, ничего не жалевшая, была тем самым совершенством, о котором только позволяла себе мечтать Кити. На Вареньке она поняла, что стоило только забыть себя и любить других, и будешь спокойна, счастлива и прекрасна. И такою хотела быть Кити. Поняв теперь ясно, что было самое важное, Кити не удовольствовалась тем, чтобы восхищаться этим, но тотчас же всею душою отдалась этой новой, открывшейся ей жизни. По рассказам Вареньки о том, что делала мадам Шталь и другие, кого она называла, Кити уже составила себе счастливый план будущей жизни. Она так же, как и племянница г-жи Шталь, Aline, про которую ей много рассказывала Варенька, будет, где бы ни жила, отыскивать несчастных, помогать им сколько можно, раздавать Евангелие, читать Евангелие больным, преступникам, умирающим. Мысль чтения Евангелия преступникам, как это делала Aline, особенно прельщала Кити. Но все это были тайные мечты, которые Кити не высказывала ни матери, ни Вареньке.</p>
  <p id="887A">Впрочем, в ожидании поры исполнять в больших размерах свои планы, Кити и теперь, на водах, где было столько больных и несчастных, легко нашла случай прилагать свои новые правила, подражая Вареньке.</p>
  <p id="E5QS">Сначала княгиня замечала только, что Кити находится под сильным влиянием своего engouement, как она называла, к госпоже Шталь и в особенности к Вареньке. Она видела, что Кити не только подражает Вареньке в ее деятельности, но невольно подражает ей в ее манере ходить, говорить и мигать глазами. Но потом княгиня заметила, что в дочери, независимо от этого очарования, совершается какой-то серьезный душевный переворот.</p>
  <p id="6bKJ">Княгиня видела, что Кити читает по вечерам французское Евангелие, которое ей подарила госпожа Шталь, чего она прежде не делала; что она избегает светских знакомых и сходится с больными, находившимися под покровительством Вареньки, и в особенности с одним бедным семейством больного живописца Петрова. Кити, очевидно, гордилась тем, что исполняла в этом семействе обязанности сестры милосердия. Все это было хорошо, и княгиня ничего не имела против этого, тем более что жена Петрова была вполне порядочная женщина и что принцесса, заметившая деятельность Кити, хвалила ее, называя ангелом-утешителем. Все это было бы очень хорошо, если бы не было излишества. А княгиня видела, что дочь ее впадает в крайность, что она и говорила ей.</p>
  <p id="4cVL">– Il ne faut jamais rien outrer,[106] – говорила она ей.</p>
  <p id="uOGt">Но дочь ничего ей не отвечала; она только думала в душе, что нельзя говорить об излишестве в деле христианства. Какое же может быть излишество в следовании учению, в котором велено подставить другую щеку, когда ударят по одной, и отдать рубашку, когда снимают кафтан? Но княгине не нравилось это излишество, и еще более не нравилось то, что, она чувствовала, Кити не хотела открыть ей всю свою душу. Действительно, Кити таила от матери свои новые взгляды и чувства. Она таила их не потому, чтоб она не уважала, не любила свою мать, но только потому, что это была ее мать. Она всякому открыла бы их скорее, чем матери.</p>
  <p id="J62y">– Что-то давно Анна Павловна не была у нас, – сказала раз княгиня про Петрову. – Я звала ее. А она что-то как будто недовольна.</p>
  <p id="1cHT">– Нет, я не заметила, maman, – вспыхнув, сказала Кити.</p>
  <p id="aJk1">– Ты давно не была у них?</p>
  <p id="95jx">– Мы завтра собираемся сделать прогулку в горы, – отвечала Кити.</p>
  <p id="Bk9O">– Что же, поезжайте, – отвечала княгиня, вглядываясь в смущенное лицо дочери и стараясь угадать причину ее смущения.</p>
  <p id="WA7s">В этот же день Варенька пришла обедать и сообщила, что Анна Павловна раздумала ехать завтра в горы. И княгиня заметила, что Кити опять покраснела.</p>
  <p id="MBnY">– Кити, не было ли у тебя чего-нибудь неприятного с Петровыми? – сказала княгиня, когда они остались одни. – Отчего она перестала присылать детей и ходить к нам?</p>
  <p id="Cjz8">Кити отвечала, что ничего не было между ними и что она решительно не понимает, почему Анна Павловна как будто недовольна ею. Кити ответила совершенную правду. Она не знала причины перемены к себе Анны Павловны, но догадывалась. Она догадывалась о такой вещи, которую она не могла сказать матери, которой она не говорила и себе. Это была одна из тех вещей, которые знаешь, но которые нельзя сказать даже самой себе; так страшно и постыдно ошибиться.</p>
  <p id="J1md">Опять и опять перебирала она в своем воспоминании все отношения свои к этому семейству. Она вспоминала наивную радость, выражавшуюся на круглом добродушном лице Анны Павловны при их встречах; вспоминала их тайные переговоры о больном, заговоры о том, чтоб отвлечь его от работы, которая была ему запрещена, и увести его гулять; привязанность меньшого мальчика, называвшего ее «моя Кити», не хотевшего без нее ложиться спать. Как все было хорошо! Потом она вспомнила худую-худую фигуру Петрова с его длинною шеей, в его коричневом сюртуке; его редкие вьющиеся волосы, вопросительные, страшные в первое время для Кити голубые глаза и его болезненные старания казаться бодрым и оживленным в ее присутствии. Она вспоминала свое усилие в первое время, чтобы преодолеть отвращение, которое она испытывала к нему, как и ко всем чахоточным, и старания, с которыми она придумывала, что сказать ему. Она вспоминала этот робкий умиленный взгляд, которым он смотрел на нее, и странное чувство сострадания и неловкости и потом сознания своей добродетельности, которое она испытывала при этом. Как все это было хорошо! Но все это было первое время. Теперь же, несколько дней тому назад, все вдруг испортилось. Анна Павловна притворно встречала Кити и не переставая наблюдала ее и мужа.</p>
  <p id="baTL">Неужели эта трогательная радость его при ее приближении была причиной охлаждения Анны Павловны?</p>
  <p id="bRm4">«Да, – вспоминала она, – что-то было ненатуральное в Анне Павловне и совсем непохожее на ее доброту, когда она третьего дня с досадой сказала: „Вот, все дожидался вас, не хотел без вас пить кофе, хотя ослабел ужасно“.</p>
  <p id="50mE">«Да, может быть, и это неприятно ей было, когда я подала ему плед. Все это так просто, но он так неловко это принял, так долго благодарил, что и мне стало неловко. И потом этот портрет мой, который он так хорошо сделал. А главное – этот взгляд, смущенный и нежный! Да, да, это так! – с ужасом повторила себе Кити. – Нет, это не может, не должно быть! Он так жалок!» – говорила она себе вслед за этим.</p>
  <p id="xruv">Это сомнение отравляло прелесть ее новой жизни.</p>
  <p id="lMIk"></p>
  <p id="mUXc">XXXIV</p>
  <p id="gEPy"><br />Уже перед концом курса вод князь Щербацкий, ездивший после Карлсбада в Баден и Киссинген к русским знакомым набраться русского духа, как он говорил, вернулся к своим.</p>
  <p id="h5HP">Взгляды князя и княгини на заграничную жизнь были совершенно противоположные. Княгиня находила все прекрасным и, несмотря на свое твердое положение в русском обществе, старалась за границей походить на европейскую даму, чем она не была, – потому что она была русская барыня, – и потому притворялась, что ей было отчасти неловко. Князь же, напротив, находил за границей все скверным, тяготился европейской жизнью, держался своих русских привычек и нарочно старался выказывать себя за границей менее европейцем, чем он был в действительности.</p>
  <p id="mJ7N">Князь вернулся похудевший, с обвислыми мешками кожи на щеках, но в самом веселом расположении духа. Веселое расположение его еще усилилось, когда он увидал Кити совершенно поправившуюся. Известие о дружбе Кити с госпожой Шталь и Варенькой и переданные княгиней наблюдения над какой-то переменой, происшедшей в Кити, смутили князя и возбудили в нем обычное чувство ревности ко всему, что увлекало его дочь помимо его, и страх, чтобы дочь не ушла из-под его влияния в какие-нибудь недоступные ему области. Но эти неприятные известия потонули в том море добродушия и веселости, которые всегда были в нем и особенно усилились карлсбадскими водами.</p>
  <p id="mgP3">На другой день по своем приезде князь в своем длинном пальто, со своими русскими морщинами и одутловатыми щеками, подпертыми крахмаленными воротничками, в самом веселом расположении духа пошел с дочерью на воды.</p>
  <p id="pN6K">Утро было прекрасное; опрятные, веселые дома с садиками, вид краснолицых, красноруких, налитых пивом, весело работающих немецких служанок и яркое солнце веселили сердце; но чем ближе они подходили к водам, тем чаще встречались больные, и вид их казался еще плачевнее среди обычных условий благоустроенной немецкой жизни. Кити уже не поражала эта противоположность. Яркое солнце, веселый блеск зелени, звуки музыки были для нее естественною рамкой всех этих знакомых лиц и перемен к ухудшению или улучшению, за которыми она следила; но для князя свет и блеск июньского утра, и звуки оркестра, игравшего модный веселый вальс, и особенно вид здоровенных служанок казались чем-то неприличным и уродливым в соединении с этими собравшимися со всех концов Европы, уныло двигавшимися мертвецами.</p>
  <p id="h5yN">Несмотря на испытываемое им чувство гордости и как бы возврата молодости, когда любимая дочь шла с ним под руку, ему теперь как будто неловко и совестно было за свою сильную походку, за свои крупные, облитые жиром члены. Он испытывал почти чувство человека, неодетого в обществе.</p>
  <p id="7pgr">– Представь, представь меня своим новым друзьям, – говорил он дочери, пожимая локтем ее руку. – Я и этот твой гадкий Соден полюбил за то, что он тебя так справил. Только грустно, грустно у вас. Это кто?</p>
  <p id="V6eA">Кити называла ему те знакомые и незнакомые лица, которые они встречали. У самого входа в сад они встретили слепую m-me Berthe с проводницей, и князь порадовался на умиленное выражение старой француженки, когда она услыхала голос Кити. Она тотчас с французским излишеством любезности заговорила с ним, хваля его за то, что у него такая прекрасная дочь, и в глаза превознося до небес Кити и называя ее сокровищем, перлом и ангелом-утешителем.</p>
  <p id="yrev">– Ну, так она второй ангел, – сказал князь, улыбаясь. – Она называет ангелом нумер первый mademoiselle Вареньку.</p>
  <p id="sbWA">– Оh! Mademoiselle Варенька – это настоящий ангел, аllez,[107] – подхватила m-me Berthe.</p>
  <p id="RBcH">В галерее они встретили и самую Вареньку. Она поспешно шла им навстречу, неся элегантную красную сумочку.</p>
  <p id="SYVW">– Вот и папа приехал! – сказала ей Кити.</p>
  <p id="BQPY">Варенька сделала просто и естественно, как и все, что она делала, движение, среднее между поклоном и приседанием, и тотчас же заговорила с князем, как она говорила со всеми, нестесненно и просто.</p>
  <p id="louy">– Разумеется, я вас знаю, очень знаю, – сказал ей князь с улыбкой, по которой Кити с радостью узнала, что друг ее понравился отцу. – Куда же вы так торопитесь?</p>
  <p id="MuM0">– Maman здесь, – сказала она, обращаясь к Кити. – Она не спала всю ночь, и доктор посоветовал ей выехать. Я несу ей работу.</p>
  <p id="LrqA">– Так это ангел нумер первый! – сказал князь, когда Варенька ушла.</p>
  <p id="Sy41">Кити видела, что ему хотелось посмеяться над Варенькой, но что он никак не мог этого сделать, потому что Варенька понравилась ему.</p>
  <p id="r7Q9">– Ну вот и всех увидим твоих друзей, – прибавил он, – и мадам Шталь, если она удостоит узнать меня.</p>
  <p id="31QM">– А ты разве ее знал, папа? – спросила Кити со страхом, замечая зажегшийся огонек насмешки в глазах князя при упоминании о мадам Шталь.</p>
  <p id="c8Eu">– Знал ее мужа и ее немножко, еще прежде, чем она в пиетистки записалась[108].</p>
  <p id="1l6q">– Что такое пиетистка, папа? – спросила Кити, уже испуганная тем, что то, что она так высоко ценила в госпоже Шталь, имело название.</p>
  <p id="kf8T">– Я и сам не знаю хорошенько. Знаю только, что она за все благодарит Бога, за всякое несчастие, и за то, что у ней умер муж, благодарит Бога. Ну, и выходит смешно, потому что они дурно жили.</p>
  <p id="0Xu8">– Это кто? Какое жалкое лицо! – спросил он, заметив сидевшего на лавочке невысокого больного в коричневом пальто и белых панталонах, делавших странные складки на лишенных мяса костях его ног.</p>
  <p id="12ru">Господин этот приподнял свою соломенную шляпу над вьющимися редкими волосами, открывая высокий, болезненно покрасневший от шляпы лоб.</p>
  <p id="D5qM">– Это Петров, живописец, – отвечала Кити, покраснев. – А это жена его, – прибавила она, указывая на Анну Павловну, которая, как будто нарочно, в то самое время, как они подходили, пошла за ребенком, отбежавшим по дорожке.</p>
  <p id="gK6G">– Какой жалкий, и какое милое у него лицо! – сказал князь. – Что же ты не подошла? Он что-то хотел сказать тебе?</p>
  <p id="lRdN">– Ну, так пойдем, – сказала Кити, решительно поворачиваясь. – Как ваше здоровье нынче? – спросила она у Петрова.</p>
  <p id="nFE6">Петров встал, опираясь на палку, и робко посмотрел на князя.</p>
  <p id="YEo4">– Это моя дочь, – сказал князь. – Позвольте быть знакомым.</p>
  <p id="qLt2">Живописец поклонился и улыбнулся, открывая странно блестящие белые зубы.</p>
  <p id="4OM8">– Мы вас ждали вчера, княжна, – сказал он Кити.</p>
  <p id="M7Wi">Он пошатнулся, говоря это, и, повторяя это движение, старался показать, что он это сделал нарочно.</p>
  <p id="cuQB">– Я хотела прийти, но Варенька сказала, что Анна Павловна присылала сказать, что вы не поедете.</p>
  <p id="5rVT">– Как не поедем? – покраснев и тотчас же закашлявшись, сказал Петров, отыскивая глазами жену. – Анета, Анета! – проговорил он громко, и на тонкой белой шее его, как веревки, натянулись толстые жилы.</p>
  <p id="mpIF">Анна Павловна подошла.</p>
  <p id="361N">– Как же ты послала сказать княжне, что мы не поедем! – потеряв голос, раздражительно прошептал он ей.</p>
  <p id="oVjc">– Здравствуйте, княжна! – сказала Анна Павловна с притворною улыбкой, столь непохожею на прежнее ее обращение. – Очень приятно познакомиться, – обратилась она к князю. – Вас давно ждали, князь.</p>
  <p id="Mt5A">– Как же ты послала сказать княжне, что мы не поедем? – хрипло прошептал еще раз живописец еще сердитее, очевидно раздражаясь еще более тем, что голос изменяет ему и он не может дать своей речи того выражения, какое бы хотел.</p>
  <p id="P5cE">– Ах, Боже мой! Я думала, что мы не поедем, – с досадою отвечала жена.</p>
  <p id="ePsg">– Как же, когда… – он закашлялся и махнул рукой.</p>
  <p id="BVZt">Князь приподнял шляпу и отошел с дочерью.</p>
  <p id="kvYs">– О, ох! – тяжело вздохнул он, – о, несчастные!</p>
  <p id="A3rF">– Да, папа, – отвечала Кити. – Но надо знать, что у них трое детей, никого прислуги и почти никаких средств. Он что-то получает от Академии, – оживленно рассказывала она, стараясь заглушить поднявшееся волнение в ней вследствие странной в отношении к ней перемены Анны Павловны.</p>
  <p id="BDrI">– А вот и мадам Шталь, – сказала Кити, указывая на колясочку, в которой, обложенное подушками, в чем-то голубом и сером, под зонтиком лежало что-то.</p>
  <p id="q4Pg">Это была г-жа Шталь. Сзади ее стоял мрачный здоровенный работник-немец, катавший ее. Подле стоял белокурый шведский граф, которого знала по имени Кити. Несколько человек больных медлили около колясочки, глядя на эту даму, как на что-то необыкновенное.</p>
  <p id="7BE7">Князь подошел к ней. И тотчас же в глазах его Кити заметила смущавший ее огонек насмешки. Он подошел к мадам Шталь и заговорил на том отличном французском языке, на котором уже столь немногие говорили теперь, чрезвычайно учтиво и мило.</p>
  <p id="zboe">– Не знаю, вспомните ли вы меня, но я должен напомнить себя, чтобы поблагодарить за вашу доброту к моей дочери, – сказал он ей, сняв шляпу и не надевая ее.</p>
  <p id="YM5c">– Князь Александр Щербацкий, – сказала мадам Шталь, поднимая на него свои небесные глаза, в выражении которых Кити заметила неудовольствие. – Очень рада. Я так полюбила вашу дочь.</p>
  <p id="abSM">– Здоровье ваше все нехорошо?</p>
  <p id="N5So">– Да я уж привыкла, – сказала мадам Шталь и познакомила князя со шведским графом.</p>
  <p id="d1kG">– А вы очень мало переменились, – сказал ей князь. – Я не имел чести видеть вас десять или одиннадцать лет.</p>
  <p id="BmrP">– Да, Бог дает крест и дает силу нести его. Часто удивляешься, к чему тянется эта жизнь… С той стороны! – с досадой обратилась она к Вареньке, не так завертывавшей ей пледом ноги.</p>
  <p id="J48E">– Чтобы делать добро, вероятно, – сказал князь, смеясь глазами.</p>
  <p id="h1ly">– Это не нам судить, – сказала госпожа Шталь, заметив оттенок выражения на лице князя. – Так вы пришлете мне эту книгу, любезный граф? Очень благодарю вас, – обратилась она к молодому шведу.</p>
  <p id="8Jut">– А! – вскрикнул князь, увидав московского полковника, стоявшего около, и, поклонившись госпоже Шталь, отошел с дочерью и с присоединившимся к ним московским полковником.</p>
  <p id="MCLD">– Это наша аристократия, князь! – с желанием быть насмешливым сказал московский полковник, который был в претензии на госпожу Шталь за то, что она не была с ним знакома.</p>
  <p id="rblz">– Все такая же, – отвечал князь.</p>
  <p id="V7uq">– А вы еще до болезни знали ее, князь, то есть прежде, чем она слегла?</p>
  <p id="sciF">– Да. Она при мне слегла, – сказал князь.</p>
  <p id="53ad">– Говорят, она десять лет не встает.</p>
  <p id="Rj03">– Не встает, потому что коротконожка. Она очень дурно сложена…</p>
  <p id="piaz">– Папа, не может быть! – вскрикнула Кити.</p>
  <p id="cA9l">– Дурные языки так говорят, мой дружок. А твоей Вареньке таки достается, – прибавил он. – Ох, эти больные барыни!</p>
  <p id="Gnwi">– О нет, папа! – горячо возразила Кити. – Варенька обожает ее. И потом она делает столько добра! У кого хочешь спроси! Ее и Aline Шталь все знают.</p>
  <p id="VNtm">– Может быть, – сказал он, пожимая локтем ее руку. – Но лучше, когда делают так, что, у кого ни спроси, никто не знает.</p>
  <p id="lo7l">Кити замолчала не потому, что ей нечего было говорить; но она и отцу не хотела открыть свои тайные мысли. Однако, странное дело, несмотря на то, что она так готовилась не подчиниться взгляду отца, не дать ему доступа в свою святыню, она почувствовала, что тот божественный образ госпожи Шталь, который она месяц целый носила в душе, безвозвратно исчез, как фигура, составившаяся из брошенного платья, исчезает, когда поймешь, как лежит это платье. Осталась одна коротконогая женщина, которая лежит потому, что дурно сложена, и мучает безответную Вареньку за то, что та не так подвертывает ей плед. И никакими усилиями воображения нельзя уже было возвратить прежнюю мадам Шталь.</p>
  <p id="1yjO"></p>
  <p id="SjVw">XXXV</p>
  <p id="3lvH"><br />Князь передал свое веселое расположение духа и домашним своим, и знакомым, и даже немцу-хозяину, у которого стояли Щербацкие.</p>
  <p id="D8Ex">Вернувшись с Кити с вод и пригласив к себе к кофе и полковника, и Марью Евгеньевну, и Вареньку, князь велел вынести стол и кресла в садик, под каштан, и там накрыть завтрак. И хозяин и прислуга оживились под влиянием его веселости. Они знали его щедрость, и чрез полчаса больной гамбургский доктор, живший наверху, с завистью смотрел в окно на эту веселую русскую компанию здоровых людей, собравшуюся под каштаном. Под дрожащею кругами тенью листьев, у покрытого белою скатертью и уставленного кофейниками, хлебом, маслом, сыром, холодною дичью стола, сидела княгиня в наколке с лиловыми лентами, раздавая чашки и тартинки. На другом конце сидел князь, плотно кушая и громко и весело разговаривая. Князь разложил подле себя свои покупки – резные сундучки, бирюльки, разрезные ножики всех сортов, которых он накупил кучу на всех водах, и раздаривал их всем, в том числе Лисхен, служанке, и хозяину, с которым он шутил на своем комическом дурном немецком языке, уверяя его, что не воды вылечили Кити, но его отличные кушанья, в особенности суп с черносливом. Княгиня подсмеивалась над мужем за его русские привычки, но была так оживлена и весела, как не была во все время жизни на водах. Полковник, как всегда, улыбался шуткам князя; но насчет Европы, которую он внимательно изучал, как он думал, он держал сторону княгини. Добродушная Марья Евгеньевна покатывалась со смеху от всего, что говорил смешного князь, и Варенька, чего еще Кити никогда не видала, раскисала от слабого, но сообщающегося смеха, который возбуждали в ней шутки князя.</p>
  <p id="r28L">Все это веселило Кити, но она не могла не быть озабоченною. Она не могла разрешить задачи, которую ей невольно задал отец своим веселым взглядом на ее друзей и на ту жизнь, которую она так полюбила. К задаче этой присоединилась еще перемена ее отношений к Петровым, которая нынче так очевидно и неприятно высказалась. Всем было весело, но Кити не могла быть веселою, и это еще более мучило ее. Она испытывала чувство вроде того, какое испытывала в детстве, когда под наказанием была заперта в своей комнате и слушала веселый смех сестер.</p>
  <p id="jtzw">– Ну, на что ты накупил эту бездну? – говорила княгиня, улыбаясь и подавая мужу чашку с кофеем.</p>
  <p id="RaYv">– Пойдешь ходить, ну, подойдешь к лавочке, просят купить: «Эрлаухт, эксцеленц, дурхлаухт».[109] Ну, уж как скажут: «Дурхлаухт», уж я и не могу: десяти талеров и нет.</p>
  <p id="y8xE">– Это только от скуки, – сказала княгиня.</p>
  <p id="bXWI">– Разумеется, от скуки. Такая скука, матушка, что не знаешь, куда деться.</p>
  <p id="KQcM">– Как можно скучать, князь? Так много интересного теперь в Германии, – сказала Марья Евгеньевна.</p>
  <p id="kALX">– Да я все интересное знаю: суп с черносливом знаю, гороховую колбасу знаю. Все знаю.</p>
  <p id="dpbe">– Нет, но как хотите, князь, интересны их учреждения, – сказал полковник.</p>
  <p id="Wl7d">– Да что же интересного? Все они довольны, как медные гроши: всех победили. Ну, а мне-то чем же довольным быть? Я никого не победил, а только сапоги снимай сам, да еще за дверь их сам выставляй. Утром вставай, сейчас же одевайся, иди в салон чай скверный пить. То ли дело дома! Проснешься не торопясь, посердишься на что-нибудь, поворчишь, опомнишься хорошенько, все обдумаешь, не торопишься.</p>
  <p id="eFYB">– А время – деньги, вы забываете это, – сказал полковник.</p>
  <p id="VIDV">– Какое время! Другое время такое, что целый месяц за полтинник отдашь, а то так никаких денег за полчаса не возьмешь. Так ли, Катенька? Что ты, какая скучная?</p>
  <p id="pQaT">– Я ничего.</p>
  <p id="J0tt">– Куда же вы? Посидите еще, – обратился он к Вареньке.</p>
  <p id="U5CR">– Мне надо домой, – сказала Варенька, вставая, и опять залилась смехом.</p>
  <p id="gqlw">Оправившись, она простилась и пошла в дом, чтобы взять шляпу. Кити пошла за нею. Даже Варенька представлялась ей теперь другою. Она не была хуже, но она была другая, чем та, какою она прежде воображала ее себе.</p>
  <p id="vHZ9">– Ах, я давно так не смеялась! – сказала Варенька, собирая зонтик и мешочек. – Какой он милый, ваш папа!</p>
  <p id="aCZn">Кити молчала.</p>
  <p id="F5uj">– Когда же увидимся? – спросила Варенька.</p>
  <p id="dH5d">– Maman хотела зайти к Петровым. Вы не будете там? – сказала Кити, испытывая Вареньку.</p>
  <p id="Z67T">– Я буду, – отвечала Варенька. – Они собираются уезжать, так я обещалась помочь укладываться.</p>
  <p id="ZXMo">– Ну, и я приду.</p>
  <p id="hl5H">– Нет, что вам?</p>
  <p id="9Ktd">– Отчего, отчего, отчего? – широко раскрывая глаза, заговорила Кити, чтобы не выпускать Вареньку, взявшись за ее зонтик. – Нет, постойте, отчего?</p>
  <p id="KVdS">– Так; ваш папа приехал, и потом с вами они стесняются.</p>
  <p id="yECr">– Нет, вы мне скажите, отчего вы не хотите, чтоб я часто бывала у Петровых? Ведь вы не хотите? Отчего?</p>
  <p id="t2C7">– Я не говорила этого, – спокойно сказала Варенька.</p>
  <p id="4T1J">– Нет, пожалуйста, скажите!</p>
  <p id="sbVO">– Все говорить? – спросила Варенька.</p>
  <p id="xeI5">– Все, все! – подхватила Кити.</p>
  <p id="QXVN">– Да особенного ничего нет, а только то, что Михаил Алексеевич (так звали живописца) прежде хотел ехать раньше, а теперь не хочет уезжать, – улыбаясь, сказала Варенька.</p>
  <p id="syFk">– Ну! Ну! – торопила Кити, мрачно глядя на Вареньку.</p>
  <p id="cI9v">– Ну, и почему-то Анна Павловна сказала, что он не хочет оттого, что вы тут. Разумеется, это было некстати, но из-за этого, из-за вас вышла ссора. А вы знаете, как эти больные раздражительны.</p>
  <p id="8a9z">Кити все более и более хмурилась, и Варенька говорила одна, стараясь смягчить и успокоить ее, видя собиравшийся взрыв, она не знала чего – слез или слов.</p>
  <p id="E3HQ">– Так лучше вам не ходить… И вы понимаете, вы не обижайтесь…</p>
  <p id="7DBm">– И поделом мне, и поделом мне! – быстро заговорила Кити, схватывая зонтик из рук Вареньки и глядя мимо глаз своего друга.</p>
  <p id="juO1">Вареньке хотелось улыбнуться, глядя на детский гнев своего друга, но она боялась оскорбить ее.</p>
  <p id="uwgJ">– Как поделом? Я не понимаю, – сказала она.</p>
  <p id="eh1o">– Поделом за то, что все это было притворство, потому что это все выдуманное, а не от сердца. Какое мне дело было до чужого человека? И вот вышло, что я причиной ссоры и что я делала то, чего меня никто не просил. Оттого что все притворство! притворство! притворство!..</p>
  <p id="KZSw">– Да с какою же целью притворяться? – тихо сказала Варенька.</p>
  <p id="jEbN">– Ах, как глупо, гадко! Не было мне никакой нужды… Все притворство! – говорила она, открывая и закрывая зонтик.</p>
  <p id="T6Ic">– Да с какою же целью?</p>
  <p id="bwe2">– Чтобы казаться лучше пред людьми, пред собой, пред Богом, всех обмануть. Нет, теперь уж я не поддамся на это! Быть дурною, но по крайней мере не лживою, не обманщицей!</p>
  <p id="VnKF">– Да кто же обманщица? – укоризненно сказала Варенька. – Вы говорите, как будто…</p>
  <p id="CYAb">Но Кити была в своем припадке вспыльчивости. Она не дала ей договорить.</p>
  <p id="4XOh">– Я не об вас, совсем не об вас говорю. Вы совершенство. Да, да, я знаю, что вы все совершенство; но что же делать, что я дурная? Этого бы не было, если б я не была дурная. Так пускай я буду какая есть, но не буду притворяться. Что мне за дело до Анны Павловны! Пускай они живут как хотят, и я как хочу. Я не могу быть другою… И все это не то, не то!..</p>
  <p id="s9BQ">– Да что же не то? – в недоумении говорила Варенька.</p>
  <p id="X1Jb">– Все не то. Я не могу иначе жить, как по сердцу, а вы живете по правилам. Я вас полюбила просто, а вы, верно, только затем, чтобы спасти меня, научить меня!</p>
  <p id="1ypj">– Вы несправедливы, – сказала Варенька.</p>
  <p id="0XSd">– Да я ничего не говорю про других, я говорю про себя.</p>
  <p id="N2Qh">– Кити! – послышался голос матери, – поди сюда, покажи папа свои коральки.</p>
  <p id="NMQu">Кити с гордым видом, не помирившись с своим другом, взяла со стола коральки в коробочке и пошла к матери.</p>
  <p id="COP8">– Что с тобой? Что ты такая красная? – сказали ей мать и отец в один голос.</p>
  <p id="lmvM">– Ничего, – отвечала она, – я сейчас приду, – и побежала назад.</p>
  <p id="sNda">«Она еще тут! – подумала она. – Что я скажу ей, Боже мой! что я наделала, что я говорила! За что я обидела ее? Что мне делать? Что я скажу ей?» – думала Кити и остановилась у двери.</p>
  <p id="U10g">Варенька в шляпе и с зонтиком в руках сидела у стола, рассматривая пружину, которую сломала Кити. Она подняла голову.</p>
  <p id="GtOL">– Варенька, простите меня, простите! – прошептала Кити, подходя к ней. – Я не помню, что я говорила. Я…</p>
  <p id="cTIK">– Я, право, не хотела вас огорчать, – сказала Варенька улыбаясь.</p>
  <p id="wul6">Мир был заключен. Но с приездом отца для Кити изменился весь тот мир, в котором она жила. Она не отреклась от всего того, что узнала, но поняла, что она себя обманывала, думая, что может быть тем, чем хотела быть. Она как будто очнулась; почувствовала всю трудность без притворства и хвастовства удержаться на той высоте, на которую она хотела подняться; кроме того, она почувствовала всю тяжесть этого мира горя, болезней, умирающих, в котором она жила; ей мучительны показались те усилия, которые она употребляла над собой, чтобы любить это, и поскорее захотелось на свежий воздух, в Россию, в Ергушово, куда, как она узнала из письма, переехала уже ее сестра Долли с детьми.</p>
  <p id="JfoH">Но любовь ее к Вареньке не ослабела. Прощаясь, Кити упрашивала ее приехать к ним в Россию.</p>
  <p id="QYrQ">– Я приеду, когда вы выйдете замуж, – сказала Варенька.</p>
  <p id="n8Km">– Я никогда не выйду.</p>
  <p id="v1FU">– Ну, так я никогда не приеду.</p>
  <p id="dwdS">– Ну, так я только для этого выйду замуж. Смотрите ж, помните обещание! – сказала Кити.</p>
  <p id="fxIQ">Предсказания доктора оправдались. Кити возвратилась домой, в Россию, излеченная. Она не была так беззаботна и весела, как прежде, но она была спокойна, и московские горести ее стали воспоминанием.</p>
  <p id="Bv2e"></p>
  <p id="uzTS"><strong>Часть третья</strong></p>
  <p id="M8Bd"><br />I</p>
  <p id="wDY7"><br />Сергей Иванович Кознышев хотел отдохнуть от умственной работы и, вместо того чтоб отправиться, по обыкновению, за границу, приехал в конце мая в деревню к брату. По его убеждениям, самая лучшая жизнь была деревенская. Он приехал теперь наслаждаться этою жизнию к брату. Константин Левин был очень рад, тем более что он не ждал уже в это лето брата Николая. Но, несмотря на свою любовь и уважение к Сергею Ивановичу, Константину Левину было в деревне неловко с братом. Ему неловко, даже неприятно было видеть отношение брата к деревне. Для Константина Левина деревня была место жизни, то есть радостей, страданий, труда; для Сергея Ивановича деревня была, с одной стороны, отдых от труда, с другой – полезное противоядие испорченности, которое он принимал с удовольствием и сознанием его пользы. Для Константина Левина деревня была тем хороша, что она представляла поприще для труда несомненно полезного; для Сергея Ивановича деревня была особенно хороша тем, что там можно и должно ничего не делать. Кроме того, и отношение Сергея Ивановича к народу несколько коробило Константина. Сергей Иванович говорил, что он любит и знает народ, и часто беседовал с мужиками, что он умел делать хорошо, не притворяясь и не ломаясь, и из каждой такой беседы выводил общие данные в пользу народа и в доказательство, что знал этот народ. Такое отношение к народу не нравилось Константину Левину. Для Константина народ был только главный участник в общем труде, и, несмотря на все уважение и какую-то кровную любовь к мужику, всосанную им, как он сам говорил, вероятно, с молоком бабы-кормилицы, он, как участник с ним в общем деле, иногда приходивший в восхищенье от силы, кротости, справедливости этих людей, очень часто, когда в общем деле требовались другие качества, приходил в озлобление на народ за его беспечность, неряшливость, пьянство, ложь. Константин Левин, если б у него спросили, любит ли он народ, решительно не знал бы, как на это ответить. Он любил и не любил народ так же, как и вообще людей. Разумеется, как добрый человек, он больше любил, чем не любил людей, а потому и народ. Но любить или не любить народ, как что-то особенное, он не мог, потому что не только жил с народом, не только все его интересы были связаны с народом, но он считал и самого себя частью народа, не видел в себе и народе никаких особенных качеств и недостатков и не мог противопоставлять себя народу. Кроме того, хотя он долго жил в самых близких отношениях к мужикам как хозяин и посредник, а главное, как советчик (мужики верили ему и ходили верст за сорок к нему советоваться), он не имел никакого определенного суждения о народе, и на вопрос, знает ли он народ, был бы в таком же затруднении ответить, как на вопрос, любит ли он народ. Сказать, что он знает народ, было бы для него то же самое, что сказать, что он знает людей. Он постоянно наблюдал и узнавал всякого рода людей и в том числе людей-мужиков, которых он считал хорошими и интересными людьми, и беспрестанно замечал в них новые черты, изменял о них прежние суждения и составлял новые. Сергей Иванович напротив. Точно так же, как он любил и хвалил деревенскую жизнь в противоположность той, которой он не любил, точно так же и народ любил он в противоположность тому классу людей, которого он не любил, и точно так же он знал народ как что-то противоположное вообще людям. В его методическом уме ясно сложились определенные формы народной жизни, выведенные отчасти из самой народной жизни, но преимущественно из противоположения. Он никогда не изменял своего мнения о народе и сочувственного к нему отношения.</p>
  <p id="Edau">В случавшихся между братьями разногласиях при суждении о народе Сергей Иванович всегда побеждал брата именно тем, что у Сергея Ивановича были определенные понятия о народе, его характере, свойствах и вкусах; у Константина же Левина никакого определенного и неизменного понятия не было, так что в этих спорах Константин всегда был уличаем в противоречии самому себе.</p>
  <p id="omAk">Для Сергея Ивановича меньшой брат его был славный малый, с сердцем, поставленным хорошо (как он выражался по-французски), но с умом хотя и довольно быстрым, однако подчиненным впечатлениям минуты и потому исполненным противоречий. Со снисходительностью старшего брата он иногда объяснял ему значение вещей, но не мог находить удовольствия спорить с ним, потому что слишком легко разбивал его.</p>
  <p id="L0gl">Константин Левин смотрел на брата, как на человека огромного ума и образования, благородного в самом высоком значении этого слова и одаренного способностью деятельности для общего блага. Но в глубине своей души, чем старше он становился и чем ближе узнавал своего брата, тем чаще и чаще ему приходило в голову, что эта способность деятельности для общего блага, которой он чувствовал себя совершенно лишенным, может быть, и не есть качество, а, напротив, недостаток чего-то – не недостаток добрых, честных, благородных желаний и вкусов, но недостаток силы жизни, того, что называют сердцем, того стремления, которое заставляет человека из всех бесчисленных представляющихся путей жизни выбрать один и желать этого одного. Чем больше он узнавал брата, тем более замечал, что и Сергей Иванович и многие другие деятели для общего блага не сердцем были приведены к этой любви к общему благу, но умом рассудили, что заниматься этим хорошо, и только потому занимались этим. В этом предположении утвердило Левина еще и то замечание, что брат его нисколько не больше принимал к сердцу вопросы об общем благе и о бессмертии души, чем о шахматной партии или об остроумном устройстве новой машины.</p>
  <p id="AepM">Кроме того, Константину Левину было в деревне неловко с братом еще и оттого, что в деревне, особенно летом, Левин бывал постоянно занят хозяйством, и ему недоставало длинного летнего дня, для того чтобы переделать все, что нужно, а Сергей Иванович отдыхал. Но хотя он и отдыхал теперь, то есть не работал над своим сочинением, он так привык к умственной деятельности, что любил высказывать в красивой сжатой форме приходившие ему мысли и любил, чтобы было кому слушать. Самый же обыкновенный и естественный слушатель его был брат. И потому, несмотря на дружескую простоту их отношений, Константину неловко было оставлять его одного. Сергей Иванович любил лечь в траву на солнце и лежать так, жарясь, и лениво болтать.</p>
  <p id="7VH7">– Ты не поверишь, – говорил он брату, – какое для меня наслажденье эта хохлацкая лень. Ни одной мысли в голове, хоть шаром покати.</p>
  <p id="XeiQ">Но Константину Левину скучно было сидеть, слушая его, особенно потому, что он знал, без него возят навоз на неразлешенное поле и навалят Бог знает как, если не посмотреть; и резцы в плугах не завинтят, а поснимают и потом скажут, что плуги выдумка пустая и то ли дело соха Андреевна, и т. п.</p>
  <p id="00CR">– Да будет тебе ходить по жаре, – говорил ему Сергей Иванович.</p>
  <p id="6j6X">– Нет, мне только на минутку забежать в контору, – говорил Левин и убегал в поле.</p>
  <p id="tzco"></p>
  <p id="UBiw">II</p>
  <p id="wYkK"><br />В первых числах июня случилось, что няня и экономка Агафья Михайловна понесла в подвал баночку с только что посоленными ею грибками, поскользнулась, упала и свихнула руку в кисти. Приехал молодой болтливый, только что кончивший курс студент, земский врач. Он осмотрел руку, сказал, что она не вывихнута, наложил компрессы и, оставшись обедать, видимо наслаждался беседой со знаменитым Сергеем Ивановичем Кознышевым и рассказывал ему, чтобы высказать свой просвещенный взгляд на вещи, все уездные сплетни, жалуясь на дурное положение земского дела. Сергей Иванович внимательно слушал, расспрашивал и, возбуждаемый новым слушателем, разговорился и высказал несколько метких и веских замечаний, почтительно оцененных молодым доктором, и пришел в свое, знакомое брату, оживленное состояние духа, в которое он обыкновенно приходил после блестящего и оживленного разговора. После отъезда доктора Сергей Иванович пожелал ехать с удочкой на реку. Он любил удить рыбу и как будто гордился тем, что может любить такое глупое занятие.</p>
  <p id="UdHE">Константин Левин, которому нужно было на пахоту и на луга, вызвался довезти брата в кабриолете.</p>
  <p id="o4kE">Было то время года, перевал лета, когда урожай нынешнего года уже определился, когда начинаются заботы о посеве будущего года и подошли покосы, когда рожь вся выколосилась и, серо-зеленая, не налитым, еще легким колосом волнуется по ветру, когда зеленые овсы, с раскиданными по ним кустами желтой травы, неровно выкидываются по поздним посевам, когда ранняя гречиха уже лопушится, скрывая землю, когда убитые в камень скотиной пары с оставленными дорогами, которые не берет соха, вспаханы до половины; когда присохшие вывезенные кучи навоза пахнут по зарям вместе с медовыми травами, и на низах, ожидая косы, стоят сплошным морем береженые луга с чернеющимися кучами стеблей выполонного щавельника.</p>
  <p id="N2Oq">Было то время, когда в сельской работе наступает короткая передышка пред началом ежегодно повторяющейся и ежегодно вызывающей все силы народа уборки. Урожай был прекрасный, и стояли ясные, жаркие летние дни с росистыми короткими ночами.</p>
  <p id="3pat">Братья должны были проехать чрез лес, чтобы подъехать к лугам. Сергей Иванович любовался все время красотою заглохшего от листвы леса, указывая брату то на темную с тенистой стороны, пестреющую желтыми прилистниками, готовящуюся к цвету старую липу, то на изумрудом блестящие молодые побеги дерев нынешнего года. Константин Левин не любил говорить и слушать про красоты природы. Слова снимали для него красоту с того, что он видел. Он поддакивал брату, но невольно стал думать о другом. Когда они проехали лес, все внимание его поглотилось видом парового поля на бугре, где желтеющего травой, где сбитого и изрезанного клетками, где уваленного кучами, а где и вспаханного. По полю ехали вереницей телеги. Левин сосчитал телеги и остался довольным тем, что вывезется все, что нужно, и мысли его перешли при виде лугов на вопрос о покосе. Он всегда испытывал что-то особенно забирающее за живое в уборке сена. Подъехав к лугу, Левин остановил лошадь.</p>
  <p id="NwuT">Утренняя роса еще оставалась внизу на густом подседе травы, и Сергей Иванович, чтобы не мочить ноги, попросил довезти себя по лугу в кабриолете до того ракитового куста, у которого брались окуни. Как ни жалко было Константину Левину мять свою траву, он въехал в луг. Высокая трава мягко обвивалась около колес и ног лошади, оставляя свои семена на мокрых спицах и ступицах.</p>
  <p id="jRmk">Брат сел под кустом, разобрав удочки, а Левин отвел лошадь, привязал и вошел в не движимое ветром огромное серо-зеленое море луга. Шелковистая с выспевающими семенами трава была по пояс на заливном месте.</p>
  <p id="z6QU">Перейдя луг поперек, Константин Левин вышел на дорогу и встретил старика с опухшим глазом, несшего роевню с пчелами.</p>
  <p id="7GbC">– Что? или поймал, Фомич? – спросил он.</p>
  <p id="QiXu">– Какой поймал, Константин Митрич! Только бы своих уберечь. Ушел вот второй раз другак… Спасибо, ребята доскакали. У вас пашут. Отпрягли лошадь, доскакали…</p>
  <p id="ULCh">– Ну, что скажешь, Фомич, – косить или подождать?</p>
  <p id="QAPH">– Да что ж! По-нашему, до Петрова дня подождать. А вы раньше всегда косите. Что ж, Бог даст травы добрые. Скотине простор будет.</p>
  <p id="Jz7Z">– А погода, как думаешь?</p>
  <p id="Nq0K">– Дело Божье. Может, и погода будет.</p>
  <p id="Sa61">Левин подошел к брату. Ничего не ловилось, но Сергей Иванович не скучал и казался в самом веселом расположении духа. Левин видел, что, раззадоренный разговором с доктором, он хотел поговорить. Левину же, напротив, хотелось скорее домой, чтобы распорядиться о вызове косцов к завтрему и решить сомнение насчет покоса, которое сильно занимало его.</p>
  <p id="Dohj">– Что ж, поедем, – сказал он.</p>
  <p id="QZNP">– Куда ж торопиться? Посидим. Как ты измок, однако! Хоть не ловится, но хорошо. Всякая охота тем хороша, что имеешь дело с природой. Ну что за прелесть эта стальная вода! – сказал он. – Эти берега луговые всегда напоминают мне загадку, – знаешь? Трава говорит воде, а мы пошатаемся, пошатаемся.</p>
  <p id="3Y82">– Я не знаю этой загадки, – уныло отвечал Левин.</p>
  <p id="cuyB"></p>
  <p id="EFar">III</p>
  <p id="epyK"><br />– А знаешь, я о тебе думал, – сказал Сергей Иванович. – Это ни на что не похоже, что у вас делается в уезде, как мне порассказал этот доктор; он очень неглупый малый. И я тебе говорил и говорю: нехорошо, что ты не ездишь на собрания и вообще устранился от земского дела. Если порядочные люди будут удаляться, разумеется, все пойдет Бог знает как. Деньги мы платим, они идут на жалованье, а нет ни школ, ни фельдшеров, ни повивальных бабок, ни аптек, ничего нет.</p>
  <p id="bb8d">– Ведь я пробовал, – тихо и неохотно отвечал Левин, – не могу! ну что ж делать!</p>
  <p id="4ahX">– Да чего ты не можешь? Я, признаюсь, не понимаю. Равнодушия, неуменья я не допускаю; неужели просто лень?</p>
  <p id="BN9g">– Ни то, ни другое, ни третье. Я пробовал и вижу, что ничего не могу сделать, – сказал Левин.</p>
  <p id="FVDl">Он мало вникал в то, что говорил брат. Вглядываясь за реку на пашню, он различал что-то черное, но не разобрать, лошадь это или приказчик верхом.</p>
  <p id="ldTY">– Отчего же ты не можешь ничего сделать? Ты сделал попытку, и не удалось по-твоему, и ты покоряешься. Как не иметь самолюбия?</p>
  <p id="tqJK">– Самолюбия, – сказал Левин, задетый за живое словами брата, – я не понимаю. Когда бы в университете мне сказали, что другие понимают интегральное вычисление, а я не понимаю, – тут самолюбие. Но тут надо быть убежденным прежде, что нужно иметь известные способности для этих дел и, главное, в том, что все эти дела важны очень.</p>
  <p id="b2dZ">– Так что ж! это не важно? – сказал Сергей Иванович, задетый за живое и тем, что брат его находил неважным то, что его занимало, и в особенности тем, что он, очевидно, почти не слушал его.</p>
  <p id="gOqi">– Мне не кажется важным, не забирает меня, что ж ты хочешь?.. – отвечал Левин, разобрав, что то, что он видел, был приказчик, и что приказчик, вероятно, спустил мужиков с пахоты. Они перевертывали сохи. «Неужели уж отпахали?» – подумал он.</p>
  <p id="f0cM">– Ну, послушай, однако, – нахмурив свое красивое умное лицо, сказал брат, – есть границы всему. Это очень хорошо быть чудаком и искренним человеком и не любить фальшь, – я все это знаю; но ведь то, что ты говоришь, или не имеет смысла, или имеет очень дурной смысл. Как ты находишь неважным, что тот народ, который ты любишь, как ты уверяешь…</p>
  <p id="oixv">«Я никогда не уверял», – подумал Константин Левин.</p>
  <p id="jjSy">– …мрет без помощи? Грубые бабки замаривают детей, и народ коснеет в невежестве и остается во власти всякого писаря, а тебе в руки дано средство помочь этому; и ты не помогаешь, потому что это не важно.</p>
  <p id="b3ii">И Сергей Иванович поставил ему дилемму: или ты так неразвит, что не можешь видеть всего, что можешь сделать, или ты не хочешь поступиться своим спокойствием, тщеславием, я не знаю чем, чтоб это сделать.</p>
  <p id="u0RX">Константин Левин чувствовал, что ему остается только покориться или признаться в недостатке любви к общему делу. И это его оскорбило и огорчило.</p>
  <p id="XVMB">– И то и другое, – сказал он решительно. – Я не вижу, чтобы можно было…</p>
  <p id="kjdh">– Как? Нельзя, хорошо разместив деньги, дать врачебную помощь?</p>
  <p id="92j9">– Нельзя, как мне кажется… На четыре тысячи квадратных верст нашего уезда, с нашими зажорами, метелями, рабочею порой, я не вижу возможности давать повсеместно врачебную помощь. Да и вообще не верю в медицину.</p>
  <p id="aSNe">– Ну, позволь; это несправедливо… Я тебе тысячи примеров назову… Ну, а школы?</p>
  <p id="4zd3">– Зачем школы?</p>
  <p id="rJzG">– Что ты говоришь? Разве может быть сомнение в пользе образования? Если оно хорошо для тебя, то и для всякого.</p>
  <p id="HcAK">Константин Левин чувствовал себя нравственно припертым к стене и потому разгорячился и высказал невольно главную причину своего равнодушия к общему делу.</p>
  <p id="a6Og">– Может быть, все это хорошо; но мне-то зачем заботиться об учреждении пунктов медицинских, которыми я никогда не пользуюсь, и школ, куда я своих детей не буду посылать, куда и крестьяне не хотят посылать детей, и я еще не твердо верю, что нужно их посылать? – сказал он.</p>
  <p id="xdwp">Сергея Ивановича на минуту удивило это неожиданное воззрение на дело; но он тотчас составил новый план атаки.</p>
  <p id="0NuA">Он помолчал, вынул одну удочку, перекинул и, улыбаясь, обратился к брату.</p>
  <p id="xvBY">– Ну, позволь… Во-первых, пункт медицинский понадобился. Вот мы для Агафьи Михайловны послали за земским доктором.</p>
  <p id="Dq4V">– Ну, я думаю, что рука останется кривою.</p>
  <p id="WhjI">– Это еще вопрос… Потом грамотный мужик, работник тебе же нужнее и дороже.</p>
  <p id="VZnz">– Нет, у кого хочешь спроси, – решительно отвечал Константин Левин, – грамотный как работник гораздо хуже. И дороги починить нельзя; а мосты как поставят, так и украдут.</p>
  <p id="8RyH">– Впрочем, – нахмурившись, сказал Сергей Иванович, не любивший противоречий и в особенности таких, которые беспрестанно перескакивали с одного на другое и без всякой связи вводили новые доводы, так что нельзя было знать, на что отвечать, – впрочем, не в том дело. Позволь. Признаешь ли ты, что образование есть благо для народа?</p>
  <p id="4dVb">– Признаю, – сказал Левин нечаянно и тотчас же подумал, что он сказал не то, что думает. Он чувствовал, что если он признáет это, ему будет доказано, что он говорит пустяки, не имеющие никакого смысла. Как это будет ему доказано, он не знал, но знал, что это, несомненно, логически будет ему доказано, и он ждал этого доказательства.</p>
  <p id="GxAk">Довод вышел гораздо проще, чем того ожидал Константин Левин.</p>
  <p id="KrQL">– Если ты признаешь это благом, – сказал Сергей Иванович, – то ты, как честный человек, не можешь не любить и не сочувствовать такому делу и потому не желать работать для него.</p>
  <p id="ZV97">– Но я еще не признаю этого дела хорошим, – покраснев, сказал Константин Левин.</p>
  <p id="DvKP">– Как? Да ты сейчас сказал…</p>
  <p id="H0MU">– То есть я не признаю его ни хорошим, ни возможным.</p>
  <p id="jaHS">– Этого ты не можешь знать, не сделав усилий.</p>
  <p id="xHwc">– Ну, положим, – сказал Левин, хотя вовсе не полагал этого, – положим, что это так; но я все-таки не вижу, для чего я буду об этом заботиться.</p>
  <p id="1qSy">– То есть как?</p>
  <p id="yYw8">– Нет, уж если мы разговорились, то объясни мне с философской точки зрения, – сказал Левин.</p>
  <p id="bt8S">– Я не понимаю, к чему тут философия, – сказал Сергей Иванович, как показалось Левину, таким тоном, как будто он не признавал права брата рассуждать о философии. И это раздражило Левина.</p>
  <p id="VkNp">– Вот к чему! – горячась, заговорил он. – Я думаю, что двигатель всех наших действий есть все-таки личное счастье. Теперь в земских учреждениях я, как дворянин, не вижу ничего, что бы содействовало моему благосостоянию. Дороги не лучше и не могут быть лучше; лошади мои везут меня и по дурным. Доктора и пункта мне не нужно. Мировой судья мне не нужен, – я никогда не обращаюсь к нему и не обращусь. Школы мне не только не нужны, но даже вредны, как я тебе говорил. Для меня земские учреждения просто повинность платить восемнадцать копеек с десятины, ездить в город, ночевать с клопами и слушать всякий вздор и гадости, а личный интерес меня не побуждает.</p>
  <p id="ycAK">– Позволь, – перебил с улыбкой Сергей Иванович, – личный интерес не побуждал нас работать для освобождения крестьян, а мы работали.</p>
  <p id="6Hgb">– Нет! – все более горячась, перебил Константин. – Освобождение крестьян было другое дело. Тут был личный интерес. Хотелось сбросить с себя это ярмо, которое давило нас, всех хороших людей. Но быть гласным, рассуждать о том, сколько золотарей нужно и как трубы провести в городе, где я не живу; быть присяжным и судить мужика, укравшего ветчину, и шесть часов слушать всякий вздор, который мелют защитники и прокуроры, и как председатель спрашивает у моего старика Алешки-дурачка: «Признаете ли вы, господин подсудимый, факт похищения ветчины?» – «Ась?»</p>
  <p id="RqK3">Константин Левин уже отвлекся, стал представлять председателя и Алешку-дурачка; ему казалось, что это все идет к делу.</p>
  <p id="9m0G">Но Сергей Иванович пожал плечами.</p>
  <p id="QLJ6">– Ну, так что ты хочешь сказать?</p>
  <p id="A80u">– Я только хочу сказать, что те права, которые меня… мой интерес затрогивают, я буду всегда защищать всеми силами; что когда у нас, у студентов, делали обыск и читали наши письма жандармы, я готов всеми силами защищать эти права, защищать мои права образования, свободы. Я понимаю военную повинность, которая затрогивает судьбу моих детей, братьев и меня самого; я готов обсуждать то, что меня касается; но судить, куда распределить сорок тысяч земских денег, или Алешку-дурачка судить, – я не понимаю и не могу.</p>
  <p id="S516">Константин Левин говорил так, как будто прорвало плотину его слов. Сергей Иванович улыбнулся.</p>
  <p id="GLRe">– А завтра ты будешь судиться: что же, тебе приятнее было бы, чтобы тебя судили в старой уголовной палате?</p>
  <p id="5mE7">– Я не буду судиться. Я никого не зарежу, и мне этого не нужно. Ну уж! – продолжал он, опять перескакивая к совершенно нейдущему к делу, – наши учреждения и все это – похоже на березки, которые мы натыкали, как в Троицын день, для того чтобы было похоже на лес, который сам вырос в Европе, и не могу я от души поливать и верить в эти березки!</p>
  <p id="9lX9">Сергей Иванович пожал только плечами, выражая этим жестом удивление тому, откуда теперь явились в их споре эти березки, хотя он тотчас же понял то, что хотел сказать этим его брат.</p>
  <p id="YGHH">– Позволь, ведь этак нельзя рассуждать, – заметил он.</p>
  <p id="QasN">Но Константину Левину хотелось оправдаться в том недостатке, который он знал за собой, в равнодушии к общему благу, и он продолжал.</p>
  <p id="AOKr">– Я думаю, – сказал Константин, – что никакая деятельность не может быть прочна, если она не имеет основы в личном интересе. Это общая истина, философская, – сказал он, с решительностью повторяя слово философская, как будто желая показать, что он тоже имеет право, как и всякий, говорить о философии.</p>
  <p id="TNVm">Сергей Иванович еще раз улыбнулся. «И у него там тоже какая-то своя философия есть на службу своих наклонностей», – подумал он.</p>
  <p id="pWNv">– Ну, уж об философии ты оставь, – сказал он. – Главная задача философии всех веков состоит именно в том, чтобы найти ту необходимую связь, которая существует между личным интересом и общим. Но это не к делу, а к делу то, что мне только нужно поправить твое сравнение. Березки не натыканы, а которые посажены, которые посеяны, и с ними надо обращаться осторожнее. Только те народы имеют будущность, только те народы можно назвать историческими, которые имеют чутье к тому, что важно и значительно в их учреждениях, и дорожат ими.</p>
  <p id="MTtV">И Сергей Иванович перенес вопрос в область философски-историческую, недоступную для Константина Левина, и показал ему всю несправедливость его взгляда.</p>
  <p id="fKeB">– Что же касается до того, что тебе это не нравится, то, извини меня, – это наша русская лень и барство, а я уверен, что у тебя это временное заблуждение, и пройдет.</p>
  <p id="toiB">Константин молчал. Он чувствовал, что он разбит со всех сторон, но он чувствовал вместе с тем, что то, что он хотел сказать, было не понято его братом. Он не знал только, почему это было не понято: потому ли, что он не умел сказать ясно то, что хотел, потому ли, что брат не хотел, или потому, что не мог его понять. Но он не стал углубляться в эти мысли и, не возражая брату, задумался о совершенно другом, личном своем деле.</p>
  <p id="mY2d">– Ну, однако, поедем.</p>
  <p id="oLj6">Сергей Иванович замотал последнюю удочку, Константин отвязал лошадь, и они поехали.</p>
  <p id="C3RR"></p>
  <p id="qfB2">IV</p>
  <p id="sCAC"><br />Личное дело, занимавшее Левина во время разговора его с братом, было следующее: в прошлом году, приехав однажды на покос и рассердившись на приказчика, Левин употребил свое средство успокоения – взял у мужика косу и стал косить.</p>
  <p id="S0SZ">Работа эта так понравилась ему, что он несколько раз принимался косить; выкосил весь луг пред домом и нынешний год с самой весны составил себе план – косить с мужиками целые дни. Со времени приезда брата он был в раздумье: косить или нет? Ему совестно было оставлять брата одного по целым дням, и он боялся, чтобы брат не посмеялся над ним за это. Но, пройдясь по лугу, вспомнив впечатления косьбы, он уже почти решил, что будет косить. После же раздражительного разговора с братом он опять вспомнил это намерение.</p>
  <p id="ZLQ1">«Нужно физическое движенье, а то мой характер решительно портится», – подумал он и решился косить, как ни неловко это будет ему перед братом и народом.</p>
  <p id="hxr6">С вечера Константин Левин пошел в контору, сделал распоряжение о работах и послал по деревням вызывать на завтра косцов, с тем чтобы косить Калиновый луг, самый большой и лучший.</p>
  <p id="R8uj">– Да мою косу пошлите, пожалуйста, к Титу, чтоб он отбил и вынес завтра; я, может быть, буду сам косить тоже, – сказал он, стараясь не конфузиться.</p>
  <p id="9oIL">Приказчик улыбнулся и сказал:</p>
  <p id="1H2x">– Слушаю-с.</p>
  <p id="A7IG">Вечером за чаем Левин сказал и брату.</p>
  <p id="ht0S">– Кажется, погода установилась, – сказал он. – Завтра я начинаю косить.</p>
  <p id="Hu2T">– Я очень люблю эту работу, – сказал Сергей Иванович.</p>
  <p id="61IJ">– Я ужасно люблю. Я сам косил иногда с мужиками и завтра хочу целый день косить.</p>
  <p id="ZX3D">Сергей Иванович поднял голову и с любопытством посмотрел на брата.</p>
  <p id="4jKV">– То есть как? Наравне с мужиками, целый день?</p>
  <p id="C1gr">– Да, это очень приятно, – сказал Левин.</p>
  <p id="ZpLV">– Это прекрасно, как физическое упражнение, только едва ли можешь это выдержать, – без всякой насмешки сказал Сергей Иванович.</p>
  <p id="YmOb">– Я пробовал. Сначала тяжело, потом втягиваешься. Я думаю, что не отстану…</p>
  <p id="WJK9">– Вот как! Но скажи, как мужики смотрят на это? Должно быть, посмеиваются, что чудит барин.</p>
  <p id="AoGF">– Нет, не думаю; но это такая вместе и веселая и трудная работа, что некогда думать.</p>
  <p id="I9Qt">– Ну, а как же ты обедать с ними будешь? Туда лафиту тебе прислать и индюшку жареную уж неловко.</p>
  <p id="9u9y">– Нет, я только в одно время с их отдыхом приеду домой.</p>
  <p id="XVXe">На другое утро Константин Левин встал раньше обыкновенного, но хозяйственные распоряжения задержали его, и когда он приехал на покос, косцы шли уже по второму ряду.</p>
  <p id="QZEa">Еще с горы открылась ему под горою тенистая, уже скошенная часть луга, с сереющими рядами и черными кучками кафтанов, снятых косцами на том месте, откуда они зашли первый ряд.</p>
  <p id="ZRSM">По мере того как он подъезжал, ему открывались шедшие друг за другом растянутою вереницей и различно махавшие косами мужики, кто в кафтанах, кто в одних рубахах. Он насчитал их сорок два человека.</p>
  <p id="hHwn">Они медленно двигались по неровному низу луга, где была старая запруда. Некоторых своих Левин узнал. Тут был старик Ермил в очень длинной белой рубахе, согнувшись махавший косой; тут был молодой малый Васька, бывший у Левина в кучерах, с размаха бравший каждый ряд. Тут был и Тит, по косьбе дядька Левина, маленький, худенький мужичок. Он, не сгибаясь, шел передом, как бы играя косой, срезывая свой широкий ряд.</p>
  <p id="wooQ">Левин слез с лошади и, привязав ее у дороги, сошелся с Титом, который, достав из куста вторую косу, подал ее.</p>
  <p id="JIdh">– Готова, барин; бреет, сама косит, – сказал Тит, с улыбкой снимая шапку и подавая ему косу.</p>
  <p id="lX7A">Левин взял косу и стал примериваться. Кончившие свои ряды, потные и веселые косцы выходили один за другим на дорогу и, посмеиваясь, здоровались с барином. Они все глядели на него, но никто ничего не говорил до тех пор, пока вышедший на дорогу высокий старик со сморщенным и безбородым лицом, в овчинной куртке, не обратился к нему.</p>
  <p id="g0s3">– Смотри, барин, взялся за гуж, не отставать! – сказал он, и Левин услыхал сдержанный смех между косцами.</p>
  <p id="yU9s">– Постараюсь не отстать, – сказал он, становясь за Титом и выжидая времени начинать.</p>
  <p id="td0f">– Мотри, – повторил старик.</p>
  <p id="E8dj">Тит освободил место, и Левин пошел за ним. Трава была низкая, придорожная, и Левин, давно не косивший и смущенный обращенными на себя взглядами, в первые минуты косил дурно, хотя и махал сильно. Сзади его послышались голоса:</p>
  <p id="SDTC">– Насажена неладно, рукоятка высока, вишь, ему сгибаться как, – сказал один.</p>
  <p id="GgwX">– Пяткой больше налягай, – сказал другой.</p>
  <p id="sRo7">– Ничего, ладно, настрыкается, – продолжал старик. – Вишь, пошел… Широк ряд берешь, умаешься… Хозяин, нельзя, для себя старается! А вишь, подрядье-то! За это нашего брата по горбу, бывало.</p>
  <p id="bAqj">Трава пошла мягче, и Левин, слушая, но не отвечая и стараясь косить как можно лучше, шел за Титом. Они прошли шагов сто. Тит все шел, не останавливаясь, не выказывая ни малейшей усталости; но Левину уже страшно становилось, что он не выдержит: так он устал.</p>
  <p id="JjEd">Он чувствовал, что махает из последних сил, и решился просить Тита остановиться. Но в это самое время Тит сам остановился и, нагнувшись, взял травы, отер косу и стал точить. Левин расправился и, вздохнув, оглянулся. Сзади его шел мужик и, очевидно, также устал, потому что сейчас же, не доходя Левина, остановился и принялся точить. Тит наточил свою косу и косу Левина, и они пошли дальше.</p>
  <p id="4EWf">На втором приеме было то же. Тит шел мах за махом, не останавливаясь и не уставая. Левин шел за ним, стараясь не отставать, и ему становилось все труднее и труднее: наступала минута, когда, он чувствовал, у него не остается более сил, но в это самое время Тит останавливался и точил.</p>
  <p id="Uw85">Так они прошли первый ряд. И длинный ряд этот показался особенно труден Левину; но зато, когда ряд был дойден и Тит, вскинув на плечо косу, медленными шагами пошел заходить по следам, оставленным его каблуками по прокосу, и Левин точно так же пошел по своему прокосу, – несмотря на то, что пот катил градом по его лицу и капал с носа и вся спина его была мокра, как вымоченная в воде, – ему было очень хорошо. В особенности радовало его то, что он знал теперь, что выдержит.</p>
  <p id="3KCz">Его удовольствие отравилось только тем, что ряд его был нехорош. «Буду меньше махать рукой, больше всем туловищем», – думал он, сравнивая как по нитке обрезанный ряд Тита со своим раскиданным и неровно лежащим рядом.</p>
  <p id="TR4k">Первый ряд, как заметил Левин, Тит шел особенно быстро, вероятно желая попытать барина, и ряд попался длинен. Следующие ряды были уже легче, но Левин все-таки должен был напрягать все свои силы, чтобы не отставать от мужиков.</p>
  <p id="x1U6">Он ничего не думал, ничего не желал, кроме того, чтобы не отстать от мужиков и как можно лучше сработать. Он слышал только лязг кос и видел пред собой удалявшуюся прямую фигуру Тита, выгнутый полукруг прокоса, медленно и волнисто склоняющиеся травы и головки цветов около лезвия своей косы и впереди себя конец ряда, у которого наступит отдых.</p>
  <p id="KPgu">Не понимая, что это и откуда, в середине работы он вдруг испытал приятное ощущение холода по жарким вспотевшим плечам. Он взглянул на небо во время натачиванья косы. Набежала низкая, тяжелая туча, и шел крупный дождь. Одни мужики пошли к кафтанам и надели их; другие, точно так же как Левин, только радостно пожимали плечами под приятным освежением.</p>
  <p id="XvY4">Прошли еще и еще ряд. Проходили длинные, короткие, с хорошею, с дурною травой ряды. Левин потерял всякое сознание времени и решительно не знал, поздно или рано теперь. В его работе стала происходить теперь перемена, доставлявшая ему огромное наслаждение. В середине его работы на него находили минуты, во время которых он забывал то, что делал, ему становилось легко, и в эти же самые минуты ряд его выходил почти так же ровен и хорош, как и у Тита. Но только что он вспоминал о том, что он делает, и начинал стараться сделать лучше, тотчас же он испытывал всю тяжесть труда и ряд выходил дурен.</p>
  <p id="FOhw">Пройдя еще один ряд, он хотел опять заходить, но Тит остановился и, подойдя к старику, что-то тихо сказал ему. Они оба поглядели на солнце. «О чем это они говорят и отчего он не заходит ряд?» – подумал Левин, не догадываясь, что мужики не переставая косили уже не менее четырех часов и им пора завтракать.</p>
  <p id="vW3D">– Завтракать, барин, – сказал старик.</p>
  <p id="5DO1">– Разве пора? Ну, завтракать.</p>
  <p id="5tkR">Левин отдал косу Титу и с мужиками, пошедшими к кафтанам за хлебом, чрез слегка побрызганные дождем ряды длинного скошенного пространства пошел к лошади. Тут только он понял, что не угадал погоду и дождь мочил его сено.</p>
  <p id="ZQSN">– Испортит сено, – сказал он.</p>
  <p id="XmVY">– Ничего, барин, в дождь коси, в погоду греби! – сказал старик.</p>
  <p id="KLwf">Левин отвязал лошадь и поехал домой пить кофе.</p>
  <p id="z9PM">Сергей Иванович только что встал. Напившись кофею, Левин уехал опять на покос, прежде чем Сергей Иванович успел одеться и выйти в столовую.</p>
  <p id="B6ic"></p>
  <p id="9Vbu">V</p>
  <p id="rop8"><br />После завтрака Левин попал в ряд уже не на прежнее место, а между шутником-стариком, который пригласил его в соседи, и молодым мужиком, с осени только женатым и пошедшим косить первое лето.</p>
  <p id="YDeO">Старик, прямо держась, шел впереди, ровно и широко передвигая вывернутые ноги, и точным и ровным движеньем, не стоившим ему, по-видимому, более труда, чем маханье руками на ходьбе, как бы играя, откладывал одинаковый, высокий ряд. Точно не он, а одна острая коса сама вжикала по сочной траве.</p>
  <p id="exgv">Сзади Левина шел молодой Мишка. Миловидное молодое лицо его, обвязанное по волосам жгутом свежей травы, все работало от усилий; но как только взглядывали на него, он улыбался. Он, видимо, готов был умереть скорее, чем признаться, что ему трудно.</p>
  <p id="qCKi">Левин шел между ними. В самый жар косьба показалась ему не так трудна. Обливавший его пот прохлаждал его, а солнце, жегшее спину, голову и засученную по локоть руку, придавало крепость и упорство в работе; и чаще и чаще приходили те минуты бессознательного состояния, когда можно было не думать о том, что делаешь. Коса резала сама собой. Это были счастливые минуты. Еще радостнее были минуты, когда, подходя к реке, в которую утыкались ряды, старик обтирал мокрою густою травой косу, полоскал ее сталь в свежей воде реки, зачерпывал брусницу и угощал Левина.</p>
  <p id="nkbP">– Ну-ка, кваску моего! А, хорош! – говорил он, подмигивая.</p>
  <p id="bmOv">И действительно, Левин никогда не пивал такого напитка, как эта теплая вода с плавающею зеленью и ржавым от жестяной брусницы вкусом. И тотчас после этого наступала блаженная медленная прогулка с рукой на косе, во время которой можно было отереть ливший пот, вздохнуть полною грудью и оглядеть всю тянущуюся вереницу косцов и то, что делалось вокруг, в лесу и в поле.</p>
  <p id="7ZCz">Чем долее Левин косил, тем чаще и чаще он чувствовал минуты забытья, при котором уже не руки махали косой, а сама коса двигала за собой все сознающее себя, полное жизни тело, и, как бы по волшебству, без мысли о ней, работа правильная и отчетливая делалась сама собой. Это были самые блаженные минуты.</p>
  <p id="666U">Трудно было только тогда, когда надо было прекращать это сделавшееся бессознательным движенье и думать, когда надо было окашивать кочку или невыполонный щавельник. Старик делал это легко. Приходила кочка, он изменял движенье и где пяткой, где концом косы подбивал кочку с обеих сторон коротенькими ударами. И, делая это, он все рассматривал и наблюдал, что открывалось пред ним, то он срывал кочеток, съедал его или угощал Левина, то отбрасывал носком косы ветку, то оглядывал гнездышко перепелиное, с которого из-под самой косы вылетала самка, то ловил козюлю, попавшуюся на пути, и, как вилкой подняв ее косой, показывал Левину и отбрасывал.</p>
  <p id="9GKq">И Левину и молодому малому сзади его эти перемены движений были трудны. Они оба, наладив одно напряженное движение, находились в азарте работы и не в силах были изменять движение и в то же время наблюдать, что было пред ними.</p>
  <p id="G4Jj">Левин не замечал, как проходило время. Если бы спросили его, сколько времени он косил, он сказал бы, что полчаса, – а уж время подошло к обеду. Заходя ряд, старик обратил внимание Левина на девочек и мальчиков, которые с разных сторон, чуть видные, по высокой траве и по дороге шли к косцам, неся оттягивавшие им ручонки узелки с хлебом и заткнутые тряпками кувшинчики с квасом.</p>
  <p id="qiIP">– Вишь, козявки ползут! – сказал он, указывая на них, и из-под руки поглядел на солнце.</p>
  <p id="sx5B">Прошли еще два ряда, старик остановился.</p>
  <p id="hXqi">– Ну, барин, обедать! – сказал он решительно. И, дойдя до реки, косцы направились через ряды к кафтанам, у которых, дожидаясь их, сидели дети, принесшие обеды. Мужики собрались – дальние под телеги, ближние – под ракитовый куст, на который накидали травы.</p>
  <p id="hHKR">Левин подсел к ним; ему не хотелось уезжать.</p>
  <p id="QvWt">Всякое стеснение пред барином уже давно исчезло. Мужики приготавливались обедать. Одни мылись, молодые ребята купались в реке, другие прилаживали место для отдыха, развязывали мешочки с хлебом и оттыкали кувшинчики с квасом. Старик накрошил в чашку хлеба, размял его стеблем ложки, налил воды из брусницы, еще разрезал хлеба и, посыпав солью, стал на восток молиться.</p>
  <p id="MLRu">– Ну-ка, барин, моей тюрьки, – сказал он, присаживаясь на колени перед чашкой.</p>
  <p id="99td">Тюрька была так вкусна, что Левин раздумал ехать домой обедать. Он пообедал со стариком и разговорился с ним о его домашних делах, принимая в них живейшее участие, и сообщил ему все свои дела и все обстоятельства, которые могли интересовать старика. Он чувствовал себя более близким к нему, чем к брату, и невольно улыбался от нежности, которую он испытывал к этому человеку. Когда старик опять встал, помолился и лег тут же под кустом, положив себе под изголовье травы, Левин сделал то же и, несмотря на липких, упорных на солнце мух и козявок, щекотавших его потное лицо и тело, заснул тотчас же и проснулся, только когда солнце зашло на другую сторону куста и стало доставать его. Старик давно не спал и сидел, отбивая косы молодых ребят.</p>
  <p id="aBBF">Левин оглянулся вокруг себя и не узнал места: так все переменилось. Огромное пространство луга было скошено и блестело особенным, новым блеском, со своими уже пахнущими рядами, на вечерних косых лучах солнца. И окошенные кусты у реки, и сама река, прежде не видная, а теперь блестящая сталью в своих извивах, и движущийся и поднимающийся народ, и крутая стена травы недокошенного места луга, и ястреба, вившиеся над оголенным лугом, – все это было совершенно новое. Очнувшись, Левин стал соображать, сколько скошено и сколько еще можно сделать нынче.</p>
  <p id="1rk2">Сработано было чрезвычайно много на сорок два человека. Весь большой луг, который кашивали два дня при барщине в тридцать кос, был уже скошен. Нескошенными оставались углы с короткими рядами. Но Левину хотелось как можно больше скосить в этот день, и досадно было на солнце, которое так скоро спускалось. Он не чувствовал никакой усталости; ему только хотелось еще и еще поскорее и как можно больше сработать.</p>
  <p id="ZRlP">– А что, еще скосим, как думаешь, Машкин Верх? – сказал он старику.</p>
  <p id="VpYH">– Как Бог даст, солнце не высоко. Нечто водочки ребятам?</p>
  <p id="Xg7T">Во время полдника, когда опять сели и курящие закурили, старик объявил ребятам, что «Машкин Верх скосить – водка будет».</p>
  <p id="6QO6">– Эка, не скосить! Заходи, Тит! Живо смахнем! Наешься ночью. Заходи! – послышались голоса, и, доедая хлеб, косцы пошли заходить.</p>
  <p id="m1Si">– Ну, ребята, держись! – сказал Тит и почти рысью пошел передом.</p>
  <p id="tu6D">– Иди, иди! – говорил старик, спея за ним и легко догоняя его, – срежу! Берегись!</p>
  <p id="mlil">И молодые и старые как бы наперегонку косили. Но, как они ни торопились, они не портили травы, и ряды откладывались так же чисто и отчетливо. Остававшийся в углу уголок был смахнут в пять минут. Еще последние косцы доходили ряды, как передние захватили кафтаны на плечи и пошли через дорогу к Машкину Верху.</p>
  <p id="v6ka">Солнце уже спускалось к деревьям, когда они, побрякивая брусницами, вошли в лесной овражек Машкина Верха. Трава была по пояс в середине лощины, и нежная и мягкая, лопушистая, кое-где по лесу пестреющая иваном-да-марьей.</p>
  <p id="arjD">После короткого совещания – вдоль ли ходить или поперек – Прохор Ермилин, тоже известный косец, огромный черноватый мужик, пошел передом. Он прошел ряд вперед, повернулся назад и отвалил, и все стали выравниваться за ним, ходя под гору по лощине и на гору под самую опушку леса. Солнце зашло за лес. Роса уже пала, и косцы только на горке были на солнце, а в низу, по которому поднимался пар, и на той стороне шли в свежей, росистой тени. Работа кипела.</p>
  <p id="N56K">Подрезаемая с сочным звуком и пряно пахнущая трава ложилась высокими рядами. Теснившиеся по коротким рядам косцы со всех сторон, побрякивая брусницами и звуча то столкнувшимися косами, то свистом бруска по оттачиваемой косе, то веселыми криками, подгоняли друг друга.</p>
  <p id="oP0U">Левин шел все так же между молодым малым и стариком. Старик, надевший свою овчинную куртку, был так же весел, шутлив и свободен в движениях. В лесу беспрестанно попадались березовые, разбухшие в сочной траве грибы, которые резались косами. Но старик, встречая гриб, каждый раз сгибался, подбирал и клал за пазуху. «Еще старухе гостинцу», – приговаривал он.</p>
  <p id="Sl0k">Как ни было легко косить мокрую и слабую траву, но трудно было спускаться и подниматься по крутым косогорам оврага. Но старика это не стесняло. Махая все так же косой, он маленьким, твердым шажком своих обутых в большие лапти ног влезал медленно на кручь и, хоть и трясся всем телом и отвисшими ниже рубахи портками, не пропускал на пути ни одной травинки, ни одного гриба и так же шутил с мужиками и Левиным. Левин шел за ним и часто думал, что он непременно упадет, поднимаясь с косою на такой крутой бугор, куда и без косы трудно влезть; но он взлезал и делал что надо. Он чувствовал, что какая-то внешняя сила двигала им.</p>
  <p id="wy7a"></p>
  <p id="IRZw">VI</p>
  <p id="sxRw"><br />Машкин Верх скосили, доделали последние ряды, надели кафтаны и весело пошли к дому. Левин сел на лошадь и, с сожалением простившись с мужиками, поехал домой. С горы он оглянулся; их не видно было в поднимавшемся из низу тумане; были слышны только веселые грубые голоса, хохот и звук сталкивающихся кос.</p>
  <p id="47iJ">Сергей Иванович давно уже отобедал и пил воду с лимоном и льдом в своей комнате, просматривая только что полученные с почты газеты и журналы, когда Левин, с прилипшими от пота ко лбу спутанными волосами и почерневшею, мокрою спиной и грудью, с веселым говором ворвался к нему в комнату.</p>
  <p id="32nA">– А мы сработали весь луг! Ах, как хорошо, удивительно! А ты как поживал? – говорил Левин, совершенно забыв вчерашний неприятный разговор.</p>
  <p id="dtZK">– Батюшки! на что ты похож! – сказал Сергей Иванович, в первую минуту недовольно оглядываясь на брата. – Да дверь-то, дверь-то затворяй! – вскрикнул он. – Непременно впустил десяток целый.</p>
  <p id="z0oG">Сергей Иванович терпеть не мог мух и в своей комнате отворял окна только ночью и старательно затворял двери.</p>
  <p id="92G3">– Ей-богу, ни одной. А если впустил, я поймаю. Ты не поверишь, какое наслаждение! Ты как провел день?</p>
  <p id="CBLP">– Я хорошо. Но неужели ты целый день косил? Ты, я думаю, голоден, как волк. Кузьма тебе все приготовил.</p>
  <p id="BfUq">– Нет, мне и есть не хочется. Я там поел. А вот пойду умоюсь.</p>
  <p id="aF0q">– Ну, иди, иди, и я сейчас приду к тебе, – сказал Сергей Иванович, покачивая головой, глядя на брата. – Иди же, иди скорей, – прибавил он, улыбаясь, и, собрав свои книги, приготовился идти. Ему самому вдруг стало весело и не хотелось расставаться с братом. – Ну, а во время дождя где ты был?</p>
  <p id="UrLe">– Какой же дождь? Чуть покрапал. Так я сейчас приду. Так ты хорошо провел день? Ну, и отлично. – И Левин ушел одеваться.</p>
  <p id="OJuY">Через пять минут братья сошлись в столовой. Хотя Левину и казалось, что не хочется есть, и он сел за обед, только чтобы не обидеть Кузьму, но когда начал есть, то обед показался ему чрезвычайно вкусен. Сергей Иванович, улыбаясь, глядел на него.</p>
  <p id="gsA8">– Ах да, тебе письмо, – сказал он. – Кузьма, принеси, пожалуйста, снизу. Да смотри, дверь затворяй.</p>
  <p id="c7WY">Письмо было от Облонского. Левин вслух прочел его. Облонский писал из Петербурга: «Я получил письмо от Долли, она в Ергушове, и у ней что-то все не ладится. Съезди, пожалуйста, к ней, помоги советом, ты все знаешь. Она так рада будет тебя видеть. Она совсем одна, бедная. Теща со всеми еще за границей».</p>
  <p id="cJ0G">– Вот отлично! Непременно съезжу к ним, – сказал Левин. – А то поедем вместе. Она такая славная. Не правда ли?</p>
  <p id="NI1G">– А они недалеко тут?</p>
  <p id="eIcF">– Верст тридцать. Пожалуй, и сорок будет. Но отличная дорога. Отлично съездим.</p>
  <p id="Stnd">– Очень рад, – все улыбаясь, сказал Сергей Иванович.</p>
  <p id="g907">Вид меньшого брата непосредственно располагал его к веселости.</p>
  <p id="5qOj">– Ну, аппетит у тебя! – сказал он, глядя на его склоненное над тарелкой буро-красно-загорелое лицо и шею.</p>
  <p id="y7ja">– Отлично! Ты не поверишь, какой это режим полезный против всякой дури. Я хочу обогатить медицину новым термином: Arbeitscur.[110]</p>
  <p id="a3aT">– Ну, тебе-то это не нужно, кажется.</p>
  <p id="MsvW">– Да, но разным нервным больным.</p>
  <p id="b69X">– Да, это надо испытать. А я ведь хотел было прийти на покос посмотреть на тебя, но жара была такая невыносимая, что я не пошел дальше леса. Я посидел и лесом прошел на слободу, встретил твою кормилицу и сондировал ее насчет взгляда мужиков на тебя. Как я понял, они не одобряют этого. Она сказала: «Не господское дело». Вообще мне кажется, что в понятии народном очень твердо определены требования на известную, как они называют, «господскую» деятельность. И они не допускают, чтобы господа выходили из определившейся в их понятии рамки.</p>
  <p id="pvIO">– Может быть; но ведь это такое удовольствие, какого я в жизнь свою не испытывал. И дурного ведь ничего нет. Не правда ли? – отвечал Левин. – Что же делать, если им не нравится. А впрочем, я думаю, что ничего. А?</p>
  <p id="640j">– Вообще, – продолжал Сергей Иванович, – ты, как я вижу, доволен своим днем.</p>
  <p id="yOmR">– Очень доволен. Мы скосили весь луг. И с каким стариком я там подружился! Это ты не можешь себе представить, что за прелесть!</p>
  <p id="OaoQ">– Ну, так доволен своим днем. И я тоже. Во-первых, я решил две шахматные задачи, и одна очень мила, – открывается пешкой. Я тебе покажу. А потом думал о нашем вчерашнем разговоре.</p>
  <p id="Hsrj">– Что? о вчерашнем разговоре? – сказал Левин, блаженно щурясь и отдуваясь после оконченного обеда и решительно не в силах вспомнить, какой это был вчерашний разговор.</p>
  <p id="YtGn">– Я нахожу, что ты прав отчасти. Разногласие наше заключается в том, что ты ставишь двигателем личный интерес, а я полагаю, что интерес общего блага должен быть у всякого человека, стоящего на известной степени образования. Может быть, ты и прав, что желательнее была бы заинтересованная материально деятельность. Вообще ты натура слишком prime-sautiére,[111] как говорят французы; ты хочешь страстной, энергической деятельности или ничего.</p>
  <p id="tygE">Левин слушал брата и решительно ничего не понимал и не хотел понимать. Он только боялся, как бы брат не спросил его такой вопрос, по которому будет видно, что он ничего не слышал.</p>
  <p id="e3eK">– Так-то, дружок, – сказал Сергей Иванович, трогая его по плечу.</p>
  <p id="07HQ">– Да, разумеется. Да что же! Я не стою за свое, – отвечал Левин с детскою, виноватою улыбкой. «О чем бишь я спорил? – думал он. – Разумеется, и я прав, и он прав, и все прекрасно. Надо только пойти в контору распорядиться». Он встал, потягиваясь и улыбаясь.</p>
  <p id="soi1">Сергей Иванович тоже улыбнулся.</p>
  <p id="3fZG">– Хочешь пройтись, пойдем вместе, – сказал он, не желая расставаться с братом, от которого так и веяло свежестью и бодростью. – Пойдем, зайдем и в контору, если тебе нужно.</p>
  <p id="6wFQ">– Ах, батюшки! – вскрикнул Левин так громко, что Сергей Иванович испугался.</p>
  <p id="Szcp">– Что, что ты?</p>
  <p id="fZSr">– Что рука Агафьи Михайловны? – сказал Левин, ударяя себя по голове. – Я и забыл про нее.</p>
  <p id="uc0a">– Лучше гораздо.</p>
  <p id="jBzg">– Ну, все-таки я сбегаю к ней. Ты не успеешь шляпы надеть, я вернусь.</p>
  <p id="DdE7">И он, как трещотка, загремел каблуками, сбегая с лестницы.</p>
  <p id="KK8J"></p>
  <p id="IBUd">VII</p>
  <p id="DUgM"><br />В то время как Степан Аркадьич приехал в Петербург для исполнения самой естественной, известной всем служащим, хотя и непонятной для неслужащих, нужнейшей обязанности, без которой нет возможности служить, – напомнить о себе в министерстве, – и при исполнении этой обязанности, взяв почти все деньги из дому, весело и приятно проводил время и на скачках и на дачах, Долли с детьми переехала в деревню, чтоб уменьшить сколько возможно расходы. Она переехала в свою приданую деревню Ергушово, ту самую, где весной был продан лес и которая была в пятидесяти верстах от Покровского Левина.</p>
  <p id="i417">В Ергушове большой старый дом был давно сломан, и еще князем был отделан и увеличен флигель. Флигель лет двадцать тому назад, когда Долли была ребенком, был поместителен и удобен, хоть и стоял, как все флигеля, боком к выездной аллее и к югу. Но теперь флигель этот был стар и гнил. Когда еще Степан Аркадьич ездил весной продавать лес, Долли просила его осмотреть дом и велеть поправить что нужно. Степан Аркадьич, как и все виноватые мужья, очень заботившийся об удобствах жены, сам осмотрел дом и сделал распоряжения обо всем, по его понятию, нужном. По его понятию, надо было перебить кретоном всю мебель, повесить гардины, расчистить сад, сделать мостик у пруда и посадить цветы; но он забыл много других необходимых вещей, недостаток которых потом измучал Дарью Александровну.</p>
  <p id="0H0n">Как ни старался Степан Аркадьич быть заботливым отцом и мужем, он никак не мог помнить, что у него есть жена и дети. У него были холостые вкусы, и только с ними он соображался. Вернувшись в Москву, он с гордостью объявил жене, что все приготовлено, что дом будет игрушечка и что он ей очень советует ехать. Степану Аркадьичу отъезд жены в деревню был очень приятен во всех отношениях: и детям здорово, и расходов меньше, и ему свободнее. Дарья же Александровна считала переезд в деревню на лето необходимым для детей, в особенности для девочки, которая не могла поправиться после скарлатины, и, наконец, чтоб избавиться от мелких унижений, мелких долгов дровянику, рыбнику, башмачнику, которые измучали ее. Сверх того, отъезд был ей приятен еще и потому, что она мечтала залучить к себе в деревню сестру Кити, которая должна была возвратиться из-за границы в середине лета, и ей предписано было купанье. Кити писала с вод, что ничто ей так не улыбается, как провести лето с Долли в Ергушове, полном детских воспоминаний для них обеих.</p>
  <p id="r8RX">Первое время деревенской жизни было для Долли очень трудное. Она живала в деревне в детстве, и у ней осталось впечатление, что деревня есть спасение от всех городских неприятностей, что жизнь там хотя и не красива (с этим Долли легко мирилась), зато дешева и удобна: все есть, все дешево, все можно достать, и детям хорошо. Но теперь, хозяйкой приехав в деревню, она увидела, что это все совсем не так, как она думала.</p>
  <p id="GFTL">На другой день по их приезде пошел проливной дождь, и ночью потекло в коридоре и в детской, так что кроватки перенесли в гостиную. Кухарки людской не было; из девяти коров оказались, по словам скотницы, одни тельные, другие первым теленком, третьи стары, четвертые тугосиси; ни масла, ни молока даже детям недоставало. Яиц не было. Курицу нельзя было достать; жарили и варили старых, лиловых, жилистых петухов. Нельзя было достать баб, чтобы вымыть полы, – все были на картошках. Кататься нельзя было, потому что одна лошадь заминалась и рвала в дышле. Купаться было негде, – весь берег реки был истоптан скотиной и открыт с дороги; даже гулять нельзя было ходить, потому что скотина входила в сад через сломанный забор, и был один страшный бык, который ревел и потому, должно быть, бодался. Шкафов для платья не было. Какие были, те не закрывались и сами открывались, когда проходили мимо их. Чугунов и корчаг не было; котла для прачечной и даже гладильной доски для девичьей не было.</p>
  <p id="CF1W">Первое время, вместо спокойствия и отдыха попав на эти страшные, с ее точки зрения, бедствия, Дарья Александровна была в отчаянии: хлопотала изо всех сил, чувствовала безвыходность положения и каждую минуту удерживала слезы, навертывавшиеся ей на глаза. Управляющий, бывший вахмистр, которого Степан Аркадьич полюбил и определил из швейцаров за его красивую и почтительную наружность, не принимал никакого участия в бедствиях Дарьи Александровны, говорил почтительно: «Никак невозможно, такой народ скверный», и ни в чем не помогал.</p>
  <p id="3Qar">Положение казалось безвыходным. Но в доме Облонских, как и во всех семейных домах, было одно незаметное, но важнейшее и полезнейшее лицо – Матрена Филимоновна. Она успокоивала барыню, уверяла ее, что все образуется (это было ее слово, и от нее перенял его Матвей), и сама, не торопясь и не волнуясь, действовала.</p>
  <p id="Oijm">Она тотчас же сошлась с приказчицей и в первый же день пила с нею и с приказчиком чай под акациями и обсуждала все дела. Скоро под акациями учредился клуб Матрены Филимоновны, и тут, через этот клуб, состоявший из приказчицы, старосты и конторщика, стали понемногу уравниваться трудности жизни, и через неделю действительно все образовалось. Крышу починили, кухарку, куму старостину, достали, кур купили, молока стало доставать, и загородили жердями сад, каток сделал плотник, к шкафам приделали крючки, и они стали отворяться не произвольно, и гладильная доска, обернутая солдатским сукном, легла с ручки кресла на комод, и в девичьей запахло утюгом.</p>
  <p id="AMqt">– Ну вот! а всё отчаивались, – сказала Матрена Филимоновна, указывая на доску.</p>
  <p id="KNcf">Даже построили из соломенных щитов купальню. Лили стала купаться, и для Дарьи Александровны сбылись хотя отчасти ее ожидания хотя не спокойной, но удобной деревенской жизни. Спокойною с шестью детьми Дарья Александровна не могла быть. Один заболевал, другой мог заболеть, третьему недоставало чего-нибудь, четвертый выказывал признаки дурного характера, и т. д. и т. д. Редко, редко выдавались короткие спокойные периоды. Но хлопоты и беспокойства эти были для Дарьи Александровны единственно возможным счастьем. Если бы не было этого, она бы оставалась одна со своими мыслями о муже, который не любит ее. Но кроме того, как ни тяжелы были для матери страх болезней, самые болезни и горе в виду признаков дурных наклонностей в детях, – сами дети выплачивали ей уж теперь мелкими радостями за ее горести. Радости эти были так мелки, что они незаметны были, как золото в песке, и в дурные минуты она видела одни горести, один песок; но были и хорошие минуты, когда она видела одни радости, одно золото.</p>
  <p id="5A7l">Теперь, в уединении деревни, она чаще и чаще стала сознавать эти радости. Часто, глядя на них, она делала всевозможные усилия, чтоб убедить себя, что она заблуждается, что она, как мать, пристрастна к своим детям; все-таки она не могла не говорить себе, что у нее прелестные дети, все шестеро, все в разных родах, но такие, какие редко бывают, – и была счастлива ими и гордилась ими.</p>
  <p id="dQGJ"></p>
  <p id="f8lc">VIII</p>
  <p id="ef4G"><br />В конце мая, когда уже все более или менее устроилось, она получила от мужа ответ на свои жалобы о деревенских неустройствах. Он писал ей, прося прощения в том, что не обдумал всего, и обещал приехать при первой возможности. Возможность эта не представилась, и до начала июня Дарья Александровна жила одна в деревне.</p>
  <p id="lThC">Петровками, в воскресенье, Дарья Александровна ездила к обедне причащать всех своих детей. Дарья Александровна в своих задушевных, философских разговорах с сестрой, матерью, друзьями очень часто удивляла их своим вольнодумством относительно религии. У ней была своя странная религия метемпсихозы[112], в которую она твердо верила, мало заботясь о догматах церкви. Но в семье она – и не для того только, чтобы показывать пример, а от всей души – строго исполняла все церковные требования, и то, что дети около года не были у причастия, очень беспокоило ее, и, с полным одобрением и сочувствием Матрены Филимоновны, она решила совершить это теперь летом.</p>
  <p id="EJDu">Дарья Александровна за несколько дней вперед обдумала, как одеть всех детей. Были сшиты, переделаны и вымыты платья, выпущены рубцы и оборки, пришиты пуговки и приготовлены ленты. Одно платье на Таню, которое взялась шить англичанка, испортило много крови Дарье Александровне. Англичанка, перешивая, сделала вытачки не на месте, слишком вынула рукава и совсем было испортила платье. Тане подхватило плечи так, что видеть было больно. Но Матрена Филимоновна догадалась вставить клинья и сделать пелеринку. Дело поправилось, но с англичанкой произошла было почти ссора. Наутро, однако, все устроилось, и к девяти часам – срок, до которого просили батюшку подождать с обедней, – сияющие радостью, разодетые дети стояли у крыльца пред коляской, дожидаясь матери.</p>
  <p id="wr9G">В коляску, вместо заминающегося Ворона, запрягли, по протекции Матрены Филимоновны, приказчикова Бурого, и Дарья Александровна, задержанная заботами о своем туалете, одетая в белое кисейное платье, вышла садиться.</p>
  <p id="v1fS">Дарья Александровна причесывалась и одевалась с заботой и волнением. Прежде она одевалась для себя, чтобы быть красивой и нравиться; потом, чем больше она старелась, тем неприятнее ей становилось одеваться; она видела, как она подурнела. Но теперь она опять одевалась с удовольствием и волнением. Теперь она одевалась не для себя, не для своей красоты, а для того, чтоб она, как мать этих прелестей, не испортила общего впечатления. И, посмотревшись в последний раз в зеркало, она осталась собой довольна. Она была хороша. Не так хороша, как она, бывало, хотела быть хороша на бале, но хороша для той цели, которую она теперь имела в виду.</p>
  <p id="5Djl">В церкви никого, кроме мужиков и дворников и их баб, не было. Но Дарья Александровна видела, или ей казалось, что видела, восхищение, возбуждаемое ее детьми и ею. Дети не только были прекрасны собой в своих нарядных платьицах, но они были милы тем, как хорошо они себя держали. Алеша, правда, стоял не совсем хорошо: он все поворачивался и хотел видеть сзади свою курточку; но все-таки он был необыкновенно мил. Таня стояла как большая и смотрела за маленькими. Но меньшая, Лили, была прелестна своим наивным удивлением пред всем, и трудно было не улыбнуться, когда, причастившись, она сказала: «Please, some more».[113]</p>
  <p id="YMZP">Возвращаясь домой, дети чувствовали, что что-то торжественное совершилось, и были очень смирны.</p>
  <p id="WKAc">Все шло хорошо и дома; но за завтраком Гриша стал свистать и, что было хуже всего, не послушался англичанки и был оставлен без сладкого пирога. Дарья Александровна не допустила бы в такой день до наказания, если б она была тут; но надо было поддержать распоряжение англичанки, и она подтвердила ее решение, что Грише не будет сладкого пирога. Это испортило немного общую радость.</p>
  <p id="o3uv">Гриша плакал, говоря, что и Николенька свистал, но что вот его не наказали, и что он не от пирога плачет, – ему все равно, – но о том, что несправедливы. Это было слишком уже грустно, и Дарья Александровна решилась, переговорив с англичанкой, простить Гришу и пошла к ней. Но тут, проходя чрез залу, она увидала сцену, наполнившую такою радостью ее сердце, что слезы выступили ей на глаза, и она сама простила преступника.</p>
  <p id="zPRl">Наказанный сидел в зале на угловом окне; подле него стояла Таня с тарелкой. Под видом желания обеда для кукол, она попросила у англичанки позволения снести свою порцию пирога в детскую и вместо этого принесла ее брату. Продолжая плакать о несправедливости претерпенного им наказания, он ел принесенный пирог и сквозь рыдания говорил: «Ешь сама, вместе будем есть… вместе».</p>
  <p id="bh8m">На Таню сначала подействовала жалость за Гришу, потом сознание своего добродетельного поступка, и слезы у ней тоже стояли в глазах; но она, не отказываясь, ела свою долю.</p>
  <p id="qcXl">Увидав мать, они испугались, но, вглядевшись в ее лицо, поняли, что они делают хорошо, засмеялись и с полными пирогом ртами стали обтирать улыбающиеся губы руками и измазали все свои сияющие лица слезами и вареньем.</p>
  <p id="fKUq">– Матушки!! Новое белое платье! Таня! Гриша! – говорила мать, стараясь спасти платье, но со слезами на глазах улыбаясь блаженною, восторженною улыбкой.</p>
  <p id="XMeK">Новые платья сняли, велели надеть девочкам блузки, а мальчикам старые курточки и велели закладывать линейку – опять, к огорчению приказчика, – Бурого в дышло, чтоб ехать за грибами и на купальню. Стон восторженного визга поднялся в детской и не умолкал до самого отъезда на купальню.</p>
  <p id="w58f">Грибов набрали целую корзинку, даже Лили нашла березовый гриб. Прежде бывало так, что мисс Гуль найдет и покажет ей; но теперь она сама нашла большой березовый шлюпик, и был общий восторженный крик: «Лили нашла шлюпик!»</p>
  <p id="jXGe">Потом подъехали к реке, поставили лошадей под березками и пошли в купальню. Кучер Терентий, привязав к дереву отмахивающихся от оводов лошадей, лег, приминая траву, в тени березы и курил тютюн, а из купальни доносился до него неумолкавший детский веселый визг.</p>
  <p id="D32q">Хотя и хлопотливо было смотреть за всеми детьми и останавливать их шалости, хотя и трудно было вспомнить и не перепутать все эти чулочки, панталончики, башмачки с разных ног и развязывать, расстегивать и завязывать тесемочки и пуговки, Дарья Александровна, сама для себя любившая всегда купанье, считавшая его полезным для детей, ничем так не наслаждалась, как этим купаньем со всеми детьми. Перебирать все эти пухленькие ножки, натягивая на них чулочки, брать в руки и окунать эти голенькие тельца и слышать то радостные, то испуганные визги; видеть эти задыхающиеся, с открытыми, испуганными и веселыми глазами лица, этих брызгающихся своих херувимчиков было для нее большое наслаждение.</p>
  <p id="MQ3V">Когда уже половина детей были одеты, к купальне подошли и робко остановились нарядные бабы, ходившие за сныткой и молочником. Матрена Филимоновна кликнула одну, чтобы дать ей высушить уроненную в воду простыню и рубашку, и Дарья Александровна разговорилась с бабами. Бабы, сначала смеявшиеся в руку и не понимавшие вопроса, скоро осмелились и разговорились, тотчас же подкупив Дарью Александровну искренним любованием детьми, которое они выказывали.</p>
  <p id="UxZZ">– Ишь ты красавица, беленькая, как сахар, – говорила одна, любуясь на Танечку и покачивая головой. – А худая….</p>
  <p id="tIye">– Да, больна была.</p>
  <p id="lBHf">– Вишь ты, знать, тоже купали, – говорила другая на грудного.</p>
  <p id="mD17">– Нет, ему только три месяца, – отвечала с гордостью Дарья Александровна.</p>
  <p id="sh0K">– Ишь ты!</p>
  <p id="BulB">– А у тебя есть дети?</p>
  <p id="uq6U">– Было четверо, двое осталось: мальчик и девочка. Вот в прошлый мясоед отняла.</p>
  <p id="Br1S">– А сколько ей?</p>
  <p id="qAs0">– Да другой годок.</p>
  <p id="5Lny">– Что же ты так долго кормила?</p>
  <p id="FZgz">– Наше обыкновение: три поста…</p>
  <p id="fPeo">И разговор стал самый интересный для Дарьи Александровны: как рожала? чем был болен? где муж? часто ли бывает?</p>
  <p id="Hfk1">Дарье Александровне не хотелось уходить от баб, так интересен ей был разговор с ними, так совершенно одни и те же были их интересы. Приятнее же всего Дарье Александровне было то, что она ясно видела, как все эти женщины любовались более всего тем, как много было у нее детей и как они хороши. Бабы и насмешили Дарью Александровну и обидели англичанку тем, что она была причиной этого непонятного для нее смеха. Одна из молодых баб приглядывалась к англичанке, одевавшейся после всех, и когда она надела на себя третью юбку, то не могла удержаться от замечания: «Ишь ты, крутила, крутила, все не накрутит!» – сказала она, и все разразились хохотом.</p>
  <p id="rNa3"></p>
  <p id="dx27">IX</p>
  <p id="8brp"><br />Окруженная всеми выкупанными, с мокрыми головами, детьми, Дарья Александровна, с платком на голове, уже подъезжала к дому, когда кучер сказал:</p>
  <p id="ryoC">– Барин какой-то идет, кажется, покровский.</p>
  <p id="RpHH">Дарья Александровна выглянула вперед и обрадовалась, увидав в серой шляпе и сером пальто знакомую фигуру Левина, шедшего им навстречу. Она и всегда рада ему была, но теперь особенно рада была, что он видит ее во всей ее славе. Никто лучше Левина не мог понять ее величия и в чем оно состояло.</p>
  <p id="u8UD">Увидав ее, он очутился пред одною из картин своего когда-то воображаемого семейного быта.</p>
  <p id="aEaW">– Вы точно наседка, Дарья Александровна.</p>
  <p id="NS1y">– Ах, как я рада! – сказала она, протягивая ему руку.</p>
  <p id="AywH">– Рады, а не дали знать. У меня брат живет. Уж я от Стивы получил записочку, что вы тут.</p>
  <p id="jX4Z">– От Стивы? – с удивлением спросила Дарья Александровна.</p>
  <p id="QtEh">– Да, он пишет, что вы переехали, и думает, что вы позволите мне помочь вам чем-нибудь, – сказал Левин и, сказав это, вдруг смутился и, прервав речь, молча продолжал идти подле линейки, срывая липовые побеги и перекусывая их. Он смутился вследствие предположения, что Дарье Александровне будет неприятна помощь постороннего человека в том деле, которое должно было быть сделано ее мужем. Дарье Александровне действительно не нравилась эта манера Степана Аркадьича навязывать свои семейные дела чужим. И она тотчас же поняла, что Левин понимает это. За эту-то тонкость понимания, за эту деликатность и любила Левина Дарья Александровна.</p>
  <p id="tq0T">– Я понял, разумеется, – сказал Левин, – что это только значит то, что вы хотите меня видеть, и очень рад. Разумеется, я воображаю, что вам, городской хозяйке, здесь дико, и, если что нужно, я весь к вашим услугам.</p>
  <p id="dD4f">– О нет! – сказала Долли. – Первое время было неудобно, а теперь все прекрасно устроилось благодаря моей старой няне, – сказала она, указывая на Матрену Филимоновну, понимавшую, что говорят о ней, и весело и дружелюбно улыбавшуюся Левину. Она знала его и знала, что это хороший жених барышне, и желала, чтобы дело сладилось.</p>
  <p id="riHr">– Извольте садиться, мы сюда потеснимся, – сказала она ему.</p>
  <p id="cGOG">– Нет, я пройдусь. Дети, кто со мной наперегонки с лошадьми?</p>
  <p id="aMSR">Дети знали Левина очень мало, не помнили, когда видали его, но не высказывали в отношении к нему того странного чувства застенчивости и отвращения, которое испытывают дети так часто к взрослым притворяющимся людям и за которое им так часто и больно достается. Притворство в чем бы то ни было может обмануть самого умного, проницательного человека; но самый ограниченный ребенок, как бы оно ни было искусно скрываемо, узнáет его и отвращается. Какие бы ни были недостатки в Левине, притворства не было в нем и признака, и потому дети высказали ему дружелюбие такое же, какое они нашли на лице матери. На приглашение его два старшие тотчас же соскочили к нему и побежали с ним так же просто, как бы они побежали с няней, с мисс Гуль или с матерью. Лили тоже стала проситься к нему, и мать передала ее ему, он посадил ее на плечо и побежал с ней.</p>
  <p id="2GJH">– Не бойтесь, не бойтесь, Дарья Александровна! – говорил он, весело улыбаясь матери, – невозможно, чтоб я ушиб или уронил.</p>
  <p id="L0aX">И, глядя на его ловкие, сильные, осторожно заботливые и слишком напряженные движения, мать успокоилась и весело и одобрительно улыбалась, глядя на него.</p>
  <p id="zzym">Здесь, в деревне, с детьми и с симпатичною ему Дарьей Александровной, Левин пришел в то, часто находившее на него детски-веселое расположение духа, которое Дарья Александровна особенно любила в нем. Бегая с детьми, он учил их гимнастике, смешил мисс Гуль своим дурным английским языком и рассказывал Дарье Александровне свои занятия в деревне.</p>
  <p id="2FPM">После обеда Дарья Александровна, сидя с ним одна на балконе, заговорила о Кити.</p>
  <p id="5OkA">– Вы знаете? Кити приедет сюда и проведет со мною лето.</p>
  <p id="3kz5">– Право? – сказал он, вспыхнув, и тотчас же, чтобы переменить разговор, сказал: – Так прислать вам двух коров? Если вы хотите считаться, то извольте заплатить мне по пяти рублей в месяц, если вам не совестно.</p>
  <p id="5n2O">– Нет, благодарствуйте. У нас устроилось.</p>
  <p id="0W9e">– Ну, так я ваших коров посмотрю, и, если позволите, я распоряжусь, как их кормить. Все дело в корме.</p>
  <p id="g2bi">И Левин, чтобы только отвлечь разговор, изложил Дарье Александровне теорию молочного хозяйства, состоявшую в том, что корова есть только машина для переработки корма в молоко, и т. д.</p>
  <p id="0KPu">Он говорил это и страстно желал услыхать подробности о Кити и вместе боялся этого. Ему страшно было, что расстроится приобретенное им с таким трудом спокойствие.</p>
  <p id="EaCM">– Да, но, впрочем, за всем этим надо следить, а кто же будет? – неохотно отвечала Дарья Александровна.</p>
  <p id="pE84">Она так теперь наладила свое хозяйство через Матрену Филимоновну, что ей не хотелось ничего менять в нем; да она и не верила знанию Левина в сельском хозяйстве. Рассуждения о том, что корова есть машина для деланья молока, были ей подозрительны. Ей казалось, что такого рода рассуждения могут только мешать хозяйству. Ей казалось все это гораздо проще: что надо только, как объясняла Матрена Филимоновна, давать Пеструхе и Белопахой больше корму и пойла и чтобы повар не уносил помои из кухни для прачкиной коровы. Это было ясно. А рассуждения о мучном и травяном корме были сомнительны и неясны. Главное же, ей хотелось говорить о Кити.</p>
  <p id="vZJB"></p>
  <p id="JFZ0">X</p>
  <p id="BDgv"><br />– Кити пишет мне, что ничего так не желает, как уединения и спокойствия, – сказала Долли после наступившего молчания.</p>
  <p id="SwKS">– А что, здоровье ее лучше? – с волнением спросил Левин.</p>
  <p id="OkPB">– Слава Богу, она совсем поправилась. Я никогда не верила, чтоб у нее была грудная болезнь.</p>
  <p id="PEP3">– Ах, я очень рад! – сказал Левин, и что-то трогательное, беспомощное показалось Долли в его лице в то время, как он сказал это и молча смотрел на нее.</p>
  <p id="BpBx">– Послушайте, Константин Дмитрич, – сказала Дарья Александровна, улыбаясь своею доброю и несколько насмешливою улыбкой, – за что вы сердитесь на Кити?</p>
  <p id="um2V">– Я? Я не сержусь, – сказал Левин.</p>
  <p id="oVL8">– Нет, вы сердитесь. Отчего вы не заехали ни к нам, ни к ним, когда были в Москве?</p>
  <p id="2VsU">– Дарья Александровна, – сказал он, краснея до корней волос, – я удивляюсь даже, что вы, с вашею добротой, не чувствуете этого. Как вам просто не жалко меня, когда вы знаете…</p>
  <p id="0js7">– Что я знаю?</p>
  <p id="i9NW">– Знаете, что я делал предложение и что мне отказано, – проговорил Левин, и вся та нежность, которую минуту тому назад он чувствовал к Кити, заменилась в душе его чувством злобы за оскорбление.</p>
  <p id="FHKq">– Почему же вы думаете, что я знаю?</p>
  <p id="WR2u">– Потому что все это знают.</p>
  <p id="Sg5W">– Вот уж в этом вы ошибаетесь; я не знала этого, хотя и догадывалась.</p>
  <p id="PH3p">– А! ну так вы теперь знаете.</p>
  <p id="AdvJ">– Я знала только то, что что-то было, но что, я никогда не могла узнать от Кити. Я видела только, что было что-то, что ее ужасно мучало, и что она просила меня никогда не говорить об этом. А если она не сказала мне, то она никому не говорила. Но что же у вас было? Скажите мне.</p>
  <p id="SfzL">– Я вам сказал, что было.</p>
  <p id="SppX">– Когда?</p>
  <p id="yCf5">– Когда я был в последний раз у вас.</p>
  <p id="4DyE">– А знаете, что я вам скажу, – сказала Дарья Александровна, – мне ее ужасно, ужасно жалко. Вы страдаете только от гордости…</p>
  <p id="HgvA">– Может быть, – сказал Левин, – но…</p>
  <p id="SMBE">Она перебила его:</p>
  <p id="qaur">– Но ее, бедняжку, мне ужасно и ужасно жалко. Теперь я все понимаю.</p>
  <p id="vDAD">– Ну, Дарья Александровна, вы меня извините, – сказал он, вставая. – Прощайте! Дарья Александровна, до свиданья.</p>
  <p id="ODu4">– Нет, постойте, – сказала она, схватывая его за рукав. – Постойте, садитесь.</p>
  <p id="H8Xr">– Пожалуйста, пожалуйста, не будем говорить об этом, – сказал он, садясь и вместе с тем чувствуя, что в сердце его поднимается и шевелится казавшаяся ему похороненною надежда.</p>
  <p id="2uYv">– Если б я вас не любила, – сказала Дарья Александровна, и слезы выступили ей на глаза, – если б я вас не знала, как я вас знаю…</p>
  <p id="zCjM">Казавшееся мертвым чувство оживало все более и более, поднималось и завладевало сердцем Левина.</p>
  <p id="q2kn">– Да, я теперь все поняла, – продолжала Дарья Александровна. – Вы этого не можете понять; вам, мужчинам, свободным и выбирающим, всегда ясно, кого вы любите. Но девушка в положении ожидания с этим женским, девичьим стыдом, девушка, которая видит вас, мужчин, издалека, принимает все на слово, – у девушки бывает и может быть такое чувство, что она не знает, кого она любит, и не знает, что сказать.</p>
  <p id="KI26">– Да, если сердце не говорит…</p>
  <p id="BfpZ">– Нет, сердце говорит, но вы подумайте: вы, мужчины, имеете виды на девушку, вы ездите в дом, вы сближаетесь, высматриваете, выжидаете, найдете ли вы то, что вы любите, и потом, когда вы убеждены, что любите, вы делаете предложение…</p>
  <p id="NK6C">– Ну, это не совсем так.</p>
  <p id="ORXa">– Все равно, вы делаете предложение, когда ваша любовь созрела или когда у вас между двумя выбираемыми совершился перевес. А девушку не спрашивают. Хотят, чтоб она сама выбирала, а она не может выбрать и только отвечает: да и нет.</p>
  <p id="HiBH">«Да, выбор между мной и Вронским», – подумал Левин, и оживавший в душе его мертвец опять умер и только мучительно давил его сердце.</p>
  <p id="9bWl">– Дарья Александровна, – сказал он, – так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь. Выбор сделан, и тем лучше… И повторенья быть не может.</p>
  <p id="sZvH">– Ах, гордость и гордость! – сказала Дарья Александровна, как будто презирая его за низость этого чувства в сравнении с тем, другим чувством, которое знают одни женщины. – В то время как вы делали предложение Кити, она именно была в том положении, когда она не могла отвечать. В ней было колебание. Колебание: вы или Вронский. Его она видела каждый день, вас давно не видала. Положим, если б она была старше, – для меня, например, на ее месте не могло бы быть колебанья. Он мне всегда противен был, и так и кончилось.</p>
  <p id="mfPR">Левин вспомнил ответ Кити. Она сказала: Нет, это не может быть …</p>
  <p id="6WgZ">– Дарья Александровна, – сказал он сухо, – я ценю вашу доверенность ко мне; я думаю, что вы ошибаетесь. Но, прав я или не прав, эта гордость, которую вы так презираете, делает то, что для меня всякая мысль о Катерине Александровне невозможна, – вы понимаете, совершенно невозможна.</p>
  <p id="DaVu">– Я только одно еще скажу, вы понимаете, что я говорю о сестре, которую я люблю, как своих детей. Я не говорю, чтоб она любила вас, но я только хотела сказать, что ее отказ в ту минуту ничего не доказывает.</p>
  <p id="Rap3">– Я не знаю! – вскакивая, сказал Левин. – Если бы вы знали, как вы больно мне делаете! Все равно, как у вас бы умер ребенок, а вам бы говорили: а вот он был бы такой, такой, и мог бы жить, и вы бы на него радовались. А он умер, умер, умер…</p>
  <p id="KXiw">– Как вы смешны, – сказала Дарья Александровна с грустною усмешкой, несмотря на волнение Левина. – Да, я теперь все понимаю, – продолжала она задумчиво. – Так вы не приедете к нам, когда Кити будет?</p>
  <p id="89R9">– Нет, не приеду. Разумеется, я не буду избегать Катерины Александровны, но, где могу, постараюсь избавить ее от неприятности моего присутствия.</p>
  <p id="kbyd">– Очень, очень вы смешны, – повторила Дарья Александровна, с нежностью вглядываясь в его лицо. – Ну, хорошо, так как будто мы ничего про это не говорили. Зачем ты пришла, Таня? – сказала Дарья Александровна по-французски вошедшей девочке.</p>
  <p id="wERU">– Где моя лопатка, мама?</p>
  <p id="9bPX">– Я говорю по-французски, и ты так же скажи.</p>
  <p id="ImeR">Девочка хотела сказать, но забыла, как лопатка, мать подсказала ей и потом по-французски же сказала, где отыскать лопатку. И это показалось Левину неприятным.</p>
  <p id="etIO">Все теперь казалось ему в доме Дарьи Александровны и в ее детях совсем уже не так мило, как прежде.</p>
  <p id="hzAX">«И для чего она говорит по-французски с детьми? – подумал он. – Как это неестественно и фальшиво! И дети чувствуют это. Выучить по-французски и отучить от искренности», – думал он сам с собой, не зная того, что Дарья Александровна все это двадцать раз уже передумала и все-таки, хотя и в ущерб искренности, нашла необходимым учить этим путем своих детей.</p>
  <p id="lBI4">– Но куда же вам ехать? Посидите.</p>
  <p id="AogV">Левин остался до чая, но веселье его все исчезло, и ему было неловко.</p>
  <p id="TsIm"></p>
  <p id="scqX">После чая он вышел в переднюю велеть подавать лошадей и, когда вернулся, застал Дарью Александровну взволнованную, с расстроенным лицом и слезами на глазах. В то время как Левин выходил, случилось для Дарьи Александровны ужасное событие, разрушившее вдруг все ее сегодняшнее счастье и гордость детьми. Гриша и Таня подрались за мячик. Дарья Александровна, услышав крик в детской, выбежала и застала их в ужасном виде. Таня держала Гришу за волосы, а он, с изуродованным злобой лицом, бил ее кулаками куда попало. Что-то оборвалось в сердце Дарьи Александровны, когда она увидала это. Как будто мрак надвинулся на ее жизнь: она поняла, что те ее дети, которыми она так гордилась, были не только самые обыкновенные, но даже нехорошие, дурно воспитанные дети, с грубыми, зверскими наклонностями, злые дети.</p>
  <p id="VKA7">Она ни о чем другом не могла говорить и думать и не могла не рассказать Левину своего несчастья.</p>
  <p id="kd9t">Левин видел, что она несчастлива, и постарался утешить ее, говоря, что это ничего дурного не доказывает, что все дети дерутся; но, говоря это, в душе своей Левин думал: «Нет, я не буду ломаться и говорить по-французски со своими детьми, но у меня будут не такие дети: надо только не портить, не уродовать детей, и они будут прелестны. Да, у меня будут не такие дети».</p>
  <p id="nEqi">Он простился и уехал, и она не удерживала его.</p>
  <p id="CXXk"></p>
  <p id="OgUI">XI</p>
  <p id="cs6d"><br />В половине июля к Левину явился староста сестриной деревни, находившейся за двадцать верст от Покровского, с отчетом о ходе дел и о покосе. Главный доход с имения сестры получался за заливные луга. В прежние годы покосы разбирались мужиками по двадцати рублей за десятину. Когда Левин взял именье в управление, он, осмотрев покосы, нашел, что они стоят дороже, и назначил цену за десятину двадцать пять рублей. Мужики не дали этой цены и, как подозревал Левин, отбили других покупателей. Тогда Левин поехал туда сам и распорядился убирать луга частию наймом, частию из доли. Свои мужики препятствовали всеми средствами этому нововведению, но дело пошло, и в первый же год за луга было выручено почти вдвое. В третьем и в прошлом году продолжалось то же противодействие мужиков, и уборка шла тем же порядком. В нынешнем году мужики взяли все покосы из третьей доли, и теперь староста приехал объявить, что покосы убраны и что он, побоявшись дождя, пригласил конторщика, при нем разделил и сметал уже одиннадцать господских стогов. По неопределенным ответам на вопрос о том, сколько было сена на главном лугу, по поспешности старосты, разделившего сено без спросу, по всему тону мужика Левин понял, что в этом дележе сена что-то нечисто, и решился съездить сам поверить дело.</p>
  <p id="xCxF">Приехав в обед в деревню и оставив лошадь у приятеля-старика, мужа братниной кормилицы, Левин вошел к старику на пчельник, желая узнать от него подробности об уборке покоса. Говорливый благообразный старик Парменыч радостно принял Левина, показал ему все свое хозяйство, рассказал все подробности о своих пчелах и о роевщине нынешнего года; но на вопросы Левина о покосе говорил неопределенно и неохотно. Это еще более утвердило Левина в его предположениях. Он пошел на покос и осмотрел стога. В стогах не могло быть по пятидесяти возов, и, чтоб уличить мужиков, Левин велел сейчас же вызвать возившие сено подводы, поднять один стог и перевезти в сарай. Из стога вышло только тридцать два воза. Несмотря на уверения старосты о пухлявости сена и о том, как оно улеглось в стогах, и на его божбу о том, что все было по-божески, Левин настаивал на своем, что сено делили без его приказа и что он потому не принимает этого сена за пятьдесят возов в стогу. После долгих споров дело решили тем, чтобы мужикам принять эти одиннадцать стогов, считая по пятидесяти возов, на свою долю, а на господскую долю выделить вновь. Переговоры эти и дележ копен продолжались до полдника. Когда последнее сено было разделено, Левин, поручив остальное наблюдение конторщику, присел на отмеченной тычинкой ракитника копне, любуясь на кипящий народом луг.</p>
  <p id="EDlc">Пред ним, в загибе реки за болотцем, весело треща звонкими голосами, двигалась пестрая вереница баб, и из растрясенного сена быстро вытягивались по светло-зеленой отаве серые извилистые валы. Следом за бабами шли мужики с вилами, и из валов вырастали широкие, высокие, пухлые копны. Слева по убранному уже лугу гремели телеги, и одна за другою, подаваемые огромными навилинами, исчезали копны, и на место их навивались нависающие на зады лошадей тяжелые воза душистого сена.</p>
  <p id="wyXZ">– За погодку убрать! Сено же будет! – сказал старик, присевший подле Левина. – Чай, не сено! Ровно утятам зерна рассыпь, как подбирают! – прибавил он, указывая на навиваемые копны. – С обеда половину добрую свезли.</p>
  <p id="rNPd">– Последнюю, что ль? – крикнул он на малого, который, стоя на переду тележного ящика и помахивая концами пеньковых вожжей, ехал мимо.</p>
  <p id="p6MF">– Последнюю, батюшка! – прокричал малый, придерживая лошадь, и, улыбаясь, оглянулся на веселую, тоже улыбавшуюся румяную бабу, сидевшую в тележном ящике, и погнал дальше.</p>
  <p id="6nMk">– Это кто же? Сын? – спросил Левин.</p>
  <p id="4cSK">– Мой меньшенький, – с ласковою улыбкой сказал старик.</p>
  <p id="Jogo">– Какой молодец!</p>
  <p id="f61l">– Ничего малый.</p>
  <p id="WJ1n">– Уж женат?</p>
  <p id="NyeO">– Да, третий год пошел в Филипповки.</p>
  <p id="zSMN">– Что ж, и дети есть?</p>
  <p id="oWZP">– Какие дети! Год целый не понимал ничего, да и стыдился, – отвечал старик. – Ну, сено! Чай настоящий! – повторил он, желая переменить разговор.</p>
  <p id="JXoJ">Левин внимательнее присмотрелся к Ваньке Парменову и его жене. Они недалеко от него навивали копну. Иван Парменов стоял на возу, принимая, разравнивая и отаптывая огромные навилины сена, которые сначала охапками, а потом вилами ловко подавала ему его молодая красавица хозяйка. Молодая баба работала легко, весело и ловко. Крупное, слежавшееся сено не бралось сразу на вилы. Она сначала расправляла его, всовывала вилы, потом упругим и быстрым движением налегала на них всею тяжестью своего тела и тотчас же, перегибая перетянутую красным кушаком спину, выпрямлялась и, выставляя полные груди из-под белой занавески, с ловкою ухваткой перехватывала руками вилы и вскидывала навилину высоко на воз. Иван поспешно, видимо стараясь избавить ее от всякой минуты лишнего труда, подхватывал, широко раскрывая руки, подаваемую охапку и расправлял ее на возу. Подав последнее сено граблями, баба отряхнула засыпавшуюся ей за шею труху и, оправив сбившийся над белым, незагорелым лбом красный платок, полезла под телегу увязывать воз. Иван учил ее, как цеплять за лисицу, и чему-то сказанному ею громко расхохотался. В выражениях обоих лиц была видна сильная, молодая, недавно проснувшаяся любовь.</p>
  <p id="5c6h"></p>
  <p id="xSdL">XII</p>
  <p id="W6Er"><br />Воз был увязан. Иван спрыгнул и повел за повод добрую, сытую лошадь. Баба вскинула на воз грабли и бодрым шагом, размахивая руками, пошла к собравшимся хороводом бабам. Иван, выехав на дорогу, вступил в обоз с другими возами. Бабы с граблями на плечах, блестя яркими цветами и треща звонкими, веселыми голосами, шли позади возов. Один грубый, дикий бабий голос затянул песню и допел ее до повторенья, и дружно, враз, опять с начала подхватили ту же песню полсотни разных, грубых и тонких, здоровых голосов.</p>
  <p id="r3jM">Бабы с песнью приближались к Левину, и ему казалось, что туча с громом веселья надвигалась на него. Туча надвинулась, захватила его, и копна, на которой он лежал, и другие копны и воза и весь луг с дальним полем – все заходило и заколыхалось под размеры этой дикой развеселой песни с вскриками, присвистами и ёканьями. Левину завидно стало за это здоровое веселье, хотелось принять участие в выражении этой радости жизни. Но он ничего не мог сделать и должен был лежать и смотреть и слушать. Когда народ с песнью скрылся из вида и слуха, тяжелое чувство тоски за свое одиночество, за свою телесную праздность, за свою враждебность к этому миру охватило Левина.</p>
  <p id="ldx7">Некоторые из тех самых мужиков, которые больше всех с ним спорили за сено, те, которых он обидел, или те, которые хотели обмануть его, эти самые мужики весело кланялись ему и, очевидно, не имели и не могли иметь к нему никакого зла или никакого не только раскаяния, но и воспоминания о том, что они хотели обмануть его. Все это потонуло в море веселого общего труда. Бог дал день, Бог дал силы. И день и силы посвящены труду, и в нем самом награда. А для кого труд? Какие будут плоды труда? Это соображения посторонние и ничтожные.</p>
  <p id="HwLV">Левин часто любовался на эту жизнь, часто испытывал чувство зависти к людям, живущим этою жизнью, но нынче в первый раз, в особенности под впечатлением того, что он видел в отношениях Ивана Парменова к его молодой жене, Левину в первый раз ясно пришла мысль о том, что от него зависит переменить ту столь тягостную праздную, искусственную и личную жизнь, которою он жил, на эту трудовую, чистую и общую прелестную жизнь.</p>
  <p id="Z1vm">Старик, сидевший с ним, уже давно ушел домой; народ весь разобрался. Ближние уехали домой, а дальние собрались к ужину и ночлегу в лугу. Левин, не замечаемый народом, продолжал лежать на копне и смотреть, слушать и думать. Народ, оставшийся ночевать в лугу, не спал почти всю короткую летнюю ночь. Сначала слышался общий веселый говор и хохот за ужином, потом опять песни и смехи.</p>
  <p id="ebxh">Весь длинный трудовой день не оставил в них другого следа, кроме веселости. Перед утреннею зарей все затихло. Слышались только ночные звуки неумолкаемых в болоте лягушек и лошадей, фыркавших по лугу в поднявшемся пред утром тумане. Очнувшись, Левин встал с копны и, оглядев звезды, понял, что прошла ночь.</p>
  <p id="TltE">«Ну, так что же я сделаю? Как я сделаю это?» – сказал он себе, стараясь выразить для самого себя все то, что он передумал и перечувствовал в эту короткую ночь. Все, что он передумал и перечувствовал, разделялось на три отдельные хода мысли. Один – это было отречение от своей старой жизни, от своих бесполезных знаний, от своего ни к чему не нужного образования. Это отреченье доставляло ему наслаждение и было для него легко и просто. Другие мысли и представления касались той жизни, которою он желал жить теперь. Простоту, чистоту, законность этой жизни он ясно чувствовал и был убежден, что он найдет в ней то удовлетворение, успокоение и достоинство, отсутствие которых он так болезненно чувствовал. Но третий ряд мыслей вертелся на вопросе о том, как сделать этот переход от старой жизни к новой. И тут ничего ясного ему не представлялось. «Иметь жену? Иметь работу и необходимость работы? Оставить Покровское? Купить землю? Приписаться в общество? Жениться на крестьянке? Как же я сделаю это? – опять спрашивал он себя и не находил ответа. – Впрочем, я не спал всю ночь, и я не могу дать себе ясного отчета, – сказал он себе. – Я уясню после. Одно верно, что эта ночь решила мою судьбу. Все мои прежние мечты семейной жизни вздор, не то, – сказал он себе. – Все это гораздо проще и лучше…»</p>
  <p id="CBnH">«Как красиво! – подумал он, глядя на странную, точно перламутровую раковину из белых барашков-облачков, остановившуюся над самою головой его на середине неба. – Как все прелестно в эту прелестную ночь! И когда успела образоваться эта раковина? Недавно я смотрел на небо, и на нем ничего не было – только две белые полосы. Да, вот так-то незаметно изменились и мои взгляды на жизнь!»</p>
  <p id="TPhw">Он вышел из луга и пошел по большой дороге к деревне. Поднимался ветерок, и стало серо, мрачно. Наступила пасмурная минута, предшествующая обыкновенно рассвету, полной победе света над тьмой.</p>
  <p id="iRnW">Пожимаясь от холода, Левин быстро шел, глядя на землю. «Это что? кто-то едет», – подумал он, услыхав бубенцы, и поднял голову. В сорока шагах от него, ему навстречу, по той большой дороге-муравке, по которой он шел, ехала четверней карета с важами[114]. Дышловые лошади жались от колей на дышло, но ловкий ямщик, боком сидевший на козлах, держал дышлом по колее, так что колеса бежали по гладкому.</p>
  <p id="jzrU">Только это заметил Левин и, не думая о том, кто это может ехать, рассеянно взглянул в карету.</p>
  <p id="aLpO">В карете дремала в углу старушка, а у окна, видимо только что проснувшись, сидела молодая девушка, держась обеими руками за ленточки белого чепчика. Светлая и задумчивая, вся исполненная изящной и сложной внутренней, чуждой Левину жизни, она смотрела через него на зарю восхода.</p>
  <p id="fgHg">В то самое мгновение, как виденье это уж исчезало, правдивые глаза взглянули на него. Она узнала его, и удивленная радость осветила ее лицо.</p>
  <p id="sMNl">Он не мог ошибиться. Только одни на свете были эти глаза. Только одно было на свете существо, способное сосредоточивать для него весь свет и смысл жизни. Это была она. Это была Кити. Он понял, что она ехала в Ергушово со станции железной дороги. И все то, что волновало Левина в эту бессонную ночь, все те решения, которые были взяты им, все вдруг исчезло. Он с отвращением вспомнил свои мечты женитьбы на крестьянке. Там только, в этой быстро удалявшейся и переехавшей на другую сторону дороги карете, там только была возможность разрешения столь мучительно тяготившей его в последнее время загадки его жизни.</p>
  <p id="f5yj">Она не выглянула больше. Звук рессор перестал быть слышен, чуть слышны стали бубенчики. Лай собак показал, что карета проехала и деревню, – и остались вокруг пустые поля, деревня впереди и он сам, одинокий и чужой всему, одиноко идущий по заброшенной большой дороге.</p>
  <p id="eobJ">Он взглянул на небо, надеясь найти там ту раковину, которою он любовался и которая олицетворяла для него весь ход мыслей и чувств нынешней ночи. На небе не было более ничего похожего на раковину. Там, в недосягаемой вышине, совершилась уже таинственная перемена. Не было и следа раковины, и был ровный, расстилавшийся по целой половине неба ковер все умельчающихся и умельчающихся барашков. Небо поголубело и просияло и с тою же нежностью, но и с тою же недосягаемостью отвечало на его вопрошающий взгляд.</p>
  <p id="00MS">«Нет, – сказал он себе, – как ни хороша эта жизнь, простая и трудовая, я не могу вернуться к ней. Я люблю ее».</p>
  <p id="suGB"></p>
  <p id="EwZw">XIII</p>
  <p id="yFiF"><br />Никто, кроме самых близких людей к Алексею Александровичу, не знал, что этот с виду самый холодный и рассудительный человек имел одну, противоречившую общему складу своего характера, слабость. Алексей Александрович не мог равнодушно слышать и видеть слезы ребенка или женщины. Вид слез приводил его в растерянное состояние, и он терял совершенно способность соображения. Правитель его канцелярии и секретарь знали это и предуведомляли просительниц, чтоб отнюдь не плакали, если не хотят испортить свое дело. «Он рассердится и не станет вас слушать», – говорили они. И действительно, в этих случаях душевное расстройство, производимое на Алексея Александровича слезами, выражалось торопливым гневом. «Я не могу, не могу ничего сделать. Извольте идти вон!» – кричал он обыкновенно в этих случаях.</p>
  <p id="Jnb5">Когда, возвращаясь со скачек, Анна объявила ему о своих отношениях к Вронскому и тотчас же вслед за этим, закрыв лицо руками, заплакала, Алексей Александрович, несмотря на вызванную в нем злобу к ней, почувствовал в то же время прилив того душевного расстройства, которое на него всегда производили слезы. Зная это и зная, что выражение в эту минуту его чувств было бы несоответственно положению, он старался удержать в себе всякое проявление жизни и потому не шевелился и не смотрел на нее. От этого-то и происходило то странное выражение мертвенности на его лице, которое так поразило Анну.</p>
  <p id="nCbv">Когда они подъехали к дому, он высадил ее из кареты и, сделав усилие над собой, с привычною учтивостию простился с ней и произнес те слова, которые ни к чему не обязывали его; он сказал, что завтра сообщит ей свое решение.</p>
  <p id="I0NC">Слова жены, подтвердившие его худшие сомнения, произвели жестокую боль в сердце Алексея Александровича. Боль эта была усилена еще тем странным чувством физической жалости к ней, которую произвели на него ее слезы. Но, оставшись один в карете, Алексей Александрович, к удивлению своему и радости, почувствовал совершенное освобождение и от этой жалости и от мучавших его в последнее время сомнений и страданий ревности.</p>
  <p id="Msm4">Он испытывал чувство человека, выдернувшего долго болевший зуб, когда после страшной боли и ощущения чего-то огромного, больше самой головы, вытягиваемого из челюсти, больной вдруг, не веря еще своему счастию, чувствует, что не существует более того, что так долго отравляло его жизнь, приковывало к себе все внимание, и что он опять может жить, думать и интересоваться не одним своим зубом. Это чувство испытал Алексей Александрович. Боль была странная и страшная, но теперь она прошла; он чувствовал, что может опять жить и думать не об одной жене.</p>
  <p id="JtoD">«Без чести, без сердца, без религии, испорченная женщина! Это я всегда знал и всегда видел, хотя и старался, жалея ее, обманывать себя», – сказал он себе. И ему действительно казалось, что он всегда это видел; он припоминал подробности их прошедшей жизни, которые прежде не казались ему чем-либо дурным, – теперь эти подробности ясно показывали, что она всегда была испорченною. «Я ошибся, связав свою жизнь с нею; но в ошибке моей нет ничего дурного, и потому я не могу быть несчастлив. Виноват не я, – сказал он себе, – но она. Но мне нет дела до нее. Она не существует для меня…»</p>
  <p id="yrk3">Все, что постигнет ее и сына, к которому, точно так же как и к ней, переменились его чувства, перестало занимать его. Одно, что занимало его теперь, это был вопрос о том, как наилучшим, наиприличнейшим, удобнейшим для себя и потому справедливейшим образом отряхнуться от той грязи, которою она забрызгала его в своем падении, и продолжать идти по своему пути деятельной, честной и полезной жизни.</p>
  <p id="tHAp">«Я не могу быть несчастлив оттого, что презренная женщина сделала преступление; я только должен найти наилучший выход из того тяжелого положения, в которое она ставит меня. И я найду его, – говорил он себе, хмурясь больше и больше. – Не я первый, не я последний». И, не говоря об исторических примерах, начиная с освеженного в памяти всех Прекрасною Еленою Менелая[115], целый ряд случаев современных неверностей жен мужьям высшего света возник в воображении Алексея Александровича. «Дарьялов, Полтавский, князь Карибанов, граф Паскудин, Драм… Да, и Драм… такой честный, дельный человек… Семенов, Чагин, Сигонин, – вспоминал Алексей Александрович. – Положим, какой-то неразумный ridicule[116] падает на этих людей, но я никогда не видел в этом ничего, кроме несчастия, и всегда сочувствовал ему», – сказал себе Алексей Александрович, хотя это и было неправда, и он никогда не сочувствовал несчастиям этого рода, а тем выше ценил себя, чем чаще были примеры жен, изменяющих своим мужьям. «Это несчастие, которое может постигнуть всякого. И это несчастие постигло меня. Дело только в том, как наилучшим образом перенести это положение». И он стал перебирать подробности образа действий людей, находившихся в таком же, как и он, положении.</p>
  <p id="8eTD">«Дарьялов дрался на дуэли…»</p>
  <p id="pses">Дуэль в юности особенно привлекала мысли Алексея Александровича именно потому, что он был физически робкий человек и хорошо знал это. Алексей Александрович без ужаса не мог подумать о пистолете, на него направленном, и никогда в жизни не употреблял никакого оружия. Этот ужас смолоду часто заставлял его думать о дуэли и примеривать себя к положению, в котором нужно было подвергать жизнь свою опасности. Достигнув успеха и твердого положения в жизни, он давно забыл об этом чувстве; но привычка чувства взяла свое, и страх за свою трусость и теперь оказался так силен, что Алексей Александрович долго и со всех сторон обдумывал и ласкал мыслью вопрос о дуэли, хотя и вперед знал, что он ни в каком случае не будет драться.</p>
  <p id="yGdS">«Без сомнения, наше общество еще так дико (не то, что в Англии), что очень многие, – и в числе этих многих были те, мнением которых Алексей Александрович особенно дорожил, – посмотрят на дуэль с хорошей стороны; но какой результат будет достигнут? Положим, я вызову на дуэль, – продолжал про себя Алексей Александрович, и, живо представив себе ночь, которую он проведет после вызова, и пистолет, на него направленный, он содрогнулся и понял, что никогда он этого не сделает, – положим, я вызову его на дуэль. Положим, меня научат, – продолжал он думать, – поставят, я пожму гашетку, – говорил он себе, закрывая глаза, – и окажется, что я убил его, – сказал себе Алексей Александрович и потряс головой, чтоб отогнать эти глупые мысли. – Какой смысл имеет убийство человека для того, чтоб определить свое отношение к преступной жене и сыну? Точно так же я должен буду решать, что должен делать с ней. Но, что еще вероятнее и что несомненно будет, – я буду убит или ранен. Я, невиноватый человек, жертва, – убит или ранен. Еще бессмысленнее. Но мало этого; вызов на дуэль с моей стороны будет поступок нечестный. Разве я не знаю вперед, что мои друзья никогда не допустят меня до дуэли – не допустят того, чтобы жизнь государственного человека, нужного России, подверглась опасности? Что же будет? Будет то, что я, зная вперед то, что никогда дело не дойдет до опасности, захотел только придать себе этим вызовом некоторый ложный блеск. Это нечестно, это фальшиво, это обман других и самого себя. Дуэль немыслима, и никто не ждет ее от меня. Цель моя состоит в том, чтоб обеспечить свою репутацию, нужную мне для беспрепятственного продолжения своей деятельности». Служебная деятельность, и прежде в глазах Алексея Александровича имевшая большое значение, теперь представлялась ему особенно значительна.</p>
  <p id="EfRU">Обсудив и отвергнув дуэль, Алексей Александрович обратился к разводу – другому выходу, избранному некоторыми из тех мужей, которых он вспомнил. Перебирая в воспоминании все известные случаи разводов (их было очень много в самом высшем, ему хорошо известном обществе), Алексей Александрович не нашел ни одного, где бы цель развода была та, которую он имел в виду. Во всех этих случаях муж уступал или продавал неверную жену, и та самая сторона, которая за вину не имела права на вступление в брак, вступала в вымышленные, мнимо узаконенные отношения с новым супругом. В своем же случае Алексей Александрович видел, что достижение законного, то есть такого развода, где была бы только отвергнута виновная жена, невозможно. Он видел, что сложные условия жизни, в которых он находился, не допускали возможности тех грубых доказательств, которых требовал закон для уличения преступности жены; видел то, что известная утонченность этой жизни не допускала и применения этих доказательств, если б они и были, что применение этих доказательств уронило бы его в общественном мнении более, чем ее.</p>
  <p id="hVry">Попытка развода могла привести только к скандальному процессу, который был бы находкой для врагов, для клеветы и унижения его высокого положения в свете. Главная же цель – определение положения с наименьшим расстройством – не достигалась и чрез развод. Кроме того, при разводе, даже при попытке развода, очевидно было, что жена разрывала сношения с мужем и соединялась с своим любовником. А в душе Алексея Александровича, несмотря на полное теперь, как ему казалось, презрительное равнодушие к жене, оставалось в отношении к ней одно чувство – нежелание того, чтоб она беспрепятственно могла соединиться с Вронским, чтобы преступление ее было для нее выгодно. Одна мысль эта так раздражала Алексея Александровича, что, только представив себе это, он замычал от внутренней боли и приподнялся и переменил место в карете и долго после того, нахмуренный, завертывал свои зябкие и костлявые ноги пушистым пледом.</p>
  <p id="wRoX">«Кроме формального развода, можно было еще поступить, как Карибанов, Паскудин и этот добрый Драм, то есть разъехаться с женой», – продолжал он думать, успокоившись; но и эта мера представляла те же неудобства позора, как и при разводе, и главное – это, точно так же как и формальный развод, бросало его жену в объятия Вронского. «Нет, это невозможно, невозможно! – опять принимаясь перевертывать свой плед, громко заговорил он. – Я не могу быть несчастлив, но и она и он не должны быть счастливы».</p>
  <p id="mTtl">Чувство ревности, которое мучало его во время неизвестности, прошло в ту минуту, когда ему с болью был выдернут зуб словами жены. Но чувство это заменилось другим: желанием, чтоб она не только не торжествовала, но получила возмездие за свое преступление. Он не признавал этого чувства, но в глубине души ему хотелось, чтоб она пострадала за нарушение его спокойствия и чести. И, вновь перебрав условия дуэли, развода, разлуки и вновь отвергнув их, Алексей Александрович убедился, что выход был только один – удержать ее при себе, скрыв от света случившееся и употребив все зависящие меры для прекращения связи и главное – в чем самому себе он не признавался – для наказания ее. «Я должен объявить свое решение, что, обдумав то тяжелое положение, в которое она поставила семью, все другие выходы будут хуже для обеих сторон, чем внешнее status quo,[117] и что таковое я согласен соблюдать, но под строгим условием исполнения с ее стороны моей воли, то есть прекращения отношений с любовником». В подтверждение этого решения, когда оно уже было окончательно принято, Алексею Александровичу пришло еще одно важное соображение. «Только при таком решении я поступаю и сообразно с религией, – сказал он себе, – только при этом решении я не отвергаю от себя преступную жену, а даю ей возможность исправления и даже – как ни тяжело это мне будет – посвящаю часть своих сил на исправление и спасение ее». Хотя Алексей Александрович и знал, что он не может иметь на жену нравственного влияния, что из всей этой попытки исправления ничего не выйдет, кроме лжи; хотя, переживая эти тяжелые минуты, он и не подумал ни разу о том, чтоб искать руководства в религии, – теперь, когда его решение совпадало с требованиями, как ему казалось, религии, эта религиозная санкция его решения давала ему полное удовлетворение и отчасти успокоение. Ему было радостно думать, что и в столь важном жизненном деле никто не в состоянии будет сказать, что он не поступил сообразно с правилами той религии, которой знамя он всегда держал высоко среди общего охлаждения и равнодушия. Обдумывая дальнейшие подробности, Алексей Александрович не видел даже, почему его отношения к жене не могли оставаться такие же почти, как и прежде. Без сомнения, он никогда не будет в состоянии возвратить ей своего уважения; но не было и не могло быть никаких причин ему расстроивать свою жизнь и страдать вследствие того, что она была дурная и неверная жена. «Да, пройдет время, все устрояющее время, и отношения восстановятся прежние, – сказал себе Алексей Александрович, – то есть восстановятся в такой степени, что я не буду чувствовать расстройства в течении своей жизни. Она должна быть несчастлива, но я не виноват и потому не могу быть несчастлив».</p>
  <p id="qXPZ"></p>
  <p id="fMft">XIV</p>
  <p id="qViG"><br />Подъезжая к Петербургу, Алексей Александрович не только вполне остановился на этом решении, но и составил в своей голове письмо, которое он напишет жене. Войдя в швейцарскую, Алексей Александрович взглянул на письма и бумаги, принесенные из министерства, и велел внести за собой в кабинет.</p>
  <p id="g8RS">– Отложить и никого не принимать, – сказал он на вопрос швейцара, с некоторым удовольствием, служившим признаком его хорошего расположения духа, ударяя на слове «не принимать».</p>
  <p id="FXiV">В кабинете Алексей Александрович прошелся два раза и остановился у огромного письменного стола, на котором уже были зажжены вперед вошедшим камердинером шесть свечей, потрещал пальцами и сел, разбирая письменные принадлежности. Положив локти на стол, он склонил набок голову, подумал с минуту и начал писать, ни одной секунды не останавливаясь. Он писал без обращения к ней и по-французски, употребляя местоимение «вы», не имеющее того характера холодности, который оно имеет на русском языке.</p>
  <p id="MQOs">«При последнем разговоре нашем я выразил вам мое намерение сообщить свое решение относительно предмета этого разговора. Внимательно обдумав все, я пишу теперь с целью исполнить это обещание. Решение мое следующее: каковы бы ни были ваши поступки, я не считаю себя вправе разрывать тех уз, которыми мы связаны властью свыше. Семья не может быть разрушена по капризу, произволу или даже по преступлению одного из супругов, и наша жизнь должна идти, как она шла прежде. Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына. Я вполне уверен, что вы раскаялись и раскаиваетесь в том, что служит поводом настоящего письма, и что вы будете содействовать мне в том, чтобы вырвать с корнем причину нашего раздора и забыть прошедшее. В противном случае вы сами можете предположить то, что ожидает вас и вашего сына. Обо всем этом более подробно надеюсь переговорить при личном свидании. Так как время дачного сезона кончается, я просил бы вас переехать в Петербург как можно скорее, не позже вторника. Все нужные распоряжения для вашего переезда будут сделаны. Прошу вас заметить, что я приписываю особенное значение исполнению этой моей просьбы.</p>
  <p id="C8wG">А. Каренин.</p>
  <p id="ZIfS"></p>
  <p id="fdqh">Р. S. При этом письме деньги, которые могут понадобиться для ваших расходов».</p>
  <p id="4Vzg"></p>
  <p id="YWjh">Он прочел письмо и остался им доволен, особенно тем, что он вспомнил приложить деньги; не было ни жестокого слова, ни упрека, но не было и снисходительности. Главное же – был золотой мост для возвращения. Сложив письмо и загладив его большим массивным ножом слоновой кости и уложив в конверт с деньгами, он с удовольствием, которое всегда возбуждаемо было в нем обращением со своими хорошо устроенными письменными принадлежностями, позвонил.</p>
  <p id="Z4y9">– Передашь курьеру, чтобы завтра доставил Анне Аркадьевне на дачу, – сказал он и встал.</p>
  <p id="NQAl">– Слушаю, ваше превосходительство; чай в кабинет прикажете?</p>
  <p id="7xxY">Алексей Александрович велел подать чай в кабинет и, играя массивным ножом, пошел к креслу, у которого была приготовлена лампа и начатая французская книга о евгюбических надписях[118]. Над креслом висел овальный, в золотой раме, прекрасно сделанный знаменитым художником портрет Анны. Алексей Александрович взглянул на него. Непроницаемые глаза насмешливо и нагло смотрели на него, как в тот последний вечер их объяснения. Невыносимо нагло и вызывающе подействовал на Алексея Александровича вид отлично сделанного художником черного кружева на голове, черных волос и белой прекрасной руки с безымянным пальцем, покрытым перстнями. Поглядев на портрет с минуту, Алексей Александрович вздрогнул так, что губы затряслись и произвели звук «брр», и отвернулся. Поспешно сев в кресло, он раскрыл книгу. Он попробовал читать, но никак не мог восстановить в себе весьма живого прежде интереса к евгюбическим надписям. Он смотрел в книгу и думал о другом. Он думал не о жене, но об одном возникшем в последнее время усложнении в его государственной деятельности, которое в это время составляло главный интерес его службы. Он чувствовал, что он глубже, чем когда-нибудь, вникал теперь в это усложнение и что в голове его нарождалась – он без самообольщения мог сказать – капитальная мысль, долженствующая распутать все это дело, возвысить его в служебной карьере, уронить его врагов и потому принести величайшую пользу государству. Как только человек, установив чай, вышел из комнаты, Алексей Александрович встал и пошел к письменному столу. Подвинув на середину портфель с текущими делами, он с чуть заметною улыбкой самодовольства вынул из стойки карандаш и погрузился в чтение вытребованного им сложного дела, относившегося до предстоящего усложнения. Усложнение было такое. Особенность Алексея Александровича, как государственного человека, та, ему одному свойственная, характерная черта, которую имеет каждый выдвигающийся чиновник, та, которая вместе с его упорным честолюбием, сдержанностью, честностью и самоуверенностью сделала его карьеру, состояла в пренебрежении к бумажной официальности, в сокращении переписки, в прямом, насколько возможно, отношении к живому делу и в экономности. Случилось же, что в знаменитой комиссии 2 июня было выставлено дело об орошении[119] полей Зарайской губернии, находившееся в министерстве Алексея Александровича и представлявшее резкий пример неплодотворности расходов и бумажного отношения к делу. Алексей Александрович знал, что это было справедливо. Дело орошения полей Зарайской губернии было начато предшественником предшественника Алексея Александровича. И действительно, на это дело было потрачено и тратилось очень много денег и совершенно непроизводительно, и все дело это, очевидно, ни к чему не могло привести. Алексей Александрович, вступив в должность, тотчас же понял это и хотел было наложить руки на это дело; но в первое время, когда он чувствовал себя еще нетвердо, он знал, что это затрогивало слишком много интересов и было неблагоразумно; потом же он, занявшись другими делами, просто забыл про это дело. Оно, как и все дела, шло само собою, по силе инерции. (Много людей кормилось этим делом, в особенности одно очень нравственное и музыкальное семейство: все дочери играли на струнных инструментах. Алексей Александрович знал это семейство и был посаженым отцом у одной из старших дочерей.) Поднятие этого дела враждебным министерством было, по мнению Алексея Александровича, нечестно, потому что в каждом министерстве были и не такие дела, которых никто, по известным служебным приличиям, не поднимал. Теперь же, если уже ему бросали эту перчатку, то он смело поднимал ее и требовал назначения особой комиссии для изучения и поверки трудов комиссии орошения полей Зарайской губернии; но зато уже он не давал никакого спуску и тем господам. Он требовал и назначения еще особой комиссии по делу об устройстве инородцев[120]. Дело об устройстве инородцев было случайно поднято в комитете 2 июня и с энергиею поддерживаемо Алексеем Александровичем как не терпящее отлагательства по плачевному состоянию инородцев. В комитете дело это послужило поводом к пререканию нескольких министерств. Министерство, враждебное Алексею Александровичу, доказывало, что положение инородцев было весьма цветущее и что предполагаемое переустройство может погубить их процветание, а если что есть дурного, то это вытекает только из неисполнения министерством Алексея Александровича предписанных законом мер. Теперь Алексей Александрович намерен был требовать: во-первых, чтобы составлена была новая комиссия, которой поручено бы было исследовать на месте состояние инородцев; во-вторых, если окажется, что положение инородцев действительно таково, каким оно является из имеющихся в руках комитета официальных данных, то чтобы была назначена еще другая, новая ученая комиссия для исследования причин этого безотрадного положения инородцев с точек зрения: а) политической, б) административной, в) экономической, г) этнографической, д) материальной и е) религиозной; в-третьих, чтобы были затребованы от враждебного министерства сведения о тех мерах, которые были в последнее десятилетие приняты этим министерством для предотвращения тех невыгодных условий, в которых ныне находятся инородцы, и, в-четвертых, наконец, чтобы было потребовано от министерства объяснение о том, почему оно, как видно из доставленных в комитет сведений за №№ 17015 и 18308, от 5 декабря 1863 года и 7 июня 1864, действовало прямо противоположно смыслу коренного и органического закона, т…, ст. 18, и примечание к статье 36. Краска оживления покрыла лицо Алексея Александровича, когда он быстро писал себе конспект этих мыслей. Исписав лист бумаги, он встал, позвонил и передал записочку к правителю канцелярии о доставлении ему нужных справок. Встав и пройдясь по комнате, он опять взглянул на портрет, нахмурился и презрительно улыбнулся. Почитав еще книгу о евгюбических надписях и возобновив интерес к ним, Алексей Александрович в одиннадцать часов пошел спать, и когда он, лежа в постели, вспомнил о событии с женой, оно ему представилось уже совсем не в таком мрачном виде.</p>
  <p id="D2FE"></p>
  <p id="a7oj">XV</p>
  <p id="x2IT"><br />Хотя Анна упорно и с озлоблением противоречила Вронскому, когда он говорил ей, что положение ее невозможно, и уговаривал ее открыть все мужу, в глубине души она считала свое положение ложным, нечестным и всею душой желала изменить его. Возвращаясь с мужем со скачек, в минуту волнения она высказала ему все; несмотря на боль, испытанную ею при этом, она была рада этому. После того как муж оставил ее, она говорила себе, что она рада, что теперь все определится, и по крайней мере не будет лжи и обмана. Ей казалось несомненным, что теперь положение ее навсегда определится. Оно может быть дурно, это новое положение, но оно будет определенно, в нем не будет неясности и лжи. Та боль, которую она причинила себе и мужу, высказав эти слова, будет вознаграждена теперь тем, что все определится, думала она. В этот же вечер она увидалась с Вронским, но не сказала ему о том, что произошло между ею и мужем, хотя, для того чтобы положение определилось, надо было сказать ему.</p>
  <p id="s7Ad">Когда она проснулась на другое утро, первое, что представилось ей, были слова, которые она сказала мужу, и слова эти ей показались так ужасны, что она не могла понять теперь, как она могла решиться произнести эти странные грубые слова, и не могла представить себе того, что из этого выйдет. Но слова были сказаны, и Алексей Александрович уехал, ничего не сказав. «Я видела Вронского и не сказала ему. Еще в ту самую минуту, как он уходил, я хотела воротить его и сказать ему, но раздумала, потому что было странно, почему я не сказала ему в первую минуту. Отчего я хотела и не сказала ему?» И в ответ на этот вопрос горячая краска стыда разлилась по ее лицу. Она поняла то, что удерживало ее от этого; она поняла, что ей было стыдно. Ее положение, которое казалось уясненным вчера вечером, вдруг представилось ей теперь не только не уясненным, но безвыходным. Ей стало страшно за позор, о котором она прежде и не думала. Когда она только думала о том, что сделает ее муж, ей приходили самые страшные мысли. Ей приходило в голову, что сейчас приедет управляющий выгонять ее из дома, что позор ее будет объявлен всему миру. Она спрашивала себя, куда она поедет, когда ее выгонят из дома, и не находила ответа.</p>
  <p id="q89c">Когда она думала о Вронском, ей представлялось, что он не любит ее, что он уже начинает тяготиться ею, что она не может предложить ему себя, и чувствовала враждебность к нему за это. Ей казалось, что те слова, которые она сказала мужу и которые она беспрестанно повторяла в своем воображении, что она их сказала всем и что все их слышали. Она не могла решиться взглянуть в глаза тем, с кем она жила. Она не могла решиться позвать девушку и еще меньше сойти вниз и увидать сына и гувернантку.</p>
  <p id="RiY0">Девушка, уже давно прислушивавшаяся у ее двери, вошла сама к ней в комнату. Анна вопросительно взглянула ей в глаза и испуганно покраснела. Девушка извинилась, что вошла, сказав, что ей показалось, что позвонили. Она принесла платье и записку. Записка была от Бетси. Бетси напоминала ей, что нынче утром к ней съедутся Лиза Меркалова и баронесса Штольц с своими поклонниками, Калужским и стариком Стремовым, на партию крокета. «Приезжайте хоть посмотреть, как изучение нравов. Я вас жду», – кончала она.</p>
  <p id="yMJM">Анна прочла записку и тяжело вздохнула.</p>
  <p id="dafF">– Ничего, ничего не нужно, – сказала она Аннушке, перестанавливавшей флаконы и щетки на уборном столике. – Поди, я сейчас оденусь и выйду. Ничего, ничего не нужно.</p>
  <p id="9QLX">Аннушка вышла, но Анна не стала одеваться, а сидела в том же положении, опустив голову и руки, и изредка содрогалась всем телом, желая как бы сделать какой-то жест, сказать что-то и опять замирая. Она беспрестанно повторяла: «Боже мой! Боже мой!» Но ни «Боже», ни «мой» не имели для нее никакого смысла. Мысль искать своему положению помощи в религии была для нее, несмотря на то, что она никогда не сомневалась в религии, в которой была воспитана, так же чужда, как искать помощи у самого Алексея Александровича. Она знала вперед, что помощь религии возможна только под условием отречения от того, что составляло для нее весь смысл жизни. Ей не только было тяжело, но она начинала испытывать страх пред новым, никогда не испытанным ею душевным состоянием. Она чувствовала, что в душе ее все начинает двоиться, как двоятся иногда предметы в усталых глазах. Она не знала иногда, чего она боится, чего желает. Боится ли она и желает ли она того, что было, или того, что будет, и чего именно она желает, она не знала.</p>
  <p id="Nsaa">«Ах, что я делаю!» – сказала она себе, почувствовав вдруг боль в обеих сторонах головы. Когда она опомнилась, она увидала, что держит обеими руками свои волосы около висков и сжимает их. Она вскочила и стала ходить.</p>
  <p id="1sbM">– Кофей готов, и мамзель с Сережей ждут, – сказала Аннушка, вернувшись опять и опять застав Анну в том же положении.</p>
  <p id="JcVY">– Сережа? Что Сережа? – оживляясь вдруг, спросила Анна, вспомнив в первый раз за все утро о существовании своего сына.</p>
  <p id="FAI8">– Он провинился, кажется, – отвечала, улыбаясь, Аннушка.</p>
  <p id="L7HC">– Как провинился?</p>
  <p id="gnbY">– Персики у вас лежали в угольной; так, кажется, они потихонечку один скушали.</p>
  <p id="KXzg">Напоминание о сыне вдруг вывело Анну из того безвыходного положения, в котором она находилась. Она вспомнила ту, отчасти искреннюю, хотя и много преувеличенную, роль матери, живущей для сына, которую она взяла на себя в последние годы, и с радостью почувствовала, что в том состоянии, в котором она находилась, у ней есть держава, независимая от положения, в которое она станет к мужу и к Вронскому. Эта держава – был сын. В какое бы положение она ни стала, она не может покинуть сына. Пускай муж опозорит и выгонит ее, пускай Вронский охладеет к ней и продолжает вести свою независимую жизнь (она опять с желчью и упреком подумала о нем), она не может оставить сына. У ней есть цель жизни. И ей надо действовать, действовать, чтоб обеспечить это положение с сыном, чтобы его не отняли у ней. Даже скорее, как можно скорее надо действовать, пока его не отняли у ней. Надо взять сына и уехать. Вот одно, что ей надо теперь делать. Ей нужно было успокоиться и выйти из этого мучительного положения. Мысль о прямом деле, связывавшемся с сыном, о том, чтобы сейчас же уехать с ним куда-нибудь, дала ей это успокоение.</p>
  <p id="ulmW">Она быстро оделась, сошла вниз и решительными шагами вошла в гостиную, где, по обыкновению, ожидал ее кофе и Сережа с гувернанткой. Сережа, весь в белом, стоял у стола под зеркалом и, согнувшись спиной и головой, с выражением напряженного внимания, которое она знала в нем и которым он был похож на отца, что-то делал с цветами, которые он принес.</p>
  <p id="kaA8">Гувернантка имела особенно строгий вид. Сережа пронзительно, как это часто бывало с ним, вскрикнул: «А, мама!» – и остановился в нерешительности: идти ли к матери здороваться и бросить цветы, или доделать венок и с цветами идти.</p>
  <p id="QIan">Гувернантка, поздоровавшись, длинно и определительно стала рассказывать проступок, сделанный Сережей, но Анна не слушала ее; она думала о том, возьмет ли она ее с собою. «Нет, не возьму, – решила она. – Я уеду одна, с сыном».</p>
  <p id="U2Wn">– Да, это очень дурно, – сказала Анна и, взяв сына за плечо, не строгим, а робким взглядом, смутившим и обрадовавшим мальчика, посмотрела на него и поцеловала. – Оставьте его со мной, – сказала она удивленной гувернантке и, не выпуская руки сына, села за приготовленный с кофеем стол.</p>
  <p id="DyKZ">– Мама! Я… я… не… – сказал он, стараясь понять по ее выражению, что ожидает его за персик.</p>
  <p id="0ttR">– Сережа, – сказала она, как только гувернантка вышла из комнаты, – это дурно, но ты не будешь больше делать этого?.. Ты любишь меня?</p>
  <p id="oXax">Она чувствовала, что слезы выступают ей на глаза. «Разве я могу не любить его? – говорила она себе, вникая в его испуганный и вместе обрадованный взгляд. – И неужели он будет заодно с отцом, чтобы казнить меня? Неужели не пожалеет меня?» Слезы уже текли по ее лицу, и, чтобы скрыть их, она порывисто встала и почти выбежала на террасу.</p>
  <p id="SNAS">После грозовых дождей последних дней наступила холодная, ясная погода. При ярком солнце, сквозившем сквозь отмытые листья, в воздухе было холодно.</p>
  <p id="4a6B">Она вздрогнула и от холода и от внутреннего ужаса, с новою силою охвативших ее на чистом воздухе.</p>
  <p id="4I1E">– Поди, поди к Mariette, – сказала она Сереже, вышедшему было за ней, и стала ходить по соломенному ковру террасы. «Неужели они не простят меня, не поймут, как это все не могло быть иначе?» – сказала она себе.</p>
  <p id="ijWy">Остановившись и взглянув на колебавшиеся от ветра вершины осины с отмытыми, ярко блистающими на холодном солнце листьями, она поняла, что они не простят, что всё и все к ней теперь будут безжалостны, как это небо, как эта зелень. И опять она почувствовала, что в душе у ней начинало двоиться. «Не надо, не надо думать, – сказала она себе. – Надо собираться. Куда? Когда? Кого взять с собой? Да, в Москву, на вечернем поезде. Аннушка и Сережа, и только самые необходимые вещи. Но прежде надо написать им обоим». Она быстро пошла в дом, в свой кабинет, села к столу и написала мужу:</p>
  <p id="2fiC">«После того, что произошло, я не могу более оставаться в вашем доме. Я уезжаю и беру с собою сына. Я не знаю законов и не знаю потому, с кем из родителей должен быть сын; но я беру его с собой, потому что без него я не могу жить. Будьте великодушны, оставьте мне его».</p>
  <p id="iPRx">До сих пор она писала быстро и естественно, но призыв к его великодушию, которого она не признавала в нем, и необходимость заключить письмо чем-нибудь трогательным остановили ее.</p>
  <p id="NzNN">«Говорить о своей вине и своем раскаянии я не могу, потому что…»</p>
  <p id="K3rj">Опять она остановилась, не находя связи в своих мыслях. «Нет, – сказала она себе, – ничего не надо», – и разорвав письмо, переписала его, исключив упоминание о великодушии, и запечатала.</p>
  <p id="t9RP">Другое письмо надо было писать к Вронскому. «Я объявила мужу», – писала она и долго сидела, не в силах будучи писать далее. Это было так грубо, так неженственно. «И потом, что же могу я писать ему?» – сказала она себе. Опять краска стыда покрыла ее лицо, вспомнилось его спокойствие, и чувство досады к нему заставило ее разорвать на мелкие клочки листок с написанной фразой. «Ничего не нужно», – сказала она себе и, сложив бювар, пошла наверх, объявила гувернантке и людям, что она едет нынче в Москву, и тотчас принялась за укладку вещей.</p>
  <p id="LF7M"></p>
  <p id="izwQ">XVI</p>
  <p id="1AhY"><br />По всем комнатам дачного дома ходили дворники, садовники и лакеи, вынося вещи. Шкафы и комоды были раскрыты; два раза бегали в лавочку за бечевками; по полу валялась газетная бумага. Два сундука, мешки и увязанные пледы были снесены в переднюю. Карета и два извозчика стояли у крыльца. Анна, забывшая за работой укладки внутреннюю тревогу, укладывала, стоя пред столом в своем кабинете, свой дорожный мешок, когда Аннушка обратила ее внимание на стук подъезжающего экипажа. Анна взглянула в окно и увидала у крыльца курьера Алексея Александровича, который звонил у входной двери.</p>
  <p id="QbBZ">– Поди узнай, что такое, – сказала она и с спокойною готовностью на все, сложив руки на коленах, села на кресло. Лакей принес толстый пакет, надписанный рукою Алексея Александровича.</p>
  <p id="wF9x">– Курьеру приказано привезти ответ, – сказал он.</p>
  <p id="TfSm">– Хорошо, – сказала она и, как только человек вышел, трясущимися пальцами разорвала письмо. Пачка заклеенных в бандерольке неперегнутых ассигнаций выпала из него. Она высвободила письмо и стала читать с конца. «Я делал приготовления для переезда, я приписываю значение исполнению моей просьбы», – прочла она. Она пробежала дальше, назад, прочла все и еще раз прочла письмо все сначала. Когда она кончила, она почувствовала, что ей холодно и что над ней обрушилось такое страшное несчастие, какого она не ожидала.</p>
  <p id="i816">Она раскаивалась утром в том, чтó она сказала мужу, и желала только одного, чтоб эти слова были как бы не сказаны. И вот письмо это признавало слова несказанными и давало ей то, чего она желала. Но теперь это письмо представлялось ей ужаснее всего, что только она могла себе представить.</p>
  <p id="PIE6">«Прав! прав! – проговорила она. – Разумеется, он всегда прав, он христианин, он великодушен! Да, низкий, гадкий человек! И этого никто, кроме меня, не понимает и не поймет; и я не могу растолковать. Они говорят: религиозный, нравственный, честный, умный человек; но они не видят, что я видела. Они не знают, как он восемь лет душил мою жизнь, душил все, что было во мне живого, что он ни разу и не подумал о том, что я живая женщина, которой нужна любовь. Не знают, как на каждом шагу он оскорблял меня и оставался доволен собой. Я ли не старалась, всеми силами старалась, найти оправдание своей жизни? Я ли не пыталась любить его, любить сына, когда уже нельзя было любить мужа? Но пришло время, я поняла, что я не могу больше себя обманывать, что я живая, что я не виновата, что Бог меня сделал такою, что мне нужно любить и жить. И теперь что же? Убил бы он меня, убил бы его, я все бы перенесла, я все бы простила, но нет, он…»</p>
  <p id="11Ir">«Как я не угадала того, что он сделает? Он сделает то, что свойственно его низкому характеру. Он останется прав, а меня, погибшую, еще хуже, еще ниже погубит…» «Вы сами можете предположить то, что ожидает вас и вашего сына», – вспомнила она слова из письма. «Это угроза, что он отнимет сына, и, вероятно, по их глупому закону это можно. Но разве я не знаю, зачем он говорит это? Он не верит и в мою любовь к сыну или презирает (как он всегда и подсмеивался), презирает это мое чувство, но он знает, что я не брошу сына, не могу бросить сына, что без сына не может быть для меня жизни даже с тем, кого я люблю, но что, бросив сына и убежав от него, я поступлю, как самая позорная, гадкая женщина, он знает это и знает, что я не в силах буду сделать этого».</p>
  <p id="3JBO">«Наша жизнь должна идти как прежде», – вспомнила она другую фразу письма. «Эта жизнь была мучительна еще прежде, она была ужасна в последнее время. Что же это будет теперь? И он знает все это, знает, что я не могу раскаиваться в том, что я дышу, что я люблю; знает, что, кроме лжи и обмана, из этого ничего не будет; но ему нужно продолжать мучать меня. Я знаю его! Я знаю, что он, как рыба в воде, плавает и наслаждается во лжи. Но нет, я не доставлю ему этого наслаждения, я разорву эту его паутину лжи, в которой он меня хочет опутать; пусть будет, что будет. Все лучше лжи и обмана!»</p>
  <p id="OWkI">«Но как? Боже мой! Боже мой! Была ли когда-нибудь женщина так несчастна, как я?..»</p>
  <p id="nL7S">– Нет, разорву, разорву! – вскрикнула она, вскакивая и удерживая слезы. И она подошла к письменному столу, чтобы написать ему другое письмо. Но она в глубине души своей уже чувствовала, что она не в силах будет ничего разорвать, не в силах будет выйти из этого прежнего положения, как оно ни ложно и ни бесчестно.</p>
  <p id="aOdX">Она села к письменному столу, но, вместо того чтобы писать, сложив руки на стол, положила на них голову и заплакала, всхлипывая и колеблясь всей грудью, как плачут дети. Она плакала о том, что мечта ее об уяснении, определении своего положения разрушена навсегда. Она знала вперед, что все останется по-старому, и даже гораздо хуже, чем по-старому. Она чувствовала, что то положение в свете, которым она пользовалась и которое утром казалось ей столь ничтожным, что это положение дорого ей, что она не будет в силах променять его на позорное положение женщины, бросившей мужа и сына и соединившейся с любовником; что, сколько бы она ни старалась, она не будет сильнее самой себя. Она никогда не испытает свободы любви, а навсегда останется преступною женой, под угрозой ежеминутного обличения, обманывающею мужа для позорной связи с человеком чуждым, независимым, с которым она не может жить одною жизнью. Она знала, что это так и будет, и вместе с тем это было так ужасно, что она не могла представить себе даже, чем это кончится. И она плакала, не удерживаясь, как плачут наказанные дети.</p>
  <p id="9bRM">Послышавшиеся шаги лакея заставили ее очнуться, и, скрыв от него свое лицо, она притворилась, что пишет.</p>
  <p id="o8Le">– Курьер просит ответа, – доложил лакей.</p>
  <p id="FdF3">– Ответа? Да, – сказала Анна, – пускай подождет. Я позвоню.</p>
  <p id="n5Ha">«Что я могу писать? – думала она. – Что я могу решить одна? Что я знаю? Чего я хочу? Что я люблю?» Опять она почувствовала, что в душе ее начинает двоиться. Она испугалась опять этого чувства и ухватилась за первый представившийся ей предлог деятельности, который мог бы отвлечь ее от мыслей о себе. «Я должна видеть Алексея (так она мысленно называла Вронского), он один может сказать мне, что я должна делать. Поеду к Бетси: может быть, там я увижу его», – сказала она себе, совершенно забыв о том, что вчера еще, когда она сказала ему, что не поедет к княгине Тверской, он сказал, что поэтому и он тоже не поедет. Она подошла к столу, написала мужу: «Я получила ваше письмо. А.» – и, позвонив, отдала лакею.</p>
  <p id="tSrs">– Мы не едем, – сказала она вошедшей Аннушке.</p>
  <p id="127v">– Совсем не едем?</p>
  <p id="cUXl">– Нет, не раскладывайте до завтра, и карету оставить. Я поеду к княгине.</p>
  <p id="4vco">– Какое же платье приготовить?</p>
  <p id="tFQT"></p>
  <p id="oZRe">XVII</p>
  <p id="hFjo"><br />Общество партии крокета, на которое княгиня Тверская приглашала Анну, должно было состоять из двух дам с их поклонниками. Две дамы эти были главные представительницы избранного нового петербургского кружка, в подражание подражанию чему-то, называвшиеся les sept merveilles du monde.[121] Дамы эти принадлежали к кружку, правда, высшему, но совершенно враждебному тому, который Анна посещала. Кроме того, старый Стремов, один из влиятельных людей Петербурга, поклонник Лизы Меркаловой, был по службе враг Алексея Александровича. По всем этим соображениям Анна не хотела ехать, и к этому ее отказу относились намеки записки княгини Тверской. Теперь же Анна, в надежде увидать Вронского, пожелала ехать.</p>
  <p id="ehhU">Анна приехала к княгине Тверской раньше других гостей.</p>
  <p id="m0t9">В то время как она входила, лакей Вронского с расчесанными бакенбардами, похожий на камер-юнкера, входил тоже. Он остановился у двери и, сняв фуражку, пропустил ее. Анна узнала его и тут только вспомнила, что Вронский вчера сказал, что не приедет. Вероятно, он об этом прислал записку.</p>
  <p id="drXG">Она слышала, снимая верхнее платье в передней, как лакей, выговаривавший даже р, как камер-юнкер, сказал: «от графа княгине» и передал записку.</p>
  <p id="Cf3o">Ей хотелось спросить, где его барин. Ей хотелось вернуться назад и послать ему письмо, чтобы он приехал к ней, или самой ехать к нему. Но ни того, ни другого, ни третьего нельзя было сделать: уже впереди слышались объявляющие о ее приезде звонки, и лакей княгини Тверской уже стал вполуоборот у отворенной двери, ожидая ее прохода во внутренние комнаты.</p>
  <p id="Dkp1">– Княгиня в саду, сейчас доложат. Не угодно ли пожаловать в сад? – доложил другой лакей в другой комнате.</p>
  <p id="OYXh">Положение нерешительности, неясности было все то же, как и дома; еще хуже, потому что нельзя было ничего предпринять, нельзя было увидать Вронского, а надо было оставаться здесь, в чуждом и столь противоположном ее настроению обществе; но она была в туалете, который, она знала, шел к ней; она была не одна, вокруг была эта привычная торжественная обстановка праздности, и ей было легче, чем дома; она не должна была придумывать, что ей делать. Все делалось само собой. Встретив шедшую к ней Бетси в белом, поразившем ее своею элегантностью, туалете, Анна улыбнулась ей, как всегда. Княгиня Тверская шла с Тушкевичем и родственницей-барышней, к великому счастию провинциальных родителей проводившей лето у знаменитой княгини.</p>
  <p id="bq3B">Вероятно, в Анне было что-нибудь особенное, потому что Бетси тотчас заметила это.</p>
  <p id="oN3O">– Я дурно спала, – отвечала Анна, вглядываясь в лакея, который шел им навстречу и, по ее соображениям, нес записку Вронского.</p>
  <p id="91yP">– Как я рада, что вы приехали, – сказала Бетси. – Я устала и только что хотела выпить чашку чая, пока они приедут. А вы бы пошли, – обратилась она к Тушкевичу, – с Машей попробовали бы крокет-гроунд там, где подстригли. Мы с вами успеем по душе поговорить за чаем, we’ll have a cosy chat,[122] не правда ли? – обратилась она к Анне с улыбкой, пожимая ее руку, державшую зонтик.</p>
  <p id="vvjB">– Тем более что я не могу пробыть у вас долго, мне необходимо к старой Вреде. Я уже сто лет обещала, – сказала Анна, для которой ложь, чуждая ее природе, сделалась не только проста и естественна в обществе, но даже доставляла удовольствие.</p>
  <p id="EFJm">Для чего она сказала это, чего она за секунду не думала, она никак бы не могла объяснить. Она сказала это по тому только соображению, что так как Вронского не будет, то ей надо обеспечить свою свободу и попытаться как-нибудь увидать его. Но почему она именно сказала про старую фрейлину Вреде, к которой ей нужно было, как и ко многим другим, она не умела бы объяснить, а вместе с тем, как потом оказалось, она, придумывая самые хитрые средства для свидания с Вронским, не могла придумать ничего лучшего.</p>
  <p id="ytO1">– Нет, я вас не пущу ни за что, – отвечала Бетси, внимательно вглядываясь в лицо Анны. – Право, я бы обиделась, если бы не любила вас. Точно вы боитесь, что мое общество может компрометировать вас так. Пожалуйста, нам чаю в маленькую гостиную, – сказала она, как всегда прищуривая глаза при обращении к лакею. Взяв от него записку, она прочла ее. – Алексей сделал нам ложный прыжок[123], – сказала она по-французски, – он пишет, что не может быть, – прибавила она таким естественным, простым тоном, как будто ей никогда и не могло приходить в голову, чтобы Вронский имел для Анны какое-нибудь другое значение, как игрока в крокет.</p>
  <p id="cEzL">Анна знала, что Бетси все знает, но, слушая, как она при ней говорила о Вронском, она всегда убеждалась на минуту, что она ничего не знает.</p>
  <p id="MVCi">– А! – равнодушно сказала Анна, как бы мало интересуясь этим, и продолжала, улыбаясь: – Как может ваше общество компрометировать кого-нибудь? – Эта игра словами, это скрывание тайны, как и для всех женщин, имело большую прелесть для Анны. И не необходимость скрывать, не цель, для которой скрывалось, но самый процесс скрывания увлекал ее. – Я не могу быть католичнее папы, – сказала она. – Стремов и Лиза Меркалова – это сливки сливок общества. Потом они приняты везде, и я, – она особенно ударила на я, – никогда не была строга и нетерпима. Мне просто некогда.</p>
  <p id="TLs4">– Нет, вы не хотите, может быть, встречаться со Стремовым? Пускай они с Алексеем Александровичем ломают копья в комитете, это нас не касается. Но в свете это самый любезный человек, какого только я знаю, и страстный игрок в крокет. Вот вы увидите. И, несмотря на смешное его положение старого влюбленного в Лизу, надо видеть, как он выпутывается из этого смешного положения! Он очень мил. Сафо Штольц вы не знаете? Это новый, совсем новый тон.</p>
  <p id="vIYV">Бетси говорила все это, а между тем по веселому, умному взгляду ее Анна чувствовала, что она понимает отчасти ее положение и что-то затевает. Они были в маленьком кабинете.</p>
  <p id="OOsK">– Однако надо написать Алексею, – и Бетси села за стол, написала несколько строк, вложила в конверт. – Я пишу, чтоб он приехал обедать. У меня одна дама к обеду остается без мужчины. Посмотрите, убедительно ли? Виновата, я на минутку вас оставлю. Вы, пожалуйста, запечатайте и отошлите, – сказала она от двери, – а мне надо сделать распоряжение.</p>
  <p id="XCts">Ни минуты не думая, Анна села с письмом Бетси к столу и, не читая, приписала внизу: «Мне необходимо вас видеть. Приезжайте к саду Вреде. Я буду там в 6 часов». Она запечатала, и Бетси, вернувшись, при ней отдала письмо.</p>
  <p id="cVYn">Действительно, за чаем, который им принесли на столике-подносе в прохладную маленькую гостиную, между двумя женщинами завязался a cosy chat, какой и обещала княгиня Тверская до приезда гостей. Они пересуживали тех, кого ожидали, и разговор остановился на Лизе Меркаловой.</p>
  <p id="mTEE">– Она очень мила и всегда мне была симпатична, – сказала Анна.</p>
  <p id="WZXm">– Вы должны ее любить. Она бредит вами. Вчера она подошла ко мне после скачек и была в отчаянии, что не застала вас. Она говорит, что вы настоящая героиня романа и что, если б она была мужчиною, она бы наделала за вас тысячу глупостей. Стремов ей говорит, что она и так их делает.</p>
  <p id="Ybnw">– Но скажите, пожалуйста, я никогда не могла понять, – сказала Анна, помолчав несколько времени и таким тоном, который ясно показывал, что она делала не праздный вопрос, но что то, что она спрашивала, было для нее важнее, чем бы следовало. – Скажите, пожалуйста, что такое ее отношение к князю Калужскому, так называемому Мишке? Я мало встречала их. Что это такое?</p>
  <p id="lgqK">Бетси улыбнулась глазами и внимательно поглядела на Анну.</p>
  <p id="Li0X">– Новая манера, – сказала она. – Они все избрали эту манеру. Они забросили чепцы за мельницы[124]. Но есть манера и манера, как их забросить.</p>
  <p id="H9qU">– Да, но какие же ее отношения к Калужскому?</p>
  <p id="X0sC">Бетси неожиданно весело и неудержимо засмеялась, что редко случалось с ней.</p>
  <p id="oKlD">– Это вы захватываете область княгини Мягкой. Это вопрос ужасного ребенка, – и Бетси, видимо, хотела, но не могла удержаться и разразилась тем заразительным смехом, каким смеются редко смеющиеся люди. – Надо у них спросить, – проговорила она сквозь слезы смеха.</p>
  <p id="PDwg">– Нет, вы смеетесь, – сказала Анна, тоже невольно заразившаяся смехом, – но я никогда не могла понять. Я не понимаю тут роли мужа.</p>
  <p id="lqv8">– Муж? Муж Лизы Меркаловой носит за ней пледы и всегда готов к услугам. А что там дальше в самом деле, никто не хочет знать. Знаете, в хорошем обществе не говорят и не думают даже о некоторых подробностях туалета. Так и это.</p>
  <p id="IiQp">– Вы будете на празднике Роландаки? – спросила Анна, чтоб переменить разговор.</p>
  <p id="dtgV">– Не думаю, – отвечала Бетси и, не глядя на свою приятельницу, осторожно стала наливать маленькие прозрачные чашки душистым чаем. Подвинув чашку к Анне, она достала пахитоску и, вложив в серебряную ручку, закурила ее.</p>
  <p id="F0ki">– Вот видите ли, я в счастливом положении, – уже без смеха начала она, взяв в руку чашку. – Я понимаю вас и понимаю Лизу. Лиза – это одна из тех наивных натур, которые, как дети, не понимают, что хорошо и что дурно. По крайней мере, она не понимала, когда была очень молода. И теперь она знает, что это непонимание идет к ней. Теперь она, может быть, нарочно не понимает, – говорила Бетси с тонкою улыбкой. – Но все-таки это ей идет. Видите ли, на одну и ту же вещь можно смотреть трагически и сделать из нее мученье, и смотреть просто и даже весело. Может быть, вы склонны смотреть на вещи слишком трагически.</p>
  <p id="ceIS">– Как бы я желала знать других так, как я себя знаю, – сказала Анна серьезно и задумчиво. – Хуже ли я других, или лучше? Я думаю, хуже.</p>
  <p id="cG2C">– Ужасный ребенок, ужасный ребенок! – повторила Бетси. – Но вот и они.</p>
  <p id="lcDw"></p>
  <p id="G3Dq">XVIII</p>
  <p id="lj3F"><br />Послышались шаги и мужской голос, потом женский голос и смех, и вслед за тем вошли ожидаемые гости: Сафо Штольц и сияющий преизбытком здоровья молодой человек, так называемый Васька. Видно было, что ему впрок пошло питание кровяною говядиной, трюфлями и бургонским. Васька поклонился дамам и взглянул на них, но только на одну секунду. Он вошел за Сафо в гостиную и по гостиной прошел за ней, как будто был к ней привязан, и не спускал с нее блестящих глаз, как будто хотел съесть ее. Сафо Штольц была блондинка с черными глазами. Она вошла маленькими, бойкими, на крутых каблучках туфель, шажками и крепко, по-мужски пожала дамам руки.</p>
  <p id="x4Is">Анна ни разу не встречала еще этой новой знаменитости и была поражена и ее красотою, и крайностью, до которой был доведен ее туалет, и смелостью ее манер. На голове ее из своих и чужих нежно-золотистого цвета волос был сделан такой эшафодаж прически, что голова ее равнялась по величине стройно выпуклому и очень открытому спереди бюсту. Стремительность же вперед была такова, что при каждом движении обозначались из-под платья формы колен и верхней части ноги, и невольно представлялся вопрос о том, где действительно сзади, в этой подстроенной колеблющейся горе, кончается ее настоящее, маленькое и стройное, столь обнаженное сверху и столь спрятанное сзади и внизу тело.</p>
  <p id="hrDB">Бетси поспешила познакомить ее с Анной.</p>
  <p id="yMyg">– Можете себе представить, мы чуть было не раздавили двух солдат, – тотчас же начала она рассказывать, подмигивая, улыбаясь и назад отдергивая свой хвост, который она сразу слишком перекинула в одну сторону. – Я ехала с Васькой… Ах да, вы незнакомы. – И она, назвав его фамилию, представила молодого человека и, покраснев, звучно засмеялась своей ошибке, то есть тому, что она незнакомой назвала его Васькой.</p>
  <p id="FTxm">Васька еще раз поклонился Анне, но ничего не сказал ей. Он обратился к Сафо:</p>
  <p id="MUeU">– Пари проиграно. Мы прежде приехали. Расплачивайтесь, – говорил он, улыбаясь.</p>
  <p id="UR8k">Сафо еще веселее засмеялась.</p>
  <p id="o7Ez">– Не теперь же, – сказала она.</p>
  <p id="HvQm">– Все равно, я получу после.</p>
  <p id="71zs">– Хорошо, хорошо. Ах да! – вдруг обратилась она к хозяйке, – хороша я… Я и забыла…. Я вам привезла гостя. Вот и он.</p>
  <p id="ZkxD">Неожиданный молодой гость, которого привезла Сафо и которого она забыла, был, однако, такой важный гость, что, несмотря на его молодость, обе дамы встали, встречая его.</p>
  <p id="jyR4">Это был новый поклонник Сафо. Он теперь, как и Васька, по пятам ходил за ней.</p>
  <p id="1QmE">Вскоре приехал князь Калужский и Лиза Меркалова со Стремовым. Лиза Меркалова была худая брюнетка с восточным ленивым типом лица и прелестными, неизъяснимыми, как все говорили, глазами. Характер ее темного туалета (Анна тотчас же заметила и оценила это) был совершенно соответствующий ее красоте. Насколько Сафо была крута и подбориста, настолько Лиза была мягка и распущенна.</p>
  <p id="YKCG">Но Лиза, на вкус Анны, была гораздо привлекательнее. Бетси говорила про нее Анне, что она взяла на себя тон неведающего ребенка, но когда Анна увидала ее, она почувствовала, что это была неправда. Она, точно, была неведающая, испорченная, но милая и безответная женщина. Правда, что тон ее был такой же, как и тон Сафо, так же, как и за Сафо, за ней ходили, как пришитые, и пожирали ее глазами два поклонника, один молодой, другой старик; но в ней было что-то такое, что было выше того, что ее окружало, – в ней был блеск настоящей воды бриллианта среди стекол. Этот блеск светился из ее прелестных, действительно неизъяснимых глаз. Усталый и вместе страстный взгляд этих окруженных темным кругом глаз поражал своею совершенною искренностью. Взглянув в эти глаза, каждому казалось, что он узнал ее всю и, узнав, не мог не полюбить. При виде Анны все ее лицо вдруг осветилось радостною улыбкой.</p>
  <p id="4b6c">– Ах, как я рада вас видеть! – сказала она, подходя к ней. – Я вчера на скачках только что хотела дойти до вас, а вы уехали. Мне так хотелось видеть вас именно вчера. Не правда ли, это было ужасно? – сказала она, глядя на Анну своим взглядом, открывавшим, казалось, всю душу.</p>
  <p id="33WV">– Да, я никак не ожидала, что это так волнует, – сказала Анна, краснея.</p>
  <p id="ITaA">Общество поднялось в это время, чтоб идти в сад.</p>
  <p id="SBIV">– Я не пойду, – сказала Лиза, улыбаясь и подсаживаясь к Анне. – Вы тоже не пойдете? что за охота играть в крокет!</p>
  <p id="VA5K">– Нет, я люблю, – сказала Анна.</p>
  <p id="kC33">– Вот, вот как вы делаете, что вам не скучно? На вас взглянешь – весело. Вы живете, а я скучаю.</p>
  <p id="ZbbL">– Как скучаете? Да вы самое веселое общество Петербурга, – сказала Анна.</p>
  <p id="huse">– Может быть, тем, которые не нашего общества, еще скучнее; но нам, мне наверно, не весело, а ужасно, ужасно скучно.</p>
  <p id="QN0B">Сафо, закурив папиросу, ушла в сад с двумя молодыми людьми. Бетси и Стремов остались за чаем.</p>
  <p id="LxhF">– Как, скучно? – сказала Бетси. – Сафо говорит, что они вчера очень веселились у вас.</p>
  <p id="3KPe">– Ах, какая тоска была! – сказала Лиза Меркалова. – Мы поехали все ко мне после скачек. И все те же, и все те же! Всё одно и то же. Весь вечер провалялись по диванам. Что же тут веселого? Нет, как вы делаете, чтобы вам не было скучно? – опять обратилась она к Анне. – Стоит взглянуть на вас, и видишь – вот женщина, которая может быть счастлива, несчастна, но не скучает. Научите, как вы это делаете?</p>
  <p id="lxWL">– Никак не делаю, – отвечала Анна, краснея от этих привязчивых вопросов.</p>
  <p id="fjhm">– Вот это лучшая манера, – вмешался в разговор Стремов.</p>
  <p id="zR7k">Стремов был человек лет пятидесяти, полуседой, еще свежий, очень некрасивый, но с характерным и умным лицом. Лиза Меркалова была племянница его жены, и он проводил все свои свободные часы с нею. Встретив Анну Каренину, он, по службе враг Алексея Александровича, как светский и умный человек, постарался быть с нею, женой своего врага, особенно любезным.</p>
  <p id="4RIz">– «Никак», – подхватил он, тонко улыбаясь, – это лучшее средство. Я давно вам говорю, – обратился он к Лизе Меркаловой, – что для того, чтобы не было скучно, надо не думать, что будет скучно. Это все равно, как не надо бояться, что не заснешь, если боишься бессонницы. Это самое и сказала вам Анна Аркадьевна.</p>
  <p id="HleO">– Я бы очень рада была, если бы сказала это, потому что это не только умно, это правда, – улыбаясь, сказала Анна.</p>
  <p id="oJaf">– Нет, вы скажите, отчего нельзя заснуть и нельзя не скучать?</p>
  <p id="1Inv">– Чтобы заснуть, надо поработать, и чтобы веселиться, надо тоже поработать.</p>
  <p id="GnS7">– Зачем же я буду работать, когда моя работа никому не нужна? А нарочно и притворяться я не умею и не хочу.</p>
  <p id="TDCY">– Вы неисправимы, – сказал Стремов, не глядя на нее, и опять обратился к Анне.</p>
  <p id="u9Ba">Редко встречая Анну, он не мог ничего ей сказать, кроме пошлостей, но он говорил эти пошлости, о том, когда она переезжает в Петербург, о том, как ее любит графиня Лидия Ивановна, с таким выражением, которое показывало, что он от всей души желает быть ей приятным и показать свое уважение и даже более.</p>
  <p id="SC9e">Вошел Тушкевич, объявив, что все общество ждет игроков в крокет.</p>
  <p id="bQtC">– Нет, не уезжайте, пожалуйста, – просила Лиза Меркалова, узнав, что Анна уезжает. Стремов присоединился к ней.</p>
  <p id="eqzp">– Слишком большой контраст, – сказал он, – ехать после этого общества к старухе Вреде. И потом для нее вы будете случаем позлословить, а здесь вы только возбудите другие, самые хорошие и противоположные злословию чувства, – сказал он ей.</p>
  <p id="dc4m">Анна на минуту задумалась в нерешительности. Лестные речи этого умного человека, наивная, детская симпатия, которую выражала к ней Лиза Меркалова, и вся эта привычная светская обстановка – все это было так легко, а ожидало ее такое трудное, что она с минуту была в нерешимости, не остаться ли, не отдалить ли еще тяжелую минуту объяснения. Но, вспомнив, что ожидает ее одну дома, если она не примет никакого решения, вспомнив этот страшный для нее и в воспоминании жест, когда она взялась обеими руками за волосы, она простилась и уехала.</p>
  <p id="L7cw"></p>
  <p id="x85s">XIX</p>
  <p id="AAEp"><br />Вронский, несмотря на свою легкомысленную с виду светскую жизнь, был человек, ненавидевший беспорядок. Еще смолоду, бывши в корпусе, он испытал унижение отказа, когда он, запутавшись, попросил взаймы денег, и с тех пор он ни разу не ставил себя в такое положение.</p>
  <p id="y7ii">Для того чтобы всегда вести свои дела в порядке, он, смотря по обстоятельствам, чаще или реже, раз пять в год, уединялся и приводил в ясность все свои дела. Он называл это посчитаться, или faire la lessive.[125]</p>
  <p id="8OCj">Проснувшись поздно на другой день после скачек, Вронский, не бреясь и не купаясь, оделся в китель и, разложив на столе деньги, счеты, письма, принялся за работу. Петрицкий, зная, что в таком положении он бывал сердит, проснувшись и увидав товарища за письменным столом, тихо оделся и вышел, не мешая ему.</p>
  <p id="kHrC">Всякий человек, зная до малейших подробностей всю сложность условий, его окружающих, невольно предполагает, что сложность этих условий и трудность их уяснения есть только его личная, случайная особенность, и никак не думает, что другие окружены такою же сложностью своих личных условий, как и он сам. Так и казалось Вронскому. И он не без внутренней гордости и не без основания думал, что всякий другой давно бы запутался и принужден был бы поступать нехорошо, если бы находился в таких же трудных условиях. Но Вронский чувствовал, что именно теперь ему необходимо учесться и уяснить свое положение, для того чтобы не запутаться.</p>
  <p id="nf9m">Первое, за что, как за самое легкое, взялся Вронский, были денежные дела. Выписав своим мелким почерком на почтовом листке все, что он должен, он подвел итог и нашел, что он должен семнадцать тысяч с сотнями, которые он откинул для ясности. Сосчитав деньги и банковую книжку, он нашел, что у него остается тысяча восемьсот рублей, а получения до Нового года не предвидится. Перечтя список долгам, Вронский переписал его, подразделив на три разряда. К первому разряду относились долги, которые надо было сейчас же заплатить или, во всяком случае, для уплаты которых надо было иметь готовые деньги, чтобы при требовании не могло быть минуты замедления. Таких долгов было около четырех тысяч: тысяча пятьсот за лошадь и две тысячи пятьсот поручительство за молодого товарища Веневского, который при Вронском проиграл эти деньги шулеру. Вронский тогда же хотел отдать деньги (они были у него), но Веневский и Яшвин настаивали на том, что заплатят они, а не Вронский, который и не играл. Все это было прекрасно, но Вронский знал, что в этом грязном деле, в котором он хотя и принял участие только тем, что взял на словах ручательство за Веневского, ему необходимо иметь эти две тысячи пятьсот, чтоб их бросить мошеннику и не иметь с ним более никаких разговоров. Итак, по этому первому важнейшему отделу надо было иметь четыре тысячи. Во втором отделе, восемь тысяч, были менее важные долги. Это были долги преимущественно по скаковой конюшне, поставщику овса и сена, англичанину, шорнику и т. д. По этим долгам надо было тоже раздать тысячи две, для того чтобы быть совершенно спокойным. Последний отдел долгов – в магазины, в гостиницы и портному – были такие, о которых нечего думать. Так что нужно было по крайней мере шесть тысяч, а было тысяча восемьсот только на текущие расходы. Для человека со ста тысячами дохода, как определяли все состояние Вронского, такие долги, казалось бы, не могли быть затруднительны; но дело в том, что у него далеко не было этих ста тысяч только на текущие расходы. Огромное отцовское состояние, приносившее одно до двухсот тысяч годового дохода, было нераздельно между братьями. В то время как старший брат женился, имея кучу долгов, на княжне Варе Чирковой, дочери декабриста, безо всякого состояния, Алексей уступил старшему брату весь доход с имений отца, выговорив себе только двадцать пять тысяч в год. Алексей сказал тогда брату, что этих денег ему будет достаточно, пока он не женится, чего, вероятно, никогда не будет. И брат, командуя одним из самых дорогих полков и только что женившись, не мог не принять этого подарка. Мать, имевшая свое отдельное состояние, кроме выговоренных двадцати пяти тысяч, давала ежегодно Алексею еще тысяч двадцать, и Алексей проживал их все. В последнее время мать, поссорившись с ним за его связь и отъезд из Москвы, перестала присылать ему деньги. И вследствие этого Вронский, уже сделав привычку жизни на сорок пять тысяч и получив в этом году только двадцать пять тысяч, находился теперь в затруднении. Чтобы выйти из этого затруднения, он не мог просить денег у матери. Последнее ее письмо, полученное им накануне, тем в особенности раздражило его, что в нем были намеки на то, что она готова была помогать ему для успеха в свете и на службе, а не для жизни, которая скандализировала все хорошее общество. Желание матери купить его оскорбило его до глубины души и еще более охладило к ней. Но он не мог отречься от сказанного великодушного слова, хотя и чувствовал теперь, смутно предвидя некоторые случайности его связи с Карениной, что великодушное слово это было сказано легкомысленно и что ему, неженатому, могут понадобиться все сто тысяч дохода. Но отречься нельзя было. Ему стоило только вспомнить братнину жену, вспомнить, как эта милая, славная Варя при всяком удобном случае напоминала ему, что она помнит его великодушие и ценит его, чтобы понять невозможность отнять назад данное. Это было так же невозможно, как прибить женщину, украсть или солгать. Было возможно и должно одно, на что Вронский и решился без минуты колебания: занять деньги у ростовщика, десять тысяч, в чем не может быть затруднения, урезать вообще свои расходы и продать скаковых лошадей. Решив это, он тотчас же написал записку Роландаки, посылавшему к нему не раз с предложением купить у него лошадей. Потом послал за англичанином и за ростовщиком и разложил по счетам те деньги, которые у него были. Окончив эти дела, он написал холодный и резкий ответ на письмо матери. Потом, достав из бумажника три записки Анны, он перечел их, сжег и, вспомнив свой вчерашний разговор с нею, задумался.</p>
  <p id="uisV"></p>
  <p id="mrYE">XX</p>
  <p id="ltZI"><br />Жизнь Вронского тем была особенно счастлива, что у него был свод правил, несомненно определяющих все, что должно и не должно делать. Свод этих правил обнимал очень малый круг условий, но зато правила были несомненны, и Вронский, никогда не выходя из этого круга, никогда ни на минуту не колебался в исполнении того, что должно. Правила эти несомненно определяли, – что нужно заплатить шулеру, а портному не нужно, – что лгать не надо мужчинам, но женщинам можно, – что обманывать нельзя никого, но мужа можно, – что нельзя прощать оскорблений и можно оскорблять и т. д. Все эти правила могли быть неразумны, нехороши, но они были несомненны, и, исполняя их, Вронский чувствовал, что он спокоен и может высоко носить голову. Только в самое последнее время, по поводу своих отношений к Анне, Вронский начинал чувствовать, что свод его правил не вполне определял все условия, и в будущем представлялись трудности и сомнения, в которых Вронский уже не находил руководящей нити.</p>
  <p id="BPpr">Теперешнее отношение его к Анне и к ее мужу было для него просто и ясно. Оно было ясно и точно определено в своде правил, которыми он руководствовался.</p>
  <p id="o6n7">Она была порядочная женщина, подарившая ему свою любовь, и он любил ее, и потому она была для него женщина, достойная такого же и еще большего уважения, чем законная жена. Он дал бы отрубить себе руку прежде, чем позволить себе словом, намеком не только оскорбить ее, но не выказать ей того уважения, на какое только может рассчитывать женщина.</p>
  <p id="tTCo">Отношения к обществу тоже были ясны. Все могли знать, подозревать это, но никто не должен был сметь говорить. В противном случае он готов был заставить говоривших молчать и уважать несуществующую честь женщины, которую он любил.</p>
  <p id="nb6f">Отношения к мужу были яснее всего. С той минуты, как Анна полюбила Вронского, он считал одно свое право на нее неотъемлемым. Муж был только излишнее и мешающее лицо. Без сомнения, он был в жалком положении, но что же было делать? Одно, на что имел право муж, это было на то, чтобы потребовать удовлетворения с оружием в руках, и на это Вронский был готов с первой минуты.</p>
  <p id="x0jZ">Но в последнее время являлись новые, внутренние отношения между ним и ею, пугавшие Вронского своею неопределенностью. Вчера только она объявила ему, что она беременна. И он почувствовал, что это известие и то, чего она ждала от него, требовало чего-то такого, что не определено вполне кодексом тех правил, которыми он руководствовался в жизни. И действительно, он был взят врасплох, и в первую минуту, когда она объявила о своем положении, сердце его подсказало ему требование оставить мужа. Он сказал это, но теперь, обдумывая, он видел ясно, что лучше было бы обойтись без этого, и вместе с тем, говоря это себе, боялся – не дурно ли это?</p>
  <p id="3c4m">«Если я сказал оставить мужа, то это значит соединиться со мной. Готов ли я на это? Как я увезу ее теперь, когда у меня нет денег? Положим, это я мог бы устроить… Но как я увезу ее, когда я на службе? Если я сказал это, то надо быть готовым на это, то есть иметь деньги и выйти в отставку».</p>
  <p id="ugDA">И он задумался. Вопрос о том, выйти или не выйти в отставку, привел его к другому, тайному, ему одному известному, едва ли не главному, хотя и затаенному интересу всей его жизни.</p>
  <p id="E1SQ">Честолюбие была старинная мечта его детства и юности, мечта, в которой он и себе не признавался, но которая была так сильна, что и теперь эта страсть боролась с его любовью. Первые шаги его в свете и на службе были удачны, но два года тому назад он сделал грубую ошибку. Он, желая выказать свою независимость и подвинуться, отказался от предложенного ему положения, надеясь, что отказ этот придаст ему бóльшую цену; но оказалось, что он был слишком смел, и его оставили; и, волей-неволей сделав себе положение человека независимого, он носил его, весьма тонко и умно держа себя, так, как будто он ни на кого не сердился, не считал себя никем обиженным и желает только того, чтоб его оставили в покое, потому что ему весело. В сущности же, ему еще с прошлого года, когда он уехал в Москву, перестало быть весело. Он чувствовал, что это независимое положение человека, который все бы мог, но ничего не хочет, уже начинает сглаживаться, что многие начинают думать, что он ничего бы и не мог, кроме того, как быть честным и добрым малым. Наделавшая столько шума и обратившая общее внимание связь его с Карениной, придав ему новый блеск, успокоила на время точившего его червя честолюбия, но неделю тому назад этот червь проснулся с новою силой. Его товарищ с детства, одного круга, одного богатства и товарищ по корпусу, Серпуховской, одного с ним выпуска, с которым он соперничал и в классе, и в гимнастике, и в шалостях, и в мечтах честолюбия, на днях вернулся из Средней Азии, получив там два чина и отличие, редко даваемое столь молодым генералам.</p>
  <p id="4A1D">Как только он приехал в Петербург, заговорили о нем как о вновь поднимающейся звезде первой величины. Ровесник Вронскому и однокашник, он был генерал и ожидал назначения, которое могло иметь влияние на ход государственных дел, а Вронский был хоть и независимый, и блестящий, и любимый прелестною женщиной, но был только ротмистр в полку, которому предоставляли быть независимым сколько ему угодно. «Разумеется, я не завидую и не могу завидовать Серпуховскому, но его возвышение показывает мне, что стóит выждать время, и карьера человека, как я, может быть сделана очень скоро. Три года тому назад он был в том же положении, как и я. Выйдя в отставку, я сожгу свои корабли. Оставаясь на службе, я ничего не теряю. Она сама сказала, что не хочет изменять свое положение. А я, с ее любовью, не могу завидовать Серпуховскому». И, закручивая медленным движением усы, он встал от стола и прошелся по комнате. Глаза его блестели особенно ярко, и он чувствовал то твердое, спокойное и радостное состояние духа, которое находило на него всегда после уяснения своего положения. Все было, как и после прежних счетов, чисто и ясно. Он побрился, оделся, взял холодную ванну и вышел.</p>
  <p id="GRCR"></p>
  <p id="R3Pc">XXI</p>
  <p id="1DNa"><br />– А я за тобой. Твоя стирка нынче долго продолжалась, – сказал Петрицкий. – Что ж, кончилось?</p>
  <p id="OhBn">– Кончилось, – отвечал Вронский, улыбаясь одними глазами и покручивая кончики усов так осторожно, как будто после того порядка, в который приведены его дела, всякое слишком смелое и быстрое движение может его разрушить.</p>
  <p id="rAkN">– Ты всегда после этого точно из бани, – сказал Петрицкий. – Я от Грицки (так они звали полкового командира), тебя ждут.</p>
  <p id="SuA0">Вронский, не отвечая, глядел на товарища, думая о другом.</p>
  <p id="8jYN">– Да, это у него музыка? – сказал он, прислушиваясь к долетавшим до него знакомым звукам трубных басов полек и вальсов. – Что за праздник?</p>
  <p id="pnih">– Серпуховской приехал.</p>
  <p id="QYXP">– Аа! – сказал Вронский, – я и не знал.</p>
  <p id="FcSS">Улыбка его глаз заблестела еще ярче.</p>
  <p id="kXCJ">Раз решив сам с собою, что он счастлив своею любовью, пожертвовал ей своим честолюбием, – взяв по крайней мере на себя эту роль, – Вронский уже не мог чувствовать ни зависти к Серпуховскому, ни досады на него за то, что он, приехав в полк, пришел не к нему первому. Серпуховской был добрый приятель, и он был рад ему.</p>
  <p id="GR00">– А, я очень рад.</p>
  <p id="EN8v">Полковой командир Демин занимал большой помещичий дом. Все общество было на просторном нижнем балконе. На дворе первое, что бросилось в глаза Вронскому, были песенники в кителях, стоявшие подле бочонка с водкой, и здоровая веселая фигура полкового командира, окруженного офицерами; выйдя на первую ступень балкона, он, громко перекрикивая музыку, игравшую оффенбаховскую кадриль, что-то приказывал и махал стоявшим в стороне солдатам. Кучка солдат, вахмистр и несколько унтер-офицеров подошли вместе с Вронским к балкону. Вернувшись к столу, полковой командир опять вышел с бокалом на крыльцо и провозгласил тост: «За здоровье нашего бывшего товарища и храброго генерала князя Серпуховского. Ура!»</p>
  <p id="bK3w">За полковым командиром, с бокалом в руке, улыбаясь, вышел и Серпуховской.</p>
  <p id="KAo4">– Ты все молодеешь, Бондаренко, – обратился он к прямо пред ним стоявшему, служившему вторую службу молодцеватому краснощекому вахмистру.</p>
  <p id="MuQw">Вронский три года не видал Серпуховского. Он возмужал, отпустив бакенбарды, но он был такой же стройный, не столько поражавший красотой, сколько нежностью и благородством лица и сложения. Одна перемена, которую заметил в нем Вронский, было то постоянное, тихое сияние, которое устанавливается на лицах людей, имеющих успех и уверенных в признании всеми этого успеха. Вронский знал это сияние и тотчас же заметил его на Серпуховском.</p>
  <p id="8qvY">Сходя с лестницы, Серпуховской увидал Вронского. Улыбка радости осветила лицо Серпуховского. Он кивнул кверху головой, приподнял бокал, приветствуя Вронского и показывая этим жестом, что не может прежде не подойти к вахмистру, который, вытянувшись, уже складывал губы для поцелуя.</p>
  <p id="c6LM">– Ну, вот и он! – вскрикнул полковой командир. – А мне сказал Яшвин, что ты в своем мрачном духе.</p>
  <p id="sOsy">Серпуховской поцеловал во влажные и свежие губы молодца вахмистра и, обтирая рот платком, подошел к Вронскому.</p>
  <p id="0CEG">– Ну, как я рад! – сказал он, пожимая ему руку и отводя его в сторону.</p>
  <p id="5tp0">– Займитесь им! – крикнул Яшвину полковой командир, указывая на Вронского, и сошел вниз к солдатам.</p>
  <p id="0TCP">– Отчего ты вчера не был на скачках? Я думал увидать там тебя, – сказал Вронский, оглядывая Серпуховского.</p>
  <p id="lcGQ">– Я приехал, но поздно. Виноват, – прибавил он и обратился к адъютанту, – пожалуйста, от меня прикажите раздать, сколько выйдет на человека.</p>
  <p id="OZAa">И он торопливо достал из бумажника три сторублевые бумажки и покраснел.</p>
  <p id="lXdu">– Вронский! Хочешь съесть что-нибудь или пить? – спросил Яшвин. – Эй, давай сюда графу поесть! А вот это пей.</p>
  <p id="UjAF">Кутеж у полкового командира продолжался долго.</p>
  <p id="VK5k">Пили очень много. Качали и подкидывали Серпуховского. Потом качали полкового командира. Потом пред песенниками плясал сам полковой командир с Петрицким. Потом полковой командир, уже несколько ослабевши, сел на дворе на лавку и начал доказывать Яшвину преимущество России пред Пруссией, особенно в кавалерийской атаке, и кутеж на минуту затих. Серпуховской вошел в дом, в уборную, чтоб умыть руки, и нашел там Вронского; Вронский обливался водой. Он, сняв китель, подставив обросшую волосами красную шею под струю умывальника, растирал ее и голову руками. Окончив умывание, Вронский подсел к Серпуховскому. Они оба тут же сели на диванчик, и между ними начался разговор, очень интересный для обоих.</p>
  <p id="sc1B">– Я о тебе все знал через жену, – сказал Серпуховской. – Я рад, что ты часто видал ее.</p>
  <p id="kmbP">– Она дружна с Варей, и это единственные женщины петербургские, с которыми мне приятно, – улыбаясь, отвечал Вронский. Он улыбался тому, что предвидел тему, на которую обратился разговор, и это было ему приятно.</p>
  <p id="ArRE">– Единственные? – улыбаясь, переспросил Серпуховской.</p>
  <p id="1Emr">– Да и я о тебе знал, но не только чрез твою жену, – строгим выражением лица запрещая этот намек, сказал Вронский. – Я очень рад был твоему успеху, но нисколько не удивлен. Я ждал еще больше.</p>
  <p id="RvpL">Серпуховской улыбнулся. Ему, очевидно, было приятно это мнение о нем, и он не находил нужным скрывать это.</p>
  <p id="1ua5">– Я, напротив, признаюсь откровенно, ждал меньше. Но я рад, очень рад. Я честолюбив, это моя слабость, и я признаюсь в ней.</p>
  <p id="lnj3">– Может быть, ты бы не признавался, если бы не имел успеха, – сказал Вронский.</p>
  <p id="bzmP">– Не думаю, – опять улыбаясь, сказал Серпуховской. – Не скажу, чтобы не стоило жить без этого, но было бы скучно. Разумеется, я, может быть, ошибаюсь, но мне кажется, что я имею некоторые способности к той сфере деятельности, которую я избрал, и что в моих руках власть, какая бы она ни была, если будет, то будет лучше, чем в руках многих мне известных, – с сияющим сознанием успеха сказал Серпуховской. – И потому, чем ближе к этому, тем я больше доволен.</p>
  <p id="kaW2">– Может быть, это так для тебя, но не для всех. Я то же думал, а вот живу и нахожу, что не стоит жить только для этого, – сказал Вронский.</p>
  <p id="2J9G">– Вот оно! Вот оно! – смеясь, сказал Серпуховской. – Я же начал с того, что я слышал про тебя, про твой отказ… Разумеется, я тебя одобрил. Но на все есть манера. И я думаю, что самый поступок хорош, но ты его сделал не так, как надо.</p>
  <p id="GfDx">– Что сделано, то сделано, и ты знаешь, я никогда не отрекаюсь от того, что сделал. И потом мне прекрасно.</p>
  <p id="9mzx">– Прекрасно – на время. Но ты не удовлетворишься этим. Я твоему брату не говорю. Это милое дитя, так же как этот наш хозяин. Вон он! – прибавил он, прислушиваясь к крику «ура», – и ему весело, а тебя не это удовлетворяет.</p>
  <p id="2H8o">– Я не говорю, чтобы удовлетворяло.</p>
  <p id="9hc0">– Да не это одно. Такие люди, как ты, нужны.</p>
  <p id="BOuc">– Кому?</p>
  <p id="1s4K">– Кому? Обществу. России нужны люди, нужна партия, иначе все идет и пойдет к собакам.</p>
  <p id="SWDB">– То есть что же? Партия Бертенева против русских коммунистов?</p>
  <p id="hLnI">– Нет, – сморщившись от досады за то, что его подозревают в такой глупости, сказал Серпуховской. – Tout ça est une blague.[126] Это всегда было и будет. Никаких коммунистов нет. Но всегда людям интриги надо выдумать вредную, опасную партию. Это старая штука. Нет, нужна партия власти людей независимых, как ты и я.</p>
  <p id="ApJd">– Но почему же? – Вронский назвал несколько имеющих власть людей. – Но почему же они не независимые люди?</p>
  <p id="MfBW">– Только потому, что у них нет или не было от рождения независимости состояния, не было имени, не было той близости к солнцу, в которой мы родились. Их можно купить или деньгами, или лаской. И чтоб им держаться, им надо выдумывать направление. И они проводят какую-нибудь мысль, направление, в которое сами не верят, которое делает зло; и все это направление есть только средство иметь казенный дом и столько-то жалованья. Cela n’est pas plus fin que ça,[127] когда поглядишь в их карты. Может быть, я хуже, глупее их, хотя я не вижу, почему я должен быть хуже их. Но у меня и у тебя есть уже наверное одно важное преимущество, то, что нас труднее купить. И такие люди более чем когда-нибудь нужны.</p>
  <p id="5wbw">Вронский слушал внимательно, но не столько самое содержание его слов занимало его, сколько то отношение к делу Серпуховского, уже думающего бороться с властью и имеющего в этом мире уже свои симпатии и антипатии, тогда как для него были по службе только интересы эскадрона. Вронский понял тоже, как мог быть силен Серпуховской своею несомненною способностью обдумывать, понимать вещи, своим умом и даром слова, так редко встречающимся в той среде, в которой он жил. И, как ни совестно это было ему, ему было завидно.</p>
  <p id="xnSd">– Все-таки мне недостает для этого одной главной вещи, – отвечал он, – недостает желания власти. Это было, но прошло.</p>
  <p id="jSh9">– Извини меня, это неправда, – улыбаясь, сказал Серпуховской.</p>
  <p id="rwKc">– Нет, правда, правда!.. теперь, – чтоб быть искренним, прибавил Вронский.</p>
  <p id="fxXq">– Да, правда, теперь, это другое дело; но это теперь будет не всегда.</p>
  <p id="ZBJ0">– Может быть, – отвечал Вронский.</p>
  <p id="p1gu">– Ты говоришь, может быть, – продолжал Серпуховской, как будто угадав его мысли, – а я тебе говорю наверное. И для этого я хотел тебя видеть. Ты поступил так, как должно было. Это я понимаю, но персеверировать ты не должен. Я только прошу у тебя carte blanche.[128] Я не покровительствую тебе… Хотя отчего же мне и не покровительствовать тебе? Ты столько раз мне покровительствовал! Надеюсь, что наша дружба стоит выше этого. Да, – сказал он нежно, как женщина, улыбаясь ему. – Дай мне carte blanche, выходи из полка, и я втяну тебя незаметно.</p>
  <p id="QFnF">– Но ты пойми, мне ничего не нужно, – сказал Вронский, – как только то, чтобы все было, как было.</p>
  <p id="JEZn">Серпуховской встал и стал против него.</p>
  <p id="HNfH">– Ты сказал, чтобы все было, как было. Я понимаю, что это значит. Но послушай: мы ровесники; может быть, ты больше числом знал женщин, чем я. – Улыбка и жесты Серпуховского говорили, что Вронский не должен бояться, что он нежно и осторожно дотронется до больного места. – Но я женат, и поверь, что, узнав одну свою жену (как кто-то писал), которую ты любишь, ты лучше узнаешь всех женщин, чем если бы ты знал их тысячи.</p>
  <p id="DEyc">– Сейчас придем! – крикнул Вронский заглянувшему в комнату офицеру и звавшему их к полковому командиру.</p>
  <p id="KfrI">Вронскому хотелось теперь дослушать и узнать, что он скажет ему.</p>
  <p id="JktB">– И вот тебе мое мнение. Женщины – это главный камень преткновения в деятельности человека. Трудно любить женщину и делать что-нибудь. Для этого есть только одно средство с удобством, без помехи любить – это женитьба. Как бы, как бы тебе сказать, что я думаю, – говорил Серпуховской, любивший сравнения, – постой, постой! Да, как нести fardeau[129] и делать что-нибудь руками можно только тогда, когда fardeau увязано на спину, – а это женитьба. И это я почувствовал, женившись. У меня вдруг опростались руки. Но без женитьбы тащить за собой этот fardeau – руки будут так полны, что ничего нельзя делать. Посмотри Мазанкова, Крупова. Они погубили свои карьеры из-за женщин.</p>
  <p id="RhuS">– Какие женщины! – сказал Вронский, вспоминая француженку и актрису, с которыми были в связи названные два человека.</p>
  <p id="b1g6">– Тем хуже, чем прочнее положение женщины в свете, тем хуже. Это все равно, как уже не то что тащить fardeau руками, а вырывать его у другого.</p>
  <p id="6A9t">– Ты никогда не любил, – тихо сказал Вронский, глядя пред собой и думая об Анне.</p>
  <p id="XxNi">– Может быть. Но ты вспомни, что я сказал тебе. И еще: женщины все материальнее мужчин. Мы делаем из любви что-то огромное, а они всегда terrе-а-terre.</p>
  <p id="ULGU">– Сейчас, сейчас! – обратился он к вошедшему лакею. Но лакей не приходил их звать опять, как он думал. Лакей принес Вронскому записку.</p>
  <p id="uXkf">– Вам человек принес от княгини Тверской.</p>
  <p id="oicX">Вронский распечатал письмо и вспыхнул.</p>
  <p id="P3xF">– У меня голова заболела, я пойду домой, – сказал он Серпуховскому.</p>
  <p id="Sb33">– Ну, так прощай. Даешь carte blanche?</p>
  <p id="lSfm">– После поговорим, я найду тебя в Петербурге.</p>
  <p id="z7CV"></p>
  <p id="B6BJ">XXII</p>
  <p id="HukL"><br />Был уже шестой час, и потому, чтобы поспеть вовремя и вместе с тем не ехать на своих лошадях, которых все знали, Вронский сел в извозчичью карету Яшвина и велел ехать как можно скорее. Извозчичья старая четвероместная карета была просторна. Он сел в угол, вытянул ноги на переднее место и задумался.</p>
  <p id="hu7J">Смутное сознание той ясности, в которую были приведены его дела, смутное воспоминание о дружбе и лести Серпуховского, считавшего его нужным человеком, и, главное, ожидание свидания – все соединялось в общее впечатление радостного чувства жизни. Чувство это было так сильно, что он невольно улыбался. Он спустил ноги, заложил одну на колено другой и, взяв ее в руку, ощупал упругую икру ноги, зашибленной вчера при падении, и, откинувшись назад, вздохнул несколько раз всею грудью.</p>
  <p id="UpP3">«Хорошо, очень хорошо!» – сказал он сам себе. Он и прежде часто испытывал радостное сознание своего тела, но никогда он так не любил себя, своего тела, как теперь. Ему приятно было чувствовать эту легкую боль в сильной ноге, приятно было мышечное ощущение движений своей груди при дыхании. Тот самый ясный, холодный августовский день, который так безнадежно действовал на Анну, казался ему возбудительно оживляющим и освежал его разгоревшееся от обливания лицо и шею. Запах брильянтина от его усов казался ему особенно приятным на этом свежем воздухе. Все, что он видел в окно кареты, все в этом холодном чистом воздухе, на этом бледном свете заката было так же свежо, весело и сильно, как и он сам: и крыши домов, блестящие в лучах спускавшегося солнца, и резкие очертания заборов и углов построек, и фигуры изредка встречающихся пешеходов и экипажей, и неподвижная зелень дерев и травы, и поля с правильно прорезанными бороздами картофеля, и косые тени, падавшие и от домов, и от дерев, и от кустов, и от самых борозд картофеля. Все было красиво, как хорошенький пейзаж, только что оконченный и покрытый лаком.</p>
  <p id="36xv">– Пошел, пошел! – сказал он кучеру, высунувшись в окно, и, достав из кармана трехрублевую бумажку, сунул ее оглянувшемуся кучеру. Рука извозчика ощупала что-то у фонаря, послышался свист кнута, и карета быстро покатилась по ровному шоссе.</p>
  <p id="i92O">«Ничего, ничего мне не нужно, кроме этого счастия, – думал он, глядя на костяную шишечку звонка в промежуток между окнами и воображая себе Анну такою, какою он видел ее в последний раз. – И чем дальше, тем больше я люблю ее. Вот и сад казенной дачи Вреде. Где же она тут? Где? Как? Зачем она здесь назначила свидание и пишет в письме Бетси?» – подумал он теперь только; но думать было уже некогда. Он остановил кучера, не доезжая до аллеи, и, отворив дверцу, на ходу выскочил из кареты и пошел в аллею, ведшую к дому. В аллее никого не было; но, оглянувшись направо, он увидал ее. Лицо ее было закрыто вуалем, но он обхватил радостным взглядом особенное, ей одной свойственное движение походки, склона плеч и постанова головы, и тотчас же будто электрический ток пробежал по его телу. Он с новою силой почувствовал самого себя, от упругих движений ног до движения легких при дыхании, и что-то защекотало его губы.</p>
  <p id="cuwb">Сойдясь с ним, она крепко пожала его руку.</p>
  <p id="4Y6C">– Ты не сердишься, что я вызвала тебя? Мне необходимо было тебя видеть, – сказала она; и тот серьезный и строгий склад губ, который он видел из-под вуаля, сразу изменил его душевное настроение.</p>
  <p id="Ms0b">– Я, сердиться! Но как ты приехала, куда?</p>
  <p id="zNf4">– Все равно, – сказала она, кладя свою руку на его, – пойдем, мне нужно переговорить.</p>
  <p id="DxUW">Он понял, что что-то случилось и что свидание это не будет радостное. В присутствии ее он не имел своей воли: не зная причины ее тревоги, он чувствовал уже, что та же тревога невольно сообщалась и ему.</p>
  <p id="8Dk3">– Что же? что? – спрашивал он, сжимая локтем ее руку и стараясь прочесть в ее лице ее мысли.</p>
  <p id="ApYC">Она прошла молча несколько шагов, собираясь с духом, и вдруг остановилась.</p>
  <p id="Urd8">– Я не сказала тебе вчера, – начала она, быстро и тяжело дыша, – что, возвращаясь домой с Алексеем Александровичем, я объявила ему все… сказала, что я не могу быть его женой, что… и все сказала.</p>
  <p id="Dfdr">Он слушал ее, невольно склоняясь всем станом, как бы желая этим смягчить для нее тяжесть ее положения. Но как только она сказала это, он вдруг выпрямился, и лицо его приняло гордое и строгое выражение.</p>
  <p id="2rxS">– Да, да, это лучше, тысячу раз лучше! Я понимаю, как тяжело это было, – сказал он.</p>
  <p id="sHt9">Но она не слушала его слов, она читала его мысли по выражению лица. Она не могла знать, что выражение его лица относилось к первой пришедшей Вронскому мысли – о неизбежности теперь дуэли. Ей никогда и в голову не приходила мысль о дуэли, и поэтому это мимолетное выражение строгости она объяснила иначе.</p>
  <p id="E95M">Получив письмо мужа, она знала уже в глубине души, что все останется по-старому, что она не в силах будет пренебречь своим положением, бросить сына и соединиться с любовником. Утро, проведенное у княгини Тверской, еще более утвердило ее в этом. Но свидание это все-таки было для нее чрезвычайно важно. Она надеялась, что это свидание изменит это положение и спасет ее. Если он при этом известии решительно, страстно, без минуты колебания скажет ей: «Брось все и беги со мной!» – она бросит сына и уйдет с ним. Но известие это не произвело в нем того, чего она ожидала: он только чем-то как будто оскорбился.</p>
  <p id="3Oqs">– Мне нисколько не тяжело было. Это сделалось само собой, – сказала она раздражительно, – и вот… – она достала письмо мужа из перчатки.</p>
  <p id="KGbM">– Я понимаю, понимаю, – перебил он ее, взяв письмо, но не читая его и стараясь успокоить, – я одного желал, я одного просил – разорвать это положение, чтобы посвятить свою жизнь твоему счастию.</p>
  <p id="DQXV">– Зачем ты говоришь мне это? – сказала она. – Разве я могу сомневаться в этом? Если б я сомневалась…</p>
  <p id="PtUS">– Кто это идет? – сказал вдруг Вронский, указывая на шедших навстречу двух дам. – Может быть, знают нас, – и он поспешно направился, увлекая ее за собою, на боковую дорожку.</p>
  <p id="e0mu">– Ах, мне все равно! – сказала она. Губы ее задрожали. И ему показалось, что глаза ее со странною злобой смотрели на него из-под вуаля. – Так я говорю, что не в этом дело, я не могу сомневаться в этом; но вот что он пишет мне. Прочти. – Она опять остановилась.</p>
  <p id="9xKd">Опять, как и в первую минуту, при известии об ее разрыве с мужем, Вронский, читая письмо, невольно отдался тому естественному впечатлению, которое вызывало в нем отношение к оскорбленному мужу. Теперь, когда он держал в руках его письмо, он невольно представлял себе тот вызов, который, вероятно, нынче же или завтра он найдет у себя, и самую дуэль, во время которой он с тем самым холодным и гордым выражением, которое и теперь было на его лице, выстрелив в воздух, будет стоять под выстрелом оскорбленного мужа. И тут же в его голове мелькнула мысль о том, что ему только что говорил Серпуховской и что он сам утром думал – что лучше не связывать себя, – и он знал, что эту мысль он не может передать ей.</p>
  <p id="bnuA">Прочтя письмо, он поднял на нее глаза, и во взгляде его не было твердости. Она поняла тотчас же, что он уже сам с собой прежде думал об этом. Она знала, что, что бы он ни сказал ей, он скажет не все, что он думает. И она поняла, что последняя надежда ее была обманута. Это было не то, чего она ожидала.</p>
  <p id="55XY">– Ты видишь, что это за человек, – сказала она дрожащим голосом, – он…</p>
  <p id="EYqg">– Прости меня, но я радуюсь этому, – перебил Вронский. – Ради Бога, дай мне договорить, – прибавил он, умоляя ее взглядом дать ему время объяснить свои слова. – Я радуюсь, потому что это не может, никак не может оставаться так, как он предполагает.</p>
  <p id="u5Km">– Почему же не может? – сдерживая слезы, проговорила Анна, очевидно уже не приписывая никакого значения тому, что он скажет. Она чувствовала, что судьба ее была решена.</p>
  <p id="TdaX">Вронский хотел сказать, что после неизбежной, по его мнению, дуэли это не могло продолжаться, но сказал другое.</p>
  <p id="MC33">– Не может продолжаться. Я надеюсь, что теперь ты оставишь его. Я надеюсь, – он смутился и покраснел, – что ты позволишь мне устроить и обдумать нашу жизнь. Завтра… – начал было он.</p>
  <p id="TTEe">Она не дала договорить ему.</p>
  <p id="LYPf">– А сын? – вскрикнула она. – Ты видишь, что он пишет? – надо оставить его, а я не могу и не хочу сделать это.</p>
  <p id="ccfq">– Но ради Бога, что же лучше? Оставить сына или продолжать это унизительное положение?</p>
  <p id="eLxr">– Для кого унизительное положение?</p>
  <p id="Mr0d">– Для всех и больше всего для тебя.</p>
  <p id="YSJz">– Ты говоришь унизительное… не говори этого. Эти слова не имеют для меня смысла, – сказала она дрожащим голосом. Ей не хотелось теперь, чтобы он говорил неправду. Ей оставалась одна его любовь, и она хотела любить его. – Ты пойми, что для меня с того дня, как я полюбила тебя, все, все переменилось. Для меня одно и одно – это твоя любовь. Если она моя, то я чувствую себя так высоко, так твердо, что ничто не может для меня быть унизительным. Я горда своим положением, потому что… горда тем… горда… – Она не договорила, чем она была горда. Слезы стыда и отчаяния задушили ее голос. Она остановилась и зарыдала.</p>
  <p id="PPtt">Он почувствовал тоже, что что-то поднимается к его горлу, щиплет ему в носу, и он в первый раз в жизни почувствовал себя готовым заплакать. Он не мог бы сказать, что именно так тронуло его; ему было жалко ее, и он чувствовал, что не может помочь ей, и вместе с тем знал, что он виною ее несчастья, что он сделал что-то нехорошее.</p>
  <p id="bScs">– Разве невозможен развод? – сказал он слабо. Она, не отвечая, покачала головой. – Разве нельзя взять сына и все-таки оставить его?</p>
  <p id="jr3B">– Да; но это все от него зависит. Теперь я должна ехать к нему, – сказала она сухо. Ее предчувствие, что все останется по-старому, не обмануло ее.</p>
  <p id="8o3b">– Во вторник я буду в Петербурге, и все решится.</p>
  <p id="g8zN">– Да, – сказала она. – Но не будем больше говорить про это.</p>
  <p id="1Qv2">Карета Анны, которую она отсылала и которой велела приехать к решетке сада Вреде, подъехала. Анна простилась с ним и уехала домой.</p>
  <p id="OTAP"></p>
  <p id="eVuy">XXIII</p>
  <p id="jD9l"><br />В понедельник было обычное заседание комиссии 2-го июня. Алексей Александрович вошел в залу заседания, поздоровался с членами и председателем, как и обыкновенно, и сел на свое место, положив руку на приготовленные пред ним бумаги. В числе этих бумаг лежали и нужные ему справки и набросанный конспект того заявления, которое он намеревался сделать. Впрочем, ему и не нужны были справки. Он помнил все и не считал нужным повторять в своей памяти то, что он скажет. Он знал, что, когда наступит время и когда он увидит пред собой лицо противника, тщетно старающееся придать себе равнодушное выражение, речь его выльется сама собой лучше, чем он мог теперь приготовиться. Он чувствовал, что содержание его речи было так велико, что каждое слово будет иметь значение. Между тем, слушая обычный доклад, он имел самый невинный, безобидный вид. Никто не думал, глядя на его белые с напухшими жилами руки, так нежно длинными пальцами ощупывавшие оба края лежавшего пред ним листа белой бумаги, и на его с выражением усталости набок склоненную голову, что сейчас из его уст выльются такие речи, которые произведут страшную бурю, заставят членов кричать, перебивая друг друга, и председателя требовать соблюдения порядка. Когда доклад кончился, Алексей Александрович своим тихим тонким голосом объявил, что он имеет сообщить некоторые свои соображения по делу об устройстве инородцев. Внимание обратилось на него. Алексей Александрович откашлялся и, не глядя на своего противника, но избрав, как он это всегда делал при произнесении речей, первое сидевшее пред ним лицо – маленького смирного старичка, не имевшего никогда никакого мнения в комиссии, начал излагать свои соображения. Когда дело дошло до коренного и органического закона, противник вскочил и начал возражать. Стремов, тоже член комиссии и тоже задетый за живое, стал оправдываться, – и вообще произошло бурное заседание; но Алексей Александрович восторжествовал, и его предложение было принято; были назначены три новые комиссии, и на другой день в известном петербургском кругу только и было речи, что об этом заседании. Успех Алексея Александровича был даже больше, чем он ожидал.</p>
  <p id="RySs">На другое утро, во вторник, Алексей Александрович, проснувшись, с удовольствием вспомнил вчерашнюю победу и не мог не улыбнуться, хотя и желал казаться равнодушным, когда правитель канцелярии, желая польстить ему, сообщил о слухах, дошедших до него, о происшедшем в комиссии.</p>
  <p id="KmIt">Занимаясь с правителем канцелярии, Алексей Александрович совершенно забыл о том, что нынче был вторник, день, назначенный им для приезда Анны Аркадьевны, и был удивлен и неприятно поражен, когда человек пришел доложить ему о ее приезде.</p>
  <p id="g52x">Анна приехала в Петербург рано утром; за ней была выслана карета по ее телеграмме, и потому Алексей Александрович мог знать о ее приезде. Но когда она приехала, он не встретил ее. Ей сказали, что он еще не выходил и занимается с правителем канцелярии. Она велела сказать мужу, что приехала, прошла в свой кабинет и занялась разбором своих вещей, ожидая, что он придет к ней. Но прошел час, он не приходил. Она вышла в столовую под предлогом распоряжения и нарочно громко говорила, ожидая, что он придет сюда; но он не вышел, хотя она слышала, что он выходил к дверям кабинета, провожая правителя канцелярии. Она знала, что он, по обыкновению, скоро уедет по службе, и ей хотелось до этого видеть его, чтоб отношения их были определены.</p>
  <p id="7viv">Она прошлась по зале и с решимостью направилась к нему. Когда она вошла в его кабинет, он в вицмундире, очевидно готовый к отъезду, сидел у маленького стола, на который облокотил руки, и уныло смотрел пред собой. Она увидала его прежде, чем он ее, и она поняла, что он думал о ней.</p>
  <p id="aRMH">Увидав ее, он хотел встать, раздумал, потом лицо его вспыхнуло, чего никогда прежде не видала Анна, и он быстро встал и пошел ей навстречу, глядя не в глаза ей, а выше, на ее лоб и прическу. Он подошел к ней, взял ее за руку и попросил сесть.</p>
  <p id="TlIb">– Я очень рад, что вы приехали, – сказал он, садясь подле нее, и, очевидно желая сказать что-то, он запнулся. Несколько раз он хотел начать говорить, но останавливался. Несмотря на то, что, готовясь к этому свиданью, она учила себя презирать и обвинять его, она не знала, что сказать ему, и ей было жалко его. И так молчание продолжалось довольно долго. – Сережа здоров? – сказал он и, не дожидаясь ответа, прибавил: – Я не буду обедать дома нынче, и сейчас мне надо ехать.</p>
  <p id="vrQP">– Я хотела уехать в Москву, – сказала она.</p>
  <p id="xml2">– Нет, вы очень, очень хорошо сделали, что приехали, – сказал он и опять умолк.</p>
  <p id="sY9z">Видя, что он не в силах сам начать говорить, она начала сама.</p>
  <p id="U0un">– Алексей Александрович, – сказала она, взглядывая на него и не опуская глаз под его устремленным на ее прическу взором, – я преступная женщина, я дурная женщина, но я то же, что я была, что я сказала вам тогда, и приехала сказать вам, что я не могу ничего переменить.</p>
  <p id="Cx3a">– Я вас не спрашивал об этом, – сказал он вдруг, решительно и с ненавистью глядя ей прямо в глаза, – я так и предполагал. – Под влиянием гнева он, видимо, овладел опять вполне всеми своими способностями. – Но, как я вам говорил тогда и писал, – заговорил он резким, тонким голосом, – я теперь повторяю, что я не обязан этого знать. Я игнорирую это. Не все жены так добры, как вы, чтобы так спешить сообщать столь приятное известие мужьям. – Он особенно ударил на слове «приятное». – Я игнорирую это до тех пор, пока свет не знает этого, пока имя мое не опозорено. И поэтому я только предупреждаю вас, что наши отношения должны быть такие, какие они всегда были, и что только в том случае, если вы компрометируете себя, я должен буду принять меры, чтоб оградить свою честь.</p>
  <p id="7odI">– Но отношения наши не могут быть такими, как всегда, – робким голосом заговорила Анна, с испугом глядя на него.</p>
  <p id="qSYr">Когда она увидала опять эти спокойные жесты, услыхала этот пронзительный, детский и насмешливый голос, отвращение к нему уничтожило в ней прежнюю жалость, и она только боялась, но во что бы то ни стало хотела уяснить свое положение.</p>
  <p id="ipKq">– Я не могу быть вашею женой, когда я… – начала было она.</p>
  <p id="YLjZ">Он засмеялся злым и холодным смехом.</p>
  <p id="7hLZ">– Должно быть, тот род жизни, который вы избрали, отразился на ваших понятиях. Я настолько уважаю или презираю и то и другое… я уважаю прошедшее ваше и презираю настоящее… что я был далек от той интерпретации, которую вы дали моим словам.</p>
  <p id="3KKd">Анна вздохнула и опустила голову.</p>
  <p id="nOO6">– Впрочем, не понимаю, как, имея столько независимости, как вы, – продолжал он, разгорячаясь, – объявляя мужу прямо о своей неверности и не находя в этом ничего предосудительного, как кажется, вы находите предосудительным исполнение в отношении к мужу обязанности жены?</p>
  <p id="GJ0U">– Алексей Александрович! Что вам от меня нужно?</p>
  <p id="OZWN">– Мне нужно, чтоб я не встречал здесь этого человека и чтобы вы вели себя так, чтобы ни свет, ни прислуга не могли обвинить вас… чтобы вы не видали его. Кажется, это не много. И за это вы будете пользоваться всеми правами честной жены, не исполняя ее обязанностей. Вот все, что я имею сказать вам. Теперь мне время ехать. Я не обедаю дома.</p>
  <p id="2ZT4">Он встал и направился к двери. Анна встала тоже. Он, молча поклонившись, пропустил ее.</p>
  <p id="LjlJ"></p>
  <p id="Rg78">XXIV</p>
  <p id="jKri"><br />Ночь, проведенная Левиным на копне, не прошла для него даром: то хозяйство, которое он вел, опротивело ему и потеряло для него всякий интерес. Несмотря на превосходный урожай, никогда не было или по крайней мере никогда ему не казалось, чтобы было столько неудач и столько враждебных отношений между им и мужиками, как нынешний год, и причина неудач и этой враждебности была теперь совершенно понятна ему. Прелесть, которую он испытывал в самой работе, происшедшее вследствие того сближение с мужиками, зависть, которую он испытывал к ним, к их жизни, желание перейти в эту жизнь, которое в эту ночь было для него уже не мечтою, но намерением, подробности исполнения которого он обдумывал, – все это так изменило его взгляд на хозяйство, что он не мог уже никак находить в нем прежнего интереса и не мог не видеть того неприятного отношения его к работникам, которое было основой всего дела. Стада улучшенных коров, таких же, как Пава, вся удобренная, плугами вспаханная земля, девять равных полей, обсаженных лозинами, девяносто десятин глубоко запаханного навоза, рядовые сеялки и т. п. – все это было прекрасно, если б это делалось им самим или им с товарищами, людьми, сочувствующими ему. Но он ясно видел теперь (работа его над книгой о сельском хозяйстве, в котором главным элементом хозяйства должен был быть работник, много помогла ему в этом), – он ясно видел теперь, что то хозяйство, которое он вел, была только жестокая и упорная борьба между им и работниками, в которой на одной стороне, на его стороне, было постоянное напряженное стремление переделать все на считаемый лучшим образец, на другой же стороне – естественный порядок вещей. И в этой борьбе он видел, что, при величайшем напряжении сил с его стороны и безо всякого усилия и даже намерения с другой, достигалось только то, что хозяйство шло ни в чью и совершенно напрасно портились прекрасные орудия, прекрасная скотина и земля. Главное же – не только совершенно даром пропадала направленная на это дело энергия, но он не мог не чувствовать теперь, когда смысл его хозяйства обнажился для него, что цель его энергии была самая недостойная. В сущности, в чем состояла борьба? Он стоял за каждый свой грош (и не мог не стоять, потому что стоило ему ослабить энергию, и ему бы недостало денег расплачиваться с рабочими), а они только стояли за то, чтобы работать спокойно и приятно, то есть так, как они привыкли. В его интересах было то, чтобы каждый работник сработал как можно больше, притом чтобы не забывался, чтобы старался не сломать веялки, конных граблей, молотилки, чтоб он обдумывал то, что он делает; работнику же хотелось работать как можно приятнее, с отдыхом, и главное – беззаботно и забывшись, не размышляя. В нынешнее лето на каждом шагу Левин видел это. Он посылал скосить клевер на сено, выбрав плохие десятины, проросшие травой и полынью, негодные на семена, – ему скашивали подряд лучшие семенные десятины, оправдываясь тем, что так приказал приказчик, и утешали его тем, что сено будет отличное; но он знал, что это происходило оттого, что эти десятины было косить легче. Он посылал сеноворошилку трясти сено, – ее ломали на первых рядах, потому что скучно было мужику сидеть на козлах под махающими над ним крыльями. И ему говорили: «Не извольте беспокоиться, бабы живо растрясут». Плуги оказывались негодящимися, потому что работнику не приходило в голову опустить поднятый резец, и, ворочая силом, он мучал лошадей и портил землю; и его просили быть покойным. Лошадей запускали в пшеницу, потому что ни один работник не хотел быть ночным сторожем, и, несмотря на приказание этого не делать, работники чередовались стеречь ночное, и Ванька, проработав весь день, заснул и каялся в своем грехе, говоря: «Воля ваша». Трех лучших телок окормили, потому что без водопоя выпустили на клеверную отаву, и никак не хотели верить, что их раздуло клевером, а рассказывали в утешение, как у соседа сто двенадцать голов в три дня выпало. Все это делалось не потому, что кто-нибудь желал зла Левину или его хозяйству; напротив, он знал, что его любили, считали простым барином (что есть высшая похвала); но делалось это только потому, что хотелось весело и беззаботно работать, и интересы его были им не только чужды и непонятны, но фатально противоположны их самым справедливым интересам. Уже давно Левин чувствовал недовольство своим отношением к хозяйству. Он видел, что лодка его течет, но он не находил и не искал течи, может быть нарочно обманывая себя. Но теперь он не мог более себя обманывать. То хозяйство, которое он вел, стало ему не только не интересно, но отвратительно, и он не мог больше им заниматься.</p>
  <p id="suHQ">К этому еще присоединилось присутствие в тридцати верстах от него Кити Щербацкой, которую он хотел и не мог видеть. Дарья Александровна Облонская, когда он был у нее, звала его приехать: приехать с тем, чтобы возобновить предложение ее сестре, которая, как она давала чувствовать, теперь примет его. Сам Левин, увидав Кити Щербацкую, понял, что он не переставал любить ее; но он не мог ехать к Облонским, зная, что она там. То, что он сделал ей предложение и она отказала ему, клало между им и ею непреодолимую преграду. «Я не могу просить ее быть моею женой потому только, что она не может быть женою того, кого она хотела», – говорил он сам себе. Мысль об этом делала его холодным и враждебным к ней. «Я не в силах буду говорить с нею без чувства упрека, смотреть на нее без злобы, и она только еще больше возненавидит меня, как и должно быть. И потом, как я могу теперь, после того, что мне сказала Дарья Александровна, ехать к ним? Разве я могу не показать, что я знаю то, что она сказала мне? И я приеду с великодушием – простить, помиловать ее. Я пред нею в роли прощающего и удостоивающего ее своей любви!.. Зачем мне Дарья Александровна сказала это? Случайно бы я мог увидать ее, и тогда все бы сделалось само собой, но теперь это невозможно, невозможно!»</p>
  <p id="S9Fn">Дарья Александровна прислала ему записку, прося у него дамское седло для Кити. «Мне сказали, что у вас есть седло, – писала она ему. – Надеюсь, что вы привезете его сами».</p>
  <p id="yiIl">Этого уже он не мог переносить. Как умная, деликатная женщина могла так унижать сестру! Он написал десять записок и все разорвал и послал седло без всякого ответа. Написать, что он приедет, – нельзя, потому что он не может приехать; написать, что он не может приехать, потому что не может или уезжает, – это еще хуже. Он послал седло без ответа и с сознанием, что он сделал что-то стыдное, на другой день, передав все опостылевшее хозяйство приказчику, уехал в дальний уезд к приятелю своему Свияжскому, около которого были прекрасные дупелиные болота и который недавно писал ему, прося исполнить давнишнее намерение побывать у него. Дупелиные болота в Суровском уезде давно соблазняли Левина, но он за хозяйственными делами все откладывал эту поездку. Теперь же он рад был уехать и от соседства Щербацких и, главное, от хозяйства, именно на охоту, которая во всех горестях служила ему лучшим утешением.</p>
  <p id="YaVQ"></p>
  <p id="jAxd">XXV</p>
  <p id="a9IR"><br />В Суровский уезд не было ни железной, ни почтовой дороги, и Левин ехал на своих в тарантасе.</p>
  <p id="QxhO">На половине дороги он остановился кормить у богатого мужика. Лысый свежий старик, с широкою рыжею бородой, седою у щек, отворил ворота, прижавшись к верее, чтобы пропустить тройку. Указав кучеру место под навесом на большом, чистом и прибранном новом дворе с обгоревшими сохами, старик попросил Левина в горницу. Чисто одетая молодайка, в калошках на босу ногу, согнувшись, подтирала пол в новых сенях. Она испугалась вбежавшей за Левиным собаки и вскрикнула, но тотчас же засмеялась своему испугу, узнав, что собака не тронет. Показав Левину засученною рукой на дверь в горницу, она спрятала, опять согнувшись, свое красивое лицо и продолжала мыть.</p>
  <p id="twpx">– Самовар, что ли? – спросила она.</p>
  <p id="mXrf">– Да, пожалуйста.</p>
  <p id="zvpz">Горница была большая, с голландскою печью и перегородкой. Под образами стоял раскрашенный узорами стол, лавка и два стула. У входа был шкафчик с посудой. Ставни были закрыты, мух было мало, и так чисто, что Левин позаботился о том, чтобы Ласка, бежавшая дорогой и купавшаяся в лужах, не натоптала пол, и указал ей место в углу у двери. Оглядев горницу, Левин вышел на задний двор. Благовидная молодайка в калошках, качая пустыми ведрами на коромысле, сбежала впереди его за водой к колодцу.</p>
  <p id="uUVW">– Живо у меня! – весело крикнул на нее старик и подошел к Левину. – Что, сударь, к Николаю Ивановичу Свияжскому едете? Тоже к нам заезжают, – словоохотно начал он, облокачиваясь на перила крыльца.</p>
  <p id="OwVr">В середине рассказа старика об его знакомстве с Свияжским ворота опять заскрипели, и на двор въехали работники с поля с сохами и боронами. Запряженные в сохи и бороны лошади были сытые и крупные. Работники, очевидно, были семейные: двое были молодые, в ситцевых рубахах и картузах, другие двое были наемные, в посконных рубахах, – один старик, другой молодой малый. Отойдя от крыльца, старик подошел к лошадям и принялся распрягать.</p>
  <p id="S1UU">– Что это пахали? – спросил Левин.</p>
  <p id="2gUC">– Картошку пропахивали. Тоже землицу держим. Ты, Федот, мерина-то не пускай, а к колоде поставь, иную запряжем.</p>
  <p id="k4fC">– Что, батюшка, сошники-то я приказывал взять, принес, что ли? – спросил большой ростом, здоровенный малый, очевидно сын старика.</p>
  <p id="qNiN">– Во… в санях, – отвечал старик, сматывая кругом снятые вожжи и бросая их наземь. – Наладь, поколе пообедают.</p>
  <p id="zbYC">Благовидная молодайка с полными, оттягивавшими ей плечи ведрами прошла в сени. Появились откуда-то еще бабы – молодые красивые, средние и старые некрасивые, с детьми и без детей.</p>
  <p id="82pO">Самовар загудел в трубе; рабочие и семейные, убравшись с лошадьми, пошли обедать. Левин, достав из коляски свою провизию, пригласил с собою старика напиться чаю.</p>
  <p id="QGqY">– Да что, уже пили нынче, – сказал старик, очевидно с удовольствием принимая это предложение. – Нешто для компании.</p>
  <p id="ypB7">За чаем Левин узнал всю историю старикова хозяйства. Старик снял десять лет тому назад у помещицы сто двадцать десятин, а в прошлом году купил их и снимал еще триста у соседнего помещика. Малую часть земли, самую плохую, он раздавал внаймы, а десятин сорок в поле пахал сам своею семьей и двумя наемными рабочими. Старик жаловался, что дело шло плохо. Но Левин понимал, что он жаловался только из приличия, а что хозяйство его процветало. Если бы было плохо, он не купил бы по ста пяти рублей землю, не женил бы трех сыновей и племянника, не построился бы два раза после пожаров, и все лучше и лучше. Несмотря на жалобы старика, видно было, что он справедливо горд своим благосостоянием, горд своими сыновьями, племянником, невестками, лошадьми, коровами и в особенности тем, что держится все это хозяйство. Из разговора со стариком Левин узнал, что он был и не прочь от нововведений. Он сеял много картофелю, и картофель его, который Левин видел, подъезжая, уже отцветал и завязывался, тогда как у Левина только зацветал. Он пахал под картофель плугою, как он называл плуг, взятый у помещика. Он сеял пшеницу. Маленькая подробность о том, что, пропалывая рожь, старик прополонною рожью кормил лошадей, особенно поразила Левина. Сколько раз Левин, видя этот пропадающий прекрасный корм, хотел собирать его; но всегда это оказывалось невозможно. У мужика же это делалось, и он не мог нахвалиться этим кормом.</p>
  <p id="ehzX">– Чего же бабенкам делать? Вынесут кучки на дорогу, а телега подъедет.</p>
  <p id="qNHq">– А вот у нас, помещиков, все плохо идет с работниками, – сказал Левин, подавая ему стакан с чаем.</p>
  <p id="6nee">– Благодарим, – отвечал старик, взял стакан, но отказался от сахара, указав на оставшийся обгрызенный им комок. – Где же с работниками вести дело? – сказал он. – Разор один. Вот хоть бы Свияжсков. Мы знаем, какая земля, мак, и тоже не больно хвалятся урожаем. Все недосмотр!</p>
  <p id="sDkE">– Да ведь вот ты же хозяйничаешь с работниками?</p>
  <p id="Qetj">– Наше дело мужицкое. Мы до всего сами. Плох – и вон; и своими управимся.</p>
  <p id="gvYo">– Батюшка, Финоген велел дегтю достать, – сказала вошедшая баба в калошках.</p>
  <p id="o5oA">– Так-то, сударь! – сказал старик, вставая, перекрестился продолжительно, поблагодарил Левина и вышел.</p>
  <p id="ruwI">Когда Левин вошел в черную избу, чтобы вызвать своего кучера, он увидал всю семью мужчин за столом. Бабы прислуживали стоя. Молодой здоровенный сын, с полным ртом каши, что-то рассказывал смешное, и все хохотали, и в особенности весело баба в калошках, подливавшая щи в чашку.</p>
  <p id="pnJC">Очень может быть, что благовидное лицо бабы в калошках много содействовало тому впечатлению благоустройства, которое произвел на Левина этот крестьянский дом, но впечатление это было так сильно, что Левин никак не мог отделаться от него. И всю дорогу от старика до Свияжского нет-нет и опять вспоминал об этом хозяйстве, как будто что-то в этом впечатлении требовало его особенного внимания.</p>
  <p id="xYoG"></p>
  <p id="4s6R">XXVI</p>
  <p id="RvHx"><br />Свияжский был предводитель в своем уезде. Он был пятью годами старше Левина и давно женат. В доме его жила молодая его свояченица, очень симпатичная Левину девушка. И Левин знал, что Свияжский и его жена очень желали выдать за него эту девушку. Он знал это несомненно, как знают это всегда молодые люди, так называемые женихи, хотя никогда никому не решился бы сказать этого, и знал тоже и то, что, несмотря на то, что он хотел жениться, несмотря на то, что по всем данным эта весьма привлекательная девушка должна была быть прекрасною женой, он так же мало мог жениться на ней, даже если б он и не был влюблен в Кити Щербацкую, как он не мог улететь на небо. И это знание отравляло ему то удовольствие, которое он надеялся иметь от поездки к Свияжскому.</p>
  <p id="UxUt">Получив письмо Свияжского с приглашением на охоту, Левин тотчас же подумал об этом, но, несмотря на это, решил, что такие виды на него Свияжского есть только его ни на чем не основанное предположение, и потому он все-таки поедет. Кроме того, в глубине души ему хотелось испытать себя, примериться опять к этой девушке. Домашняя же жизнь Свияжских была в высшей степени приятна, и сам Свияжский, самый лучший тип земского деятеля, какой только знал Левин, был для Левина всегда чрезвычайно интересен.</p>
  <p id="wPU4">Свияжский был один из тех, всегда удивительных для Левина людей, рассуждение которых, очень последовательное, хотя и никогда не самостоятельное, идет само по себе, а жизнь, чрезвычайно определенная и твердая в своем направлении, идет сама по себе, совершенно независимо и почти всегда вразрез рассуждениям. Свияжский был человек чрезвычайно либеральный. Он презирал дворянство и считал большинство дворян тайными, от робости только не выражавшимися, крепостниками. Он считал Россию погибшею страной, вроде Турции, и правительство России столь дурным, что никогда не позволял себе даже серьезно критиковать действия правительства, и вместе с тем служил и был образцовым дворянским предводителем и в дорогу всегда надевал с кокардой и с красным околышем фуражку. Он полагал, что жизнь человеческая возможна только за границей, куда он и уезжал жить при первой возможности, а вместе с тем вел в России очень сложное и усовершенствованное хозяйство и с чрезвычайным интересом следил за всем и знал все, что делалось в России. Он считал русского мужика стоящим по развитию на переходной ступени от обезьяны к человеку, а вместе с тем на земских выборах охотнее всех пожимал руку мужикам и выслушивал их мнения. Он не верил ни в чох, ни в смерть, но был очень озабочен вопросом улучшения быта духовенства и сокращения приходов, причем особенно хлопотал, чтобы церковь осталась в его селе.</p>
  <p id="IQ9c">В женском вопросе он был на стороне крайних сторонников полной свободы женщин и в особенности их права на труд, но жил с женою так, что все любовались их дружною бездетною семейною жизнью, и устроил жизнь своей жены так, что она ничего не делала и не могла делать, кроме общей с мужем заботы, как получше и повеселее провести время.</p>
  <p id="2pXX">Если бы Левин не имел свойства объяснять себе людей с самой хорошей стороны, характер Свияжского не представлял бы для него никакого затруднения и вопроса; он бы сказал себе: дурак или дрянь, и все бы было ясно. Но он не мог сказать дурак, потому что Свияжский был несомненно не только очень умный, но очень образованный и необыкновенно просто носящий свое образование человек. Не было предмета, которого бы он не знал; но он показывал свое знание, только когда бывал вынуждаем к этому. Еще меньше мог Левин сказать, что он был дрянь, потому что Свияжский был несомненно честный, добрый, умный человек, который весело, оживленно, постоянно делал дело, высоко ценимое всеми его окружающими, и уже наверное никогда сознательно не делал и не мог сделать ничего дурного.</p>
  <p id="3esc">Левин старался понять и не понимал и всегда, как на живую загадку, смотрел на него и на его жизнь.</p>
  <p id="YL9L">Они были дружны с Левиным, и поэтому Левин позволял себе допытывать Свияжского, добираться до самой основы его взгляда на жизнь; но всегда это было тщетно. Каждый раз, как Левин пытался проникнуть дальше открытых для всех дверей приемных комнат ума Свияжского, он замечал, что Свияжский слегка смущался; чуть заметный испуг выражался в его взгляде, как будто он боялся, что Левин поймет его, и он давал добродушный и веселый отпор.</p>
  <p id="kwyy">Теперь, после своего разочарования в хозяйстве, Левину особенно приятно было побывать у Свияжского. Не говоря о том, что на него просто весело действовал вид этих счастливых, довольных собою и всеми голубков, их благоустроенного гнезда, ему хотелось теперь, чувствуя себя столь недовольным своею жизнью, добраться в Свияжском до того секрета, который давал ему такую ясность, определенность и веселость в жизни. Кроме того, Левин знал, что он увидит у Свияжского помещиков-соседей, и ему теперь особенно интересно было поговорить, послушать о хозяйстве те самые разговоры об урожае, найме рабочих и т. п., которые, Левин знал, принято считать чем-то очень низким, но которые теперь для Левина казались одними важными. «Это, может быть, не важно было при крепостном праве или не важно в Англии. В обоих случаях самые условия определены; но у нас теперь, когда все это переворотилось и только укладывается, вопрос о том, как уложатся эти условия, есть только один важный вопрос в России», – думал Левин.</p>
  <p id="pDmX">Охота оказалась хуже, чем ожидал Левин. Болото высохло, и дупелей совсем не было. Он проходил целый день и принес только три штуки, но зато принес, как и всегда с охоты, отличный аппетит, отличное расположение духа и то возбужденное умственное состояние, которым всегда сопровождалось у него сильное физическое движение. И на охоте, в то время когда он, казалось, ни о чем не думал, нет-нет и опять ему вспоминался старик со своею семьей, и впечатление это как будто требовало к себе не только внимания, но и разрешения чего-то с ним связанного.</p>
  <p id="sDDM">Вечером, за чаем, в присутствии двух помещиков, приехавших по каким-то делам опеки, завязался тот самый интересный разговор, какого и ожидал Левин.</p>
  <p id="pn0J">Левин сидел подле хозяйки у чайного стола и должен был вести разговор с нею и свояченицей, сидевшею против него. Хозяйка была круглолицая, белокурая и невысокая женщина, вся сияющая ямочками и улыбками. Левин старался чрез нее выпытать решение той для него важной загадки, которую представлял ее муж; но он не имел полной свободы мыслей, потому что ему было мучительно неловко. Мучительно неловко ему было оттого, что против него сидела свояченица в особенном, для него, ему казалось, надетом платье, с особенным в виде трапеции вырезом на белой груди; этот четвероугольный вырез, несмотря на то, что грудь была очень белая, или особенно потому, что она была очень белая, лишал Левина свободы мысли. Он воображал себе, вероятно ошибочно, что вырез этот сделан на его счет, и считал себя не вправе смотреть на него и старался не смотреть на него; но чувствовал, что он виноват уж за одно то, что вырез сделан. Левину казалось, что он кого-то обманывает, что ему следует объяснить что-то, но что объяснить этого никак нельзя, и потому он беспрестанно краснел, был беспокоен и неловок. Неловкость его сообщалась и хорошенькой свояченице. Но хозяйка, казалось, не замечала этого и нарочно втягивала ее в разговор.</p>
  <p id="F3ZN">– Вы говорите, – продолжала хозяйка начатый разговор, – что мужа не может интересовать все русское. Напротив, он весел бывает за границей, но никогда так, как здесь. Здесь он чувствует себя в своей сфере. Ему столько дела, и он имеет дар всем интересоваться. Ах, вы не были в нашей школе?</p>
  <p id="HCLw">– Я видел… Это плющом обвитый домик?</p>
  <p id="5Iiy">– Да, это Настино дело, – сказала она, указывая на сестру.</p>
  <p id="VPJx">– Вы сами учите? – спросил Левин, стараясь смотреть мимо выреза, но чувствуя, что, куда бы он ни смотрел в ту сторону, он будет видеть вырез.</p>
  <p id="0ub9">– Да, я сама учила и учу, но у нас прекрасная учительница. И гимнастику мы ввели.</p>
  <p id="qD9y">– Нет, я благодарю, я не хочу больше чаю, – сказал Левин и, чувствуя, что он делает неучтивость, но не в силах более продолжать этот разговор, краснея, встал. – Я слышу очень интересный разговор, – прибавил он и подошел к другому концу стола, у которого сидел хозяин с двумя помещиками. Свияжский сидел боком к столу, облокоченною рукой поворачивая чашку, другою собирая в кулак свою бороду и поднося ее к носу и опять выпуская, как бы нюхая. Он блестящими черными глазами смотрел прямо на горячившегося помещика с седыми усами и, видимо, находил забаву в его речах. Помещик жаловался на народ. Левину ясно было, что Свияжский знает такой ответ на жалобы помещика, который сразу уничтожит весь смысл его речи, но что по своему положению он не может сказать этого ответа и слушает не без удовольствия комическую речь помещика.</p>
  <p id="EarQ">Помещик с седыми усами был, очевидно, закоренелый крепостник и деревенский старожил, страстный сельский хозяин. Признаки эти Левин видел и в одежде – старомодном, потертом сюртуке, видимо непривычном помещику, и в его умных, нахмуренных глазах, и в складной русской речи, и в усвоенном, очевидно, долгим опытом повелительном тоне, и в решительных движениях больших, красивых, загорелых рук с одним старым обручальным кольцом на безыменке.</p>
  <p id="kZzH"></p>
  <p id="2TsL">XXVII</p>
  <p id="mGOK"><br />– Только если бы не жалко бросить, что заведено… трудов положено много… махнул бы на все рукой, продал бы, поехал, как Николай Иваныч… Елену слушать, – сказал помещик с осветившею его умное старое лицо приятною улыбкой.</p>
  <p id="9Nkz">– Да вот не бросаете же, – сказал Николай Иванович Свияжский, – стало быть, расчеты есть.</p>
  <p id="VOra">– Расчет один, что дома живу, непокупное, ненанятое. Да еще все надеешься, что образумится народ. А то, верите ли, – это пьянство, распутство! Все переделились, ни лошаденки, ни коровенки. С голоду дохнет, а возьмите его в работники наймите – он вам норовит напортить, да еще к мировому судье.</p>
  <p id="1IKb">– Зато и вы пожалуетесь мировому судье, – сказал Свияжский.</p>
  <p id="3F4E">– Я пожалуюсь? Да ни за что в свете! Разговоры такие пойдут, что и не рад жалобе! Вот на заводе – взяли задатки, ушли. Что ж мировой судья? Оправдал, только и держится все волостным судом да старшиной. Этот отпорет его по-старинному. А не будь этого – бросай все! Беги на край света!</p>
  <p id="yn4B">Очевидно, помещик дразнил Свияжского, но Свияжский не только не сердился, но, видимо, забавлялся этим.</p>
  <p id="51Kw">– Да вот ведь ведем же мы свои хозяйства без этих мер, – сказал он, улыбаясь, – я, Левин, они.</p>
  <p id="NDZu">Он указал на другого помещика.</p>
  <p id="E8ID">– Да, у Михаила Петровича идет, а спросите-ка как? Это разве рациональное хозяйство? – сказал помещик, очевидно щеголяя словом «рациональное».</p>
  <p id="Hx4D">– У меня хозяйство простое, – сказал Михаил Петрович. – Благодарю Бога. Мое хозяйство все, чтобы денежки к осенним податям были готовы. Приходят мужички: батюшка, отец, вызволь! Ну, свои всё соседи мужики, жалко. Ну, дашь на первую треть, только скажешь: помнить, ребята, я вам помог, и вы помогите, когда нужда – посев ли овсяный, уборка сена, жнитво, – ну и выговоришь, по скольку с тягла. Тоже есть бессовестные и из них, это правда.</p>
  <p id="KNlA">Левин, зная давно эти патриархальные приемы, переглянулся с Свияжским и перебил Михаила Петровича, обращаясь опять к помещику с седыми усами.</p>
  <p id="pyGS">– Так вы как же полагаете? – спросил он, – как же теперь надо вести хозяйство?</p>
  <p id="AheT">– Да так же и вести, как Михаил Петрович: или отдать исполу, или внаймы мужикам; это можно, но только этим самым уничтожается общее богатство государства. Где земля у меня при крепостном труде и хорошем хозяйстве приносила сам-девять, она исполу принесет сам-третей. Погубила Россию эмансипация!</p>
  <p id="TBPv">Свияжский поглядел улыбающимися глазами на Левина и даже сделал ему чуть заметный насмешливый знак; но Левин не находил слов помещика смешными, – он понимал их больше, чем он понимал Свияжского. Многое же из того, что дальше говорил помещик, доказывая, почему Россия погублена эмансипацией, показалось ему даже очень верным, для него новым и неопровержимым. Помещик, очевидно, говорил свою собственную мысль, что так редко бывает, и мысль, к которой он приведен был не желанием занять чем-нибудь праздный ум, а мысль, которая выросла из условий его жизни, которую он высидел в своем деревенском уединении и со всех сторон обдумал.</p>
  <p id="Ckem">– Дело, изволите видеть, в том, что всякий прогресс совершается только властью, – говорил он, очевидно желая показать, что он не чужд образованию. – Возьмите реформы Петра, Екатерины, Александра. Возьмите европейскую историю. Тем более прогресс в земледельческом быту. Хоть картофель – и тот вводился у нас силой. Ведь сохой тоже не всегда пахали. Тоже ввели ее, может быть, при уделах, но, наверно, ввели силою. Теперь, в наше время, мы, помещики, при крепостном праве вели свое хозяйство с усовершенствованиями; и сушилки, и веялки, и возка навоза, и все орудия – всё мы вводили своею властью, и мужики сначала противились, а потом подражали нам. Теперь-с, при уничтожении крепостного права, у нас отняли власть, и хозяйство наше, то, где оно поднято на высокий уровень, должно опуститься к самому дикому, первобытному состоянию. Так я понимаю.</p>
  <p id="xEZH">– Да почему же? Если оно рационально, то вы можете наймом вести его, – сказал Свияжский.</p>
  <p id="mZYz">– Власти нет-с. Кем я его буду вести? позвольте спросить.</p>
  <p id="tTrC">«Вот она – рабочая сила, главный элемент хозяйства», – подумал Левин.</p>
  <p id="tXp5">– Рабочими.</p>
  <p id="1nYJ">– Рабочие не хотят работать хорошо и работать хорошими орудиями. Рабочий наш только одно знает – напиться, как свинья, пьяный и испортит все, что вы ему дадите. Лошадей опоит, сбрую хорошую оборвет, колесо шинованное сменит, пропьет, в молотилку шкворень пустит, чтобы ее сломать. Ему тошно видеть все, что не по его. От этого и спустился весь уровень хозяйства. Земли заброшены, заросли полынями или розданы мужикам, и где производили миллион, производят сотни тысяч четвертей; общее богатство уменьшилось. Если бы сделали то же, да с расчетом…</p>
  <p id="Qe3R">И он начал развивать свой план освобождения, при котором были бы устранены эти неудобства.</p>
  <p id="Rooy">Левина не интересовало это, но, когда он кончил, Левин вернулся к первому его положению и сказал, обращаясь к Свияжскому и стараясь вызвать его на высказывание своего серьезного мнения:</p>
  <p id="TYD0">– То, что уровень хозяйства спускается и что при наших отношениях к рабочим нет возможности вести выгодно рациональное хозяйство, это совершенно справедливо, – сказал он.</p>
  <p id="UVMM">– Я не нахожу, – уже серьезно возразил Свияжский, – я только вижу то, что мы не умеем вести хозяйство и что, напротив, то хозяйство, которое мы вели при крепостном праве, не то что слишком высоко, а слишком низко. У нас нет ни машин, ни рабочего скота хорошего, ни управления настоящего, ни считать мы не умеем. Спросите у хозяина, – он не знает, что ему выгодно, что невыгодно.</p>
  <p id="EXLH">– Итальянская бухгалтерия, – сказал иронически помещик. – Там как ни считай, как вам всё перепортят, барыша не будет.</p>
  <p id="vkjy">– Зачем же перепортят? Дрянную молотилку, российский топчачок[130] ваш, сломают, а мою паровую не сломают. Лошаденку расейскую, как это? тасканской породы, что за хвост таскать, вам испортят, а заведете першеронов или хоть битюков, их не испортят. И так все. Нам выше надо поднимать хозяйство.</p>
  <p id="iNhR">– Да было бы из чего, Николай Иваныч! Вам хорошо, а я сына в университете содержи, малых в гимназии воспитывай, – так мне першеронов не купить.</p>
  <p id="Mw5s">– А на это банки.</p>
  <p id="1x60">– Чтобы последнее с молотка продали? Нет, благодарю!</p>
  <p id="UohF">– Я не согласен, что нужно и можно поднять еще выше уровень хозяйства, – сказал Левин. – Я занимаюсь этим, и у меня есть средства, а я ничего не мог сделать. Банки не знаю кому полезны. Я по крайней мере на что ни затрачивал деньги в хозяйстве, все с убытком: скотина – убыток, машина – убыток.</p>
  <p id="EHiZ">– Вот это верно, – засмеявшись даже от удовольствия, подтвердил помещик с седыми усами.</p>
  <p id="n0Bo">– И я не один, – продолжал Левин, – я сошлюсь на всех хозяев, ведущих рационально дело; все, за редкими исключениями, ведут дело в убыток. Ну, вы скажите, что ваше хозяйство – выгодно? – сказал Левин, и тотчас же во взгляде Свияжского Левин заметил то мимолетное выражение испуга, которое он замечал, когда хотел проникнуть далее приемных комнат ума Свияжского.</p>
  <p id="0Yzg">Кроме того, этот вопрос со стороны Левина был не совсем добросовестен. Хозяйка за чаем только что говорила ему, что они нынче летом приглашали из Москвы немца, знатока бухгалтерии, который за пятьсот рублей вознаграждения учел их хозяйство и нашел, что оно приносит убытка три тысячи с чем-то рублей. Она не помнила именно сколько, но, кажется, немец высчитал до четверти копейки.</p>
  <p id="7xlA">Помещик при упоминании о выгодах хозяйства Свияжского улыбнулся, очевидно, зная, какой мог быть барыш у соседа и предводителя.</p>
  <p id="Pdt5">– Может быть, невыгодно, – отвечал Свияжский. – Это только доказывает, или что я плохой хозяин, или что я затрачиваю капитал на увеличение ренты.</p>
  <p id="c0FF">– Ах, рента! – с ужасом воскликнул Левин. – Может быть, есть рента в Европе, где земля стала лучше от положенного на нее труда, но у нас вся земля становится хуже от положенного труда, то есть что ее выпашут, – стало быть, нет ренты.</p>
  <p id="9HD2">– Как нет ренты? Это закон.</p>
  <p id="DAhN">– То мы вне закона: рента ничего для нас не объяснит, а, напротив, запутает. Нет, вы скажите, как учение о ренте может быть…</p>
  <p id="bVlJ">– Хотите простокваши? Маша, пришли нам сюда простокваши или малины, – обратился он к жене. – Нынче замечательно поздно малина держится.</p>
  <p id="SNt1">И в самом приятном расположении духа Свияжский встал и отошел, видимо предполагая, что разговор окончен на том самом месте, где Левину казалось, что он только начинается.</p>
  <p id="kM7g">Лишившись собеседника, Левин продолжал разговор с помещиком, стараясь доказать ему, что все затруднение происходит оттого, что мы не хотим знать свойств, привычек нашего рабочего; но помещик был, как и все люди, самобытно и уединенно думающие, туг к пониманию чужой мысли и особенно пристрастен к своей. Он настаивал на том, что русский мужик есть свинья и любит свинство и, чтобы вывести его из свинства, нужна власть, а ее нет, нужна палка, а мы стали так либеральны, что заменили тысячелетнюю палку вдруг какими-то адвокатами и заключениями, при которых негодных, вонючих мужиков кормят хорошим супом и высчитывают им кубические футы воздуха.</p>
  <p id="FQth">– Отчего вы думаете, – говорил Левин, стараясь вернуться к вопросу, – что нельзя найти такого отношения к рабочей силе, при которой работа была бы производительна?</p>
  <p id="xww0">– Никогда этого с русским народом без палки не будет! Власти нет, – отвечал помещик.</p>
  <p id="uUSz">– Какие же новые условия могут быть найдены? – сказал Свияжский, поев простокваши, закурив папиросу и опять подойдя к спорящим. – Все возможные отношения к рабочей силе определены и изучены, – сказал он. – Остаток варварства – первобытная община с круговою порукой сама собой распадается, крепостное право уничтожено, остается свободный труд, и формы его определены и готовы, и надо брать их. Батрак, поденный, фермер – и из этого вы не выйдете.</p>
  <p id="XTch">– Но Европа недовольна этими формами.</p>
  <p id="fGq1">– Недовольна и ищет новых. И найдет, вероятно.</p>
  <p id="nYIk">– Я про то только и говорю, – отвечал Левин. – Почему же нам не искать с своей стороны?</p>
  <p id="guXk">– Потому что это все равно, что придумывать вновь приемы для постройки железных дорог. Они готовы, придуманы.</p>
  <p id="Ps0L">– Но если они нам не приходятся, если они глупы? – сказал Левин.</p>
  <p id="IhXl">И опять он заметил выражение испуга в глазах Свияжского.</p>
  <p id="voC2">– Да, это: мы шапками закидаем, мы нашли то, чего ищет Европа! Все это я знаю, но, извините меня, вы знаете ли все, что сделано в Европе по вопросу об устройстве рабочих?</p>
  <p id="1992">– Нет, плохо.</p>
  <p id="sQE8">– Этот вопрос занимает теперь лучшие умы в Европе. Шульце-Деличевское направление[131]… Потом вся эта громадная литература рабочего вопроса, самого либерального лассалевского направления[132]… Мильгаузенское устройство[133] – это уже факт, вы, верно, знаете.</p>
  <p id="vZLd">– Я имею понятие, но очень смутное.</p>
  <p id="p8z1">– Нет, вы только говорите; вы, верно, знаете все это не хуже меня. Я, разумеется, не социальный профессор, но меня это интересовало, и, право, если вас интересует, вы займитесь.</p>
  <p id="KlCH">– Но к чему же они пришли?</p>
  <p id="caKb">– Виноват…</p>
  <p id="4kQI">Помещики встали, и Свияжский, опять остановив Левина в его неприятной привычке заглядывать в то, что сзади приемных комнат его ума, пошел провожать своих гостей.</p>
  <p id="EN69"></p>
  <p id="6bKd">XXVIII</p>
  <p id="2Mjo"><br />Левину невыносимо скучно было в этот вечер с дамами: его, как никогда прежде, волновала мысль о том, что то недовольство хозяйством, которое он теперь испытывал, есть не исключительное его положение, а общее условие, в котором находится дело в России, что устройство какого-нибудь такого отношения рабочих, где бы они работали, как у мужика на половине дороги, есть не мечта, а задача, которую необходимо решить. И ему казалось, что задачу эту можно решить и должно попытаться это сделать.</p>
  <p id="C9PZ">Простившись с дамами и обещав пробыть завтра еще целый день, с тем чтобы вместе ехать верхом осматривать интересный провал в казенном лесу, Левин перед сном зашел в кабинет хозяина, чтобы взять книги о рабочем вопросе, которые Свияжский предложил ему. Кабинет Свияжского была огромная комната, обставленная шкафами с книгами и с двумя столами – одним массивным письменным, стоявшим посередине комнаты, и другим круглым, уложенным звездою вокруг лампы, на разных языках последними нумерами газет и журналов. У письменного стола была стойка с подразделенными золотыми ярлыками ящиками различного рода дел.</p>
  <p id="mECp">Свияжский достал книги и сел в качающееся кресло.</p>
  <p id="zoSr">– Что это вы смотрите? – сказал он Левину, который, остановившись у круглого стола, переглядывал журналы.</p>
  <p id="x5GC">– Ах да, тут очень интересная статья, – сказал Свияжский про журнал, который Левин держал в руках. – Оказывается, – прибавил он с веселым оживлением, – что главным виновником раздела Польши был совсем не Фридрих. Оказывается…</p>
  <p id="K1dN">И он с свойственною ему ясностью рассказал вкратце эти новые, очень важные и интересные открытия. Несмотря на то, что Левина занимала теперь больше всего мысль о хозяйстве, он, слушая хозяина, спрашивал себя: «Что там в нем сидит? И почему, почему ему интересен раздел Польши?» Когда Свияжский кончил, Левин невольно спросил: «Ну так что же?» Но ничего не было. Было только интересно то, что «оказывалось». Но Свияжский не объяснил и не нашел нужным объяснить, почему это было ему интересно.</p>
  <p id="Jv5x">– Да, но меня очень заинтересовал сердитый помещик, – вздохнув, сказал Левин. – Он умен и много правды говорил.</p>
  <p id="xfVw">– Ах, подите! Закоренелый тайный крепостник, как они все! – сказал Свияжский.</p>
  <p id="Bgir">– Коих вы предводитель…</p>
  <p id="b9Bl">– Да, только я их предводительствую в другую сторону, – смеясь, сказал Свияжский.</p>
  <p id="sRhb">– Меня очень занимает вот что, – сказал Левин. – Он прав, что дело наше, то есть рационального хозяйства, нейдет, что идет только хозяйство ростовщическое, как у этого тихонького, или самое простое. Кто в этом виноват?</p>
  <p id="CChY">– Разумеется, мы сами. Да и потом, неправда, что оно нейдет. У Васильчикова идет.</p>
  <p id="HXcN">– Завод…</p>
  <p id="HyE5">– Но я все-таки не знаю, что вас удивляет. Народ стоит на такой низкой степени и материального и нравственного развития, что, очевидно, он должен противодействовать всему, что ему чуждо. В Европе рациональное хозяйство идет потому, что народ образован; стало быть, у нас надо образовать народ, – вот и все.</p>
  <p id="Zqu6">– Но как же образовать народ?</p>
  <p id="kuYd">– Чтобы образовать народ, нужны три вещи: школы, школы и школы.</p>
  <p id="hYCc">– Но вы сами сказали, что народ стоит на низкой степени материального развития. Чем же тут помогут школы?</p>
  <p id="xJSn">– Знаете, вы напоминаете мне анекдот о советах больному: «Вы бы попробовали слабительное». – «Давали: хуже». – «Попробуйте пиявки». – «Пробовали: хуже». – «Ну, так уж только молитесь Богу». – «Пробовали: хуже». Так и мы с вами. Я говорю: политическая экономия, вы говорите – хуже. Я говорю: социализм – хуже. Образование – хуже.</p>
  <p id="svVl">– Да чем же помогут школы?</p>
  <p id="8I5i">– Дадут ему другие потребности.</p>
  <p id="EgV2">– Вот этого я никогда не понимал, – с горячностью возразил Левин. – Каким образом школы помогут народу улучшить свое материальное состояние? Вы говорите, школы, образование дадут ему новые потребности. Тем хуже, потому что он не в силах будет удовлетворить им. А каким образом знание сложения и вычитания и катехизиса поможет ему улучшить свое материальное состояние, я никогда не мог понять. Я третьего дня вечером встретил бабу с грудным ребенком и спросил, куда она идет. Она говорит: «К бабке ходила, на мальчика крикса напала, так носила лечить». Я спросил, как бабка лечит криксу. «Ребеночка к курам на насесть сажает и приговаривает что-то».</p>
  <p id="oqUc">– Ну вот, вы сами говорите! Чтоб она не носила лечить криксу на насесть, для этого нужно… – весело улыбаясь, сказал Свияжский.</p>
  <p id="u5ww">– Ах нет! – с досадой сказал Левин, – это лечение для меня только подобие лечения народа школами. Народ беден и необразован – это мы видим так же верно, как баба видит криксу, потому что ребенок кричит. Но почему от этой беды – бедности и необразования – помогут школы, так же непонятно, как непонятно, почему от криксы помогут куры на насести. Надо помочь тому, от чего он беден.</p>
  <p id="6K3x">– Ну, в этом вы по крайней мере сходитесь со Спенсером[134], которого вы так любите; он говорит тоже, что образование может быть следствием большего благосостояния и удобства жизни, частых омовений, как он говорит, а не умения читать и считать…</p>
  <p id="DqFS">– Ну вот, я очень рад или, напротив, очень не рад, что сошелся со Спенсером; только это я давно знаю. Школы не помогут, а поможет такое экономическое устройство, при котором народ будет богаче, будет больше досуга, – и тогда будут и школы.</p>
  <p id="Fadh">– Однако во всей Европе теперь школы обязательны.</p>
  <p id="Nq9Z">– А как же вы сами, согласны в этом со Спенсером? – спросил Левин.</p>
  <p id="aOUU">Но в глазах Свияжского мелькнуло выражение испуга, и он, улыбаясь, сказал:</p>
  <p id="HakV">– Нет, эта крикса превосходна! Неужели вы сами слышали?</p>
  <p id="z4mk">Левин видел, что так и не найдет он связи жизни этого человека с его мыслями. Очевидно, ему совершенно было все равно, к чему приведет его рассуждение; ему нужен был только процесс рассуждения. И ему неприятно было, когда процесс рассуждения заводил его в тупой переулок. Этого только он не любил и избегал, переводя разговор на что-нибудь приятно-веселое.</p>
  <p id="H9ys">Все впечатления этого дня, начиная с мужика на половине дороги, которое служило как бы основным базисом всех нынешних впечатлений и мыслей, сильно взволновали Левина. Этот милый Свияжский, держащий при себе мысли только для общественного употребления и, очевидно, имеющий другие какие-то, тайные для Левина, основы жизни, и вместе с тем он с толпой, имя которой легион, руководящий общественным мнением чуждыми ему мыслями; этот озлобленный помещик, совершенно правый в своих рассуждениях, вымученных жизнью, но неправый своим озлоблением к целому классу, и самому лучшему классу России; собственное недовольство своею деятельностью и смутная надежда найти поправку всему этому – все это сливалось в чувство внутренней тревоги и ожидания близкого разрешения.</p>
  <p id="d68Z">Оставшись в отведенной комнате, лежа на пружинном тюфяке, подкидывавшем неожиданно при каждом движении его руки и ноги, Левин долго не спал. Ни один разговор со Свияжским, хотя и много умного было сказано им, не интересовал Левина; но доводы помещика требовали обсуждения. Левин невольно вспомнил все его слова и поправлял в своем воображении то, что он отвечал ему.</p>
  <p id="HokE">«Да, я должен был сказать ему: вы говорите, что хозяйство наше нейдет потому, что мужик ненавидит все усовершенствования и что их надо вводить властью; но если бы хозяйство совсем не шло без этих усовершенствований, вы бы были правы; но оно идет, и идет только там, где рабочий действует сообразно с своими привычками, как у старика на половине дороги. Ваше и наше общее недовольство хозяйством доказывает, что виноваты мы или рабочие. Мы давно уже ломим по-своему, по-европейски, не спрашиваясь о свойствах рабочей силы. Попробуем признать рабочую силу не идеальною рабочею силой, а русским мужиком с его инстинктами и будем устраивать сообразно с этим хозяйство. Представьте себе, – должен бы я был сказать ему, – что у вас хозяйство ведется, как у старика, что вы нашли средство заинтересовывать рабочих в успехе работы и нашли ту же середину в усовершенствованиях, которую они признают, – и вы, не истощая почвы, получите вдвое, втрое против прежнего. Разделите пополам, отдайте половину рабочей силе; та разность, которая вам останется, будет больше, и рабочей силе достанется больше. А чтобы сделать это, надо спустить уровень хозяйства и заинтересовать рабочих в успехе хозяйства. Как это сделать – это вопрос подробностей, но несомненно, что это возможно».</p>
  <p id="37ft">Мысль эта привела Левина в сильное волнение. Он не спал половину ночи, обдумывая подробности для приведения мысли в исполнение. Он не собирался уезжать на другой день, но теперь решил, что уедет рано утром домой. Кроме того, эта свояченица с вырезом в платье производила в нем чувство, подобное стыду и раскаянию в совершенном дурном поступке. Главное же, ему нужно было ехать не откладывая: надо успеть предложить мужикам новый проект, прежде чем посеять озимое, с тем чтобы сеять его уже на новых основаниях. Он решил перевернуть все прежнее хозяйство.</p>
  <p id="lL5f"></p>
  <p id="IXih">XXIX</p>
  <p id="HCg3"><br />Исполнение плана Левина представляло много трудностей; но он бился, сколько было сил, и достиг хотя и не того, чего он желал, но того, что он мог, не обманывая себя, верить, что дело это стоит работы. Одна из главных трудностей была та, что хозяйство уже шло, что нельзя было остановить все и начать все сначала, а надо было на ходу перелаживать машину.</p>
  <p id="2pjY">Когда он, в тот же вечер, как приехал домой, сообщил приказчику свои планы, приказчик с видимым удовольствием согласился с тою частью речи, которая показывала, что все делаемое до сих пор было вздор и невыгодно. Приказчик сказал, что он давно говорил это, но что его не хотели слушать. Что же касалось до предложения, сделанного Левиным, – принять участие, как пайщику, вместе с работниками во всем хозяйственном предприятии, – то приказчик на это выразил только большое уныние и никакого определенного мнения, а тотчас заговорил о необходимости назавтра свезти остальные снопы ржи и послать двоить, так что Левин почувствовал, что теперь не до этого.</p>
  <p id="GbMm">Заговаривая с мужиками о том и делая им предложения сдачи на новых условиях земель, он тоже сталкивался с тем главным затруднением, что они были так заняты текущей работой дня, что им некогда было обдумывать выгоды и невыгоды предприятия.</p>
  <p id="DAJw">Наивный мужик Иван-скотник, казалось, понял вполне предложение Левина – принять с семьей участие в выгодах скотного двора – и вполне сочувствовал этому предприятию. Но когда Левин внушал ему будущие выгоды, на лице Ивана выражалась тревога и сожаление, что он не может всего дослушать, и он поспешно находил себе какое-нибудь не терпящее отлагательства дело: или брался за вилы докидывать сено из денника, или наливать воду, или подчищать навоз.</p>
  <p id="29Md">Другая трудность состояла в непобедимом недоверии крестьян к тому, чтобы цель помещика могла состоять в чем-нибудь другом, чем в желании обобрать их сколько можно. Они были твердо уверены, что настоящая цель его (что бы он ни сказал им) будет всегда в том, чего он не скажет им. И сами они, высказываясь, говорили многое, но никогда не говорили того, в чем состояла их настоящая цель. Кроме того (Левин чувствовал, что желчный помещик был прав), крестьяне первым и неизменным условием какого бы то ни было соглашения ставили то, чтобы они не были принуждаемы к каким бы то ни было новым приемам хозяйства и к употреблению новых орудий. Они соглашались, что плуг пашет лучше, что скоропашка работает успешнее, но они находили тысячи причин, почему нельзя было им употреблять ни то, ни другое, и хотя он и убежден был, что надо спустить уровень хозяйства, ему жалко было отказаться от усовершенствований, выгода которых была так очевидна. Но, несмотря на все эти трудности, он добился своего, и к осени дело пошло, или по крайней мере ему так казалось.</p>
  <p id="1xew">Сначала Левин думал сдать все хозяйство, как оно было, мужикам, работникам и приказчику на новых товарищеских условиях, но очень скоро убедился, что это невозможно, и решился подразделить хозяйство. Скотный двор, сад, огород, покосы, поля, разделенные на несколько отделов, должны были составить отдельные статьи. Наивный Иван-скотник, лучше всех, казалось Левину, понявший дело, подобрав себе артель, преимущественно из своей семьи, стал участником скотного двора. Дальнее поле, лежавшее восемь лет в залежах под пусками, было взято с помощью умного плотника Федора Резунова шестью семьями мужиков на новых общественных основаниях, и мужик Шураев снял на тех же условиях все огороды. Остальное еще было по-старому, но эти три статьи были началом нового устройства и вполне занимали Левина.</p>
  <p id="eyuW">Правда, что на скотном дворе дело шло до сих пор не лучше, чем прежде, и Иван сильно противодействовал теплому помещению коров и сливочному маслу, утверждая, что корове на холоду потребуется меньше корму и что сметанное масло спорее, и требовал жалованья, как и в старину, и нисколько не интересовался тем, что деньги, получаемые им, были не жалованье, а выдача вперед доли барыша.</p>
  <p id="iLt3">Правда, что компания Федора Резунова не передвоила под посев плугами, как было уговорено, оправдываясь тем, что время коротко. Правда, мужики этой компании, хотя и условились вести это дело на новых основаниях, называли эту землю не общею, а испольною, и не раз и мужики этой артели и сам Резунов говорили Левину: «Получили бы денежки за землю, и вам покойнее и нам бы развяза». Кроме того, мужики эти все откладывали под разными предлогами условленную с ними постройку на этой земле скотного двора и риги и оттянули до зимы.</p>
  <p id="TJzj">Правда, Шураев снятые им огороды хотел было раздать по мелочам мужикам. Он, очевидно, совершенно превратно и, казалось, умышленно превратно понял условия, на которых ему была сдана земля.</p>
  <p id="fB8E">Правда, часто, разговаривая с мужиками и разъясняя им все выгоды предприятия, Левин чувствовал, что мужики слушают при этом только пение его голоса и знают твердо, что, что бы он ни говорил, они не дадутся ему в обман. В особенности чувствовал он это, когда говорил с самым умным из мужиков, Резуновым, и замечал ту игру в глазах Резунова, которая ясно показывала и насмешку над Левиным, и твердую уверенность, что если будет кто обманут, то уж никак не он, Резунов.</p>
  <p id="1LS6">Но, несмотря на все это, Левин думал, что дело шло и что, строго ведя счеты и настаивая на своем, он докажет им в будущем выгоды такого устройства и что тогда дело пойдет само собой.</p>
  <p id="BiHv">Дела эти вместе с остальным хозяйством, оставшимся на его руках, вместе с работой кабинетною над своею книгой так занимали все лето Левина, что он почти и не ездил на охоту. Он узнал в конце августа о том, что Облонские уехали в Москву, от их человека, привезшего назад седло. Он чувствовал, что, не ответив на письмо Дарьи Александровны, своею невежливостью, о которой он без краски стыда не мог вспоминать, он сжег свои корабли и никогда уж не поедет к ним. Точно так же он поступил и со Свияжским, уехав не простившись. Но он к ним тоже никогда не поедет. Теперь это ему было все равно. Дело нового устройства своего хозяйства занимало его так, как еще ничто никогда в жизни. Он перечитал книги, данные ему Свияжским, и, выписав то, чего у него не было, перечитал и политико-экономические и социалистические книги по этому предмету и, как он ожидал, ничего не нашел такого, что относилось бы до предпринятого им дела. В политико-экономических книгах, в Милле например, которого он изучал первого с большим жаром, надеясь всякую минуту найти разрешение занимавших его вопросов, он нашел выведенные из положения европейского хозяйства законы[135]; но он никак не видел, почему эти законы, не приложимые к России, должны быть общие. То же самое он видел и в социалистических книгах: или это были прекрасные фантазии, но неприложимые, которыми он увлекался, еще бывши студентом, – или поправки, починки того положения дела, в которое поставлена была Европа и с которым земледельческое дело в России не имело ничего общего. Политическая экономия говорила, что законы, по которым развилось и развивается богатство Европы, суть законы всеобщие и несомненные. Социалистическое учение говорило, что развитие по этим законам ведет к погибели. И ни то, ни другое не давало не только ответа, но ни малейшего намека на то, что ему, Левину, и всем русским мужикам и землевладельцам делать с своими миллионами рук и десятин, чтоб они были наиболее производительны для общего благосостояния.</p>
  <p id="81Qv">Уже раз взявшись за это дело, он добросовестно перечитывал все, что относилось к его предмету, и намеревался осенью ехать за границу, чтоб изучить еще это дело на месте, с тем чтобы с ним уже не случалось более по этому вопросу того, что так часто случалось с ним по различным вопросам. Только начнет он, бывало, понимать мысль собеседника и излагать свою, как вдруг ему говорят: «А Кауфман, а Джонс, а Дюбуа, а Мичели[136]? Вы не читали их. Прочтите; они разработали этот вопрос».</p>
  <p id="Mw2f">Он видел теперь ясно, что Кауфман и Мичели ничего не имеют сказать ему. Он знал, чего он хотел. Он видел, что Россия имеет прекрасные земли, прекрасных рабочих и что в некоторых случаях, как у мужика на половине дороги, рабочие и земля производят много, в большинстве же случаев, когда по-европейски прикладывается капитал, производят мало, и что происходит это только оттого, что рабочие хотят работать и работают хорошо одним им свойственным образом, и что это противодействие не случайное, а постоянное, имеющее основания в духе народа. Он думал, что русский народ, имеющий призвание заселять и обрабатывать огромные незанятые пространства сознательно, до тех пор, пока все земли не заняты, держался нужных для этого приемов и что эти приемы совсем не так дурны, как это обыкновенно думают. И он хотел доказать это теоретически в книге и на практике в своем хозяйстве.</p>
  <p id="PicX"></p>
  <p id="EKlm">XXX</p>
  <p id="pgMg"><br />В конце сентября был свезен лес для постройки двора на отданной артели земле и было продано масло от коров и разделен барыш. В хозяйстве на практике дело шло отлично или по крайней мере так казалось Левину. Для того же, чтобы теоретически разъяснить все дело и окончить сочинение, которое, сообразно мечтаниям Левина, должно было не только произвести переворот в политической экономии, но совершенно уничтожить эту науку и положить начало новой науке – об отношениях народа к земле, нужно было только съездить за границу и изучить на месте все, что там было сделано в этом направлении, и найти убедительные доказательства, что все то, что там сделано, – не то, что нужно. Левин ждал только поставки пшеницы, чтобы получить деньги и ехать за границу. Но начались дожди, не дававшие убрать оставшиеся в поле хлеба и картофель, и остановили все работы и даже поставку пшеницы. По дорогам была непролазная грязь; две мельницы снесло паводком, и погода все становилась хуже и хуже.</p>
  <p id="p0aM">30 сентября показалось с утра солнце, и, надеясь на погоду, Левин стал решительно готовиться к отъезду. Он велел насыпать пшеницу, послал к купцу приказчика, чтобы взять деньги, и сам поехал по хозяйству, чтобы сделать последние распоряжения перед отъездом.</p>
  <p id="NcsE">Переделав, однако, все дела, мокрый от ручьев, которые по кожану заливались ему то за шею, то за голенища, но в самом бодром и возбужденном состоянии духа, Левин возвратился к вечеру домой. Непогода к вечеру разошлась еще хуже, крупа так больно стегала всю вымокшую, трясущую ушами и головой лошадь, что она шла боком; но Левину под башлыком было хорошо, и он весело поглядывал вокруг себя то на мутные ручьи, бежавшие по колеям, то на нависшие на каждом оголенном сучке капли, то на белизну пятна нерастаявшей крупы на досках моста, то на сочный, еще мясистый лист вяза, который обвалился густым слоем вокруг раздетого дерева. Несмотря на мрачность окружающей природы, он чувствовал себя особенно возбужденным. Разговоры с мужиками в дальней деревне показывали, что они начинали привыкать к своим отношениям. Дворник-старик, к которому он заезжал обсушиться, очевидно, одобрял план Левина и сам предлагал вступить в товарищество по покупке скота.</p>
  <p id="l5bG">«Надо только упорно идти к своей цели, и я добьюсь своего, – думал Левин, – а работать и трудиться есть из-за чего. Это дело не мое личное, а тут вопрос об общем благе. Все хозяйство, главное – положение всего народа, совершенно должно измениться. Вместо бедности – общее богатство, довольство; вместо вражды – согласие и связь интересов. Одним словом, революция, бескровная, но величайшая революция, сначала в маленьком кругу нашего уезда, потом губернии, России, всего мира. Потому что мысль справедливая не может не быть плодотворна. Да, это цель, из-за которой стоит работать. И то, что это я, Костя Левин, тот самый, который приехал на бал в черном галстуке и которому отказала Щербацкая и который так сам для себя жалок и ничтожен, – это ничего не доказывает. Я уверен, что Франклин чувствовал себя так же[137] ничтожным и так же не доверял себе, вспоминая себя всего. Это ничего не значит. И у него была, верно, своя Агафья Михайловна, которой он поверял свои планы».</p>
  <p id="xJfQ">В таких мыслях Левин уже в темноте подъехал к дому.</p>
  <p id="QNp0">Приказчик, ездивший к купцу, приехал и привез часть денег за пшеницу. Условие с дворником было сделано, и по дороге приказчик узнал, что хлеб везде застоял в поле, так что неубранные свои сто шестьдесят копен было ничто в сравнении с тем, что было у других.</p>
  <p id="nFYG">Пообедав, Левин сел, как и обыкновенно, с книгой на кресло и, читая, продолжал думать о своей предстоящей поездке в связи с книгою. Нынче ему особенно ясно представлялось все значение его дела, и само собою складывались в его уме целые периоды, выражающие сущность его мыслей. «Это надо записать, – подумал он. – Это должно составить краткое введение, которое я прежде считал ненужным». Он встал, чтобы идти к письменному столу, и Ласка, лежавшая у его ног, потягиваясь, тоже встала и оглядывалась на него, как бы спрашивая, куда идти. Но записывать было некогда, потому что пришли начальники к наряду, и Левин вышел к ним в переднюю.</p>
  <p id="5aKe">После наряда, то есть распоряжений по работам завтрашнего дня, и приема всех мужиков, имевших до него дела, Левин пошел в кабинет и сел за работу. Ласка легла под стол; Агафья Михайловна с чулком уселась на своем месте.</p>
  <p id="gTPh">Пописав несколько времени, Левин вдруг с необыкновенною живостью вспомнил Кити, ее отказ и последнюю встречу. Он встал и начал ходить по комнате.</p>
  <p id="NRjN">– Да нечего скучать, – сказала ему Агафья Михайловна. – Ну, что вы сидите дома? Ехали бы на теплые воды, благо собрались.</p>
  <p id="OU3g">– Я и то еду послезавтра, Агафья Михайловна. Надо дело кончить.</p>
  <p id="invq">– Ну, какое ваше дело! Мало вы разве и так мужиков наградили! И то говорят: ваш барин от царя за то милость получит. И чудно: что вам о мужиках заботиться?</p>
  <p id="sFUQ">– Я не о них забочусь, я для себя делаю.</p>
  <p id="SzYh">Агафья Михайловна знала все подробности хозяйственных планов Левина. Левин часто со всеми тонкостями излагал ей свои мысли и нередко спорил с нею и не соглашался с ее объяснениями. Но теперь она совсем иначе поняла то, что он сказал ей.</p>
  <p id="2pjp">– О своей душе, известное дело, пуще всего думать надо, – сказала она со вздохом. – Вон Парфен Денисыч, даром что неграмотный был, а так помер, что дай Бог всякому, – сказала она про недавно умершего дворового. – Причастили, особоровали.</p>
  <p id="hlRF">– Я не про то говорю, – сказал он. – Я говорю, что я для своей выгоды делаю. Мне выгоднее, если мужики лучше работают.</p>
  <p id="cKY5">– Да уж вы как ни делайте, он коли лентяй, так все будет чрез пень колоду валить. Если совесть есть, будет работать, а нет – ничего не сделаешь.</p>
  <p id="Ylzp">– Ну да, ведь вы сами говорите, Иван лучше стал за скотиной ходить.</p>
  <p id="GPBF">– Я одно говорю, – ответила Агафья Михайловна, очевидно не случайно, но со строгою последовательностью мысли, – жениться вам надо, вот что!</p>
  <p id="Kb8P">Упоминание Агафьи Михайловны о том самом, о чем он только что думал, огорчило и оскорбило его. Левин нахмурился и, не отвечая ей, сел опять за свою работу, повторив себе все то, что он думал о значении этой работы. Изредка только он прислушивался в тишине к звуку спиц Агафьи Михайловны и, вспоминая то, о чем он не хотел вспоминать, опять морщился.</p>
  <p id="lXSi">В девять часов послышался колокольчик и глухое колебание кузова по грязи.</p>
  <p id="mDAV">– Ну, вот вам и гости приехали, не скучно будет, – сказала Агафья Михайловна, вставая и направляясь к двери. Но Левин перегнал ее. Работа его не шла теперь, и он был рад какому бы то ни было гостю.</p>
  <p id="aqWo"></p>
  <p id="9Ysc">XXXI</p>
  <p id="WEDh"><br />Сбежав до половины лестницы, Левин услыхал в передней знакомый ему звук покашливанья; но он слышал его неясно из-за звука своих шагов и надеялся, что он ошибся; потом он увидал и всю длинную, костлявую, знакомую фигуру, и, казалось, уже нельзя было обманываться, но все еще надеялся, что он ошибается и что этот длинный человек, снимавший шубу и откашливавшийся, был не брат Николай.</p>
  <p id="NpWA">Левин любил своего брата, но быть с ним вместе всегда было мученье. Теперь же, когда Левин, под влиянием пришедшей ему мысли и напоминания Агафьи Михайловны, был в неясном, запутанном состоянии, ему предстоящее свидание с братом показалось особенно тяжелым. Вместо гостя веселого, здорового, чужого, который, он надеялся, развлечет его в его душевной неясности, он должен был видеться с братом, который понимает его насквозь, который вызовет в нем все самые задушевные мысли, заставит его высказаться вполне. А этого ему не хотелось.</p>
  <p id="Cj9K">Сердясь на самого себя за это гадкое чувство, Левин сбежал в переднюю. Как только он вблизи увидал брата, это чувство личного разочарования тотчас же исчезло и заменилось жалостью. Как ни страшен был брат Николай своей худобой и болезненностью прежде, теперь он еще похудел, еще изнемог. Это был скелет, покрытый кожей.</p>
  <p id="vhbu">Он стоял в передней, дергаясь длинною, худою шеей и срывая с нее шарф, и странно жалостно улыбался. Увидав эту улыбку, смиренную и покорную, Левин почувствовал, что судороги сжимают ему горло.</p>
  <p id="vqqj">– Вот, я приехал к тебе, – сказал Николай глухим голосом, ни на секунду не спуская глаз с лица брата. – Я давно хотел, да все нездоровилось. Теперь же я очень поправился, – говорил он, обтирая свою бороду большими худыми ладонями.</p>
  <p id="hkdk">– Да, да! – отвечал Левин. И ему стало еще страшнее, когда он, целуясь, почувствовал губами сухость тела брата и увидал вблизи его большие, странно светящиеся глаза.</p>
  <p id="wyWv">За несколько недель пред этим Левин писал брату, что по продаже той маленькой части, которая оставалась у них неделенною в доме, брат имел получить теперь свою долю, около двух тысяч рублей.</p>
  <p id="CDus">Николай сказал, что он приехал теперь получить эти деньги и, главное, побывать в своем гнезде, дотронуться до земли, чтобы набраться, как богатыри, силы для предстоящей деятельности. Несмотря на увеличившуюся сутулость, несмотря на поразительную с его ростом худобу, движения его, как и обыкновенно, были быстры и порывисты. Левин провел его в кабинет.</p>
  <p id="Izga">Брат переоделся особенно старательно, чего прежде не бывало, причесал свои редкие прямые волосы и, улыбаясь, вошел наверх.</p>
  <p id="xyH3">Он был в самом ласковом и веселом духе, каким в детстве его часто помнил Левин. Он упомянул даже и о Сергее Ивановиче без злобы. Увидав Агафью Михайловну, он пошутил с ней и расспрашивал про старых слуг. Известие о смерти Парфена Денисыча неприятно подействовало на него. На лице его выразился испуг; но он тотчас же оправился.</p>
  <p id="bQ5Q">– Ведь он уж стар был, – сказал он и переменил разговор. – Да, вот поживу у тебя месяц, два, а потом в Москву. Ты знаешь, мне Мягков обещал место, и я поступаю на службу. Теперь я устрою свою жизнь совсем иначе, – продолжал он. – Ты знаешь, я удалил эту женщину.</p>
  <p id="cmqt">– Марью Николаевну? Как, за что же?</p>
  <p id="YzQk">– Ах, она гадкая женщина! Кучу неприятностей мне сделала. – Но он не рассказал, какие были эти неприятности. Он не мог сказать, что он прогнал Марью Николаевну за то, что чай был слаб, главное же за то, что она ухаживала за ним, как за больным. – Потом вообще теперь я хочу совсем переменить жизнь. Я, разумеется, как и все, делал глупости, но состояние – последнее дело, я его не жалею. Было бы здоровье, а здоровье, слава Богу, поправилось.</p>
  <p id="PFiK">Левин слушал и придумывал и не мог придумать, что сказать. Вероятно, Николай почувствовал то же; он стал расспрашивать брата о делах его; и Левин был рад говорить о себе, потому что он мог говорить не притворяясь. Он рассказал брату свои планы и действия.</p>
  <p id="Ty8S">Брат слушал, но, очевидно, не интересовался этим.</p>
  <p id="3RKZ">Эти два человека были так родны и близки друг другу, что малейшее движение, тон голоса говорил для обоих больше, чем все, что можно сказать словами.</p>
  <p id="9gvq">Теперь у них обоих была одна мысль – болезнь и близкость смерти Николая, подавлявшая все остальное. Но ни тот, ни другой не смели говорить о ней, и потому все, что бы они ни говорили, не выразив того, что одно занимало их, – все было ложь. Никогда Левин не был так рад тому, что кончился вечер и надо было идти спать. Никогда ни с каким посторонним, ни на каком официальном визите он не был так ненатурален и фальшив, как он был нынче. И сознание и раскаяние в этой ненатуральности делало его еще более ненатуральным. Ему хотелось плакать над своим умирающим любимым братом, и он должен был слушать и поддерживать разговор о том, как он будет жить.</p>
  <p id="zMHT">Так как в доме было сыро и одна только комната топлена, то Левин уложил брата спать в своей же спальне за перегородкой.</p>
  <p id="Nl8A">Брат лег и – спал или не спал, но, как больной, ворочался, кашлял и когда не мог откашляться, что-то ворчал. Иногда, когда он тяжело вздыхал, он говорил: «Ах, Боже мой!» Иногда, когда мокрота душила его, он с досадой выговаривал: «А! черт!» Левин долго не спал, слушая его. Мысли Левина были самые разнообразные, но конец всех мыслей был один: смерть.</p>
  <p id="K4SR">Смерть, неизбежный конец всего, в первый раз с неотразимою силой представилась ему. И смерть эта, которая тут, в этом любимом брате, спросонков стонущем и безразлично по привычке призывавшем то Бога, то черта, была совсем не так далека, как ему прежде казалось. Она была и в нем самом – он это чувствовал. Не нынче, так завтра, не завтра, так через тридцать лет, разве не все равно? А что такое была эта неизбежная смерть, – он не только не знал, не только никогда и не думал об этом, но не умел и не смел думать об этом.</p>
  <p id="Mspw">«Я работаю, я хочу сделать что-то, а я и забыл, что все кончится, что – смерть».</p>
  <p id="B0Sg">Он сидел на кровати в темноте, скорчившись и обняв свои колени, и, сдерживая дыхание от напряжения мысли, думал. Но чем более он напрягал мысль, тем только яснее ему становилось, что это несомненно так, что действительно он забыл, просмотрел в жизни одно маленькое обстоятельство – то, что придет смерть и все кончится, что ничего и не стоило начинать и что помочь этому никак нельзя. Да, это ужасно, но это так.</p>
  <p id="pVyZ">«Да ведь я жив еще. Теперь-то что же делать, что делать?» – говорил он с отчаянием. Он зажег свечу и осторожно встал и пошел к зеркалу и стал смотреть свое лицо и волосы. Да, в висках были седые волосы. Он открыл рот. Зубы задние начинали портиться. Он обнажил свои мускулистые руки. Да, силы много. Но и у Николеньки, который там дышит остатками легких, было тоже здоровое тело. И вдруг ему вспомнилось, как они детьми вместе ложились спать и ждали только того, чтобы Федор Богданыч вышел за дверь, чтобы кидать друг в друга подушками и хохотать, хохотать неудержимо, так что даже страх пред Федором Богданычем не мог остановить это через край бившее и пенящееся сознание счастья жизни. «А теперь эта скривившаяся пустая грудь… и я, не знающий, зачем и что со мной будет…»</p>
  <p id="Rlu7">– Кха! Кха! А, черт! Что ты возишься, что ты не спишь? – окликнул его голос брата.</p>
  <p id="8rKK">– Так, я не знаю, бессонница.</p>
  <p id="CO56">– А я хорошо спал, у меня теперь уже нет пота. Посмотри, пощупай рубашку. Нет пота?</p>
  <p id="G0iT">Левин пощупал, ушел за перегородку, потушил свечу, но долго еще не спал. Только что ему немного уяснился вопрос о том, как жить, как представился новый неразрешимый вопрос – смерть.</p>
  <p id="WvTU">«Ну, он умирает, ну, он умрет к весне, ну, как помочь ему? Что я могу сказать ему? Что я знаю про это? Я и забыл, что это есть».</p>
  <p id="O47v"></p>
  <p id="J3FC">XXXII</p>
  <p id="McKQ"><br />Левин уже давно сделал замечание, что когда с людьми бывает неловко от их излишней уступчивости, покорности, то очень скоро сделается невыносимо от их излишней требовательности и придирчивости. Он чувствовал, что это случится и с братом. И действительно, кротости брата Николая хватило ненадолго. Он с другого же утра стал раздражителен и старательно придирался к брату, затрогивая его за самые больные места.</p>
  <p id="ADTT">Левин чувствовал себя виноватым и не мог поправить этого. Он чувствовал, что если б они оба не притворялись, а говорили то, что называется говорить по душе, то есть только то, что они точно думают и чувствуют, то они только бы смотрели в глаза друг другу, и Константин только бы говорил: «Ты умрешь, ты умрешь, ты умрешь!» – а Николай только бы отвечал: «Знаю, что умру; но боюсь, боюсь, боюсь!» И больше бы ничего они не говорили, если бы говорили только по душе. Но этак нельзя было жить, и потому Константин пытался делать то, что он всю жизнь пытался и не умел делать, и то, что, по его наблюдению, многие так хорошо умели делать и без чего нельзя жить: он пытался говорить не то, что думал, и постоянно чувствовал, что это выходило фальшиво, что брат его ловит на этом и раздражается этим.</p>
  <p id="iGZu">На третий день Николай вызвал брата высказать опять ему свой план и стал не только осуждать его, но стал умышленно смешивать его с коммунизмом.</p>
  <p id="WA3N">– Ты только взял чужую мысль, но изуродовал ее и хочешь прилагать к неприложимому.</p>
  <p id="sZ4E">– Да я тебе говорю, что это не имеет ничего общего. Они отвергают справедливость собственности, капитала, наследственности, а я, не отрицая этого главного стимула (Левину было противно самому, что он употреблял такие слова, но с тех пор, как он увлекся своею работой, он невольно стал чаще и чаще употреблять нерусские слова), хочу только регулировать труд.</p>
  <p id="6gvx">– То-то и есть, ты взял чужую мысль, отрезал от нее все, что составляет ее силу, и хочешь уверить, что это что-то новое, – сказал Николай, сердито дергаясь в своем галстуке.</p>
  <p id="RlMx">– Да моя мысль не имеет ничего общего…</p>
  <p id="nM51">– Там, – злобно блестя глазами и иронически улыбаясь, говорил Николай Левин, – там по крайней мере есть прелесть, как бы сказать, геометрическая – ясности, несомненности. Может быть, это утопия. Но допустим, что можно сделать изо всего прошедшего tabula rasa:[138] нет собственности, нет семьи, то и труд устрояется. Но у тебя ничего нет…</p>
  <p id="Kuvm">– Зачем ты смешиваешь? я никогда не был коммунистом.</p>
  <p id="i7U6">– А я был и нахожу, что это преждевременно, но разумно и имеет будущность, как христианство в первые века.</p>
  <p id="62Z7">– Я только полагаю, что рабочую силу надо рассматривать с естествоиспытательской точки зрения, то есть изучить ее, признать ее свойства и…</p>
  <p id="GyGD">– Да это совершенно напрасно. Эта сила сама находит, по степени своего развития, известный образ деятельности. Везде были рабы, потом metayers;[139] и у нас есть испольная работа, есть аренда, есть батрацкая работа, – чего ж ты ищешь?</p>
  <p id="81XK">Левин вдруг разгорячился при этих словах, потому что в глубине души он боялся, что это было правда, – правда то, что он хотел балансировать между коммунизмом и определенными формами и что это едва ли было возможно.</p>
  <p id="l1pp">– Я ищу средства работать производительно и для себя и для рабочего. Я хочу устроить… – отвечал он горячо.</p>
  <p id="FGIL">– Ничего ты не хочешь устроить; просто, как ты всю жизнь жил, тебе хочется оригинальничать, показать, что ты не просто эксплуатируешь мужиков, а с идеею.</p>
  <p id="NF2N">– Ну, ты так думаешь, – и оставь! – отвечал Левин, чувствуя, что мускул левой щеки его неудержимо прыгает.</p>
  <p id="GUfc">– Ты не имел и не имеешь убеждений, а тебе только бы утешать свое самолюбие.</p>
  <p id="gK9Z">– Ну, и прекрасно, и оставь меня!</p>
  <p id="dUB4">– И оставлю! И давно пора, и убирайся ты к черту! И очень жалею, что приехал!</p>
  <p id="c62b">Как ни старался потом Левин успокоить брата, Николай ничего не хотел слышать, говорил, что гораздо лучше разъехаться, и Константин видел, что просто брату невыносима стала жизнь.</p>
  <p id="AAKp">Николай уже совсем собрался уезжать, когда Константин опять пришел к нему и ненатурально просил извинить, если чем-нибудь оскорбил его.</p>
  <p id="zPJg">– А, великодушие! – сказал Николай и улыбнулся. – Если тебе хочется быть правым, то могу доставить тебе это удовольствие. Ты прав, но я все-таки уеду!</p>
  <p id="mBkm">Пред самым только отъездом Николай поцеловался с ним и сказал, вдруг странно серьезно взглянув на брата:</p>
  <p id="Jjit">– Все-таки не поминай меня лихом, Костя! – И голос его дрогнул.</p>
  <p id="CMIg">Это были единственные слова, которые были сказаны искренно. Левин понял, что под этими словами подразумевалось: «Ты видишь и знаешь, что я плох, и, может быть, мы больше не увидимся». Левин понял это, и слезы брызнули у него из глаз. Он еще раз поцеловал брата, но ничего не мог и не умел сказать ему.</p>
  <p id="W6aM">На третий день после отъезда брата и Левин уехал за границу. Встретившись на железной дороге с Щербацким, двоюродным братом Кити, Левин очень удивил его своею мрачностью.</p>
  <p id="jv02">– Что с тобой? – спросил его Щербацкий.</p>
  <p id="DeBK">– Да ничего, так, веселого на свете мало.</p>
  <p id="G45l">– Как мало? вот поедем со мной в Париж вместо какого-то Мюлуза. Посмóтрите, как весело!</p>
  <p id="4dFg">– Нет, уж я кончил. Мне умирать пора.</p>
  <p id="x2P9">– Вот так штука! – смеясь, сказал Щербацкий. – Я только приготовился начинать.</p>
  <p id="Wuqj">– Да и я так думал недавно, но теперь я знаю, что скоро умру.</p>
  <p id="sVXV">Левин говорил то, что он истинно думал в это последнее время. Он во всем видел только смерть или приближение к ней. Но затеянное им дело тем более занимало его. Надо же было как-нибудь доживать жизнь, пока не пришла смерть. Темнота покрывала для него все; но именно вследствие этой темноты он чувствовал, что единственною руководительною нитью в этой темноте было его дело, и он из последних сил ухватился и держался за него.</p>
  <p id="7WzT"></p>
  <p id="BwvU"><strong>Часть четвертая</strong></p>
  <p id="stwg"><br />I</p>
  <p id="CFms"><br />Каренины, муж и жена, продолжали жить в одном доме, встречались каждый день, но были совершенно чужды друг другу. Алексей Александрович за правило поставил каждый день видеть жену, для того чтобы прислуга не имела права делать предположения, но избегал обедов дома. Вронский никогда не бывал в доме Алексея Александровича, но Анна видала его вне дома, и муж знал это.</p>
  <p id="xhYN">Положение было мучительно для всех троих, и ни один из них не в силах был бы прожить и одного дня в этом положении, если бы не ожидал, что оно изменится и что это только временное горестное затруднение, которое пройдет. Алексей Александрович ждал, что страсть эта пройдет, как и все проходит, что все про это забудут и имя его останется неопозоренным. Анна, от которой зависело это положение и для которой оно было мучительнее всех, переносила его потому, что она не только ждала, но твердо была уверена, что все это очень скоро развяжется и уяснится. Она решительно не знала, чтó развяжет это положение, но твердо была уверена, что это что-то придет теперь очень скоро. Вронский, невольно подчиняясь ей, тоже ожидал чего-то независимого от него, долженствовавшего разъяснить все затруднения.</p>
  <p id="pdCV">В средине зимы Вронский провел очень скучную неделю. Он был приставлен к приехавшему в Петербург иностранному принцу[140] и должен был показывать ему достопримечательности Петербурга. Вронский сам был представителен, кроме того, обладал искусством держать себя достойно-почтительно и имел привычку в обращении с такими лицами; потому он и был приставлен к принцу. Но обязанность его показалась ему очень тяжела. Принц желал ничего не упустить такого, про что дома у него спросят, видел ли он это в России; да и сам желал воспользоваться, сколько возможно, русскими удовольствиями. Вронский обязан был руководить его в том и в другом. По утрам они ездили осматривать достопримечательности, по вечерам участвовали в национальных удовольствиях. Принц пользовался необыкновенным даже между принцами здоровьем; и гимнастикой и хорошим уходом за своим телом он довел себя до такой силы, что, несмотря на излишества, которым он предавался в удовольствиях, он был свеж, как большой зеленый глянцевитый голландский огурец. Принц много путешествовал и находил, что одна из главных выгод теперешней легкости путей сообщения состоит в доступности национальных удовольствий. Он был в Испании и там давал серенады и сблизился с испанкой, игравшей на мандолине. В Швейцарии убил гемза[141]. В Англии скакал в красном фраке через заборы и на пари убил двести фазанов. В Турции был в гареме, в Индии ездил на слоне и теперь в России желал вкусить всех специально русских удовольствий.</p>
  <p id="L1iE">Вронскому, бывшему при нем как бы главным церемониймейстером, большого труда стоило распределять все предлагаемые принцу различными лицами русские удовольствия. Были и рысаки, и блины, и медвежьи охоты, и тройки, и цыгане, и кутежи с русским битьем посуды. И принц с чрезвычайною легкостью усвоил себе русский дух, бил подносы с посудой, сажал на колени цыганку и, казалось, спрашивал: что же еще, или только в этом и состоит весь русский дух?</p>
  <p id="wmBQ">В сущности, из всех русских удовольствий более всего нравились принцу французские актрисы, балетная танцовщица и шампанское с белою печатью. Вронский имел привычку к принцам, но, – оттого ли, что он сам в последнее время переменился, или от слишком большой близости с этим принцем, – эта неделя показалась ему страшно тяжела. Он всю эту неделю не переставая испытывал чувство, подобное чувству человека, который был бы приставлен к опасному сумасшедшему, боялся бы сумасшедшего и вместе, по близости к нему, боялся бы и за свой ум. Вронский постоянно чувствовал необходимость ни на секунду не ослаблять тона строгой официальной почтительности, чтобы не быть оскорбленным. Манера обращения принца с теми самыми лицами, которые, к удивлению Вронского, из кожи вон лезли, чтобы доставлять ему русские удовольствия, была презрительна. Его суждения о русских женщинах, которых он желал изучать, не раз заставляли Вронского краснеть от негодования. Главная же причина, почему принц был особенно тяжел Вронскому, была та, что он невольно видел в нем себя самого. И то, что он видел в этом зеркале, не льстило его самолюбию. Это был очень глупый, и очень самоуверенный, и очень здоровый, и очень чистоплотный человек, и больше ничего. Он был джентльмен – это была правда, и Вронский не мог отрицать этого. Он был ровен и неискателен с высшими, был свободен и прост в обращении с равными и был презрительно добродушен с низшими. Вронский сам был таковым и считал это большим достоинством; но в отношении принца он был низший, и это презрительно-добродушное отношение к нему возмущало его.</p>
  <p id="8YEH">«Глупая говядина! Неужели я такой?» – думал он.</p>
  <p id="EaE4">Как бы то ни было, когда он простился с ним на седьмой день, пред отъездом его в Москву, и получил благодарность, он был счастлив, что избавился от этого неловкого положения и неприятного зеркала. Он простился с ним на станции, возвращаясь с медвежьей охоты, где всю ночь у них было представление русского молодечества.</p>
  <p id="3q43"></p>
  <p id="tgo9">II</p>
  <p id="pcVH"><br />Вернувшись домой, Вронский нашел у себя записку от Анны. Она писала: «Я больна и несчастлива. Я не могу выезжать, но и не могу долее не видать вас. Приезжайте вечером. В семь часов Алексей Александрович едет на совет и пробудет до десяти». Подумав с минуту о странности того, что она зовет его прямо к себе, несмотря на требование мужа не принимать его, он решил, что поедет.</p>
  <p id="Zpfq">Вронский был в эту зиму произведен в полковники, вышел из полка и жил один. Позавтракав, он тотчас же лег на диван, и в пять минут воспоминания безобразных сцен, виденных им в последние дни, перепутались и связались с представлением об Анне и мужике-обкладчике, который играл важную роль на медвежьей охоте; и Вронский заснул. Он проснулся в темноте, дрожа от страха, и поспешно зажег свечу. «Что такое? Что? Что такое страшное я видел во сне? Да, да. Мужик-обкладчик, кажется, маленький, грязный, со взъерошенной бородкой, что-то делал нагнувшись и вдруг заговорил по-французски какие-то странные слова. Да, больше ничего не было во сне, – сказал он себе. – Но отчего же это было так ужасно?» Он живо вспомнил опять мужика и те непонятные французские слова, которые произносил этот мужик, и ужас пробежал холодом по его спине.</p>
  <p id="hH68">«Что за вздор!» – подумал Вронский и взглянул на часы.</p>
  <p id="Yivl">Было уже половина девятого. Он позвонил человека, поспешно оделся и вышел на крыльцо, совершенно забыв про сон и мучась только тем, что опоздал. Подъезжая к крыльцу Карениных, он взглянул на часы и увидал, что было без десяти минут девять. Высокая, узенькая карета, запряженная парой серых, стояла у подъезда. Он узнал карету Анны. «Она едет ко мне, – подумал Вронский, – и лучше бы было. Неприятно мне входить в этот дом. Но все равно; я не могу прятаться», – сказал он себе, и с теми, усвоенными им с детства, приемами человека, которому нечего стыдиться, Вронский вышел из саней и подошел к двери. Дверь отворилась, и швейцар с пледом на руке подозвал карету. Вронский, не привыкший замечать подробности, заметил, однако, теперь удивленное выражение, с которым швейцар взглянул на него. В самых дверях Вронский почти столкнулся с Алексеем Александровичем. Рожок газа прямо освещал бескровное, осунувшееся лицо под черною шляпой и белый галстук, блестевший из-за бобра пальто. Неподвижные, тусклые глаза Каренина устремились на лицо Вронского. Вронский поклонился, и Алексей Александрович, пожевав ртом, поднял руку к шляпе и прошел. Вронский видел, как он, не оглядываясь, сел в карету, принял в окно плед и бинокль и скрылся. Вронский вошел в переднюю. Брови его были нахмурены, и глаза блестели злым и гордым блеском.</p>
  <p id="MjGZ">«Вот положение! – думал он. – Если б он боролся, отстаивал свою честь, я бы мог действовать, выразить свои чувства; но эта слабость или подлость… Он ставит меня в положение обманщика, тогда как я не хотел и не хочу этим быть».</p>
  <p id="5ZTy">Со времени своего объяснения с Анной в саду Вреде мысли Вронского много изменились. Он невольно, покоряясь слабости Анны, которая отдавалась ему вся и ожидала только от него решения ее судьбы, вперед покоряясь всему, давно перестал думать, чтобы связь эта могла кончиться, как он думал тогда. Честолюбивые планы его опять отступили на задний план, и он, чувствуя, что вышел из того круга деятельности, в котором все было определено, отдавался весь своему чувству, и чувство это все сильнее и сильнее привязывало его к ней.</p>
  <p id="mvjQ">Еще в передней он услыхал ее удаляющиеся шаги. Он понял, что она ждала его, прислушивалась и теперь вернулась в гостиную.</p>
  <p id="CHBD">– Нет! – вскрикнула она, увидав его, и при первом звуке ее голоса слезы вступили ей в глаза, – нет, если это так будет продолжаться, то это случится еще гораздо, гораздо прежде!</p>
  <p id="Vm0s">– Что, мой друг?</p>
  <p id="unN3">– Что? Я жду, мучаюсь, час, два… Нет, я не буду!.. Я не могу ссориться с тобой. Верно, ты не мог. Нет, не буду!</p>
  <p id="IS30">Она положила обе руки на его плечи и долго смотрела на него глубоким, восторженным и вместе испытующим взглядом. Она изучала его лицо за то время, которое она не видала его. Она, как и при всяком свидании, сводила в одно свое воображаемое представление о нем (несравненно лучшее, невозможное в действительности) с ним, каким он был.</p>
  <p id="bdcY"></p>
  <p id="fhL7">III</p>
  <p id="jpQe"><br />– Ты встретил его? – спросила она, когда они сели у стола под лампой. – Вот тебе наказание за то, что опоздал.</p>
  <p id="eOCN">– Да, но как же? Он должен был быть в совете?</p>
  <p id="fVFM">– Он был и вернулся и опять поехал куда-то. Но это ничего. Не говори про это. Где ты был? Все с принцем?</p>
  <p id="fPp5">Она знала все подробности его жизни. Он хотел сказать, что не спал всю ночь и заснул, но, глядя на ее взволнованное и счастливое лицо, ему совестно стало. И он сказал, что ему надо было ехать дать отчет об отъезде принца.</p>
  <p id="HGSa">– Но теперь кончилось? Он уехал?</p>
  <p id="zk9C">– Слава Богу, кончилось. Ты не поверишь, как мне невыносимо было это.</p>
  <p id="lkSN">– Отчего ж? Ведь это всегдашняя жизнь вас всех, молодых мужчин, – сказала она, насупив брови, и, взявшись за вязанье, которое лежало на столе, стала, не глядя на Вронского, выпрастывать из него крючок.</p>
  <p id="8aNj">– Я уже давно оставил эту жизнь, – сказал он, удивляясь перемене выражения ее лица и стараясь проникнуть его значение. – И признаюсь, – сказал он, улыбкой выставляя свои плотные белые зубы, – я в эту неделю как в зеркало смотрелся, глядя на эту жизнь, и мне неприятно было.</p>
  <p id="2Q2d">Она держала в руках вязанье, но не вязала, а смотрела на него странным, блестящим и недружелюбным взглядом.</p>
  <p id="Au02">– Нынче утром Лиза заезжала ко мне – они еще не боятся ездить ко мне, несмотря на графиню Лидию Ивановну, – вставила она, – и рассказывала про ваш афинский вечер. Какая гадость!</p>
  <p id="7if0">– Я только хотел сказать, что…</p>
  <p id="FwP6">Она перебила его:</p>
  <p id="eqkB">– Эта Тhérèse была, которую ты знал прежде?</p>
  <p id="trea">– Я хотел сказать…</p>
  <p id="ITB3">– Как вы гадки, мужчины! Как вы не можете себе представить, что женщина этого не может забыть, – говорила она, горячась все более и более и этим открывая ему причину своего раздражения. – Особенно женщина, которая не может знать твоей жизни. Что я знаю? что я знала? – говорила она, – то, что ты скажешь мне. А почем я знаю, правду ли ты говорил мне…</p>
  <p id="h37X">– Анна! Ты оскорбляешь меня. Разве ты не веришь мне? Разве я не сказал тебе, что у меня нет мысли, которую бы я не открыл тебе?</p>
  <p id="TEV5">– Да, да, – сказала она, видимо стараясь отогнать ревнивые мысли. – Но если бы ты знал, как мне тяжело! Я верю, верю тебе… Так что ты говорил?</p>
  <p id="75hZ">Но он не мог сразу вспомнить того, что он хотел сказать. Эти припадки ревности, в последнее время все чаще и чаще находившие на нее, ужасали его и, как он ни старался скрывать это, охлаждали его к ней, несмотря на то, что он знал, что причина ревности была любовь к нему. Сколько раз он говорил себе, что ее любовь была счастье; и вот она любила его, как может любитъ женщина, для которой любовь перевесила все блага в жизни, – и он был гораздо дальше от счастья, чем когда он поехал за ней из Москвы. Тогда он считал себя несчастливым, но счастье было впереди; теперь он чувствовал, что лучшее счастье было уже назади. Она была совсем не та, какою он видел ее первое время. И нравственно и физически она изменилась к худшему. Она вся расширела, и в лице ее, в то время как она говорила об актрисе, было злое, искажавшее ее лицо выражение. Он смотрел на нее, как смотрит человек на сорванный им и завядший цветок, в котором он с трудом узнает красоту, за которую он сорвал и погубил его. И, несмотря на то, он чувствовал, что тогда, когда любовь его была сильнее, он мог, если бы сильно захотел этого, вырвать эту любовь из своего сердца, но теперь, когда, как в эту минуту, ему казалось, что он не чувствовал любви к ней, он знал, что связь его с ней не может быть разорвана.</p>
  <p id="jwbg">– Ну, ну, так что ты хотел сказать мне про принца? Я прогнала, прогнала беса, – прибавила она. Бесом называлась между ними ревность. – Да, так что ты начал говорить о принце? Почему тебе так тяжело было?</p>
  <p id="Ydkd">– Ах, невыносимо! – сказал он, стараясь уловить нить потерянной мысли. – Он не выигрывает от близкого знакомства. Если определить его, то это прекрасно выкормленное животное, какие на выставках получают первые медали, и больше ничего, – говорил он с досадой, заинтересовавшею ее.</p>
  <p id="QBv1">– Нет, как же? – возразила она. – Все-таки он многое видел, образован?</p>
  <p id="HYiX">– Это совсем другое образование – их образование. Он, видно, что и образован только для того, чтобы иметь право презирать образование, как они все презирают, кроме животных удовольствий.</p>
  <p id="PtXF">– Да ведь вы все любите эти животные удовольствия, – сказала она, и опять он заметил мрачный взгляд, который избегал его.</p>
  <p id="yID7">– Что это ты так защищаешь его? – сказал он, улыбаясь.</p>
  <p id="xh6N">– Я не защищаю, мне совершенно все равно; но я думаю, что если бы ты сам не любил этих удовольствий, то ты мог бы отказаться. А тебе доставляет удовольствие смотреть на Терезу в костюме Евы…</p>
  <p id="dxCZ">– Опять, опять дьявол! – взяв руку, которую она положила на стол, и целуя ее, сказал Вронский.</p>
  <p id="kx5P">– Да, но я не могу! Ты не знаешь, как я измучалась, ожидая тебя! Я думаю, что я не ревнива. Я не ревнива; я верю тебе, когда ты тут, со мной; но когда ты где-то один ведешь свою непонятную мне жизнь…</p>
  <p id="ZV6v">Она отклонилась от него, выпростала, наконец, крючок из вязанья, и быстро, с помощью указательного пальца, стали накидываться одна за другой петли белой, блестевшей под светом лампы шерсти, и быстро, нервически стала поворачиваться тонкая кисть в шитом рукавчике.</p>
  <p id="Ldtq">– Ну как же? где ты встретил Алексея Александровича? – вдруг ненатурально зазвенел ее голос.</p>
  <p id="VTW0">– Мы столкнулись в дверях.</p>
  <p id="sc1T">– И он так поклонился тебе?</p>
  <p id="8YV7">Она, вытянув лицо и полузакрыв глаза, быстро изменила выражение лица, сложила руки, и Вронский в ее красивом лице вдруг увидал то самое выражение лица, с которым поклонился ему Алексей Александрович. Он улыбнулся, а она весело засмеялась тем милым грудным смехом, который был одною из главных ее прелестей.</p>
  <p id="LnHM">– Я решительно не понимаю его, – сказал Вронский. – Если бы после твоего объяснения на даче он разорвал с тобой, если б он вызвал меня на дуэль… но этого я не понимаю: как он может переносить такое положение? Он страдает, это видно.</p>
  <p id="Ccu2">– Он? – с усмешкой сказала она. – Он совершенно доволен.</p>
  <p id="pidE">– За что мы все мучаемся, когда все могло бы быть так хорошо?</p>
  <p id="eKcL">– Только не он. Разве я не знаю его, эту ложь, которою он весь пропитан?.. Разве можно, чувствуя что-нибудь, жить, как он живет со мной? Он ничего не понимает, не чувствует. Разве может человек, который что-нибудь чувствует, жить с своею преступною женой в одном доме? Разве можно говорить с ней? Говорить ей ты?</p>
  <p id="qZcp">И опять невольно она представила его. «Ты, ma chère, ты, Анна!»</p>
  <p id="mepH">– Это не мужчина, не человек, это кукла! Никто не знает, но я знаю. О, если бы я была на его месте, если бы кто-нибудь был на его месте, я бы давно убила, я бы разорвала на куски эту жену, такую, как я, а не говорила бы: ma chère, Анна. Это не человек, это министерская машина. Он не понимает, что я твоя жена, что он чужой, что он лишний… Не будем, не будем говорить!..</p>
  <p id="QcbL">– Ты не права и не права, мой друг, – сказал Вронский, стараясь успокоить ее. – Но все равно, не будем о нем говорить. Расскажи мне, что ты делала? Что с тобой? Что такое эта болезнь и что сказал доктор?</p>
  <p id="CZ8m">Она смотрела на него с насмешливою радостью. Видимо, она нашла еще смешные и уродливые стороны в муже и ждала времени, чтоб их высказать.</p>
  <p id="69bM">Он продолжал:</p>
  <p id="LjKh">– Я догадываюсь, что это не болезнь, а твое положение. Когда это будет?</p>
  <p id="620K">Насмешливый блеск потух в ее глазах, но другая улыбка – знания чего-то неизвестного ему и тихой грусти – заменила ее прежнее выражение.</p>
  <p id="KR0h">– Скоро, скоро. Ты говорил, что наше положение мучительно, что надо развязать его. Если бы ты знал, как мне оно тяжело, что бы я дала за то, чтобы свободно и смело любить тебя! Я бы не мучалась и тебя не мучала бы своею ревностью… И это будет скоро, но не так, как мы думаем.</p>
  <p id="pwkY">И при мысли о том, как это будет, она так показалась жалка самой себе, что слезы выступили ей на глаза, и она не могла продолжать. Она положила блестящую под лампой кольцами и белизной руку на его рукав.</p>
  <p id="mH4w">– Это не будет так, как мы думаем. Я не хотела тебе говорить этого, но ты заставил меня. Скоро, скоро все развяжется, и мы все, все успокоимся и не будем больше мучаться.</p>
  <p id="Pc9d">– Я не понимаю, – сказал он, понимая.</p>
  <p id="s3C6">– Ты спрашивал, когда? Скоро. И я не переживу этого. Не перебивай! – И она заторопилась говорить. – Я знаю это, и знаю верно. Я умру, и очень рада, что умру и избавлю себя и вас.</p>
  <p id="OL4C">Слезы потекли у нее из глаз; он нагнулся к ее руке и стал целовать, стараясь скрыть свое волнение, которое, он знал, не имело никакого основания, но он не мог преодолеть его.</p>
  <p id="DpU4">– Вот так, вот это лучше, – говорила она, пожимая сильным движением его руку. – Вот одно, одно, что нам осталось.</p>
  <p id="hU8Q">Он опомнился и поднял голову.</p>
  <p id="oYZC">– Что за вздор! Что за бессмысленный вздор ты говоришь!</p>
  <p id="w9Uu">– Нет, это правда.</p>
  <p id="qJNH">– Что, что правда?</p>
  <p id="40cM">– Что я умру. Я видела сон.</p>
  <p id="VFyN">– Сон? – повторил Вронский и мгновенно вспомнил своего мужика во сне.</p>
  <p id="0Ac1">– Да, сон, – сказала она. – Давно уж я видела этот сон. Я видела, что я вбежала в свою спальню, что мне нужно там взять что-то, узнать что-то; ты знаешь, как это бывает во сне, – говорила она, с ужасом широко открывая глаза, – и в спальне, в углу, стоит что-то.</p>
  <p id="8bLZ">– Ах, какой вздор! Как можно верить…</p>
  <p id="XsYI">Но она не позволила себя перебить. То, что она говорила, было слишком важно для нее.</p>
  <p id="w3u6">– И это что-то повернулось, и я вижу, что это мужик маленький с взъерошенною бородой и страшный. Я хотела бежать, но он нагнулся над мешком и руками что-то копошится там…</p>
  <p id="uWqF">Она представила, как он копошится в мешке. Ужас был на ее лице. И Вронский, вспоминая свой сон, чувствовал такой же ужас, наполнявший его душу.</p>
  <p id="byzi">– Он копошится и приговаривает по-французски, скоро-скоро и, знаешь, грассирует: «Il faut le battre le fer, le broyer, le pétrir…»[142] И я от страха захотела проснуться, проснулась… но я проснулась во сне. И стала спрашивать себя, что это значит. И Корней мне говорит: «Родами, родами умрете, родами, матушка…» И я проснулась…</p>
  <p id="lC0P">– Какой вздор, какой вздор! – говорил Вронский, но он сам чувствовал, что не было никакой убедительности в его голосе.</p>
  <p id="ma6a">– Но не будем говорить. Позвони, я велю подать чаю. Да подожди, теперь не долго я…</p>
  <p id="UBWr">Но вдруг она остановилась. Выражение ее лица мгновенно изменилось. Ужас и волнение вдруг заменились выражением тихого, серьезного и блаженного внимания. Он не мог понять значения этой перемены. Она слышала в себе движение новой жизни.</p>
  <p id="Wuhn"></p>
  <p id="0ZWG">IV</p>
  <p id="op5B"><br />Алексей Александрович после встречи у себя на крыльце с Вронским поехал, как и намерен был, в итальянскую оперу. Он отсидел там два акта и видел всех, кого ему нужно было. Вернувшись домой, он внимательно осмотрел вешалку и, заметив, что военного пальто не было, по обыкновению, прошел к себе. Но, противно обыкновению, он не лег спать и проходил взад и вперед по своему кабинету до трех часов ночи. Чувство гнева на жену, не хотевшую соблюдать приличий и исполнять единственное поставленное ей условие – не принимать у себя своего любовника, не давало ему покоя. Она не исполнила его требования, и он должен наказать ее и привести в исполнение свою угрозу – требовать развода и отнять сына. Он знал все трудности, связанные с этим делом, но он сказал, что сделает это, и теперь он должен исполнить угрозу. Графиня Лидия Ивановна намекала ему, что это был лучший выход из его положения, и в последнее время практика разводов довела это дело до такого усовершенствования, что Алексей Александрович видел возможность преодолеть формальные трудности. Кроме того, беда одна не ходит, и дела об устройстве инородцев и об орошении полей Зарайской губернии навлекли на Алексея Александровича такие неприятности по службе, что он все это последнее время находился в крайнем раздражении.</p>
  <p id="iSE0">Он не спал всю ночь, и его гнев, увеличиваясь в какой-то огромной прогрессии, дошел к утру до крайних пределов. Он поспешно оделся и, как бы неся полную чашу гнева и боясь расплескать ее, боясь вместе с гневом утратить энергию, нужную ему для объяснения с женою, вошел к ней, как только узнал, что она встала.</p>
  <p id="2284">Анна, думавшая, что она так хорошо знает своего мужа, была поражена его видом, когда он вошел к ней. Лоб его был нахмурен, и глаза мрачно смотрели вперед себя, избегая ее взгляда; рот был твердо и презрительно сжат. В походке, в движениях, в звуке голоса его была решительность и твердость, каких жена никогда не видала в нем. Он вошел в комнату и, не поздоровавшись с нею, прямо направился к ее письменному столу и, взяв ключи, отворил ящик.</p>
  <p id="IxbT">– Что вам нужно?! – вскрикнула она.</p>
  <p id="dAte">– Письма вашего любовника, – сказал он.</p>
  <p id="STEg">– Их здесь нет, – сказала она, затворяя ящик; но по этому движению он понял, что угадал верно, и, грубо оттолкнув ее руку, быстро схватил портфель, в котором он знал, что она клала самые нужные бумаги. Она хотела вырвать портфель, но он оттолкнул ее.</p>
  <p id="3GjM">– Сядьте! мне нужно говорить с вами, – сказал он, положив портфель под мышку и так напряженно прижав его локтем, что плечо его поднялось.</p>
  <p id="MlOu">Она с удивлением и робостью молча глядела на него.</p>
  <p id="a32K">– Я сказал вам, что не позволю вам принимать вашего любовника у себя.</p>
  <p id="2uy3">– Мне нужно было видеть его, чтоб…</p>
  <p id="yMP2">Она остановилась, не находя никакой выдумки.</p>
  <p id="q3k8">– Я не вхожу в подробности о том, для чего женщине нужно видеть любовника.</p>
  <p id="Nz8u">– Я хотела, я только… – вспыхнув, сказала она. Эта его грубость раздражила ее и придала ей смелости. – Неужели вы не чувствуете, как вам легко оскорблять меня? – сказала она.</p>
  <p id="FwgG">– Оскорблять можно честного человека и честную женщину, но сказать вору, что он вор, есть только la constatation d’un fait.[143]</p>
  <p id="bgi5">– Этой новой черты – жестокости я не знала еще в вас.</p>
  <p id="5hfX">– Вы называете жестокостью то, что муж предоставляет жене свободу, давая ей честный кров имени только под условием соблюдения приличий. Это жестокость?</p>
  <p id="nHAr">– Это хуже жестокости, это подлость, если уже вы хотите знать! – со взрывом злобы вскрикнула Анна и, встав, хотела уйти.</p>
  <p id="HWAj">– Нет! – закричал он своим пискливым голосом, который поднялся теперь еще нотой выше обыкновенного, и, схватив своими большими пальцами ее за руку так сильно, что красные следы остались на ней от браслета, который он прижал, насильно посадил ее на место. – Подлость? Если вы хотите употребить это слово, то подлость это то, чтобы бросить мужа, сына для любовника и есть хлеб мужа!</p>
  <p id="6F8P">Она нагнула голову. Она не только не сказала того, что она говорила вчера любовнику, что он ее муж, а муж лишний; она и не подумала этого. Она чувствовала всю справедливость его слов и только сказала тихо:</p>
  <p id="B84Q">– Вы не можете описать мое положение хуже того, как я сама его понимаю, но зачем вы говорите все это?</p>
  <p id="FAw2">– Зачем я говорю это? зачем? – продолжал он так же гневно. – Чтобы вы знали, что, так как вы не исполнили моей воли относительно соблюдения приличий, я приму меры, чтобы положение это кончилось.</p>
  <p id="8fd3">– Скоро, скоро оно кончится и так, – проговорила она, и опять слезы при мысли о близкой, теперь желаемой смерти выступили ей на глаза.</p>
  <p id="Tzfo">– Оно кончится скорее, чем вы придумали с своим любовником! Вам нужно удовлетворение животной страсти…</p>
  <p id="KYlH">– Алексей Александрович! Я не говорю, что это невеликодушно, но это непорядочно – бить лежачего.</p>
  <p id="zTQL">– Да, вы только себя помните, но страдания человека, который был вашим мужем, вам не интересны. Вам все равно, что вся жизнь его рушилась, что он пеле… педе… пелестрадал.</p>
  <p id="OzFU">Алексей Александрович говорил так скоро, что он запутался и никак не мог выговорить этого слова. Он выговорил его под конец пелестрадал. Ей стало смешно и тотчас стыдно за то, что ей могло быть что-нибудь смешно в такую минуту. И в первый раз она на мгновение почувствовала за него, перенеслась в него, и ей жалко стало его. Но что ж она могла сказать или сделать? Она опустила голову и молчала. Он тоже помолчал несколько времени и заговорил потом уже менее пискливым, холодным голосом, подчеркивая произвольно избранные, не имеющие никакой особенной важности слова.</p>
  <p id="iSm9">– Я пришел вам сказать… – сказал он.</p>
  <p id="jz9I">Она взглянула на него. «Нет, это мне показалось, – подумала она, вспоминая выражение его лица, когда он запутался на слове пелестрадал, – нет, разве может человек с этими мутными глазами, с этим самодовольным спокойствием чувствовать что-нибудь?»</p>
  <p id="1lSC">– Я не могу ничего изменить, – прошептала она.</p>
  <p id="uRNU">– Я пришел вам сказать, что я завтра уезжаю в Москву и не вернусь более в этот дом, и вы будете иметь известие о моем решении чрез адвоката, которому я поручу дело развода. Сын же мой переедет к сестре, – сказал Алексей Александрович, с усилием вспоминая то, что он хотел сказать о сыне.</p>
  <p id="ae1d">– Вам нужен Сережа, чтобы сделать мне больно, – проговорила она, исподлобья глядя на него. – Вы не любите его… Оставьте Сережу!</p>
  <p id="xnYL">– Да, я потерял даже любовь к сыну, потому что с ним связано мое отвращение к вам. Но я все-таки возьму его. Прощайте!</p>
  <p id="lSs3">И он хотел уйти, но теперь она задержала его.</p>
  <p id="KGva">– Алексей Александрович, оставьте Сережу! – прошептала она еще раз. – Я более ничего не имею сказать. Оставьте Сережу до моих… Я скоро рожу, оставьте его!</p>
  <p id="GZR3">Алексей Александрович вспыхнул и, вырвав у нее руку, вышел молча из комнаты.</p>
  <p id="lCaU"></p>
  <p id="yVwx">V</p>
  <p id="ksq0"><br />Приемная комната знаменитого петербургского адвоката была полна, когда Алексей Александрович вошел в нее. Три дамы: старушка, молодая и купчиха, три господина: один – банкир-немец с перстнем на пальце, другой – купец с бородой, и третий – сердитый чиновник в вицмундире, с крестом на шее, очевидно, давно уже ждали. Два помощника писали на столах, скрипя перьями. Письменные принадлежности, до которых Алексей Александрович был охотник, были необыкновенно хороши, Алексей Александрович не мог не заметить этого. Один из помощников, не вставая, прищурившись, сердито обратился к Алексею Александровичу:</p>
  <p id="l0cc">– Что вам угодно?</p>
  <p id="QjzG">– Я имею дело до адвоката.</p>
  <p id="ZVRn">– Адвокат занят, – строго отвечал помощник, указывая пером на дожидавшихся, и продолжал писать.</p>
  <p id="7mgK">– Не может ли он найти время? – сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="Hzod">– У него нет свободного времени, он всегда занят. Извольте подождать.</p>
  <p id="R26h">– Так не потрудитесь ли подать мою карточку, – достойно сказал Алексей Александрович, видя необходимость открыть свое инкогнито.</p>
  <p id="Movf">Помощник взял карточку и, очевидно не одобряя ее содержания, прошел в дверь.</p>
  <p id="HMkh">Алексей Александрович сочувствовал гласному суду в принципе, но некоторым подробностям его применения у нас он не вполне сочувствовал, по известным ему высшим служебным отношениям, и осуждал их, насколько он мог осуждать что-либо высочайше утвержденное. Вся жизнь его протекла в административной деятельности, и потому, когда он не сочувствовал чему-либо, то несочувствие его было смягчено признанием необходимости ошибок и возможности исправления в каждом деле. В новых судебных учреждениях он не одобрял тех условий, в которые была поставлена адвокатура[144]. Но он до сих пор не имел дела до адвокатуры и потому не одобрял ее только теоретически; теперь же неодобрение его еще усилилось тем неприятным впечатлением, которое он получил в приемной адвоката.</p>
  <p id="34bR">– Сейчас выйдут, – сказал помощник; и действительно, чрез две минуты в дверях показалась длинная фигура старого правоведа, совещавшегося с адвокатом, и самого адвоката.</p>
  <p id="AA0T">Адвокат был маленький, коренастый, плешивый человек с черно-рыжеватою бородой, светлыми длинными бровями и нависшим лбом. Он был наряден, как жених, от галстука и цепочки двойной до лаковых ботинок. Лицо было умное, мужицкое, а наряд франтовской и дурного вкуса.</p>
  <p id="7ynB">– Пожалуйте, – сказал адвокат, обращаясь к Алексею Александровичу. И, мрачно пропустив мимо себя Каренина, он затворил дверь.</p>
  <p id="Nr2n">– Не угодно ли? – Он указал на кресло у письменного, уложенного бумагами стола и сам сел на председательское место, потирая маленькие ручки с короткими, обросшими белыми волосами пальцами и склонив набок голову. Но только что он успокоился в своей позе, как над столом пролетела моль. Адвокат с быстротой, которой нельзя было ожидать от него, рознял ручки, поймал моль и опять принял прежнее положение.</p>
  <p id="3YGZ">– Прежде чем начать говорить о моем деле, – сказал Алексей Александрович, с удивлением проследив глазами за движением адвоката, – я должен заметить, что дело, о котором я имею говорить с вами, должно быть тайной.</p>
  <p id="Qqnr">Чуть заметная улыбка раздвинула рыжеватые нависшие усы адвоката.</p>
  <p id="HQdR">– Я бы не был адвокатом, если бы не мог сохранять те тайны, которые вверены мне. Но если вам угодно подтверждение…</p>
  <p id="N8UD">Алексей Александрович взглянул в его лицо и увидал, что серые умные глаза смеются и все уж знают.</p>
  <p id="mGxg">– Вы знаете мою фамилию? – продолжал Алексей Александрович.</p>
  <p id="wVw2">– Знаю вас и вашу полезную, – опять он поймал моль, – деятельность, как и всякий русский, – сказал адвокат, наклонившись.</p>
  <p id="YN77">Алексей Александрович вздохнул, собираясь с духом. Но, раз решившись, он уже продолжал своим пискливым голосом, не робея, не запинаясь и подчеркивая некоторые слова.</p>
  <p id="gPoe">– Я имею несчастие, – начал Алексей Александрович, – быть обманутым мужем и желаю законно разорвать сношения с женою, то есть развестись, но притом так, чтобы сын не оставался с матерью.</p>
  <p id="Om7L">Серые глаза адвоката старались не смеяться, но они прыгали от неудержимой радости, и Алексей Александрович видел, что тут была не одна радость человека, получающего выгодный заказ, – тут было торжество и восторг, был блеск, похожий на тот зловещий блеск, который он видал в глазах жены.</p>
  <p id="jUZK">– Вы желаете моего содействия для совершения развода?</p>
  <p id="18Qe">– Именно, но я должен предупредить вас, – сказал Алексей Александрович, – что я рискую злоупотребить вашим вниманием. Я приехал только предварительно посоветоваться с вами. Я желаю развода, но для меня важны формы, при которых он возможен. Очень может быть, что, если формы не совпадут с моими требованиями, я откажусь от законного искания.</p>
  <p id="r1Hg">– О, это всегда так, – сказал адвокат, – и это всегда в вашей воле.</p>
  <p id="hnEc">Адвокат опустил глаза на ноги Алексея Александровича, чувствуя, что они видом своей неудержимой радости могут оскорбить клиента, и посмотрел на моль, пролетевшую пред его носом, и дернулся рукой, но не поймал ее из уважения к положению Алексея Александровича.</p>
  <p id="XoQ1">– Хотя в общих чертах наши законоположения об этом предмете мне известны, – продолжал Алексей Александрович, – я бы желал знать вообще те формы, в которых на практике совершаются подобного рода дела.</p>
  <p id="WiMY">– Вы желаете, – не поднимая глаз, отвечал адвокат, не без удовольствия входя в тон речи своего клиента, – чтобы я изложил вам те пути, по которым возможно исполнение вашего желания.</p>
  <p id="JUKE">И на подтвердительное наклонение головы он продолжал, изредка взглядывая только мельком на покрасневшее пятнами лицо Алексея Александровича.</p>
  <p id="NgLZ">– Развод по нашим законам, – сказал он с легким оттенком неодобрения к нашим законам, – возможен[145], как вам известно, в следующих случаях… Подождать! – обратился он к высунувшемуся в дверь помощнику, но все-таки встал, сказал несколько слов и сел опять. – В следующих случаях: физические недостатки супругов, затем безвестная пятилетняя отлучка, – сказал он, загнув поросший волосами короткий палец, – затем прелюбодеяние (это слово он произнес с видимым удовольствием). Подразделения следующие (он продолжал загибать свои толстые пальцы, хотя случаи и подразделения, очевидно, не могли быть классифицированы вместе): физические недостатки мужа или жены, затем прелюбодеяние мужа или жены. – Так как все пальцы вышли, он их все разогнул и продолжал: – Это взгляд теоретический, но я полагаю, что вы сделали мне честь обратиться ко мне для того, чтоб узнать практическое приложение. И потому, руководствуясь антецедентами, я должен доложить вам, что случаи разводов все приходят к следующим: физических недостатков нет, как я могу понимать? и также безвестного отсутствия?..</p>
  <p id="asNR">Алексей Александрович утвердительно склонил голову.</p>
  <p id="ziVU">– Приходят к следующим: прелюбодеяние одного из супругов и уличение преступной стороны по взаимному соглашению и, помимо такого соглашения, уличение невольное. Должен сказать, что последний случай редко встречается в практике, – сказал адвокат и, мельком взглянув на Алексея Александровича, замолк, как продавец пистолетов, описавший выгоды того и другого оружия и ожидающий выбора своего покупателя. Но Алексей Александрович молчал, и потому адвокат продолжал: – Самое обычное и простое, разумное, я считаю, есть прелюбодеяние по взаимному соглашению. Я бы не позволил себе так выразиться, говоря с человеком неразвитым, – сказал адвокат, – но полагаю, что для вас это понятно.</p>
  <p id="5ETn">Алексей Александрович был, однако, так расстроен, что не сразу понял разумность прелюбодеяния по взаимному соглашению и выразил это недоумение в своем взгляде; но адвокат тотчас же помог ему:</p>
  <p id="VsVh">– Люди не могут более жить вместе – вот факт. И если оба в этом согласны, то подробности и формальности становятся безразличны. А с тем вместе это есть простейшее и вернейшее средство.</p>
  <p id="dCvs">Алексей Александрович вполне понял теперь. Но у него были религиозные требования, которые мешали допущению этой меры.</p>
  <p id="mP4B">– Это вне вопроса в настоящем случае, – сказал он. – Тут только один случай возможен: уличение невольное, подтвержденное письмами, которые я имею.</p>
  <p id="G9Vh">При упоминании о письмах адвокат поджал губы и произвел тонкий соболезнующий и презрительный звук.</p>
  <p id="GpjF">– Извольте видеть, – начал он. – Дела этого рода решаются, как вам известно, духовным ведомством; отцы же протопопы в делах этого рода большие охотники до мельчайших подробностей, – сказал он с улыбкой, показывающей сочувствие вкусу протопопов. – Письма, без сомнения, могут подтвердить отчасти; но улики должны быть добыты прямым путем, то есть свидетелями. Вообще же, если вы сделаете мне честь удостоить меня своим доверием, предоставьте мне же выбор тех мер, которые должны быть употреблены. Кто хочет результата, тот допускает и средства.</p>
  <p id="qJVd">– Если так… – вдруг побледнев, начал Алексей Александрович, но в это время адвокат встал и опять вышел к двери к перебивавшему его помощнику.</p>
  <p id="vgQ2">– Скажите ей, что мы не на дешевых товарах! – сказал он и возвратился к Алексею Александровичу.</p>
  <p id="V0bV">Возвращаясь к месту, он поймал незаметно еще одну моль. «Хорош будет мой трип к лету!» – подумал он, хмурясь.</p>
  <p id="Cjwp">– Итак, вы изволили говорить… – сказал он.</p>
  <p id="HGZN">– Я сообщу вам свое решение письменно, – сказал Алексей Александрович, вставая, и взялся за стол. Постояв немного молча, он сказал: – Из слов ваших я могу заключить, следовательно, что совершение развода возможно. Я просил бы вас сообщить мне также, какие ваши условия.</p>
  <p id="LiOi">– Возможно все, если вы предоставите мне полную свободу действий, – не отвечая на вопрос, сказал адвокат. – Когда я могу рассчитывать получить от вас известия? – спросил адвокат, подвигаясь к двери и блестя и глазами и лаковыми сапожками.</p>
  <p id="Gg3m">– Через неделю. Ответ же ваш о том, принимаете ли вы на себя ходатайство по этому делу и на каких условиях, вы будете так добры, сообщите мне.</p>
  <p id="DFpr">– Очень хорошо-с.</p>
  <p id="4Mom">Адвокат почтительно поклонился, выпустил из двери клиента и, оставшись один, отдался своему радостному чувству. Ему стало так весело, что он, противно своим правилам, сделал уступку торговавшейся барыне и перестал ловить моль, окончательно решив, что к будущей зиме надо перебить мебель бархатом, как у Сигонина.</p>
  <p id="zhH9"></p>
  <p id="fgx9">VI</p>
  <p id="W0ul"><br />Алексей Александрович одержал блестящую победу в заседании комиссии семнадцатого августа, но последствия этой победы подрезали его. Новая комиссия для исследования во всех отношениях быта инородцев была составлена и отправлена на место с необычайною, возбуждаемою Алексеем Александровичем быстротой и энергией. Через три месяца был представлен отчет. Быт инородцев был исследован в политическом, административном, экономическом, этнографическом, материальном и религиозном отношениях. На все вопросы были прекрасно изложены ответы, и ответы, не подлежавшие сомнению, так как они не были произведением всегда подверженной ошибкам человеческой мысли, но все были произведением служебной деятельности. Ответы все были результатами официальных данных, донесений губернаторов и архиереев, основанных на донесениях уездных начальников и благочинных, основанных, с своей стороны, на донесениях волостных правлений и приходских священников; и потому все эти ответы были несомненны. Все те вопросы о том, например, почему бывают неурожаи, почему жители держатся своих верований и т. п., вопросы, которые без удобства служебной машины не разрешаются и не могут быть разрешены веками, получили ясное, несомненное разрешение. И решение было в пользу мнения Алексея Александровича. Но Стремов, чувствуя себя задетым за живое в последнем заседании, употребил при получении донесений комиссии неожиданную Алексеем Александровичем тактику. Стремов, увлекши за собой некоторых других членов, вдруг перешел на сторону Алексея Александровича и с жаром не только защищал приведение в действие мер, предлагаемых Карениным, но и предлагал другие крайние в том же духе. Меры эти, усиленные еще против того, что было основною мыслью Алексея Александровича, были приняты, и тогда обнажилась тактика Стремова. Меры эти, доведенные до крайности, вдруг оказались так глупы, что в одно и то же время и государственные люди, и общественное мнение, и умные дамы, и газеты – все обрушилось на эти меры, выражая свое негодование и против самих мер, и против их признанного отца, Алексея Александровича. Стремов же отстранился, делая вид, что он только слепо следовал плану Каренина и теперь сам удивлен и возмущен тем, что сделано. Это подрезало Алексея Александровича. Но, несмотря на падающее здоровье, несмотря на семейные горести, Алексей Александрович не сдавался. В комиссии произошел раскол. Одни члены со Стремовым во главе оправдывали свою ошибку тем, что они поверили ревизионной, руководимой Алексеем Александровичем комиссии, представившей донесение, и говорили, что донесение этой комиссии есть вздор и только исписанная бумага. Алексей Александрович с партией людей, видевших опасность такого революционного отношения к бумагам, продолжал поддерживать данные, выработанные ревизионною комиссией. Вследствие этого в высших сферах и даже в обществе все спуталось, и, несмотря на то, что всех это крайне интересовало, никто не мог понять, действительно ли бедствуют и погибают инородцы, или процветают. Положение Алексея Александровича вследствие этого и отчасти вследствие павшего на него презрения за неверность его жены стало весьма шатко. И в этом положении Алексей Александрович принял важное решение. Он, к удивлению комиссии, объявил, что он будет просить разрешения самому ехать на место для исследования дела. И, испросив разрешение, Алексей Александрович отправился в дальние губернии.</p>
  <p id="GmgT">Отъезд Алексея Александровича наделал много шума, тем более что он при самом отъезде официально возвратил при бумаге прогонные деньги, выданные ему, на двенадцать лошадей для проезда до места назначения.</p>
  <p id="z8Dd">– Я нахожу, что это очень благородно, – говорила про это Бетси с княгиней Мягкою. – Зачем выдавать на почтовых лошадей, когда все знают, что везде теперь железные дороги?</p>
  <p id="kEQb">Но княгиня Мягкая была несогласна, и мнение княгини Тверской даже раздражило ее.</p>
  <p id="XZKt">– Вам хорошо говорить, – сказала она, – когда у вас миллионы я не знаю какие, а я очень люблю, когда муж ездит ревизовать летом. Ему очень здорово и приятно проехаться, а у меня уж так заведено, что на эти деньги у меня экипаж и извозчик содержатся.</p>
  <p id="0jRH">Проездом в дальние губернии Алексей Александрович остановился на три дня в Москве.</p>
  <p id="X48w">На другой день своего приезда он поехал с визитом к генерал-губернатору. На перекрестке у Газетного переулка, где всегда толпятся экипажи и извозчики, Алексей Александрович вдруг услыхал свое имя, выкрикиваемое таким громким и веселым голосом, что он не мог не оглянуться. На углу тротуара, в коротком модном пальто, с короткою модною шляпою набекрень, сияя улыбкой белых зуб между красными губами, веселый, молодой, сияющий, стоял Степан Аркадьич, решительно и настоятельно кричавший и требовавший остановки. Он держался одною рукой за окно остановившейся на углу кареты, из окна которой высовывались женская голова в бархатной шляпе и две детские головки, и улыбался и манил рукой зятя. Дама улыбалась доброю улыбкой и тоже махала рукой Алексею Александровичу. Это была Долли с детьми.</p>
  <p id="Y65I">Алексей Александрович никого не хотел видеть в Москве, а менее всего брата своей жены. Он приподнял шляпу и хотел проехать, но Степан Аркадьич велел его кучеру остановиться и подбежал к нему чрез снег.</p>
  <p id="VM8H">– Ну как не грех не прислать сказать! давно ли? А я вчера был у Дюссо и вижу на доске «Каренин», а мне и в голову не пришло, что это ты! – говорил Степан Аркадьич, всовываясь с головой в окно кареты. – А то я бы зашел. Как я рад тебя видеть! – говорил он, похлопывая ногу об ногу, чтобы отряхнуть с них снег. – Как не грех не дать знать! – повторил он.</p>
  <p id="niF0">– Мне некогда было, я очень занят, – сухо ответил Алексей Александрович.</p>
  <p id="ZqDx">– Пойдем же к жене, она так хочет тебя видеть.</p>
  <p id="3D6s">Алексей Александрович развернул плед, под которым были закутаны его зябкие ноги, и, вылезши из кареты, пробрался чрез снег к Дарье Александровне.</p>
  <p id="tR8V">– Что же это, Алексей Александрович, за что вы нас так обходите? – сказала Долли, грустно улыбаясь.</p>
  <p id="jjhn">– Я очень занят был. Очень рад вас видеть, – сказал он тоном, который ясно говорил, что он огорчен этим. – Как ваше здоровье?</p>
  <p id="KsN6">– Ну, что моя милая Анна?</p>
  <p id="5PGJ">Алексей Александрович промычал что-то и хотел уйти. Но Степан Аркадьич остановил его.</p>
  <p id="zFwF">– А вот что мы сделаем завтра. Долли, зови его обедать! Позовем Кознышева и Песцова, чтоб его угостить московскою интеллигенцией.</p>
  <p id="Wl5c">– Так, пожалуйста, приезжайте, – сказала Долли, – мы вас будем ждать в пять, шесть часов, если хотите. Ну, что моя милая Анна? Как давно…</p>
  <p id="c9gj">– Она здорова, – хмурясь, промычал Алексей Александрович. – Очень рад! – и он направился к своей карете.</p>
  <p id="Ikjc">– Будете? – прокричала Долли.</p>
  <p id="7k3c">Алексей Александрович проговорил что-то, чего Долли не могла расслышать в шуме двигавшихся экипажей.</p>
  <p id="OK9k">– Я завтра заеду! – прокричал ему Степан Аркадьич.</p>
  <p id="7Ue2">Алексей Александрович сел в карету и углубился в нее так, чтобы не видать и не быть видимым.</p>
  <p id="8dQg">– Чудак! – сказал Степан Аркадьич жене и, взглянув на часы, сделал пред лицом движение рукой, означающее ласку жене и детям, и молодецки пошел по тротуару.</p>
  <p id="nazZ">– Стива! Стива! – закричала Долли, покраснев.</p>
  <p id="rqXy">Он обернулся.</p>
  <p id="UgC9">– Мне ведь нужно пальто Грише купить и Тане. Дай же мне денег!</p>
  <p id="2Q5M">– Ничего, ты скажи, что я отдам, – и он скрылся, весело кивнув головой проезжавшему знакомому.</p>
  <p id="ISpv"></p>
  <p id="YPBX">VII</p>
  <p id="occ7"><br />На другой день было воскресенье. Степан Аркадьич заехал в Большой театр на репетицию балета и передал Маше Чибисовой, хорошенькой, вновь поступившей по его протекции танцовщице, обещанные накануне коральки, и за кулисой, в дневной темноте театра, успел поцеловать ее хорошенькое, просиявшее от подарка личико. Кроме подарка коральков, ему нужно было условиться с ней о свидании после балета. Объяснив ей, что ему нельзя быть к началу балета, он обещался, что приедет к последнему акту и свезет ее ужинать. Из театра Степан Аркадьич заехал в Охотный ряд, сам выбрал рыбу и спаржу к обеду и в двенадцать часов был уже у Дюссо, где ему нужно было быть у троих, всех трех, как на его счастье, стоявших в одной гостинице: у Левина, остановившегося тут и недавно приехавшего из-за границы, у нового своего начальника, только что поступившего на это высшее место и ревизовавшего Москву, и у зятя Каренина, чтобы его непременно привезти обедать.</p>
  <p id="I7yv">Степан Аркадьич любил пообедать, но еще более любил дать обед, небольшой, но утонченный и по еде, и питью, и по выбору гостей. Программа нынешнего обеда ему очень понравилась: будут окуни живые, спаржа и la pièce de résistance[146] – чудесный, но простой ростбиф и сообразные вины: это из еды и питья. А из гостей будут Кити и Левин, и, чтобы незаметно это было, будет еще кузина и Щербацкий молодой, и la pièce de résistance из гостей – Кознышев Сергей и Алексей Александрович. Сергей Иванович – москвич и философ, Алексей Александрович – петербуржец и практик; да позовет еще известного чудака энтузиаста Песцова, либерала, говоруна, музыканта, историка и милейшего пятидесятилетнего юношу, который будет соус или гарнир Кознышеву и Каренину. Он будет раззадоривать и стравливать их.</p>
  <p id="uMJG">Деньги от купца за лес по второму сроку были получены и еще не издержаны, Долли была очень мила и добра последнее время, и мысль этого обеда во всех отношениях радовала Степана Аркадьича. Он находился в самом веселом расположении духа. Были два обстоятельства немножко неприятные; но оба эти обстоятельства тонули в море добродушного веселья, которое волновалось в душе Степана Аркадьича. Эти два обстоятельства были: первое то, что вчера он, встретив на улице Алексея Александровича, заметил, что он сух и строг с ним, и, сведя это выражение лица Алексея Александровича и то, что он не приехал к ним и не дал знать о себе, с теми толками, которые он слышал об Анне и Вронском, Степан Аркадьич догадывался, что что-то не ладно между мужем и женою.</p>
  <p id="jEYa">Это было одно неприятное. Другое немножко неприятное было то, что новый начальник, как все новые начальники, имел уж репутацию страшного человека, встающего в шесть часов утра, работающего, как лошадь, и требующего такой же работы от подчиненных. Кроме того, новый начальник этот еще имел репутацию медведя в обращении и был, по слухам, человек совершенно противоположного направления тому, к которому принадлежал прежний начальник и до сих пор принадлежал сам Степан Аркадьич. Вчера Степан Аркадьич являлся по службе в мундире, и новый начальник был очень любезен и разговорился с Облонским, как с знакомым; поэтому Степан Аркадьич считал своею обязанностью сделать ему визит в сюртуке. Мысль о том, что новый начальник может нехорошо принять его, было это другое неприятное обстоятельство. Но Степан Аркадьич инстинктивно чувствовал, что все образуется прекрасно. «Все люди, все человеки, как и мы грешные: из чего злиться и ссориться?» – думал он, входя в гостиницу.</p>
  <p id="fZy5">– Здорово, Василий, – говорил он, в шляпе набекрень проходя по коридору и обращаясь к знакомому лакею, – ты бакенбарды отпустил? Левин – седьмой нумер, а? Проводи, пожалуйста. Да узнай, граф Аничкин (это был новый начальник) примет ли?</p>
  <p id="1dnI">– Слушаю-с, – улыбаясь, отвечал Василий. – Давно к нам не жаловали.</p>
  <p id="2Sk0">– Я вчера был, только с другого подъезда. Это седьмой?</p>
  <p id="uCa9">Левин стоял с тверским мужиком посредине номера и мерил аршином свежую медвежью шкуру, когда вошел Степан Аркадьич.</p>
  <p id="7aKt">– А, убили? – крикнул Степан Аркадьич. – Славная штука! Медведица? Здравствуй, Архип!</p>
  <p id="ftv7">Он пожал руку мужику и присел на стул, не снимая пальто и шляпы.</p>
  <p id="Rk66">– Да сними же, посиди! – снимая с него шляпу, сказал Левин.</p>
  <p id="Hmni">– Нет, мне некогда, я только на одну секундочку, – отвечал Степан Аркадьич. Он распахнул пальто, но потом снял его и просидел целый час, разговаривая с Левиным об охоте и о самых задушевных предметах.</p>
  <p id="6fhG">– Ну, скажи же, пожалуйста, что ты делал за границей? где был? – сказал Степан Аркадьич, когда мужик вышел.</p>
  <p id="N51x">– Да я был в Германии, в Пруссии, во Франции, в Англии, но не в столицах, а в фабричных городах, и много видел нового. И рад, что был.</p>
  <p id="yg2T">– Да, я знаю твою мысль устройства рабочего.</p>
  <p id="3vqm">– Совсем нет: в России не может быть вопроса рабочего. В России вопрос отношения рабочего народа к земле; он и там есть, но там это починка испорченного, а у нас…</p>
  <p id="hyv6">Степан Аркадьич внимательно слушал Левина.</p>
  <p id="9gNv">– Да, да! – говорил он. – Очень может быть, что ты прав, – сказал он. – Но я рад, что ты в бодром духе; и за медведями ездишь, и работаешь, и увлекаешься. А то мне Щербацкий говорил – он тебя встретил, – что ты в каком-то унынии, все о смерти говоришь…</p>
  <p id="KhGa">– Да что же, я не перестаю думать о смерти, – сказал Левин. – Правда, что умирать пора. И что все это вздор. Я по правде тебе скажу: я мыслью своею и работой ужасно дорожу, но в сущности – ты подумай об этом: ведь весь этот мир наш – это маленькая плесень, которая наросла на крошечной планете. А мы думаем, что у нас может быть что-нибудь великое, – мысли, дела! Все это песчинки.</p>
  <p id="eucU">– Да это, брат, старо, как мир!</p>
  <p id="HnD2">– Старо, но знаешь, когда это поймешь ясно, то как-то все делается ничтожно. Когда поймешь, что нынче-завтра умрешь и ничего не останется, то так все ничтожно! И я считаю очень важною свою мысль, а она оказывается так же ничтожна, если бы даже исполнить ее, как обойти эту медведицу. Так и проводишь жизнь, развлекаясь охотой, работой, – чтобы только не думать о смерти.</p>
  <p id="yX91">Степан Аркадьич тонко и ласково улыбался, слушая Левина.</p>
  <p id="Jjiq">– Ну, разумеется! Вот ты и пришел ко мне. Помнишь, ты нападал на меня за то, что я ищу в жизни наслаждений?</p>
  <p id="9JJ3">Не будь, о моралист, так строг!..[147]</p>
  <p id="5mvS"></p>
  <p id="T7My">– Нет, все-таки в жизни хорошее есть то… – Левин запутался. – Да я не знаю. Знаю только, что помрем скоро.</p>
  <p id="aqY3">– Зачем же скоро?</p>
  <p id="3dzv">– И знаешь, прелести в жизни меньше, когда думаешь о смерти, – но спокойнее.</p>
  <p id="Oir4">– Напротив, на последях еще веселей. Ну, однако, мне пора, – сказал Степан Аркадьич, вставая в десятый раз.</p>
  <p id="IYxm">– Да нет, посиди! – говорил Левин, удерживая его. – Теперь когда же увидимся? Я завтра еду.</p>
  <p id="PdjE">– Я-то хорош! Я затем приехал… Непременно приезжай нынче ко мне обедать. Брат твой будет, Каренин, мой зять, будет.</p>
  <p id="2aEU">– Разве он здесь? – сказал Левин и хотел спросить про Кити. Он слышал, что она была в начале зимы в Петербурге у своей сестры, жены дипломата, и не знал, вернулась ли она, или нет, но раздумал расспрашивать. «Будет, не будет – все равно».</p>
  <p id="ADTy">– Так приедешь?</p>
  <p id="sOOo">– Ну, разумеется.</p>
  <p id="8jr1">– Так в пять часов и в сюртуке.</p>
  <p id="xHae">И Степан Аркадьич встал и пошел вниз к новому начальнику. Инстинкт не обманул Степана Аркадьича. Новый страшный начальник оказался весьма обходительный человек, и Степан Аркадьич позавтракал с ним и засиделся так, что только в четвертом часу попал к Алексею Александровичу.</p>
  <p id="Q9zz"></p>
  <p id="EYtE">VIII</p>
  <p id="XU3q"><br />Алексей Александрович, вернувшись от обедни, проводил все утро дома. В это утро ему предстояло два дела: во-первых, принять и направить отправлявшуюся в Петербург и находившуюся теперь в Москве депутацию инородцев; во-вторых, написать обещанное письмо адвокату. Депутация, хотя и вызванная по инициативе Алексея Александровича, представляла много неудобств и даже опасностей, и Алексей Александрович был очень рад, что застал ее в Москве. Члены этой депутации не имели ни малейшего понятия о своей роли и обязанности. Они были наивно уверены, что их дело состоит в том, чтоб излагать свои нужды и настоящее положение вещей, прося помощи правительства, и решительно не понимали, что некоторые заявления и требования их поддерживали враждебную партию и потому губили все дело. Алексей Александрович долго возился с ними, написал им программу, из которой они не должны были выходить, и, отпустив их, написал письма в Петербург для направления депутации. Главным помощником в этом деле должна была быть графиня Лидия Ивановна. Она была специалистка в деле депутаций, и никто, как она, не умел муссировать и давать настоящее направление депутациям. Окончив это, Алексей Александрович написал и письмо адвокату. Он без малейшего колебания дал ему разрешение действовать по его благоусмотрению. В письмо он вложил три записки Вронского к Анне, которые нашлись в отнятом портфеле.</p>
  <p id="AVeD">С тех пор, как Алексей Александрович выехал из дома с намерением не возвращаться в семью, и с тех пор, как он был у адвоката и сказал хоть одному человеку о своем намерении, с тех пор особенно, как он перевел это дело жизни в дело бумажное, он все больше и больше привыкал к своему намерению и видел теперь ясно возможность его исполнения.</p>
  <p id="Brrq">Он запечатывал конверт к адвокату, когда услыхал громкие звуки голоса Степана Аркадьича. Степан Аркадьич спорил со слугой Алексея Александровича и настаивал на том, чтоб о нем было доложено.</p>
  <p id="1KRc">«Все равно, – подумал Алексей Александрович, – тем лучше: я сейчас объявлю о своем положении в отношении к его сестре и объясню, почему я не могу обедать у него».</p>
  <p id="mkpd">– Проси! – громко проговорил он, сбирая бумаги и укладывая их в бювар.</p>
  <p id="X4E9">– Но вот видишь ли, что ты врешь, и он дома! – ответил голос Степана Аркадьича лакею, не пускавшему его, и, на ходу снимая пальто, Облонский вошел в комнату. – Ну, я очень рад, что застал тебя! Так я надеюсь… – весело начал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="OTl4">– Я не могу быть, – холодно, стоя и не сажая гостя, сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="O0YE">Алексей Александрович думал тотчас стать в те холодные отношения, в которых он должен был быть с братом жены, против которой он начинал дело развода; но он не рассчитывал на то море добродушия, которое выливалось из берегов в душе Степана Аркадьича.</p>
  <p id="heVo">Степан Аркадьич широко открыл свои блестящие, ясные глаза.</p>
  <p id="AsgM">– Отчего ты не можешь? Что ты хочешь сказать? – с недоумением сказал он по-французски. – Нет, уж это обещано. И мы все рассчитываем на тебя.</p>
  <p id="egzD">– Я хочу сказать, что не могу быть у вас, потому что те родственные отношения, которые были между нами, должны прекратиться.</p>
  <p id="qnQt">– Как? То есть как же? Почему? – с улыбкой проговорил Степан Аркадьич.</p>
  <p id="rGWa">– Потому что я начинаю дело развода с вашею сестрой, моею женой. Я должен был…</p>
  <p id="xm11">Но Алексей Александрович еще не успел окончить своей речи, как Степан Аркадьич уже поступил совсем не так, как он ожидал. Степан Аркадьич охнул и сел в кресло.</p>
  <p id="m97f">– Нет, Алексей Александрович, что ты говоришь! – вскрикнул Облонский, и страдание выразилось на его лице.</p>
  <p id="Yd7T">– Это так.</p>
  <p id="afFt">– Извини меня, я не могу и не могу этому верить…</p>
  <p id="RGK4">Алексей Александрович сел, чувствуя, что слова его не имели того действия, которое он ожидал, и что ему необходимо нужно будет объясняться, и что, какие бы ни были его объяснения, отношения его к шурину останутся те же.</p>
  <p id="dFzQ">– Да, я поставлен в тяжелую необходимость требовать развода, – сказал он.</p>
  <p id="Z3qs">– Я одно скажу, Алексей Александрович. Я знаю тебя за отличного, справедливого человека, знаю Анну – извини меня, я не могу переменить о ней мнения – за прекрасную, отличную женщину, и потому, извини меня, я не могу верить этому. Тут есть недоразумение, – сказал он.</p>
  <p id="3VI4">– Да, если б это было только недоразумение…</p>
  <p id="a4hv">– Позволь, я понимаю, – перебил Степан Аркадьич. – Но, разумеется… одно: не надо торопиться. Не надо, не надо торопиться!</p>
  <p id="Z7Wf">– Я не торопился, – холодно сказал Алексей Александрович, – а советоваться в таком деле ни с кем нельзя. Я твердо решил.</p>
  <p id="iTQc">– Это ужасно! – сказал Степан Аркадьич, тяжело вздохнув. – Я бы одно сделал, Алексей Александрович. Умоляю тебя, сделай это! – сказал он. – Дело еще не начато, как я понял. Прежде чем ты начнешь дело, повидайся с моею женой, поговори с ней. Она любит Анну, как сестру, любит тебя, и она удивительная женщина. Ради Бога, поговори с ней! Сделай мне эту дружбу, умоляю тебя!</p>
  <p id="qENH">Алексей Александрович задумался, и Степан Аркадьич с участием смотрел на него, не прерывая его молчания.</p>
  <p id="D0TJ">– Ты съездишь к ней?</p>
  <p id="dron">– Да я не знаю. Я потому не был у вас. Я полагаю, что наши отношения должны измениться.</p>
  <p id="yXC9">– Отчего же? Я не вижу этого. Позволь мне думать, что, помимо наших родственных отношений, ты имеешь ко мне, хотя отчасти, те дружеские чувства, которые я всегда имел к тебе… И истинное уважение, – сказал Степан Аркадьич, пожимая его руку. – Если б даже худшие предположения твои были справедливы, я не беру и никогда не возьму на себя судить ту или другую сторону и не вижу причины, почему наши отношения должны измениться. Но теперь, сделай это, приезжай к жене.</p>
  <p id="WWRf">– Ну, мы иначе смотрим на это дело, – холодно сказал Алексей Александрович. – Впрочем, не будем говорить об этом.</p>
  <p id="l4Bt">– Нет, почему же тебе не приехать? Хоть нынче обедать? Жена ждет тебя. Пожалуйста, приезжай. И главное, переговори с ней. Она удивительная женщина. Ради Бога, на коленях умоляю тебя!</p>
  <p id="PqDO">– Если вы так хотите этого – я приеду, – вздохнув, сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="vezF">И, желая переменить разговор, он спросил о том, что интересовало их обоих, – о новом начальнике Степана Аркадьича, еще не старом человеке, получившем вдруг такое высокое назначение.</p>
  <p id="vSuM">Алексей Александрович и прежде не любил графа Аничкина и всегда расходился с ним во мнениях, но теперь не мог удерживаться от понятной для служащих ненависти человека, потерпевшего поражение на службе, к человеку, получившему повышение.</p>
  <p id="UBAt">– Ну что, видел ты его? – сказал Алексей Александрович с ядовитою усмешкой.</p>
  <p id="RJ3v">– Как же, он вчера был у нас в присутствии. Он, кажется, знает дело отлично и очень деятелен.</p>
  <p id="CaEx">– Да, но на что направлена его деятельность? – сказал Алексей Александрович. – На то ли, чтобы делать дело, или переделывать то, что сделано? Несчастье нашего государства – это бумажная администрация, которой он достойный представитель.</p>
  <p id="PTwt">– Право, я не знаю, что в нем можно осуждать. Направления его я не знаю, но одно – он отличный малый, – отвечал Степан Аркадьич. – Я сейчас был у него, и право, отличный малый. Мы позавтракали, и я его научил делать, знаешь, это питье, вино с апельсинами. Это очень прохлаждает. И удивительно, что он не знал этого. Ему очень понравилось. Нет, право, он славный малый.</p>
  <p id="3OWr">Степан Аркадьич взглянул на часы.</p>
  <p id="3Cwg">– Ах, батюшки, уж пятый, а мне еще к Долговушину! Так, пожалуйста: приезжай обедать. Ты не можешь себе представить, как ты меня огорчишь и жену.</p>
  <p id="S1TA">Алексей Александрович проводил шурина совсем уже не так, как он его встретил.</p>
  <p id="otzx">– Я обещал и приеду, – отвечал он уныло.</p>
  <p id="5bN3">– Поверь, что я ценю, и надеюсь, ты не раскаешься, – отвечал, улыбаясь, Степан Аркадьич.</p>
  <p id="6VX8">И, на ходу надевая пальто, он задел рукой по голове лакея, засмеялся и вышел.</p>
  <p id="2cQo">– В пять часов, и в сюртуке, пожалуйста! – крикнул он еще раз, возвращаясь к двери.</p>
  <p id="b1xg"></p>
  <p id="qijI">IX</p>
  <p id="lC8t"><br />Уже был шестой час, и уже некоторые гости приехали, когда приехал и сам хозяин. Он вошел вместе с Сергеем Ивановичем Кознышевым и Песцовым, которые в одно время столкнулись у подъезда. Это были два главные представителя московской интеллигенции, как называл их Облонский. Оба были люди уважаемые и по характеру и по уму. Они уважали друг друга, но почти во всем были совершенно и безнадежно несогласны между собою – не потому, чтоб они принадлежали к противоположным направлениям, но именно потому, что были одного лагеря (враги их смешивали в одно), но в этом лагере они имели каждый свой оттенок. А так как нет ничего неспособнее к соглашению, как разномыслие в полуотвлеченностях, то они не только никогда не сходились в мнениях, но привыкли уже давно, не сердясь, только посмеиваться неисправимому заблуждению один другого.</p>
  <p id="5Zjc">Они входили в дверь, разговаривая о погоде, когда Степан Аркадьич догнал их. В гостиной сидели уже князь Александр Дмитриевич, тесть Облонского, молодой Щербацкий, Туровцын, Кити и Каренин.</p>
  <p id="FOdD">Степан Аркадьич тотчас же увидал, что в гостиной без него дело идет плохо. Дарья Александровна, в своем парадном сером шелковом платье, очевидно озабоченная и детьми, которые должны обедать в детской одни, и тем, что мужа еще нет, не сумела без него хорошенько перемешать все это общество. Все сидели, как поповны в гостях (как выражался старый князь), очевидно в недоумении, зачем они сюда попали, выжимая слова, чтобы не молчать. Добродушный Туровцын, очевидно, чувствовал себя не в своей сфере, и улыбка толстых губ, с которою он встретил Степана Аркадьича, как словами, говорила: «Ну, брат, засадил ты меня с умными! Вот выпить и в Château des fleurs – это по моей части». Старый князь сидел молча, сбоку поглядывая своими блестящими глазками на Каренина, и Степан Аркадьич понял, что он придумал уже какое-нибудь словцо, чтоб отпечатать этого государственного мужа, на которого, как на стерлядь, зовут в гости. Кити смотрела на дверь, сбираясь с силами, чтобы не покраснеть при входе Константина Левина. Молодой Щербацкий, с которым не познакомили Каренина, старался показать, что это нисколько его не стесняет. Сам Каренин был, по петербургской привычке, на обеде с дамами во фраке и белом галстуке, и Степан Аркадьич по его лицу понял, что он приехал, только чтоб исполнить данное слово, и, присутствуя в этом обществе, совершал тяжелый долг. Он-то был главным виновником холода, заморозившего всех гостей до приезда Степана Аркадьича.</p>
  <p id="BOyT">Войдя в гостиную, Степан Аркадьич извинился, объяснил, что был задержан тем князем, который был всегдашним козлом-искупителем всех его опаздываний и отлучек, и в одну минуту всех перезнакомил и, сведя Алексея Александровича с Сергеем Кознышевым, подпустил им тему об обрусении Польши, за которую они тотчас уцепились вместе с Песцовым. Потрепав по плечу Туровцына, он шепнул ему что-то смешное и подсадил его к жене и к князю. Потом сказал Кити о том, что она очень хороша сегодня, и познакомил Щербацкого с Карениным. В одну минуту он так перемесил все это общественное тесто, что стала гостиная хоть куда, и голоса оживленно зазвучали. Одного Константина Левина не было. Но это было к лучшему, потому что, выйдя в столовую, Степан Аркадьич, к ужасу своему, увидал, что портвейн и херес взяты от Депре, а не от Леве, и он, распорядившись послать кучера как можно скорее к Леве, направился опять в гостиную.</p>
  <p id="6CRh">В столовой ему встретился Константин Левин.</p>
  <p id="S4oK">– Я не опоздал?</p>
  <p id="7vs2">– Разве ты можешь не опоздать! – взяв его под руку, сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="ucaP">– У тебя много народа? Кто да кто? – невольно краснея, спросил Левин, обивая перчаткой снег с шапки.</p>
  <p id="UPxl">– Всё свои. Кити тут. Пойдем же, я тебя познакомлю с Карениным.</p>
  <p id="udAO">Степан Аркадьич, несмотря на свою либеральность, знал, что знакомство с Карениным не может не быть лестно, и потому угощал этим лучших приятелей. Но в эту минуту Константин Левин не в состоянии был чувствовать всего удовольствия этого знакомства. Он не видал Кити после памятного ему вечера, на котором он встретил Вронского, если не считать ту минуту, когда он увидал ее на большой дороге. Он в глубине души знал, что он ее увидит нынче здесь. Но он, поддерживая в себе свободу мысли, старался уверить себя, что он не знает этого. Теперь же, когда он услыхал, что она тут, он вдруг почувствовал такую радость и вместе такой страх, что ему захватило дыхание, и он не мог выговорить того, что хотел сказать.</p>
  <p id="L6nc">«Какая, какая она? Та ли, какая была прежде, или та, какая была в карете? Что, если правду говорила Дарья Александровна? Отчего же и не правда?» – думал он.</p>
  <p id="YZjQ">– Ах, пожалуйста, познакомь меня с Карениным, – с трудом выговорил он и отчаянно-решительным шагом вошел в гостиную и увидел ее.</p>
  <p id="zm1e">Она была ни такая, как прежде, ни такая, как была в карете; она была совсем другая.</p>
  <p id="o81Z">Она была испуганная, робкая, пристыженная и оттого еще более прелестная. Она увидала его в то же мгновение, как он вошел в комнату. Она ждала его. Она обрадовалась и смутилась от своей радости до такой степени, что была минута, именно та, когда он подходил к хозяйке и опять взглянул на нее, что и ей, и ему, и Долли, которая все видела, казалось, что она не выдержит и заплачет. Она покраснела, побледнела, опять покраснела и замерла, чуть вздрагивая губами, ожидая его. Он подошел к ней, поклонился и молча протянул руку. Если бы не легкое дрожание губ и влажность, покрывавшая глаза и прибавившая им блеска, улыбка ее была почти спокойна, когда она сказала:</p>
  <p id="W1uI">– Как мы давно не видались! – и она с отчаянною решительностью пожала своею холодною рукой его руку.</p>
  <p id="DZCd">– Вы не видали меня, а я видел вас, – сказал Левин, сияя улыбкой счастья. – Я видел вас, когда вы с железной дороги ехали в Ергушово.</p>
  <p id="xgE0">– Когда? – спросила она с удивлением.</p>
  <p id="lGMK">– Вы ехали в Ергушово, – говорил Левин, чувствуя, что он захлебывается от счастия, которое заливает его душу. «И как я смел соединять мысль о чем-нибудь не невинном с этим трогательным существом! И да, кажется, правда то, что говорила Дарья Александровна», – думал он.</p>
  <p id="tOG2">Степан Аркадьич взял его за руку и подвел к Каренину.</p>
  <p id="FEuf">– Позвольте вас познакомить. – Он назвал их имена.</p>
  <p id="3hle">– Очень приятно опять встретиться, – холодно сказал Алексей Александрович, пожимая руку Левину.</p>
  <p id="P97X">– Вы знакомы? – с удивлением спросил Степан Аркадьич.</p>
  <p id="524C">– Мы провели вместе три часа в вагоне, – улыбаясь, сказал Левин, – но вышли, как из маскарада, заинтригованные, я по крайней мере.</p>
  <p id="qGj8">– Вот как! Милости просим, – сказал Степан Аркадьич, указывая по направлению к столовой.</p>
  <p id="B1Qr">Мужчины вышли в столовую и подошли к столу с закуской, уставленному шестью сортами водок и столькими же сортами сыров с серебряными лопаточками и без лопаточек, икрами, селедками, консервами разных сортов и тарелками с ломтиками французского хлеба.</p>
  <p id="v5b0">Мужчины стояли около пахучих водок и закусок, и разговор об обрусении Польши между Сергеем Иванычем Кознышевым, Карениным и Песцовым затихал в ожидании обеда.</p>
  <p id="gTT6">Сергей Иванович, умевший, как никто, для окончания самого отвлеченного и серьезного спора неожиданно подсыпать аттической соли[148] и этим изменять настроение собеседников, сделал это и теперь.</p>
  <p id="AohB">Алексей Александрович доказывал, что обрусение Польши может совершиться только вследствие высших принципов, которые должны быть внесены русскою администрацией.</p>
  <p id="19i2">Песцов настаивал на том, что один народ ассимилирует себе другой, только когда он гуще населен.</p>
  <p id="rm7e">Кознышев признавал то и другое, но с ограничениями. Когда же они выходили из гостиной, чтобы заключить разговор, Кознышев сказал, улыбаясь:</p>
  <p id="Fuic">– Поэтому для обрусения инородцев есть одно средство – выводить как можно больше детей. Вот мы с братом хуже всех действуем. А вы, господа женатые люди, в особенности вы, Степан Аркадьич, действуете вполне патриотически; у вас сколько? – обратился он, ласково улыбаясь хозяину и подставляя ему крошечную рюмочку.</p>
  <p id="gCZD">Все засмеялись, и в особенности весело Степан Аркадьич.</p>
  <p id="fuRe">– Да, вот это самое лучшее средство! – сказал он, прожевывая сыр и наливая какую-то особенного сорта водку в подставленную рюмку. Разговор действительно прекратился на шутке.</p>
  <p id="lNnQ">– Этот сыр недурен. Прикажете? – говорил хозяин. – Неужели ты опять был на гимнастике? – обратился он к Левину, левою рукой ощупывая его мышцу. Левин улыбнулся, напружил руку, и под пальцами Степана Аркадьича, как круглый сыр, поднялся стальной бугор из-под тонкого сукна сюртука.</p>
  <p id="DKEO">– Вот бицепс-то! Самсон!</p>
  <p id="dMH4">– Я думаю, надо иметь большую силу для охоты на медведей, – сказал Алексей Александрович, имевший самые туманные понятия об охоте, намазывая сыр и прорывая тоненький, как паутина, мякиш хлеба.</p>
  <p id="QIl6">Левин улыбнулся.</p>
  <p id="VFHo">– Никакой. Напротив, ребенок может убить медведя, – сказал он, сторонясь с легким поклоном пред дамами, которые с хозяйкой подходили к столу закусок.</p>
  <p id="pPMY">– А вы убили медведя, мне говорили? – сказала Кити, тщетно стараясь поймать вилкой непокорный, отскальзывающий гриб и встряхивая кружевами, сквозь которые белела ее рука. – Разве у вас есть медведи? – прибавила она, вполоборота повернув к нему свою прелестную головку и улыбаясь.</p>
  <p id="rQVJ">Ничего, казалось, не было необыкновенного в том, чтó она сказала, но какое невыразимое для него словами значение было в каждом звуке, в каждом движении ее губ, глаз, руки, когда она говорила это! Тут была и просьба о прощении, и доверие к нему, и ласка, нежная, робкая ласка, и обещание, и надежда, и любовь к нему, в которую он не мог не верить и которая душила его счастьем.</p>
  <p id="zVlD">– Нет, мы ездили в Тверскую губернию. Возвращаясь оттуда, я встретился в вагоне с вашим бофрером[149] или вашего бофрера зятем, – сказал он с улыбкой. – Это была смешная встреча.</p>
  <p id="ATQr">И он весело и забавно рассказал, как он, не спав всю ночь, в полушубке ворвался в отделение Алексея Александровича.</p>
  <p id="E0GB">– Кондуктор, противно пословице, хотел по платью проводить меня вон; но тут уж я начал выражаться высоким слогом, и… вы тоже, – сказал он, забыв его имя и обращаясь к Каренину, – сначала по полушубку хотели тоже изгнать меня, но потом заступились, за что я очень благодарен.</p>
  <p id="teGW">– Вообще весьма неопределенные права пассажиров на выбор места, – сказал Алексей Александрович, обтирая платком концы своих пальцев.</p>
  <p id="For2">– Я видел, что вы были в нерешительности насчет меня, – добродушно улыбаясь, сказал Левин, – но я поторопился начать умный разговор, чтобы загладить свой полушубок.</p>
  <p id="98Ez">Сергей Иванович, продолжая разговор с хозяйкой и одним ухом слушая брата, покосился на него. «Что это с ним нынче? Таким победителем», – подумал он. Он не знал, что Левин чувствовал, что у него выросли крылья. Левин знал, что она слышит его слова и что ей приятно его слышать. И это одно только занимало его. Не в одной этой комнате, но во всем мире для него существовали только он, получивший для себя огромное значение и важность, и она. Он чувствовал себя на высоте, от которой кружилась голова, и там где-то внизу, далеко, были все эти добрые, славные Каренины, Облонские и весь мир.</p>
  <p id="n1na">Совершенно незаметно, не взглянув на них, а так, как будто уж некуда было больше посадить, Степан Аркадьич посадил Левина и Кити рядом.</p>
  <p id="w4K5">– Ну, ты хоть сюда сядь, – сказал он Левину.</p>
  <p id="kKCt">Обед был так же хорош, как и посуда, до которой был охотник Степан Аркадьич. Суп Мари-Луиз удался прекрасно; пирожки крошечные, тающие во рту, были безукоризненны. Два лакея и Матвей, в белых галстуках, делали свое дело с кушаньем и вином незаметно, тихо и споро. Обед с материальной стороны удался; не менее он удался и со стороны нематериальной. Разговор, то общий, то частный, не умолкал и к концу обеда так оживился, что мужчины встали из-за стола, не переставая говорить, и даже Алексей Александрович оживился.</p>
  <p id="bKvN"></p>
  <p id="gLzS">X</p>
  <p id="dipa"><br />Песцов любил рассуждать до конца и не удовлетворился словами Сергея Ивановича, тем более, что он почувствовал несправедливость своего мнения.</p>
  <p id="NXJ4">– Я никогда не разумел, – сказал он за супом, обращаясь к Алексею Александровичу, – одну густоту населения, но в соединении с основами, а не с принципами.</p>
  <p id="Zzrj">– Мне кажется, – неторопливо и вяло отвечал Алексей Александрович, – что это одно и то же. По моему мнению, действовать на другой народ может только тот, который имеет высшее развитие, который…</p>
  <p id="7RJV">– Но в том и вопрос, – перебил своим басом Песцов, который всегда торопился говорить и, казалось, всегда всю душу полагал на то, о чем он говорил, – в чем полагать высшее развитие? Англичане, французы, немцы, – кто стоит на высшей степени развития? Кто будет национализовать один другого? Мы видим, что Рейн офранцузился, а немцы не ниже стоят! – кричал он. – Тут есть другой закон!</p>
  <p id="ErWe">– Мне кажется, что влияние всегда на стороне истинного образования, – сказал Алексей Александрович, слегка поднимая брови.</p>
  <p id="Gzpe">– Но в чем же мы должны полагать признаки истинного образования? – сказал Песцов.</p>
  <p id="atfo">– Я полагаю, что признаки эти известны, – сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="NYNK">– Вполне ли они известны? – с тонкою улыбкой вмешался Сергей Иванович. – Теперь признано, что настоящее образование может быть только чисто классическое[150]; но мы видим ожесточенные споры той и другой стороны, и нельзя отрицать, чтоб и противный лагерь не имел сильных доводов в свою пользу.</p>
  <p id="n3I9">– Вы классик, Сергей Иванович. Прикажете красного? – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="6xz8">– Я не высказываю своего мнения о том и другом образовании, – с улыбкой снисхождения, как к ребенку, сказал Сергей Иванович, подставляя свой стакан, – я только говорю, что обе стороны имеют сильные доводы, – продолжал он, обращаясь к Алексею Александровичу. – Я классик по образованию, но в споре этом я лично не могу найти своего места. Я не вижу ясных доводов, почему классическим наукам дано преимущество пред реальными.</p>
  <p id="65IE">– Естественные имеют столь же педагогически-развивательное влияние, – подхватил Песцов. – Возьмите одну астрономию, возьмите ботанику, зоологию с ее системой общих законов!</p>
  <p id="n7NY">– Я не могу вполне с этим согласиться, – отвечал Алексей Александрович. – Мне кажется, что нельзя не признать того, что самый процесс изучения форм языков особенно благотворно действует на духовное развитие. Кроме того, нельзя отрицать и того, что влияние классических писателей в высшей степени нравственное, тогда как, к несчастью, с преподаванием естественных наук соединяются те вредные и ложные учения, которые составляют язву нашего времени.</p>
  <p id="BFt7">Сергей Иванович хотел что-то сказать, но Песцов своим густым басом перебил его. Он горячо начал доказывать несправедливость этого мнения. Сергей Иванович спокойно дожидался слова, очевидно с готовым победительным возражением.</p>
  <p id="h7Ds">– Но, – сказал Сергей Иванович, тонко улыбаясь и обращаясь к Каренину, – нельзя не согласиться, что взвесить вполне все выгоды и невыгоды тех и других наук трудно и что вопрос о том, какие предпочесть, не был бы решен так скоро и окончательно, если бы на стороне классического образования не было того преимущества, которое вы сейчас высказали: нравственного – disons le mot[151] – антинигилистического влияния.</p>
  <p id="cL5h">– Без сомнения.</p>
  <p id="Zr3c">– Если бы не было этого преимущества антинигилистического влияния на стороне классических наук, мы бы больше подумали, взвесили бы доводы обеих сторон, – с тонкою улыбкой говорил Сергей Иванович, – мы бы дали простор тому и другому направлению. Но теперь мы знаем, что в этих пилюлях классического образования лежит целебная сила антинигилизма, и мы смело предлагаем их нашим пациентам… А что, как нет и целебной силы? – заключил он, высыпая аттическую соль.</p>
  <p id="DoLj">При пилюлях Сергея Ивановича все засмеялись, и в особенности громко и весело Туровцын, дождавшийся, наконец, того смешного, чего он только и ждал, слушая разговор.</p>
  <p id="tk8y">Степан Аркадьич не ошибся, пригласив Песцова. С Песцовым разговор умный не мог умолкнуть ни на минуту. Только что Сергей Иванович заключил разговор своей шуткой, Песцов тотчас поднял новый.</p>
  <p id="lyzo">– Нельзя согласиться даже с тем, – сказал он, – чтобы правительство имело эту цель. Правительство, очевидно, руководствуется общими соображениями, оставаясь индифферентным к влияниям, которые могут иметь принимаемые меры. Например, вопрос женского образования должен бы был считаться зловредным, но правительство открывает женские курсы и университеты.</p>
  <p id="fzNd">И разговор тотчас же перескочил на новую тему женского образования.</p>
  <p id="cION">Алексей Александрович выразил мысль о том, что образование женщин обыкновенно смешивается с вопросом о свободе женщин и только поэтому может считаться вредным.</p>
  <p id="fwxY">– Я, напротив, полагаю, что эти два вопроса неразрывно связаны, – сказал Песцов, – это ложный круг. Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав. Надо не забывать того, что порабощение женщин так велико и старо, что мы часто не хотим понимать ту пучину, которая отделяет их от нас, – говорил он.</p>
  <p id="xvuM">– Вы сказали – права, – сказал Сергей Иванович, дождавшись молчания Песцова, – права занимания должностей присяжных, гласных, председателей управ, права служащего, члена парламента…</p>
  <p id="ltBN">– Без сомнения.</p>
  <p id="jHq1">– Но если женщины, как редкое исключение, и могут занимать эти места, то, мне кажется, вы неправильно употребили выражение «права». Вернее бы было сказать: обязанности. Всякий согласится, что, исполняя какую-нибудь должность присяжного, гласного, телеграфного чиновника, мы чувствуем, что исполняем обязанность. И потому вернее выразиться, что женщины ищут обязанностей, и совершенно законно. И можно только сочувствовать этому их желанию помочь общему мужскому труду.</p>
  <p id="SFFL">– Совершенно справедливо, – подтвердил Алексей Александрович. – Вопрос, я полагаю, состоит только в том, способны ли они к этим обязанностям.</p>
  <p id="d26h">– Вероятно, будут очень способны, – вставил Степан Аркадьич, – когда образование будет распространено между ними. Мы это видим…</p>
  <p id="pjGi">– А пословица? – сказал князь, давно уж прислушиваясь к разговору и блестя своими маленькими насмешливыми глазами, – при дочерях можно: волос долог…</p>
  <p id="9FAB">– Точно так же думали о неграх до их освобождения! – сердито сказал Песцов.</p>
  <p id="wsYR">– Я нахожу только странным, что женщины ищут новых обязанностей, – сказал Сергей Иванович, – тогда как мы, к несчастью, видим, что мужчины обыкновенно избегают их.</p>
  <p id="Ba6g">– Обязанности сопряжены с правами; власть, деньги, почести: их-то ищут женщины, – сказал Песцов.</p>
  <p id="7l20">– Все равно, что я бы искал права быть кормилицей и обижался бы, что женщинам платят, а мне не хотят, – сказал старый князь.</p>
  <p id="NtUN">Туровцын разразился громким смехом, и Сергей Иванович пожалел, что не он сказал это. Даже Алексей Александрович улыбнулся.</p>
  <p id="tRmo">– Да, но мужчина не может кормить, – сказал Песцов, – а женщина…</p>
  <p id="wkbS">– Нет, англичанин выкормил на корабле своего ребенка, – сказал старый князь, позволяя себе эту вольность разговора при своих дочерях.</p>
  <p id="fPXT">– Сколько таких англичан, столько же и женщин будет чиновников, – сказал уже Сергей Иванович.</p>
  <p id="7IGO">– Да, но что же делать девушке, у которой нет семьи? – вступился Степан Аркадьич, вспоминая о Чибисовой, которую он все время имел в виду, сочувствуя Песцову и поддерживая его.</p>
  <p id="6gjB">– Если хорошенько разобрать историю этой девушки, то вы найдете, что эта девушка бросила семью, или свою, или сестрину, где бы она могла иметь женское дело, – неожиданно вступая в разговор, сказала с раздражительностью Дарья Александровна, вероятно догадываясь, какую девушку имел в виду Степан Аркадьич.</p>
  <p id="ZKim">– Но мы стоим за принцип, за идеал! – звучным басом возражал Песцов. – Женщина хочет иметь право быть независимою, образованною. Она стеснена, подавлена сознанием невозможности этого.</p>
  <p id="6VPs">– А я стеснен и подавлен тем, что меня не примут в кормилицы в воспитательный дом, – опять сказал старый князь, к великой радости Туровцына, со смеху уронившего спаржу толстым концом в соус.</p>
  <p id="Vpmd"></p>
  <p id="AKV9">XI</p>
  <p id="LOQv"><br />Все принимали участие в общем разговоре, кроме Кити и Левина. Сначала, когда говорилось о влиянии, которое имеет один народ на другой, Левину невольно приходило в голову то, что он имел сказать по этому предмету; но мысли эти, прежде для него очень важные, как бы во сне мелькали в его голове и не имели для него теперь ни малейшего интереса. Ему даже странно казалось, зачем они так стараются говорить о том, что никому не нужно. Для Кити точно так же, казалось, должно бы быть интересно то, что они говорили о правах и образовании женщин. Сколько раз она думала об этом, вспоминая о своей заграничной приятельнице Вареньке, о ее тяжелой зависимости, сколько раз думала про себя, что с ней самой будет, если она не выйдет замуж, и сколько раз спорила об этом с сестрою! Но теперь это нисколько не интересовало ее. У них шел свой разговор с Левиным, и не разговор, а какое-то таинственное общение, которое с каждою минутой все ближе связывало их и производило в обоих чувство радостного страха пред тем неизвестным, в которое они вступали.</p>
  <p id="NLCs">Сначала Левин, на вопрос Кити о том, как он мог видеть ее прошлого года в карете, рассказал ей, как он шел с покоса по большой дороге и встретил ее.</p>
  <p id="7Hz2">– Это было рано-рано утром. Вы, верно, только проснулись. Maman ваша спала в своем уголке. Чудное утро было. Я иду и думаю: кто это четверней в карете? Славная четверка с бубенчиками, и на мгновенье вы мелькнули, и вижу я в окно – вы сидите вот так и обеими руками держите завязки чепчика и о чем-то ужасно задумались, – говорил он, улыбаясь. – Как бы я желал знать, о чем вы тогда думали. О важном?</p>
  <p id="EUGt">«Не была ли растрепана?» – подумала она; но, увидав восторженную улыбку, которую вызывали в его воспоминании эти подробности, она почувствовала, что, напротив, впечатление, произведенное ею, было очень хорошее. Она покраснела и радостно засмеялась.</p>
  <p id="C83V">– Право, не помню.</p>
  <p id="v3Uq">– Как хорошо смеется Туровцын! – сказал Левин, любуясь на его влажные глаза и трясущееся тело.</p>
  <p id="Tqx4">– Вы давно его знаете? – спросила Кити.</p>
  <p id="pDRl">– Кто его не знает!</p>
  <p id="AiSt">– И я вижу, что вы думаете, что он дурной человек?</p>
  <p id="w0Jr">– Не дурной, а ничтожный.</p>
  <p id="6225">– И неправда! И поскорей не думайте больше так! – сказала Кити. – Я тоже была о нем очень низкого мнения, но это, это – премилый и удивительно добрый человек. Сердце у него золотое.</p>
  <p id="rV3C">– Как это вы могли узнать его сердце?</p>
  <p id="BM9H">– Мы с ним большие друзья. Я очень хорошо знаю его. Прошлую зиму, вскоре после того… как вы у нас были, – сказала она с виноватою и вместе доверчивою улыбкой, – у Долли дети все были в скарлатине, и он зашел к ней как-то. И можете себе представить, – говорила она шепотом, – ему так жалко стало ее, что он остался и стал помогать ей ходить за детьми. Да, и три недели прожил у них в доме и как нянька ходил за детьми.</p>
  <p id="gfA0">– Я рассказываю Константину Дмитричу про Туровцына в скарлатине, – сказала она, перегнувшись к сестре.</p>
  <p id="5M6V">– Да, удивительно, прелесть! – сказала Долли, взглядывая на Туровцына, чувствовавшего, что говорили о нем, и кротко улыбаясь ему. Левин еще раз взглянул на Туровцына и удивился, как он прежде не понимал всей прелести этого человека.</p>
  <p id="HJEI">– Виноват, виноват, и никогда не буду больше дурно думать о людях! – весело сказал он, искренно высказывая то, что он теперь чувствовал.</p>
  <p id="7c8E"></p>
  <p id="FJuY">XII</p>
  <p id="Gvo8"><br />В затеянном разговоре о правах женщин были щекотливые при дамах вопросы о неравенстве прав в браке. Песцов во время обеда несколько раз налетал на эти вопросы, но Сергей Иванович и Степан Аркадьич осторожно отклоняли его.</p>
  <p id="SUv0">Когда же встали из-за стола и дамы вышли, Песцов, не следуя за ними, обратился к Алексею Александровичу и принялся высказывать главную причину неравенства. Неравенство супругов, по его мнению, состояло в том, что неверность жены и неверность мужа казнятся неравно и законом и общественным мнением.</p>
  <p id="lew5">Степан Аркадьич поспешно подошел к Алексею Александровичу, предлагая ему курить.</p>
  <p id="1uBx">– Нет, я не курю, – спокойно отвечал Алексей Александрович и, как бы умышленно желая показать, что он не боится этого разговора, обратился с холодною улыбкой к Песцову.</p>
  <p id="Jnt6">– Я полагаю, что основания такого взгляда лежат в самой сущности вещей, – сказал он и хотел пройти в гостиную; но тут вдруг неожиданно заговорил Туровцын, обращаясь к Алексею Александровичу.</p>
  <p id="eWuW">– А вы изволили слышать о Прячникове? – сказал Туровцын, оживленный выпитым шампанским и давно ждавший случая прервать тяготившее его молчание. – Вася Прячников, – сказал он с своею доброю улыбкой влажных и румяных губ, обращаясь преимущественно к главному гостю, Алексею Александровичу, – мне нынче рассказывали, он дрался на дуэли в Твери с Квытским и убил его.</p>
  <p id="x9KV">Как всегда кажется, что зашибаешь, как нарочно, именно больное место, так и теперь Степан Аркадьич чувствовал, что на беду нынче каждую минуту разговор нападал на больное место Алексея Александровича. Он хотел опять отвести зятя, но сам Алексей Александрович с любопытством спросил:</p>
  <p id="SCGf">– За что дрался Прячников?</p>
  <p id="izfR">– За жену. Молодцом поступил! Вызвал и убил!</p>
  <p id="OR1m">– А! – равнодушно сказал Алексей Александрович и, подняв брови, прошел в гостиную.</p>
  <p id="jtSn">– Как я рада, что вы пришли, – сказала ему Долли с испуганною улыбкой, встречая его в проходной гостиной, – мне нужно поговорить с вами. Сядемте здесь.</p>
  <p id="TLCw">Алексей Александрович с тем же выражением равнодушия, которое придавали ему приподнятые брови, сел подле Дарьи Александровны и притворно улыбнулся.</p>
  <p id="kKU8">– Тем более, – сказал он, – что я и хотел просить вашего извинения и тотчас откланяться. Мне завтра надо ехать.</p>
  <p id="ps2m">Дарья Александровна была твердо уверена в невинности Анны и чувствовала, что она бледнеет и губы ее дрожат от гнева на этого холодного, бесчувственного человека, так покойно намеревающегося погубить ее невинного друга.</p>
  <p id="Uz3M">– Алексей Александрович, – сказала она, с отчаянною решительностью глядя ему в глаза. – Я спрашивала у вас про Анну, вы мне не ответили. Что она?</p>
  <p id="A4C5">– Она, кажется, здорова, Дарья Александровна, – не глядя на нее, отвечал Алексей Александрович.</p>
  <p id="x7f4">– Алексей Александрович, простите меня, я не имею права… но я, как сестру, люблю и уважаю Анну; я прошу, умоляю вас сказать мне, что такое между вами? в чем вы обвиняете ее?</p>
  <p id="ihhP">Алексей Александрович поморщился и, почти закрыв глаза, опустил голову.</p>
  <p id="7fpI">– Я полагаю, что ваш муж передал вам те причины, почему я считаю нужным изменить прежние свои отношения к Анне Аркадьевне, – сказал он, не глядя ей в глаза, а недовольно оглядывая проходившего через гостиную Щербацкого.</p>
  <p id="MpQf">– Я не верю, не верю, не могу верить этому! – сжимая пред собой свои костлявые руки, с энергическим жестом проговорила Долли. Она быстро встала и положила свою руку на рукав Алексея Александровича. – Нам помешают здесь. Пойдемте сюда, пожалуйста.</p>
  <p id="8SCJ">Волнение Дарьи Александровны действовало на Алексея Александровича. Он встал и покорно пошел за нею в классную комнату. Они сели за стол, обтянутый изрезанною перочинными ножами клеенкой.</p>
  <p id="LvBT">– Я не верю, не верю этому! – проговорила Долли, стараясь уловить его избегающий ее взгляд.</p>
  <p id="o5Bb">– Нельзя не верить фактам, Дарья Александровна, – сказал он, ударяя на слово фактам.</p>
  <p id="nVYm">– Но что же она сделала? Что? Что? – говорила Дарья Александровна. – Что именно она сделала?</p>
  <p id="g59w">– Она презрела свои обязанности и изменила своему мужу. Вот что она сделала, – сказал он.</p>
  <p id="rBaB">– Нет, нет, не может быть! Нет, ради Бога, вы ошиблись! – говорила Долли, дотрагиваясь руками до висков и закрывая глаза.</p>
  <p id="5XTW">Алексей Александрович холодно улыбнулся одними губами, желая показать ей и самому себе твердость своего убеждения; но эта горячая защита, хотя и не колебала его, растравляла его рану. Он заговорил с бóльшим оживлением.</p>
  <p id="qeIS">– Весьма трудно ошибаться, когда жена сама объявляет о том мужу. Объявляет, что восемь лет жизни и сын – что все это ошибка и что она хочет жить сначала, – сказал он сердито, сопя носом.</p>
  <p id="vul7">– Анна и порок – я не могу соединить, не могу верить этому.</p>
  <p id="2YEI">– Дарья Александровна! – сказал он, теперь прямо взглянув в доброе взволнованное лицо Долли и чувствуя, что язык его невольно развязывается. – Как бы я дорого дал, чтобы сомнение еще было возможно. Когда я сомневался, мне было тяжело, но легче, чем теперь. Когда я сомневался, то была надежда; но теперь нет надежды, и я все-таки сомневаюсь во всем. Я сомневаюсь во всем, я ненавижу сына, я иногда не верю, что это мой сын. Я очень несчастлив.</p>
  <p id="Toin">Ему не нужно было говорить этого. Дарья Александровна поняла это, как только он взглянул ей в лицо; и ей стало жалко его, и вера в невинность ее друга поколебалась в ней.</p>
  <p id="jnTI">– Ах! это ужасно, ужасно! Но неужели это правда, что вы решились на развод?</p>
  <p id="BzAE">– Я решился на последнюю меру. Мне больше нечего делать.</p>
  <p id="cy2s">– Нечего делать, нечего делать… – проговорила она со слезами на глазах. – Нет, не нечего делать! – сказала она.</p>
  <p id="vIwZ">– То-то и ужасно в этом роде горя, что нельзя, как во всяком другом – в потере, в смерти, нести крест, а тут нужно действовать, – сказал он, как будто угадывая ее мысль. – Нужно выйти из того унизительного положения, в которое вы поставлены: нельзя жить втроем.</p>
  <p id="fB6U">– Я понимаю, я очень понимаю это, – сказала Долли и опустила голову. Она помолчала, думая о себе, о своем семейном горе, и вдруг энергическим жестом подняла голову и умоляющим жестом сложила руки. – Но постойте! Вы христианин. Подумайте о ней! Что с ней будет, если вы бросите ее?</p>
  <p id="PwRT">– Я думал, Дарья Александровна, и много думал, – говорил Алексей Александрович. Лицо его покраснело пятнами, и мутные глаза глядели прямо на нее. Дарья Александровна теперь всею душой уже жалела его. – Я это самое сделал после того, как мне объявлен был ею же самой мой позор; я оставил все по-старому. Я дал возможность исправления, я старался спасти ее. И что же? Она не исполнила самого легкого требования – соблюдения приличий, – говорил он, разгорячаясь. – Спасать можно человека, который не хочет погибать; но если натура вся так испорчена, развращена, что самая погибель кажется ей спасением, то что же делать?</p>
  <p id="i0AY">– Все, только не развод! – отвечала Дарья Александровна.</p>
  <p id="dn88">– Но что же все?</p>
  <p id="fv5F">– Нет, это ужасно. Она будет ничьей женой, она погибнет!</p>
  <p id="g7gc">– Что же я могу сделать? – подняв плечи и брови, сказал Алексей Александрович. Воспоминание о последнем проступке жены так раздражило его, что он опять стал холоден, как и при начале разговора. – Я очень вас благодарю за ваше участие, но мне пора, – сказал он, вставая.</p>
  <p id="8WF7">– Нет, постойте! Вы не должны погубить ее. Постойте, я вам скажу про себя. Я вышла замуж. Муж обманывал меня; в злобе, ревности я хотела все бросить, я хотела сама… Но я опомнилась; и кто же? Анна спасла меня. И вот я живу. Дети растут, муж возвращается в семью и чувствует свою неправоту, делается чище, лучше, и я живу… Я простила, и вы должны простить!</p>
  <p id="CY2N">Алексей Александрович слушал ее, но слова ее уже не действовали на него. В душе его опять поднялась вся злоба того дня, когда он решился на развод. Он отряхнулся и заговорил пронзительным, громким голосом:</p>
  <p id="zEPk">– Простить я не могу, и не хочу, и считаю несправедливым. Я для этой женщины сделал все, и она затоптала все в грязь, которая ей свойственна. Я не злой человек, я никогда никого не ненавидел, но ее я ненавижу всеми силами души и не могу даже простить ее, потому что слишком ненавижу за все то зло, которое она сделала мне! – проговорил он со слезами злобы в голосе.</p>
  <p id="HWzm">– Любите ненавидящих вас… – стыдливо прошептала Дарья Александровна.</p>
  <p id="4LUK">Алексей Александрович презрительно усмехнулся. Это он давно знал, но это не могло быть приложимо к его случаю.</p>
  <p id="mdY6">– Любите ненавидящих вас, а любить тех, кого ненавидишь, нельзя. Простите, что я вас расстроил. У каждого своего горя достаточно! – И, овладев собой, Алексей Александрович спокойно простился и уехал.</p>
  <p id="02Ty"></p>
  <p id="Zt7r">XIII</p>
  <p id="R8SS"><br />Когда встали из-за стола, Левину хотелось идти за Кити в гостиную; но он боялся, не будет ли ей это неприятно по слишком большой очевидности его ухаживанья за ней. Он остался в кружке мужчин, принимая участие в общем разговоре, и, не глядя на Кити, чувствовал ее движения, ее взгляды и то место, на котором она была в гостиной.</p>
  <p id="LQ1s">Он сейчас уже и без малейшего усилия исполнял то обещание, которое он дал ей, – всегда думать хорошо про всех людей и всегда всех любить. Разговор зашел об общине[152], в которой Песцов видел какое-то особенное начало, называемое им хоровым началом. Левин был не согласен ни с Песцовым, ни с братом, который как-то по-своему и признавал и не признавал значение русской общины. Но он говорил с ними, стараясь только помирить их и смягчить их возражения. Он нисколько не интересовался тем, что он сам говорил, еще менее тем, что они говорили, и только желал одного – чтоб им и всем было хорошо и приятно. Он знал теперь то, что одно важно. И это одно было сначала там, в гостиной, а потом стало подвигаться и остановилось у двери. Он, не оборачиваясь, почувствовал устремленный на себя взгляд и улыбку и не мог не обернуться. Она стояла в дверях с Щербацким и смотрела на него.</p>
  <p id="EtNe">– Я думал, вы к фортепьянам идете, – сказал он, подходя к ней. – Вот это, чего мне недостает в деревне: музыки.</p>
  <p id="78yI">– Нет, мы шли только, чтоб вас вызвать, и благодарю, – сказала она, как подарком, награждая его улыбкой, – что вы пришли. Что за охота спорить? Ведь никогда один не убедит другого.</p>
  <p id="yVZE">– Да, правда, – сказал Левин, – большею частью бывает, что споришь горячо только оттого, что никак не можешь понять, что именно хочет доказать противник.</p>
  <p id="fwGR">Левин часто замечал при спорах между самыми умными людьми, что после огромных усилий, огромного количества логических тонкостей и слов спорящие приходили, наконец, к сознанию того, что то, что они долго бились доказать друг другу, давным-давно, с начала спора, было известно им, но что они любят разное и потому не хотят назвать того, что они любят, чтобы не быть оспоренными. Он часто испытывал, что иногда во время спора поймешь то, что любит противник, и вдруг сам полюбишь это самое и тотчас согласишься, и тогда все доводы отпадают, как ненужные; а иногда испытывал наоборот: выскажешь, наконец, то, что любишь сам и из-за чего придумываешь доводы, и если случится, что выскажешь это хорошо и искренно, то вдруг противник соглашается и перестает спорить. Это-то самое он хотел сказать.</p>
  <p id="6IyA">Она сморщила лоб, стараясь понять. Но только что он начал объяснять, она уже поняла.</p>
  <p id="MMTL">– Я понимаю: надо узнать, за что он спорит, что он любит, тогда можно…</p>
  <p id="28M9">Она вполне угадала и выразила его дурно выраженную мысль. Левин радостно улыбнулся: так ему поразителен был этот переход от запутанного многословного спора с Песцовым и братом к этому лаконическому и ясному, без слов почти, сообщению самых сложных мыслей.</p>
  <p id="Nd9t">Щербацкий отошел от них, и Кити, подойдя к расставленному карточному столу, села и, взяв в руки мелок, стала чертить им по новому зеленому сукну расходящиеся круги.</p>
  <p id="mu4Y">Они возобновили разговор, шедший за обедом: о свободе, занятиях женщин. Левин был согласен с мнением Дарьи Александровны, что девушка, не вышедшая замуж, найдет себе дело женское в семье. Он подтверждал это тем, что ни одна семья не может обойтись без помощницы, что в каждой бедной и богатой семье есть и должны быть няньки, наемные или родные.</p>
  <p id="ZAcj">– Нет, – сказала Кити, покраснев, но тем смелее глядя на него своими правдивыми глазами, – девушка может быть так поставлена, что не может без унижения войти в семью, а сама…</p>
  <p id="ZqSV">Он понял ее с намека.</p>
  <p id="xQII">– О! да! – сказал он, – да, да, да, вы правы, вы правы!</p>
  <p id="Ab3R">И он понял все, что за обедом доказывал Песцов о свободе женщин, только тем, что видел в сердце Кити страх девства и униженья, и, любя ее, он почувствовал этот страх и униженье и сразу отрекся от своих доводов.</p>
  <p id="4EAH">Наступило молчание. Она все чертила мелом по столу. Глаза ее блестели тихим блеском. Подчиняясь ее настроению, он чувствовал во всем существе своем все усиливающееся напряжение счастия.</p>
  <p id="pwEx">– Ах! я весь стол исчертила! – сказала она и, положив мелок, сделала движенье, как будто хотела встать.</p>
  <p id="g4QC">«Как же я останусь один… без нее?» – с ужасом подумал он и взял мелок. – Постойте, – сказал он, садясь к столу. – Я давно хотел спросить у вас одну вещь.</p>
  <p id="YbM3">Он глядел ей прямо в ласковые, хотя и испуганные глаза.</p>
  <p id="ax8Y">– Пожалуйста, спросите.</p>
  <p id="60vc">– Вот, – сказал он и написал начальные буквы: к, в, м, о: э, н, м, б, з, л, э, н, и, т? Буквы эти значили: когда вы мне ответили: этого не может быть, значило ли это, что никогда, или тогда?» Не было никакой вероятности, чтоб она могла понять эту сложную фразу; но он посмотрел на нее с таким видом, что жизнь его зависит от того, поймет ли она эти слова.</p>
  <p id="CcFu">Она взглянула на него серьезно, потом оперла нахмуренный лоб на руку и стала читать. Изредка она взглядывала на него, спрашивая у него взглядом: «То ли это, что я думаю?»</p>
  <p id="k9mG">– Я поняла, – сказала она, покраснев.</p>
  <p id="tkDy">– Какое это слово? – сказал он, указывая на н, которым означалось слово никогда.</p>
  <p id="twP1">– Это слово значит никогда, – сказала она, – но это неправда!</p>
  <p id="NAiQ">Он быстро стер написанное, подал ей мел и встал. Она написала: т, я, н, м, и, о.</p>
  <p id="EDrX">Долли утешилась совсем от горя, причиненного ей разговором с Алексеем Александровичем, когда она увидела эти две фигуры: Кити с мелком в руках и с улыбкой робкою и счастливою, глядящую вверх на Левина, и его красивую фигуру, нагнувшуюся над столом, с горящими глазами, устремленными то на стол, то на нее. Он вдруг просиял: он понял. Это значило: «тогда я не могла иначе ответить».</p>
  <p id="dLc0">Он взглянул на нее вопросительно, робко.</p>
  <p id="KhC0">– Только тогда?</p>
  <p id="FZQ9">– Да, – отвечала ее улыбка.</p>
  <p id="C5aw">– А т… А теперь? – спросил он.</p>
  <p id="bNY8">– Ну, так вот прочтите. Я скажу то, чего бы желала. Очень бы желала! – Она написала начальные буквы: ч, в, м, з, и, п, ч, б. Это значило: «чтобы вы могли забыть и простить, что было».</p>
  <p id="GRhK">Он схватил мел напряженными, дрожащими пальцами и, сломав его, написал начальные буквы следующего: «мне нечего забывать и прощать, я не переставал любить вас».</p>
  <p id="pnaX">Она взглянула на него с остановившеюся улыбкой.</p>
  <p id="Cc8T">– Я поняла, – шепотом сказала она.</p>
  <p id="FHhK">Он сел и написал длинную фразу. Она все поняла и, не спрашивая его: так ли? взяла мел и тотчас же ответила.</p>
  <p id="VAtX">Он долго не мог понять того, что она написала, и часто взглядывал в ее глаза. На него нашло затмение от счастия. Он никак не мог подставить те слова, какие она разумела; но в прелестных сияющих счастьем глазах ее он понял все, что ему нужно было знать. И он написал три буквы. Но он еще не кончил писать, а она уже читала за его рукой и сама докончила и написала ответ: Да.</p>
  <p id="4Ngt">– В секретаря играете? – сказал князь, подходя. – Ну, поедем, однако, если ты хочешь поспеть в театр.</p>
  <p id="GReq">Левин встал и проводил Кити до дверей.</p>
  <p id="RHqF">В разговоре их все было сказано; было сказано, что она любит его и что скажет отцу и матери, что завтра он приедет утром.</p>
  <p id="qDBJ"></p>
  <p id="qVl6">XIV</p>
  <p id="0vdl"><br />Когда Кити уехала и Левин остался один, он почувствовал такое беспокойство без нее и такое нетерпеливое желание поскорее, поскорее дожить до завтрашнего утра, когда он опять увидит ее и навсегда соединится с ней, что он испугался, как смерти, этих четырнадцати часов, которые ему предстояло провести без нее. Ему необходимо было быть и говорить с кем-нибудь, чтобы как-нибудь не оставаться одному, чтоб обмануть время. Степан Аркадьич был бы для него самый приятный собеседник, но он ехал, как он говорил, на вечер, в действительности же в балет. Левин только успел сказать ему, что он счастлив и что он любит его и никогда, никогда не забудет то, что он для него сделал. Взгляд и улыбка Степана Аркадьича показали Левину, что он понимал как должно это чувство.</p>
  <p id="UI0R">– Что ж, не пора умирать? – сказал Степан Аркадьич, с умилением пожимая руку Левина.</p>
  <p id="8G9V">– Нннеет! – сказал Левин.</p>
  <p id="mhy0">Дарья Александровна, прощаясь с ним, тоже как бы поздравила его, сказав:</p>
  <p id="aLZG">– Как я рада, что вы встретились опять с Кити, надо дорожить старыми дружбами.</p>
  <p id="DTmr">Но Левину неприятны были эти слова Дарьи Александровны. Она не могла понять, как все это было высоко и недоступно ей, и она не должна была сметь упоминать об этом.</p>
  <p id="lQPd">Левин простился с ними, но, чтобы не остаться одному, прицепился к своему брату.</p>
  <p id="vG0O">– Ты куда едешь?</p>
  <p id="24xZ">– Я в заседание.</p>
  <p id="Z0Wu">– Ну, и я с тобой. Можно?</p>
  <p id="Q1ZR">– Отчего же? поедем, – улыбаясь, сказал Сергей Иванович. – Что с тобой нынче?</p>
  <p id="iFks">– Со мной? Со мной счастье! – сказал Левин, опуская окно кареты, в которой они ехали. – Ничего тебе? а то душно. Со мной счастье! Отчего ты не женился никогда?</p>
  <p id="uvWz">Сергей Иванович улыбнулся.</p>
  <p id="SUaG">– Я очень рад, она, кажется, славная де… – начал было Сергей Иванович.</p>
  <p id="G8g9">– Не говори, не говори, не говори! – закричал Левин, схватив его обеими руками за воротник его шубы и запахивая его. «Она славная девушка» были такие простые, низменные слова, столь несоответственные его чувству.</p>
  <p id="5Wjw">Сергей Иванович засмеялся веселым смехом, что с ним редко бывало.</p>
  <p id="l3In">– Ну, все-таки можно сказать, что я очень рад этому.</p>
  <p id="vFfz">– Это можно завтра, завтра, и больше ничего! Ничего, ничего, молчание! – сказал Левин и, запахнув его еще раз шубой, прибавил: – Я тебя очень люблю! Что же, можно мне быть в заседании?</p>
  <p id="BiIV">– Разумеется, можно.</p>
  <p id="hWZ4">– О чем у вас нынче речь? – спрашивал Левин, не переставая улыбаться.</p>
  <p id="AlPw">Они приехали в заседание. Левин слушал, как секретарь, запинаясь, читал протокол, которого, очевидно, сам не понимал; но Левин видел по лицу этого секретаря, какой он был милый, добрый и славный человек. Это видно было по тому, как он мешался и конфузился, читая протокол. Потом начались речи. Они спорили об отчислении каких-то сумм и о проведении каких-то труб, и Сергей Иванович уязвил двух членов и что-то победоносно долго говорил; и другой член, написав что-то на бумажке, заробел сначала, но потом ответил ему очень ядовито и мило. И потом Свияжский (он был тут же) тоже что-то сказал так красиво и благородно. Левин слушал их и ясно видел, что ни этих отчисленных сумм, ни труб, ничего этого не было и что они вовсе не сердились, а что они были все такие добрые, славные люди, и так все это хорошо, мило шло между ними. Никому они не мешали, и всем было приятно. Замечательно было для Левина то, что они все для него нынче были видны насквозь, и по маленьким, прежде незаметным признакам он узнавал душу каждого и ясно видел, что они все были добрые. В особенности его, Левина, они все чрезвычайно любили нынче. Это видно было по тому, как они говорили с ним, как ласково, любовно смотрели на него даже все незнакомые.</p>
  <p id="oCzT">– Ну что же, ты доволен? – спросил у него Сергей Иванович.</p>
  <p id="Iz81">– Очень. Я никак не думал, что это так интересно! Славно, прекрасно!</p>
  <p id="4RMr">Свияжский подошел к Левину и звал его к себе чай пить. Левин никак не мог понять и вспомнить, чем он был недоволен в Свияжском, чего он искал от него. Он был умный и удивительно добрый человек.</p>
  <p id="AXVI">– Ах, очень рад, – сказал он и спросил про жену и про свояченицу. И по странной филиации мыслей, так как в его воображении мысль о свояченице Свияжского связывалась с браком, ему представилось, что никому лучше нельзя рассказать своего счастья, как жене и свояченице Свияжского, и он очень был рад ехать к ним.</p>
  <p id="6lYH">Свияжский расспрашивал его про его дело в деревне, как и всегда, не предполагая никакой возможности найти что-нибудь не найденное в Европе, и теперь это нисколько не неприятно было Левину. Он, напротив, чувствовал, что Свияжский прав, что все это дело ничтожно, и видел удивительную мягкость и нежность, с которою Свияжский избегал высказыванья своей правоты. Дамы Свияжского были особенно милы. Левину казалось, что они все уже знают и сочувствуют ему, но не говорят только из деликатности. Он просидел у них час, два, три, разговаривая о разных предметах, но подразумевал одно то, что наполняло его душу, и не замечал того, что он надоел им ужасно и что им давно пора было спать. Свияжский проводил его до передней, зевая и удивляясь тому странному состоянию, в котором был его приятель. Был второй час. Левин вернулся в гостиницу и испугался мысли о том, как он один теперь с своим нетерпением проведет остающиеся ему еще десять часов. Не спавший чередовой лакей зажег ему свечи и хотел уйти, но Левин остановил его. Лакей этот, Егор, которого прежде не замечал Левин, оказался очень умным и хорошим, а главное, добрым человеком.</p>
  <p id="Dt8O">– Что же, трудно, Егор, не спать?</p>
  <p id="YEX2">– Что делать! Наша должность такая. У господ покойнее; зато расчетов здесь больше.</p>
  <p id="vGYX">Оказалось, что у Егора была семья, три мальчика и дочь-швея, которую он хотел отдать замуж за приказчика в шорной лавке.</p>
  <p id="jFna">Левин по этому случаю сообщил Егору свою мысль о том, что в браке главное дело любовь и что с любовью всегда будешь счастлив, потому что счастье бывает только в тебе самом.</p>
  <p id="rU2u">Егор внимательно выслушал и, очевидно, вполне понял мысль Левина, но в подтверждение ее он привел неожиданное для Левина замечание о том, что, когда он жил у хороших господ, он всегда был своими господами доволен и теперь вполне доволен своим хозяином, хоть он француз.</p>
  <p id="3wRU">«Удивительно добрый человек», – думал Левин.</p>
  <p id="hKX9">– Ну, а ты, Егор, когда женился, ты любил свою жену?</p>
  <p id="HPfb">– Как же не любить, – отвечал Егор.</p>
  <p id="UVo9">И Левин видел, что Егор находится тоже в восторженном состоянии и намеревается высказать все свои задушевные чувства.</p>
  <p id="9kqx">– Моя жизнь тоже удивительная. Я сызмальства… – начал он, блестя глазами, очевидно заразившись восторженностью Левина, так же как люди заражаются зевотой.</p>
  <p id="4ejb">Но в это время послышался звонок; Егор ушел, и Левин остался один. Он почти ничего не ел за обедом, отказался от чая и ужина у Свияжских, но не мог подумать об ужине. Он не спал прошлую ночь, но не мог и думать о сне. В комнате было свежо, но его душила жара. Он отворил обе форточки и сел на стол против форточек. Из-за покрытой снегом крыши видны были узорчатый с цепями крест и выше его – поднимающийся треугольник созвездия Возничего с желтовато-яркою Капеллой. Он смотрел то на крест, то на звезду, вдыхал в себя свежий морозный воздух, равномерно вбегающий в комнату, и, как во сне, следил за возникающими в воображении образами и воспоминаниями. В четвертом часу он услыхал шаги по коридору и выглянул в дверь. Это возвращался знакомый ему игрок Мяскин из клуба. Он шел мрачно, насупившись и откашливаясь. «Бедный, несчастный!» – подумал Левин, и слезы выступили ему на глаза от любви и жалости к этому человеку. Он хотел поговорить с ним, утешить его; но, вспомнив, что он в одной рубашке, раздумал и опять сел к форточке, чтобы купаться в холодном воздухе и глядеть на этот чудной формы, молчаливый, но полный для него значения крест и на возносящуюся желто-яркую звезду. В седьмом часу зашумели полотеры, зазвонили к какой-то службе, и Левин почувствовал, что начинает зябнуть. Он затворил форточку, умылся, оделся и вышел на улицу.</p>
  <p id="bvep"></p>
  <p id="BJQP">XV</p>
  <p id="GtGz"><br />На улицах еще было пусто. Левин пошел к дому Щербацких. Парадные двери были заперты, и все спало. Он пошел назад, вошел опять в номер и потребовал кофей. Денной лакей, уже не Егор, принес ему. Левин хотел вступить с ним в разговор, но лакею позвонили, и он ушел. Левин попробовал отпить кофе и положить калач в рот, но рот его решительно не знал, что делать с калачом. Левин выплюнул калач, надел пальто и пошел опять ходить. Был десятый час, когда он во второй раз пришел к крыльцу Щербацких. В доме только что встали, и повар шел за провизией. Надо было прожить еще по крайней мере два часа.</p>
  <p id="OSj0">Всю эту ночь и утро Левин жил совершенно бессознательно и чувствовал себя совершенно изъятым из условий материальной жизни. Он не ел целый день, не спал две ночи, провел несколько часов раздетый на морозе и чувствовал себя не только свежим и здоровым как никогда, но он чувствовал себя совершенно независимым от тела: он двигался без усилия мышц и чувствовал, что все может сделать. Он был уверен, что полетел бы вверх или сдвинул бы угол дома, если б это понадобилось. Он проходил остальное время по улицам, беспрестанно посматривая на часы и оглядываясь по сторонам.</p>
  <p id="G2Mu">И что он видел тогда, того после уже он никогда не видал. В особенности дети, шедшие в школу, голуби сизые, слетевшие с крыши на тротуар, и сайки, посыпанные мукой, которые выставила невидимая рука, тронули его. Эти сайки, голуби и два мальчика были неземные существа. Все это случилось в одно время: мальчик подбежал к голубю и, улыбаясь, взглянул на Левина; голубь затрещал крыльями и отпорхнул, блестя на солнце между дрожащими в воздухе пылинками снега, а из окошка пахнуло духом печеного хлеба и выставились сайки. Все это вместе было так необычайно хорошо, что Левин засмеялся и заплакал от радости. Сделав большой круг по Газетному переулку и Кисловке, он вернулся опять в гостиницу и, положив пред собой часы, сел, ожидая двенадцати. В соседнем номере говорили что-то о машинах и обмане и кашляли утренним кашлем. Они не понимали, что уже стрелка подходит к двенадцати. Стрелка подошла. Левин вышел на крыльцо. Извозчики, очевидно, всё знали. Они с счастливыми лицами окружили Левина, споря между собой и предлагая свои услуги. Стараясь не обидеть других извозчиков и обещав с теми тоже поездить, Левин взял одного и велел ехать к Щербацким. Извозчик был прелестен в белом, высунутом из-под кафтана и натянутом на налитой, красной, крепкой шее вороте рубахи. Сани у этого извозчика были высокие, ловкие, такие, на каких Левин уже после никогда не ездил, и лошадь была хороша и старалась бежать, но не двигалась с места. Извозчик знал дом Щербацких и, особенно почтительно к седоку округлив руки и сказав «прру», осадил у подъезда. Швейцар Щербацких, наверное, все знал. Это видно было по улыбке его глаз и по тому, как он сказал:</p>
  <p id="qG3q">– Ну, давно не были, Константин Дмитрич!</p>
  <p id="ZJlG">Не только он все знал, но он, очевидно для Левина, ликовал и делал усилия, чтобы скрыть свою радость. Взглянув в его старческие милые глаза, Левин понял даже что-то еще новое в своем счастье.</p>
  <p id="Kwjs">– Встали?</p>
  <p id="nEsw">– Пожалуйте! А то оставьте здесь, – сказал он, улыбаясь, когда Левин хотел вернуться взять шапку. Это что-нибудь значило.</p>
  <p id="SNiY">– Кому доложить прикажете? – спросил лакей.</p>
  <p id="H5hM">Лакей был хотя и молодой и из новых лакеев, франт, но очень добрый и хороший человек и тоже все понимал.</p>
  <p id="fIgI">– Княгине… Князю… Княжне… – сказал Левин.</p>
  <p id="Nlym">Первое лицо, которое он увидал, была mademoiselle Linon. Она шла чрез залу, и букольки и лицо ее сияли. Он только что заговорил с нею, как вдруг за дверью послышались шаги, шорох платья, и mademoiselle Linon исчезла из глаз Левина, и радостный ужас близости своего счастья сообщился ему. Mademoiselle Linon заторопилась и, оставив его, пошла к другой двери. Только что она вышла, быстрые-быстрые легкие шаги зазвучали по паркету, и его счастье, его жизнь, он сам – лучшее его самого себя, то, чего он искал и желал так долго, быстро-быстро близилось к нему. Она не шла, но какою-то невидимою силой неслась к нему.</p>
  <p id="qE1i">Он видел только ее ясные, правдивые глаза, испуганные той же радостью любви, которая наполняла и его сердце. Глаза эти светились ближе и ближе, ослепляя его своим светом любви. Она остановилась подле самого его, касаясь его. Руки ее поднялись и опустились ему на плечи.</p>
  <p id="hGWd">Она сделала все, что могла, – она подбежала к нему и отдалась вся, робея и радуясь. Он обнял ее и прижал губы к ее рту, искавшему его поцелуя.</p>
  <p id="08ex">Она тоже не спала всю ночь и все утро ждала его. Мать и отец были бесспорно согласны и счастливы ее счастьем. Она ждала его. Она первая хотела объявить ему свое и его счастье. Она готовилась одна встретить его и радовалась этой мысли, и робела, и стыдилась, и сама не знала, что она делает. Она слышала его шаги и голос и ждала за дверью, пока уйдет mademoiselle Linon. Mademoiselle Linon ушла. Она, не думая, не спрашивая себя, как и что, подошла к нему и сделала то, что она сделала.</p>
  <p id="RsM9">– Пойдемте к мама! – сказала она, взяв его за руку. Он долго не мог ничего сказать, не столько потому, что он боялся словом испортить высоту своего чувства, сколько потому, что каждый раз, как он хотел сказать что-нибудь, вместо слов, он чувствовал, что у него вырвутся слезы счастья. Он взял ее руку и поцеловал.</p>
  <p id="n1Ah">– Неужели это правда? – сказал он, наконец, глухим голосом. – Я не могу верить, что ты любишь меня!</p>
  <p id="Dm6I">Она улыбнулась этому «ты» и той робости, с которою он взглянул на нее.</p>
  <p id="GU5B">– Да! – значительно, медленно проговорила она. – Я так счастлива!</p>
  <p id="IWHD">Она, не выпуская руки его, вошла в гостиную. Княгиня, увидав их, задышала часто и тотчас же заплакала и тотчас же засмеялась и таким энергическим шагом, какого не ждал Левин, подбежала к ним и, обняв голову Левина, поцеловала его и обмочила его щеки слезами.</p>
  <p id="nB07">– Так все кончено! Я рада. Люби ее. Я рада… Кити!</p>
  <p id="MuiT">– Скоро устроились! – сказал старый князь, стараясь быть равнодушным; но Левин заметил, что глаза его были влажны, когда он обратился к нему.</p>
  <p id="dWzE">– Я давно, всегда этого желал! – сказал он, взяв за руку Левина и притягивая его к себе. – Я еще тогда, когда эта ветреница вздумала…</p>
  <p id="97Wq">– Папа! – вскрикнула Кити и закрыла ему рот руками.</p>
  <p id="kdMg">– Ну, не буду! – сказал он. – Я очень, очень… ра… Ах! как я глуп…</p>
  <p id="p3Ic">Он обнял Кити, поцеловал ее лицо, руку, опять лицо и перекрестил ее.</p>
  <p id="SXil">И Левина охватило новое чувство любви к этому прежде чуждому ему человеку, старому князю, когда он смотрел, как Кити долго и нежно целовала его мясистую руку.</p>
  <p id="aeRy"></p>
  <p id="clhq">XVI</p>
  <p id="rXEY"><br />Княгиня сидела в кресле молча и улыбалась; князь сел подле нее. Кити стояла у кресла отца, все не выпуская его руку. Все молчали.</p>
  <p id="O3TK">Княгиня первая назвала все словами и перевела все мысли и чувства в вопросы жизни. И всем одинаково странно и больно даже это показалось в первую минуту.</p>
  <p id="kxiY">– Когда же? Надо благословить и объявить. А когда же свадьба? Как ты думаешь, Александр?</p>
  <p id="HxrS">– Вот он, – сказал старый князь, указывая на Левина, – он тут главное лицо.</p>
  <p id="f7Yw">– Когда? – сказал Левин, краснея. – Завтра. Если вы меня спрашиваете, то, по-моему, нынче благословить и завтра свадьба.</p>
  <p id="WGyD">– Ну, полно, mon cher, глупости!</p>
  <p id="lguR">– Ну, через неделю.</p>
  <p id="FiJ5">– Он точно сумасшедший.</p>
  <p id="UgTT">– Нет, отчего же?</p>
  <p id="btvi">– Да помилуй! – радостно улыбаясь этой поспешности, сказала мать. – А приданое?</p>
  <p id="ajcb">«Неужели будет приданое и все это? – подумал Левин с ужасом. – А впрочем, разве может приданое, и благословение, и все это – разве это может испортить мое счастье? Ничто не может испортить!» Он взглянул на Кити и заметил, что ее нисколько, нисколько не оскорбила мысль о приданом. «Стало быть, это нужно», – подумал он.</p>
  <p id="rWwv">– Я ведь ничего не знаю, я только сказал свое желание, – проговорил он, извиняясь.</p>
  <p id="xRIV">– Так мы рассудим. Теперь можно благословить и объявить. Это так.</p>
  <p id="E8SF">Княгиня подошла к мужу, поцеловала его и хотела идти; но он удержал ее, обнял и нежно, как молодой влюбленный, несколько раз, улыбаясь, поцеловал ее. Старики, очевидно, спутались на минутку и не знали хорошенько, они ли опять влюблены, или только дочь их. Когда князь с княгиней вышли, Левин подошел к своей невесте и взял ее за руку. Он теперь овладел собой и мог говорить, и ему многое нужно было сказать ей. Но он сказал совсем не то, что нужно было.</p>
  <p id="zUiR">– Как я знал, что это так будет! Я никогда не надеялся; но в душе я был уверен всегда, – сказал он. – Я верю, что это было предназначено.</p>
  <p id="juir">– А я? – сказала она. – Даже тогда… – Она остановилась и опять продолжала, решительно глядя на него своими правдивыми глазами, – даже тогда, когда я оттолкнула от себя свое счастье. Я любила всегда вас одного, но я была увлечена. Я должна сказать… Вы можете забыть это?</p>
  <p id="99AS">– Может быть, это к лучшему. Вы мне должны простить многое. Я должен сказать вам…</p>
  <p id="TdED">Это было одно из того, что он решил сказать ей. Он решился сказать ей с первых же дней две вещи – то, что он не так чист, как она, и другое – что он неверующий. Это было мучительно, но он считал, что должен сказать и то и другое.</p>
  <p id="m8ad">– Нет, не теперь, после! – сказал он.</p>
  <p id="uKlQ">– Хорошо, после, но непременно скажите. Я не боюсь ничего. Мне нужно все знать. Теперь кончено.</p>
  <p id="18Ek">Он досказал:</p>
  <p id="oLfy">– Кончено то, что вы возьмете меня, какой бы я ни был, не откажетесь от меня? Да?</p>
  <p id="8QV5">– Да, да.</p>
  <p id="uJiB">Разговор их был прерван mademoiselle Linon, которая, хотя и притворно, но нежно улыбаясь, пришла поздравлять свою любимую воспитанницу. Еще она не вышла, как с поздравлениями пришли слуги. Потом приехали родные, и начался тот блаженный сумбур, из которого Левин уже не выходил до другого дня своей свадьбы. Левину было постоянно неловко, скучно, но напряжение счастья шло, все увеличиваясь. Он постоянно чувствовал, что от него требуется многое, чего он не знает, и он делал все, что ему говорили, и все это доставляло ему счастье. Он думал, что его сватовство не будет иметь ничего похожего на другие, что обычные условия сватовства испортят его особенное счастье; но кончилось тем, что он делал то же, что другие, и счастье его от этого только увеличивалось и делалось более и более особенным, не имевшим и не имеющим ничего подобного.</p>
  <p id="LvlR">– Теперь мы поедим конфет, – говорила m-lle Linon, – и Левин ехал покупать конфеты.</p>
  <p id="UT8P">– Ну, очень рад, – сказал Свияжский. – Я вам советую букеты брать у Фомина.</p>
  <p id="Grhx">– А надо? – И он ехал к Фомину.</p>
  <p id="HUYY">Брат говорил ему, что надо занять денег, потому что будет много расходов, подарки…</p>
  <p id="igNR">– А надо подарки? – И он скакал к Фульде.</p>
  <p id="nSwy">И у кондитера, и у Фомина, и у Фульде он видел, что его ждали, что ему рады и торжествуют его счастье так же, как и все, с кем он имел дело в эти дни. Необыкновенно было то, что его все не только любили, но и все прежде несимпатичные, холодные, равнодушные люди, восхищаясь им, покорялись ему во всем, нежно и деликатно обходились с его чувством и разделяли его убеждение, что он был счастливейшим в мире человеком, потому что невеста его была верх совершенства. То же самое чувствовала и Кити. Когда графиня Нордстон позволила себе намекнуть о том, что она желала чего-то лучшего, то Кити так разгорячилась и так убедительно доказала, что лучше Левина ничего не может быть на свете, что графиня Нордстон должна была признать это и в присутствии Кити без улыбки восхищения уже не встречала Левина.</p>
  <p id="M0xF">Объяснение, обещанное им, было одно тяжелое событие того времени. Он посоветовался со старым князем и, получив его разрешение, передал Кити свой дневник, в котором было написано то, что мучало его. Он и писал этот дневник тогда в виду будущей невесты. Его мучали две вещи: его неневинность и неверие. Признание в неверии прошло незамеченным. Она была религиозна, никогда не сомневалась в истинах религии, но его внешнее неверие даже нисколько не затронуло ее. Она знала любовью всю его душу, и в душе его она видела то, чего она хотела, а что такое состояние души называется быть неверующим, это ей было все равно. Другое же признание заставило ее горько плакать.</p>
  <p id="9QQO">Левин не без внутренней борьбы передал ей свой дневник. Он знал, что между им и ею не может и не должно быть тайн, и потому он решил, что так должно; но он не дал себе отчета о том, как это может подействовать, он не перенесся в нее. Только когда в этот вечер он приехал к ним пред театром, вошел в ее комнату и увидал заплаканное, несчастное от непоправимого, им произведенного горя, жалкое и милое лицо, он понял ту пучину, которая отделяла его позорное прошедшее от ее голубиной чистоты, и ужаснулся тому, что он сделал.</p>
  <p id="iH9p">– Возьмите, возьмите эти ужасные книги! – сказала она, отталкивая лежавшие пред ней на столе тетради. – Зачем вы дали их мне!.. Нет, все-таки лучше, – прибавила она, сжалившись над его отчаянным лицом. – Но это ужасно, ужасно!</p>
  <p id="dU0e">Он опустил голову и молчал. Он ничего не мог сказать.</p>
  <p id="MfIe">– Вы не простите меня, – прошептал он.</p>
  <p id="71dG">– Нет, я простила, но это ужасно!</p>
  <p id="ftUs">Однако счастье его было так велико, что это признание не нарушило его, а придало ему только новый оттенок. Она простила его; но с тех пор он еще более считал себя недостойным ее, еще ниже нравственно склонялся пред нею и еще выше ценил свое незаслуженное счастье.</p>
  <p id="V5d0"></p>
  <p id="vGtl">XVII</p>
  <p id="aicI"><br />Невольно перебирая в своем воспоминании впечатления разговоров, веденных во время и после обеда, Алексей Александрович возвращался в свой одинокий нумер. Слова Дарьи Александровны о прощении произвели в нем только досаду. Приложение или неприложение христианского правила к своему случаю был вопрос слишком трудный, о котором нельзя было говорить слегка, и вопрос этот был уже давно решен Алексеем Александровичем отрицательно. Из всего сказанного наиболее запали в его воображение слова глупого, доброго Туровцына: молодецки поступил; вызвал на дуэль и убил. Все, очевидно, сочувствовали этому, хотя из учтивости и не высказали этого.</p>
  <p id="whYL">«Впрочем, это дело кончено, нечего думать об этом», – сказал себе Алексей Александрович. И, думая только о предстоящем отъезде и деле ревизии, он вошел в свой нумер и спросил у провожавшего швейцара, где его лакей; швейцар сказал, что лакей только вышел. Алексей Александрович велел себе подать чаю, сел к столу и, взяв Фрума[153], стал соображать маршрут путешествия.</p>
  <p id="x1y6">– Две телеграммы, – сказал вернувшийся лакей, входя в комнату. – Извините, ваше превосходительство, я только что вышел.</p>
  <p id="HtKf">Алексей Александрович взял телеграммы и распечатал. Первая телеграмма было известие о назначении Стремова на то самое место, которого желал Каренин. Алексей Александрович бросил депешу и, покраснев, встал и стал ходить по комнате. «Quos vult perdere dementat»,[154] – сказал он, разумея под quos те лица, которые содействовали этому назначению. Ему не то было досадно, что не он получил это место, что его очевидно обошли; но ему непонятно, удивительно было, как они не видали, что болтун, фразер Стремов менее всякого другого способен к этому. Как они не видали, что они губили себя, свой prestige этим назначением!</p>
  <p id="2Coj">«Что-нибудь еще в этом роде», – сказал он себе желчно, открывая вторую депешу. Телеграмма была от жены. Подпись ее синим карандашом, «Анна», первая бросилась ему в глаза. «Умираю, прошу, умоляю приехать. Умру с прощением спокойнее», – прочел он. Он презрительно улыбнулся и бросил телеграмму. Что это был обман и хитрость, в этом, как ему казалось в первую минуту, не могло быть никакого сомнения.</p>
  <p id="0uJd">«Нет обмана, пред которым она бы остановилась. Она должна родить. Может быть, болезнь родов. Но какая же их цель? Узаконить ребенка, компрометировать меня и помешать разводу, – думал он. – Но что-то там сказано: умираю…» Он перечел телеграмму; и вдруг прямой смысл того, что было сказано в ней, поразил его. «А если это правда? – сказал он себе. – Если правда, что в минуту страданий и близости смерти она искренно раскаивается, и я, приняв это за обман, откажусь приехать? Это будет не только жестоко, и все осудят меня, но это будет глупо с моей стороны».</p>
  <p id="57xL">– Петр, останови карету. Я еду в Петербург, – сказал он лакею.</p>
  <p id="gE08">Алексей Александрович решил, что поедет в Петербург и увидит жену. Если ее болезнь есть обман, то он промолчит и уедет. Если она действительно больна, при смерти и желает его видеть пред смертью, то он простит ее, если застанет в живых, и отдаст последний долг, если приедет слишком поздно.</p>
  <p id="Dqo4">Всю дорогу он не думал больше о том, что ему делать.</p>
  <p id="N8lV">С чувством усталости и нечистоты, производимым ночью в вагоне, в раннем тумане Петербурга Алексей Александрович ехал по пустынному Невскому и глядел пред собою, не думая о том, что ожидало его. Он не мог думать об этом, потому что, представляя себе то, что будет, он не мог отогнать предположения о том, что смерть ее развяжет сразу всю трудность его положения. Хлебники, лавки запертые, ночные извозчики, дворники, метущие тротуары, мелькали в его глазах, и он наблюдал все это, стараясь заглушить в себе мысль о том, что ожидает его и чего он не смеет желать и все-таки желает. Он подъехал к крыльцу. Извозчик и карета со спящим кучером стояли у подъезда. Входя в сени, Алексей Александрович как бы достал из дальнего угла своего мозга решение и справился с ним. Там значилось: «Если обман, то презрение спокойное, и уехать. Если правда, то соблюсти приличия».</p>
  <p id="7rVe">Швейцар отворил дверь еще прежде, чем Алексей Александрович позвонил. Швейцар Петров, иначе Капитоныч, имел странный вид в старом сюртуке, без галстука и в туфлях.</p>
  <p id="Jhtx">– Что барыня?</p>
  <p id="vnGy">– Вчера разрешились благополучно.</p>
  <p id="oOAa">Алексей Александрович остановился и побледнел. Он ясно понял теперь, с какою силой он желал ее смерти.</p>
  <p id="5yUg">– А здоровье?</p>
  <p id="YJ7Z">Корней в утреннем фартуке сбежал с лестницы.</p>
  <p id="phE1">– Очень плохо, – отвечал он. – Вчера был докторский съезд, и теперь доктор здесь.</p>
  <p id="oR4q">– Возьми вещи, – сказал Алексей Александрович, и, испытывая некоторое облегчение от известия, что есть все-таки надежда смерти, он вошел в переднюю.</p>
  <p id="kcbX">На вешалке было военное пальто. Алексей Александрович заметил это и спросил:</p>
  <p id="hqJo">– Кто здесь?</p>
  <p id="eGyB">– Доктор, акушерка и граф Вронский.</p>
  <p id="LfLv">Алексей Александрович прошел во внутренние комнаты.</p>
  <p id="GEPI">В гостиной никого не было; из ее кабинета на звук его шагов вышла акушерка в чепце с лиловыми лентами.</p>
  <p id="Umbv">Она подошла к Алексею Александровичу и с фамильярностью близости смерти, взяв его за руку, повела в спальню.</p>
  <p id="bkfB">– Слава Богу, что вы приехали! Только об вас и об вас, – сказала она.</p>
  <p id="mR9N">– Дайте же льду скорее! – сказал из спальни повелительный голос доктора.</p>
  <p id="YWFw">Алексей Александрович прошел в ее кабинет. У ее стола боком к спинке на низком стуле сидел Вронский и, закрыв лицо руками, плакал. Он вскочил на голос доктора, отнял руки от лица и увидал Алексея Александровича. Увидав мужа, он так смутился, что опять сел, втягивая голову в плечи, как бы желая исчезнуть куда-нибудь; но он сделал усилие над собой, поднялся и сказал:</p>
  <p id="Gv8p">– Она умирает. Доктора сказали, что нет надежды. Я весь в вашей власти, но позвольте мне быть тут… впрочем, я в вашей воле, я при…</p>
  <p id="0hxq">Алексей Александрович, увидав слезы Вронского, почувствовал прилив того душевного расстройства, которое производил в нем вид страданий других людей, и, отворачивая лицо, он, не дослушав его слов, поспешно пошел к двери. Из спальни слышался голос Анны, говорившей что-то. Голос ее был веселый, оживленный, с чрезвычайно определенными интонациями. Алексей Александрович вошел в спальню и подошел к кровати. Она лежала, повернувшись лицом к нему. Щеки рдели румянцем, глаза блестели, маленькие белые руки, высовываясь из манжет кофты, играли, перевивая его, углом одеяла. Казалось, она была не только здорова и свежа, но в наилучшем расположении духа. Она говорила скоро, звучно и с необыкновенно правильными и прочувствованными интонациями.</p>
  <p id="GmAG">– Потому что Алексей, я говорю про Алексея Александровича (какая странная, ужасная судьба, что оба Алексея, не правда ли?), Алексей не отказал бы мне. Я бы забыла, он бы простил… Да что ж он не едет? Он добр, он сам не знает, как он добр. Ах, Боже мой, какая тоска! Дайте мне поскорее, поскорее воды! Ах, это ей, девочке моей, будет вредно! Ну, хорошо, ну дайте ей кормилицу. Ну, я согласна, это даже лучше. Он приедет, ему больно будет видеть ее. Отдайте ее.</p>
  <p id="mI7d">– Анна Аркадьевна, он приехал. Вот он! – говорила акушерка, стараясь обратить на Алексея Александровича ее внимание.</p>
  <p id="XoaQ">– Ах, какой вздор! – продолжала Анна, не видя мужа. – Да дайте мне ее, девочку, дайте! Он еще не приехал. Вы оттого говорите, что не простит, что вы не знаете его. Никто не знал. Одна я, и то мне тяжело стало. Его глаза, надо знать, у Сережи точно такие, и я их видеть не могу от этого. Давали ли Сереже обедать? Ведь я знаю, все забудут. Он бы не забыл. Надо Сережу перевести в угольную и Mariette попросить с ним лечь.</p>
  <p id="zrcx">Вдруг она сжалась, затихла и с испугом, как будто ожидая удара, как будто защищаясь, подняла руки к лицу. Она увидала мужа.</p>
  <p id="X64y">– Нет, нет, – заговорила она, – я не боюсь его, я боюсь смерти. Алексей, подойди сюда. Я тороплюсь оттого, что мне некогда, мне осталось жить немного, сейчас начнется жар, и я ничего уж не пойму. Теперь я понимаю, и все понимаю, я все вижу.</p>
  <p id="nFEw">Сморщенное лицо Алексея Александровича приняло страдальческое выражение; он взял ее руку и хотел что-то сказать, но никак не мог выговорить; нижняя губа его дрожала, но он все еще боролся с своим волнением и только изредка взглядывал на нее. И каждый раз, как он взглядывал, он видел глаза ее, которые смотрели на него с такою умиленною и восторженною нежностью, какой он никогда не видал в них.</p>
  <p id="oUBB">– Подожди, ты не знаешь… Постойте, постойте… – она остановилась, как бы собираясь с мыслями. – Да, – начинала она. – Да, да, да. Вот что я хотела сказать. Не удивляйся на меня. Я все та же… Но во мне есть другая, я ее боюсь – она полюбила того, и я хотела возненавидеть тебя и не могла забыть про ту, которая была прежде. Та не я. Теперь я настоящая, я вся. Я теперь умираю, я знаю, что умру, спроси у него. Я и теперь чувствую, вот они, пуды на руках, на ногах, на пальцах. Пальцы вот какие – огромные! Но это скоро кончится… Одно мне нужно: ты прости меня, прости совсем! Я ужасна, но мне няня говорила: святая мученица – как ее звали? – она хуже была. И я поеду в Рим, там пустыни, и тогда я никому не буду мешать, только Сережу возьму и девочку… Нет, ты не можешь простить! Я знаю, этого нельзя простить! Нет, нет, уйди, ты слишком хорош! – Она держала одною горячею рукой его руку, другою отталкивала его.</p>
  <p id="ueAH">Душевное расстройство Алексея Александровича все усиливалось и дошло теперь до такой степени, что он уже перестал бороться с ним; он вдруг почувствовал, что то, что он считал душевным расстройством, было, напротив, блаженное состояние души, давшее ему вдруг новое, никогда не испытанное им счастье. Он не думал, что тот христианский закон, которому он всю жизнь свою хотел следовать, предписывал ему прощать и любить своих врагов; но радостное чувство любви и прощения к врагам наполняло его душу. Он стоял на коленах и, положив голову на сгиб ее руки, которая жгла его огнем через кофту, рыдал, как ребенок. Она обняла его плешивеющую голову, подвинулась к нему и с вызывающею гордостью подняла кверху глаза.</p>
  <p id="uDkr">– Вот он, я знала! Теперь прощайте все, прощайте!.. Опять они пришли, отчего они не выходят?.. Да снимите же с меня эти шубы!</p>
  <p id="Xku4">Доктор отнял ее руки, осторожно положил ее на подушку и накрыл с плечами. Она покорно легла навзничь и смотрела пред собой сияющим взглядом.</p>
  <p id="ajX6">– Помни одно, что мне нужно было одно прощение, и ничего, больше я ничего не хочу… Отчего ж он не придет? – заговорила она, обращаясь в дверь к Вронскому. – Подойди, подойди! Подай ему руку.</p>
  <p id="7LCG">Вронский подошел к краю кровати и, увидав ее, опять закрыл лицо руками.</p>
  <p id="kqis">– Открой лицо, смотри на него. Он святой, – сказала она. – Да открой, открой лицо! – сердито заговорила она. – Алексей Александрович, открой ему лицо! Я хочу его видеть.</p>
  <p id="upGD">Алексей Александрович взял руки Вронского и отвел их от лица, ужасного по выражению страдания и стыда, которые были на нем.</p>
  <p id="8ijP">– Подай ему руку. Прости его.</p>
  <p id="vlM8">Алексей Александрович подал ему руку, не удерживая слез, которые лились из его глаз.</p>
  <p id="iOVA">– Слава Богу, слава Богу, – заговорила она, – теперь все готово. Только немножко вытянуть ноги. Вот так, вот прекрасно. Как эти цветы сделаны без вкуса, совсем не похоже на фиалку, – говорила она, указывая на обои. – Боже мой, Боже мой! Когда это кончится? Дайте мне морфину. Доктор! дайте же морфину. Боже мой, Боже мой!</p>
  <p id="wU4b">И она заметалась на постели.</p>
  <p id="0Ylw"></p>
  <p id="PQXR">Доктор и доктора говорили, что это была родильная горячка, в которой из ста было 99, что кончится смертью. Весь день был жар, бред и беспамятство. К полночи больная лежала без чувств и почти без пульса.</p>
  <p id="rMhz">Ждали конца каждую минуту.</p>
  <p id="OqsE">Вронский уехал домой, но утром приехал узнать, и Алексей Александрович, встретив его в передней, сказал:</p>
  <p id="D8lY">– Оставайтесь, может быть, она спросит вас, – и сам провел его в кабинет жены.</p>
  <p id="VcJb">К утру опять началось волнение, живость, быстрота мысли и речи, и опять кончилось беспамятством. На третий день было то же, и доктор сказал, что есть надежда. В этот день Алексей Александрович вышел в кабинет, где сидел Вронский, и, заперев дверь, сел против него.</p>
  <p id="Gov4">– Алексей Александрович, – сказал Вронский, чувствуя, что приближается объяснение, – я не могу говорить, не могу понимать. Пощадите меня! Как вам ни тяжело, поверьте, что мне еще ужаснее.</p>
  <p id="79NK">Он хотел встать. Но Алексей Александрович взял его за руку.</p>
  <p id="sG8Z">– Я прошу вас выслушать меня, это необходимо. Я должен вам объяснить свои чувства, те, которые руководили мной и будут руководить, чтобы вы не заблуждались относительно меня. Вы знаете, что я решился на развод и даже начал это дело. Не скрою от вас, что, начиная дело, я был в нерешительности, я мучался; признаюсь вам, что желание мстить вам и ей преследовало меня. Когда я получил телеграмму, я поехал сюда с теми же чувствами, скажу больше: я желал ее смерти. Но… – он помолчал в раздумье, открыть ли, или не открыть ему свое чувство. – Но я увидел ее и простил. И счастье прощения открыло мне мою обязанность. Я простил совершенно. Я хочу подставить другую щеку, я хочу отдать рубаху, когда у меня берут кафтан, и молю Бога только о том, чтоб он не отнял у меня счастья прощения! – Слезы стояли в его глазах, и светлый, спокойный взгляд их поразил Вронского. – Вот мое положение. Вы можете затоптать меня в грязь, сделать посмешищем света, я не покину ее и никогда слова упрека не скажу вам, – продолжал он. – Моя обязанность ясно начертана для меня: я должен быть с ней и буду. Если она пожелает вас видеть, я дам вам знать, но теперь, я полагаю, вам лучше удалиться.</p>
  <p id="YJy6">Он встал, и рыданье прервало его речь. Вронский встал и в нагнутом, невыпрямленном состоянии исподлобья глядел на него. Он был подавлен. Он не понимал чувства Алексея Александровича, но чувствовал, что это было что-то высшее и даже недоступное ему в его мировоззрении.</p>
  <p id="oHMr"></p>
  <p id="Ald5">XVIII</p>
  <p id="vlQe"><br />После разговора своего с Алексеем Александровичем Вронский вышел на крыльцо дома Карениных и остановился, с трудом вспоминая, где он и куда ему надо идти или ехать. Он чувствовал себя пристыженным, униженным, виноватым и лишенным возможности смыть свое унижение. Он чувствовал себя выбитым из той колеи, по которой он так гордо и легко шел до сих пор. Все, казавшиеся столь твердыми, привычки и уставы его жизни вдруг оказались ложными и неприложимыми. Муж, обманутый муж, представлявшийся до сих пор жалким существом, случайною и несколько комическою помехой его счастью, вдруг ею же самой был вызван, вознесен на внушающую подобострастие высоту, и этот муж явился на этой высоте не злым, не фальшивым, не смешным, но добрым, простым и величественным. Этого не мог не чувствовать Вронский. Роли вдруг изменились. Вронский чувствовал его высоту и свое унижение, его правоту и свою неправду. Он почувствовал, что муж был великодушен и в своем горе, а он низок, мелочен в своем обмане. Но это сознание своей низости пред тем человеком, которого он несправедливо презирал, составляло только малую часть его горя. Он чувствовал себя невыразимо несчастным теперь оттого, что страсть его к Анне, которая охлаждалась, ему казалось, в последнее время, теперь, когда он знал, что навсегда потерял ее, стала сильнее, чем была когда-нибудь. Он увидал ее всю во время ее болезни, узнал ее душу, и ему казалось, что он никогда до тех пор не любил ее. И теперь-то, когда он узнал ее, полюбил, как должно было любить, он был унижен пред нею и потерял ее навсегда, оставив в ней о себе одно постыдное воспоминание. Ужаснее же всего было то смешное, постыдное положение его, когда Алексей Александрович отдирал ему руки от его пристыженного лица. Он стоял на крыльце дома Карениных как потерянный и не знал, что делать.</p>
  <p id="BkGW">– Извозчика прикажете? – спросил швейцар.</p>
  <p id="anqN">– Да, извозчика.</p>
  <p id="Rlzg">Вернувшись домой после трех бессонных ночей, Вронский, не раздеваясь, лег ничком на диван, сложив руки и положив на них голову. Голова его была тяжела. Представления, воспоминания и мысли самые странные с чрезвычайною быстротой и ясностью сменялись одна другою: то это было лекарство, которое он наливал больной и перелил через ложку, то белые руки акушерки, то странное положение Алексея Александровича на полу пред кроватью.</p>
  <p id="CqBr">«Заснуть! Забыть!» – сказал он себе, со спокойною уверенностью здорового человека в том, что если он устал и хочет спать, то сейчас же и заснет. И действительно, в то же мгновение в голове стало путаться, и он стал проваливаться в пропасть забвения. Волны моря бессознательной жизни стали уже сходиться над его головой, как вдруг, – точно сильнейший заряд электричества был разряжен в него, – он вздрогнул так, что всем телом подпрыгнул на пружинах дивана и, упершись руками, с испугом вскочил на колени. Глаза его были широко открыты, как будто он никогда не спал. Тяжесть головы и вялость членов, которые он испытывал за минуту, вдруг исчезли.</p>
  <p id="wtYX">«Вы можете затоптать в грязь», – слышал он слова Алексея Александровича и видел его пред собой, и видел с горячечным румянцем и блестящими глазами лицо Анны, с нежностью и любовью смотрящее не на него, а на Алексея Александровича; он видел свою, как ему казалось, глупую и смешную фигуру, когда Алексей Александрович отнял ему от лица руки. Он опять вытянул ноги и бросился на диван в прежней позе и закрыл глаза.</p>
  <p id="0Htp">«Заснуть! заснуть!» – повторял он себе. Но с закрытыми глазами он еще яснее видел лицо Анны таким, какое оно было в памятный ему вечер до скачек.</p>
  <p id="eNcP">– Этого нет и не будет, и она желает стереть это из своего воспоминания. А я не могу жить без этого. Как же нам помириться, как же нам помириться? – сказал он вслух и бессознательно стал повторять эти слова. Это повторение слов удерживало возникновение новых образов и воспоминаний, которые, он чувствовал, толпились в его голове. Но повторение слов удержало воображение ненадолго. Опять одна за другой стали представляться с чрезвычайною быстротой лучшие минуты и вместе с ними недавнее унижение. «Отними руки», – говорит голос Анны. Он отнимает руки и чувствует пристыженное и глупое выражение своего лица.</p>
  <p id="HT8u">Он все лежал, стараясь заснуть, хотя чувствовал, что не было ни малейшей надежды, и все повторял шепотом случайные слова из какой-нибудь мысли, желая этим удержать возникновение новых образов. Он прислушался – и услыхал странным, сумасшедшим шепотом повторяемые слова: «Не умел ценить, не умел пользоваться; не умел ценить, не умел пользоваться».</p>
  <p id="g9rg">«Что это? или я с ума схожу? – сказал он себе. – Может быть. Отчего же и сходят с ума, отчего же и стреляются?» – ответил он сам себе и, открыв глаза, с удивлением увидел подле своей головы шитую подушку работы Вари, жены брата. Он потрогал кисть подушки и попытался вспомнить о Варе, о том, когда он видел ее последний раз. Но думать о чем-нибудь постороннем было мучительно. «Нет, надо заснуть!» Он подвинул подушку и прижался к ней головой, но надо было делать усилие, чтобы держать глаза закрытыми. Он вскочил и сел. «Это кончено для меня, – сказал он себе. – Надо обдумать, что делать. Что осталось?» Мысль его быстро обежала жизнь вне его любви к Анне.</p>
  <p id="QO8A">«Честолюбие? Серпуховской? Свет? Двор?» Ни на чем он не мог остановиться. Все это имело смысл прежде, но теперь ничего этого уже не было. Он встал с дивана, снял сюртук, выпустил ремень и, открыв мохнатую грудь, чтобы дышать свободнее, прошелся по комнате. «Так сходят с ума, – повторил он, – и так стреляются… чтобы не было стыдно», – добавил он медленно.</p>
  <p id="FKSF">Он подошел к двери и затворил ее; потом с остановившимся взглядом и со стиснутыми крепко зубами подошел к столу, взял револьвер, оглянул его, перевернул на заряженный ствол и задумался. Минуты две, опустив голову с выражением напряженного усилия мысли, стоял он с револьвером в руках неподвижно и думал. «Разумеется», – сказал он себе, как будто логический, продолжительный и ясный ход мысли привел его к несомненному заключению. В действительности же это убедительное для него «разумеется» было только последствием повторения точно такого же круга воспоминаний и представлений, чрез который он прошел уже десятки раз в этот час времени. Те же были воспоминания счастья, навсегда потерянного, то же представление бессмысленности всего предстоящего в жизни, то же сознание своего унижения. Та же была и последовательность этих представлений и чувств.</p>
  <p id="StrH">«Разумеется», – повторил он, когда в третий раз мысль его направилась опять по тому же самому заколдованному кругу воспоминаний и мыслей, и, приложив револьвер к левой стороне груди и сильно дернувшись всей рукой, как бы вдруг сжимая ее в кулак, он потянул за гашетку. Он не слыхал звука выстрела, но сильный удар в грудь сбил его с ног. Он хотел удержаться за край стола, уронил револьвер, пошатнулся и сел на землю, удивленно оглядываясь вокруг себя. Он не узнавал своей комнаты, глядя снизу на выгнутые ножки стола, на корзинку для бумаг и тигровую шкуру. Быстрые скрипящие шаги слуги, шедшего по гостиной, заставили его опомниться. Он сделал усилие мысли и понял, что он на полу, и, увидав кровь на тигровой шкуре и у себя на руке, понял, что он стрелялся.</p>
  <p id="DXlK">– Глупо! Не попал, – проговорил он, шаря рукой за револьвером. Револьвер был подле него, – он искал дальше. Продолжая искать, он потянулся в другую сторону и, не в силах удержать равновесие, упал, истекая кровью.</p>
  <p id="p0BX">Элегантный слуга с бакенбардами, неоднократно жаловавшийся своим знакомым на слабость своих нерв, так испугался, увидав лежавшего на полу господина, что оставил его истекать кровью и убежал за помощью. Через час Варя, жена брата, приехала и с помощью трех явившихся докторов, за которыми она послала во все стороны и которые приехали в одно время, уложила раненого на постель и осталась у него ходить за ним.</p>
  <p id="sDrk"></p>
  <p id="Tg9R">XIX</p>
  <p id="bN7R"><br />Ошибка, сделанная Алексеем Александровичем в том, что он, готовясь на свидание с женой, не обдумал той случайности, что раскаяние ее будет искренно и он простит, а она не умрет, – эта ошибка через два месяца после его возвращения из Москвы представилась ему во всей своей силе. Но ошибка, сделанная им, произошла не оттого только, что он не обдумал этой случайности, а оттого тоже, что он до этого дня свидания с умирающею женой не знал своего сердца. Он у постели больной жены в первый раз в жизни отдался тому чувству умиленного сострадания, которое в нем вызывали страдания других людей и которого он прежде стыдился, как вредной слабости; и жалость к ней, и раскаяние в том, что он желал ее смерти, и, главное, самая радость прощения сделали то, что он вдруг почувствовал не только утоление своих страданий, но и душевное спокойствие, которого он никогда прежде не испытывал. Он вдруг почувствовал, что то самое, что было источником его страданий, стало источником его духовной радости, то, что казалось неразрешимым, когда он осуждал, упрекал и ненавидел, стало просто и ясно, когда он прощал и любил.</p>
  <p id="03Ia">Он простил жену и жалел ее за ее страдания и раскаяние. Он простил Вронскому и жалел его, особенно после того, как до него дошли слухи об его отчаянном поступке. Он жалел и сына больше, чем прежде, и упрекал себя теперь за то, что слишком мало занимался им. Но к новорожденной маленькой девочке он испытывал какое-то особенное чувство не только жалости, но и нежности. Сначала он из одного чувства сострадания занялся тою новорожденною слабенькою девочкой, которая не была его дочь и которая была заброшена во время болезни матери и, наверное, умерла бы, если б он о ней не позаботился, – и сам не заметил, как он полюбил ее. Он по нескольку раз в день ходил в детскую и подолгу сиживал там, так что кормилица и няня, сперва робевшие пред ним, привыкли к нему. Он иногда по получасу молча глядел на спящее шафранно-красное, пушистое и сморщенное личико ребенка и наблюдал за движениями хмурящегося лба и за пухлыми ручонками с подвернутыми пальцами, которые задом ладоней терли глазенки и переносицу. В такие минуты в особенности Алексей Александрович чувствовал себя совершенно спокойным и согласным с собой и не видел в своем положении ничего необыкновенного, ничего такого, что бы нужно было изменить.</p>
  <p id="FkHw">Но чем более проходило времени, тем яснее он видел, что, как ни естественно теперь для него это положение, его не допустят оставаться в нем. Он чувствовал, что, кроме благой духовной силы, руководившей его душой, была другая, грубая, столь же или еще более властная сила, которая руководила его жизнью, и что эта сила не даст ему того смиренного спокойствия, которого он желал. Он чувствовал, что все смотрели на него с вопросительным удивлением, что не понимали его и ожидали от него чего-то. В особенности он чувствовал непрочность и неестественность своих отношений с женою.</p>
  <p id="1LwE">Когда прошло то размягченье, произведенное в ней близостью смерти, Алексей Александрович замечал, что Анна боялась его, тяготилась им и не могла смотреть ему прямо в глаза. Она как будто что-то хотела и не решалась сказать ему и, тоже как бы предчувствуя, что их отношения не могут продолжаться, чего-то ожидала от него.</p>
  <p id="El0g">В конце февраля случилось, что новорожденная дочь Анны, названная тоже Анной, заболела. Алексей Александрович был утром в детской и, распорядившись послать за доктором, поехал в министерство. Окончив свои дела, он вернулся домой в четвертом часу. Войдя в переднюю, он увидал красавца лакея в галунах и медвежьей пелеринке, державшего белую ротонду из американской собаки.</p>
  <p id="mgtS">– Кто здесь? – спросил Алексей Александрович.</p>
  <p id="j7Eb">– Княгиня Елизавета Федоровна Тверская, – с улыбкой, как показалось Алексею Александровичу, отвечал лакей.</p>
  <p id="7Vy6">Во все это тяжелое время Алексей Александрович замечал, что светские знакомые его, особенно женщины, принимали особенное участие в нем и его жене. Он замечал во всех этих знакомых с трудом скрываемую радость чего-то, ту самую радость, которую он видел в глазах адвоката и теперь в глазах лакея. Все как будто были в восторге, как будто выдавали кого-то замуж. Когда его встречали, то с едва скрываемою радостью спрашивали об ее здоровье.</p>
  <p id="iMIB">Присутствие княгини Тверской, и по воспоминаниям, связанным с нею, и потому, что он вообще не любил ее, было неприятно Алексею Александровичу, и он пошел прямо в детскую. В первой детской Сережа, лежа грудью на столе и положив ноги на стул, рисовал что-то, весело приговаривая. Англичанка, заменившая во время болезни Анны француженку, с вязаньем миньярдиз сидевшая подле мальчика, поспешно встала, присела и дернула Сережу.</p>
  <p id="8hss">Алексей Александрович погладил рукой по волосам сына, ответил на вопрос гувернантки о здоровье жены и спросил о том, что сказал доктор о baby.[155]</p>
  <p id="bhde">– Доктор сказал, что ничего опасного нет, и прописал ванны, сударь.</p>
  <p id="LLEa">– Но она все страдает, – сказал Алексей Александрович, прислушиваясь к крику ребенка в соседней комнате.</p>
  <p id="eB7E">– Я думаю, что кормилица не годится, сударь, – решительно сказала англичанка.</p>
  <p id="PUt5">– Отчего вы думаете? – останавливаясь, спросил он.</p>
  <p id="d9G9">– Так было у графини Поль, сударь. Ребенка лечили, а оказалось, что просто ребенок голоден: кормилица была без молока, сударь.</p>
  <p id="afxn">Алексей Александрович задумался и, постояв несколько секунд, вошел в другую дверь. Девочка лежала, откидывая головку, корчась на руках кормилицы, и не хотела ни брать предлагаемую ей пухлую грудь, ни замолчать, несмотря на двойное шиканье кормилицы и няни, нагнувшейся над нею.</p>
  <p id="1D5K">– Все не лучше? – сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="H7qQ">– Очень беспокойны, – шепотом отвечала няня.</p>
  <p id="U3uW">– Мисс Эдвард говорит, что, может быть, у кормилицы молока нет, – сказал он.</p>
  <p id="NpNH">– Я и сама думаю, Алексей Александрович.</p>
  <p id="R4OC">– Так что же вы не скажете?</p>
  <p id="ZUVR">– Кому ж сказать? Анна Аркадьевна нездоровы все, – недовольно сказала няня.</p>
  <p id="uJrn">Няня была старая слуга дома. И в этих простых словах ее Алексею Александровичу показался намек на его положение.</p>
  <p id="rMuB">Ребенок кричал еще громче, закатываясь и хрипя. Няня, махнув рукой, подошла к нему, взяла его с рук кормилицы и принялась укачивать на ходу.</p>
  <p id="AM4H">– Надо доктора попросить осмотреть кормилицу, – сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="HnhY">Здоровая на вид, нарядная кормилица, испугавшись, что ей откажут, проговорила себе что-то под нос и, запрятывая большую грудь, презрительно улыбнулась над сомнением в своей молочности. В этой улыбке Алексей Александрович тоже нашел насмешку над своим положением.</p>
  <p id="plpw">– Несчастный ребенок! – сказала няня, шикая на ребенка, и продолжала ходить.</p>
  <p id="e9YJ">Алексей Александрович сел на стул и с страдающим, унылым лицом смотрел на ходившую взад и вперед няню.</p>
  <p id="OtkM">Когда затихшего, наконец, ребенка опустили в глубокую кроватку и няня, поправив подушечку, отошла от него, Алексей Александрович встал и, с трудом ступая на цыпочки, подошел к ребенку. С минуту он молчал и с тем же унылым лицом смотрел на ребенка; но вдруг улыбка, двинув его волоса и кожу на лбу, выступила ему на лицо, и он так же тихо вышел из комнаты.</p>
  <p id="6Ta3">В столовой он позвонил и велел вошедшему слуге послать опять за доктором. Ему досадно было на жену за то, что она не заботилась об этом прелестном ребенке, и в этом расположении досады на нее не хотелось идти к ней, не хотелось тоже и видеть княгиню Бетси; но жена могла удивиться, отчего он, по обыкновению, не зашел к ней, и потому он, сделав усилие над собой, пошел в спальню. Подходя по мягкому ковру к дверям, он невольно услыхал разговор, которого не хотел слышать.</p>
  <p id="Ohmn">– Если б он не уезжал, я бы поняла ваш отказ и его тоже. Но ваш муж должен быть выше этого, – говорила Бетси.</p>
  <p id="Vi9p">– Я не для мужа, а для себя не хочу. Не говорите этого! – отвечал взволнованный голос Анны.</p>
  <p id="OyPt">– Да, но вы не можете не желать проститься с человеком, который стрелялся из-за вас…</p>
  <p id="TE4M">– От этого-то я не хочу.</p>
  <p id="tDJ9">Алексей Александрович с испуганным и виноватым выражением остановился и хотел незаметно уйти назад. Но, раздумав, что это было бы недостойно, он опять повернулся и, кашлянув, пошел к спальне. Голоса замолкли, и он вошел.</p>
  <p id="yllZ">Анна в сером халате, с коротко остриженными, густою щеткой вылезающими черными волосами на круглой голове, сидела на кушетке. Как и всегда при виде мужа, оживление лица ее вдруг исчезло; она опустила голову и беспокойно оглянулась на Бетси. Бетси, одетая по крайней последней моде, в шляпе, где-то наверху парившей над ее головой, как колпачок над лампой, и в сизом платье с косыми резкими полосами на лифе с одной стороны и на юбке с другой стороны, сидела рядом с Анной, прямо держа свой плоский высокий стан, и, склонив голову, насмешливою улыбкой встретила Алексея Александровича.</p>
  <p id="p9cA">– А! – сказала она, как бы удивленная. – Я очень рада, что вы дома. Вы никуда не показываетесь, и я не видала вас со времени болезни Анны. Я все слышала – ваши заботы. Да, вы удивительный муж! – сказала она с значительным и ласковым видом, как бы жалуя его орденом великодушия за его поступок с женой.</p>
  <p id="lo0j">Алексей Александрович холодно поклонился и, поцеловав руку жены, спросил о ее здоровье.</p>
  <p id="klul">– Мне кажется, лучше, – отвечала она, избегая его взгляда.</p>
  <p id="tjv3">– Но у вас как будто лихорадочный цвет лица, – сказал он, налегая на слово «лихорадочный».</p>
  <p id="G3M6">– Мы разговорились с нею слишком, – сказала Бетси, – я чувствую, что это эгоизм с моей стороны, и я уезжаю.</p>
  <p id="yGOA">Она встала, но Анна, вдруг покраснев, быстро схватила ее за руку.</p>
  <p id="fDgO">– Нет, побудьте, пожалуйста. Мне нужно сказать вам… нет, вам, – обратилась она к Алексею Александровичу, и румянец покрыл ей шею и лоб. – Я не хочу и не могу иметь от вас ничего скрытого, – сказала она.</p>
  <p id="GdXK">Алексей Александрович потрещал пальцами и опустил голову.</p>
  <p id="MgXg">– Бетси говорила, что граф Вронский желал быть у нас, чтоб проститься пред своим отъездом в Ташкент. – Она не смотрела на мужа и, очевидно, торопилась высказать все, как это ни трудно было ей. – Я сказала, что я не могу принять его.</p>
  <p id="uZEu">– Вы сказали, мой друг, что это будет зависеть от Алексея Александровича, – поправила ее Бетси.</p>
  <p id="3lxa">– Да нет, я не могу его принять, и это ни к чему не… – Она вдруг остановилась и взглянула вопросительно на мужа (он не смотрел на нее). – Одним словом, я не хочу…</p>
  <p id="jRiW">Алексей Александрович подвинулся и хотел взять ее руку.</p>
  <p id="vbX2">Первым движением она отдернула свою руку от его влажной, с большими надутыми жилами руки, которая искала ее; но, видимо сделав над собой усилие, пожала его руку.</p>
  <p id="rTOs">– Я очень благодарю вас за ваше доверие, но… – сказал он, с смущением и досадой чувствуя, что то, что он легко и ясно мог решить сам с собою, он не может обсуждать при княгине Тверской, представлявшейся ему олицетворением той грубой силы, которая должна была руководить его жизнью в глазах света и мешала ему отдаваться своему чувству любви и прощения. Он остановился, глядя на княгиню Тверскую.</p>
  <p id="WrIJ">– Ну, прощайте, моя прелесть, – сказала Бетси, вставая. Она поцеловала Анну и вышла. Алексей Александрович провожал ее.</p>
  <p id="Vope">– Алексей Александрович! Я знаю вас за истинно великодушного человека, – сказала Бетси, остановившись в маленькой гостиной и особенно крепко пожимая ему еще раз руку. – Я посторонний человек, но я так люблю ее и уважаю вас, что я позволяю себе совет. Примите его. Алексей есть олицетворенная честь, и он уезжает в Ташкент.</p>
  <p id="aWVl">– Благодарю вас, княгиня, за ваше участие и советы. Но вопрос о том, может ли, или не может жена принять кого-нибудь, она решит сама.</p>
  <p id="NagD">Он сказал это, по привычке с достоинством приподняв брови, и тотчас же подумал, что, какие бы ни были слова, достоинства не могло быть в его положении. И это он увидал по сдержанной, злой и насмешливой улыбке, с которой Бетси взглянула на него после его фразы.</p>
  <p id="eihg"></p>
  <p id="Ynfd">XX</p>
  <p id="BZAV"><br />Алексей Александрович поклонился Бетси в зале и пошел к жене. Она лежала, но, услыхав его шаги, поспешно села в прежнее положение и испуганно глядела на него. Он видел, что она плакала.</p>
  <p id="derm">– Я очень благодарен за твое доверие ко мне, – кротко повторил он по-русски сказанную при Бетси по-французски фразу и сел подле нее. Когда он говорил по-русски и говорил ей «ты», это «ты» неудержимо раздражало Анну. – И очень благодарен за твое решение. Я тоже полагаю, что, так как он едет, то и нет никакой надобности графу Вронскому приезжать сюда. Впрочем…</p>
  <p id="rYpR">– Да уж я сказала, так что же повторять? – вдруг перебила его Анна с раздражением, которое она не успела удержать. «Никакой надобности, – подумала она, – приезжать человеку проститься с тою женщиной, которую он любит, для которой хотел погибнуть и погубил себя и которая не может жить без него. Нет никакой надобности!» Она сжала губы и опустила блестящие глаза на его руки с напухшими жилами, которые медленно потирали одна другую.</p>
  <p id="GWdX">– Не будем никогда говорить об этом, – прибавила она спокойнее.</p>
  <p id="Fuz8">– Я предоставил тебе решить этот вопрос, и я очень рад видеть… – начал было Алексей Александрович.</p>
  <p id="XHmR">– Что мое желание сходится с вашим, – быстро докончила она, раздраженная тем, что он так медленно говорит, между тем как она знает вперед все, что он скажет.</p>
  <p id="r0dA">– Да, – подтвердил он, – и княгиня Тверская совершенно неуместно вмешивается в самые трудные семейные дела. В особенности она…</p>
  <p id="HAYp">– Я ничему не верю, что об ней говорят, – быстро сказала Анна, – я знаю, что она меня искренно любит.</p>
  <p id="3U1W">Алексей Александрович вздохнул и помолчал. Она тревожно играла кистями халата, взглядывая на него с тем мучительным чувством физического отвращения к нему, за которое она упрекала себя, но которого не могла преодолеть. Она теперь желала только одного – быть избавленною от его постылого присутствия.</p>
  <p id="pG28">– А я послал сейчас за доктором, – сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="b42B">– Я здорова; зачем мне доктора?</p>
  <p id="b4tZ">– Нет, маленькая кричит, и, говорят, у кормилицы молока мало.</p>
  <p id="s2C2">– Для чего же ты не позволил мне кормить, когда я умоляла об этом? Все равно (Алексей Александрович понял, что значило это «все равно»), она ребенок, и его уморят. – Она позвонила и велела принести ребенка. – Я просила кормить, мне не позволили, а теперь меня же упрекают.</p>
  <p id="EWY2">– Я не упрекаю…</p>
  <p id="Y2Gh">– Нет, вы упрекаете! Боже мой! зачем я не умерла! – И она зарыдала. – Прости меня, я раздражена, я несправедлива, – сказала она, опоминаясь. – Но уйди…</p>
  <p id="ZGwf">«Нет, это не может так оставаться», – решительно сказал себе Алексей Александрович, выйдя от жены.</p>
  <p id="Aecw">Никогда еще невозможность в глазах света его положения и ненависть к нему его жены и вообще могущество той грубой таинственной силы, которая, вразрез с его душевным настроением, руководила его жизнью и требовала исполнения своей воли и изменения его отношений к жене, не представлялись ему с такой очевидностью, как нынче. Он ясно видел, что весь свет и жена требовали от него чего-то, но чего именно, он не мог понять. Он чувствовал, что за это в душе его поднималось чувство злобы, разрушавшее его спокойствие и всю заслугу подвига. Он считал, что для Анны было бы лучше прервать сношения с Вронским, но, если они все находят, что это невозможно, он готов был даже вновь допустить эти сношения, только бы не срамить детей, не лишаться их и не изменить своего положения. Как ни было это дурно, это было все-таки лучше, чем разрыв, при котором она становилась в безвыходное, позорное положение, а он сам лишался всего, что любил. Но он чувствовал себя бессильным; он знал вперед, что все против него и что его не допустят сделать то, что казалось ему теперь так естественно и хорошо, а заставят сделать то, что дурно, но им кажется должным.</p>
  <p id="Sf2e"></p>
  <p id="paw8">XXI</p>
  <p id="PRu4"><br />Еще Бетси не успела выйти из залы, как Степан Аркадьич, только что приехавший от Елисеева, где были получены свежие устрицы, встретил ее в дверях.</p>
  <p id="w969">– А! княгиня! вот приятная встреча! – заговорил он. – А я был у вас.</p>
  <p id="T6YQ">– Встреча на минуту, потому что я уезжаю, – сказала Бетси, улыбаясь и надевая перчатку.</p>
  <p id="Fbob">– Постойте, княгиня, надевать перчатку, дайте поцеловать вашу ручку. Ни за что я так не благодарен возвращению старинных мод, как за целованье рук. – Он поцеловал руку Бетси. – Когда же увидимся?</p>
  <p id="PDPL">– Вы не стóите, – отвечала Бетси, улыбаясь.</p>
  <p id="44I2">– Нет, я очень стóю, потому что я стал самый серьезный человек. Я не только устраиваю свои, но и чужие семейные дела, – сказал он с значительным выражением лица.</p>
  <p id="Gj27">– Ах, я очень рада! – отвечала Бетси, тотчас же поняв, что он говорит про Анну. И, вернувшись в залу, они стали в углу. – Он уморит ее, – сказала Бетси значительным шепотом. – Это невозможно, невозможно…</p>
  <p id="GRp7">– Я рад, что вы так думаете, – сказал Степан Аркадьич, покачивая головой с серьезным и страдальчески-сочувственным выражением лица, – я для этого приехал в Петербург.</p>
  <p id="B9yx">– Весь город об этом говорит, – сказала она. – Это невозможное положение. Она тает и тает. Он не понимает, что она одна из тех женщин, которые не могут шутить своими чувствами. Одно из двух: или увези он ее, энергически поступи, или дай развод. А это душит ее.</p>
  <p id="cp5d">– Да, да… именно… – вздыхая, говорил Облонский. – Я за тем и приехал. То есть не собственно за тем… Меня сделали камергером, ну, надо было благодарить. Но, главное, надо устроить это.</p>
  <p id="w00b">– Ну, помогай вам Бог! – сказала Бетси.</p>
  <p id="Auwv">Проводив княгиню Бетси до сеней, еще раз поцеловав ее руку выше перчатки, там, где бьется пульс, и наврав ей еще такого неприличного вздора, что она уже не знала, сердиться ли ей, или смеяться, Степан Аркадьич пошел к сестре. Он застал ее в слезах.</p>
  <p id="DN4T">Несмотря на то брызжущее весельем расположение духа, в котором он находился, Степан Аркадьич тотчас естественно перешел в тот сочувствующий, поэтически-возбужденный тон, который подходил к ее настроению. Он спросил ее о здоровье и как она провела утро.</p>
  <p id="a0oO">– Очень, очень дурно. И день, и утро, и все прошедшие и будущие дни, – сказала она.</p>
  <p id="W3H9">– Мне кажется, ты поддаешься мрачности. Надо встряхнуться, надо прямо взглянуть на жизнь. Я знаю, что тяжело, но…</p>
  <p id="jcTU">– Я слыхала, что женщины любят людей даже за их пороки, – вдруг начала Анна, – но я ненавижу его за его добродетели. Я не могу жить с ним. Ты пойми, его вид физически действует на меня, я выхожу из себя. Я не могу, не могу жить с ним. Что же мне делать? Я была несчастлива и думала, что нельзя быть несчастнее, но того ужасного состояния, которое теперь испытываю, я не могла себе представить. Ты поверишь ли, что я, зная, что он добрый, превосходный человек, что я ногтя его не стою, я все-таки ненавижу его. Я ненавижу его за его великодушие. И мне ничего не остается, кроме…</p>
  <p id="sRY9">Она хотела сказать смерти, но Степан Аркадьич не дал ей договорить.</p>
  <p id="28Zm">– Ты больна и раздражена, – сказал он, – поверь, что ты преувеличиваешь ужасно. Тут нет ничего такого страшного.</p>
  <p id="3tS5">И Степан Аркадьич улыбнулся. Никто бы на месте Степана Аркадьича, имея дело с таким отчаянием, не позволил себе улыбнуться (улыбка показалась бы грубою), но в его улыбке было так много доброты и почти женской нежности, что улыбка его не оскорбляла, а смягчала и успокоивала. Его тихие успокоительные речи и улыбки действовали смягчающе успокоительно, как миндальное масло. И Анна скоро почувствовала это.</p>
  <p id="0Djq">– Нет, Стива, – сказала она. – Я погибла, погибла! Хуже чем погибла. Я еще не погибла, я не могу сказать, что все кончено, напротив, я чувствую, что не кончено. Я – как натянутая струна, которая должна лопнуть. Но еще не кончено… и кончится страшно.</p>
  <p id="s1go">– Ничего, можно потихоньку спустить струну. Нет положения, из которого не было бы выхода.</p>
  <p id="tcwx">– Я думала и думала. Только один…</p>
  <p id="gS25">Опять он понял по ее испуганному взгляду, что этот один выход, по ее мнению, есть смерть, и он не дал ей договорить.</p>
  <p id="cAky">– Нисколько, – сказал он, – позволь. Ты не можешь видеть своего положения, как я. Позволь мне сказать откровенно свое мнение. – Опять он осторожно улыбнулся своей миндальною улыбкой. – Я начну сначала: ты вышла замуж за человека, который на двадцать лет старше тебя. Ты вышла замуж без любви или не зная любви. Это была ошибка, положим.</p>
  <p id="7bSA">– Ужасная ошибка! – сказала Анна.</p>
  <p id="32WM">– Но я повторяю: это совершившийся факт. Потом ты имела, скажем, несчастие полюбить не своего мужа. Это несчастие; но это тоже совершившийся факт. И муж твой признал и простил это. – Он останавливался после каждой фразы, ожидая ее возражения, но она ничего не отвечала. – Это так. Теперь вопрос в том: можешь ли ты продолжать жить с своим мужем? Желаешь ли ты этого? Желает ли он этого?</p>
  <p id="q874">– Я ничего, ничего не знаю.</p>
  <p id="KvS8">– Но ты сама сказала, что ты не можешь переносить его.</p>
  <p id="GNVK">– Нет, я не сказала. Я отрекаюсь. Я ничего не знаю и ничего не понимаю.</p>
  <p id="luRY">– Да, но позволь…</p>
  <p id="1xZg">– Ты не можешь понять. Я чувствую, что лечу головой вниз в какую-то пропасть, но я не должна спасаться. И не могу.</p>
  <p id="GDKx">– Ничего, мы подстелем и подхватим тебя. Я понимаю тебя, понимаю, что ты не можешь взять на себя, чтобы высказать свое желание, свое чувство.</p>
  <p id="LXoo">– Я ничего, ничего не желаю… только чтобы кончилось все.</p>
  <p id="yMrS">– Но он видит это и знает. И разве ты думаешь, что он не менее тебя тяготится этим? Ты мучишься, он мучится, и что же может выйти из этого? Тогда как развод развязывает все, – не без усилия высказал Степан Аркадьич главную мысль и значительно посмотрел на нее.</p>
  <p id="ctI9">Она ничего не отвечала и отрицательно покачала своею остриженною головой. Но по выражению вдруг просиявшего прежнею красотой лица он видел, что она не желала этого только потому, что это казалось ей невозможным счастьем.</p>
  <p id="GFBU">– Мне вас ужасно жалко! И как бы я счастлив был, если б устроил это! – сказал Степан Аркадьич, уже смелее улыбаясь. – Не говори, не говори ничего! Если бы Бог дал мне только сказать так, как я чувствую. Я пойду к нему.</p>
  <p id="isqU">Анна задумчивыми блестящими глазами посмотрела на него и ничего не сказала.</p>
  <p id="HgYp"></p>
  <p id="NU7T">XXII</p>
  <p id="iYbf"><br />Степан Аркадьич с тем несколько торжественным лицом, с которым он садился в председательское кресло в своем присутствии, вошел в кабинет Алексея Александровича. Алексей Александрович, заложив руки за спину, ходил по комнате и думал о том же, о чем Степан Аркадьич говорил с его женою.</p>
  <p id="ZCza">– Я не мешаю тебе? – сказал Степан Аркадьич, при виде зятя вдруг испытывая непривычное ему чувство смущения. Чтобы скрыть это смущение, он достал только что купленную с новым способом открывания папиросницу и, понюхав кожу, достал папироску.</p>
  <p id="Kf8M">– Нет. Тебе нужно что-нибудь? – неохотно отвечал Алексей Александрович.</p>
  <p id="qgcF">– Да, мне хотелось… мне нужно по… да, нужно поговорить, – сказал Степан Аркадьич, с удивлением чувствуя непривычную робость.</p>
  <p id="47nK">Чувство это было так неожиданно и странно, что Степан Аркадьич не поверил, что это был голос совести, говоривший ему, что дурно то, что он был намерен делать. Степан Аркадьич сделал над собой усилие и поборол нашедшую на него робость.</p>
  <p id="tLia">– Надеюсь, что ты веришь в мою любовь к сестре и в искреннюю привязанность и уважение к тебе, – сказал он, краснея.</p>
  <p id="knwO">Алексей Александрович остановился и ничего не отвечал, но лицо его поразило Степана Аркадьича бывшим на нем выражением покорной жертвы.</p>
  <p id="H3OZ">– Я намерен был… я хотел поговорить о сестре и о вашем положении взаимном, – сказал Степан Аркадьич, все еще борясь с непривычною застенчивостью.</p>
  <p id="1jX9">Алексей Александрович грустно усмехнулся, посмотрел на шурина и, не отвечая, подошел к столу, взял с него начатое письмо и подал шурину.</p>
  <p id="H7ci">– Я не переставая думаю о том же. И вот что я начал писать, полагая, что я лучше скажу письменно и что мое присутствие раздражает ее, – сказал он, подавая письмо.</p>
  <p id="rLD6">Степан Аркадьич взял письмо, с недоумевающим удивлением посмотрел на тусклые глаза, неподвижно остановившиеся на нем, и стал читать.</p>
  <p id="k7WD">«Я вижу, что мое присутствие тяготит вас. Как ни тяжело мне было убедиться в этом, я вижу, что это так и не может быть иначе. Я не виню вас, и Бог мне свидетель, что я, увидев вас во время вашей болезни, от всей души решился забыть все, что было между нами, и начать новую жизнь. Я не раскаиваюсь и никогда не раскаюсь в том, что я сделал; но я желал одного, вашего блага, блага вашей души, и теперь я вижу, что не достиг этого. Скажите мне вы сами, что даст вам истинное счастие и спокойствие вашей души. Я предаюсь весь вашей воле и вашему чувству справедливости».</p>
  <p id="gsYj">Степан Аркадьич передал назад письмо и с тем же недоумением продолжал смотреть на зятя, не зная, что сказать. Молчание это было им обоим так неловко, что в губах Степана Аркадьича произошло болезненное содрогание в то время, как он молчал, не спуская глаз с лица Каренина.</p>
  <p id="czpp">– Вот что я хотел сказать ей, – сказал Алексей Александрович, отвернувшись.</p>
  <p id="NYXV">– Да, да… – сказал Степан Аркадьич, не в силах отвечать, так как слезы подступали ему к горлу. – Да, да. Я понимаю вас, – наконец выговорил он.</p>
  <p id="NuQU">– Я желаю знать, чего она хочет, – сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="VIlD">– Я боюсь, что она сама не понимает своего положения. Она не судья, – оправляясь, говорил Степан Аркадьич. – Она подавлена, именно подавлена твоим великодушием. Если она прочтет это письмо, она не в силах будет ничего сказать, она только ниже опустит голову.</p>
  <p id="2iuk">– Да, но что же в таком случае? Как объяснить… как узнать ее желание?</p>
  <p id="6gEO">– Если ты позволяешь мне сказать свое мнение, то я думаю, что от тебя зависит указать прямо те меры, которые ты находишь нужными, чтобы прекратить это положение.</p>
  <p id="JSMS">– Следовательно, ты находишь, что его нужно прекратить? – перебил его Алексей Александрович. – Но как? – прибавил он, сделав непривычный жест руками пред глазами, – не вижу никакого возможного выхода.</p>
  <p id="n1ej">– Во всяком положении есть выход, – сказал, вставая и оживляясь, Степан Аркадьич. – Было время, когда ты хотел разорвать… Если ты убедишься теперь, что вы не можете сделать взаимного счастия…</p>
  <p id="FoQr">– Счастье можно различно понимать. Но положим, что я на все согласен, я ничего не хочу. Какой же выход из нашего положения?</p>
  <p id="azi1">– Если ты хочешь знать мое мнение, – сказал Степан Аркадьич с тою же смягчающею, миндально-нежною улыбкой, с которой он говорил с Анной. Добрая улыбка была так убедительна, что невольно Алексей Александрович, чувствуя свою слабость и подчиняясь ей, готов был верить тому, что скажет Степан Аркадьич. – Она никогда не выскажет этого. Но одно возможно, одного она может желать, – продолжал Степан Аркадьич, – это – прекращения отношений и всех связанных с ними воспоминаний. По-моему, в вашем положении необходимо уяснение новых взаимных отношений. И эти отношения могут установиться только свободой обеих сторон.</p>
  <p id="eYqe">– Развод, – с отвращением перебил Алексей Александрович.</p>
  <p id="SHC5">– Да, я полагаю, что развод. Да, развод, – краснея, повторил Степан Аркадьич. – Это во всех отношениях самый разумный выход для супругов, находящихся в таких отношениях, как вы. Что же делать, если супруги нашли, что жизнь для них невозможна вместе? Это всегда может случиться. – Алексей Александрович тяжело вздохнул и закрыл глаза. – Тут только одно соображение: желает ли один из супругов вступить в другой брак? Если нет, так это очень просто, – сказал Степан Аркадьич, все более и более освобождаясь от стеснения.</p>
  <p id="MAnX">Алексей Александрович, сморщившись от волнения, проговорил что-то сам с собой и ничего не отвечал. Все, что для Степана Аркадьича оказалось так очень просто, тысячи тысяч раз обдумывал Алексей Александрович. И все это ему казалось не только не очень просто, но казалось вполне невозможно. Развод, подробности которого он уже знал, теперь казался ему невозможным, потому что чувство собственного достоинства и уважение к религии не позволяли ему принять на себя обвинение в фиктивном прелюбодеянии и еще менее допустить, чтобы жена, прощенная и любимая им, была уличена и опозорена. Развод представлялся невозможным еще и по другим, еще более важным причинам.</p>
  <p id="I9RZ">Что будет с сыном в случае развода? Оставить его с матерью было невозможно. Разведенная мать будет иметь свою незаконную семью, в которой положение пасынка и воспитание его будут, по всей вероятности, дурны. Оставить его с собою? Он знал, что это было бы мщением с его стороны, а он не хотел этого. Но, кроме этого, всего невозможнее казался развод для Алексея Александровича потому, что, согласившись на развод, он этим самым губил Анну. Ему запало в душу слово, сказанное Дарьей Александровной в Москве, о том, что, решаясь на развод, он думает о себе, а не думает, что этим он губит ее безвозвратно. И он, связав это слово с своим прощением, с своею привязанностью к детям, теперь по-своему понимал его. Согласиться на развод, дать ей свободу значило в его понятии отнять у себя последнюю привязку к жизни детей, которых он любил, а у нее – последнюю опору на пути добра и ввергнуть ее в погибель. Если она будет разведенною женой, он знал, что она соединится с Вронским, и связь эта будет незаконная и преступная, потому что жене, по смыслу закона церкви, не может быть брака, пока муж жив. «Она соединится с ним, и через год-два или он бросит ее, или она вступит в новую связь, – думал Алексей Александрович. – И я, согласившись на незаконный развод, буду виновником ее погибели». Он все это обдумывал сотни раз и был убежден, что дело развода не только не очень просто, как говорил его шурин, но совершенно невозможно. Он не верил ни одному слову Степана Аркадьича, на каждое слово его имел тысячи опровержений, но он слушал его, чувствуя, что его словами выражается та могущественная грубая сила, которая руководит его жизнью и которой он должен будет покориться.</p>
  <p id="GNa3">– Вопрос только в том, как, на каких условиях ты согласишься сделать развод. Она ничего не хочет, не смеет просить, она все предоставляет твоему великодушию.</p>
  <p id="91p1">«Боже мой! Боже мой! за что?» – подумал Алексей Александрович, вспомнив подробности развода, при котором муж брал вину на себя, и тем же жестом, каким закрывался Вронский, закрыл от стыда лицо руками.</p>
  <p id="0mtu">– Ты взволнован, я понимаю. Но если ты обдумаешь….</p>
  <p id="oe2x">«И ударившему в правую щеку подставь левую, и снимающему кафтан отдай рубашку», – подумал Алексей Александрович.</p>
  <p id="sVrz">– Да, да! – вскрикнул он визгливым голосом, – я беру на себя позор, отдаю даже сына, но… но не лучше ли оставить это? Впрочем, делай что хочешь…</p>
  <p id="Lp6M">И он, отвернувшись от шурина, так чтобы тот не мог видеть его, сел на стул у окна. Ему было горько, ему было стыдно; но вместе с этим горем и стыдом он испытывал радость и умиление пред своей высотой смирения.</p>
  <p id="ytDf">Степан Аркадьич был тронут. Он помолчал.</p>
  <p id="fmfl">– Алексей, поверь мне, что она оценит твое великодушие, – сказал он. – Но, видно, это была воля Божия, – прибавил он и, сказав это, почувствовал, что это было глупо, и с трудом удержал улыбку над своею глупостью.</p>
  <p id="sQB0">Алексей Александрович хотел что-то ответить, но слезы остановили его.</p>
  <p id="WHXd">– Это несчастие роковое, и надо признать его. Я признаю это несчастие совершившимся фактом и стараюсь помочь тебе и ей, – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="zjxZ">Когда Степан Аркадьич вышел из комнаты зятя, он был тронут, но это не мешало ему быть довольным тем, что он успешно совершил это дело, так как он был уверен, что Алексей Александрович не отречется от своих слов. К этому удовольствию примешивалось еще и то, что ему пришла мысль, что, когда это дело сделается, он жене и близким знакомым будет задавать вопрос: «Какая разница между мною и государем? Государь делает развод – и никому оттого не лучше, а я сделал развод, и троим стало лучше… Или: какое сходство между мной и государем? Когда… Впрочем, придумаю лучше», – сказал он себе с улыбкой.</p>
  <p id="TTQg"></p>
  <p id="4rFP">XXIII</p>
  <p id="YV10"><br />Рана Вронского была опасна, хотя она и миновала сердце. И несколько дней он находился между жизнью и смертью. Когда в первый раз он был в состоянии говорить, одна Варя, жена брата, была в его комнате.</p>
  <p id="LRRx">– Варя! – сказал он, строго глядя на нее, – я выстрелил в себя нечаянно. И, пожалуйста, никогда не говори про это и так скажи всем. А то это слишком глупо!</p>
  <p id="YClY">Не отвечая на его слова, Варя нагнулась над ним и с радостною улыбкой посмотрела ему в лицо. Глаза были светлые, не лихорадочные, но выражение их было строгое.</p>
  <p id="t5OT">– Ну, слава Богу! – сказала она. – Не больно тебе?</p>
  <p id="Blll">– Немного здесь, – он указал на грудь.</p>
  <p id="okc5">– Так дай я перевяжу тебе.</p>
  <p id="3Urz">Он, молча сжав свои широкие скулы, смотрел на нее, пока она перевязывала его. Когда она кончила, он сказал:</p>
  <p id="h10m">– Я не в бреду; пожалуйста, сделай, чтобы не было разговоров о том, что я выстрелил в себя нарочно.</p>
  <p id="fLIc">– Никто и не говорит. Только надеюсь, что ты больше не будешь нечаянно стрелять, – сказала она с вопросительною улыбкой.</p>
  <p id="V17P">– Должно быть, не буду, а лучше бы было…</p>
  <p id="CJGi">И он мрачно улыбнулся.</p>
  <p id="2sLm">Несмотря на эти слова и улыбку, которые так испугали Варю, когда прошло воспаление и он стал оправляться, он почувствовал, что совершенно освободился от одной части своего горя. Он этим поступком как будто смыл с себя стыд и унижение, которые он прежде испытывал. Он мог спокойно думать теперь об Алексее Александровиче. Он признавал все великодушие его и уже не чувствовал себя униженным. Он, кроме того, опять попал в прежнюю колею жизни. Он видел возможность без стыда смотреть в глаза людям и мог жить, руководствуясь своими привычками. Одно, чего он не мог вырвать из своего сердца, несмотря на то, что он не переставая боролся с этим чувством, это было доходящее до отчаяния сожаление о том, что он навсегда потерял ее. То, что он теперь, искупив пред мужем свою вину, должен был отказаться от нее и никогда не становиться впредь между ею с ее раскаянием и ее мужем, было твердо решено в его сердце; но он не мог вырвать из своего сердца сожаления о потере ее любви, не мог стереть в воспоминании те минуты счастия, которые он знал с ней, которые так мало ценимы им были тогда и которые во всей своей прелести преследовали его теперь.</p>
  <p id="DugC">Серпуховской придумал ему назначение в Ташкент, и Вронский без малейшего колебания согласился на это предложение. Но чем ближе подходило время отъезда, тем тяжелее становилась ему та жертва, которую он приносил тому, что он считал должным.</p>
  <p id="JqgN">Рана его зажила, и он уже выезжал, делая приготовления к отъезду в Ташкент.</p>
  <p id="PX6F">«Один раз увидать ее и потом зарыться, умереть», – думал он и, делая прощальные визиты, высказал эту мысль Бетси. С этим его посольством Бетси ездила к Анне и привезла ему отрицательный ответ.</p>
  <p id="XuAR">«Тем лучше, – подумал Вронский, получив это известие. – Это была слабость, которая погубила бы мои последние силы».</p>
  <p id="77Vq">На другой день сама Бетси утром приехала к нему и объявила, что она получила чрез Облонского положительное известие, что Алексей Александрович дает развод и что потому он может видеть ее.</p>
  <p id="QZAv">Не позаботясь даже о том, чтобы проводить от себя Бетси, забыв все свои решения, не спрашивая, когда можно, где муж, Вронский тотчас же поехал к Карениным. Он взбежал на лестницу, никого и ничего не видя, и быстрым шагом, едва удерживаясь от бега, вошел в ее комнату. И не думая и не замечая того, что в комнате есть ли кто или нет, он обнял ее и стал покрывать поцелуями ее лицо, руки и шею.</p>
  <p id="qWi4">Анна готовилась к этому свиданию, думала о том, чтó она скажет ему, но она ничего из этого не успела сказать: его страсть охватила ее. Она хотела утишить его, утишить себя, но уже было поздно. Его чувство сообщилось ей. Губы ее дрожали так, что долго она не могла ничего говорить.</p>
  <p id="ytFF">– Да, ты овладел мною, и я твоя, – выговорила она наконец, прижимая к своей груди его руку.</p>
  <p id="ktKG">– Так должно было быть! – сказал он. – Пока мы живы, это должно быть. Я это знаю теперь.</p>
  <p id="jVdv">– Это правда, – говорила она, бледнея все более и более и обнимая его голову. – Все-таки что-то ужасное есть в этом после всего, что было.</p>
  <p id="WTQq">– Все пройдет, все пройдет, мы будем так счастливы! Любовь наша, если бы могла усилиться, усилилась бы тем, что в ней есть что-то ужасное, – сказал он, поднимая голову и открывая улыбкою свои крепкие зубы.</p>
  <p id="lrbP">И она не могла не ответить улыбкой – не словам, а влюбленным глазам его. Она взяла его руку и гладила ею себя по похолодевшим щекам и обстриженным волосам.</p>
  <p id="hPKD">– Я не узнаю тебя с этими короткими волосами. Ты так похорошела. Мальчик. Но как ты бледна!</p>
  <p id="mfLE">– Да, я очень слаба, – сказала она, улыбаясь. И губы ее опять задрожали.</p>
  <p id="43tT">– Мы поедем в Италию, ты поправишься, – сказал он.</p>
  <p id="ZOdd">– Неужели это возможно, чтобы мы были как муж с женою, одни, своею семьей с тобой? – сказала она, близко вглядываясь в его глаза.</p>
  <p id="YR25">– Меня только удивляло, как это могло быть когда-нибудь иначе.</p>
  <p id="HZ9Q">– Стива говорит, что он на все согласен, но я не могу принять его великодушие, – сказала она, задумчиво глядя мимо лица Вронского. – Я не хочу развода, мне теперь все равно. Я не знаю только, что он решит об Сереже.</p>
  <p id="eq8J">Он не мог никак понять, как могла она в эту минуту свиданья думать и помнить о сыне, о разводе. Разве не все равно было?</p>
  <p id="MmoF">– Не говори про это, не думай, – сказал он, поворачивая ее руку в своей и стараясь привлечь к себе ее внимание; но она все не смотрела на него.</p>
  <p id="yHEf">– Ах, зачем я не умерла, лучше бы было! – сказала она, и без рыданий слезы текли по обеим щекам; но она старалась улыбаться, чтобы не огорчить его.</p>
  <p id="yc76">Отказаться от лестного и опасного назначения в Ташкент, по прежним понятиям Вронского, было бы позорно и невозможно. Но теперь, не задумываясь ни на минуту, он отказался от него и, заметив в высших неодобрение своего поступка, тотчас же вышел в отставку.</p>
  <p id="3YmW">Чрез месяц Алексей Александрович остался один с сыном на своей квартире, а Анна с Вронским уехала за границу, не получив развода и решительно отказавшись от него.</p>
  <p id="5tAW"></p>
  <p id="C9di"><strong>Часть пятая</strong></p>
  <p id="ItGG"><br />I</p>
  <p id="XZ0s"><br />Княгиня Щербацкая находила, что сделать свадьбу до поста, до которого оставалось пять недель, было невозможно, так как половина приданого не могла поспеть к этому времени; но она не могла не согласиться с Левиным, что после поста было бы уже и слишком поздно, так как старая родная тетка князя Щербацкого была очень больна и могла скоро умереть, и тогда траур задержал бы еще свадьбу. И потому, решив разделить приданое на две части, большое и малое приданое, княгиня согласилась сделать свадьбу до поста. Она решила, что малую часть приданого она приготовит всю теперь, большое же вышлет после, и очень сердилась на Левина за то, что он никак не мог серьезно ответить ей, согласен ли он на это, или нет. Это соображение было тем более удобно, что молодые ехали тотчас после свадьбы в деревню, где вещи большого приданого не будут нужны.</p>
  <p id="DBOx">Левин продолжал находиться все в том же состоянии сумасшествия, в котором ему казалось, что он и его счастье составляют главную и единственную цель всего существующего и что думать и заботиться теперь ему ни о чем не нужно, что все делается и сделается для него другими. Он даже не имел никаких планов и целей для будущей жизни; он предоставлял решение этого другим, зная, что все будет прекрасно. Брат его Сергей Иванович, Степан Аркадьич и княгиня руководили его в том, что ему следовало делать. Он только был совершенно согласен на все, что ему предлагали. Брат занял для него денег, княгиня посоветовала уехать из Москвы после свадьбы. Степан Аркадьич посоветовал ехать за границу. Он на все был согласен. «Делайте, что хотите, если вам это весело. Я счастлив, и счастье мое не может быть ни больше, ни меньше, что бы вы ни делали», – думал он. Когда он передал Кити совет Степана Аркадьича ехать за границу, он очень удивился, что она не соглашалась на это, а имела насчет их будущей жизни какие-то свои определенные требования. Она знала, что у Левина есть дело в деревне, которое он любит. Она, как он видел, не только не понимала этого дела, но и не хотела понимать. Это не мешало ей, однако, считать это дело очень важным. И потому она знала, что их дом будет в деревне, и желала ехать не за границу, где она не будет жить, а туда, где будет их дом. Это определенно выраженное намерение удивило Левина. Но так как ему было все равно, он тотчас же попросил Степана Аркадьича, как будто это была его обязанность, ехать в деревню и устроить там все, что он знает, с тем вкусом, которого у него так много.</p>
  <p id="8zDT">– Однако послушай, – сказал раз Степан Аркадьич Левину, возвратившись из деревни, где он все устроил для приезда молодых, – есть у тебя свидетельство о том, что ты был на духу?</p>
  <p id="J8Jz">– Нет. А что?</p>
  <p id="ftM2">– Без этого нельзя венчать.</p>
  <p id="xmV3">– Ай, ай, ай! – вскрикнул Левин. – Я ведь, кажется, уже лет девять не говел. Я и не подумал.</p>
  <p id="l9YS">– Хорош! – смеясь, сказал Степан Аркадьич, – а меня же называешь нигилистом! Однако ведь это нельзя. Тебе надо говеть.</p>
  <p id="IIg8">– Когда же? Четыре дня осталось.</p>
  <p id="PU2b">Степан Аркадьич устроил и это. И Левин стал говеть. Для Левина, как для человека неверующего и вместе с тем уважающего верования других людей, присутствие и участие во всяких церковных обрядах было очень тяжело. Теперь, в том чувствительном ко всему, размягченном состоянии духа, в котором он находился, эта необходимость притворяться была Левину не только тяжела, но показалась совершенно невозможна. Теперь, в состоянии своей славы, своего цветения, он должен будет или лгать, или кощунствовать. Он чувствовал себя не в состоянии сделать ни того, ни другого. Но сколько он ни допрашивал Степана Аркадьича, нельзя ли получить свидетельство не говея, Степан Аркадьич объявил, что это невозможно.</p>
  <p id="eq8L">– Да и что тебе стóит – два дня? И он премилый, умный старичок. Он тебе выдернет этот зуб так, что ты и не заметишь.</p>
  <p id="MVsY">Стоя у первой обедни, Левин попытался освежить в себе юношеские воспоминания того сильного религиозного чувства, которое он пережил от шестнадцати до семнадцати лет. Но тотчас же убедился, что это для него совершенно невозможно. Он попытался смотреть на все это, как на не имеющий значения пустой обычай, подобный обычаю делания визитов; но почувствовал, что и этого он никак не мог сделать. Левин находился в отношении к религии, как и большинство его современников, в самом неопределенном положении. Верить он не мог, а вместе с тем он не был твердо убежден в том, чтобы все это было несправедливо. И поэтому, не будучи в состоянии верить в значительность того, что он делал, ни смотреть на это равнодушно, как на пустую формальность, во все время этого говенья он испытывал чувство неловкости и стыда, делая то, чего сам не понимает, и потому, как ему говорил внутренний голос, что-то лживое и нехорошее.</p>
  <p id="RVSe">Во время службы он то слушал молитвы, стараясь приписывать им значение такое, которое бы не расходилось с его взглядами, то, чувствуя, что он не может понимать и должен осуждать их, старался не слушать их, а занимался своими мыслями, наблюдениями и воспоминаниями, которые с чрезвычайною живостью во время этого праздного стояния в церкви бродили в его голове.</p>
  <p id="RW1q">Он отстоял обедню, всенощную и вечерние правила и на другой день, встав раньше обыкновенного, не пив чаю, пришел в восемь часов утра в церковь для слушания утренних правил и исповеди.</p>
  <p id="NGvV">В церкви никого не было, кроме нищего солдата, двух старушек и церковнослужителей.</p>
  <p id="ezFe">Молодой дьякон, с двумя резко обозначавшимися половинками длинной спины под тонким подрясником, встретил его и тотчас же, подойдя к столику у стены, стал читать правила. По мере чтения, в особенности при частом и быстром повторении тех же слов: «Господи помилуй», которые звучали как «помилос, помилос», Левин чувствовал, что мысль его заперта и запечатана и что трогать и шевелить ее теперь не следует, а то выйдет путаница, и потому он, стоя позади дьякона, продолжал, не слушая и не вникая, думать о своем. «Удивительно много выражения в ее руке», – думал он, вспоминая, как вчера они сидели у углового стола. Говорить им не о чем было, как всегда почти в это время, и она, положив на стол руку, раскрывала и закрывала ее и сама засмеялась, глядя на ее движение. Он вспомнил, как он поцеловал эту руку и потом рассматривал сходящиеся черты на розовой ладони. «Опять помилос», – подумал Левин, крестясь, кланяясь и глядя на гибкое движение спины кланяющегося дьякона. «Она взяла потом мою руку и рассматривала линии: – У тебя славная рука, – сказала она». И он посмотрел на свою руку и на короткую руку дьякона. «Да, теперь скоро кончится, – думал он. – Нет, кажется, опять сначала, – подумал он, прислушиваясь к молитвам. – Нет, кончается; вот уже он кланяется в землю. Это всегда пред концом».</p>
  <p id="Elk7">Незаметно получив рукою в плисовом обшлаге трехрублевую бумажку, дьякон сказал, что он запишет, и, бойко звуча новыми сапогами по плитам пустой церкви, прошел в алтарь. Через минуту он выглянул оттуда и поманил Левина. Запертая до сих пор мысль зашевелилась в голове Левина, но он поспешил отогнать ее. «Как-нибудь устроится», – подумал он и пошел к амвону. Он вошел на ступеньки и, повернув направо, увидал священника. Старичок священник, с редкою полуседою бородой, с усталыми добрыми глазами, стоял у аналоя и перелистывал требник. Слегка поклонившись Левину, он тотчас же начал читать привычным голосом молитвы. Окончив их, он поклонился в землю и обратился лицом к Левину.</p>
  <p id="Yegw">– Здесь Христос невидимо предстоит, принимая вашу исповедь, – сказал он, указывая на распятие. – Веруете ли вы во все то, чему учит нас святая апостольская церковь? – продолжал священник, отворачивая глаза от лица Левина и складывая руки под епитрахиль.</p>
  <p id="SHcp">– Я сомневался, я сомневаюсь во всем, – проговорил Левин неприятным для себя голосом и замолчал.</p>
  <p id="0des">Священник подождал несколько секунд, не скажет ли он еще чего, и, закрыв глаза, быстрым владимирским на «о» говором сказал:</p>
  <p id="zM1C">– Сомнения свойственны слабости человеческой, но мы должны молиться, чтобы милосердый Господь укрепил нас. Какие особенные грехи имеете? – прибавил он без малейшего промежутка, как бы стараясь не терять времени.</p>
  <p id="ASku">– Мой главный грех есть сомнение. Я во всем сомневаюсь и большею частью нахожусь в сомнении.</p>
  <p id="q8Kw">– Сомнение свойственно слабости человеческой, – повторил те же слова священник. – В чем же преимущественно вы сомневаетесь?</p>
  <p id="Agy5">– Я во всем сомневаюсь. Я сомневаюсь иногда даже в существовании Бога, – невольно сказал Левин и ужаснулся неприличию того, что он говорил. Но на священника слова Левина не произвели, как казалось, впечатления.</p>
  <p id="t3Cm">– Какие же могут быть сомнения в существовании Бога? – с чуть заметною улыбкой поспешно сказал он.</p>
  <p id="f8OM">Левин молчал.</p>
  <p id="YJMF">– Какое же вы можете иметь сомнение о Творце, когда вы воззрите на творения его? – продолжал священник быстрым, привычным говором. – Кто же украсил светилами свод небесный? Кто облек землю в красоту ее? Как же без Творца? – сказал он, вопросительно взглянув на Левина.</p>
  <p id="q7y6">Левин чувствовал, что неприлично было бы вступать в философские прения со священником, и потому сказал в ответ только то, что прямо относилось к вопросу.</p>
  <p id="yI7w">– Я не знаю, – сказал он.</p>
  <p id="8cuu">– Не знаете? То как же вы сомневаетесь в том, что Бог сотворил все? – с веселым недоумением сказал священник.</p>
  <p id="bsFz">– Я не понимаю ничего, – сказал Левин, краснея и чувствуя, что слова его глупы и что они не могут не быть глупы в таком положении.</p>
  <p id="zHRj">– Молитесь Богу и просите его. Даже святые отцы имели сомнения и просили Бога об утверждении своей веры. Дьявол имеет большую силу, и мы не должны поддаваться ему. Молитесь Богу, просите его. Молитесь Богу, – повторил он поспешно.</p>
  <p id="u3RK">Священник помолчал несколько времени, как бы задумавшись.</p>
  <p id="a71M">– Вы, как я слышал, собираетесь вступить в брак с дочерью моего прихожанина и сына духовного, князя Щербацкого? – прибавил он с улыбкой. – Прекрасная девица.</p>
  <p id="e5Kr">– Да, – краснея за священника, отвечал Левин. «К чему ему нужно спрашивать об этом на исповеди?» – подумал он.</p>
  <p id="pjJn">И, как бы отвечая на его мысль, священник сказал ему:</p>
  <p id="3648">– Вы собираетесь вступить в брак, и Бог, может быть, наградит вас потомством, не так ли? Что же, какое воспитание вы можете дать вашим малюткам, если не победите в себе искушение дьявола, влекущего вас к неверию? – сказал он с кроткою укоризной. – Если вы любите свое чадо, то вы, как добрый отец, не одного богатства, роскоши, почести будете желать своему детищу; вы будете желать его спасения, его духовного просвещения светом истины. Не так ли? Что же вы ответите ему, когда невинный малютка спросит у вас: «Папаша! кто сотворил все, что прельщает меня в этом мире, – землю, воды, солнце, цветы, травы?» Неужели вы скажете ему: «Я не знаю»? Вы не можете не знать, когда Господь Бог по великой милости своей открыл вам это. Или дитя ваше спросит вас: «Что ждет меня в загробной жизни?» Что вы скажете ему, когда вы ничего не знаете? Как же вы будете отвечать ему? Предоставите его прелести мира и дьявола? Это нехорошо! – сказал он и остановился, склонив голову набок и глядя на Левина добрыми, кроткими глазами.</p>
  <p id="SD0H">Левин ничего не отвечал теперь – не потому, что он не хотел вступать в спор со священником, но потому, что никто ему не задавал таких вопросов; а когда малютки его будут задавать эти вопросы, еще будет время подумать, что отвечать.</p>
  <p id="fHYn">– Вы вступаете в пору жизни, – продолжал священник, – когда надо избрать путь и держаться его. Молитесь Богу, чтоб он по своей благости помог вам и помиловал, – заключил он. – «Господь и Бог наш Иисус Христос, благодатию и щедротами своего человеколюбия, да простит ти чадо…» – И, окончив разрешительную молитву, священник благословил и отпустил его.</p>
  <p id="csg9">Вернувшись в этот день домой, Левин испытывал радостное чувство того, что неловкое положение кончилось, и кончилось так, что ему не пришлось лгать. Кроме того, у него осталось неясное воспоминание о том, что то, что говорил этот добрый и милый старичок, было совсем не так глупо, как ему показалось сначала, и что тут что-то есть такое, что нужно уяснить.</p>
  <p id="EUhC">«Разумеется, не теперь, – думал Левин, – но когда-нибудь после». Левин, больше чем прежде, чувствовал теперь, что в душе у него что-то неясно и нечисто и что в отношении к религии он находится в том же самом положении, которое он так ясно видел и не любил в других и за которое он упрекал приятеля своего Свияжского.</p>
  <p id="Antm">Проводя этот вечер с невестой у Долли, Левин был особенно весел и, объясняя Степану Аркадьичу то возбужденное состояние, в котором он находился, сказал, что ему весело, как собаке, которую учили скакать через обруч и которая, поняв, наконец, и совершив то, что от нее требуется, взвизгивает и, махая хвостом, прыгает от восторга на столы и окна.</p>
  <p id="kONr"></p>
  <p id="uTgF">II</p>
  <p id="LyxK"><br />В день свадьбы Левин, по обычаю (на исполнении всех обычаев строго настаивали княгиня и Дарья Александровна), не видал своей невесты и обедал у себя в гостинице со случайно собравшимися к нему тремя холостяками: Сергей Иванович, Катавасов, товарищ по университету, теперь профессор естественных наук, которого, встретив на улице, Левин затащил к себе, и Чириков, шафер, московский мировой судья, товарищ Левина по медвежьей охоте. Обед был очень веселый. Сергей Иванович был в самом хорошем расположении духа и забавлялся оригинальностью Катавасова. Катавасов, чувствуя, что его оригинальность оценена и понимаема, щеголял ею. Чириков весело и добродушно поддерживал всякий разговор.</p>
  <p id="u1TE">– Ведь вот, – говорил Катавасов, по привычке, приобретенной на кафедре, растягивая свои слова, – какой был способный малый наш приятель Константин Дмитрич. Я говорю про отсутствующих, потому что его уж нет. И науку любил тогда, по выходе из университета, и интересы имел человеческие; теперь же одна половина его способностей направлена на то, чтоб обманывать себя, и другая – чтоб оправдывать этот обман.</p>
  <p id="e1Cd">– Более решительного врага женитьбы, как вы, я не видал, – сказал Сергей Иванович.</p>
  <p id="IpF9">– Нет, я не враг. Я друг разделения труда. Люди, которые делать ничего не могут, должны делать людей, а остальные – содействовать их просвещению и счастью. Вот как я понимаю. Мешать два эти ремесла[156] есть тьма охотников, я не из их числа.</p>
  <p id="jzow">– Как я буду счастлив, когда узнаю, что вы влюбились! – сказал Левин. – Пожалуйста, позовите меня на свадьбу.</p>
  <p id="fLLP">– Я влюблен уже.</p>
  <p id="a3F9">– Да, в каракатицу. Ты знаешь, – обратился Левин к брату, – Михаил Семеныч пишет сочинение о питании и…</p>
  <p id="nOgx">– Ну, уж не путайте! Это все равно, о чем. Дело в том, что я точно люблю каракатицу.</p>
  <p id="Nlys">– Но она не помешает вам любить жену.</p>
  <p id="fdbA">– Она-то не помешает, да жена помешает.</p>
  <p id="rrKv">– Отчего же?</p>
  <p id="wZOV">– А вот увидите. Вы вот хозяйство любите, охоту, – ну посмотрите!</p>
  <p id="uqFt">– А нынче Архип был, говорил, что лосей пропасть в Прудном и два медведя, – сказал Чириков.</p>
  <p id="hbcD">– Ну, уж вы их без меня возьмете.</p>
  <p id="ZOAn">– Вот и правда, – сказал Сергей Иванович. – Да и вперед простись с медвежьею охотой, – жена не пустит!</p>
  <p id="P95u">Левин улыбнулся. Представление, что жена его не пустит, было ему так приятно, что он готов был навсегда отказаться от удовольствия видеть медведей.</p>
  <p id="S3zG">– А ведь все-таки жалко, что этих двух медведей без вас возьмут. А помните в Хапилове последний раз? Чудная была бы охота, – сказал Чириков.</p>
  <p id="3DZe">Левин не хотел его разочаровывать в том, что где-нибудь может быть что-нибудь хорошее без нее, и потому ничего не сказал.</p>
  <p id="ixhC">– Недаром установился этот обычай прощаться с холостою жизнью, – сказал Сергей Иванович. – Как ни будь счастлив, все-таки жаль свободы.</p>
  <p id="qjXV">– А признайтесь, есть это чувство, как у гоголевского жениха, что в окошко хочется выпрыгнуть?</p>
  <p id="cdUq">– Наверно есть, но не признается! – сказал Катавасов и громко захохотал.</p>
  <p id="AsBF">– Что же, окошко открыто… Поедем сейчас в Тверь! Одна медведица, на берлогу можно идти. Право, поедем на пятичасовом! А тут как хотят, – сказал, улыбаясь, Чириков.</p>
  <p id="bKrK">– Ну вот ей-Богу, – улыбаясь, сказал Левин, – что не могу найти в своей душе этого чувства сожаления о своей свободе!</p>
  <p id="O4EU">– Да у вас в душе такой хаос теперь, что ничего не найдете, – сказал Катавасов. – Погодите, как разберетесь немножко, то найдете!</p>
  <p id="s2hB">– Нет, я бы чувствовал хотя немного, что, кроме своего чувства (он не хотел сказать при нем – любви)… и счастия, все-таки жаль потерять свободу… Напротив, я этой-то потере свободы и рад.</p>
  <p id="R4Xo">– Плохо! Безнадежный субъект! – сказал Катавасов. – Ну, выпьем за его исцеление или пожелаем ему только, чтоб хоть одна сотая его мечтаний сбылась. И это уж будет такое счастье, какого не бывало на земле!</p>
  <p id="RlJm">Вскоре после обеда гости уехали, чтоб успеть переодеться к свадьбе.</p>
  <p id="FK4m">Оставшись один и вспоминая разговоры этих холостяков, Левин еще раз спросил себя: есть ли у него в душе это чувство сожаления о своей свободе, о котором они говорили? Он улыбнулся при этом вопросе. «Свобода? Зачем свобода? Счастие только в том, чтобы любить и желать, думать ее желаниями, ее мыслями, то есть никакой свободы, – вот это счастье!»</p>
  <p id="BZcg">«Но знаю ли я ее мысли, ее желания, ее чувства?» – вдруг шепнул ему какой-то голос. Улыбка исчезла с его лица, и он задумался. И вдруг на него нашло странное чувство. На него нашел страх и сомнение, сомнение во всем.</p>
  <p id="JRyc">«Что, как она не любит меня? Что, как она выходит за меня только для того, чтобы выйти замуж? Что, если она сама не знает того, что делает? – спрашивал он себя. – Она может опомниться и, только выйдя замуж, поймет, что не любит и не могла любить меня». И странные, самые дурные мысли о ней стали приходить ему. Он ревновал ее к Вронскому, как год тому назад, как будто этот вечер, когда он видел ее с Вронским, был вчера. Он подозревал, что она не все сказала ему.</p>
  <p id="3reN">Он быстро вскочил. «Нет, это так нельзя! – сказал он себе с отчаянием. – Пойду к ней, спрошу, скажу последний раз: мы свободны, и не лучше ли остановиться? Все лучше, чем вечное несчастие, позор, неверность!» С отчаянием в сердце и со злобой на всех людей, на себя, на нее он вышел из гостиницы и поехал к ней.</p>
  <p id="TPbV">Никто не ждал его. Он застал ее в задних комнатах. Она сидела на сундуке и о чем-то распоряжалась с девушкой, разбирая кучи разноцветных платьев, разложенных на спинках стульев и на полу.</p>
  <p id="6uvc">– Ах! – вскрикнула она, увидав его и вся просияв от радости. – Как ты, как же вы (до этого последнего дня она говорила ему то «ты», то «вы»)? Вот не ждала! А я разбираю мои девичьи платья, кому какое…</p>
  <p id="gCw5">– А! это очень хорошо! – сказал он, мрачно глядя на девушку.</p>
  <p id="rmQy">– Уйди, Дуняша, я позову тогда, – сказала Кити. – Что с тобой? – спросила она, решительно говоря ему «ты», как только девушка вышла. Она заметила его странное лицо, взволнованное и мрачное, и на нее нашел страх.</p>
  <p id="KAtw">– Кити! я мучаюсь. Я не могу один мучаться, – сказал он с отчаянием в голосе, останавливаясь пред ней и умоляюще глядя ей в глаза. Он уже видел по ее любящему правдивому лицу, что ничего не может выйти из того, что он намерен был сказать, но ему все-таки нужно было, чтоб она сама разуверила его. – Я приехал сказать, что еще время не ушло. Это все можно уничтожить и поправить.</p>
  <p id="nqlR">– Что? Я ничего не понимаю. Что с тобой?</p>
  <p id="Cu9e">– То, что я тысячу раз говорил и не могу не думать… то, что я не стою тебя. Ты не могла согласиться выйти за меня замуж. Ты подумай. Ты ошиблась. Ты подумай хорошенько. Ты не можешь любить меня… Если… лучше скажи, – говорил он, не глядя на нее. – Я буду несчастлив. Пускай все говорят, что хотят; все лучше, чем несчастье… Все лучше теперь, пока есть время…</p>
  <p id="7iyO">– Я не понимаю, – испуганно отвечала она, – то есть что ты хочешь отказаться… что не надо?</p>
  <p id="QGmJ">– Да, если ты не любишь меня.</p>
  <p id="I526">– Ты с ума сошел! – вскрикнула она, покраснев от досады.</p>
  <p id="FIk4">Но лицо его было так жалко, что она удержала свою досаду и, сбросив платья с кресла, пересела ближе к нему.</p>
  <p id="M4N3">– Что ты думаешь? скажи все.</p>
  <p id="TH6d">– Я думаю, что ты не можешь любить меня. За что ты можешь любить меня?</p>
  <p id="EJlV">– Боже мой! что же я могу?.. – сказала она и заплакала.</p>
  <p id="Ae4N">– Ах, что я сделал! – вскрикнул он и, став пред ней на колени, стал целовать ее руки.</p>
  <p id="lM1w">Когда княгиня через пять минут вошла в комнату, она нашла их уже совершенно помирившимися. Кити не только уверила его, что она его любит, но даже, отвечая на его вопрос, за что она любит его, объяснила ему, за что. Она сказала ему, что она любит его за то, что она понимает его всего, за то, что она знает, чтó он должен любить, и что все, что он любит, все хорошо. И это показалось ему вполне ясно. Когда княгиня вошла к ним, они рядом сидели на сундуке, разбирали платья и спорили о том, что Кити хотела отдать Дуняше то коричневое платье, в котором она была, когда Левин ей сделал предложение, а он настаивал, чтоб это платье никому не отдавать, а дать Дуняше голубое.</p>
  <p id="59Qi">– Как ты не понимаешь? Она брюнетка, и ей не будет идти… У меня это все рассчитано.</p>
  <p id="LcYH">Узнав, зачем он приезжал, княгиня полушуточно-полусерьезно рассердилась и услала его домой одеваться и не мешать Кити причесываться, так как Шарль сейчас приедет.</p>
  <p id="IAeS">– Она и так ничего не ест все эти дни и подурнела, а ты еще ее расстраиваешь своими глупостями, – сказала она ему. – Убирайся, убирайся, любезный.</p>
  <p id="Bhif">Левин, виноватый и пристыженный, но успокоенный, вернулся в свою гостиницу. Его брат, Дарья Александровна и Степан Аркадьич, все в полном туалете, уже ждали его, чтобы благословить образом. Медлить некогда было. Дарья Александровна должна была еще заехать домой, с тем чтобы взять своего напомаженного и завитого сына, который должен был везти образ с невестой. Потом одну карету надо было послать за шафером, а другую, которая отвезет Сергея Ивановича, прислать назад… Вообще соображений, весьма сложных, было очень много. Одно было несомненно, что надо было не мешкать, потому что уже половина седьмого.</p>
  <p id="R1L1">Из благословенья образом ничего не вышло. Степан Аркадьич стал в комически-торжественную позу рядом с женою, взял образ и, велев Левину кланяться в землю, благословил его с доброю и насмешливою улыбкой и поцеловал его троекратно; то же сделала и Дарья Александровна и тотчас же заспешила ехать и опять запуталась в предначертаниях движения экипажей.</p>
  <p id="PJnR">– Ну, так вот что мы сделаем: ты поезжай в нашей карете за ним, а Сергей Иванович уже если бы был так добр заехать, а потом послать.</p>
  <p id="4XnV">– Что же, я очень рад.</p>
  <p id="ls8s">– А мы сейчас с ним приедем. Вещи отправлены? – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="7ONo">– Отправлены, – отвечал Левин и велел Кузьме подавать одеваться.</p>
  <p id="Nvmo"></p>
  <p id="6Tpd">III</p>
  <p id="mhsE"><br />Толпа народа, в особенности женщин, окружала освещенную для свадьбы церковь. Те, которые не успели проникнуть в средину, толпились около окон, толкаясь, споря и заглядывая сквозь решетки.</p>
  <p id="wQ81">Больше двадцати карет уже были расставлены жандармами вдоль по улице. Полицейский офицер, пренебрегая морозом, стоял у входа, сияя своим мундиром. Беспрестанно подъезжали еще экипажи, и то дамы в цветах с поднятыми шлейфами, то мужчины, снимая кепи или черную шляпу, вступали в церковь. В самой церкви уже были зажжены обе люстры и все свечи у местных образов. Золотое сияние на красном фоне иконостаса, и золоченая резьба икон, и серебро паникадил и подсвечников, и плиты пола, и коврики, и хоругви вверху у клиросов, и ступеньки амвона, и старые почерневшие книги, и подрясники, и стихари – все было залито светом. На правой стороне теплой церкви, в толпе фраков и белых галстуков, мундиров и штофов, бархата, атласа, волос, цветов, обнаженных плеч и рук и высоких перчаток, шел сдержанный и оживленный говор, странно отдававшийся в высоком куполе. Каждый раз, как раздавался писк отворяемой двери, говор в толпе затихал, и все оглядывались, ожидая видеть входящих жениха и невесту. Но дверь уже отворялась более чем десять раз, и каждый раз это был или запоздавший гость или гостья, присоединявшиеся к кружку званых, направо, или зрительница, обманувшая или умилостивившая полицейского офицера, присоединявшаяся к чужой толпе, налево. И родные и посторонние уже прошли чрез все фазы ожидания.</p>
  <p id="oVWR">Сначала полагали, что жених с невестой сию минуту приедут, не приписывая никакого значения этому запозданию. Потом стали чаще и чаще поглядывать на дверь, поговаривая о том, что не случилось ли чего-нибудь. Потом это опоздание стало уже неловко, и родные и гости старались делать вид, что они не думают о женихе и заняты своим разговором.</p>
  <p id="1eii">Протодьякон, как бы напоминая о ценности своего времени, нетерпеливо покашливал, заставляя дрожать стекла в окнах. На клиросе слышны были то пробы голосов, то сморкание соскучившихся певчих. Священник беспрестанно высылал то дьячка, то дьякона узнать, не приехал ли жених, и сам, в лиловой рясе и шитом поясе, чаще и чаще выходил к боковым дверям, ожидая жениха. Наконец одна из дам, взглянув на часы, сказала: «Однако это странно!» – и все гости пришли в беспокойство и стали громко выражать свое удивление и неудовольствие. Один из шаферов поехал узнать, что случилось. Кити в это время, давно уже совсем готовая, в белом платье, длинном вуале и венке померанцевых цветов, с посаженой матерью и сестрой Львовой стояла в зале щербацкого дома и смотрела в окно, тщетно ожидая уже более получаса известия от своего шафера о приезде жениха в церковь.</p>
  <p id="GKlg">Левин же между тем в панталонах, но без жилета и фрака ходил взад и вперед по своему нумеру, беспрестанно высовываясь в дверь и оглядывая коридор. Но в коридоре не видно было того, кого он ожидал, и он, с отчаянием возвращаясь и взмахивая руками, относился к спокойно курившему Степану Аркадьичу.</p>
  <p id="Jw4O">– Был ли когда-нибудь человек в таком ужасном дурацком положении! – говорил он.</p>
  <p id="Xbyn">– Да, глупо, – подтвердил Степан Аркадьич, смягчительно улыбаясь. – Но успокойся, сейчас привезут.</p>
  <p id="qIay">– Нет, как же! – со сдержанным бешенством говорил Левин. – И эти дурацкие открытые жилеты! Невозможно! – говорил он, глядя на измятый перед своей рубашки. – И что как вещи увезли уже на железную дорогу! – вскрикнул он с отчаянием.</p>
  <p id="AJDl">– Тогда мою наденешь.</p>
  <p id="UxvL">– И давно бы так надо.</p>
  <p id="k466">– Нехорошо быть смешным… Погоди! образуется.</p>
  <p id="n0GR">Дело было в том, что, когда Левин потребовал одеваться, Кузьма, старый слуга Левина, принес фрак, жилет и все, что нужно было.</p>
  <p id="UaQV">– А рубашка! – вскрикнул Левин.</p>
  <p id="CdsR">– Рубашка на вас, – с спокойной улыбкой ответил Кузьма.</p>
  <p id="7uHT">Рубашки чистой Кузьма не догадался оставить, и, получив приказанье все уложить и свезти к Щербацким, от которых в нынешний же вечер уезжали молодые, он так и сделал, уложив все, кроме фрачной пары. Рубашка, надетая с утра, была измята и невозможна с открытой модой жилетов. Посылать к Щербацким было далеко. Послали купить рубашку. Лакей вернулся: все заперто – воскресенье. Послали к Степану Аркадьичу, привезли рубашку; она была невозможно широка и коротка. Послали, наконец, к Щербацким разложить вещи. Жениха ждали в церкви, а он, как запертый в клетке зверь, ходил по комнате, выглядывая в коридор и с ужасом и отчаянием вспоминая, что он наговорил Кити и что она может теперь думать.</p>
  <p id="7ICn">Наконец виноватый Кузьма, насилу переводя дух, влетел в комнату с рубашкой.</p>
  <p id="Jzr3">– Только застал. Уж на ломового поднимали, – сказал Кузьма.</p>
  <p id="baAb">Через три минуты, не глядя на часы, чтобы не растравлять раны, Левин бегом бежал по коридору.</p>
  <p id="nlSG">– Уж этим не поможешь, – говорил Степан Аркадьич с улыбкой, неторопливо поспешая за ним. – Образуется, образуется … – говорю тебе.</p>
  <p id="MtiA"></p>
  <p id="4WHB">IV</p>
  <p id="couZ"><br />– Приехали! – Вот он! – Который? – Помоложе-то, что ль? – а она-то, матушка, ни жива ни мертва! – заговорили в толпе, когда Левин, встретив невесту у подъезда, с нею вместе вошел в церковь.</p>
  <p id="tt4R">Степан Аркадьич рассказал жене причину замедления, и гости, улыбаясь, перешептывались между собой. Левин ничего и никого не замечал; он, не спуская глаз, смотрел на свою невесту.</p>
  <p id="aont">Все говорили, что она очень подурнела в эти последние дни и была под венцом далеко не так хороша, как обыкновенно; но Левин не находил этого. Он смотрел на ее высокую прическу с длинным белым вуалем и белыми цветами, на высоко стоявший сборчатый воротник, особенно девственно закрывавший с боков и открывавший спереди ее длинную шею, и поразительно тонкую талию, и ему казалось, что она была лучше, чем когда-нибудь, – не потому, чтоб эти цветы, этот вуаль, это выписанное из Парижа платье прибавляли что-нибудь к ее красоте, но потому, что, несмотря на эту приготовленную пышность наряда, выражение ее милого лица, ее взгляда, ее губ были все тем же ее особенным выражением невинной правдивости.</p>
  <p id="LUrr">– Я думала уже, что ты хотел бежать, – сказала она и улыбнулась ему.</p>
  <p id="13Ax">– Так глупо, чтó со мной случилось, совестно говорить! – сказал он, краснея, и должен был обратиться к подошедшему Сергею Ивановичу.</p>
  <p id="IybM">– Хороша твоя история с рубашкой! – сказал Сергей Иванович, покачивая головой и улыбаясь.</p>
  <p id="rOq0">– Да, да, – отвечал Левин, не понимая, о чем ему говорят.</p>
  <p id="Iqs4">– Ну, Костя, теперь надо решить, – сказал Степан Аркадьич с притворно-испуганным видом, – важный вопрос. Ты именно теперь в состоянии оценить всю важность его. У меня спрашивают: обожженные ли свечи зажечь, или необожженные? Разница десять рублей, – присовокупил он, собирая губы в улыбку. – Я решил, но боюсь, что ты не изъявишь согласия.</p>
  <p id="g3qT">Левин понял, что это была шутка, но не мог улыбнуться.</p>
  <p id="S1ZA">– Так как же? необожженные или обожженные? вот вопрос.</p>
  <p id="gd2Q">– Да, да! необожженные.</p>
  <p id="Ea0V">– Ну, я очень рад. Вопрос решен! – сказал Степан Аркадьич, улыбаясь. – Однако как глупеют люди в этом положении, – сказал он Чирикову, когда Левин, растерянно поглядев на него, подвинулся к невесте.</p>
  <p id="dphp">– Смотри, Кити, первая стань на ковер, – сказала графиня Нордстон, подходя. – Хороши вы! – обратилась она к Левину.</p>
  <p id="X0Dx">– Что, не страшно? – сказала Марья Дмитриевна, старая тетка.</p>
  <p id="q5X3">– Тебе не свежо ли? Ты бледна. Постой, нагнись! – сказала сестра Кити, Львова, и, округлив свои полные прекрасные руки, с улыбкою поправила ей цветы на голове.</p>
  <p id="0JE8">Долли подошла, хотела сказать что-то, но не могла выговорить, заплакала и неестественно засмеялась.</p>
  <p id="6hUV">Кити смотрела на всех такими же отсутствующими глазами, как и Левин. На все обращенные к ней речи она могла отвечать только улыбкой счастья, которая теперь была ей так естественна.</p>
  <p id="wB8D">Между тем церковнослужители облачились, и священник с дьяконом вышли к аналою, стоявшему в притворе церкви. Священник обратился к Левину, что-то сказав. Левин не расслушал того, что сказал священник.</p>
  <p id="TMqb">– Берите за руку невесту и ведите, – сказал шафер Левину.</p>
  <p id="H4mh">Долго Левин не мог понять, чего от него требовали. Долго поправляли его и хотели уже бросить, – потому что он брал все не тою рукой или не за ту руку, – когда он понял, наконец, что надо было правою рукой, не переменяя положения, взять ее за правую же руку. Когда он, наконец, взял невесту за руку, как надо было, священник прошел несколько шагов впереди их и остановился у аналоя. Толпа родных и знакомых, жужжа говором и шурша шлейфами, подвинулась за ними. Кто-то, нагнувшись, поправил шлейф невесты. В церкви стало так тихо, что слышалось падение капель воска.</p>
  <p id="cbvI">Старичок священник, в камилавке, с блестящими серебром седыми прядями волос, разобранными на две стороны за ушами, выпростав маленькие старческие руки из-под тяжелой серебряной с золотым крестом на спине ризы, перебирал что-то у аналоя.</p>
  <p id="x9YE">Степан Аркадьич осторожно подошел к нему, пошептал что-то и, подмигнув Левину, зашел опять назад.</p>
  <p id="AG8c">Священник зажег две украшенные цветами свечи, держа их боком в левой руке, так что воск капал с них медленно, и повернулся лицом к новоневестным. Священник был тот же самый, который исповедовал Левина. Он посмотрел усталым и грустным взглядом на жениха и невесту, вздохнул и, выпростав из-под ризы правую руку, благословил ею жениха и так же, но с оттенком осторожной нежности, наложил сложенные персты на склоненную голову Кити. Потом он подал им свечи и, взяв кадило, медленно отошел от них.</p>
  <p id="HF9r">«Неужели это правда?» – подумал Левин и оглянулся на невесту. Ему несколько сверху виднелся ее профиль, и по чуть заметному движению ее губ и ресниц он знал, что она почувствовала его взгляд. Она не оглянулась, но высокий сборчатый воротничок зашевелился, поднимаясь к ее розовому маленькому уху. Он видел, что вздох остановился в ее груди и задрожала маленькая рука в высокой перчатке, державшая свечу.</p>
  <p id="vARs">Вся суета рубашки, опоздания, разговор с знакомыми, родными, их неудовольствие, его смешное положение – все вдруг исчезло, и ему стало радостно и страшно.</p>
  <p id="qWHp">Красивый рослый протодьякон в серебряном стихаре, со стоящими по сторонам расчесанными завитыми кудрями, бойко выступил вперед и, привычным жестом приподняв на двух пальцах орарь, остановился против священника.</p>
  <p id="u26C">«Бла-го-сло-ви, вла-дыко!» – медленно один за другим, колебля волны воздуха, раздались торжественные звуки. «Благословен Бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков», – смиренно и певуче ответил старичок священник, продолжая перебирать что-то на аналое. И, наполняя всю церковь от окон до сводов, стройно и широко поднялся, усилился, остановился на мгновение и тихо замер полный аккорд невидимого клира.</p>
  <p id="UsFC">Молились, как и всегда, о свышнем мире и спасении, о синоде, о государе; молились и о ныне обручающихся рабе Божием Константине и Екатерине.</p>
  <p id="jItL">«О еже ниспослатися им любве совершенней, мирней и помощи, Господу помолимся», – как бы дышала вся церковь голосом протодьякона.</p>
  <p id="6kyw">Левин слушал слова, и они поражали его. «Как они догадались, что помощи, именно помощи? – думал он, вспоминая все свои недавние страхи и сомнения. – Что я знаю? Что я могу в этом страшном деле, – думал он, – без помощи? Именно помощи мне нужно теперь».</p>
  <p id="TCcO">Когда дьякон кончил ектенью, священник обратился к обручавшимся с книгой:</p>
  <p id="GC3r">«Боже вечный, расстоящияся собравый в соединение, – читал он кротким певучим голосом, – и союз любве положивый им неразрушимый; благословивый Исаака и Ревекку, наследники я Твоего обетования показавый: сам благослови и рабы Твоя сия, Константина, Екатерину, наставляя я на всякое дело благое. Яко милостивый и человеколюбец Бог еси, и Тебе славу воссылаем, Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков». – «А-аминь», – опять разлился в воздухе невидимый хор.</p>
  <p id="DPni">«Расстоящияся собравый в соединение и союз любве положивый», – как глубокомысленны эти слова и как соответственны тому, что чувствуешь в эту минуту! – думал Левин. – Чувствует ли она то же, что я?»</p>
  <p id="8kWj">И, оглянувшись, он встретил ее взгляд.</p>
  <p id="Vv75">И по выражению этого взгляда он заключил, что она понимала то же, что и он. Но это было неправда; она совсем почти не понимала слов службы и даже не слушала их во время обручения. Она не могла слушать и понимать их: так сильно было одно то чувство, которое наполняло ее душу и все более и более усиливалось. Чувство это была радость полного совершения того, что уже полтора месяца совершилось в ее душе и что в продолжение всех этих шести недель радовало и мучало ее. В душе ее в тот день, как она в своем коричневом платье в зале арбатского дома подошла к нему молча и отдалась ему, – в душе ее в этот день и час совершился полный разрыв со всею прежнею жизнью, и началась совершенно другая, новая, совершенно неизвестная ей жизнь, в действительности же продолжалась старая. Эти шесть недель были самое блаженное и самое мучительное для нее время. Вся жизнь ее, все желания, надежды были сосредоточены на одном этом непонятном еще для нее человеке, с которым связывало ее какое-то еще более непонятное, чем сам человек, то сближающее, то отталкивающее чувство, а вместе с тем она продолжала жить в условиях прежней жизни. Живя старою жизнью, она ужасалась на себя, на свое полное непреодолимое равнодушие ко всему своему прошедшему: к вещам, к привычкам, к людям, любившим и любящим ее, к огорченной этим равнодушием матери, к милому, прежде больше всего на свете любимому нежному отцу. То она ужасалась на это равнодушие, то радовалась тому, что привело ее к этому равнодушию. Ни думать, ни желать она ничего не могла вне жизни с этим человеком; но этой новой жизни еще не было, и она не могла себе даже представить ее ясно. Было одно ожидание – страх и радость нового и неизвестного. И теперь вот-вот ожидание, и неизвестность, и раскаяние в отречении от прежней жизни – все кончится, и начнется новое. Это новое не могло быть не страшно по своей неизвестности; но страшно или не страшно – оно уже совершилось еще шесть недель тому назад в ее душе; теперь же только освящалось то, что давно уже сделалось в ее душе.</p>
  <p id="E60Z">Повернувшись опять к аналою, священник с трудом поймал маленькое кольцо Кити и, потребовав руку Левина, надел на первый сустав его пальца. «Обручается раб Божий Константин рабе Божией Екатерине». И, надев большое кольцо на розовый, маленький, жалкий своею слабостью палец Кити, священник проговорил то же.</p>
  <p id="X19c">Несколько раз обручаемые хотели догадаться, что надо сделать, и каждый раз ошибались, и священник шепотом поправлял их. Наконец, сделав, что нужно было, перекрестив их кольцами, он опять передал Кити большое, а Левину маленькое; опять они запутались и два раза передавали кольцо из руки в руку, и все-таки выходило не то, что требовалось.</p>
  <p id="NuBE">Долли, Чириков и Степан Аркадьич выступили вперед поправить их. Произошло замешательство, шепот и улыбки, но торжественно-умиленное выражение на лицах обручаемых не изменилось; напротив, путаясь руками, они смотрели серьезнее и торжественнее, чем прежде, и улыбка, с которою Степан Аркадьич шепнул, чтобы теперь каждый надел свое кольцо, невольно замерла у него на губах. Ему чувствовалось, что всякая улыбка оскорбит их.</p>
  <p id="CxrD">«Ты бо изначала создал еси мужеский пол и женский, – читал священник вслед за переменой колец, – и от Тебе сочетавается мужу жена, в помощь и в восприятие рода человеча. Сам убо, Господи Боже наш, пославый истину на наследие Твое и обетование Твое, на рабы Твоя отцы наша, в коемждо роде и роде, избранныя Твоя: призри на раба Твоего Константина и на рабу Твою Екатерину и утверди обручение их в вере, и единомыслии, и истине, и любви…»</p>
  <p id="WcsI">Левин чувствовал все более и более, что все его мысли о женитьбе, его мечты о том, как он устроит свою жизнь, – что все это было ребячество и что это что-то такое, чего он не понимал до сих пор и теперь еще менее понимает, хотя это и совершается над ним; в груди его все выше и выше поднимались содрогания, и непокорные слезы выступали ему на глаза.</p>
  <p id="fOiF"></p>
  <p id="48sW">V</p>
  <p id="3bmB"><br />В церкви была вся Москва, родные и знакомые. И во время обряда обручения, в блестящем освещении церкви, в кругу разряженных женщин, девушек и мужчин в белых галстуках, фраках и мундирах, не переставал прилично-тихий говор, который преимущественно затевали мужчины, между тем как женщины были поглощены наблюдением всех подробностей столь всегда затрогивающего их священнодействия.</p>
  <p id="nIy5">В кружке самом близком к невесте были ее две сестры: Долли и старшая, спокойная красавица Львова, приехавшая из-за границы.</p>
  <p id="5uj4">– Что же это Мари в лиловом, точно черное, на свадьбу? – говорила Корсунская.</p>
  <p id="7eSo">– С ее цветом лица одно спасенье… – отвечала Друбецкая. – Я удивляюсь, зачем они вечером сделали свадьбу. Это купечество…</p>
  <p id="Jxqq">– Красивее. Я тоже венчалась вечером, – отвечала Корсунская и вздохнула, вспомнив о том, как мила она была в этот день, как смешно был влюблен ее муж и как теперь все другое.</p>
  <p id="Oqkh">– Говорят, что кто больше десяти раз бывает шафером, тот не женится; я хотел десятый быть, чтобы застраховать себя, но место было занято, – говорил граф Синявин хорошенькой княжне Чарской, которая имела на него виды.</p>
  <p id="XlFM">Чарская отвечала ему только улыбкой. Она смотрела на Кити, думая о том, как и когда она будет стоять с графом Синявиным в положении Кити и как она тогда напомнит ему его теперешнюю шутку.</p>
  <p id="1e19">Щербацкий говорил старой фрейлине Николаевой, что он намерен надеть венец на шиньон Кити, чтоб она была счастлива.</p>
  <p id="zWvm">– Не надо было надевать шиньона, – отвечала Николаева, давно решившая, что если старый вдовец, которого она ловила, женится на ней, то свадьба будет самая простая. – Я не люблю этот фаст[157].</p>
  <p id="xLTY">Сергей Иванович говорил с Дарьей Дмитриевной, шутя уверяя ее, что обычай уезжать после свадьбы распространяется потому, что новобрачным всегда бывает несколько совестно.</p>
  <p id="qnCd">– Брат ваш может гордиться. Она чудо как мила. Я думаю, вам завидно?</p>
  <p id="M58L">– Я уже это пережил, Дарья Дмитриевна, – отвечал он, и лицо его неожиданно приняло грустное и серьезное выражение.</p>
  <p id="QB6f">Степан Аркадьич рассказывал свояченице свой каламбур о разводе.</p>
  <p id="ZA2v">– Надо поправить венок, – отвечала она, не слушая его.</p>
  <p id="4uJF">– Как жаль, что она так подурнела, – говорила графиня Нордстон Львовой. – А все-таки он не стóит ее пальца. Не правда ли?</p>
  <p id="KqHy">– Нет, он мне очень нравится. Не оттого, что он будущий beau-frère,[158] – отвечала Львова. – И как он хорошо себя держит! А это так трудно держать себя хорошо в этом положении – не быть смешным. А он не смешон, не натянут, он видно, что тронут.</p>
  <p id="N2lE">– Кажется, вы ждали этого?</p>
  <p id="HSdL">– Почти. Она всегда его любила.</p>
  <p id="li8n">– Ну, будем смотреть, кто из них прежде станет на ковер. Я советовала Кити.</p>
  <p id="rZS6">– Все равно, – отвечала Львова, – мы все покорные жены, это у нас в породе.</p>
  <p id="E3Jk">– А я так нарочно первая стала с Васильем. А вы, Долли?</p>
  <p id="1o5x">Долли стояла подле них, слышала их, но не отвечала. Она была растрогана. Слезы стояли у ней в глазах, и она не могла бы ничего сказать, не расплакавшись.</p>
  <p id="Zdzz">Она радовалась на Кити и Левина; возвращаясь мыслью к своей свадьбе, она взглядывала на сияющего Степана Аркадьича, забывала все настоящее и помнила только свою первую невинную любовь. Она вспоминала не одну себя, но всех женщин, близких и знакомых ей; она вспомнила о них в то единственное торжественное для них время, когда они, так же как Кити, стояли под венцом с любовью, надеждой и страхом в сердце, отрекаясь от прошедшего и вступая в таинственное будущее. В числе этих всех невест, которые приходили ей на память, она вспомнила и свою милую Анну, подробности о предполагаемом разводе которой она недавно слышала. И она также, чистая, стояла в померанцевых цветах и вуале. А теперь что?</p>
  <p id="fNTx">– Ужасно странно, – проговорила она.</p>
  <p id="KHbU">Не одни сестры, приятельницы и родные следили за всеми подробностями священнодействия; посторонние женщины, зрительницы, с волнением, захватывающим дыхание, следили, боясь упустить каждое движение, выражение лица жениха и невесты и с досадой не отвечали и часто не слыхали речей равнодушных мужчин, делавших шутливые или посторонние замечания.</p>
  <p id="Gz3R">– Что же так заплакана? Или поневоле идет?</p>
  <p id="pKD7">– Чего же поневоле за такого молодца? Князь, что ли?</p>
  <p id="JgsP">– А это сестра в белом атласе? Ну, слушай, как рявкнет дьякон: «Да боится своего мужа».</p>
  <p id="SW5X">– Чудовские?</p>
  <p id="RGrf">– Синодальные.</p>
  <p id="hxi3">– Я лакея спрашивала. Говорит, сейчас везет к себе в вотчину. Богат страсть, говорят. Затем и выдали.</p>
  <p id="c6cv">– Нет, парочка хороша.</p>
  <p id="JIft">– А вот вы спорили, Марья Власьевна, что карналины в отлет носят. Глянь-ка у той в пюсовом, посланница, говорят, с каким подбором… Так, и опять этак.</p>
  <p id="CdDq">– Экая милочка невеста-то, как овечка убранная! А как ни говорите, жалко нашу сестру.</p>
  <p id="zbqK">Так говорилось в толпе зрительниц, успевших проскочить в двери церкви.</p>
  <p id="sWSl"></p>
  <p id="HF26">VI</p>
  <p id="01Nv"><br />Когда обряд обручения окончился, церковнослужитель постлал пред аналоем в середине церкви кусок розовой шелковой ткани, хор запел искусный и сложный псалом, в котором бас и тенор перекликались между собой, и священник, оборотившись, указал обрученным на разостланный розовый кусок ткани. Как ни часто и много слушали оба о примете, что кто первый ступит на ковер, тот будет главой в семье, ни Левин, ни Кити не могли об этом вспомнить, когда они сделали эти несколько шагов. Они не слышали и громких замечаний и споров о том, что, по наблюдению одних, он стал прежде, по мнению других, оба вместе.</p>
  <p id="zPfx">После обычных вопросов о желании их вступить в брак, и не обещались ли они другим, и их странно для них самих звучавших ответов началась новая служба. Кити слушала слова молитвы, желая понять их смысл, но не могла. Чувство торжества и светлой радости по мере совершения обряда все больше и больше переполняло ее душу и лишало ее возможности внимания.</p>
  <p id="HPXp">Молились «о еже податися им целомудрию и плоду чрева на пользу, о еже возвеселитися им видением сынов и дщерей». Упоминалось о том, что Бог сотворил жену из ребра Адама, и «сего ради оставит человек отца и матерь и прилепится к жене, будет два в плоть едину», и что «тайна сия велика есть»; просили, чтобы Бог дал им плодородие и благословение, как Исааку и Ревекке, Иосифу, Моисею и Сепфоре, и чтоб они видели сыны сынов своих. «Все это было прекрасно, – думала Кити, слушая эти слова, – все это и не может быть иначе», – и улыбка радости, сообщавшаяся невольно всем смотревшим на нее, сияла на ее просветлевшем лице.</p>
  <p id="xMae">– Наденьте совсем! – послышались советы, когда священник надел на них венцы и Щербацкий, дрожа рукою в трехпуговичной перчатке, держал высоко венец над ее головой.</p>
  <p id="FYkB">– Наденьте! – прошептала она, улыбаясь.</p>
  <p id="Ml3Z">Левин оглянулся на нее и был поражен тем радостным сиянием, которое было на ее лице; и чувство это невольно сообщилось ему. Ему стало, так же как и ей, светло и весело.</p>
  <p id="Qmde">Им весело было слушать чтение послания апостольского и раскат голоса протодьякона при последнем стихе, ожидаемый с таким нетерпением постороннею публикой. Весело было пить из плоской чаши теплое красное вино с водой, и стало еще веселее, когда священник, откинув ризу и взяв их обе руки в свою, повел их при порывах баса, выводившего «Исаие ликуй», вокруг аналоя. Щербацкий и Чириков, поддерживавшие венцы, путаясь в шлейфе невесты, тоже улыбаясь и радуясь чему-то, то отставали, то натыкались на венчаемых при остановках священника. Искра радости, зажегшаяся в Кити, казалось, сообщилась всем бывшим в церкви. Левину казалось, что и священнику и дьякону, так же как и ему, хотелось улыбаться.</p>
  <p id="fFHG">Сняв венцы с голов их, священник прочел последнюю молитву и поздравил молодых. Левин взглянул на Кити, и никогда он не видал ее до сих пор такою. Она была прелестна тем новым сиянием счастия, которое было на ее лице. Левину хотелось сказать ей что-нибудь, но он не знал, кончилось ли. Священник вывел его из затруднения. Он улыбнулся своим добрым ртом и тихо сказал:</p>
  <p id="BRxC">– Поцелуйте жену, и вы поцелуйте мужа, – и взял у них из рук свечи.</p>
  <p id="y7Gy">Левин поцеловал с осторожностью ее улыбавшиеся губы, подал ей руку и, ощущая новую, странную близость, пошел из церкви. Он не верил, не мог верить, что это была правда. Только когда встречались их удивленные и робкие взгляды, он верил этому, потому что чувствовал, что они уже были одно.</p>
  <p id="QjlH">После ужина в ту же ночь молодые уехали в деревню.</p>
  <p id="LioT"></p>
  <p id="eJ9H">VII</p>
  <p id="jk8o"><br />Вронский с Анною три месяца уже путешествовали вместе по Европе. Они объездили Венецию, Рим, Неаполь и только что приехали в небольшой итальянский город, где хотели поселиться на некоторое время.</p>
  <p id="vcnl">Красавец обер-кельнер с начинавшимся от шеи пробором в густых напомаженных волосах, во фраке и с широкою белою батистовою грудью рубашки, со связкой брелок над округленным брюшком, заложив руки в карманы, презрительно прищурившись, строго отвечал что-то остановившемуся господину. Услыхав с другой стороны подъезда шаги, всходившие на лестницу, обер-кельнер обернулся и, увидав русского графа, занимавшего у них лучшие комнаты, почтительно вынул руки из карманов и, наклонившись, объяснил, что курьер был и что дело с наймом палаццо состоялось. Главный управляющий готов подписать условие.</p>
  <p id="lQR7">– А! Я очень рад, – сказал Вронский. – А госпожа дома или нет?</p>
  <p id="0vmL">– Они выходили гулять, но теперь вернулись, – отвечал кельнер.</p>
  <p id="qYJh">Вронский снял с своей головы мягкую с большими полями шляпу и отер платком потный лоб и отпущенные до половины ушей волосы, зачесанные назад и закрывавшие его лысину. И, взглянув рассеянно на стоявшего еще и приглядывавшегося к нему господина, он хотел пройти.</p>
  <p id="z2u1">– Господин этот русский и спрашивал про вас, – сказал обер-кельнер.</p>
  <p id="CfNt">Со смешанным чувством досады, что никуда не уйдешь от знакомых, и желания найти хоть какое-нибудь развлечение от однообразия своей жизни Вронский еще раз оглянулся на отошедшего и остановившегося господина; и в одно и то же время у обоих просветлели глаза.</p>
  <p id="Ue5c">– Голенищев!</p>
  <p id="zOSf">– Вронский!</p>
  <p id="1cJY">Действительно, это был Голенищев, товарищ Вронского по Пажескому корпусу. Голенищев в корпусе принадлежал к либеральной партии, из корпуса вышел гражданским чином и нигде не служил. Товарищи совсем разошлись по выходе из корпуса и встретились после только один раз.</p>
  <p id="wytn">При этой встрече Вронский понял, что Голенищев избрал какую-то высокоумную либеральную деятельность и вследствие этого хотел презирать деятельность и звание Вронского. Поэтому Вронский при встрече с Голенищевым дал ему тот холодный и гордый отпор, который он умел давать людям и смысл которого был таков: «Вам может нравиться или не нравиться мой образ жизни, но мне это совершенно все равно: вы должны уважать меня, если хотите меня знать». Голенищев же был презрительно равнодушен к тону Вронского. Эта встреча, казалось бы, еще больше должна была разобщить их. Теперь же они просияли и вскрикнули от радости, узнав друг друга. Вронский никак не ожидал, что он так обрадуется Голенищеву, но, вероятно, он сам не знал, как ему было скучно. Он забыл неприятное впечатление последней встречи и с открытым радостным лицом протянул руку бывшему товарищу. Такое же выражение радости заменило прежнее тревожное выражение лица Голенищева.</p>
  <p id="BwD8">– Как я рад тебя встретить! – сказал Вронский, выставляя дружелюбною улыбкой свои крепкие белые зубы.</p>
  <p id="iupK">– А я слышу: Вронский, но который – не знал. Очень, очень рад!</p>
  <p id="S6Lq">– Войдем же. Ну, что ты делаешь?</p>
  <p id="B3xM">– Я уже второй год живу здесь. Работаю.</p>
  <p id="ymnX">– А! – с участием сказал Вронский. – Войдем же.</p>
  <p id="gOkR">И по обычной привычке русских, вместо того чтоб именно по-русски сказать то, что он хотел скрыть от слуг, заговорил по-французски.</p>
  <p id="v76r">– Ты знаком с Карениной? Мы вместе путешествуем. Я к ней иду, – по-французски сказал он, внимательно вглядываясь в лицо Голенищева.</p>
  <p id="nlsJ">– А! Я и не знал (хотя он и знал), – равнодушно отвечал Голенищев. – Ты давно приехал? – прибавил он.</p>
  <p id="i5lW">– Я? Четвертый день, – ответил Вронский, еще раз внимательно вглядываясь в лицо товарища.</p>
  <p id="rirr">«Да, он порядочный человек и смотрит на дело как должно, – сказал себе Вронский, поняв значение выражения лица Голенищева и перемены разговора. – Можно познакомить его с Анной, он смотрит как должно».</p>
  <p id="Jv6M">Вронский в эти три месяца, которые он провел с Анной за границей, сходясь с новыми людьми, всегда задавал себе вопрос о том, как это новое лицо посмотрит на его отношения к Анне, и большею частью встречал в мужчинах какое должно понимание. Но если б его спросили и спросили тех, которые понимали «как должно», в чем состояло это понимание, и он и они были бы в большом затруднении.</p>
  <p id="FijT">В сущности, понимавшие, по мнению Вронского, «как должно» никак не понимали этого, а держали себя вообще, как держат себя благовоспитанные люди относительно всех сложных и неразрешимых вопросов, со всех сторон окружающих жизнь, – держали себя прилично, избегая намеков и неприятных вопросов. Они делали вид, что вполне понимают значение и смысл положения, признают и даже одобряют его, но считают неуместным и лишним объяснять все это.</p>
  <p id="n3HU">Вронский сейчас же догадался, что Голенищев был один из таких, и потому вдвойне был рад ему. Действительно, Голенищев держал себя с Карениной, когда был введен к ней, так, как только Вронский мог желать этого. Он, очевидно, без малейшего усилия избегал всех разговоров, которые могли бы повести к неловкости.</p>
  <p id="AAXO">Он не знал прежде Анны и был поражен ее красотой и еще более тою простотой, с которою она принимала свое положение. Она покраснела, когда Вронский ввел Голенищева, и эта детская краска, покрывшая ее открытое и красивое лицо, чрезвычайно понравилась ему. Но особенно понравилось ему то, что она тотчас же, как бы нарочно, чтобы не могло быть недоразумений при чужом человеке, назвала Вронского просто Алексеем и сказала, что они переезжают с ним во вновь нанятый дом, который здесь называют палаццо. Это прямое и простое отношение к своему положению понравилось Голенищеву. Глядя на добродушно-веселую энергическую манеру Анны, зная Алексея Александровича и Вронского, Голенищеву казалось, что он вполне понимает ее. Ему казалось, что он понимает то, чего она никак не понимала: именно того, как она могла, сделав несчастие мужа, бросив его и сына и потеряв добрую славу, чувствовать себя энергически-веселою и счастливою.</p>
  <p id="mBVS">– Он в гиде есть, – сказал Голенищев про тот палаццо, который нанимал Вронский. – Там прекрасный Тинторетто есть[159]. Из его последней эпохи.</p>
  <p id="BTH0">– Знаете что? Погода прекрасная, пойдемте туда, еще раз взглянем, – сказал Вронский, обращаясь к Анне.</p>
  <p id="Xi6t">– Очень рада, я сейчас пойду надену шляпу. Вы говорите, что жарко? – сказала она, остановившись у двери и вопросительно глядя на Вронского. И опять яркая краска покрыла ее лицо.</p>
  <p id="VURj">Вронский понял по ее взгляду, что она не знала, в каких отношениях он хочет быть с Голенищевым, и что она боится, так ли она вела себя, как он бы хотел.</p>
  <p id="9zvs">Он посмотрел на нее нежным, продолжительным взглядом.</p>
  <p id="aWBK">– Нет, не очень, – сказал он.</p>
  <p id="m94Q">И ей показалось, что она все поняла, главное то, что он доволен ею; и, улыбнувшись ему, она быстрою походкой вышла из двери.</p>
  <p id="evJI">Приятели взглянули друг на друга, и в лицах обоих произошло замешательство, как будто Голенищев, очевидно любовавшийся ею, хотел что-нибудь сказать о ней и не находил что, а Вронский желал и боялся того же.</p>
  <p id="7ykr">– Так вот как, – начал Вронский, чтобы начать какой-нибудь разговор. – Так ты поселился здесь? Так ты все занимаешься тем же? – продолжал он, вспоминая, что ему говорили, что Голенищев писал что-то…</p>
  <p id="57Tn">– Да, я пишу вторую часть «Двух начал»[160], – сказал Голенищев, вспыхнув от удовольствия при этом вопросе, – то есть, чтобы быть точным, я не пишу еще, но подготовляю, собираю материалы. Она будет гораздо обширнее и захватит почти все вопросы. У нас, в России, не хотят понять, что мы наследники Византии, – начал он длинное, горячее объяснение.</p>
  <p id="yBKW">Вронскому было сначала неловко за то, что он не знал и первой статьи о «Двух началах», про которую ему говорил автор как про что-то известное. Но потом, когда Голенищев стал излагать свои мысли и Вронский мог следить за ним, то, и не зная «Двух начал», он не без интереса слушал его, так как Голенищев говорил хорошо. Но Вронского удивляло и огорчало то раздраженное волнение, с которым Голенищев говорил о занимавшем его предмете. Чем дальше он говорил, тем больше у него разгорались глаза, тем поспешнее он возражал мнимым противникам и тем тревожнее и оскорбленнее становилось выражение его лица. Вспоминая Голенищева худеньким, живым, добродушным и благородным мальчиком, всегда первым учеником в корпусе, Вронский никак не мог понять причины этого раздражения и не одобрял его. В особенности ему не нравилось то, что Голенищев, человек хорошего круга, становился на одну доску с какими-то писаками, которые его раздражали, и сердился на них. Стоило ли это того? Это не нравилось Вронскому, но, несмотря на то, он чувствовал, что Голенищев несчастлив, и ему жалко было его. Несчастие, почти умопомешательство, видно было в этом подвижном, довольно красивом лице в то время, как он, не замечая даже выхода Анны, продолжал торопливо и горячо высказывать свои мысли.</p>
  <p id="raVD">Когда Анна вышла в шляпе и накидке и, быстрым движением красивой руки играя зонтиком, остановилась подле него, Вронский с чувством облегчения оторвался от пристально устремленных на него жалующихся глаз Голенищева и с новою любовью взглянул на свою прелестную, полную жизни и радости подругу. Голенищев с трудом опомнился и первое время был уныл и мрачен, но Анна, ласково расположенная ко всем (какою она была это время), скоро освежила его своим простым и веселым обращением. Попытав разные предметы разговора, она навела его на живопись, о которой он говорил очень хорошо, и внимательно слушала его. Они дошли пешком до нанятого дома и осмотрели его.</p>
  <p id="lvWw">– Я очень рада одному, – сказала Анна Голенищеву, когда они уже возвращались. – У Алексея будет atelier хороший. Непременно ты возьми эту комнатку, – сказала она Вронскому по-русски и говоря ему ты, так как она уже поняла, что Голенищев в их уединении сделается близким человеком и что пред ним скрываться не нужно.</p>
  <p id="RQvB">– Разве ты пишешь? – сказал Голенищев, быстро оборачиваясь к Вронскому.</p>
  <p id="ESuG">– Да, я давно занимался и теперь немного начал, – сказал Вронский, краснея.</p>
  <p id="vf34">– У него большой талант, – сказала Анна с радостною улыбкой. – Я, разумеется, не судья! Но судьи знающие то же сказали.</p>
  <p id="qZDu"></p>
  <p id="Egl0">VIII</p>
  <p id="apQH"><br />Анна в этот первый период своего освобождения и быстрого выздоровления чувствовала себя непростительно счастливою и полною радости жизни. Воспоминание несчастия мужа не отравляло ее счастия. Воспоминание это, с одной стороны, было слишком ужасно, чтобы думать о нем. С другой стороны, несчастие ее мужа дало ей слишком большое счастие, чтобы раскаиваться. Воспоминание обо всем, что случилось с нею после болезни: примирение с мужем, разрыв, известие о ране Вронского, его появление, приготовление к разводу, отъезд из дома мужа, прощанье с сыном – все это казалось ей горячечным сном, от которого она проснулась одна с Вронским за границей. Воспоминание о зле, причиненном мужу, возбуждало в ней чувство, похожее на отвращение и подобное тому, какое испытывал бы тонувший человек, оторвавший от себя вцепившегося в него человека. Человек этот утонул. Разумеется, это было дурно, но это было единственное спасенье, и лучше не вспоминать об этих страшных подробностях.</p>
  <p id="Uxee">Одно успокоительное рассуждение о своем поступке пришло ей тогда в первую минуту разрыва, и, когда она вспомнила теперь обо всем прошедшем, она вспомнила это одно рассуждение. «Я неизбежно сделала несчастие этого человека, – думала она, – но я не хочу пользоваться этим несчастием; я тоже страдаю и буду страдать: я лишаюсь того, чем я более всего дорожила, – я лишаюсь честного имени и сына. Я сделала дурно и потому не хочу счастия, не хочу развода и буду страдать позором и разлукой с сыном». Но, как ни искренно хотела Анна страдать, она не страдала. Позора никакого не было. С тем тактом, которого так много было у обоих, они за границей, избегая русских дам, никогда не ставили себя в фальшивое положение и везде встречали людей, которые притворялись, что вполне понимали их взаимное положение гораздо лучше, чем они сами понимали его. Разлука с сыном, которого она любила, и та не мучала ее первое время. Девочка, его ребенок, была так мила и так привязала к себе Анну с тех пор, как у ней осталась одна эта девочка, что Анна редко вспоминала о сыне.</p>
  <p id="eBSv">Потребность жизни, увеличенная выздоровлением, была так сильна и условия жизни были так новы и приятны, что Анна чувствовала себя непростительно счастливою. Чем больше она узнавала Вронского, тем больше она любила его. Она любила его за его самого и за его любовь к ней. Полное обладание им было ей постоянно радостно. Близость его ей всегда была приятна. Все черты его характера, который она узнавала больше и больше, были для нее невыразимо милы. Наружность его, изменившаяся в штатском платье, была для нее привлекательна, как для молодой влюбленной. Во всем, что он говорил, думал и делал, она видела что-то особенно благородное и возвышенное. Ее восхищение пред ним часто пугало ее самое: она искала и не могла найти в нем ничего непрекрасного. Она не смела показывать ему сознание своего ничтожества пред ним. Ей казалось, что он, зная это, скорее может разлюбить ее; а она ничего так не боялась теперь, хотя и не имела к тому никаких поводов, как потерять его любовь. Но она не могла не быть благодарна ему за его отношение к ней и не показывать, как она ценит это. Он, по ее мнению, имевший такое определенное призвание к государственной деятельности, в которой должен был играть видную роль, – он пожертвовал честолюбием для нее, никогда не показывая ни малейшего сожаления. Он был, более чем прежде, любовно-почтителен к ней, и мысль о том, чтоб она никогда не почувствовала неловкости своего положения, ни на минуту не покидала его. Он, столь мужественный человек, в отношении ее не только никогда не противоречил, но не имел своей воли и был, казалось, только занят тем, как предупредить ее желания. И она не могла не ценить этого, хотя эта самая напряженность его внимания к ней, эта атмосфера забот, которою он окружал ее, иногда тяготили ее.</p>
  <p id="TghV">Вронский между тем, несмотря на полное осуществление того, что он желал так долго, не был вполне счастлив. Он скоро почувствовал, что осуществление его желания доставило ему только песчинку из той горы счастия, которой он ожидал. Это осуществление показало ему ту вечную ошибку, которую делают люди, представляя себе счастие осуществлением желания. Первое время после того, как он соединился с нею и надел штатское платье, он почувствовал всю прелесть свободы вообще, которой он не знал прежде, и свободы любви, и был доволен, но недолго. Он скоро почувствовал, что в душе его поднялись желания желаний, тоска. Независимо от своей воли, он стал хвататься за каждый мимолетный каприз, принимая его за желание и цель. Шестнадцать часов дня надо было занять чем-нибудь, так как они жили за границей на совершенной свободе, вне того круга условий общественной жизни, который занимал время в Петербурге. Об удовольствиях холостой жизни, которые в прежние поездки за границу занимали Вронского, нельзя было и думать, так как одна попытка такого рода произвела неожиданное и несоответствующее позднему ужину с знакомыми уныние в Анне. Сношений с обществом местным и русским, при неопределенности их положения, тоже нельзя было иметь. Осматривание достопримечательностей, не говоря о том, что все уже было видено, не имело для него, как для русского и умного человека, той необъяснимой значительности, которую умеют приписывать этому делу англичане.</p>
  <p id="4LwS">И как голодное животное хватает всякий попадающийся предмет, надеясь найти в нем пищу, так и Вронский совершенно бессознательно хватался то за политику, то за новые книги, то за картины.</p>
  <p id="Nncw">Так как смолоду у него была способность к живописи и так как он, не зная, куда тратить свои деньги, начал собирать гравюры, он остановился на живописи, стал заниматься ею и в нее положил тот незанятый запас желаний, который требовал удовлетворения.</p>
  <p id="BBbQ">У него была способность понимать искусство и верно, со вкусом подражать искусству, и он подумал, что у него есть то самое, что нужно для художника, и, несколько времени поколебавшись, какой он выберет род живописи: религиозный, исторический жанр или реалистический, он принялся писать. Он понимал все роды и мог вдохновляться и тем и другим; но он не мог себе представить того, чтобы можно было вовсе не знать, какие есть роды живописи, и вдохновляться непосредственно тем, что есть в душе, не заботясь, будет ли то, что он напишет, принадлежать к какому-нибудь известному роду. Так как он не знал этого и вдохновлялся не непосредственно жизнью, а посредственно, жизнью, уже воплощенною искусством, то он вдохновлялся очень быстро и легко и так же быстро и легко достигал того, что то, что он писал, было очень похоже на тот род, которому он хотел подражать.</p>
  <p id="YCPe">Более всех других родов ему нравился французский, грациозный и эффектный, и в таком роде он начал писать портрет Анны в итальянском костюме, и портрет этот казался ему и всем, кто его видел, очень удачным.</p>
  <p id="HMIB"></p>
  <p id="6VFH">IX</p>
  <p id="6p62"><br />Старый, запущенный палаццо с высокими лепными плафонами и фресками на стенах, с мозаичными полами, с тяжелыми желтыми штофными гардинами на высоких окнах, вазами на консолях и каминах, с резными дверями и с мрачными залами, увешанными картинами, – палаццо этот, после того как они переехали в него, самою своею внешностью поддерживал во Вронском приятное заблуждение, что он не столько русский помещик, егермейстер без службы, сколько просвещенный любитель и покровитель искусств, и сам – скромный художник, отрекшийся от света, связей, честолюбия для любимой женщины.</p>
  <p id="WOHT">Избранная Вронским роль с переездом в палаццо удалась совершенно, и, познакомившись чрез посредство Голенищева с некоторыми интересными лицами, первое время он был спокоен. Он писал под руководством итальянского профессора живописи этюды с натуры и занимался средневековою итальянскою жизнью. Средневековая итальянская жизнь в последнее время так прельстила Вронского, что он даже шляпу и плед через плечо стал носить по-средневековски, что очень шло к нему.</p>
  <p id="XL1j">– А мы живем и ничего не знаем, – сказал раз Вронский пришедшему к ним поутру Голенищеву. – Ты видел картину Михайлова? – сказал он, подавая ему только что полученную утром русскую газету и указывая на статью о русском художнике, жившем в том же городе и окончившем картину, о которой давно ходили слухи и которая вперед была куплена. В статье были укоры правительству и Академии за то, что замечательный художник был лишен всякого поощрения и помощи.</p>
  <p id="8nGc">– Видел, – отвечал Голенищев. – Разумеется, он не лишен дарования, но совершенно фальшивое направление. Все то же ивановско-штраусовско-ренановское отношение к Христу[161] и религиозной живописи.</p>
  <p id="rEhG">– Что представляет картина? – спросила Анна.</p>
  <p id="dMss">– Христос пред Пилатом. Христос представлен евреем со всем реализмом новой школы.</p>
  <p id="cVGE">И, вопросом о содержании картины наведенный на одну из самых любимых тем своих, Голенищев начал излагать:</p>
  <p id="UNwA">– Я не понимаю, как они могут так грубо ошибаться. Христос уже имеет свое определенное воплощение в искусстве великих стариков. Стало быть, если они хотят изображать не Бога, а революционера или мудреца, то пусть из истории берут Сократа, Франклина, Шарлотту Корде, но только не Христа. Они берут то самое лицо, которое нельзя брать для искусства, и потом…</p>
  <p id="13HZ">– А что же, правда, что этот Михайлов в такой бедности? – спросил Вронский, думая, что ему, как русскому меценату, несмотря на то, хороша ли, или дурна его картина, надо бы помочь художнику.</p>
  <p id="dWZs">– Едва ли. Он портретист замечательный. Вы видели его портрет Васильчиковой? Но он, кажется, не хочет больше писать портретов, и потому, может быть, что и точно он в нужде. Я говорю, что…</p>
  <p id="JnJR">– Нельзя ли его попросить сделать портрет Анны Аркадьевны? – сказал Вронский.</p>
  <p id="3RFP">– Зачем мой? – сказала Анна. – После твоего я не хочу никакого портрета. Лучше Ани (так она звала свою девочку). Вот и она, – прибавила она, взглянув в окно на красавицу итальянку-кормилицу, которая вынесла ребенка в сад, и тотчас же незаметно оглянувшись на Вронского. Красавица кормилица, с которой Вронский писал голову для своей картины, была единственное тайное горе в жизни Анны. Вронский, писав с нее, любовался ее красотой и средневековостью, и Анна не смела себе признаться, что она боится ревновать эту кормилицу, и поэтому особенно ласкала и баловала и ее и ее маленького сына.</p>
  <p id="mUOM">Вронский взглянул тоже в окно и в глаза Анны и, тотчас же оборотившись к Голенищеву, сказал:</p>
  <p id="bxcJ">– А ты знаешь этого Михайлова?</p>
  <p id="LaO1">– Я его встречал. Но он чудак и без всякого образования. Знаете, один из этих диких новых людей, которые теперь часто встречаются; знаете, из тех вольнодумцев, которые d’emblée[162] воспитаны в понятиях неверия, отрицания и материализма. Прежде, бывало, – говорил Голенищев, не замечая или не желая заметить, что и Анне и Вронскому хотелось говорить, – прежде, бывало, вольнодумец был человек, который воспитался в понятиях религии, закона, нравственности и сам борьбой и трудом доходил до вольнодумства; но теперь является новый тип самородных вольнодумцев, которые вырастают и не слыхав даже, что были законы нравственности, религии, что были авторитеты, а которые прямо вырастают в понятиях отрицания всего, то есть дикими. Вот он такой. Он сын, кажется, московского камер-лакея и не получил никакого образования. Когда он поступил в Академию и сделал себе репутацию, он, как человек неглупый, захотел образоваться. И обратился к тому, что ему казалось источником образования, – к журналам. И понимаете, в старину человек, хотевший образоваться, положим француз, стал бы изучать всех классиков: и богословов, и трагиков, и историков, и философов, и, понимаете, весь труд умственный, который бы предстоял ему. Но у нас теперь он прямо попал на отрицательную литературу, усвоил себе очень быстро весь экстракт науки отрицательной, и готов. И мало того: лет двадцать тому назад он нашел бы в этой литературе признаки борьбы с авторитетами, с вековыми воззрениями, он бы из этой борьбы понял, что было что-то другое; но теперь он прямо попадает на такую, в которой даже не удостоивают спором старинные воззрения, а прямо говорят: ничего нет, évolution,[163] подбор, борьба за существование – и все. Я в своей статье…</p>
  <p id="Q6xg">– Знаете что, – сказала Анна, уже давно осторожно переглядывавшаяся с Вронским и знавшая, что Вронского не интересовало образование этого художника, а занимала только мысль помочь ему и заказать ему портрет. – Знаете что? – решительно перебила она разговорившегося Голенищева. – Поедемте к нему!</p>
  <p id="tIEi">Голенищев опомнился и охотно согласился. Но так как художник жил в дальнем квартале, то решили взять коляску.</p>
  <p id="zHoH">Через час Анна рядом с Голенищевым и с Вронским на переднем месте коляски подъехали к новому красивому дому в дальнем квартале. Узнав от вышедшей к ним жены дворника, что Михайлов пускает в свою студию, но что он теперь у себя на квартире в двух шагах, они послали ее к нему с своими карточками, прося позволения видеть его картины.</p>
  <p id="Rw1y"></p>
  <p id="Vq0F">X</p>
  <p id="cZdZ"><br />Художник Михайлов, как и всегда, был за работой, когда ему принесли карточки графа Вронского и Голенищева. Утро он работал в студии над большою картиной. Придя к себе, он рассердился на жену за то, что она не умела обойтись с хозяйкой, требовавшею денег.</p>
  <p id="QU7s">– Двадцать раз тебе говорил, не входи в объяснения. Ты и так дура, а начнешь по-итальянски объясняться, то выйдешь тройная дура, – сказал он ей после долгого спора.</p>
  <p id="OKOK">– Так ты не запускай, я не виновата. Если б у меня были деньги…</p>
  <p id="AVWd">– Оставь меня в покое, ради Бога! – воскликнул со слезами в голосе Михайлов и, заткнув уши, ушел в свою рабочую комнату за перегородкой и запер за собой дверь. «Бестолковая!» – сказал он себе, сел за стол и, раскрыв папку, тотчас с особенным жаром принялся за начатый рисунок.</p>
  <p id="G0Si">Никогда он с таким жаром и успехом не работал, как когда жизнь его шла плохо, и в особенности, когда он ссорился с женой. «Ах! провалиться бы куда-нибудь!» – думал он, продолжая работать. Он делал рисунок для фигуры человека, находящегося в припадке гнева. Рисунок был сделан прежде; но он был недоволен им. «Нет, тот был лучше… Где он?» Он пошел к жене и, насупившись, не глядя на нее, спросил у старшей девочки, где та бумага, которую он дал им. Бумага с брошенным рисунком нашлась, но была испачкана и закапана стеарином. Он все-таки взял рисунок, положил к себе на стол и, отдалившись и прищурившись, стал смотреть на него. Вдруг он улыбнулся и радостно взмахнул руками.</p>
  <p id="9HTo">– Так, так! – проговорил он и тотчас же, взяв карандаш, начал быстро рисовать. Пятно стеарина давало человеку новую позу.</p>
  <p id="cC9G">Он рисовал эту новую позу, и вдруг ему вспомнилось с выдающимся подбородком энергическое лицо купца, у которого он брал сигары, и он это самое лицо, этот подбородок нарисовал человеку. Он засмеялся от радости. Фигура вдруг из мертвой, выдуманной стала живая и такая, которой нельзя уже было изменить. Фигура эта жила и была ясно и несомненно определена. Можно было поправить рисунок сообразно с требованиями этой фигуры, можно и должно даже было иначе расставить ноги, совсем переменить положение левой руки, откинуть волосы. Но, делая эти поправки, он не изменял фигуры, а только откидывал то, что скрывало фигуру. Он как бы снимал с нее те покровы, из-за которых она не вся была видна; каждая новая черта только больше выказывала всю фигуру во всей ее энергической силе, такою, какою она явилась ему вдруг от произведенного стеарином пятна. Он осторожно доканчивал фигуру, когда ему принесли карточки.</p>
  <p id="46QY">– Сейчас, сейчас!</p>
  <p id="UyoY">Он прошел к жене.</p>
  <p id="aqMU">– Ну полно, Саша, не сердись! – сказал он ей, робко и нежно улыбаясь. – Ты была виновата. Я был виноват. Я все устрою. – И, помирившись с женой, он надел оливковое с бархатным воротничком пальто и шляпу и пошел в студию. Удавшаяся фигура уже была забыта им. Теперь его радовало и волновало посещение его студии этими важными русскими, приехавшими в коляске.</p>
  <p id="xiBj">О своей картине, той, которая стояла теперь на его мольберте, у него в глубине души было одно суждение – то, что подобной картины никто никогда не писал. Он не думал, чтобы картина его была лучше всех Рафаелевых[164], но он знал, что того, что он хотел передать и передал в этой картине, никто никогда не передавал. Это он знал твердо и знал уже давно, с тех пор как начал писать ее; но суждения людей, какие бы они ни были, имели для него все-таки огромную важность и до глубины души волновали его. Всякое замечание, самое ничтожное, показывающее, что судьи видят хоть маленькую часть того, что он видел в этой картине, до глубины души волновало его. Судьям своим он приписывал всегда глубину понимания больше той, какую он сам имел, и всегда ждал от них чего-нибудь такого, чего он сам не видал в своей картине. И часто в суждениях зрителей, ему казалось, он находил это.</p>
  <p id="TeEs">Он подходил быстрым шагом к двери своей студии, и, несмотря на свое волнение, мягкое освещение фигуры Анны, стоявшей в тени подъезда и слушавшей горячо говорившего ей что-то Голенищева и в то же время, очевидно, желавшей оглядеть подходящего художника, поразило его. Он и сам не заметил, как он, подходя к ним, схватил и проглотил это впечатление, так же как и подбородок купца, продававшего сигары, и спрятал его куда-то, откуда он вынет его, когда понадобится. Посетители, разочарованные уже вперед рассказом Голенищева о художнике, еще более разочаровались его внешностью. Среднего роста, плотный, с вертлявою походкой, Михайлов, в своей коричневой шляпе, оливковом пальто и в узких панталонах, тогда как уже давно носили широкие, в особенности обыкновенностью своего широкого лица и соединением выражения робости и желания соблюсти свое достоинство, произвел неприятное впечатление.</p>
  <p id="F6M8">– Прошу покорно, – сказал он, стараясь иметь равнодушный вид, и, войдя в сени, достал ключ из кармана и отпер дверь.</p>
  <p id="tAek"></p>
  <p id="onPR">XI</p>
  <p id="cgsC"><br />Войдя в студию, художник Михайлов еще раз оглянул гостей и отметил в своем воображении еще выражение лица Вронского, в особенности его скул. Несмотря на то, что его художественное чувство не переставая работало, собирая себе материал, несмотря на то, что он чувствовал все большее и большее волнение оттого, что приближалась минута суждений о его работе, он быстро и тонко из незаметных признаков составлял себе понятие об этих трех лицах. Тот (Голенищев) был здешний русский. Михайлов не помнил ни его фамилии, ни того, где встретил его и что с ним говорил. Он помнил только его лицо, как помнил все лица, которые он когда-либо видел, но он помнил тоже, что это было одно из лиц, отложенных в его воображении в огромный отдел фальшиво-значительных и бедных по выражению. Большие волосы и очень открытый лоб давали внешнюю значительность лицу, в котором было одно маленькое детское беспокойное выражение, сосредоточившееся над узкою переносицей. Вронский и Каренина, по соображениям Михайлова, должны были быть знатные и богатые русские, ничего не понимающие в искусстве, как и все богатые русские, но прикидывавшиеся любителями и ценителями. «Верно, уже осмотрели всю старину и теперь объезжают студии новых, шарлатана немца и дурака прерафаелита[165] англичанина, и ко мне приехали только для полноты обозрения», – думал он. Он знал очень хорошо манеру дилетантов (чем умнее они были, тем хуже) осматривать студии современных художников только с той целью, чтоб иметь право сказать, что искусство пало и что чем больше смотришь на новых, тем более видишь, как неподражаемы остались великие древние мастера. Он всего этого ждал, все это видел в их лицах, видел в той равнодушной небрежности, с которою они говорили между собой, смотрели на манекены и бюсты и свободно прохаживались, ожидая того, чтобы он открыл картину. Но, несмотря на это, в то время как он перевертывал свои этюды, поднимал сторы и снимал простыню, он чувствовал сильное волнение, и тем больше, что, несмотря на то, что все знатные и богатые русские должны были быть скоты и дураки в его понятии, и Вронский и в особенности Анна нравились ему.</p>
  <p id="62Xu">– Вот, не угодно ли? – сказал он, вертлявою походкой отходя к стороне и указывая на картину. – Это увещание Пилатом. Матфея глава XXVII, – сказал он, чувствуя, что губы его начинают трястись от волнения. Он отошел и стал позади их.</p>
  <p id="FTza">В те несколько секунд, во время которых посетители молча смотрели на картину, Михайлов тоже смотрел на нее, и смотрел равнодушным, посторонним глазом. В эти несколько секунд он вперед верил тому, что высший, справедливейший суд будет произнесен ими, именно этими посетителями, которых он так презирал минуту тому назад. Он забыл все то, что он думал о своей картине прежде, в те три года, когда он писал ее; он забыл все те ее достоинства, которые были для него несомненны, – он видел картину их равнодушным, посторонним, новым взглядом и не видел в ней ничего хорошего. Он видел на первом плане досадовавшее лицо Пилата и спокойное лицо Христа и на втором плане фигуры прислужников Пилата и вглядывавшееся в то, что происходило, лицо Иоанна. Всякое лицо, с таким исканием, с такими ошибками, поправками выросшее в нем с своим особенным характером, каждое лицо, доставлявшее ему столько мучений и радости, и все эти лица, столько раз перемещаемые для соблюдения общего, все оттенки колорита и тонов, с таким трудом достигнутые им, – все это вместе теперь, глядя их глазами, казалось ему пошлостью, тысячу раз повторенною. Самое дорогое ему лицо, лицо Христа, средоточие картины, доставившее ему такой восторг при своем открытии, все было потеряно для него, когда он взглянул на картину их глазами. Он видел хорошо написанное (и то даже не хорошо, – он ясно видел теперь кучу недостатков) повторение тех бесконечных Христов Тициана, Рафаеля, Рубенса и тех же воинов и Пилата. Все это было пошло, бедно и старо и даже дурно написано – пестро и слабо. Они будут правы, говоря притворно-учтивые фразы в присутствии художника и жалея его и смеясь над ним, когда останутся одни.</p>
  <p id="9xgv">Ему стало слишком тяжело это молчание (хотя оно продолжалось не более минуты). Чтобы прервать его и показать, что он не взволнован, он, сделав усилие над собой, обратился к Голенищеву.</p>
  <p id="8fGS">– Я, кажется, имел удовольствие встречаться, – сказал он ему, беспокойно оглядываясь то на Анну, то на Вронского, чтобы не проронить ни одной черты из выражения их лиц.</p>
  <p id="ox2y">– Как же! мы виделись у Росси, помните, на этом вечере, где декламировала эта итальянская барышня – новая Рашель, – свободно заговорил Голенищев, без малейшего сожаления отводя взгляд от картины и обращаясь к художнику.</p>
  <p id="RIMB">Заметив, однако, что Михайлов ждет суждения о картине, он сказал:</p>
  <p id="JIKz">– Картина ваша очень подвинулась с тех пор, как я последний раз видел ее. И как тогда, так и теперь меня необыкновенно поражает фигура Пилата. Так понимаешь этого человека, доброго, славного малого, но чиновника до глубины души, который не ведает, что творит. Но мне кажется…</p>
  <p id="KCnD">Все подвижное лицо Михайлова вдруг просияло: глаза засветились. Он хотел что-то сказать, но не мог выговорить от волнения и притворился, что откашливается. Как ни низко он ценил способность понимания искусства Голенищевым, как ни ничтожно было то справедливое замечание о верности выражения лица Пилата как чиновника, как ни обидно могло бы ему показаться высказывание первого такого ничтожного замечания, тогда как не говорилось о важнейших, Михайлов был в восхищении от этого замечания. Он сам думал о фигуре Пилата то же, что сказал Голенищев. То, что это соображение было одно из миллионов других соображений, которые, как Михайлов твердо знал это, все были бы верны, не уменьшило для него значения замечания Голенищева. Он полюбил Голенищева за это замечание и от состояния уныния вдруг перешел к восторгу. Тотчас же вся картина его ожила пред ним со всею невыразимою сложностью всего живого. Михайлов опять попытался сказать, что он так понимал Пилата; но губы его непокорно тряслись, и он не мог выговорить. Вронский и Анна тоже что-то говорили тем тихим голосом, которым, отчасти чтобы не оскорбить художника, отчасти чтобы не сказать громко глупость, которую так легко сказать, говоря об искусстве, обыкновенно говорят на выставках картин. Михайлову казалось, что картина и на них произвела впечатление. Он подошел к ним.</p>
  <p id="iSSd">– Как удивительно выражение Христа! – сказала Анна. Из всего, что она видела, это выражение ей больше всего понравилось, и она чувствовала, что это центр картины, и потому похвала этого будет приятна художнику. – Видно, что ему жалко Пилата.</p>
  <p id="OdDV">Это было опять одно из того миллиона верных соображений, которые можно было найти в его картине и в фигуре Христа. Она сказала, что ему жалко Пилата. В выражении Христа должно быть и выражение жалости, потому что в нем есть выражение любви, неземного спокойствия, готовности к смерти и сознания тщеты слов. Разумеется, есть выражение чиновника в Пилате и жалости в Христе, так как один олицетворение плотской, другой – духовной жизни. Все это и многое другое промелькнуло в мысли Михайлова. И опять лицо его просияло восторгом.</p>
  <p id="jFMG">– Да, и как сделана эта фигура, сколько воздуха. Обойти можно, – сказал Голенищев, очевидно этим замечанием показывая, что он не одобряет содержания и мысли фигуры.</p>
  <p id="3FTu">– Да, удивительное мастерство! – сказал Вронский. – Как эти фигуры на заднем плане выделяются! Вот техника, – сказал он, обращаясь к Голенищеву и этим намекая на бывший между ними разговор о том, что Вронский отчаивался приобрести эту технику.</p>
  <p id="uCci">– Да, да, удивительно! – подтвердили Голенищев и Анна. Несмотря на возбужденное состояние, в котором он находился, замечание о технике больно заскребло на сердце Михайлова, и он, сердито посмотрев на Вронского, вдруг насупился. Он часто слышал это слово техника и решительно не понимал, что такое под этим разумели. Он знал, что под этим словом разумели механическую способность писать и рисовать, совершенно независимую от содержания. Часто он замечал, как и в настоящей похвале, что технику противополагали внутреннему достоинству, как будто можно было написать хорошо то, что было дурно. Он знал, что надо было много внимания и осторожности для того, чтобы, снимая покров, не повредить самого произведения, и для того, чтобы снять все покровы; но искусства писать, техники тут никакой не было. Если бы малому ребенку или его кухарке также открылось то, что он видел, то и она сумела бы вылущить то, что она видит. А самый опытный и искусный живописец-техник одною механическою способностью не мог бы написать ничего, если бы ему не открылись прежде границы содержания. Кроме того, он видел, что если уже говорить о технике, то нельзя было его хвалить за нее. Во всем, что он писал и написал, он видел режущие ему глаза недостатки, происходившие от неосторожности, с которою он снимал покровы, и которых он теперь уже не мог исправить, не испортив всего произведения. И почти на всех фигурах и лицах он видел еще остатки не вполне снятых покровов, портившие картину.</p>
  <p id="l1Ze">– Одно, что можно сказать, если вы позволите сделать это замечание… – заметил Голенищев.</p>
  <p id="3ByP">– Ах, я очень рад и прошу вас, – сказал Михайлов, притворно улыбаясь.</p>
  <p id="RChO">– Это то, что он у вас человекобог, а не богочеловек. Впрочем, я знаю, что вы этого и хотели.</p>
  <p id="crrk">– Я не мог писать того Христа, которого у меня нет в душе, – сказал Михайлов мрачно.</p>
  <p id="olmg">– Да, но в таком случае, если вы позволите сказать свою мысль… Картина ваша так хороша, что мое замечание не может повредить ей, и потом это мое личное мнение. У вас это другое. Самый мотив другой. Но возьмем хоть Иванова. Я полагаю, что если Христос сведен на степень исторического лица, то лучше было бы Иванову и избрать другую историческую тему, свежую, нетронутую.</p>
  <p id="kQNA">– Но если это величайшая тема, которая представляется искусству?</p>
  <p id="2ygM">– Если поискать, то найдутся другие. Но дело в том, что искусство не терпит спора и рассуждений. А при картине Иванова для верующего и для неверующего является вопрос: Бог это или не Бог? и разрушает единство впечатления.</p>
  <p id="LhnG">– Почему же? Мне кажется, что для образованных людей, – сказал Михайлов, – спора уже не может существовать.</p>
  <p id="Qxwe">Голенищев не согласился с этим и, держась своей первой мысли о единстве впечатления, нужного для искусства, разбил Михайлова.</p>
  <p id="eS2q">Михайлов волновался, но не умел ничего сказать в защиту своей мысли.</p>
  <p id="9l7m"></p>
  <p id="AOgR">XII</p>
  <p id="0qcK"><br />Анна с Вронским уже давно переглядывались, сожалея об умной говорливости своего приятеля, и, наконец, Вронский перешел, не дожидаясь хозяина, к другой, небольшой картине.</p>
  <p id="fsf2">– Ах, какая прелесть, что за прелесть! Чудо! Какая прелесть! – заговорили они в один голос.</p>
  <p id="yXZS">«Что им так понравилось?» – подумал Михайлов. Он и забыл про эту, три года назад писанную, картину. Забыл все страдания и восторги, которые он пережил с этою картиной, когда она несколько месяцев одна неотступно день и ночь занимала его, забыл, как он всегда забывал про оконченные картины. Он не любил даже смотреть на нее и выставил только потому, что ждал англичанина, желавшего купить ее.</p>
  <p id="I8CU">– Это так, этюд давнишний, – сказал он.</p>
  <p id="bfRp">– Как хорошо! – сказал Голенищев, тоже, очевидно, искренно подпавший под прелесть картины.</p>
  <p id="pnSI">Два мальчика в тени ракиты ловили удочками рыбу. Один, старший, только что закинул удочку и старательно выводил поплавок из-за куста, весь поглощенный этим делом; другой, помоложе, лежал на траве, облокотив спутанную белокурую голову на руки, и смотрел задумчивыми голубыми глазами на воду. О чем он думал?</p>
  <p id="HpWM">Восхищение пред этою его картиной шевельнуло в Михайлове прежнее волнение, но он боялся и не любил этого праздного чувства к прошедшему, и потому, хотя ему и радостны были эти похвалы, он хотел отвлечь посетителей к третьей картине.</p>
  <p id="KOFY">Но Вронский спросил, не продается ли картина. Для Михайлова теперь, взволнованного посетителями, речь о денежном деле была весьма неприятна.</p>
  <p id="ssrQ">– Она выставлена для продажи, – отвечал он, мрачно насупливаясь.</p>
  <p id="2ISm">Когда посетители уехали, Михайлов сел против картины Пилата и Христа и в уме своем повторял то, что было сказано, и хотя и не сказано, но подразумеваемо этими посетителями. И странно: то, что имело такой вес для него, когда они были тут и когда он мысленно переносился на их точку зрения, вдруг потеряло для него всякое значение. Он стал смотреть на свою картину всем своим полным художественным взглядом и пришел в то состояние уверенности в совершенстве и потому в значительности своей картины, которое нужно было ему для того исключающего все другие интересы напряжения, при котором одном он мог работать.</p>
  <p id="RjGv">Нога Христа в ракурсе все-таки была не то. Он взял палитру и принялся работать. Исправляя ногу, он беспрестанно всматривался в фигуру Иоанна на заднем плане, которой посетители не заметили, но которая, он знал, была верх совершенства. Окончив ногу, он хотел взяться за эту фигуру, но почувствовал себя слишком взволнованным для этого. Он одинаково не мог работать, когда был холоден, как и тогда, когда был слишком размягчен и слишком видел все. Была только одна ступень на этом переходе от холодности ко вдохновению, на которой возможна была работа. А нынче он слишком был взволнован. Он хотел закрыть картину, но остановился и, держа рукой простыню, блаженно улыбаясь, долго смотрел на фигуру Иоанна. Наконец, как бы с грустью отрываясь, опустил простыню и, усталый, но счастливый, пошел к себе.</p>
  <p id="KaLs">Вронский, Анна и Голенищев, возвращаясь домой, были особенно оживлены и веселы. Они говорили о Михайлове и его картинах. Слово талант, под которым они разумели прирожденную, почти физическую способность, независимую от ума и сердца, и которым они хотели назвать все, что переживаемо было художником, особенно часто встречалось в их разговоре, так как оно им было необходимо, для того чтобы называть то, о чем они не имели никакого понятия, но хотели говорить. Они говорили, что в таланте ему нельзя отказать, но что талант его не мог развиться от недостатка образования – общего несчастия наших русских художников. Но картина мальчиков запала в их памяти, и нет-нет они возвращались к ней.</p>
  <p id="a6NE">– Что за прелесть! Как это удалось ему и как просто! Он и не понимает, как это хорошо. Да, надо не упустить и купить ее, – говорил Вронский.</p>
  <p id="IohE"></p>
  <p id="hNtC">XIII</p>
  <p id="i3X3"><br />Михайлов продал Вронскому свою картинку и согласился делать портрет Анны. В назначенный день он пришел и начал работу.</p>
  <p id="AbFV">Портрет с пятого сеанса поразил всех, в особенности Вронского, не только сходством, но и особенною красотою. Странно было, как мог Михайлов найти ту ее особенную красоту. «Надо было знать и любить ее, как я любил, чтобы найти это самое милое ее душевное выражение», – думал Вронский, хотя он по этому портрету только узнал это самое милое ее душевное выражение. Но выражение это было так правдиво, что ему и другим казалось, что они давно знали его.</p>
  <p id="j4Ov">– Я сколько времени бьюсь и ничего не сделал, – говорил он про свой портрет, – а он посмотрел и написал. Вот что значит техника.</p>
  <p id="xZCX">– Это придет, – утешал его Голенищев, в понятии которого Вронский имел и талант и, главное, образование, дающее возвышенный взгляд на искусство. Убеждение Голенищева в таланте Вронского поддерживалось еще и тем, что ему нужно было сочувствие и похвалы Вронского его статьям и мыслям, и он чувствовал, что похвалы и поддержка должны быть взаимны.</p>
  <p id="poHP">В чужом доме и в особенности в палаццо у Вронского Михайлов был совсем другим человеком, чем у себя в студии. Он был неприязненно почтителен, как бы боясь сближения с людьми, которых он не уважал. Он называл Вронского – ваше сиятельство и никогда, несмотря на приглашения Анны и Вронского, не оставался обедать и не приходил иначе, как для сеансов. Анна была более, чем к другим, ласкова к нему и благодарна за свой портрет. Вронский был с ним более чем учтив и, очевидно, интересовался суждением художника о своей картине. Голенищев не пропускал случая внушать Михайлову настоящие понятия об искусстве. Но Михайлов оставался одинаково холоден ко всем. Анна чувствовала по его взгляду, что он любил смотреть на нее; но он избегал разговоров с нею. На разговоры Вронского о его живописи он упорно молчал и так же упорно молчал, когда ему показали картину Вронского, и, очевидно, тяготился разговорами Голенищева и не возражал ему.</p>
  <p id="wjO4">Вообще Михайлов своим сдержанным и неприятным, как бы враждебным, отношением очень не понравился им, когда они узнали его ближе. И они рады были, когда сеансы кончились, в руках их остался прекрасный портрет, а он перестал ходить.</p>
  <p id="NU15">Голенищев первый высказал мысль, которую все имели, – именно, что Михайлов просто завидовал Вронскому.</p>
  <p id="ceGV">– Положим, не завидует, потому что у него талант; но ему досадно, что придворный и богатый человек, еще граф (ведь они всё это ненавидят), без особенного труда делает то же, если не лучше, чем он, посвятивший на это всю жизнь. Главное, образование, которого у него нет.</p>
  <p id="X4It">Вронский защищал Михайлова, но в глубине души он верил этому, потому что, по его понятию, человек другого, низшего мира должен был завидовать.</p>
  <p id="4EDM">Портрет Анны, – одно и то же и писанное с натуры им и Михайловым, должно бы было показать Вронскому разницу, которая была между ним и Михайловым; но он не видал ее. Он только после Михайлова перестал писать свой портрет Анны, решив, что это теперь было излишне. Картину же свою из средневековой жизни он продолжал. И он сам, и Голенищев, и в особенности Анна находили, что она была очень хороша, потому что была гораздо более похожа на знаменитые картины, чем картина Михайлова.</p>
  <p id="1DMY">Михайлов между тем, несмотря на то, что портрет Анны очень увлек его, был еще более рад, чем они, когда сеансы кончились и ему не надо было больше слушать толки Голенищева об искусстве и можно забыть про живопись Вронского. Он знал, что нельзя запретить Вронскому баловать живописью; он знал, что он и все дилетанты имели полное право писать, что им угодно, но ему было неприятно. Нельзя запретить человеку сделать себе большую куклу из воска и целовать ее. Но если б этот человек с куклой пришел и сел пред влюбленным и принялся бы ласкать свою куклу, как влюбленный ласкает ту, которую он любит, то влюбленному было бы неприятно. Такое же неприятное чувство испытывал Михайлов при виде живописи Вронского; ему было и смешно, и досадно, и жалко, и оскорбительно.</p>
  <p id="3uJb">Увлечение Вронского живописью и средними веками продолжалось недолго. Он имел настолько вкуса к живописи, что не мог докончить своей картины. Картина остановилась. Он смутно чувствовал, что недостатки ее, мало заметные при начале, будут поразительны, если он будет продолжать. С ним случилось то же, что и с Голенищевым, чувствующим, что ему нечего сказать, и постоянно обманывающим себя тем, что мысль не созрела, что он вынашивает ее и готовит материалы. Но Голенищева это озлобило и измучало, Вронский же не мог обманывать и мучать себя и в особенности озлобляться. Он со свойственною ему решительностью характера, ничего не объясняя и не оправдываясь, перестал заниматься живописью.</p>
  <p id="ASlU">Но без этого занятия жизнь его и Анны, удивлявшейся его разочарованию, показалась ему так скучна в итальянском городе, палаццо вдруг стал так очевидно стар и грязен, так неприятно пригляделись пятна на гардинах, трещины на полах, отбитая штукатурка на карнизах и так скучен стал все один и тот же Голенищев, итальянский профессор и немец-путешественник, что надо было переменить жизнь. Они решили ехать в Россию, в деревню. В Петербурге Вронский намеревался сделать раздел с братом, а Анна повидать сына. Лето же они намеревались прожить в большом родовом имении Вронского.</p>
  <p id="5J98"></p>
  <p id="ygj7">XIV</p>
  <p id="BsD1"><br />Левин был женат третий месяц. Он был счастлив, но совсем не так, как ожидал. На каждом шагу он находил разочарование в прежних мечтах и новое неожиданное очарование. Левин был счастлив, но, вступив в семейную жизнь, он на каждом шагу видел, что это было совсем не то, что он воображал. На каждом шагу он испытывал то, что испытывал бы человек, любовавшийся плавным, счастливым ходом лодочки по озеру, после того как он бы сам сел в эту лодочку. Он видел, что мало того, чтобы сидеть ровно, не качаясь, – надо еще соображаться, ни на минуту не забывая, куда плыть, что под ногами вода и надо грести, и что непривычным рукам больно, что только смотреть на это легко, а что делать это хотя и очень радостно, но очень трудно.</p>
  <p id="ftWg">Бывало, холостым, глядя на чужую супружескую жизнь, на мелочные заботы, ссоры, ревность, он только презрительно улыбался в душе. В его будущей супружеской жизни не только не могло быть, по его убеждению, ничего подобного, но даже все внешние формы, казалось ему, должны были быть во всем совершенно не похожи на жизнь других. И вдруг вместо этого жизнь его с женою не только не сложилась особенно, а, напротив, вся сложилась из тех самых ничтожных мелочей, которые он так презирал прежде, но которые теперь против его воли получали необыкновенную и неопровержимую значительность. И Левин видел, что устройство всех этих мелочей совсем не так легко было, как ему казалось прежде. Несмотря на то, что Левин полагал, что он имеет самые точные понятия о семейной жизни, он, как и все мужчины, представлял себе невольно семейную жизнь только как наслаждение любви, которой ничто не должно было препятствовать и от которой не должны были отвлекать мелкие заботы. Он должен был, по его понятию, работать свою работу и отдыхать от нее в счастии любви. Она должна была быть любима, и только. Но он, как и все мужчины, забывал, что и ей надо работать. И он удивлялся, как она, эта поэтическая, прелестная Кити, могла в первые же не только недели, в первые дни семейной жизни думать, помнить и хлопотать о скатертях, о мебели, о тюфяках для приезжих, о подносе, о поваре, обеде и т. п. Еще бывши женихом, он был поражен тою определенностью, с которою она отказалась от поездки за границу и решила ехать в деревню, как будто она знала что-то такое, что нужно, и, кроме своей любви, могла еще думать о постороннем. Это оскорбило его тогда, и теперь несколько раз ее мелочные хлопоты и заботы оскорбляли его. Но он видел, что это ей необходимо. И он, любя ее, хотя и не понимал зачем, хотя и посмеивался над этими заботами, не мог не любоваться ими. Он посмеивался над тем, как она расставляла мебель, привезенную из Москвы, как убирала по-новому свою и его комнату, как вешала гардины, как распределяла будущее помещение для гостей, для Долли, как устраивала помещение своей новой девушке, как заказывала обед старику повару, как входила в препиранья с Агафьей Михайловной, отстраняя ее от провизии. Он видел, что старик повар улыбался, любуясь ею и слушая ее неумелые, невозможные приказания; видел, что Агафья Михайловна задумчиво и ласково покачивала головой на новые распоряжения молодой барыни в кладовой; видел, что Кити была необыкновенно мила, когда она, смеясь и плача, приходила к нему объявить, что девушка Маша привыкла считать ее барышней и оттого ее никто не слушает. Ему это казалось мило, но странно, и он думал, что лучше бы было без этого.</p>
  <p id="bkNG">Он не знал того чувства перемены, которое она испытывала после того, как ей дома иногда хотелось капусты с квасом или конфет, и ни того, ни другого нельзя было иметь, а теперь она могла заказать, что хотела, купить груды конфет, издержать сколько хотела денег и заказать какое хотела пирожное.</p>
  <p id="t0VS">Она теперь с радостью мечтала о приезде Долли с детьми, в особенности потому, что она для детей будет заказывать любимое каждым пирожное, а Долли оценит все ее новое устройство. Она сама не знала, зачем и для чего, но домашнее хозяйство неудержимо влекло ее к себе. Она, инстинктивно чувствуя приближение весны и зная, что будут и ненастные дни, вила, как умела, свое гнездо и торопилась в одно время и вить его и учиться, как это делать.</p>
  <p id="CivY">Эта мелочная озабоченность Кити, столь противоположная идеалу Левина возвышенного счастия первого времени, было одно из разочарований; и эта милая озабоченность, которой смысла он не понимал, но не мог не любить, было одно из новых очарований.</p>
  <p id="Pygh">Другое разочарование и очарование были ссоры. Левин никогда не мог себе представить, чтобы между им и женою могли быть другие отношения, кроме нежных, уважительных, любовных, и вдруг с первых же дней они поссорились, так что она сказала ему, что он не любит ее, любит себя одного, заплакала и замахала руками.</p>
  <p id="d56B">Первая эта их ссора произошла оттого, что Левин поехал на новый хутор и пробыл полчаса долее, потому что хотел проехать ближнею дорогой и заблудился. Он ехал домой, только думая о ней, о ее любви, о своем счастье, и чем ближе подъезжал, тем больше разгоралась в нем нежность к ней. Он вбежал в комнату с тем же чувством и еще сильнейшим, чем то, с каким он приехал к Щербацким делать предложение. И вдруг его встретило мрачное, никогда не виданное им в ней выражение. Он хотел поцеловать ее, она оттолкнула его.</p>
  <p id="5XUe">– Что ты?</p>
  <p id="Y2zT">– Тебе весело… – начала она, желая быть спокойно-ядовитою.</p>
  <p id="4GBD">Но только что она открыла рот, как слова упреков бессмысленной ревности, всего, что мучало ее в эти полчаса, которые она неподвижно провела, сидя на окне, вырвались у ней. Тут только в первый раз он ясно понял то, чего он не понимал, когда после венца повел ее из церкви. Он понял, что она не только близка ему, но что он теперь не знает, где кончается она и начинается он. Он понял это по тому мучительному чувству раздвоения, которое он испытывал в эту минуту. Он оскорбился в первую минуту, но в ту же секунду он почувствовал, что он не может быть оскорблен ею, что она была он сам. Он испытывал в первую минуту чувство подобное тому, какое испытывает человек, когда, получив вдруг сильный удар сзади, с досадой и желанием мести оборачивается, чтобы найти виновного, и убеждается, что это он сам нечаянно ударил себя, что сердиться не на кого и надо перенести и утишить боль.</p>
  <p id="6mgv">Никогда он с такою силой после уже не чувствовал этого, но в этот первый раз он долго не мог опомниться. Естественное чувство требовало от него оправдаться, доказать ей вину ее; но доказать ей вину значило еще более раздражить ее и сделать больше тот разрыв, который был причиною всего горя. Одно привычное чувство влекло его к тому, чтобы снять с себя и на нее перенести вину; другое чувство, более сильное, влекло к тому, чтобы скорее, как можно скорее, не давая увеличиться происшедшему разрыву, загладить его. Оставаться с таким несправедливым обвинением было мучительно, но, оправдавшись, сделать ей больно было еще хуже. Как человек, в полусне томящийся болью, он хотел оторвать, отбросить от себя больное место и, опомнившись, чувствовал, что больное место – он сам. Надо было стараться только помочь больному месту перетерпеть, и он постарался это сделать.</p>
  <p id="9dHH">Они помирились. Она, сознав свою вину, но не высказав ее, стала нежнее к нему, и они испытали новое, удвоенное счастье любви. Но это не помешало тому, чтобы столкновения эти не повторялись и даже особенно часто, по самым неожиданным и ничтожным поводам. Столкновения эти происходили часто и оттого, что они не знали еще, что друг для друга важно, и оттого, что все это первое время они оба часто бывали в дурном расположении духа. Когда один был в хорошем, а другой в дурном, то мир не нарушался, но когда оба случались в дурном расположении, то столкновения происходили из таких непонятных по ничтожности причин, что они потом никак не могли вспомнить, о чем они ссорились. Правда, когда они оба были в хорошем расположении духа, радость жизни их удвоялась. Но все-таки это первое время было тяжелое для них время.</p>
  <p id="E6OE">Во все это первое время особенно живо чувствовалась натянутость, как бы подергиванье в ту и другую сторону той цепи, которою они были связаны. Вообще тот медовый месяц, то есть месяц после свадьбы, от которого, по преданию, ждал Левин столь многого, был не только не медовым, но остался в воспоминании их обоих самым тяжелым и унизительным временем их жизни. Они оба одинаково старались в последующей жизни вычеркнуть из своей памяти все уродливые, постыдные обстоятельства этого нездорового времени, когда оба они редко бывали в нормальном настроении духа, редко бывали сами собою.</p>
  <p id="Wp5l">Только на третий месяц супружества, после возвращения их из Москвы, куда они ездили на месяц, жизнь их стала ровнее.</p>
  <p id="kTp9"></p>
  <p id="bBUn">XV</p>
  <p id="I1Xx"><br />Они только что приехали из Москвы и рады были своему уединению. Он сидел в кабинете у письменного стола и писал. Она, в том темно-лиловом платье, которое она носила первые дни замужества и нынче опять надела и которое было особенно памятно и дорого ему, сидела на диване, на том самом кожаном старинном диване, который стоял всегда в кабинете у деда и отца Левина, и шила broderie anglaise.[166] Он думал и писал, не переставая радостно чувствовать ее присутствие. Занятия его и хозяйством и книгой, в которой должны были быть изложены основания нового хозяйства, не были оставлены им; но как прежде эти занятия и мысли показались ему малы и ничтожны в сравнении с мраком, покрывшим всю жизнь, так точно неважны и малы они казались теперь в сравнении с тою облитою ярким светом счастья предстоящею жизнью. Он продолжал свои занятия, но чувствовал теперь, что центр тяжести его внимания перешел на другое и что вследствие этого он совсем иначе и яснее смотрит на дело. Прежде дело это было для него спасением от жизни. Прежде он чувствовал, что без этого дела жизнь его будет слишком мрачна. Теперь же занятия эти ему были необходимы, чтобы жизнь не была слишком однообразно светла. Взявшись опять за свои бумаги, перечтя то, что было написано, он с удовольствием нашел, что дело стоило того, чтобы им заниматься. Дело было новое и полезное. Многие из прежних мыслей показались ему излишними и крайними, но многие пробелы стали ему ясны, когда он освежил в своей памяти все дело. Он писал теперь новую главу о причинах невыгодного положения земледелия в России. Он доказывал, что бедность России происходит не только от неправильного распределения поземельной собственности и ложного направления, но что этому содействовали в последнее время ненормально привитая России внешняя цивилизация, в особенности пути сообщения, железные дороги, повлекшие за собою централизацию в городах, развитие роскоши и вследствие того, в ущерб земледелию, развитие фабричной промышленности, кредита и его спутника – биржевой игры. Ему казалось, что при нормальном развитии богатства в государстве все эти явления наступают, только когда на земледелие положен уже значительный труд, когда оно стало в правильные, по крайней мере в определенные условия; что богатство страны должно расти равномерно и в особенности так, чтобы другие отрасли богатства не опережали земледелия; что сообразно с известным состоянием земледелия должны быть соответствующие ему и пути сообщения, и что при нашем неправильном пользовании землей железные дороги, вызванные не экономическою, но политическою необходимостью, были преждевременны и, вместо содействия земледелию, которого ожидали от них, опередив земледелие и вызвав развитие промышленности и кредита, остановили его, и что потому, так же как одностороннее и преждевременное развитие одного органа в животном помешало бы его общему развитию, так для общего развития богатства в России кредит, пути сообщения, усиление фабричной деятельности, несомненно необходимые в Европе, где они своевременны, у нас только сделали вред, отстранив главный очередной вопрос устройства земледелия.</p>
  <p id="nb5X">Между тем как он писал свое, она думала о том, как ненатурально внимателен был ее муж с молодым князем Чарским, который очень бестактно любезничал с нею накануне отъезда. «Ведь он ревнует, – думала она. – Боже мой! как он мил и глуп. Он ревнует меня! Если б он знал, что они все для меня как Петр-повар, – думала она, глядя с странным для себя чувством собственности на его затылок и красную шею. – Хоть и жалко отрывать его от занятий (но он успеет!), надо посмотреть его лицо; почувствует ли он, что я смотрю на него? Хочу, чтоб он оборотился… Хочу, ну!» – И она шире открыла глаза, желая этим усилить действие взгляда.</p>
  <p id="rVYK">– Да, они отвлекают к себе все соки и дают ложный блеск, – пробормотал он, остановившись писать, и, чувствуя, что она глядит на него и улыбается, оглянулся.</p>
  <p id="fufe">– Что? – спросил он, улыбаясь и вставая.</p>
  <p id="pPUw">«Оглянулся», – подумала она.</p>
  <p id="lVHL">– Ничего, я хотела, чтобы ты оглянулся, – сказала она, глядя на него и желая догадаться, досадно ли ему, или нет то, что она оторвала его.</p>
  <p id="IfH1">– Ну, ведь как хорошо нам вдвоем! Мне то есть, – сказал он, подходя к ней и сияя улыбкой счастья.</p>
  <p id="8Yrx">– Мне так хорошо! Никуда не поеду, особенно в Москву.</p>
  <p id="I6db">– А о чем ты думала?</p>
  <p id="G5aE">– Я? Я думала… Нет, нет, иди пиши, не развлекайся, – сказала она, морща губы, – и мне надо теперь вырезать вот эти дырочки, видишь?</p>
  <p id="vMC0">Она взяла ножницы и стала прорезывать.</p>
  <p id="Kq2K">– Нет, скажи же, что? – сказал он, подсаживаясь к ней и следя за кругообразным движением маленьких ножниц.</p>
  <p id="WjDA">– Ах, я что думала? Я думала о Москве, о твоем затылке.</p>
  <p id="q2RW">– За что именно мне такое счастье? Ненатурально. Слишком хорошо, – сказал он, целуя ее руку.</p>
  <p id="EpLT">– Мне, напротив, чем лучше, тем натуральнее.</p>
  <p id="4nGd">– А у тебя косичка, – сказал он, осторожно поворачивая ее голову. – Косичка. Видишь, вот тут. Нет, нет, мы делом занимаемся.</p>
  <p id="lk6r">Занятие уже не продолжалось, и они, как виноватые, отскочили друг от друга, когда Кузьма вошел доложить, что чай подан.</p>
  <p id="NuXi">– А из города приехали? – спросил Левин у Кузьмы.</p>
  <p id="Lxkm">– Только что приехали, разбираются.</p>
  <p id="PDau">– Приходи же скорее, – сказала она ему, уходя из кабинета, – а то без тебя прочту письма. И давай в четыре руки играть.</p>
  <p id="UZ1d">Оставшись один и убрав свои тетради в новый, купленный ею портфель, он стал умывать руки в новом умывальнике с новыми, все с нею же появившимися элегантными принадлежностями. Левин улыбался своим мыслям и неодобрительно покачивал головой на эти мысли; чувство, подобное раскаянию, мучало его. Что-то стыдное, изнеженное, капуйское, как он себе называл это, было в его теперешней жизни[167]. «Жить так не хорошо, – думал он. – Вот скоро три месяца, а я ничего почти не делаю. Нынче почти в первый раз я взялся серьезно за работу, и что же? Только начал и бросил. Даже обычные свои занятия – и те я почти оставил. По хозяйству – и то я почти не хожу и не езжу. То мне жалко ее оставить, то я вижу, что ей скучно. А я-то думал, что до женитьбы жизнь так себе, кое-как, не считается, а что после женитьбы начнется настоящая. А вот три месяца скоро, и я никогда так праздно и бесполезно не проводил время. Нет, это нельзя, надо начать. Разумеется, она не виновата. Ее не в чем было упрекнуть. Я сам должен был быть тверже, выгородить свою мужскую независимость. А то этак можно самому привыкнуть и ее приучить… Разумеется, она не виновата», – говорил он себе.</p>
  <p id="pqzy">Но трудно человеку недовольному не упрекать кого-нибудь другого, и того самого, кто ближе всего ему в том, в чем он недоволен. И Левину смутно приходило в голову, что не то что она сама виновата (виноватою она ни в чем не могла быть), но виновато ее воспитание, слишком поверхностное и фривольное («этот дурак Чарский: она, я знаю, хотела, но не умела остановить его»). «Да, кроме интереса к дому (это было у нее), кроме своего туалета и кроме broderie anglaise, у нее нет серьезных интересов. Ни интереса к моему делу, к хозяйству, к мужикам, ни к музыке, в которой она довольно сильна, ни к чтению. Она ничего не делает и совершенно удовлетворена». Левин в душе осуждал это и не понимал еще, что она готовилась к тому периоду деятельности, который должен был наступить для нее, когда она будет в одно и то же время женой мужа, хозяйкой дома, будет носить, кормить и воспитывать детей. Он не понимал, что она чутьем знала это и, готовясь к этому страшному труду, не упрекала себя в минутах беззаботности и счастия любви, которыми она пользовалась теперь, весело свивая свое будущее гнездо.</p>
  <p id="vJm4"></p>
  <p id="uE8Q">XVI</p>
  <p id="5ggh"><br />Когда Левин вошел наверх, жена его сидела у нового серебряного самовара за новым чайным прибором и, посадив у маленького столика старую Агафью Михайловну с налитою ей чашкой чая, читала письмо Долли, с которою они были в постоянной и частой переписке.</p>
  <p id="4Ccb">– Вишь, посадила меня ваша барыня, велела с ней сидеть, – сказала Агафья Михайловна, дружелюбно улыбаясь на Кити.</p>
  <p id="6Ol3">В этих словах Агафьи Михайловны Левин прочел развязку драмы, которая в последнее время происходила между Агафьей Михайловной и Кити. Он видел, что, несмотря на все огорчение, причиненное Агафье Михайловне новою хозяйкой, отнявшею у нее бразды правления, Кити все-таки победила ее и заставила себя любить.</p>
  <p id="EDnk">– Вот я и прочла твое письмо, – сказала Кити, подавая ему безграмотное письмо. – Это от той женщины, кажется, твоего брата… – сказала она. – Я не прочла. А это от моих и от Долли. Представь! Долли возила к Сарматским на детский бал Гришу и Таню; Таня была маркизой.</p>
  <p id="lvWQ">Но Левин не слушал ее; он, покраснев, взял письмо от Марьи Николаевны, бывшей любовницы брата Николая, и стал читать его. Это было уже второе письмо от Марьи Николаевны. В первом письме Марья Николаевна писала, что брат прогнал ее от себя без вины, и с трогательною наивностью прибавляла, что хотя она опять в нищете, но ничего не просит, не желает, а что только убивает ее мысль о том, что Николай Дмитриевич пропадет без нее по слабости своего здоровья, и просила брата следить за ним. Теперь она писала другое. Она нашла Николая Дмитриевича, опять сошлась с ним в Москве и с ним поехала в губернский город, где он получил место на службе. Но что там он поссорился с начальником и поехал назад в Москву, но дорогой так заболел, что едва ли встанет, – писала она. «Все о вас поминали, да и денег больше нет».</p>
  <p id="9nH7">– Прочти, о тебе Долли пишет, – начала было Кити улыбаясь, но вдруг остановилась, заметив переменившееся выражение лица мужа.</p>
  <p id="BLPP">– Что ты? Что такое?</p>
  <p id="yIdp">– Она мне пишет, что Николай, брат, при смерти. Я поеду.</p>
  <p id="a6xQ">Лицо Кити вдруг переменилось. Мысли о Тане маркизой, о Долли, все это исчезло.</p>
  <p id="6FMH">– Когда же ты поедешь? – сказала она.</p>
  <p id="xQ00">– Завтра.</p>
  <p id="yHPZ">– И я с тобой, можно? – сказала она.</p>
  <p id="Rsen">– Кити! Ну, что это? – с упреком сказал он.</p>
  <p id="haz4">– Как что? – оскорбившись за то, что он как бы с неохотой и досадой принимает ее предложение. – Отчего же мне не ехать? Я тебе не буду мешать. Я …</p>
  <p id="efwj">– Я еду потому, что мой брат умирает, – сказал Левин. – Для чего ты…</p>
  <p id="FSPb">– Для чего? Для того же, для чего и ты.</p>
  <p id="BDXd">«И в такую для меня важную минуту она думает только о том, что ей будет скучно одной», – подумал Левин. И эта отговорка в деле таком важном рассердила его.</p>
  <p id="XyBf">– Это невозможно, – сказал он строго.</p>
  <p id="g3V0">Агафья Михайловна, видя, что дело доходит до ссоры, тихо поставила чашку и вышла. Кити даже не заметила ее. Тон, которым муж сказал последние слова, оскорбил ее в особенности тем, что он, видимо, не верил тому, что она сказала.</p>
  <p id="bFjV">– А я тебе говорю, что, если ты поедешь, и я поеду с тобой, непременно поеду, – торопливо и гневно заговорила она. – Почему невозможно? Почему ты говоришь, что невозможно?</p>
  <p id="B8zS">– Потому, что ехать Бог знает куда, по каким дорогам, гостиницам. Ты стеснять меня будешь, – говорил Левин, стараясь быть хладнокровным.</p>
  <p id="eYs4">– Нисколько. Мне ничего не нужно. Где ты можешь, там и я…</p>
  <p id="D9Vx">– Ну, уже по одному тому, что там эта женщина, с которою ты не можешь сближаться.</p>
  <p id="4qdz">– Я ничего не знаю и знать не хочу, кто там и что. Я знаю, что брат моего мужа умирает и муж едет к нему, и я еду с мужем, чтобы…</p>
  <p id="CGbg">– Кити! Не рассердись. Но ты подумай, дело это так важно, что мне больно думать, что ты смешиваешь чувство слабости, нежелания остаться одной. Ну, тебе скучно будет одной, ну, поезжай в Москву.</p>
  <p id="UZyA">– Вот, ты всегда приписываешь мне дурные, подлые мысли, – заговорила она со слезами оскорбления и гнева. – Я ничего, ни слабости, ничего… Я чувствую, что мой долг быть с мужем, когда он в горе, но ты хочешь нарочно сделать мне больно, нарочно хочешь не понимать…</p>
  <p id="Si8E">– Нет, это ужасно. Быть рабом каким-то! – вскрикнул Левин, вставая и не в силах более удерживать своей досады. Но в ту же секунду почувствовал, что он бьет сам себя.</p>
  <p id="lXY8">– Так зачем ты женился? Был бы свободен. Зачем, если ты раскаиваешься? – заговорила она, вскочила и побежала в гостиную.</p>
  <p id="AfW8">Когда он пришел за ней, она всхлипывала от слез.</p>
  <p id="YH02">Он начал говорить, желая найти те слова, которые могли бы не то что разубедить, но только успокоить ее. Но она не слушала его и ни с чем не соглашалась. Он нагнулся к ней и взял ее сопротивляющуюся руку. Он поцеловал ее руку, поцеловал волосы, опять поцеловал руку, – она все молчала. Но когда он взял ее обеими руками за лицо и сказал: «Кити!» – вдруг она опомнилась, поплакала и примирилась.</p>
  <p id="DRyj">Было решено ехать завтра вместе. Левин сказал жене, что он верит, что она желала ехать, только чтобы быть полезною, согласился, что присутствие Марьи Николаевны при брате не представляет ничего неприличного; но в глубине души он ехал недовольный ею и собой. Он был недоволен ею за то, что она не могла взять на себя отпустить его, когда это было нужно (и как странно ему было думать, что он, так недавно еще не смевший верить тому счастью, что она может полюбить его, теперь чувствовал себя несчастным оттого, что она слишком любит его!), и недоволен собой за то, что не выдержал характера. Еще более он был во глубине души не согласен с тем, что ей нет дела до той женщины, которая с братом, и он с ужасом думал о всех могущих встретиться столкновениях. Уж одно, что его жена, его Кити, будет в одной комнате с девкой, заставляло его вздрагивать от отвращения и ужаса.</p>
  <p id="HYbu"></p>
  <p id="iCLU">XVII</p>
  <p id="n0rs"><br />Гостиница губернского города, в которой лежал Николай Левин, была одна из тех губернских гостиниц, которые устраиваются по новым усовершенствованным образцам, с самыми лучшими намерениями чистоты, комфорта и даже элегантности, но которые по публике, посещающей их, с чрезвычайной быстротой превращаются в грязные кабаки с претензией на современные усовершенствования, и делаются этою самою претензией еще хуже старинных, просто грязных гостиниц. Гостиница эта уже пришла в это состояние; и солдат в грязном мундире, курящий папироску у входа, долженствовавший изображать швейцара, и чугунная, сквозная, мрачная и неприятная лестница, и развязный половой в грязном фраке, и общая зала с пыльным восковым букетом цветов, украшающим стол, и грязь, пыль и неряшество везде, и вместе какая-то новая современно железнодорожная самодовольная озабоченность этой гостиницы – произвели на Левиных после их молодой жизни самое тяжелое чувство, в особенности тем, что фальшивое впечатление, производимое гостиницей, никак не мирилось с тем, что ожидало их.</p>
  <p id="Kj0h">Как всегда, оказалось, что после вопроса о том, в какую цену им угодно нумер, ни одного хорошего нумера не было: один хороший нумер был занят ревизором железной дороги, другой – адвокатом из Москвы, третий – княгинею Астафьевой из деревни. Оставался один грязный нумер, рядом с которым к вечеру обещали опростать другой. Досадуя на жену за то, что сбывалось то, чего он ждал, именно то, что в минуту приезда, тогда как у него сердце захватывало от волнения при мысли о том, чтó с братом, ему приходилось заботиться о ней, вместо того чтобы бежать тотчас же к брату, Левин ввел жену в отведенный им нумер.</p>
  <p id="9Wjj">– Иди, иди! – сказала она, робким, виноватым взглядом глядя на него.</p>
  <p id="1ZGn">Он молча вышел из двери и тут же столкнулся с Марьей Николаевной, узнавшей о его приезде и не смевшей войти к нему. Она была точно такая же, какою он видел ее в Москве: то же шерстяное платье и голые руки и шея и то же добродушно-тупое, несколько пополневшее, рябое лицо.</p>
  <p id="PiQX">– Ну, что? Как он? что?</p>
  <p id="YyOL">– Очень плохо. Не встают. Они все ждали вас. Они… Вы… с супругой.</p>
  <p id="nNID">Левин не понял в первую минуту того, что смущало ее, но она тотчас же разъяснила ему.</p>
  <p id="bj4r">– Я уйду, я на кухню пойду, – выговорила она. – Они рады будут. Они слышали, и их знают и помнят за границей.</p>
  <p id="SgLv">Левин понял, что она разумела его жену, и не знал, что ответить.</p>
  <p id="xAce">– Пойдемте, пойдемте! – сказал он.</p>
  <p id="BPH2">Но только что он двинулся, дверь его нумера отворилась, и Кити выглянула. Левин покраснел и от стыда и от досады на свою жену, поставившую себя и его в это тяжелое положение; но Марья Николаевна покраснела еще больше. Она вся сжалась и покраснела до слез и, ухватив обеими руками концы платка, свертывала их красными пальцами, не зная, что говорить и что делать.</p>
  <p id="00V7">Первое мгновение Левин видел выражение жадного любопытства в том взгляде, которым Кити смотрела на эту непонятную для нее ужасную женщину; но это продолжалось только одно мгновение.</p>
  <p id="Mz81">– Ну что же? Что же он? – обратилась она к мужу и потом к ней.</p>
  <p id="UXip">– Да нельзя же в коридоре разговаривать! – сказал Левин, с досадой оглядываясь на господина, который, подрагивая ногами, как будто по своему делу шел в это время по коридору.</p>
  <p id="tGQA">– Ну так войдите, – сказала Кити, обращаясь к оправившейся Марье Николаевне; но, заметив испуганное лицо мужа, – или идите, идите и пришлите за мной, – сказала она и вернулась в нумер. Левин пошел к брату.</p>
  <p id="rXAn">Он никак не ожидал того, что он увидал и почувствовал у брата. Он ожидал найти то же состояние самообманыванья, которое, он слыхал, так часто бывает у чахоточных и которое так сильно поразило его во время осеннего приезда брата. Он ожидал найти физические признаки приближающейся смерти более определенными, бóльшую слабость, бóльшую худобу, но все-таки почти то же положение. Он ожидал, что сам испытает то же чувство жалости к утрате любимого брата и ужаса пред смертию, которое он испытал тогда, но только в большей степени. И он готовился на это; но нашел совсем другое.</p>
  <p id="isg3">В маленьком грязном нумере, заплеванном по раскрашенным панно стен, за тонкою перегородкой которого слышался говор, в пропитанном удушливым запахом нечистот воздухе, на отодвинутой от стены кровати лежало покрытое одеялом тело. Одна рука этого тела была сверх одеяла, и огромная, как грабли, кисть этой руки непонятно была прикреплена к тонкой и ровной от начала до середины длинной цевке. Голова лежала боком на подушке. Левину видны были потные редкие волосы на висках и обтянутый, точно прозрачный лоб.</p>
  <p id="lm4K">«Не может быть, чтоб это страшное тело был брат Николай», – подумал Левин. Но он подошел ближе, увидал лицо, и сомнение уже стало невозможно. Несмотря на страшное изменение лица, Левину стоило взглянуть в эти живые поднявшиеся на входившего глаза, заметить легкое движение рта под слипшимися усами, чтобы понять ту страшную истину, что это мертвое тело было живой брат.</p>
  <p id="b99K">Блестящие глаза строго и укоризненно взглянули на входившего брата. И тотчас этим взглядом установилось живое отношение между живыми. Левин тотчас же почувствовал укоризну в устремленном на него взгляде и раскаяние за свое счастье.</p>
  <p id="YspI">Когда Константин взял его за руку, Николай улыбнулся. Улыбка была слабая, чуть заметная, и, несмотря на улыбку, строгое выражение глаз не изменилось.</p>
  <p id="zDEG">– Ты не ожидал меня найти таким, – с трудом выговорил он.</p>
  <p id="O4QP">– Да… нет, – говорил Левин, путаясь в словах. – Как же ты не дал знать прежде, то есть во время еще моей свадьбы? Я наводил справки везде.</p>
  <p id="IqDL">Надо было говорить, чтобы не молчать, а он не знал, что говорить, тем более что брат ничего не отвечал, а только смотрел, не спуская глаз, и, очевидно, вникал в значение каждого слова. Левин сообщил брату, что жена его приехала с ним. Николай выразил удовольствие, но сказал, что боится испугать ее своим положением. Наступило молчание. Вдруг Николай зашевелился и начал что-то говорить. Левин ждал чего-нибудь особенно значительного и важного по выражению его лица, но Николай заговорил о своем здоровье. Он обвинял доктора, жалел, что нет московского знаменитого доктора, и Левин понял, что он все еще надеялся.</p>
  <p id="uY7u">Выбрав первую минуту молчания, Левин встал, желая избавиться хоть на минуту от мучительного чувства, и сказал, что пойдет приведет жену.</p>
  <p id="Qys7">– Ну, хорошо, а я велю подчистить здесь. Здесь грязно и воняет, я думаю. Маша! убери здесь, – с трудом сказал больной. – Да как уберешь, сама уйди, – прибавил он, вопросительно глядя на брата.</p>
  <p id="ZGCh">Левин ничего не ответил. Выйдя в коридор, он остановился. Он сказал, что приведет жену, но теперь, дав себе отчет в том чувстве, которое он испытывал, он решил, что, напротив, постарается уговорить ее, чтоб она не ходила к больному. «За что ей мучаться, как я?» – подумал он.</p>
  <p id="jJVK">– Ну, что? Как? – с испуганным лицом спросила Кити.</p>
  <p id="l2FZ">– Ах, это ужасно, ужасно! Зачем ты приехала? – сказал Левин.</p>
  <p id="XXky">Кити помолчала несколько секунд, робко и жалостно глядя на мужа; потом подошла и обеими руками взялась за его локоть.</p>
  <p id="GUeK">– Костя! сведи меня к нему, нам легче будет вдвоем. Ты только сведи меня, сведи меня, пожалуйста, и уйди, – заговорила она. – Ты пойми, что мне видеть тебя и не видеть его тяжелее гораздо. Там я могу быть, может быть, полезна тебе и ему. Пожалуйста, позволь! – умоляла она мужа, как будто счастье жизни ее зависело от этого.</p>
  <p id="wF3B">Левин должен был согласиться, и, оправившись и совершенно забыв уже про Марью Николаевну, он опять с Кити пошел к брату.</p>
  <p id="7zha">Легко ступая и беспрестанно взглядывая на мужа и показывая ему храброе и сочувственное лицо, она вошла в комнату больного и, неторопливо повернувшись, бесшумно затворила дверь. Неслышными шагами она быстро подошла к одру больного и, зайдя так, чтоб ему не нужно было поворачивать головы, тотчас же взяла в свою свежую молодую руку остов его огромной руки, пожала ее и с той, только женщинам свойственною, не оскорбляющею и сочувствующею тихою оживленностью начала говорить с ним.</p>
  <p id="vFSM">– Мы встречались, но не были знакомы, в Содене, – сказала она. – Вы не думали, что я буду ваша сестра.</p>
  <p id="ikoW">– Вы бы не узнали меня? – сказал он с просиявшею при ее входе улыбкой.</p>
  <p id="FJ2J">– Нет, я узнала бы. Как хорошо вы сделали, что дали нам знать! Не было дня, чтобы Костя не вспоминал о вас и не беспокоился.</p>
  <p id="v62T">Но оживление больного продолжалось недолго.</p>
  <p id="Qzf8">Еще она не кончила говорить, как на лице его установилось опять строгое укоризненное выражение зависти умирающего к живому.</p>
  <p id="8eMj">– Я боюсь, что вам здесь не совсем хорошо, – сказала она, отворачиваясь от его пристального взгляда и оглядывая комнату. – Надо будет спросить у хозяина другую комнату, – сказала она мужу, – и потом чтобы нам ближе быть.</p>
  <p id="5t5N"></p>
  <p id="URJN">XVIII</p>
  <p id="sPKk"><br />Левин не мог спокойно смотреть на брата, не мог быть сам естествен и спокоен в его присутствии. Когда он входил к больному, глаза и внимание его бессознательно застилались, и он не видел и не различал подробностей положения брата. Он слышал ужасный запах, видел грязь, беспорядок и мучительное положение и стоны и чувствовал, что помочь этому нельзя. Ему и в голову не приходило подумать, чтобы разобрать все подробности состояния больного, подумать о том, как лежало там, под одеялом, это тело, как, сгибаясь, уложены были эти исхудалые голени, кострецы, спина и нельзя ли как-нибудь лучше уложить их, сделать что-нибудь, чтобы было хоть не лучше, но менее дурно. Его мороз пробирал по спине, когда он начинал думать о всех этих подробностях. Он был убежден несомненно, что ничего сделать нельзя ни для продления жизни, ни для облегчения страданий. Но сознание того, что он признает всякую помощь невозможною, чувствовалось больным и раздражало его. И потому Левину было еще тяжелее. Быть в комнате больного было для него мучительно, не быть еще хуже. И он беспрестанно под разными предлогами выходил и опять входил, не в силах будучи оставаться одним.</p>
  <p id="Klh0">Но Кити думала, чувствовала и действовала совсем не так. При виде больного ей стало жалко его. И жалость в ее женской душе произвела совсем не то чувство ужаса и гадливости, которое она произвела в ее муже, а потребность действовать, узнать все подробности его состояния и помочь им. И так как в ней не было ни малейшего сомнения, что она должна помочь ему, она не сомневалась и в том, что это можно, и тотчас же принялась за дело. Те самые подробности, одна мысль о которых приводила ее мужа в ужас, тотчас же обратили ее внимание. Она послала за доктором, послала в аптеку, заставила приехавшую с ней девушку и Марью Николаевну месть, стирать пыль, мыть, что-то сама обмывала, промывала, что-то подкладывала под одеяло. Что-то по ее распоряжению вносили и уносили из комнаты больного. Сама она несколько раз ходила в свой нумер, не обращая внимания на проходивших ей навстречу господ, доставала и приносила простыни, наволочки, полотенцы, рубашки.</p>
  <p id="DiTB">Лакей, подававший в общей зале обед инженерам, несколько раз с сердитым лицом приходил на ее зов и не мог не исполнить ее приказания, так как она с такою ласковою настоятельностью отдавала их, что никак нельзя было уйти от нее. Левин не одобрял этого всего; он не верил, чтоб из этого вышла какая-нибудь польза для больного. Более же всего он боялся, чтобы больной не рассердился. Но больной, хотя и, казалось, был равнодушен к этому, не сердился, а только стыдился, вообще же как будто интересовался тем, что она над ним делала. Вернувшись от доктора, к которому посылала его Кити, Левин, отворив дверь, застал больного в ту минуту, как ему по распоряжению Кити переменяли белье. Длинный белый остов спины с огромными выдающимися лопатками и торчащими ребрами и позвонками был обнажен, и Марья Николаевна с лакеем запутались в рукаве рубашки и не могли направить в него длинную висевшую руку. Кити, поспешно затворившая дверь за Левиным, не смотрела в ту сторону; но больной застонал, и она быстро направилась к нему.</p>
  <p id="iodj">– Скорее же, – сказала она.</p>
  <p id="Ql4I">– Да не ходите, – проговорил сердито больной, – я сам…</p>
  <p id="7Xj5">– Что говорите? – переспросила Марья Николаевна.</p>
  <p id="N0o4">Но Кити расслышала и поняла, что ему совестно и неприятно было быть обнаженным при ней.</p>
  <p id="Jaqn">– Я не смотрю, не смотрю! – сказала она, поправляя руку. – Марья Николаевна, а вы зайдите с той стороны, поправьте, – прибавила она.</p>
  <p id="qktO">– Поди, пожалуйста, у меня в маленьком мешочке сткляночку, – обратилась она к мужу, – знаешь, в боковом карманчике, принеси, пожалуйста, а покуда здесь уберут совсем.</p>
  <p id="Ga1i">Вернувшись со стклянкой, Левин нашел уже больного уложенным и все вокруг него совершенно измененным. Тяжелый запах заменился запахом уксуса с духами, который, выставив губы и раздув румяные щеки, Кити прыскала в трубочку. Пыли нигде не было видно, под кроватью был ковер. На столе стояли аккуратно стклянки, графин и сложено было нужное белье и работа broderie anglaise Кити. На другом столе, у кровати больного, было питье, свеча и порошки. Сам больной, вымытый и причесанный, лежал на чистых простынях, на высоко поднятых подушках, в чистой рубашке с белым воротником около неестественно тонкой шеи и с новым выражением надежды, не спуская глаз, смотрел на Кити.</p>
  <p id="nsME">Привезенный Левиным и найденный в клубе доктор был не тот, который лечил Николая Левина и которым тот был недоволен. Новый доктор достал трубочку и прослушал больного, покачал головой, прописал лекарство и с особенною подробностью объяснил сначала, как принимать лекарство, потом – какую соблюдать диету. Он советовал яйца сырые или чуть сваренные и сельтерскую воду с парным молоком известной температуры. Когда доктор уехал, больной что-то сказал брату; но Левин расслышал только последние слова: «твоя Катя», по взгляду же, с которым он посмотрел на нее, Левин понял, что он хвалил ее. Он подозвал и Катю, как он звал ее.</p>
  <p id="tA3k">– Мне гораздо уж лучше, – сказал он. – Вот с вами я бы давно выздоровел. Как хорошо! – Он взял ее руку и потянул ее к своим губам, но, как бы боясь, что это ей неприятно будет, раздумал, выпустил и только погладил ее. Кити взяла эту руку обеими руками и пожала ее.</p>
  <p id="Tn1Y">– Теперь переложите меня на левую сторону и идите спать, – проговорил он.</p>
  <p id="wgKj">Никто не расслышал того, что он сказал, одна Кити поняла. Она понимала, потому что не переставая следила мыслью за тем, что ему нужно было.</p>
  <p id="eJLB">– На другую сторону, – сказала она мужу, – он спит всегда на той. Переложи его, неприятно звать слуг. Я не могу. А вы не можете? – обратилась она к Марье Николаевне.</p>
  <p id="Act2">– Я боюсь, – отвечала Марья Николаевна.</p>
  <p id="9Gkj">Как ни страшно было Левину обнять руками это страшное тело, взяться за те места под одеялом, про которые он хотел не знать, но, поддаваясь влиянию жены, Левин сделал свое решительное лицо, какое знала его жена, и, запустив руки, взялся, но, несмотря на свою силу, был поражен странною тяжестью этих изможденных членов. Пока он поворачивал его, чувствуя свою шею обнятою огромной исхудалой рукой, Кити быстро, неслышно перевернула подушку, подбила ее и поправила голову больного и редкие его волоса, опять прилипшие на виске.</p>
  <p id="bYEx">Больной удержал в своей руке руку брата. Левин чувствовал, что он хочет что-то сделать с его рукой и тянет ее куда-то. Левин отдавался, замирая. Да, он притянул ее к своему рту и поцеловал. Левин затрясся от рыдания и, не в силах ничего выговорить, вышел из комнаты.</p>
  <p id="cFSS"></p>
  <p id="m7YF">XIX</p>
  <p id="aKn1"><br />«Скрыл от премудрых и открыл детям и неразумным». – Так думал Левин про свою жену, разговаривая с ней в этот вечер.</p>
  <p id="iH5i">Левин думал о евангельском изречении не потому, чтоб он считал себя премудрым. Он не считал себя премудрым, но не мог не знать, что он был умнее жены и Агафьи Михайловны, и не мог не знать того, что, когда он думал о смерти, он думал всеми силами души. Он знал тоже, что многие мужские большие умы, мысли которых об этом он читал, думали об этом и не знали одной сотой того, что знала об этом его жена и Агафья Михайловна. Как ни различны были эти две женщины, Агафья Михайловна и Катя, как ее называл брат Николай и как теперь Левину было особенно приятно называть ее, они в этом были совершенно похожи. Обе несомненно знали, что такое была жизнь и что такое была смерть, и хотя никак не могли ответить и не поняли бы даже тех вопросов, которые представлялись Левину, обе не сомневались в значении этого явления и совершенно одинаково, не только между собой, но разделяя этот взгляд с миллионами людей, смотрели на это. Доказательство того, что они знали твердо, что такое была смерть, состояло в том, что они, ни секунды не сомневаясь, знали, как надо действовать с умирающими, и не боялись их. Левин же и другие, хотя и многое могли сказать о смерти, очевидно не знали, потому что боялись смерти и решительно не знали, что надо делать, когда люди умирают. Если бы Левин был теперь один с братом Николаем, он бы с ужасом смотрел на него и еще с бóльшим ужасом ждал, и больше ничего бы не умел сделать.</p>
  <p id="xWAM">Мало того, он не знал, что говорить, как смотреть, как ходить. Говорить о постороннем ему казалось оскорбительным, нельзя; говорить о смерти, о мрачном – тоже нельзя. Молчать – тоже нельзя. «Смотреть – он подумает, что я изучаю его, боюсь; не смотреть – он подумает, что я о другом думаю. Ходить на цыпочках – он будет недоволен; на всю ногу – совестно». Кити же, очевидно, не думала и не имела времени думать о себе; она думала о нем, потому что знала что-то, и все выходило хорошо. Она и про себя рассказывала и про свою свадьбу, и улыбалась, и жалела, и ласкала его, и говорила о случаях выздоровления, и все выходило хорошо; стало быть, она знала. Доказательством того, что деятельность ее и Агафьи Михайловны была не инстинктивная, животная, неразумная, было то, что, кроме физического ухода, облегчения страданий, и Агафья Михайловна и Кити требовали для умирающего еще чего-то такого, более важного, чем физический уход, и чего-то такого, что не имело ничего общего с условиями физическими. Агафья Михайловна, говоря об умершем старике, сказала: «Что ж, слава Богу, причастили, соборовали, дай Бог каждому так умереть». Катя точно так же, кроме всех забот о белье, пролежнях, питье, в первый же день успела уговорить больного в необходимости причаститься и собороваться.</p>
  <p id="PrUq">Вернувшись от больного на ночь в свои два нумера, Левин сидел, опустив голову, не зная, что делать. Не говоря уже о том, чтоб ужинать, устраиваться на ночлег, обдумывать, что они будут делать, он даже и говорить с женою не мог: ему совестно было. Кити же, напротив, была деятельнее обыкновенного. Она даже была оживленнее обыкновенного. Она велела принести ужинать, сама разобрала вещи, сама помогла стлать постели и не забыла обсыпать их персидским порошком. В ней было возбуждение и быстрота соображения, которые появляются у мужчин пред сражением, борьбой, в опасные и решительные минуты жизни, те минуты, когда раз навсегда мужчина показывает свою цену и то, что все прошедшее его было не даром, а приготовлением к этим минутам.</p>
  <p id="E4cE">Все дело спорилось у нее, и еще не было двенадцати, как все вещи были разобраны чисто, аккуратно, как-то так особенно, что нумер стал похож на дом, на ее комнаты: постели постланы, щетки, гребни, зеркальца выложены, салфеточки постланы.</p>
  <p id="3QFR">Левин находил, что непростительно есть, спать, говорить даже теперь, и чувствовал, что каждое движение его было неприлично. Она же разбирала щеточки, но делала все это так, что ничего в этом оскорбительного не было.</p>
  <p id="L6Mo">Есть, однако, они ничего не могли, и долго не могли заснуть, и даже долго не ложились спать.</p>
  <p id="nWzy">– Я очень рада, что уговорила его завтра собороваться, – говорила она, сидя в кофточке пред своим складным зеркалом и расчесывая частым гребнем мягкие душистые волосы. – Я никогда не видала этого, но знаю, мама мне говорила, что тут молитвы об исцелении.</p>
  <p id="mlYJ">– Неужели ты думаешь, что он может выздороветь? – сказал Левин, глядя на постоянно закрывавшийся, как только она вперед проводила гребень, узкий ряд назади ее круглой головки.</p>
  <p id="5RWR">– Я спрашивала доктора: он сказал, что он не может жить больше трех дней. Но разве они могут знать? Я все-таки очень рада, что уговорила его, – сказала она, косясь на мужа из-за волос. – Все может быть, – прибавила она с тем особенным, несколько хитрым выражением, которое на ее лице всегда бывало, когда она говорила о религии.</p>
  <p id="n1xP">После их разговора о религии, когда они были еще женихом и невестой, ни он, ни она никогда не затевали разговора об этом, но она исполняла свои обряды посещения церкви, молитвы всегда с одинаковым спокойным сознанием, что это так нужно. Несмотря на его уверения в противном, она была твердо уверена, что он такой же и еще лучше христианин, чем она, и что все то, что он говорит об этом, есть одна из его смешных мужских выходок, как то, что он говорил про broderie anglaise: будто добрые люди штопают дыры, а она их нарочно вырезывает, и т. п.</p>
  <p id="e560">– Да, вот эта женщина, Марья Николаевна, не умела устроить всего этого, – сказал Левин. – И… должен признаться, что я очень, очень рад, что ты приехала. Ты такая чистота, что… – Он взял ее руку и не поцеловал (целовать ее руку в этой близости смерти ему казалось непристойным), а только пожал ее с виноватым выражением, глядя в ее просветлевшие глаза.</p>
  <p id="hoQc">– Тебе бы так мучительно было одному, – сказала она и, подняв высоко руки, которые закрывали ее покрасневшие от удовольствия щеки, свернула на затылке косы и зашпилила их. – Нет, – продолжала она, – она не знала… Я, к счастию, научилась многому в Содене.</p>
  <p id="vuJh">– Неужели там такие же были больные?</p>
  <p id="rwfg">– Хуже.</p>
  <p id="rlEQ">– Для меня ужасно то, что я не могу не видеть его, каким он был молодым… Ты не поверишь, какой он был прелестный юноша, но я не понимал его тогда.</p>
  <p id="tNLX">– Очень, очень верю. Как я чувствую, мы бы дружны были с ним, – сказала она и испугалась за то, что сказала, оглянулась на мужа, и слезы выступили ей на глаза.</p>
  <p id="hVP3">– Да, были бы, – сказал он грустно. – Вот именно один из тех людей, о которых говорят, что они не для этого мира.</p>
  <p id="XTJz">– Однако нам много предстоит дней, надо ложиться, – сказала Кити, взглянув на свои крошечные часы.</p>
  <p id="HDhs"></p>
  <p id="rk2S"><strong>XX</strong></p>
  <p id="VseJ"><strong>Смерть</strong></p>
  <p id="bw5w"><br />На другой день больного причастили и соборовали. Во время обряда Николай Левин горячо молился. В больших глазах его, устремленных на поставленный на ломберном, покрытом цветною салфеткой столе образ, выражалась такая страстная мольба и надежда, что Левину было ужасно смотреть на это. Левин знал, что эта страстная мольба и надежда сделают только еще тяжелее для него разлуку с жизнью, которую он так любил. Левин знал брата и ход его мыслей; он знал, что неверие его произошло не потому, что ему легче было жить без веры, но потому, что шаг за шагом современно-научные объяснения явлений мира вытеснили верования, и потому он знал, что теперешнее возвращение его не было законное, совершившееся путем той же мысли, но было только временное, корыстное, с безумною надеждой исцеления. Левин знал тоже, что Кити усилила эту надежду еще рассказами о слышанных ею необыкновенных исцелениях. Все это знал Левин, и ему мучительно больно было смотреть на этот умоляющий, полный надежды взгляд и на эту исхудалую кисть руки, с трудом поднимающуюся и кладущую крестное знамение на туго обтянутый лоб, на эти выдающиеся плечи и хрипящую пустую грудь, которые уже не могли вместить в себе той жизни, о которой больной просил. Во время таинства Левин молился тоже и делал то, что он, неверующий, тысячу раз делал. Он говорил, обращаясь к Богу: «Сделай, если ты существуешь, то, чтоб исцелился этот человек (ведь это самое повторялось много раз), и ты спасешь его и меня».</p>
  <p id="mDgZ">После помазания больному стало вдруг гораздо лучше. Он не кашлял ни разу в продолжение часа, улыбался, целовал руку Кити, со слезами благодаря ее, и говорил, что ему хорошо, нигде не больно и что он чувствует аппетит и силу. Он даже сам поднялся, когда ему принесли суп, и попросил еще котлету. Как ни безнадежен он был, как ни очевидно было при взгляде на него, что он не может выздороветь, Левин и Кити находились этот час в одном и том же счастливом и робком, как бы не ошибиться, возбуждении.</p>
  <p id="Idax">– Лучше. – Да, гораздо. – Удивительно. – Ничего нет удивительного. – Все-таки лучше, – говорили они шепотом, улыбаясь друг другу.</p>
  <p id="Q3dM">Обольщение это было непродолжительно. Больной заснул спокойно, но чрез полчаса кашель разбудил его. И вдруг исчезли все надежды и в окружающих его и в нем самом. Действительность страдания, без сомнения, даже без воспоминаний о прежних надеждах, разрушила их в Левине и Кити и в самом больном.</p>
  <p id="rIHG">Не поминая даже о том, чему он верил полчаса назад, как будто совестно и вспоминать об этом, он потребовал, чтоб ему дали йоду для вдыхания в стклянке, покрытой бумажкой с проткнутыми дырочками. Левин подал ему банку, и тот же взгляд страстной надежды, с которою он соборовался, устремился теперь на брата, требуя от него подтверждения слов доктора о том, что вдыхания йода производят чудеса.</p>
  <p id="bgOU">– Что, Кати нет? – прохрипел он, оглядываясь, когда Левин неохотно подтвердил слова доктора. – Нет, так можно сказать… Для нее я проделал эту комедию. Она такая милая, но уже нам с тобою нельзя обманывать себя. Вот этому я верю, – сказал он и, сжимая стклянку костлявой рукой, стал дышать над ней.</p>
  <p id="XV3D">В восьмом часу вечера Левин с женою пил чай в своем нумере, когда Марья Николаевна, запыхавшись, прибежала к ним. Она была бледна, и губы ее дрожали.</p>
  <p id="Z6VI">– Умирает! – прошептала она. – Я боюсь, сейчас умрет.</p>
  <p id="wAjF">Оба побежали к нему. Он, поднявшись, сидел, облокотившись рукой, на кровати, согнув свою длинную спину и низко опустив голову.</p>
  <p id="ndKK">– Что ты чувствуешь? – спросил шепотом Левин после молчания.</p>
  <p id="z6y9">– Чувствую, что отправляюсь, – с трудом, но с чрезвычайною определенностью, медленно выжимая из себя слова, проговорил Николай. Он не поднимал головы, но только направлял глаза вверх, не достигая ими лица брата. – Катя, уйди! – проговорил он еще.</p>
  <p id="2QEu">Левин вскочил и повелительным шепотом заставил ее выйти.</p>
  <p id="t6Lc">– Отправляюсь, – сказал он опять.</p>
  <p id="AfPR">– Почему ты думаешь? – сказал Левин, чтобы сказать что-нибудь.</p>
  <p id="WNnb">– Потому, что отправляюсь, – как будто полюбив это выражение, повторил он. – Конец.</p>
  <p id="PpqA">Марья Николаевна подошла к нему.</p>
  <p id="F2zx">– Вы бы легли, вам легче, – сказала она.</p>
  <p id="BzGN">– Скоро буду лежать тихо, – проговорил он, – мертвый, – сказал он насмешливо, сердито. – Ну, положите, коли хотите.</p>
  <p id="o3LA">Левин положил брата на спину, сел подле него и, не дыша, глядел на его лицо. Умирающий лежал, закрыв глаза, но на лбу его изредка шевелились мускулы, как у человека, который глубоко и напряженно думает. Левин невольно думал вместе с ним о том, что такое совершается теперь в нем, но, несмотря на все усилия мысли, чтоб идти с ним вместе, он видел по выражению этого спокойного строгого лица и игре мускула над бровью, что для умирающего уясняется и уясняется то, что все так же темно остается для Левина.</p>
  <p id="T4KY">– Да, да, так, – с расстановкой, медленно проговорил умирающий. – Постойте. – Опять он помолчал. – Так! – вдруг успокоительно протянул он, как будто все разрешилось для него. – О Господи! – проговорил он и тяжело вздохнул.</p>
  <p id="LJ1i">Марья Николаевна пощупала его ноги.</p>
  <p id="VcLs">– Холодеют, – прошептала она.</p>
  <p id="5hVx">Долго, очень долго, как показалось Левину, больной лежал неподвижно. Но он все еще был жив и изредка вздыхал. Левин уже устал от напряжения мысли. Он чувствовал, что, несмотря на все напряжение мысли, он не мог понять то, что было так. Он чувствовал, что давно уже отстал от умирающего. Он не мог уже думать о самом вопросе смерти, но невольно ему приходили мысли о том, что теперь, сейчас, придется ему делать: закрывать глаза, одевать, заказывать гроб. И, странное дело, он чувствовал себя совершенно холодным и не испытывал ни горя, ни потери, ни еще меньше жалости к брату. Если было у него чувство к брату теперь, то скорее зависть за то знание, которое имеет теперь умирающий, но которого он не может иметь.</p>
  <p id="9AlG">Он еще долго сидел так над ним, все ожидая конца. Но конец не приходил. Дверь отворилась, и показалась Кити. Левин встал, чтоб остановить ее. Но в то время как он вставал, он услыхал движение мертвеца.</p>
  <p id="WYSv">– Не уходи, – сказал Николай и протянул руку. Левин подал ему свою и сердито замахал жене, чтоб она ушла.</p>
  <p id="gZGS">С рукой мертвеца в своей руке он сидел полчаса, час, еще час. Он теперь уже вовсе не думал о смерти. Он думал о том, что делает Кити, кто живет в соседнем нумере, свой ли дом у доктора. Ему захотелось есть и спать. Он осторожно выпростал руку и ощупал ноги. Ноги были холодны, но больной дышал. Левин опять на цыпочках хотел выйти, но больной опять зашевелился и сказал:</p>
  <p id="GhvE">– Не уходи.</p>
  <p id="ArOv"></p>
  <p id="yigu">Рассвело; положение больного было то же. Левин, потихоньку выпростав руку, не глядя на умирающего, ушел к себе и заснул. Когда он проснулся, вместо известия о смерти брата, которого он ждал, он узнал, что больной пришел в прежнее состояние. Он опять стал садиться, кашлять, стал опять есть, стал говорить и опять перестал говорить о смерти, опять стал выражать надежду на выздоровление и сделался еще раздражительнее и мрачнее, чем прежде. Никто, ни брат, ни Кити, не могли успокоить его. Он на всех сердился и всем говорил неприятности, всех упрекал в своих страданиях и требовал, чтоб ему привезли знаменитого доктора из Москвы. На все вопросы, которые ему делали о том, как он себя чувствует, он отвечал одинаково с выражением злобы и упрека:</p>
  <p id="AZCE">– Страдаю ужасно, невыносимо!</p>
  <p id="BQlE">Больной страдал все больше и больше, в особенности от пролежней, которые нельзя уже было залечить, и все больше и больше сердился на окружающих, упрекая их во всем и в особенности за то, что ему не привозили доктора из Москвы. Кити всячески старалась помочь ему, успокоить его; но все было напрасно, и Левин видел, что она сама и физически и нравственно была измучена, хотя и не признавалась в этом. То чувство смерти, которое было вызвано во всех его прощанием с жизнью в ту ночь, когда он призвал брата, было разрушено. Все знали, что он неизбежно и скоро умрет, что он наполовину мертв уже. Все одного только желали – чтоб он как можно скорее умер, и все, скрывая это, давали ему из стклянки лекарства, искали лекарств, докторов и обманывали его, и себя, и друг друга. Все это была ложь, гадкая, оскорбительная и кощунственная ложь. И эту ложь, и по свойству своего характера и потому, что он больше всех любил умирающего, Левин особенно больно чувствовал.</p>
  <p id="50WQ">Левин, которого давно занимала мысль о том, чтобы помирить братьев хотя перед смертью, писал брату Сергею Ивановичу и, получив от него ответ, прочел это письмо больному. Сергей Иванович писал, что не может сам приехать, но в трогательных выражениях просил прощения у брата.</p>
  <p id="NuKB">Больной ничего не сказал.</p>
  <p id="UbTs">– Что же мне написать ему? – спросил Левин. – Надеюсь, ты не сердишься на него?</p>
  <p id="tvWD">– Нет, нисколько! – с досадой на этот вопрос отвечал Николай. – Напиши ему, чтоб он прислал ко мне доктора.</p>
  <p id="hnTO">Прошли еще мучительные три дня; больной был все в том же положении. Чувство желания его смерти испытывали теперь все, кто только видел его: и лакеи гостиницы, и хозяин ее, и все постояльцы, и доктор, и Марья Николаевна, и Левин, и Кити. Только один больной не выражал этого чувства, а, напротив, сердился за то, что не привезли доктора, и продолжал принимать лекарство и говорил о жизни. Только в редкие минуты, когда опиум заставлял его на мгновение забыться от непрестанных страданий, он в полусне иногда говорил то, что сильнее, чем у всех других, было в его душе: «Ах, хоть бы один конец!» Или: «Когда это кончится!»</p>
  <p id="CAzS">Страдания, равномерно увеличиваясь, делали свое дело и приготовляли его к смерти. Не было положения, в котором бы он не страдал, не было минуты, в которую бы он забылся, не было места, члена его тела, которые бы не болели, не мучали его. Даже воспоминания, впечатления, мысли этого тела теперь уже возбуждали в нем такое же отвращение, как и самое тело. Вид других людей, их речи, свои собственные воспоминания – все это было для него только мучительно. Окружающие чувствовали это и бессознательно не позволяли себе при нем ни свободных движений, ни разговоров, ни выражения своих желаний. Вся жизнь его сливалась в одно чувство страдания и желания избавиться от него.</p>
  <p id="dwrn">В нем, очевидно, совершался тот переворот, который должен был заставить его смотреть на смерть, как на удовлетворение его желаний, как на счастие. Прежде каждое отдельное желание, вызванное страданием или лишением, как голод, усталость, жажда, удовлетворялись отправлением тела, дававшим наслаждение; но теперь лишение и страдание не получали удовлетворения, а попытка удовлетворения вызывала новое страдание. И потому все желания сливались в одно – желание избавиться от всех страданий и их источника, тела. Но для выражения этого желания освобождения не было у него слов, и потому он не говорил об этом, а по привычке требовал удовлетворения тех желаний, которые уже не могли быть исполнены. «Переложите меня на другой бок», – говорил он и тотчас после требовал, чтобы его положили, как прежде. «Дайте бульону. Унесите бульон. Расскажите что-нибудь, что вы молчите». И как только начинали говорить, он закрывал глаза и выражал усталость, равнодушие и отвращение.</p>
  <p id="4IYE">На десятый день после приезда в город Кити заболела. У нее сделалась головная боль, рвота, и она все утро не могла встать с постели.</p>
  <p id="taVc">Доктор объяснил, что болезнь произошла от усталости, волнения, и предписал ей душевное спокойствие.</p>
  <p id="VWpI">После обеда, однако, Кити встала и пошла, как всегда, с работой к больному. Он строго посмотрел на нее, когда она вошла, и презрительно улыбнулся, когда она сказала, что была больна. В этот день он беспрестанно сморкался и жалобно стонал.</p>
  <p id="uw1n">– Как вы себя чувствуете? – спросила она его.</p>
  <p id="wPOm">– Хуже, – с трудом проговорил он. – Больно!</p>
  <p id="73ow">– Где больно?</p>
  <p id="60ik">– Везде.</p>
  <p id="XQPF">– Нынче кончится, посмотрите, – сказала Марья Николаевна хотя и шепотом, но так, что больной, очень чуткий, как замечал Левин, должен был слышать ее. Левин зашикал на нее и оглянулся на больного. Николай слышал; но эти слова не произвели на него никакого впечатления. Взгляд его был все тот же укоризненный и напряженный.</p>
  <p id="Oig3">– Отчего вы думаете? – спросил Левин ее, когда она вышла за ним в коридор.</p>
  <p id="XHtl">– Стал обирать себя, – сказала Марья Николаевна.</p>
  <p id="pFYP">– Как обирать?</p>
  <p id="o8W0">– Вот так, – сказала она, обдергивая складки своего шерстяного платья. Действительно, он заметил, что во весь этот день больной хватал на себе и как будто хотел сдергивать что-то.</p>
  <p id="IROL">Предсказание Марьи Николаевны было верно. Больной к ночи уже был не в силах поднимать рук и только смотрел пред собой, не изменяя внимательно сосредоточенного выражения взгляда. Даже когда брат или Кити наклонялись над ним, так, чтоб он мог их видеть, он так же смотрел. Кити послала за священником, чтобы читать отходную.</p>
  <p id="DO7u">Пока священник читал отходную, умирающий не показывал никаких признаков жизни; глаза были закрыты. Левин, Кити и Марья Николаевна стояли у постели. Молитва еще не была дочтена священником, как умирающий потянулся, вздохнул и открыл глаза. Священник, окончив молитву, приложил к холодному лбу крест, потом медленно завернул его в епитрахиль и, постояв еще молча минуты две, дотронулся до похолодевшей и бескровной огромной руки.</p>
  <p id="Px9p">– Кончился, – сказал священник и хотел отойти; но вдруг слипшиеся усы мертвеца шевельнулись, и ясно в тишине послышались из глубины груди определенно резкие звуки:</p>
  <p id="bFTf">– Не совсем… Скоро.</p>
  <p id="QOVD">И через минуту лицо просветлело, под усами выступила улыбка, и собравшиеся женщины озабоченно принялись убирать покойника.</p>
  <p id="SKPU">Вид брата и близость смерти возобновили в душе Левина то чувство ужаса пред неразгаданностью и вместе близостью и неизбежностью смерти, которое охватило его в тот осенний вечер, когда приехал к нему брат. Чувство это теперь было еще сильнее, чем прежде; еще менее, чем прежде, он чувствовал себя способным понять смысл смерти, и еще ужаснее представлялась ему ее неизбежность; но теперь, благодаря близости жены, чувство это не приводило его в отчаяние: он, несмотря на смерть, чувствовал необходимость жить и любить. Он чувствовал, что любовь спасала его от отчаяния и что любовь эта под угрозой отчаяния становилась еще сильнее и чище.</p>
  <p id="TqQe">Не успела на его глазах совершиться одна тайна смерти, оставшаяся неразгаданной, как возникла другая, столь же неразгаданная, вызывавшая к любви и жизни.</p>
  <p id="X0Wj">Доктор подтвердил свои предположения насчет Кити. Нездоровье ее была беременность.</p>
  <p id="ZOWq"></p>
  <p id="BW7z">XXI</p>
  <p id="vAfg"><br />С той минуты, как Алексей Александрович понял из объяснений с Бетси и со Степаном Аркадьичем, что от него требовалось только того, чтоб он оставил свою жену в покое, не утруждая ее своим присутствием, и что сама жена его желала этого, он почувствовал себя столь потерянным, что не мог ничего сам решить, не знал сам, чего он хотел теперь, и, отдавшись в руки тех, которые с таким удовольствием занимались его делами, на все отвечал согласием. Только когда Анна уже уехала из его дома и англичанка прислала спросить его, должна ли она обедать с ним, или отдельно, он в первый раз понял ясно свое положение и ужаснулся ему.</p>
  <p id="O4Sv">Труднее всего в этом положении было то, что он никак не мог соединить и примирить своего прошедшего с тем, что теперь было. Не то прошедшее, когда он счастливо жил с женой, смущало его. Переход от того прошедшего к знанию о неверности жены он страдальчески пережил уже; состояние это было тяжело, но было понятно ему. Если бы жена тогда, объявив о своей неверности, ушла от него, он был бы огорчен, несчастлив, но он не был бы в том для самого себя безвыходном непонятном положении, в каком он чувствовал себя теперь. Он не мог теперь никак примирить свое недавнее прощение, свое умиление, свою любовь к больной жене и чужому ребенку с тем, что теперь было, то есть с тем, что, как бы в награду за все это, он теперь очутился один, опозоренный, осмеянный, никому не нужный и всеми презираемый.</p>
  <p id="uPwN">Первые два дня после отъезда жены Алексей Александрович принимал просителей, правителя дел, ездил в комитет и выходил обедать в столовую, как и обыкновенно. Не давая себе отчета, для чего он это делает, он все силы своей души напрягал в эти два дня только на то, чтоб иметь вид спокойный и даже равнодушный. Отвечая на вопросы о том, как распорядиться с вещами и комнатами Анны Аркадьевны, он делал величайшие усилия над собой, чтоб иметь вид человека, для которого случившееся событие не было непредвиденным и не имеет в себе ничего выходящего из ряда обыкновенных событий, и он достигал своей цели: никто не мог заметить в нем признаков отчаяния. Но на второй день после отъезда, когда Корней подал ему счет из модного магазина, который забыла заплатить Анна, и доложил, что приказчик сам тут, Алексей Александрович велел позвать приказчика.</p>
  <p id="MnYX">– Извините, ваше превосходительство, что осмеливаюсь беспокоить вас. Но если прикажете обратиться к ее превосходительству, то не благоволите ли сообщить их адрес.</p>
  <p id="25zW">Алексей Александрович задумался, как показалось приказчику, и вдруг, повернувшись, сел к столу. Опустив голову на руки, он долго сидел в этом положении, несколько раз пытался заговорить и останавливался.</p>
  <p id="7mtA">Поняв чувства барина, Корней попросил приказчика прийти в другой раз. Оставшись опять один, Алексей Александрович понял, что он не в силах более выдерживать роль твердости и спокойствия. Он велел отложить дожидавшуюся карету, никого не велел принимать и не вышел обедать.</p>
  <p id="lUFu">Он почувствовал, что ему не выдержать того всеобщего напора презрения и ожесточения, которые он ясно видел на лице и этого приказчика, и Корнея, и всех без исключения, кого он встречал в эти два дня. Он чувствовал, что не может отвратить от себя ненависти людей, потому что ненависть эта происходила не оттого, что он был дурен (тогда бы он мог стараться быть лучше), но оттого, что он постыдно и отвратительно несчастлив. Он знал, что за это, за то самое, что сердце его истерзано, они будут безжалостны к нему. Он чувствовал, что люди уничтожат его, как собаки задушат истерзанную, визжащую от боли собаку. Он знал, что единственное спасение от людей – скрыть от них свои раны, и он это бессознательно пытался делать два дня, но теперь почувствовал себя уже не в силах продолжать эту неравную борьбу.</p>
  <p id="xbnL">Отчаяние его еще усиливалось сознанием, что он был совершенно одинок со своим горем. Не только в Петербурге у него не было ни одного человека, кому бы он мог высказать все, что испытывал, кто бы пожалел его не как высшего чиновника, не как члена общества, но просто как страдающего человека; но и нигде у него не было такого человека.</p>
  <p id="CEsS">Алексей Александрович рос сиротой. Их было два брата. Отца они не помнили, мать умерла, когда Алексею Александровичу было десять лет. Состояние было маленькое. Дядя Каренин, важный чиновник и когда-то любимец покойного императора, воспитал их.</p>
  <p id="7vAE">Окончив курсы в гимназии и университете с медалями, Алексей Александрович с помощью дяди тотчас стал на видную служебную дорогу и с той поры исключительно отдался служебному честолюбию. Ни в гимназии, ни в университете, ни после на службе Алексей Александрович не завязал ни с кем дружеских отношений. Брат был самый близкий ему по душе человек, но он служил по министерству иностранных дел, жил всегда за границей, где он и умер скоро после женитьбы Алексея Александровича.</p>
  <p id="hwxx">Во время его губернаторства тетка Анны, богатая губернская барыня, свела хотя немолодого уже человека, но молодого губернатора со своею племянницей и поставила его в такое положение, что он должен был или высказаться, или уехать из города. Алексей Александрович долго колебался. Столько же доводов было тогда за этот шаг, сколько и против, и не было того решительного повода, который бы заставил его изменить своему правилу: воздерживаться в сомнении; но тетка Анны внушила ему через знакомого, что он уже компрометировал девушку и что долг чести обязывает его сделать предложение. Он сделал предложение и отдал невесте и жене все то чувство, на которое был способен.</p>
  <p id="UGJb">Та привязанность, которую он испытывал к Анне, исключила в его душе последние потребности сердечных отношений к людям. И теперь изо всех его знакомых у него не было никого близкого. Много было того, что называется связями; но дружеских отношений не было. Было у Алексея Александровича много таких людей, которых он мог позвать к себе обедать, попросить об участии в интересовавшем его деле, о протекции какому-нибудь искателю, с которыми он мог обсуждать откровенно действия других лиц и высшего правительства; но отношения к этим лицам были заключены в одну твердо определенную обычаем и привычкой область, из которой невозможно было выйти. Был один университетский товарищ, с которым он сблизился после и с которым он мог бы поговорить о личном горе; но товарищ этот был попечителем в дальнем учебном округе. Из лиц же, бывших в Петербурге, ближе и возможнее всех были правитель канцелярии и доктор.</p>
  <p id="mGxw">Михаил Васильевич Слюдин, правитель дел, был простой, умный, добрый и нравственный человек, и в нем Алексей Александрович чувствовал личное к себе расположение; но пятилетняя служебная их деятельность положила между ними преграду для душевных объяснений.</p>
  <p id="PIK3">Алексей Александрович, окончив подписку бумаг, долго молчал, взглядывая на Михаила Васильевича, и несколько раз пытался, но не мог заговорить. Он приготовил уже фразу: «Вы слышали о моем горе?» Но кончил тем, что сказал, как и обыкновенно: «Так вы это приготовите мне», – и с тем отпустил его.</p>
  <p id="WkHQ">Другой человек был доктор, который тоже был хорошо расположен к нему; но между ними уже давно было молчаливым соглашением признано, что оба завалены делами и обоим надо торопиться.</p>
  <p id="qVQF">О женских своих друзьях и о первейшем из них, о графине Лидии Ивановне, Алексей Александрович не думал. Все женщины, просто как женщины, были страшны и противны ему.</p>
  <p id="xdRG"></p>
  <p id="aHZa">XXII</p>
  <p id="YD7R"><br />Алексей Александрович забыл о графине Лидии Ивановне, но она не забыла его. В эту самую тяжелую минуту одинокого отчаяния она приехала к нему и без доклада вошла в его кабинет. Она застала его в том же положении, в котором он сидел, опершись головой на обе руки.</p>
  <p id="kLBo">– J’ai forcéla consigne,[168] – сказала она, входя быстрыми шагами и тяжело дыша от волнения и быстрого движения. – Я все слышала! Алексей Александрович! Друг мой! – продолжала она, крепко обеими руками пожимая его руку и глядя ему в глаза своими прекрасными задумчивыми глазами.</p>
  <p id="hRq1">Алексей Александрович, хмурясь, привстал и, выпростав от нее руку, подвинул ей стул.</p>
  <p id="BpXz">– Не угодно ли, графиня? Я не принимаю, потому что я болен, графиня, – сказал он, и губы его задрожали.</p>
  <p id="oZtR">– Друг мой! – повторила графиня Лидия Ивановна, не спуская с него глаз, и вдруг брови ее поднялись внутренними сторонами, образуя треугольник на лбу; некрасивое желтое лицо ее стало еще некрасивее; но Алексей Александрович почувствовал, что она жалеет его и готова плакать. И на него нашло умиление: он схватил ее пухлую руку и стал целовать ее.</p>
  <p id="Z4eA">– Друг мой! – сказала она прерывающимся от волнения голосом. – Вы не должны отдаваться горю. Горе ваше велико, но вы должны найти утешение.</p>
  <p id="BxHl">– Я разбит, я убит, я не человек более! – сказал Алексей Александрович, выпуская ее руку, но продолжая глядеть в ее наполненные слезами глаза. – Положение мое тем ужасно, что я не нахожу нигде, в самом себе не нахожу точки опоры.</p>
  <p id="VUvJ">– Вы найдете опору, ищите ее не во мне, хотя я прошу вас верить в мою дружбу, – сказала она со вздохом. – Опора наша есть любовь, та любовь, которую Он завещал нам. Бремя Его легко, – сказала она с тем восторженным взглядом, который так знал Алексей Александрович. – Он поддержит вас и поможет вам.</p>
  <p id="BIjs">Несмотря на то, что в этих словах было то умиление пред своими высокими чувствами и было то, казавшееся Алексею Александровичу излишним, новое, восторженное, недавно распространившееся в Петербурге мистическое настроение, Алексею Александровичу приятно было это слышать теперь.</p>
  <p id="apTi">– Я слаб. Я уничтожен. Я ничего не предвидел и теперь ничего не понимаю.</p>
  <p id="RISb">– Друг мой, – повторяла Лидия Ивановна.</p>
  <p id="rOYD">– Не потеря того, чего нет теперь, не это, – продолжал Алексей Александрович. – Я не жалею. Но я не могу не стыдиться пред людьми за то положение, в котором нахожусь. Это дурно, но я не могу, я не могу.</p>
  <p id="XFfP">– Не вы совершили тот высокий поступок прощения, которым я восхищаюсь и все, но Он, обитая в вашем сердце, – сказала графиня Лидия Ивановна, восторженно поднимая глаза, – и потому вы не можете стыдиться своего поступка.</p>
  <p id="XGsw">Алексей Александрович нахмурился и, загнув руки, стал трещать пальцами.</p>
  <p id="xWVg">– Надо знать все подробности, – сказал он тонким голосом. – Силы человека имеют пределы, графиня, и я нашел предел своих. Целый день нынче я должен был делать распоряжения, распоряжения по дому, вытекавшие (он налег на слово вытекавшие) из моего нового, одинокого положения. Прислуга, гувернантка, счеты… Этот мелкий огонь сжег меня, я не в силах был выдержать. За обедом… я вчера едва не ушел от обеда. Я не мог перенести того, как сын мой смотрел на меня. Он не спрашивал меня о значении всего этого, но он хотел спросить, и я не мог выдержать этого взгляда. Он боялся смотреть на меня, но этого мало…</p>
  <p id="0Ug8">Алексей Александрович хотел упомянуть про счет, который принесли ему, но голос его задрожал, и он остановился. Про этот счет, на синей бумаге, за шляпку, ленты, он не мог вспомнить без жалости к самому себе.</p>
  <p id="gaVW">– Я понимаю, друг мой, – сказала графиня Лидия Ивановна. – Я все понимаю. Помощь и утешение вы найдете не во мне, но я все-таки приехала только затем, чтобы помочь вам, если могу. Если б я могла снять с вас все эти мелкие унижающие заботы… Я понимаю, что нужно женское слово, женское распоряжение. Вы поручаете мне?</p>
  <p id="YrZ0">Алексей Александрович молча и благодарно пожал ее руку.</p>
  <p id="9SQV">– Мы вместе займемся Сережей. Я не сильна в практических делах. Но я возьмусь, я буду ваша экономка. Не благодарите меня. Я делаю это не сама…</p>
  <p id="QJ9V">– Я не могу не благодарить.</p>
  <p id="zT7B">– Но, друг мой, не отдавайтесь этому чувству, о котором вы говорили, – стыдиться того, что есть высшая высота христианина: кто унижает себя, тот возвысится. И благодарить меня вы не можете. Надо благодарить Его и просить Его о помощи. В Нем одном мы найдем спокойствие, утешение, спасение и любовь, – сказала она и, подняв глаза к небу, начала молиться, как понял Алексей Александрович по ее молчанию.</p>
  <p id="76Dq">Алексей Александрович слушал ее теперь, и те выражения, которые прежде не то что были неприятны ему, а казались излишними, теперь показались естественны и утешительны. Алексей Александрович не любил этот новый, восторженный дух. Он был верующий человек, интересовавшийся религией преимущественно в политическом смысле, а новое учение, позволявшее себе некоторые новые толкования, потому именно, что оно открывало двери спору и анализу, по принципу было неприятно ему. Он прежде относился холодно и даже враждебно к этому новому учению и с графиней Лидией Ивановной, увлекавшеюся им, никогда не спорил, а старательно обходил молчанием ее вызовы. Теперь же в первый раз он слушал ее слова с удовольствием и внутренно не возражал им.</p>
  <p id="yYVj">– Я очень, очень благодарен вам и за дела и за слова ваши, – сказал он, когда она кончила молиться.</p>
  <p id="9kN3">Графиня Лидия Ивановна еще раз пожала обе руки своего друга.</p>
  <p id="W2xb">– Теперь я приступаю к делу, – сказала она с улыбкой, помолчав и отирая с лица остатки слез. – Я иду к Сереже. Только в крайнем случае я обращусь к вам. – И она встала и вышла.</p>
  <p id="7UOF">Графиня Лидия Ивановна пошла на половину Сережи и там, обливая слезами щеки испуганного мальчика, сказала ему, что отец его святой и что мать его умерла.</p>
  <p id="MIfT">Графиня Лидия Ивановна исполнила свое обещание. Она действительно взяла на себя все заботы по устройству и ведению дома Алексея Александровича. Но она не преувеличивала, говоря, что она не сильна в практических делах. Все ее распоряжения надо было изменять, так как они были неисполнимы, и изменялись они Корнеем, камердинером Алексея Александровича, который незаметно для всех повел теперь весь дом Каренина и спокойно и осторожно во время одеванья барина докладывал ему, что было нужно. Но помощь Лидии Ивановны все-таки была в высшей степени действительна: она дала нравственную опору Алексею Александровичу в сознании ее любви и уважения к нему и в особенности в том, что, как ей утешительно было думать, она почти обратила его в христианство, то есть из равнодушно и лениво верующего обратила его в горячего и твердого сторонника того нового объяснения христианского учения, которое распространилось в последнее время в Петербурге. Алексею Александровичу легко было убедиться в этом. Алексей Александрович, так же как и Лидия Ивановна и другие люди, разделявшие их воззрения, был вовсе лишен глубины воображения, той душевной способности, благодаря которой представления, вызываемые воображением, становятся так действительны, что требуют соответствия с другими представлениями и с действительностью. Он не видел ничего невозможного и несообразного в представлении о том, что смерть, существующая для неверующих, для него не существует, и что так как он обладает полнейшею верой, судьей меры которой он сам, то и греха уже нет в его душе, и он испытывает здесь, на земле, уже полное спасение.</p>
  <p id="MGo7">Правда, что легкость и ошибочность этого представления о своей вере смутно чувствовалась Алексею Александровичу, и он знал, что когда он, вовсе не думая о том, что его прощение есть действие высшей силы, отдался этому непосредственному чувству, он испытал больше счастья, чем когда он, как теперь, каждую минуту думал, что в его душе живет Христос, и что, подписывая бумаги, он исполняет его волю; но для Алексея Александровича было необходимо так думать, ему было так необходимо в его унижении иметь ту, хотя бы и выдуманную высоту, с которой он, презираемый всеми, мог бы презирать других, что он держался, как за спасение, за свое мнимое спасение.</p>
  <p id="652s"></p>
  <p id="UGc3">XXIII</p>
  <p id="0kUt"><br />Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака. На второй месяц муж бросил ее и на восторженные ее уверения в нежности отвечал только насмешкой и даже враждебностью, которую люди, знавшие и доброе сердце графа и не видевшие никаких недостатков в восторженной Лидии, никак не могли объяснить себе. С тех пор, хотя они не были в разводе, они жили врозь, и когда муж встречался с женою, то всегда относился к ней с неизменною ядовитою насмешкой, причину которой нельзя было понять.</p>
  <p id="K4jJ">Графиня Лидия Ивановна давно уже перестала быть влюбленною в мужа, но никогда с тех пор не переставала быть влюбленною в кого-нибудь. Она бывала влюблена в нескольких вдруг, и в мужчин и в женщин; она бывала влюблена во всех почти людей, чем-нибудь особенно выдающихся. Она была влюблена во всех новых принцесс и принцев, вступавших в родство с царскою фамилией, была влюблена в одного митрополита, одного викарного и одного священника. Была влюблена в одного журналиста, в трех славян, в Комисарова[169]; в одного министра, одного доктора, одного английского миссионера и в Каренина. Все эти любви, то ослабевая, то усиливаясь, не мешали ей в ведении самых распространенных и сложных придворных и светских отношений. Но с тех пор как она, после несчастия, постигшего Каренина, взяла его под свое особенное покровительство, с тех пор как она потрудилась в доме Каренина, заботясь о его благосостоянии, она почувствовала, что все остальные любви не настоящие, а что она истинно влюблена теперь в одного Каренина. Чувство, которое она теперь испытывала к нему, казалось ей сильнее всех прежних чувств. Анализуя свое чувство и сравнивая его с прежними, она ясно видела, что не была бы влюблена в Комисарова, если б он не спас жизни государю, не была бы влюблена в Ристич-Куджицкого[170], если бы не было славянского вопроса, но что Каренина она любила за него самого, за его высокую непонятную душу, за милый для нее тонкий звук его голоса с его протяжными интонациями, за его усталый взгляд, за его характер и мягкие белые руки с напухшими жилами. Она не только радовалась встрече с ним, но она искала на его лице признаков того впечатления, которое она производила на него. Она хотела нравиться ему не только речами, но и всею своею особою. Она для него занималась теперь своим туалетом больше, чем когда-нибудь прежде. Она заставала себя на мечтаниях о том, что было бы, если б она не была замужем и он был бы свободен. Она краснела от волнения, когда он входил в комнату, она не могла удержать улыбку восторга, когда он говорил ей приятное.</p>
  <p id="GCf0">Уже несколько дней графиня Лидия Ивановна находилась в сильнейшем волнении. Она узнала, что Анна с Вронским в Петербурге. Надо было спасти Алексея Александровича от свидания с нею, надо было спасти его даже от мучительного знания того, что эта ужасная женщина находится в одном городе с ним и что он каждую минуту может встретить ее.</p>
  <p id="WkxQ">Лидия Ивановна через своих знакомых разведывала о том, что намерены делать эти отвратительные люди, как она называла Анну с Вронским, и старалась руководить в эти дни всеми движениями своего друга, чтоб он не мог встретить их. Молодой адъютант, приятель Вронского, через которого она получала сведения и который через графиню Лидию Ивановну надеялся получить концессию, сказал ей, что они кончили свои дела и уезжают на другой день. Лидия Ивановна уже стала успокоиваться, как на другое же утро ей принесли записку, почерк которой она с ужасом узнала. Это был почерк Анны Карениной. Конверт был из толстой, как лубок, бумаги; на продолговатой желтой бумаге была огромная монограмма, и от письма пахло прекрасно.</p>
  <p id="iaWj">– Кто принес?</p>
  <p id="8x9L">– Комиссионер из гостиницы.</p>
  <p id="vsbM">Графиня Лидия Ивановна долго не могла сесть, чтобы прочесть письмо. У ней от волнения сделался припадок одышки, которой она была подвержена. Когда она успокоилась, она прочла следующее французское письмо:</p>
  <p id="BDPv">«Madame la Comtesse,[171]– христианские чувства, которые наполняют ваше сердце, дают мне, я чувствую, непростительную смелость писать вам. Я несчастна от разлуки с сыном. Я умоляю о позволении видеть его один раз пред моим отъездом. Простите меня, что я напоминаю вам о себе. Я обращаюсь к вам, а не к Алексею Александровичу только потому, что не хочу заставить страдать этого великодушного человека воспоминанием о себе. Зная вашу дружбу к нему, вы поймете меня. Пришлете ли вы Сережу ко мне, или мне приехать в дом в известный, назначенный час, или вы мне дадите знать, когда и где я могу его видеть вне дома? Я не предполагаю отказа, зная великодушие того, от кого оно зависит. Вы не можете себе представить ту жажду его видеть, которую я испытываю, и потому не можете представить ту благодарность, которую во мне возбудит ваша помощь.</p>
  <p id="dAT7">Анна».</p>
  <p id="kpdw"></p>
  <p id="T8fo">Все в этом письме раздражило графиню Лидию Ивановну: и содержание, и намек на великодушие, и в особенности развязный, как ей показалось, тон.</p>
  <p id="lMGN">– Скажи, что ответа не будет, – сказала графиня Лидия Ивановна и тотчас, открыв бювар, написала Алексею Александровичу, что надеется видеть его в первом часу на поздравлении во дворце.</p>
  <p id="IVBR">«Мне нужно переговорить с вами о важном и грустном деле. Там мы условимся, где. Лучше всего у меня, где я велю приготовить ваш чай. Необходимо. Он налагает крест. Он дает и силы», – прибавила она, чтобы хоть немного приготовить его.</p>
  <p id="mvKU">Графиня Лидия Ивановна писала обыкновенно по две и по три записки в день Алексею Александровичу. Она любила этот процесс сообщения с ним, имеющий в себе элегантность и таинственность, каких недоставало в ее личных сношениях.</p>
  <p id="AAFh"></p>
  <p id="58OL">XXIV</p>
  <p id="SZUW"><br />Поздравление кончалось. Уезжавшие, встречаясь, переговаривались о последней новости дня, вновь полученных наградах и перемещении важных служащих.</p>
  <p id="ri61">– Как бы графине Марье Борисовне – военное министерство, а начальником бы штаба – княгиню Ватковскую, – говорил, обращаясь к высокой красавице фрейлине, спрашивавшей у него о перемещении, седой старичок в расшитом золотом мундире.</p>
  <p id="eBUo">– А меня в адъютанты, – отвечала фрейлина, улыбаясь.</p>
  <p id="kfK5">– Вам уж есть назначение. Вас по духовному ведомству. И в помощники вам – Каренина.</p>
  <p id="OzAa">– Здравствуйте, князь! – сказал старичок, пожимая руку подошедшему.</p>
  <p id="6AX3">– Что вы про Каренина говорили? – сказал князь.</p>
  <p id="6KsE">– Он и Путятов Александра Невского получили.</p>
  <p id="2OPx">– Я думал, что у него уж есть.</p>
  <p id="qpmZ">– Нет. Вы взгляните на него, – сказал старичок, указывая расшитою шляпой на остановившегося в дверях залы с одним из влиятельных членов Государственного совета Каренина в придворном мундире с новою красною лентою через плечо. – Счастлив и доволен, как медный грош, – прибавил он, останавливаясь, чтобы пожать руку атлетически сложенному красавцу камергеру.</p>
  <p id="yNJd">– Нет, он постарел, – сказал камергер.</p>
  <p id="3FTN">– От забот. Он теперь все проекты пишет. Он теперь не отпустит несчастного, пока не изложит все по пунктам.</p>
  <p id="9kl7">– Как постарел? Il fait des passions.[172] Я думаю, графиня Лидия Ивановна ревнует его теперь к жене.</p>
  <p id="Mmvc">– Ну, что! Про графиню Лидию Ивановну, пожалуйста, не говорите дурного.</p>
  <p id="jifO">– Да разве это дурно, что она влюблена в Каренина?</p>
  <p id="iefx">– А правда, что Каренина здесь?</p>
  <p id="wWKW">– То есть не здесь, во дворце, а в Петербурге. Я вчера встретил их, с Алексеем Вронским, bras dessîus, bras dessous,[173] на Морской.</p>
  <p id="GQFq">– C’est un homme qui n’a pas…[174] – начал было камергер, но остановился, давая дорогу и кланяясь проходившей особе царской фамилии.</p>
  <p id="48zT">Так не переставая говорили об Алексее Александровиче, осуждая его и смеясь над ним, между тем как он, заступив дорогу пойманному им члену Государственного совета и ни на минуту не прекращая своего изложения, чтобы не упустить его, по пунктам излагал ему финансовый проект.</p>
  <p id="JgSU">Почти в одно и то же время, как жена ушла от Алексея Александровича, с ним случилось и самое горькое для служащего человека событие – прекращение восходящего служебного движения. Прекращение это совершилось, и все ясно видели это, но сам Алексей Александрович не сознавал еще того, что карьера его кончена. Столкновение ли со Стремовым, несчастье ли с женой, или просто то, что Алексей Александрович дошел до предела, который ему был предназначен, но для всех в нынешнем году стало очевидно, что служебное поприще его кончено. Он еще занимал важное место, он был членом многих комиссий и комитетов; но он был человеком, который весь вышел и от которого ничего более не ждут. Что бы он ни говорил, что бы ни предлагал, его слушали так, как будто то, что он предлагает, давно уже известно и есть то самое, что не нужно.</p>
  <p id="oELM">Но Алексей Александрович не чувствовал этого и, напротив того, будучи устранен от прямого участия в правительственной деятельности, яснее чем прежде видел теперь недостатки и ошибки в деятельности других и считал своим долгом указывать на средства к исправлению их. Вскоре после своей разлуки с женой он начал писать свою первую записку о новом суде из бесчисленного ряда никому не нужных записок по всем отраслям управления, которые было суждено написать ему.</p>
  <p id="d4nh">Алексей Александрович не только не замечал своего безнадежного положения в служебном мире и не только не огорчался им, но больше чем когда-нибудь был доволен своею деятельностью.</p>
  <p id="30vg">«Женатый заботится о мирском, как угодить жене, неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу», – говорит апостол Павел, и Алексей Александрович, во всех делах руководившийся теперь Писанием, часто вспоминал этот текст. Ему казалось, что с тех пор, как он остался без жены, он этими самыми проектами более служил Господу, чем прежде.</p>
  <p id="mWNX">Очевидное нетерпение члена Совета, желавшего уйти от него, не смущало Алексея Александровича; он перестал излагать, только когда член, воспользовавшись проходом лица царской фамилии, ускользнул от него.</p>
  <p id="Pi53">Оставшись один, Алексей Александрович опустил голову, собирая мысли, потом рассеянно оглянулся и пошел к двери, у которой надеялся встретить графиню Лидию Ивановну.</p>
  <p id="KhX6">«И как они все сильны и здоровы физически, – подумал Алексей Александрович, глядя на могучего с расчесанными душистыми бакенбардами камергера и на красную шею затянутого в мундире князя, мимо которых ему надо было пройти. – Справедливо сказано, что все в мире есть зло», – подумал он, косясь еще раз на икры камергера.</p>
  <p id="65Ev">Неторопливо передвигая ногами, Алексей Александрович с обычным видом усталости и достоинства поклонился этим господам, говорившим о нем, и, глядя в дверь, отыскивал глазами графиню Лидию Ивановну.</p>
  <p id="JuiV">– А! Алексей Александрович! – сказал старичок, злобно блестя глазами, в то время как Каренин поравнялся с ним и холодным жестом склонил голову. – Я вас еще не поздравил, – сказал он, указывая на его новополученную ленту.</p>
  <p id="fB3I">– Благодарю вас, – отвечал Алексей Александрович. – Какой нынче прекрасный день, – прибавил он, по своей привычке особенно налегая на слове «прекрасный».</p>
  <p id="gteD">Что они смеялись над ним, он знал это, но он и не ждал от них ничего, кроме враждебности; он уже привык к этому.</p>
  <p id="jVmJ">Увидав воздымающиеся из корсета желтые плечи графини Лидии Ивановны, вышедшей в дверь, и зовущие к себе прекрасные задумчивые глаза ее, Алексей Александрович улыбнулся, открыв неувядающие белые зубы, и подошел к ней.</p>
  <p id="dh9o">Туалет Лидии Ивановны стоил ей большого труда, как и все ее туалеты в это последнее время. Цель ее туалета была теперь совсем обратная той, которую она преследовала тридцать лет тому назад. Тогда ей хотелось украсить себя чем-нибудь, и чем больше, тем лучше. Теперь, напротив, она обязательно была так несоответственно годам и фигуре разукрашена, что заботилась лишь о том, чтобы противоположность этих украшений с ее наружностью была не слишком ужасна. И в отношении Алексея Александровича она достигала этого и казалась ему привлекательною. Для него она была единственным островом не только доброго к нему расположения, но любви среди моря враждебности и насмешки, которое окружало его.</p>
  <p id="aJcj">Проходя сквозь строй насмешливых взглядов, он естественно тянулся к ее влюбленному взгляду, как растение к свету.</p>
  <p id="PIp2">– Поздравляю вас, – сказала она ему, указывая глазами на ленту.</p>
  <p id="lfYj">Сдерживая улыбку удовольствия, он пожал плечами, закрыв глаза, как бы говоря, что это не может радовать его. Графиня Лидия Ивановна знала хорошо, что это одна из его главных радостей, хотя он никогда и не признается в этом.</p>
  <p id="tkuN">– Что наш ангел? – сказала графиня Лидия Ивановна, подразумевая Сережу.</p>
  <p id="ybyd">– Не могу сказать, чтоб я был вполне доволен им, – поднимая брови и открывая глаза, сказал Алексей Александрович. – И Ситников недоволен им. (Ситников был педагог, которому было поручено светское воспитание Сережи.) Как я говорил вам, есть в нем какая-то холодность к тем самым главным вопросам, которые должны трогать душу всякого человека и всякого ребенка, – начал излагать свои мысли Алексей Александрович по единственному, кроме службы, интересовавшему его вопросу, – воспитанию сына.</p>
  <p id="C1Op">Когда Алексей Александрович с помощью Лидии Ивановны вновь вернулся к жизни и деятельности, он почувствовал своею обязанностью заняться воспитанием оставшегося на его руках сына. Никогда прежде не занимавшись вопросами воспитания, Алексей Александрович посвятил несколько времени на теоретическое изучение предмета. И прочтя много книг антропологии, педагогики и дидактики, Алексей Александрович составил себе план воспитания и, пригласив лучшего петербургского педагога для руководства, приступил к делу. И дело это постоянно занимало его.</p>
  <p id="UdJj">– Да, но сердце? Я вижу в нем сердце отца, и с таким сердцем ребенок не может быть дурен, – сказала графиня Лидия Ивановна с восторгом.</p>
  <p id="zk5a">– Да, может быть… Что до меня, то я исполняю свой долг. Это все, что я могу сделать.</p>
  <p id="JG57">– Вы приедете ко мне, – сказала графиня Лидия Ивановна, помолчав, – нам надо поговорить о грустном для вас деле. Я все бы дала, чтоб избавить вас от некоторых воспоминаний, но другие не так думают. Я получила от нее письмо. Она здесь, в Петербурге.</p>
  <p id="x3lq">Алексей Александрович вздрогнул при упоминании о жене, но тотчас же на лице его установилась та мертвая неподвижность, которая выражала совершенную беспомощность в этом деле.</p>
  <p id="QGs4">– Я ждал этого, – сказал он.</p>
  <p id="JNhK">Графиня Лидия Ивановна посмотрела на него восторженно, и слезы восхищения пред величием его души выступили на ее глаза.</p>
  <p id="UKD2"></p>
  <p id="MLI9">XXV</p>
  <p id="iVrV"><br />Когда Алексей Александрович вошел в маленький, уставленный старинным фарфором и увешанный портретами, уютный кабинет графини Лидии Ивановны, самой хозяйки еще не было. Она переодевалась.</p>
  <p id="m6k0">На круглом столе была накрыта скатерть и стоял китайский прибор и серебряный спиртовой чайник. Алексей Александрович рассеянно оглянул бесчисленные знакомые портреты, украшавшие кабинет, и, присев к столу, раскрыл лежавшее на нем Евангелие. Шум шелкового платья графини развлек его.</p>
  <p id="yShJ">– Ну вот, теперь мы сядем спокойно, – сказала графиня Лидия Ивановна, с взволнованною улыбкой поспешно пролезая между столом и диваном, – и поговорим за нашим чаем.</p>
  <p id="ge5h">После нескольких слов приготовления графиня Лидия Ивановна, тяжело дыша и краснея, передала в руки Алексея Александровича полученное ею письмо.</p>
  <p id="syJR">Прочтя письмо, он долго молчал.</p>
  <p id="63av">– Я не полагаю, чтоб я имел право отказать ей, – сказал он робко, подняв глаза.</p>
  <p id="eoDT">– Друг мой! Вы ни в ком не видите зла!</p>
  <p id="ne6n">– Я, напротив, вижу, что все есть зло. Но справедливо ли это?..</p>
  <p id="dLv2">В лице его была нерешительность и искание совета, поддержки и руководства в деле, для него непонятном.</p>
  <p id="Cmaz">– Нет, – перебила его графиня Лидия Ивановна. – Есть предел всему. Я понимаю безнравственность, – не совсем искренно сказала она, так как она никогда не могла понять того, что приводит женщин к безнравственности, – но я не понимаю жестокости, к кому же? к вам! Как оставаться в том городе, где вы? Нет, век живи, век учись. И я учусь понимать вашу высоту и ее низость.</p>
  <p id="oKFR">– А кто бросит камень? – сказал Алексей Александрович, очевидно довольный своею ролью. – Я все простил и потому не могу лишать ее того, что есть потребность любви для нее – любви к сыну…</p>
  <p id="OaR3">– Но любовь ли, друг мой? Искренно ли это? Положим, вы простили, вы прощаете… но имеем ли мы право действовать на душу этого ангела? Он считает ее умершею. Он молится за нее и просит Бога простить ее грехи… И так лучше. А тут что он будет думать?</p>
  <p id="M87c">– Я не думал этого, – сказал Алексей Александрович, очевидно соглашаясь.</p>
  <p id="kZh2">Графиня Лидия Ивановна закрыла лицо руками и помолчала. Она молилась.</p>
  <p id="vBqw">– Если вы спрашиваете моего совета, – сказала она, помолившись и открывая лицо, – то я не советую вам делать этого. Разве я не вижу, как вы страдаете, как это раскрыло ваши раны? Но, положим, вы, как всегда, забываете о себе. Но к чему же это может повести? К новым страданиям с вашей стороны, к мучениям для ребенка? Если в ней осталось что-нибудь человеческое, она сама не должна желать этого. Нет, я, не колеблясь, не советую, и, если вы разрешите мне, я напишу к ней.</p>
  <p id="aB56">И Алексей Александрович согласился, и графиня Лидия Ивановна написала следующее французское письмо:</p>
  <p id="Vfhb">«Милостивая государыня,</p>
  <p id="JwmO">Воспоминание о вас для вашего сына может повести к вопросам с его стороны, на которые нельзя отвечать, не вложив в душу ребенка духа осуждения к тому, что должно быть для него святыней, и потому прошу понять отказ вашего мужа в духе христианской любви. Прошу всевышнего о милосердии к вам.</p>
  <p id="ywAR">Графиня Лиди».</p>
  <p id="fMjU"></p>
  <p id="ctiK">Письмо это достигло той затаенной цели, которую графиня Лидия Ивановна скрывала от самой себя. Оно до глубины души оскорбило Анну.</p>
  <p id="2Q8R">С своей стороны Алексей Александрович, вернувшись от Лидии Ивановны домой, не мог в этот день предаться своим обычным занятиям и найти то душевное спокойствие верующего и спасенного человека, которое он чувствовал прежде.</p>
  <p id="ZkdI">Воспоминание о жене, которая так много была виновата пред ним и пред которою он был так свят, как справедливо говорила ему графиня Лидия Ивановна, не должно было бы смущать его; но он не был спокоен: он не мог понимать книги, которую он читал, не мог отогнать мучительных воспоминаний о своих отношениях к ней, о тех ошибках, которые он, как ему теперь казалось, сделал относительно ее. Воспоминание о том, как он принял, возвращаясь со скачек, ее признание в неверности (то в особенности, что он требовал от нее только внешнего приличия, а не вызвал на дуэль), как раскаяние, мучало его. Также мучало его воспоминание о письме, которое он написал ей; в особенности его прощение, никому не нужное, и его заботы о чужом ребенке жгли его сердце стыдом и раскаянием.</p>
  <p id="oB4g">И точно такое же чувство стыда и раскаяния он испытывал теперь, перебирая все свое прошедшее с нею и вспоминая неловкие слова, которыми он после долгих колебаний сделал ей предложение.</p>
  <p id="IyT0">«Но в чем же я виноват?» – говорил он себе. И этот вопрос всегда вызывал в нем другой вопрос – о том, иначе ли чувствуют, иначе ли любят, иначе ли женятся эти другие люди, эти Вронские, Облонские… эти камергеры с толстыми икрами. И ему представлялся целый ряд этих сочных, сильных, не сомневающихся людей, которые невольно всегда и везде обращали на себя его любопытное внимание. Он отгонял от себя эти мысли, он старался убеждать себя, что он живет не для здешней, временной жизни, а для вечной, что в душе его находится мир и любовь. Но то, что он в этой временной, ничтожной жизни сделал, как ему казалось, некоторые ничтожные ошибки, мучало его так, как будто и не было того вечного спасения, в которое он верил. Но искушение это продолжалось недолго, и скоро опять в душе Алексея Александровича восстановилось то спокойствие и та высота, благодаря которым он мог забывать о том, чего не хотел помнить.</p>
  <p id="bJXa"></p>
  <p id="hw8s">XXVI</p>
  <p id="8n14"><br />– Ну что, Капитоныч? – сказал Сережа, румяный и веселый возвратившись с гулянья накануне дня своего рождения и отдавая свою сборчатую поддевку высокому, улыбающемуся на маленького человека с высоты своего роста, старому швейцару. – Что, был сегодня подвязанный чиновник? Принял папа?</p>
  <p id="iy1c">– Приняли. Только правитель вышли, я и доложил, – весело подмигнув, сказал швейцар. – Пожалуйте, я сниму.</p>
  <p id="BIJO">– Сережа! – сказал славянин-гувернер, остановясь в дверях, ведших во внутренние комнаты. – Сами снимите.</p>
  <p id="nx7T">Но Сережа, хотя и слышал слабый голос гувернера, не обратил на него внимания. Он стоял, держась рукой за перевязь швейцара, и смотрел ему в лицо.</p>
  <p id="IRF5">– Что ж, и сделал для него папа, что надо?</p>
  <p id="geX8">Швейцар утвердительно кивнул головой.</p>
  <p id="pG1d">Подвязанный чиновник, ходивший уже семь раз о чем-то просить Алексея Александровича, интересовал и Сережу и швейцара. Сережа застал его раз в сенях и слышал, как он жалостно просил швейцара доложить о себе, говоря, что ему с детьми умирать приходится.</p>
  <p id="N1sh">С тех пор Сережа, другой раз встретив чиновника в сенях, заинтересовался им.</p>
  <p id="UBnW">– Что ж, очень рад был? – спрашивал он.</p>
  <p id="Ox99">– Как же не рад! Чуть не прыгает пошел отсюда.</p>
  <p id="0Knm">– А что-нибудь принесли? – спросил Сережа, помолчав.</p>
  <p id="lQZp">– Ну, сударь, – покачивая головой, шепотом сказал швейцар, – есть от графини.</p>
  <p id="D8SF">Сережа тотчас понял, что то, о чем говорил швейцар, был подарок от графини Лидии Ивановны к его рожденью.</p>
  <p id="Yu4J">– Что ты говоришь? Где?</p>
  <p id="K9B7">– К папе Корней внес. Должно, хороша штучка!</p>
  <p id="2nYQ">– Как велико? Этак будет?</p>
  <p id="nTby">– Поменьше, да хороша.</p>
  <p id="9lg5">– Книжка?</p>
  <p id="gW9J">– Нет, штука. Идите, идите, Василий Лукич зовет, – сказал швейцар, слыша приближавшиеся шаги гувернера и осторожно расправляя ручку в до половины снятой перчатке, державшую его за перевязь, и, подмигивая, показывал головой на Вунича.</p>
  <p id="YfZ2">– Василий Лукич, сию минуточку! – отвечал Сережа с тою веселою и любящею улыбкой, которая всегда побеждала исполнительного Василия Лукича.</p>
  <p id="7XIz">Сереже было слишком весело, слишком все было счастливо, чтоб он мог не поделиться со своим другом швейцаром еще семейною радостью, про которую он узнал на гулянье в Летнем саду от племянницы графини Лидии Ивановны. Радость эта особенно важна казалась ему по совпадению с радостью чиновника и своей радостью о том, что принесли игрушки. Сереже казалось, что нынче такой день, в который все должны быть рады и веселы.</p>
  <p id="ssoP">– Ты знаешь, папа получил Александра Невского?</p>
  <p id="G0y2">– Как не знать! Уж приезжали поздравлять.</p>
  <p id="6lll">– Что ж, он рад?</p>
  <p id="KqzA">– Как царской милости не радоваться! Значит, заслужил, – сказал швейцар строго и серьезно.</p>
  <p id="QGPA">Сережа задумался, вглядываясь в изученное до малейших подробностей лицо швейцара, в особенности в подбородок, висевший между седыми бакенбардами, который никто не видал, кроме Сережи, смотревшего на него всегда не иначе, как снизу.</p>
  <p id="Yeiq">– Ну, а твоя дочь давно была у тебя?</p>
  <p id="K2DW">Дочь швейцара была балетная танцовщица.</p>
  <p id="BtEh">– Когда же ходить по будням? У них тоже ученье. И вам ученье, сударь, идите.</p>
  <p id="YyBj">Придя в комнату, Сережа, вместо того чтобы сесть за уроки, рассказал учителю свое предположение о том, что то, что принесли, должно быть машина.</p>
  <p id="9OjP">– Как вы думаете? – спросил он.</p>
  <p id="1J9b">Но Василий Лукич думал только о том, что надо учить урок из грамматики для учителя, который придет в два часа.</p>
  <p id="bGIz">– Нет, вы мне только скажите, Василий Лукич, – спросил он вдруг, уже сидя за рабочим столом и держа в руках книгу, – что больше Александра Невского? Вы знаете, папа получил Александра Невского?</p>
  <p id="8tGk">Василий Лукич отвечал, что больше Александра Невского есть Владимир.</p>
  <p id="wbDf">– А выше?</p>
  <p id="No3C">– А выше всего Андрей Первозванный.</p>
  <p id="JZ72">– А выше еще Андрея?</p>
  <p id="yEUH">– Я не знаю.</p>
  <p id="LoDz">– Как, и вы не знаете? – и Сережа, облокотившись на руки, углубился в размышления.</p>
  <p id="31kY">Размышления его были самые сложные и разнообразные. Он соображал о том, как отец его получит вдруг и Владимира и Андрея, и как он вследствие этого нынче на уроке будет гораздо добрее, и как он сам, когда будет большой, получит все ордена и то, что выдумают выше Андрея. Только что выдумают, а он заслужит. Они еще выше выдумают, а он сейчас и заслужит.</p>
  <p id="WoVj">В таких размышлениях прошло время, и, когда учитель пришел, урок об обстоятельствах времени и места и образа действия был не готов, и учитель был не только недоволен, но и огорчен. Это огорчение учителя тронуло Сережу. Он чувствовал себя невиноватым за то, что не выучил урока; но как бы он ни старался, он решительно не мог этого сделать: покуда учитель толковал ему, он верил и как будто понимал, но как только он оставался один, он решительно не мог вспомнить и понять, что коротенькое и такое понятное слово «вдруг» есть обстоятельствообраза действия. Но все-таки ему жалко было то, что он огорчил учителя, и хотелось утешить его.</p>
  <p id="lz5S">Он выбрал минуту, когда учитель молча смотрел в книгу.</p>
  <p id="r5za">– Михаил Иваныч, когда бывают ваши именины? – спросил он вдруг.</p>
  <p id="OX6E">– Вы бы лучше думали о своей работе, а именины никакого значения не имеют для разумного существа. Такой же день, как и другие, в которые надо работать.</p>
  <p id="HUIP">Сережа внимательно посмотрел на учителя, на его редкую бородку, на очки, которые спустились ниже зарубки, бывшей на носу, и задумался так, что уже ничего не слыхал из того, что ему объяснял учитель. Он понимал, что учитель не думает того, что говорит, он это чувствовал по тону, которым это было сказано. «Но для чего они все сговорились это говорить всё одним манером, всё самое скучное и ненужное? Зачем он отталкивает меня от себя, за что он не любит меня?» – спрашивал он себя с грустью и не мог придумать ответа.</p>
  <p id="b0x1"></p>
  <p id="rZSa">XXVII</p>
  <p id="8Etn"><br />После учителя был урок отца. Пока отец не приходил, Сережа сел к столу, играя ножичком, и стал думать. В числе любимых занятий Сережи было отыскивание своей матери во время гулянья. Он не верил в смерть вообще и в особенности в ее смерть, несмотря на то, что Лидия Ивановна сказала ему и отец подтвердил это, и потому и после того, как ему сказали, что она умерла, он во время гулянья отыскивал ее. Всякая женщина полная, грациозная, с темными волосами, была его мать. При виде такой женщины в душе его поднималось чувство нежности, такое, что он задыхался, и слезы выступали на глаза. И он вот-вот ждал, что она подойдет к нему, поднимет вуаль. Все лицо ее будет видно, она улыбнется, обнимет его, он услышит ее запах, почувствует нежность ее руки и заплачет счастливо, как он раз вечером лег ей в ноги и она щекотала его, а он хохотал и кусал ее белую с кольцами руку. Потом, когда он узнал случайно от няни, что мать его не умерла, и отец с Лидией Ивановной объяснили ему, что она умерла для него, потому что она нехорошая (чему он уже никак не мог верить, потому что любил ее), он точно так же отыскивал и ждал ее. Нынче в Летнем саду была одна дама в лиловом вуале, за которой он с замиранием сердца, ожидая, что это она, следил, в то время как она подходила к ним по дорожке. Дама эта не дошла до них и куда-то скрылась. Нынче сильнее, чем когда-нибудь, Сережа чувствовал приливы любви к ней и теперь, забывшись, ожидая отца, изрезал весь край стола ножичком, блестящими глазами глядя пред собой и думая о ней.</p>
  <p id="bsVB">– Папа идет! – развлек его Василий Лукич.</p>
  <p id="nyOI">Сережа вскочил, подошел к отцу и, поцеловав его руку, поглядел на него внимательно, отыскивая признаков радости в получении Александра Невского.</p>
  <p id="1K4r">– Ты гулял хорошо? – сказал Алексей Александрович, садясь на свое кресло, придвигая к себе книгу Ветхого завета и открывая ее. Несмотря на то, что Алексей Александрович не раз говорил Сереже, что всякий христианин должен твердо знать священную историю, он сам в Ветхом завете часто справлялся с книгой, и Сережа заметил это.</p>
  <p id="mXRR">– Да, очень весело было, папа, – сказал Сережа, садясь боком на стуле и качая его, что было запрещено. – Я видел Наденьку (Наденька была воспитывавшаяся у Лидии Ивановны ее племянница). Она мне сказала, что вам дали звезду новую. Вы рады, папа?</p>
  <p id="XCQk">– Во-первых, не качайся, пожалуйста, – сказал Алексей Александрович. – А во-вторых, дорога не награда, а труд. И я желал бы, чтобы ты понимал это. Вот если ты будешь трудиться, учиться для того, чтобы получить награду, то труд тебе покажется тяжел; но когда ты трудишься (говорил Алексей Александрович, вспоминая, как он поддерживал себя сознанием долга при скучном труде нынешнего утра, состоявшем в подписании ста восемнадцати бумаг), любя труд, ты в нем найдешь для себя награду.</p>
  <p id="nPi8">Блестящие нежностью и весельем глаза Сережи потухли и опустились под взглядом отца. Это был тот самый давно знакомый тон, с которым отец всегда относился к нему и к которому Сережа научился уже подделываться. Отец всегда говорил с ним – так чувствовал Сережа, – как будто он обращался к какому-то воображаемому им мальчику, одному из таких, какие бывают в книжках, но совсем непохожему на Сережу.</p>
  <p id="bZWP">И Сережа всегда с отцом старался притвориться этим самым книжным мальчиком.</p>
  <p id="78UZ">– Ты понимаешь это, я надеюсь? – сказал отец.</p>
  <p id="rmEB">– Да, папа, – отвечал Сережа, притворяясь воображаемым мальчиком.</p>
  <p id="os6J">Урок состоял в выучиванье наизусть нескольких стихов из Евангелия и повторении начала Ветхого завета. Стихи из Евангелия Сережа знал порядочно, но в ту минуту как он говорил их, он загляделся на кость лба отца, которая загибалась так круто у виска, что он запутался и конец одного стиха на одинаковом слове переставил к началу другого. Для Алексея Александровича было очевидно, что он не понимал того, что говорил, и это раздражило его.</p>
  <p id="6V2b">Он нахмурился и начал объяснять то, что Сережа уже много раз слышал и никогда не мог запомнить, потому что слишком ясно понимал – вроде того, что «вдруг» есть обстоятельство образа действия. Сережа испуганным взглядом смотрел на отца и думал только об одном: заставит или нет отец повторить то, что он сказал, как это иногда бывало. И эта мысль так пугала Сережу, что он уже ничего не понимал. Но отец не заставил повторить и перешел к уроку из Ветхого завета. Сережа рассказал хорошо самые события, но, когда надо было отвечать на вопросы о том, что прообразовали некоторые события, он ничего не знал, несмотря на то, что был уже наказан за этот урок. Место же, где он уже ничего не мог сказать и мялся, и резал стол, и качался на стуле, было то, где ему надо было сказать о допотопных патриархах. Из них он никого не знал, кроме Еноха, взятого живым на небо. Прежде он помнил имена, но теперь забыл совсем, в особенности потому, что Енох был любимое его лицо изо всего Ветхого завета, и ко взятию Еноха живым на небо в голове его привязывался целый длинный ход мысли, которому он и предался теперь, остановившимися глазами глядя на цепочку часов отца и до половины застегнутую пуговицу жилета.</p>
  <p id="VQ6W">В смерть, про которую ему так часто говорили, Сережа не верил совершенно. Он не верил в то, что любимые им люди могут умереть, и в особенности в то, что он сам умрет. Это было для него совершенно невозможно и непонятно. Но ему говорили, что все умрут; он спрашивал даже людей, которым верил, и те подтверждали это; няня тоже говорила, хотя и неохотно. Но Енох не умер, стало быть, не все умирают. «И почему же и всякий не может так же заслужить пред Богом и быть взят живым на небо?» – думал Сережа. Дурные, то есть те, которых Сережа не любил, – те могли умереть, но хорошие все могут быть как Енох.</p>
  <p id="cZch">– Ну, так какие же патриархи?</p>
  <p id="6TKz">– Енох, Енос.</p>
  <p id="9Yyk">– Да уж это ты говорил. Дурно, Сережа, очень дурно. Если ты не стараешься узнать того, что нужнее всего для христианина, – сказал отец, вставая, – то что же может занимать тебя? Я недоволен тобой, и Петр Игнатьич (это был главный педагог) недоволен тобой… Я должен наказать тебя.</p>
  <p id="qjas">Отец и педагог были оба недовольны Сережей, и действительно он учился очень дурно. Но никак нельзя было сказать, чтоб он был неспособный мальчик. Напротив, он был много способнее тех мальчиков, которых педагог ставил в пример Сереже. С точки зрения отца, он не хотел учиться тому, чему его учили. В сущности же он не мог этому учиться. Он не мог потому, что в душе его были требования, более для него обязательные, чем те, которые заявляли отец и педагог. Эти требования были в противоречии, и он прямо боролся с своими воспитателями.</p>
  <p id="mK7i">Ему было девять лет, он был ребенок; но душу свою он знал, она была дорога ему, он берег ее, как веко бережет глаз, и без ключа любви никого не пускал в свою душу. Воспитатели его жаловались, что он не хотел учиться, а душа его была переполнена жаждой познания. И он учился у Капитоныча, у няни, у Наденьки, у Василия Лукича, а не у учителей. Та вода, которую отец и педагог ждали на свои колеса, давно уже просочилась и работала в другом месте.</p>
  <p id="oiDF">Отец наказал Сережу, не пустив его к Наденьке, племяннице Лидии Ивановны; но это наказание оказалось к счастию для Сережи. Василий Лукич был в духе и показал ему, как делать ветряные мельницы. Целый вечер прошел за работой и мечтами о том, как можно сделать такую мельницу, чтобы на ней вертеться: схватиться руками за крылья или привязать себя – и вертеться. О матери Сережа не думал весь вечер, но, уложившись в постель, он вдруг вспомнил о ней и помолился своими словами о том, чтобы мать его завтра, к его рождению, перестала скрываться и пришла к нему.</p>
  <p id="j6DZ">– Василий Лукич, знаете, о чем я лишнее, не в счет, помолился?</p>
  <p id="Aphn">– Чтоб учиться лучше?</p>
  <p id="L1FG">– Нет.</p>
  <p id="ZNyK">– Игрушки?</p>
  <p id="aSt6">– Нет. Не угадаете. Отличное, но секрет! Когда сбудется, я вам скажу. Не угадали?</p>
  <p id="bCPA">– Нет, я не угадаю. Вы скажите, – сказал Василий Лукич, улыбаясь, что с ним редко бывало. – Ну, ложитесь, я тушу свечку.</p>
  <p id="xWnx">– А мне без свечки виднее то, что я вижу и о чем я молился. Вот чуть было не сказал секрет! – весело засмеявшись, сказал Сережа.</p>
  <p id="be35">Когда унесли свечу, Сережа слышал и чувствовал свою мать. Она стояла над ним и ласкала его любовным взглядом. Но явились мельницы, ножик, все смешалось, и он заснул.</p>
  <p id="msE9"></p>
  <p id="ALex">XXVIII</p>
  <p id="59ZH"><br />Приехав в Петербург, Вронский с Анной остановились в одной из лучших гостиниц. Вронский отдельно, в нижнем этаже, Анна наверху с ребенком, кормилицей и девушкой, в большом отделении, состоящем из четырех комнат.</p>
  <p id="JN9I">В первый же день приезда Вронский поехал к брату. Там он застал приехавшую из Москвы по делам мать. Мать и невестка встретили его как обыкновенно; они расспрашивали его о поездке за границу, говорили об общих знакомых, но ни словом не упомянули о его связи с Анной. Брат же, на другой день приехав утром к Вронскому, сам спросил его о ней, и Алексей Вронский прямо сказал ему, что он смотрит на свою связь с Карениной как на брак; что он надеется устроить развод и тогда женится на ней, а до тех пор считает ее такою же своею женой, как и всякую другую жену, и просит его так передать матери и своей жене.</p>
  <p id="N07W">– Если свет не одобряет этого, то мне все равно, – сказал Вронский, – но если родные мои хотят быть в родственных отношениях со мною, то они должны быть в таких же отношениях с моею женой.</p>
  <p id="GiPb">Старший брат, всегда уважавший суждения меньшего, не знал хорошенько, прав ли он, или нет, до тех пор, пока свет не решил этого вопроса; сам же, с своей стороны, ничего не имел против этого и вместе с Алексеем пошел к Анне.</p>
  <p id="Ruex">Вронский при брате говорил, как и при всех, Анне вы и обращался с нею как с близкою знакомой, но было подразумеваемо, что брат знает их отношения, и говорилось о том, что Анна едет в имение Вронского.</p>
  <p id="QAQm">Несмотря на всю свою светскую опытность, Вронский, вследствие того нового положения, в котором он находился, был в странном заблуждении. Казалось, ему надо бы понимать, что свет закрыт для него с Анной; но теперь в голове его родились какие-то неясные соображения, что так было только в старину, а что теперь, при быстром прогрессе (он незаметно для себя теперь был сторонником всякого прогресса), что теперь взгляд общества изменился и что вопрос о том, будут ли они приняты в общество, еще не решен. «Разумеется, – думал он, – свет придворный не примет ее, но люди близкие могут и должны понять это как следует».</p>
  <p id="7txG">Можно просидеть несколько часов, поджав ноги в одном и том же положении, если знаешь, что ничто не помешает переменить положение; но если человек знает, что он должен сидеть так с поджатыми ногами, то сделаются судороги, ноги будут дергаться и тискаться в то место, куда бы он хотел вытянуть их. Это самое испытывал Вронский относительно света. Хотя он в глубине души знал, что свет закрыт для них, он пробовал, не изменится ли теперь свет и не примут ли их. Но он очень скоро заметил, что хотя свет был открыт для него лично, он был закрыт для Анны. Как в игре в кошку-мышку, руки, поднятые для него, тотчас же опускались пред Анной.</p>
  <p id="KtNK">Одна из первых дам петербургского света, которую увидел Вронский, была его кузина Бетси.</p>
  <p id="e8sr">– Наконец! – радостно встретила она его. – А Анна? Как я рада! Где вы остановились? Я воображаю, как после вашего прелестного путешествия вам ужасен наш Петербург; я воображаю ваш медовый месяц в Риме. Что развод? Всё это сделали?</p>
  <p id="3wKg">Вронский заметил, что восхищение Бетси уменьшилось, когда она узнала, что развода еще не было.</p>
  <p id="S6XW">– В меня кинут камень, я знаю, – сказала она, – но я приеду к Анне; да, я непременно приеду. Вы не долго пробудете здесь?</p>
  <p id="8vjD">И действительно, она в тот же день приехала к Анне; но тон ее был уже совсем не тот, как прежде. Она, очевидно, гордилась своею смелостью и желала, чтоб Анна оценила верность ее дружбы. Она пробыла не более десяти минут, разговаривая о светских новостях, и при отъезде сказала:</p>
  <p id="U4TV">– Вы мне не сказали, когда развод. Положим, я забросила свой чепец через мельницу, но другие поднятые воротники будут вас бить холодом, пока вы не женитесь. И это так просто теперь. Ça se fait.[175] Так вы в пятницу едете? Жалко, что мы больше не увидимся.</p>
  <p id="aT8K">По тону Бетси Вронский мог бы понять, чего ему надо ждать от света; но он сделал еще попытку в своем семействе. На мать свою он не надеялся. Он знал, что мать, так восхищавшаяся Анной во время своего первого знакомства, теперь была неумолима к ней за то, что она была причиной расстройства карьеры сына. Но он возлагал большие надежды на Варю, жену брата. Ему казалось, что она не бросит камня и с простотой и решительностью поедет к Анне и примет ее.</p>
  <p id="wfuU">На другой же день по своем приезде Вронский поехал к ней и, застав одну, прямо высказал свое желание.</p>
  <p id="zjoW">– Ты знаешь, Алексей, – сказала она, выслушав его, – как я люблю тебя и как готова все для тебя сделать, но я молчала, потому что знала, что не могу тебе и Анне Аркадьевне быть полезною, – сказала она, особенно старательно выговорив «Анна Аркадьевна». – Не думай, пожалуйста, чтобы я осуждала. Никогда; может быть, я на ее месте сделала бы то же самое. Я не вхожу и не могу входить в подробности, – говорила она, робко взглядывая на его мрачное лицо. – Но надо называть вещи по имени. Ты хочешь, чтобы я поехала к ней, принимала бы ее и тем реабилитировала бы ее в обществе; но ты пойми, что я не могу этого сделать. У меня дочери растут, и я должна жить в свете для мужа. Ну, я приеду к Анне Аркадьевне; она поймет, что я не могу ее звать к себе или должна это сделать так, чтобы она не встретила тех, кто смотрит иначе: это ее же оскорбит. Я не могу поднять ее…</p>
  <p id="pUTQ">– Да я не считаю, чтоб она упала более, чем сотни женщин, которых вы принимаете! – еще мрачнее перебил ее Вронский и молча встал, поняв, что решение невестки неизменно.</p>
  <p id="dm6K">– Алексей! Не сердись на меня. Пожалуйста, пойми, что я не виновата, – заговорила Варя, с робкою улыбкой глядя на него.</p>
  <p id="K7u2">– Я не сержусь на тебя, – сказал он так же мрачно, – но мне больно вдвойне. Мне больно еще то, что это разрывает нашу дружбу. Положим, не разрывает, но ослабляет. Ты понимаешь, что и для меня это не может быть иначе.</p>
  <p id="iIvb">И с этим он вышел от нее.</p>
  <p id="22Qb">Вронский понял, что дальнейшие попытки тщетны и что надо пробыть в Петербурге эти несколько дней, как в чужом городе, избегая всяких сношений с прежним светом, чтобы не подвергаться неприятностям и оскорблениям, которые были так мучительны для него. Одна из главных неприятностей положения в Петербурге была та, что Алексей Александрович и его имя, казалось, были везде. Нельзя было ни о чем начать говорить, чтобы разговор не свернулся на Алексея Александровича; никуда нельзя было поехать, чтобы не встретить его. Так по крайней мере казалось Вронскому, как кажется человеку с больным пальцем, что он, как нарочно, обо все задевает этим самым больным пальцем.</p>
  <p id="EmXC">Пребывание в Петербурге казалось Вронскому еще тем тяжелее, что все это время он видел в Анне какое-то новое, непонятное для него настроение. То она была как будто влюблена в него, то она становилась холодна, раздражительна и непроницаема. Она чем-то мучалась и что-то скрывала от него и как будто не замечала тех оскорблений, которые отравляли его жизнь и для нее, с ее тонкостью понимания, должны были быть еще мучительнее.</p>
  <p id="Xjma"></p>
  <p id="9Zfm">XXIX</p>
  <p id="0ZhG"><br />Одна из целей поездки в Россию для Анны было свидание с сыном. С того дня, как она выехала из Италии, мысль об этом свидании не переставала волновать ее. И чем ближе она подъезжала к Петербургу, тем радость и значительность этого свидания представлялись ей больше и больше. Она и не задавала себе вопроса о том, как устроить это свидание. Ей казалось натурально и просто видеть сына, когда она будет в одном с ним городе; но по приезде в Петербург ей вдруг представилось ясно ее теперешнее положение в обществе, и она поняла, что устроить свидание было трудно.</p>
  <p id="4bPv">Она уж два дня жила в Петербурге. Мысль о сыне ни на минуту не покидала ее, но она еще не видала сына. Поехать прямо в дом, где можно было встретиться с Алексеем Александровичем, она чувствовала, что не имела права. Ее могли не пустить и оскорбить. Писать и входить в сношения с мужем ей было мучительно и подумать: она могла быть спокойна, только когда не думала о муже. Увидать сына на гулянье, узнав, куда и когда он выходит, ей было мало: она так готовилась к этому свиданию, ей столько нужно было сказать ему, ей так хотелось обнимать, целовать его. Старая няня Сережи могла помочь ей и научить ее. Но няня уже не находилась в доме Алексея Александровича. В этих колебаниях и в разыскиваньях няни прошло два дня.</p>
  <p id="uItE">Узнав о близких отношениях Алексея Александровича к графине Лидии Ивановне, Анна на третий день решилась написать ей стоившее ей большого труда письмо, в котором она умышленно говорила, что разрешение видеть сына должно зависеть от великодушия мужа. Она знала, что, если письмо покажут мужу, он, продолжая свою роль великодушия, не откажет ей.</p>
  <p id="ndM5">Комиссионер, носивший письмо, передал ей самый жестокий и неожиданный ею ответ, что ответа не будет. Она никогда не чувствовала себя столь униженною, как в ту минуту, когда, призвав комиссионера, услышала от него подробный рассказ о том, как он дожидался и как потом ему сказали: «Ответа никакого не будет». Анна чувствовала себя униженною, оскорбленною, но она видела, что с своей точки зрения графиня Лидия Ивановна права. Горе ее было тем сильнее, что оно было одиноко. Она не могла и не хотела поделиться им с Вронским. Она знала, что для него, несмотря на то, что он был главною причиной ее несчастья, вопрос о свидании ее с сыном покажется самою неважною вещью. Она знала, что никогда он не будет в силах понять всей глубины ее страданья; она знала, что за его холодный тон при упоминании об этом она возненавидит его. И она боялась этого больше всего на свете и потому скрывала от него все, что касалось сына.</p>
  <p id="plWE">Просидев дома целый день, она придумывала средства для свиданья с сыном и остановилась на решении написать мужу. Она уже сочиняла это письмо, когда ей принесли письмо Лидии Ивановны. Молчание графини смирило и покорило ее, но письмо, все то, что она прочла между его строками, так раздражило ее, так ей возмутительна показалась эта злоба в сравнении с ее страстною законною нежностью к сыну, что она возмутилась против других и перестала обвинять себя.</p>
  <p id="GCTZ">«Эта холодность – притворство чувства, – говорила она себе. – Им нужно только оскорбить меня и измучать ребенка, а я стану покоряться им! Ни за что! Она хуже меня. Я не лгу по крайней мере». И тут же она решила, что завтра же, в самый день рожденья Сережи, она поедет прямо в дом мужа, подкупит людей, будет обманывать, но во что бы то ни стало увидит сына и разрушит этот безобразный обман, которым они окружили несчастного ребенка.</p>
  <p id="6ZUY">Она поехала в игрушечную лавку, накупила игрушек и обдумала план действий. Она приедет рано утром, в восемь часов, когда Алексей Александрович еще, верно, не вставал. Она будет иметь в руках деньги, которые даст швейцару и лакею, с тем чтоб они пустили ее, и, не поднимая вуаля, скажет, что она от крестного отца Сережи приехала поздравить и что ей поручено поставить игрушки у кровати. Она не приготовила только тех слов, которые она скажет сыну. Сколько она ни думала об этом, она ничего не могла придумать.</p>
  <p id="BmS2">На другой день, в восемь часов утра, Анна вышла одна из извозчичьей кареты и позвонила у большого подъезда своего бывшего дома.</p>
  <p id="qEJe">– Поди посмотри, чего надо. Какая-то барыня, – сказал Капитоныч, еще не одетый, в пальто и калошах, выглянув в окно на даму, покрытую вуалем, стоявшую у самой двери.</p>
  <p id="Ctlk">Помощник швейцара, незнакомый Анне молодой малый, только что отворил ей дверь, как она уже вошла в нее и, вынув из муфты трехрублевую бумажку, поспешно сунула ему в руку.</p>
  <p id="SdHa">– Сережа… Сергей Алексеич, – проговорила она и пошла было вперед. Осмотрев бумажку, помощник швейцара остановил ее у другой стеклянной двери.</p>
  <p id="LIH0">– Вам кого надо? – спросил он.</p>
  <p id="J4UW">Она не слышала его слов и ничего не отвечала.</p>
  <p id="PrTh">Заметив замешательство неизвестной, сам Капитоныч вышел к ней, пропустил в двери и спросил, что ей угодно.</p>
  <p id="dK4v">– От князя Скородумова к Сергею Алексеичу, – проговорила она.</p>
  <p id="Kd16">– Они не встали еще, – внимательно приглядываясь, сказал швейцар.</p>
  <p id="vuUt">Анна никак не ожидала, чтобы та, совершенно не изменившаяся, обстановка передней того дома, где она жила девять лет, так сильно подействовала на нее. Одно за другим, воспоминания, радостные и мучительные, поднялись в ее душе, и она на мгновенье забыла, зачем она здесь.</p>
  <p id="oL63">– Подождать изволите? – сказал Капитоныч, снимая с нее шубку.</p>
  <p id="KNox">Сняв шубку, Капитоныч заглянул ей в лицо, узнал ее и молча низко поклонился ей.</p>
  <p id="B2ya">– Пожалуйте, ваше превосходительство, – сказал он ей.</p>
  <p id="FjEA">Она хотела что-то сказать, но голос отказался произнести какие-нибудь звуки; с виноватою мольбой взглянув на старика, она быстрыми легкими шагами пошла на лестницу. Перегнувшись весь вперед и цепляясь калошами о ступени, Капитоныч бежал за ней, стараясь перегнать ее.</p>
  <p id="eWAq">– Учитель там, может, раздет. Я доложу.</p>
  <p id="5BlY">Анна продолжала идти по знакомой лестнице, не понимая того, что говорил старик.</p>
  <p id="2qhY">– Сюда, налево пожалуйте. Извините, что нечисто. Они теперь в прежней диванной, – отпыхиваясь, говорил швейцар. – Позвольте повременить, ваше превосходительство, я загляну, – говорил он и, обогнав ее, приотворил высокую дверь и скрылся за нею. Анна остановилась, ожидая. – Только проснулись, – сказал швейцар, опять выходя из двери.</p>
  <p id="aC80">И в ту минуту, как швейцар говорил это, Анна услыхала звук детского зеванья. По одному голосу этого зеванья она узнала сына и как живого увидала его пред собою.</p>
  <p id="gRp5">– Пусти, пусти, поди! – заговорила она и вошла в высокую дверь. Направо от двери стояла кровать, и на кровати сидел, поднявшись, мальчик в одной расстегнутой рубашечке и, перегнувшись тельцем, потягиваясь, доканчивал зевок. В ту минуту, как губы его сходились вместе, они сложились в блаженно-сонную улыбку, и с этою улыбкой он опять медленно и сладко повалился назад.</p>
  <p id="MpdZ">– Сережа! – прошептала она, неслышно подходя к нему.</p>
  <p id="PPcC">Во время разлуки с ним и при том приливе любви, который она испытывала все это последнее время, она воображала его четырехлетним мальчиком, каким она больше всего любила его. Теперь он был даже не таким, как она оставила его; он еще дальше стал от четырехлетнего, еще вырос и похудел. Что это! Как худо его лицо, как коротки его волосы! Как длинны руки! Как изменился он с тех пор, как она оставила его! Но это был он, с его формой головы, его губами, его мягкою шейкой и широкими плечиками.</p>
  <p id="5M4e">– Сережа! – повторила она над самым ухом ребенка.</p>
  <p id="MCSz">Он поднялся опять на локоть, поводил спутанною головой на обе стороны, как бы отыскивая что-то, и открыл глаза. Тихо и вопросительно он поглядел несколько секунд на неподвижно стоявшую пред ним мать, потом вдруг блаженно улыбнулся и, опять закрыв слипающиеся глаза, повалился, но не назад, а к ней, к ее рукам.</p>
  <p id="w560">– Сережа! Мальчик мой милый! – проговорила она, задыхаясь и обнимая руками его пухлое тело.</p>
  <p id="OHjQ">– Мама! – проговорил он, двигаясь под ее руками, чтобы разными местами тела касаться ее рук.</p>
  <p id="uo2m">Сонно улыбаясь, все с закрытыми глазами, он перехватился пухлыми ручонками от спинки кровати за ее плечи, привалился к ней, обдавая ее тем милым сонным запахом и теплотой, которые бывают только у детей, и стал тереться лицом об ее шею и плечи.</p>
  <p id="shwC">– Я знал, – открывая глаза, сказал он. – Нынче мое рожденье. Я знал, что ты придешь. Я встану сейчас.</p>
  <p id="vIHT">И, говоря это, он засыпал.</p>
  <p id="xtG7">Анна жадно оглядывала его; она видела, как он вырос и переменился в ее отсутствие. Она узнавала и не узнавала его голые, такие большие теперь, ноги, выпроставшиеся из одеяла, узнавала эти похуделые щеки, эти обрезанные короткие завитки волос на затылке, в который она так часто целовала его. Она ощупывала все это и не могла ничего говорить; слезы душили ее.</p>
  <p id="oCSO">– О чем же ты плачешь, мама? – сказал он, совершенно проснувшись. – Мама, о чем ты плачешь? – прокричал он плаксивым голосом.</p>
  <p id="onPg">– Я? не буду плакать… Я плачу от радости. Я так давно не видела тебя. Я не буду, не буду, – сказала она, глотая слезы и отворачиваясь. – Ну, тебе одеваться теперь пора, – оправившись, прибавила она, помолчав, и, не выпуская его руки, села у его кровати на стул, на котором было приготовлено платье.</p>
  <p id="88L9">– Как ты одеваешься без меня? Как… – хотела она начать говорить просто и весело, но не могла и опять отвернулась.</p>
  <p id="54KF">– Я не моюсь холодною водой, папа не велел. А Василия Лукича ты не видала? Он придет. А ты села на мое платье! – и Сережа расхохотался.</p>
  <p id="5BiH">Она посмотрела на него и улыбнулась.</p>
  <p id="HzOb">– Мама, душечка, голубушка! – закричал он, бросаясь опять к ней и обнимая ее. Как будто он теперь только, увидав ее улыбку, ясно понял, что случилось. – Это не надо, – говорил он, снимая с нее шляпу. И, как будто вновь увидав ее без шляпы, он опять бросился целовать ее.</p>
  <p id="VeVW">– Но что же ты думал обо мне? Ты не думал, что я умерла?</p>
  <p id="x8vB">– Никогда не верил.</p>
  <p id="c4Rj">– Не верил, друг мой?</p>
  <p id="YNkS">– Я знал, я знал! – повторял он свою любимую фразу и, схватив ее руку, которая ласкала его волосы, стал прижимать ее ладонью к своему рту и целовать ее.</p>
  <p id="scPx"></p>
  <p id="1WI5">XXX</p>
  <p id="aGl8"><br />Василий Лукич между тем, не понимавший сначала, кто была эта дама, и узнав из разговора, что это была та самая мать, которая бросила мужа и которую он не знал, так как поступил в дом уже после нее, был в сомнении, войти ли ему, или нет, или сообщить Алексею Александровичу. Сообразив, наконец, то, что его обязанность состоит в том, чтобы поднимать Сережу в определенный час и что поэтому ему нечего разбирать, кто там сидит, мать или другой кто, а нужно исполнять свою обязанность, он оделся, подошел к двери и отворил ее.</p>
  <p id="u9bC">Но ласки матери и сына, звуки их голосов и то, что они говорили, – все это заставило его изменить намерение. Он покачал головой и, вздохнув, затворил дверь. «Подожду еще десять минут», – сказал он себе, откашливаясь и утирая слезы.</p>
  <p id="QMsj">Между прислугой дома в это же время происходило сильное волнение. Все узнали, что приехала барыня, и что Капитоныч пустил ее, и что она теперь в детской, а между тем барин всегда в девятом часу сам заходит в детскую, и все понимали, что встреча супругов невозможна и что надо помешать ей. Корней, камердинер, войдя в швейцарскую, спрашивал, кто и как пропустил ее, и, узнав, что Капитоныч принял и проводил ее, выговаривал старику. Швейцар упорно молчал, но когда Корней сказал ему, что за это его согнать следует, Капитоныч подскочил к нему и, замахав руками пред лицом Корнея, заговорил:</p>
  <p id="VilN">– Да, вот ты бы не впустил! Десять лет служил, кроме милости ничего не видал, да ты бы пошел теперь да и сказал: пожалуйте, мол, вон! Ты политику-то тонко понимаешь! Так-то! Ты бы про себя помнил, как барина обирать да енотовые шубы таскать!</p>
  <p id="acBM">– Солдат! – презрительно сказал Корней и повернулся ко входившей няне. – Вот судите, Марья Ефимовна: впустил, никому не сказал, – обратился к ней Корней. – Алексей Александрович сейчас выйдут, пойдут в детскую.</p>
  <p id="7Gee">– Дела, дела! – говорила няня. – Вы бы, Корней Васильевич, как-нибудь задержали его, барина-то, а я побегу, как-нибудь ее уведу. Дела, дела!</p>
  <p id="NPTK">Когда няня вошла в детскую, Сережа рассказывал матери о том, как они упали вместе с Наденькой, покатившись с горы, и три раза перекувырнулись. Она слушала звуки его голоса, видела его лицо и игру выражения, ощущала его руку, но не понимала того, что он говорил. Надо было уходить, надо было оставить его, – только одно это и думала и чувствовала она. Она слышала и шаги Василия Лукича, подходившего к двери и кашлявшего, слышала и шаги подходившей няни; но сидела, как окаменелая, не в силах ни начать говорить, ни встать.</p>
  <p id="EJlW">– Барыня, голубушка! – заговорила няня, подходя к Анне и целуя ее руки и плечи. – Вот Бог привел радость нашему новорожденному. Ничего-то вы не переменились.</p>
  <p id="rWBY">– Ах, няня, милая, я не знала, что вы в доме, – на минуту очнувшись, сказала Анна.</p>
  <p id="jZ5h">– Я не живу, я с дочерью живу, я поздравить пришла, Анна Аркадьевна, голубушка!</p>
  <p id="S8uy">Няня вдруг заплакала и опять стала целовать ее руку.</p>
  <p id="sVwu">Сережа, сияя глазами и улыбкой и держась одною рукой за мать, другою за няню, топотал по ковру жирными голыми ножками. Нежность любимой няни к матери приводила его в восхищенье.</p>
  <p id="hwas">– Мама! Она часто ходит ко мне, и когда придет… – начал было он, но остановился, заметив, что няня шепотом что-то сказала матери и что на лице матери выразились испуг и что-то похожее на стыд, что так не шло к матери.</p>
  <p id="bCxK">Она подошла к нему.</p>
  <p id="DZOV">– Милый мой! – сказала она.</p>
  <p id="e9ce">Она не могла сказать прощай, но выражение ее лица сказало это, и он понял.</p>
  <p id="HrpS">– Милый, милый Кутик! – проговорила она имя, которым звала его маленьким, – ты не забудешь меня? Ты… – но больше она не могла говорить.</p>
  <p id="rOn8">Сколько потом она придумывала слов, которые она могла сказать ему! А теперь она ничего не умела и не могла сказать. Но Сережа понял все, что она хотела сказать ему. Он понял, что она была несчастлива и любила его. Он понял даже то, что шепотом говорила няня. Он слышал слова: «Всегда в девятом часу», и он понял, что это говорилось про отца и что матери с отцом нельзя встречаться. Это он понимал, но одного он не мог понять: почему на ее лице показались испуг и стыд?.. Она не виновата, а боится его и стыдится чего-то. Он хотел сделать вопрос, который разъяснил бы ему это сомнение, но не смел этого сделать: он видел, что она страдает, и ему было жаль ее. Он молча прижался к ней и шепотом сказал:</p>
  <p id="XrMD">– Еще не уходи. Он не скоро придет.</p>
  <p id="O7bc">Мать отстранила его от себя, чтобы понять, то ли он думает, что говорит, и в испуганном выражении его лица она прочла, что он не только говорил об отце, но как бы спрашивал ее, как ему надо об отце думать.</p>
  <p id="Qllg">– Сережа, друг мой, – сказала она, – люби его, он лучше и добрее меня, и я пред ним виновата. Когда ты вырастешь, ты рассудишь.</p>
  <p id="zJF9">– Лучше тебя нет!.. – с отчаянием закричал он сквозь слезы и, схватив ее за плечи, изо всех сил стал прижимать ее к себе дрожащими от напряжения руками.</p>
  <p id="zD3q">– Душечка, маленький мой! – проговорила Анна и заплакала так же слабо, по-детски, как плакал он.</p>
  <p id="RCeu">В это время дверь отворилась, вошел Василий Лукич. У другой двери послышались шаги, и няня испуганным шепотом сказала:</p>
  <p id="y1i9">– Идет, – и подала шляпу Анне.</p>
  <p id="Qw6X">Сережа опустился в постель и зарыдал, закрыв лицо руками. Анна отняла эти руки, еще раз поцеловала его мокрое лицо и быстрыми шагами вышла в дверь. Алексей Александрович шел ей навстречу. Увидав ее, он остановился и наклонил голову.</p>
  <p id="K6UT">Несмотря на то, что она только что говорила, что он лучше и добрее ее, при быстром взгляде, который она бросила на него, охватив всю его фигуру со всеми подробностями, чувства отвращения и злобы к нему и зависти за сына охватили ее. Она быстрым движением опустила вуаль и, прибавив шагу, почти выбежала из комнаты.</p>
  <p id="kaVe">Она не успела и вынуть и так и привезла домой те игрушки, которые она с такою любовью и грустью выбирала вчера в лавке.</p>
  <p id="QLWr"></p>
  <p id="STaw">XXXI</p>
  <p id="FWeV"><br />Как ни сильно желала Анна свиданья с сыном, как ни давно думала о том и готовилась к тому, она никак не ожидала, чтоб это свидание так сильно подействовало на нее. Вернувшись в свое одинокое отделение в гостинице, она долго не могла понять, зачем она здесь. «Да, все это кончено, и я опять одна», – сказала она себе и, не снимая шляпы, села на стоявшее у камина кресло. Уставившись неподвижными глазами на бронзовые часы, стоявшие на столе между окон, она стала думать.</p>
  <p id="NY5g">Девушка-француженка, привезенная из-за границы, вошла предложить ей одеваться. Она с удивлением посмотрела на нее и сказала:</p>
  <p id="gYsR">– После.</p>
  <p id="aj3Z">Лакей предложил кофе.</p>
  <p id="6Hnk">– После, – сказала она.</p>
  <p id="IDPX">Кормилица-итальянка, убрав девочку, вошла с нею и поднесла ее Анне. Пухлая, хорошо выкормленная девочка, как всегда, увидав мать, подвернула перетянутые ниточками голые ручонки ладонями книзу и, улыбаясь беззубым ротиком, начала, как рыба поплавками, загребать ручонками, шурша ими по крахмаленым складкам вышитой юбочки. Нельзя было не улыбнуться, не поцеловать девочку, нельзя было не подставить ей палец, за который она ухватилась, взвизгивая и подпрыгивая всем телом; нельзя было не подставить ей губу, которую она, в виде поцелуя, забрала в ротик. И все это сделала Анна, и взяла ее на руки, и заставила ее попрыгать, и поцеловала ее свежую щечку и оголенные локотки; но при виде этого ребенка ей еще яснее было, что то чувство, которое она испытывала к нему, было даже не любовь в сравнении с тем, что она чувствовала к Сереже. Все в этой девочке было мило, но все это почему-то не забирало за сердце. На первого ребенка, хотя и от нелюбимого человека, были положены все силы любви, не получавшие удовлетворения; девочка была рождена в самых тяжелых условиях, и на нее не было положено и сотой доли тех забот, которые были положены на первого. Кроме того, в девочке все было еще ожидания, а Сережа был уже почти человек, и любимый человек; в нем уже боролись мысли, чувства; он понимал, он любил, он судил ее, думала она, вспоминая его слова и взгляды. И она навсегда не только физически, но духовно была разъединена с ним, и поправить этого нельзя было.</p>
  <p id="f4Ta">Она отдала девочку кормилице, отпустила ее и открыла медальон, в котором был портрет Сережи, когда он был почти того же возраста, как и девочка. Она встала и, сняв шляпу, взяла на столике альбом, в котором были фотографические карточки сына в других возрастах. Она хотела сличить карточки и стала вынимать их из альбома. Она вынула их все. Оставалась одна, последняя, лучшая карточка. Он в белой рубашке сидел верхом на стуле, хмурился глазами и улыбался ртом. Это было самое особенное, лучшее его выражение. Маленькими ловкими руками, которые нынче особенно напряженно двигались своими белыми тонкими пальцами, она несколько раз задевала за уголок карточки, но карточка срывалась, и она не могла достать ее. Разрезного ножика не было на столе, и она, вынув карточку, бывшую рядом (это была карточка Вронского, сделанная в Риме, в круглой шляпе и с длинными волосами), ею вытолкнула карточку сына. «Да, вот он!» – сказала она, взглянув на карточку Вронского, и вдруг вспомнила, кто был причиной ее теперешнего горя. Она ни разу не вспоминала о нем все это утро. Но теперь вдруг, увидав это мужественное, благородное, столь знакомое и милое ей лицо, она почувствовала неожиданный прилив любви к нему.</p>
  <p id="K0Df">«Да где же он? Как же он оставляет меня одну с моими страданиями?» – вдруг с чувством упрека подумала она, забывая, что она сама скрывала от него все, касавшееся сына. Она послала к нему просить его прийти к ней сейчас же; с замиранием сердца, придумывая слова, которыми она скажет ему все, и те выражения его любви, которые утешат ее, она ждала его. Посланный вернулся с ответом, что у него гость, но что он сейчас придет и приказал спросить ее, может ли она принять его с приехавшим в Петербург князем Яшвиным. «Не один придет, а со вчерашнего обеда он не видал меня, – подумала она, – не так придет, чтоб я могла все высказать ему, а придет с Яшвиным». И вдруг ей пришла странная мысль: что, если он разлюбил ее?</p>
  <p id="Gyi5">И, перебирая события последних дней, ей казалось, что во всем она видела подтверждение этой страшной мысли: и то, что он вчера обедал не дома, и то, что он настоял на том, чтоб они в Петербурге остановились врознь, и то, что даже теперь шел к ней не один, как бы избегая свиданья с глазу на глаз.</p>
  <p id="IqQ1">«Но он должен сказать мне это. Мне нужно знать это. Если я буду знать это, тогда я знаю, что я сделаю», – говорила она себе, не в силах представить себе того положения, в котором она будет, убедившись в его равнодушии. Она думала, что он разлюбил ее, она чувствовала себя близкою к отчаянию, и вследствие этого она почувствовала себя особенно возбужденною. Она позвонила девушку и пошла в уборную. Одеваясь, она занялась больше, чем все эти дни, своим туалетом, как будто он мог, разлюбив ее, опять полюбить за то, что на ней будет то платье и та прическа, которые больше шли к ней.</p>
  <p id="ouME">Она услыхала звонок прежде, чем была готова.</p>
  <p id="zjbQ">Когда она вышла в гостиную, не он, а Яшвин встретил ее взглядом. Он рассматривал карточки ее сына, которые она забыла на столе, и не торопился взглянуть на нее.</p>
  <p id="eToA">– Мы знакомы, – сказала она, кладя свою маленькую руку в огромную руку конфузившегося (что так странно было при его громадном росте и грубом лице) Яшвина. – Знакомы с прошлого года, на скачках. Дайте, – сказала она, быстрым движением отбирая от Вронского карточки сына, которые он смотрел, и значительно блестящими глазами взглядывая на него. – Нынешний год хороши были скачки? Вместо этих я смотрела скачки на Корсо в Риме. Вы, впрочем, не любите заграничной жизни, – сказала она, ласково улыбаясь. – Я вас знаю и знаю все ваши вкусы, хотя мало встречалась с вами.</p>
  <p id="tCmi">– Это мне очень жалко, потому что мои вкусы все больше дурные, – сказал Яшвин, закусывая свой левый ус.</p>
  <p id="faTJ">Поговорив несколько времени и заметив, что Вронский взглянул на часы, Яшвин спросил ее, долго ли она пробудет еще в Петербурге, и, разогнув свою огромную фигуру, взялся за кепи.</p>
  <p id="TDvE">– Кажется, недолго, – сказала она с замешательством, взглянув на Вронского.</p>
  <p id="yFJm">– Так и не увидимся больше? – сказал Яшвин, вставая и обращаясь к Вронскому. – Где ты обедаешь?</p>
  <p id="VLJy">– Приезжайте обедать ко мне, – решительно сказала Анна, как бы рассердившись на себя за свое смущение, но краснея, как всегда, когда выказывала пред новым человеком свое положение. – Обед здесь не хорош, но по крайней мере вы увидитесь с ним. Алексей изо всех полковых товарищей никого не любит, как вас.</p>
  <p id="dMfu">– Очень рад, – сказал Яшвин с улыбкой, по которой Вронский видел, что Анна очень понравилась ему.</p>
  <p id="aoWr">Яшвин раскланялся и вышел, Вронский остался позади.</p>
  <p id="gjEq">– Ты тоже едешь? – сказала она ему.</p>
  <p id="5Ia3">– Я уже опоздал, – отвечал он. – Иди! Я сейчас догоню тебя, – крикнул он Яшвину.</p>
  <p id="KYKh">Она взяла его за руку и, не спуская глаз, смотрела на него, отыскивая в мыслях, что бы сказать, чтоб удержать его.</p>
  <p id="7cCv">– Постой, мне кое-что надо сказать, – и, взяв его короткую руку, она прижала ее к своей шее. – Да, ничего, что я позвала его обедать?</p>
  <p id="Aa8M">– Прекрасно сделала, – сказал он со спокойной улыбкой, открывая свои сплошные зубы и целуя ее руку.</p>
  <p id="FyG3">– Алексей, ты не изменился ко мне? – сказала она, обеими руками сжимая его руку. – Алексей, я измучилась здесь. Когда мы уедем?</p>
  <p id="vifn">– Скоро, скоро. Ты не поверишь, как и мне тяжела наша жизнь здесь, – сказал он и потянул свою руку.</p>
  <p id="1cTC">– Ну, иди, иди! – с оскорблением сказала она и быстро ушла от него.</p>
  <p id="taOq"></p>
  <p id="vmND">XXXII</p>
  <p id="eSS0"><br />Когда Вронский вернулся домой, Анны не было еще дома. Вскоре после него, как ему сказали, к ней приехала какая-то дама, и она с нею вместе уехала. То, что она уехала, не сказав куда, то, что ее до сих пор не было, то, что она утром еще ездила куда-то, ничего не сказав ему, – все это, вместе со странно возбужденным выражением ее лица нынче утром и с воспоминанием того враждебного тона, с которым она при Яшвине почти вырвала из его рук карточки сына, заставило его задуматься. Он решил, что необходимо объясниться с ней. И он ждал ее в ее гостиной. Но Анна вернулась не одна, а привезла с собой свою тетку, старую деву, княжну Облонскую. Это была та самая, которая приезжала утром и с которою Анна ездила за покупками. Анна как будто не замечала выражения лица Вронского, озабоченного и вопросительного, и весело рассказывала ему, что она купила нынче утром. Он видел, что в ней происходило что-то особенное: в блестящих глазах, когда они мельком останавливались на нем, было напряженное внимание, и в речи и движениях была та нервная быстрота и грация, которые в первое время их сближения так прельщали его, а теперь тревожили и пугали.</p>
  <p id="pWl5">Обед был накрыт на четырех. Все уже собрались, чтобы выйти в маленькую столовую, как приехал еще Тушкевич с поручением к Анне от княгини Бетси. Княгиня Бетси просила извинить, что она не приехала проститься; она нездорова, но просила Анну приехать к ней между половиной седьмого и девятью часами. Вронский взглянул на Анну при этом определении времени, показывавшем, что были приняты меры, чтоб она никого не встретила; но Анна как будто не заметила этого.</p>
  <p id="7Emt">– Очень жалко, что я именно не могу между половиной седьмого и девятью, – сказала она, чуть улыбаясь.</p>
  <p id="00QT">– Княгиня очень будет жалеть.</p>
  <p id="6DFr">– И я тоже.</p>
  <p id="JqQp">– Вы, верно, едете слушать Патти[176]? – сказал Тушкевич.</p>
  <p id="0YJP">– Патти? Вы мне даете мысль. Я поехала бы, если бы можно было достать ложу.</p>
  <p id="Xyzh">– Я могу достать, – вызвался Тушкевич.</p>
  <p id="pi5N">– Я бы очень, очень была вам благодарна, – сказала Анна. – Да не хотите ли с нами обедать?</p>
  <p id="e0Pc">Вронский пожал чуть заметно плечами. Он решительно не понимал, что делала Анна. Зачем она привезла эту старую княжну, зачем оставляла обедать Тушкевича и, удивительнее всего, зачем посылала его за ложей? Разве возможно было думать, чтобы в ее положении ехать в абонемент Патти, где будет весь ей знакомый свет? Он серьезным взглядом посмотрел на нее, но она ответила ему тем же вызывающим, не то веселым, не то отчаянным взглядом, значение которого он не мог понять. За обедом Анна была наступательно весела: она как будто кокетничала и с Тушкевичем и с Яшвиным. Когда встали от обеда и Тушкевич поехал за ложей, а Яшвин пошел курить, Вронский сошел вместе с ним к себе. Посидев несколько времени, он взбежал наверх. Анна уже была одета в светлое шелковое с бархатом платье, которое она сшила в Париже, с открытою грудью, и с белым дорогим кружевом на голове, обрамлявшим ее лицо и особенно выгодно выставлявшим ее яркую красоту.</p>
  <p id="9Cj1">– Вы точно поедете в театр? – сказал он, стараясь не смотреть на нее.</p>
  <p id="c6o0">– Отчего же вы так испуганно спрашиваете? – вновь оскорбленная тем, что он не смотрел на нее, сказала она. – Отчего же мне не ехать?</p>
  <p id="Q7kX">Она как будто не понимала значения его слов.</p>
  <p id="O3iK">– Разумеется, нет никакой причины, – нахмурившись, сказал он.</p>
  <p id="CATe">– Вот это самое я и говорю, – сказала она, умышленно не понимая иронии его тона и спокойно заворачивая длинную душистую перчатку.</p>
  <p id="mPNL">– Анна, ради Бога! что с вами? – сказал он, будя ее, точно так же, как говорил ей когда-то ее муж.</p>
  <p id="ZEgA">– Я не понимаю, о чем вы спрашиваете.</p>
  <p id="IK8x">– Вы знаете, что нельзя ехать.</p>
  <p id="fZWN">– Отчего? Я поеду не одна. Княжна Варвара поехала одеваться, она поедет со мной.</p>
  <p id="Zx1y">Он пожал плечами с видом недоумения и отчаяния.</p>
  <p id="JjbP">– Но разве вы не знаете… – начал было он.</p>
  <p id="HnyS">– Да я не хочу знать! – почти вскрикнула она. – Не хочу. Раскаиваюсь я в том, что сделала? Нет, нет и нет. И если б опять то же, то было бы опять то же. Для нас, для меня и для вас, важно только одно: любим ли мы друг друга. А других нет соображений. Для чего мы живем здесь врозь и не видимся? Почему я не могу ехать? Я тебя люблю, и мне все равно, – сказала она по-русски, с особенным, непонятным ему блеском глаз взглянув на него, – если ты не изменился. Отчего же ты не смотришь на меня?</p>
  <p id="I7bV">Он посмотрел на нее. Он видел всю красоту ее лица и наряда, всегда так шедшего к ней. Но теперь именно красота и элегантность ее были то самое, что раздражало его.</p>
  <p id="m1ZL">– Чувство мое не может измениться, вы знаете, но я прошу не ездить, умоляю вас, – сказал он опять по-французски с нежною мольбой в голосе, но с холодностью во взгляде.</p>
  <p id="J4Fn">Она не слышала слов, но видела холодность взгляда и с раздражением отвечала:</p>
  <p id="pEBz">– А я прошу вас объявить, почему я не должна ехать.</p>
  <p id="zdxr">– Потому, что это может причинить вам то… – он замялся.</p>
  <p id="IlBt">– Ничего не понимаю. Яшвин n’est pas compromettant,[177] и княжна Варвара ничем не хуже других. А вот и она.</p>
  <p id="0yOp"></p>
  <p id="AH53">XXXIII</p>
  <p id="bP5q"><br />Вронский в первый раз испытывал против Анны чувство досады, почти злобы за ее умышленное непонимание своего положения. Чувство это усиливалось еще тем, что он не мог выразить ей причину своей досады. Если б он сказал ей прямо то, что он думал, то он сказал бы: «В этом наряде, с известной всем княжной появиться в театре – значило не только признать свое положение погибшей женщины, но и бросить вызов свету, то есть навсегда отречься от него».</p>
  <p id="Gajs">Он не мог сказать ей это. «Но как она может не понимать этого, и что в ней делается?» – говорил он себе. Он чувствовал, как в одно и то же время уважение его к ней уменьшалось и увеличивалось сознание ее красоты.</p>
  <p id="cgVl">Нахмуренный вернулся он в свой номер и, подсев к Яшвину, вытянувшему свои длинные ноги на стул и пившему коньяк с сельтерской водой, велел себе подать того же.</p>
  <p id="hN7S">– Ты говоришь, Могучий Ланковского. Это лошадь хорошая, и я советую тебе купить, – сказал Яшвин, оглянув мрачное лицо товарища. – У него вислозадина, но ноги и голова – желать лучше нельзя.</p>
  <p id="lozM">– Я думаю, что возьму, – отвечал Вронский.</p>
  <p id="ZCgZ">Разговор о лошадях занимал его, но ни на минуту он не забывал Анны, невольно прислушивался к звукам шагов по коридору и поглядывал на часы на камине.</p>
  <p id="o41C">– Анна Аркадьевна приказала доложить, что они поехали в театр.</p>
  <p id="5TK7">Яшвин, опрокинув еще рюмку коньяку в шипящую воду, выпил и встал, застегиваясь.</p>
  <p id="3Kzd">– Что ж? поедем, – сказал он, чуть улыбаясь под усами и показывая этою улыбкой, что понимает причину мрачности Вронского, но не придает ей значения.</p>
  <p id="O2Z6">– Я не поеду, – мрачно отвечал Вронский.</p>
  <p id="fjOH">– А мне надо, я обещал. Ну, до свиданья. А то приезжай в кресла, Красинского кресло возьми, – прибавил Яшвин, выходя.</p>
  <p id="yCfk">– Нет, мне дело есть.</p>
  <p id="U6QC">«С женою забота, с не-женою еще хуже», – подумал Яшвин, выходя из гостиницы.</p>
  <p id="SIQ9">Вронский, оставшись один, встал со стула и принялся ходить по комнате.</p>
  <p id="z2kH">«Да нынче что? Четвертый абонемент… Егор с женою там и мать, вероятно. Это значит – весь Петербург там. Теперь она вошла, сняла шубку и вышла на свет. Тушкевич, Яшвин, княжна Варвара… – представлял он себе. – Что ж я-то? Или я боюсь, или передал покровительство над ней Тушкевичу? Как ни смотри – глупо, глупо… И зачем она ставит меня в такое положение?» – сказал он, махнув рукой.</p>
  <p id="fe73">Этим движением он зацепил столик, на котором стояла сельтерская вода и графин с коньяком, и чуть не столкнул его. Он хотел подхватить, уронил и с досады толкнул ногой стол и позвонил.</p>
  <p id="evMk">– Если ты хочешь служить у меня, – сказал он вошедшему камердинеру, – то помни свое дело. Чтоб этого не было. Ты должен убрать.</p>
  <p id="WetH">Камердинер, чувствуя себя невиноватым, хотел оправдываться, но, взглянув на барина, понял по его лицу, что надо только молчать, и, поспешно извиваясь, опустился на ковер и стал разбирать целые и разбитые рюмки и бутылки.</p>
  <p id="dQVd">– Это не твое дело, пошли лакея убирать и приготовь мне фрак.</p>
  <p id="NRls"></p>
  <p id="8qKv">Вронский вошел в театр в половине девятого. Спектакль был во всем разгаре. Капельдинер-старичок снял шубу с Вронского и, узнав его, назвал «ваше сиятельство» и предложил не брать нумерка, а просто крикнуть Федора. В светлом коридоре никого не было, кроме капельдинеров и двух лакеев с шубами на руках, слушавших у двери. Из-за притворенной двери слышались звуки осторожного аккомпанемента стаккато оркестра и одного женского голоса, который отчетливо выговаривал музыкальную фразу. Дверь отворилась, пропуская прошмыгнувшего капельдинера, и фраза, подходившая к концу, ясно поразила слух Вронского. Но дверь тотчас же затворилась, и Вронский не слышал конца фразы и каданса, но понял по грому рукоплесканий из-за двери, что каданс кончился. Когда он вошел в ярко освещенную люстрами и бронзовыми газовыми рожками залу, шум еще продолжался. На сцене певица, блестя обнаженными плечами и бриллиантами, нагибаясь и улыбаясь, собирала с помощью тенора, державшего ее за руку, неловко перелетавшие через рампу букеты и подходила к господину с рядом посередине блестевших помадой волос, тянувшемуся длинными руками через рампу с какою-то вещью, – и вся публика в партере, как и в ложах, суетилась, тянулась вперед, кричала и хлопала. Капельмейстер на своем возвышении помогал в передаче и оправлял свой белый галстук. Вронский вошел в середину партера и, остановившись, стал оглядываться. Нынче менее, чем когда-нибудь, обратил он внимание на знакомую, привычную обстановку, на сцену, на этот шум, на все это знакомое, неинтересное, пестрое стадо зрителей в битком набитом театре.</p>
  <p id="vmRY">Те же, как всегда, были по ложам какие-то дамы с какими-то офицерами в задах лож; те же, Бог знает кто, разноцветные женщины, и мундиры, и сюртуки; та же грязная толпа в райке, и во всей этой толпе, в ложах и в первых рядах были человек сорок настоящих мужчин и женщин. И на эти оазисы Вронский тотчас обратил внимание и с ними тотчас же вошел в сношение.</p>
  <p id="i9ZP">Акт кончился, когда он вошел, и потому он, не заходя в ложу брата, прошел до первого ряда и остановился у рампы с Серпуховским, который, согнув колено и постукивая каблуком в рампу и издалека увидав его, подозвал к себе улыбкой.</p>
  <p id="1m3C">Вронский еще не видал Анны, он нарочно не смотрел в ее сторону. Но он знал по направлению взглядов, где она. Он незаметно оглядывался, но не искал ее; ожидая худшего, он искал глазами Алексея Александровича. На его счастие, Алексея Александровича нынешний раз не было в театре.</p>
  <p id="w9uF">– Как в тебе мало осталось военного! – сказал ему Серпуховской. – Дипломат, артист, вот этакое что-то.</p>
  <p id="xFCm">– Да, я как домой вернулся, так надел фрак, – отвечал Вронский, улыбаясь и медленно вынимая бинокль.</p>
  <p id="3OOh">– Вот в этом я, признаюсь, тебе завидую. Я когда возвращаюсь из-за границы и надеваю это, – он тронул эксельбанты, – мне жалко свободы.</p>
  <p id="uL9V">Серпуховской уже давно махнул рукой на служебную деятельность Вронского, но любил его по-прежнему и теперь был с ним особенно любезен.</p>
  <p id="Nld4">– Жалко, ты опоздал к первому акту.</p>
  <p id="0JnU">Вронский, слушая одним ухом, переводил бинокль с бенуара на бельэтаж и оглядывал ложи. Подле дамы в тюрбане и плешивого старичка, сердито мигавшего в стекле подвигавшегося бинокля, Вронский вдруг увидал голову Анны, гордую, поразительно красивую и улыбающуюся в рамке кружев. Она была в пятом бенуаре, в двадцати шагах от него. Сидела она спереди и, слегка оборотившись, говорила что-то Яшвину. Постанов ее головы на красивых и широких плечах и сдержанно-возбужденное сияние ее глаз и всего лица напомнили ему ее такою совершенно, какою он увидел ее на бале в Москве. Но он совсем иначе теперь ощущал эту красоту. В чувстве его к ней теперь не было ничего таинственного, и потому красота ее, хотя и сильнее, чем прежде, привлекала его, вместе с тем теперь оскорбляла его. Она не смотрела в его сторону, но Вронский чувствовал, что она уже видела его.</p>
  <p id="UewF">Когда Вронский опять навел в ту сторону бинокль, он заметил, что княжна Варвара особенно красна, неестественно смеется и беспрестанно оглядывается на соседнюю ложу; Анна же, сложив веер и постукивая им по красному бархату, приглядывается куда-то, но не видит и, очевидно, не хочет видеть того, что происходит в соседней ложе. На лице Яшвина было то выражение, которое бывало на нем, когда он проигрывал. Он, насупившись, засовывал все глубже и глубже в рот свой левый ус и косился на ту же соседнюю ложу.</p>
  <p id="V73k">В ложе этой, слева, были Картасовы. Вронский знал их и знал, что Анна с ними была знакома. Картасова, худая, маленькая женщина, стояла в своей ложе и, спиной оборотившись к Анне, надевала накидку, подаваемую ей мужем. Лицо ее было бледно и сердито, и она что-то взволнованно говорила. Картасов, толстый плешивый господин, беспрестанно оглядываясь на Анну, старался успокоить жену. Когда жена вышла, муж долго медлил, отыскивая глазами взгляда Анны и, видимо, желая ей поклониться. Но Анна, очевидно нарочно не замечая его, оборотившись назад, что-то говорила нагнувшемуся к ней стриженою головой Яшвину. Картасов вышел, не поклонившись, и ложа осталась пустою.</p>
  <p id="ksT5">Вронский не понял того, что именно произошло между Картасовыми и Анной, но он понял, что произошло что-то унизительное для Анны. Он понял это и по тому, что видел, и более всего по лицу Анны, которая, он знал, собрала свои последние силы, чтобы выдерживать взятую на себя роль. И эта роль внешнего спокойствия вполне удавалась ей. Кто не знал ее и ее круга, не слыхал всех выражений соболезнования, негодования и удивления женщин, что она позволила себе показаться в свете и показаться так заметно в своем кружевном уборе и со своей красотой, те любовались спокойствием и красотой этой женщины и не подозревали, что она испытывала чувства человека, выставляемого у позорного столба.</p>
  <p id="7BFw">Зная, что что-то случилось, но не зная, что именно, Вронский испытывал мучительную тревогу и, надеясь узнать что-нибудь, пошел в ложу брата. Нарочно выбрав противоположный от ложи Анны пролет партера, он, выходя, столкнулся с бывшим полковым командиром своим, говорившим с двумя знакомыми. Вронский слышал, как было произнесено имя Карениной, и заметил, как поспешил полковой командир громко назвать Вронского, значительно взглянув на говоривших.</p>
  <p id="k1gE">– А, Вронский! Когда же в полк? Мы тебя не можем отпустить без пира. Ты самый коренной наш, – сказал полковой командир.</p>
  <p id="1DAK">– Не успею, очень жалко, до другого раза, – сказал Вронский и побежал вверх по лестнице в ложу брата.</p>
  <p id="59lK">Старая графиня, мать Вронского, со своими стальными букольками, была в ложе брата. Варя с княжной Сорокиной встретились ему в коридоре бельэтажа.</p>
  <p id="YC9x">Проводив княжну Сорокину до матери, Варя подала руку деверю и тотчас же начала говорить с ним о том, что интересовало его. Она была взволнована так, как он редко видал ее.</p>
  <p id="mX7r">– Я нахожу, что это низко и гадко, и madame Картасова не имела никакого права. Madame Каренина… – начала она.</p>
  <p id="qO4D">– Да что? Я не знаю.</p>
  <p id="y1Q2">– Как, ты не слышал?</p>
  <p id="uklH">– Ты понимаешь, что я последний об этом услышу.</p>
  <p id="enNl">– Есть ли злее существо, как эта Картасова?</p>
  <p id="ZDWQ">– Да что она сделала?</p>
  <p id="J3qa">– Мне муж рассказал… Она оскорбила Каренину. Муж ее через ложу стал говорить с ней, а Картасова сделала ему сцену. Она, говорят, громко сказала что-то оскорбительное и вышла.</p>
  <p id="fH5J">– Граф, вас ваша maman зовет, – сказала княжна Сорокина, выглядывая из двери ложи.</p>
  <p id="Q4NJ">– А я тебя все жду, – сказала ему мать, насмешливо улыбаясь. – Тебя совсем не видно.</p>
  <p id="W4FD">Сын видел, что она не могла удержать улыбку радости.</p>
  <p id="ab7v">– Здравствуйте, maman. Я шел к вам, – сказал он холодно.</p>
  <p id="0rMT">– Что же ты не идешь faire la cour а madame Karenine?[178] – прибавила она, когда княжна Сорокина отошла. – Elle fait sensation. On oublie la Patti pour elle.[179]</p>
  <p id="wBIk">– Maman, я вас просил не говорить мне про это, – отвечал он, хмурясь.</p>
  <p id="dBKv">– Я говорю то, что говорят все.</p>
  <p id="eQV3">Вронский ничего не ответил и, сказав несколько слов княжне Сорокиной, вышел. В дверях он встретил брата.</p>
  <p id="wubd">– А, Алексей! – сказал брат. – Какая гадость! Дура, больше ничего… Я сейчас хотел к ней идти. Пойдем вместе.</p>
  <p id="GJau">Вронский не слушал его. Он быстрыми шагами пошел вниз: он чувствовал, что ему надо что-то сделать, но не знал что. Досада на нее за то, что она ставила себя и его в такое фальшивое положение, вместе с жалостью к ней за ее страдания волновали его. Он сошел вниз в партер и направился прямо к бенуару Анны. У бенуара стоял Стремов и разговаривал с нею:</p>
  <p id="SMEQ">– Теноров нет больше. Le moule en est brisé.[180]</p>
  <p id="n5dt">Вронский поклонился ей и остановился, здороваясь со Стремовым.</p>
  <p id="dPSg">– Вы, кажется, поздно приехали и не слыхали лучшей арии, – сказала Анна Вронскому, насмешливо, как ему показалось, взглянув на него.</p>
  <p id="VtJR">– Я плохой ценитель, – сказал он, строго глядя на нее.</p>
  <p id="rYCT">– Как князь Яшвин, – сказала она улыбаясь, – который находит, что Патти поет слишком громко.</p>
  <p id="bQtZ">– Благодарю вас, – сказала она, взяв в маленькую руку в длинной перчатке поднятую Вронским афишу, и вдруг в это мгновение красивое лицо ее вздрогнуло. Она встала и пошла в глубь ложи.</p>
  <p id="YR4i">Заметив, что на следующий акт ложа ее осталась пустою, Вронский, возбуждая шиканье затихшего при звуках каватины театра, вышел из партера и поехал домой.</p>
  <p id="zcq1">Анна уже была дома. Когда Вронский вошел к ней, она была одна в том самом наряде, в котором она была в театре. Она сидела на первом у стены кресле и смотрела пред собой. Она взглянула на него и тотчас же приняла прежнее положение.</p>
  <p id="swz3">– Анна, – сказал он.</p>
  <p id="Mvyz">– Ты, ты виноват во всем! – вскрикнула она со слезами отчаяния и злости в голосе, вставая.</p>
  <p id="pHrD">– Я просил, я умолял тебя не ездить, я знал, что тебе будет неприятно…</p>
  <p id="CeGJ">– Неприятно! – вскрикнула она. – Ужасно! Сколько бы я ни жила, я не забуду этого. Она сказала, что позорно сидеть рядом со мной.</p>
  <p id="Z4iz">– Слова глупой женщины, – сказал он, – но для чего рисковать, вызывать…</p>
  <p id="kYHV">– Я ненавижу твое спокойствие. Ты не должен был доводить меня до этого. Если бы ты любил меня….</p>
  <p id="4X74">– Анна! К чему тут вопрос о моей любви…</p>
  <p id="3J0N">– Да, если бы ты любил меня, как я, если бы ты мучался, как я… – сказала она, с выражением испуга взглядывая на него.</p>
  <p id="gYkB">Ему жалко было ее и все-таки досадно. Он уверял ее в своей любви, потому что видел, что только одно это может теперь успокоить ее, и не упрекал ее словами, но в душе своей он упрекал ее.</p>
  <p id="jTWf">И те уверения в любви, которые ему казались так пошлы, что ему совестно было выговаривать их, она впивала в себя и понемногу успокоивалась. На другой день после этого, совершенно примиренные, они уехали в деревню.</p>
  <p id="FNmk"></p>
  <p id="uYsu"><strong>Часть шестая</strong></p>
  <p id="CnEa"><br />I</p>
  <p id="bLWF"><br />Дарья Александровна проводила лето с детьми в Покровском, у сестры Кити Левиной. В ее именье дом совсем развалился, и Левин с женой уговорили ее провести лето у них. Степан Аркадьич очень одобрил это устройство. Он говорил, что очень сожалеет, что служба мешает ему провести с семейством лето в деревне, что для него было бы высшим счастием, и, оставаясь в Москве, приезжал изредка в деревню на день и два. Кроме Облонских со всеми детьми и гувернанткой, в это лето гостила у Левиных еще старая княгиня, считавшая своим долгом следить за неопытною дочерью, находившеюся в таком положении. Кроме того, Варенька, заграничная приятельница Кити, исполнила свое обещание приехать к ней, когда Кити будет замужем, и гостила у своего друга. Все это были родные и друзья жены Левина. И хотя он всех их любил, ему немного жалко было своего левинского мира и порядка, который был заглушаем этим наплывом «щербацкого элемента», как он говорил себе. Из его родных гостил в это лето у них один Сергей Иванович, но и тот был не левинского, а кознышевского склада человек, так что левинский дух совершенно уничтожался.</p>
  <p id="Fiay">В левинском давно пустынном доме теперь было так много народа, что почти все комнаты были заняты, и почти каждый день старой княгине приходилось, садясь за стол, пересчитывать всех и отсаживать тринадцатого внука или внучку за особенный столик. И для Кити, старательно занимавшейся хозяйством, было немало хлопот о приобретении кур, индюшек, уток, которых при летних аппетитах гостей и детей выходило очень много.</p>
  <p id="WyWC">Все семейство сидело за обедом. Дети Долли с гувернанткой и Варенькой делали планы о том, куда идти за грибами. Сергей Иванович, пользовавшийся между всеми гостями уважением к его уму и учености, доходившим почти до поклонения, удивил всех, вмешавшись в разговор о грибах.</p>
  <p id="FyPW">– И меня возьмите с собой. Я очень люблю ходить за грибами, – сказал он, глядя на Вареньку, – я нахожу, что это очень хорошее занятие.</p>
  <p id="qnwr">– Что ж, мы очень рады, – покраснев, отвечала Варенька. Кити значительно переглянулась с Долли. Предложение ученого и умного Сергея Ивановича идти за грибами с Варенькой подтверждало некоторые предположения Кити, в последнее время очень ее занимавшие. Она поспешила заговорить с матерью, чтобы взгляд ее не был замечен. После обеда Сергей Иванович сел со своею чашкой кофе у окна в гостиной, продолжая начатый разговор с братом и поглядывая на дверь, из которой должны были выйти дети, собиравшиеся за грибами. Левин присел на окне возле брата.</p>
  <p id="DOuS">Кити стояла подле мужа, очевидно дожидаясь конца неинтересовавшего разговора, чтобы сказать ему что-то.</p>
  <p id="9tyw">– Ты во многом переменился с тех пор, как женился, и к лучшему, – сказал Сергей Иванович, улыбаясь Кити и, очевидно, мало интересуясь начатым разговором, – но остался верен своей страсти защищать самые парадоксальные темы.</p>
  <p id="6bJ5">– Катя, тебе не хорошо стоять, – сказал ей муж, подвигая ей стул и значительно глядя на нее.</p>
  <p id="B0tM">– Ну, да, впрочем, и некогда, – прибавил Сергей Иванович, увидав выбегавших детей.</p>
  <p id="T8I8">Впереди всех боком, галопом, в своих натянутых чулках, махая корзинкой и шляпой Сергея Ивановича, прямо на него бежала Таня.</p>
  <p id="MOBY">Смело подбежав к Сергею Ивановичу и блестя глазами, столь похожими на прекрасные глаза отца, она подала Сергею Ивановичу его шляпу и сделала вид, что хочет надеть на него, робкою и нежною улыбкой смягчая свою вольность.</p>
  <p id="jzsr">– Варенька ждет, – сказала она, осторожно надевая на него шляпу, по улыбке Сергея Ивановича увидав, что это было можно.</p>
  <p id="p00j">Варенька стояла в дверях, переодетая в желтое ситцевое платье, с повязанным на голове белым платком.</p>
  <p id="MwAZ">– Иду, иду, Варвара Андреевна, – сказал Сергей Иванович, допивая из чашки кофей и разбирая по карманам платок и сигарочницу.</p>
  <p id="V1aq">– А что за прелесть моя Варенька! А? – сказала Кити мужу, как только Сергей Иванович встал. Она сказала это так, что Сергей Иванович мог слышать ее, чего она, очевидно, хотела. – И как она красива, благородно красива! Варенька! – прокричала Кити, – вы будете в мельничном лесу? Мы приедем к вам.</p>
  <p id="mRF2">– Ты решительно забываешь свое положение, Кити, – проговорила старая княгиня, поспешно выходя из двери. – Тебе нельзя так кричать.</p>
  <p id="Zape">Варенька, услыхав голос Кити и выговор ее матери, быстро, легкими шагами подошла к Кити. Быстрота движений, краска, покрывавшая оживленное лицо, – все показывало, что в ней происходило что-то необыкновенное. Кити знала, чтó было это необыкновенное, и внимательно следила за ней. Она теперь позвала Вареньку только затем, чтобы мысленно благословить ее на то важное событие, которое, по мысли Кити, должно было совершиться нынче после обеда в лесу.</p>
  <p id="H8d9">– Варенька, я очень счастлива буду, если случится одна вещь, – шепотом сказала она, целуя ее.</p>
  <p id="wHh6">– А вы с нами пойдете? – смутившись, сказала Варенька Левину, делая вид, что не слыхала того, что ей было сказано.</p>
  <p id="WIb9">– Я пойду, но только до гумна, и там останусь.</p>
  <p id="DR8G">– Ну что тебе за охота? – сказала Кити.</p>
  <p id="mepZ">– Нужно новые фуры взглянуть и учесть, – сказал Левин. – А ты где будешь?</p>
  <p id="ThZ6">– На террасе.</p>
  <p id="LXyE"></p>
  <p id="2Qn1">II</p>
  <p id="7e3S"><br />На террасе собралось все женское общество. Они и вообще любили сидеть там после обеда, но нынче там было еще и дело. Кроме шитья распашонок и вязанья свивальников, которым все были заняты, нынче там варилось варенье по новой для Агафьи Михайловны методе, без прибавления воды. Кити вводила эту новую методу, употреблявшуюся у них дома. Агафья Михайловна, которой прежде было поручено это дело, считая, что то, что делалось в доме Левиных, не могло быть дурно, все-таки налила воды в клубнику и землянику, утверждая, что это невозможно иначе; она была уличена в этом, и теперь варилась малина при всех, и Агафья Михайловна должна была быть приведена к убеждению, что и без воды варенье выйдет хорошо.</p>
  <p id="8MwN">Агафья Михайловна с разгоряченным и огорченным лицом, спутанными волосами и обнаженными по локоть худыми руками кругообразно покачивала тазик над жаровней и мрачно смотрела на малину, от всей души желая, чтоб она застыла и не проварилась. Княгиня, чувствуя, что на нее, как на главную советницу по варке малины, должен быть направлен гнев Агафьи Михайловны, старалась сделать вид, что она занята другим и не интересуется малиной, говорила о постороннем, но искоса поглядывала на жаровню.</p>
  <p id="ZgiW">– Я на дешевом товаре всегда платья девушкам покупаю сама, – говорила княгиня, продолжая начатый разговор… – Не снять ли теперь пенки, голубушка? – прибавила она, обращаясь к Агафье Михайловне. – Совсем тебе не нужно это делать самой, и жарко, – остановила она Кити.</p>
  <p id="NEyG">– Я сделаю, – сказала Долли и, встав, осторожно стала водить ложкой по пенящемуся сахару, изредка, чтоб отлепить от ложки приставшее к ней, постукивая ею по тарелке, покрытой уже разноцветными, желто-розовыми, с подтекающими кровяным сиропом, пенками. «Как они будут это лизать с чаем!» – думала она о своих детях, вспоминая, как она сама, бывши ребенком, удивлялась, что большие не едят самого лучшего – пенок.</p>
  <p id="qNnv">– Стива говорит, что гораздо лучше давать деньги, – продолжала между тем Долли начатый занимательный разговор о том, как лучше дарить людей, – но…</p>
  <p id="nijS">– Как можно деньги! – в один голос заговорили княгиня и Кити. – Они ценят это.</p>
  <p id="KgBE">– Ну, я, например, в прошлом году купила нашей Матрене Семеновне не поплин, а вроде этого, – сказала княгиня.</p>
  <p id="gaOV">– Я помню, она в ваши именины в нем была.</p>
  <p id="s8PK">– Премиленький узор; так просто и благородно. Я сама хотела себе сделать, если б у нее не было. Вроде как у Вареньки. Так мило и дешево.</p>
  <p id="F16j">– Ну, теперь, кажется, готово, – сказала Долли, спуская сироп с ложки.</p>
  <p id="u4A7">– Когда крендельками, тогда готово. Еще поварите, Агафья Михайловна.</p>
  <p id="jzVo">– Эти мухи! – сердито сказала Агафья Михайловна. – Все то же будет, – прибавила она.</p>
  <p id="loMc">– Ах, как он мил, не пугайте его! – неожиданно сказала Кити, глядя на воробья, который сел на перила и, перевернув стерженек малины, стал клевать его.</p>
  <p id="GD9q">– Да, но ты бы подальше от жаровни, – сказала мать.</p>
  <p id="LcZ2">– A propos de Варенька,[181] – сказала Кити по-французски, как они и все время говорили, чтоб Агафья Михайловна не понимала их. – Вы знаете, maman, что я нынче почему-то жду решения. Вы понимаете какое. Как бы хорошо было!</p>
  <p id="C9Fg">– Однако какова мастерица сваха! – сказала Долли. – Как она осторожно и ловко сводит их…</p>
  <p id="z7fX">– Нет, скажите, maman, что вы думаете?</p>
  <p id="txZw">– Да что же думать? Он (они разумели Сергея Ивановича) мог всегда сделать первую партию в России; теперь он уж не так молод, но все-таки, я знаю, за него и теперь пошли бы многие… Она очень добрая, но он мог бы…</p>
  <p id="PIE6">– Нет, вы поймите, мама, почему для него и для нее лучше нельзя придумать. Первое – она прелесть! – сказала Кити, загнув один палец.</p>
  <p id="eTQA">– Она очень нравится ему, это верно, – подтвердила Долли.</p>
  <p id="mTGV">– Потом второе: он такое занимает положение в свете, что ему ни состояние, ни положение в свете его жены совершенно не нужны. Ему нужно одно – хорошую, милую жену, спокойную.</p>
  <p id="Ifok">– Да, уж с ней можно быть спокойным, – подтвердила Долли.</p>
  <p id="4JtT">– Третье, чтоб она его любила. И это есть… То есть это так бы хорошо было!.. Жду, что вот они явятся из леса, и все решится. Я сейчас увижу по глазам. Я бы так рада была! Как ты думаешь, Долли?</p>
  <p id="rFCi">– Да ты не волнуйся. Тебе совсем не нужно волноваться, – сказала мать.</p>
  <p id="ofDY">– Да я не волнуюсь, мама. Мне кажется, что он нынче сделает предложение.</p>
  <p id="BMWj">– Ах, это так странно, как и когда мужчина делает предложение… Есть какая-то преграда, и вдруг она прорвется, – сказала Долли, задумчиво улыбаясь и вспоминая свое прошедшее со Степаном Аркадьичем.</p>
  <p id="YeUp">– Мама, как вам папа сделал предложение? – вдруг спросила Кити.</p>
  <p id="dtu0">– Ничего необыкновенного не было, очень просто, – отвечала княгиня, но лицо ее все просияло от этого воспоминания.</p>
  <p id="npJS">– Нет, но как? Вы все-таки его любили, прежде чем вам позволили говорить?</p>
  <p id="mqWM">Кити испытывала особенную прелесть в том, что она с матерью теперь могла говорить, как с равною, об этих самых главных вопросах в жизни женщины.</p>
  <p id="Mmt5">– Разумеется, любила; он ездил к нам в деревню.</p>
  <p id="ibjX">– Но как решилось? Мама?</p>
  <p id="9beb">– Ты думаешь, верно, что вы что-нибудь новое выдумали? Все одно: решилось глазами, улыбками…</p>
  <p id="r0la">– Как вы это хорошо сказали, мама! Именно глазами и улыбками, – подтвердила Долли.</p>
  <p id="zO8n">– Но какие слова он говорил?</p>
  <p id="LDlj">– Какие тебе Костя говорил?</p>
  <p id="ApFv">– Он писал мелом. Это было удивительно… Как это мне давно кажется! – сказала она.</p>
  <p id="zEpJ">И три женщины задумались об одном и том же. Кити первая прервала молчание. Ей вспомнилась вся эта последняя пред ее замужеством зима и ее увлечение Вронским.</p>
  <p id="AFPy">– Одно… это прежняя пассия Вареньки, – сказала она, по естественной связи мысли вспомнив об этом. – Я хотела сказать как-нибудь Сергею Ивановичу, приготовить его. Они, все мужчины, – прибавила она, – ужасно ревнивы к нашему прошедшему.</p>
  <p id="mXHz">– Не все, – сказала Долли. – Ты это судишь по своему мужу. Он до сих пор мучается воспоминанием о Вронском. Да? Правда ведь?</p>
  <p id="5Mtb">– Правда, – задумчиво улыбаясь глазами, отвечала Кити.</p>
  <p id="YakY">– Только я не знаю, – вступилась княгиня-мать за свое материнское наблюдение за дочерью, – какое же твое прошедшее могло его беспокоить? Что Вронский ухаживал за тобой? Это бывает с каждою девушкой.</p>
  <p id="xZXu">– Ну, да не про это мы говорим, – покраснев, сказала Кити.</p>
  <p id="adrh">– Нет, позволь, – продолжала мать, – и потом ты сама мне не хотела позволить переговорить с Вронским. Помнишь?</p>
  <p id="sjdI">– Ах, мама! – с выражением страдания сказала Кити.</p>
  <p id="CgaU">– Теперь вас не удержишь… Отношения твои и не могли зайти дальше, чем должно; я бы сама вызвала его. Впрочем, тебе, моя душа, не годится волноваться. Пожалуйста, помни это и успокойся.</p>
  <p id="0ohH">– Я совершенно спокойна, maman.</p>
  <p id="lYIK">– Как счастливо вышло тогда для Кити, что приехала Анна, – сказала Долли, – и как несчастливо для нее. Вот именно наоборот, – прибавила она, пораженная своею мыслью. – Тогда Анна так была счастлива, а Кити себя считала несчастливой. Как совсем наоборот! Я часто о ней думаю.</p>
  <p id="CEea">– Есть о ком думать! Гадкая, отвратительная женщина, без сердца, – сказала мать, не могшая забыть, что Кити вышла не за Вронского, а за Левина.</p>
  <p id="uAYL">– Что за охота про это говорить, – с досадой сказала Кити, – я об этом не думаю и не хочу думать… И не хочу думать, – повторила она, прислушиваясь к знакомым шагам мужа по лестнице террасы.</p>
  <p id="BXiU">– О чем это: и не хочу думать? – спросил Левин, входя на террасу.</p>
  <p id="vkcu">Но никто не ответил ему, и он не повторил вопроса.</p>
  <p id="KTup">– Мне жалко, что я расстроил ваше женское царство, – сказал он, недовольно оглянув всех и поняв, что говорили о чем-то таком, чего бы не стали говорить при нем.</p>
  <p id="CPYe">На секунду он почувствовал, что разделяет чувство Агафьи Михайловны, недовольство на то, что варят малину без воды, и вообще на чуждое щербацкое влияние. Он улыбнулся, однако, и подошел к Кити.</p>
  <p id="esXZ">– Ну, что? – спросил он ее, с тем самым выражением глядя на нее, с которым теперь все обращались к ней.</p>
  <p id="GlBA">– Ничего, прекрасно, – улыбаясь, сказала Кити, – а у тебя как?</p>
  <p id="XWge">– Да втрое больше везут, чем телега. Так ехать за детьми? Я велел закладывать.</p>
  <p id="mm88">– Что ж, ты хочешь Кити на линейке везти? – с упреком сказала мать.</p>
  <p id="WXTd">– Да ведь шагом, княгиня.</p>
  <p id="QwOF">Левин никогда не называл княгиню maman, как это делают зятья, и это было неприятно княгине. Но Левин, несмотря на то, что он очень любил и уважал княгиню, не мог, не осквернив чувства к своей умершей матери, называть ее так.</p>
  <p id="qMUw">– Поедемте с нами, maman, – сказала Кити.</p>
  <p id="SP2O">– Не хочу я смотреть на это безрассудство.</p>
  <p id="MwER">– Ну, я пешком пойду. Ведь мне здорово. – Кити встала, подошла к мужу и взяла его за руку.</p>
  <p id="Y4SI">– Здорово, но все в меру, – сказала княгиня.</p>
  <p id="RJgM">– Ну что, Агафья Михайловна, готово варенье? – сказал Левин, улыбаясь Агафье Михайловне и желая развеселить ее. – Хорошо по-новому?</p>
  <p id="FCs8">– Должно быть, хорошо. По-нашему, переварено.</p>
  <p id="fi6a">– Оно и лучше, Агафья Михайловна, не прокиснет, а то у нас лед теперь уж растаял, а беречь негде, – сказала Кити, тотчас же поняв намерение мужа и c тем же чувством обращаясь к старухе. – Зато ваше соленье такое, что мама говорит, никогда такого не едала, – прибавила она, улыбаясь и поправляя на ней косынку.</p>
  <p id="tYJi">Агафья Михайловна посмотрела на Кити сердито.</p>
  <p id="WGAF">– Вы меня не утешайте, барыня. Я вот посмотрю на вас с ним, мне и весело, – сказала она, и это грубое выражение с ним, а не с ними тронуло Кити.</p>
  <p id="hpw6">– Поедемте с нами за грибами, вы нам местá покажете. – Агафья Михайловна улыбнулась, покачала головой, как бы говоря: «И рада бы посердиться на вас, да нельзя».</p>
  <p id="3F3j">– Сделайте, пожалуйста, по моему совету, – сказала старая княгиня, – сверху положите бумажку и ромом намочите: и безо льда никогда плесени не будет.</p>
  <p id="qmm1"></p>
  <p id="hBPC">III</p>
  <p id="QmOR"><br />Кити была в особенности рада случаю побыть с глазу на глаз с мужем, потому что она заметила, как тень огорчения пробежала на его так живо все отражающем лице в ту минуту, как он вошел на террасу и спросил, о чем говорили, и ему не ответили.</p>
  <p id="R1y8">Когда они пошли пешком вперед других и вышли из виду дома на накатанную, пыльную и усыпанную ржаными колосьями и зернами дорогу, она крепче оперлась на его руку и прижала ее к себе. Он уже забыл о минутном неприятном впечатлении и наедине с нею испытывал теперь, когда мысль о ее беременности ни на минуту не покидала его, то, еще новое для него и радостное, совершенно чистое от чувственности наслаждение близости к любимой женщине. Говорить было нечего, но ему хотелось слышать звук ее голоса, так же как и взгляд, изменившегося теперь при беременности. В голосе, как и во взгляде, была мягкость и серьезность, подобная той, которая бывает у людей, постоянно сосредоточенных над одним любимым делом.</p>
  <p id="1TLy">– Так ты не устанешь? Упирайся больше, – сказал он.</p>
  <p id="bmf8">– Нет, я так рада случаю побыть с тобою наедине, и признаюсь, как мне ни хорошо с ними, жалко наших зимних вечеров вдвоем.</p>
  <p id="Nx3d">– То было хорошо, а это еще лучше. Оба лучше, – сказал он, прижимая ее руку.</p>
  <p id="aPiu">– Ты знаешь, про что мы говорили, когда ты вошел?</p>
  <p id="MsaU">– Про варенье?</p>
  <p id="0O8r">– Да, и про варенье; но потом о том, как делают предложение.</p>
  <p id="OGfj">– А! – сказал Левин, более слушая звук ее голоса, чем слова, которые она говорила, все время думая о дороге, которая шла теперь лесом, и обходя те места, где бы она могла неверно ступить.</p>
  <p id="ip05">– И о Сергее Иваныче и Вареньке? Ты заметил?.. Я очень желаю этого, – продолжала она. – Как ты об этом думаешь? – И она заглянула ему в лицо.</p>
  <p id="zObM">– Не знаю, что думать, – улыбаясь, отвечал Левин. – Сергей в этом отношении очень странен для меня. Я ведь рассказывал…</p>
  <p id="cJRP">– Да, что он был влюблен в эту девушку, которая умерла…</p>
  <p id="3EBj">– Это было, когда я был ребенком; я знаю это по преданиям. Я помню его тогда. Он был удивительно мил. Но с тех пор я наблюдаю его с женщинами: он любезен, некоторые ему нравятся, но чувствуешь, что они для него просто люди, а не женщины.</p>
  <p id="Hboz">– Да, но теперь с Варенькой… Кажется, что-то есть…</p>
  <p id="Pq72">– Может быть, и есть… Но его надо знать… Он особенный, удивительный человек. Он живет одною духовною жизнью. Он слишком чистый и высокой души человек.</p>
  <p id="RiPI">– Как? Разве это унизит его?</p>
  <p id="pW6H">– Нет, но он так привык жить одною духовною жизнью, что не может примириться с действительностью, а Варенька все-таки действительность.</p>
  <p id="cutX">Левин уже привык теперь смело говорить свою мысль, не давая себе труда облекать ее в точные слова; он знал, что жена в такие любовные минуты, как теперь, поймет, что он хочет сказать, с намека, и она поняла его.</p>
  <p id="jhCe">– Да, но в ней нет этой действительности, как во мне; я понимаю, что он меня никогда бы не полюбил. Она вся духовная…</p>
  <p id="m1ld">– Ну нет, он тебя так любит, и мне это всегда так приятно, что мои тебя любят…</p>
  <p id="DkEY">– Да, он ко мне добр, но…</p>
  <p id="UD9Y">– Но не так, как с Николенькой покойным… вы полюбили друг друга, – докончил Левин. – Отчего не говорить? – прибавил он. – Я иногда упрекаю себя: кончится тем, что забудешь. Ах, какой был ужасный и прелестный человек… Да, так о чем же мы говорили? – помолчав, сказал Левин.</p>
  <p id="KEaf">– Ты думаешь, что он не может влюбиться, – переводя на свой язык, сказала Кити.</p>
  <p id="K8Fd">– Не то что не может влюбиться, – улыбаясь, сказал Левин, – но у него нет той слабости, которая нужна… Я всегда завидовал ему, и теперь даже, когда я так счастлив, все-таки завидую.</p>
  <p id="fKgc">– Завидуешь, что он не может влюбиться?</p>
  <p id="J7Z4">– Я завидую тому, что он лучше меня, – улыбаясь, сказал Левин. – Он живет не для себя. У него вся жизнь подчинена долгу. И потому он может быть спокоен и доволен.</p>
  <p id="Bdbv">– А ты? – с насмешливою, любовною улыбкой сказала Кити.</p>
  <p id="anM0">Она никак не могла бы выразить тот ход мыслей, который заставлял ее улыбаться; но последний вывод был тот, что муж ее, восхищающийся братом и унижающий себя пред ним, был неискренен. Кити знала, что эта неискренность его происходила от любви к брату, от чувства совестливости за то, что он слишком счастлив, и в особенности от не оставляющего его желания быть лучше, – она любила это в нем и потому улыбалась.</p>
  <p id="DL6k">– А ты? Чем же ты недоволен? – спросила она с тою же улыбкой.</p>
  <p id="WudK">Ее недоверие к его недовольству собой радовало его, и он бессознательно вызывал ее на то, чтоб она высказала причины своего недоверия.</p>
  <p id="VyKV">– Я счастлив, но недоволен собой… – сказал он.</p>
  <p id="8Tpg">– Так как же ты можешь быть недоволен, если ты счастлив?</p>
  <p id="B0mc">– То есть как тебе сказать?.. Я по душе ничего не желаю, кроме того, чтобы вот ты не споткнулась. Ах, да ведь нельзя же так прыгать! – прервал он свой разговор упреком за то, что она сделала слишком быстрое движение, переступая через лежавший на тропинке сук. – Но когда я рассуждаю о себе и сравниваю себя с другими, особенно с братом, я чувствую, что я плох.</p>
  <p id="CK4g">– Да чем же? – с тою же улыбкой продолжала Кити. – Разве ты тоже не делаешь для других? И твои хутора, и твое хозяйство, и твоя книга?..</p>
  <p id="4Wrc">– Нет, я чувствую и особенно теперь: ты виновата, – сказал он, прижав ее руку, – что это не то. Я делаю это так, слегка. Если б я мог любить все это дело, как я люблю тебя… а то я последнее время делаю, как заданный урок.</p>
  <p id="Zz4L">– Ну, что ты скажешь про папа? – спросила Кити. – Что же, и он плох, потому что ничего не делал для общего дела?</p>
  <p id="DCdf">– Он? – нет. Но надо иметь ту простоту, ясность, доброту, как твой отец, а у меня есть ли это? Я не делаю и мучаюсь. Все это ты наделала. Когда тебя не было и еще не было этого, – сказал он со взглядом на ее живот, который она поняла, – я все свои силы клал на дело; а теперь не могу, и мне совестно; я делаю именно как заданный урок, я притворяюсь…</p>
  <p id="tkTX">– Ну, а захотел бы ты сейчас променяться с Сергей Иванычем? – сказала Кити. – Захотел бы ты делать это общее дело и любить этот заданный урок, как он, и только?</p>
  <p id="cPWY">– Разумеется, нет, – сказал Левин. – Впрочем, я так счастлив, что ничего не понимаю. А ты уж думаешь, что он нынче сделает предложение? – прибавил он, помолчав.</p>
  <p id="j9Me">– И думаю, и нет. Только мне ужасно хочется. Вот постой. – Она нагнулась и сорвала на краю дороги дикую ромашку. – Ну, считай: сделает, не сделает предложение, – сказала она, подавая ему цветок.</p>
  <p id="Uqie">– Сделает, не сделает, – говорил Левин, обрывая белые узкие продороженные лепестки.</p>
  <p id="XMcf">– Нет, нет! – схватив его за руку, остановила его Кити, с волнением следившая за его пальцами. – Ты два оторвал.</p>
  <p id="7FzL">– Ну, зато вот этот маленький не в счет, – сказал Левин, срывая коротенький недоросший лепесток. – Вот и линейка догнала нас.</p>
  <p id="B1Lu">– Не устала ли ты, Кити? – прокричала княгиня.</p>
  <p id="yZW4">– Нисколько.</p>
  <p id="xd4d">– А то садись, если лошади смирны, и шагом.</p>
  <p id="P5Sp">Но не стоило садиться. Было уже близко, и все пошли пешком.</p>
  <p id="QXRQ"></p>
  <p id="iJqK">IV</p>
  <p id="jM71"><br />Варенька в своем белом платке на черных волосах, окруженная детьми, добродушно и весело занятая ими и, очевидно, взволнованная возможностью объяснения с нравящимся ей мужчиною, была очень привлекательна. Сергей Иванович ходил рядом с ней и не переставая любовался ею. Глядя на нее, он вспоминал все те милые речи, которые он слышал от нее, все, что знал про нее хорошего, и все более и более сознавал, что чувство, которое он испытывает к ней, есть что-то особенное, испытанное им давно-давно и один только раз, в первой молодости. Чувство радости от близости к ней, все усиливаясь, дошло до того, что, подавая ей в ее корзинку найденный им огромный на тонком корне с завернувшимися краями березовый гриб, он взглянул ей в глаза и, заметив краску радостного и испуганного волнения, покрывшую ее лицо, сам смутился и улыбнулся ей молча такою улыбкой, которая слишком много говорила.</p>
  <p id="hTeC">«Если так, – сказал он себе, – я должен обдумать и решить, а не отдаваться, как мальчик, увлечению минуты».</p>
  <p id="pWoN">– Пойду теперь независимо от всех собирать грибы, а то мои приобретения незаметны, – сказал он и пошел один с опушки леса, где они ходили по шелковистой низкой траве между редкими старыми березами, в середину леса, где между белыми березовыми стволами серели стволы осины и темнели кусты орешника. Отойдя шагов сорок и зайдя за куст бересклета в полном цвету с его розово-красными сережками, Сергей Иванович, зная, что его не видят, остановился. Вокруг него было совершенно тихо. Только вверху берез, под которыми он стоял, как рой пчел, неумолкаемо шумели мухи, и изредка доносились голоса детей. Вдруг недалеко с края леса прозвучал контральтовый голос Вареньки, звавший Гришу, и радостная улыбка выступила на лицо Сергея Ивановича. Сознав эту улыбку, Сергей Иванович покачал неодобрительно головой на свое состояние и, достав сигару, стал закуривать. Он долго не мог зажечь спичку о ствол березы. Нежная пленка белой коры облепляла фосфор, и огонь тух. Наконец одна из спичек загорелась, и пахучий дым сигары колеблющеюся широкою скатертью определенно потянулся вперед и вверх над кустом под спускавшиеся ветки березы. Следя глазами за полосой дыма, Сергей Иванович пошел тихим шагом, обдумывая свое состояние.</p>
  <p id="j8TN">«Отчего же и нет? – думал он. – Если б это была вспышка или страсть, если б я испытывал только это влечение – это взаимное влечение (я могу сказать взаимное), но чувствовал бы, что оно идет вразрез со всем складом моей жизни, если б я чувствовал, что, отдавшись этому влечению, я изменяю своему призванию и долгу… но этого нет. Одно, что я могу сказать против, это то, что, потеряв Marie, я говорил себе, что останусь верен ее памяти. Одно это я могу сказать против своего чувства… Это важно», – говорил себе Сергей Иванович, чувствуя вместе с тем, что это соображение для него лично не могло иметь никакой важности, а разве только портило в глазах других людей его поэтическую роль. «Но, кроме этого, сколько бы я ни искал, я ничего не найду, что бы сказать против моего чувства. Если бы я выбирал одним разумом, я ничего не мог бы найти лучше».</p>
  <p id="JYM4">Сколько он ни вспоминал женщин и девушек, которых он знал, он не мог вспомнить девушки, которая бы до такой степени соединяла все, именно все качества, которые он, холодно рассуждая, желал видеть в своей жене. Она имела всю прелесть и свежесть молодости, но не была ребенком, и если любила его, то любила сознательно, как должна любить женщина: это было одно. Другое: она была не только далека от светскости, но, очевидно, имела отвращение к свету, а вместе с тем знала свет и имела все те приемы женщины хорошего общества, без которых для Сергея Ивановича была немыслима подруга жизни. Третье: она была религиозна, и не как ребенок безотчетно религиозна и добра, какою была, например, Кити; но жизнь ее была основана на религиозных убеждениях. Даже до мелочей Сергей Иванович находил в ней все то, чего он желал от жены: она была бедна и одинока, так что она не приведет с собой кучу родных и их влияние в дом мужа, как это он видел на Кити, а будет всем обязана мужу, чего он тоже всегда желал для своей будущей семейной жизни. И эта девушка, соединявшая в себе все эти качества, любила его. Он был скромен, но не мог не видеть этого. И он любил ее. Одно соображение против – были его года. Но его порода долговечна, у него не было ни одного седого волоса, ему никто не давал сорока лет, и он помнил, что Варенька говорила, что только в России люди в пятьдесят лет считают себя стариками, а что во Франции пятидесятилетний человек считает себя dans la force de l’âge,[182] а сорокалетний – un jeune homme.[183] Но что значил счет годов, когда он чувствовал себя молодым душой, каким он был двадцать лет тому назад? Разве не молодость было то чувство, которое он испытывал теперь, когда, выйдя с другой стороны опять на край леса, он увидел на ярком свете косых лучей солнца грациозную фигуру Вареньки, в желтом платье и с корзинкой, шедшей легким шагом мимо ствола старой березы, и когда это впечатление вида Вареньки слилось в одно с поразившим его своею красотой видом облитого косыми лучами желтеющего овсяного поля и за полем далекого старого леса, испещренного желтизною, тающего в синей дали? Сердце его радостно сжалось. Чувство умиления охватило его. Он почувствовал, что решился. Варенька, только что присевшая, чтобы поднять гриб, гибким движением поднялась и оглянулась. Бросив сигару, Сергей Иванович решительными шагами направился к ней.</p>
  <p id="ZIh5"></p>
  <p id="shJf">V</p>
  <p id="DF0S"><br />«Варвара Андреевна, когда еще я был очень молод, я составил себе идеал женщины, которую я полюблю и которую я буду счастлив назвать своею женой. Я прожил длинную жизнь и теперь в первый раз встретил в вас то, чего искал. Я люблю вас и предлагаю вам руку».</p>
  <p id="rTkw">Сергей Иванович говорил себе это в то время, как он был уже в десяти шагах от Вареньки. Опустившись на колени и защищая руками гриб от Гриши, она звала маленькую Машу.</p>
  <p id="Gue7">– Сюда, сюда! Маленькие! Много! – своим милым грудным голосом говорила она.</p>
  <p id="XcoO">Увидав подходившего Сергея Ивановича, она не поднялась и не переменила положения; но все говорило ему, что она чувствует его приближение и радуется ему.</p>
  <p id="0yqR">– Что, вы нашли что-нибудь? – спросила она, из-за белого платка поворачивая к нему свое красивое, тихо улыбающееся лицо.</p>
  <p id="VA3J">– Ни одного, – сказал Сергей Иванович. – А вы?</p>
  <p id="0gZ7">Она не отвечала ему, занятая детьми, которые окружали ее.</p>
  <p id="Fc3E">– Еще этот, подле ветки, – указала она маленькой Маше маленькую сыроежку, перерезанную поперек своей упругой розовой шляпки сухою травинкой, из-под которой она выдиралась. Она встала, когда Маша, разломив на две белые половинки, подняла сыроежку. – Это мне детство напоминает, – прибавила она, отходя от детей рядом с Сергеем Ивановичем.</p>
  <p id="QZ8w">Они прошли молча несколько шагов. Варенька видела, что он хотел говорить; она догадывалась о чем и замирала от волнения радости и страха. Они отошли так далеко, что никто уже не мог бы слышать их, но он все еще не начинал говорить. Вареньке лучше было молчать. После молчания можно было легче сказать то, что они хотели сказать, чем после слов о грибах; но против своей воли, как будто нечаянно, Варенька сказала:</p>
  <p id="uP3g">– Так вы ничего не нашли? Впрочем, в середине леса всегда меньше.</p>
  <p id="NcBY">Сергей Иванович вздохнул и ничего не отвечал. Ему было досадно, что она заговорила о грибах. Он хотел воротить ее к первым словам, которые она сказала о своем детстве; но, как бы против воли своей, помолчав несколько времени, сделал замечание на ее последние слова.</p>
  <p id="tYmz">– Я слышал только, что белые бывают преимущественно на краю, хотя я и не умею отличить белого.</p>
  <p id="nFh6">Прошло еще несколько минут, они отошли еще дальше от детей и были совершенно одни. Сердце Вареньки билось так, что она слышала удары его и чувствовала, что краснеет, бледнеет и опять краснеет. Быть женой такого человека, как Кознышев, после своего положения у госпожи Шталь представлялось ей верхом счастья. Кроме того, она почти была уверена, что она влюблена в него. И сейчас это должно было решиться. Ей страшно было. Страшно было и то, что он скажет, и то, что он не скажет.</p>
  <p id="QjNr">Теперь или никогда надо было объясниться; это чувствовал и Сергей Иванович. Все, во взгляде, в румянце, в опущенных глазах Вареньки, показывало болезненное ожидание. Сергей Иванович видел это и жалел ее. Он чувствовал даже то, что ничего не сказать теперь значило оскорбить ее. Он быстро в уме своем повторял себе все доводы в пользу своего решения. Он повторял себе и слова, которыми он хотел выразить свое предложение; но вместо этих слов, по какому-то неожиданно пришедшему ему соображению, он вдруг спросил:</p>
  <p id="xFrd">– Какая же разница между белым и березовым?</p>
  <p id="m2Eo">Губы Вареньки дрожали от волнения, когда она ответила:</p>
  <p id="bjgs">– В шляпке нет разницы, но в корне.</p>
  <p id="cMey">И как только эти слова были сказаны, и он и она поняли, что дело кончено, что то, что должно было быть сказано, не будет сказано, и волнение их, дошедшее пред этим до высшей степени, стало утихать.</p>
  <p id="crjX">– Березовый гриб – корень его напоминает двухдневную небритую бороду брюнета, – сказал уже покойно Сергей Иванович.</p>
  <p id="92hZ">– Да, это правда, – улыбаясь, отвечала Варенька, и невольно направление их прогулки изменилось. Они стали приближаться к детям. Вареньке было и больно и стыдно, но вместе с тем она испытывала и чувство облегчения.</p>
  <p id="f5J2">Возвратившись домой и перебирая все доводы, Сергей Иванович нашел, что он рассуждал неправильно. Он не мог изменить памяти Marie.</p>
  <p id="2mUG"></p>
  <p id="eHH5">– Тише, дети, тише! – даже сердито закричал Левин на детей, становясь пред женой, чтобы защитить ее, когда толпа детей с визгом радости разлетелась им навстречу.</p>
  <p id="Fpjt">После детей вышли из лесу и Сергей Иванович с Варенькой. Кити не нужно было спрашивать Вареньку; она по спокойным и несколько пристыженным выражениям обоих лиц поняла, что планы ее не сбылись.</p>
  <p id="UK1B">– Ну, что? – спросил ее муж, когда они опять возвращались домой.</p>
  <p id="3CfG">– Не берет, – сказала Кити, улыбкой и манерой говорить напоминая отца, что часто с удовольствием замечал в ней Левин.</p>
  <p id="yIhe">– Как не берет?</p>
  <p id="a2r1">– Вот так, – сказала она, взяв руку мужа, поднося ее ко рту и дотрагиваясь до нее нераскрытыми губами. – Как у архиерея руку целуют.</p>
  <p id="TmPA">– У кого же не берет? – сказал он, смеясь.</p>
  <p id="rNY1">– У обоих. А надо, чтобы вот так…</p>
  <p id="whbg">– Мужики едут…</p>
  <p id="jxxp">– Нет, они не видали.</p>
  <p id="i3p4"></p>
  <p id="K5Ad">VI</p>
  <p id="VdzQ"><br />Во время детского чая большие сидели на балконе и разговаривали так, как будто ничего не случилось, хотя все, и в особенности Сергей Иванович и Варенька, очень хорошо знали, что случилось хотя и отрицательное, но очень важное обстоятельство. Они испытывали оба одинаковое чувство, подобное тому, какое испытывает ученик после неудавшегося экзамена, оставшись в том же классе или навсегда исключенный из заведения. Все присутствующие, чувствуя тоже, что что-то случилось, говорили оживленно о посторонних предметах. Левин и Кити чувствовали себя особенно счастливыми и любовными в нынешний вечер. И что они были счастливы своею любовью, это заключало в себе неприятный намек на тех, которые того же хотели и не могли, – и им было совестно.</p>
  <p id="s7ME">– Попомните мое слово: Alexandre не приедет, – сказала старая княгиня.</p>
  <p id="WiTK">Нынче вечером ждали с поезда Степана Аркадьича, и старый князь писал, что, может быть, и он приедет.</p>
  <p id="hvSS">– И я знаю отчего, – продолжала княгиня, – он говорит, что молодых надо оставлять одних на первое время.</p>
  <p id="SLww">– Да папа и так нас оставил. Мы его не видали, – сказала Кити. – И какие же мы молодые? Мы уже такие старые.</p>
  <p id="MLRI">– Только если он не приедет, и я прощусь с вами, дети, – грустно вздохнув, сказала княгиня.</p>
  <p id="6MsG">– Ну, что вам, мама! – напали на нее обе дочери.</p>
  <p id="rUyI">– Ты подумай, ему-то каково? Ведь теперь…</p>
  <p id="o6HJ">И вдруг совершенно неожиданно голос старой княгини задрожал. Дочери замолчали и переглянулись. «Maman всегда найдет себе что-нибудь грустное», – сказали они этим взглядом. Они не знали, что, как ни хорошо было княгине у дочери, как она ни чувствовала себя нужною тут, ей было мучительно грустно и за себя и за мужа с тех пор, как они отдали замуж последнюю любимую дочь и гнездо семейное опустело.</p>
  <p id="jX3D">– Что вам, Агафья Михайловна? – спросила вдруг Кити остановившуюся с таинственным видом и значительным лицом Агафью Михайловну.</p>
  <p id="3OEo">– Насчет ужина.</p>
  <p id="IbDA">– Ну вот и прекрасно, – сказала Долли, – ты поди распоряжайся, а я пойду с Гришей повторю его урок. А то он нынче ничего не делал.</p>
  <p id="zecP">– Это мне урок! Нет, Долли, я пойду, – вскочив, проговорил Левин.</p>
  <p id="jqKN">Гриша, уже поступивший в гимназию, летом должен был повторять уроки. Дарья Александровна, еще в Москве учившаяся с сыном вместе латинскому языку, приехав к Левиным, за правило себе поставила повторять с ним, хоть раз в день, уроки самые трудные из арифметики и латинского. Левин вызвался заменить ее; но мать, услыхав раз урок Левина и заметив, что это делается не так, как в Москве репетировал учитель, конфузясь и стараясь не оскорбить Левина, решительно высказала ему, что надо проходить по книге так, как учитель, и что она лучше будет опять сама это делать. Левину досадно было и на Степана Аркадьича за то, что по его беспечности не он, а мать занималась наблюдением за преподаванием, в котором она ничего не понимала, и на учителей за то, что они так дурно учат детей; но свояченице он обещался вести учение, как она этого хотела. И он продолжал заниматься с Гришей уже не по-своему, а по книге, а потому неохотно и часто забывая время урока. Так было и нынче.</p>
  <p id="XihI">– Нет, я пойду, Долли, ты сиди, – сказал он. – Мы все сделаем по порядку, по книжке. Только вот, как Стива приедет, мы на охоту уедем, тогда уж пропущу.</p>
  <p id="subF">И Левин пошел к Грише.</p>
  <p id="Ls29">То же самое сказала Варенька Кити. Варенька и в участливом благоустроенном доме Левиных сумела быть полезною.</p>
  <p id="BJKx">– Я закажу ужин, а вы сидите, – сказала она и встала к Агафье Михайловне.</p>
  <p id="BFx3">– Да, да, верно, цыплят не нашли. Тогда своих… – сказала Кити.</p>
  <p id="rfXb">– Мы рассудим с Агафьей Михайловной. – И Варенька скрылась с нею.</p>
  <p id="tPxc">– Какая милая девушка! – сказала княгиня.</p>
  <p id="APLK">– Не милая, maman, а прелесть такая, каких не бывает.</p>
  <p id="i64Y">– Так вы нынче ждете Степана Аркадьича? – сказал Сергей Иванович, очевидно не желая продолжать разговор о Вареньке. – Трудно найти двух свояков, менее похожих друг на друга, как ваши мужья, – сказал он с тонкою улыбкой. – Один подвижной, живущий только в обществе, как рыба в воде; другой, наш Костя, живой, быстрый, чуткий на все, но, как только в обществе, так или замирает, или бьется бестолково, как рыба на земле.</p>
  <p id="cl8k">– Да, он легкомыслен очень, – сказала княгиня, обращаясь к Сергею Ивановичу. – Я хотела именно просить вас поговорить ему, что ей, Кити, невозможно оставаться здесь, а непременно надо приехать в Москву. Он говорит, выписать доктора…</p>
  <p id="dgAM">– Maman, он все сделает, он на все согласен, – с досадой на мать за то, что она призывает в этом деле судьей Сергея Ивановича, сказала Кити.</p>
  <p id="paXT">В середине их разговора в аллее послышалось фырканье лошадей и звук колес по щебню.</p>
  <p id="SjY3">Не успела еще Долли встать, чтоб идти навстречу мужу, как внизу, из окна комнаты, в которой учился Гриша, выскочил Левин и ссадил Гришу.</p>
  <p id="PMJy">– Это Стива! – из-под балкона крикнул Левин. – Мы кончили, Долли, не бойся! – прибавил он и, как мальчик, пустился бежать навстречу экипажу.</p>
  <p id="galT">– Is, ea, id, ejus, ejus, ejus,[184] – кричал Гриша, подпрыгивая по аллее.</p>
  <p id="bVGs">– И еще кто-то. Верно, папа! – прокричал Левин, остановившись у входа в аллею. – Кити, не ходи по крутой лестнице, а кругом.</p>
  <p id="wKjo">Но Левин ошибся, приняв того, кто сидел в коляске, за старого князя. Когда он приблизился к коляске, он увидал рядом со Степаном Аркадьичем не князя, а красивого полного молодого человека в шотландском колпачке с длинными концами лент назади. Это был Васенька Весловский, троюродный брат Щербацких, – петербургско-московский блестящий молодой человек, «отличнейший малый и страстный охотник», как его представил Степан Аркадьич.</p>
  <p id="820c">Нисколько не смущенный тем разочарованием, которое он произвел, заменив собою старого князя, Весловский весело поздоровался с Левиным, напоминая прежнее знакомство, и, подхватив в коляску Гришу, перенес его через пойнтера, которого вез с собой Степан Аркадьич.</p>
  <p id="d63e">Левин не сел в коляску, а пошел сзади. Ему было немного досадно на то, что не приехал старый князь, которого он чем больше знал, тем больше любил, и на то, что явился этот Васенька Весловский, человек совершенно чужой и лишний. Он показался ему еще тем более чуждым и лишним, что, когда Левин подошел к крыльцу, у которого собралась вся оживленная толпа больших и детей, он увидал, что Васенька Весловский с особенно ласковым и галантным видом целует руку Кити.</p>
  <p id="lw7w">– А мы cousins[185] с вашей женой, да и старые знакомые, – сказал Васенька Весловский, опять крепко-крепко пожимая руку Левина.</p>
  <p id="1voX">– Ну что, дичь есть? – обратился к Левину Степан Аркадьич, едва поспевавший каждому сказать приветствие. – Мы вот с ним имеем самые жестокие намерения. Как же, maman, они с тех пор не были в Москве. Ну, Таня, вот тебе! Достань, пожалуйста, в коляске сзади, – на все стороны говорил он. – Как ты посвежела, Долленька, – говорил он жене, еще раз целуя ее руку, удерживая ее в своей и потрепливая сверху другою.</p>
  <p id="QRIB">Левин, за минуту тому назад бывший в самом веселом расположении духа, теперь мрачно смотрел на всех, и все ему не нравилось.</p>
  <p id="zt61">«Кого он вчера целовал этими губами?» – думал он, глядя на нежности Степана Аркадьича с женой. Он посмотрел на Долли, и она тоже не понравилась ему.</p>
  <p id="vz9Q">«Ведь она не верит его любви. Так чему же она так рада? Отвратительно!» – думал Левин.</p>
  <p id="amay">Он посмотрел на княгиню, которая так мила была ему минуту тому назад, и ему не понравилась та манера, с которою она, как к себе в дом, приветствовала этого Васеньку с его лентами.</p>
  <p id="2VAT">Даже Сергей Иванович, который тоже вышел на крыльцо, показался ему неприятен тем притворным дружелюбием, с которым он встретил Степана Аркадьича, тогда как Левин знал, что брат его не любил и не уважал Облонского.</p>
  <p id="9zZu">И Варенька, и та ему была противна тем, как она с своим видом sainte nitouche[186] знакомилась с этим господином, тогда как только и думала о том, как бы ей выйти замуж.</p>
  <p id="Bwd2">И противнее всех была Кити тем, как она поддалась тому тону веселья, с которым этот господин, как на праздник для себя и для всех, смотрел на свой приезд в деревню, и в особенности неприятна была тою особенною улыбкой, которою она отвечала на его улыбки.</p>
  <p id="7sjO">Шумно разговаривая, все пошли в дом; но как только все уселись, Левин повернулся и вышел.</p>
  <p id="VCSt">Кити видела, что с мужем что-то сделалось. Она хотела улучить минутку поговорить с ним наедине, но он поспешил уйти от нее, сказав, что ему нужно в контору. Давно уже ему хозяйственные дела не казались так важны, как нынче. «Им там все праздник, – думал он, – а тут дела не праздничные, которые не ждут и без которых жить нельзя».</p>
  <p id="I9S4"></p>
  <p id="YGeV">VII</p>
  <p id="dGNT"><br />Левин вернулся домой только тогда, когда послали звать его к ужину. На лестнице стояли Кити с Агафьей Михайловной, совещаясь о винах к ужину.</p>
  <p id="ayLd">– Да что вы такой fuss[187] делаете? Подай, что обыкновенно.</p>
  <p id="fMvn">– Нет, Стива не пьет… Костя, подожди, что с тобой? – заговорила Кити, поспевая за ним, но он безжалостно, не дожидаясь ее, ушел большими шагами в столовую и тотчас же вступил в общий оживленный разговор, который поддерживали там Васенька Весловский и Степан Аркадьич.</p>
  <p id="a0zN">– Ну что же, завтра едем на охоту? – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="HNTl">– Пожалуйста, поедем, – сказал Весловский, пересаживаясь боком на другой стул и поджимая под себя жирную ногу.</p>
  <p id="d2d8">– Я очень рад, поедем. А вы охотились уже нынешний год? – сказал Левин Весловскому, внимательно оглядывая его ногу, но с притворною приятностью, которую так знала в нем Кити и которая так не шла ему. – Дупелей, не знаю, найдем ли, а бекасов много. Только надо ехать рано. Вы не устанете? Ты не устал, Стива?</p>
  <p id="t5BX">– Я устал? Никогда еще не уставал. Давайте не спать всю ночь! Пойдемте гулять.</p>
  <p id="fh35">– В самом деле, давайте не спать! отлично! – подтвердил Весловский.</p>
  <p id="IBRH">– О, в этом мы уверены, что ты можешь не спать и другим не давать, – сказала Долли мужу с той чуть заметною иронией, с которою она теперь почти всегда относилась к своему мужу. – А по-моему, уж теперь пора… Я пойду, я не ужинаю.</p>
  <p id="PxSW">– Нет, ты посиди, Долленька, – сказал Степан Аркадьич, переходя на ее сторону за большим столом, на котором ужинали. – Я тебе еще столько расскажу!</p>
  <p id="HYpd">– Верно, ничего.</p>
  <p id="dDUw">– А ты знаешь, Весловский был у Анны. И он опять к ним едет. Ведь они всего в семидесяти верстах от вас. И я тоже непременно съезжу. Весловский, поди сюда!</p>
  <p id="WSjF">Васенька перешел к дамам и сел рядом с Кити.</p>
  <p id="ioV6">– Ах, расскажите, пожалуйста, вы были у нее? Как она? – обратилась к нему Дарья Александровна.</p>
  <p id="e2Dy">Левин остался на другом конце стола и, не переставая разговаривать с княгиней и Варенькой, видел, что между Степаном Аркадьичем, Долли, Кити и Весловским шел оживленный и таинственный разговор. Мало того, что шел таинственный разговор, он видел в лице своей жены выражение серьезного чувства, когда она, не спуская глаз, смотрела в красивое лицо Васеньки, что-то оживленно рассказывавшего.</p>
  <p id="7kyY">– Очень у них хорошо, – рассказывал Васенька про Вронского и Анну. – Я, разумеется, не беру на себя судить, но в их доме чувствуешь себя в семье.</p>
  <p id="rCmw">– Что ж они намерены делать?</p>
  <p id="1Lc2">– Кажется, на зиму хотят ехать в Москву.</p>
  <p id="1x3T">– Как бы хорошо нам вместе съехаться у них! Ты когда поедешь? – спросил Степан Аркадьич у Васеньки.</p>
  <p id="IrI1">– Я проведу у них июль.</p>
  <p id="JksO">– А ты поедешь? – обратился Степан Аркадьич к жене.</p>
  <p id="xOKO">– Я давно хотела и непременно поеду, – сказала Долли. – Мне ее жалко, и я знаю ее. Она прекрасная женщина. Я поеду одна, когда ты уедешь, и никого этим не стесню. И даже лучше без тебя.</p>
  <p id="bYXG">– И прекрасно, – сказал Степан Аркадьич. – А ты, Кити?</p>
  <p id="sydw">– Я? Зачем я поеду? – вся вспыхнув, сказала Кити. И оглянулась на мужа.</p>
  <p id="4j6d">– А вы знакомы с Анною Аркадьевной? – спросил ее Весловский. – Она очень привлекательная женщина.</p>
  <p id="ppXu">– Да, – еще более краснея, отвечала она Весловскому, встала и подошла к мужу.</p>
  <p id="KSVD">– Так ты завтра едешь на охоту? – сказала она.</p>
  <p id="QGgP">Ревность его в эти несколько минут, особенно по тому румянцу, который покрыл ее щеки, когда она говорила с Весловским, уже далеко ушла. Теперь, слушая ее слова, он их уже понимал по-своему. Как ни странно было ему потом вспоминать об этом, теперь ему казалось ясно, что если она спрашивает его, едет ли он на охоту, то это интересует ее только потому, чтобы знать, доставит ли он это удовольствие Васеньке Весловскому, в которого она, по его понятиям, уже была влюблена.</p>
  <p id="X0Mx">– Да, я поеду, – ненатуральным, самому себе противным голосом отвечал он ей.</p>
  <p id="AoXz">– Нет, лучше пробудьте завтра день, а то Долли не видала мужа совсем, а послезавтра поезжайте, – сказала Кити.</p>
  <p id="DjPn">Смысл слов Кити теперь уже переводился Левиным так: «Не разлучай меня с ним. Что ты уедешь – это мне все равно, но дай мне насладиться обществом этого прелестного молодого человека».</p>
  <p id="J0eC">– Ах, если ты хочешь, то мы завтра пробудем, – с особенной приятностью отвечал Левин.</p>
  <p id="M08R">Васенька между тем, нисколько и не подозревая всего того страдания, которое причинялось его присутствием, вслед за Кити встал от стола и, следя за ней улыбающимся, ласковым взглядом, пошел за нею.</p>
  <p id="S5qu">Левин видел этот взгляд. Он побледнел и с минуту не мог перевести дыхания. «Как позволить себе смотреть так на мою жену!» – кипело в нем.</p>
  <p id="LoVa">– Так завтра? Поедем, пожалуйста, – сказал Васенька, присаживаясь на стуле и опять подворачивая ногу по своей привычке.</p>
  <p id="brH8">Ревность Левина еще дальше ушла. Уже он видел себя обманутым мужем, в котором нуждаются жена и любовник только для того, чтобы доставлять им удобства жизни и удовольствия… Но, несмотря на то, он любезно и гостеприимно расспрашивал Васеньку об его охотах, ружье, сапогах и согласился ехать завтра.</p>
  <p id="gwHr">На счастье Левина, старая княгиня прекратила его страдания тем, что сама встала и посоветовала Кити идти спать. Но и тут не обошлось без нового страдания для Левина. Прощаясь с хозяйкой, Васенька опять хотел поцеловать ее руку, но Кити, покраснев, с наивной грубостью, за которую ей потом выговаривала мать, сказала, отстранив руку:</p>
  <p id="oIts">– Это у нас не принято.</p>
  <p id="qWRp">В глазах Левина она была виновата в том, что она допустила такие отношения, и еще больше виновата в том, что так неловко показала, что они ей не нравятся.</p>
  <p id="qhMk">– Ну что за охота спать! – сказал Степан Аркадьич, после выпитых за ужином нескольких стаканов вина пришедший в свое самое милое и поэтическое настроение. – Смотри, смотри, Кити, – говорил он, указывая на поднимавшуюся из-за лип луну, – что за прелесть! Весловский, вот когда серенаду. Ты знаешь, у него славный голос. Мы с ним спелись дорогой. Он привез с собой прекрасные романсы, новые два. С Варварой Андреевной бы спеть.</p>
  <p id="v2Vt"></p>
  <p id="yGzo">Когда все разошлись, Степан Аркадьич еще долго ходил с Весловским по аллее, и слышались их спевавшиеся на новом романсе голоса.</p>
  <p id="9H8Y">Слушая эти голоса, Левин насупившись сидел на кресле в спальне жены и упорно молчал на ее вопросы о том, что с ним; но когда, наконец, она сама, робко улыбаясь, спросила: «Уж не что ли нибудь не понравилось тебе с Весловским?» – его прорвало, и он высказал все; то, что он высказывал, оскорбляло его и потому еще больше его раздражало.</p>
  <p id="faPP">Он стоял пред ней с страшно блестевшими из-под насупленных бровей глазами и прижимал к груди сильные руки, как будто напрягая все силы свои, чтоб удержать себя. Выражение лица его было бы сурово и даже жестоко, если б оно вместе с тем не выражало страдания, которое трогало ее. Скулы его тряслись, и голос обрывался.</p>
  <p id="9x6U">– Ты пойми, что я не ревную: это мерзкое слово. Я не могу ревновать и верить, чтоб… Я не могу сказать, что я чувствую, но это ужасно… Я не ревную, но я оскорблен, унижен тем, что кто-нибудь смеет думать, смеет смотреть на тебя такими глазами…</p>
  <p id="Va03">– Да какими глазами? – говорила Кити, стараясь как можно добросовестнее вспомнить все речи и жесты нынешнего вечера и все их оттенки.</p>
  <p id="k6pL">Во глубине души она находила, что было что-то именно в ту минуту, как он перешел за ней на другой конец стола, но не смела признаться в этом даже самой себе, тем более не решалась сказать это ему и усилить этим его страдание.</p>
  <p id="hdBC">– И что же может быть привлекательного во мне, какая я?..</p>
  <p id="CMYa">– Ах! – вскрикнул он, хватаясь за голову. – Ты бы не говорила!.. Значит, если бы ты была привлекательна…</p>
  <p id="UZ3N">– Да нет, Костя, да постой, да послушай! – говорила она, с страдальчески-соболезнующим выражением глядя на него. – Ну, что же ты можешь думать? Когда для меня нет людей, нету, нету!.. Ну, хочешь ты, чтоб я никого не видала?</p>
  <p id="TtsV">В первую минуту ей была оскорбительна его ревность; ей было досадно, что малейшее развлечение, и самое невинное, было ей запрещено; но теперь она охотно пожертвовала бы и не такими пустяками, а всем для его спокойствия, чтоб избавить его от страдания, которое он испытывал.</p>
  <p id="0Gnn">– Ты пойми ужас и комизм моего положения, – продолжал он отчаянным шепотом, – что он у меня в доме, что он ничего неприличного, собственно, ведь не сделал, кроме этой развязности и поджимания ног. Он считает это самым хорошим тоном, и потому я должен быть любезен с ним.</p>
  <p id="dVHC">– Но, Костя, ты преувеличиваешь, – говорила Кити, в глубине души радуясь той силе любви к ней, которая выражалась теперь в его ревности.</p>
  <p id="KEit">– Ужаснее всего то, что ты – какая ты всегда, и теперь, когда ты такая святыня для меня, мы так счастливы, так особенно счастливы, и вдруг такая дрянь… Не дрянь, зачем я его браню? Мне до него дела нет. Но за что мое, твое счастье?..</p>
  <p id="JFIP">– Знаешь, я понимаю, отчего это сделалось, – начала Кити.</p>
  <p id="32uh">– Отчего? отчего?</p>
  <p id="bP2E">– Я видела, как ты смотрел, когда мы говорили за ужином.</p>
  <p id="7QIp">– Ну да, ну да! – испуганно сказал Левин.</p>
  <p id="gFdI">Она рассказала ему, о чем они говорили. И, рассказывая это, она задыхалась от волнения. Левин помолчал, потом пригляделся к ее бледному, испуганному лицу и вдруг схватился за голову.</p>
  <p id="vPuF">– Катя, я измучал тебя! Голубчик, прости меня! Это сумасшествие! Катя, я кругом виноват. И можно ли было из такой глупости так мучаться?</p>
  <p id="ohGo">– Нет, мне тебя жалко.</p>
  <p id="lO69">– Меня? Меня? Что я? Сумасшедший!.. А тебя за что? Это ужасно думать, что всякий человек чужой может расстроить наше счастье.</p>
  <p id="drBX">– Разумеется, это-то и оскорбительно…</p>
  <p id="3L7n">– Нет, так я, напротив, оставлю его нарочно у нас все лето и буду рассыпаться с ним в любезностях, – говорил Левин, целуя ее руки. – Вот увидишь. Завтра… Да, правда, завтра мы едем.</p>
  <p id="ww2B"></p>
  <p id="4HcI">VIII</p>
  <p id="4xbj"><br />На другой день, дамы еще не вставали, как охотничьи два экипажа, катки и тележка, стояли у подъезда, и Ласка, еще с утра понявшая, что едут на охоту, навизжавшись и напрыгавшись досыта, сидела на катках подле кучера, взволнованно и неодобрительно за промедление глядя на дверь, из которой все еще не выходили охотники. Первый вышел Васенька Весловский в больших новых сапогах, доходивших до половины толстых ляжек, в зеленой блузе, подпоясанной новым, пахнущим кожей патронташем, и в своем колпачке с лентами, и с английским новеньким ружьем без антапок и перевязи. Ласка подскочила к нему, поприветствовала его, попрыгав, спросила у него по-своему, скоро ли выйдут те, но, не получив от него ответа, вернулась на свой пост ожидания и опять замерла, повернув набок голову и насторожив одно ухо. Наконец дверь с грохотом отворилась, вылетел, кружась и повертываясь на воздухе, Крак, половопегий пойнтер Степана Аркадьича, и вышел сам Степан Аркадьич с ружьем в руках и с сигарой во рту. «Тубо, тубо, Крак!» – покрикивал он ласково на собаку, которая вскидывала ему лапы на живот и грудь, цепляясь ими за ягдташ. Степан Аркадьич был одет в поршни и подвертки, в оборванные панталоны и короткое пальто. На голове была развалина какой-то шляпы, но ружье новой системы было игрушечка, и ягдташ и патронташ, хотя истасканные, были наилучшей доброты.</p>
  <p id="P2K7">Васенька Весловский не понимал прежде этого настоящего охотничьего щегольства – быть в отрепках, но иметь охотничью снасть самого лучшего качества. Он понял это теперь, глядя на Степана Аркадьича, в этих отрепках сиявшего своею элегантною, откормленною и веселою барскою фигурой, и решил, что он к следующей охоте непременно так устроится.</p>
  <p id="vNYE">– Ну, а хозяин наш что? – спросил он.</p>
  <p id="9jng">– Молодая жена, – улыбаясь, сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="t8LH">– Да, и такая прелестная.</p>
  <p id="Nc8A">– Он уже был одет. Верно, опять побежал к ней.</p>
  <p id="HBEn">Степан Аркадьич угадал. Левин забежал опять к жене спросить у нее еще раз, простила ли она его за вчерашнюю глупость, и еще затем, чтобы попросить ее, чтобы она, ради Христа, была осторожнее. Главное, от детей была бы дальше, – они всегда могут толкнуть. Потом надо было еще раз получить от нее подтверждение, что она не сердится на него за то, что он уезжает на два дня, и еще просить ее непременно прислать ему записку завтра с верховым, написать хоть только два слова, только чтоб он мог знать, что она благополучна.</p>
  <p id="Zm1d">Кити, как всегда, больно было на два дня расставаться с мужем, но, увидав его оживленную фигуру, казавшуюся особенно большою и сильною в охотничьих сапогах и белой блузе, и какое-то непонятное для нее сияние охотничьего возбуждения, она из-за его радости забыла свое огорчение и весело простилась с ним.</p>
  <p id="kOAW">– Виноват, господа! – сказал он, выбегая на крыльцо. – Завтрак положили? Зачем рыжего направо? Ну, все равно. Ласка, брось, пошла сидеть!</p>
  <p id="c2LR">– Пусти в холостое стадо, – обратился он к скотнику, дожидавшемуся его у крыльца с вопросом о валушках. – Виноват, вот еще злодей идет.</p>
  <p id="QiK5">Левин соскочил с катков, на которые он уже сел было, к рядчику-плотнику, с саженью шедшему к крыльцу.</p>
  <p id="MIeU">– Вот вчера не пришел в контору, теперь меня задерживаешь. Ну, что?</p>
  <p id="RfWf">– Прикажите еще поворот сделать. Всего три ступеньки прибавить. И пригоним в самый раз. Много покойнее будет.</p>
  <p id="zoXV">– Ты бы слушал меня, – с досадой отвечал Левин. – Я говорил, установи тетивы и потом ступени врубай. Теперь не поправишь. Делай, как я велел, – руби новую.</p>
  <p id="7MQN">Дело было в том, что в строящемся флигеле рядчик испортил лестницу, срубив ее отдельно и не разочтя подъем, так что ступени все вышли покатые, когда ее поставили на место. Теперь рядчик хотел, оставив ту же лестницу, прибавить три ступени.</p>
  <p id="m0fu">– Много лучше будет.</p>
  <p id="QEEQ">– Да куда же она у тебя выйдет с тремя ступенями?</p>
  <p id="SnRv">– Помилуйте-с, – с презрительною улыбкой сказал плотник. – В самую тахту выйдет. Как, значит, возьмется снизу, – с убедительным жестом сказал он, – пойдеть, пойдеть и придеть.</p>
  <p id="vD2J">– Ведь три ступеньки и в длину прибавят… Куда ж она придет?</p>
  <p id="uoyN">– Так она, значит, снизу как пойдеть, так и придеть, – упорно и убедительно говорил рядчик.</p>
  <p id="53bV">– Под потолок и в стену она придет.</p>
  <p id="Wgq0">– Помилуйте. Ведь снизу пойдеть. Пойдеть, пойдеть и придеть.</p>
  <p id="0HNk">Левин достал шомпол и стал по пыли рисовать ему лестницу.</p>
  <p id="wpTg">– Ну, видишь?</p>
  <p id="mWU3">– Как прикажете, – сказал плотник, вдруг просветлев глазами и, очевидно, поняв, наконец, дело. – Видно, приходится новую рубить.</p>
  <p id="bXJe">– Ну, так так и делай, как велено! – крикнул Левин, садясь на катки. – Пошел! Собак держи, Филипп!</p>
  <p id="xDP2">Левин испытывал теперь, оставив позади себя все заботы семейные и хозяйственные, такое сильное чувство радости жизнью и ожиданья, что ему не хотелось говорить. Кроме того, он испытывал то чувство сосредоточенного волнения, которое испытывает всякий охотник, приближаясь к месту действия. Если его что и занимало теперь, то лишь вопросы о том, найдут ли они что в Колпенском болоте, о том, какова окажется Ласка в сравнении с Краком и как-то самому ему удастся стрелять нынче. Как бы не осрамиться ему пред новым человеком? Как бы Облонский не обстрелял его? – тоже приходило ему в голову.</p>
  <p id="WGyW">Облонский испытывал подобное же чувство и был тоже неразговорчив. Один Васенька Весловский не переставая весело разговаривал. Теперь, слушая его, Левину совестно было вспомнить, как он был неправ к нему вчера. Васенька был действительно славный малый, простой, добродушный и очень веселый. Если бы Левин сошелся с ним холостым, он бы сблизился с ним. Было немножко неприятно Левину его праздничное отношение к жизни и какая-то развязность элегантности. Как будто он считал за собой высокое несомненное значение за то, что у него были длинные ногти, и шапочка, и остальное соответствующее; но это можно было извинить за его добродушие и порядочность. Он нравился Левину своим хорошим воспитанием, отличным выговором на французском и английском языках и тем, что он был человек его мира.</p>
  <p id="cXAu">Васеньке чрезвычайно понравилась степная донская лошадь на левой пристяжке. Он все восхищался ею.</p>
  <p id="UDAS">– Как хорошо верхом на степной лошади скакать по степи. А? Не правда ли? – говорил он.</p>
  <p id="x0oE">Что-то такое он представлял себе в езде на степной лошади дикое, поэтическое, из которого ничего не выходило; но наивность его, в особенности в соединении с его красотой, милою улыбкой и грацией движений, была очень привлекательна. Оттого ли, что натура его была симпатична Левину, или потому, что Левин старался в искупление вчерашнего греха найти в нем все хорошее, Левину было приятно с ним.</p>
  <p id="Xupa">Отъехав три версты, Весловский вдруг хватился сигар и бумажника и не знал, потерял ли он их, или оставил на столе. В бумажнике было триста семьдесят рублей, и потому нельзя было так оставить этого.</p>
  <p id="9aUf">– Знаете что, Левин, я на этой донской пристяжной проскачу домой. Это будет отлично. А? – говорил он, уже готовясь влезать.</p>
  <p id="SCqM">– Нет, зачем же? – отвечал Левин, рассчитавший, что в Васеньке должно быть не менее шести пудов веса. – Я кучера пошлю.</p>
  <p id="DKr7">Кучер поехал на пристяжной, а Левин стал сам править парой.</p>
  <p id="7bvN"></p>
  <p id="1Tsw">IX</p>
  <p id="ctGa"><br />– Ну, какой же наш маршрут? Расскажи-ка хорошенько, – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="x3nt">– План следующий: теперь мы едем до Гвоздева[188]. В Гвоздеве болото дупелиное по сю сторону, а за Гвоздевом идут чудные бекасиные болота, и дупеля бывают. Теперь жарко, и мы к вечеру (двадцать верст) приедем и возьмем вечернее поле; переночуем, а уже завтра в большие болота.</p>
  <p id="WaUJ">– А дорогой разве ничего нет?</p>
  <p id="FteQ">– Есть; но задержимся, и жарко. Есть славные два местечка, да едва ли есть что.</p>
  <p id="id0r">Левину самому хотелось зайти в эти местечки, но местечки были от дома близкие, он всегда мог взять их, и местечки были маленькие, – троим негде стрелять. И потому он кривил душой, говоря, что едва ли есть что. Поравнявшись с маленьким болотцем, Левин хотел проехать мимо, но опытный охотничий глаз Степана Аркадьича тотчас же рассмотрел видную с дороги мочежину.</p>
  <p id="A55c">– Не заедем ли? – сказал он, указывая на болотце.</p>
  <p id="Mfp3">– Левин, пожалуйста! как отлично! – стал просить Васенька Весловский, и Левин не мог не согласиться.</p>
  <p id="LQnj">Не успели остановиться, как собаки, перегоняя одна другую, уже летели к болоту.</p>
  <p id="dctZ">– Крак! Ласка!..</p>
  <p id="i3cw">Собаки вернулись.</p>
  <p id="eo2j">– Втроем тесно будет. Я побуду здесь, – сказал Левин, надеясь, что они ничего не найдут, кроме чибисов, которые поднялись от собак и, перекачиваясь на лету, жалобно плакали над болотом.</p>
  <p id="zj43">– Нет. Пойдемте, Левин, пойдем вместе! – звал Весловский.</p>
  <p id="xDWm">– Право, тесно. Ласка, назад! Ласка! Ведь вам не нужно другой собаки?</p>
  <p id="gZlN">Левин остался у линейки и с завистью смотрел на охотников. Охотники прошли все болотце. Кроме курочки и чибисов, из которых одного убил Васенька, ничего не было в болоте.</p>
  <p id="Mbp1">– Ну вот видите, что я не жалел болота, – сказал Левин, – только время терять.</p>
  <p id="qZzg">– Нет, все-таки весело. Вы видели? – говорил Васенька Весловский, неловко влезая на катки с ружьем и чибисом в руках. – Как я славно убил этого! Не правда ли? Ну, скоро ли мы приедем на настоящее?</p>
  <p id="Za3p">Вдруг лошади рванулись, Левин ударился головой о ствол чьего-то ружья, и раздался выстрел. Выстрел, собственно, раздался прежде, но так показалось Левину. Дело было в том, что Васенька Весловский, спуская курки, жал одну гашетку, а придерживал другой курок. Заряд влетел в землю, никому не сделав вреда. Степан Аркадьич покачал головой и посмеялся укоризненно Весловскому. Но Левин не имел духа выговорить ему. Во-первых, всякий упрек показался бы вызванным миновавшею опасностью и шишкой, которая вскочила на лбу у Левина; а во-вторых, Весловский был так наивно огорчен сначала и потом так смеялся добродушно и увлекательно их общему переполоху, что нельзя было самому не смеяться.</p>
  <p id="oNVC">Когда подъехали ко второму болоту, которое было довольно велико и должно было взять много времени, Левин уговаривал не выходить, но Весловский опять упросил его. Опять, так как болото было узко, Левин, как гостеприимный хозяин, остался у экипажей.</p>
  <p id="vjRL">Прямо с прихода Крак потянул к кочкам. Васенька Весловский первый побежал за собакой. И не успел Степан Аркадьич подойти, как уж вылетел дупель. Весловский сделал промах, и дупель пересел в некошеный луг. Весловскому предоставлен был этот дупель. Крак опять нашел его, стал, и Весловский убил его и вернулся к экипажам.</p>
  <p id="4ndI">– Теперь идите вы, а я побуду с лошадьми, – сказал он.</p>
  <p id="WLgc">Левина начинала разбирать охотничья зависть. Он передал вожжи Весловскому и пошел в болото.</p>
  <p id="NhRv">Ласка, уже давно жалобно визжавшая и жаловавшаяся на несправедливость, понеслась вперед прямо к надежному, знакомому Левину кочкарнику, в который не заходил еще Крак.</p>
  <p id="ni8R">– Что ж ты ее не остановишь? – крикнул Степан Аркадьич.</p>
  <p id="LgbK">– Она не спугнет, – отвечал Левин, радуясь на собаку и спеша за нею.</p>
  <p id="cl9v">В поиске Ласки, чем ближе и ближе она подходила к знакомым кочкам, становилось больше и больше серьезности. Маленькая болотная птичка только на мгновенье развлекла ее. Она сделала один круг пред кочками, начала другой и вдруг вздрогнула и замерла.</p>
  <p id="sxiY">– Иди, иди, Стива! – крикнул Левин, чувствуя, как сердце у него начинает сильнее биться и как вдруг, как будто какая-то задвижка отодвинулась в его напряженном слухе, все звуки, потеряв меру расстояния, беспорядочно, но ярко стали поражать его. Он слышал шаги Степана Аркадьича, принимая их за дальний топот лошадей, слышал хрупкий звук оторвавшегося с кореньями угла кочки, на которую он наступил, принимая этот звук за полет дупеля. Слышал тоже сзади недалеко какое-то шлепанье по воде, в котором он не мог дать себе отчета.</p>
  <p id="yMuL">Выбирая место для ноги, он подвигался к собаке.</p>
  <p id="nIrK">– Пиль!</p>
  <p id="xems">Не дупель, а бекас вырвался из-под собаки. Левин повел ружьем, но в то самое время как он целился, тот самый звук шлепанья по воде усилился, приблизился, и к нему присоединился голос Весловского, что-то странно громко кричавшего. Левин видел, что он берет ружьем сзади бекаса, но все-таки выстрелил.</p>
  <p id="Mv9V">Убедившись в том, что сделан промах, Левин оглянулся и увидал, что лошади с катками уже не на дороге, а в болоте.</p>
  <p id="QkBr">Весловский, желая видеть стрельбу, заехал в болото и увязил лошадей.</p>
  <p id="9Jub">– И черт его носит! – проговорил про себя Левин, возвращаясь к завязшему экипажу. – Зачем вы поехали? – сухо сказал он ему и, кликнув кучера, принялся выпрастывать лошадей.</p>
  <p id="olHr">Левину было досадно и то, что ему помешали стрелять, и то, что увязили его лошадей, и то, главное, что, для того чтобы выпростать лошадей, отпречь их, ни Степан Аркадьич, ни Весловский не помогали ему и кучеру, так как не имели ни тот, ни другой ни малейшего понятия, в чем состоит запряжка. Ни слова не отвечая Васеньке на его уверения, что тут было совсем сухо, Левин молча работал с кучером, чтобы выпростать лошадей. Но потом, разгоревшись работой и увидав, как старательно усердно Весловский тащил катки за крыло, так что даже отломил его, Левин упрекнул себя за то, что он под влиянием вчерашнего чувства был слишком холоден к Весловскому, и постарался особенною любезностию загладить свою сухость. Когда все было приведено в порядок и экипажи выведены на дорогу, Левин велел достать завтрак.</p>
  <p id="p8Xz">– Bon appétit – bonne conscience! Ce poulet va tomber jusqu’au fond de mes bottes,[189] – говорил французскую прибауточку опять повеселевший Васенька, доедая второго цыпленка. – Ну, теперь бедствия наши кончились; теперь пойдет все благополучно. Только уж за свою вину я теперь обязан сидеть на козлах. Не правда ли? А? Нет, нет, я Автомедон[190]. Посмотрите, как я вас довезу! – отвечал он, не выпуская вожжи, когда Левин просил его пустить кучера. – Нет, я должен свою вину искупить, и мне прекрасно на козлах. – И он поехал.</p>
  <p id="srmX">Левин боялся немного, что он замучает лошадей, особенно левого, рыжего, которого он не умел держать; но невольно он подчинялся его веселью, слушал романсы, которые Весловский, сидя на козлах, распевал всю дорогу, или рассказы и представления в лицах, как надо править по-английски four in hand;[191] и они все после завтрака в самом веселом расположении духа доехали до Гвоздевского болота.</p>
  <p id="6kKJ"></p>
  <p id="eV3N">X</p>
  <p id="dR7l"><br />Васенька так шибко гнал лошадей, что они приехали к болоту слишком рано, так что было еще жарко.</p>
  <p id="Odwf">Подъехав к серьезному болоту, главной цели поездки, Левин невольно подумывал о том, как бы ему избавиться от Васеньки и ходить без помехи. Степан Аркадьич, очевидно, желал того же, и на его лице Левин видел выражение озабоченности, которое всегда бывает у настоящего охотника пред началом охоты, и некоторой свойственной ему добродушной хитрости.</p>
  <p id="p8lw">– Как же мы пойдем? Болото отличное, я вижу, и ястребá, – сказал Степан Аркадьич, указывая на двух вившихся над осокой больших птиц. – Где ястребá, там наверно есть.</p>
  <p id="rrLF">– Ну вот видите ли, господа, – сказал Левин, с несколько мрачным выражением подтягивая сапоги и осматривая пистоны на ружье. – Видите эту осоку? – Он указал на темневший черною зеленью островок в огромном, раскинувшемся по правую сторону реки, до половины скошенном мокром луге. – Болото начинается вот здесь, прямо пред нами, видите – где зеленее. Отсюда оно идет направо, где лошади ходят; там кочки, дупеля бывают; и кругом этой осоки вон до того ольшаника и до самой мельницы. Вон там, видишь, где залив. Это лучшее место. Там я раз семнадцать бекасов убил. Мы разойдемся с двумя собаками в разные стороны и там у мельницы сойдемся.</p>
  <p id="xSoD">– Ну, кто ж направо, кто налево? – сказал Степан Аркадьич. – Направо шире, идите вы вдвоем, а я налево, – беззаботно как будто сказал он.</p>
  <p id="ndav">– Прекрасно! мы его обстреляем! Ну, пойдем, пойдем! – подхватил Васенька.</p>
  <p id="sa7t">Левину нельзя было не согласиться, и они разошлись.</p>
  <p id="re2A">Только что они вошли в болото, обе собаки вместе заискали и потянули к ржавчине. Левин знал этот поиск Ласки, осторожный и неопределенный; он знал и место и ждал табунка бекасов.</p>
  <p id="ZPiW">– Весловский, рядом, рядом идите! – замирающим голосом проговорил он плескавшемуся сзади по воде товарищу, направление ружья которого после нечаянного выстрела на Колпенском болоте невольно интересовало Левина.</p>
  <p id="tQyE">– Нет, я вас не буду стеснять, вы обо мне не думайте.</p>
  <p id="BfBf">Но Левин невольно думал и вспоминал слова Кити, когда она отпускала его: «Смотрите, не застрелите друг друга». Ближе и ближе подходили собаки, минуя одна другую, каждая ведя свою нить; ожидание бекаса было так сильно, что чмоканье своего каблука, вытаскиваемого изо ржавчины, представлялось Левину криком бекаса, и он схватывал и сжимал приклад ружья.</p>
  <p id="MB16">Бац! Бац! – раздалось у него над ухом. Это Васенька выстрелил в стадо уток, которые вились над болотом и далеко не в меру налетели в это время на охотников. Не успел Левин оглянуться, как чмокнул один бекас, другой, третий, и еще штук восемь поднялось один за другим.</p>
  <p id="cYcL">Степан Аркадьич срезал одного в тот самый момент, как он собирался начать свои зигзаги, и бекас комочком упал в трясину. Облонский неторопливо повел за другим, еще низом летевшим к осоке, и вместе со звуком выстрела и этот бекас упал; и видно было, как он выпрыгивал из скошенной осоки, биясь уцелевшим белым снизу крылом.</p>
  <p id="CTUK">Левин не был так счастлив: он ударил первого бекаса слишком близко и промахнулся; повел за ним, когда он уже стал подниматься, но в это время вылетел еще один из-под ног и развлек его, и он сделал другой промах.</p>
  <p id="vCjX">Покуда заряжали ружья, поднялся еще бекас, и Весловский, успевший зарядить другой раз, пустил по воде еще два заряда мелкой дроби. Степан Аркадьич подобрал своих бекасов и блестящими глазами взглянул на Левина.</p>
  <p id="UNDL">– Ну, теперь расходимся, – сказал Степан Аркадьич и, прихрамывая на левую ногу и держа ружье наготове и посвистывая собаке, пошел в одну сторону. Левин с Весловским пошли в другую.</p>
  <p id="tk3o">С Левиным всегда бывало так, что, когда первые выстрелы были неудачны, он горячился, досадовал и стрелял целый день дурно. Так было и нынче. Бекасов оказалось очень много. Из-под собаки, из-под ног охотников беспрестанно вылетали бекасы, и Левин мог бы поправиться; но чем больше он стрелял, тем больше срамился пред Весловским, весело палившим в меру и не в меру, ничего не убивавшим и нисколько этим не смущавшимся. Левин торопился, не выдерживал, горячился все больше и больше и дошел до того уже, что, стреляя, почти не надеялся, что убьет. Казалось, и Ласка понимала это. Она ленивее стала искать и точно с недоумением или укоризною оглядывалась на охотников. Выстрелы следовали за выстрелами. Пороховой дым стоял вокруг охотников, а в большой, просторной сетке ягдташа были только три легонькие, маленькие бекаса. И то один из них был убит Весловским и один общий. Между тем по другой стороне болота слышались не частые, но, как Левину казалось, значительные выстрелы Степана Аркадьича, причем почти за каждым слышалось: «Крак, Крак, апорт!»</p>
  <p id="ECVL">Это еще более волновало Левина. Бекасы не переставая вились в воздухе над осокой. Чмоканье по земле и карканье в вышине не умолкая были слышны со всех сторон; поднятые прежде и носившиеся в воздухе бекасы садились пред охотниками. Вместо двух ястребов теперь десятки их с писком вились над болотом.</p>
  <p id="084w">Пройдя бóльшую половину болота, Левин с Весловским добрались до того места, по которому длинными полосками, упирающимися в осоку, был разделен мужицкий покос, отмеченный где протоптанными полосками, где прокошенным рядком. Половина из этих полос была уже скошена.</p>
  <p id="UUsm">Хотя по нескошенному было мало надежды найти столько же, сколько по скошенному, Левин обещал Степану Аркадьичу сойтись с ним и пошел со своим спутником дальше по прокошенным и непрокошенным полосам.</p>
  <p id="RPS7">– Эй, охотники! – прокричал им один из мужиков, сидевших у отпряженной телеги, – иди с нами полудновать! Вино пить!</p>
  <p id="AXgM">Левин оглянулся.</p>
  <p id="xGzO">– Иди, ничаво! – прокричал с красным лицом веселый бородатый мужик, осклабляя белые зубы и поднимая зеленоватый, блестящий на солнце штоф.</p>
  <p id="mfm3">– Qu’est ce qu’ils disent?[192] – спросил Весловский.</p>
  <p id="Cwzr">– Зовут водку пить. Они, верно, луга делили. Я бы выпил, – не без хитрости сказал Левин, надеясь, что Весловский соблазнится водкой и уйдет к ним.</p>
  <p id="JPK8">– Зачем же они угощают?</p>
  <p id="mUPk">– Так, веселятся. Право, подойдите к ним. Вам интересно.</p>
  <p id="MCRL">– Allons, c’est curieux.[193]</p>
  <p id="1pXQ">– Идите, идите, вы найдете дорогу на мельницу! – крикнул Левин и, оглянувшись, с удовольствием увидел, что Весловский, нагнувшись и спотыкаясь усталыми ногами и держа ружье в вытянутой руке, выбирался из болота к мужикам.</p>
  <p id="etMu">– Иди и ты! – кричал мужик на Левина. – Нябось! Закусишь пирожка! Во!</p>
  <p id="1Y2b">Левину сильно хотелось выпить водки и съесть кусок хлеба. Он ослабел и чувствовал, что насилу выдирает заплетающиеся ноги из трясины, и он на минуту был в сомненье. Но собака стала. И тотчас вся усталость исчезла, и он легко пошел по трясине к собаке. Из-под ног его вылетел бекас; он ударил и убил, – собака продолжала стоять. «Пиль!» Из-под собаки поднялся другой. Левин выстрелил. Но день был несчастный; он промахнулся, и когда пошел искать убитого, то не нашел и его. Он излазил всю осоку, но Ласка не верила, что он убил, и, когда он посылал ее искать, притворялась, что ищет, но не искала.</p>
  <p id="cZim">И без Васеньки, которого Левин упрекал в своей неудаче, дело не поправилось. Бекасов было много и тут, но Левин делал промах за промахом.</p>
  <p id="KVAi">Косые лучи солнца были еще жарки; платье, насквозь промокшее от пота, липло к телу; левый сапог, полный воды, был тяжел и чмокал; по испачканному пороховым осадком лицу каплями скатывался пот; во рту была горечь, в носу запах пороха и ржавчины, в ушах неперестающее чмоканье бекасов; до стволов нельзя было дотронуться, так они разгорелись; сердце стучало быстро и коротко; руки тряслись от волнения, и усталые ноги спотыкались и переплетались по кочкам и трясине; но он все ходил и стрелял. Наконец, сделав постыдный промах, он бросил наземь ружье и шляпу.</p>
  <p id="Mrbk">«Нет, надо опомниться!» – сказал он себе. Он поднял ружье и шляпу, подозвал к ногам Ласку и вышел из болота. Выйдя на сухое, он сел на кочку, разулся, вылил воду из сапога, потом подошел к болоту, напился со ржавым вкусом воды, помочил разгоревшиеся стволы и обмыл себе лицо и руки. Освежившись, он двинулся опять к тому месту, куда пересел бекас, с твердым намерением не горячиться.</p>
  <p id="8gY8">Он хотел быть спокойным, но было то же. Палец его прижимал гашетку прежде, чем он брал на цель птицу. Все шло хуже и хуже.</p>
  <p id="B85t">У него было пять штук в ягдташе, когда он вышел из болота к ольшанику, где должен был сойтись со Степаном Аркадьичем.</p>
  <p id="qiVq">Прежде чем увидать Степана Аркадьича, он увидал его собаку. Из-под вывороченного корня ольхи выскочил Крак, весь черный от вонючей болотной тины, и с видом победителя обнюхался с Лаской. За Краком показалась в тени ольх и статная фигура Степана Аркадьича. Он шел навстречу красный, распотевший, с расстегнутым воротом, все так же прихрамывая.</p>
  <p id="RFIT">– Ну, что? Вы палили много! – сказал он, весело улыбаясь.</p>
  <p id="Ur7o">– А ты? – спросил Левин. Но спрашивать было не нужно, потому что он уже видел полный ягдташ.</p>
  <p id="9krT">– Да ничего.</p>
  <p id="HMHI">У него было четырнадцать штук.</p>
  <p id="rPkE">– Славное болото. Тебе, верно, Весловский мешал. Двум с одною собакой неловко, – сказал Степан Аркадьич, смягчая свое торжество.</p>
  <p id="iIqq"></p>
  <p id="bmnf">XI</p>
  <p id="1hfy"><br />Когда Левин со Степаном Аркадьичем пришли в избу мужика, у которого всегда останавливался Левин, Весловский уже был там. Он сидел в средине избы и, держась обеими руками за лавку, с которой его стаскивал солдат, брат хозяйки, за облитые тиной сапоги, смеялся своим заразительно веселым смехом.</p>
  <p id="HnMu">– Я только что пришел. Ils ont étécharmants.[194] Представьте себе, напоили меня, накормили. Какой хлеб, это чудо! Délicieux![195] И водка – я никогда вкуснее не пил! И ни за что не хотели взять деньги. И всё говорили: «не обсудись», как-то.</p>
  <p id="uXT7">– Зачем же деньги брать? Они вас, значит, поштовали. Разве у них продажная водка? – сказал солдат, стащив, наконец, с почерневшим чулком замокший сапог.</p>
  <p id="vKLX">Несмотря на нечистоту избы, загаженной сапогами охотников и грязными, облизывавшимися собаками, на болотный и пороховой запах, которым она наполнилась, и на отсутствие ножей и вилок, охотники напились чаю и поужинали с таким вкусом, как едят только на охоте. Умытые и чистые, они пошли в подметенный сенной сарай, где кучера приготовили господам постели.</p>
  <p id="AQzz">Хотя уж смерклось, никому из охотников не хотелось спать.</p>
  <p id="ucTV">Поколебавшись между воспоминаниями и рассказами о стрельбе, о собаках, о прежних охотах, разговор напал на заинтересовавшую всех тему. По случаю несколько раз уже повторяемых выражений восхищения Васеньки о прелести этого ночлега и запаха сена, о прелести сломанной телеги (ему она казалась сломанною, потому что была снята с передков), о добродушии мужиков, напоивших его водкой, о собаках, лежавших каждая у ног своего хозяина, Облонский рассказал про прелесть охоты у Мальтуса, на которой он был прошлым летом. Мальтус был известный железнодорожный богач. Степан Аркадьич рассказывал, какие у этого Мальтуса были в Тверской губернии откуплены болота, и как сбережены, и о том, какие экипажи, догкарты, подвезли охотников, и какая палатка с завтраком была раскинута у болота.</p>
  <p id="NCpH">– Не понимаю тебя, – сказал Левин, поднимаясь на своем сене, – как тебе не противны эти люди. Я понимаю, что завтрак с лафитом очень приятен, но неужели тебе не противна именно эта роскошь? Все эти люди, как наши откупщики, наживают деньги так, что при наживе заслуживают презренье людей, пренебрегают этим презреньем, а потом бесчестно нажитым откупаются от прежнего презренья.</p>
  <p id="cZ2m">– Совершенно справедливо! – отозвался Васенька Весловский. – Совершенно! Разумеется, Облонский делает это из bonhomie,[196] а другие говорят: «Облонский ездит…»</p>
  <p id="y57u">– Нисколько, – Левин слышал, что Облонский улыбался, говоря это, – я просто не считаю его нисколько не более бесчестным, чем кого бы то ни было из богатых купцов и дворян. И те и эти нажили одинаково трудом, умом.</p>
  <p id="aOqw">– Да, но каким трудом? Разве это труд, чтобы добыть концессию и перепродать?</p>
  <p id="k1Nr">– Разумеется, труд. Труд в том смысле, что если бы не было его или других ему подобных, то и дорог бы не было.</p>
  <p id="tw4L">– Но труд не такой, как труд мужика или ученого.</p>
  <p id="XJjE">– Положим, но труд в том смысле, что деятельность его дает результат – дорогу. Но ведь ты находишь, что дороги бесполезны.</p>
  <p id="vMOx">– Нет, это другой вопрос; я готов признать, что они полезны. Но всякое приобретение, не соответственное положенному труду, нечестно.</p>
  <p id="vISs">– Да кто ж определит соответствие?</p>
  <p id="AlS5">– Приобретение нечестным путем, хитростью, – сказал Левин, чувствуя, что он не умеет ясно определить черту между честным и бесчестным, – так, как приобретение банкирских контор, – продолжал он. – Это зло, приобретение громадных состояний без труда, как это было при откупах, только переменило форму. Le roi est mort, vive le roi![197] Только что успели уничтожить откупа, как явились железные дороги, банки: тоже нажива без труда.</p>
  <p id="gmby">– Да, это все, может быть, верно и остроумно… Лежать, Крак! – крикнул Степан Аркадьич на чесавшуюся и ворочавшую все сено собаку, очевидно уверенный в справедливости своей темы и потому спокойно и неторопливо. – Но ты не определил черты между честным и бесчестным трудом. То, что я получаю жалованья больше, чем мой столоначальник, хотя он лучше меня знает дело, – это бесчестно?</p>
  <p id="FAGZ">– Я не знаю.</p>
  <p id="5q3x">– Ну, так я тебе скажу: то, что ты получаешь за свой труд в хозяйстве лишних, положим, пять тысяч, а наш хозяин мужик, как бы он ни трудился, не получит больше пятидесяти рублей, точно так же бесчестно, как то, что я получаю больше столоначальника и что Мальтус получает больше дорожного мастера. Напротив, я вижу какое-то враждебное, ни на чем не основанное отношение общества к этим людям, и мне кажется, что тут зависть…</p>
  <p id="TKwO">– Нет, это несправедливо, – сказал Весловский, – зависти не может быть, а что-то есть нечистое в этом деле.</p>
  <p id="8BWR">– Нет, позволь, – продолжал Левин. – Ты говоришь, что несправедливо, что я получу пять тысяч, а мужик пятьдесят рублей: это правда. Это несправедливо, и я чувствую это, но…</p>
  <p id="xcxw">– Оно в самом деле. За что мы едим, пьем, охотимся, ничего не делаем, а он вечно, вечно в труде? – сказал Васенька Весловский, очевидно в первый раз в жизни ясно подумав об этом и потому вполне искренно.</p>
  <p id="25Uo">– Да, ты чувствуешь, но ты не отдашь ему свое именье, – сказал Степан Аркадьич, как будто нарочно задиравший Левина.</p>
  <p id="LS2L">В последнее время между двумя свояками установилось как бы тайное враждебное отношение: как будто с тех пор, как они были женаты на сестрах, между ними возникло соперничество в том, кто лучше устроил свою жизнь, и теперь эта враждебность выражалась в начавшем принимать личный оттенок разговоре.</p>
  <p id="9oDd">– Я не отдаю потому, что никто этого от меня не требует, и если бы я хотел, то мне нельзя отдать, – отвечал Левин, – и некому.</p>
  <p id="CUrr">– Отдай этому мужику; он не откажется.</p>
  <p id="sAUD">– Да, но как же я отдам ему? Поеду с ним и совершу купчую?</p>
  <p id="lu4B">– Я не знаю; но если ты убежден, что ты не имеешь права…</p>
  <p id="MXqR">– Я вовсе не убежден. Я, напротив, чувствую, что не имею права отдать, что у меня есть обязанности и к земле и к семье.</p>
  <p id="mXFb">– Нет, позволь; но если ты считаешь, что это неравенство несправедливо, то почему же ты не действуешь так?..</p>
  <p id="Hfkm">– Я и действую, только отрицательно, в том смысле, что я не буду стараться увеличить ту разницу положения, которая существует между мною и им.</p>
  <p id="d9WF">– Нет, уж извини меня; это парадокс.</p>
  <p id="eaUv">– Да, это что-то софистическое объяснение, – подтвердил Весловский. – А! хозяин, – сказал он мужику, который, скрипя воротами, входил в сарай. – Что, не спишь еще?</p>
  <p id="jdEy">– Нет, какой сон! Я думал, господа наши спят, да слышу, гуторят. Мне крюк взять тута. Не укусит она? – прибавил он, осторожно ступая босыми ногами.</p>
  <p id="g4NQ">– А ты где же спать будешь?</p>
  <p id="QrSt">– Мы в ночное.</p>
  <p id="IiMH">– Ах, какая ночь! – сказал Весловский, глядя на видневшиеся при слабом свете зари в большой раме отворенных теперь ворот край избы и отпряженных катков. – Да слушайте, это женские голоса поют и, право, недурно. Это кто поет, хозяин?</p>
  <p id="Gyh9">– А это дворовые девки, тут рядом.</p>
  <p id="js5a">– Пойдемте погуляем! Ведь не заснем. Облонский, пойдем!</p>
  <p id="wLYJ">– Как бы это и лежать и пойти, – потягиваясь, отвечал Облонский. – Лежать отлично.</p>
  <p id="l41S">– Ну, я один пойду, – живо вставая и обуваясь, сказал Весловский. – До свиданья, господа. Если весело, я вас позову. Вы меня дичью угощали, и я вас не забуду.</p>
  <p id="WVnm">– Не правда ли, славный малый? – сказал Облонский, когда Весловский ушел и мужик за ним затворил ворота.</p>
  <p id="GmCR">– Да, славный, – ответил Левин, продолжая думать о предмете только что бывшего разговора. Ему казалось, что он, насколько умел, ясно высказал свои мысли и чувства, а между тем оба они, люди неглупые и искренние, в один голос сказали, что он утешается софизмами. Это смущало его.</p>
  <p id="IPxy">– Так так-то, мой друг. Надо одно из двух: или признавать, что настоящее устройство общества справедливо, и тогда отстаивать свои права; или признаваться, что пользуешься несправедливыми преимуществами, как я и делаю, и пользоваться ими с удовольствием.</p>
  <p id="CDm3">– Нет, если бы это было несправедливо, ты бы не мог пользоваться этими благами с удовольствием, по крайней мере я не мог бы. Мне, главное, надо чувствовать, что я не виноват.</p>
  <p id="nP5q">– А что, в самом деле, не пойти ли? – сказал Степан Аркадьич, очевидно устав от напряжения мысли. – Ведь не заснем. Право, пойдем!</p>
  <p id="S5sY">Левин не отвечал. Сказанное ими в разговоре слово о том, что он действует справедливо только в отрицательном смысле, занимало его. «Неужели только отрицательно можно быть справедливым?» – спрашивал он себя.</p>
  <p id="B6CF">– Однако как сильно пахнет свежее сено! – сказал Степан Аркадьич, приподнимаясь. – Не засну ни за что. Васенька что-то затеял там. Слышишь хохот и его голос? Не пойти ли? Пойдем!</p>
  <p id="DRqc">– Нет, я не пойду, – отвечал Левин.</p>
  <p id="9dqP">– Неужели ты это тоже из принципа? – улыбаясь, сказал Степан Аркадьич, отыскивая в темноте свою фуражку.</p>
  <p id="ZdXp">– Не из принципа, а зачем я пойду?</p>
  <p id="1T81">– А знаешь, ты себе наделаешь бед, – сказал Степан Аркадьич, найдя фуражку и вставая.</p>
  <p id="xCDs">– Отчего?</p>
  <p id="ea87">– Разве я не вижу, как ты себя поставил с женой? Я слышал, как у вас вопрос первой важности – поедешь ли ты, или нет на два дня на охоту. Все это хорошо как идиллия, но на целую жизнь этого не хватит. Мужчина должен быть независим, у него есть свои мужские интересы. Мужчина должен быть мужествен, – сказал Облонский, отворяя ворота.</p>
  <p id="7kWW">– То есть что же? Пойти ухаживать за дворовыми девками? – спросил Левин.</p>
  <p id="GSkK">– Отчего же и не пойти, если весело. Ça ne tire pas а cеnséquence.[198] Жене моей от этого не хуже будет, а мне будет весело. Главное дело – блюди святыню дома. В доме чтобы ничего не было. А рук себе не завязывай.</p>
  <p id="d7sG">– Может быть, – сухо сказал Левин и повернулся на бок. – Завтра рано надо идти, и я не бужу никого, а иду на рассвете.</p>
  <p id="LelP">– Messieurs, venez vite![199] – послышался голос возвратившегося Весловского. – Charmante![200] Это я открыл. Charmante, совершенная Гретхен, и мы с ней уж познакомились. Право, прехорошенькая! – рассказывал он с таким одобряющим видом, как будто именно для него сделана она была хорошенькою, и он был доволен тем, кто приготовил это для него.</p>
  <p id="5Czl">Левин притворился спящим, а Облонский, надев туфли и закурив сигару, пошел из сарая, и скоро голоса их затихли.</p>
  <p id="nWi5">Левин долго не мог спать. Он слышал, как его лошади жевали сено, потом как хозяин со старшим малым собирался и уехал в ночное; потом слышал, как солдат укладывался спать с другой стороны сарая с племянником, маленьким сыном хозяина; слышал, как мальчик тоненьким голоском сообщил дяде свое впечатление о собаках, которые казались мальчику страшными и огромными; потом как мальчик расспрашивал, кого будут ловить эти собаки, и как солдат хриплым и сонным голосом говорил ему, что завтра охотники пойдут в болото и будут палить из ружей, и как потом, чтоб отделаться от вопросов мальчика, он сказал: «Спи, Васька, спи, а то смотри», и скоро сам захрапел, и все затихло; только слышно было ржание лошадей и каркание бекаса. «Неужели только отрицательно? – повторил он себе. – Ну и что ж? Я не виноват». И он стал думать о завтрашнем дне.</p>
  <p id="sFBK">«Завтра пойду рано утром и возьму на себя не горячиться. Бекасов пропасть. И дупеля есть. А приду домой, будет записка от Кити. Да, Стива, пожалуй, и прав: я не мужествен с нею, я обабился… Но что ж делать! Опять отрицательно!»</p>
  <p id="DGAS">Сквозь сон он услыхал смех и веселый говор Весловского и Степана Аркадьича. Он на мгновенье открыл глаза: луна взошла, и в отворенных воротах, ярко освещенные лунным светом, они стояли, разговаривая. Что-то Степан Аркадьич говорил про свежесть девушки, сравнивая ее с только что вылупленным свежим орешком, и что-то Весловский, смеясь своим заразительным смехом, повторял, вероятно сказанные ему мужиком слова: «Ты своей как можно домогайся!» Левин сквозь сон проговорил:</p>
  <p id="6NJK">– Господа, завтра чем свет! – и заснул.</p>
  <p id="D2b0"></p>
  <p id="POIx">XII</p>
  <p id="KSne"><br />Проснувшись на ранней заре, Левин попробовал будить товарищей. Васенька, лежа на животе и вытянув одну ногу в чулке, спал так крепко, что нельзя было от него добиться ответа. Облонский сквозь сон отказался идти так рано. Даже и Ласка, спавшая, свернувшись кольцом, в краю сена, неохотно встала и лениво, одну за другой, вытягивала и расправляла свои задние ноги. Обувшись, взяв ружье и осторожно отворив скрипучую дверь сарая, Левин вышел на улицу. Кучера спали у экипажей, лошади дремали. Одна только лениво ела овес, раскидывая его храпом по колоде. На дворе еще было серо.</p>
  <p id="HhqD">– Что рано так поднялся, касатик? – дружелюбно, как к старому доброму знакомому, обратилась к нему вышедшая из избы старуха хозяйка.</p>
  <p id="ccSC">– Да на охоту, тетушка. Тут пройду на болото?</p>
  <p id="agS8">– Прямо задами; нашими гумнами, милый человек, да коноплями; стежка там.</p>
  <p id="hOe2">Осторожно шагая босыми загорелыми ногами, старуха проводила Левина и откинула ему загородку у гумна.</p>
  <p id="lNVC">– Прямо так и стеганешь в болото. Наши ребята туда вечор погнали.</p>
  <p id="PxOL">Ласка весело бежала впереди по тропинке; Левин шел за нею быстрым, легким шагом, беспрестанно поглядывая на небо. Ему хотелось, чтобы солнце не взошло прежде, чем он дойдет до болота. Но солнце не мешкало. Месяц, еще светивший, когда он выходил, теперь только блестел, как кусок ртути; утреннюю зарницу, которую прежде нельзя было не видеть, теперь надо было искать; прежде неопределенные пятна на дальнем поле теперь уже ясно были видны. Это были ржаные копны. Невидная еще без солнечного света роса в душистой высокой конопле, из которой выбраны были уже замашки, мочила ноги и блузу Левина выше пояса. В прозрачной тишине утра слышны были малейшие звуки. Пчелка со свистом пули пролетела мимо уха Левина. Он пригляделся и увидел еще другую и третью. Все они вылетали из-за плетня пчельника и над коноплей скрывались по направлению к болоту. Стежка вывела прямо в болото. Болото можно было узнать по парáм, которые поднимались из него где гуще, где реже, так что осока и ракитовые кустики, как островки, колебались на этом паре. На краю болота и дороги мальчишки и мужики, стерегшие ночное, лежали и пред зарей все спали под кафтанами. Недалеко от них ходили три спутанные лошади. Одна из них гремела кандалами. Ласка шла рядом с хозяином, просясь вперед и оглядываясь. Пройдя спавших мужиков и поравнявшись с первою мочежинкой, Левин осмотрел пистоны и пустил собаку. Одна из лошадей, сытый бурый третьяк, увидав собаку, шарахнулся и, подняв хвост, фыркнул. Остальные лошади тоже испугались и, спутанными ногами шлепая по воде и производя вытаскиваемыми из густой глины копытами звук, подобный хлопанью, запрыгали из болота. Ласка остановилась, насмешливо посмотрев на лошадей и вопросительно на Левина. Левин погладил Ласку и посвистал в знак того, что можно начинать.</p>
  <p id="Z8i8">Ласка весело и озабоченно побежала по колеблющейся под нею трясине.</p>
  <p id="oAXY">Вбежав в болото, Ласка тотчас же среди знакомых ей запахов кореньев, болотных трав, ржавчины и чуждого запаха лошадиного помета почувствовала рассеянный по всему этому месту запах птицы, той самой пахучей птицы, которая более всех других волновала ее. Кое-где по моху и лопушкам болотным запах этот был очень силен, но нельзя было решить, в какую сторону он усиливался и ослабевал. Чтобы найти направление, надо было отойти дальше под ветер. Не чувствуя движения своих ног, Ласка напряженным галопом, таким, что при каждом прыжке она могла остановиться, если встретится необходимость, поскакала направо прочь от дувшего с востока предрассветного ветерка и повернулась на ветер. Вдохнув в себя воздух расширенными ноздрями, она тотчас же почувствовала, что не следы только, а они сами были тут, пред нею, и не один, а много. Ласка уменьшила быстроту бега. Они были тут, но где именно, она не могла еще определить. Чтобы найти это самое место, она начала уже круг, как вдруг голос хозяина развлек ее. «Ласка! тут!» – сказал он, указывая ей в другую сторону. Она постояла, спрашивая его, не лучше ли делать, как она начала, но он повторил приказанье сердитым голосом, показывая в залитый водою кочкарник, где ничего не могло быть. Она послушала его, притворяясь, что ищет, чтобы сделать ему удовольствие, излазила кочкарник и вернулась к прежнему месту и тотчас же опять почувствовала их. Теперь, когда он не мешал ей, она знала, что делать, и, не глядя себе под ноги и с досадой спотыкаясь по высоким кочкам и попадая в воду, но справляясь гибкими, сильными ногами, начала круг, который все должен был объяснить ей. Запах их все сильнее и сильнее, определеннее и определеннее поражал ее, и вдруг ей вполне стало ясно, что один из них тут, за этою кочкой, в пяти шагах пред нею, и она остановилась и замерла всем телом. На своих низких ногах она ничего не могла видеть пред собой, но она по запаху знала, что он сидел не далее пяти шагов. Она стояла, все больше и больше ощущая его и наслаждаясь ожиданием. Напруженный хвост ее был вытянут и вздрагивал только в самом кончике. Рот ее был слегка раскрыт, уши приподняты. Одно ухо заворотилось еще на бегу, и она тяжело, но осторожно дышала и еще осторожнее оглянулась, больше глазами, чем головой, на хозяина. Он, с его привычным ей лицом, но всегда страшными глазами, шел, спотыкаясь, по кочкам, и необыкновенно тихо, как ей казалось. Ей казалось, что он шел тихо, а он бежал.</p>
  <p id="mMmk">Заметив тот особенный поиск Ласки, когда она прижималась вся к земле, как будто загребала большими шагами задними ногами, и слегка раскрывала рот, Левин понял, что она тянула по дупелям, и, в душе помолившись Богу, чтобы был успех, особенно на первую птицу, подбежал к ней. Подойдя к ней вплоть, он стал с своей высоты смотреть пред собою и увидал глазами то, что она видела носом. В проулочке между кочками на одной виднелся дупель. Повернув голову, он прислушивался. Потом, чуть расправив и опять сложив крылья, он, неловко вильнув задом, скрылся за угол.</p>
  <p id="ZxqW">– Пиль, пиль, – крикнул Левин, толкнув ее в зад.</p>
  <p id="i5jH">«Но я не могу идти, – думала Ласка. – Куда я пойду? Отсюда я чувствую их, а если я двинусь вперед, я ничего не пойму, где они и кто они». Но вот он толкнул ее коленом и взволнованными шепотом проговорил: «Пиль, Ласочка, пиль!»</p>
  <p id="dhss">«Ну, так если он хочет этого, я сделаю, но я за себя уже не отвечаю теперь», – подумала она и со всех ног рванулась вперед между кочек. Она ничего уже не чуяла теперь и только видела и слышала, ничего не понимая.</p>
  <p id="Nm7g">В десяти шагах от прежнего места с жирным хорканьем и особенным дупелиным выпуклым звуком крыльев поднялся один дупель. И вслед за выстрелом тяжело шлепнулся белою грудью о мокрую трясину. Другой не дождался и сзади Левина поднялся без собаки.</p>
  <p id="oEJX">Когда Левин повернулся к нему, он был уже далеко. Но выстрел достал его. Пролетев шагов двадцать, второй дупель поднялся кверху колом и кубарем, как брошенный мячик, тяжело упал на сухое место.</p>
  <p id="ugqJ">«Вот это будет толк! – думал Левин, запрятывая в ягдташ теплых и жирных дупелей. – А, Ласочка, будет толк?»</p>
  <p id="hJQ6">Когда Левин, зарядив ружье, тронулся дальше, солнце, хотя еще и не видное за тучками, уже взошло. Месяц, потеряв весь блеск, как облачко, белел на небе; звезд не видно было уже ни одной. Мочежинки, прежде серебрившиеся росой, теперь золотились. Ржавчина была вся янтарная. Синева трав перешла в желтоватую зелень. Болотные птички копошились на блестящих росою и клавших длинную тень кустиках у ручья. Ястреб проснулся и сидел на копне, с боку на бок поворачивая голову, недовольно глядя на болото. Галки летели в поле, и босоногий мальчишка уже подгонял лошадей к поднявшемуся из-под кафтана и почесывавшемуся старику. Дым от выстрелов, как молоко, белел по зелени травы.</p>
  <p id="TAlh">Один из мальчишек подбежал к Левину.</p>
  <p id="b3Sp">– Дяденька, утки вчера туто были! – прокричал он ему и пошел за ним издалека.</p>
  <p id="uBH9">И Левину, в виду этого мальчика, выражавшего свое одобрение, было вдвойне приятно убить еще тут же раз за разом трех бекасов.</p>
  <p id="e44q"></p>
  <p id="NV1R">XIII</p>
  <p id="ALaV"><br />Охотничья примета, что если не упущен первый зверь и первая птица, то поле будет счастливо, оказалась справедливою.</p>
  <p id="LBSv">Усталый, голодный, счастливый, Левин в десятом часу утра, исходив верст тридцать, с девятнадцатью штуками красной дичи и одною уткой, которую он привязал за пояс, так как она уже не влезала в ягдташ, вернулся на квартиру. Товарищи его уж давно проснулись и успели проголодаться и позавтракать.</p>
  <p id="Htkk">– Постойте, постойте, я знаю, что девятнадцать, – говорил Левин, пересчитывая во второй раз не имеющих того значительного вида, какой они имели, когда вылетали, скрючившихся и ссохшихся, с запекшеюся кровью, со свернутыми набок головками дупелей и бекасов.</p>
  <p id="aWxp">Счет был верен, и зависть Степана Аркадьича была приятна Левину. Приятно ему было еще то, что, вернувшись на квартиру, он застал уже приехавшего посланного от Кити с запиской.</p>
  <p id="Q6k3">«Я совсем здорова и весела. Если ты за меня боишься, то можешь быть еще более спокоен, чем прежде. У меня новый телохранитель, Марья Власьевна (это была акушерка, новое, важное лицо в семейной жизни Левина). Она приехала меня проведать. Нашла меня совершенно здоровою, и мы оставили ее до твоего приезда. Все веселы, здоровы, и ты, пожалуйста, не торопись, а если охота хороша, оставайся еще день».</p>
  <p id="wY3p">Эти две радости, счастливая охота и записка от жены, были так велики, что две случившиеся после этого маленькие неприятности прошли для Левина легко. Одна состояла в том, что рыжая пристяжная, очевидно переработавшая вчера, не ела корма и была скучна. Кучер говорил, что она надорвана.</p>
  <p id="FI44">– Вчера загнали, Константин Дмитрич, – говорил он. – Как же, десять верст непутем гнали!</p>
  <p id="TCLE">Другая неприятность, расстроившая в первую минуту его хорошее расположение духа, но над которою он после много смеялся, состояла в том, что из всей провизии, отпущенной Кити в таком изобилии, что, казалось, нельзя было ее доесть в неделю, ничего не осталось. Возвращаясь усталый и голодный с охоты, Левин так определенно мечтал о пирожках, что, подходя к квартире, он уже слышал запах и вкус их во рту, как Ласка чуяла дичь, и тотчас велел Филиппу подать себе. Оказалось, что не только пирожков, но и цыплят уже не было.</p>
  <p id="o1M9">– Ну уж аппетит! – сказал Степан Аркадьич смеясь, указывая на Васеньку Весловского. – Я не страдаю недостатком аппетита, но это удивительно…</p>
  <p id="K7M7">– Mais c’était délicieux,[201] – похвалил Весловский съеденную им говядину.</p>
  <p id="Tlpb">– Ну, что ж делать! – сказал Левин, мрачно глядя на Весловского. – Филипп, так говядины дай.</p>
  <p id="1es3">– Говядину скушали, я кость собакам отдал, – отвечал Филипп.</p>
  <p id="TrCF">Левину было так обидно, что он с досадой сказал:</p>
  <p id="7ev6">– Хоть бы чего-нибудь мне оставили! – и ему захотелось плакать.</p>
  <p id="MhZA">– Так выпотроши же дичь, – сказал он дрожащим голосом Филиппу, стараясь не смотреть на Васеньку, – и наложи крапивы. А мне спроси хоть молока.</p>
  <p id="6B8s">Уже потом, когда он наелся молока, ему стало совестно за то, что он высказал досаду чужому человеку, и он стал смеяться над своим голодным озлоблением.</p>
  <p id="rMtR">Вечером еще сделали поле, в которое и Весловский убил несколько штук, и в ночь вернулись домой.</p>
  <p id="NDnK">Обратный путь был так же весел, как и путь туда. Весловский то пел, то вспоминал с наслаждением свои похождения у мужиков, угостивших его водкой и сказавших ему: «Не обсудись»; то свои ночные похождения с орешками и дворовою девушкой и мужиком, который спрашивал его, женат ли он, и, узнав, что он не женат, сказал ему: «А ты на чужих жен не зарься, а пуще всего домогайся, как бы свою завести». Эти слова особенно смешили Весловского.</p>
  <p id="8MJW">– Вообще я ужасно доволен нашею поездкой. А вы, Левин?</p>
  <p id="jjLf">– Я очень доволен, – искренно говорил Левин, которому особенно радостно было не только не чувствовать той враждебности, которую он испытал дома к Васеньке Весловскому, но, напротив, чувствовать к нему самое дружеское расположение.</p>
  <p id="9sFg"></p>
  <p id="R3sP">XIV</p>
  <p id="Hvrl"><br />На другой день, в десять часов, Левин, обходив уже хозяйство, постучался в комнату, где ночевал Васенька.</p>
  <p id="EQRj">– Entrez,[202] – прокричал ему Весловский. – Вы меня извините, я еще только мои ablutions[203] кончил, – сказал он улыбаясь, стоя пред ним в одном белье.</p>
  <p id="cjUE">– Не стесняйтесь, пожалуйста. – Левин присел к окну. – Вы хорошо спали?</p>
  <p id="hMTw">– Как убитый. А день какой нынче для охоты!</p>
  <p id="is54">– Да. Вы чай или кофе?</p>
  <p id="qBwq">– Ни то, ни другое. Я завтракаю. Мне, право, совестно. Дамы, я думаю, уже встали? Пройтись теперь отлично. Вы мне покажите лошадей.</p>
  <p id="Q8ou">Пройдясь по саду, побывав на конюшне и даже поделав вместе гимнастику на баррах, Левин вернулся с своим гостем домой и вошел с ним в гостиную.</p>
  <p id="Gl4h">– Прекрасно поохотились и сколько впечатлений! – сказал Весловский, подходя к Кити, которая сидела за самоваром. – Как жалко, что дамы лишены этих удовольствий!</p>
  <p id="rAbq">«Ну, что же, надо же ему как-нибудь говорить с хозяйкой дома», – сказал себе Левин. Ему опять что-то показалось в улыбке, в том победительном выражении, с которым гость обратился к Кити…</p>
  <p id="AoVL">Княгиня, сидевшая с другой стороны стола с Марьей Власьевной и Степаном Аркадьичем, подозвала к себе Левина и завела с ним разговор о переезде в Москву для родов Кити и приготовлении квартиры. Для Левина как при свадьбе были неприятны всякие приготовления, оскорбляющие своим ничтожеством величие совершающегося, так еще более оскорбительны казались приготовления для будущих родов, время которых как-то высчитывали по пальцам. Он старался все время не слышать этих разговоров о способе пеленания будущего ребенка, старался отворачиваться и не видеть каких-то таинственных бесконечных вязаных полос, каких-то полотняных треугольничков, которым приписывала особенную важность Долли, и т. п. Событие рождения сына (он был уверен, что сын), которое ему обещали, но в которое он не мог верить, – так оно казалось необыкновенно, – представлялось ему, с одной стороны, столь огромным и потому невозможным счастьем, с другой стороны – столь таинственным событием, что это воображаемое знание того, что будет, и вследствие того приготовление как к чему-то обыкновенному, людьми же производимому, казалось ему возмутительно и унизительно.</p>
  <p id="Tq8d">Но княгиня не понимала его чувств и объясняла его неохоту думать и говорить про это легкомыслием и равнодушием, а потому не давала ему покоя. Она поручала Степану Аркадьичу посмотреть квартиру и теперь позвала к себе Левина.</p>
  <p id="veAy">– Я ничего не знаю, княгиня. Делайте, как хотите, – говорил он.</p>
  <p id="LXFP">– Надо решить, когда вы переедете.</p>
  <p id="UOYt">– Я, право, не знаю. Я знаю, что родятся детей миллионы без Москвы и докторов… отчего же…</p>
  <p id="h5SY">– Да если так…</p>
  <p id="0FhF">– Да нет, как Кити хочет.</p>
  <p id="fhzJ">– С Кити нельзя про это говорить! Что ж ты хочешь, чтоб я напугала ее? Вот нынче весной Натали Голицына умерла от дурного акушера.</p>
  <p id="tGLl">– Как вы скажете, так я и сделаю, – сказал он мрачно.</p>
  <p id="0Kzq">Княгиня начала говорить ему, но он не слушал ее. Хотя разговор с княгиней и расстраивал его, он сделался мрачен не от этого разговора, но от того, что он видел у самовара.</p>
  <p id="XEnB">«Нет, это невозможно», – думал он, изредка взглядывая на перегнувшегося к Кити Васеньку, с своею красивою улыбкой говорившего ей что-то, и на нее, красневшую и взволнованную.</p>
  <p id="lmJg">Было нечистое что-то в позе Васеньки, в его взгляде, в его улыбке. Левин видел даже что-то нечистое и в позе и во взгляде Кити. И опять свет померк в его глазах. Опять, как вчера, вдруг, без малейшего перехода, он почувствовал себя сброшенным с высоты счастья, спокойствия, достоинства в бездну отчаяния, злобы и унижения. Опять все и всё стали противны ему.</p>
  <p id="sFy2">– Так и сделайте, княгиня, как хотите, – сказал он, опять оглядываясь.</p>
  <p id="bnrt">– Тяжела шапка Мономаха! – сказал ему шутя Степан Аркадьич, намекая, очевидно, не на один разговор с княгиней, а на причину волнения Левина, которое он заметил. – Как ты нынче поздно, Долли!</p>
  <p id="HLS5">Все встали встретить Дарью Александровну. Васенька встал на минуту и со свойственным новым молодым людям отсутствием вежливости к дамам чуть поклонился и опять продолжал разговор, засмеявшись чему-то.</p>
  <p id="n6bh">– Меня замучала Маша. Она дурно спала и капризна нынче ужасно, – сказала Долли.</p>
  <p id="d2Tg">Разговор, затеянный Васенькой с Кити, шел опять о вчерашнем, об Анне и о том, может ли любовь стать выше условий света. Кити неприятен был этот разговор, и он волновал ее и самим содержанием, и тем тоном, которым он был веден, и в особенности тем, что она знала уж, как это подействует на мужа. Но она слишком была проста и невинна, чтоб уметь прекратить этот разговор, и даже для того, чтобы скрыть то внешнее удовольствие, которое доставляло ей очевидное внимание этого молодого человека. Она хотела прекратить этот разговор, но она не знала, что ей сделать. Все, что бы она ни сделала, она знала, будет замечено мужем, и все перетолковано в дурную сторону. И действительно, когда она спросила у Долли, что с Машей, и Васенька, ожидая, когда кончится этот скучный для него разговор, принялся равнодушно смотреть на Долли, этот вопрос показался Левину ненатуральною, отвратительною хитростью.</p>
  <p id="nYYI">– Что же, поедем нынче за грибами? – спросила Долли.</p>
  <p id="Yc5u">– Поедемте, пожалуйста, и я поеду, – сказала Кити и покраснела. Она хотела спросить Васеньку из учтивости, поедет ли он, и не спросила. – Ты куда, Костя? – спросила она с виноватым видом у мужа, когда он решительным шагом проходил мимо нее. Это виноватое выражение подтвердило все его сомнения.</p>
  <p id="MKNF">– Без меня приехал машинист, я еще не видал его, – сказал он, не глядя на нее.</p>
  <p id="tJbF">Он сошел вниз, но не успел еще выйти из кабинета, как услыхал знакомые шаги жены, неосторожно быстро идущей к нему.</p>
  <p id="WfVK">– Что ты? – сказал он ей сухо. – Мы заняты.</p>
  <p id="pa0T">– Извините меня, – обратилась она к машинисту-немцу, – мне несколько слов сказать мужу.</p>
  <p id="Q0jY">Немец хотел уйти, но Левин сказал ему:</p>
  <p id="ehrN">– Не беспокойтесь.</p>
  <p id="BCan">– Поезд в три? – спросил немец. – Как бы не опоздать.</p>
  <p id="bVfN">Левин не ответил ему и сам вышел с женой.</p>
  <p id="NpJj">– Ну, что вы мне имеете сказать? – проговорил он по-французски.</p>
  <p id="5eCp">Он не смотрел на ее лицо и не хотел видеть, что она, в ее положении, дрожала всем лицом и имела жалкий, уничтоженный вид.</p>
  <p id="wOKA">– Я… я хочу сказать, что так нельзя жить, что это мученье… – проговорила она.</p>
  <p id="4DX2">– Люди тут в буфете, – сказал он сердито, – не делайте сцен.</p>
  <p id="9BBd">– Ну, пойдем сюда!</p>
  <p id="7OQ9">Они стояли в проходной комнате. Кити хотела войти в соседнюю. Но там англичанка учила Таню.</p>
  <p id="Uz5E">– Ну, пойдем в сад!</p>
  <p id="RKwa">В саду они наткнулись на мужика, чистившего дорожку. И уже не думая о том, что мужик видит ее заплаканное, а его взволнованное лицо, не думая о том, что они имеют вид людей, убегающих от какого-то несчастья, они быстрыми шагами шли вперед, чувствуя, что им надо высказаться и разубедить друг друга, побыть одним вместе и избавиться этим от того мучения, которое оба испытывали.</p>
  <p id="pxQn">– Этак нельзя жить, это мученье! Я страдаю, ты страдаешь. За что? – сказала она, когда они добрались, наконец, до уединенной лавочки на углу липовой аллеи.</p>
  <p id="p1uh">– Но ты одно скажи мне: было в его тоне неприличное, нечистое, унизительно-ужасное? – говорил он, становясь пред ней опять в ту же позу, с кулаками пред грудью, как он тогда ночью стоял пред ней.</p>
  <p id="hEWl">– Было, – сказала она дрожащим голосом. – Но, Костя, ты не видишь разве, что я не виновата? Я с утра хотела такой тон взять, но эти люди… Зачем он приехал? Как мы счастливы были! – говорила она, задыхаясь от рыданий, которые поднимали все ее пополневшее тело.</p>
  <p id="hNUg">Садовник с удивлением видел, несмотря на то, что ничего не гналось за ними и что бежать не от чего было, и что ничего они особенно радостного не могли найти на лавочке, – садовник видел, что они вернулись домой мимо него с успокоенными, сияющими лицами.</p>
  <p id="UvRe"></p>
  <p id="I2rb">XV</p>
  <p id="CtkO"><br />Проводив жену наверх, Левин пошел на половину Долли. Дарья Александровна с своей стороны была в этот день в большом огорчении. Она ходила по комнате и сердито говорила стоявшей в углу и ревущей девочке:</p>
  <p id="ZlmE">– И будешь стоять в углу весь день, и обедать будешь одна, и ни одной куклы не увидишь, и платья тебе нового не сошью, – говорила она, не зная уже, чем наказать ее.</p>
  <p id="7ber">– Нет, это гадкая девочка! – обратилась она к Левину. – Откуда берутся у нее эти мерзкие наклонности?</p>
  <p id="xQUS">– Да что же она сделала? – довольно равнодушно сказал Левин, которому хотелось посоветоваться о своем деле и поэтому досадно было, что он попал некстати.</p>
  <p id="NMnv">– Она с Гришей ходила в малину и там… я не могу даже сказать, что она делала. Вот какие гадости. Тысячу раз пожалеешь miss Elliot. Эта ни за чем не смотрит, машина… Figurez vous, qu’elle…[204]</p>
  <p id="Q94I">И Дарья Александровна рассказала преступление Маши.</p>
  <p id="b003">– Это ничего не доказывает, это совсем не гадкие наклонности, это просто шалость, – успокоивал ее Левин.</p>
  <p id="RqKC">– Но ты что-то расстроен? Ты зачем пришел? – спросила Долли. – Что там делается?</p>
  <p id="LEfO">И в тоне этого вопроса Левин слышал, что ему легко будет сказать то, что он был намерен сказать.</p>
  <p id="x5TD">– Я не был там, я был один в саду с Кити. Мы поссорились второй раз с тех пор, как… Стива приехал.</p>
  <p id="JlSv">Долли смотрела на него умными, понимающими глазами.</p>
  <p id="1feb">– Ну скажи, руку на сердце, был ли… не в Кити, а в этом господине такой тон, который может быть неприятен, не неприятен, но ужасен, оскорбителен для мужа?</p>
  <p id="zykS">– То есть как тебе сказать… Стой, стой в углу! – обратилась она к Маше, которая, удостоивают спором стари на лице матери, повернулась было. – Светское мнение было бы то, что он ведет себя, как ведут себя все молодые люди. Il fait la courà une jeune et jolie femme,[205] а муж светский только может быть польщен этим.</p>
  <p id="q6Pe">– Да, да, – мрачно сказал Левин, – но ты заметила?</p>
  <p id="WNEQ">– Не только я, но Стива заметил. Он прямо после чая мне сказал: je crois que Весловский fait un petit brin de courà Кити.[206]</p>
  <p id="xbHf">– Ну и прекрасно, теперь я спокоен. Я прогоню его, – сказал Левин.</p>
  <p id="m0aO">– Что ты, с ума сошел? – с ужасом вскрикнула Долли. – Что ты, Костя, опомнись! – смеясь, сказала она. – Ну, можешь идти теперь к Фанни, – сказала она Маше. – Нет, уж если хочешь ты, то я скажу Стиве. Он увезет его. Можно сказать, что ты ждешь гостей. Вообще он нам не к дому.</p>
  <p id="gEcl">– Нет, нет, я сам.</p>
  <p id="x53M">– Но ты поссоришься?..</p>
  <p id="Lbvd">– Нисколько. Мне так это весело будет, – действительно весело блестя глазами, сказал Левин. – Ну, прости ее, Долли! Она не будет, – сказал он про маленькую преступницу, которая не шла к Фанни и нерешительно стояла против матери, исподлобья ожидая и ища ее взгляда.</p>
  <p id="v0fl">Мать взглянула на нее. Девочка разрыдалась, зарылась лицом в коленях матери, и Долли положила ей на голову свою худую нежную руку.</p>
  <p id="kLAJ">«И что общего между нами и им?» – подумал Левин и пошел отыскивать Весловского.</p>
  <p id="DHK5">Проходя через переднюю, он велел закладывать коляску, чтобы ехать на станцию.</p>
  <p id="LK4O">– Вчера рессора сломалась, – отвечал лакей.</p>
  <p id="1k3G">– Ну так тарантас, но скорее. Где гость?</p>
  <p id="bfsI">– Они прошли в свою комнату.</p>
  <p id="uDSb">Левин застал Васеньку в то время, как тот, разобрав свои вещи из чемодана и разложив новые романсы, примеривал краги, чтоб ездить верхом.</p>
  <p id="5K6s">Было ли в лице Левина что-нибудь особенное, или сам Васенька почувствовал, что ce petit brin de cour,[207] который он затеял, был неуместен в этой семье, но он был несколько (сколько может быть светский человек) смущен входом Левина.</p>
  <p id="xmpI">– Вы в крагах верхом ездите?</p>
  <p id="75Uk">– Да, это гораздо чище, – сказал Васенька, ставя жирную ногу на стул, застегивая нижний крючок и весело, добродушно улыбаясь.</p>
  <p id="e6ob">Он был несомненно добрый малый, и Левину жалко стало его и совестно за себя, хозяина дома, когда он подметил робость во взгляде Васеньки.</p>
  <p id="HpXC">На столе лежал обломок палки, которую они нынче утром вместе сломали на гимнастике, пробуя поднять забухшие барры. Левин взял в руки этот обломок и начал обламывать расщепившийся конец, не зная, как начать.</p>
  <p id="3rys">– Я хотел… – Он замолчал было, но вдруг, вспомнив Кити и все, что было, решительно глядя ему в глаза, сказал: – Я велел вам закладывать лошадей.</p>
  <p id="4rJg">– То есть как? – начал с удивлением Васенька. – Куда же ехать?</p>
  <p id="wx1H">– Вам, на железную дорогу, – мрачно сказал Левин, щипля конец палки.</p>
  <p id="Ke4Z">– Вы уезжаете или что-нибудь случилось?</p>
  <p id="4uRK">– Случилось, что я жду гостей, – сказал Левин, быстрее и быстрее обламывая сильными пальцами концы расщепившейся палки. – И не жду гостей, и ничего не случилось, но я прошу вас уехать. Вы можете объяснить как хотите мою неучтивость.</p>
  <p id="QE8h">Васенька выпрямился.</p>
  <p id="mZqV">– Я прошу вас объяснить мне… – с достоинством сказал он, поняв наконец.</p>
  <p id="BORV">– Я не могу вам объяснить, – тихо и медленно, стараясь скрыть дрожание своих скул, заговорил Левин. – И лучше вам не спрашивать.</p>
  <p id="K4hN">И так как расщепившиеся концы были уже все отломаны, Левин зацепился пальцами за толстые концы, разодрал палку и старательно поймал падавший конец.</p>
  <p id="vB9f">Вероятно, вид этих напряженных рук, тех самых мускулов, которые он нынче утром ощупывал на гимнастике, и блестящих глаз, тихого голоса и дрожащих скул убедили Васеньку больше слов. Он, пожав плечами и презрительно улыбнувшись, поклонился.</p>
  <p id="PGT6">– Нельзя ли мне видеть Облонского?</p>
  <p id="KPqK">Пожатие плеч и улыбка не раздражили Левина. «Что ж ему больше остается делать?» – подумал он.</p>
  <p id="z3qm">– Я сейчас пришлю его вам.</p>
  <p id="hYbx">– Что это за бессмыслица! – говорил Степан Аркадьич, узнав от приятеля, что его выгоняют из дому, и найдя Левина в саду, где он гулял, дожидаясь отъезда гостя. – Mais c’est ridicule![208] Какая тебя муха укусила? Mais c’est du dernier ridicule![209] Что же тебе показалось, если молодой человек…</p>
  <p id="WQgM">Но место, в которое Левина укусила муха, видно, еще болело, потому что он опять побледнел, когда Степан Аркадьич хотел объяснить причину, и поспешно перебил его:</p>
  <p id="RV90">– Пожалуйста, не объясняй причины! Я не мог иначе! Мне очень совестно пред тобой и пред ним. Но ему, я думаю, не будет большого горя уехать, а мне и моей жене его присутствие неприятно.</p>
  <p id="2f2B">– Но ему оскорбительно! Et puis c’est ridicule.[210]</p>
  <p id="CTVf">– А мне и оскорбительно и мучительно! И я ни в чем не виноват, и мне незачем страдать!</p>
  <p id="jvyg">– Ну, уж этого я не ждал от тебя! On peut être jaloux, mais а ce point, c’est du dernier ridicule![211]</p>
  <p id="F4Nk">Левин быстро повернулся и ушел от него в глубь аллеи и продолжал один ходить взад и вперед. Скоро он услыхал грохот тарантаса и увидал из-за деревьев, как Васенька, сидя на сене (на беду не было сиденья в тарантасе) в своей шотландской шапочке, подпрыгивая по толчкам, проехал по аллее.</p>
  <p id="25p1">«Это что еще?» – подумал Левин, когда лакей, выбежав из дома, остановил тарантас. Это был машинист, про которого совсем забыл Левин. Машинист, раскланиваясь, что-то говорил Весловскому; потом влез в тарантас, и они вместе уехали.</p>
  <p id="mnlr">Степан Аркадьич и княгиня были возмущены поступком Левина. И он сам чувствовал себя не только ridicule[212] в высшей степени, но и виноватым кругом и опозоренным; но, вспоминая то, что он и жена его перестрадали, он, спрашивая себя, как бы он поступил в другой раз, отвечал себе, что точно так же.</p>
  <p id="5qXR">Несмотря на все это, к концу этого дня все, за исключением княгини, не прощавшей этот поступок Левину, сделались необыкновенно оживлены и веселы, точно дети после наказанья или большие после тяжелого официального приема, так что вечером про изгнание Васеньки в отсутствие княгини уже говорилось как про давнишнее событие. И Долли, имевшая от отца дар смешно рассказывать, заставляла падать от смеха Вареньку, когда она в третий и четвертый раз, все с новыми юмористическими прибавлениями, рассказывала, как она, только что собралась надеть новые бантики для гостя и выходила уж в гостиную, вдруг услыхала грохот колымаги. И кто же в колымаге? – сам Васенька, и с шотландскою шапочкой, и с романсами, и с крагами, сидит на сене.</p>
  <p id="gSNS">– Хоть бы ты карету велел запрячь! Нет, и потом слышу: «Постойте!» Ну, думаю, сжалились. Смотрю, посадили к нему толстого немца и повезли… И бантики мои пропали!..</p>
  <p id="bhVU"></p>
  <p id="CzyQ">XVI</p>
  <p id="y4EX"><br />Дарья Александровна исполнила свое намерение и поехала к Анне. Ей очень жалко было огорчить сестру и сделать неприятное ее мужу; она понимала, как справедливы Левины, не желая иметь никаких сношений с Вронским; но она считала своею обязанностью побывать у Анны и показать ей, что чувства ее не могут измениться, несмотря на перемену ее положения.</p>
  <p id="yLGC">Чтобы не зависеть от Левиных в этой поездке, Дарья Александровна послала в деревню нанять лошадей; но Левин, узнав об этом, пришел к ней с выговором.</p>
  <p id="jxCv">– Почему же ты думаешь, что мне неприятна твоя поездка? Да если бы мне и было это неприятно, то тем более мне неприятно, что ты не берешь моих лошадей, – говорил он. – Ты мне ни разу не сказала, что ты решительно едешь. А нанимать на деревне, во-первых, неприятно для меня, а главное, они возьмутся, но не довезут. У меня лошади есть. И если ты не хочешь огорчить меня, то ты возьми моих.</p>
  <p id="Xigm">Дарья Александровна должна была согласиться, и в назначенный день Левин приготовил для свояченицы четверню лошадей и подставу, собрав ее из рабочих и верховых, очень некрасивую, но которая могла довезти Дарью Александровну в один день. Теперь, когда лошади нужны были и для уезжавшей княгини и для акушерки, это было затруднительно для Левина, но по долгу гостеприимства он не мог допустить Дарью Александровну нанимать из его дома лошадей и, кроме того, знал, что двадцать рублей, которые просили с Дарьи Александровны за эту поездку, были для нее очень важны; а денежные дела Дарьи Александровны, находившиеся в очень плохом положении, чувствовались Левиными как свои собственные.</p>
  <p id="MKrX">Дарья Александровна по совету Левина выехала до зари. Дорога была хороша, коляска покойна, лошади бежали хорошо, и на козлах, кроме кучера, сидел конторщик вместо лакея, посланный Левиным для безопасности. Дарья Александровна задремала и проснулась, только подъезжая уже к постоялому двору, где надо было переменять лошадей.</p>
  <p id="3NDM">Напившись чаю у того самого богатого мужика-хозяина, у которого останавливался Левин в свою поездку к Свияжскому, и побеседовав с бабами о детях и со стариком о графе Вронском, которого тот очень хвалил, Дарья Александровна в десять часов поехала дальше. Дома ей, за заботами о детях, никогда не бывало времени думать. Зато уже теперь, на этом четырехчасовом переезде, все прежде задержанные мысли вдруг столпились в ее голове, и она передумала всю свою жизнь, как никогда прежде, и с самых разных сторон. Ей самой странны были ее мысли. Сначала она думала о детях, о которых, хотя княгиня, а главное, Кити (она на нее больше надеялась), обещала за ними смотреть, она все-таки беспокоилась. «Как бы Маша опять не начала шалить, Гришу как бы не ударила лошадь, да и желудок Лили как бы еще больше не расстроился». Но потом вопросы настоящего стали сменяться вопросами ближайшего будущего. Она стала думать о том, как в Москве надо на нынешнюю зиму взять новую квартиру, переменить мебель в гостиной и сделать шубку старшей дочери. Потом стали представляться ей вопросы более отдаленного будущего: как она выведет детей в люди. «Девочек еще ничего, – думала она, – но мальчики?</p>
  <p id="bzj9">Хорошо, я занимаюсь с Гришей теперь, но ведь это только оттого, что сама я теперь свободна, не рожаю. На Стиву, разумеется, нечего рассчитывать. И я с помощью добрых людей выведу их; но если опять роды…» И ей пришла мысль о том, как несправедливо сказано, что проклятие наложено на женщину, чтобы в муках родить чада. «Родить ничего, но носить – вот что мучительно», – подумала она, представив себе свою последнюю беременность и смерть этого последнего ребенка. И ей вспомнился разговор с молодайкой на постоялом дворе. На вопрос, есть ли у нее дети, красивая молодайка весело отвечала:</p>
  <p id="4bnI">– Была одна девочка, да развязал Бог, постом похоронила.</p>
  <p id="Xesw">– Что ж, тебе очень жалко ее? – спросила Дарья Александровна.</p>
  <p id="2JC2">– Чего жалеть? У старика внуков и так много. Только забота. Ни тебе работать, ни что. Только связа одна.</p>
  <p id="YKi5">Ответ этот показался Дарье Александровне отвратителен, несмотря на добродушную миловидность молодайки, но теперь она невольно вспомнила эти слова. В этих цинических словах была и доля правды.</p>
  <p id="gyxO">«Да и вообще, – думала Дарья Александровна, оглянувшись на всю свою жизнь за эти пятнадцать лет замужества, – беременность, тошнота, тупость ума, равнодушие ко всему и, главное, безобразие. Кити, молоденькая, хорошенькая Кити, и та так подурнела, а я беременная делаюсь безобразна, я знаю. Роды, страдания, безобразные страдания, эта последняя минута… потом кормление, эти бессонные ночи, эти боли страшные…»</p>
  <p id="Mrnt">Дарья Александровна вздрогнула от одного воспоминания о боли треснувших сосков, которую она испытывала почти с каждым ребенком. «Потом болезни детей, этот страх вечный; потом воспитание, гадкие наклонности (она вспомнила преступление маленькой Маши в малине), ученье, латынь – все это так непонятно и трудно. И сверх всего – смерть этих же детей». И опять в воображении ее возникло вечно гнетущее ее материнское сердце жестокое воспоминание смерти последнего, грудного мальчика, умершего крупом, его похороны, всеобщее равнодушие пред этим маленьким розовым гробиком и своя разрывающая сердце одинокая боль пред бледным лобиком с вьющимися височками, пред раскрытым и удивленным ротиком, видневшимся из гроба в ту минуту, как его закрывали розовою крышечкой с галунным крестом.</p>
  <p id="xA4A">«И все это зачем? Что ж будет из всего этого? То, что я, не имея ни минуты покоя, то беременная, то кормящая, вечно сердитая, ворчливая, сама измученная и других мучающая, противная мужу, проживу свою жизнь, и вырастут несчастные, дурно воспитанные и нищие дети. И теперь, если бы не лето у Левиных, я не знаю, как бы мы прожили. Разумеется, Костя и Кити так деликатны, что нам незаметно; но это не может продолжаться. Пойдут у них дети, им нельзя будет помогать нам; они и теперь стеснены. Что ж, папа, который себе почти ничего не оставил, будет помогать? Так что и вывести-то детей я не могу сама, а разве с помощью других, с унижением. Ну, да если предположим самое счастливое: дети не будут больше умирать, и я кое-как воспитаю их. В самом лучшем случае они только не будут негодяи. Вот все, чего я могу желать. Из-за всего этого сколько мучений, трудов… Загублена вся жизнь!» Ей опять вспомнилось то, что сказала молодайка, и опять ей гадко было вспомнить про это; но она не могла не согласиться, что в этих словах была и доля грубой правды.</p>
  <p id="VQCK">– Что, далеко ли, Михайла? – спросила Дарья Александровна у конторщика, чтобы развлечься от пугавших ее мыслей.</p>
  <p id="E2ZK">– От этой деревни, сказывают, семь верст.</p>
  <p id="Hr9K">Коляска по улице деревни съезжала на мостик. По мосту, звонко и весело переговариваясь, шла толпа веселых баб со свитыми свяслами за плечами. Бабы приостановились на мосту, любопытно оглядывая коляску. Все обращенные к ней лица показались Дарье Александровне здоровыми, веселыми, дразнящими ее радостью жизни. «Все живут, все наслаждаются жизнью, – продолжала думать Дарья Александровна, миновав баб, выехав в гору и опять на рыси приятно покачиваясь на мягких рессорах старой коляски, – а я, как из тюрьмы, выпущенная из мира, убивающего меня заботами, только теперь опомнилась на мгновение. Все живут: и эти бабы, и сестра Натали, и Варенька, и Анна, к которой я еду, только не я.</p>
  <p id="Sf0P">А они нападают на Анну. За что? Что же, разве я лучше? У меня по крайней мере есть муж, которого я люблю. Не так, как бы я хотела любить, но я его люблю, а Анна не любила своего. В чем же она виновата? Она хочет жить. Бог вложил нам это в душу. Очень может быть, что и я бы сделала то же. И я до сих пор не знаю, хорошо ли сделала, что послушалась ее в это ужасное время, когда она приезжала ко мне в Москву. Я тогда должна была бросить мужа и начать жизнь сначала. Я бы могла любить и быть любима по-настоящему. А теперь разве лучше? Я не уважаю его. Он мне нужен, – думала она про мужа, – и я его терплю. Разве это лучше? Я тогда еще могла нравиться, у меня оставалась моя красота», – продолжала думать Дарья Александровна, и ей хотелось посмотреться в зеркало. У ней было дорожное зеркальце в мешочке, и ей хотелось достать его; но, посмотрев на спины кучера и покачивавшегося конторщика, она почувствовала, что ей будет совестно, если кто-нибудь из них оглянется, и не стала доставать зеркала.</p>
  <p id="6GyV">Но и не глядясь в зеркало, она думала, что и теперь еще не поздно, и она вспомнила Сергея Ивановича, который был особенно любезен к ней, приятеля Стивы, доброго Туровцына, который вместе с ней ухаживал за ее детьми во время скарлатины и был влюблен в нее. И еще был один совсем молодой человек, который, как ей шутя сказал муж, находил, что она красивее всех сестер. И самые страстные и невозможные романы представлялись Дарье Александровне. «Анна прекрасно поступила, и уж я никак не стану упрекать ее. Она счастлива, делает счастье другого человека и не забита, как я, а, верно, так же, как всегда, свежа, умна, открыта ко всему», – думала Дарья Александровна, и плутовская улыбка морщила ее губы, в особенности потому, что, думая о романе Анны, параллельно с ним Дарья Александровна воображала себе свой почти такой же роман с воображаемым собирательным мужчиной, который был влюблен в нее. Она, так же как Анна, признавалась во всем мужу. И удивление и замешательство Степана Аркадьича при этом известии заставляло ее улыбаться.</p>
  <p id="x38w">В таких мечтаниях она подъехала к повороту с большой дороги, ведшему в Воздвиженское.</p>
  <p id="kiyc"></p>
  <p id="CkGK">XVII</p>
  <p id="l9zI"><br />Кучер остановил четверню и оглянулся направо, на ржаное поле, на котором у телеги сидели мужики. Конторщик хотел было соскочить, но потом раздумал и повелительно крикнул на мужика, маня его к себе. Ветерок, который был на езде, затих, когда остановились; слепни облепили сердито отбивавшихся от них потных лошадей. Металлический, доносившийся от телеги звон отбоя по косе затих. Один из мужиков поднялся и пошел к коляске.</p>
  <p id="tjq9">– Ишь рассохся! – сердито крикнул конторщик на медленно ступавшего по колчам ненаезженной сухой дороги босыми ногами мужика. – Иди, что ль!</p>
  <p id="0BHt">Курчавый старик, повязанный по волосам лычком, с темною от пота горбатою спиной, ускорив шаг, подошел к коляске и взялся загорелою рукой за крыло коляски.</p>
  <p id="f65n">– Воздвиженское, на барский двор? к графу? – повторил он. – Вот только изволок выедешь. Налево поверток. Прямо по пришпекту, так и воткнешься. Да вам кого? самого?</p>
  <p id="9tYw">– А что, дома они, голубчик? – неопределенно сказала Дарья Александровна, не зная, даже у мужика, как спросить про Анну.</p>
  <p id="2fTI">– Должно, дома, – сказал мужик, переступая босыми ногами и оставляя по пыли ясный след ступни с пятью пальцами. – Должно, дома, – повторил он, видимо желая разговориться. – Вчера гости еще приехали. Гостей – страсть… Чего ты? – Он обернулся к кричавшему ему что-то от телеги парню. – И то! Даве тут проехали все верхами жнею смотреть. Теперь, должно, дома. А вы чьи будете?..</p>
  <p id="bxIX">– Мы дальние, – сказал кучер, взлезая на козлы. – Так недалече?</p>
  <p id="fy3N">– Говорю, тут и есть. Как выедешь… – говорил он, перебирая рукой по крылу коляски.</p>
  <p id="A7BG">Молодой, здоровый, коренастый парень подошел тоже.</p>
  <p id="Rwm4">– Что, работы нет ли насчет уборки? – спросил он.</p>
  <p id="vhkm">– Не знаю, голубчик.</p>
  <p id="QjS7">– Как, значит, возьмешь влево, так ты и упрешься, – говорил мужик, видимо неохотно отпуская проезжающих и желая поговорить.</p>
  <p id="OO4I">Кучер тронул, но только что они заворотили, как мужик закричал:</p>
  <p id="Bjja">– Стой! Эй, милой! Постой! – кричали два голоса.</p>
  <p id="LKWZ">Кучер остановился.</p>
  <p id="8yAZ">– Сами едут! Вон они! – прокричал мужик. – Вишь, заваливают! – проговорил он, указывая на четверых верховых и двух в шарабане, ехавших по дороге.</p>
  <p id="KuOb">Это были Вронский с жокеем, Весловский и Анна верхами и княжна Варвара с Свияжским в шарабане. Они ездили кататься и смотреть действие вновь привезенных жатвенных машин.</p>
  <p id="4aEG">Когда экипаж остановился, верховые поехали шагом. Впереди ехала Анна рядом с Весловским. Анна ехала спокойным шагом на невысоком плотном английском кобе со стриженою гривой и коротким хвостом. Красивая голова ее с выбившимися черными волосами из-под высокой шляпы, ее полные плечи, тонкая талия в черной амазонке и вся спокойная грациозная посадка поразили Долли.</p>
  <p id="sKfD">В первую минуту ей показалось неприлично, что Анна ездит верхом. С представлением о верховой езде для дамы в понятии Дарьи Александровны соединялось представление молодого легкого кокетства, которое, по ее мнению, не шло к положению Анны; но когда она рассмотрела ее вблизи, она тотчас же примирилась с ее верховою ездой. Несмотря на элегантность, все было так просто, спокойно и достойно и в позе, и в одежде, и в движениях Анны, что ничего не могло быть естественней.</p>
  <p id="gt4j">Рядом с Анной на серой разгоряченной кавалерийской лошади, вытягивая толстые ноги вперед и, очевидно, любуясь собой, ехал Васенька Весловский в шотландском колпачке с развевающимися лентами, и Дарья Александровна не могла удержать веселую улыбку, узнав его. Сзади их ехал Вронский. Под ним была кровная темно-гнедая лошадь, очевидно разгорячившаяся на галопе. Он, сдерживая ее, работал поводом.</p>
  <p id="ERrH">За ним ехал маленький человек в жокейском костюме. Свияжский с княжной в новеньком шарабане на крупном вороном рысаке догоняли верховых.</p>
  <p id="5rsz">Лицо Анны в ту минуту, как она в маленькой, прижавшейся в углу старой коляски фигуре узнала Долли, вдруг просияло радостною улыбкой. Она вскрикнула, дрогнула на седле и тронула лошадь галопом. Подъехав к коляске, она без помощи соскочила и, поддерживая амазонку, подбежала навстречу Долли.</p>
  <p id="uJv8">– Я так и думала и не смела думать. Вот радость! Ты не можешь представить себе мою радость! – говорила она, то прижимаясь лицом к Долли и целуя ее, то отстраняясь и с улыбкой оглядывая ее.</p>
  <p id="OFTt">– Вот радость, Алексей! – сказала она, оглянувшись на Вронского, сошедшего с лошади и подходившего к ним.</p>
  <p id="iwEv">Вронский, сняв серую высокую шляпу, подошел к Долли.</p>
  <p id="J0MS">– Вы не поверите, как мы рады вашему приезду, – сказал он, придавая особенное значение произносимым словам и улыбкой открывая свои крепкие белые зубы.</p>
  <p id="iSZK">Васенька Весловский, не слезая с лошади, снял свою шапочку и, приветствуя гостью, радостно замахал ей лентами над головой.</p>
  <p id="oveM">– Это княжна Варвара, – отвечала Анна на вопросительный взгляд Долли, когда подъехал шарабан.</p>
  <p id="tU7t">– А! – сказала Дарья Александровна, и лицо ее невольно выразило неудовольствие.</p>
  <p id="U8Ib">Княжна Варвара была тетка ее мужа, и она давно знала ее и не уважала. Она знала, что княжна Варвара всю жизнь свою провела приживалкой у богатых родственников; но то, что она жила теперь у Вронского, чужого ей человека, оскорбило ее за родню мужа. Анна заметила выражение лица Долли и смутилась, покраснела, выпустила из рук амазонку и спотыкнулась на нее.</p>
  <p id="TizC">Дарья Александровна подошла к остановившемуся шарабану и холодно поздоровалась с княжной Варварой. Свияжский был тоже знакомый. Он спросил, как поживает его чудак-приятель с молодою женой, и, осмотрев беглым взглядом непаристых лошадей и с заплатанными крыльями коляску, предложил дамам ехать в шарабане.</p>
  <p id="PyT3">– А я поеду в этом вегикуле[213], – сказал он. – Лошадь смирная, и княжна отлично правит.</p>
  <p id="BROd">– Нет, оставайтесь как вы были, – сказала подошедшая Анна, – а мы поедем в коляске, – и, взяв под руку Долли, увела ее.</p>
  <p id="V9Vp">У Дарьи Александровны разбегались глаза на этот элегантный, невиданный ею экипаж, на этих прекрасных лошадей, на эти элегантные блестящие лица, окружавшие ее. Но более всего ее поражала перемена, происшедшая в знакомой и любимой Анне. Другая женщина, менее внимательная, не знавшая Анны прежде и в особенности не думавшая тех мыслей, которые думала Дарья Александровна дорогой, и не заметила бы ничего особенного в Анне. Но теперь Долли была поражена тою временною красотой, которая только в минуты любви бывает на женщинах и которую она застала теперь на лице Анны. Все в ее лице: определенность ямочек щек и подбородка, склад губ, улыбка, которая как бы летала вокруг лица, блеск глаз, грация и быстрота движений, полнота звуков голоса, даже манера, с которою она сердито-ласково ответила Весловскому, спрашивавшему у нее позволения сесть на ее коба, чтобы выучить его галопу с правой ноги, – все было особенно привлекательно; и, казалось, она сама знала это и радовалась этому.</p>
  <p id="1qEk">Когда обе женщины сели в коляску, на обеих вдруг нашло смущение. Анна смутилась от того внимательно-вопросительного взгляда, которым смотрела на нее Долли; Долли – оттого, что после слов Свияжского о вегикуле ей невольно стало совестно за грязную старую коляску, в которую села с нею Анна. Кучер Филипп и конторщик испытывали то же чувство. Конторщик, чтобы скрыть свое смущение, суетился, подсаживая дам, но Филипп кучер сделался мрачен и вперед готовился не подчиниться этому внешнему превосходству. Он иронически улыбнулся, поглядев на вороного рысака и уже решив в своем уме, что этот вороной в шарабане хорош только на проминаж и не пройдет сорока верст в жару в одну упряжку.</p>
  <p id="oxqA">Мужики все поднялись от телеги и любопытно и весело смотрели на встречу гостьи, делая свои замечания.</p>
  <p id="lucz">– Тоже рады, давно не видались, – сказал курчавый старик, повязанный лычком.</p>
  <p id="ixQV">– Вот, дядя Герасим, вороного жеребца бы снопы возить, живо бы!</p>
  <p id="l4m5">– Глянь-ка. Энта в портках женщина? – сказал один из них, указывая на садившегося на дамское седло Васеньку Весловского.</p>
  <p id="EhjY">– Не, мужик. Вишь, как сигнул ловко!</p>
  <p id="uVQz">– Что, ребята, спать, видно, не будем?</p>
  <p id="xY7J">– Какой сон нынче! – сказал старик, искосясь поглядев на солнце. – Полдни, смотри, прошли! Бери крюки, заходи!</p>
  <p id="M9eR"></p>
  <p id="DqhK">XVIII</p>
  <p id="yjMf"><br />Анна смотрела на худое, измученное, с засыпавшеюся в морщинки пылью лицо Долли и хотела сказать то, что она думала, – именно, что Долли похудела; но, вспомнив, что она сама похорошела и что взгляд Долли сказал ей это, она вздохнула и заговорила о себе.</p>
  <p id="7GAs">– Ты смотришь на меня, – сказала она, – и думаешь, могу ли я быть счастлива в моем положении? Ну, и что ж! Стыдно признаться; но я… я непростительно счастлива. Со мной случилось что-то волшебное, как сон, когда сделается страшно, жутко, и вдруг проснешься и чувствуешь, что всех этих страхов нет. Я проснулась. Я пережила мучительное, страшное и теперь уже давно, особенно с тех пор, как мы здесь, так счастлива!.. – сказала она, с робкою улыбкой вопроса глядя на Долли.</p>
  <p id="Ga1q">– Как я рада! – улыбаясь, сказала Долли, невольно холоднее, чем она хотела. – Я очень рада за тебя. Отчего ты не писала мне?</p>
  <p id="gE4C">– Отчего?.. Оттого, что я не смела… ты забываешь мое положение…</p>
  <p id="9MaK">– Мне? Не смела? Если бы ты знала, как я… Я считаю…</p>
  <p id="bklC">Дарья Александровна хотела сказать свои мысли нынешнего утра, но почему-то ей теперь это показалось не у места.</p>
  <p id="qvt7">– Впрочем, об этом после. Это что же эти все строения? – спросила она, желая переменить разговор и указывая на красные и зеленые крыши, видневшиеся из-за зелени живых изгородей акации и сирени. – Точно городок.</p>
  <p id="Eb8G">Но Анна не отвечала ей.</p>
  <p id="pFSM">– Нет, нет! Что же ты считаешь о моем положении, что ты думаешь, что? – спросила она.</p>
  <p id="S3Ko">– Я полагаю… – начала было Дарья Александровна, но в это время Васенька Весловский, наладив коба на галоп с правой ноги, грузно шлепаясь в своей коротенькой жакетке о замшу дамского седла, прогалопировал мимо них.</p>
  <p id="AIKt">– Идет, Анна Аркадьевна! – прокричал он.</p>
  <p id="cjRP">Анна даже и не взглянула на него; но опять Дарье Александровне показалось, что в коляске неудобно начинать этот длинный разговор, и потому она сократила свою мысль.</p>
  <p id="VEtl">– Я ничего не считаю, – сказала она, – а всегда любила тебя, а если любишь, то любишь всего человека, какой он есть, а не каким я хочу, чтоб он был.</p>
  <p id="g9XL">Анна, отведя глаза от лица друга и сощурившись (это была новая привычка, которой не знала за ней Долли), задумалась, желая вполне понять значение этих слов. И, очевидно, поняв их так, как хотела, она взглянула на Долли.</p>
  <p id="1t3V">– Если у тебя есть грехи, – сказала она, – они все простились бы тебе за твой приезд и эти слова.</p>
  <p id="nmlz">И Долли видела, что слезы выступили ей на глаза. Она молча пожала руку Анны.</p>
  <p id="vugq">– Так что ж эти строения? Как их много! – после минуты молчания повторила она свой вопрос.</p>
  <p id="VUyd">– Это дома служащих, завод, конюшни, – отвечала Анна. – А это парк начинается. Все это было запущено, но Алексей все возобновил. Он очень любит это именье, и, чего я никак не ожидала, он страстно увлекся хозяйством. Впрочем, это такая богатая натура! За что ни возьмется, он все делает отлично. Он не только не скучает, но он со страстью занимается. Он – каким я его знаю, – он сделался расчетливый, прекрасный хозяин, он даже скуп в хозяйстве. Но только в хозяйстве. Там, где дело идет о десятках тысяч, он не считает, – говорила она с тою радостно-хитрою улыбкой, с которою часто говорят женщины о тайных, ими одними открытых свойствах любимого человека. – Вот видишь это большое строение? Это новая больница. Я думаю, что это будет стоить больше ста тысяч. Это его dada[214] теперь. И знаешь, отчего это взялось? Мужики у него просили уступить им дешевле луга, кажется, и он отказал, и я упрекнула его в скупости. Разумеется, не от этого, но все вместе, – он начал эту больницу, чтобы показать, понимаешь, как он не скуп. Если хочешь, c’est une petitesse,[215] но я еще больше его люблю за это. А вот сейчас ты увидишь дом. Это еще дедовский дом, и он ничего не изменен снаружи.</p>
  <p id="u1BD">– Как хорош! – сказала Долли, с невольным удивлением глядя на прекрасный с колоннами дом, выступающий из разноцветной зелени старых деревьев сада.</p>
  <p id="Turb">– Не правда ли, хорош? И из дома, сверху, вид удивительный.</p>
  <p id="UMvP">Они въехали в усыпанный щебнем и убранный цветником двор, на котором два работника обкладывали взрыхленную цветочную клумбу необделанными ноздреватыми камнями, и остановились в крытом подъезде.</p>
  <p id="3GRL">– А, они уже приехали! – сказала Анна, глядя на верховых лошадей, которых только что отводили от крыльца. – Не правда ли, хороша эта лошадь? Это коб. Моя любимая. Подведи ее сюда, и дайте сахару. Граф где? – спросила она у выскочивших двух парадных лакеев. – А, вот и он! – сказала она, увидев выходившего навстречу ей Вронского с Весловским.</p>
  <p id="1o5Z">– Где вы поместите княгиню? – сказал Вронский по-французски, обращаясь к Анне, и, не дождавшись ответа, еще раз поздоровался с Дарьей Александровной и теперь поцеловал ее руку. – Я думаю, в большой балконной?</p>
  <p id="29sB">– О нет, это далеко! Лучше в угловой, мы больше будем видеться. Ну, пойдем, – сказала Анна, дававшая вынесенный ей лакеем сахар любимой лошади.</p>
  <p id="KY5D">– Et vous oubliez votre devoir,[216] – сказала она вышедшему тоже на крыльцо Весловскому.</p>
  <p id="araY">– Pardon, j’en ai tout plein les poches,[217] – улыбаясь, отвечал он, опуская пальцы в жилетный карман.</p>
  <p id="f9Hr">– Mais vois venez trop tard,[218] – сказала она, обтирая платком руку, которую ей намочила лошадь, бравшая сахар. Анна обратилась к Долли: – Ты надолго ли? На один день? Это невозможно!</p>
  <p id="1Y6h">– Я так обещала, и дети… – сказала Долли, чувствуя себя смущенною и оттого, что ей надо было взять мешочек из коляски, и оттого, что она знала, что лицо ее должно быть очень запылено.</p>
  <p id="MTqG">– Нет, Долли, душенька… Ну, увидим. Пойдем, пойдем! – и Анна повела Долли в ее комнату.</p>
  <p id="ncx6">Комната эта была не та парадная, которую предлагал Вронский, а такая, за которую Анна сказала, что Долли извинит ее. И эта комната, за которую надо было извиняться, была преисполнена роскоши, в какой никогда не жила Долли и которая напомнила ей лучшие гостиницы за границей.</p>
  <p id="Ml6x">– Ну, душенька, как я счастлива! – на минутку присев в своей амазонке подле Долли, сказала Анна. – Расскажи же мне про своих. Стиву я видела мельком. Но он и не может рассказать про детей. Что моя любимица Таня? Большая девочка, я думаю?</p>
  <p id="IZ9G">– Да, очень большая, – коротко отвечала Дарья Александровна, сама удивляясь, что она так холодно отвечает о своих детях. – Мы прекрасно живем у Левиных, – прибавила она.</p>
  <p id="Jiin">– Вот если б я знала, – сказала Анна, – что ты меня не презираешь… Вы бы все приехали к нам. Ведь Стива старый и большой друг с Алексеем, – прибавила она и вдруг покраснела.</p>
  <p id="awSs">– Да, но мы так хорошо… – смутясь, отвечала Долли.</p>
  <p id="Pxvw">– Да впрочем, это я от радости говорю глупости. Одно, душенька, как я тебе рада! – сказала Анна, опять целуя ее. – Ты мне еще не сказала, как и что ты думаешь обо мне, а я все хочу знать. Но я рада, что ты меня увидишь, какая я есть. Мне, главное, не хотелось бы, чтобы думали, что я что-нибудь хочу доказать. Я ничего не хочу доказывать, я просто хочу жить; никому не делать зла, кроме себя. Это я имею право, не правда ли? Впрочем, это длинный разговор, и мы еще обо всем хорошо переговорим. Теперь пойду одеваться, а тебе пришлю девушку.</p>
  <p id="Mtwj"></p>
  <p id="RHeJ">XIX</p>
  <p id="cvXB"><br />Оставшись одна, Дарья Александровна взглядом хозяйки осмотрела свою комнату. Все, что она видела, подъезжая к дому и проходя через него, и теперь в своей комнате, все производило в ней впечатление изобилия и щегольства и той новой европейской роскоши, про которые она читала только в английских романах, но никогда не видала еще в России и в деревне. Все было ново, начиная от французских новых обой до ковра, которым была обтянута вся комната. Постель была пружинная с матрасиком и с особенным изголовьем и канаусовыми наволочками на маленьких подушках. Мраморный умывальник, туалет, кушетка, столы, бронзовые часы на камине, гардины и портьеры – все это было дорогое и новое.</p>
  <p id="5QBN">Пришедшая предложить свои услуги франтиха-горничная, в прическе и платье моднее, чем у Долли, была такая же новая и дорогая, как и вся комната. Дарье Александровне были приятны ее учтивость, опрятность и услужливость, но было неловко с ней; было совестно пред ней за свою, как на беду, по ошибке уложенную ей заплатанную кофточку. Ей стыдно было за те самые заплатки и заштопанные места, которыми она так гордилась дома. Дома было ясно, что на шесть кофточек нужно было двадцать четыре аршина нансуку по шестьдесят пять копеек, что составляло больше пятнадцати рублей, кроме отделки и работы, и эти пятнадцать рублей были выгаданы. Но пред горничной было не то что стыдно, а неловко.</p>
  <p id="NvIT">Дарья Александровна почувствовала большое облегчение, когда в комнату вошла давнишняя ее знакомая, Аннушка. Франтиха-горничная требовалась к барыне, и Аннушка осталась с Дарьей Александровной.</p>
  <p id="aYcr">Аннушка была, очевидно, очень рада приезду барыни и без умолку разговаривала. Долли заметила, что ей хотелось высказать свое мнение насчет положения барыни, в особенности насчет любви и преданности графа к Анне Аркадьевне, но Долли старательно останавливала ее, как только та начинала говорить об этом.</p>
  <p id="ZNCL">– Я с Анной Аркадьевной выросла, они мне дороже всего. Что ж, не нам судить. А уж так, кажется, любить…</p>
  <p id="qIqK">– Так, пожалуйста, отдай вымыть, если можно, – перебивала ее Дарья Александровна.</p>
  <p id="KEWy">– Слушаю-с. У нас на постирушечки две женщины приставлены особо, а белье все машиной. Граф сами до всего доходят. Уж какой муж…</p>
  <p id="8bHS">Долли была рада, когда Анна вошла к ней и своим приходом прекратила болтовню Аннушки.</p>
  <p id="ayDe">Анна переоделась в очень простое батистовое платье. Долли внимательно осмотрела это простое платье. Она знала, что значит и за какие деньги приобретается эта простота.</p>
  <p id="eGWj">– Старая знакомая, – сказала Анна на Аннушку.</p>
  <p id="V3rz">Анна теперь уже не смущалась. Она была совершенно свободна и спокойна. Долли видела, что она теперь вполне уже оправилась от того впечатления, которое произвел на нее приезд, и взяла на себя тот поверхностный, равнодушный тон, при котором как будто дверь в тот отдел, где находились ее чувства и задушевные мысли, была заперта.</p>
  <p id="I9Y3">– Ну, а что твоя девочка, Анна? – спросила Долли.</p>
  <p id="fee1">– Ани? (Так звала она дочь свою Анну.) Здорова. Очень поправилась. Ты хочешь видеть ее? Пойдем, я тебе покажу ее. Ужасно много было хлопот, – начала она рассказывать, – с нянями. У нас итальянка была кормилицей. Хорошая, но так глупа! Мы ее хотели отправить, но девочка так привыкла к ней, что все еще держим.</p>
  <p id="wt0r">– Но как же вы устроились?.. – начала было Долли вопрос о том, какое имя будет носить девочка; но, заметив вдруг нахмурившееся лицо Анны, она переменила смысл вопроса: – Как же вы устроили? отняли ее уже?</p>
  <p id="1jbE">Но Анна поняла.</p>
  <p id="f4ln">– Ты не то хотела спросить? Ты хотела спросить про ее имя? Правда? Это мучает Алексея. У ней нет имени. То есть она Каренина, – сказала Анна, сощурив глаза так, что только видны были сошедшиеся ресницы. – Впрочем, – вдруг просветлев лицом, – об этом мы все переговорим после. Пойдем, я тебе покажу ее. Elle est treès gentille.[219] Она ползает уже.</p>
  <p id="8Tg9">В детской роскошь, которая во всем доме поражала Дарью Александровну, еще больнее поразила ее. Тут были и тележечки, выписанные из Англии, и инструменты для обучения ходить, и нарочно устроенный диван вроде бильярда, для ползания, и качалки, и ванны особенные, новые. Все это было английское, прочное и добротное и, очевидно, очень дорогое. Комната была большая, очень высокая и светлая.</p>
  <p id="uEyb">Когда они вошли, девочка в одной рубашечке сидела в креслице у стола и обедала бульоном, которым она облила всю свою грудку. Девочку кормила и, очевидно, с ней вместе сама ела девушка русская, прислуживавшая в детской. Ни кормилицы, ни няни не было; они были в соседней комнате, и оттуда слышался их говор на странном французском языке, на котором они только и могли между собой изъясняться.</p>
  <p id="GSdP">Услыхав голос Анны, нарядная, высокая, с неприятным лицом и нечистым выражением англичанка, поспешно потряхивая белокурыми буклями, вошла в дверь и тотчас же начала оправдываться, хотя Анна ни в чем не обвиняла ее. На каждое слово Анны англичанка поспешно несколько раз приговаривала: «Yes, my lady».[220]</p>
  <p id="oiaN">Чернобровая, черноволосая, румяная девочка, с крепеньким, обтянутым куриною кожей, красным тельцем, несмотря на суровое выражение, с которым она посмотрела на новое лицо, очень понравилась Дарье Александровне; она даже позавидовала ее здоровому виду. То, как ползала эта девочка, тоже очень понравилось ей. Ни один из ее детей так не ползал. Эта девочка, когда ее посадили на ковер и подоткнули сзади платьице, была удивительно мила. Она, как зверек, оглядываясь на больших своими блестящими черными глазами, очевидно радуясь тому, что ею любуются, улыбаясь и боком держа ноги, энергически упиралась на руки и быстро подтягивала весь задок и опять вперед перехватывала ручонками.</p>
  <p id="M1IA">Но общий дух детской и в особенности англичанка очень не понравились Дарье Александровне. Только тем, что в такую неправильную семью, как Аннина, не пошла бы хорошая, Дарья Александровна и объяснила себе то, что Анна, с своим знанием людей, могла взять к своей девочке такую несимпатичную, нереспектабельную англичанку. Кроме того, тотчас же по нескольким словам Дарья Александровна поняла, что Анна, кормилица, нянька и ребенок не сжились вместе и что посещение матерью было дело необычное. Анна хотела достать девочке ее игрушку и не могла найти ее.</p>
  <p id="RB3q">Удивительнее же всего было то, что на вопрос о том, сколько у ней зубов, Анна ошиблась и совсем не знала про два последние зуба.</p>
  <p id="SmcO">– Мне иногда тяжело, что я как лишняя здесь, – сказала Анна, выходя из детской и занося свой шлейф, чтобы миновать стоявшие у двери игрушки. – Не то было с первым.</p>
  <p id="RwvQ">– Я думала, напротив, – робко сказала Дарья Александровна.</p>
  <p id="OZKp">– О нет! Ведь ты знаешь, я его видела, Сережу, – сказала Анна, сощурившись, точно вглядываясь во что-то далекое. – Впрочем, это мы переговорим после. Ты не поверишь, я точно голодный, которому вдруг поставили полный обед, и он не знает, за что взяться. Полный обед – это ты и предстоящие мне разговоры с тобой, которых я ни с кем не могла иметь; и я не знаю, за какой разговор прежде взяться. Mais je ne vous fеrai grâce de rien.[221] Мне все надо высказать. Да, надо тебе сделать очерк того общества, которое ты найдешь у нас, – начала она. – Начинаю с дам. Княжна Варвара. Ты знаешь ее, и я знаю твое мнение и Стивы о ней. Стива говорит, что вся цель ее жизни состоит в том, чтобы доказать свое преимущество над тетушкой Катериной Павловной; это все правда; но она добрая, и я ей так благодарна. В Петербурге была минута, когда мне был необходим un chaperon.[222] Тут она подвернулась. Но, право, она добрая. Она много мне облегчила мое положение. Я вижу, что ты не понимаешь всей тяжести моего положения… там, в Петербурге, – прибавила она. – Здесь я совершенно спокойна и счастлива. Ну, да это после. Надо перечислить. Потом Свияжский, – он предводитель, и он очень порядочный человек, но ему что-то нужно от Алексея. Ты понимаешь, с его состоянием, теперь, как мы поселились в деревне, Алексей может иметь большое влияние. Потом Тушкевич, – ты его видела, он был при Бетси. Теперь его отставили, и он приехал к нам. Он, как Алексей говорит, один из тех людей, которые очень приятны, если их принимать за то, чем они хотят казаться, et puis, comme il faut,[223] как говорит княжна Варвара. Потом Весловский… этого ты знаешь. Очень милый мальчик, – сказала она, и плутовская улыбка сморщила ее губы. – Что это за дикая история с Левиным? Весловский рассказывал Алексею, и мы не верим. Il est très gentil et naїf,[224] – сказала она опять с тою же улыбкой. – Мужчинам нужно развлечение, и Алексею нужна публика, поэтому я дорожу всем этим обществом. Надо, чтоб у нас было оживленно и весело и чтоб Алексей не желал ничего нового. Потом управляющий, немец, очень хороший и знает свое дело. Алексей очень ценит его. Потом доктор, молодой человек, не то что совсем нигилист, но, знаешь, ест ножом… но очень хороший доктор. Потом архитектор… Une petite cour.[225]</p>
  <p id="s6hQ"></p>
  <p id="tevz">XX</p>
  <p id="nIoD"><br />– Ну вот вам и Долли, княжна, вы так хотели ее видеть, – сказала Анна, вместе с Дарьей Александровной выходя на большую каменную террасу, на которой в тени, за пяльцами, вышивая кресло для графа Алексея Кирилловича, сидела княжна Варвара. – Она говорит, что ничего не хочет до обеда, но вы велите подать завтракать, а я пойду сыщу Алексея и приведу их всех.</p>
  <p id="UkIk">Княжна Варвара ласково и несколько покровительственно приняла Долли и тотчас же начала объяснять ей, что она поселилась у Анны потому, что всегда любила ее больше, чем ее сестра, Катерина Павловна, та самая, которая воспитывала Анну, и что теперь, когда все бросили Анну, она считала своим долгом помочь ей в этот переходный, самый тяжелый период.</p>
  <p id="czli">– Муж даст ей развод, и тогда я опять уеду в свое уединение, а теперь я могу быть полезна и исполню свой долг, как мне это ни тяжело, не так, как другие. И как ты мила, как хорошо сделала, что приехала! Они живут совершенно как самые лучшие супруги; их будет судить Бог, а не мы. А разве Бирюзовский и Авеньева… А сам Никандров, а Васильев с Мамоновой, а Лиза Нептунова… Ведь никто же ничего не говорил? И кончилось тем, что все их принимали. И потом, c’est un intérieur si joli, si comme il faut. Tout-а-fait а l’anglaise. On se réunit le matin au breakfast et puis on se sépare.[226] Всякий делает что хочет до обеда. Обед в семь часов. Стива очень хорошо сделал, что прислал тебя. Ему надо держаться их. Ты знаешь, он через свою мать и брата все может сделать. Потом они делают много добра. Он не говорил тебе про свою больницу? Ce sera admirable,[227] – все из Парижа.</p>
  <p id="MYU3">Разговор их был прерван Анной, нашедшею общество мужчин в бильярдной и с ними вместе возвращавшеюся на террасу. До обеда еще оставалось много времени, погода была прекрасная, и потому было предложено несколько различных способов провести эти остающиеся два часа. Способов проводить время было очень много в Воздвиженском, и все были не те, какие употреблялись в Покровском.</p>
  <p id="Kgiy">– Une partie de lawn tennis,[228] – улыбаясь своею красивою улыбкой, предложил Весловский. – Мы опять с вами, Анна Аркадьевна.</p>
  <p id="1nzh">– Нет, жарко; лучше пройти по саду и в лодке прокатиться, показать Дарье Александровне берега, – предложил Вронский.</p>
  <p id="Dbd0">– Я на все согласен, – сказал Свияжский.</p>
  <p id="MQry">– Я думаю, что Долли приятнее всего пройтись, не правда ли? А потом уже в лодке, – сказала Анна.</p>
  <p id="mLz6">Так и было решено. Весловский и Тушкевич пошли в купальню и там обещали приготовить лодку и подождать.</p>
  <p id="qC9v">Двумя парами пошли по дорожке, Анна с Свияжским и Долли с Вронским. Долли была несколько смущена и озабочена тою совершенно новою для нее средой, в которой она очутилась. Отвлеченно, теоретически, она не только оправдывала, но даже одобряла поступок Анны. Как вообще нередко безукоризненно нравственные женщины, уставшие от однообразия нравственной жизни, она издалека не только извиняла преступную любовь, но даже завидовала ей. Кроме того, она сердцем любила Анну. Но в действительности, увидав ее в среде этих чуждых для нее людей, с их новым для Дарьи Александровны хорошим тоном, ей было неловко. В особенности неприятно ей было видеть княжну Варвару, все прощавшую им за те удобства, которыми она пользовалась.</p>
  <p id="mjcc">Вообще, отвлеченно, Долли одобряла поступок Анны, но видеть того человека, для которого был сделан этот поступок, было ей неприятно. Кроме того, Вронский никогда не нравился ей. Она считала его очень гордым и не видела в нем ничего такого, чем он мог бы гордиться, кроме богатства. Но, против своей воли, он здесь, у себя дома, еще более импонировал ей, чем прежде, и она не могла быть с ним свободна. Она испытывала с ним чувство, подобное тому, которое она испытывала с горничной за кофточку. Как пред горничной ей было не то что стыдно, а неловко за заплатки, так и с ним ей было постоянно не то что стыдно, а неловко за самое себя.</p>
  <p id="GMgo">Долли чувствовала себя смущенною и искала предмета разговора. Хотя она и считала, что с его гордостью ему должны быть неприятны похвалы его дома и сада, она, не находя другого предмета разговора, все-таки сказала ему, что ей очень понравился его дом.</p>
  <p id="V4hF">– Да, это очень красивое строение и в хорошем, старинном стиле, – сказал он.</p>
  <p id="WPtm">– Мне очень понравился двор пред крыльцом. Это было так?</p>
  <p id="IiUo">– О нет! – сказал он, и лицо его просияло от удовольствия. – Если бы вы видели этот двор нынче весной!</p>
  <p id="Vhor">И он стал, сначала осторожно, а потом более и более увлекаясь, обращать ее внимание на разные подробности украшения дома и сада. Видно было, что, посвятив много труда на улучшение и украшение своей усадьбы, Вронский чувствовал необходимость похвастаться ими пред новым лицом и от души радовался похвалам Дарьи Александровны.</p>
  <p id="oBPn">– Если вы хотите взглянуть на больницу и не устали, то это недалеко. Пойдемте, – сказал он, заглянув ей в лицо, чтоб убедиться, что ей точно было не скучно.</p>
  <p id="kEfL">– Ты пойдешь, Анна? – обратился он к ней.</p>
  <p id="Tw3L">– Мы пойдем. Не правда ли? – обратилась она к Свияжскому. – Mais il ne faut pas laisser le pauvre Весловский et Тушкевич se morfondre là dans le bateau.[229] Надо послать им сказать. Да, это памятник, который он оставит здесь, – сказала Анна, обращаясь к Долли с тою же хитрою, знающею улыбкой, с которою она прежде говорила о больнице.</p>
  <p id="f1L6">– О, капитальное дело! – сказал Свияжский. Но, чтобы не показаться поддакивающим Вронскому, он тотчас же прибавил слегка осудительное замечание. – Я удивляюсь, однако, граф, – сказал он, – как вы, так много делая в санитарном отношении для народа, так равнодушны к школам.</p>
  <p id="2XP5">– C’est devenu tellement commun, les écoles,[230] – сказал Вронский. – Вы понимаете, не от этого, но так, я увлекся. Так сюда надо в больницу, – обратился он к Дарье Александровне, указывая на боковой выход из аллеи.</p>
  <p id="OCZy">Дамы раскрыли зонтики и вышли на боковую дорожку. Пройдя несколько поворотов и выйдя из калитки, Дарья Александровна увидала пред собой на высоком месте большое красное, затейливой формы, уже почти оконченное строение. Еще не окрашенная железная крыша ослепительно блестела на ярком солнце. Подле оконченного строения выкладывалось другое, окруженное лесами, и рабочие в фартуках на подмостках клали кирпичи и заливали из шаек кладку и ровняли правилами.</p>
  <p id="EInY">– Как быстро идет у вас работа! – сказал Свияжский. – Когда я был в последний раз, еще крыши не было.</p>
  <p id="0bj1">– К осени будет все готово. Внутри уж почти все отделано, – сказала Анна.</p>
  <p id="gLmJ">– А это что же новое?</p>
  <p id="Tebv">– Это помещение для доктора и аптеки, – отвечал Вронский, увидав подходившего к нему в коротком пальто архитектора, и, извинившись перед дамами, пошел ему навстречу.</p>
  <p id="FssM">Обойдя творило, из которого рабочие набирали известку, он остановился с архитектором и что-то горячо стал говорить.</p>
  <p id="QD7I">– Фронтон все выходит ниже, – ответил он Анне, которая спросила, в чем дело.</p>
  <p id="0asg">– Я говорила, что надо было фундамент поднять, – сказала Анна.</p>
  <p id="2wsT">– Да, разумеется, лучше бы было, Анна Аркадьевна, – сказал архитектор, – да уж упущено.</p>
  <p id="zPIV">– Да, я очень интересуюсь этим, – отвечала Анна Свияжскому, выразившему удивление к ее знаниям по архитектуре. – Надо, чтобы новое строение соответствовало больнице. А оно придумано после и начато без плана.</p>
  <p id="bp5f">Окончив разговор с архитектором, Вронский присоединился к дамам и повел их внутрь больницы. Несмотря на то, что снаружи еще доделывали карнизы и в нижнем этаже красили, в верху уже почти все было отделано. Пройдя по широкой чугунной лестнице на площадку, они вошли в первую большую комнату. Стены были оштукатурены под мрамор, огромные цельные окна были уже вставлены, только паркетный пол был еще не кончен, и столяры, строгавшие поднятый квадрат, оставили работу, чтобы, сняв тесемки, придерживавшие их волоса, поздороваться с господами.</p>
  <p id="vwtv">– Это приемная, – сказал Вронский. – Здесь будет пюпитр, стол, шкаф и больше ничего.</p>
  <p id="0Jno">– Сюда, здесь пройдемте. Не подходи к окну, – сказала Анна, пробуя, высохла ли краска. – Алексей, краска уже высохла, – прибавила она.</p>
  <p id="XPMw">Из приемной они прошли в коридор. Здесь Вронский показал им устроенную вентиляцию новой системы. Потом он показал ванны мраморные, постели с необыкновенными пружинами. Потом показал одну за другою палаты, кладовую, комнату для белья, потом печи нового устройства, потом тачки такие, которые не будут производить шума, подвозя по коридору нужные вещи, и много другого. Свияжский оценивал все, как человек, знающий все новые усовершенствования. Долли просто удивлялась не виданному ею до сих пор и, желая все понять, обо всем подробно спрашивала, что доставляло очевидное удовольствие Вронскому.</p>
  <p id="QlVh">– Да, я думаю, что это будет в России единственная вполне правильно устроенная больница, – сказал Свияжский.</p>
  <p id="4unw">– А не будет у вас родильного отделения? – спросила Долли. – Это так нужно в деревне. Я часто…</p>
  <p id="dPro">Несмотря на свою учтивость, Вронский перебил ее.</p>
  <p id="kuq4">– Это не родильный дом, но больница, и назначается для всех болезней, кроме заразительных, – сказал он. – А вот это взгляните… – и он подкатил к Дарье Александровне вновь выписанное кресло для выздоравливающих. – Вы посмотрите. – Он сел в кресло и стал двигать его. – Он не может ходить, слаб еще или болезнь ног, но ему нужен воздух, и он ездит, катается…</p>
  <p id="XSuM">Дарья Александровна всем интересовалась, все ей очень нравилось, но более всего ей нравился сам Вронский с этим натуральным наивным увлечением. «Да, это очень милый, хороший человек», – думала она иногда, не слушая его, а глядя на него и вникая в его выражение и мысленно переносясь в Анну. Он так ей нравился теперь в своем оживлении, что она понимала, как Анна могла влюбиться в него.</p>
  <p id="XjHJ"></p>
  <p id="HC3m">XXI</p>
  <p id="7tRB"><br />– Нет, я думаю, княгиня устала, и лошади ее не интересуют, – сказал Вронский Анне, предложившей пройти до конного завода, где Свияжский хотел видеть нового жеребца. – Вы подите, а я провожу княгиню домой, и мы поговорим, – сказал он, – если вам приятно, – обратился он к ней.</p>
  <p id="YsXH">– В лошадях я ничего не понимаю, и я очень рада, – сказала несколько удивленная Дарья Александровна.</p>
  <p id="AF3L">Она видела по лицу Вронского, что ему чего-то нужно было от нее. Она не ошиблась. Как только они вошли через калитку опять в сад, он посмотрел в ту сторону, куда пошла Анна, и, убедившись, что она не может ни слышать, ни видеть их, начал:</p>
  <p id="POSG">– Вы угадали, что мне хотелось поговорить с вами? – сказал он, смеющимися глазами глядя на нее. – Я не ошибаюсь, что вы друг Анны. – Он снял шляпу и, достав платок, отер им свою плешивевшую голову.</p>
  <p id="2rKz">Дарья Александровна ничего не ответила и только испуганно поглядела на него. Когда она осталась с ним наедине, ей вдруг сделалось страшно: смеющиеся глаза и строгое выражение лица пугали ее.</p>
  <p id="vmqr">Самые разнообразные предположения того, о чем он сбирается говорить с нею, промелькнули у нее в голове: «Он станет просить меня переехать к ним гостить с детьми, и я должна буду отказать ему; или о том, чтобы я в Москве составила круг для Анны… Или не о Васеньке ли Весловском и его отношениях к Анне? А может быть, о Кити, о том, что он чувствует себя виноватым?» Она предвидела все только неприятное, но не угадала того, о чем он хотел говорить с ней.</p>
  <p id="3jPR">– Вы имеете такое влияние на Анну, она так любит вас, – сказал он, – помогите мне.</p>
  <p id="HZf2">Дарья Александровна вопросительно-робко смотрела на его энергическое лицо, которое то все, то местами выходило на просвет солнца в тени лип, то опять омрачалось тенью, и ожидала того, что он скажет дальше, но он, цепляя тростью за щебень, молча шел подле нее.</p>
  <p id="2f44">– Если вы приехали к нам, вы, единственная женщина из прежних друзей Анны, – я не считаю княжну Варвару, – то я понимаю, что вы сделали это не потому, что вы считаете наше положение нормальным, но потому, что вы, понимая всю тяжесть этого положения, все так же любите ее и хотите помочь ей. Так ли я вас понял? – спросил он, оглянувшись на нее.</p>
  <p id="2HEo">– О да, – складывая зонтик, ответила Дарья Александровна, – но…</p>
  <p id="7CXT">– Нет, – перебил он и невольно, забывшись, что он этим ставит в неловкое положение свою собеседницу, остановился, так что и она должна была остановиться. – Никто больше и сильнее меня не чувствует всей тяжести положения Анны. И это понятно, если вы делаете мне честь считать меня за человека, имеющего сердце. Я причиной этого положения, и потому я чувствую его.</p>
  <p id="clRz">– Я понимаю, – сказала Дарья Александровна, невольно любуясь им, как он искренно и твердо сказал это. – Но именно потому, что вы себя чувствуете причиной, вы преувеличиваете, я боюсь, – сказала она. – Положение ее тяжело в свете, я понимаю.</p>
  <p id="kKz1">– В свете это ад! – мрачно нахмурившись, быстро проговорил он. – Нельзя представить себе моральных мучений хуже тех, которые она пережила в две недели в Петербурге… и я прошу вас верить этому.</p>
  <p id="ZVhx">– Да, но здесь, до тех пор, пока ни Анна… ни вы не чувствуете нужды в свете…</p>
  <p id="EqmL">– Свет! – с презрением сказал он. – Какую я могу иметь нужду в свете?</p>
  <p id="S3Jd">– До тех пор – а это может быть всегда – вы счастливы и спокойны. Я вижу по Анне, что она счастлива, совершенно счастлива, она успела уже сообщить мне, – сказала Дарья Александровна, улыбаясь; и невольно, говоря это, она теперь усумнилась в том, действительно ли Анна счастлива.</p>
  <p id="czok">Но Вронский, казалось, не сомневался в этом.</p>
  <p id="tat4">– Да, да, – сказал он. – Я знаю, что она ожила после всех ее страданий; она счастлива. Она счастлива настоящим. Но я?.. я боюсь того, что ожидает нас… Виноват, вы хотите идти?</p>
  <p id="cyxz">– Нет, все равно.</p>
  <p id="Lutc">– Ну, так сядемте здесь.</p>
  <p id="PbOo">Дарья Александровна села на садовую скамейку в углу аллеи. Он остановился пред ней.</p>
  <p id="xzbm">– Я вижу, что она счастлива, – повторил он, и сомнение в том, счастлива ли она, еще сильнее поразило Дарью Александровну. – Но может ли это так продолжаться? Хорошо ли, дурно ли мы поступили, это другой вопрос; но жребий брошен, – сказал он, переходя с русского на французский язык, – и мы связаны на всю жизнь. Мы соединены самыми святыми для нас узами любви. У нас есть ребенок, у нас могут быть еще дети. Но закон и все условия нашего положения таковы, что являются тысячи компликаций, которых она теперь, отдыхая душой после всех страданий и испытаний, не видит и не хочет видеть. И это понятно. Но я не могу не видеть. Моя дочь по закону – не моя дочь, а Каренина. Я не хочу этого обмана! – сказал он с энергическим жестом отрицания и мрачно-вопросительно посмотрел на Дарью Александровну.</p>
  <p id="dVPW">Она ничего не отвечала и только смотрела на него. Он продолжал:</p>
  <p id="OBof">– И завтра родится сын, мой сын, и он по закону – Каренин, он не наследник ни моего имени, ни моего состояния, и как бы мы счастливы ни были в семье и сколько бы у нас ни было детей, между мною и ими нет связи. Они Каренины. Вы поймите тягость и ужас этого положения! Я пробовал говорить про это Анне. Это раздражает ее. Она не понимает, и я не могу ей высказать все. Теперь посмотрите с другой стороны. Я счастлив ее любовью, но я должен иметь занятия. Я нашел это занятие, и горжусь этим занятием, и считаю его более благородным, чем занятия моих бывших товарищей при дворе и по службе. И уже, без сомнения, не променяю этого дела на их дело. Я работаю здесь, сидя на месте, и я счастлив, доволен, и нам ничего более не нужно для счастья. Я люблю эту деятельность. Cela n’est pas un pis-aller,[231] напротив…</p>
  <p id="igQ7">Дарья Александровна заметила, что в этом месте своего объяснения он путал, и не понимала хорошенько этого отступления, но чувствовала, что, раз начав говорить о своих задушевных отношениях, о которых он не мог говорить с Анной, он теперь высказывал все и что вопрос о его деятельности в деревне находился в том же отделе задушевных мыслей, как и вопрос о его отношениях к Анне.</p>
  <p id="nMu7">– Итак, я продолжаю, – сказал он, очнувшись. – Главное же то, что, работая, необходимо иметь убеждение, что дело мое не умрет со мною, что у меня будут наследники, – а этого у меня нет. Представьте себе положение человека, который знает вперед, что дети его и любимой им женщины не будут его, а чьи-то, кого-то того, кто их ненавидит и знать не хочет. Ведь это ужасно!</p>
  <p id="Wdit">Он замолчал, очевидно, в сильном волнении.</p>
  <p id="HtjX">– Да, разумеется, я это понимаю. Но что же может Анна? – сказала Дарья Александровна.</p>
  <p id="pnTU">– Да, это приводит меня к цели моего разговора, – сказал он, с усилием успокоиваясь. – Анна может, это зависит от нее… Даже для того, чтобы просить государя об усыновлении, необходим развод. А это зависит от Анны. Муж ее согласен был на развод – тогда ваш муж совсем было устроил это. И теперь, я знаю, он не отказал бы. Стоило бы только написать ему. Он прямо отвечал тогда, что если она выразит желание, он не откажет. Разумеется, – сказал он мрачно, – это одна из этих фарисейских жестокостей, на которые способны только эти люди без сердца. Он знает, какого мучения ей стоит всякое воспоминание о нем, и, зная ее, требует от нее письма. Я понимаю, что ей мучительно. Но причины так важны, что надо passer par dessus toutes ces finesses de sentiment. Il y va du bonheur et de l’existence d’Anne et de ses enfants.[232] Я о себе не говорю, хотя мне тяжело, очень тяжело, – сказал он с выражением угрозы кому-то за то, что ему было тяжело. – Так вот, княгиня, я за вас бессовестно хватаюсь, как за якорь спасения. Помогите мне уговорить ее писать ему и требовать развода!</p>
  <p id="0wbZ">– Да, разумеется, – задумчиво сказала Дарья Александровна, вспомнив живо свое последнее свидание с Алексеем Александровичем. – Да, разумеется, – повторила она решительно, вспомнив Анну.</p>
  <p id="mmff">– Употребите ваше влияние на нее, сделайте, чтоб она написала. Я не хочу и почти не могу говорить с нею про это.</p>
  <p id="pwVM">– Хорошо, я поговорю. Но как же она сама не думает? – сказала Дарья Александровна, вдруг почему-то при этом вспоминая странную новую привычку Анны щуриться. И ей вспомнилось, что Анна щурилась, именно когда дело касалось задушевных сторон жизни. «Точно она на свою жизнь щурится, чтобы не все видеть», – подумала Долли. – Непременно, я для себя и для нее буду говорить с ней, – отвечала Дарья Александровна на его выражение благодарности.</p>
  <p id="MVbI">Они встали и пошли к дому.</p>
  <p id="ubUd"></p>
  <p id="sGHl">XXII</p>
  <p id="ai8d"><br />Застав Долли уже вернувшеюся, Анна внимательно посмотрела ей в глаза, как бы спрашивая о том разговоре, который она имела с Вронским, но не спросила словами.</p>
  <p id="9A5U">– Кажется, уж пора к обеду, – сказала она. – Совсем мы не видались еще. Я рассчитываю на вечер. Теперь надо идти одеваться. Я думаю, и ты тоже. Мы все испачкались на постройке.</p>
  <p id="IIWD">Долли пошла в свою комнату, и ей стало смешно. Одеваться ей не во что было, потому что она уже надела свое лучшее платье; но, чтоб ознаменовать чем-нибудь свое приготовление к обеду, она попросила горничную обчистить ей платье, переменила рукавчики и бантик и надела кружева на голову.</p>
  <p id="S0Xi">– Вот все, что я могла сделать, – улыбаясь, сказала она Анне, которая в третьем, опять в чрезвычайно простом, платье вышла к ней.</p>
  <p id="yTnS">– Да, мы здесь очень чопорны, – сказала она, как бы извиняясь за свою нарядность. – Алексей доволен твоим приездом, как он редко бывает чем-нибудь. Он решительно влюблен в тебя, – прибавила она. – А ты не устала?</p>
  <p id="k88s">До обеда не было времени говорить о чем-нибудь. Войдя в гостиную, они застали там уже княжну Варвару и мужчин в черных сюртуках. Архитектор был во фраке. Вронский представил гостье доктора и управляющего. Архитектора он познакомил с нею еще в больнице.</p>
  <p id="S8dw">Толстый дворецкий, блестя круглым бритым лицом и крахмаленным бантом белого галстука, доложил, что кушанье готово, и дамы поднялись. Вронский попросил Свияжского подать руку Анне Аркадьевне, а сам подошел к Долли. Весловский прежде Тушкевича подал руку княжне Варваре, так что Тушкевич с управляющим и доктором пошли одни.</p>
  <p id="SpXn">Обед, столовая, посуда, прислуга, вино и кушанье не только соответствовали общему тону новой роскоши дома, но, казалось, были еще роскошнее и новее всего. Дарья Александровна наблюдала эту новую для себя роскошь и, как хозяйка, ведущая дом, – хотя и не надеясь ничего из всего виденного применить к своему дому, так это все по роскоши было далеко выше ее образа жизни, – невольно вникала во все подробности и задавала себе вопрос, кто и как это все сделал. Васенька Весловский, ее муж и даже Свияжский и много людей, которых она знала, никогда не думали об этом и верили на слово тому, что всякий порядочный хозяин желает дать почувствовать своим гостям, именно, что все, что так хорошо у него устроено, не стоило ему, хозяину, никакого труда, а сделалось само собой. Дарья же Александровна знала, что само собой не бывает даже кашки к завтраку детям и что потому при таком сложном и прекрасном устройстве должно было быть положено чье-нибудь усиленное внимание. И по взгляду Алексея Кирилловича, как он оглядел стол, и как сделал знак головой дворецкому, и как предложил Дарье Александровне выбор между ботвиньей и супом, она поняла, что все делается и поддерживается заботами самого хозяина. От Анны, очевидно, зависело все это не более, как и от Весловского. Она, Свияжский, княжна и Весловский были одинаково гости, весело пользующиеся тем, что для них было приготовлено.</p>
  <p id="gujR">Анна была хозяйкой только по ведению разговора. И этот разговор, весьма трудный для хозяйки дома при небольшом столе, при лицах, как управляющий и архитектор, лицах совершенно другого мира, старающихся не робеть пред непривычною роскошью и не могущих принимать долгого участия в общем разговоре, этот трудный разговор Анна вела со своим обычным тактом, естественностью и даже удовольствием, как замечала Дарья Александровна.</p>
  <p id="pj3M">Разговор зашел о том, как Тушкевич с Весловским одни ездили в лодке, и Тушкевич стал рассказывать про последние гонки в Петербурге в Яхт-клубе. Но Анна, выждав перерыв, тотчас же обратилась к архитектору, чтобы вывести его из молчания.</p>
  <p id="oiuI">– Николай Иваныч был поражен, – сказала она про Свияжского, – как выросло новое строение с тех пор, как он был здесь последний раз; но я сама каждый день бываю и каждый день удивляюсь, как скоро идет.</p>
  <p id="5Z9y">– С его сиятельством работать хорошо, – сказал с улыбкой архитектор (он был с сознанием своего достоинства, почтительный и спокойный человек). – Не то что иметь дело с губернскими властями. Где бы стопу бумаги исписали, я графу доложу, потолкуем, и в трех словах.</p>
  <p id="hNjj">– Американские приемы, – сказал Свияжский, улыбаясь.</p>
  <p id="yLlc">– Да-с, там воздвигаются здания рационально…</p>
  <p id="sNSh">Разговор перешел на злоупотребления властей в Соединенных Штатах, но Анна тотчас же перевела его на другую тему, чтобы вызвать управляющего из молчания.</p>
  <p id="svd3">– Ты видела когда-нибудь жатвенные машины? – обратилась она к Дарье Александровне. – Мы ездили смотреть, когда тебя встретили. Я сама в первый раз видела.</p>
  <p id="q4jl">– Как же они действуют? – спросила Долли.</p>
  <p id="dpl5">– Совершенно как ножницы. Доска и много маленьких ножниц. Вот этак.</p>
  <p id="iTdV">Анна взяла своими красивыми, белыми, покрытыми кольцами руками ножик и вилку и стала показывать. Она, очевидно, видела, что из ее объяснения ничего не поймется; но, зная, что она говорит приятно и что руки ее красивы, она продолжала объяснение.</p>
  <p id="ASDQ">– Скорее ножички перочинные, – заигрывая, сказал Весловский, не спускавший с нее глаз.</p>
  <p id="FZQx">Анна чуть заметно улыбнулась, но не отвечала ему.</p>
  <p id="xAYm">– Не правда ли, Карл Федорыч, что как ножницы? – обратилась она к управляющему.</p>
  <p id="M00S">– O ja, – отвечал немец. – Es ist ein ganz einfaches Ding,[233] – и начал объяснять устройство машины.</p>
  <p id="MQcR">– Жалко, что она не вяжет. Я видел на Венской выставке, вяжет проволокой, – сказал Свияжский. – Те выгоднее бы были.</p>
  <p id="mfLS">– Es commt drauf an… Der Preis vom Draht muss ausgerechnet werden.[234] – И немец, вызванный из молчанья, обратился к Вронскому: – Das lässt sich ausrechnen, Erlaucht.[235] – Немец уже взялся было за карман, где у него был карандаш в книжечке, в которой он все вычислял, но, вспомнив, что он сидит за обедом, и заметив холодный взгляд Вронского, воздержался. – Zu complicirt, macht zu viel Klopot,[236] – заключил он.</p>
  <p id="OlcL">– Wünscht man Dochots, so hat man auch Klopots,[237] – сказал Васенька Весловский, подтрунивая над немцем. – J’adore l’allemand,[238] – обратился он опять с той же улыбкой к Анне.</p>
  <p id="3Uce">– Cessez,[239] – сказала она ему шутливо-строго.</p>
  <p id="Drwx">– А мы думали вас застать на поле, Василий Семеныч, – обратилась она к доктору, человеку болезненному, – вы были там?</p>
  <p id="kpzg">– Я был там, но улетучился, – с мрачною шутливостью отвечал доктор.</p>
  <p id="hlBR">– Стало быть, вы хороший моцион сделали.</p>
  <p id="hHrD">– Великолепный!</p>
  <p id="slg4">– Ну, а как здоровье старухи? надеюсь, что не тиф?</p>
  <p id="rG0B">– Тиф не тиф, а не в авантаже обретается.</p>
  <p id="VZF9">– Как жаль! – сказала Анна и, отдав таким образом дань учтивости домочадцам, обратилась к своим.</p>
  <p id="2lxQ">– А все-таки, по вашему рассказу, построить машину трудно было бы, Анна Аркадьевна, – шутя, сказал Свияжский.</p>
  <p id="XZpq">– Нет, отчего же? – сказала Анна с улыбкой, которая говорила, что она знала, что в ее толковании устройства машины было что-то милое, замеченное и Свияжским. Эта новая черта молодого кокетства неприятно поразила Долли.</p>
  <p id="hZv7">– Но зато в архитектуре знания Анны Аркадьевны удивительны, – сказал Тушкевич.</p>
  <p id="fPaY">– Как же, я слышал, вчера Анна Аркадьевна говорила: в стробу и плинтусы, – сказал Весловский. – Так я говорю?</p>
  <p id="94rH">– Ничего удивительного нет, когда столько видишь и слышишь, – сказала Анна. – А вы, верно, не знаете даже, из чего делают дома?</p>
  <p id="dTdt">Дарья Александровна видела, что Анна недовольна была тем тоном игривости, который был между нею и Весловским, но сама невольно впадала в него.</p>
  <p id="oNIV">Вронский поступал в этом случае совсем не так, как Левин. Он, очевидно, не приписывал болтовне Весловского никакой важности и, напротив, поощрял эти шутки.</p>
  <p id="c8KG">– Да ну скажите, Весловский, чем соединяют камни?</p>
  <p id="w9KZ">– Разумеется, цементом.</p>
  <p id="NnIo">– Браво! А что такое цемент?</p>
  <p id="RLEy">– Так, вроде размазни… нет, замазки, – возбуждая общий хохот, сказал Весловский.</p>
  <p id="b5XT">Разговор между обедавшими, за исключением погруженных в мрачное молчание доктора, архитектора и управляющего, не умолкал, где скользя, где цепляясь и задевая кого-нибудь за живое. Один раз Дарья Александровна была задета за живое и так разгорячилась, что даже покраснела, и потом уже вспоминала, не сказано ли ею чего-нибудь лишнего и неприятного. Свияжский заговорил о Левине, рассказывая его странные суждения о том, что машины только вредны в русском хозяйстве.</p>
  <p id="igp2">– Я не имею удовольствия знать этого господина Левина, – улыбаясь, сказал Вронский, – но, вероятно, он никогда не видал тех машин, которые он осуждает. А если видел и испытывал, то кое-как, и не заграничную, а какую-нибудь русскую. А какие же тут могут быть взгляды?</p>
  <p id="EYk7">– Вообще турецкие взгляды, – обратясь к Анне, с улыбкой сказал Весловский.</p>
  <p id="4lLx">– Я не могу защищать его суждений, – вспыхнув, сказала Дарья Александровна, – но я могу сказать, что он очень образованный человек, и если б он был тут, он бы вам знал, что ответить, но я не умею.</p>
  <p id="UCVK">– Я его очень люблю, и мы с ним большие приятели, – добродушно улыбаясь, сказал Свияжский. – Mais pardon, il est un petit peu toquе:[240] например, он утверждает, что и земство и мировые суды – все не нужно, и ни в чем не хочет участвовать.</p>
  <p id="iBiD">– Это наше русское равнодушие, – сказал Вронский, наливая воду из ледяного графина в тонкий стакан на ножке, – не чувствовать обязанностей, которые налагают на нас наши права, и потому отрицать эти обязанности.</p>
  <p id="vnCZ">– Я не знаю человека более строгого в исполнении своих обязанностей, – сказала Дарья Александровна, раздраженная этим тоном превосходства Вронского.</p>
  <p id="VGhJ">– Я, напротив, – продолжал Вронский, очевидно почему-то затронутый за живое этим разговором, – я, напротив, каким вы меня видите, очень благодарен за честь, которую мне сделали, вот благодаря Николаю Иванычу (он указал на Свияжского), избрав меня почетным мировым судьей. Я считаю, что для меня обязанность отправляться на съезд, обсуждать дело мужика о лошади так же важна, как и все, что я могу сделать. И буду за честь считать, если меня выберут гласным. Я этим только могу отплатить за те выгоды, которыми я пользуюсь как землевладелец. К несчастию, не понимают того значения, которое должны иметь в государстве крупные землевладельцы.</p>
  <p id="qvQI">Дарье Александровне странно было слушать, как он был спокоен в своей правоте у себя за столом. Она вспомнила, как Левин, думающий противоположное, был так же решителен в своих суждениях у себя за столом. Но она любила Левина и потому была на его стороне.</p>
  <p id="DqoF">– Так мы можем рассчитывать на вас, граф, на следующий съезд? – сказал Свияжский. – Но надо ехать раньше, чтобы восьмого уже быть там. Если бы вы мне сделали честь приехать ко мне?</p>
  <p id="Oee2">– А я немного согласна с твоим beau-frère, – сказала Анна. – Только не так, как он, – прибавила она с улыбкой. – Я боюсь, что в последнее время у нас слишком много этих общественных обязанностей. Как прежде чиновников было так много, что для всякого дела нужен был чиновник, так теперь всё общественные деятели. Алексей теперь здесь шесть месяцев, и он уж член, кажется, пяти или шести разных общественных учреждений – попечительство, судья, гласный[241], присяжный, конской что-то. Du train que cela va[242] все время уйдет на это. И я боюсь, что при таком множестве этих дел это только форма. Вы скольких мест член, Николай Иваныч? – обратилась она к Свияжскому. – Кажется, больше двадцати?</p>
  <p id="xfLe">Анна говорила шутливо, но в тоне ее чувствовалось раздражение. Дарья Александровна, внимательно наблюдавшая Анну и Вронского, тотчас же заметила это. Она заметила тоже, что лицо Вронского при этом разговоре тотчас же приняло серьезное и упорное выражение. Заметив это и то, что княжна Варвара тотчас же, чтобы переменить разговор, поспешно заговорила о петербургских знакомых, и, вспомнив то, что некстати говорил Вронский в саду о своей деятельности, Долли поняла, что с этим вопросом об общественной деятельности связывалась какая-то интимная ссора между Анной и Вронским.</p>
  <p id="8LZm">Обед, вина, сервировка – все это было очень хорошо, но все это было такое, какое видела Дарья Александровна на званых обедах и балах, от которых она отвыкла, и с тем же характером безличности и напряженности; и потому в обыкновенный день и в маленьком кружке все это произвело на нее неприятное впечатление.</p>
  <p id="FZCM">После обеда посидели на террасе. Потом стали играть в lawn tennis. Игроки, разделившись на две партии, расстановились на тщательно выровненном и убитом крокетграунде, по обе стороны натянутой сетки с золочеными столбиками. Дарья Александровна попробовала было играть, но долго не могла понять игры, а когда поняла, то так устала, что села с княжной Варварой и только смотрела на играющих. Партнер ее Тушкевич тоже отстал; но остальные долго продолжали игру. Свияжский и Вронский оба играли очень хорошо и серьезно. Они зорко следили за кидаемым к ним мячом, не торопясь и не мешкая, ловко подбегали к нему, выжидали прыжок и, метко и верно поддавая мяч ракетой, перекидывали за сетку. Весловский играл хуже других. Он слишком горячился, но зато весельем своим одушевлял играющих. Его смех и крики не умолкали. Он снял, как и другие мужчины, с разрешения дам, сюртук, и крупная красивая фигура его в белых рукавах рубашки, с румяным потным лицом и порывистые движения так и врезывались в память.</p>
  <p id="Qet4">Когда Дарья Александровна в эту ночь легла спать, как только она закрывала глаза, она видела метавшегося по крокетграунду Васеньку Весловского.</p>
  <p id="GldG">Во время же игры Дарье Александровне было невесело. Ей не нравилось продолжавшееся при этом игривое отношение между Васенькой Весловским и Анной и та общая ненатуральность больших, когда они одни, без детей, играют в детскую игру. Но, чтобы не расстроить других и как-нибудь провести время, она, отдохнув, опять присоединилась к игре и притворилась, что ей весело. Весь этот день ей все казалось, что она играет на театре с лучшими, чем она, актерами и что ее плохая игра портит все дело.</p>
  <p id="8BmE">Она приехала с намерением пробыть два дня, если поживется. Но вечером же, во время игры, она решила, что уедет завтра. Те мучительные материнские заботы, которые она так ненавидела дорогой, теперь, после дня, проведенного без них, представлялись ей уже в другом свете и тянули ее к себе.</p>
  <p id="THrH">Когда после вечернего чая и ночной прогулки в лодке Дарья Александровна вошла одна в свою комнату, сняла платье и села убирать свои жидкие волосы на ночь, она почувствовала большое облегчение.</p>
  <p id="l0nG">Ей даже неприятно было думать, что Анна сейчас придет к ней. Ей хотелось побыть одной с своими мыслями.</p>
  <p id="QwO0"></p>
  <p id="6xsg">XXIII</p>
  <p id="I2Kh"><br />Долли уже хотела ложиться, когда Анна в ночном костюме вошла к ней.</p>
  <p id="K8ny">В продолжение дня несколько раз Анна начинала разговоры о задушевных делах и каждый раз, сказав несколько слов, останавливалась. «После, наедине все переговорим. Мне столько тебе нужно сказать», – говорила она.</p>
  <p id="sJSM">Теперь они были наедине, и Анна не знала, о чем говорить. Она сидела у окна, глядя на Долли и перебирая в памяти все те, казавшиеся неистощимыми, запасы задушевных разговоров, и не находила ничего. Ей казалось в эту минуту, что все уже было сказано.</p>
  <p id="Iv7t">– Ну, что Кити? – сказала она, тяжело вздохнув и виновато глядя на Долли. – Правду скажи мне, Долли, не сердится она на меня?</p>
  <p id="cMqi">– Сердится? Нет, – улыбаясь, сказала Дарья Александровна.</p>
  <p id="F2MK">– Но ненавидит, презирает?</p>
  <p id="56W3">– О нет! Но ты знаешь, это не прощается.</p>
  <p id="Rir9">– Да, да, – отвернувшись и глядя в открытое окно, сказала Анна. – Но я не была виновата. И кто виноват? Что такое виноват? Разве могло быть иначе? Ну, как ты думаешь? Могло ли быть, чтобы ты была не жена Стивы?</p>
  <p id="QBeJ">– Право, не знаю. Но вот что ты мне скажи…</p>
  <p id="SKTS">– Да, да, но мы не кончили про Кити. Она счастлива? Он прекрасный человек, говорят.</p>
  <p id="Ysnr">– Это мало сказать, что прекрасный. Я не знаю лучше человека.</p>
  <p id="j6F3">– Ах, как я рада! Я очень рада! Мало сказать, что прекрасный человек, – повторила она.</p>
  <p id="RRHf">Долли улыбнулась.</p>
  <p id="aQqe">– Но ты мне скажи про себя. Мне с тобой длинный разговор. И мы говорили с… – Долли не знала, как его назвать. Ей было неловко называть его графом и Алексей Кириллычем.</p>
  <p id="ozmd">– С Алексеем, – сказала Анна, – я знаю, что вы говорили. Но я хотела спросить тебя прямо, что ты думаешь обо мне, о моей жизни?</p>
  <p id="WJaC">– Как так вдруг сказать? Я, право, не знаю.</p>
  <p id="HKjG">– Нет, ты мне все-таки скажи… Ты видишь мою жизнь. Но ты не забудь, что ты нас видишь летом, когда ты приехала, и мы не одни… Но мы приехали раннею весной, жили совершенно одни и будем жить одни, и лучше этого я ничего не желаю. Но представь себе, что я живу одна без него, одна, а это будет… Я по всему вижу, что это часто будет повторяться, что он половину времени будет вне дома, – сказала она, вставая и присаживаясь ближе к Долли.</p>
  <p id="FEZi">– Разумеется, – перебила она Долли, хотевшую возразить, – разумеется, я насильно не удержу его. Я и не держу. Нынче скачки, его лошади скачут, он едет, и я очень рада. Но ты подумай обо мне, представь себе мое положение… Да что говорить про это! – Она улыбнулась. – Так о чем же он говорил с тобой?</p>
  <p id="iuJn">– Он говорил о том, о чем я сама хочу говорить, и мне легко быть его адвокатом: о том, нет ли возможности и нельзя ли… – Дарья Александровна запнулась, – исправить, улучшить твое положение… Ты знаешь, как я смотрю… Но все-таки, если возможно, надо выйти замуж…</p>
  <p id="UHgu">– То есть развод? – сказала Анна. – Ты знаешь, единственная женщина, которая приехала ко мне в Петербурге, была Бетси Тверская? Ты ведь ее знаешь? Au fond c’est la femme la plus dépravée qui existe.[243] Она была в связи с Тушкевичем, самым гадким образом обманывая мужа. И она мне сказала, что она меня знать не хочет, пока мое положение будет неправильно. Не думай, чтобы я сравнивала… Я знаю тебя, душенька моя. Но я невольно вспомнила… Ну, так что же он сказал тебе? – повторила она.</p>
  <p id="GPaa">– Он сказал, что страдает за тебя и за себя. Может быть, ты скажешь, что это эгоизм, но такой законный и благородный эгоизм! Ему хочется, во-первых, узаконить свою дочь и быть твоим мужем, иметь право на тебя.</p>
  <p id="FLEM">– Какая жена, раба, может быть до такой степени рабой, как я, в моем положении? – мрачно перебила она.</p>
  <p id="izbv">– Главное же, чего он хочет… хочет, чтобы ты не страдала.</p>
  <p id="Kw6D">– Это невозможно! Ну?</p>
  <p id="cVfu">– Ну, и самое законное – он хочет, чтобы дети ваши имели имя.</p>
  <p id="GTjL">– Какие же дети? – не глядя на Долли и щурясь, сказала Анна.</p>
  <p id="xrSC">– Ани и будущие…</p>
  <p id="FZCP">– Это он может быть спокоен, у меня не будет больше детей.</p>
  <p id="XSUO">– Как же ты можешь сказать, что не будет?..</p>
  <p id="0oSF">– Не будет, потому что я этого не хочу.</p>
  <p id="F22O">И, несмотря на все свое волнение, Анна улыбнулась, заметив наивное выражение любопытства, удивления и ужаса на лице Долли.</p>
  <p id="FfMs">– Мне доктор сказал после моей болезни…. . . . . . . . .</p>
  <p id="0GfI">– Не может быть! – широко открыв глаза, сказала Долли. Для нее это было одно из тех открытий, следствия и выводы которых так огромны, что в первую минуту только чувствуется, что сообразить всего нельзя, но что об этом много и много придется думать.</p>
  <p id="S5Pm">Открытие это, вдруг объяснившее для нее все те непонятные для нее прежде семьи, в которых было только по одному и по два ребенка, вызвало в ней столько мыслей, соображений и противоречивых чувств, что она ничего не умела сказать и только широко раскрытыми глазами удивленно смотрела на Анну. Это было то самое, о чем она мечтала еще нынче дорогой, но теперь, узнав, что это возможно, она ужаснулась. Она чувствовала, что это было слишком простое решение слишком сложного вопроса.</p>
  <p id="eht2">– N’est ce pas immoral?[244] – только сказала она, помолчав.</p>
  <p id="fmb7">– Отчего? Подумай, у меня выбор из двух: или быть беременною, то есть больною, или быть другом, товарищем своего мужа, все равно мужа, – умышленно поверхностным и легкомысленным тоном сказала Анна.</p>
  <p id="SA3C">– Ну да, ну да, – говорила Дарья Александровна, слушая те самые аргументы, которые она сама себе приводила, и не находя в них более прежней убедительности.</p>
  <p id="Ovr7">– Для тебя, для других, – говорила Анна, как будто угадывая ее мысли, – еще может быть сомнение; но для меня… Ты пойми, я не жена; он любит меня до тех пор, пока любит. И что ж, чем же я поддержу его любовь? Вот этим?</p>
  <p id="aJra">Она вытянула белые руки пред животом.</p>
  <p id="597o">С необыкновенною быстротой, как это бывает в минуты волнения, мысли и воспоминания толпились в голове Дарьи Александровны. «Я, – думала она, – не привлекала к себе Стиву; он ушел от меня к другим, и та первая, для которой он изменил мне, не удержала его тем, что она была всегда красива и весела. Он бросил ту и взял другую. И неужели Анна этим привлечет и удержит графа Вронского? Если он будет искать этого, то найдет туалеты и манеры еще более привлекательные и веселые. И как ни белы, как ни прекрасны ее обнаженные руки, как ни красив весь ее полный стан, ее разгоряченное лицо из-за этих черных волос, он найдет еще лучше, как ищет и находит мой отвратительный, жалкий и милый муж».</p>
  <p id="IEGz">Долли ничего не отвечала и только вздохнула. Анна заметила этот вздох, выказывавший несогласие, и продолжала. В запасе у ней были еще аргументы, уже столь сильные, что отвечать на них ничего нельзя было.</p>
  <p id="qNXM">– Ты говоришь, что это нехорошо? Но надо рассудить, – продолжала она. – Ты забываешь мое положение. Как я могу желать детей? Я не говорю про страдания, я их не боюсь. Подумай, кто будут мои дети? Несчастные дети, которые будут носить чужое имя. По самому своему рождению они будут поставлены в необходимость стыдиться матери, отца, своего рождения.</p>
  <p id="og7f">– Да ведь для этого-то и нужен развод.</p>
  <p id="dVuz">Но Анна не слушала ее. Ей хотелось договорить те самые доводы, которыми она столько раз убеждала себя.</p>
  <p id="5Lc5">– Зачем же мне дан разум, если я не употреблю его на то, чтобы не производить на свет несчастных?</p>
  <p id="1Zik">Она посмотрела на Долли, но, не дождавшись ответа, продолжала:</p>
  <p id="yM0s">– Я бы всегда чувствовала себя виноватою пред этими несчастными детьми, – сказала она. – Если их нет, то они не несчастны по крайней мере, а если они несчастны, то я одна в этом виновата.</p>
  <p id="qd3i">Это были те самые доводы, которые Дарья Александровна приводила самой себе; но теперь она слушала и не понимала их. «Как быть виноватою пред существами не существующими?» – думала она. И вдруг ей пришла мысль: могло ли быть в каком-нибудь случае лучше для ее любимца Гриши, если б он никогда не существовал? И это ей показалось так дико, так странно, что она помотала головой, чтобы рассеять эту путаницу кружащихся сумасшедших мыслей.</p>
  <p id="SOdu">– Нет, я не знаю, это не хорошо, – только сказала она с выражением гадливости на лице.</p>
  <p id="HDUU">– Да, но ты не забудь, чтó ты и чтó я… И кроме того, – прибавила Анна, несмотря на богатство своих доводов и на бедность доводов Долли, как будто все-таки сознаваясь, что это не хорошо, – ты не забудь главное, что я теперь нахожусь не в том положении, как ты. Для тебя вопрос: желаешь ли ты не иметь более детей, а для меня: желаю ли иметь я их. И это большая разница. Понимаешь, что я не могу этого желать в моем положении.</p>
  <p id="lHOv">Дарья Александровна не возражала. Она вдруг почувствовала, что стала уж так далека от Анны, что между ними существуют вопросы, в которых они никогда не сойдутся и о которых лучше не говорить.</p>
  <p id="JX6B"></p>
  <p id="UH6A">XXIV</p>
  <p id="BppB"><br />– Так тем более тебе надо устроить свое положение, если возможно, – сказала Долли.</p>
  <p id="AOuw">– Да, если возможно, – сказала Анна вдруг совершенно другим, тихим и грустным голосом.</p>
  <p id="QlP4">– Разве невозможен развод? Мне говорили, что муж твой согласен.</p>
  <p id="eQ8w">– Долли! Мне не хочется говорить про это.</p>
  <p id="WphR">– Ну, не будем, – поспешила сказать Дарья Александровна, заметив выражение страдания на лице Анны. – Я только вижу, что ты слишком мрачно смотришь.</p>
  <p id="QQon">– Я? Нисколько. Я очень весела и довольна. Ты видела, je fais des passions.[245] Весловский…</p>
  <p id="wU8E">– Да, если правду сказать, мне не понравился тон Весловского, – сказала Дарья Александровна, желая переменить разговор.</p>
  <p id="KTpp">– Ах, нисколько! Это щекотит Алексея и больше ничего; но он мальчик и весь у меня в руках; ты понимаешь, я им управляю, как хочу. Он все равно, что твой Гриша… Долли! – вдруг переменила она речь, – ты говоришь, что я мрачно смотрю. Ты не можешь понимать. Это слишком ужасно. Я стараюсь вовсе не смотреть.</p>
  <p id="PTKO">– Но, мне кажется, надо. Надо сделать все, что можно.</p>
  <p id="31Dk">– Но что же можно? Ничего. Ты говоришь, выйти замуж за Алексея и что я не думаю об этом. Я не думаю об этом!! – повторила она, и краска выступила ей на лицо. Она встала, выпрямила грудь, тяжело вздохнула и стала ходить своею легкою походкой взад и вперед по комнате, изредка останавливаясь. – Я не думаю? Нет дня, часа, когда бы я не думала и не упрекала себя за то, что думаю… потому что мысли об этом могут с ума свести. С ума свести, – повторила она. – Когда я думаю об этом, то я уже не засыпаю без морфина. Но хорошо. Будем говорить спокойно. Мне говорят – развод. Во-первых, он не даст мне его. Он теперь под влиянием графини Лидии Ивановны.</p>
  <p id="qeBp">Дарья Александровна, прямо вытянувшись на стуле, со страдальчески-сочувствующим лицом следила, поворачивая голову, за ходившею Анной.</p>
  <p id="GVod">– Надо попытаться, – тихо сказала она.</p>
  <p id="83vv">– Положим, попытаться. Что это значит? – сказала она, очевидно мысли, тысячу раз передуманные и наизусть заученные. – Это значит, мне, ненавидящей его, но все-таки признающей себя виноватою пред ним, – и я считаю его великодушным, – мне унизиться писать ему… Ну, положим, я сделаю усилие, сделаю это. Или я получу оскорбительный ответ, или согласие. Хорошо, я получила согласие… – Анна в это время была в дальнем конце комнаты и остановилась там, что-то делая с гардиной окна. – Я получу согласие, а сы… сын? Ведь они мне не отдадут его. Ведь он вырастет, презирая меня, у отца, которого я бросила. Ты пойми, что я люблю, кажется, равно, но обоих больше себя, два существа – Сережу и Алексея.</p>
  <p id="PfSF">Она вышла на середину комнаты и остановилась пред Долли, сжимая руками грудь. В белом пеньюаре фигура ее казалась особенно велика и широка. Она нагнула голову и исподлобья смотрела сияющими мокрыми глазами на маленькую, худенькую и жалкую в своей штопаной кофточке и ночном чепчике, всю дрожавшую от волнения Долли.</p>
  <p id="s4qC">– Только эти два существа я люблю, и одно исключает другое. Я не могу их соединить, а это мне одно нужно. А если этого нет, то все равно. Все, все равно. И как-нибудь кончится, и потому я не могу, не люблю говорить про это. Так ты не упрекай меня, не суди меня ни в чем. Ты не можешь со своею чистотой понять всего того, чем я страдаю.</p>
  <p id="obQo">Она подошла, села рядом с Долли и, с виноватым выражением вглядываясь в ее лицо, взяла ее за руку.</p>
  <p id="5jtl">– Что ты думаешь? Что ты думаешь обо мне? Ты не презирай меня. Я не стою презрения. Я именно несчастна. Если кто несчастен, так это я, – выговорила она и, отвернувшись от нее, заплакала.</p>
  <p id="sWkR">Оставшись одна, Долли помолилась Богу и легла в постель. Ей всею душой было жалко Анну в то время, как она говорила с ней; но теперь она не могла себя заставить думать о ней. Воспоминания о доме и детях с особенною, новою для нее прелестью, в каком-то новом сиянии возникали в ее воображении. Этот ее мир показался ей теперь так дорог и мил, что она ни за что не хотела вне его провести лишний день и решила, что завтра непременно уедет.</p>
  <p id="q8Kd">Анна между тем, вернувшись в свой кабинет, взяла рюмку и накапала в нее несколько капель лекарства, в котором важную часть составлял морфин, и, выпив и посидев несколько времени неподвижно, с успокоенным и веселым духом пошла в спальню.</p>
  <p id="xb0s">Когда она вошла в спальню, Вронский внимательно посмотрел на нее. Он искал следов того разговора, который, он знал, она, так долго оставаясь в комнате Долли, должна была иметь с нею. Но в ее выражении, возбужденно-сдержанном и что-то скрывающем, он ничего не нашел, кроме хотя и привычной ему, но все еще пленяющей его красоты, сознания ее и желания, чтоб она на него действовала. Он не хотел спросить ее о том, что они говорили, но надеялся, что она сама скажет что-нибудь. Но она сказала только:</p>
  <p id="8OHb">– Я рада, что тебе понравилась Долли. Не правда ли?</p>
  <p id="LoXi">– Да ведь я ее давно знаю. Она очень добрая, кажется, mais exсessivement terre-а-terre.[246] Но все-таки я ей очень был рад.</p>
  <p id="XHTw">Он взял руку Анны и посмотрел ей вопросительно в глаза.</p>
  <p id="k63m">Она, иначе поняв этот взгляд, улыбнулась ему.</p>
  <p id="WAUv"></p>
  <p id="oJNX">На другое утро, несмотря на упрашиванья хозяев, Дарья Александровна собралась ехать. Кучер Левина в своем не новом кафтане и полуямской шляпе, на разномастных лошадях, в коляске с заплатанными крыльями мрачно и решительно въехал в крытый, усыпанный песком подъезд.</p>
  <p id="Rh9D">Прощание с княжной Варварой, с мужчинами было неприятно Дарье Александровне. Пробыв день, и она и хозяева ясно чувствовали, что они не подходят друг к другу и что лучше им не сходиться. Одной Анне было грустно. Она знала, что теперь, с отъездом Долли, никто уже не растревожит в ее душе те чувства, которые поднялись в ней при этом свидании. Тревожить эти чувства ей было больно, но она все-таки знала, что это была самая лучшая часть ее души и что эта часть ее души быстро зарастала в той жизни, которую она вела.</p>
  <p id="XIb3">Выехав в поле, Дарья Александровна испытала приятное чувство облегчения, и ей хотелось спросить у людей, как им понравилось у Вронского, как вдруг кучер Филипп сам заговорил:</p>
  <p id="a70n">– Богачи-то богачи, а овса всего три меры дали. До петухов дочиста подобрали. Что ж три меры? только закусить. Ныне овес у дворников сорок пять копеек. У нас небось приезжим сколько съедят, столько дают.</p>
  <p id="wWYK">– Скупой барин, – подтвердил конторщик.</p>
  <p id="ZibY">– Ну, а лошади их понравились тебе? – спросила Долли.</p>
  <p id="OGsT">– Лошади – одно слово. И пища хороша. А так мне скучно что-то показалось, Дарья Александровна, не знаю, как вам, – сказал он, обернув к ней свое красивое и доброе лицо.</p>
  <p id="qfS3">– Да и мне тоже. Что ж, к вечеру доедем?</p>
  <p id="Wt8H">– Надо доехать.</p>
  <p id="Eacx">Вернувшись домой и найдя всех вполне благополучными и особенно милыми, Дарья Александровна с большим оживлением рассказывала про свою поездку, про то, как ее хорошо принимали, про роскошь и хороший вкус жизни Вронских, про их увеселения и не давала никому слова сказать против них.</p>
  <p id="F65I">– Надо знать Анну и Вронского – я его больше узнала теперь, – чтобы понять, как они милы и трогательны, – теперь совершенно искренно говорила она, забывая то неопределенное чувство недовольства и неловкости, которое она испытывала там.</p>
  <p id="bpRP"></p>
  <p id="S5Gg">XXV</p>
  <p id="Wjpc"><br />Вронский и Анна, все в тех же условиях, все так же не принимая никаких мер для развода, прожили все лето и часть осени в деревне. Было между ними решено, что они никуда не поедут; но оба чувствовали, чем долее они жили одни, в особенности осенью и без гостей, что они не выдержат этой жизни и что придется изменить ее.</p>
  <p id="Q3p7">Жизнь, казалось, была такая, какой лучше желать нельзя: был полный достаток, было здоровье, был ребенок, и у обоих были занятия. Анна без гостей все так же занималась собою и очень много занималась чтением – и романов и серьезных книг, какие были в моде. Она выписывала все те книги, о которых с похвалой упоминалось в получаемых ею иностранных газетах и журналах, и с тою внимательностью к читаемому, которая бывает только в уединении, прочитывала их. Кроме того, все предметы, которыми занимался Вронский, она изучала по книгам и специальным журналам, так что часто он обращался прямо к ней с агрономическими, архитектурными, даже иногда коннозаводческими и спортсменскими вопросами. Он удивлялся ее знанию, памяти и сначала, сомневаясь, желал подтверждения; и она находила в книгах то, о чем он спрашивал, и показывала ему.</p>
  <p id="WlQ1">Устройство больницы тоже занимало ее. Она не только помогала, но многое и устраивала и придумывала сама. Но главная забота ее все-таки была она сама – она сама, насколько она дорога Вронскому, насколько она может заменить для него все, что он оставил. Вронский ценил это, сделавшееся единственною целью ее жизни, желание не только нравиться, но служить ему, но вместе с тем и тяготился теми любовными сетями, которыми она старалась опутать его. Чем больше проходило времени, чем чаще он видел себя опутанным этими сетями, тем больше ему хотелось не то что выйти из них, но попробовать, не мешают ли они его свободе. Если бы не это все усиливающееся желание быть свободным, не иметь сцены каждый раз, как ему надо было ехать в город на съезд, на бега, Вронский был бы вполне доволен своею жизнью. Роль, которую он избрал, роль богатого землевладельца, из каких должно состоять ядро русской аристократии, не только пришлась ему вполне по вкусу, но теперь, после того как он прожил так полгода, доставляла ему все возрастающее удовольствие. И дело его, все больше и больше занимая и втягивая его, шло прекрасно. Несмотря на огромные деньги, которых ему стоила больница, машины, выписанные из Швейцарии коровы и многое другое, он был уверен, что он не расстраивал, а увеличивал свое состояние. Там, где дело шло до доходов, продажи лесов, хлеба, шерсти, отдачи земель, Вронский был крепок, как кремень, и умел выдерживать цену. В делах большого хозяйства и в этом и в других имениях он держался самых простых, нерискованных приемов и был в высшей степени бережлив и расчетлив на хозяйственные мелочи. Несмотря на всю хитрость и ловкость немца, втягивавшего его в покупки и выставлявшего всякий расчет так, что нужно было сначала гораздо больше, но, сообразив, можно было сделать то же и дешевле и тотчас же получить выгоду, Вронский не поддавался ему. Он выслушивал управляющего, расспрашивал и соглашался с ним, только когда выписываемое или устраиваемое было самое новое, в России еще неизвестное, могущее возбудить удивление. Кроме того, он решался на большой расход только тогда, когда были лишние деньги, и, делая этот расход, доходил до всех подробностей и настаивал на том, чтоб иметь самое лучшее за свои деньги. Так что по тому, как он повел дела, было ясно, что он не расстроил, а увеличил свое состояние.</p>
  <p id="DFuV">В октябре месяце были дворянские выборы в Кашинской губернии, где были имения Вронского, Свияжского, Кознышева, Облонского и маленькая часть Левина.</p>
  <p id="hY6v">Выборы эти, по многим обстоятельствам и лицам, участвовавшим в них, обращали на себя общественное внимание. О них много говорили и к ним готовились. Московские, петербургские и заграничные жители, никогда не бывавшие на выборах, съехались на эти выборы.</p>
  <p id="5sR5">Вронский давно уже обещал Свияжскому ехать на них.</p>
  <p id="upAl">Пред выборами Свияжский, часто навещавший Воздвиженское, заехал за Вронским.</p>
  <p id="mjij">Накануне еще этого дня между Вронским и Анной произошла почти ссора за эту предполагаемую поездку. Было самое тяжелое, скучное в деревне осеннее время, и потому Вронский, готовясь к борьбе, со строгим и холодным выражением, как он никогда прежде не говорил с Анной, объявил ей о своем отъезде. Но, к его удивлению, Анна приняла это известие очень спокойно и спросила только, когда он вернется. Он внимательно посмотрел на нее, не понимая этого спокойствия. Она улыбнулась на его взгляд. Он знал эту способность ее уходить в себя и знал, что это бывает только тогда, когда она на что-нибудь решилась про себя, не сообщая ему своих планов. Он боялся этого; но ему так хотелось избежать сцены, что он сделал вид и отчасти искренно поверил тому, чему ему хотелось верить, – ее благоразумию.</p>
  <p id="Cf0T">– Надеюсь, ты не будешь скучать?</p>
  <p id="K9jB">– Надеюсь, – сказала Анна. – Я вчера получила ящик книг от Готье[247]. Нет, я не буду скучать.</p>
  <p id="q77Z">«Она хочет взять этот тон, и тем лучше, – подумал он, – а то все одно и то же».</p>
  <p id="RMNL">И так и не вызвав ее на откровенное объяснение, он уехал на выборы. Это было еще в первый раз с начала их связи, что он расставался с нею, не объяснившись до конца. С одной стороны, это беспокоило его, с другой стороны, он находил, что это лучше. «Сначала будет, как теперь, что-то неясное, затаенное, а потом она привыкнет. Во всяком случае я все могу отдать ей, но не свою мужскую независимость», – думал он.</p>
  <p id="Xb9O"></p>
  <p id="jK08">XXVI</p>
  <p id="MYpA"><br />В сентябре Левин переехал в Москву для родов Кити. Он уже жил без дела целый месяц в Москве, когда Сергей Иванович, имевший именье в Кашинской губернии и принимавший большое участие в вопросе предстоящих выборов, собрался ехать на выборы. Он звал с собою и брата, у которого был шар по Селезневскому уезду. Кроме этого, у Левина было в Кашине крайне нужное для сестры его, жившей за границей, дело по опеке и по получению денег выкупа.</p>
  <p id="ZnSH">Левин все еще был в нерешительности, но Кити, видевшая, что он скучает в Москве, и советовавшая ему ехать, помимо его заказала ему дворянский мундир, стоивший восемьдесят рублей. И эти восемьдесят рублей, заплаченные за мундир, были главной причиной, побудившей Левина ехать. Он поехал в Кашин.</p>
  <p id="uZQK">Левин был в Кашине уже шестой день, посещая каждый день собрание и хлопоча по делу сестры, которое все не ладилось. Предводители все заняты были выборами, и нельзя было добиться того самого простого дела, которое зависело от опеки. Другое же дело – получение денег – точно так же встречало препятствия. После долгих хлопот о снятии запрещения деньги были готовы к выдаче; но нотариус, услужливейший человек, не мог выдать талона, потому что нужна была подпись председателя, а председатель, не сдав должности, был на сессии. Все эти хлопоты, хождения из места в место, разговоры с очень добрыми, хорошими людьми, понимающими вполне неприятность положения просителя, но не могущими пособить ему, – все это напряжение, не дающее никаких результатов, произвело в Левине чувство мучительное, подобное тому досадному бессилию, которое испытываешь во сне, когда хочешь употребить физическую силу. Он испытывал это часто, разговаривая со своим добродушнейшим поверенным. Этот поверенный делал, казалось, все возможное и напрягал все свои умственные силы, чтобы вывести Левина из затруднения. «Вот что попробуйте, – не раз говорил он, – съездите туда-то и туда-то», и поверенный делал целый план, как обойти то роковое начало, которое мешало всему. Но тотчас же прибавлял: «Все-таки задержат; однако попробуйте». И Левин пробовал, ходил, ездил. Все были добры и любезны, но оказывалось, что обойденное вырастало опять на конце и опять преграждало путь. В особенности было обидно то, что Левин не мог никак понять, с кем он борется, кому выгода оттого, что его дело не кончается. Этого, казалось, никто не знал; не знал и поверенный. Если б Левин мог понять, как он понимал, почему подходить к кассе на железной дороге нельзя иначе, как становясь в ряд, ему бы не было обидно и досадно; но в препятствиях, которые он встречал по делу, никто не мог объяснить ему, для чего они существуют.</p>
  <p id="f7nk">Но Левин много изменился со времени своей женитьбы; он был терпелив и если не понимал, для чего все это так устроено, то говорил себе, что, не зная всего, он не может судить, что, вероятно, так надобно, и старался не возмущаться.</p>
  <p id="Szl9">Теперь, присутствуя на выборах и участвуя в них, он старался также не осуждать, не спорить, а сколько возможно понять то дело, которым с такою серьезностью и увлечением занимались уважаемые им честные и хорошие люди. С тех пор как он женился, Левину открылось столько новых, серьезных сторон, прежде, по легкомысленному к ним отношению, казавшихся ничтожными, что и в деле выборов он предполагал и искал серьезного значения.</p>
  <p id="BkPE">Сергей Иванович объяснил ему смысл и значение предполагавшегося на выборах переворота. Губернский предводитель, в руках которого по закону находилось столько важных общественных дел – и опеки (те самые, от которых страдал теперь Левин), и дворянские огромные суммы, и гимназии женская, мужская и военная, и народное образование по новому положению, и, наконец, земство, – губернский предводитель Снетков был человек старого дворянского склада, проживший огромное состояние, добрый человек, честный в своем роде, но совершенно не понимавший потребностей нового времени. Он во всем всегда держал сторону дворянства, он прямо противодействовал распространению народного образования и придавал земству, долженствующему иметь такое громадное значение, сословный характер. Нужно было на его место поставить свежего, современного, дельного человека, совершенно нового, и повести дело так, чтоб извлечь из всех дарованных дворянству, не как дворянству, а как элементу земства, прав те выгоды самоуправления, какие только могли быть извлечены. В богатой Кашинской губернии, всегда шедшей во всем впереди других, теперь набрались такие силы, что дело, поведенное здесь как следует, могло послужить образцом для других губерний, для всей России. И потому все дело имело большое значение. Предводителем на место Снеткова предполагалось поставить или Свияжского, или, еще лучше, Неведовского, бывшего профессора, замечательно умного человека и большого приятеля Сергея Ивановича.</p>
  <p id="KG2k">Собрание открыл губернатор, который сказал речь дворянам, чтоб они выбирали должностных лиц не по лицеприятию, а по заслугам и для блага отечества, и что он надеется, что кашинское благородное дворянство, как и в прежние выборы, свято исполнит свой долг и оправдает высокое доверие монарха.</p>
  <p id="bRux">Окончив речь, губернатор пошел из залы, и дворяне шумно и оживленно, некоторые даже восторженно, последовали за ним и окружили его в то время, как он надевал шубу и дружески разговаривал с губернским предводителем. Левин, желая во все вникнуть и ничего не пропустить, стоял тут же в толпе и слышал, как губернатор сказал: «Пожалуйста, передайте Марье Ивановне, что жена очень сожалеет, что она едет в приют». И вслед за тем дворяне весело разобрали шубы, и все поехали в собор.</p>
  <p id="SzU2">В соборе Левин, вместе с другими поднимая руку и повторяя слова протопопа, клялся самыми страшными клятвами исполнять все то, на что надеялся губернатор. Церковная служба всегда имела влияние на Левина, и когда он произносил слова «целую крест» и оглянулся на толпу этих молодых и старых людей, повторявших то же самое, он почувствовал себя тронутым.</p>
  <p id="SbKK">На второй и третий день шли дела о суммах дворянских и о женской гимназии, не имевшие, как объяснил Сергей Иванович, никакой важности, и Левин, занятый своим хождением по делам, не следил за ними. На четвертый день за губернским столом шла поверка губернских сумм. И тут в первый раз произошло столкновение новой партии со старою. Комиссия, которой поручено было поверить суммы, доложила собранию, что суммы были все в целости. Губернский предводитель встал, благодаря дворянство за доверие, и прослезился. Дворяне громко приветствовали его и жали ему руку. Но в это время один дворянин из партии Сергея Ивановича сказал, что он слышал, что комиссия не поверяла сумм, считая поверку оскорблением губернскому предводителю. Один из членов комиссии неосторожно подтвердил это. Тогда один маленький, очень молодой на вид, но очень ядовитый господин стал говорить, что губернскому предводителю, вероятно, было бы приятно дать отчет в суммах и что излишняя деликатность членов комиссии лишает его этого нравственного удовлетворения. Тогда члены комиссии отказались от своего заявления, и Сергей Иванович начал логически доказывать, что надо или признать, что суммы ими поверены, или не поверены, и подробно развил эту дилемму. Сергею Ивановичу возражал говорун противной партии. Потом говорил Свияжский и опять ядовитый господин. Прения шли долго и ничем не кончились. Левин был удивлен, что об этом так долго спорили, в особенности потому, что, когда он спросил у Сергея Ивановича, предполагает ли он, что суммы растрачены, Сергей Иванович отвечал:</p>
  <p id="HVyc">– О нет! Он честный человек. Но этот старинный прием отеческого семейного управления дворянскими делами надо было поколебать.</p>
  <p id="aGd1">На пятый день были выборы уездных предводителей. Этот день был довольно бурный в некоторых уездах. В Селезневском уезде Свияжский был выбран без баллотирования единогласно, и у него был в этот день обед.</p>
  <p id="cH17"></p>
  <p id="Tn1j">XXVII</p>
  <p id="ebTR"><br />На шестой день были назначены губернские выборы. Залы большие и малые были полны дворян в разных мундирах. Многие приехали только к этому дню. Давно не видавшиеся знакомые, кто из Крыма, кто из Петербурга, кто из-за границы, встречались в залах. У губернского стола, под портретом государя, шли прения.</p>
  <p id="A3Ur">Дворяне и в большой и в малой зале группировались лагерями, и, по враждебности и недоверчивости взглядов, по замолкавшему при приближении чуждых лиц говору, по тому, что некоторые, шепчась, уходили даже в дальний коридор, было видно, что каждая сторона имела тайны от другой. По наружному виду дворяне резко разделялись на два сорта: на старых и новых. Старые были большею частью или в дворянских старых застегнутых мундирах, со шпагами и шляпами, или в своих особенных, флотских, кавалерийских, пехотных, выслуженных мундирах. Мундиры старых дворян были сшиты по-старинному, с буфочками на плечах; они были очевидно малы, коротки в талиях и узки, как будто носители их выросли из них. Молодые же были в дворянских расстегнутых мундирах с низкими талиями и широких в плечах, с белыми жилетами, или в мундирах с черными воротниками и лаврами, шитьем министерства юстиции. К молодым же принадлежали придворные мундиры, кое-где украшавшие толпу.</p>
  <p id="Jf9a">Но деление на молодых и старых не совпадало с делением партий. Некоторые из молодых, по наблюдениям Левина, принадлежали к старой партии, и некоторые, напротив, самые старые дворяне шептались со Свияжским и, очевидно, были горячими сторонниками новой партии.</p>
  <p id="ZsKi">Левин стоял в маленькой зале, где курили и закусывали, подле группы своих, прислушиваясь к тому, что говорили, и тщетно напрягая свои умственные силы, чтобы понять, что говорилось. Сергей Иванович был центром, около которого группировались другие. Он теперь слушал Свияжского и Хлюстова, предводителя другого уезда, принадлежащего к их партии. Хлюстов не соглашался идти со своим уездом просить Снеткова баллотироваться, а Свияжский уговаривал его сделать это, и Сергей Иванович одобрял этот план. Левин не понимал, зачем было враждебной партии просить баллотироваться того предводителя, которого они хотели забаллотировать.</p>
  <p id="20Ey">Степан Аркадьич, только что закусивший и выпивший, обтирая душистым батистовым с каемками платком рот, подошел к ним в своем камергерском мундире.</p>
  <p id="jdI9">– Занимаем позицию, – сказал он, расправляя обе бакенбарды, – Сергей Иваныч!</p>
  <p id="rqHi">И, прислушавшись к разговору, он подтвердил мнение Свияжского.</p>
  <p id="oDOS">– Довольно одного уезда, а Свияжский уже, очевидно, оппозиция, – сказал он всем, кроме Левина, понятные слова.</p>
  <p id="LSdl">– Что, Костя, и ты вошел, кажется, во вкус? – прибавил он, обращаясь к Левину, и взял его под руку. Левин и рад был бы войти во вкус, но не мог понять, в чем дело, и, отойдя несколько шагов от говоривших, выразил Степану Аркадьичу свое недоумение, зачем было просить губернского предводителя.</p>
  <p id="2jfQ">– O sancta simplicitas![248] – сказал Степан Аркадьич и кратко и ясно растолковал Левину, в чем дело.</p>
  <p id="TuXO">Если бы, как в прошлые выборы, все уезды просили губернского предводителя, то его выбрали бы всеми белыми. Этого не нужно было. Теперь же восемь уездов согласны просить; если же два откажутся просить, то Снетков может отказаться от баллотировки. И тогда старая партия может выбрать другого из своих, так как расчет весь будет потерян. Но если только один уезд Свияжского не будет просить, Снетков будет баллотироваться. Его даже выберут и нарочно переложат ему, так что противная партия собьется со счета, и, когда выставят кандидата из наших, они же ему переложат.</p>
  <p id="P1gx">Левин понял, но не совсем, и хотел еще сделать несколько вопросов, когда вдруг все заговорили, зашумели и двинулись в большую залу.</p>
  <p id="oWjU">– Что такое? что? кого? – Доверенность? кому? что? – Опровергают? – Не доверенность. – Флерова не допускают. Что же, что под судом? – Этак никого не допустят. Это подло. – Закон! – слышал Левин с разных сторон и вместе со всеми, торопившимися куда-то и боявшимися что-то пропустить, направился в большую залу и, теснимый дворянами, приблизился к губернскому столу, у которого что-то горячо спорили губернский предводитель, Свияжский и другие коноводы.</p>
  <p id="cZGy"></p>
  <p id="eBfD">XXVIII</p>
  <p id="9btY"><br />Левин стоял довольно далеко. Тяжело, с хрипом дышавший подле него один дворянин и другой, скрипевший толстыми подошвами, мешали ему ясно слышать. Он издалека слышал только мягкий голос предводителя, потом визгливый голос ядовитого дворянина и потом голос Свияжского. Они спорили, сколько он мог понять, о значении статьи закона и о значении слов: находившегося под следствием.</p>
  <p id="vbbj">Толпа раздалась, чтобы дать дорогу подходившему к столу Сергею Ивановичу. Сергей Иванович, выждав окончания речи ядовитого дворянина, сказал, что ему кажется, что вернее всего было бы справиться со статьей закона, и попросил секретаря найти статью. В статье было сказано, что в случае разногласия надо баллотировать.</p>
  <p id="sXY4">Сергей Иванович прочел статью и стал объяснять ее значение, но тут один высокий, толстый, сутуловатый, с крашеными усами, в узком мундире с подпиравшим ему сзади шею воротником помещик перебил его. Он подошел к столу и, ударив по нем перстнем, громко закричал:</p>
  <p id="e5B9">– Баллотировать! На шары! Нечего разговаривать! На шары!</p>
  <p id="nIlA">Тут вдруг заговорило несколько голосов, и высокий дворянин с перстнем, все более и более озлобляясь, кричал громче и громче. Но нельзя было разобрать, что он говорил.</p>
  <p id="kVl7">Он говорил то самое, что предлагал Сергей Иванович; но, очевидно, он ненавидел его и всю его партию, и это чувство ненависти сообщилось всей партии и вызвало отпор такого же, хотя и более приличного озлобления с другой стороны. Поднялись крики, и на минуту все смешалось, так что губернский предводитель должен был просить о порядке.</p>
  <p id="j4Qa">– Баллотировать, баллотировать! Кто дворянин, тот понимает. Мы кровь проливаем… Доверие монарха… Не считать предводителя, он не приказчик… Да не в том дело… Позвольте, на шары! Гадость!.. – слышались озлобленные, неистовые крики со всех сторон. Взгляды и лица были еще озлобленнее и неистовее речи. Они выражали непримиримую ненависть. Левин совершенно не понимал, в чем было дело, и удивлялся той страстности, с которою разбирался вопрос о том, баллотировать или не баллотировать мнение о Флерове. Он забывал, как ему потом разъяснил Сергей Иванович, тот силлогизм, что для общего блага нужно было свергнуть губернского предводителя; для свержения же предводителя нужно было большинство шаров; для большинства же шаров нужно было дать Флерову право голоса; для признания же Флерова способным надо было объяснить, как понимать статью закона.</p>
  <p id="fNFB">– А один голос может решить все дело, и надо быть серьезным и последовательным, если хочешь служить общественному делу, – заключил Сергей Иванович.</p>
  <p id="4xSh">Но Левин забыл это, и ему было тяжело видеть этих уважаемых им, хороших людей в таком неприятном, злом возбуждении. Чтоб избавиться от этого тяжелого чувства, он, не дождавшись конца прений, ушел в залу, где никого не было, кроме лакеев около буфета. Увидав хлопотавших лакеев над перетиркой посуды и расстановкой тарелок и рюмок, увидав их спокойные, оживленные лица, Левин испытал неожиданное чувство облегчения, точно из смрадной комнаты он вышел на чистый воздух. Он стал ходить взад и вперед, с удовольствием глядя на лакеев. Ему очень понравилось, как один лакей с седыми бакенбардами, выказывая презрение к другим, молодым, которые над ним подтрунивали, учил их, как надо складывать салфетки. Левин только что собирался вступить в разговор со старым лакеем, как секретарь дворянской опеки, старичок, имевший специальность знать всех дворян губернии по имени и отчеству, развлек его.</p>
  <p id="AhTS">– Пожалуйте, Константин Дмитрич, – сказал он ему, – вас братец ищут. Баллотируется мнение.</p>
  <p id="YNMU">Левин вошел в залу, получил беленький шарик и вслед за братом Сергеем Ивановичем подошел к столу, у которого стоял с значительным и ироническим лицом, собирая в кулак бороду и нюхая ее, Свияжский. Сергей Иванович вложил руку в ящик, положил куда-то свой шар и, дав место Левину, остановился тут же. Левин подошел, но, совершенно забыв, в чем дело, и смутившись, обратился к Сергею Ивановичу с вопросом: «Куда класть?» Он спросил тихо, в то время как вблизи говорили, так что он надеялся, что его вопрос не услышат. Но говорившие замолкли, и неприличный вопрос его был услышан. Сергей Иванович нахмурился.</p>
  <p id="dOXI">– Это дело убеждения каждого, – сказал он строго.</p>
  <p id="xv1K">Некоторые улыбнулись. Левин покраснел, поспешно сунул под сукно руку и положил направо, так как шар был в правой руке. Положив, он вспомнил. что надо было засунуть и левую руку, и засунул ее, но уже поздно, и, еще более сконфузившись, поскорее ушел в самые задние ряды.</p>
  <p id="taRd">– Сто двадцать шесть избирательных! Девяносто восемь неизбирательных! – прозвучал невыговаривающий букву р голос секретаря. Потом послышался смех: пуговица и два ореха нашлись в ящике. Дворянин был допущен, и новая партия победила.</p>
  <p id="Skeu">Но старая партия не считала себя побежденною. Левин услыхал, что Снеткова просят баллотироваться, и увидал, что толпа дворян окружала губернского предводителя, который говорил что-то. Левин подошел ближе. Отвечая дворянам, Снетков говорил о доверии дворянства, о любви к нему, которой он не стóит, ибо вся заслуга его состоит в преданности дворянству, которому он посвятил двенадцать лет службы. Несколько раз он повторял слова: «Служил сколько было сил, верой и правдой, ценю и благодарю», – и вдруг остановился от душивших его слез и вышел из залы. Происходили ли эти слезы от сознания несправедливости к нему, от любви к дворянству или от натянутости положения, в котором он находился, чувствуя себя окруженным врагами, но волнение сообщилось, большинство дворян было тронуто, и Левин почувствовал нежность к Снеткову.</p>
  <p id="FlaT">В дверях губернский предводитель столкнулся с Левиным.</p>
  <p id="1hOm">– Виноват, извините, пожалуйста, – сказал он, как незнакомому; но, узнав Левина, робко улыбнулся. Левину показалось, что он хотел сказать что-то, но не мог от волнения. Выражение его лица и всей фигуры в мундире, крестах и белых с галунами панталонах, как он торопливо шел, напомнило Левину травимого зверя, который видит, что дело его плохо. Это выражение в лице предводителя было особенно трогательно Левину, потому что вчера только он по делу опеки был у него дома и видел его во всем величии доброго и семейного человека. Большой дом со старою семейною мебелью; не щеголеватые, грязноватые, но почтительные старые лакеи, очевидно еще из прежних крепостных, не переменившие хозяина; толстая, добродушная жена в чепчике с кружевами и турецкой шали, ласкавшая хорошенькую внучку, дочь дочери; молодчик сын, гимназист шестого класса, приехавший из гимназии и, здороваясь с отцом, поцеловавший его большую руку; внушительные ласковые речи и жесты хозяина – все это вчера возбудило в Левине невольное уважение и сочувствие. Левину трогателен и жалок был теперь этот старик, и ему хотелось сказать ему что-нибудь приятное.</p>
  <p id="flqv">– Стало быть, вы опять наш предводитель, – сказал он.</p>
  <p id="wRs2">– Едва ли, – испуганно оглянувшись, сказал предводитель. – Я устал, уж стар. Есть достойнее и моложе меня, пусть послужат.</p>
  <p id="SM8c">И предводитель скрылся в боковую дверь.</p>
  <p id="5PhE">Наступила самая торжественная минута. Тотчас надо было приступить к выборам. Коноводы той и другой партии по пальцам высчитывали белые и черные.</p>
  <p id="aYhw">Прения о Флерове дали новой партии не только один шар Флерова, но еще и выигрыш времени, так что могли быть привезены три дворянина, кознями старой партии лишенные возможности участвовать в выборах. Двух дворян, имевших слабость к вину, напоили пьяными клевреты Снеткова, а у третьего увезли мундирную одежду.</p>
  <p id="DAUA">Узнав об этом, новая партия успела во время прений о Флерове послать на извозчике своих обмундировать дворянина и из двух напоенных привезти одного в собрание.</p>
  <p id="S2sx">– Одного привез, водой отлил, – проговорил ездивший за ним помещик, подходя к Свияжскому. – Ничего, годится.</p>
  <p id="3XIM">– Не очень пьян, не упадет? – покачивая головой, сказал Свияжский.</p>
  <p id="G3A0">– Нет, молодцом. Только бы тут не подпоили… Я сказал буфетчику, чтобы не давал ни под каким видом.</p>
  <p id="NgmQ"></p>
  <p id="Z4Iq">XXIX</p>
  <p id="6FsI"><br />Узкая зала, в которой курили и закусывали, была полна дворянами. Волнение все увеличивалось, и на всех лицах было заметно беспокойство. В особенности сильно волновались коноводы, знающие все подробности и счет всех шаров. Это были распорядители предстоящего сражения. Остальные же, как рядовые пред сражением, хотя и готовились к бою, но покамест искали развлечений. Одни закусывали, стоя или присев к столу; другие ходили, куря папиросы, взад и вперед по длинной комнате и разговаривали с давно не виденными приятелями.</p>
  <p id="sNmu">Левину не хотелось есть, он не курил; сходиться со своими, то есть с Сергеем Ивановичем, Степаном Аркадьичем, Свияжским и другими, не хотел, потому что с ними вместе в оживленной беседе стоял Вронский в шталмейстерском мундире. Еще вчера Левин увидал его на выборах и старательно обходил, не желая с ним встретиться. Он подошел к окну и сел, оглядывая группы и прислушиваясь к тому, что говорилось вокруг него. Ему было грустно в особенности потому, что все, как он видел, были оживлены, озабочены и заняты, и лишь он один со старым-старым, беззубым старичком во флотском мундире, шамкавшим губами, присевшим около него, был без интереса и без дела.</p>
  <p id="rNvS">– Это такая шельма! Я ему говорил, так нет. Как же! Он в три года не мог собрать, – энергически говорил сутуловатый невысокий помещик с помаженными волосами, лежавшими на вышитом воротнике его мундира, стуча крепко каблуками новых, очевидно для выборов надетых сапог. И помещик, кинув недовольный взгляд на Левина, круто повернулся.</p>
  <p id="Dsh7">– Да, нечистое дело, что и говорить, – проговорил тоненьким голосом маленький помещик.</p>
  <p id="VhUs">Вслед за этими целая толпа помещиков, окружавшая толстого генерала, поспешно приблизилась к Левину. Помещики, очевидно, искали места переговорить так, чтоб их не слышали.</p>
  <p id="9Lr5">– Как он смеет говорить, что я велел украсть у него брюки! Он их пропил, я думаю. Мне плевать на него с его княжеством. Он не смей говорить, это свинство!</p>
  <p id="dX91">– Да ведь позвольте! Они на статье основываются, – говорили в другой группе, – жена должна быть записана дворянкой.</p>
  <p id="JmJK">– А черта мне в статье! Я говорю по душе. На то благородные дворяне. Имей доверие.</p>
  <p id="FRqd">– Ваше превосходительство, пойдем, fine champagne.[249]</p>
  <p id="C3lA">Другая толпа следом ходила за что-то громко кричавшим дворянином: это был один из трех напоенных.</p>
  <p id="tzQW">– Я Марье Семеновне всегда советовал сдать в аренду, потому что она не выгадает, – приятным голосом говорил помещик с седыми усами, в полковничьем мундире старого генерального штаба. Это был тот самый помещик, которого Левин встретил у Свияжского. Он тотчас узнал его. Помещик тоже пригляделся к Левину, и они поздоровались.</p>
  <p id="UJBk">– Очень приятно. Как же! Очень хорошо помню. В прошлом году у Николая Ивановича, предводителя.</p>
  <p id="aatT">– Ну, как идет ваше хозяйство? – спросил Левин.</p>
  <p id="Iau4">– Да все так же, в убыток, – с покорной улыбкой, но с выражением спокойствия и убеждения, что это так и надо, отвечал помещик, останавливаясь подле. – А вы как же в нашу губернию попали? – спросил он. – Приехали принять участие в нашем coup d’état?[250] – сказал он, твердо, но дурно выговаривая французские слова. – Вся Россия съехалась: и камергеры и чуть не министры. – Он указал на представительную фигуру Степана Аркадьича в белых панталонах и камергерском мундире, ходившего с генералом.</p>
  <p id="HPgM">– Я должен вам признаться, что я очень плохо понимаю значение дворянских выборов, – сказал Левин.</p>
  <p id="hDBJ">Помещик посмотрел на него.</p>
  <p id="341N">– Да что ж тут понимать? Значения нет никакого. Упавшее учреждение, продолжающее свое движение только по силе инерции. Посмотрите, мундиры – и эти говорят вам: это собрание мировых судей, непременных членов и так далее, а не дворян.</p>
  <p id="rE0u">– Так зачем вы ездите? – спросил Левин.</p>
  <p id="072e">– По привычке, одно. Потом связи нужно поддержать. Нравственная обязанность в некотором роде. А потом, если правду сказать, есть свой интерес. Зять желает баллотироваться в непременные члены. Они люди небогатые, и нужно провести его. Вот эти господа для чего ездят? – сказал он, указывая на того ядовитого господина, который говорил за губернским столом.</p>
  <p id="rYEK">– Это новое поколение дворянства.</p>
  <p id="iRSg">– Новое-то новое. Но не дворянство. Это землевладельцы, а мы помещики. Они как дворяне налагают сами на себя руки.</p>
  <p id="EIkx">– Да ведь вы говорите, что это отжившее учреждение.</p>
  <p id="hd9j">– Отжившее-то отжившее, а все бы с ним надо обращаться поуважительнее. Хоть бы Снетков… Хороши мы, нет ли, мы тысячу лет росли. Знаете, придется если вам пред домом разводить садик, планировать, и растет у вас на этом месте столетнее дерево… Оно хотя и корявое и старое, а всё вы для клумбочек цветочных не срубите старика, а так клумбочки распланируете, чтобы воспользоваться деревом. Его в год не вырастишь, – сказал он осторожно и тотчас же переменил разговор. – Ну, а ваше хозяйство как?</p>
  <p id="sgLr">– Да нехорошо. Процентов пять.</p>
  <p id="r7bj">– Да, но вы себя не считаете. Вы тоже что-нибудь да стóите? Вот я про себя скажу. Я до тех пор, пока не хозяйничал, получал на службе три тысячи. Теперь я работаю больше, чем на службе, и, так же как вы, получаю пять процентов, и то дай Бог. А свои труды задаром.</p>
  <p id="F0YJ">– Так зачем же вы это делаете? Если прямой убыток?</p>
  <p id="mAIU">– А вот делаешь! Что прикажете? Привычка, и знаешь, что так надо. Больше вам скажу, – облокачиваясь об окно и разговорившись, продолжал помещик, – сын не имеет никакой охоты к хозяйству. Очевидно, ученый будет. Так что некому будет продолжать. А все делаешь. Вот нынче сад насадил.</p>
  <p id="jysu">– Да, да, – сказал Левин, – это совершенно справедливо. Я всегда чувствую, что нет настоящего расчета в моем хозяйстве, а делаешь… Какую-то обязанность чувствуешь к земле.</p>
  <p id="4z6m">– Да вот я вам скажу, – продолжал помещик. – Сосед купец был у меня. Мы прошлись по хозяйству, по саду. «Нет, говорит, Степан Васильич, все у вас в порядке идет, но садик в забросе». А он у меня в порядке. «На мой разум, я бы эту липу срубил. Только в сок надо. Ведь их тысяча лип, из каждой два хороших лубка выйдет. А нынче лубок в цене, и струбов бы липовеньких нарубил».</p>
  <p id="M6mz">– А на эти деньги он бы накупил скота или землицу купил бы за бесценок и мужикам роздал бы внаймы, – с улыбкой докончил Левин, очевидно не раз уже сталкивавшийся с подобными расчетами. – И он составит себе состояние. А вы и я – только дай Бог нам свое удержать и деткам оставить.</p>
  <p id="bhUW">– Вы женаты, я слышал? – сказал помещик.</p>
  <p id="TIt0">– Да, – с гордым удовольствием отвечал Левин. – Да, это что-то странно, – продолжал он. – Так мы без расчета и живем, точно приставлены мы, как весталки древние, блюсти огонь какой-то.</p>
  <p id="HXey">Помещик усмехнулся под белыми усами.</p>
  <p id="8ukp">– Есть из нас тоже, вот хоть бы наш приятель Николай Иваныч или теперь граф Вронский поселился, те хотят промышленность агрономическую вести; но это до сих пор, кроме как капитал убить, ни к чему не ведет.</p>
  <p id="ALoX">– Но для чего же мы не делаем как купцы? На лубок не срубаем сад? – возвращаясь к поразившей его мысли, сказал Левин.</p>
  <p id="h7hJ">– Да вот, как вы сказали, огонь блюсти. А то не дворянское дело. И дворянское дело наше делается не здесь, на выборах, а там, в своем углу. Есть тоже свой сословный инстинкт, что должно или не должно. Вот мужики тоже, посмотрю на них другой раз: как хороший мужик, так хватает земли нанять сколько может. Какая ни будь плохая земля, все пашет. Тоже без расчета. Прямо в убыток.</p>
  <p id="y8rl">– Так так и мы, – сказал Левин. – Очень, очень приятно было встретиться, – прибавил он, увидав подходившего к нему Свияжского.</p>
  <p id="a8ni">– А мы вот встретились в первый раз после как у вас, – сказал помещик, – да и заговорились.</p>
  <p id="aTxc">– Что ж, побранили новые порядки? – с улыбкой сказал Свияжский.</p>
  <p id="CTZ3">– Не без того.</p>
  <p id="v4g0">– Душу отводили.</p>
  <p id="Rnvm"></p>
  <p id="yEP0">XXX</p>
  <p id="Doyq"><br />Свияжский взял под руку Левина и пошел с ним к своим.</p>
  <p id="zRE3">Теперь уж нельзя было миновать Вронского. Он стоял со Степаном Аркадьичем и Сергеем Ивановичем и смотрел прямо на подходившего Левина.</p>
  <p id="XvZh">– Очень рад. Кажется, я имел удовольствие встретить… у княгини Щербацкой, – сказал он, подавая руку Левину.</p>
  <p id="gYO7">– Да, я очень помню нашу встречу, – сказал Левин и, багрово покраснев, тотчас же отвернулся и заговорил с братом.</p>
  <p id="hn1D">Слегка улыбнувшись, Вронский продолжал говорить со Свияжским, очевидно, не имея никакого желания вступать в разговор с Левиным; но Левин, говоря с братом, беспрестанно оглядывался на Вронского, придумывая, о чем бы заговорить с ним, чтобы загладить свою грубость.</p>
  <p id="yq8H">– За чем же теперь дело? – спросил Левин, оглядываясь на Свияжского и Вронского.</p>
  <p id="0WgD">– За Снетковым. Надо, чтоб он отказался или согласился, – отвечал Свияжский.</p>
  <p id="WIGP">– Да что же он, согласился или нет?</p>
  <p id="sYFC">– В том-то и дело, что ни то ни се, – сказал Вронский.</p>
  <p id="g090">– А если откажется, кто же будет баллотироваться? – спросил Левин, поглядывая на Вронского.</p>
  <p id="sdaE">– Кто хочет, – сказал Свияжский.</p>
  <p id="8BWw">– Вы будете? – спросил Левин.</p>
  <p id="OxZO">– Только не я, – смутившись и бросив испуганный взгляд на стоявшего подле с Сергеем Ивановичем ядовитого господина, сказал Свияжский.</p>
  <p id="mIwg">– Так кто же? Неведовский? – сказал Левин, чувствуя, что он запутался.</p>
  <p id="UfNz">Но это было еще хуже. Неведовский и Свияжский были два кандидата.</p>
  <p id="MmvQ">– Уж я-то ни в каком случае, – ответил ядовитый господин.</p>
  <p id="4UHB">Это был сам Неведовский. Свияжский познакомил с ним Левина.</p>
  <p id="7a5A">– Что, и тебя забрало за живое? – сказал Степан Аркадьич, подмигивая Вронскому. – Это вроде скачек. Пари можно.</p>
  <p id="4tdh">– Да, это забирает за живое, – сказал Вронский. – И, раз взявшись за дело, хочется его сделать. Борьба! – сказал он, нахмурившись и сжав свои сильные скулы.</p>
  <p id="UQor">– Что за делец Свияжский! Так ясно у него все.</p>
  <p id="oA5a">– О да, – рассеянно сказал Вронский.</p>
  <p id="7zlv">Наступило молчание, во время которого Вронский, – так как надо же смотреть на что-нибудь, – посмотрел на Левина, на его ноги, на его мундир, потом на его лицо и, заметив мрачные, направленные на себя глаза, чтобы сказать что-нибудь, сказал:</p>
  <p id="fmh8">– А как это вы – постоянный деревенский житель, – не мировой судья? Вы не в мундире мирового судьи.</p>
  <p id="xz3N">– Оттого, что я считаю, что мировой суд есть дурацкое учреждение, – отвечал мрачно Левин, все время ждавший случая разговориться с Вронским, чтобы загладить свою грубость при первой встрече.</p>
  <p id="wYeW">– Я этого не полагаю, напротив, – со спокойным удивлением сказал Вронский.</p>
  <p id="w6L2">– Это игрушка, – перебил его Левин. – Мировые судьи нам не нужны. Я в восемь лет не имел ни одного дела. А какое имел, то было решено навыворот. Мировой судья от меня в сорока верстах. Я должен о деле в два рубля посылать поверенного, который стоит пятнадцать.</p>
  <p id="7Qhd">И он рассказал, как мужик украл у мельника муку, и когда мельник сказал ему это, то мужик подал иск судье в клевете. Все это было некстати и глупо, и Левин, в то время как говорил, сам чувствовал это.</p>
  <p id="Tyds">– О, это такой оригинал! – сказал Степан Аркадьич со своею самою миндальною улыбкой. – Пойдемте, однако; кажется, баллотируют…</p>
  <p id="4Hoa">И они разошлись.</p>
  <p id="3CLh">– Я не понимаю, – сказал Сергей Иванович, заметивший неловкую выходку брата, – я не понимаю, как можно быть до такой степени лишенным всякого политического такта. Вот чего мы, русские, не имеем. Губернский предводитель – наш противник, ты с ним ami cochon[251] и просишь его баллотироваться. А граф Вронский… я друга себе из него не сделаю; он звал обедать, я не поеду к нему; но он наш, зачем же делать из него врага? Потом, ты спрашиваешь Неведовского, будет ли он баллотироваться. Это не делается.</p>
  <p id="mN2O">– Ах, я ничего не понимаю! И все это пустяки, – мрачно отвечал Левин.</p>
  <p id="P6ij">– Вот ты говоришь, что все это пустяки, а возьмешься, так все путаешь.</p>
  <p id="lzu5">Левин замолчал, и они вместе вошли в большую залу.</p>
  <p id="RGzf">Губернский предводитель, несмотря на то, что он чувствовал в воздухе приготовляемый ему подвох, и несмотря на то, что не все просили его, все-таки решился баллотироваться. Все в зале замолкло, секретарь громогласно объявил, что баллотируется в губернские предводители ротмистр гвардии Михаил Степанович Снетков.</p>
  <p id="ED4p">Уездные предводители заходили с тарелочками, в которых были шары, от своих столов к губернскому, и начались выборы.</p>
  <p id="QXIo">– Направо клади, – шепнул Степан Аркадьич Левину, когда он вместе с братом вслед за предводителем подошел к столу. Но Левин забыл теперь тот расчет, который объясняли ему, и боялся, не ошибся ли Степан Аркадьич, сказав «направо». Ведь Снетков был враг. Подойдя к ящику, он держал шар в правой, но, подумав, что ошибся, перед самым ящиком переложил шар в левую руку и, очевидно, потом положил налево. Знаток дела, стоявший у ящика, по одному движению локтя узнававший, кто куда положит, недовольно поморщился. Ему не на чем было упражнять свою проницательность.</p>
  <p id="w4zQ">Все замолкло, и послышался счет шаров. Потом одинокий голос провозгласил число избирательных и неизбирательных.</p>
  <p id="CpCu">Предводитель был выбран значительным большинством. Все зашумело и стремительно бросилось к двери. Снетков вошел, и дворянство окружило его, поздравляя.</p>
  <p id="oDsY">– Ну, теперь кончено? – спросил Левин у Сергея Ивановича.</p>
  <p id="TkI4">– Только начинается, – улыбаясь, сказал за Сергея Ивановича Свияжский. – Кандидат предводителя может получить больше шаров[252].</p>
  <p id="o2Cm">Левин совсем опять забыл про это. Он вспомнил только теперь, что тут была какая-то тонкость, но ему скучно было вспоминать, в чем она состояла. На него нашло уныние, и захотелось выбраться из этой толпы.</p>
  <p id="xvSu">Так как никто не обращал на него внимания и он, казалось, никому не был нужен, он потихоньку направился в маленькую залу, где закусывали, и почувствовал большое облегчение, опять увидав лакеев. Старичок лакей предложил ему покушать, и Левин согласился. Съев котлетку с фасолью и поговорив с лакеем о прежних господах, Левин, не желая входить в залу, где ему было так неприятно, пошел пройтись на хоры.</p>
  <p id="zdDb">Хоры были полны нарядных дам, перегибавшихся через перила и старавшихся не проронить ни одного слова из того, что говорилось внизу. Около дам сидели и стояли элегантные адвокаты, учителя гимназии в очках и офицеры. Везде говорилось о выборах и о том, как измучался предводитель и как хороши были прения; в одной группе Левин слышал похвалу своему брату. Одна дама говорила адвокату:</p>
  <p id="aEOF">– Как я рада, что слышала Кознышева! Это стоит, чтобы поголодать. Прелесть! Как ясно. И слышно все! Вот у вас в суде никто так не говорит. Только один Майдель, и то он далеко не так красноречив.</p>
  <p id="F6fr">Найдя свободное место у перил, Левин перегнулся и стал смотреть и слушать.</p>
  <p id="bmba">Все дворяне сидели за перегородочками в своих уездах. Посередине залы стоял человек в мундире и тонким, громким голосом провозглашал:</p>
  <p id="EoAc">– Баллотируется в кандидаты губернского предводителя дворянства штаб-ротмистр Евгений Иванович Опухтин!</p>
  <p id="X4nW">Наступило мертвое молчание, и послышался один слабый старческий голос:</p>
  <p id="Ifj1">– Отказался!</p>
  <p id="cSSH">– Баллотируется надворный советник Петр Петрович Боль, – начинал опять голос.</p>
  <p id="VVHD">– Отказался! – раздавался молодой визгливый голос. Опять начиналось то же, и опять «отказался». Так продолжалось около часа. Левин, облокотившись на перила, смотрел и слушал. Сначала он удивлялся и хотел понять, что это значило; потом, убедившись, что понять этого он не может, ему стало скучно. Потом, вспомнив все то волнение и озлобление, которые он видел на всех лицах, ему стало грустно: он решился уехать и пошел вниз. Проходя через сени хор, он встретил ходившего взад и вперед унылого гимназиста с подтекшими глазами. На лестнице же ему встретилась пара: дама, быстро бежавшая на каблучках, и легкий товарищ прокурора.</p>
  <p id="eRa0">– Я говорил вам, что не опоздаете, – сказал прокурор в то время, как Левин посторонился, пропуская даму.</p>
  <p id="qgap">Левин уже был на выходной лестнице и доставал из жилетного кармана номерок своей шубы, когда секретарь поймал его.</p>
  <p id="dUO3">– Пожалуйте, Константин Дмитрич, баллотируют.</p>
  <p id="8ryQ">В кандидаты баллотировался так решительно отказавшийся Неведовский.</p>
  <p id="dFh8">Левин подошел к двери в залу: она была заперта. Секретарь постучался, дверь отворилась, и навстречу Левину проюркнули два раскрасневшиеся помещика.</p>
  <p id="6TE4">– Мочи моей нет, – сказал один раскрасневшийся помещик.</p>
  <p id="LYS3">Вслед за помещиком высунулось лицо губернского предводителя. Лицо это было страшно от изнеможения и страха.</p>
  <p id="TlDA">– Я тебе сказал не выпускать! – крикнул он сторожу.</p>
  <p id="4hsh">– Я впустил, ваше превосходительство!</p>
  <p id="PEBd">– Господи! – и, тяжело вздохнув, губернский предводитель, устало шмыгая в своих белых панталонах, опустив голову, пошел по средине залы к большому столу.</p>
  <p id="4CQ7">Неведовскому переложили, как и было рассчитано, и он был губернским предводителем. Многие были веселы, многие были довольны, счастливы, многие в восторге, многие недовольны и несчастливы. Губернский предводитель был в отчаянии, которого он не мог скрыть. Когда Неведовский пошел из залы, толпа окружила его и восторженно следовала за ним, так же как она следовала в первый день за губернатором, открывшим выборы, и так же как она следовала за Снетковым, когда тот был выбран.</p>
  <p id="qzEU"></p>
  <p id="UWQY">XXXI</p>
  <p id="aFuX"><br />Вновь избранный губернский предводитель и многие из торжествующей партии новых обедали в этот день у Вронского.</p>
  <p id="EFZT">Вронский приехал на выборы и потому, что ему было скучно в деревне и нужно было заявить свои права на свободу пред Анной, и для того, чтоб отплатить Свияжскому поддержкой на выборах за все его хлопоты для Вронского на земских выборах, и более всего для того, чтобы строго исполнить все обязанности того положения дворянина и землевладельца, которые он себе избрал. Но он никак не ожидал, чтоб это дело выборов так заняло его, так забрало за живое и чтоб он мог так хорошо делать это дело. Он был совершенно новый человек в кругу дворян, но, очевидно, имел успех и не ошибался, думая, что приобрел уже влияние между дворянами. Влиянию его содействовало: его богатство и знатность; прекрасное помещение в городе, которое уступил ему старый знакомый, Ширков, занимавшийся финансовыми делами и учредивший процветающий банк в Кашине; отличный повар Вронского, привезенный из деревни; дружба с губернатором, который был товарищем, и еще покровительствуемым товарищем Вронского; а более всего – простые, ровные ко всем отношения, очень скоро заставившие большинство дворян изменить суждение о его мнимой гордости. Он чувствовал сам, что, кроме этого шального господина, женатого на Кити Щербацкой, который а propos de bottes[253] с смешной злобой наговорил ему кучу ни к чему нейдущих глупостей, каждый дворянин, с которым он знакомился, делался его сторонником. Он ясно видел, и другие признавали это, что успеху Неведовского очень много содействовал он. И теперь у себя за столом, празднуя выбор Неведовского, он испытывал приятное чувство торжества за своего избранника. Самые выборы так заманили его, что, если он будет женат к будущему трехлетию, он и сам подумывал баллотироваться, – вроде того, как после выигрыша приза чрез жокея ему захотелось скакать самому.</p>
  <p id="AwEa">Теперь же праздновался выигрыш жокея. Вронский сидел в голове стола, по правую руку его сидел молодой губернатор, свитский генерал. Для всех это был хозяин губернии, торжественно открывавший выборы, говоривший речь и возбуждавший и уважение и раболепность во многих, как видел Вронский; для Вронского же это был Маслов Катька, – такое было у него прозвище в Пажеском корпусе, – конфузившийся пред ним, и которого Вронский старался mettre а son aise.[254] По левую руку сидел Неведовский со своим юным, непоколебимым и ядовитым лицом. С ним Вронский был прост и уважителен.</p>
  <p id="6wxX">Свияжский переносил свою неудачу весело. Это даже не была неудача для него, как он сам сказал, с бокалом обращаясь к Неведовскому: лучше нельзя было найти представителя того нового направления, которому должно последовать дворянство. И потому все честное, как он сказал, стояло на стороне нынешнего успеха и торжествовало его.</p>
  <p id="3cuw">Степан Аркадьич был также рад, что весело провел время и что все довольны. За прекрасным обедом перебирались эпизоды выборов. Свияжский комически передал слезливую речь предводителя и заметил, обращаясь к Неведовскому, что его превосходительству придется избрать другую, более сложную, чем слезы, поверку сумм. Другой шутливый дворянин рассказал, как выписаны были лакеи в чулках для бала губернского предводителя и как теперь их придется отослать назад, если новый губернский предводитель не даст бала с лакеями в чулках.</p>
  <p id="UQ1T">Беспрестанно во время обеда, обращаясь к Неведовскому, говорили: «наш губернский предводитель» и «ваше превосходительство».</p>
  <p id="h46w">Это говорилось с тем же удовольствием, с каким молодую женщину называют «madame» и по имени мужа. Неведовский делал вид, что он не только равнодушен, но и презирает это звание, но очевидно было, что он счастлив и держит себя под уздцы, чтобы не выразить восторга, не подобающего той новой, либеральной среде, в которой все находились.</p>
  <p id="uO32">За обедом было послано несколько телеграмм людям, интересовавшимся ходом выборов. И Степан Аркадьич, которому было очень весело, послал Дарье Александровне телеграмму такого содержания: «Неведовский выбран двенадцатью шарами. Поздравляю. Передай». Он продиктовал ее вслух, заметив: «Надо их порадовать». Дарья же Александровна, получив депешу, только вздохнула о рубле за телеграмму и поняла, что дело было в конце обеда. Она знала, что Стива имеет слабость в конце хороших обедов «faire jouer le télégraphe».[255]</p>
  <p id="Iay6">Все было, вместе с отличным обедом и винами не от русских виноторговцев, а прямо заграничной разливки, очень благородно, просто и весело. Кружок людей в двадцать человек был подобран Свияжским из единомышленных, либеральных, новых деятелей и вместе остроумных и порядочных. Пили тосты, тоже полушутливые, и за нового губернского предводителя, и за губернатора, и за директора банка, и за «любезного нашего хозяина».</p>
  <p id="wAWZ">Вронский был доволен. Он никак не ожидал такого милого тона в провинции.</p>
  <p id="aVQd">В конце обеда стало еще веселее. Губернатор просил Вронского ехать в концерт в пользу братии, который устраивала его жена, желающая с ним познакомиться.</p>
  <p id="RlO3">– Там будет бал, и ты увидишь нашу красавицу. В самом деле замечательно.</p>
  <p id="61RU">– Not in my line,[256] – отвечал Вронский, любивший это выражение, но улыбнулся и обещал приехать.</p>
  <p id="VToa">Уже пред выходом из-за стола, когда все закурили, камердинер Вронского подошел к нему с письмом на подносе.</p>
  <p id="0cBv">– Из Воздвиженского с нарочным, – сказал он с значительным выражением.</p>
  <p id="vrYH">– Удивительно, как он похож на товарища прокурора Свентицкого, – сказал один из гостей по-французски про камердинера, в то время как Вронский, хмурясь, читал письмо.</p>
  <p id="Zc1u">Письмо было от Анны. Еще прежде чем он прочел письмо, он уже знал его содержание. Предполагая, что выборы кончатся в пять дней, он обещал вернуться в пятницу. Нынче была суббота, и он знал, что содержанием письма были упреки в том, что он не вернулся вовремя. Письмо, которое он послал вчера вечером, вероятно, не дошло еще.</p>
  <p id="p6LO">Содержание было то самое, как он ожидал, но форма была неожиданная и особенно неприятная ему. «Ани очень больна, доктор говорит, что может быть воспаление. Я одна теряю голову. Княжна Варвара не помощница, а помеха. Я ждала тебя третьего дня, вчера и теперь посылаю узнать, где ты и что ты? Я сама хотела ехать, но раздумала, зная, что это будет тебе неприятно. Дай ответ какой-нибудь, чтоб я знала, что делать».</p>
  <p id="KfLi">Ребенок болен, а она сама хотела ехать. Дочь больна, и этот враждебный тон.</p>
  <p id="aIb5">Это невинное веселье выборов и та мрачная, тяжелая любовь, к которой он должен был вернуться, поразили Вронского своею противоположностью. Но надо было ехать, и он по первому поезду, в ночь, уехал к себе.</p>
  <p id="M0Ut"></p>
  <p id="kbtE">XXXII</p>
  <p id="6gL2"><br />Перед отъездом Вронского на выборы, обдумав то, что те сцены, которые повторялись между ними при каждом его отъезде, могут только охладить, а не привязать его, Анна решилась сделать над собой все возможные усилия, чтобы спокойно переносить разлуку с ним. Но тот холодный, строгий взгляд, которым он посмотрел на нее, когда пришел объявить о своем отъезде, оскорбил ее, и еще он не уехал, как спокойствие ее уже было разрушено.</p>
  <p id="C5tg">В одиночестве потом передумывая этот взгляд, который выражал право на свободу, она пришла, как и всегда, к одному – к сознанию своего унижения. «Он имеет право уехать когда и куда он хочет. Не только уехать, но оставить меня. Он имеет все права, я не имею никаких. Но, зная это, он не должен был этого делать. Однако что же он сделал?.. Он посмотрел на меня с холодным, строгим выражением. Разумеется, это неопределимо, неосязаемо, но этого не было прежде, и этот взгляд многое значит, – думала она. – Этот взгляд показывает, что начинается охлаждение».</p>
  <p id="joJZ">И хотя она убедилась, что начинается охлаждение, ей все-таки нечего было делать, нельзя было ни в чем изменить своих отношений к нему. Точно так же, как прежде, одною любовью и привлекательностью она могла удержать его. И так же, как прежде, занятиями днем и морфином по ночам она могла заглушать страшные мысли о том, что будет, если он разлюбит ее. Правда, было еще одно средство: не удерживать его, – для этого она не хотела ничего другого, кроме его любви, – но сблизиться с ним, быть в таком положении, чтобы он не покидал ее. Это средство было развод и брак. И она стала желать этого и решилась согласиться в первый же раз, как он или Стива заговорят ей об этом.</p>
  <p id="uUON">В таких мыслях она провела без него пять дней, те самые, которые он должен был находиться в отсутствии.</p>
  <p id="EFXg">Прогулки, беседы с княжной Варварой, посещения больницы, а главное, чтение, чтение одной книги за другой занимали ее время. Но на шестой день, когда кучер вернулся без него, она почувствовала, что уже не в силах ничем заглушать мысль о нем и о том, что он там делает. В это самое время дочь ее заболела. Анна взялась ходить за нею, но и это не развлекло ее, тем более что болезнь не была опасна. Как она ни старалась, она не могла любить эту девочку, а притворяться в любви она не могла. К вечеру этого дня, оставшись одна, Анна почувствовала такой страх за него, что решилась было ехать в город, но, раздумав хорошенько, написала то противоречивое письмо, которое получил Вронский, и, не перечтя его, послала с нарочным. На другое утро она получила его письмо и раскаялась в своем. Она с ужасом ожидала повторения того строгого взгляда, который он бросил на нее, уезжая, особенно когда он узнает, что девочка не была опасно больна. Но все-таки она была рада, что написала ему. Теперь Анна уж признавалась себе, что он тяготится ею, что он с сожалением бросает свою свободу, чтобы вернуться к ней, и, несмотря на то, она рада была, что он приедет. Пускай он тяготится, но будет тут с нею, чтоб она видела его, знала его каждое движение.</p>
  <p id="Fuq4">Она сидела в гостиной, под лампой, с новою книгой Тэна[257] и читала, прислушиваясь к звукам ветра на дворе и ожидая каждую минуту приезда экипажа. Несколько раз ей казалось, что она слышала звуки колес, но она ошибалась; наконец послышались не только звуки колес, но и покрик кучера и глухой звук в крытом подъезде. Даже княжна Варвара, делавшая пасьянс, подтвердила это, и Анна, вспыхнув, встала, но, вместо того чтоб идти вниз, как она прежде два раза ходила, она остановилась. Ей вдруг стало стыдно за свой обман, но более всего страшно за то, как он примет ее. Чувство оскорбления уже прошло; она только боялась выражения его неудовольствия. Она вспомнила, что дочь уже второй день была совсем здорова. Ей даже досадно стало на нее за то, что она оправилась как раз в то время, как было послано письмо. Потом она вспомнила его, что он тут, весь, со своими глазами, руками. Она услыхала его голос. И, забыв все, радостно побежала ему навстречу.</p>
  <p id="JO3c">– Ну, что Ани? – робко сказал он снизу, глядя на сбегавшую к нему Анну.</p>
  <p id="hlV9">Он сидел на стуле, и лакей стаскивал с него теплый сапог.</p>
  <p id="mWXE">– Ничего, ей лучше.</p>
  <p id="N88Z">– А ты? – сказал он, отряхиваясь.</p>
  <p id="LEzV">Она взяла его обеими руками за руку и потянула ее к своей талии, не спуская с него глаз.</p>
  <p id="YHXc">– Ну, я очень рад, – сказал он, холодно оглядывая ее, ее прическу, ее платье, которое он знал, что она надела для него.</p>
  <p id="4K0g">Все это нравилось ему, но уже столько раз нравилось! И то строго-каменное выражение, которого она так боялась, остановилось на его лице.</p>
  <p id="WSjd">– Ну, я очень рад. А ты здорова? – сказал он, отерев платком мокрую бороду и целуя ее руку.</p>
  <p id="1t4O">«Все равно, – думала она, – только бы он был тут, а когда он тут, он не может, не смеет не любить меня».</p>
  <p id="UVeS">Вечер прошел счастливо и весело при княжне Варваре, которая жаловалась ему, что Анна без него принимала морфин.</p>
  <p id="So7N">– Что ж делать? Я не могла спать… Мысли мешали. При нем я никогда не принимаю. Почти никогда.</p>
  <p id="q7kl">Он рассказал про выборы, и Анна умела вопросами вызвать его на то самое, что веселило его, – на его успех. Она рассказала ему все, что интересовало его дома. И все сведения ее были самые веселые.</p>
  <p id="t61y">Но поздно вечером, когда они остались одни, Анна, видя, что она опять вполне овладела им, захотела стереть то тяжелое впечатление взгляда за письмо. Она сказала:</p>
  <p id="P023">– А признайся, тебе досадно было получить письмо, и ты не поверил мне?</p>
  <p id="yquJ">Только что она сказала это, она поняла, что, как ни любовно он был теперь расположен к ней, он этого не простил ей.</p>
  <p id="TLFK">– Да, – сказал он. – Письмо было такое странное. То Ани больна, то ты сама хотела приехать.</p>
  <p id="EmmO">– Это все было правда.</p>
  <p id="5nw2">– Да я и не сомневаюсь.</p>
  <p id="EQX0">– Нет, ты сомневаешься. Ты недоволен, я вижу.</p>
  <p id="xo6a">– Ни одной минуты. Я только недоволен, это правда, тем, что ты как будто не хочешь допустить, что есть обязанности…</p>
  <p id="dxap">– Обязанности ехать в концерт…</p>
  <p id="skmj">– Но не будем говорить, – сказал он.</p>
  <p id="WXnO">– Почему же не говорить? – сказала она.</p>
  <p id="fPPx">– Я только хочу сказать, что могут встретиться дела, необходимость. Вот теперь мне надо будет ехать в Москву, по делу дома… Ах, Анна, почему ты так раздражаешься? Разве ты не знаешь, что я не могу без тебя жить?</p>
  <p id="j1kP">– А если так, – сказала Анна вдруг изменившимся голосом, – то ты тяготишься этою жизнью… Да, ты приедешь на день и уедешь, как поступают…</p>
  <p id="BHaq">– Анна, это жестоко. Я всю жизнь готов отдать…</p>
  <p id="WtMK">Но она не слушала его.</p>
  <p id="nwH0">– Если ты поедешь в Москву, то и я поеду. Я не останусь здесь. Или мы должны разойтись, или жить вместе.</p>
  <p id="T2Vi">– Ведь ты знаешь, что это одно мое желанье. Но для этого…</p>
  <p id="dpAY">– Надо развод? Я напишу ему. Я вижу, что я не могу так жить… Но я поеду с тобой в Москву.</p>
  <p id="FlfM">– Точно ты угрожаешь мне. Да я ничего так не желаю, как не разлучаться с тобою, – улыбаясь, сказал Вронский.</p>
  <p id="P6Jy">Но не только холодный, злой взгляд человека преследуемого и ожесточенного блеснул в его глазах, когда он говорил эти нежные слова.</p>
  <p id="nRSu">Она видела этот взгляд и верно угадала его значение.</p>
  <p id="w9Dj">«Если так, то это несчастие!» – говорил этот его взгляд. Это было минутное впечатление, но она никогда уже не забыла его.</p>
  <p id="Ria9">Анна написала письмо мужу, прося его о разводе, и в конце ноября, расставшись с княжной Варварой, которой надо было ехать в Петербург, вместе с Вронским переехала в Москву. Ожидая каждый день ответа Алексея Александровича и вслед за тем развода, они поселились теперь супружески вместе.</p>
  <p id="bhmm"></p>
  <p id="tYpg"><strong>Часть седьмая</strong></p>
  <p id="irv4"><br />I</p>
  <p id="DG3L"><br />Левины жили уже третий месяц в Москве. Уже давно прошел тот срок, когда, по самым верным расчетам людей, знающих эти дела, Кити должна была родить; а она все еще носила, и ни по чему не было заметно, чтобы время было ближе теперь, чем два месяца назад. И доктор, и акушерка, и Долли, и мать, и в особенности Левин, без ужаса не могший подумать о приближавшемся, начинали испытывать нетерпение и беспокойство; одна Кити чувствовала себя совершенно спокойною и счастливою.</p>
  <p id="SktV">Она теперь ясно сознавала зарождение в себе нового чувства любви к будущему, отчасти для нее уже настоящему ребенку и с наслаждением прислушивалась к этому чувству. Он теперь уже не был вполне частью ее, а иногда жил и своею независимою от нее жизнью. Часто ей бывало больно от этого, но вместе с тем хотелось смеяться от странной новой радости.</p>
  <p id="VOhA">Все, кого она любила, были с нею, и все были так добры к ней, так ухаживали за нею, так одно приятное во всем предоставлялось ей, что если б она не знала и не чувствовала, что это должно скоро кончиться, она бы и не желала лучшей и приятнейшей жизни. Одно, что портило ей прелесть этой жизни, было то, что муж ее был не тот, каким она любила его и каким он бывал в деревне.</p>
  <p id="Xxn3">Она любила его спокойный, ласковый и гостеприимный тон в деревне. В городе же он постоянно казался беспокоен и настороже, как будто боясь, чтобы кто-нибудь не обидел его и, главное, ее. Там, в деревне, он, очевидно зная себя на своем месте, никуда не спешил и никогда не бывал не занят. Здесь, в городе, он постоянно торопился, как бы не пропустить чего-то, и делать ему было нечего. И ей было жалко его. Для других, она знала, он не представлялся жалким; напротив, когда Кити в обществе смотрела на него, как иногда смотрят на любимого человека, стараясь видеть его как будто чужого, чтоб определить себе то впечатление, которое он производит на других, она видела, со страхом даже для своей ревности, что он не только не жалок, но очень привлекателен своею порядочностью, несколько старомодною, застенчивою вежливостью с женщинами, своею сильною фигурой и особенным, как ей казалось, выразительным лицом. Но она видела его не извне, а изнутри; она видела, что он здесь не настоящий; иначе она не могла определить себе его состояние. Иногда она в душе упрекала его за то, что он не умеет жить в городе; иногда же сознавалась, что ему действительно трудно было устроить здесь свою жизнь так, чтобы быть ею довольным.</p>
  <p id="EOUs">В самом деле, что ему было делать? В карты он не любил играть. В клуб не ездил. С веселыми мужчинами вроде Облонского водиться, она уже знала теперь, чтó значило… это значило пить и ехать после питья куда-то. Она без ужаса не могла подумать, куда в таких случаях ездили мужчины. Ездить в свет? Но она знала, что для этого надо находить удовольствие в сближении с женщинами молодыми, и она не могла желать этого. Сидеть дома с нею, с матерью и сестрами? Но, как ни были ей приятны и веселы одни и те же разговоры, – «Алины-Надины», как называл эти разговоры между сестрами старый князь, – она знала, что ему должно быть это скучно. Что же ему оставалось делать? Продолжать писать свою книгу? Он и попытался это делать и ходил сначала в библиотеку заниматься выписками и справками для своей книги; но, как он говорил ей, чем больше он ничего не делал, тем меньше у него оставалось времени. И, кроме того, он жаловался ей, что слишком много разговаривал здесь о своей книге и что потому все мысли о ней спутались у него и потеряли интерес.</p>
  <p id="Sswe">Одна выгода этой городской жизни была та, что ссор здесь, в городе, между ними никогда не было. Оттого ли, что условия городские другие, или оттого, что они оба стали осторожнее и благоразумнее в этом отношении, в Москве у них не было ссор из-за ревности, которых они так боялись, переезжая в город.</p>
  <p id="mwOu">В этом отношении случилось даже одно очень важное для них обоих событие, именно встреча Кити с Вронским.</p>
  <p id="7z9m">Старуха княгиня Марья Борисовна, крестная мать Кити, всегда очень ее любившая, пожелала непременно видеть ее. Кити, никуда по своему положению не ездившая, поехала с отцом к почтенной старухе и встретила у ней Вронского.</p>
  <p id="1NwN">Кити при этой встрече могла упрекнуть себя только в том, что на мгновение, когда она узнала в штатском платье столь знакомые ей когда-то черты, у ней прервалось дыхание, кровь прилила к сердцу, и яркая краска, она чувствовала это, выступила на лицо. Но это продолжалось лишь несколько секунд. Еще отец, нарочно громко заговоривший с Вронским, не кончил своего разговора, как она была уже вполне готова смотреть на Вронского, говорить с ним, если нужно, точно так же, как она говорила с княгиней Марьей Борисовной, и главное, так, чтобы все до последней интонации и улыбки было одобрено мужем, которого невидимое присутствие она как будто чувствовала над собой в эту минуту.</p>
  <p id="34as">Она сказала с ним несколько слов, даже спокойно улыбнулась на его шутку о выборах, которые он назвал «наш парламент». (Надо было улыбнуться, чтобы показать, что она поняла шутку.) Но тотчас же она отвернулась к княгине Марье Борисовне и ни разу не взглянула на него, пока он не встал, прощаясь; тут она посмотрела на него, но, очевидно, только потому, что неучтиво не смотреть на человека, когда он кланяется.</p>
  <p id="qDTW">Она благодарна была отцу за то, что он ничего не сказал ей о встрече с Вронским; но она видела по особенной нежности его после визита, во время обычной прогулки, что он был доволен ею. Она сама была довольна собою. Она никак не ожидала, чтоб у нее нашлась эта сила задержать где-то в глубине души все воспоминания прежнего чувства к Вронскому и не только казаться, но и быть к нему вполне равнодушною и спокойною.</p>
  <p id="zIPy">Левин покраснел гораздо больше ее, когда она сказала ему, что встретила Вронского у княгини Марьи Борисовны. Ей очень трудно было сказать это ему, но еще труднее было продолжать говорить о подробностях встречи, так как он не спрашивал ее, а только, нахмурившись, смотрел на нее.</p>
  <p id="PVQU">– Мне очень жаль, что тебя не было, – сказала она. – Не то, что тебя не было в комнате… я бы не была так естественна при тебе… Я теперь краснею гораздо больше, гораздо, гораздо больше, – говорила она, краснея до слез. – Но что ты не мог видеть в щелку.</p>
  <p id="TFka">Правдивые глаза сказали Левину, что она была довольна собою, и он, несмотря на то, что она краснела, тотчас же успокоился и стал расспрашивать ее, чего только она и хотела. Когда он узнал все, даже до той подробности, что она только в первую секунду не могла не покраснеть, но что потом ей было так же просто и легко, как с первым встречным, Левин совершенно повеселел и сказал, что он очень рад этому и теперь уже не поступит так глупо, как на выборах, а постарается при первой встрече с Вронским быть как можно дружелюбнее.</p>
  <p id="5anH">– Так мучительно думать, что есть человек почти враг, с которым тяжело встречаться, – сказал Левин. – Я очень, очень рад.</p>
  <p id="et8j"></p>
  <p id="0sKx">II</p>
  <p id="mNgN"><br />– Так заезжай, пожалуйста, к Болям, – сказала Кити мужу, когда он в одиннадцать часов, пред тем, как уехать из дома, зашел к ней. – Я знаю, что ты обедаешь в клубе, папа тебя записал. А утро что ты делаешь?</p>
  <p id="7two">– Я к Катавасову только, – отвечал Левин.</p>
  <p id="Z90d">– Что же так рано?</p>
  <p id="LCmZ">– Он обещал меня познакомить с Метровым. Мне хотелось поговорить с ним о моей работе, это известный ученый петербургский, – сказал Левин.</p>
  <p id="3xmi">– Да, это его статью ты так хвалил? Ну, а потом? – сказала Кити.</p>
  <p id="GY48">– Еще в суд, может быть, заеду по делу сестры.</p>
  <p id="pMK4">– А в концерт? – спросила она.</p>
  <p id="m78c">– Да что я поеду один!</p>
  <p id="ppY7">– Нет, поезжай; там дают эти новые вещи… Это тебя так интересовало. Я бы непременно поехала.</p>
  <p id="eSoD">– Ну, во всяком случае я заеду домой пред обедом, – сказал он, глядя на часы.</p>
  <p id="VA3T">– Надень же сюртук, чтобы прямо заехать к графине Боль.</p>
  <p id="joDx">– Да разве это непременно нужно?</p>
  <p id="juJJ">– Ах, непременно! Он был у нас. Ну что тебе стоит? Заедешь, сядешь, поговоришь пять минут о погоде, встанешь и уедешь.</p>
  <p id="Fvy0">– Ну, ты не поверишь, я так от этого отвык, что это-то мне и совестно. Как это? Пришел чужой человек, сел, посидел безо всякого дела, им помешал, себя расстроил и ушел.</p>
  <p id="Kp0T">Кити засмеялась.</p>
  <p id="oPYg">– Да ведь ты делал визиты холостым? – сказала она.</p>
  <p id="bfUN">– Делал, но всегда бывало совестно, а теперь так отвык, что, ей-Богу, лучше два дня не обедать вместо этого визита. Так совестно! Мне все кажется, что они обидятся, скажут: зачем это ты приходил без дела?</p>
  <p id="QZVW">– Нет, не обидятся. Уж я за это тебе отвечаю, – сказала Кити, со смехом глядя на его лицо. Она взяла его за руку. – Ну, прощай… Поезжай, пожалуйста.</p>
  <p id="o03Y">Он уже хотел уходить, поцеловав руку жены, когда она остановила его.</p>
  <p id="wPcN">– Костя, ты знаешь, что у меня уж остается только пятьдесят рублей.</p>
  <p id="QWuk">– Ну что ж, я заеду возьму из банка. Сколько? – сказал он с знакомым ей выражением неудовольствия.</p>
  <p id="z6kj">– Нет, ты постой. – Она удержала его за руку. – Поговорим, меня это беспокоит. Я, кажется, ничего лишнего не плачу, а деньги так и плывут. Что-нибудь мы не так делаем.</p>
  <p id="56ix">– Нисколько, – сказал он, откашливаясь и глядя на нее исподлобья.</p>
  <p id="LrXB">Это откашливанье она знала. Это был признак его сильного недовольства, не на нее, а на самого себя. Он действительно был недоволен, но не тем, что денег вышло много, а что ему напоминают то, о чем он, зная, что в этом что-то неладно, желает забыть.</p>
  <p id="mhJp">– Я велел Соколову продать пшеницу и за мельницу взять вперед. Деньги будут во всяком случае.</p>
  <p id="9bRv">– Нет, но я боюсь, что вообще много…</p>
  <p id="HXn2">– Нисколько, нисколько, – повторял он. – Ну, прощай, душенька.</p>
  <p id="YLmd">– Нет, право, я иногда жалею, что послушалась мама. Как бы хорошо было в деревне! А то я вас всех измучала, и деньги мы тратим…</p>
  <p id="1VZr">– Нисколько, нисколько. Ни разу еще не было с тех пор, как я женат, чтоб я сказал, что лучше было бы иначе, чем как есть…</p>
  <p id="Kc7q">– Правда? – сказала она, глядя ему в глаза.</p>
  <p id="GZfK">Он сказал это не думая, только чтоб утешить ее. Но когда он, взглянув на нее, увидал, что эти правдивые милые глаза вопросительно устремлены на него, он повторил то же уже от всей души. «Я решительно забываю ее», – подумал он. И он вспомнил то, что так скоро ожидало их.</p>
  <p id="41dP">– А скоро? Как ты чувствуешь? – прошептал он, взяв ее за обе руки.</p>
  <p id="eTXK">– Я столько раз думала, что теперь ничего не думаю и не знаю.</p>
  <p id="cY8R">– И не страшно?</p>
  <p id="YAwI">Она презрительно усмехнулась.</p>
  <p id="NMPs">– Ни капельки, – сказала она.</p>
  <p id="GZOo">– Так если что, я буду у Катавасова.</p>
  <p id="MlPT">– Нет, ничего не будет, и не думай. Я поеду с папа гулять на бульвар. Мы заедем к Долли. Пред обедом тебя жду. Ах, да! Ты знаешь, что положение Долли становится решительно невозможным? Она кругом должна, денег у нее нет. Мы вчера говорили с мама и с Арсением (так она звала мужа сестры Львовой) и решили тебя с ним напустить на Стиву. Это решительно невозможно. С папа нельзя говорить об этом… Но если бы ты и он…</p>
  <p id="MTgu">– Ну что же мы можем? – сказал Левин.</p>
  <p id="Z7Kt">– Все-таки, ты будешь у Арсения, поговори с ним; он тебе скажет, что мы решили.</p>
  <p id="YsFL">– Ну, с Арсением я вперед на все согласен. Так я заеду к нему. Кстати, если в концерт, то я с Натали и поеду. Ну, прощай.</p>
  <p id="BBpZ">На крыльце старый, еще холостой жизни, слуга Кузьма, заведывавший городским хозяйством, остановил Левина.</p>
  <p id="IrWX">– Красавчика (это была лошадь, левая дышловая, приведенная из деревни) перековали, а все хромает, – сказал он. – Как прикажете?</p>
  <p id="pjgC">Первое время в Москве Левина занимали лошади, приведенные из деревни. Ему хотелось устроить эту часть как можно лучше и дешевле; но оказалось, что свои лошади обходились дороже извозчичьих, и извозчика все-таки брали.</p>
  <p id="jEfp">– Вели за коновалом послать, наминка, может быть.</p>
  <p id="vnub">– Ну, а для Катерины Александровны? – спросил Кузьма.</p>
  <p id="b7hI">Левина уже не поражало теперь, как в первое время его жизни в Москве, что для переезда с Воздвиженки на Сивцев Вражек нужно было запрягать в тяжелую карету пару сильных лошадей, провезти эту карету по снежному месиву четверть версты и стоять там четыре часа, заплатив за это пять рублей. Теперь уже это казалось ему натурально.</p>
  <p id="ZY0Z">– Вели извозчику привести пару в нашу карету, – сказал он.</p>
  <p id="Ktiu">– Слушаю-с.</p>
  <p id="uu5C">И, так просто и легко разрешив благодаря городским условиям затруднение, которое в деревне потребовало бы столько личного труда и внимания, Левин вышел на крыльцо и, кликнув извозчика, сел и поехал на Никитскую. Дорогой он уже не думал о деньгах, а размышлял о том, как он познакомится с петербургским ученым, занимающимся социологией, и будет говорить с ним о своей книге.</p>
  <p id="54hU">Только в самое первое время в Москве те странные деревенскому жителю, непроизводительные, но неизбежные расходы, которые потребовались от него со всех сторон, поражали Левина. Но теперь он уже привык к ним. С ним случилось в этом отношении то, что, говорят, случается с пьяницами: первая рюмка – колóм, вторая соколóм, а после третьей – мелкими пташечками. Когда Левин разменял первую сторублевую бумажку на покупку ливрей лакею и швейцару, он невольно сообразил, что эти никому не нужные ливреи, но неизбежно необходимые, судя по тому, как удивились княгиня и Кити при намеке, что без ливреи можно обойтись, – что эти ливреи будут стоить двух летних работников, то есть около трехсот рабочих дней от святой до заговень, и каждый день тяжкой работы с раннего утра до позднего вечера, – и эта сторублевая бумажка еще шла колóм. Но следующая, размененная на покупку провизии к обеду для родных, стоившей двадцать восемь рублей, хотя и вызвала в Левине воспоминание о том, что двадцать восемь рублей – это девять четвертей овса, который, потея и кряхтя, косили, вязали, возили, молотили, веяли, подсевали и насыпали, – эта следующая прошла все-таки легче. А теперь размениваемые бумажки уже давно не вызывали таких соображений и летели мелкими пташечками. Соответствует ли труд, положенный на приобретение денег, тому удовольствию, которое доставляет покупаемое на них, – это соображение уж давно было потеряно. Расчет хозяйственный о том, что есть известная цена, ниже которой нельзя продать известный хлеб, тоже был забыт. Рожь, цену на которую он так долго выдерживал, была продана пятьюдесятью копейками на четверть дешевле, чем за нее давали месяц тому назад. Даже и расчет, что при таких расходах невозможно будет прожить весь год без долга, – и этот расчет уже не имел никакого значения. Только одно требовалось: иметь деньги в банке, не спрашивая, откуда они, так, чтобы знать всегда, на что завтра купить говядины. И этот расчет до сих пор у него соблюдался: у него всегда были деньги в банке. Но теперь деньги в банке вышли, и он не знал хорошенько, откуда взять их. И это-то на минуту, когда Кити напомнила о деньгах, расстроило его; но ему некогда было думать об этом. Он ехал, размышляя о Катавасове и предстоящем знакомстве с Метровым.</p>
  <p id="oZpM"></p>
  <p id="rsCG">III</p>
  <p id="osOu"><br />Левин в этот свой приезд сошелся опять близко с бывшим товарищем по университету, профессором Катавасовым, с которым он не видался со времени своей женитьбы. Катавасов был ему приятен ясностию и простотой своего миросозерцания. Левин думал, что ясность миросозерцания Катавасова вытекала из бедности его натуры, Катавасов же думал, что непоследовательность мысли Левина вытекала из недостатка дисциплины его ума; но ясность Катавасова была приятна Левину, и обилие недисциплинированных мыслей Левина было приятно Катавасову, и они любили встречаться и спорить.</p>
  <p id="q6li">Левин читал Катавасову некоторые места из своего сочинения, и они понравились ему. Вчера, встретив Левина на публичной лекции, Катавасов сказал ему, что известный Метров, которого статья так понравилась Левину, находится в Москве и очень заинтересован тем, что ему сказал Катавасов о работе Левина, и что Метров будет у него завтра в одиннадцать часов и очень рад познакомиться с ним.</p>
  <p id="Sz6u">– Решительно исправляетесь, батюшка, приятно видеть, – сказал Катавасов, встречая Левина в маленькой гостиной. – Я слышу звонок и думаю: не может быть, чтобы вовремя… Ну что, каковы черногорцы[258]? По породе воины.</p>
  <p id="uMnc">– А что? – спросил Левин.</p>
  <p id="UsxK">Катавасов в коротких словах передал ему последнее известие и, войдя в кабинет, познакомил Левина с невысоким, плотным, очень приятной наружности человеком. Это был Метров. Разговор остановился на короткое время на политике и на том, как смотрят в высших сферах в Петербурге на последние события. Метров передал известные ему из верного источника слова, будто бы сказанные по этому случаю государем и одним из министров. Катавасов же слышал тоже за верное, что государь сказал совсем другое. Левин постарался придумать такое положение, в котором и те и другие слова могли быть сказаны, и разговор на эту тему прекратился.</p>
  <p id="u8VU">– Да вот написал почти книгу об естественных условиях рабочего в отношении к земле, – сказал Катавасов. – Я не специалист, но мне понравилось, как естественнику, то, что он не берет человечества как чего-то вне зоологических законов, а, напротив, видит зависимость его от среды и в этой зависимости отыскивает законы развития.</p>
  <p id="LAnk">– Это очень интересно, – сказал Метров.</p>
  <p id="9Tk7">– Я, собственно, начал писать сельскохозяйственную книгу, но невольно, занявшись главным орудием сельского хозяйства, рабочим, – сказал Левин, краснея, – пришел к результатам совершенно неожиданным.</p>
  <p id="I6Iz">И Левин стал осторожно, как бы ощупывая почву, излагать свой взгляд. Он знал, что Метров написал статью против общепринятого политико-экономического учения, но до какой степени он мог надеяться на сочувствие в нем к своим новым взглядам, он не знал и не мог догадаться по умному и спокойному лицу ученого.</p>
  <p id="bG6L">– Но в чем же вы видите особенные свойства русского рабочего? – сказал Метров. – В зоологических, так сказать, его свойствах или в тех условиях, в которых он находится?</p>
  <p id="n63Q">Левин видел, что в вопросе этом уже высказывалась мысль, с которою он был несогласен; но он продолжал излагать свою мысль, состоящую в том, что русский рабочий имеет совершенно особенный от других народов взгляд на землю. И чтобы доказать это положение, он поторопился прибавить, что, по его мнению, этот взгляд русского народа вытекает из сознания им своего призвания заселить огромные, незанятые пространства на востоке.</p>
  <p id="Ge10">– Легко быть введену в заблуждение, делая заключение об общем призвании народа, – сказал Метров, перебивая Левина. – Состояние рабочего всегда будет зависеть от его отношения к земле и капиталу.</p>
  <p id="xuQb">И уже не давая Левину досказать свою мысль, Метров начал излагать ему особенность своего учения.</p>
  <p id="wyk2">В чем состояла особенность его учения, Левин не понял, потому что и не трудился понимать: он видел, что Метров, так же как и другие, несмотря на свою статью, в которой он опровергал учение экономистов, смотрел все-таки на положение русского рабочего только с точки зрения капитала, заработной платы и ренты. Хотя он и должен был признать, что в восточной, самой большой части России рента еще нуль, что заработная плата выражается для девяти десятых восьмидесятимиллионного русского населения только пропитанием самих себя и что капитал еще не существует иначе, как в виде самых первобытных орудий, – но он только с этой точки зрения рассматривал всякого рабочего, хотя во многом и не соглашался с экономистами и имел свою новую теорию о заработной плате, которую он и изложил Левину.</p>
  <p id="Ceqy">Левин слушал неохотно и сначала возражал. Ему хотелось перебить Метрова, чтобы сказать свою мысль, которая, по его мнению, должна была сделать излишним дальнейшее изложение. Но потом, убедившись, что они до такой степени различно смотрят на дело, что никогда не поймут друг друга, он уже и не противоречил и только слушал. Несмотря на то, что ему теперь уж вовсе не было интересно то, что говорил Метров, он испытывал, однако, некоторое удовольствие, слушая его. Самолюбие его было польщено тем, что такой ученый человек так охотно, с таким вниманием и доверием к знанию предмета Левиным, иногда одним намеком указывая на целую сторону дела, высказывал ему свои мысли. Он приписывал это своему достоинству, не зная того, что Метров, переговорив со всеми своими близкими, особенно охотно говорил об этом предмете с каждым новым человеком, да и вообще охотно говорил со всеми о занимавшем его, неясном еще ему самому предмете.</p>
  <p id="Irde">– Однако мы опоздаем, – сказал Катавасов, взглянув на часы, как только Метров кончил свое изложение.</p>
  <p id="TBJF">– Да, нынче заседание в Обществе любителей в память пятидесятилетнего юбилея Свинтича[259], – сказал Катавасов на вопрос Левина. – Мы собирались с Петром Иванычем. Я обещал прочесть об его трудах по зоологии. Поедем с нами, очень интересно.</p>
  <p id="KcJm">– Да, и в самом деле пора, – сказал Метров. – Поедемте с нами, а оттуда, если угодно, ко мне. Я бы очень желал прослушать ваш труд.</p>
  <p id="XKgD">– Нет, что ж. Это так еще, не кончено. Но в заседание я очень рад.</p>
  <p id="B2RK">– Что ж, батюшка, слышали? Подал отдельное мнение, – сказал Катавасов, в другой комнате надевавший фрак.</p>
  <p id="bIDg">И начался разговор об университетском вопросе[260].</p>
  <p id="VExr">Университетский вопрос был очень важным событием в эту зиму в Москве. Три старые профессора в совете не приняли мнения молодых; молодые подали отдельное мнение. Мнение это, по суждению одних, было ужасное, по суждению других, было самое простое и справедливое мнение, и профессора разделились на две партии.</p>
  <p id="P6bL">Одни, к которым принадлежал Катавасов, видели в противной стороне подлог, донос и обман; другие – мальчишество и неуважение к авторитетам. Левин, хотя и не принадлежавший к университету, несколько раз уже в свою бытность в Москве слышал и говорил об этом деле и имел свое составленное на этот счет мнение; он принял участие в разговоре, продолжавшемся и на улице, пока все трое дошли до здания старого университета.</p>
  <p id="HlHg">Заседание уже началось… У стола, покрытого сукном, за который сели Катавасов и Метров, сидело шесть человек, и один из них, близко пригибаясь к рукописи, читал что-то. Левин сел на один из пустых стульев, стоявших вокруг стола, и шепотом спросил у сидевшего тут студента, что читают. Студент, недовольно оглядев Левина, сказал:</p>
  <p id="6l4M">– Биография.</p>
  <p id="dBR1">Хотя Левин и не интересовался биографией ученого, но невольно слушал и узнал кое-что интересного и нового о жизни знаменитого ученого.</p>
  <p id="cHtC">Когда чтец кончил, председатель поблагодарил его и прочел присланные ему стихи поэта Мента на этот юбилей и несколько слов в благодарность стихотворцу. Потом Катавасов своим громким, крикливым голосом прочел свою записку об ученых трудах юбиляра.</p>
  <p id="1twu">Когда Катавасов кончил, Левин посмотрел на часы, увидал, что уже второй час, и подумал, что он не успеет до концерта прочесть Метрову свое сочинение, да теперь ему уж и не хотелось этого. Он во время чтения думал тоже о бывшем разговоре. Ему теперь ясно было, что хотя мысли Метрова, может быть, и имеют значение, но и его мысли также имеют значение; мысли эти могут уясниться и привести к чему-нибудь, только когда каждый будет отдельно работать на избранном пути, а из сообщения этих мыслей ничего выйти не может. И, решившись отказаться от приглашения Метрова, Левин в конце заседания подошел к нему. Метров познакомил Левина с председателем, с которым он говорил о политической новости. При этом Метров рассказал председателю то же, что он рассказывал Левину, а Левин сделал те же замечания, которые он уже делал нынче утром, но для разнообразия высказал и свое новое мнение, которое тут же пришло ему в голову. После этого начался разговор опять об университетском вопросе. Так как Левин уже все это слышал, он поторопился сказать Метрову, что сожалеет, что не может воспользоваться его приглашением, раскланялся и поехал ко Львову.</p>
  <p id="H1Sy"></p>
  <p id="MOvF">IV</p>
  <p id="rWy8"><br />Львов, женатый на Натали, сестре Кити, всю свою жизнь провел в столицах и за границей, где он и воспитывался и служил дипломатом.</p>
  <p id="SDRZ">В прошлом году он оставил дипломатическую службу, не по неприятности (у него никогда ни с кем не бывало неприятностей), и перешел на службу в дворцовое ведомство в Москву, для того чтобы дать наилучшее воспитание своим двум мальчикам.</p>
  <p id="NQ9s">Несмотря на самую резкую противоположность в привычках и во взглядах и на то, что Львов был старше Левина, они в эту зиму очень сошлись и полюбили друг друга.</p>
  <p id="P0XT">Львов был дома, и Левин без доклада вошел к нему.</p>
  <p id="3ffJ">Львов в длинном сюртуке с поясом и замшевых ботинках сидел на кресле и в pince-nez с синими стеклами читал книгу, стоявшую на пюпитре, осторожно на отлете держа красивою рукой до половины испеплившуюся сигару.</p>
  <p id="Qtw2">Прекрасное, тонкое и молодое еще лицо его, которому курчавые блестящие серебряные волосы придавали еще более породистое выражение, просияло улыбкой, когда он увидел Левина.</p>
  <p id="tJXu">– Отлично! А я хотел к вам посылать. Ну, что Кити? Садитесь сюда, спокойнее… – Он встал и подвинул качалку. – Читали последний циркуляр в «Journal de St.-Pétersbourg»[261]? Я нахожу – прекрасно, – сказал он с несколько французским акцентом.</p>
  <p id="z0V0">Левин рассказал слышанное от Катавасова о том, что говорят в Петербурге, и, поговорив о политике, рассказал про свое знакомство с Метровым и поездку в заседание. Львова это очень заинтересовало.</p>
  <p id="cTrR">– Вот я завидую вам, что у вас есть входы в этот интересный ученый мир, – сказал он. И, разговорившись, как обыкновенно, тотчас же перешел на более удобный ему французский язык. – Правда, что мне и некогда. Моя и служба и занятия детьми лишают меня этого; а потом я не стыжусь сказать, что мое образование слишком недостаточно.</p>
  <p id="bJh4">– Этого я не думаю, – сказал Левин с улыбкой и, как всегда, умиляясь на его низкое мнение о себе, отнюдь не напущенное на себя из желания казаться или даже быть скромным, но совершенно искреннее.</p>
  <p id="CBpy">– Ах, как же! Я теперь чувствую, как я мало образован. Мне для воспитания детей даже нужно много освежить в памяти и просто выучиться. Потому, что мало того, чтобы были учителя, нужно, чтобы был наблюдатель, как в вашем хозяйстве нужны работники и надсмотрщик. Вот я читаю, – он показал грамматику Буслаева[262], лежавшую на пюпитре, – требуют от Миши, и это так трудно… Ну вот объясните мне. Здесь он говорит…</p>
  <p id="vFig">Левин хотел объяснить ему, что понять этого нельзя, а надо учить; но Львов не соглашался с ним.</p>
  <p id="uWu8">– Да, вот вы над этим смеетесь!</p>
  <p id="wiXt">– Напротив, вы не можете себе представить, как, глядя на вас, я всегда учусь тому, что мне предстоит, – именно воспитанию детей.</p>
  <p id="5L3W">– Ну, уж учиться-то нечему, – сказал Львов.</p>
  <p id="cuWz">– Я только знаю, – сказал Левин, – что я не видал лучше воспитанных детей, чем ваши, и не желал бы детей лучше ваших.</p>
  <p id="d0Qu">Львов, видимо, хотел удержаться, чтобы не высказать своей радости, но так и просиял улыбкой.</p>
  <p id="AnZh">– Только бы были лучше меня. Вот все, чего я желаю. Вы не знаете еще всего труда, – начал он, – с мальчиками, которые, как мои, были запущены этою жизнью за границей.</p>
  <p id="NQi9">– Это все нагоните. Они такие способные дети. Главное – нравственное воспитание. Вот чему я учусь, глядя на ваших детей.</p>
  <p id="ettG">– Вы говорите – нравственное воспитание. Нельзя себе представить, как это трудно! Только что вы побороли одну сторону, другие вырастают, и опять борьба. Если не иметь опоры в религии, – помните, мы с вами говорили, – то никакой отец одними своими силами без этой помощи не мог бы воспитывать.</p>
  <p id="xHUq">Интересовавший всегда Левина разговор этот был прерван вошедшею, одетою уже для выезда, красавицей Натальей Александровной.</p>
  <p id="OcIs">– А я не знала, что вы здесь, – сказала она, очевидно не только не сожалея, но даже радуясь, что перебила этот давно известный ей и наскучивший разговор. – Ну, что Кити? Я обедаю у вас нынче. Вот что, Арсений, – обратилась она к мужу, – ты возьмешь карету…</p>
  <p id="uNg5">И между мужем и женой началось суждение, как они проведут день. Так как мужу надо было ехать встречать кого-то по службе, а жене в концерт и публичное заседание юго-восточного комитета, то надо было много решить и обдумать. Левин, как свой человек, должен был принимать участие в этих планах. Решено было, что Левин поедет с Натали в концерт и на публичное заседание, а оттуда карету пришлют в контору за Арсением, и он заедет за ней и свезет ее к Кити; или же если он не кончит дел, то пришлет карету, и Левин поедет с нею.</p>
  <p id="iCtZ">– Вот он меня портит, – сказал Львов жене, – уверяет меня, что наши дети прекрасные, когда я знаю, что в них столько дурного.</p>
  <p id="1oHt">– Арсений доходит до крайности, я всегда говорю, – сказала жена. – Если искать совершенства, то никогда не будешь доволен. И правду говорит папа, что, когда нас воспитывали, была одна крайность – нас держали в антресолях, а родители жили в бельэтаже; теперь напротив – родителей в чулан, а детей в бельэтаж. Родители уж теперь не должны жить, а все для детей.</p>
  <p id="4yIA">– Что ж, если это приятнее? – сказал Львов, улыбаясь своею красивою улыбкой и дотрогиваясь до ее руки. – Кто тебя не знает, подумает, что ты не мать, а мачеха.</p>
  <p id="aEGh">– Нет, крайность ни в чем не хороша, – спокойно сказала Натали, укладывая его разрезной ножик на стол в определенное место.</p>
  <p id="msTn">– Ну вот, подите сюда, совершенные дети, – сказал он входившим красавцам мальчикам, которые, поклонившись Левину, подошли к отцу, очевидно желая о чем-то спросить его.</p>
  <p id="S1HY">Левину хотелось поговорить с ними, послушать, что они скажут отцу, но Натали заговорила с ним, и тут же вошел в комнату товарищ Львова по службе, Махотин, в придворном мундире, чтобы ехать вместе встречать кого-то, и начался уж неумолкаемый разговор о Герцеговине, о княжне Корзинской, о думе и скоропостижной смерти Апраксиной.</p>
  <p id="3jUN">Левин и забыл про данное ему поручение. Он вспомнил, уже выходя в переднюю.</p>
  <p id="6wVc">– Ах, Кити мне поручила что-то переговорить с вами об Облонском, – сказал он, когда Львов остановился на лестнице, провожая жену и его.</p>
  <p id="ZMbm">– Да, да, maman хочет, чтобы мы, les beaux-frères,[263] напали на него, – сказал он, краснея и улыбаясь. – И потом, почему же я?</p>
  <p id="dbHk">– Так я же нападу на него, – улыбаясь, сказала Львова, дожидавшаяся конца разговора в своей белой собачьей ротонде. – Ну, поедемте.</p>
  <p id="ahF5"></p>
  <p id="jnlC">V</p>
  <p id="hCT3"><br />В утреннем концерте давались две очень интересные вещи.</p>
  <p id="4qhm">Одна была фантазия «Король Лир в степи», другая был квартет, посвященный памяти Баха. Обе вещи были новые и в новом духе, и Левину хотелось составить о них свое мнение. Проводив свояченицу к ее креслу, он стал у колонны и решился как можно внимательнее и добросовестнее слушать. Он старался не развлекаться и не портить себе впечатления, глядя на махание руками белогалстучного капельмейстера, всегда так неприятно развлекающее музыкальное внимание, на дам в шляпах, старательно для концерта завязавших себе уши лентами, и на все эти лица, или ничем не занятые, или занятые самыми разнообразными интересами, но только не музыкой. Он старался избегать встреч со знатоками музыки и говорунами, а стоял, глядя вниз перед собой, и слушал.</p>
  <p id="Jf9H">Но чем более он слушал фантазию короля Лира, тем далее он чувствовал себя от возможности составить себе какое-нибудь определенное мнение. Беспрестанно начиналось, как будто собиралось музыкальное выражение чувства, но тотчас же оно распадалось на обрывки новых начал музыкальных выражений, а иногда просто на ничем, кроме прихоти композитора, не связанные, но чрезвычайно сложные звуки. Но и самые отрывки этих музыкальных выражений, иногда хороших, были неприятны, потому что были совершенно неожиданны и ничем не приготовлены. Веселость, и грусть, и отчаяние, и нежность, и торжество являлись безо всякого на то права, точно чувства сумасшедшего. И, так же как у сумасшедшего, чувства эти проходили неожиданно.</p>
  <p id="ZFNZ">Левин во все время исполнения испытывал чувство глухого, смотрящего на танцующих. Он был в совершенном недоумении, когда кончилась пиеса, и чувствовал большую усталость от напряженного и ничем не вознагражденного внимания. Со всех сторон послышались громкие рукоплескания. Все встали, заходили, заговорили. Желая разъяснить по впечатлению других свое недоумение, Левин пошел ходить, отыскивая знатоков, и рад был, увидав одного из известных знатоков в разговоре со знакомым ему Песцовым.</p>
  <p id="fmvm">– Удивительно! – говорил густой бас Песцова. – Здравствуйте, Константин Дмитрич. В особенности образно и скульптурно, так сказать, и богато красками то место, где вы чувствуете приближение Корделии, где женщина, das ewig Weibliche,[264] вступает в борьбу с роком. Не правда ли?</p>
  <p id="S7or">– То есть почему же тут Корделия? – робко спросил Левин, совершенно забыв, что фантазия изображала короля Лира в степи.</p>
  <p id="Lk8B">– Является Корделия… вот! – сказал Песцов, ударяя пальцами по атласной афише, которую он держал в руке, и передавая ее Левину.</p>
  <p id="XGCW">Тут только Левин вспомнил заглавие фантазии и поспешил прочесть в русском переводе стихи Шекспира, напечатанные на обороте афиши.</p>
  <p id="67dd">– Без этого нельзя следить, – сказал Песцов, обращаясь к Левину, так как собеседник его ушел и поговорить ему больше не с кем было.</p>
  <p id="R9I1">В антракте между Левиным и Песцовым завязался спор о достоинствах и недостатках вагнеровского направления музыки[265]. Левин доказывал, что ошибка Вагнера и всех его последователей в том, что музыка хочет переходить в область чужого искусства, что так же ошибается поэзия, когда описывает черты лиц, что должна делать живопись, и, как пример такой ошибки, он привел скульптора, который вздумал высекать из мрамора тени поэтических образов[266], восстающие вокруг фигуры поэта на пьедестале. «Тени эти так мало тени у скульптора, что они даже держатся о лестницу», – сказал Левин. Фраза эта понравилась ему, но он не помнил, не говорил ли он прежде эту же самую фразу и именно Песцову, и, сказав это, он смутился.</p>
  <p id="Sbu7">Песцов же доказывал, что искусство одно и что оно может достигнуть высших своих проявлений только в соединении всех родов.</p>
  <p id="SBWK">Второй нумер концерта Левин уже не мог слушать. Песцов, остановившись подле него, почти все время говорил с ним, осуждая эту пьесу за ее излишнюю, приторную напущенную простоту и сравнивая ее с простотой прерафаелитов в живописи. При выходе Левин встретил еще много знакомых, с которыми он поговорил и о политике, и о музыке, и об общих знакомых; между прочим, встретил графа Боля, про визит к которому он совсем забыл.</p>
  <p id="IS3N">– Ну, так поезжайте сейчас, – сказала ему Львова, которой он передал это, – может быть, вас не примут, а потом заезжайте за мной в заседание. Вы застанете еще.</p>
  <p id="qkQ9"></p>
  <p id="YgbW">VI</p>
  <p id="xH7b"><br />– Может быть, не принимают? – сказал Левин, входя в сени дома графини Боль.</p>
  <p id="MyKU">– Принимают, пожалуйте, – сказал швейцар, решительно снимая с него шубу.</p>
  <p id="9rb5">«Экая досада, – думал Левин, со вздохом снимая одну перчатку и расправляя шляпу. – Ну, зачем я иду? ну, что мне с ними говорить?»</p>
  <p id="QwRf">Проходя через первую гостиную, Левин встретил в дверях графиню Боль, с озабоченным и строгим лицом что-то приказывавшую слуге. Увидав Левина, она улыбнулась и попросила его в следующую маленькую гостиную, из которой слышались голоса. В этой гостиной сидели на креслах две дочери графини и знакомый Левину московский полковник. Левин подошел к ним, поздоровался и сел подле дивана, держа шляпу на колене.</p>
  <p id="fy1I">– Как здоровье вашей жены? Вы были в концерте? Мы не могли. Мама должна была быть на панихиде.</p>
  <p id="cbhc">– Да, я слышал…. Какая скоропостижная смерть, – сказал Левин.</p>
  <p id="dUN4">Пришла графиня, села на диван и спросила тоже про жену и про концерт.</p>
  <p id="Girl">Левин ответил и повторил вопрос про скоропостижность смерти Апраксиной.</p>
  <p id="AKFr">– Она всегда, впрочем, была слабого здоровья.</p>
  <p id="JA5p">– Вы были вчера в опере?</p>
  <p id="qAF6">– Да, я был.</p>
  <p id="qkqK">– Очень хороша была Лукка[267].</p>
  <p id="DLxb">– Да, очень хороша, – сказал он и начал, так как ему совершенно было все равно, что о нем подумают, повторять то, что сотни раз слышал об особенности таланта певицы. Графиня Боль притворялась, что слушала. Потом, когда он достаточно поговорил и замолчал, полковник, молчавший до сих пор, начал говорить. Полковник заговорил тоже про оперу и про освещение. Наконец, сказав про предполагаемую folle journée[268] у Тюрина, полковник засмеялся, зашумел, встал и ушел. Левин тоже встал, но по лицу графини он заметил, что ему еще не пора уходить. Еще минуты две надо. Он сел.</p>
  <p id="7w12">Но так как он все думал о том, как это глупо, то и не находил предмета разговора и молчал.</p>
  <p id="76Mu">– Вы не едете на публичное заседание? Говорят, очень интересно, – начала графиня.</p>
  <p id="Yi7u">– Нет, я обещал моей belle-soeur[269] заехать за ней, – сказал Левин.</p>
  <p id="w636">Наступило молчание. Мать с дочерью еще раз переглянулись.</p>
  <p id="0sh6">«Ну, кажется, теперь пора», – подумал Левин и встал. Дамы пожали ему руку и просили передать mille choses[270] жене.</p>
  <p id="rWo5">Швейцар спросил его, подавая шубу:</p>
  <p id="qic4">– Где изволите стоять? – и тотчас же записал в большую, хорошо переплетенную книжку.</p>
  <p id="3Qsn">«Разумеется, мне все равно, но все-таки совестно и ужасно глупо», – подумал Левин, утешая себя тем, что все это делают, и поехал в публичное заседание комитета, где он должен был найти свояченицу, чтобы с ней вместе ехать домой.</p>
  <p id="82yP">В публичном заседании комитета было много народа и почти все общество. Левин застал еще обзор, который, как все говорили, был очень интересен. Когда кончилось чтение обзора, общество сошлось, и Левин встретил и Свияжского, звавшего его нынче вечером непременно в Общество сельского хозяйства, где будет читаться знаменитый доклад, и Степана Аркадьича, который только что приехал с бегов, и еще много других знакомых, и Левин еще поговорил и послушал разные суждения о заседании, о новой пиесе и о процессе. Но, вероятно, вследствие усталости внимания, которую он начинал испытывать, говоря о процессе, он ошибся, и ошибка эта потом несколько раз с досадой вспоминалась ему. Говоря о предстоящем наказании иностранцу, судившемуся в России[271], и о том, как было бы неправильно наказать его высылкой за границу, Левин повторил то, что он слышал вчера в разговоре от одного знакомого.</p>
  <p id="VBZV">– Я думаю, что выслать его за границу – все равно что наказать щуку, пустив ее в воду, – сказал Левин.</p>
  <p id="ZBZ5">Уже потом он вспомнил, что эта, как будто выдаваемая им за свою, мысль, услышанная им от знакомого, была из басни Крылова и что знакомый повторил эту мысль из фельетона газеты.</p>
  <p id="wwSa">Заехав со свояченицей домой и застав Кити веселою и благополучною, Левин поехал в клуб.</p>
  <p id="QAUO"></p>
  <p id="o09A">VII</p>
  <p id="Csx7"><br />Левин приехал в клуб в самое время. Вместе с ним подъезжали гости и члены. Левин не был в клубе очень давно, с тех пор как он еще по выходе из университета жил в Москве и ездил в свет. Он помнил клуб, внешние подробности его устройства, но совсем забыл то впечатление, которое он в прежнее время испытывал в клубе. Но только что въехав на широкий полукруглый двор и слезши с извозчика, он вступил на крыльцо и навстречу ему швейцар в перевязи беззвучно отворил дверь и поклонился; только что он увидал в швейцарской калоши и шубы членов, сообразивших, что менее труда снимать калоши внизу, чем вносить их наверх; только что он услыхал таинственный, предшествующий ему звонок и увидал, входя по отлогой ковровой лестнице, статую на площадке и в верхних дверях третьего, состарившегося знакомого швейцара в клубной ливрее, неторопливо и не медля отворявшего дверь и оглядывавшего гостя, – Левина охватило давнишнее впечатление клуба, впечатление отдыха, довольства и приличия.</p>
  <p id="gAvh">– Пожалуйте шляпу, – сказал швейцар Левину, забывшему правило клуба оставлять шляпы в швейцарской. – Давно не бывали. Князь вчера еще записали вас. Князя Степана Аркадьича нету еще.</p>
  <p id="5AH7">Швейцар знал не только Левина, но и все его связи и родство и тотчас же упомянул о близких ему людях.</p>
  <p id="D0ZU">Пройдя первую проходную залу с ширмами и направо перегороженную комнату, где сидит фруктовщик, Левин, перегнав медленно шедшего старика, вошел в шумевшую народом столовую.</p>
  <p id="DQgO">Он прошел вдоль почти занятых уже столов, оглядывая гостей. То там, то сям попадались ему самые разнообразные, и старые и молодые, и едва знакомые и близкие, люди. Ни одного не было сердитого и озабоченного лица. Все, казалось, оставили в швейцарской с шапками свои тревоги и заботы и собирались неторопливо пользоваться материальными благами жизни. Тут был и Свияжский, и Щербацкий, и Неведовский, и старый князь, и Вронский, и Сергей Иванович.</p>
  <p id="f32p">– А! что ж опоздал? – улыбаясь, сказал князь, подавая ему руку через плечо. – Что Кити? – прибавил он, поправляя салфетку, которую заткнул себе за пуговицу жилета.</p>
  <p id="knz8">– Ничего, здорова; они втроем дома обедают.</p>
  <p id="moER">– А, Алины-Надины. Ну, у нас места нет. А иди к тому столу да занимай скорее место, – сказал князь и, отвернувшись, осторожно принял тарелку с ухою из налимов.</p>
  <p id="WZMK">– Левин, сюда! – крикнул несколько дальше добродушный голос. Это был Туровцын. Он сидел с молодым военным, и подле них были два перевернутые стула. Левин с радостью подошел к ним. Он и всегда любил добродушного кутилу Туровцына, – с ним соединялось воспоминание объяснения с Кити, – но нынче, после всех напряженно умных разговоров, добродушный вид Туровцына был ему особенно приятен.</p>
  <p id="kfrA">– Это вам и Облонскому. Он сейчас будет.</p>
  <p id="fImj">Очень прямо державшийся военный с веселыми, всегда смеющимися глазами был петербуржец Гагин. Туровцын познакомил их.</p>
  <p id="ZlGF">– Облонский вечно опоздает.</p>
  <p id="Y9mz">– А, вот и он.</p>
  <p id="Hgzt">– Ты только что приехал? – сказал Облонский, быстро подходя к ним. – Здорово. Пил водку? Ну, пойдем.</p>
  <p id="VAMD">Левин встал и пошел с ним к большому столу, уставленному водками и самыми разнообразными закусками. Казалось, из двух десятков закусок можно было выбрать, что было по вкусу, но Степан Аркадьич потребовал какую-то особенную, и один из стоявших ливрейных лакеев тотчас принес требуемое. Они выпили по рюмке и вернулись к столу.</p>
  <p id="RnMb">Сейчас же, еще за ухой, Гагину подали шампанского, и он велел наливать в четыре стакана. Левин не отказался от предлагаемого вина и спросил другую бутылку. Он проголодался и ел и пил с большим удовольствием и еще с бóльшим удовольствием принимал участие в веселых и простых разговорах собеседников. Гагин, понизив голос, рассказывал новый петербургский анекдот, и анекдот, хотя неприличный и глупый, был так смешон, что Левин расхохотался так громко, что на него оглянулись соседи.</p>
  <p id="IN9Z">– Это в том же роде, как: «Я этого-то и терпеть не могу!» Ты знаешь? – спросил Степан Аркадьич. – Ах, это прелесть! Подай еще бутылку, – сказал он лакею и начал рассказывать.</p>
  <p id="7XyX">– Петр Ильич Виновский просят, – перебил старичок лакей Степана Аркадьича, поднося два тоненькие стакана доигрывающего шампанского и обращаясь к Степану Аркадьичу и к Левину. Степан Аркадьич взял стакан и, переглянувшись на другой конец стола с плешивым рыжим усатым мужчиной, помахал ему, улыбаясь, головой.</p>
  <p id="XQBQ">– Кто это? – спросил Левин.</p>
  <p id="W71Z">– Ты его у меня встретил раз, помнишь? Добрый малый.</p>
  <p id="KY5k">Левин сделал то же, что Степан Аркадьич, и взял стакан.</p>
  <p id="VXw0">Анекдот Степана Аркадьича был тоже очень забавен. Левин рассказал свой анекдот, который тоже понравился. Потом зашла речь о лошадях, о бегах нынешнего дня и о том, как лихо Атласный Вронского выиграл первый приз. Левин не заметил, как прошел обед.</p>
  <p id="G1fn">– А! вот и они! – в конце уже обеда сказал Степан Аркадьич, перегибаясь через спинку стула и протягивая руку шедшему к нему Вронскому с высоким гвардейским полковником. В лице Вронского светилось тоже общее клубное веселое добродушие. Он весело облокотился на плечо Степану Аркадьичу, что-то шепча ему, и с тою же веселою улыбкой протянул руку Левину.</p>
  <p id="RC3k">– Очень рад встретиться, – сказал он. – А я вас тогда искал на выборах, но мне сказали, что вы уже уехали, – сказал он ему.</p>
  <p id="YIdK">– Да, я в тот же день уехал. Мы только что говорили об вашей лошади. Поздравляю вас, – сказал Левин. – Это очень быстрая езда.</p>
  <p id="e8Mg">– Да ведь у вас тоже лошади.</p>
  <p id="eCRi">– Нет, у моего отца были; но я помню и знаю.</p>
  <p id="YtmV">– Ты где обедал? – спросил Степан Аркадьич.</p>
  <p id="pDUm">– Мы за вторым столом, за колоннами.</p>
  <p id="WWnk">– Его поздравляли, – сказал высокий полковник. – Второй императорский приз; кабы мне такое счастие в карты, как ему на лошадей.</p>
  <p id="m5ik">– Ну, что же золотое время терять. Я иду в инфернальную[272], – сказал полковник и отошел от стола.</p>
  <p id="VCp8">– Это Яшвин, – отвечал Туровцыну Вронский и присел на освободившееся подле них место. Выпив предложенный бокал, он спросил бутылку. Под влиянием ли клубного впечатления, или выпитого вина Левин разговорился с Вронским о лучшей породе скота и был очень рад, что не чувствует никакой враждебности к этому человеку. Он даже сказал ему между прочим, что слышал от жены, что она встретила его у княгини Марьи Борисовны.</p>
  <p id="b5Oe">– Ах, княгиня Марья Борисовна, это прелесть! – сказал Степан Аркадьич и рассказал про нее анекдот, который всех насмешил. В особенности Вронский так добродушно расхохотался, что Левин почувствовал себя совсем примиренным с ним.</p>
  <p id="U5C4">– Что ж, кончили? – сказал Степан Аркадьич, вставая и улыбаясь. – Пойдем!</p>
  <p id="l2HY"></p>
  <p id="KyAB">VIII</p>
  <p id="ahUw"><br />Выйдя из-за стола, Левин, чувствуя, что у него на ходьбе особенно правильно и легко мотаются руки, пошел с Гагиным через высокие комнаты к бильярдной. Проходя через большую залу, он столкнулся с тестем.</p>
  <p id="f5P9">– Ну, что? Как тебе нравится наш храм праздности? – сказал князь, взяв его под руку. – Пойдем пройдемся.</p>
  <p id="YBhl">– Я и то хотел походить, посмотреть. Это интересно.</p>
  <p id="wZGM">– Да, тебе интересно. Но мне интерес уж другой, чем тебе. Ты вот смотришь на этих старичков, – сказал он, указывая на сгорбленного члена с отвислою губой, который, чуть передвигая ноги в мягких сапогах, прошел им навстречу, – и думаешь, что они так родились шлюпиками.</p>
  <p id="MUWH">– Как шлюпиками?</p>
  <p id="Y3Yl">– Ты вот и не знаешь этого названия. Это наш клубный термин. Знаешь, как яйца катают, так когда много катают, то сделается шлюпик. Так и наш брат: ездишь-ездишь в клуб и сделаешься шлюпиком. Да, вот ты смеешься, а наш брат уже смотрит, когда сам в шлюпики попадет. Ты знаешь князя Чеченского? – спросил князь, и Левин видел по лицу, что он собирается рассказать что-то смешное.</p>
  <p id="yzmA">– Нет, не знаю.</p>
  <p id="txQD">– Ну, как же! Ну, князь Чеченский, известный. Ну, все равно. Вот он всегда на бильярде играет. Он еще года три тому назад не был в шлюпиках и храбрился. И сам других шлюпиками называл. Только приезжает он раз, а швейцар наш… ты знаешь, Василий? Ну, этот толстый. Он бонмотист большой[273]. Вот и спрашивает князь Чеченский у него: «Ну что, Василий, кто да кто приехал? А шлюпики есть?» А он ему говорит: «Вы третий». Да, брат, так-то!</p>
  <p id="EI22">Разговаривая и здороваясь со встречавшимися знакомыми, Левин с князем прошел все комнаты: большую, где стояли уже столы и играли в небольшую игру привычные партнеры; диванную, где играли в шахматы и сидел Сергей Иванович, разговаривая с кем-то; бильярдную, где на изгибе комнаты у дивана составилась веселая партия с шампанским, в которой участвовал Гагин; заглянули и в инфернальную, где у одного стола, за который уже сел Яшвин, толпилось много державших. Стараясь не шуметь, они вошли и в темную читальную, где под лампами с абажурами сидел один молодой человек с сердитым лицом, перехватывавший один журнал за другим, и плешивый генерал, углубленный в чтение. Вошли и в ту комнату, которую князь называл умною. В этой комнате трое господ горячо говорили о последней политической новости.</p>
  <p id="mFIO">– Князь, пожалуйте, готово, – сказал один из его партнеров, найдя его тут, и князь ушел. Левин посидел, послушал; но, вспомнив все разговоры нынешнего утра, ему вдруг стало ужасно скучно. Он поспешно встал и пошел искать Облонского и Туровцына, с которыми было весело.</p>
  <p id="2idc">Туровцын сидел с кружкой питья на высоком диване в бильярдной, и Степан Аркадьич с Вронским о чем-то разговаривали у двери в дальнем углу комнаты.</p>
  <p id="7ZEv">– Она не то что скучает, но эта неопределенность, нерешительность положения, – слышал Левин и хотел поспешно отойти; но Степан Аркадьич подозвал его.</p>
  <p id="o2NX">– Левин! – сказал Степан Аркадьич, и Левин заметил, что у него на глазах были не слезы, а влажность, как это всегда бывало у него, или когда он выпил, или когда он расчувствовался. Нынче было то и другое. – Левин, не уходи, – сказал он и крепко сжал его руку за локоть, очевидно ни за что не желая выпустить его.</p>
  <p id="UxAd">– Это мой искренний, едва ли не лучший друг, – сказал он Вронскому. – Ты для меня тоже еще более близок и дорог. И я хочу и знаю, что вы должны быть дружны и близки, потому что вы оба хорошие люди.</p>
  <p id="eLJG">– Что ж, нам остается только поцеловаться, – добродушно шутя, сказал Вронский, подавая руку.</p>
  <p id="I3Dk">Он быстро взял протянутую руку и крепко пожал ее.</p>
  <p id="SySp">– Я очень, очень рад, – сказал Левин, пожимая его руку.</p>
  <p id="DiTz">– Человек, бутылку шампанского, – сказал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="q8jW">– И я очень рад, – сказал Вронский.</p>
  <p id="rme5">Но, несмотря на желание Степана Аркадьича и их взаимное желание, им говорить было нечего, и оба это чувствовали.</p>
  <p id="v1q7">– Ты знаешь, что он не знаком с Анной? – сказал Степан Аркадьич Вронскому. – И я непременно хочу свозить его к ней. Поедем, Левин!</p>
  <p id="8pgC">– Неужели? – сказал Вронский. – Она будет очень рада. Я бы сейчас поехал домой, – прибавил он, – но Яшвин меня беспокоит, и я хочу побыть тут, пока он кончит.</p>
  <p id="WGOg">– А что, плохо?</p>
  <p id="77fM">– Все проигрывает, и я только один могу его удержать.</p>
  <p id="3Ivo">– Так что ж, пирамидку? Левин, будешь играть? Ну, и прекрасно, – сказал Степан Аркадьич. – Ставь пирамидку, – обратился он к маркеру.</p>
  <p id="nB7A">– Давно готово, – отвечал маркер, уже уставивший в треугольник шары и для развлечения перекатывавший красный.</p>
  <p id="QCFj">– Ну, давайте.</p>
  <p id="cQgT">После партии Вронский и Левин подсели к столу Гагина, и Левин стал по предложению Степана Аркадьича держать на тузы. Вронский то сидел у стола, окруженный беспрестанно подходившими к нему знакомыми, то ходил в инфернальную проведывать Яшвина. Левин испытывал приятный отдых от умственной усталости утра. Его радовало прекращение враждебности с Вронским, и впечатление спокойствия, приличия и удовольствия не оставляло его.</p>
  <p id="lkZA">Когда партия кончилась, Степан Аркадьич взял Левина под руку.</p>
  <p id="nSkS">– Ну, так поедем к Анне. Сейчас? А? Она дома. Я давно обещал ей привезти тебя. Ты куда собирался вечером?</p>
  <p id="JeSp">– Да никуда особенно. Я обещал Свияжскому в Общество сельского хозяйства. Пожалуй, поедем, – сказал Левин.</p>
  <p id="GCCD">– Отлично, едем! Узнай, приехала ли моя карета, – обратился Степан Аркадьич к лакею.</p>
  <p id="3NFC">Левин подошел к столу, заплатил проигранные им на тузы сорок рублей, заплатил каким-то таинственным образом известные старичку лакею, стоявшему у притолоки, расходы по клубу и, особенно размахивая руками, пошел по всем залам к выходу.</p>
  <p id="ztZo"></p>
  <p id="tPOF">IX</p>
  <p id="hnX5"><br />– Облонского карету! – сердитым басом прокричал швейцар. Карета подъехала, и оба сели. Только первое время, пока карета выезжала из ворот клуба, Левин продолжал испытывать впечатление клубного покоя, удовольствия и несомненной приличности окружающего; но как только карета выехала на улицу и он почувствовал качку экипажа по неровной дороге, услыхал сердитый крик встречного извозчика, увидел при неярком освещении красную вывеску кабака и лавочки, впечатление это разрушилось, и он начал обдумывать свои поступки и спросил себя, хорошо ли он делает, что едет к Анне. Что скажет Кити? Но Степан Аркадьич не дал ему задуматься и, как бы угадывая его сомнения, рассеял их.</p>
  <p id="NhDL">– Как я рад, – сказал он, – что ты узнаешь ее. Ты знаешь, Долли давно этого желала. И Львов был же у нее и бывает. Хоть она мне и сестра, – продолжал Степан Аркадьич, – я смело могу сказать, что это замечательная женщина. Вот ты увидишь. Положение ее очень тяжело, в особенности теперь.</p>
  <p id="EYtH">– Почему же в особенности теперь?</p>
  <p id="0QBq">– У нас идут переговоры с ее мужем о разводе. И он согласен; но тут есть затруднения относительно сына, и дело это, которое должно было кончиться давно уже, вот тянется три месяца. Как только будет развод, она выйдет за Вронского. Как это глупо, этот старый обычай кружения, «Исаия ликуй», в который никто не верит и который мешает счастью людей! – вставил Степан Аркадьич. – Ну, и тогда их положение будет определенно, как мое, как твое.</p>
  <p id="VmBH">– В чем же затруднение? – сказал Левин.</p>
  <p id="kwLE">– Ах, это длинная и скучная история! Все это так неопределенно у нас. Но дело в том, – она, ожидая этого развода здесь, в Москве, где все его и ее знают, живет три месяца; никуда не выезжает, никого не видит из женщин, кроме Долли, потому что, понимаешь ли, она не хочет, чтобы к ней ездили из милости; эта дура княжна Варвара – и та уехала, считая это неприличным. Так вот, в этом положении другая женщина не могла бы найти в себе ресурсов. Она же, вот ты увидишь, как она устроила свою жизнь, как она спокойна, достойна. Налево, в переулок, против церкви! – крикнул Степан Аркадьич, перегибаясь в окно кареты. – Фу, как жарко! – сказал он, несмотря на двенадцать градусов мороза, распахивая еще больше свою и так распахнутую шубу.</p>
  <p id="tS6k">– Да ведь у ней дочь; верно, она ею занята? – сказал Левин.</p>
  <p id="z0gn">– Ты, кажется, представляешь себе всякую женщину только самкой, une couveuse,[274] – сказал Степан Аркадьич. – Занята, то непременно детьми. Нет, она прекрасно воспитывает ее, кажется, но про нее не слышно. Она занята, во-первых, тем, что пишет. Уж я вижу, что ты иронически улыбаешься, но напрасно. Она пишет детскую книгу и никому не говорит про это, но мне читала, и я давал рукопись Воркуеву… знаешь, этот издатель… и сам он писатель, кажется. Он знает толк, и он говорит, что это замечательная вещь. Но ты думаешь, что это женщина-автор? Нисколько. Она прежде всего женщина с сердцем, ты вот увидишь. Теперь у ней девочка англичанка и целое семейство, которым она занята.</p>
  <p id="QJ6Q">– Что же, это филантропическое что-нибудь?</p>
  <p id="ASFI">– Вот ты все хочешь видеть дурное. Не филантропическое, а сердечное. У них, то есть у Вронского, был тренер-англичанин, мастер своего дела, но пьяница. Он совсем запил, delirium tremens,[275] и семейство брошено. Она увидала их, помогла, втянулась, и теперь все семейство на ее руках; да не так, свысока, деньгами, а она сама готовит мальчиков по-русски в гимназию, а девочку взяла к себе. Да вот ты увидишь ее.</p>
  <p id="MJq5">Карета въехала на двор, и Степан Аркадьич громко позвонил у подъезда, у которого стояли сани.</p>
  <p id="g71A">И, не спросив у отворившего дверь артельщика, дома ли, Степан Аркадьич вошел в сени. Левин шел за ним, все более и более сомневаясь в том, хорошо или дурно он делает.</p>
  <p id="ehgj">Посмотревшись в зеркало, Левин заметил, что он красен; но он был уверен, что не пьян, и пошел по ковровой лестнице вверх за Степаном Аркадьичем. Наверху, у поклонившегося, как близкому человеку, лакея Степан Аркадьич спросил, кто у Анны Аркадьевны, и получил ответ, что господин Воркуев.</p>
  <p id="MHB4">– Где они?</p>
  <p id="xIqA">– В кабинете.</p>
  <p id="gZQj">Пройдя небольшую столовую с темными деревянными стенами, Степан Аркадьич с Левиным по мягкому ковру вошли в полутемный кабинет, освещенный одною с большим темным абажуром лампой. Другая лампа-рефрактор горела на стене и освещала большой во весь рост портрет женщины, на который Левин невольно обратил внимание. Это был портрет Анны, деланный в Италии Михайловым. В то время как Степан Аркадьич заходил за трельяж и говоривший мужской голос замолк, Левин смотрел на портрет, в блестящем освещении выступавший из рамы, и не мог оторваться от него. Он даже забыл, где был, и, не слушая того, что говорилось, не спускал глаз с удивительного портрета. Это была не картина, а живая прелестная женщина с черными вьющимися волосами, обнаженными плечами и руками и задумчивою полуулыбкой на покрытых нежным пушком губах, победительно и нежно смотревшая на него смущавшими его глазами. Только потому она была не живая, что она была красивее, чем может быть живая.</p>
  <p id="85oO">– Я очень рада, – услыхал он вдруг подле себя голос, очевидно обращенный к нему, голос той самой женщины, которою он любовался на портрете. Анна вышла ему навстречу из-за трельяжа, и Левин увидел в полусвете кабинета ту самую женщину портрета в темном, разноцветно-синем платье, не в том положении, не с тем выражением, но на той самой высоте красоты, на которой она была уловлена художником на портрете. Она была менее блестяща в действительности, но зато в живой было и что-то такое новое привлекательное, чего не было на портрете.</p>
  <p id="U5Ll"></p>
  <p id="aT1x">X</p>
  <p id="XNdx"><br />Она встала ему навстречу, не скрывая своей радости увидать его. И в том спокойствии, с которым она протянула ему маленькую и энергическую руку и познакомила его с Воркуевым и указала на рыжеватую хорошенькую девочку, которая тут же сидела за работой, назвав ее своею воспитанницей, были знакомые и приятные Левину приемы женщины большого света, всегда спокойной и естественной.</p>
  <p id="uHqG">– Очень, очень рада, – повторила она, и в устах ее для Левина эти простые слова почему-то получили особенное значение. – Я вас давно знаю и люблю, и по дружбе со Стивой и за вашу жену… я знала ее очень мало времени, но она оставила во мне впечатление прелестного цветка, именно цветка. И она уж скоро будет матерью!</p>
  <p id="bIhI">Она говорила свободно и неторопливо, изредка переводя свой взгляд с Левина на брата, и Левин чувствовал, что впечатление, произведенное им, было хорошее, и ему с нею тотчас же стало легко, просто и приятно, как будто он с детства знал ее.</p>
  <p id="0ZeB">– Мы с Иваном Петровичем поместились в кабинете Алексея, – сказала она, отвечая Степану Аркадьичу на его вопрос, можно ли курить, – именно затем, чтобы курить, – и, взглянув на Левина, вместо вопроса: курит ли он? подвинула к себе черепаховый портсигар и вынула пахитоску.</p>
  <p id="7Rti">– Как твое здоровье нынче? – спросил ее брат.</p>
  <p id="MMBE">– Ничего. Нервы, как всегда.</p>
  <p id="qsEi">– Не правда ли, необыкновенно хорош? – сказал Степан Аркадьич, заметив, что Левин взглядывал на портрет.</p>
  <p id="Pfvf">– Я не видал лучше портрета.</p>
  <p id="As84">– И необыкновенно похоже, не правда ли? – сказал Воркуев.</p>
  <p id="Wmqh">Левин поглядел с портрета на оригинал. Особенный блеск осветил лицо Анны в то время, как она почувствовала на себе его взгляд. Левин покраснел и, чтобы скрыть свое смущение, хотел спросить, давно ли она видела Дарью Александровну; но в то же время Анна заговорила:</p>
  <p id="HGRU">– Мы сейчас говорили с Иваном Петровичем о последних картинах Ващенкова. Вы видели их?</p>
  <p id="WuD6">– Да, я видел, – отвечал Левин.</p>
  <p id="IU6n">– Но виновата, я вас перебила, вы хотели сказать…</p>
  <p id="n5RK">Левин спросил, давно ли она видела Долли.</p>
  <p id="MvWa">– Вчера она была у меня, она очень рассержена за Гришу на гимназию. Латинский учитель, кажется, несправедлив был к нему.</p>
  <p id="X7Ui">– Да, я видел картины. Они мне не очень понравились, – вернулся Левин к начатому ею разговору.</p>
  <p id="I7Ik">Левин говорил теперь совсем уже не с тем ремесленным отношением к делу, с которым он разговаривал в это утро. Всякое слово в разговоре с нею получало особенное значение. И говорить с ней было приятно, еще приятнее было слушать ее.</p>
  <p id="Y9OL">Анна говорила не только естественно, умно, но умно и небрежно, не приписывая никакой цены своим мыслям, а придавая большую цену мыслям собеседника.</p>
  <p id="rgKd">Разговор зашел о новом направлении искусства, о новой иллюстрации Библии французским художником[276]. Воркуев обвинял художника в реализме, доведенном до грубости. Левин сказал, что французы довели условность в искусстве как никто и что поэтому они особенную заслугу видят в возвращении к реализму. В том, что они уже не лгут, они видят поэзию.</p>
  <p id="CoMw">Никогда еще ни одна умная вещь, сказанная Левиным, не доставляла ему такого удовольствия, как эта. Лицо Анны вдруг все просияло, когда она вдруг оценила эту мысль. Она засмеялась.</p>
  <p id="Ifip">– Я смеюсь, – сказала она, – как смеешься, когда увидишь очень похожий портрет. То, что вы сказали, совершенно характеризует французское искусство теперь[277], и живопись, и даже литературу: Zola, Daudet. Но, может быть, это всегда так бывает, что сначала строят свои conceptions[278] из выдуманных, условных фигур, а потом – все combinaisons[279] сделаны, выдуманные фигуры надоели, и начинают придумывать более натуральные, справедливые фигуры.</p>
  <p id="mejD">– Вот это совершенно верно! – сказал Воркуев.</p>
  <p id="nfE9">– Так вы были в клубе? – обратилась она к брату.</p>
  <p id="Pcp8">«Да, да, вот женщина!» – думал Левин, забывшись и упорно глядя на ее красивое подвижное лицо, которое теперь вдруг совершенно переменилось. Левин не слыхал, о чем она говорила, перегнувшись к брату, но он был поражен переменой ее выражения. Прежде столь прекрасное в своем спокойствии, ее лицо вдруг выразило странное любопытство, гнев и гордость. Но это продолжалось только одну минуту. Она сощурилась, как бы вспоминая что-то.</p>
  <p id="PnwI">– Ну, да, впрочем, это никому не интересно, – сказала она и обратилась к англичанке:</p>
  <p id="TuBj">– Please, order the tea in the drawing-room.[280]</p>
  <p id="QbUF">Девочка поднялась и вышла.</p>
  <p id="pNDe">– Ну что же, она выдержала экзамен? – спросил Степан Аркадьич.</p>
  <p id="1UkK">– Прекрасно. Очень способная девочка и милый характер.</p>
  <p id="jO5O">– Кончится тем, что ты ее будешь любить больше своей.</p>
  <p id="9UQU">– Вот мужчина говорит. В любви нет больше и меньше. Люблю дочь одною любовью, ее – другою.</p>
  <p id="J2CG">– Я вот говорю Анне Аркадьевне, – сказал Воркуев, – что если б она положила хоть одну сотую той энергии на общее дело воспитания русских детей, которую она кладет на эту англичанку, Анна Аркадьевна сделала бы большое, полезное дело.</p>
  <p id="NjfZ">– Да вот что хотите, я не могла. Граф Алексей Кириллыч очень поощрял меня (произнося слова граф Алексей Кириллыч, она просительно-робко взглянула на Левина, и он невольно отвечал ей почтительным и утвердительным взглядом) – поощрял меня заняться школой в деревне. Я ходила несколько раз. Они очень милы, но я не могла привязаться к этому делу. Вы говорите – энергию. Энергия основана на любви. А любовь неоткуда взять, приказать нельзя. Вот я полюбила эту девочку, сама не знаю зачем.</p>
  <p id="Z1H8">И она опять взглянула на Левина. И улыбка и взгляд ее – все говорило ему, что она к нему только обращает свою речь, дорожа его мнением и вместе с тем вперед зная, что они понимают друг друга.</p>
  <p id="FdTw">– Я совершенно это понимаю, – отвечал Левин. – На школу и вообще на подобные учреждения нельзя положить сердца, и от этого, думаю, что именно эти филантропические учреждения дают всегда так мало результатов.</p>
  <p id="NAfg">Она помолчала, потом улыбнулась.</p>
  <p id="ZVBa">– Да, да, – подтвердила она. – Я никогда не могла. Je n’ai pas le coeur assez large,[281] чтобы полюбить целый приют с гаденькими девочками. Cela ne m’a jamais réussi.[282] Столько есть женщин, которые из этого делают position sociale.[283] И теперь тем более, – сказала она с грустным, доверчивым выражением, обращаясь по внешности к брату, но, очевидно, только к Левину. – И теперь, когда мне так нужно какое-нибудь занятие, я не могу. – И, вдруг нахмурившись (Левин понял, что она нахмурилась на самое себя за то, что говорит про себя), она переменила разговор. – Я знаю про вас, – сказала она Левину, – что вы плохой гражданин, и я вас защищала, как умела.</p>
  <p id="ZezI">– Как же вы меня защищали?</p>
  <p id="c4eo">– Смотря по нападениям. Впрочем, не угодно ли чаю? – Она поднялась и взяла в руку переплетенную сафьянную книгу.</p>
  <p id="osVU">– Дайте мне, Анна Аркадьевна, – сказал Воркуев, указывая на книгу. – Это очень стоит того.</p>
  <p id="ZxQt">– О нет, это все так неотделано.</p>
  <p id="Efjc">– Я ему сказал, – обратился Степан Аркадьич к сестре, указывая на Левина.</p>
  <p id="4dz8">– Напрасно сделал. Мое писанье – это вроде тех корзиночек из резьбы, которые мне продавала, бывало, Лиза Мерцалова из острогов. Она заведывала острогами в этом обществе, – обратилась она к Левину. – И эти несчастные делали чудеса терпения.</p>
  <p id="PXR0">И Левин увидал еще новую черту в этой так необыкновенно понравившейся ему женщине. Кроме ума, грации, красоты, в ней была правдивость. Она от него не хотела скрывать всей тяжести своего положения. Сказав это, она вздохнула, и лицо ее, вдруг приняв строгое выражение, как бы окаменело. С таким выражением на лице она была еще красивее, чем прежде; но это выражение было новое; оно было вне того сияющего счастьем и раздающего счастье круга выражений, которые были уловлены художником на портрете. Левин посмотрел еще раз на портрет и на ее фигуру, как она, взяв руку брата, проходила с ним в высокие двери, и почувствовал к ней нежность и жалость, удивившие его самого.</p>
  <p id="57M2">Она попросила Левина и Воркуева пройти в гостиную, а сама осталась поговорить о чем-то с братом. «О разводе, о Вронском, о том, что он делает в клубе, обо мне?» – думал Левин. И его так волновал вопрос о том, что она говорит со Степаном Аркадьичем, что он почти не слушал того, что рассказывал ему Воркуев о достоинствах написанного Анной Аркадьевной романа для детей.</p>
  <p id="yCGl">За чаем продолжался тот же приятный, полный содержания разговор. Не только не было ни одной минуты, чтобы надо было отыскивать предмет для разговора, но, напротив, чувствовалось, что не успеваешь сказать того, что хочешь, и охотно удерживаешься, слушая, что говорит другой. И все, что ни говорили, не только она сама, но Воркуев, Степан Аркадьич, – все получало, как казалось Левину, благодаря ее вниманию и замечаниям, особенное значение.</p>
  <p id="amp9">Следя за интересным разговором, Левин все время любовался ею – и красотой ее, и умом, образованностью, и вместе простотой и задушевностью. Он слушал, говорил и все время думал о ней, о ее внутренней жизни, стараясь угадать ее чувства. И, прежде так строго осуждавший ее, он теперь, по какому-то странному ходу мыслей, оправдывал ее и вместе жалел и боялся, что Вронский не вполне понимает ее. В одиннадцатом часу, когда Степан Аркадьич поднялся, чтоб уезжать (Воркуев еще раньше уехал), Левину показалось, что он только что приехал. Левин с сожалением тоже встал.</p>
  <p id="18nW">– Прощайте, – сказала она, удерживая его за руку и глядя ему в глаза притягивающим взглядом. – Я очень рада, que la glace est rompue.[284]</p>
  <p id="cAQe">Она выпустила его руку и прищурилась.</p>
  <p id="8egs">– Передайте вашей жене, что я люблю ее, как прежде, и что если она не может простить мне мое положение, то я желаю ей никогда не прощать меня. Чтобы простить, надо пережить то, что я пережила, а от этого избави ее Бог.</p>
  <p id="anvL">– Непременно, да, я передам… – краснея, говорил Левин.</p>
  <p id="vAQv"></p>
  <p id="B7bt">XI</p>
  <p id="7b2G"><br />«Какая удивительная, милая и жалкая женщина», – думал он, выходя со Степаном Аркадьичем на морозный воздух.</p>
  <p id="uvkh">– Ну, что? Я говорил тебе, – сказал ему Степан Аркадьич, видя, что Левин был совершенно побежден.</p>
  <p id="LmEM">– Да, – задумчиво отвечал Левин, – необыкновенная женщина! Не то что умна, но сердечная удивительно. Ужасно жалко ее!</p>
  <p id="ae8d">– Теперь, Бог даст, скоро все устроится. Ну то-то, вперед не суди, – сказал Степан Аркадьич, отворяя дверцы кареты. – Прощай, нам не по дороге.</p>
  <p id="TZ5W">Не переставая думать об Анне, о всех тех самых простых разговорах, которые были с нею, и вспоминая при этом все подробности выражения ее лица, все более и более входя в ее положение и чувствуя к ней жалость, Левин приехал домой.</p>
  <p id="E0xt">Дома Кузьма передал Левину, что Катерина Александровна здоровы, что недавно только уехали от них сестрицы, и подал два письма. Левин тут же, в передней, чтобы потом не развлекаться, прочел их. Одно было от Соколова, приказчика. Соколов писал, что пшеницу нельзя продать, дают только пять с половиной рублей, а денег больше взять неоткудова. Другое письмо было от сестры. Она упрекала его за то, что дело ее все еще не было сделано.</p>
  <p id="CGr9">«Ну, продадим за пять с полтиной, коли не дают больше», – тотчас же с необыкновенною легкостью решил Левин первый вопрос, прежде казавшийся ему столь трудным. «Удивительно, как здесь все время занято», – подумал он о втором письме. Он чувствовал себя виноватым пред сестрой за то, что до сих пор не сделал того, о чем она просила его. «Нынче опять не поехал в суд, но нынче уж точно было некогда». И, решив, что он это непременно сделает завтра, пошел к жене. Идя к ней, Левин воспоминанием быстро пробежал весь проведенный день. Все события дня были разговоры: разговоры, которые он слушал и в которых участвовал. Все разговоры были о таких предметах, которыми он, если бы был один и в деревне, никогда бы не занялся, а здесь они были очень интересны. И все разговоры были хорошие; только в двух местах было не совсем хорошо. Одно то, чтó он сказал про щуку, другое – что было что-то не то в нежной жалости, которую он испытывал к Анне.</p>
  <p id="FF66">Левин застал жену грустною и скучающею. Обед трех сестер удался бы очень весело, но потом его ждали, ждали, всем стало скучно, сестры разъехались, и она осталась одна.</p>
  <p id="PzTw">– Ну, а ты что делал? – спросила она, глядя ему в глаза, что-то особенно подозрительно блестевшие. Но, чтобы не помешать ему все рассказать, она скрыла свое внимание и с одобрительною улыбкой слушала его рассказ о том, как он провел вечер.</p>
  <p id="w5ro">– Ну, я очень рад был, что встретил Вронского. Мне очень легко и просто было с ним. Понимаешь, теперь я постараюсь никогда не видаться с ним, но чтоб эта неловкость была кончена, – сказал он и, вспомнив, что он, стараясь никогда не видаться, тотчас же поехал к Анне, он покраснел. – Вот мы говорим, что народ пьет; не знаю, кто больше пьет, народ или наше сословие; народ хоть в праздник, но…</p>
  <p id="JTiW">Но Кити неинтересно было рассуждение о том, как пьет народ. Она видела, что он покраснел, и желала знать, почему.</p>
  <p id="5Yb2">– Ну, потом где ж ты был?</p>
  <p id="Zna5">– Стива ужасно упрашивал меня поехать к Анне Аркадьевне.</p>
  <p id="K4Pu">И, сказав это, Левин покраснел еще больше, и сомнения его о том, хорошо ли, или дурно он сделал, поехав к Анне, были окончательно разрешены. Он знал теперь, что этого не надо было делать.</p>
  <p id="YCsV">Глаза Кити особенно раскрылись и блеснули при имени Анны, но, сделав усилие над собой, она скрыла свое волнение и обманула его.</p>
  <p id="fBGP">– А! – только сказала она.</p>
  <p id="qr3W">– Ты, верно, не будешь сердиться, что я поехал. Стива просил, и Долли желала этого, – продолжал Левин.</p>
  <p id="eWov">– О нет, – сказала она, но в глазах ее он видел усилие над собой, не обещавшее ему ничего доброго.</p>
  <p id="lUV3">– Она очень милая, очень, очень жалкая, хорошая женщина, – говорил он, рассказывая про Анну, ее занятия и про то, что она велела сказать.</p>
  <p id="WTsl">– Да, разумеется, она очень жалкая, – сказала Кити, когда он кончил. – От кого ты письмо получил?</p>
  <p id="Ezxg">Он сказал ей и, поверив ее спокойному тону, пошел раздеваться.</p>
  <p id="SHVs">Вернувшись, он застал Кити на том же кресле. Когда он подошел к ней, она взглянула на него и зарыдала.</p>
  <p id="E9CV">– Что? что? – спрашивал он, уж зная вперед, что.</p>
  <p id="C3cP">– Ты влюбился в эту гадкую женщину, она обворожила тебя. Я видела по твоим глазам. Да, да! Что ж может выйти из этого? Ты в клубе пил, пил, играл и потом поехал… к кому? Нет, уедем… Завтра я уеду.</p>
  <p id="cevY">Долго Левин не мог успокоить жену. Наконец он успокоил ее, только признавшись, что чувство жалости в соединении с вином сбили его и он поддался хитрому влиянию Анны и что он будет избегать ее. Одно, в чем он искреннее всего признавался, было то, что, живя так долго в Москве, за одними разговорами, едой и питьем, он ошалел. Они проговорили до трех часов ночи. Только в три часа они настолько примирились, что могли заснуть.</p>
  <p id="ZAH7"></p>
  <p id="E4XF">XII</p>
  <p id="zcEJ"><br />Проводив гостей, Анна, не садясь, стала ходить взад и вперед по комнате. Хотя она бессознательно (как она действовала в это последнее время в отношении ко всем молодым мужчинам) целый вечер делала все возможное для того, чтобы возбудить в Левине чувство любви к себе, и хотя она знала, что она достигла этого, насколько это возможно в отношении к женатому честному человеку и в один вечер, и хотя он очень понравился ей (несмотря на резкое различие, с точки зрения мужчин, между Вронским и Левиным, она, как женщина, видела в них то самое общее, за что и Кити полюбила и Вронского и Левина), как только он вышел из комнаты, она перестала думать о нем.</p>
  <p id="bzYq">Одна и одна мысль неотвязно в разных видах преследовала ее. «Если я так действую на других, на этого семейного, любящего человека, отчего же он так холоден ко мне?.. и не то что холоден, он любит меня, я это знаю. Но что-то новое теперь разделяет нас. Отчего нет его целый вечер? Он велел сказать со Стивой, что не может оставить Яшвина и должен следить за его игрой. Что за дитя Яшвин? Но положим, что это правда. Он никогда не говорит неправды. Но в этой правде есть другое. Он рад случаю показать мне, что у него есть другие обязанности. Я это знаю, я с этим согласна. Но зачем доказывать мне это? Он хочет доказать мне, что его любовь ко мне не должна мешать его свободе. Но мне не нужны доказательства, мне нужна любовь. Он бы должен был понять всю тяжесть этой жизни моей здесь, в Москве. Разве я живу? Я не живу, а ожидаю развязки, которая все оттягивается и оттягивается. Ответа опять нет! И Стива говорит, что он не может ехать к Алексею Александровичу. А я не могу писать еще. Я ничего не могу делать, ничего начинать, ничего изменять, я сдерживаю себя, жду, выдумывая себе забавы – семейство англичанина, писание, чтение, но все это только обман, все это тот же морфин. Он бы должен пожалеть меня», – говорила она, чувствуя, как слезы жалости о себе выступают ей на глаза.</p>
  <p id="m6Cj">Она услыхала порывистый звонок Вронского и поспешно утерла эти слезы, и не только утерла слезы, но села к лампе и развернула книгу, притворившись спокойною. Надо было показать ему, что она недовольна тем, что он не вернулся, как обещал, только недовольна, но никак не показывать ему своего горя и, главное, жалости о себе. Ей можно было жалеть о себе, но не ему о ней. Она не хотела борьбы, упрекала его за то, что он хотел бороться, но невольно сама становилась в положение борьбы.</p>
  <p id="8BvU">– Ну, ты не скучала? – сказал он, оживленно и весело подходя к ней. – Что за страшная страсть – игра!</p>
  <p id="AqOu">– Нет, я не скучала и давно уж выучилась не скучать. Стива был и Левин.</p>
  <p id="54mt">– Да, они хотели к тебе ехать. Ну, как тебе понравился Левин? – сказал он, садясь подле нее.</p>
  <p id="Jfb9">– Очень. Они недавно уехали. Что же сделал Яшвин?</p>
  <p id="h4nv">– Был в выигрыше, семнадцать тысяч. Я его звал. Он совсем было уж поехал. Но вернулся опять и теперь в проигрыше.</p>
  <p id="Nzm2">– Так для чего же ты оставался? – спросила она, вдруг подняв на него глаза. Выражение ее лица было холодное и неприязненное. – Ты сказал Стиве, что останешься, чтоб увезти Яшвина. А ты оставил же его.</p>
  <p id="aIhU">То же выражение холодной готовности к борьбе выразилось и на его лице.</p>
  <p id="OxcR">– Во-первых, я его ничего не просил передавать тебе, во-вторых, я никогда не говорю неправды. А главное, я хотел остаться и остался, – сказал он, хмурясь. – Анна, зачем, зачем? – сказал он после минуты молчания, перегибаясь к ней, и открыл руку, надеясь, что она положит в нее свою.</p>
  <p id="irwT">Она была рада этому вызову к нежности. Но какая-то странная сила зла не позволяла ей отдаться своему влечению, как будто условия борьбы не позволяли ей покориться.</p>
  <p id="r97q">– Разумеется, ты хотел остаться и остался. Ты делаешь все, что ты хочешь. Но зачем ты говоришь мне это? Для чего? – говорила она, все более разгорячаясь. – Разве кто-нибудь оспаривает твои права? Но ты хочешь быть правым, и будь прав.</p>
  <p id="63Hi">Рука его закрылась, он отклонился, и лицо его приняло еще более, чем прежде, упорное выражение.</p>
  <p id="U2uw">– Для тебя это дело упрямства, – сказала она, пристально поглядев на него и вдруг найдя название этому раздражавшему ее выражению лица, – именно упрямства. Для тебя вопрос, останешься ли ты победителем со мной, а для меня… – Опять ей стало жалко себя, и она чуть не заплакала. – Если бы ты знал, в чем для меня дело! Когда я чувствую, как теперь, что ты враждебно, именно враждебно относишься ко мне, если бы ты знал, что это для меня значит! Если бы ты знал, как я близка к несчастию в эти минуты, как я боюсь, боюсь себя! – И она отвернулась, скрывая рыдания.</p>
  <p id="RW8V">– Да о чем мы? – сказал он, ужаснувшись пред выражением ее отчаянья и опять перегнувшись к ней и взяв ее руку и целуя ее. – За что? Разве я ищу развлечения вне дома? Разве я не избегаю общества женщин?</p>
  <p id="9PpO">– Еще бы! – сказала она.</p>
  <p id="tuvH">– Ну, скажи, что я должен делать, чтобы ты была покойна? Я все готов сделать для того, чтобы ты была счастлива, – говорил он, тронутый ее отчаянием, – чего же я не сделаю, чтоб избавить тебя от горя какого-то, как теперь, Анна! – сказал он.</p>
  <p id="osdb">– Ничего, ничего. – сказала она. – Я сама не знаю: одинокая ли жизнь, нервы… Ну, не будем говорить. Что ж бега? ты мне не рассказал, – спросила она, стараясь скрыть торжество победы, которая все-таки была на ее стороне.</p>
  <p id="jOlO">Он спросил ужинать и стал рассказывать ей подробности бегов; но в тоне, во взглядах его, все более и более делавшихся холодными, она видела, что он не простил ей ее победу, что то чувство упрямства, с которым она боролась, опять устанавливалось в нем. Он был к ней холоднее, чем прежде, как будто он раскаивался в том, что покорился. И она, вспомнив те слова, которые дали ей победу, именно: «Я близка к ужасному несчастью и боюсь себя», – поняла, что оружие это опасно и что его нельзя будет употребить другой раз. А она чувствовала, что рядом с любовью, которая связывала их, установился между ними злой дух какой-то борьбы, которого она не могла изгнать ни из его, ни, еще менее, из своего сердца.</p>
  <p id="PoHB"></p>
  <p id="y965">XIII</p>
  <p id="d7Er"><br />Нет таких условий, к которым человек не мог бы привыкнуть, в особенности если он видит, что все окружающие его живут так же. Левин не поверил бы три месяца тому назад, что мог бы заснуть спокойно в тех условиях, в которых он был нынче; чтобы, живя бесцельною, бестолковою жизнию, притом жизнию сверх средств, после пьянства (иначе он не мог назвать того, что было в клубе), нескладных дружеских отношений с человеком, в которого когда-то была влюблена жена, и еще более нескладной поездки к женщине, которую нельзя было иначе назвать, как потерянною, и после увлечения своего этою женщиной и огорчения жены, – чтобы при этих условиях он мог заснуть покойно. Но под влиянием усталости, бессонной ночи и выпитого вина он заснул крепко и спокойно.</p>
  <p id="A2Yi">В пять часов скрип отворенной двери разбудил его. Он вскочил и оглянулся. Кити не было на постели подле него. Но за перегородкой был движущийся свет, и он слышал ее шаги.</p>
  <p id="GN6K">– Что?.. что? – проговорил он спросонья. – Кити!</p>
  <p id="RG06">– Ничего, – сказала она, со свечой в руке выходя из-за перегородки. – Мне нездоровилось, – сказала она, улыбаясь особенно милою и значительною улыбкой.</p>
  <p id="Pt3l">– Что? началось, началось? – испуганно проговорил он. – Надо послать, – и он торопливо стал одеваться.</p>
  <p id="pSGQ">– Нет, нет, – сказала она, улыбаясь и удерживая его рукой. – Наверное, ничего. Мне нездоровилось только немного. Но теперь прошло.</p>
  <p id="My5M">И она, подойдя к кровати, потушила свечу, легла и затихла. Хотя ему и подозрительна была тишина ее как будто сдерживаемого дыханья и более всего выражение особенной нежности и возбужденности, с которою она, выходя из-за перегородки, сказала ему «ничего», ему так хотелось спать, что он сейчас же заснул. Только уж потом он вспомнил тишину ее дыханья и понял все, что происходило в ее дорогой, милой душе в то время, как она, не шевелясь, в ожидании величайшего события в жизни женщины, лежала подле него. В семь часов его разбудило прикосновение ее руки к плечу и тихий шепот. Она как будто боролась между жалостью разбудить его и желанием говорить с ним.</p>
  <p id="Csn5">– Костя, не пугайся. Ничего. Но кажется… Надо послать за Лизаветой Петровной.</p>
  <p id="J39X">Свеча опять была зажжена. Она сидела на кровати и держала в руке вязанье, которым она занималась последние дни.</p>
  <p id="uYST">– Пожалуйста, не пугайся, ничего. Я не боюсь нисколько, – увидав его испуганное лицо, сказала она и прижала его руку к своей груди, потом к своим губам.</p>
  <p id="DNPf">Он поспешно вскочил, не чувствуя себя и не спуская с нее глаз, надел халат и остановился, все глядя на нее. Надо было идти, но он не мог оторваться от ее взгляда. Он ли не любил ее лица, не знал ее выражения, ее взгляда, но он никогда не видал ее такою. Как гадок и ужасен он представлялся себе, вспомнив вчерашнее огорчение ее, пред нею, какою она была теперь! Зарумянившееся лицо ее, окруженное выбившимися из-под ночного чепчика мягкими волосами, сияло радостью и решимостью.</p>
  <p id="nDr4">Как ни мало было неестественности и условности в общем характере Кити, Левин был все-таки поражен тем, что обнажалось теперь пред ним, когда вдруг все покровы были сняты и самое ядро ее души светилось в ее глазах. И в этой простоте и обнаженности она, та самая, которую он любил, была еще виднее. Она, улыбаясь, смотрела на него; но вдруг брови ее дрогнули, она подняла голову и, быстро подойдя к нему, взяла его за руку и вся прижалась к нему, обдавая его своим горячим дыханием. Она страдала и как будто жаловалась ему на свои страданья. И ему в первую минуту по привычке показалось, что он виноват. Но во взгляде ее была нежность, которая говорила, что она не только не упрекает его, но любит за эти страдания. «Если не я, то кто же виноват в этом?» – невольно подумал он, отыскивая виновника этих страданий, чтобы наказать его; но виновника не было. Она страдала, жаловалась, и торжествовала этими страданиями, и радовалась ими, и любила их. Он видел, что в душе ее совершалось что-то прекрасное, но что? – он не мог понять. Это было выше его понимания.</p>
  <p id="mfMO">– Я послала к мама. А ты поезжай скорей за Лизаветой Петровной… Костя!.. Ничего, прошло.</p>
  <p id="3pKT">Она отошла от него и позвонила.</p>
  <p id="ZYJF">– Ну, вот иди теперь, Паша идет. Мне ничего.</p>
  <p id="TYJ8">И Левин с удивлением увидел, что она взяла вязанье, которое она принесла ночью, и опять стала вязать.</p>
  <p id="EGMc">В то время как Левин выходил в одну дверь, он слышал, как в другую входила девушка. Он остановился у двери и слышал, как Кити отдавала подробные приказания девушке и сама с нею стала передвигать кровать.</p>
  <p id="wZlM">Он оделся и, пока закладывали лошадей, так как извозчиков еще не было, опять вбежал в спальню и не на цыпочках, а на крыльях, как ему казалось. Две девушки озабоченно перестанавливали что-то в спальне. Кити ходила и вязала, быстро накидывая петли, и распоряжалась.</p>
  <p id="X8fB">– Я сейчас еду к доктору. За Лизаветой Петровной поехали, но я еще заеду. Не нужно ли что? Да, к Долли?</p>
  <p id="btcD">Она посмотрела на него, очевидно не слушая того, что он говорил.</p>
  <p id="TzEU">– Да, да. Иди, иди, – быстро проговорила она, хмурясь и махая на него рукой.</p>
  <p id="DjDM">Он уже выходил в гостиную, как вдруг жалостный, тотчас же затихший стон раздался из спальни. Он остановился и долго не мог понять.</p>
  <p id="NECn">«Да, это она», – сказал он сам себе и, схватившись за голову, побежал вниз.</p>
  <p id="M1Q1">– Господи, помилуй! прости, помоги! – твердил он как-то вдруг неожиданно пришедшие на уста ему слова. И он, неверующий человек, повторял эти слова не одними устами. Теперь, в эту минуту, он знал, что все не только сомнения его, но та невозможность по разуму верить, которую он знал в себе, нисколько не мешают ему обращаться к Богу. Все это теперь, как прах, слетело с его души. К кому же ему было обращаться, как не к тому, в чьих руках он чувствовал себя, свою душу и свою любовь?</p>
  <p id="nr7x">Лошадь не была еще готова, но, чувствуя в себе особенное напряжение и физических сил и внимания к тому, что предстояло делать, чтобы не потерять ни одной минуты, он, не дожидаясь лошади, вышел пешком и приказал Кузьме догонять себя.</p>
  <p id="ljDm">На углу он встретил спешившего ночного извозчика. На маленьких санках, в бархатном салопе, повязанная платком, сидела Лизавета Петровна. «Слава Богу, слава Богу!» – проговорил он, с восторгом узнав ее, теперь имевшее особенно серьезное, даже строгое выражение, маленькое белокурое лицо. Не приказывая останавливаться извозчику, он побежал назад рядом с нею.</p>
  <p id="Q2X2">– Так часа два? Не больше? – сказала она. – Вы застанете Петра Дмитрича, только не торопите его. Да возьмите опиуму в аптеке.</p>
  <p id="eyYR">– Так вы думаете, что может быть благополучно? Господи, прости и помоги! – проговорил Левин, увидав свою выезжавшую из ворот лошадь. Вскочив в сани рядом с Кузьмой, он велел ехать к доктору.</p>
  <p id="7l3F"></p>
  <p id="4wxD">XIV</p>
  <p id="izmU"><br />Доктор еще не вставал, и лакей сказал, что «поздно легли и не приказали будить, а встанут скоро». Лакей чистил ламповые стекла и казался очень занят этим. Эта внимательность лакея к стеклам и равнодушие к совершавшемуся у Левина сначала изумили его, но тотчас, одумавшись, он понял, что никто не знает и не обязан знать его чувств и что тем более надо действовать спокойно, обдуманно и решительно, чтобы пробить эту стену равнодушия и достигнуть своей цели. «Не торопиться и ничего не упускать», – говорил себе Левин, чувствуя все больший и больший подъем физических сил и внимания ко всему тому, что предстояло сделать.</p>
  <p id="1uGw">Узнав, что доктор еще не вставал, Левин из разных планов, представлявшихся ему, остановился на следующем: Кузьме ехать с запиской к другому доктору, а самому ехать в аптеку за опиумом, а если, когда он вернется, доктор еще не встанет, то, подкупив лакея или насильно, если тот не согласится, будить доктора во что бы то ни стало.</p>
  <p id="rALv">В аптеке худощавый провизор с тем же равнодушием, с каким лакей чистил стекла, печатал облаткой порошки для дожидавшегося кучера и отказал в опиуме. Стараясь не торопиться и не горячиться, назвав имена доктора и акушерки и объяснив, для чего нужен опиум, Левин стал убеждать его. Провизор спросил по-немецки совета, отпустить ли, и, получив из-за перегородки согласие, достал пузырек, воронку, медленно отлил из большого в маленький, наклеил ярлычок, запечатал, несмотря на просьбы Левина не делать этого, и хотел еще завертывать. Этого Левин уже не мог выдержать; он решительно вырвал у него из рук пузырек и побежал в большие стеклянные двери. Доктор не вставал еще, и лакей, занятый теперь постилкой ковра, отказался будить. Левин, не торопясь, достал десятирублевую бумажку и, медленно выговаривая слова, но и не теряя времени, подал ему бумажку и объяснил, что Петр Дмитрич (как велик и значителен казался теперь Левину прежде столь неважный Петр Дмитрич!) обещал быть во всякое время, что он, наверно, не рассердится, и потому чтобы он будил сейчас.</p>
  <p id="Tkyn">Лакей согласился, пошел наверх и попросил Левина в приемную.</p>
  <p id="5CR1">Левину слышно было за дверью, как кашлял, ходил, мылся и что-то говорил доктор. Прошло минуты три; Левину казалось, что прошло больше часа. Он не мог более дожидаться.</p>
  <p id="iFef">– Петр Дмитрич, Петр Дмитрич! – умоляющим голосом заговорил он в отворенную дверь. – Ради Бога, простите меня. Примите меня, как есть. Уже два часа.</p>
  <p id="AK1s">– Сейчас, сейчас! – отвечал голос, и Левин с изумлением слышал, что доктор говорил это улыбаясь.</p>
  <p id="gAm4">– На одну минутку…</p>
  <p id="0PSd">– Сейчас.</p>
  <p id="XDEk">Прошло еще две минуты, пока доктор надевал сапоги, и еще две минуты, пока доктор надевал платье и чесал голову.</p>
  <p id="kIk8">– Петр Дмитрич! – жалостным голосом начал было опять Левин, но в это время вышел доктор, одетый и причесанный. «Нет совести у этих людей, – подумал Левин. – Чесаться, пока мы погибаем!»</p>
  <p id="Bovr">– Доброе утро! – подавая ему руку и точно дразня его своим спокойствием, сказал ему доктор. – Не торопитесь. Ну-с?</p>
  <p id="2SVP">Стараясь как можно быть обстоятельнее, Левин начал рассказывать все ненужные подробности о положении жены, беспрестанно перебивая свой рассказ просьбами о том, чтобы доктор сейчас же с ним поехал.</p>
  <p id="OTAb">– Да вы не торопитесь. Ведь вы знаете, я и не нужен, наверное, но я обещал и, пожалуй, приеду. Но спеху нет. Вы садитесь, пожалуйста, не угодно ли кофею?</p>
  <p id="9Nio">Левин посмотрел на него, спрашивая взглядом, смеется ли он над ним. Но доктор и не думал смеяться.</p>
  <p id="4FvK">– Знаю-с, знаю, – сказал доктор, улыбаясь, – я сам семейный человек; но мы, мужья, в эти минуты самые жалкие люди. У меня есть пациентка, так ее муж при этом всегда убегает в конюшню.</p>
  <p id="AXY2">– Но как вы думаете, Петр Дмитрич? Вы думаете, что может быть благополучно?</p>
  <p id="Jyuw">– Все данные за благополучный исход.</p>
  <p id="gvAN">– Так вы сейчас приедете? – сказал Левин, со злобой глядя на слугу, вносившего кофей.</p>
  <p id="OukB">– Через часик.</p>
  <p id="DCqF">– Нет, ради Бога!</p>
  <p id="RJ11">– Ну, так дайте кофею напьюсь.</p>
  <p id="2CbV">Доктор взялся за кофей. Оба помолчали.</p>
  <p id="1MP3">– Однако турок-то бьют решительно. Вы читали вчерашнюю телеграмму? – сказал доктор, пережевывая булку.</p>
  <p id="4vfa">– Нет, я не могу! – сказал Левин, вскакивая. – Так через четверть часа вы будете?</p>
  <p id="IoOj">– Через полчаса.</p>
  <p id="9ivj">– Честное слово?</p>
  <p id="Ym5M">Когда Левин вернулся домой, он съехался с княгиней, и они вместе подошли к двери спальни. У княгини были слезы на глазах, и руки ее дрожали. Увидав Левина, она обняла его и заплакала.</p>
  <p id="fRwM">– Ну что, душенька Лизавета Петровна, – сказала она, хватая за руку вышедшую им навстречу с сияющим и озабоченным лицом Лизавету Петровну.</p>
  <p id="AVBu">– Идет хорошо, – сказала она, – уговорите ее лечь. Легче будет.</p>
  <p id="bSVT">С той минуты, как он проснулся и понял, в чем дело, Левин приготовился на то, чтобы, не размышляя, не предусматривая ничего, заперев все свои мысли и чувства, твердо, не расстраивая жену, а, напротив, успокоивая и поддерживая ее храбрость, перенести то, что предстоит ему. Не позволяя себе даже думать о том, что будет, чем это кончится, судя по расспросам о том, сколько это обыкновенно продолжается, Левин в воображении своем приготовился терпеть и держать свое сердце в руках часов пять, и ему это казалось возможно. Но когда он вернулся от доктора и увидал опять ее страдания, он чаще и чаще стал повторять: «Господи, прости и помоги», вздыхать и поднимать голову кверху; и почувствовал страх, что не выдержит этого, расплачется или убежит. Так мучительно ему было. А прошел только час.</p>
  <p id="S6FM">Но после этого часа прошел еще час, два, три, все пять часов, которые он ставил себе самым дальним сроком терпения, и положение было все то же; и он все терпел, потому что больше делать было нечего, как терпеть, каждую минуту думая, что он дошел до последних пределов терпения и что сердце его вот-вот сейчас разорвется от сострадания.</p>
  <p id="1s9d">Но проходили еще минуты, часы и еще часы, и чувства его страдания и ужаса росли и напрягались еще более.</p>
  <p id="an9y">Все те обыкновенные условия жизни, без которых нельзя себе ничего представить, не существовали более для Левина. Он потерял сознание времени. То минуты, – те минуты, когда она призывала его к себе, и он держал ее за потную, то сжимающую с необыкновенною силою, то отталкивающую его руку, – казались ему часами, то часы казались ему минутами. Он был удивлен, когда Лизавета Петровна попросила его зажечь свечу за ширмами и он узнал, что было уже пять часов вечера. Если б ему сказали, что теперь только десять часов утра, он так же мало был бы удивлен. Где он был в это время, он так же мало знал, как и то, когда что было. Он видел ее воспаленное, то недоумевающее и страдающее, то улыбающееся и успокаивающее его лицо. Он видел и княгиню, красную, напряженную, с распустившимися буклями седых волос и в слезах, которые она усиленно глотала, кусая губы, видел и Долли, и доктора, курившего толстые папиросы, и Лизавету Петровну, с твердым, решительным и успокаивающим лицом, и старого князя, гуляющего по зале с нахмуренным лицом. Но как они приходили и выходили, где они были, он не знал. Княгиня была то с доктором в спальне, то в кабинете, где очутился накрытый стол; то не она была, а была Долли. Потом Левин помнил, что его посылали куда-то. Раз его послали перенести стол и диван. Он с усердием сделал это, думая, что это для нее нужно, и потом только узнал, что это он для себя готовил ночлег. Потом его посылали к доктору в кабинет спрашивать что-то. Доктор ответил и потом заговорил о беспорядках в Думе. Потом посылали его в спальню к княгине принесть образ в серебряной золоченой ризе, и он со старою горничной княгини лазил на шкапчик доставать и разбил лампадку, и горничная княгини успокаивала его о жене и о лампадке, и он принес образ и поставил в головах Кити, старательно засунув его за подушки. Но где, когда и зачем это все было, он не знал. Он не понимал тоже, почему княгиня брала его за руку и, жалостно глядя на него, просила успокоиться, и Долли уговаривала его поесть и уводила из комнаты, и даже доктор серьезно и с соболезнованием смотрел на него и предлагал капель.</p>
  <p id="B8LR">Он знал и чувствовал только, что то, что совершалось, было подобно тому, что совершалось год тому назад в гостинице губернского города на одре смерти брата Николая. Но то было горе, – это была радость. Но и то горе и эта радость одинаково были вне всех обычных условий жизни, были в этой обычной жизни как будто отверстия, сквозь которые показывалось что-то высшее. И одинаково тяжело, мучительно наступало совершающееся, и одинаково непостижимо при созерцании этого высшего поднималась душа на такую высоту, которой она никогда и не понимала прежде и куда рассудок уже не поспевал за нею.</p>
  <p id="g3lp">«Господи, прости и помоги», – не переставая твердил он себе, несмотря на столь долгое и казавшееся полным отчуждение, чувствуя, что он обращается к Богу точно так же доверчиво и просто, как и во времена детства и первой молодости.</p>
  <p id="33Hj">Все это время у него были два раздельные настроения. Одно – вне ее присутствия, с доктором, курившим одну толстую папироску за другою и тушившим их о край полной пепельницы, с Долли и с князем, где шла речь об обеде, о политике, о болезни Марьи Петровны и где Левин вдруг на минуту совершенно забывал, что происходило, и чувствовал себя точно проснувшимся, и другое настроение – в ее присутствии, у ее изголовья, где сердце хотело разорваться и все не разрывалось от сострадания, и он не переставая молился Богу. И каждый раз, когда из минуты забвения его выводил долетавший из спальни крик, он подпадал под то же самое странное заблуждение, которое в первую минуту нашло на него; каждый раз, услыхав крик, он вскакивал, бежал оправдываться, вспоминал дорогой, что он не виноват, и ему хотелось защитить, помочь. Но, глядя на нее, он опять видел, что помочь нельзя, и приходил в ужас и говорил: «Господи, прости и помоги». И чем дальше шло время, тем сильнее становились оба настроения: тем спокойнее, совершенно забывая ее, он становился вне ее присутствия, и тем мучительнее становились и самые ее страдания и чувство беспомощности пред ними. Он вскакивал, желал убежать куда-нибудь, а бежал к ней.</p>
  <p id="Jd4l">Иногда, когда опять и опять она призывала его, он обвинял ее. Но, увидав ее покорное, улыбающееся лицо и услыхав слова: «Я измучала тебя», он обвинял Бога, но, вспомнив о Боге, он тотчас просил простить и помиловать.</p>
  <p id="DyUa"></p>
  <p id="Espb">XV</p>
  <p id="w1Yr"><br />Он не знал, поздно ли, рано ли. Свечи уже все догорали. Долли только что была в кабинете и предложила доктору прилечь. Левин сидел, слушая рассказы доктора о шарлатане-магнетизере, и смотрел на пепел его папироски. Был период отдыха, и он забылся. Он совершенно забыл о том, что происходило теперь. Он слушал рассказ доктора и понимал его. Вдруг раздался крик, ни на что не похожий. Крик был так страшен, что Левин даже не вскочил, но, не переводя дыхания, испуганно-вопросительно посмотрел на доктора. Доктор склонил голову набок, прислушиваясь, и одобрительно улыбнулся. Все было так необыкновенно, что уж ничто не поражало Левина. «Верно, так надо», – подумал он и продолжал сидеть. Чей это был крик? Он вскочил, на цыпочках вбежал в спальню, обошел Лизавету Петровну, княгиню и стал на свое место, у изголовья. Крик затих, но что-то переменилось теперь. Что – он не видел и не понимал и не хотел видеть и понимать. Но он видел это по лицу Лизаветы Петровны: лицо Лизаветы Петровны было строго и бледно и все так же решительно, хотя челюсти ее немного подрагивали и глаза ее были пристально устремлены на Кити. Воспаленное, измученное лицо Кити с прилипшею к потному лицу прядью волос было обращено к нему и искало его взгляда. Поднятые руки просили его рук. Схватив потными руками его холодные руки, она стала прижимать их к своему лицу.</p>
  <p id="ps84">– Не уходи, не уходи! Я не боюсь, я не боюсь! – быстро говорила она. – Мама, возьмите сережки. Они мне мешают. Ты не боишься? Скоро, скоро, Лизавета Петровна…</p>
  <p id="t1IL">Она говорила быстро, быстро и хотела улыбнуться. Но вдруг лицо ее исказилось, она оттолкнула его от себя.</p>
  <p id="OHh5">– Нет, это ужасно! Я умру, умру! Поди, поди! – закричала она, и опять послышался тот же ни на что не похожий крик.</p>
  <p id="CrTg">Левин схватился за голову и выбежал из комнаты.</p>
  <p id="uguP">– Ничего, ничего, все хорошо! – проговорила ему вслед Долли.</p>
  <p id="sSVz">Но, что б они ни говорили, он знал, что теперь все погибло. Прислонившись головой к притолоке, он стоял в соседней комнате и слышал чей-то никогда не слыханный им визг, рев, и он знал, что это кричало то, что было прежде Кити. Уже ребенка он давно не желал. Он теперь ненавидел этого ребенка. Он даже не желал теперь ее жизни, он желал только прекращения этих ужасных страданий.</p>
  <p id="aYop">– Доктор! Что же это? Что ж это? Боже мой! – сказал он, хватая за руку вошедшего доктора.</p>
  <p id="kSO4">– Кончается, – сказал доктор. И лицо доктора было так серьезно, когда он говорил это, что Левин понял кончается в смысле – умирает.</p>
  <p id="olyF">Не помня себя, он вбежал в спальню. Первое, что он увидал, это было лицо Лизаветы Петровны. Оно было еще нахмуреннее и строже. Лица Кити не было. На том месте, где оно было прежде, было что-то страшное и по виду напряжения и по звуку, выходившему оттуда. Он припал головой к дереву кровати, чувствуя, что сердце его разрывается. Ужасный крик не умолкал, он сделался еще ужаснее и, как бы дойдя до последнего предела ужаса, вдруг затих. Левин не верил своему слуху, но нельзя было сомневаться: крик затих, и слышалась тихая суетня, шелест и торопливые дыхания, и ее прерывающийся, живой и нежный, счастливый голос тихо произнес: «Кончено».</p>
  <p id="0vbd">Он поднял голову. Бессильно опустив руки на одеяло, необычайно прекрасная и тихая, она безмолвно смотрела на него и хотела и не могла улыбнуться.</p>
  <p id="fKIW">И вдруг из того таинственного и ужасного, нездешнего мира, в котором он жил эти двадцать два часа, Левин мгновенно почувствовал себя перенесенным в прежний, обычный мир, но сияющий теперь таким новым светом счастья, что он не перенес его. Натянутые струны все сорвались. Рыдания и слезы радости, которых он никак не предвидел, с такою силой поднялись в нем, колебля все его тело, что долго мешали ему говорить.</p>
  <p id="0CHg">Упав на колени пред постелью, он держал пред губами руку жены и целовал ее, и рука эта слабым движением пальцев отвечала на его поцелуи. А между тем там, в ногах постели, в ловких руках Лизаветы Петровны, как огонек над светильником, колебалась жизнь человеческого существа, которого никогда прежде не было и которое так же, с тем же правом, с тою же значительностью для себя, будет жить и плодить себе подобных.</p>
  <p id="vSCS">– Жив! Жив! Да еще мальчик! Не беспокойтесь! – услыхал Левин голос Лизаветы Петровны, шлепавшей дрожавшею рукой спину ребенка.</p>
  <p id="DtJR">– Мама, правда? – сказал голос Кити.</p>
  <p id="aa5V">Только всхлипыванья княгини отвечали ей.</p>
  <p id="fFFM">И среди молчания, как несомненный ответ на вопрос матери, послышался голос совсем другой, чем все сдержанно говорившие голоса в комнате. Это был смелый, дерзкий, ничего не хотевший соображать крик непонятно откуда явившегося нового человеческого существа.</p>
  <p id="CPiE">Прежде, если бы Левину сказали, что Кити умерла, и что он умер с нею вместе, и что у них дети ангелы, и что Бог тут пред ними, – он ничему бы не удивился; но теперь, вернувшись в мир действительности, он делал большие усилия мысли, чтобы понять, что она жива, здорова и что так отчаянно визжавшее существо есть сын его. Кити была жива, страдания кончились. И он был невыразимо счастлив. Это он понимал и этим был вполне счастлив. Но ребенок? Откуда, зачем, кто он?.. Он никак не мог понять, не мог привыкнуть к этой мысли. Это казалось ему чем-то излишним, избытком, к которому он долго не мог привыкнуть.</p>
  <p id="Y3Yk"></p>
  <p id="pYfN">XVI</p>
  <p id="d177"><br />В десятом часу старый князь, Сергей Иванович и Степан Аркадьич сидели у Левина и, поговорив о родильнице, разговаривали и о посторонних предметах. Левин слушал их и, невольно при этих разговорах вспоминая прошедшее, то, что было до нынешнего утра, вспоминал и себя, каким он был вчера до этого. Точно сто лет прошло с тех пор. Он чувствовал себя на какой-то недосягаемой высоте, с которой он старательно спускался, чтобы не обидеть тех, с кем говорил. Он говорил и не переставая думал о жене, о подробностях ее теперешнего состояния и о сыне, к мысли о существовании которого он старался приучить себя. Весь мир женский, получивший для него новое, неизвестное ему значение после того, как он женился, теперь в его понятиях поднялся так высоко, что он не мог воображением обнять его. Он слушал разговор о вчерашнем обеде в клубе и думал: «Что теперь делается с ней, заснула ли? Как ей? Что она думает? Кричит ли сын Дмитрий?» И в средине разговора, в средине фразы он вскочил и пошел из комнаты.</p>
  <p id="AHva">– Пришли мне сказать, можно ли к ней, – сказал князь.</p>
  <p id="vrhV">– Хорошо, сейчас, – отвечал Левин и, не останавливаясь, пошел к ней.</p>
  <p id="WBGz">Она не спала, а тихо разговаривала с матерью, делая планы о будущих крестинах.</p>
  <p id="DLbU">Убранная, причесанная, в нарядном чепчике с чем-то голубым, выпростав руки на одеяло, она лежала на спине и, встретив его взглядом, взглядом притягивала к себе. Взгляд ее, и так светлый, еще более светлел, по мере того как он приближался к ней. На ее лице была та самая перемена от земного к неземному, которая бывает на лице покойников; но там прощание, здесь встреча. Опять волнение, подобное тому, какое он испытал в минуту родов, подступило ему к сердцу. Она взяла его руку и спросила, спал ли он. Он не мог отвечать и отворачивался, убедясь в своей слабости.</p>
  <p id="HuDY">– А я забылась, Костя! – сказала она ему. – И мне так хорошо теперь.</p>
  <p id="d2jY">Она смотрела на него, но вдруг выражение ее изменилось.</p>
  <p id="Bse7">– Дайте мне его, – сказала она, услыхав писк ребенка. – Дайте, Лизавета Петровна, и он посмотрит.</p>
  <p id="A3kw">– Ну вот, пускай папа посмотрит, – сказала Лизавета Петровна, поднимая и поднося что-то красное, странное и колеблющееся. – Постойте, мы прежде уберемся, – и Лизавета Петровна положила это колеблющееся и красное на кровать, стала развертывать и завертывать ребенка; одним пальцем поднимая и переворачивая его и чем-то посыпая.</p>
  <p id="6Hbm">Левин, глядя на это крошечное жалкое существо, делал тщетные усилия, чтобы найти в своей душе какие-нибудь признаки к нему отеческого чувства. Он чувствовал к нему только гадливость. Но когда его обнажили и мелькнули тоненькие-тоненькие ручки, ножки, шафранные, тоже с пальчиками, и даже с большим пальцем, отличающимся от других, и когда он увидал, как, точно мягкие пружинки, Лизавета Петровна прижимала эти таращившиеся ручки, заключая их в полотняные одежды, на него нашла такая жалость к этому существу и такой страх, что она повредит ему, что он удержал ее за руку.</p>
  <p id="G5qe">Лизавета Петровна засмеялась.</p>
  <p id="fN1G">– Не бойтесь, не бойтесь!</p>
  <p id="h1uk">Когда ребенок был убран и превращен в твердую куколку, Лизавета Петровна перекачнула его, как бы гордясь своею работой, и отстранилась, чтобы Левин мог видеть сына во всей его красоте.</p>
  <p id="Wi6r">Кити, не спуская глаз, косясь, смотрела туда же.</p>
  <p id="6rFG">– Дайте, дайте! – сказала она и даже поднялась было.</p>
  <p id="CDtK">– Что вы, Катерина Александровна, это нельзя такие движения! Погодите, я подам. Вот мы папаше покажемся, какие мы молодцы!</p>
  <p id="fbvT">И Лизавета Петровна подняла к Левину на одной руке (другая только пальцами подпирала качающийся затылок) это странное, качающееся и прячущее свою голову за края пеленки красное существо. Но были тоже нос, косившие глаза и чмокающие губы.</p>
  <p id="PTtb">– Прекрасный ребенок! – сказала Лизавета Петровна.</p>
  <p id="z5gC">Левин с огорчением вздохнул. Этот прекрасный ребенок внушал ему только чувство гадливости и жалости.</p>
  <p id="zUAI">Это было совсем не то чувство, которого он ожидал.</p>
  <p id="Rdy2">Он отвернулся, пока Лизавета Петровна устраивала его к непривычной груди.</p>
  <p id="jSzI">Вдруг смех заставил его поднять голову. Это засмеялась Кити. Ребенок взялся за грудь.</p>
  <p id="ciyc">– Ну, довольно, довольно! – говорила Лизавета Петровна, но Кити не отпускала его. Он заснул на ее руках.</p>
  <p id="a0jA">– Посмотри теперь, – сказала Кити, поворачивая к нему ребенка так, чтобы он мог видеть его. Личико старческое вдруг еще более сморщилось, и ребенок чихнул.</p>
  <p id="XK92">Улыбаясь и едва удерживая слезы умиления, Левин поцеловал жену и вышел из темной комнаты.</p>
  <p id="h9Vy">Что он испытывал к этому маленькому существу, было совсем не то, что он ожидал. Ничего веселого и радостного не было в этом чувстве; напротив, это был новый мучительный страх. Это было сознание новой области уязвимости. И это сознание было так мучительно первое время, страх за то, чтобы не пострадало это беспомощное существо, был так силен, что из-за него и незаметно было странное чувство бессмысленной радости и даже гордости, которое он испытал, когда ребенок чихнул.</p>
  <p id="lqT0"></p>
  <p id="2678">XVII</p>
  <p id="t3VJ"><br />Дела Степана Аркадьича находились в дурном положении.</p>
  <p id="Swfi">Деньги за две трети леса были уже прожиты, и, за вычетом десяти процентов, он забрал у купца почти все вперед за последнюю треть. Купец больше не давал денег, тем более что в эту зиму Дарья Александровна, в первый раз прямо заявив права на свое состояние, отказалась расписаться на контракте в получении денег за последнюю треть леса. Все жалованье уходило на домашние расходы и на уплату мелких непереводившихся долгов. Денег совсем не было.</p>
  <p id="lWQE">Это было неприятно, неловко и не должно было так продолжаться, по мнению Степана Аркадьича. Причина этого, по его понятию, состояла в том, что он получал слишком мало жалованья. Место, которое он занимал, было, очевидно, очень хорошо пять лет тому назад, но теперь уж было не то. Петров, директором банка, получал двенадцать тысяч; Свентицкий – членом общества – получал семнадцать тысяч; Митин, основав банк, получал пятьдесят тысяч. «Очевидно, я заснул, и меня забыли», – думал про себя Степан Аркадьич. И он стал прислушиваться, приглядываться и к концу зимы высмотрел место очень хорошее и повел на него атаку, сначала из Москвы, через теток, дядей, приятелей, а потом, когда дело созрело, весной сам поехал в Петербург. Это было одно из тех мест, которых теперь, всех размеров, от тысячи до пятидесяти тысяч в год жалованья, стало больше, чем прежде было теплых взяточных мест; это было место члена от комиссии соединенного агентства кредитно-взаимного баланса южно-железных дорог[285] и банковых учреждений. Место это, как и все такие места, требовало таких огромных знаний и деятельности, которые трудно было соединить в одном человеке. А так как человека, соединяющего эти качества, не было, то все-таки лучше было, чтобы место это занимал честный, чем нечестный человек. А Степан Аркадьич был не только человек честный (без ударения), но он был чéстный человек (с ударением), с тем особенным значением, которое в Москве имеет это слово, когда говорят: чéстный деятель, чéстный писатель, чéстный журнал, чéстное учреждение, чéстное направление, и которое означает не только то, что человек или учреждение не бесчестны, но и способны при случае подпустить шпильку правительству. Степан Аркадьич вращался в Москве в тех кругах, где введено было это слово, считался там чéстным человеком и потому имел более, чем другие, прав на это место.</p>
  <p id="Kc8P">Место это давало от семи до десяти тысяч в год, и Облонский мог занимать его, не оставляя своего казенного места. Оно зависело от двух министров, от одной дамы и от двух евреев; и всех этих людей, хотя они были уже подготовлены, Степану Аркадьичу нужно было видеть в Петербурге. Кроме того, Степан Аркадьич обещал сестре Анне добиться от Каренина решительного ответа о разводе. И, выпросив у Долли пятьдесят рублей, он уехал в Петербург.</p>
  <p id="qzjK">Сидя в кабинете Каренина и слушая его проект о причинах дурного состояния русских финансов, Степан Аркадьич выжидал только минуты, когда тот кончит, чтобы заговорить о своем деле и об Анне.</p>
  <p id="D7ZL">– Да, это очень верно, – сказал он, когда Алексей Александрович, сняв pince-nez, без которого он не мог читать теперь, вопросительно посмотрел на бывшего шурина, – это очень верно в подробностях, но все-таки принцип нашего времени – свобода.</p>
  <p id="8pj3">– Да, но я выставляю другой принцип, обнимающий принцип свободы, – сказал Алексей Александрович, ударяя на слове «обнимающий» и надевая опять pince-nez, чтобы вновь прочесть слушателю то место, где это самое было сказано.</p>
  <p id="uZjw">И, перебрав красиво написанную с огромными полями рукопись, Алексей Александрович вновь прочел убедительное место.</p>
  <p id="sgsH">– Я не хочу протекционной системы не для выгоды частных лиц, но для общего блага – и для низших и для высших классов одинаково, – говорил он, поверх pince-nez глядя на Облонского. – Но они не могут понять этого, они заняты только личными интересами и увлекаются фразами.</p>
  <p id="CZSi">Степан Аркадьич знал, что когда Каренин начинал говорить о том, что делают и думают они, те самые, которые не хотели принимать его проектов и были причиной всего зла в России, что тогда уже близко было к концу; и потому охотно отказался теперь от принципа свободы и вполне согласился. Алексей Александрович замолк, задумчиво перелистывая свою рукопись.</p>
  <p id="OfTi">– Ах, кстати, – сказал Степан Аркадьич, – я тебя хотел попросить при случае, когда ты увидишься с Поморским, сказать ему словечко о том, что я бы очень желал занять открывающееся место члена комиссии от соединенного агентства кредитно-взаимного баланса южно-железных дорог.</p>
  <p id="iWms">Степану Аркадьичу название этого места, столь близкого его сердцу, уже было привычно, и он, не ошибаясь, быстро выговаривал его.</p>
  <p id="JmAd">Алексей Александрович расспросил, в чем состояла деятельность этой новой комиссии, и задумался. Он соображал, нет ли в деятельности этой комиссии чего-нибудь противоположного его проектам. Но, так как деятельность этого нового учреждения была очень сложна и проекты его обнимали очень большую область, он не мог сразу сообразить этого и, снимая pince-nez, сказал:</p>
  <p id="u2WM">– Без сомнения, я могу сказать ему; но для чего ты, собственно, желаешь занять это место?</p>
  <p id="5q17">– Жалованье хорошее, до девяти тысяч, а мои средства…</p>
  <p id="rc5w">– Девять тысяч, – повторил Алексей Александрович и нахмурился. Высокая цифра этого жалованья напомнила ему, что с этой стороны предполагаемая деятельность Степана Аркадьича была противна главному смыслу его проектов, всегда клонившихся к экономии.</p>
  <p id="M95A">– Я нахожу, и написал об этом записку, что в наше время эти огромные жалованья суть признаки ложной экономической assiette[286] нашего управления.</p>
  <p id="bAtX">– Да как же ты хочешь? – сказал Степан Аркадьич. – Ну, положим, директор банка получает десять тысяч, – ведь он стоит этого. Или инженер получает двадцать тысяч. Живое дело, как хочешь!</p>
  <p id="LW7H">– Я полагаю, что жалованье есть плата за товар, и оно должно подлежать закону требованья и предложенья. Если же назначение жалованья отступает от этого закона, как, например, когда я вижу, что выходят из института два инженера, оба одинаково знающие и способные, и один получает сорок тысяч, а другой довольствуется двумя тысячами; или что в директоры банков общества определяют с огромным жалованьем правоведов, гусаров, не имеющих никаких особенных специальных сведений, я заключаю, что жалованье назначается не по закону требования и предложения, а прямо по лицеприятию. И тут есть злоупотребление, важное само по себе и вредно отзывающееся на государственной службе. Я полагаю…</p>
  <p id="irFl">Степан Аркадьич поспешил перебить зятя.</p>
  <p id="Sd5P">– Да, но ты согласись, что открывается новое, несомненно полезное учреждение. Как хочешь, живое дело! Дорожат в особенности тем, чтобы дело ведено было чéстно, – сказал Степан Аркадьич с ударением.</p>
  <p id="ZJ1R">Но московское значение честного было непонятно для Алексея Александровича.</p>
  <p id="q2fV">– Честность есть только отрицательное свойство, – сказал он.</p>
  <p id="tXuq">– Но ты мне сделаешь большое одолжение все-таки, – сказал Степан Аркадьич, – замолвив словечко Поморскому. Так, между разговором…</p>
  <p id="Qpl9">– Да ведь это больше от Болгаринова зависит, кажется, – сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="1uuG">– Болгаринов с своей стороны совершенно согласен, – сказал Степан Аркадьич, краснея.</p>
  <p id="WrF6">Степан Аркадьич покраснел при упоминании о Болгаринове, потому что он в этот же день утром был у еврея Болгаринова, и визит этот оставил в нем неприятное воспоминание. Степан Аркадьич твердо знал, что дело, которому он хотел служить, было новое, живое и честное дело; но нынче утром, когда Болгаринов, очевидно нарочно, заставил его два часа дожидаться с другими просителями в приемной, ему вдруг стало неловко.</p>
  <p id="tWIR">То ли ему было неловко, что он, потомок Рюрика, князь Облонский, ждал два часа в приемной у жида, или то, что в первый раз в жизни он не следовал только примеру предков, служа правительству, а выступал на новое поприще, но ему было очень неловко. В эти два часа ожидания у Болгаринова Степан Аркадьич, бойко прохаживаясь по приемной, расправляя бакенбарды, вступая в разговор с другими просителями и придумывая каламбур, который он скажет о том, как он у жида дожидался, старательно скрывал от других и даже от себя испытываемое чувство.</p>
  <p id="NHlE">Но ему во все это время было неловко и досадно, он сам не знал отчего: оттого ли, что ничего не выходило из каламбура: «было дело до жида, и я дожидался», или от чего-нибудь другого. Когда же, наконец, Болгаринов с чрезвычайною учтивостью принял его, очевидно торжествуя его унижением, и почти отказал ему, Степан Аркадьич поторопился как можно скорее забыть это. И, теперь только вспомнив, покраснел.</p>
  <p id="0bXY"></p>
  <p id="fQ6I">XVIII</p>
  <p id="KrvC"><br />– Теперь у меня еще дело, и ты знаешь какое. Об Анне, – сказал, помолчав немного и стряхнув с себя это неприятное впечатление, Степан Аркадьич.</p>
  <p id="DsDH">Как только Облонский произнес имя Анны, лицо Алексея Александровича совершенно изменилось: вместо прежнего оживления оно выразило усталость и мертвенность.</p>
  <p id="QlsQ">– Что, собственно, вы хотите от меня? – повертываясь на кресле и защелкивая свой pince-nez, сказал он.</p>
  <p id="MCwx">– Решения, какого-нибудь решения, Алексей Александрович. Я обращаюсь к тебе теперь («не как к оскорбленному мужу», – хотел сказать Степан Аркадьич, но, побоявшись испортить этим дело, заменил это словами:) не как к государственному человеку (что вышло некстати), а просто как к человеку, и доброму человеку и христианину. Ты должен пожалеть ее, – сказал он.</p>
  <p id="g33V">– То есть в чем же, собственно? – тихо сказал Каренин.</p>
  <p id="DCIH">– Да, пожалеть ее. Если бы ты ее видел, как я, – я провел всю зиму с нею, – ты бы сжалился над нею. Положение ее ужасно, именно ужасно.</p>
  <p id="SrQK">– Мне казалось, – отвечал Алексей Александрович более тонким, почти визгливым голосом, – что Анна Аркадьевна имеет все то, чего она сама хотела.</p>
  <p id="CYYt">– Ах, Алексей Александрович, ради Бога, не будем делать рекриминаций! Что прошло, то прошло, и ты знаешь, чего она желает и ждет, – развода.</p>
  <p id="rDwV">– Но я полагал, что Анна Аркадьевна отказывается от развода в том случае, если я требую обязательства оставить мне сына. Я так и отвечал и думал, что дело это кончено. И считаю его оконченным, – взвизгнул Алексей Александрович.</p>
  <p id="SuIw">– Но, ради Бога, не горячись, – сказал Степан Аркадьич, дотрагиваясь до коленки зятя. – Дело не кончено. Если ты позволишь мне рекапитюлировать, дело было так: когда вы расстались, ты был велик, как можно быть великодушным; ты отдал ей все – свободу, развод даже. Она оценила это. Нет, ты не думай. Именно оценила. До такой степени, что в эти первые минуты, чувствуя свою вину пред тобой, она не обдумала и не могла обдумать всего. Она от всего отказалась. Но действительность, время показали, что ее положение мучительно и невозможно.</p>
  <p id="uMiv">– Жизнь Анны Аркадьевны не может интересовать меня, – перебил Алексей Александрович, поднимая брови.</p>
  <p id="iwaQ">– Позволь мне не верить, – мягко возразил Степан Аркадьич. – Положение ее и мучительно для нее и безо всякой выгоды для кого бы то ни было. Она заслужила его, ты скажешь. Она знает это и не просит тебя; она прямо говорит, что она ничего не смеет просить. Но я, мы все родные, все любящие ее просим, умоляем тебя. За что она мучается? Кому от этого лучше?</p>
  <p id="yTTc">– Позвольте, вы, кажется, ставите меня в положение обвиняемого, – проговорил Алексей Александрович.</p>
  <p id="6hCR">– Да нет, да нет, нисколько, ты пойми меня, – опять дотрогиваясь до его руки, сказал Степан Аркадьич, как будто он был уверен, что это прикосновение смягчает зятя. – Я только говорю одно: ее положение мучительно, и оно может быть облегчено тобой, и ты ничего не потеряешь. Я тебе все так устрою, что ты не заметишь. Ведь ты обещал.</p>
  <p id="SHnM">– Обещание дано было прежде. И я полагал, что вопрос о сыне решал дело. Кроме того, я надеялся, что у Анны Аркадьевны достанет великодушия… – с трудом, трясущимися губами, выговорил побледневший Алексей Александрович.</p>
  <p id="GXQP">– Она и предоставляет все твоему великодушию. Она просит, умоляет об одном – вывести ее из того невозможного положения, в котором она находится. Она уже не просит сына. Алексей Александрович, ты добрый человек. Войди на мгновение в ее положение. Вопрос развода для нее, в ее положении, вопрос жизни и смерти. Если бы ты не обещал прежде, она бы помирилась с своим положением, жила бы в деревне. Но ты обещал, она написала тебе и переехала в Москву. И вот в Москве, где каждая встреча ей нож в сердце, она живет шесть месяцев, с каждым днем ожидая решения. Ведь это все равно, что приговоренного к смерти держать месяцы с петлей на шее, обещая, может быть, смерть, может быть, помилование. Сжалься над ней, и потом я берусь все так устроить… Vos scrupules…[287]</p>
  <p id="lzX7">– Я не говорю об этом, об этом… – гадливо перебил его Алексей Александрович. – Но, может быть, я обещал то, чего я не имел права обещать.</p>
  <p id="hNrx">– Так ты отказываешь в том, что обещал?</p>
  <p id="y1rx">– Я никогда не отказывал в исполнении возможного, но я желаю иметь время обдумать, насколько обещанное возможно.</p>
  <p id="qlho">– Нет, Алексей Александрович! – вскакивая, заговорил Облонский, – я не хочу верить этому! Она так несчастна, как только может быть несчастна женщина, и ты не можешь отказать в такой…</p>
  <p id="MIQd">– Насколько обещанное возможно. Vous professez d’étre un libre penseur.[288] Но я, как человек верующий, не могу в таком важном деле поступить противно христианскому закону.</p>
  <p id="LX2n">– Но в христианских обществах и у нас, сколько я знаю, развод допущен, – сказал Степан Аркадьич. – Развод допущен и нашею церковью. И мы видим…</p>
  <p id="uuHJ">– Допущен, но не в этом смысле.</p>
  <p id="qH9A">– Алексей Александрович, я не узнаю тебя, – помолчав, сказал Облонский. – Не ты ли (и мы ли не оценили этого?) все простил и, движимый именно христианским чувством, готов был всем пожертвовать? Ты сам сказал: отдать кафтан, когда берут рубашку, и теперь…</p>
  <p id="azBB">– Я прошу, – вдруг вставая на ноги, бледный и с трясущеюся челюстью, пискливым голосом заговорил Алексей Александрович, – прошу вас прекратить, прекратить… этот разговор.</p>
  <p id="KJWz">– Ах, нет! Ну, прости, прости меня, если я огорчил тебя, – сконфуженно улыбаясь, заговорил Степан Аркадьич, протягивая руку, – но я все-таки, как посол, только передавал свое поручение.</p>
  <p id="pl7r">Алексей Александрович подал свою руку, задумался и проговорил:</p>
  <p id="ptSY">– Я должен обдумать и поискать указаний. Послезавтра я дам вам решительный ответ, – сообразив что-то, сказал он.</p>
  <p id="BoZp"></p>
  <p id="HNHy">XIX</p>
  <p id="eLlX"><br />Степан Аркадьич хотел уже уходить, когда Корней пришел доложить:</p>
  <p id="nlv3">– Сергей Алексеич!</p>
  <p id="SvO2">– Кто это Сергей Алексеич? – начал было Степан Аркадьич, но тотчас же вспомнил.</p>
  <p id="aGJj">– Ах, Сережа! – сказал он. – «Сергей Алексеич» – я думал, директор департамента. «Анна и просила меня повидать его», – вспомнил он.</p>
  <p id="bj4j">И он вспомнил то робкое, жалостное выражение, с которым Анна, отпуская его, сказала: «Все-таки ты увидишь его. Узнай подробно, где он, кто при нем. И, Стива… если бы возможно! Ведь возможно?» Степан Аркадьич понял, что означало это «если бы возможно» – если бы возможно сделать развод так, чтоб отдать ей сына… Теперь Степан Аркадьич видел, что об этом и думать нечего, но все-таки рад был увидеть племянника.</p>
  <p id="JwS7">Алексей Александрович напомнил шурину, что сыну никогда не говорят про мать и что он просит его ни слова не упоминать про нее.</p>
  <p id="rnte">– Он был очень болен после того свидания с матерью, которое мы не предусмотрели, – сказал Алексей Александрович. – Мы боялись даже за его жизнь. Но разумное лечение и морские купанья летом исправили его здоровье, и теперь я по совету доктора отдал его в школу. Действительно, влияние товарищей оказало на него хорошее действие, и он совершенно здоров и учится хорошо.</p>
  <p id="2jV1">– Экой молодец стал! И то, не Сережа, а целый Сергей Алексеич! – улыбаясь, сказал Степан Аркадьич, глядя на бойко и развязно вошедшего красивого широкого мальчика в синей курточке и длинных панталонах. Мальчик имел вид здоровый и веселый. Он поклонился дяде, как чужому, но, узнав его, покраснел и, точно обиженный и рассерженный чем-то, поспешно отвернулся от него. Мальчик подошел к отцу и подал ему записку о баллах, полученных в школе.</p>
  <p id="t4FJ">– Ну, это порядочно, – сказал отец, – можешь идти.</p>
  <p id="AGeP">– Он похудел и вырос и перестал быть ребенком, а стал мальчишкой; я это люблю, – сказал Степан Аркадьич. – Да ты помнишь меня?</p>
  <p id="slxI">Мальчик быстро оглянулся на отца.</p>
  <p id="nJvy">– Помню, mon oncle,[289] – отвечал он, взглянув на дядю, и опять потупился.</p>
  <p id="Ssdv">Дядя подозвал мальчика и взял его за руку.</p>
  <p id="U6fv">– Ну что ж, как дела? – сказал он, желая разговориться и не зная, что сказать.</p>
  <p id="Txgy">Мальчик, краснея и не отвечая, осторожно потягивал свою руку из руки дяди. Как только Степан Аркадьич выпустил его руку, он, как птица, выпущенная на волю, вопросительно взглянув на отца, быстрым шагом вышел из комнаты.</p>
  <p id="oz2B">Прошел год с тех пор, как Сережа видел в последний раз свою мать. С того времени он никогда не слыхал более про нее. И в этот же год он был отдан в школу и узнал и полюбил товарищей. Те мечты и воспоминания о матери, которые после свидания с нею сделали его больным, теперь уже не занимали его. Когда они приходили, он старательно отгонял их от себя, считая их стыдными и свойственными только девочкам, а не мальчику и товарищу. Он знал, что между отцом и матерью была ссора, разлучившая их, знал, что ему суждено оставаться с отцом, и старался привыкнуть к этой мысли.</p>
  <p id="IafY">Увидать дядю, похожего на мать, ему было неприятно, потому что это вызвало в нем те самые воспоминания, которые он считал стыдными. Это было ему тем более неприятно, что по некоторым словам, которые он слышал, дожидаясь у двери кабинета, и в особенности по выражению лица отца и дяди он догадывался, что между ними должна была идти речь о матери. И чтобы не осуждать того отца, с которым он жил и от которого зависел, и, главное, не предаваться чувствительности, которую он считал столь унизительною, Сережа старался не смотреть на этого дядю, приехавшего нарушать его спокойствие, и не думать про то, что он напоминал.</p>
  <p id="eo3A">Но когда вышедший вслед за ним Степан Аркадьич, увидав его на лестнице, подозвал к себе и спросил, как он в школе проводит время между классами, Сережа, вне присутствия отца, разговорился с ним.</p>
  <p id="E22s">– У нас теперь идет железная дорога, – сказал он, отвечая на его вопрос. – Это, видите ли, вот как: двое садятся на лавку. Это пассажиры. А один становится стоя на лавку же. И все запрягаются. Можно и руками, можно и поясами, и пускаются чрез все залы. Двери уже вперед отворяются. Ну, и тут кондуктором очень трудно быть!</p>
  <p id="xUjd">– Это который стоя? – спросил Степан Аркадьич, улыбаясь.</p>
  <p id="PmjI">– Да, тут надо и смелость и ловкость, особенно как вдруг остановятся или кто-нибудь упадет.</p>
  <p id="W2I1">– Да, это не шутка, – сказал Степан Аркадьич, с грустью вглядываясь в эти оживленные, материнские глаза, теперь уж не ребячьи, не вполне уже невинные. И, хотя он и обещал Алексею Александровичу не говорить про Анну, он не вытерпел.</p>
  <p id="9c2q">– А ты помнишь мать? – вдруг спросил он.</p>
  <p id="XUMQ">– Нет, не помню, – быстро проговорил Сережа и, багрово покраснев, потупился. И уже дядя ничего более не мог добиться от него.</p>
  <p id="Ks5P">Славянин-гувернер через полчаса нашел своего воспитанника на лестнице и долго не мог понять, злится он или плачет.</p>
  <p id="ujeE">– Что ж, верно, ушиблись, когда упали? – сказал гувернер. – Я говорил, что это опасная игра. И надо сказать директору.</p>
  <p id="48vZ">– Если б и ушибся, так никто бы не заметил. Уж это наверно.</p>
  <p id="NNxX">– Ну так что же?</p>
  <p id="I0sd">– Оставьте меня! Помню, не помню… Какое ему дело? Зачем мне помнить? Оставьте меня в покое! – обратился он уже не к гувернеру, а ко всему свету.</p>
  <p id="C8sT"></p>
  <p id="RjFQ">XX</p>
  <p id="qV8C"><br />Степан Аркадьич, как и всегда, не праздно проводил время в Петербурге. В Петербурге, кроме дел: развода сестры и места, ему, как и всегда, нужно было освежиться, как он говорил, после московской затхлости.</p>
  <p id="avm2">Москва, несмотря на свои cafés chantants и омнибусы, была все-таки стоячее болото. Это всегда чувствовал Степан Аркадьич. Пожив в Москве, особенно в близости с семьей, он чувствовал, что падает духом. Поживя долго безвыездно в Москве, он доходил до того, что начинал беспокоиться дурным расположением и упреками жены, здоровьем, воспитанием детей, мелкими интересами своей службы; даже то, что у него были долги, беспокоило его. Но стоило только приехать и пожить в Петербурге, в том кругу, в котором он вращался, где жили, именно жили, а не прозябали, как в Москве, и тотчас все мысли эти исчезали и таяли, как воск от лица огня.</p>
  <p id="484b">Жена?.. Нынче только он говорил с князем Чеченским. У князя Чеченского была жена и семья – взрослые пажи дети, и была другая, незаконная семья, от которой тоже были дети. Хотя первая семья тоже была хороша, князь Чеченский чувствовал себя счастливее во второй семье. И он возил своего старшего сына во вторую семью и рассказывал Степану Аркадьичу, что он находит это полезным и развивающим для сына. Что бы на это сказали в Москве?</p>
  <p id="ZDw4">Дети? В Петербурге дети не мешали жить отцам. Дети воспитывались в заведениях, и не было этого, распространяющегося в Москве – Львов, например, – дикого понятия, что детям всю роскошь жизни, а родителям один труд и заботы. Здесь понимали, что человек обязан жить для себя, как должен жить образованный человек.</p>
  <p id="biUd">Служба? Служба здесь тоже была не та упорная, безнадежная лямка, которую тянули в Москве; здесь был интерес в службе. Встреча, услуга, меткое слово, уменье представлять в лицах разные штуки – и человек вдруг делал карьеру, как Брянцев, которого вчера встретил Степан Аркадьич и который был первый сановник теперь. Эта служба имела интерес.</p>
  <p id="fgtH">В особенности же петербургский взгляд на денежные дела успокоительно действовал на Степана Аркадьича. Бартнянский, проживающий по крайней мере пятьдесят тысяч по тому train,[290] который он вел, сказал ему об этом вчера замечательное слово.</p>
  <p id="HyLT">Перед обедом, разговорившись, Степан Аркадьич сказал Бартнянскому:</p>
  <p id="gPKc">– Ты, кажется, близок с Мордвинским; ты мне можешь оказать услугу, скажи ему, пожалуйста, за меня словечко. Есть место, которое бы я хотел занять. Членом агентства…</p>
  <p id="PC9d">– Ну, я все равно не запомню… Только что тебе за охота в эти железнодорожные дела с жидами?.. Как хочешь, все-таки гадость!</p>
  <p id="H1EB">Степан Аркадьич не сказал ему, что это было живое дело; Бартнянский бы не понял этого.</p>
  <p id="C7JR">– Деньги нужны, жить нечем.</p>
  <p id="K4Ln">– Живешь же?</p>
  <p id="M2QH">– Живу, но долги.</p>
  <p id="JxGP">– Что ты? Много? – с соболезнованием сказал Бартнянский.</p>
  <p id="2czB">– Очень много, тысяч двадцать.</p>
  <p id="MX2o">Бартнянский весело расхохотался.</p>
  <p id="ExBr">– О, счастливый человек! – сказал он. – У меня полтора миллиона и ничего нет, и, как видишь, жить еще можно!</p>
  <p id="6gZN">И Степан Аркадьич не на одних словах, а на деле видел справедливость этого. У Живахова было триста тысяч долгу и ни копейки за душой, и он жил же, да еще как! Графа Кривцова давно уже все отпели, а он содержал двух. Петровский прожил пять миллионов и жил все точно так же и даже заведовал финансами и получал двадцать тысяч жалованья. Но, кроме этого, Петербург физически приятно действовал на Степана Аркадьича. Он молодил его. В Москве он поглядывал иногда на седину, засыпал после обеда, потягивался, шагом, тяжело дыша, входил на лестницу, скучал с молодыми женщинами, не танцевал на балах. В Петербурге же он всегда чувствовал десять лет с костей.</p>
  <p id="BVJg">Он испытывал в Петербурге то же, что говорил ему вчера еще шестидесятилетний князь Облонский, Петр, только что вернувшийся из-за границы.</p>
  <p id="Dl5l">– Мы здесь не умеем жить, – говорил Петр Облонский. – Поверишь ли, я провел лето в Бадене; ну, право, я чувствовал себя совсем молодым человеком. Увижу женщину молоденькую, и мысли… Пообедаешь, выпьешь слегка – сила, бодрость. Приехал в Россию, – надо было к жене да еще в деревню, – ну, не поверишь, через две недели надел халат, перестал одеваться к обеду. Какое о молоденьких думать! Совсем стал старик. Только душу спасать остается. Поехал в Париж – опять справился.</p>
  <p id="GdPu">Степан Аркадьич точно ту же разницу чувствовал, как и Петр Облонский. В Москве он так опускался, что в самом деле, если бы пожить там долго, дошел бы, чего доброго, и до спасения души; в Петербурге же он чувствовал себя опять порядочным человеком.</p>
  <p id="axSx">Между княгиней Бетси Тверской и Степаном Аркадьичем существовали давнишние, весьма странные отношения. Степан Аркадьич всегда шутя ухаживал за ней и говорил ей, тоже шутя, самые неприличные вещи, зная, что это более всего ей нравится. На другой день после своего разговора с Карениным Степан Аркадьич, заехав к ней, чувствовал себя столь молодым, что в этом шуточном ухаживанье и вранье зашел нечаянно так далеко, что уже не знал, как выбраться назад, так как, к несчастью, она не только не нравилась, но противна была ему. Тон же этот установился потому, что он очень нравился ей. Так что он уже был очень рад приезду княгини Мягкой, вовремя прекратившей их уединение вдвоем.</p>
  <p id="M8Pu">– А, и вы тут, – сказала она, увидав его. – Ну, что ваша бедная сестра? Вы не смотрите на меня так, – прибавила она. – С тех пор как все набросились на нее, все те, которые хуже ее во сто тысяч раз, я нахожу, что она сделала прекрасно. И не могу простить Вронскому, что он не дал мне знать, когда она была в Петербурге. Я бы поехала к ней и с ней повсюду. Пожалуйста, передайте ей от меня мою любовь. Ну, расскажите мне про нее.</p>
  <p id="OoAf">– Да, ее положение тяжело, она… – начал было рассказывать Степан Аркадьич, в простоте душевной приняв за настоящую монету слова княгини Мягкой «расскажите про вашу сестру». Княгиня Мягкая тотчас же по своей привычке перебила его и стала сама рассказывать.</p>
  <p id="c054">– Она сделала то, что все, кроме меня, делают, но скрывают; а она не хотела обманывать и сделала прекрасно. И еще лучше сделала, потому что бросила этого полоумного вашего зятя. Вы меня извините. Все говорили, что он умен, умен, одна я говорила, что он глуп. Теперь, когда он связался с Лидией и с Landau, все говорят, что он полоумный, и я бы и рада не соглашаться со всеми, но на этот раз не могу.</p>
  <p id="YzcX">– Да объясните мне, пожалуйста, – сказал Степан Аркадьич, – что это такое значит? Вчера я был у него по делу сестры и просил решительного ответа. Он не дал мне ответа и сказал, что подумает, а нынче утром я вместо ответа получил приглашение на нынешний вечер к графине Лидии Ивановне.</p>
  <p id="FQNC">– Ну так, так! – с радостью заговорила княгиня Мягкая. – Они спросят у Landau, что он скажет[291].</p>
  <p id="1DXN">– Как у Landau? Зачем? Что такое Landau?</p>
  <p id="myR2">– Как, вы не знаете Jules Landau, le fameux Jules Landau, le clair-voyant?[292] Он тоже полоумный, но от него зависит судьба вашей сестры. Вот что происходит от жизни в провинции, вы ничего не знаете. Landau, видите ли, commis[293] был в магазине в Париже и пришел к доктору. У доктора в приемной он заснул и во сне стал всем больным давать советы. И удивительные советы. Потом Юрия Мелединского – знаете, больного? – жена узнала про этого Landau и взяла его к мужу. Он мужа ее лечит. И никакой пользы ему не сделал, по-моему, потому что он все такой же расслабленный, но они в него веруют и возят с собой. И привезли в Россию. Здесь все на него набросились, и он всех стал лечить. Графиню Беззубову вылечил, и она так полюбила его, что усыновила.</p>
  <p id="LiSz">– Как усыновила?</p>
  <p id="i3zr">– Так, усыновила. Он теперь не Landau больше, а граф Беззубов. Но дело не в том, а Лидия, – я ее очень люблю, но у нее голова не на месте, – разумеется, накинулась теперь на этого Landau, и без него ни у нее, ни у Алексея Александровича ничего не решается, и поэтому судьба вашей сестры теперь в руках этого Landau, иначе графа Беззубова.</p>
  <p id="bXig"></p>
  <p id="Lf6H">XXI</p>
  <p id="AGNS"><br />После прекрасного обеда и большого количества коньяку, выпитого у Бартнянского, Степан Аркадьич, только немного опоздав против назначенного времени, входил к графине Лидии Ивановне.</p>
  <p id="rlG9">– Кто еще у графини? Француз? – спросил Степан Аркадьич швейцара, оглядывая знакомое пальто Алексея Александровича и странное, наивное пальто с застежками.</p>
  <p id="z2pU">– Алексей Александрович Каренин и граф Беззубов, – строго отвечал швейцар.</p>
  <p id="MnAj">«Княгиня Мягкая угадала, – подумал Степан Аркадьич, входя на лестницу. – Странно! Однако хорошо было бы сблизиться с ней. Она имеет огромное влияние. Если она замолвит словечко Поморскому, то уже верно».</p>
  <p id="wf4U">Было еще совершенно светло на дворе, но в маленькой гостиной графини Лидии Ивановны с опущенными шторами уже горели лампы.</p>
  <p id="DmWU">У круглого стола под лампой сидели графиня и Алексей Александрович, о чем-то тихо разговаривая. Невысокий, худощавый человек с женским тазом, с вогнутыми в коленках ногами, очень бледный, красивый, с блестящими прекрасными глазами и длинными волосами, лежавшими на воротнике его сюртука, стоял на другом конце, оглядывая стену с портретами. Поздоровавшись с хозяйкой и с Алексеем Александровичем, Степан Аркадьич невольно взглянул еще раз на незнакомого человека.</p>
  <p id="qBRM">– Monsieur Landau! – обратилась к нему графиня с поразившею Облонского мягкостью и осторожностью. И она познакомила их.</p>
  <p id="hBdH">Landau поспешно оглянулся, подошел и, улыбнувшись, вложил в протянутую руку Степана Аркадьича неподвижную потную руку и тотчас же опять отошел и стал смотреть на портреты. Графиня и Алексей Александрович значительно переглянулись.</p>
  <p id="8Hzb">– Я очень рада видеть вас, в особенности нынче, – сказала графиня Лидия Ивановна, указывая Степану Аркадьичу место подле Каренина.</p>
  <p id="15nF">– Я вас познакомила с ним как с Landau, – сказала она тихим голосом, взглянув на француза и потом тотчас на Алексея Александровича, – но он, собственно, граф Беззубов, как вы, вероятно, знаете. Только он не любит этого титула.</p>
  <p id="XCqw">– Да, я слышал, – отвечал Степан Аркадьич, – говорят, он совершенно исцелил графиню Беззубову.</p>
  <p id="Cl75">– Она была нынче у меня, она так жалка! – обратилась графиня к Алексею Александровичу. – Разлука эта для нее ужасна. Для нее это такой удар!</p>
  <p id="k5S1">– А он положительно едет? – спросил Алексей Александрович.</p>
  <p id="MJPA">– Да, он едет в Париж. Он вчера слышал голос, – сказала графиня Лидия Ивановна, глядя на Степана Аркадьича.</p>
  <p id="qBSj">– Ах, голос! – повторил Облонский, чувствуя, что надо быть как можно осторожнее в этом обществе, в котором происходит или должно происходить что-то особенное, к чему он не имеет еще ключа.</p>
  <p id="npPQ">Наступило минутное молчание, после которого графиня Лидия Ивановна, как бы приступая к главному предмету разговора, с тонкой улыбкой сказала Облонскому:</p>
  <p id="tp8I">– Я вас давно знаю и очень рада узнать вас ближе. Les amis de nos amis sont nos amis.[294] Но для того чтобы быть другом, надо вдумываться в состояние души друга, а я боюсь, что вы этого не делаете в отношении к Алексею Александровичу. Вы понимаете, о чем я говорю, – сказала она, поднимая свои прекрасные задумчивые глаза.</p>
  <p id="z2wI">– Отчасти, графиня, я понимаю, что положение Алексея Александровича… – сказал Облонский, не понимая хорошенько, в чем дело, и потому желая оставаться в общем.</p>
  <p id="Y4wH">– Перемена не во внешнем положении, – строго сказала графиня Лидия Ивановна, вместе с тем следя влюбленным взглядом за вставшим и перешедшим к Landau Алексеем Александровичем, – сердце его изменилось, ему дано новое сердце, и я боюсь, что вы не вполне вдумались в ту перемену, которая произошла в нем.</p>
  <p id="wybt">– То есть я в общих чертах могу представить себе эту перемену. Мы всегда были дружны, и теперь… – отвечая нежным взглядом на взгляд графини, сказал Степан Аркадьич, соображая, с кем из двух министров она ближе, чтобы знать, о ком из двух придется просить ее.</p>
  <p id="TYJo">– Та перемена, которая произошла в нем, не может ослабить его чувства любви к ближним; напротив, перемена, которая произошла в нем, должна увеличить любовь. Но я боюсь, что вы не понимаете меня. Не хотите ли чаю? – сказала она, указывая глазами на лакея, подавшего на подносе чай.</p>
  <p id="PP3k">– Не совсем, графиня. Разумеется, его несчастье…</p>
  <p id="pUZj">– Да, несчастье, которое стало высшим счастьем, когда сердце стало новое, исполнилось им, – сказала она, влюбленно глядя на Степана Аркадьича. «Я думаю, что можно будет попросить замолвить обоим», – думал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="LN4W">– О, конечно, графиня, – сказал он, – но я думаю, что эти перемены так интимны, что никто, даже самый близкий человек, не любит говорить.</p>
  <p id="8d6Z">– Напротив! Мы должны говорить и помогать друг другу.</p>
  <p id="x3Zy">– Да, без сомнения, но бывает такая разница убеждений, и притом…. – с мягкою улыбкой сказал Облонский.</p>
  <p id="Lnbm">– Не может быть разницы в деле святой истины.</p>
  <p id="oVbd">– О да, конечно, но… – и, смутившись, Степан Аркадьич замолчал. Он понял, что дело шло о религии.</p>
  <p id="lPlA">– Мне кажется, он сейчас заснет, – значительным шепотом проговорил Алексей Александрович, подходя к Лидии Ивановне.</p>
  <p id="mXrK">Степан Аркадьич оглянулся. Landau сидел у окна, облокотившись на ручку и спинку кресла, опустив голову. Заметив обращенные на него взгляды, он поднял голову и улыбнулся детски-наивною улыбкой.</p>
  <p id="bV7I">– Не обращайте внимания, – сказала Лидия Ивановна и легким движением подвинула стул Алексею Александровичу. – Я замечала… – начала она что-то, как в комнату вошел лакей с письмом. Лидия Ивановна быстро пробежала записку и, извинившись, с чрезвычайною быстротой написала и отдала ответ и вернулась к столу. – Я замечала, – продолжала она начатый разговор, – что москвичи, в особенности мужчины, самые равнодушные к религии люди.</p>
  <p id="OXPc">– О нет, графиня, мне кажется, что москвичи имеют репутацию быть самыми твердыми, – отвечал Степан Аркадьич.</p>
  <p id="qwhI">– Да, насколько я понимаю, вы, к сожалению, из равнодушных, – с усталою улыбкой, обращаясь к нему, сказал Алексей Александрович.</p>
  <p id="4tQo">– Как можно быть равнодушным! – сказала Лидия Ивановна.</p>
  <p id="9OMj">– Я в этом отношения не то что равнодушен, но в ожидании, – сказал Степан Аркадьич с своею самою смягчающею улыбкой. – Я не думаю, чтобы для меня наступило время этих вопросов.</p>
  <p id="Uw9b">Алексей Александрович и Лидия Ивановна переглянулись.</p>
  <p id="qpXd">– Мы не можем знать никогда, наступило или нет для нас время, – сказал Алексей Александрович строго. – Мы не должны думать о том, готовы ли мы, или не готовы: благодать не руководствуется человеческими соображениями; она иногда не сходит на трудящихся и сходит на неприготовленных, как на Савла.</p>
  <p id="bT0r">– Нет, кажется, не теперь еще, – сказала Лидия Ивановна, следившая в это время за движениями француза.</p>
  <p id="c05H">Landau встал и подошел к ним.</p>
  <p id="5SZg">– Вы мне позволите слушать? – спросил он.</p>
  <p id="0xNB">– О да, я не хотела вам мешать, – нежно глядя на него, сказала Лидия Ивановна, – садитесь с нами.</p>
  <p id="m5mB">– Надо только не закрывать глаз, чтобы не лишиться света, – продолжал Алексей Александрович.</p>
  <p id="QJTY">– Ах, если бы вы знали то счастье, которое мы испытываем, чувствуя всегдашнее его присутствие в своей душе! – сказала графиня Лидия Ивановна, блаженно улыбаясь.</p>
  <p id="SLm8">– Но человек может чувствовать себя неспособным иногда подняться на эту высоту, – сказал Степан Аркадьич, чувствуя, что он кривит душою, признавая религиозную высоту, но вместе с тем не решаясь признаться в своем свободомыслии перед особой, которая одним словом Поморскому может доставить ему желаемое место.</p>
  <p id="Kr6x">– То есть вы хотите сказать, что грех мешает ему? – сказала Лидия Ивановна. – Но это ложное мнение. Греха нет для верующих, грех уже искуплен. Pardon, – прибавила она, глядя на опять вошедшего с другой запиской лакея. Она прочла и на словах ответила: – Завтра у великой княгини, скажите. Для верующего нет греха, – продолжала она разговор.</p>
  <p id="7NNG">– Да, но вера без дел мертва есть, – сказал Степан Аркадьич, вспомнив эту фразу из катехизиса, одной улыбкой уже отстаивая свою независимость.</p>
  <p id="2Vmj">– Вот оно, из послания апостола Иакова, – сказал Алексей Александрович, с некоторым упреком обращаясь к Лидии Ивановне, очевидно как о деле, о котором они не раз уже говорили. – Сколько вреда сделало ложное толкование этого места! Ничто так не отталкивает от веры, как это толкование. «У меня нет дел, я не могу верить», тогда как это нигде не сказано. А сказано обратное.</p>
  <p id="NDQk">– Трудиться для Бога, трудами, постом спасать душу, – с гадливым презрением сказала графиня Лидия Ивановна, – это дикие понятия наших монахов… Тогда как это нигде не сказано. Это гораздо проще и легче, – прибавила она, глядя на Облонского с тою самою ободряющею улыбкой, с которою она при дворе ободряла молодых, смущенных новою обстановкой фрейлин.</p>
  <p id="IWWS">– Мы спасены Христом, пострадавшим за нас. Мы спасены верой, – одобряя взглядом ее слова, подтвердил Алексей Александрович.</p>
  <p id="y6LA">– Vous comprenez l’anglais?[295] – спросила Лидия Ивановна и, получив утвердительный ответ, встала и начала перебирать на полочке книги.</p>
  <p id="KCgv">– Я хочу прочесть «Safe and Happy»,[296] или «Under the wing»,[297][298] – сказала она, вопросительно взглянув на Каренина. И, найдя книгу и опять сев на место, она открыла ее. – Это очень коротко. Тут описан путь, которым приобретается вера, и то счастье превыше всего земного, которое при этом наполняет душу. Человек верующий не может быть несчастлив, потому что он не один. Да вот вы увидите. – Она собралась уже читать, как опять вошел лакей. – Бороздина? Скажите, завтра в два часа. – Да, – сказала она, заложив пальцем место в книге и со вздохом взглянув пред собой задумчивыми прекрасными глазами. – Вот как действует вера настоящая. Вы знаете Санину Мари? Вы знаете ее несчастье? Она потеряла единственного ребенка. Она была в отчаянье. Ну, и что ж? Она нашла этого друга, и она благодарит Бога теперь за смерть своего ребенка. Вот счастье, которое дает вера!</p>
  <p id="xVHk">– О да, это очень… – сказал Степан Аркадьич, довольный тем, что будут читать и дадут ему немножко опомниться. «Нет, уж, видно, лучше ни о чем не просить нынче, – думал он, – только бы, не напутав, выбраться отсюда».</p>
  <p id="zpZ0">– Вам будет скучно, – сказала графиня Лидия Ивановна, обращаясь к Landau, – вы не знаете по-английски, но это коротко.</p>
  <p id="IvsZ">– О, я пойму, – сказал с той же улыбкой Landau и закрыл глаза.</p>
  <p id="k7Kq">Алексей Александрович и Лидия Ивановна значительно переглянулись, и началось чтение.</p>
  <p id="3Y8x"></p>
  <p id="KgVt">XXII</p>
  <p id="zCPG"><br />Степан Аркадьич чувствовал себя совершенно озадаченным теми новыми для него странными речами, которые он слышал. Усложненность петербургской жизни вообще возбудительно действовала на него, выводя его из московского застоя; но эти усложнения он любил и понимал в сферах, ему близких и знакомых; в этой же чуждой среде он был озадачен, ошеломлен и не мог всего обнять. Слушая графиню Лидию Ивановну и чувствуя устремленные на себя красивые, наивные или плутовские – он сам не знал – глаза Landau, Степан Аркадьич начинал испытывать какую-то особенную тяжесть в голове.</p>
  <p id="8ibr">Самые разнообразные мысли путались у него в голове. «Мари Санина радуется тому, что у ней умер ребенок… Хорошо бы покурить теперь… Чтобы спастись, нужно только верить, и монахи не знают, как это надо делать, а знает графиня Лидия Ивановна… И отчего у меня такая тяжесть в голове? От коньяку или оттого, что уж очень все это странно? Я все-таки до сих пор ничего, кажется, неприличного не сделал. Но все-таки просить ее уж нельзя. Говорят, что они заставляют молиться. Как бы меня не заставили. Это уж будет слишком глупо. И что за вздор она читает, а выговаривает хорошо. Landau – Беззубов. Отчего он Беззубов?» Вдруг Степан Аркадьич почувствовал, что нижняя челюсть его неудержимо начинает заворачиваться на зевок. Он поправил бакенбарды, скрывая зевок, и встряхнулся. Но вслед за этим он почувствовал, что уже спит и собирается храпеть. Он очнулся в ту минуту, как голос графини Лидии Ивановны сказал: «Он спит».</p>
  <p id="OwEO">Степан Аркадьич испуганно очнулся, чувствуя себя виноватым и уличенным. Но тотчас же он утешился, увидав, что слова «он спит» относились не к нему, а к Landau. Француз заснул так же, как Степан Аркадьич. Но сон Степана Аркадьича, как он думал, обидел бы их (впрочем, он и этого не думал, так уж ему все казалось странно), а сон Landau обрадовал их чрезвычайно, особенно графиню Лидию Ивановну.</p>
  <p id="hoIU">– Mon ami,[299] – сказала Лидия Ивановна, осторожно, чтобы не шуметь, занося складки своего шелкового платья и в возбуждении своем называя уже Каренина не Алексеем Александровичем, а «mon ami», – donnez lui la main. Vous voyez?[300] Шш! – зашикала она на вошедшего опять лакея. – Не принимать.</p>
  <p id="zmLb">Француз спал или притворялся, что спит, прислонив голову к спинке кресла, и потною рукой, лежавшею на колене, делал слабые движения, как будто ловя что-то. Алексей Александрович встал, хотел осторожно, но, зацепив за стол, подошел и положил свою руку в руку француза. Степан Аркадьич встал тоже и, широко отворяя глаза, желая разбудить себя, если он спит, смотрел то на того, то на другого. Все это было наяву. Степан Аркадьич чувствовал, что у него в голове становится все более и более нехорошо.</p>
  <p id="JiU6">– Que la personne qui est arrivée la dernière, celle qui demande, qu’elle sorte! Qu’elle sorte![301] – проговорил француз, не открывая глаз.</p>
  <p id="kh1S">– Vous m’excuserez, mais vous voyez… Revenez vers dix heures, encore mieux demain.[302]</p>
  <p id="Gu9e">– Qu’elle sorte! – нетерпеливо повторил француз.</p>
  <p id="tSZR">– C’est moi, n’est ce pas?[303]</p>
  <p id="I3hw">И, получив утвердительный ответ, Степан Аркадьич, забыв и о том, что он хотел просить Лидию Ивановну, забыв и о деле сестры, с одним желанием поскорее выбраться отсюда, вышел на цыпочках, и, как из зараженного дома, выбежал на улицу и долго разговаривал и шутил с извозчиком, желая привести себя поскорее в чувство.</p>
  <p id="piD2">Во французском театре, которого он застал последний акт, и потом у татар за шампанским Степан Аркадьич отдышался немножко свойственным ему воздухом. Но все-таки в этот вечер ему было очень не по себе.</p>
  <p id="WflB">Вернувшись домой к Петру Облонскому, у которого он останавливался в Петербурге, Степан Аркадьич нашел записку от Бетси. Она писала ему, что очень желает докончить начатый разговор и просит его приехать завтра. Едва он успел прочесть эту записку и поморщиться над ней, как внизу послышались грузные шаги людей, несущих что-то тяжелое.</p>
  <p id="5YGX">Степан Аркадьич вышел посмотреть. Это был помолодевший Петр Облонский. Он был так пьян, что не мог войти на лестницу; но он велел себя поставить на ноги, увидав Степана Аркадьича, и, уцепившись за него, пошел с ним в его комнату и там стал рассказывать ему про то, как он провел вечер, и тут же заснул.</p>
  <p id="woRA">Степан Аркадьич был в упадке духа, что редко случалось с ним, и долго не мог заснуть. Все, что он ни вспоминал, все было гадко, но гаже всего, точно что-то постыдное, вспоминался ему вечер у графини Лидии Ивановны.</p>
  <p id="Rf6e">На другой день он получил от Алексея Александровича положительный отказ о разводе Анны и понял, что решение это было основано на том, что вчера сказал француз в своем настоящем или притворном сне.</p>
  <p id="xydd"></p>
  <p id="Atan">XXIII</p>
  <p id="0K81"><br />Для того чтобы предпринять что-нибудь в семейной жизни, необходимы или совершенный раздор между супругами, или любовное согласие. Когда же отношения супругов неопределенны и нет ни того, ни другого, никакое дело не может быть предпринято.</p>
  <p id="QT3w">Многие семьи по годам остаются на старых местах, постылых обоим супругам, только потому, что нет ни полного раздора, ни согласия.</p>
  <p id="7qku">И Вронскому и Анне московская жизнь в жару и пыли, когда солнце светило уже не по-весеннему, а по-летнему, и все деревья на бульварах уже давно были в листьях, и листья уже были покрыты пылью, была невыносима; но они, не переезжая в Воздвиженское, как это давно было решено, продолжали жить в опостылевшей им обоим Москве, потому что в последнее время согласия не было между ними.</p>
  <p id="QPra">Раздражение, разделявшее их, не имело никакой внешней причины, и все попытки объяснения не только не устраняли, но увеличивали его. Это было раздражение внутреннее, имевшее для нее основанием уменьшение его любви, для него – раскаяние в том, что он поставил себя ради ее в тяжелое положение, которое она, вместо того чтоб облегчить, делает еще более тяжелым. Ни тот, ни другой не высказывали причины своего раздражения, но они считали друг друга неправыми и при каждом предлоге старались доказать это друг другу.</p>
  <p id="BNdr">Для нее весь он, со всеми его привычками, мыслями, желаниями, со всем его душевным и физическим складом, был одно – любовь к женщинам, и эта любовь, которая, по ее чувству, должна была быть вся сосредоточена на ней одной, любовь эта уменьшилась; следовательно, по ее рассуждению, он должен был часть любви перенести на других или на другую женщину, – и она ревновала. Она ревновала его не к какой-нибудь женщине, а к уменьшению его любви. Не имея еще предмета для ревности, она отыскивала его. По малейшему намеку она переносила свою ревность с одного предмета на другой. То она ревновала его к тем грубым женщинам, с которыми благодаря своим холостым связям он так легко мог войти в сношения; то она ревновала его к светским женщинам, с которыми он мог встретиться; то она ревновала его к воображаемой девушке, на которой он хотел, разорвав с ней связь, жениться. И эта последняя ревность более всего мучала ее, в особенности потому, что он сам неосторожно в откровенную минуту сказал ей, что его мать так мало понимает его, что позволила себе уговаривать его жениться на княжне Сорокиной.</p>
  <p id="eWvs">И, ревнуя его, Анна негодовала на него и отыскивала во всем поводы к негодованию. Во всем, что было тяжелого в ее положении, она обвиняла его. Мучительное состояние ожидания, которое она между небом и землей прожила в Москве, медленность и нерешительность Алексея Александровича, свое уединение – она все приписывала ему. Если б он любил, он понимал бы всю тяжесть ее положения и вывел бы ее из него. В том, что она жила в Москве, а не в деревне, он же был виноват. Он не мог жить, зарывшись в деревне, как она того хотела. Ему необходимо было общество, и он поставил ее в это ужасное положение, тяжесть которого он не хотел понимать. И опять он же был виноват в том, что она навеки разлучена с сыном.</p>
  <p id="pjY8">Даже те редкие минуты нежности, которые наступали между ними, не успокоивали ее: в нежности его теперь она видела оттенок спокойствия, уверенности, которых не было прежде и которые раздражали ее.</p>
  <p id="uPjr">Были уже сумерки. Анна одна, ожидая его возвращения с холостого обеда, на который он поехал, ходила взад и вперед по его кабинету (комната, где менее был слышен шум мостовой) и во всех подробностях передумывала выражения вчерашней ссоры. Возвращаясь все назад от памятных оскорбительных слов спора к тому, что было их поводом, она добралась, наконец, до начала разговора. Она долго не могла поверить тому, чтобы раздор начался с такого безобидного, не близкого ничьему сердцу разговора. А действительно, это было так. Все началось с того, что он посмеялся над женскими гимназиями, считая их ненужными, а она заступилась за них. Он неуважительно отнесся к женскому образованию вообще и сказал, что Ганна, покровительствуемая Анной англичанка, вовсе не нуждалась в знании физики.</p>
  <p id="yoV2">Это раздражило Анну. Она видела в этом презрительный намек на свои занятия. И она придумала и сказала такую фразу, которая бы отплатила ему за сделанную ей боль.</p>
  <p id="Rq9j">– Я не жду того, чтобы вы помнили меня, мои чувства, как может их помнить любящий человек, но я ожидала просто деликатности, – сказала она.</p>
  <p id="58Mx">И действительно, он покраснел от досады и что-то сказал неприятное. Она не помнила, что она ответила ему, но только тут к чему-то он, очевидно с желанием тоже сделать ей больно, сказал:</p>
  <p id="bOSz">– Мне неинтересно ваше пристрастие к этой девочке, это правда, потому что я вижу, что оно ненатурально.</p>
  <p id="x396">Эта жестокость его, с которой он разрушал мир, с таким трудом построенный ею себе, чтобы переносить свою тяжелую жизнь, эта несправедливость его, с которой он обвинял ее в притворстве, в ненатуральности, взорвали ее.</p>
  <p id="RfOk">– Очень жалею, что одно грубое и материальное вам понятно и натурально, – сказала она и вышла из комнаты.</p>
  <p id="wA5n">Когда вчера вечером он пришел к ней, они не поминали о бывшей ссоре, но оба чувствовали, что ссора заглажена, а не прошла.</p>
  <p id="62M8">Нынче он целый день не был дома, и ей было так одиноко и тяжело чувствовать себя с ним в ссоре, что она хотела все забыть, простить и примириться с ним, хотела обвинить себя и оправдать его.</p>
  <p id="e5U9">«Я сама виновата. Я раздражительна, я бессмысленно ревнива. Я примирюсь с ним, и уедем в деревню, там я буду спокойнее», – говорила она себе.</p>
  <p id="2tEY">«Ненатурально», – вспомнила она вдруг более всего оскорбившее ее не столько слово, сколько намерение сделать ей больно.</p>
  <p id="Q1Ms">«Я знаю, что он хотел сказать; он хотел сказать: ненатурально, не любя свою дочь, любить чужого ребенка. Что он понимает в любви к детям, в моей любви к Сереже, которым я для него пожертвовала? Но это желание сделать мне больно! Нет, он любит другую женщину, это не может быть иначе».</p>
  <p id="wCI6">И, увидав, что, желая успокоить себя, она совершила опять столько раз уже пройденный ею круг и вернулась к прежнему раздражению, она ужаснулась на самое себя. «Неужели нельзя? Неужели я не могу взять на себя? – сказала она себе и начала опять сначала. – Он правдив, он честен, он любит меня. Я люблю его, на днях выйдет развод. Чего же еще нужно? Нужно спокойствие и доверие, и я возьму на себя. Да, теперь, как он приедет, я скажу, что я была виновата, хотя я и не была виновата, и мы уедем».</p>
  <p id="ULAC">И чтобы не думать более и не поддаваться раздражению, она позвонила и велела внести сундуки для укладки вещей в деревню.</p>
  <p id="tnep">В десять часов Вронский приехал.</p>
  <p id="61UO"></p>
  <p id="uajC">XXIV</p>
  <p id="VCCO"><br />– Что ж, было весело? – спросила она, с виноватым и кротким выражением на лице выходя к нему навстречу.</p>
  <p id="KG6Z">– Как обыкновенно, – отвечал он, тотчас же по одному взгляду на нее поняв, что она в одном из своих хороших расположений. Он уже привык к этим переходам и нынче был особенно рад ему, потому что сам был в самом хорошем расположении духа.</p>
  <p id="vnjH">– Что я вижу! Вот это хорошо! – сказал он, указывая на сундуки в передней.</p>
  <p id="93oQ">– Да, надо ехать. Я ездила кататься, и так хорошо, что в деревню захотелось. Ведь тебя ничто не задерживает?</p>
  <p id="5iEH">– Только одного желаю. Сейчас я приду и поговорим, только переоденусь. Вели чаю дать.</p>
  <p id="Xl8T">И он прошел в свой кабинет.</p>
  <p id="OPlO">Было что-то оскорбительное в том, что он сказал: «Вот это хорошо», как говорят ребенку, когда он перестал капризничать; и еще более была оскорбительна та противоположность между ее виноватым и его самоуверенным тоном; и она на мгновение почувствовала в себе поднимающееся желание борьбы; но, сделав усилие над собой, она подавила его и встретила Вронского так же весело.</p>
  <p id="kLaT">Когда он вышел к ней, она рассказала ему, отчасти повторяя приготовленные слова, свой день и свои планы на отъезд.</p>
  <p id="R7LT">– Знаешь, на меня нашло почти вдохновение, – говорила она. – Зачем ждать здесь развода? Разве не все равно в деревне? Я не могу больше ждать. Я не хочу надеяться, не хочу ничего слышать про развод. Я решила, что это не будет больше иметь влияния на мою жизнь. И ты согласен?</p>
  <p id="guQY">– О да! – сказал он, с беспокойством взглянув в ее взволнованное лицо.</p>
  <p id="l8IA">– Что же вы там делали, кто был? – сказала она, помолчав.</p>
  <p id="afJf">Вронский назвал гостей.</p>
  <p id="08ul">– Обед был прекрасный, и гонка лодок, и все это было довольно мило, но в Москве не могут без ridicule.[304] Явилась какая-то дама, учительница плаванья шведской королевы, и показывала свое искусство.</p>
  <p id="QV0M">– Как? плавала? – хмурясь, спросила Анна.</p>
  <p id="mvkU">– В каком-то красном costume de natation,[305] старая, безобразная. Так когда же едем?</p>
  <p id="pN0n">– Что за глупая фантазия! Что же, она особенно как-нибудь плавает? – не отвечая, сказала Анна.</p>
  <p id="7hrp">– Решительно ничего особенного. Я и говорю, глупо ужасно. Так когда же ты думаешь ехать?</p>
  <p id="0fq0">Анна встряхнула головой, как бы желая отогнать неприятную мысль.</p>
  <p id="ra20">– Когда ехать? Да чем раньше, тем лучше. Завтра не успеем. Послезавтра.</p>
  <p id="arC1">– Да… нет, постой. Послезавтра воскресенье, мне надо быть у maman, – сказал Вронский, смутившись, потому что, как только он произнес имя матери, он почувствовал на себе пристальный подозрительный взгляд. Смущение его подтвердило ей ее подозрения. Она вспыхнула и отстранилась от него. Теперь уже не учительница шведской королевы, а княжна Сорокина, которая жила в подмосковной деревне вместе с графиней Вронской, представилась Анне.</p>
  <p id="8Gb9">– Ты можешь поехать завтра? – сказала она.</p>
  <p id="H6lH">– Да нет же! По делу, по которому я еду, доверенности и деньги не получатся завтра, – отвечал он.</p>
  <p id="zLLu">– Если так, то мы не уедем совсем.</p>
  <p id="hKiz">– Да отчего же?</p>
  <p id="a8hZ">– Я не поеду позднее. В понедельник или никогда!</p>
  <p id="QEVW">– Почему же? – как бы с удивлением сказал Вронский. – Ведь это не имеет смысла!</p>
  <p id="NhEQ">– Для тебя это не имеет смысла, потому что до меня тебе никакого дела нет. Ты не хочешь понять моей жизни. Одно, что меня занимало здесь, – Ганна. Ты говоришь, что это притворство. Ты ведь говорил вчера, что я не люблю дочь, а притворяюсь, что люблю эту англичанку, что это ненатурально; я бы желала знать, какая жизнь для меня здесь может быть натуральна!</p>
  <p id="PTyQ">На мгновенье она очнулась и ужаснулась тому, что изменила своему намерению. Но и зная, что она губит себя, она не могла воздержаться, не могла не показать ему, как он был неправ, не могла покориться ему.</p>
  <p id="OYZv">– Я никогда не говорил этого; я говорил, что не сочувствую этой внезапной любви.</p>
  <p id="dPii">– Отчего ты, хвастаясь своею прямотой, не говоришь правду?</p>
  <p id="jS1Y">– Я никогда не хвастаюсь и никогда не говорю неправду, – сказал он тихо, удерживая поднимавшийся в нем гнев. – Очень жаль, если ты не уважаешь…</p>
  <p id="efir">– Уважение выдумали для того, чтобы скрывать пустое место, где должна быть любовь. А если ты больше не любишь меня, то лучше и честнее это сказать.</p>
  <p id="jHxb">– Нет, это становится невыносимо! – вскрикнул Вронский, вставая со стула. И, остановившись пред ней, он медленно выговорил: – Для чего ты испытываешь мое терпение? – сказал он с таким видом, как будто мог бы сказать еще многое, но удерживался. – Оно имеет пределы.</p>
  <p id="4zqn">– Что вы хотите этим сказать? – вскрикнула она, с ужасом вглядываясь в явное выражение ненависти, которое было во всем лице и в особенности в жестоких, грозных глазах.</p>
  <p id="74qq">– Я хочу сказать… – начал было он, но остановился. – Я должен спросить, чего вы от меня хотите.</p>
  <p id="Ak7S">– Чего я могу хотеть? Я могу хотеть только того, чтобы вы не покинули меня, как вы думаете, – сказала она, поняв все то, чего он недосказал. – Но этого я не хочу, это второстепенно. Я хочу любви, а ее нет. Стало быть, все кончено!</p>
  <p id="caGI">Она направилась к двери.</p>
  <p id="DFdT">– Постой! По…стой! – сказал Вронский, не раздвигая мрачной складки бровей, но останавливая ее за руку. – В чем дело? Я сказал, что отъезд надо отложить на три дня, ты мне на это сказала, что я лгу, что я нечестный человек.</p>
  <p id="YOB5">– Да, и повторяю, что человек, который попрекает меня, что он всем пожертвовал для меня, – сказала она, вспоминая слова еще прежней ссоры, – что это хуже, чем нечестный человек, – это человек без сердца.</p>
  <p id="vNAu">– Нет, есть границы терпению! – вскрикнул он и быстро выпустил ее руку.</p>
  <p id="M5wj">«Он ненавидит меня, это ясно», – подумала она и молча, не оглядываясь, неверными шагами вышла из комнаты.</p>
  <p id="YHWj">«Он любит другую женщину, это еще яснее, – говорила она себе, входя в свою комнату. – Я хочу любви, а ее нет. Стало быть, все кончено, – повторила она сказанные ею слова, – и надо кончить».</p>
  <p id="izLF">«Но как?» – спросила она себя и села на кресло пред зеркалом.</p>
  <p id="uMz0">Мысли о том, куда она поедет теперь – к тетке ли, у которой она воспитывалась, к Долли, или просто одна за границу, и о том, что он делает теперь один в кабинете, окончательная ли это ссора, или возможно еще примирение, и о том, что теперь будут говорить про нее все ее петербургские бывшие знакомые, как посмотрит на это Алексей Александрович, и много других мыслей о том, что будет теперь, после разрыва, приходили ей в голову, но она не всею душой отдавалась этим мыслям. В душе ее была какая-то неясная мысль, которая одна интересовала ее, но она не могла ее сознать. Вспомнив еще раз об Алексее Александровиче, она вспомнила и время своей болезни после родов и то чувство, которое тогда не оставляло ее. «Зачем я не умерла?» – вспомнились ей тогдашние ее слова и тогдашнее ее чувство. И она вдруг поняла то, что было в ее душе. Да, это была та мысль, которая одна разрешала все. «Да, умереть!..»</p>
  <p id="COAm">«И стыд и позор Алексея Александровича, и Сережи, и мой ужасный стыд – все спасается смертью. Умереть – и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня». С остановившеюся улыбкой сострадания к себе она сидела на кресле, снимая и надевая кольца с левой руки, живо с разных сторон представляя себе его чувства после ее смерти.</p>
  <p id="ZpIR">Приближающиеся шаги, его шаги, развлекли ее. Как бы занятая укладываньем своих колец, она не обратилась даже к нему.</p>
  <p id="BsgR">Он подошел к ней и, взяв ее за руку, тихо сказал:</p>
  <p id="OiRx">– Анна, поедем послезавтра, если хочешь. Я на все согласен.</p>
  <p id="xwKu">Она молчала.</p>
  <p id="Tr2h">– Что же? – спросил он.</p>
  <p id="tNBp">– Ты сам знаешь, – сказала она, и в ту же минуту, не в силах удерживаться более, она зарыдала.</p>
  <p id="vre5">– Брось меня, брось! – выговаривала она между рыданьями. – Я уеду завтра… Я больше сделаю. Кто я? развратная женщина. Камень на твоей шее. Я не хочу мучать тебя, не хочу! Я освобожу тебя. Ты не любишь, ты любишь другую!</p>
  <p id="lX77">Вронский умолял ее успокоиться и уверял, что нет призрака основания ее ревности, что он никогда не переставал и не перестанет любить ее, что он любит больше, чем прежде.</p>
  <p id="s5Ep">– Анна, за что так мучать себя и меня? – говорил он, целуя ее руки. В лице его теперь выражалась нежность, и ей казалось, что она слышала ухом звук слез в его голосе и на руке своей чувствовала их влагу. И мгновенно отчаянная ревность Анны перешла в отчаянную, страстную нежность; она обнимала его, покрывала поцелуями его голову, шею, руки.</p>
  <p id="qFsD"></p>
  <p id="UlVI">XXV</p>
  <p id="mdD5"><br />Чувствуя, что примирение было полное, Анна с утра оживленно принялась за приготовление к отъезду. Хотя и не было решено, едут ли они в понедельник, или во вторник, так как оба вчера уступали один другому, Анна деятельно приготавливалась к отъезду, чувствуя себя теперь совершенно равнодушной к тому, что они уедут днем раньше или позже. Она стояла в своей комнате над открытым сундуком, отбирая вещи, когда он, уже одетый, раньше обыкновенного вошел к ней.</p>
  <p id="PlMp">– Я сейчас съезжу к maman, она может прислать мне деньги чрез Егорова. И завтра я готов ехать, – сказал он.</p>
  <p id="3Tkw">Как ни хорошо она была настроена, упоминание о поездке на дачу к матери кольнуло ее.</p>
  <p id="givJ">– Нет, я и сама не успею, – сказала она и тотчас же подумала: «Стало быть, можно было устроиться так, чтобы сделать, как я хотела». – Нет, как ты хотел, так и делай. Иди в столовую, я сейчас приду, только отобрать эти ненужные вещи, – сказала она, передавая на руку Аннушки, на которой уже лежала гора тряпок, еще что-то.</p>
  <p id="iASG">Вронский ел свой бифстек, когда она вышла в столовую.</p>
  <p id="T0OB">– Ты не поверишь, как мне опостылели эти комнаты, – сказала она, садясь подле него к своему кофею. – Ничего нет ужаснее этих chambres garnies.[306] Нет выражения лица в них, нет души. Эти часы, гардины, главное обои – кошмар. Я думаю о Воздвиженском, как об обетованной земле. Ты не отсылаешь еще лошадей?</p>
  <p id="K36a">– Нет, они поедут после нас. А ты куда-нибудь едешь?</p>
  <p id="2gFA">– Я хотела съездить к Вильсон. Мне ей свезти платья. Так решительно завтра? – сказала она веселым голосом; но вдруг лицо ее изменилось.</p>
  <p id="y8di">Камердинер Вронского пришел спросить расписку на телеграмму из Петербурга. Ничего не было особенного в получении Вронским депеши, но он, как бы желая скрыть что-то от нее, сказал, что расписка в кабинете, и поспешно обратился к ней.</p>
  <p id="ODbd">– Непременно завтра я все кончу.</p>
  <p id="gabj">– От кого депеша? – спросила она, не слушая его.</p>
  <p id="oJyK">– От Стивы, – отвечал он неохотно.</p>
  <p id="i5s0">– Отчего же ты не показал мне? Какая же может быть тайна между Стивой и мной?</p>
  <p id="B2aF">Вронский воротил камердинера и велел принесть депешу.</p>
  <p id="7ZPv">– Я не хотел показывать потому, что Стива имеет страсть телеграфировать; что ж телеграфировать, когда ничто не решено?</p>
  <p id="HoU5">– О разводе?</p>
  <p id="09XW">– Да, но он пишет: ничего еще не мог добиться. На днях обещал решительный ответ. Да вот прочти.</p>
  <p id="ZLn4">Дрожащими руками Анна взяла депешу и прочла то самое, что сказал Вронский. В конце еще было прибавлено: надежды мало, но я сделаю все возможное и невозможное.</p>
  <p id="seUo">– Я вчера сказала, что мне совершенно все равно, когда я получу и даже получу ли развод, – сказала она, покраснев. – Не было никакой надобности скрывать от меня. – «Так он может скрыть и скрывает от меня свою переписку с женщинами», – подумала она.</p>
  <p id="aUYH">– А Яшвин хотел приехать нынче утром с Войтовым, – сказал Вронский, – кажется, что он выиграл с Певцова все, и даже больше того, что тот может заплатить, – около шестидесяти тысяч.</p>
  <p id="JUTa">– Нет, – сказала она, раздражаясь тем, что он так очевидно этой переменой разговора показывал ей, что она раздражена, – почему же ты думаешь, что это известие так интересует меня, что надо даже скрывать? Я сказала, что не хочу об этом думать, и желала бы, чтобы ты этим так же мало интересовался, как и я.</p>
  <p id="AGbJ">– Я интересуюсь потому, что люблю ясность, – сказал он.</p>
  <p id="6JMw">– Ясность не в форме, а в любви, – сказала она, все более и более раздражаясь не словами, а тоном холодного спокойствия, с которым он говорил. – Для чего ты желаешь этого?</p>
  <p id="aZTr">«Боже мой, опять о любви», – подумал он, морщась.</p>
  <p id="a0Ev">– Ведь ты знаешь для чего: для тебя и для детей, которые будут, – сказал он.</p>
  <p id="fRNT">– Детей не будет.</p>
  <p id="baW1">– Это очень жалко, – сказал он.</p>
  <p id="hscM">– Тебе это нужно для детей, а обо мне ты не думаешь? – сказала она, совершенно забыв и не слыхав, что он сказал: «для тебя и для детей».</p>
  <p id="wh3F">Вопрос о возможности иметь детей был давно спорный и раздражавший ее. Его желание иметь детей она объясняла себе тем, что он не дорожил ее красотой.</p>
  <p id="N5vn">– Ах, я сказал: для тебя. Более всего для тебя, – морщась, точно от боли, повторил он, – потому что я уверен, что бóльшая доля твоего раздражения происходит от неопределенности положения.</p>
  <p id="YDvo">«Да, вот он перестал теперь притворяться, и видна вся его холодная ненависть ко мне», – подумала она, не слушая его слов, но с ужасом вглядываясь в того холодного и жестокого судью, который, дразня ее, смотрел из его глаз.</p>
  <p id="b4ax">– Причина не та, – сказала она, – и я даже не понимаю, как причиной моего, как ты называешь, раздражения может быть то, что я нахожусь совершенно в твоей власти. Какая же тут неопределенность положения? Напротив.</p>
  <p id="t6aQ">– Очень жалею, что ты не хочешь понять, – перебил он ее, с упорством желая высказать свою мысль, – неопределенность состоит в том, что тебе кажется, что я свободен.</p>
  <p id="4dbr">– Насчет этого ты можешь быть совершенно спокоен, – сказала она и, отвернувшись от него, стала пить кофей.</p>
  <p id="2HpE">Она подняла чашку, отставив мизинец, и поднесла ее ко рту. Отпив несколько глотков, она взглянула на него и по выражению его лица ясно поняла, что ему противны были рука, и жест, и звук, который она производила губами.</p>
  <p id="yOJq">– Мне совершенно все равно, что думает твоя мать и как она хочет женить тебя, – сказала она, дрожащею рукой ставя чашку.</p>
  <p id="OBy7">– Но мы не об этом говорим.</p>
  <p id="T133">– Нет, об этом самом. И поверь, что для меня женщина без сердца, будь она старуха или не старуха, твоя мать или чужая, не интересна, и я ее знать не хочу.</p>
  <p id="55Jk">– Анна, я прошу тебя не говорить неуважительно о моей матери.</p>
  <p id="fke4">– Женщина, которая не угадала сердцем, в чем лежат счастье и честь ее сына, у той женщины нет сердца.</p>
  <p id="lWjo">– Я повторяю свою просьбу: не говорить неуважительно о матери, которую я уважаю, – сказал он, возвышая голос и строго глядя на нее.</p>
  <p id="pHcr">Она не отвечала. Пристально глядя на него, на его лицо, руки, она вспоминала со всеми подробностями сцену вчерашнего примирения и его страстные ласки. «Эти, точно такие же ласки он расточал и будет и хочет расточать другим женщинам!» – думала она.</p>
  <p id="XysC">– Ты не любишь мать. Это все фразы, фразы и фразы! – с ненавистью глядя на него, сказала она.</p>
  <p id="kxwc">– А если так, то надо…</p>
  <p id="dhyC">– Надо решиться, и я решилась, – сказала она и хотела уйти, но в это время в комнату вошел Яшвин. Анна поздоровалась с ним и остановилась.</p>
  <p id="47Ju">Зачем, когда в душе у нее была буря и она чувствовала, что стоит на повороте жизни, который может иметь ужасные последствия, зачем ей в эту минуту надо было притворяться пред чужим человеком, который рано или поздно узнает же все, – она не знала; но, тотчас же смирив в себе внутреннюю бурю, она села и стала говорить с гостем.</p>
  <p id="DtMO">– Ну, что ваше дело? получили долг? – спросила она Яшвина.</p>
  <p id="WtRx">– Да ничего; кажется, что я не получу всего, а в середу надо ехать. А вы когда? – сказал Яшвин, жмурясь поглядывая на Вронского и, очевидно, догадываясь о происшедшей ссоре.</p>
  <p id="aYsq">– Кажется, послезавтра, – сказал Вронский.</p>
  <p id="DTrv">– Вы, впрочем, уже давно собираетесь.</p>
  <p id="rMiR">– Но теперь уже решительно, – сказала Анна, глядя прямо в глаза Вронскому таким взглядом, который говорил ему, чтобы он и не думал о возможности примирения.</p>
  <p id="OdJL">– Неужели же вам не жалко этого несчастного Певцова? – продолжала она разговор с Яшвиным.</p>
  <p id="vohl">– Никогда не спрашивал себя, Анна Аркадьевна, жалко или не жалко. Все равно как на войне не спрашивать, жалко или не жалко. Ведь мое все состояние тут, – он показал на боковой карман, – и теперь я богатый человек; а нынче поеду в клуб и, может быть, выйду нищим. Ведь кто со мной садится – тоже хочет оставить меня без рубашки, а я его. Ну, и мы боремся, и в этом-то удовольствие.</p>
  <p id="9v3C">– Ну, а если бы вы были женаты, – сказала Анна, – каково бы вашей жене?</p>
  <p id="D7Jn">Яшвин засмеялся.</p>
  <p id="2aJt">– Затем, видно, и не женился и никогда не собирался.</p>
  <p id="cPd3">– А Гельсингфорс? – сказал Вронский, вступая в разговор, и взглянул на улыбнувшуюся Анну.</p>
  <p id="1UYv">Встретив его взгляд, лицо Анны вдруг приняло холодно-строгое выражение, как будто она говорила ему: «Не забыто. Все то же».</p>
  <p id="AbT6">– Неужели вы были влюблены? – сказала она Яшвину.</p>
  <p id="TFVB">– О Господи! сколько раз! Но, понимаете, одному можно сесть за карты, но так, чтобы всегда встать, когда придет время rendez-vous.[307] А мне можно любовью заниматься, но так, чтобы вечером не опоздать к партии. Так и устраиваю.</p>
  <p id="FUvv">– Нет, я не про то спрашиваю, а про настоящее. – Она хотела сказать Гельсингфорс; но не хотела сказать слово, сказанное Вронским.</p>
  <p id="yLaH">Приехал Войтов, покупавший жеребца; Анна встала и вышла из комнаты.</p>
  <p id="PWIw">Пред тем как уезжать из дома, Вронский вошел к ней. Она хотела притвориться, что ищет что-нибудь на столе, но, устыдившись притворства, прямо взглянула ему в лицо холодным взглядом.</p>
  <p id="wJ6f">– Что вам надо? – спросила она его по-французски.</p>
  <p id="t0td">– Взять аттестат на Гамбетту, я продал его, – сказал он таким тоном, который выражал яснее слов: «Объясняться мне некогда, и ни к чему не поведет».</p>
  <p id="wKvG">«Я ни в чем не виноват пред нею, – думал он. – Если она хочет себя наказывать, tant pis pour elle».[308] Но, выходя, ему показалось, что она сказала что-то, и сердце его вдруг дрогнуло от сострадания к ней.</p>
  <p id="DP1W">– Что, Анна? – спросил он.</p>
  <p id="jR0W">– Я ничего, – отвечала она так же холодно и спокойно.</p>
  <p id="lz7m">«А ничего, так tant pis», – подумал он, опять похолодев, повернулся и пошел. Выходя, он в зеркало увидал ее лицо, бледное, с дрожащими губами. Он и хотел остановиться и сказать ей утешительное слово, но ноги вынесли его из комнаты, прежде чем он придумал, что сказать. Целый этот день он провел вне дома, и когда приехал поздно вечером, девушка сказала ему, что у Анны Аркадьевны болит голова и она просила не входить к ней.</p>
  <p id="MnHH"></p>
  <p id="f7kf">XXVI</p>
  <p id="NOd8"><br />Никогда еще не проходило дня в ссоре. Нынче это было в первый раз. И это была не ссора. Это было очевидное признание в совершенном охлаждении. Разве можно было взглянуть на нее так, как он взглянул, когда входил в комнату за аттестатом? Посмотреть на нее, видеть, что сердце ее разрывается от отчаяния, и пройти молча с этим равнодушно-спокойным лицом? Он не то что охладел к ней, но он ненавидел ее, потому что любил другую женщину, – это было ясно.</p>
  <p id="M3DF">И, вспоминая все те жестокие слова, которые он сказал, Анна придумывала еще те слова, которые он, очевидно, желал и мог сказать ей, и все более и более раздражалась.</p>
  <p id="wMcq">«Я вас не держу, – мог сказать он. – Вы можете идти куда хотите. Вы не хотели разводиться с вашим мужем, вероятно, чтобы вернуться к нему. Вернитесь. Если вам нужны деньги, я дам вам. Сколько нужно вам рублей?»</p>
  <p id="upos">Все самые жестокие слова, которые мог сказать грубый человек, он сказал ей в ее воображении, и она не прощала их ему, как будто он действительно сказал их.</p>
  <p id="fu5a">«А разве не вчера только он клялся в любви, он, правдивый и честный человек? Разве я не отчаивалась напрасно уж много раз?» – вслед за тем говорила она себе.</p>
  <p id="XRpr">Весь этот день, за исключением поездки к Вильсон, которая заняла у нее два часа, Анна провела в сомнениях о том, все ли кончено, или есть надежда примирения, и надо ли ей сейчас уехать, или еще раз увидать его. Она ждала его целый день и вечером, уходя в свою комнату, приказав передать ему, что у нее голова болит, загадала себе: «Если он придет, несмотря на слова горничной, то, значит, он еще любит. Если же нет, то, значит, все кончено, и тогда я решу, что мне делать!..»</p>
  <p id="35YG">Она вечером слышала остановившийся стук его коляски, его звонок, его шаги и разговор с девушкой: он поверил тому, что ему сказали, не хотел больше ничего узнавать и пошел к себе. Стало быть, все было кончено.</p>
  <p id="AJH0">И смерть, как единственное средство восстановить в его сердце любовь к ней, наказать его и одержать победу в той борьбе, которую поселившийся в ее сердце злой дух вел с ним, ясно и живо представилась ей.</p>
  <p id="OUnu">Теперь было все равно: ехать или не ехать в Воздвиженское, получить или не получить от мужа развод – все было ненужно. Нужно было одно – наказать его.</p>
  <p id="az1x">Когда она налила себе обычный прием опиума и подумала о том, что стоило только выпить всю склянку, чтобы умереть, ей показалось это так легко и просто, что она опять с наслаждением стала думать о том, как он будет мучаться, раскаиваться и любить ее память, когда уже будет поздно. Она лежала в постели с открытыми глазами, глядя при свете одной догоравшей свечи на лепной карниз потолка и на захватывающую часть его тень от ширмы, и живо представляла себе, что он будет чувствовать, когда ее уже не будет и она будет для него только одно воспоминание. «Как мог я сказать ей эти жестокие слова? – будет говорить он. – Как мог я выйти из комнаты, не сказав ей ничего? Но теперь ее уж нет. Она навсегда ушла от нас. Она там…» Вдруг тень ширмы заколебалась, захватила весь карниз, весь потолок, другие тени с другой стороны рванулись ей навстречу; на мгновение тени сбежали, но потом с новой быстротой надвинулись, поколебались, слились, и все стало темно. «Смерть!» – подумала она. И такой ужас нашел на нее, что она долго не могла понять, где она, и долго не могла дрожащими руками найти спички и зажечь другую свечу вместо той, которая догорела и потухла. «Нет, все – только жить! Ведь я люблю его. Ведь он любит меня! Это было и пройдет», – говорила она, чувствуя, что слезы радости возвращения к жизни текли по ее щекам. И, чтобы спастись от своего страха, она поспешно пошла в кабинет к нему.</p>
  <p id="Xj1n">Он спал в кабинете крепким сном. Она подошла к нему и, сверху освещая его лицо, долго смотрела на него. Теперь, когда он спал, она любила его так, что при виде его не могла удержать слез нежности; но она знала, что если б он проснулся, то он посмотрел бы на нее холодным, сознающим свою правоту взглядом, и что, прежде чем говорить ему о своей любви, она должна бы была доказать ему, как он был виноват пред нею. Она, не разбудив его, вернулась к себе и после второго приема опиума к утру заснула тяжелым, неполным сном, во все время которого она не переставала чувствовать себя.</p>
  <p id="Tb1R">Утром страшный кошмар, несколько раз повторявшийся ей в сновидениях еще до связи с Вронским, представился ей опять и разбудил ее. Старичок-мужичок с взлохмаченною бородой что-то делал, нагнувшись над железом, приговаривая бессмысленные французские слова, и она, как и всегда при этом кошмаре (что и составляло его ужас) чувствовала, что мужичок этот не обращает на нее внимания, но делает это какое-то страшное дело в железе над нею, что-то странное делает над ней. И она проснулась в холодном поту.</p>
  <p id="7jNF">Когда она встала, ей, как в тумане, вспомнился вчерашний день.</p>
  <p id="Fkxu">«Была ссора. Было то, что бывало уже несколько раз. Я сказала, что у меня голова болит, и он не входил. Завтра мы едем, надо видеть его и готовиться к отъезду», – сказала она себе. И, узнав, что он в кабинете, она пошла к нему. Проходя по гостиной, она услыхала, что у подъезда остановился экипаж, и, выглянув в окно, увидала карету, из которой высовывалась молодая девушка в лиловой шляпке, что-то приказывая звонившему лакею. После переговоров в передней кто-то вошел наверх, и рядом с гостиной послышались шаги Вронского. Он быстрыми шагами сходил по лестнице. Анна опять подошла к окну. Вот он вышел без шляпы на крыльцо и подошел к карете. Молодая девушка в лиловой шляпке передала ему пакет. Вронский, улыбаясь, сказал ей что-то. Карета отъехала; он быстро взбежал назад по лестнице.</p>
  <p id="YNgG">Туман, застилавший все в ее душе, вдруг рассеялся. Вчерашние чувства с новой болью защемили больное сердце. Она не могла понять теперь, как она могла унизиться до того, чтобы пробыть целый день с ним в его доме. Она вошла к нему в кабинет, чтоб объявить ему свое решение.</p>
  <p id="uO1G">– Это Сорокина с дочерью заезжала и привезла мне деньги и бумаги от maman. Я вчера не мог получить. Как твоя голова, лучше? – сказал он спокойно, не желая видеть и понимать мрачного и торжественного выражения ее лица.</p>
  <p id="CD0J">Она молча пристально смотрела на него, стоя посреди комнаты. Он взглянул на нее, на мгновенье нахмурился и продолжал читать письмо. Она повернулась и медленно пошла из комнаты. Он еще мог вернуть ее, но она дошла до двери, он все молчал, и слышен был только звук шуршания перевертываемого листа бумаги.</p>
  <p id="HVXH">– Да, кстати, – сказал он в то время, как она была уже в дверях, – завтра мы едем решительно? Не правда ли?</p>
  <p id="06rm">– Вы, но не я, – сказала она, оборачиваясь к нему.</p>
  <p id="7GrX">– Анна, эдак невозможно жить…</p>
  <p id="AlXu">– Вы, но не я, – повторила она.</p>
  <p id="b8Dj">– Это становится невыносимо!</p>
  <p id="uJdj">– Вы… вы раскаетесь в этом, – сказала она и вышла.</p>
  <p id="DoRo">Испуганный тем отчаянным выражением, с которым были сказаны эти слова, он вскочил и хотел бежать за нею, но, опомнившись, опять сел и, крепко сжав зубы, нахмурился. Эта неприличная, как он находил, угроза чего-то раздражила его. «Я пробовал все, – подумал он, – остается одно – не обращать внимания», и он стал собираться ехать в город и опять к матери, от которой надо было получить подпись на доверенности.</p>
  <p id="nJz9">Она слышала звуки его шагов по кабинету и столовой. У гостиной он остановился. Но он не повернул к ней, он только отдал приказание о том, чтоб отпустили без него Войтову жеребца. Потом она слышала, как подали коляску, как отворилась дверь, и он вышел опять. Но вот он опять вошел в сени, и кто-то взбежал наверх. Это камердинер вбегал за забытыми перчатками. Она подошла к окну и видела, как он не глядя взял перчатки и, тронув рукой спину кучера, что-то сказал ему. Потом, не глядя в окна, он сел в свою обычную позу в коляске, заложив ногу на ногу, и, надевая перчатку, скрылся за углом.</p>
  <p id="7xir"></p>
  <p id="Bd1F">XXVII</p>
  <p id="ynSw"><br />«Уехал! Кончено!» – сказала себе Анна, стоя у окна; и в ответ на этот вопрос впечатления мрака при потухшей свече и страшного сна, сливаясь в одно, холодным ужасом наполнили ее сердце.</p>
  <p id="3w3x">«Нет, это не может быть!» – вскрикнула она и, перейдя комнату, крепко позвонила. Ей так страшно было теперь оставаться одной, что, не дожидаясь прихода человека, она пошла навстречу ему.</p>
  <p id="dn6j">– Узнайте, куда поехал граф, – сказала она.</p>
  <p id="LewC">Человек отвечал, что граф поехал в конюшни.</p>
  <p id="hJV4">– Они приказали доложить, что если вам угодно выехать, то коляска сейчас вернется.</p>
  <p id="NCGD">– Хорошо. Постойте. Сейчас я напишу записку. Пошлите Михайлу с запиской в конюшни. Поскорее.</p>
  <p id="dDBN">Она села и написала:</p>
  <p id="2H9M">«Я виновата. Вернись домой, надо объясниться. Ради Бога приезжай, мне страшно».</p>
  <p id="X3ew">Она запечатала и отдала человеку.</p>
  <p id="jTSK">Она боялась оставаться одна теперь и вслед за человеком вышла из комнаты и пошла в детскую.</p>
  <p id="Phsk">«Что ж, это не то, это не он! Где его голубые глаза, милая и робкая улыбка?» – была первая мысль ее, когда она увидала свою пухлую, румяную девочку с черными волосами, вместо Сережи, которого она, при запутанности своих мыслей, ожидала видеть в детской. Девочка, сидя у стола, упорно и крепко хлопала по нем пробкой и бессмысленно глядела на мать двумя смородинами – черными глазами. Ответив англичанке, что она совсем здорова и что завтра уезжает в деревню, Анна подсела к девочке и стала пред нею вертеть пробку с графина. Но громкий, звонкий смех ребенка и движение, которое она сделала бровью, так живо ей напомнили Вронского, что, удерживая рыдания, она поспешно встала и вышла. «Неужели все кончено? Нет, это не может быть, – думала она. – Он вернется. Но как он объяснит мне эту улыбку, это оживление после того, как он говорил с ней? Но и не объяснит, все-таки поверю. Если я не поверю, то мне остается одно, – а я не хочу».</p>
  <p id="zfUJ">Она посмотрела на часы. Прошло двенадцать минут. «Теперь уж он получил записку и едет назад. Недолго, еще десять минут… Но что, если он не приедет? Нет, этого не может быть. Надо, чтобы он не видел меня с заплаканными глазами. Я пойду умоюсь. Да, да, чесалась ли я, или нет?» – спросила она себя. И не могла вспомнить. Она ощупала голову рукой. «Да, я причесана, но когда, решительно не помню». Она даже не верила своей руке и подошла к трюмо, чтоб увидать, причесана ли она в самом деле, или нет? Она была причесана и не могла вспомнить, когда она это делала. «Кто это?» – думала она, глядя в зеркало на воспаленное лицо со странно блестящими глазами, испуганно смотревшими на нее. «Да это я», – вдруг поняла она, и, оглядывая себя всю, она почувствовала вдруг на себе его поцелуи и, содрогаясь, двинула плечами. Потом подняла руку к губам и поцеловала ее.</p>
  <p id="r8tv">«Что это, я с ума схожу», – и она пошла в спальню, где Аннушка убирала комнату.</p>
  <p id="ZcpV">– Аннушка, – сказала она, останавливаясь пред ней и глядя на горничную, сама не зная, что скажет ей.</p>
  <p id="WOSc">– К Дарье Александровне вы хотели ехать, – как бы понимая, сказала горничная.</p>
  <p id="Q6Mn">– К Дарье Александровне? Да, я поеду.</p>
  <p id="TJZs">«Пятнадцать минут туда, пятнадцать назад. Он едет уже, он приедет сейчас. – Она вынула часы и посмотрела на них. – Но как он мог уехать, оставив меня в таком положении? Как он может жить, не примирившись со мною?» Она подошла к окну и стала смотреть на улицу. По времени он уже мог вернуться. Но расчет мог быть неверен, и она вновь стала вспоминать, когда он уехал, и считать минуты.</p>
  <p id="tt8u">В то время как она отходила к большим часам, чтобы проверить свои, кто-то подъехал. Взглянув из окна, она увидала его коляску. Но никто не шел на лестницу, и внизу слышны были голоса. Это был посланный, вернувшийся в коляске. Она сошла к нему.</p>
  <p id="Cjim">– Графа не застали. Они уехали на Нижегородскую дорогу.</p>
  <p id="Zcwf">– Что тебе? Что?.. – обратилась она к румяному, веселому Михайле, подававшему ей назад ее записку.</p>
  <p id="RKb7">«Да ведь он не получил ее», – вспомнила она.</p>
  <p id="wGZ0">– Поезжай с этой же запиской в деревню к графине Вронской, знаешь? И тотчас же привези ответ, – сказала она посланному.</p>
  <p id="IbpR">«А я сама, что же я буду делать? – подумала она. – Да, я поеду к Долли, это правда, а то я с ума сойду. Да, я могу еще телеграфировать». И она написала депешу:</p>
  <p id="Bog8">«Мне необходимо переговорить, сейчас приезжайте».</p>
  <p id="VjSG">Отослав телеграмму, она пошла одеваться. Уже одетая и в шляпе, она опять взглянула в глаза потолстевшей, спокойной Аннушки. Явное сострадание было видно в этих маленьких добрых серых глазах.</p>
  <p id="75lf">– Аннушка, милая, что мне делать? – рыдая, проговорила Анна, беспомощно опускаясь на кресло.</p>
  <p id="MTwz">– Что же так беспокоиться, Анна Аркадьевна! Ведь это бывает. Вы поезжайте, рассеетесь, – сказала горничная.</p>
  <p id="AYYo">– Да, я поеду, – опоминаясь и вставая, сказала Анна. – А если без меня будет телеграмма, прислать к Дарье Александровне… Нет, я сама вернусь.</p>
  <p id="Ybb7">«Да, не надо думать, надо делать что-нибудь, ехать, главное уехать из этого дома», – сказала она, с ужасом прислушиваясь к страшному клокотанью, происходившему в ее сердце, и поспешно вышла и села в коляску.</p>
  <p id="7Zyr">– Куда прикажете? – спросил Петр, пред тем как садиться на козлы.</p>
  <p id="lRpe">– На Знаменку, к Облонским.</p>
  <p id="wUzW"></p>
  <p id="UpnM">XXVIII</p>
  <p id="oCeZ"><br />Погода была ясная. Все утро шел частый, мелкий дождик, и теперь недавно прояснило. Железные кровли, плиты тротуаров, голыши мостовой, колеса и кожи, медь и жесть экипажей – все ярко блестело на майском солнце. Было три часа и самое оживленное время на улицах.</p>
  <p id="jHMz">Сидя в углу покойной коляски, чуть покачивавшейся своими упругими рессорами на быстром ходу серых, Анна, при несмолкаемом грохоте колес и быстро сменяющихся впечатлениях на чистом воздухе, вновь перебирая события последних дней, увидала свое положение совсем иным, чем каким оно казалось ей дома. Теперь и мысль о смерти не казалась ей более так страшна и ясна, и самая смерть не представлялась более неизбежною. Теперь она упрекала себя за то унижение, до которого она спустилась. «Я умоляю его простить меня. Я покорилась ему. Признала себя виноватою. Зачем? Разве я не могу жить без него?» И, не отвечая на вопрос, как она будет жить без него, она стала читать вывески. «Контора и склад. Зубной врач. Да, я скажу Долли все. Она не любит Вронского. Будет стыдно, больно, но я все скажу ей. Она любит меня, и я последую ее совету. Я не покорюсь ему; я не позволю ему воспитывать себя. Филиппов, калачи. Говорят, что они возят тесто в Петербург. Вода московская так хороша. А мытищинские колодцы и блины». И она вспомнила, как давно, давно, когда ей было еще семнадцать лет, она ездила с теткой к Троице. «На лошадях еще. Неужели это была я, с красными руками? Как многое из того, что тогда мне казалось так прекрасно и недоступно, стало ничтожно, а то, что было тогда, теперь навеки недоступно. Поверила ли бы я тогда, что я могу дойти до такого унижения? Как он будет горд и доволен, получив мою записку! Но я докажу ему… Как дурно пахнет эта краска. Зачем они все красят и строят? Моды и уборы», – читала она. Мужчина поклонился ей. Это был муж Аннушки. «Наши паразиты, – вспомнила она, как это говорил Вронский. – Наши? почему наши? Ужасно то, что нельзя вырвать с корнем прошедшего. Нельзя вырвать, но можно скрыть память о нем. И я скрою». И тут она вспомнила о прошедшем с Алексеем Александровичем, о том, как она изгладила его из своей памяти. «Долли подумает, что я оставляю второго мужа и что я поэтому, наверное, неправа. Разве я хочу быть правой! Я не могу!» – проговорила она, и ей захотелось плакать. Но она тотчас же стала думать о том, чему могли так улыбаться эти две девушки. «Верно, о любви? Они не знают, как это невесело, как низко… Бульвар и дети. Три мальчика бегут, играя в лошадки. Сережа! И я все потеряю, и не возвращу его. Да, все потеряю, если он не вернется. Он, может быть, опоздал на поезд и уже вернулся теперь. Опять хочешь унижения! – сказала она самой себе. – Нет, я войду к Долли и прямо скажу ей: я несчастна, я стою того, я виновата, но я все-таки несчастна, помоги мне. Эти лошади, эта коляска – как я отвратительна себе в этой коляске – все его; но я больше не увижу их».</p>
  <p id="7Ui5">Придумывая те слова, в которых она все скажет Долли, и умышленно растравляя свое сердце, Анна вошла на лестницу.</p>
  <p id="Nec9">– Есть кто-нибудь? – спросила она в передней.</p>
  <p id="ZETG">– Катерина Александровна Левина, – отвечал лакей.</p>
  <p id="4khI">«Кити! та самая Кити, в которую был влюблен Вронский, – подумала Анна, – та самая, про которую он вспоминал с любовью. Он жалеет, что не женился на ней. А обо мне он вспоминает с ненавистью и жалеет, что сошелся со мной».</p>
  <p id="oyFE">Между сестрами, в то время как приехала Анна, шло совещание о кормлении. Долли одна вышла встретить гостью, в эту минуту мешавшую их беседе.</p>
  <p id="igHs">– А ты не уехала еще? Я хотела сама быть у тебя, – сказала она, – нынче я получила письмо от Стивы.</p>
  <p id="B10m">– Мы тоже получили депешу, – отвечала Анна, оглядываясь, чтоб увидать Кити.</p>
  <p id="DRR2">– Он пишет, что не может понять, чего именно хочет Алексей Александрович, но что он не уедет без ответа.</p>
  <p id="rtly">– Я думала, у тебя есть кто-то. Можно прочесть письмо?</p>
  <p id="nhdD">– Да, Кити, – смутившись, сказала Долли, – она в детской осталась. Она была очень больна.</p>
  <p id="YVM4">– Я слышала. Можно прочесть письмо?</p>
  <p id="xh5z">– Я сейчас принесу. Но он не отказывает; напротив, Стива надеется, – сказала Долли, останавливаясь в дверях.</p>
  <p id="UaTD">– Я не надеюсь, да и не желаю, – сказала Анна.</p>
  <p id="Rby9">«Что ж это, Кити считает для себя унизительным встретиться со мной? – думала Анна, оставшись одна. – Может быть, она и права. Но не ей, той, которая была влюблена в Вронского, не ей показывать мне это, хотя это и правда. Я знаю, что меня в моем положении не может принимать ни одна порядочная женщина. Я знаю, что с той первой минуты я пожертвовала ему всем! И вот награда! О, как я ненавижу его! И зачем я приехала сюда? Мне еще хуже, еще тяжелее. – Она слышала из другой комнаты голоса переговаривавшихся сестер. – И что ж я буду говорить теперь Долли? Утешать Кити тем, что я несчастна, подчиняться ее покровительству? Нет, да и Долли ничего не поймет. И мне нечего говорить ей. Интересно было бы только видеть Кити и показать ей, как я всех и все презираю, как мне все равно теперь».</p>
  <p id="qazV">Долли вошла с письмом. Анна прочла и молча передала его.</p>
  <p id="x7Pf">– Я все это знала, – сказала она. – И это меня нисколько не интересует.</p>
  <p id="8EI5">– Да отчего же? Я, напротив, надеюсь, – сказала Долли, с любопытством глядя на Анну. Она никогда не видала ее в таком странном раздраженном состоянии. – Ты когда едешь? – спросила она.</p>
  <p id="7pPH">Анна, сощурившись, смотрела пред собой и не отвечала ей.</p>
  <p id="noey">– Что ж Кити прячется от меня? – сказала она, глядя на дверь и краснея.</p>
  <p id="ZjIC">– Ах, какие пустяки! Она кормит, и у нее не ладится дело, я ей советовала… Она очень рада. Она сейчас придет, – неловко, не умея говорить неправду, говорила Долли. – Да вот и она.</p>
  <p id="bHJV">Узнав, что приехала Анна, Кити хотела не выходить; но Долли уговорила ее. Собравшись с силами, Кити вышла и, краснея, подошла к ней и подала руку.</p>
  <p id="B3BO">– Я очень рада, – сказала она дрожащим голосом.</p>
  <p id="zAvd">Кити была смущена тою борьбой, которая происходила в ней, между враждебностью к этой дурной женщине и желанием быть снисходительною к ней; но как только она увидала красивое, симпатичное лицо Анны, вся враждебность тотчас же исчезла.</p>
  <p id="Hbec">– Я бы не удивилась, если бы вы и не хотели встретиться со мною. Я ко всему привыкла. Вы были больны? Да, вы переменились, – сказала Анна.</p>
  <p id="ab1A">Кити чувствовала, что Анна враждебно смотрит на нее. Она объясняла эту враждебность неловким положением, в котором теперь чувствовала себя пред ней прежде покровительствовавшая ей Анна, и ей стало жалко ее.</p>
  <p id="xyo9">Они поговорили про болезнь, про ребенка, про Стиву, но, очевидно, ничто не интересовало Анну.</p>
  <p id="7bre">– Я заехала проститься с тобой, – сказала она, вставая.</p>
  <p id="ZF33">– Когда же вы едете?</p>
  <p id="jKsR">Но Анна опять, не отвечая, обратилась к Кити.</p>
  <p id="PnAh">– Да, я очень рада, что увидала вас, – сказала она с улыбкой. – Я слышала о вас столько со всех сторон, даже от вашего мужа. Он был у меня, и он мне очень понравился, – очевидно, с дурным намерением прибавила она. – Где он?</p>
  <p id="ktth">– Он в деревню поехал, – краснея, сказала Кити.</p>
  <p id="6kLa">– Кланяйтесь ему от меня, непременно кланяйтесь.</p>
  <p id="810F">– Непременно! – наивно повторила Кити, соболезнующе глядя ей в глаза.</p>
  <p id="Fsct">– Так прощай, Долли! – И, поцеловав Долли и пожав руку Кити, Анна поспешно вышла.</p>
  <p id="sCuJ">– Все такая же и так же привлекательна. Очень хороша! – сказала Кити, оставшись одна с сестрой. – Но что-то жалкое есть в ней! Ужасно жалкое!</p>
  <p id="ivek">– Нет, нынче в ней что-то особенное, – сказала Долли. – Когда я ее провожала в передней, мне показалось, что она хочет плакать.</p>
  <p id="8fHI"></p>
  <p id="zxvl">XXIX</p>
  <p id="HvFG"><br />Анна села в коляску в еще худшем состоянии, чем то, в каком она была, уезжая из дома. К прежним мучениям присоединилось теперь чувство оскорбления и отверженности, которое она ясно почувствовала при встрече с Кити.</p>
  <p id="eUf9">– Куда прикажете? Домой? – спросил Петр.</p>
  <p id="tBNq">– Да, домой, – сказала она, теперь и не думая о том, куда она едет.</p>
  <p id="f47p">«Как они, как на что-то страшное, непонятное и любопытное, смотрели на меня. О чем он может с таким жаром рассказывать другому? – думала она, глядя на двух пешеходов. – Разве можно другому рассказывать то, что чувствуешь? Я хотела рассказывать Долли, и хорошо, что не рассказала. Как бы она рада была моему несчастью! Она бы скрыла это; но главное чувство было бы радость о том, что я наказана за те удовольствия, в которых она завидовала мне. Кити, та еще бы более была рада. Как я ее всю вижу насквозь! Она знает, что я больше, чем обыкновенно, любезна была к ее мужу. И она ревнует и ненавидит меня. И презирает еще. В ее глазах я безнравственная женщина. Если б я была безнравственная женщина, я бы могла влюбить в себя ее мужа… если бы хотела. Да я и хотела. Вот этот доволен собой, – подумала она о толстом, румяном господине, проехавшем навстречу, принявшем ее за знакомую и приподнявшем лоснящуюся шляпу над лысою лоснящеюся головой и потом убедившемся, что он ошибся. – Он думал, что он меня знает. А он знает меня так же мало, как кто бы то ни было на свете знает меня. Я сама не знаю. Я знаю свои аппетиты, как говорят французы. Вот им хочется этого грязного мороженого. Это они знают наверное, – думала она, глядя на двух мальчиков, остановивших мороженика, который снимал с головы кадку и утирал концом полотенца потное лицо. – Всем нам хочется сладкого, вкусного. Нет конфет, то грязного мороженого. И Кити так же: не Вронский, то Левин. И она завидует мне. И ненавидит меня. И все мы ненавидим друг друга. Я Кити, Кити меня. Вот это правда. Тютькин, coiffeur… Je me fais coiffer par Тютькин…[309] Я это скажу ему, когда он приедет, – подумала она и улыбнулась. Но в ту же минуту она вспомнила, что ей некому теперь говорить ничего смешного. – Да и ничего смешного, веселого нет. Все гадко. Звонят к вечерне, и купец этот как аккуратно крестится! – точно боится выронить что-то. Зачем эти церкви, этот звон и эта ложь? Только для того, чтобы скрыть, что мы все ненавидим друг друга, как эти извозчики, которые так злобно бранятся. Яшвин говорит: он хочет меня оставить без рубашки, а я его. Вот это правда!»</p>
  <p id="jRkb">На этих мыслях, которые завлекли ее так, что она перестала даже думать о своем положении, ее застала остановка у крыльца своего дома. Увидав вышедшего ей навстречу швейцара, она только вспомнила, что посылала записку и телеграмму.</p>
  <p id="L4OO">– Ответ есть? – спросила она.</p>
  <p id="7rhk">– Сейчас посмотрю, – отвечал швейцар и, взглянув на конторке, достал и подал ей квадратный тонкий конверт телеграммы. «Я не могу приехать раньше десяти часов. Вронский», – прочла она.</p>
  <p id="JwUU">– А посланный не возвращался?</p>
  <p id="k4tM">– Никак нет, – отвечал швейцар.</p>
  <p id="k9HB">«А, если так, то я знаю, что мне делать, – сказала она, и, чувствуя поднимающийся в себе неопределенный гнев и потребность мести, она взбежала наверх. – Я сама поеду к нему. Прежде чем навсегда уехать, я скажу ему все. Никогда никого не ненавидела так, как этого человека!» – думала она. Увидав его шляпу на вешалке, она содрогнулась от отвращения. Она не соображала того, что его телеграмма была ответ на ее телеграмму и что он не получал еще ее записки. Она представляла его себе теперь спокойно разговаривающим с матерью и с Сорокиной и радующимся ее страданиям. «Да, надобно ехать скорее», – сказала она себе, еще не зная, куда ехать. Ей хотелось поскорее уйти от тех чувств, которые она испытывала в этом ужасном доме. Прислуга, стены, вещи в этом доме – все вызывало в ней отвращение и злобу и давило ее какою-то тяжестью.</p>
  <p id="piyf">«Да, надо ехать на станцию железной дороги, а если нет, то поехать туда и уличить его». Анна посмотрела в газетах расписание поездов. Вечером отходит в восемь часов две минуты. «Да, я поспею». Она велела заложить других лошадей и занялась укладкой в дорожную сумку необходимых на несколько дней вещей. Она знала, что не вернется более сюда. Она смутно решила себе в числе тех планов, которые приходили ей в голову, и то, что после того, что произойдет там на станции или в именье графини, она поедет по Нижегородской дороге до первого города и останется там.</p>
  <p id="fqia">Обед стоял на столе; она подошла, понюхала хлеб и сыр и, убедившись, что запах всего съестного ей противен, велела подавать коляску и вышла. Дом уже бросал тень чрез всю улицу, и был ясный, еще теплый на солнце вечер. И провожавшая ее с вещами Аннушка, и Петр, клавший вещи в коляску, и кучер, очевидно недовольный, – все были противны ей и раздражали ее своими словами и движениями.</p>
  <p id="OA99">– Мне тебя не нужно, Петр.</p>
  <p id="pviP">– А как же билет?</p>
  <p id="h1vL">– Ну, как хочешь, мне все равно, – с досадой сказала она.</p>
  <p id="QkIC">Петр вскочил на козлы и, подбоченившись, приказал ехать на вокзал.</p>
  <p id="xKah"></p>
  <p id="XHsX">XXX</p>
  <p id="aQ6I"><br />«Вот она опять! Опять я понимаю все», – сказала себе Анна, как только коляска тронулась и, покачиваясь, загремела по мелкой мостовой, и опять одно за другим стали сменяться впечатления.</p>
  <p id="wI7d">«Да, о чем я последнем так хорошо думала? – старалась вспомнить она. – Тютькин, coiffeur? Нет, не то. Да, про то, что говорит Яшвин: борьба за существование и ненависть – одно, что связывает людей. Нет, вы напрасно едете, – мысленно обратилась она к компании в коляске четверней, которая, очевидно, ехала веселиться за город. – И собака, которую вы везете с собой, не поможет вам. От себя не уйдете». Кинув взгляд в ту сторону, куда оборачивался Петр, она увидала полумертвопьяного фабричного с качающеюся головой, которого вез куда-то городовой. «Вот этот – скорее, – подумала она. – Мы с графом Вронским также не нашли этого удовольствия, хотя и много ожидали от него». И Анна обратила теперь в первый раз тот яркий свет, при котором она видела все, на свои отношения с ним, о которых прежде она избегала думать. «Чего он искал во мне? Любви не столько, сколько удовлетворения тщеславия». Она вспоминала его слова, выражение лица его, напоминающее покорную лягавую собаку, в первое время их связи. И все теперь подтверждало это. «Да, в нем было торжество тщеславного успеха. Разумеется, была и любовь, но бóльшая доля была гордость успеха. Он хвастался мной. Теперь это прошло. Гордиться нечем. Не гордиться, а стыдиться. Он взял от меня все, что мог, и теперь я не нужна ему. Он тяготится мною и старается не быть в отношении меня бесчестным. Он проговорился вчера – он хочет развода и женитьбы, чтобы сжечь свои корабли. Он любит меня – но как? The zest is gone.[310] Этот хочет всех удивить и очень доволен собой, – подумала она, глядя на румяного приказчика, ехавшего на манежной лошади. – Да, того вкуса уж нет для него во мне. Если я уеду от него, он в глубине души будет рад».</p>
  <p id="IEGA">Это было не предположение, – она ясно видела это в том пронзительном свете, который открывал ей теперь смысл жизни и людских отношений.</p>
  <p id="YaVW">«Моя любовь все делается страстнее и себялюбивее, а его все гаснет и гаснет, и вот отчего мы расходимся, – продолжала она думать. – И помочь этому нельзя. У меня все в нем одном, и я требую, чтоб он весь больше и больше отдавался мне. А он все больше и больше хочет уйти от меня. Мы именно шли навстречу до связи, а потом неудержимо расходимся в разные стороны. И изменить этого нельзя. Он говорит мне, что я бессмысленно ревнива, и я говорила себе, что я бессмысленно ревнива; но это неправда. Я не ревнива, а я недовольна. Но… – Она открыла рот и переместилась в коляске от волнения, возбужденного в ней пришедшею ей вдруг мыслью. – Если б я могла быть чем-нибудь, кроме любовницы, страстно любящей одни его ласки; но я не могу и не хочу быть ничем другим. И я этим желанием возбуждаю в нем отвращение, а он во мне злобу, и это не может быть иначе. Разве я не знаю, что он не стал бы обманывать меня, что он не имеет видов на Сорокину, что он не влюблен в Кити, что он не изменит мне? Я все это знаю, но мне от этого не легче. Если он, не любя меня, из долга будет добр, нежен ко мне, а того не будет, чего я хочу, – да это хуже в тысячу раз даже, чем злоба! Это – ад! А это-то и есть. Он уж давно не любит меня. А где кончается любовь, там начинается ненависть. Этих улиц я совсем не знаю. Горы какие-то, и все дома, дома… И в домах все люди, люди… Сколько их, конца нет, и все ненавидят друг друга. Ну, пусть я придумаю себе то, чего я хочу, чтобы быть счастливой. Ну? Я получаю развод, Алексей Александрович отдает мне Сережу, и я выхожу замуж за Вронского». Вспомнив об Алексее Александровиче, она тотчас с необыкновенною живостью представила себе его, как живого, пред собой, с его кроткими, безжизненными, потухшими глазами, синими жилами на белых руках, интонациями и треском пальцев, и, вспомнив то чувство, которое было между ними и которое тоже называлось любовью, вздрогнула от отвращения. «Ну, я получу развод и буду женой Вронского. Что же, Кити перестанет так смотреть на меня, как она смотрела нынче? Нет. А Сережа перестанет спрашивать или думать о моих двух мужьях? А между мною и Вронским какое же я придумаю новое чувство? Возможно ли какое-нибудь не счастье уже, а только не мученье? Нет и нет! – ответила она себе теперь без малейшего колебания. – Невозможно! Мы жизнью расходимся, и я делаю его несчастье, он мое, и переделать ни его, ни меня нельзя. Все попытки были сделаны, винт свинтился. Да, нищая с ребенком. Она думает, что жалко ее. Разве все мы не брошены на свет затем только, чтобы ненавидеть друг друга и потому мучать себя и других? Гимназисты идут, смеются. Сережа? – вспомнила она. – Я тоже думала, что любила его, и умилялась над своею нежностью. А жила же я без него, променяла же его на другую любовь и не жаловалась на этот промен, пока удовлетворялась той любовью». И она с отвращением вспоминала про то, что называла той любовью. И ясность, с которою она видела теперь свою и всех людей жизнь, радовала ее. «Так и я, и Петр, и кучер Федор, и этот купец, и все те люди, которые живут там по Волге, куда приглашают эти объявления, и везде, и всегда», – думала она, когда уже подъехала к низкому строению Нижегородской станции и к ней навстречу выбежали артельщики.</p>
  <p id="PAYd">– Прикажете до Обираловки? – сказал Петр.</p>
  <p id="kcdk">Она совсем забыла, куда и зачем она ехала, и только с большим усилием могла понять вопрос.</p>
  <p id="PhKe">– Да, – сказала она ему, подавая кошелек с деньгами, и, взяв на руку маленький красный мешочек, вышла из коляски.</p>
  <p id="FhKl">Направляясь между толпой в залу первого класса, она понемногу припоминала все подробности своего положения и те решения, между которыми она колебалась. И опять то надежда, то отчаяние по старым наболевшим местам стали растравлять раны ее измученного, страшно трепетавшего сердца. Сидя на звездообразном диване в ожидании поезда, она, с отвращением глядя на входивших и выходивших (все они были противны ей), думала то о том, как она приедет на станцию, напишет ему записку и чтó она напишет ему, то о том, как он теперь жалуется матери (не понимая ее страданий) на свое положение, и как она войдет в комнату, и чтó она скажет ему. То она думала о том, как жизнь могла бы быть еще счастлива, и как мучительно она любит и ненавидит его, и как страшно бьется ее сердце.</p>
  <p id="jP5E"></p>
  <p id="9Rt7">XXXI</p>
  <p id="mZMy"><br />Раздался звонок, прошли какие-то молодые мужчины, уродливые, наглые и торопливые и вместе внимательные к тому впечатлению, которое они производили; прошел и Петр через залу в своей ливрее и штиблетах, с тупым животным лицом, и подошел к ней, чтобы проводить ее до вагона. Шумные мужчины затихли, когда она проходила мимо их по платформе, и один что-то шепнул об ней другому, разумеется что-нибудь гадкое. Она поднялась на высокую ступеньку и села одна в купе на пружинный испачканный, когда-то белый диван. Мешок, вздрогнув на пружинах, улегся. Петр с дурацкой улыбкой приподнял у окна в знак прощания свою шляпу с галуном, наглый кондуктор захлопнул дверь и щеколду. Дама, уродливая, с турнюром (Анна мысленно раздела эту женщину и ужаснулась на ее безобразие), и девочка, ненатурально смеясь, пробежали внизу.</p>
  <p id="EZdv">– У Катерины Андреевны, все у нее, ma tante![311] – прокричала девочка.</p>
  <p id="4QrX">«Девочка – и та изуродована и кривляется», – подумала Анна. Чтобы не видать никого, она быстро встала и села к противоположному окну в пустом вагоне. Испачканный уродливый мужик в фуражке, из-под которой торчали спутанные волосы, прошел мимо этого окна, нагибаясь к колесам вагона. «Что-то знакомое в этом безобразном мужике», – подумала Анна. И, вспомнив свой сон, она, дрожа от страха, отошла к противоположной двери. Кондуктор отворял дверь, впуская мужа с женой.</p>
  <p id="eT06">– Вам выйти угодно?</p>
  <p id="qltC">Анна не ответила. Кондуктор и входившие не заметили под вуалем ужаса на ее лице. Она вернулась в свой угол и села. Чета села с противоположной стороны, внимательно, но скрытно оглядывая ее платье. И муж, и жена казались отвратительны Анне. Муж спросил: позволит ли она курить, очевидно не для того, чтобы курить, но чтобы заговорить с нею. Получив ее согласие, он заговорил с женой по-французски о том, что ему еще менее, чем курить, нужно было говорить. Они говорили, притворяясь, глупости, только для того, чтобы она слыхала. Анна ясно видела, как они надоели друг другу и как ненавидят друг друга. И нельзя было не ненавидеть таких жалких уродов.</p>
  <p id="txbY">Послышался второй звонок и вслед за ним продвиженье багажа, шум, крик и смех. Анне было так ясно, что никому нечему было радоваться, что этот смех раздражил ее до боли, и ей хотелось заткнуть уши, чтобы не слыхать его. Наконец прозвенел третий звонок, раздался свисток, визг паровика, рванулась цепь, и муж перекрестился. «Интересно бы спросить у него, что он подразумевает под этим», – с злобой взглянув на него, подумала Анна. Она смотрела мимо дамы в окно на точно как будто катившихся назад людей, провожавших поезд и стоявших на платформе. Равномерно вздрагивая на стычках рельсов, вагон, в котором сидела Анна, прокатился мимо платформы, каменной стены, диска, мимо других вагонов; колеса плавнее и маслянее, с легким звоном зазвучали по рельсам, окно осветилось ярким вечерним солнцем, и ветерок заиграл занавеской. Анна забыла о своих соседях в вагоне и, на легкой качке езды вдыхая в себя свежий воздух, опять стала думать.</p>
  <p id="9Tlr">«Да, на чем я остановилась? На том, что я не могу придумать положения, в котором жизнь не была бы мученьем, что все мы созданы затем, чтобы мучаться, и что мы все знаем это и все придумываем средства, как бы обмануть себя. А когда видишь правду, что же делать?»</p>
  <p id="Dm30">– На то дан человеку разум, чтобы избавиться от того, что его беспокоит, – сказала по-французски дама, очевидно довольная своею фразой и гримасничая языком.</p>
  <p id="9KBW">Эти слова как будто ответили на мысль Анны.</p>
  <p id="lKaB">«Избавиться от того, что беспокоит», – повторяла Анна. И, взглянув на краснощекого мужа и худую жену, она поняла, что болезненная жена считает себя непонятою женщиной и муж обманывает ее и поддерживает в ней это мнение о себе. Анна как будто видела их историю и все закоулки их души, перенеся свет на них. Но интересного тут ничего не было, и она продолжала свою мысль.</p>
  <p id="J5FP">«Да, очень беспокоит меня, и на то дан разум, чтоб избавиться; стало быть, надо избавиться. Отчего же не потушить свечу, когда смотреть больше не на что, когда гадко смотреть на все это? Но как? Зачем этот кондуктор пробежал по жердочке, зачем они кричат, эти молодые люди в том вагоне? Зачем они говорят, зачем они смеются? Все неправда, все ложь, все обман, все зло!..»</p>
  <p id="ZVYm">Когда поезд подошел к станции, Анна вышла в толпе других пассажиров и, как от прокаженных, сторонясь от них, остановилась на платформе, стараясь вспомнить, зачем она сюда приехала и что намерена была делать. Все, что ей казалось возможно прежде, теперь так трудно было сообразить, особенно в шумящей толпе всех этих безобразных людей, не оставлявших ее в покое. То артельщики подбегали к ней, предлагая ей свои услуги; то молодые люди, стуча каблуками по доскам платформы и громко разговаривая, оглядывали ее, то встречные сторонились не в ту сторону. Вспомнив, что она хотела ехать дальше, если нет ответа, она остановила одного артельщика и спросила, нет ли тут кучера с запиской к графу Вронскому.</p>
  <p id="gDvH">– Граф Вронский? От них сейчас тут были. Встречали княгиню Сорокину с дочерью. А кучер какой из себя?</p>
  <p id="31D6">В то время как она говорила с артельщиком, кучер Михайла, румяный, веселый, в синей щегольской поддевке и цепочке, очевидно гордый тем, что он так хорошо исполнил поручение, подошел к ней и подал записку. Она распечатала, и сердце ее сжалось еще прежде, чем она прочла.</p>
  <p id="ksZU">«Очень жалею, что записка не застала меня. Я буду в десять часов», – небрежным почерком писал Вронский.</p>
  <p id="PXdk">«Так! Я этого ждала!» – сказала она себе с злою усмешкой.</p>
  <p id="Zrfd">– Хорошо, так поезжай домой, – тихо проговорила она, обращаясь к Михайле. Она говорила тихо, потому что быстрота биения сердца мешала ей дышать. «Нет, я не дам тебе мучать себя», – подумала она, обращаясь с угрозой не к нему, не к самой себе, а к тому, кто заставлял ее мучаться, и пошла по платформе мимо станции.</p>
  <p id="z86b">Две горничные, ходившие по платформе, загнули назад головы, глядя на нее, что-то соображая вслух о ее туалете: «Настоящие», – сказали они о кружеве, которое было на ней. Молодые люди не оставляли ее в покое. Они опять, заглядывая ей в лицо и со смехом крича что-то ненатуральным голосом, прошли мимо. Начальник станции, проходя, спросил, едет ли она. Мальчик, продавец квасу, не спускал с нее глаз. «Боже мой, куда мне?» – все дальше и дальше уходя по платформе, думала она. У конца она остановилась. Дамы и дети, встретившие господина в очках и громко смеявшиеся и говорившие, замолкли, оглядывая ее, когда она поравнялась с ними. Она ускорила шаг и отошла от них к краю платформы. Подходил товарный поезд. Платформа затряслась, и ей показалось, что она едет опять.</p>
  <p id="gEFh">И вдруг, вспомнив о раздавленном человеке в день ее первой встречи с Вронским, она поняла, чтó ей надо делать. Быстрым, легким шагом спустившись по ступенькам, которые шли от водокачки к рельсам, она остановилась подле вплоть мимо ее проходящего поезда. Она смотрела на низ вагонов, на винты и цепи и на высокие чугунные колеса медленно катившегося первого вагона и глазомером старалась определить середину между передними и задними колесами и ту минуту, когда середина эта будет против нее.</p>
  <p id="p9Sm">«Туда! – говорила она себе, глядя в тень вагона, на смешанный с углем песок, которым были засыпаны шпалы, – туда, на самую середину, и я накажу его и избавлюсь от всех и от себя».</p>
  <p id="G5b5">Она хотела упасть под поравнявшийся с ней серединою первый вагон. Но красный мешочек, который она стала снимать с руки, задержал ее, и было уже поздно: середина миновала ее. Надо было ждать следующего вагона. Чувство, подобное тому, которое она испытывала, когда, купаясь, готовилась войти в воду, охватило ее, и она перекрестилась. Привычный жест крестного знамения вызвал в душе ее целый ряд девичьих и детских воспоминаний, и вдруг мрак, покрывавший для нее все, разорвался, и жизнь предстала ей на мгновение со всеми ее светлыми прошедшими радостями. Но она не спускала глаз с колес подходящего второго вагона. И ровно в ту минуту, как середина между колесами поравнялась с нею, она откинула красный мешочек и, вжав в плечи голову, упала под вагон на руки и легким движением, как бы готовясь тотчас же встать, опустилась на колена. И в то же мгновение она ужаснулась тому, что делала. «Где я? Что я делаю? Зачем?» Она хотела подняться, откинуться; но что-то огромное, неумолимое толкнуло ее в голову и потащило за спину. «Господи, прости мне все!» – проговорила она, чувствуя невозможность борьбы. Мужичок, приговаривая что-то, работал над железом. И свеча, при которой она читала исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь, светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла.</p>
  <p id="EGUR"></p>
  <p id="mjDt"><strong>Часть восьмая</strong></p>
  <p id="hPwn"><br />I</p>
  <p id="9H5O"><br />Прошло почти два месяца. Была уже половина жаркого лета, а Сергей Иванович только теперь собрался выехать из Москвы.</p>
  <p id="fth2">В жизни Сергея Ивановича происходили за это время свои события. Уже с год тому назад была кончена его книга, плод шестилетнего труда, озаглавленная: «Опыт обзора основ и форм государственности в Европе и в России». Некоторые отделы этой книги и введение были печатаемы в повременных изданиях, и другие части были читаны Сергеем Ивановичем людям своего круга, так что мысли этого сочинения не могли быть уже совершенной новостью для публики; но все-таки Сергей Иванович ожидал, что книга его появлением своим должна будет произвести серьезное впечатление на общество и если не переворот в науке, то во всяком случае сильное волнение в ученом мире.</p>
  <p id="HsZs">Книга эта после тщательной отделки была издана в прошлом году и разослана книгопродавцам.</p>
  <p id="7G0Q">Ни у кого не спрашивая о ней, неохотно и притворно-равнодушно отвечая на вопросы своих друзей о том, как идет его книга, не спрашивая даже у книгопродавцев, как покупается она, Сергей Иванович зорко, с напряженным вниманием следил за тем первым впечатлением, какое произведет его книга в обществе и в литературе.</p>
  <p id="vzvR">Но прошла неделя, другая, третья, и в обществе не было заметно никакого впечатления; друзья его, специалисты и ученые, иногда, очевидно из учтивости, заговаривали о ней. Остальные же его знакомые, не интересуясь книгой ученого содержания, вовсе не говорили с ним о ней. И в обществе, в особенности теперь занятом другим, было совершенное равнодушие. В литературе тоже в продолжение месяца не было ни слова о книге.</p>
  <p id="0psn">Сергей Иванович рассчитывал до подробности время, нужное на написание рецензии, но прошел месяц, другой, было то же молчание.</p>
  <p id="zJ5w">Только в «Северном жуке» в шуточном фельетоне о певце Драбанти, спавшем с голоса, было кстати сказано несколько презрительных слов о книге Кознышева, показывавших, что книга эта уже давно осуждена всеми и предана на всеобщее посмеяние.</p>
  <p id="O4zi">Наконец на третий месяц в серьезном журнале появилась критическая статья. Сергей Иванович знал и автора статьи. Он встретил его раз у Голубцова.</p>
  <p id="Bg2E">Автор статьи был очень молодой и больной фельетонист, очень бойкий как писатель, но чрезвычайно мало образованный и робкий в отношениях личных.</p>
  <p id="dTBl">Несмотря на совершенное презрение свое к автору, Сергей Иванович с совершенным уважением приступил к чтению статьи. Статья была ужасна.</p>
  <p id="fvNZ">Очевидно, нарочно фельетонист понял всю книгу так, как невозможно было понять ее. Но он так ловко подобрал выписки, что для тех, которые не читали книги (а очевидно, почти никто не читал ее), совершенно было ясно, что вся книга была не что иное, как набор высокопарных слов, да еще некстати употребленных (что показывали вопросительные знаки), и что автор книги был человек совершенно невежественный. И все это было так остроумно, что Сергей Иванович сам бы не отказался от такого остроумия; но это-то было ужасно.</p>
  <p id="Xs75">Несмотря на совершенную добросовестность, с которою Сергей Иванович проверял справедливость доводов рецензента, он ни на минуту не остановился на недостатках и ошибках, которые были осмеиваемы, – было слишком очевидно, что все это подобрано нарочно, – но тотчас же невольно он до малейших подробностей стал вспоминать свою встречу и разговор с автором статьи.</p>
  <p id="ovxt">«Не обидел ли я его чем-нибудь?» – спрашивал себя Сергей Иванович.</p>
  <p id="v6Lj">И, вспомнив, как он при встрече поправил этого молодого человека в выказывавшем его невежество слове, Сергей Иванович нашел объяснение смысла статьи.</p>
  <p id="w3Qw">После этой статьи наступило мертвое, и печатное и изустное, молчание о книге, и Сергей Иванович видел, что его шестилетнее произведение, выработанное с такою любовью и трудом, прошло бесследно.</p>
  <p id="V64w">Положение Сергея Ивановича было еще тяжелее оттого, что, окончив книгу, он не имел более кабинетной работы, занимавшей прежде бóльшую часть его времени.</p>
  <p id="5kcq">Сергей Иванович был умен, образован, здоров, деятелен и не знал, куда употребить всю свою деятельность. Разговоры в гостиных, съездах, собраниях, комитетах, везде, где можно было говорить, занимали часть его времени; но он, давнишний городской житель, не позволял себе уходить всему в разговоры, как это делал его неопытный брат, когда бывал в Москве; оставалось еще много досуга и умственных сил.</p>
  <p id="SVHw">На его счастье, в это самое тяжелое для него по причине неудачи его книги время на смену вопросов иноверцев, американских друзей[312], самарского голода[313], выставки, спиритизма стал славянский вопрос[314], прежде только тлевшийся в обществе, и Сергей Иванович, и прежде бывший одним из возбудителей этого вопроса, весь отдался ему.</p>
  <p id="pk2s">В среде людей, к которым принадлежал Сергей Иванович, в это время ни о чем другом не говорили и не писали, как о славянском вопросе и сербской войне. Все то, что делает обыкновенно праздная толпа, убивая время, делалось теперь в пользу славян. Балы, концерты, обеды, спичи, дамские наряды, пиво, трактиры – все свидетельствовало о сочувствии к славянам.</p>
  <p id="UzlE">Со многим из того, что говорили и писали по этому случаю, Сергей Иванович был не согласен в подробностях. Он видел, что славянский вопрос сделался одним из тех модных увлечений, которые всегда, сменяя одно другое, служат обществу предметом занятия; видел и то, что много было людей, с корыстными, тщеславными целями, занимавшихся этим делом. Он признавал, что газеты печатали много ненужного и преувеличенного, с одною целью – обратить на себя внимание и перекричать других. Он видел, что при этом общем подъеме общества выскочили вперед и кричали громче других все неудавшиеся и обиженные: главнокомандующие без армий, министры без министерств, журналисты без журналов, начальники партий без партизанов. Он видел, что много тут было легкомысленного и смешного; но он видел и признавал несомненный, все разраставшийся энтузиазм, соединивший в одно все классы общества, которому нельзя было не сочувствовать. Резня единоверцев и братьев славян вызвала сочувствие к страдающим и негодование к притеснителям. И геройство сербов и черногорцев, борющихся за великое дело, породило во всем народе желание помочь своим братьям уже не словом, а делом.</p>
  <p id="XDjJ">Но притом было другое, радостное для Сергея Ивановича явление: это было проявление общественного мнения. Общество определенно выразило свое желание. Народная душа получила выражение, как говорил Сергей Иванович. И чем более он занимался этим делом, тем очевиднее ему казалось, что это было дело, долженствующее получить громадные размеры, составить эпоху.</p>
  <p id="F5Mt">Он посвятил всего себя на служение этому великому делу и забыл думать о своей книге.</p>
  <p id="GTI5">Все время его теперь было занято, так что он не успевал отвечать на все обращаемые к нему письма и требования.</p>
  <p id="NUa6">Проработав всю весну и часть лета, он только в июле месяце собрался поехать в деревню к брату.</p>
  <p id="kVdR">Он ехал и отдохнуть на две недели и в самой святая святых народа, в деревенской глуши, насладиться видом того поднятия народного духа, в котором он и все столичные и городские жители были вполне убеждены. Катавасов, давно собиравшийся исполнить данное Левину обещание побывать у него, поехал с ним вместе.</p>
  <p id="ZymO"></p>
  <p id="bdZQ">II</p>
  <p id="uSDW"><br />Едва Сергей Иванович с Катавасовым успели подъехать к особенно оживленной нынче народом станции Курской железной дороги и, выйдя из кареты, осмотреть подъезжавшего сзади с вещами лакея, как подъехали и добровольцы[315] на четырех извозчиках. Дамы с букетами встретили их и в сопровождении хлынувшей за ними толпы вошли в станцию.</p>
  <p id="A0VH">Одна из дам, встречавших добровольцев, выходя из залы, обратилась к Сергею Ивановичу.</p>
  <p id="ImIr">– Вы тоже приехали проводить? – спросила она по-французски.</p>
  <p id="mjvy">– Нет, я сам еду, княгиня. Отдохнуть к брату. А вы всегда провожаете? – с чуть заметной улыбкой сказал Сергей Иванович.</p>
  <p id="kQNR">– Да нельзя же! – отвечала княгиня. – Правда, что от нас отправлено уже восемьсот? Мне не верил Мальвинский.</p>
  <p id="uosy">– Больше восьмисот. Если считать тех, которые отправлены не прямо из Москвы, уже более тысячи, – сказал Сергей Иваныч.</p>
  <p id="nmET">– Ну вот. Я и говорила! – радостно подхватила дама. – И ведь правда, что пожертвований теперь около миллиона?</p>
  <p id="UlSS">– Больше, княгиня.</p>
  <p id="UZ4u">– А какова нынешняя телеграмма? Опять разбили турок.</p>
  <p id="BnHH">– Да, я читал, – отвечал Сергей Иваныч. Они говорили о последней телеграмме, подтверждавшей то, что три дня сряду турки были разбиты на всех пунктах и бежали и что назавтра ожидалось решительное сражение.</p>
  <p id="ff7o">– Ах, да, знаете, один молодой человек, прекрасный, просился. Не знаю, почему сделали затруднение. Я хотела просить вас, я его знаю, напишите, пожалуйста, записку. Он от графини Лидии Ивановны прислан.</p>
  <p id="OdQa">Расспросив подробности, которые знала княгиня о просившемся молодом человеке, Сергей Иванович, пройдя в первый класс, написал записку к тому, от кого это зависело, и передал княгине.</p>
  <p id="PnsY">– Вы знаете, граф Вронский, известный… едет с этим поездом, – сказала княгиня с торжествующею и многозначительною улыбкой, когда он опять нашел ее и передал ей записку.</p>
  <p id="kaTG">– Я слышал, что он едет, но не знал когда. С этим поездом?</p>
  <p id="RWaK">– Я видела его. Он здесь; одна мать провожает его. Все-таки это – лучшее, что он мог сделать.</p>
  <p id="t0Jk">– О да, разумеется.</p>
  <p id="Ge1R">В то время как они говорили, толпа хлынула мимо них к обеденному столу. Они тоже подвинулись и услыхали громкий голос одного господина, который с бокалом в руке говорил речь добровольцам. «Послужить за веру, за человечество, за братьев наших, – все возвышая голос, говорил господин. – На великое дело благословляет вас матушка Москва. Живио!» – громко и слезно заключил он.</p>
  <p id="MmMl">Все закричали живио! и еще новая толпа хлынула в залу и чуть не сбила с ног княгиню.</p>
  <p id="ks8K">– А! княгиня, каково! – сияя радостной улыбкой, сказал Степан Аркадьич, вдруг появившийся в середине толпы. – Не правда ли, славно, тепло сказал? Браво! И Сергей Иваныч! Вот вы бы сказали от себя так – несколько слов, знаете, ободрение; вы так это хорошо, – прибавил он с нежной, уважительной и осторожной улыбкой, слегка за руку подвигая Сергея Ивановича.</p>
  <p id="mU2C">– Нет, я еду сейчас.</p>
  <p id="uckg">– Куда?</p>
  <p id="GAC5">– В деревню, к брату, – отвечал Сергей Иванович.</p>
  <p id="lDGV">– Так вы жену мою увидите. Я писал ей, но вы прежде увидите; пожалуйста, скажите, что меня видели и что all right.[316] Она поймет. А впрочем, скажите ей, будьте добры, что я назначен членом комиссии соединенного… Ну, да она поймет! Знаете, les petites misères de la vie humaine,[317] – как бы извиняясь, обратился он к княгине. – А Мягкая-то, не Лиза, а Бибиш, посылает-таки тысячу ружей и двенадцать сестер. Я вам говорил?</p>
  <p id="H7ky">– Да, я слышал, – неохотно отвечал Кознышев.</p>
  <p id="SJFo">– А жаль, что вы уезжаете, – сказал Степан Аркадьич. – Завтра мы даем обед двум отъезжающим – Димер-Бартнянский из Петербурга и наш Веселовский, Гриша. Оба едут. Веселовский недавно женился. Вот молодец! Не правда ли, княгиня? – обратился он к даме.</p>
  <p id="7QkZ">Княгиня, не отвечая, посмотрела на Кознышева. Но то, что Сергей Иваныч и княгиня как будто желали отделаться от него, нисколько не смущало Степана Аркадьича. Он, улыбаясь, смотрел то на перо шляпы княгини, то по сторонам, как будто припоминая что-то. Увидав проходившую даму с кружкой, он подозвал ее к себе и положил пятирублевую бумажку.</p>
  <p id="ScBn">– Не могу видеть этих кружек спокойно, пока у меня есть деньги, – сказал он. – А какова нынешняя депеша? Молодцы черногорцы!</p>
  <p id="hwkI">– Что вы говорите! – вскрикнул он, когда княгиня сказала ему, что Вронский едет в этом поезде. На мгновение лицо Степана Аркадьича выразило грусть, но через минуту, когда, слегка подрагивая на каждой ноге и расправляя бакенбарды, он вошел в комнату, где был Вронский, Степан Аркадьич уже вполне забыл свои отчаянные рыдания над трупом сестры и видел в Вронском только героя и старого приятеля.</p>
  <p id="QaCS">– Со всеми его недостатками нельзя не отдать ему справедливости, – сказала княгиня Сергею Ивановичу, как только Облонский отошел от них. – Вот именно вполне русская, славянская натура! Только я боюсь, что Вронскому будет неприятно его видеть. Как ни говорите, меня трогает судьба этого человека. Поговорите с ним дорогой, – сказала княгиня.</p>
  <p id="EWyz">– Да, может быть, если придется.</p>
  <p id="ibsU">– Я никогда не любила его. Но это выкупает многое. Он не только едет сам, но эскадрон ведет на свой счет.</p>
  <p id="KKU2">– Да, я слышал.</p>
  <p id="Ee0E">Послышался звонок. Все затолпились к дверям.</p>
  <p id="ZHup">– Вот он! – проговорила княгиня, указывая на Вронского, в длинном пальто и с широкими полями черной шляпе шедшего под руку с матерью. Облонский шел подле него, что-то оживленно говоря.</p>
  <p id="Eine">Вронский, нахмурившись, смотрел перед собою, как будто не слыша того, что говорит Степан Аркадьич.</p>
  <p id="7RBd">Вероятно, по указанию Облонского он оглянулся в ту сторону, где стояли княгиня и Сергей Иванович, и молча приподнял шляпу. Постаревшее и выражавшее страдание лицо его казалось окаменелым.</p>
  <p id="UjWw">Выйдя на платформу, Вронский молча, пропустив мать, скрылся в отделении вагона.</p>
  <p id="K181">На платформе раздалось Боже, царя храни, потом крики: ура! иживио! Один из добровольцев, высокий, очень молодой человек с ввалившеюся грудью, особенно заметно кланялся, махая над головой войлочною шляпой и букетом. За ним высовывались, кланяясь тоже, два офицера и пожилой человек с большой бородой, в засаленной фуражке.</p>
  <p id="cAyR"></p>
  <p id="tk9s">III</p>
  <p id="bjtS"><br />Простившись с княгиней, Сергей Иваныч вместе с подошедшим Катавасовым вошел в битком набитый вагон, и поезд тронулся.</p>
  <p id="ntUn">На Царицынской станции поезд был встречен стройным хором молодых людей, певших: «Славься». Опять добровольцы кланялись и высовывались, но Сергей Иванович не обращал на них внимания; он столько имел дел с добровольцами, что уже знал их общий тип, и это не интересовало его. Катавасов же, за своими учеными занятиями не имевший случая наблюдать добровольцев, очень интересовался ими и расспрашивал про них Сергея Ивановича.</p>
  <p id="pDSj">Сергей Иванович посоветовал ему пройти во второй класс поговорить самому с ними. На следующей станции Катавасов исполнил этот совет.</p>
  <p id="wB7y">На первой остановке он перешел во второй класс и познакомился с добровольцами. Они сидели в углу вагона, громко разговаривая и, очевидно, зная, что внимание пассажиров и вошедшего Катавасова обращено на них. Громче всех говорил высокий со впалою грудью юноша. Он, очевидно, был пьян и рассказывал про какую-то случившуюся в их заведении историю. Против него сидел уже немолодой офицер в австрийской военной фуфайке гвардейского мундира. Он, улыбаясь, слушал рассказчика и останавливал его. Третий, в артиллерийском мундире, сидел на чемодане подле них. Четвертый спал.</p>
  <p id="vvRf">Вступив в разговор с юношей, Катавасов узнал, что это был богатый московский купец, промотавший большое состояние до двадцати двух лет. Он не понравился Катавасову тем, что был изнежен, избалован и слаб здоровьем; он, очевидно, был уверен, в особенности теперь, выпив, что он совершает геройский поступок, и хвастался самым неприятным образом.</p>
  <p id="51qn">Другой, отставной офицер, тоже произвел неприятное впечатление на Катавасова. Это был, как видно, человек, попробовавший всего. Он был и на железной дороге, и управляющим, и сам заводил фабрики, и говорил обо всем, без всякой надобности и невпопад употребляя ученые слова.</p>
  <p id="dOeu">Третий, артиллерист, напротив, очень понравился Катавасову. Это был скромный, тихий человек, очевидно преклонявшийся пред знанием отставного гвардейца и пред геройским самопожертвованием купца и сам о себе ничего не говоривший. Когда Катавасов спросил его, что его побудило ехать в Сербию, он скромно отвечал:</p>
  <p id="va8F">– Да что ж, все едут. Надо тоже помочь и сербам. Жалко.</p>
  <p id="OCAA">– Да, в особенности ваших артиллеристов там мало, – сказал Катавасов.</p>
  <p id="rSbz">– Я ведь недолго служил в артиллерии; может, и в пехоту или в кавалерию назначат.</p>
  <p id="SVju">– Как же в пехоту, когда нуждаются в артиллеристах более всего? – сказал Катавасов, соображая по годам артиллериста, что он должен быть уже в значительном чине.</p>
  <p id="DZXk">– Я не много служил в артиллерии, я юнкером в отставке, – сказал он и начал объяснять, почему он не выдержал экзамена.</p>
  <p id="LI6s">Все это вместе произвело на Катавасова неприятное впечатление, и когда добровольцы вышли на станцию выпить, Катавасов хотел в разговоре с кем-нибудь поверить свое невыгодное впечатление. Один проезжающий старичок в военном пальто все время прислушивался к разговору Катавасова с добровольцами. Оставшись с ним один на один, Катавасов обратился к нему.</p>
  <p id="07pb">– Да, какое разнообразие положений всех этих людей, отправляющихся туда, – неопределенно сказал Катавасов, желая высказать свое мнение и вместе с тем выведать мнение старичка.</p>
  <p id="8lkg">Старичок был военный, делавший две кампании. Он знал, что такое военный человек, и, по виду и разговору этих господ, по ухарству, с которым они прикладывались к фляжке дорогой, он считал их за плохих военных. Кроме того, он был житель уездного города, и ему хотелось рассказать, как из его города пошел один солдат бессрочный, пьяница и вор, которого никто уже не брал в работники. Но, по опыту зная, что при теперешнем настроении общества опасно высказывать мнение, противное общему, и в особенности осуждать добровольцев, он тоже высматривал Катавасова.</p>
  <p id="eUAN">– Что ж, там нужны люди. Говорят, сербские офицеры никуда не годятся.</p>
  <p id="L3Ma">– О, да, а эти будут лихие, – сказал Катавасов, смеясь глазами. И они заговорили о последней военной новости, и оба друг перед другом скрыли свое недоумение о том, с кем назавтра ожидается сражение, когда турки, по последнему известию, разбиты на всех пунктах. И так, оба не высказав своего мнения, они разошлись.</p>
  <p id="MaW1">Катавасов, войдя в свой вагон, невольно кривя душой, рассказал Сергею Ивановичу свои наблюдения над добровольцами, из которых оказывалось, что они были отличные ребята.</p>
  <p id="pMWg">На большой станции в городе опять пение и крики встретили добровольцев, опять явились с кружками сборщицы и сборщики, и губернские дамы поднесли букеты добровольцам и пошли за ними в буфет; но все это было уже гораздо слабее и меньше, чем в Москве.</p>
  <p id="U0un"></p>
  <p id="1E74">IV</p>
  <p id="dpgs"><br />Во время остановки в губернском городе Сергей Иванович не пошел в буфет, а стал ходить взад и вперед по платформе.</p>
  <p id="sh4E">Проходя в первый раз мимо отделения Вронского, он заметил, что окно было задернуто. Но, проходя в другой раз, он увидал у окна старую графиню. Она подозвала к себе Кознышева.</p>
  <p id="jSkd">– Вот еду, провожаю его до Курска, – сказала она.</p>
  <p id="QiY5">– Да, я слышал, – сказал Сергей Иванович, останавливаясь у ее окна и заглядывая в него. – Какая прекрасная черта с его стороны! – прибавил он, заметив, что Вронского в отделении не было.</p>
  <p id="Zj6i">– Да после его несчастия что ж ему было делать?</p>
  <p id="cN6F">– Какое ужасное событие! – сказал Сергей Иванович.</p>
  <p id="VWik">– Ах, что я пережила! Да заходите… Ах, что я пережила! – повторила она, когда Сергей Иванович вошел и сел с ней рядом на диване. – Этого нельзя себе представить! Шесть недель он не говорил ни с кем и ел только тогда, когда я умоляла его. И ни одной минуты нельзя было оставить его одного. Мы отобрали все, чем он мог убить себя; мы жили в нижнем этаже, но нельзя было ничего предвидеть. Ведь вы знаете, он уже стрелялся раз из-за нее же, – сказала она, и брови старушки нахмурились при этом воспоминании. – Да, она кончила, как и должна была кончить такая женщина. Даже смерть она выбрала подлую, низкую.</p>
  <p id="WPhv">– Не нам судить, графиня, – со вздохом сказал Сергей Иванович, – но я понимаю, как для вас это было тяжело.</p>
  <p id="7wBh">– Ах, не говорите! Я жила у себя в именье, и он был у меня. Приносят записку. Он написал ответ и отослал. Мы ничего не знали, что она тут же была на станции. Вечером, я только ушла к себе, мне моя Мери говорит, что на станции дама бросилась под поезд. Меня как что-то ударило! Я поняла, что это была она. Первое, что я сказала: не говорить ему. Но они уж сказали ему. Кучер его там был и все видел. Когда я прибежала в его комнату, он был уже не свой – страшно было смотреть на него. Он ни слова не сказал и поскакал туда. Уж я не знаю, что там было, но его привезли как мертвого. Я бы не узнала его. Prostration complète,[318] говорил доктор. Потом началось почти бешенство.</p>
  <p id="texT">– Ах, что говорить! – сказала графиня, махнув рукой. – Ужасное время! Нет, как ни говорите, дурная женщина. Ну, что это за страсти какие-то отчаянные. Это все что-то особенное доказать. Вот она и доказала. Себя погубила и двух прекрасных людей – своего мужа и моего несчастного сына.</p>
  <p id="9Sm8">– А что ее муж? – спросил Сергей Иванович.</p>
  <p id="tw7J">– Он взял ее дочь. Алеша в первое время на все был согласен. Но теперь его ужасно мучает, что он отдал чужому человеку свою дочь. Но взять назад слово он не может. Каренин приезжал на похороны. Но мы старались, чтоб он не встретился с Алешей. Для него, для мужа, это все-таки легче. Она развязала его. Но бедный сын мой отдался весь ей. Бросил все – карьеру, меня, и тут-то она еще не пожалела его, а нарочно убила его совсем. Нет, как ни говорите, самая смерть ее – смерть гадкой женщины без религии. Прости меня Бог, но я не могу не ненавидеть память ее, глядя на погибель сына.</p>
  <p id="U0T2">– Но теперь как он?</p>
  <p id="Nlhh">– Это Бог нам помог – эта сербская война. Я старый человек, ничего в этом не понимаю, но ему Бог это послал. Разумеется, мне, как матери, страшно; и главное, говорят, ce n’est pas très bien vu а Pétersbourg.[319] Но что же делать! Одно это могло его поднять. Яшвин – его приятель – он все проиграл и собрался в Сербию. Он заехал к нему и уговорил его. Теперь это занимает его. Вы, пожалуйста, поговорите с ним, мне хочется его развлечь. Он так грустен. Да на беду еще у него зубы разболелись. А вам он будет очень рад. Пожалуйста, поговорите с ним, он ходит с этой стороны.</p>
  <p id="bMfA">Сергей Иванович сказал, что он очень рад, и перешел на другую сторону поезда.</p>
  <p id="vkw4"></p>
  <p id="mv1x">V</p>
  <p id="AeuB"><br />В косой вечерней тени кулей, наваленных на платформе, Вронский в своем длинном пальто и надвинутой шляпе, с руками в карманах, ходил, как зверь в клетке, на двадцати шагах быстро поворачиваясь. Сергею Ивановичу, когда он подходил, показалось, что Вронский его видит, но притворяется невидящим. Сергею Ивановичу это было все равно. Он стоял выше всяких личных счетов с Вронским.</p>
  <p id="OJVj">В эту минуту Вронский в глазах Сергея Ивановича был важный деятель для великого дела, и Кознышев считал своим долгом поощрить его и одобрить. Он подошел к нему.</p>
  <p id="Tb2K">Вронский остановился, вгляделся, узнал и, сделав несколько шагов навстречу Сергею Ивановичу, крепко-крепко пожал его руку.</p>
  <p id="ig24">– Может быть, вы и не желали со мной видеться, – сказал Сергей Иваныч, – но не могу ли я вам быть полезным?</p>
  <p id="pGGp">– Ни с кем мне не может быть так мало неприятно видеться, как с вами, – сказал Вронский. – Извините меня. Приятного в жизни мне нет.</p>
  <p id="vqDK">– Я понимаю и хотел предложить вам свои услуги, – сказал Сергей Иванович, вглядываясь в очевидно страдающее лицо Вронского. – Не нужно ли вам письмо к Ристичу, к Милану[320]?</p>
  <p id="kh5e">– О нет! – как будто с трудом понимая, сказал Вронский. – Если вам все равно, то будемте ходить. В вагонах такая духота. Письмо? Нет, благодарю вас; для того чтоб умереть, не нужно рекомендаций. Нешто к туркам… – сказал он, улыбнувшись одним ртом. Глаза продолжали иметь сердито-страдающее выражение.</p>
  <p id="tgtH">– Да, но вам, может быть, легче вступить в сношения, которые все-таки необходимы, с человеком приготовленным. Впрочем, как хотите. Я очень рад был услышать о вашем решении. И так уж столько нападков на добровольцев, что такой человек, как вы, поднимает их в общественном мнении.</p>
  <p id="DtFQ">– Я, как человек, – сказал Вронский, – тем хорош, что жизнь для меня ничего не стоит. А что физической энергии во мне довольно, чтобы врубиться в каре и смять или лечь, – это я знаю. Я рад тому, что есть за что отдать мою жизнь, которая мне не то что не нужна, но постыла. Кому-нибудь пригодится. – И он сделал нетерпеливое движение скулой от неперестающей, ноющей боли зуба, мешавшей ему даже говорить с тем выражением, с которым он хотел.</p>
  <p id="D2z2">– Вы возродитесь, предсказываю вам, – сказал Сергей Иванович, чувствуя себя тронутым. – Избавление своих братьев от ига есть цель, достойная и смерти и жизни. Дай вам Бог успеха внешнего – и внутреннего мира, – прибавил он и протянул руку.</p>
  <p id="jWub">Вронский крепко пожал протянутую руку Сергея Ивановича.</p>
  <p id="EUCN">– Да, как орудие, я могу годиться на что-нибудь. Но, как человек, я – развалина, – с расстановкой проговорил он.</p>
  <p id="M6r0">Щемящая боль крепкого зуба, наполнявшая слюною его рот, мешала ему говорить. Он замолк, вглядываясь в колеса медленно и гладко подкатывавшегося по рельсам тендера.</p>
  <p id="GsCZ">И вдруг совершенно другая, не боль, а общая мучительная внутренняя неловкость заставила его забыть на мгновение боль зуба. При взгляде на тендер и на рельсы, под влиянием разговора с знакомым, с которым он не встречался после своего несчастия, ему вдруг вспомнилась она, то есть то, что оставалось еще от нее, когда он, как сумасшедший, вбежал в казарму железнодорожной станции: на столе казармы бесстыдно растянутое посреди чужих окровавленное тело, еще полное недавней жизни; закинутая назад уцелевшая голова с своими тяжелыми косами и вьющимися волосами на висках, и на прелестном лице, с полуоткрытым румяным ртом, застывшее странное, жалкое в губах и ужасное в остановившихся незакрытых глазах, выражение, как бы словами выговаривавшее то страшное слово – о том, что он раскается, – которое она во время ссоры сказала ему.</p>
  <p id="Oz2n">И он старался вспомнить ее такою, какою она была тогда, когда он в первый раз встретил ее тоже на станции, таинственною, прелестной, любящею, ищущею и дающею счастье, а не жестоко-мстительною, какою она вспоминалась ему в последнюю минуту. Он старался вспоминать лучшие минуты с нею, но эти минуты были навсегда отравлены. Он помнил ее только торжествующую, свершившуюся угрозу никому не нужного, но неизгладимого раскаяния. Он перестал чувствовать боль зуба, и рыдания искривили его лицо.</p>
  <p id="V8yg">Пройдя молча два раза подле кулей и овладев собой, он спокойно обратился к Сергею Ивановичу:</p>
  <p id="s4tq">– Вы не имели телеграммы после вчерашней? Да, разбиты в третий раз, но назавтра ожидается решительное сражение.</p>
  <p id="bAny">И, поговорив еще о провозглашении королем Милана и об огромных последствиях, которые это может иметь, они разошлись по своим вагонам после второго звонка.</p>
  <p id="IHDt"></p>
  <p id="d1sP">VI</p>
  <p id="eaxr"><br />Не зная, когда ему можно будет выехать из Москвы, Сергей Иванович не телеграфировал брату, чтобы высылать за ним. Левина не было дома, когда Катавасов и Сергей Иванович на тарантасике, взятом на станции, запыленные, как арапы, в двенадцатом часу дня подъехали к крыльцу покровского дома. Кити, сидевшая на балконе с отцом и сестрой, узнала деверя и сбежала вниз встретить его.</p>
  <p id="Pydp">– Как вам не совестно не дать знать, – сказала она, подавая руку Сергею Ивановичу и подставляя ему лоб.</p>
  <p id="zNmZ">– Мы прекрасно доехали и вас не беспокоили, – отвечал Сергей Иванович. – Я так пылен, что и боюсь дотронуться. Я был так занят, что и не знал, когда вырвусь. А вы по-старому, – сказал он, улыбаясь, – наслаждаетесь тихим счастьем вне течений в своем тихом затоне. Вот и наш приятель Федор Васильич собрался наконец.</p>
  <p id="Cjas">– Но я не негр, я вымоюсь – буду похож на человека, – сказал Катавасов с своею обычною шутливостью, подавая руку и улыбаясь особенно блестящими из-за черного лица зубами.</p>
  <p id="gRaF">– Костя будет очень рад. Он пошел на хутор. Ему бы пора прийти.</p>
  <p id="aIGs">– Все занимается хозяйством. Вот именно в затоне, – сказал Катавасов. – А нам в городе, кроме сербской войны, ничего не видно. Ну, как мой приятель относится? Верно, что-нибудь не как люди?</p>
  <p id="t3Vg">– Да он так, ничего, как все, – несколько сконфуженно оглядываясь на Сергея Ивановича, отвечала Кити. – Так я пошлю за ним. А у нас папа гостит. Он недавно из-за границы приехал.</p>
  <p id="qyAw">И, распорядившись послать за Левиным и о том, чтобы провести запыленных гостей умываться, одного в кабинет, другого в бывшую Доллину комнату, и о завтраке гостям, она, пользуясь правом быстрых движений, которых она была лишена во время своей беременности, вбежала на балкон.</p>
  <p id="ly34">– Это Сергей Иванович и Катавасов, профессор, – сказала она.</p>
  <p id="KhrR">– Ох, в жар тяжело! – сказал князь.</p>
  <p id="UIhN">– Нет, папа, он очень милый, и Костя его очень любит, – как будто упрашивая его о чем-то, улыбаясь, сказала Кити, заметившая выражение насмешливости на лице отца.</p>
  <p id="9hSB">– Да я ничего.</p>
  <p id="mUTR">– Ты поди, душенька, к ним, – обратилась Кити к сестре, – и займи их. Они видели Стиву на станции, он здоров. А я побегу к Мите. Как на беду, не кормила уж с самого чая. Он теперь проснулся и, верно, кричит. – И она, чувствуя прилив молока, скорым шагом пошла в детскую.</p>
  <p id="hgOv">Действительно, она не то что угадала (связь ее с ребенком не была еще порвана), она верно узнала по приливу молока у себя недостаток пищи у него.</p>
  <p id="5AAM">Она знала, что он кричит, еще прежде, чем она подошла к детской. И действительно, он кричал. Она услышала его голос и прибавила шагу. Но чем скорее она шла, тем громче он кричал. Голос был хороший, здоровый, только голодный и нетерпеливый.</p>
  <p id="T75i">– Давно, няня, давно? – поспешно говорила Кити, садясь на стул и приготовляясь к кормлению. – Да дайте же мне его скорее. Ах, няня, какая вы скучная, ну, после чепчик завяжете!</p>
  <p id="ryMD">Ребенок надрывался от жадного крика.</p>
  <p id="tq2I">– Да нельзя же, матушка, – отвечала Агафья Михайловна, почти всегда присутствовавшая в детской. – Надо в порядке его убрать. Агу, агу! – распевала она над ним, не обращая внимания на мать.</p>
  <p id="l8fL">Няня понесла ребенка к матери. Агафья Михайловна шла за ним с распустившимся от нежности лицом.</p>
  <p id="TEqV">– Знает, знает. Вот верьте Богу, матушка Катерина Александровна, узнал меня! – перекрикивала Агафья Михайловна ребенка.</p>
  <p id="gOir">Но Кити не слушала ее слов. Ее нетерпение шло так же возрастая, как и нетерпение ребенка.</p>
  <p id="Up96">От нетерпения дело долго не могло уладиться. Ребенок хватал не то, что надо, и сердился.</p>
  <p id="2nbs">Наконец после отчаянного задыхающегося вскрика, пустого захлебывания, дело уладилось, и мать и ребенок одновременно почувствовали себя успокоенными и оба затихли.</p>
  <p id="fIMJ">– Однако и он, бедняжка, весь в поту, – шепотом сказала Кити, ощупывая ребенка. – Вы почему же думаете, что он узнает? – прибавила она, косясь на плутовски, как ей казалось, смотревшие из-под надвинувшегося чепчика глаза ребенка, на равномерно отдувавшиеся щечки и на его ручку с красною ладонью, которою он выделывал кругообразные движения.</p>
  <p id="p3gh">– Не может быть! Уж если б узнавал, так меня бы узнал, – сказала Кити на утверждение Агафьи Михайловны и улыбнулась.</p>
  <p id="yT1M">Она улыбалась тому, что, хотя она и говорила, что он не может узнавать, сердцем она знала, что не только он узнает Агафью Михайловну, но что он все знает и понимает, и знает и понимает еще много такого, чего никто не знает и что она, мать, сама узнала и стала понимать только благодаря ему. Для Агафьи Михайловны, для няни, для деда, для отца даже, Митя был живое существо, требующее за собой только материального ухода; но для матери он уже давно был нравственное существо, с которым уже была целая история духовных отношений.</p>
  <p id="QYRd">– А вот проснется, Бог даст, сами увидите. Как вот этак сделаю, он так и просияет, голубчик. Так и просияет, как денек ясный, – говорила Агафья Михайловна.</p>
  <p id="NcM5">– Ну, хорошо, хорошо, тогда увидим, – прошептала Кити. – Теперь идите, он засыпает.</p>
  <p id="7bun"></p>
  <p id="7QlE">VII</p>
  <p id="anyO"><br />Агафья Михайловна вышла на цыпочках; няня спустила стору, выгнала мух из-под кисейного полога кроватки и шершня, бившегося о стекла рамы, и села, махая березовою вянущею веткой над матерью и ребенком.</p>
  <p id="ziqx">– Жара-то, жара! Хоть бы Бог дождичка дал, – проговорила она.</p>
  <p id="d0Ct">– Да, да, ш-ш-ш… – только отвечала Кити, слегка покачиваясь и нежно прижимая как будто перетянутую в кисти ниточкой пухлую ручку, которою Митя все слабо махал, то закрывая, то открывая глазки. Эта ручка смущала Кити: ей хотелось поцеловать эту ручку, но она боялась сделать это, чтобы не разбудить ребенка. Ручка, наконец, перестала двигаться, и глаза закрылись. Только изредка, продолжая свое дело, ребенок, приподнимая свои длинные загнутые ресницы, взглядывал на мать в полусвете казавшимися черными, влажными глазами. Няня перестала махать и задремала. Сверху послышался раскат голоса старого князя и хохот Катавасова.</p>
  <p id="b1AW">«Верно, разговорились без меня, – думала Кити, – а все-таки досадно, что Кости нет. Верно, опять зашел на пчельник. Хоть и грустно, что он часто бывает там, я все-таки рада. Это развлекает его. Теперь он стал все веселее и лучше, чем весною.</p>
  <p id="gEIz">А то он так был мрачен и так мучался, что мне становилось страшно за него. И какой он смешной!» – прошептала она, улыбаясь.</p>
  <p id="RmhM">Она знала, чтó мучало ее мужа. Это было его неверие. Несмотря на то, что, если бы у нее спросили, полагает ли она, что в будущей жизни он, если не поверит, будет погублен, она бы должна была согласиться, что он будет погублен, – его неверие не делало ее несчастья; и она, признававшая то, что для неверующего не может быть спасения, и любя более всего на свете душу своего мужа, с улыбкой думала о его неверии и говорила сама себе, что он смешной.</p>
  <p id="85um">«Для чего он целый год все читает философии какие-то? – думала она. – Если это все написано в этих книгах, то он может понять их. Если же неправда там, то зачем их читать? Он сам говорит, что желал бы верить. Так отчего ж он не верит? Верно, оттого, что много думает? А много думает от уединения. Все один, один. С нами нельзя ему всего говорить. Я думаю, гости эти будут приятны ему, особенно Катавасов. Он любит рассуждать с ним», – подумала она и тотчас же перенеслась мыслью к тому, где удобнее положить спать Катавасова, – отдельно или вместе с Сергеем Иванычем. И тут ей вдруг пришла мысль, заставившая ее вздрогнуть от волнения и даже встревожить Митю, который за это строго взглянул на нее. «Прачка, кажется, не приносила еще белья, а для гостей постельное белье все в расходе. Если не распорядиться, то Агафья Михайловна подаст Сергею Иванычу стеленное белье», – и при одной мысли об этом кровь бросилась в лицо Кити.</p>
  <p id="53NW">«Да, я распоряжусь», – решила она и, возвращаясь к прежним мыслям, вспомнила, что что-то важное, душевное было не додумано еще, и она стала вспоминать что. «Да, Костя неверующий», – опять с улыбкой вспомнила она.</p>
  <p id="XVak">«Ну, неверующий! Лучше пускай он будет всегда такой, чем как мадам Шталь или какою я хотела быть тогда за границей. Нет, он уже не станет притворяться».</p>
  <p id="JjFV">И недавняя черта его доброты живо возникала пред ней. Две недели тому назад было получено кающееся письмо Степана Аркадьича к Долли. Он умолял спасти его честь, продать ее имение, чтобы заплатить его долги. Долли была в отчаянье, ненавидела мужа, презирала, жалела, решалась развестись, отказать, но кончила тем, что согласилась продать часть своего имения. После этого Кити с невольною улыбкой умиления вспомнила сконфуженность своего мужа, его неоднократные неловкие подходы к занимавшему его делу и как он, наконец, придумав одно-единственное средство, не оскорбив, помочь Долли, предложил Кити отдать ей свою часть именья, о чем она прежде не догадалась.</p>
  <p id="Mb0r">«Какой же он неверующий? С его сердцем, с этим страхом огорчить кого-нибудь, даже ребенка! Все для других, ничего для себя. Сергей Иванович так и думает, что это обязанность Кости – быть его приказчиком. Тоже и сестра. Теперь Долли с детьми на его опеке. Все эти мужики, которые каждый день приходят к нему, как будто он обязан им служить».</p>
  <p id="9aUO">«Да, только будь таким, как твой отец, только таким», – проговорила она, передавая Митю няне и притрогиваясь губой к его щечке.</p>
  <p id="3qRU"></p>
  <p id="8ZSw">VIII</p>
  <p id="apZn"><br />С той минуты, как при виде любимого умирающего брата Левин в первый раз взглянул на вопросы жизни и смерти сквозь те новые, как он называл их, убеждения, которые незаметно для него, в период от двадцати до тридцати четырех лет, заменили его детские и юношеские верования, – он ужаснулся не столько смерти, сколько жизни без малейшего знания о том, откуда, для чего, зачем и что она такое. Организм, разрушение его, неистребимость материи, закон сохранения силы, развитие – были те слова, которые заменили ему прежнюю веру. Слова эти и связанные с ними понятия были очень хороши для умственных целей; но для жизни они ничего не давали, и Левин вдруг почувствовал себя в положении человека, который променял бы теплую шубу на кисейную одежду и который в первый раз на морозе несомненно, не рассуждениями, а всем существом своим убедился бы, что он все равно что голый и что он неминуемо должен мучительно погибнуть.</p>
  <p id="K6wr">С той минуты, хотя и не отдавая себе в том отчета и продолжая жить по-прежнему, Левин не переставал чувствовать этот страх за свое незнание.</p>
  <p id="QCMk">Кроме того, он смутно чувствовал, что то, что он называл своими убеждениями, было не только незнание, но что это был такой склад мысли, при котором невозможно было знание того, что ему нужно было.</p>
  <p id="zRQy">Первое время женитьба, новые радости и обязанности, узнанные им, совершенно заглушили эти мысли; но в последнее время, после родов жены, когда он жил в Москве без дела, Левину все чаще и чаще, настоятельнее и настоятельнее стал представляться требовавший разрешения вопрос.</p>
  <p id="0rR3">Вопрос для него состоял в следующем: «Если я не признаю тех ответов, которые дает христианство на вопросы моей жизни, то какие я признаю ответы?» И он никак не мог найти во всем арсенале своих убеждений не только каких-нибудь ответов, но ничего похожего на ответ.</p>
  <p id="4fon">Он был в положении человека, отыскивающего пищу в игрушечных и оружейных лавках.</p>
  <p id="tXSU">Невольно, бессознательно для себя, он теперь во всякой книге, во всяком разговоре, во всяком человеке искал отношения к этим вопросам и разрешения их.</p>
  <p id="nmnO">Более всего его при этом изумляло и расстраивало то, что большинство людей его круга и возраста, заменив, как и он, прежние верования такими же, как и он, новыми убеждениями, не видели в этом никакой беды и были совершенно довольны и спокойны. Так что, кроме главного вопроса, Левина мучали еще другие вопросы: искренни ли эти люди? не притворяются ли они? или не иначе ли как-нибудь, яснее, чем он, понимают они те ответы, которые дает наука на занимающие его вопросы? И он старательно изучал и мнения этих людей и книги, которые выражали эти ответы.</p>
  <p id="ubeC">Одно, что он нашел с тех пор, как вопросы эти стали занимать его, было то, что он ошибался, предполагая по воспоминаниям своего юношеского, университетского круга, что религия уж отжила свое время и что ее более не существует. Все хорошие по жизни, близкие ему люди верили. И старый князь, и Львов, так полюбившийся ему, и Сергей Иваныч, и все женщины верили, и жена его верила так, как он верил в первом детстве, и девяносто девять сотых русского народа, весь тот народ, жизнь которого внушала ему наибольшее уважение, верили.</p>
  <p id="uG6I">Другое было то, что, прочтя много книг, он убедился, что люди, разделявшие с ним одинаковые воззрения, ничего другого не подразумевали под ними и что они, ничего не объясняя, только отрицали те вопросы, без ответа на которые он чувствовал, что не мог жить, а старались разрешить совершенно другие, не могущие интересовать его вопросы, как, например, о развитии организмов, о механическом объяснении души и т. п.</p>
  <p id="WBEA">Кроме того, во время родов жены с ним случилось необыкновенное для него событие. Он, неверующий, стал молиться и в ту минуту, как молился, верил. Но прошла эта минута, и он не мог дать этому тогдашнему настроению никакого места в своей жизни.</p>
  <p id="l7gz">Он не мог признать, что он тогда знал правду, а теперь ошибается; потому что, как только он начинал думать спокойно об этом, все распадалось вдребезги; не мог и признать того, что он тогда ошибался, потому что дорожил тогдашним душевным настроением, а признавая его данью слабости, он бы осквернял те минуты. Он был в мучительном разладе с самим собою и напрягал все душевные силы, чтобы выйти из него.</p>
  <p id="M4Qg"></p>
  <p id="8VHZ">IX</p>
  <p id="DJ5B"><br />Мысли эти томили и мучали его то слабее, то сильнее, но никогда не покидали его. Он читал и думал, и чем больше он читал и думал, тем дальше чувствовал себя от преследуемой им цели.</p>
  <p id="bL6o">В последнее время в Москве и в деревне, убедившись, что в материалистах он не найдет ответа, он перечитал и вновь прочел и Платона, и Спинозу, и Канта, и Шеллинга, и Гегеля, и Шопенгауера[321] – тех философов, которые не материалистически объясняли жизнь.</p>
  <p id="EQPy">Мысли казались ему плодотворны, когда он или читал, или сам придумывал опровержения против других учений, в особенности против материалистического; но как только он читал или сам придумывал разрешение вопросов, так всегда повторялось одно и то же. Следуя данному определению неясных слов, как дух, воля, свобода, субстанция, нарочно вдаваясь в ту ловушку слов, которую ставили ему философы или он сам себе, он начинал как будто что-то понимать. Но стоило забыть искусственный ход мысли и из жизни вернуться к тому, что удовлетворяло, когда он думал, следуя данной нити, – и вдруг вся эта искусственная постройка заваливалась, как карточный дом, и ясно было, что постройка была сделана из тех же перестановленных слов, независимо от чего-то более важного в жизни, чем разум.</p>
  <p id="r9kp">Одно время, читая Шопенгауера, он подставил на место его воли – любовь[322], и эта новая философия дня на два, пока он не отстранился от нее, утешала его; но она точно так же завалилась, когда он потом из жизни взглянул на нее, и оказалась кисейною, негреющею одеждой.</p>
  <p id="XxTZ">Брат Сергей Иванович посоветовал ему прочесть богословские сочинения Хомякова[323]. Левин прочел второй том сочинений Хомякова и, несмотря на оттолкнувший его сначала полемический, элегантный и остроумный тон, был поражен в них учением о церкви. Его поразила сначала мысль о том, что постижение божественных истин не дано человеку, но дано совокупности людей, соединенных любовью, – церкви. Его обрадовала мысль о том, как легче было поверить в существующую, теперь живущую церковь, составляющую все верования людей, имеющую во главе Бога и потому святую и непогрешимую, и от нее уже принять верования в Бога, в творение, в падение, в искупление, чем начинать с Бога, далекого, таинственного Бога, творения и т. д. Но, прочтя потом историю церкви католического писателя и историю церкви православного писателя и увидав, что обе церкви, непогрешимые по сущности своей, отрицают одна другую, он разочаровался и в хомяковском учении о церкви, и это здание рассыпалось таким же прахом, как и философские постройки.</p>
  <p id="9YBY">Всю эту весну он был не свой человек и пережил ужасные минуты.</p>
  <p id="ZFxY">«Без знания того, что я такое и зачем я здесь, нельзя жить. А знать я этого не могу, следовательно нельзя жить», – говорил себе Левин.</p>
  <p id="W0T1">«В бесконечном времени, в бесконечности материи, в бесконечном пространстве выделяется пузырек-организм, и пузырек этот подержится и лопнет, и пузырек этот – я».</p>
  <p id="nfAE">Это была мучительная неправда, но это был единственный, последний результат вековых трудов мысли человеческой в этом направлении.</p>
  <p id="TgIJ">Это было то последнее верование, на котором строились все, во всех отраслях, изыскания человеческой мысли. Это было царствующее убеждение, и Левин из всех других объяснений, как все-таки более ясное, невольно, сам не зная когда и как, усвоил именно это.</p>
  <p id="Zw9E">Но это не только была неправда, это была жестокая насмешка какой-то злой силы, злой, противной и такой, которой нельзя было подчиняться.</p>
  <p id="oUBv">Надо было избавиться от этой силы. И избавление было в руках каждого. Надо было прекратить эту зависимостъ от зла. И было одно средство – смерть.</p>
  <p id="V6Xd">И, счастливый семьянин, здоровый человек, Левин был несколько раз так близок к самоубийству, что спрятал шнурок, чтобы не повеситься на нем, и боялся ходить с ружьем, чтобы не застрелиться.</p>
  <p id="6l5N">Но Левин не застрелился и не повесился и продолжал жить.</p>
  <p id="6tRY"></p>
  <p id="B58E">X</p>
  <p id="LiIS"><br />Когда Левин думал о том, что он такое и для чего он живет, он не находил ответа и приходил в отчаянье; но когда он переставал спрашивать себя об этом, он как будто знал, и что он такое и для чего он живет, потому что твердо и определенно действовал и жил; даже в это последнее время он гораздо тверже и определеннее жил, чем прежде.</p>
  <p id="nl6m">Вернувшись в начале июня в деревню, он вернулся и к своим обычным занятиям. Хозяйство сельское, отношения с мужиками и соседями, домашнее хозяйство, дела сестры и брата, которые были у него на руках, отношения с женою, родными, заботы о ребенке, новая пчелиная охота, которою он увлекся с нынешней весны, занимали все его время.</p>
  <p id="B36G">Дела эти занимали его не потому, чтоб он оправдывал их для себя какими-нибудь общими взглядами, как он это делывал прежде; напротив, теперь, с одной стороны, разочаровавшись неудачей прежних предприятий для общей пользы, с другой стороны, слишком занятый своими мыслями и самым количеством дел, которые со всех сторон наваливались на него, он совершенно оставил всякие соображения об общей пользе, и дела эти занимали его только потому, что ему казалось, что он должен был делать то, что он делал, – что он не мог иначе.</p>
  <p id="5PGT">Прежде (это началось почти с детства и все росло до полной возмужалости), когда он старался сделать что-нибудь такое, что сделало бы добро для всех, для человечества, для России, для всей деревни, он замечал, что мысли об этом были приятны, но сама деятельность всегда бывала нескладная, не было полной уверенности в том, что дело необходимо нужно, и сама деятельность, казавшаяся сначала столь большою, все уменьшаясь и уменьшаясь, сходила на нет; теперь же, когда он после женитьбы стал более и более ограничиваться жизнью для себя, он, хотя не испытывал более никакой радости при мысли о своей деятельности, чувствовал уверенность, что дело его необходимо, видел, что оно спорится гораздо лучше, чем прежде, и что оно все становится больше и больше.</p>
  <p id="FzLM">Теперь он, точно против воли, все глубже и глубже врезывался в землю, как плуг, так что уж и не мог выбраться, не отворотив борозды.</p>
  <p id="gzRi">Жить семье так, как привыкли жить отцы и деды, то есть в тех же условиях образования и в тех же воспитывать детей, было, несомненно, нужно. Это было так же нужно, как обедать, когда есть хочется; и для этого так же нужно, как приготовить обед, нужно было вести хозяйственную машину в Покровском так, чтобы были доходы. Так же несомненно, как нужно отдать долг, нужно было держать родовую землю в таком положении, чтобы сын, получив ее в наследство, сказал так же спасибо отцу, как Левин говорил спасибо деду за все то, что он настроил и насадил. И для этого нужно было не отдавать землю внаймы, а самому хозяйничать, держать скотину, навóзить поля, сажать леса.</p>
  <p id="0gB6">Нельзя было не делать дел Сергея Ивановича, сестры, всех мужиков, ходивших за советами и привыкших к этому, как нельзя бросить ребенка, которого держишь уже на руках. Нужно было позаботиться об удобствах приглашенной свояченицы с детьми и жены с ребенком, и нельзя было не быть с ними хоть малую часть дня.</p>
  <p id="pDlg">И все это вместе с охотой за дичью и новой пчелиной охотой наполняло всю ту жизнь Левина, которая не имела для него никакого смысла, когда он думал.</p>
  <p id="53WV">Но кроме того, что Левин твердо знал, чтó ему надо делать, он точно так же знал, как ему надо все это делать и какое дело важнее другого.</p>
  <p id="jbF1">Он знал, что нанимать рабочих надо было как можно дешевле; но брать в кабалу их, давая вперед деньги, дешевле, чем они стоят, не надо было, хотя это и было очень выгодно. Продавать в бескормицу мужикам солому можно было, хотя и жалко было их; но постоялый двор и питейный, хотя они и доставляли доход, надо было уничтожить. За порубку лесов надо было взыскивать сколь возможно строже, но за загнанную скотину нельзя было брать штрафов, и хотя это и огорчало караульщиков и уничтожало страх, нельзя было не отпускать загнанную скотину.</p>
  <p id="i9Jr">Петру, платившему ростовщику десять процентов в месяц, нужно было дать взаймы, чтобы выкупить его; но нельзя было спустить и отсрочить оброк мужикам-неплательщикам. Нельзя было пропустить приказчику то, что лужок не был скошен и трава пропала задаром; но нельзя было и косить восемьдесят десятин, на которых был посажен молодой лес. Нельзя было простить работнику, ушедшему в рабочую пору домой потому, что у него отец умер, как ни жалко было его, и надо было расчесть его дешевле за прогульные дорогие месяцы; но нельзя было и не выдавать месячины старым, ни на что не нужным дворовым.</p>
  <p id="9mST">Левин знал тоже, что, возвращаясь домой, надо было прежде всего идти к жене, которая была нездорова; а мужикам, дожидавшимся его уже три часа, можно было еще подождать; и знал, что, несмотря на все удовольствие, испытываемое им при сажании роя, надо было лишиться этого удовольствия и, предоставив старику без себя сажать рой, пойти толковать с мужиками, нашедшими его на пчельнике.</p>
  <p id="PO4Z">Хорошо ли, дурно ли он поступал, он не знал и не только не стал бы теперь доказывать, но избегал разговоров и мыслей об этом.</p>
  <p id="34kB">Рассуждения приводили его в сомнения и мешали ему видеть, чтó должно и чтó не должно. Когда же он не думал, а жил, он не переставая чувствовал в душе своей присутствие непогрешимого судьи, решавшего, который из двух возможных поступков лучше и который хуже; и как только он поступал не так, как надо, он тотчас же чувствовал это.</p>
  <p id="R5C6">Так он жил, не зная и не видя возможности знать, что он такое и для чего живет на свете, и мучаясь этим незнанием до такой степени, что боялся самоубийства, и вместе с тем твердо прокладывая свою особенную, определенную дорогу в жизни.</p>
  <p id="Xc2X"></p>
  <p id="l7lY">XI</p>
  <p id="6pXf"><br />В тот день, как Сергей Иванович приехал в Покровское, Левин находился в одном из своих самых мучительных дней.</p>
  <p id="0zL4">Было самое спешное рабочее время, когда во всем народе проявляется такое необыкновенное напряжение самопожертвования в труде, какое не проявляется ни в каких других условиях жизни и которое высоко ценимо бы было, если бы люди, проявляющие эти качества, сами ценили бы их, если б оно не повторялось каждый год и если бы последствия этого напряжения не были так просты.</p>
  <p id="Hh6r">Скосить и сжать рожь и овес и свезти, докосить луга, передвоить пар, обмолотить семена и посеять озимое – все это кажется просто и обыкновенно; а чтобы успеть сделать все это, надо, чтобы от старого до малого все деревенские люди работали не переставая в эти три-четыре недели втрое больше, чем обыкновенно, питаясь квасом, луком и черным хлебом, молотя и возя снопы по ночам и отдавая сну не более двух-трех часов в сутки. И каждый год это делается по всей России.</p>
  <p id="LyTs">Проживя бóльшую часть жизни в деревне и в близких сношениях с народом, Левин всегда в рабочую пору чувствовал, что это общее народное возбуждение сообщается и ему.</p>
  <p id="pXxq">С утра он ездил на первый посев ржи, на овес, который возили в скирды, и, вернувшись домой к вставанью жены и свояченицы, напился с ними кофею и ушел пешком на хутор, где должны были пустить вновь установленную молотилку для приготовления семян.</p>
  <p id="iRlT">Целый день этот Левин, разговаривая с приказчиком и мужиками и дома разговаривая с женою, с Долли, с детьми ее, с тестем, думал об одном и одном, что занимало его в это время помимо хозяйственных забот, и во всем искал отношения к своему вопросу: «Что же я такое? и где я? и зачем я здесь?»</p>
  <p id="tEgu">Стоя в холодке вновь покрытой риги с необсыпавшимся еще пахучим листом лещинового решетника, прижатого к облупленным свежим осиновым слегам соломенной крыши, Левин глядел то сквозь открытые ворота, в которых толклась и играла сухая и горькая пыль молотьбы, на освещенную горячим солнцем траву гумна и свежую солому, только что вынесенную из сарая, то на пестроголовых белогрудых ласточек, с присвистом влетавших под крышу и, трепля крыльями, останавливавшихся в просветах ворот, то на народ, копошившийся в темной и пыльной риге, и думал странные мысли.</p>
  <p id="OrJV">«Зачем все это делается? – думал он. – Зачем я тут стою, заставляю их работать? Из чего они все хлопочут и стараются показать при мне свое усердие? Из чего бьется эта старуха Матрена, моя знакомая? (Я лечил ее, когда на пожаре на нее упала матица), – думал он, глядя на худую бабу, которая, двигая граблями зерно, напряженно ступала черно-загорелыми босыми ногами по неровному жесткому току. – Тогда она выздоровела; но не нынче-завтра, через десять лет, ее закопают, и ничего не останется ни от нее, ни от этой щеголихи в красной паневе, которая таким ловким, нежным движением отбивает из мякины колос. И ее закопают, и пегого мерина этого очень скоро, – думал он, глядя на тяжело носящую брюхом и часто дышащую раздутыми ноздрями лошадь, переступающую по убегающему из-под нее наклонному колесу. – И ее закопают, и Федора подавальщика с его курчавой, полною мякины бородой и прорванной на белом плече рубашкой закопают. А он разрывает снопы, и что-то командует, и кричит на баб, и быстрым движением поправляет ремень на маховом колесе. И главное, не только их, но меня закопают, и ничего не останется. К чему?»</p>
  <p id="kCsZ">Он думал это и вместе с тем глядел на часы, чтобы расчесть, сколько обмолотят в час. Ему нужно было это знать, чтобы, судя по этому, задать урок на день.</p>
  <p id="APzm">«Скоро уж час, а только начали третью копну», – подумал Левин, подошел к подавальщику и, перекрикивая грохот машины, сказал ему, чтоб он реже пускал.</p>
  <p id="bGpQ">– Помногу подаешь, Федор! Видишь – запирается, оттого не споро. Разравнивай!</p>
  <p id="dFfD">Почерневший от липнувшей к потному лицу пыли Федор прокричал что-то в ответ, но все делал не так, как хотелось Левину.</p>
  <p id="KG5D">Левин, подойдя к барабану, отстранил Федора и сам взялся подавать.</p>
  <p id="czuv">Проработав до обеда мужицкого, до которого уже оставалось недолго, он вместе с подавальщиком вышел из риги и разговорился, остановившись подле сложенного на току для семян аккуратного желтого скирда жатой ржи.</p>
  <p id="doSL">Подавальщик был из дальней деревни, из той, в которой Левин прежде отдавал землю на артельном начале. Теперь она была отдана дворнику внаймы.</p>
  <p id="BXqp">Левин разговорился с подавальщиком Федором об этой земле и спросил, не возьмет ли землю на будущий год Платон, богатый и хороший мужик той же деревни.</p>
  <p id="MUCf">– Цена дорога, Платону не выручить, Константин Дмитрич, – отвечал мужик, выбирая колосья из потной пазухи.</p>
  <p id="zqVc">– Да как же Кириллов выручает?</p>
  <p id="JsOe">– Митюхе (так презрительно назвал мужик дворника), Константин Дмитрич, как не выручить! Этот нажмет, да свое выберет. Он хрестьянина не пожалеет. А дядя Фоканыч (так он звал старика Платона) разве станет драть шкуру с человека? Где в долг, где и спустит. Ан и не доберет. Тоже человеком.</p>
  <p id="sFeS">– Да зачем же он будет спускать?</p>
  <p id="BN9P">– Да так, значит – люди разные; один человек только для нужды своей живет, хоть бы Митюха, только брюхо набивает, а Фоканыч – правдивый старик. Он для души живет. Бога помнит.</p>
  <p id="q1eG">– Как Бога помнит? Как для души живет? – почти вскрикнул Левин.</p>
  <p id="7JlZ">– Известно как, по правде, по-божью. Ведь люди разные. Вот хоть вас взять, тоже не обидите человека…</p>
  <p id="p3uX">– Да, да, прощай! – проговорил Левин, задыхаясь от волнения, и, повернувшись, взял свою палку и быстро пошел прочь к дому.</p>
  <p id="yhx1">Новое радостное чувство охватило Левина. При словах мужика о том, что Фоканыч живет для души, по правде, по-божью, неясные, но значительные мысли толпою как будто вырвались откуда-то иззаперти и, все стремясь к одной цели, закружились в его голове, ослепляя его своим светом.</p>
  <p id="zxKw"></p>
  <p id="zQe5">XII</p>
  <p id="IP6Y"><br />Левин шел большими шагами по большой дороге, прислушиваясь не столько к своим мыслям (он не мог еще разобрать их), сколько к душевному состоянию, прежде никогда им не испытанному.</p>
  <p id="uHvP">Слова, сказанные мужиком, произвели в его душе действие электрической искры, вдруг преобразившей и сплотившей в одно целый рой разрозненных, бессильных отдельных мыслей, никогда не перестававших занимать его. Мысли эти незаметно для него самого занимали его и в то время, когда он говорил об отдаче земли.</p>
  <p id="14NC">Он чувствовал в своей душе что-то новое и с наслаждением ощупывал это новое, не зная еще, что это такое.</p>
  <p id="ZCxo">«Не для нужд своих жить, а для Бога. Для какого Бога? Для Бога. И что можно сказать бессмысленнее того, что он сказал? Он сказал, что не надо жить для своих нужд, то есть что не надо жить для того, что мы понимаем, к чему нас влечет, чего нам хочется, а надо жить для чего-то непонятного, для Бога, которого никто ни понять, ни определить не может. И что же? Я не понял этих бессмысленных слов Федора? А поняв, усумнился в их справедливости? нашел их глупыми, неясными, неточными?</p>
  <p id="zSgm">Нет, я понял его и совершенно так, как он понимает, понял вполне и яснее, чем я понимаю что-нибудь в жизни, и никогда в жизни не сомневался и не могу усумниться в этом. И не я один, а все, весь мир одно это вполне понимают и в одном этом не сомневаются и всегда согласны.</p>
  <p id="BRCZ">Федор говорит, что Кириллов, дворник, живет для брюха. Это понятно и разумно. Мы все, как разумные существа, не можем иначе жить, как для брюха. И вдруг тот же Федор говорит, что для брюха жить дурно, а надо жить для правды, для Бога, и я с намека понимаю его! И я и миллионы людей, живших века тому назад и живущих теперь, мужики, нищие духом и мудрецы, думавшие и писавшие об этом, своим неясным языком говорящие то же, – мы все согласны в этом одном: для чего надо жить и чтó хорошо. Я со всеми людьми имею только одно твердое, несомненное и ясное знание, и знание это не может быть объяснено разумом – оно вне его и не имеет никаких причин и не может иметь никаких последствий.</p>
  <p id="C2C1">Если добро имеет причину, оно уже не добро; если оно имеет последствие – награду, оно тоже не добро. Стало быть, добро вне цепи причин и следствий.</p>
  <p id="lwQD">И его-то я знаю, и все мы знаем.</p>
  <p id="brY4">А я искал чудес, жалел, что не видал чуда, которое бы убедило меня. А вот оно чудо, единственно возможное, постоянно существующее, со всех сторон окружающее меня, и я не замечал его!</p>
  <p id="qroO">Какое же может быть чудо больше этого?</p>
  <p id="FD2e">Неужели я нашел разрешение всего, неужели кончены теперь мои страдания?» – думал Левин, шагая по пыльной дороге, не замечая ни жару, ни усталости и испытывая чувство утоления долгого страдания. Чувство это было так радостно, что оно казалось ему невероятным. Он задыхался от волнения и, не в силах идти дальше, сошел с дороги в лес и сел в тени осин на нескошенную траву. Он снял с потной головы шляпу и лег, облокотившись на руку, на сочную, лопушистую лесную траву.</p>
  <p id="2v6U">«Да, надо опомниться и обдумать, – думал он, пристально глядя на несмятую траву, которая была перед ним, и следя за движениями зеленой букашки, поднимавшейся по стеблю пырея и задерживаемой в своем подъеме листом снытки. – Все сначала, – говорил он себе, отворачивая лист снытки, чтобы он не мешал букашке, и пригибая другую траву, чтобы букашка перешла на нее. – Что радует меня? Что я открыл?</p>
  <p id="PxJK">Прежде я говорил, что в моем теле, в теле этой травы и этой букашки (вот она не захотела на ту траву, расправила крылья и улетела) совершается по физическим, химическим, физиологическим законам обмен материи. А во всех нас, вместе с осинами, и с облаками, и с туманными пятнами, совершается развитие. Развитие из чего? во что? Бесконечное развитие и борьба?.. Точно может быть какое-нибудь направление и борьба в бесконечном! И я удивлялся, что, несмотря на самое большое напряжение мысли по этому пути, мне все-таки не открывается смысл жизни, смысл моих побуждений и стремлений. А смысл моих побуждений во мне так ясен, что я постоянно живу по нем, и я удивился и обрадовался, когда мужик мне высказал его: жить для Бога, для души.</p>
  <p id="Xadd">Я ничего не открыл. Я только узнал то, что я знаю. Я понял ту силу, которая не в одном прошедшем дала мне жизнь, но теперь дает мне жизнь. Я освободился от обмана, я узнал хозяина».</p>
  <p id="NYRi">И он вкратце повторил сам себе весь ход своей мысли за эти последние два года, начало которого была ясная, очевидная мысль о смерти при виде любимого безнадежно больного брата.</p>
  <p id="kDOn">В первый раз тогда поняв ясно, что для всякого человека и для него впереди ничего не было, кроме страдания, смерти и вечного забвения, он решил, что так нельзя жить, что надо или объяснить свою жизнь так, чтобы она не представлялась злой насмешкой какого-то дьявола, или застрелиться.</p>
  <p id="LVXW">Но он не сделал ни того, ни другого, а продолжал жить, мыслить и чувствовать и даже в это самое время женился и испытал много радостей и был счастлив, когда не думал о значении своей жизни.</p>
  <p id="pwWM">Что ж это значило? Это значило, что он жил хорошо, но думал дурно.</p>
  <p id="sn6H">Он жил (не сознавая этого) теми духовными истинами, которые он всосал с молоком, а думал не только не признавая этих истин, но старательно обходя их.</p>
  <p id="Grif">Теперь ему ясно было, что он мог жить только благодаря тем верованиям, в которых он был воспитан.</p>
  <p id="eVTS">«Что бы я был такое и как бы прожил свою жизнь, если б не имел этих верований, не знал, что надо жить для Бога, а не для своих нужд? Я бы грабил, лгал, убивал. Ничего из того, что составляет главные радости моей жизни, не существовало бы для меня». И, делая самые большие усилия воображения, он все-таки не мог представить себе того зверского существа, которое бы был он сам, если бы не знал того, для чего он жил.</p>
  <p id="k4A1">«Я искал ответа на мой вопрос. А ответа на мой вопрос не могла мне дать мысль, – она несоизмерима с вопросом. Ответ мне дала сама жизнь, в моем знании того, что хорошо и что дурно. А знание это я не приобрел ничем, но оно дано мне вместе со всеми, дано потому, что я ниоткуда не мог взять его.</p>
  <p id="o889">Откуда взял я это? Разумом, что ли, дошел я до того, что надо любить ближнего и не душить его? Мне сказали это в детстве, и я радостно поверил, потому что мне сказали то, что было у меня в душе. А кто открыл это? Не разум. Разум открыл борьбу за существование и закон, требующий того, чтобы душить всех, мешающих удовлетворению моих желаний. Это вывод разума. А любить другого не мог открыть разум, потому что это неразумно».</p>
  <p id="tSLq">«Да, гордость», – сказал он себе, переваливаясь на живот и начиная завязывать узлом стебли трав, стараясь не сломать их.</p>
  <p id="S3Gm">«И не только гордость ума, а глупость ума. А главное – плутовство, именно плутовство ума. Именно мошенничество ума», – повторил он.</p>
  <p id="9kzK"></p>
  <p id="kF7r">XIII</p>
  <p id="6XsF"><br />И Левину вспомнилась недавняя сцена с Долли и ее детьми. Дети, оставшись одни, стали жарить малину на свечах и лить молоко фонтаном в рот. Мать, застав их на деле, при Левине стала внушать им, какого труда стоит большим то, что они разрушают, и то, что труд этот делается для них, что если они будут бить чашки, то им не из чего будет пить чай, а если будут разливать молоко, то им нечего будет есть и они умрут с голода.</p>
  <p id="ZhDz">И Левина поразило то спокойное, унылое недоверие, с которым дети слушали эти слова матери. Они только были огорчены тем, что прекращена их занимательная игра, и не верили ни слову из того, что говорила мать. Они и не могли верить, потому что не могли себе представить всего объема того, чем они пользуются, и потому не могли представить себе, что то, что они разрушают, есть то самое, чем они живут.</p>
  <p id="NBwh">«Это все само собой, – думали они, – и интересного и важного в этом ничего нет, потому что это всегда было и будет. И всегда все одно и то же. Об этом нам думать нечего, это готово; а нам хочется выдумать что-нибудь свое и новенькое. Вот мы выдумали в чашку положить малину и жарить ее на свечке, а молоко лить фонтаном прямо в рот друг другу. Это весело и ново, и ничего не хуже, чем пить из чашек».</p>
  <p id="CQ5w">«Разве не то же самое делаем мы, делал я, разумом отыскивая значение сил природы и смысл жизни человека?» – продолжал он думать.</p>
  <p id="Lw1W">«И разве не то же делают все теории философские, путем мысли, странным, не свойственным человеку, приводя его к знанию того, что он давно знает, и так верно знает, что без того и жить бы не мог? Разве не видно ясно в развитии теории каждого философа, что он вперед знает так же несомненно, как и мужик Федор, и ничуть не яснее его, главный смысл жизни и только сомнительным умственным путем хочет вернуться к тому, что всем известно?</p>
  <p id="hbDP">Ну-ка, пустить одних детей, чтоб они сами приобрели, сделали посуду, подоили молоко и т. д. Стали бы они шалить? Они бы с голоду померли. Ну-ка, пустите нас с нашими страстями, мыслями, без понятия о едином Боге и творце! Или без понятия того, что есть добро, без объяснения зла нравственного.</p>
  <p id="kWx9">Ну-ка, без этих понятий постройте что-нибудь!</p>
  <p id="x5FM">Мы только разрушаем, потому что мы духовно сыты. Именно дети!</p>
  <p id="apgv">Откуда у меня радостное, общее с мужиком знание, которое одно дает мне спокойствие души? Откуда взял я это?</p>
  <p id="VQwX">Я, воспитанный в понятии Бога, христианином, наполнив всю свою жизнь теми духовными благами, которые дало мне христианство, преисполненный весь и живущий этими благами, я, как дети, не понимая их, разрушаю, то есть хочу разрушить то, чем я живу. А как только наступает важная минута жизни, как дети, когда им холодно и голодно, я иду к нему, и еще менее, чем дети, которых мать бранит за их детские шалости, я чувствую, что мои детские попытки с жира беситься не зачитываются мне.</p>
  <p id="Rykj">Да, то, что я знаю, я знаю не разумом, а это дано мне, открыто мне, и я знаю это сердцем, верою в то главное, что исповедует церковь».</p>
  <p id="2uhm">«Церковь? Церковь!» – повторил Левин, перелег на другую сторону и, облокотившись на руку, стал глядеть вдаль, на сходившее с той стороны к реке стадо.</p>
  <p id="jB60">«Но могу ли я верить во все, что исповедует церковь? – думал он, испытывая себя и придумывая все то, что могло разрушить его теперешнее спокойствие. Он нарочно стал вспоминать те учения церкви, которые более всего всегда казались ему странными и соблазняли его. – Творение? А я чем же объяснял существование? Существованием? Ничем? – Дьявол и грех? – А чем я объясняю зло?.. Искупитель?..</p>
  <p id="gkFD">Но я ничего, ничего не знаю и не могу знать, как только то, что мне сказано вместе со всеми».</p>
  <p id="E7GL">И ему теперь казалось, что не было ни одного из верований церкви, которое бы нарушило главное – веру в Бога, в добро как единственное назначение человека.</p>
  <p id="iae8">Под каждое верование церкви могло быть подставлено верование в служение правде вместо нужд. И каждое не только не нарушало этого, но было необходимо для того, чтобы совершалось то главное, постоянно проявляющееся на земле чудо, состоящее в том, чтобы возможно было каждому вместе с миллионами разнообразнейших людей, мудрецов и юродивых, детей и стариков – со всеми, с мужиком, с Львовым, с Кити, с нищими и царями, понимать несомненно одно и то же и слагать ту жизнь души, для которой одной стоит жить и которую одну мы ценим.</p>
  <p id="uKsX">Лежа на спине, он смотрел теперь на высокое, безоблачное небо. «Разве я не знаю, что это – бесконечное пространство и что оно не круглый свод? Но как бы я ни щурился и ни напрягал свое зрение, я не могу видеть его не круглым и не ограниченным, и, несмотря на свое знание о бесконечном пространстве, я несомненно прав, когда я вижу твердый голубой свод, я более прав, чем когда я напрягаюсь видеть дальше его».</p>
  <p id="wzyE">Левин перестал уже думать и только как бы прислушивался к таинственным голосам, о чем-то радостно и озабоченно переговаривавшимся между собой.</p>
  <p id="LtNJ">«Неужели это вера? – подумал он, боясь верить своему счастью. – Боже мой, благодарю тебя!» – проговорил он, проглатывая поднимавшиеся рыданья и вытирая обеими руками слезы, которыми полны были его глаза.</p>
  <p id="BrnB"></p>
  <p id="ALNT">XIV</p>
  <p id="1Wbn"><br />Левин смотрел перед собой и видел стадо, потом увидал свою тележку, запряженную Вороным, и кучера, который, подъехав к стаду, поговорил что-то с пастухом; потом он уже вблизи от себя услыхал звук колес и фырканье сытой лошади; но он так был поглощен своими мыслями, что он и не подумал о том, зачем едет к нему кучер.</p>
  <p id="SRdl">Он вспомнил это только тогда, когда кучер, уже совсем подъехав к нему, окликнул его.</p>
  <p id="3qQM">– Барыня послали. Приехали братец и еще какой-то барин.</p>
  <p id="FJV1">Левин сел в тележку и взял вожжи.</p>
  <p id="zjO1">Как бы пробудившись от сна, Левин долго не мог опомниться. Он оглядывал сытую лошадь, взмылившуюся между ляжками и на шее, где терлись поводки, оглядывал Ивана-кучера, сидевшего подле него, и вспоминал о том, что он ждал брата, что жена, вероятно, беспокоится его долгим отсутствием, и старался догадаться, кто был гость, приехавший с братом. И брат, и жена, и неизвестный гость представлялись ему теперь иначе, чем прежде. Ему казалось, что теперь его отношения со всеми людьми уже будут другие.</p>
  <p id="yeQW">«С братом теперь не будет той отчужденности, которая всегда была между нами, – споров не будет; с Кити никогда не будет ссор; с гостем, кто бы он ни был, буду ласков и добр; с людьми, с Иваном – все будет другое».</p>
  <p id="KA6C">Сдерживая на тугих вожжах фыркающую от нетерпения и просящую хода добрую лошадь, Левин оглядывался на сидевшего подле себя Ивана, не знавшего, что делать своими оставшимися без работы руками, и беспрестанно прижимавшего свою рубашку, и искал предлога для начала разговора с ним. Он хотел сказать, что напрасно Иван высоко подтянул чересседельню, но это было похоже на упрек, а ему хотелось любовного разговора. Другого же ничего ему не приходило в голову.</p>
  <p id="2FZD">– Вы извольте вправо взять, а то пень, – сказал кучер, поправляя за вожжу Левина.</p>
  <p id="F6Bc">– Пожалуйста, не трогай и не учи меня! – сказал Левин, раздосадованный этим вмешательством кучера. Точно так же, как и всегда, вмешательство привело бы его в досаду, и тотчас же с грустью почувствовал, как ошибочно было его предположение о том, чтобы душевное настроение могло тотчас же изменить его в соприкосновении с действительностью.</p>
  <p id="irrw">Не доезжая с четверть версты от дома, Левин увидал бегущих ему навстречу Гришу и Таню.</p>
  <p id="s7U0">– Дядя Костя! И мама идет, и дедушка, и Сергей Иваныч, и еще кто-то, – говорили они, влезая на тележку.</p>
  <p id="kxi7">– Да кто?</p>
  <p id="3nkX">– Ужасно страшный! И вот так руками делает, – сказала Таня, поднимаясь в тележке и передразнивая Катавасова.</p>
  <p id="eqTD">– Да старый или молодой? – смеясь, сказал Левин, которому представление Тани напоминало кого-то.</p>
  <p id="Mk22">«Ах, только бы не неприятный человек!» – подумал Левин.</p>
  <p id="DSG5">Только загнув за поворот дороги и увидав шедших навстречу, Левин узнал Катавасова в соломенной шляпе, шедшего, точно так размахивая руками, как представляла Таня.</p>
  <p id="2rT5">Катавасов очень любил говорить о философии, имея о ней понятие от естественников, никогда не занимавшихся философией; и в Москве Левин в последнее время много спорил с ним.</p>
  <p id="hAZ9">И один из таких разговоров, в котором Катавасов, очевидно, думал, что он одержал верх, было первое, что вспомнил Левин, узнав его.</p>
  <p id="KXks">«Нет, уж спорить и легкомысленно высказывать свои мысли ни за что не буду», – подумал он.</p>
  <p id="bP6g">Выйдя из тележки и поздоровавшись с братом и Катавасовым, Левин спросил про жену.</p>
  <p id="F8GC">– Она перенесла Митю в Колок (это был лес около дома). Хотела устроить его там, а то в доме жарко, – сказала Долли.</p>
  <p id="2cCp">Левин всегда отсоветывал жене носить ребенка в лес, находя это опасным, и известие это было ему неприятно.</p>
  <p id="5PHW">– Носится с ним из места в место, – улыбаясь, сказал князь. – Я ей советовал попробовать снести его на ледник.</p>
  <p id="Hx4Y">– Она хотела прийти на пчельник. Она думала, что ты там. Мы туда идем, – сказала Долли.</p>
  <p id="qa40">– Ну, что ты делаешь? – сказал Сергей Иванович, отставая от других и равняясь с братом.</p>
  <p id="dNlr">– Да ничего особенного. Как всегда, занимаюсь хозяйством, – отвечал Левин. – Что же ты, надолго? Мы так давно ждали.</p>
  <p id="gUVu">– Недельки на две. Очень много дела в Москве.</p>
  <p id="WoqP">При этих словах глаза братьев встретились, и Левин, несмотря на всегдашнее и теперь особенно сильное в нем желание быть в дружеских и, главное, простых отношениях с братом, почувствовал, что ему неловко смотреть на него. Он опустил глаза и не знал, что сказать.</p>
  <p id="FV49">Перебирая предметы разговора такие, какие были бы приятны Сергею Ивановичу и отвлекли бы его от разговора о сербской войне и славянского вопроса, о котором он намекал упоминанием о занятиях в Москве, Левин заговорил о книге Сергея Ивановича.</p>
  <p id="C45l">– Ну что, были рецензии о твоей книге? – спросил он.</p>
  <p id="BUUo">Сергей Иванович улыбнулся на умышленность вопроса.</p>
  <p id="NAyZ">– Никто не занят этим, и я менее других, – сказал он. – Посмотрите, Дарья Александровна, будет дождик, – прибавил он, указывая зонтиком на показавшиеся над макушками осин белые тучки.</p>
  <p id="QLb4">И довольно было этих слов, чтобы то не враждебное, но холодное отношение друг к другу, которого Левин так хотел избежать, опять установилось между братьями.</p>
  <p id="o3aF">Левин подошел к Катавасову.</p>
  <p id="XWdx">– Как хорошо вы сделали, что вздумали приехать, – сказал он ему.</p>
  <p id="LyXg">– Давно собирался. Теперь побеседуем, посмотрим. Спенсера прочли?</p>
  <p id="JK3E">– Нет, не дочел, – сказал Левин. – Впрочем, мне он не нужен теперь.</p>
  <p id="VuJ5">– Как так? Это интересно. Отчего?</p>
  <p id="bZiw">– То есть я окончательно убедился, что разрешения занимающих меня вопросов я не найду в нем и ему подобных. Теперь…</p>
  <p id="GU78">Но спокойное и веселое выражение лица Катавасова вдруг поразило его, и ему так стало жалко своего настроения, которое он, очевидно, нарушал этим разговором, что он, вспомнив свое намерение, остановился.</p>
  <p id="uJW7">– Впрочем, после поговорим, – прибавил он. – Если на пчельник, то сюда, по этой тропинке, – обратился он ко всем.</p>
  <p id="dIl9">Дойдя по узкой тропинке до нескошенной полянки, покрытой с одной стороны сплошной яркой иван-да-марьей, среди которой часто разрослись темно-зеленые высокие кусты чемерицы, Левин поместил своих гостей в густой свежей тени молодых осинок, на скамейке и обрубках, нарочно приготовленных для посетителей пчельника, боящихся пчел, а сам пошел на осек, чтобы принести детям и большим хлеба, огурцов и свежего меда.</p>
  <p id="68Jg">Стараясь делать как можно меньше быстрых движений и прислушиваясь к пролетавшим все чаще и чаще мимо него пчелам, он дошел по тропинке до избы. У самых сеней одна пчела завизжала, запутавшись ему в бороду, но он осторожно выпростал ее. Войдя в тенистые сени, он снял со стены повешенную на колышке свою сетку и, надев ее и засунув руки в карманы, вышел на огороженный пчельник, в котором правильными рядами, привязанные к кольям лычками, стояли среди выкошенного места все знакомые ему, каждый с своей историей, старые ульи, а по стенкам плетня молодые, посаженные в нынешнем году. Перед летками ульев рябили в глазах кружащиеся и толкущиеся на одном месте, играющие пчелы и трутни, и среди их, всё в одном направлении, туда в лес на цветущую липу и назад к ульям, пролетали рабочие пчелы с взяткой и за взяткой.</p>
  <p id="xtER">В ушах не переставая отзывались разнообразные звуки то занятой делом, быстро пролетающей рабочей пчелы, то трубящего, празднующего трутня, то встревоженных, оберегающих от врага свое достояние, сбирающихся жалить пчел-караульщиц. На той стороне ограды старик строгал обруч и не видал Левина. Левин, не окликая его, остановился на середине пчельника.</p>
  <p id="lIaJ">Он рад был случаю побыть одному, чтобы опомниться от действительности, которая уже успела так принизить его настроение.</p>
  <p id="WjeT">Он вспомнил, что уже успел рассердиться на Ивана, выказать холодность брату и легкомысленно поговорить с Катавасовым.</p>
  <p id="xWv3">«Неужели это было только минутное настроение, и оно пройдет, не оставив следа?» – подумал он.</p>
  <p id="l0VQ">Но в ту же минуту, вернувшись к своему настроению, он с радостью почувствовал, что что-то новое и важное произошло в нем. Действительность только на время застилала то душевное спокойствие, которое он нашел; но оно было цело в нем.</p>
  <p id="sIsY">Точно так же, как пчелы, теперь вившиеся вокруг него, угрожавшие ему и развлекавшие его, лишали его полного физического спокойствия, заставляли его сжиматься, избегая их, так точно заботы, обступив его с той минуты, как он сел в тележку, лишали его свободы душевной; но это продолжалось только до тех пор, пока он был среди них. Как, несмотря на пчел, телесная сила была вся цела в нем, так и цела была вновь созданная им его духовная сила.</p>
  <p id="HPtp"></p>
  <p id="GE2i">XV</p>
  <p id="xxeX"><br />– А ты знаешь, Костя, с кем Сергей Иванович ехал сюда? – сказала Долли, оделив детей огурцами и медом. – С Вронским! Он едет в Сербию.</p>
  <p id="BhN0">– Да еще не один, а эскадрон ведет на свой счет! – сказал Катавасов.</p>
  <p id="CoEK">– Это ему идет, – сказал Левин. – А разве всё идут еще добровольцы? – прибавил он, взглянув на Сергея Ивановича.</p>
  <p id="iLMt">Сергей Иванович, не отвечая, осторожно вынимал ножом-тупиком из чашки, в которой лежал углом белый сот меду, влипшую в подтекший мед живую еще пчелу.</p>
  <p id="aRUE">– Да еще как! Вы бы видели, что вчера было на станции! – сказал Катавасов, звонко перекусывая огурец.</p>
  <p id="8wtf">– Ну, это-то как понять? Ради Христа, объясните мне, Сергей Иванович, куда едут все эти добровольцы, с кем они воюют? – спросил старый князь, очевидно продолжая разговор, начавшийся еще без Левина.</p>
  <p id="SHwU">– С турками, – спокойно улыбаясь, отвечал Сергей Иванович, выпроставший беспомощно двигавшую ножками, почерневшую от меда пчелу и ссаживая ее с ножа на крепкий осиновый листок.</p>
  <p id="wMF2">– Но кто же объявил войну туркам? Иван Иваныч Рагозов и графиня Лидия Ивановна с мадам Шталь?</p>
  <p id="v7NB">– Никто не объявлял войны, а люди сочувствуют страданиям ближних и желают помочь им, – сказал Сергей Иванович.</p>
  <p id="hVsc">– Но князь говорит не о помощи, – сказал Левин, заступаясь за тестя, – а об войне. Князь говорит, что частные люди не могут принимать участия в войне без разрешения правительств.</p>
  <p id="s4EA">– Костя, смотри, это пчела! Право, нас искусают! – сказала Долли, отмахиваясь от осы.</p>
  <p id="YZ6j">– Да это и не пчела, это оса, – сказал Левин.</p>
  <p id="PgSx">– Ну-с, ну-с, какая ваша теория? – сказал с улыбкой Катавасов Левину, очевидно вызывая его на спор. – Почему частные люди не имеют права?</p>
  <p id="PIHW">– Да моя теория та: война, с одной стороны, есть такое животное, жестокое, ужасное дело, что ни один человек, не говорю уже христианин, не может лично взять на свою ответственность начало войны, а может только правительство, которое призвано к этому и приводится к войне неизбежно. С другой стороны, и по науке и по здравому смыслу, в государственных делах, в особенности в деле войны, граждане отрекаются от своей личной воли.</p>
  <p id="USwB">Сергей Иванович и Катавасов с готовыми возражениями заговорили в одно время.</p>
  <p id="urd4">– В том-то и штука, батюшка, что могут быть случаи, когда правительство не исполняет воли граждан, и тогда общество заявляет свою волю, – сказал Катавасов.</p>
  <p id="nIoz">Но Сергей Иванович, очевидно, не одобрял этого возражения. Он нахмурился на слова Катавасова и сказал другое:</p>
  <p id="dlmD">– Напрасно ты так ставишь вопрос. Тут нет объявления войны, а просто выражение человеческого, христианского чувства. Убивают братьев, единокровных и единоверцев. Ну, положим, даже не братьев, не единоверцев, а просто детей, женщин, стариков; чувство возмущается, и русские люди бегут, чтобы помочь прекратить эти ужасы. Представь себе, что ты бы шел по улице и увидал бы, что пьяные бьют женщину или ребенка; я думаю, ты не стал бы спрашивать, объявлена или не объявлена война этому человеку, а ты бы бросился на него и защитил бы.</p>
  <p id="uu0p">– Но не убил бы, – сказал Левин.</p>
  <p id="h97T">– Нет, ты бы убил.</p>
  <p id="XNnP">– Я не знаю. Если бы я увидал это, я бы отдался своему чувству непосредственному; но вперед сказать я не могу. И такого непосредственного чувства к угнетению славян нет и не может быть.</p>
  <p id="F1RU">– Может быть, для тебя нет. Но для других оно есть, – недовольно хмурясь, сказал Сергей Иванович. – В народе живы предания о православных людях, страдающих под игом «нечестивых агарян». Народ услыхал о страданиях своих братий и заговорил.</p>
  <p id="Kj5w">– Может быть, – уклончиво сказал Левин, – но я не вижу этого; я сам народ, и я не чувствую этого.</p>
  <p id="WBiG">– Вот и я, – сказал князь. – Я жил за границей, читал газеты и, признаюсь, еще до болгарских ужасов никак не понимал, почему все русские так вдруг полюбили братьев славян, а я никакой к ним любви не чувствую? Я очень огорчался, думал, что я урод или что так Карлсбад на меня действует. Но, приехав сюда, я успокоился, вижу, что и кроме меня есть люди, интересующиеся только Россией, а не братьями славянами. Вот и Константин.</p>
  <p id="zeX1">– Личные мнения тут ничего не значат, – сказал Сергей Иваныч, – нет дела до личных мнений, когда вся Россия – народ выразил свою волю.</p>
  <p id="zgwi">– Да извините меня. Я этого не вижу. Народ и знать не знает, – сказал князь.</p>
  <p id="zXmz">– Нет, папа… как же нет? А в воскресенье в церкви? – сказала Долли, прислушиваясь к разговору. – Дай, пожалуйста, полотенце, – сказала она старику, с улыбкой смотревшему на детей. – Уж не может быть, чтобы все…</p>
  <p id="2WAo">– Да что же в воскресенье в церкви? Священнику велели прочесть. Он прочел. Они ничего не поняли, вздыхали, как при всякой проповеди, – продолжал князь. – Потом им сказали, что вот собирают на душеспасительное дело в церкви, ну они вынули по копейке и дали. А на что – они сами не знают.</p>
  <p id="s6XF">– Народ не может не знать; сознание своих судеб всегда есть в народе, и в такие минуты, как нынешние, оно выясняется ему, – сказал Сергей Иванович, взглядывая на старика пчельника.</p>
  <p id="4ogj">Красивый старик с черной с проседью бородой и густыми серебряными волосами неподвижно стоял, держа чашку с медом, ласково и спокойно с высоты своего роста глядя на господ, очевидно ничего не понимая и не желая понимать.</p>
  <p id="thAY">– Это так точно, – значительно покачивая головой, сказал он на слова Сергея Ивановича.</p>
  <p id="Cqtc">– Да вот спросите у него. Он ничего не знает и не думает, – сказал Левин. – Ты слышал, Михайлыч, об войне? – обратился он к нему. – Вот что в церкви читали? Ты что же думаешь? Надо нам воевать за христиан?</p>
  <p id="SW9i">– Что ж нам думать? Александр Николаевич, император, нас обдумал, он нас и обдумает во всех делах. Ему видней… Хлебушка не принесть ли еще? Парнишке еще дать? – обратился он к Дарье Александровне, указывая на Гришу, который доедал корку.</p>
  <p id="ctZT">– Мне не нужно спрашивать, – сказал Сергей Иванович, – мы видели и видим сотни и сотни людей, которые бросают все, чтобы послужить правому делу, приходят со всех сторон России и прямо и ясно выражают свою мысль и цель. Они приносят свои гроши или сами идут и прямо говорят зачем. Что же это значит?</p>
  <p id="2h3g">– Значит, по-моему, – сказал начинавший горячиться Левин, – что в восьмидесятимиллионном народе всегда найдутся не сотни, как теперь, а десятки тысяч людей, потерявших общественное положение, бесшабашных людей, которые всегда готовы – в шайку Пугачева, в Хиву, в Сербию…</p>
  <p id="sy30">– Я тебе говорю, что не сотни и не люди бесшабашные, а лучшие представители народа! – сказал Сергей Иваныч с таким раздражением, как будто он защищал последнее свое достояние. – А пожертвования? Тут уж прямо весь народ выражает свою волю.</p>
  <p id="Qdjh">– Это слово «народ» так неопределенно, – сказал Левин. – Писаря волостные, учителя и из мужиков один на тысячу, может быть, знают, о чем идет дело. Остальные же восемьдесят миллионов, как Михайлыч, не только не выражают своей воли, но не имеют ни малейшего понятия, о чем им надо бы выражать свою волю. Какое же мы имеем право говорить, что это воля народа?</p>
  <p id="KSgA"></p>
  <p id="5RiS">XVI</p>
  <p id="KnIW"><br />Опытный в диалектике Сергей Иванович, не возражая, тотчас же перенес разговор в другую область.</p>
  <p id="OE4i">– Да, если ты хочешь арифметическим путем узнать дух народа, то, разумеется, достигнуть этого очень трудно. И подача голосов не введена у нас и не может быть введена, потому что не выражает воли народа; но для этого есть другие пути. Это чувствуется в воздухе, это чувствуется сердцем. Не говорю уже о тех подводных течениях, которые двинулись в стоячем море народа и которые ясны для всякого непредубежденного человека; взгляни на общество в тесном смысле. Все разнообразнейшие партии мира интеллигенции, столь враждебные прежде, все слились в одно. Всякая рознь кончилась, все общественные органы говорят одно и одно, все почуяли стихийную силу, которая захватила их и несет в одном направлении.</p>
  <p id="zZK1">– Да это газеты все одно говорят, – сказал князь. – Это правда. Да уж так-то всё одно, что точно лягушки перед грозой. Из-за них и не слыхать ничего.</p>
  <p id="gc9m">– Лягушки ли, не лягушки, – я газет не издаю и защищать их не хочу; но я говорю о единомыслии в мире интеллигенции, – сказал Сергей Иванович, обращаясь к брату.</p>
  <p id="MD2w">Левин хотел отвечать, но старый князь перебил его.</p>
  <p id="OX2c">– Ну, про это единомыслие еще другое можно сказать, – сказал князь. – Вот у меня зятек, Степан Аркадьич, вы его знаете. Он теперь получает место члена от комитета комиссии и еще что-то, я не помню. Только делать там нечего – что ж, Долли, это не секрет! – а восемь тысяч жалованья. Попробуйте, спросите у него, полезна ли его служба, – он вам докажет, что самая нужная. И он правдивый человек, но нельзя же не верить в пользу восьми тысяч.</p>
  <p id="rTGn">– Да, он просил передать о получении места Дарье Александровне, – недовольно сказал Сергей Иванович, полагая, что князь говорит некстати.</p>
  <p id="bzWd">– Так-то и единомыслие газет. Мне это растолковали: как только война, то им вдвое дохода. Как же им не считать, что судьбы народа и славян… и все это?</p>
  <p id="v8au">– Я не люблю газет многих, но это несправедливо, – сказал Сергей Иванович.</p>
  <p id="Myr9">– Я только бы одно условие поставил, – продолжал князь. – Alphonse Karr прекрасно это писал перед войной с Пруссией[324]. «Вы считаете, что война необходима? Прекрасно. Кто проповедует войну – в особый, передовой легион и на штурм, в атаку, впереди всех!»</p>
  <p id="hUHi">– Хороши будут редакторы, – громко засмеявшись, сказал Катавасов, представив себе знакомых ему редакторов в этом избранном легионе.</p>
  <p id="yB4p">– Да что ж, они убегут, – сказала Долли, – только помешают.</p>
  <p id="FjEi">– А коли побегут, так сзади картечью или казаков с плетьми поставить, – сказал князь.</p>
  <p id="FNKA">– Да это шутка, и нехорошая шутка, извините меня, князь, – сказал Сергей Иванович.</p>
  <p id="Poj7">– Я не вижу, чтобы это была шутка, это… – начал было Левин, но Сергей Иванович перебил его.</p>
  <p id="WsC1">– Каждый член общества призван делать свойственное ему дело, – сказал он. – И люди мысли исполняют свое дело, выражая общественное мнение. И единодушие и полное выражение общественного мнения есть заслуга прессы и вместе с тем радостное явление. Двадцать лет тому назад мы бы молчали, а теперь слышен голос русского народа, который готов встать, как один человек, и готов жертвовать собой для угнетенных братьев; это великий шаг и задаток силы.</p>
  <p id="ekfH">– Но ведь не жертвовать только, а убивать турок, – робко сказал Левин. – Народ жертвует и готов жертвовать для своей души, а не для убийства, – прибавил он, невольно связывая разговор с теми мыслями, которые так его занимали.</p>
  <p id="64Im">– Как для души? Это, понимаете, для естественника затруднительное выражение. Что же это такое душа? – улыбаясь, сказал Катавасов.</p>
  <p id="vMnx">– Ах, вы знаете!</p>
  <p id="yvju">– Вот, ей-Богу, ни малейшего понятия не имею! – с громким смехом сказал Катавасов.</p>
  <p id="9ThY">– «Я не мир, а меч принес», говорит Христос, – с своей стороны возразил Сергей Иваныч, просто, как будто самую понятную вещь, приводя то самое место из Евангелия, которое всегда более всего смущало Левина.</p>
  <p id="zq8I">– Это так точно, – опять повторил старик, стоявший около них, отвечая на случайно брошенный на него взгляд.</p>
  <p id="Pzwp">– Нет, батюшка, разбиты, разбиты, совсем разбиты! – весело прокричал Катавасов.</p>
  <p id="1hNK">Левин покраснел от досады, не на то, что он был разбит, а на то, что он не удержался и стал спорить.</p>
  <p id="it9F">«Нет, мне нельзя спорить с ними, – подумал он, – на них непроницаемая броня, а я голый».</p>
  <p id="CI7i">Он видел, что брата и Катавасова убедить нельзя, и еще менее видел возможности самому согласиться с ними. То, что они проповедывали, была та самая гордость ума, которая чуть не погубила его. Он не мог согласиться с тем, что десятки людей, в числе которых и брат его, имели право, на основании того, что им рассказали сотни приходивших в столицы краснобаев-добровольцев, говорить, что они с газетами выражают волю и мысль народа, и такую мысль, которая выражается в мщении и убийстве. Он не мог согласиться с этим, потому что и не видел выражения этих мыслей в народе, в среде которого он жил, и не находил этих мыслей в себе (а он не мог себя ничем другим считать, как одним из людей, составляющих русский народ), а главное потому, что он вместе с народом не знал, не мог знать того, в чем состоит общее благо, но твердо знал, что достижение этого общего блага возможно только при строгом исполнении того закона добра, который открыт каждому человеку, и потому не мог желать войны и проповедывать для каких бы то ни было общих целей. Он говорил вместе с Михайлычем и народом, выразившим свою мысль в предании о призвании варягов: «Княжите и владейте нами. Мы радостно обещаем полную покорность. Весь труд, все унижения, все жертвы мы берем на себя; но не мы судим и решаем». А теперь народ, по словам Сергей Иванычей, отрекался от этого, купленного такой дорогой ценой, права.</p>
  <p id="ENHD">Ему хотелось еще сказать, что если общественное мнение есть непогрешимый судья, то почему революция, коммуна не так же законны, как и движение в пользу славян? Но все это были мысли, которые ничего не могли решить. Одно несомненно можно было видеть – это то, что в настоящую минуту спор раздражал Сергея Ивановича, и потому спорить было дурно; и Левин замолчал и обратил внимание гостей на то, что тучки собрались и что от дождя лучше идти домой.</p>
  <p id="BN73"></p>
  <p id="Q0E1">XVII</p>
  <p id="mBfg"><br />Князь и Сергей Иваныч сели в тележку и поехали; остальное общество, ускорив шаг, пешком пошло домой.</p>
  <p id="Xuc5">Но туча, то белея, то чернея, так быстро надвигалась, что надо было еще прибавить шага, чтобы до дождя поспеть домой. Передовые ее, низкие и черные, как дым с копотью, облака с необыкновенной быстротой бежали по небу. До дома еще было шагов двести, а уже поднялся ветер, и всякую секунду можно было ждать ливня.</p>
  <p id="w5Sd">Дети с испуганным и радостным визгом бежали впереди. Дарья Александровна, с трудом борясь с своими облепившими ее ноги юбками, уже не шла, а бежала, не спуская с глаз детей. Мужчины, придерживая шляпы, шли большими шагами. Они были уже у самого крыльца, как большая капля ударилась и разбилась о край железного желоба. Дети и за ними большие с веселым говором вбежали под защиту крыши.</p>
  <p id="oAkH">– Катерина Александровна? – спросил Левин у встретившей их в передней Агафьи Михайловны с платками и пледами.</p>
  <p id="gGB4">– Мы думали, с вами, – сказала она.</p>
  <p id="KsKA">– А Митя?</p>
  <p id="mvNL">– В Колке, должно, и няня с ними.</p>
  <p id="J711">Левин схватил пледы и побежал в Колок.</p>
  <p id="0GGc">В этот короткий промежуток времени туча уже настолько надвинулась своей серединой на солнце, что стало темно, как в затмение. Ветер упорно, как бы настаивая на своем, останавливал Левина и, обрывая листья и цвет с лип и безобразно и странно оголяя белые сучья берез, нагибал все в одну сторону: акации, цветы, лопухи, траву и макушки дерев. Работавшие в саду девки с визгом пробежали под крышу людской. Белый занавес проливного дождя уже захватывал весь дальний лес и половину ближнего поля и быстро подвигался к Колку. Сырость дождя, разбивавшегося на мелкие капли, слышалась в воздухе.</p>
  <p id="fVra">Нагибая вперед голову и борясь с ветром, который вырывал у него платки, Левин уже подбегал к Колку и уже видел что-то белеющееся за дубом, как вдруг все вспыхнуло, загорелась вся земля и как будто над головой треснул свод небес. Открыв ослепленные глаза, Левин сквозь густую завесу дождя, отделявшую его теперь от Колка, с ужасом увидал прежде всего странно изменившую свое положение зеленую макушу знакомого дуба в середине леса. «Неужели разбило?» – едва успел подумать Левин, как, все убыстряя и убыстряя движение, макушка дуба скрылась за другими деревьями, и он услыхал треск упавшего на другие деревья большого дерева.</p>
  <p id="V729">Свет молнии, звук грома и ощущение мгновенно обданного холодом тела слились для Левина в одно впечатление ужаса.</p>
  <p id="GYVH">– Боже мой! Боже мой, чтоб не на них! – проговорил он.</p>
  <p id="Igrs">И хотя он тотчас же подумал о том, как бессмысленна его просьба о том, чтоб они не были убиты дубом, который уже упал теперь, он повторил ее, зная, что лучше этой бессмысленной молитвы он ничего не может сделать.</p>
  <p id="LXXv">Добежав до того места, где они бывали обыкновенно, он не нашел их.</p>
  <p id="RyR5">Они были на другом конце леса, под старою липой, и звали его. Две фигуры в темных платьях (они прежде были в светлых), нагнувшись, стояли над чем-то. Это были Кити и няня. Дождь уже переставал, и начинало светлеть, когда Левин подбежал к ним. У няни низ платья был сух, но на Кити платье промокло насквозь и всю облепило ее. Хотя дождя уже не было, они все еще стояли в том же положении, в которое они стали, когда разразилась гроза. Обе стояли, нагнувшись над тележкой с зеленым зонтиком.</p>
  <p id="6EEg">– Живы? Целы? Слава Богу! – проговорил он, шлепая по неубравшейся воде сбивавшеюся, полною воды ботинкой и подбегая к ним.</p>
  <p id="3Z02">Румяное и мокрое лицо Кити было обращено к нему и робко улыбалось из-под изменившей форму шляпы.</p>
  <p id="RB5n">– Ну, как тебе не совестно! Я не понимаю, как можно быть такой неосторожной! – с досадой напал он на жену.</p>
  <p id="34Ev">– Я, ей-Богу, не виновата. Только что хотели уйти, тут он развозился. Надо было его переменить. Мы только что… – стала извиняться Кити.</p>
  <p id="2vgF">Митя был цел, сух и не переставая спал.</p>
  <p id="yk1F">– Ну, слава Богу! Я не знаю, что говорю!</p>
  <p id="lhYO">Собрали мокрые пеленки; няня вынула ребенка и понесла его. Левин шел подле жены, виновато за свою досаду, потихоньку от няни, пожимая ее руку.</p>
  <p id="uaE3"></p>
  <p id="S6Yz">XVIII</p>
  <p id="i2GM"><br />В продолжение всего дня за самыми разнообразными разговорами, в которых он как бы только одной внешней стороной своего ума принимал участие, Левин, несмотря на разочарование в перемене, долженствовавшей произойти в нем, не переставал радостно слышать полноту своего сердца.</p>
  <p id="Eju4">После дождя было слишком мокро, чтобы идти гулять; притом же и грозовые тучи не сходили с горизонта и то там, то здесь проходили, гремя и чернея, по краям неба. Все общество провело остаток дня дома.</p>
  <p id="bQaW">Споров более не затевалось, а, напротив, после обеда все были в самом хорошем расположении духа.</p>
  <p id="87VL">Катавасов сначала смешил дам своими оригинальными шутками, которые всегда так нравились при первом знакомстве с ним, но потом, вызванный Сергеем Ивановичем, рассказал очень интересные свои наблюдения о различии характеров и даже физиономий самок и самцов комнатных мух и об их жизни. Сергей Иванович тоже был весел и за чаем, вызванный братом, изложил свой взгляд на будущность восточного вопроса, и так просто и хорошо, что все заслушались его.</p>
  <p id="PS3p">Только одна Кити не могла дослушать его, – ее позвали мыть Митю.</p>
  <p id="M7fq">Через несколько минут после ухода Кити и Левина вызвали к ней в детскую.</p>
  <p id="sQgl">Оставив свой чай и тоже сожалея о перерыве интересного разговора и вместе с тем беспокоясь о том, зачем его звали, так как это случалось только при важных случаях, Левин пошел в детскую.</p>
  <p id="jwF4">Несмотря на то, что недослушанный план Сергея Ивановича о том, как освобожденный сорокамиллионный мир славян должен вместе с Россией начать новую эпоху в истории, очень заинтересовал его, как нечто совершенно новое для него, несмотря на то, что и любопытство и беспокойство о том, зачем его звали, тревожили его, – как только он остался один, выйдя из гостиной, он тотчас же вспомнил свои утренние мысли. И все эти соображения о значении славянского элемента во всемирной истории показались ему так ничтожны в сравнении с тем, что делалось в его душе, что он мгновенно забыл все это и перенесся в то самое настроение, в котором был нынче утром.</p>
  <p id="oKw6">Он не вспоминал теперь, как бывало прежде, всего хода мысли (этого не нужно было ему). Он сразу перенесся в то чувство, которое руководило им, которое было связано с этими мыслями, и нашел в душе своей это чувство еще более сильным и определенным, чем прежде. Теперь с ним не было того, что бывало при прежних придумываемых успокоениях, когда надо было восстановить весь ход мысли для того, чтобы найти чувство. Теперь, напротив, чувство радости и успокоения было живее, чем прежде, а мысль не поспевала за чувством.</p>
  <p id="fRdR">Он шел через террасу и смотрел на выступавшие две звезды на потемневшем уже небе и вдруг вспомнил: «Да, глядя на небо, я думал о том, что свод, который я вижу, не есть неправда, и при этом что-то я недодумал, что-то я скрыл от себя, – подумал он. – Но что бы там ни было, возражения не может быть. Стоит подумать – и все разъяснится!»</p>
  <p id="Xa9Y">Уже входя в детскую, он вспомнил, что такое было то, что он скрыл от себя. Это было то, что если главное доказательство божества есть его откровение о том, что есть добро, то почему это откровение ограничивается одною христианскою церковью? Какое отношение к этому откровению имеют верования буддистов, магометан, тоже исповедующих и делающих добро?</p>
  <p id="jnxY">Ему казалось, что у него есть ответ на этот вопрос; но он не успел еще сам себе выразить его, как уже вошел в детскую.</p>
  <p id="SUQG">Кити стояла с засученными рукавами у ванны над полоскавшимся в ней ребенком и, заслышав шаги мужа, повернув к нему лицо, улыбкой звала его к себе. Одною рукою она поддерживала под голову плавающего на спине и корячившего ножонки пухлого ребенка, другою она, равномерно напрягая мускул, выжимала на него губку.</p>
  <p id="qVnz">– Ну вот, посмотри, посмотри! – сказала она, когда муж подошел к ней. – Агафья Михайловна права. Узнает.</p>
  <p id="nvc3">Дело шло о том, что Митя с нынешнего дня, очевидно, несомненно уже узнавал всех своих.</p>
  <p id="cQbz">Как только Левин подошел к ванне, ему тотчас же был представлен опыт, и опыт вполне удался. Кухарка, нарочно для этого призванная, заменила Кити и нагнулась к ребенку. Он нахмурился и отрицательно замотал головой. Кити нагнулась к нему, – он просиял улыбкой, уперся ручками в губку и запрукал губами, производя такой довольный и странный звук, что не только Кити и няня, но и Левин пришел в неожиданное восхищение.</p>
  <p id="JIef">Ребенка вынули на одной руке из ванны, окатили водой, окутали простыней, вытерли и после пронзительного крика подали матери.</p>
  <p id="mdAD">– Ну, я рада, что ты начинаешь любить его, – сказала Кити мужу, после того как она с ребенком у груди спокойно уселась на привычном месте. – Я очень рада. А то это меня уже начинало огорчать. Ты говорил, что ничего к нему не чувствуешь.</p>
  <p id="s4Fq">– Нет, разве я говорил, что я не чувствую? Я только говорил, что я разочаровался.</p>
  <p id="QZ3r">– Как, в нем разочаровался?</p>
  <p id="IWVs">– Не то что разочаровался в нем, а в своем чувстве; я ждал больше. Я ждал, что, как сюрприз, распустится во мне новое приятное чувство. И вдруг вместо этого – гадливость, жалость…</p>
  <p id="oywX">Она внимательно слушала его через ребенка, надевая на тонкие пальцы кольца, которые она снимала, чтобы мыть Митю.</p>
  <p id="SMj5">– И главное, что гораздо больше страха и жалости, чем удовольствия. Нынче после этого страха во время грозы я понял, как я люблю его.</p>
  <p id="ltSH">Кити просияла улыбкой.</p>
  <p id="TLRL">– А ты очень испугался? – сказала она. – И я тоже, но мне теперь больше страшно, как уж прошло. Я пойду посмотреть дуб. А как мил Катавасов! Да и вообще целый день было так приятно. И ты с Сергеем Иванычем так хорош, когда ты захочешь… Ну, иди к ним. А то после ванны здесь всегда жарко и пар…</p>
  <p id="8eEm"></p>
  <p id="dVvO">XIX</p>
  <p id="LvqU"><br />Выйдя из детской и оставшись один, Левин тотчас же опять вспомнил ту мысль, в которой было что-то неясное.</p>
  <p id="02cY">Вместо того чтобы идти в гостиную, из которой слышны были голоса, он остановился на террасе и, облокотившись на перила, стал смотреть на небо.</p>
  <p id="GnhM">Уже совсем стемнело, и на юге, куда он смотрел, не было туч. Тучи стояли с противной стороны. Оттуда вспыхивала молния и слышался дальний гром. Левин прислушивался к равномерно падающим с лип в саду каплям и смотрел на знакомый ему треугольник звезд и на проходящий в середине его Млечный Путь с его разветвлением. При каждой вспышке молнии не только Млечный Путь, но и яркие звезды исчезали, но, как только потухала молния, как будто брошенные какой-то меткой рукой, опять появлялись на тех же местах.</p>
  <p id="Bzmu">«Ну, что же смущает меня?» – сказал себе Левин, вперед чувствуя, что разрешение его сомнений, хотя он не знает еще его, уже готово в его душе.</p>
  <p id="SvYY">«Да, одно очевидное, несомненное проявление божества – это законы добра, которые явлены миру откровением, и которые я чувствую в себе, и в признании которых я не то что соединяюсь, а волею-неволею соединен с другими людьми в одно общество верующих, которое называют церковью. Ну, а евреи, магометане, конфуцианцы, буддисты – что же они такое? – задал он себе тот самый вопрос, который и казался ему опасным.</p>
  <p id="OPxv">– Неужели эти сотни миллионов людей лишены того лучшего блага, без которого жизнь не имеет смысла? – Он задумался, но тотчас же поправил себя. – Но о чем же я спрашиваю? – сказал он себе. – Я спрашиваю об отношении к божеству всех разнообразных верований всего человечества. Я спрашиваю об общем проявлении Бога для всего мира со всеми этими туманными пятнами. Что же я делаю? Мне лично, моему сердцу открыто несомненно знание, непостижимое разумом, а я упорно хочу разумом и словами выразить это знание.</p>
  <p id="j4Cu">Разве я не знаю, что звезды не ходят? – спросил он себя, глядя на изменившую уже свое положение к высшей ветке березы яркую планету. – Но я, глядя на движение звезд, не могу представить себе вращения земли, и я прав, говоря, что звезды ходят.</p>
  <p id="3tlJ">И разве астрономы могли бы понять и вычислить что-нибудь, если бы они принимали в расчет все сложные разнообразные движения земли? Все удивительные заключения их о расстояниях, весе, движениях и возмущениях небесных тел основаны только на видимом движении светил вокруг неподвижной земли, на том самом движении, которое теперь передо мной и которое было таким для миллионов людей в продолжение веков и было и будет всегда одинаково и всегда может быть поверено. И точно так же, как праздны и шатки были бы заключения астрономов, не основанные на наблюдениях видимого неба по отношению к одному меридиану и одному горизонту, так праздны и шатки были бы и мои заключения, не основанные на том понимании добра, которое для всех всегда было и будет одинаково и которое открыто мне христианством и всегда в душе моей может быть поверено. Вопроса же о других верованиях и их отношениях к божеству я не имею права и возможности решить».</p>
  <p id="RRD7">– А, ты не ушел? – сказал вдруг голос Кити, шедшей тем же путем в гостиную. – Что, ты ничем не расстроен? – сказала она, внимательно вглядываясь при свете звезд в его лицо.</p>
  <p id="EeB9">Но она все-таки не рассмотрела бы его лица, если б опять молния, скрывшая звезды, не осветила его. При свете молнии она рассмотрела все его лицо и, увидав, что он спокоен и радостен, улыбнулась ему.</p>
  <p id="Au6P">«Она понимает, – думал он, – она знает, о чем я думаю. Сказать ей или нет? Да, я скажу ей». Но в ту минуту, как он хотел начать говорить, она заговорила тоже.</p>
  <p id="eX0q">– Вот что, Костя! Сделай одолжение, – сказала она, – поди в угловую и посмотри, как Сергею Ивановичу все устроили. Мне неловко. Поставили ли новый умывальник?</p>
  <p id="Ygmk">– Хорошо, я пойду непременно, – сказал Левин, вставая и целуя ее.</p>
  <p id="oOTz">«Нет, не надо говорить, – подумал он, когда она прошла вперед его. – Это тайна, для меня одного нужная, важная и невыразимая словами.</p>
  <p id="23x3">Это новое чувство не изменило меня, не осчастливило, не просветило вдруг, как я мечтал, – так же как и чувство к сыну. Никакого сюрприза тоже не было. А вера – не вера – я не знаю, что это такое, – но чувство это так же незаметно вошло страданиями и твердо засело в душе.</p>
  <p id="1Kx3">Так же буду сердиться на Ивана-кучера, так же буду спорить, буду некстати высказывать свои мысли, так же будет стена между святая святых моей души и другими, даже женой моей, так же буду обвинять ее за свой страх и раскаиваться в этом, так же буду не понимать разумом, зачем я молюсь, и буду молиться, – но жизнь моя теперь, вся моя жизнь, независимо от всего, что может случиться со мной, каждая минута ее – не только не бессмысленна, как была прежде, но имеет несомненный смысл добра, который я властен вложить в нее!»</p>
  <p id="xIt6"></p>
  <p id="XeQT">Конец</p>
  <p id="DBQB"></p>
  <p id="Ack5"><strong>О романе</strong></p>
  <p id="eu6J"><br />Современность романа Л. Толстого «Анна Каренина» заключается не только в актуальности проблематики, но и в живых подробностях эпохи 70-х годов, нашедшей в нем отражение. В «Анне Карениной» есть датированные эпизоды – проводы добровольцев (VIII часть) – лето 1876 года. Если идти от этой даты к началу романа, то весь хронологический порядок событий проясняется с полной отчетливостью. Анна Каренина приехала в Москву в конце зимы 1873 года (I ч.). Трагедия на станции Обираловка произошла весной 1876 года (VII ч.). Летом того же года Вронский уехал в Сербию (VIII ч.). Хронология романа строилась не только на календарной последовательности событий, но и на определенном выборе подробностей из современной жизни. Так появляются в романе упоминания о Самарском голоде и Хивинском походе (1873), о всеобщей воинской повинности и воскресных школах (1874), о проекте памятника Пушкину и университетском вопросе (1875), о Ми́лане Обреновиче и русских добровольцах (1876). Именно в эти годы Толстой написал и почти полностью опубликовал свой роман. Не случайно одна из заметок Достоевского об «Анне Карениной» называется «Злоба дня». Действие в романе Толстого было синхронным по отношению к текущей жизни.</p>
  <p id="k4sS">В годы работы над «Анной Карениной» Толстой не вел дневников. «Я все написал в „Анне Карениной“, – говорил он, – и ничего не осталось» (62, 240).[325] В письмах к друзьям он ссылался на свой роман, как на дневник. «Я многое, что я думал, старался выразить в последней главе апрельской книжки „Русского вестника“, – пишет он в письме к Фету (62, 272). В этой главе рассказывается о смерти Николая Левина. Толстой вносил в роман многое из того, что было им самим испытано и пережито. Покровское напоминает Ясную Поляну. Занятия философией, хозяйственные заботы и то, как Левин ходил вместе с мужиками косить Калинов луг, – все это было для Толстого автобиографично, словно дневник. Левин писал мелом на ломберном столике начальные буквы тех слов, которые он хотел сказать Кити, а она угадывала их значение. Примерно так же произошло объяснение Толстого с С.А. Берс. „Я следила за его большой, красной рукой и чувствовала, что все мои душевные силы и способности, все мое внимание были энергично сосредоточены на этом мелке, на руке, державшей его“,[326] – вспоминает С.А. Толстая. Правда, в письме к Софье Андреевне от 9 сентября 1862 года Лев Николаевич принужден был изъяснить свою ломберную криптограмму обыкновенными словами, а в дневнике того же года отметил: «писал напрасно буквами Соне» (48, 41).</p>
  <p id="HxSi">Самая фамилия Левина образована из имени: Лев Николаевич – Лёва – Лёв Николаевич (как его называли в домашнем кругу). Фамилия Левина воспринималась именно в этой транскрипции (ср. упоминание о «Лёвине и Кити» в письме И. Аксакова к Ю. Самарину).[327] Однако ни Толстой, ни его близкие никогда не настаивали на таком именно прочтении. Сходство Левина и Толстого несомненно, но так же несомненно и их различие. Об этом очень удачно сказал Фет: «Левин – это Лев Николаевич (не поэт)».[328] Фамилия эта в литературе тех лет не так уж уникальна: герой известной в то время повести А.В. Станкевича «Идеалист» тоже Левин. Повесть эта была связана с воспоминаниями о Н.В. Станкевиче, которого Толстой «любил, как брата», и с наследием 40-х годов. Следует заметить, что и Левин в «Анне Карениной» был нарисован как тип «русского идеалиста», во многом противостоящего «новейшим веяниям времени».</p>
  <p id="7rLO">Реальные факты действительности входили в роман в преобразованной форме, подчиняясь творческой концепции Толстого. Поэтому невозможно отождествление героев «Анны Карениной» с их реальными прототипами. И хотя Толстой в черновиках иногда называл романических героев именами близко знакомых ему людей, чтобы яснее видеть их перед собой во время работы, он далеко уходил от того, что принято называть прототипом. Анна Каренина, по утверждению Т.А. Кузминской, напоминает Марию Александровну Гартунг (1832–1919), дочь Пушкина, но «не характером, не жизнью, а наружностью». Толстой встретил М.А. Гартунг в гостях у генерала Тулубьева в Туле. «Ее легкая походка легко несла ее довольно плотную, но прямую и изящную фигуру. Меня познакомили с ней, – рассказывает Т.А. Кузминская. – Лев Николаевич еще сидел за столом. Я видела, как он пристально разглядывал ее. – Кто это? – спросил он, подходя ко мне. – М-м Гартунг, дочь поэта Пушкина. – Да-а… – протянул он, – теперь я понимаю… Ты посмотри, какие у нее арабские завитки на затылке. Удивительно породистые».[329] В дневнике С.А. Толстой сохранилась заметка: «Почему Каренина Анна и что навело на мысль о подобном самоубийстве?» С.А. Толстая рассказывает о трагической судьбе Анны Степановны Пироговой, которую несчастная любовь привела к гибели. Она уехала из дома «с узелком в руке», «вернулась на ближайшую станцию Ясенки, там бросилась на рельсы под товарный поезд». Все это произошло вблизи Ясной Поляны в 1872 году. Толстой ездил в железнодорожные казармы, чтобы увидеть несчастную. «Впечатление было ужасное»,[330] – пишет С.А. Толстая. Но в романе были изменены и мотивировка поступков, и самый характер событий.</p>
  <p id="3oYz">По свидетельству современников, прототипом Каренина был «рассудительный» Михаил Сергеевич Сухотин, камергер, советник московской дворцовой конторы. В 1868 году его жена, Мария Алексеевна Сухотина, добилась развода и вышла замуж за С.А. Ладыженского. Толстой был дружен с братом Марии Алексеевны – Д.А. Дьяковым и знал об этой семейной истории, которая отчасти могла послужить материалом для описания драмы Каренина. Фамилия Каренин имеет литературный источник. «Откуда фамилия Каренин? – пишет С.Л. Толстой. – Лев Николаевич начал с декабря 1870 года учиться греческому языку и скоро настолько освоился с ним, что мог восхищаться Гомером в подлиннике… Однажды он сказал мне: „Каренон – у Гомера – голова. Из этого слова у меня вышла фамилия Каренин“. Не потому ли он дал такую фамилию мужу Анны, что Каренин – головной человек, что в нем рассудок преобладает над сердцем, над чувством».[331] Не следует при этом забывать, что и Каренин во многих случаях высказывает собственные Льва Николаевича мысли о жизни, о семье и браке.</p>
  <p id="lsiP">Прототипом Облонского обычно называют (в числе других лиц) Василия Степановича Перфильева, уездного предводителя дворянства, а затем – в 1878–1887 годах – московского губернатора. В.С. Перфильев был женат на П.Ф. Толстой, троюродной сестре Льва Николаевича. К слухам о том, что Облонский напоминает его своим характером, Перфильев, по утверждению Т.А. Кузминской, отнесся добродушно. Лев Николаевич не опровергал этого слуха. Прочитав сцену завтрака Облонского, Перфильев однажды сказал Толстому: «Ну, Левочка, цельного калача с маслом за кофеем я никогда не съедал. Это ты на меня уж наклепал!» Эти слова насмешили Льва Николаевича»,[332] – пишет Т.А. Кузминская. По свидетельству других современников, Перфильев был недоволен тем, что Толстой «вывел» его в образе Облонского, и отнесся к слухам о сходстве очень болезненно.</p>
  <p id="6tkn">С.Л. Толстой полагал, что в фамилии Вронского отозвалась известная фамилия Воронцовых. Эта фамилия мелькнула в заметке Пушкина «На углу маленькой площади» («…женат, кажется, на Вронской»). В последнее время большое распространение получила версия о том, что прототипом Вронского был Н.Н. Раевский, полковник, доброволец, сражавшийся в Сербии и погибший возле города Алексинац.[333] Однако эта версия не находит подтверждения: ни в черновиках романа, ни в дневниках, ни в письмах Толстого имя Н.Н. Раевского не упоминается. Скорее всего, это одна из литературных легенд, возникшая в среде русских офицеров-добровольцев, что само по себе указывает на огромную силу типического обобщения, достигнутого Толстым в характере Вронского. Заслуживает внимания и догадка, высказанная Дмитрием Стремоуховым в докладе на конференции в Венеции в 1960 году, посвященной Толстому, – что прообразом Вронского был известный поэт А.К. Толстой.[334] Дело не только в сходстве имен и званий: граф Алексей Кириллович Вронский был флигель-адъютантом, так же как граф Алексей Константинович Толстой. В черновиках романа Толстой называл Вронского поэтом: «Ты нынче увидишь его. Во-первых, он хорош, во-вторых, он джентльмен в самом высоком смысле этого слова, потом он умен, поэт и славный, славный малый» (20, 110). При этом надо иметь в виду, что Толстой относился к стихам А.К. Толстого примерно так же, как он относился к живописи Вронского. В 1862 году А.К. Толстой женился на С.А. Миллер-Бахметьевой, которая ради него покинула мужа и семью. История эта наделала много шума в свете. Она была хорошо известна Льву Николаевичу, который к тому же состоял в родстве с А.К. Толстым. Можно указать также на прямые отголоски лирики А.К. Толстого в романе «Анна Каренина».</p>
  <p id="Ofv6">В характере Николая Левина Толстой воспроизвел многие существенные черты натуры своего родного брата – Дмитрия Николаевича Толстого. В юности он был аскетичен и строг, и в семье его прозвали Ноем. Затем произошел перелом в жизни Дмитрия. «Он вдруг стал пить, курить, мотать деньги и ездить к женщинам. Как это с ним случилось, не знаю, – рассказывал Толстой, – я не видел его в это время… И в этой жизни он был тем же серьезным, религиозным человеком, каким он был во всем. Ту женщину, проститутку Машу, которую он первую узнал, он выкупил и взял к себе… Думаю, что не столько дурная, нездоровая жизнь, которую он вел несколько месяцев в Москве, сколько внутренняя борьба укоров совести, – сгубили сразу его могучий организм».[335]</p>
  <p id="n1RL">Старый князь Щербацкий, по наблюдениям современников, был похож на Сергея Александровича Щербатова, директора лосиной фабрики в Москве. К одной из его дочерей, княжне Прасковье Сергеевне Щербатовой, Толстой был неравнодушен в молодости. «В описании семьи Щербацких есть и черты семьи Берсов… – пишет С.Л. Толстой. – Однако семья Берсов не принадлежала к московскому высшему дворянскому обществу».[336]</p>
  <p id="SSwi">Не только Кити Щербацкая, но и ее родная сестра Долли Облонская напоминают своим характером и погруженностью в домашние, семейные заботы жену Толстого – Софью Андреевну. «Черты моей матери, – пишет С.Л. Толстой, – можно найти в Кити (первое время ее замужества) и в Долли, когда на ней лежали заботы о многочисленных ее детях».[337]</p>
  <p id="7brZ">Домашние Толстого узнавали знакомых и самих себя в его романе. «Я знал многих лиц и многие эпизоды, там описанные, – замечает С.Л. Толстой. – Константина Левина отец, очевидно, списал с себя, но он взял только часть своего „я“, и далеко не лучшую часть».[338] Софья Андреевна шутя говорила: «Левочка, ты Левин; но плюс талант. Левин – нестерпимый человек!».[339]</p>
  <p id="Mf7G">Агафья Михайловна, Тит, Ермил, Фоканыч – яснополянские жители, собеседники Толстого. «Я уверен, – писал Толстой в „Анне Карениной“, – что и Франклин чувствовал себя так же ничтожным… И у него, верно, была своя Агафья Михайловна, которой он поверял свои планы». Агафья Михайловна – бывшая горничная бабушки Толстого Пелагеи Николаевны Толстой (урожд. Горчаковой). Она была ключницей в Ясной Поляне. В 50-х годах Толстой поручал ее заботам свое холостое хозяйство. «Агафья Михайловна имела вид аристократки, – отмечает С.Л. Толстой, – и есть предположение, что в ней текла кровь князей Горчаковых».[340]</p>
  <p id="fZOF">Тимофей Фоканыч – управляющий самарским имением Толстого. «Левочка может себе позволить роскошь брать негодных управляющих, – говорил Сергей Николаевич Толстой, – например, Тимофей Фоканыч принесет ему убыток в 1000 рублей, а Левочка опишет его и получит за это описание 2000 рублей… Вот я не могу позволить себе такую роскошь».[341]</p>
  <p id="8uBq">У многих сцен романа есть свои «прототипы». Это относится, например, к офицерским четырехверстным скачкам в Красном Селе. Конные состязания офицеров в присутствии царской фамилии были крупным событием в придворной жизни. Каренин встречает на скачках высокопоставленных лиц, с которыми почтительно беседует, пока Анна наблюдает за Вронским. «В день скачек, – говорится в черновиках романа, – весь двор бывал в „Красном“ (20, 224). „Скачки в „Анне Карениной“, – отмечает С.Л. Толстой, – описаны со слов князя Д.Д. Оболенского. С одним офицером – князем Дмитрием Борисовичем Голицыным – в действительности случилось, что лошадь при взятии препятствия сломала себе спину. Замечательно, что отец сам никогда не бывал на скачках“.[342] В черновиках романа упоминаются и Голицын, и Милютин, сын военного министра, который выиграл скачку в Красном Селе (в романе он назван Махотиным).</p>
  <p id="KtqS">«Я бы очень сожалел, – сказал однажды Толстой, – ежели бы сходство вымышленных имен с действительными могло бы кому-нибудь дать мысль, что я хотел описывать то или другое действительное лицо… Нужно наблюдать много однородных людей, чтобы создать один определенный тип».[343]</p>
  <p id="kk7r">Эпиграф взят из Библии: «У Меня отмщение и воздание, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них» (Второзаконие, гл. 32, ст. 35). В «Послании к Римлянам» апостола Павла: «Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: „Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь“ (гл. 12, ст. 19).</p>
  <p id="fDJF">Э. Бабаев</p>
  <p id="UxN0"></p>
  <p id="ZuCl"></p>
  <p id="rEoK">* * *</p>
  <p id="otWl"><br />Примечания</p>
  <p id="QjTa"><br />1<br />Л.Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90 тт. М., Гослитиздат, 1927–1964. Здесь и в дальнейшем в скобках указываются том и страница.</p>
  <p id="o3vv"></p>
  <p id="oAB8">2<br />Ф.М. Достоевский. Полн. собр. соч., т. 11. СПб., 1895, с. 245.</p>
  <p id="Pb1k"></p>
  <p id="ZP3G">3<br />Там же, с. 248.</p>
  <p id="8qj4"></p>
  <p id="jHUp">4<br />Томас Манн. Собр. соч., т. 10. М., 1961, с. 264.</p>
  <p id="Ykhq"></p>
  <p id="1TV4">5<br />Гегель. Сочинения, т. XIV. М., 1958, с. 241.</p>
  <p id="1yB3"></p>
  <p id="eZIH">6<br />Гегель. Сочинения, т. XIV. М., 1958, с. 273.</p>
  <p id="TpBo"></p>
  <p id="P1xv">7<br />Там же.</p>
  <p id="dnt8"></p>
  <p id="kVLT">8<br />«Переписка Л.Н. Толстого с А.А. Толстой». СПб., 1911, с. 273.</p>
  <p id="xfM7"></p>
  <p id="xUaZ">9<br />«Переписка Л.Н. Толстого с Н.Н. Страховым». СПб., 1914, с. 116.</p>
  <p id="FazQ"></p>
  <p id="X2ZJ">10<br />В.И. Алексеев. Воспоминания. – «Летописи Государственного литературного музея», кн. 12. М., 1948, с. 259.</p>
  <p id="gr67"></p>
  <p id="1hOX">11<br />«Литературное наследство», т. 37–38. М., 1939, с. 426.</p>
  <p id="NYhj"></p>
  <p id="1LQj">12<br />Н.С. Лесков. Собр. соч., т. 10. М., 1958, с. 389.</p>
  <p id="kKB8"></p>
  <p id="7CM9">13<br />«Литературное наследство», т. 37–38, с. 220.</p>
  <p id="hQAg"></p>
  <p id="wjNv">14<br />Н.Н. Гусев. Два года с Л.Н. Толстым. М., 1928, с. 190.</p>
  <p id="iich"></p>
  <p id="hR0y">15<br />«Вестник Европы», 1876, № 1, с. 374–375.</p>
  <p id="hkmL"></p>
  <p id="pzBu">16<br />«Отечественные записки», 1877, № 6, с. 575.</p>
  <p id="GBxg"></p>
  <p id="nOE8">17 </p>
  <p id="aHKa">Там же, 1875, № 3, с. 114.</p>
  <p id="H10W"></p>
  <p id="7MtZ">18<br />С.М. Степняк-Кравчинский. Собр. соч., т. 2. М., 1958, с. 229.</p>
  <p id="hVJU"></p>
  <p id="4ggX">19<br />«Семидесятники». М., 1935, с. 252.</p>
  <p id="6Rb7"></p>
  <p id="0yS0">20<br />«Летописи Государственного литературного музея», т. 12. М., 1948, с. 407.</p>
  <p id="VyKM"></p>
  <p id="hGPj">21<br />А. Блок. Собр. соч. в 8-ми томах, т. 5. М. – Л., 1962, с. 236.</p>
  <p id="xCaB"></p>
  <p id="GbXb">22<br />Ф.М. Достоевский. Собр. соч., т. 6. М., 1957, с. 421.</p>
  <p id="v1bp"></p>
  <p id="wgge">23<br />«Дневники Софьи Андреевны Толстой. 1860–1891». М., 1928, с. 32.</p>
  <p id="lKyB"></p>
  <p id="crPQ">24<br />«Отечественные записки», 1876, № 2, с. 281.</p>
  <p id="0eRq"></p>
  <p id="c9hV">25<br />«Дневники С.А. Толстой. 1860–1891». М., 1928, с. 37.</p>
  <p id="A7vM"></p>
  <p id="3taD">26<br />Х.Д. Алчевская. Передуманное и пережитое. М., 1912, с. 65.</p>
  <p id="ugmF"></p>
  <p id="mSyJ">27<br />«Отечественные записки», 1876, № 1, с. 85–88.</p>
  <p id="wSy1"></p>
  <p id="9Uim">28<br />М.Ю. Лермонтов. Оправдание. – Собр. соч., т. 1. М., 1964, с. 101.</p>
  <p id="TqoL"></p>
  <p id="eWia">29<br />«Литературное наследство», т. 37–38. М., 1939, с. 234.</p>
  <p id="SJee"></p>
  <p id="F6Cr">30<br />«Л.Н. Толстой в воспоминаниях современников», т. II. М., 1955, с. 60.</p>
  <p id="Of16"></p>
  <p id="31sb">31<br />«Литературное наследство», т. 37–38. М., 1939, с. 238.</p>
  <p id="WlwB"></p>
  <p id="JMWx">32<br />Мое сокровище (итал.).</p>
  <p id="MR5U"></p>
  <p id="L815">33<br />«…рефлексы головного мозга» … – Книга «Рефлексы головного мозга» (1866) И.М. Сеченова (1829–1905) произвела сильное впечатление на современников. На «Рефлексы» ссылались, о них говорили и спорили всюду и все, кто знал о них хотя бы понаслышке.</p>
  <p id="0FBc"></p>
  <p id="3vRB">34<br />Степан Аркадьич получал и читал либеральную газету… – Газету А.А. Краевского «Голос», орган либерального чиновничества, называли «барометром общественного мнения». Мысль об «упорной традиционности, тормозящей прогресс» высказана в «Листке» газеты «Голос» от 21 января 1873 г. Там же говорится о «пугливых охранителях», которым всюду мерещится «красный призрак», или «гидра о 18 тысячах головах». Возможно, что перед Толстым был именно этот номер газеты, когда он писал сцену утреннего чтения Облонского.</p>
  <p id="lJG7"></p>
  <p id="9JLu">35<br />Он прочел и о том, что граф Бейст… проехал в Висбаден… – Фридрих Фердинанд фон Бейст (1809–1886) – канцлер Австро-Венгрии, политический противник Бисмарка. Его имя часто упоминалось в политических газетных хрониках тех лет. Висбаден – курортный город в прусской провинции Гассен-Нассау.</p>
  <p id="Ds9K"></p>
  <p id="lFPZ">36<br />Здесь: шайки (франц.).</p>
  <p id="3mGj"></p>
  <p id="eQrW">37<br />…с другой… стороны, это – средство для уездной coterie наживать деньжонки. – Левин высказывает мысли, весьма распространенные в радикальной демократической публицистике 70-х годов. Так, в «Отечественных записках» 1875 г. в статье «Десятилетие русского земства» говорилось: «Безотрадная черта в деятельности некоторых земств… это страсть к земской спекуляции, страсть к наживе, замечаемая в наиболее богатых и интеллигентных центрах русской земли. В этих центрах акции, облигации, чеки, закладные листы, полисы и варранты закрывают собою скромный лапоть и серый зипун».</p>
  <p id="XtlN"></p>
  <p id="TpwI">38<br />Речь шла о модном вопросе: есть ли граница между психическими и физиологическими явлениями в деятельности человека и где она? – Толстой имеет в виду «жаркую полемику», которая развернулась в 1875 г. на страницах «Вестника Европы», где К.Д. Кавелин (1818–1885) напечатал работу «Задачи психологии» (1872), а И.М. Сеченов ответил ему статьей «Кому и как разрабатывать психологию» (1873). К.Д. Кавелин утверждал, что «непосредственной связи между психическими и материальными явлениями мы не знаем». И.М. Сеченов доказывал, что «все психические акты», совершающиеся «по типу рефлексов», должны подлежать «физиологическому исследованию».</p>
  <p id="eKWB"></p>
  <p id="dcsI">39<br />Левин встречал в журналах статьи… о происхождении человека как животного… – Книга Чарльза Дарвина (1809–1882) «Происхождение человека и подбор по отношению к полу» в русском переводе вышла в свет в 1871 г. (т. I, II. Перевод с английского под редакцией И.М. Сеченова. СПб., 1871). Пространные статьи о теории Дарвина печатались в «Отечественных записках», «Вестнике Европы» и «Русском вестнике». О Дарвине много писал Н.Н. Страхов (1828–1896). В 1874 г. Толстой благодарил его «за присылку статьи о Дарвине». Страхов так же, как Левин, «искал ответов не на вопросы знания, а на вопросы сердца». Толстой впоследствии признавался, что его самого, как Левина, дарвинизм «натолкнул на противоположный путь – духовный».</p>
  <p id="z4q8"></p>
  <p id="XQcK">40<br />Кейс, Ло Вурст, Кнауст и Припасов – имена вымышленные и пародийные.</p>
  <p id="rjoh"></p>
  <p id="KbbN">41<br />Медвежонок (англ.).</p>
  <p id="dayU"></p>
  <p id="9tkz">42<br />«Англия» – московская гостиница с роскошно меблированными номерами на Петровке. Пользовалась дурной репутацией.</p>
  <p id="2KH5"></p>
  <p id="0gCC">43<br />Тюрбо – блюдо французской кухни (особым образом приготовленная рыба калкан), ценившееся гурманами.</p>
  <p id="Qm0x"></p>
  <p id="5hdK">44<br />рисовой пудры и туалетного уксуса (франц.).</p>
  <p id="nJNn"></p>
  <p id="P2t0">45<br />Разлатые рюмки – высокие и плоские рюмки для шампанского.</p>
  <p id="4Voh"></p>
  <p id="z6ft">46<br />важной дамы (франц.).</p>
  <p id="zQXO"></p>
  <p id="MhGh">47<br />Узнаю коней ретивых по каким-то их таврам… – У Пушкина («Анакреон»): «Узнаю коней ретивых по их выжженным таврам…»</p>
  <p id="kxoc"></p>
  <p id="51lX">48<br />«…с отвращением читая жизнь мою…» – Из стихотворения Пушкина «Воспоминание». «Это стихи, – говорил Толстой, – и таких стихов пять, много десять на всем свете» («Сборник воспоминаний о Л.Н. Толстом». М., 1911, с. 167).</p>
  <p id="Zr6a"></p>
  <p id="liXp">49<br />…пошел мимо калачной и украл бы калач. – В «Отечественных записках» за 1866 г. в статье М. Стебницкого (Н. Лескова) «Русский драматический театр в Петербурге», посвященной нашумевшей пьесе Н. Чернявского «Гражданский брак», «свободная любовь» сравнивалась с воровством.</p>
  <p id="Kvuu"></p>
  <p id="UrBi">50<br />Himmlisch ist’s, wenn ich bezwungen… – Куплет из оперетты Иоганна Штрауса «Летучая мышь» (1874).</p>
  <p id="2JuK"></p>
  <p id="oAAi">51<br />Великолепно, если я поборол</p>
  <p id="nAQu">Свою земную страсть;</p>
  <p id="NWHY">Но если это и не удалось,</p>
  <p id="hHem">Я все же испытал блаженство! (нем.)</p>
  <p id="9kNu"></p>
  <p id="4SiK">52<br />Я прелестных падших созданий не видал… – Из пушкинского «Пира во время чумы». У Пушкина: «Прелестное, но падшее созданье» (слова Вальсингама).</p>
  <p id="oxKo"></p>
  <p id="uALi">53<br />…Это все равно, как этот диккенсовский господин… – Речь идет о герое романа Диккенса «Наш общий друг» мистере Подснепе, который «даже выработал себе особый жест: правой рукой он отмахивался от самых сложных мировых вопросов (и тем совершенно их устранял) – с этими самыми словами и краской возмущения в лице. Ибо все это его оскорбляло» (Ч. Диккенс. Собр. соч. в 30-ти томах, т. 24. М., 1962, с. 158).</p>
  <p id="BizM"></p>
  <p id="bWeJ">54<br />…обе любви, которые… Платон определяет в своем «Пире». – Платон (427–347 гг. до н. э.) в «Симпозионе» («Пире») утверждает, что есть два рода любви, как и две Афродиты: любовь земная, чувственная (Афродита-Пандемос), и любовь небесная, свободная от чувственных желаний (Афродита-Урания) (Сочинения Платона, ч. IV. СПб., 1863, с. 162). По имени старшей «чистая» любовь получила название «небесной» или «платонической».</p>
  <p id="F2u1"></p>
  <p id="Nu6v">55<br />…сверстницы Кити составляли какие-то общества, отправлялись на какие-то курсы… – 1 ноября 1872 г. в Москве открылись Высшие женские курсы проф. В.И. Герье (1837–1919). Различного рода общества и курсы (юридические, литературные и медицинские) существовали и в Петербурге. Такого рода курсы и общества представляли собой удобную почву для приложения «идеалов свободы того поколения, которое стало молодым по уничтожении крепостного права» («Отечественные записки», 1875, IX, с. 96).</p>
  <p id="VLOV"></p>
  <p id="BfHe">56<br />Разговор зашел о вертящихся столах и духах… – В 1875 г. в журнале «Русский вестник» были напечатаны статьи о спиритизме: «Медиумизм» проф. Н.П. Вагнера (1829–1907) и «Медиумические явления» проф. А.М. Бутлерова (1828–1886). «Меня статьи в „Русском вестнике“ страшно волновали», – говорил Толстой (62, 235). Критику спиритизма он начал в «Анне Карениной», затем продолжил в «Плодах просвещения» (1890).</p>
  <p id="EHWt"></p>
  <p id="PYON">57<br />Безик (Besique – франц.) – карточная игра XVII в., которая снова входила в моду в 70-е годы. У двух игроков одновременно находятся две колоды по 32 карты.</p>
  <p id="qctA"></p>
  <p id="IO3w">58<br />Chateâu des fleurs – увеселительное заведение, устроенное по типу парижского кафешантана. В Москве «Шато де флер» содержал антрепренер Беккер в Петровском парке.</p>
  <p id="VhjY"></p>
  <p id="HVuo">59<br />Стыдно тому, кто это дурно истолкует! (франц.)</p>
  <p id="e7sw"></p>
  <p id="FhMW">60<br />не в моей компетенции (англ.).</p>
  <p id="F3yi"></p>
  <p id="mNQv">61<br />свояченице (франц.)</p>
  <p id="cWzU"></p>
  <p id="5QwL">62<br />у тебя все еще тянется идеальная любовь. Тем лучше, мой милый, тем лучше (франц.).</p>
  <p id="UXmX"></p>
  <p id="TGj3">63<br />точность (франц.).</p>
  <p id="X7Ap"></p>
  <p id="b7iz">64<br />…шел… разговор о будущем общественном театре… – Общественный театр был открыт в Москве на Варварской площади в 1873 г. Это новшество встретили, как «шаг к освобождению столичных театров от монополии». До той поры все сцены столиц находились во власти канцелярии Императорских театров. Однако новый театр не соответствовал своему названию и назначению. «В московский общедоступный театр… могли попасть только те, которые были в состоянии платить относительно довольно высокие цены. Народу же он был совершенно почти недоступен» («Голос», 1873, № 163).</p>
  <p id="O5BQ"></p>
  <p id="M3XK">65<br />напротив (франц.).</p>
  <p id="3mKF"></p>
  <p id="nMd9">66<br />большой круг (франц.).</p>
  <p id="Cd1M"></p>
  <p id="RHlF">67<br />цепь (франц.).</p>
  <p id="nOdD"></p>
  <p id="grFi">68<br />Прелесть! (франц.)</p>
  <p id="zQAv"></p>
  <p id="tRY4">69<br />…его выгнали из университета за то, что он завел… воскресные школы… – Революционеры 70-х годов рассматривали работу в воскресных школах для рабочих как одну из форм «хождения в народ». В 1874 г. министр юстиции граф К.И. Пален представил Александру II доклад «Успехи революционной пропаганды в России». Воскресные школы были взяты под строгий контроль.</p>
  <p id="pPua"></p>
  <p id="AAIL">70<br />Это была книга Тиндаля о теплоте. – Джон Тиндаль (1820–1893) – английский физик. В 1872 г. Толстой читал его книгу «Теплота, рассматриваемая как род движения» (СПб., 1864). Размышления о природе физических явлений сохранились в дневнике Толстого (см. т. 48, с. 148, 155).</p>
  <p id="SCkW"></p>
  <p id="VX8x">71<br />Здесь: тайны (англ.).</p>
  <p id="qfkm"></p>
  <p id="sU4p">72<br />Duc de Lille «Póesie des enfers». – Дюк де Лиль – вымышленное имя. Вероятно, имеется в виду Леконт де Лиль. Название книги – «Поэзия ада» – носит пародийный характер.</p>
  <p id="U4IB"></p>
  <p id="lvVg">73<br />Герцога де Лиля, «Поэзия ада» (франц.).</p>
  <p id="lpcV"></p>
  <p id="DhWo">74<br />старого саксонского фарфора (франц.).</p>
  <p id="7pFG"></p>
  <p id="Batr">75<br />Знаменитая певица пела второй раз… – Кристиана Нильсон (1843–1921) родилась в Швеции, дебютировала в Париже, в 1872–1875 гг. с успехом выступала на сценах Москвы и Петербурга.</p>
  <p id="fjOE"></p>
  <p id="WBBV">76<br />поймем друг друга… (франц.)</p>
  <p id="hTsg"></p>
  <p id="WJg6">77<br />желаю удачи (франц.).</p>
  <p id="EQm3"></p>
  <p id="hBjf">78<br />Она необыкновенна хороша как актриса; видно, что она изучала Каульбаха… – Вильгельм Каульбах (1805–1874) – немецкий художник, директор Мюнхенской Академии искусств, увенчанный золотым лавровым венком. «Высший и едва ли не последний представитель идеализма», – говорили о нем тогда. Слава Каульбаха была связана с монументальными, помпезными композициями: «Столпотворение Вавилона», «Расцвет классической Греции», «Разрушение Иерусалима», «Битва гуннов» и др. Актеры, в том числе и оперные, изучали произведения художников и скульпторов, чтобы овладеть пластикой движения. В театрах неизменным успехом пользовались «живые картины». Сопоставление живописи и театра было общим местом театральной критики 70-х годов.</p>
  <p id="Lyov"></p>
  <p id="Xt3T">79<br />озорницей (франц.).</p>
  <p id="WkMf"></p>
  <p id="vCP5">80<br />…костюм diable rose. – В 1874 году во Французском театре шла комедия Е. Гранжа и Л. Тибу «Les diables roses» («Розовые дьяволы»).</p>
  <p id="6qLO"></p>
  <p id="hfTR">81<br />крикливо-розовый (франц.).</p>
  <p id="OED7"></p>
  <p id="Yifv">82<br />У Гримма есть басня: человек без тени… – Сказка о человеке, потерявшем тень, «Необычайные приключения Петера Шлемиля» (1814) принадлежит немецкому писателю-романтику Адальберту Шамиссо (1781–1838). В 1870 г. в переводе на русский язык были напечатаны сказки Г.-Х. Андерсена (1805–1875) («Лучшие сказки», СПб., 1870), в том числе и сказка «Тень». У братьев Гримм нет сказки о человеке, потерявшем тень.</p>
  <p id="mT39"></p>
  <p id="GZJb">83<br />Никто не доволен своим состоянием, и всякий доволен своим умом… – неточная цитата из «Максим» французского философа и моралиста Франсуа де Ларошфуко (1613–1680). У Ларошфуко: «Все недовольны своей памятью, но никто не жалуется на свой разум» (Л., 1971, с. 157).</p>
  <p id="aKJq"></p>
  <p id="koZZ">84<br />…в Буффах досиживаю до последнего конца… – В 1855–1877 гг. Опера-буфф в Париже была антрепризой Жака Оффенбаха (1819–1880). В 1870 г. в Петербурге открылся Французский театр – Опера-буфф. «Мы выбились из сил, чтобы сделать из Петербурга „уголок Парижа“, – замечает фельетонист газеты „Голос“ (1873, № 6).</p>
  <p id="wixq"></p>
  <p id="5o4x">85<br />Ваш Рамбулье в полном составе… – Парижский салон маркизы Екатерины Рамбулье (1588–1665) объединял людей «большого света», претендовавших на роль законодателей вкуса. Салон Рамбулье сатирически изобразил Мольер в комедиях «Смешные жеманницы» и «Ученые женщины».</p>
  <p id="nbdT"></p>
  <p id="kuwT">86<br />насмешливого (англ.).</p>
  <p id="TPc0"></p>
  <p id="6IPV">87<br />…разговор об общей воинской повинности. – По новому воинскому уставу, «высочайше утвержденному» 1 января 1874 г., двадцатипятилетняя солдатчина заменялась краткосрочной службой в армии (от 6 месяцев до 6 лет). Воинская повинность становилась общей: «устав сей привлекает к участию в отправлении воинской повинности все мужское население страны, без допущения выкупа или замены охотниками» («Московские ведомости», 1874, № 4). Проект устава обсуждался в течение трех лет, начиная с 1870 года.</p>
  <p id="inK8"></p>
  <p id="6zSe">88<br />…трансцендентные понятия… – В философии – понятия, «переходящие» (от лат. transcendere – переступать, переходить) за пределы опытного познания.</p>
  <p id="uXl3"></p>
  <p id="8EQc">89<br />…тип женщин оссиановских… – «оссиановские женщины» – героини романтических «Песен Оссиана», опубликованных в 1765 г. английским поэтом Дж. Макферсоном (1736–1796). Оссиан воспевал женщин преданных и самоотверженных.</p>
  <p id="vTWx"></p>
  <p id="Hmh7">90<br />Обидной лес – молодой низкорослый лес, годный только на мелкие поделки (ободья, оглобли, полозья). В тульском говоре слово «обида» (или обижда) означает «убыток», «поношение» (В. Даль. Толковый словарь, т. II, с. 583). Обидной – плохой, обидная цена – убыточная цена. Лес Облонского не обидной, а цена, назначенная Рябининым, обидная.</p>
  <p id="taOR"></p>
  <p id="4nKM">91<br />Сочесть пески, лучи планет… – Из оды Г.Р. Державина (1743–1816) «Бог». У Державина: «Измерить океан глубокий, // Сочесть пески, лучи планет, // Хотя и мог бы ум высокий, // Тебе числа и меры нет!»</p>
  <p id="34Mz"></p>
  <p id="qeIj">92<br />Серии – государственные казначейские билеты стоимостью в 50 рублей, выпущенные «для увеличения оборотных средств и для ускоренного получения дохода». Серии выпускались разрядами и приносили доход 4,32 процента. Прибыль по купонам уплачивалась в определенные сроки. Рябинин заплатил Облонскому сериями за три месяца вперед, то есть получил проценты раньше наступления сроков платежа по купонам.</p>
  <p id="A5xv"></p>
  <p id="DB0N">93<br />…эти увеселительные… Электрический свет везде… – В начале 70-х годов электрический свет был еще большой редкостью. «Практические неудобства электрического освещения так велики, что его употребляют лишь в исключительных случаях» («Голос», 1873, № 131). Но содержатели театров и увеселительных заведений сразу же обзавелись новинкой. Уже в 1873 г. «Шато де флер» в Москве было освещено «электрическим солнцем» («Голос», 1873, № 133).</p>
  <p id="29XQ"></p>
  <p id="oDBN">94<br />…назначены были офицерские скачки с препятствиями. – В 1873 г. газета «Голос» поместила известие о четырехверстных офицерских скачках в Красном Селе: «От управления его императорского высочества генерал-инспектора кавалерии объявляется по войскам, что красносельская офицерская четырехверстная скачка с препятствиями на призы императорской фамилии будет произведена в конце будущего июля, и потому те офицеры, которые будут предназначены к отправлению на эту скачку, должны прибыть в Красное Село 5 июля. Для помещения лошадей устроены вблизи ипподрома конюшни, а для офицеров будут разбиты палатки» («Голос», 1873, № 144).</p>
  <p id="uOpb"></p>
  <p id="1LOa">95<br />«Был король в Ту-у-ле». – Туле – северный остров в немецких народных преданиях. «Был король в Туле» – строка из «Фауста» Гете.</p>
  <p id="COzy"></p>
  <p id="oNoR">96<br />Ну что Фру-Фру? – «Фру-Фру» – название комедии Анри Мельяка (1831–1897) и Людовика Галеви (1834–1908), которая шла в Петербурге в 1872 г. (с известной актрисой Стелла-Колас в главной роли). Фру-Фру – прозвище героини пьесы, Жильберты. «Ведь в этом именно вся вы! Фру-Фру!.. Капризничаете, смеетесь, поете, играете, танцуете, скачете и опять исчезаете. Фру-Фру, всегда Фру-Фру…» (А. Мельяк и Л. Галеви. Фру-Фру. М., 1900, с. 4). Отдавая дань моде, Вронский назвал свою лошадь Фру-Фру.</p>
  <p id="YO38"></p>
  <p id="EVef">97<br />Желаю удачи (франц.).</p>
  <p id="VGSZ"></p>
  <p id="iE5G">98<br />…брошюру бывшего в Петербурге знаменитого путешественника в Китае… – П.Я. Пясецкий (1843–1905) в 1874 г. принимал участие в качестве врача и художника в экспедиции в Китай. Книга его «Путешествие в Китай» была опубликована в 1875 г.; впоследствии переиздавалась на русском и европейских языках.</p>
  <p id="h6iV"></p>
  <p id="cnQD">99<br />в чем его острота (франц.).</p>
  <p id="Cu36"></p>
  <p id="N5Wg">100<br />Князь Щербацкий с женой и дочерью (нем.).</p>
  <p id="RjTf"></p>
  <p id="WEFS">101<br />курортному списку (нем.).</p>
  <p id="pcKj"></p>
  <p id="T6Tq">102<br />невестку (франц.).</p>
  <p id="yAx4"></p>
  <p id="O00o">103<br />увлечения (франц.)</p>
  <p id="kQDX"></p>
  <p id="8xGO">104<br />его спутница (франц.).</p>
  <p id="H7Vm"></p>
  <p id="Ll9F">105<br />Вдовий дом – благотворительные заведения в Москве и Петербурге для неимущих, больных и престарелых вдов офицеров и чиновников, прослуживших на государственной службе не менее десяти лет или погибших на войне.</p>
  <p id="WRGG"></p>
  <p id="mmpK">106<br />Никогда ни в чем не следует впадать в крайность (франц.).</p>
  <p id="zbZ8"></p>
  <p id="uBmo">107<br />что и толковать (франц.).</p>
  <p id="JKgj"></p>
  <p id="NHml">108<br />…в пиетистки записалась. – Пиетизм – религиозное учение, отводившее главную роль внутреннему благочестию, а не внешней церковной обрядности. В России пиетизм, еще со времен Александра I распространенный в придворных кругах, уживался с крайними проявлениями фанатичности и тиранства. Самое слово «пиетизм» стало синонимом ханжества.</p>
  <p id="XJQ2"></p>
  <p id="Va0s">109<br />Ваше сиятельство, ваше превосходительство, ваша светлость (нем.).</p>
  <p id="QxOF"></p>
  <p id="RXiQ">110<br />лечение работой (нем.).</p>
  <p id="Ikdb"></p>
  <p id="M82t">111<br />склонная действовать под влиянием первого порыва (франц.).</p>
  <p id="RAyg"></p>
  <p id="dGVZ">112<br />…странная религия метемпсихозы – учение древних восточных религий (например, буддизма) о переселении душ, последовательно воплощающихся в телах людей и животных.</p>
  <p id="5Y1m"></p>
  <p id="assL">113<br />Пожалуйста, еще немножко (англ.).</p>
  <p id="zX4W"></p>
  <p id="fPRJ">114<br />…ехала четверней карета с важами. – Важи – чемоданы из телячьей кожи (от франц. vache).</p>
  <p id="1VTY"></p>
  <p id="WGro">115<br />…освеженного в памяти всех Прекрасною Еленою Менелая… – «Прекрасная Елена» – оперетта Жака Оффенбаха (1819–1880). Менелай в этой оперетте – комический характер обманутого мужа.</p>
  <p id="oNaH"></p>
  <p id="QolG">116<br />осмеяние (франц.).</p>
  <p id="o829"></p>
  <p id="GEu0">117<br />прежнее положение (лат.).</p>
  <p id="m1ie"></p>
  <p id="VFfR">118<br />…французская книга о евгюбических надписях. – Евгюбические надписи – таблицы на умбрийском диалекте, найденные в 1444 г. в городе Gubbio, который в Средние века назывался Euggubium.</p>
  <p id="7s5d"></p>
  <p id="d7uU">119<br />…дело об орошении… – После голода 1873 г. появились многочисленные «проекты орошения». «Спекуляция подоспела как раз к гигантским проектам орошения целой Новороссии, земли Войска Донского, всех степей Самарской губернии» («Голос», 1875, № 32). Независимо от практического смысла проектов, они давали возможность получать субсидии и представляли собой способ легкого обогащения.</p>
  <p id="qX88"></p>
  <p id="7I5c">120<br />Он требовал и назначения еще особой комиссии по делу об устройстве инородцев. – «Дело об устройстве инородцев» началось еще в 60-е годы. В Уфимской и Оренбургской губерниях башкиры владели 11 миллионами десятин земли. В целях «обрусения края» правительство поощряло аренду башкирских земель переселенцами из центральных губерний России. Обычно арендованные участки обозначались условно, так что открывался простор для злоупотреблений. В 1871 г. были приняты особые правила о продаже свободных земель на льготных условиях. С этого времени началось хищническое использование башкирских и казенных земель. В спекуляциях прямое участие принимали чиновники канцелярии Оренбургского генерал-губернатора. Когда «дело об устройстве инородцев» получило огласку, П.А. Валуев (1814–1890), министр государственных имуществ, должен был выйти в отставку. Как отмечает С.Л. Толстой, «в Каренине есть черты Валуева» («Литературное наследство», т. 37–38. М., 1939, с. 570).</p>
  <p id="InXy"></p>
  <p id="ZBM4">121<br />семь чудес света (франц.).</p>
  <p id="hmBa"></p>
  <p id="yhO7">122<br />приятно поболтаем (англ.).</p>
  <p id="AOCX"></p>
  <p id="IJse">123<br />Алексей сделал нам ложный прыжок… – буквальный перевод французского выражения: «Faire faux bond» – дать ложное обещание, изменить слову.</p>
  <p id="9YU8"></p>
  <p id="wPkz">124<br />Они забросили чепцы за мельницы – буквальный перевод французской пословицы «Jeter son bonnet pardessus les moulins» – о женщинах, которые пренебрегают общественным мнением.</p>
  <p id="bIu4"></p>
  <p id="gp6y">125<br />сделать стирку (франц.).</p>
  <p id="qBEr"></p>
  <p id="YCkN">126<br />Все это глупости (франц.).</p>
  <p id="uamn"></p>
  <p id="HJ3y">127<br />Все это не так уж хитро (франц.).</p>
  <p id="OqbK"></p>
  <p id="AyBm">128<br />свободы действий (франц.).</p>
  <p id="dC45"></p>
  <p id="pzVi">129<br />груз (франц.).</p>
  <p id="PcfP"></p>
  <p id="4KCw">130<br />…российский топчачок… – молотилка, приводимая в движение лошадьми, топчущимися по кругу.</p>
  <p id="e9Pb"></p>
  <p id="BAEM">131<br />Шульце-Деличевское направление… – Герман Шульце-Делич (1808–1883), немецкий экономист и политик, в начале 50-х годов выдвинул программу независимых кооперативов и ссудно-сберегательных касс. В России первые общества «по образцу ссудного общества Шульце в Германии» появились в 1865 г. (см. «Вестник Европы», 1874, № 1, с. 407). По мысли Шульце-Делича, его программа должна была примирить классовые интересы рабочих и хозяев.</p>
  <p id="lXbF"></p>
  <p id="GKjx">132<br />Лассалевское направление – Фердинанд Лассаль (1825–1864) – немецкий политический деятель, основатель «Всеобщего германского рабочего союза». Независимым кооперативам Шульце-Делича он противопоставил производственную ассоциацию, получающую поддержку от государства. На этой основе вошел в контакт с Бисмарком. «Лассалевское направление» в рабочем вопросе вело к открытому союзу с прусской монархией.</p>
  <p id="fAYh"></p>
  <p id="3o82">133<br />Мильгаузенское устройство… – «Общество попечения об улучшении быта рабочих», основанное фабрикантом Дольфусом в городе Мильгаузене (Эльзас), строило дома, стоимость которых рабочие выплачивали постепенно, приобретая их в свою собственность. «Общество» Дольфуса было коммерческим предприятием с благотворительными целями. «Мильгаузеновское устройство» не решало и не могло решить рабочего вопроса.</p>
  <p id="OBAX"></p>
  <p id="diLp">134<br />…в этом вы по крайней мере сходитесь со Спенсером… – Свияжский имеет в виду статью английского философа Герберта Спенсера (1820–1903) «Наше воспитание как препятствие к правильному пониманию общественных явлений», перевод которой был напечатан в журнале «Знание» (1874, № 1). Спенсер писал об эволюции общественного сознания, доказывая, что не просвещение создает благосостояние народа, а именно благосостояние является необходимым условием для развития просвещения.</p>
  <p id="EGiK"></p>
  <p id="Dg79">135<br />…в Милле… он нашел выведенные из положения европейского хозяйства законы… – то есть законы буржуазного европейского хозяйства, неприложимые, по мысли Толстого, к России. В 1874 г. в «Вестнике Европы» была напечатана статья «Джон Стюарт Милль и его школа», где говорилось: «У экономистов Англии вошло в привычку принимать три фактора в производстве: рабочие, капиталисты и землевладельцы, и поэтому выводы их могут быть применены лишь к тем странам, где существуют эти факторы» («Вестник Европы», 1874, IV, с. 167). Джон Стюарт Милль (1806–1873) – английский философ и социолог, автор известной в свое время книги «Основания политической экономии» (перевод на русский язык Н.Г. Чернышевского).</p>
  <p id="pcpC"></p>
  <p id="0we9">136<br />Кауфман, Джонс, Дюбуа, Мичели – имена вымышленные. Перечисление этих имен пародирует склонность начетчиков ссылаться на неведомые авторитеты.</p>
  <p id="aIsv"></p>
  <p id="Sqv9">137<br />Я уверен, что и Франклин чувствовал себя так же… – Вениамин Франклин (1706–1790) – американский государственный деятель и ученый. Толстой высоко ценил «Записки» Франклина и рекомендовал их для народного издания (см. письмо к В.Г. Черткову, т. 86, с. 11).</p>
  <p id="XexO"></p>
  <p id="scne">138<br />чистую доску, то есть стереть все прошлое (лат.).</p>
  <p id="kYFf"></p>
  <p id="f7oa">139<br />арендаторы (англ.).</p>
  <p id="uyjl"></p>
  <p id="ZQqx">140<br />Вронский… был приставлен к …принцу… – В 1874 г. в Петербурге гостили принцы из Германии, Англии и Дании. Это было вызвано торжествами по случаю бракосочетания принца Альфреда Эдинбургского и Марии Александровны, дочери царя Александра II (см. «Московские ведомости», 1874, янв. – февр.).</p>
  <p id="1vy6"></p>
  <p id="IrzH">141<br />В Швейцарии убил гемза. – Гемзе (немецк. Gemse) – европейская лань, серна, редкое животное Швейцарских Альп.</p>
  <p id="pnMB"></p>
  <p id="UaWj">142<br />Надо ковать железо, толочь его, мять… (франц.)</p>
  <p id="4BcX"></p>
  <p id="XbJ3">143<br />установление факта (франц.).</p>
  <p id="ab7f"></p>
  <p id="1aZw">144<br />…не одобрял тех условий, в которые была поставлена адвокатура. – Адвокатура в России была учреждена судебной реформой 1864 г., вместе с образованием гласного суда, и стала модной и весьма выгодной профессией. «Появляются фигуры иного рода… – отмечал публицист тех лет Е. Марков, – самоуверенный взгляд, под мышкой портфель, на носу золотое pence-nez. Это – адвокаты… Войдите теперь на квартиру адвоката. Что, попались? Видите, какая мебель, бронза, ковры, картины. Все это для вас, и вы должны заплатить за это. Перешагните в кабинет. Не правда ли, настоящий кабинет министра?» (Е. Марков. Собр. соч., т. 1. СПб., 1876, с. 76).</p>
  <p id="fddN"></p>
  <p id="ytlw">145<br />Развод по нашим законам… возможен… – «Так как закон требует таких улик, которых почти невозможно добыть, – пишет обозреватель газеты „Голос“, – то дело обыкновенно улаживается тем, что один из супругов добровольно принимает на себя вину и, ради улик в неверности, устраивает нередко сцены, по циничности своей совершенно неудобные для описания. Способ этот имеет те неудобства, что принявший на себя вину, сверх того, что предается покаянию (покаяние по решению суда – характеристическая особенность нашего законодательства), лишается еще и права вступать в новый брак» («Голос», 1873, № 138). Таким образом, если бы Анна Каренина «приняла вину на себя» и получила развод, она не могла бы выйти замуж за Вронского.</p>
  <p id="LiKq"></p>
  <p id="PBLt">146<br />главное блюдо (франц.).</p>
  <p id="AqYR"></p>
  <p id="Nz2z">147<br />Не будь, о моралист, так строг!.. – начальная строка стихотворения Фета «Из Гафиза»; у Фета: «Не будь, о богослов, так строг! Не дуйся, моралист, на всех!»</p>
  <p id="ZjTe"></p>
  <p id="Ytdu">148<br />Аттическая соль – ирония, язвительность, едкое и остроумное замечание (от латинского изречения «Cum grano salis»).</p>
  <p id="3wiw"></p>
  <p id="vAKa">149<br />деверем – beau frère (франц.).</p>
  <p id="cKGm"></p>
  <p id="g6GQ">150<br />Теперь признано, что настоящее образование может быть только чисто классическое… – В 1871 г. по проекту министра народного просвещения графа Д.А. Толстого были учреждены реальные училища и классические гимназии. Преподавание естественных наук считалось источником опасных идей неверия и материализма. «Естествоиспытатель и демократ как-то сплелись для нас в одно нераздельное целое», – отмечал Н.К. Михайловский («Отечественные записки», 1875, № 1, с. 142). Толстой относился к школьной реформе с иронией и ясно видел ее политический смысл: «латинский язык: чтобы отвлечь от нигилизма» («Литературное наследство», т. 69, кн. 2, с. 60).</p>
  <p id="yWXG"></p>
  <p id="6lGt">151<br />скажем прямо (франц.).</p>
  <p id="WJB6"></p>
  <p id="yJFC">152<br />Разговор зашел об общине… – Отношение к крестьянской общине как к «нравственному хору», в котором каждый отдельный голос, подчиняясь общему строю, слышится в согласии всех голосов, – одна из самых характерных идей славянофильства. Песцов повторяет слова К.С. Аксакова о «хоровом начале общины» (см.: К.С. Аксаков. Полн. собр. соч., т. 1. М., 1861, с. 292).</p>
  <p id="LPq9"></p>
  <p id="GWW0">153<br />Фрум – указатель пассажирских железнодорожных и пароходных сообщений по России и Европе («Froom’s railway Guide for Russie and the continent of Europe». М., 1870).</p>
  <p id="6ji1"></p>
  <p id="AV8r">154<br />Кого Бог хочет погубить, того он лишает разума (лат.).</p>
  <p id="1GqA"></p>
  <p id="wLRT">155<br />ребенке (англ.).</p>
  <p id="lNoG"></p>
  <p id="FfW2">156<br />Мешать два эти ремесла… – слова Чацкого из «Горя от ума» Грибоедова.</p>
  <p id="B82i"></p>
  <p id="1B3m">157<br />Я не люблю этот фаст. – Фаст – избыток, великолепие (от франц. faste).</p>
  <p id="WyT1"></p>
  <p id="PmTD">158<br />зять (франц.).</p>
  <p id="vjwT"></p>
  <p id="lGpC">159<br />Там прекрасный Тинторетто есть. – Якобо Робусти, по прозванию Тинторетто (1518–1594), – итальянский художник венецианской школы. Получил признание лишь во второй половине XIX в., когда его талант был как бы заново открыт.</p>
  <p id="DX4B"></p>
  <p id="bS2A">160<br />…пишу вторую часть «Двух начал». – Основная идея Голенищева, что Россия является «наследницей Византии», связана с философией славянофильства. О «двух началах» (католическом и православном, рациональном и духовном, западном и восточном) писал еще И.В. Киреевский (1806–1856) в статье «О характере просвещения Европы и его отношении к просвещению России» (1852).</p>
  <p id="Hfbx"></p>
  <p id="2u1d">161<br />…ивановско-штраусовско-ренановское отношение к Христу… – В 1858 г. в Петербурге была выставлена картина Александра Иванова (1806–1858) «Явление Христа народу». За Ивановым последовали И.Н. Крамской («Христос в пустыне»), М.М. Антокольский («Христос»), Н.Н. Ге («Что есть истина?»). Так возникла «иторическая школа», по-новому взглянувшая на традиционные церковно-религиозные сюжеты и «давшая первую идею Христа более человеческого, чем небесного» (В.В. Стасов. Собр. соч., т. 3. СПб., 1894, с. 516). К «исторической школе» Толстой относил также немецкого философа Давида Штрауса (1808–1874), автора «Жизни Иисуса», и французского критика Эрнеста Ренана (1823–1892), автора «Истории происхождения христианства». В 70-е годы к «ивановско-штраусовско-ренановскому направлению» Толстой относился отрицательно: «для нас из христианства все человеческие унижающие подробности исчезли» потому же, почему исчезает все, «что не вечно» (62, 414). Впоследствии, после перелома в мировоззрении, он высоко оценил творчество Ге и его картину «Что есть истина?» (65, 140).</p>
  <p id="7eRc"></p>
  <p id="tAnE">162<br />сразу (франц.).</p>
  <p id="ZrAV"></p>
  <p id="2O5w">163<br />эволюция (франц.).</p>
  <p id="u6dX"></p>
  <p id="Neym">164<br />Он не думал, чтобы картина его была лучше всех Рафаелевых… – Рафаэль Санцио (1483–1520) – великий художник итальянского Возрождения. Его кисти принадлежат картины для Сикстинской капеллы Ватикана «Сикстинская Мадонна», «Несение креста», «Преображение». «Историческая школа» стремилась преодолеть традиции церковной живописи Рафаэля. По мнению А. Иванова, «соединить рафаэлевскую технику с идеями новой цивилизации – вот задача искусства нового времени» (М.П. Боткин. А.А. Иванов. Его жизнь и переписка, СПб., 1880, с. 345).</p>
  <p id="MVMk"></p>
  <p id="SSqW">165<br />…студии… дурака прерафаелита… – «Братство прерафаэлитов» («Preraphaelite Brotherhood») возникло в 1848 г. Группа английских художников (Данте Габриэль Россети, Вильям Россети, Гольман Гент и др.) выступила против академических традиций в защиту условности в искусстве. Прерафаэлиты обратились к изучению итальянских мастеров дорафаэлевской эпохи (Джотто, Боттичелли и др.). Теоретиком прерафаэлитов стал Джон Рескин (1819–1900), автор книги «Прерафаэлитизм». Прерафаэлиты были, в сущности, первыми символистами в живописи. Художники «исторической школы», создававшие основы реалистического искусства, относились к ним резко отрицательно.</p>
  <p id="ttWg"></p>
  <p id="GEeB">166<br />английской гладью (франц.).</p>
  <p id="7U6u"></p>
  <p id="jmeB">167<br />Что-то стыдное, изнеженное, капуйское, как он себе называл это, было в его теперешней жизни. – Капуя – город вблизи Неаполя. Тит Ливий в «Римской истории» рассказывает о том, что зимняя стоянка Ганнибала во время Второй пунической войны «изнежила воинов телесно и духовно». В Капуе армия утратила свою силу и была затем разбита неприятелем. В публицистике 70-х годов Капуей называли Париж Наполеона III. «Капуйское» – неологизм Толстого (ср. франц. délices de Capoue – «наслаждения Капуи»). В своих дневниках Толстой называл Капуей периоды праздности и лени: «Это Капуя вредная для нашего брата – работника» (т. 60, с. 288).</p>
  <p id="Kwr0"></p>
  <p id="AT0X">168<br />Я нарушила запрет (франц.).</p>
  <p id="dR11"></p>
  <p id="wq2w">169<br />Была влюблена… в Комисарова… – Осип Комиссаров (1838–1892) – крестьянин, шапочный мастер из Костромы. В апреле 1866 г. случайно оказался возле решетки Летнего сада в Петербурге; считалось, что он помешал Каракозову, стрелявшему в Александра II. Комиссарова «зачислили по дворянству»; он стал непременным посетителем салонов, клубов, ученых собраний. Постепенно спился, и о нем забыли.</p>
  <p id="8nTh"></p>
  <p id="93DA">170<br />…в Ристич-Куджицкого – Ристич Иован (1831–1899) – сербский политический деятель, боровшийся против турецкого и австрийского влияния на Сербию. Его имя было хорошо известно в России.</p>
  <p id="7ZYF"></p>
  <p id="ENxj">171<br />Графиня (франц.).</p>
  <p id="muQw"></p>
  <p id="QLrG">172<br />Он имеет успех (франц.).</p>
  <p id="3gfr"></p>
  <p id="3A1N">173<br />под руку (франц.).</p>
  <p id="a91o"></p>
  <p id="BeuN">174<br />Это человек, у которого нет… (франц.)</p>
  <p id="59cx"></p>
  <p id="DVg2">175<br />Это обычно (франц.).</p>
  <p id="LCaY"></p>
  <p id="Cf1G">176<br />Карлотта Патти (1840–1889) – итальянская оперная певица, в 1872–1875 годах гастролировавшая в России. Ее выступления производили впечатление «музыкального фейерверка». Споры о Патти и Нильсон очень характерны для 70-х годов.</p>
  <p id="krop"></p>
  <p id="1BJY">177<br />не может компрометировать (франц.).</p>
  <p id="TwXs"></p>
  <p id="pyqJ">178<br />ухаживать за Карениной? (франц.)</p>
  <p id="VCTt"></p>
  <p id="yl2u">179<br />Она производит сенсацию. Из-за нее забывают о Патти (франц.).</p>
  <p id="xSFU"></p>
  <p id="8lCq">180<br />Они перевелись (франц.).</p>
  <p id="xAVr"></p>
  <p id="IkeR">181<br />Кстати о Вареньке (франц.).</p>
  <p id="tX83"></p>
  <p id="GsSL">182<br />в расцвете лет (франц.).</p>
  <p id="gDHk"></p>
  <p id="AfpR">183<br />молодым человеком (франц.).</p>
  <p id="bSql"></p>
  <p id="vGFx">184<br />Он, она, оно, его, ее, его (лат.).</p>
  <p id="Tn3x"></p>
  <p id="ijra">185<br />родственники (франц.).</p>
  <p id="sUQj"></p>
  <p id="wz7R">186<br />святоши (франц.).</p>
  <p id="blS0"></p>
  <p id="Wr2Q">187<br />суматоху (англ.).</p>
  <p id="HWLq"></p>
  <p id="M1Ao">188<br />…теперь мы едем до Гвоздева. – Топографические подробности Покровского напоминают Ясную Поляну до мельчайших деталей. Гвоздевское болото – место для охоты на бекасов по речке Солове, вблизи села Карамышева, в двадцати верстах от Ясной Поляны. Болото было разделено на две части полотном железной дороги. Поэтому Левин говорит: «по сю сторону» (см. К.С. Семенов. Отражение Ясной Поляны в произведениях Л.Н. Толстого. – В кн.: «Яснополянский сборник», Тула, 1955).</p>
  <p id="CLfJ"></p>
  <p id="o3HA">189<br />Хороший аппетит – значит, совесть чиста! Этот цыпленок проникает до глубины моей души (франц.).</p>
  <p id="O0sX"></p>
  <p id="l1cj">190<br />Нет, нет, я Автомедон. – Автомедон – возница Ахилла из «Илиады» Гомера; в разговорной речи употребляется как шутливое прозвание кучера.</p>
  <p id="AGgq"></p>
  <p id="8RdF">191<br />четверкой (англ.).</p>
  <p id="MpHR"></p>
  <p id="wGRd">192<br />Что они говорят? (франц.)</p>
  <p id="5u20"></p>
  <p id="Cd0L">193<br />Пойдемте, это любопытно (франц.).</p>
  <p id="haC3"></p>
  <p id="TxbC">194<br />Они были восхитительны (франц.).</p>
  <p id="eyBT"></p>
  <p id="WDMW">195<br />Прелестно! (франц.)</p>
  <p id="MEX2"></p>
  <p id="1mMh">196<br />добродушия (франц.).</p>
  <p id="FaIj"></p>
  <p id="nHMO">197<br />Король умер, да здравствует король! (франц.)</p>
  <p id="XrwP"></p>
  <p id="1Diz">198<br />Это не будет иметь никаких последствий (франц.).</p>
  <p id="aoIw"></p>
  <p id="w2Us">199<br />Господа, идите скорее! (франц.)</p>
  <p id="ESw6"></p>
  <p id="UVE8">200<br />Восхитительна! (франц.)</p>
  <p id="kBhB"></p>
  <p id="yvvA">201<br />Но это было прелестно (франц.).</p>
  <p id="4ey9"></p>
  <p id="MPKD">202<br />Войдите (франц.).</p>
  <p id="nmNx"></p>
  <p id="ddmc">203<br />обливания (франц.).</p>
  <p id="CrIT"></p>
  <p id="niJ7">204<br />Представьте себе, что она… (франц.)</p>
  <p id="Bd2c"></p>
  <p id="IJmC">205<br />Он ухаживает за молодой и красивой женщиной (франц.).</p>
  <p id="MsEv"></p>
  <p id="SosE">206<br />я думаю, что Весловский слегка волочится за Кити (франц.).</p>
  <p id="7FrE"></p>
  <p id="btYo">207<br />этот маленький флирт (франц.).</p>
  <p id="lNh4"></p>
  <p id="VAiO">208<br />Ведь это смешно! (франц.)</p>
  <p id="fjZI"></p>
  <p id="Y1rE">209<br />Ведь это в высшей степени смешно! (франц.)</p>
  <p id="mwNo"></p>
  <p id="diNR">210<br />И потом это смешно (франц.).</p>
  <p id="arWC"></p>
  <p id="zGO6">211<br />Можно быть ревнивым, но в такой мере – это в высшей степени смешно! (франц.)</p>
  <p id="rRDj"></p>
  <p id="rwBb">212<br />смешным (франц.).</p>
  <p id="pJzr"></p>
  <p id="mvUD">213<br />…в этом вегикуле… – Вегикул (Vehiculum – лат.) – деревенская тяжелая телега.</p>
  <p id="G23e"></p>
  <p id="Mkok">214<br />конек (франц.).</p>
  <p id="wXXK"></p>
  <p id="8nyR">215<br />это мелочь (франц.).</p>
  <p id="ygXi"></p>
  <p id="2wLy">216<br />Вы забываете вашу обязанность (франц.).</p>
  <p id="AnXi"></p>
  <p id="HEFM">217<br />Простите, у меня его полные карманы (франц.).</p>
  <p id="1t3W"></p>
  <p id="V5Dc">218<br />Но вы являетесь слишком поздно (франц.).</p>
  <p id="zgw6"></p>
  <p id="YZ4i">219<br />Она очень мила (франц.).</p>
  <p id="G5BB"></p>
  <p id="t0Ev">220<br />Да, сударыня (англ.).</p>
  <p id="u7ag"></p>
  <p id="skos">221<br />Но я тебя нисколько не пощажу (франц.).</p>
  <p id="1KTV"></p>
  <p id="Wau4">222<br />компаньонка (франц.).</p>
  <p id="sZTd"></p>
  <p id="pKrp">223<br />и потом, он порядочен (франц.).</p>
  <p id="2ssU"></p>
  <p id="ABXH">224<br />Он очень мил и простодушен (франц.).</p>
  <p id="6NSU"></p>
  <p id="jM3A">225<br />Маленький двор (франц.).</p>
  <p id="7YsU"></p>
  <p id="pcoG">226<br />это такой милый и порядочный дом. Совсем по-английски. Сходятся за утренним завтраком и потом расходятся (франц.).</p>
  <p id="2lWy"></p>
  <p id="F38M">227<br />Это будет восхитительно (франц.).</p>
  <p id="FAuj"></p>
  <p id="c2rL">228<br />Партию в теннис (франц.).</p>
  <p id="tPKu"></p>
  <p id="0zBB">229<br />Но не следует заставлять бедного Весловского и Тушкевича томиться в лодке (франц.).</p>
  <p id="guh7"></p>
  <p id="3klc">230<br />Школы стали слишком обычным делом (франц.).</p>
  <p id="I73q"></p>
  <p id="OjbY">231<br />И не потому, что нет лучшей (франц.).</p>
  <p id="9vcx"></p>
  <p id="ldmy">232<br />перешагнуть через все эти тонкости чувства. Дело идет о счастье и о судьбе Анны и ее детей (франц.).</p>
  <p id="Vonw"></p>
  <p id="xPb5">233<br />О да. Это совсем просто (нем.).</p>
  <p id="BFah"></p>
  <p id="7i40">234<br />Все сводится к тому… Нужно подсчитать цену проволоки (нем.).</p>
  <p id="HPCx"></p>
  <p id="T2CE">235<br />Это можно подсчитать, ваше сиятельство (нем.).</p>
  <p id="Unr1"></p>
  <p id="uya8">236<br />Слишком сложно, будет очень много хлопот (нем.).</p>
  <p id="dxUX"></p>
  <p id="d8ue">237<br />Кто хочет иметь доходы, тот должен иметь хлопоты (нем.).</p>
  <p id="9fZG"></p>
  <p id="RC7t">238<br />Обожаю немецкий язык (франц.).</p>
  <p id="sFOD"></p>
  <p id="R0cv">239<br />Перестаньте (франц.).</p>
  <p id="uYNQ"></p>
  <p id="7tBU">240<br />Но, простите, он немного с причудами (франц.).</p>
  <p id="gDAx"></p>
  <p id="TdED">241<br />Гласный – член земского собрания. Срок полномочий гласных – три года. Абсолютное большинство гласных в земских собраниях составляли дворяне.</p>
  <p id="hDx5"></p>
  <p id="vMBT">242<br />Благодаря такому образу жизни (франц.).</p>
  <p id="jtf8"></p>
  <p id="8Qkh">243<br />В сущности – это развратнейшая женщина (франц.).</p>
  <p id="dfvQ"></p>
  <p id="WDnA">244<br />Разве это не безнравственно? (франц.)</p>
  <p id="TUol"></p>
  <p id="T60I">245<br />я имею успех (франц.).</p>
  <p id="MyzP"></p>
  <p id="ZJ4h">246<br />но слишком прозаична (франц.).</p>
  <p id="zb6V"></p>
  <p id="BKpb">247<br />Я вчера получила ящик книг от Готье. – Старинный московский книжный магазин, принадлежавший В.Г. Готье, помещался на Кузнецком мосту.</p>
  <p id="yfjy"></p>
  <p id="G7JW">248<br />О святая простота! (лат.)</p>
  <p id="i2if"></p>
  <p id="TBIw">249<br />коньяку (франц.).</p>
  <p id="5KTM"></p>
  <p id="r3Gp">250<br />государственном перевороте? (франц.)</p>
  <p id="EBrp"></p>
  <p id="OMAK">251<br />запанибрата (франц.).</p>
  <p id="TAfN"></p>
  <p id="NVaU">252<br />Кандидат предводителя может получить больше шаров. – Если кандидат получал больше шаров на выборах в дворянском собрании, то он и становился предводителем, а предводитель – кандидатом.</p>
  <p id="ExIV"></p>
  <p id="4Nqe">253<br />ни с того ни с сего (франц.).</p>
  <p id="ZDsq"></p>
  <p id="JJQD">254<br />ободрить (франц.).</p>
  <p id="mycn"></p>
  <p id="JnCG">255<br />злоупотреблять телеграфом (франц.).</p>
  <p id="nktN"></p>
  <p id="eXLS">256<br />Не по моей части (англ.).</p>
  <p id="fa8i"></p>
  <p id="9ZDx">257<br />Она сидела… с новою книгой Тэна… – Ипполит Тэн (1828–1893) – французский историк, критик и писатель. В 1870 году вышла в свет его книга «О разуме». Возможно, что с впечатлениями от этой книги связано восклицание Анны Карениной: «И на то дан разум, чтобы избавиться…»</p>
  <p id="uJfh"></p>
  <p id="OxwE">258<br />Ну что, каковы черногорцы? – Черногория после войны с Турцией в 1862 г. находилась под властью султана, но борьба черногорцев против иноземного владычества не прекращалась. В 1876 году Черногория восстала. Повстанцы объединились в отряды (четы) и вели в горах партизанскую войну. О событиях в Черногории писали все русские газеты и журналы тех лет.</p>
  <p id="NrxB"></p>
  <p id="VBNY">259<br />Юбилей Свинтича. – Ирония Толстого направлена на «манию праздновать всякие юбилеи» («Отечественные записки», 1875, с. 381–416), которая была настоящим поветрием 70-х годов.</p>
  <p id="yUcB"></p>
  <p id="mHeM">260<br />…разговор об университетском вопросе… – В январском номере «Русского вестника» за 1875 г., где печатались первые главы «Анны Карениной», публиковалась и статья проф. Н. Любимова «Университетский вопрос». Эта статья продолжала полемику, начатую его «Университетскими письмами» в газете «Московские ведомости» (1873–1874). Н. Любимов выступал против «университетской автономии». Его обвиняли в том, что он «предает университеты в руки министерской канцелярии». Имя Любимова ставилось рядом с именем Магницкого, громившего университеты в эпоху Николая I (см. сатирическое «Письмо Магницкого к профессору Московского университета Н.А. Любимову» в газете «Голос», 1875, № 79).</p>
  <p id="6XKi"></p>
  <p id="iMvP">261<br />«Journal de St.-Pétersbourg» – русское полуофициальное издание, выходившее в Петербурге с 1842 г. на французском языке. Отражало политические взгляды высшего аристократического круга.</p>
  <p id="skNY"></p>
  <p id="YoC1">262<br />…он показал грамматику Буслаева. – Арсений Львов, дипломат в синих очках, внимательно перечитывает «Опыт исторической грамматики русского языка» Ф.И. Буслаева (1818–1897), у которого, по словам Н.Г. Чернышевского, «пристрастие к отжившему… берет верх над современными убеждениями». Есть определенное сходство в облике и характере Львова и поэта Ф.И. Тютчева, который, как известно, придерживался славянофильских убеждений и тоже питал «пристрастие к отжившему».</p>
  <p id="PSV4"></p>
  <p id="dl9j">263<br />свояки (франц.).</p>
  <p id="5gBa"></p>
  <p id="PVGu">264<br />вечная женственность (нем.).</p>
  <p id="A20y"></p>
  <p id="YvTV">265<br />Вагнеровское направление в музыке. – Рихард Вагнер (1813–1883) – великий немецкий композитор, теоретик и реформатор оперы. Вагнеровское направление Толстой связывал с «программной музыкой», то есть с музыкой, написанной на определенный сюжет (например, «Король Лир в степи»), а также с теорией синтетического искусства («соединение всех родов искусства»). Синтетической формой искусства Вагнер считал оперу, где сочетаются музыка, поэзия, живопись и архитектура, которые в идеале должны быть «равновеликими». Постановки опер Вагнера («Кольцо Нибелунгов» и др.) в императорском театре в Байрейте отличались большой торжественностью. «Вагнеризм» вызвал ожесточенные споры в России и во Франции. Толстой относился к Вагнеру и ко всему «вагнеровскому направлению» критически. Высказывания Толстого о Вагнере см. в его трактате «Что такое искусство?».</p>
  <p id="MYbR"></p>
  <p id="qpiK">266<br />…вздумал высекать из мрамора тени поэтических образов. – Имеется в виду проект памятника Пушкину скульптора М. Антокольского (1843–1902), выставленный в 1875 г. в Академии художеств. Пушкин изображен сидящим на скале; к нему по лестнице поднимаются герои его произведений. Памятник должен был, по мысли Антокольского, служить пластическим выражением пушкинских стихов: «И вот ко мне идет незримый рой гостей, // Знакомцы давние, плоды мечты моей».</p>
  <p id="Qqk4"></p>
  <p id="MoYw">267<br />Очень хороша была Лукка. – Паолина Лукка (1841–1908), итальянская оперная певица, приезжавшая в Россию с гастролями в начале 70-х годов. «Особенностями таланта» певицы считались «неугомонная, пылкая живость и подвижность, как бы созданные для такой партии, как Миньон» («Голос», 1873, № 28). Большим успехом пользовалась Паолина Лукка в роли Церлины («Дон Жуан» Моцарта) и Кармен («Кармен» Бизе).</p>
  <p id="uhG0"></p>
  <p id="usDs">268<br />Безумный день (франц.). По аналогии с комедией Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро» «безумным днем» называли карнавал, танцевальный вечер, бал.</p>
  <p id="6KuL"></p>
  <p id="Uih3">269<br />свояченице (франц.).</p>
  <p id="YUcA"></p>
  <p id="bdXi">270<br />тысячу поклонов (франц.).</p>
  <p id="bfHL"></p>
  <p id="kTrg">271<br />…о предстоящем наказании иностранцу, судившемуся в России… – Имеется в виду сенсационный процесс 1875 г. Директоры московского банка, подкупленные Б.Г. Струсбергом, выдали ему ссуду в 7 миллионов рублей под залог процентных бумаг, которые вообще не котировались на бирже. Когда подлог обнаружился, к следствию привлекли около 1200 должностных лиц. По решению суда Струсберг был выслан за границу – «и щуку бросили в реку». О скандальном процессе много писали в газетах.</p>
  <p id="jCzH"></p>
  <p id="03N7">272<br />Я иду в инфернальную… – Инфернальная – «адская» (от итал. inferno – ад), игорная зала в Английском клубе.</p>
  <p id="EALH"></p>
  <p id="c42y">273<br />Он бонмотист большой. – Бонмотист – острослов (от франц. bon mot – острота).</p>
  <p id="6z30"></p>
  <p id="fHwQ">274<br />наседкой (франц.).</p>
  <p id="lhsN"></p>
  <p id="WVbw">275<br />белая горячка (лат.).</p>
  <p id="sfWZ"></p>
  <p id="MNGO">276<br />…о новой иллюстрации Библии французским художником. – В 1875 г. в России рекламировалось новое, «роскошное гальбергеровское» издание Библии с иллюстрациями французского художника Гюстава Доре (1832–1883), известного своими рисунками к «Божественной комедии» Данте, «Дон Кихоту» Сервантеса и «Потерянному и возвращенному раю» Мильтона. По мнению Толстого, Доре дает лишь эстетическую трактовку образов Библии, «заботится только о красоте» («Литературное наследство», т. 37–38, с. 258).</p>
  <p id="2iAZ"></p>
  <p id="wKUq">277<br />…французское искусство теперь… – В 70-е годы манифесты натурализма – «Парижские письма» Эмиля Золя («Экспериментальный роман») печатались в русском журнале «Вестник Европы». Первой чертой нового романа, по определению Золя, является «точное воспроизведение жизни и безусловное отсутствие всякого романического вымысла» («Вестник Европы», 1875, № 11, с. 402). Толстой относился к натурализму отрицательно. «Разве это искусство? – говорил он. – А где же одухотворяющая мысль?.. И как легко дается это писание с натуры. Набил руку – и валяй» («Литературное наследство», т. 37–38. М., 1939, с. 422). Критика эстетической программы натуралистов была продолжена Толстым впоследствии в книге «Что такое искусство?».</p>
  <p id="76qz"></p>
  <p id="Y00g">278<br />концепции (франц.).</p>
  <p id="kLm2"></p>
  <p id="qER0">279<br />комбинации (франц.).</p>
  <p id="Xcjy"></p>
  <p id="XsNK">280<br />Пожалуйста, прикажите подать чай в гостиной (англ.).</p>
  <p id="4FCR"></p>
  <p id="p2Fp">281<br />У меня не настолько широкое сердце (франц.).</p>
  <p id="WKYJ"></p>
  <p id="3f9l">282<br />Это мне никогда не удавалось (франц.).</p>
  <p id="8rjI"></p>
  <p id="HOlj">283<br />общественное положение (франц.).</p>
  <p id="kBxi"></p>
  <p id="bLUh">284<br />что лед сломан (франц.).</p>
  <p id="HbMU"></p>
  <p id="NIwX">285<br />…место члена от комиссии соединенного агентства кредитно-взаимного баланса южно-железных дорог. – Пародийное название комиссии, в которой получил место Облонский, составлено из наименований двух различных учреждений, действительно существовавших в 70-е годы: «Общество взаимного поземельного кредита» и «Общество Юго-Западных железных дорог».</p>
  <p id="iC7L"></p>
  <p id="WGA1">286<br />политики (франц.).</p>
  <p id="pjMz"></p>
  <p id="jEQC">287<br />Твоя щепетильность (франц.).</p>
  <p id="VLXq"></p>
  <p id="dDG1">288<br />Ты слывешь человеком свободомыслящим (франц.).</p>
  <p id="rsE6"></p>
  <p id="gmmK">289<br />дядя (франц.).</p>
  <p id="DUGx"></p>
  <p id="PUkr">290<br />образу жизни (франц.).</p>
  <p id="7Gww"></p>
  <p id="KynX">291<br />Они спросят у Landau, что он скажет. – «Влиятельная сомнамбула» – характерная фигура светской жизни 70-х годов. Ландо в романе «Анна Каренина» напоминает Дугласа Юма, известного медиума тех лет. Он выступал в Америке и в Европе, пользовался расположением Наполеона III, был известен при дворе Александра II. В России Дуглас Юм сделал удивительную карьеру: женился на дочери графа Безбородко и стал графом. Толстой пародирует это необычайное перевоплощение скитающегося медиума в русского аристократа.</p>
  <p id="suSo"></p>
  <p id="dp9A">292<br />Жюля Ландо, знаменитого Жюля Ландо, ясновидящего? (франц.)</p>
  <p id="1lsx"></p>
  <p id="dbuE">293<br />приказчиком (франц.).</p>
  <p id="pbZE"></p>
  <p id="lmBN">294<br />Друзья наших друзей – наши друзья (франц.).</p>
  <p id="xTHZ"></p>
  <p id="A7y3">295<br />Вы понимаете по-английски? (франц.)</p>
  <p id="mWiy"></p>
  <p id="OlpS">296<br />«Спасенный и счастливый» (англ.).</p>
  <p id="Q34o"></p>
  <p id="x9Hc">297<br />«Под крылом» (англ.).</p>
  <p id="WOg0"></p>
  <p id="ncNd">298<br />«Safe and Happy» и «Under the wing». – «Спасенный и счастливый» и «Под покровом» – названия английских «душеспасительных» брошюр в духе «нового мистического направления», которое было связано с проповедями лорда Гренвиля Редстока (1831–1913) – о «спасении посредством веры». Основная идея Редстока заключалась в том, что Христос своей гибелью «искупил человечество», поэтому каждый человек – «спасенный» («грех уже искуплен», – говорит Лидия Ивановна), и для того, чтобы быть счастливым, ему нужна только вера. Интересные сведения Толстому (по его просьбе) сообщила фрейлина двора А.А. Толстая в письме от 28 марта 1876 г., в котором она между прочим заметила, что проповедник «природу человеческую вовсе не знает и даже не обращает на нее внимания» («Переписка Л.Н. Толстого с А.А. Толстой». СПб., 1911, с. 267).</p>
  <p id="JF7n"></p>
  <p id="pbPE">299<br />Друг мой (франц.).</p>
  <p id="7cjw"></p>
  <p id="Ho6u">300<br />дайте ему руку. Видите? (франц.)</p>
  <p id="R79p"></p>
  <p id="pqGb">301<br />Пусть тот, кто пришел последним, тот, кто спрашивает, пусть он выйдет! Пусть выйдет! (франц.)</p>
  <p id="E8iQ"></p>
  <p id="Ncwk">302<br />Извините меня, но вы видите… Приходите к десяти часам, еще лучше – завтра (франц.).</p>
  <p id="vyGG"></p>
  <p id="DoXx">303<br />Это относится ко мне, не так ли? (франц.)</p>
  <p id="254O"></p>
  <p id="mwRZ">304<br />смешного (франц.).</p>
  <p id="HUp7"></p>
  <p id="JH59">305<br />купальном костюме (франц.).</p>
  <p id="HKE8"></p>
  <p id="Vt3T">306<br />меблированных комнат (франц.).</p>
  <p id="WtyW"></p>
  <p id="keaI">307<br />свидания (франц.).</p>
  <p id="kAtK"></p>
  <p id="Cr2V">308<br />тем хуже для нее (франц.).</p>
  <p id="HcOc"></p>
  <p id="l0KF">309<br />парикмахер. Я причесываюсь у Тютькина… (франц.)</p>
  <p id="S34g"></p>
  <p id="fhhY">310<br />Вкус притупился (англ.).</p>
  <p id="HpjK"></p>
  <p id="anWr">311<br />тетя! (франц.)</p>
  <p id="bGvz"></p>
  <p id="DSvQ">312<br />…американских друзей. – В 1866 г., после покушения Каракозова, в Петербург прибыла американская дипломатическая миссия, и царю был поднесен адрес Вашингтонского конгресса с выражением «сочувствия и уважения всей американской нации» (»Московские ведомости», 1866, № 59). «Американских друзей» приветствовали шумными встречами, обедами и раутами в столице. Среди многочисленных откликов в печати на это событие была и статья Герцена «Америка и Россия» (см.: А.И. Герцен. Полн. собр. соч., т. XIX. М., 1959, с. 139–140).</p>
  <p id="nlK7"></p>
  <p id="aLsu">313<br />Самарский голод. – В 1871 и в 1872 гг. в Самарской губернии была засуха, в 1873 г. начался голод. 15 августа 1873 г. Толстой опубликовал в «Московских ведомостях» «Письмо о голоде». «С легкой руки графа Л. Толстого, приславшего нам первые деньги на самарцев, – говорилось в редакционной заметке „Московских ведомостей“, – с половины августа прошлого года по 6 января текущего в нашу контору поступило в пользу нуждающихся вследствие неурожая в Самарской губернии 76 829 рублей» («Московские ведомости», 1874, № 7).</p>
  <p id="IJfv"></p>
  <p id="da5c">314<br />Славянский вопрос. – Вопрос об освобождении славянских народов от власти турок – один из самых актуальных политических вопросов 70-х годов. В 1874 г. началось восстание в Боснии и Герцеговине. В 1876 г. Сербия объявила войну Турции. Назревал военный конфликт в Болгарии. В 1877 г. Россия выступила против Турции. Толстой понимал значение исторической борьбы славянских народов против иноземного владычества. Что же касается планов «похода на Константинополь», то эта идея не встречала у него сочувствия («сербское сумасшествие»). Именно поэтому М.Н. Катков отказался печатать в «Русском вестнике» последнюю, восьмую, часть романа «Анна Каренина».</p>
  <p id="wQQC"></p>
  <p id="9Sgi">315<br />Добровольцы. – Сразу же после начала войны в Сербии возникли комитеты добровольцев в России. Кадровые военные, чтобы отправиться к театру военных действий еще до того, как Россия вступила в войну, должны были выйти в отставку. Вронский и Яшвин – оба отставные. О судьбе русских добровольцев и добровольческом движении писали Ф.М. Достоевский в «Дневнике писателя» (в связи с «Анной Карениной») и Глеб Успенский в очерках «В Сербии».</p>
  <p id="pipz"></p>
  <p id="hC5t">316<br />все в порядке (англ.).</p>
  <p id="Z5tn"></p>
  <p id="7oxG">317<br />маленькие неприятности человеческой жизни (франц.).</p>
  <p id="ADWX"></p>
  <p id="Ifif">318<br />Полная прострация (франц.).</p>
  <p id="iYqu"></p>
  <p id="Ipkh">319<br />на это косо смотрят в Петербурге (франц.).</p>
  <p id="vq1U"></p>
  <p id="ng0l">320<br />Милан Обренович (1854–1901) – борец за независимость Сербии. В 1873 г. приезжал в Ливадию для свидания с русским царем Александром II. Уверенный в поддержке России, в 1876 г. объявил войну Турции. После долгой борьбы независимость Сербии была признана. Милан Обренович стал королем.</p>
  <p id="cbeM"></p>
  <p id="f8aN">321<br />…он перечитал и вновь прочел и Платона, и Спинозу, и Канта, и Шеллинга, и Гегеля, и Шопенгауера. – В годы, предшествовавшие работе над «Анной Карениной», и во время писания романа Толстой усиленно занимался философией. «Философские вопросы нынешнюю весну сильно занимают меня», – говорил он Страхову в 1873 г. (62, 25). Наибольшее внимание Толстого привлекали сочинения Платона, Канта и Шопенгауэра, «тружеников независимых и страшных по своей оторванности и глубине» (48, 126). У Канта он особенно ценил постановку основных вопросов этики: «Что я могу знать? Что я должен делать? На что мне следует надеяться?» (62, 219). Как философ, Толстой придерживался идеалистических воззрений и утверждал, что «философия, в личном смысле, есть знание, дающее наилучшие возможные ответы на вопросы о значении человеческой жизни и смерти» (62, 225). Эта точка зрения Толстого накладывала отпечаток и на характер Левина, и на общий замысел романа «Анна Каренина». Толстой «рассуждает отвлеченно, – пишет В.И. Ленин. – Он допускает только точку зрения „вечных“ начал нравственности, вечных истин религии…» («В.И. Ленин о Л.Н. Толстом». М., 1969, с. 48).</p>
  <p id="61LR"></p>
  <p id="RxSl">322<br />…читая Шопенгауера, он подставил на место его воли – любовь… – Философия немецкого мыслителя Артура Шопенгауэра (1788–1860) и привлекала и отталкивала Толстого. Он находил его воззрения «безнадежными», мрачно-пессимистическими и холодными («Негреющая одежда», как говорит Левин). «Подстановка», при которой «воля» заменяется «любовью», была подсказана Левину эпиграфом IV книги Шопенгауэра «Мир как воля и представление»: «Когда наступило равное познание, из сердцевины возникла любовь». Шопенгауэра на русский язык переводил близкий друг Толстого, известный поэт Афанасий Фет (1820–1892).</p>
  <p id="rJAT"></p>
  <p id="7S79">323<br />…Сергей Иванович посоветовал ему прочесть богословские сочинения Хомякова. – А.С. Хомяков (1804–1860) – поэт, публицист, крупнейший представитель славянофильства, в своих богословских сочинениях («Опыт катехизисного изложения учения о церкви» и «Мысли о всеобщей истории») доказывал, что «истина недоступна для отдельного мышления» – «истина доступна только совокупности мышлений, связанных любовью». Во втором томе его сочинений, изданных в 1867 г. в Праге, то есть в той самой книге, которую читает Левин, были напечатаны «Мысли о всеобщей истории».</p>
  <p id="l7Fg"></p>
  <p id="2rf9">324<br />…Alphons Karr прекрасно это писал перед войной с Пруссией. – Альфонс Карр (1808–1890) – французский журналист и писатель. Издавал сатирические сборники «Осы». Накануне войны с Пруссией печатал остроумные памфлеты в «L’opinion national». Толстой называл его «милым, остроумным французским писателем» и цитировал в первой своей повести «Детство» (1, 114) и в одной из последних повестей – «После бала» (34, 118), а также в статье «Одумайтесь» (36, 107).</p>
  <p id="emmm"></p>
  <p id="ctYG">325<br />Л.Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90 тт. М., Гослитиздат, 1927–1964. В скобках здесь и в дальнейшем – том и страница.</p>
  <p id="cyBK"></p>
  <p id="6dI8">326<br />«Дневники С.А. Толстой, 1860–1891». М., 1928, с. 14.</p>
  <p id="Keph"></p>
  <p id="MMWp">327<br />«Русская литература», 1960, № 4, с. 155.</p>
  <p id="akYr"></p>
  <p id="cZqN">328<br />Л. Н. Толстой. Переписка с русскими писателями. М., 1962, с. 306.</p>
  <p id="pdVz"></p>
  <p id="ebRN">329<br />Т.А. Кузминская. Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. Тула, 1958, с. 464–465.</p>
  <p id="Vtgr"></p>
  <p id="IBYb">330<br />«Л.Н. Толстой в воспоминаниях современников», т. 1, с. 153.</p>
  <p id="lYMR"></p>
  <p id="zAr7">331<br />«Литературное наследство», т. 37–38, с. 569.</p>
  <p id="tTFU"></p>
  <p id="E8Ou">332<br />Т.А. Кузминская. Моя жизнь дома и в Ясной Поляне, с. 322.</p>
  <p id="QtOg"></p>
  <p id="AoSx">333<br />См. об этом: Юрий Корнилов. Как погиб граф Вронский. М., 1975, с. 24–30.</p>
  <p id="paKc"></p>
  <p id="MwO5">334<br />«Литературное наследство», т. 75, кн. 2. М., 1965, с. 462.</p>
  <p id="qTRs"></p>
  <p id="L99Y">335<br />П.И. Бирюков. Биография Л.Н. Толстого, т. 1. М., 1923, с. 133.</p>
  <p id="lOsJ"></p>
  <p id="10Rm">336<br />«Литературное наследство», т. 37–38, с. 572.</p>
  <p id="dtoY"></p>
  <p id="0KxB">337<br />С.Л. Толстой. Очерки былого. Тула, 1965, с. 54.</p>
  <p id="CZBh"></p>
  <p id="hSGb">338<br />Там же, с. 54.</p>
  <p id="78GB"></p>
  <p id="WPV9">339<br />Т.А. Кузминская. Моя жизнь дома и в Ясной Поляне, с. 269.</p>
  <p id="m9i1"></p>
  <p id="fSab">340<br />С.Л. Толстой. Очерки былого, с. 20.</p>
  <p id="Uo89"></p>
  <p id="m0bL">341<br />Там же, с. 42.</p>
  <p id="LQ4c"></p>
  <p id="BxLd">342<br />С.Л. Толстой. Очерки былого, с. 54.</p>
  <p id="S9cY"></p>
  <p id="vMmv">343<br />А.Н. Мошин. Ясная Поляна и Васильевка. СПб., 1904, с. 30–31.</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@sirius91/mFckN-hBjD4</guid><link>https://teletype.in/@sirius91/mFckN-hBjD4?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91</link><comments>https://teletype.in/@sirius91/mFckN-hBjD4?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=sirius91#comments</comments><dc:creator>sirius91</dc:creator><title>Стивен Кинг. Колдун и кристалл</title><pubDate>Sun, 02 Oct 2022 13:46:37 GMT</pubDate><description><![CDATA[Больше книг на Telegram канале https://t.me/sirius_book]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="6dNJ">Больше книг на Telegram канале <a href="https://t.me/sirius_book" target="_blank">https://t.me/sirius_book</a></p>
  <p id="lZWN"></p>
  <p id="hr4C">* * *</p>
  <p id="eOXQ"><br />Эта книга посвящается Джулии Эгли и Марше де Филиппо. Они отвечают на присылаемые мне письма, а большинство писем за последние два года касались Роланда из Гилеада, стрелка. По существу Джулия и Марша притащили меня к компьютеру. Джулия, ты тащила меня сильнее, поэтому твое имя стоит первым.</p>
  <p id="YUNE"></p>
  <p id="PX9G"><strong>КНИГА ПЕРВАЯ</strong></p>
  <p id="4ER2"><strong><br />Предисловие автора</strong></p>
  <p id="LOoe"><br />«Колдун и кристалл» – четвертая книга долгого повествования, навеянного поэмой Роберта Браунинга «Чайлд Роланд к Темной Башне пришел».</p>
  <p id="Ee5H">В первой книге, «Стрелок», рассказывается о том, как Роланд из Гилеада преследует и наконец настигает Уолтера, человека в черном, который обманом завоевал дружбу его отца, но на самом деле служил Мартену, великому колдуну. Настигнуть Уолтера для Роланда не цель, а лишь средство к достижению цели: Роланд хочет добраться до Темной Башни, где надеется остановить ускоряющееся разрушение Срединного мира, а, возможно, и повернуть его вспять.</p>
  <p id="FV5J">Роланд, безусловно, рыцарь, последний из своего поколения, и Башня – его навязчивая идея. Когда мы встречаем его, он и живет только потому, что хочет до нее добраться. Мы знаем, что Роланд, благодаря козням Мартена, который соблазнил его мать, рано прошел обряд инициации, получив право зваться мужчиной. Мартен ожидает, что Роланд не выдержит испытания и его «изгонят на запад», то есть никогда не дадут ему в руки оружие отца. Роланд, однако, рушит планы Мартена, выдерживает испытание… главным образом благодаря удачному выбору оружия.</p>
  <p id="ddo3">Мы знаем, что мир стрелка неким непостижимым образом связан с нашим миром. Эта связь впервые обнаруживается, когда Роланд встречает Джейка, мальчика из Нью-Йорка 1977 года. Дверей между Мирами несколько. Одна из них – смерть. Именно так Джейк впервые попадает в мир Роланда: на 43-й улице его сталкивают с тротуара на мостовую, и он погибает под колесами автомобиля. Толкал его человек, которого звали Джек Морт… только в тот момент руками Морта двигал прокравшийся ему в голову давний враг Роланда, Уолтер.</p>
  <p id="shKp">Прежде чем Джейк и Роланд настигают Уолтера. Джейк гибнет снова… на этот раз потому, что стрелок, поставленный перед мучительным выбором: его, символический сын или Темная Башня, – выбирает Башню. Последние слова Джейка перед падением в пропасть: «Тогда иди… есть и другие миры, кроме этого».</p>
  <p id="Uszc">Последняя схватка Роланда и Уолтера происходит около Западного моря. В ночь долгих переговоров человек в черном предсказывает Роланду будущее с помощью необычных карт Таро. Особое внимание Роланда привлекают три карты: Узник, Госпожа теней и Смерть (&quot;но не твоя, стрелок&quot;).</p>
  <p id="XgZv">Действие второй книги, «Извлечение троих», начинается на берегу Западного моря вскоре после того, как Роланд приходит в себя после жестокой схватки с Уолтером и обнаруживает, что последний мертв, груда костей среди других костей. Обессиленного стрелка атакуют ползучие чудовища, омароподобные твари, и, прежде чем он успевает ретироваться, наносят ему тяжелые раны. Стрелок теряет два пальца на правой руке. Кроме того, в раны попадает яд. Когда Роланд продолжает свой путь на север, по берегу Западного моря, яд начинает действовать, Роланд слабеет… возможно, умирает.</p>
  <p id="geF9">&quot;Ему встречаются три двери, стоящие прямо на берегу. Они открываются в Нью-Йорк нашего мира, но в разные времена. Из 1987 года Роланд извлекает Эдди Дина, наркомана, пристрастившегося к героину. Из 1964-го – Одетту Сюзанну Холмс, женщину-калеку, которой в подземке по колено отрезало ноги. Одетта действительно госпожа теней, в ней прячется еще одна, злобная личность, ярая защитница прав черного населения Америки. Эта вторая женщина, агрессивная и коварная Детта Уокер, стремится убить Роланда и Эдди, когда стрелок перетаскивает ее в Срединный мир.</p>
  <p id="hOQN">А в промежутке, опять в 1977 году. Роланд проникает в дьявольский мозг Джека Морта, который не единожды – дважды круто повернул жизнь Одетты/Детты. «Смерть, – как сказал Роланду че-довек в черном, – но не твоя». Не является Морт был тем третьим, о ком говорил Уолтер. Роланд мешает Морту убить Джейка Чеймберза, а вскоре Морт погибает под колесами того самого поезда, которым в 1959 году отрезало ноги Одетты. Таким образом, Роланду не удается «извлечь» маньяка в свой мир… но, думает он, а нужен ли кому такой помощничек?</p>
  <p id="AvHB">Однако за отклонение от предсказанного будущего надо платить, по-другому и быть не может, не так ли? Корт, старый учитель Роланда, мог бы сказать: Такое большое колесо, и все время вертится. Не окажись перед ним, ибо оно раздавит тебя, и твои глупые мозги, и тело из плоти и крови.</p>
  <p id="ADHa">Роланд предполагает, что, возможно, он перетащил троих в телах Эдди и Одетты, поскольку у Одетты раздвоение личности, однако когда Одетта и Детта сливаются в Сюзанну (за то спасибо любви и мужеству Эдди Дина), стрелок понимает, что это не так. Знает он и другое: ему не дают покоя мысли о Джейке, мальчике, который, умирая, заговорил о других мирах. Половина рассудка стрелка уверена, что никакого мальчика и не было. Помешав Джеку Морту толкнуть Джейка под автомобиль, который раздавил бы его, Роланд создал временной парадокс, губительный для его разума. А в нашем мире разрушающий разум Джейка Чеймберза.</p>
  <p id="luix">«Бесплодные земли», третья книга цикла, начинается с этого парадокса. Убив гигантского медведя, которого звали Миа (Древние, боявшиеся его) или Шардик (Великие древние, его построившие… ибо медведь на поверку оказался киборгом), Роланд, Эдди и Сюзанна идут по следу чудовища и открывают Тропу Луча. Их шесть, этих лучей, соединяющих, двенадцать порталов, или врат, ограничивающих Срединный мир. В точке, где пересекаются лучи, в центре Роландова мира, возможно, в центре всех миров, стрелок надеется наконец-то найти Темную Башню.</p>
  <p id="yDs9">К этому времени Эдди и Сюзанна уже не пленники мира Роланда. Любящие друг друга, сами уже наполовину стрелки, они становятся полноправными участниками поисков Темной Башни и по своей воле следуют за Роландом по Тропе Луча.</p>
  <p id="ZQ7W">В говорящем круге неподалеку от Врат Медведя время тает, парадокс самоустраняется, и появляется третий «извлеченный». Джейк возвращается в Срединный мир при завершении опасного обряда, когда все четверо. Джейк, Эдди, Сюзанна и Роланд, вспоминают лица своих отцов и вновь знакомятся друг с другом. А вскоре квартет становится квинтетом: Джейк находит себе нового друга, ушастика-путаника, зверька, похожего на помесь енота с сурком, а заодно немножечко с таксой, обладающего зачатками человеческой речи. Джейк называет нового друга Ыш.</p>
  <p id="aiSg">Путь пилигримов приводит их в Лад, полуразрушенный город, населенный дегенерирующими потомками двух враждовавших группировок, седых и младов, которые продолжают раздувать пламя давнего конфликта. Прежде чем добраться до Лада, они попадают в маленький городок Речной Перекресток, в котором остались несколько стариков. Старики узнают в Роланде пришельца из далекого прошлого, из тех времен, когда мир еще не сдвинулся, и с почтением встречают и стрелка, и его спутников. Потом старики рассказывают Роланду о монорельсовой дороге, которая уходит из Лада в бесплодные земли, вдоль Тропы Луча, к Темной Башне.</p>
  <p id="hQCe">Джейк напуган этими новостями, но не удивлен. Перед тем как перенестись из Нью-Йорка в Срединный мир, он купил две книги в магазине, принадлежащем некоему Келвину Тауэру. Одна из них – книга загадок с вырванными ответами. Вторая – «Чарли Чу-чу», детская книжка о поезде. Веселенькая история, сказало бы большинство… но не Джейк: есть в Чарли что-то такое, отчего смеяться не хочется. Что-то пугающее. А Роланд сообщает еще одну подробность: на языке его мира чар означает смерть.</p>
  <p id="09tO">Тетушка Талита, матриарх жителей Речного Перекрестка, дает Роланду серебряный крестик, и путники отправляются дальше. У самого Лада они находят потерпевший крушение самолет из нашего мира: немецкий истребитель конца тридцатых годов. В кабине так и остался мумифицированный труп гиганта, по всем признакам, легендарного предводителя разбойников Дэвида Шустрого.</p>
  <p id="3g39">Переходя через полуразрушенный мост над рекой Сенд, Джейк и Ыш едва не теряются. Пока Роланд, Сюзанна и Эдди ищут Джейка, на них нападает умирающий (и очень опасный) бандит. Он похищает Джейка и уводит его в подземелье к Тик-Таку, последнему главарю седых. В действительности Тик-Така зовут Эндрю Шустрый, он – праправнук человека, который погиб, пытаясь посадить на землю самолет из другого мира.</p>
  <p id="5scB">Пока Роланд (с помощью Ыша) разыскивает Джейка, Эдди и Сюзанна находят Колыбель Лада, в которой бодрствует Блейн Моно. Блейн – последний оставшийся на поверхности элемент громадного компьютера, расположенного под городом Лад. Интересует его только одно: загадки. Он обещает путешественником доставить их на конечную останову монорельсовой дороги, если они смогут найти ответ на его загадку. В противном случае, говорит Блейн, они поедут туда, где их ждет смерть… в других мирах. При этом они умрут не одни, поскольку Блейн намеревается открыть хранилища нервно-паралитического газа, который убьет всех – младов, седых и стрелков.</p>
  <p id="vncg">Роланд спасает Джейка, оставляя Тик-Така умирать, но Эндрю Шустрый не погибает. Полуослепшего, с жуткой раной на лице, его спасает Ричард Фаннин. Фаннин при этом также называет себя Незнакомцем вне Времени. Он – демон, о котором Роланда предупреждал Уолтер.</p>
  <p id="Ival">Роланд и Джейк воссоединяются с Эдди и Сюзанной в Колыбели Лада, и Сюзанне, с помощью «этой сучки» Детты Уокер, удается решить загадку Блейна. Они получают доступ в монорельсовый поезд, игнорируя предупреждения сохранившего разум, но очень слабого подсознания Блейна (Эдди окрестил этот голос Маленьким Блейном), чтобы узнать, что Блейн намерен покончить с собой в их присутствии. И хотя управляют поездом компьютеры, запрятанные глубоко под Ладом, который превратился в смертельную западню, им это ничем не сможет помочь, если розовая пуля спрыгнет с рельса при скорости более восьмисот миль в час.</p>
  <p id="eC3n">Единственный шанс на спасение – любовь Блейна к загадкам. Роланд из Гилеада предлагает отчаянную сделку. На этой сделке и заканчиваются «Бесплодные земли». С этой сделки начинается новая книга, «Колдун и кристалл».</p>
  <p id="wJta"></p>
  <p id="9hDY"><strong>Пролог. БЛЕЙН</strong></p>
  <p id="yRAO"><br />– ЗАГАДАЙ МНЕ ЗАГАДКУ, – попросил Блейн.</p>
  <p id="h0S5">– Да пошел ты, – ответил Роланд, не повышая голоса.</p>
  <p id="0Uid">– ЧТО ТЫ СКАЗАЛ? – В своем изумлении голос Большого Блейна стал на удивление схож с голосом его близнеца.</p>
  <p id="EIbO">– Я тебя послал, – пояснил Роланд, – но, если это выражение ставит тебя в тупик, Блейн, растолкую. Нет. Мой ответ – нет.</p>
  <p id="oz8A">Блейн долго-долго не реагировал, а ответил уже не словами. Стены, пол, потолок начали исчезать, растворяться. В десять секунд салон для баронов вновь перестал существовать. Теперь они летели сквозь горную гряду, которую видели на горизонте: серовато-стальные пики надвигались на них с убийственной скоростью, потом оставались позади, уступая место бесплодным долинам, по которым словно степные черепахи ползали громадные жуки. Роланд вроде бы увидел гигантскую змею, внезапно выползшую из зева пещеры. Она схватила одного из жуков и утащила в свое логово. Никогда в жизни Роланд не видел ни таких существ, ни такого ландшафта, и по коже у него побежали мурашки. Блейн, должно быть, перенес их в другой мир.</p>
  <p id="0wOd">– МОЖЕТ, НАМ СОЙТИ ЗДЕСЬ, – задумчиво произнес Блейн, но под кажущимся спокойствием стрелок уловил едва сдерживаемую ярость.</p>
  <p id="MQin">– Почему нет, – с нарочитым безразличием ответил он.</p>
  <p id="EsHk">Лицо Эдди перекосило от страха.</p>
  <p id="9woW">– Что ты задумал? – вымолвил он одними губами.</p>
  <p id="ryDC">Роланд не отреагировал. Он не мог позволить себе отвлекаться по пустякам и прекрасно знал, что задумал.</p>
  <p id="k1sI">– ТЫ ГРУБЫЙ И НАГЛЫЙ, – заявил Блейн. – ТЫ, ВОЗМОЖНО, ПОЛАГАЕШЬ ЭТИ ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА ДОСТОИНСТВАМИ, А Я – НЕТ.</p>
  <p id="UIA3">– При необходимости я могу быть гораздо грубее.</p>
  <p id="UaLe">Роланд из Гилеада расцепил руки и медленно поднялся.. Стоял как бы и ни на чем, расставив ноги, правой рукой упираясь в бедро, левой обхватив сандалового дерева рукоятку револьвера. В такой позе ему приходилось стоять много раз – на пыльных улицах сотен забытых городков, в десятках каменистых каньонов, щедро обагренных человеческой кровью, в бесчисленных темных салунах, где пахнет пивом и подгоревшим маслом. Очередная стычка с очередным противником. Ничего больше, но и это немало. Все те же кхеф, ка и ка-тет. Стычки эти составляли основу его жизни, являлись той осью, вокруг которой вращалась его ка. А то, что сразиться предстояло словами, а не пулями, значения не имело. Все равно речь шла о жизни: то ли он на щите, то ли со щитом. Запах смерти витал в воздухе. Точно так же на болоте воняет гнилью. А потом накатила волна боевой ярости, как обычно… и он потерял контроль над собой.</p>
  <p id="MPBd">– Я могу назвать тебя бесчувственной, безмозглой, придурковатой машиной. Могу назвать глупым, бестолковым существом, у которого не больше здравого смысла, чем у завывания зимнего ветра в дупле дерева.</p>
  <p id="jwWF">– ПРЕКРАТИ.</p>
  <p id="rsgl">Роланд продолжал тем же ровным тоном, словно и не услышал Блейна:</p>
  <p id="FGRx">– Таких, как ты, Эдди называет «железками». Не будь ты ею, я бы мог кой-чего добавить.</p>
  <p id="wvq4">– Я ДАЛЕКО НЕ КАКАЯ-ТО ТАМ…</p>
  <p id="ZWNO">– Я мог бы назвать тебя, к примеру, членосо-сом, но у тебя нет рта. Я мог бы сказать, что ты гаже самого гадкого нищего, который когда-либо ползал по самой мерзкой улице мироздания, но у тебя нет колен, на которых ползают, тебе никогда не упасть на них, тебе не постичь человеческого недостатка, зовущегося милосердием. Я мог бы даже сказать, что ты трахал свою мать, если б она у тебя была.</p>
  <p id="flUl">Роланд умолк на мгновение, чтобы перевести дух. Эдди, Сюзанна и Джейк затаили дыхание. Гробовое молчание Блейна Моно окутывало, душило их.</p>
  <p id="aDUb">– Я могу назвать тебя вероломным существом, позволившим покончить с собой своей единственной подруге, трусом, радующимся мучениям глупцов и убийству невинных, растерявшимся и писклявым механическим гоблином, который…</p>
  <p id="NIQA">– ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ ПРЕКРАТИТЬ, А НЕ ТО Я УБЬЮ ВАС ВСЕХ ПРЯМО ЗДЕСЬ!</p>
  <p id="czxi">Глаза Роланда сверкнули таким неистовым синим светом, что Эдди отпрянул. Рядом ахнули Джейк и Сюзанна.</p>
  <p id="94hK">– Убей, если хочешь, но ты мне не указ! – проревел стрелок. – Ты забыл лица тех, кто создал тебя! Так что теперь или убей нас, или молчи и слушай меня, Роланда из Гилеада, сына Стивена, стрелка, властителя Древних Земель! Я не для того шел все эти мили и все эти годы, чтобы слушать твой детский лепет! Ты меня понял? Так что слушай МЕНЯ!</p>
  <p id="SUAr">Мгновение стояла абсолютная тишина. Никто не смел дохнуть. Роланд смотрел прямо перед собой, гордо подняв голову, с рукой на рукоятке револьвера.</p>
  <p id="VNwf">Сюзанна Дин поднесла руку ко рту и ощупала пальцами изогнувшиеся в улыбке губы – так женщина иной раз ощупывает новый, еще непривычный предмет туалета, скажем, шляпку, чтобы убедиться, хорошо ли сидит. Она боялась, что наступил последний миг ее жизни, но в сердце в этот момент доминировал не страх – гордость. Скосив взгляд, она увидела, что Эдди во все глаза смотрит на Роланда и тоже улыбается. А уж на лице Джейка читался откровенный восторг.</p>
  <p id="NCr5">– Скажи ему! – выдохнул Джейк. – Пни ему под зад! Так его!</p>
  <p id="HkYA">– ТЫ бы лучше прислушался к его словам, – поддакнул Эдди. – Ему действительно наплевать, Блейн. Не зря же его прозвали Бешеный Пес из Гилеада.</p>
  <p id="QIvq">После долгой, долгой паузы Блейн спросил:</p>
  <p id="uOiu">– ОНИ ТАК ЗВАЛИ ТЕБЯ, РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА?</p>
  <p id="6mRO">– Возможно, – спокойно ответил Роланд, стоя в разреженном воздухе над безжизненными холмами.</p>
  <p id="erIz">– КАКОЙ МНЕ ОТ ВАС ПРОК, ЕСЛИ ВЫ НЕ ХОТИТЕ ЗАГАДЫВАТЬ ЗАГАДКИ? – спросил Блейн. Теперь он говорил голосом дующегося, обиженного ребенка, которому родители разрешили засидеться допоздна и не уложили в постель.</p>
  <p id="CMmJ">– Я не говорил, что мы не хотим.</p>
  <p id="1OKD">– НЕ ГОВОРИЛ? – недоуменно переспросил Блейн. – Я НЕ ПОНИМАЮ, ОДНАКО АНАЛИЗ ГОЛОСОВЫХ МОДУЛЯЦИЙ ПОДТВЕРЖДАЕТ РАЦИОНАЛЬНОСТЬ СКАЗАННОГО. ОБЪЯСНИ.</p>
  <p id="5wRO">– Ты сказал, что хочешь услышать загадки немедленно. В этом я тебе отказал. В своем нетерпении ты повел себя неподобающим образом.</p>
  <p id="LQlq">– Я НЕ ПОНИМАЮ.</p>
  <p id="qDuL">– Ты мне нагрубил. Это ты понимаешь?</p>
  <p id="1zWY">Вновь долгая, долгая пауза. В последние столетия компьютер сталкивался лишь с невежеством, забвением, идолопоклонством. И уже запамятовал, что есть обычное человеческое мужество.</p>
  <p id="JvUN">– ЕСЛИ Я НАГРУБИЛ ТЕБЕ, ИЗВИНИ, – послышалось наконец.</p>
  <p id="LMa7">– Извинения принимаются, Блейн. Но есть более серьезная проблема.</p>
  <p id="o4zL">– ОБЪЯСНИ.</p>
  <p id="hgjz">– Восстанови стены, и я объясню. – Роланд уселся в кресло, словно о дальнейших препирательствах и перспективе мгновенной смерти речь уже не шла.</p>
  <p id="Xjcc">Блейн подчинился. Стены потеряли прозрачность, кошмарный пейзаж исчез. Зеленая лампочка на схеме маршрута мигала рядом с кружком с надписью КАНДЛТОН.</p>
  <p id="J5RI">– Хорошо, – кивнул Роланд. – грубость можно простить. Блейн. Так меня учили в юности. Но меня также учили, что глупости нет прощения.</p>
  <p id="whe8">– И В ЧЕМ ЖЕ ПРОЯВИЛАСЬ МОЯ ГЛУПОСТЬ, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА? – Голос Блейна зазвучал зловеще. Сюзанна подумала о старом коте, притаившемся у мышиной норки: хвост мотается из стороны в сторону, зеленые глаза злобно горят.</p>
  <p id="6QQo">– У нас есть то, что ты хочешь, но взамен, если получишь желаемое, ты предлагаешь нам смерть. Это очень глупо.</p>
  <p id="aMso">Долго, долго обдумывал Блейн слова Роланда. И наконец:</p>
  <p id="YqUP">– СКАЗАННОЕ ТОБОЙ – ПРАВДА, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА, НО КАЧЕСТВО ТВОИХ ЗАГАДОК НЕ ДОКАЗАНО. Я НЕ ХОЧУ ОТДАВАТЬ ВАМ ВАШИ ЖИЗНИ ЗА ПЛОХИЕ ЗАГАДКИ.</p>
  <p id="tqZs">Роланд кивнул:</p>
  <p id="Kcjj">– Я тебя понимаю, Блейн. А теперь послушай и постарайся понять меня. Частично я уже рассказал об этом моим друзьям. Когда я был маленьким, в феоде Гилеад каждый год проводились семь больших ярмарок, в честь Зимы, Широкой Земли, Первого Сева, Летнего Солнцестояния, Полной Земли, Завершения Жатвы и Нового года. Загадывание загадок было непременной частью каждой ярмарки, но самую важную роль они играли на праздниках Широкой и Полной Земли, потому считалось, что качество загадок напрямую влияет на урожай: чем они лучше, тем сбор больше.</p>
  <p id="qYHo">– ЭТО СУЕВЕРИЕ, НЕ ИМЕЮЩЕЕ ПОД СОБОЙ ФАКТИЧЕСКОГО ОБОСНОВАНИЯ, – отрезал Блейн. – Я НАХОЖУ СИЕ ГЛУПЫМ И РАЗДРАЖАЮЩИМ.</p>
  <p id="Kvsn">– Разумеется, суеверие, – согласился Роланд, – но ты бы удивился, узнав, насколько четко загадки предсказывали урожай. К примеру, ответь мне Блейн, на бал кони ходят?</p>
  <p id="3z1Q">– СТАРО И НЕ ОЧЕНЬ-ТО ИНТЕРЕСНО, – ответил Блейн радостным голосом: наконец-то ему предложили загадку. – НА БАЛКОНЕ ХОДЯТ. ЗАГАДКА ОСНОВАНА НА ФОНЕТИЧЕСКОМ СОЗВУЧИИ. ЕЩЕ ОДНА ЗАГАДКА ПОДОБНОГО РОДА ИЗВЕСТНА НА УРОВНЕ, ГДЕ РАСПОЛОЖЕН ФЕОД НЬЮ-ЙОРК. ЧТО ДЕЛАЛ СЛОН, КОГДА ПРИШЕЛ НАПОЛЕОН?</p>
  <p id="bFKC">– Это я знаю, – подал голос Джейк. – Когда слон пришел на поле, он щипал травку.</p>
  <p id="B77Q">– ДА. – согласился Блейн. – ОЧЕНЬ СТАРАЯ ГЛУПАЯ ЗАГАДКА ГОДИТСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ ПРИМЕРА.</p>
  <p id="VkpC">– Вот тут я полностью согласен с тобой, дружище Блейн. – вставил Эдди.</p>
  <p id="DXMk">– Я НЕ ТВОЙ ДРУЖИЩЕ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.</p>
  <p id="FlLM">– Да хрен с тобой. Поцелуй меня в задницу и чеши на небеса.</p>
  <p id="15lI">– НЕБЕС ТУТ НЕТ.</p>
  <p id="cU17">Эдди с ответом не нашелся.</p>
  <p id="bHw7">– Я БЫ ХОТЕЛ УСЛЫШАТЬ И ДРУГИЕ ЯРМАРОЧНЫЕ ЗАГАДКИ ИЗ ГИЛЕАДА, РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА.</p>
  <p id="UKVR">– Ровно в полдень на Широкую и Полную Землю от шестнадцати до тридцати конкурсантов собирались в Зале Предков, который по такому случаю открывали для всех. Лишь несколько раз в году простой люд, купцы, ремесленники, фермеры и тому подобные, допускались в Зал Предков, в эти дни он заполнялся до отказа.</p>
  <p id="PLN8">Взгляд стрелка стал мечтательным, отрешенным, таким Джейк видел его лицо в другой, смутной жизни, когда Роланд рассказывал ему, как он и его друзья, Катберт и Жами, однажды пробрались на балкон того самого Зала Предков, чтобы посмотреть на танцы. Они с Роландом тогда карабкались по горам, преследуя Уолтера. Джейк с любопытством вгляделся в Роланда, вновь задавшись вопросом, а откуда пришел этот необычный человек… и почему.</p>
  <p id="aZMF">– В центре зала ставили большущую бочку, и каждый желающий бросал в нее кусочки коры с написанными на них загадками. Многие загадки были старыми, услышанными от стариков, взятыми из книг, но многие придумывались специально к конкурсу. Трое судей, один обязательно стрелок, выносили решение по каждой и допускали к конкурсу только те, которые признавали пристойными.</p>
  <p id="Bdg5">– ДА, ЗАГАДКИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИСТОЙНЫМИ, – согласился Блейн.</p>
  <p id="JSBw">– А потом их начинали отгадывать. – Слабая улыбка осветила лицо стрелка при воспоминании о тех днях, когда он был не старше того мальчугана, что сидел напротив него с ушастиком на коленях. – Конкурс продолжался не один час. Отгадчики выстраивались в шеренгу посреди Зала Предков. Место в шеренге определялось жребием, а поскольку место в конце ценилось куда выше, чем в начале, каждый надеялся оказаться последним, хотя победитель должен был правильно ответить хотя бы на одну загадку.</p>
  <p id="5Kak">– ЕСТЕСТВЕННО.</p>
  <p id="U62A">– Каждый мужчина или женщина – в числе лучших отгадчиков Гилеада были и женщины, – подходил к бочке, вытаскивал загадку. Если после трех минут раздумий она оставалась неотгаданной, конкурсант уступал место следующему.</p>
  <p id="D3mR">– И ЕМУ ПРЕДЛАГАЛОСЬ НАЙТИ ОТВЕТ НА ТУ ЖЕ ЗАГАДКУ?</p>
  <p id="MJk3">– Да.</p>
  <p id="XXYV">– ТО ЕСТЬ ВРЕМЕНИ НА ОБДУМЫВАНИЕ У НЕГО БЫЛО БОЛЬШЕ?</p>
  <p id="Bbrw">– Да.</p>
  <p id="SDcF">– ПОНЯТНО. ЭТО КРУТО.</p>
  <p id="Q1n7">Роланд нахмурился:</p>
  <p id="m5aB">– Круто?</p>
  <p id="koYl">– Он имел в виду – забавно, – вставила Сюзанна. Роланд пожал плечами.</p>
  <p id="Z9Gr">– Зевак это веселило, тут сомнений нет, но участники конкурса воспринимали происходящее очень серьезно. Частенько после завершения состязания и вручения приза возникали ссоры и даже драки.</p>
  <p id="YQJz">– КАКОГО ПРИЗА, РОЛАНДЬ СЫН СТИВЕНА?</p>
  <p id="fIUQ">– Победитель получал самого крупного гуся в феоде. И год за годом этот гусь доставался моему учителю Корту.</p>
  <p id="qoPK">– КАК ЖАЛЬ, ЧТО ЕГО НЕТ СРЕДИ ВАС. – В голосе Блейна слышались уважительные нотки. – ОН, ДОЛЖНО БЫТЬ, ВЕЛИКИЙ ОТГАДЧИК.</p>
  <p id="eGa8">– Был великим. – кивнул Роланд. – Так ты готов выслушать мое предложение. Блейн?</p>
  <p id="pG1t">– РАЗУМЕЕТСЯ. ВЫСЛУШАЮ С БОЛЬШИМ ИНТЕРЕСОМ, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА.</p>
  <p id="Hkv5">– Пусть оставшиеся часы станут нашей ярмаркой. Ты не будешь загадывать нам загадки, потому что хочешь услышать новые, а не пересказывать некоторые из миллионов, уже известных тебе…</p>
  <p id="oxGG">– СОВЕРШЕННО ВЕРНО.</p>
  <p id="hkKn">– Мы все равно не сможем найти на них ответы, – продолжил Роланд. – Я уверен, ты знаешь загадки, которые поставили бы в тупик даже Корта, если б он вытащил их из бочки. – Уверенности в этом у Роланда не было, но он полагал, что махать кулаками больше незачем и пришло время погладить Блейна по шерстке.</p>
  <p id="UBab">– КОНЕЧНО ЖЕ, – согласился Блейн.</p>
  <p id="aalU">– Вместо гуся призом станут наши жизни. По пути мы будем загадывать тебе загадки, Блейн. &quot;Если ко времени прибытия в Топику ты отгадаешь их все, можешь исполнить свой первоначальный план – убить нас. Это будет твой гусь. Но если мы озадачим тебя… если найдется загадка, в книге Джейка или у нас в головах, которой ты не знаешь и на которую не сможешь дать ответ… тебе придется довезти нас до Топики и освободить, чтобы мы продолжили свой путь. Это будет наш гусь.</p>
  <p id="ibwx">Ему ответила тишина.</p>
  <p id="t4Kv">– Ты меня понял?</p>
  <p id="QaNx">– ДА.</p>
  <p id="AWF3">– Ты согласен?</p>
  <p id="y7sW">Блейн Моно молчал. Эдди обнял Сюзанну за плечи, поднял голову, разглядывая потолок салона для баронов. Левая рука Сюзанны легла на живот, прикрывая сокрытую в нем тайну. Джейк легонько поглаживал Ыша по спинке, избегая кровавых корок на ранах. Они ждали, пока Блейн, настоящий Блейн, оставшийся далеко позади, живущий своей псевдожизнью под городом, все обитатели которого умерли от его руки, обдумает предложение Роланда.</p>
  <p id="CA3S">– ДА, – наконец вымолвил Блейн. – Я СОГЛАСЕН. ЕСЛИ Я ОТГАДАЮ ВСЕ ВАШИ ЗАГАДКИ, Я ВОЗЬМУ ВАС С СОБОЙ В ТО МЕСТО, ГДЕ ТРОПА ЗАКАНЧИВАЕТСЯ В ПУСТОШИ. ЕСЛИ ОДИН ИЗ ВАС ЗАГАДАЕТ ЗАГАДКУ, РАЗГАДАТЬ КОТОРУЮ ЯНЕ СМОГУ, Я СОХРАНЮ ВАМ ЖИЗНЬ И ОСТАВЛЮ В ТОПИКЕ, ОТКУДА ВЫ СМОЖЕТЕ ПРОДОЛЖИТЬ ПОИСКИ ТЕМНОЙ БАШНИ, ЕСЛИ БУДЕТ НА ТО ВАШЕ ЖЕЛАНИЕ. ПРАВИЛЬНО Я ПОНЯЛ ТВОИ УСЛОВИЯ, РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА?</p>
  <p id="jEa2">– Да.</p>
  <p id="IFW2">– ОЧЕНЬ ХОРОШО, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА.</p>
  <p id="ClI9">– ОЧЕНЬ ХОРОШО, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.</p>
  <p id="hQGl">– ОЧЕНЬ ХОРОШО, СЮЗАННА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.</p>
  <p id="GN12">– ОЧЕНЬ ХОРОШО, ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.</p>
  <p id="EfUf">– ОЧЕНЬ ХОРОШО, ЫШ ИЗ СРЕДИННОГО МИРА.</p>
  <p id="sSaJ">Ыш вскинул мордочку, услышав свое имя.</p>
  <p id="GEuw">– ВЫ – КА-ТЕТ: ЕДИНСТВО ИЗ МНОЖЕСТВА. Я – ТОЖЕ. ТЕПЕРЬ НАМ ПРЕДСТОИТ ВЫЯСНИТЬ, КАКОЙ КА-ТЕТ СИЛЬНЕЕ.</p>
  <p id="GlO9">Вновь наступила тишина, нарушаемая лишь мерным гудением моторов, несущих их через бесплодные земли, по Тропе Луча, к Топике, где заканчивался Срединный мир и начинался мир Крайний.</p>
  <p id="nETF">– ИТАК, – торжественно провозгласил Блейн, – ЗАБРАСЫВАЙТЕ ВАШИ СЕТИ, СКИТАЛЬЦЫ. ИСПЫТАЙТЕ МЕНЯ ВАШИМИ ЗАГАДКАМИ. ДАВАЙТЕ НАЧНЕМ СОСТЯЗАНИЕ.</p>
  <p id="2JVk"></p>
  <p id="xp2I"><strong>Часть первая. ЗАГАДКИ</strong></p>
  <p id="QotZ"><strong><br />Глава первая. ПОД ДЕМОНИЧЕСКОЙ ЛУНОЙ (I)</strong></p>
  <p id="P9s5"><br />1</p>
  <p id="Ipvk"><br />Город Кандлтон не умер, пусть и разрушенный, отравленный, радиоактивный. Прошли столетия, но в нем по-прежнему теплилась странная жизнь: жуки размерами с черепах, птицы, похожие на маленьких бесформенных дракончиков, несколько спотыкающихся роботов, которые бродили между разрушенными домами, словно стальные зомби, с поскрипывающими шарнирами, поблескивающими глазами-объективами.</p>
  <p id="vKRW">– Предъявите ваш пропуск! – выкрикивал один из них, зажатый в углу холла отеля «Кандлтонские путешественники» последние двести тридцать четыре года. Чуть заржавевшую голову робота украшала шестиконечная звезда. За эти годы ему удалось прогнуть металлическую стену, блокирующую ему путь, но не более того.</p>
  <p id="Httk">– Предъявите ваш пропуск! В южном и восточном секторах города повышенные уровни радиации! Предъявите ваш пропуск! В южном и восточном секторах города повышенные уровни радиации!</p>
  <p id="dUuI">Раздувшаяся крыса, слепая, с внутренностями, волочащимися следом в кожном мешке, переползла через ноги робота-охранника. Робот-охранник этого не заметил, продолжая биться стальной головой о стальную стену.</p>
  <p id="n5HR">– Предъявите ваш пропуск! В южном и восточном секторах города повышенные уровни радиации!</p>
  <p id="sKV6">За спиной робота, в баре отеля, покоились черепа мужчин и женщин, которые пришли пропустить по рюмочке, когда прогремел взрыв. Некоторые черепа лыбились, словно их обладатели умерли смеясь. Возможно, некоторые действительно смеялись.</p>
  <p id="F26m">Когда Блейн Моно пролетел над развалинами, рассекая ночь, словно пуля, вылетевшая из ствола, наземь полетели еще не разбившиеся стекла, вниз посыпалась пыль, несколько черепов раскололись, как древние глиняные вазы. Снаружи по улицам пронесся вихрь радиоактивной пыли, фонарный столб перед рестораном «Свинина и говядина» вывернуло из земли. На городской площади Кандлтонский фонтан треснул и развалился на две половины, выплеснув не воду, а пыль, змей, скорпионов-мутантов и нескольких слепых черепах-жуков.</p>
  <p id="KmA4">А когда объект, промелькнувший над Кандлтоном, исчез, словно никогда и не появлялся, и город вернулся к тому состоянию, что последние два с половиной столетия заменяло прежнюю жизнь, его настигла ударная волна, громыхнула над городом впервые за семь последних лет. Вызванной ею вибрации вполне хватило, чтобы обрушить универсальный магазин, расположенный за фонтаном. Робот-охранник попытался в последний раз предупредить:</p>
  <p id="3ttB">– В южном и вос… – и замолчал навсегда, уткнувшись в стену, как наказанный ребенок.</p>
  <p id="w45B">В двух или трех сотнях колес от Кандлтона, если продвигаться вдоль Тропы Луча, уровень радиации и концентрация DEP3 в почве уменьшились практически до нуля. Здесь монорельс проходил буквально в десяти футах над землей, и здесь же олениха, выглядевшая почти что нормально, грациозно вышла из соснового леса, чтобы напиться из ручья, вода в котором на три четверти самоочистилась от всякой дряни.</p>
  <p id="WUK1">Конечно, олениха отличалась от обычных особей: короткая пятая нога болталась под брюхом, как сосиска, а слепой третий глаз белел на левой стороне морды. Однако у нее сохранилась способность к воспроизводству потомства, а ДНК не очень-то изменилась, во всяком случае, для мутанта в двенадцатом поколении. За шесть лет жизни она родила трех детенышей. Двух – нормальных, «добрая скотина», говорила про таких тетушка Талита из Речного Перекрестка. Третий родился без кожи, кошмарный уродец, мать его тут же и затоптала.</p>
  <p id="ReVV">Мир, во всяком случае эта часть мира, постепенно излечивался, зализывая раны.</p>
  <p id="RNv2">Олениха начала пить, потом посмотрела вверх, глаза у нее округлились, с морды капала вода. Издалека до нее донесся низкий гудящий звук. Мгновением позже к нему присоединилась искорка. Мозг подал команду тревоги. Мышцы отреагировали быстро, но, хотя от искорки ее отделяли многие колеса, шансов на спасение у нее не было. Она еще не начала сгибать задние ноги, когда искорка увеличилась до размеров прожектора и залила ярким светом ручей и опушку. Со светом пришел сводящий с ума рев моторов монопоезда, мчащегося на полной скорости. Что-то розовое пролетело поверх бетонных столбов, на которых покоился рельс, оставляя за собой вихри пыли, летящие камни, разорванных зверушек, взметнувшуюся в воздух прошлогоднюю листву. Олениха погибла мгновенно. Воздушный водоворот, вызванный Блейном, не засосал ее, слишком большая, но проволок ярдов семьдесят. Вода капала с морды и копыт. Клок шкуры и пятую ногу оторвало и унесло вслед за Блейном, как подхваченную ветром шляпу.</p>
  <p id="qMaQ">Наступила тишина, хрупкая, как первый лед на пруду, а потом ударная волна разорвала ее в клочья, сшибив с высот на землю птицу-мутанта, возможно, ворона. Птица камнем упала в ручей, подняв фонтан брызг. А красный глаз, задние огни Блейна, с каждым мгновением уменьшался, удаляясь и удаляясь.</p>
  <p id="Dy69">Из-за облаков выглянула полная луна, посеребрив опушку и ручей. На диске луны проглядывалось лицо, но не то, которое хотели бы видеть влюбленные. С луны на землю взирал оскал черепа, такого же, что оставались в баре отеля «Кандлтонские путешественники». И череп этот с улыбкой лунатика поглядывал на немногих существ, которые еще жили и трепыхались внизу. В Гилеаде до того, как мир «сдвинулся с места», полную луну на Новый год называли Демонической и старались на нее не смотреть, полагая сие дурной приметой.</p>
  <p id="sPoI">Нынче, однако, это не имело значения. Нынче демонов хватало повсюду.</p>
  <p id="Mafn"></p>
  <p id="x90m">2</p>
  <p id="9LGM"><br />Сюзанна взглянула на карту-схему маршрута и увидела, что зеленая точка, отмечающая их местоположение, находится на полпути между Кандлтоном и Рилейей, следующей остановкой Блейна. Да только кто собирается останавливаться? – подумала она.</p>
  <p id="x3Ou">Оторвав взгляд от карты-схемы, она повернулась к Эдди. Тот все еще изучал потолок салона для баронов. Она подняла голову и увидела квадрат, не иначе как люк (но в таком чуде техники, как говорящий поезд, решила Сюзанна, он должен называться покруче, какой-нибудь «аварийный выход»). На люке краснела, простенькая пиктограмма, изображающая человека, вылезающего из поезда. Сюзанна попыталась представить себе, что будет, если она, следуя нарисованной инструкции, вылезет через люк на скорости восемьсот миль в час. Перед ее мысленным взором предстала женская голова, сорванная с шеи, как цветок со стебля. Она увидела, как голова проносится вдоль крыши салона для баронов, стукнувшись о нее разок, и исчезает в темноте с вытаращенными глазами и растрепанными волосами.</p>
  <p id="NEOv">Сюзанна постаралась побыстрее отогнать от себя эту жуткую картину. Все равно лючок на крыше наверняка заблокирован, заперт намертво. Блейн Моно не собирался выпускать их. Им, возможно, удастся выбраться из салона, но полной уверенности в этом у Сюзанны не было, даже если бы им и удалось загадать Блейну загадку, на которую у того не найдется ответа.</p>
  <p id="DP6j">Мне не хочется этого говорить, но ты разговариваешь, как гребаный хонки [пренебрежительное прозвище белых. – Здесь и далее примеч. пер.], дорогой, зазвучал в ее голове голос Детты Уолкер. Не доверяю я твоему механическому мозгу. Тебя надо вдарить покрепче, а не повязывать синей ленточкой твои банки памяти.</p>
  <p id="cjqd">Джейк протянул стрелку потрепанную книгу загадок, словно больше не хотел брать на себя ответственность за ее хранение. Сюзанна понимала чувства ребенка: возможно, их жизни зависели от того, что написано на много раз читанных, замусоленных страницах. Пожалуй, ей тоже не хотелось держать при себе эту книгу.</p>
  <p id="M0Va">– Роланд, – прошептал Джейк. – Она тебе нужна?</p>
  <p id="HwY2">– Жна! – Ыш глянул на стрелка. – Олан-на-жна! – зубы ушастика-путаника сомкнулись на книге, он вытащил ее из руки Джейка, и его непропорционально длинная шея потянулась к Роланду, предлагая ему «Загадки, шарады и головоломки для всех и каждого».</p>
  <p id="yOgo">Роланд бросил на книгу короткий взгляд, по глазам чувствовалось, что думает он совсем о другом, качнул головой:</p>
  <p id="9dUg">– Пока нет. – Он посмотрел на карту-схему. Лица у Блейна не было, следовательно, загадывая загадки, они могли обращаться и к карте. Зеленая точка приблизилась к Рилейе.</p>
  <p id="Irsz">Сюзанна подумала было, а как выглядят места, над которыми они сейчас пролетают, но потом решила, что знать этого она не хочет. После того как они увидели, во что превратился город Лад.</p>
  <p id="lWFi">– Блейн! – позвал Роланд.</p>
  <p id="Jv6m">– ДА.</p>
  <p id="R8Mc">– Ты можешь оставить нас одних? Нам нужно потолковать.</p>
  <p id="A9Pr">Надо быть сумасшедшим, чтобы думать, что он это сделает, сказала себе Сюзанна. Но Блейн ответил незамедлительно.</p>
  <p id="8aWl">– ДА, СТРЕЛОК. Я МОГУ ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕ МОИ ДАТЧИКИ В САЛОНЕ ДЛЯ БАРОНОВ. КОГДА ВАШЕ СОВЕЩАНИЕ ЗАКОНЧИТСЯ И ВЫ БУДЕТЕ ГОТОВЫ ЗАГАДЫВАТЬ МНЕ ЗАГАДКИ, Я ВЕРНУСЬ.</p>
  <p id="gi6n">– Да, ты и генерал Макартур, – пробормотал Эдди.</p>
  <p id="4FOn">– ЧТО ТЫ СКАЗАЛ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА?</p>
  <p id="NL5t">– Не важно. Говорил сам с собой, ничего больше.</p>
  <p id="UPVO">– ЧТОБЫ ВЫЗВАТЬ МЕНЯ, ПРИКОСНИТЕСЬ К КАРТЕ-СХЕМЕ, – добавил Блейн. – ПОКА КАРТА-СХЕМА КРАСНАЯ, МОИ ДАТЧИКИ ОТКЛЮЧЕНЫ. УВИДИМСЯ ПОЗЖЕ, АЛЛИГАТОР. ДО СКОРОЙ ВСТРЕЧИ, КРОКОДИЛ. НЕ ЗАБУДЬ НАПИСАТЬ. – Пауза. – ОЛИВКОВОЕ МАСЛО, НО НЕ КАСТОРОВОЕ.</p>
  <p id="qYck">Прямоугольник карты-схемы маршрута на переднем торце салона внезапно окрасился таким ярким красным светом, что Сюзанна прищурилась.</p>
  <p id="NVOc">– Оливковое масло, но не касторовое? – переспросил Джейк. – Что бы это значило?</p>
  <p id="YKck">– Не важно, – отмахнулся Роланд. – Времени у нас мало. Монопоезд несется к конечной станции с постоянной скоростью, независимо от того, с нами Блейн или нет.</p>
  <p id="wrLv">– Ты же не веришь, что он действительно ушел, не так ли? – спросил Эдди. – Такой скользкий тип, как он. Да перестань, спустись на землю. Он наверняка подслушивает, даю голову на отсечение.</p>
  <p id="AfJ1">– Я в этом очень сомневаюсь, – возразил Роланд, и Сюзанна мысленно согласилась с ним. Во всяком случае, на текущий момент. – Ты же слышал, как он обрадовался перспективе отгадывать загадки после стольких лет бездействия. И…</p>
  <p id="ivPt">– И он уверен в себе, – добавила Сюзанна. – Не видит в нас серьезных соперников.</p>
  <p id="n273">– Он не прав? – спросил Джейк стрелка. – Мы сможем взять над ним верх?</p>
  <p id="U150">– Я не знаю, – ответил Роланд. – Если ты насчет спрятанного у меня в рукаве туза, так его там нет. Это честная игра… но по крайней мере игра, в которую мне уже приходилось играть. Мы все играли в нее прежде, в том или ином виде. И вот эта книга. – Он указал на книгу загадок, которую Джейк взял у Ыша. – Могущественные силы задействованы в этой истории, и не все они стремятся не допустить нас к Темной Башне.</p>
  <p id="iVmt">Сюзанна слышала его, но думала в этот момент о Блейне. Блейне, который так легко ушел и оставил их одних, совсем как ребенок, который водит в «прятках», закрывает глаза и ждет, пока спрячутся остальные участники игры. И кто же тогда они? Участники Блейновой игры? От этой мысли ей стало совсем нехорошо. Лучше уж представлять, как вылезаешь из люка и тебе ветром сносит голову.</p>
  <p id="ikHI">– Так что же нам делать? – спросил Эдди. – У тебя наверняка есть какая-то идея, иначе ты не отослал бы его.</p>
  <p id="CBoQ">– Его могучий разум в сочетании с долгим периодом одиночества и бездействия мог куда в большей степени приблизить его к человеку, хотя он сам об этом даже не догадывается. На это я, во всяком случае, надеюсь. Прежде всего мы должны провести рекогносцировку. Должны определить, если сумеем, где он слаб, а где – силен, где полностью уверен в себе, а где испытывает хоть малейшие сомнения. Загадки не просто показатель ума человека, их задающего. Они призваны выявить слабые места того, кто их отгадывает.</p>
  <p id="ZVhE">– А у него есть слабые места? – спросил Эдци.</p>
  <p id="JX0Y">– Если нет, – спокойно ответил Роланд, – мы все умрем в этом поезде.</p>
  <p id="swlk">– Мне нравится твое умение ободрить нас в трудную минуту, – чуть улыбнулся Эдди. – Это одна из причин, по которой с тобой так приятно иметь дело.</p>
  <p id="tvq3">– Мы начнем с четырех загадок, – продолжил Роланд. – Легкой, не очень легкой, довольно трудной и очень трудной. Он разгадает все четыре, я в этом уверен, но мы должны вслушиваться в его ответы.</p>
  <p id="9WKK">Эдди кивнул, в Сюзанне затеплилась искорка надежды. Вроде бы подход предлагался правильный.</p>
  <p id="yKPa">– Потом мы снова отошлем его и будем держать совет. Возможно, определимся, в каком направлении надо двигаться. Первые загадки мы можем брать откуда угодно, но… – он многозначительно посмотрел на книгу, – …исходя из рассказа Джейка о том, что произошло в книжном магазине, нужный нам ответ обнаружится в этой книге, а не в моих воспоминаниях о ярмарочных загадках. Он просто обязан быть здесь.</p>
  <p id="SRzb">– Вопрос. – подала голос Сюзанна. Роланд повернулся к ней, брови вопросительно поднялись.</p>
  <p id="qxkN">– Мы ищем вопрос, а не ответ, – пояснила она. – На этот раз именно от ответов зависит, останемся мы в живых или нет.</p>
  <p id="SNT7">Стрелок кивнул. На его лице отражалось недоумение, может, даже раздражение, такое Сюзанне приходилось видеть не часто. И когда Джейк вновь протянул ему книгу, Роланд ее взял. Подержал (поблекшая, но все еще ярко-красная обложка довольно-таки странно смотрелась в его больших загорелых руках… особенно правой, без двух пальцев), потом передал Эдди.</p>
  <p id="MXae">– Самая легкая загадка – твоя. – Роланд посмотрел на Сюзанну.</p>
  <p id="ELj9">– Хорошо. – По ее губам промелькнула тень улыбки. – Надеюсь, ты начал с меня не потому, что я – слабый пол.</p>
  <p id="iaaj">Стрелок уже повернулся к Джейку:</p>
  <p id="amfJ">– Ты будешь вторым, с чуть более сложной загадкой. Я – третьим. А ты – последним, Эдди. Выбери из книги ту, что покажется тебе трудной…</p>
  <p id="qJCF">– Самые трудные – в конце, – вставил Джейк. – …но только давай без твоих глупостей, хорошо? Вопрос жизни и смерти. Время для глупостей осталось в прошлом.</p>
  <p id="QmH3">Эдди смотрел на него, высокого, много пережившего, не останавливающегося ни перед чем ради поставленной цели – добраться до Башни. А знает ли Роланд, подумал он, как больно ранят его слова. Небрежный совет перестать вести себя, как ребенок, улыбочки, шуточки в тот самый момент, когда на карту поставлены их жизни.</p>
  <p id="9Rtz">Он открыл рот, чтобы что-то сказать – Эдди Дин славился своими репликами, забавными и жалящими одновременно, такие реплики всякий раз выводили из себя его братца Генри, – и закрыл. Может, на этот раз Роланд прав. Может, сейчас самое время отказаться от детских выходок. Может, пора и повзрослеть.</p>
  <p id="YrEi"></p>
  <p id="7Gor">3</p>
  <p id="gAfw"><br />Еще три минуты они перешептывались, а Сюзанна и Джейк листали книгу «Загадки…» (Джейк сказал, что себе он уже выбрал). Потом Роланд прошел к переднему торцу салона и приложил руку к яростно горящему красному прямоугольнику. Тут же возникала карта-схема маршрута. С непрозрачными стенами они по-прежнему не ощущали никакого движения, но зеленая точка заметно приблизилась к Рилейе.</p>
  <p id="q72n">– ИТАК, РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА! – возвестил Блейн. Эдди показалось, что он уловил в голосе не просто веселые, а радостные нотки. – ТВОЙ КА-ТЕТ ГОТОВ НАЧАТЬ?</p>
  <p id="U1ya">– Да. Сюзанна из Нью-Йорка откроет первый раунд. – Роланд повернулся к ней, чуть понизил голос (она, конечно, понимала, что Блейн все услышит, если у него будет такое желание): – Тебе не надо выходить на середину прохода, как нам, потому что у тебя нет ног, но говорить ты должна громко и отчетливо, и всякий раз, обращаясь к нему, называть по имени. Если… когда он правильно ответит на твою загадку, скажешь: «Спасибо, Блейн, ты ответил правильно». Потом Джейк выйдет в проход и загадает свою загадку. Все понятно?</p>
  <p id="60iR">– А если он ответит неправильно или не ответит вовсе?</p>
  <p id="PIK8">Роланд мрачно улыбнулся.</p>
  <p id="Ycit">– Думаю, что об этом мы пока можем не беспокоиться. – Он вновь возвысил голос: – Блейн?</p>
  <p id="oS23">– СЛУШАЮ ТЕБЯ, СТРЕЛОК.</p>
  <p id="AVew">Роланд глубоко вдохнул.</p>
  <p id="U7Sr">– Начинаем.</p>
  <p id="eETz">– ЧУДЕСНО!</p>
  <p id="pwmT">Роланд кивнул Сюзанне. Эдди сжал ее руку. Джейк похлопал по другой. Ыш глянул на нее золотистыми глазами.</p>
  <p id="N1hv">Сюзанна, нервно улыбнувшись, уставилась на карту-схему:</p>
  <p id="C9xV">– Привет, Блейн.</p>
  <p id="C0tz">– ПРИВЕТСТВУЮ ТЕБЯ, СЮЗАННА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.</p>
  <p id="cTOC">У нее гулко билось сердце, под мышками выступил пот, появилось то самое чувство, с которым она впервые столкнулась в первом классе: начинать трудно. Трудно встать перед классом и первой запеть песню, пошутить, рассказать о том, как ты провела лето… или загадать загадку, как сейчас. Она решила остановиться на сочинении, которое Джейк Чеймберз прочитал им на память во время их долгого разговора. Того, что они вели, распрощавшись со стариками из Речного Перекрестка. В сочинении, озаглавленном «КАК Я ПОНИМАЮ ПРАВДУ», было две загадки, одну из которых Эдди уже загадал Блейну.</p>
  <p id="uyLP">– СЮЗАННА? ТЫ ЗДЕСЬ, МОЯ МАЛЕНЬКАЯ КРЕСТЬЯНОЧКА?</p>
  <p id="bcId">Он снова подтрунивал, но на этот раз весело, добродушно. Добродушно. Блейн, если хотел, мог быть такой душкой. Как некоторые знакомые ей избалованные дети.</p>
  <p id="E9uP">– Да, Блейн, я здесь, и вот моя загадка. Что это такое – о четырех колесах и воняет?</p>
  <p id="JE9r">Что-то щелкнуло, особым образом, словно кто-то цокнул языком. Затем последовала короткая пауза. Когда Блейн отвечал, шутливости в голосе практически не осталось:</p>
  <p id="4Kux">– ГОРОДСКАЯ МУСОРОВОЗКА, РАЗУМЕЕТСЯ. ДЕТСКАЯ ЗАГАДКА. ЕСЛИ И ПРОЧИЕ БУДУТ НЕ ЛУЧШЕ, Я ПОЖАЛЕЮ О ТОМ, ЧТО СОХРАНИЛ ВАМ ЖИЗНЬ, ПУСТЬ ДАЖЕ НА КОРОТКОЕ ВРЕМЯ.</p>
  <p id="xUv3">Карта-схема полыхнула, на этот раз не красным, а светло-розовым.</p>
  <p id="e9zz">– Не выводите его из себя, – взмолился Маленький Блейн. Всякий раз, когда он подавал голос, Сюзанна представляла себе потного лысого коротышку. Если голос Большого Блейна накатывал со всех сторон (как голос Бога в каком-то фильме Сесиля де Милля, подумала Сюзанна), то голос Маленького Блейна исходил лишь из одного динамика, расположенного над их головами: – Пожалуйста, не злите его. Он уже разогнался до предельной скорости, компенсаторы едва справляются с нагрузкой. И состояние рельсового пути значительно ухудшилось с той поры, как по нему ездили в последний раз.</p>
  <p id="fMQY">Сюзанна, которая в свое время накаталась и на троллейбусах, и в вагонах подземки, не чувствовала никакой тряски. Движение оставалось таким же плавным, как и в тот момент, когда они выезжали из Колыбели Лада, но она почему-то верила Маленькому Блейну. Она догадывалась, что если их таки тряхнет, то после этого они уже ничего не смогут почувствовать.</p>
  <p id="BX7b">Роланд ткнул ее локтем в бок, возвращая к реальности.</p>
  <p id="20KJ">– Спасибо, Блейн, ты ответил правильно. – Она не отрывала глаз от карты-схемы, а потом трижды похлопала себя по шее пальцами правой руки. То есть повторила жест Роланда при его первом разговоре с тетушкой Талитой.</p>
  <p id="aF3j">– БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ ЗА УЧТИВОСТЬ. – В голосе Блейна вновь слышалась веселость, и Сюзанна расценила сие как добрый знак, хотя и поняла, что смеется он над ней. – Я, ОДНАКО, НЕ ЖЕНЩИНА. НАСКОЛЬКО Я ПОНИМАЮ, БУДЬ У МЕНЯ ПОЛ, Я БЫЛ БЫ МУЖЧИНОЙ.</p>
  <p id="nScz">Сюзанна в недоумении повернулась к Роланду.</p>
  <p id="pUVy">– Мужчинам почтение выказывают левой рукой. Постукиванием по ключице. – Он показал, как.</p>
  <p id="qlM6">– Однако.</p>
  <p id="tryo">Роланд посмотрел на Джейка. Тот встал, положил Ыша в кресло (мог бы и не класть: зверек тут же спрыгнул на пол и последовал за мальчиком), вышел в проход, встал лицом к карте-схеме.</p>
  <p id="V0OR">– Привет, Блейн, это Джейк. Ты знаешь, сын Элмера.</p>
  <p id="lh4y">– ЗАГАДЫВАЙ СВОЮ ЗАГАДКУ.</p>
  <p id="nJGi">– Может бежать, но не ходит, имеет рот, но не говорит, ложе есть, но не спит, с головой, но не плачет.</p>
  <p id="v9BY">– НЕПЛОХО. ОСТАЕТСЯ НАДЕЯТЬСЯ, ЧТО СЮЗАННА ВОЗЬМЕТ С ТЕБЯ ПРИМЕР, ДЖЕЙК, СЫН ЭЛМЕРА. ОТВЕТ ОЧЕВИДЕН ДЛЯ ЛЮБОГО РАЗУМНОГО СУЩЕСТВА ИЛИ МАШИНЫ, НО ТЫ, ОДНАКО, СТАРАЛСЯ. РЕКА.</p>
  <p id="Kx8k">– Спасибо, Блейн, ты ответил правильно. – Джейк трижды постучал согнутыми пальцами левой руки по ключице и сел. Сюзанна обняла его, прижала к себе. Джейк с благодарностью взглянул на нее. Поднялся Роланд.</p>
  <p id="minA">– Хайль, Блейн.</p>
  <p id="lBYA">– ХАЙЛЬ, СТРЕЛОК – Вновь голос Блейна звучал весело… возможно, причиной тому стало приветствие, которого Сюзанна еще ни разу не слышала. Что за «хайль», подумала она. Почему-то на ум пришел Гитлер, мысли ее перекинулись на упавший на землю самолет, который они нашли около Лада. «Фоккевульф», определил модель Джейк. В самолетах она совершенно не разбиралась, но знала, что в кабине сидел мертвый пилот, погибший так давно, что тело уже не воняло.</p>
  <p id="bZY6">– ЗАГАДЫВАЙ ЗАГАДКУ, РОЛАНД, И ПУСТЬ ОНА БУДЕТ ИЗЯЩНОЙ</p>
  <p id="4WKX">– Постараюсь, Блейн, надеюсь, тебе понравится. О четырех ногах утром, о двух днем и о трех вечером. Что это?</p>
  <p id="Dgow">– ИЗЯЩНАЯ ЗАГАДКА, – признал Блейн. – ПРОСТЕНЬКАЯ, НО ВСЕ РАВНО ИЗЯЩНАЯ ОТВЕТ – ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ В МЛАДЕНЧЕСТВЕ ПОЛЗАЕТ НА РУКАХ И КОЛЕНЯХ, В ЗРЕЛОМ ВОЗРАСТЕ ХОДИТ НА ДВУХ НОГАХ, А В СТАРОСТИ ОПИРАЕТСЯ НА ПАЛКУ.</p>
  <p id="1u4u">Голос сочился самодовольством, и Сюзанна неожиданно отметила для себя, что презирает Блейна, плюющего на всех, несущего смерть. У нее возникло ощущение того, что она испытывала бы к нему те же чувства, даже если бы он не заставил их поставить на кон свои жизни в этом конкурсе загадок.</p>
  <p id="DsLI">Роланд, однако, ничем не выказал своих истинных чувств.</p>
  <p id="YCcJ">– Спасибо, Блейн, ты ответил правильно.</p>
  <p id="8gyA">Он сел, не похлопав себя по ключице, взглянул на Эдди. Тот поднялся и выступил в проход.</p>
  <p id="7ayS">– Что происходит, Блейн, старина? – спросил он.</p>
  <p id="974Q">Роланд поморщился, покачал головой, прикрыл глаза изуродованной правой рукой. Блейн молчал.</p>
  <p id="HCBg">– Блейн? Ты здесь?</p>
  <p id="AhS3">– ДА, НО НАСТРОЕНИЕ У МЕНЯ НЕ СТОЛЬ ФРИВОЛЬНОЕ, КАК У ТЕБЯ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА. ЗАГАДЫВАЙ СВОЮ ЗАГАДКУ. ПОДОЗРЕВАЮ, ОНА БУДЕТ ТРУДНОЙ, НЕСМОТРЯ НА ТО ЧТО ТЫ ПЫТАЕШЬСЯ ВАЛЯТЬ ДУРАКА. С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДУ.</p>
  <p id="osbG">Эдди бросил взгляд на Роланда, тот махнул рукой – продолжай, ради твоего отца, продолжай! – повернулся к карте-схеме, на которой зеленая точка только что миновала Рилейю. Сюзанна поняла, что Эдди догадывается о том, что она уже знала наверняка: Блейн раскусил их замысел, он в курсе того, что они пытаются проверить его способности по всему спектру загадок. Ему это известно… и он с радостью идет им навстречу.</p>
  <p id="IF15">Сердце Сюзанны упало – надежда на то, что они легко и быстро выкрутятся из этой передряги, погасла.</p>
  <p id="5t34"></p>
  <p id="U8Cc">4</p>
  <p id="7sse"><br />– Ну, не знаю, покажется ли она тебе трудной, но я считаю, что эта загадка – не подарок. – Ответа он, кстати, не знал, потому что кто-то выдрал страницы с ответами из книги «Загадки, шарады и головоломки для всех и каждого», но не думал, что это имеет хоть какое-то значение. Установленные правила не требовали от них знания ответов.</p>
  <p id="q2ZM">– Я ВЫСЛУШАЮ И ОТВЕЧУ.</p>
  <p id="i81L">– Не сказано – не разбито. Что это?</p>
  <p id="lfQK">– ТИШИНА. ТО, О ЧЕМ ТЫ ПОЧТИ НИЧЕГО НЕ ЗНАЕШЬ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА – Блейн ответил практически без паузы, и у Эдди засосало под ложечкой. Необходимости советоваться с остальными не было: ответ Блейн дал правильный. Да еще так быстро. Эдди ничего подобного не ожидал. Он никогда бы в этом не признался, но лелеял надежду, что сможет сокрушить Блейна первой же загадкой, да так, чтобы того не смогли собрать ни вся королевская конница, ни вся королевская рать. Впрочем, та же надежда вспыхивала в нем всякий раз, когда он брал в руки пару костей, в темной подсобке какого-нибудь бара, или, набрав семнадцать, вскрывал карты, играя в блэкджек. Надежда эта твердила ему, что для него все должно пройти хорошо, ибо он – лучший и другого такого нет и не будет.</p>
  <p id="pcCU">– Да, – вздохнул Эдди, – тишина. О которой я почти ничего знаю. Спасибо, Блейн, ты сказал правду.</p>
  <p id="6y77">– НАДЕЮСЬ, ТЫ ОТКРЫЛ ДЛЯ СЕБЯ ЧТО-ТО ТАКОЕ, ЧТО ПОМОЖЕТ ТЕБЕ, – добавил Блейн, а Эдди подумал: Ах ты, гребаный механический врун. Самодовольство вернулось в голос Блейна и Эдди не мог не задаться вопросом, а откуда у голоса машины взялась эмоциональная окраска. Создавали их такими Великие древние или на каком-то этапе машина претерпела некие изменения. Мало ли что могло произойти в электронном мозгу за долгие годы, столетия одиночества?</p>
  <p id="ahH7">– ВЫ ХОТИТЕ, ЧТОБЫ Я ВНОВЬ УДАЛИЛСЯ, И ВЫ МОГЛИ БЫ ПОСОВЕЩАТЬСЯ?</p>
  <p id="d8aF">– Да, – ответил Роланд.</p>
  <p id="S9ih">Карта-схема вспыхнула ярко-красным. Эдди повернулся к стрелку. Лицо Роланда тут же превратилось в бесстрастную маску, но за мгновение до этого Эдди углядел на нем нечто ужасное – абсолютную безысходность. Эдди никогда не видел такого в лице Роланда, даже когда Роланд умирал от укусов омароподобных тварей, даже когда Эдди нацеливал на стрелка его же револьвер, даже когда мерзкий Гашер схватил Джейка и скрылся с ним в подземельях Лада.</p>
  <p id="VIRa">– Что будем делать? – спросил Джейк. – Все примем участие в следующем раунде?</p>
  <p id="2QeO">– Думаю, смысла в этом не много. – ответил Роланд. – Блейн знает тысячи загадок, может, миллионы, и это плохо А вот что хуже, гораздо хуже – он понимает, как загадки отгадываются… владеет логическим методом, который позволяет придумывать загадки и, соответственно, их разгадывать. – Он повернулся к Эдди и Сюзанне, которые вновь сидели обнявшись. – Я в этом прав? Вы согласны?</p>
  <p id="y6Vu">– Да, – ответила Сюзанна, а Эдди с неохотой кивнул. Ему не хотелось соглашаться… но он согласился.</p>
  <p id="WvLH">– И что из этого? – спросил Джейк. – Что нам делать, Роланд? Я хочу сказать, должен же быть выход… не так ли?</p>
  <p id="AAxS">Солги ему, ублюдок, послал Эдди в направлении Роланда яростный мысленный импульс.</p>
  <p id="aNMX">Роланд, по-видимому, уловил мысль Эдди и постарался ей последовать. Потрепал волосы Джейка изувеченной рукой.</p>
  <p id="axpu">– Думаю, выход есть всегда, Джейк. И вопрос в том, сумеем мы или нет найти нужную загадку. Он говорил, что дорога занимает чуть меньше девяти часов…</p>
  <p id="viZ6">– Восемь часов сорок пять минут, – вставил Джейк.</p>
  <p id="GhZd">– …то есть времени у нас маловато. Мы едем час…</p>
  <p id="Aucd">– Если карта-схема соответствует действительности, мы уже на полпути к Топике. – Голос Сюзанны подсел. – Наш механический друг мог и солгать насчет продолжительности путешествия. Чтобы добавить себе шансов.</p>
  <p id="7jbu">– Мог, – согласился Роланд.</p>
  <p id="tFjd">– Так что же нам делать? – повторил Джейк. Роланд глубоко вдохнул, задержал дыхание, выдохнул.</p>
  <p id="Hxah">– Сейчас загадывать загадки буду только я. Загадаю ему самые сложные из тех, что помню, которые задавались на ярмарках в дни моей юности. Потом ты, Джейк, если мы будем приближаться к Топике с той же скоростью, а победить Блейна мне не удастся… Ты задашь ему последние загадки из своей книжки. Самые трудные. – Он потер щеку, взглянул на ледяную скульптуру. Раньше она чем-то напоминала его, а теперь превратилась в нечто бесформенное. – Я по-прежнему думаю, что ответ – в этой книге. Иначе ты не наткнулся бы на нее перед тем, как вернуться в этот мир.</p>
  <p id="7ebL">– А мы? – спросила Сюзанна. – Что делать нам с Эдди?</p>
  <p id="CQnT">– Думайте, – ответил Роланд. – Думайте, ради ваших отцов.</p>
  <p id="AloP">– Я не стреляю рукой, – заговорил Эдди. Внезапно он изменился, стал чужим даже для себя. Что-то похожее он ощущал, когда увидел в дереве рогатку и ключ, которые только и ждали, чтобы он достал их… и в то же время чувство было иным.</p>
  <p id="W6Rh">Роланд как-то странно посмотрел на него:</p>
  <p id="ObiF">– Да, Эдди, сказанное тобой правда. Стрелок стреляет умом. О чем ты подумал?</p>
  <p id="SzXL">– Ни о чем. – Он мог бы кое-что добавить, но ему вновь помешало видение: Роланд, сидящий на корточках рядом с Джейком на одном из привалов по пути к Ладу. Перед сложенным, но еще не разожженным костром. Роланд в роли учителя. В учениках на этот раз Джейк. С кремнем и огнивом он пытается разжечь костер. Искра за искрой вылетают и тают в темноте. И Роланд говорит, что Джейк глупец. Что он… ну да… вел себя глупо.</p>
  <p id="Udf1">– Нет, – вырвалось у Эдди. – Он такого не говорил. Во всяком случае, мальчику не говорил.</p>
  <p id="3ng1">– Эдди? – В голосе Сюзанны слышалась озабоченность. Даже испуг.</p>
  <p id="6mPL">А почему бы тебе прямо не спросить, что он сказал, братец? Голос Генри, голос Великого Мудреца и Известного Наркомана. Впервые за долгое время. Спроси его, он же сидит рядом с тобой, давай спроси, что он сказал. Прекрати ходить вокруг да около, как ребенок, наложивший в ползунки.</p>
  <p id="l7dz">Да только совет был не из лучших, потому что в мире Роланда такие методы не срабатывали. Мир Роланда сплошь состоял из загадок, здесь стреляли не рукой, а умом, гребаным умом, и что мог сказать один человек другому, которому никак не удавалось донести искру до растопки? Приблизь кремень, разумеется, и именно это Роланд и сказал: Приблизь кремень и держи его крепче.</p>
  <p id="vMtb">Но речь сейчас не об этом. Чуть похоже, да только чуть – не считается, как говаривал Генри Дин до того, как стал Великим Мудрецом и Выдающимся Наркоманом. Память Эдди не желала приходить ему на помощь, потому что Роланд обидел его… пристыдил… выставил на посмешище…</p>
  <p id="efhh">Возможно, не специально, но… что-то было. Что-то такое, напомнившее ему знакомые ощущения. Обычно они возникали стараниями Генри. Иначе чего бы Генри появляться здесь, после столь длительного отсутствия? Теперь все смотрели на него. Даже Ыш.</p>
  <p id="0YXC">– Валяй, – бросил он Роланду, наверное, излишне резко. – Ты хочешь, чтобы мы думали, так мы уже думаем… – Он, во всяком случае, думал,</p>
  <p id="rBw7">(Я стреляю умом)</p>
  <p id="SCgv">так напрягал свои гребаные мозги, что они раскалились, но он не собирался говорить об этом стрелку.</p>
  <p id="qMBt">– Валяй загадывай Блейну свои загадки. Не теряй времени.</p>
  <p id="lGQb">– Как скажешь, Эдди. – Роланд поднялся, прошел в переднюю часть салона, прикоснулся к красной прямоугольной пластине, тут же появилась карта-схема маршрута. Зеленая точка отдалилась от Рилейи, но Эдди отметил, что монопоезд сбросил скорость, то ли следуя заложенной в компьютер программе, то ли потому, что Блейн радовался жизни и никуда не спешил.</p>
  <p id="FRcp">– ТВОЙ КА-ТЕТ ГОТОВ ПРОДОЛЖАТЬ НАШЕ СОСТЯЗАНИЕ, РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА?</p>
  <p id="0Tou">– Да, Блейн. – ответил Роланд, и Эдди показалось, что в голосе стрелка слышится обреченность. – Только загадки буду загадывать я один. Если ты не возражаешь.</p>
  <p id="q7fS">– ЭТО ТВОЕ ПРАВО КАК ГЛАВЫ И ОТЦА ТВОЕГО КА-ТЕТА ЭТО БУДУТ ЗАГАДКИ С ЯРМАРКИ?</p>
  <p id="xafg">– Да.</p>
  <p id="yCRb">– ОТЛИЧНО. – Мерзкая удовлетворенность в голосе. – МНЕ НЕ ТЕРПИТСЯ ИХ УСЛЫШАТЬ.</p>
  <p id="GhYG">– Хорошо. – Роланд глубоко вдохнул и начал: – Корми меня, и я живу. Дай мне попить, и я умру. Кто я?</p>
  <p id="5A05">– ОГОНЬ, – тотчас же, без паузы, самодовольный тон, в котором читалось: у этой загадки отросла борода, когда твоя бабушка еще под стол пешком ходила, но давай следующую! Давно уже я так не веселился, не молчи, переходи к следующей загадке!</p>
  <p id="eIZi">– Я пролетаю под солнцем, Блейн, но не отбрасываю тени. Кто я?</p>
  <p id="NHMd">– ВЕТЕР, – без малейшего колебания.</p>
  <p id="ktsr">– Ты ответил правильно. Следующая. Легкий, как перышко, но долго не удержишь.</p>
  <p id="l52E">– ВДОХ, – без малейшего колебания. Однако он заколебался, внезапно подумал Эдди. Джейк и Сюзанна не отрывали глаз от Роланда. Сжав кулаки, они молили его загадать Блейну правильную загадку, ту самую, что вдарит ему под дых, о которую он разобьет лоб. Эдди не мог смотреть на них, особенно на Сюзи, и одновременно сосредочиться на своем. Поэтому уставился на собственные руки, тоже сжавшиеся в кулаки, заставил пальцы разжаться, ладони лечь на колени. Далось ему это с превеликим трудом. А из прохода до него доносился голос Роланда, бомбардирующего Блейна загадками своей юности:</p>
  <p id="Nebj">– Если разобьешь меня, моя работа не остановится. Если сможешь коснуться, моя работа закончится. Если потеряешь меня, вскоре найдешь с кольцом. Кто я?</p>
  <p id="Wf3S">У Сюзанны на мгновение перехватило дыхание, и Эдди, хотя не поднимал глаз, понял, что она думает о том же, что и он: это хорошая загадка. чертовски хорошая загадка, может…</p>
  <p id="NFGQ">– ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СЕРДЦЕ, – ответил Блейн. Опять же без малейшего колебания. – ЭТА ЗАГАДКА ОСНОВАНА ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ НА ПОЭТИЧЕСКИХ АЛЛЮЗИЯХ. ДЛЯ ПРИМЕРА ДОСТАТОЧНО ОБРАТИТЬСЯ К ТВОРЧЕСТВУ ДЖОНА ЗВЕРИ, СИРОНТЫ ХАНЦ, ОНДОЛЫ, УИЛЬЯМА БЛЕЙКА, ДЖЕЙМСА ТЕЙТА, ВЕРОНИКИ МЭЙС И ДРУГИХ. ПРОСТО УДИВИТЕЛЬНО, КАК ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ СУЩЕСТВА ПРЕВОЗНОСЯТ ЛЮБОВЬ. ПРИЧЕМ ЭТА ОЦЕНКА ОСТАЕТСЯ НЕИЗМЕННОЙ НА ВСЕХ УРОВНЯХ БАШНИ, ДАЖЕ В ЭТОТ ПЕРИОД УПАДКА. ПРОДОЛЖАЙ, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА.</p>
  <p id="6xdu">Сюзанна вновь задышала. Пальцы Эдди хотели опять сжаться в кулаки, но он им не позволил. Пододвинь кремень ближе, подумал он голосом Роланда. Пододвинь кремень ближе, ради твоего отца!</p>
  <p id="G2bY">А Блейн Моно мчал их на юго-восток, под Демонической Луной.</p>
  <p id="Iadm"></p>
  <p id="auSt"><strong>Глава вторая. ПЕСИЙ ВОДОПАД</strong></p>
  <p id="LKvX"><br />1</p>
  <p id="3uTC"><br />Джейк не знал, трудными или легкими покажутся Блейну десять последних загадок из его книги, но сам полагал их очень сложными. Разумеется, напомнил он себе, он – не думающая машина, в распоряжении которой гигантские компьютеры. Он мог лишь одно – загадать эти загадки. Бог ненавидит трусов, как иной раз говаривал Эдди. Если Блейн правильно ответит на эти десять, он предложит загадку Эрона Дипно о Самсоне (Из ядущего вышло ядомое, и так далее). Если и тут он потерпит неудачу, тогда… черт, что тогда делать, он не знал, просто понятия не имел, что ему тогда делать. Правда в том, подумал Джейк, что я спекся.</p>
  <p id="loYv">А почему нет? Чего только не пришлось ему пережить за последние восемь часов! Поначалу его охватил ужас: он не сомневался, что вместе с Ышем свалится с подвесного моста и найдет смерть в реке Сенд. Потом Гашер потащил их через этот безумный лабиринт, который когда-то был Ладом. И, наконец, ему пришлось смотреть в страшнющие зеленые глаза Тик-Така и отвечать на его не имеющие ответа вопросы о времени, нацистах и транзитивных схемах. Допрос Тик-Така, наверное, ничем не отличался от Окончательного Экзамена в аду.</p>
  <p id="5dsS">Затем радость спасения Роландом (и Ышем, если б не Ыш, не жить бы ему сейчас), изумление от увиденного под городом, трепетный восторг, когда Сюзанна разгадала загадку, открывающую ворота Блейна, и, наконец, безумный рывок к монопоезду, чтобы попасть в него, прежде чем Блейн откроет хранилища нервно-паралитического газа, расположенные под Ладом.</p>
  <p id="q2tT">Пережив все это. Джейк пребывал в полной уверенности, что Роланд, конечно же, сокрушит Блейна, а тот выполнит свою часть сделки и высадит их на конечной остановке (в том месте, которое в Срединном мире называлось Топикой [Топика – административный центр штата Канзас.]). После чего они найдут Темную Башню и сделают все, что должны сделать, изменят то, что необходимо изменить, поправят то, что требует исправления. А потом? Потом, разумеется, будут жить долго и счастливо. Как герои сказки. Да только…</p>
  <p id="zUX6">Они разделяют мысли друг друга, говорил Роланд. Разделенный кхеф – один из атрибутов катета. И как только Роланд вышел в проход, чтобы загадывать Блейну загадки, которые слышал в молодости, чувство обреченности начало наползать на мысли Джейка. Исходило оно не от стрелка. Черную волну гнала Сюзанна. Она – не Эдди, последний своими мыслями ушел далеко-далеко. Возможно, оно и к лучшему, решил Джейк, но поручиться за это не мог, и…</p>
  <p id="Y0QX">…и в душу Джейка вновь начал закрадываться страх. Не просто страх – отчаяние. Словно безжалостный враг все глубже и глубже загонял его в угол. и спасения не было. Пальцы его беспрестанно почесывали шерстку Ыша, а взглянув вниз, Джейк даже вздрогнул от изумления: рука, в которую Ыш впился зубами, чтобы не упасть с моста, больше не болела. Он видел углубления от зубов ушастика, кровавые корки на ладони и на запястье, но рука больше не болела. Он осторожно согнул ее. Боль чувствовалась, но очень уж слабая, можно сказать, ее не было.</p>
  <p id="Z7oM">– Блейн, что, поднимаясь, раскрывается, а опускаясь, складывается?</p>
  <p id="tJ3h">– ЗОНТИК, – все с тем же веселым самодовольством, от которого Джейка уже начало мутить, ответил Блейн.</p>
  <p id="xKBy">– Спасибо, Блейн, опять ты ответил правильно. Сле…</p>
  <p id="ZggL">– Роланд?</p>
  <p id="MnlD">Стрелок повернулся к Джейку, сосредоточенность, читаемая на его лице. уступила место пусть не улыбке, но ее подобию. Джейка такая реакция только порадовала.</p>
  <p id="OMdh">– Что такое, Джейк?</p>
  <p id="oU0m">– Моя рука. Ее дергало от боли, а теперь она не болит.</p>
  <p id="lljL">– ЕРУНДА, – заговорил Блейн голосом Джона Уэйна [Джон Уэйн – известный американский киноактер]. – Я НЕ МОГУ СМОТРЕТЬ, ЕСЛИ СОБАКА МУЧАЕТСЯ, НАКОЛОВ ЛАПУ, И УЖ ТЕМ БОЛЕЕ НЕ ОСТАВЛЮ БЕЗ ПОМОЩИ ТАКОГО МИЛОГО ПАРНИШКУ, КАК ТЫ. ВОТ Я ТЕБЯ И ВЫЛЕЧИЛ.</p>
  <p id="va81">– Как? – спросил Джейк.</p>
  <p id="Ty0V">– ПОСМОТРИ НА ПОДЛОКОТНИК ТВОЕГО КРЕСЛА.</p>
  <p id="NJrF">Джейк увидел едва заметную сетку переплетенных нитей, чуть похожую на динамик транзисторного приемника, который он получил в подарок, когда ему было семь или восемь лет.</p>
  <p id="203j">– ЕЩЕ ОДНА ЛЬГОТА ПУТЕШЕСТВУЮЩИМ В САЛОНЕ ДЛЯ БАРОНОВ, – все так же самодовольно продолжил Блейн. Джейк подумал, что Блейн отлично прижился бы в школе Пайпера. Там хватало таких же учителей – ОСНОВНОЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ СКАНИРУЮЩЕГО СПЕКТРАЛЬНОГО УСИЛИТЕЛЯ – ДИАГНОСТИКА НО ОН ТАКЖЕ МОЖЕТ ОКАЗАТЬ НЕСЛОЖНУЮ ПЕРВУЮ ПОМОЩЬ ВРОДЕ ТОЙ, ЧТО Я ОКАЗАЛ ТЕБЕ. ОН ТАКЖЕ ВКЛЮЧАЕТ СИСТЕМУ ПОДАЧИ ПИТАНИЯ, УСТРОЙСТВО ДЛЯ РЕГИСТРАЦИИ МОЗГОВЫХ ВОЛН, СТРЕСС-АНАЛИЗАТОР И КОРРЕКТОР ЭМОЦИЙ, КОТОРЫЙ МОЖЕТ СТИМУЛИРОВАТЬ ВЫРАБОТКУ ЭНДОРФИНОВ. СКАНИРУЮЩИЙ УСИЛИТЕЛЬ СОЗДАЕТ ТАКЖЕ ОЧЕНЬ ПРАВДОПОДОБНЫЕ ИЛЛЮЗИИ И ГАЛЛЮЦИНАЦИИ НЕ ЖЕЛАЕШЬ ЛИ НАСЛАДИТЬСЯ СЕКСУАЛЬНЫМ КОНТАКТОМ С ОДНОЙ ИЗ СЕКС-БОМБ ТВОЕГО УРОВНЯ БАШНИ, ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА? МЭРИЛИН МОНРО, РАКЕЛ УЭЛЧ, ЭДИТ БАНКЕР?</p>
  <p id="ZWxK">Джейк рассмеялся Он понимал, что смеяться над Блейном рискованно, но ничего не мог с собой поделать.</p>
  <p id="RQu4">– Эдит Банкер не существует, – поправил он Блейна. – Она всего лишь персонаж в телевизионном фильме. А актрису зовут Джин Степлтон. Только она похожа на нашу домоправительницу, миссис Шоу. Милая женщина, но не… знаете ли… не из тех, с кем хочется заниматься сексом.</p>
  <p id="Ttt1">Блейн долго молчал Когда же голос компьютера вновь донесся из динамиков, в нем слышалась холодность, заменившая фривольность тона.</p>
  <p id="RAsX">– ПРИНОШУ СВОИ ИЗВИНЕНИЯ, ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА ТАКЖЕ СНИМАЮ ПРЕДЛОЖЕНИЕ О СЕКСУАЛЬНОМ КОНТАКТЕ.</p>
  <p id="ei5z">Это будет мне уроком, подумал Джейк, поднося руку ко рту, чтобы скрыть улыбку, громко (надеясь, что в голосе, соответственно ситуации, не прозвучит и йоты насмешки) он ответил:</p>
  <p id="oXgx">– Все нормально, Блейн. Думаю, что для этого я еще слишком молод.</p>
  <p id="9tf5">Сюзанна и Роланд переглянулись. Сюзанна не знала, кто такая Эдит Банкер, телесериал «Все в семью» появился на экранах после того, как ее «извлекли» в Срединный мир. Но суть она уловила правильно. Джейк увидел, как ее полные губы беззвучно произнесли одно слово и послали его стрелку, как мыльный пузырь.</p>
  <p id="41jr">Ошибка.</p>
  <p id="6rGb">Да. Блейн допустил ошибку. Более того. Джейк Чеймберз, одиннадцатилетний мальчик, поймал его на ней. А где одна ошибка, там и другая. Может, есть еще надежда. Джейк решил, что он это проверит. Настроение у него немного улучшилось.</p>
  <p id="ml2R"></p>
  <p id="EQB9">2</p>
  <p id="n9Wj"><br />Роланд едва заметно кивнул Сюзанне, потом повернулся к переднему торцу салона, чтобы порадовать Блейна следующей загадкой. Но не успел открыть рот, как Джейк почувствовал, что его потащило вперед. Вот оно, наглядное проявление законов физики, подумал он. Когда поезд мчался с постоянной скоростью, движения не ощущалось, но торможение тут же дало о себе знать.</p>
  <p id="6kWo">– ВОТ ЭТО ВАМ НЕПРЕМЕННО НАДО УВИДЕТЬ – Голос Блейна вновь зазвучал весело, но Джейк не доверял этому тону. Иной раз он слышал, как его отец точно так же начинал телефонный разговор (обычно с каким-то сотрудником, который НПК – напортачил по-крупному), а заканчивалось все тем, что Элмер Чеймберз вскакивал, перегибался через стол, словно человек, у которого схватило живот, и орал во всю мощь легких так, что багровело лицо и лиловели мешки под глазами – ВСЕ РАВНО МНЕ ЗДЕСЬ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ. Я ДОЛЖЕН ПЕРЕЙТИ НА ПИТАНИЕ ОТ АККУМУЛЯТОРОВ, А ИМ ТРЕБУЕТСЯ ПОДЗАРЯДКА.</p>
  <p id="L4Ht">Поезд остановился с легким толчком. Стены, пол, потолок салона начали терять цвет, стали прозрачными. Сюзанна ахнула от страха и восхищения. Роланд двинулся влево, выставив перед собой руку, чтобы не удариться головой о стену, затем наклонился вперед, уперевшись ладонями в колени, сощурился. Ыш затявкал. Только Эдди, казалось, не замечал захватывающего зрелища, открывшегося перед ними, спасибо переходу «баронского» салона в обзорный режим. Он поднял голову, всецело поглощенный своими мыслями, и вновь уставился на руки. Джейк с любопытством всмотрелся в него, но тут же отвернулся.</p>
  <p id="Tmo2">Они зависли над огромным каньоном в залитом лунным светом воздухе. Под ними Джейк видел широкую бурлящую реку. Не Сенд, если только в мире Роланда реки не меняли направление течения на противоположное (Джейк слишком мало знал о Срединном мире, чтобы с ходу отметать такую возможность). И эта река в отличие от Сенда, величественно несущего свои воды, ревела, как бурный поток, только вырвавшийся с гор, напоминая разозленного драчуна, которому не терпится пустить в ход кулаки, чтобы стравить пар.</p>
  <p id="OmxA">Джейк глянул на деревья, растущие по обоим берегам, с облегчением отметив, что выглядят они совершенно нормально: такие же хвойные леса встречались в горах Колорадо или Вайоминга, а потом взгляд его переместился к обрыву. Здесь поток «ломался» и падал вниз. Водопад таких размеров Джейк и представить себе не мог. В сравнении с ним Ниагара, где он побывал с родителями (в одной из трех семейных поездок, которые он мог вспомнить: две из них прерывались срочным вызовом отца на работу), казалась аттракционом в третьеразрядном аквапарке. Воздушная полусфера, пропитанная капельками воды, накрывала водопад. К нему подтягивался поднимающийся снизу туман. В нем многоцветьем мерцали полдесятка лунных радуг. Джейку они напоминали переплетенные олимпийские кольца.</p>
  <p id="urxv">По центру водопада, похоже, двумя сотнями футов ниже того места, где река сваливалась с обрыва, из воды торчали два огромных каменных выступа. Хотя Джейк понятия не имел, как скульптору (или его команде) удалось поместить их там, где они находились, он не мог поверить, что эти выступы – творение природы. Они напоминали головы огромных, с оскаленными мордами псов.</p>
  <p id="Ialg">Песий водопад, подумал он. После него еще одна остановка – Дашервилл и Топика. Последняя остановка. Просьба освободить вагоны.</p>
  <p id="oTKv">– ОДИН МОМЕНТ, – напомнил о себе Блейн. – СЕЙЧАС ОРГАНИЗУЮ ЗВУКОВОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ, ЧТОБЫ ДОБИТЬСЯ ПОЛНОГО ЭФФЕКТА.</p>
  <p id="vKZR">Что-то захрипело, должно быть, где-то прочищалось механическое горло, и на них накатился ревущий шквал. Вода, миллиарды галлонов воды каждую минуту переливались через край и с высоты двух тысяч футов падали в гигантскую каменную чашу у подножия водопада, туман клубился над выступающими песьими мордами, как дымок, поднимающийся из вентиляционных шахт ада. Уровень шума все нарастал. От грохота у Джейка завибрировала голова. Прижимая руки к ушам, он увидел, что Роланд, Эдди и Сюзанна делают то же самое. Ыш тявкал, но Джейк не мог его слышать, губы Сюзанны задвигались, и вновь он сумел прочитать по ним слова: Прекрати, Блейн, прекрати! Но расслышать их не мог, как не слышал тявканья Ыша, хотя не сомневался, что орала Сюзанна во весь голос.</p>
  <p id="ZZQD">А Блейн все усиливал рев водопада, пока Джейк не почувствовал, как глаза задрожали в глазницах. А уж в том, что барабанные перепонки у него лопнули, он не сомневался.</p>
  <p id="IO8R">А потом все закончилось. Как отрезало. Они по-прежнему висели в залитом лунным светом воздухе, над падающей водой переливались лунные радуги, из ревущего потока все так же торчали мокрые и жестокие каменные морды псов, но обрушивающий мир грохот исчез.</p>
  <p id="r2Ac">Джейк уже подумал, что случилось то, чего он боялся, что он оглох, но тут же понял, что слышит, как тявкает Ыш и плачет Сюзанна. Поначалу звуки эти доносились из далекого далека, словно его уши забило ватой, потом приблизились.</p>
  <p id="QnYH">Эдди обнял Сюзанну за плечи, посмотрел на карту-схему.</p>
  <p id="42jy">– Хороший ты парень, Блейн.</p>
  <p id="iWHM">– Я ПРОСТО ПОДУМАЛ, ЧТО ВЫ ПОЛУЧИТЕ УДОВОЛЬСТВИЕ, УСЛЫШАВ, КАК РЕВЕТ ПЕСИЙ ВОДОПАД, – ответил ему Блейн. В громовом голосе слышались насмешка и одновременно обида. – Я ДУМАЛ, ЭТО ПОМОЖЕТ ВАМ ЗАБЫТЬ О МОЕЙ ПРИСКОРБНОЙ ОШИБКЕ, КАСАЮЩЕЙСЯ ЭДИТ БАНКЕР.</p>
  <p id="XkPR">Моя вина, подумал Джейк. Блейн, возможно, машина, да еще с суицидальными наклонностями, но ему все равно не нравится, когда над ним смеются. Он подсел к Сюзанне и тоже обнял ее. Он все еще слышал Песий водопад, но Блейн сильно уменьшил уровень шума.</p>
  <p id="1Jhf">– Что здесь происходит? – спросил Роланд. – Как ты подзаряжаешь аккумуляторы?</p>
  <p id="gu6O">– ТЫ ВСКОРЕ САМ ВСЕ УВИДИШЬ, СТРЕЛОК. А ПОКА ЗАГАДАЙ МНЕ ЗАГАДКУ.</p>
  <p id="66IN">– Хорошо, Блейн. Вот одна из загадок Корта, в свое время он их много напридумывал.</p>
  <p id="GIOE">– ЖДУ С НЕТЕРПЕНИЕМ.</p>
  <p id="GV2b">Роланд помолчал, должно быть, собираясь с мыслями, взглянул вверх: крышу салона заменило верное звездное небо (Джейк нашел Атона и Лидию, Старую Звезду и Древнюю Матерь, они чуть успокоили его, поблескивая на привычных глазу местах). А стрелок уже перевел взор на прямоугольник с картой-схемой, которым они подменяли лицо Блейна.</p>
  <p id="odBO">– Мы – маленькие существа, и все мы очень разные. Одна из нас ушла на бал, вторую по дороге бес украл. Третья на бис решила сплясать, четвертая на бок улеглась спать. Пятую искали со сворой гончих псов, мелькнула и пропала в буране из слов [перевод загадки Наталии Рейн].</p>
  <p id="euSL">– А,Е,И,О,У, – ответил Блейн. – ОСНОВНЫЕ ГЛАСНЫЕ АЛФАВИТА. – Вновь ни малейшего колебания. Только голос стал еще более насмешливым, голос жестокого маленького мальчика, наблюдающего, как жуки бегают по раскаленной конфорке. – ОДНАКО ЭТА ЗАГАДКА ПРИДУМАНА НЕ ТВОИМ УЧИТЕЛЕМ, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА. Я УЗНАЛ ЕЕ ОТ ДЖОНАТАНА СВИФТА ИЗ ЛОНДОНА, ГОРОДА В ТОМ МИРЕ, ИЗ КОТОРОГО ПРИШЛИ ТВОИ ДРУЗЬЯ.</p>
  <p id="LyDe">– Спасибо, – со вздохом ответил Роланд. – Ты ответил правильно, Блейн, и, несомненно, ты прав и в том, откуда взялась эта загадка. Я давно подозревал, что Корту известно о существовании других миров. Думаю, он скорее всего общался с манни, которые жили неподалеку от города.</p>
  <p id="vBI5">– О МАННИ Я НИЧЕГО НЕ ХОЧУ ЗНАТЬ, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА. ЭТО ГЛУПАЯ СЕКТА. ЗАГАДАЙ МНЕ ЗАГАДКУ.</p>
  <p id="u8UQ">– Хорошо. Что…</p>
  <p id="5vKE">– ПОСТОЙ-ПОСТОЙ. ЛУЧ НАБИРАЕТ СИЛУ. НЕ СМОТРИТЕ ПРЯМО НА ПСОВ, МОИ ИНТЕРЕСНЫЕ НОВЫЕ ДРУЗЬЯ, И ПРИКРОЙТЕ ГЛАЗА.</p>
  <p id="2ImK">Джейк отвел взгляд от каменных колоссов, но не успел вовремя поднять руку. И периферийным зрением углядел, как головы внезапно обрели яростно сверкающие ярко-синие глаза. Молнии устремились из этих глаз к монопоезду. А потом Джейк упал на застланный ковром пол «баронского» салона, плотно прижимая ладони к закрытым глазам, и слышал лишь подвывание Ыша да потрескивание электрических разрядов: вокруг поезда бушевала гроза.</p>
  <p id="WjWt">Когда Джейк вновь открыл глаза. Песий водопад исчез: стараниями Блейна стены потеряли прозрачность. Потрескивание разрядов, однако, осталось: энергия Луча каким-то образом выстреливалась из глаз каменных псов и накапливалась Блейном. Когда, мы тронемся в путь, то питание пойдет от аккумуляторов, подумал Джейк. Блейн обретет полную автономию, с Ладом оборвутся все связи. Может, оно и к лучшему.</p>
  <p id="lceR">– Блейн, каким образом энергия Луча запасается в этом месте? – спросил Роланд. – Что заставляет ее истекать из глаз этих каменных псов? Как ты утилизируешь ее?</p>
  <p id="jyZm">Блейн молчал.</p>
  <p id="E4ym">– И кто их высек из камня? – спросил Эдди. – Великие древние? Не они, так? Люди, которые жили до них. Или… были они людьми?</p>
  <p id="LN4K">Блейн молчал. Молчи и дальше, думал Джейк. Не хотелось ему ничего знать ни о Песьем водопаде, ни о том, что происходило в его чреве, под толщей воды Прежде он ничего не знал о мире Роланда, а то, что увидел в последнее время, привело его к однозначному выводу – не было тут ничего хорошего.</p>
  <p id="Kaqi">– Лучше не спрашивайте его, – донесся до них голос Маленького Блейна. – Так безопаснее.</p>
  <p id="Ufyk">– Не задавайте ему глупых вопросов, он не будет играть в глупые игры, – откликнулся Эдди. На его лице вновь появилась отстраненность, он с головой ушел в свои мысли и, когда Сюзанна обратилась к нему по имени, не ответил ей.</p>
  <p id="AjNw"></p>
  <p id="o1Lu">3</p>
  <p id="oQZv"><br />Роланд сел по другую сторону прохода от Джейка, медленно потер правой рукой щетину на правой щеке, тем подсознательным жестом, который появлялся у него в минуты усталости или сомнений.</p>
  <p id="wQQa">– Мои загадки иссякают.</p>
  <p id="k5c3">Джейк в удивлении повернулся к нему. Стрелок загадал компьютеру порядка пятидесяти загадок, без специальной подготовки это немало, но Джейк полагал, что Роланд знает их гораздо больше, учитывая, что в Гилеаде, где он вырос, им придавалось такое большое значение…</p>
  <p id="Z2u2">Должно быть, Роланд прочитал эти мысли на лице Джейка, потому что горькая, как желчь, улыбка тронула уголки рта, и стрелок кивнул, словно мальчик говорил вслух.</p>
  <p id="Y8G8">– Я тоже этого не понимаю. Если б ты спросил меня вчера или днем раньше, я бы ответил, что в том коробе, который называется моей памятью, хранится не меньше тысячи загадок. Может, две тысячи. Но…</p>
  <p id="qFMZ">Он пожал плечами, покачал головой, снова потер щеку.</p>
  <p id="ftoe">– Дело не в забывчивости. Их там словно и не было. Видать, со мной происходит то же, что и с остальным миром.</p>
  <p id="dGT4">– Ты «сдвинулся». – Сюзанна посмотрела на Роланда с такой жалостью, что через секунду-другую он отвел глаза. – Как и все остальное.</p>
  <p id="YAAn">– Боюсь, что да. – Он взглянул на Джейка, губы плотно сжаты, глаза пронизывают насквозь. – Будешь готов загадывать загадки, когда я позову тебя?</p>
  <p id="Lb4u">– Да.</p>
  <p id="jZZD">– Хорошо. И не отчаивайся. Мы еще живы.</p>
  <p id="t4HZ">Снаружи треск электричества стих.</p>
  <p id="h2Hs">– АККУМУЛЯТОРЫ ЗАРЯЖЕНЫ, И ВСЕ В ПОЛНОМ ПОРЯДКЕ, – возвестил Блейн.</p>
  <p id="G4Cx">– Великолепно, – сухо ответила Сюзанна.</p>
  <p id="C2u5">– Лепно! – согласился Ыш, точно ухватив саркастические интонации Сюзанны.</p>
  <p id="67ij">– Я ДОЛЖЕН ПЕРЕКЛЮЧИТЬ ОСНОВНЫЕ СИСТЕМЫ НА РАБОТУ ОТ АККУМУЛЯТОРОВ. НА ЭТО УЙДЕТ ОКОЛО СОРОКА МИНУТ. ОПЕРАЦИИ РУТИННЫЕ, В БОЛЬШИНСТВЕ ВЫПОЛНЯЮТСЯ В АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ. ПОКА ИДЕТ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ, МЫ МОЖЕМ ПРОДОЛЖАТЬ НАШЕ СОСТЯЗАНИЕ. МНЕ ОНО ДОСТАВЛЯЕТ НЕСКАЗАННОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ.</p>
  <p id="Zsks">– Все равно что пересаживаешься с электрической тяги на дизельную в Бостоне, – вставил Эдди. По голосу чувствовалось, что он по-прежнему где-то далеко. – Чтобы ехать в Хартфорд, или Нью-Хейвен или какой другой город, где не согласится жить ни один гребаный человек в здравом уме.</p>
  <p id="0VuH">– Эдди? – спросила Сюзанна. – О чем ты…</p>
  <p id="edvR">Роланд коснулся ее руки и покачал головой.</p>
  <p id="IPbv">– НЕ ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЯ НА ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА. – По голосу Блейна чувствовалось, что он веселится от души.</p>
  <p id="xabg">– Это точно, – отозвался Эдди. – Не обращайте внимания на Эдди из Нью-Йорка.</p>
  <p id="j6VH">– ОН НЕ ЗНАЕТ ХОРОШИХ ЗАГАДОК, НО ТЫ ЗНАЕШЬ ИХ МНОГО, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА. ЗАГАДАЙ МНЕ ЕЩЕ ОДНУ.</p>
  <p id="02AR">И когда Роланд загадал, Джейк подумал о своем экзаменационном сочинении. Блейн – это боль, написал он в нем. Блейн – это боль. Вот, правда. Так оно и вышло, он не ошибся. Истинная правда.</p>
  <p id="D8c7">Не прошло и часа, как Блейн Моно тронулся с места.</p>
  <p id="ZsZK"></p>
  <p id="50ux">4</p>
  <p id="DCUd"><br />Сюзанна зачарованно наблюдала, как зеленая точка приближается к Дашервиллу, минует его и продолжает движение по последнему отрезку маршрута, к конечному пункту. Скорость точки подсказывала, что на аккумуляторах монопоезд движется чуть медленнее, и ей показалось, что лампы в салоне для баронов горят не так ярко, но она не верила, что эта разница имеет хоть какое-то значение. Блейн мог ехать до Топики со скоростью шестьсот, а не восемьсот миль в час, но последних его пассажиров ожидал один и тот же исход – Блейн все равно размажет их по стенке.</p>
  <p id="fTCI">Роланд также сбавил скорость, все глубже и глубже залезая в кладовые памяти. Однако находил все новые загадки и не желал признать своего поражения. Как обычно. С той поры как он начал учить ее стрелять, Сюзанна испытывала нежеланную любовь к Роланду из Гилеада, чувство, родившееся из смеси восхищения, страха и жалости Она думала, что по-настоящему он ей никогда не понравится (потому что Детта Уокер, ее неразрывная часть, всегда будет ненавидеть его за то, как он схватил ее и вытащил, упирающуюся, на свет Божий). Он, в конце концов, спас душу и тело Эдди Дина. Она могла бы любить его только за это, не говоря о прочем. Но еще больше она любила его, так ей казалось, за твердость духа, умение никогда, ни при каких обстоятельствах не сдаваться. Слова отступление в его словаре не существовало, даже если он терпел поражение… а сейчас именно это и происходило.</p>
  <p id="NSMH">– Блейн, где можно найти дороги без карет, леса без деревьев, города без домов?</p>
  <p id="Kza3">– НА КАРТЕ.</p>
  <p id="bjfJ">– Правильный ответ, благодарю. Следующая загадка. У меня сотня ног, но я не могу стоять, длинная шея, но нет головы. Я отнимаю у служанки жизнь. Кто я?</p>
  <p id="0DkK">– ЩЕТКА, СТРЕЛОК. ДРУГОЙ ВАРИАНТ – «Я ОБЛЕГЧАЮ СЛУЖАНКЕ ЖИЗНЬ». ТВОЙ МНЕ НРАВИТСЯ БОЛЬШЕ.</p>
  <p id="iwgn">Комплимент Роланд проигнорировал.</p>
  <p id="C6lL">– Нельзя увидеть, нельзя пощупать, нельзя услышать, нельзя унюхать. Живет за звездами и под горами. Оканчивает жизнь и убивает смех. Что это, Блейн?</p>
  <p id="j37h">– ТЕМНОТА.</p>
  <p id="aRMc">– Спасибо, ответ правильный.</p>
  <p id="o3vs">Изувеченная правая рука скользнула по правой щеке, знак усталости и сомнений, от скрежета щетины по мозолистой ладони по коже Сюзанны побежали мурашки. Джейк сидел на полу по-турецки, сверля стрелка взглядом.</p>
  <p id="oQJX">– Бегает, но не ходит, иногда поет, но не говорит, без плеч, но с руками, без головы, но с лицом. Что это. Блейн?</p>
  <p id="KsL2">– ЧАСЫ.</p>
  <p id="lZbj">– Дерьмо, – процедил Джейк, не разжимая губ.</p>
  <p id="h5cl">Сюзанна посмотрела на Эдди, и в ней поднялась волна раздражения. Он вроде бы потерял всякий интерес к происходящему, заторчал, так вроде бы обозначали это состояние на сленге восьмидесятых. Она уж собралась двинуть его локтем в бок, чтобы привести в чувство, потом вспомнила, как Роланд покачал головой, показывая, что делать этого не надо, и оставила Эдди в покое. Как знать, о чем он там думает, по лицу ничего не скажешь, но, может, его раздумья чем-то да помогут.</p>
  <p id="eYnd">Если так, то тебе хорошо бы поспешить, дорогой, мысленно сказала она Эдди. Точка на карте-схеме все еще находилась ближе к Дашервиллу, чем к Топике, но еще четверть часа, и она перевалит за середину.</p>
  <p id="uxmi">А поединок тем временем продолжался. Роланд загадывал загадки. Блейн тут же их разгадывал, не давая стрелку ни секунды передышки.</p>
  <p id="h1Fw">Что строит замки, срывает горы, ослепляет одних, помогает видеть другим? ПЕСОК.</p>
  <p id="zUvv">Спасибо.</p>
  <p id="n2Ju">Что живет зимой, умирает летом, растет с корнями наверху? СОСУЛЬКА.</p>
  <p id="liA5">Блейн, ты ответил правильно.</p>
  <p id="y10X">Человек ходит над, человек ходит под, во время войны сгорает дотла? МОСТ.</p>
  <p id="NwSf">Спасибо.</p>
  <p id="6Ylv">Бесконечной чередой загадки шагали мимо Сюзанны, пока она не потеряла счет. Неужели именно так и проходил конкурс отгадчиков во времена его юности на ярмарках Широкой Земли и Полной Земли, когда он и его друзья (хотя Сюзанна подозревала, что по большому счету не все из них были ему друзьями, далеко не все) состязались за призового гуся? Она догадалась, что ответ скорее всего – да. Победителем становился тот, кому удавалось дольше всех сохранить свежую голову, каким-то образом проветривая перегретые мозги.</p>
  <p id="iauE">Особенно удручала та легкость, с которой Блейн выдавал ответ. Какой бы трудной ни казалась ей загадка, Блейн мгновенно перекидывал мяч на сторону Роланда, ка-слам.</p>
  <p id="mx24">– Блейн, кто имеет глаза, но не видит?</p>
  <p id="KzVH">– ОТВЕТА ЧЕТЫРЕ. ИГОЛКА, ТАЙФУН, КАРТОФЕЛЬ И ВЛЮБЛЕННЫЙ.</p>
  <p id="Hudk">– Спасибо, Блейн, ты ответил…</p>
  <p id="HIfP">– СЛУШАЙ, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА, СЛУШАЙ, КА-ТЕТ.</p>
  <p id="N9DK">Роланд замолк на полуслове, прищурился, чуть склонил голову набок.</p>
  <p id="r5lR">– ВСКОРЕ ВЫ УСЛЫШИТЕ, КАК МОИ ДВИГАТЕЛИ НАБИРАЮТ МОЩЬ. МЫ НАХОДИМСЯ В ШЕСТИДЕСЯТИ МИНУТАХ ЕЗДЫ ОТ ТОПИКИ. С ЭТОГО МОМЕНТА…</p>
  <p id="sJEg">– Если мы едем семь часов, то я вырос с семейкой Брейди [&quot;Семейка Брейди&quot; (The Brady Bunch) – название популярного телесериала и кинофильма.]. – вставил Джейк.</p>
  <p id="85p7">Сюзанна нервно огляделась, ожидая, что сарказм Джейка вновь не останется безнаказанным, но Блейн только хохотнул. А заговорил голосом Хэмпфри Богарта [Хэмпфри Богарт (1899 – 1957) – известный американский киноактер.]:</p>
  <p id="xzBg">– ВРЕМЯ ЗДЕСЬ БЕЖИТ ПО-ДРУГОМУ, ЛАПОЧКА. ПОРА БЫ ТЕБЕ ЭТО ЗНАТЬ. НО НЕ ВОЛНУЙСЯ. ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ВРЕМЕНИ, СОХРАНЯЮТСЯ. СТАЛ БЫ Я ТЕБЕ ЛГАТЬ?</p>
  <p id="YYJs">– Да, – пробормотал Джейк. Видать, от ответа Джейка в «рот» Блейна попала смешинка: он захохотал безумным, механическим смехом, напомнившим Сюзанне комнаты смеха в дешевых парках-аттракционах. Когда же лампы салона начали пульсировать в такт смеху, она закрыла глаза и зажала уши руками.</p>
  <p id="y8l1">– Прекрати, Блейн! Прекрати!</p>
  <p id="pCLl">– ПРОШУ МЕНЯ ИЗВИНИТЬ, МЭМ, – прогнусавил Блейн а-ля Джимми Стюарт [Джеймс Стюарт (р. 1908) – известный американский киноактер.]. – ЧЕРТОВСКИ ЖАЛЬ, ЧТО ОСКОРБИЛ ВАШ СЛУХ СВОИМ ВУЛЬГАРНЫМ СМЕХОМ.</p>
  <p id="aCHW">Сюзанна ожидала, что сейчас рассмеется Эдди, этакие выходки всегда его смешили, но Эдди продолжал смотреть на свои руки, наморщив лоб, с пустыми глазами, чуть приоткрыв рот. Прямо-таки деревенский идиот, подумала Сюзанна и опять едва удержалась от того, чтобы не двинуть ему локтем в бок, чтобы содрать эту дурацкую маску с его лица. Она знала, что долго сдерживаться не сможет: если им суждено умереть в этом поезде, она хотела умирать в объятиях Эдди, чтобы его глаза смотрели в ее, а не черт знает куда. Но пока она решила его не трогать.</p>
  <p id="whTQ">– С ЭТОГО МОМЕНТА, – нормальным голосомпродолжил Блейн, – Я СТАНОВЛЮСЬ КАМИКАДЗЕ И ОТПРАВЛЯЮСЬ В ПОСЛЕДНИЙ ПОЛЕТ. АККУМУЛЯТОРЫ, КОНЕЧНО, СЯДУТ, НО Я ДУМАЮ, ЧТО УЖЕ ПОЗДНО ЗАБОТИТЬСЯ О СОХРАНЕНИИ ЭНЕРГИИ, НЕ ТАК ЛИ? В ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЕ УПОРЫ, КОТОРЫМИ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ МОНОРЕЛЬС, Я ВРЕЖУСЬ НА СКОРОСТИ ДЕВЯТЬСОТ МИЛЬ В ЧАС, ИЛИ ПЯТЬСОТ ТРИДЦАТЬ КОЛЕС. УВИДИМСЯ, АЛЛИГАТОР. ДО СКОРОГО, КРОКОДИЛ, НЕ ЗАБУДЬ НАПИСАТЬ. Я ГОВОРЮ ВАМ ВСЕ ЭТО, ПОТОМУ ЧТО ПРЕВЫШЕ ВСЕГО ЦЕНЮ ЧЕСТНУЮ ИГРУ, МОИ ИНТЕРЕСНЫЕ НОВЫЕ ДРУЗЬЯ. ЕСЛИ ВЫ ПРИПАСЛИ САМЫЕ ИНТЕРЕСНЫЕ ЗАГАДКИ НА КОНЕЦ, САМОЕ ВРЕМЯ ПЕРЕЙТИ К НИМ СЕЙЧАС.</p>
  <p id="xlP9">Голос Блейна пропитала алчность – неприкрытое желание услышать и отгадать все их загадки. И Сюзанну захлестнуло чувство обреченности.</p>
  <p id="zWLU">– Я могу не успеть загадать тебе все самые лучшие загадки, – как бы между прочим заметил Роланд. – Стоит ли так спешить?</p>
  <p id="YO8z">Короткая пауза, но гораздо более длинная, чем после любой из загадок Роланда, а потом Блейн хохотнул. Как же Сюзанна ненавидела этот безумный смех, звучащий в нем цинизм, от которого у нее стыла кровь. Может, потому, что смеялся он как обычный человек</p>
  <p id="v2Y9">– ОТЛИЧНО, СТРЕЛОК, УДАЧНЫЙ ХОД. НО ТЫ НЕ ШАХРАЗАДА, ДА И НЕТ У НАС ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ, ЧТОБЫ РАЗГОВОРЫ РАЗГОВАРИВАТЬ.</p>
  <p id="KrNZ">– Я не понимаю тебя. И не знаю никакой Шахразады.</p>
  <p id="e2vI">– НЕВАЖНО. СЮЗАННА ПРОСВЕТИТ ТЕБЯ, ЕСЛИ ТЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ХОЧЕШЬ ЗНАТЬ, МОЖЕТ, ДАЖЕ ЭДДИ. ДЕЛО В ТОМ, РОЛАНД, ЧТО ОБЕЩАНИЯМИ НОВЫХ ЗАГАДОК МЕНЯ НЕ СБИТЬ С ЦЕЛИ. МЫ ИГРАЕМ НА ГУСЯ В ТОПИКЕ. ОДИН ИЗ НАС ДОЛЖЕН ЕГО ПОЛУЧИТЬ, ТЫ ЭТО ПОНИМАЕШЬ?</p>
  <p id="6qGd">Вновь изувеченная рука поднялась к щеке. Снова Сюзанна услышала, как заскрежетала щетина по мозолям.</p>
  <p id="p1FQ">– Мы обо всем договорились. Никто не отказывается.</p>
  <p id="4x74">– ПРАВИЛЬНО НИКТО НЕ ОТКАЗЫВАЕТСЯ.</p>
  <p id="gxiW">– Хорошо, Блейн, тогда продолжим состязание. Следующая загадка.</p>
  <p id="nRy1">– КАК ВСЕГДА, ЖДУ С НЕТЕРПЕНИЕМ.</p>
  <p id="EK1o">Роланд посмотрел на Джейка.</p>
  <p id="CzNx">– Готовься, Джейк, я почти иссяк.</p>
  <p id="b8wI">Джейк кивнул.</p>
  <p id="5uEc">А под ними двигатели монопоезда начали прибавлять мощности: послышалось гудение, чуть завибрировал пол.</p>
  <p id="4cDI">Крушения не произойдет, если в книге Джейка найдется загадка, которую Блейну не отгадать, думала Сюзанна. Роланду Блейна не остановить, он, мне кажется, это знает. Думаю, уже час как знает.</p>
  <p id="FuIS">– Блейн, я появляюсь раз в минуту, дважды каждое мгновение, но ни разу в сто тысяч лет. Что я?</p>
  <p id="tfQG">Итак, поединок будет продолжаться, поняла Сюзанна. Роланд будет загадывать загадки, а Блейн не задумываясь их отгадывать, эдакий всевидящий, всезнающий бог. Сюзанна сидела, сцепив на коленях похолодевшие руки, наблюдая, как Зеленая точка приближается к Топике, месту, где оканчивался монорельс, месту, где могла оборваться тропа их ка-тета. Она думала о Песьем водопаде, о каменных головах, выступающих из бешеного, бурлящего потока под звездным небом. Думала об их глазах. Их ярко-синих глазах.</p>
  <p id="xKWn"></p>
  <p id="QQVy"><strong>Глава третья. ПРИЗОВОЙ ГУСЬ</strong></p>
  <p id="mv1N"><br />1</p>
  <p id="XFqu"><br />Эдди Дин, который не знал, что Роланд иногда держит его за ка-мей, то есть за дурачка в их ка-тете, слышал все и одновременно ничего не слышал, видел все – и ничего не видел. С начала состязания если что и произвело на него впечатление, так это огненные стрелы, вылетевшие из глаз каменных псов. Прикрывая глаза от нестерпимого блеска лучей, он думал о Портале Луча и Поляне Медведя, о том, как он приложил ухо к земле и услышал далекое урчание могучих механизмов.</p>
  <p id="7sRz">Наблюдая за вспыхнувшими стазами псов, слушая, как Блейн подпитывает энергией аккумуляторы, готовясь к последнему рывку через Срединный мир, Эдди думал: Нет тишины в холлах мертвых, не все еще порушено. Даже теперь часть наследия древних еще функционирует. Вот это действительно ужасно, не так ли? Да. Вот в чем весь ужас.</p>
  <p id="O8C5">На короткое время Эдди оставался со своими друзьями не только телом, но и мыслями. А потом вновь отсек от себя реальность. Эдди в улете, сказал бы Генри, не надо его трогать.</p>
  <p id="hF5N">Опять перед его мысленным взором возник Джейк с кремнем и огнивом. Застыл на секунду или две, как шмель над благоухающим нектаром цветком, а затем Эдди отогнал его прочь. Потому что вспомнить он хотел другое. И образ Джейка с кремнем и огнивом лишь помогал вспомнить это другое, направлял его к другой двери вроде тех, что встретились им на берегу Западного моря, или той, что он расчистил в грязи говорящего кольца, перед тем как они «извлекли» Джейка… только дверь эта находилась в его голове. А то, что ему требовалось, – за дверью. И он… в определенном смысле… ковырялся в замке. Торчал, на языке Генри. Старшему брату нравилось унижать его (в конце концов Эдди понял, в чем причина: Генри боялся его и завидовал), но Эдди навсегда запомнил один случай, когда Генри потряс его, сказав о нем добрые слова. Не просто добрые – хвалебные.</p>
  <p id="vnyC">Их компания сидела в проулке за «Дали», некоторые сосали «попсиклс». кто-то ел «худзи рокетс», кто-то курил сигареты из пачки «Кента», которую Джимми Полине, Джимми Полио, так его звали из-за изуродованной в результате болезни ступни, украл с туалетного столика матери. Генри, естественно, был среди тех, кто курил.</p>
  <p id="BalF">В компании, вернее, банде, к которой принадлежал Генри (и Эдди тоже, как его младший брат) существовал свой «птичий» язык, с особыми терминами, владение которым свидетельствовало о принадлежности к их пародии на ка-тет. В шайке Генри не били – гнали домой с гребаным пером в заднице. С девчонками не перепихивались – затрахивали паскуд до слез. Не обдалбливались – торчали до усрачки. С другими бандами не дрались – нарывались на гребаное падло.</p>
  <p id="fG4Q">В тот день речь шла о том, с кем бы каждый хотел быть, если б пришлось нарваться на гребаное падло. Джимми Полио (ему пришлось говорить первым, потому что он притащил сигареты, по местной терминологии – гребаные канцероноски) высказался за Шкипера Браннигэна, потому что, по мнению Джимми, Шкипер никого не боялся. Одни раз, сказал Джимми, Шкипер так разозлился на учителя на танцах в школе в пятницу вечером, что вышиб из него все дерьмо. Погнал гребаного говнюка домой с пером в заднице. Поэтому он и остановил свой выбор на Шкипере Браннигэне.</p>
  <p id="6zaA">Все внимательно слушали, согласно кивая головами, ели «рокетсы», посасывали «попсиклсы», курили «кенты». Все знали, что Шкипер Браннигэн гребаный сосунок, а Джимми несет околесицу, но никто ничего не сказал. Господи, естественно, не сказал. Если б они не притворялись, что верят выдумкам Джимми, никто бы не стал притворяться, что верит их выдумкам.</p>
  <p id="yoAL">Томми Фредерике высказался за Джона Парелли. Джорджи Пратт – за Кзабу Драбника, которого за глаза звали не иначе как спятивший гребаный венгр. Френк Дуганелли выбрал себе в напарники Ларри Макейна, хотя Ларри и сидел в исправительном центре для несовершеннолетних. Жаль, что Ларри замели, вздохнул Френк.</p>
  <p id="HuEP">Когда очередь дошла до Генри Дина, тот основательно обдумал вопрос, благо он того заслуживал, а потом неожиданно обхватил рукой плечи брата.</p>
  <p id="YXrG">Эдди, сказал он. Мой младший брат. Он – мужик.</p>
  <p id="AJ2b">Все ошарашенно воззрились на него, а больше всех удивился Эдди. Челюсть у него отвисла чуть ли не до пряжки ремня, тут Джимми и скажи:</p>
  <p id="ezWF">Перестань, Генри, не валяй дурака. Это серьезный вопрос. Кому бы ты доверил прикрыть спину, если б тебе пришлось нарваться на гребаное падло?</p>
  <p id="6ec2">Я и так серьезно, ответил Генри.</p>
  <p id="It2P">Почему Эдди, спросил Джорджи Пратт, озвучив вопрос, которым задался Эдди. У него еще молоко на губах не обсохло. Так какого хрена?</p>
  <p id="zjsm">Генри вновь задумался, не потому, что не знал ответа, знал, Эдди в этом не сомневался, но чтобы подобрать нужные слова. А потом сказал:</p>
  <p id="tNAJ">Потому что когда Эдди в ударе, он может уговорить дьявола прыгнуть в его же костер.</p>
  <p id="0iZ7">Вернулся образ Джейка, одно воспоминание наложилось на другое. Джейк бил кремнем по огниву, высекая искры на растопку, но искры или не долетали, или гасли, не зажигая огня.</p>
  <p id="n2Rp">Он может уговорить дьявола прыгнуть в его же костер.</p>
  <p id="0mfk">Придвинь кремень, сказал Роланд, и тут на два образа наложился третий. Роланд у двери, к которой они подошли на пляже, горящий в лихорадке, умирающий, дрожащий, как лист на ветру, кашляющий, не отрывающий синих глаз от Эдди, говорящий:</p>
  <p id="1B5w">Наклонись ближе, Эдди, наклонись ближе, ради твоего отца.</p>
  <p id="Tcnq">Потому что он хотел схватить меня, подумал Эдди. Откуда-то издалека, словно из другого мира, находящегося за одной из этих волшебных дверей, он услышал слова Блейна о том, что игра подходит к концу. Если они приберегли свои лучшие загадки, пора выкладывать их на стол. У них остался час.</p>
  <p id="J2CW">Час! Только час!</p>
  <p id="FEZn">Его мозг попытался сфокусироваться на этой мысли, но Эдди прогнал ее прочь. Что-то в нем происходило (по крайней мере он на это надеялся), шел какой-то лихорадочный поиск, и он не мог позволить своему мозгу отвлекаться на ультиматумы свихнувшейся машины. Если позволит, то потеряет единственный оставшийся шанс на спасение. В определенном смысле он снова пытался разглядеть что-то в куске дерева, нечто такое, что он мог вырезать: лук, рогатку, может, ключ, чтобы открыть какую-то невообразимую дверь. И он не мог смотреть слишком долго, потому что это нечто ускользнуло бы от взгляда. Это нечто требовалось ухватить сразу, мгновенно.</p>
  <p id="C6JN">Эдди почувствовал, как под полом загудели моторы Блейна. Мысленным взором увидел, как брызнули искры при соударении кремня и огнива. Мысленно услышал, как Роланд советует Джейку придвинуть кремень к растопке.</p>
  <p id="W9VJ">И не бей по нему огнивом, Джейк, скреби.</p>
  <p id="UEYm">Почему я здесь? Если это не то, что мне надо, почему моя память вновь и вновь возвращает меня в это место?</p>
  <p id="rGnO">Потому что дальше нельзя, там зона безумия, и само приближение к ней заставило меня вспомнить о Генри. Привело меня к Генри.</p>
  <p id="FX1p">Генри сказал, что я могу уговорить дьявола прыгнуть в его же костер.</p>
  <p id="YZ7x">Да. За это я его всегда любил. Приятно осознавать, что брат такого высокого о тебе мнения.</p>
  <p id="xuT2">И теперь Эдди видел, как Роланд пододвигает руки Джейка, одну – с кремнем, другую – с огнивом, ближе к растопке. Джейк нервничает, Эдди это видит. Роланд – тоже. И, чтобы снять волнение мальчика, отвлечь его, заставить на мгновение забыть о том, что ему надо разжечь костер, Роланд…</p>
  <p id="aIhH">Он загадал мальчику загадку.</p>
  <p id="aV65">Эдди Дин дыхнул в замочную скважину двери своей памяти, которая до этого никак не хотела открываться. На этот раз она подалась.</p>
  <p id="09KK"></p>
  <p id="lrsA">2</p>
  <p id="tww7"><br />Зеленая точка приближалась к Топике, и Джейк впервые ощутил легкую вибрацию… словно поезд превысил предельную скорость, при которой амортизаторы могли полностью компенсировать возникающие возмущения. Стены и потолок «баронского» салона оставались непрозрачными, но Джейк и так мог представить себе пролетающие мимо окрестности. Блейн на всех парах мчался через бесплодные земли к тому месту, где заканчивался Срединный мир. Без труда представил себе Джейк и стальные упоры в конце монорельса. Выкрашенные в чередующиеся желтую и черную полоски. Он не знал, откуда ему это известно, но нисколько не сомневался, что так оно и есть.</p>
  <p id="CeoK">– ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ МИНУТ, – самодовольно заявил Блейн. – ХОЧЕШЬ ЗАГАДАТЬ ЕЩЕ ЗАГАДКУ, СТРЕЛОК?</p>
  <p id="qbx3">– Боюсь, что нет, Блейн. – По голосу чувствовалось, что Роланд полностью выдохся. – Я иссяк, ты меня победил. Джейк?</p>
  <p id="Hqcq">Джейк поднялся, повернулся лицом к карте-схеме. Сердце его билось очень медленно, но очень сильно, удары пульса гремели, как барабаны. Ыш устроился у ног Джейка, озабоченно глядя ему в лицо.</p>
  <p id="p1YO">– Привет, Блейн. – Джейк облизал пересохшие губы.</p>
  <p id="VzDt">– ПРИВЕТ, ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА. – Добрый голос такого милого старичка, у которого вошло в привычку время от времени развращать малолетних, уводя их за кусты. – СОБИРАЕШЬСЯ ЗАГАДАТЬ ЗАГАДКИ ИЗ СВОЕЙ КНИГИ? ВРЕМЯ НАШЕГО ОБЩЕНИЯ ИСТЕКАЕТ.</p>
  <p id="65nB">– Да. Загадаю тебе эти загадки. Надеюсь, они покажутся тебе сложными, Блейн.</p>
  <p id="Gwx1">– ПОСТАРАЮСЬ СПРАВИТЬСЯ С НИМИ, ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.</p>
  <p id="W3Nr">Джейк раскрыл книгу на странице, заложенной пальцем. Десять загадок. Одиннадцать, считая с Самсоновой, которую он решил оставить напоследок. Если Блейн ответит на все (а Джейк предчувствовал, что так оно и будет), Джейк намеревался сесть рядом с Роландом, посадить Ыша на колени и ждать конца. Есть же и другие миры, кроме этого.</p>
  <p id="02TX">– Слушай, Блейн. В темном тоннеле лежит железное чудовище. Оно может атаковать, лишь подавшись назад. Что это?</p>
  <p id="QJia">– ПУЛЯ, – ни малейшего колебания.</p>
  <p id="Mwdp">– Ходишь по живым – лежат тихо, ходишь по мертвым – громко ворчат. Кто они?</p>
  <p id="4HRH">– ОПАВШИЕ ЛИСТЬЯ, – ни малейшего колебания.</p>
  <p id="0Wsl">Если Джейк действительно знал, что игра проиграна, почему он чувствовал такое отчаяние, такую горечь, такую злость?</p>
  <p id="OiXh">Потому что он – боль, вот почему. Блейн – действительно СИЛЬНАЯ боль, я и хотел бы, чтобы он хоть раз прочувствовал на себе, что это такое. А второе мое желание – чтобы он остановился хоть на секунду.</p>
  <p id="GYrd">Джейк перевернул страницу. До вырванных ответов оставалось совсем немного. Он чувствовал пальцем оторванные корешки. Книга вот-вот закончится. Джейк подумал об Аароне Дипно из «Манхэттенского ресторана для ума». Аарон Дипно приглашал его зайти еще раз, поиграть в шахматы, и, между прочим, старик-толстяк варил отличный кофе. В Джейке внезапно проснулась тоска по дому. Он почувствовал, что готов продать душу за один взгляд на Нью-Йорк. Черт, да он продал бы ее за возможность один раз вдохнуть загазованного воздуха на Сорок второй улице в час пик.</p>
  <p id="86Oq">Он отогнал тоску прочь и перешел к следующей загадке.</p>
  <p id="Fsya">– Я – изумруды и бриллианты, потерянные луной. Меня скоро найдет и поднимет солнце. Кто я?</p>
  <p id="rjZ3">– РОСА.</p>
  <p id="YOPb">Безжалостная точность. И ни малейшего колебания.</p>
  <p id="hFCe">Зеленая точка сближалась с Топикой, зазор между ней и последним кружком на карте-схеме неумолимо сокращался. Одну за другой Джейк загадывал загадки. Одну за другой Блейн их разгадывал. Перевернув последнюю страницу, Джейк увидел обращение издателя или редактора к читателям: Мы надеемся, что вы насладились уникальной возможностью дать волю своим воображению и логическому мышлению. Раскрыться в полной мере им позволяют только ЗАГАДКИ!</p>
  <p id="cVxY">Я наслаждения не получил, подумал Джейк. Не получил абсолютно никакого наслаждения, и я надеюсь, что ты подавишься своим самодовольством. Он прочитал последнюю загадку, и у него затеплилась надежда. Ему показалось, что разгадать ее невозможно.</p>
  <p id="YzPl">На карте-схеме расстояние до Топики сократилось до ширины пальца.</p>
  <p id="6mch">– Поторопись, Джейк, – прошептала Сюзанна. – Блейн?</p>
  <p id="y0oK">– ДА, ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА?</p>
  <p id="gTg2">– Без крыльев я летаю. Без глаз я вижу. Без рук я поднимаюсь. Пугливее, чем любой зверь, сильнее, чем любой враг. Мне свойственны хитрость, безжалостность, я могу прихвастнуть. В конце концов я всегда беру верх. О чем идет речь?</p>
  <p id="Oy4x">Стрелок вскинул голову, синие глаза блеснули. Сюзанна перевела взгляд с лица Джейка на карту-схему. Однако Блейн, как всегда, ответил без запинки.</p>
  <p id="IgEb">– ВООБРАЖЕНИЕ МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ.</p>
  <p id="c1IA">Джейк уже собрался заспорить, но подумал: зачем тратить драгоценное время? Ответ-то, похоже, правильный. Другого и быть не могло.</p>
  <p id="q7aO">– Спасибо. Блейн, ты ответил правильно.</p>
  <p id="Klxh">– И ПРИЗОВОЙ ГУСЬ УЖЕ МОЙ. СУДЯ ПО ВСЕМУ, Я ПОБЕДИЛ. МЫ ПРИБЫВАЕМ ЧЕРЕЗ ДЕВЯТНАДЦАТЬ МИНУТ И ПЯТЬДЕСЯТ СЕКУНД. ЕСТЬ ТЕБЕ ЧТО ЕЩЕ СКАЗАТЬ, ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА? ВИДЕОСЕНСОРЫ ПОКАЗЫВАЮТ, ЧТО КНИЖКА ТВОЯ ЗАКОНЧИЛАСЬ. ОНА, ДОЛЖЕН СКАЗАТЬ, НЕ ТАК ХОРОША, КАК Я НАДЕЯЛСЯ.</p>
  <p id="TOHc">– Все горазды критиковать, – бросила Сюзанна. Вытерла слезу, скатившуюся из глаза. Стрелок, не поворачиваясь к ней, взял ее за руку.</p>
  <p id="QYNV">– Да. Блейн, у меня есть еще одна загадка.</p>
  <p id="EpH3">– ПРЕВОСХОДНО.</p>
  <p id="2W81">– Из ядущего вышло ядомое, а из сильного вышло сладкое.</p>
  <p id="znPU">– ЭТА ЗАГАДКА ИЗ БИБЛИИ, ТОЙ ЧАСТИ ВЕТХОГО ЗАВЕТА, КОТОРАЯ НАЗЫВАЕТСЯ «КНИГА СУДЕЙ». – В голосе Блейна слышалась насмешка, и остатки надежды Джейка испарились как дым. Он подумал, что сейчас заплачет, не от страха – от раздражения. – ЗАГАДАЛ ЕЕ САМСОН СИЛЬНЫЙ. ЯДУЩЕЕ – ЛЕВ, СЛАДКОЕ – МЕД, ПРИНЕСЕННЫЙ ПЧЕЛАМИ, КОТОРЫЕ ПОСЕЛИЛИСЬ В ЧЕРЕПЕ ЛЬВА. БУДЕШЬ ЗАГАДЫВАТЬ ЕЩЕ? У ТЕБЯ ЕЩЕ БОЛЬШЕ ВОСЕМНАДЦАТИ МИНУТ, ДЖЕЙК.</p>
  <p id="5SLF">Джейк покачал головой. Выпустил книгу с загадками из рук, улыбнулся, когда Ыш поймал ее на лету и, вытянув длинную шею, протянул Джейку.</p>
  <p id="v0Nz">– Я загадал все. Больше нет.</p>
  <p id="bnDm">– СТЫД И ПОЗОР. – В голосе Блейна вновь слышались интонации Джона Уэйна. – ПОХОЖЕ, Я ТАКИ ВЫИГРАЛ ЭТОГО ГУСЯ, ЕСЛИ ТОЛЬКО КТО-ТО ЕЩЕ НЕ ХОЧЕТ ЗАГАДАТЬ МНЕ ЗАГАДКУ. КАК НАСЧЕТ ТЕБЯ, ЫШ ИЗ СРЕДИННОГО МИРА? ЕСТЬ У ТЕБЯ ЗАГАДКИ, МОЙ МАЛЕНЬКИЙ УШАСТИК?</p>
  <p id="I9xL">– Ыш! – ответил ушастик-путаник приглушенным голосом: он все еще держал книгу в зубах.</p>
  <p id="O1Zp">Джейк с улыбкой взял книгу, сел рядом с Роландом, обнял его.</p>
  <p id="kpUy">– СЮЗАННА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА?</p>
  <p id="4XAb">Она покачала опущенной головой, смотреть на карту-схему не хотелось. Повернула руку Роланда своей, мягко погладила шрамы на месте двух пальцев.</p>
  <p id="P47z">– РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА? НЕ ВСПОМНИЛ НОВЫХ ЗАГАДОК С ЯРМАРОК ГИЛЕАДА?</p>
  <p id="7ESk">Покачал головой и Роланд… а потом Джейк увидел, как вскинулся Эдди Дин. Необычная улыбка заиграла на губах Эдди, по-особенному зажглись глаза, и Джейк понял, что надежда его не покинула. Вновь расцвела в душе, яркая, горячая, живая. Как… ну, как летняя роза во всей красе.</p>
  <p id="tWQp">– Блейн? – хриплым шепотом заговорил Эдди. Словно ему сдавили горло.</p>
  <p id="9tTZ">– ДА, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА, – с нескрываемым презрением.</p>
  <p id="BT3p">– У меня есть пара загадок. Ты понимаешь, чтобы скоротать время до прибытия в Топику. – Вот тут Джейк осознал: Эдди говорит таким голосом не потому, что ему сдавило горло – он старается сдержать смех.</p>
  <p id="V7SO">– ГОВОРИ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.</p>
  <p id="1uL6"></p>
  <p id="SbVc">3</p>
  <p id="HuO0"><br />Сидя и слушая, как Джейк загадывает последние свои загадки, Эдди размышлял над рассказом Роланда о ярмарочном гусе. Потом мысли его вернулись к Генри, проследовав из пункта А в пункт В по загадочной тропе ассоциативного мышления. Или, если угодно, маршрутом «фанс-берд [Bird – птица (англ.).] эйрлайнз»: от гуся – к индейке. Он и Генри как-то раз заговорили о том, чтобы завязать с героином. Генри заявлял, что заморозка (по его терминологии – стать замороженной индейкой) – не единственный способ. Можно просто остыть (стать холодной индейкой). Эдди спросил, а как назвать того, кто только что ввел себе убойный передоз? И Генри не задумываясь ответил: Его надо называть пережаренной индейкой. Как они тогда смеялись… но теперь, по прошествии времени, странного времени, если говорить о последних событиях, получалось, что поводом для смеха был не кто иной, как младший из братьев Дин, а также новые друзья младшего брата. Выходило, что именно им уготована роль пережаренной индейки, точнее, пережаренного призового гуся.</p>
  <p id="azTu">Если только ты не вырвешься из улета.</p>
  <p id="B2C4">Да.</p>
  <p id="eoSm">Так вырывайся, Эдди.</p>
  <p id="DUEi">Вновь голос Генри, давнишнего визитера его головы, только теперь голос трезвый и ясный. Голос друга, а не врага, словно все прежние конфликты остались в прошлом, а топор войны зарыт в землю.</p>
  <p id="e0fQ">Вырывайся и заставь дьявола лезть в его же костер. Возможно, будет больно, но ты-то знаешь, что такое настоящая боль. Черт, да я сам причинил тебе столько боли, но ты выжил. Выжил как миленький. И ты знаешь, что от тебя требуется.</p>
  <p id="dv7e">Конечно. На том привале Джейку в конце концов удалось разжечь костер. Роланд своей загадкой снял напряжение, Джейк высек хорошую искру, растопка занялась, и вскоре они сидели у ярко пылающего костерка. Разговаривали. Разговаривали и задавали друг другу загадки.</p>
  <p id="Aj5I">Эдди знал и кое-что еще. Блейн разгадал сотни загадок, пока они мчались на юго-восток вдоль Тропы Луча, и остальные пребывали в полной уверенности, что на каждую он отвечал без малейшего колебания. Раньше Эдди соглашался с ними… но теперь, мысленно вернувшись к началу состязания, он вспомнил одну интересную подробность: Блейн дернулся.</p>
  <p id="3V2l">Однажды.</p>
  <p id="Ohyi">Он разозлился. То же случалось и с Роландом.</p>
  <p id="OaqX">Стрелок, которого часто выводили из себя выходки Эдди, по-настоящему выказал злость лишь единожды. После того как Эдди вырезал ключ. Роланд попытался скрыть свою злость, замаскировать ее под обычное раздражение, но Эдди ощутил ее в полной мере. Он достаточно долго прожил рядом с Генри Дином и безошибочно реагировал на отрицательные эмоции. И нему было больно не от самой злости Роланда, но от презрения, которым стрелок щедро ее сдобрил. Презрением Генри всегда пользовался с превеликим удовольствием.</p>
  <p id="uG5H">Почему мертвый младенец переходит дорогу? – спросил Эдди.</p>
  <p id="RrbL">Потому что сидит в курице, ха-ха-ха.</p>
  <p id="CjOg">Позже, когда Эдди попытался защитить свою угадку, говоря, что она, возможно, безвкусная, зато остроумная, Роланд отреагировал практически так же, как Блейн:</p>
  <p id="QzsA">Плевать я хотел на вкус. Она бессмысленная и не имеющая решения, а потому глупая. О хорошей загадке такого не скажешь.</p>
  <p id="yVlk">Но когда Джейк иссяк, загадав все загадки, Эдди внезапно открылась удивительная, развязывающая ему руки истина: понятие «хорошо» – это для благородных. Так было всегда, так и будет. Даже если человеку, использующему это понятие, тысяча лет и стреляет он, как Буффало Билл. Роланд сам признавал, что в загадках он не силен. Его Учитель полагал, что Роланд слишком уж глубоко задумывается. Его отец считал, что причина – в недостатке воображения. Так или иначе. Роланд из Гилеада никогда не выигрывал ярмарочные состязания. Он пережил всех своих современников, и это, несомненно, тянуло на приз, но никогда не получал призового гуся.</p>
  <p id="jlxI">Я всегда мог выхватить оружие быстрее любого из моих знакомых, но вот хитрые загадки мне не давались.</p>
  <p id="RLDj">Эдди, помнится, пытался сказать Роланду, что шутки и загадки предназначены для того, чтобы развить зачастую скрытый талант, но Роланд его проигнорировал. Точно так же, предполагал Эдди, дальтоник пропускает мимо ушей описание радуги.</p>
  <p id="IaUt">Эдди подумал, что у Блейна могут возникнуть трудности с хитрыми, а вернее, нехорошими загадками.</p>
  <p id="3zAs">Эдди слышал, как Блейн опрашивает всех, даже Ыша, не осталось ли у кого не загаданных ему загадок. Он слышал откровенную насмешку в голосе Блейна, очень даже хорошо слышал. Несомненно, слышал. Потому что он возвращался. Возвращался из улета. Возвращался, чтобы проверить, сможет ли уговорить дьявола прыгнуть в его же костер. Оружие на этот раз помочь не могло, но он мог прекрасно обойтись без оружия. Потому что…</p>
  <p id="C3py">Потому что я стреляю умом. Моим умом. Господи, помоги мне пришить этот раздувшийся калькулятор моим умом. Помоги мне обхитрить его.</p>
  <p id="cMVY">– Блейн, – начал он, а потом, когда компьютер соблаговолил обратить на него внимание, добавил: – У меня есть пара загадок. – Когда он произносил эти слова, ему открылась еще одна удивительная истина: он с трудом сдерживал смех.</p>
  <p id="kYkN"></p>
  <p id="Ya8Y">4</p>
  <p id="j9Tq"><br />– ГОВОРИ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.</p>
  <p id="zikO">Эдди не успевал сказать остальным, чтобы они приготовились ко всяким неожиданностям, но, судя по их лицам, в этом не было необходимости. Эдди забыл о них и сосредоточился на Блейне.</p>
  <p id="rwug">– Что это такое, о четырех колесах и воняет?</p>
  <p id="oWNE">– ГОРОДСКАЯ МУСОРОВОЗКА, КАК Я УЖЕ ГОВОРИЛ. – Неодобрение… или неприязнь? Да, похоже, голос пропитан и тем и другим. – ТЫ ТАК ГЛУП ИЛИ НЕВНИМАТЕЛЕН, ЧТО ЭТОГО НЕ ПОМНИШЬ? ЭТО ЖЕ ПЕРВАЯ ЗАГАДКА, КОТОРУЮ ВЫ МНЕ ЗАГАДАЛИ.</p>
  <p id="JfsB">Да, подумал Эдди. И именно тогда мы упустили главное, потому что хотели победить тебя какой-нибудь архитрудной загадкой из прошлого Роланда или книжки Джейка. Иначе состязание тогда бы и закончилось.</p>
  <p id="1c0X">– Тебе она не понравилась, не так ли. Блейн?</p>
  <p id="9yOq">– Я НАШЕЛ ЕЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ГЛУПОЙ, – согласился Блейн. – МОЖЕТ, ПОТОМУ-ТО ТЫ ЗАДАЛ ЕЕ ВТОРОЙ РАЗ. СВОЙ СВОЯКА ВИДИТ ИЗДАЛЕКА, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА, НЕ ТАК ЛИ?</p>
  <p id="9vpf">Улыбка осветила лицо Эдди, он ткнул пальцем в карту-схему:</p>
  <p id="eCYQ">– Палкой и камнями можно переломать мне кости, но слова вреда не принесут. Или, как говорили у нас в Нью-Йорке: «Можешь поносить меня по-всякому, но чтобы оттрахать твою мамашку, член у меня все равно встанет».</p>
  <p id="09Q3">– Поторопись! – прошептал Джейк. – Если ты можешь что-то сделать, не теряй времени!</p>
  <p id="gxMi">– Он не любит глупых вопросов, – гнул свое Эдди. – Он не любит глупых игр. И мы это знали. Все написано в «Чарли Чу-Чу». И сколько глупости ты сможешь проглотить? Черт, вот в какой книжке следовало искать ответ, вместо того чтобы ставить на «Загадки». Да только мы этого не понимали.</p>
  <p id="Z9cK">Эдди попытался вспомнить еще одну загадку из экзаменационного сочинения Джейка. Вспомнил. Озвучил.</p>
  <p id="HXEG">– Блейн, когда дверь нельзя открыть?</p>
  <p id="XyAC">Вновь раздался цокающий звук, впервые после того, как Сюзанна загадала Блейну загадку о некоем вонючем предмете о четырех колесах. Пауза получилась короче, чем после загадки Сюзанны, с которой началось состязание, но она была… Эдди это почувствовал.</p>
  <p id="VMHD">– КОГДА ОНА ОТКРЫТА, – с обидой в голосе ответил Блейн. – ТРИНАДЦАТЬ МИНУТ И ПЯТЬ СЕКУНД ДО ПРИБЫТИЯ В ТОПИКУ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА. ТЫ ХОЧЕШЬ УМЕРЕТЬ С ТАКИМИ ГЛУПЫМИ ЗАГАДКАМИ НА ЯЗЫКЕ?</p>
  <p id="DgPS">Эдди сел, не спуская глаз с карты-схемы. Его улыбка стала шире, хотя он и чувствовал, как по спине текут струйки пота.</p>
  <p id="I8KG">– Хватит скулить, приятель. Если хочешь удостоиться чести размазать нас по округе, придется поиметь дело с несколькими загадками, которые, возможно, не полностью соответствуют твоим логическим стандартам.</p>
  <p id="b5d6">– ТЫ НЕ ДОЛЖЕН ГОВОРИТЬ СО МНОЙ ПОДОБНЫМ ОБРАЗОМ.</p>
  <p id="xPF7">– А если буду? Ты меня убьешь? Не смеши меня. Продолжим. Ты согласился играть. Вот и играй.</p>
  <p id="ozDV">Карта-схема блеснула розовым.</p>
  <p id="IUAN">– Ты его злишь, – скорбно заметил Маленький Блейн. – Ты очень его злишь.</p>
  <p id="xeit">– Отвали, недоносок, – беззлобно бросил Эдди, а когда розовое свечение погасло и на карте-схеме вновь появилась зеленая точка, продолжил. – Отгадывай, Блейн: А, И, Б сидели на трубе, А упало, Б пропало, что осталось на трубе?</p>
  <p id="T6ND">– ТАКАЯ ЗАГАДКА НЕДОСТОЙНА НАШЕГО СОСТЯЗАНИЯ. Я ОТВЕЧАТЬ НЕ БУДУ. – Даже тембр его голоса изменился, теперь он говорил как четырнадцатилетний подросток, у которого вот-вот сломается голос.</p>
  <p id="usIW">Глаза Роланда яростно вспыхнули.</p>
  <p id="lG92">– Что ты сказал, Блейн? Правильно ли я тебя понял? Ты признаешь, что не знаешь ответа?</p>
  <p id="m36e">– НЕТ! РАЗУМЕЕТСЯ, НЕТ! НО…</p>
  <p id="v94g">– Тогда отвечай, если можешь. Отвечай на загаданную тебе загадку.</p>
  <p id="aZDH">– ЭТО НЕ ЗАГАДКА! – Блейн разве что не плакал. – ЭТО ШУТКА! ДЕТСКАЯ ШУТКА ДЛЯ ГЛУПЫХ ДЕТЕЙ!</p>
  <p id="4jJj">– Отвечай, а не то я объявлю состязание законченным, а наш ка-тет – победителем. – Роланд говорил тем же властным тоном, что Эдди впервые услышал в Речном Перекрестке. – Ты должен ответить, потому что глупость, на которую ты ссылаешься, не есть нарушение правил, установленных нами по взаимной договоренности.</p>
  <p id="ZKVV">Вновь что-то зацокало, на этот раз громче, так громко, что Эдди даже скривился. А Ыш прижал уши к спине. За звуками последовала пауза, долгая, в три секунды.</p>
  <p id="msME">– РАЗУМЕЕТСЯ, И, – обиженно ответил Блейн. – ЕЩЕ ОДНА ФОНЕТИЧЕСКАЯ ЗАГАДКА. И – НЕ ТОЛЬКО СОЮЗ, НО И БУКВА ВЫСОКОГО СЛОГА, ТАКАЯ ЖЕ, КАК А ИЛИ Б. МНЕ ПРОТИВНО ОТВЕЧАТЬ НА СТОЛЬ НЕДОСТОЙНУЮ ЗАГАДКУ.</p>
  <p id="FRSZ">Эдди поднял правую руку. Потер указательный палец о большой.</p>
  <p id="aOM2">– ЧТО СИЕ ОЗНАЧАЕТ, ГЛУПЕЦ?</p>
  <p id="0bCh">– Это самая маленькая в мире скрипочка, играющая известную в узких кругах мелодию «А моему сердцу на тебя начхать», – ответил Эдди. Джейк расхохотался. – Извини меня за мой дешевый нью-йоркский юмор. Вернемся к состязанию. Почему лейтенанты полиции опоясываются ремнями?</p>
  <p id="YCU9">Лампы в салоне для баронов замигали. Что-то странное начало твориться со стенами, они то приобретали, то теряли прозрачность. У Эдди, хоть и видел он все это лишь боковым зрением, закружилась голова.</p>
  <p id="PLaA">– Блейн? Отвечай.</p>
  <p id="Iezk">– Отвечай. – поддержал его Роланд. – Отвечай, а не то я объявлю, что состязание окончено, и признаю тебя проигравшим.</p>
  <p id="LfRQ">Что-то коснулось локтя Эдди. Он скосился вниз и увидел маленькую, изящную руку Сюзанны. Взял ее в свою, пожал, улыбнулся. В надежде, что в улыбке будет больше уверенности, чем в его сердце. Дело шло к тому, что они выиграют состязание, он в этом практически не сомневался, но Эдди понятия не имел, как поведет себя Блейн, когда (и если) это произойдет.</p>
  <p id="VCA0">– ЧТОБЫ… ЧТОБЫ НЕ УПАЛИ ШТАНЫ? – Голос Блейна окреп, он повторил те же слова, но уже утвердительно. – ЧТОБЫ НЕ УПАЛИ ШТАНЫ. ЗАГАДКА ОСНОВАНА НА УТРИРОВАННОЙ ПРОСТОТЕ…</p>
  <p id="gXaQ">– Ответ правильный. Молодец, Блейн, но не пытайся тянуть время. Не получится. Следующая…</p>
  <p id="e7Dz">– Я НАСТАИВАЮ НА ТОМ, ЧТОБЫ ТЫ ПРЕКРАТИЛ ЗАГАДЫВАТЬ МНЕ ЭТИ ГЛУПЫЕ…</p>
  <p id="dcYR">– Тогда останови поезд. – оборвал его Эдди. – Если ты так расстроился, немедленно останавливай поезд, а я перестану загадывать загадки.</p>
  <p id="0YEY">– НЕТ.</p>
  <p id="gmcj">– Как скажешь. Тогда продолжим. Что это такое: ирландское и остается вне дома, даже в дождь?</p>
  <p id="PGQS">На этот раз зацокало так громко, что в барабанные перепонки Эдди словно впились острые иголки. Пауза продлилась пять секунд. Зеленая точка практически соприкоснулась с кружком, обозначающим на карте-схеме Топику. Потом последовал ответ:</p>
  <p id="Mlhz">– МЕБЕЛЬ ПЭДДИ [PADDY O&#x27;FURNITURE (paddy – это слово в английском языке имеет два значения прозвище ирландца и каменщик), мебель Пэдди – кирпичные стены.].</p>
  <p id="KmXY">Правильный ответ на шутку-загадку, которую Эдди услышал в проулке за «Дали» или в каком-то другом месте, где собиралась их банда, дался Блейну нелегко. Видать, ему пришлось вывернуться наизнанку. Лампы в «баронском» салоне замигали еще сильнее, зажужжали. У Эдди создалось ощущение, что они вот-вот начнут лопаться одна за другой.</p>
  <p id="dKiJ">Карта-схема окрасилась в розовый свет.</p>
  <p id="pH6p">– Прекратите! – заверещал Маленький Блейн пронзительным голосом персонажа одного из старых мультфильмов «Уорнер бразерз». – Прекратите, вы же его убиваете!</p>
  <p id="wcFt">А что, по-твоему, он пытается сделать с нами, недоносок? – подумал Эдди.</p>
  <p id="usbh">Он хотел было приложить Блейна загадкой, которую загадал, сидя у костра Джейк (зеленое, весит сто тонн, живет на дне морском – Моби Сопля), но передумал. Ему хотелось как можно дальше уйти от той логики, к которой привык Блейн. Выйти на недоступный компьютеру сюрреалистический уровень, с тем чтобы окончательно раздавить его. Окончательно и бесповоротно. Потому что какие бы человеческие эмоции ни позволяли имитировать диполярные цепи, Блейн все равно оставался машиной. И следуя за Эдди в Сумеречную зону, Блейн мог окончательно свихнуться.</p>
  <p id="JMle">– Почему люди идут к кровати, Блейн?</p>
  <p id="jlCf">– ПОТОМУ ЧТО… ПОТОМУ ЧТО… БОГИ ТЕБЯ ПОБЕРИ, ПОТОМУ ЧТО…</p>
  <p id="JxKO">Под ногами у них что-то заскрипело, салон для баронов резко качнуло сначала вправо, потом влево. Сюзанна закричала, Джейка бросило ей на колени. Стрелок подхватил их обоих.</p>
  <p id="Y0cE">– ПОТОМУ ЧТО КРОВАТЬ НЕ ИДЕТ К НИМ, БОГИ ТЕБЯ ПОБЕРИ! ДЕВЯТЬ МИНУТ И ПЯТЬДЕСЯТ СЕКУНД!</p>
  <p id="RB3w">– Сдавайся, Блейн, – великодушно предложил Эдди. – Остановись, прежде чем я окончательно пережгу тебе мозги. Если не остановишься, так и будет. Мы оба это знаем.</p>
  <p id="F2vB">– НЕТ!</p>
  <p id="7nMg">– У меня же миллион этих хохмочек. Я их слышал всю жизнь. Они прилипли к моей памяти, как мухи прилипают к клейкой бумаге. Другие точно так же запоминают рецепты. Так что скажешь? Сдаешься?</p>
  <p id="iTKK">– НЕТ! ДЕВЯТЬ МИНУТ И ТРИДЦАТЬ СЕКУНД!</p>
  <p id="1IWk">– Хорошо. Блейн. Ты сам на это напросился. Вот тебе одна из лучших. Почему мертвый младенец идет через дорогу?</p>
  <p id="afmZ">Поезд дернулся, Эдди так и не понял, каким чудом он удержался на рельсе, но удержался. Скрип под ногами стал громче. Теперь не только стены, но и пол и потолок то обретали, то теряли прозрачность. В какой-то момент они сидели в консервной банке, в следующий летели над простирающейся до горизонта серой равниной.</p>
  <p id="hD5i">А из динамиков рвался голос насмерть перепуганного ребенка.</p>
  <p id="JUju">– Я ЗНАЮ, ОДИН МОМЕНТ, Я ЗНАЮ, ПОВТОРИТЬ ПРОЦЕСС, ЗАДЕЙСТВОВАТЬ ВСЕ ЛОГИЧЕСКИЕ ЦЕПОЧКИ…</p>
  <p id="gPT3">– Отвечай, – потребовал Роланд.</p>
  <p id="RR9o">– МНЕ НУЖНО ВРЕМЯ! ВЫ ДОЛЖНЫ ДАТЬ МНЕ ВРЕМЯ! – тут же Блейн торжествующе завопил: – ВРЕМЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ НА ОТВЕТ НЕ УСТАНАВЛИВАЛИСЬ, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА, НЕНАВИСТНЫЙ СТРЕЛОК ИЗ ПРОШЛОГО, КОТОРОМУ СЛЕДОВАЛО ОСТАТЬСЯ СРЕДИ МЕРТВЫХ!</p>
  <p id="ytx0">– Не устанавливались, – согласился Роланд. – Но ты не можешь убить нас, не разгадав загадку, Блейн, а Топика совсем рядом. Отвечай!</p>
  <p id="HLl7">Стены салона вновь исчезли, и Эдди увидел, как мимо пронеслись огромные высокие башни элеватора. Тех мгновений, что элеватор оставался в поле зрения, едва хватило, чтобы его идентифицировать. Вот когда он в полной мере оценил безумную скорость, с которой несся монопоезд. Небось быстрее самолета на добрые три сотни миль в час.</p>
  <p id="KIQO">– Оставьте его в покое, – простонал Маленький Блейн. – Вы же его убиваете! Убиваете!</p>
  <p id="EnT9">– Разве не этого он хотел? – спросила Сюзанна голосом Детты Уокер. – Умереть? Так он сам говорил. Мы не возражаем. Ты – парень неплохой, Маленький Блейн, но даже такой гребаный мир, как этот, будет лучше без твоего большого брата. Мы возражали против того, чтобы он взял с собой и нас.</p>
  <p id="goET">– Последний шанс, – провозгласил Роланд. – Отвечай или забудь про гуся, Блейн.</p>
  <p id="R5d6">– Я…Я…ВЫ… ШЕСТНАДЦАТЬ ДРОБЬ ТРИДЦАТЬ ТРИ… ВСЕ АВТОНОМНЫЕ… АНТИ… АНТИ… ВСЕ ЭТИ ГОДЫ… ЛУЧ… ПОТОП… ПИФАГОР… КАРТЕЗИАНСКАЯ ЛОГИКА… СМОГУ Я… СУМЕЮ Я… БРАТЬЯ ЭЛЛМАН… ПАТРИЦИЯ… КРОКОДИЛ И УЛЫБКА… ЦИФЕРБЛАТ… ТИК-ТАК, ОДИННАДЦАТЬ ЧАСОВ, ЧЕЛОВЕК НА ЛУНЕ И ГОТОВ ПРЫГНУТЬ… НЕ ОСТАНАВЛИВАЙСЯ, НЕ ОСТАНАВЛИВАЙСЯ, MON CHER… О, МОЯ ГОЛОВА… БЛЕЙН… БЛЕЙН СУМЕЕТ… БЛЕЙН ОТВЕТИТ… Я…</p>
  <p id="DZmM">Блейн уже вопил, как младенец, перескочил на какой-то другой язык и запел. Эдди решил, что поет Блейн по-французски. Слов он не знал, но когда включились барабаны, мелодию он узнал: «Велкро флай» в исполнении «Зи-Зи-Топ».</p>
  <p id="PnAW">Стекло, прикрывающее карту-схему, разлетелось. Мгновением позже сама карта-схема вылетела из гнезда, открыв поблескивающие лампочки и транзисторные платы, скрывающиеся за ней. Лампочки пульсировали в такт барабанам. Внезапно язык синего пламени вырвался из черного прямоугольника, который занимала карта-схема, мгновенно закоптив стену. А откуда-то спереди, от каплеобразной морды Блейна, донесся нарастающий скрежет.</p>
  <p id="U2Qb">– Он переходит дорогу, потому что сидит в курице, козел! – закричал Эдди. И направился к дымящейся дыре. Сюзанна успела схватить его за рубашку, но Эдди словно этого и не заметил, шагал как шагал. Похоже, напрочь забыв, где находится. Огонь битвы охватил Эдди, распалив своим праведным жаром. Взор его сверкал, синапсы раскалились, сердце пылало. Он держал Блейна на мушке, знал, что существо, стоящее за голосом, смертельно ранено, но продолжал нажимать на спусковой крючок: Я стреляю умом.</p>
  <p id="SOJV">– Какая разница между грузовиком с мячами для боулинга и грузовиком с дохлыми сурками? – гремел Эдди. – Мячи для боулинга не разгрузить вилами!</p>
  <p id="MaAH">Раздирающий душу вопль, полный злобы и смертной муки, вырвался из дыры, которую закрывала карта-схема. Вновь полыхнул синий огонь, словно в носовой части салона электрический дракон разинул пасть и выдохнул. Джейк криком предупредил об опасности, но Эдди не нуждался в подсказках: его рефлексы обострились до предела. Он нырнул, и электрический разряд прошел над его правым плечом. Только волосы встали дыбом. Эдди выхватил револьвер, тяжелый револьвер сорок пятого калибра, с рукояткой из санталового дерева, один из двух револьверов, которые Роланд вынес из руин Срединного мира. Он продолжал идти к переднему торцу салона и, естественно, продолжал говорить. Как сказал Роланд, Эдди на роду написано умереть, не закрытая рта. Так вот умер и его друг Катберт. Эдди мог назвать много куда более худших способов отойти в мир иной, и только один лучший.</p>
  <p id="KSWg">– Ну что, Блейн, пидор вонючий. Раз уж разговор у нас пошел о загадках, какая самая знаменитая загадка Востока? Многие курят, но не Фу Данчу! Знаешь, почему? Нет? Что ж ты у нас такой козел. А как насчет этой? Почему женщина назвала своего сына Семь-с-половиной? Потому что вытащила его имя из шляпы!</p>
  <p id="VIQV">Он уже добрался до пульсирующего прямоугольника. Поднял револьвер Роланда, и салон для баронов наполнил грохот. Он всадил в дыру все шесть пуль, всякий раз взводя курок ладонью, как доказывал им Роланд, твердо зная, что все делает правильно, что так и надо… это и есть ка, черт побери, гребаная ка, только так ты и ставишь точку, если зовешься стрелком. Он – из племени Роланда, все так, его душа, возможно, обречена гореть в самом жарком костре ада, но, черт побери, он не согласился бы ни на что другое, даже если бы ему предложили взамен весь героин Азии.</p>
  <p id="xAKn">– Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ! – выкрикнул Блейн детским голосом. От четкого произношения не осталось и следа. Он словно набил рот кашей.</p>
  <p id="hrzr">– Я ВСЕГДА БУДУ ТЕБЯ НЕНАВИДЕТЬ&quot;</p>
  <p id="cWQ3">– Тебя тревожит не смерть, так? – напирал Эдди. Лампочки в дыре начали меркнуть. Вновь оттуда вылетел язык синего пламени, но Эдди пришлось лишь откинуть голову, чтобы избежать его. Слабенький был язычок, дохлый. Еще чуть-чуть, и Блейн умрет, как умерли умерщвленные им млады и седые Лада – Ты не любишь проигрывать.</p>
  <p id="TdP4">– НЕНАВИЖУ. В-Е-Е-Е-Ч-Ч-Ч…</p>
  <p id="8oR2">Слово трансформировалось в гул, гул – в урчание. Стихло и оно.</p>
  <p id="DCHQ">Эдди оглянулся. Роланд был рядом, поддерживая Сюзанну под круглую попку, как ребенка. Она бедрами обхватила его талию. Джейк – по другую сторону стрелка, Ыш – у его ног.</p>
  <p id="HwVz">Из дыры, которую прикрывала карта-схема, потянуло горелым, запах этот не казался им неприятным. Эдди подумал, что так пахнут листья, которые сжигали в Нью-Йорке каждый октябрь. Черная дыра теперь походила на глазницу в черепе. Все лампочки в ней потухли.</p>
  <p id="qMMZ">Твой гусь спекся, Блейн, подумал Эдди, и индейка изжарилась. Счастливый гребаный День поминовения.</p>
  <p id="FZRt"></p>
  <p id="Fdn7">5</p>
  <p id="EHSF"><br />Перестало скрипеть и под полом. Впереди что-то грохнуло, а потом все стихло и там. Роланд почувствовал, как его мягко потащило вперед, и уперся в стену свободной рукой, чтобы не потерять равновесия. Тело поняло, что происходит, раньше головы: двигатели Блейна сдохли. И теперь они просто скользили по рельсу. Но…</p>
  <p id="Jhb3">– Назад, – распорядился Роланд. К самой стене. Мы катимся по инерции. Если конечная точка маршрута близко, столкновения все равно не избежать.</p>
  <p id="TBos">Он повел их мимо остатков ледяной скульптуры Блейна в заднюю часть салона.</p>
  <p id="lkHN">– И держитесь подальше от этой штуковины. – Роланд указал на музыкальный инструмент, некую помесь рояля и клавесина. Инструмент стоял на низкой платформе. – Он может сползти с нее. Господи, как бы я хотел посмотреть, где мы находимся. Ложитесь на пол. Прикройте руками головы.</p>
  <p id="4rqL">Они подчинились. Роланд сделал то же самое. Лежал, уперевшись подбородком в роскошный синий ковер, закрыв глаза, думая о происшедшем.</p>
  <p id="Iy7B">– Извини меня, Эдди, – нарушил он тишину. – Вот как поворачивается колесо ка. Однажды мне пришлось просить о том же моего друга Катберта… и по той же причине. Ну почему я такой слепец? Высокомерный слепец!</p>
  <p id="lEuh">– Извиняться тебе не за что. – Чувствовалось, что Эдди неловко.</p>
  <p id="zOAa">– Есть. Я с пренебрежением воспринимал твои шутки. Но именно они спасли наши жизни. Извини меня. Я забыл лицо моего отца.</p>
  <p id="IgXi">– Тебе не за что извиняться и ничьего лица ты не забывал, – возразил Эдди. – Против своей природы не попрешь, Роланд.</p>
  <p id="lSJA">Стрелок обдумал последнюю фразу Эдди, и ему открылось нечто восхитительное и ужасное одновременно: а ведь такая мысль никогда не приходила ему в голову. Ни разу за всю его жизнь. В том, что он пленник ка… об этом он знал с раннего детства. Но вот насчет своей природы… своего естества…</p>
  <p id="QKeL">– Спасибо, тебе, Эдди. Я думаю…</p>
  <p id="PqOf">Прежде чем Роланд успел сказать, о чем он думал, Блейн Моно прибыл на свою последнюю стоянку. Всех бросило вперед по центральному проходу «баронского» салона. Ыш затявкал. Роланд плечом ударился о перегородку. Несмотря на толстую обивку, удар был так силен, что плечо сразу онемело. Люстру качнуло вперед и ударило о потолок. Их осыпало хрустальными осколками. Джейк откатился в сторону, вовремя освободив люстре место для приземления. Клавесин-рояль кинуло с возвышения. Он ударился о диван, перевернулся и застыл, издав долгий стон: б-р-р-р-а-н-н-н-г-г-г. Вагон перекосило вправо, и стрелок приготовился к прыжку, чтобы прикрыть своим телом Сюзанну и Джейка, если вагон перевернется. Но он вернулся в прежнее положение, пол покачался из стороны в сторону и остановился. Путешествие закончилось. Стрелок приподнялся. Плеча он еще не чувствовал, но рука действовала – добрый знак. Слева Джейк уже сел и стряхивал с брюк осколки хрусталя. Справа Сюзанна пыталась остановить кровь, текущую из пореза под левым глазом Эдди.</p>
  <p id="6meR">– Приехали. – объявил Роланд. – Кто ра…</p>
  <p id="Wyja">Над их головами громыхнуло, напомнив Роланду взрывы шутих, которые Катберт и Алан бросали в канавы, а то и выгребные ямы аккурат в тот момент, когда в туалете кто-то справлял большую нужду. Однажды Катберт стрелял шутихами из рогатки. Только на этот раз они имели дело не с детскими шалостями.</p>
  <p id="yqIX">Сюзанна вскрикнула, скорее от изумления, чем от страха, подумал Роланд… а потом они увидели дневной свет. Какое счастье. И свежий воздух потек к ним через взорванный люк аварийного выхода. Еще лучше. Воздух пах дождем и влажной землей.</p>
  <p id="xQAB">Что-то стукнуло, и из паза вывалилась лестница со ступеньками-кольцами из скрученной стальной проволоки.</p>
  <p id="1UQC">– Сперва бросаются в тебя люстрами, потом указывают на дверь. – Эдди. пошатываясь, встал, потом помог подняться Сюзанне. – Если от меня хотят отделаться, я это сразу чувствую. Что ж, зажужжим, как пчелки, и упорхнем.</p>
  <p id="5VRU">– Это по мне, – Сюзанна вновь потянулась к порезу под левым глазом Эдди. Он взял ее за руку, поцеловал пальцы и предложил не суетиться понапрасну.</p>
  <p id="8TUL">– Джейк? – спросил стрелок. – Как ты?</p>
  <p id="giR0">– Нормально. – отозвался Джейк. – А ты, Ыш?</p>
  <p id="968T">– Ыш!</p>
  <p id="4yzE">– Похоже, и у него все нормально. – Он поднял прокушенную руку, печально посмотрел на нее.</p>
  <p id="IwSJ">– Опять болит? – спросил стрелок.</p>
  <p id="CkEQ">– Да. Блейновы примочки больше не действуют. Ну и черт с ними… так хорошо остаться в живых.</p>
  <p id="sRYc">– Да. Жизнь хороша. Как и астин. Есть он у тебя?</p>
  <p id="cg28">– Ты про аспирин?</p>
  <p id="j9Ni">Роланд кивнул. Магическое лекарство из мира Джейка, название которого он никак не мог произнести правильно.</p>
  <p id="BHxn">– Девять из десяти врачей рекомендуют анацин, милый, – вставила Сюзанна, а когда Джейк вопросительно посмотрел на нее, добавила: – Наверное, в твоем времени им уже не пользуются, так? Ну и ладно. Мы-то здесь, сладенький мой, целые и невредимые, а это главное.</p>
  <p id="zNVB">Она обняла Джейка, поцеловала его в лоб, нос, потом в губы. Джейк засмеялся и покраснел. – Это главное, и сейчас мы можем забыть обо всем остальном.</p>
  <p id="wvTb"></p>
  <p id="sHmf">6</p>
  <p id="TWhi"><br />– Первая помощь подождет. – Эдди обнял Джейка за плечи и повел к лестнице. – Сможешь забраться?</p>
  <p id="ivpT">– Да. Но я не смогу взять Ыша. Роланд, возьмешь его?</p>
  <p id="K6F4">– Да. – Роланд подхватил Ыша и засунул за пазуху, как и в тот раз, когда спускался в подземелье, преследуя Джейка и Гашера. Ыш таращился на Джейка блестящими, с золотистыми ободками глазами. – Поднимайся.</p>
  <p id="MJiE">Джейк полез первым. Роланд следовал за ним, так близко, что Ыш, вытянув длинную шею, мог обнюхивать пятки мальчика.</p>
  <p id="tJbL">– Сюз? – спросил Эдди. – Тебя подсадить?</p>
  <p id="mBW8">– Чтобы ты облапал мой аккуратненький зад? Ничего не выйдет, белый красавчик! – Сюзанна подмигнула ему и начала взбираться по лестнице. Подтягиваясь на мускулистых руках, опираясь о кольца культяшками ног. Поднималась она быстро, но не настолько быстро, чтобы Эдди не успел протянуть руку и ущипнуть за одно мягкое местечко. – О, моя непорочность! – вскрикнула Сюзанна, засмеялась и закатила глаза. А потом исчезла в люке.</p>
  <p id="zENb">Эдди остался один. Оглядел роскошный салон, который мог стать гробом для их ка-тета.</p>
  <p id="nrpo">Тебе это удалось, парень, раздался голос Генри. Удалось загнать дьявола в его костер. Помнишь, что я говорил этим недоумкам в проулке за «Дали»? Джимми Полио и остальным? И как они смеялись. Но тебе это удалось. Ты отправил его домой с пером в заднице.</p>
  <p id="Fm5z">Так или иначе, но мы сделали его, подумал Эдди, и рука его непроизвольно коснулась револьвера Роланда. На этот раз мы сумели остаться в живых.</p>
  <p id="00YB">Он начал карабкаться по лестнице, потом остановился, посмотрел вниз. Салон для баронов уже умер. Умер давно. Превратился еще в один реликт мира, который «сдвинулся с места».</p>
  <p id="2ivU">– Адью, Блейн, – бросил Эдди. – Счастливо оставаться, парниша. И он последовал за своим ка-тетом на крышу.</p>
  <p id="xeUJ"></p>
  <p id="hV5p"><strong>Глава четвертая. ТОПИКА</strong></p>
  <p id="ZLzo"><br />1</p>
  <p id="AzMK"><br />Джейк стоял на чуть покосившейся крыше Блейна Моно и смотрел на юго-восток, вдоль Тропы Луча. Ветер ерошил его волосы (теперь довольно-таки длинные, с такими в школу Пайпера определенно не пустили бы), сдувал назад, с висков и лба. Глаза мальчика изумленно раскрылись.</p>
  <p id="hTkk">Джейк не мог сказать, что ожидал увидеть, – возможно, более маленький и провинциальный аналог Лада, но он и представить себе не мог, что увидит предмет, торчащий над вершинами деревьев соседнего парка. Синий навес, особенно яркий на фоне серого осеннего неба, укрывал от осадков зеленый дорожный указатель, на котором значилось:</p>
  <p id="Y3rq"></p>
  <p id="3n8U">АВТОСТРАДА 70.</p>
  <p id="rPtC"><br />Роланд присоединился к Джейку, осторожно достал из-за пазухи Ыша, опустил на крышу. Ушастик обнюхал розовую поверхность, посмотрел вперед, на носовую часть поезда. Там гладкая пулеобразная поверхность топорщилась искореженным металлом. Две темные параллельные борозды начинались у переднего торца поезда и заканчивались в десяти ярдах от того места, где стояли Джейк и Роланд. В конце каждой торчал металлический столб, раскрашенный чередующимися черными и желтыми полосами. Эти столбы и взрезали крышу Блейна Моно. Джейку они чем-то напоминали стойки футбольных ворот.</p>
  <p id="mdqn">– Это те самые упоры, о которые он и хотел разбиться, – прошептала Сюзанна. Роланд кивнул.</p>
  <p id="Wpyp">– Похоже, нам повезло. Если бы он мчался быстрее…</p>
  <p id="iUsP">– Ка, – раздался за их спинами голос Эдди. По интонации чувствовалось, что он улыбается. Роланд вновь кивнул.</p>
  <p id="ip5K">– Именно так. Ка.</p>
  <p id="S2xX">Джейк отвернулся от столбов, опять посмотрел на щит с маркировкой дороги. Он уже убедил себя, что если щит и останется, то надпись он увидит совсем другую (&quot;ПЛАТНАЯ ДОРОГА СРЕДИННОГО МИРА&quot; или &quot;БЕРЕГИСЬ ДЕМОНОВ&quot;), но прочитал на щите то же самое, что и в первый раз.</p>
  <p id="Djqb">– Эдди? Сюзанна? Вы это видите?</p>
  <p id="akvf">Они проследили взглядами за его указующим пальцем. Какое-то время, достаточно долгое, чтобы Джейк успел испугаться, а не галлюцинации ли у него, они молчали. Потом паузу нарушил Эдди:</p>
  <p id="5YF1">– Святое дерьмо. Неужели мы дома? Если да, то где люди? Если бы Блейн прикатил в Топику… нашу Топику, канзасскую Топику… как могло получиться, что я не видел этого в &quot;Шестидесяти минутах&quot; [&quot;Шестьдесят минут&quot; – информационно-публицистический тележурнал. Выходит еженедельно с 1968 года.]?</p>
  <p id="uQXX">– Что такое «Шестьдесят минут»? – спросила Сюзанна. Прикрыв ладонью глаза, она смотрела на юго-восток, на щит.</p>
  <p id="M7fx">– Телевизионная передача, – ответил Эдди. – Ты с ней разминулась на пять или десять лет. Белые господа в галстуках. Не важно. Этот указатель…</p>
  <p id="5bVF">– Это Канзас, точно, – кивнула Сюзанна. – Наш Канзас, полагаю. – Она заметила другой щит, едва проглядывающий за деревьями. Показала на него Джейку, Эдди и Роланду.</p>
  <p id="4lNq"></p>
  <p id="ZsmU">Девиз</p>
  <p id="dVhf">КАНЗАССКОЙ ПЛАТНОЙ АВТОСТРАДЫ:</p>
  <p id="2hDD">Без карты – никуда.</p>
  <p id="jkmu">Загляните в дорожный атлас</p>
  <p id="ozVA">Рэнда Макнелли.</p>
  <p id="8Fug"></p>
  <p id="Le6H">– В твоем мире есть Канзас, Роланд?</p>
  <p id="sJ1Y">– Нет, – Роланд переводил взгляд с одного щита на другой. – Мы далеко за пределами того мира, который я знал. Я покинул его задолго до того, как встретил вас троих. Это место…</p>
  <p id="ksLx">Он замолчал, склонил голову набок, словно прислушивался к какому-то очень далекому звуку. И выражение его лица… Джейку все это очень не нравилось.</p>
  <p id="xz4a">– Итак, дети! – радостно воскликнул Эдди. – Сегодня мы будем изучать географию Срединного мира. Видите ли, мальчики и девочки, в Срединном мире вы выходите из Нью-Йорка, путешествуете на юго-восток к Канзасу, затем следуете вдоль Тропы Луча, пока не добираетесь до Темной Башни… которая находится в самом центре. Первым делом вы сражаетесь с гигантскими лобстерами! Потом катите на сбрендившем поезде! И наконец, после короткого визита в наш любимый бар…</p>
  <p id="Few4">– Вы что-нибудь слышите? – оборвал его Роланд. – Кто-нибудь из вас?</p>
  <p id="6jjb">Джейк прислушался. Ветер, шуршащий листвой деревьев в парке, листья только-только начали желтеть и опадать, постукивание коготков Ыша, двинувшегося по крыше к носовой части Моно. Потом Ыш остановился, прекратилось и постукивание…</p>
  <p id="gYCl">На плечо Джейку, заставив подпрыгнуть от неожиданности, легла рука. Рука Сюзанны. Голова, склоненная набок. Глаза-блюдца. Вслушивался и Эдди. И Ыш: он навострил уши, чуть слышно зарычал.</p>
  <p id="Cige">Джейк почувствовал, как по коже у него побежали мурашки. В то же время губы затвердели, скривились в гримасе. Точно так же, как кривились они, стоило укусить лимон. Им предлагалась звуковая версия этого самого укуса. И он уже слышал нечто подобное. Несколько лет назад он видел в Центральном парке одного психа, который мнил себя музыкантом… да, психов, полагающих, что они музыканты в Центральном парке хватало, но только этот играл на столярном инструменте. Перед тем типом рядом с лежащей полями вверх шляпой стояла табличка с надписью: «ВЕЛИЧАЙШИЙ В МИРЕ ИГРОК НА ПИЛЕ! ЗВУЧИТ КАК ГАВАЙСКАЯ ГИТАРА, НЕ ТАК ЛИ? ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗАБОТЬТЕСЬ О МОЕМ ПРОПИТАНИИ!»</p>
  <p id="wPL2">В парк Джейк тогда ходил с Гретой Шоу, и он запомнил, как она ускорила шаг, проходя мимо этого музыканта, сидящего, словно виолончелист в оркестровой яме, только на его голых ногах лежала слегка тронутая ржавчиной ножовка. Джейк помнил выражение комического ужаса на лице миссис Шоу, подрагивание ее плотно сжатых губ, как будто… как будто она только что надкусила лимон.</p>
  <p id="jICc">Звук, который слышался сейчас, не полностью соответствовал тому,</p>
  <p id="X0Z4">(ЗВУЧИТ КАК ГАВАЙСКАЯ ГИТАРА, НЕ ТАК ЛИ?)</p>
  <p id="v1XC">что извлекал тот парень в парке из пилы при вибрации ее полотна, но и не так уж отличался: колеблющийся, дрожащий металлический звук, от которого заполнялись синапсы, а из глаз начинали литься слезы. Источник звука находился перед ними? Джейк за это поручиться не мог. Вроде бы звук накатывал со всех сторон, но такой слабый, что Джейку хотелось верить, что его нет и в помине, просто у него разыгралось воображение. Да только остальные…</p>
  <p id="4HdD">– Берегись! – крикнул Эдди. – Помогите мне! Скорее! Я думаю, он сейчас отключится!</p>
  <p id="TqTo">Джейк резко повернулся к стрелку и увидел, что лицо у того побелело как мел. Один уголок рта дергался, словно зацепленный рыболовным крючком.</p>
  <p id="dzr7">– Джонас, Рейнолдс и Дипейп, – произнес он. – Большие охотники за гробами. И она. Коос. Именно они. Именно они…</p>
  <p id="gDse">По телу Роланда, стоящего на крыше монопоезда в разбитых пыльных сапогах, пробежала дрожь. Невероятная печаль отразилась на лице.</p>
  <p id="lZw9">– О, Сюзан, – прошептал он. – О, дорогая моя.</p>
  <p id="E2mm"></p>
  <p id="ZwnN">2</p>
  <p id="QvOq"><br />Они его поймали, подхватили на руки, уберегли от падения. Стрелка бросило в жар от чувства вины и презрения к себе. Что он такого сделал, чтобы его оберегали с таким рвением? Всего лишь жестоко вырвал из привычной жизни, точно так же, как садовник вырывает с грядок сорняки.</p>
  <p id="Fl81">Он попытался сказать им, что с ним все в порядке, что они могут отойти, что он в норме, но ни слова не сорвалось с губ. Этот ужасный вибрирующий звук перенес его в далекое прошлое, в каньон к западу от Хэмбри. Дипейп, Рейнолдс и старый хромоногий Джонас. Но более всего он ненавидел женщину с холма, черной ненавистью, на какую только способен очень молодой мужчина. Да, теперь ему не оставалось ничего другого, он мог только ненавидеть. Тогда у него разбилось сердце. И теперь, по прошествии стольких лет, ему вроде бы открылась истина: разбитые сердца склеиваются вновь, и ничего ужаснее не может выпасть на долю человека.</p>
  <p id="5fq6">Моя первая мысль – он лгал в каждом слове, этот страшный калека со зловещим взглядом…</p>
  <p id="BHgr">Чьи слова? Из какого стихотворения?</p>
  <p id="fJdl">Он не помнил, но знал, что и женщины тоже могут лгать. Женщины, которые прихрамывали, и улыбались, и видели слишком много за свою долгую жизнь. Не важно, кто написал эти строки, главное – слова эти соответствовали действительности. Ни Элдред Джонас, ни старая карга с холма не служили Мартену, ни даже Уолтеру… но и они олицетворяли собой зло.</p>
  <p id="xPPA">Потом, после… в каньоне к западу от города… этот звук… звук и крики раненых людей и ржание лошадей… и единственный раз на его памяти замолчал даже говорливый Катберт.</p>
  <p id="Smmt">Но случилось все это очень давно, в другой реальности. Здесь же вибрирующий звук или пропал, или временно ушел за порог чувствительности человеческого уха. Они его еще услышат. Он знал это точно. Знал и о том, что однажды уже прошел дорогой, ведущей в ад.</p>
  <p id="6axT">Роланд оглядел своих спутников, выдавил из себя улыбку. Они заметили, что уголок рта уже не дрожит, – добрый знак.</p>
  <p id="Cv4l">– Со мной все в порядке. Но послушайте меня внимательно: мы очень близко от того места, где заканчивается Срединный мир, очень близко от того места, где начинается Крайний мир. Первый этап нашего великого похода окончен. Мы прошли его с честью. Мы запомнили лица наших отцов. Все – испытания мы встречали плечом к плечу и не подводили друг друга. Но сейчас мы подошли к червоточине, а потому требуется предельная осторожность.</p>
  <p id="3Grz">– Червоточине? – Джейк нервно огляделся.</p>
  <p id="0O56">– Так называется место, где ткань реальности истончается до предела. Их стало больше с тех пор, как Темная Башня начала терять силу. Помнишь, что мы видели под нами, когда выезжали из Лада?</p>
  <p id="Wvyv">Они мрачно кивнули, вспомнив спекшуюся в черное стекло землю, древние трубы, мерцающие сиреневым ведьминым огнем, бесформенных птиц-мутантов с крыльями, напоминающими большие кожаные паруса. Роланду внезапно стало невмоготу. Ну что они сгрудились вокруг него и смотрят, как на забулдыгу, которого сшибли с ног в пьяной драке в баре.</p>
  <p id="zJYb">Он протянул руки своим друзьям, новым друзьям. Эдди взялся за них и помог, ему подняться. Невероятным усилием воли стрелок заставил себя не покачнуться, твердо встал на ноги.</p>
  <p id="UuCu">– Кто такая Сюзан? – спросила Сюзанна. По наморщенному лбу чувствовалось, что она взволнована, и скорее всего не только совпадением имен.</p>
  <p id="ofiC">Роланд посмотрел на нее, потом на Эдди, Джейка, присевшего, чтобы почесать Ыша за ухом.</p>
  <p id="fEQd">– Я вам расскажу, но сейчас не время, да и место неподходящее.</p>
  <p id="o9Xm">– Ты постоянно это повторяешь, – заметила Сюзанна. – Опять хочешь отстраниться от нас, так?</p>
  <p id="KEMA">Роланд покачал головой.</p>
  <p id="s1WA">– Вы услышите мой рассказ… во всяком случае, эту часть… но не на крыше этого металлического гроба.</p>
  <p id="ARnq">– Да, – кивнул Джейк. – Мы словно сидим на спине мертвого динозавра. Я все время боюсь, что Блейн оживет и… ну, не знаю, открутит нам головы.</p>
  <p id="Wo0E">– Звук пропал, – вставил Эдди. – Словно дребезжала гитарная струна.</p>
  <p id="WDUJ">– Мне это напомнило одного старика, которого я видел в Центральном парке. – добавил Джейк.</p>
  <p id="Kzvb">– Мужчину с пилой? – спросила Сюзанна. Джейк воззрился на нее, его глаза округлились от изумления. Сюзанна кивнула. – Только он не был стариком, когда я его видела. Здесь не только у географии съехала крыша. Время тут тоже какое-то странное.</p>
  <p id="mPs2">Эдди обнял ее за плечи, прижал к себе.</p>
  <p id="Sunz">– И слава Богу.</p>
  <p id="I6cx">Сюзанна повернулась к Роланду. В ее глазах читался явный вызов.</p>
  <p id="mKFo">– Я напомню тебе о твоем обещании, Роланд. Я хочу знать о той девушке, что носила мое имя.</p>
  <p id="I5ga">– Ты узнаешь, – повторил Роланд. – А теперь давайте спускаться со спины этого чудища.</p>
  <p id="lljR"></p>
  <p id="XtIB">3</p>
  <p id="eLUy"><br />Сказать оказалось легче, чем сделать. В отличие от Колыбели Лада конечная станция, к которой подкатил Блейн, располагалась на поверхности земли. Вдоль платформы тянулся искореженный розовый рельс. Крышу от бетона отделяли добрых двадцать пять футов. Если и была аварийная лестница вроде той, по которой они выбрались из салона, ее заклинило при столкновении с упорами.</p>
  <p id="gvCR">Роланд скинул заплечный мешок, порылся в нем, достал кожаную упряжь, которой они пользовались, чтобы нести Сюзанну, если она не могла проехать на инвалидном кресле. О кресле, однако, они больше могли не беспокоиться, отметил стрелок. Оно осталось в Ладе, его пришлось бросить во время их отчаянной попытки загрузиться в монопоезд.</p>
  <p id="CCEU">– Зачем это тебе? – подозрительно спросила Сюзанна. Так ее голос звучал всегда, когда упряжь извлекалась на свет Божий. Сильнее упряжи я ненавижу только этих хонки на Миссисипи, как-то сказала она Эдди голосом Детты Уокер, ко не так чтобы намного, сладенький.</p>
  <p id="ysoq">– Расслабься, Сюзанна Дин, расслабься. – Стрелок чуть улыбнулся и начал разделять и отстегивать ремни, отложив в сторону сиденье, потом связал ремни между собой и с последним куском веревки испытанным шкотовым узлом. Работая, он прислушивался к дребезжанию червоточины… точно так же, как они прислушивались к Божественным барабанам… точно так же, как он и Эдди ждали, когда чудовища-лобстеры начнут задавать свои умные вопросы (Дад-а-чок? Дуб-а-чум?), каждую ночь выползая из волн на берег.</p>
  <p id="PVLv">Ка есть колесо, думал он. Или, как говорил Эдди, приходит вертясь и уходит вертясь.</p>
  <p id="FFHC">Последней он соорудил петлю на ременной части. Джейк уверенно сунул в нее ногу, одной рукой схватился за веревку, на сгиб второй посадил Ыша. Зверек нервно оглядывался, скулил, вытягивал шею, лизал Джейку лицо.</p>
  <p id="UPdP">– Ты не боишься, не так ли? – спросил Джейк ушастика.</p>
  <p id="i2HJ">– Ишься, – согласился Ыш, но сидел спокойно, пока Роланд и Эдди опускали Джейка вдоль стены поезда. Длины веревки не хватило, чтобы доставить Джейка на землю, но он без труда высвободил ногу и, пролетев последние четыре фута, благополучно приземлился. Опустил Ыша на платформу. Ушастик побегал, понюхал и задрал лапку у угла станционного здания. Не такого роскошного, как в Колыбели Лада, но той старомодной архитектуры, которая так нравилась Роланду. Обшитое выкрашенными белой краской досками, со свесами крыши, высокими узкими окнами, напоминающими бойницы. Над рядом дверей, ведущих в здание, сияли золотом слова:</p>
  <p id="2qdR"></p>
  <p id="FwPz">АТЧИСОН, ТОПИКА, САНТА-ФЕ</p>
  <p id="m1N6"><br />Порода, предположил Роланд. Последнее название показалось ему знакомым. Вроде бы был город Санта-Фе в феоде Меджис. И мысли его вновь вернулись к Сюзан. Прекрасная Сюзан, стоящая у окна с незаплетенными, падающими на спину волосами, пахнущая жасмином, розой, жимолостью и сеном, запахами, которые оракул в горах смог воссоздать с большой натяжкой. Сюзан, лежащая на кровати, пристально вглядывающаяся в него, потом улыбающаяся, закидывающая руки за голову, чтобы грудь поднялась, словно ждала прикосновений его рук.</p>
  <p id="dY88">Если ты любишь меня, Роланд, так люби… птички и рыбки, медведи и зайки…</p>
  <p id="XgMH">– …следующая?</p>
  <p id="EWVx">Он повернулся к Эдди, отогнал образ Сюзан Дельгадо. В Топике есть червоточины, все так, причем разного вида.</p>
  <p id="5NPo">– Я отвлекся, Эдди. Извини.</p>
  <p id="thRS">– Сюзанна следующая? – повторил вопрос Эдди. Роланд покачал головой.</p>
  <p id="Ox2g">– Следующий ты, потом Сюзанна. Я – последним.</p>
  <p id="gb4T">– Справишься? У тебя же изуродована рука и все такое?</p>
  <p id="Mev6">– Справлюсь.</p>
  <p id="2gfo">Эдди кивнул и вставил ногу в петлю. Когда Эдди впервые пришел в Срединный мир, Роланд без труда спустил бы его с крыши один, даже без двух пальцев на правой руке. Но Эдди уже несколько месяцев не прикасался к наркотикам и набрал десять или пятнадцать фунтов мышц. Поэтому Роланд с радостью принял помощь Сюзанны, и вдвоем они опустили его на платформу.</p>
  <p id="mvKo">– Теперь вы, леди. – улыбнулся Роланд Сюзанне. В Срединном мире, рядом с Джейком, Эдди, Сюзанной, улыбка давалась ему легче.</p>
  <p id="rPrv">– Хорошо. – Но мгновение она не двигалась с места, кусая нижнюю губу.</p>
  <p id="IL86">– Что такое?</p>
  <p id="cb9a">Ее рука поднялась к животу, потерла его, словно у нее там что-то болело. Он думал, она все объяснит, но Сюзанна лишь качнула головой.</p>
  <p id="BnkW">– Ничего.</p>
  <p id="hWCk">– Я тебе не верю. Почему ты терла живот? Ты ударилась? Ударилась, когда поезд остановился?</p>
  <p id="OC4k">Она тут же убрала руку с живота, словно он внезапно раскалился добела.</p>
  <p id="Hqvm">– Нет, все нормально.</p>
  <p id="5ch9">– Ой ли?</p>
  <p id="4gcK">Сюзанна на мгновение задумалась.</p>
  <p id="ZfqK">– Мы об этом поговорим. Мы это обсудим, если так тебе больше нравится. Но, как ты правильно заметил чуть раньше, Роланд… сейчас не время и не место.</p>
  <p id="knwI">– Все четверо или только ты, я и Эдди? – Только ты и я, Роланд, – ответила она и вставила култышку в петлю. – Только одна курочка и один петушок, во всяком случае, вначале. А теперь, пожалуйста, помоги мне спуститься.</p>
  <p id="HRuB">Он помог, хмурясь, надеясь, что его первая мысль, та самая, что пришла, как только он увидел ее потирающую живот руку, ошибочна. Потому что она побывала в говорящем кольце, и демон, который охранял кольцо, сумел овладеть ею, пока Джейк пробирался из одного мира в другой. Иногда… очень часто… контакт с демоном многое менял.</p>
  <p id="8OLr">И на памяти Роланда никогда – к лучшему. Он вытянул веревку наверх после того, как Эдди ухватил Сюзанну за талию и осторожно опустил на платформу. Затем стрелок зашагал к упорам, что торчали над вспоротой крышей, по ходу завязывая на свободном конце веревки петлю особым развязывающимся узлом. Он надел петлю на упор, затянул ее, стараясь не дергать веревку влево, а затем осторожно спустился на платформу, согнувшись вдвое, оставляя следы на розовом борту Блейна Моно.</p>
  <p id="Olt8">– Жаль, что мы лишились веревки и упряжи. – вздохнул Эдди после того, как Роланд встал рядом с ними.</p>
  <p id="YeAJ">– А мне упряжи не жалко. – возразила Сюзанна. – По мне лучше ползти по мостовой, пока я не измажусь в жевательной резинке до локтей.</p>
  <p id="Rod3">– Мы ничего не лишились. – Роланд крепко ухватился за петлю на нижнем конце и резко дернул веревку влево. Узел развязался, веревка заскользила вниз, и Роланд свернул ее до того, как она упала на платформу.</p>
  <p id="ZxqI">– Ловкий фокус! – воскликнул Джейк.</p>
  <p id="31z1">– Кий! Ус! – согласился Ыш.</p>
  <p id="gr9G">– Корт? – спросил Эдди.</p>
  <p id="Dz0q">– Корт, – улыбаясь, кивнул Роланд.</p>
  <p id="SI1F">– Инструктор из ада, – добавил Эдди. – Хорошо, что он учил тебя, а не меня, Роланд. Лучше учить тебя, чем меня.</p>
  <p id="wF9b"></p>
  <p id="Cwma">4</p>
  <p id="iEa6"><br />Когда они направились в дверям, ведущим в здание станции, вновь послышался ноющий, вибрирующий звук. Роланд не мог не улыбнуться: все трое его спутников одновременно дернули носами, а уголки их ртов опустились: словно они не только составляли ка-тет, но и стали близкими родственниками. Сюзанна указала на парк. Надписи на щитах, что возвышались на деревьях, чуть затуманились, в воздухе повисло марево, как в сильную жару.</p>
  <p id="Qm5t">– Это от червоточины? – спросил Джейк. Роланд кивнул. – Мы сможем ее обойти?</p>
  <p id="oYMJ">– Да. Червоточины так же опасны, как и болота с трясинами и сейлигами. Вы знаете, о чем я?</p>
  <p id="oWXO">– Что такое трясина, мы знаем, – ответил Джейк. – А если сейлиги – такие длинные зеленые твари с большими зубами, то мы знаем и их.</p>
  <p id="Nro3">– Они именно такие.</p>
  <p id="yfOC">Сюзанна повернулась, чтобы в последний раз взглянуть на Блейна.</p>
  <p id="E56a">– Никаких глупых вопросов и глупых игр. – Она перевела взгляд на Роланда. – Я насчет Берил Эванс, женщины, которая написала «Чарли Чу-Чу». Ты думаешь, она тоже имеет отношение в тому, что происходит вокруг? Что мы даже можем встретиться? Я бы хотела поблагодарить ее. Эдди, конечно, сообразил, что к чему, но без…</p>
  <p id="pauh">– Полагаю, это возможно, – ответил Роланд, – но скорее всего встретиться нам не удастся. Мой мир – это огромный корабль, затонувший у самого берега. Большую часть обломков море вынесло на сушу. Большая часть того, что мы находим, поражает, что-то даже можно использовать, если будет на то согласие ка, но в основном это обломки. Бесполезные обломки. – Он огляделся. – Как вот эта станция.</p>
  <p id="fDqk">– Я не думаю, что перед нами обломки. – возразил Эдди. – Посмотри на краску на стенах. Кое-где ее попачкал дождь, но она нигде не лупится. – Он подошел к одной из дверей, провел пальцами по стеклу, оставляя на нем чистые полосы. – Пыли хватает, но никаких трещин. Я бы сказал, что это здание осталось без присмотра… в начале лета, не раньше.</p>
  <p id="es0y">Он взглянул на Роланда. Тот пожал плечами и кивнул. Слушал он вполуха, да и голова была занята другим: он думал о червоточине и старался отогнать воспоминания, грозящие захлестнуть его.</p>
  <p id="KKhJ">– Но Лад разваливался не одно столетие, – подала голос Сюзанна. – Это место… уж не знаю, Топика это или не Топика, похоже на один из маленьких, вызывающих ужас городков в «Сумеречной зоне». Вы, парни, возможно, не помните этот телесериал, но…</p>
  <p id="UfUZ">– Я помню, – в унисон ответили Эдди и Джейк, переглянулись, рассмеялись. Эдди протянул руку, и Джейк шлепнул по ней своей.</p>
  <p id="6IZF">– Его все еще показывают по ТВ, – пояснил Джейк.</p>
  <p id="3eFD">– Да, постоянно, – добавил Эдди. – Обычно в спонсорах адвокаты, специализирующиеся по банкротствам, похожие на коротко стриженных терьеров. И ты права. Это место непохоже на Лад. Да и с чего ему быть похожим? Оно и Лад находятся в разных реальностях. Я не знаю, где мы пересекли границу, но… – Он указал на синий навес над щитом с надписью «АВТОСТРАДА 70», словно щит этот служил абсолютным доказательством его слов.</p>
  <p id="aBQu">– Если это Топика, то где люди? – полюбопытствовала Сюзанна.</p>
  <p id="1Qyg">Эдди пожал плечами и развел руками: кто знает?</p>
  <p id="Vheg">Джейк прижался лбом к стеклу средней двери, с боков прикрыл ладонями глаза, несколько секунд вглядывался в темноту, потом увидел что-то такое, что заставило его отпрянуть.</p>
  <p id="PTXY">– О-хо-хо. Неудивительно, что тут так тихо.</p>
  <p id="kuVM">Роланд подошел сзади, посмотрел через стекло над головой мальчика, также прикрывая глаза ладонями. Еще до того как прижаться лбом к стеклянной двери, стрелок пришел к двум выводам. Во-первых, хотя они, несомненно, на железнодорожной станции, в действительности это не станция Блейна… во всяком случае, не Колыбель. И во-вторых, станция наверняка принадлежит миру Эдди, Джейка и Сюзанны… но, возможно, параллельной, не их, реальности.</p>
  <p id="QyVj">Это червоточина. Мы должны быть предельно осторожны.</p>
  <p id="oCCw">На одной из длинных скамеек, что занимали большую часть помещения, прислонились другу к другу два трупа. Морщинистые лица, черные руки; они напоминали гуляк, которые засиделись на вечеринке и опоздали на последний поезд. На стене за скамейками висела доска с надписью «ОТПРАВЛЕНИЯ», а ниже, вертикальным столбцом, названия городов, городков и феодов, куда отправлялись поезда. В первой строке значился ДЕНВЕР, во второй – УИЧИТО, в третьей – ОМАХА. Роланд когда-то знавал одноглазого картежника, которого звали Омаха. Он умер с ножом в горле прямо у карточного стола. Шагнул в пустошь с конца тропы с отброшенной назад головой, а его последний выдох забрызгал кровью весь потолок. С потолка в зале ожидания свисали прекрасные часы-куб с четырьмя циферблатами. Стрелки остановились на четырех часах и четырнадцати минутах, и Роланд подумал, что больше они никогда не сдвинутся. Грустная мысль… но он и попал в грустный мир. Других мертвецов он не видел, но опыт подсказывал ему, что они наверняка есть. Если два трупа на виду, то где-то рядом еще четыре, а то и четыре десятка.</p>
  <p id="8rZ9">– Войдем? – спросил Эдди.</p>
  <p id="Iogb">– Зачем? – ответил стрелок вопросом на вопрос. – Делать там нам нечего. Тропа Луча через это здание не проходит.</p>
  <p id="omzU">– Из тебя получился бы отличный экскурсовод, – надулся Эдди. – Все идут сюда, и, пожалуйста, старайтесь не сойти…</p>
  <p id="Ka2n">Джейк прервал его фразой, смысла которой Роланд не понял.</p>
  <p id="piHO">– У кого-нибудь есть четвертак?</p>
  <p id="PZuw">Мальчик смотрел на Эдди и Сюзанну. Стоял он рядом с металлическим ящиком. По нему тянулась синяя надпись:</p>
  <p id="J9Tr">НИГДЕ ВАМ НЕ УЗНАТЬ СТОЛЬКО О КАНЗАСЕ,</p>
  <p id="8bCX">КАК В «ТОПИКА КЭПИТЕЛ-ДЖОРНЕЛ»!</p>
  <p id="mGyu">В ВАШЕЙ ГОРОДСКОЙ ГАЗЕТЕ!</p>
  <p id="Mfyf">ЧИТАЙТЕ ЕЕ КАЖДЫЙ ДЕНЬ!</p>
  <p id="5WKj"></p>
  <p id="1Uuf">Эдди, ухмыльнувшись, покачал головой.</p>
  <p id="bwpV">– Где-то потерял всю мелочь. Возможно, когда залезал на дерево, аккурат перед тем, как ты присоединился к нам. Очень уж не хотелось становиться закуской робота-медведя. Извини.</p>
  <p id="squ5">– Одну минуту… одну минуту… – Сюзанна открыла сумочку и так сосредоточенно начала в ней рыться, что Роланд не мог не улыбнуться, несмотря на все его грустные мысли. Женщина всегда остается женщиной. Она достала пачку мятых «клинексов», перетрясла салфетки, чтобы убедиться, что в них не завалилась монетка, выудила коробочку с пудрой, подняла крышку, опустила, бросила в сумочку. За пудрой тот же путь повторила расческа…</p>
  <p id="ro74">Поглощенная столь увлекательным занятием, она даже не заметила, как Роланд прошагал мимо нее, достав револьвер из самодельной кобуры, которую он ей соорудил. Выстрелил один раз. Сюзанна вскрикнула, выронила сумочку, сунула руку в пустую кобуру под левой подмышкой.</p>
  <p id="JuLz">– Хонки, ты до смерти перепугал меня!</p>
  <p id="bg6Z">– Тебе надо повнимательнее следить за своим оружием, Сюзанна. А не то в следующий раз дырка появится у тебя между глаз, а не в… как это называется, Джейк? Устройство для сообщения новостей? Или там просто лежит бумага?</p>
  <p id="qwuT">– И то и другое, – ответил Джейк. Выстрел напугал и его. А Ыш просто отбежал ярдов на двадцать и теперь недоверчиво смотрел на Роланда. Джейк пошуровал пальцем в дыре, образовавшейся посередине запорного механизма автомата, продающего газеты. Из нее еще вился дымок.</p>
  <p id="iPVn">– Чего стоишь. Открывай, – поторопил его Роланд.</p>
  <p id="TTmH">Джейк дернул за ручку. Она посопротивлялась, потом в автомате что-то щелкнуло, и дверца открылась. На задней стенке Джейк прочитал: «ЕСЛИ ГАЗЕТ НЕ ОСТАЛОСЬ, ПОЖАЛУЙСТА, ВОЗЬМИТЕ ВЫСТАВОЧНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР». Джейк снял его с проволочной подставки. Сюзанна, Эдди и Роланд столпились вокруг него.</p>
  <p id="WoZU">– Господи, что же это? – в ужасе прошептала Сюзанна. – Что это значит? Что случилось?</p>
  <p id="FORi">Под названием газеты, занимавшим добрую четверть первой страницы, черные буквы заголовка кричали:</p>
  <p id="cvnN">СУПЕРГРИПП &quot;КАПИТАН ТРИПС&quot; НЕ ЗНАЕТ ПРЕГРАД</p>
  <p id="Aljb">Руководители государства, возможно, покинули страну</p>
  <p id="ah7I">Больницы Топики переполнены больными и умирающими</p>
  <p id="2Ena">Миллионы молят Бога об исцелении</p>
  <p id="YmWK"></p>
  <p id="orw1">– Прочитай вслух, – попросил Роланд. – Это буквы твоего алфавита, я их не все знаю и не хочу чего-то упустить.</p>
  <p id="OrZV">Джейк взглянул на Эдди, тот нетерпеливо кивнул.</p>
  <p id="UUyI">Джейк развернул газету, открыв громадный фотоснимок, который поразил их до глубины души: пожар охватил город, стоящий на берегу озера.</p>
  <p id="I0ZA">КЛИВЛЕНД ГОРИТ. ОГОНЬ ПОБЕЖДАЕТ</p>
  <p id="2v8X">– гласила надпись под фотоснимком.</p>
  <p id="Y3z2">– Читай, парень! – вырвалось у Эдди. Сюзанна ничего не сказала: она уже читала статью, единственную на первой полосе, заглядывая через плечо. Джейк откашлялся, словно у него запершило в горле, и начал.</p>
  <p id="XoTU"></p>
  <p id="2pSo">5</p>
  <p id="LGuI"><br />– Тут написано, что в статье использованы материалы Джона Коркорана, сотрудников редакции и информация АП. То есть статью готовили много людей, Роланд. Вот что в ней написано: &quot;Величайший кризис Америки, а может, и всего мира за ночь только усилился. Эпидемия супергриппа, который прозвали &quot;Раздутая шея&quot; на Среднем Западе и &quot;Капитан Трипс&quot; в Калифорнии, продолжает распространяться.</p>
  <p id="e6T2">Хотя число умерших еще только подсчитывается, медицинские эксперты называют кошмарные цифры. Доктор Моррис Хэкфорд из топикской больницы Святого Франциска полагает, что только на континентальной части США умрет от двадцати до тридцати миллионов. От Лос-Анджелеса, штат Калифорния, до Бостона, штат Массачусетс, тела жгут в крематориях, фабричных топках, на городских свалках.</p>
  <p id="0jfw">Здесь, в Топике, заболевших, но еще способных передвигаться, просят прийти умирать в одно из трех мест: мусоросжигательный завод к северу от Окленд-Биллард-парка, шахты около ипподрома в Хартленд-парке и свалка на Юго-Восточной Шестьдесят первой улице, к востоку от Форбс-Филда. На свалку следует ехать по Берритон-роуд. Дороги Калифорнии блокированы столкнувшимися автомобилями. Потерпел катастрофу по меньшей мере один транспортный самолет ВВС США&quot;.</p>
  <p id="5BuD">Джейк испуганно посмотрел на своих друзей, окинул взглядом пустынную железнодорожную станцию и продолжил:</p>
  <p id="wlQz">– &quot;Доктор Эприл Монройя из Регионального медицинского центра в Стормонт-Вейл указывает, что высокая смертность, как это ни прискорбно, лишь часть этой ужасной трагедии. &quot;На каждого умершего от этого нового вируса гриппа, – говорит Монройя, – приходится еще шесть, а может, и двенадцать человек, которых свалила болезнь. И пока мы не знаем ни об одном случае выздоровления&quot;. Откашлявшись, она добавила: &quot;От себя лично могу сказать, что на предстоящий уик-энд я не строю никаких планов&quot;.</p>
  <p id="0MiB">Из местных событий отметим: все пассажирские авиарейсы из Форбса и Филлип-Билларда отменены: компания «Армтрак» приостановила все железнодорожные перевозки не только в Топике, но и по всему Канзасу. Станция «Бульвар Гейджа» компании «Армтрак» в Топике закрыта до особого распоряжения; все школы Топики закрыты до особого распоряжения. В том числе в округах 437, 345, 450 (Шони-Хейтс), 372 и 501 (Большая Топика). Закрыты также Лютеранский и Технологический колледжи в Топике и Канзасский университет в Лоренсе.</p>
  <p id="iZJJ">В ближайшие дни и даже недели жителей Топики ожидают перебои с подачей электроэнергии, а может, и полное ее отключение. Компания «Канзасэнерго» объявила о плановой остановке атомной электростанции «Кау-Ривер» в Уэймего. И хотя в пресс-службе АЭС трубку никто не берет, автоответчик всех успокаивает, утверждая, что никакого ЧП не произошло и остановка станции – предохранительная мера. АЭС снова начнет вырабатывать энергию, сообщает далее автоответчик, «как только разрешится текущий кризис». Однако последняя фраза сообщения настораживает. Не «До свидания» или «Благодарим за звонок», а «Да поможет нам Господь в час испытаний».</p>
  <p id="8qda">Джейк запнулся, переворачивая страницу. Новые фотографии. Сгоревший грузовик на ступенях, ведущих к зданию Канзасского музея естественной истории. Замершие, стоящие бампер к бамперу автомобили на мосту «Золотые ворота» в Сан-Франциско. Горы трупов на Таймс-сквер. Одно тело, заметила Сюзанна, висело на столбе. Ей сразу вспомнилась безумная гонка к Колыбели Лада после того, как она и Эдди расстались со стрелком. Ластер, Уинстон, Дживс и Мод. Когда в этот раз загремели священные барабаны, жребий пал на Резвого, сказала Мод. И мы дали ему проплясаться. Только речь, естественно, шла о том, что они его повесили. Точно так же, как когда-то вешали людей и в Нью-Йорке. Когда все идет наперекосяк, похоже, всегда находится веревка для линчевания.</p>
  <p id="e2y2">Эхо. Везде эхо. Эхо неслось из одного мира в другой, не желая затухать, как звуковое эхо, но набирая силу, сея ужас.</p>
  <p id="461f">Как священные барабаны, подумала Сюзанна и содрогнулась всем телом.</p>
  <p id="tggQ">– &quot;Все больше людей склоняется к мысли, – продолжил чтение Джейк, – что руководители государства, которые первые дни, когда распространение инфекции еще можно было остановить жесткими карантинными мерами, отрицали само существование супергриппа, скрылись в подземных бункерах, построенных на случай атомной войны и оснащенных всеми мыслимыми средствами защиты как от радиации, так и от смертоносных вирусов. Вице-президент Буш и ключевые министры администрации Рейгана последние сорок восемь часов не показываются на публике. Самого Рейгана последний раз видели в воскресенье утром, когда он посетил службу в методистской церкви Зеленой Долины в Сан-Симеоне.</p>
  <p id="Lntp">«Они попрятались по бункерам, как Гитлер и прочие нацистские крысы в конце Второй мировой войны», – сказал преподобный Стив Слоун. На вопрос, не возражает ли он против того, чтобы цитату дали от его имени, член палаты представителей от штата Канзас, республиканец, рассмеялся и ответил: «С чего? Мне бояться нечего. На следующей неделе я превращусь в пыль».</p>
  <p id="Ijii">Пожары, причиной которых скорее всего стал поджог, бушуют в Кливленде. Индианаполисе и Терре-Хоте.</p>
  <p id="eLBw">Гигантский взрыв произошел в Цинциннати около Риверфрант-стадиум. Первоначальные опасения, что взорвалась атомная бомба, не подтвердились. Причиной взрыва стали оставшиеся без должного контроля подземные хранилища природного газа…</p>
  <p id="BkIY">Газета выпала из рук Джейка. Порыв ветра подхватил ее и понес по платформе, разделяя на отдельные листы. Ыш вытянул шею и схватил один, когда тот пролетал мимо. Затрусил к Джейку с листом в пасти, словно собака, несущая брошенную хозяином палку.</p>
  <p id="IkoT">– Нет, Ыш, газета мне больше не нужна. – Джейк чуть не плакал, такой юный, такой испуганный.</p>
  <p id="fi8h">– По крайней мере теперь мы знаем, куда подевался народ. – Сюзанна наклонилась и взяла остатки газеты, которые принес Ыш: две последние страницы, заполненные некрологами, напечатанными мельчайшим шрифтом. Ни фотографий, ни причин смерти, ни сообщений о похоронах. Такой-то умер: жена, сын, дочь, родственники, друзья скорбят. Все самым мелким шрифтом. Наверное, именно эти некрологи окончательно убедили Сюзанну, что увиденное вокруг не плод ее воображения.</p>
  <p id="EKBs">Но они все равно пытались почтить своих мертвых, отлично понимая, что и им жить осталось недолго, подумала она, и к горлу подкатил комок.</p>
  <p id="2Fr6">Они пытались…</p>
  <p id="6oqH">Сюзанна посмотрела на последнюю страницу «Кэпител джорнел». Изображение Иисуса Христа, глаза грустные, руки вытянуты вперед, на лбу раны от тернового венца. А ниже три слова, огромными буквами:</p>
  <p id="S0c8">МОЛИСЬ ЗА НАС</p>
  <p id="KKhP">Она посмотрела на Эдди, во взгляде читалось обвинение. Протянула ему газету, коричневый палец постучал по дате. 24 июня 1986 года. Эдди «извлекли» в мир стрелка из следующего года.</p>
  <p id="tC2M">Он долго держал газету одной рукой, пальцы раз за разом скользили по дате, словно от их прикосновений она могла измениться. Потом Эдди оглядел всех, покачал головой.</p>
  <p id="0mvG">– Нет. Я не могу объяснить ни происшедшего в этом городе, ни появления этой газеты, ни трупов в зале ожидания. Но в одном могу вас заверить – когда я покидал Нью-Йорк, там все было в полном порядке. Не так ли, Роланд?</p>
  <p id="c0Kl">Стрелок поморщился.</p>
  <p id="V3F8">– Насчет порядка сказать не могу, твой город мне не понравился, но по горожанам никак не чувствовалось, что они пережили такую чуму.</p>
  <p id="eOUb">– У нас была какая-то болезнь легионеров, – вставил Эдди. – И, разумеется, СПИД…</p>
  <p id="lUDs">– Это венерическое заболевание, так? – спросила Сюзанна, – Распространяемое фруктами и наркоманами?</p>
  <p id="8p1p">– Да, только в мое время голубых фруктами уже не звали. – Эдди попытался улыбнуться, но улыбка вышла кривая, и он быстренько стер ее с лица.</p>
  <p id="Fi2L">– Значит, этого… этого никогда не случалось. – Джейк осторожно прикоснулся к лику Христа на последней странице газеты.</p>
  <p id="PSal">– Сам видишь, что случилось, – возразил ему Роланд. Случилось в июне одна тысяча девятьсот восемьдесят шестого года. А мы попали сюда после того, как здесь побывала чума. Эдди, похоже, прав. С той поры как тут похозяйничал этот супергрипп, прошло несколько месяцев. Мы в Топике, штат Канзас, в восемьдесят шестом году двадцатого столетия. То есть со временем все ясно. Что же касается реальности, то теперь мы знаем, что эта реальность не Эдди. Возможно, твоя. Сюзанна, или твоя, Джейк, потому что вы покинули свой мир до того, как на Америку обрушилась эта напасть. – Он указал на дату выпуска газеты, потом посмотрел на Джейка. – Однажды ты мне кое-что сказал. Я сомневаюсь, что ты это помнишь, но я не забыл. Потому что фраза эта – одна из самых важных, какие мне доводилось слышать: «Тогда иди, есть и другие миры, кроме этого».</p>
  <p id="PnkY">– Опять загадки, – нахмурился Эдди.</p>
  <p id="KlWU">– Разве не факт, что Джейк Чеймберз однажды умер, а теперь вновь стоит перед нами, живой и невредимый? Или вы сомневаетесь в правдивости моей истории о его смерти в чреве горы? То, что вы иной раз сомневались в моей честности, мне известно. И на то у вас были веские причины.</p>
  <p id="SRI4">Эдди обдумал его слова, покачал головой:</p>
  <p id="FUbR">– Ты лжешь, когда ложь способствует достижению поставленной тобой цели, но о Джейке ты рассказывал нам в таком состоянии, что мог говорить только правду.</p>
  <p id="OTFB">Роланда задели слова Эдди (Ты лжешь, когда ложь способствует достижению поставленной тобой цели), но он предпочел на них не реагировать. В конце концов, Эдди не грешил против истины.</p>
  <p id="NdBi">– Мы вернулись в заводь времени, – продолжил стрелок, – и вытащили его, прежде чем он успел утонуть.</p>
  <p id="tbD5">– Ты его вытащил, – поправил Эдди.</p>
  <p id="ctsH">– А ты, между прочим, помогал, хотя бы тем, что без тебя я бы умер, но оставим это. Речь о другом. Миров много, и в них ведет бесконечное число дверей. Сейчас мы в одном из таких миров. Червоточина, которую мы слышим, – одна из дверей… только гораздо больше тех, что мы нашли на берегу океана.</p>
  <p id="H3Wu">– И каковы ее размеры? – спросил Эдди. – Со складские ворота или с сам склад?</p>
  <p id="3JRo">Роланд покачал головой, раскинул руки – кто знает?</p>
  <p id="q0xI">– Эта червоточина, – подала голос Сюзанна. – Мы не просто рядом с ней, не так ли? Мы проскочили через нее. Иначе не попали бы в эту Топику, в реальность, параллельную реальности Эдди.</p>
  <p id="wCI6">– Возможно, и проскочили, – признал Роланд. – Кто-нибудь из вас чувствовал что-то странное? Головокружение, тошноту?</p>
  <p id="qHHs">Они покачали головами. Даже Ыш, который пристально смотрел на Джейка.</p>
  <p id="9GUX">– Не почувствовали. – Похоже, другого ответа Роланд и не ждал. – Но мы все сосредоточились на загадках…</p>
  <p id="CLmc">– Сосредоточились на том, как бы избежать смерти, – пробурчал Эдди.</p>
  <p id="bbin">– Да. Возможно, мы проскочили Червоточину, даже не заметив ее. В любом случае червоточины – не естественные явления. Они вроде язв на коже, свидетельства того, что в организме что-то не так. Только организм этот – совокупность всех миров.</p>
  <p id="2rrI">– А непорядок исходит от Темной Башни, – добавил Эдди.</p>
  <p id="q1aY">Роланд кивнул.</p>
  <p id="WPbS">– Даже если это место… эта реальность, это время… не есть ка твоего мира, оно может стать этим ка. Супергрипп, да и другие болезни, могут распространяться, проникать из одной реальности в другую. Точно так же, как распространяются червоточины, растут и числом, и размером. Я видел их с полдюжины за все годы поисков Темной Башни, а слышал порядка двух десятков. Первую… первую я увидел еще совсем молодым. Около города Хэмбри. – Он опять потер щеку ладонью и не удивился, обнаружив не только щетину, но и пот.</p>
  <p id="OQZl">Люби меня, Роланд. Если ты любишь меня, люби.</p>
  <p id="Bw5x">– С нами что-то случилось, Роланд, и это что-то вышибло нас из твоего мира, – подвел итог Джейк. – Мы соскочили с Луча. Смотри, – он указал на небо.</p>
  <p id="AHAC">Облака медленно плыли над ними, но не в том направлении, куда смотрела искореженная «морда» Блейна. Юго-восток по-прежнему оставался юго-востоком, признаки Луча, к которым они уже привыкли, отсутствовали.</p>
  <p id="ag2J">– А что такого? – спросил Эдди. – Я хочу сказать… Луч, возможно, и пропал, но Башня-то существует во всех мирах, не так ли?</p>
  <p id="zhWp">– Да, – кивнул Роланд, – но не изо всех миров до нее можно добраться.</p>
  <p id="Y5Dl">За год до того, как пристраститься к героину. Эдди короткое время поработал посыльным. Теперь он вспомнил лифты в больших офисных центрах, куда ему случалось что-то привозить, здания, занятые в основном банками и инвестиционными компаниями. На некоторых этажах простым нажатием кнопки лифт не останавливался: требовалось вставить в щель под номером этажа специальную карточку. Когда кабина лифта подходила к одному из таких закрытых этажей, на световом указателе вместо номера этажа выскакивала буква X.</p>
  <p id="zAZr">– Думаю, нам надо снова найти Луч. – Роланд обвел взглядом остальных.</p>
  <p id="wfWT">– Я в этом убежден, – кивнул Эдди. – Пошли, чего стоять. – Через пару шагов он остановился, повернулся, посмотрел на Роланда. Одна бровь вопросительно изогнулась. – Куда идем?</p>
  <p id="3Wpe">– В том же направлении, в котором ехали. – уверенно ответил Роланд и прошел мимо Эдди в пыльных разбитых сапогах, держа курс на парк.</p>
  <p id="Zxyh"></p>
  <p id="1jJh"><strong>Глава пятая. НА ТРАССЕ</strong></p>
  <p id="mAxG"><br />1</p>
  <p id="sCKY"><br />Роланд дошагал до конца платформы, сшибая на железнодорожные пути куски розового металла. У лестницы остановился, посмотрел на остальных.</p>
  <p id="Jm6e">– Опять трупы. Будьте готовы.</p>
  <p id="nm2L">– Они не… э… текут? – спросил Джейк.</p>
  <p id="WNAp">Роланд нахмурился, потом лоб разгладился: он понял смысл вопроса.</p>
  <p id="i8yo">– Не текут. Уже высохли.</p>
  <p id="BRXQ">– Тогда все в порядке. – облегченно вздохнул Джейк, но тем не менее протянул руку Сюзанне, которую нес Эдди. Она улыбнулась мальчику и крепко сжала его руку.</p>
  <p id="mbcW">У подножия лестницы, ведущей на автостоянку, лежали полдюжины трупов. Два женских, три мужских. И ребенка в коляске. Летние солнце, дожди и жара славно потрудились над трупами (не говоря уже о посильной помощи бродячих котов, скунсов и бурундуков). Ребенок превратился в детскую мумию, извлеченную из какой-нибудь инкской пирамиды. Джейк предположил, что это мальчик, по выцветшему синему цвету одежды, но точно, естественно, сказать не мог. Без глаз, без губ, с посеревшей кожей… страх господний… почему мертвый младенец переходит дорогу? Потому что познакомился с супергриппом.</p>
  <p id="MWeV">Но младенец все-таки лежал в коляске, а потому сохранился лучше взрослых. От тех остались разве что скелеты с волосами. Кости-пальцы одного из мужчин сжимали ручку чемодана, похожего на те «самсониты», с которыми путешествовали родители Джейка. Как и у младенца (как и у всех остальных), глаза мужчины то ли выклевали птицы, то ли выели звери. И теперь на Джейка смотрели громадные черные глазницы. А под ними два ряда обесцвеченных зубов разошлись в отвратительной ухмылке. Что же ты так долго не приходил, малыш – казалось, спрашивал мертвый мужчина, рука которого все сжимала ручку чемодана. Давно жду тебя, а лето выдалось таким долгим и жарким!</p>
  <p id="mnUr">И куда же вы пойдете, друзья? – гадал Джейк. Где надеетесь найти безопасное прибежище? В Де-Мойне? В Сиукс-Сити? В Фарго На Луне?</p>
  <p id="Z7uI">Они спустились по лестнице. Роланд первым, остальные следом. Джейк все еще держал Сюзанну за руку, Ыш не отставал от него ни на шаг. Длиннотелый ушастик преодолевал каждую ступеньку в два приема, как трейлер с прицепом переваливает через «лежащего полицейского».</p>
  <p id="K7pJ">– Притормози, Роланд. – остановил стрелка Эдди. – Я хочу обследовать инвалидные ячейки. Возможно, нам повезет.</p>
  <p id="7sZI">– Инвалидные ячейки? – переспросила Сюзанна. – Что это такое?</p>
  <p id="i2dg">Джейк пожал плечами. Он не знал. Не знал и Роланд.</p>
  <p id="kP9x">Сюзанна повернулась к Эдди.</p>
  <p id="TPke">– Я только потому спрашиваю, сладенький, что звучит это неприятно. Ты понимаешь, все равно что назвать негра черным или голубого фруктом. Я знаю, что я – невежда из далекого тысяча девятьсот шестьдесят четвертого года, но…</p>
  <p id="rF3E">– Смотрите сами. – Эдди указал на знаки, маркирующие ближайший к платформе ряд автостоянки. Знаки эти располагались парами на каждом столбе. Верхний – сине-белый, нижний – красно-белый. Когда они подошли ближе, Джейк увидел, что на верхнем знаке изображена инвалидная коляска. Нижний предупреждал: «ЗА СТОЯНКУ В РЯДУ, ОТВЕДЕННОМ ДЛЯ ИНВАЛИДОВ, ШТРАФ 200 ДОЛЛАРОВ. НАЛАГАТЬ ШТРАФ УПОЛНОМОЧЕНО УПРАВЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ ГОРОДА ТОПИКИ».</p>
  <p id="AzaA">– Вы только посмотрите! – воскликнула Сюзанна. – Им следовало давным-давно это сделать! Да в мое время с этой чертовой коляской ни в одну дверь не сунешься. Черт, считай, тебе повезло, если смогла взобраться на тротуар. А чтобы специальные места на автостоянке? Такого я и во сне не видела!</p>
  <p id="MHoA">Автомобили забили стоянку до отказа, но даже в ситуации, когда до конца света оставалось совсем чуть-чуть, в инвалидном ряду оказались только две машины без маленького изображения инвалидного кресла на номерных знаках.</p>
  <p id="zA0C">Джейк предположил, что уважение к «инвалидным ячейкам» загадочным образом вошло в число законов, обязательных для исполнения, встав в один ряд с написанием почтового индекса на письме, расчесыванием волос по утрам и чисткой зубов перед завтраком.</p>
  <p id="TYKA">– А вот и то, что нам нужно! – воскликнул Эдди. – Думаю, мы сорвали банк!</p>
  <p id="6tym">С Сюзанной, сидящей у него на бедре – еще месяц назад едва ли он смог бы нести ее, – Эдди поспешил к «линкольну». На крыше лежал гоночный велосипед, а из открытого багажника выглядывало складное инвалидное кресло. Кстати, не единственное. Окинув взглядом ряд «инвалидных ячеек», Джейк насчитал еще четыре, закрепленных на багажнике, засунутых в багажное отделение мини-вэнов и пикапов. Одно, как показалось Джейку, очень уж старое и громоздкое, стояло в кузове небольшого грузовика.</p>
  <p id="tUM3">Эдди опустил Сюзанну на асфальт и склонился над багажником, изучая приспособление, удерживающее кресло в неподвижном положении. Множество перекрестных эластичных лент плюс стержень-блокиратор. Эдди вытащил «ругер», который Джейк позаимствовал в отцовском столе.</p>
  <p id="XUgS">– Стреляем в дырку, – радостно возвестил он и, прежде чем кто-то успел и глазом моргнуть, нажал на спусковой крючок и вышиб замок блокиратора. Грохот перешел в звенящую тишину. И тут же возобновился вой червоточины, словно выстрел разбудил ее. Звучит, как гавайская гитара, не так ли? – вспомнилось Джейку, и его передернуло. Полчаса назад он бы не поверил, что звук может раздражать, как… ну, запах тухлого мяса, но теперь верил. Он посмотрел на щиты. Над деревьями виднелась лишь их небольшая часть, но и этого хватило, чтобы подтвердить его предположение: щиты вновь кутались в марево. Червоточина генерирует какое-то поле, подумал Джейк. Точно так: же, как миксеры и пылесосы вызывают помехи в работе радиоприемников и телевизоров. Или как у учеников, подходивших к циклотрону, который мистер Кинджери приносил на урок физики, волосы вставали дыбом.</p>
  <p id="dzy1">Эдди уже отбросил блокиратор и ножом Роланда перерезал эластичные ленты. Потом вытащил инвалидное кресло из багажника, внимательно осмотрел, разложил, зафиксировал шарниры, исключив самопроизвольное складывание кресла.</p>
  <p id="mxrM">– Оп-ля! – воскликнул он. Сюзанна приподнялась на одной руке, Джейк решил, что она очень похожа на женщину, изображенную на картине Эндрю Уайета «Мир Кристины», которая очень ему нравилась. На кресло она смотрела как на чудо.</p>
  <p id="VVYk">– Святой Боже, да оно, похоже, легче света.</p>
  <p id="Tt0M">– Современная технология во всей красе, дорогая, – пояснил Эдди. – Ради этого мы сражались во Вьетнаме. Залезай. – Он наклонился, чтобы помочь ей. Сюзанна не возражала, но лицо ее напряглось, когда Эдди опускал ее на сиденье. Словно она ожидала, что кресло рухнет. Потом провела руками по подлокотникам своего нового транспортного средства и сразу же успокоилась.</p>
  <p id="gzJg">Джейк тем временем побрел вдоль ряда автомобилей, проводя пальцами по капотам, оставляя бороздки в ровном слое пыли. Ыш последовал за ним, остановившись однажды, чтобы поднять ножку и непринужденно оросить колесо, словно у него это давно вошло в привычку.</p>
  <p id="Epnl">– Навевает тоску по дому, дорогой? – спросила Сюзанна. – Ты, возможно, думал, что уже никогда не увидишь американского автомобиля, или я не права?</p>
  <p id="LzO2">Джейк обдумал ее слова и решил, что она не права. У него не возникало и мысли, что он навсегда останется в мире Роланда, что ему уже не увидеть автомобиля. Его это особо не волновало, но он также не думал, что карты предсказали ему такую судьбу. Пока еще нет. Потому что в реальности, из которой он пришел, в его Нью-Йорке существовал некий пустырь. На углу Второй авеню и Сорок шестой улицы. Когда-то там был магазинчик деликатесов.</p>
  <p id="WQGE"></p>
  <p id="o2yt">&quot;ТОМ И ДЖЕРРИ&quot;</p>
  <p id="BYv3">специализируемся на заказах к банкетам и праздникам.</p>
  <p id="uu0v"></p>
  <p id="DTTt">Теперь лишь груды кирпича, сорняки, осколки стекол и…</p>
  <p id="ebE1">…и роза. Одна-единственная роза, растущая на пустыре, где должен вознестись к небу громадный кондоминиум, но Джейк чувствовал, что второй такой розы нет на всей земле. А может, и в тех мирах, которые упоминал Роланд. Идущие к Темной Башне наткнулись бы на розы. Миллионы роз, если верить Эдди, акры и акры, засаженные розами. Такое, во всяком случае, ему приснилось. Однако Джейк подозревал, что эта роза отличается и от тех… и пока ее судьба не решена, ему не заказан путь в мир автомобилей, телевизоров и полицейских, которые хотели бы знать, есть ли у тебя удостоверение личности и как зовут твоих родителей.</p>
  <p id="HTgi">Кстати о родителях, подумал Джейк. Возможно, мне еще предстоит увидеться и с ними. И мысль эта породила в его душе как надежду, так и тревогу.</p>
  <p id="hOxC">Они остановились, миновав полряда. Джейк смотрел на широкую улицу (как он полагал, бульвар Гейджа), отходящую от стоянки. Роланд и Эдди догнали их.</p>
  <p id="Rbzp">– Эта крошка покажется тебе пушинкой, после того как ты два месяца толкала Железную деву, – усмехнулся Эдди. – Готов спорить, ты в ней просто полетишь. – Он подул в спинку кресла, желая показать, что и этого хватит, чтобы сдвинуть его с места. Джейк уже хотел сказать Эдди, что они могли бы подобрать и другое кресло, с моторчиком, но потом понял, что Эдди наверняка об этом уже подумал и отказался от этой мысли по одной простой причине: аккумуляторы давно сели, а подзарядить их возможности не было.</p>
  <p id="PSyg">Сюзанна пропустила слова Эдди мимо ушей – сейчас ее интересовал только Джейк.</p>
  <p id="vbDl">– Ты мне не ответил, сладенький. Эти автомобили разбудили в тебе тоску по дому?</p>
  <p id="bCSm">– Нет. Но интересно, все ли модели мне знакомы. Я подумал, может… если этот 1986 год не принадлежит к реальности моего 1977 года, это как-то можно установить. Но пока не знаю, как. Все так быстро меняется. И девяти лет достаточно… – Он пожал плечами, взглянул на Эдди. – Может, тебе удастся с этим определиться. Я хочу сказать, ты действительно жил в восемьдесят шестом.</p>
  <p id="UQfN">– Жил, но не видел, что происходит вокруг, – пробурчал Эдди. – Торчал большую часть времени. Однако… возможно…</p>
  <p id="5gI9">Эдди покатил Сюзанну дальше по гладкому асфальту стоянки, указывая на один автомобиль за другим.</p>
  <p id="vjCx">– &quot;Форд-эксплорер&quot;… &quot;Шевроле-капрайс&quot;… а это старый &quot;понтиак&quot;, сразу видно по радиаторной решетке…</p>
  <p id="mlD9">– &quot;Понтиак-бонневилл&quot;, – уточнил Джейк. Его забавляло изумление, застывшее в глазах Сюзанны: для нее все эти автомобили казались чудесами далекого будущего. А как воспринимает их Роланд? – подумал Джейк и оглянулся.</p>
  <p id="vAgq">Стрелок не выказывал ни малейшего интереса. Он смотрел на уходящую от автостоянки улицу, парк, далекую автостраду… да только Джейк мог поклясться, что ничего этого Роланд не видит. Потому что тот с головой ушел в собственные мысли. И, судя по выражению его лица, не нашел там ничего хорошего.</p>
  <p id="zHh1">– Это один из малолитражных «Крайслеров К», – продолжал Эдди. – А это «субару». «Мерседес SEL-450», классная штука, машина победителей… «Мустанг»… «Крайслер-империал», в хорошем состоянии, но возрастом старше Господа…</p>
  <p id="rsL9">– Думай, что говоришь. – сурово оборвала его Сюзанна. – Этот автомобиль я узнала. А вот этот мне в новинку.</p>
  <p id="h2CD">– Извини, Сюзи. Я не хотел, правда. Это &quot;когуар&quot;… &quot;шеви&quot;… еще один… Топика любит &quot;Дженерал моторс&quot;, это сюрприз… &quot;хонда-сивик&quot;… &quot;фольксваген&quot; – кролик… &quot;додж&quot;… &quot;форд&quot;… &quot;та…</p>
  <p id="kboL">Эдди запнулся, уставившись на маленький автомобиль, чуть ли не крайний в ряду, белый, с красной полосой.</p>
  <p id="7UBe">– &quot;Такуро&quot;. – Говорил он, похоже, сам с собой. Обошел автомобиль, чтобы взглянуть на багажник. – Точнее, &quot;такуро-спирит&quot;. Слышал о такой модели, Джейк из Нью-Йорка? Джейк покачал головой. – Я тоже не слышал. Ни хрена не слышал.</p>
  <p id="9DXL">Эдди покатил Сюзанну к бульвару Гейджа (Роланд повторял все их действия, пребывая в своем внутреннем мире, шел, когда шли они, останавливался, когда останавливались они). У автоматического шлагбаума (СТОЙ! ОПЛАТИ СТОЯНКУ!) Эдди снова замер.</p>
  <p id="xU1E">– При такой скорости мы состаримся до того, как доберемся до парка, и умрем, не поднявшись на автостраду, – бросила Сюзанна.</p>
  <p id="xTIg">На этот раз Эдди не извинился, вроде бы даже не услышал ее. Он смотрел на наклейку на бампере старого, тронутого ржавчиной «АМС-пейсера». Сине-белая наклейка чем-то напоминала знак, маркирующий инвалидные ячейки. Джейк присел, чтобы получше ее разглядеть. Ыш тут же положил голову на колено Джейку, мальчик рассеянно почесал зверька за ухом. Другой рукой он коснулся наклейки, чтобы убедиться, что она ему не привиделась. «МОНАРХИ КАНЗАС-СИТИ», прочитал он. Букву О в слове монархи заменял бейсбольный мяч.</p>
  <p id="Xzne">– Поправь меня, если я ошибаюсь, – заговорил Эдди, – потому что мои знания о бейсболе обрываются на стадионе «Янки», но разве в Канзас-Сити играют не «Короли»? Ты знаешь, Джордж Бретт и все такое.</p>
  <p id="s6O3">Джейк кивнул. Он знал «Королей» и знал Бретта, еще молодого игрока во времени Джейка, но, должно быть, гораздо более опытного и известного девять лет спустя, во времени Эдди.</p>
  <p id="jF5K">– Вы говорите про «Атлетов Канзас-Сити»? – В голосе Сюзанны слышалось недоумение.</p>
  <p id="QIiF">Роланд бейсбольную дискуссию проигнорировал: он все еще парил в личном озоновом слое.</p>
  <p id="Dx3a">– Мы же говорим о восемьдесят шестом годе, дорогая, – мягко напомнил Эдди. – К восемьдесят шестому «Атлеты» уже перебрались в Окленд. – Он перевел взгляд с наклейки на Джейка. – Может, это команда низшей лиги? – спросил он. – Трипл А?</p>
  <p id="8kCW">– В Трипл А «Короли» все равно остаются «Королями». – ответил Джейк. – Они играют в Омахе. Хватит об этом, пошли.</p>
  <p id="WhXs">Об остальных Джейк сказать не мог, но у него словно отлегло от сердца. Он испытывал безмерное облегчение. Он знал наверняка, что его реальности эта чума не грозит, потому что в ней не было «Монархов Канзас-Сити». Может, на основании этой информации не представлялось возможным делать окончательные выводы, но Джейк чувствовал свою правоту. А как же приятно осознавать, что твоим отцу и матери не суждено умереть от болезни, прозванной «Капитан Трипс», и их тела не сожгут на… свалке или где-то еще.</p>
  <p id="GGtp">Только полной уверенности в этом не было, даже если этот 1986 год и его 1977-й находились в разных реальностях. Потому что, пусть эта ужасная чума и прокатилась по миру, где ездили автомобили «такуро-спирит» и Джордж Бретт играл за «Монархов Канзас-Сити», Роланд говорил, что катаклизмы могут распространятся… что тот же супергрипп может просочиться через ткань пространства, как электролит просачивается через кусок материи.</p>
  <p id="82cA">Стрелок говорил о водяной заводи, выражение это показалось Джейку таким красивым, романтичным. Но, допустим, вода там застоялась и подернулась ряской. Допустим, эти образования, а-ля Бермудский треугольник, которые Роланд назвал червоточинами, когда-то крайне редкие, стали скорее правилом, чем исключением? Допустим… мысль это ужасная, гарантирующая, что до трех ночи уже не заснуть… что все реальности начнут перемешиваться с нарастанием структурных слабостей Темной Башни? Допустим, ее остов не выдержит, один уровень упадет на следующий… тот на следующий, тот… до тех пор, пока…</p>
  <p id="ffbF">Когда Эдди положил ему руку на плечо, Джейку пришлось прикусить язык, чтобы не вскрикнуть.</p>
  <p id="JTJl">– Ты вызываешь у себя глюки.</p>
  <p id="FyJE">– Что ты об этом знаешь? – Джейк понимал, что грубит, но очень уж он разозлился. Оттого, что испугался, или оттого, что Эдди уловил его состояние? Он не знал. Да и не хотел знать.</p>
  <p id="Mkqr">– В вопросе глюков я классный специалист. – ответил Эдди. – Я, конечно, не знаю, о чем ты думал, но, что бы это ни было, сейчас самое время больше об этом не думать.</p>
  <p id="hyrL">А вот это, решил Джейк, скорее всего дельный совет. Они вместе пересекли улицу. И направились к парку Гейджа, где Джейка ждало одно из самых больших потрясений в его короткой жизни.</p>
  <p id="Dpvy"></p>
  <p id="5862">2</p>
  <p id="un3D"><br />Пройдя под металлической аркой с надписью «ПАРК ГЕЙДЖА» (старинные, закругленные буквы), они ступили на вымощенную дорожку, проложенную через английский парк, необратимо превращающийся в эквадорские джунгли. Поскольку в это жаркое лето за парком никто не ухаживал, растения пошли в рост. Осенью тоже никто ничего не подрезал, не выстригал лишние побеги, так что от парка уже осталось одно название. Указатель за аркой извещал о том, что они попали в Рейнский розарий, и действительно, вокруг росли розы. Большинство уже отцвели, кроме нескольких диких. Они напомнили Джейку о розе на пустыре на углу Сорок шестой улицы и Второй авеню, и у него заныло сердце.</p>
  <p id="vfSv">По одну руку путники увидели прекрасную старинную карусель, с полосатым шатром и лошадками. Карусель застыла, разноцветные лампочки не горели, музыка замолкла навсегда. По спине Джейка пробежал холодок, когда на шее одной лошадки он заметил детскую бейсбольную перчатку, зацепившуюся за сбрую. И сразу отвел глаза.</p>
  <p id="LO6q">За каруселью растительность стала гуще, с обеих сторон навалившись на тропу так, что странникам пришлось идти колонной по одному, как потерявшимся детям в сказочном лесу. Шипы разросшихся и неухоженных розовых кустов цеплялись за одежду Джейка. Каким-то образом он оказался в авангарде (возможно, потому, что Роланда не отпускали собственные мысли), поэтому «Чарли Чу-Чу» увидел первым.</p>
  <p id="VwAV">Приближаясь к рельсам, пересекавшим тропу, маленьким, чуть больше игрушечных, он вспомнил высказывание стрелка о том, что ка – все равно что колесо, всякая точка на котором всегда возвращается в прежнее место. Нас преследуют розы и поезда, подумал Джейк. Почему? Я не знаю. Наверное, это еще одна за…</p>
  <p id="hYSB">Тут он взглянул налево, и с его губ сорвался крик: «Божетымойправедный» – все в одно слово. Ноги у него подогнулись, он опустился на землю. Собственный голос донесся до ушей из далекого далека. Сознания он не потерял, но многоцветный мир перед глазами поблек: листва стала серой, совсем как осеннее небо над головой.</p>
  <p id="x8i3">– Джейк! Джейк, что случилось?</p>
  <p id="Coav">Эдди. В его голосе Джейк слышал искреннюю озабоченность, но произносил Эдди эти слова на другом континенте. А может, и на другой планете. То ли в Бейруте, то ли на Уране. Джейк почувствовал, как ему на плечо легла рука Роланда.</p>
  <p id="JWki">– Джейк! – Сюзанна. – Что с тобой, сладенький? Что…</p>
  <p id="4Sj9">Тут она увидела и замолчала. Эдди увидел, больше не сказал ему ни слова. Рука Роланда свалилась с его плеча. Все стояли и смотрели… кроме Джейка, который смотрел сидя. Он полагал, что со временем ноги у него окрепнут и он сможет встать, но пока они напоминали вареные макаронины.</p>
  <p id="OGkG">Поезд стоял в пятидесяти футах от них, у игрушечной станции, уменьшенной копии той, на которую они прибыли. На свесах крыши красовался большой щит с надписью «ТОПИКА». А сам поезд будто сошел со страниц книги «Чарли Чу-Чу». Те же вагоны, тот паровоз «Биг-бой-402». И Джейк знал: если б у него хватило сил подняться и подойти к поезду, он бы нашел мышиное семейство, устроившееся на сиденье, где раньше сидел инженер (и его, безусловно, звали Боб Как-его-там). А еще одно семейство, ласточек, примостилось на дымовой трубе.</p>
  <p id="GTLb">И черные маслянистые слезы, думал Джейк, глядя на миниатюрный поезд, стоящий у миниатюрной станции, с бегающими по коже мурашками, со скрутившимся в узел желудком. По ночам он плачет черными маслянистыми слезами, и они блестят в ярком свете его прожектора. Но в свое время, Чарли-бой, ты покатал ребятишек, не так ли? Ты ехал по периметру парка Гейджа, а ребятишки смеялись. Все смеялись, за исключением нескольких. Эти-то знали, кто ты такой, и кричали. Как кричал бы я, будь у меня для этого силы.</p>
  <p id="YTeT">Но силы к нему возвращались, и когда Эдди подхватил его под одну руку. а Роланд под другую, Джейк сумел подняться. Его качнуло, но он устоял на ногах.</p>
  <p id="7nHE">– К твоему сведению, я не думаю, что ты дал слабину. – Голос Эдди звучал мрачно. Мрачным оставалось и его лицо. – У меня тоже такое ощущение, что я сейчас упаду. Это же поезд из твоей книжки. Один к одному.</p>
  <p id="3mmS">– Значит, теперь нам понятно, откуда мисс Берил Эванс взяла идею «Чарли Чу-Чу». – вставила Сюзанна. – То ли она жила здесь, то ли до 1942 года, когда эту чертову книгу опубликовали, побывала в Топике…</p>
  <p id="VIxW">– …и увидела игрушечный поезд, который ездит по Рейнскому розарию и вокруг парка Гейджа. – закончил за нее Джейк. Страх уже спал, и он, не только единственный ребенок в семье, но и очень одинокий ребенок, испытывал безграничную любовь и признательность к своим друзьям. Они видели то, что видел он, они понимали причину его испуга. Естественно, все они составляли ка-тет.</p>
  <p id="rlu3">– Он не будет отвечать на глупые вопросы, не будет играть в глупые игры, – промурлыкал Роланд.</p>
  <p id="SkHB">– Ты можешь идти, Джейк?</p>
  <p id="55yf">– Да.</p>
  <p id="PI4W">– Ты уверен? – спросил Эдди и после утвердительного кивка Джейка покатил коляску Сюзанны через рельсы. Роланд последовал за ним. Джейк на мгновение задержался, вспомнив сон: он и Ыш пересекают железнодорожные пути, и тут ушастик внезапно поворачивает и бежит по шпалам, отчаянно лая на приближающийся прожектор.</p>
  <p id="VkXR">Джейк наклонился, поднял Ыша на руки. Посмотрел на ржавеющий поезд, застывший у станции, темный круг потухшего прожектора, похожего на мертвый глаз.</p>
  <p id="v3l8">– Я тебя не боюсь, – прошептал Джейк. – Не боюсь тебя.</p>
  <p id="9Bbl">Прожектор ожил, коротко сверкнул, как бы говоря: А я вижу, что боишься. Вижу, маленькая моя, дорогая злючка. И погас.</p>
  <p id="tF9V">Остальные ничего не заметили. Джейк еще раз посмотрел на поезд, ожидая, что прожектор вспыхнет вновь, может, даже поезд сдвинется с места, чтобы раздавить его, но ничего такого не случилось.</p>
  <p id="3cca">С гулко бьющимся сердцем Джейк устремился вдогонку за своими спутниками.</p>
  <p id="SV6D"></p>
  <p id="hhXC">3</p>
  <p id="kNE5"><br />Зоопарк Топики (&quot;Всемирно известный зоопарк Топики&quot;, если верить вывеске при входе), превратился в кладбище мертвых животных. Некоторые животные, освобожденные из клеток, убежали, другие умерли неподалеку. Большие обезьяны так и остались в обезьяннике, умерли, взявшись за руки. У Эдди на глаза навернулись слезы. С тех пор как остатки героина &quot;выветрились&quot; из организма, он отличался очень бурной эмоциональной реакцией. Прежние друзья подняли бы его на смех.</p>
  <p id="ngXz">За обезьянником на дорожке лежал мертвый серый волк. Ыш осторожно приблизился к нему, обнюхал, потом вытянул длинную шею и завыл.</p>
  <p id="Ioh2">– Заставь его это прекратить. Джейк, слышишь меня? – пробурчал Эдди. Внезапно он понял, что ощущает запах тухлого мяса. Запах очень слабый, поскольку летняя жара уже спала, но к горлу подкатила тошнота, а во рту появился привкус желчи.</p>
  <p id="4KYY">– Ыш! Ко мне!</p>
  <p id="3vgS">Ыш провыл в последний раз и вернулся к Джейку. Встал у его ног, глядя снизу вверх выпученными глазами с золотистыми ободками. Джейк взял его на руки, по широкой дуге обогнул труп волка, вновь опустил на вымощенную дорожку.</p>
  <p id="Say0">Она вывела их к крутой лестнице (сорняки уже начали пробиваться в зазорах между брусчаткой. На вершине Роланд оглянулся на зоопарк, розарий, парк. Отсюда они видели весь железнодорожный круг, позволяющий пассажирам «Чарли» объехать парк Гейджа по периметру. А за парком холодный ветер наметал опавшие листья на бульвар Гейджа.</p>
  <p id="Q29B">– Так пал лорд Перт, – пробормотал Роланд.</p>
  <p id="uKWX">– И земля вздрогнула, – добавил Джейк. Роланд удивленно глянул на него, как человек, пробудившийся после глубокого сна, затем улыбнулся и обнял Джейка за плечи.</p>
  <p id="iPDh">– В свое время мне довелось побывать в шкуре лорда Перта.</p>
  <p id="asUh">– Правда?</p>
  <p id="wI3A">– Да. И очень скоро вы об этом узнаете.</p>
  <p id="5jc9"></p>
  <p id="VN2D">4</p>
  <p id="wj3v"><br />Далее путь их лежал мимо вольеров с мертвыми экзотическими птицами, закусочной, рекламирующей (в очень, надо сказать, неудачном месте) ЛУЧШИЕ В ТОПИКЕ БИЗОНБУРГЕРЫ. Они прошли под еще одной железной аркой с надписью «ЖДЕМ ВАС СНОВА В ПАРКЕ ГЕЙДЖА». А уж за аркой асфальтированная дорога (только для служебных автомобилей), поднимаясь по насыпи, выводила на автостраду. Теперь они уже ясно видели зеленые щиты, которые заметили еще со станции.</p>
  <p id="XdZE">– Опять трассоваться. – едва слышно вымолвил Эдди. – Черт побери. – и тяжело вздохнул.</p>
  <p id="PKfu">– Что такое трассоваться, Эдди?</p>
  <p id="AoQy">Джейк не ожидал, что Эдди ответит. Когда Сюзанна повернулась к нему, Эдди, крепко сжимая рукоятки ее новой коляски, отвел глаза. Потом посмотрел на Сюзанну, на Джейка.</p>
  <p id="zfvz">– Не очень приятная история. Как и вся остальная моя жизнь, пока наш Гари Купер не перебросил меня через Великий Водораздел.</p>
  <p id="5CLU">– Ты можешь не…</p>
  <p id="dICM">– Да ничего особенного. Наша компания, я, мой брат Генри, обычно Бродяга О&#x27;Хара, потому что у него был автомобиль, Сандра Корбитт, может, еще Джимми Полио, бросали бумажки с нашими именами в шапку. Тот, чье имя вытягивали, становился… гидом, так звал его Генри. Ему… ей, если выбор падал на Сандру, приходилось блюсти «сухой закон». Во всяком случае, не выходить за рамки. Остальные же торчали как хотели. Потом мы все набивались в «крайслер» Бродяги и по автостраде 95 уезжали в Коннектикут. Или по Таконик-паркуэй – в штат Нью-Йорк… только мы его звали Кататоник-паркуэй. Ставили в магнитолу кассету с «Криденс», Марвином Гейе или даже с хитами Элвиса.</p>
  <p id="R1F3">Ночью нам нравилось ездить больше, чем днем, особенно при полной луне. Мы мчались по автостраде часами, иногда высовывая головы из окон, как обычно высовываются собаки, смотрели на луну, считали падающие звезды. Вот это у нас называлось трассоваться. – Эдди улыбнулся. С видимым усилием. – Чудесная жизнь, господа.</p>
  <p id="KnQ6">– Звучит весело, – ответил Джейк. – Исключая наркотики. Я хочу сказать, ездить по ночам с друзьями, смотреть на луну, слушать музыку… здорово.</p>
  <p id="T4h5">– Так оно и было, – кивнул Эдди. – Хотя иной раз мы так наедались «колес», что могли отлить не в кусты, а в свои башмаки. – Он помолчал. – И это самое ужасное, не так ли?</p>
  <p id="pK1t">– Трассоваться. – повторил стрелок. – Что ж, потрассуемся.</p>
  <p id="QDBo">И они зашагали по дороге, выводящей на автостраду.</p>
  <p id="tcun"></p>
  <p id="9aj8">5</p>
  <p id="6x0u"><br />Кто-то разрисовал два знака, стоящие перед последним поворотом выезда на автостраду. На одном, с надписью «СЕНТ-ЛУИС 215», кто-то размашисто вывел черной краской:</p>
  <p id="Hhcp">БЕРЕГИСЬ ХОДЯЩЕГО ТРУПА</p>
  <p id="QyFq">На другом, подсказывающем, что до следующей площадки отдыха десять миль, написали уже красной:</p>
  <p id="A2av">ДА ЗДРАВСТВУЕТ</p>
  <p id="w9Vx">«Кримсон Кинг»</p>
  <p id="qdkC">толстенными буквами, которые так и не выцвели за целое лето. Около каждой надписи красовался нарисованный соответственно черной и красной красками широко раскрытый глаз.</p>
  <p id="1Y61">– Ты знаешь, что это означает, Роланд? – спросила Сюзанна.</p>
  <p id="Y7QP">Роланд покачал головой, но на его лице отразилась тревога, да так и осталась в глазах. Они двинулись дальше.</p>
  <p id="tXM9"></p>
  <p id="0tVj">6</p>
  <p id="9bhU"><br />На пересечении выезда и автострады двое мужчин и мальчик сгрудились у новой коляски, на которой восседала Сюзанна. Все смотрели на восток.</p>
  <p id="iJNX">Эдди не знал, что будет, когда они выйдут из Топики, но здесь легковушки и грузовики забили все полосы, ведущие как на запад, так и на восток. У большинства машин рессоры прогибались под тяжестью вещей. Многие изрядно проржавели от летних дождей.</p>
  <p id="nWQd">Но не о скопище автомобилей думали они, глядя на восток. Город тянулся еще на полмили и в ту, и в другую сторону: они видели шпили церквей, рекламы кафе быстрого обслуживания (&quot;Арбиз&quot;, &quot;Уэндиз&quot;, &quot;Макдоналдс&quot;, &quot;Пицца-Хат&quot; и еще одно название, незнакомое Эдди: &quot;Боинг-Боинг бургерс&quot;), автосалонов, зала для боулинга, называющегося &quot;Хертленд лайнз&quot;. Впереди они видели съезд с автострады с указателем &quot;ЦЕНТРАЛЬНАЯ ТОПИКСКАЯ БОЛЬНИЦА&quot;. Съезд этот вел к массивному старому зданию из красного кирпича, с маленькими окошками, едва проглядывающими сквозь разросшийся плющ. Эдди решил, что здание это, очень похожее на тюрьму, должно быть, и есть больница, скорее всего муниципальная, где бедняки часами просиживают на дешевых пластиковых стульях, и все ради того, чтобы какой-нибудь врач кое-как осмотрел их. Оно и понятно: кто они, как не дерьмо собачье.</p>
  <p id="EEcg">За больницей город резко обрывался, уступая место червоточине.</p>
  <p id="lv8Q">Эдди она напомнила ровную поверхность воды в стоячем болоте. Червоточина с двух сторон облегала насыпь А-70, серебристая и мерцающая. Ее стараниями знаки, рельсы ограждения и застывшие автомобиля дрожали, как миражи. Ноющий, дребезжащий звук накатывал, словно неприятный запах.</p>
  <p id="oly8">Сюзанна закрыла уши руками, уголки ее рта опустились.</p>
  <p id="jEZN">– Не знаю, выдержу ли я это. Не хочу показаться неженкой, но меня уже мутит, а я не ела целый день.</p>
  <p id="pZCl">Эдди мог подписаться под ее словами. Однако, пусть его и мутило, он не мог оторвать глаз от червоточины. Словно у ткани пространства появилось… что? Лицо? Нет. Огромное вибрирующее марево не имело лица, он видел скорее антипод лица, но у него появилось тело… форма… присутствие.</p>
  <p id="0o2Q">Да, последнее сравнение, пожалуй, самое лучшее. Ткань пространства проявила себя, как проявил себя демон, появившийся в каменном круге, когда они пытались «извлечь» Джейка.</p>
  <p id="5yEf">Роланд тем временем копался в своем кошеле. И добрался до самого дна, прежде чем нашел то, что нужно: пригоршню патронов. Он снял правую руку Сюзанны с подлокотника и положил ей на ладонь два патрона.</p>
  <p id="izAd">Затем взял еще два и сунул в уши, пулями вперед. Сюзанна поначалу вытаращилась на него, потом сомнение исчезло из глаз, и она последовала его примеру. И тут же блаженное облегчение разлилось по ее лицу.</p>
  <p id="uCGZ">Эдди скинул на асфальт заплечный мешок, достал наполовину пустую коробку с патронами сорок четвертого калибра для Джейкова «ругера». Стрелок покачал головой и протянул руку. На ладони лежали четыре патрона, по два для Эдди и Джейка.</p>
  <p id="uNCB">– А эти чем плохи? – Эдди вытряс пару патронов из коробки, которая хранилась в глубине одного из ящиков стола Элмера Чеймберза.</p>
  <p id="tzad">– Они из твоего мира и не смогут блокировать этот звук. Не спрашивай меня, откуда мне это известно. Знаю, и все. Попробуй свои, если хочешь, но они тебе не помогут.</p>
  <p id="CUYi">Эдди указал на патроны, лежащие на ладони Роланда.</p>
  <p id="iDon">– Они тоже из нашего мира. Оружейный магазин на углу Седьмой авеню и Сорок девятой улицы. «Клементс», не так ли?</p>
  <p id="Vmio">– Они не оттуда. Это мои патроны, Эдди, не раз перезаряженные, но первоначально привезенные из зеленой страны. Из Гилеада.</p>
  <p id="wSIx">– Те самые, мокрые? – недоверчиво спросил Эдди. – Последние из патронов, попавших в воду на берегу? Которые действительно пропитались водой?</p>
  <p id="ifxp">Роланд кивнул.</p>
  <p id="UOCk">– Ты же говорил, что стрелять ими уже нельзя! Сколько бы их ни сушить! Что порох… как ты сказал… «Выдохся»?</p>
  <p id="FUAi">Роланд вновь кивнул.</p>
  <p id="2hM4">– Тогда почему ты их собрал? Зачем тащить с собой бесполезные патроны?</p>
  <p id="zkaE">– Что надо говорить после удачной охоты. Эдди? Чтобы и потом не сбиться с прицела.</p>
  <p id="NxG2">– Отец, направь мои руки и сердце, чтобы никакая часть зверя не пропала зря.</p>
  <p id="5dSh">Роланд в третий раз кивнул. Джейк взял два патрона, вставил в уши. Эдди достались два последних, но сначала он воспользовался своими, которые вытряхнул из коробки. Они приглушили звук, но он остался, вибрируя в центре лба, заставляя глаза слезиться, как при простуде, а в переносице возникло такое ощущение, что она раздувается и вот-вот взорвется. Эдди вытащил их, заменил более крупными, для древних револьверов Роланда. Вставлять патроны в уши, подумал Эдди. Мама бы обделалась. Но важно не само действие, а результат. Голос червоточины исчез, во всяком случае, удалился на безопасное расстояние. Повернувшись и заговорив с Роландом, Эдди ожидал, что заглохнет и его голос, как бывало, если вставить в уши затычки, однако себя он услышал более чем хорошо.</p>
  <p id="QtVE">– Есть хоть что-нибудь, чего ты не знаешь? – спросил он Роланда.</p>
  <p id="zzbw">– Да. – ответил Роланд. – И очень многое.</p>
  <p id="7NI6">– Как насчет Ыша? – спросил Джейк.</p>
  <p id="gAUf">– Думаю, об Ыше можно не волноваться. В путь, надо пройти побольше до темноты.</p>
  <p id="YZLg"></p>
  <p id="6BGp">7</p>
  <p id="li2N"><br />На Ыша дребезжащее завывание червоточины действительно не действовало, но он словно прилип к Джейку Чеймберзу, недоверчиво поглядывая на автомобили, запрудившие все полосы движения А-70. И в то же время, отметила Сюзанна, эти машины забили автостраду не полностью. Число их уменьшалось по мере того, как путники удалялись от центра города, но машин все равно хватало. Некоторые сдвигали в одну сторону или другую несколько автомобилей закатили на разделительную полосу, бетонное возвышение в пределах города и полосу травы вне его.</p>
  <p id="ZL1P">Кто-то поработал ломом, вот что я вам скажу, подумала Сюзанна. Мысль эта несказанно обрадовала ее. Никто не стал бы расчищать тропинку на автостраде в разгар чумы. А если кто-то это сделал, если остались те, кто мог это сделать, значит, чума выкосила не всех. И некрологи в газете – это не вся история.</p>
  <p id="5QS9">В некоторых машинах сидели трупы, высохшие, не гниющие, мумии, пристегнутые ремнями безопасности. Но большинство автомобилей пустовало. В большинстве своем водители и пассажиры, попав в пробку, старались покинуть зону заражения на своих двоих, но Сюзанна полагала, что не только эта причина выгнала их на асфальт.</p>
  <p id="KlUW">Сюзанна знала, что, почувствовав симптомы смертельной болезни, она осталась бы за рулем только в том случае, если б ее к нему приковали. Если уж умирать, то на открытом воздухе. Лучше всего на вершине холма, даже на пригорке, сойдет и пшеничное поле. Где угодно, лишь бы последний вдох не пах освежителем воздуха, миниатюрный контейнер которого болтался на зеркале заднего обзора.</p>
  <p id="7Vev">Поначалу Сюзанне казалось, что им предстоит увидеть много трупов, но теперь она знала, что избытка не будет. Из-за червоточины. Они подходили к ней все ближе и ближе, и она точно уловила момент контакта. По ее телу пробежала дрожь, заставившая вытянуть вперед культяшки ног. Оглянувшись, она увидела, что Роланд, Эдди и Джейк кривятся, согнувшись пополам. Словно у них одновременно схватило живот. Эдди и Роланд выпрямились, Джейк, наоборот, нагнулся, чтобы погладить Ыша, который озабоченно уставился на него.</p>
  <p id="Madm">– С вами все в порядке? – спросило Сюзанна сварливым и одновременно насмешливым голосом Детты Уокер. Она не собиралась воспользоваться голосом этой дамочки, иногда так получалось само собой.</p>
  <p id="lMSu">– Да, – ответил Джейк. – Правда, такое ощущение, что в горле застрял пузырь. – Он тревожно оглядывался. Серебристое марево окружило их, весь мир словно превратился в болотистую норфолкскую топь на рассвете. Неподалеку из этого марева торчали деревья, дрожа, словно миражи. Чуть дальше Сюзанна увидела башню элеватора, которая, казалось, плыла над землей. На ней розовели слова «ГЭДДИШ ФИДС». В нормальных условиях они наверняка стали бы красными.</p>
  <p id="AdMw">– А у меня, похоже, пузырь в голове, – отозвался Эдди. – Только посмотрите на это гнусное марево.</p>
  <p id="GHEn">– Ты ее слышишь? – спросила Сюзанна.</p>
  <p id="B7Uw">– Да. Но чуть-чуть. Переживу. А ты?</p>
  <p id="Sef8">– То же самое. Пошли.</p>
  <p id="bdeS">Ощущение такое, что мы летим в открытой кабине самолета сквозь облака, решила Сюзанна. Они все шли и шли в этом гудящем мареве, не похожем ни на туман, ни на воду, иногда какие-то силуэты (амбар, трактор, рекламный щит &quot;У СТАКИ&quot; [&quot;У Стаки&quot; (Stuckey&#x27;s) – фирменная сеть кафе у магистральных автодорог фирмы &quot;Стаки crop&quot; (Stuckey Store).]) выплывали из него, затем пропадало все, кроме дороги, которая чуть возвышалась над сверкающей поверхностью червоточины.</p>
  <p id="kfAE">А потом внезапно она оборвалась. Дребезжащее гудение осталось позади, слабея с каждым их новым шагом. Вроде бы они могли вытащить затычки из ушей, хотя бы до того времени, как им встретится новая червоточина. Вновь они видели бескрайние просторы…</p>
  <p id="QmSy">Нет, слишком уж возвышенно. Канзас под определение «бескрайние просторы» не подпадал.</p>
  <p id="RPJC">Среди полей тут и там виднелись окрашенные в яркие осенние цвета деревья, отмечающие родник или пруд для коров. Разумеется, ни Большого каньона, ни грохота волн, обрушивающихся на Портлендский маяк, в Канзасе не наблюдалось, но по крайней мере путник мог видел ниспосланный Богом горизонт, и отделаться от неприятного чувства, что ты в могиле. Сюзанна подумала, что лучше всех описал происходящее Джейк, сказав, что они словно добрались до водного миража, которые в жаркие дни видишь далеко впереди на шоссе.</p>
  <p id="QEK5">Как ни описывай червоточину, в ее пределах развивается клаустрофобия, потому что окружающий мир исчезает, оставляя лишь две широченные ленты автострады да корпуса автомобилей, похожие на корабли, брошенные в замерзшем океане.</p>
  <p id="7WvS">Пожалуйста, помоги нам выбраться отсюда, взмолилась Сюзанна Богу, в которого уже не верила. Во что-то она продолжала верить, но с того момента как очнулась на берегу Западного моря, ее концепция потустороннего мира претерпела значительные изменения. Пожалуйста, помоги нам вновь найти Луч. Пожалуйста, помоги покинуть этот мир молчания и смерти.</p>
  <p id="Z0zI">Теперь они шагали среди обширных полей. Поравнялись с указателем «БИГ-СПРИНГС – 2 МИЛИ». За их спинами катящееся к горизонту солнце выглянуло в прореху между облаками, осветив алым гладкую поверхность червоточины, задние стекла и фонари замерших автомобилей. Полная Земля пришла и ушла, думала Сюзанна. Пришла и ушла Жатва. Год, как говаривал Роланд, закрылся. От этой мысли по спине пробежал холодок.</p>
  <p id="b7zV">– На ночь остановимся здесь, – объявил Роланд, как только они миновали съезд к Биг-Спрингс. Далеко впереди они вновь видели червоточину, оседлавшую дорогу, но до нее оставались мили и мили. Сюзанна отметила, что в восточном Канзасе до горизонта чертовски далеко. – Сможем набрать дров, не подходя слишком близко к червоточине, да и ее «голос» здесь не особо достает. Мы даже сможем спать, не затыкая уши патронами.</p>
  <p id="9WRf">Эдди и Джейк перелезли через оградительный рельс, спустились по насыпи, начали собирать сушняк в пересохшем русле безымянной речушки, держась вместе, как и наказал им Роланд. Когда они вернулись, облака вновь закрыли солнце, и серые сумерки начали оттеснять день.</p>
  <p id="dWZY">Стрелок наколол щепочек для растопки, соорудил из них деревянную трубу на самой правой полосе. Эдди вышел на разделительную полосу и застыл, глядя на восток, сунув руки в карманы. Вскоре к нему присоединились Джейк и Ыш.</p>
  <p id="QrLT">Роланд тем временем достал кремень и огниво и разжег костерок.</p>
  <p id="6fvP">– Роланд! – позвал Эдди. – Сюзи! Подойдите сюда! Посмотрите туда!</p>
  <p id="h35A">Сюзанна катнула коляску к Эдди, потом Роланд, еще раз бросив взгляд на костерок, взялся за рукоятки коляски.</p>
  <p id="uqLv">– Куда смотреть? – спросила Сюзанна. Эдди показал. Поначалу Сюзанна ничего не увидела, кроме автострады, уходящей за червоточину, до которой они не дошли мили три. Потом… да, что-то там было. Какое-то сооружение на пределе видимости. Тем более в сгущающихся сумерках.</p>
  <p id="qxrJ">– Это здание? – спросил Джейк. – Черт, похоже, кто-то построил его прямо на дороге.</p>
  <p id="qjLw">– Что скажешь, Роланд? – Эдди повернулся к стрелку. – У тебя самые острые глаза во Вселенной.</p>
  <p id="1Wl7">Какое-то время стрелок молчал, только оторвал взгляд от разделительной полосы, на которой стоял, засунув большие пальцы за ремень.</p>
  <p id="02vq">– Разглядим получше, когда подойдем ближе, – наконец процедил он.</p>
  <p id="ONLx">– Да перестань! – не унимался Эдди. – Я серьезно, святое дерьмо! Знаешь ты, что это такое, или нет?</p>
  <p id="3wHz">– Разглядим получше, когда подойдем ближе, – повторил стрелок… то есть просто не ответил. Вернулся к костерку, каблуки сапог звонко цокали по асфальту. Сюзанна посмотрела на Джейка и Эдди. Пожала плечами. Пожали плечами и они… а потом Джейк звонко рассмеялся. Обычно, думала Сюзанна, мальчик вел себя скорее как восемнадцатилетний юноша, но, смеясь, превратился в девятилетнего мальчишку. Против чего она нисколько не возражала.</p>
  <p id="BAkf">Она взглянула на Ыша. Тот не отрывал от них глаз и поеживался так, словно пожимал плечами.</p>
  <p id="iRhi"></p>
  <p id="hbIG">8</p>
  <p id="9ndn"><br />Они ели кушанье из свернутых листьев с начинкой, которое Эдди обозвал «буррито по-стрелецки», придвинувшись к огню, подкидывая в костер сушняк по мере того, как ночь становилась все темнее. Где-то на юге вскрикнула птица. Такого кричащего одиночества ему еще не доводилось слышать, подумал Эдди. Никто не отличался говорливостью, но Эдди отметил, что после тяжелого дня редко у кого из них возникало желание почесать языком. Словно переход дня в ночь становился для них чем-то особенным, отрывающим каждого от могучего целого, которое Роланд называл ка-тет.</p>
  <p id="qV9c">Джейк кормил Ыша маленькими кусочками вяленого мяса из своего последнего буррито. Сюзанна сидела на спальном мешке, прикрыв обрубки ног полами халата, и мечтательно смотрела в костер. Роланд откинулся назад, опершись на локти, вперившись взглядом в небо, где облака начали таять, открывая звезды. Подняв голову, Эдди увидел, что Старая Звезда и Древняя Матерь исчезли, уступив место Полярной звезде и Большой Медведице. Возможно, это не его реальность, подумал Эдди, с автомобилями «такуро». «Монархами Канзас-Сити» и «Боинг-Боинг бургерами»… но очень уж близкая. Может, соседняя.</p>
  <p id="DJLl">Когда птица закричала вновь, он повернулся к Роланду:</p>
  <p id="J1pu">– Вроде бы ты собирался нам что-то рассказать. Насколько я помню, захватывающую историю своей юности. Сюзан… так звали твою девушку, не правда ли?</p>
  <p id="mIJZ">Какое-то мгновение стрелок продолжал любоваться небом, теперь Роланд не может найти привычных созвездий, догадался Эдди, потом перевел взгляд на своих друзей. Чувствовалось, что ему не по себе. Он словно хотел извиниться.</p>
  <p id="JOtW">– Вы не подумаете, что я ухожу от ответа, если попрошу у вас еще один день? Мне нужно о многом подумать. А может, мне нужна ночь, чтобы увидеть все во сне. Случилось это давно, очень давно, но я… – Он беспомощно вскинул руки. – Даже после смерти они не успокаиваются. Их кости взывают из земли.</p>
  <p id="BmSV">– Так они – призраки. – В глазах Джейка Эдди увидел отсвет того ужаса, который, должно быть, испытал мальчик в доме на Датч-Хилл. Ужас, который он почувствовал, когда привратник вывалился из стены и потянулся к нему. – Если они призраки, то иногда они возвращаются.</p>
  <p id="NzGI">– Да. – кивнул Роланд. – Среди них есть призраки, и иногда они возвращаются.</p>
  <p id="qZPV">– Может, лучше не раздумывать об этом, – предложила Сюзанна. – Иной раз, если особенно трудно что-то сказать, лучше сразу вскочить на лошадь, и вперед.</p>
  <p id="gASr">Роланд обдумал ее слова, потом вскинул на нее глаза:</p>
  <p id="g6Xm">– Завтра вечером, у костра, я расскажу вам о Сюзан. Это я обещаю именем моего отца.</p>
  <p id="Me9J">– А нам надо это слышать? – резко спросил Эдди. И просто изумился, осознав, что эти слова произнесены именно им: никто так не интересовался прошлым стрелка, как сам Эдди. – Я хочу сказать, если это действительно больно, Роланд… по-настоящему больно… тогда…</p>
  <p id="mabp">– Я не уверен, что вам надо это услышать, но думаю, мне нужно это рассказать. Наше будущее – Башня, и к ней нельзя идти с разбитым сердцем. Я должен сделать все, что в моих силах, чтобы упокоить мое прошлое. Разумеется, я не смогу рассказать вам все…. мой мир не стоял на месте даже в прошлом, изменяясь во многих аспектах… но против истины я не погрешу.</p>
  <p id="WELx">– Это будет вестерн [в основе вестерна как жанра лежит борьба доброго героя со злым, полная головокружительных приключений и обязательно с драматической развязкой.]? – внезапно спросил Джейк.</p>
  <p id="9Knn">Роланд недоумевающе воззрился на него:</p>
  <p id="QBpT">– Я не понимаю смысла этого слова, Джейк. Гилеад – феод в Западном мире, все так, как и Меджис, но…</p>
  <p id="AFy8">– Это будет вестерн. – уверенно оборвал его Эдди. – Все Роландовы истории – вестерны, когда дело доходит до главного. – Он лег, натянув на себя одеяло. С запада и востока доносилось ноющее дребезжание червоточин. Он сунул руку в карман, где лежали патроны, которые дал ему Роланд, удовлетворенно кивнул, нащупав их. Эдди полагал, что сможет спать, не затыкая ими уши, но вот завтра без них никак не обойтись. Они еще не сошли с трассы.</p>
  <p id="ouCd">Сюзанна наклонилась над ним, чмокнула в кончик носа.</p>
  <p id="uJjE">– Пора баиньки, сладенький? Притомился?</p>
  <p id="qRfX">– Да. – Эдди закинул руки за голову. – Не каждый день удается прокатиться на самом быстром в мире поезде, уничтожить самый умный в мире компьютер и обнаружить, что грипп очистил Землю от людей. И все это, заметь, до обеда. От такого дерьма намаешься. – Эдди улыбнулся и закрыл глаза. И продолжал улыбаться, когда сон принял его в свои объятия.</p>
  <p id="D5RS"></p>
  <p id="q8kr">9</p>
  <p id="CduW"><br />В его сне они все стояли на углу Второй авеню и Сорок шестой улицы, глядя через невысокий дощатый забор на заросший сорняками пустырь. В одежде Срединного мира – кожаные штаны и старые рубашки, заштопанные и залатанные, – но никто из прохожих, спешащих по Второй авеню, не обращал на них ни малейшего внимания. Никто не замечал ни ушастика-путаника на руках Джейка, ни их грозного вооружения.</p>
  <p id="xEh2">Потому что мы – призраки, подумал Эдди. Мы – призраки и не можем угомониться.</p>
  <p id="SQv9">Забор украшали афиши. Одна сообщала о турне «Секс пистолз» (они решили вновь выступить вместе, и Эдди подумал, что это очень уж забавно: он-то полагал, что «Пистолз» – единственная группа, которая никогда не воссоединится [турне воссоединившейся группы «Секс пистолз» прошло в 1996 г.]), вторая приглашала на концерт комика Адама Сандлера, о котором Эдди никогда не слышал, третья расхваливала фильм «Ремесло» – о малолетних колдуньях. А над ней кто-то красной краской написал на заборе:</p>
  <p id="wHcp"></p>
  <p id="ERyi">Вот МЕДВЕДЬ, как он страшен, огромен,</p>
  <p id="Qd6K">МИР в зрачках его сужен и темен,</p>
  <p id="S2gy">ВРЕМЯ мчит, день грядущий, вчерашний,</p>
  <p id="ypwz">Впереди очертания БАШНИ.</p>
  <p id="JX5L"></p>
  <p id="ZQJA">[Здесь и далее стихи в переводе Наталии Рейн.]</p>
  <p id="fOX9"></p>
  <p id="A2LF">– Вон она, – указал Джейк. – Роза. Видите, как она нас ждет посреди пустыря.</p>
  <p id="8ez9">– Да, она прекрасна, – воскликнула Сюзанна. А потом увидела объявление на щите, вкопанном рядом с розой. – А это что такое?</p>
  <p id="Gd7r">Объявление извещало о том, что две фирмы, «Строительная компания Миллза» и «Риэлтерская контора Сомбра», намереваются возвести на пустыре кондоминиум «Бухта Большой черепахи». Когда? СКОРО – другого ответа на этот вопрос на щите не просматривалось.</p>
  <p id="qM3H">– Я бы об этом не тревожился, – заметил Джейк. – Этот щит стоял здесь и раньше. Он, должно быть, такой же старый, как и…</p>
  <p id="i8Wl">В этот момент воздух сотряс рев мощного двигателя. Из-за забора, со стороны Сорок шестой улицы, словно дымовая завеса, поднялись клубы сизого выхлопа, тут же забор рухнул, и в образовавшуюся брешь ворвался огромный красный бульдозер. Даже нож и тот выкрасили в красный цвет. А вот надпись &quot;ДА ЗДРАВСТВУЕТ &quot;КРИМСОН КИНГ&quot; вывели ярко-желтой, бьющей по нервам, как паника, краской. За рычагами, злобно лыбясь на них, сидел мужчина, который похитил Джейка с моста над рекой Сенд… их давний знакомец Гашер. На каске чернела надпись &quot;ЛИТЕЙНАЯ ЛА-МЕРКА&quot;. А повыше кто-то намалевал один широко раскрытый глаз.</p>
  <p id="DxJW">Гашер опустил бульдозерный нож. И по диагонали покатил через пустырь, превращая в пыль куски кирпича, бутылки из-под пива и воды, вышибая искры из булыжников. Надвигался он прямо на розу, покачивающую грациозным бутоном.</p>
  <p id="iTxx">– Посмотрим, сможете ли вы теперь задавать ваши глупые вопросы! – прокричал этот незваный призрак. – Спрашивайте о чем хотите, мои дорогие лапочки, почему нет? Старина Гашер обожает загадки! Только одно вы должны усечь – о чем бы вы меня ни спросили, я раздавлю эту мерзкую розу, размажу по земле, будьте уверены! А потом проедусь по ней еще раз, мои дорогие лапочки! Разотру в порошок! Разотру!</p>
  <p id="3W1S">Сюзанна вскрикнула, когда красный нож бульдозера навис над розой. Эдди схватился за забор. Сейчас он перепрыгнет через него, бросится на розу, попытается прикрыть ее своим телом…</p>
  <p id="1Lbe">…только поздно. И он это знал.</p>
  <p id="7HJB">Он взглянул на хихикающего мерзавца, сидящего за рычагами, и увидел, что это не Гашер, а инженер Боб из «Чарли Чу-Чу».</p>
  <p id="dc4R">– Остановись! – крикнул Эдди. – Ради Бога, остановись!</p>
  <p id="kmEl">– Не могу, Эдди. Мир «сдвинулся с места», и я не могу остановиться. Я должен двигаться вместе с ним.</p>
  <p id="kUlK">Тень бульдозера упала на розу, нож срезал один из столбов, на котором держался щит (Эдди увидел, как слово СКОРО сменилось словом ТЕПЕРЬ).</p>
  <p id="3fN6">А за рычагами бульдозера сидел уже не инженер Боб.</p>
  <p id="njjR">Роланд.</p>
  <p id="J4cf"></p>
  <p id="W6DE">10</p>
  <p id="a7Pg"><br />Эдди, тяжело дыша, сидел на крайней правой полосе автострады. Воздух, вырываясь изо рта, сразу обращался в пар, пот уже холодил разгоряченную кожу. Он не сомневался, что кричал во сне, не мог не кричать, но Сюзанна спала, из спальника, который она делила с ним, торчала только ее макушка. Джейк тихонько посапывал слева от него, одной рукой обняв Ыша. Спал и ушастик.</p>
  <p id="omzA">А вот Роланд не спал. Роланд сидел по другую сторону потухшего костра, чистил револьверы под звездным светом и смотрел на Эдди.</p>
  <p id="98c1">– Плохой сон, – без вопросительных интонаций.</p>
  <p id="l2Jw">– Да.</p>
  <p id="hlew">– Визит старшего брата?</p>
  <p id="Ms2e">Эдди покачал головой.</p>
  <p id="t3yJ">– Тогда Башня? Розовые поля и Башня? – Лицо Роланда оставалось бесстрастным, но Эдди уловил то нетерпение, что всегда слышалось в его голосе при упоминании Темной Башни. Эдди как-то сказал, что Башня для стрелка – тот же наркотик, и Роланд не стал этого отрицать.</p>
  <p id="TO6u">– На этот раз нет.</p>
  <p id="l5vD">– Тогда что?</p>
  <p id="OdK4">По телу Эдди пробежала дрожь.</p>
  <p id="wjMo">– Холодно.</p>
  <p id="jtG4">– Да. Спасибо твоим богам, что хоть нет дождя. Осенний дождь – это зло, которого следует избегать. Так что тебе приснилось?</p>
  <p id="QW6K">Эдди, однако, мялся.</p>
  <p id="9JtQ">– Ты никогда не предашь нас, Роланд?</p>
  <p id="m5h4">– Никто не может в этом поклясться, Эдди, и мне не раз довелось побывать в предателях. К моему стыду. Но… я думаю, это все в прошлом. Мы едины, ка-тет. Если я предам одного из вас… даже пушистого приятеля Джейка, я предам себя. Почему ты спросил?</p>
  <p id="c4td">– И ты никогда не откажешься от нашего общего дела?</p>
  <p id="Ou78">– Поисков Башни? Нет, Эдди. Никогда. А теперь перескажи мне свой сон.</p>
  <p id="TTkl">Эдди пересказал, ничего не опуская. Когда он закончил, Роланд, хмурясь, смотрел на свои револьверы. Они, казалось, собрались сами, пока Эдди говорил.</p>
  <p id="cgBC">– Так что это должно означать? Почему я увидел тебя за рычагами бульдозера? Я все еще не доверяю тебе? Подсознательно я…</p>
  <p id="JSKU">– Это и есть психоанализ? Та белиберда, о который ты говорил с Сюзанной?</p>
  <p id="Vrrb">– Да, похоже на то?</p>
  <p id="u6Yr">– Дерьмо собачье, – отрезал Роланд. – Мешанины тут быть не может. Сны означают или все, или ничего. Если все – практически на сто процентов это послания… ну, с других уровней Башни. – Он всмотрелся в Эдди. – И не всегда послания эти от наших друзей.</p>
  <p id="HNOb">– Кто-то или что-то ковыряется в моей голове? Так тебя понимать?</p>
  <p id="VFHN">– Думаю, это возможно. Но ты все равно должен приглядывать за мной. Как ты знаешь, я это терплю.</p>
  <p id="Fl1U">– Я тебе верю. – И натуга, с которой Эдди выдавил эти слова, придала им искренности. По лицу Роланда чувствовалось, что он тронут, даже потрясен, и Эдди отругал себя за то, что не так давно держал Роланда за бесчувственного робота. Возможно, Роланду недоставало воображения, но с эмоциями у него все было в порядке.</p>
  <p id="VHzT">– В твоем сне меня тревожит другое, Эдди.</p>
  <p id="jKb1">– Бульдозер?</p>
  <p id="KI0A">– Да, машина. Угроза розе.</p>
  <p id="c0vD">– Джейк видел розу, Роланд. Во всей красе.</p>
  <p id="WQ3H">Роланд кивнул.</p>
  <p id="TBzi">– В его времени, в конкретный день, роза цвела. Но это не означает, что так будет и дальше. Если начнется строительство, о котором извещало объявление… если появится бульдозер…</p>
  <p id="f25e">– Есть и другие миры, кроме этого. Помнишь?</p>
  <p id="ewzY">– Есть и такое, что существует только в одном времени, одной реальности. – Роланд лег, обозрел звездное небо. – Мы должны защищать эту розу. Защищать всеми силами.</p>
  <p id="K9wX">– Ты думаешь, это еще одна дверь, не так ли? Та, что открывается в Темную Башню.</p>
  <p id="p3oj">Стрелок посмотрел на него глазами, полными звездного блеска.</p>
  <p id="XATn">– Я думаю – это Башня. И если ее уничтожат…</p>
  <p id="t4zP">Его глаза закрылись. Больше он ничего не сказал.</p>
  <p id="7Mza">А Эдди долго лежал без сна.</p>
  <p id="HjPZ"></p>
  <p id="NLSz">11</p>
  <p id="7AJO"><br />Новый день выдался ясным, солнечным и холодным. Утренний свет подтвердил то, что Эдди заметил вечером: впереди что-то высилось… но что именно, он сказать не мог. Еще одна загадка, а они ему изрядно поднадоели.</p>
  <p id="uood">Он стоял прищурившись, ладонью прикрывая глаза от солнца, с Сюзанной с одной стороны и Джейком – с другой. Роланд остался у костра, пакуя то, что он называл их ганна, по-простому, пожитки. Загадочное сооружение нисколько его не интересовало. И он, похоже, не знал, что это такое.</p>
  <p id="9YcE">Далеко ли оно? В тридцати милях? В пятидесяти? Ответ зависел от того, каков предел видимости на плоской равнине, а Эдди этого не знал. Сомнений у него не было лишь по двум позициям: во-первых, это какое-то здание, во-вторых, расположилось оно точно поперек дороги. Иначе они бы его не увидели. Оно растворилось бы в червоточине… не так ли?</p>
  <p id="1ing">Может, оно стояло на пустоши, какие Сюзи называла «дыры в облаках». А может, червоточина оборвется до того места, где стоит здание. А может, это чертова галлюцинация. В любом случае какое-то время фантазировать не имело смысла. Сначала предстояло прогуляться по автостраде.</p>
  <p id="lCXs">Однако здание завораживало его. Оно переливалось синим и золотым, словно сошло со страниц «Тысячи и одной ночи», хотя Эдди подозревал, что синевой оно обязано небу, а золотом – лучам утреннего солнца.</p>
  <p id="hvWf">– Роланд, подойди на секунду!</p>
  <p id="zDMD">Поначалу Эдди думал, что стрелок проигнорирует его слова, но Роланд встал, потер поясницу, потянулся и направился к ним.</p>
  <p id="lheF">– Господи, такое ощущение, что до наших вещей никому, кроме меня, дела нет, – проворчал Роланд.</p>
  <p id="cv1o">– Мы тебе поможем, – пообещал Эдди. – Мы всегда помогаем, не так ли? Но сначала посмотри вон туда.</p>
  <p id="7381">Роланд посмотрел, вернее, коротко взглянул, словно знать не хотел, что ждет их впереди.</p>
  <p id="Hf21">– Это стекло, не правда ли? – не отставал Эдди.</p>
  <p id="gVnq">Еще один короткий взгляд.</p>
  <p id="an3o">– Как будто.</p>
  <p id="jjSS">– В моем времени много стеклянных зданий, но все они – бизнес-центры. А тому, что перед нами, самое место в диснеевском мультфильме. Ты знаешь, что это за здание?</p>
  <p id="PPUQ">– Нет.</p>
  <p id="JqBQ">– Тогда почему не хочешь получше его рассмотреть? – спросила Сюзанна.</p>
  <p id="FBMc">Роланд опять взглянул на пятнышко отражающегося от стекла света, очень коротко, и отвел глаза.</p>
  <p id="wYji">– Ждать от него можно только беды, и оно стоит у нас на пути. Мы туда еще доберемся. А сейчас нечего думать об этом.</p>
  <p id="uZ6a">– Мы доберемся туда сегодня? – спросил Джейк.</p>
  <p id="7rPm">Роланд пожал плечами, лицо по-прежнему напоминало маску.</p>
  <p id="P8As">– Вода будет, если Бог того пожелает.</p>
  <p id="yzFf">– Господи, да тебе прямая дорога в предсказатели, – воскликнул Эдди. Он надеялся увидеть на лице Роланда улыбку, но просчитался. Роланд вернулся к костру, подхватил с асфальта заплечный мешок и кошель. Остальным ничего не оставалось, как последовать его примеру. Разобравшись с вещами, путники двинулись на восток по автостраде 70. Стрелок шел первым, опустив голову, не отрывая глаз от сапог.</p>
  <p id="JqAL"></p>
  <p id="Mu9P">12</p>
  <p id="1JQ9"><br />За весь день Роланд не произнес и десятка слов, а по мере того как здание приближалось (ждать от него можно только беды, оно у нас на пути, сказал он), Сюзанна все более склонялась к мысли, что он не сердится на них, не волнуется из-за тех опасностей, что могут подстерегать их впереди. Все его мысли сосредоточены на предстоящем вечере. Думает он об истории, которую пообещал рассказать им. И рассказ этот не просто тревожит его. Пугает.</p>
  <p id="OFNz">В полдень, на привале, они уже отчетливо видели здание: дворец с множеством башен, облицованный стеклом. Червоточина расположилась вокруг дворца, но сам он как бы парил над ней, с устремленными к небу башнями. На плоской равнине восточного Канзаса дворец этот казался абсолютно инородным телом, но Сюзанна подумала, что никогда в жизни не видела более красивого здания. Сравнения с ним не выдерживал даже Крайслер-Билдинг [Крайслер-Билдинг – одно из красивейших зданий Нью-Йорка, со шпилем из нержавеющей стали.], а это что-то да значило.</p>
  <p id="nMVM">И по мере того как они приближались ко дворцу, она уже не могла смотреть ни на что другое. Не могла оторвать глаз от отражений облаков. проплывающих по синему стеклу стен и крыши дворца. Она словно смотрела замечательный фильм… однако ощущения, что все это – иллюзия, не было. Трехмерность дворца сомнений не вызывала. Хотя бы потому, что он в отличие от миражей отбрасывал тень. Он существовал, твердо стоя на земле, пусть Сюзанна никак не могла взять в толк, как такое чудо появилось в краю &quot;Стаки&quot; и &quot;Харди&quot; [&quot;Стаки&quot; и &quot;Харди&quot; – сеть кафе-закусочных, в которых подается стандартный набор блюд американской кухни.] (не упоминая уже о &quot;Боинг-Боинг бургерсах&quot;). Но оно появилось. И Сюзанна пришла к логичному выводу, что со временем она все узнает.</p>
  <p id="cTMe"></p>
  <p id="XzMH">13</p>
  <p id="RuQ8"><br />Лагерь они разбили в молчании, молча наблюдали, как Роланд разжигает костер, молча сели у костра, наблюдая, как заходящее солнце обратило лежащий перед ними огромный стеклянный дворец в огненный замок. Башни и крепостные стены поначалу яростно пламенели, потом стали оранжевыми, золотыми и, наконец, охряными, как только над ними поднялась Старая Звезда.</p>
  <p id="KhRQ">Нет, подумала Сюзанна голосом Детты. Это не Старая Звезда, детка. Это Северная Звезда [Северная Звезда – другое название Полярной звезды.]. Та самая, что ты видела дома, сидя на коленях у папашки.</p>
  <p id="57id">Но неожиданно для себя Сюзанна поняла, что ей хочется видеть над собой Старую Звезду, Старую Звезду и Древнюю Матерь. К своему изумлению, она осознала, что тоскует по миру Роланда, а потом задалась вопросом: а чему она, собственно, изумляется? В том мире, в конце концов, никто не называл ее гребаной негритоской (по крайней мере пока), в том мире она нашла мужчину, которого полюбила… и добрых друзей. От этой мысли у нее на глаза навернулись слезы, и она прижала к себе Джейка. Джейк не возражал, он улыбался, полузакрыв глаза. А в отдалении тянула свою ноющую песнь червоточина. Звук неприятный, но еще терпимый, даже без затычек-патронов.</p>
  <p id="evmZ">Когда же сумерки смыли последние остатки желтого со стен дворца, Роланд приготовил ужин, раздал еду. Поели они в молчании (Сюзанна заметила, что Роланд едва прикоснулся к своей порции). К тому времени как они закончили трапезу. Млечный Путь раскинулся над дворцом во всей красе: звезды отражались от стеклянных стен, как от стоячей воды.</p>
  <p id="NtVm">В конце концов молчание нарушил Эдди:</p>
  <p id="LFIs">– Ты не обязан. Тебя простили. Или отпустили грехи. Или сделали все, что требуется, для того чтобы стереть это выражение с твоего лица.</p>
  <p id="rSeA">Роланд пропустил его слова мимо ушей. Он пил, придерживая бурдюк локтем, как какой-нибудь крестьянин, хлебающий самогон из горла, закинув голову, глазами к звездам. Последний глоток выплюнул на обочину.</p>
  <p id="vxnE">– Вода – дар Божий, – буркнул Эдди без тени улыбки.</p>
  <p id="0TGy">Роланд ничего не сказал, но его лицо побледнело, словно он увидел призрак. Или услышал его.</p>
  <p id="8Skb"></p>
  <p id="vBkD">14</p>
  <p id="Uca7"><br />Стрелок повернулся к Джейку, который пристально смотрел на него.</p>
  <p id="CQxB">– Я прошел обряд совершеннолетия и стал мужчиной в четырнадцать лет, самым младшим в моем ка-тет… ты бы сказал, в моем классе. Возможно, самым молодым во все времена. Кое-что я тебе рассказывал, Джейк. Ты помнишь?</p>
  <p id="k0Lf">Ты всем нам что-то рассказывал, подумала Сюзанна, но рта не &quot;раскрыла и взглядом предупредила Эдди, что лучше помолчать. Роланд в то время был не в себе, в его сознании одновременно существовали два Джейка, живой и мертвый, короче, он боролся с безумием.</p>
  <p id="ywla">– Когда мы преследовали Уолтера? – спросил Джейк. – На привале, незадолго до того, как я… как я упал?</p>
  <p id="OVEK">– Совершенно верно.</p>
  <p id="y5Hp">– Кое-что я помню, но смутно. Как помнят сны.</p>
  <p id="sThz">Роланд кивнул.</p>
  <p id="hUma">– Тогда слушай. На этот раз я расскажу больше, Джейк, потому что ты стал старше. Полагаю, и мы тоже.</p>
  <p id="qwXF">Сюзанна и во второй раз ловила каждое слово. Роланд обнаружил Мартена, советника отца (и его колдуна) в покоях матери. Разумеется, не по воле случая. Мальчик, проходя мимо двери, ведущей в покои, не удостоил бы ее и взглядом, но Мартен открыл дверь и пригласил его войти. Мартен сказал Роланду, что мать хочет его видеть, но печальная улыбка и опущенные долу глаза подсказали мальчику, что в этот самый момент Габриэль Дискейн меньше всего хотела видеть сына.</p>
  <p id="kc7j">Румянец на щеках и отметина от поцелуя на шее сказали ему все.</p>
  <p id="M0Xa">Результатом стал обряд совершеннолетия, слишком ранний для мальчика его возраста, но выбор оружия, им стал его сокол Давид, оказался сюрпризом для учителя, и Роланд сумел победить Корта, отнял у него палку… и приобрел смертельного врага. Мартена.</p>
  <p id="5YKC">Жестоко страдающий, с изорванным в клочья лицом, напоминающим страшную маску гоблина, какую только может представить себе ребенок, Корт нашел в себе силы не потерять сознание и, прежде чем провалиться в темноту, успел дать последний совет самому юному подмастерью [в Гилеаде, как и в любом феодальном государстве, человек, овладевая навыками профессии, проходит три этапа: ученик, подмастерье, мастер (в нашем случае – стрелок).] из тех, кого ему доводилось учить: держись подальше от Мартена, во всяком случае, пока.</p>
  <p id="IFlv">– Он посоветовал мне подождать, пока история нашего поединка превратится в легенду. – Стрелок обвел взглядом Эдди, Сюзанну и Джейка. – Подождать, пока у моей тени на лице вырастет борода и начнет преследовать колдуна в его снах.</p>
  <p id="3Kqu">– Ты последовал его совету? – спросила Сюзанна.</p>
  <p id="66uW">– Мне не дали, – с печальной, полной душевной боли улыбкой ответил Роланд. – Я хотел подумать над этим, серьезно подумать, но… все изменилось. И очень резко.</p>
  <p id="ayPe">– Да, так бывает, – кивнул Эдди. – Уж я-то знаю.</p>
  <p id="B7uH">– Я похоронил моего сокола, первое оружие, которое выковал, и, возможно, самое лучшее. Потом… и вот об этом я тебе точно не рассказывал, Джейк… пошел в Нижний город. Летнюю жару охладили грозовые ливни, и в комнатке над одним из борделей, в которых так любил бывать Корт, я впервые лег в постель с женщиной.</p>
  <p id="4yVj">Он задумчиво пошебаршил палкой в костре, внезапно до него дошло, сколь точно его движение ассоциируется с последними сказанными им словами, и с кривой усмешкой отбросил палку. Дымясь, она упала около колеса брошенного «доджа-аспена».</p>
  <p id="ZShh">– Мне понравилось. Секс – это хорошо. Конечно, не так хорошо, как мы представляли себе, шепчась об этом между собой, но…</p>
  <p id="LL0M">– По-моему, молодые преувеличивают достоинства купленных удовольствий, сладенький, – вставила Сюзанна.</p>
  <p id="gCTx">– Я заснул, хотя внизу громко пели под пианино, а в окно бил град. Проснулся наутро в… ну… скажем так, меня разбудил человек, которого я никак не ожидал увидеть в таком месте.</p>
  <p id="3aCh">Джейк подбросил в костер сушняка. Он вспыхнул, окрасив багрянцем щеки Роланда, зачернив тени под его бровями, нижней губой. Пока Роланд говорил, Сюзанна буквально видела, что происходило в то давнишнее утро, пахнущее мокрой брусчаткой и пропитанным влагой летним воздухом: что случилось в маленькой комнатенке шлюхи над общим залом в Нижнем городе Гилеада, откуда барон правил Нью-Канааном, маленьким феодом, затерянным в западных землях Срединного мира.</p>
  <p id="3u3j">Мальчик, еще не отошедший от вчерашнего поединка, только что познавший тайны секса. Четырнадцатилетний мальчик, во сне тянувший разве что на двенадцатилетнего, с густой бахромой ресниц, лежащих на щеках, с веками, прикрывающими удивительные синие глаза, с ладонью, охватывающей грудь проститутки, исцарапанным когтями сокола запястьем поверх покрывала. Мальчик, досыпающий последний спокойный сон, мальчик, который вскоре отправится в дальний путь, покатится, как высвободившийся камешек по крутому склону. Камешек, вышибающий второй, третий, четвертый, те камешки в свою очередь вышибают другие, и так до тех пор, пока весь склон не придет в движение и земля не задрожит от грохота несущийся лавины.</p>
  <p id="GrZN">Мальчик – камешек на склоне, освободившийся от земных уз и готовый покатиться вниз.</p>
  <p id="t8xs">В костре рванула шишка. Где-то в поле взвизгнул зверь. Сюзанна наблюдала, как искры пролетели мимо невероятно древнего лица Роланда, и увидела в этом лице мальчика, мирно спящего летним утром в постели шлюхи. А потом она увидела, как с треском распахнулась дверь, оборвав сон последнего романтика Гилеада.</p>
  <p id="RoMD"></p>
  <p id="nkNs">15</p>
  <p id="EjoW"><br />Мужчина влетел в комнату и широкими шагами пересек ее, прежде чем Роланд успел открыть глаза (прежде чем женщина, лежащая рядом с ним, начала соображать, что в комнате они не одни). Высокий, стройный, в вылинявших джинсах и пропыленной рубашке из синей шамбре [шамбре – платьевая и рубашечная ткань.], темно-серой шляпе с лентой из змеиной кожи. По бедрам били видавшие виды кожаные кобуры. Из них выглядывали отделанные сандаловым деревом рукоятки револьверов, которые мальчику предстояло пронести по землям, каких этот хмурый мужчина с пронзительными синими глазами и представить себе не мог.</p>
  <p id="K1n6">Роланд начал действовать, еще не открыв глаз. Скатился влево, сунул руку под кровать. Быстрота его движений завораживала, даже пугала… Сюзанна все видела, видела отчетливо… но мужчина в вылинявших джинсах оказался проворнее. Он схватил мальчика за плечо и дернул, вышвырнув его из постели на пол. Мальчик распластался на досках, рука его вновь метнулась под кровать со скоростью молнии. Но мужчина в джинсах придавил пальцы каблуком, прежде чем они успели добраться до цели.</p>
  <p id="vBm0">– Мерзавец! – вырвалось у мальчика. – Ах ты, мер…</p>
  <p id="Vf6e">Вот тут его глаза открылись, он поднял голову и увидел, что нарушивший их уединение мерзавец – его отец.</p>
  <p id="XgbQ">Проститутка уже сидела, с припухшими глазами, на ее лице читалось раздражение.</p>
  <p id="ebTz">– Эй ты! – воскликнула она. – Какого черта! Сюда нельзя вот так заходить. Нельзя! Если я сейчас закричу…</p>
  <p id="rkn4">Не обращая на нее ни малейшего внимания, мужчина вытащил из-под кровати два пояса. Каждый с револьвером в кобуре. Большими револьверами, на диво большими, учитывая, что в этом мире огнестрельное оружие было редкостью, но не такими большими, как торчали из кобур отца Роланда, с рукоятками, инкрустированными деревянными пластинами. Когда шлюха увидела револьверы на бедрах незваного гостя и те, что он держал в руках… те, что болтались на бедрах ее юного клиента до того, как она привела его в свою комнату и лишила всего вооружения, за исключением одного орудия, наиболее ей знакомого, от раздражения на ее лице не осталось и следа. Мгновенно сработал инстинкт самосохранения. Она соскочила с кровати, метнулась к двери и исчезла за ней, сверкнув на солнце голым задом.</p>
  <p id="FwZY">Ни отец, стоящий у кровати, ни сын, лежащий голый на полу, даже не взглянули на нее. Мужчина в джинсах поднял пояса с револьверами, которые Роланд накануне взял из арсенала под казармой, отомкнув дверь ключом Корта. Потряс ими перед лицом Роланда, как трясут изгрызанной одеждой перед мордой щенка, у которого режутся зубы. Тряхнул с такой силой, что один из револьверов выпал из кобуры. Несмотря на то что Роланд еще не пришел в себя от изумления, револьвер он поймал на лету.</p>
  <p id="ywFB">– Я думал, ты на западе. В Крессии. Преследуешь Фарсона и его…</p>
  <p id="pwyS">Отец Роланда отвесил ему затрещину. Мальчишка отлетел в дальний угол, из уголка рта заструилась кровь. Инстинктивно Роланд подумал о том, что надо поднять револьвер, который он все держал в руке и…</p>
  <p id="1exs">Стивен Дискейн смотрел на него, уперев руки в бока. Мысль сына он прочел до того, как тот ее окончательно сформулировал. И губы Стивена разошлись в безрадостной улыбке, обнажив не только зубы, но и десны.</p>
  <p id="q7eA">– Пристрели меня, если сможешь. Почему нет? Доверши начатое. О боги, я сочту это за счастье!</p>
  <p id="AB4u">Роланд положил револьвер на пол и отодвинул тыльной стороной ладони. Он не хотел, чтобы его пальцы оказались в непосредственной близости от спускового крючка. Они уже не полностью подчинялись ему, эти пальцы. Он узнал об этом вчера, аккурат после того, как сломал Корту нос.</p>
  <p id="NKBr">– Отец, вчера я выдержал испытание. Я отнял палку Корта. Я победил. Я – мужчина.</p>
  <p id="B8Wf">– Ты дурак, – ответил отец. Улыбка исчезла. Он разом постарел, осунулся. Тяжело опустился на шлюхину кровать. Посмотрел на пояса с кобурами, что держал в руке, выронил их на пол. – Ты – четырнадцатилетний дурак, а это самый худший тип дураков. – Он вскинул голову, вновь пылая яростью, но Роланд не возражал: ярость, она куда лучше, чем покорность судьбе, признак старости. – С того момента как ты научился ходить, я знал. что ты не гений, но до вчерашнего дня не верил, что ты идиот. Позволить ему заманить себя в ловушку, как корову на бойню! Боги! Ты забыл имя своего отца! Скажи это!</p>
  <p id="0xTR">Вот тут разозлился и мальчик. Как раз вчера лицо отца ни на секунду не покидало его, оставаясь с ним во всех его деяниях.</p>
  <p id="s4KY">– Это неправда! – прокричал он из угла, сидя голой задницей на занозистых досках пола, прижимаясь спиной к стене. Солнечный свет, вливаясь в окно, касался пушка на его не знающей бритвы щеке.</p>
  <p id="rxtq">– Это правда, щенок! Глупый щенок! Извиняйся, а не то я спущу с тебя шку…</p>
  <p id="r8tc">– Я видел их вместе! – взорвался Роланд. – Твою жену и твоего министра… твоего мага! Я видел отметину его рта на ее шее! На шее моей матери! – Он потянулся за револьвером, поднял его, но, даже сгорая от стыда и ярости, не позволил пальцам приблизиться к спусковому крючку. Револьвер подмастерья он держал за металл ствола. – Сегодня я оборву жизнь этого предателя и соблазнителя, и если у тебя не хватает мужества помочь мне в этом, по крайней мере ты можешь отойти в сторону и не мешать…</p>
  <p id="wchr">Один из револьверов Стивена покинул кобуру на его бедре и оказался в руке, прежде чем глаз Роланда уловил какое-то движение. Единственный выстрел громом прогремел в комнатенке. Прошла минута, прежде чем Роланд вновь начал слышать. Подмастерьевского револьвера у него давно уже не было. Его вышибло из руки, до сих пор дрожащей мелкой дрожью. Он вылетел в окно, превращенный в кусок расплющенного металла, так и не успев послужить новому хозяину.</p>
  <p id="BaxP">Роланд изумленно взирал на отца, тот долго молчал, не сводя глаз с сына. Теперь на его лице читались спокойствие и уверенность. Такое лицо Роланд помнил с раннего детства. Усталость и едва сдерживаемая ярость исчезли, как вчерашние раскаты грома. Наконец Стивен заговорил:</p>
  <p id="ZK0X">– Я сказал неправду и извиняюсь перед тобой. Ты не забыл моего лица, Роланд. Но все-таки ты сглупил, позволил себе поддаться на уловку хитреца, с которым тебе никогда не сравниться. И только благодаря милосердию богов и воле ка тебя не послали на запад. И тогда еще одного истинного стрелка смело бы с дороги Мартена… с дороги Джона Фарсона… с дороги, ведущей к существу, которое правит ими. – Он встал, протянул к сыну руки. – Если бы я потерял тебя, Роланд, то умер бы.</p>
  <p id="bg52">Роланд поднялся, голый подошел к отцу, который яростно его обнял. Когда Стивен Дискейн поцеловал Роланда сначала в одну щеку, а потом во вторую, мальчик заплакал. И тут же Стивен Дискейн прошептал на ухо сыну шесть слов.</p>
  <p id="Ye1Z"></p>
  <p id="srDz">16</p>
  <p id="W7Hb"><br />– Каких? – спросила Сюзанна. – Каких шесть слов?</p>
  <p id="J5a8">– &quot;Я знаю об этом два года&quot;, – ответил Роланд. – Вот что он прошептал.</p>
  <p id="UWzy">– Святой Иисус, – вырвалось у Эдди.</p>
  <p id="EYyt">– Он сказал, что во дворец мне возвращаться нельзя, или я не доживу до захода солнца. Он сказал: &quot;Ты рожден для того, чтобы выполнить предназначенное тебе судьбой, и никакие козни Мартена не смогут этому помешать. Однако он поклялся убить тебя, прежде чем ты вырастешь и превратишься в угрозу его планам. И ты все равно должен покинуть Гилеад, хотя и вышел победителем из поединка с Кортом. Только поедешь ты не за запад, а на восток. Я не могу отослать тебя одного и без цели. – После короткой паузы Стивен добавил: – И с этими жалкими &quot;подмастерьевскими револьверами&quot;.</p>
  <p id="37Y2">– И какую он поставил перед тобой цель? – спросил Джейк. История захватила его, глаза блестели, как у Ыша. – Кого послал с тобой?</p>
  <p id="2Gdp">– Все это вам предстоит услышать, – ответствовал Роланд. – И со временем дать мне оценку.</p>
  <p id="1Zky">Он глубоко вздохнул, так вздыхают перед тем, как приступить к тяжелой, но нужной работе, подбросил в костер сушняка. А когда разгорелось пламя, отодвинув от костра тени, начал рассказ. Говорил он всю ночь, закончив историю Сюзан Дельгадо, лишь когда на востоке поднялось солнце, залило стеклянный замок ярким светом нового дня и все увидели, что истинный цвет стен, башен и крыши – зеленый.</p>
  <p id="aAxK"></p>
  <p id="6FME"><strong>Часть вторая. СЮЗАН</strong></p>
  <p id="EJAJ"><strong><br />Глава первая. ПОД ЦЕЛУЮЩЕЙСЯ ЛУНОЙ</strong></p>
  <p id="Rs20"><br />1</p>
  <p id="MyyF"><br />Идеальный серебряный диск, Целующаяся Луна, как ее звали на Полную Землю, висела над изъеденным ветром, лишенным растительности холмом, что высился в пяти милях к востоку от Хэмбри и в десяти милях к югу от каньона Молнии. Под холмом еще стояла жара позднего лета, удушливая даже через два часа после захода солнца, но на вершине Кооса уже миновала пора жатвы, и резкий ветер бросал в лицо порывы холодного воздуха. Женщине, которая жила на холме в компании старого кота-мутанта и змеи, предстояла долгая ночь.</p>
  <p id="TvG7">Она, впрочем, не возражала. Отнюдь. Руки при деле – счастливые руки. Так чего жаловаться.</p>
  <p id="HyYb">Женщина подождала, пока стихнет топот лошадей ее ночных гостей, сидя у окна в большой комнате хижины (вторая комната, спальня, размерами лишь не намного превосходила чулан). Масти, шестилапый кот, устроился у нее на плече. На ее колени падал лунный свет.</p>
  <p id="jtBR">Три лошади уносили прочь троих мужчин. Больших охотников за гробами, так они называли себя.</p>
  <p id="wVPU">Она хмыкнула. Забавные они, эти мужчины, но самое смешное заключалось в том, что они об этом и не подозревали. Мужчины, такие хвастливые, выдумывающие себе грозные прозвища. Мужчины, так гордящиеся своими мускулами, способностью много выпить, много съесть, а особенно своими болтающимися концами. Да, даже в нынешние времена, когда большая их часть годится лишь на то, чтобы зачать детей-уродов, которых следует сразу топить в ближайшем колодце. Но вина, разумеется, лежит не на них, не так ли, дорогая? Нет, всегда виновата женщина: ее чрево – ее вина. Мужчины такие трусы. Улыбающиеся трусы. И эти трое ничем не отличались от остальных. Разве что хромоногого старика следовало остерегаться, его ясных и очень уж любопытных глаз, которые смотрели на нее с его головы, но она не видела в них ничего такого, с чем не смогла бы справиться.</p>
  <p id="SteX">Мужчины! Она не могла понять, почему так много женщин их боится. Разве боги не создали их с наиболее уязвимой частью организма, болтающейся между ног, как кишка, которой не хватило места в животе? Ударь их туда, и они свернутся в спираль. Поласкай их там, и у них растают мозги. А тому, кто хоть чуть-чуть сомневался в справедливости этого утверждения, достаточно узнать о том деле, что еще ждало ее. Торин! Мэр Хэмбри! Командир гвардии феода! Нет большего дурака, чем старый дурак!</p>
  <p id="PkU5">Однако эти мысли лишь пролетали в ее голове и не несли в себе никакой угрозы, по крайней мере пока. Трое мужчин, называвших себя Большими охотниками за гробами, привезли ей чудо из чудес, и женщине не терпелось взглянуть на него. Не просто взглянуть, до дна испить глазами эту чашу. Этим она и собиралась заняться.</p>
  <p id="3Cg9">Джонас, этот хромоногий, настоял, чтобы она спрятала привезенное ими чудо, ему сказали, что у нее есть такой тайник. Нет, нет, сам он не хотел знать, где находится этот тайник или какой другой, избави Боже (при этих словах Дипейп и Рейнолдс загоготали, как тролли). Она спрятала, но теперь, когда топот копыт растворился в порывах ветра, могла делать все, что ей заблагорассудится. Девушка, грудь которой лишила Харта Торина остатков мозгов, придет не раньше чем через час (старуха настояла, чтобы из города девушка шла пешком, якобы для того, чтобы ее очистил лунный свет: на самом же деле ей хотелось развести во времени две встречи), и этот час она могла использовать по собственному усмотрению.</p>
  <p id="ufZ7">– О, как ты прекрасен, я в этом уверена, – прошептала она и почувствовала некий жар в том месте, где сходились ноги. Влага проступила в сухом ручье, что прятался там?</p>
  <p id="uG4P">О боги!</p>
  <p id="XVJx">– Да, даже сквозь ящик, в котором они тебя спрятали, я чувствую твой блеск. Масти, он так же прекрасен, как и ты. – Она сняла кота с плеча, подержала перед собой. Старый кот замурлыкал и потянулся мордочкой к ее лицу. Она поцеловала его в нос. Кот от восторга зажмурился. – Прекрасен, как ты. Да, как ты, как ты! Увидишь сам!</p>
  <p id="W9VE">Она опустила кота на пол. Он медленно направился к очагу, где еще горел огонь, «доедая» последнее полено. Хвост Масти, расщепленный на конце, как у дьявола, нарисованного в старинных книгах, мотался из стороны в сторону в освещенном оранжевыми бликами воздухе комнаты. Его лишние лапы, свисая с боков, покачивались в такт шагам. Тень, поднимающаяся с пола на стену, являла собой чудовище: жуткую помесь кота и паука.</p>
  <p id="fknS">Старуха поднялась и направилась в спальню-чулан, где спрятала принесенное Джонасом.</p>
  <p id="GwWE">– Если потеряешь, останешься без головы, – предупредил он.</p>
  <p id="AB0Q">– За меня не беспокойся, мой добрый друг, – ответила она, скупо улыбнувшись через плечо, думая при этом: мужчины! До чего же глупые и самоуверенные существа!</p>
  <p id="nMjc">Теперь она подошла к изножию кровати, провела рукой по земляному полу. На, казалось бы, твердой поверхности появились щели. Образовали квадрат. Она сунула пальцы в одну из щелей. Квадрат приподнялся. Она сняла потайную панель (потайную в том смысле, что никто не мог найти ее, кроме старухи). Под ней открылась ниша в два фута глубиной и площадью в квадратный фут. На дне стоял ящик из железного дерева. На его крышке свернулась в клубок зеленая змея. Когда пальцы старухи коснулись змеи, та подняла головку вверх. Пасть раскрылась в безмолвном шипении, открыв четыре пары зубов, две – наверху, две – внизу</p>
  <p id="x3s5">Старуха достала змею из ниши, что-то ей ласково нашептывая. Когда поднесла ее к своему лицу, пасть змеи раскрылась вновь, шипение стало слышимым. Старуха открыла рот, меж серых дряблых губ высунулся желтоватый, дурно пахнущий язык. Две капли яда (достаточная доза, чтобы убить целую компанию, рассевшуюся за праздничным столом, если подмешать ее в пунш) упали на язык. Старуха проглотила яд, чувствуя, как огнем опалило рот, горло, желудок, словно она хлебнула крепкого напитка. На мгновение комната закачалась перед глазами, она услышала голоса, бормочущие в спертом воздухе лачуги, голоса тех, кого она называла «невидимыми друзьями». Из глаз потекли слезы, заполняя борозды, проложенные временем на ее щеках. Потом она выдохнула, и все встало на свои места. Пропали и голоса.</p>
  <p id="V0ne">Она поцеловала Эрмота меж лишенных век глаз (время Целующейся Луны, все так, подумала старуха), а потом положила на пол. Змея уползла под кровать, откуда, свернувшись в клубок, наблюдала, как хозяйка водит ладонями над крышкой ящика из железного дерева. Старуха чувствовала, как вибрируют бицепсы, а жар между ног усиливается. Уже много лет она не слышала голоса пола, но теперь он прорезался, и причину следовало искать не в Целующейся Луне.</p>
  <p id="w4Oi">Джонас запер ящик и не оставил ей ключа, но с такими пустяками она справлялась без труда. Жила она долго, многое узнала и имела дело с существами, при виде которых большинство мужчин, при всей их браваде, удрало бы со всех ног. Она протянула руку к замку, выполненному в форме глаза. Поверх замка тянулась надпись на Высоком Слоге (Я ВИЖУ, КТО ОТКРЫВАЕТ МЕНЯ). Убрала руку. Внезапно она ощутила все те запахи, которые при обычных обстоятельствах ее нос более не улавливал: плесени и грязи, засаленного матраца и крошек еды, годами копившихся на кровати, золы и древних благовоний, старой женщины со слезящимися глазами и сухой (обычно) «киской». Здесь она не могла открыть этот ящик и взглянуть на хранящееся внутри чудо. И решила, что должна вынести его наружу, на свежий воздух, где пахло только шалфеем и мескитовым деревом.</p>
  <p id="RgAt">Она должна посмотреть на это чудо при свете Целующейся Луны.</p>
  <p id="FZVe">Риа с холма Коос, охнув, вытащила ящик из ямы в земле, с трудом поднялась, сунула ящик под мышку и вышла из спальни.</p>
  <p id="GKXb"></p>
  <p id="vibS">2</p>
  <p id="GHYz"><br />Хижина находилась достаточно далеко от вершины холма, чтобы до нее не долетали порывы холодного ветра, который дул практически постоянно от Первой Жатвы до Широкой Земли. К вершине вела узкая тропа. Под лунным светом она превратилась в серебряную дорожку. Старуха, тяжело дыша, поднималась по ней, седые космы торчали во все стороны, старые бедра ходили из стороны в сторону под черным платьем. Кот держался в ее тени, изредка хрипло мурлыкая.</p>
  <p id="wPmr">На вершине ветер подхватил волосы Риа и отбросил к затылку. Он же донес до ее слуха ноющий шепот червоточины, которая добралась до дальнего края каньона Молнии. Этот звук многие старались не замечать, а вот ей он нравился. Риа с Кооса он напоминал колыбельную. Над головой плыла луна, тени на ее сверкающей поверхности складывались в лица целующихся влюбленных… если верить дуракам, что жили внизу. Обычные люди видели разные лица или лицо каждое полнолуние, но старая карга знала, что лицо на луне только одно – лицо демона, лицо смерти. Она же давно не чувствовала себя такой живой.</p>
  <p id="QBYz">– О, мой красавчик, – прошептала она и коснулась замка скрюченными пальцами. Красный отсвет появился под ладонью, что-то щелкнуло. Тяжело дыша, словно ей пришлось долго бежать в гору. Риа поставила ящик на землю и открыла его.</p>
  <p id="MRxI">Розовый свет, слабее, чем от Целующейся Луны, но куда как прекраснее, вырвался из ящика. Коснулся старческого лица, склонившегося над ним, и на мгновение превратил его в лицо юной девы.</p>
  <p id="NvI4">Масти принюхался, вытянул шею, прижал уши к голове, старые глаза заблестели розовым светом. Риа мгновенно заревновала:</p>
  <p id="EFJh">– Отвали, дурашка, таким, как ты, делать тут нечего.</p>
  <p id="2iQ0">И отпихнула кота. Масти подался назад, зашипел, как закипающий чайник, отошел к скале, торчащей к небу на самой вершине, и уселся в ее тени.</p>
  <p id="V7jo">В ящике лежал хрустальный шар. Именно его наполнял розовый свет. И пульсировал, словно биение умиротворенного сердца.</p>
  <p id="KyMo">– О, моя прелесть, – прошептала она, поднимая шар. Розовое сияние, как капли дождя, оросило ее лицо. – Как ты прекрасен.</p>
  <p id="ihnc">Внезапно розовый цвет внутри шара сменился алым. Она почувствовала, как шар завибрировал в ее руках, словно мощный мотор, ощутила влагу между бедер, ее охватили желания, о которых она и думать забыла.</p>
  <p id="eY3v">Вибрация стихла, цвет поблек. И тут из розовой дымки появились три всадника. Поначалу она подумала, что это те самые люди, что привезли ей кристалл, – Джонас и два его спутника. Но нет, эти были моложе, моложе даже Дипейпа, которому не исполнилось и двадцати пяти. У того, что скакал слева на луке седла она видела череп какой-то птицы… как он туда попал? Зачем?</p>
  <p id="ZqVz">Потом этот всадник и тот, что скакал справа, ушли в тень, так уж распорядился магический кристалл, оставив только одного, центрального. Джинсы и сапоги, широкополая шляпа, скрывающая верхнюю половину лица, уверенность и легкость, с которыми он сидел на лошади, подсказали ей – стрелок! Скачущий на восток из Внутренних феодов, возможно, из самого Гилеада! Но, даже не видя верхней половины лица, старуха знала – это же совсем ребенок. Не увидела она и револьверов на его бедрах. Однако предположила, что едва ли он отправился в путь без оружия. Если б она могла все получше рассмотреть…</p>
  <p id="apdL">Она поднесла хрустальный шар к лицу, прошептала:</p>
  <p id="KZoY">– Подъезжай поближе, красавчик! Еще ближе!</p>
  <p id="gtLP">Она не знала, что за этим последует, скорее всего ничего, но внутри темного круга, образовавшегося в кристалле, фигура надвинулась на нее, очень медленно, словно лошадь и всадник преодолевали сопротивление воды, а не воздуха. Она увидела трепыхание стрел за спиной всадника. А на луке седла место черепа занимал боевой лук. По правую сторону седла, где стрелок вез бы ружье в чехле, она увидела копье. Он не из Древних, она поняла это по его лицу… но и не с Внешней Дуги.</p>
  <p id="R7NV">– Так кто же ты, лапочка? – прошептала Риа. – И как мне тебя узнать? Ты так низко надвинул шляпу, что я не вижу твоих божественных глазок. Ну чего ты так низко ее надвинул? Может, по лошади… или по… брысь. Масти! Не мешай мне! Брысь!</p>
  <p id="FHLI">Коту надоело сидеть под скалой, и он, мяукая, кружил между ее раздутых артритом лодыжек. Когда старуха дала ему пинка. Масти отступил на шаг… чтобы тут же двинуться к ней, глядя на старуху залитыми лунным светом глазами и все так же протяжно мяукая.</p>
  <p id="Ou0i">Риа пнула его вновь, без особо результата, как и в первый раз, вновь всмотрелась в хрустальный шар. Лошадь и заинтересовавший ее всадник исчезли. Вместе с розовым светом. Она держала в руках обычную стекляшку, отражающую лишь свет Целующейся Луны.</p>
  <p id="2nu1">Налетел ветер, обтянул платьем старушечье тело. Масти, пинки его нисколько не устрашили, вновь отирал лодыжки своей хозяйки, беспрестанно мяукая.</p>
  <p id="CqDe">– Видишь, что ты наделал, блошиный мешок? Свет ушел, ушел в тот самый момент, когда я…</p>
  <p id="8on8">И тут она услышала какие-то звуки, доносящиеся со стороны проселка, ведущего к ее хижине, и поняла, почему встрепенулся Масти. Она слышала пение. Она слышала девушку. Та пришла раньше назначенного срока.</p>
  <p id="ULE3">Скорчив злобную гримасу (старуха не любила, когда ее заставали врасплох, и этой крошке предстояло заплатить за доставленные неудобства), она наклонилась и положила хрустальный шар в ящик, выложенный внутри набивным шелком. Шар лег в выемку, как яйцо, поданное на завтрак его светлости, ложится в подставку для яиц. А со склона холма, пусть и от самого подножия (чертов ветер дует не с той стороны, а не то она засекла бы девушку раньше), доносилось пение. И с каждой секундой оно становилось все громче:</p>
  <p id="WG31"></p>
  <p id="Utxv">О любовь, о любовь, беззаботная любовь,</p>
  <p id="2hrY">Что ж мне делать теперь, беззаботная любовь?</p>
  <p id="UOxs"></p>
  <p id="3d9S">– Я покажу тебе беззаботную любовь, паршивая девственница, – пробормотала старуха. Она чувствовала резкий запах пота под мышками, хотя в другом месте влага уже высохла. – Придется тебе заплатить за то, что являешься к старой Риа раньше времени. Я об этом позабочусь.</p>
  <p id="PSc7">Она провела пальцами над замком, но тот не защелкнулся. Должно быть, она слишком торопилась, открывая замок, вот что-то внутри и сломалось. Глаз и девиз, казалось, смеялись над ней: Я ВИЖУ, КТО ОТКРЫВАЕТ МЕНЯ. Она все могла поправить в мгновение ока, но сейчас у нее не было даже этого мгновения.</p>
  <p id="r1vX">– Назойливая сучка! – вырвалось у старухи. Она повернулась на приближающийся голос (уже почти пришла, на сорок пять минут раньше).</p>
  <p id="YmUN">Она с силой прижала крышку к ящику. С душевной болью, потому что шар вновь стал оживать, наполняясь розовым светом. Но времени у нее не осталось. Потом, возможно, после того, как уйдет эта девушка, из-за которой совсем потерял голову Торин, этот старый козел.</p>
  <p id="45Eu">Но помни, что ты должна сдержаться и не причинить девушке вреда, предупредила она себя. Помни, что та пришла сюда по его требованию, во всяком случае, она не из тех девиц, что слишком широко раздвигали ноги, а теперь удивляются, что парни не выказывают желания жениться. Эту Торин присмотрел для себя, о ней он думает, когда его старая корова-жена засыпает и он может вдоволь плодоить себя. Это девица Торина, а на его стороне и закон, и сила. Более того, то, что лежит в ящике из железного дерева, принадлежит человеку Торина, а если Джонас узнает, что она заглянула в ящик… что она воспользовалась ма…</p>
  <p id="oPfp">Нет, пока опасаться ей нечего. Тем более что ящик находится у нее, не так ли?</p>
  <p id="Y8Kf">Она зажала ящик под мышкой, свободной рукой подобрала юбки и побежала по тропе к хижине. Она еще могла бегать, если возникала такая необходимость, хотя мало кто в это верил.</p>
  <p id="ZX4M">Масти не отставал он нее ни на шаг, подняв хвост трубой. А лишние лапы болтались из стороны в сторону.</p>
  <p id="PwE3"></p>
  <p id="Y3BZ"><strong>Глава вторая. ПРОВЕРКА НА ЦЕЛОМУДРИЕ</strong></p>
  <p id="8Q7y"><br />1</p>
  <p id="RMfj"><br />Риа, влетев в хижину, сразу направилась в чулан-спальню и остановилась на пороге, приглаживая растрепавшиеся волосы. Снаружи сучка видеть ее не могла: она перестала бы петь или хотя бы запнулась. Это, конечно, хорошо, но проклятый тайник закрылся, а вот это плохо. Открыть его вновь времени у нее не было. Риа подскочила к кровати, опустилась на колени, затолкала ящик в подкроватную темноту.</p>
  <p id="kG2P">Да, сойдет и так. До ухода Сюзи вполне сойдет. Улыбаясь правой стороной рта (левую давно парализовало), Риа вернулась в большую комнату, чтобы встретить новую гостью.</p>
  <p id="aYN8"></p>
  <p id="qxxJ">2</p>
  <p id="LCOS"><br />За ее спиной крышка ящика приподнялась. На дюйм, не больше, но и этого хватило, чтобы под кроватью запульсировало розовое сияние.</p>
  <p id="OZMR">Сюзан Дельгадо остановилась в сорока ярдах от ведьминой хижины, пот холодил ей подмышки и шею. Видела ли она старуху (несомненно, ту самую, к которой пришла), бегущую к хижине с вершины холма? Похоже, что видела.</p>
  <p id="qYvl">Не прекращай петь. Если старая дама так торопится, значит, она не хочет, чтобы ее видели. Если ты замолчишь, она поймет, что ты увидела лишнее.</p>
  <p id="JP2C">На мгновение Сюзан подумала, что все равно придется замолчать: память не желала подсказывать ей следующий куплет песни, которую она пела с самого детства. Но потом сжалилась, и девушка продолжила (не только песню, но и путь):</p>
  <p id="PZRv"></p>
  <p id="iVUc">Все тревоги позабыты,</p>
  <p id="Gbhf">Да, тревоги скрылись вдаль.</p>
  <p id="W0hK">И любовь моя пропала,</p>
  <p id="auM6">И на сердце лишь печаль.</p>
  <p id="d9F3"></p>
  <p id="7ome">Возможно, неудачная песня для такой ночи, но ее сердце жило своей, отдельной жизнью, не обращая особого внимания на то, о чем думала или чего хотела ее голова. Как всегда. Ее пугала лунная ночь, когда, говорят, вервольфы выходят на охоту, ее пугала миссия, с которой ее послали, ее пугало то, к чему все это могло привести. Однако, когда она миновала Хэмбри и вышла на Великий Тракт, сердце ее захотело пробежаться, и она побежала под Целующейся Луной, задрав юбки выше колен. Поскакала, как пони, а ее тень мчалась следом. Бежала она с милю, а то и больше, пока не заболели все мышцы, а воздух не стал вливаться в легкие как горячая жидкость. И добравшись до уходящего в гору проселка, что вел к хижине, она запела. Потому что того захотело ее сердце. Сюзан решила, что идея не так уж плоха. Уж по меньшей мере пение отгоняло ее страхи. Пусть маленькая, но польза.</p>
  <p id="tHVi">И теперь Сюзан подходила к хижине с песней про беззаботную любовь. Когда же ступила в полосу света, отбрасываемого через приоткрытую дверь огнем очага и поднялась на крыльцо, из комнаты донесся сварливый голос:</p>
  <p id="702o">– Перестань голосить, мисси [мисси – шутливо-презрительное обращение к молоденькой девушке.], от твоего воя у меня сводит скулы.</p>
  <p id="q0hn">Сюзан, которой всю жизнь говорили, что у нее прекрасный голос, доставшийся, несомненно, в наследство от бабушки, тут же замолчала, обиделась. Она стояла на крыльце, сложив руки на фартуке. Под фартук она надела не самое лучшее из своих платьев (всего их было два). А под платьем гулко билось ее сердечко.</p>
  <p id="umen">Кот, отвратительное создание с двумя лишними лапами, торчащими из боков, словно вилки, первым появился в дверном проеме. Посмотрел на нее, словно оценивая, а потом мордочка его скривилась, отобразив вполне человеческое чувство: презрение. Кот зашипел, ретировался.</p>
  <p id="YIXD">Что ж, и тебе желаю доброго вечера, подумала Сюзан.</p>
  <p id="70iV">Тут к двери подошла старуха, к которой ее послали. Смерила девушку взглядом, в котором читалось то же презрение, затем отступила назад.</p>
  <p id="1k5U">– Заходи. И поплотнее затвори дверь. Как видишь, ветер может ее открыть.</p>
  <p id="bC8j">Сюзан переступила порог. Она не хотела запираться в этой дурно пахнущей комнате с этой старухой, но, когда у тебя нет выбора, промедление – всегда ошибка. Так полагал ее отец, независимо от того, шла ли речь о математических исчислениях или об общении с мальчишками на танцах, когда их руки становились очень уж шаловливыми. Сюзан плотно закрыла дверь и услышала, как что-то щелкнуло.</p>
  <p id="PSho">– А вот и ты. – Старуха изобразила некое подобие приветливой улыбки. Такая улыбка гарантировала, что даже смелая девушка вспомнит об историях, которые слышала в детстве. Долгих зимних историях о старухах с торчащими изо рта клыками и булькающих котлах, в которых кипело зеленое варево. В этой комнате над огнем котел не стоял, да и сам огонь еле тлел, но девушка догадывалась, что случалось и по-другому, и ей не хотелось даже думать о том, что тогда могло вариться в котле. В то, что эта женщина настоящая ведьма, а не старуха, ее изображающая, Сюзан уверовала в тот самый момент, когда увидела, как Риа вбегала в свою хижину, а шестилапый кот наседал ей на пятки.</p>
  <p id="KZf0">И дух от нее шел ведьмин.</p>
  <p id="aMT8">– Да, – улыбнулась Сюзан. Во весь рот, открыто и бесстрашно. – Вот и я.</p>
  <p id="awzU">– И ты пришла рано, моя маленькая конфетка. Рано пришла! Рано!</p>
  <p id="QzF6">– Я пробежала часть пути. Наверное, луна взбудоражила мне кровь. Так говорил мой отец.</p>
  <p id="ccxx">Отвратительная улыбка старухи стала шире. Сюзан подумала, что так, должно быть, улыбаются угри после смерти и перед тем как попасть в кастрюлю.</p>
  <p id="cevQ">– Да, но он мертв, мертв уже пять лет. Пат Дельгадо, с рыжими волосами и рыжей бородой, лишенный жизни его же собственной лошадью, шагнувший в пустошь с конца тропы, слыша хруст своих же ломающихся костей. Так он ушел!</p>
  <p id="2WFg">Нервная улыбка слетела с лица Сюзан, словно ей отвесили оплеуху. На глаза навернулись слезы, ей всегда хотелось плакать при упоминании имени отца. Но на этот раз она не дала им пролиться. Не дождется эта бессердечная старуха ее слез, не дождется!</p>
  <p id="I9qW">– Давайте перейдем к делу и побыстрее закончим его, – произнесла она сухо, не так, как обычно. Обычно в ее голосе звенели веселые колокольчики. Но она была дочерью Пата Дельгадо, лучшего конюха-объездчика на Западном Спуске, и хорошо помнила лицо своего отца. Если требовалось, могла проявить характер, а сейчас ничего иного просто не оставалось. Старуха-то стремилась поглубже залезть ей в душу и царапнуть там побольнее, но Сюзан твердо решила, что такому не бывать.</p>
  <p id="gNXP">Карга тем временем внимательно наблюдала за девушкой, уперев в бока распухшие руки, а кот кружил у ее лодыжек. Глядя в слезящиеся глаза старухи, Сюзан отметила, что они у нее серо-зеленые, такого же цвета, как и у кота, подумала, что такое возможно только благодаря магии. Очень ей хотелось отвести взгляд, но она не поддалась этому желанию. Испытывать страх – это нормально, но иной раз выказывать его – не самый лучший выход.</p>
  <p id="e57Y">– Очень уж нагло смотришь ты на меня, мисси, – нарушила затянувшуюся паузу Риа. Улыбка таки сползла с ее лица, брови сошлись у переносицы.</p>
  <p id="fCab">– Нет, старая мать, – ровным голосом ответила Сюзан. – Я смотрю, как человек, желающий по возможности скорее покончить с делом, ради которого пришел. Я пришла сюда по воле моего господина мэра Хэмбри и тети Корделии, сестры моего отца. Моего дорогого отца, о котором я не хочу слышать ничего дурного.</p>
  <p id="atoc">– Я говорю то, что мне хочется. – Слова прозвучали жестко, но в голосе старухи улавливались интонации рабской покорности. Сюзан не обратила на них особого внимания. Да и могла ли она улавливать столь тонкие оттенки, впервые столкнувшись с этой ведьмой? – Я давно живу одна, сама себе хозяйка, и если уж мой язык начинает говорить, неизвестно, чем он закончит.</p>
  <p id="U7kF">– Тогда, может, и не давать ему начинать?</p>
  <p id="PWMN">Глаза старухи недобро блеснули:</p>
  <p id="7pUq">– Придержи язык, девчонка, если не хочешь, чтобы он отсох у тебя во рту Он будет там гнить, и тогда мэр дважды подумает, прежде чем поцеловать тебя, даже под Целующейся Луной. Такой вони он может и не вытерпеть.</p>
  <p id="7ADX">Сердце Сюзан наполнилось тоской и недоумением. Она пришла сюда только с одной целью: как можно быстрее совершить необходимый ритуал, не столько болезненный, сколько позорный. А теперь эта старуха с такой ненавистью смотрит на нее. Откуда такая резкая перемена? Или для ведьм это обычное дело?</p>
  <p id="7knl">– Мы плохо начали наш разговор, госпожа… можем мы вернуться к исходной точке? – неожиданно спросила Сюзан и протянула руку.</p>
  <p id="AF1x">Карга явно удивилась, хотя и протянула свою. Морщинистые подушечки ее пальцев на мгновение прикоснулись к пальцам шестнадцатилетней девушки, с подстриженными ногтями, которая стояла перед ней. Лицо со светящейся изнутри, без единого прыщика, кожей, длинные, заплетенные в косы волосы. Сюзан пришлось поднапрячься, чтобы не скривиться при прикосновений, хоть и очень коротком. Холодные, как у трупа, пальцы старухи Сюзан не удивили. Ей уже приходилось касаться холодных пальцев (&quot;Руки холодные – сердце горячее&quot;, – не раз слышала она от тети Корд). Неприятно поразили сами пальцы, холодная, губчатая плоть, никак не связанная с костями, словно женщина, которой они принадлежали, утонула и долго пролежала в каком-то пруду.</p>
  <p id="LdvZ">– Нет, нет, другого начала не будет, но, может, продолжим мы лучше, чем начали. У тебя могущественный друг – мэр, и мне совсем ни к чему такой враг.</p>
  <p id="knuJ">По крайней мере она честна, подумала Сюзан и тут же посмеялась над собой. Эта женщина могла быть честной, только когда ее припирали к стенке. В остальных случаях она лгала всегда и обо всем – о погоде, видах на урожай, птичьих налетах на поля перед жатвой.</p>
  <p id="YSjf">– Ты появилась раньше, чем я тебя ожидала, вот я и вышла из себя. Но хватит об этом. Ты мне что-то принесла, мисси? Принесла, я знаю! – Глаза ее заблестели вновь, на этот раз не от злобы.</p>
  <p id="ruRn">Сюзан сунула руку под фартук (очень глупо надевать фартук, отправляясь в такую глухомань, но того требовал обычай) и в карман. Там, привязанный к резинке, чтоб не потеряться (к примеру, не вылететь из кармана, если молоденькой девушке приспичит пробежаться), лежал мешочек из ткани. Сюзан оборвала резинку и достала мешочек. Положила его на протянутую ладонь, такую старую, что линии на ней практически стерлись. Она не хотела прикасаться к Риа… хотя знала, что старуха прикоснется к ней, и скоро.</p>
  <p id="FZNC">– Завывания ветра пугают тебя до дрожи, мисси? – спросила Риа, хотя Сюзан видела, что та не отрывает глаз от мешочка. Старческие пальцы уже дергали концы завязанной на узел тесемки.</p>
  <p id="lGvS">– Да, ветра.</p>
  <p id="ZyNZ">– Так и должно быть. Голоса мертвых ты слышишь в ветре, а кричат они потому, что сожалеют… ага!</p>
  <p id="N5gu">Узел поддался. Старуха растянула тесемку, и из мешочка на ее ладонь вывалились две золотые монеты. Неровно отлитые, с шероховатой поверхностью – таких не изготавливали уже несколько поколений, – но тяжелые, а в отчеканенных на них орлах чувствовалась властность. Риа поднесла одну ко рту, развела губы, открыв считанные оставшиеся зубы, надкусила монету. Посмотрела, какой на ней остался след, задумалась на несколько мгновений. потом ее пальцы сомкнулись в кулак.</p>
  <p id="1fsA">Пока Риа сосредоточилась на монетах. Сюзан удалось бросить короткий взгляд в открытую дверь комнатушки по ее левую руку, как догадалась девушка, спальню ведьмы. И она увидела нечто странное: свет под кроватью. Розовый, пульсирующий. Вроде бы его источник находился в каком-то ящике, хотя точно…</p>
  <p id="uDk0">Ведьма подняла голову и глаза Сюзан торопливо метнулись в угол, где в кошелке, свисающей с крюка, лежали три или четыре странных белых фрукта. Потом, когда старуха шагнула в сторону и ее гигантская тень переместилась вдоль стены, Сюзан увидела, что совсем это не фрукты, а черепа. У нее скрутило живот.</p>
  <p id="F9U6">– Надо бы посильнее разжечь огонь, мисси. Обойди дом и принеси охапку дров. Нужны толстые полешки, а не какой-то сушняк. И не жалуйся, что не донесешь. Ты не такая слабенькая, сил тебе хватит!</p>
  <p id="x4of">Насчет непосильности работы по дому Сюзан перестала жаловаться аккурат в то время, когда перестала дуть в штаны… хотя у нее и возникло желание спросить Риа, всем ли, кто приносит ей золото, она предлагает принести и дрова. С другой стороны, поручение даже обрадовало ее: после вони хижины глоток свежего воздуха что чаша доброго вина.</p>
  <p id="3BAz">Она уже добралась до двери, когда нога зацепилась за что-то горячее и податливое. Замяукал кот. Сюзан покачнулась, чуть не упала. А сзади раздались какие-то хриплые, придушенные звуки. Не сразу Сюзан поняла, что это смех.</p>
  <p id="3JJO">– Поосторожнее с Масти, сладенькая моя! Он такой проказник! Так и норовит подложить свинью! – И старуха вновь зашлась в приступе смеха.</p>
  <p id="gTzZ">Кот смотрел на Сюзан снизу вверх. Прижав уши к голове, широко раскрыв серо-зеленые глаза. Зашипел на нее. А Сюзан инстинктивно, не отдавая себе отчета в том, что делает, зашипела в ответ. И вновь на мордочке Масти появилось вполне человеческое выражение, на этот раз изумления. Он повернулся и бросился в спальню Риа, размахивая раздвоенным на конце хвостом. Сюзан открыла дверь, вышла на крыльцо. Ей казалось, что в хижине ведьмы она провела уже тысячу лет, и пройдет еще не меньше тысячи, прежде чем она сможет вернуться домой.</p>
  <p id="kPpV"></p>
  <p id="hcCa">3</p>
  <p id="J85S"><br />Воздух был сладким, как она и надеялась, может, еще слаще. Несколько мгновений она просто стояла, глубоко дыша, стараясь прочистить легкие… и голову.</p>
  <p id="zSN2">После пяти вдохов спустилась с крыльца. Пошла вокруг дома… но не в ту сторону, потому что поленницы не нашла. Зато обнаружила узкое окно-бойницу, заросшее каким-то вьюном. Поняла, что окно это скорее всего в той клетушке, в которой спала старуха.</p>
  <p id="oRHO">Не смотри, что бы ни стояло у нее под кроватью, это не твое дело, а вот если она поймает тебя…</p>
  <p id="brGt">Сюзан подкралась к окну, несмотря на предупреждение внутреннего голоса, заглянула.</p>
  <p id="DMVF">Скорее всего Риа не увидела бы Сюзан сквозь густую листву вьюна, даже если бы посмотрела в окно. Но она не посмотрела. Встав на колени, ухватив мешочек зубами, ведьма сунула руки под кровать.</p>
  <p id="ay5q">Выдвинула ящик, отбросила уже приоткрытую крышку. Розовый свет залил ее лицо, и Сюзан ахнула. На мгновение оно превратилось в лицо молодой девушки, однако наполненное той же жестокостью, что и теперь. Она видела волевое лицо ребенка, твердо решившего овладеть таинствами зла и употребить их во зло. Возможно, так выглядела в молодости эта старая карга. А исходил свет от стеклянного шара.</p>
  <p id="4SDH">Старуха неотрывно, как завороженная, смотрела на шар. Ее губы шевелились, словно она что-то говорила шару, а может, напевала. Маленький мешочек, который Сюзан принесла из города – старуха все еще держала тесемки зубами, – мотался взад-вперед. Потом, как показалось Сюзан, невероятным усилием воли старуха заставила себя закрыть ящик, отсечь розовый свет. Сюзан, к своему удивлению, разом почувствовала облегчение. Светящийся шар ей определенно не нравился.</p>
  <p id="Op7c">Одну руку старуха положила на серебряный замок. Из-под пальцев вырвалось алое свечение. Мешочек все свисал у нее изо рта. Затем она поставила ящик на кровать, вновь опустилась на колени, начала водить руками над земляным полом у изножия кровати. Хотя она касалась пола только ладонями, на нем появились линии, словно она держала в руке что-то острое. Линии углублялись, на полу образовался люк.</p>
  <p id="8KMf">Дрова. Сюзан! Неси дрова, прежде чем она смекнет, что ты слишком уж долго отсутствуешь! Ради своего отца!</p>
  <p id="drGt">Девушка задрала подол платья чуть ли не до талии, не хотела, чтобы старуха увидела траву и листья на ее одежде при возвращении в дом, не хотела отвечать на вопросы, которые могли вызвать такие улики, и, согнувшись в три погибели, прокралась под окном, сверкая в лунном свете белыми панталонами. А миновав окно, выпрямилась и поспешила мимо крыльца к другой стороне дома. Нашла поленницу под пахнущим гнилью навесом. Выбрала с полдюжины увесистых поленьев и с ними вернулась к крыльцу.</p>
  <p id="T83a">Когда Сюзан вошла, бочком, иначе поленья не пролезли бы в дверь, старуха уже сидела в большой комнате, уставившись на очаг, в котором едва тлели угли. Мешочек с тесемками она уже куда-то заховала.</p>
  <p id="6u5m">– Долго ты копалась, мисси. – Риа все смотрела в камин, не обращая на нее внимания… но одна нога, под грязным подолом платья, притопывала по земляному полу, а брови сердито сошлись у переносицы.</p>
  <p id="ZTWo">Сюзан пересекла комнату, заглядывая через охапку дров. Поэтому вовремя заметила кота, попытавшегося вновь броситься ей под ноги.</p>
  <p id="8vHj">– Я увидела паука, – ответила девушка. – Пришлось прогонять его. Терпеть их не могу.</p>
  <p id="0tBI">– Скоро ты увидишь кое-что и похуже паука, – усмехнулась Риа одном уголком рта. – То, что вылезет из-под ночной рубашки старины Торина, твердое, как палка, и красное, как корень ревеня! Ха! Постой, девушка! О Боги, этих дров хватит для ярмарочного костра.</p>
  <p id="7JzB">Риа взяла два полешка из принесенных Сюзан, бросила их на угли. Искры взлетели к черному зеву трубы. Ты же разбросала остатки углей, глупая старуха, подумала Сюзан. Теперь придется разжигать очаг заново. Но Риа простерла над поленьями руку, пробормотала какое-то слово, и поленья вспыхнули, словно облитые нефтью.</p>
  <p id="X7rr">– Остальное положи туда. – Старуха указала на ящик для дров. – И осторожнее, мисси, ничего не раскидывай.</p>
  <p id="Rz6K">Действительно, а то нарушу здешнюю стерильную чистоту, подумала Сюзан. И прикусила себе щеку, чтобы стереть улыбку, в которую уже начали растягиваться губы.</p>
  <p id="7Lte">Риа, однако, прочитала ее мысли. Когда Сюзан выпрямилась, старуха сурово смотрела на нее:</p>
  <p id="RIxH">– Хорошо, мисси, теперь давай перейдем к нашему делу. Ты знаешь, зачем ты здесь?</p>
  <p id="s9Wv">– Я здесь по желанию моего господина мэра Торина, – повторила Сюзан, зная, что это не истинный ответ. Теперь она напугалась, напугалась больше, чем в те мгновения, когда подглядывала через окно за старухой, склонившейся над стеклянным шаром. – Его жена так и оставалась бесплодной, пока у нее не прекратились месячные. Он хочет зачать сына до того, как сам потеряет…</p>
  <p id="99TK">– Послушай, давай обойдемся без красивых слов. Ему нужны сиськи и зад, которые не расползутся под его руками, и шахта, которая обожмет то, что он в нее затолкнет. Если ему есть что заталкивать. Если из этого дела получится сын, отлично, он оставит его тебе, чтобы ты заботилась о нем и воспитывала, пока мальчик не пойдет в школу, а потом ты его больше не увидишь. Если дочь, он скорее всего возьмет ее и отдаст своему новому прислужнику, хромому с женскими волосами, чтобы тот утопил ее в ближайшем пруду.</p>
  <p id="TndW">Сюзан вытаращилась на ведьму, потрясенная до глубины души.</p>
  <p id="DTRZ">А та, заметив взгляд девушки, рассмеялась.</p>
  <p id="eZmI">– Не нравится правда, не так ли? Она мало кому нравится, мисси. Но будет именно так, а не иначе. Твоя тетушка – баба ушлая, и уж она-то попользуется Торином и сокровищницей Торина на полную катушку. Какая часть этого золота достанется тебе – не мое дело… но ты не увидишь его вовсе, если будешь хлопать ушами! Так-то! Снимай платье!</p>
  <p id="xSao">Не сниму, едва не выкрикнула Сюзан, но что потом? Ее вышвырнут из этой хижины (хорошо, если вышвырнут такой же, как вошла в нее, а не ящерицей или жабой) и погонят на запад, даже без тех двух золотых монет, которые она принесла старухе. И это только меньшее из двух зол. А большее состояло в том, что она дала слово. Поначалу упиралась, но когда тетя Корд упомянула имя ее отца, сдалась. Как всегда. Действительно, выбора у нее не было. А когда нет выбора, промедление – ошибка.</p>
  <p id="Vb9X">Она стряхнула с фартука кусочки коры, развязала его и сняла. Сложила, оставила на маленькой грязной кушетке у очага, затем расстегнула платье до талии. Повела плечами, и платье упало к ее ногам. Она сложила и его, положила поверх фартука, стараясь не замечать жадного взгляда, которым Риа с Кооса оглядывала ее при свете очага. Подошел кот, уселся у ног Риа. Снаружи завывал ветер. Очаг давал достаточно тепла, но Сюзан дрожала от холода, словно раздевалась на самом ветру.</p>
  <p id="7adK">– Поторопись, девочка, ради твоего отца!</p>
  <p id="tw75">Сюзан потянула через голову рубашку, положила ее на платье и теперь стояла в одних панталонах, прикрыв грудь сложенными руками. Огонь отбрасывал оранжевые блики на ее бедра.</p>
  <p id="g22D">– Так ты до сих пор не голая! – захохотала ведьма. – Какие мы скромницы! Очень, очень мило! Скидывай панталоны, мисси, и предстань передо мной такой, как выскользнула из матери! Должна же я знать, что так привлекло в тебе Харта Торина, не так ли? Живо!</p>
  <p id="L8ht">Сюзан подчинилась, понимая, что деваться-то некуда. Теперь, когда ее «ежик» и «киска» лишились последнего прикрытия, не имело смысла прикрывать и грудь. Она медленно опустила руки.</p>
  <p id="Hmn9">– Да, неудивительно, что он возжелал тебя! – покивала старуха. – Ты же у нас красавица, это точно! Не так ли, Масти?</p>
  <p id="bh3S">Кот мяукнул.</p>
  <p id="LWVv">– У тебя на коленях грязь. – Риа разом насторожилась. – Откуда?</p>
  <p id="D0CL">Сюзан запаниковала. Она подобрала платье, пробираясь под окном ведьмы… и этим подписала себе смертный приговор. Но девушка тут же нашлась с ответом, и голос ее звучал ровно:</p>
  <p id="hDrw">– Когда я увидела вашу хижину, то перепугалась. Встала на колени, чтобы помолиться, и приподняла подол. Не хотела его пачкать.</p>
  <p id="QzHg">– Я тронута… ты, значит, хотела явиться ко мне в чистом платье. Приятно это слышать! Ты согласен, Масти?</p>
  <p id="NoYE">Кот вновь замяукал и начал вылизывать переднюю лапу.</p>
  <p id="nhoD">– Перейдем к делу. – Сюзан не отрывала взгляда от старухи. – Вам заплатили, я сделаю все, что вы мне скажете, но только не надо меня высмеивать.</p>
  <p id="PLJr">– Ты знаешь, что я должна сделать, мисси?</p>
  <p id="J3vL">– Нет. – Слезы вновь навернулись на глаза Сюзан, но она не позволила им вылиться. Не позволила. – В общем представляю себе, что это должно быть, но когда спросила тетю Корд, права ли я, она ответила, что вы меня просветите.</p>
  <p id="wOlL">– Естественно, где ж ей пачкать грязными словами свой рот. А вот тетя Риа скажет тебе все. У нее в отличие от тети Корделии язык повернется. Я должна убедиться, что ты чиста, физически и духовно, мисси. Проверить твое целомудрие, как говорили древние, и были в этом правы. Такие вот дела. Подойди ко мне.</p>
  <p id="tJq4">Два неохотных шага, и пальцы ног Сюзан едва не коснулись шлепанцев старухи, а груди – платья.</p>
  <p id="oK7U">– Если дьявол или демон проник в твою душу, а это обязательно скажется на ребенке, он оставил отметину на твоем теле. Чаще всего она похожа на родимое пятно или на засос, но есть и другие… открой рот!</p>
  <p id="q6Ax">Сюзан открыла, старуха наклонилась к ней. От нее так воняло, что Сюзан едва не вырвало. Она затаила дыхание, надеясь, что скоро все закончится.</p>
  <p id="8M1d">– Высуни язык.</p>
  <p id="aiqb">Сюзан высунула.</p>
  <p id="GibQ">– Теперь дыхни мне в лицо.</p>
  <p id="5R2O">Сюзан дыхнула. Риа поймала ее выдох, потом, хвала богам, отвернулась. Ее голова находилась так близко от Сюзан, что та разглядела вошь, ползущую по волосам ведьмы.</p>
  <p id="Ul6Y">– Сладко, – вынесла вердикт старуха. – Да, как хороший десерт. Повернись спиной.</p>
  <p id="RaVd">Сюзан повернулась и почувствовала, как пальцы старухи прошлись по ее позвоночнику, пояснице, ягодицам. Холодные, как грязь.</p>
  <p id="oCH8">– Наклонись И раздвинь ягодицы, мисси. Не стесняйся, Риа на своем веку довелось повидать многих курочек!</p>
  <p id="mgqh">Покраснев, ей казалось, что сердце бьется у нее во лбу и отдает в виски, Сюзан подчинилась. Один из ледяных пальцев залез ей в анус. Она прикусила губу, чтобы не закричать.</p>
  <p id="t9y3">К счастью, визит закончился быстро… но Сюзан опасалась, что ее ждет еще один.</p>
  <p id="7Jka">– Повернись.</p>
  <p id="eFrg">Сюзан повернулась. Старуха провела ладонями по грудям Сюзан, поводила большими пальцами по соскам, внимательно осмотрела нижние полукружья. Затем Риа сунула палец в пупок девушки, подобрала подол своего платья, охнув, опустилась на колени. Провела руками по ногам Сюзан, сначала спереди, потом сзади. Особенно ее интересовали ложбинки под коленями, где проходили сухожилия.</p>
  <p id="6oSX">– Подними правую ногу, девочка.</p>
  <p id="SwA6">Сюзан подняла и нервно засмеялась, когда Риа провела ногтем большого пальца по стопе от пальцев до, пятки. Потом старуха внимательно осмотрела зазоры между каждыми двумя пальцами. То же самое повторилось и с левой ногой.</p>
  <p id="3HuI">– Ты знаешь, что за этим последует? – спросила старуха, не поднимаясь с колен.</p>
  <p id="6VgH">– Да, – испуганно вырвалось у Сюзан.</p>
  <p id="muTp">– Стой смирно, мисси. С остальным все в порядке, все чисто, но теперь мы переходим к самому главному, к тому, что особенно заботит Торина. Там действительно доказывается целомудрие. Поэтому стой смирно!</p>
  <p id="AJ6O">Сюзан закрыла глаза и подумала о лошадях, скачущих вдоль Спуска… номинально они принадлежали феоду, и распоряжались табуном Раймер, канцлер Торина, и министр имущества феода, но лошади-то этого не знали. Они думали, что они свободны, а если ты свободен в своих мыслях, все остальное – ничто.</p>
  <p id="p8Li">Позволь мне быть свободной в своих мыслях, как лошади на Спуске, не дозволяй ей причинить мне боль. Пожалуйста, не дозволяй ей причинить мне боль. А если она причинит, пожалуйста, помоги мне вытерпеть ее молча.</p>
  <p id="vPl7">Холодные пальцы раздвинули курчавые волосы под пупком, затем два холодных пальца скользнули внутрь. Боль она почувствовала, но на мгновение и не сильную. Наколотый палец или щиколотка при случайном ударе об угол, если идешь ночью по малой нужде, болели сильнее. Другое дело, унижение, которое испытывала она от прикосновений старческих пальцев Риа.</p>
  <p id="Qzak">– Закупорено как надо! – воскликнула ведьма. – Лучше не бывает! Но Торин об этом позаботится, обязательно! Что же касается тебя, моя девочка, я поделюсь с тобой секретом, которого твоей ханже-тетке с ее длинным носом, толстым кошельком и пупырышками вместо сисек никогда не узнать. Даже целке нет нужды лишать себя удовольствия, если она знает, как это делается!</p>
  <p id="LvVn">Пальцы старой карги нежно сомкнулись вокруг маленькой выпуклости в верхней части половой щели Сюзан. На долю секунды Сюзан показалось, что старуха ущипнет ее за это чувствительное местечко, из-за которого у нее, бывало, перехватывало дыхание, если она терлась им о седло во время скачки, но вместо этого пальцы начали поглаживать… потом надавили… и, к своему ужасу, девушка почувствовала, как истома поднимается от низа живота.</p>
  <p id="d4rQ">– Как маленький шелковый бутончик, – ворковала старуха, а ее шаловливые пальцы задвигались быстрее. Сюзан почувствовала, как ее бедра подались вперед, словно обрели разум и зажили собственной жизнью, потом подумала о жадном, самоуверенном лице старухи, розовом, как лицо шлюхи, купающемся в струящемся из ящика свете, представила себе, как свисал из ее морщинистого рта мешочек с двумя золотыми монетами, и жар, который она испытывала, потух. Вся дрожа, она подалась назад, руки, живот и грудь покрылись мурашками.</p>
  <p id="rlIp">– Вы закончили с тем, за что вам уплачено? – сухо, осипшим голосом спросила Сюзан.</p>
  <p id="L2SL">Лицо Риа закаменело.</p>
  <p id="KO7g">– Не тебе учить меня, что я закончила, а чего – нет, наглая девка! Только я знаю, когда будет поставлена точка, я, Риа, ведьма с Кооса, и…</p>
  <p id="nmJ5">– Не прикасайся ко мне и встань, если не хочешь после моего пинка оказаться в очаге, нелюдь.</p>
  <p id="47zW">Морщинистые губы старухи разошлись, обнажая в зверином оскале немногие оставшиеся зубы, и Сюзан поняла, что она и эта ведьма вернулись к тому, с чего начали: изготовились выцарапать друг другу глаза.</p>
  <p id="Olkn">– Подними на меня руку или ногу, наглая сучка, и ты покинешь мой дом слепой, безрукой и безногой.</p>
  <p id="xLTK">– Не сомневаюсь, что тебе это по силам, но только Торин может рассердиться. – Впервые в жизни Сюзан прикрылась именем мужчины. Когда до нее это дошло, ей стало стыдно. Почему, понять она не могла – она же согласилась лечь в его постель и родить ему ребенка, – но стало.</p>
  <p id="a8Tg">Старуха злобно смотрела на нее, губы беззвучно шевелились, а потом сложились в подобие улыбки, еще более страшной, чем оскал. Тяжело дыша, оперевшись о подлокотник кресла, Риа поднялась. А Сюзан тут же торопливо начала одеваться.</p>
  <p id="zuuN">– Да, он может рассердиться. Возможно, тебе все-таки стоит узнать об этом, мисси. Эта ночь для меня необычная, она разбудила во мне, казалось бы, давным-давно уснувшее. Считай это комплиментом твоей чистоте… и твоей красоте. Ты прекрасна, сомнений в этом нет. Твои волосы… когда ты расплетаешь косы, а ты расплетешь их для Торина, это точно, прежде чем лечь с ним в постель… они сияют, как солнце, не так ли?</p>
  <p id="BOBt">Сюзан не хотелось снова злить старуху, но и эти глупые похвалы ее не волновали. Тем более что она видела ярость в слезящихся от старости глазах Риа. А тело еще не забыло прикосновения ее отвратительных пальцев. Она ничего не ответила, только натянула платье и стала застегивать пуговицы.</p>
  <p id="1ath">Риа, должно быть, прочитала ее мысли, потому что улыбка увяла, а тон стал более деловым. Сюзан такие перемены только порадовали.</p>
  <p id="frqd">– Ладно, не будем об этом. Твое целомудрие доказано, можешь одеться и уйти. Но Торину о том, что произошло между нами, не говори ни слова. Запомни это! Женские разговоры не должны долетать до уха мужчины, особенно такого влиятельного. – Вот тут Риа не смогла подавить смешок. Возможно, он вырвался у нее подсознательно, она об этом даже не догадывалась. – Мы договорились?</p>
  <p id="URAM">Все, все, что угодно, лишь бы выбраться, отсюда!</p>
  <p id="JGSM">– Ты объявляешь меня целомудренной?</p>
  <p id="47NF">– Да, Сюзан, дочь Патрика. Объявляю. Но важны не мои слова. Сейчас… подожди… где-то здесь.</p>
  <p id="H3KN">Она порылась на каминной доске, среди треснутых блюдец с огарками, достала сначала керосиновую лампу, потом ручной фонарик на батарейках, несколько секунд смотрела на рисунок молодого человека, прежде чем отложить его в сторону.</p>
  <p id="GRLi">– Где… где… аг-г-г-га… вот! Она схватила блокнот с запачканной сажей обложкой (с надписью СИТГО [СИТГО Петролеум (CITGO Petroleum) – нефтяная корпорация, входит в число 500 самых крупных мировых компаний.], вытисненной древними золотыми буквами) и огрызок карандаша. Пролистала блокнот чуть ли не до конца, прежде чем нашла чистый лист. Что-то нацарапала на нем, сорвала с металлической спирали, соединяющей все листки и обложку, протянула Сюзан. Та взяла листок, посмотрела на него. Старуха нацарапала слово, которое Сюзан поначалу понять не смогла:</p>
  <p id="YmfA">ЦИЛАМУДРЯНАЯ</p>
  <p id="bW4l">А под ним нарисованы вилы.</p>
  <p id="6mcu">– Что это? – спросила Сюзан, указывая на рисунок.</p>
  <p id="ZYrn">– Риа, мой знак. Известен в шести окрестных феодах, скопировать его невозможно. Покажешь этот листок своей тете. Потом Торину. Если твоя тетя захочет взять его, чтобы самой показать Торину, знаю я и ее, и ее замашки, скажешь ей – нет, Риа запретила, листок должен быть у тебя, а не у нее.</p>
  <p id="O4m2">– А если его захочет взять Торин?</p>
  <p id="1gvi">Риа пренебрежительно махнула рукой:</p>
  <p id="jyGn">– Пусть хранит его или сожжет, или подотрет им задницу, мне все равно. И тебе тоже, потому что ты знаешь, что чиста. Так?</p>
  <p id="BHFN">Сюзан кивнула. Один раз, возвращаясь с танцев, она разрешила парню на мгновение или два залезть рукой ей под юбку, но что такого? Она чиста и она целомудренна, о чем знала и без этой мерзкой старухи.</p>
  <p id="bdaP">– Но не потеряй этот листок. Если только не хочешь увидеть меня вновь и заново пройти весь ритуал.</p>
  <p id="FpVW">Упаси Боже, подумала Сюзан и с трудом подавила дрожь, грозящую сотрясти все тело. Сунула листок в тот карман, где раньше лежал мешочек с золотыми.</p>
  <p id="RMNO">– А теперь шагай к двери, мисси. – Старуха вроде бы хотела схватить Сюзан за руку, но в последний момент передумала. К двери они пошли бок о бок, не касаясь друг друга, глядя прямо перед собой. А вот на крыльце Риа сжала запястье Сюзан. А второй рукой указала на яркий серебристый диск, висящий над вершиной Кооса. – Целующаяся Луна. Середина лета.</p>
  <p id="2g6Y">– Да, – кивнула Сюзан.</p>
  <p id="TJdX">– Скажешь Торину, что он не должен укладывать тебя в свою постель… или в стог сена… или на пол судомойни при кухне, или куда-то еще… до того, как полная Демоническая Луна поплывет по небу.</p>
  <p id="JmfC">– То есть только после Первой Жатвы? – Три месяца для нее – целая жизнь. Сюзан попыталась ничем не выказать свою радость. Она-то думала, что Торин лишит ее девственности еще до следующего восхода луны. Об этом ясно говорили взгляды, которые он бросал на нее.</p>
  <p id="XQOa">Риа тем временем смотрела на луну, вроде бы что-то рассчитывала. Ее рука нащупала косу Сюзан, начала ее поглаживать. Сюзан пока терпела, но знала, что ее хватит ненадолго. Риа убрала руку.</p>
  <p id="CNzK">– Да, не просто после Первой Жатвы, а после fin de ano – Ярмарочной ночи. Скажем так, он может, взять тебя после праздничного костра. Ты поняла?</p>
  <p id="L2hQ">– Fin de ano, поняла. – Теперь уже Сюзан не скрывала радости.</p>
  <p id="xe6m">– Когда огонь в «Зеленом сердце» догорит и последние угли покроются золой. Только тогда, и не раньше. Ты должна ему это сказать.</p>
  <p id="bMur">– Скажу.</p>
  <p id="1hAL">Рука вернулась, вновь начала поглаживать волосы. Сюзан терпела. После столь хороших новостей она уже не так злилась на старуху.</p>
  <p id="ZGGr">– Время до Жатвы используй с толком. То ли думай только о том, как родить мэру мальчика, то ли гуляй по Спуску и собирай последние цветы своей девственности. Ты поняла?</p>
  <p id="4hRd">– Да. – Она склонилась в реверансе. – Спасибо сэй.</p>
  <p id="Reu0">Риа отмахнулась, словно терпеть не могла лесть.</p>
  <p id="VegQ">– Никому не говори о том, что произошло между нами. Это никого, кроме нас, не касается.</p>
  <p id="4ElP">– Не скажу. Наши дела закончены?</p>
  <p id="K9AC">– Ну… пожалуй… осталась разве что самая малость… – Риа улыбнулась, показывая, что это действительно малость, потом резким движением подняла левую руку на уровень глаз Сюзан. С тремя сложенными вместе и одним отставленным пальцем. В зазоре поблескивал серебряный медальон, взявшийся неизвестно откуда. Взгляд девушки тут же остановился на нем. А потом Риа произнесла одно слово. И глаза Сюзан закрылись.</p>
  <p id="ofsw"></p>
  <p id="yPce">5</p>
  <p id="Sjfx"><br />Риа смотрела на девушку, застывшую на ее крыльце под Целующейся Луной. Медальон она убрала в рукав (ее старые распухшие пальцы при необходимости могли двигаться очень даже быстро). Деловое выражение лица сменилось неприкрытой яростью. Так это ты грозила дать мне пинка, паскуда, чтобы я упала в очаг? Ты хотела нажаловаться на меня Торину? Но не угрозы или наглость Сюзан так взбесили ведьму. Особенно достало ее то отвращение, что выказывала девушка при ее прикосновениях.</p>
  <p id="p19G">Она, значит, считает, что Риа недостойна ее! И эта гордячка, несомненно, думает, что она слишком хороша и для Торина. А у нее же ничего нет, кроме шестнадцати лет и прекрасной косы, что болтается за спиной. Торин-то мечтает зарыться в ее волосы лицом. И ничуть не меньше ему хочется зарыться в другое место, пониже.</p>
  <p id="VTi1">Она не могла причинить девушке вреда, хотя ей очень хотелось, да и девушка того заслуживала. В наказание Торин может по меньшей мере отнять у нее хрустальный шар, а вот это было бы совсем нежелательно. Во всяком случае, пока. Значит, причинить вред девушке она не может. Зато может подгадить ему, лишить его того удовольствия, на которое он рассчитывает, хотя бы на какое-то время.</p>
  <p id="IXiN">Риа наклонилась к девушке, схватилась за длинную косу, вновь начала поглаживать, наслаждаясь шелковистостью волос.</p>
  <p id="OdJg">– Сюзан, – прошептала она. – Ты слышишь меня, Сюзан, дочь Патрика?</p>
  <p id="PLDt">– Да. – Глаза не открывались.</p>
  <p id="MMqk">– Тогда слушай. – Свет Целующейся Луны упал на лицо ведьмы, превратив его в серебряный череп. – Слушай меня внимательно и запоминай. Пусть слова эти останутся в той темной пещере, куда никогда не заходит твое бодрствующее сознание.</p>
  <p id="o5x2">– Запомню, – ответила стоящая на крыльце девушка.</p>
  <p id="9tP9">– Ага. Ты должна кое-что сделать после того, как он лишит тебя девственности. Ты должна сделать это сразу же, даже не думая об этом. Теперь слушай меня, Сюзан, дочь Патрика, и слушай внимательно. Не упусти ни единого слова.</p>
  <p id="iaSu">Все еще поглаживая шелковистые волосы, Риа приложила морщинистые губы к гладкому ушку Сюзан и зашептала. А с небес на них смотрела Целующаяся Луна.</p>
  <p id="KGah"></p>
  <p id="PYuC"><strong>Глава третья. ВСТРЕЧА НА ДОРОГЕ</strong></p>
  <p id="n9Kp"><br />1</p>
  <p id="9tsA"><br />Не было в ее жизни второй такой необычной ночи, поэтому не стоило удивляться тому, что она не слышала цоканья копыт всадника за спиной, пока он практически не настиг ее.</p>
  <p id="QlPN">По пути домой ее более всего волновал вновь открывшийся смысл соглашения, которое она заключила. Хорошо, конечно, что она получила передышку, свою часть сделки ей предстояло выполнить не тотчас же, а через несколько месяцев, но суть оставалась прежней: когда по небу поплывет полная Демоническая Луна, мэр Торин, костлявый, дерганый, с венчиком седых волос вкруг обширной лысины на макушке, лишит ее девственности. Мужчина, на которого его собственная жена не могла смотреть без жалости. Харт Торин чувствовал себя как рыба в воде в шумливой толпе, собравшейся, чтобы посмотреть на кулачной бой или турнир, где оружием служили гнилые фрукты, но любая трагическая или жалостливая история вызывала у него недоумение. Похлопать ближнего по плечу, смачно рыгнуть за обедом – это получалось у него мастерски, но при каждом слове он озабоченно поглядывал на своего канцлера, дабы убедиться, что никоим образом не оскорбил Раймера.</p>
  <p id="FKjr">Сюзан все это видела не единожды. Ее отец долгие годы занимал пост главного конюха феода и частенько ездил в Дом-на-Набережной по делам. Много раз он брал с собой любимую дочь. И, похоже, зря. За эти годы она многократно видела Харта Торина, но и он видел ее ровно столько же. Отсюда и результат! В итоге в матери своему сыну он выбрал девушку, на пятьдесят лет моложе его самого.</p>
  <p id="B9gC">Слишком уж легко она согласилась на сделку… Нет, так, пожалуй, сказать нельзя, это будет несправедливо по отношению к ней… но уж особо не горевала, это точно. Подумала, выслушав доводы тети Корд: В общем-то невелико дело, учитывая, что удастся снять арест с земель… наконец-то получить во владение участок на Спуске… зафиксировать в документах, один будет храниться в нашем доме, второй – в архивах Раймера, что земля принадлежит нам. Да, и еще лошади. Только три, все так, но на три больше в сравнении с тем, что у нас сейчас есть. А что на другой чаше весов? Лечь с ним в постель раз или два, выносить ребенка, как вынашивали до меня миллионы женщин безо всякого ущерба для себя. В конце концов он не мутант и не прокаженный, а всего лишь старик с хрустящими суставами. Это же не навсегда, и, как говорит тетя Корд, я еще смогу выйти замуж, если будет на то согласие времени и ка. Я буду не первой женщиной, которая придет в постель мужа уже матерью. Я же не стану из-за этого шлюхой! Закон гласит, что нет, но закон тут мне не указ. Последнее слово остается за сердцем, а сердце говорит, что ради земли, принадлежащей отцу и трех лошадей, чтобы скакать по ней, можно стать и шлюхой.</p>
  <p id="CwsS">Был и другой момент. Тетя Корд сыграла, и теперь Сюзан это понимала, сыграла безжалостно, на невинности младенца. Именно на младенца упирала тетя Корд, маленькую крошку, которая появится у нее. Тетя Корд знала, что Сюзан, только-только расставшаяся с куклами, с энтузиазмом воспримет идею завести собственную живую, говорящую куклу, которую можно кормить и одевать, спать с ней в жаркий летний день.</p>
  <p id="78GF">А вот старуха этой ночью предельно ясно сказала ей то, о чем умолчала Корделия (возможно, в силу своей невинности она об этом не подозревала, но Сюзан как-то в это не верилось): Торин хотел не просто ребенка.</p>
  <p id="gftU">Ему нужны сиськи и зад, которые не расползутся под его руками, и шахта, которая обожмет то, что он в нее затолкнет.</p>
  <p id="7HeO">От одного воспоминания об этих словах у нее зарделось лицо. Сюзан шагала в темноте, луна уже зашла. Желания петь или бежать, подобрав подол, не возникало. Она согласилась, предполагая, что все будет, как при спаривании домашнего скота: самца и самку держали вместе, «пока семя не попадало куда надо», а потом разделяли. Но теперь она знала, что Торин может вновь и вновь возжелать ее, мало того, обязательно возжелает, а закон, неукоснительно выполняемый двумя сотнями поколений, прямо указывал, что он будет ложиться с ней в одну постель, пока она, доказавшая свою чистоту и целомудрие, не докажет, что ребенок тоже чист… что это нормальный ребенок, а не мутант. Сюзан наводила справки и знала, что проверка эта обычно проводится на четвертом месяце беременности… когда животик становится виден даже под одеждой. И решение выносить Риа… а Риа ее невзлюбила.</p>
  <p id="BjY7">Теперь она не могла дать задний ход… после того как согласилась на формальное предложение канцлера, после того как эта ведьма признала ее чистой и целомудренной. Но сожалела о своем согласии. Думала она о том, как Торин будет выглядеть без штанов, с костлявыми, в седой поросли ножонками, как у журавля, о том, как захрустят его колени, спина, локти, шея, когда они лягут в постель.</p>
  <p id="uk72">И костяшки пальцев, не забывай о костяшках. Да, больших костяшках с растущими на них волосами. Сюзан захихикала при этой мысли, так комично они выглядели, но одновременно и теплая слеза скатилась из уголка глаза. Она машинально смахнула ее со щеки, все еще не слыша негромкого цоканья копыт по мягкой дорожной пыли. Мысли ее по-прежнему блуждали далеко-далеко, вернувшись к розовому шару, который она увидела, обойдя дом и заглянув окно старухиной спальни, источаемому им мягкому, довольно приятному свету, выражению лица ведьмы, которая не могла оторвать от этого света глаз…</p>
  <p id="lHjx">Когда Сюзан наконец-то поняла, что к ней приближается всадник, она первым делом подумала о том, чтобы метнуться в растущие у дороги кусты и спрятаться там. Едва ли ее догонял припозднившийся горожанин, в Срединном мире настали лихие времена… но убегать было поздно.</p>
  <p id="T1TN">Тогда канава. Лечь в нее, распластаться и застыть. Луны нет, авось ее и не заметят…</p>
  <p id="CeaU">Но прежде чем она успела двинуться к канаве, всадник, который подкрался к ней незамеченным, спасибо ее печальным мыслям, нарушил тишину:</p>
  <p id="MP0Z">– Да хранят вас боги, леди, и пусть долгими будут ваши дни на земле.</p>
  <p id="T7Lc">Сюзан повернулась, подумав: А что, если это один из новых людей мэра, которые постоянно отираются или в его дворце, или в «Приюте путников». Не самый старый, у того голос более низкий, но один из двух других… может, тот, кого зовут Дипейп…</p>
  <p id="oW3O">– Да хранят боги и вас, – услышала Сюзан свой голос, обращающийся к силуэту всадника. – Пусть и ваши годы будут долгими.</p>
  <p id="OSIr">Ее голос не дрожал, во всяком случае, она дрожи не услышала. Девушка уже понимала, что перед ней не Дипейп, не Рейнолдс, но пока различала только шляпу с широкими полями, какие ассоциировались у нее с людьми, приезжавшими из Внутренних феодов в те дни, когда поездки с востока на запад и наоборот были обычным делом. До нынешних лихих времен, до того, как появился Джон Фарсон, Благодетель, и началась резня.</p>
  <p id="nRJP">Когда незнакомец поравнялся с ней, она простила себя за то, что не услышала его издалека: если не считать цоканья копыт, двигался он совершенно беззвучно, ничего не звенело, не громыхало. Настоящий бандит с большой дороги (она подозревала, что Джонас и два его приятеля промышляли этим самым делом, в другие времена и в других феодах), а может, даже стрелок. Но у этого человека не было огнестрельного оружия, если только он его не припрятал. Короткий лук, вроде бы копье в чехле, и все. Да и больно молод он для стрелка.</p>
  <p id="nM3o">Он натянул поводья, точно так же, как делал ее отец (и, разумеется, она сама), и лошадь остановилась как вкопанная. Когда он перекидывал ногу через седло, легко и непринужденно, Сюзан воскликнула:</p>
  <p id="ZoaF">– Нет, нет, не утруждай себя, незнакомец, езжай своей дорогой.</p>
  <p id="R46p">Если он и услышал тревогу в ее голосе, то не обратил на это ни малейшего внимания. Соскользнул с лошади, не воспользовавшись стременем, приземлился рядом с ней, вокруг его сапог с квадратными носками поднялась пыль. Света звезд вполне хватило, чтобы разглядеть его лицо. Действительно, совсем молодой, ее возраста, плюс-минус год-другой. Одежда как у ковбоя, только новая.</p>
  <p id="7d8b">– Уилл Диаборн, к вашим услугам. – Он коснулся рукой шляпы, выставил вперед ногу и поклонился по обычаю Внутренних феодов.</p>
  <p id="XRnV">Неуместность его учтивых манер посреди дороги, окутанной резким запахом нефтяного поля, расположенного у окраины города, заставила ее забыть о страхе и рассмеяться. Она подумала, что смех оскорбит его, но он улыбнулся. Хорошей улыбкой, честной и открытой.</p>
  <p id="Q2qH">Она ответила реверансом, придерживая подол платья с одной стороны.</p>
  <p id="uUld">– Сюзан Дельгадо.</p>
  <p id="CJQv">Он трижды похлопал по шее правой рукой. – Спасибо, сэй Сюзан Дельгадо. Надеюсь, мы встретились во благо. Я не хотел пугать вас.</p>
  <p id="PlIM">– Но испугали. Немного.</p>
  <p id="LHX1">– Да, я так и думал. Извините.</p>
  <p id="XsjV">И по выговору чувствовалось, что молодой человек не местный – из Внутренних феодов. Она с интересом оглядела его.</p>
  <p id="tMhY">– Нет, извиняться вам не за что, просто я глубоко задумалась. Я заходила к… к подруге… и не замечала, как быстро бежит время, пока не зашла луна. Если вы остановились в тревоге за меня, незнакомец, я вам благодарна, но вы можете продолжить свой путь, как я продолжу мой. Идти-то мне лишь до окраины городка… Хэмбри. До нее совсем ничего.</p>
  <p id="rlDi">– У вас такой мелодичный голос, – улыбнулся он. – Но час поздний, вы одна, и я думаю, что остаток пути мы можем пройти вдвоем. Вы ездите верхом, сэй?</p>
  <p id="mteU">– Да, но…</p>
  <p id="Bw31">– Тогда подойдите и познакомьтесь с моим другом Быстрым. Последние две мили вы проедете на нем. Он кастрированный и очень смирный, сэй.</p>
  <p id="LYdt">В ее взгляде, брошенном на Диаборна, смешивались удивление и раздражение. Если он еще раз обратится, ко мне «сэй», подумала она, словно я учительница или его великовозрастная тетушка, я сниму этот идиотский фартук и отхлещу его по физиономии.</p>
  <p id="kdJa">– Я полагаю, что лошадь под седлом не должна быть совсем уж смирной. До самой смерти мой отец объезжал лошадей мэра… а здешний мэр еще и командует гвардией феода. Я ездила верхом всю жизнь.</p>
  <p id="qVvI">Она подумала, что он извинится, может, даже начнет что-то лепетать в свою защиту, но он лишь кивнул.</p>
  <p id="SHEO">– Тогда ногу в стремя, моя госпожа, и на коня. Я пойду рядом и не стану донимать вас разговорами, если не будет на то вашего желания. Уже поздно, и некоторые говорят, что после захода луны разговоры не в радость.</p>
  <p id="a3SA">Она покачала головой, смягчив отказ улыбкой:</p>
  <p id="JowM">– Нет. Благодарю за доброту, но думаю, что негоже, чтобы меня видели на лошади незнакомца глубокой ночью. Вы же знаете, что пятна с репутации женщины ничем не оттираются.</p>
  <p id="kilc">– Увидеть вас тут некому. – В голосе Уилла слышалась железная логика. – А я вижу, что вы устали. Так что, сэй…</p>
  <p id="JYvq">– Пожалуйста, не называйте меня так. От этого слова я чувствую себя такой же древней, как… – Она замялась, потому что ей не понравилось слово,</p>
  <p id="Gv4V">(ведьма)</p>
  <p id="eZXc">первым пришедшее на ум. – …как старуха.</p>
  <p id="drL5">– Тогда мисс Дельгадо? Так вы действительно не хотите ехать на лошади?</p>
  <p id="P44Q">– Действительно. В любом случае я не села бы в седло в этом платье, мистер Диаборн… даже если бы вы были моим братом. Это неприлично.</p>
  <p id="O90d">Он поднялся на стремени, потянулся за седло (Быстрый покорно стоял, лишь подрагивая ушами. Сюзан, будь она Быстрым, проделывала бы то же самое, очень уж красивые были уши), затем вновь ступил на землю с каким-то рулоном, перетянутым ремнем, в руках. Сюзан подумала, что это пончо.</p>
  <p id="Kyjj">– Этим вы можете прикрыть колени и ноги, как накидкой. Длины хватит, это пончо моего отца, а ростом он выше, чем я. – На мгновение он взглянул на западные холмы, и Сюзан отметила, что он очень красив. Она почувствовала легкую дрожь и уже в тысячный раз пожалела о том, что эта мерзкая старуха совала свои руки не только туда, куда следовало. Сюзан не хотелось смотреть на этого симпатичного незнакомца и вспоминать прикосновения Риа.</p>
  <p id="kCOJ">– Нет, – мягко ответила она. – Спасибо вам за доброту и заботу, но я вынуждена отказаться.</p>
  <p id="KCzw">– Тогда я пойду рядом с вами, а Быстрый будет нашим шапероном, – радостно возвестил Уилл. – Провожу вас хотя бы до окраины, где нет глаз, которые могут подумать что-то плохое о добропорядочной молодой женщине и более-менее добропорядочном молодом человеке. А там я откланяюсь, пожелав вам спокойной ночи.</p>
  <p id="B9q7">– Я бы без этого обошлась, честное слово. – Она провела рукой по лбу. – Вам легко говорить, что тут нет никаких глаз, но иногда глаза оказываются там, где их быть просто не может. А я сейчас… в очень деликатном положении.</p>
  <p id="MPAr">– Я все равно пойду с вами. – Лицо его стало серьезным. – Времена сейчас не самые лучшие, мисс Дельгадо. Меджис, конечно, далеко от тех краев, где совсем плохо, но у зла длинные щупальца.</p>
  <p id="FEZ0">Она уже открыла рот, хотела запротестовать, сказать, что дочь Пата Дельгадо сможет постоять за себя, а потом подумала о новых людях мэра, их холодных взглядах, которыми они мерили ее, когда Торин смотрел в другую сторону. Она видела всех троих этой самой ночью, когда направлялась к ведьминой хижине. Их она услышала издалека и успела сойти с дороги, чтобы отдохнуть за подвернувшимся деревом (она и в мыслях не допускала, что спряталась). Ехали они в город, и Сюзан полагала, что сейчас они выпивают в «Приюте путников», где и останутся, пока Стенли Руис не закроет бар. Но точно она знать не могла. Вполне возможно, что они вновь объявятся на дороге.</p>
  <p id="e6r8">– Раз уж мне не удалось разубедить вас, пусть будет по-вашему. – Она вздохнула, как бы показывая, что смиряется с неизбежным злом, хотя на самом деле не возражала против такой компании. – Но только до почтового ящика миссис Бич. С него начинается город.</p>
  <p id="zJxu">Он вновь похлопал себя по шее и отвесил очередной абсурдный поклон: выставил вперед ногу, словно хотел сделать кому-то подножку, уперся в пыль каблуком.</p>
  <p id="vtxf">– Благодарю вас, мисс Дельгадо!</p>
  <p id="LJGA">По крайней мере он не добавил «сэй», подумала она. Прогресс налицо.</p>
  <p id="fEvM"></p>
  <p id="InCl">2</p>
  <p id="Tm35"><br />Сюзан думала, что он будет стрекотать, как сорока, несмотря на обещание молчать, потому что так вели себя все парни. Она не питала особых иллюзий насчет своей внешности, но полагала, что девушка она симпатичная, хотя бы потому, что парни постоянно толклись вокруг нее, всегда что-то говорили и переминались с ноги на ногу. А этому сами боги велели задавать вопросы, ответы на которые горожане знали: сколько ей лет, всегда ли она жила в Хэмбри, живы ли ее родители, да еще полсотни таких же скучных. Но все они в итоге сводились к одному: есть ли у нее постоянный ухажер?</p>
  <p id="XNxF">Но Уилл Диаборн из Внутренних феодов не стал расспрашивать ее об учебе, родственниках или друзьях (наиболее простой, как ей казалось, способ выяснить наличие соперников). Уилл Диаборн просто шагал рядом с ней, взявшись за уздечку Быстрого, глядя на восток, в сторону Чистого моря. Они находились достаточно близко от него, и соленый запах частично забивал нефтяную вонь, хотя ветер дул с юга.</p>
  <p id="Brp2">Они проходили мимо СИТГО, и Сюзан радовало присутствие спутника, хотя молчание и начинало раздражать. Нефтяное поле, со скелетами-вышками, всегда пугало ее. Многие из этих вышек давно уже не качали нефть: не было ни запасных частей, ни навыка ремонтных работ, да и потребность в нефти практически отпала. Из двух сотен работали только девятнадцать, и то лишь потому, что никто не знал, как их остановить. Они качали и качали нефть из неиссякаемых кладовых. Какая-то часть использовалась, но очень малая, а в основном нефть утекала в скважины под неработающими вышками. Все меньше машин использовали нефть, и их число уменьшалось с каждым годом. Мир «сдвинулся», а это место напоминало ей кладбище механизмов, где некоторые трупы еще не угомони…</p>
  <p id="LCLK">Что-то холодное и гладкое заелозило по ее пояснице, и она не сумела подавить вскрик. Уилл Диаборн резко повернулся к ней, его руки упали на бедра. Потом он разом расслабился, улыбнулся.</p>
  <p id="gXf9">– Быстрый жалуется, что его забыли. Извините, мисс Дельгадо.</p>
  <p id="xPyC">Она взглянула на лошадь. Быстрый посмотрел на нее, а потом опустил голову, как бы говоря, что он тоже сожалеет. Пугать ее он не хотел.</p>
  <p id="kYWD">А вот это глупость, девушка, услышала она до боли родной голос отца. Он хочет знать, почему ты так выпендриваешься, ничего больше. И я тоже. На тебя это непохоже, так что прекращай.</p>
  <p id="ml4A">– Мистер Диаборн, я передумала. Дальше хотелось бы ехать верхом.</p>
  <p id="Gojy"></p>
  <p id="fhEg">3</p>
  <p id="FBQU"><br />Он повернулся к ней спиной, сунув руки в карманы, оглядывая нефтяное поле. Сюзан тем временем положила пончо на заднюю луку седла (простого черного, как у ковбоев, без герба феода или даже знака ранчо), потом вставила ногу в стремя. Подобрала юбку, резко оглянулась, дабы убедиться, что он не подсматривает. Но Уилл по-прежнему стоял к ней спиной. Казалось, его зачаровали ржавые вышки.</p>
  <p id="wCb3">И что ты увидел в них такого интересного, красавчик, не без раздражения подумала Сюзан: сказались поздний час и пережитое.. Старые железяки, которые стоят здесь уже шесть столетий, а то и больше. Я-то уж досыта нанюхалась их вони.</p>
  <p id="C7LJ">– Стой смирно, мой мальчик, – обратилась она к Быстрому, одной рукой схватилась за поводья, второй – за луку седла. Быстрый подергивал ушами, как бы говоря, что простоит смирно всю ночь, если будет на то ее желание.</p>
  <p id="dEGO">Она взлетела верх, сверкнув в звездном свете белизной обнажившегося бедра, испытывая то самое возбуждение, которое всегда охватывало ее, когда она садилась в седло… только в эту ночь чувство было сильнее, острее. Может, из-за силы и красоты Быстрого, может, потому, что видела она его впервые…</p>
  <p id="N6S2">А может, подумала она, причину следует искать в другом: хозяин лошади – незнакомец и такой интересный.</p>
  <p id="8c4Q">Глупости, конечно… но потенциально опасные глупости. Опять же против истины она не грешила. Она развернула пончо и накрыла им ноги. Диаборн начал насвистывать. Мелодию она узнала сразу, испытав не столько изумление, сколько суеверный страх. «Беззаботная любовь»! Та самая песня, которую она пела, поднимаясь к хижине Риа.</p>
  <p id="P2fc">Может, это ка, девочка, прошептал голос ее отца.</p>
  <p id="7NpC">Отнюдь, мысленно ответила она ему. Я не должна видеть ка в каждом дуновении ветра или пробегающей тени, как это принято у старушек, собирающихся в «Зеленом сердце» летними вечерами. Это старая песня, ее все знают.</p>
  <p id="M880">Может, будет лучше, если правота окажется на твоей стороне, вернулся голос Пата Дельгадо. Потому что, если это ка, она налетает, как ветер, и шансов у твоих планов устоять перед ней не больше, чем у сарая моего отца выдержать надвигающийся ураган.</p>
  <p id="tmj3">Не ка, твердо решила она, ее не собьют с толку темнота, тени, мрачные силуэты нефтяных вышек. Не ка, а всего лишь случайная встреча с милым молодым человеком на пустынной дороге по пути в город.</p>
  <p id="HXNG">– Я прикрылась, – сухим, таким непривычным для нее голосом объявила Сюзан. – Если хотите, можете оборачиваться, мистер Диаборн.</p>
  <p id="Yj4i">Он повернулся, посмотрел на нее. Поначалу молча, но его взгляд оказался красноречивее слов. Сюзан поняла, что и он находит ее красивой. И хотя мысль эта обеспокоила ее, особенно после мелодии, которую он насвистывал, девушка также и обрадовалась. А потом он нарушил затянувшуюся паузу:</p>
  <p id="D3t7">– Вы очень хорошо смотритесь. Прирожденная наездница.</p>
  <p id="LXnf">– И у меня скоро будут свои лошади, – ответила она, подумав: вот. теперь вопросы обязательно последуют.</p>
  <p id="EySG">Но он только кивнул, словно уже знал об этом, и зашагал к городу. Чувствуя легкое разочарование, хотя и не понимая его причины, Сюзан повела поводьями и сжала бока Быстрого коленями. Тот тронулся с места, догнав своего хозяина, который ласково потрепал жеребца по морде.</p>
  <p id="Z1vn">– Как здесь называют это место? – спросил он, указывая на вышки.</p>
  <p id="0XIh">– Нефтяное поле? СИТГО. Понятия не имею, почему.</p>
  <p id="Dtc4">– Некоторые еще качают нефть?</p>
  <p id="Cyjp">– Да, их не остановить. Никто не знает, как.</p>
  <p id="jf4G">– Понятно. – и ничего больше. Но он отошел от Быстрого, когда увидел заросшую сорняками дорогу, ведущую к вышкам, посмотреть на старую сторожку охранников. Она помнила, что рядом стоял щит с надписью «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН», но его давно сдуло очередным ураганом. Уилл Диаборн постоял у сторожки и легкой походкой вернулся к лошади.</p>
  <p id="MMBB">Они вновь двинулись к городу, молодой человек в странной шляпе с широкими полями шагал по дороге, молодая женщина сидела на лошади, прикрыв ноги пончо. Лунный свет падал на них, как на всех молодых мужчин и женщин со времен оных.. а подняв голову, Сюзан увидела, как небо прочертил метеор, короткая и яркая оранжевая искорка. Сюзан хотела загадать желание, и внезапно ее охватила паника: она не знала, что себе пожелать. Не знала, и все.</p>
  <p id="8KrN"></p>
  <p id="Qb27">4</p>
  <p id="jBxS"><br />Она молчала, пока расстояние до города не сократилось до мили, а потом задала вопрос, который давно вертелся у нее в голове. Она намеревалась задать его, ответив на заданный им, и ей никак не хотелось брать инициативу на себя, но в конце концов любопытство взяло верх.</p>
  <p id="QcaG">– Откуда вы приехали, мистер Диаборн, и что привело вас в этот забытый богами уголок Срединного мира… надеюсь, вас не раздражают мои вопросы?</p>
  <p id="vgIi">– Отнюдь. – Он с улыбкой посмотрел на девушку. – Мне хотелось поговорить с вами, но я не знал, как начать. В разговорах я не силен. – Тогда в чем же, Уилл Диаборн? спросила она себя. Да, этот вопрос очень ее интересовал, потому что, устраиваясь поудобнее в седле, она положила руку на свернутое одеяло, притороченное к седлу сзади, и нащупала что-то твердое. Очень похожее на револьвер. Разумеется, она могла и ошибаться, но хорошо помнила, как его руки автоматически метнулись к поясу и бедрам, когда лошадь ткнулась в нее мордой и она вскрикнула от неожиданности.</p>
  <p id="TTF2">– Я прибыл из Привходящего мира, о чем вы, наверное, уже догадались. У нас особый выговор.</p>
  <p id="qlx4">– Да. А из какого, позвольте спросить, феода?</p>
  <p id="gFrq">– Нью-Канаан.</p>
  <p id="VMOk">Сюзан разом оживилась. Нью-Канаан! Инициатор создания Альянса! Возможно, это ничего не значило, но…</p>
  <p id="T8D3">– Из Гилеада? – В голосе явственно слышался девичий восторг.</p>
  <p id="t94E">– Нет, – хохотнул Уилл. – Ничего похожего. Из Хемпхилла, городка, расположенного на сорок колес к западу. Думаю, он поменьше Хэмбри.</p>
  <p id="jfeK">Колес, подумала она наслаждаясь звучанием этого древнего слова. Он сказал колес.</p>
  <p id="Hsm0">– А что тогда привело вас в Хэмбри? Если вы можете говорить об этом.</p>
  <p id="Be5U">– Почему нет? Я приехал с двумя друзьями, мистером Ричардом Стокуортом из Пеннилтона, городка в Нью-Канаане, и мистером Артуром Хитом, веселым молодым человеком из самого Гилеада. Мы здесь по приказу Альянса, и приехали как счетоводы.</p>
  <p id="HcKr">– Счетоводы чего?</p>
  <p id="NeJH">– Всех и всего, что может пригодиться Альянсу в ближайшие годы, – добавил он, и легкая ирония покинула его голос. – Ситуация с Благодетелем приобретает очень серьезный оборот.</p>
  <p id="L1na">– Неужели? Новости с дальнего юга или востока до нас доходят с большим опозданием, а то и не доходят вовсе.</p>
  <p id="kClj">Он кивнул.</p>
  <p id="yd8e">– Удаленность этого феода – главная причина нашего появления здесь. Меджис всегда сохранял верность Альянсу и если нам потребуются какие-то здешние ресурсы, они будут посланы.</p>
  <p id="DLni">Вопрос лишь в том, на что и в каких объемах может рассчитывать Альянс.</p>
  <p id="0Uat">– На что и в каких объемах?</p>
  <p id="lNtP">– Да, – согласился он, словно в ее фразе не прозвучало вопросительных интонаций. – На что и в каких объемах.</p>
  <p id="GTq5">– Вы так говорите, словно Благодетель – реальная угроза. Разве он не обычный бандит, прикрывающий убийства и грабежи разглагольствованиями о «демократии» и «равенстве»?</p>
  <p id="UxyC">Диаборн пожал плечами, и Сюзан уже подумала, что других комментариев не последует, но юноша, пусть и с неохотой, заговорил:</p>
  <p id="2YmS">– Когда-то, возможно, так и было. Но времена изменились. В какой-то момент этот бандит стал генералом, а теперь генерал превращается в правителя, который выступает от лица людей. – Он помолчал, потом с грустью добавил: – Северные и западные феоды в огне, леди.</p>
  <p id="t5As">– Но они отстоят на тысячи миль! – Этот разговор пугал ее, но одновременно и возбуждал своей экзотичностью. По-другому и быть не могло. Ведь в Хэмбри по три дня судачили о чьем-то пересохшем колодце!</p>
  <p id="geG6">– Да. – Его выговор по-прежнему казался странным для ее слуха. – Но ветер дует в этом направлении. – Он повернулся к Сюзан, и его губы разошлись в улыбке. Суровые черты смягчились, он стал похож на мальчика, которого давно ждала постель. – И я не думаю, что сегодня мы увидим Джона Фарсона. Вы со мной согласны?</p>
  <p id="Y9JG">Она улыбнулась в ответ:</p>
  <p id="VKgp">– Если и увидим, мистер Диаборн, вы сумеете защитить меня от него?</p>
  <p id="cfpa">– Несомненно, – он все улыбался. – но я защищал бы вас с куда большим рвением, если бы вы позволили называть вас по имени, которое дал рам ваш отец.</p>
  <p id="FCrl">– Разрешаю, в интересах собственной безопасности. И полагаю, исходя из тех же интересов, я должна называть тебя Уилл.</p>
  <p id="qAV1">– Совершенно справедливо и так изящно высказано. – Теперь он улыбался во весь рот. – Я… – И тут новый приятель Сюзан, который уже не мог оторвать от нее глаз, но продолжал идти, зацепился ногой за булыжник, выпирающий из пыли, и чуть не упал. Быстрый тихонько заржал и подался назад. Сюзан весело рассмеялась. Пончо сдвинулось, обнажив голую ножку, но она выдержала паузу, прежде чем поправить его. Он ей нравился, это точно. И не было в этом ничего дурного. Он всего лишь мальчик, не так ли? Когда он улыбался, она ясно видела, что он только год или два как перестал прыгать на стогах сена (мысль о том, что и она лишь недавно переросла эту игру, почему-то ее не посетила).</p>
  <p id="VADQ">– Обычно я не столь неуклюж, – попытался оправдаться он. – Надеюсь, я тебя не испугал.</p>
  <p id="sBrL">Отнюдь. Уилл, мальчишки в моем присутствии сбивают себе пальцы ног с тех пор, как у меня выросла грудь.</p>
  <p id="x6gP">– Отнюдь. – Она вернула разговор в прежнее русло. Уж очень заинтересовала ее тема. – Так ты и твои друзья приехали по воле Альянса, чтобы определить, чем мы богаты, так?</p>
  <p id="frOD">– Да. И я уделил столько внимания нефтяному полю только потому, что среди прочего нам поручено сосчитать работающие нефтяные вышки.</p>
  <p id="1FIf">– От этой обязанности я могу тебя освободить. Их девятнадцать. Он кивнул.</p>
  <p id="wsvs">– Я у тебя в долгу. Но мы также должны определить… если сможем… сколько нефти выкачивают эти девятнадцать насосов.</p>
  <p id="wLM5">– Неужели в Нью-Канаане так много нефтесжигающих машин, что эта величина имеет значение? И у вас еще есть алхимия, позволяющая превратить нефть в продукт, который используется в этих машинах?</p>
  <p id="lwHA">– Этот агрегат называется не алхимией, а нефтеперегонной установкой, если я не ошибаюсь, и, по-моему, одна из них все еще работает. Но нет, избытка работающих машин у нас нет, однако в Зале Предков в Гилеаде еще горят лампы накаливания.</p>
  <p id="qxC0">– Это же надо! – воскликнула Сюзан. Лампы накаливания и электрическую иллюминацию она видела только на картинках, но не вживую. В Хэмбри (в здешних краях они назывались «искрянки», но Сюзан полагала, что это те же лампы накаливания) последние уже два поколения как перегорели.</p>
  <p id="D7t3">– Ты упомянула, что твой отец до самой смерти работал главным конюхом. Его звали Патрик Дельгадо? Ведь так?</p>
  <p id="ve65">Она пристально посмотрела на него, вопрос разом вернул ее к настоящему.</p>
  <p id="OmUu">– Откуда ты знаешь?</p>
  <p id="ZHzy">– Его имя прозвучало на инструктаже. Нам поручено сосчитать коров, овец, свиней, быков… и лошадей. Из всей живности наиболее важны лошади. И все вопросы, касающиеся лошадей, нам порекомендовали задавать именно ему. Мне очень жаль, что он ушел в пустошь, пройдя тропу до конца, Сюзан. Ты примешь мои соболезнования?</p>
  <p id="NbjE">– Да, и с благодарностью.</p>
  <p id="UUnd">– Несчастный случай?</p>
  <p id="16Si">– Да. – Она надеялась, что в голосе ясно звучало ее желание: давай оставим эту тему, больше не спрашивай.</p>
  <p id="c7r6">– Позволь мне быть с тобой откровенным. – Вот тут Сюзан показалось, что впервые она уловила фальшь в его голосе. А может, разыгралось ее воображение. Она не так много и знала, на что тетя Корд указывала ей чуть ли не ежедневно, но ей представлялось, что те, кто говорит: Позволь мне быть с тобой откровенным, могут не моргнув глазом заявить, что дождь падает с земли на небо, деньги растут на деревьях, а детей приносит аист.</p>
  <p id="LyHP">– Конечно, Уилл Диаборн, – чуть суше, чем раньше, ответила она. – Некоторые утверждают, что честность – лучшая политика.</p>
  <p id="GNnf">Он с сомнением посмотрел на Сюзан, потом улыбнулся. Опасная у него улыбка, подумала Сюзан. Как трясина. Зайти легко, выйти – куда как труднее.</p>
  <p id="6jJQ">– Идеи объединения в эти дни не очень популярны в тех феодах, которые входят в Альянс. В этом одна из причин того, что с Фарсоном еще не покончили. Потому-то и возросли его устремления. Он прошел долгий путь, и уже не тот грабитель, что орудовал на дорогах Горлана и Десоя. И он пойдет еще дальше, если вера в Альянс не возродится. Может, доберется и до Меджиса.</p>
  <p id="6t87">Она и представить себе не могла, с какой стати Благодетелю может понадобиться ее маленький сонный городок в захолустном феоде, граничащем с Чистым морем, но предпочла промолчать.</p>
  <p id="EWi5">– Но дело в том, что нас послал не Альянс, – продолжил Уилл. – И мы проделали столь долгий путь не для того, чтобы считать коров, нефтяные вышки и гектары обрабатываемой земли.</p>
  <p id="dze9">Он помолчал, глядя себе под ноги, словно боялся вновь споткнуться, рассеянно поглаживая длинную морду Быстрого. Она подумала, что он смутился, что ему стыдно.</p>
  <p id="GdQW">– Нас послали наши отцы.</p>
  <p id="LOX3">– Ваши… – тут она все поняла. Шалопаи, вот кто они такие, их отослали с надуманным поручением, по существу, отправили в ссылку. Она догадалась, что настоящая работа у них в Хэмбри одна – восстановить запятнанную репутацию. Что ж, подумала Сюзан, этим и объясняется его опасная улыбка, не так ли? Остерегайся его, Сюзан. Он из тех, кто сжигает мосты и переворачивает почтовые телеги, чтобы потом продолжать развлекаться как ни в чем не бывало. И толкает его на это не злоба, а мальчишеская беззаботность.</p>
  <p id="fODa">Тут ей на ум вновь пришла старая песня, которую она пела, а он насвистывал.</p>
  <p id="mAXA">– Да, наши отцы.</p>
  <p id="2JeN">Сюзан Дельгадо в свое время тоже откалывала номера (один, два, а может, и две дюжины), так что слова Уилла Диаборна вызвали у нее не только настороженность, но и сочувствие. А также интерес. Плохиши обычно забавны… до определенной степени. Вопрос в том, насколько плохи Уилл и его дружки.</p>
  <p id="bE1i">– Набедокурили? – спросила она.</p>
  <p id="OqQ6">– Набедокурили, – согласился он мрачным голосом, но глаза у него посветлели. – Нас предупреждали. Да, еще как предупреждали. Но… мы слишком много пили.</p>
  <p id="UCky">И лапали девок той рукой, что не держала кружку пива? Этот вопрос не могла задать в лоб ни одна добропорядочная девушка, но он не мог не прийти в голову.</p>
  <p id="uTJX">Теперь улыбка, которая затеплилась в уголках рта, исчезла.</p>
  <p id="Utdv">– Мы перегнули палку, и веселье закончилось. Только дураки доходят до такого. Как-то ночью мы устроили скачки. Безлунной ночью. После полуночи. Все мы крепко выпили. Одна из лошадей угодила копытом в норку суслика и сломала ногу. Ее пришлось пристрелить.</p>
  <p id="iPpT">Сюзан передернуло. Не самое плохое, о чем она могла подумать, но все-таки. Но худшее Уилл приберег на потом.</p>
  <p id="FLsA">– Лошадь была чистокровной, одной из трех принадлежащих отцу моего друга Ричарда, человека далеко не богатого. Каждому из нас дома закатили жуткий скандал, о котором я не хочу даже вспоминать, не то что говорить. Короче, после долгих разговоров и перебора различных наказаний нас отправили сюда с этим поручением. Идея эта принадлежала отцу Артура. Я думаю, отец Артура всегда был в ужасе от своего сыночка. Естественно, все эти качества Артур унаследовал не по линии Джорджа Хита.</p>
  <p id="JkSl">Сюзан не могла не улыбнуться, потому что вспомнила, как тетя Корделия не раз говорила: «Это у нее не от нас, – имея в виду Патрика Дельгадо и себя. А затем после театральной паузы следовало: – Ее тетка по материнской линии сошла с ума… вы этого не знали? Да! Зажгла на себе одежду и металась по Спуску. В год кометы».</p>
  <p id="mWMX">– В общем, мистер Хит напутствовал нас словами: «В чистилище есть смысл поразмыслить о содеянном». И вот мы здесь. – Хэмбри – далеко не чистилище. Он вновь отвесил Сюзан забавный поклон. – Если б тут и было чистилище, многие хотели бы вести себя дурно ради того, чтобы приезжать сюда и знакомиться с местными красавицами.</p>
  <p id="WbsB">– Этот комплимент тебе надо бы подшлифовать, – сухо отрезала Сюзан. – Боюсь, он еще грубоват. Может…</p>
  <p id="ZDEU">Она оборвала фразу на полуслове, потому что ее осенило: ей придется уговорить этого парня действовать с ней заодно. Иначе ее ждут неприятности.</p>
  <p id="IDnb">– Сюзан?</p>
  <p id="j5WY">– Извини, задумалась. Вас тут еще нет, не так ли, Уилл? Я хочу сказать, официально?</p>
  <p id="W4yA">– Нет, – Уилл сразу понял, о чем она. И, вероятно, догадался, что за этим последует. Соображал он быстро. – Мы прибыли в феод во второй половине дня, и ты – первый человек, с кем мы разговаривали… если, конечно, Ричард и Артур не встретили кого-нибудь из местных. Я не мог уснуть, поэтому поехал прогуляться и кое-что обдумать. Мы расположились вон там. – Он указал направо. – На пологом склоне, который сбегает к самому морю.</p>
  <p id="dL2G">– Да, это Спуск, так мы его называем. – Она подумала, что Уилл и его друзья, возможно, разбили лагерь на том самом участке земли, который в недалеком будущем отойдет ей. Мысль эта забавляла, возбуждала… и немного пугала.</p>
  <p id="24tI">– Завтра мы приедем в город и засвидетельствуем наше почтение господину мэру, Харту Торину. Если исходить из того, что нам рассказали о нем перед отъездом, ума у него небогато.</p>
  <p id="jVQA">– Вам действительно так сказали? – Сюзан изогнула одну бровь.</p>
  <p id="AZQ9">– Да. Хвастун, большой любитель выпить и очень охоч до молоденьких девушек. Как, по-твоему, все правда?</p>
  <p id="wfTJ">– Думаю, тебе лучше судить самому, – ответила Сюзан с вымученной улыбкой.</p>
  <p id="QnhT">– В любом случае мы должны также посетить достопочтенного Кимбу Раймера, канцлера Торина, а он, насколько мне известно, свое дело знает. И умеет считать деньги.</p>
  <p id="n1ur">– Торин пригласит вас на обед в свой дворец. Может, не завтрашним вечером, но уж послезавтра – точно.</p>
  <p id="rFin">– Званый обед в Хэмбри, – улыбнулся Уилл, поглаживая нос Быстрого. – О боги, я весь в нетерпении.</p>
  <p id="DgqJ">– Прикуси язычок и послушай, если хочешь быть моим другом. Это важно.</p>
  <p id="5Xz4">Улыбка исчезла, и вновь она увидела не мальчика – мужа: в одно мгновение Уилл перепрыгнул через несколько лет. Закаменевшее лицо, твердый взгляд, безжалостный рот. Пугающее лицо, однако то местечко, которого коснулась ведьма, полыхнуло огнем, и она не могла оторвать глаз от своего невольного попутчика. А какие у него волосы под этой дурацкой шляпой?</p>
  <p id="yjl6">– Говори, Сюзан.</p>
  <p id="35gg">– Если тебя и твоих друзей пригласят за стол мэра, вы, возможно, увидите меня. Если ты увидишь меня, Уилл, пусть это будет наша первая встреча. Ты познакомишься с мисс Дельгадо, а я – с мистером Диаборном. Ты понял, что я хочу сказать?</p>
  <p id="u0Ss">– До последней буквы. – Он задумчиво смотрел на Сюзан. – Разве ты прислуга? Если твой отец был главным конюхом феода, ты…</p>
  <p id="wSy2">– Что я делаю, а чего – нет, значения не имеет. Обещай, что наша встреча в Доме-на-На-бережной, если она произойдет, будет первой.</p>
  <p id="hvlt">– Обещаю. Но…</p>
  <p id="psM9">– Больше никаких вопросов. Мы уже подходим к тому месту, где должны расстаться, и я хочу тебя кое о чем предупредить… расплатиться за поездку на твоем великолепном скакуне. Если вы будете обедать с Торином и Раймером, то за его столом кроме вас будут и другие чужестранцы. Скорее всего трое мужчин, которых Торин нанял охранять его и дворец.</p>
  <p id="MeJZ">– Не помощники шерифа?</p>
  <p id="PiQn">– Нет. Они подчиняются только Торину… и, возможно, Раймеру. Зовут их Джонас, Дипейп и Рейнолдс. Мне кажется, парни они крутые… хотя молодость Джонаса осталась в столь далеком прошлом, что он, возможно, и не помнит, а была ли она у него.</p>
  <p id="HvVH">– Джонас – главный?</p>
  <p id="IrOE">– Да. Он хромает, волосы падают на плечи, как у женщины, голос дрожит, как у старика… но я думаю, он опаснее остальных. Я полагаю, за этой троицей числится многое из того, что ты и твои друзья даже представить себе не можете.</p>
  <p id="puW0">А почему она ему об этом сказала? На этот вопрос Сюзан ответить не могла. Может, из благодарности. Он же пообещал сохранить в секрете их ночную встречу, а по нему чувствовалось, что слово свое он держит.</p>
  <p id="Mjgb">– Я это учту. Спасибо за предупреждение. – Они поднимались по длинному пологому склону. В небе неистово горела Древняя Матерь. – Телохранители. Телохранители в сонном маленьком Хэмбри. Странные настали времена, Сюзан. Очень странные.</p>
  <p id="3Ezq">– Да. – Она сама не раз задумывалась насчет Джонаса, Дипейпа и Рейнолдса, но не могла найти причины, обусловливающей их присутствие в городке. Они прибыли по просьбе Раймера, по его решению? Скорее всего… Торин не из тех, кто мог додуматься о приглашении телохранителей. Равный шериф и его люди вполне устраивали мэра… однако… почему?</p>
  <p id="4Ohj">Они поднялись на холм. Внизу сбились в кучку дома – город Хэмбри. Горели лишь несколько огней. Самые яркие – в «Приюте путников». Даже сюда теплый ветер доносил мелодию «Эй, Джуд», исполняемую на разбитом пианино, и нестройный хор пьяных голосов. А вот трое мужчин, о которых она предупреждала Уилла Диаборна, наверняка не пели: стояли у стойки бара, наблюдая за остальными холодными глазами. Они не из певцов, эта троица. Каждый с вытатуированным на правой руке маленьким синим гробом, одним торцом «сваливающимся» в выемку между большим и указательным пальцем. Она хотела рассказать об этом Уиллу, но решила, что скоро он все увидит собственными глазами. Вместо этого она указала на темный предмет, висящий на цепи чуть ниже вершины.</p>
  <p id="6NmJ">– Видишь?</p>
  <p id="bvvk">– Да. – Он тяжело вздохнул. – Не его ли мне надобно остерегаться, как никакого другого? Ужели это ужасный почтовый ящик миссис Бич?</p>
  <p id="Bdtf">– Да. И здесь мы должны расстаться.</p>
  <p id="02sr">– Если ты так говоришь, то расстанемся. Однако мне хотелось бы… – В этот самый момент ветер переменился, как иногда случается летом, и с силой подул с запада. Запах морской соли мгновенно исчез вместе с пьяными голосами. А заменил их звук несравненно более мрачный, от которого по спине Сюзан всегда бежали мурашки. Низкий, атональный, вой сирены, включенной человеком, которому больше не хочется жить.</p>
  <p id="sgtX">Уилл отступил на шаг, глаза его широко раскрылись, вновь она заметила, как руки метнулись к поясу, словно хотели что-то схватить.</p>
  <p id="487r">– Во имя богов, что это?</p>
  <p id="RIvc">– Это червоточина, – тихо ответила она. – Из каньона Молнии. Никогда о них не слышал?</p>
  <p id="Ey8E">– О них слышал, саму – никогда. Господи, да как это можно выносить? Она словно живая?</p>
  <p id="WOqY">Таких мыслей у Сюзан раньше не возникало, но теперь она подумала, что Уилл, похоже, прав. Словно некий занемогший фрагмент ночи обрел голос и пытается петь.</p>
  <p id="5yz0">По телу Сюзан пробежала дрожь. Быстрый почувствовал усилившееся давление ее колен и тихонько заржал, выгнув шею, чтобы посмотреть на нее.</p>
  <p id="xrLi">– В это время года мы не часто слышим ее так отчетливо. Осенью люди сжигают ее, чтобы она угомонилась.</p>
  <p id="2jh2">– Я не понимаю.</p>
  <p id="fP25">А кто понимал? Кто что понимал? О боги, да они даже не могли отключить те несколько насосов в СИТГО, что еще качали нефть, хотя половина из них визжали, как свиньи на бойне. В эти дни любой работающий механизм считался за благо.</p>
  <p id="ZMsX">– Летом, когда есть время, конюхи и ковбои свозят обрубленные сучья в каньон Молнии. Как высохшие, так и еще зеленые. Последние даже лучше, потому что нужен дым, по возможности густой. Каньон Молнии очень короткий, с отвесными стенами. Похож на трубу, лежащую на боку, понимаешь?</p>
  <p id="T2cN">– Да.</p>
  <p id="Y8GY">– По традиции сучья жгут в утро Жатвы – на следующий день после Ярмарки, пира и праздничного костра.</p>
  <p id="QKM7">– В первый день зимы.</p>
  <p id="Epq9">– Да, хотя в этих местах до зимы еще далеко. Случается, что от традиции отходят, если ветры очень уж разгуливаются или этот звук становится чересчур сильным. Он воздействует на домашний скот: коровы перестают доиться, никто не может уснуть.</p>
  <p id="84fm">– Наверное, иначе и быть не может. – Уилл все смотрел на север, и сильный порыв ветра сдул с него шляпу. Она свалилась ему на спину, открыв чуть длинноватые, черные как вороново крыло волосы, кожаная лямка обтянула шею. У Сюзан возникло безотчетное желание пробежаться рукой по этим волосам. Какие они на ощупь – жесткие, мягкие, шелковистые? Какой от них идет запах? Вновь пупочка под животом полыхнула жаром. Он повернулся к Сюзан, словно читая ее мысли, и та густо покраснела. К счастью, ночь позаботилась о том, чтобы он этого не заметил.</p>
  <p id="Kp7v">– И давно она здесь?</p>
  <p id="Jtin">– Появилась до того, как я родилась, но уже при жизни моего отца. Он говорил, что ее появлению предшествовало землетрясение. Некоторые говорят, что землетрясение вынесло ее на поверхность, другие заявляют, что это предрассудки. Я помню ее с самого детства. От дыма она затихает, как затихает улей или осиное гнездо, но потом звук вновь усиливается. Сучья, сваленные в устье каньона, не пускают туда скотину… иногда их так и тянет туда. Никто не знает почему. Но если корова или овца попадает в каньон, после того как старый хворост сожжен, а нового еще не набралось, она никогда не возвращается. Видать, червоточина сжирает ее.</p>
  <p id="uy8F">Сюзан откинула пончо, перебросила правую ногу через седло, не задев его, и ловко соскользнула с Быстрого. Все в едином движении. Трюк этот надлежало проделывать в штанах, а не в платье: по еще больше округлившимся глазам Уилла она поняла, что увидел он более чем достаточно… но желания отмываться от его взгляда у нее не возникло, так почему бы и нет? Что же касается самого трюка, она частенько его проделывала, если хотела преподнести себя в лучшем виде.</p>
  <p id="Q4no">– Красота! – воскликнул Уилл.</p>
  <p id="6bUX">– Я научилась этому от моего отца. – Она предпочла наиболее невинную трактовку комплимента. Однако улыбка, с которой она протянула Уиллу поводья, ясно указывала на то, что другое толкование не вызовет у нее возражений.</p>
  <p id="YuQL">– Сюзан? Ты когда-нибудь видела червоточину?</p>
  <p id="x4y7">– Да, раз или два. Сверху.</p>
  <p id="gxRI">– И как она выглядит?</p>
  <p id="YQGj">– Мерзко, – без запинки ответила девушка. До этой ночи, когда ей пришлось лицезреть улыбку Риа, почувствовать на себе ее гадкие пальцы, Сюзан думала, что ничего более отвратительного быть не может. – Она похожа на медленно горящий торфяник и в то же время на болото с вонючей зеленой водой. Над ней всегда стоит туман. Иногда похожий на длинные, костлявые руки. С пальцами на концах.</p>
  <p id="C9Qn">– Она растет?</p>
  <p id="ABcZ">– Да, так говорят. Все червоточины растут, но эта растет медленно. При нас ей не вылезти из каньона Молнии.</p>
  <p id="9ZuB">Она подняла голову, увидела, что за время их разговора созвездия проделали по небосводу немалый путь. Она чувствовала, что может проговорить с ним всю ночь, о червоточине, о СИТГО, о тетушке, о чем угодно, и мысль эта повергла ее в смятение. О Боги, почему это случилось с ней именно сегодня? Три года она отвергала ухаживания местных парней, так почему именно в эту ночь она встретила юношу, который так заинтересовал ее? Почему жизнь так несправедлива?</p>
  <p id="IAFI">И более ранняя мысль, произнесенная голосом отца, вернулась к ней: Если это ка, она налетает как ветер, и твои планы не устоят перед ней, как не устоит сарай перед циклоном.</p>
  <p id="a5Xq">Но нет. Нет и нет. Она приняла решение, обдуманно, не с бухты-барахты. И не отступится от него. Это не сарай – это ее жизнь!</p>
  <p id="ly3V">Сюзан протянула руку, коснулась ржавой жести почтового ящика миссис Бич, словно боялась потерять равновесие. Ее надежды и мечты, наверное, ничего не значили, но отец учил ее мерить себя по способности держать данное слово, и она не желала забывать его советы только потому, что встретила симпатичного юношу в тот самый момент, когда ее тело и чувства пребывали в смятении.</p>
  <p id="k1Y7">– Я оставлю тебя здесь. Ты можешь вернуться к друзьям или продолжить путь. – Суровость собственного голоса опечалила Сюзан, но то была суровость взрослой женщины. – И помни о своем обещании, Уилл: если ты увидишь меня в Доме-на-Набережной и если ты мне друг, это будет наша первая встреча. Как будто я впервые вижу тебя.</p>
  <p id="9Cfg">Он кивнул, и Сюзан заметила, что ее серьезность теперь отражалась и на его лице. А также печаль.</p>
  <p id="2GCy">– Я никогда не приглашал девушку на конную прогулку, и ни одна девушка не приглашала меня в гости. Но я бы пригласил тебя. Сюзан, дочь Патрика… Если я принесу тебе цветы, чтобы увеличить свои шансы… думаю, ничего хорошего из этого не выйдет.</p>
  <p id="Wb7k">Она покачала головой.</p>
  <p id="49ib">– Нет. Не выйдет.</p>
  <p id="ba7Y">– Ты обещала кому-то, что выйдешь за него? Понимаю, вопрос бестактный, но я не желаю тебе ничего дурного.</p>
  <p id="DhKC">– Знаю, что не желаешь, но предпочла бы не отвечать на твой вопрос. Как я тебе и говорила, положение у меня сейчас очень деликатное. Кроме того, уже поздно. Здесь мы расстанемся, Уилл. Но подожди…. один момент…</p>
  <p id="e4Uy">Она сунула руку в карман фартука и достала половину булочки, завернутую в зеленый лист. Вторую половину она съела по пути на Коос… в другой, как ей теперь казалось, половине ее жизни. Оставшуюся она протянула Быстрому, который понюхал булочку, а съев, ткнулся мордой в ладонь Сюзан. Она улыбнулась:</p>
  <p id="9fdJ">– Хороший ты у нас конь, очень хороший.</p>
  <p id="ZZ0c">Посмотрела на Уилла Диаборна, который стоял на дороге, переминаясь с ноги на ногу, печально взирая на нее. Лицо его вновь стало совсем молодым.</p>
  <p id="MUN9">– Хорошо, что мы встретились, не так ли? – спросил он.</p>
  <p id="t2MF">Она шагнула к нему и, прежде чем успела подумать о том, что делает, положила руки ему на плечи, поднялась на цыпочки и поцеловала в губы. Коротким, но не сестринским поцелуем.</p>
  <p id="WY6K">– Да, я рада, что мы встретились.</p>
  <p id="CRYE">А когда он потянулся к ней, как цветок тянется к солнцу, чтобы продолжить начатое, Сюзан мягко, но решительно отстранилась.</p>
  <p id="NgMf">– Нет, это всего лишь благодарность; джентльмен должен понимать, что на этом надо остановиться. Шагай с миром своим путем, Уилл.</p>
  <p id="fNsb">Он взялся за поводья, словно во сне, какие-то мгновения смотрел на них, не понимая, что это такое, затем перевел взгляд на нее. Она видела, как он пытается взять себя в руки, обуздать взрыв эмоций, которые вызвал в нем этот короткий поцелуй. Этим он ей понравился еще больше. И она похвалила себя за то, что поцеловала его.</p>
  <p id="3xow">– А ты – своим. – Он запрыгнул в седло. – С нетерпением жду нашей первой встречи.</p>
  <p id="ekX5">Он улыбнулся Сюзан, и она увидела в его улыбке огонь желания. Затем развернул Быстрого и поскакал в том направлении, откуда они пришли… возможно, вновь хотел взглянуть на нефтяное поле. Сюзан осталась у почтового ящика миссис Бич, надеясь, что он обернется и помашет ей рукой и она сможет еще раз увидеть его лицо. Она не сомневалась, что он обернется… а он все не оборачивался. А когда она уже собралась спускаться с холма, все-таки обернулся, и его вскинутая рука запорхала в темноте, как мотылек.</p>
  <p id="EAde">Сюзан в ответ подняла руку и двинулась вниз, счастливая и несчастная одновременно. Однако – и возможно, ничего важнее на тот момент для нее не было – она больше не чувствовала себя вывалянной в грязи. Когда она коснулась губ юноши, ее кожа очистилась от прикосновений Риа. Как по мановению волшебной палочки, чему она могла только порадоваться.</p>
  <p id="0EBE">Шла она улыбаясь, и гораздо чаще, чем обычно, если ей доводилось выходить из дома ночью, поглядывая на звезды.</p>
  <p id="YCv3"></p>
  <p id="LafT"><strong>Глава четвертая. ЛУНА ДАВНО ЗАШЛА</strong></p>
  <p id="gQlF"><br />1</p>
  <p id="tDvu"><br />Два часа он мотался вдоль пологого склона, который она назвала Спуском, ограничиваясь рысью, не переводя могучего коня в галоп, хотя очень хотелось мчаться под звездами. Наконец его кровь начала остывать.</p>
  <p id="ZtP6">Она сразу остынет, если ты начнешь думать о собственной персоне, сказал он себе, да и напрасно ты так разгорячился. Только дураки абсолютно уверены в том, что все будет так, как им того хочется. Древняя поговорка вызвала воспоминания о покрытом шрамами кривоногом мужчине, учившем его жизни, и юноша улыбнулся.</p>
  <p id="7E3C">В конце концов он свернул с дороги и направился вдоль ручья, против течения. Проехал полторы мили (миновав несколько табунов лошадей, которые с интересом посмотрели на Быстрого), держа курс на ивовую рощу. Оттуда донеслось тихое ржание. Быстрый тут же ответил на него, стукнув копытом о землю и замотав головой.</p>
  <p id="AXOm">Его всадник наклонил голову, чтобы не задеть ветви, и внезапно увидел перед собой узкое, белое, нечеловеческое лицо, верхнюю часть которого, за исключением черных, лишенных зрачков глаз, поглотила тьма.</p>
  <p id="V3d8">Руки всадника метнулись к револьверам, третий раз за ночь, и в третий раз ухватили пустоту. Впрочем, он уже понял, что оружие ему не понадобится: перед ним на тонкой веревке висел этот идиотский грачиный череп.</p>
  <p id="hxMO">Молодой человек, в настоящее время называющий себя Артур Хит, снял его с седла (ему нравилось называть череп «наш дозорный», «пусть он уродлив, как старая карга, зато есть не просит») и повесил на дереве, чтобы поприветствовать дорогого друга. Ох уж этот «Артур» и его шутки! Всадник Быстрого оттолкнул череп в сторону с такой силой, что веревка разорвалась, а череп улетел в темноту.</p>
  <p id="xE4p">– Фи, Роланд, – донесся мужской голос. В нем слышался упрек, из-за которого так и рвался смех… как, собственно, и всегда. С Катбертом они дружили с раннего детства, следы их первых зубов остались на одних и тех же игрушках, но Роланд иной раз совершенно не понимал своего друга. И не только его шутки. Однажды, довольно-таки давно, в тот день, когда собирались повесить дворцового повара, оказавшегося предателем, Катберт не находил себе места от ужаса и угрызений совести. Он сказал Роланду, что не останется, не сможет смотреть на казнь… в результате и остался, и смотрел. Потому что ни глупые шутки, ни выставляемые напоказ чувства не показывали миру истинного Катберта Оллгуда.</p>
  <p id="GtGF">Когда Роланд выехал на поляну посреди рощи, темная тень отделилась от дерева. А выйдя на середину поляны, превратилась в высокого узкобедрого юношу, босоногого, с голой грудью, одетого лишь в джинсы. В одной руке он держал огромный старинный револьвер, такие еще называли «пивная бочка» из-за размеров барабана.</p>
  <p id="AiHU">– Фи, – повторил Катберт, словно ему нравился звук, соответствующий этому слову, не позабытому разве что в таких медвежьих углах, как Меджис. – Негоже так обходиться с часовым, ударить беднягу по лицу, да еще с такой силой, что он чуть-чуть не долетел до моря!</p>
  <p id="xQUZ">– Если б у меня был револьвер, я бы разнес его на куски и перебудил всю округу.</p>
  <p id="U8o7">– Я знал, что ты не будешь разъезжать с оружием в руках, – ответил Катберт. – Ты ужасный хулиган, Роланд, сын Стивена, но далеко не дурак, хотя еще и не перешагнул через стариковские пятнадцать лет.</p>
  <p id="BeqF">– Я думал, мы решили пользоваться только новыми именами. Даже в своем кругу.</p>
  <p id="NfTN">Катберт выставил вперед одну ногу, уперся голой пяткой в дерн, поклонился, широко раскинув руки, вывернув их в запястьях так, что кончики пальцев смотрели в землю, имитируя многоопытного придворного, для которого поклон – непременный атрибут бытия. Он также напомнил Роланду стоящую на болоте цаплю, и у него вырвался короткий смешок. Потом Роланд коснулся левой ладонью лба, словно хотел убедиться, что у него температура. В голове у него все пылало, это точно, но кожа повыше глаз оставалась совершенно холодной.</p>
  <p id="kE6I">– Приношу свои извинения, стрелок. – Катберт не поднимал глаз, застыв в поклоне. Улыбка сползла с лица Роланда. – Не называй меня так, Катберт. Пожалуйста. Ни сейчас, ни потом. Если я тебе дорог.</p>
  <p id="ThUF">Катберт тут же выпрямился, подошел к сидящему на коне Роланду. Выражение его лица ясно говорило о том, что он чувствует себя виноватым.</p>
  <p id="vY4I">– Роланд… Уилл… извини.</p>
  <p id="VKV7">Роланд хлопнул его по плечу.</p>
  <p id="h2kV">– Ерунда. Главное, помни о нашем уговоре. Меджис, возможно, на краю мира… но это все еще наш мир. А где Ален?</p>
  <p id="Jvt1">– В смысле, Дик? А где ему, по-твоему, быть? – Катберт указал на темный силуэт на дальнем конце поляны, то ли храпящий, то ли медленно задыхающийся.</p>
  <p id="r9NP">– Вот он. Проспит и землетрясение. – Но ты услышал меня и проснулся.</p>
  <p id="cQAI">– Да. – Катберт так пристально вглядывался в лицо Роланда, что тому стало не по себе. – С тобой что-то случилось? Ты изменился.</p>
  <p id="FWO5">– Неужели?</p>
  <p id="2hq7">– Да. Какой-то возбужденный. Взъерошенный.</p>
  <p id="2OxV">Если уж рассказывать Катберту о Сюзан, то сейчас самое время, подумал Роланд. Но решил, спонтанно, не раздумывая (именно так принималось большинство его решений, и уж точно все самые лучшие), не говорить ни слова. Если он встретит Сюзан в доме мэра, пусть Катберт и Ален думают, что это их первая встреча. Хуже от этого никому не будет.</p>
  <p id="vhyN">– Я отлично прогулялся, увидел много интересного. – Он спрыгнул на землю, начал снимать седло.</p>
  <p id="kAAL">– Неужели? Так говори, открой сердце своему ближайшему другу.</p>
  <p id="esDf">– Подождем до утра, пока проснется этот медведь. Тогда мне не придется повторять все дважды. Кроме того, я устал. Одно, правда, я тебе скажу: здесь слишком много лошадей, даже для феода, славящегося их разведением. Слишком много.</p>
  <p id="KHDC">И прежде чем Катберт задал следующий вопрос. Роланд снял седло со спины Быстрого и положил его рядом с тремя маленькими проволочными клетками, связанными ремнем. Внутри сидели три почтовых голубя с белыми кольцами на шее. Один поднял голову, сонно посмотрел на Роланда, а затем вновь сунул ее под крыло.</p>
  <p id="Fk7y">– Они в порядке? – спросил Роланд.</p>
  <p id="ci0i">– В полном. Жрут и гадят в свое удовольствие. У них сейчас не жизнь, а лафа. Но что ты…</p>
  <p id="RJT7">– Завтра, – оборвал его Роланд, и Катберт, уяснив, что решение окончательно, отправился на поиски костлявого дозорного.</p>
  <p id="FgCn">Двадцать минут спустя Быстрый, освобожденный от ноши и стреноженный, щипал травку вместе с Оленьей Шкурой и Банным Листом (Катберт даже лошадь не мог назвать по-человечески), а Роланд лежал на спальнике и смотрел на звезды. Катберт заснул так же быстро, как и проснулся от шагов Быстрого, но Роланду спать совершенно не хотелось.</p>
  <p id="Mw0v">Его мысли вернулись в недалекое прошлое: прошел всего лишь месяц с того утра, когда его отец сидел на кровати проститутки, в комнате проститутки, и смотрел, как он одевается. Слова, произнесенные отцом (Я знаю об этом два года), набатом отдавались в голове Роланда. Он чувствовал, что они останутся с ним на всю жизнь.</p>
  <p id="VFt6">Но его отец сказал ему и многое другое. О Мартене. О матери Роланда, которая, возможно, согрешила помимо своей воли. О грабителях, которые называли себя патриотами. И о Джоне Фарсоне, который действительно побывал в Крессии и отбыл неизвестно куда… исчез, как он умел это делать, растаял, как дым на ветру. А перед тем как уйти, он и его люди дотла сожгли Индри, столицу феода. Убитые исчислялись сотнями, поэтому не стоило удивляться, что после этого Крессия вышла из Альянса и переметнулась на сторону Благодетеля. Головы губернатора феода, мэра Индри и главного шерифа в тот летний день расстались с телами и переместились на стену над городскими воротами. Как указал Стивен Дискейн: «Это очень убедительные аргументы».</p>
  <p id="nicn">Это в игре в «Замки» обе армии выходили из-за своих Укрытий, чтобы сойтись в решительной битве, отметил отец Роланда, а тут, как случалось со многими революциями, игра могла окончиться до того, как многие в феодах Срединного мира начали бы осознавать, что Джон Фарсон – серьезная угроза. Или, если ты относился к тем, кто искренне верил в его видение демократии и стремление положить конец «классовому рабству и древним сказочкам», – вестник существенных перемен.</p>
  <p id="WQP4">К изумлению Роланда, отец и его ка-тет стрелков не воспринимали Фарсона ни так и ни эдак. На него смотрели как на мелкую сошку. Если уж на то пошло, и сам Альянс стрелки воспринимали как мелкую сошку.</p>
  <p id="wMQo">Я собираюсь отослать тебя отсюда, твердо заявил Стивен, усаживаясь на кровать и пристально глядя на своего единственного сына. Безопасных мест в Срединном мире не осталось, но феод Меджис у Чистого моря, пожалуй, безопасней всех… поэтому ты поедешь туда с двумя друзьями. Я полагаю, одним будет Ален. И заклинаю тебя, не бери с собой этого насмешника. Лучше уж лающего пса.</p>
  <p id="Fc5z">Роланд, который в любой другой день с радостью бы ухватился за возможность повидать мир, горячо запротестовал. Если наступал час решительных боев с Благодетелем, он хотел принять в них участие на стороне отца. В конце концов, он уже стрелок, пусть только и подмастерье, и…</p>
  <p id="2sGq">Его отец покачал головой, медленно, но решительно. Нет, Роланд. Ты не понимаешь. Но со временем поймешь. Очень надеюсь, что поймешь.</p>
  <p id="AQp1">Потом они вдвоем шагали по крепостной стене, окружающей последний город Срединного мира, зеленый и процветающий Гилеад, купающийся в лучах утреннего солнца, с развевающимися флагами, с торговцами, снующими по улицам Старого квартала, и лошадьми, гарцующими на дорожках, сходящихся ко дворцу. Его отец многое рассказал ему (но не все), он сам многое понял (опять же далеко не все – всего не понимал и отец). Темная Башня не упоминалась ни одним, но мысль эта уже засела в голове Роланда, как грозовое облако, появившееся на горизонте.</p>
  <p id="G9jH">Неужели все дело в Башне? Не в бандите, который решил покорить Срединный мир, не в колдуне, зачаровавшем его мать, не в хрустальном шаре, который Стивен со товарищи надеялись найти в Крессии… но в Темной Башне? Он не спрашивал. Он не решался спросить.</p>
  <p id="rf3r">Роланд повернулся на бок, закрыл глаза и тут же увидел лицо девушки, почувствовал ее губы, прижавшиеся к его, ощутил аромат ее кожи. Верхнюю часть тела, от головы до копчика, бросило в жар, нижнюю, от копчика до пальцев ног, – в холод. Потом он вспомнил, как сверкнули в темноте ее ноги. когда она соскальзывала с Быстрого (заметил он и ее панталоны под вскинувшимся платьем), и холодная и горячая половины поменялись местами.</p>
  <p id="BEGv">Шлюха лишила его девственности, но не поцеловала. Отворачивалась, когда он пытался поцеловать ее. Она предоставила в его распоряжение все тело, но не губы. Тогда его это разочаровало, теперь – радовало.</p>
  <p id="1Ax7">Его мысленный юношеский взор, мятущийся, но ясный, сосредоточился на девичьей косе, достающей до талии, ямочках в уголках рта при улыбке, милом провинциальном выговоре. Он думал о том, как ее руки легли ему на плечи, когда она приподнималась на цыпочки, чтобы поцеловать его, о том, что он готов отдать все на свете, лишь бы вновь насладиться их прикосновением, легким, но решительным.</p>
  <p id="z4HQ">Будь осторожен, Роланд… не давай своим чувствам взять верх. И потом, она несвободна… она сама сказала об этом. Она не замужем, но связана какими-то обязательствами.</p>
  <p id="UrVN">Роланду предстояло пройти еще долгий путь, чтобы стать тем безжалостным созданием, каким сон в конце концов стал, но семена той безжалостности уже проросли в нем… маленькие, хрупкие, которым требовалось время, чтобы превратиться в деревья с мощными корнями… и горькими плодами. И вот тут одно из них раскрылось и пустило первый побег.</p>
  <p id="3nIT">Данное кому-либо слово можно взять обратно, любую договоренность можно отменить. Ничего невозможного нет… а я ее хочу.</p>
  <p id="OFKR">Да. Вот это он знал наверняка, точно так же, как знал лицо своего отца, он ее хотел. Не так, как хотел шлюху, когда она, раздвинув ноги, голая лежала на кровати и смотрела на него из-под полуприкрытых век, но так, как голодный хочет есть, а жаждущий – пить. Точно так же, решил Роланд, он хотел протащить по Главной дороге Гилеада привязанное к лошади тело Мартена, в наказание за содеянное колдуном с его матерью. Он ее хотел, он хотел Сюзан. Роланд повернулся на другой бок, вновь закрыл глаза и заснул. Спал беспокойно, видел сны, которые видят только юноши, сны, в которых причудливо переплетаются сексуальные утехи и романтическая любовь. В этих снах Сюзан Дельгадо вновь и вновь клала руки ему на плечи, вновь и вновь целовала его, вновь и вновь призывала встретиться с ней в первый раз, побыть с ней в первый раз, узнать ее в первый раз, узнать, как никто другой…</p>
  <p id="MvRJ"></p>
  <p id="nHMF">2</p>
  <p id="CmzB"><br />А в пяти милях от того места, где Роланд видел свои сны. Сюзан Дельгадо лежала в кровати и через окно наблюдала, как Старая Звезда начала бледнеть с приближением зари. Сон не шел, а между ног пульсировала та пупочка, к которой прикоснулась старуха. Пульсация эта мешала сосредоточиться, но уже не вызывала отрицательных эмоций, поскольку ассоциировалась с юношей, которого Сюзан встретила на дороге и импульсивно поцеловала. Всякий раз, когда она шевелила ногами, пупочка вспыхивала язычком пламени.</p>
  <p id="wR2e">Когда она вернулась домой: тетя Корд (обычно она ложилась часом раньше) сидела в кресле-качалке у камина, холодного и вычищенного от золы: кто пользуется камином летом? На коленях у нее лежали кружева, которые она плела с фантастической скоростью. Она даже не подняла голову, когда открылась дверь и в гостиную вошла племянница.</p>
  <p id="NbLG">– Я ждала тебя часом раньше. – Тетя Корд и не думала отрываться от своего занятия. А потом добавила, хотя по голосу этого и не чувствовалось: – Я волновалась.</p>
  <p id="nT5i">– Да? – только и ответила Сюзан. Она подумала, что в любую другую ночь начала бы сбивчиво оправдываться (оправдания эти и для нее самой звучали лживо), такой страх вселяла в нее тетя Корд, но эта ночь выбивалась из ряда. Никогда в жизни не было у нее такой ночи. И она никак не могла выкинуть из головы Уилла Диаборна.</p>
  <p id="vjz6">Тетя Корд наконец-то подняла голову, ее глазки-бусинки, близко посаженные к длинному узкому носу, повернулись к Сюзан. И тут выяснилось, что далеко не все изменилось с тех пор, как она отправилась на Коос. Сюзан по-прежнему чувствовала взгляд тетушки, пробегающий по лицу и телу, словно сороконожка с остренькими коготками.</p>
  <p id="1wzy">– Что тебя задержало? – спросила тетя Корд. – Возникли осложнения?</p>
  <p id="vcYO">– Никаких осложнений, – ответила Сюзан и на мгновение вспомнила, как ведьма стояла рядом с ней на крыльце, поглаживая ее косу. Она хотела уйти и спросила Риа, закончены ли их дела.</p>
  <p id="zBA7">Ну… пожалуй… осталась разве что самая малость, ответила старуха… или что-то в этом роде. Но что это за малость? Сюзан ничего не могла вспомнить. И какое это имело значение? О Риа она может забыть до тех пор, пока у нее не начнет расти живот… а если она могла лечь в постель Торина только после ярмарки Жатвы… значит, на холм Коос ей идти только зимой. Впереди у нее целая вечность! Которая продлится еще дольше, если забеременеет она не сразу…</p>
  <p id="VPY4">– Домой я шла медленно, тетя. Ничего больше.</p>
  <p id="p1lx">– А почему у тебя такое странное лицо? – спросила тетя Корд, брови ее сошлись к вертикальной морщине, прорезающей лоб.</p>
  <p id="ipxP">– Странное? – Сюзан сняла фартук, завязала тесемки, повесила его на крючок за дверью на кухню.</p>
  <p id="EOeD">– Что-то ты очень разрумянилась. И глаза так и играют.</p>
  <p id="HsF8">Сюзан чуть не рассмеялась. Тетя Корд знала о мужчинах не больше, чем она – о звездах и планетах, однако тут попала в точку. В ней все играло, не только глаза.</p>
  <p id="rzT0">– Наверное, от ночного воздуха. И я видела метеор, тетя. И слышала червоточину. Ночью звук особенно сильный.</p>
  <p id="qw8E">– Да? – безо всякого интереса спросила тетя Корд, затем вернулась к более важному. – Было больно?</p>
  <p id="bjoI">– Чуть-чуть.</p>
  <p id="lAfk">– Ты плакала?</p>
  <p id="IN1P">Сюзан покачала головой.</p>
  <p id="In6c">– Хорошо. Лучше не плакать. Всегда лучше. Я слышала, ее хлебом не корми, только дай посмотреть на их слезы. А теперь, Сью… она тебе что-то дала? Старая ведьма что-то тебе дала?</p>
  <p id="g6fj">– Да. – Она сунула руку в карман и достала листок бумаги со словом</p>
  <p id="IKOr"></p>
  <p id="rfwx">ЦИЛАМУДРЯНАЯ</p>
  <p id="ZrYn"><br />написанным детским почерком Риа и с изображением вил. Протянула его, и тетка жадно схватила листок. Последний месяц или около того Корделия во всем потакала племяннице, но теперь, добившись желаемого (Сюзан зашла слишком далеко и пообещала слишком многое, чтобы дать задний ход), вновь превратилась в склочную, злобную, подозрительную женщину, какой Сюзан знала ее всю жизнь. Ту самую, что едва ли не каждую неделю выводила из себя своего флегматичного, добродушного брата. Пожалуй, обратная перемена только радовала Сюзан. Тетя Корд, изо дня в день изображающая Сибиллу-Добродетельницу, сводила ее с ума.</p>
  <p id="pwof">– Да, да, это ее знак. – Тетушка провела пальцами по вилам. – Некоторые говорят, дьявольская отметина, но что нам до этого, не так ли, Сью? Отвратительная, ужасная личность, но с ее помощью две женщины смогут чуть дольше просуществовать в этом мире. И тебе придется увидеться с ней еще только раз, наверное, под зиму, когда у тебя округлится живот.</p>
  <p id="XQuM">– Позже. – ответила ей Сюзан. – Я могу лечь с ним, когда взойдет Демоническая Луна. После ярмарки Жатвы и праздничного костра.</p>
  <p id="8R6B">У тети Корд округлились глаза, рот приоткрылся.</p>
  <p id="a2Rt">– Она так сказала?</p>
  <p id="BM1J">Уж не считаешь ли ты меня лгуньей, тетя? – подумала Сюзан с несвойственной ей резкостью. Характером она скорее пошла в отца.</p>
  <p id="ZLBS">– Да.</p>
  <p id="3s2O">– Но почему? Почему так долго?</p>
  <p id="BQuL">Тетя Корд, безусловно, расстроилась, на ее лице отразилось разочарование. Пока эта затея принесла восемь серебряных и четыре золотые монеты, благополучно запрятанные туда, где тетя Корд хранила свои денежки (а Сюзан подозревала, что их там предостаточно, хотя Корделия и обожала при каждом удобном случае жаловаться на нищету). Удвоенная сумма причиталась ей в то самое утро, когда запачканная кровью простыня отправится в прачечную Дома-на-Набережной. Столько же обещали заплатить в тот день, когда Риа подтвердит, что ребенок в чреве Сюзан нормальный и развивается как положено. Большие деньги. Очень большие, для такого маленького городка и таких маленьких людей, как они. А теперь оплата откладывается на столь длительный срок…</p>
  <p id="QA7B">Вот тут и настал тот миг, о котором Сюзан не раз молила богов (хотя без особого усердия) перед сном: ей нравилось, когда тетя Корд выглядела так, будто ее жестоко обманули, обвели вокруг пальца. Все лучше маски лицемерного смирения, в которой тетушка появлялась на людях.</p>
  <p id="psXr">– Почему так долго? – повторила она.</p>
  <p id="X2tp">– Полагаю, тебе надо сходить на Коос и спросить ее.</p>
  <p id="6PJI">Губы Корделии Дельгадо, всегда тонкие, сжались с такой силой, что практически исчезли.</p>
  <p id="ii0Y">– Ты мне грубишь, мисси? Ты мне грубишь?</p>
  <p id="KtI9">– Вовсе нет. Я слишком устала, чтобы грубить. Я хочу помыться… все еще ощущаю на себе ее руки… и лечь спать.</p>
  <p id="pzXb">– Так иди. Может, утром мы это обсудим в более спокойной обстановке. И мы, разумеется, должны поставить в известность Харта. – Она сложила листок, который Риа дала Сюзан, улыбнулась при мысли о предстоящем визите к Харту Торину, рука ее двинулась к карману.</p>
  <p id="gPZV">– Нет. – Голос Сюзан прозвучал как удар хлыста: рука тетушки замерла в воздухе. Корделия изумленно воззрилась на племянницу. Сюзан смутилась, но не отвела глаз, а ее протянутая рука не дрожала.</p>
  <p id="radi">– Этот листок должен храниться у меня, тетя.</p>
  <p id="KUas">– И кто так решил? – Голос тети Корд звенел от ярости, напомнив Сюзан о том звуке, что шел от червоточины. – Кто научил тебя сказать такое женщине, воспитавшей девочку, оставшуюся без матери? Сестре бедного отца этой девочки?</p>
  <p id="lUjA">– Ты знаешь, кто. – Руку она не опускала. – Я должна держать этот листок при себе, и я должна отдать его мэру Торину. Она сказала, что ей без разницы, что случится потом. Он может даже им подтереться (румянец, выступивший на лице тетушки, доставил Сюзан немалое удовольствие), но пока листок должен храниться у меня.</p>
  <p id="UN46">– Я никогда не слышала ничего подобного. – пробурчала тетя Корделия, но вернула грязный листок. – Чтобы столь важный документ хранился у такой молоденькой девушки? Не понимаю.</p>
  <p id="aiQV">Однако я достаточно взрослая, чтобы стать наложницей мэра, не так ли? Лежать под ним, слушать, как хрустят его кости, принять в себя его семя и, возможно, выносить его ребенка.</p>
  <p id="DMqR">Теперь она смотрела на карман, в который засовывала листок, не хотела, чтобы тетя Корд увидела переполняющее ее взгляд возмущение.</p>
  <p id="Cjyq">– Иди к себе – Тетя Корд сбросила кружева с колен в корзинку. – А когда будешь умываться, удели особое внимание рту. Очисти его от дерзости и неуважения по отношению к тем, кто положил столько сил ради его хозяйки.</p>
  <p id="bIze">Сюзан молча повернулась, с трудом удержавшись от резкого ответа, благо вариантов хватало и направилась к лестнице Когда она поднималась по ступенькам, в ней, как это часто случалось, боролись обида и стыд.</p>
  <p id="H1qn">И вот теперь она лежала в постели и не спала, хотя уже начали меркнуть звезды и на горизонте просветлело небо. События ночи пролетали перед ее мысленным взором, она словно тасовала карточную колоду, открывая разные карты. Но одна появлялась гораздо чаще остальных: с лицом Уилла Диаборна. Она думала, каким суровым это лицо может быть в один момент и каким мягким уже в следующий. И как красиво это лицо. Да, очень красиво. Во всяком случае, на ее вкус.</p>
  <p id="AZXx">Я никогда не приглашал девушку на конную прогулку, и ни одна девушка не приглашала меня в гости. Но я бы пригласил тебя, Сюзан, дочь Патрика</p>
  <p id="gApx">Почему сейчас? Почему я встретила его именно сейчас, когда ничего путного из этого не выйдет?</p>
  <p id="xpX8">Если это ка, она налетает как ветер. Как ураган.</p>
  <p id="T6D8">Она ворочалась с боку на бок, наконец перекатилась на спину. В эту ночь ей уже не уснуть, продумала Сюзан. Может, встать и пойти на Спуск, полюбоваться восходом солнца?</p>
  <p id="pnpU">Однако она осталась в постели, испытывая какое-то недомогание и абсолютно здоровая одновременно, глядя на тени, вслушиваясь в пение первых утренних птах, думая о его губах, слившихся с ее, зубах, скрытых этими губами, запахе кожи, грубой материи рубашки под ее ладонями.</p>
  <p id="S2lH">Теперь она положила эти ладони на груди. Соски уже затвердели, превратившись в маленькие камешки. А когда она провела по ним пальцами, у нее между ног полыхнуло огнем.</p>
  <p id="M1nu">Я усну, подумала Сюзан. Усну, если справлюсь с этим огнем. Знать бы как…</p>
  <p id="C3rq">Но ведь она знала. Старуха показала ей. Даже целке нет нужды лишать себя удовольствия, если она знает, как это делается… Маленький шелковый бутончик.</p>
  <p id="uknY">Сюзан сунула руку под простыню. Вышвырнула из сознания яркие глаза и провалившиеся щеки старухи (поняла, что невелик труд, если настроишься) и заменила их лицом юноши, который ехал на большом мерине в глупой плоской шляпе с широкими полями. На мгновение видение это стало таким ясным и таким сладким, что вся остальная ее жизнь показалась черно-белым сном. Он целовал ее жарче и жарче, губы их расходились все шире, языки соприкасались, когда он выдыхал, она ловила его дыхание. Она вспыхнула. Вспыхнула в постели, словно факел. А когда солнце наконец-то поднялось над горизонтом, по прошествии короткого времени, Сюзан крепко спала. С улыбкой на устах. А ее волосы золотой бахромой разметало по подушке.</p>
  <p id="0NtS"></p>
  <p id="DmVT">3</p>
  <p id="XZUE"><br />В последний предрассветный час в общем зале «Приюта путников» царили тишина и покой. Газовые рожки, которые превращали люстру в сверкающий бриллиант, в два ночи или чуть позже переводили на минимальный режим, и они едва горели синим пламенем, погружая в тень сильно вытянутый в длину, с высоким потолком салун.</p>
  <p id="Q5Ln">В одном углу лежали остатки двух стульев – результат короткой, но отчаянной схватки двух почитателей игры «Следи за мной». Сами драчуны уже отдыхали в тюремных камерах, находящихся в ведении Главного шерифа. В другом подсыхала достаточно большая лужа блевотины. На возвышении в восточном торце стояло видавшее виды пианино. На скамье лежала дубинка из железного дерева, принадлежащая Крикуну, местному вышибале, большому любителю помахать кулаками. Сам Крикун, с голой волосатой грудью, в холщовых штанах храпел под скамьей. В одной руке он сжимал игральную карту: двойку бубен.</p>
  <p id="282g">Западный торец занимали карточные столы. За одним, уткнувшись в зеленое сукно, спали двое пьяниц, соприкасаясь вытянутыми руками. Над ними на стене висела картина, изображающая Артура, великого короля Эльда, верхом на белом жеребце. Подпись (странная смесь низкого наречия и Высокого Слога) гласила:</p>
  <p id="tgig"></p>
  <p id="uzuF">В ИГРЕ КАРТАМИ ЖИЗНИ ОБХОДИСЬ ТЕМИ, ЧТО У ТЕБЯ НА РУКАХ.</p>
  <p id="hJwa"><br />Стену за стойкой бара, что тянулась вдоль салуна, украшал чудовищный охотничий трофей с переплетением рогов и четырьмя сверкающими глазами. Местные завсегдатаи «Приюта» называли его Сорви-Голова. Никто не мог сказать, почему. Какой-то остряк натянул на пару роговых отростков презервативы. На стойке, аккурат под Сорви-Головой, лежала Красотуля, одна из танцовщиц и проституток «Приюта». Юные годы Красотули остались в далеком прошлом, и со дня на день она могла потерять место работы: вместо того чтобы ублажать мужчин в комнатках наверху, ей предстояло проделывать то же самое снаружи, в темном проулке за «Приютом». Она развалила свои пухлые ляжки, одна нога свешивалась по одну сторону стойки, другая – по вторую. Между ними стойку вытирала ее грязная юбка. Красотуля сладко посапывала, изредка у нее подергивались ноги и толстые пальцы рук. Если не считать храпа, сопения и посвиста горячего летнего ветра, в салуне слышался только один негромкий звук – шелест переворачиваемых карт.</p>
  <p id="rUtb">У дверей, выводящих на Равную улицу Хэмбри, стоял отдельный маленький столик. Именно за ним сидела Корал Торин, хозяйка «Приюта путников» (и сестра мэра), когда покидала свой люкс, чтобы «погулять в компании». Если она и спускалась в салун, то рано, когда заказывали больше стейков, чем виски… и возвращалась к себе, когда Шеб, пианист, начинал наяривать на своем расстроенном инструменте. Мэр никогда не появлялся в салуне, хотя все знали, что ему принадлежит не менее половины капитала «Приюта». Клану Торинов нравились деньги, которые приносило это заведение. Чего они не любили, так это лицезреть его после полуночи, когда насыпанные на пол опилки начинали намокать от разлитого пива и разбрызганной крови. В Корал, однако, еще сохранялась та жилка, за которую двадцать лет назад ее прозвали «бесенком». Была она помоложе своего брата-политика, не такая тощая, с большими красивыми глазами. Никто не смел сесть за ее столик в часы работы салуна. Крикун тут же разбирался с теми, у кого возникало такое желание, но салун давно закрылся, поздние посетители или разошлись, или поднялись наверх, Шеб свернулся калачиком и уснул у стены за пианино. Мальчик-дебил, который прибирался в салуне, отбыл в два часа ночи (под оскорбительные крики и брошенные вслед пивные кружки; так его провожали всегда: почему-то парня особенно невзлюбил Рой Дипейп), чтобы вернуться в девять утра и готовить салун к следующей веселой ночи. А пока салун находился в полном распоряжении мужчины, сидевшего за столиком госпожи Торин.</p>
  <p id="nWb6">Он уже разложил пасьянс и теперь, держа в левой руке остатки колоды, переворачивал карты, укладывая красные на черные, черные на красные, чтобы в итоге получить «Придворный квадрат». Когда он брал карты, по одной, татуировка на его правой руке приходила в движение. Казалось, что гроб дышит, его крышка приподнимается и опускается. Раскладывал пасьянс мужчина в возрасте, поплотнее мэра или его сестры, но не толстый. Длинные седые волосы падали ему на плечи. Лицом он сильно загорел, а вот шея, похоже, солнца не терпела: кожа там лезла и шелушилась. Кончики длинных седых усов свисали чуть ли не до подбородка. Псевдострелецкие усы, так называли их многие, но только не в присутствии Элдреда Джонаса. Носил он белую шелковую рубашку, а револьвер с черной ручкой покоился у него на бедре. С первого взгляда его большие красноватые глаза казались грустными. Второй, более пристальный, показывал, что они чуть слезятся. А вот эмоций в них было не больше, чем в глазах Сорви-Головы.</p>
  <p id="jp3W">Он открыл туза треф. Который никуда не ложился.</p>
  <p id="OeQN">– Черт бы тебя побрал. – Голос его дрожал, как у человека, который вот-вот расплачется. Голос идеальным образом соответствовал покрасневшим влажным глазам. Мужчина смешал карты. – Прежде чем он успел перемешать колоду, наверху открылась и мягко закрылась дверь. Джонас положил карты на стол, его рука легла на рукоятку револьвера. Потом, узнав звук шагов Рейнолдса, идущего по галерее, он разжал пальцы и вместо револьвера вытащил из-за пояса табачный кисет. На ступенях появилась пола плаща, с которым не расставался Рейнолдс, а потом и он сам. Рейнолдс только что умылся, и его рыжие волосы курчавились над ушами. Мистер Рейнолдс придавал немалое значение собственной внешности, но почему нет? Столько жарких пещер, в которых побывал его «молодец», Джонас не видел за всю свою жизнь, а ведь он был вдвое старше Рейнолдса.</p>
  <p id="1UfS">Рейнолдс прошел мимо стойки, на ходу ущипнул Красотулю за пухлую ляжку, потом направился к столику, за которым Джонас раскладывал пасьянс.</p>
  <p id="vb4P">– Добрый вечер, Элдред.</p>
  <p id="JnfJ">– Доброе утро, Клей. – Он раскрыл кисет, достал бумажку, насыпал на нее табак. – Покуришь?</p>
  <p id="Cliv">– С удовольствием.</p>
  <p id="gloP">Рейнолдс выдвинул стул, развернул его, сел, положив руки на спинку. Когда Джонас протянул ему сигарету, Рейнолдс покрутил ее тыльной стороной пальцев, старый трюк стрелков. Большие охотники за гробами знали множество подобных трюков.</p>
  <p id="FFw0">– Где Рой? С Ее святейшеством? – В Хэмбри они жили уже второй месяц, и за это время Дипейп проникся страстью к пятнадцатилетней проститутке, которую звали Дебора. Ее кривые ноги и привычка щуриться, когда она смотрела вдаль, навели Джонаса на мысль, что в предках у нее одни ковбои, но выяснилось, что вела она себя, как аристократка. Вот Клей и начал называть ее то Ваше святейшество, то Ваше величество, а иногда, в сильном подпитии. Коронованной шлюшкой Роя. Рейнолдс кивнул.</p>
  <p id="4Oip">– Он от нее пьянеет.</p>
  <p id="sefQ">– Ничего страшного, он не облюет нас из-за маленькой говнюшки с прыщами на сиськах. Она же абсолютно неграмотная, не знает даже, какие буквы в слове «кот». В таком простейшем слове! Я спрашивал.</p>
  <p id="ilBi">Джонас свернул вторую сигарету, извлек серную спичку, зажег ее о ноготь. Дал прикурить Рейнолдсу, потом прикурил сам.</p>
  <p id="QNhX">Маленький щенок пролез под дверьми салуна. Мужчины курили, наблюдая за ним. Щенок пересек зал, понюхал блевотину в углу, начал есть. Пока он закусывал, обрубок хвоста мотался взад-вперед.</p>
  <p id="cNrF">Рейнолдс кивнул на живой пример того, что в жизни надо обходиться теми картами, что у тебя на руках.</p>
  <p id="vRkC">– Должен сказать, щенок это понимает.</p>
  <p id="vPH3">– Едва ли, – пожал плечами Джонас. – Собака – она и есть собака. Неразумная тварь. Двадцать минут назад кто-то прискакал. Потом ускакал. Один из нанятых нами соглядатаев?</p>
  <p id="1u1X">– А ты ничего не упускаешь, не так ли?</p>
  <p id="fZV1">– Нет смысла упускать, нет смысла. Я не ошибся?</p>
  <p id="eDc4">– Нет. Парень работает на одного из арендаторов в восточном конце Спуска. Он видел, как они приехали. Трое. Молодые. Совсем дети. – Рейнолдс произнес это слово на манер северных феодов, затянув среднюю согласную: дет-ти. – Беспокоиться не о чем.</p>
  <p id="q52V">– Постой, постой, вот этого мы как раз не знаем. – Голос Джонаса старчески дрожал. – Не зря говорят, что у молодых зоркий глаз.</p>
  <p id="ULgl">– Молодые видят то, на что им указывают, – возразил Рейнолдс. Щенок, облизываясь, затрусил мимо. Рейнолдс пинком помог ему побыстрее оказаться за дверью. Щенок отчаянно завизжал, чуть не разбудив Крикуна. Пальцы его разжались, из них выпала игральная карта.</p>
  <p id="JEAb">– Может, да, может, нет, – не согласился с ним Джонас. – Во всяком случае, они из Альянса, сыновья владельцев больших поместий чуть ли не из Нью-Канаана, если Раймер и этот болван, у которого он работает, ничего не перепутали. Сие означает, что нам нужно соблюдать предельную осторожность. Ходить тихонечко, как по яичной скорлупе. Нам предстоит пробыть здесь никак не меньше трех месяцев. И этот молодняк, возможно, будет постоянно тереться рядом, пересчитывая то, другое, третье и записывая все на бумагу. Счетоводы нам совершенно ни к чему. Тем, кто занимается снабжением, они только мешают.</p>
  <p id="tcaT">– Да перестань! Это же просто ширма. Наказание за шалопайство. Их папашки…</p>
  <p id="Lj4o">– Их папашки знают, что Фарсон захватил весь юго-восток и сейчас на коне. Скорее всего известно это и мальчишкам. Они понимают, что речь идет о выживании как Альянса, так и его гребаных венценосцев. Не знаю, Клей, как все повернется. С такими, как эти, никогда не знаешь, какой фортель они могут выкинуть. По меньшей мере они могут серьезно отнестись к поручению, чтобы загладить свою вину перед родителями. Мы многое поймем, когда увидим их, но одно я могу сказать тебе прямо сейчас: мы не сможем приставить дуло револьвера к их головам и покончить с ними, как со сломавшей ногу лошадью, если они увидят лишнее. Их папашки, возможно, сердятся на них, пока они живы, но, думаю, к мертвым воспылают самой нежной любовью. Так уж устроены отцы. Мы не можем допустить, чтобы на нас пала хоть тень подозрения. Ни в коем разе.</p>
  <p id="2EDC">– Тогда надо выводить из игры Дипейпа.</p>
  <p id="ps5w">– Рой будет держаться молодцом, – дрожащим голосом возразил Джонас. Бросил окурок на пол, раздавил каблуком. Посмотрел в стеклянные глаза Сорви-Головы, сощурился, словно что-то подсчитывая. – Твой приятель сказал – сегодня? Они прибыли сегодня, эти мальчишки?</p>
  <p id="BWcI">– Да.</p>
  <p id="adks">– Значит, завтра они заявятся к Эвери. – Он имел в виду Херка Эвери, Главного шерифа и Старшего констебля Хэмбри, крупного мужчину с толстенным животом.</p>
  <p id="uJFZ">– Похоже на то, – кивнул Клей Рейнолдс.</p>
  <p id="Cu0g">– Чтобы показать свои документы.</p>
  <p id="ZrRz">– Да, сэр, именно для этого. Поздороваться, значит, и познакомиться.</p>
  <p id="Kiwg">Рейнолдс предпочел промолчать. Он часто не понимал Джонаса, но сопровождал его с пятнадцати лет и знал, что дополнительных вопросов лучше не задавать. Потому что вопросы эти могли закончиться выслушиванием длинной лекции о других мирах, которые этот старикан посетил, проникнув через, как он говорил, «особые двери». По разумению Рейнолдса, ему до конца жизни хватило бы и обычных дверей, недостатка которых в мире не ощущалось.</p>
  <p id="6XBR">– Я поговорю с Раймером, а Раймер поговорит с шерифом насчет того, где им стоит остановиться, – продолжил Джонас. – Я думаю о бункере на ранчо «Полоса К». Ты знаешь, про что я?</p>
  <p id="tKpk">Рейнолдс знал. В таком феоде, как Меджис, сориентироваться на местности не составляло большого труда. «Полоса К» – участок брошенной земли к северо-западу от города, неподалеку от говорящего каньона. В устье каньона каждую осень сжигали сучья, но шесть или семь лет назад ветер переменился, и стена огня пошла на «Полосу К». Сгорело все – дом, конюшни, амбары. Остался только бункер. Рейнолдс решил, что поселить там троицу из Внутренних феодов – отличная идея. Подальше от Спуска, подальше от нефтяного поля.</p>
  <p id="GtWN">– Тебе нравится, не так ли? – Джонас заговорил с сильным хэмбрийским акцентом. – Да, тебе очень нравится, я это вижу, мой милый. Знаешь, как говорят в Крессии? Если хочешь украсть серебро из столовой, прежде всего запри собаку в кладовке.</p>
  <p id="z4BS">Рейнолдс кивнул. Дельный совет.</p>
  <p id="BmRz">– А эти грузовики. Как ты там их называешь, цистерны?</p>
  <p id="a58g">– Им хорошо и на нынешнем месте. Да и не можем мы перевезти их в другое, не привлекая внимания, не так ли? Ты и Рой отправитесь туда и прикроете их ветками. Нарубите побольше. Займетесь этим послезавтра.</p>
  <p id="FTlD">– А где будешь ты, пока мы будем корячиться в СИТГО?</p>
  <p id="bT67">– Днем? Готовиться к обеду в доме мэра, недогадливый ты мой… обеда, который даст Торин, чтобы представить гостей из Большого мира местному обществу. – Джонас занялся очередной сигаретой. Взгляд его при этом не отрывался от Сорви-Головы, но табака не просыпалось ни крошки. – Приму ванну, побреюсь, уложу волосы… может, даже напомажу усы. Как думаешь, Клей, стоит?</p>
  <p id="FcOQ">– Не перетрудись, Элдред.</p>
  <p id="E7Hl">Джонас рассмеялся. От этих визгливых звуков Крикун что-то пробормотал, а Красотуля дернулась на стойке.</p>
  <p id="4gU6">– Значит, Роя и меня на обед не пригласят?</p>
  <p id="Fikj">– Обязательно пригласят, будут настойчиво просить прийти. – Джонас протянул Рейнолдсу новую сигарету и принялся вертеть еще одну, для себя. – Я извинюсь за вас. Будьте уверены, доводы приведу очень убедительные. Вы будете мной гордиться. Крепкие мужчины всплакнут, услышав причины вашего отсутствия.</p>
  <p id="ceEB">– Значит, мы сможем провести целый день в этой грязи и вони, забрасывая ветками эти цистерны. Ты очень добр, Джонас.</p>
  <p id="wpkk">– Я буду задавать вопросы, – мечтательно продолжил Джонас. – Переходить от одной группы гостей к другой… красивый, нарядный, благоухающий восковицей… Я знаю парней, занимающихся тем же делом, что и мы, которые, в первую очередь находят толстого весельчака, который может поделиться с ними местными сплетнями… хозяина салуна или бармена, может, владельца конюшни или одного из тех типов, что всегда вертятся около тюрьмы или здания суда, засунув большие пальцы рук в карманы жилетки. Что же касается меня, Клей, я полагаю, что лучший источник информации – женщина, особенно если она худа как палка, а нос у нее больше сисек. При этом она не красит губы и зачесывает волосы назад.</p>
  <p id="3xJp">– У тебя есть конкретная кандидатура?</p>
  <p id="Jp8B">– Да. Звать ее Корделия Дельгадо.</p>
  <p id="EiKI">– Дельгадо?</p>
  <p id="ecsv">– Ты знаешь эту фамилию, она на устах у всех. Сюзан Дельгадо вскорости суждено стать наложницей мэра. Корделия – ее тетка. Я подметил одну особенность человеческой натуры: люди предпочитают говорить с теми, кто не высовывается, а не с шумливыми весельчаками, которые всегда готовы угостить тебя выпивкой. На обеде я собираюсь сесть с ней рядом, отметить аромат ее духов, которых, готов спорить, не будет и в помине, и следить за тем, чтобы ее стакан для вина не пустовал. Как тебе мой план?</p>
  <p id="tY6e">– План чего? Вот что хотелось бы узнать.</p>
  <p id="Yts7">– Для игры в «Замки», в которую нам предстоит сыграть, – ответил Джонас, и веселость исчезла из его голоса. – Мы должны убедиться, что эти парни посланы сюда в наказание за провинность, а не для того, чтобы выполнять данное им поручение. Звучит, конечно, правдоподобно. Мне многое довелось повидать, так что я могу судить о правдоподобности той или иной версии. Я верю им до трех часов ночи, а потом у меня возникают сомнения. И знаешь, что я тебе скажу, Клей?</p>
  <p id="oiwI">Рейнолдс покачал головой.</p>
  <p id="ShLW">– Я прав в своих сомнениях. Точно так же, как оказался прав, когда пошел с Раймером к старине Торину и убедил его, что кристалл Фарсона лучше всего хранить у ведьмы. Она запрячет кристалл туда, где его не найти даже стрелку, не говоря уж о молокососах, которые еще не попробовали женщину. Необычные у нас времена. Надвигается ураган. А когда знаешь, что должен задуть ветер, паруса лучше убрать заранее.</p>
  <p id="wTLJ">Он посмотрел на сигарету, которую только что свернул. Она плясала на тыльной стороне его пальцев, как недавно у Рейнолдса. Джонас откинул прядь длинных волос и засунул сигарету за ухо.</p>
  <p id="IeAl">– Не хочу курить. – Он встал, потянулся. В спине у него что-то захрустело. – Я, наверное, сошел сума, раз курю в такой час. В моем возрасте лишняя сигарета гарантирует бессонницу.</p>
  <p id="iMnO">Он направился к лестнице, по пути не забыв ущипнуть Красотулю за голую ляжку, последовав примеру Рейнолдса. У первой ступеньки обернулся.</p>
  <p id="JLhx">– Я не хочу убивать их. Ситуация и так достаточно щекотливая. Даже если я почувствую, что они не так просты, как кажется на первый взгляд, я не шевельну и пальцем… не шевельну ни одним пальцем. Но… я постараюсь, чтобы они четко знали свое место в общем раскладе.</p>
  <p id="nHV4">– Нагонишь на них страха.</p>
  <p id="0vem">Джонас просиял.</p>
  <p id="wFTB">– Да, партнер, именно так, нагоню на них страха. Чтобы в следующий раз они подумали дважды, прежде чем связываться с Большими охотниками за гробами. Чтобы они делали широкий круг, завидев нас на дороге. Да, сэр, вот о чем стоит подумать. Еще как стоит.</p>
  <p id="i5XS">Он начал подниматься по лестнице, похохатывая, заметно прихрамывая… по ночам хромота проявлялась сильнее. Корт, старый учитель Роланда, узнал бы эту хромоту, ибо Корт видел удар, после которого Джонас охромел на всю жизнь. А нанес его отец Корта палкой из железного дерева, сломав ногу Элдреда Джонаса на лужайке за Большим залом Гилеада, перед тем как забрать оружие мальчика и отослать его на запад, без оружия, в изгнание.</p>
  <p id="4Uj1">В конце концов мужчина, в которого вырос этот мальчик, нашел оружие: изгнанники всегда его находили, если искали как следует. Конечно, оружие это не шло ни в какое сравнение с большими револьверами с рукояткой из сандалового дерева, о которых они могли только мечтать, но в этом мире желающий обрести оружие не оставался без оного.</p>
  <p id="LHuN">Рейнолдс проводил Джонаса взглядом, повернулся к столу Корал Торин, перетасовал карты и принялся раскладывать пасьянс, не законченный Джонасом. Снаружи из-за горизонта выглянуло солнце.</p>
  <p id="k4kb"></p>
  <p id="35Jl"><strong>Глава пятая. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ГОРОД</strong></p>
  <p id="Zgah"><br />1</p>
  <p id="A8bz"><br />Спустя две ночи после прибытия в феод Меджис Роланд, Катберт и Ален проехали на своих лошадях под аркой из саманного кирпича, с надписью «ВХОДИТЕ С МИРОМ». За аркой расстилался вымощенный брусчаткой двор, освещенный факелами. В смолу, горевшую в факелах, вводились особые добавки, окрашивающие пламя в разные цвета: зеленый, оранжевый, розовый. Многоцветье факелов напоминало Роланду фейерверк. Он слышал перезвон гитар, голоса, женский смех. Воздух наполняли запахи, которые теперь прочно ассоциировались с Меджисом: морской соли, нефти и сосны.</p>
  <p id="CfWh">– Не знаю, получится ли у меня. – пробормотал Ален, крупный парень с гривой светлых волос, выбивающихся из-под ковбойской шляпы. Он чисто вымылся, Катберт и Роланд тоже, но Ален и в лучшие времена сторонился светских раутов, поэтому едва дышал от страха. Катберт выглядел получше, но Роланд понимал: броня его давнего друга не так уж крепка. Так что лидерство ему предстояло взять на себя.</p>
  <p id="ciLy">– Все будет хорошо, – заверил он Алена. – Только…</p>
  <p id="BWif">– Да, и выглядишь ты прекрасно. – Катберт нервно хохотнул. Они уже пересекали двор. За ним расположился дворец мэра, разлапистая, со многими флигелями гасиенда, сложенная из того же саманного кирпича, каждым окном излучающая свет и веселье. – Белый как полотно, уродливый, как…</p>
  <p id="Ot4d">– Заткнись, – резко вмешался Роланд, и насмешливая улыбка слетела с лица Катберта. Роланд это отметил, вновь повернулся к Алену: – Только не пей ничего спиртного. Ты знаешь, что надо говорить в таких случаях. Всегда помни нашу легенду. Улыбайся. Старайся расположить к себе людей. Пользуйся своим социальным статусом. Не забывай, что шериф разве что не выпрыгивал из штанов, лишь бы встретить нас по-радушнее.</p>
  <p id="Y3be">Ален кивнул, слова Роланда вселили в него малую толику уверенности.</p>
  <p id="lki8">– Насчет социального статуса, – вставил Катберт. – У них-то его нет никакого, то есть мы выше их как минимум на голову.</p>
  <p id="WeQc">Роланд кивнул, потом заметил, что на седельной луке Катберта вновь появился грачиный череп.</p>
  <p id="guTm">– А вот это убери!</p>
  <p id="LXQl">С обидой на лице Катберт засунул «дозорного» в переметную суму. Двое мужчин в белых куртках, белых штанах и сандалиях выступили вперед, кланяясь и улыбаясь.</p>
  <p id="B7Fo">– Выше головы, – негромко бросил Роланд своим друзьям. – Помните, кто вы. И помните лица ваших отцов. – Он хлопнул Алена, на лице которого еще отражалась тревога, по плечу. Потом повернулся к грумам: – Добрый вечер, джентльмены. Пусть будут долгими ваши дни на земле.</p>
  <p id="vC4C">Оба заулыбались, сверкнув зубами в разноцветном свете факелов. Старший поклонился…</p>
  <p id="80nS">– И ваши тоже, молодые господа. Добро пожаловать во дворец мэра.</p>
  <p id="NID6"></p>
  <p id="Ycig">2</p>
  <p id="Y4vA"><br />Главный шериф встретил их днем раньше, с такой же радостью, как и грумы.</p>
  <p id="e7QY">Пока все приветствовали их от всей души, даже возничие повозок, которые встречались им по пути в город, и одного этого вполне хватило, чтобы Роланд насторожился. Он убеждал себя, что скорее всего его подозрения напрасны, местные жители и должны питать к ним самые теплые чувства, иначе их бы сюда не послали. Во-первых, Меджис находится далеко от эпицентра событий, во-вторых, он верен Альянсу. Роланд понимал, что перегибает палку, но предпочитал не терять бдительности. Быть начеку. В конце концов, они еще недавно были детьми, и, если попадут в беду, то лишь потому, что принимали желаемое за действительное.</p>
  <p id="uSQJ">Служебные апартаменты шерифа и тюрьма феода занимали одно здание, расположенное на Холмовой улице, откуда открывался прекрасный вид на бухту. Роланд не мог знать этого наверняка, но догадывался, что ни в одном другом феоде пьяницы и драчуны не просыпались утром, чтобы увидеть столь живописную картину: к югу тянулся ряд разноцветных эллингов, доки располагались внизу, там старики и мальчишки ловили удочками рыбу, а женщины чинили сети и паруса. А чуть дальше по сверкающей голубизне бухты сновали туда-сюда рыбацкие баркасы: утром ставили сети, во второй половине дня вытаскивали их.</p>
  <p id="q35C">Большинство зданий на Главной улице были выстроены из саманного кирпича, здесь же, на улице, проходящей над деловым центром Хэмбри, предпочтение отдавалось красному кирпичу, как и в Старом квартале Гилеада. Ухоженные дома, кованые решетки ворот, чисто выметенные дорожки, оранжевая черепица крыш, ставни, защищающие от солнца. На этой тихой улочке просто не верилось, что северо-западная часть Альянса, древняя земля Эльда, Артурова королевства, пылает в огне и вот-вот рухнет.</p>
  <p id="TGVJ">Тюрьма в большей степени напоминало почтовое отделение, в меньшей – городской Зал собраний. Разумеется, при отсутствии решеток на окнах, выходящих на бухту</p>
  <p id="XIdS">Шериф Херк Эвери в одежде отдавал предпочтение хаки. Должно быть, он наблюдал за их приближением через глазок, потому что парадная, с коваными железными пластинами дверь тюрьмы распахнулась, прежде чем Роланд успел потянуться к колотушке-звонку. Шериф Эвери появился на крыльце. Впрочем, первым появился его живот, точно так же, как в зал суда сначала входит бейлиф, а уж потом сам судья. Эвери широко раскинул руки, всем своим видом выказывая переполняющую его радость.</p>
  <p id="Pae2">Он низко поклонился (как сказал потом Катберт, ему стало страшно при мысли, что живот может перевесить и свалить шерифа с крыльца, а там, глядишь, тот мог укатиться и в море), несколько раз пожелал им доброго утра, как сумасшедший, молотил по ключице. Широкая улыбка едва не разорвала лицо пополам. Три помощника, по виду в недалеком прошлом фермеры, как и шериф, одетые в хаки, толпились в дверях за спиной Эвери и таращились на новоприбывших. Именно таращились: в глазах стояло неприкрытое любопытство.</p>
  <p id="pKhi">Эвери пожал руку каждому юноше, продолжая кланяться, и робкие попытки Роланда остановить его успехом не увенчались. Наконец угомонившись, он пригласил гостей в дом. В кабинете царила прохлада, хотя солнце уже пекло немилосердно. Разумеется, потому-то дома и строили из красного кирпича. Такого просторного и светлого кабинета главного шерифа Роланду видеть не доводилось, а он за последние три года побывал в пяти или шести, сопровождая отца в нескольких коротких и одной достаточно продолжительной инспекционных поездках.</p>
  <p id="wfwb">В центре стояло бюро с убирающейся крышкой, у двери висела доска с объявлениями (на листках писали, зачеркивали, снова писали: бумага в Срединном мире была в дефиците), дальний угол занимала подставка с двумя винтовками. Такими древними, что Роланд засомневался, а есть ли к ним патроны. Слева от подставки открытая дверь вела непосредственно в тюрьму, с тремя камерами по каждую сторону короткого коридора и идущим из двери сильным запахом щелочного мыла.</p>
  <p id="uxeD">Они все почистили к нашему приезду, подумал Роланд. Его это удивило, тронуло… и насторожило. Почистили, словно готовились к встрече конников одного из Внутренних феодов – солдат-профессионалов, присланных с заданием провести серьезную проверку, а не трех подростков, наказанных за прегрешения.</p>
  <p id="qz14">Но должно ли это восприниматься как странное гипертрофированное стремление местного руководства встретить гостей на высшем уровне? В конце концов, прибыли они из Нью-Канаана, и вполне возможно, что жители этого медвежьего угла смотрят на них как на особ королевской крови.</p>
  <p id="5M5b">Шериф Эвери представил своих помощников. Роланд пожал руки всем, даже не пытаясь запомнить имена. Обязанность запоминать их лежала на Катберте, и забывал он хоть какое-то крайне редко. Третий помощник, с обширной лысиной и болтающимся на ленте моноклем, опустился перед ними на одно колено.</p>
  <p id="DY9U">– Вот это ни к чему, идиот! – воскликнул Эвери, схватил помощника за шкирку, рывком поднял на ноги. – Они же подумают, что мы за деревенщины. Кроме того, ты их смущаешь, неужели тебе это не понятно?</p>
  <p id="2CZe">– Все нормально. – (Роланд действительно смутился, но старался не подать виду.) – Не такие уж мы особенные, знаете ли…</p>
  <p id="ldKp">– Не такие уж особенные! – Эвери расхохотался. А вот его живот, как отметил Роланд, трясся совсем не так, как мог бы: жира в нем было меньше, чем казалось на первый взгляд. Возможно, подумал юноша, и шериф не так уж прост. – Он говорит, не такие особенные! Вы проскакали пятьсот миль, прибыли из Привходящего мира, наши первые официальные представители Альянса, с тех пор как четыре года назад по Великому Тракту проехал стрелок, а он говорит, что не такие они особенные! Не присесть ли вам, дорогие мои? У меня есть грэф, но час еще ранний, да, может, вы вообще не захотите его пить, учитывая ваш возраст. Уж извините меня, но ваша юность бросается в глаза, тем более что стыдиться юности нечего, мы все были молодыми. Еще у меня есть белый ледяной чай, который я вам очень рекомендую. Жена Дейва готовит его просто бесподобно.</p>
  <p id="jUxy">Роланд взглянул на Катберта, Алена, который кивнул и улыбнулся (стараясь совсем не смотреть на море), и вновь повернулся к шерифу Эвери:</p>
  <p id="cPWj">– Белый чай – подарок пересохшему горлу.</p>
  <p id="ICjN">Один из помощников отправился за чаем. Другие принесли стулья, поставили их перед столом-бюро шерифа, и последний перевел разговор в деловое русло.</p>
  <p id="YXJD">– Вы знаете, кто вы и откуда приехали, и я знаю то же самое, – начал шериф, усаживаясь в кресло, жалобно застонавшее под его весом. – Я слышу Привходящий мир в ваших голосах, а главное, вижу его в ваших лицах.</p>
  <p id="vgUd">Однако здесь, в Хэмбри, мы придерживаемся стародавних законов. Что поделаешь, жизнь у нас неспешная, деревенская. Но мы не торопимся ее менять и помним лица наших отцов. Разумеется, я не собираюсь надолго отрывать вас от ваших неотложных дел, но, если вы простите меня за доставленные неудобства, хотел бы взглянуть на те бумаги и документы, которые вы, возможно, привезли с собой в город.</p>
  <p id="xp2t">В город они привезли с собой все бумаги и документы, и Роланд не сомневался, что шериф Эвери прекрасно об этом знал. Он изучил их досконально, словно забыв о том, что обещал не задерживать посетителей надолго, пройдясь по каждой строчке пухлым пальцем, шевеля губами (процент льна в бумаге был столь высок, что листы больше напоминали куски материи). Время от времени палец его возвращался к началу строки, и он перечитывал ее заново. Два помощника стояли сзади, уставившись на документы через широкие плечи Эвери. Роланд предположил, что грамоте они не обучены.</p>
  <p id="zwZW">Уильям Диаборн. Сын конюха. Ричард Стокуорт. Сын ранчера. Артур Хит. Сын конезаводчика. На каждом идентификационном удостоверении стояла подпись поверенного: Джеймса Рида (из Хемпхилла) – на документе Диаборна, Пайета Рейвенхида (из Пеннилтона) – Стокуорта. Лукаса Риверса (из Гилеада) – Хита. Оформление не вызвало никаких нареканий, указанные приметы полностью соответствовали оригиналам. Эвери вернул удостоверения, многословно выразив благодарность и глубокую признательность. Затем Роланд протянул Эвери письмо, которое с превеликим почтением достал из кошеля. Точно так же отнесся к письму и Эвери. А когда развернул и увидел подпись, его глаза чуть не вылезли из орбит.</p>
  <p id="8AO5">– Господи, спаси мою душу! Парни, да ведь его подписал стрелок!</p>
  <p id="gTU1">– Да, это же надо. – В голосе Катберта слышался неподдельный восторг. Роланд пнул его в щиколотку, сильно, не отрывая почтительного взгляда от лица Эвери.</p>
  <p id="B56t">Автором письма бы некий Стивен Дискейн из Гилеада, стрелок (иначе говоря, рыцарь, сквайр, миротворец и барон – последний титул не имел никакого веса в нынешнее время, пусть Джон Фарсон и утверждал обратное), потомок в двадцать восьмом колене Артура из Эльда, по боковой линии (другими словами, ведущий свой род от одной из многочисленных наложниц Артура). Адресовалось оно мэру Хартуэллу Торину, канцлеру Кимбе Раймеру и главному шерифу Херкимеру Эвери. Стрелок слал всем троим свои наилучшие пожелания и поручал их заботам троих молодых людей, которые привезут письмо: мастеров Диаборна, Стокуорта и Хита. В Меджис их направили по поручению Альянса со специальной миссией: взять на контроль все материальные ресурсы, которые могли бы поступить в Альянс в случае необходимости (слово «война» в письме отсутствовало, но легко прочитывалось между строк). Стивен Дискейн от лица Альянса феодов просил мастеров Торина, Раймера и Эвери оказывать всяческое содействие курьерам Альянса в выполнении их миссии, обратив особое внимание на Поголовье скота, имеющиеся в наличии запасы продовольствия и транспортные средства. Диаборн, Стокуорт и Хит, писал Дискейн, пробудут в Меджисе не меньше трех месяцев, может, даже и год. В конце документа вышеозначенным официальным адресатам предлагалось «писать нам о достижениях молодых людей и прогрессе в выполнении порученного им дела со всеми подробностями, которые могут нас заинтересовать». И «ничего не скрывать, если вы нас любите».</p>
  <p id="Jci3">Другими словами, докладывать, ведут ли они себя как должно. Пошел ли на пользу полученный ими урок.</p>
  <p id="zYQr">Помощник с моноклем вернулся, когда главный шериф дочитывал письмо Дискейна. Он принес поднос с четырьмя стаканами белого чая и склонился с ним, как дворецкий. Роланд поблагодарил его и роздал стаканы. Последний взял себе, поднес к губам и увидел, что Ален пристально смотрит на него. Его синие глаза ярко блестели на закаменевшем лице.</p>
  <p id="aTXM">Ален чуть качнул стакан, чтобы зазвякали кубики льда, и Роланд ответил коротким кивком. Он ожидал, что ему принесут холодный чай, налитый из кувшина, опущенного в ближайший колодец, но в стаканах звякал лед. Лед в разгар лета. Интересно.</p>
  <p id="OuEJ">Чай, как и обещали, оказался отменным. Эвери дочитал письмо и протянул Роланду с таким видом, словно возвращал святую реликвию.</p>
  <p id="NzcE">– Вы хотите держать его при себе, Уилл Диаборн.. чтобы с ним ничего не случилось.</p>
  <p id="zrxH">– Да, сэр. – Роланд вернул письмо и идентификационное удостоверение в кошель. Его друзья «Ричард» и «Артур» поступили со своими удостоверениями точно так же.</p>
  <p id="OcqV">– Превосходный белый чай, – подал голос Ален. – Никогда не пробовал лучшего.</p>
  <p id="CkEe">– Да. – Эвери отпил из своего стакана. – Наверное, все дело в меде. Так, Дейв?</p>
  <p id="Kgyz">Помощник с моноклем, стоявший вместе с остальными у доски объявлений, улыбнулся.</p>
  <p id="PZxT">– Думаю, что да, но Джуди не любит говорить об этом. Этот рецепт она получила от своей матери.</p>
  <p id="1fMZ">– Да, мы должны помнить и лица наших матерей, должны помнить. – На лице шерифа появилось сентиментальное выражение, но Роланд мог поклясться, что перед мысленным взором Эвери сейчас стоит отнюдь не материнский лик. Шериф повернулся к Алену, и сентиментальность бесследно исчезла: – Вас удивил лед, мастер Стокуорт.</p>
  <p id="oNyL">Ален вздрогнул.</p>
  <p id="K087">– Ну, я…</p>
  <p id="vsvn">– Полагаю, вы не ожидали, что такое возможно в захолустном Хэмбри? – И хотя голос Эвери звучал весело, подтекст Роланд уловил четко.</p>
  <p id="9G7A">Мы ему не нравимся. Ему не нравятся наши «городские манеры». Он нас совсем не знает, он не знает, какие у нас манеры, есть ли они у нас вообще, но он нас заранее не любит. Он думает, что мы снобы, что мы видим в нем и в остальных жителях Хэмбри неотесанных мужланов.</p>
  <p id="9ohS">– Не только в Хэмбри, – ровным голосом ответил Ален. – В нынешние времена лед – редкость и на Внутренней дуге, шериф Эвери. В детстве я видел его только по особым случаям, скажем, на днях рождения.</p>
  <p id="IHN9">– Лед всегда был на День солнца, – добавил Катберт. На этот раз в его голосе не звучали столь характерные иронические нотки. – Если не считать фейерверков, мы его любили больше всего.</p>
  <p id="hzt4">– Что вы говорите, что вы говорите. – В каждом слове молодых людей шерифу Эвери словно открывались все новые и новые чудеса. Эвери, похоже, не нравилось, что они приехали в город, не нравилось, что ему придется уделить им, как бы он сказал, «половину чертова утра», не нравилась их одежда, их подробные идентификационные бумаги, их акцент или их юность. Вот юность вызывала наибольшее негодование. Роланд это понимал, но задавался вопросом, а нет ли другой причины. А если есть, то в чем она заключается?</p>
  <p id="m1C6">– В городском Зале собраний есть газовые холодильник и плита, – пояснил Эвери. – Оба работают. А уж подземного газа на СИТГО хватает. Это нефтяное поле к востоку от города. Вы его проезжали.</p>
  <p id="1OWx">Они кивнули.</p>
  <p id="rFVO">– Плита нынче – музейный экспонат, ее показывают школьникам на уроках истории, а вот холодильник используется, иной раз он очень даже полезен. – Эвери поднял стакан, всмотрелся в его содержимое. – Особенно летом. – Он отпил чаю, вытер губы и улыбнулся Алену: – Видите? Никаких загадок.</p>
  <p id="Rzks">– Я удивлен, что вы не нашли применения всей нефти, – подал голос Роланд. – В городе нет генераторов?</p>
  <p id="MCtB">– Есть, четыре или пять, – ответил Эвери. – Самый большой на ранчо «Рокинг Б» Френсиса Ленджилла, и он вроде бы исправен. ХОНДА. Это слово вам что-нибудь говорит, парни? ХОНДА?</p>
  <p id="ypRb">– Я видел его раз или два, – кивнул Роланд. – На старых велосипедах с мотором.</p>
  <p id="6Kkl">– Да? В любом случае эти генераторы не могут работать на нефти с СИТГО. Она слишком густая. В ней много дегтя. А вот перегонных установок у нас нет.</p>
  <p id="9Gaa">– Понятно. – Теперь заговорил Ален. – Но все равно лед летом – это роскошь. Каким бы путем он ни попал в стакан. – Он засосал один кубик и с хрустом раздробил зубами.</p>
  <p id="IqMa">Эвери какое-то мгновение смотрел на него, дабы убедиться, что тема исчерпана, потом повернулся к Роланду. Его толстое лицо вновь осветила широкая, но не заслуживающая доверия улыбка.</p>
  <p id="hQy5">– Мэр Торин попросил меня передать вам самый горячий привет и извиниться перед вами за то, что не смог лично засвидетельствовать вам свое почтение… Мэр у нас человек занятой, очень занятой. Но завтра вечером он дает обед в своем дворце… всех он ждет в семь часов, вас, молодежь, – в восемь… чтобы устроить вам, как я понимаю, торжественную встречу, для, я бы сказал, драматического эффекта. И мне нет нужды говорить вам – для вас. должно быть, званый вечер что для меня горячий обед, – о необходимости прибыть точно в назначенный час.</p>
  <p id="c5HG">– В парадном костюме? – озабоченно спросил Катберт. – Мы проехали долгий путь, почти четыреста колес, и не взяли с собой ни нарядной одежды, ни кушаков.</p>
  <p id="RcDM">Эвери хохотнул, на этот раз поискреннее. Роланд догадался почему: «Артур» позволил себе проявить наивность и неуверенность.</p>
  <p id="cwTI">– Нет, юный мастер, Торин понимает, что вы прибыли по делу… работать, как те же ковбои! Смотрите, как бы вас не заставили вытаскивать сети из бухты!</p>
  <p id="fxwD">В углу захохотал Дейв, обладатель монокля. Возможно, это шутка, понятная только местным, подумал Роланд.</p>
  <p id="Rv6a">– Наденьте лучшее, что у вас есть, и все будет в порядке. В кушаках все равно никого не будет, в Хэмбри это не принято. – Вновь Роланд отметил подчеркнутое пренебрежение к родному городу и феоду… и обиду на чужаков, которая под этим скрывалась.</p>
  <p id="Ixyk">– В любом случае отдыхать и развлекаться вам завтра вечером не придется. Харт пригласил всех крупных ранчеров, конезаводчиков, скотоводов этой части феода… их не так уж и много, вы понимаете, учитывая, что к западу от Спуска начинается пустыня. Но все, кто хоть что-то да значит в наших краях, там будут, и вы найдете в них верных союзников Альянса, всегда готовых помочь. Френсис Ленджилл с «Рокинг Б»… Джон Кройдон с «Пиано»… Генри Уэртнер, ему доверены породистые лошади феода, но у него есть и свои… Хэш Ренфрю, ему принадлежит ранчо «Ленивая Сюзан» с самым большим табуном в феоде… и многие другие. Раймер вам всех представит, а потом вы познакомитесь с ними поближе.</p>
  <p id="6iYn">Роланд кивнул и повернулся к Катберту:</p>
  <p id="8Zcs">– Завтра тебе придется попотеть. Катберт кивнул в ответ:</p>
  <p id="Saxq">– Не волнуйся за меня, Уилл, я их всех запомню.</p>
  <p id="WLc0">Эвери пил чай, добродушно поглядывая на них. Но от фальши этого добродушия Роланда чуть не перекосило.</p>
  <p id="yEb0">– У большинства из них дочери на выданье, и они их приведут. Вам будет на кого посмотреть.</p>
  <p id="Qcu2">Роланд решил, что для одного утра чаю и лицемерия они получили с избытком. Кивнул, опорожнил стакан, улыбнулся (надеясь, что его улыбка искренностью превосходила улыбку Эвери) и встал. Катберт и Ален намек поняли и последовали его примеру.</p>
  <p id="YpZL">– Благодарим за чай и теплый прием. – Роланд улыбнулся еще шире. – Пожалуйста, поблагодарите от нас мэра Торина за его радушие и передайте ему, что он увидит нас завтра, ровно в восемь вечера.</p>
  <p id="8u7R">– Хорошо. Обязательно передам.</p>
  <p id="Y13s">Роланд повернулся к Дейву. Тот так удивился, что о его существовании вспомнили, что подался назад и чуть не ударился головой о доску объявлений.</p>
  <p id="pfZ7">– И, пожалуйста, поблагодарите вашу жену за восхитительный чай.</p>
  <p id="OCEl">– Поблагодарю. Спасибо, сэй.</p>
  <p id="3FqX">Они вышли за ними. Главный шериф Эвери выступал следом, как верный ожиревший сторожевой пес.</p>
  <p id="GzUg">– Насчет того, где вы расположитесь… – начал он, когда они уже спустились с крыльца и зашагали по дорожке. Как только они вышли из дома, шериф начал потеть.</p>
  <p id="sIC9">– Действительно, как же я забыл спросить об этом, – хлопнул себя по лбу Роланд. – Мы разбили лагерь на том длинном склоне, где пасется много лошадей, вы, конечно, знаете, о чем я…</p>
  <p id="rjez">– Да, на Спуске.</p>
  <p id="4i6D">– …но без разрешения, потому что не знали, у кого спросить.</p>
  <p id="Eyuy">– Это земля Джона Кройдона, и я уверен, что он возражать не будет, но мы хотим устроить вас поудобнее. К северо-западу отсюда есть пустующий участок земли, «Полоса К». Он принадлежал семье Гарбер, но они продали его после пожара. Теперь им владеет Ассоциация конезаводчиков – группа местных фермеров и ранчеров. Я говорил о вас с Френсисом Ленджиллом, он сейчас президент Ассоциации… и он сказал: «Мы поселим их на ранчо Гарберов, почему нет?»</p>
  <p id="qtNT">– Действительно, почему нет? – промурлыкал Катберт. Роланд резко повернулся к нему, но Катберт смотрел на бухту, где сновали взад-вперед маленькие рыбачьи лодки, напоминая водяных жуков.</p>
  <p id="G0PS">– Да, именно так я и ответил: «Действительно, почему нет?» Дом сгорел дотла, но бункер остался в целости и сохранности. Вместе с конюшней и летней кухней. По приказу мэра Торина я позволил себе завезти продукты и прибраться в бункере. Вы, возможно, найдете там каких-нибудь насекомых, но не жалящих или кусающих… а вот змей точно не будет, если только они не живут в подполе, а если и живут, пусть там и остаются, вот что я всегда говорю. Так, парни? Пусть они там остаются.</p>
  <p id="s7qv">– Пусть там остаются, аккурат под полом, где они довольны и счастливы, – согласился Катберт, который, сложив руки на груди, по-прежнему любовался бухтой.</p>
  <p id="V56O">Эвери коротко взглянул на него, улыбка чуть поблекла. Потом вновь повернулся к Роланду, теперь уже улыбаясь во весь рот.</p>
  <p id="3bNm">– Крыша не течет, так что, если пойдет дождь, вы не промокнете. Что вы об этом скажете? Вас это устроит?</p>
  <p id="EyAy">– Более чем. Я думаю, что вы очень деятельный человек, а мэр Торин слишком добр к нам. – Он действительно так думал. Только не мог сказать, почему городские власти так расстарались. – И мы благодарим его за заботу о нас. Не так ли, парни?</p>
  <p id="U681">Катберт и Ален энергично кивнули.</p>
  <p id="Ruud">– И мы с благодарностью принимаем ваше предложение.</p>
  <p id="Gfg5">Кивнул и Эвери.</p>
  <p id="KZtV">– Я ему передам. Езжайте с миром, ребята. Они подошли к коновязи. Эвери вновь пожал каждому руку, на этот раз уделив особое внимание лошадям молодых людей.</p>
  <p id="lGBQ">– Значит, до завтрашнего вечера, молодые джентльмены?</p>
  <p id="hciG">– Да завтрашнего вечера. – согласился Роланд.</p>
  <p id="twje">– Как думаете, сумеете найти «Полосу К» самостоятельно?</p>
  <p id="osy9">Опять Роланда удивило сквозившее в голосе презрение. А может, оно и к лучшему. Если Главный шериф держит их за недоумков, кто знает, какую выгоду можно из этого извлечь?</p>
  <p id="mun8">– Мы его найдем, – ответил Катберт, вскакивая на лошадь. Эвери подозрительно уставился на грачиный череп, красующийся на луке седла. Катберт заметил этот взгляд, но сдержался и оставил свои мысли при себе. Роланда такая реакция друга и удивила, и обрадовала. – Счастливо оставаться, шериф.</p>
  <p id="6e9r">– А вам, парни, счастливого пути.</p>
  <p id="dX0C">Он стоял у коновязи, крупный мужчина в хаки, с пятнами пота. расползающимися из-под мышек, черных сапогах, слишком уж начищенных для шерифа, дни и ночи не слезающего с седла. И где взять такую лошадь, которая сможет целый день таскать на себе такую тушу, подумал Роланд. Хотел бы посмотреть на это чудо.</p>
  <p id="3ejl">Эвери помахал им вслед рукой. Его помощники тоже спустились с крыльца. Дейв – первым. И они проводили юношей взмахами рук.</p>
  <p id="Zr5k"></p>
  <p id="uaJn">3</p>
  <p id="Dqx6"><br />Как только Альянсова молодежь, рассевшись на дорогих лошадей, скрылась за поворотом, держа курс на Главную улицу, шериф и его помощники опустили руки. Эвери повернулся к Дейву, тупое лицо которого враз превратилось в куда как умное.</p>
  <p id="mBeW">– Что думаешь, Дейв?</p>
  <p id="gVhQ">Дейв сунул монокль в рот и начал покусывать латунную оправу. Шериф Эвери давно уже отказался отучивать его от этой привычки. Сдалась даже жена Дейва, Джуди, а Джуди Холлис, в девичестве Джуди Уэртнер, обычно добивалась того, чего хотела.</p>
  <p id="B7kV">– Мягкие, – ответил Дейв. – Мягкие, как скорлупа яиц, только что выскочивших из куриной задницы.</p>
  <p id="E7NB">– Возможно. – Эвери засунул за пояс большие пальцы, покачался на пятках, – Но тот, что говорил больше всех, в плоской шляпе, не думает, что он мягкий.</p>
  <p id="F7De">– Не важно, что он думает. – Дейв все грыз монокль. – Сейчас он в Хэмбри. И ему, возможно, придется сменить свою точку зрения на нашу.</p>
  <p id="tqzZ">За его спиной заржали другие помощники. Даже Эвери улыбнулся. Они должны оставить этих богатеньких сосунков в покое, если богатенькие сосунки не будут докучать им… такой приказ поступил из дворца мэра… но Эвери не мог не признать, что не прочь общипать им перышки, очень даже не прочь. А особенно ему хотелось врезать сапогом по яйцам тому, кто насадил на луку седла этот идиотский птичий череп… он же все время стоял и изгалялся над ним в полной уверенности, что такая деревенщина, как Херк Эвери, не заметит, чем он занимается… но настоящее удовольствие шериф бы получил, стерев этот ледяной взгляд с глаз парня в плоской миссионерской шляпе, увидев, как поднимается в них страх по мере того, как мистер Уилл Диаборн из Хемпхилла осознает, что Нью-Канаан далеко и его богатый папашка ничем не сможет ему помочь.</p>
  <p id="ZtBN">– Да. – Он хлопнул Дейва по плечу, – может, ему придется переходить на наш образ мышления. – Он вновь улыбнулся… совсем другой улыбкой, не из тех, которыми щедро одаривал счетоводов Альянса. – Может, им всем придется.</p>
  <p id="LRCw"></p>
  <p id="FKG0">4</p>
  <p id="7W47"><br />Трое юношей проехали вереницей мимо «Приюта путников» (молодой и, несомненно, слабоумный парень с торчащими во все стороны темными волосами, который изо всех сил скреб кирпичное крыльцо, поднял голову и помахал им рукой. Они ответили тем же). Затем перестроились в ряд, с Роландом посередине.</p>
  <p id="gFGy">– И что вы думаете о нашем новом друге, Главном шерифе? – спросил Роланд.</p>
  <p id="1gdH">– Нет у меня никакого мнения. – радостно заявил Катберт. – Абсолютно никакого. Мнение – это политика, а политика – зло, из-за которого многих вздергивают на сук, когда они еще молоды и красивы. – Он наклонился вперед, побарабанил пальцами по грачиному черепу. – Дозорному, правда, он не глянулся. Сожалею, что приходится говорить об этом, но дозорный держит шерифа Эвери за мешок с жиром, в котором нет ни одной заслуживающей доверия кости.</p>
  <p id="B9B5">Роланд повернулся к Алену:</p>
  <p id="Syka">– А что скажешь ты, молодой мастер Стокуорт?</p>
  <p id="rEze">Ален ответил не сразу, такая уж у него была привычка, пожевывая травинку, которую сорвал, наклонившись над газоном:</p>
  <p id="BCfV">– Если бы, проходя мимо, он заметил, что мы горим, думаю, он бы не остановился, чтобы пописать на нас.</p>
  <p id="5frf">Катберт расхохотался.</p>
  <p id="NxaA">– А ты, Уилл? Что скажешь ты, дорогой капитан?</p>
  <p id="R91V">– Он-то меня не заинтересовал… за исключением одной фразы. Учитывая, что пастбище для лошадей, которое они зовут Спуском, тянется на тридцать колес вдоль моря и уходит в глубину на пять-шесть, там уже начинается пустыня, откуда, по-вашему, шериф Эвери узнал, что мы разбили лагерь на земле Кройдона, на его ранчо «Пиано»?</p>
  <p id="6Cps">Они посмотрели на него, сначала удивленно, потом раздумчиво. Катберт вновь наклонился и постучал пальцами по грачиному черепу.</p>
  <p id="7bpg">– За нами следили, а ты ничего об этом не сказал? Останешься без ужина, сэр, а если такое повторится, прямая тебе дорога на каторгу!</p>
  <p id="HiLg">Но прежде чем они двинулись дальше, мысли о шерифе Эвери покинули голову Роланда, уступив место более приятным – о Сюзан Дельгадо. Он нисколько не сомневался, что увидит ее следующим вечером. Интересно, распустит ли она волосы? Он с нетерпением ждал ответа на свой вопрос.</p>
  <p id="mFtg"></p>
  <p id="Mcl5">5</p>
  <p id="T0CM"></p>
  <p id="eHKp">И вот они подъехали к дворцу мэра. Пусть начинается игра, подумал Роланд, не представляя себе, откуда ему на ум пришла эта фраза, уж конечно, не думая о «Замках»… во всяком случае, тогда</p>
  <p id="2AiN">Грумы увели лошадей, и какое-то время они втроем стояли у лестницы, сбившись в кучку, почти как лошади в плохую погоду. Разноцветные факелы освещали их безбородые лица. Из дома доносились перезвон гитар, голоса, веселый смех.</p>
  <p id="sS7m">– Постучимся? – спросил Катберт. – Или просто откроем двери и войде?</p>
  <p id="tT8f">Отвечать Роланду не пришлось. Парадные двери гасиенды распахнулись, и на пороге появились две женщины, обе в длинных, с белыми воротниками платьях, напомнивших юношам туалеты, в которых щеголяли жены купцов в их родном феоде. В свете факелов в волосах у женщин заблестели крохотные бриллиантики.</p>
  <p id="R7JO">Более полная шагнула вперед, улыбнулась, присела в глубоком реверансе. Ее серьги, крупные кубы-рубины, буквально светились изнутри.</p>
  <p id="9OKw">– А вот и наши молодые люди из Альянса. Добро пожаловать, добро пожаловать. С приездом, сэры, и да будут долгими ваши дни на земле.</p>
  <p id="C2HM">Все трое поклонились в унисон, выставив вперед одну ногу, нестройным хором поблагодарили женщину, отчего она засмеялась и хлопнула в ладоши. Вторая женщина одарила их сухой, как и ее тело, улыбкой.</p>
  <p id="OLY0">– Я – Олив Торин. – представилась пухленькая. – жена мэра. А это сестра моего мужа, Корал.</p>
  <p id="PNtu">Корал Торин, все так же сухо улыбаясь (улыбка изогнула губы, но до глаз так и не добралась), изобразила намек на реверанс. Роланд, Катберт и Ален вновь поклонились, выставив одну ногу.</p>
  <p id="8JBH">– Рада приветствовать вас в Доме-на-Набережной. – Олив Торин сияла искренней улыбкой. Гости из Привходящего мира – это ли не повод для радости. – Мой дом – ваш дом. Говорю это от всего сердца.</p>
  <p id="Q7Hy">– Почтем за честь, мадам, – ответил Роланд. – Ваши теплые слова осчастливили нас.</p>
  <p id="8kp0">Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал. А ее журчащий смех вызвал у него улыбку. Олив Торин сразу расположила его к себе, возможно, потому, что он предчувствовал, что в тот вечер не увидит никого (за исключением Сюзан Дельгадо), кто мог бы ему понравиться, кому он мог бы доверять.</p>
  <p id="5bsF"></p>
  <p id="4rPp">6</p>
  <p id="qt9p"><br />Даже ветер с моря не мог остудить жару, поэтому гардеробщик в холле, собирающий плащи и накидки гостей, стоял там разве что для мебели. Роланд не очень и удивился, узнав в нем помощника шерифа Дейва, смазанные чем-то блестящим остатки волос которого прилипли к голове, а монокль уютно устроился в кармане ливреи. Роланд кивнул ему. Дейв, заложив руки за спину, ответил тем же.</p>
  <p id="1WaR">Двое мужчин, шериф Эвери и пожилой джентльмен, худой, как старый доктор Смерть из книжки комиксов, направились к ним. За их спинами, в просторном зале, куда вели распахнутые настежь двойные двери, многочисленные гости стояли с хрустальными стаканами пунша в руках, беседовали или брали закуски, с подносов снующих по залу слуг.</p>
  <p id="vGyT">Роланд успел лишь бросить короткий взгляд на Катберта: Все. Каждое имя, каждое лицо… каждую мелочь. Особенно мелочи.</p>
  <p id="rSWR">Катберт изогнул бровь, сие иной раз означало у него кивок, и Роланда затянул званый прием, его первая вахта в должности стрелка. Которая оказалась едва ли не самой трудной в его жизни.</p>
  <p id="QFl1">Старого доктора Смерть звали Кимба Раймер. Он занимал посты канцлера и министра имущества (последний, подозревал Роланд, учредили специально к их приезду). Над Роландом он возвышался на добрых пять дюймов, хотя в Гилеаде юноша считался высоким, а кожа его цветов напоминала свечной воск. Цвет этот указывал, что со здоровьем у канцлера далеко не все в порядке. Седые волосы обрамляли обширную лысину. На переносице притулилось пенсне.</p>
  <p id="xwsD">– Мои мальчики! – воскликнул он после того, как закончилась церемония представления. Бархатный, искренний голос, необходимый как политику, так и владельцу похоронного бюро. – Добро пожаловать в Меджис! В Хэмбри! И в Дом-на-Набережной, скромное обиталище нашего мэра.</p>
  <p id="iCmV">– Если это скромное обиталище, хотел бы я взглянуть на дворец, который вы можете построить, – ответил Роланд. Эта фраза тянула скорее на комплимент, чем на остроумное замечание (остроты обычно проходили по ведомству Катберта), но канцлер Раймер расхохотался. Как и шериф Эвери.</p>
  <p id="trqe">– Пойдемте, друзья! – Раймер, отсмеявшись, указал на распахнутые двери. – Я уверен, мэр с нетерпением ожидает вас.</p>
  <p id="yEEa">– Да, – послышался за их спинами тихий голос. Костлявая сестра мэра, Корал, ретировалась, но Олив Торин осталась и теперь смотрела на новоприбывших, сложив руки на том месте, где когда-то была талия, губы ее разошлись в доброй улыбке. – Харт ждет вас с нетерпением, очень ждет. Мне проводить их, Кимба, или…</p>
  <p id="DQUZ">– Нет, нет, не стоит тебе так утруждать себя, ты же должна уделить внимание другим гостям, благо их хватает, – ответил Раймер.</p>
  <p id="tLsm">– Наверное, ты прав, – ответила Олив, в последний раз сделав реверанс Роланду и его спутникам.</p>
  <p id="OYqv">Она по-прежнему улыбалась, и улыбка эта казалась Роланду совершенно искренней, но он подумал: Однако она несчастлива. Что-то ее очень гнетет..</p>
  <p id="s99W">– Джентльмены? – Огромные зубы Раймера обнажились в улыбке. – Не соблаговолите ли пройти?</p>
  <p id="9i6F">И повел их мимо дыбящегося шерифа в зал приемов.</p>
  <p id="xlju"></p>
  <p id="xIK8">7</p>
  <p id="AM8M"><br />Зал не произвел на Роланда особого впечатления, в конце концов, ему доводилось бывать в Большом зале Гилеада, Зале Предков, как его иногда называли, смотреть с галереи на большой прием. Танец Пасхи, отмечающий окончание Широкой Земли и приближение Первого Сева. Большой зал Гилеада освещали пять люстр вместо одной, и горели в них электрические лампы, а не масляные. Наряды гостей (многие из них, юноши и девушки из богатых семей, не проработали и дня, о чем при каждой возможности твердил Джон Фарсон) были богаче, музыка громче, а гуляли они под недремлющим оком короля Артура из Эльда, изображенного на белом коне с объединяющим мечом.</p>
  <p id="5f6t">Однако жизнь бурлила и здесь. И этого шума, экспансивности, пожалуй, недоставало Гилеаду, и не только на Танце Пасхи. Настроение, которое он ощутил, едва переступив порог зала, относилось к неуловимым флюидам души, отметил Роланд, их исчезновение сразу можно и не заметить, потому что ускользали они тихо и безболезненно. Как уходит кровь из вены в ванну, наполненную горячей водой.</p>
  <p id="k9LT">Забранные деревом стены круглой комнаты (на зал помещение не тянуло) украшали портреты (в большинстве своем плохие) бывших мэров. На возвышении справа от дверей, что вели в обеденный зал, четыре улыбающихся во весь рот гитариста в сомбреро играли нечто похожее на быстрый вальс. Середину комнаты занимал стол, на котором стояли две стеклянные чаши для пунша, одна большая, красивая, вторая – меньше и проще. Разливал пунш еще один помощник Эвери, также весь в белом.</p>
  <p id="GOCZ">Хотя шериф днем раньше и утверждал обратное, некоторые мужчины повязали талии разноцветными кушаками, но Роланд в белой шелковой рубашке, черном узком галстуке и прямых черных брюках нисколько не портил картины. На каждого мужчину с кушаком приходилось трое в коротких пиджаках, а вот более молодые обходились только рубашкой и брюками. Некоторые дамы носили украшения, но не столь роскошные, как рубиновые серьги супруги мэра, две-три выглядели так, словно недоедали уже много дней, но наряды разнообразием не отличались: длинные платья с круглым воротником, выглядывающие из-под них разноцветные кружева нижней юбки, темные туфли на низком каблуке, сеточки на волосах (в большинстве сверкающие алмазной пылью, как у Корал Торин).</p>
  <p id="8KUf">И тут он увидел женщину, которая разительно отличалась от остальных. Сюзан Дельгадо, ослепительно красивую в небесно-голубом шелковом платье с высокой талией и квадратным декольте, открывающем верхние полукружия ее грудей. А в сравнении с ее сапфировым ожерельем серьги Олив Торин казались стекляшками. Она стояла рядом с мужчиной, повязавшим талию кушаком цвета углей в горящем костре. Оранжево-красный цвет присутствовал в гербе феода, и Роланд предположил, что этот мужчина и есть хозяин Дома-на-Набережной, но мысли эти тут же вылетали у него из головы. Собственно, он уже и не видел никого, кроме Сюзан Дельгадо: голубое платье, загорелая кожа, треугольники румянца на щеках и волосы, золотым дождем падающие на спину. Огонь желания поглотил его, заставив забыть обо всем. Кроме нее, для Роланда более ничего не существовало.</p>
  <p id="2JLm">Она повернулась и тут же заметила его. Ее глаза (серые) раскрылись на самую малость. Он подумал, что румянец стал ярче, губы, те самые губы, что на ночной дороге коснулись его губ, во что ему до сих пор верилось с трудом, чуть разошлись. А потом мужчина, стоявший рядом с Торином (тоже высокий, худощавый, усатый, с длинными седыми волосами, падающими на плечи черного пиджака) что-то сказал, и она посмотрела на него. Мгновение спустя все, стоявшие вокруг Торина, смеялись, включая Сюзан. А вот седовласый не засмеялся, лишь сухо улыбнулся.</p>
  <p id="k72J">Роланда (сердце его стучало, как паровой молот, но он надеялся, что по лицу этого не видно) повели к этой самой группе, расположившейся в непосредственной близости от чаш с пуншем. Он почувствовал, как пальцы Раймера сжали ему руку повыше локтя. До него долетали ароматы духов, запахи горящего в лампах масла, морской соли. А в голове билась одна непонятно откуда взявшаяся мысль: О, я умираю, я умираю.</p>
  <p id="6LZM">Возьми себя в руки, Роланд из Гилеада. Перестань валять дурака, ради твоего отца. Возьми себя в руки!</p>
  <p id="eVS4">Он попытался… в какой-то степени ему это удалось… и он знал, что все старания пойдут прахом, как только она вновь взглянет на него.</p>
  <p id="ajFr">Все дело в ее глазах. В другую ночь, в темноте, он не мог видеть ее глаз цвета плотного тумана. Я не знал, как мне тогда повезло, обреченно подумал он.</p>
  <p id="iNNj">– Мэр Торин? – подал голос Раймер. – Позволите представить вам наших гостей из Внутренних феодов?</p>
  <p id="zUNY">Торин отвернулся от седовласого мужчины и женщины, что стояла слева от него, радостно улыбнулся. Ростом пониже канцлера, такой же тощий, но с необычной фигурой: короткий торс с узкими плечами покоился на невероятно длинных и худосочных ногах. Роланд подумал, что мэр очень похож на птиц, которые на заре расхаживают по болоту, выискивая лягушку на завтрак.</p>
  <p id="hp4C">– Да, конечно, позволю! – воскликнул Торин. Голос сильный, пронзительный. – Скорее представляй, мы с таким нетерпением ждали этого момента! Наконец-то мы встретились, наконец-то! Добро пожаловать, добро пожаловать! Пусть ваш вечер в этом доме, в котором я временно поставлен хозяином, будет счастливым, а ваши дни на земле – долгими!</p>
  <p id="BtGO">Роланд пожал протянутую костлявую руку, почувствовал, как хрустнули костяшки пальцев, обеспокоился, что мэр скорчит гримасу, выражая неудовольствие. Но его тревоги оказались напрасными. И он низко поклонился, выставив вперед ногу.</p>
  <p id="Hj7H">– Уильям Диаборн, мэр Торин, к вашим услугам. Благодарю вас за теплый прием, и пусть ваши дни на земле будут долгими.</p>
  <p id="8W75">Вторым представился Артур Хит, третьим – Ричард Стокуорт. При каждом глубоком поклоне улыбка мэра становилась шире. Сиял и Раймер, но чувствовалось, что улыбаться он не привык. Седовласый мужчина взял стакан с пуншем, передал его своей даме и продолжал улыбаться одними губами. Роланд видел, что все гости, числом не меньше пятидесяти, смотрят на них, но чувствовал на себе лишь ее взгляд, легкий, как пушинка. Боковым зрением он видел голубой шелк ее платья, но не решался повернуться к ней.</p>
  <p id="ol7u">– Поездка выдалась трудной? – спрашивал Торин. – Выпали на вашу долю приключения, сталкивались вы с опасностью? За обедом мы надеемся услышать от вас все подробности. В эти дни гости с Внутренней дуги – большая редкость. – Улыбка его поблекла, кустистые брови сошлись у переносицы. – Патрулей Фарсона вы не видели?</p>
  <p id="O30E">– Нет, ваше превосходительство. Мы…</p>
  <p id="Hx1C">– Нет, юноша, нет… никаких превосходительств, так не пойдет, рыбаки и ковбои, которым я служу, этого не потерпят. Просто мэр Торин, к вашим услугам.</p>
  <p id="VUW5">– Благодарю вас, мы видели в пути много необычного, мэр Торин, но только не добрых людей [Джона Фарсона называли как Благодетелем, так и Добрым человеком, отсюда его бандиты – добрые люди.].</p>
  <p id="4USv">– Добрые люди! – воскликнул Раймер, его верхняя губа приподнялась, отчего улыбка напоминала скорее собачий оскал. – Добрые люди, однако!</p>
  <p id="aQFq">– Мы хотим услышать все, каждое слово, – продолжил Торин. – Но в своем нетерпении я что-то совсем позабыл о долге хозяина, молодые джентльмены. Позвольте представить вам моих гостей. С Кимбой вы уже познакомились. Этот грозный мужчина, что стоит слева от меня, – Элдред Джонас, начальник моей только что образованной службы безопасности. – Торин чуть поморщился. – Я не убежден, что мне нужна дополнительная охрана, шериф Эвери поддерживал порядок в этом уголке мира, но Кимба настаивал. А когда Кимба настаивает, мэру не остается ничего другого, как соглашаться.</p>
  <p id="AsK5">– Очень мудрая мысль, сэр, – поклонился Раймер.</p>
  <p id="44G1">Все рассмеялись, за исключением Джонаса, который все так же скупо улыбался, а потом кивнул:</p>
  <p id="kfdc">– Рад познакомиться с вами, джентльмены.</p>
  <p id="ST7M">Голос его дрожал. Всем троим он пожелал долгих дней на земле, потом пожал три руки, последнюю – Роланда. Рука у него была сухая и крепкая, в ней в отличие от голоса ничего не дрожало. Заметил Роланд и странную синюю татуировку на правой руке Джонаса, между большим и указательным пальцами. Вроде бы гроб.</p>
  <p id="qqzS">– Долгих дней, приятных ночей, – внезапно вырвалось у Роланда. Приветствие его детства, и только потом до него дошло, что ассоциируется оно с Гилеадом, а не с маленьким сонным городком вроде Хемпхилла. Маленький прокол, но он начал думать, что такие проколы будут случаться гораздо чаще, чем предполагал его отец, посылая Роланда сюда, подальше от щупалец Мартена.</p>
  <p id="A1iy">– И вам тоже, – ответил Джонас. Он оценивающе смотрел на Роланда, не выпуская его руки. Потом отпустил ее и отступил на шаг.</p>
  <p id="6F3k">– Корделия Дельгадо. – Мэр Торин поклонился женщине, которая только что разговаривала с Джонасом. Кланяясь ей, Роланд отметил определенное фамильное сходство… только в случае Сюзан природа расщедрилась, а вот с Корделией явно пожадничала. Недоложила там, убавила здесь. Роланд догадался, что Корделия не мать Сюзан – слишком молода.</p>
  <p id="X24z">– И наша близкая подруга, мисс Сюзан Дельгадо, – закончил Торин, голос его восторженно зазвенел (Роланд решил, что аура Сюзан одинаково воздействует на всех мужчин, как молодых, так и старых). Торин подтянул ее к себе, кивая, улыбаясь во весь рот, его костлявая рука легла ей на талию, и Роланд почувствовал укол ревности. Естественно, зря, учитывая возраст мэра и его пухленькую миловидную жену, но ревность уколола его. Как жало пчелы, сказал бы Корт.</p>
  <p id="KZ22">Ее лицо возникло перед ним, теперь он смотрел ей в глаза. В каком-то стихотворении или романе он читал о том, что в глазах женщины можно утонуть, но полагал сие нелепостью. Мнение свое он не изменил, но понял, что такое очень даже возможно. И она это знала. Потому что в ее глазах он видел озабоченность, может, даже страх.</p>
  <p id="pMnd">Пообещай мне, что наша встреча во дворце мэра будет нашей первой встречей.</p>
  <p id="3Bas">Воспоминание это отрезвило его, вернуло к действительности. Он даже заметил, что женщина, которой его только что представили, чем-то похожая на Сюзан, смотрела на девушку с удивлением и тревогой.</p>
  <p id="gl90">Он низко поклонился, но лишь прикоснулся к протянутой, без единого кольца, руке. Но и этого хватило, чтобы почувствовать искру, проскочившую между их пальцами. По ее мгновенно раскрывшимся глазам он понял, что искра эта ударила и ее.</p>
  <p id="2hjB">– Приятно познакомиться с вами, сэй, – выдавил он из себя. Голос его звучал фальшиво даже для него самого. Но все смотрели на него (на них), так ему, во всяком случае, казалось, поэтому не оставалось ничего иного, как продолжать. Он трижды похлопал себя по шее. – Пусть будут долгими ваши дни…</p>
  <p id="CX9g">– Как и ваши, мистер Диаборн. Благодарю, сэй.</p>
  <p id="lmSa">Она повернулась к Алену с быстротой, смахивающей на грубость, потом к Катберту, который поклонился, похлопал себя по шее и спросил, очень серьезно, без тени иронии в голосе:</p>
  <p id="FaLu">– Позволите прилечь у ваших ног, мисс? Вы так красивы, что колени у меня подгибаются. Я уверен, что несколько мгновений на холодном полу приведут меня в чувство.</p>
  <p id="qc7D">Рассмеялись все, даже Джонас и мисс Корделия. Сюзан кокетливо зарделась и шлепнула Катберта по руке. Вот тут Роланд просто благословил неуемное шутовство приятеля.</p>
  <p id="1qsX">Еще один мужчина присоединился к группе у стола с чашами для пунша. Широкоплечий, крепкого сложения, с обветренными щеками, светлыми глазами, прячущимися в паутине морщинок. Ранчер. В поездках с отцом Роланду часто доводилось с ними встречаться.</p>
  <p id="673K">– С вами, парни, хотят познакомиться многие девушки. – На его губах играла дружелюбная улыбка. – Если утратите бдительность, как бы вам не утонуть в духах. Но я хотел бы представиться вам до того, как они примутся за вас. Френ Ленджилл, к вашим услугам.</p>
  <p id="iANy">Сильное и быстрое рукопожатие. И никаких дурацких поклонов.</p>
  <p id="Xflh">– Мне принадлежит «Рокинг Б»… или я принадлежу ему, в зависимости от того, с какой стороны посмотреть. Я также босс Ассоциации конезаводчиков, пока они меня не уволят. «Полоса К» – моя идея. Надеюсь, там все нормально?</p>
  <p id="u6F7">– Идеально, сэр, – ответил Ален. – Чисто, сухо и места хватит на двадцать человек. Благодарим вас. Вы очень добры.</p>
  <p id="VX8C">– Ерунда, – отмахнулся Ленджилл, отправляя в рот содержимое стакана с пуншем, но по голосу чувствовалось, что он доволен. – Мы все в одной лодке, юноша. Джон Фарсон сегодня не более чем один из сорняков. Мир сдвинулся, как говорят в народе. Да, похоже на правду, и сдвинулся ближе к концу той самой дороги, что ведет в ад. Наша забота – держать сено подальше от огня, насколько у нас хватит сил. Скорее ради наших детей, а не отцов.</p>
  <p id="75aX">– Ну хватит, хватит, – прервал его монолог Торин, почувствовав, что заботами Ленджилла от веселья может не остаться и следа. Роланд заметил, что тощий старикан ухватился за руку Сюзан (девушка вроде бы этого и не чувствовала, пристально вглядываясь в Ленджилла), и внезапно его осенило: мэр – то ли ее дядя, то ли кузен, словом, близкий родственник. Ленджилл словно и не услышал мэра, он переводил взгляд с одного юноши на другого, пока не остановился на Роланде.</p>
  <p id="Un6Z">– Если кто-нибудь из нас может чем-то помочь, юноша, только попроси… меня. Джона Кройдона, Хэша Ренфрю, Джейка Уайта, Генри Уэртнера. Этим вечером вы познакомитесь с ними, а также с их женами, сыновьями и дочерьми. Мы, возможно, живем очень далеко от Нью-Канаана, но все как один стоим за Альянс. Да, все как один.</p>
  <p id="mhqg">– Хорошо сказано, – кивнул Раймер. – А теперь поднимем стаканы за наших дорогих гостей. Похоже, вы заждались, пока вам нальют пунша. Должно быть, в горле у вас совсем пересохло.</p>
  <p id="7BXC">Он повернулся к столу и потянулся за черпаком в большой красивой чаше. знаком давая понять помощнику шерифа, что сам хочет обслужить юношей.</p>
  <p id="m636">– Мистер Ленджилл. – Роланд говорил тихо, но в его голосе слышались командные нотки. Френ Ленджилл повернулся. – В маленькой чаше пунш безалкогольный, не так ли?</p>
  <p id="aCK8">Поначалу Ленджилл его не понял. Потом его брови взметнулись вверх. Видать, до него дошло, что Роланд и его спутники не просто живые символы Альянса и Внутренних феодов, но живые человеческие существа. И очень юные. По существу, мальчишки.</p>
  <p id="bvR2">– Да.</p>
  <p id="4Eto">– Если вас не затруднит, налейте нам из нее. – Он чувствовал на себе взгляды собравшихся. Особенно ее взгляд. Сам он смотрел прямо на ранчера, но периферийное зрение его не подвело, и он заметил ухмылку Джонаса. Джонас уже знал, что стоит за его просьбой. Роланд предположил, что об этом известно и Торину, и Раймеру. Сельские мышки много чего знают. Гораздо больше, чем следует. И об этом на досуге предстояло крепко подумать. Но сейчас его волновало совсем другое.</p>
  <p id="DqK5">– Мы забыли лица наших отцов, что и послужило одной из причин нашей поездки в Хэмбри. – Роланд понял, что произносит речь, хотел он этого или нет. К счастью, обращался он не ко всем гостям, а лишь к маленькой группке, собравшейся вокруг мэра. Однако ему не оставалось ничего другого, как закончить: один берег он покинул, до другого еще не доплыл. – Мне нет нужды вдаваться в подробности… я знаю, вы и не ждете их от меня… но должен сказать, что мы пообещали не притрагиваться к спиртному, пока будем здесь. Как видите, искупаем грехи.</p>
  <p id="U00e">Ее взгляд. Он чувствовал его кожей. Какое-то время слушатели молчали. Первым заговорил Ленджилл:</p>
  <p id="jMGg">– Ваш отец гордился бы, услышав, как откровенно вы говорите, Уилл Диаборн… да, гордился бы. А какой мальчишка по молодости не выкидывает фортели? – Он хлопнул Роланда по плечу. И хотя улыбка его казалась искренней, глаза Ленджилла словно подернуло туманом, они чуть поблескивали в сети морщинок. – На его месте я мог бы гордиться, не так ли?</p>
  <p id="fog5">– Надеюсь. – улыбнулся в ответ Роланд. – И благодарю вас за теплые слова.</p>
  <p id="Vyuj">– И я, – добавил Катберт.</p>
  <p id="y115">– И я, – присоединился к ним Ален, принимая стакан безалкогольного пунша и кланяясь Ленджиллу.</p>
  <p id="xVsQ">Ленджилл быстро наполнял и раздавал стаканы. Те, кто уже держал стаканы с пуншем, ставили их на стол и брали другие, с безалкогольным напитком. Когда все получили по стакану, Ленджилл повернулся к юношам, вероятно, намереваясь произнести тост. Но Раймер похлопал его по плечу, чуть качнул головой и стрельнул взглядом в сторону мэра. Тот смотрел на них, с чуть выпученными глазами, отвисшей челюстью. Роланду он напомнил театрального зрителя, сидящего в глубине зала, на самых дешевых местах. Чего ему не хватало, так это апельсиновой кожуры на коленях. Ленджилл проследил за взглядом Раймера, кивнул.</p>
  <p id="PkOF">Раймер тем временем поймал взгляд одного из гитаристов. Тот перестал играть, его примеру последовали и остальные. Гости повернулись сначала к музыкантам, потом к группе в центре зала. Торин начал говорить. Это он умел.</p>
  <p id="3E8C">– Леди и джентльмены, друзья. Я хочу попросить вас помочь мне и поприветствовать троицу моих новых друзей… молодых людей из Внутренних феодов, прекрасных молодых людей, которые бесстрашно преодолели огромное расстояние ради благополучия Альянса, служа порядку и миру.</p>
  <p id="M0xQ">Сюзан Дельгадо поставила свой стакан на стол, высвободила (не без труда) вторую руку из цепких пальцев дядюшки и захлопала. К ней присоединились остальные. Хлопали недолго, но очень тепло. Элдред Джонас, заметил Роланд, не выпустил стакана из руки, чтобы последовать общему примеру.</p>
  <p id="VHmi">Торин, улыбаясь, повернулся к Роланду. Поднял стакан.</p>
  <p id="TBUQ">– Могу я начать с тебя, Уилл Дйаборн?</p>
  <p id="wSdE">– Да, конечно, буду вам очень признателен.</p>
  <p id="Zvw7">Слово «да» он произнес с местным выговором, заслужив смех и новую порцию аплодисментов [В Гилеаде слово это произносили как йез (yes), в Хэмбри – эйе (aye).].</p>
  <p id="um8A">Торин еще выше поднял свой стакан. Все поступили точно так же. Хрусталь засверкал в свете люстры.</p>
  <p id="d3kU">– Дамы и господа, представляю вам Уилла Диаборнаиз Хемпхилла, Ричарда Стокуорта из Пеннилтона и Артура Хита из Гилеада.</p>
  <p id="prMy">При последнем слове шепоток и ахи пробежали по залу, словно мэр представил Артура Хита с Небес.</p>
  <p id="QlLV">– Примите их хорошо, всячески помогайте им, пусть жизнь в Меджисе покажется им медом, а воспоминания о проведенных здесь днях останутся на всю жизнь. Содействуйте им во всем, ибо служат они тем идеям, которые нам так дороги. И пусть долгими будут их дни на земле. Так говорит ваш мэр.</p>
  <p id="HLgp">– ТАК ГОВОРИМ МЫ ВСЕ! – хором откликнулись гости.</p>
  <p id="TgtR">Торин выпил, остальные от него не отстали. Вновь загремели аплодисменты. Роланд повернулся, не в силах сдержаться, и сразу же поймал взгляд Сюзан. Мгновение они смотрели друг другу в глаза, и Роланд понял, что она потрясена не меньше, чем он. Потом женщина, похожая на нее, но старше по возрасту, наклонилась к ней и что-то прошептала на ухо. Сюзан отвернулась, ее лицо застыло, как маска… но он увидел в глазах девушки ее отношение к нему. И вновь подумал, что данное кому-то слово можно взять обратно, а любой договор – отменить. Ибо ничего нет невозможного…</p>
  <p id="sTwj"></p>
  <p id="4UJ5">8</p>
  <p id="L1uq"><br />Когда гости потянулись в обеденный зал, где в этот вечер накрыли четыре длинных стола и свободного места практически не осталось, Корделия дернула племянницу за руку и оттащила от мэра и Джонаса, которые о чем-то беседовали с Френом Ленджиллом.</p>
  <p id="DDMK">– Почему ты так смотрела на него, мисс? – яростно прошептала Корделия. Вертикальная морщина прорезала ее лоб. Глубокая, как окоп. – Что взбрело в твою красивую, но бестолковую голову?</p>
  <p id="hKlR">Сюзан уже по первому слову поняла, что тетя вся кипит.</p>
  <p id="NRXo">– Смотрела на кого? И как? – Она надеялась, что голос у нее звучит как должно, но что творилось у нее в сердце… Пальцы Корделии впились в ее запястье.</p>
  <p id="dqag">– Не пытайся обмануть меня, мисс Красотка! Видела ты этого молодца раньше? Говори правду!</p>
  <p id="NYe4">– Нет, откуда? Тетя, мне больно.</p>
  <p id="40LJ">Тетя Корд хищно улыбнулась и еще сильнее сдавила руку Сюзан.</p>
  <p id="03KL">– Маленькая боль сегодня лучше, чем большая завтра. Умерь свое бесстыдство. И прекрати строить глазки.</p>
  <p id="OZ3o">– Тетя, я не понимаю, о чем ты…</p>
  <p id="eHfp">– А я думаю, что понимаешь, – оборвала ее Корделия и придавила к деревянной обшивке стены, чтобы не мешать проходящим в обеденный зал гостям. Когда ранчер, эллинг которого находился по соседству от их, поздоровался с ними, тетя Корделия тепло ему улыбнулась и пожелала долгих дней на земле, прежде чем вновь вперить свой взор в Сюзан.</p>
  <p id="YI9s">– Слушай меня, Сюзан, и слушай внимательно. Если я видела твои коровьи глаза, считай, их видела половина компании. Ладно, что сделано, то сделано, но на этом надо ставить точку. Твое время для детских игр ушло. Ты понимаешь?</p>
  <p id="8s0Z">Сюзан молчала, лицо ее застыло маской упрямства, которую Корделия ненавидела больше всего. В такие моменты ей всегда хотелось отвесить твердолобой племяннице с дюжину оплеух, чтобы из носа у нее полилась кровь, а из больших серых глаз – слезы.</p>
  <p id="7Vpx">– Ты дала слово и заключила контракт. Бумаги подписаны, ведьма вынесла свой вердикт, деньги перешли из рук в руки. Ты пообещала. Если для тебя это ничего не значит, девочка, помни, что значило данное слово для твоего отца.</p>
  <p id="09Pf">Слезы вновь сверкнули в глазах Сюзан, к вящей радости Корделии. В жизни толку от ее братца не было никакого, разве что поучаствовал в появлении на свет этой красотки… но хоть после смерти приносит пользу.</p>
  <p id="i8GY">– А теперь пообещай, что будешь смотреть только себе под ноги, а если увидишь, что к тебе приближается этот мальчик, пойдешь другой дорогой.</p>
  <p id="K4Vv">– Обещаю, тетя. – прошептала Сюзан. – Обещаю.</p>
  <p id="Pfln">Корделия улыбнулась. Улыбка делала ее красивой.</p>
  <p id="4qbw">– Вот и хорошо. Тогда пойдем. На нас уже смотрят. Возьми меня за руку, дитя!</p>
  <p id="WbDv">Сюзан схватилась за напудренную тетушкину руку. Бок о бок, шурша платьями, они вошли в обеденный зал. На груди Сюзан поблескивало сапфировое ожерелье. Многие отметили, как похожи тетя и племянница и как гордился бы ими бедный Пат Дельгадо, если бы мог их сейчас увидеть.</p>
  <p id="oCQR"></p>
  <p id="wPaf">9</p>
  <p id="Rql2"><br />Роланд сидел за центральным столом, между Хэшем Ренфрю (ранчером, еще более широкоплечим и высоким, чем Ленджилл) и худосочной сестрой мэра Торина, Корал. Ренфрю уже крепко приложился к пуншу. А теперь, когда на стол поставили суп, отдавал должное элю.</p>
  <p id="banN">Говорил он о рыболовстве (&quot;не то что я этим занимаюсь, юноша, но мутантов они вытаскивают все реже, а это благо&quot;), фермерстве (&quot;растет тут что угодно, но предпочтение отдается пшенице и фасоли&quot;) и, наконец, о более близком и родном: лошадях. Дела у них шли как обычно, да, как обычно, хотя последние сорок лет выдались трудными для феодов, расположенных на прибрежных равнинах.</p>
  <p id="ufRD">– Разве здесь не очищают породу? – спросил Роланд. Там, откуда он приехал, этим уже начали заниматься.</p>
  <p id="6Jx8">– Да, – согласился Ренфрю, проигнорировав картофельный суп и взявшись за обжаренное мясо. Куски он хватал прямо рукой и отправлял в рот, обильно заливая их элем. – Да, молодой мастер, с очищением породы дела идут неплохо, трое из пяти жеребят рождаются нормальными, их можно использовать и дальше для воспроизводства, четвертый годится только в качестве тягловой силы. И лишь один из пяти рождается мутантом, с дополнительными ногами, глазами или внутренностями, торчащими из живота. Это, конечно, хорошо. А вот рождаемость падает. У жеребцов вроде бы все стоит, но семя теряет силу.</p>
  <p id="X9iB">– Прошу извинить, мэм. – Ренфрю, чуть наклонившись вперед, обратился к Корал Торин. Та сухо улыбнулась (совсем как Джонас, подумал Роланд), зачерпнула ложку супа и ничего не сказала. Ренфрю опустошил кружку с элем, смачно чмокнул и протянул ее слуге. Как только ее наполнили, вновь повернулся к Роланду.</p>
  <p id="BE1N">– Ситуация не так хороша, но могла быть и хуже. Могла бы быть хуже, если бы этот негодяй Фарсон добился своего. – На этот раз он не счел нужным извиняться перед сэй Торин. – Они все должны держаться друг за друга, богатые и бедные, великие и малые, в стремлении сделать жизнь лучше.</p>
  <p id="VZR3">Тут он повторил слова Ленджилла, сказав Роланду, если ему и его друзьям что-то нужно, чего-то им не хватает, достаточно просто обратиться к нему.</p>
  <p id="lFNl">– Нам необходима информация. – ответил Роланд. – Цифры.</p>
  <p id="IrBn">– Естественно, счетоводу без цифр никуда, – согласился Ренфрю и расхохотался. По левую руку Роланда Корал Торин поклевала салат (к мясу она даже не притронулась), снова чуть улыбнулась и окунула ложку в тарелку с супом. Роланд догадывался, что со слухом у нее все в порядке, а потому ее братец получит полный отчет о застольном разговоре. Или, возможно, Раймер. Потому что у Роланда начало складываться ощущение, хотя наверняка знать этого он не мог, что реальная сила в феоде – Раймер. Возможно, в компании с сэй Джонасом.</p>
  <p id="n8G4">– К примеру, о каком количестве верховых лошадей, имеющихся в наличии, мы можем сообщить Альянсу?</p>
  <p id="sFb3">– Общем количестве или том, что мы может отправить Альянсу?</p>
  <p id="0Zji">– Общем.</p>
  <p id="utGk">Ренфрю поставил кружку, вроде бы начал что-то подсчитывать. Роланд тем временем посмотрел через стол и заметил, как быстро переглянулись Ленджилл и Генри Уэртнер, конезаводчик феода. Они все слышали. Когда же он вновь повернулся к соседу, не укрылся от его внимания и еще один нюанс: Хэш Ренфрю, конечно, выпил, но не перебрал меры, в чем ему очень хотелось убедить юного Уилла Диаборна.</p>
  <p id="upK4">– Общем, говоришь… не тех лошадях, которые мы задолжали Альянсу и можем отправить хоть сейчас.</p>
  <p id="q6tz">– Да.</p>
  <p id="LRfd">– Давай поглядим, молодой сэй. У Френа сто сорок голов. У Джона Кройдона около сотни. У Генри Уэртнера сорок своих и шестьдесят принадлежащих феоду. Государственные лошади, мистер Диаборн.</p>
  <p id="w5ZF">Роланд улыбнулся:</p>
  <p id="Qu4G">– Это я понимаю. Разбитые копыта, короткие шеи, низкая скорость, бездонные животы.</p>
  <p id="JHnD">Ренфрю загоготал, согласно кивая… но у Роланда остались сомнения, а так ли тому весело. В Хэмбри движение поверхностных и глубинных слоев воды не совпадало.</p>
  <p id="LiVU">– Меня же последние десять или двенадцать лет преследуют напасти: песочные глаза, мозговая лихорадка, копытная гниль. Одно время по Спуску скакали двести лошадей с тавром «Ленивой Сюзан». Сейчас наберется не больше восьмидесяти.</p>
  <p id="467y">Роланд кивнул.</p>
  <p id="FNYW">– Значит, мы говорим о четырехстах двадцати головах.</p>
  <p id="aLIN">– Нет, это еще не все, – хохотнул Ренфрю. Потянулся к кружке с элем, но вместо того чтобы поднять, неловко задел рукой и перевернул. Выругался. все-таки поднял, потом обругал слугу, который замешкался и не сразу наполнил ее.</p>
  <p id="rYvR">– Не все? – Роланд вернулся к прерванному разговору, когда Ренфрю успокоил себя, ополовинив кружку.</p>
  <p id="gqWx">– Вы должны помнить, мистер Диаборн, что мы не только разводим лошадей, но и ловим рыбу. Мы, конечно, подтруниваем друг над другом, мы и рыбаки, но многие из них держат лошадку-другую у дома или в конюшне феода, если у их лошадей нет крыши над головой. Как держал там своих лошадей ее бедный отец.</p>
  <p id="qeYR">Ренфрю кивнул на Сюзан, которая сидела по другую сторону стола на три стула ближе к голове, чем Роланд… первой по свою сторону, рядом с мэром, который, естественно, занимал место в торце. Роланда это удивляло, потому что жена мэра сидела чуть ли не у дальнего конца, между Катбертом и ранчером, с которым его еще не познакомили.</p>
  <p id="E8vC">Вроде бы Роланд понимал, что такому старикану, как Торин, приятно видеть рядом с собой юное лицо родственницы, радующее глаз, но не мог его одобрить. Ведь мэр публично оскорблял собственную жену. Если ему надоела ее болтовня, почему не посадить ее во главе другого стола?</p>
  <p id="5bcp">У них свои обычаи, вот и все, а обычаи чужой страны тебя не касаются. Что тебя касается, так это количество лошадей, пасущихся в этой стране.</p>
  <p id="Dgx4">– Так сколько, вы говорите, у них лошадей? – спросил он Ренфрю. – В общем?</p>
  <p id="eHfO">Ренфрю пристально посмотрел на Роланда.</p>
  <p id="hqrD">– Честный ответ мне не повредит, не так ли, сынок? Я стою за Альянс… всей душой… на моем могильном камне выбьют Эскалибур [Эскалибур – меч легендарного короля Артура (не из Эльда, а из старой доброй Англии).]… но я не хочу, чтобы Хэмбри и Меджис лишили всех богатств.</p>
  <p id="yopa">– Этого не случится, сэй. Разве мы можем силой заставить вас отдать то, с чем вы не захотите расстаться? Такие силы, конечно, у нас есть, но они направлены на север и запад, против Благодетеля.</p>
  <p id="C0fv">Ренфрю обдумал его слова, кивнул.</p>
  <p id="8xuY">– И не могли бы вы называть меня Уилл?</p>
  <p id="ZRLa">Ренфрю просиял, опять кивнул, второй раз предложил Роланду руку и расплылся в улыбке, когда Роланд сжал ее двумя руками, снизу и сверху, и потряс, как принято у конюхов и ковбоев.</p>
  <p id="wpUz">– Мы живем в плохие времена, Уилл, а они порождают дурные манеры. Думаю, в Меджисе есть еще не меньше ста пятидесяти лошадей. Я про хороших.</p>
  <p id="sRsW">– На которых не стыдно показаться на людях.</p>
  <p id="5Rzc">Ренфрю кивнул, хлопнул Роланда по спине, отхлебнул эля.</p>
  <p id="dwM4">– Именно так.</p>
  <p id="IHo5">А от головы стола донесся взрыв хохота. Должно быть, Джонас рассказал что-то забавное. Сюзан смеялась, откинув голову, сцепив руки под сапфировым ожерельем. Корделия, сидевшая между девушкой и Джонасом, тоже смеялась, но более сдержанно. А Торина просто трясло, он качался взад-вперед, вытирая глаза салфеткой.</p>
  <p id="2HGk">– Красивая она девочка. – В голосе Ренфрю слышался отеческий восторг. А вот с другой стороны вроде бы донеслось пренебрежительное фырканье. Роланд покосился на Корал, но та по-прежнему возила ложкой в супе. Он вновь посмотрел на мэра и его юную родственницу.</p>
  <p id="9jJG">– Мэр – ее дядя или, может, кузен? – спросил Роланд.</p>
  <p id="AiA7">Случившееся потом отпечаталось в его памяти с предельной ясностью, словно кто-то отключил все звуки и обесцветил все краски окружающего мира. Корал Торин захохотала так громко, что не могла не привлечь внимание всего стола. Роланду показалось, что все разговоры оборвались, все взгляды сосредоточились на ней… на самом деле на Корал посмотрели только Ренфрю да два ранчера, сидевшие напротив.</p>
  <p id="o9Kc">– Ее дядя! – Первые слова, произнесенные Корал за столом. – Ее дядя. Это хорошо. Что скажешь, Ренни?</p>
  <p id="NjXR">Ренфрю ничего не сказал, отодвинул кружку из-под эля и наконец-то начал есть суп.</p>
  <p id="vqqQ">– Вы меня удивили, молодой человек, очень удивили. Вы, возможно, приехали из Привходящего мира, но, о боги, тот, кто учил вас реальной жизни, той, что существует вне книг и карт, дал маху. Она – его… – Последнее слово Роланд не понял, наверное, существовало оно только в местном диалекте. То ли суррогатка, то ли суррогавка.</p>
  <p id="thaI">– Простите? – Он еще улыбался, но улыбка эта и ему казалась фальшивой. Желудок у него скрутило, словно суп и один кусочек мяса, который он съел скорее из вежливости, кто-то щедро сдобрил ядом. Ты служишь, спрашивал он ее, имея в виду, прислуживает ли она за столом. Может, она таки служила, но не в обеденном зале, а в другом, более уединенном. Внезапно он понял, что больше не хочет слышать ни слова. И значение слова, которое произнесла сестра мэра последним, нисколько его не интересует.</p>
  <p id="mDgW">А во главе стола вновь рассмеялись. Сюзан откинула голову щеки ее горели, глаза сверкали. Одна бретелька платья сползла, обнажив нежную ямочку у плеча. Под его взглядом, а сердце Роланда переполняли страх и желание, она ладонью небрежно вернула бретельку на место.</p>
  <p id="PaR0">– Это означает, тихая, спокойная женщина, – пояснил Ренфрю. Чувствовалось, что ему не по себе. – Старый термин, сейчас его практически не употребляют…</p>
  <p id="WShc">– Прекрати, Ренни. – оборвала его Корал и обратилась к Роланду. – Он – старый ковбой и разгребает конский навоз, даже когда его отрывают от его любимых лошадей. Суррогатка – это суррогатная жена [По аналогии с суррогатной матерью – женщиной, вынашивающей оплодотворенную яйцеклетку другой женщины.]. Во времена моей прабабушки так называли шлюх… но шлюх особого рода. – Она посмотрела, на Сюзан, которая пила эль, вновь повернулась к Роланду. И злобный блеск ее глаз очень ему не понравился. – Шлюх, услуги которых не оплачиваются на месте деньгами, шлюх, которые слишком хороши, чтобы обслуживать простой люд.</p>
  <p id="MEGK">– Она – его наложница? – спросил Роланд разом одеревеневшими губами.</p>
  <p id="Szo3">– Да, – кивнула Корал. – Он еще не накачал ее, не накачает до праздника Жатвы, о чем мой дорогой брат очень скорбит, но все куплено и оплачено, как в добрые старые времена. Так что она – наложница. Ее отец умер бы еще раз, теперь от стыда, если б увидел ее.</p>
  <p id="Q5a0">– Не думаю, что мы должны так строго судить нашего мэра. – Ренфрю попытался разрядить накалившуюся атмосферу.</p>
  <p id="G9rr">Корал его проигнорировала. Она не отрывала глаз от лица Сюзан, полукружий грудей над платьем, рассыпанных по плечам волос. Губы ее уже не кривились ироничной улыбкой. В глазах читалось откровенное презрение.</p>
  <p id="ShwB">Перед мысленным взором Роланда внезапно возникло видение: руки мэра, с торчащими из костяшек пальцев островками седых волос, стягивают бретельки платья Сюзан, ползают по обнаженным плечам, забираются под волосы, как белые крабы в пещеру. Он отвернулся к дальнему концу стола, но и там не увидел ничего радостного. Потому что взгляд его упал на Олив Торин… Олив. сосланную подальше от мужа. Олив, не отрывающей глаз от смеющихся во главе стола, от своего мужа, поменявшего ее на юную красотку и подарившего этой красотке ожерелье, в сравнении с которым ее рубиновые серьги смотрелись дешевой поделкой. Но на ее лице он не увидел ни ненависти, ни злобы, ни презрения, прописанных на лице Корал. Только в глазах стояли надежда и печаль. Теперь Роланд понимал, почему Олив показалась ему грустной. Для того у нее имелись все основания.</p>
  <p id="mDCc">Компания мэра все смеялась. Раймер наклонился со своего места во главе другого стола, чтобы внести в поток остроумия и свою лепту. Должно быть, ему это удалось. На этот раз рассмеялся даже Джонас. Сюзан прижала руку к груди, потом взяла салфетку, поднесла к лицу, чтобы вытереть слезу, покатившуюся из уголка глаза. Торин накрыл вторую ее руку своей. Она посмотрела на Роланда и встретила его взгляд, все еще смеясь. Он подумал об Олив Торин, сидящей в дальнем конце над нетронутой тарелкой супа, с несчастной улыбкой на лице. Сидящей там, где ее могла видеть и эта девица. И подумал о том, что, будь при нем револьверы, он бы поднял один и пустил бы пулю в холодное и блудливое маленькое сердце Сюзан Дельгадо.</p>
  <p id="jHi4">Но тут же пришла другая мысль: Кому ты дуришь голову?</p>
  <p id="fi60">Подошел слуга, поставил перед ним тарелку с рыбой. Роланд подумал, что никогда еще он не испытывал такого отвращения к пище… но понял, что будет есть, будет, хотя бы ради того, чтобы вернуться к тем вопросам, что возникли у него в разговоре с Хэшем Ренфрю, владельцем ранчо «Ленивая Сюзан». Он не собирался забывать лица своего отца.</p>
  <p id="alx7">Да, я буду хорошо его помнить, думал Роланд. Если бы только я мог забыть другое лицо, над сапфировым ожерельем.</p>
  <p id="5Qdt"></p>
  <p id="lawt">10</p>
  <p id="5cdT"><br />Обед тянулся бесконечно, но на нем прием не закончился. Стол в зале приемов убрали, и гости, выплеснувшись из обеденного зала, встали в два соприкасающихся в одном месте хоровода, мужской и женский, следуя указаниям очень подвижного, невысокого росточка, рыжеволосого мужчины, как потом выяснилось со слов Катберта, министра развлечений при дворе мэра Торина. В хороводы народ собрался со смехом и не без труда (Роланд догадался, что две трети гостей уже крепко набрались), и тут же гитаристы заиграли какую-то незамысловатую мелодию. Хороводы двинулись в противоположных направлениях. И не останавливались, пока музыка не оборвалась. Та пара, что оказалась в точке соприкосновения хороводов, прошла в женский круг и начала танцевать под аплодисменты и радостные крики остальных.</p>
  <p id="xKat">Руководитель оркестра прекрасно знал местные нравы, а потому музыка смолкала в тот самый момент, когда в точке соприкосновения оказывалась самая нелепая пара: высокая женщина – коротышка-мужчина, толстая женщина – худой мужчина, старая женщина – молодой мужчина (Катберту досталась дама, по возрасту годящаяся ему в бабушки, с ней он и станцевал под хихиканье и одобрительные вопли).</p>
  <p id="zxRk">И вот, когда Роланд думал, что эти глупые танцы никогда не закончатся, музыка смолкла, и он оказался лицом к лицу с Сюзан Дельгадо.</p>
  <p id="hLIR">Какое-то мгновение он лишь смотрел на нее, чувствуя, что его глаза вылезают из орбит, не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой. Потом она подняла руки, зазвучала музыка, хоровод (в котором стояли и мэр Торин, и сухо улыбающийся Джонас) зааплодировал, и Роланд повел Сюзан в танце.</p>
  <p id="g71N">Поначалу, в первом пируэте (ноги его, онемевшие или нет, двигались как положено), ему казалось, что тело его стало стеклянным. А потом, когда их тела соприкоснулись, когда он услышал шуршание ее платья, все человеческие чувства и эмоции вновь вернулись к нему.</p>
  <p id="yKOB">На мгновение она прижалась к Роланду, и когда заговорила, от ее дыхания у него защекотало в ухе. Могла ли женщина свести мужчину с ума, так просто взять и свести? До этого вечера он бы в такое не поверил, но этот вечер все перевернул.</p>
  <p id="wUvj">– Спасибо тебе за твои благоразумие и порядочность, – прошептала она.</p>
  <p id="D7kR">Он чуть отстранился, кружа ее в танце, его рука лежала на ее пояснице – ладонь на прохладном шелке платья, пальцы касались теплой кожи. Ее ноги синхронно повторяли все его движения. Она нисколько не опасалась, что его тяжелые сапоги отдавят изящные туфельки.</p>
  <p id="YFgr">– Я могу быть благоразумным, сэй, – ответил он. – А насчет порядочности… Я изумлен, что вы знаете это слово.</p>
  <p id="HC5W">Она вскинула глаза на его закаменевшее лицо, улыбка поблекла. Он увидел, как глаза заливает злость, но прежде в них промелькнула боль, словно он ударил ее. И он одновременно почувствовал радость и печаль.</p>
  <p id="XhaJ">– Почему ты так говоришь со мной? – прошептала она.</p>
  <p id="OSEP">Музыка смолкла, прежде чем он успел ответить… хотя и понятия не имел, что мог сказать в ответ. Она сделала реверанс, он поклонился, под аплодисменты и свист [В Америке свистом выражают одобрение.] гостей. Они вернулись на прежние места в своих хороводах, вновь заиграли гитары. Роланд почувствовал, как его схватили за руки с обеих сторон: хоровод двинулся дальше.</p>
  <p id="8CYK">Смех. Крики. Хлопки в такт музыке. Чувствуя спиной ее присутствие, он ничем не выделялся среди остальных. И гадал, ужели ей, так же, как и ему, хочется вырваться отсюда в темноту, где бы он мог скинуть перед ней маску, чтобы она увидела его истинное лицо, пылающее любовью.</p>
  <p id="jFU9"></p>
  <p id="jar2"><strong>Глава шестая. ШИМИ</strong></p>
  <p id="KmvJ"><br />1</p>
  <p id="ztz8"><br />Около десяти вечера трое молодых людей из Внутренних феодов поблагодарили хозяйку и хозяина за гостеприимство и откланялись, выскользнув в теплую, напоенную ароматами цветов летнюю ночь. Корделия Дельгадо, которая в этот момент стояла рядом с Генри Уэртнером, конезаводчиком феода, заметила, что они, должно быть, устали. Уэртнер расхохотался и не преминул возразить:</p>
  <p id="evED">– Нет, мэм, в этом возрасте они понятия не имеют, что такое усталость. И пройдет не один час, прежде чем койки в «Полосе К» увидят их.</p>
  <p id="Jsir">Олив Торин покинула гостей вскоре после юношей, сославшись на головную боль. Бледность лица как бы подтверждала правоту ее слов.</p>
  <p id="iH2N">К одиннадцати мэр, его канцлер и начальник вновь организованной службы безопасности переместились в кабинет мэра в компании нескольких оставшихся гостей (исключительно ранчеров, членов Ассоциации конезаводчиков). Последовал короткий, но интенсивный обмен мнениями. Некоторые ранчеры порадовались тому, что эмиссары Альянса столь молоды. Элдред Джонас ничего на это не сказал, лишь улыбался, разглядывая длинные пальцы своих рук.</p>
  <p id="wn3U">К полуночи Сюзан добралась до дома и уже разделась. О сохранности сапфирового ожерелья ей тревожиться не пришлось: оно принадлежало феоду и отправилось в сейф до того, как Сюзан покинула дворец мэра, что бы там ни думал мистер Вы-нам-не-пара Уилл Диаборн. Мэр Торин (не могла она называть его Харт, хотя он настоятельно просил об этом… не могла даже в мыслях) самолично снял с нее ожерелье. В коридорчике рядом с залом приемов, под гобеленом, на котором король Артур доставал из пирамиды захороненный в ней меч. И он (Торин, не Артур) воспользовался моментом, чтобы поцеловать ее в губы и облапать грудь, ту часть, что оставалась наиболее обнаженной на протяжении этого бесконечного вечера.</p>
  <p id="VCP9">– Я сгораю в ожидании Жатвы, – страстно прошептал он ей на ухо. От него разило бренди. – Каждый летний день тянется, как год.</p>
  <p id="RrYE">Теперь, в своей комнате, расчесав волосы и глядя на плывущую по небу луну, Сюзан думала, что никогда в жизни не испытывала такой злости, как в это самое мгновение: она злилась на Торина, злилась на тетю Корд, а уж этого самодовольного ханжу Уилла Диаборна просто разорвала бы на куски. Но больше всего, однако, она злилась на себя.</p>
  <p id="QwAG">«Из любой ситуации есть три выхода, – как-то сказал ей отец. – Ты можешь принять решение что-то сделать, можешь принять решение ничего не делать… а можешь решить не принимать никакого решения». От последнего, указывал отец, ничего хорошего не жди, это выбор слабого и дурака. Она пообещала себе, что с ней такого никогда не случится… и в итоге оказалась именно в таком положении. Выбирать было не из чего, она сама себя загнала в тупик…</p>
  <p id="MfEL">В своей комнате во дворце мэра (она не делила спальню с Хартом уже лет десять, а постель, пусть и не часто, – пять), Олив сидела в ночной рубашке из простой, нерасшитой белой хлопчатобумажной ткани и тоже смотрела на луну. Уединившись в своем убежище, она поплакала… но слезы быстро иссякли. И теперь она сидела с сухими глазами, опустошенная, без эмоций, не женщина – сухое дерево.</p>
  <p id="mVUh">А самое ужасное состояло в том, что Харт ничего не понимал. Не понимал, что унижает не только ее. Весь вечер он раздувал щеки и хорохорился (не забывая при каждом удобном случае заглянуть в вырез на груди сэй Дельгадо), не замечая, что люди, включая его собственного канцлера, смеются за его спиной. Они, конечно, перестанут смеяться, если девушка вернется к тетке с большим животом, но произойдет это не скоро. Ведьма об этом позаботилась. А если девушка забеременеет не сразу? Но больше всего унижало ее другое. Она, Олив, дочь Джона Хаверти, все еще любила своего мужа. Тщеславного, самовлюбленного, надменного. Любила, и все.</p>
  <p id="1sbN">Однако тревожила Олив не только юношеская влюбленность Харта в эту красотку. Она чувствовала, что за его спиной плетется какая-то интрига, опасная и бесчестная. Она догадывалась, что Харт знал об этом совсем ничего, ровно столько, сколько позволяли ему знать Кимба Раймер и этот отвратительный хромоногий мужчина.</p>
  <p id="Pcch">А ведь было время, и не так давно, когда Харт не позволил бы Кимбе Раймеру водить себя за нос, когда ему хватило бы одного взгляда на Элдреда Джонаса и его друзей, чтобы выслать их на запад. Но все это было до того. как Харт потерял голову от серых глаз, высокой груди и плоского живота сэй Дельгадо.</p>
  <p id="06Ct">Олив притушила лампу, задула фитиль и залезла в кровать, где и пролежала без сна чуть ли не до рассвета.</p>
  <p id="FgNL">К часу ночи в зале приемов и, обеденном зале дворца мэра не осталось ни души, за исключением квартета уборщиц, которые молчаливо (и нервно) занимались своим делом под недремлющим оком Элдреда Джонаса. Когда одна подняла голову и увидела, что он покинул подоконник, где сидел и курил, то тут же известила об этом остальных, и те чуть расслабились. Но они не смели ни петь, ни смеяться. Il spectro [Il spectro-надсмотрщик (исп.).], мужчина с синим гробом на руке, мог лишь отступить в тень. Возможно, он все еще приглядывал за ними.</p>
  <p id="TzO3">К двум часам ушли и уборщицы. В это время прием в Гилеаде только выходил бы на пик, веселье достигало максимума, но Гилеад был далеко, не только в другом феоде, но в другом мире. А высший свет Внешней Дуги ложился спать рано.</p>
  <p id="QMAg">В «Приют путников» представители высшего света не захаживали, а простой люд гулял под немигающим взглядом Сорви-Головы.</p>
  <p id="HxXr"></p>
  <p id="aBKL">2</p>
  <p id="jRlI"><br />В одном конце салуна рыбаки в сапогах с завернутыми голенищами пили и играли по маленькой в «Следи за мной». Справа от них пустовал покерный столик, зато слева горластые мужики, в основном ковбои с ранчо, облепили «Аллею Сатаны», наблюдая, как кости скачут по бархату. В другом конце салуна Шеб Маккарди наяривал на своем инструменте, руки летали, пот градом катился по бледным щекам и шее. Рядом с ним, встав на скамью, трясла огромной грудью подвыпившая Красотуля и во весь голос горланила песню:</p>
  <p id="aaMD"></p>
  <p id="mKSw">Давай иди ко мне, дружок,</p>
  <p id="PQVG">Иди скорее.</p>
  <p id="rdiS">Амбар не заперт на замок,</p>
  <p id="h7qL">Вперед смелее.</p>
  <p id="xb0V">В амбаре курочка живет</p>
  <p id="3pnQ">И петушка весь вечер ждет,</p>
  <p id="h5Lk">Ко мне скорее…</p>
  <p id="aM5H"></p>
  <p id="77iY">Шими остановился у пианино, с «верблюжьим» ведром в одной руке, улыбнулся Красотуле, попытался подпеть. Она, не сбившись с ритма, дала ему пинка, и Шими двинулся дальше, смеясь своим особенным смехом, пронзительным, но тем не менее не противным.</p>
  <p id="M4Da">У стены играли в дартс. В кабинке шлюха, именовавшая себя графиней Джулией (особа королевской крови, изгнанная из Горлана, это вам не хухры-мухры), одновременно гоняла шкурку двум клиентам и при этом курила трубку. У стойки бара выпивали бродяги, погонщики, конюхи, возницы, плотники, бондари, рыбаки…</p>
  <p id="FNpk">И еще двое мужчин, с револьверами на боку, оккупировавшие дальний конец стойки. Никто не решался составить им компанию, даже сесть вплотную. И не только потому, что из кобур грозно торчали рукоятки револьверов. Стрелковое оружие встречалось в Меджисе редко, но особо его не боялись. Да только по этой парочке чувствовалось, что весь день они провели за тяжелой работой, выполнять которую им очень не хотелось… и теперь искали малейшего повода затеять драку и снять накопившееся напряжение, отправив к праотцам какого-нибудь мужа новоиспеченной вдовы.</p>
  <p id="j3pv">Бармен Стенли ставил им одну порцию виски за другой, не пытаясь завязать разговор, обходясь без дежурных фраз вроде «Жаркий выдался денек, не правда ли?». Он них несло потом, руки потемнели от сосновой смолы. Но смола не скрывала синие гробы, вытатуированные на правой руке каждого. Их приятель, хромоногий старик с женской прической, однако отсутствовал. По мнению Стенли, из трех Больших охотников за гробами Джонас был самым худшим, но и от этих двоих он не ждал ничего хорошего, поэтому старался держаться от них подальше. Вроде бы и остальные следовали его примеру. И при удаче все могло обойтись: парочка слишком устала, чтобы засиживаться допоздна.</p>
  <p id="NXm4">Рейнолдс и Дипейп действительно устали, они провели весь день в СИТГО, маскируя цистерны с ничего не значащими для них словами ТЕКСАКО, СИТГО, САНОКО, ЭКССОН, выписанными на бортах. Они нарубили миллион сосновых ветвей и перетащили их с одного места на другое, но вот отправляться на боковую не собирались. Дипейп, возможно, и отправился, в компании Ее святейшества, но юную Красотулю (звали ее Герт Моггинс) выписали на пару ночей на ранчо.</p>
  <p id="BgWq">– И она останется там на неделю, если будут хорошо платить, – мрачно изрек Дипейп, поправив очки.</p>
  <p id="JeoN">– К черту ее, – буркнул Рейнолдс.</p>
  <p id="eIHL">– Именно туда я бы ее и отправил, если б смог, но не могу.</p>
  <p id="yGhh">– Пожалуй, пора перекусить, раз уж забесплатно. – Рейнолдс указал на другой конец стойки, куда поставили только что принесенную из кухни оловянную миску с дымящимися моллюсками. – Хочешь?</p>
  <p id="6UMO">– Они похожи на улиток и так же медленно сползают в живот. Принеси мне лучше жареного мяса.</p>
  <p id="bdBP">– Как скажешь, партнер. – И Рейнолдс двинулся к другому концу стойки. Люди широко расступались, давая ему пройти. Его плащ с шелковой подкладкой и то никого не задел.</p>
  <p id="jRai">Дипейп пребывал в особенно мрачном настроении: мало того что пахал как вол, так еще и Ее святейшество ублажала сейчас ковбоев на ранчо «Пиано». Он осушил стакан, поморщился от запаха сосновой смолы, которым пропахли его руки, протянул стакан Стенли Руису.</p>
  <p id="OOUz">– Наполни, да побыстрее, собака! – гаркнул он. Пастуха, привалившегося к стойке спиной и задницей, от рыка Дипейпа бросило вперед. С этого все и началось.</p>
  <p id="kalz">Шими шел вдоль стойки, с «верблюжьим» ведром в руках. В более поздний час, когда народ начинал расходиться, в его обязанности входила уборка. А до того он кружил по залу с ведром, сливая все недопитое из стаканов. Этот коктейль выливался в кувшин, который Стенли держал за стойкой. Надпись на кувшине в достаточной мере соответствовала его содержимому – «ВЕРБЛЮЖЬЯ МОЧА». Двойная порция этого пойла стоила три пенни. Пили его лишь самые бедные да те, у кого еще горела душа, а на другое денег уже не осталось, однако каждый вечер желающих хватало. И у Стенли не возникало проблем с опорожнением кувшина. Иной раз на дне что-то и оставалось, но один вечер всегда сменялся другим. А с ним прибывали и новые жаждущие.</p>
  <p id="OpJH">Но в этот раз Шими не удалось добраться до кувшина с «верблюжьей мочой», что стоял за стойкой. Он споткнулся о ногу пастуха, когда тот отпрянул от стойки, и, удивленно вскрикнув, упал на колени. Содержимое ведра выплеснулось вперед и, следуя Первому зловредному закону Сатаны (если какая-то неприятность может случиться, от нее никуда не денешься), окатило ноги Дипейпа, от колен и ниже, ядреным коктейлем из пива, грэфа и белой молнии.</p>
  <p id="rmUq">Разговоры за стойкой разом стихли, замолчали и мужчины у стола, где шла игра в кости. Шеб повернулся, увидел Шими, стоящего на коленях перед Дипейпом, и перестал играть. Красотуля, которая, закрыв глаза, вкладывала в песню всю душу, проорала еще пару строк, прежде чем до нее дошло, что в салуне неестественно тихо, тут она перестала петь и открыла глаза. Потому что такая тишина предвещала только одно: сейчас кого-то убьют. И уж она, конечно, не хотела пропустить этого захватывающего события.</p>
  <p id="jVRU">Дипейп застыл, вдыхая поднимающиеся алкогольные пары. Запах неприязни не вызывал, все лучше, чем сосновая смола. И мокрые, прилипшие к ногам штаны особенно не смущали: другое дело, если б сок жизни налился в сапоги, но этого не произошло.</p>
  <p id="5h2j">Его рука упала на рукоятку револьвера. Слава богам, наконец-то у него появился повод забыть о липких руках и уехавшей шлюхе. Да еще немного поразвлечься.</p>
  <p id="bMTD">Теперь затих весь салун. Стенли вытянулся за стойкой, как солдат, нервно подергивая подтяжки. С другого конца стойки Рейнолдс с интересом взирал на своего партнера. Он взял раковину из дымящейся миски и раздавил ее о край стойки, как сваренное вкрутую яйцо. У ног Дипейпа Шими поднял голову, в его округлившихся глазах застыл страх. Черные волосы торчали во все стороны. Он попытался улыбнуться.</p>
  <p id="uS2V">– Ну, – процедил Дипейп. – Ты меня всего облил, парень.</p>
  <p id="YLee">– Премного извиняюсь, здоровяк, я споткнулся. – Шими указал за спину. Несколько капелек «верблюжьей мочи» слетело с пальцев. Кто-то нервно откашлялся. Все взгляды скрестились на Шими и Дипейпе, а тишина стояла такая, что слышался шелест листвы под ветром да шум волн, разбивающихся о скалы Хэмбри-Пойнта, в двух милях от «Приюта».</p>
  <p id="NreI">– Черта с два. – подал голос пастух, отпрянувший от стойки. Лет двадцати, внезапно испугавшийся, что ему больше не увидеть мать. – Не пытайся переложить вину на меня, паршивый недоумок.</p>
  <p id="xITu">– Мне без разницы, как это произошло. – Дипейп отдавал себе отчет, что играет для зрителей, а у зрителей, как известно, цель одна – увидеть зрелище. И сэй Р.Б.Дипейп не мог отказать им в маленьком удовольствии.</p>
  <p id="WWVG">Ох ухватился за штаны повыше колен и подтянул их повыше, открыв носки сапогов. Блестящие и мокрые.</p>
  <p id="c4lN">– Смотри сюда. Видишь, что ты сделал с моими сапогами.</p>
  <p id="SkMq">Шими, однако, не отрывал глаз от его лица, перепуганный, с прилипшей к лицу идиотской улыбкой.</p>
  <p id="i5fT">Стенли Руис решил, что должен попытаться предотвратить трагедию. Он знал Долорес Шимер, мать мальчика, возможно, сам был его отцом. И потом, он любил Шими. Дурачок, но с добрым сердцем, не пил, работал отменно. Опять же, мог улыбнуться тебе в самый холодный и мрачный зимний день. Этого таланта недоставало куда как многим нормальным людям.</p>
  <p id="XAG8">– Сэй Дипейп. – Он приблизился на шаг, заговорил тихо и почтительно. – Я очень сожалею о случившемся. Я с радостью оплачу вашу выпивку этим вечером, если вы сможете забыть это печальное…</p>
  <p id="2V8C">Дипейп отреагировал мгновенно, движение его руки мало кто успел уловить, но завсегдатаев «Приюта» это не удивило: они и так знали, что подручный Джонаса должен иметь отменные рефлексы. Удивило их другое: он даже не повернулся, чтобы определить местоположение цели. Ему вполне хватило голоса Стенли.</p>
  <p id="T8bn">Дипейп выхватил револьвер, и его рука описала широкую поднимающуюся дугу. Он попал Стенли Руису точно в рот. Раскровив губы и выбив три зуба. Кровь брызнула за зеркало, тянущееся за баром. Несколько капель попали на левый нос Сорви-Головы. Стенли вскрикнул, прижал руки к лицу, откинулся на полку за его спиной. В тишине отчетливо зазвенели бутылки.</p>
  <p id="65E7">У другого конца стойки Рейнолдс раздавил еще одну ракушку, с интересом наблюдая за происходящим. Цирк, да и только.</p>
  <p id="IUjE">Дипейп все смотрел на стоящего на коленях юношу.</p>
  <p id="HR6J">– Почисти мне сапоги.</p>
  <p id="E0s1">На лице Шими отразилось облегчение. Почистить ему сапоги! Конечно! С удовольствием! Немедленно! Он вытащил тряпку из заднего кармана. Совсем даже не грязную. Во всяком случае, не очень.</p>
  <p id="wLsK">– Нет. – вкрадчивым голосом остановил Дипейп. Шими вновь поднял голову, в изумлении воззрился на него. – Эту рвань убери туда, где она лежала… я не хочу даже смотреть на нее. Шими тут же засунул тряпку в задний карман. – Вылижи их, – так же вкрадчиво продолжил Дипейп. – Вот что я от тебя хочу. Ты будешь вылизывать мои сапоги, пока они не высохнут и не станут такими чистыми, что ты сможешь увидеть в них свою идиотскую образину.</p>
  <p id="e5to">Шими мялся, словно не понимал, что от него требовалось. Возможно, слова Дипейпа дошли до него не сразу.</p>
  <p id="q46J">– Я бы не спорил, – подал голос Крикун Каллахэн из-за пианино Шеба, он полагал, что это безопасное место. – Если ты хочешь увидеть завтрашний восход, надо это сделать.</p>
  <p id="UoU0">Дипейп уже решил, что завтрашнего восхода этому придурку не увидеть, по крайней мере в этом мире, но держал свои мысли при себе. Ему никогда не вылизывали сапоги. Он хотел знать, что будет при этом испытывать. Если это ему понравится… а то и возбудит… он заставит повторить эксперимент Ее святейшество.</p>
  <p id="zZbu">– Я должен это делать? – Глаза Шими наполнились слезами. – Я не могу просто извиниться и начистить их до блеска?</p>
  <p id="36mX">– Вылизывай, слабоумный осел, – отрезал Дипейп.</p>
  <p id="iGAS">Волосы Шими упали на лоб. Язык показался между губ. А когда он наклонился к сапогам Дипейпа, первая слеза упала на пол.</p>
  <p id="H1aA">– Прекрати, прекрати, прекрати, – остановил его голос. Все аж подпрыгнули. Не потому, что голос так внезапно разорвал тишину. Не потому, что голос переполняла злость. Нет, поразило всех другое – звучащая в голосе откровенная насмешка. – Я просто не могу этого допустить. Нет. Хотел бы, но не могу. Кто знает, какие болезни могут распространяться таким способом? Разум пасует! Предугадать последствия абсолютно невозможно!</p>
  <p id="9E7T">В дверях стоял автор этой идиотской и потенциально опасной тирады, молодой человек среднего роста со сдвинутой за затылок шляпой, из-под которой торчали каштановые волосы. Только до молодого человека он не дорос, подумал Дипейп. Молодой человек – это перебор. В дверях стоял мальчишка. А на шее у него, только боги знали зачем, висел птичий череп, словно огромный кулон. Висел на цепи, пропущенной через глазницы. И в руках он держал не револьвер (да где этому молокососу взять револьвер? – подумал Дипейп), а чертову рогатку. Дипейп расхохотался.</p>
  <p id="SMfd">Засмеялся и мальчишка, закивал, словно понимая, как нелепо все это выглядит, сколь нелепы произнесенные им слова. Смех его оказался заразительным. Захихикала и стоящая на скамье Красотуля, но тут же заткнула рот руками.</p>
  <p id="WqZL">– Таким мальцам делать тут нечего. – Пятизарядный револьвер Дипейпа все еще лежал на стойке, с прицела капала кровь Стенли Руиса. Дипейп, не поднимая руки с железного дерева, чуть повернул револьвер. – Те, кто ходит в такие места, могут плохо кончить, малец. К примеру, умереть совсем молодыми. Поэтому я даю тебе один шанс. Убирайся отсюда.</p>
  <p id="zwP2">– Благодарю вас, сэр. Я ценю вашу заботу. – Слова эти он произнес с подкупающей искренностью… но не двинулся с места. Стоял у самых дверей. растянув широкую резинку рогатки. Дипейп не мог понять, что зажато между пальцами, сжимающими резинку. Это что-то блестело в свете газовых рожков. Возможно, металлический шарик.</p>
  <p id="gxha">– И что ты хочешь этим сказать? – прорычал Дипейп. Малец его достал.</p>
  <p id="dKuQ">– Я знаю, что я – как прострел в шее… не упоминая уже о геморрое в заднице и молочной капельке, повисшей на заболевшем конце… но, если для вас это все одно, мой дорогой друг, я бы хотел дать этот шанс тому молодому человеку, что стоит перед вами на коленях. Позвольте ему извиниться, позвольте начистить ваши сапоги тряпкой, пока они не заблестят, как солнце, но и позвольте ему прожить свою жизнь до конца.</p>
  <p id="5L3j">Одобрительный рокот донесся из того угла, где сидели картежники. Дипейпу эти звуки определенно не нравились, а потому он быстро принял решение. С мальцом надо кончать. Тот говнюк, что облил ему штаны, – недоумок. А этот просто наглец. И небось полагает себя остряком.</p>
  <p id="rDBo">Уголком глаза Дипейп заметил, что Рейнолдс заходит мальцу с фланга, неслышно, как тень. Дипейп оценил поддержку, но ему не верилось, что он сам не справится с этим стрелком из рогатки.</p>
  <p id="BFhL">– Мальчик, я думаю, ты допустил ошибку, – по-отечески пожурил он мальца, стоявшего в дверях. – Я считаю… – Рука, сжимавшая резинку рогатки, чуть опустилась… или Дипейпу это привиделось.</p>
  <p id="PLDo">И он перешел от слов к делу.</p>
  <p id="tfWO"></p>
  <p id="83a9">3</p>
  <p id="o0E3"><br />О том, что произошло потом, в Хэмбри говорили тридцать лет. Через три десятилетия после падения Гилеада и крушения Альянса об этом все еще говорили. К тому времени уже добрых пятьсот стариков заявляли, что в тот вечер пили пиво в «Приюте» и все видели своими глазами.</p>
  <p id="7jJ2">Пусть и молодой, Дипейп в быстроте мог поспорить со змеей. Однако он не успел прицелиться, не то чтобы выстрелить в Катберта Оллгуда. Зазвенела резинка, металлический шарик прорезал заполняющий салон табачный дым, и Дипейп закричал. Его револьвер полетел на пол, чья-то нога отшвырнула его подальше (пока Большие охотники за гробами находились в Хэмбри, никто не признавался, что именно его нога отшвырнула револьвер, после их отъезда число героев перевалило за сотню). Все еще крича, он не переносил боли. Дипейп поднес окровавленную руку к вылезающим из орбит глазам. Надо сказать, ему повезло. Шарик Катберта попал в кончик указательного пальца и лишь вырвал ноготь. Чуть ниже, и Дипейп смог бы пускать дымовые кольца через собственную ладонь.</p>
  <p id="Fh9M">Катберт тем временем уже перезарядил рогатку и вновь растянул резинку.</p>
  <p id="1AsT">– А теперь, если вы уделите мне капельку внимания, добрый сэр…</p>
  <p id="yNTk">– Я не могу говорить за него, – раздался за его спиной голос Рейнолдса, – но считай, что я тебе внимание уделю, партнер. Не знаю, то ли тебе повезло, то ли ты действительно умеешь управляться с этой хреновиной, но в любом случае ты отстрелялся. Ослабь резинку и положи рогатку. Думаю, ей самое место на столике, что стоит перед тобой.</p>
  <p id="rgDC">– Какой же я слепец, – печально вздохнул Катберт. – Вот к чему приводит тяжелое детство.</p>
  <p id="wHsK">– Я ничего не знаю о твоем тяжелом детстве, братец, но тебе следовало быть осмотрительнее, все так, – согласился Рейнолдс. Он стоял сзади и чуть левее Катберта, а тут вытянул руку, пока юноша не почувствовал упершееся ему в затылок дуло револьвера. Затем Рейнолдс взвел курок. В могильной тишине «Приюта» звук этот прозвучал очень громко. – Теперь клади рогатку на стол.</p>
  <p id="k1j5">– Премного сожалею, добрый сэр, но я вынужден отклонить ваше предложение.</p>
  <p id="yZZH">– Что?</p>
  <p id="RTa1">– Видите ли, моя рогатка нацелена на голову вашего милого приятеля… – начал Катберт. Дипейп тут же дернулся, но юноша осадил его: – Стой смирно! Только шевельнись, и ты – труп!</p>
  <p id="fW9Y">Дипейп застыл, прижав окровавленный палец к вымазанной в сосновой смоле рубашке. Впервые он выглядел испуганным, и впервые за эту ночь… впервые за все то время, что Рейнолдс провел под началом Джонаса… он почувствовал, что ситуация выходит из-под его контроля… только как такое остряку и приставить револьвер к его голове? Сейчас он покончите этими шутками раз и навсегда.</p>
  <p id="cIEc">А Катберт, понизив голос, продолжил:</p>
  <p id="vJe7">– Если вы выстрелите в меня, шарик вылетит, и ваш друг тоже умрет.</p>
  <p id="MSGa">– Я в это не верю. – ответил Рейнолдс, но ему не понравился собственный голос. В нем отчетливо слышалось сомнение. – Никто на такое не способен.</p>
  <p id="AJyf">– А почему бы не предоставить решать вашему другу? – В голосе Катберта зазвучала добродушная смешинка. – Эй, мистер Очки! Вы хотите, чтобы ваш друг пристрелил меня?</p>
  <p id="gda6">– Нет! – панически взвизгнул Дипейп. – Нет, Клей! Не стреляй!</p>
  <p id="sSQh">– Значит, ситуация патовая, – вырвалось у Рейнолдса. Недоумение, которое сквозило в его голосе, в следующее мгновение сменилось ужасом. потому что он почувствовал, как лезвие очень большого ножа надавило ему на адамово яблоко.</p>
  <p id="dpkr">– Отнюдь, – возразил ему Ален. – Опусти револьвер, друг мой, а не то я перережу тебе горло.</p>
  <p id="Xr7h"></p>
  <p id="ZWPo">4</p>
  <p id="zEOv"><br />Стоя за вращающимися, чуть выше пояса дверями, прибыв очень вовремя, Джонас наблюдал за этим шоу сначала с улыбкой, потом с презрением и, наконец, с ужасом. Сначала один из альянсовых поганцев разбирается с Дипейпом, а когда Рейнолдс вроде бы прижимает его к стенке, второй парнишка, с круглым лицом и широкими плечами дровосека, приставляет нож к горлу Рейнолдса. Оба не старше пятнадцати и без стрелкового оружия. Великолепно. Зрелище почище бродячего цирка, если б не проблемы, которые могли возникнуть, если не направить события в нужное русло. Смогут ли они завершить начатое в Хэмбри, если окажется, что его громилы боятся детей, а не наоборот?</p>
  <p id="Br0V">Возможно, еще есть время остановиться и предотвратить убийства. Если ты этого хочешь. А хочешь ли?</p>
  <p id="l5Av">Джонас решил, что да. Они еще могут выйти из этой стычки победителями, если предпримут правильные шаги. Но он также решил, что альянсово отродье не покинет феод Меджис живыми. Спасти их могло только чудовищное везение. Но где еще один? Диаборн? Хороший вопрос. Важный вопрос. Не хотелось бы попадать в то самое положение, в каком оказались сейчас Рой и Клей. Только публичного унижения им и не хватало.</p>
  <p id="HEnq">В салуне Диаборна не было, это точно. Джонас повернулся, оглядывая Южную Главную улицу в обеих направлениях. Целующаяся Луна (с полнолуния прошло только два дня) освещала ее как днем. Никого ни на мостовой, ни на дальней стороне, рядом с магазином продовольственных товаров. А на крыльце магазина только тотемы, изображающие хранителей Луча: медведя, черепаху, рыбу, орла, льва, летучую мышь и волка. Семь из двенадцати, в лунном свете яркие, как мраморные, и, несомненно, дети от них в восторге. Только тотемы, никаких мужчин. Хорошо. Отлично.</p>
  <p id="8PEG">Джонас всмотрелся в темный проулок между продовольственным магазином и лавкой мясника, заметил движущуюся среди каких-то коробок тень, напрягся, тут же расслабился, увидев зеленые кошачьи глаза. Кивнул и вновь повернулся к дверям салуна, открыл левую и, переступив порог, вошел в «Приют путников». Ален услышал скрип петли, но револьвер Джонаса уперся ему в висок, прежде чем он начал поворачиваться.</p>
  <p id="3APc">– Сынок, если ты только не брадобрей, я думаю, что тебе следует опустить этот ножичек. Второго предупреждения не будет.</p>
  <p id="YC7h">– Нет. – ответил Ален.</p>
  <p id="PIxJ">Джонас, который ожидал, что ему тут же подчинятся, и не рассматривал никаких других вариантов, остолбенел.</p>
  <p id="tNyJ">– Что?</p>
  <p id="wETf">– Вы меня слышали. – ответил Ален. – Я сказал нет.</p>
  <p id="lJpk"></p>
  <p id="wwgC">5</p>
  <p id="gVEY"><br />После того как трое юношей поблагодарили хозяев Дома-на-Набережной и, попрощавшись, отбыли. Роланд предложил своим друзьям поразвлечься самостоятельно (он резонно рассудил, что в итоге они забредут в «Приют путников», но надолго там не задержатся и не попадут ни в какую передрягу: денег на карточные игры у них не было, а с холодного чая не разбушуешься). Сам же он въехал в город по другой дороге, привязал коня у общественной коновязи на нижнем из двух рынков города (Быстрый только раз ткнулся в него мордой, более ничем не выразив обиду) и отправился бродить по пустым спящим улочкам, низко надвинув на глаза шляпу и заложив руки за спину.</p>
  <p id="PGY4">В голове его роились вопросы… по всему выходило, что ситуация ужасная. Поначалу он думал, что у него разыгралось воображение: детям везде чудятся опасности и заговоры, благо этому способствуют прочитанные книги. Но после разговора с «Ренни» Ренфрю он понял, что воображение тут ни при чем. Концы с концами явно не сходились, вопросы оставались, а более всего Роланда бесило другое: он не мог сосредоточиться на этих вопросах, не говоря уже о том, чтобы попытаться найти ответы. Потому что при каждой попытке перед его мысленным взором возникало лицо Сюзан Дельгадо… ее лицо, ее ниспадающие на плечи волосы… даже бесстрашное движение ее туфелек, синхронно следующих за его сапогами. Вновь и вновь в ушах отдавались его последние фразы, произнесенные высокомерным, самодовольным тоном проповедника. Он отдал бы все, что угодно, чтобы эти слова и этот тон остались при нем. После праздника Жатвы она ляжет на подушку Торина и еще до первого снега будет носить под сердцем его ребенка, может, наследника, но что тут такого? Богачи, знаменитости, аристократы заводили наложниц с незапамятных времен. У самого Артура из Эльда их было не меньше сорока, если верить легендам. Так какое, собственно, ему до этого дело?</p>
  <p id="TNgb">Я думаю, что влюбился в нее. Вот почему это и мое дело.</p>
  <p id="CI0T">Неприятная мысль, но не из тех, от которых можно отмахнуться: он хорошо знал свое сердце. Он любил ее, это точно, но какая-то его часть ее ненавидела и напомнила о той чудовищной мысли, что пришла к нему за столом: он прострелил бы Сюзан Дельгадо сердце, если бы пришел вооруженным. Олив Торин… с какой грустной улыбкой сидела она в конце стола… напрямую ассоциировалась у него с матерью. Разве не те же грусть и печаль увидел он в глазах матери в тот день, когда советник отца зазвал его в ее комнату. Мартен в рубашке с открытым воротом. Габриэль в просторном домашнем платье, воздух, пропахший тем, чем они занимались все жаркое утро.</p>
  <p id="knwP">Он в ужасе отогнал от себя возникший образ. И его тут же сменил другой: Сюзан Дельгадо, серые глаза и золотистые волосы. Он увидел ее смеющейся, с откинутой головой, с руками, сцепленными под сапфирами, подаренными ей Торином.</p>
  <p id="2QFr">Роланд решил, что может простить ей согласие пойти в наложницы. Чего он не мог простить, несмотря на тягу к Сюзан, так это ужасную улыбку на лице Олив, когда та смотрела на девушку, сидевшую на месте, принадлежащем ей. Сидевшую на ее месте и смеющуюся.</p>
  <p id="Aew3">Такие вот мысли не выходили у него из головы, пока он отмеривал ярд за ярдом по пустынным улицам. Вроде бы они не имели к нему никакого отношения, он приехал сюда не из-за Сюзан Дельгадо, что ему мэр с хрустящими суставами и его несчастная жена… но он не мог отделаться от них и заняться порученным ему делом. Он забыл лицо своего отца и, шагая в лунном свете, надеялся вновь увидеть его.</p>
  <p id="WNmL">В конце концов он добрался до Равной улицы, по которой и побрел с севера на юг, думая о том, что, может, стоит пропустить с Катбертом и Аденом по стаканчику и бросить пару раз кости на Аллее Сатаны, прежде чем вернуться к Быстрому и отправиться спать. И тут, взглянув в сторону «Приюта», он заметил Джонаса: высокий рост и длинные, падающие на плечи волосы не позволяли спутать его ни с кем другим, который стоял у дверей салуна, вглядываясь в происходящее внутри. Рука его, лежащая на рукоятке револьвера, и напрягшееся тело тут же заставили Роланда забыть обо всем другом. В салуне что-то происходило: если Берт и Ален там, вдруг им не удалось остаться в стороне. В городе они посторонние, вполне возможно, даже вероятно, что не все в Хэмбри любят Альянс, хотя за обеденным столом утверждалось обратное. А может, в сложном положении оказались друзья Джонаса. Во всяком случае, в салуне заварилась каша.</p>
  <p id="0std">Инстинктивно, еще не зная, почему он это делает, Роланд мягко взбежал на крыльцо продовольственного магазина, где в ряд стояли вырезанные из дерева животные (возможно, приколоченные к полу, чтобы разгулявшиеся клиенты салуна не утащили их, распевая детские песенки). Роланд шагнул за последнего в ряду, медведя, присел, чтобы шляпа не торчала над головой зверя, и сам застыл как изваяние. Он увидел, как Джонас повернулся, оглядел улицу, затем всмотрелся во что-то по левую руку от него… Роланд с большим трудом уловил: «Мяу! мяу!»</p>
  <p id="f6eO">Кот. В проулке между домами.</p>
  <p id="eZWg">Джонас постоял еще мгновение, а потом шагнул в «Приют». Роланд тут же покинул свое укрытие, слетел по ступеням и пересек улицу. Он не обладал чутьем Алена, умеющего появиться в нужном месте и в нужное время, но тут интуиция подсказала ему, что надо спешить.</p>
  <p id="23K8">А над его головой Целующаяся Луна прикрылась облаком.</p>
  <p id="eO5a"></p>
  <p id="usvR">6</p>
  <p id="ycpT"><br />Красотуля все еще стояла на скамье, но уже совсем не пьяная, желание петь исчезло без следа. Она едва верила своим глазам: Джонас приставил револьвер к виску мальчика, тот прижал нож к горлу Рейнолдса, а тот целился в голову другого мальчика (с птичьим черепом на шее, висящим на цепи, продетой в глазницы), который держал на прицеле Роя Дипейпа. И, кстати, успел пролить кровь Роя Дипейпа. А когда Джонас предложил мальчику-здоровяку опустить нож, прижатый к горлу Рейнолдса, мальчик-здоровяк отказался.</p>
  <p id="VMNE">Теперь меня можно бить по голове и отсылать в пустошь на конце тропы, подумала Красотуля, потому что я увидела все, что мне суждено увидеть. Она решила, что со скамьи ей стоило бы слезть… стрельба могла начаться в любую секунду, и одним выстрелом дело бы не закончилось, но иногда, мысленно сказала она себе, можно и рискнуть.</p>
  <p id="4pqn">Потому что такого зрелища второй раз уже не увидеть.</p>
  <p id="vZBu"></p>
  <p id="B7RD">7</p>
  <p id="RTgN"><br />– Мы в городе по поручению Альянса, – продолжил Ален. Одной рукой он зарылся в мокрые от пота волосы Рейнолдса, вторая с той же силой прижимала нож к его горлу: кожа под лезвием промялась, но пока оставалась невредимой. – Если вы причините нам вред, Альянс этого так не оставит. И наши отцы тоже. За вами будут охотиться, как за собаками, а когда поймают – повесят головой вниз.</p>
  <p id="YZS1">– Сынок, до ближайшего патруля Альянса двести колес, может, и все триста, – ответил Джонас, – а я бы плевать на него хотел, даже если бы он притаился за ближайшим холмом. И ваши отцы меня не пугают. Опусти нож, а не то я вышибу твои гребаные мозги.</p>
  <p id="61zp">– Нет.</p>
  <p id="gacx">– Дальнейшее развитие событий, несомненно, заинтересует присутствующих, – весело воскликнул Катберт… хотя в голосе и зазвучали нервные нотки. Не страх, просто волнение. А ведь парни хоть куда, мрачно подумал Джонас. Недооценил он их, принял за молокососов, это точно. – Вы стреляете в Ричарда. Ричард перерезает горло мистеру Плащу аккурат в тот момент, когда мистер Плащ вышибает мне мозги, а мои бедные умирающие пальцы высвобождают резинку, и стальной шарик пробивает голову мистеру Очки. Вы, правда, уйдете живым и невредимым, но едва ли сие утешит ваших мертвых друзей.</p>
  <p id="8ier">– Предлагаю ничью, – обратился Ален к мужчине, который держал револьвер у его виска. – Мы все опускаем оружие и расходимся.</p>
  <p id="oYnB">– Нет, сынок, – голос Джонаса звучал спокойно, он надеялся, что злости в нем не слышалось, хотя сам уже начал заводиться. Боги, чтобы над ним взяли верх, пусть и временно! – Никому не дозволено угрожать Большим охотникам за гробами. Это твой последний шанс. Или…</p>
  <p id="7hBH">Что-то твердое и острое, ну очень похожее на острие ножа, уперлось в рубашку Джонаса, точно промеж лопаток. Он понял, что это и кто стоит за его спиной, понял, что игра проиграна, но никак не мог взять в толк, каким образом события могли принять столь безумный оборот.</p>
  <p id="K4xn">– Револьвер в кобуру, – приказал голос человека, вдавившего острие ножа ему в спину. Не просто спокойный, а лишенный всяких эмоций. – Быстро, не то нож дойдет до сердца. И довольно разговоров. Наговорились. Или револьвер в кобуру, или смерть.</p>
  <p id="MMN0">В голосе Джонас уловил два момента: юность и искренность. Он убрал револьвер.</p>
  <p id="xAop">– Теперь ты, с черными волосами. Вынь револьвер их уха моего друга и убери в кобуру. Быстро.</p>
  <p id="UYHa">Клей Рейнолдс не заставил просить себя дважды и шумно выдохнул, когда Ален убрал нож и отступил на шаг. Катберт не оглянулся, все так же стоял, растянув резинку.</p>
  <p id="WCtY">– Теперь ты, у бара, – продолжил Роланд. – Револьвер в кобуру.</p>
  <p id="4YUq">Револьвер нашли, отдали Дипейпу, тот сунул его в кобуру, скривившись от боли: задел раненым пальцем ремень. Только после того, как его рука оторвалась от рукоятки, Катберт ослабил натяжение резинки, и металлический шарик перекочевал к нему в ладонь.</p>
  <p id="1kHj">О том, кто послужил причиной переполоха, напрочь забыли в круговерти последующих событий. Теперь же Шими вскочил и через весь зал бросился к Катберту, с мокрыми от слез щеками. Схватил его за руку, несколько раз поцеловал (смачно, с чмоканьем, в другой ситуации кто-то мог бы и засмеяться), на мгновение прижал его руку к щеке. Потом проскочил мимо Рейнолдса, толкнул правую дверку и оказался в объятиях сонного, еще не протрезвевшего шерифа. Эвери притащил Шеб. Шерифа феода он нашел в одной из тюремных камер, где тот сладко спал, плотно закусив и крепко выпив на торжественном обеде в Доме-на-Набережной.</p>
  <p id="q7qC"></p>
  <p id="Cno9">8</p>
  <p id="9YJC"><br />– Веселенькая история, не так ли?</p>
  <p id="AeUm">Вопрос задал Эвери. Никто не ответил. Впрочем, он и не ожидал, что они ответят: кто-кто, а эти молодцы понимали, что в данный момент молчание – золото.</p>
  <p id="3rH2">Маленький кабинет шерифа, примыкающий к тюрьме, не мог вместить столько народу: троих мужчин, троих юношей, еще не ставших мужчинами, и одного толстяка шерифа, поэтому Эвери повел всю компанию в городской Зал собраний, в котором в столь поздний час слышалось воркование голубей, гнездящихся под крышей, да тиканье старинных часов, стоящих на сцене.</p>
  <p id="jh7I">В этот простой, без изысков, зал горожане и землевладельцы феода приходили уже сотни лет, чтобы принять важные решения, утвердить или отклонить законы, иной раз выслать особо несносного человека на запад. И зал, чуть подсвеченный луной, настраивал на серьезный лад. Роланд подумал, что даже Джонас это почувствовал. И, пожалуй, только в этом зале шериф Херк Эвери мог если не употребить власть, то хотя бы показать, что он ею облечен.</p>
  <p id="f41F">Зал заполняли дубовые скамьи, без обивки на сиденьях или спинках. Всего шестьдесят, по тридцать с каждой стороны широкого центрального прохода. Джонас, Дипейп и Рейнолдс сидели на первой скамье слева от прохода. Роланд, Катберт и Ален – справа. Рейнолдс и Дипейп надулись, чувствовалось, что им не по себе. Джонас ушел в себя. Команда Уилла Диаборна излучала спокойствие. Роланд одарил Катберта одним взглядом и надеялся, что тот истолкует его правильно: Одна острота, и я прямо сейчас отрежу тебе язык. Роланд подумал, что послание дошло до адресата. Берт убрал своего идиотского «дозорного» – добрый знак.</p>
  <p id="zHck">– Веселенькая история, – повторил Эвери, шумно выдохнув и окатив всех волной винного перегара. Сидел он на краю сцены, коротенькие ножки болтались в воздухе, в его взгляде читалось как недовольство, так и изумление.</p>
  <p id="TbU9">Боковая дверь открылась, вошел помощник шерифа Дейв, сменивший белый наряд лакея на более привычные рубашку и штаны цвета хаки. Его монокль торчал из нагрудного кармана. В одной руке он держал кружку, в другой, как показалось Роланду, кусочки березовой коры.</p>
  <p id="2TTe">– Ты все прокипятил, Дэвид? – спросил Эвери. Теперь на его лице читалась тоска.</p>
  <p id="bhz8">– Да. – Дважды довел до кипения?</p>
  <p id="DE5O">– Да.</p>
  <p id="PXxA">– Как она говорила?</p>
  <p id="JaUK">– Да, – смиренно ответил Дейв. Протянул шерифу кружку, а когда тот взял ее, бросил в нее кусочки коры.</p>
  <p id="T1LM">Эвери поболтал жидкость, посмотрел на нее, оттягивая неизбежное, потом выпил. Скривился.</p>
  <p id="wIoi">– Ну и гадость! Что она туда намешала?</p>
  <p id="iFFU">– А что это? – спросил Джонас.</p>
  <p id="ndkC">– Лекарство от головной боли. Вернее, от похмелья. От старой ведьмы. Той, что живет на Коосе. Знаешь, о ком я? – Эвери многозначительно посмотрел на Джонаса. Хромоногий прикинулся, что не заметил этого взгляда, но Роланд решил, что заметил. И что означал этот взгляд? Еще одна загадка.</p>
  <p id="yhGS">Дипейп вскинул голову при упоминании Кооса, потом вновь принялся сосать палец. Рейнолдс, завернувшись в плащ, мрачно смотрел на свои колени.</p>
  <p id="T3xR">– Помогает? – осведомился Роланд. – Да, юноша, но за лекарство ведьмы приходится платить. Запомни: всегда приходится платить. Вот это снимает головную боль, которая обязательно появляется, если перепьешь чертова пунша мэра Торина, но зато весь день будешь дристать. И пердеть!.. – Он помахал рукой перед лицом, показывая, каково будет окружающим, глотнул еще ведьминого зелья, поставил кружку рядом с собой. Лицо его вновь стало важным и суровым, но атмосфера в зале чуть разрядилась, они все это почувствовали. – Так что нам теперь делать со всей этой историей?</p>
  <p id="RjaR">Херк Эвери медленно обвел взглядом всю компанию, от Рейнолдса, сидевшего правым с краю, до Алена… «Ричарда Стокуорта», крайнего слева.</p>
  <p id="qTV1">– А, парни? С одной стороны у нас люди мэра, с другой… Альянса… шесть человек едва не перебили друг друга, а? И по какому поводу? Из-за придурка и расплескавшейся «верблюжьей мочи». – Он ткнул пальцем сначала в Больших охотников за гробами, потом – в счетоводов Альянса. – Две пороховые бочки и один толстый шериф посередине. – Так кто что думает? Высказывайтесь, не стесняйтесь, вы же не стеснялись к борделе Корал, нечего стесняться и здесь!</p>
  <p id="eNNd">Все молчали. Эвери отпил еще глоток, вновь поставил кружку, решительно оглядел всех. И прозвучавшие следом слова не удивили Роланда (что еще мог сказать такой человек, как Эвери?), равно как и тон, каким он произнес эти слова: говорил муж, умеющий принимать важные решения, если по воле богов возникала такая необходимость.</p>
  <p id="NVKB">– Я вам скажу, что мы с этим сделаем: мы обо всем забудем.</p>
  <p id="IZES">Он ожидал ликования и уже приготовился удержать эмоции в приемлемых рамках. Когда же никто не произнес ни слова, даже не шевельнулся, на его лице отразилась растерянность. Однако от него требовалось разрешить конфликт, а ночь грозила смениться новым днем. Шериф расправил плечи и ринулся в атаку:</p>
  <p id="HdcI">– Я не могу провести следующие три или четыре месяца в ожидании, что кто-то кого-то убьет.</p>
  <p id="vxUL">Нет! И не хочу оказаться в таком положении, что из-за вашей глупой ссоры все шишки посыплются на меня.</p>
  <p id="2u6I">Я взываю к вашему здравому смыслу, парни, когда говорю, что во время вашего пребывания здесь могу быть и вашим другом, и вашим врагом… но будет неправильно, если я не скажу, что взываю также и к вашему благородству, которого, я уверен, у вас с избытком.</p>
  <p id="yVmI">Шериф попытался говорить высокопарно, но, по мнению Роланда, в этом не преуспел. Теперь Эвери сосредоточился на Джонасе.</p>
  <p id="bW4j">– Сэй, я не могу поверить, что вы и дальше будете жить на ножах с этими тремя молодыми людьми, присланными Альянсом… Альянсом, который для нас уже пятьдесят поколений молоко матери и защита отца. Не можете же вы проявить такое неуважение, не так ли?</p>
  <p id="Mq7A">Джонас покачал головой, сухо улыбнувшись. Эвери кивнул, как бы говоря, что движутся они в правильном направлении.</p>
  <p id="rC5a">– У каждого из вас есть важные дела, и вы не хотите, чтобы это недоразумение помешало их выполнению, не так ли?</p>
  <p id="1dZC">На этот раз кивнули все.</p>
  <p id="Q47L">– Вот я и хочу, чтобы вы встали, повернулись лицом друг к другу, пожали руки и извинились. Если вы этого не сделаете, лучше вам всем до рассвета уехать из города на запад.</p>
  <p id="qEgC">Он поднял кружку и отхлебнул варева. Роланд увидел, что рука Эвери подрагивает, но нисколько не удивился. Шериф, конечно, блефовал. Он понял, что Джонас, Рейнолдс и Дипейп ему не по зубам, как только увидел синие гробы на их руках. А после этой ночи он испытывал те же чувства и в отношении Диаборна, Стокуорта и Хита. Он мог лишь надеяться, что его предложение соответствует интересам обеих сторон. Роланд рассудил, что так оно и есть. Вероятно, к такому же выводу пришел и Джонас, поднявшийся со скамьи одновременно с Роландом.</p>
  <p id="Y0Ih">Эвери чуть подался назад, словно ожидая, что Джонас схватится за револьвер, а Диаборн – за нож, тот самый, что упирался в спину Джонаса, когда запыхавшийся Эвери добрался до салуна.</p>
  <p id="YlSm">Но ни револьвера, ни ножа не появилось. Джонас повернулся к Роланду и протянул руку.</p>
  <p id="cLcb">– Он прав, юноша. – Голос Джонаса, как обычно, дрожал.</p>
  <p id="ac4C">– Да.</p>
  <p id="rbG6">– Вы подадите руку старику и согласитесь начать все сначала?</p>
  <p id="KTKy">– Да. – Роланд протянул руку. Джонас ее пожал.</p>
  <p id="CerE">– Приношу свои извинения.</p>
  <p id="573U">– Приношу свои извинения, мистер Джонас. – И Роланд похлопал левой рукой по шее, как требовал обычай при обращении к старшему.</p>
  <p id="nFFN">Когда они сели, поднялись Ален и Рейнолдс, церемония повторилась. Последними встали Катберт и Дипейп. Роланд почти не сомневался, что вот тут дурашливость Катберта вновь проявится, выскочит, как джинн из бутылки, этот идиот просто не мог себя контролировать, хотя и понимал, что в эту ночь не стоит выставлять Дипейпана посмешище.</p>
  <p id="ZiMA">– Приношу свои извинения. – Берту все-таки удалось изгнать смех из голоса.</p>
  <p id="qa7h">– Приношу свои, – пробубнил Дипейп, протягивая запачканную кровью руку. Роланду на миг привиделось, что сейчас Берт изо всей силы сожмет ее, чтобы рыжеволосый завопил, как сова на горячей плите, но рукопожатие Берта оказалось таким же сдержанным, как и голос.</p>
  <p id="nxWR">Эвери все сидел на сцене, свесив короткие ножки, наблюдая демонстративное дружелюбие. Улыбался даже помощник шерифа Дейв.</p>
  <p id="yTtP">– А теперь я хотел бы пожать вам всем руки, чтобы более вас не задерживать. Час поздний, а завтра у меня, как обычно, долгий день. Так что без сна мне никак не обойтись. – Он хохотнул, опять немного растерялся, поскольку никто его не поддержал. Но слез со сцены и начал пожимать всем руки с энтузиазмом священника, которому наконец-то удалось обвенчать упрямую парочку, долго тянувшую с решительным шагом.</p>
  <p id="N9Om"></p>
  <p id="6g6t">9</p>
  <p id="237U"><br />Когда они вышли на улицу, луна уже зашла, а над горизонтом за Чистым морем начало светлеть небо.</p>
  <p id="Fdr5">– Может, мы еще встретимся, сэй, – нарушил тишину Джонас.</p>
  <p id="EfT9">– Может, и встретимся, – ответил Роланд, запрыгивая в седло.</p>
  <p id="ugdh"></p>
  <p id="HYhi">10</p>
  <p id="lFpO"><br />Большие охотники за гробами обосновались в сторожке в миле к югу от Дома-на-Набережной, в пяти милях от города.</p>
  <p id="SsdW">На полпути к сторожке Джонас остановил лошадь в том месте, где от дороги берег круто скатывался к морю.</p>
  <p id="483K">– Спешивайся. – Смотрел он на Дипейпа.</p>
  <p id="Sh1q">– Джонас… Джонас, я…</p>
  <p id="9Odw">– Спешивайся.</p>
  <p id="5ebo">Нервно кусая губы, Дипейп подчинился.</p>
  <p id="p36T">– Сними очки.</p>
  <p id="h4ot">– Джонас, зачем? Я…</p>
  <p id="l0Cq">– Если хочешь, чтобы они разбились, оставь. Мне без разницы.</p>
  <p id="njeZ">Еще сильнее прикусив губу, Дипейп снял очки в золотой оправе. Едва они оказались у него в руке, Джонас врезал ему по лицу. Дипейп вскрикнул и покатился к откосу. Лошадь Джонаса прыгнула вперед, буквально в последний момент Джонас успел ухватить его за рубашку и дернул на себя. Он тяжело дышал, на него пахнуло сосновой смолой и потом Дипейпа.</p>
  <p id="tBnO">– Мне следовало сбросить тебя с откоса, – прорычал он. – Знаешь, сколько ты причинил вреда?</p>
  <p id="IbeV">– Я… Джонас, я не… думал немного поразвлечься… кто знал, что они…</p>
  <p id="XCdm">Хватка Джонаса медленно ослабла. Последние слова попали в цель. Действительно, кто знал… А если бы не эта стычка, они бы так ничего и не знали. Если посмотреть с этой стороны, Дипейп оказал им услугу. Дьявол, которого знаешь в лицо, лучше затаившегося дьявола. Однако пойдут разговоры, люди начнут смеяться. Хотя это, может, и ничего. В должное время смех прекратится.</p>
  <p id="wxio">– Джонас, извини меня.</p>
  <p id="2D2c">– Заткнись, – бросил Джонас. На востоке заалел горизонт, еще немного, и первые лучи осветят этот мир тягот и печали. – Я не собираюсь сбрасывать тебя в море, потому что тогда мне пришлось бы следом сбросить Клея, а потом последовать за вами самому. Они же хотели убить не только тебя, но и нас, не так ли?</p>
  <p id="Z09U">Дипейп хотел было согласиться, но подумал, что подавать голос опасно. И предпочел промолчать.</p>
  <p id="IUbH">– Иди сюда, Клей.</p>
  <p id="ceHz">Клей спрыгнул с лошади.</p>
  <p id="IDUJ">– Присядем.</p>
  <p id="KbTD">Все трое кружком присели на корточки. Джонас сорвал травинку, сунул в рот.</p>
  <p id="Fgks">– У нас не было оснований сомневаться в том, что нам говорили об этом альянсовом отребье. Нашкодившие сосунки, которых отослали в Меджис. захолустный феод у Чистого моря, с надуманным поручением, которое скорее следовало рассматривать как наказание. Так нам говорили?</p>
  <p id="anZR">Рейнолдс и Дипейп кивнули.</p>
  <p id="GF5l">– Вы в это верите после сегодняшнего вечера?</p>
  <p id="MA5U">Дипейп покачал головой. Как и Клей.</p>
  <p id="OBn8">– Они, возможно, сынки богатых родителей, – первым заговорил Дипейп. – Но судя по тому, как они себя сегодня вели… они… – Он замолчал, не желая озвучивать свою мысль. Абсурдную мысль.</p>
  <p id="j0f8">А вот Джонас озвучил:</p>
  <p id="0jUq">– Они действовали, как стрелки.</p>
  <p id="frav">Поначалу ни Дипейп, ни Рейнолдс не отреагировали.</p>
  <p id="t3dY">– Они слишком молоды, Элдред, – нарушил затянувшуюся паузу Клей Рейнолдс. – Таких молодых стрелков не бывает.</p>
  <p id="LYNg">– Для подмастерьев они немолоды. В любом случае мы должны это выяснить. – Он повернулся к Дипейпу. – Тебе предстоит дальняя поездка, красавчик.</p>
  <p id="RQvS">– Но, Джонас!</p>
  <p id="9mSH">– Никто из нас сегодня не покрыл себя славой, но кашу заварил именно ты. – Он смотрел на Дипейпа, а тот не решался поднять глаз, уставившись в землю. – Ты поедешь той дорогой, которой они приехали, Рой, и будешь задавать вопросы до тех пор, пока не получишь ответы, которые утолят мое любопытство. Клей и я будем ждать. И наблюдать. Играть с ними в «Замки», если хочешь. А когда я почувствую, что мы можем нанести внезапный удар, возможно, мы так и поступим.</p>
  <p id="bDQS">Он перекусил травинку. Кончик остался во рту, большая часть упала между его сапог.</p>
  <p id="Xx6f">– Знаете, почему я пожал его руку? Паршивую руку этого Диаборна? Потому что мы не можем раскачивать лодку, парни. Особенно теперь, когда показалась гавань. Латиго и его люди, которых мы ждем, скоро появятся здесь. Пока они не доберутся до Меджиса, в наших же интересах поддерживать мир. Но вот что я вам скажу. Никто, приставив нож к спине Джонаса, не остается после этого в живых. Слушай меня внимательно, Рой. Не заставляй повторять что-либо дважды.</p>
  <p id="B4kJ">Джонас заговорил, чуть наклонившись вперед. Дипейп слушал. Вскоре начал кивать. Собственно, он даже приветствовал возможность уехать. Ненадолго. После сегодняшнего конфуза в «Приюте путников» перемена обстановки не могла не пойти ему на пользу.</p>
  <p id="tiP8"></p>
  <p id="M2Le">11</p>
  <p id="uqTW"><br />Юноши уже подъезжали к «Полосе К», и солнцу оставалось совсем немного, чтобы подняться над горизонтом, когда Катберт нарушил долгое молчание:</p>
  <p id="5cwX">– Так что? Интересный и познавательный выдался вечерок, не так ли? – Ни Роланд, ни Ален не ответили, поэтому Катберт наклонился к грачиному черепу, который вернулся на привычное место – луку седла. – А что скажешь ты, старый друг? Нам понравился наш вечер? Обед, танцы по кругу, а в итоге нас едва не убили. Ты в восторге, не так ли?</p>
  <p id="2eci">Дозорный смотрел прямо перед собой мертвыми пустыми глазами.</p>
  <p id="2alx">– Он говорит, что слишком устал для разговоров, – Катберт зевнул. – Я, кстати, тоже. – Он повернулся к Роланду. – Я заглянул в глаза мистеру Джонасу после того, как он пожал тебе руку, Уилл. Он намерен убить тебя.</p>
  <p id="MK9d">Роланд кивнул.</p>
  <p id="pWZZ">– Они намерены убить нас всех, – уточнил Ален. Роланд вновь кивнул.</p>
  <p id="cp4y">– Легко мы им не дадимся, но теперь они знают о нас больше, чем до этого вечера. Теперь нам не удастся зайти им за спину.</p>
  <p id="INkp">Он остановил коня, точно так же как остановил коня Джонас, в трех милях от того места, где находились сейчас юноши. Только смотрели Роланд и его друзья не на Чистое море, а на пологую ширь Спуска. Табун лошадей неспешно тянулся с запада на восток, едва различимые силуэты в предрассветной тьме.</p>
  <p id="nWww">– Что ты увидел, Роланд? – спросил Ален.</p>
  <p id="hAGb">– Беду, – ответил Роланд. – И у нас на пути.</p>
  <p id="cRS5">Он тронул Быстрого с места. И тут же мысли его вернулись к Сюзан. А через пять минут после того, как положил голову на подушку, она ему уже снилась.</p>
  <p id="AoV6"></p>
  <p id="KpPA"><strong>Глава седьмая. НА СПУСКЕ</strong></p>
  <p id="rHNj"><br />1</p>
  <p id="wvUG"><br />Три недели прошло со званого обеда в Доме-на-Набережной и стычки в «Приюте путников». Более никаких трений между ка-тетами Роланда и Джонаса не возникало. В ночном небе Целующаяся Луна завершила свой путь, народилась новая луна, Мешочная. Дни стояли ясные и теплые, даже старожилы не помнили такого чудесного лета.</p>
  <p id="m5Iv">Одним прекрасным летним утром Сюзан Дельгадо галопом неслась по Спуску на двухлетнем буланом жеребце Пилоне. Ветер осушил слезы на ее щеках и растрепал волосы. Она сжала бока Пилона сапогами, понуждая его прибавить скорости. Пилон прибавил. Уши его прижались к голове, хвост встал трубой. Сюзан, в джинсах и старой, чересчур большой для нее рубашке цвета хаки (одной из отцовских), которая и послужила причиной этой бешеной скачки, наклонилась вперед, чуть приподнявшись над седлом. Одной рукой она держалась за рог передней луки, второй поглаживала сильную шелковистую шею жеребца.</p>
  <p id="zhTc">– Еще! – прошептала она. – Быстрее! Прибавь, мальчик!</p>
  <p id="cgSC">Пилон подчинился. Она даже не подозревала, что он может развить такую скорость.</p>
  <p id="J18H">Они мчались вдоль верхней границы Спуска, и она видела его изумрудно-золотой простор, далеко-далеко переходящий в голубизну Чистого моря. В другой день этот великолепный вид и пахнущий морской солью ветерок подняли бы ей настроение. Сегодня ей хотелось слышать лишь топот копыт Пилона и чувствовать, как перекатываются под ногами его мышцы. Сегодня ей хотелось убежать от собственных мыслей.</p>
  <p id="pLaP">И все потому, что она спустилась вниз в старой отцовской рубашке.</p>
  <p id="BRjI"></p>
  <p id="9jiy">2</p>
  <p id="iKf1"><br />Тетя Корд стояла у плиты в домашнем халате, но с уже уложенными волосами. Она сварила себе овсяную кашу; наполнила тарелку и понесла к столу. Едва тетя повернулась к ней с тарелкой в руках, Сюзан поняла, что без очередной ссоры не обойтись, губы Корделии пренебрежительно дернулись, она неодобрительно глянула на апельсин, который чистила Сюзан. Тетя все еще злилась из-за серебряных и золотых монет, которые уже могла бы держать в руке, если б не эта идиотка-ведьма, объявившая, что Сюзан до осени должна ходить в девственницах.</p>
  <p id="3jRK">Но главная причина заключалась в другом. Проще говоря, они до смерти надоели друг другу. Деньги стали не единственным разочарованием тети Корд. Она-то рассчитывала, что еще этим летом станет полноправной хозяйкой домика на Спуске… разве что согласится иногда делить его с мистером Элдредом Джонасом, к которому Корделия воспылала самыми теплыми чувствами. А вместо этого они по-прежнему проживали в городском доме вдвоем, женщина, которой осталось совсем немного времени, чтобы распрощаться с месячными, тощая, с постной улыбкой на постном лице и крошечной грудью, едва заметной в платьях под горло с высоким воротником (шея, как часто говорила она Сюзан, первым делом выдает возраст), волосами, теряющими каштановый блеск под напором седины, и юная девушка, умная, пышущая здоровьем, выходящая на пик своей красоты. Они терлись друг о друга, как кремень и огниво, каждое слово могло вызвать искру. Удивляться этому не приходилось: мужчина, сила любви которого заставляла их любить друг друга, ушел.</p>
  <p id="qXJ6">– Ты собралась покататься на этой лошади? – спросила, тетя Корд, ставя тарелку на стол и усаживаясь в полосе солнечного света, падающего через окно. При мистере Джонасе она никогда бы так не села. Сильный свет превращал ее лицо в маску. В уголке рта вылезла лихорадка. Они всегда вылезали у тети Корд, если та плохо спала.</p>
  <p id="WZVx">– Да, – ответила Сюзан.</p>
  <p id="q1Q1">– Тогда тебе надо поплотнее позавтракать. Ты же не вернешься раньше девяти часов.</p>
  <p id="ilR6">– Мне этого хватит. – Сюзан принялась быстрее закидывать в рот апельсиновые дольки. Она уже чувствовала, куда дует ветер, видела осуждающий взгляд тети и хотела встать из-за стола до того, как разразится скандал.</p>
  <p id="zy4P">– Почему бы тебе не съесть тарелку каши? – спросила тетя Корд и помешала ложкой овсянку. Сюзан этот звук напомнил поступь лошадиных копыт по грязи… или дерьму… и у нее скрутило живот. – Ты не проголодаешься до ленча, если вдруг задержишься на Спуске. Я думаю, что такой красивой юной леди нет дела до домашних дел…</p>
  <p id="tdXL">– Я уже все сделала. – И ты знаешь, что я все сделала. Я убрала, весь дом, пока ты сидела у зеркала и прижигала лихорадку.</p>
  <p id="pIkb">Тетя Корд бросила в кашу кусочек сливочного масла… Сюзан не понимала, как этой женщине удавалось остаться тощей, абсолютно не понимала… и смотрела, как он медленно тает. На какой-то момент Сюзан решила, что завтрак может закончиться достаточно мирно. Но тут речь зашла о рубашке.</p>
  <p id="Uq7T">– Прежде чем ты выйдешь из дома. Сюзан, я хочу, чтобы ты сняла тряпку, что сейчас на тебе, и надела одну из новых блуз для верховой езды, которые прислал тебе Торин на прошлой неделе. По крайней мере ты можешь показать ему…</p>
  <p id="4aD6">Последующие слова растворились во вспышке ярости, хотя Сюзан и не прерывала тетку. Она провела рукой по рукаву, наслаждаясь мягкостью ткани, после стольких стирок напоминавшей бархат.</p>
  <p id="yxY1">– Эта тряпка принадлежала моему отцу!</p>
  <p id="WZ1Q">– Да, Пату, – фыркнула тетя Корд. – Она слишком велика для тебя, выношена, и ходить в ней просто неприлично. Молодым девушкам еще можно надевать мужские рубашки с пуговицами до воротника, но тем, у кого развилась грудь…</p>
  <p id="J58Z">Блузы для верховой езды висели на плечиках в углу. Висели уже четыре дня, но Сюзан так и не собралась отнести их наверх, в свою комнату. Три: красная, зеленая и синяя, все шелковые, каждая, несомненно, стоила больших денег. Сюзан ненавидела всю эту роскошь, показуху. Широкие рукава, раздуваемые ветром, красивые отложные воротники и, ну как же без этого, вырез на груди, чтобы было куда посмотреть Торину, если он встретит ее в такой блузе. Но такого подарка он от нее не дождется, твердо решила Сюзан.</p>
  <p id="SeGf">– Моя «развитая грудь», как ты называешь, меня не интересует и не должна интересовать кого бы то ни было, когда я скачу на лошади, – отрезала она.</p>
  <p id="WGVl">– Возможно, что нет. Но если один из конезаводчиков феода, к примеру, Ренни, он постоянно на Спуске, как ты знаешь, увидит тебя, будет совсем неплохо, если он упомянет при Торине, что ты скакала в блузе, которую подарил тебе мэр. Об этом ты не думаешь? Почему ты такая упрямая, девочка? Почему никогда не прислушаешься к доброму совету?</p>
  <p id="mpFP">– А тебе что до этого? – спросила Сюзан. – Ты же получила деньги, не так ли? И получишь еще. После того как он меня оттрахает.</p>
  <p id="p1Ir">Корделия с побледневшим, перекошенным от злобы лицом перегнулась через стол и отвесила Сюзан оплеуху.</p>
  <p id="wbCo">– Как ты посмела произнести это слово в моем доме, шалава? Как ты посмела?</p>
  <p id="Qh6l">Вот тут из глаз Сюзан брызнули слезы… после того, как тетя Корд назвала этот дом своим.</p>
  <p id="HKbP">– Это дом моего отца! Его и мой! А у тебя дома нет вовсе! Разве что казарма, если тебя туда возьмут. Наверняка возьмут. Почему нет, тетя?</p>
  <p id="CStE">Последние две апельсиновые дольки она еще держала в руке. И швырнула их тетке в лицо, а потом с такой силой откинулась от стола, что вместе со стулом повалилась на пол. Когда на нее легла тень тетки, Сюзан лихорадочно поползла в сторону. Волосы висели патлами, в щеке пульсировала боль, слезы жгли глаза, в горле пересохло. Наконец ей удалось подняться.</p>
  <p id="ohIW">– Ты неблагодарная девчонка. – Вкрадчивый голос Корделии сочился ядом. – После всего того, что я для тебя сделала, после всего того, что сделал для тебя Торин. В конце концов, и тот жеребец, на котором ты скачешь каждое утро, его подарок…</p>
  <p id="1zOR">– ПИЛОН БЫЛ НАШИМ! – выкрикнула Сюзан, едва не обезумев от ярости. – ВСЕ БЫЛО НАШИМ! ЛОШАДИ, ЗЕМЛЯ… ВСЕ ПРИНАДЛЕЖАЛО НАМ!</p>
  <p id="N1rC">– Орать не обязательно.</p>
  <p id="8Cc6">Сюзан глубоко вздохнула, попыталась взять себя в руки. Отбросила волосы с лица, открыв красный отпечаток пятерни тети Корд на щеке. Увидев его, Корделия поморщилась.</p>
  <p id="VRKV">– Мой отец никогда бы такого не допустил. – Сюзан заговорила тише. – Он никогда не разрешил бы мне идти в наложницы к Харту Торину. Пусть он уважал бы Харта как мэра… или своего босса… он никогда бы такого не разрешил. И ты это знаешь. Знаешь.</p>
  <p id="EQLx">Тетя Корд закатила глаза, потом покрутила пальцем у виска, показывая, что Сюзан совсем спятила.</p>
  <p id="mw0M">– Ты согласилась на это сама, мисс Юная Красавица. Да, ты согласилась. И теперь уже нечего махать…</p>
  <p id="SZzB">– Да, – кивнула Сюзан, – я согласилась на эту сделку, все так. После того, как ты доставала меня день и ночь, после того, как приходила ко мне со слезами…</p>
  <p id="udOR">– Никогда не приходила! – взвизгнула Корделия.</p>
  <p id="okUc">– Неужели у тебя такая короткая память, тетушка? Да, наверное. Вечером ты уже забудешь, что за завтраком отвесила мне оплеуху. А вот я не забыла. Ты плакала, плакала и говорила, что боишься, как бы нас не выбросили на улицу, поскольку у нас нет законного права на эту землю, и тогда нам придется побираться. Ты плакала и говорила…</p>
  <p id="xXdu">– Прекрати! – оборвала ее тетя Корд. – Надоели мне твои глупые жалобы! Хватит! Ты вроде бы собралась на прогулку. Вот и убирайся!</p>
  <p id="cFEY">Но Сюзан не прекратила. Ярость прорвала плотину, и поток сметал все на своем пути.</p>
  <p id="fkQb">– Ты плакала и говорила, что нас выгонят, вышлют на запад, что мы никогда не увидим ни дома моего отца, ни Хэмбри вообще… а потом, нагнав на меня страху, ты заговорила о младенце, который у меня появится. Земле, нашей земле, которую вновь отдадут нам. Лошадях, которые тоже вновь станут нашими. В знак признательности мэра я получила от него лошадь, которой сама же помогала появиться на свет! Что я такого сделала, чтобы получить все то, что и так стало бы моим, если б не потеря одной-единственной бумажки? Что я такого сделала, чтобы он давал мне деньги? Что я такого сделала, кроме как пообещала потрахаться с ним, пока его сорокалетняя жена будет спать за стенкой?</p>
  <p id="LV3f">– Так, значит, ты хочешь денег? – зловеще усмехнулась тетя Корд. – Хочешь денег, не так ли? Тогда ты их получишь. Бери их, храни, трать, скорми свиньям, мне без разницы!</p>
  <p id="pZMK">Она бросилась к своему кошелю, висевшему на крючке у плиты. Начала в нем рыться, но ее движения как-то сразу потеряли быстроту и убедительность. Слева от кухонной двери висело овальное зеркало, и в нем Сюзан поймало отражение лица тети Корд. От увиденного, а на лице Корделии смешались ненависть, отвращение, алчность, Сюзан стало нехорошо.</p>
  <p id="Onmx">– Не суетись, тетя. Вижу, как тяжело тебе расставаться с ними, да я их и не возьму. Это грязные деньги.</p>
  <p id="QBTp">Тетя Корд повернулась к ней, разом забыв про кошель, замахала руками.</p>
  <p id="X9HY">– Никакой грязи здесь нет, что ты несешь. Разве ты не знаешь, что некоторые величайшие женщины в истории становились наложницами. А сколько великих людей родили наложницы! Это не грязь!</p>
  <p id="8L6N">Сюзан сорвала с плечиков красную шелковую блузу и потрясла перед собой. Материя облегла ее грудь, словно только и мечтала к ней припасть.</p>
  <p id="YVNT">– Тогда почему он присылает мне одежду шлюх?</p>
  <p id="BWCk">– Сюзан! – Слезы брызнули из глаз Корделии. Сюзан швырнула в нее блузу, как чуть раньше – дольки апельсина. Она упала на туфли Корделии.</p>
  <p id="SOPl">– Подними ее и носи сама, если она тебе так нравится. Можешь заодно раздвинуть перед ним ноги, если тебе того хочется.</p>
  <p id="Qwec">Сюзан развернулась и выскочила за дверь. А вслед несся истерический крик Корделии:</p>
  <p id="V5fZ">– Нельзя тебе выходить из дома с такими глупыми мыслями. Сюзан! Глупые мысли ведут к глупым поступкам, а что-то менять уже поздно! Ты согласилась!</p>
  <p id="4oCv">Она это знала. И как бы быстро ни гнала Пилона вдоль Спуска, от своей судьбы Сюзан убежать не могла. Она согласилась, и Пат Дельгадо мог ужаснуться принятому ею решению, но все равно сказал бы ей: Ты дала слово, а слово надо держать. Тем, кто его не держит, прямая дорога в ад.</p>
  <p id="p3pt"></p>
  <p id="EH48">3</p>
  <p id="JILD"><br />Сюзан придержала Пилона, хотя тот еще совсем не выдохся. Оглянулась, увидела, что отмахала никак не меньше мили, вновь снизила скорость, пустила коня легким галопом, рысью, наконец перешла на быстрый шаг. Глубоко вдохнула, шумно выдохнула. И впервые за утро отметила красоту начинающегося дня… чайки, лениво кружащие в воздухе, высокая трава и цветы, цветы, цветы: васильки и люпин, флоксы и ее любимые, нежные голубые, незабудки. Со всех сторон доносилось монотонное жужжание пчел. Звук этот успокаивал, высокий прилив эмоций пошел на спад, она смогла признаться себе… признать, а потом и озвучить причину своей нервозности.</p>
  <p id="mXVU">– Уилл Диаборн. – Она задрожала всем телом, едва эти слова сорвались с губ, хотя услышать ее могли только пчелы да Пилон. Повторила их вновь, а потом резко поднесла ко рту запястье и поцеловала там, где пульс бился под самой кожей. Движение это шокировало ее, потому что она не знала, что должно за этим последовать, но еще больше шокировало другое: вкус собственных кожи и пота мгновенно возбудил ее. Она почувствовала неодолимое желание «остудиться», как уже «остужала» себя в постели после первой их встречи. Судя по ее состоянию, много времени на это бы не ушло.</p>
  <p id="LafZ">Но вместо этого Сюзан прорычала любимую присказку отца: «Да пошли вы все!» – и сплюнула мимо сапога. Именно Уилл Диаборн нес ответственность за то, что последние три недели перевернули всю ее жизнь, Уилл Диаборн с его синими глазами, шапкой темных волос, высокомерный, присвоивший себе право судить других. Я могу быть благоразумным, сэй. Что же касается, порядочности… Я изумлен, что вы знаете это слово.</p>
  <p id="tk9p">Всякий раз, когда она вспоминала его слова, кровь у нее закипала от злости и стыда. Больше от злости. Как он посмел судить ее? Он, выросший в роскоши, несомненно, окруженный слугами, готовыми выполнить любую его причуду, не знающий недостатка ни в золоте, ни в серебре. То, что он хотел, он получал бесплатно, полагая, что иначе и быть не может. Что этот мальчишка – а кто он такой, как не мальчишка? – мог знать, какой кровью далось ей это решение? Разве мистер Уилл Диаборн из Хемпхилла мог понять, что выбора у нее практически не было? Что ее подвели к этому решению, как кошка-мать приносит расшалившегося котенка к коробке, где ему положено сидеть, – за шкирку.</p>
  <p id="kKX8">Однако он не выходил у нее из головы. Она знала в отличие от тети Корд, что именно он, невидимый, присутствовал в их доме во время утренней ссоры.</p>
  <p id="vLHC">Знала она и кое-что еще, то самое, что могло бесконечно расстроить ее тетушку. Уилл Диаборн тоже не мог ее забыть.</p>
  <p id="HAsG"></p>
  <p id="m61G">4</p>
  <p id="gXYS"><br />Примерно через неделю после званого обеда и тех ужасных слов, что бросил ей в лицо Диаборн, у дома, в котором жили Сюзан и тетя Корделия, появился слабоумный служка из «Приюта путников», Шими, как все его называли. Он принес большой букет, в основном из луговых цветов, которые росли на Спуске, с несколькими алыми вкраплениями диких роз. Широко улыбаясь, юноша отворил калитку, не дожидаясь приглашения войти.</p>
  <p id="1vE1">Сюзан как раз подметала дороже, а тетя Корделия возилась в саду: в последние дни они почитали за лучшее держаться друг от друга подальше.</p>
  <p id="eMBN">Сюзан смотрела на приближающегося Шими с удивлением и ужасом. А над букетом сияла его улыбка.</p>
  <p id="3L1m">– Добрый день, Сюзан Дельгадо, дочь Пата, – радостно поздоровался Шими. – Я пришел к тебе с поручением и извиняюсь, если в чем-то помешал, да, потому что я вечно всем мешаю и знаю это не хуже других. Это тебе. Вот.</p>
  <p id="7Lse">– Сюзан? – раздался из-за угла голос тети Корд… приближающийся голос. – Сюзан, вроде бы скрипнула калитка?</p>
  <p id="gdsR">– Да, тетя! – ответила Сюзан. Черт бы побрал острый слух тети Корд! Сюзан выхватила конверт, торчащий между флоксов и маргариток. Он тут же исчез в кармане ее платья.</p>
  <p id="LNb7">– Они от моего третьего лучшего друга, – пояснил Шими. – Теперь у меня трое разных друзей. Вот сколько. – Он поднял два пальца, нахмурился, добавил еще два и вновь улыбнулся во весь рот. – Артур Хит мой первый лучший друг. Дик Стокуорт – мой второй лучший друг. Мой третий лучший друг…</p>
  <p id="jvCN">– Ш-ш-ш! – яростно прошипела Сюзан, отчего улыбка Шими сразу поблекла. – Ни слова о трех твоих друзьях.</p>
  <p id="6b8I">Кровь бросилась ей в лицо, раскрасив щеки, а потом ушла вниз, сначала на шею, потом в ноги. В прошедшие дни в Хэмбри много говорили о трех новых друзьях Шими, собственно, не говорили ни о чем другом. Истории она слышала фантастические, но если они не соответствовали действительности, почему варианты, которые излагали многочисленные свидетели, расходились только в мелких деталях?</p>
  <p id="5AZc">Сюзан все еще пыталась прийти в себя, когда из-за угла выплыла тетя Корд. Увидев ее, Шими отступил на шаг, недоумение на его лице сменилось растерянностью. Пчелиные укусы вызывали у Корделии аллергию, поэтому от полей соломенного сомбреро до подола старого халата она закуталась в марлю, отчего стала похожа на призрак. Да еще держала в руке запачканный грязью секатор.</p>
  <p id="1bNq">Увидев букет, Корделия устремилась к нему с секатором наперевес. Подойдя к племяннице, сунула секатор за пояс (как показалось Сюзан, с большой неохотой), раздвинула марлю у лица.</p>
  <p id="eQko">– Кто тебе их послал?</p>
  <p id="GGPd">– Не знаю, тетя. – Голос Сюзан звучал спокойно, а вот сердце билось отчаянно. – Этот молодой человек из гостиницы…</p>
  <p id="GJuo">– Гостиницы! – фыркнула тетя Корд.</p>
  <p id="YNv5">– Он вроде бы не знает, кто его послал, – продолжила Сюзан. Если бы только она могла избавиться от него! – Он, ну, полагаю, ты скажешь…</p>
  <p id="g5N3">– Он – дурак: да, я это знаю. – тетя Корд раздраженно глянула на Сюзан, вновь повернулась к Шими. Глядя ему в лицо, прокричала:</p>
  <p id="iOKm">– КТО …ПРИСЛАЛ… ЭТИ… ЦВЕТЫ… МОЛОДОЙ… ЧЕЛОВЕК?</p>
  <p id="Wgqr">Края марли, которые она недавно раздвинула, вновь сошлись перед ее лицом. Шими отступил еще на шаг. В его глазах застыл страх.</p>
  <p id="WjpB">– МОЖЕТ… БУКЕТ… ОТ… КОГО-ТО… ИЗ… ДОМА… НА… НАБЕРЕЖНОЙ?.. ОТ… МЭРА… ТОРИНА?.. СКАЖИ… МНЕ… И… Я… ДАМ… ТЕБЕ… ПЕННИ!</p>
  <p id="vPSd">У Сюзан упало сердце, она не сомневалась, что он скажет, у него не хватило бы мозгов, чтобы понять, какую беду он на нее навлечет. И на Уилла. Но Шими только покачал головой.</p>
  <p id="5hzF">– Не помню. У меня вместо мозгов опилки, сэй. Стенли говорит, что я недоумок.</p>
  <p id="7gl3">Он вновь заулыбался, демонстрируя великолепные, белоснежные ровные зубы. Тетя Корд скорчила гримаску.</p>
  <p id="lRlv">– Болван! Тогда уходи. Возвращайся в город… нечего тут болтаться, ничего тебе не обломится. Если ты ничего не помнишь, пенни ты не заслуживаешь! И больше не появляйся здесь, кто бы ни просил тебя отнести цветы для молодой сэй. Ты меня слышишь?</p>
  <p id="SIzz">Шими энергично закивал. А потом внезапно спросил:</p>
  <p id="DT4Q">– Сэй?</p>
  <p id="jD2m">Тетя Корд сурово глянула на него. Вертикальная морщина над переносицей стала глубже.</p>
  <p id="xJhI">– Почему вы покрыты паутиной, сэй?</p>
  <p id="3TPd">– Убирайся отсюда, наглец! – заорала тетя Корд. Если она хотела, то умела возвысить голос.</p>
  <p id="9rsA">Шими аж подпрыгнул и скоренько ретировался. Когда тетя Корд убедилась, что он идет по Равной улице к центру города и не собирается возвращаться к их дому в надежде на чаевые, она повернулась к Сюзан:</p>
  <p id="k6XQ">– Поставь цветы в воду, пока они не засохли, мисс Юная Красавица. Не стой столбом, гадая, кто этот таинственный воздыхатель.</p>
  <p id="NZ5s">Потом тетя Корд улыбнулась. Настоящей улыбкой. Более всего Сюзан обижало, сбивало с толку осознание того, что тетя Корд не какая-то старая карга, не ведьма вроде Риа с Кооса. Не чудовище, а всего лишь старая дева, жаждущая признания в обществе, обожающая золото и серебро, опасающаяся остаться наедине с миром без гроша в кармане.</p>
  <p id="weGK">– Для таких, как мы, милая Сюзи, – говорила она искренне, – лучше заниматься домашними делами, а мечты оставить тем, кто может себе это позволить.</p>
  <p id="aUEp"></p>
  <p id="i2JP">5</p>
  <p id="wHgs"><br />Сюзан не сомневалась, что цветы от Уилла, и не ошиблась. Записку писала крепкая и уверенная рука.</p>
  <p id="uYaj"></p>
  <p id="X41J">Дорогая Сюзан Дельгадо!</p>
  <p id="S5LT"></p>
  <p id="cRU3">В тот вечер я наговорил лишнего и прошу извинить меня. Могу я увидеться с тобой и поговорить? Наедине. Вопрос очень важный. Если ты согласна повидаться со мной, отправь записку с юношей, который принес цветы. Ему можно доверять.</p>
  <p id="knvy">Уилл Диаборн</p>
  <p id="S2RW"></p>
  <p id="QBGk">Вопрос очень важный. Подчеркнуто.</p>
  <p id="lTdk">Ей не терпелось узнать, что же для него так важно, но она одернула себя: не делай глупостей. Может, он попытается воспользоваться ее доверчивостью… а если так, на кого возложат вину? Кто говорил с ним, ехал на его лошади, демонстрировал ему свои ножки? Кто клал руки ему на плечи и целовал в губы?</p>
  <p id="m3tb">При этой мысли щеки и лоб вспыхнули, а пах обдало жаром. Она не могла сказать, что сожалеет о том поцелуе, но, сожалей не сожалей, это была ошибка. А вновь увидеться с ним – ошибка куда более грубая.</p>
  <p id="KaDo">Однако она жаждала новой встречи и в глубине души уже знала, что готова простить его. Но она дала слово.</p>
  <p id="YHNK">Согласилась стать наложницей Торина. Ночью она лежала без сна. ворочаясь с боку на бок, поначалу думая, что избрала верный путь, наиболее достойный, не реагировать на его просьбу… потом появились другие мысли… более фривольные, подталкивающие к авантюре.</p>
  <p id="igHR">Услышав, как колокол отбил полночь, возвещая о завершении одного дня и приходе следующего, Сюзан решила, что с нее довольно. Вскочила с кровати, подкралась к двери, приоткрыла ее, высунулась в коридор. Услышав сладкое посапывание тети Корд, закрыла дверь, подошла к столу у окна, зажгла лампу. Достала из верхнего ящика лист бумаги, разорвала пополам (в Хэмбри бумага ценилась чуть ли не наравне с породистыми лошадьми), затем быстро написала несколько слов, чувствуя, что малейшее колебание выльется в несколько часов нерешительности. Подписываться она не рискнула.</p>
  <p id="vida"></p>
  <p id="ofY3">Я не могу встречаться с тобой. Это неприлично.</p>
  <p id="FKHo"></p>
  <p id="QAYj">Она несколько раз сложила листок, задула лампу, вернулась в постель, сунула записку под подушку. И через две минуты уже спала. Наутро, отправившись, в город за покупками, она завернула в «Приют путников», который в одиннадцать часов напоминал путника, умершего на дороге не своей смертью.</p>
  <p id="dU4e">Шими она нашла во дворе салуна, квадратном участке утоптанной земли. Он катил тачку вдоль коновязи и собирал оставшийся с вечером конский навоз. На голову он надел смешное розовое сомбреро и пел «Золотые шлепанцы». Сюзан сомневалась, что хоть кто-то из завсегдатаев «Приюта» поднимался по утрам в столь хорошем настроении… но, с другой стороны, с головой у него было не очень.</p>
  <p id="1Ndz">Сюзан огляделась, дабы убедиться, что на нее никто не смотрит, подошла к Шими, похлопала по плечу. На его лице отразился испуг, и Сюзан это не удивило…. если верить тому, что она слышала, Дипейп, приятель Джонаса, едва не убил беднягу за то, что тот обрызгал его сапоги. И тут же Шими узнал ее.</p>
  <p id="3hP7">– Привет, Сюзан Дельгадо с окраины города, – поздоровался он. – Доброго тебе дня, сэй.</p>
  <p id="UcJq">Он поклонился, на удивление точно сымитировав поклон Внутренних феодов, которому научился от своих новых друзей. Улыбнувшись в ответ, Сюзан сделала реверанс (в город она пошла в джинсах, поэтому вместо юбки ухватилась за воздух, но женщины Меджиса привыкли к тому, что юбки на них воображаемые).</p>
  <p id="M60m">– Видишь мои цветы, сэй? – Он указал на некрашеную стену «Приюта». То, что она там увидела, глубоко тронуло Сюзан: полоска земли, засаженная незабудками. Они смело покачивались под легким ветерком, единственное светлое пятно в этом грязном загаженном дворе, примыкающем к обшарпанному борделю.</p>
  <p id="BtUd">– Ты их вырастил. Шими?</p>
  <p id="sjRh">– Да, я. А мистер Артур Хит из Гилеада обещал прислать мне желтые.</p>
  <p id="k7da">– Никогда не видела желтых незабудок.</p>
  <p id="KU33">– Да, я тоже не видел, но мистер Артур Хит говорит, что в Гилеаде они есть. – Лицо его стало серьезным, лопату он держал наперевес, как солдат держит винтовку или пику. – Мистер Артур Хит спас мне жизнь. Для него я готов на все.</p>
  <p id="3rEX">– Правда, Шими?</p>
  <p id="MvHs">– Кроме того, у него есть дозорный! Это птичий череп! И знаешь, как я смеюсь, когда он притворяется, будто разговаривает с ним? До колик в животе, просто сгибаюсь пополам.</p>
  <p id="LatU">Сюзан вновь огляделась, чтобы убедиться, что никто за ними не наблюдает за исключением тотемов по другую сторону улицы, достала из кармана джинсов сложенную в несколько раз записку.</p>
  <p id="m479">– Ты сможешь передать вот это мистеру Ди-борну? От меня. Он тоже твой друг, не так ли?</p>
  <p id="zsCo">– Уилл? Да! – Шими взял записку и аккуратно засунул ее в карман.</p>
  <p id="bXfQ">– И никому не говори.</p>
  <p id="pkVl">– Ш-ш-ш-ш! – согласился он и прижал палец к губам. Его глаза округлились под смешной розовой женской шляпкой. – Как в тот раз, когда я принес тебе цветы. Никому!</p>
  <p id="9QgJ">– Правильно, никому. Доброго тебе дня, Шими.</p>
  <p id="78LC">– И тебе, Сюзан Дельгадо.</p>
  <p id="nXPs">Он вновь принялся собирать конский навоз. Сюзан все смотрела на него, внезапно ей стало не по себе. Теперь, когда записка перекочевала в карман Шими, ее так и подмывало забрать ее, зачеркнуть написанное и пообещать встретиться с Уиллом. Как же ей захотелось вновь увидеть его синие глаза, не отрывающиеся от ее лица.</p>
  <p id="axYq">Но тут другой приятель Джонаса, тот, что всегда носил плащ, вышел из продовольственного магазина. Ее он не видел, смотрел под ноги и сворачивал сигарету, но Сюзан решила не испытывать судьбу. Рейнолдс скажет Джонасу. Джонас (только этого и не хватало) – тете Корд. А если тетя Корд услышит. что она общается с парнем, который приносил ей цветы, вопросов не избежать. Тех самых, отвечать на которые ей ой как не хотелось.</p>
  <p id="rDTj"></p>
  <p id="nM3H">6</p>
  <p id="k71l"><br />Все это уже в прошлом, Сюзан… вода, которая утекла под мостом. Лучше не думать о том, чего не вернуть.</p>
  <p id="N2iP">Она остановила Пилона, окинула взглядом пасущихся на Спуске лошадей. Что-то их очень уж много.</p>
  <p id="l9bp">Но о лошадях подумать не удалось. Мысли ее вновь возвратились к Уиллу Диаборну.</p>
  <p id="Lpvi">Ну до чего же ей не повезло! Если бы не эта случайная встреча по пути с Кооса, она примирилась бы с неизбежным… девушка она практичная, в конце концов, а обещание есть обещание. Уж конечно, она не стала бы рвать на себе волосы из-за потери девственности, а перспектива выносить и родить ребеночка вдохновляла.</p>
  <p id="anfr">Но Уилл Диаборн все переменил: он проник в ее голову и поселился там, жилец, не прислушивающийся к просьбам хозяйки освободить помещение. Слова, которые он бросил ей в лицо во время танца, по-прежнему звучали в ушах, хотя она их и ненавидела. Такие жестокие, высокомерные… но разве не правдивые? И Риа видела Харта Торина насквозь, теперь Сюзан в этом нисколько не сомневалась. Насчет сладострастности мэра ведьма нисколько не ошибалась. Неприятная мысль, но никуда от нее не уйти.</p>
  <p id="gIXw">Именно Уилл Черт-Бы-Тебя-Побрал Диаборн стал причиной того, что она уже не могла со смирением принять уготованное ей судьбой, он завлек ее в спор, в котором едва слышался ее слабенький голос, он являлся к ней в снах… в снах, где обнимал ее и целовал, целовал, целовал…</p>
  <p id="0Ybq">Сюзан спешилась и пошла вниз по пологому склону, зажав поводья в руке. Пилон с готовностью последовал за ней, а когда она остановилась, чтобы посмотреть на синее марево на юго-западе, наклонил голову и вновь начал щипать травку.</p>
  <p id="rH9n">Она решила, что ей все-таки необходимо еще раз встретиться с Уиллом Диаборном, хотя бы для того, чтобы дать шанс врожденной практичности восстановить свой контроль над разумом и сердцем. Увидеть его наяву, таким, каков он есть на самом деле. Не того Диаборна, которого рисовало ее воображение, который являлся к ней в горячечных снах. Как только она это сделает, все встанет на свои места и жизнь вернется в привычное русло. Может, именно поэтому она выбрала для прогулки этот участок Спуска… как вчера, и позавчера, и днем раньше. Его здесь видели. Об этом она услышала на нижнем рынке.</p>
  <p id="GT6v">Она отвернулась от Спуска, внезапно почувствовав, что сейчас он появится, словно ее мысли позвали его… или ее ка.</p>
  <p id="DLGO">Но увидела Сюзан лишь синее небо да низкие холмы, силуэт которых напоминал линию ноги, бедра, талии женщины, лежащей на боку в кровати. Горькое разочарование охватило ее. Горечь эту она почувствовала даже во рту, словно его набили мокрыми чайными листочками.</p>
  <p id="QJ8g">Сюзан шагнула к Пилону, решив вернуться домой и извиниться перед теткой. И чем быстрее, тем лучше. Уже вставила ногу в стремя, и тут из-за горизонта вынырнул, всадник, на том самом месте, где изгиб холмов казался ей женским бедром. Она видела лишь силуэт, но все равно сразу узнала его.</p>
  <p id="gCsA">Беги! – приказала она себе: ее охватила паника. На коня и в галоп! Быстро! Прежде чем случится что-то ужасное… прежде чем ка, если это действительно ка, налетит словно ураган и унесет тебя далеко-далеко!</p>
  <p id="c4wO">Она не убежала. Стояла рядом с Пилоном и что-то зашептала ему, когда жеребец поднял голову и заржал, приветствуя спускающегося с холма гнедого мерина.</p>
  <p id="SNHS">А потом Уилл оказался рядом. Сначала смотрел на нее сверху вниз, потом в одно мгновение спешился. На этот раз он не выставлял вперед ногу, упираясь каблуком в землю, не кланялся.</p>
  <p id="O1y3">Просто пристально смотрел на нее, без тени улыбки на лице.</p>
  <p id="Z4eY">Их взгляды встретились, Роланда из Гилеада и Сюзан из Меджиса. Они стояли посреди раздолья Спуска, и она почувствовала, как в сердце у нее поднимается ураган. В равной мере желанный и пугающий.</p>
  <p id="Q24z"></p>
  <p id="WFVU">7</p>
  <p id="HnlZ"><br />– Доброе утро, Сюзан. Я так рад, что снова увидел тебя.</p>
  <p id="LJkp">Она молчала, ждала и смотрела на него. Слышал ли он, как бьется ее сердце? Разумеется, нет. Это все романтические выдумки. Однако ее не оставляла мысль о том, что удары эти слышны в радиусе пятидесяти ярдов.</p>
  <p id="2h0q">Уилл шагнул к ней. Она отступила на шаг, недоверчиво глядя на него. На мгновение он опустил голову, вновь посмотрел на нее, с решимостью в глазах.</p>
  <p id="cajZ">– Я извиняюсь.</p>
  <p id="HSa3">– Правда? – Голос ее звучал холодно.</p>
  <p id="3NKD">– В тот вечер я обвинил тебя необоснованно.</p>
  <p id="XRWq">Тут она разозлилась.</p>
  <p id="xgo3">– Обоснованно или нет – мне без разницы. Меня задела несправедливость твоих слов. Очень обидела.</p>
  <p id="oVfr">Слеза выкатилась из ее левого глаза и поползла по щеке. Значит, она еще не выплакала все слезы.</p>
  <p id="Ul7L">Она думала, что от ее слов его охватит стыд, но хотя на щеках и появился легкий румянец, глаза Уилла не отрывались от ее лица.</p>
  <p id="fnNp">– Я влюбился в тебя. Вот почему сказал такое. Думаю, случилось это даже до того, как ты меня поцеловала.</p>
  <p id="nAIC">Она засмеялась… но искренность его признания… смех звучал фальшиво даже для ее ушей.</p>
  <p id="aHsC">– Мистер Диаборн…</p>
  <p id="aCUs">– Уилл. Пожалуйста.</p>
  <p id="NfRN">– Мистер Диаборн, – настойчиво повторила Сюзан, как учительница, что-то втолковывающая туповатому ученику, – это нелепо. После одной-единственной встречи? После одного поцелуя? Сестринского поцелуя? – Тут зарделась она, но быстро продолжила: – Такое случается в книгах, но в реальной жизни? Думаю, что нет.</p>
  <p id="j3fY">Но глаза его по-прежнему вглядывались в ее, и в них она видела веские аргументы: романтичность натуры, накрепко впечатанная в гранит его практичности. Он принял любовь как жизненный факт, а не дуновение ветерка или цветок, и полагал, что теперь им обоим никуда от нее не деться.</p>
  <p id="7pCx">– Я извиняюсь, – повторил он. Упрямство, звучащее в его голосе, раздражало, забавляло и пугало одновременно. – Я не прошу тебя ответить мне любовью, не поэтому я так говорил. Ты сказала, что положение у тебя деликатное… – Теперь он отвел глаза, оглядел Спуск, даже хохотнул. – Я назвал его дураком, не так ли? При тебе. Так кто в конце концов дурак?</p>
  <p id="qyss">Она улыбнулась. Не могла сдержаться.</p>
  <p id="sjsa">– Ты также сказал, что, по слухам, он любит выпить и охоч до молоденьких девушек.</p>
  <p id="UK4f">Роланд ударил себя по лбу ребром ладони. Если б нечто подобное проделал Артур Хит, его приятель, она бы подумала, что этот жест – насмешка. С Уиллом таких мыслей не возникло. Она видела, что ему сейчас не до шуток.</p>
  <p id="5bE9">Они замолчали, но на этот раз молчание их не тяготило. Лошади. Быстрый и Пилон, бок о бок пощипывали травку. Будь мы лошадьми, все получилось бы куда проще, подумала Сюзан и едва не захихикала.</p>
  <p id="oEVa">– Мистер Диаборн, вы понимаете, что мне пришлось согласиться на поставленные условия?</p>
  <p id="8qc1">– Да. – Слово это он произнес с хэмбрийским выговором, отчего у Сюзан удивленно взлетели брови. – Это не насмешка. Просто… вошло в привычку.</p>
  <p id="Ny80">– Кто рассказал тебе о моих делах?</p>
  <p id="arPq">– Сестра мэра.</p>
  <p id="khqT">– А, Корал. – Она скорчила гримаску и решила, что удивляться тут нечему. И потом, другие могли охарактеризовать положение, в котором она оказалась, куда более грубыми словами. К примеру Джонас. Или Риа с Кооса. Лучше об этом не думать. – Тогда, если ты все понимаешь, если не собираешься просить меня ответить тебе… теми же чувствами, которые вроде бы испытываешь ты… почему мы сейчас разговариваем? Почему ты ищешь встречи со мной? Думаю, это может доставить тебе некоторые неудобства…</p>
  <p id="vzay">– Да. – кивнул он, – доставляет, и еще какие. Глядя на тебя, я боюсь потерять голову.</p>
  <p id="GeQb">– Так, может, лучше не смотреть, не говорить, не думать! – Голос звучал резко, но при этом чуть дрожал. Как он посмел говорить ей такое, резать правду-матку прямо в глаза. – Почему ты послал мне букет и записку? Разве ты не понимал, какими мне это грозило неприятностями? Если б ты знал мою тетку! Она уже заводила разговор о тебе, а если бы нашла записку… или увидела нас вместе…</p>
  <p id="W4M3">Она огляделась, чтобы удостовериться, что за ними не подсматривают. Нет, судя по всему, они одни. Он протянул руку, коснулся ее плеча. Она посмотрела на него, и он отдернул пальцы, словно положил их на что-то горячее.</p>
  <p id="SExz">– Я сказал все это, чтобы ты меня поняла. И точка. Причина моих чувств только во мне, ты не несешь за них никакой ответственности.</p>
  <p id="7jZ2">Но я несу, подумала Сюзан. Я его поцеловала. Думаю, на мне лежит немалая ответственность за все то, что мы оба чувствуем, Уилл.</p>
  <p id="O6U4">– Я всем сердцем сожалею о том, что сказал тебе, когда мы танцевали. Ты меня прощаешь?</p>
  <p id="J9ib">– Да, – ответила Сюзан, и если бы в этот момент он заключил ее в объятия, она бы не возражала, наплевав на последствия. Но он только сдернул с головы шляпу и церемонно поклонился. Ветерок в сердце стих.</p>
  <p id="zkaG">– Спасибо, сэй.</p>
  <p id="50NL">– Не зови меня так. Ненавижу такое обращение. Мое имя – Сюзан.</p>
  <p id="hB73">– А ты будешь называть меня Уиллом?</p>
  <p id="lcdz">Она кивнула.</p>
  <p id="6Jyb">– Хорошо, Сюзан, я хочу тебя кое о чем спросить… не как человек, который оскорбил тебя и обидел, потому что приревновал. Вопрос совсем из другой области. Можно?</p>
  <p id="DoHC">– Да, конечно, – осторожно ответила она.</p>
  <p id="PnuB">– Ты стоишь за Альянс?</p>
  <p id="WzJb">Она вытаращилась на него, словно громом пораженная. Такого вопроса она никак не ожидала… но он пристально смотрел на нее, всем своим видом показывая: это не шутка.</p>
  <p id="hawb">– Я знаю, что ты и твои друзья должны пересчитать коров, ружья, копья, рыбацкие лодки и еще Бог знает что, но не думала, что вы будете пересчитывать и сторонников Альянса.</p>
  <p id="kpIq">Она увидела мелькнувшее в его глазах удивление, в уголках рта появилась улыбка. С такой улыбкой он выглядел старше своих лет. Сюзан поначалу не поняла, что она такого сказала, потом догадалась, что поразило его: слово «вы» она произнесла даже не на хэмбрийском диалекте, а на архаичном, давно вышедшем из обихода языке. Она рассмеялась.</p>
  <p id="0XIp">– Моя тетя обожает такие словечки [Имеются в виду английские слова thou (ты, вы) и thee (тебе, вам).]. Пользовался ими и мой отец. Все это идет от общества стариков, которые называют себя «Друзья».</p>
  <p id="juld">– Я знаю. Это общество есть и в наших краях.</p>
  <p id="azvQ">– Правда?</p>
  <p id="lYvB">– Да. Если уж ты этого коснулась, мне тоже нравится, как они говорят. Слова звучат красиво.</p>
  <p id="5FNn">– Только не в устах моей тетушки. – Сюзан вспомнила последнюю ссору из-за рубашки. – Отвечаю на твой вопрос, да… я за Альянс. Потому что за него стоял мой отец. Если же ты спросишь, очень ли мне дорог Альянс… Наверное, нет. В последнее время мы практически ничего не знаем о тамошних делах. До нас доходят только слухи и истории, которые приносят бродяги и торговцы. Теперь, когда нет железной дороги… – Она пожала плечами.</p>
  <p id="5VNe">– Большинство простых людей, с кем я говорил, высказывают те же мысли. Однако твой мэр Торин…</p>
  <p id="3C7F">– Он не мой мэр Торин, – пожалуй, слишком резко возразила Сюзан.</p>
  <p id="0bvr">– Тем не менее мэр феода Торин предоставил в наше распоряжение все, что мы просили… и даже то, о чем не просили. Мне достаточно щелкнуть пальцами, и Кимба Раймер подбегает ко мне.</p>
  <p id="vqkD">– Тогда не щелкай ими. – Сюзан инстинктивно огляделась. Попыталась улыбнуться, показать, что это шутка, но у нее не получилось.</p>
  <p id="2e3G">– Горожане, рыбаки, фермеры, пастухи… все отзываются об Альянсе хорошо, но сдержанно. А вот мэр, канцлер, члены Ассоциации конезаводчиков, Ленджилл, Гарбер, Рен…</p>
  <p id="jzrq">– Я их знаю, – оборвала его Сюзан.</p>
  <p id="5aPz">– Тут энтузиазм просто не знает границ. Упомяни об Альянсе шерифу Эвери, и он разве что не пускается в пляс. На каждом ранчо нам предлагают выпить за Альянс из кружки с гербом Эльда.</p>
  <p id="dSpZ">– Выпить что? – подозрительно спросила она. – Пива? Эля? Грэфа?</p>
  <p id="tkvP">– А также вина, виски и самогона. – На улыбку он не отреагировал. – Они словно хотят, чтобы мы забыли о данном нами обещании. Тебе это не кажется странным?</p>
  <p id="qvIX">– Да, немного… а может, это всего лишь хэмбрийское гостеприимство. В здешних краях, если молодой человек заявляет, что он не пьет, люди постарше расценивают это как шутку.</p>
  <p id="z6hf">– А их безудержное восхваление Альянса? Что ты можешь сказать по этому поводу?</p>
  <p id="UCBV">– Странно все это.</p>
  <p id="TRt1">И она говорила искренне. По своей работе Пат Дельгадо чуть ли не ежедневно виделся со многими землевладельцами и конезаводчиками. Он часто брал ее с собой, так что она их навидалась. И считала их более чем хладнокровными, сдержанными, себе на уме. Не могла она представить себе Джона Кройдона или Джейка Уайта, поднимающего кружку с гербом Артура из Эльда, чтобы произнести сентиментальный тост… особенно в разгар дня, когда работы непочатый край.</p>
  <p id="7YyH">Уилл пожирал ее глазами, словно читал эти мысли.</p>
  <p id="fKIO">– Но ты, наверное, не встречаешься с этими здоровяками так часто, как раньше, – вставил он. – Я хочу сказать, до того, как умер твой отец.</p>
  <p id="ZXT1">– Возможно… но разве ушастика-путаника можно научить говорить слова наоборот?</p>
  <p id="si9p">Теперь он улыбнулся во весь рот. И улыбка осветила его лицо. Боги, какой же он красивый!</p>
  <p id="Jfjv">– Думаю, что нет. Как кошку не научить менять свои любимые места. А Торин не говорит о нас… обо мне и моих друзьях… когда вы вдвоем? Или я не имею права задавать этот вопрос? Пожалуй, не имею.</p>
  <p id="ibJ7">– О чем речь. – Она вскинула голову, отчего коса закачалась из стороны в сторону. – Я же мало что понимаю в приличиях, о чем мне не так давно и напомнили. – Но она не испытала радости, увидев, как он опустил глаза и покраснел, хотя и ожидала именно такой реакции. Она знала девушек, которые обожали не только флиртовать, но и доводить своих кавалеров, однако себя к таковым не относила. И уж конечно, не хотела добивать его. Потому и продолжила тихим голосом: – В любом случае, наедине с ним я не бываю.</p>
  <p id="jCTf">Ну и лгунья же ты, тут же подумала Сюзан, вспомнив, как Торин прихватил ее в коридоре после званого обеда, как впился в грудь, словно ребенок, дорвавшийся до шоколадного батончика, как сказал, что сгорает от нетерпения. Ох и лгунья.</p>
  <p id="HjsK">– В любом случае, Уилл, мнение Харта о тебе и твоих друзьях вас не касается, не так ли? У вас есть работа, и это главное. Если он помогает вам, почему с благодарностью не принять его помощь?</p>
  <p id="lhoP">– Потому что здесь что-то не так, – ответил он с такой серьезностью, что ей даже стало страшно.</p>
  <p id="9M4d">– Не так? С мэром? С Ассоциацией конезаводчиков? О ком ты говоришь?</p>
  <p id="Qugy">Он долго смотрел на нее, словно принимая важное решение.</p>
  <p id="uwmK">– Я хочу довериться тебе, Сюзан.</p>
  <p id="YQ1g">– Не уверена, что твое доверие нужно мне больше, чем твоя любовь.</p>
  <p id="LrAw">Он кивнул.</p>
  <p id="oI2G">– Пока не уверена, но, чтобы выполнить порученное мне дело, я должен кому-то довериться. Можешь ты это понять?</p>
  <p id="mFDB">Она заглянула ему в глаза, кивнула. Он шагнул к ней, встал так близко, что она, казалось, ощущала тепло его кожи.</p>
  <p id="yCCR">– Посмотри. – Он указал на склон, уходящий к морю. – Скажи, что ты видишь.</p>
  <p id="IkxO">Она посмотрела. Пожала плечами.</p>
  <p id="s8Kl">– Спуск. Такой же, как всегда. – Она чуть улыбнулась. – И очень красивый. Он навсегда останется для меня самым лучшим местом в мире.</p>
  <p id="nFpS">– Да, красиво, все так. А что еще ты видишь?</p>
  <p id="wbRl">– Лебедей-лошадей. – Она вновь улыбнулась, показывая, что это шутка (так шутил еще ее отец), но ответной улыбки не дождалась. Он, конечно, красивый, очень смелый, если верить историям, гуляющим по городу, умный, но вот с чувством юмора у него не очень. Впрочем, это не самый плохой недостаток. Некоторые вот хватают девушек за грудь.</p>
  <p id="RaBk">– Лошадей. Да. Но что мы можешь сказать насчет их числа? Ты всю жизнь видела лошадей на Спуске, и такой же эксперт в этом вопросе, как и любой конезаводчик.</p>
  <p id="5abo">– А ты им не доверяешь?</p>
  <p id="Y01H">– Они дают нам все, что мы просим, и они дружелюбны, как собаки под обеденным столом, но… нет у меня к ним доверия.</p>
  <p id="YZHM">– Однако ты доверяешь мне.</p>
  <p id="OCVV">Он посмотрел в ее прекрасные и испуганные глаза, серые, еще не обесцвеченные бесконечной чередой дней.</p>
  <p id="mcJ2">– Я должен кому-то довериться, – повторил он. Она опустила взор, словно он отверг ее. Он протянул руку, мягко подсунул пальбы под подбородок, поднял ей голову.</p>
  <p id="JWqv">– Их всегда столько же? Хорошенько подумай!</p>
  <p id="8K18">Но теперь, когда он точно сформулировал вопрос, ответить на него она могла без запинки. Какое-то время она уже замечала перемены, но, растянутые во времени, они не привлекали особого внимания.</p>
  <p id="9gYG">– Нет. Столько их быть не должно.</p>
  <p id="opXn">– А сколько должно? Больше или меньше? Она помолчала. Глубоко вдохнула, шумно выдохнула.</p>
  <p id="BfJE">– Их много. Слишком много.</p>
  <p id="6Xen">Уилл Диаборн, сжав кулаки, вскинул руки, потряс ими. Его синие глаза сияли, как электрические лампочки, о которых рассказывал ей дед.</p>
  <p id="nwa1">– Я это знал. Знал!</p>
  <p id="WsOF"></p>
  <p id="q0bA">8</p>
  <p id="8XwQ"><br />– Сколько здесь обычно бывает лошадей? – спросил он.</p>
  <p id="EsId">– Под нами? Или на всем Спуске?</p>
  <p id="90JS">– Под нами.</p>
  <p id="z8JK">Она огляделась, не пытаясь пересчитать их по головам: все равно не получилось бы, только сбило со счета. Увидела Сюзан четыре табуна примерно по двадцать голов, медленно плывущих по зеленому лугу, точно так же как в небе парят птицы. И девять табунов поменьше, от восьми до четырех голов… несколько пар (они напомнили Сюзан влюбленных, но сегодня ей напоминало об этом все вокруг)… скачущих одиночек… несомненно, молодых жеребцов…</p>
  <p id="gSbD">– Сто шестьдесят? – осторожно спросил он. Она в изумлении воззрилась на него.</p>
  <p id="3NnE">– Да. Сто шестьдесят. Именно это число я и хотела тебе назвать.</p>
  <p id="kM0R">– А какую часть Спуска вы видим? Четверть? Треть?</p>
  <p id="jbRK">– Гораздо меньше. – Она улыбнулась. – О чем ты и сам знаешь. Не больше одной шестой.</p>
  <p id="wyWY">– Если на каждой шестой части пасется сто шестьдесят лошадей, всего выходит…</p>
  <p id="S9ne">Она подождала, пока он скажет «девятьсот шестьдесят», а потом кивнула. Он опустил голову, а потом вскрикнул от неожиданности, когда Быстрый ткнулся мордой ему в поясницу. Сюзан поднесла руку ко рту чтобы подавить смешок. По нетерпеливому взмаху руки, которым он оттолкнул лошадиную морду, она поняла, что ему сейчас не до веселья.</p>
  <p id="ZqGQ">– А сколько лошадей в конюшнях, тренировочных лагерях, на различных работах?</p>
  <p id="WxFC">– Одна на каждые три пасущиеся здесь. Приблизительно.</p>
  <p id="Ynv0">– То есть мы говорим о тысяче двухстах головах. Все лошади породистые, никаких мутантов.</p>
  <p id="6Jmh">Тут она бросила на него удивленный взгляд:</p>
  <p id="12DV">– Да. Мутантов в Меджисе практически не рождается… и в других Внешних феодах тоже.</p>
  <p id="ZMOF">– То есть из пяти жеребят нормальными рождается не три, а больше?</p>
  <p id="Xbgn">– Нормальными рождаются все пять! Разумеется, время от времени попадается уродец, которого приходится забивать, но…</p>
  <p id="Unuy">– Не один мутант из каждых пяти новорожденных? Один из пяти, рождающийся… как это сказал Ренфрю… с лишними ногами или внутренностями снаружи?</p>
  <p id="PaTN">Для ответа хватило бы и изумления, отразившегося на ее лице.</p>
  <p id="j1rM">– Кто мог тебе такое сказать?</p>
  <p id="BmnI">– Ренфрю. Он также сказал, что в Меджисе не больше пятисот семидесяти породистых лошадей.</p>
  <p id="umQw">– Да это же… – У нее вырвался смешок. – Глупость какая-то! Если бы мой отец был здесь…</p>
  <p id="IYan">– Но его нет, – сухо оборвал ее Роланд. – Он мертв.</p>
  <p id="agws">Поначалу она не поняла, что тон его изменился. А потом в голове словно что-то щелкнуло. Сюзан сразу помрачнела.</p>
  <p id="tSqe">– Смерть моего отца – несчастный случай. Ты это понимаешь, Уилл Диаборн? Несчастный случай. Ужасное дело, но иногда бывает и такое. Лошадь размозжила ему голову копытом. Океанская Пена. Френ говорит, что Пена увидела змею в траве и потеряла контроль над собой.</p>
  <p id="Bjur">– Френ Ленджилл?</p>
  <p id="j9Um">– Да. – Сюзан побледнела, лишь на щеках остались пятна румянца, совсем как розы в том букете, что он прислал ей с Шими. – Френ отъездил с отцом многие мили. Они не были большими друзьями, относились к разным сословиям, но часто ездили вместе. У меня есть шапочка, которую первая жена Френа сшила для моего крещения. Они объездили Спуск вдоль и поперек. Я не могу поверить, чтобы Френ Ленджилл сказал неправду о смерти моего отца, не говоря уж о том, что он… имел к ней какое-то отношение.</p>
  <p id="3953">Однако она с сомнением смотрела на пасущихся лошадей. Очень много. Слишком много. Ее отец это бы увидел. И задался бы тем же самым вопросом, что сейчас возник у нее: а чье тавро стоит на лишних лошадях?</p>
  <p id="KM7D">– Так уж вышло, что Френ Ленджилл и мой друг Стокуорт побеседовали о лошадях. – Голос Уилла звучал буднично, но на лице отражалась тревога. – За стаканами родниковой воды, после того как мой друг отказался от пива. Примерно о том же я говорил с Ренфрю на обеде у мэра Торина. Когда Ричард спросил, сколько лошадей Меджис может поставить под седло, Ленджилл ответил: порядка четырех сотен.</p>
  <p id="r3F4">– Безумие.</p>
  <p id="PsPc">– Похоже на то, – согласился Уилл. – Разве они не понимают, что лошади находятся там, где вы можете их увидеть?</p>
  <p id="RpS7">– Они знают, что мы только приступили к работе и начали с рыбаков. До Спуска мы доберемся только через месяц, и я уверен, что за это время они придумают, куда деть лишних лошадей. И пока они относятся к нам… как бы это сказать? Хотя какая разница. Я не силен в словах, а вот мой друг Артур называет их отношение «откровенным презрением». Они оставляют лошадей у нас на виду в полной уверенности, что мы не знаем, на что смотрим. Или надеясь, что не поверим увиденному. Я очень рад, что встретил тебя здесь.</p>
  <p id="hEiz">Только потому, что я назвала тебе точное число пасущихся лошадей? Или есть другая причина?</p>
  <p id="UiHe">– Но вам придется пересчитывать лошадей. От этого не уйти. Как я понимаю, лошади Альянсу нужны.</p>
  <p id="nlvU">Он как-то странно посмотрел на нее, словно она упустила очевидное. Ей сразу стало не по себе.</p>
  <p id="NcXy">– Что? О чем ты?</p>
  <p id="c9Su">– Может, они рассчитывают, что лишние лошади отбудут к тому моменту, когда мы займемся Стеком.</p>
  <p id="vY0M">– Отбудут куда?</p>
  <p id="l3HO">– Не знаю. Но мне это не нравится. Сюзан, этот разговор останется между нами, хорошо?</p>
  <p id="9rv9">Она кивнула. Даже в страшном сне она не могла представить себе, что рассказывает кому-то не о разговоре – о встрече с Уиллом Диаборном на Спуске, наедине, под надзором одних лишь Пилона и Быстрого.</p>
  <p id="yJFn">– Может, за этим ничего не стоит. Но если предположить обратное, знать об этом опасно.</p>
  <p id="elKQ">Мысли Сюзан вернулись к отцу. Ленджилл сказал ей и тете Корд, что Океанская Пена сбросила Пата на землю, а потом размозжила ему голову копытом. У них не было оснований ему не верить. Но Френ Ленджилл сказал другу Уилла, что в Меджисе только четыреста породистых лошадей, а вот это наглая ложь.</p>
  <p id="JNR7">Уилл повернулся к Быстрому, чему она только порадовалась.</p>
  <p id="sX7X">С одной стороны, она хотела, чтобы он остался, стоял рядом с ней под плывущими по траве длинными тенями облаков… но они слишком долго пробыли вместе. Впрочем, едва ли кто мог увидеть их, очень уж далеко они забрались, но мысль эта не успокаивала, а, наоборот, будоражила еще больше.</p>
  <p id="h4KJ">Он поправил стремя, висевшее пониже упрятанного в чехол копья (шея Быстрого подрагивала, как бы говоря: пора в путь), снова повернулся к Сюзан. Она едва не лишилась чувств, почувствовав на себе его взгляд: это ка, сомнений быть не могло. Сюзан, однако, попыталась сказать себе, что за ка она принимает дим [В реальности Роланда выражение «дим» соответствует нашему «дежа-вю».] – ощущение того, что с ней такое уже было, но быстро поняла, что обманываться не стоит. Это не дим. Она вышла на дорогу, и ей не оставалось ничего другого, как пройти ее до конца.</p>
  <p id="hbBo">– Мне бы хотелось сказать тебе кое-что еще. Не хочу возвращаться к началу, но должен.</p>
  <p id="ZXzc">– Нет, – выдохнула Сюзан. – Мы уже поставили точку.</p>
  <p id="7SmZ">– Я сказал, что полюбил тебя и меня охватила ревность. – Впервые голос у него чуть дрогнул. В ужасе она увидела, что его глаза наполнились слезами. – Но это еще не все. Не все.</p>
  <p id="ZBZ0">– Уилл, я не хочу… – Она ткнулась лицом в бок лошади. Он взял ее за плечо, развернул к себе. Мягко, потому что она в общем-то и не сопротивлялась. Она беспомощно смотрела ему в лицо, видела, какой он еще юный, как далеко он от родного дома, и внезапно осознала, что ей перед ним не устоять. Она хотела его всей душой, жаждала его. И с радостью отдала бы год жизни, чтобы прикоснуться к его щекам и ощутить ладонями его кожу.</p>
  <p id="LbBq">– Тебе недостает отца, Сюзан?</p>
  <p id="FM32">– Да, – прошептала она. – У меня до сих пор щемит сердце.</p>
  <p id="HyVS">– Точно так же мне недостает матери. – Теперь обе его руки лежали у нее на плечах. Один глаз он прищурил. Слезинка прокладывала серебристую дорожку по его щеке.</p>
  <p id="1LCG">– Она умерла?</p>
  <p id="tPN8">– Нет, но что-то случилось. С ней. По отношению к ней. Черт! Как я могу об этом говорить, если даже не знаю, что и думать? В определенном смысле она умерла. Для меня.</p>
  <p id="rRoK">– Уилл, это же ужасно.</p>
  <p id="c8Jn">Он кивнул.</p>
  <p id="gyZM">– В последний раз, когда мы виделись, она так посмотрела на меня, что этот взгляд останется со мной до гробовой доски. Стыд, любовь, надежда, все смешалось в нем. Стыд, потому что я все видел и знал. Надежда, что я пойму и прощу… – Он глубоко вздохнул. – В тот вечер, когда обед подходил к концу, Раймер сказал что-то забавное. Все рассмеялись…</p>
  <p id="mdu4">– Если я и смеялась, то лишь потому, чтобы не выделяться среди остальных, – вставила Сюзан. – Мне он не нравится. Я думаю, он все время плетет какие-то заговоры.</p>
  <p id="rFCk">– Вы все смеялись, а я посмотрел в дальний конец стола. На Олив Торин. И на мгновение… только на мгновение… подумал, что она – моя мать. То же лицо. Лицо, которое увидел я однажды утром, открыв не ту дверь не в тот час и столкнувшись с матерью и ее…</p>
  <p id="2qKV">– Замолчи! – Она подалась назад, подальше от его рук. Внутри у нее все пришло в движение. Все запоры, стены, плотины, которые она с таким упорством возводила, рухнули в один миг. – Замолчи, просто замолчи, не хочу я о ней слушать.</p>
  <p id="npi4">Она схватила поводья Пилона, но мир подернулся пеленой слез. Сюзан зарыдала. Почувствовала на плечах его руки, разворачивающие ее к себе, сопротивляться не стала.</p>
  <p id="ReoR">– Мне так стыдно, – пробормотала она. – Мне стыдно, и я напугана. Я забыла лицо моего отца и… и…</p>
  <p id="TMda">И я никогда не смогу его найти, хотела сказать она, но говорить ей не пришлось вовсе. Он закрыл ей рот поцелуями. Поначалу она только позволяла себя целовать… а потом уже целовала сама, яростно и отчаянно. Большими пальцами осторожно стирала влагу из-под его глаз, потом, как и хотела, прикоснулась к щекам ладонями. И испытала ни с чем не сравнимые ощущения: еще мягкая, не знающая бритвы щетина наэлектризовала все ее тело. Она обхватила его шею руками, их губы слились, они целовались и целовались меж двух лошадей, которые переглянулись и опять принялись щипать траву.</p>
  <p id="x0kU"></p>
  <p id="jPB1">9</p>
  <p id="ksWz"><br />To были лучшие поцелуи в его жизни, не забывающиеся никогда: мягкая податливость ее губ, подпирающие их изнутри ровные и твердые зубы. Страстные поцелуи, без тени застенчивости. Остались в памяти и аромат ее дыхания, и упругость тела. Его рука скользнула к ее левой груди, легонько сжала, почувствовала, как бьется ее сердце. Вторая рука поднялась выше и зарылась в волосы. Их шелковистость он запомнил навсегда.</p>
  <p id="wZjO">А потом она отпрянула, с горящим от страсти лицом, одна рука коснулась губ, которые распухли от его поцелуев. Из уголка нижней текла маленькая струйка крови. Ее глаза, широко раскрытые, не отрывались от его глаз. Грудь вздымалась и опадала, словно после долгого забега. А между ними пробегали волны, которых ему больше не довелось испытать.</p>
  <p id="D6tM">– Хватит. – Голос ее дрожал. – Пожалуйста, хватит. Если ты действительно любишь меня, не дай мне потерять честь. Я дала слово. Потом может быть что угодно, после выполнения обещания… если ты все еще захочешь меня…</p>
  <p id="4nxY">– Я готов ждать вечно, – ответил он, – и сделать для тебя что угодно, но не отойду в сторону, чтобы смотреть, как ты уходишь с другим мужчиной.</p>
  <p id="JTKy">– Тогда, если ты меня любишь, держись от меня подальше. Пожалуйста, Уилл!</p>
  <p id="NIkE">– Еще один поцелуй.</p>
  <p id="uz7j">Она тут же шагнула к нему, доверчиво подняла голову, и он понял, что может делать с ней все, что хочет. Она, по крайней мере в тот момент, не принадлежала себе, она признавала его власть над ней. Он мог сделать то, что Мартен сделал с его матерью, возникни у него такое желание.</p>
  <p id="oYSG">Мысль эта охладила страсть, превратила жаркий костер в раскиданные угли, едва тлеющие в темноте. Смирение его отца,</p>
  <p id="lXjU">(Я знаю об этом два года)</p>
  <p id="t57K">пожалуй, более потрясло Роланда. Как он мог влюбиться в эту девушку (любую девушку!) в мире, где выживают только жестокие сердца? Как он мог пойти по пути Мартена? Однако он любил ее.</p>
  <p id="ynzV">И вместо страстного поцелуя он легонько коснулся уголка рта, откуда вытекала струйка крови, почувствовал губами соль, по вкусу не отличимую от его слез, закрыл глаза и задрожал, когда ее рука погладила ему волосы на затылке.</p>
  <p id="iX0o">– Я не хотела причинять боль Олив Торин, – прошептала Сюзан. – Так же, как и тебе, Уилл. Я многого не понимала, но теперь поздно что-либо исправлять. Но благодарю тебя… ты не взял то, что мог бы. И я всегда буду тебя помнить. Твои поцелуи. Ничего лучше я не знала. Словно небо и земля слились воедино.</p>
  <p id="c0Hc">– Я тоже запомню. – Он наблюдал, как она садится на лошадь, вспомнил ее обнаженные ноги, мелькнувшие в темноте в ту ночь, когда они впервые встретились. И внезапно понял, что не может отпустить ее. Протянул руку, коснулся ее сапога. – Сюзан…</p>
  <p id="tnCv">– Нет, – покачала она головой. – Пожалуйста.</p>
  <p id="JQFg">Он отступил. Не зная, как ему это удалось.</p>
  <p id="94lm">– Это наша тайна. Да?</p>
  <p id="iKtx">– Да.</p>
  <p id="U1FF">Она улыбнулась… но очень уж грустно.</p>
  <p id="QFx7">– Держись от меня подальше, Уилл. Пожалуйста. И я буду держаться подальше от тебя.</p>
  <p id="xmzN">Он обдумал ее слова.</p>
  <p id="Ezv1">– Если сможем.</p>
  <p id="1tXw">– Мы должны, Уилл. Должны.</p>
  <p id="dW6y">Умчалась она галопом. Роланд стоял рядом с Быстрым, провожая ее взглядом. Стоял и когда она скрылась из виду.</p>
  <p id="oA9K"></p>
  <p id="L0MU">10</p>
  <p id="zKVB"><br />Шериф Эвери и его помощники Дейв и Джордж Риггинс сидели на крыльце дома, в котором разместились кабинет шерифа и тюрьма, когда мистер Стокуорт и мистер Хит (у последнего на седле по-прежнему торчал этот идиотский птичий череп) проехали мимо. Колокол только пятнадцать минут как отбил полдень, и шериф решил, что юноши отправились на ленч, может, в «Молочный берег», может, в «Приют», где днем предлагали легкую закуску. Сам Эвери отдавал предпочтение более плотной трапезе: половине курицы или хорошему куску мяса.</p>
  <p id="rhNj">Мистер Хит помахал им рукой и улыбнулся:</p>
  <p id="xIou">– Доброго дня, джентльмены! Долгой жизни! Прохладного бриза! Приятной сиесты!</p>
  <p id="FR8M">Молодые люди помахали руками и поулыбались в ответ.</p>
  <p id="BZO9">– Они провели все утро на пристанях, – заметил Дейв, когда юноши скрылись из виду. – Считали сети. Сети! Можете вы в это поверить?</p>
  <p id="XNQc">– Да, сэр. – Шериф Эвери приподнял одну гигантскую ягодицу и пустил шумного «голубка». – Да, сэр, я могу. Да.</p>
  <p id="DAVK">– Если бы не та история с парнями Джонаса, я бы подумал, что они болваны, – добавил Джордж.</p>
  <p id="WPoK">– А они бы не возражали. – Эвери посмотрел на Дейва, который крутил в руке монокль и все смотрел вслед юношам. В городе прибывшую из Альянса троицу уже начали называть Маленькими охотниками за гробами. Эвери так и не решил для себя, как ему их воспринимать. Да, он загасил искры, вспыхнувшие между ними и телохранителями Торина, заработал похвалу и золотую монету от Раймера, но… как ему их воспринимать?</p>
  <p id="ZKN5">– Когда они появились здесь, – он смотрел на Дейва, – ты подумал, что они совсем мягкие. Что ты скажешь теперь?</p>
  <p id="BbOR">– Теперь? – Дейв в последний раз крутанул монокль, потом вставил в глаз и уже через него посмотрел на шерифа. – Теперь я скажу, что они чуть покруче, чем я думал поначалу.</p>
  <p id="miXo">Пожалуй, так оно и есть, решил Эвери. Но крутые не значит умные, хвала богам. Да, восхвалим за это богов.</p>
  <p id="nRpa">– Я голоден, как бык, вот что я вам скажу. – Шериф наклонился, уперся руками в колени, приподнимаясь, вновь громко пукнул. Дейв и Джордж переглянулись. Джордж помахал рукой перед лицом. Херкимер Эвери, шериф феода, выпрямился. – Вот и внутри место освободилось. Пошли, парни. Пора и подзаправиться.</p>
  <p id="Lqf5"></p>
  <p id="BdiR">11</p>
  <p id="UMww"><br />Даже закат не мог улучшить вида, открывающегося с крыльца бункера на ранчо «Полоса К». Только этот наполовину врытый в землю домишко, если не считать летней кухни и конюшни, и остался на месте усадьбы, построенной буквой L, с крыльцом, примыкающим к внутренней стороне короткой части. Места на крыльце хватало как раз для троих: два деревянных кресла-качалки и ящик, к которому вместо спинки прибили доску.</p>
  <p id="YExB">В тот вечер Ален сидел в одном из кресел, а Катберт обосновался на ящике, который очень ему нравился. На парапете, вглядываясь в земляной двор и сгоревший остов дома Герберов, лежал дозорный.</p>
  <p id="11d5">Ален вымотался донельзя. Они искупались в соседнем ручье, но ему казалось, что он по-прежнему благоухает запахами рыбы и водорослей. Целый день они считали сети. Он никогда не бегал от тяжелой работы, даже монотонной, но чего он терпеть не мог, так это работы бессмысленной. Которой им и приходилось заниматься. Хэмбри делился надвое: рыбаки и конезаводчики. У рыбаков они не могли найти ничего подозрительного, за три недели все трое в этом убедились. Ответы лежали на Спуске, на который они не смели даже взглянуть. По приказу Роланда.</p>
  <p id="3Jj3">Налетел порыв ветра и донес до них ноющий, дребезжащий «голос» червоточины.</p>
  <p id="qw7H">– Как же я ненавижу этот звук, – вырвалось у Алена.</p>
  <p id="ppLo">Катберт, непривычно молчаливый в этот вечер, кивнул:</p>
  <p id="FEsr">– Да.</p>
  <p id="8exX">Слово это, да и многие другие, они произносили уже как местные. Ален подозревал, что хэмбрийский выговор останется с ними надолго после того, как они сотрут пыль Меджиса со своих сапог.</p>
  <p id="X09P">Из бункера до них доносился куда более приятный звук – воркование голубей. И тут же к ним из-за стены прибавился третий, который молодые люди пытались уловить, сидя на крыльце и наблюдая за закатом: топот копыт.</p>
  <p id="VQTO">Роланд появился из-за угла, как всегда, легко и непринужденно, держась в седле, и в тот же момент произошло событие, которое Ален расценил… как дурной знак. Затрепыхались крылышки, темный объект возник в воздухе, и внезапно птица спикировала на плечо Роланда.</p>
  <p id="Y5ff">Он не подпрыгнул от неожиданности, просто повернул голову. Подъехал к коновязи, остановил Быстрого, вытянул руку.</p>
  <p id="Tjwb">– Алле, – мягко приказал он, и голубь перелетел на открытую ладонь.</p>
  <p id="QIuN">Роланд увидел привязанную к лапке капсулу, взял ее, открыл, достал плотно свернутый листок бумаги. Вновь вытянул руку с сидящим на ней голубем. Вытянул руку и Ален.</p>
  <p id="snU4">– Алле.</p>
  <p id="Vhdf">Голубь перелетел к нему. Пока Роланд спешивался, Ален унес голубя в бункер, где под раскрытым окном стояли клетки. Открыл центральную и поднес к дверце голубя. Голубь, который только что прилетел, нырнул в клетку. Голубь из клетки перебрался на ладонь Алена. Он закрыл дверку на задвижку, пересек комнату, сунул свободную руку под подушку Берта. Достал матерчатый конверт, в котором лежали полоски бумаги, и дорожную ручку. Взял одну полоску и ручку, в корпусе которой находилась емкость с чернилами и ее не приходилось всякий раз макать в чернильницу. Вышел на крыльцо. Роланд и Катберт изучали развернутую полоску бумаги, которую голубь доставил из Гилеада. Всю ее покрывали крохотные геометрические фигурки.</p>
  <p id="9x2Q">– Что пишут? – спросил Ален. Код не отличался сложностью, но в отличие от Катберта и Роланда Ален не мог читать его с листа. Алена отличали другие таланты: умение быстро находить след, в минуту опасности чувствовать невидимое глазу.</p>
  <p id="k4Ax">– &quot;Фарсон двинулся на восток, – читал Катберт. – Силы разделились на большой и маленький отряды. Вы видите что-либо необычное?&quot; – Он воззрился на Роланда. – Что-либо необычное, как это понимать?</p>
  <p id="qSfg">Роланд покачал головой. Он не знал. И сомневался, что это знали люди, отправившие послание, и среди них, безусловно, его отец.</p>
  <p id="JIui">Ален протянул Катберту полоску бумаги и ручку. Одним пальцем Берт погладил по головке воркующего голубя. Он уже расправлял крылья, готовясь к долгому полету на запад.</p>
  <p id="TM93">– Что мне написать? – спросил Катберт. – Как обычно?</p>
  <p id="AQgR">Роланд кивнул.</p>
  <p id="nTDj">– Но мы видели много необычного! – воскликнул Ален. – И знаем, что здесь многое не так! Лошади… и это маленькое ранчо к югу… не могу вспомнить названия… Катберт вспомнил.</p>
  <p id="e8Tq">– &quot;Рокинг Аш&quot;.</p>
  <p id="zmm9">– Да, «Рокинг Аш». Мы же обнаружили там волов. Волов! Боги, да раньше я их видел только на картинках!</p>
  <p id="fyv1">На лице Роланда отразилась тревога:</p>
  <p id="tnGR">– Кто-нибудь знает, что вы их видели?</p>
  <p id="Ece3">Ален нетерпеливо пожал плечами:</p>
  <p id="0oWV">– Думаю, что нет. Там были скотники… трое, может, четверо…</p>
  <p id="nj7Q">– Да, четверо, – подтвердил Катберт. – …но они не обращали на нас внимания. Даже когда мы что-то видим, они думают, что мы слепцы.</p>
  <p id="rpEd">– Пусть думают так и дальше. – Взгляд Роланда скользил по ним, но отсутствующее выражение лица показывало, что мыслями он далеко. А когда Роланд повернулся к заходящему солнцу, Ален заметил что-то лишнее у него на воротнике. И ловко ухватил это что-то: Роланд его движения не заметил. Берту такого ни в жизнь не сделать, с гордостью подумал Ален.</p>
  <p id="aI4w">– Да, но…</p>
  <p id="lAaR">– Текст тот же, – поставил точку Роланд. Сел на верхнюю ступеньку крыльца и всмотрелся в багрянец заката. – Терпение, мистер Ричард Стокуорт и мистер Артур Хит. Что-то мы знаем наверняка, а о чем-то только догадываемся. Но разве Джон Фарсон пойдет сюда только для того, чтобы разжиться лошадьми? Я так не думаю. Не уверен. Лошади представляют собой немалую ценность, кто ж спорит… но я не уверен. Поэтому подождем.</p>
  <p id="DcRU">– Хорошо, хорошо, тот же текст. – Катберт положил листок на парапет, заполнил его чередой символов. Это послание Ален мог прочесть: оно повторялось несколько раз со времени их прибытия в Хэмбри: «Сообщение получено. Мы в порядке. Докладывать нечего».</p>
  <p id="KZKf">Записку свернули, уложили в капсулу и закрепили ее на ножке голубя. Ален спустился с крыльца, остановился рядом с Быстрым (тот терпеливо ждал, пока его расседлают), поднял птицу к тающему закату.</p>
  <p id="rNNO">– Алле!</p>
  <p id="BVD9">Голубь поднялся в воздух и замахал крыльями. Вскоре он превратился в маленькую точку на фоне быстро темнеющего неба.</p>
  <p id="eEgV">Роланд сидел, глядя ему вслед. С его лица не сходило мечтательное выражение. Ален задался вопросом, а правильное ли решение принял Роланд в этот вечер. Никогда раньше не возникало у него таких мыслей. Он и не ожидал, что возникнет.</p>
  <p id="HvPT">– Роланд?</p>
  <p id="qOqj">– М-м-м? – Он словно крепко спал и еще окончательно не проснулся.</p>
  <p id="2Og4">– Если хочешь, я расседлаю его. – Ален кивнул на Быстрого. – И оботру.</p>
  <p id="QeqB">Ответа не последовало. Ален уже хотел повторить свое предложение, когда Роланд заговорил:</p>
  <p id="l0N8">– Нет. Я все сделаю сам. Через минуту или две. – И он продолжал смотреть на запад.</p>
  <p id="ujMs">Ален поднялся на крыльцо, сел в кресло-качалку. Берт опустился на деревянный ящик. Теперь они находились за спиной Роланда, и Берт, посмотрев на Алена, вскинул брови. Указал на Роланда, вновь взглянул на Алена.</p>
  <p id="hQAW">Ален передал Берту то, что снял с воротника Роланда. У Берта были глаза стрелка, поэтому даже в наступающей темноте он увидел, что ему передают.</p>
  <p id="VmLs">Длинный волос цвета золота. По выражению лица Берта Ален понял, что тот знает, с чьей головы упал этот волос. По прибытии в Хэмбри они встретили только одну девушку с длинными золотистыми волосами. В глазах Берта Ален прочитал тревогу и смех.</p>
  <p id="v5fn">Катберт Оллгуд поднес указательный палец к виску и надавил на воображаемый курок. Ален кивнул.</p>
  <p id="2bTp">Сидя на крыльце, спиной к друзьям. Роланд затуманенным взором смотрел на умирающий закат.</p>
  <p id="oTfn"></p>
  <p id="vPN6"><strong>Глава восьмая. ПОД МЕШОЧНОЙ ЛУНОЙ</strong></p>
  <p id="cQp8"><br />1</p>
  <p id="UHZM"><br />Городок Ритзи находился в четырехстах милях к в западу от Меджиса, а больше сказать о нем, пожалуй, было нечего. Рой Дипейп добрался до него за три ночи до того, как Мешочная Луна (так некоторые называли последнюю луну лета) полностью округлилась, а уехал на следующий день.</p>
  <p id="ZKwu">Располагался Ритзи, занюханное шахтерское поселение, на восточном склоне гор Ви-Кастис, в пятидесяти милях от Ви-Кастис-Кат. Единственную улицу Ритзи изрыли колеи от железных колес телег, а три дня осенних дождей превращали ее в грязевое озеро. В городке был «Магазин Медведя и Черепахи», в котором «Ви-Кастис компани» запрещала отовариваться шахтерам, и лавка компании, обслуживающая только своих. Тюрьма и Зал собраний помещались в одном доме, из развлекательных заведений предлагались на выбор шесть баров, один грязнее и опаснее другого.</p>
  <p id="UUGL">Ритзи напоминал голову, упрятанную между двух огромных вздыбленных плеч – гор. На южной стояли бараки, в которых компания селила шахтеров, каждый порыв ветра окатывал город вонью из их выгребных ям. На северной находились шахты, штольни, уходящие под землю на пятьдесят футов, а потом разбегающиеся вырубками. Добывали там золото, серебро, медь, иной раз попадались и огненные камни. Снаружи шахты казались дырами в голой скалистой земле, дыры эти пялились в небо, как незрячие глаза, около каждой громоздились кучи мусора.</p>
  <p id="Ekiy">Когда-то здесь работали старатели, но они давно ушли, изгнанные «Ви-Кастис компани». Дипейп это хорошо знал, потому что в свое время Большим охотникам за гробами довелось поработать на компанию. Случилось это вскоре после того, как он связал свою судьбу с Джонасом и Рейнолдсом. Да и сами гробы они вытатуировали неподалеку, в пятидесяти милях отсюда, в городе Ветреном, еще более мерзком, чем Ритзи. Как давно это было? Точно он не помнил, хотя ему казалось, что должен помнить. Когда речь заходила о прошлом, Дипейп терялся. Он даже не мог сказать, сколько ему лет. Потому что мир «сдвинулся», а время изменилось. Помягчело.</p>
  <p id="QTQv">Вот одно он вспоминал без труда… воспоминания освежались всякий раз, когда он морщился от боли, задевая за что-нибудь раненым пальцем. Одно он твердо себе пообещал: он увидит, как трупы Диаборна, Стокуорта и Хита лежат рядком, взявшись за руки, как детские куклы, достанет ту часть своего тела, которую последние три недели мечтал вставить в Ее святейшество, и опорожнит ее на их лица. Причем большую часть «святой воды» прибережет для Артура Хита из Гилеада, города в Нью-Канаане. Этому насмешнику отольется по полной программе.</p>
  <p id="pCDE">Миновав восточный край единственной улицы Ритзи, Дипейп поднялся на холм, на секунду оглянулся, бросив на городок прощальный взгляд. Прошлой ночью, когда он говорил со старым козлом, зайдя за «Хэттиген», Ритзи бурлил. А вот в семь утра напоминал город-призрак, такой же мертвый, как и Мешочная Луна, все еще висящая в небе над изъеденными ветром, дождем и снегом горами. Впрочем, он слышал грохот доносящийся из шахт Естественно. Шахты работали семь дней в неделю. Нечестивым же нет мира [Книга пророка Исайи. 48:22.]… К последним он относил и себя. Резко дернув за узду, Дипейн ударил по бокам лошади сапогами и поскакал на восток, думая о старом козле. Он полагал, что обошелся с ним по справедливости. Обещал вознаграждение и заплатил за полученную информацию.</p>
  <p id="WCNh">– Да, – вырвалось уДипейпа, его очки блеснули в лучах восходящего солнца (этим утром он не мучился от похмелья, что случалось крайне редко, а потому пребывал в превосходном расположении духа). – Старикану жаловаться не на что.</p>
  <p id="JpLA">Дипейп без труда шел по следу юношей: они ехали на восток по Великому Тракту, похоже, от самого Нью-Канаана, и их замечали в каждом городе. Замечали, даже если они всего лишь проезжали через город. А чего не заметить? Молодые люди на хороших лошадях, лица без шрамов, руки без татуировок, которые так жаловали регуляторы, добротная одежда, дорогие шляпы. Особенно хорошо их запоминали в салунах и гостиницах, где они останавливались, чтобы подкрепиться. Запоминали потому, что они не пили ничего спиртного. Даже пива или грэфа. Да, их запомнили. Мальчики, отправившиеся в дальнее путешествие, но такие чистенькие, опрятные. Словно пришельцы из более раннего, лучшего времени.</p>
  <p id="GPm1">Обдую им физиономии, думал Дипейп, подгоняя коня. Одну за другой. А на конец оставлю мистера Артура – ха-ха – Хита. Припасу для него столько, что он мог бы утонуть в моче, если б раньше не ступил в пустошь с конца тропы.</p>
  <p id="Ddfw">Они не остались незамеченными, все так, но этого было мало. Если б он вернулся в Хэмбри с такой малостью. Джонас отстрелил бы ему нос. И по заслугам. Они, возможно, из богатых семей, но это еще не все. Сам Дипейп это и сказал. Вопрос в том, а кто же они? И наконец в провонявшем серой и дерьмом Ритзи он нашел ответ. Пусть не полный, но достаточный для того, чтобы развернуть лошадь и не скакать до самого Нью-Канаана.</p>
  <p id="G5dG">Он побывал уже в двух салунах и в каждом выпил разбавленного пива, прежде чем закатился в «Хэттиген». Заказал пива и уже собрался пообщаться с барменом. Но прежде чем успел тряхнуть дерево, яблоко само упало ему в руку.</p>
  <p id="cAY1">Его внимание привлек старческий голос (голос старого козла), который что-то вещал, уверенно и безапелляционно. Все старые козлы полагали себя истиной в последней инстанции. Говорил он о прежних днях (о чем еще могут говорить старые козлы?), о времени, когда мир еще не «сдвинулся», о том, как хорошо жилось всем в дни его детства. А вот от следующих фраз Дипейп разом подобрался: старикан заявил, что прежние времена могут и вернуться, потому что совсем недавно, не прошло и двух месяцев, он видел трех молодых лордов, проехавших через Ритзи, и даже поставил одному выпивку, правда, не спиртное, а лимонад.</p>
  <p id="fuKz">– Ты не отличишь молодого лорда от молодой жабы, – заявила юная мисс, в очаровательном ротике которой осталось только четыре зуба. Все расхохотались. Старый козел обиделся.</p>
  <p id="z7Nl">– Еще как отличу. Я забыл больше, чем вы когда-либо узнаете, вот так-то. Один из них – прямой потомок Эльда, ибо я увидел в нем лицо его отца… так же ясно, как я вижу твои обвисшие сиськи, Джоулен. – И тут старый козел поразил Дипейпа: оттянул ворот блузы салунной шлюхи и вылил за него остатки пива из своей кружки. Даже раскаты хохота и аплодисменты не смогли полностью заглушить яростный вопль проститутки и крики старика, которого она тут же начала молотить по лицу и плечам. Поначалу негодующие, они сменились криками боли, когда девица схватила кружку старого козла и развила ее о его голову. Кровь с остатками пива потекли по лицу старика.</p>
  <p id="j1uZ">– Выметайся отсюда! – Шлюха толкнула его к двери. Несколько пинков шахтеров (которые меняли союзников так же легко, как ветер – направление) помогли старому козлу набрать крейсерскую скорость. – И не смей сюда возвращаться! Я почувствовала запах травы в твоем дыхании, старый членосос! Убирайся вместе со своими сказочками о прежних временах и юных лордах!</p>
  <p id="NHaz">Старый козел проследовал мимо трубача в сбитой на затылок шляпе (он развлекал посетителей «Хэттигена»), который приложился сапогом к заднице старика, продолжая выводить «Играйте, дамы, играйте», миновал распахнувшиеся под его напором двери и упал вниз лицом на землю.</p>
  <p id="rPcv">Дипейп вышел из салуна следом, помог старику подняться. При этом уловил в его дыхании горьковатый запах, не пива, заметил, что уголки рта позеленели. Трава, все точно. Старый козел, должно быть, совсем недавно пристрастился к ней (по понятной причине: дьявольская трава росла на окрестных холмах – протягивай руку и бери, а пиво и виски отпускали только за деньги), но тех, кто начал, ждал скорый конец.</p>
  <p id="YT3t">– Нет у них уважения к старшим, – пробубнил старый козел. – Ничего-то они не понимают.</p>
  <p id="iOpS">– Да, не понимают, – покивал Дипейп. В голосе его слышался хэмбрийский акцент, который прилипал, как банный лист.</p>
  <p id="Eqo0">Старый козел покачнулся, тупо уставился на Дипейпа, попытался без особого результата стереть с лица кровь, текущую из пореза на черепе.</p>
  <p id="gRvT">– Сынок, есть у тебя деньги на кружку пива? Вспомни лицо своего отца и купи старику кружку пива!</p>
  <p id="v5hM">– Милостыню я не подаю, старина, – ответил Дипейп, – но, может, ты и заработаешь на пиво. Пройдем в мой кабинет и поговорим.</p>
  <p id="2FjH">Он увлек старого козла подальше от входа в салун, подождал, пока мимо пройдут трое подвыпивших шахтеров, горланящих песню про любимую женщину с буферами что пушечные ядра, а потом затолкал в темный проулок между «Хэттигеном» и соседним зданием, которое занимало похоронное бюро. Некоторые посетители салуна, решил Дипейп, прямиком попадали к соседям: один стакан, одна пуля и еще один покойник.</p>
  <p id="oQM2">– Твой кабинет, – хохотнул старый козел, когда Дипейп подвел его к деревянному забору с наваленными рядом кучами мусора. Ветер нес запахи серы и карболки. Из «Хэттигена» доносились пьяные крики. – Ничего себе кабинет.</p>
  <p id="ujQ6">– Да, кабинет.</p>
  <p id="1vyR">Старик всмотрелся в него в свете луны, которая плыла над проулком.</p>
  <p id="FKPh">– Ты из Меджиса? Или Тепачи?</p>
  <p id="iDOv">– Может, оттуда, может, откуда-то еще.</p>
  <p id="UO51">– Я тебя знаю? – Говнюк пристально вглядывался в него, приподнявшись на цыпочки, словно собрался с ним целоваться. Дипейп оттолкнул его.</p>
  <p id="baXZ">– Не так близко, старина. – Не нравился ему этот пристальный взгляд. Он, Джонас и Рейнолдс уже бывали здесь, и если бы старик помнил его лицо, то не стал бы чесать языком, как в салуне. – Расскажи мне о трех молодых лордах, которых видел не так давно.</p>
  <p id="sN3y">Старый козел оценивающе оглядел его:</p>
  <p id="JvGm">– Может, ты расплатишься металлом?</p>
  <p id="0x70">– Да, – кивнул Дипейп. – Если расскажешь то, что я хочу слышать, металл тебе гарантирован.</p>
  <p id="rvgp">– Золото? – Скажи мне, и посмотрим.</p>
  <p id="Nhvn">– Нет, сэр. Сначала дела, потом разговоры.</p>
  <p id="90zT">Дипейп схватил его за руку, завернул за спину к самым лопаткам.</p>
  <p id="ExSs">– Вякни еще, старина, и мы начнем с твоей сломанной руки.</p>
  <p id="Xrxi">– Отпусти меня! – выдохнул старый козел. – Отпусти меня, я полагаюсь на твою щедрость, молодой сэр, ибо у тебя великодушное лицо! Да! Да, великодушное!</p>
  <p id="YQe9">Дипейп отпустил его, и старый козел робко взглянул на него, потирая плечо. В лунном свете запекшаяся на щеках кровь стала черной. – Их было трое. Юноши из хороших семей.</p>
  <p id="bbH8">– Юноши или лорды? Точнее, старина.</p>
  <p id="TypW">Старый козел обдумал вопрос. Удар по голове, ночной воздух, заломленная рука хотя бы временно прочистили ему мозги от паров спиртного.</p>
  <p id="9Vwf">– И то и другое. Один точно лорд, пусть мне здесь никто и не верит. Ибо я видел его отца, вооруженного револьверами. Не такими дешевками, как у тебя… извини, я понимаю, что в эти дни лучших не достать, но настоящими револьверами, из каких стреляли в те времена, когда мой отец был мальчишкой. Большие, с рукоятками из сандалового дерева.</p>
  <p id="8Rw7">Дипейп смотрел на старика, чувствуя, что получил нужные ему ответы. Они ведут себя как стрелки, отметил Джонас. А когда Рейнолдс засомневался, резонно указав, что они слишком молоды, Джонас сказал, что они, возможно, подмастерья. Теперь по всему выходило, что босс попал в десятку.</p>
  <p id="uYno">– Из сандалового дерева, – повторил Дипейп. – говоришь, из сандалового дерева, старина?</p>
  <p id="yGyY">– Да. – Старик видел, как загорелись глаза Дипейпа, понял, что ему поверили. И расправил грудь. – Да.</p>
  <p id="jsuA">– То есть стрелок. Отец одного из этих юношей – стрелок.</p>
  <p id="a8dL">– Да, стрелок. Один из последних властителей. Их род угасает, но мой отец знал его хорошо. Стивен Дискейн из Гилеада. Стивен, сын Генри.</p>
  <p id="jWyQ">– И тот, кого ты недавно видел…</p>
  <p id="8gze">– Его сын, внук Генри Высокого. Остальные тоже высокого происхождения, тоже из лордов, но этот ведет свой род от самого Артура из Эльда, пусть и по боковой линии. В этом можно не сомневаться. Так же верно, как и то, что ты ходишь на двух ногах. Так я заработал металл?</p>
  <p id="Q7v9">Дипейп уже собрался кивнуть, но тут вспомнил, что не спросил старого козла, а про какого из трех щенков идет речь.</p>
  <p id="Ir5q">– Трое молодых людей, – промурлыкал он. – Трое высокорожденных. Револьверы у них были?</p>
  <p id="J2vi">– На виду – нет. – Старикан мерзко рассмеялся. – Но были наверняка. Аккуратно запрятанные в одеяла. Готов поспорить на что угодно.</p>
  <p id="44TA">– Ясно, – кивнул Дипейп. – Думаю, ты выиграешь. Трое молодых людей, один из них сын властителя, стрелка. Как ты думаешь, Стивена Дискейна из Гилеада. – Вроде бы он уже слышал эту фамилию.</p>
  <p id="5EvI">– Стивена Дискейна, именно так.</p>
  <p id="KzUG">– А как представился тебе этот молодой лорд?</p>
  <p id="Wzfp">Старый козел насупил брови, пытаясь припомнить:</p>
  <p id="a4Eq">– Дирфилд? Дирстайн? Не помню…</p>
  <p id="YG1D">– Ничего, я знаю, о ком ты говоришь. И ты заработал свой металл.</p>
  <p id="WQqH">– Правда? – Старый козел придвинулся, дохнул на него горьковатым запахом травы. – Золото или серебро? Что я получу, друг мой?</p>
  <p id="sr7t">– Свинец. – Дипейп выхватил револьвер и дважды выстрелил старику в грудь. Можно сказать, оказал ему услугу.</p>
  <p id="kIa5">А теперь Дипейп скакал в Меджис… обратный путь, полагал он, займет куда меньше времени: нет нужды останавливаться в каждом занюханном городке и задавать вопросы.</p>
  <p id="k57O">Над его головой что-то пролетело. Голубь, темно-серый, с белым колечком на шее, опустился на скалу чуть впереди, чтобы передохнуть. Любопытная птичка, подумал Дипейп. Не дикий голубь. Улетел из клетки? Он сомневался, что в здешних местах кто-то будет держать домашнюю зверушку, разве что полудикого пса, чтобы отпугивать грабителя (хотя едва ли он смог ответить на вопрос, а что можно украсть у местных жителей), но всякое случается. Во всяком случае, поджаренный на костре голубь – не самый плохой ужин. Дипейп вытащил револьвер, но прежде чем взвел курок, голубь снялся со скалы и полетел на восток. Дипейп все равно выстрелил вслед. На этот раз ему не повезло. Голубь пошел было вниз, но выровнялся, вновь набрал высоту и исчез в том направлении, в котором следовал и Дипейп. Какое-то время он посидел, думая о том, что Джонас будет доволен результатами его поисков, а потом двинул лошадь вперед, к Меджису, где находились мальчишки, с которыми он еще не посчитался. Возможно, они лорды, возможно, сыновья стрелков, но в нынешние времена умирают и такие, как они. Как убедительно доказал старый козел, мир «сдвинулся».</p>
  <p id="guUn"></p>
  <p id="o7jS">2</p>
  <p id="Vlvc"><br />Через три дня после того, как Рой Дипейп выехал из Ритзи и направился к Меджису, ближе к вечеру Роланд, Катберт и Ален двинулись на северо-запад от Хэмбри. Сначала ехали вдоль Спуска, потом повернули в полосу зарослей, которую местные называли Плохая Трава, и, наконец, углубились в пустыню. Впереди торчали лишь иззубренные скалы, посреди которых, они это знали, в земле темнела щель, образовавшаяся словно от удара топора, которым в ярости маханул какой-то разгневанный бог.</p>
  <p id="6QEN">Границу Спуска и скалы разделяло миль шесть. Путь их проходил по равнине. Лишь в одном месте они увидели торчащую из плоской земли скалу, похожую на палец, согнутый в первой фаланге. Под скалой зеленела полянка, формой напоминающая бумеранг. Когда Катберт заулюлюкал, чтобы услышать, как его голос эхом отражается от скал, стайка ушастиков-путаников сорвалась с полянки и умчалась на юго-восток, к Спуску.</p>
  <p id="kkzF">– Это Скала Висельников, – пояснил Роланд. – У основания бьет ключ… говорят, единственный в этих местах.</p>
  <p id="mWnw">То были первые слова, произнесенные Роландом с того момента, как они отправились в путь, но Катберт и Ален, следующие за Роландом, облегченно переглянулись. Последние три летние недели дались им нелегко. Роланд сказал, что они должны выжидать, обращать особое внимание на пустяки, а главное, подмечать уголком глаза, но ни Катберт, ни Ален не доверяли тому ореолу мечтательности, которым окутал себя в эти дни Роланд, найдя для себя особую модель плаща Клея Рейнолдса. Между собой они об этом не говорили: не было нужды. Оба знали – начни Роланд приударять за красоткой, которую мэр Торин определил себе в наложницы (а кому еще мог принадлежать длинный золотистый волос?), их ждут очень большие неприятности. Но с девушкой Роланд вроде бы не общался, во всяком случае, новых волосков на его рубашках они не находили, а сегодня он стал самим собой, отбросив этот воображаемый плащ. Временно, наверное. А если им повезет, то и навсегда. Им оставалось только ждать и надеяться. В конце концов ка скажет свое слово. Так было всегда.</p>
  <p id="me1G">В миле от скал сильный морской бриз, всю дорогу дувший им в спину, внезапно пропал, и они услышали низкий атональный вой, исходящий из щели в земле, которую называли каньон Молнии. Ален натянул поводья, лицо его сморщилось, словно он надкусил какой-то очень уж кислый фрукт. Подумал он о сильной руке, перебирающей пригоршню острых камешков. Канюки кружили над каньоном, словно их притягивал этот звук.</p>
  <p id="6TCw">– Дозорному это не нравится, Уилл. – Пальцы Катберта забарабанили по птичьему черепу. – И мне тоже. Чего мы сюда подались?</p>
  <p id="aonk">– Считать, – ответил Роланд. – Нам поручили все сосчитать и все увидеть, и мы здесь, чтобы считать и смотреть.</p>
  <p id="wA0y">– Да, конечно. – Катберт успокаивающе похлопал лошадь по шее, низкий ноющий вой червоточины тревожил ее. – Тысяча шестьсот четырнадцать рыболовных сетей, семьсот маленьких рыбацких лодок, двести сорок баркасов, семьдесят волов, существование которых никто не признает, и, к северу от города, одна червоточина. Что бы сие означало?</p>
  <p id="J6Dh">– Это мы и собираемся выяснить, – ответил ему Роланд.</p>
  <p id="5UFH">Они двинулись на звук, и, хотя никому из них он не нравился, никто не предложил повернуть назад. Во-первых, они почти у цели, а во-вторых, Роланд прав… это их работа. А кроме того, их разбирало любопытство.</p>
  <p id="l05V">Устье каньона завалили срубленными ветками, как и предупреждала Сюзан. К осени на большинстве листва бы засохла, но пока листья оставались зелеными и закрывали вид на каньон. По центру вниз уходила тропа, но слишком узкая для лошадей (они могли заартачиться и не пойти). Да и сумерки уже начали сгущаться.</p>
  <p id="mwex">– Мы пойдем вниз? – спросил Катберт. – Пусть ангел-регистратор отметит, что я против, хотя это и не мятеж.</p>
  <p id="5KBZ">Роланд не собирался вести их через груду нарубленных веток к источнику звука. Во всяком случае сейчас, когда он понятия не имел, что собой представляет червоточина. За последние несколько недель он не раз спрашивал о ней, но вразумительных ответов не получал. «Я бы держался подальше», – посоветовал ему шериф Эвери. Так что больше всего о червоточине рассказала ему Сюзан в ночь их первой встречи.</p>
  <p id="BaYY">– Расслабься, Берт. Вниз мы не пойдем.</p>
  <p id="Twqw">– Хорошо, – выдохнул Ален, и Роланд улыбнулся.</p>
  <p id="oIgy">По западному краю каньона тянулась тропа, крутая и узкая, но при должной осторожности вполне проходимая. По ней они и направились гуськом, остановившись один раз, чтобы разобрать завал, сбрасывая куски сланцевой глины и камни в воющую пропасть справа от себя. Когда они расчистили тропу и уже собрались сесть на коней, большая птица поднялась над краем каньона, отчаянно замахав крыльями. Роланд схватился за револьверы, увидел, что Катберт и Ален повторили его движение. Забавно, конечно, учитывая, что револьверы, аккуратно завернутые в промасленную ткань, хранились под половицами в бункере «Полосы К».</p>
  <p id="QP7M">Они переглянулись, ничего друг другу не сказали (словами, поскольку взгляды были более чем красноречивы) и поехали дальше. Роланд обнаружил, что воздействие червоточины со временем усиливается – к такому звуку привыкания не возникало. Наоборот, чем дольше ты находился в непосредственной близости от каньона Молнии, тем глубже проникал звук в твой мозг. Не только в мозг, но и в зубы, в уши. От него начинали вибрировать нервные окончания, слезиться глаза. Но больше всего звук воздействовал на сознание, говоря, что все самое страшное, чего ты всегда боялся, поджидает за следующим поворотом тропы или за грудой камней, чтобы выскочить оттуда и наброситься на тебя.</p>
  <p id="FmEU">Наконец тропа вывела их на ровный, лишенный растительности участок земли. Настроение у них улучшилось, но уже наступила ночь, и когда они спешились и подошли к обрыву, то внизу не увидели ничего, кроме тьмы.</p>
  <p id="uEzW">– Зря старались, – покачал головой Катберт. – Надо было выезжать раньше. Роланд… я хотел сказать, Уилл. Какую мы сморозили глупость!</p>
  <p id="PeH9">– Если хочешь, здесь я могу быть для тебя и Роландом. И мы увидим то, что приехали сосчитать. Как ты говорил, одну червоточину. Надо немного подождать.</p>
  <p id="5cXq">Они подождали, и не прошло и двадцати минут: как из-за горизонта поднялась Мешочная Луна… идеальная летняя луна, огромная и оранжевая. Она величественно плыла по темно-фиолетовому бархату неба. А на ее поверхности отчетливо виднелся Мешочник, который только что вылез из Нонеса с мешком, набитым верещащими душами. Они ясно видели его согбенную фигуру с заброшенным на плечо мешком. А лунный диск, казалось, окрашивался отсветами адского пламени.</p>
  <p id="9adx">– Да, – процедил Катберт, – мало нам этого воя, так еще этот видок.</p>
  <p id="YMtU">Однако они не сдвинулись с места, хотя лошади периодически дергали поводья, как бы говоря, что постояли и будет – пора в путь. Луна поднималась и поднималась, чуть уменьшившись в размере, сменив оранжевый цвет на серебряный. И вскоре ее лучи упали в каньон Молнии. Трое юношей посмотрели вниз. Ни один не произнес ни слова. Роланд не мог отвечать за своих друзей, но он сам, наверное, не раскрыл бы рта, даже если бы к нему обратились.</p>
  <p id="zuW1">Замкнутый каньон, очень короткий и с отвесными стенами, сказала Сюзан. Теперь Роланд видел, что ее слова соответствовали действительности. Она также говорила, что каньон Молнии похож на трубу, лежащую на боку. Роланд соглашался и с этим при условии, что труба при падении переломилась пополам, одна часть лежала ровно, а вторая ушла вбок и чуть вниз.</p>
  <p id="iZuu">До перелома дно каньона выглядело обыденно: не удивляли даже белевшие внизу кости. Многим животным, забредшим в замкнутые каньоны, не хватало ума выбраться из них, а устье каньона Молнии еще и заваливали ветками. Крутые стены вскарабкаться не позволяли, за исключением, возможно, одного места, рядом с переломом. Там Роланд увидел поднимающуюся под крутым углом расщелину, заросшую лианами и кустами, за которые при необходимости можно было и схватиться. Отметил он это без всякой на то причины, автоматически: он всю жизнь отмечал потенциальные пути отхода.</p>
  <p id="5HoE">А вот ниже перелома они увидели… даже через несколько часов, вернувшись на «Полосу К», они пришли к выводу, что не могут точно описать открывшееся их глазам. Нижнюю часть каньона Молнии закрывало нечто похожее на озерцо серебристой жидкости, над которой поднимались рукава – струи пара или тумана. Поверхность озерца тяжело двигалась, ударяясь о стены каньона. Потом они узнали, что и жидкость, и туман светло-зеленого цвета. Но под луной казались серебряными.</p>
  <p id="6jOL">Пока они смотрели на червоточину, что-то темное, возможно, та самая птица, что взлетела чуть ли не у них из-под ног, спикировала к червоточине. Что-то схватила на лету, может, мошку, может, пташку поменьше, и уже начала набирать высоту. Но не успела. Серебряная жидкая рука поднялась над поверхностью. Ноющий звук на мгновение усилился, стал чуть ли не голосом. Рука дернула птицу вниз. На поверхности червоточины полыхнула зеленоватая вспышка, и птица бесследно исчезла.</p>
  <p id="SLPh">Трое юношей переглянулись, в глазах застыл испуг.</p>
  <p id="61Xd">Прыгай, стрелок, неожиданно позвал Роланда голос. Голос червоточины, голос его отца, но также голос Мартена-колдуна. Мартена-обольстителя. А самое ужасное – его собственный голос.</p>
  <p id="gMfI">Прыгай и позабудь о всех тревогах. Здесь не надо волноваться из-за любви к девушкам, не надо грустить о потерянной матери. Отсюда прямой путь к пещере мироздания, тут только розовая сладость гниющей плоти.</p>
  <p id="fsO6">Давай, стрелок. Стань частью червоточины.</p>
  <p id="zqPk">С затуманенным лицом, пустыми глазами Ален двинулся к краю обрыва, сбитые его сапогом камешки уже полетели вниз. Но не прошел он и пяти шагов, как Роланд схватил его за руку и с силой дернул назад.</p>
  <p id="GVzo">– Куда это ты направился?</p>
  <p id="zcNl">Ален уставился на него глазами лунатика. Медленно, очень медленно они начали проясняться.</p>
  <p id="ujnc">– Я… не знаю, Роланд.</p>
  <p id="Rnsn">А под ними ныла, стонала, пела червоточина. Отвратительный звук все глубже проникал в их сознание.</p>
  <p id="fc9J">– А я знаю, – подал голос Катберт. – Знаю, куда мы сейчас направимся. Назад, к «Полосе К». Пошли, тут ловить нечего. – Он умоляюще посмотрел на Роланда. – Пожалуйста. Это же кошмар.</p>
  <p id="49X6">– Хорошо.</p>
  <p id="PLIC">Но прежде чем увести их на тропу, он подошел к обрыву и посмотрел вниз, на курящуюся серебристую поверхность.</p>
  <p id="8hM9">– Сосчитано, – изрек он. – Сосчитана одна червоточина. – И добавил, понизив голос: – Будь ты проклята.</p>
  <p id="8Hgm"></p>
  <p id="v3UP">3</p>
  <p id="WLHN"><br />По пути назад смятение, поселившееся в их душах, исчезло: соленый ветер, дующий в лицо, позволил быстро забыть про тлен и безысходность каньона и червоточины.</p>
  <p id="qT5v">Спуск они пересекали по диагонали, чтобы не так утомлять лошадей.</p>
  <p id="k4Bw">– Что теперь, Роланд? – спросил Ален. – Ты знаешь?</p>
  <p id="LUAX">– Нет. Честно признаюсь, нет.</p>
  <p id="xtcQ">– Неплохо бы начать с ужина, – радостным голосом внес предложение Катберт и постучал пальцами по грачиному черепу.</p>
  <p id="2Qgz">– Ты понимаешь, о чем я.</p>
  <p id="0PbC">– Да, – согласился Катберт, – и вот что я тебе скажу, Роланд…</p>
  <p id="IGj9">– Пожалуйста, Уилл. Раз мы вернулись на Спуск, я для тебя Уилл.</p>
  <p id="ZDOO">– Да, конечно. Так вот что я тебе скажу, Уилл: мы не можем до бесконечности пересчитывать сети, лодки, бочки и железные обручи. Всю ерунду мы практически пересчитали. А насколько я понимаю, прикидываться дураками будет гораздо сложнее, как только мы перейдем к лошадям.</p>
  <p id="3LEk">– Да. – Роланд остановил Быстрого, огляделся. Лошади, везде лошади, скачущие и пасущиеся под луной на серебристой траве. – Но я вновь повторяю вам, дело не только в лошадях. Нужны они Фарсону? Да, возможно. Так же как и Альянсу. И волы тоже. Но лошади есть везде, пусть и не такие хорошие, как эти, однако, как говорят, в шторм сгодится любая гавань. А если не лошади, тогда что? Пока мы этого не узнаем или не придем к выводу, что нам этого никогда не узнать, будем вести себя как прежде.</p>
  <p id="NUZE">Часть ответа ожидала их в «Полосе К». На перилах крыльца сидел голубь и чистил хвост. Когда он перелетел на руку Роланда, тот заметил, что у него то ли ободрано, то ли опалено крыло. Должно быть, какой-то кот сумел подобраться слишком быстро, подумал Роланд.</p>
  <p id="4RJz">Голубь принес очень короткую записку, но она объяснила многое из того. чего они не понимали. Я должен увидеться с ней вновь, подумал Роланд, прочитав записку, и волна радости захлестнула его. Сердце учащенно забилось, а губы разошлись в улыбке под холодным светом Мешочной Луны.</p>
  <p id="6VAr"></p>
  <p id="MY5c"><strong>Глава девятая. СИТГО</strong></p>
  <p id="EVYv"><br />1</p>
  <p id="TlGf"><br />Мешочная Луна пошла на убыль. И вместе с собой забирала летнюю жару. После полнолуния миновало четыре дня, когда старый музыкант из дворца мэра (Мигуэль играл там задолго до того, как Торина избрали на эту должность, и скорее всего продолжал играть и после возвращения Торина на его ранчо) показался у дома, в котором жили Сюзан и ее тетка. С собой он привел роскошную гнедую кобылу, вторую из трех обещанных лошадей, и Сюзан сразу же узнала Фелицию. Одну из своих любимиц.</p>
  <p id="jQS1">Сюзан обняла Мигуэля и покрыла его заросшие бородой щеки поцелуями. Старик улыбался всеми оставшимися зубами.</p>
  <p id="o8dA">– Gracias, gracias [Спасибо, спасибо (исп.).]. Тысяча благодарностей, старый отец.</p>
  <p id="1GjQ">– Da nada [Не за что (исп.).], – ответил он, передавая ей поводья. – Это подарок мэра.</p>
  <p id="hodN">Она провожала старика взглядом, а улыбка медленно сползала с ее лица. Фелиция покорно стояла рядом, ее темно-коричневая шерсть блестела на солнце. Иметь такую лошадь – мечта многих. Вот и Сюзан поначалу казалось, что обломилось счастье. Но теперь она понимала, что эта лошадь – еще одна приманка, загоняющая ее в ловушку. Она доказала свою «чистоту». Теперь богатый человек слал ей подарки. Хотя… Фелиция никакой не подарок, так же как и Пилон. Мэр просто выполнял условия контракта. Тетя Корд могла изображать ужас, но Сюзан смотрела правде в глаза: она согласилась продать себя, как обычная шлюха, и нечего искать оправдания.</p>
  <p id="6tYW">Тетя Корд высунулась из окна кухни, когда Сюзан вела подарок (по ее разумению, возвращенную собственность) в конюшню. Крикнула, что лошадь красивая и забота о ней отвлечет Сюзан от ненужных мыслей. Сюзан уже собралась ответить резкой репликой, но сдержалась. После ссоры из-за рубашки в их отношениях установилось хрупкое перемирие, и Сюзан не хотелось нарушать его первой. Ей и без того хватало забот. Еще одна ссора с теткой, и она просто сломается, как сухая ветка под сапогом. Потому что молчание – золото, как-то ответил ей отец на вопрос, почему он зачастую предпочитает промолчать. Тогда ответ озадачил ее, теперь было понятно, что он хотел ей сказать.</p>
  <p id="6fBH">Фелицию она поставила рядом с Пилоном, обтерла, задала корм. Пока кобыла жевала овес, Сюзан осмотрела ее копыта. Подковы ей не понравились. поэтому она сняла с крюка отцовскую кожаную сумку для подков, подогнала длину ремня под себя, повесила сумку на плечо и отшагала две мили до конюшни и постоялого двора Хуки. Сумка живо напомнила ей об отце, и Сюзан чуть не расплакалась. Она думала, что он пришел бы в ужас, узнав, что с ней стало, может, даже отвернулся бы от нее. И ему понравился бы Уилл Диаборн, в этом она не сомневалась. Уилл бы отцу понравился, и он бы сказал, что лучшего кавалера ей и не надо. То была последняя капля.</p>
  <p id="rO9g"></p>
  <p id="Zamj">2</p>
  <p id="qVjT"><br />Она с детства умела подковывать лошадей, и ей это даже нравилось, особенно если настроение соответствовало. Работа несложная, но всегда существовала возможность получить славный удар копытом, который разом прогнал бы скуку и вернул девушку к реальности. А вот об изготовлении подков она ничего не знала, да и не хотела знать. Брайан Хуки делал их в кузне, занимающей дальний конец сарая на постоялом дворе. Сюзан без труда подобрала четыре новые подковы нужного ей размера, наслаждаясь запахами лошадей и свежего сена. И свежей краски. Конюшня, сарай, постоялый двор Хуки выглядели прекрасно. И в крыше она не увидела ни единой дыры. Похоже, для Хуки наступили хорошие времена.</p>
  <p id="3Owd">Он написал «четыре подковы» на столбе, прищурив один глаз. Когда Сюзан заикнулась об оплате, рассмеялся, сказал, что торопиться некуда, он знает, со временем она рассчитается. «Опять же лошади с моими подковами никуда не денутся, не так ли?» С тем он быстренько выставил ее сначала из кузни, а потом из сарая, где так хорошо пахло сеном и лошадьми. Год назад он не проявил бы подобной беззаботности, когда речь шла о деньгах, но нынче мэр Торин приблизил ее к себе, и все изменилось.</p>
  <p id="buhb">После сарая Хуки солнечный свет показался ей особенно ярким, и она на мгновение зажмурилась, застыв с кожаной сумкой, в которой звякали подковы. И еще не открыла глаза, когда почувствовала надвигающуюся на нее тень, а потом кто-то с такой силой врезался в нее, что зубы лязгнули. Она бы упала, но сильные руки схватили ее за плечи и удержали. Когда же глаза окончательно приспособились к яркому свету, она, к своему удивлению, увидела, что с ног ее едва не сбил один из друзей Уилла – Ричард Стокуорт.</p>
  <p id="PFQ8">– О, сэй, примите мои извинения! – Он стряхнул пыль с рукавов платья, словно вывалял ее в пыли. – С вами все в порядке? Все хорошо?</p>
  <p id="Tu8k">– Все нормально, – улыбнулась она. – Пожалуйста, не извиняйтесь. – Ее так и подмывало приподняться на цыпочки и поцеловать его в губы со словами: Пожалуйста, предайте мой поцелуй Уиллу и скажите, чтобы он не обращал внимания на то, что я говорила! Скажите, что таких поцелуев у меня тысячи, пусть приходит и забирает их все!</p>
  <p id="iBFP">И тут же перед ее мысленным взором возник комичный образ: Ричард Стокуорт, целующий Уилла в губы и говорящий, что это ему от Сюзан Дельгадо. Она хихикнула. Прижала руку к губам, но продолжала смеяться. Сэй Стокуорт улыбался… похоже, не знал, как себя вести. Наверное, он думает, что я спятила… так и есть! Я спятила!</p>
  <p id="0V4R">– Доброго вам дня, мистер Стокуорт. – Она проследовала дальше, чтобы больше не позориться.</p>
  <p id="T5AW">– И вам доброго дня, Сюзан Дельгадо, – крикнул он вслед.</p>
  <p id="sKeB">Оглянулась она только раз, отшагав пятьдесят ярдов, но он уже исчез из виду. К Хуки он не зашел, в этом она не сомневалась. И вообще, каким ветром занесло мистера Стокуорта в эту часть города?</p>
  <p id="1Eca">Полчаса спустя, вытаскивая из сумки новые подковы, она получила ответ. Между двумя обнаружилась свернутая бумажка, и, еще не развернув ее, Сюзан поняла, что столкнулся с ней мистер Стокуорт не по воле случая.</p>
  <p id="cit4">Почерк Уилла она узнала сразу: та же рука писала записку, присланную с букетом.</p>
  <p id="U8vD"></p>
  <p id="JREu">Сюзан!</p>
  <p id="Dhc5"></p>
  <p id="8H0H">Сможешь ты встретиться со мной у СИТГО сегодня или завтра вечером? Очень важно. Имеет отношение к тому, что мы обсуждали раньше. Пожалуйста.</p>
  <p id="7j2m">У.</p>
  <p id="nk5D"></p>
  <p id="o457">P.S. Записку лучше сожги</p>
  <p id="c5P9"></p>
  <p id="XuFT">Сюзан сожгла ее тотчас же и, наблюдая за язычками пламени, вновь и вновь повторяла слово, которое более всего удивило ее: пожалуйста.</p>
  <p id="kRa0"></p>
  <p id="swGh">3</p>
  <p id="BvKv"><br />Корделия и Сюзан поужинали супом с хлебом, разговор за столом не вязался, а потом Сюзан оседлала Фелицию и поскакала на Спуск, посмотреть, как заходит солнце. В этот вечер она встречаться с ним не собиралась, увольте. Импульсивные, бездумные поступки и так приносили ей массу неприятностей. Но завтра? И почему СИТГО?</p>
  <p id="ZG0v">Имеет отношение к тому, что мы обсуждали раньше.</p>
  <p id="R3ya">Да, возможно. Она не сомневалась в его чести, хотя уже не раз задумывалась, а те ли он и его друзья, за кого себя выдают? Он, возможно, действительно хочет видеть ее по какой-то причине, связанной с порученным ему делом (хотя каким боком нефтяное поле может быть связано с числом лошадей на Спуске, она понять не могла), но между ними уже возникла связь, сладостная и опасная. Они могли начать с разговоров, но последние скорее всего закончились бы поцелуями… а поцелуи стали бы исходной точкой для всего остального. Она отдавала себе в этом отчет, но все равно хотела повидаться с ним. Жаждала повидаться.</p>
  <p id="dbLL">Вот Сюзан и сидела на своей новой лошади, очередном из авансовых платежей Торина за ее девственность, и смотрела, как солнце наливается багрянцем, катясь к западу. Вслушивалась в едва слышное дребезжание червоточины и впервые за шестнадцать лет пребывала в нерешительности. Желания шли вразрез с понятиями о чести, и конфликт рвал ее на части. Да еще идея неизбежности ка подавляла сознание. Однако переступить через честь по этой причине очень даже легко, не так ли? Расстаться с честью по воле ка – лучшего предлога не сыскать. Однако так могут рассуждать только слабаки.</p>
  <p id="14XD">Сюзан словно ослепла, как в тот самый момент, когда вышла из сарая Хуки на яркий солнечный свет. В какой-то момент она даже заплакала от бессилия, потому что любые ее попытки трезво взвесить все «за» и «против» расшибались о желание поцеловать Уилла вновь и ощутить на своей груди его нежную руку.</p>
  <p id="mUF9">Ее не отличала религиозность, она не верила в непонятных богов Срединного мира, поэтому, когда солнце зашло и небо из багряного стало лиловым, Сюзан попыталась помолиться отцу. И ответ пришел, хотя откуда, от него или из ее сердца, он не знала.</p>
  <p id="DU75">Нечего потакать ка, прозвучал голос в ее мозгу. Ка свое возьмет, по-другому не бывает. Если тебе на роду написано лишиться чести, значит, быть тому. А пока, Сюзан, думай только о себе и ни о ком больше. Пусть ка пытается вынудить тебя отказаться от твоего обещания. Посмотрим, удастся ли.</p>
  <p id="qAOZ">– Хорошо, – вырвалось у Сюзан. В положении, в котором она оказалась, любое решение, даже если цена его – отказ от еще одной встречи с Уиллом, приносила облегчение. – Я буду держать слово. А до ка мне никакого дела нет.</p>
  <p id="Aehy">В сгущающихся сумерках она повернула Фелицию к дому.</p>
  <p id="RUvh"></p>
  <p id="LuU4">4</p>
  <p id="xsJs"><br />На следующий день выпало воскресенье, традиционный день отдыха у ковбоев. Команда Роланда тоже решила отдохнуть. «Разумеется, мы должны отдохнуть, – обосновывал принятое решение Катберт, – все равно ведь понятия не имеем, чем занимаемся».</p>
  <p id="kVjF">В это воскресенье, шестое после их прибытия в Хэмбри, Катберт отправился на верхний рынок (нижний был дешевле, но его мутило от запаха рыбы), искал пончо яркой раскраски и старался не заплакать. Ибо его мать обожала пончо и иногда, когда она скакала на лошади, пончо развевалось на ветру. У него защемило сердце – так захотелось домой. «Артур Хит», Роландов ка-мей, до такой степени затосковал по маме, что у него влагой заблестели глаза. Да, шутка, достойная Катберта Оллгуда.</p>
  <p id="HOHK">Он стоял, рассматривая длинный ряд пончо и пледов, заложив руки за спину, как зритель в картинной галерее (при этом глотая слезы), когда его легонько похлопали по плечу. Обернувшись, Катберт оказался лицом к лицу со светловолосой девушкой.</p>
  <p id="sm3K">Катберта не удивляло, что Роланд по уши влюбился в нее. От одного взгляда на нее, даже одетую в джинсы и мужскую рубашку, захватывало дух. Волосы она забрала несколькими кожаными заколками, а таких ярко-серых глаз Катберту видеть еще не доводилось. Катберт подумал, что остается только гадать, как это Роланд умудряется вообще что-то делать, к примеру, чистить зубы. И уж конечно, девушка эта просто спасла Катберта: сентиментальные мысли о матери как ветром сдуло.</p>
  <p id="khju">– Сэй. – Большего ему вымолвить не удалось. Она кивнула и протянула ему некий предмет, который жители Меджиса называли «маленький карман», точнее – кошелек. Шили их из кожи, места в них хватало лишь на несколько монет, и пользовались ими по большей части женщины, но не возбранялось носить в карманах и мужчинам.</p>
  <p id="5AtC">– Вы это уронили.</p>
  <p id="Sng1">– Нет, благодарю вас, сэй. – Кошелек, несомненно, мужской, черный, без вышивки, но он никогда раньше его не видел. И вообще не пользовался кошельками.</p>
  <p id="EJ7K">– Он ваш. – Она так пристально посмотрела на него, что Катберт испугался, а не прожжет ли ее взгляд кожу. Ему следовало все понять сразу, но его ослепило ее внезапное появление. А также, приходилось признавать, ее ум. Почему-то от красавиц ничего умного не ждешь. Как правило, красавицы далеко не умны. Большего, чем проснуться утром, по разумению Берта, от них и не требовалось. – Ваш.</p>
  <p id="Z7M9">– Да, конечно. – Он буквально выхватил у нее кошелек. Почувствовал глупую улыбку, расползшуюся по лицу. – Теперь, когда вы сказали об этом, сэй…</p>
  <p id="oafo">– Сюзан. – Губы ее улыбались, но глаза оставались серьезными. – Прошу вас, зовите меня Сюзан.</p>
  <p id="MXJY">– С удовольствием, примите мои извинения, Сюзан, дело в том, что мои мозги и память, осознав, что сегодня воскресенье, взялись за руки и отправились отдохнуть, убежали, можно сказать, временно оставив меня без царя в голове.</p>
  <p id="Wuwb">Так он мог бы тараторить еще целый час (раньше тараторил, Роланд и Ален могли подтвердить), но Сюзан строго, как старшая сестра, осадила его:</p>
  <p id="PA2a">– Мне нетрудно поверить, что вы лишились контроля над вашими мозгами, мистер Хит, или языком, что болтается под ними… но надеюсь, в будущем вы будете более внимательно приглядывать за вашим кошельком. Доброго вам дня. – И она ушла, прежде чем Катберт успел произнести хоть слово.</p>
  <p id="LRN4"></p>
  <p id="ZkiQ">5</p>
  <p id="an9d"><br />Берт нашел Роланда там, где тот часто бывал в последнее время: на участке Спуска, который местные называли Смотровой Площадкой, поскольку с нее открывался прекрасный вид на Хэмбри, дремлющий в синеватом мареве теплого воскресного дня. Впрочем, Катберт сомневался, что на Смотровую Площадку его закадычного друга влекли красоты Хэмбри. Ларчик открывался проще: Роланда интересовал только один дом, в котором проживала сэй Дельгадо.</p>
  <p id="cokD">В тот день Роланда сопровождал Ален. Оба молчали. Катберт, конечно, знал, что некоторые люди могут достаточно длительные периоды обходиться без слов, но понять этого никак не мог.</p>
  <p id="41M2">Он подскакал к ним, сунул руку за пазуху, достал кошелек.</p>
  <p id="Mx1V">– От Сюзан Дельгадо. Она дала мне его на верхнем рынке. Она не только прекрасна, но и хитра, как змея. Я в полном восторге.</p>
  <p id="mI7x">Роланд просиял. Кошелек, брошенный Катбертом, он поймал одной рукой, зубами развязал тесемку. Внутри, где путешественник держит несколько монет, лежал сложенный листок бумаги. Роланд быстро прочитал записку, свет ушел из его глаз, улыбка сползла с лица.</p>
  <p id="GZQ8">– Что там? – спросил Ален. Роланд протянул ему записку и снова повернулся к Спуску. И лишь увидев, каким отчаянием наполнились глаза Роланда, Катберт осознал, сколь глубоко запала в душу и вошла в жизнь Роланда, а следовательно, и в их жизни Сюзан Дельгадо.</p>
  <p id="08yG">Ален протянул ему записку. Одна строчка, два предложения:</p>
  <p id="n6qC"></p>
  <p id="8QPn">Нам лучше не встречаться. Извини.</p>
  <p id="NnTK"></p>
  <p id="jFLN">Катберт прочитал ее дважды, словно повторное прочтение могло изменить смысл написанного, вернул Роланду. Тот засунул записку в кошелек, затянул тесемки, убрал маленький кошелек в карман рубашки.</p>
  <p id="iPCT">Молчание Катберт ненавидел больше опасности (для его мозга именно молчание представляло собой опасность), но никак не мог завязать раэговор: от взгляда на лицо Роланда слова умирали прямо на языке. Роланда словно отравили. Мысль о том, что эта юная красавица будет лежать под старым костлявым мэром Хэмбри, вызывала у Катберта отвращение, но лицо Роланда будило более сильные эмоции. За такое он мог возненавидеть ее. Первым заговорил Ален:</p>
  <p id="OZko">– И что теперь, Роланд? Пойдем на нефтяное поле без нее?</p>
  <p id="1S3F">Катберт разве что не зааплодировал. При первой встрече многие люди не принимали Алена Джонса всерьез, полагая его чуть ли не тупицей. Сие далеко не соответствовало действительности. Вот и теперь, очень дипломатично, Катберт признавал, что тут Ален мог дать ему сто очков вперед, последний указал, что первая, пусть и безответная, любовь Роланда не освобождает его от ответственности за порученное дело.</p>
  <p id="NXEU">И Роланд отреагировал, выпрямившись в седле, расправив плечи. Яркий летний свет изменил его лицо, на мгновение в нем проступил призрак мужчины, которым предстояло стать Роланду. Катберт увидел этот призрак, и у него по телу пробежала дрожь – что он увидел, он не знал, но лик сей был ужасен.</p>
  <p id="3Jim">– Большие охотники за гробами. – Роланд оглядел друзей. – Вы видели их в городе?</p>
  <p id="mCfC">– Джонаса и Рейнолдса, – ответил Катберт. – Дипейпа по-прежнему нет. Я думаю. Джонас задушил его и сбросил со скал в море. В приступе ярости после той ночи в баре.</p>
  <p id="tj7J">Роланд покачал головой.</p>
  <p id="XCk5">– Джонасу нужны доверенные люди, разбрасываться ими он не станет. Он тоже идет по тонкому льду, как и мы. Нет, Дипейп уехал.</p>
  <p id="GSFT">– Куда? – спросил Ален.</p>
  <p id="SMre">– Туда, где ему придется справлять нужду в кустах и спать под дождем в плохую погоду. – Роланд невесело рассмеялся. – Джонас послал Дипейпа по нашему следу, куда же еще?</p>
  <p id="t1eH">Ален удивленно вскинул на него глаза, потом понял, что удивляться тут нечему. А Роланд вновь оглядывал просторы Спуска, пасущихся на нем лошадей, подсознательно поглаживая лежащий в кармане кошелек. Наконец он вновь повернулся к Алену и Катберту:</p>
  <p id="R1W8">– Мы еще немного подождем. Может, она передумает.</p>
  <p id="o0Gt">– Роланд… – начал Ален. Роланд поднял руку, прежде чем он продолжил.</p>
  <p id="SouE">– Не спорь со мной, Ален. Я говорю как сын своего отца.</p>
  <p id="oR1T">– Хорошо. – Ален протянул руку, сжал плечо Роланда.</p>
  <p id="1LZW">Что же касается Катберта, у него остались сомнения. Возможно, Роланд вел себя как сын своего отца, а возможно, и нет. Катберт предполагал, что едва ли Роланд может сейчас разобраться со своими чувствами.</p>
  <p id="cZlp">– Ты помнишь, в чем видел Корт главную слабость молодых? – спросил Роланд, улыбаясь одними губами.</p>
  <p id="7vtX">– &quot;Вы несетесь сломя голову и падаете в яму&quot;, – процитировал Ален, так здорово сымитировав интонации Корда, что Катберт расхохотался. Улыбка Роланда стала шире.</p>
  <p id="P64H">– Да. И эти слова надо помнить всегда, парни. Я не хочу ворошить этот муравейник… если только у нас не останется иного выхода. Сюзан пока не определилась, ей нужно время, чтобы подумать. Я уверен, что она уже согласилась бы на встречу со мной, если бы… речь шла только о деле.</p>
  <p id="Lsnj">Он замолчал. Затянувшуюся паузу в конце концов нарушил Ален.</p>
  <p id="96AN">– Лучше бы наши отцы не посылали нас сюда. – Все трое прекрасно знали, что решение принимал отец Роланда. – Мы слишком молоды для такого. Более чем молоды.</p>
  <p id="IIUR">– В «Приюте» мы выступили неплохо, – заметил Катберт.</p>
  <p id="xmxM">– Мы с детства готовились к подобным стычкам, а они не воспринимали нас всерьез. Второй раз не получится.</p>
  <p id="3l5G">– Они не послали бы нас… ни мой отец, ни ваши… если бы знали, с чем мы тут столкнемся. – ответил Алену Роланд. – Но мы столкнулись, и мы здесь. Значит, будем бороться?</p>
  <p id="Y3s7">Ален и Катберт кивнули. Конечно, какие тут могут быть сомнения.</p>
  <p id="9BKw">– В любом случае волноваться об этом поздно. Мы подождем и будем надеяться, что Сюзан откликнется. Я бы не приближался к СИТГО без кого-то из местных… но, когда Дипейп вернется, нам придется рискнуть. Бог знает, что мы можем там найти и что он выдумает, чтобы ублажить Джонаса, или какое решение примет Джонас после того, как они будут держать совет. Может, пойдет на нас в открытую.</p>
  <p id="mhcP">– Мы столько ползали на пузе, что я бы не возражал… – вставил Катберт.</p>
  <p id="V3Dc">– Ты пошлешь ей новую записку, Уилл Диаборн? – спросил Ален.</p>
  <p id="Gblx">Роланд задумался. Катберт мысленно поставил на то, что ответ будет положительный, и проиграл.</p>
  <p id="NT2Q">– Нет. Мы должны дать ей время, хотя его у нас в обрез. Будем надеяться, что любопытство приведет ее к нам.</p>
  <p id="WNle">С тем он развернул Быстрого и поскакал к бункеру, который служил им домом. Катберт и Ален последовали за ним.</p>
  <p id="Jm3W"></p>
  <p id="Df2W">6</p>
  <p id="Ipte"><br />Остаток воскресенья Сюзан работала не разгибаясь, чистила стойла, носила воду, мыла крыльцо. Тетя Корд молча наблюдала за ней, не зная, как расценить трудовой энтузиазм племянницы. Сюзан же не обращала внимания на ее взгляды: ей хотелось вымотаться донельзя, чтобы избежать еще одной бессонной ночи. Все кончено. Уилл теперь это знает, но и к лучшему. Что было, то прошло.</p>
  <p id="ubvq">– Ты сошла с ума, девочка? – спросила тетя Корд, когда Сюзан вылила с кухонного крыльца последнее ведро грязной воды. – Сегодня же воскресенье.</p>
  <p id="r3NU">– Не сошла. – коротко ответила она, не оборачиваясь.</p>
  <p id="cr89">Первую половину поставленной задачи она выполнила, повалилась в кровать после восхода луны, сама не своя от усталости: болели руки и ноги, ныла натруженная спина… но сон не шел. Она лежала с широко открытыми глазами, глубоко несчастная. Текли часы, луна покинула небосвод, а Сюзан все не могла уснуть. Смотрела в темноту и думала, а существовала ли вероятность, хоть малейшая, того, что ее отца убили. Чтобы заткнуть ему рот, закрыть глаза.</p>
  <p id="ESQI">И наконец пришла к выводу, уже очевидному для Роланда: если бы ее не влекли его глаза, если б она не жаждала прикосновений его губ и рук, она бы давно согласилась на встречу. Хотя бы ради того, чтобы найти ответ на будоражащие ее вопросы.</p>
  <p id="j7zC">Едва Сюзан открылась истина, она сразу успокоилась и тут же заснула.</p>
  <p id="xI2k"></p>
  <p id="e420">7</p>
  <p id="VbDi"><br />Во второй половине следующего дня, когда Роланд и его друзья перекусывали в «Приюте» (сандвичи с мясом плюс много-много холодного белого чая, не такого вкусного, как у жены помощника шерифа Дейва, но удобоваримого), в зал со двора, где он поливал свои цветы, вошел Шими. В розовом сомбреро и с широкой улыбкой. В руке он что-то держал.</p>
  <p id="sHVg">– Приветствую вас, Маленькие охотники за гробами, – весело воскликнул он, отвесив глубокий, на удивление точный Гилеадский поклон. Катберт просто млел, глядя, как Шими проделывает все это в садовых сандалиях. – Как поживаете? Надеюсь, хорошо, очень надеюсь!</p>
  <p id="91H4">– Все живы и здоровы, – ответил Катберт, – но прозвище «Маленькие охотники за гробами» никому из нас не по душе, так что, может, ты постараешься обходиться без него? Не возражаешь?</p>
  <p id="cZlj">– Конечно, – так же весело согласился Шими. – Конечно, мистер Артур Хит, добрый человек, спасший мою жизнь! – Он замолчал, на его лице отразилось недоумение, словно он забыл, а зачем, собственно, подошел к юношам. Затем глаза его прояснились, улыбка засияла вновь, и он протянул то, что принес, Роланду. – Это тебе, Уилл Диаборн.</p>
  <p id="0Pu4">– Правда? А что это?</p>
  <p id="v5mk">– Семена! Что же еще?</p>
  <p id="owh4">– От тебя, Шими?</p>
  <p id="eiBP">– О нет.</p>
  <p id="073F">Роланд взял сложенный и запечатанный конверт без единой надписи. И под подушечками пальцев семена явно не прощупывались.</p>
  <p id="Yl6g">– Тогда от кого?</p>
  <p id="4pmT">– Не могу вспомнить, – отвел взгляд Шими. С головой у него далеко не все в порядке, отметил Роланд, поэтому он не мог подолгу грустить, а вот врать совсем не умел. Потом Шими поднял глаза на Роланда. – Зато я помню, что должен тебе сказать.</p>
  <p id="WoFL">– Правда? Так говори, Шими.</p>
  <p id="6pe3">Слова эти он произнес, как мучительно заученную строку из стихотворения.</p>
  <p id="7VJF">– Это семена, которые ты рассыпал на Спуске.</p>
  <p id="v9hj">Глаза Роланда так яростно блеснули, что Шими отступил на шаг, поправил сомбреро, повернулся и поспешил к своим цветочкам. Ему нравились Уилл Диаборн и друзья Уилла (особенно мистер Артур Хит, который иногда так смешил Шими, что того сгибало пополам), но в этот момент увиденное в глазах сэй Уилла насмерть перепугало его. В этот момент он понял, что Уилл – такой же убийца, как и тот, в плаще, как и тот, кто хотел, чтобы Шими вылизывал ему сапоги, как и седоволосый Джонас с дребезжащим голосом. Такой же, как они, а то и еще более страшный.</p>
  <p id="Whdi"></p>
  <p id="rXKJ">8</p>
  <p id="WASl"><br />Роланд сунул «пакет с семенами» в карман и не вскрывал его, пока все трое не вернулись в «Полосу К» и не поднялись на крыльцо бункера. Вдалеке ныла червоточина, отчего лошади нервно подергивали ушами.</p>
  <p id="TWlC">– Так что там? – первым не выдержал Катберт.</p>
  <p id="UvfX">Роланд достал конверт, разорвал. Думал он о том, как точно удалось Сюзан подобрать слова. И как ловко она все проделала.</p>
  <p id="EsN4">Ален навис над его левым плечом, Катберт – над правым, когда он развернул клочок бумаги. Тот же аккуратный почерк, слов чуть больше, но смысл совершенно иной.</p>
  <p id="2tqq"></p>
  <p id="TmZf">В миле от города в сторону СИТГО есть апельсиновая роща. Встречай меня там на восходе луны. Приходи один.</p>
  <p id="kSXn">С.</p>
  <p id="6JBe"></p>
  <p id="7Fsg">А ниже, прописными буковками:</p>
  <p id="RbHv"></p>
  <p id="6WdS">ЗАПИСКУ СОЖГИ.</p>
  <p id="RW7n"></p>
  <p id="wEgz">– Мы будем страховать тебя, – вырвалось у Алена. Роланд кивнул.</p>
  <p id="KbM1">– Да. Только держитесь подальше. – И сжег записку.</p>
  <p id="nENJ"></p>
  <p id="30Ck">9</p>
  <p id="II3R"><br />К апельсиновой роще, ухоженному прямоугольнику с двенадцатью рядами апельсиновых деревьев, вели полузаросшие травой колеи от тележных колес. Роланд прибыл с наступлением темноты, но за полчаса до того, как быстро убывающая Мешочная Луна в очередной раз всплыла над горизонтом.</p>
  <p id="eXSh">И пока Роланд бродил вдоль одного из рядов, прислушиваясь к механическим звукам, доносящимся с севера (что-то скрежетало, грохотало, ухало), его охватила острая тоска по дому. Возможно, вызвал ее тонкий апельсиновый аромат, едва прорывающийся сквозь густую вонь нефти. Эта карликовая роща вроде бы ничем не напоминала громадные сады Нью-Канаана… да только напоминала. Создавала ощущение покоя и неспешности, указывала, что цивилизация складывается не только из крайних необходимостей. Вот и в данном случае он подозревал, что толку от этой рощи – чуть. Вырастающие так далеко к северу апельсины по кислоте наверняка могли соперничать с лимоном. Однако когда ветерок пролетал меж деревьев, аромат напоминал ему о Гилеаде, и, наверное, впервые он подумал о том, что, возможно, никогда не увидит родного дома… станет странником, таким же, как Мешочник на последней летней луне.</p>
  <p id="jzCj">Роланд услышал ее, когда она подошла практически вплотную… будь она врагом, а не другом, он бы успел выхватить револьвер и выстрелить, но она оставила ему лишь несколько секунд. Глаза его вспыхнули от счастья, когда он увидел ее, сердце учащенно забилось.</p>
  <p id="MQSs">Она остановилась, когда он повернулся, и просто смотрела на него, по-детски сложив руки на животе. Он шагнул к ней, и руки поднялись, как ему показалось, в испуге. Роланд остановился, ничего не понимая. Но он лишь неправильно истолковал ее жест. Она тоже могла остановиться, но приняла другое решение. Шагнула к нему, высокая юная женщина в юбке-брюках и черных сапогах. Сомбреро висело за спиной, прижатое к толстой косе.</p>
  <p id="EQCt">– Уилл Диаборн, мы встретились на счастье и на горе, – успела сказать она дрожащим голосом, а потом он закрыл ей рот поцелуем, и они жадно припали друг к другу под оставшейся четвертушкой Мешочной Луны.</p>
  <p id="iCZe"></p>
  <p id="U351">10</p>
  <p id="0UzS"><br />В своей одинокой хижине на Коосе Риа сидела за кухонным столом, склонившись над магическим кристаллом, который полтора месяца назад привезли ей Большие охотники за гробами. Лицо ее купалось в розовом сиянии, но теперь никто не принял бы его за лицо молоденькой девушки. Невероятная жизненная сила (лишь несколько долгожителей Хэмбри хотя бы приблизительно представляли себе, как стара Риа с Кооса) позволила отмерить ей не один жизненный срок, отпущенный обычным людям, но теперь она иссякала: хрустальный шар высасывал ее, как вампир – кровь. За ее спиной комната стала еще более грязной и захламленной. В эти дни у нее не находилось времени на уборку: шар не отпускал ее от себя. Если она не смотрела в него, то думала о том, чтобы посмотреть…</p>
  <p id="8UTP">О да! Чего она только не увидела!</p>
  <p id="1hTD">Эрмот обвился вокруг ее худых ног, возбужденно шипя, но она словно и не замечала его. Склонилась еще ниже над хрустальным шаром, зачарованная тем, что видела в нем.</p>
  <p id="2ZRm">Девушку, которая приходила к ней и которую она признала чистой и непорочной. И юношу, которого она увидела, впервые взглянув в шар. Того самого, которого приняла за стрелка, прежде чем поняла, что он слишком молод.</p>
  <p id="qUvZ">Глупая девчонка, которая пришла к Риа, напевая какую-то дурацкую песенку, зато ушла молча, как рыба. Непорочная тогда и, возможно, непорочная до сих пор (во всяком случае, она целовалась и обжималась с юношей с жадностью и скромностью девственницы), но вряд ли она останется таковой, если они и дальше будут заниматься тем, чем занимались сейчас. Похоже, Харта Торина будет ждать неприятный сюрприз, когда он уложит свою вроде бы невинную молодую наложницу в постель. Конечно, есть способы обмануть мужчину (мужчины просто молили о том, чтобы их обманули), к примеру, очень кстати может оказаться пузырек с кровью поросенка, но девчонка об этом не знает. И поделом ей! Подумать только, она сможет увидеть, как эта заносчивая нахалка расстанется с честью. Прямо отсюда, с помощью этого чудесного кристалла! Великолепно! Замечательно!</p>
  <p id="bGis">Риа едва не ткнулась носом в хрустальный шар, запавшие глазницы залил розовый огонь. Эрмот, чувствуя, что на него внимания не обратят, уполз от стола в поисках какой-нибудь живности. Масти отпрянул от змея, выплевывая кошачьи ругательства, шестиногая уродливая тень заплясала по стене.</p>
  <p id="0w6i"></p>
  <p id="nYe0">11</p>
  <p id="N06A"><br />Роланд почувствовал, что сейчас эмоции возьмут верх над рассудком. Но каким-то образом ему удалось отступить на шаг. Отступила и Сюзан, с широко раскрытыми глазами, раскрасневшимися щечками. Он видел заливший их багрянец даже в слабом свете месяца. Низ живота у него так и налился свинцом.</p>
  <p id="qumQ">Сюзан повернулась вполоборота, и он увидел, что сомбреро съехало набок. Протянул дрожащую руку, поправил его. Она сжала его пальцы, потом наклонилась, чтобы поднять перчатки для верховой езды, которые сбросила, потому что хотела ощущать под ладонями его кожу. Когда разогнулась, кровь отхлынула от головы, и Сюзан покачнулась. И упала бы, если б не его руки, ухватившие ее за плечи. Когда она повернулась к нему, в глазах у нее застыла тревога.</p>
  <p id="3AC9">– Что же нам делать? Уилл, что же нам делать?</p>
  <p id="umZm">– То, что считаем достойным. Как мы всегда делали. Как учили нас наши отцы.</p>
  <p id="Iuo2">– Это безумие.</p>
  <p id="jd3a">Роланд, который не находил в происходящем ничего безумного, предпочел промолчать.</p>
  <p id="4Bat">– Ты знаешь, как это опасно? – спросила она и продолжила, прежде чем он успел ответить: – Да, ты знаешь. Я вижу, что знаешь. Если нас увидят вместе, последствия будут серьезными. Если нас увидят…</p>
  <p id="Vmpn">По ее телу пробежала дрожь. Роланд протянул руки, чтобы привлечь ее к себе, но она отпрянула назад.</p>
  <p id="iThp">– Лучше не надо, Уилл. Если ты обнимешь меня, мы так и будем целоваться. Или таковы и были твои намерения?</p>
  <p id="56Tp">– Ты знаешь, что нет.</p>
  <p id="sFNn">Она кивнула.</p>
  <p id="XNCg">– Твои друзья нас охраняют?</p>
  <p id="KJvq">– Да. – Тут его лицо неожиданно осветила улыбка, которая так ей нравилась. – Но они достаточно далеко и не видят нас.</p>
  <p id="nzTv">– Возблагодарим за это богов. – Она рассмеялась, потом приблизилась к нему вплотную, и ему с большим трудом удалось подавить желание прижать ее к себе. Сюзан же пристально смотрела ему в глаза. – Кто ты на самом деле. Уилл?</p>
  <p id="lacp">– Практически тот, за кого себя выдаю. В этом-то все и дело, Сюзан. Меня и моих друзей послали сюда не потому, что мы пили и дебоширили, но нас посылали и не с тем, чтобы мы раскрывали вражеские заговоры. Мы – обычные мальчишки, которых в минуту опасности отправили в более спокойные места. Все, что произошло потом… – Роланд покачал головой, показывая, что тут он бессилен, а Сюзан вновь вспомнила слова отца о том, что ка – тот же ветер, ураган. Налетая, он может унести твоих кур, твой дом, твой амбар. Даже твою жизнь.</p>
  <p id="FhpA">– А Уилл Диаборн – настоящие имя и фамилия?</p>
  <p id="66Nv">Он пожал плечами.</p>
  <p id="VgiY">– Одно имя ничем не отличается от другого, если сердце подсказывает, что обмана нет. Сюзан, сегодня ты побывала во дворце мэра. Мой друг Ричард видел, как ты скакала…</p>
  <p id="Kvmn">– Да, на примерке. В этом году я выбрана Девушкой Жатвы… это выбор Харта, я тут ни при чем. Глупость, конечно, и переживания для Олив, но ничего не поделаешь.</p>
  <p id="pfsS">– Ты будешь самой прекрасной Девушкой Жатвы. На все времена. – Голос его звучал абсолютно искренне, и Сюзан вновь зарделась. На этот раз от удовольствия. Между обедом в полдень и праздничным костром с фейерверками в сумерках Девушке Жатвы предстояло появиться на людях в пяти костюмах, один красивее другого (в Гилеаде костюмов было девять, так что Сюзан не знала, что ей, можно сказать, повезло), и она с радостью надела бы все пять для Уилла, будь он Юношей Жатвы. Но в этот год в юноши определили Джейми Макканна, бледного и некрасивого подростка, заменившего Харта Торина, который явно не проходил по возрасту. А еще с большей радостью она надела бы для него шестой костюм – серебристую рубашонку на тонких бретельках и подолом, едва прикрывающим бедра. Этот костюм предназначался для глаз Марии, ее служанки, Кончетты, портнихи, да самого Харта Торина. В этом костюме ей, наложнице, предстояло возлечь на ложе старика после завершения праздника.</p>
  <p id="TZyI">– Когда ты была там, ты видела мужчин, которые называют себя Большими охотниками за гробами?</p>
  <p id="sTqn">– Я видела, как Джонас и еще один, в плаще, разговаривали во дворе.</p>
  <p id="6XVy">– А Дипейпа не видела? Рыжеволосого?</p>
  <p id="QWNd">Она покачала головой.</p>
  <p id="MEMh">– Ты знаешь игру в «Замки», Сюзан?</p>
  <p id="QdCi">– Да. В детстве отец показывал мне, как в нее играть.</p>
  <p id="Pb7k">– Тогда ты знаешь, что красные фигуры устанавливаются на одном краю доски, а белые – на другом. Как они обходят Холмы или Укрепления и, маскируясь, подкрадываются друг к другу. В Хэмбри происходит то же самое. Как и в игре, теперь главный вопрос – кто первым обнаружит себя. Ты понимаешь?</p>
  <p id="J7C6">Она тут же кивнула.</p>
  <p id="DkyF">– В игре тот, кто первым высунулся из-за Укреплений, подставляется под удар.</p>
  <p id="tG4f">– В жизни тоже. Всегда. Но иногда оставаться в Укрытии очень трудно. Я и мои друзья пересчитали все, что мы решились пересчитать. Считать остальное…</p>
  <p id="kjeJ">– К примеру, лошадей на Спуске.</p>
  <p id="1Obs">– Да, именно так. Считать лошадей все равно что высунуться из-за Укрытия. Или волов, которые, как нам известно…</p>
  <p id="VNrt">Ее брови взлетели вверх.</p>
  <p id="eH5k">– В Хэмбри нет волов. Вы, должно быть, ошиблись.</p>
  <p id="gqtN">– Ошибки нет.</p>
  <p id="1OLP">– Где?</p>
  <p id="AtpQ">– На «Рокинг Аш».</p>
  <p id="WSaq">Брови опустились, сошлись у переносицы.</p>
  <p id="J3iA">– Это ранчо Ласло Раймера.</p>
  <p id="DwWq">– Да… брата Кимбы. Но в Хэмбри в эти дни можно найти и другие сокровища, припрятанные по разным углам. Лишние фургоны, лишняя упряжь, лишние мешки и бочки с провиантом. Чего только не распихано по амбарам и сараям членов Ассоциации конезаводчиков…</p>
  <p id="48oJ">– Уилл, нет!</p>
  <p id="Yh4V">– Да. И это еще не все. Но начать их считать – значит высунуться. Подставиться, обречь себя на поражение. Последние дни стали для нас сущим кошмаром… мы пытаемся изображать бурную деятельность, лишь бы не перейти на Спуск, где таится главная опасность. Но не смотреть туда нам все труднее и труднее. А недавно мы получили сообщение…</p>
  <p id="H3Gc">– Сообщение? Как? От кого?</p>
  <p id="FkMS">– Думаю, тебе об этом лучше не знать. Но из сообщения мы поняли, что некоторые из ответов, которые мы ищем, могут обнаружиться на СИТГО.</p>
  <p id="jGbF">– Уилл, ты думаешь, эти ответы помогут мне узнать, что случилось с моим отцом?</p>
  <p id="42Yf">– Точно не знаю. Возможно и помогут, но уверенности в этом у меня нет. Одно мне понятно: так я смогу сосчитать нечто важное, не боясь, что меня застукают за этим занятием. – Кровь его достаточно остыла, и теперь он мог держать ее за руку. И Сюзан уже пришла в себя. Но на всякий случай надела перчатки. Береженого Бог бережет.</p>
  <p id="IxUo">– Пошли. Я знаю тропу.</p>
  <p id="7XQJ"></p>
  <p id="Rc1j">12</p>
  <p id="zL8s"><br />В слабом свете луны Сюзан вывела его из апельсиновой рощи, и они направились к скрипу и грохоту нефтяного поля. От этих звуков по спине Роланда побежал холодок. Он пожалел, что не взял с собой один из револьверов, запрятанных под половицами бункера «Полосы К».</p>
  <p id="4dYI">– Ты можешь доверять мне, Уилл, но это не значит, что я могу тебе помочь, – говорила Сюзан еле слышно. – Всю жизнь я прожила неподалеку от нефтяного поля, но бывала там считанные разы. Поначалу в детстве, с мальчишками.</p>
  <p id="WsSu">– А потом?</p>
  <p id="3auY">– С отцом. Его всегда интересовали Древние, и тетя Корд говорила, что он плохо кончит, если будет совать нос в их наследство. – Сюзан шумно сглотнула. – И он действительно плохо кончил, хотя я сомневаюсь, что Древние имели к этому хоть малейшее отношение. Бедный отец.</p>
  <p id="NKTE">Они подошли к проволочному ограждению. За ним, как часовые, высились нефтяные вышки, огромные, как лорд Перт. Сколько из них работает, подумал Роланд. Вроде бы она говорила, девятнадцать. А какие ужасные звуки они издавали! Словно кто-то душил жутких чудовищ. Разумеется, дети могли пойти сюда, только выпендриваясь друг перед другом. Это же царство призраков.</p>
  <p id="huno">Он раздвинул две проволоки, чтобы она могла проскользнуть между ними. потом она проделала то же самое для него. Оказавшись по другую сторону забора, Роланд увидел на ближайшем столбе ряд белых фарфоровых цилиндров. По одному на каждую проволоку.</p>
  <p id="JDDl">– Ты понимаешь, для чего они? – спросил он Сюзан, постучав по одному из цилиндров.</p>
  <p id="5KUw">– Да, когда-то по проволоке пропускали электрический ток. Чтобы сюда не приходили посторонние. – Она помолчала, потом добавила: – Когда ты прикасаешься ко мне, по мне тоже пробегает электрический ток.</p>
  <p id="xgSF">Он поцеловал ее в шею, пониже уха. Она задрожала всем телом, прижалась к нему, тут же отстранилась.</p>
  <p id="byVw">– Надеюсь, твои друзья хорошо нас охраняют.</p>
  <p id="Ga0T">– Можешь не сомневаться.</p>
  <p id="NH5p">– Какой сигнал опасности?</p>
  <p id="pyI9">– Крик ночного ястреба. Я очень бы хотел, чтобы мы его не услышали.</p>
  <p id="LGs3">– Я тоже. – Они взялись за руки и двинулись дальше.</p>
  <p id="wjg6"></p>
  <p id="fXZb">13</p>
  <p id="0Tpc"><br />Когда впереди первый раз полыхнул выброс попутного газа, Уилл едва слышно выругался (так эмоционально на памяти Сюзан ругался только ее отец), а его свободная рука цапанула бедро.</p>
  <p id="Ccp5">– Успокойся! Это всего лишь свечка! Газовая труба!</p>
  <p id="kqVY">Он заметно расслабился.</p>
  <p id="Fds0">– Его они и используют, так?</p>
  <p id="2QOP">– Да. На газе работает несколько машин… все равно что игрушки. Одна делает лед.</p>
  <p id="PJi5">– При встрече шериф угостил нас чаем со льдом.</p>
  <p id="fBo6">На второй выброс, ярко-желтый, с синим отливом. Роланд никак не отреагировал. Разве что без особого интереса взглянул на три газовые емкости позади устройства, которое жители Хэмбри называли «свечкой». Рядом лежала груда ржавых баллонов, в которые, должно быть, закачивали газ перед отправкой заказчику.</p>
  <p id="xFxX">– Ты видел это раньше? – спросила Сюзан. Он кивнул.</p>
  <p id="0pMw">– Наверное, Внутренние феоды странные и удивительные. – Голос ее звучал застенчиво.</p>
  <p id="eSuw">– Я начинаю думать, что на Внешней Дуге странностей ничуть не меньше. – Он повернулся, вытянул руку. – Что это за сооружение? Осталось от Древних?</p>
  <p id="trQQ">– Да.</p>
  <p id="YokE">В восточной части СИТГО земля резко уходила вниз. Склон зарос лесом, но его прорезала широкая просека. Внизу Роланд увидел полуразрушенное здание, окруженное грудами битого кирпича и обвалившимися дымовыми трубами, которые связывала сложная система трубопроводов. Роланд догадался об этом по одной устоявшей дымовой трубе. Что бы ни делали там Древние, при этом вырабатывалось много дыма.</p>
  <p id="9SaP">– Там находили немало полезного, когда мой отец был еще ребенком, – пояснила Сюзан. – Бумагу и даже самопишущие ручки. Они еще писали… немного, если их хорошенько трясти. – Она указала на участок слева от здания, квадратную площадку, на которой ржавели несколько остовов необычных, безлошадных фургонов Древних. – Когда-то там стояли и другие, похожие на баллоны для газа, только гораздо, гораздо больше. Огромные серебристые сосиски. И они не ржавели, как те, что мы сейчас видим. Не знаю, что с ними стало, может, кто-то приспособил их для хранения воды. Я бы этого делать не стала. Они принесут беду, даже если и не отравлены.</p>
  <p id="ucJM">Сюзан повернулась к нему, и Роланд поцеловал ее в губы.</p>
  <p id="NfMt">– Уилл, как это ужасно для тебя.</p>
  <p id="GOmx">– Как это ужасно для нас обоих. – И тут их соединил долгий, полный душевной муки взгляд, на который способны только юные. Наконец они разорвали его и двинулись дальше, залитые лунным светом.</p>
  <p id="V9Vh">Она не могла сказать, что пугает ее больше – несколько вышек, что еще качали нефть, или те, что стояли застывшими памятниками. Одно она знала наверняка: никакая сила на свете не могла заставить ее забраться на нефтяное поле в одиночку, не ощущая рядом плеча близкого друга. Насосы визжали, то и дело надсадно скрипели цилиндры, через определенные интервалы «свечка» выстреливала языком пламени, и их фигуры отбрасывали на землю длинные тени. Сюзан жадно ловила крик ночного ястреба, но слышала лишь механический грохот.</p>
  <p id="3wFn">Они вышли к широкой полосе, на которой не росло ни травинки (когда-то это была дорога для технического обслуживания нефтепровода), разделявшей нефтяное поле пополам. Посередине тянулась металлическая труба с заржавевшими швами. Она лежала в бетонной канаве, и над уровнем земли возвышалась только малая ее часть.</p>
  <p id="zNIF">– Что это? – спросил он.</p>
  <p id="8y0F">– Труба, по которой нефть поступала в здание внизу. Когда-то. Она давно уже стоит сухая.</p>
  <p id="TB7V">Роланд присел, осторожно просунул руку между ржавой поверхностью трубы и бетоном. Сюзан нервно наблюдала за ним, кусая губу, чтобы не сказать что-нибудь очень женское, выдать охвативший ее страх. Вдруг его укусит паук? А если рука застрянет? Что им тогда делать?</p>
  <p id="IY0W">О последнем она волновалась напрасно, потому что руку он вытащил. Черную, блестящую от нефти.</p>
  <p id="KvMl">– Сухая, говоришь? – Он улыбался. Она лишь могла покачать головой, не веря своим глазам.</p>
  <p id="y885"></p>
  <p id="bbIM">14</p>
  <p id="88zD"><br />Вдоль трубы они дошли до свалившихся на дорогу ворот. Труба (теперь, даже в слабом свете луны. Сюзан видела нефть, сочившуюся из швов) выныривала по другую сторону ворот. Они же прошли по ним. Всякий раз, когда Роланд брал ее за руку, чтобы помочь, у нее замирало сердце. Если он это не прекратит, я взорвусь как свечка, подумала Сюзан и рассмеялась.</p>
  <p id="xIgr">– Сюзан.</p>
  <p id="nij1">– Не обращай внимания, Уилл, это нервы.</p>
  <p id="dFFe">И, миновав ворота, они вновь обменялись долгими взглядами, а потом двинулись вниз по склону. Она обратила внимание на обрубленные нижние ветви сосен. Наплывы смолы на обрубках белели в лунном свете. И рубили ветви не так уж давно. Она указала на это Уиллу, который кивнул, но ничего не сказал.</p>
  <p id="bPJs">У подножия холма труба отрывалась от земли и вползала на ряд металлических колонн. Длина эстакады составляла примерно семьдесят ярдов. Далее труба загибалась вниз и резко, как отрезанная, обрывалась. Под открытым торцом трубы чернело озерцо засыхающей нефти. Сюзан поняла, что засыхает нефть довольно-таки давно: об этом говорили трупы птиц, которые садились на нефть, чтобы посмотреть, а что это такое, залипали и умирали медленной, мучительной смертью.</p>
  <p id="jwrD">Она смотрела на озерцо и погибших птиц широко раскрытыми, ничего не понимающими глазами, пока Уилл не похлопал ее по ноге. Он-то уже сидел на корточках. Присела и она, проследив за движением его пальца. И придя в полное замешательство. Уилл показывал ей на следы.</p>
  <p id="kfVZ">Очень большие следы. Они могли принадлежать только…</p>
  <p id="Jn5Z">– Волы, – выдохнула Сюзан. – Да. И шли они оттуда. – он указал на срез трубы, – …и туда, – он развернулся на корточках и ткнул пальцем в сторону заросшего лесом склона. Теперь она видела то, что ей, дочери лошадника, следовало разглядеть с самого начала. Кто-то предпринял неуклюжую попытку замаскировать следы. Их где разровняли, где присыпали землей, но они, конечно же, остались. Она даже подумала, что знает, какую ношу тянули волы, и по лицу Уилла поняла, что для него это тоже не тайна.</p>
  <p id="SuQX">Следы уходили от трубы двумя широкими дугами. Сюзан и Уилл Диаборн пошли вдоль правой. Она не удивилась, увидев, что кое-где на следы волов накладываются колеи. Неглубокие – лето выдалось сухим, и земля превратилась в камень, но все-таки заметные. То есть груз перевозили тяжелый. Естественно, иначе зачем связываться с волами?</p>
  <p id="oQuQ">– Смотри. – Они подошли к опушке, и Уилл указал на землю. В конце концов она увидела то, что привлекло его внимание, но для этого ей пришлось присесть на корточки. До чего же острые у него глаза, подумала Сюзан. Прямо-таки нечеловеческие. Следы от сапог. Не свежие, но не отпечаткам копыт волов и колеям.</p>
  <p id="2l11">– Вот эти оставил тот, что ходит в плаще, – добавил Уилл, указав на два особенно четких следа. – Рейнолдс.</p>
  <p id="nEnd">– Уилл! Ты не можешь этого знать!</p>
  <p id="74nT">Он в изумлении уставился на нее, потом рассмеялся.</p>
  <p id="u8u9">– Конечно, могу. Он ходит, чуть подворачивая ногу… левую. Это же видно. – Он провел пальцем над следом, вновь рассмеялся, увидев, как она смотрит на него. – Это не волшебство, Сюзан, дочь Патрика, только умение читать следы.</p>
  <p id="4Cfc">– Откуда ты так много знаешь? Такой молодой? – спросила она. – Кто ты, Уилл?</p>
  <p id="VXLK">Он поднялся и заглянул ей в глаза. Девушка была высокая, так что ему не пришлось сильно наклонять голову.</p>
  <p id="wwRT">– Меня зовут не Уилл, а Роланд. И теперь я вверил свою жизнь тебе в руки. Тут у меня возражений нет, но, возможно, теперь я рискую и твоей жизнью. Ты должна хранить этот секрет. Он смертельно опасен.</p>
  <p id="lbFu">– Роланд, – она словно пробовала имя на язык.</p>
  <p id="jeyn">– Да. Какое имя тебе нравится больше?</p>
  <p id="vUdS">– Настоящее. – без запинки ответила она. – Это благородное имя, сомнений тут быть не может.</p>
  <p id="6PwQ">Он с облегчением улыбнулся и с этой улыбкой стал совсем юным.</p>
  <p id="DNLB">Сюзан поднялась на цыпочки, притронулась губами к его губам. Поцелуй, поначалу такой целомудренный, расцвел, как цветок: губы медленно раскрывались, наливаясь жаром. Она почувствовала, как его язык коснулся ее нижней губы, и встретила его своим, сначала застенчиво, потом более решительно. Его руки обняли ее за спину, потом сместились вперед. Осторожно легли на нижние полукружья, двинулись к соскам. Она застонала от удовольствия, не отрываясь от его губ. А когда он прижал ее к себе и начал целовать в шею, она почувствовала каменную твердость пониже ремня, как раз напротив той части ее тела, что таяла, как масло на сковороде. Эти два органа предназначались один для другого, она – для него, он – для нее. Ка проявила себя в чистом виде, налетев, как ветер, и она покорно согнулась под ним, забыв про честь и обещания.</p>
  <p id="nZyX">Она раскрыла рот, чтобы сказать ему об этом, и тут ее охватило странное, но удивительно сильное чувство: за ними наблюдают. Нелепо, такого просто быть не могло, но она знала, что наблюдают. Она отступила от Роланда, пошатнулась, но удержалась на ногах.</p>
  <p id="9SMi">– Убирайся, старая сука, – выдохнула Сюзан. – Если ты шпионишь за нами, уж не знаю, как тебе это удается, убирайся немедленно!</p>
  <p id="Hj7b"></p>
  <p id="Uzah">15</p>
  <p id="LAgl"><br />На холме Коос Риа отпрянула от хрустального шара, изрыгая проклятия низким и скрипучим голосом, шипя словно змея. Она не знала, что сказала Сюзан, звуки магический кристалл не доносил, только изображение, но поняла, что девушка почувствовала ее присутствие. А как только это произошло, изображение пропало. Хрустальный шар еще раз блеснул розовым и потух, а потом никакие ее потуги не смогли его оживить.</p>
  <p id="Yf2E">– Ладно, пусть будет так. – Ведьма наконец сдалась. Она помнила эту наглую жеманную девицу (со своим молодым человеком она не жеманничала, не так ли?), которую загипнотизировала на крыльце, помнила, что приказала ей сделать, когда та потеряет девственность, и заулыбалась. К ней вновь вернулось хорошее настроение. Ибо, если ее лишит девственности этот бродяга, а не Харт Торин, его высокопревосходительство мэр Хэмбри, смеха будет еще больше, не так ли?</p>
  <p id="Xcp5">Риа сидела в своей вонючей хижине и мерзко хихикала.</p>
  <p id="qnUF"></p>
  <p id="ucjE">16</p>
  <p id="kBFL"><br />Роланд, широко раскрыв глаза, смотрел на Сюзан, пока та рассказывала о визите к Риа (последние манипуляции, связанные с «доказательством чистоты», она опустила). Страсть его остывала, он снова смог обрести контроль над собой. Страсть эта, которой он дал волю, грозила не столько ему или его друзьям (в этом он, во всяком случае, старался убедить себя), а Сюзан. Ее положению в Хэмбри, ее чести.</p>
  <p id="Klce">– По-моему, у тебя разыгралось воображение, – изрек он, когда Сюзан выговорилась.</p>
  <p id="PRGb">– А я думаю, что нет, – с нажимом ответила она.</p>
  <p id="tSM9">– Или в тебе заговорила совесть. Она опустила глаза и не ответила. – Сюзан, я ни за что в жизни не причиню тебе вреда.</p>
  <p id="6uAb">– И ты меня любишь? – Глаз она не поднимала.</p>
  <p id="wH4M">– Да, люблю.</p>
  <p id="Hd5C">– Тогда больше не ласкай меня и не целуй… этой ночью. Я просто не выдержу.</p>
  <p id="bZUH">Он молча кивнул и протянул руку. Она ее взяла, и они двинулись в том направлении, в котором и шли, когда неожиданно отвлеклись от дела.</p>
  <p id="QAM9">Еще в десяти ярдах от первых деревьев они увидели блеск металла, несмотря на густую растительность. Слишком густую, подумала Сюзан. Такой густой она быть не может.</p>
  <p id="YTQL">Естественно, густоты добавили ветви, срубленные нижние ветви сосен, мимо которых они проходили. Их использовали, чтобы замаскировать большие серебристые цистерны, которые раньше стояли на площадке. Серебристые цистерны перетащили под деревья, судя по всему, с помощью волов… а затем закрыли ветвями. Но зачем?</p>
  <p id="B7Z1">Роланд пригляделся к зеленой изгороди, потом снял несколько ветвей. Образовался напоминающий дверь проход, и он предложил Сюзан войти.</p>
  <p id="Zqm4">– Будь повнимательнее, – предупредил он. – Я сомневаюсь, что они поставили ловушки или растяжки, но осторожность не повредит.</p>
  <p id="n8XH">За зеленой изгородью цистерны стояли в ряд, как игрушечные солдатики на плацу, и Сюзан сразу поняла, почему потребовалась маскировка: их оснастили новыми колесами из дуба, высотой ей по грудь. Каждое по ободу аккуратно обили железной полосой. Колеса сделали совсем недавно, так же как и кованые ступицы. Сюзан знала, что во всем феоде только одному кузнецу под силу такая сложная работа – Брайану Хуки, к которому она ходила за новыми подковами для Фелиции. Брайану Хуки, который улыбался и хлопал ее по плечу, как близкого друга, когда она пришла с отцовской сумкой на плече. Брайану, одному из лучших друзей Пата Дельгадо.</p>
  <p id="Jvx2">Она вспомнила, как оглядывалась, и думала, что для Брайана настали хорошие времена. Разумеется, в этом она не ошиблась. Ему пришлось поработать. Хуки изготовил немало ступиц и ободов, за что ему кто-то заплатил. Возможно, Элдред Джонас. А скорее всего Кимба Раймер. Харт? Она не могла в это поверить. Харта в это лето занимали совсем другие проблемы.</p>
  <p id="TfhH">За цистернами тянулась тропа. Роланд медленно пошел по ней, заложив руки за спину, как проповедник, читая непонятные слова, выведенные на серебристом металле: СИТГО, САНОКО, ЭККСОН, КОНОКО. Один раз остановился, прочитал:</p>
  <p id="9lqU">– &quot;Чистое топливо для лучшего завтра&quot;, – фыркнул: – Насчет лучшего они погорячились. Вот оно, это завтра.</p>
  <p id="bL02">– Роланд… я хочу сказать, Уилл… кому они нужны?</p>
  <p id="xkux">Он ответил не сразу, повернулся и зашагал назад. Четырнадцать цистерн стояли по одну сторону внезапно ожившей нефтяной трубы и, Сюзан догадалась, столько же по другую. По ходу Роланд постучал пальцами по одной цистерне. Ему ответил глухой звук. В цистерны залили ни на что не годную нефть с СИТГО.</p>
  <p id="veP6">– Как я понимаю, наполнили их достаточно давно, – наконец заговорил Роланд. – И я сомневаюсь, что Большие охотники за гробами проделали все это сами, но несомненно, они контролировали ход работ. Сначала установку новых колес взамен сгнивших резиновых, потом заливку. Они использовали волов, чтобы перекатить их сюда, к подножию холма, потому что им это удобно. Точно так же, как удобно пасти лишних лошадей на Спуске. Потом, когда появились мы, они замаскировали цистерны. На всякий случай. Мы, конечно, глупые дети, но вдруг озадачимся вопросом, а чего это на нефтяном поле стоят двадцать восемь доверху наполненных цистерн с новыми колесами. Поэтому они пришли и замаскировали цистерны.</p>
  <p id="pzB5">– Джонас, Рейнолдс и Дипейп.</p>
  <p id="UEqF">– Да.</p>
  <p id="UGaJ">– Но почему? – Она взяла Роланда за руку и повторила вопрос. – Кому они нужны?</p>
  <p id="Ig8w">– Фарсону, – ответил Роланд с тем спокойствием, которого не чувствовал. – Благодетелю. Или Доброму Человеку, как ни назови. Альянсу известно, что он нашел боевые машины. Они остались то-ли от Древних, то ли еще от кого-то. Однако Альянс их не боится, потому что они не работают. Стоят, как памятники. Некоторые думают, что Фарсон сошел с ума, если полагается на сломанную технику, но…</p>
  <p id="3Cgy">– Но, может, они и не сломаны. Может, им просто не хватает нефти. И, может, Фарсон это знает.</p>
  <p id="yhE8">Роланд кивнул.</p>
  <p id="6OkT">Она прикоснулась к одной из цистерн. Пальцы покрыла масляная пленка. Она потерла их друг о друга, понюхала, потом наклонилась, сорвала клок травы, чтобы вытереть руки.</p>
  <p id="ZbHQ">– В наших машинах нефть не работает. Такие попытки предпринимались. Она их забивает.</p>
  <p id="Va8f">Роланд вновь кивнул.</p>
  <p id="vEOf">– Мой от… во Внутренних феодах об этом известно. На это там и рассчитывают. Но если Фарсон пошел на крайние средства… отправил сюда часть своих людей, чтобы они привезли цистерны, значит, или он знает, как разжижить нефть, или думает, что знает. Если он сможет навязать силам Альянса битву в таком месте, где быстрое отступление невозможно, и сумеет использовать боевые машины вроде тех, что передвигаются на гусеницах, он выиграет не просто сражение. Он уничтожит десять тысяч всадников и победит в войне.</p>
  <p id="3BZB">– Но ваши отцы знают о?..</p>
  <p id="QKga">Роланд раздраженно мотнул головой. Как много известно их отцам – это один вопрос. Как они воспользуются имеющимися у них сведениями – другой. Какие силы движут ими… насущная необходимость, страх, фантастическая гордость, которая также передавалась от отца к сыну, из поколения в поколение, от самого Артура из Эльда – третий. Он мог высказать лишь свои предположения.</p>
  <p id="HEqM">– Я думаю, они больше не могут тянуть с решающим ударом по Фарсону. Если протянут, Альянс может развалиться сам по себе. А вместе с ним погибнет и немалая часть Срединного мира.</p>
  <p id="xbOF">– Но… – Она замолчала, прикусила губу, покачала головой. – Фарсон же должен это знать… понимать… – Она посмотрела на Роланда широко раскрытыми глазами. – Древние шли дорогой смерти. Все это знают.</p>
  <p id="yNqD">Роланд из Гилеада вспомнил повара Хакса, болтающегося на веревке, и грачей, подбирающих хлебные крошки под ногами мертвеца. Хакс умер за Фарсона. А до того травил детей по поручению Фарсона.</p>
  <p id="oO5K">– Джон Фарсон – это смерть, – мрачно ответил он.</p>
  <p id="qWxz"></p>
  <p id="jnJw">17</p>
  <p id="Oejb"><br />Они вернулись в апельсиновую рощу. Влюбленным казалось, что прошли часы, хотя на самом деле по СИТГО они бродили чуть больше сорока пяти минут. Последняя луна лета, от которой осталась яркая четвертушка, продолжала сиять над их головами.</p>
  <p id="jWnV">Она повела его к тому ряду, где привязала коня. Пилон покивал и тихонько заржал, приветствуя Роланда. Тот повернулся к Сюзан.</p>
  <p id="IssO">Кто сможет вспомнить радости и горести юных лет? Мы помним нашу первую любовь не более отчетливо, чем видения, которые посещают нас в горячечном бреду. Нет нужды говорить, что в ту ночь, под тающей луной, Роланд Дискейн и Сюзан Дельгадо изнемогали от желания. Но они изо всех сил боролись с собой, полагая, что им должно вести себя именно так, а не иначе.</p>
  <p id="Gb9z">Они сошлись вплотную, отпрянули, обменялись отчаянными взглядами, вновь сошлись, опять отпрянули, замерли. Она вспомнила произнесенные им слова о том, что он ради нее готов на все, но не разделит ее с другим мужчиной. Она не хотела, а может, не могла нарушить обещание, данное мэру Торину, и, похоже, Роланд не хотел (или не мог) нарушить это обещание за нее. В этом и заключался весь ужас: ка – все равно что ветер, ураган, но честь и обещания брали верх.</p>
  <p id="G5KY">– Что же нам теперь делать? – спросила она пересохшими губами.</p>
  <p id="iHhh">– Не знаю. Я должен подумать, подумать с друзьями. С теткой у тебя проблем не будет? Она не захочет знать, где и с кем ты была?</p>
  <p id="Ew9V">– Ты тревожишься из-за меня, Уилл, или из-за себя и своих планов?</p>
  <p id="oGDN">Он не ответил, только посмотрел на нее. Мгновение спустя Сюзан отвела взгляд.</p>
  <p id="VLeA">– Извини, я причинила тебе боль. Нет, приставать ко мне она не будет. Я часто езжу по ночам, хотя и не так далеко от дома.</p>
  <p id="ayMN">– Но она не знает, как далеко ты сегодня заехала?</p>
  <p id="tYbM">– Нет. В эти дни мы стараемся избегать друг друга. Мы сейчас что две пороховые бочки в одном доме. – Она протянула к нему руки. Перчатки еще раньше засунула за пояс, и ее холодные пальцы сомкнулись на его. – Такое расставание не из лучших.</p>
  <p id="FGCn">– Не говори так, Сюзан.</p>
  <p id="4AoP">– Говорю. Должна. Как бы все ни обернулось, я люблю тебя, Роланд.</p>
  <p id="T44b">Он обнял ее и поцеловал, а когда освободил ее губы, она наклонила его голову и прошептала в самое ухо:</p>
  <p id="slJr">– Если ты любишь меня, так люби. Заставь меня нарушить данное мною обещание.</p>
  <p id="McNg">Долго-долго у нее не билось сердце: он не отвечал, и она продолжала надеяться. Потом он качнул головой. Один раз, но решительно.</p>
  <p id="JTrQ">– Сюзан, я не могу.</p>
  <p id="grz4">– Для тебя честь выше любви ко мне? Да? Что ж, пусть так и будет. – Она высвободилась из его объятий, заплакала, не пожелала заметить руки, которая легла на ее сапог, когда она запрыгнула в седло, – безмолвной просьбы не жечь мосты. Отвязала Пилона и толкнула его ногой в бок. Роланд окликнул ее чуть громче, но она бросила Пилона в галоп и умчалась до того, как спала поднявшаяся в ней волна белой ярости. Он не хотел брать ее после другого мужчины, а когда она давала обещание Торину, то понятия не имела о существовании Роланда. А если так, как он смел настаивать на том, что ответственность за потерю чести и последующий стыд должны лечь только на нее? Потом, лежа без сна в кровати. Сюзан осознала, что он ни на чем и не настаивал. И она еще не успела выехать из апельсиновой рощи, когда коснулась лица мокрой рукой и поняла, что он тоже плакал.</p>
  <p id="8H0P"></p>
  <p id="MEDa">18</p>
  <p id="s0t7"><br />Роланд ехал по пустынной дороге, пытаясь взять под контроль бушующие в нем чувства. Он пытался заставить себя думать о том, как использовать новые сведения, добытые в СИТГО, но мысли его тут же переключались на Сюзан. Дурак ли он, если не взял то, что она сама предлагала? Не разделив то, что она хотела с ним разделить? Если ты любишь меня, так люби. Однако в глубине своего сердца, в той глубине, где особенно ясно звучал голос его отца, он знал, что поступил правильно. И дело тут было не в чести, что бы она там ни думала. Но пусть думает, если хочет. Пусть даже возненавидит его, а потом поймет, сколь велика грозящая им опасность.</p>
  <p id="coag">Примерно в три часа ночи, уже собираясь повернуть к «Полосе К». Роланд услышал топот копыт, несущийся с запада. Не думая, автоматически, Роланд свернул с дороги и остановил Быстрого за небольшой рощицей. В тишине ночи звуки разносились далеко, так что прошло еще десять минут, прежде чем Роланд увидел всадника, несущегося к Хэмбри за два часа до рассвета. И он узнал этого всадника. Хотя луна давно зашла, ему не составило труда опознать Роя Дипейпа. Рассвет Большие охотники за гробами встретят вместе, подумал Роланд. Повернул Быстрого и поскакал к своим друзьям.</p>
  <p id="do9i"></p>
  <p id="n82t"><strong>Глава десятая. ПТИЧКИ И РЫБКИ, МЕДВЕДИ И ЗАЙКИ</strong></p>
  <p id="yHoG"><br />1</p>
  <p id="5YzD"><br />Самый важный день в жизни Сюзан Дельгадо, день, когда жизнь ее круто переменилась, настал примерно через две недели после того, как они с Роландом гуляли под луной по нефтяному полю. С того момента она видела его от силы пять-шесть раз, всегда издали, и они разве что вскидывали в приветствии руки, знакомые, случайно попавшие на глаза друг другу. Но при каждой встрече ее пронзала острая боль, словно кто-то втыкал в нее нож. Она, однако, надеялась, что он испытывает то же самое. Эти безрадостные две недели запомнились ей только одним светлым пятном: пропал страх, что по городу может поползти сплетня о ее романе с Уиллом Диаборном. Сплетня? Да о чем тут сплетничать!</p>
  <p id="nwzp">А потом, когда Мешочная Луна уже покинула небо, а Охотничья еще не появилась, ка сказала свое веское слово, налетела, как ураган, и унесла.</p>
  <p id="j12o">Началось все со стука в дверь.</p>
  <p id="pIOX"></p>
  <p id="kuBx">2</p>
  <p id="0faH"><br />Сюзан как раз закончила уборку, невелик труд, в доме всего две женщины, когда в дверь постучали.</p>
  <p id="3ILm">– Если это какой-нибудь лоточник – гони его прочь. – крикнула тетя Корд из другой комнаты, где она перестилала постель.</p>
  <p id="2Jmj">Но стучал не лоточник, а Мария, ее служанка из Дома-на-Набережной. Пришла она с печальной вестью. Второе платье для праздника Жатвы, шелковое, в котором Сюзан предстояло появиться на ленче во дворце мэра, а потом на Собрании, безнадежно испорчено, и вину за это могут возложить на нее, Марию. В результате ее могут выгнать с работы, а она – единственная опора отца и матери. Это ужасно, ужасно, ужасно. Не сможет ли Сюзан прийти в Дом-на-Набережной? Пожалуйста?</p>
  <p id="hPDi">Сюзан смогла, и с радостью. В эти дни она пошла бы куда угодно, лишь бы не находиться с теткой в одном доме, не слышать ее пронзительного, пилящего голоса. Чем меньше времени оставалось до праздника Жатвы, тем меньше она и тетя Корд могли выносить друг друга.</p>
  <p id="UHom">Она оседлала Пилона, который отнюдь не возражал против того, чтобы нести по утренней прохладе двух девушек, и по пути Мария рассказала о случившемся. Сюзан сразу поняла, что с работы выгонять Марию никто не собирается: маленькая черноволосая служанка обожала драматизировать самые прозаические события.</p>
  <p id="O2Co">Второе платье для праздника (его Сюзан классифицировала как Синее платье с бисером, первое, для завтрака – Белое платье с высокой талией и рукавами с буфами) держали отдельно от остальных: с ним еще было много работы. Каким-то образом платье оставили на ночь в примерочной на первом этаже, и там его изжевали чуть ли не в лохмотья. Если б в этом наряде ей предстояло появиться у праздничного костра или на танцах после фейерверка, дело действительно бы приняло серьезный оборот. Но Синее платье с бисером предназначалось всего лишь для ленча, и за два месяца, остающихся до праздника, его вполне могли сшить заново. Только два месяца! Когда-то… в ту ночь, когда старая ведьма признала ее непорочной, ей казалось, что до Жатвы еще целая вечность. И вот осталось только два месяца! Два месяца, и ей предстоит лечь в постель мэра. От этой мысли по телу пробежала дрожь.</p>
  <p id="hdAY">– Мамик? – спросила Мария. Сюзан не разрешила обращаться к ней «сэй», по имени Мария называть ее не решалась, поэтому девушки достигли компромисса. Сюзан находила такое обращение забавным, учитывая, что ей едва перевалило за шестнадцать, а Мария была лишь на два-три года старше. – Мамик, с тобой все в порядке?</p>
  <p id="YFz3">– Прострелило спину, Мария, ничего больше.</p>
  <p id="xfYb">– У меня тоже такое бывает. Может плохо кончиться. У меня три тетки умерли от чахотки, а начиналось-то все с болей в спине. И я всегда боюсь…</p>
  <p id="ZRTZ">– Кто сжевал Синее платье? Ты знаешь?</p>
  <p id="ICYX">Мария наклонилась поближе к хозяйке и зашептала ей на ухо, словно находились они на людном рынке, а не пустынной дороге к Дому-на-Набережной.</p>
  <p id="UVhs">– Ходят разговоры, что сжевал его енот, забравшийся в примерочную через окно, которое мы открыли в самую жару и забыли закрыть на ночь, но я заходила туда утром и знаю, чем там пахнет. Знает и Кимба Раймер, который приходил взглянуть на платье, перед тем как послать меня за тобой.</p>
  <p id="DIMD">– И что ты унюхала?</p>
  <p id="XXag">Мария вновь наклонилась к ней и едва слышно прошептала, хотя ее никто бы не услышал, говори она и в полный голос:</p>
  <p id="xaUt">– Запах псины.</p>
  <p id="eYFT">Последовала долгая пауза, а потом Сюзан расхохоталась. Смеялась до колик в животе, до слез, которые покатились у нее по щекам.</p>
  <p id="THQm">– Ты хочешь сказать, что В-в-волк… пес м-м-мэра, проник в примерочную и сжевал мое платье для… – Закончить фразу она не смогла. Смех не позволил.</p>
  <p id="pwWu">– Да, – ответила Мария. В смехе Сюзан она не находила ничего необычного. Она вообще мало чему удивлялась, чем и нравилась Сюзан. – Но его-то винить нельзя, собака следует естественным инстинктам, если ее никто не останавливает. Это служанки первого этажа… – У нее перехватило дыхание. – Я надеюсь, мамик, ты не скажешь об этом мэру или Кимбе Раймеру?</p>
  <p id="eAUF">– Мария, что ты несешь? За кого ты меня принимаешь?</p>
  <p id="4rCW">– Нет, мамик, я тебя очень ценю и люблю, но лучше подстраховаться. Вот что я хочу сказать. В жаркие дни служанки иногда перекусывают в примерочной. Она находится в тени сторожевой башни, это самая прохладная комната в доме, прохладнее даже зала приемов.</p>
  <p id="tdmI">– Я помню. – Она представила себя за ленчем в изжеванном Волком платье и вновь захихикала. – Продолжай.</p>
  <p id="a1Jr">– Добавить больше нечего, мамик. – По тону Марии чувствовалось, что остальное она полагает слишком уж очевидным. – После себя служанки оставляют крошки. Я полагаю. Волк их учуял, а на этот раз дверь оставили открытой. Покончив с крошками, он принялся за платье. Устроил себе ужин из двух блюд.</p>
  <p id="cHi2">Тут они рассмеялись вместе.</p>
  <p id="cXAb"></p>
  <p id="OBj7">3</p>
  <p id="uu7t"><br />Но она не смеялась, вернувшись домой. Корделия Дельгадо, которая пребывала в полной уверенности, что счастливейшим днем ее жизни станет тот, когда она наконец выпроводит доставляющую столько хлопот племянницу за дверь и в процессе дефлорации будет поставлена жирная точка, вскочила со стула и метнулась к окну, как только услышала, приближающийся топот копыт. Сюзан вместе со служанкой уже два часа как отбыла для примерки одного из платьев. Корделия не сомневалась, что Сюзан возвращается, и могла дать руку на отсечение, что возвращение это не сулит ничего хорошего. В обычной ситуации эта особа в жаркий день не пустила бы любимую лошадь галопом.</p>
  <p id="ltvM">Она наблюдала, нервно потирая руки, как Сюзан рывком остановила Пилона, по-мужски спрыгнула на землю. Коса у нее расплелась, золотистые волосы, ее гордость (и проклятие) торчали во все стороны. Лицо побледнело, за исключением двух пятен румянца на скулах. Корделии это очень не понравилось. На тех же местах вспыхивал румянец и у Пата, когда он чего-то боялся или злился.</p>
  <p id="aErp">Корделия стояла у раковины, кусая губы, все также потирая руки. Скорее бы, скорее выпроводить тебя из дома, думала она. «Ты еще не набедокурила, не так ли? – прошептала она, когда Сюзан сняла с Пилона седло и повела жеребца в конюшню. – Не стоит тебе бедокурить, мисс Юная Красотка. Особенно сейчас, когда осталось совсем немного времени. Ой, не стоит».</p>
  <p id="JsiE"></p>
  <p id="ubdP">4</p>
  <p id="7nds"><br />Когда Сюзан двадцать минут спустя вошла в дом, от злости и раздражения тетушки не осталось и следа: Корделия запрятала их подальше, на самую верхнюю полку шкафа, как прячут опасное оружие, к примеру, револьвер. Она сидела в кресле-качалке, вязала, и на ее лице, когда она повернулась к Сюзан, не отражалось никаких эмоций. Она наблюдала, как девушка подошла к раковине, умылась холодной водой. А вместо того чтобы вытереться полотенцем, выглянула в окно. И выражение ее лица напугало Корделию. Девушке было явно на по себе, она буквально не находила себе места. Корделия же относила все на счет детских капризов.</p>
  <p id="LZcU">– Хорошо, Сюзан, – заговорила она ровным, выдержанным голосом. Эта девчонка и представить себе не могла, какими усилиями давался ей этот тон. Для этого надо самой столкнуться со своевольным подростком. – Что тебя гложет?</p>
  <p id="wn2E">Сюзан повернулась к ней. Корделия Дельгадо восседала в кресле-качалке, спокойная, как скала. В тот момент у Сюзан возникло жгучее желание броситься на тетку и в кровь изодрать это тощее лицемерное лицо, крича: «Это твоя вина! Твоя! Только твоя!» Ее словно вымазали в грязи, более того, она сама стала грязью, а ведь ничегошеньки не произошло. Вот что повергало ее в ужас. По-настоящему ничего и не было.</p>
  <p id="x1iU">– Это заметно? – выдавила она из себя.</p>
  <p id="qQPZ">– Разумеется, заметно. – ответила Корделия. – А теперь рассказывай, девочка. Он полез на тебя?</p>
  <p id="ITsg">– Да… нет… нет.</p>
  <p id="9brM">Тетя Корд все вязала, лишь ее брови поднялись: она ожидала продолжения.</p>
  <p id="byZC">И Сюзан рассказала ей, что произошло, бесстрастным голосом, задрожавшим только в самом конце. А тетя Корд начала успокаиваться. Может, она волнуется напрасно, может, причина для тревоги только в том, что девочка чересчур нервничает.</p>
  <p id="wHFU">Новое платье, естественно, еще не закончили: хватало других дел. Мария с рук на руки передала Сюзан плосколицой Кончетте Моргенштерн, главной портнихе, которая без лишних слов увела ее в примерочную на первом этаже: если бы непроизнесенные слова оборачивались золотом, думала Сюзан, то Кончетта могла бы помериться богатством с сестрой мэра, о состоянии которой ходили легенды.</p>
  <p id="ks7S">Синее платье с бисером висело на безголовом манекене. Местами пожеванный подол и дыра на спине не показались Сюзан катастрофой. Она-то думала, что от платья остались одни лохмотья.</p>
  <p id="F188">– Разве его нельзя спасти? – спросила она.</p>
  <p id="Co3S">– Нет, – ответила, как отрубила, Кончетта. – Вылезай из этих брюк, девочка. И из рубашки.</p>
  <p id="jdvX">Сюзан подчинилась и теперь стояла босиком на холодном полу, скрестив руки на груди, хотя Кончетта не проявляла ни малейшего интереса к ее прелестям, спереди или сзади, сверху или снизу.</p>
  <p id="D9D4">Как поняла Сюзан, Синее платье с бисером решили заменить на Розовое с аппликацией. Сюзан надела его и терпеливо ждала, пока Кончетта что-то замеряла, закалывала, записывала на черной грифельной доске, хватала кусок материи и прикладывала к ее бедру или груди, поглядывая на зеркало, занимающее всю дальнюю стену. Как всегда во время примерки, Сюзан мыслями уходила далеко-далеко, отпуская сознание в свободный полет. В эти дни сознание обычно предпочитало Спуск. Она и Роланд бок о бок мчались на лошадях, а потом сворачивали к ивовой роще на берегу Хэмбри-Крик.</p>
  <p id="JMSX">– Стой смирно, – приказала Кончетта. – Я сейчас вернусь.</p>
  <p id="1lK7">Сюзан и не заметила ее ухода. Забыла она и о том, что находится во дворце мэра. Душа ее перенеслась в ивовую рощу, к Роланду. Она ощущала сладковато-горький запах листвы, слышала журчание воды. Они лежали лицом к лицу на траве, его ладонь погладила ей волосы перед тем, как он обнял ее…</p>
  <p id="hU56">И так сильно углубилась Сюзан в свои грезы, что поначалу отреагировала на руки, которые сзади обняли ее за талию, изогнула спину, когда они, поласкав живот, поднялись, чтобы охватить ее груди. А потом услышала свистящее дыхание, почувствовала запах табака и поняла, что происходит. Не Роланд касался ее грудей, а длинные костлявые пальцы Харта Торина. Она взглянула в зеркало и увидела, что он навис над ее левым плечом, как инкуб. С выпученными глазами, с градинами пота на лбу, несмотря на прохладу примерочной. А язык просто вывалился изо рта, как у собаки в жаркий день. К горлу Сюзан подкатила тошнота. Она попыталась вырваться, но руки Торина усилили хватку, прижимая ее к нему. Костяшки пальцев поскрипывали, и теперь она чувствовала, как в нее упирается что-то твердое.</p>
  <p id="Q6Jf">За последние несколько недель Сюзан не раз тешила себя надеждой, что в решающий момент у Торина ничего не выйдет, инструмент его подведет. Она слышала, что такое часто случается с мужчинами в возрасте. Но твердая палка, трущаяся о ее ягодицы, быстро развеяла все иллюзии.</p>
  <p id="esjN">Она взялась руками за руки Торина и попыталась стянуть их вниз, вместо того чтобы вырываться самой (Корделия, хотя на ее лице ничего и не отразилось, одобрила этот маневр).</p>
  <p id="Gmtq">– Мэр Торин… Харт… ну нельзя же так… здесь не место, да и время еще не подошло… Риа сказала…</p>
  <p id="EhIG">– Плевать мне на нее и на всех ведьм! – Его рафинированный язык политика исчез, уступив место выговору жителя медвежьего угла вроде Оннис-Форда. – Должен я что-нибудь получить, хоть какую-то конфетку, должен. На хрен всех ведьм, говорю я! – Запах табака окутал Сюзан. Она подумала, что ее сейчас вырвет, если придется и дальше вдыхать его. – Ты просто стой, девочка. Спокойно стой, искушение мое. Не шевелись.</p>
  <p id="rqln">Она стояла, куда ж деваться. А какая-то часть ее сознания, та самая, что называют инстинктом самосохранения, надеялась, что сотрясающую ее дрожь отвращения он может принять за девичье возбуждение. Он крепко прижимал ее к себе, руки мяли груди, воздух из раскрытого рта врывался в ухо. Она стояла, закрыв глаза, глотая слезы.</p>
  <p id="xS7j">Много времени это не заняло. Он терся о нее своим концом, постанывая, словно от боли в животе. Один раз лизнул ее мочку, и Сюзан подумала, что в этом месте у нее начала слезать кожа. Наконец, слава труду, она почувствовала его извергающееся семя.</p>
  <p id="pdw3">– Да, выходи, выходи, чертов яд! – просипел мэр и так сильно подался с ней вперед, что она впечаталась бы лицом в стену, если б не выставила руки. А потом отступил на шаг.</p>
  <p id="RkUH">Сюзан еще мгновение упиралась ладонями в стену. В зеркало она видела отражение Торина, а в его образе – уготованную ей судьбу: конец молодости, конец романтике, конец грезам, в которых она и Роланд лежали вместе в ивовой роще, соприкасаясь лбами. Этот мужчина в зеркале чем-то сам напоминал юношу, юношу, который замыслил что-то такое, о чем он никогда не сказал бы матери. Высокого костлявого юношу с седыми волосами, узкими плечами и мокрым пятном на брюках. Харт Торин словно не сознавал, где находится. Сладострастие на какое-то время покинуло его лицо, уступив место… пустоте. Казалось, у него не голова, а ведро с дырявым дном: сколько ни заливай в него воды, она утечет, не оставив ни капли.</p>
  <p id="A41U">А ведь одним разом от него не отделаешься, подумала Сюзан, и безмерная усталость навалилась ей на плечи. Теперь при каждом удобном случае он будет проделывать то же самое. Теперь он будет всякий раз наскакивать на меня. Теперь это будет как… ну… Как «Замки». Как игра в «Замки». Торин все смотрел на нее. Медленно, словно во сне, он вытащил из брюк подол рубашки и прикрыл им мокрое пятно. Его подбородок блестел: от возбуждения он пускал слюни. Мэр это почувствовал и вытер слюну ладонью. Взгляд его по-прежнему оставался пустым. Наконец в глазах мелькнуло что-то осмысленное, и Торин без единого слова повернулся и вышел из примерочной.</p>
  <p id="6JL0">Из коридора донесся глухой удар, словно он с кем-то столкнулся. Сюзан услышала, как он пробормотал: «Извините! Извините!» (перед ней-то он вообще не извинялся), и на пороге появилась Кончетта. Отрез материи, за которым она ходила, лежал на плечах, словно шаль. Портниха сразу заметила и бледное лицо Сюзан, и дорожки от слез на щеках. Она ничего не скажет, подумала Сюзан. Никто из них ничего не скажет, как никто и пальцем не шевельнет, чтобы помочь ей выбраться из клоаки, в которую она сама себя загнала. «Ты сама этого хотела, шлюха», – скажут они в ответ на просьбу о помощи. И этим будут оправдывать свое бездействие.</p>
  <p id="EQmM">Но Кончетта ее удивила.</p>
  <p id="S7fH">– Жизнь тяжела, мисси, так уж вышло. Пора тебе к этому привыкать.</p>
  <p id="YiYd"></p>
  <p id="aB3f">5</p>
  <p id="dHxg"><br />Сюзан, выговорившись до конца, замолчала. Тетя Корд отложила вязание в сторону, поднялась, поставила на плиту чайник.</p>
  <p id="0FWj">– Ты все драматизируешь, Сюзан. – Она хотела, чтобы в голосе зазвучали нотки доброты и мудрости, но ничего у нее не вышло. – Это в тебе со стороны Манчестеров… половина из них мнила себя поэтами, другая половина – художниками, но все они каждый вечер напивались до поросячьего визга. Он полапал твои титьки и потерся о тебя, ничего больше. И расстраиваться тут не от чего. Тем более не из-за чего лишаться сна.</p>
  <p id="fz6b">– Откуда ты это знаешь? – фыркнула Сюзан. Она знала, что вопрос грубый, но ее это уже не волновало. Более она не желала выслушивать теткины нравоучения. Сейчас они жалили, как оса.</p>
  <p id="iaZN">Корделия изогнула бровь, а когда заговорила, в голосе ее не слышалось злобы:</p>
  <p id="echp">– Вижу, этот вопрос доставил тебе удовольствие! Тетя Корд, сухая палка. Тетя Корд – старая дева. Тетя Корд – седеющая девственница. Да? Так вот, мисс Юная Красотка, пусть я и девственница, но в молодости кавалеры у меня были… до того, как мир «сдвинулся». Может, среди них и великий Френ Ленджилл.</p>
  <p id="tMF9">А может, и нет, подумала Сюзан. Френ Ленджилл старше тетки минимум на пятнадцать лет, а то и на все двадцать пять.</p>
  <p id="2j3C">– Пару раз я чувствовала боком старину Тома, Сюзан. И передом тоже.</p>
  <p id="CppX">– Твоим кавалерам тоже было под шестьдесят? Изо ртов у них дурно пахло, а суставы хрустели, когда они лапали твои титьки? Кто-нибудь пытался вдавить тебя в стену, когда старина Том начинал трясти бородой и говорить бла-бла-бла?</p>
  <p id="E0Et">Всплеска ярости, на который рассчитывала Сюзан, не последовало. Вместо этого она увидела, как затуманились глаза Корделии и стали такими же пустыми, как у отражения Торина в зеркале.</p>
  <p id="bYHA">– Дело сделано, Сюзан. – Улыбка, короткая и ужасная, блеснула на худом лице тетки. – Дело сделано, да.</p>
  <p id="6Q2V">– Мой отец возненавидел бы эту сделку! – закричала Сюзан. – Возненавидел бы! И возненавидел бы тебя за то, что ты допустила такое! Мало того, немало этому способствовала.</p>
  <p id="uRT2">– Возможно. – Ужасная улыбка вновь пробежала по лицу тети Корд. – Может, и так. А знаешь, что бы он возненавидел еще больше? Бесчестие нарушенного слова, позор безотцовщины. Он бы хотел, чтобы этого не случилось. Если ты помнишь его лицо, то не должна этого допускать.</p>
  <p id="2ses">Сюзан не отрывала от нее взгляда, губы ее дрожали, глаза наполнились слезами. Я встретила человека, которого полюбила! Вот что она сказала бы тетке, если б смогла. Неужели ты не понимаешь, что это все меняет? Я встретила человека, которого полюбила! Но если бы тетя Корд относилась к тем людям, кому Сюзан могла сказать такое, девушка едва ли оказалась бы в таком безвыходном положении. Поэтому Сюзан повернулась и молча вышла из дома. По щекам катились слезы. Перед глазами все расплывалось.</p>
  <p id="dibd"></p>
  <p id="eGWQ">6</p>
  <p id="lOaJ"><br />Она скакала незнамо куда, однако какая-то часть сознания, должно быть, заранее определилась с маршрутом, потому что через сорок минут после того, как она покинула дом, Сюзан увидела перед собой ту самую ивовую рощу, о которой грезила, когда Торин подкрался к ней сзади, как злодей-эльф из бабушкиных сказок.</p>
  <p id="psSR">Под ивами царила божественная прохлада. Сюзан привязала поводья Фелиции к ветви (она умчалась, не заседлав лошадь) и медленно пошла к маленькой полянке в центре рощи, где протекал ручей; здесь она села на пружинистый мох, которым заросла полянка. Конечно же, она не могла не прийти сюда. Именно на эту полянку она приходила со всеми радостями и горестями с тех пор, как отыскала ее в восемь или девять лет. Именно сюда время от времени приходила она после смерти отца, когда ей казалось, что весь мир, ее мир, ушел вместе с Патом Дельгадо. Только эта полянка узнала истинную глубину ее горя. Ручью она рассказывала о своих чувствах, ручей и уносил ее слова.</p>
  <p id="Rrjt">Слезы вновь подступили к глазам. Она положила голову на колени и зарыдала в голос. В тот момент она отдала бы что угодно, лишь бы на минуту к ней вернулся отец и она могла спросить его, что же ей делать.</p>
  <p id="gIgU">Она еще плакала, когда услышала треск сломанной неподалеку ветки, в страхе оглянулась. Здесь было ее тайное убежище, и она не хотела, чтобы кто-то застал ее в этой роще, да еще всю заплаканную, словно ребенка, который упал и больно ушибся. Треснула еще одна ветка. В роще появился кто-то еще, в самый неподходящий момент:</p>
  <p id="kcpz">– Уходи! – закричала она, едва узнавая свой осипший от слез голос. – Уходи, кто бы ты ни был, и оставь меня одну.</p>
  <p id="grFh">Но человек, теперь она видела его сквозь листву, приближался. А когда она узнала его, то поначалу решила что направляющийся к ней Уилл Диаборн</p>
  <p id="AK5A">(Роланд, мысленно поправилась она, его зовут Роланд)</p>
  <p id="81Oj">– плод ее разгоряченного воображения. И не могла поверить, что видит его наяву, пока он не опустился на колени и не обнял ее. Она тут же прижалась к его груди.</p>
  <p id="pBkp">– Откуда ты узнал, что я…</p>
  <p id="mjJh">– Увидел, как ты скакала по Спуску. У меня есть одно место, куда я иногда прихожу подумать, вот я и увидел тебя. Я бы не последовал за тобой, но ты скакала без седла. Я подумал, что-то не так.</p>
  <p id="hWvd">– Все не так.</p>
  <p id="LmSi">Не закрывая глаз, сосредоточенно, он начал покрывать ее лицо поцелуями. И Сюзан не сразу поняла, что он сцеловывает ее слезы. А потом взял за плечи и чуть отстранил, чтобы заглянуть ей в глаза.</p>
  <p id="3Ey7">– Скажи это еще раз, Сюзан, и я все сделаю. Не знаю, обещание это или предупреждение, или и то и другое, но… скажи, и я сделаю.</p>
  <p id="LEWi">Ей не пришлось спрашивать, о чем он. Она почувствовала, как земля двинулась у нее под ногами, и потом часто говорила себе, что то был первый и единственный раз, когда ка явилась к ней ветром пришедшим не с неба, а из земли. Она настигла меня в конце концов, решила Сюзан. Моя ка, хорошо это или плохо.</p>
  <p id="1wPv">– Роланд!</p>
  <p id="aQNM">– Да, Сюзан.</p>
  <p id="stcK">Она опустила руку пониже пряжки ремня, ухватилась за то, что нащупала там, не отрывая взгляда от его глаз.</p>
  <p id="ypsC">– Если ты любишь меня, тогда люби.</p>
  <p id="hwzA">– Да, леди. Я готов.</p>
  <p id="h5SM">Он расстегнул пуговицы рубашки, сшитой в той части Срединного мира, которую Сюзан так и не удалось увидеть, и вновь обнял ее.</p>
  <p id="Kc65"></p>
  <p id="7suZ">7</p>
  <p id="WpLd"><br />Ка.</p>
  <p id="V2Ov">Они помогли друг другу раздеться. Обнаженные, легли, обнявшись, на летний мох, мягкий, как лучший козий пух. Они лежали, соприкасаясь лбами, как в ее сне наяву, а когда он вошел в нее, она почувствовала, как боль перетопилась в сладость, сладость некоего дикого и экзотического растения, попробовать которое удается раз в жизни. Она держалась за эту сладость сколько могла, но потом сдалась, с громкими протяжными стонами, крепко обнимая его за шею. Они любили друг друга в ивовой роще, отринув само понятие чести, забыв о данных кому бы то ни было обещаниях, и наконец Сюзан открыла для себя, что сладость – еще не все, что она сменяется блаженством, поднимающимся от того места, что раскрылось перед ним, как цветок, и заполняющим все тело. Она вскрикивала снова и снова, думая, что не может быть столько наслаждения в мире смертных. Она просто захлебывалась в счастье. Голос Роланда вторил ее. А с ними сливалось журчание ручья. Она буквально вдавила его в себя, лодыжками обхватив колени, покрывая лицо жаркими поцелуями, и он не уступал ей в своей страсти. Они любили друг друга в феоде Меджис, на исходе последнего великого века, и зеленый мох под тем местом, где сходились ее бедра, окрасился красным, свидетельствуя о том, что она лишилась девственности. Они слились воедино и таким образом предопределили свою судьбу.</p>
  <p id="gbpg">Ка.</p>
  <p id="wbaz"></p>
  <p id="FOwq">8</p>
  <p id="ntMy"><br />Они лежали в объятиях друг друга, нежно целуясь под равнодушным взглядом Фелиции, и Роланд почувствовал, что засыпает. Удивляться не приходилось – в это лето напряжение не отпускало его, и спал он плохо. Тогда он еще не знал, что бессонница будет преследовать его до конца жизни.</p>
  <p id="fDYr">– Роланд? – Ее голос, очень далекий. И нежный.</p>
  <p id="uCNA">– Да.</p>
  <p id="uDYb">– Ты позаботишься обо мне?</p>
  <p id="xVI9">– Да.</p>
  <p id="35fy">– Я не смогу прийти к нему, когда настанет время. Я вытерплю его прикосновения, его выходки, вытерплю, если у меня будешь ты, но я не смогу прийти к нему в ночь праздника Жатвы. Не знаю, забыла я лицо моего отца или нет, но я не смогу лечь в постель Харта Торина. Думаю, есть способы скрыть потерю девственности, но я не хочу к ним прибегать. Я просто не смогу лечь в его постель.</p>
  <p id="9NQD">– Ладно, хорошо. – И тут, когда ее глаза широко раскрылись, он приподнялся, огляделся. Никого не увидел. Вновь посмотрел на Сюзан. окончательно проснувшись: – Что? Что такое?</p>
  <p id="bxzw">– Я, возможно, уже ношу твоего ребенка. Ты думал об этом?</p>
  <p id="5Jfr">Раньше – нет. Теперь – да. Еще одно звено в цепи, протянувшейся в далекое прошлое, где Артур из Эльда вел на битву своих стрелков, с великим Эскалибуром в руке и короной Всех Миров на челе. Но дело-то не в Артуре. Что подумает его отец? Или Габриэль, узнав, что она скоро станет бабушкой?</p>
  <p id="xf5k">Уголки его губ начали изгибаться в улыбке, но мысль о матери отогнала ее. Он подумал о любовной отметине на шее Габриэль. В эти дни, когда он вспоминал мать, он всегда думал о любовной отметине, которую увидел на шее, когда неожиданно появился в ее покоях. И печальной улыбке на губах.</p>
  <p id="QVmB">– Если ты носишь моего ребенка, значит, мне очень повезло.</p>
  <p id="W6ts">– И мне. – Теперь она попыталась улыбнуться, но улыбка получилась грустная. – Мы еще такие молодые. Почти что дети.</p>
  <p id="JY4q">Он перекатился на спину, уставился в синее небо. Она, возможно, сказала правду, но это не имело никакого значения. Правда иной раз расходилась с реальностью – то была одна из аксиом, которые хранились в сокровенных глубинах его сознания, там, где соединялись две половинки, сумма которых и являла собой его личность. Сознательный бросок в омут романтической любви – это пришло к нему от матери. Все остальное в его натуре не признавало ни юмора, ни даже метафор. Они слишком молоды, чтобы стать родителями? Что из того? Если он посадил семя, оно должно вырасти.</p>
  <p id="QEgD">– Что бы ни ждало нас впереди, мы сделаем то, что должны. И я буду всегда любить тебя.</p>
  <p id="FJoH">Она улыбнулась. Он говорил тем тоном, каким принято излагать прописные истины: небо над головой, земля под ногами, вода течет на юг.</p>
  <p id="8n5B">– Роланд, сколько тебе лет? – У нее иногда возникала мысль, что при всей ее молодости Роланд еще моложе. Когда он сосредоточивался на чем-то, лицо его становилось таким суровым, что пугало ее. А когда улыбался, то превращался не в ее возлюбленного, а в младшего братика.</p>
  <p id="TeHm">– Я теперь старше того Роланда, что приехал сюда. Гораздо старше. А если проведу еще шесть месяцев в компании Джонаса и его подручных, то превращусь в старика, который не сможет без доброго пинка под зад сесть на лошадь.</p>
  <p id="DJQs">Сюзан при этих словах заулыбалась, а он поцеловал ее в нос.</p>
  <p id="gaSE">– И ты позаботишься обо мне?</p>
  <p id="0oGi">– Да. – Он широко ей улыбнулся, Сюзан кивнула и откинулась на спину. Так они и лежали, бедро к бедру, глядя на небо. Она взяла его руку, положила себе на грудь. Сосок, который он погладил большим пальцем, ожил, набух, затвердел, от него побежали искорки. И очень быстро добрались до местечка между ее ног, которое продолжало тлеть. Она сжала бедра, но жар только усилился.</p>
  <p id="bc0s">– Ты должен позаботиться обо мне. – прошептала Сюзан. – Я рассчитываю только на тебя. Все остальное – побоку.</p>
  <p id="7yjQ">– Я сделаю все, что в моих силах. Не сомневайся. Но пока, Сюзан, мы должны вести себя так, словно ничего не изменилось. Должно пройти какое-то время. Я это знаю, потому что Дипейп вернулся и рассказал о своих находках, но они не выступили против нас. Джонас все еще думает, что выжидание – в его интересах. Он, конечно, постарается выбрать для удара самый подходящий, с его точки зрения, момент. Так что пока игра в «Замки» продолжается.</p>
  <p id="6D8k">– Но после праздничного костра на Жатву… Торин…</p>
  <p id="WyyM">– В его постель тебе ложиться не придется. Можешь не сомневаться. Это я тебе гарантирую.</p>
  <p id="4qC4">Удивляясь собственной смелости, она положила руку ему на живот и двинулась ниже.</p>
  <p id="obpe">– Подтверди свои гарантии. Если хочешь.</p>
  <p id="nRe3">Он захотел. И смог. И подтвердил. Когда любовный костер погас (для Роланда второй раз показался слаще первого), он спросил Сюзан:</p>
  <p id="nNAB">– То чувство, которые ты испытала в СИТГО, Сюзан… что за нами наблюдают. Сейчас у тебя его нет?</p>
  <p id="Cr0V">Она ответила долгим задумчивым взглядом.</p>
  <p id="hfk7">– Не знаю. Голова у меня была занята другим, ты понимаешь? – Она нежно коснулась его «игрунчика», рассмеялась, когда Роланд подпрыгнул: полуопавшая штучка, которую поглаживала ее ладонь, оказалась очень чувствительной к прикосновениям.</p>
  <p id="jjq6">Сюзан убрала руку, посмотрела на круг синего неба над полянкой.</p>
  <p id="u7mu">– Как тут красиво, – пробормотала она и закрыла глаза.</p>
  <p id="gjSV">Роланда тоже начал смаривать сон. Сегодня она не почувствовала, что за ними наблюдают… а он почувствовал, когда они слились во второй раз. Однако он мог поклясться, что в роще, кроме них, никого нет.</p>
  <p id="lYsm">Не важно. Чувство это, истинное или ложное, ушло. Он взял Сюзан за руку, ее пальцы переплелись с его.</p>
  <p id="QESl">Он закрыл глаза.</p>
  <p id="wAQx"></p>
  <p id="NBcq">9</p>
  <p id="Lr7J"><br />Все это Риа видела в магическом кристалле, и очень интересное ей открылось зрелище, да, действительно, очень интересное. Но совокупление она лицезрела и раньше… иной раз три, четыре, а то и больше людей занимались этим одновременно (случалось, что не все живые), так что в столь преклонном возрасте сам процесс ее не увлекал. Ей хотелось увидеть, что за ним последует. Наши дела закончены? – спросила девушка. Да, кроме одной мелочи, ответила Риа, а затем она сказала этой наглой особе, что та должна сделать.</p>
  <p id="0VB5">Да, она дала девушке четкие указания, когда они стояли на крыльце под Целующейся Луной. Сюзан Дельгадо, заснувшая неестественным сном, и Риа, поглаживающая ей косу и нашептывающая в ухо инструкции. Теперь пришла пора их выполнять… и вот это она хотела увидеть, а не двух молокососов, вообразивших, что они первые люди на Земле, которые узнали, как это делается.</p>
  <p id="50jM">Дважды они повторили эксперимент практически без паузы (об этой паузе она наслушалась от тех, кто прибегал к ее помощи), но Риа это не удивило. Она полагала, что этот молодой жеребец мог неделю гонять девку без передыха, а судя по реакции этой молодой шлюшки, она такой оборот только приветствовала бы. Некоторые, распробовав это дело, не хотели ничего другого. К таким Риа отнесла и Сюзан.</p>
  <p id="pFdC">Но давай посмотрим, будешь ли ты также мечтать о сексе через несколько минут, паршивая сучка, думала Риа, все ниже склоняясь к пульсирующему розовым светом хрустальному шару. Иногда она чувствовала, как от света начинали ныть кости лица… но эта боль ей нравилась. Да, приятная боль.</p>
  <p id="a4GB">Наконец они угомонились… на какое-то время. Взялись за руки и заснули.</p>
  <p id="bkpT">– Давай, – прошептала Риа. – Давай, моя маленькая. Будь хорошей девочкой и сделай то, что тебе велели.</p>
  <p id="wi1P">Словно услышав ее, Сюзан открыла глаза… но они остались пустыми. И проснулись, и все еще спали. Риа увидела, как Сюзан осторожно освободила руку, села. Подтянула голые ноги к голой груди, огляделась. Встала.</p>
  <p id="0up1">И в этот момент Масти, шестилапый кот, запрыгнул на колени Риа и замяукал, требуя то ли еды, то ли ласки. Старуха от неожиданности вскрикнула, и магический кристалл тут же потемнел… словно порыв ветра задул пламя свечи.</p>
  <p id="rQqm">Риа вскрикнула вновь, на этот раз от ярости, и схватила кота, прежде чем тот успел удрать. Швырнула его через комнату в очаг. Естественно, летом его не разжигали, но Риа простерла к нему костлявую руку, и единственное недогоревшее полено полыхнуло желтым огнем. Масти дико завизжал и вылетел из очага с выпученными глазами и дымящимся раздвоенным хвостом.</p>
  <p id="1qgo">– Беги, беги! – плюнула ему вслед Риа. – Поделом тебе, мерзкая тварь.</p>
  <p id="Y0tb">Она повернулась к хрустальному шару и поднесла к нему руки. Сконцентрировалась на нем, изгнав из сердца ярость, но все ее усилия пошли прахом. Ей удалось вернуть шару розовое свечение, но не более того. Никакие образы не появились. И ей ничего не удавалось с этим поделать. Впрочем, результат она могла увидеть и собственными глазами, правда, для этого ей пришлось бы пойти в город.</p>
  <p id="3EEz">Впрочем, результат смогут увидеть и остальные. Настроение у Риа сразу улучшилось. Чуть ли не напевая, она упрятала хрустальный шар в тайник.</p>
  <p id="nyAs"></p>
  <p id="2ezm">10</p>
  <p id="vL6K"><br />За мгновение до того, как провалиться в глубокий сон, Роланд услышал звякнувший в голове колокольчик. Возможно, он почувствовал, что ее рука выскользнула из его, возможно, сработала интуиция. Он мог бы игнорировать этот колокольчик. Наверное, так бы и произошло, если б не сказались годы подготовки. Сон сопротивлялся, но постепенно отступал. А тревога с каждым мгновением нарастала.</p>
  <p id="9fiR">Он открыл глаза и посмотрел налево. Сюзан нет. Он сел, посмотрел направо, в сторону ручья. Никого. Однако он чувствовал, что она пошла туда, к ручью.</p>
  <p id="p1Da">– Сюзан?</p>
  <p id="DvxE">Никакого ответа. Он встал, посмотрел на штаны, и Корт, вот уж этого гостя он никак не ожидал, пробурчал у него в голове: нет времени, червяк.</p>
  <p id="ghH5">Обнаженный, он вышел на берег и посмотрел вниз. Сюзан он увидел у воды, тоже в чем мать родила. Она расплела косу. Волосы золотым дождем падали до бедер. Прохладный воздух, поднимающийся от воды, шевелил кончики.</p>
  <p id="kkDN">Она опустилась на колено, одна рука ушла под воду. Похоже, она что-то искала.</p>
  <p id="W8os">– Сюзан!</p>
  <p id="d7AR">Никакого ответа. Страшная мысль осенила его: в нее вселился демон. Пока я спал, в нее вселился демон. Однако он в это не верил. Окажись в роще демон, он бы его почувствовал. Скорее всего они бы оба его почувствовали. И лошади тоже. Но с ней происходило нечто странное.</p>
  <p id="k5DU">Сюзан что-то нашарила на дне, вытащила из воды, поднесла к глазам. Камень. Она внимательно его оглядела, выбросила – буль. Вновь полезла под воду, намочила несколько прядей волос.</p>
  <p id="ZgoX">– Сюзан!</p>
  <p id="LcDr">Никакого ответа. Она достала со дна другой камень. Треугольный кусок белого кварца, похожий на наконечник дротика. Сюзан склонила голову налево, взяла в руку прядь волос, словно собралась их расчесать. Но в другой руке она держала не расческу, а камень с острой кромкой. На мгновение Роланд остолбенел, в полной уверенности, что сейчас она перережет себе горло, сокрушенная стыдом и чувством вины за содеянное. И потом не одну неделю его преследовала мысль: если б она собиралась перерезать себе горло, он бы не сумел ей помешать.</p>
  <p id="kB4J">А потом оцепенение прошло, и он бросился вниз, не замечая острых камешков, впивающихся в ступни. Но прежде чем он добежал до Сюзан, она уже отрезала часть золотой пряди, что держала в руке.</p>
  <p id="ysl9">Роланд схватил ее за запястье, оттянул в сторону. Теперь он ясно видел лицо девушки. С берега ему казалось, что оно спокойное, теперь на нем читалась пустота.</p>
  <p id="iw7e">Когда он схватил Сюзан за руку, лицо перекосило, губы задрожали, словно она почувствовала боль, она словно попыталась возразить, но слова произнести не смогла, только одну букву: «Н-н-н-н-н-н…»</p>
  <p id="qIl7">Несколько волосинок лежали на бедре, словно золотая проволока, большую часть унесло течением. Сюзан тащила руку, перехваченную Роландом, назад, к волосам, чтобы продолжить эту безумную стрижку. Они словно сошлись в поединке по армрестлингу. И Сюзан брала верх. Конечно, в обычной жизни Роланд был куда сильнее, но чары все переменили. Мало-помалу белый треугольник кварца приближался к волосам. А этот пугающий звук… н-н-н-н-н-н… продолжал рваться с губ.</p>
  <p id="PIDb">– Сюзан! Прекрати! Проснись!</p>
  <p id="Ikbf">– Н-н-н-н-н…</p>
  <p id="pyRl">Ее рука вибрировала от напряжения, мускулы стали твердыми, как камни. А расстояние между куском кварца и волосами, щекой, глазом сокращалось и сокращалось.</p>
  <p id="vJhB">Не думая, что он делает – все наилучшие решения Роланд всегда принимал на подсознательном уровне, – он наклонился к Сюзан, кварц разом приблизился на четыре дюйма, приник губами к ушной раковине и громко цокнул языком.</p>
  <p id="euo7">Сюзан отпрянула, звук этот, должно быть, пронзил ее голову, как стрела. Веки задергались, рука ослабела. Он воспользовался моментом и вывернул ей запястье.</p>
  <p id="ButQ">– Ой! О-о-о-й!</p>
  <p id="ami5">Кварц выпал у нее из пальцев и плюхнулся в воду. Сюзан уставилась на Роланда, окончательно проснувшись, глаза наполнились слезами. Она терла запястье. Роланду показалось, что оно начало распухать.</p>
  <p id="s1X2">– Мне же больно, Роланд! Зачем ты…</p>
  <p id="fKmU">Она замолчала, огляделась. Не только ее лицо, но и все тело выражало недоумение. Она уже хотела прикрыться, но поняла, что они по-прежнему одни, и опустила руки. Оглянулась на следы, которые вели к воде с невысокого откоса.</p>
  <p id="ybHf">– Как я сюда попала? – спросила она. – Ты принес меня после того, как я заснула? И почему ты причинил мне боль? О, Роланд, я же тебя люблю… почему ты причинил мне боль?</p>
  <p id="QJmL">Он снял с бедра золотые волоски, показал Сюзан.</p>
  <p id="h86X">– Ты достала из воды камень с острой кромкой. Пыталась обрить им себя и не реагировала на слова. Просто счастье, что я не сломал тебе руку… надеюсь, что не сломал.</p>
  <p id="swZQ">Роланд взял ее за кисть, осторожно покрутил, прислушиваясь, не трещат ли тонкие косточки.</p>
  <p id="iN3o">Ничего не услышал, кисть легко вращалась в запястье. Сюзан все так же ничего не понимала. Он же поднес ее руку к губам и поцеловал холодную ладошку.</p>
  <p id="MWh0"></p>
  <p id="BDxG">11</p>
  <p id="0kEi"><br />Роланд оставил Быстрого среди ив, чтобы проезжающий мимо не увидел могучего мерина.</p>
  <p id="IkJY">– Постой еще немного. – Роланд похлопал его по шее. – Еще немного, дорогой.</p>
  <p id="V5So">Быстрый покивал, постукал копытом по земле, словно показывая, что готов стоять до скончания веков, если возникнет такая необходимость.</p>
  <p id="um6E">Из седельной сумки Роланд достал стальную посудину, которая, в зависимости от обстоятельств, служила сковородкой или кастрюлей. Уже двинулся к Сюзан, но вернулся. Он собирался ночевать на Спуске, чтобы в тишине многое обдумать, поэтому постель захватил с собой. Ослабив ремень, порылся в одеялах и достал маленькую металлическую коробочку. Открывалась она ключом, который Роланд носил на груди. В коробочке лежал квадратный серебряный медальон (с портретом матери внутри) и запасные патроны… не больше десятка. Он достал один, зажал его в кулаке и вернулся к Сюзан. Она встретила его испуганным взглядом.</p>
  <p id="mayL">– Я ничего не помню после того, как мы второй раз занимались любовью. Я посмотрела на небо, подумала, как мне хорошо, и заснула. Роланд, это ужасно?</p>
  <p id="cUxn">– Мне кажется, что нет, но ты сейчас все увидишь сама.</p>
  <p id="OTI0">Он набрал в посудину воды и поставил ее на землю. С тяжелым чувством Сюзан наклонилась над ней, расстелив волосы левой стороны по предплечью. Сразу нашла место, где отрезала прядь, вздохнула, скорее облегченно, чем печально.</p>
  <p id="YISr">– Замаскирую. Если заплести косу, никто ничего не заметит. В конце концов, это только волосы… всего лишь дань женскому тщеславию. Моя тетя не раз говорила мне об этом. Но, Роланд, почему? Почему я это сделала?</p>
  <p id="98JI">Роланд полагал, что знает ответ. Если волосы льстили женскому тщеславию, то обритые волосы несли иную смысловую нагрузку – указывали на то, что их обладательница не отличается пристойным поведением. Мужчина, конечно, до такого бы не додумался. Жена мэра, ее проделки? Он сомневался. Скорее всего к этому приложила руку Риа, с вершины Кооса обозревающая Плохую Траву, Скалу Висельников и каньон Молнии. Она могла устроить так, чтобы наутро после праздника Жатвы мэр Торин проснулся в сильном похмелье и рядом с обритой наголо наложницей.</p>
  <p id="0T2e">– Сюзан, ты мне позволишь кое-что попробовать?</p>
  <p id="7llg">Она улыбнулась:</p>
  <p id="i4ng">– Что-то такое, чего мы еще не пробовали? Да, конечно.</p>
  <p id="phUj">– Речь пойдет о другом. – Он разжал руку, показал ей патрон. – Я хочу попытаться выяснить, кто сделал такое с тобой и почему. – И не только это. Пока он не знал, что именно.</p>
  <p id="Yl7w">Она посмотрела на патрон. Рука Роланда заплясала у нее перед глазами. Пальцы сгибались и разгибались. Сюзан с детским интересом наблюдала за всеми манипуляциями.</p>
  <p id="77yt">– Где ты этому научился?</p>
  <p id="mCLj">– Дома. Это не важно.</p>
  <p id="6vrq">– Ты хочешь загипнотизировать меня?</p>
  <p id="5Mtk">– Да… и я думаю, что тебя уже гипнотизировали. – Патрон двигался все быстрее, как и пальцы. – Разрешаешь?</p>
  <p id="xRDW">– Да, – ответила Сюзан. – Если сможешь.</p>
  <p id="TUOL"></p>
  <p id="hi2K">12</p>
  <p id="8UbH"><br />Он, конечно, смог, а быстрота погружения Сюзан в транс только подтвердила догадку Роланда о том, что Сюзан уже гипнотизировали, и недавно. Однако он не мог добиться от нее того, чего хотел. Вроде бы она во всем шла ему навстречу (контактный гипнотик, как сказал бы Корд), но дальше определенного уровня он, пробиться не мог. Не то чтобы Сюзан пыталась что-то скрыть: монотонным, бесстрастные голосом она рассказала об унизительной процедуре осмотра у старухи, о том, как Риа попыталась «разогреть» ее (тут кулаки Роланда сжались с такой силой, что ногти впились в ладони). А потом наступал момент, после которого Сюзан ничего не помнила.</p>
  <p id="UNCM">Она и Риа вышли на крыльцо, говорила Сюзан, постояли под Целующейся Луной, свет которой падал на их лица. Старуха гладила ее косу. Сюзан это помнила. Прикосновение это вызывало у нее отвращение, особенно после того, что ведьма проделывала с ней раньше, но Сюзан ничего не могла с этим поделать. Руки стали такими тяжелыми, что не поднимались, язык не ворочался. Она могла только стоять, а старуха что-то нашептывала ей на ухо.</p>
  <p id="bS4O">– Что? – спросил Роланд. – Что она нашептывала?</p>
  <p id="se80">– Я не знаю. Остальное теряется в розовом.</p>
  <p id="nMV3">– Розовом? О чем ты?</p>
  <p id="ZdZo">– Розовом, – повторила она. В голосе звучали нотки удивления, словно ей казалось, что Роланд валяет дурака, прикидываясь, что не понимает ее. – Она говорит: «Да, дорогая, сделай так, ты хорошая девочка». – а потом все становится розовым. Розовым и ярким.</p>
  <p id="VFjj">– Ярким.</p>
  <p id="hHQA">– Да, как луна. А потом… – Сюзан помолчала. – Потом я думаю, что розовое и стало луной. Целующейся Луной. Яркой розовой Целующейся Луной, круглой, как грейпфрут.</p>
  <p id="6Gi7">Он попытался пробраться в ее память другими тропами, но безуспешно, всякий раз натыкаясь на розовое сияние, поначалу заслоняющее ее воспоминания, а потом преобразующееся в полную луну. У Роланда никаких ассоциаций слова Сюзан не вызывали. О синих лунах он слышал, о розовых – никогда. Не сомневался он только в одном – Сюзан получила от старухи мощный сигнал: все забыть.</p>
  <p id="uAr9">Он подумал о том, чтобы проникнуть глубже в ее сознание, она бы на это пошла, но не решился. Опыта он набирался только на занятиях, гипнотизируя своих одноклассников, и далеко не всегда эти попытки проходили гладко. Но в классе всегда присутствовали Корт или Ванней, которые могли вмешаться, если ситуация начнет выходить из-под контроля. Здесь же учителей не было, так что ученики, плохо это или хорошо, могли рассчитывать только на себя. Что, если он уведет ее очень далеко, а потом не сможет вернуть назад? И ему говорили, что в глубинах подсознания обитают демоны. И если ты проникаешь слишком глубоко, они иной раз выходят из пещер, чтобы встретить тебя…</p>
  <p id="fb62">А помимо прочего дело-то шло к вечеру. Они и так провели вместе слишком много времени.</p>
  <p id="c44a">– Сюзан, ты меня слышишь?</p>
  <p id="ZfVO">– Да, Роланд, я очень хорошо тебя слышу.</p>
  <p id="YNL9">– Я собираюсь прочитать тебе стишок. Ты проснешься, как только я прочитаю его. А проснувшись, вспомнишь все, о чем мы говорили. Ты меня поняла?</p>
  <p id="8O2L">– Да.</p>
  <p id="KrTx">– Слушай:</p>
  <p id="WdTs"></p>
  <p id="Pi3Y">Птички и рыбки, медведи и зайки,</p>
  <p id="NzK3">Слоны, черепахи и прочее зверье</p>
  <p id="2DvI">Исполнят любое желанье твое.</p>
  <p id="LbdC"></p>
  <p id="NIiO">Просыпаясь, она порадовала его самой прекрасной улыбкой на свете. Потянулась, а потом обняла его за шею и покрыла лицо поцелуями.</p>
  <p id="DYHI">– Ты, ты, ты и ты. Ты – мое желание. Роланд. Единственное желание. Ты, и только ты, навеки и навсегда.</p>
  <p id="95Qr">Они слились воедино прямо на берегу, сжимая друг друга изо всех сил.</p>
  <p id="pK6q">Ты, ты, ты, ты.</p>
  <p id="bfOH"></p>
  <p id="OQKT">13</p>
  <p id="vpR7"><br />Двадцать минут спустя он подсадил ее на круп Фелиции, Сюзан наклонилась, громко чмокнула его в губы.</p>
  <p id="gXxU">– Когда мы снова увидимся? – спросила она.</p>
  <p id="5yVG">– Скоро. Но мы должны соблюдать осторожность.</p>
  <p id="5AKJ">– Да, я думаю, любовникам осторожность не помешает. Слава Богу, ты у нас умный, что-нибудь придумаешь.</p>
  <p id="NbDA">– Мы сможем использовать Шими, только не очень часто.</p>
  <p id="mHGE">– Да. И еще… Роланд, ты знаешь павильон в «Зеленом сердце»? Рядом с тем местом, где в хорошую погоду подают чай, булочки, пирожные?</p>
  <p id="SLut">Роланд знал. «Зеленым сердцем» назывался парк на Холмовой улице, в пятидесяти ярдах от тюрьмы и городского Зала собраний, одно из красивейших мест Хэмбри, с извилистыми дорожками, столиками под солнцезащитными зонтами, увитым плющом павильоном для танцев и зверинцем.</p>
  <p id="0l4k">– Там есть стена, сложенная из камней. В дальней части, между павильоном и зверинцем. Если я срочно понадоблюсь тебе…</p>
  <p id="q3B2">– Ты мне уже срочно нужна.</p>
  <p id="HcuO">Сюзан улыбнулась.</p>
  <p id="AdiF">– В нижних рядах есть красноватый камень. Ты сразу его увидишь. Я и моя подруга Эми в детстве оставляли там друг другу записки. Я буду заглядывать туда. И ты заглядывай.</p>
  <p id="ERTL">– Хорошо.</p>
  <p id="LJO3">Шими на какое-то время обеспечит им связь, если они будут осторожны. Красный камень какое-то время послужит почтовым ящиком, если они будут осторожны. Но, как бы они ни были осторожны, в какой-то момент они выдадут себя, потому что Большие охотники за гробами, возможно, знали о Роланде и его друзьях больше, чем хотелось бы Роланду. Но он должен видеться с ней, несмотря на риск. Иначе, думал Роланд, он просто умрет. И ему хватило одного взгляда, чтобы понять, что она испытывает те же чувства.</p>
  <p id="OqXN">– Особенно берегись Джонаса и двух его подручных.</p>
  <p id="e8nR">– Хорошо. Еще поцелуй, если не возражаешь. Он с радостью поцеловал ее и еще с большей радостью стащил бы с лошади, чтобы в четвертый раз… но пришло время вернуться с небес на землю и вспомнить об осторожности.</p>
  <p id="OkJO">– Счастливого пути, Сюзан. Я тебя люблю. – Он улыбнулся. – Очень люблю.</p>
  <p id="7zyj">– А я – тебя, Роланд. Мое сердце полностью принадлежит тебе.</p>
  <p id="f4cR">У нее большое сердце, думал он, провожая ее взглядом. Подождал, пока она уедет. Потом пошел к Быстрому и поскакал в другом направлении, отдавая себе отчет, что игра перешла в новую и опасную фазу.</p>
  <p id="JJzT"></p>
  <p id="Jf0j">14</p>
  <p id="ACxs"><br />Вскоре после того, как Сюзан и Роланд расстались, Корделия Дельгадо вышла из продовольственного магазина Хэмбри с полной сумкой и тревожными мыслями. Тревожилась она из-за Сюзан, исключительно из-за Сюзан. Боялась, что девчонка выкинет какой-нибудь фортель до праздника Жатвы.</p>
  <p id="KnJs">Мысли эти выскочили у нее из головы аккурат в тот момент, когда руки, сильные руки, вырвали у нее сумку с продуктами. Корделия в изумлении отпрянула, прикрыла глаза от солнца и увидела Элдреда Джонаса, который стоял между тотемами Медведя и Черепахи, улыбаясь во весь рот. Его волосы, длинные и седые (а по ее мнению, и прекрасные), падали на плечи. У Корделии учащенно забилось сердце. Ей всегда нравились такие мужчины, как Джонас, подтянутые, уверенные в себе, с игривой, многообещающей улыбкой.</p>
  <p id="HAFI">– Я вас испугал. Извините меня, Корделия.</p>
  <p id="c58S">– Нет… – У нее перехватило дыхание. – Просто солнце… оно сейчас такое яркое…</p>
  <p id="LwgK">– Я бы мог вам помочь, если вы, конечно, позволите. По Отавной я иду только до угла, потом мне надо на Холмовую, но пока нам по пути, я могу нести сумку.</p>
  <p id="qWMw">– Буду вам благодарна. – Они спустились по ступенькам на тротуар, Корделия все поглядывала по сторонам: видит ли кто, что она идет рядом с таким интересным мужчиной, как сэй Джонас, который, кстати, несет ее сумку с продуктами. К ее полному удовольствию, зевак хватало. К примеру, Миллисент Ортега, которая таращилась на нее через витрину магазина женской одежды.</p>
  <p id="1Vd0">– Надеюсь, вы не возражаете, что я называю вас Корделией. – Джонас легко перебросил сумку из руки в руку, тогда как она чуть ли не сгибалась под ее тяжестью. – После того обеда у мэра Торина у меня создалось впечатление, что я давно вас знаю.</p>
  <p id="hJ3r">– Какие тут могут быть возражения. Мне нравится мое имя.</p>
  <p id="Qq1U">– Может, и я стану для вас Элдредом?</p>
  <p id="KHJu">– Думаю, чуть рановато, – ответила она и одарила его, как ей казалось, кокетливой улыбкой. Сердце ее билось все чаще (ей и в голову не приходило. что в семье Дельгадо глупая гусыня отнюдь не Сюзан).</p>
  <p id="OgMU">– Как скажете. – Разочарование в его голосе вызвало у Корделии смех. – А как ваша племянница? У нее все в порядке?</p>
  <p id="V92l">– Вполне, спасибо, что спросили. Иногда с ней, конечно, трудно…</p>
  <p id="Kw1K">– С шестнадцатилетними по-другому не бывает. – Пожалуй, вы правы.</p>
  <p id="Ly1h">– Тем более что у вас этой осенью добавится забот. Я сомневаюсь, что она это понимает.</p>
  <p id="wehP">Корделия помолчала – зачем выносить сор из избы? – но многозначительно посмотрела на Джонаса.</p>
  <p id="3KWD">– Пожалуйста, передайте ей мои наилучшие пожелания.</p>
  <p id="4w5F">– Обязательно передам. – Но ничего передавать она не собиралась. Сюзан испытывала стойкую (по мнению Корделии, ничем не обоснованную) неприязнь к регуляторам мэра Торина. И попытки разубедить ее успеха не имели: молоденькие девушки полагали, что всегда правы. Она взглянула на звезду шерифа, выглядывающую из-под жилетки Джонаса. – Как я понимаю, вы взвалили на себя дополнительные обязанности, сэй Джонас.</p>
  <p id="TkTD">– Да, помогаю шерифу Эвери, – кивнул он. Голос его чуть подрагивал и этим очень нравился Корделии. – Один из его помощников, Клейпул, имя не помню…</p>
  <p id="MFuc">– Френк Клейпул.</p>
  <p id="nKNA">– …выпал из лодки и сломал ногу. Вы бы могли выпасть из лодки и сломать ногу, Корделия?</p>
  <p id="h0ot">Она весело рассмеялась (мысль о том, что весь Хэмбри наблюдает за ними, грела душу) и ответила, что вряд ли.</p>
  <p id="B0Mz">Джонас остановился на углу Равной и Камино Вега, печально вздохнул.</p>
  <p id="QS1p">– Здесь я должен поворачивать. – Он протянул ей сумку. – Вы сможете донести ее? Время у меня есть, я готов сопровождать вас до вашего…</p>
  <p id="ywXp">– Нет-нет. Благодарю. Спасибо вам, Элдред. – Шея и щеки Корделии залились румянцем, но ее вознаградила улыбка Джонаса. Он отсалютовал ей двумя пальцами и свернул с Главной улицы, направившись к тюрьме.</p>
  <p id="qmBi">Корделия зашагала домой. Сумка, которую она едва вынесла из магазина, превратилась в пушинку. Правда, через полмили она здорово прибавила в весе, а когда впереди показался ее дом, у Корделии уже отваливались руки, а по бокам тек пот: Слава богам, лето заканчивалось… и не Сюзан ли это заводила кобылу в ворота?</p>
  <p id="cz8t">– Сюзан! – раздраженно, забыв о встрече с Элдредом, позвала она. – Подойди и помоги мне, прежде чем сумка выпадет у меня из рук.</p>
  <p id="GOGb">Сюзан подошла, оставив Фелицию щипать травку в переднем дворе. Десятью минутами раньше Корделия не обратила бы внимания на облик девушки – ее мысли занимал Элдред Джонас. Но горячее солнце выжгло романтические мысли из головы и вернуло ее на землю. И когда Сюзан взяла у нее из рук сумку (управлялась она с ней так же легко, как и Джонас). Корделия подумала, что девочка заметно переменилась. Если умчалась она чуть ли не в истерике, то вернулась очень спокойная, со счастливыми глазами. Такой Сюзан была и раньше… до этой истории с мэром Торином. Других признаков перемен Корделия поначалу не находила, а потом…</p>
  <p id="wxsx">Нашла.</p>
  <p id="0M05">Она протянула руку и схватилась за косу девушки, слишком уж растрепанную, чего Сюзан обычно не допускала. Разумеется, она ездила на лошади, ветер мог растрепать косу. Но почему волосы так потемнели, совсем не сверкали на солнце. И она подпрыгнула, словно чувствуя за собой вину, от прикосновения Корделии. Что бы это значило?</p>
  <p id="Ek44">– У тебя влажные волосы, Сюзан. Ты где-то плавала?</p>
  <p id="xD31">– Нет! Когда возвращалась, сунула голову под колонку у конюшни Хуки. Он не возражал, воды у него хватает. Сегодня очень жарко. Может, еще пойдет дождь. Я на это надеюсь. Дала напиться и Фелиции.</p>
  <p id="Ih0G">Девушка не отводила глаз, чистых и искренних, но Корделия все равно насторожилась. Что-то тут не так, решила она. Но не могла понять, что. Мысль о том, что Сюзан могла скрывать от нее что-то серьезное и важное, еще не пришла к ней в голову. Она пребывала в полной уверенности, что ее племянница не умеет хранить секреты, если только они не касаются подарка на день рождения… да и то ее хватит на день или два. Однако что-то беспокоило Корделию. Она провела пальцем по воротнику рубашки.</p>
  <p id="s4Bl">– А воротник сухой.</p>
  <p id="fJgP">– Я старалась не забрызгать его. – Она по-прежнему смотрела в глаза Корделии. – К мокрой рубашке прилипает пыль. Ты сама меня этому учила, тетя.</p>
  <p id="HeoP">– Ты дернулась, когда я прикоснулась к твоим волосам, Сюзан.</p>
  <p id="Qpyh">– Да, дернулась, – признала Сюзан. – Ведьма прикасалась к ним точно так же. С тех пор мне это не нравится. Могу я теперь занести продукты в дом и увести лошадь с солнцепека?</p>
  <p id="8WBy">– Не груби мне, Сюзан. – Однако резкость в голосе племянницы успокоила ее. Ощущение, что Сюзан изменилась… непонятно в чем, но изменилась… начало сходить на нет.</p>
  <p id="csoJ">– Тогда не надоедай мне.</p>
  <p id="HXfI">– Сюзан! Немедленно извинись!</p>
  <p id="elN9">Сюзан глубоко вдохнула, задержала дыхание, выдохнула.</p>
  <p id="p4Ho">– Да, тетя. Извиняюсь. Но тут слишком жарко.</p>
  <p id="nY2E">– Да. Оставь продукты в кладовой. Спасибо за помощь.</p>
  <p id="m60J">Сюзан двинулась к дому с сумкой в руке. Корделия последовала на ней, отстав на несколько шагов. Глупо, конечно, подозрения явно беспочвенные, навеянные легким флиртом с Элдредом, но девушка в опасном возрасте, и многое зависело от ее поведения в последующие семь недель. Потом заботы о ней лягут на Торина, но пока за нее полностью отвечала Корделия. Она практически не сомневалась в том, что от своего слова Сюзан не отступится, но полагала, что до праздника Жатвы за ней нужен глаз да глаз. В таких вопросах, как девичья невинность, лучше перебдеть.</p>
  <p id="aXfZ"></p>
  <p id="M4p7"><strong>КНИГА ВТОРАЯ</strong></p>
  <p id="70E3"><strong><br />Интерлюдия</strong></p>
  <p id="Ki8p"><strong>КАНЗАС: ГДЕ-ТО, КОГДА-ТО</strong></p>
  <p id="aC84"><br />Эдди шевельнулся. Вокруг: как надоевшая теща, ныла червоточина. Над ними сияли звезды, яркие, словно новые надежды… или дурные намерения. Он посмотрел на Сюзанну, которая сидела, подобрав под себя култышки, на Джейка, тот дожевывал буррито, на Ыша, положившего голову на щиколотку Джейка и не отрывавшего глаз от лица мальчика. Во взгляде зверька читалось обожание.</p>
  <p id="WJdB">Костерок понемногу догорал. То же можно было сказать и о Демонической Луне, скатившейся к самому горизонту.</p>
  <p id="9TnK">– Роланд. – Голос у Эдди скрипел, как несмазанное колесо.</p>
  <p id="DDYS">Стрелок, который прервал рассказ, чтобы выпить глоток воды, взглянул на него, приподняв брови.</p>
  <p id="udxL">– Откуда ты знаешь все подробности этой истории?</p>
  <p id="VWEr">Роланд заулыбался:</p>
  <p id="iHnY">– Едва ли тебя это действительно интересует, Эдди.</p>
  <p id="dMkJ">Тут он был прав, этот старый высокий изуродованный человек практически всегда был прав. И Эдди, надо сказать, сие частенько раздражало.</p>
  <p id="xtFV">– Ладно. А как долго ты говоришь, хотел бы я знать.</p>
  <p id="X66O">– Ты устал? Хочешь лечь спать?</p>
  <p id="BKCK">Да он смеется надо мной, подумал Эдди… но даже когда эта мысль только вспыхнула у него в голове, он знал: это не так. К тому же он не устал. Мышцы не затекли, хотя он сидел скрестив ноги с того самого момента, как Роланд повел свой рассказ о Риа и хрустальном шаре. И по нужде, малой или большой, ему не хотелось. И голода он не испытывал. Джейк дожевывал последний оставшийся кусок, но, возможно, по той же причине, что побуждает людей подниматься на Эверест… потому что он был. И с чего ему испытывать голод или желание облегчиться? Костер не догорел, луна не зашла.</p>
  <p id="nQdR">Он посмотрел в смеющиеся глаза Роланда и понял, что стрелок читает его мысли.</p>
  <p id="GcFY">– Нет, спать я не хочу. Ты знаешь, что не хочу. Но, Роланд,.. ты же рассказывал очень долго. – Он помолчал, посмотрел на свои руки, вновь поднял голову, выдавил из себя неуверенную улыбку. – Я бы сказал, не один день.</p>
  <p id="NqNJ">– Но время здесь другое. Я же тебе говорил. Теперь ты сам это видишь. Не все ночи одинаковы. Дни – тоже… но ход времени мы особенно замечаем ночами, не так ли? Да, в этом я уверен.</p>
  <p id="4QBy">– Червоточина растягивает время? – Теперь, упомянув о ней, Эдди еще отчетливее услышал ее неприятный голос, словно над ухом вился настырный комар.</p>
  <p id="rAx5">– Возможно, и растягивает, но скорее всего так уж устроен мой мир.</p>
  <p id="YcPP">Сюзанна шевельнулась, словно пробуждаясь от захватившего ее сна. Нетерпеливо глянула на Эдди:</p>
  <p id="u7Bs">– Не мешай ему говорить.</p>
  <p id="d6WP">– Да, – кивнул Джейк. – Пусть рассказывает.</p>
  <p id="jIZ7">– А. Усть, – откликнулся и Ыш, не поднимая морды с щиколотки Джейка.</p>
  <p id="TfVH">– Хорошо, – согласился Эдди. – Нет проблем.</p>
  <p id="b5iN">Роланд обвел всех взглядом.</p>
  <p id="eHF9">– Вы уверены? Остальное… – Он не смог договорить, и Эдди понял, что Роланд боится.</p>
  <p id="ZEdt">– Продолжай, – мягко заметил он. – Расскажи все, как было. Как было. – Он огляделся. Канзас. Они в Канзасе. В непонятной реальности. В непонятное время. Да только он чувствовал, что Меджис и все эти люди, которых он никогда не видел… Корделия и Сюзан, Джонас и Брайан Хуки, Шими и Красотуля, Катберт Оллгуд и Ален… где-то рядом. И потерянная Роландом Сюзан тоже рядом. Потому что ткань пространства тут истончалась… как истончается материя на старых джинсах. Эдди сомневался, что Роланд замечал окружающую их темноту. С чего? По разумению Эдди, в сознании Роланда давно воцарилась ночь… и до зари ой как не скоро.</p>
  <p id="u3wR">Он протянул руку и коснулся мозолистой ладони киллера. Коснулся нежно, с любовью.</p>
  <p id="AkkH">– Продолжай, Роланд. Расскажи нам свою историю. До самого конца.</p>
  <p id="Kgmt">– До самого конца, – мечтательно повторила Сюзанна. – Вскрой нарыв. – Ее глаза наполнял лунный свет.</p>
  <p id="7kFn">– До самого конца. – присоединился к ним Джейк.</p>
  <p id="QGub">– Онца, – прошептал Ыш.</p>
  <p id="2rPb">Роланд на мгновение сжал руку Эдди, потом отпустил. Уставился в угасающий костерок, какое-то время молчал, и Эдди почувствовал, что он ищет слова. Пробует двери, одну за другой, ищет ту, что откроется. А когда дверь открылась, и Роланд увидел, какие за ней прячутся слова, он улыбнулся и посмотрел на Эдди:</p>
  <p id="BNp8">– Настоящая любовь скучна.</p>
  <p id="jRSC">– Что?</p>
  <p id="bvmr">– Настоящая любовь скучна, – повторил Роланд. – Скучна, как любой другой тяжелый наркотик, к которому развивается привыкание. И как любой другой наркотик…</p>
  <p id="zMKm"></p>
  <p id="mIFS"><strong>Часть третья. ПРИХОДИ, ЖАТВА</strong></p>
  <p id="jAk7"><strong><br />Глава первая. ПОД ОХОТНИЧЬЕЙ ЛУНОЙ</strong></p>
  <p id="BmuK"><br />1</p>
  <p id="yIVU"><br />Настоящая любовь, как любой другой тяжелый наркотик, к которому развивается привыкание, скучна… как только открытие сделано, поцелуи быстро плесневеют, а ласки надоедают… Разумеется, речь идет не о тех, кто разделяет эти поцелуи, кому предназначены эти ласки, от которых окружающий мир становится красивее и ярче. Как и в случае с тяжелым наркотиком, настоящая первая любовь по большому счету интересна только ее пленникам.</p>
  <p id="wVmF">И как любой тяжелый наркотик, к которому развивается привыкание, настоящая первая любовь опасна.</p>
  <p id="biUn"></p>
  <p id="EE2R">2</p>
  <p id="8bF5"><br />Некоторые называли Охотничьей последнюю луну лета, другие считали ее первой луной осени. Как бы то ни было, восход Охотничьей Луны воспринимался как сигнал к переменам в размеренной жизни феода. Мужчины, выходя в море, поддевали свитер под непромокаемые куртки, потому что ветер свежел и становился гораздо холоднее. В больших яблоневых садах феода к северу от Хэмбри (и в маленьких садах, принадлежащих Джону Кройдону Генри Уэртнеру Джейку Уайту и замкнутой, но богатой Корал Торин) появлялись сборщики яблок со своими лесенками. За ними следовали телеги, уставленные пустыми бочонками. Заработали яблочные прессы и давильни, особенно самая большая, в миле от Дома-на-Набережной, окутались сладковатым запахом. Вдали от берега Чистого моря дни по-прежнему стояли теплые, небо оставалось безоблачным, но настоящая летняя жара ушла вместе с Мешочной Луной. Последний укос начался и закончился на одной неделе. Как всегда, сена он дал совсем ничего, и ранчеры и арендаторы дружно ругали его, чесали в затылке и задавались вопросом, а стоило ли корячиться… но знали, что стоило, потому что в конце концов приходил холодный, дождливый март, когда сеновалы и амбары быстро пустели. В огородах феода, больших – на ранчо, маленьких – у арендаторов, крохотных клочках земли – у горожан, появлялись мужчины, женщины и дети в старой одежде, сапогах, сомбреро. Штанины они крепко завязывали у щиколоток, потому что в пору Охотничьей Луны начинался исход скорпионов и змей из пустыни на восток. И к тому времени как начинал расти полумесяц Демонической Луны, убитые гремучие змеи рядком висели на коновязи как у «Приюта путников», так и напротив, у продовольственного магазина. Другие заведения тоже украшали коновязи змеями, но приз за максимальное число шкур, который вручали на празднике Жатвы, всегда доставался «Приюту» или магазину. В полях и садах женщины, которые повязывали головы платками и носили на груди амулеты, обеспечивающие щедрый урожай, наполняли корзину за корзиной. Убрали последний помидор, потом огурец, кукурузу, наконец, минго. За ними, по мере того как дни становились короче и приближались осенние дожди, подходила пора кабачков, моркови, тыкв и картофеля. В Меджисе сбор урожая начался, когда Охотничья Луна превратилась в полумесяц, который каждую звездную ночь поглядывал кончиками на восток, за бескрайнее море, где не бывали ни один мужчина, ни одна женщина Срединного мира.</p>
  <p id="75hh"></p>
  <p id="gjhD">3</p>
  <p id="2AyZ"><br />Те, кто попал в сети тяжелых наркотиков, будь то героин, дьявольская трава, настоящая любовь, зачастую пытаются сохранить шаткое равновесие между секретностью и экстазом, шагая по канату жизни. Сохранить равновесие, удержаться на канате сложно даже при ясной голове, а уж в состоянии эйфории практически невозможно. И уж совершенно невозможно, если речь идет о длительном промежутке времени.</p>
  <p id="dHRH">Роланд и Сюзан пребывали в эйфории. Спасало их лишь одно: они знали об этом. Да и секрет этот им предстояло хранить не вечно, а лишь до ярмарки Жатвы. А то и меньше, если Большие охотники за гробами перейдут к решительным действиям раньше. Первый ход могли сделать и другие игроки, думал Роланд, но при любом раскладе не обошлось бы без Джонаса и его людей. И они представляли собой наибольшую опасность для юношей из Привходящего мира.</p>
  <p id="L40a">Роланд и Сюзан соблюдали осторожность, максимальную осторожность, на которую способны пребывающие в эйфории юноша и девушка. Никогда не встречались в одном месте дважды кряду, никогда не таились, направляясь на встречу. В Хэмбри всадники считались частью пейзажа, но вот прячущихся, крадущихся замечали сразу. Сюзан никогда не пыталась сказать, что едет на прогулку с подругой (хотя у нее и были подруги, которые прикрыли бы ее): тем, кому нужно алиби, есть что скрывать. Она чувствовала, что тетю Корд тревожат ее частые отлучки, особенно ранним вечером, но пока та принимала часто повторяемое объяснение Сюзан: ей нужно время, чтобы побыть в одиночестве, подумать о своем обещании и сжиться с ответственностью, которую она взвалила на себя. Ирония судьбы, но именно такой совет ей дала ведьма с Кооса.</p>
  <p id="Ni9s">Они встречались в ивовой роще, в пустующих сараях на северной оконечности бухты, в хижине овцевода неподалеку от Кооса, в заброшенной лачуге сквоттера [Squatter – незаконно поселившийся на незанятой земле (англ.).] в Плохой Траве. В грязных, вонючих помещениях, ничем не отличающихся от притонов, в которых собираются наркоманы, чтобы предаться пороку, но Сюзан и Роланд не замечали ни прогнивших досок стен лачуги, ни дыр в крыше хижины, ни запаха сетей, брошенных в угол лодочного сарая. Они обезумели от любви, и для них всякий шрам на лице мира обретал неземную красоту.</p>
  <p id="s7vz">Дважды в эти горячечные недели они использовали красный камень за павильоном, чтобы уговориться о встрече, а потом внутренний голос предупредил Роланда, что делать этого больше не стоит: камень хорош для детей, играющих в секреты, а он и его любовь – уже не дети. Если их накроют, то изгнание будет для них самым мягким наказанием. Красный камень уж очень заметен, а перехваченная записка – пусть неподписанная и вроде бы ни о чем – смертельно опасна.</p>
  <p id="KC0K">Оба решили, что целесообразнее прибегнуть к помощи Шими. Под глупой улыбкой, не сходящей с его лица, скрывалось удивительное… да, благоразумие. Роланд долго размышлял над этим и не смог подобрать более точного слова. Умение молчать объяснялось не хитростью. Хитрость не имела к Шими ни малейшего отношения. Кто мог назвать хитрым человека, который не умел солгать, не отведя глаз?</p>
  <p id="BQX2">Услугами Шими они воспользовались шесть раз, три – чтобы назначить встречу, два – чтобы переменить место, один – отменить: Сюзан заметила всадников с ранчо «Пиано», собирающих табун неподалеку от лачуги в Плохой Траве.</p>
  <p id="29hP">Внутренний голос, предупредивший Роланда о том, что красный камень опасен, ничего не говорил о Шими… но заговорила совесть, и когда он наконец поделился своими сомнениями с Сюзан (завернувшись в одеяло, голые, они лежали в объятиях друг друга), выяснилось, что и ее совесть неспокойна. Они поступали несправедливо, подставляя парня под удар. Придя к этому выводу, Роланд и Сюзан решили договариваться о встречах без посредников. Если она не может встретиться с ним, сказала Сюзан, на ее подоконнике будет сохнуть красная рубашка. Если он не сможет приехать, то оставит белый камень в северо-восточном углу двора по другую сторону улицы напротив конюшни Хуки. На крайний случай у них оставался красный камень за павильоном. Рискованный способ, все так, но лучше, чем подвергать опасности Шими.</p>
  <p id="ozOL">Поначалу Катберт и Ален не верили своим глазам, наблюдая за превращением Роланда в «наркомана». Но в итоге недоумение, зависть, удивление сменились ужасом. Их послали в тихое, безопасное место, они же угодили в самое сердце заговора. Приехали в феод, где вся верхушка переметнулась на сторону злейшего врага Альянса. Их личными врагами стали три крутых парня, на счету которых не один и не два десятка покойников. Однако они не падали духом и чувствовали себя более чем уверенно, потому что ими командовал их друг, которого они почитали за полубога после того, как он победил Корта (выбрав оружием сокола!) и стал стрелком в неслыханно юном возрасте – в четырнадцать лет. Тот факт, что им выдали оружие, наполнял их гордостью при отъезде из Гилеада, но ничего не значил теперь, когда они начали осознавать, какие силы противостоят им в Хэмбри и Меджисе. Они могли рассчитывать только на Роланда. И теперь…</p>
  <p id="sTCe">– Он словно револьвер, брошенный в воду! – воскликнул как-то вечером Катберт, вскоре после отъезда Роланда на встречу с Сюзан. Над крыльцом бункера висела четвертушка набирающей силу Охотничьей Луны. – Только богам известно, выстрелит ли он вновь, даже если его вытащат из воды и просушат.</p>
  <p id="wA0f">– Не гони лошадей. – Ален посмотрел на обнесенное перилами крыльцо и, чтобы развеселить Катберта (при обычных обстоятельствах для этого не требовалось никаких усилий), спросил: – А где дозорный? Пораньше отправился на боковую?</p>
  <p id="2bMm">Однако этот вопрос еще больше разозлил Катберта. Грачиный череп он не видел несколько дней, сколько именно, он сказать не мог и воспринимал его пропажу как дурной знак.</p>
  <p id="ahB9">– Отправился, но не спать. – Катберт бросил злобный взгляд на запад, куда умчался на своем большом мерине Роланд. – Видно, я его потерял. Как некоторые теряют разум, сердце и здравый смысл.</p>
  <p id="Xe4R">– С ним все будет в порядке. – Голосу Алена недоставало уверенности. – Ты знаешь его так же хорошо, как и я, Берт… знаешь всю жизнь, мы оба знаем. С ним все будет в порядке.</p>
  <p id="pXw5">Когда Катберт ответил, в голосе не слышалось свойственной ему смешливости:</p>
  <p id="OzJe">– Сейчас я не могу сказать, что знаю его. Они оба пытались поговорить с Роландом, каждый по-своему. В обоих случаях реакция была одинаковой, точнее, она напрочь отсутствовала.</p>
  <p id="0B2O">Мечтательный (с легким оттенком тревоги) отсутствующий взгляд, который появлялся в глазах Роланда в ходе этих односторонних дискуссий, хорошо знал любой, кто пытался воззвать к здравому смыслу наркомана. Взгляд этот говорил о том, что для Роланда не существовало ничего, кроме лица Сюзан, запаха кожи Сюзан, упругости тела Сюзан под его руками. Окружающий Роланда мир уменьшился до размеров Сюзан.</p>
  <p id="VDjP">– Я даже немного ненавижу ее за то, что она с ним сделала, – продолжил Катберт, и Ален услышал в его голосе то, чего никогда раньше не было: ревность, раздражение, страх. – Пожалуй, немного – мягко сказано.</p>
  <p id="0aeD">– Как ты можешь? – Слова друга шокировали Алена. – Она не несет ответственности за…</p>
  <p id="Zwli">– Ой ли? Она ходила с ним в СИТГО. Она видела то, что видел он. Бог знает, что он ей рассказывает после того, как они перестают изображать чудовище о двух спинах. И она далеко не глупа. Ты посмотри, как ловко она все устраивает. – Ален догадался, что Берт говорит о трюке с кошельком. – Она должна знать, что стала помехой в достижении нами цели. Должна знать!</p>
  <p id="1j9y">Горечь его выплеснулась наружу. Он ревнует ее за то, что она увела его лучшего друга, подумал Ален. Он ревнует и своего лучшего друга, потому что ему досталась самая прекрасная девушка из тех, кого ему доводилось видеть.</p>
  <p id="zLGs">Ален наклонился и схватил Катберта за плечо. Когда Берт повернулся, его поразила суровость лица Алена.</p>
  <p id="Xm3c">– Это ка.</p>
  <p id="bH5d">Катберт пренебрежительно фыркнул:</p>
  <p id="S32O">– Если бы мне подавали горячий обед всякий раз, когда кто-то возлагал вину за воровство, сладострастие или прочие человеческие слабости на ка…</p>
  <p id="TCTi">Пальцы Алена сжались сильнее, причиняя боль. Катберт мог бы вырваться, но не стал. Он не отрывал глаз от лица Алена. Шут, хотя бы на время, исчез.</p>
  <p id="PoYF">– Чего мы не можем себе позволить, так это винить их в чем-либо, – возразил Ален. – Неужели ты этого не понимаешь? Если ка унесла их, они в этом не виноваты. Не можем мы их винить. Мы должны это осознавать. Он нам нужен. И, возможно, нужна и она.</p>
  <p id="aOLT">Долго-долго смотрел Катберт в глаза Алена. Ален видел, как злость Берта борется со здравым смыслом. Наконец (возможно, ненадолго) здравый смысл победил.</p>
  <p id="2K7v">– Хорошо, согласен. Это ка – любимый всеми козел отпущения. Для того и существует великий невидимый мир, не так ли? Иначе на кого бы мы могли возложить ответственность за проявление собственной глупости? А теперь отпусти меня. Ал, если только не хочешь сломать мне плечо.</p>
  <p id="EBHv">Ален убрал руку, сел. На душе у него полегчало.</p>
  <p id="DwFO">– Теперь бы только понять, что нам делать со Спуском. Если мы в самое ближайшее время не начнем пересчитывать…</p>
  <p id="g2jW">– Есть у меня одна идея, – прервал его Катберт. – Правда, она требует доработки. Я уверен, Роланд сможет помочь… если кому-то из нас удастся на несколько минут завладеть его вниманием.</p>
  <p id="HTrg">Они помолчали, оглядывая двор. В бункере уютно ворковали голуби. Ален свернул самокрутку. Времени на это ушло немало, конечный продукт мог вызвать у заядлого курильщика разве что улыбку, но она не развалилась, когда Ален раскурил ее.</p>
  <p id="aUFv">– Твой отец содрал бы с тебя шкуру, если б увидел у тебя в руке сигарету. – В голосе Катберта слышалось восхищение. А вот годом позже, когда Охотничья Луна вновь поплыла по небосводу, уже все трое стали заядлыми курильщиками, обожженные солнцем молодые люди, оставившие позади свою юность.</p>
  <p id="DDgA">Ален кивнул. От крепкого табака Внешней Дуги у него голова шла кругом и першило в горле, но сигарета успокаивала нервы, а именно сейчас его нервы нуждались в успокоительном. Насчет Берта он ничего сказать не мог, но сам чувствовал в ветре запах крови. Возможно, и той, что предстояло пролить им. Его это не пугало, во всяком случае, пока, но не могло не тревожить.</p>
  <p id="fpN8"></p>
  <p id="MwqU">4</p>
  <p id="aEa1"><br />Хотя Катберта и Алена с детских лет учили воевать, они, как и огромное большинство подростков их возраста, свято верили, что старшие все делают лучше их, особенно если речь шла о стратегическом планировании. Они также полагали, что взрослые всегда знали, что делают. Роланд, даже ослепленный любовью, воспринимал взрослых куда более прагматично, но его друзья забыли, что в игре в «Замки» обе стороны не ведают о маневрах противника. И они бы очень удивились, узнав, что по крайней мере двое из трех Больших охотников за гробами очень нервничают из-за юной троицы из Привходящего мира и крайне издерганы выжиданием, взятым на вооружение обеими сторонами.</p>
  <p id="xlGV">Как-то ранним утром, когда в небе еще светилась половинка Охотничьей Луны, Рейнолдс и Дипейп спустились вместе со второго этажа «Приюта путников». В большом зале царила тишина, прерываемая разве что всхрапываниями. В самом большом салуне Хэмбри веселье закончилось до следующего вечера.</p>
  <p id="xDSH">Джонас в компании молчаливого гостя раскладывал пасьянс «Канцлер» на столике Корал слева от дверей. В это утро он надел плащ: дыхание легким парком вырывалось изо рта, когда он наклонялся над картами. До утренних заморозков дело еще не дошло, но они были явно не за горами. Об этом свидетельствовал холодный воздух.</p>
  <p id="Olff">Курилось и дыхание гостя Джонаса. Кимба пришел в толстом сером, с крошечными оранжевыми крапинками, пончо. Они как раз собрались обсудить интересующие их вопросы, когда Рой и Клей</p>
  <p id="CpJG">(Пинч и Джилли, подумал Раймер)</p>
  <p id="fybT">показались на лестнице. И их ночь, проведенная у шлюх на втором этаже, закончилась.</p>
  <p id="1s4H">– Элдред, – поздоровался Рейнолдс.</p>
  <p id="mAEa">– Сэй Раймер.</p>
  <p id="BUsE">Раймер кивнул, чуть поморщился, переводя взгляд с Рейнолдса на Дипейпа:</p>
  <p id="B3tV">– Долгих вам дней и приятных ночей, джентльмены. – Разумеется, мир сдвинулся, подумал он. И доказательство тому – эти две темные личности, играющие столь важные роли во всей этой истории. Впрочем, и сам Джонас не намного их лучше.</p>
  <p id="BGGI">– Можем мы перекинуться с тобой парой слов, Элдред? – спросил Клей Рейнолдс. – Мы с Роем поговорили и…</p>
  <p id="uipg">– Напрасно, – дребезжащим, как всегда, голосом ответил Джонас. Раймер не удивился бы, если б такой голос оказался у Ангела смерти. – Разговоры ведут к мыслям, а мысли для таких, как вы, парни, опасны. Все равно что ковырять в носу патронами.</p>
  <p id="1N7A">Дипейп загоготал, словно не понял, что смеются-то над ним.</p>
  <p id="kOZU">– Джонас, послушай, – начал Рейнолдс и в нерешительности посмотрел на Раймера.</p>
  <p id="SVAW">– Ты можешь говорить при сэй Раймере. – Джонас выложил новый ряд карт. – Он, в конце концов, наш основной работодатель. Я раскладываю пасьянс «Канцлер» в его честь. На лице Рейнолдса отразилось недоумение.</p>
  <p id="Qzm7">– Я думал… то есть мне казалось, что мэр Торин…</p>
  <p id="IFYt">– Мэра Торина не интересуют детали нашего договора с Благодетелем, – ответил Раймер. – Он вполне доволен той долей прибыли, что причитается ему в этой сделке, мистер Рейнолдс. Сейчас главная забота мэра – приближающая ярмарка Жатвы. Он хочет, чтобы все прошло гладко, дабы потом… материализовать договоренности, достигнутые с известной тебе юной леди.</p>
  <p id="1gCo">– Ох уж эти дипломатические обороты, – покачал головой Джонас. – Сейчас, Рой, я тебе все растолкую. В эти дни мэр Торин главным образом гоняет шкурку, мечтая о том, как его червячок залезет в персик Сюзан Дельгадо. Готов поспорить, что в тот момент, когда раковина откроется и он увидит перед собой жемчужину, ему не удастся добраться до нее. Сердце у него разорвется от возбуждения, и он замертво рухнет на юную красотку. Да, так и будет!</p>
  <p id="1kIB">Дипейп опять загоготал, локтем ткнув Рейнолдса в бок:</p>
  <p id="h6iR">– Он прав, не так ли, Клей? Так и будет!</p>
  <p id="5eOe">Рейнолдс улыбнулся, но в глазах его оставалась тревога. Улыбка, холодная, как ноябрьский лед, изогнула и губы Раймера. Он указал на семерку, которая выскочила из колоды.</p>
  <p id="uJOS">– Красное на черное, мой дорогой Джонас.</p>
  <p id="VTzE">– Никакой я тебе не дорогой, – Джонас положил семерку бубен на восьмерку пик, – и советую это запомнить. – Потом обратился к Рейнолдсу и Дипейпу: – Так что вам, парни, нужно? Мы с Раймером как раз собрались держать совет.</p>
  <p id="urTM">– Может, нам всем есть что обсудить. – Рейнолдс положил руку на спинку стула. – Посмотреть, не совпадают ли наши мысли.</p>
  <p id="D1Iz">– Думаю, что нет. – Джонас смешал карты. На его лице проступило раздражение, и Клей Рейнолдс торопливо убрал руку со спинки стула. – Говори, что ты хотел сказать, и покончим с этим.</p>
  <p id="cA4j">– Мы подумали, что пора прогуляться к «Полосе К», – все же заговорил Дипейп. – Посмотреть, что к чему. Поискать подтверждение тем словам, которые я услышал от старика в Ритзи.</p>
  <p id="VCWw">– И выяснить, что у них за душой, – вставил Рейнолдс. – Развязка близится, Элдред, и рисковать мы не можем. У них, возможно…</p>
  <p id="8E3n">– Что? Револьверы? Электрические лампочки? Феи в бутылках? Кто знает? Я подумаю над этим, Клей.</p>
  <p id="5OIM">– Но…</p>
  <p id="kBEn">– Я же сказал, что подумаю над этим. А теперь отправляйтесь наверх, оба, к своим феям.</p>
  <p id="lg6q">Рейнолдс и Дипейп посмотрели на него, переглянулись, затем попятились от стола. Раймер продолжал улыбаться одними губами.</p>
  <p id="ybZq">У лестницы Рейнолдс обернулся. Джонас, перемешивая колоду, посмотрел на него, кустистые брови вопросительно поднялись.</p>
  <p id="Za92">– Однажды мы недооценили их, и они выставили нас на посмешище. Мне бы не хотелось, чтобы история повторилась. Ничего больше.</p>
  <p id="6fPn">– У тебя все еще свербит в заднице, не так ли? Что ж, у меня тоже. И я повторяю тебе: они за это заплатят. Счет я подготовлю и, когда придет время, представлю его со всеми набежавшими процентами. А пока они не заставят меня высунуться первым. Время на нашей стороне – не на их. Ты это понимаешь?</p>
  <p id="4WxY">– Да.</p>
  <p id="hWXO">– Постараешься это запомнить?</p>
  <p id="EIdl">– Да, – повторил Рейнолдс.</p>
  <p id="qQzj">Логика Джонаса, похоже, убедила его.</p>
  <p id="KmU6">– Рой? Ты мне доверяешь?</p>
  <p id="UxdE">– Да, Элдред. На все сто. – Джонас похвалил его за результаты, полученные в Ритзи, и Дипейп не находил себе места от радости.</p>
  <p id="xdBS">– Тогда поднимайтесь наверх и дайте мне обсудить с боссом то, что требует обсуждения. Стар я уже для бессонных ночей.</p>
  <p id="RGmd">Когда они ушли, Джонас разложил карты по столу, оглядел зал. Человек двенадцать, включая пианиста Шеба и вышибалу Крикуна, спали на полу и скамьях. Ни один не мог подслушать разговор двух мужчин, сидящих за столиком у двери, даже если бы кто-то из этих алкашей только притворялся, что спит. Джонас положил красную даму на черного валета, потом посмотрел на Раймера:</p>
  <p id="6ItN">– Говори, что хотел сказать.</p>
  <p id="YIpU">– Эти двое сказали все за меня. Сэй Дипейп не страдает избытком мозгов, но Рейнолдс достаточно умен, не так ли?</p>
  <p id="lgbU">– Клей у нас молодец, когда светит луна, а он чисто выбрит, – согласился Джонас. – Неужели ты приехал из Дома-на-Набережной специально для того, чтобы сказать мне, что эти три юнца требуют пристального наблюдения?</p>
  <p id="WJOa">Раймер пожал плечами:</p>
  <p id="eq50">– Может, и требуют, и тогда заниматься этим положено мне… все так. Но что мы там найдем? Заранее сказать трудно. – Раймер постучал по одной из карт Джонаса. – Это канцлер.</p>
  <p id="wmWS">– Да. Почти такой же урод, как и тот, с которым я сейчас сижу. – Джонас положил канцлера… Павла… повыше ряда карт. Вторым он вытащил Луку, который лег рядом с Павлом. Оставались Петр и Матфей. Джонас всмотрелся в Раймера: – Свои эмоции ты контролируешь лучше моих приятелей, но нервничаешь не меньше, чем они. Хочешь знать, что таится в бункере? Я тебе скажу: запасные сапоги, фотографии мамочек, стоячие носки, заскорузлые простыни, поскольку этим мальчикам вдолбили, что негоже гоняться за овцами… и револьверы, где-нибудь спрятанные, скорее всего под половицей.</p>
  <p id="4Ky9">– Ты действительно думаешь, что они вооружены?</p>
  <p id="XCL4">– Да, Рой все выяснил, сомнений быть не может. Они из Гилеада, похоже, ведут свой род от Артура из Эльда или людей, которые полагают Артура своим предком. Вероятно, они подмастерья или ученики, но им дали револьверы, которых они еще не заслужили. Впрочем, один, высокий, у которого в глазах написано а-мне-на-все-наплевать, возможно, уже стрелок, но я в этом очень сомневаюсь. Слишком молод. Даже если он и стрелок, в открытом поединке я возьму над ним верх. Я это знаю, да и он, пожалуй, тоже.</p>
  <p id="159S">– Тогда почему их послали сюда?</p>
  <p id="LvRV">– Не потому, что во Внутренних феодах заподозрили вашу измену, сэй Раймер… на этот счет можешь не волноваться.</p>
  <p id="RtNU">Раймер выпрямился, его длинная шея вылезла из пончо:</p>
  <p id="R6zD">– Как ты посмел назвать меня изменником? Как ты посмел?</p>
  <p id="uz3P">Элдред Джонас одарил министра имущества Хэмбри неприятной улыбкой, придававшей ему сходство с росомахой:</p>
  <p id="BFDE">– Я привык называть вещи своими именами и не собираюсь перестраиваться. Тем более что для тебя куда важнее еще одна моя привычка – я никогда не меняю работодателя.</p>
  <p id="RqER">– Если бы я не верил в идеи…</p>
  <p id="y8UK">– Какая разница, во что ты веришь? Уже поздно, и я хочу спать. В Нью-Канаане и Гилеаде не имеют ни малейшего понятия о том, что происходит или не происходит во Внешних феодах. Мало кто из тамошних правителей побывал здесь. У них слишком много хлопот, чтобы тратить время на путешествия. Нет, о Внешних феодах они знают только то, что когда-то прочитали в книгах: счастливые ковбои скачут меж табунов, счастливые рыбаки вытаскивают из моря полные сети, счастливые фермеры набивают амбары зерном, а потом все радостно пьют грэф в павильоне «Зеленого сердца». Ради Человека Иисуса, Раймер, не усложняй мне жизнь… Завтрашние проблемы будем решать завтра.</p>
  <p id="ZWWk">– Они видят Меджис оазисом спокойствия и безопасности.</p>
  <p id="z0gN">– Да, деревенскую идиллию, именно так, сомнений тут нет. Они знают, что их образ жизни… аристократическая иерархия, рыцарство, почитание предков…. горит синим пламенем. Решающая битва может произойти в двух сотнях колес к северо-западу от их границ, но после того как Фарсон использует свои огненные машины и роботов, чтобы уничтожить их армию, его войска покатятся на юг. Во Внутренних феодах есть люди, которые уже лет двадцать ожидают подобного исхода. Они послали этих мальцов не для того, чтобы выведывать твои секреты, Раймер. Такие не посылают своих детей в горнило. Они послали их в безопасное место, только и всего. Естественно, сие не означает, что эти парни слепы или глупы, но ради богов, не будем раздувать из мухи слона. Они еще дети.</p>
  <p id="qYMR">– Что еще ты можешь там найти, если уж пойдешь?</p>
  <p id="fcdl">– Какое-нибудь средство для передачи сообщений. Скорее всего гелиограф. А за карьером Молнии живет пастух или арендатор, которого они подкупили и научили передавать дальше полученное сообщение или относить его в условленное место. Но особого толку от этих сообщений не будет, не так ли? Ответные меры запоздают.</p>
  <p id="3m8K">– Возможно, но пока еще не поздно их предпринять. И ты прав. Дети они или нет, но я волнуюсь.</p>
  <p id="DuTQ">– Говорю тебе, на то нет причины. Скоро я буду богат, а ты – просто купаться в золоте. Если захочешь, станешь мэром. Кто сможет остановить тебя? Торин? Он ничтожество. Корал? Она поможет тебе вздернуть его на суку. А может, тебе захочется стать бароном, если возродятся эти титулы? – Он увидел, как блеснули глаза Раймера, и рассмеялся. Из колоды появился Матфей, и Джонас положил его рядом с двумя канцлерами. – Да, я вижу, тебе именно этого хочется. Драгоценные камни и золото – это хорошо, но до чего приятно, когда люди отбивают тебе поклоны, так?</p>
  <p id="VfLk">– Им давно следовало заняться лошадьми. – Раймер не хотел уклоняться от темы.</p>
  <p id="XQpn">Руки Джонаса застыли над разложенными картами. Эта мысль не раз приходила ему в голову, особенно в последние две недели.</p>
  <p id="kKcb">– Как долго, по-твоему, можно считать сети, лодки и уловы? – спросил Раймер. – Им давно пора перебраться на Спуск, пересчитывать коров и лошадей, заглядывать в амбары, изучать книги учета. Они уже две недели как должны перейти туда. Если только они уже не знают, что там найдут.</p>
  <p id="d9rz">Джонас понимал, на что намекает Раймер, но отказывался в это верить. Не мог поверить. Откуда такая скрытность в мальчишках, которые брились раз в неделю?</p>
  <p id="l6eo">– Нет. В тебе говорит чувство вины. Просто они боятся что-либо упустить, а потому ползут, как полуослепшие старики. Скоро они появятся на Спуске, и тогда счет пойдет на их сердца.</p>
  <p id="U3Nh">– А если нет?</p>
  <p id="G1Nr">Хороший вопрос. Наверное, придется избавиться от них, предположил Джонас. Устроить засаду. Три выстрела, и деток больше нет. Конечно, город будет скорбеть, мальчишек здесь полюбили, но до праздника Жатвы Раймер сможет удержать ситуацию под контролем, а потом хоть трава не расти. Однако…</p>
  <p id="3hZj">– Я загляну на «Полосу К», – наконец выдавил из себя Джонас. – Один… не хочу, чтобы Клей и Рой тащились со мной.</p>
  <p id="2iNT">– Отлично.</p>
  <p id="aSrw">– Может, ты захочешь составить мне компанию?</p>
  <p id="rmzS">Ледяная улыбка вновь искривила губы Кимбы Раймера:</p>
  <p id="scQ1">– Думаю, что нет.</p>
  <p id="47PY">Джонас кивнул и вновь начал тасовать карты. Осмотр «Полосы К» – мероприятие рискованное, но особых трудностей он не ждал… особенно если пойдет один. В конце концов, они всего лишь мальчишки, да и уезжали обычно на целый день.</p>
  <p id="lrW3">– Когда я могу получить полный отчет, сэй Джонас?</p>
  <p id="N9RQ">– Когда у меня будет что сказать. Подгонять меня не надо.</p>
  <p id="keJ1">Раймер вскинул руки:</p>
  <p id="gVhe">– Прошу меня извинить, сэй.</p>
  <p id="ZT6i">Джонас кивнул, удовлетворенный ответом Раймера. Вскрыл карту. Петр, канцлер-ключник. Он положил карту в верхний ряд и долго смотрел на нее, поглаживая пальцами длинные седые волосы. Когда же он перевел взгляд с лежащих на столе карт на Раймера, у того брови изумленно взлетели вверх:</p>
  <p id="591j">– Ты улыбаешься.</p>
  <p id="BhJF">– Да! – Джонас вновь начал тасовать карты. – Я счастлив! Все четыре канцлера вскрыты. Думаю, что из этой игры я выйду победителем.</p>
  <p id="dSs8"></p>
  <p id="DNPs">5</p>
  <p id="HwyB"><br />Риа Охотничья Луна принесла только раздражение. Планы ее не осуществились, а благодаря прыжку шестилапой твари она так и не узнала, в чем причина. Этот молодой жеребчик, который скушал вишенку Сюзан Дельгадо, каким-то образом не позволил ей обрить голову. Но каким именно? И кто он на самом деле? Риа все чаще задумывалась об этом, и любопытство ее нарастало вместе с яростью. Риа с Кооса не привыкла к тому, чтобы ее оставляли с носом.</p>
  <p id="2ICH">Она посмотрела на Масти. Кот лежал у противоположной стены и не сводил с нее глаз. Обычно он предпочитал камин (ему нравился холодный ветерок, которым тянуло из трубы), но после того как она подпалила ему шкуру, перебрался к ящику для дров. И, наверное, правильно сделал, учитывая настроение Риа.</p>
  <p id="F2YS">– Тебе повезло, что ты еще жив, ворлок, – пробурчала старуха.</p>
  <p id="wlUy">Она повернулась к хрустальному шару, начала водить над ним руками, но он лишь светился розовым – образы внутри не появлялись. Наконец Риа поднялась, подошла к двери, распахнула ее, посмотрела на ночное небо. Светилась уже большая часть луны, и на яркой поверхности четко проступала Охотница. Ей-то и достался поток ругательств, который Риа не рискнула выплеснуть на магический кристалл (кто знает, что таится у него внутри и как он отреагирует на такие слова). Дважды она ударила кулаком по двери, вывалив весь ругательный запас, не забыв даже те словечки, которыми обменивалась малышня, играя в дворовой пыли. Никогда еще ее не охватывала такая злость. Она отдала девушке приказ, а та, не важно, по каким причинам, не повиновалась. Пойдя против Риа с Кооса, эта сука заслужила смерть.</p>
  <p id="sMGa">– Но не сейчас, – прошептала старуха. – Сначала ее вываляют в грязи, потом с головой искупают в моче, чтобы ею пропитались эти светлые волосы, которыми она так гордится. Унизят… оскорбят… оплюют…</p>
  <p id="0XZI">Она вновь ударила кулаком об дверь, на этот раз с такой силой, что до крови ободрала костяшки пальцев. Злилась ведьма не только потому, что девушка не повиновалась приказу, полученному под гипнозом. Из-за этого Риа не находила себе места и в таком состоянии не могла использовать хрустальный шар на полную катушку. Он «включался» лишь на непродолжительные периоды времени. Пассы и заклинания не помогали. Она прекрасно знала, что слова и жесты – лишь способ концентрации воли. Именно на это реагировал магический кристалл – на сконцентрированную волю. А мысли об этой шлюхе и ее молодом любовнике отвлекали Риа, злили, не давали сосредоточиться на главном. Вот розовый туман внутри шара и не рассеивался. Злость мешала ей увидеть сокрытое туманом.</p>
  <p id="nR8k">– Как я смогу заставить его открыться? – спросила Риа женщину на луне. – Скажи мне! Скажи!</p>
  <p id="AJ5D">Но Охотница ничего ей не сказала, и Риа ушла в хижину, посасывая кровоточащие костяшки пальцев.</p>
  <p id="InNd">Масти увидел ее и забился в зазор между трубой и ящиком для дров.</p>
  <p id="RjYW"></p>
  <p id="nXAy"><strong>Глава вторая. ДЕВУШКА У ОКНА</strong></p>
  <p id="B8Oj"><br />1</p>
  <p id="t6Be"><br />Охотница начала «набивать живот», как говорили старожилы: даже в полдень луна виднелась в небе, поблескивая в ярком осеннем свете. Перед различными заведениями вроде «Приюта путников» и на открытых верандах хозяйских домов на больших ранчо вроде «Рокинг Б» Ленджилла или «Ленивой Сюзан» Ренфрю начали появляться одетые в лохмотья пугала с набитыми соломой головами. Обязательно в сомбреро и с корзиной, наполненной дарами нового урожая в руках. Каждое пугало смотрело на пустеющие поля белыми, вышитыми стежками глазами.</p>
  <p id="XN8t">Телеги с кабачками забили дороги. Ярко-оранжевые тыквы и мешки с морковью перекочевали в сараи. На полях полным ходом убирали картофель. Деревянные фигуры Хранителей на крыльце продовольственного магазина в Хэмбри украсили «урожайные» амулеты.</p>
  <p id="CT1T">По всему Меджису девушки шили праздничные наряды для ночи Жатвы (и плакали над ними, если что-то не получалось), мечтая о юношах, с которыми они будут танцевать в павильоне «Зеленого сердца». Их младшие братья с трудом засыпали, думая о тех играх, развлечениях и призах, которые сулил им карнавал. Даже родители иногда лежали без сна, несмотря на гудящие руки и ноющие от тяжелой работы спины, предвкушая радости ярмарки Жатвы.</p>
  <p id="bvlW">Лето ушло, взмахнув напоследок зеленым подолом: пришла пора сбора урожая.</p>
  <p id="ovny"></p>
  <p id="tAL0">2</p>
  <p id="7zWX"><br />Риа плевать хотела на праздничные танцы и карнавальные игры, но спалось ей не лучше тех, кто никак не мог дождаться ярмарки Жатвы. Чуть ли не каждую ночь она до рассвета лежала без сна, голова ее гудела от ярости. Незадолго до той ночи, когда Джонас держал совет с канцлером Раймером, она решила напиться, дабы спиртное принесло желанное забытье. И настроение у нее отнюдь не улучшилось, когда она обнаружила, что бочонок с грэфом практически пуст: воздух вновь огласили ругательства.</p>
  <p id="fB9p">Она уже собралась выдать новую порцию, когда ее осенила идея. Изумительная идея. Блестящая идея. Она хотела, чтобы Сюзан Дельгадо отрезала себе волосы. Не отрезала, хотя Риа по-прежнему не понимала, в чем причина. Зато она узнала о девушке кое-что интересное, не так ли? Кое-что интересное, нет, очень интересное, более чем.</p>
  <p id="GO88">Риа не собиралась идти с имеющимися у нее сведениями к мэру Торину: почему-то она надеялась, глупо, по-детски, что мэр забыл и о ее существовании, и о том, что вручил ей на хранение чудесный хрустальный шар. А вот насчет девушкиной тетки… Допустим, Корделия узнает, что ее племянница не только потеряла невинность, но и все более уподобляется шлюхе? Риа не думала, что Корделия помчится к мэру… женщина эта, конечно, ханжа, но далеко не дура… однако неплохо запустить кота в голубятню, не так ли?</p>
  <p id="shP9">– Мяу!</p>
  <p id="A9J9">Масти, стоявший в полоске лунного света, словно понял, что хозяйка думает о кошках. Он смотрел на нее с надеждой и недоверием. Риа, отвратительно улыбаясь, раскрыла ему объятия:</p>
  <p id="tlFZ">– Иди ко мне, мой драгоценный! Иди ко мне, мой сладенький!</p>
  <p id="rAEO">Масти, поняв, что все обиды забыты, поспешил на руки Риа, громко замурлыкав, когда Риа начала вылизывать его мордочку старым желтоватым языком. В ту ночь ведьма с Кооса впервые за неделю крепко спала, а когда утром взяла в руки магический кристалл, розовый туман сразу рассеялся. И весь день она не отрывала от него глаз, шпионя за людьми, которых ненавидела, ничего не ела, изредка прикладываясь к кружке с водой. А на закате Риа вышла из транса, вспомнив, что еще не приступила к реализации осенившей ее идеи. Впрочем, это ее не огорчило. Она уже знала, что надо делать… а теперь могла увидеть в хрустальном шаре результаты своих трудов! Все крики и упреки! И слезы Сюзан. Более всего ей хотелось увидеть слезы униженной Сюзан.</p>
  <p id="IgmJ">– У меня будет своя жатва, – сказала она Эрмоту, который взбирался по ноге Риа, подбираясь к тому местечку, где ей и хотелось его видеть. Мало кто из мужчин может ублажать тебя так, как Эрмот, подумала она, очень мало. И Риа радостно засмеялась.</p>
  <p id="iZWF"></p>
  <p id="Q185">3</p>
  <p id="mH3t"><br />– Помни о своем обещании, – нервно бросил Ален Катберту, когда они услышали приближающийся топор копыт. – Держи себя в руках.</p>
  <p id="UF40">– Я помню, – ответил Катберт, но сомнения его не рассеялись. И когда Роланд, обогнув бункер, въехал во двор, отбрасывая длинную тень в закатных лучах, нервно сжал кулаки. Потом велел пальцам разжаться, что они и сделали. А когда Роланд спешился, вновь сжались, впившись ногтями в ладони.</p>
  <p id="lHrL">Еще одна стычка, подумал Катберт. О боги, как меня от них тошнит. Смертельно тошнит.</p>
  <p id="hbqd">В прошлый вечер они схлестнулись из-за голубей… опять. Катберт хотел послать на запад сообщение о цистернах с нефтью, Роланд – нет. Они поспорили. Да только (и это раздражало Катберта ничуть не меньше постоянного ноющего шепота червоточины) Роланд не спорил. В эти дни Роланд ни с кем не спорил. Смотрел на них отсутствующим взглядом, будто в бункере находилось только его тело. А все остальное, разум, душа, ка, пребывали с Сюзан Дельгадо.</p>
  <p id="jv8k">– Нет, – просто сказал он. – Сообщать об этом поздно.</p>
  <p id="1KHx">– Откуда ты знаешь? – заспорил Катберт. – И даже если поздно ждать помощи из Гилеада, совсем не поздно получить оттуда совет. Неужели ты так слеп, что не видишь этого?</p>
  <p id="kWAQ">– Какой совет они могут нам дать? – Роланд, похоже, не замечал резких ноток в голосе Катберта. Его голос оставался ровным и спокойным. И совершенно неадекватным, по мнению Катберта, сложившейся критической ситуации.</p>
  <p id="0G74">– Если б мы знали, нам не пришлось бы гадать об этом, не так ли, Роланд?</p>
  <p id="taMN">– Мы можем только ждать и остановить их, когда они перейдут к действиям. Ты ищешь покоя, Катберт, а не совета.</p>
  <p id="trrU">Ты готов ждать, пока можешь трахать ее сколько хочется и куда хочется, подумал Катберт. Снизу, сверху, сзади или спереди.</p>
  <p id="PMUS">– По-моему, у тебя нет четкого представления о происходящем вокруг, – холодно бросил Катберт. Услышал, как ахнул Ален. Никогда раньше ни один из них не позволял себе сказать такое Роланду, но слово вылетело, и он ожидал взрыва. Которого не последовало.</p>
  <p id="cBA9">– Есть, – ответил Роланд и прошел в бункер. И вот теперь, наблюдая, как Роланд снимает с Быстрого седло, Катберт подумал: нет, и ты это знаешь. Но тебе пора прочистить мозги. Клянусь богами, давно пора.</p>
  <p id="d4sh">– Хайл, – приветствовал он Роланда, когда тот принес седло к крыльцу и положил на ступеньку. – Вторую половину дня провел в трудах и заботах? – Ален пнул его в щиколотку, но Катберт не отреагировал.</p>
  <p id="JLEg">– Я виделся с Сюзан, – ответил Роланд, не считая необходимым что-то выдумывать.</p>
  <p id="H6YJ">На мгновение перед мысленным взором Катберта возникла четкая и ясная картинка: Роланд и Сюзан в какой-то хижине, лучи послеполуденного солнца проникают в дыры крыши и освещают их. Она наверху, оседлав его, как жеребца. Катберт видел ее колени, упирающиеся в старые, полусгнившие доски, напрягшиеся бедра. Видел, какие у нее загорелые руки, какой белый живот. Видел ладони Роланда, охватывающие чаши ее налитых грудей, сжимающие их, когда ее тело ходило взад-вперед, видел, как солнце зажигает золотым огнем ее волосы.</p>
  <p id="e0N5">Почему ты всегда первый? – мысленно крикнул он Роланду. Почему именно ты? Пусть поберут тебя боги, Роланд! Пусть поберут!</p>
  <p id="dFzH">– Мы провели день в порту, – продолжил Катберт. – Считали рыбацкое снаряжение и буи. Интересное занятие, не так ли, Ален?</p>
  <p id="VzPH">– Вы хотите, чтобы я вам в этом помогал? – Роланд вернулся к Быстрому, снял потник. – Поэтому ты так зол?</p>
  <p id="gg1Y">– Если я злюсь, то лишь потому, что рыбаки смеются за нашими спинами. Мы приходим и проходим. Роланд, они думают, что мы дураки.</p>
  <p id="yYk8">Роланд кивнул:</p>
  <p id="1YvG">– Это хорошо.</p>
  <p id="AubD">– Возможно, – согласился Ален, – но Раймер не считает нас дураками… это видно по его глазам, когда мы проходим мимо него. Не считает и Джонас. А если для них мы не дураки, за кого они нас держат?</p>
  <p id="DhZA">Роланд стоял на второй ступеньке, забыв о попоне, которую держал в руках. На мгновение мы удостоились его внимания, подумал Катберт. Видать, и в наше время есть место чудесам.</p>
  <p id="tfl2">– Они думают, что мы избегаем Спуска, потому что уже знаем, что там найдем, – ответил Роланд. – А если еще так не думают, то скоро к этому придут.</p>
  <p id="uf80">– У Катберта есть план.</p>
  <p id="RU8H">Взгляд Роланда, уже более осмысленный, заинтересованный, сместился на Катберта. Катберта-шута. Катберта-подмастерье, у которого не было ни единого шанса заслужить револьвер, с которым его отправили на восток на Внешнюю Дугу. Катберта-девственника и вечно второго. Боги, я не хочу его ненавидеть. Я не хочу, но как это легко.</p>
  <p id="N7e6">– Завтра утром мы с тобой заглянем к шерифу Эвери. Обставим все как визит вежливости. Мы уже зарекомендовали себя учтивыми, хоть и слегка придурковатыми молодыми людьми, не так ли?</p>
  <p id="nkMa">– Есть такое, – с улыбкой согласился Роланд. – Мы скажем, что наконец-то покончили с береговым сектором Хэмбри и теперь надеемся так же скрупулезно осмотреть каждую ферму и ранчо. Но мы не хотим доставлять лишних хлопот и путаться под ногами. В конце концов время сейчас самое жаркое как для ранчеров, так и для фермеров – уборка урожая, и это понимают даже такие городские олухи, как мы. Вот мы и хотим передать доброму шерифу список…</p>
  <p id="krBp">Глаза Роланда вспыхнули. От швырнул потник на перила, схватил Катберта за плечи, крепко обнял. Катберт уловил запах лилий на воротнике Роланда и ощутил безумное желание сдавить пальцами его шею и задушить. Вместо этого он лишь похлопал Роланда по спине.</p>
  <p id="hNrA">Роланд отпрянул, губы его разошлись в широкой ухмылке.</p>
  <p id="RCet">– Список ранчо, которые мы хотим посетить, – воскликнул он. – Да! Чтобы они могли перегнать лошадей, которых нам видеть не следует, на соседние ранчо. Перенести лишнее продовольствие, упряжь… Великолепно, Катберт! Ты – гений!</p>
  <p id="T9XG">– Отнюдь, – ответил Катберт. – Возможно, я уделил чуть больше времени проблеме, касающейся нас всех. Касающейся, возможно, всего Альянса. Думать нам надо. Ты согласен?</p>
  <p id="tqcZ">Алена передернуло. Но Роланд шпильки словно и не заметил. Он по-прежнему ухмылялся. Даже в четырнадцать лет его ухмылка вызывала тревогу. Ухмыляясь, Роланд чем-то смахивал на безумца.</p>
  <p id="c6SN">– Знаешь, возможно, они даже соберут для нас какое-то количество мутантов, чтобы мы продолжали верить, что с чистотой породы у них большие трудности. – Он помолчал, вроде бы задумавшись, потом добавил: – Почему бы тебе не поехать к шерифу с Аленом, Берт? Я думаю, так будет лучше.</p>
  <p id="pziN">В этот момент Катберт едва не набросился на Роланда с кулаками. Из груди уже рвался крик: Действительно, почему? Тогда ты смог бы долбить ее не только во второй половине дня, но и утром! Ты идиот! Ошалевший от любви идиот! Спас его Эл… возможно, спас их всех.</p>
  <p id="VOd9">– Не говори ерунды, – резко бросил он, и Роланд в удивлении повернулся к нему. От Алена он такого не ожидал. – Ты у нас главный, Роланд. Это признают и Торин, и Эвери, и горожане. Да и мы тоже.</p>
  <p id="iqsr">– Никто меня не уполномочивал…</p>
  <p id="gPgf">– Никто и не должен! – вмешался Катберт. – Ты заслужил револьверы! Местные едва ли в это поверят… я сам до сих пор верю с трудом… но ты стрелок! Ты должен идти! Это же ясно как божий день! Не важно, кто будет сопровождать тебя, но ты должен ехать! – Он мог бы сказать больше, много больше, но если бы сказал, к чему бы это привело? Или он хотел поставить жирную точку на их дружбе? Поэтому он крепко сцепил зубы, на этот раз даже без пинка Алена… и вновь стал ждать взрыва. Которого вновь не последовало.</p>
  <p id="TdzB">– Хорошо. – И говорил Роланд иначе, не так, как раньше, когда Катберту хотелось укусить его, чтобы разбудить. – Завтра утром. Ты, Берт, и я. Восемь часов тебя устроит?</p>
  <p id="ub1K">– Вполне. – Теперь, по завершении дискуссии, сердце его бешено билось, а ноги стали ватными. То же самое испытывал он и после стычки с Большими охотниками за гробами.</p>
  <p id="vN5l">– Мы предстанем в лучшем виде, – продолжил Роланд. – Милые мальчики из Внутренних феодов, с наилучшими намерениями, но без избытка мозгов. Отлично. – И он прошел в бункер: ухмылка (к удовольствию Алена и Катберта) уступила место легкой улыбке.</p>
  <p id="7hLl">Катберт и Ален переглянулись и шумно выдохнули. Катберт кивнул в сторону двора и спустился по ступенькам. Ален последовал за ним, и они вышли на середину прямоугольного расчищенного участка земли, встали спиной к бункеру. На востоке из-за облаков выплывала луна.</p>
  <p id="8FOw">– Она его зачаровала, – прошептал Катберт. – Хочет она этого или нет, но в итоге она всех нас погубит. Скорее да, чем нет.</p>
  <p id="xAia">– Не следует такого говорить, даже в шутку.</p>
  <p id="g43x">– Ладно, возложит на нас корону Эльда, и мы будем жить вечно.</p>
  <p id="nPji">– Тебе надо перестать злиться на него, Берт. Надо.</p>
  <p id="8nfm">Катберт повернулся к Алену:</p>
  <p id="HKn3">– Не могу.</p>
  <p id="w8yH"></p>
  <p id="wvZ2">4</p>
  <p id="dZmi"><br />До сезона дождей оставался еще месяц, но следующее утро выдалось пасмурным. В воздухе висела морось. Роланд и Катберт закутались в пончо и поскакали в город, оставив Алена прибираться по дому. За пояс Роланд заткнул список ферм и ранчо, которые им хотелось осмотреть, начав с трех маленьких, принадлежащих феоду. Список они составили накануне вечером. Спешка не предусматривалась: график растянулся до Нового года и в точности соответствовал темпу, которого они придерживались при работе в порту.</p>
  <p id="wpXh">По пути в город оба молчали, занятые своими мыслями. Когда они проезжали мимо домика Дельгадо, Роланд вскинул голову и увидел Сюзан, сидящую у окна, яркое пятно в сером утреннем свете. Сердце его подпрыгнуло, и хотя тогда он этого не знал, видение это осталось с ним навсегда: очаровательная Сюзан, девушка у окна. Так мы проскакиваем мимо призраков, которые потом всю жизнь преследуют нас. Они сидят у дороги, словно смиренные нищие, и мы видим их только уголком глаза, если вообще замечаем. Мысль о том, что они могут поджидать нас, даже не приходит в голову. Однако они ждут, а когда мы проносимся мимо, собирают свои пожитки и бросаются за нами, идя по нашему следу и мало-помалу настигая нас.</p>
  <p id="dOMs">Роланд вскинул руку, приветствуя ее. Рука двинулась ко рту, чтобы послать воздушный поцелуй, но в последнее мгновение он опомнился. И рука проследовала мимо губ ко лбу, отдавая Сюзан честь.</p>
  <p id="SL6D">Сюзан улыбнулась и помахала рукой в ответ. Никто из них не видел Корделию, которая вышла в дождь, чтобы собрать последние кабачки и морковь. Тетка Сюзан стояла в нахлобученном на голову сомбреро, наполовину скрытая пугалом, охраняющим грядку с тыквами. Она наблюдала, как мимо проехали Роланд и Катберт (Катберт ее нисколько не интересовал в отличие от его спутника), потом перевела взгляд на Сюзан, сидящую у окна, прекрасную, как райская птица в золоченой клетке.</p>
  <p id="SnJf">И тут Корделию прямо в сердце кольнула игла подозрения. Очень уж резко изменилось поведение Сюзан: чередующиеся приступы печали и ярости уступили место смирению с неизбежным. А может, за смирение она принимала что-то иное?</p>
  <p id="avL0">– Ты сошла с ума, – прошептала Корделия себе под нос, но пальцы ее по-прежнему крепко сжимали мачете. Она опустилась на колени на мокрую землю и продолжила прерванное занятие: отрубала морковную ботву. – Между ними ничего нет, я бы знала. Подростки в таком возрасте ничего не могут скрыть… как… как пьяницы в «Приюте».</p>
  <p id="m49q">Но как они улыбались. Как они улыбались друг другу.</p>
  <p id="PIib">– Совершенно нормально, – ответила на свой же вопрос Корделия, продолжая рубить и отбрасывать ботву, рубить и отбрасывать. Шептать она начала недавно, поскольку с приближением праздника Жатвы общение с дочерью брата давалось ей все труднее. – Люди часто улыбаются друг другу, обычное дело.</p>
  <p id="KIg3">То же самое относилось и к вскинутой в приветствии руке, и ответной реакции Сюзан. Симпатичный кавалер салютует красивой девушке. Девушка, довольная тем, что ее красота не осталась незамеченной, машет ему рукой. Все естественно. Однако… Его взгляд… и ее взгляд. Ерунда, конечно. Но… Но она заметила кое-что еще. Да, возможно. На мгновение ей показалось, что Роланд хотел послать Сюзан воздушный поцелуй… потом сообразил, чем это чревато, и в последний момент вскинул руку выше, отдав честь.</p>
  <p id="bYEm">Даже если ей это не привиделось, не следует делать далеко идущих выводов. Юные кавалеры горазды на фривольности, особенно вырвавшись из-под надзора отцов. А за этой троицей тянется шлейф прегрешений.</p>
  <p id="egME">Однако все доводы не выдернули из сердца леденящую иглу подозрения.</p>
  <p id="kZpP"></p>
  <p id="14Ci">5</p>
  <p id="Mhaf"><br />На стук Роланда дверь открыл Джонас. На его груди красовалась звезда помощника шерифа, он окинул их бесстрастным взглядом:</p>
  <p id="ETUS">– Добрый день. Заходите, на улице очень уж сыро.</p>
  <p id="xFqe">Он отступил в сторону, давая им пройти. Его хромота в этот день особенно бросалась в глаза: Роланд решил, что причиной тому – погода.</p>
  <p id="7wSP">Роланд и Катберт переступили порог. В углу горел газовый обогреватель, несомненно, наполненный от «свечки» в СИТГО, и большая комната, такая прохладная в жаркий день, встретила их приятным теплом. В трех камерах сидели пятеро забулдыг: четверо мужчин, по двое, и одна женщина в камере посередине. Женщина привалилась к стене, широко развалив ноги и демонстрируя красные панталоны. Роланд подумал, что если она чуть дальше засунет палец в нос, то уже не сможет его вытащить. Клей Рейнолдс подпирал плечом доску объявлений, ковыряя в зубах соломинкой. За столом сидел помощник шерифа Дейв, поглаживая подбородок и хмуро глядя сквозь монокль на доску. Роланда нисколько не удивило, что их появление прервало игру в «Замки».</p>
  <p id="BF12">– Посмотри, кто к нам пришел, Элдред! – подал голос Рейнолдс. – Это же мальчики из Привходящего мира! Ваши мамочки знают, что вы в такую погоду вышли из дома?</p>
  <p id="PN1G">– Знают, – весело ответил Катберт. – А вы хорошо выглядите, сэй Рейнолдс. От дождя у вас разглаживаются оспины на лице, не так ли?</p>
  <p id="FeEG">Не взглянув на Берта и продолжая улыбаться, Роланд ткнул его локтем в бок.</p>
  <p id="0IMp">– Извините моего друга, сэй. Его чувство юмора частенько перехлестывает границы хорошего тона. Он ничего не может с этим поделать. Нам нет нужды цапаться друг с другом… мы же решили не поминать прошлое, не так ли?</p>
  <p id="Iwd5">– Да, конечно, тот случай – не более чем недоразумение. – Джонас захромал к столу и игральной доске. Когда он садился, улыбка сменилась болезненной гримасой. – Я хуже старого пса. Пора отправить меня на покой. Земля холодна, зато ничего не болит, так, парни?</p>
  <p id="NGh7">Он посмотрел на доску и двинул пешку в обход Укрепления. Он начинал атаку, опасный маневр… хотя в данном конкретном случае и не очень, подумал Роланд. Помощник шерифа Дейв на сильного соперника не тянул.</p>
  <p id="CUoB">– Я вижу, вы теперь работаете на благо феода. – Роланд указал на звезду на рубашке Джонаса.</p>
  <p id="DgS2">– Приходится, – вздохнул Джонас. – Один из помощников Эвери сломал ногу. Я его замещаю, ничего больше.</p>
  <p id="EbT3">– А сэй Рейнолдс? Сэй Дипейп? Они тоже?</p>
  <p id="9oqE">– Пожалуй, что да.. Как ваша работа с рыбаками? Я слышал, движется медленно?</p>
  <p id="ZHtC">– Уже закончена. Дело не в медлительности. Нас отправили сюда в наказание, вот мы и хотим уехать с гордо поднятыми головами. Поэтому и старались. Не зря говорят: тише едешь – дальше будешь.</p>
  <p id="p708">– Говорят, – согласился Джонас. – Правда, не знаю, кто.</p>
  <p id="iJrT">Из глубины здания донесся звук спускаемой воды. Однако шериф Хэмбри привык у удобствам, подумал Роланд. За шумом воды послышались тяжелые шаги, спускающиеся по лестнице, и несколько минут спустя появился Херк Эвери. Одной рукой он застегивал пояс, другой вытирал пот с широкого потного лба.</p>
  <p id="MQxZ">– Уф! – воскликнул шериф. – Эта фасоль, которую я съел вчера вечером, нашла короткий путь, доложу я вам. – Он посмотрел на Роланда, на Катберта, вновь на Роланда: – Что, мальчики? В дождь считать сети неохота, так?</p>
  <p id="q7gO">– Сэй Диаборн как раз сказал, что все сети они пересчитали. – Джонас пробежался пальцами по длинным седым волосам. За его спиной Клей Рейнолдс вновь привалился плечом к доске объявлений, глядя на Роланда и Катберта с откровенной неприязнью.</p>
  <p id="h1Ce">– Да? Вот и отлично, вот и отлично. Что теперь, молодежь? Можем мы вам чем-нибудь помочь? Мы сделаем все, что в наших силах, всегда протянем руку помощи. Только скажите.</p>
  <p id="ABnr">– Помочь нам вы можете. – Роланд достал из-за пояса список. – Мы должны перебраться на Спуск, но не хотим никому мешать.</p>
  <p id="fs6n">Широко улыбаясь, помощник шерифа Дейв вывел рыцаря из-за своего Укрепления. Джонас тут же атаковал, вскрыв весь левый фланг Дейва. Улыбка сползла с лица Дейва, уступив место безмерному изумлению.</p>
  <p id="5djY">– Как это тебе удалось?</p>
  <p id="wRnf">– Легко, – улыбнулся Джонас и отодвинулся от доски, чтобы разделить с остальными свой успех. – Ты должен помнить, Дейв, что я играю только на выигрыш. Ничего не могу с собой поделать, это у меня в крови. – Он повернулся к Роланду. Улыбка стала шире. – Как сказал скорпион умирающей девушке: «Ты знала, что я ядовитый, когда брала меня в руки».</p>
  <p id="gP6w"></p>
  <p id="8ARL">6</p>
  <p id="Rmtu"><br />Покормив скотину и вернувшись в дом, Сюзан направилась прямиком в кладовую за соком. Она не заметила тетку, которая стояла у трубы и наблюдала за ней. Поэтому вздрогнула, когда Корделия к ней обратилась. Поразил ее не столько внезапно раздавшийся голос, сколько ледяной тон:</p>
  <p id="n6Op">– Ты его знаешь?</p>
  <p id="DpUj">Кувшин с соком выскользнул из пальцев Сюзан, и она едва успела подхватить его снизу второй рукой. Апельсиновый сок стоил немало, особенно в это время года. Она повернулась и увидела Корделию, стоящую у ящика с дровами. Сомбреро та повесила на крюк у двери, но еще не сняла пончо и замызганные сапоги. Мачете с прилипшей к лезвию морковной ботвой лежало на ящике с дровами. Голос ее источал лед, зато глаза горели огнем подозрительности.</p>
  <p id="LGGw">Но паники Сюзан не почувствовала. Наоборот, ей открылась единственно верная линия поведения.</p>
  <p id="YR5f">Скажи нет, и ты обречена, подумала она. Спроси кто, и результат будет тем же. Остается только…</p>
  <p id="MMXH">– Я знаю их обоих, – буднично ответила она. – Я познакомилась с ними на приеме у мэра. Так же, как и ты. Ты испугала меня, тетя.</p>
  <p id="y1kH">– Почему он отсалютовал тебе?</p>
  <p id="mApG">– Откуда мне знать? Наверное, захотелось.</p>
  <p id="5ivN">Тетка рванулась к ней, поскользнулась, но удержалась на ногах и схватила Сюзан за руки.</p>
  <p id="5rRp">– Не наглей со мной, девочка! Умерь свой пыл, мисс Юная Красавица, или…</p>
  <p id="88JC">Сюзан с такой силой вырвала руки, что Корделию качнуло и она вновь могла бы упасть, если б не ухватилась за оказавшийся под рукой стол. От двери за ней по чистому полу кухни тянулась цепочка грязных следов.</p>
  <p id="Pewz">– Еще раз назови меня так, и я… я ударю тебя! – выкрикнула Сюзан. – Вот увидишь, ударю!</p>
  <p id="XVpO">Губы Корделии растянулись, обнажив в яростной ухмылке зубы.</p>
  <p id="gp7C">– Ты ударишь единственную родственницу отца? Неужели ты дойдешь до такого?</p>
  <p id="2YHW">– Почему нет? Разве ты не била меня, тетя?</p>
  <p id="xCfb">Глаза Корделии чуть притухли, ухмылка исчезла.</p>
  <p id="a8il">– Сюзан! Что ты говоришь? Не больше пяти-шести раз с тех пор, как ты научилась ходить. И лишь когда ты тянулась к кастрюле с кипящей водой или…</p>
  <p id="eLoX">– В эти дни ты чаще бьешь меня своим ртом, – согласилась Сюзан. – Я это терпела, такая уж я дура, но с меня хватит. Больше этого не будет. Если я достаточно взрослая, чтобы меня за деньги укладывали в постель к мужчине, значит, я уже в том возрасте, когда ты должна придерживать язык, разговаривая со мной.</p>
  <p id="PT3X">Корделия открыла было рот, чтобы вступиться за себя… атака Сюзан застала ее врасплох, как и обвинения… но тут же поняла, как ловко уводят ее от первоначальной темы: парней. Или парня.</p>
  <p id="5dOw">– Ты знакома с ним только по вечеринке, Сюзан? Я про Диаборна, – а я думаю, что с тех пор ты узнала его куда лучше.</p>
  <p id="ka5t">– Я видела его и в городе. – Сюзан смотрела тетке прямо в глаза, хотя это стоило ей немалых усилий: ложь обычно следует за полуправдой, как ночь – за сумерками. – В городе я видела всех троих. Ты довольна?</p>
  <p id="sZMY">Нет, Сюзан это видела, тетку такое объяснение не устроило.</p>
  <p id="qG4s">– Ты поклянешься мне, Сюзан… поклянешься мне именем своего отца… что ты не встречаешься с этим Диаборном?</p>
  <p id="5CIN">Все прогулки верхом под вечер, думала Сюзан. Все отговорки. Все попытки сохранить наши отношения в тайне. А теперь наши усилия идут прахом из-за одного беспечного взмаха рукой в дождливое утро. Вот как велик риск. А разве мы думали, что будет иначе? Неужели мы были такими глупцами?</p>
  <p id="DZmF">Да… и нет. Они были не глупцами – безумцами. Такими и оставались.</p>
  <p id="mrkk">Сюзан вспомнились глаза отца в тех редких случаях, когда он ловил ее на лжи. В них читалось разочарование. Ее ложь, пусть и невинная, причиняла ему боль, как царапина от шипа.</p>
  <p id="Z8S8">– Ни в чем я тебе клясться не собираюсь, – отрезала Сюзан. – Ты не имеешь права просить меня об этом.</p>
  <p id="q8M0">– Клянись! – взвизгнула Корделия и опять ухватилась за стол, словно ища опору. – Клянись! Клянись! Это тебе не игрушки! Ты уже не ребенок! Клянись! Клянись, что ты все еще девственница!</p>
  <p id="8xY5">– Не буду. – И Сюзан повернулась, чтобы уйти. – Сердце ее колотилось в бешеном ритме. В кухонном окне, выходящем на Спуск, она увидела отражение тети Корд, направляющейся к ней с поднятой рукой, с сжавшимися в кулак пальцами. Не поворачиваясь, Сюзан предупреждающе вскинула руку: – Не смей поднимать на меня руку. Не смей, сука.</p>
  <p id="uWKy">Она увидела, как у отражения женщины широко раскрылись глаза. Увидела, как отражение-кулак разжался, отражение-рука упала вниз.</p>
  <p id="lnlw">– Сюзан. – В голосе Корделии слышались боль и обида. – Как ты можешь так обзывать меня? Что случилось с твоим языком и твоим отношением ко мне?</p>
  <p id="a10Z">Сюзан молча покинула кухню и прошла в конюшню. Здесь ее встретили знакомые с детства запахи: лошадей, сена, упряжи. И она попыталась вернуться туда, забыв о сегодняшнем дне. Пилон повернулся, чтобы посмотреть на нее, тихонько заржал. Сюзан положила голову ему на шею и заплакала.</p>
  <p id="zojk"></p>
  <p id="jWVU">7</p>
  <p id="vmVU"><br />– Ну вот! – воскликнул шериф Эвери, когда сэй Диаборн и сэй Хит ушли. – Как ты и говорил, они такие медлительные только потому, что хотят все сделать как надо. – Он еще раз просмотрел список и довольно хохотнул: – Ты только взгляни! Какая прелесть! Ура! Мы успеем заранее убрать все то, что видеть им ни к чему.</p>
  <p id="lhI7">– Они дураки, – добавил Рейнолдс… но он все равно хотел еще раз встретиться с ними на узкой дорожке. Если Диаборн думал, что прошлое позабыто и в той истории в «Приюте путников» поставлена точка, то он не просто дурак, а полный идиот.</p>
  <p id="YYeq">Помощник шерифа Дейв не сказал ничего. Сквозь монокль он взирал на игровую доску, на которой Джонас в шесть ходов сокрушил всю его белую армию. Силы Джонаса обрушились на нее, как потоп, не оставив Дейву ни малейшего шанса на благополучный исход.</p>
  <p id="9Ifn">– Мне просто не терпится одеться потеплее и отвезти эту бумагу в Дом-на-Набережной. – Эвери все смотрел на список ферм и ранчо с предлагаемыми датами инспекции. До Нового года и позже. О боги!</p>
  <p id="A5Xk">– Действительно, почему бы тебе не съездить туда. – Джонас поднялся. Боль молнией прострелила сломанную ногу.</p>
  <p id="cDLo">– Еще партию, сэй Джонас? – предложил Дейв, начав расставлять на доске фигуры.</p>
  <p id="r2Qc">– Жаль терять на тебя время, – ответил Джонас и усмехнулся, увидев, как Дейв залился краской. Прохромал к двери, открыл ее и вышел на крыльцо. Морось перешла в дождь. На пустынной Холмовой улице блестела мокрая брусчатка. Рейнолдс последовал за боссом.</p>
  <p id="k2RB">– Элдред…</p>
  <p id="tC7B">– Уйди, – не поворачиваясь, бросил Джонас. Клей помялся, потом вернулся в комнату, закрыл дверь.</p>
  <p id="0OQ5">Что с тобой такое? – спросил себя Джонас. Вроде бы ему следовало радоваться, что эти два щенка принесли свой список… как обрадовался Эвери, как обрадуется Раймер, когда услышит об этом утреннем визите. В конце концов, не он ли сказал Раймеру три дня назад, что эти мальчишки скоро перейдут на Спуск? Да, сказал. Тогда почему ему так тревожно? Почему он не находит себе места? Только потому, что нет никаких известий от посланца Фарсона, Латиго? Потому что Рейнолдс вернулся с пустыми руками от Скалы Висельников, а потом никого не нашел там и Дипейп? Конечно же, нет. Латиго придет вместе со своим отрядом, но так скоро они подойти не могли, и Джонас это знал. До праздника Жатвы еще почти месяц.</p>
  <p id="mk5J">Значит, все дело в плохой погоде, которая действует на твою ногу, бередя старую рану, отчего у тебя портится настроение?</p>
  <p id="G9j7">Нет. Нога, конечно, болела, но бывало, когда она болела куда как сильнее. А тревога шла от головы. Джонас привалился к стойке, поддерживающей навес над крыльцом, прислушиваясь к шуму дождя, барабанящего по черепице, думая о том, как в игре в «Замки» умелый игрок, выглянув из-за Укрытия, тут же ретируется. Вот и тут он, похоже, столкнулся с той же ситуацией: слишком уж все выходило гладко. Безумная идея, но не такая уж безумная, если присмотреться повнимательнее.</p>
  <p id="bv7P">– Уж не пытаешься ли ты играть со мной в «Замки», пацан? – пробормотал Джонас. – Если так, ты скоро будешь сожалеть о том, что не остался у своей мамочки. Еще как будешь сожалеть.</p>
  <p id="pqfZ"></p>
  <p id="074U">8</p>
  <p id="6EOu"><br />Роланд и Катберт возвращались на «Полосу К» вдоль Спуска – сегодня они ничего считать не собирались. Поначалу, несмотря на дождь и низкие серые облака, к Катберту вернулась свойственная ему веселость.</p>
  <p id="WRwt">– Ты видел их лица? – засмеялся он. – Видел, Роланд… извини, Уилл? Они заглотнули наживку, не так ли? Заглотнули не поперхнувшись.</p>
  <p id="R4FG">– Да.</p>
  <p id="AHOO">– Что нам теперь делать? Каков наш следующий ход?</p>
  <p id="vvbW">Роланд тупо взглянул на него, словно вопрос Катберта вырвал его из дремы:</p>
  <p id="HCMX">– Следующий ход их. Мы считаем. И ждем. Хорошее настроение Катберта лопнуло как мыльный пузырь, и вновь ему пришлось сдерживать закипающее раздражение. А закипало оно по двум причинам: во-первых, по его разумению, Роланд манкировал своими обязанностями, чтобы предаваться любовным утехам в объятиях известной молодой дамы, во-вторых, и эту причину он полагал гораздо более важной, Роланд потерял хватку именно в тот момент, когда Срединный мир более всего в ней нуждался.</p>
  <p id="vvrZ">Только какими обязанностями Роланд манкировал? И откуда у него такая уверенность в профессиональной непригодности Роланда? Она основана на логике? Интуиции? Или обычной ревности (читай – зависти)? Катберт вспомнил о том, с какой легкостью Джонас разгромил армию Дейва, когда помощник шерифа слишком рано высунулся из-за Укрепления. Но жизнь не игра в «Замки»… или игра? Однозначный ответ Катберт дать не мог. Но одно он знал точно, в этом его союзницей была интуиция: Роланд гребет не туда. А они плывут вместе с ним.</p>
  <p id="cKzs">Проснись, мысленно взмолился Катберт. Пожалуйста, Роланд, проснись, пока не поздно.</p>
  <p id="DImW"></p>
  <p id="1ySE"><strong>Глава третья. ИГРА В ЗАМКИ</strong></p>
  <p id="Jp3K"><br />1</p>
  <p id="nuw3"><br />На следующей неделе погода словно советовала людям укладываться в кровать после ленча и не вылезать из нее до обеда, а из дома выходить лишь по крайней на то надобности. Конечно, дождь не лил как из ведра, но превратил сбор яблок в опасное занятие (несколько человек сломали ноги, а в Семимильном саду молодая женщина, упав с верхней перекладины лесенки, серьезно повредила позвоночник), а уборку картофеля – в пытку: большая часть времени уходила на то, чтобы вытягивать из грязи телеги. В «Зеленом сердце» праздничные гирлянды, развешанные к ярмарке Жатвы, намокли, и их пришлось убрать. Добровольцы-оформители со всевозрастающим нетерпением ждали, когда же погода улучшится и они смогут вновь приняться за работу.</p>
  <p id="22cv">Неудачной выдалась погода и для молодых людей, задача которых состояла в том, чтобы сосчитать все и вся, но по крайней мере они могли начать заглядывать в коровники, свинарники и конюшни и считать поголовье коров, свиней, лошадей. А вот молодой мужчина и молодая женщина, только что открывшие для себя радости плотской любви, на погоду не жаловались, однако за время дождей Роланд и Сюзан встретились лишь дважды. Опасность того, что тайное станет явным, буквально висела в воздухе.</p>
  <p id="PuFf">Первый раз – в покинутом сарае на Прибрежной дороге. Второй – в полуразрушенном здании в восточной части СИТГО. Там они яростно любили друг друга на одеяле, расстеленном на полу бывшего кафетерия. Кончая, Сюзан раз за разом выкрикивала имя Роланда, пугая голубей, обосновавшихся в полутемных комнатах.</p>
  <p id="HpjA"></p>
  <p id="mdWw">2</p>
  <p id="JrET"><br />И уже когда казалось, что моросящий дождь никогда не прекратится, а ноющий вой червоточины сведет всех жителей Хэмбри с ума, сильный ветер, чуть ли не ураган, подул с океана и унес облака прочь. И утром город проснулся под ярко-синим небом и солнцем, окрасившим бухту золотом, а в полдень залившим ее белым огнем. Сонливость горожан как рукой сняло. По картофельным полям покатились телеги. В «Зеленом сердце» армия женщин принялась украшать сцену, на которой Джейми Макканну и Сюзан Дельгадо предстояло стать Юношей и Девушкой Жатвы.</p>
  <p id="7fUC">На той части Спуска, что прилегала к дворцу мэра, Роланд, Катберт и Ален принялись пересчитывать лошадей с тавром феода на боку. Чистое небо и свежий ветер вдохнули в них энергию, и три или четыре дня они с гиканьем, смехом, веселыми криками носились по Спуску, такие же дружные, как и в день приезда в Меджис.</p>
  <p id="vqJO">В один из этих солнечных дней Элдред Джонас вышел из кабинета шерифа и по Холмовой улице направился к «Зеленому сердцу». Дипейп и Рейнолдс рано утром поскакали к Скале Висельников в надежде встретить там посланца Латиго. Джонас же собирался посидеть в павильоне с кружкой пива в руке, наблюдая за приготовлением к празднику. А готовились к нему основательно: рыли канавы, над которыми собирались жарить мясо, укладывали вязанки хвороста для праздничного костра, жарко спорили о том, где поставить мортиры для фейерверка. Но самое приятное зрелище представляли собой женщины, занятые украшением сцены. Может, думал Джонас, он даже пригласит какую-нибудь симпатичную цветочницу провести с ним часок-другой. Проституток салуна он оставлял Рою и Клею, его они не привлекали, но вот свеженькая семнадцатилетняя цветочница – совсем другое дело.</p>
  <p id="vHEF">Боль в ноге ушла вместе со слякотью. Теперь он лишь чуть прихрамывал, не испытывая никаких неудобств. Возможно, он ограничится одним или двумя стаканами пива, но мысль о семнадцатилетней молодке не выходила из головы. Юной, с чистой кожей, высокой грудью. Сладким, свежим дыханием. Сочными, сладкими губами…</p>
  <p id="5QHo">– Мистер Джонас? Элдред?</p>
  <p id="8zdC">Он повернулся, улыбаясь, к обладательнице голоса. Не свеженькой, с капельками росы цветочнице с большущими глазами и влажными, чуть приоткрытыми губками, но худосочной женщине в последнем приступе молодости, с плоской грудью, плоским задом, тонкими бледными губами, волосами, стянутыми на затылке в тугой узел. Образу его мечты соответствовали только широко открытые глаза. Видать, я прострелил даме сердце, с сарказмом подумал Джонас.</p>
  <p id="AkOc">– О, Корделия! – Он взял ее руку в свои. – Какая ты сегодня очаровательная!</p>
  <p id="9OK5">Щечки Корделии покраснели, она захихикала, как девочка. В это мгновение она выглядела на сорок пять, а не на шестьдесят. Но ей же не шестьдесят, отметил про себя Джонас. Эти морщины у рта и тени под глазами… появились недавно.</p>
  <p id="4F59">– Ты очень добр ко мне, но я знаю, что это не так. Я не сплю, а когда женщина моего возраста не спит, она стареет на глазах.</p>
  <p id="mmW4">– Прискорбно слышать, что ты плохо спишь, – посочувствовал Джонас. – Но теперь погода переменилась и…</p>
  <p id="X0G6">– Дело не в погоде. Могу я поговорить с тобой, Элдред? Я все думала и думала, но ты единственный, к кому я могу обратиться за советом.</p>
  <p id="eXPF">Улыбка Джонаса стала шире. Он подхватил Корделию под локоток, тут уж она зарделась как маков цвет. Джонас решил, что с таким приливом крови к голове она сможет говорить часами. И каждое ее слово обещало быть интересным.</p>
  <p id="JLoz"></p>
  <p id="Xnf8">3</p>
  <p id="0QfL"><br />Наиболее эффективным средством для развязывания языка женщинам определенного возраста и темперамента является чай. Поэтому Джонас, не колеблясь ни секунды, отставил свои планы выпить кружку пива (и, возможно, поближе познакомиться с очаровательной цветочницей). Вместо этого он усадил сэй Дельгадо в освещенной солнцем части павильона (не так далеко от красного камня, хорошо знакомого Роланду и Сюзан) и заказал большой чайник и пирожные. Ожидая выполнения заказа, они наблюдали за приготовлениями к ярмарке Жатвы. В парке стучали топоры, визжали пилы, то и дело раздавались взрывы хохота.</p>
  <p id="ZwQe">– Все ярмарки приятны, но именно ярмарка Жатвы вновь превращает нас в детей, не так ли? – спросила Корделия.</p>
  <p id="6h44">– Да, конечно, – ответил Джонас, который и в детстве не ощущал себя ребенком.</p>
  <p id="3IDK">– А больше всего мне до сих пор нравится костер. – Она смотрела на огромную поленницу, которую укладывали в дальнем конце парка. Похожую на большой деревянный вигвам. – Мне нравится смотреть, как горожане приносят соломенные пугала и бросают их в огонь. Варварское зрелище, но от него у меня по коже бежит такая приятная дрожь.</p>
  <p id="mwof">– Да, – кивнул Джонас, гадая, а побежит ли у нее по телу та самая дрожь, если она узнает, что на этот раз от трех чучел, брошенных в костер в ночь Жатвы, будет идти запах паленого мяса, а орать они будут, как гарпии. А если удача останется с ним, один из них будет орать дольше других, тот, что со светло-синими глазами.</p>
  <p id="VAMG">Принесли чай и пирожные, но Джонас лишь мельком взглянул на высокую грудь прислуживающей им девушки. Сегодня его глаза видели только очаровательную сэй Дельгадо, нервно потирающую ручонки, с написанным на лице отчаянием.</p>
  <p id="OSf6">Когда девушка отошла, Джонас разлил чай, вернул чайник на треногу и накрыл руку Корделии своей.</p>
  <p id="vTAu">– Я вижу, тебя что-то гнетет, Корделия, – проворковал он. – Облегчи душу. Откройся своему другу Элдреду.</p>
  <p id="yE2o">Губы ее сжались с такой силой, что практически исчезли, но даже таким усилием ей не удалось унять их дрожь. Глаза налились слезами, водохранилища переполнились, слезы потекли по щекам.</p>
  <p id="wn8W">Джонас взял салфетку и, перегнувшись через стол, вытер их.</p>
  <p id="LPFe">– Расскажи мне. – Голос его переполняла нежность.</p>
  <p id="uM4D">– Расскажу. Я должна кому-нибудь рассказать или сойду с ума. Но ты должен дать мне одно обещание, Элдред.</p>
  <p id="1PX1">– Разумеется, милая. – Он увидел, как вновь вспыхнуло ее лицо, и сжал ей руку. – Все, что угодно.</p>
  <p id="eFSS">– Ты не должен говорить Харту. И этому пауку – канцлеру, но главное – мэр ничего не должен знать. Если я права в моих подозрениях и он об этом узнает, он может отправить ее на запад! – Она уже не говорила, а стонала, словно речь шла не о подозрениях, а о свершившемся. – Он может сослать на запад нас обеих!</p>
  <p id="nw3u">Джонас, улыбаясь, сочувственно покивал.</p>
  <p id="IwOk">– Ни слова мэру Торину, ни слова Кимбе Раймеру. Обещаю.</p>
  <p id="oo2x">Какие-то мгновения он думал, что она не заговорит… не сможет. Но потом ей удалось вымолвить, нет – выплюнуть единственное слово:</p>
  <p id="Qkhd">– Диаборн.</p>
  <p id="lihK">Он почувствовал, как его сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Улыбаться он продолжал, но не смог удержаться от того, чтобы не сжать ее руку, заставив Корделию сморщиться от боли.</p>
  <p id="AxMG">– Извини. Просто ты меня удивила. Диаборн… о нем отзываются хорошо, но я не уверен, можно ли ему доверять.</p>
  <p id="OMD1">– Я боюсь, что он был с моей Сюзан. – Теперь пришла ее очередь сжимать руку, но Джонас этого пожатия и не почувствовал. Он все улыбался, надеясь, что внешне его изумление никак не проявилось. – Я боюсь, он был с ней… как мужчина с женщиной. О, как это все ужасно!</p>
  <p id="FNGA">И она вновь заплакала, бросая по сторонам короткие взгляды, чтобы убедиться, что за ними не наблюдают. Джонасу случалось видеть, как точно так же оглядывались койоты и дикие собаки, урвав что-нибудь из еды. Он дал ей выплакаться – ему хотелось, чтобы она успокоилась, иначе связного рассказа у нее бы не получилось. Когда Джонас увидел, что поток слез начал иссякать, он протянул Корделии чашку чаю:</p>
  <p id="TH8x">– Выпей.</p>
  <p id="TSog">– Да. Благодарю.</p>
  <p id="kRdP">Еще горячий чай она выпила чуть ли не залпом. Да у нее луженая глотка, подумал Джонас. Корделия поставила чашку и, пока он вновь наполнял ее. воспользовалась кружевным panuelo [платок (исп.).], чтобы вытереть со щек слезы.</p>
  <p id="hePz">– Мне он не нравится, – продолжила Корделия. – Мне он не нравится, я ему не доверяю, как и всем троим, приехавшим из Привходящего мира, с их поклонами и наглыми глазами, но особенно этому. Однако если между ними что-то произошло (а я опасаюсь, что так оно и есть), аукнется это ей, не так ли? Именно женщина в конце концов должна противостоять плотским желаниям.</p>
  <p id="MjAZ">Он наклонился вперед, глаза его излучали сочувствие:</p>
  <p id="lYRm">– Расскажи мне все, Корделия.</p>
  <p id="xY4e">Она рассказала.</p>
  <p id="4Zt1"></p>
  <p id="XRmC">4</p>
  <p id="3ufr"><br />В, хрустальном шаре Риа нравилось все, но особый восторг вызывало у нее его умение показать всю человеческую мерзость. Никогда розовые глубины не открывали ей одного ребенка, который успокаивал бы другого, упавшего во время игры, или усталого мужа, который положил голову на колени жены, или стариков, мирно ужинавших на исходе дня, все это не представляло для магического кристалла никакого интереса, да и для Риа тоже.</p>
  <p id="g5Of">Вместо этого она видела отцов, трахающих дочерей, матерей, избивающих детей, мужей, учащих жизни жен. Она видела банду малолеток (Риа посмеялась бы, узнав, что эти восьмилетние сосунки называли себя Большими охотниками за гробами), которые подманивали костью собак, а потом ради забавы отрезали им хвосты. Она видела ограбления и по меньшей мере одно убийство: бродяга заколол своего спутника вилами после мелкой ссоры. Случилось это в первую ночь непогоды. Тело все еще лежало в канаве у Великого Тракта к западу от Хэмбри, прикрытое соломой и сорняками. Его могли найти еще в этом году, до сезона дождей. Могли и не найти.</p>
  <p id="bA7L">Она также видела Корделию Дельгадо и этого бандита, Джонаса, сидящих на солнце за столиком в «Зеленом сердце» и беседующих о… разумеется, она не могла знать о чем. Но она видела взгляд старой девы. Втрескалась в Джонаса по уши, краснела при каждом слове. Небось вся вспотела, возжелав этого не выдержавшего испытание стрелка. Зрелище это вызывало смех, и Риа надеялась, что время от времени кристалл позволит ей поглядывать на сладкую парочку.</p>
  <p id="VAlI">Показав ей Корделию и Джонаса, хрустальный шар затуманился. Риа убрала его в ящик с глазом-замком. Увидев Корделию, старуха вспомнила о незаконченном деле, имеющем самое прямое отношение к блудливой племяннице Корделии. Дело это она не довела до конца по более чем прозаической причине: как только Риа решила, как ей поступить с юной нахалкой, внутренняя буря поутихла и магический кристалл вновь открыл ей свои глубины. Увиденное завораживало, и Риа начисто забыла о существовании Сюзан Дельгадо. Теперь, однако, она вспомнила о своем плане. Пустить кота в голубятню. А уж если речь зашла о котах…</p>
  <p id="dmXp">– Масти! Кис-кис. Масти, где ты?</p>
  <p id="s29W">Кот появился из-за сложенных у очага дров, блестя глазами в полумраке хижины (как только погода наладилась, Риа вновь закрыла окна ставнями), помахивая раздвоенным хвостом. Прыгнул ей на колени.</p>
  <p id="n8U9">– У меня есть для тебя поручение. – Она наклонилась, лизнула кота в нос, вдыхая запах кошачьей шерсти.</p>
  <p id="V7xQ">Масти замурлыкал, выгнул спину. Шестилапый кот-мутант радовался жизни.</p>
  <p id="YQYR"></p>
  <p id="IMfV">5</p>
  <p id="3wrj"><br />Джонас избавился от Корделии при первой возможности… хотя представилась она не так скоро, как ему хотелось бы. Старушку пришлось умасливать по первому разряду. Он понимал, что она ему еще пригодится. В итоге он даже поцеловал ее в уголок рта (бедняжка так покраснела, что Джонас испугался, а не хватит ли ее удар) и сказал, что обязательно выяснит, так ли основательны ее подозрения.</p>
  <p id="pEPg">– Но только потихоньку! – обеспокоилась Корделия.</p>
  <p id="cdAW">Да, заверил ее Джонас (они уже шли к дому Корделии), по-другому и быть не может. Кто-кто, а он умеет хранить тайны. Он знал, что Корделия не успокоится, не сможет успокоиться, не получив убедительных доказательств то ли своей правоты, то ли беспочвенности подозрений, но сам полагал, что все это вздор. Молодые любят драму, не так ли? И если молодая кошечка видит, что ее тетка чего-то опасается, она будет умело подкармливать тетушкины страхи, вместо того чтобы свести их на нет.</p>
  <p id="jyTk">Корделия остановилась у выкрашенного белой краской забора из штакетника, отделявшего огород от дороги, на ее лице читалось облегчение. Джонас подумал, что она очень похожа на мула, которому чешут спину.</p>
  <p id="wFBY">– Ну, я никогда не думала, что так… однако это возможно, не правда ли?</p>
  <p id="N2Is">– Вполне возможно, – согласился Джонас, – но я все проверю самым тщательным образом. Тут нельзя ошибиться, чтобы потом не сожалеть об этом. – Он вновь поцеловал ее в уголок рта. – И ни слова обитателям Дома-на-Набережной. Обещаю. Даже ни единого намека.</p>
  <p id="7TZc">– Спасибо тебе, Элдред! Большое спасибо! – И она прильнула к нему, прежде чем убежать в дом, ее маленькие грудки, как камешки, прижались к его рубашке. – Может, этой ночью я усну! Очень на это надеюсь!</p>
  <p id="fZLg">Она, может, и уснет, подумал Джонас, а вот я вряд ли.</p>
  <p id="DHtk">К конюшне Хуки, где он держал свою лошадь, Джонас шагал с опущенной головой, заложив руки за спину. Стайка мальчишек бежала по другой стороне улицы. Двое размахивали собачьими хвостами с запекшейся на концах кровью.</p>
  <p id="7DB5">– Охотники за гробами! Мы – Большие охотники за гробами, как и ты! – крикнул ему один из мальчишек.</p>
  <p id="8RRU">Джонас выхватил револьвер и навел его на них… Произошло это мгновенно, и перепуганные мальчишки увидели, с кем имеют дело: со сверкающими глазами, ощерившимся ртом Джонас более всего напоминал волка-альбиноса в человеческом одеянии.</p>
  <p id="OLRC">– Брысь отсюда, маленькие паршивцы! – рявкнул он. – Пошли прочь, а не то я вышибу вам мозги, чтобы порадовать ваших отцов!</p>
  <p id="bkvL">Они застыли, а потом бросились врассыпную. Один оставил свой трофей: собачий хвост лежал на тротуаре, как грязная тряпка. Джонас поморщился. глянув на него, убрал револьвер в кобуру, заложил руки за спину и продолжил свой путь, напоминая священника, поглощенного мыслями о богах. Что, во имя богов, с ним случилось? Наставлять револьвер на детей! От переживаний, подумал он. Волнения. Да, он волновался. Подозрения этой плоской вековухи очень взволновали его. Не из-за Торина (даже если бы Диаборн оттрахал эту девицу на городской площади на празднике Жатвы, Джонаса бы это не взволновало)… но потому, что Диаборн (если подозрения не беспочвенны) и тут обвел его вокруг пальца.</p>
  <p id="cLX5">Однажды он сумел зайти тебе в тыл, и ты поклялся, что больше этого не случится. Но если он дрючит эту девку, значит, случилось. Не так ли?</p>
  <p id="yIfP">Похоже на то. Если у парня хватило наглости закрутить любовь с будущей наложницей мэра, да так скрытно, что об этом до сих пор никто, кроме тетки Сюзан, не догадывается, как это соотносится с его, Джонаса, мнением о трех молокососах из Привходящего мира? Не он ли считает, что они с трудом найдут собственные задницы, чтобы подтереться?</p>
  <p id="Bd9d">Однажды мы недооценили их, и они выставили нас обезьянами, так вроде бы сказал Клей. Я не хочу, чтобы такое повторилось.</p>
  <p id="UoyF">Так повторилось или нет? Что в действительности известно Диаборну и его друзьям? Что они выяснили? И кому сказали? Если Диаборн сумел незамеченным подкатиться к избраннице мэра… и этого не заметил ни Элдред Джонас… ни кто-либо еще…</p>
  <p id="AJJP">– Добрый день, сэй Джонас. – Кузнец Брайан Хуки широко улыбался, разве что не кланялся, прижав сомбреро к широкой груди. – Не желаете ли свежего грэфа, сэй? Только что отжал первую порцию, и…</p>
  <p id="gv7u">– Мне нужна моя лошадь, – оборвал его Джонас. – Быстро приведи ее и перестань кудахтать.</p>
  <p id="ifY7">– Да, сейчас приведу, с радостью, спасибо сэй. – И Хуки поспешил в конюшню, по пути обернувшись, чтобы убедиться, что не получит пулю в спину.</p>
  <p id="dMUV">Десять минут спустя Джонас скакал на запад по Великому Тракту. Испытывая при этом нелепое, но очень сильное желание пустить лошадь галопом и раз навсегда забыть об этой глупой истории: о Торине, поседевшем любвеобильном козле, Роланде и Сюзан с их юношеским увлечением, которому, он в этом не сомневался, еще очень далеко до плотской любви. Рое и Клее с их быстрыми руками и медлительными мозгами, Раймере с его честолюбием, Корделии Дельгадо, которая, должно быть, уже представляла себе, как они вдвоем лежат в постели, он читает ей стихи, а она плетет из цветов венок, чтобы возложить на его чело.</p>
  <p id="sAV3">В прошлом уже случалось, когда он вот так уезжал, доверяя своей интуиции. Да только на сей раз уехать не мог. Он поклялся отомстить этим молокососам и всегда выполнял данное себе слово, хотя многократно нарушал обещания, которые слышали от него другие люди.</p>
  <p id="0FWE">Не стоило забывать и про Джона Фарсона. Джонас никогда не разговаривал с Благодетелем (да и не очень-то хотел, поговаривали, что Фарсон – безумец, способный отчудить все, что угодно), но не раз имел дело с Джорджем Латиго, который скорее всего и будет возглавлять отряд, ожидаемый со дня на день. Именно Латиго нанял Больших охотников за гробами, заплатив огромный задаток (которым Джонас еще не поделился с Рейнолдсом и Дипейпом), и пообещал куда большее вознаграждение, если основные силы Альянса будут уничтожены в окрестностях Лысых гор.</p>
  <p id="mMTV">Латиго, конечно, сила, все так, но сущая козявка в сравнении с той силой, что стояла у него за спиной. И потом, большие деньги без риска не заработать. Если они доставят лошадей, волов, повозки со свежими овощами, нефть, магический кристалл, прежде всего магический кристалл, все будет хорошо. Если нет, Фарсон и его помощники сыграют их головами в поло. Такое могло случиться, и Джонас это знал. Более того, не сомневался, что в конце концов так оно и будет. Но Джонас мог гарантировать, что развод его головы с телом произойдет не по милости таких червяков, как Диаборн и его друзья, какого бы они ни были высокого происхождения.</p>
  <p id="pEQ3">Однако если у него роман с избранницей Торина… если он сумел сохранить все в секрете, какие еще секреты известны ему? Может, он играет с тобой в «Замки»?</p>
  <p id="Q1kK">Если так, игра надолго не затянется. Как только юный мистер Диаборн высунет нос из-за Укрепления, Джонас тут же отстрелит его.</p>
  <p id="ycZM">Сейчас требовалось найти ответ на один вопрос: с чего начать? Отправиться на ранчо «Полоса К», благо он давно собирался взглянуть, как устроились мальчики? Почему нет? Они скорее – всего на Спуске, считают лошадей. Но лошади нисколько его не волновали. Нет, лошади – пустячок, если подумать о тех задачах, что поставил перед ними Благодетель. И Джонас поскакал к СИТТО.</p>
  <p id="myes"></p>
  <p id="KHfm">6</p>
  <p id="n27c"><br />Первым делом он проверил цистерны. Нашел их в целости и сохранности: они стояли рядком, на новых колесах, готовые в нужное время двинуться в путь, укрытые нарубленными ветками. Некоторые ветви пожелтели на концах, но прошедшие дожди освежили их. Джонас убедился, что к веткам никто не прикасался.</p>
  <p id="hquc">Потом он поднялся на холм, прошелся вдоль трубы, все чаще и чаще останавливаясь, чтобы передохнуть. Когда он добрался до проржавевших ворот, отделявших склон от нефтяного поля, сломанная нога разболелась не на шутку. Он внимательно изучил ворота, нахмурился, заметив пятна на их верхней части. Возможно, они ничего не значили, но Джонас подумал, что кто-то перелез через ворота, не рискнув их открыть из опасения, что они вывалятся из петель.</p>
  <p id="tnUa">Следующий час он провел между вышек, уделяя особое внимание тем, что еще работали, пытаясь обнаружить следы постороннего присутствия. Он нашел множество следов, но идентифицировать их (особенно после прошедших дождей) не представлялось возможным. Молокососы из Привходящего мира могли побывать здесь; городская мелкота могла побывать здесь; Артур из Эльда и все его рыцари могли побывать здесь. Неопределенность ситуации действовала Джонасу на нервы, портила ему настроение (как и любая другая неопределенность, за исключением той, что возникала на доске при игре в «Замки»).</p>
  <p id="yieN">Он уже двинулся назад, решив спуститься с холма, сесть на лошадь и вернуться в город. Нога горела огнем, и только хороший глоток спиртного мог успокоить боль. Визит на «Полосу К» откладывался на другой день.</p>
  <p id="zmuG">Он уже миновал полпути до ворот, когда увидел заросшую проселочную дорогу, по существу, две колеи, тянущиеся от СИТГО к Великому Тракту, и тяжело вздохнул. Что он мог увидеть на этой тропинке, но, раз он все равно сюда пришел, работу следовало довести до конца.</p>
  <p id="6gOm">Работа не волк, в лес не убежит, мне бы сейчас выпить.</p>
  <p id="UAZJ">Но не только у Роланда желания зачастую отступали перед чувством долга. Джонас вздохнул, помассировал больную ногу и двинулся по проселочной дороге, где, как это ни странно, и нашел то, что искал.</p>
  <p id="HO6Y">В той самой колее, в дюжине шагов от того места, где заросшая травой дорога сливалась в Великим Трактом. Поначалу он решил, что белый кругляшок, проглядывающий сквозь траву, – камень. А потом увидел черную круглую дыру – глазницу. И понял, что в траве лежит не камень, а череп.</p>
  <p id="ZF4y">Кряхтя, Джонас нагнулся и поднял с земли грачиный череп. Который уже видел прежде. Как, впрочем, и весь город. С черепом не расставался этот шут, Артур Хит… как и всем шутам, ему требовались атрибуты его профессии.</p>
  <p id="gF1X">– Он называл этот череп дозорным, – пробормотал Джонас. – Иногда насаживал на луку седла. Иногда носил на груди, как медальон. Да. Череп болтался у него на груди в ту ночь, когда в «Приюте путников»…</p>
  <p id="HdzX">Джонас повернул череп. Внутри что-то звякнуло. Джонас потряс череп, подставив ладонь, и на нее выпали несколько звеньев золотой цепочки. Вот, значит, на чем держался череп. В какой-то момент цепочка порвалась, череп упал в траву, и сэй Хит не удосужился отыскать его. Мысль о том, что череп найдет кто-то другой, не приходила ему в голову. Мальчишки беззаботны. Просто удивительно, что им удается вырастать в мужчин.</p>
  <p id="Us5p">Лицо Джонаса оставалось спокойным, но внутри все бушевало. Они тут побывали, сомнений в этом не было, хотя еще вчера он бы высмеял любого, кто заикнулся бы об этом. Приходилось признать, что они видели и цистерны с нефтью, пусть и надежно укрытые ветвями. Если бы не грачиный череп, он не узнал бы об этом.</p>
  <p id="SAui">– Когда я покончу с ними, их глазницы будут такими же пустыми, как и твои, сэр Грач, – пообещал он. – Я лично их вычищу.</p>
  <p id="t9Du">Он уже замахнулся, чтобы выбросить череп, но передумал: а вдруг пригодится. С черепом в руке Джонас направился к тому месту, где оставил лошадь.</p>
  <p id="ZLEK"></p>
  <p id="tumo">7</p>
  <p id="xhH5"><br />Корал Торин шагала по Травной улице к «Приюту путников». Во рту у нее пересохло, голова гудела. Она встала лишь час тому назад, а похмелье уже совсем ее замучило. В последнее время она слишком много пила и знала об этом. Практически каждый вечер, хотя на людях ограничивала себя одним-двумя стаканчиками. Пока, полагала она, никто не подозревал о ее дурной привычке. А раз никто не подозревал, она рассчитывала и дальше сохранить все в тайне. Но как еще она могла переносить своего идиота брата? Этот идиотский город? И, разумеется, тот заговор, в котором участвуют вся Ассоциация конезаводчиков и по крайней мере половина крупных фермеров.</p>
  <p id="nolO">– К черту Альянс, – прошептала Корал. – Лучше синица в руке.</p>
  <p id="EIhh">Но держала ли она синицу в руке? Или кто-то из них? Сдержит ли Фарсон свои обещания? Обещания, полученные от человека по фамилии Латиго и озвученные Кимбой Раймером? Корал терзали сомнения. У деспотов вошло в привычку забывать о своих обещаниях, а синицы в руке клевали тебя в пальцы, гадили в ладонь, а потом улетали. Впрочем, все эти рассуждения не стоили и выеденного яйца – со своей позицией она уже определилась. Опять же люди всегда хотят есть, пить, гулять и играть, кто в карты, кто в кости, независимо от того, перед кем они гнут спины и от чьего имени собираются налоги.</p>
  <p id="12C1">А когда старый демон совести обретал голос, пара-тройка стаканчиков помогала лишить его дара речи.</p>
  <p id="hNTO">Корал остановилась напротив похоронного бюро Крайвена. Смеющиеся парни, стоя на лесенках, развешивали бумажные фонарики. Им предстояло зажечься в ночь Жатвы, осветив Равную улицу нежным, мягким светом.</p>
  <p id="FNhe">Корал вспомнила, с каким восторгом в детстве смотрела она на эти фонарики из цветной бумаги, вслушиваясь в треск фейерверков, радостные крики горожан, звуки музыки, доносящиеся из «Зеленого сердца». За одну руку ее держал отец, за другую – старший брат Харт. Он как раз надел первую пару брюк.</p>
  <p id="rV4S">Ностальгия захлестнула ее, но сладость воспоминаний быстро сменилась горечью. Ребенок вырос с худосочную женщину, которой принадлежал салун и бордель (не говоря уже о значительном куске Спуска), женщину, чьим последним сексуальным партнером стал канцлер ее брата, женщиной, которая уже не могла не думать о бутылке. Как такое могло случиться? Ребенок, каким она была, меньше всего на свете хотел превратиться в такую женщину.</p>
  <p id="Z2Kw">– Где я ошиблась? – спросила она себя и рассмеялась. – О, дорогой Человек Иисус, где ошибся тот безгрешный ребенок? Можешь сказать «аллилуйя». – Она спародировала странствующую женщину-проповедника, которая появилась в городе годом раньше, Питтстон ее звали, Сильвия Питтстон, и рассмеялась вновь, более естественно. Вновь двинулась к «Приюту», уже в лучшем настроении.</p>
  <p id="htbj">Шими ухаживал за своими цветами. Помахал ей рукой, она ответила тем же. Хороший парень этот Шими. Она без труда нашла бы ему замену, но радовалась тому, что Дипейп не убил его.</p>
  <p id="oMys">Прибранный бар пустовал, но горели все газовые рожки. Шими вычистил все пепельницы, но Корал знала, что основная уборка лежала на толстушке, которая стояла сейчас за стойкой. Косметика не могла скрыть болезненной бледности ее лица и черных кругов под глазами, и шея вся пошла складками (Корал прекрасно знала, что возраст женщины прежде всего сказывается на шее).</p>
  <p id="uuYA">В баре, под стеклянным взглядом Сорви-Головы, хозяйничала Красотуля, и если б ей разрешили, стояла бы за стойкой до прихода Стенли. Красотуля ничего не говорила Корал (понимала, что слова могут привести к обратному результату), но ясно давала понять, чего хочет. В проститутках ее больше держать не могли, вот она и хотела встать за стойку. Такое уже случалось, Корал знала, что женщина-бармен работает в «Лесной чаще». Выла и еще одна, в «Гленкоуве», но она умерла от оспы. Красотуля отказывалась понять другое: Стенли Руис еще молод и здоровье у него куда лучше, чем у нее. И он будет наполнять стаканы под Сорви-Головой после того, как Красотуля сгниет в могиле.</p>
  <p id="12U1">– Добрый вечер, сэй Торин, – поздоровалась Красотуля, и прежде чем Корал успела открыть рот, шлюха поставила на стойку стопку и наполнила ее виски.</p>
  <p id="D8w5">Корал с тоской взглянула на стопку. Так они все знают?</p>
  <p id="elXM">– Мне этого не надо, – нервно бросила она. – С чего мне пить виски, во имя Эльда? Солнце и то еще не зашло! Вылей виски в бутылку, ради твоего отца, и убирайся отсюда. Кого ты собралась обслуживать в пять часов? Призраков?</p>
  <p id="UypW">У Красотули вытянулось лицо. Толстый слой штукатурки потрескался. Она достала из-под стойки воронку, вставила в горлышко бутылки, вылила в нее виски. Несколько капель упали на стойку, так тряслись ее пухлые руки (уже без колец, кольца она давно обменяла в продуктовом магазине на еду).</p>
  <p id="pohR">– Извините, сэй. Извините. Я только хотела как…</p>
  <p id="oqun">– Мне без разницы, что ты там хотела. – Тут Корал заметила, что Шеб, который листал за пианино ноты, повернулся к стойке и смотрит на нее. – А ты чего вылупился, жаба?</p>
  <p id="33Tl">– Ничего, сэй Торин. Я…</p>
  <p id="o6NJ">– Тогда смотри куда-нибудь еще. И забери с собой эту свинью. Почему бы тебе не трахнуть ее, а? Ей это только на пользу пойдет. Да и тебе хуже не будет.</p>
  <p id="1L2L">– Я…</p>
  <p id="CDve">– Вон! Или вы оглохли? Оба!</p>
  <p id="RwGQ">Красотуля и Шеб поспешили не к лестнице, ведущей на второй этаж, а к двери кухни, но Корал это не волновало. Хоть в ад, лишь бы не маячили перед глазами. Куда угодно, но чтоб она их не видела.</p>
  <p id="Kt3Y">Она зашла за стойку, огляделась. Двое мужчин в дальнем углу играли в карты. Рейнолдс наблюдал за ними, потягивая пиво. Еще один мужчина сидел у стойки, устремив взгляд в никуда, затерянный в собственных мыслях. Никто не обращал внимания на сэй Корал Торин, и велика важность, если б и обращали? Если знала Красотуля, знали и остальные.</p>
  <p id="QmnU">Она провела пальцем по лужице виски на стойке, облизнула его, провела снова, вновь облизнула. Схватила бутылку, но, прежде чем успела налить себе виски, паукообразное чудище с серо-зелеными глазами, шипя, запрыгнуло на стойку. Корал вскрикнула и отшатнулась, выронив бутылку. Она упала между ее ног, но, о чудо, не разбилась. На мгновение Корал решила, что у нее расколется голова: прилившая к мозгу кровь разорвет череп, как яичную скорлупу. С грохотом упал стол: картежники перевернули его, вставая. Рейнолдс выхватил револьвер.</p>
  <p id="dfPG">– Ничего страшного. – Она едва узнала свой голос, так он дрожал. Глаза пульсировали, сердце чуть не выскакивало из груди. А ведь человек может умереть от страха, подумала она. – Ничего страшного, джентльмены. Все в порядке.</p>
  <p id="C0ae">Шестилапый кот, стоявший на стойке, вновь зашипел.</p>
  <p id="YjcL">Корал наклонилась (когда ее голова опустилась ниже талии, она вновь почувствовала, что мозг хочет разорвать череп), подняла бутылку, увидела, что та еще на четверть полна, и отхлебнула прямо из горлышка. Плевать она хотела, кто ее видит и что при этом подумает.</p>
  <p id="o8JZ">Словно услышав ее мысли. Масти зашипел в третий раз. На нем красовался красный ошейник, из-под которого торчал клочок бумаги.</p>
  <p id="0SZD">– Хочешь, чтобы я пристрелил его? – полюбопытствовал дребезжащий голос. – Только скажи, я с удовольствием. Один выстрел, и от него останутся одни когти. – У дверей стоял Джонас. Выглядел он так себе, но Корал чувствовала, что ему действительно хватит одного выстрела.</p>
  <p id="li2g">– Нет. Старая сука превратит нас в саранчу, если мы убьем ее любимца.</p>
  <p id="6aUn">– Какая сука? – спросил Джонас, пересекая зал.</p>
  <p id="vXkW">– Риа Дубативо. Риа с Кооса, как она себя называет.</p>
  <p id="Y1Ta">– А! Не сука, а ведьма.</p>
  <p id="UIqn">– Как ни скажи – все про нее.</p>
  <p id="7Pik">Джонас погладил кота. Тот не возражал, даже чуть изогнул спину. Шерсть у Масти была влажной, неприятной на ощупь.</p>
  <p id="arAs">– Как насчет того, чтобы поделиться? – спросил Джонас, указывая на бутылку. – Еще, конечно, рано, но нога болит, как дьявол, уставший грешить.</p>
  <p id="id4i">– Твоя нога, моя голова, рано или поздно. За счет заведения.</p>
  <p id="PuMG">Джонас изогнул седые брови.</p>
  <p id="oS6I">– Благодарить будешь потом, сейчас пей, дорогой.</p>
  <p id="o0ao">Корал протянула руку к коту. Масти зашипел, но позволил ей вытащить записку. Корал развернула ее и прочитала несколько слов, написанных корявым почерком Риа:</p>
  <p id="KxJd">ВСЕ ВЫПИЛА. ПРИШЛИ ПАРНЯ.</p>
  <p id="yovM">– Позволишь взглянуть? – спросил Джонас. После первого глотка жизнь окрасилась в более радужные тона.</p>
  <p id="brT2">– Почему нет? – Корал протянула ему записку.</p>
  <p id="hhBg">Джонас прочитал ее, вернул. Про Риа он и думать забыл, а напрасно. Но всего и не упомнишь, не так ли? В последнее время Джонас ощущал себя не наемным телохранителем, а поваром, который пытается одновременно приготовить девять блюд для торжественного обеда. К счастью, старая карга напомнила о себе. Благословим богов за ее жажду. И его тоже, иначе он не оказался бы в нужном месте в нужное время.</p>
  <p id="hL40">– Шими! – проорала Корал. Виски подействовало и на нее: она чувствовала, что вновь становится человеком. Даже подумала о том, а не захочет ли Элдред Джонас провести вечерок с сестрой мэра… которая знала, как использовать время с толком.</p>
  <p id="pb2G">Появился Шими, с грязными руками, с розовым сомбреро, болтающимся на спине.</p>
  <p id="ObME">– Да, Корал Торин! Я здесь!</p>
  <p id="shos">Она смотрела мимо него, на небо. Сегодня не получится, даже для Риа. С наступлением темноты Шими на дороге делать нечего, он просто не доберется до города.</p>
  <p id="7nRa">– Ничего. – Голос у нее помягчел. – Возвращайся к своим цветам и хорошенько укрой их. Ночью может подморозить.</p>
  <p id="SrKS">Она положила записку на стойку и нацарапала на ней единственное слово:</p>
  <p id="81T8">ЗАВТРА.</p>
  <p id="usIH">Сложила записку, протянула Джонасу.</p>
  <p id="gSW5">– Засунь ее под этот вонючий ошейник, а? Не хочу прикасаться к нему.</p>
  <p id="LxCd">Джонас выполнил ее просьбу. Кот одарил их еще одним диким взглядом зеленых глаз, спрыгнул со стойки и исчез за дверьми.</p>
  <p id="UELD">– Время дорого. – Корал сама не очень-то понимала, что хотела этим сказать, но Джонас согласно кивнул: ее слова не вызвали у него возражений. – Не хочешь подняться наверх? Внешне я не очень, но ноги могу раздвинуть как надо. И не буду лежать как бревно.</p>
  <p id="GkhM">Джонас задумался, потом кивнул. Глаза его заблестели. Эта так же худа, как Корделия Дельгадо… но разница чувствуется, да? И еще какая разница!</p>
  <p id="VpmS">– Хорошо.</p>
  <p id="WdXa">– Я, случается, говорю всякие гадости… предупреждаю заранее.</p>
  <p id="Lgpn">– Милая леди, постараюсь не пропустить ни одной.</p>
  <p id="bNm4">Корал улыбнулась. Головная боль прошла.</p>
  <p id="jp7x">– Да. Готова спорить, не пропустишь.</p>
  <p id="1Ytj">– Дай мне только одну минуту. Я сейчас. – И он направился к Рейнолдсу.</p>
  <p id="QZkY">– Бери стул, Элдред.</p>
  <p id="nO6i">– Не могу. Дама ждет.</p>
  <p id="314P">Взгляд Рейнолдса метнулся к стойке:</p>
  <p id="miKx">– Ты шутишь.</p>
  <p id="4f4h">– Насчет женщин я никогда не шучу. А теперь слушай меня.</p>
  <p id="A2C7">Рейнолдс шагнул к Джонасу. Хорошо, что это не Дипейп, подумал тот. Рой тоже все сделает как надо, но лишь после того, как ему десять раз скажут, что нужно делать.</p>
  <p id="10qY">– Поедешь к Ленджиллу. Скажешь ему, чтобы направил на нефтяное поле дюжину человек, минимум десять. Хороших людей, которые умеют не высовываться и не испугаются драки, если придется драться. Командиром пусть поставит Брайана Хуки. У него голова работает как надо, чего не скажешь про большинство остальных.</p>
  <p id="1J0b">Глаза Рейнолдса радостно блеснули:</p>
  <p id="XGdZ">– Ты ждешь этих засранцев?</p>
  <p id="QjKq">– Они там побывали, может, заявятся еще раз. Если так, их надо поймать на мушку и расстрелять. Сразу и без предупреждения. Ты понял?</p>
  <p id="KWw4">– Да. А что мы потом скажем?</p>
  <p id="9Mo2">– Как что? Нефть и цистерны – их проделки. Они хотели доставить ее Фарсону. Да нас будут носить по городу на руках. Прославлять как спасителей отечества, уничтоживших предателей. Где Рой?</p>
  <p id="Wmfu">– Поскакал к Скале Висельников. Я видел его в полдень. Он говорит, что они идут, Элдред. Когда ветер дует с востока, он слышит ржание лошадей.</p>
  <p id="n2OQ">– Может, он слышит то, что ему хочется слышать. – Но Джонас полагал, что Дипейп скорее всего прав. С того момента как Джонас вошел в салун, настроение его куда как улучшилось.</p>
  <p id="3Doq">– Скоро мы начнем перегонять цистерны в другое место, независимо от того, появятся там мальчишки или нет. По ночам. Но часть мы оставим, так? Они заменят сыр в мышеловке, – хохотнул Джонас.</p>
  <p id="gOKs">– А если мышь не придет?</p>
  <p id="lOI9">Джонас пожал плечами:</p>
  <p id="vbMy">– Мы с ними разберемся, так или иначе. Завтра я немного надавлю на них. Хочу, чтобы они злились, хочу спутать им карты. А теперь отправляйся. Меня ждет дама.</p>
  <p id="YYO6">– Хорошо, что она ждет тебя, а не меня, Элдред.</p>
  <p id="ym0O">Джонас кивнул. Он предчувствовал, что через полчаса начисто забудет о боли в ноге.</p>
  <p id="uhQL">– Именно так. Тебя бы она слопала с потрохами.</p>
  <p id="URA3">Он вернулся к бару, где Корал стояла, сложив руки на груди. Теперь она опустила их, взяла Джонаса за руки. Правую положила на свою левую грудь. Он почувствовал закаменевший сосок. Указательный палец левой сунула в рот и легонько прикусила.</p>
  <p id="vIaV">– Бутылку возьмем с собой? – спросил Джонас.</p>
  <p id="EipE">– Почему нет? – ответила Корал Торин.</p>
  <p id="aQrp"></p>
  <p id="kJ5p">8</p>
  <p id="fwN7"><br />Если бы она заснула пьяная, как в последние месяцы у нее вошло в привычку, то не проснулась бы от скрипа пружин… ее не разбудил бы и взрыв бомбы. Хотя они и принесли с собой бутылку, она так и стояла на столике в спальне, которую Корал занимала в «Приюте» (размером как три клетушки шлюх), виски в ней не убавилось.</p>
  <p id="MUaS">Джонас стоял у окна, глядя на серый рассвет, и надевал штаны. Его спину покрывали перекрестные шрамы. Она хотела спросить, кто его так жестоко высек и как он выжил, но решила, что с такими вопросами лучше повременить.</p>
  <p id="VIU7">– Куда ты собрался?</p>
  <p id="Og7D">– Сначала мне надо найти краску, любого цвета, и дворового пса, которому еще не отрубили хвост. А что я буду делать потом, сэй, тебе лучше не знать.</p>
  <p id="VNUT">– Очень хорошо. – Она вновь легла, натянув простыню до подбородка. Она чувствовала, что могла проспать неделю.</p>
  <p id="gr68">Джонас натянул сапоги и двинулся к двери, на ходу застегивая пояс с кобурой. Повернулся, взявшись за ручку. Она посмотрела на него, ее серые глаза уже наполовину закрылись.</p>
  <p id="F4Im">– Лучшая ночь в моей жизни.</p>
  <p id="gGI1">Корал улыбнулась:</p>
  <p id="340K">– И в моей тоже.</p>
  <p id="0g0X"></p>
  <p id="62B8"><strong>Глава четвертая. РОЛАНД И КАТБЕРТ</strong></p>
  <p id="X3QA"><br />1</p>
  <p id="7ctf"><br />Роланд, Катберт и Алан вышли на крыльцо бункера на ранчо «Полоса К» почти через два часа после того, как Джонас покинул комнату Корал в «Приюте путников». К тому времени солнце уже достаточно высоко поднялось над горизонтом. Они не относились к тем, кто любит поспать по утрам, но, как резонно указал Катберт: «Мы должны поддерживать имидж Привходящего мира. Негоже нам вставать с первыми петухами».</p>
  <p id="8XOy">Роланд потянулся, выбросив руки к небу. Потом наклонился, достал пальцами носки сапог. Позвоночник затрещал.</p>
  <p id="UJel">– Ненавижу я этот шум, – пробормотал Ален. Но в действительности его тревожили странные сны, которые донимали его всю ночь. Из всех троих снились они только ему. Из-за дара, возможно, только его природа наградила шестым чувством.</p>
  <p id="LKtQ">– Потому-то эта дрянь и шумит. – Катберт хлопнул Алена по плечу. – Не кисни, старина. Ты слишком красив, чтобы ходить с вытянутой физиономией.</p>
  <p id="opr9">Роланд выпрямился, и втроем они направились к конюшне через пыльный двор. На полпути Роланд так резко остановился, что Ален чуть не ткнулся ему в спину. Роланд смотрел на восток.</p>
  <p id="mUNG">– О. – только и сказал он. И чуть улыбнулся.</p>
  <p id="6XNl">– О? – эхом отозвался Катберт. – Что, о, великий вождь? О радость, я вновь увижу надушенную даму, или о ужас, мне придется весь день горбатиться рядом с моими провонявшими потом собратьями по труду?</p>
  <p id="9FHQ">Ален опустил голову, уставился на свои сапоги. Новенькие и неудобные при отъезде из Гилеада, теперь, со стершимися каблуками, ободранные, они облегали ноги, как домашние тапочки. И смотреть на них лучше, чем на друзей. В последнее время в подшучивании Катберта постоянно слышалась резкая нотка. И шутки из веселых становились все более злыми. Ален после каждой ждал, что Роланд взорвется и от души врежет Катберту, уложив его на землю. Откровенно говоря, Ален этого даже хотел. Обстановка могла и разрядиться.</p>
  <p id="fxBd">Но в то утро ничего подобного не произошло.</p>
  <p id="rCmG">– Просто о, – ответил Роланд и двинулся дальше.</p>
  <p id="XeXx">– Прости уж меня, я знаю, что ты не хочешь этого слышать, но я вновь хочу вернуться к разговору о голубях, – нарушил молчание Катберт, когда они седлали коней. – Я по-прежнему полагаю, что надо…</p>
  <p id="aMZb">– Я готов дать тебе обещание, – улыбнулся Роланд.</p>
  <p id="KJIB">Катберт недоверчиво посмотрел на него:</p>
  <p id="fFNn">– Какое?</p>
  <p id="ghSe">– Если завтра утром у тебя еще останется желание воспользоваться голубиной почтой, я возражать не буду. Отправим любого в Гилеад с посланием, закрепленным на его ножке. Что скажешь, Артур Хит? Тебя это устроит?</p>
  <p id="Ew6n">Подозрительность не исчезла из глаз Катберта, отчего у Алена защемило сердце. Наконец Катберт тоже улыбнулся:</p>
  <p id="jUXf">– Устроит. Спасибо тебе.</p>
  <p id="UrCv">А от ответа Роланда по коже Алена просто побежали мурашки.</p>
  <p id="6VHM">– Рано еще меня благодарить.</p>
  <p id="IdIf"></p>
  <p id="vSMA">2</p>
  <p id="jXMF"><br />– Я не хочу идти туда, сэй Торин. – На обычно веселом лице Шими отразилась тревога. – Я ужасно боюсь эту женщину. Она такая страшная. И бородавка у нее на носу, вот здесь. – Он коснулся кончика своего гладкого носа.</p>
  <p id="B3k2">Корал, которая вчера оторвала бы ему голову, если б он позволил себе вот так препираться с ней, сегодня проявила ангельское терпение.</p>
  <p id="lBvO">– Все так. Но, Шими, она просила прислать именно тебя. И она дает чаевые. Ты же знаешь, дает, и хорошие чаевые.</p>
  <p id="hG5Q">– Мне это не поможет, если она захочет превратить меня в жука, – стоял на своем Шими. – Жуку медяки не нужны.</p>
  <p id="sxjc">Тем не менее Корал удалось подвести его к стоящему у коновязи мулу Капризному. Крикун уже нагрузил мула двумя бочонками. Одним – с песком, для равновесия. Вторым – с грэфом, к которому давно уже пристрастилась Риа.</p>
  <p id="mtXl">– Скоро Ярмарка, – весело журчал голос Корал. – До нее осталось меньше трех недель.</p>
  <p id="LJFd">– Да, – заулыбался Шими. Ярмарки он страсть как любил. Фонарики, фейерверки, танцы, игры, смех. В день Ярмарки все улыбались и никто не ругался.</p>
  <p id="YAWh">– В день Ярмарки молодому человеку не помешают лишние медяки, – резонно заметила Корал.</p>
  <p id="UVrD">– Это правда, сэй Торин. – По голосу Шими чувствовалось, что ему открылась одна из основополагающих истин. – Да, это правда.</p>
  <p id="7LvD">Корал вложила веревочные поводья Капризного в руку Шими.</p>
  <p id="LjXC">– Доброго тебе пути, юноша. И будь повежливее со старой вороной, пониже поклонись ей… и постарайся вернуться до наступления темноты.</p>
  <p id="GiRx">– Вернусь гораздо раньше. – При мысли о том, что ночь застанет его на Коосе, Шими бросило в дрожь. – Гораздо раньше, будьте уверены.</p>
  <p id="OkBu">– Хороший мальчик. – Корал проводила его взглядом. Он уже нахлобучил на голову розовое сомбреро и вел старого мула за веревку. – Хороший мальчик, – повторила она, когда Шими перевалил вершину первого холма.</p>
  <p id="V6nL"></p>
  <p id="h0tc">3</p>
  <p id="zoaW"><br />После отъезда молокососов Джонас еще час простоял на склоне холма. А когда поднялся на вершину, то едва разглядел их – три точки на Спуске в четырех милях от него. Отправились на работу. И никаких признаков того, что они что-то заподозрили. Они, конечно, умнее, чем он поначалу думал… но далеко не так умны, как казалось им самим.</p>
  <p id="fXJs">Джонас двинул лошадь к ранчо «Полоса К», от которого остался только бункер да конюшня. Обгорелый остов дома чернел на ярком осеннем солнце. Лошадь Джонас привязал к тополю, одному из тех, что росли у родника. Здесь мальчишки оставили для просушки выстиранное белье. Джонас скинул штаны и рубашки с нижних веток на землю, собрал в кучу, помочился на нее, потом повернулся к лошади.</p>
  <p id="VNVx">Животное энергично ударило копытом по земле, когда Джонас достал из переметной сумы собачий хвост, как бы говоря, что решение принято правильное. Джонаса тоже радовало скорое избавление от хвоста. Очень уж сильная шла от него вонь. Из другой сумки Джонас достал маленькую стеклянную банку с красной краской и кисть. И то и другое он приобрел у старшего сына Брайана Хуки, который теперь управлялся с конюшней. Сам сэй Брайан, несомненно, пребывал в СИТГО.</p>
  <p id="hghv">Джонас зашагал к бункеру открыто, не прячась… впрочем, прятаться было негде. Да и не от кого – мальчишки-то уехали.</p>
  <p id="rMHn">Один из них оставил книгу, настоящую книгу (&quot;Наставления и размышления&quot; Мерсера). В Срединном мире книги давно уже стали редкостью, особенно в столь удаленных от центра феодах. Собственно, в Меджисе, если не считать нескольких, что хранились в Доме-на-Набережной, Джонас видел книгу впервые. Он раскрыл ее. На первой странице увидел надпись, сделанную твердым женским почерком: &quot;Моему дорогому сыну от любящей МАТЕРИ&quot;. Джонас вырвал эту страницу, открыл банку с краской, окунул в нее кончики пальцев. Подушечкой среднего замазал слово МАТЕРИ, ногтем мизинца сверху печатными буквами написал ШЛЮХИ. Листок повесил на ржавый гвоздь, где его не могли не заметить, потом разорвал книгу в клочки. Кому она принадлежала? Он надеялся, что Диаборну, но особого значения сие не имело.</p>
  <p id="qRHW">Войдя в бункер, Джонас прежде всего заметил голубей, воркующих в клетках. Он-то думал, что они пользуются гелиографом для отправки сообщений, а вот мысль о голубях даже не приходила ему в голову. Круто, однако!</p>
  <p id="ZkCj">– Через несколько минут я вами займусь, – пообещал он. – Будьте покойны, милые мои. Кушайте и какайте, пока можете.</p>
  <p id="hIkk">Он с любопытством огляделся. Голуби все ворковали и ворковали. Обычные юноши или лорды? Такой вопрос Рой задал старику в Ритзи. Старик однозначного ответа не дал. Аккуратные юноши, подумал Джонас, если судить по царящему здесь порядку. Хорошо вымуштрованные. Три койки, все прибранные. В изножье каждой по стопке вещей, аккуратно сложенных. На каждой стопке фотография матери, на одной – обоих родителей. Он надеялся найти фамилии, может, даже документы (к примеру, любовные письма от девушки), но напрасно. Эти юноши или лорды об этом позаботились. Джонас вытащил фотографии из рамок и порвал их в мелкие клочки. Вещи разбросал по комнате, что мог, изничтожил. Найдя носовой платок в кармане каких-то брюк, от души высморкался в него, а потом аккуратно расстелил на сапогах, с зеленой соплей на самом виду. Это ж приятно, целый день считать коров и лошадей, а вернувшись, обнаружить чью-то соплю на своем носовом платке. Если что-то и могло вывести их из себя, так эта сопля.</p>
  <p id="hZem">Голуби заволновались. Попытались забиться в дальние углы, когда он открыл дверцы. Пользы им это не принесло. Джонас переловил всех и свернул им головы. Потом положил по одному под подушки каждого из юношей.</p>
  <p id="yJ0W">Под одной из подушек он нашел маленький подарок: полоски бумаги и ручку, заполненную чернилами, которой, несомненно, и писались все послания. Ручку он сломал, обломки бросил на пол и растоптал. А полоски бумаги положил в карман – вещь нужная.</p>
  <p id="ONLt">Теперь ему не мешало воркование голубей. Он медленно ходил взад-вперед по деревянному полу, склонив голову, прислушиваясь.</p>
  <p id="FBGs"></p>
  <p id="4fwL">4</p>
  <p id="0oAU"><br />Когда Ален галопом подскакал к Роланду, тот предпочел не заметить его побледневшего лица и горящих, испуганных глаз.</p>
  <p id="C932">– Я насчитал тридцать одну лошадь, все с тавром феода, короной и мечом. А ты?</p>
  <p id="0Umr">– Мы должны возвращаться, – воскликнул Ален. – Что-то не так. Это дар. Никогда я не ощущал его так ясно.</p>
  <p id="McVF">– Сколько ты насчитал? – вновь спросил Роланд. Иной раз, как в этот, шестое чувство Алена скорее мешало, чем помогало.</p>
  <p id="OurG">– Сорок. Или сорок одну. Не помню. Какая разница? Они угнали тех лошадей, которых мы не должны пересчитывать. Роланд, ты меня не слышал? Мы должны возвращаться! Что-то не так! У нас в доме беда!</p>
  <p id="N5hU">Роланд посмотрел на Берта, спокойно считающего лошадей в пятистах ярдах от них. Вновь на Алена, его брови вопросительно изогнулись.</p>
  <p id="F9az">– Берт? Дара у него нет и никогда не было… ты это знаешь. А у меня есть! И это ты тоже знаешь! Роланд, пожалуйста! Тот, кто сейчас в бункере, увидит голубей! Может, даже найдет наши револьверы! – Обычно флегматичный Ален не находил себе места от волнения. – Если не хочешь ехать со мной, отпусти меня одного! Отпусти меня, Роланд, ради блага твоего отца!</p>
  <p id="yMz6">– Ради блага твоего отца я тебя не отпускаю, – отрезал Роланд. – Я насчитал тридцать одну лошадь. Ты – сорок. Да, мы запишем сорок. Сорок – хорошее число, не хуже любого другого. А теперь мы с тобой поменяемся местами.</p>
  <p id="1BoH">– Что с тобой? – Ален не говорил – шептал. И смотрел на Роланда как на безумца.</p>
  <p id="zsjC">– Ничего.</p>
  <p id="xXCc">– Ты знал! Знал еще утром, когда мы только уезжали.</p>
  <p id="IsJZ">– Ну, может, я что-то и видел, – не стал отрицать Роланд. – Может, какой-то блик, но… ты мне веришь, Эл? Я думаю, вот что самое важное. Ты мне веришь или думаешь, что я лишился ума, потеряв сердце? Как думает он? – Роланд мотнул головой в сторону Катберта.</p>
  <p id="Hdqn">Роланд смотрел на Алена с легкой улыбкой, но глаза оставались безжалостными и затуманенными. Такое с Роландом случалось. В этот момент ему открывалось недоступное другим. Видела ли Сюзан Дельгадо этот взгляд, подумал Ален, и как она его истолковала?</p>
  <p id="iNK0">– Я тебе верю. – В тот момент в голове у Алена все смешалось, и он не мог утверждать, правда это или ложь.</p>
  <p id="hmXw">– Хорошо. Тогда давай поменяемся местами. Не забудь, по моим подсчетам, здесь тридцать одна лошадь.</p>
  <p id="kfuL">– Тридцать одна, – повторил Ален, поднял руки, потом опустил их, хлопнув по бедрам с такой силой, что его обычно спокойный жеребец прижал уши и отпрыгнул в сторону. – Тридцать одна.</p>
  <p id="tNkM">– Я думаю, сегодня мы вернемся домой пораньше, раз уж ты так волнуешься.</p>
  <p id="8Gyq">С тем Роланд и ускакал. Ален проводил его взглядом. Ему всегда хотелось знать, что творится у Роланда в голове, но в тот момент особенно.</p>
  <p id="s3JL"></p>
  <p id="Kfb0">5</p>
  <p id="rM4p"><br />Скрип. Скрип-скрип.</p>
  <p id="zC8b">Джонас уже собирался сдаться, когда нашел то, что искал. Он-то полагал, что без труда отыщет тайник, но молокососы заставили его попотеть, это точно.</p>
  <p id="7L5I">Он опустился на колено, лезвием ножа приподнял скрипящую половицу. Под ней оказались три свертка, обмотанные тканью. Влажные на ощупь, пахнущие ружейным маслом. Джонас развернул все, желая посмотреть, какое оружие привезли с собой эти мальчишки. Ничего необычного он не обнаружил. В двух лежали по одному пятизарядному револьверу. В третьем – два шестизарядных, качеством повыше. На какое-то мгновение Джонас даже подумал, что нашел большие револьверы стрелка, со стальным вороненым стволом, рукояткой, отделанной сандаловым деревом, громадной мушкой. Эти револьверы он бы увез с собой, невзирая ни на что. И облегченно выдохнул, увидел обычные стальные рукоятки. Пусть его постигло разочарование, зато прочистились мозги.</p>
  <p id="y302">Он завернул револьверы и вернул их в тайник. Поставил на место и половицу. Банда городских мальчишек могла забраться в бункер, перевернуть все вверх дном, свернуть шеи голубям, но найти этот тайник? Нет уж. Ни в коем разе.</p>
  <p id="H8Nc">По-твоему, они поверят, что тут побывали городские мальчишки?</p>
  <p id="5cey">Могут и поверить. Из-за того, что он недооценил их раньше, не стоило переоценивать их теперь. А с другой стороны, не имело значения, поверят они или нет. В любом случае он выведет их из себя. Разозлит до такой степени, что они высунутся из-за Укрепления. Забудут об осторожности… и попадут в смерч.</p>
  <p id="iXDw">Собачий хвост Джонас сунул в одну из клеток для голубей, чтобы он высовывался оттуда, как большое перо. Краской намалевал на стенах очаровательные детские слоганы:</p>
  <p id="ymPB">ПОСОСИТЕ МОЙ ЧЛЕН</p>
  <p id="bT3P">и</p>
  <p id="YoqW">УБИРАЙТЕСЬ ДОМОЙ,</p>
  <p id="jdyQ">ГРЕБАНЫЕ БОГАЧИ!</p>
  <p id="en16"></p>
  <p id="rRft">Потом вышел из бункера, постоял на крыльце, дабы убедиться, что на ранчо «Полоса К», кроме него, по-прежнему никого нет. Разумеется, не было. Однако на мгновение-другое ему стало как-то не по себе, он словно почувствовал, что его засекли. Может, с помощью какого-то неведомого ему шестого чувства.</p>
  <p id="A068">Оно существует, ты это знаешь. Дар, так оно называется.</p>
  <p id="qoLT">Да, но обладают им стрелки, артисты и сумасшедшие. А не какие-то молокососы, лорды они или нет.</p>
  <p id="v5X1">Однако к лошади Джонас чуть ли не побежал, вскочил на нее и умчался прочь. Развязка близилась, и предстояло еще многое сделать до того, как по небу поплывет полная Демоническая Луна.</p>
  <p id="GQF2"></p>
  <p id="sYee">6</p>
  <p id="HGs0"><br />Хижина Риа, с каменными стенами и поросшей мхом крышей, притулилась у вершины последнего холма Кооса. С нее открывался прекрасный вид на северо-западную равнину: Плохую Траву, пустыню, Скалу Висельников, каньон Молнии… но Шими, когда он осторожно завел старого Капризного во двор Риа, было не до зрелищ. Последние час или два живот его урчал от голода, но тут он обо всем забыл. Место это он ненавидел больше всего на свете, даже больше СИТГО с торчащими вышками и нескончаемым громыханием.</p>
  <p id="isBu">– Сэй? – позвал он. Капи уперся копытами в землю, не желая приближаться к хижине, но подчинился, когда Шими дернул за веревку. О чем Шими даже пожалел. – Мэм? Милая старая леди, которая и мухи не обидит? Вы здесь? Ваш добрый Шими привез вам грэф. – Он улыбался, выставив перед собой свободную руку, всем своим видом показывая, что он абсолютно безвредный, но из хижины не доносилось ни звука. Шими почувствовал, что у него скрутило кишки. На мгновение подумал, что сейчас обделается, чего не случалось с ним с детства. Потом пустил «голубка», и ему полегчало. По крайней мере кишки больше не крутило.</p>
  <p id="hISZ">Он двинулся к крыльцу. Каждый шаг давался ему с огромным трудом. Между камнями во дворе торчали пожелтевшие сорняки, словно они вяли и засыхали от прикосновений обитательницы дома. Шими видел, что урожай в огороде – тыквы, морковь, кабачки – так и не собран. Затем заметил пугало. Жуткого мутанта с двумя головами и рукой в женской перчатке, торчащей из груди.</p>
  <p id="BqOv">Сэй Торин больше не уговорит меня прийти сюда, подумал Шими. Ни за какие пенни.</p>
  <p id="RG6g">Дверь хижины была открыта. Шими она напоминала раззявленную пасть. Из хижины шел неприятный запах гнили.</p>
  <p id="Ishl">В пятнадцати шагах от хижины Шими остановился, и тут Капи мордой ткнулся ему в задницу, как бы спрашивая, а что они тут делают. От неожиданности юноша вскрикнул. Крик этот до смерти испугал его самого. Лишь невероятным усилием воли ему удалось заставить себя остаться на месте, не броситься бежать. По-прежнему стоял ясный день, но здесь, на холме, солнце словно и не светило. Не первый раз приходил сюда Шими, холм Риа всегда пугал его, но сегодня что-то изменилось, и в худшую сторону. Душа его словно выворачивалась наизнанку: такое случалось, когда ночью он просыпался от дребезжащего воя червоточины. Словно что-то ужасное надвигалось на него – с безумными глазами и огромными красными когтями.</p>
  <p id="aVpR">– С-с-сэй? Есть тут кто-нибудь? Ес…</p>
  <p id="7waS">– Подойди ближе. – Через открытую дверь до него долетел голос. – Встань так, чтобы я могла видеть тебя, идиот.</p>
  <p id="QWBW">Сдерживая крик-стон, Шими подчинился. Он уже точно знал, что с холма ему не спуститься. Капризный, возможно, спустится, но не он. Бедному Шими одна дорога: в котел. Отбивная – на сегодняшний обед, бульон – на завтра, копченое мясо – до Нового года. Вот какая его ждала судьба.</p>
  <p id="3hay">На ватных ногах он подошел к крыльцу Риа… если бы его колени соприкасались, они стучали бы, как кастаньеты. Даже голос у Риа изменился.</p>
  <p id="McYA">– С-сэй? Я б-боюсь. Я т-так б-боюсь.</p>
  <p id="kJEH">– Так и должно, – заверил его голос, выплывающий на солнечный свет, словно клуб вонючего дыма. – Не важно все это… делай, что я тебе говорю. Подойди ближе, Шими, сын Стенли.</p>
  <p id="xVcQ">Шими подршел, едва живой от ужаса. Мул, опустив голову, следовал за ним. Капи, поднимаясь на холм, постоянно ржал, ржал без перерыва… а тут замолчал.</p>
  <p id="De2O">– А теперь остановись, – приказал голос. – Замри, где стоишь.</p>
  <p id="dIsc">Она вышла на крыльцо, щурясь от солнечного света. С пустым бочонком из-под грэфа в руках. На шее, как ожерелье, свернулся Эрмот.</p>
  <p id="vLJK">Шими видел змею раньше, и всякий раз задавался вопросом, через какие страдания придется ему пройти перед тем как умереть, если она укусит его. Сегодня таких мыслей у него не возникло. В сравнении с Риа Эрмот казался безобидным домашним зверьком. Щеки старухи провалились, кожа обтянула кости, превратив голову в череп. Коричневые пятна проглядывали сквозь поредевшие волосы, заполонили подбородок, словно армия насекомых. Под левым глазом пламенела открытая язва, при усмешке губы обнажали несколько оставшихся зубов.</p>
  <p id="De25">– Не нравится, как я выгляжу, да? – спросила она. – Холодеет сердце, не так ли?</p>
  <p id="XqCw">– Н-нет. – ответил Шими, но тут же понял, что ответ нехорош. – Д-да! – Но, боги, получилось еще хуже. – Вы прекрасны, сэй! – выпалил он.</p>
  <p id="ZDWM">Риа зашлась беззвучным смехом, сунула Шими в руки пустой бочонок с такой силой, что тот едва не плюхнулся на задницу. От прикосновения ее пальцев, пусть и короткого, Шими покрылся гусиной кожей.</p>
  <p id="N9SZ">– Повеселил ты меня! Нашел, значит, красавицу? Ладно, мне это подходит. А теперь к делу. Принеси мне грэф, идиот.</p>
  <p id="5n1K">– Да, сэй! Как скажете, сэй! – Он отнес пустой бочонок к мулу, поставил на землю, затем взялся за ремень, затянутый на маленьком бочонке с грэфом. Шими знал, что она наблюдает за ним, отчего руки отказывались его слушаться, но в конце концов он сумел распустить ремень и освободить бочонок. Он едва не выпал из рук Шими, который уже представил себе, как бочонок падает на каменистый двор и разбивается, но в последнюю секунду юноша сумел его удержать. Понес бочонок к старухе и внезапно осознал, что змеи-ожерелья уже нет. А секунду спустя почувствовал, как что-то ползет у него по сапогам. Эрмот смотрел на него снизу вверх и шипел, обнажив две пары ядовитых зубов.</p>
  <p id="P28e">– Обходись без резких движений, мой мальчик. И дергаться не советую – Эрмот сегодня не в духах. Поставь бочонок за порогом, вот сюда. Для меня он слишком тяжел. В последнее время я иной раз забывала про еду.</p>
  <p id="F09r">Шими перегнулся пополам, наклоняясь вперед (пониже поклонись ей, сказала сэй Торин, именно это он и делал), скорчил гримасу, терпя боль в пояснице и не решаясь двинуть ногами, потому что змея все еще сидела на них. Когда он выпрямился, Риа держала в руке старый грязный конверт, запечатанный красным воском. Шими боялся подумать о том, какой компонент придал воску такой цвет.</p>
  <p id="Hpgs">– Возьми этот конверт и передай его Корделии Дельгадо. Ты ее знаешь?</p>
  <p id="Bb5k">– Д-да, – сумел выдавить из себя Шими. – Т-тетя сэй Сюзан.</p>
  <p id="6Bkw">– Совершенно верно. – Шими потянулся за конвертом, но Риа отдернула руку. – Ты ведь не умеешь читать, не так ли, идиот?</p>
  <p id="GzIE">– Нет, написанные буквы и слова не держатся у меня в голове.</p>
  <p id="jJqE">– Хорошо. И не вздумай показать письмо тому, кто умеет, иначе однажды ночью ты найдешь Эрмота у себя под подушкой. Я вижу далеко, учти это, Шими. Очень далеко.</p>
  <p id="dDVy">Она дала ему всего лишь конверт, но Шими он показался очень тяжелым, словно лежала в нем не бумага, а металлическая пластина. И что за письмо могла посылать Риа Корделии Дельгадо? Шими вспомнил тот день, когда увидел лицо сэй Дельгадо, покрытое паутиной, и задрожал всем телом. Ужасная тварь, что ползала по его ногам у порога ведьминой хижины, могла сплести ту самую паутину.</p>
  <p id="PiW0">– Потеряешь письмо – я об этом узнаю, – прошептала Риа. – Покажешь кому – тоже узнаю. Запомни, сын Стенли, я вижу далеко.</p>
  <p id="6jYk">– Я буду осторожен, сэй. – Шими чувствовал, что лучше потерять письмо, чем доставить адресату, но знал, что не решится пойти против воли Риа. С умом у него, конечно, было не очень, все об этом говорили, но он тем не менее понял, зачем его позвали на холм: не для того, чтобы привезти бочонок грэфа, но взять письмо и передать его кому следует.</p>
  <p id="jv8v">– Не желаешь зайти на минуточку? – прошептала Риа, затем указала на его промежность. – Если я дам тебе съесть маленький кусочек одного гриба… известного только мне… я действительно превращусь для тебя в красавицу.</p>
  <p id="6CP4">– О, я не могу. – Он прикрыл руками свое хозяйство, улыбаясь во весь рот идиотской улыбкой. – Эта штучка отвалилась у меня на прошлой неделе, отвалилась, и все.</p>
  <p id="bKbq">Какое-то мгновение Риа таращилась на него, искренне изумившись, что случалось с ней считанные разы, а потом расхохоталась. Схватилась руками за живот, качаясь из стороны в сторону. Эрмот, удивленный столь странным поведением хозяйки, уполз в дом. Из темноты донеслось шипение кота.</p>
  <p id="0XXv">– Иди. – Риа все смеялась. Потом наклонилась вперед и бросила три или четыре пенни в нагрудный карман рубашки Шими. – Убирайся отсюда, живо. И по пути не заглядывайся на цветы!</p>
  <p id="iM5Z">– Нет, сэй…</p>
  <p id="yqUa">Больше он ничего сказать не успел, потому как дверь захлопнулась с такой силой, что из щелей между досками полетела пыль.</p>
  <p id="M8qR"></p>
  <p id="YqGn">7</p>
  <p id="IqzD"><br />Роланд удивил Катберта, предложив в два часа дня вернуться на «Полосу К». На вопрос Катберта почему, Роланд только пожал плечами, обойдясь без слов. Берт посмотрел на Алена, но не нашел ответа на его задумчивом лице.</p>
  <p id="ZiqW">Когда они подъезжали к ранчо, предчувствие беды захлестнуло Катберта. А уж когда поднялись на холм, стало ясно, что возникло оно не на пустом месте: бункер встречал их распахнутой дверью.</p>
  <p id="1N9V">– Роланд! – закричал Ален, указывая на рощицу тополей над родником. Их выстиранная одежда, которую они аккуратно развесили для сушки, кучей валялась на земле.</p>
  <p id="IOu4">Катберт спешился и подбежал к роднику. Поднял рубашку, понюхал, бросил на землю.</p>
  <p id="Qvgq">– Обоссано! – негодующе крикнул он.</p>
  <p id="e18z">– Пошли. – Роланд тронул коня. – Подсчитаем урон.</p>
  <p id="qwUc"></p>
  <p id="Jnr0">8</p>
  <p id="Wf4B"><br />Урон им нанесли значительный. Как ты и ожидал, подумал Катберт, злобно глянув на Роланда. А переведя взгляд на Алена, мрачного, но не особо удивленного увиденным, мысленно поправился. Как вы оба ожидали.</p>
  <p id="JASM">Роланд наклонился над одним из мертвых голубей, что-то поднял, Катберт поначалу не разобрал, что именно. Затем Роланд выпрямился и показал находку своим друзьям. Волос. Очень длинный, очень белый. Он развел большой и указательный пальцы, и волос упал на пол. И остался лежать между клочками фотографии отца и матери Катберта Оллгуда.</p>
  <p id="TaeL">– Если ты знал, что этот старый козел здесь, почему мы не вернулись и не оборвали его дыхание? – услышал Катберт свой голос.</p>
  <p id="6bu6">– Потому что время еще не пришло, – ровным голосом ответил Роланд.</p>
  <p id="drYR">– А он бы это сделал, если б один из нас проник в его жилище, уничтожая его вещи.</p>
  <p id="S7mi">– Мы не такие, как он. – ровным голосом ответил Роланд.</p>
  <p id="5HKX">– Я собираюсь его найти и вышибить ему все зубы.</p>
  <p id="CjSI">– Ни в коем случае, – ровным голосом ответил Роланд.</p>
  <p id="GFbD">Катберт понял: еще одно слово, произнесенное этим бесстрастным тоном, как бы подчеркивающим, что ничего особенного не произошло, и он сойдет с ума. Все мысли о дружбе и ка-тете ушли в глубины подсознания, вытесненные слепой, раскаленной добела яростью. Джонас побывал здесь. Джонас мочился на их одежду, назвал мать Алена шлюхой, порвал дорогие их сердцам фотографии, разрисовал гадостями стены, убил их голубей. Роланд это знал… но ничего не сделал… намеревался и дальше ничего не делать. Кроме как трахать эту девку-наложницу. И трахать в свое удовольствие, потому что больше ему просто ничего не нужно.</p>
  <p id="puhz">Но ей не понравится твоя физиономия, когда она увидит тебя в следующий раз, подумал Катберт. Я об этом позабочусь.</p>
  <p id="WlhJ">И он поднял кулак. Ален перехватил его руку. Роланд отвернулся и начал собирать разбросанные по полу одеяла, словно перекошенное от ярости лицо Катберта и его вскинутый кулак не имели к нему ни малейшего отношения.</p>
  <p id="oSZ1">Катберт сжал в кулак вторую руку, чтобы отделаться от Алена, но одного взгляда на круглое и открытое лицо друга, теперь такое встревоженное, даже испуганное, хватило, чтобы поумерить его ярость. Ален все-таки ни при чем. Катберт не сомневался, что Ален знал о том, что творится в бункере, но понимал он и другое: Роланд настоял, чтобы Ален ничего не предпринимал до отъезда Джонаса.</p>
  <p id="1uWP">– Пойдем со мной. – прошептал Ален, обнимая Катберта за плечи. – На свежий воздух. Ради твоего отца, пойдем. Тебе надо остыть. Сейчас не время выяснять отношения.</p>
  <p id="joLz">– Сейчас не время и для нашего лидера думать не головой, а членом. – Катберт и не думал понижать голоса. Но когда Ален второй раз подтолкнул его к двери, упираться не стал.</p>
  <p id="oTkj">Я сдерживаюсь последний раз, сказал он себе. Думаю, нет, знаю, на большее меня не хватит. И попрошу Алена сказать ему об этом.</p>
  <p id="0hPf">Сама идея использовать Алена в качестве посредника между ним и его лучшим другом (он представить себе не мог, что они дойдут до такого) вызвала вспышку ярости. В дверях он обернулся.</p>
  <p id="Y1fD">– Она превратила тебя в труса, – произнес он Высоким Слогом. И у Алена, уже стоявшего на крыльце, перехватило дыхание.</p>
  <p id="EHpd">Роланд замер, словно превратившись в статую, спиной к ним, с одеялами в руках. В тот момент Катберт почувствовал, что сейчас Роланд повернется и бросится на него. Они схлестнутся и будут драться до тех пор, пока один из них не упадет мертвым, ослепшим или потерявшим сознание. Катберт отдавал себе отчет, что скорее всего упадет он, но это его уже не волновало.</p>
  <p id="zsIw">Но Роланд не повернулся. Лишь ответил тем же Высоким Слогом:</p>
  <p id="7tmP">– Он приходил, чтобы украсть наши хитрость и здравомыслие. С тобой ему это удалось.</p>
  <p id="7rTP">– Нет. – Катберт перешел на низкое наречие. – Я знаю, какая-то твоя часть в это верит, но это не так. Истина в том, что ты потерял ориентировку. Твоя беззаботная любовь привела к тому, что ты лишился чувства ответственности и…</p>
  <p id="3bDy">– Ради богов, пошли! – прорычал Ален и буквально вышвырнул его за дверь.</p>
  <p id="Mj48"></p>
  <p id="pSCk">9</p>
  <p id="bF2k"><br />Во дворе Катберт уже ничего не мог с собой поделать – его ярость выплеснулась на Алена. Они стояли друг против друга, залитые солнцем. Ален – несчастный и печальный, Катберт – сжав пальцы в кулаки с такой силой, что они вибрировали.</p>
  <p id="i4DB">– Почему ты всегда оправдываешь его? Почему?</p>
  <p id="sKmo">– На Спуске он спросил, доверяю ли я ему. Я ответил, что да. Доверяю и теперь.</p>
  <p id="nKvh">– Тогда ты дурак.</p>
  <p id="tBQP">– А он – стрелок. Если он говорит, что мы должны ждать, значит, мы должны.</p>
  <p id="t9vs">– Стрелком он стал благодаря случаю! Урод! Мутант! – Ален от изумления лишился дара речи. – Пойдем со мной, Ален. Пора поставить точку в этой безумной игре. Мы найдем Джонаса и убьем его. Наш ка-тет порушен. Мы создадим новый, ты и я.</p>
  <p id="evxp">– Он не порушен. А если порушится, вина будет твоя. И за это я тебя никогда не прощу.</p>
  <p id="Gx89">Теперь пришла пора помолчать Катберту.</p>
  <p id="Radj">– Почему бы тебе не отправиться на прогулку? Прошвырнись по Спуску. С возвращением не торопись. Дай себе время остыть. Слишком многое зависит от нашей дружбы…</p>
  <p id="KyUi">– Скажи об этом ему.</p>
  <p id="W14p">– Нет, я говорю тебе. Джонас обозвал мою мать грязным словом. Ты думаешь, я не поехал бы с тобой, чтобы отомстить, если б не считал, что Роланд прав? Что именно этого и добивается Джонас? Хочет, чтобы мы забыли о благоразумии и, не думая о последствиях, выскочили из-за Укрепления.</p>
  <p id="PHMW">– Все это правильно, но и неверно тоже, – ответил Катберт. Однако кулаки его медленно разжались. – Ты этого не видишь, а у меня нет слов, чтобы объяснить. Если я скажу, что Сюзан отравила колодец нашего ка-тета, ты ответишь, что я ревную. Однако я думаю, что отравила, возможно, сама о том не ведая. Она отравила его мозг и открыла дверь в ад. Роланд чувствует идущий из двери жар, но думает, что это его чувства к ней… но мы должны это изменить, Эл. Должны найти способ это изменить. Ради него, ради нас и наших отцов.</p>
  <p id="PGjv">– Ты полагаешь ее нашим врагом?</p>
  <p id="MrkP">– Нет! С врагом-то справиться проще. – Он глубоко вдохнул, выдохнул, второй раз, третий. С каждым выдохом он становился спокойнее, все более похожим на самого себя. – Не важно. Сейчас ничего больше я сказать не могу. Твой совет хорош… Проедусь. Вернусь не скоро.</p>
  <p id="2Nak">Берт шагнул к лошади, потом повернулся:</p>
  <p id="OAos">– Скажи ему, что он неправ. Скажи ему, что он прав насчет выжидания, да только причины, из которых он исходит, не те, а потому в целом он не прав. – Катберт помялся. – Скажи ему насчет двери в ад. Скажи, что в этом проявилось мое шестое чувство. Скажешь ему?</p>
  <p id="8jfG">– Да. Держись подальше от Джонаса, Берт.</p>
  <p id="U16z">Катберт уселся в седло.</p>
  <p id="rl3N">– Я ничего не обещаю.</p>
  <p id="2Zeh">– Ты не мужчина. – В голосе Алена слышалась печаль, он чуть не плакал. – Мы все не мужчины.</p>
  <p id="n27O">– В этом тебе лучше бы ошибиться, – ответил Катберт, – потому что нас ждет мужская работа.</p>
  <p id="FM7c">Развернул лошадь и ускакал галопом.</p>
  <p id="3hqX"></p>
  <p id="L2gc">10</p>
  <p id="0wHf"><br />Ускакал он далеко, по Прибрежной дороге, поначалу стараясь ни о чем не думать. На собственном опыте он убедился, что в голову иной раз забредают интересные мысли, безо всяких усилий с его стороны: лишь бы дверь оставалась открытой. Зачастую полезные мысли.</p>
  <p id="crVW">Но в этот день такого не случилось. Сбитый с толку, несчастный, понятия не имея, что предпринять, на чем остановиться, Берт повернул к Хэмбри. Из конца в конец проехал Главную улицу, голосом или взмахом руки приветствуя тех, кто приветствовал его. Они встретили здесь много хороших людей. Некоторых он считал друзьями, чувствуя, что простой люд Хэмбри принял их за своих, молодых людей, уехавших так далеко от дома и семьи. И чем ближе знакомился Берт с простыми людьми, тем больше крепло его убеждение в том, что они не принимают никакого участия в заговоре Раймера и Джонаса. Не потому ли Благодетель и выбрал Хэмбри для осуществления своих черных замыслов, что горожане, действительно верные Альянсу, как стеной прикрывали грязные игры канцлера и его людей?</p>
  <p id="KpIr">На улице толпился народ. Фермеры бойко распродавали свой товар, покупатели осаждали лотки, дети смеялись на кукольном представлении «Питч и Джилли» (сейчас Джилли гоняла бедолагу Питча метлой), город прихорашивался ко дню Ярмарки. Однако приближение Ярмарки Катберта нисколько не радовало. Только потому, что Ярмарку эту он встречал не в Гилеаде? Возможно… но скорее из-за той тяжести, что легла на ум и сердце. Нет, в таком настроении встречать Ярмарку решительно не хотелось.</p>
  <p id="JBuJ">Он выехал из города, океан остался далеко позади, солнце светило в лицо, тень становилась все длиннее. Катберт уже подумывал над тем, чтобы свернуть с Великого Тракта и через Спуск направиться к «Полосе К». Но прежде чем перешел от мыслей к делу, увидел впереди своего закадычного друга Шими, ведущего за собой мула. Шел Шими, опустив голову с поникшими плечами, в надвинутом на лоб розовом сомбреро, в запылившихся сапогах. Катберту показалось, что идет он аж с края земли.</p>
  <p id="Xecz">– Шими! – воскликнул Катберт, предвкушая широкую ответную улыбку юноши. – Длинных тебе дней и приятных ночей! Как…</p>
  <p id="7Ntw">Шими поднял голову, и как только из-под кромки сомбреро появилось его лицо, Катберт замолчал. Потому что на лице юноши читался не страх – ужас. Щеки побледнели, глаза ввалились, губы дрожали.</p>
  <p id="V7SH"></p>
  <p id="Af8A">11</p>
  <p id="3Blr"><br />Будь на то его желание, Шими добрался бы до дома Дельгадо двумя часами раньше, но он плелся со скоростью черепахи, лежащее за пазухой письмо так и придавливало его к земле. Ужасное, ужасное письмо. Он не мог даже думать о нем, потому что боги обделили его разумом, но знал, что письмо принесет много горя.</p>
  <p id="LTbA">Катберт молнией соскочил с лошади, подбежал к Шими, положил руки ему на плечи.</p>
  <p id="ACkv">– Что не так? Расскажи своему верному другу. Он не будет смеяться, даже не улыбнется.</p>
  <p id="JzVN">Услышав добрый голос Артура Хита, увидев его озабоченное лицо, Шими расплакался. Приказание Риа никому ничего не говорить вылетело у него из головы. Глотая слезы, он рассказал обо всем, что пришлось ему пережить в этот день. Дважды Катберту пришлось просить его не торопиться, чуть успокоиться, и когда Берт, обняв Шими, увел его в тень дерева, где они и присели, юношу наконец-то покинул страх. Катберт слушал со всевозрастающей тревогой. Закончив печальное повествование, Шими достал из-за пазухи конверт.</p>
  <p id="H4Ix">Когда Катберт сорвал печать и прочитал записку Риа, у него округлились глаза.</p>
  <p id="OATy"></p>
  <p id="9tqO">12</p>
  <p id="ieAY"><br />Рой Дипейп поджидал Джонаса в «Приюте путников», куда тот в отличном расположении духа и возвратился из поездки на «Полосу К». Посланец таки прибыл, объявил Дипейп, улучшив и без того прекрасное настроение Джонаса. Однако Рой почему-то не лучился счастьем, как ожидал Джонас. Скорее наоборот.</p>
  <p id="pfmc">– Посланец поехал в Дом-на-Набережной, где, как я полагаю, его ждут, – продолжил Дипейп. – Он хочет, чтобы ты прибыл туда немедленно. На твоем месте я бы не задерживался ни на секунду, не стал бы далее есть. И пить не советую. С этим типом можно иметь дело только на ясную голову.</p>
  <p id="0pXx">– Что-то ты сегодня рассоветовался, а, Рой? – Голос Джонаса сочился сарказмом, однако когда Красотуля принесла ему стопку виски, он качнул головой и послал ее за стаканом воды. Рой-то сам не свой, решил Джонас. Бледно выглядит старина Рой. А когда Шеб сел за пианино и прошелся по клавишам, Рой вздрогнул, как от удара, и схватился за револьвер. Интересно. Но настораживало.</p>
  <p id="BkpX">– Выкладывай, сынок… отчего волосы у тебя встали дыбом?</p>
  <p id="1HYM">Рой покачал головой.</p>
  <p id="wecj">– Точно не знаю.</p>
  <p id="n6jp">– Как зовут посланца?</p>
  <p id="ssPB">– Я не спрашивал, он не представился. Показал мне пайдзу Фарсона. Ты знаешь, – Дипейп понизил голос. – Глаз.</p>
  <p id="Fixr">Джонас знал, все так. Он ненавидел этот широко раскрытый глаз, не мог представить себе, что заставило Фарсона остановиться на таком символе. Почему не поднятый кулак? Скрещенные мечи? Птица? К примеру, сокол… сокол отлично смотрелся бы на пайдзе. Но этот глаз…</p>
  <p id="UGMQ">– Хорошо. – Джонас допил воду. Она пошла лучше, чем виски… от поездки по солнцу в горле пересохло. – Остальное выясню сам.</p>
  <p id="xjFo">У дверей Джонаса остановил голос Дипейпа:</p>
  <p id="RNY2">– Элдред?</p>
  <p id="YP8G">Джонас обернулся.</p>
  <p id="Jv3v">– Выглядит он, как разные люди.</p>
  <p id="dQIU">– Что ты хочешь этим сказать?</p>
  <p id="jtJ8">– Не знаю. – По лицу Дипейпа чувствовалось, что он в полном замешательстве и действительно не понимает, с кем свела его судьба. – Мы говорили не больше пяти минут, но в какой-то момент я посмотрел на него и подумал, что он – тот старый козел из Ритзи, которого я пристрелил. Чуть позже посмотрел еще раз и чуть не вскрикнул: «Адов огонь, да это же мой папашка». А потом он стал самим собой.</p>
  <p id="dALP">– И как он выглядит?</p>
  <p id="nYEA">– Увидишь сам. Впрочем, не думаю, что он тебе глянется.</p>
  <p id="YtOZ">Открыв одну дверцу, Джонас повернулся вновь:</p>
  <p id="6JK9">– Рой, надеюсь, это не сам Фарсон? Переодевшийся Благодетель?</p>
  <p id="ArsR">Дипейп, хмурясь, задумался, потом покачал головой:</p>
  <p id="tmDg">– Нет.</p>
  <p id="w37D">– Ты уверен? Мы видели его только раз, помнишь, и издалека. – Латиго показал им Фарсона. Шестнадцать месяцев назад плюс-минус несколько дней.</p>
  <p id="zuwf">– Я уверен. Ты же помнишь, какой он огромный?</p>
  <p id="mHEy">Джонас кивнул. Конечно, не лорд Перт, но ростом повыше шести футов и поперек себя шире.</p>
  <p id="8rIe">– Этот человек ростом с Клея, а то и ниже. И рост у него не меняется, какое бы обличье он ни принял. – Дипейп помялся, прежде чем добавить: – А смеется он, как мертвец. От этого смеха меня бросило в дрожь.</p>
  <p id="E2tS">– Что значит, как мертвец?</p>
  <p id="69PK">Рой Дипейп покачал головой:</p>
  <p id="7n4x">– Объяснить не могу.</p>
  <p id="uXGq"></p>
  <p id="QH7n">13</p>
  <p id="fWyj"><br />Двадцатью минутами позже Элдред Джонас миновал арку со словами «ВХОДИТЕ С МИРОМ» и оказался на вымощенном дворе Дома-на-Набережной. На душе у него кошки скребли. Он ожидал, что приедет Латиго… а приехал, если Рой слишком уж не ошибся, кто-то другой.</p>
  <p id="KjMr">Мигуэль, широко улыбаясь, поспешил к нему. Взял поводья из рук Джонаса.</p>
  <p id="MTh4">– Reconocimiento [Благодарю (исп.).].</p>
  <p id="mEpr">– Por nada, jefe [Не за что, сеньор (исп.).].</p>
  <p id="JyAg">Джонас вошел в дом, увидел Олив Торин, в одиночестве сидевшую в гостиной, кивнул ей. Она кивнула в ответ, чуть улыбнулась.</p>
  <p id="Gr4v">– Сэй Джонас, как хорошо вы выглядите. Если вы хотите увидеть Харта…</p>
  <p id="owES">– Прошу меня извинить, леди, но я приехал к канцлеру. – И Джонас быстро поднялся по лестнице, ведущей в апартаменты канцлера, прошел узким длинным коридором, освещенным (не очень ярко) газовыми рожками.</p>
  <p id="jjMP">Постучал в массивную, из дуба, инкрустированную медью дверь. К красивым женщинам вроде Сюзан Дельгадо Раймер проявлял полное равнодушие, зато атрибуты власти и роскошь любил.</p>
  <p id="VVLC">– Заходите, мой друг, – ответил голос – не Раймера. А за словами последовал смешок, от которого по коже Джонаса поползли мурашки. Он смеется, как мертвец, вспомнилось ему предупреждение Роя.</p>
  <p id="IcIm">Джонас толкнул дверь и вошел. К благовониям Раймер относился с безразличием, точно так же как к бедрам и губам женщин, но сейчас в кабинете курились благовония, и их запах напомнил Джонасу о Зале Предков в Гилеаде. Газовые рожки горели на полную мощность. Шторы из пурпурного бархата (королевский цвет, его Раймер выделял среди всех) колыхались от морского бриза, залетавшего через открытые окна. Раймера Джонас не увидел. Как и обладателя голоса, пригласившего его войти. К кабинету примыкал небольшой балкончик, но через открытые двери Джонас видел, что там никого нет.</p>
  <p id="4wUE">Джонас двинулся дальше, бросил взгляд в зеркало в золоченой раме, дабы убедиться, что никого нет и у него за спиной. Никого и не было. Впереди и слева стоял столик, накрытый на двоих, на нем – тарелки с холодными закусками, но стулья пустовали. Однако кто-то с ним говорил. Кто-то пригласил его войти, находясь по другую сторону двери.</p>
  <p id="R3tr">Джонас выхватил револьвер.</p>
  <p id="MYLe">– Да перестаньте, – послышался тот самый голос. Из-за левого плеча Джонаса. – Незачем прибегать к оружию, мы же все друзья. Сами знаете, находимся по одну сторону баррикад.</p>
  <p id="70GL">Джонас развернулся на каблуках, внезапно ощутив себя медлительным стариком. Перед ним стоял мужчина среднего роста, плотного сложения, с блестящими синими глазами и румянцем во всю щеку, свидетельствующим то ли об отменном здоровье, то ли о выпитом вине. Его улыбающиеся губы открывали маленькие зубки, спиленные на острие… конечно же, природа не могла наделить человека такими острыми зубами. Одет он был в черную сутану, в каких ходили святые люди, с отброшенным на спину капюшоном. Поначалу Джонас подумал, что мужчина лысый, но потом понял, что ошибся. Волосы он не стриг – брил.</p>
  <p id="Qvyn">– Уберите вашу пукалку, – продолжил мужчина в черном. – Мы все друзья, говорю я вам… рука руку моет. Мы преломим хлеб и поговорим о многом… волах, и цистернах с нефтью, и о том, что Фрэнк Синатра как шансонье превосходил Элвиса Пресли.</p>
  <p id="Nxzg">– Кто? Кого превосходил?</p>
  <p id="ny0J">– Вы их не знаете, да это и не важно, – вновь затараторил мужчина в черном.</p>
  <p id="LVV7">Не нравился Джонасу его голос, определенно не нравился. Такие голоса, подумал он, доносятся через забранные решетками окна психушки.</p>
  <p id="mNdV">Он повернулся. Посмотрел в зеркало и увидел в нем мужчину в черном, который все так же радостно улыбался ему. Боги, да видел ли он его живьем?</p>
  <p id="JpTw">Да, но ты не мог его видеть, пока он этого не захотел. Я не знаю, колдун ли он, но с магией точно знаком. А может, это маг Фарсона?</p>
  <p id="uyoD">Джонас повернулся к мужчине в черном. Улыбка осталась, а вот заостренных зубов как не бывало. Но они же были. Джонас мог в этом поклясться.</p>
  <p id="Rvph">– Где Раймер?</p>
  <p id="1svy">– Я послал его к юной сэй Дельгадо, порепетировать ее выступление на празднике Жатвы, – ответил мужчина в черном, обнял Джонаса за плечи и увлек к столу. – Подумал, что лучше нам держать совет вдвоем.</p>
  <p id="0crS">Джонас не хотел оскорблять посланца Фарсона, но прикосновение этой руки вызывало отвращение. Он не мог объяснить чем, но вызывало. Словно к нему прикоснулось что-то мерзкое и склизкое. Он стряхнул руку и двинулся к одному из стульев, стараясь унять дрожь. Неудивительно, что Дипейп вернулся от Скалы Висельников таким бледным. Абсолютно его это не удивляло.</p>
  <p id="yN9n">Вместо того чтобы оскорбиться, мужчина в черном захихикал. (Да, подумал Джонас, он смеется, как мертвец, именно так он и смеется.) На мгновение Джонасу привиделось, что перед ним Фапло, отец Корта, тот самый человек, который послал его на запад столько лет назад, и он вновь потянулся за револьвером. Но перед ним стоял лишь мужчина в черном, с прилипшей к лицу улыбкой всезнайки, с синими глазами, поблескивающими в свете газовых рожков.</p>
  <p id="0I9a">– Увидели что-то интересное, сэй Джонас?</p>
  <p id="Ors3">– Да. – Джонас сел. – Поедим. – Он отломил кусок хлеба, сунул в рот. Хлеб прилип к пересохшему языку, но Джонас продолжал его жевать.</p>
  <p id="E7ZF">– Хороший мальчик. – Мужчина в черном тоже сел, разлил вино, первым наполнив стакан Джонаса. – Теперь, мой друг, расскажите обо всем, что вы сделали после того, как прибыли эти мальчишки, обо всем, что вы знаете, и о всех ваших планах на будущее. Не упускайте ни единой мелочи.</p>
  <p id="8ERL">– Сначала покажите мне вашу пайдзу.</p>
  <p id="PQ1X">– Разумеется. Какой вы, однако, недоверчивый.</p>
  <p id="72JF">Мужчина в черном сунул руку под сутану и вытащил металлическую пластинку. Серебро, догадался Джонас. Бросил ее на стол, и, подпрыгивая, она заскользила к тарелке Джонаса. На пластинке Джонас увидел то, что и ожидал: выгравированный огромный, таращившийся на него глаз.</p>
  <p id="ubXv">– Удовлетворены?</p>
  <p id="QeQx">Джонас кивнул.</p>
  <p id="BBtL">– А теперь пододвиньте ее ко мне.</p>
  <p id="otgx">Джонас протянул руку, и впервые она напоминала его дрожащий голос. Он посмотрел на свои трясущиеся пальцы, положил руку на стол.</p>
  <p id="Egmr">– Я… я не хочу.</p>
  <p id="S61m">Да. Он не хотел. Внезапно он осознал, что, коснись он пластинки, выгравированный серебряный глаз повернется… и посмотрит прямо на него.</p>
  <p id="JCBK">Мужчина в черном захихикал и шевельнул пальцами. Серебряная пряжка, Джонас решил, что это скорее пряжка, чем пластинка, заскользила к нему и исчезла в рукаве сутаны.</p>
  <p id="9TMd">– Абрадакадабрама! Оп-ля-ля! Финиш! – Мужчина в черном отпил вина. – Если мы покончили с этими утомительными формальностями…</p>
  <p id="1Cr5">– Осталась одна, – ответил Джонас. – Вы знаете мое имя. Я хотел бы знать ваше.</p>
  <p id="7NZ7">– Зовите меня Уолтер, – ответил человек в черном, и улыбка слетела с его губ. – Старый добрый Уолтер – это я. А теперь давайте поглядим, где мы и куда идем. Короче, будем держать совет.</p>
  <p id="ZWLe"></p>
  <p id="OmaT">14</p>
  <p id="ZneL"><br />Когда Катберт вернулся на «Полосу К», спустилась ночь. Роланд и Ален играли в карты. Бункер они как могли привели в порядок. Даже от надписей, спасибо скипидару, найденному в чулане при конюшне, остались только розовые разводы, а теперь друзья сражались в Casa Fuerte, или «Свежее пятно», как называли эту игру в Гилеаде. Так или иначе, игра эта представляла собой разновидность «Следи за мной», карточной игры, в которую рубились в салунах и у походных костров испокон веку.</p>
  <p id="dfsP">Роланд бросил короткий взгляд на Берта, стараясь понять, в каком он прибыл настроении. Лицо Роланда, как обычно, оставалось бесстрастным, но душу его терзали боль и нерешительность. Ален пересказал ему разговор с Катбертом, и ужасные слова последнего поразили его, пусть и услышанные через вторые руки. А более всего не давала ему покоя последняя фраза Катберта, брошенная перед тем, как он вышел из бункера: «Твоя беззаботная любовь привела к тому, что ты лишился чувства ответственности». Так ли это? Вновь и вновь он убеждал себя, что нет, что путь, которым он вел их, трудный, но единственно верный. И крики Катберта – не более чем злой ветер, который подняли его расшатавшиеся нервы… и его ярость, обусловленная надругательством над их жилищем. Однако…</p>
  <p id="jKq4">Скажи ему, что он прав насчет выжидания, да только причины, из которых он исходит, не те, а потому в целом он не прав. Такого быть не могло.</p>
  <p id="Pws8">Или могло?</p>
  <p id="UlfB">Катберт улыбался, и щеки его раскраснелись, словно весь обратный путь он промчался галопом. Выглядел он таким юным, красивым, энергичным. Более того, счастливым, тем самым Катбертом, которого Роланд знал в недалеком прошлом – долдонящим всякую чушь грачиному черепу, пока кто-нибудь не попросит его заткнуться.</p>
  <p id="dT4L">Но Роланд не доверял тому, что видели его глаза. В улыбке чувствовалась фальшь, румянец могла вызвать злость – не быстрая скачка, искорки в глазах вспыхивали яростью, а не юмором. Мысли Роланда не отразились на его лице, но сердце упало. Он надеялся, что буря по прошествии времени утихнет, но этого не произошло. Роланд искоса глянул на Алена, и увидел, что Ален думает о том же.</p>
  <p id="9jhW">Катберт, через три недели все закончится. Если бы только я мог сказать тебе об этом.</p>
  <p id="WUha">И тут же в его голове возникла другая мысль, потрясающая в своей простоте: А почему не можешь?</p>
  <p id="WXwU">И Роланд понял, что ответа у него нет. Почему он держал все при себе, не советуясь с друзьями? С какой целью? Или он действительно ослеп? Воги, неужели ослеп?</p>
  <p id="Rc4e">– Привет, Берт, – первым заговорил он. – Ты хорошо про…</p>
  <p id="3VQ5">– Да, очень хорошо, отлично проехался, очень познавательная получилась прогулка. Выйди во двор. Я хочу тебе кое-что показать.</p>
  <p id="i7oU">Роланду все меньше и меньше нравился лихорадочный блеск глаз Катберта, но он положил карты рубашками вверх и встал.</p>
  <p id="xStL">Ален дернул его за рукав.</p>
  <p id="ljwC">– Нет, – В голосе его слышалась паника. – Разве ты не видишь, какой у него взгляд?</p>
  <p id="Mxky">– Вижу – ответил Роланд. Смятение захлестнуло его.</p>
  <p id="kAhL">И, шагая к другу который уже мог перестать быть таковым, Роланд впервые подумал, что принимал решения в состоянии, близком к пьяному сну. И принимал ли он решения вообще? Уверенности в этом уже не было.</p>
  <p id="8qXs">– Что ты хочешь мне показать, Берт?</p>
  <p id="WdMQ">– Что-то удивительное, -– рассмеялся Берт. В смехе отчетливо слышалась ненависть. Может, даже желание убить. – Тебе захочется на это посмотреть. Я знаю, что захочется.</p>
  <p id="Awfa">– Берт, что с тобой? – спросил Ален.</p>
  <p id="b7n9">– Со мной? Ничего, я в полном порядке, Эл… счастлив, как жаворонок на заре, как пчела над цветком, как рыбка в океане. – Он повернулся и, смеясь, вышел за дверь.</p>
  <p id="creM">– Не ходи туда, – взмолился Ален. – Он же свихнулся.</p>
  <p id="VgNt">– Если наша дружба порушена, у нас нет ни единого шанса выбраться из Меджиса, – ответил Роланд. – Если так, я предпочту умереть от руки друга, а не врага.</p>
  <p id="lHnE">Он вышел из бункера. После короткого колебания Ален последовал за ним. С печатью глубокой печали на лице.</p>
  <p id="tu7O"></p>
  <p id="scAK">15</p>
  <p id="gegL"><br />Охотничья Луна ушла. Демоническая еще не показала своего лица, но небо сияло яркими звездами, так что света хватало. Лошадь Катберта, еще оседланная, стояла у крыльца, привязанная к перилам. За ней поблескивал серебром квадрат пыльного двора.</p>
  <p id="2Uhv">– Где оно? – спросил Роланд. Все они были без оружия. К счастью для них. – То, что ты хочешь мне показать?</p>
  <p id="isz2">– Здесь. – Катберт остановился между бункером и обугленными остатками особняка, ткнул пальцем в землю. Ткнул уверенно, но Роланд не видел там ничего особенного. Подошел к Катберту посмотрел вниз.</p>
  <p id="olst">– Я не…</p>
  <p id="JS6c">Яркий свет, в тысячу раз ярче звездного, вспыхнул у него в голове, когда кулак Катберта врезался ему в подбородок. Впервые, если не считать детских игр, Берт ударил его. Сознания Роланд не потерял, но лишился контроля за руками и ногами. Они вроде бы были, но отказывались служить ему, словно конечности тряпичной куклы. Он упал на спину, подняв пыль. Звезды пришли в движение, медленно кружились, таща за собой молочный хвост. В ушах звенело. Из далекого далека донесся крик Алена:</p>
  <p id="HKiW">– Идиот! Что ты наделал, идиот?</p>
  <p id="92Rz">Невероятным усилием Роланд сумел повернуть голову. Увидел спешащего к нему Алена. Увидел Катберта, более не улыбающегося, который оттолкнул Алена.</p>
  <p id="pMGO">– Это касается только нас двоих, Эл. Не вмешивайся.</p>
  <p id="etdi">– Ты же ударил его исподтишка, негодяй! – Ален заводился медленно, но теперь в нем разгоралась ярость, не сулящая Катберту ничего хорошего.</p>
  <p id="A2il">Я должен встать, подумал Роланд. Должен подняться и встать между ними, пока не произошло непоправимое. Его руки и ноги заелозили по пыли.</p>
  <p id="Yv7l">– Да… именно так он поступил с нами. – ответил Катберт. – Я лишь вернул ему должок. – Он посмотрел вниз. – Именно это я и хотел показать тебе, Роланд. Этот кусок земли. Это облако пыли, в котором ты сейчас лежишь. Попробуй ее на вкус. Может, это тебя разбудит.</p>
  <p id="jIJK">Теперь уж и в Роланде закипела злость. Он почувствовал, как холодная ненависть заползает в голову, попытался бороться с ней, понял, что проигрывает. Джонас уже перестал существовать для него. Цистерны с нефтью, которые они нашли в СИТГО, перестали существовать. Весь раскрытый ими заговор постигла та же участь. Еще немного, и он забыл бы про Альянс и ка-тет, который они всеми силами пытались сохранить.</p>
  <p id="EXIp">Ноги и руки вновь начали подчиняться ему. Он сел. Посмотрел на Берта, опираясь руками о землю. С закаменевшим лицом. От звездного света болели глаза.</p>
  <p id="nCK6">– Я люблю тебя, Катберт, но больше не потерплю нарушения субординации и приступов ревности. Если я отплачу тебе сполна, наверное, от тебя останется мокрое место, поэтому ты получишь лишь за удар, нанесенный тайком, когда я этого не ожидал.</p>
  <p id="onW8">– Насчет того, что ты можешь оставить от меня мокрое место, я не сомневаюсь. Но сначала хочу, чтобы ты взглянул вот на это. – Чуть ли не с презрением Берт швырнул сложенный листок. Он ударился Роланду в грудь и упал на колени.</p>
  <p id="SXdu">Роланд взял листок в руки и почувствовал, как опадает высоко поднявшаяся волна ярости.</p>
  <p id="x8Fq">– Что это?</p>
  <p id="7jPE">– Разверни и посмотри. Чтобы прочесть, света достаточно.</p>
  <p id="9XPH">Медленно, непослушными пальцами Роланд развернул листок и прочитал записку Риа:</p>
  <p id="KCYr">УЖЕ НЕ ЧИСТА!</p>
  <p id="zz1H">ОН ЗАЛЕЗ ВО ВСЕ ЕЕ ДЫРКИ,</p>
  <p id="MB7m">УИЛЛ ДИАБОРН!</p>
  <p id="70uh">КАК ТЕБЕ ЭТО НРАВИТСЯ?</p>
  <p id="hAIQ"></p>
  <p id="j4hD">Роланд прочитал записку дважды. Второй раз дался ему с трудом, потому что руки начали дрожать. Перед его мысленным взором возникли все места, где они встречались с Сюзан: эллинг, хижина, лачуга… и все встречи он увидел в новом свете, зная теперь, что за ними наблюдали. А как они были уверены, что встречи эти – тайна за семью печатями. Однако кто-то подсматривал за ними. Сюзан не ошиблась. Кто-то их видел.</p>
  <p id="6Wvi">Я подставил все под удар. Ее жизнь и наши жизни.</p>
  <p id="TQTV">Передай ему мои слова о двери в ад. И голос Сюзан: Ка – как ветер… если любишь, тогда люби меня.</p>
  <p id="vogv">Так он и поступил, в юношеской наглости уверовав, что все обойдется. Не сомневаясь, что ка не отвернется от них, всегда им поможет.</p>
  <p id="1tKg">– Каким же я был дураком. – Голос его дрожал, как и руки.</p>
  <p id="Kp6Q">– Да, действительно, – покивал Катберт. – Все так. – Он упал на колени в пыль перед Роландом. – Если хочешь ударить меня, ударь. Изо всей силы, и бей сколько хочешь. Я не подниму руки. У меня была одна цель – разбудить твое чувство ответственности. Если оно по-прежнему спит, бей. Как ты ни поступишь, я все равно тебя люблю. – Берт положил руки Роланду на плечи и поцеловал его в щеку.</p>
  <p id="LQ5Q">Роланд заплакал. То были слезы благодарности, смешанные со слезами стыда и смущения: потому что какая-то самая темная часть его существа возненавидела Катберта, и ненависть эта осталась с ним навсегда. Часть эта возненавидела Катберта именно за поцелуй, а не внезапный удар в челюсть. За прощение, а не желание разбудить.</p>
  <p id="lkvE">Он поднялся, держа письмо в одной руке, второй вытирая щеки, отчего на них оставались грязные разводы. Его шатнуло, и Катберт протянул руку, чтобы поддержать своего друга. Роланд с такой силой оттолкнул ее, что Катберт сам упал бы, не схвати его Ален за плечи.</p>
  <p id="0f2j">Затем медленно Роланд опустился на колени перед Катбертом, воздев руки, поникнув головой.</p>
  <p id="HDRL">– Роланд, нет! – воскликнул Катберт.</p>
  <p id="PdP4">– Да, – ответил Роланд. – Я забыл лицо моего отца и прошу у тебя прощения.</p>
  <p id="TRoq">– Прощаю, конечно, ради богов, да. – По голосу чувствовалось, что Катберт сам едва сдерживает слезы. – Только… пожалуйста, встань! У меня разрывается сердце, когда я вижу тебя таким!</p>
  <p id="yL53">Мое тоже, думал Роланд. Претерпеть такое унижение! Но я сам навлек это на себя, не так ли? Этот темный двор, трещащая голова, сердце, переполненное стыдом и страхом. Все это мое, за все уплачено.</p>
  <p id="lh9h">Они помогли ему встать, и на этот раз Роланд принял их помощь.</p>
  <p id="MKPL">– Удар левой у тебя поставлен, Берт, – уже нормальным голосом заметил он.</p>
  <p id="GugF">– Он хорош только в одном случае – когда о нем не подозревают. – ответил Катберт.</p>
  <p id="HnxQ">– Это письмо… как оно к тебе попало?</p>
  <p id="6J84">Катберт рассказал о встрече с Шими, который никак не мог донести письмо до адресата, словно ждал вмешательства ка… и оно вмешалось, приняв облик Артура Хита.</p>
  <p id="LABZ">– От ведьмы, – промурлыкал Роланд. – Да, но как она узнала? Она никогда не покидает Коос, так говорила Сюзан.</p>
  <p id="FP8e">– Ничего не могу сказать. Да и важно не это. Главное, чтобы Шими не пострадал из-за того, что отдал мне письмо. А еще лучше позаботиться о том, чтобы эта старая ведьма не предприняла второй попытки связаться в Корделией Дельгадо или с кем-то еще и рассказать о том, что знает.</p>
  <p id="m4mm">– Я допустил одну ужасную ошибку, – медленно проговорил Роланд, но я не считаю любовь к Сюзан другой ошибкой, тут я ничего не могу изменить. Как и она. Вы в это верите?</p>
  <p id="GjJf">– Да, – без запинки ответил Ален.</p>
  <p id="2eGP">– Да, Роланд. – пусть и с неохотой, но вымолвил Катберт.</p>
  <p id="2lWC">– Я показал себя самонадеянным глупцом. Если бы эта записка попала к ее тетке, Сюзан отправили бы в ссылку.</p>
  <p id="uL5w">– А нас – к дьяволу, на концах веревки, – сухо добавил Катберт. – Хотя я знаю, что в сравнении с Сюзан мы для тебя ничто.</p>
  <p id="1OZu">– Так как насчет ведьмы? – спросил Ален. – Что нам с ней делать?</p>
  <p id="MthB">Роланд улыбнулся одними губами, посмотрел на северо-запад:</p>
  <p id="v5Tr">– Риа. Не знаю, какая она ведьма, но хлопот от нее не оберешься, не так ли? Пожалуй, надо с ней разобраться.</p>
  <p id="MAVO">И, наклонив голову, двинулся к бункеру. Катберт посмотрел на Алена, увидел, что и у Эла подозрительно блестят глаза. Протянул руку. Ален взглянул на нее, потом кивнул, скорее себе, чем Катберту, и пожал.</p>
  <p id="sdIG">– Ты поступил как должно, – вырвалось у Алена. – Поначалу я в этом сомневался, но не теперь.</p>
  <p id="s1Dd">Катберт шумно выдохнул:</p>
  <p id="piUn">– Как должно, говоришь. Если б я не застал его врасплох…</p>
  <p id="AM6l">– …он бы раскрасил тебя в синий и черный цвета.</p>
  <p id="Vvyx">– Не только, – возразил Катберт. – Я бы стал похож на радугу.</p>
  <p id="fIkP">– Даже Колдовскую радугу – уточнил Ален. – В обычной цветов не хватило бы.</p>
  <p id="i0LN">Катберт рассмеялся. Вдвоем они зашагали к бункеру где Роланд расседлывал лошадь Берта. Катберт хотел ему помочь, но Ален остановил его.</p>
  <p id="EtD9">– Пусть побудет один. Это наилучший вариант.</p>
  <p id="D7Is">Они вошли в бункер, а когда Роланд появился там десять минут спустя, он увидел, что Катберт играет его картами. И выигрывает.</p>
  <p id="w9Eb">– Берт.</p>
  <p id="p5zL">Катберт поднял голову.</p>
  <p id="4z8f">– Завтра нам с тобой предстоит деловая поездка. На Коос.</p>
  <p id="63Ts">– Мы собираемся убить ее?</p>
  <p id="g7r4">Роланд глубоко задумался, прикусил губу:</p>
  <p id="fXfs">– Следовало бы.</p>
  <p id="DUmU">– Да. Следовало бы. Но мы ее не убьем?</p>
  <p id="AA9d">– Нет, если только она нас к этому не вынудит. – Потом он раскаивался в этом решении… если это было решение, горько раскаивался, но все же полностью отдавал себе отчет, почему принял его. В дни падения Меджиса он был мальчишкой, чуть старше Джейка Чеймберса, а мальчишкам убийство всегда дается с трудом. – Если только она нас к этому не вынудит.</p>
  <p id="OsPk">– Может, будет лучше, если вынудит. – Катберт ответил, как и положено стрелку, но в голосе его слышалась тревога.</p>
  <p id="GOIJ">– Да. Возможно. Но это маловероятно, она слишком хитра. Встать придется пораньше.</p>
  <p id="uQjK">– Хорошо. Карты тебе отдать?</p>
  <p id="DMQw">– Когда ты вот-вот разделаешься с ним? Нет уж.</p>
  <p id="r8Xp">Роланд прошел к своей койке. Сел, уставившись на лежащие на коленях руки. Возможно, он молился. Возможно, о чем-то глубоко задумался. Катберт пристально посмотрел на него, а потом уткнулся в карты.</p>
  <p id="K6CC"></p>
  <p id="F91L">16</p>
  <p id="XRd9"><br />Солнце только поднялось над горизонтом, когда Роланд и Катберт двинулись в путь. Спуск, еще влажный от утренней росы, полыхал оранжевым огнем первых солнечных лучей. Дыхание всадников и лошадей парком вилось в воздухе. Утро это осталось у них в памяти навсегда. Впервые в жизни они выехали с револьверами в кобурах. Впервые предстали перед миром стрелками.</p>
  <p id="pt8I">Катберт не произнес ни слова, он знал, что, начав, уже не сможет остановиться, будет нести привычную околесицу… а Роланд всегда отличался молчаливостью. И за всю дорогу лишь раз они обменялись несколькими фразами.</p>
  <p id="gzmH">– Я сказал, что допустил очень серьезную ошибку. – Разговор затеял Роланд. – Ту, что открылась мне благодаря этому письму. – Он похлопал по нагрудному карману. – Ты знаешь, в чем заключалась эта ошибка?</p>
  <p id="dht5">– Не в том, что ты полюбил ее… не в том, – ответил Катберт. – Это ка, тут никуда не денешься. – Катберт испытывал огромное облегчение: он мог не только произнести эти слова, он в них верил. Такой он мог принять Сюзан: не возлюбленной лучшего друга, девушкой, которую он сам возжелал при первой же встрече, но посланцем судьбы.</p>
  <p id="OLKZ">– Полюбить – это не ошибка, неверно думать, что любовь можно как-то изолировать от всего остального. Пребывать в уверенности, что я смогу жить двумя жизнями, одной – с тобой и Элом, нашей работой, а второй – с ней. Я думал, эта любовь поднимет меня над ка точно так же, как крылья поднимают птицу над теми, кто может убить и съесть ее. Ты понимаешь?</p>
  <p id="cr3h">– Любовь ослепила тебя, – с необычайной мягкостью ответил Катберт. Куда только подевалась злость, снедавшая его последние два месяца.</p>
  <p id="jt8g">– Да, – с грустью признал Роланд. – Она ослепила меня… но теперь я прозрел. Прибавим ходу. Я хочу покончить с этим как можно быстрее.</p>
  <p id="kwjf"></p>
  <p id="kmXi">17</p>
  <p id="0Jhv"><br />Они поднимались по проселочной дороге, где не так уж давно Сюзан (Сюзан, которая знала гораздо меньше как о происходящем в окружающем мире. так и о его устройстве) распевала «Беззаботную любовь» под светом Целующейся Луны. Там, где дорога уперлась во двор Риа, они остановились.</p>
  <p id="mRx1">– Прекрасный вид, – пробормотал Роланд. – Отсюда видна вся пустыня.</p>
  <p id="6xSd">– А вот то, что ближе, мне определенно не нравится, – возразил Катберт, сказав чистую правду. Они видели неубранный огород с овощами-мутантами и торчащее над ним двухголовое пугало. Во дворе росло одно дерево, листья которого уже пожелтели и свернулись в трубочки. За деревом стояла хижина, сложенная из неотесанных камней, над крышей торчала закопченная труба с нарисованным на ней ярко-желтым шестигранником. У одной стены под хлипким навесом лежали дрова.</p>
  <p id="2KTN">Роланд видел много таких хижин, по крайней мере три они миновали по дороге из Гилеада, но только эта прямо-таки излучала зло. Он никого не видел, но чувствовал, что на них смотрят, за ними наблюдают. Почувствовал это и Катберт.</p>
  <p id="hIjw">– Надо ли нам приближаться к хижине? – Он шумно сглотнул слюну. – Въезжать во двор? Потому что… Роланд, дверь открыта. Ты видишь?</p>
  <p id="tccX">Он видел. Она словно ждала их. Словно приглашала войти, хотела, чтобы они сели с ней за стол и позавтракали в ее компании.</p>
  <p id="HkIi">– Оставайся здесь. – Он двинул Быстрого вперед.</p>
  <p id="7jAM">– Нет. Я с тобой!</p>
  <p id="TLHM">– Нет, прикрой мне спину. Если придется входить в хижину, я тебя позову… но если мне придется войти, старуха, что живет здесь, испустит дух. Как ты и говорил, может, оно и к лучшему.</p>
  <p id="dX2Z">При каждом шаге Быстрого исходящее от хижины зло все сильнее давило на сердце и рассудок Роланда. Да и запах стоял отвратительный – тухлого мяса и гниющих помидоров. И шел этот запах как от хижины, так и от земли, на которой она стояла. С каждым шагом усиливался вой червоточины, словно воздух вокруг хижины играл роль усилителя.</p>
  <p id="T7Ag">Сюзан приходила сюда одна, в темноте, думал Роланд. Я не уверен, что решился бы подняться сюда ночью, даже с друзьями.</p>
  <p id="brLa">Он остановился под деревом, всмотрелся в открытую дверь, от которой его отделяли двадцать шагов. Вроде бы разглядел часть кухни: ножки стола, спинку стула, закопченный очаг. Хозяйки он не увидел. Но она была в доме. Роланд чувствовал, как ее взгляд ползает по нему, словно вошь.</p>
  <p id="Cmma">Я не могу ее видеть, потому что она прикрывается колдовскими чарами, но она здесь.</p>
  <p id="6LJU">А может, он видел ее. Воздух как-то странно мерцал справа от двери, словно подогретый. Роланду говорили, как бороться с этим трюком: повернуть голову и посмотреть уголком глаза, боковым зрением. Что он и сделал.</p>
  <p id="X0XQ">– Роланд? – позвал его Катберт. – Пока все нормально, Берт. – Что он говорил, значения сейчас не имело, потому что… да! Мерцание исчезло, он увидел силуэт женщины. Может, это игра воображения, но…</p>
  <p id="I4QX">В тот самый момент, словно поняв, что тайное становится явным, мерцание сдвинулось дальше, в тень. Взгляд Роланда ухватил подол старого черного платья, потом исчез и он.</p>
  <p id="CoVR">Не важно. Он пришел не для того, чтобы смотреть на нее. Он пришел, чтобы дать ей единственное и последнее предупреждение… без которого, несомненно, обошелся бы любой из их отцов.</p>
  <p id="OzYK">– Риа! – Суровый, командный тон. Два желтых листка, словно сбитые сотрясениями воздуха, упали на его черные волосы. Хижина молчала, если не считать ответом протяжное кошачье мяуканье. – Риа, ничья дочь! Я принес то, что принадлежит тебе, женщина! То, что ты, должно быть, потеряла! – Он достал из кармана сложенное письмо и швырнул на каменистую землю. – Сегодня я тебе еще друг, Риа… если бы письмо дошло до адресата, ты бы заплатила за это жизнью.</p>
  <p id="s7UG">Роланд замолчал. Еще один лист упал с дерева. Спланировал на гриву Быстрого.</p>
  <p id="3LFx">– Слушай меня внимательно, Риа, ничья дочь, и запоминай каждое слово. Я пришел сюда под именем Уилла Диаборна, но настоящее мое имя – не Диаборн, и служу я Альянсу. Больше того, сила, которая стоит за Альянсом, – Белая сила. Ты пересекла тропу ка, и я предупреждаю тебя один и единственный раз – никогда больше не пересекай этой тропы. Ты меня поняла?</p>
  <p id="aEKW">В ответ – все то же молчание.</p>
  <p id="KpE4">– Если тронешь хоть волосок на голове юноши, которому ты дала это гнусное письмо, ты умрешь. Скажи еще хоть слово о том, что ты знаешь или думаешь, что знаешь… кому угодно, не только Корделии Дельгадо или Джонасу, или Раймеру, или Торину, – и ты умрешь. Живи с нами в мире, и мы ответим тем же. Выступи против нас, и мы тебя уничтожим. Ты поняла?</p>
  <p id="uWwC">Молчание в ответ. Грязные окна пялились на него, как глаза. Порыв ветра осыпал его листьями, заставил пугало жалобно скрипнуть на своем столбе. Почему-то Роланду вспомнился повар Хакс, извивающийся на веревке.</p>
  <p id="qfN1">– Ты поняла?</p>
  <p id="adWu">Нет ответа. Пропало и мерцание, которое он видел за дверью.</p>
  <p id="BDgp">– Очень хорошо. Молчание означает согласие. – Движение ноги, Быстрый начал разворачиваться. При этом Роланд приподнял голову и увидел меж желтых листьев зеленую ленту. Услышал тихое шипение.</p>
  <p id="sduo">– Роланд, берегись! Змея! – закричал Катберт, но прежде чем второе слово слетело с его губ. Роланд уже выхватил револьвер.</p>
  <p id="Xxop">Изогнулся вбок и трижды выстрелил, грохот выстрелов разорвал тишину и покатился к соседним холмам. Каждой пулей змею подбрасывало все выше, красные капли крови летели к синему небу, пятнали желтые листья. Последняя пуля оторвала змее голову, так что на землю она упала двумя частями. А из хижины донесся столь горестный вопль, что у Роланда заледенело сердце.</p>
  <p id="YeiP">– Мерзавец! – вопила женщина, прячущаяся в тенях. – Убийца! Мой друг! Мой милый друг!</p>
  <p id="XM4a">– Если он был твоим другом, не следовало выпускать его против меня. Запомни это, Риа, ничья дочь.</p>
  <p id="50ld">Из хижины донесся еще один вопль, и все стихло.</p>
  <p id="yG3e">Роланд подъехал к Катберту, убирая револьвер в кобуру. Глаза Берта восторженно сверкали.</p>
  <p id="7phc">– Роланд, какие выстрелы! Боги, это потрясающе! – Поехали отсюда.</p>
  <p id="bXWO">– Но мы так и не выяснили, как она узнала!</p>
  <p id="ZGNu">– Ты думаешь, она сказала бы? – Голос Роланда чуть дрогнул. Эта змея, висевшая прямо над ним, он еще не мог поверить, что она мертва. Спасибо богам за его руку, которая среагировала как должно.</p>
  <p id="4vFB">– Мы могли бы заставить ее сказать. – Но по голосу Берта чувствовалось, что он в это не верит. Может, позже, многое повидав, набравшись стрелецкого опыта, он будет воспринимать пытку как необходимость. Пока же от одной этой мысли к горлу подкатывала тошнота.</p>
  <p id="eM5w">– Даже если бы она и заговорила, мы не сумели бы добиться от нее правды. Она лжет с такой же легкостью, с какой другие дышат. Если сегодня мы убедили ее не высовываться, это уже много. Поехали. Я ненавижу это место.</p>
  <p id="pS0b"></p>
  <p id="HtBd">18</p>
  <p id="We90"><br />– Мы должны встретиться, – объявил Роланд по пути в город.</p>
  <p id="Azmp">– Мы четверо. Как я понимаю, ты об этом? – уточнил Катберт.</p>
  <p id="KjLr">– Да. Я хочу рассказать обо всем, что знаю и о чем догадываюсь. Хочу изложить вам свой план. Объяснить, почему мы выжидаем.</p>
  <p id="tsFx">– Давно пора.</p>
  <p id="832c">– Сюзан сможет нам помочь. – Роланд словно рассуждал сам с собой. Катберт улыбнулся, заметив листик, желтеющий в его черных волосах. – И помощь ее придется нам как нельзя кстати. Почему я этого не видел?</p>
  <p id="Mg4q">– Потому что любовь слепа, – хохотнул Катберт и хлопнул Роланда по плечу. – Любовь слепа, старина.</p>
  <p id="k8cb"></p>
  <p id="RYDd">19</p>
  <p id="9HSn"><br />Убедившись, что мальчишки уехали. Риа выползла из хижины в ненавистный солнечный свет. Заковыляла к дереву, упала на колени у останков змеи, рыдая в голос.</p>
  <p id="eJq2">– Эрмот, Эрмот! Посмотри, что они с тобой сделали!</p>
  <p id="bnMK">Голова лежала отдельно, с открытой пастью, ядовитыми зубами, на которых застыли поблескивающие в солнечных лучах капельки яда. Блестели и остекленевшие глаза. Она подняла голову Эрмота, поцеловала в пасть, слизнула капельки яда, всхлипывая, с катящимися по щекам слезами.</p>
  <p id="ND0a">Другой рукой подобрала тело, застонав при виде кровавых ран, оставленных пулями Роланда. Дважды прикладывала голову к телу, произнося заклинания, но безо всякого результата. Конечно же Эрмот умер, и ее чары не могли вернуть его к жизни. Бедный Эрмот.</p>
  <p id="b9pN">Она прижала к груди руки, одну с головой, другую – с телом Эрмота. Последние капли его крови упали ей на платье. Посмотрела вслед этим отвратительным мальчишкам.</p>
  <p id="eCwc">– Я вам отплачу, – прошептала она. – Клянусь всеми богами, я тебе отплачу. В самый неожиданный для вас момент Риа доберется до вас, и тогда ваши крики разорвут вам горло. Слышите меня? Ваши крики разорвут, вам горло!</p>
  <p id="IUKB">Она еще долго стояла на коленях, потом встала и поплелась к хижине, прижимая Эрмота к груди.</p>
  <p id="xafd"></p>
  <p id="UQTo"><strong>Глава пятая. КОЛДОВСКАЯ РАДУГА</strong></p>
  <p id="wm8r"><br />1</p>
  <p id="TBrJ"><br />Через три дня после визита Роланда и Дипейпа на Коос, ближе к вечеру. Рой Дипейп и Клей Рейнолдс на пару поднялись на второй этаж «Приюта путников» и направились к двери просторной спальни, которую занимала Корал Торин. Клей постучал. Джонас предложил им войти, дверь, мол, не заперта.</p>
  <p id="dwWM">Прежде всего в глаза Дипейпу бросилась сэй Торин, сидевшая в кресле-качалке у окна. В ночной рубашке из белоснежного шелка, с красным bufanda [шарф (исп.).] на голове. Сэй Торин вязала. Дипейп в изумлении уставился на нее, она же, улыбнувшись, поздоровалась с ними: «Привет, господа», – и продолжила свое увлекательное занятие. Снаружи доносился треск шутих (молодым не терпелось, если шутихи попадали к ним в руки, они тут же доставали спички), нервное ржание лошади, громкий смех ребятни.</p>
  <p id="KOZH">Дипейп повернулся к Рейнолдсу. Тот пожал плечами и сложил руки на груди, подхватив полы плаща. Так он выражал сомнение или неодобрение, а то и первое, и второе.</p>
  <p id="lBk3">– Проблемы?</p>
  <p id="1rdY">Джонас стоял на пороге ванной, уголком полотенца, что лежало у него на плече, стирая с лица остатки мыльной пены. Голый по пояс. Дипейп многократно видел его таким, но всякий раз ему становилось не по себе от этих перекрестных шрамов.</p>
  <p id="Ik9p">– Ну… я понимаю, что мы в комнате дамы. Не знаю только, можем ли мы говорить в ее присутствии.</p>
  <p id="5KN2">– Можете. – Джонас швырнул полотенце в ванную, снял с крючка рубашку. Корал подняла голову, бросила жадный взгляд на его спину, вновь заработала спицами. Джонас надел рубашку. – Как дела в СИТГО, Клей?</p>
  <p id="CkTK">– Все тихо. Но станет шумно, если некие молодые vahabundos [бездельники (исп.).] сунут туда свои длинные носы.</p>
  <p id="qQG5">– Сколько там людей?</p>
  <p id="IWzG">– Днем – десять, ночью – двенадцать. Рой и я заглядываем к ним несколько раз на день, но, как я и говорил, пока все тихо.</p>
  <p id="ejAy">Джонас кивнул, но сообщение Клея его не порадовало. Он-то надеялся, что молокососы не замедлят объявиться в СИТГО. Он надеялся на стычку с ними после того, как разгромил их жилище и убил голубей. Однако они по-прежнему прятались за своим Укреплением. Он видел себя тореро, вышедшим на бой с тремя молодыми бычками. У него красная тряпка, он машет ею изо всех сил, однако молодые toros [быки (исп.).] не желают атаковать его. Почему?</p>
  <p id="r25b">– Транспортировка? Как обстоят дела с ней?</p>
  <p id="D5s7">– Строго по плану, – ответил Рейнолдс. – Четыре цистерны за ночь, перевозим по две зараз. Шестнадцать уже на новом месте. Руководит транспортировкой Ренфрю с «Ленивой Сюзан». Ты все равно хочешь оставить полдюжины для приманки?</p>
  <p id="xdhC">– Да, – кивнул Джонас. В дверь постучали.</p>
  <p id="xGze">Дипейп подпрыгнул:</p>
  <p id="dGaU">– Это не…</p>
  <p id="IURY">– Нет, – ответил Джонас на невысказанный вопрос. – Наш приятель в черной сутане отбыл. Может, сейчас он благословляет войска Благодетеля перед битвой.</p>
  <p id="iCSd">Дипейп заржал. Женщина, сидевшая у окна, наклонила голову, но ничего не сказала, продолжая вязать.</p>
  <p id="VLXm">– Открыто! – крикнул Джонас. Вошел мужчина в сомбреро, пончо и сандалиях фермера или vaquero [скотовод (исп.).], но белокожий, с торчащим из-под сомбреро клоком светлых волос. Латиго. Суровый, жестокий мужчина, что все же лучше, чем этот смеющийся клоун в черном.</p>
  <p id="Fu2M">– Рад видеть вас, джентльмены. – Он вошел в комнату, закрыл за собой дверь. Лицо у него оставалось мрачным, лицо человека, долгие годы не видевшего ничего хорошего, может, с самого рождения. – Джонас? Ты в порядке? Как идут дела?</p>
  <p id="UuWN">– Я в порядке, а дела идут хорошо. – Он протянул руку, и Латиго коротко пожал ее. Дипейп и Рейнолдс такой чести не удостоились, а вот на Корал он взглянул.</p>
  <p id="rUMG">– Долгих дней и приятных ночей, леди.</p>
  <p id="5OdZ">– И пусть у вас их будет в два раза больше, сэй Латиго. – Она не подняла головы от вязанья.</p>
  <p id="kSn9">Латиго присел па край кровати, достал из-под пончо кисет, начал сворачивать самокрутку.</p>
  <p id="xF8B">– Надолго я не задержусь, – говорил он, рубя слова: манера, свойственная выходцам из северных феодов Привходящего мира. – Задерживаться здесь мне не стоит. Очень уж я отличаюсь от местных.</p>
  <p id="AIZy">– Отличаетесь, это точно, – вставил Рейнолдс.</p>
  <p id="kykK">Латиго бросил на него короткий взгляд, вновь повернулся к Джонасу.</p>
  <p id="oRZm">– Большая часть моего отряда расположилась лагерем в тридцати колесах отсюда, в лесу к западу от каньона Молнии… что за мерзкий звук, идущий из каньона? Он пугает лошадей.</p>
  <p id="XnSt">– Червоточина, – ответил Джонас.</p>
  <p id="X7BB">– Он пугает и людей, если подойти поближе, – добавил Рейнолдс. – Лучше держаться от нее подальше, капитан.</p>
  <p id="kle5">– Сколько вас? – спросил Джонас.</p>
  <p id="Jc0I">– Сто. Все хорошо вооружены.</p>
  <p id="mB5O">– То же говорили и про людей лорда Перта.</p>
  <p id="gank">– Не остри.</p>
  <p id="KFLj">– Они участвовали в боях?</p>
  <p id="dAJO">– Они знают, что это такое, – ответил Латиго, но Джонас видел, что он лжет. Опытных бойцов Фарсон держал при себе, в горах. А в таком вот экспедиционном отряде пороха нюхали разве что сержанты, да и то не все. – Двенадцать человек у Скалы Висельников, охраняют цистерны, которые привезли твои люди.</p>
  <p id="ro2h">– Больше, чем нужно.</p>
  <p id="pRUL">– Я рискнул приехать в этот вонючий городишко не для того, чтобы обсуждать с тобой мои приказы, Джонас.</p>
  <p id="uR0x">– Прошу меня извинить, сэй, – ответил Джонас. По голосу чувствовалось, что это всего лишь слова. Он сел на пол рядом с Корал, начал сворачивать самокрутку. Она оставила вязанье, чтобы погладить его по волосам. Дипейп не мог понять, что находит в ней Джонас. Лично он видел перед собой костлявую уродину с длинным носом и крошечными сиськами.</p>
  <p id="WG8a">– Теперь насчет этих молодых людей, – продолжил Латиго, ясно показывая, что в них причина его появления в Хэмбри. – Благодетель очень обеспокоился, узнав о посланцах Привходящего мира, объявившихся в Меджисе. А теперь ты говоришь, что они не те, за кого себя выдают. Так кто же они?</p>
  <p id="r7nP">Джонас сбросил с головы руку Корал, как настырное насекомое. Она, нисколько не обидевшись, принялась вязать.</p>
  <p id="FC40">– Они – не молодые люди, а мальчишки, и если их приезд сюда – ка (а насколько мне известно, Фарсон к ка относится более чем серьезно), то это скорее наша ка, а не Альянсова.</p>
  <p id="yDlZ">– К сожалению, мы не можем порадовать Фарсона твоими теологическими изысканиями, – ответил Латиго. – Мы привезли с собой радиопередатчики, но они или сломаны, или не работают на таких расстояниях. И никто не знает, в чем причина. Ненавижу я эти игрушки. Боги смеются над ними. Так что самостоятельность у нас полная. Хорошо это или плохо.</p>
  <p id="Wasc">– Фарсон волнуется понапрасну.</p>
  <p id="KjUZ">– Добродетель не желает, чтобы эти три парня воспринимались как угроза его планам. Полагаю, Уолтер сказал тебе то же самое.</p>
  <p id="gAdr">– Ага. И я не забыл ни слова. Сэй Уолтер из тех, кто не забывается.</p>
  <p id="Nu7d">– Да, – согласился Латиго. – Он – доверенное лицо Благодетеля. И приехал сюда только потому, что с этими парнями надо обязательно разобраться.</p>
  <p id="BLSO">– Мы восприняли его слова как руководство к действию. Рой, расскажи сэй Латиго о твоей позавчерашней встрече с шерифом.</p>
  <p id="lkDz">Дипейп нервно откашлялся:</p>
  <p id="qkqa">– Шериф… Эвери…</p>
  <p id="gcaH">– Я его знаю. Жирный как свинья, каких режут на Полную Землю, – кивнул Латиго. – Продолжай.</p>
  <p id="pN6e">– Один из помощников Эвери отвез записку этим мальцам, когда они пересчитывали лошадей на Спуске.</p>
  <p id="gfM1">– Какую записку?</p>
  <p id="jc6U">– Не появляться в городе на день Жатвы. Не появляться на Спуске в день Жатвы. Держаться поближе к своему жилищу в день Жатвы, потому что в дни своих праздников местные жители не жалуют приезжих, даже тех, к кому в другое время отношение самое благожелательное.</p>
  <p id="BTBk">– И как они это восприняли?</p>
  <p id="Y5PI">– Тут же согласились на все условия, – ответил Дипейп. – Для них это обычное дело, они соглашаются со всем, о чем их просят. Они, конечно, что-то подозревают, это точно… нет такого закона или обычая, запрещающего приезжим принимать участие в празднествах, на Жатву или другой день. Наоборот, участие приезжих только приветствуется, и молокососы об этом знают. Идея…</p>
  <p id="BeE6">– …в том, чтобы они поверили, что мы запланировали выступление именно на день Жатвы, да, да. – нетерпеливо закончил за него Латиго. – Я хочу знать другое, убеждены ли они в этом? Сможете вы взять их за день до праздника? Будут они дожидаться, пока вы их возьмете?</p>
  <p id="62YJ">Дипейп и Рейнолдс посмотрели на Джонаса. Джонас положил руку на бедро Корал. Приплыли, подумал он. То, что он сейчас скажет, придется выполнять. Если все пройдет, как он и пообещает.</p>
  <p id="8o4O">Больших охотников за гробами похвалят и вознаградят… может, даже дадут премию. Если обещание останется невыполненным, подвесят головами вниз на конце веревки.</p>
  <p id="Iq8i">– Мы возьмем их без труда. По обвинению в измене. Трое молодых людей, все высокого происхождения, на службе Джона Фарсона. Шокирующий, но факт. Убедительное доказательство того, в какие жуткие времена мы живем.</p>
  <p id="Erj2">– Одно обвинение в измене, и сбежится толпа?</p>
  <p id="PW2t">Джонас холодно улыбнулся.</p>
  <p id="7LXZ">– Как идея измена едва ли будет воспринята простым людом, даже если толпу подогреть спиртным, выставленным за счет Ассоциации конезаводчиков. А вот убийство… особенно горячо любимого мэра…</p>
  <p id="ODau">Дипейп стрельнул глазами на сестру мэра.</p>
  <p id="Av51">– Печальное событие. – вздохнула дама. – Пожалуй, я даже смогу повести этих людей за собой.</p>
  <p id="qswo">Дипейп подумал, что наконец-то раскусил причину влюбленности Джонаса: эта женщина не уступала ему в хладнокровии.</p>
  <p id="l0Ac">– Другой вопрос. Некий предмет, охрану которого Добродетель поручил вам. Хрустальный шар.</p>
  <p id="Ip3G">Джонас кивнул.</p>
  <p id="C4a4">– Да, конечно. Бесценное сокровище.</p>
  <p id="zAZ7">– Как я понимаю, вы оставили его у местной bruja [колдунья (исп.).].</p>
  <p id="6eDJ">– Да.</p>
  <p id="ZmQ5">– Вам следует забрать его. В самое ближайшее время.</p>
  <p id="N8Dx">– Яйца курицу не учат, – чуть резче, чем следовало, ответил Джонас. – Я подожду, пока этих молокососов не осудят.</p>
  <p id="FiHj">– Вы видели этот шар, сэй Латиго? – с любопытством спросил Рейнолдс.</p>
  <p id="Wf1B">– Вблизи – нет, но я знаю людей, которые видели. – Латиго помолчал. – Один обезумел, и его пришлось пристрелить. В таком состоянии я видел человека тридцать лет назад, на краю Великой пустыни. Его укусил бешеный койот.</p>
  <p id="MyTN">– Благословим Черепаху, – пробормотал Рейнолдс и пальцами трижды постучал себя по шее. Он ужасно боялся зверей, заболевших бешенством.</p>
  <p id="C4vR">– Тебе уже никого не придется благословлять, если Колдовская радуга доберется до тебя, – сухо ответил Латиго и повернулся к Джонасу. – Взять его тебе будет куда сложнее, чем отдать. Эта ведьма наверняка уже попала под воздействие магического кристалла.</p>
  <p id="hiq8">– Я собираюсь послать за ним Раймера и Эвери. От одного Эвери толку, конечно, мало, но Раймер, думаю, найдет, как уговорить старуху.</p>
  <p id="hj4a">– Боюсь, не получится, – качнул головой Латиго.</p>
  <p id="pPha">– Почему? – Его рука сжала бедро Корал, а губы изогнулись в неприятной улыбке. – Может, ты скажешь своему тугодумному слуге, почему не получится?</p>
  <p id="Q1xw">Но ответила Корал:</p>
  <p id="d6fx">– Потому что, когда придет пора забирать у Риа часть Колдовской радуги, канцлер будет сопровождать моего брата к месту его последнего приюта.</p>
  <p id="pzW6">– О чем она говорит, Элдред? – спросил Дипейп.</p>
  <p id="RCya">– О том, что Раймер тоже умрет. – Улыбка Джонаса стала шире. – Еще одно ужасное преступление, совершенное шпионами Джона Фарсона.</p>
  <p id="M5zd">Корал согласно улыбнулась, рукой переместила руку Джонаса повыше по бедру и опять взялась за вязание.</p>
  <p id="4paE"></p>
  <p id="jMu8">2</p>
  <p id="Ecug"><br />Девушка, хотя и юная, была замужем. Юноша, хоть и красивый, был психически неуравновешен.</p>
  <p id="8WAo">Однажды ночью она встретилась с ним в укромном месте, чтобы сказать, что на их романе, при всей его сладостности, надо ставить точку. Он ответил, что роман их не закончится никогда, так указывают звезды. Она возразила, что, возможно, указывали, но нынче созвездия переменились. Может, он начал плакать. Может, она рассмеялась – от нервов, естественно. Но, независимо от причины, для смеха она выбрала самый неудачный момент. Он схватил с земли камень и вышиб ей мозги. Потом, придя в себя и осознав, что натворил, он привалился спиной к гранитной стене, положил ее бедную разбитую голову на свои колени и перерезал себе горло под взглядом сидящей на соседнем дереве совы. Он умер, покрывая ее лицо поцелуями, а когда наутро юношу и девушку нашли, кровь, его и ее, склеила намертво их губы.</p>
  <p id="cebB">Стародавняя история. Со своим вариантом в каждом городе. Местом обычно служила или Роща Влюбленных, или пустынный берег реки, или городское кладбище. О случившемся слагали песни. Пели их обычно прыщавые юноши, еще не познавшие женщину, только научившиеся играть на гитаре или мандолине. Как бы ни разнились слова, последний куплет всегда заканчивался одинаково: и вместе умерли они-и-и.</p>
  <p id="n2W8">В хэмбрийском варианте этой печальной истории влюбленных звали Роберт и Франческа, и случилась она давным-давно, до того, как мир «сдвинулся». Убийство-самоубийство имело место быть на кладбище Хэмбри. Мозги Франчески выплеснулись на столб с табличкой, указывающей номер участка, у которого стояли влюбленные, а гранитной стеной, к которой привалился Роберт, послужил мавзолей Торинов (сомнительно, что пять или более того поколений назад в Хэмбри или Меджисе жили какие-либо Торины, но в народных сказаниях всегда велика доля вымысла).</p>
  <p id="ZlpO">Правда или нет, но считалось, что по кладбищу бродят призраки влюбленных. Их видели прогуливающимися рука об руку по дорожкам, залитых кровью и очень печальных. Поэтому по ночам горожане обходили кладбище за версту, и вполне естественно, что Роланд, Катберт, Ален и Сюзан решили встретиться именно там.</p>
  <p id="vmsU">По мере приближения встречи Роланд волновался все больше. И не без повода: Сюзан, вернее, ее тетка, все больше пугала его. Даже без письма Риа подозрения Корделии в отношении Сюзан и Роланда крепли с каждым часом. Однажды, за пять или шесть дней до встречи на кладбище, Корделия начала орать на Сюзан, едва та переступила порог дома с корзинкой в руках.</p>
  <p id="CZ0v">– Ты была с ним! Была, отвратительная девчонка, это написано у тебя на лице!</p>
  <p id="W5f5">Сюзан, которая в тот день не видела Роланда даже издалека, поначалу только вытаращилась на тетку.</p>
  <p id="BEaD">– Была с кем?</p>
  <p id="MOBl">– О, не ври мне, мисс Юная Красавица! Не смей врать! Кто не сводит с тебя глаз, проходя мимо нашего дома? Диаборн, вот кто! Диаборн! Диаборн! Я могу повторить это тысячу раз! Срам! Какой срам! Посмотри на свои брюки! Зеленые от травы, на которой вы вдвоем валялись! Я удивлена, что они не порваны в промежности! – Тетя Корд уже визжала как резаная. Вены выступили у нее на шее, как веревки.</p>
  <p id="5scs">Сюзан, улыбаясь, взглянула на старые брюки цвета хаки.</p>
  <p id="5O4a">– Тетя, это же краска… Разве ты этого не видишь? Мы с Кончеттой подкрашивали китайские фонарики, которые в день Жатвы украсят дворец мэра. А пятно на моей заднице – сперма Харта Торина… не Диаборна, а Торина. Он кончил на мне в сарае, где хранятся украшения и шутихи. Решил, что это место ничем не хуже любого другого. Залез на меня, подергал свой крантик, а потом засунул его в штаны и ушел счастливый. Что-то насвистывая себе под нос. – Она поморщилась. Сюзан уже давно не боялась Торина и теперь даже жалела его.</p>
  <p id="lNo4">Глаза тети Корд по-прежнему дико сверкали. И впервые Сюзан задалась вопросом: а в своем ли уме ее тетушка?</p>
  <p id="LsDN">– Правдоподобная история, – наконец прошептала Корделия. На лбу у нее выступили капельки пота, вены на висках ритмично пульсировали. И в эти дни от нее постоянно шел запах, принимала она ванну или нет. Неприятный, резкий запах. – Ты ее придумала вместе с ним, когда вы закончили ваши грязные игры?</p>
  <p id="MBx9">Сюзан шагнула к тетке, схватила ее за костлявое запястье, прижала ладонь к пятну на колене. Корделия попыталась вырваться, но сила была на стороне Сюзан. А потом она подняла руку к лицу тетки и держала там, пока не убедилась, что Корделия унюхала запах краски на своей ладони.</p>
  <p id="EpX7">– Чем пахнет твоя рука, тетя? Краской! Чем еще мы могли подкрашивать китайские фонарцки?</p>
  <p id="Kqvm">Корделия оставила попытки вырвать руку из пальцев Сюзан. И взгляд ее очистился.</p>
  <p id="93Bs">– Ага, – с трудом выдавила она из себя. – Краска, – пауза. – На этот раз.</p>
  <p id="X7zF">С той поры Сюзан, оборачиваясь, частенько замечала крадущуюся за ней тетку или ловила на себе подозрительный взгляд кого-то из ее знакомых. Даже на Спуске ее не оставляло ощущение того, что за ней наблюдают. Встрече на кладбище предшествовали две неудачные попытки. Оба раза встречу отменяла она, второй – в самый последний момент, заметив, что старший сын Брайана Хуки очень уж пристально смотрит на нее. Возможно, она перестраховалась, но внутренний голос звучал так настойчиво…</p>
  <p id="4t8d">Ситуация осложнялась еще и тем, что ей безумно хотелось встретиться с Роландом, и не только для того, чтобы держать совет. Она ждала того мига, когда сможет увидеть его лицо. Сжать его руку в своих. Остальное, пусть и приятное, могло подождать, но ей не терпелось увидеть и коснуться его. Убедиться, что он существует наяву, а не в грезах, которыми одинокая испуганная девушка утешает себя.</p>
  <p id="yzYZ">В конце концов Мария помогла ей, да благословят боги эту маленькую служанку, которая, возможно, знала куда больше, чем предполагала Сюзан. Именно Мария пошла к Корделии с запиской, в которой говорилось, что Сюзан проведет ночь в гостевом крыле Дома-на-Набережной. Записку написала Олив Торин, и, несмотря на всю свою подозрительность, Корделия не смогла принять ее за фальшивку. Да и не была она фальшивкой. Ее по просьбе Сюзан действительно написала Олив Торин, не задав ни единого вопроса.</p>
  <p id="8Lif">– Что случилось с моей племянницей? – только и спросила Корделия.</p>
  <p id="FNRD">– Устала, сэй. И еще dolor de garganta.</p>
  <p id="SmKh">– Болит горло? Накануне Ярмарки? Нелепо! Я в это не верю. Сюзан никогда не болела!</p>
  <p id="jNjp">– Dolor de garganta, – бесстрастно повторила Мария, и больше Корделия от нее ничего не добилась. Мария сама понятия не имела о планах Сюзан. Последнюю это вполне устраивало.</p>
  <p id="0uya">Она ушла через балкон, спустившись по лианам винограда, которым заросло северное крыло дворца, выскользнула через ворота в стене, используемые для хозяйственных нужд. Там ее встретил Роланд, и после двух минут объятий и поцелуев, до которых нам нет никакого дела. Быстрый понес их к кладбищу, где уже ждали Катберт и Ален.</p>
  <p id="tGhX"></p>
  <p id="F4Wf">3</p>
  <p id="hh3X"><br />Сначала Сюзан посмотрела на флегматичного блондина с круглым лицом, которого звали не Ричард Стокуорт, а Ален Джонс. Потом на второго, который, она это чувствовала, сомневался в том, что она может помочь, и даже злился на нее, Катберта Оллгуда.</p>
  <p id="QJsm">Они сидели бок о бок на поваленном могильном камне, их ноги прятались в тумане. Сюзан соскользнула со спины Быстрого и медленно направилась к ним. Они встали. Ален поклонился по обычаю Привходящего мира, выставив ногу вперед.</p>
  <p id="ljLh">– Леди, долгих дней…</p>
  <p id="29hT">А закончил фразу второй, тощий и чернявый, с прекрасными черными глазами.</p>
  <p id="Z2Kz">– …и приятных ночей. – Он повторил поклон Алена.</p>
  <p id="a9fB">В паре они так напоминали шутов на празднике Ярмарки, что Сюзан рассмеялась. Просто не сдержала смех. Потом склонилась в глубоком реверансе, расправляя руками воображаемые юбки.</p>
  <p id="4TSG">– И вам того же дважды, джентльмены.</p>
  <p id="yJEo">Потом они просто смотрели друг на друга, трое молодых людей, не знающих, как продолжить общение. Роланд не собирался им помогать: сидел на Быстром, наблюдая за ними.</p>
  <p id="VLJp">Сюзан шагнула к Алену и Катберту. Она уже не смеялась, в глазах застыла тревога.</p>
  <p id="J4WA">– Надеюсь, вы не испытываете ненависти ко мне. Я бы поняла, если бы испытывали… я помешала вашим планам, вклинилась между вами… но я ничего не могла с собой поделать. – Она подняла руки, протянула их Алену и Катберту, ладонями вверх. – Я его люблю.</p>
  <p id="NI0h">– У нас нет ненависти к тебе, – ответил Ален. – Не так ли, Берт?</p>
  <p id="UlIs">Какое-то страшное мгновение Катберт молчал, глядя через плечо Сюзан на восковую Демоническую Луну. Она почувствовала, что у нее остановилось сердце. Затем его взгляд вернулся к ее лицу, и он одарил Сюзан такой ослепительной улыбкой, что сквозь ее голову кометой пронеслась крамольная мысль: Если бы я встретила этого первым…</p>
  <p id="AYns">– Любовь Роланда – моя любовь. – Катберт взял ее за руки, потянул к себе, и она встала между ним и Аденом, как сестра меж двух братьев. – Ибо мы дружны с колыбели и останемся друзьями, пока один из нас не пройдет тропу до конца и не ступит в пустошь. – Он улыбнулся совсем по-детски. – А может, судя по тому, как все складывается, мы вместе найдем конец тропы.</p>
  <p id="9Yvx">– И скоро, – добавил Ален.</p>
  <p id="1hR0">– Так давайте перейдем к делу, пока есть время, – предложила Сюзан, – а то тетя Корделия очень уж плотно меня опекает.</p>
  <p id="3mms"></p>
  <p id="0bN7">4</p>
  <p id="kR57"><br />– Мы – ка-тет, – объявил Роланд. – Мы – единство из множества.</p>
  <p id="yrYY">Он по очереди посмотрел на каждого и не увидел в их глазах возражений. Они прошли в мавзолей, при выдохе из их ртов и носов вырывался пар. Роланд присел на корточки, вновь оглядел всех троих, рядком сидевших на каменной скамье, по краям которой в каменных горшках стояли засохшие букеты цветов. Пол усыпали опавшие лепестки роз. Катберт и Ален, сидевшие по бокам, обняли Сюзан. Вновь Роланд подумал о них как о сестре и ее братьях-защитниках.</p>
  <p id="7KHW">– Мы стали сильнее, чем прежде, – подал голос Ален. – Я это чувствую.</p>
  <p id="S0f2">– Я тоже, – кивнул Катберт, огляделся. – И место для встреч очень удачное. Особенно для такого ка-тета, как наш.</p>
  <p id="knlw">Роланд не улыбнулся, с юмором у него всегда было не очень.</p>
  <p id="ckPs">– Давайте поговорим о том, что происходит в Хэмбри, а потом – о нашем ближайшем будущем.</p>
  <p id="ilEE">– Ты знаешь, нас не посылали сюда с каким-либо заданием. – Ален повернулся к Сюзан. – Наши отцы отправили нас сюда для нашей же безопасности, вот и все. Роланд пробудил вражду человека, который скорее всего сторонник Джона Фарсона…</p>
  <p id="cZIJ">– Пробудил вражду, – прервал его Катберт. – Хорошая фраза. Неизбитая. Постараюсь запомнить ее и использовать при каждом удобном случае.</p>
  <p id="GTw0">– Угомонись, – одернул его Роланд. – Мы не можем сидеть здесь всю ночь.</p>
  <p id="hgZe">– Приношу мои извинения, о великий. -– Но глаза Катберта продолжали весело поблескивать.</p>
  <p id="0Us5">– Мы привезли с собой почтовых голубей, чтобы отправлять и получать вести, – продолжил Ален, – но, думаю, голубей нам дали лишь для того, чтобы родители знали, что с нами все в порядке.</p>
  <p id="fikX">– Да, – поддержал Катберт. – Ален хочет сказать, что мы никак не ожидали столкнуться с тем, что здесь происходит. Роланд и я… разошлись во мнениях… относительно наших дальнейших действий. Он хотел выжидать. Я – нет. Теперь я вижу, что правота на его стороне.</p>
  <p id="lEZq">– Да только причины, из которых я исходил, не те, – сухо добавил Роланд. – В любом случае, все разногласия улажены.</p>
  <p id="6n8J">Сюзан переводила взгляд с одного лица на другое, третье. Заметила она и синяк на нижней челюсти Роланда слева, у самого подбородка, видимый даже в том свете, что проникал в полуоткрытую дверь.</p>
  <p id="YtAR">– И как вы их уладили?</p>
  <p id="hxY2">– Не важно, – ответил Роланд. – Фарсон готовится к сражению, может, к череде сражений, в Лысых горах, к северо-западу от Гилеада. Армия Альянса двинется на него, вроде бы загоняя в ловушку. Возможно, в обычной ситуации так бы оно и было. Но на самом деле ловушка расставляется армии Альянса. Фарсон намерен уничтожить ее оружием Древних. Которое он приведет в движение с помощью нефти с СИТГО. Нефти, залитой в те цистерны, которые мы с тобой видели, Сюзан.</p>
  <p id="tqXA">– Но где ее удастся перегнать, чтобы Фарсон сумел ею воспользоваться?</p>
  <p id="hryK">– Где-нибудь на западе, по пути отсюда, – ответил Катберт. – Скорее всего, по нашему разумению, в Ви-Кастис. Знаешь это место? Страна горнодобычи.</p>
  <p id="yei4">– Слышала о нем, но я никогда не покидала Хэмбри. – Сюзан смотрела на Роланда.</p>
  <p id="jZ8B">– Я думаю, вскоре ситуация изменится.</p>
  <p id="PmYp">– В этих горах от Древних осталось много техники, -– уточнил Ален. – ГЬворят, по большей части в пещерах и каньонах. Роботы и смертельные лучи, лучи-бритвы, как их называют, потому что они разрезают человека пополам. И еще много чего. Что-то, конечно, выдумки, но где есть дым, часто бывает и огонь. В любом случае вполне возможно, что где-то там Фарсон нашел установку для перегонки нефти.</p>
  <p id="J9q8">– А потом они отвезут продукты перегонки к Фарсону, – добавил Катберт. – Но нас это особо не интересует. Мы должны действовать здесь, в Меджисе.</p>
  <p id="ljoE">– Я так долго ждал, чтобы они все собрали вместе, – внес свою лепту и Роланд. – Все, что они хотят увезти из Меджиса.</p>
  <p id="AxW9">– На случай, если ты не заметила, амбиций нашему другу не занимать, – подмигнул Катберт Сюзан.</p>
  <p id="5nD2">Роланд пропустил его слова мимо ушей. Он смотрел и смотрел в сторону каньона Молнии. В эту ночь они не слышали червоточины. Ветер переменился и относил ее «голос» от города.</p>
  <p id="6CB0">– Если мы сможем зажечь нефть, с остальным проблем не будет… Нефть – это главное. Я хочу уничтожить ее, а потом мы уедем отсюда. Все четверо.</p>
  <p id="zICM">– Они намерены выступить в день Жатвы, не так ли? – спросила Сюзан.</p>
  <p id="LTh2">– Да, похоже на то, – кивнул Катберт и рассмеялся. Весело, заразительно, как смеются дети. На лице Сюзан отразилось недоумение:</p>
  <p id="x1RA">– Что? Что такое?</p>
  <p id="AAdE">– Не могу сказать, – сквозь смех ответил Катберт. – Это выше моих сил. Я буду смеяться и смеяться, и Роланд рассердится на меня. Эл, расскажи Сюзан о визите помощника шерифа Дейва.</p>
  <p id="frBK">– Он приехал к нам на «Полосу К». – Ален тоже заулыбался. – Поговорил с нами, как добрый дядюшка. Предупредил, что жители Хэмбри не жалуют приезжих во время праздников, поэтому нам следует оставаться в бункере и не появляться в городе.</p>
  <p id="Oz0r">– Это же безумие! – негодующе воскликнула Сюзан, так обычно реагируют люди, когда кто-то незаслуженно оскорбляет их родной город. – Приезжих мы всегда приглашаем на наши праздники с открытой душой и всегда приглашали! Мы же не… дикари какие-то!</p>
  <p id="xA5v">– Успокойся, успокойся, – захихикал Катберт. – Мы это знаем, но помощник Дейв не знает, что мы знаем, не так ли? Он знает что его жена приготовляет лучший в округе белый чай, а насчет всего остального пребывает в неведении. Шериф Херк знает, конечно, больше, но, насколько я могу судить, не намного.</p>
  <p id="guwP">– Их предупреждение означает следующее, – добавил Роланд. – Во-первых, они намерены выступить в день Жатвы, как ты и сказала. Сюзан. Во-вторых, они думают, что мы их планам не помеха.</p>
  <p id="klXy">– Может, потом они еще обвинят нас в том, что это мы переправили нефть Фарсону, – вставил Ален.</p>
  <p id="vevu">Сюзан с любопытством вгляделась в их лица: – И что вы задумали?</p>
  <p id="Zz8n">– Уничтожить то, что осталось в СИТГО, а потом ударить по ним в месте сбора, – ответил Роланд. – У Скалы Висельников. По крайней мере половина цистерн уже там. С запада подошли люди Фарсона. Человек двести скорее всего, даже меньше. Все они должны умереть.</p>
  <p id="0qZd">– Если не они, то мы, – кивнул Ален, – Как мы вчетвером можем убить двести солдат?</p>
  <p id="dXeS">– Мы не можем. Но если мы подожжем цистерны, будет взрыв, и очень мощный. Выжившие солдаты будут в ужасе, выжившие командиры – в ярости. Они увидят нас, потому что мы позволим им нас увидеть…</p>
  <p id="WGMk">Ален и Катберт слушали, затаив дыхание. Сказанное ранее не составляло для них тайны, но вот продолжение Роланд до сих пор держал при себе.</p>
  <p id="kEQg">– А потом? – испуганно спросила Сюзан. – Что потом?</p>
  <p id="Hbkq">– Я думаю, мы сможем заманить их в каньон Молнии, – ответил Роланд. – Я думаю, мы сможем заманить их в червоточину.</p>
  <p id="XYBK"></p>
  <p id="APpg">5</p>
  <p id="6NUb"><br />В мавзолее повисла гробовая тишина. Нарушила ее Сюзан.</p>
  <p id="viJ3">– Ты сошел с ума. – В голосе, однако, слышался восторг.</p>
  <p id="TQ1p">– Нет, – возразил ей Катберт. – С головой у него все в порядке. Ты думаешь о той расселине, не так ли, Роланд? Перед изломом в дне каньона.</p>
  <p id="zH30">Роланд кивнул.</p>
  <p id="7LCN">– Четверо могут без труда вскарабкаться по ней. Наверху заготовим камней. Достаточно много, чтобы завалить ими тех, кто попытается полезть следом.</p>
  <p id="esqt">– Это ужасно, – выдохнула Сюзан.</p>
  <p id="lAcv">– Это наше спасение, – ответил Ален. – Если нефть останется у них и они ею воспользуются, они уничтожат всех солдат Альянса, которые окажутся в радиусе действия их оружия. Благодетель пленных не берет.</p>
  <p id="gLNd">– Я не говорю, что вы не правы в своем решении, но это ужасно.</p>
  <p id="3K9q">Они помолчали, четверо подростков, замышляющих убийство двухсот мужчин. Впрочем, далеко не мужчин: многие (а скорее большинство) возрастом не сильно отличались от них.</p>
  <p id="wHw6">– Те, кто не попадет под лавину, выедут из каньона точно так же, как и въехали в него, – заметила Сюзан.</p>
  <p id="rbjc">– Нет, не выедут, – покачал головой Ален: он уже все понял. Роланд кивнул, на губах его появилось подобие улыбки.</p>
  <p id="hnRl">– Почему?</p>
  <p id="4IcJ">– Ветки в устье каньона. Мы их подожжем, не так ли, Роланд? А если ветер в этот день будет дуть, как обычно в это время года… дым…</p>
  <p id="L1ze">– Погонит их в червоточину, – закончил за него Роланд.</p>
  <p id="4RbH">– А как вы зажжете ветки? – спросила Сюзан. – Я знаю, они высохли, но у вас не будет времени поджигать их спичкой или кремнем с огнивом.</p>
  <p id="TsGc">– Тут ты сможешь нам помочь, – ответил Роланд. – Как сможешь помочь поджечь цистерны. Нам не удастся поджечь нефть, стреляя в цистерны из револьверов. Сырая нефть горит гораздо хуже, чем думают многие. Я надеюсь, нам поможет и Шими.</p>
  <p id="YwjW">– Расскажи, что ты от нас хочешь.</p>
  <p id="MLZ7"></p>
  <p id="MOsC">6</p>
  <p id="xtVs"><br />Они проговорили еще минут двадцать, внеся в первоначальные планы минимум изменений: все, похоже, понимали, что неопределенность ситуации не допускала более детальной проработки. Ка затянула их в эту историю, вот они и рассчитывали, что та же ка и их собственная отвага помогут им из нее выпутаться.</p>
  <p id="XDa6">Катберту не хотелось вовлекать Шими, но в конце концов он согласился: роль юноше отводилась совсем незначительная, и Роланд согласился взять его с собой при отъезде из Меджиса. Пятеро уедут или четверо – разницы никакой.</p>
  <p id="9xaQ">– Хорошо. – кивнул Катберт и повернулся к Сюзан: – Ты поговоришь с ним или я?</p>
  <p id="lFNA">– Я.</p>
  <p id="dkOu">– Внуши ему, что Корал Торин нельзя говорить ни слова, и убедись, что он тебя понял, – продолжил Катберт. – Дело не в том, что она – сестра мэра. Просто я не доверяю этой сучке.</p>
  <p id="ApaH">– И на то есть причины, – кивнула Сюзан. – Моя тетя говорит, что она спуталась с Элдредом Джонасом. Бедная тетя Корд! Ужасное для нее выдалось лето. Да и осень будет не лучше. Ее назовут теткой предательницы.</p>
  <p id="GVRd">– Некоторые будут знать, что это не так, – возразил Ален. – Можешь в этом не сомневаться.</p>
  <p id="J6ui">– Возможно, но моя тетя Корделия из тех женщин, которые слышат только дурные сплетни. Да и распространяет только их. Джонас, между прочим, приглянулся и ей.</p>
  <p id="bLd3">Катберта как громом поразило.</p>
  <p id="rsqX">– Ей приглянулся Джонас? О боги, что же это делается? Такое просто невозможно представить. Если бы людей вешали за неудачный выбор в любви, твоя тетушка оказалась бы впереди многих, не так ли?</p>
  <p id="fBp2">Сюзан засмеялась, обхватила руками колени, потом кивнула.</p>
  <p id="9q9H">– Пора расходиться, – подвел итог Роланд. – Если потребуется срочно поставить в известность Сюзан о каких-то изменениях в наших планах, воспользуемся красным камнем в стене парка «Зеленое сердце».</p>
  <p id="ioCr">– Хорошо, – Катберт встал. – Пошли отсюда. А то холод добирается до костей.</p>
  <p id="xBWV">Поднялся и Роланд.</p>
  <p id="TtWN">– Очень важно, что они решили оставить нас на свободе, пока будут завершать подготовку к отправке нефти. Мы должны этим воспользоваться. А теперь…</p>
  <p id="YBJB">Его прервал спокойный голос Алена:</p>
  <p id="ZiD1">– Есть еще одно дело. Тоже важное. Роланд вновь опустился на корточки, вопросительно посмотрел на Алена. – Ведьма.</p>
  <p id="goS6">Сюзан вздрогнула, но Роланд пренебрежительно рассмеялся.</p>
  <p id="MFHz">– Она нам не помешает. Эл… не вижу, как бы ей это удалось. Не могу поверить, что она участвует в заговоре Джонаса…</p>
  <p id="PEUp">– Я тоже. – согласился Ален.</p>
  <p id="pJXb">– …мы с Катбертом убедили ее помалкивать насчет меня и Сюзан. Иначе тетя Корд сейчас бы рвала и метала.</p>
  <p id="yqRT">– Неужели ты не понимаешь? – удивился Ален. – Вопрос не в том, кому и что скажет Риа. Надо разобраться, как она узнала о вас?</p>
  <p id="s3dM">– Это розовый шар, – без запинки ответила Сюзан. Рука ее коснулась того места, где начала отрастать отрезанная на берегу ручья прядь.</p>
  <p id="55GB">– Что за розовый шар? – спросила Ален.</p>
  <p id="I06O">– Как луна. – покачала головой Сюзан. – Я не знаю. Не знаю, о чем говорю. Голова пустая, как у Питча и Джилли. Я… Роланд? Что с тобой?</p>
  <p id="SmBH">Роланд уже не сидел на корточках – плюхнулся задницей на усыпанный сухими лепестками роз пол. Казалось, он вот-вот потеряет сознание. Снаружи доносился шорох опавшей листвы, которой не давал покоя ветер, да крики козодоя.</p>
  <p id="6saS">– Милосердные боги, – прошептал он. – Этого не может быть. Не может быть, – Он встретился взглядом с Катбертом.</p>
  <p id="BHy8">От весельчака не осталось и следа. На Роланда смотрел расчетливый и безжалостный воин, которого не узнала бы и собственная мать… не захотела бы узнать.</p>
  <p id="kgre">– Розовый шар, – повторил Катберт. – Прелюбопытно, не так ли? А ведь о нем упоминал твой отец, Роланд, перед нашим отъездом. Предупреждал о розовом шаре. Мы подумали, что это шутка. А он, выходит, знал, о чем говорил.</p>
  <p id="XHFJ">– О! – Глаза Алена широко раскрылись. – Проклятие! – вырвалось у него. Тут он понял, что ругается в присутствии возлюбленной лучшего друга, и зажал рот рукой. Щеки его густо покраснели.</p>
  <p id="8YPu">Но Сюзан ничего не услышала, не заметила его смущения. Она смотрела на Роланда, и душа ее наполнялась страхом.</p>
  <p id="WYah">– В чем дело? – спросила она. – Что ты знаешь? Скажи мне! Скажи!</p>
  <p id="Qoas">– Я бы хотел загипнотизировать тебя вновь, как в ивовой роще. – Роланд вскочил. – До того, как мы продолжим этот разговор и замутим твои воспоминания.</p>
  <p id="1Bgi">Роланд достал из кармана патрон, начал вертеть его в пальцах. И тут же взгляд Сюзан словно приковало к нему.</p>
  <p id="wY0b">– Я могу? С твоего разрешения, дорогая?</p>
  <p id="r4qQ">– Ага, можешь. – Ее глаза широко раскрылись, в них появился стеклянный блеск. – Не знаю, с чего ты решил, что в этот раз будет по-другому, но… – Она замолчала, но взглядом продолжала следовать за патроном. Когда же Роланд закрыл патрон ладонью, веки Сюзан упали. Дышала она тихо и ровно.</p>
  <p id="uFdC">– Господи, она же окаменела, – в изумлении прошептал Катберт.</p>
  <p id="ql4g">– Ее гипнотизировали раньше. Я думаю, Риа. – Роланд помолчал. – Сюзан, ты меня слышишь?</p>
  <p id="pZVp">– Да, Роланд, слышу тебя очень хорошо.</p>
  <p id="y7dA">– Я хочу, чтобы ты слышала еще один голос.</p>
  <p id="Fqzs">– Чей?</p>
  <p id="Z2Fe">Роланд кивнул Алену. Если кто и мог пробиться через блок в мозгу Сюзан (или найти обходной путь), так это он.</p>
  <p id="tqb0">– Мой, Сюзан. – Ален шагнул к Роланду. – Ты знаешь, кто я?</p>
  <p id="WPFH">Сюзан улыбнулась с закрытыми глазами: – Да, ты – Ален… и Ричард Стокуорт.</p>
  <p id="8kRp">– Совершенно верно. – Он бросил на Роланда нервный взгляд: О чем мне ее спрашивать?</p>
  <p id="gvI3">Но Роланд молчал. Он одновременно оказался в двух местах, слышал два разных голоса.</p>
  <p id="ta2H">Сюзан, у ручья в ивовой роще: «Она говорит: «Да, дорогая, сделай так, ты хорошая девочка», – а потом все становится розовым».</p>
  <p id="4quu">Отца, во дворе за Залом Предков: «Это грейпфрут. То есть я говорю про розовый».</p>
  <p id="A4ix">Розовый шар.</p>
  <p id="FeEL"></p>
  <p id="QJUH">7</p>
  <p id="wwE9"><br />Лошади стояли оседланные, снаряженные в дорогу. Трое юношей, внешне спокойные, в душе так и рвались в путь. Кого, как не юных, влекут далекие странствия, таящие сюрпризы за каждым поворотом, каждым холмом.</p>
  <p id="gBwI">Происходило все это во дворе к востоку от Зала Предков, совсем рядом с той полоской травы, на которой Роланд победил Корта, положив начало цепочке последующих событий. Небо просветлело, но солнце еще не поднялось над горизонтом. И туман серыми полосами лежал на зеленых полях. В двадцати ярдах от них отцы Катберта и Алена стояли на страже, широко раздвинув ноги, положив руки на рукоятки револьверов. Они не ждали атаки Мартена (вроде бы он уехал не только из дворца, но и из Гилеада), однако никто не отменял поговорку: береженого берегут боги.</p>
  <p id="kyKZ">Поэтому последнее напутствие, перед отъездом в Меджис и на Внешнюю Дугу, давал им отец Роланда.</p>
  <p id="oMyW">– Вот что я вам скажу напоследок, – заговорил он, когда они подтягивали подпруги. – Я сомневаюсь, что вам встретится что-либо, затрагивающее наши интересы, только не в Меджисе, но я попрошу вас приглядывать за одним цветом радуги. Я про Колдовскую радугу. – Он засмеялся, потом добавил: – Это грейпфрут. Я имею в виду розовый.</p>
  <p id="H19K">– Колдовская радуга – не более чем сказка, – улыбнулся Катберт в ответ на улыбку Стивена. А потом… что-то неуловимое, может, выражение глаз Стивена Дискейна, стерло улыбку с его лица. – Нет?</p>
  <p id="5Zky">– Не все истории о прошлом правдивы, но я думаю, что Радуга Мейрлина существовала, – ответил Стивен. – Говорили, что когда-то было тринадцать хрустальных шаров, по одному на каждого из двенадцати Хранителей, и еще один, олицетворяющий точку пересечения всех Лучей.</p>
  <p id="bg0D">– Шар Башни, – уточнил Роланд, чувствуя, как по его коже бегут мурашки. – Шар Темной Башни.</p>
  <p id="6rN7">– Да, когда я был маленьким, его звали Тринадцатым. Мы рассказывали истории о черном шаре, пугая друг друга, пока нас не поймали за этим наши отцы. Мой отец предупредил нас, что даже в досужих разговорах не стоит упоминать про Тринадцатый, потому что он может услышать свое имя и покатиться в нашу сторону. Но о черном Тринадцатом шаре вам думать не след… по крайней мере сейчас. Нет, речь идет о розовом. Грейпфруте Мейрлина.</p>
  <p id="rRwY">Юноши не могли понять, говорит ли он серьезно… или подшучивает над ними.</p>
  <p id="nzN2">– Если остальные шары существовали, то большая их часть уже разбита. Они не задерживались надолго в одном месте и в одних руках, а разбиваются даже магические кристаллы. Однако три или четыре шара Радуги Мейрлина еще катятся по просторам нашего несчастного мира. Синий, это точно. Лет пятьдесят назад он принадлежал племени мутантов, кочующему по пустыне, они называют себя Горбуны, хотя с тех пор о нем ничего не слышно. Зеленый и оранжевый находятся соответственно в Ладе и Дизе. И, возможно, есть еще розовый.</p>
  <p id="Mflj">– А что они делают? – спросил Роланд. – Для чего нужны?</p>
  <p id="Kisb">– Открывают невидимое человеческому глазу. Некоторые цвета Колдовской радуги позволяют заглянуть в будущее. Другие – в иные миры… в которых живут демоны, куда ушли Древние, покинувшие наш мир. Они могут также показать местоположение тайных дверей, которые соединяют миры. Вроде бы есть цвета, позволяющие заглянуть в далекое будущее нашего мира, увидеть то, что люди предпочли бы сохранить в тайне. Шары эти никогда не видят хорошее, только плохое. Что в сказанном мной правда, а что – вымысел, не знает никто.</p>
  <p id="QWWY">Он смотрел на них, уже не улыбаясь.</p>
  <p id="6A7z">– Но вот что вы должны знать: у Джона Фарсона есть талисман, который светится в его шатре… иногда перед битвой, иногда перед крупными передвижениями войск, иногда перед принятием важных решений. И светится он розовым.</p>
  <p id="fcyF">– Может, у него электрическая лампочка, которую он накрывает розовым шарфом, когда молится? – Катберт смущенно оглядел своих друзей. – Я не шучу. Некоторые так делают.</p>
  <p id="Tgt6">– Возможно, – согласился отец Роланда. – Может, дело только в этом. А может, и нет. Потому что, как вам известно не хуже меня, он продолжает бить нас, продолжает от нас ускользать, продолжает появляться там, где мы ждем его меньше всего. Если магия в нем, а талисман тут ни при чем… да помогут боги Альянсу.</p>
  <p id="7RBB">– Мы будем искать его, если нужно, – ответил Роланд. – но Фарсон на севере и западе. Мы же едем на восток, – как будто его отец этого не знал.</p>
  <p id="ePgU">– Если это шар Радуги, – ответил Стивен, – он может быть где угодно… на востоке и юге с той же легкостью, что и на западе. Видите ли, он не может постоянно держать шар при себе. Как бы он этого ни хотел. Никто не может.</p>
  <p id="6Z7p">– Почему?</p>
  <p id="fjQQ">– Потому что они живые и голодные. Сначала человек использует шар, потом шар – человека. Если такой шар есть у Фарсона, он будет держать его подальше от себя, призывая лишь в те моменты, когда шар действительно необходим. Он понимает, какой это риск – потерять шар, но также понимает и другое: что может случиться, если держать его при себе слишком долго.</p>
  <p id="Hhfi">У всех троих на языке вертелся один и тот же вопрос. Двое не могли его задать из уважения к Стивену Дискейну, Роланд – мог и задал:</p>
  <p id="sDEl">– Ты это серьезно, отец? Это не шутка?</p>
  <p id="wqh6">– Я отсылаю вас в дальние края в таком возрасте, когда большинство ваших сверстников не может уснуть, если мать не поцелует их и не пожелает доброй ночи, – ответил Стивен. – Я надеюсь увидеть вас живыми и здоровыми… Меджис – очаровательное тихое место, я, во всяком случае, помню его таким… но гарантировать ничего не могу. Такая сейчас жизнь, что ни в чем нельзя быть уверенным на все сто процентов. И я не стал бы посылать вас в дорогу с побасенкой. Я удивлен, что у тебя возникли такие мысли.</p>
  <p id="CIEo">– Прошу меня извинить, – ответил Роланд. Между ним и отцом установилось хрупкое перемирие, ему не хотелось нарушать его. К тому же он рвался в путь. И Быстрый нетерпеливо перебирал копытами.</p>
  <p id="cWP6">– Не думаю, что вы наткнетесь на магический кристалл Мейрлина… но я не думал, что мне придется посылать вас, четырнадцатилетних, на край земли. Здесь приложила руку ка, а при вмешательстве ка возможно все.</p>
  <p id="IJkX">Медленно, очень медленно Стивен снял шляпу, отступил на шаг, поклонился им:</p>
  <p id="VrpT">– Идите с миром, мальчики. И возвращайтесь живыми.</p>
  <p id="J5l1">– Долгих дней и приятных ночей, сэй, – ответил Ален.</p>
  <p id="9nH8">– Удачи, – ответил Катберт.</p>
  <p id="3mSP">– Я тебя люблю, – ответил Роланд.</p>
  <p id="Y4YE">Стивен кивнул.</p>
  <p id="KKpA">– Спасибо, сэй… Я тоже люблю тебя. Мои благословения, мальчики. – Последнюю фразу он произнес громко, и два других мужчины, Роберт Оллгуд и Кристофер Джонс, известный в молодости как Огненный Крис, также благословили их.</p>
  <p id="bbTr">Мальчики вскочили на лошадей и двинулись к Великому Тракту. Роланд вскинул голову, и увиденное заставило его забыть о Колдовской радуге. Его мать выглядывала из окна своей спальни: бледный овал лица в окружении серых камней западного крыла дворца. Слезы текли у нее по щекам, но она улыбнулась и помахала рукой, прощаясь с ним. Из всех троих увидел ее только Роланд. Но не помахал в ответ.</p>
  <p id="Sfo5"></p>
  <p id="qoO9">8</p>
  <p id="DZiy"><br />– Роланд! – Локоть ткнулся ему в ребра, достаточно сильно, чтобы отогнать воспоминания и вернуть его в настоящее. Локоть Катберта. – Делай хоть что-нибудь, если у тебя есть на то желание! И давай поскорее уйдем из этого склепа. Я продрог до костей!</p>
  <p id="ythg">Роланд прижался губами к уху Алена:</p>
  <p id="vvvX">– Будь готов помогать мне.</p>
  <p id="6j6Q">Ален кивнул. Роланд повернулся к Сюзан:</p>
  <p id="YXm5">– После того как мы первый раз были ан-тет, ты пошла к ручью в роще.</p>
  <p id="2H4z">– Да.</p>
  <p id="0fMv">– Ты срезала прядь волос.</p>
  <p id="mguS">– Да. – Все тот же сонный голос. – Срезала.</p>
  <p id="Jk17">– Ты хотела срезать их все?</p>
  <p id="nTKr">– Да, до последнего волоска.</p>
  <p id="w9Qh">– Ты знаешь, кто велел тебе срезать волосы?</p>
  <p id="WCHS">Долгая пауза.</p>
  <p id="lPYK">Роланд уже собрался обратиться к Алену, когда Сюзан заговорила:</p>
  <p id="LqVN">– Риа. – Вновь пауза. – Я не позволила ей сунуть руку куда не следует.</p>
  <p id="rqCE">– Да, но что случилось потом? Что случилось, когда ты стояла на крыльце?</p>
  <p id="QTgq">– Кое-что случилось и раньше.</p>
  <p id="Un0V">– Что?</p>
  <p id="R5nJ">– Я принесла ей дрова. – И Сюзан замолчала. Роланд посмотрел на Катберта – тот пожал плечами. Ален всплеснул руками. Роланд вновь подумал о том, чтобы уступить ему право задавать вопросы, но решил, что еще не время.</p>
  <p id="8yNU">– Сейчас не будем говорить о дровах и о том, что произошло раньше. Возможно, мы поговорим об этом позже, но не сейчас. Что произошло, когда ты уходила? Что она сказала тебе насчет волос?</p>
  <p id="sM9B">– Нашептала в ухо. И у нее был Иисус-Человек.</p>
  <p id="56I2">– Прошептала что?</p>
  <p id="gua7">– Я не знаю. Эта часть – розовая.</p>
  <p id="ATNg">Вот тут Роланд кивнул Алену. Юноша, прикусив губу, выступил вперед. На его лице отражался испуг, но когда он взял руки Сюзан в свои, голос его зазвучал ровно и успокаивающе.</p>
  <p id="W0E8">– Сюзан? Я – Ален Джонс. Ты меня знаешь?</p>
  <p id="dj8j">– Да… ты еще и Ричард Стокуорт.</p>
  <p id="evht">– Что прошептала Риа тебе на ухо? Она нахмурилась, брови сошлись у переносицы:</p>
  <p id="jVsX">– Не вижу. Все розовое.</p>
  <p id="uVyA">– Тебе не надо видеть. Видеть мы тебя не просим. Закрой глаза, чтобы ты совсем не могла видеть.</p>
  <p id="djeA">– Они закрыты, – ответила Сюзан тоном капризного ребенка.</p>
  <p id="sTo1">Она испугана, подумал Роланд. Хотел остановить Алена, разбудить Сюзан, но сдержался.</p>
  <p id="OvOJ">– Те глаза, что внутри. Те, что выглядывают из памяти. Закрой их, Сюзан. Закрой ради памяти твоего отца и скажи мне не то, что ты видишь, а что слышишь. Скажи мне, что она сказала.</p>
  <p id="5Srt">Тут глаза на лице открылись, в то время как закрылись другие глаза, в ее памяти. Она смотрела на Роланда, сквозь Роланда, глазами древней статуи. Роланд едва сумел подавить крик.</p>
  <p id="8lLW">– Ты стояла у порога, Сюзан? – спросил Ален.</p>
  <p id="boGm">– Да, Мы обе стояли.</p>
  <p id="Awru">– Вернись туда вновь.</p>
  <p id="IBQn">– Да. – Сонный голос. Слабый, но четкий. – Даже с закрытыми глазами я могу видеть свет луны. Она большая, как грейпфрут.</p>
  <p id="H76p">Это грейпфрут вспомнились Роланду слова отца. Я имею в виду розовый.</p>
  <p id="wgVe">– И что ты слышишь? Что она говорит?</p>
  <p id="jlsa">– Нет, говорю я. – Вновь капризные интонации.</p>
  <p id="WUYA">– Сначала говорю я, Ален. Я говорю: «Наши дела закончены?» А она отвечает: «Ну, пожалуй, осталась разве что самая малость». А потом… потом…</p>
  <p id="v5qs">Ален сжал ее руки, воспользовавшись своим даром, посылая его на помощь Сюзан. Она попыталась вырваться, но он ее не отпустил.</p>
  <p id="wYsj">– Что? Что потом?</p>
  <p id="vkTQ">– У нее маленький серебряный медальон.</p>
  <p id="2GKS">– Да?</p>
  <p id="z0jX">– Она наклоняется ближе и спрашивает, слышу ли я ее. Я чувствую ее дыхание. От нее воняет чесноком. И какой-то другой гадостью. – Лицо Сюзан перекосило от отвращения. Я говорю, что слышу ее. Теперь я могу видеть. Я вижу серебряный медальон.</p>
  <p id="Mgus">– Очень хорошо, Сюзан. Что еще ты видишь?</p>
  <p id="gwWg">– Риа. Выглядит она, как череп в лунном свете. Череп с волосами.</p>
  <p id="X7Ds">– О боги, – прошептал Катберт, обхватив себя руками.</p>
  <p id="Dwwy">– Она говорит, что я должна слушать. Я говорю, что слушаю. Она говорит, что я должна выполнять ее указания. Я говорю, что буду выполнять ее указания. Она говорит: «Да, так и надо, будь хорошей девочкой». Она гладит мои волосы. Все время. Мою косу. – Рука Сюзан медленно, как у лунатика, поднялась (вместе с рукой Алена, который ее не отпускал), коснулась белокурых волос. – А потом она говорит мне, что я должна сделать после того, как потеряю девственность. «Подожди, – говорит она, – пока он заснет рядом с тобой, а потом срежь волосы со своей головы. Все до единого. До самой кожи».</p>
  <p id="df8K">Юноши в ужасе смотрели на Сюзан, потому что заговорила она визгливым голосом ведьмы с Кооса. Даже лицом, за исключением широко раскрытых, ничего не видящих глаз, она стала похожа на старую каргу.</p>
  <p id="8ib8">– Срежь их все, девочка, каждый похотливый волосок, и вернись к нему такой же лысой, как вышла из чрева матери! Посмотрим, понравишься ли ты ему такая!</p>
  <p id="4Unp">Сюзан замолчала. Ален повернулся к Роланду. Его лицо побледнело как полотно. Губы дрожали, но он крепко держал Сюзан за руки.</p>
  <p id="Gmgg">– Почему луна розовая? – спросил Роланд. – Почему ты вспомнила розовую луну?</p>
  <p id="8RKv">– Это ее шар, – тут же ответила Сюзан. – Она держит его под кроватью, держит именно там. Она не знает, что я его видела.</p>
  <p id="39D6">– Ты уверена?</p>
  <p id="SgGT">– Да. Она бы убила меня, если б знала. – Сюзан засмеялась, повергнув их в ужас. – У Риа под кроватью луна в ящике.</p>
  <p id="mVCO">– Розовая луна.</p>
  <p id="tzyw">– Да.</p>
  <p id="R7GQ">– Под ее кроватью.</p>
  <p id="pnrt">– Да. – На этот раз Сюзан освободилась от рук Алена. Описала ими круг, а затем на мгновение ее лицо исказила гримаса алчности. – Я бы хотела иметь такую, Роланд. Очень хотела. Красивая луна! Я видела ее, когда она послала меня за дровами. Через окно Она выглядела… молодой. – И опять, – Я бы хотела иметь такую.</p>
  <p id="5ACq">– Нет… тебе она ни к чему. Но она у нее под кроватью?</p>
  <p id="eQMl">– Да, в тайнике, который она открывает с помощью магии.</p>
  <p id="3l9N">– У нее часть Радуги Мейрлина, – прошептал Катберт. – У этой старой суки розовый шар, о котором говорил нам твой отец… неудивительно, что она знает все.</p>
  <p id="alWE">– Нужно ли нам узнать что-то еще? – спросил Ален. – У нее похолодели руки. Мы забрались очень глубоко. Пока все в порядке, но…</p>
  <p id="VQFK">– Я думаю, мы узнали все, что хотели. – Сказать ей, чтобы она все забыла?</p>
  <p id="35da">Роланд без промедления мотнул головой – они ка-тет, у них нет друг от друга тайн. Коснулся пальцев Сюзан. Да, очень холодные.</p>
  <p id="k8is">– Сюзан?</p>
  <p id="aKTZ">– Да, дорогой.</p>
  <p id="sH2R">– Я сейчас произнесу стишок. Когда я закончу, ты будешь помнить все, как и в прошлый раз. Хорошо?</p>
  <p id="n4F2">С улыбкой она закрыла глаза:</p>
  <p id="Tlbn">– Рыбки и птички, медведи и зайки…</p>
  <p id="wC5Y">Улыбаясь, Роланд закончил за нее:</p>
  <p id="z9hh">– Исполнят любое желанье твое.</p>
  <p id="Augt">Ее глаза открылись. Она улыбнулась.</p>
  <p id="mLwz">– Ты. – Она поцеловала его – Ты со мной, Роланд. Ты со мной, любовь моя.</p>
  <p id="ZKcI">Не в силах сдержать себя, Роланд заключил ее в объятия.</p>
  <p id="V4B7">Катберт отвернулся Ален уставился на сапоги, откашлялся.</p>
  <p id="2iBG"></p>
  <p id="mK1L">9</p>
  <p id="0zcg"><br />– Ты отнимешь у нее хрустальный шар? – спросила Сюзан. Они возвращались в Дом-на-Набережной, и она сидела позади него, обхватив за талию руками.</p>
  <p id="n5Fp">– Пока пусть он останется там, где находится сейчас. Магический кристалл отдан ей на хранение Джонасом, который получил его от Фарсона, в этом я не сомневаюсь. И его повезут на запад вместе с остальным добром. В этом тоже сомнений быть не может. Мы возьмем его, когда будем разбираться с нефтью и людьми Фарсона.</p>
  <p id="lWJz">– Ты увезешь его с собой?</p>
  <p id="h3p6">– Увезу или разобью. Скорее всего увезу, чтобы отдать отцу, но это сопряжено с риском. Кристалл очень могущественный.</p>
  <p id="P8tN">– Допустим, она увидит твои планы? Допустим, предупредит Джонаса или Кимбу Раймера?</p>
  <p id="XkAn">– Если она не увидит, как мы отнимаем у нее любимую игрушку, не думаю, что она воспрепятствует исполнению наших планов. Полагаю, мы нагнали на нес страха, а если она подпала под магию шара, то уже не может оторваться от него, ей нет дела ни до чего другого.</p>
  <p id="Rw2L">– Но она его не отдаст. Она захочет, чтобы шар остался при ней.</p>
  <p id="INCy">Быстрый шел по тропе, проложенной в лесу вдоль берега. Через редеющие ветви они уже видели серые камни стены, окружающей Дом-на-Набережной, с востока на них накатывал шум прибоя.</p>
  <p id="VQIQ">– Ты сможешь проникнуть во дворец незамеченной, Сюзан?</p>
  <p id="0Sfr">– Конечно.</p>
  <p id="Eo8k">– И ты знаешь, что должна делать ты, а что – Шими?</p>
  <p id="hWqv">– Да. Давно мне не было так хорошо. Голова такая ясная, словно отчистилась от тумана.</p>
  <p id="98sJ">– Если так, благодарить надо Алена. Мне такое не под силу.</p>
  <p id="c3x1">– В его руках волшебная сила?</p>
  <p id="Oxod">– Да.</p>
  <p id="o9hs">Они достигли калитки. Сюзан легко соскользнула на землю. Он тоже спешился, встал рядом, обнял девушку за талию. Она смотрела на луну.</p>
  <p id="56l8">– Посмотри, она уже так пополнела, что начинает проглядывать лицо Демона. Видишь его?</p>
  <p id="nq3V">Линия носа, намек ухмылки. Глаза еще нет, но да, он видел Демона.</p>
  <p id="oS4I">– Он так пугал меня, когда я была маленькая. – Сюзан говорила шепотом, помня о близости дворца. – В полнолуние я даже закрывала ставни. Я боялась, что Демон увидит меня, спустится и заберет к себе, чтобы съесть. – Ее губы дрожали. – Дети такие глупые, не правда ли?</p>
  <p id="PWBF">– Иногда.</p>
  <p id="OKx8">В детстве он не боялся Демонической Луны, но боялся той, что округлялась сейчас с каждой ночью. Будущее окутала тьма, и узкой была тропа, ведущая к свету. – Я люблю тебя, Сюзан. Люблю всем сердцем.</p>
  <p id="pLeZ">– Я знаю. И я люблю тебя. – Она поцеловала его в губы, приложила руку к своей груди, потом поцеловала теплую ладонь. Он крепко обнимал ее, а она, над его плечом, смотрела на полнеющую луну.</p>
  <p id="ANtx">– Неделя до дня Жатвы. – Fin de ano [завершение года (исп.).], как называют его vaqueros и labradoros [земледельцы (исп.).]. Как это время называют в твоей земле?</p>
  <p id="mT2M">– Примерно так же. У нас оно называется закрытие года. Женщины раздают всем маленькие подарки и поцелуи.</p>
  <p id="AhBf">Сюзан тихонько рассмеялась:</p>
  <p id="kTbF">– Может, твоя земля не покажется мне чужой.</p>
  <p id="Iq2W">– Лучшие поцелуи тебе придется приберечь для меня.</p>
  <p id="Lhpq">– Я приберегу.</p>
  <p id="j0H8">– Что бы ни случилось, мы будем вместе, – твердо заявил Роланд, но над ними, в звездном небе, усмехалась Демоническая Луна, словно зная, какое им уготовано будущее.</p>
  <p id="DuU8"></p>
  <p id="emcz"><strong>Глава шестая. ЗАКРЫТИЕ ГОДА</strong></p>
  <p id="kPrU"><br />1</p>
  <p id="T2wQ"><br />Вот и приходит в Меджис fin de ano, называемое во Внутренних феодах закрытием года. Приходит, как и тысячу раз до того… или десять тысяч, или сто тысяч. Никто не может сказать точно: мир «сдвинулся», и время стало не таким, как прежде. В Меджисе есть поговорка: «Время – лицо на воде».</p>
  <p id="vCHz">На полях мужчины и женщины в перчатках, одетые в самые толстые пончо, добирают остатки картофеля. Ветер дует с востока на запад, сильный ветер, пронизывающий, и в холодном воздухе стоит запах соли… запах, что слезы. Los campensinos [крестьяне (исп.).] работают весело, говоря о том, как славно погуляют на дне Жатвы, но они чувствуют разлитую в воздухе грусть: год уходит. Убегает от них, как вода в реке, и хотя никто об этом не упоминает, все знают.</p>
  <p id="55vZ">В садах смеющиеся парни снимают с верхушек последние яблоки (теперь, когда ветер дует не переставая, женщин до такой работы не допускают). Над ними по ярко-синему небу эскадрильи гусей тянутся к югу, выкрикивая на лету хрипловатое adieux [прощай (фр.)].</p>
  <p id="hgGM">Маленькие рыбацкие баркасы уже вытащены из воды. Их владельцы шкурят и красят корпуса. Работают они голые по пояс, несмотря на ледяной ветер, и поют. Поют старые, передаваемые из поколения в поколение песни…</p>
  <p id="iOF2"></p>
  <p id="Ww3f">Я хозяин бездонных и синих морей,</p>
  <p id="Wq7I">Вот и все, чем я славен и горд.</p>
  <p id="TmnJ">Полный невод тяну я с добычей своей,</p>
  <p id="OHpH">Да помогут мне ангел и черт.</p>
  <p id="UHg4"></p>
  <p id="f1fm">Я хозяин глубин этих темных и волн,</p>
  <p id="YyHo">Всех бескрайних полей голубых.</p>
  <p id="cN8P">И качается легкий и маленький челн</p>
  <p id="6rLU">На просторах владений моих!</p>
  <p id="cHWL"></p>
  <p id="TuhU">[перевод Наталии Рейн.]</p>
  <p id="A7kK"></p>
  <p id="AVTK">…и иногда маленький бочонок грэфа перекочевывает от одного баркаса к другому. В бухте остались только большие шхуны. Они меряют ее широкими кругами, проверяя заброшенные сети. Точно также сторожевой пес обегает вверенное ему стадо овец. В полдень поверхность воды яростно сверкает в лучах осеннего солнца, а мужчины сидят на палубах скрестив ноги, перекусывают. Они знают, что вся эта красота принадлежит им… по крайней мере до того времени, как налетят серые зимние шторма, заплевывая их ледяным дождем и снегом. Завершается, завершается год. Вдоль улиц Хэмбри уже развешены и горят по вечерам праздничные фонарики, а руки пугал выкрашены в красный цвет. Везде красуются амулеты, приносящие урожай, и хотя женщины на улицах и рынках часто целуют незнакомых мужчин и сами подставляют губы или щеки для поцелуя, половые контакты сходят на нет. Они возобновятся (да еще как!) в ночь Жатвы. Чтобы на Полную Землю принести обычный урожай младенцев.</p>
  <p id="dguY">На Спуске лошади носятся галопом, словно понимая (скорее всего так оно и есть), что дни их свободы сочтены. А при особо сильных порывах ветра они поворачиваются мордой на запад, показывая зиме зад. На ранчо с окон снимают сетчатые рамы и устанавливают ставни. В громадных кухнях ранчо и – меньших по размерам – ферм никто не пытается сорвать жатвенный поцелуй, а о сексе просто не думают. Это время заготовок и переработки урожая, так что работа там начинается задолго до рассвета, а заканчивается куда как позже заката. И стоит запах яблок и свеклы, фасоли и моркови, тушащегося мяса. Женщины работают весь день, в постель падают замертво, чтобы рано утром вновь подниматься и идти на кухню.</p>
  <p id="ErRU">В городских дворах жгут листву, и по мере того как неделя приближается к концу и лицо старого Демона проступает все отчетливее, красноруких пугал все чаще бросают в костры. В полях стебли кукурузы пылают, как факелы, и часто пугала горят вместе с ними, их красные руки и вышитые белыми нитками глаза лопаются от жары. Люди стоят вокруг этих костров молча, с суровыми лицами. Никто не говорит об ужасных обычаях прошлого и жестоких старых богах, которых умиротворяют сжиганием этих пугал, но все это и так прекрасно знают Время от времени кто-нибудь из людей едва слышно шепчет себе под нос два слова: Гори огнем.</p>
  <p id="Pdrf">Они закрывают, закрывают, закрывают год. На улицах взрываются хлопушки и петарды. Иной раз раздается такой мощный &quot;ба-бах&quot;, что даже смирные тягловые лошади лягают телеги. И эхо каждого взрыва заглушает детский смех. На крыльце продовольственного магазина, что напротив &quot;Приюта путников&quot;, поцелуям, иногда скромным, а иногда и с язычком, не видно конца, но шлюхи Корал Торин (&quot;Сладенькие&quot;, как любит называть себя и коллег Герт Моггинс) скучают. На этой неделе клиенты у них наперечет.</p>
  <p id="xdVE">Это еще не Новый год, когда будут жарко гореть поленья, а весь Меджис танцевать… и, однако, старый год уходит. Именно на праздник Жатвы, сопровождаемый ритуалом гори огнем, приходится окончание года и все, начиная от Стенли Руиса, стоящего за стойкой бара под чучелом Сорви-Головы, до последнего скотовода Френа Ленджилла у самой границы Плохой Травы, это знают. В воздухе разлита тоска, кровь зовет в путь, в дальние края, одиночество щемит сердце.</p>
  <p id="1TQY">Но этот год принес с собой и нечто особенное: ощущение чего-то дурного, скверного, ощущение, которое, однако, никто не мог выразить словами. Люди, которым никогда не снились кошмары, на неделе fin de ano просыпаются от собственных криков. Мужчины, по натуре мирные, не просто участвуют в драках, но затевают их. Мальчишки, которые раньше только мечтали о том, чтобы убежать из дому, в этот год действительно убегают и не возвращаются домой после первой ночи, проведенной под кустом.</p>
  <p id="R4wV">И ощущение (то самое, которое никто не мог выразить словами, но чувствовали все), что этот праздник Жатвы отличается от прежних, нарастает. Заканчивается год, это да. Но с ним заканчивается и мир. Ибо именно здесь, в Меджисе, сонном внешнем феоде, суждено начаться последнему великому конфликту Срединного мира. Здесь прольются первые потоки крови. И в два года, не больше того, этот мир перестанет существовать. Начнется все здесь. И возвышающаяся средь розовых полей Темная Башня кричит голосом чудовища. Время – лицо на воде.</p>
  <p id="GUdY"></p>
  <p id="xqP2">2</p>
  <p id="GoZj"><br />Корал Торин шла по Главной улице от отеля «Гавань», когда заметила Шими, ведущего Капризного в противоположном направлении. Юноша пронзительным, но мелодичным голосом напевал «Беззаботную любовь». Шел он медленно: Капризный тащил на себе два бочонка размерами поболе тех, что недавно отправились на Коос.</p>
  <p id="Wq53">Корал радостно приветствовала Шими. Радоваться она имела полное право: Элдреда Джонаса воздержание на fin de ano не касалось. А для мужчины со сломанной ногой любовником он оказался более чем изобретательным.</p>
  <p id="FmzK">– Шими! – воскликнула она. – Куда ты идешь? В Дом-на-Набережной?</p>
  <p id="rROT">– Да, – кивнул он. – Везу грэф, который они заказали. Для вечеринок на праздник Жатвы, да, много их будет. Все будут танцевать, разгорячатся, а потом станут пить грэф, чтобы немного остыть. Какая вы красивая, сэй Торин, с раскрасневшимися щечками.</p>
  <p id="0XbC">– О! Мне очень приятны твои слова, Шими! – Она одарила его широкой улыбкой. – А теперь иди, иди, не теряй времени, тебя там ждут.</p>
  <p id="IU3l">– Нет-нет, уже иду.</p>
  <p id="zuuW">Корал, улыбаясь, смотрела ему вслед. Все будут танцевать, разгорячатся, сказал Шими. Насчет танцев Корал ничего сказать не могла, но точно знала, что в этом году праздник Жатвы выдастся жарким. Очень даже жарким.</p>
  <p id="uAu6"></p>
  <p id="7uoe">3</p>
  <p id="13vc"><br />Мигуэль встретил Шими под аркой Дома-на-Набережной, окинул презрительным взглядом, каким удостаивал всех, кто стоял ниже его на социальной лестнице, выдернул пробку сначала из одного бочонка, потом из второго. К содержимому первого только принюхался, наклонившись к отверстию в днище, во второй сунул большой палец и задумчиво пососал его. С провалившимися щеками, беззубым ртом и шевелящимися губами он напоминал сосущего соску бородатого младенца.</p>
  <p id="EgtT">– Отменный вкус, не так ли? – спросил Шими. – Отменный вкус, добрый, старый Мигуэль, живущий здесь уже тысячу лет.</p>
  <p id="1xpN">Мигуэль, все еще посасывающий палец, злобно зыркнул на Шими.</p>
  <p id="kXpI">– Andale. Andale, simplon [Проходи. Проходи, глупец (исп.).].</p>
  <p id="g5GP">Шими повел мула вокруг дома к кухне. С океана дул сильный порывистый ветер. Шими помахал рукой работающим на кухне женщинам, но ответного взмаха руки или рук не дождался: скорее всего женщины его даже не заметили. На каждой горелке огромной плиты булькал котел, и женщины в свободных, с длинными рукавами платьях, с забранными назад и перевязанными яркими лентами волосами, бродили в заполнявшем кухню тумане как призраки.</p>
  <p id="gR2K">Шими снял со спины Капи сначала один бочонок, потом второй. Пыхтя от натуги, перенес их к большой дубовой бочке у двери черного хода. Снял крышку, наклонился над бочкой, тут же отпрянул: ядреный запах старого грэфа вышиб у Шими слезу.</p>
  <p id="qlBX">– Фу! – изрек он, поднимая первый бочонок. – Можно опьянеть от одного запаха!</p>
  <p id="396i">Он вылил в бочку свежий грэф, стараясь не расплескать ни капли. Когда бочонки опустели, уровень бочки поднялся чуть лине до крышки. Это хорошо, подумал Шими. На празднике Ярмарки яблочное пиво будет литься рекой.</p>
  <p id="ZVSD">Пустые бочонки он поставил в ременные корзины, закрепленные по бокам Капризного, вновь посмотрел на кухню, дабы убедиться, что за ним никто не наблюдает (никто и не наблюдал: кто вообще мог заметить дурачка из таверны Корал?), а затем повел Капи не назад, к арке, а по тропе, к сараям-складам, в которых хранилось все необходимое для обеспечения жизнедеятельности Дома-на-Набережной.</p>
  <p id="VwT8">Их было три, и перед каждым сидело пугало с красными руками. Шими решил, что пугала пристально всматриваются в него, и по коже у него побежали мурашки. Потом он вспомнил свой предыдущий поход, к дому Риа, безумной старой ведьмы. Вот уж кто действительно наводил страх. А это всего лишь пугала, набитые соломой.</p>
  <p id="o5Ot">– Сюзан? – шепотом позвал он. – Где ты?</p>
  <p id="hC2M">Дверь центрального сарая, и так приоткрытая, распахнулась еще шире.</p>
  <p id="uC75">– Заходи! – также шепотом ответила она. – И заводи мула! Только быстро!</p>
  <p id="bx6W">Он завел мула в сарай, где пахло сеном, фасолью, веревками… и чем-то еще. С более резким запахом. Петарды, подумал Шими. И порошок, для стрельбы.</p>
  <p id="R4yI">Сюзан, которая все утро провела в примерочной, встретила его в тонком шелковом платье и высоких кожаных сапогах, с волосами, украшенными ярко-синими и ярко-красными ленточками. Шими засмеялся.</p>
  <p id="ipi5">– Как ты забавно выглядишь, Сюзан, дочь Пата. Ты меня повеселила, это точно.</p>
  <p id="wOKv">– Да, в таком наряде меня только рисовать для картины. – По лицу Сюзан было заметно, что думает она совсем о другом. – Нам надо поторопиться. Через двадцать минут меня начнут искать. Может, и раньше, если этот старый козел хватится меня… За дело!</p>
  <p id="ENmW">Они сняли бочонки со спины Капи. Сюзан достала из кармана кусок сломанной подковы и вытащила у одного бочонка донышко. Передала кусок подковы Шими, который проделал то же самое со вторым бочонком. Сарай заполнил запах грэфа.</p>
  <p id="tEve">– Держи! – Она бросила Шими тряпку из мягкой материи. – Вытри бочонок как следует. Особо не усердствуй, все петарды в водонепроницаемой оболочке, но лучше перестраховаться.</p>
  <p id="U600">Пока они вытирали бочонки изнутри, Сюзан каждые несколько секунд бросала тревожный взгляд на дверь.</p>
  <p id="u5G1">– Хорошо. Хватит. Теперь… их два вида. Я уверена, их не хватятся. Запасы тут огромные, ими можно взорвать полмира. – И устремилась в глубь сарая. Вернулась с подолом, полным петард. – Это те, что побольше.</p>
  <p id="XwDq">Шими уложил их в один из бочонков. Каждая размером с детский кулак. Большие петарды. Разрывающиеся с грохотом. Он как раз установил на место донышко, когда Сюзан принесла вторую порцию. Поменьше. Шими знал, что они не только взрываются, но и выбрасывают сноп цветного огня.</p>
  <p id="CvzF">По-прежнему бросая короткие взгляды на дверь, она помогла ему загрузить бочонки. Когда они заняли свое законное место в ременных корзинах по бокам Капи, Сюзан облегченно вздохнула и тыльной стороной ладони вытерла вспотевший лоб.</p>
  <p id="DpBz">– Слава богам, этот этап закончен. Ты знаешь, куда должен их отвезти?</p>
  <p id="k3R7">– Да. Сюзан, дочь Пата. На «Полосу К». Мой друг Артур Хит положит их в безопасное место.</p>
  <p id="ukfq">– Если кто-нибудь спросит, как ты там оказался?</p>
  <p id="tuKv">– Отвозил сладкий грэф юношам из Привходящего мира, потому что они решили не приходить в город на Ярмарку… Почему они решили не приходить, Сюзан? Они не любят Ярмарки?</p>
  <p id="KBny">– Ты об этом скоро узнаешь. Нет у меня времени отвечать на твои вопросы, Шими. Иди… дорога у тебя дальняя. Однако он не сдвинулся с места.</p>
  <p id="5CYM">– Что еще? – спросила Сюзан, стремясь не выказывать нетерпения. – Шими, в чем дело?</p>
  <p id="MOfJ">– Я бы хотел, чтобы ты поцеловала меня. Все-таки fin de ano. – И Шими густо покраснел.</p>
  <p id="gJFL">Сюзан не могла не рассмеяться, потом приподнялась на цыпочки и поцеловала его в уголок рта. С этим Шимии отбыл к «Полосе К».</p>
  <p id="gpsK"></p>
  <p id="t1k2">4</p>
  <p id="HHYR"><br />На следующий день Рейнолдс поскакал в СИТГО. Лицо укутал шарфом, оставив только глаза. Ему не терпелось выбраться из этого чертова Хэмбри, где пастбища так близко соседствовали с морем. Вроде бы и температура упала не так сильно, но ветер, набрав скорость надводной гладью, резал как ножом. А еще больше угнетало его другое: ощущение обреченности, накрывшее город, да и весь Меджис, в преддверии ярмарки Жатвы. Рой это тоже чувствовал. Об этом ясно говорил его взгляд.</p>
  <p id="uhYA">Нет, у него явно полегчает на душе, когда трое юных рыцарей превратятся в пепел, который разнесет ветром, а он покинет этот забытый богами феод.</p>
  <p id="8OTF">Рейнолдс спешился на автомобильной стоянке, привязал лошадь к ржавой железяке с загадочным словом «шевроле», едва читаемым на небольшой, когда-то блестящей табличке, и зашагал к нефтяному полю. Ветер пробирал даже сквозь овчинный полушубок, которым его снабдили на ранчо, и дважды ему пришлось натягивать шляпу на уши, чтобы ее не сдуло ветром. Он даже радовался, что не может увидеть себя: должно быть, выглядел он как какой-нибудь гребаный фермер.</p>
  <p id="HU8m">Оглядываясь по сторонам, Рейнолдс время от времени удовлетворенно кивал. Тишина и покой. Лишь ветер шуршит в соснах, растущих по обе стороны от трубы. Никогда не подумаешь, что за тобой наблюдает с десяток пар глаз.</p>
  <p id="stJb">– Эй! – позвал он. – Выходите, парни. Давайте держать совет.</p>
  <p id="3m2u">Мгновение его призыв оставался без ответа. Потом из-за деревьев появились Хайрем Куинт с ранчо «Пиано» и Крикун Каллахэн из «Приюта путников». Святое дерьмо, в изумлении подумал Рейнолдс, и где они только этим разжились.</p>
  <p id="qewQ">Из-за пояса штанов Куинта торчал древний мушкетон. Рейнолдс подумал, что Куинту крупно повезет, если мушкетон просто даст осечку, когда тот нажмет на спусковой крючок. Если не повезет – мушкетон взорвется и ослепит его.</p>
  <p id="crVK">– Все тихо? – спросил Рейнолдс. Куинт ответил на непереводимом местном диалекте. Крикун с минуту слушал его, потом взял инициативу на себя.</p>
  <p id="Chb2">– Все хорошо, сэй. Он говорит, что он и его люди теряют терпение. – Широко улыбнувшись, Крикун добавил: – Если бы вместо мозгов был порох, он не смог бы высморкаться.</p>
  <p id="ljku">– Но доверять этому идиоту можно?</p>
  <p id="V9vC">Крикун ползал плечами. Вероятно, сие означало, что да.</p>
  <p id="9Ldv">Они прошли под деревья. Там, где Роланд и Сюзан видели почти тридцать цистерн, стояли шесть, и из этих шести только в двух была нефть. Мужчины сидели на земле или храпели, привалившись к стволам сосен и надвинув на лицо сомбреро. В большинстве своем их вооружение по возрасту и надежности могло посоперничать с мушкетоном Куинта. У некоторых Рейнолдс заметил пращи. И решил, что проку от них будет больше. Он повернулся к Крикуну:</p>
  <p id="MYks">– Скажи этому лорду Перту, что если мальчишки придут, будет стычка и у них есть только один шанс сделать все как надо.</p>
  <p id="T66y">Крикун заговорил с Куинтом. Тот заулыбался, обнажив остатки зубов. Коротко ответил, затем пальцы его сложились в громадные кулаки, он поставил их один на другой и повернул в разные стороны, как бы откручивая шею невидимому врагу. Крикун начал было переводить, но Клей Рейнолдс остановил его взмахом руки. Ему хватило одного слова, которое он понял без перевода: muerto [мертвец, покойник (исп.).]</p>
  <p id="LbHT"></p>
  <p id="K4np">5</p>
  <p id="1Ux8"><br />Всю предшествующую празднику Жатвы неделю Риа просидела перед магическим кристаллом, вглядываясь в его глубины. Черной ниткой она пришила голову Эрмота к его телу, мертвой змеей обвязала себе шею да так и сидела, не замечая запаха разложения, который со временем только усиливался. Дважды подходил Масти, громко мяукал, требуя еды, и всякий раз Риа ногой отталкивала его, не отрывая взгляда от хрустального шара. Она сама все более превращалась в скелет, а глаза уже напоминали глазницы тех черепов, что лежали в висевшей в углу сетке. Иной раз она впадала в дрему, с гниющей змеей на шее, с хрустальным шаром, лежащим на коленях. Упиралась острым подбородком в шею, из уголков рта вниз бежали струйки слюны, но спать она не спала. Она не могла терять время на сон: слишком многое показывал ей магический кристалл.</p>
  <p id="UiLW">Показывал в охотку. Теперь, чтобы заглянуть в розовые глубины, ей уже не приходилось прибегать к пассам. Ей открылась вся мерзость Меджиса, все гадости и жестокости, творимые вдали от чужих глаз. В большинстве, конечно, она видела всякую ерунду: мальчишек, которые онанировали, подглядывая в замочную скважину за раздевающимися сестрами, жен, выворачивающих карманы мужей в поисках денег или табака, Шеба, пианиста, вылизывающего сиденье стула, на котором только что сидела голой задницей его любимая проститутка, служанку в Доме-на-Набережной, плюнувшую в подушку Кимбы Раймера после того, как канцлер дал ей хорошего пинка: служанка помешала ему пройти.</p>
  <p id="ZDiI">Все, что видела Риа, лишь подтверждало ее мнение об обществе, которое она покинула. Иногда она дико смеялась, иногда обращалась к людям, которых видела в хрустальном шаре, словно они могли ее слышать. На третий день недели, предшествующей празднику Жатвы, она перестала ходить в туалет, хотя и могла брать с собой магический кристалл, и теперь от нее шел резкий запах мочи.</p>
  <p id="y4CH">На четвертый день Масти перестал подходить к ней.</p>
  <p id="lOE2">Риа смотрела в магический кристалл и растворялась в нем, как случалось с другими, теми, кто приникал к шару до нес. Она уже не отдавала себе отчета в том, что шар, показывая ей невидимое другим, высасывает из нес остатки anima. А если бы и отдавала, то скорее всего решила, что это равноценный обмен. Она видела все то, что люди старались скрыть от посторонних глаз, все то, что всегда интересовало ее, и едва ли сочла, что ее жизненная сила – слишком дорогая плата за доставленное удовольствие.</p>
  <p id="hWOm"></p>
  <p id="H9F1">6</p>
  <p id="JWDQ"><br />– Дай я ее зажгу, боги тебя побери. – Джонас узнал говорившего: этот мальчишка махнул Джонасу отрезанным собачьим хвостом и крикнул: «Мы – Большие охотники за гробами, как и ты!»</p>
  <p id="1Mij">Другой мальчишка, к которому обращался этот ангел, никак не желал расставаться с куском печенки, который они увели из-под носа владельца мясной лавки на нижнем рынке. Первый схватил его за ухо, вертанул. Второй мальчишка вскрикнул, выронил печенку из вымазанных кровью рук.</p>
  <p id="S1WV">– Так-то лучше. – Первый поднял кусок печенки. – Ты должен помнить, кто тут босс.</p>
  <p id="KGs5">Они стояли за небольшой пекарней на нижнем рынке. Поблизости, привлеченный запахом горячего хлеба, терся пес с бельмом на одном глазу. Он смотрел на них, повиливая хвостом.</p>
  <p id="81zP">На куске печени виднелся разрез, из него торчал зеленый фитиль большой петарды. Под фитилем печенка раздулась, как живот беременной женщины. Первый мальчишка достал серную спичку сунул ее меж передних зубов, зажег.</p>
  <p id="MiBZ">– Он не возьмет! – подал голос, дрожащий от надежды и предвкушения, третий мальчишка.</p>
  <p id="MB84">– Такой-то тощий? – хмыкнул первый. – Возьмет, ставлю мою колоду карт против твоего лошадиного хвоста. Третий подумал и покачал головой. Первый широко ухмыльнулся. – А ты мудр. – И зажег фитиль. – Эй, милый, – позвал он пса. – Хочешь попробовать вкусненького? Держи!</p>
  <p id="w0XM">И он бросил кусок печенки. Шипящий фитиль не остановил пса. Он метнулся к печенке, не отрывая единственного глаза от еды, какой не видел уже много дней. И в тот момент, когда пес на лету поймал печенку петарда, которую мальчишки засунули внутрь, взорвалась. Громыхнуло, вспыхнуло. У пса оторвало нижнюю челюсть. Хлынула кровь. Какое-то мгновение пес стоял, глядя на мальчишек одним глазом, потом рухнул.</p>
  <p id="2iLx">– Схватил! – воскликнул первый мальчишка. – Схватил! Нас ждет счастливая Жатва, а?</p>
  <p id="TuXv">– Что это вы тут делаете? – раздался женский голос. – А ну кыш отсюда, воронье!</p>
  <p id="9kSU">Мальчишки убежали, смеясь, и смех их действительно напоминал карканье ворон.</p>
  <p id="AneD"></p>
  <p id="qRwY">7</p>
  <p id="4rTT"><br />Катберт и Ален остановили лошадей у устья каньона Молнии. Ветер уносил от них «голос» червоточины, но от него все равно гудела голова, дребезжали зубы.</p>
  <p id="JQob">– Как же я ее ненавижу. – процедил Катберт. – Давай поторопимся.</p>
  <p id="JXAj">– Да, – согласился с ним Ален.</p>
  <p id="gpYn">Они спешились, неуклюжие в полушубках, привязали лошадей к кустам, что росли неподалеку. В обычной ситуации они обошлись бы без этого, но знали, что надсадный вой червоточины лошадям тоже не по нутру. Катберту даже послышалось, что червоточина разговаривает с ним, настойчиво предлагает пройти к ней. Настойчиво и убедительно.</p>
  <p id="JZma">Давай, Берт, отринь все эти глупости: жажду славы, гордость, боязнь смерти, одиночество, которое ты высмеиваешь, потому что, кроме смеха, другого оружия у тебя нет. И эта девушка, забудь про нее. Ты ее любишь, не так ли? Далее если не любишь, все равно хочешь ее. Грустно, конечно, но она любит твоего друга, а не тебя. А вот если ты придешь ко мне, все это сразу перестанет тебя волновать. Так иди. Чего ты ждешь?</p>
  <p id="qiHw">– Чего я жду? – пробормотал Катберт. – Что?</p>
  <p id="GZt2">– Я спрашиваю, чего мы ждем? Давай покончим с этим и поскорее уберемся отсюда.</p>
  <p id="dmfu">Из седельных сум каждый достал по небольшому мешочку. В них они ссыпали порох из маленьких петард, которые два дня назад привез им Шими. Ален опустился на колени, вытащил нож и, вырывая под ветками канавку, задом пополз по тропе в каньон.</p>
  <p id="CFdQ">– Надо бы поглубже, – заметил Катберт. – Чтобы порох не вынуло ветром.</p>
  <p id="bhyv">Ален бросил на него злобный взгляд:</p>
  <p id="DepP">– Может, выроешь ее сам? Чтобы точно знать, что глубина – как надо?</p>
  <p id="Uc8d">Это червоточина, подумал Катберт. Она действует и на него.</p>
  <p id="UaVz">– Нет, Эл, – ответил он. – Для слепого недоумка у тебя получается даже очень хорошо. Продолжай.</p>
  <p id="kah9">Ален еще какое-то мгновение сверлил его тем же взглядом, потом заулыбался и вернулся к прерванному занятию.</p>
  <p id="XghX">– Ты умрешь молодым, Берт.</p>
  <p id="Y8w7">– Да, скорее всего. – Катберт тоже опустился на колени и последовал за Аденом, заполняя канавку порохом из мешка, стараясь не обращать внимания на назойливый «голос» червоточины. Нет, порох, пожалуй, не выдует, разве что ураганным ветром. А вот если пойдет дождь, ветки не защитят. Если пойдет дождь… Не думай об этом, приказал он себе. Это ка. Канавки по обе стороны тропы они засыпали порохом за десять минут но обоим казалось, что времени на это у них ушло гораздо больше. И лошади придерживались того же мнения. Они били копытами, на всю длину натянув поводья, прижав уши к голове, выкатив глаза. Катберт и Ален отвязали их, вскочили в седла. Катберту показалось, что его конь дрожит как лист на ветру.</p>
  <p id="E9KS">Невдалеке солнечные лучи отражались от металла. Цистерны у Скалы Висельников. Их поставили предельно близко к выпирающей из земли глыбе песчаника, но солнце стояло в зените, и тени от скалы не хватало, чтобы накрыть все цистерны.</p>
  <p id="F56d">– Я просто не могу в это поверить, – покачал головой Ален. Они направлялись назад, к «Полосе К», огибая Скалу Висельников по широкой дуге, чтобы их не увидели. – Должно быть, они держат нас за слепых.</p>
  <p id="5w9E">– Они держат нас за глупцов. – ответил Катберт, – хотя, полагаю, это одно и то же. – Теперь, когда каньон Молнии остался далеко позади, его так и распирало от облегчения. Неужели они собираются войти в каньон? Действительно войти, оказаться в нескольких ярдах от этой проклятой лужи? Он не мог в это поверить… и заставил себя напрочь забыть об этом, потому что иначе пришлось бы поверить.</p>
  <p id="XsKG">– Новые всадники направляются к Скале Висельников. – Ален указал на леса за каньоном. – Ты их видишь?</p>
  <p id="Bj22">На таком расстоянии всадники не превышали размером муравья, но Берт видел их хорошо.</p>
  <p id="1ueo">– Меняют охрану, главное, чтобы они нас не увидели… как думаешь, смогут разглядеть?</p>
  <p id="bnxe">– Оттуда? Вряд ли.</p>
  <p id="1Dmu">Мысленно Катберт с ним согласился.</p>
  <p id="e8Co">– Они все попадут в каньон на день Жатвы, так? – спросил Ален. – Загнать туда малую часть – невелика польза.</p>
  <p id="GIh6">– Да… я думаю, все они там окажутся.</p>
  <p id="EIfj">– А Джонас и его дружки?</p>
  <p id="wBxq">– И они тоже.</p>
  <p id="H7HV">На них надвигалась полоса Плохой Травы. Ветер дул им в лицо, заставляя глаза слезиться, но Катберт не видел в этом ничего плохого. Наоборот. «Голос» червоточины, спасибо ветру, заметно ослабел. Еще немного, и он пропадет полностью. Именно этого и не хватало Катберту для полного счастья.</p>
  <p id="kEuH">– Ты думаешь, мы выберемся оттуда, Берт?</p>
  <p id="rGdk">– Сие мне неведомо, – ответил Катберт, вспомнил о засыпанных порохом канавках под сухими ветками и улыбнулся. – Но вот что я тебе скажу, Эл: они точно узнают, что мы там побывали.</p>
  <p id="l9jh"></p>
  <p id="qnqv">8</p>
  <p id="lGc9"><br />В Меджисе, как и в любом другом феоде Срединного мира, последняя неделя перед Ярмаркой посвящалась политике. Влиятельные люди съезжались со всех концов феода, одно совещание сменялось другим, подготавливая главное событие – Форум феода, который по традиции проходил в день Жатвы. Сюзан участвовала во всех этих мероприятиях, живое доказательство того, что у мэра есть еще порох в пороховницах. Присутствовала и Олив, раз за разом выпивая до дна чашу унижения. Они сидели по обе стороны стареющего петушка. Сюзан наливала кофе. Олив раздавала пирожные. Обе с благодарностью выслушивали хвалебные отзывы о качестве еды и напитков, к приготовлению которых они не имели ни малейшего отношения.</p>
  <p id="M2m9">Сюзан не могла заставить себя посмотреть на улыбающееся лицо несчастной Олив. Да, не судьба ее мужу лежать в одной постели с дочерью Пата Дельгадо… но сэй Торин этого не знала, а Сюзан ничего не могла ей сказать. Когда же боковым зрением она видела жену мэра, ей вспоминались слова Роланда, произнесенные им на Спуске: «На мгновение я подумал, что она – моя мать». Но в этом-то и состояла проблема, не правда ли? Олив Торин не могла стать матерью. Отсюда и та ужасная ситуация, в которой оказались и она сама, и Сюзан.</p>
  <p id="Xamh">Мысли Сюзан занимало совсем другое, но со всей этой суетой во дворце мэра она смогла вырваться лишь за три дня до праздника Жатвы. Отсидев на последнем в тот день совещании, скинув Розовое платье с аппликацией (как она его ненавидела! Как она ненавидела все платья!). Сюзан торопливо надела джинсы, рубашку и полушубок. Заплетать волосы в косы времени не было, ее ждали на чаепитии у мэра, но Мария завязала их в узел, и Сюзан помчалась к дому, который вскорости собиралась покинуть навсегда.</p>
  <p id="SlaU">То, что она хотела посмотреть, лежало в чулане, примыкающем к конюшне, который ее отец использовал как кабинет, но сначала она вошла в дом и услышала то, что и рассчитывала услышать: сладкое посапывание тети Корд. Оно и к лучшему.</p>
  <p id="Obxi">Сюзан отрезала кусок хлеба, намазала его медом и направилась в конюшню, прикрывая лицо от пыли, которую гнал по двору ветер. В огороде громыхало пугало, поставленное теткой.</p>
  <p id="Hh4y">Она нырнула в конюшню. Пилон и Фелиция поприветствовали ее тихим рыканием, и она разделила кусок хлеба между ними. Большая часть досталась Фелиции, потому что в Привходящий мир Сюзан решила отправиться на Пилоне.</p>
  <p id="8CYd">В чулан-кабинет Сюзан не заходила со дня смерти отца, боясь именно той душевной боли, которую и испытала, отодвинув засов и переступив порог. Узкие окна затянула паутина, но они пропускали достаточно света – день опять выдался безоблачным, – чтобы она увидела лежащую в пепельнице трубку, красную, его любимую, которую он всегда курил, если ему было о чем подумать. На спинке стула лежала сетка. Пат, должно быть, чинил ее при свете газового рожка, потом отложил, решив, что доделает начатое завтра… но змея выскочила из-под копыт Пены, и завтра для Пата Дельгадо уже не наступило.</p>
  <p id="7BNF">– О, папа, – всхлипнула Сюзан. – Как мне тебя не хватает.</p>
  <p id="czK4">Она подошла к столу, провела пальцами по его поверхности, оставляя полосы в слое пыли. Села на стул, послушала, как он скрипит под ней (точно так же он скрипел и под ним), пододвинулась на самый краешек. Следующие пять минут она сидела и плакала, закрыв лицо руками, как случалось в детстве. Только теперь не было Большого Пата, который подошел бы к ней, усадил на колени и целовал бы в чувствительное местечко под подбородком (особенно чувствительное к щеточке усов над его верхней губой), пока слезы не перешли бы в смех. Время – лицо на воде, на этот раз – лицо ее отца.</p>
  <p id="HOUi">Наконец слезы высохли. Один за другим она начала открывать ящики стола. Нашла другие трубки (многие с изжеванными мундштуками), шляпу, одну из своих кукол (со сломанной рукой, которую Пат так и не успел починить), перьевые ручки, маленькую фляжку, пустую, но с характерным запахом виски. В нижнем увидела две шпоры, одну с отломанным колесиком. Догадалась, что в день смерти именно эти шпоры были на его сапогах.</p>
  <p id="1wQi">Если бы мой отец был здесь, сказала она в тот день на Спуске. Но его нет, ответил тогда Роланд. Он мертв.</p>
  <p id="Xhf8">Пара шпор, одна с отломанным колесиком. Сюзан достала шпоры из ящика. Перед ее мысленным взором возникла Океанская Пена. Вот она встает на дыбы, сбрасывает отца (одна шпора цепляется за стремя, колесико отламывается), ее ведет вбок, и она падает на него. Это Сюзан легко представила себе, но не увидела змею, о которой рассказал им Френ Ленджилл. Не увидела, и все.</p>
  <p id="9U9Q">Она положила шпоры в ящик, встала, посмотрела на полку справа от стола. На ней стояли гроссбухи в кожаных переплетах, бесценное сокровище для общества, утерявшего секрет изготовления бумаги. Ее отец почти тридцать лет был главным конюхом феода, и на полке стояли книги, в которые он записывал родословную лошадей.</p>
  <p id="3mnf">Сюзан взяла последнюю в ряду, начала пролистывать. На этот раз она даже обрадовалась, когда у нее вновь защемило сердце при виде знакомого почерка.</p>
  <p id="UwAX"></p>
  <p id="fxVX">Рожден от ГЕНРИЭТТЫ, 2-ой жеребенок, оба хорошие.</p>
  <p id="Khhm">Мертворожденный от ДЕЛИИ, жеребец (МУТАНТ).</p>
  <p id="xUCb">Рожден от ИОЛАНДЫ, чистокровка, ОТЛИЧНЫЙ ЖЕРЕБЧИК.</p>
  <p id="wqXL"></p>
  <p id="Phzh">И рядом с каждым дата. К своим обязанностям он относился очень серьезно. Такой аккуратный. Такой дотошный. Такой…</p>
  <p id="h2U9">Сюзан обмерла, понимая, что неожиданно для себя нашла то, что искала, хотя до этого самого мгновения не очень-то представляла себе, а что именно привело ее в эту маленькую комнатушку. Последние исписанные страницы отсутствовали. Их вырвали с корнем.</p>
  <p id="IclQ">Кто это мог сделать? Уж конечно, не ее отец. К бумаге он относился с таким же почтением, как другие – к богам или золоту. И почему их вырвали?</p>
  <p id="bitr">Ответа долго искать не пришлось: разумеется, из-за лошадей. Их слишком много на Спуске. И ранчеры, Ленджилл, Кройдон, Ренфрю, лгали как насчет их числа, так и насчет процента мутантов. Лгал и Генри Уэрнер, занявший должность отца. Если бы мой отец был здесь… Но его нет. Он мертв.</p>
  <p id="496l">Она заявила Роланду, что Ленджилл не мог солгать насчет смерти отца. она в это не верит… но теперь могла поверить.</p>
  <p id="FJ7h">Да помогут ей боги, теперь она могла в это поверить.</p>
  <p id="ViBQ">– И что ты тут делаешь?</p>
  <p id="7C0G">От неожиданности Сюзан вскрикнула, выронила гроссбух, оглянулась. На пороге стояла Корделия в старом черном платье. Три верхние пуговицы остались незастегнутыми, так что Сюзан видела ключицы, выпирающие над рубашкой из белой материи. Только увидев эти ключицы, Сюзан поняла, как сильно похудела тетя Корд за последние три месяца. Заметила она и красное пятно (отлежала на подушке) на левой щеке Корделии, очень похожее на отметину от оплеухи.</p>
  <p id="8uee">– Тетя Корд! Ты меня напугала. Ты…</p>
  <p id="89Af">– Что ты тут делаешь? – повторила Корделия. Сюзан наклонилась и подняла гроссбух.</p>
  <p id="Jkxp">– Пришла, чтобы вспомнить отца. – Она поставила книгу на полку. Кто вырвал эти страницы? Ленджилл? Раймер? Она в этом сомневалась. Скорее их вырвала женщина, что сейчас стояла перед ней. Может, потому, что ей пообещали за это золотую монету. Ни о чем не спрашивая соответственно и не требуя ответа. Выполнила просьбу, получила вознаграждение, бросила монетку в копилку. Вопрос закрыт.</p>
  <p id="aIlu">– Вспомнить его? Не вспоминать тебе его надо, а просить у него прощения. Ибо ты забыла его лицо, да, забыла. Как это ни прискорбно, ты забыла его, Сью.</p>
  <p id="EKxO">Сюзан молча смотрела на тетку.</p>
  <p id="YipM">– Ты уже была с ним сегодня? – В голосе Корделии слышалась насмешка. Ее рука поднялась к красной отметине на щеке, потерла ее. А ведь она совсем плоха, подумала Сюзан. И особенно сдала, когда по городу поползли сплетни о Джонасе и Корал Торин. – Ты уже подлезла под сэй Диаборна? Твоя щель еще не просохла от его спермы? Ну-ка дай я посмотрю сама!</p>
  <p id="6z9K">Корделия шагнула к племяннице, но та, в испуге и отвращении, с силой оттолкнула ее. И Корделия спиной впечаталась в стену у затянутого паутиной окна.</p>
  <p id="QoM6">– Прощения надо просить тебе, – выкрикнула Сюзан. – За то, что смеешь говорить с его дочерью таким тоном и в этом месте. В этом месте. – Взгляд ее уперся в гроссбухи, вновь вернулся к тетке. И лицо Корделии Дельгадо сказало все, что ей хотелось знать. Она не участвовала в убийстве брата, в это Сюзан не верила, но что-то об этом знала. Да, знала.</p>
  <p id="9Fm8">– Ты неверная сучка, – прошептала Корделия.</p>
  <p id="CzAf">– Нет, – ответила Сюзан, – я-то как раз верная.</p>
  <p id="sOFC">И так оно и было, осознала Сюзан. От этой мысли у нее с плеч словно свалилась громадная тяжесть. Она прошла к двери, на пороге обернулась.</p>
  <p id="wxrl">– Ноги моей больше не будет в этом доме. Слушать твои оскорбления я больше не желаю. И видеть тебя такой, какая ты сейчас. Ты высушила ту любовь, которую я испытывала к тебе за все, что ты делала для меня, заменив мать.</p>
  <p id="pa4N">Корделия закрыла руками лицо, словно у нее болели глаза, когда она смотрела на Сюзан.</p>
  <p id="zPkn">– Так убирайся! – выкрикнула она. – Убирайся в Дом-на-Набережной или где там еще ты перепихиваешься с этим мальчишкой! Если я больше никогда не увижу твою шлюшечью физиономию, то буду считать, что не зря прожила жизнь!</p>
  <p id="h8Zt">Сюзан вывела Пилона из конюшни. Рыдания вновь разрывали ей грудь. Поначалу она даже не смогла сесть на лошадь. Но в конце концов села, испытывая не только печаль, но и облегчение. А выехав на главную улицу и пустив Пилона галопом, даже не оглянулась.</p>
  <p id="za3z"></p>
  <p id="YI1m">9</p>
  <p id="8hmn"><br />На следующее утро, в предрассветной тьме, Олив Торин прокралась из комнаты, где теперь спала одна, в другую, которую почти сорок лет делила с мужем. Пол холодил босые ноги, и она вся дрожала, когда добралась до кровати… но дрожала она не только от холода. Она легла рядом с костлявым, храпящим мужчиной в ночном колпаке, а когда он отвернулся от нее (при этом громко захрустели его коленки), прижалась к нему и обняла. Безо всякой страсти, лишь ради того, чтобы разделить его тепло. Узкая грудь Харта, знакомая ей не меньше ее собственной, более чем пышной, поднималась и опадала под ее руками, и Олив начала успокаиваться. Он шевельнулся, и она подумала, что сейчас Харт проснется и обнаружит, что впервые за многие годы она делит с ним ложе.</p>
  <p id="9V5l">Да, проснись, подумала она. Проснись. Сама она будить его не решилась: ее смелости хватило только на то, чтобы прокрасться в темноте из одной комнаты в другую. Однако если бы он проснулся, она рассказала бы ему о том жутком сне, что увидела этой ночью: громадная птица с жестокими золотистыми глазами кружила над феодом, а с ее крыльев капала кровь.</p>
  <p id="WOrL">И кровь была там, куда падала ее тень, сказала бы она ему, а тень ее падала всюду. Тень эта накрыла весь феод, от Хэмбри до каньона Молнии. И ветер принес запах большого пожара. Я прибежала к тебе, чтобы предупредить, но ты сидел у камина мертвый, с выпученными глазами и черепом на коленях.</p>
  <p id="Cyju">Вместо того чтобы проснуться, Харт взял ее руку в свои, как бывало прежде, до того как он начал заглядываться на молодых девушек, даже служанок, и Олив решила, что она просто полежит с ним и позволит ему держать ее руку. Пусть хоть на короткое время все будет так, как в давние времена, когда в их семье царили мир и согласие.</p>
  <p id="ZnGU">Она немного поспала. А когда проснулась, в окна уже проникал серый свет зари. Он отпустил ее руку, более того, отодвинулся от нее на самый край кровати. Она решила, что не надо ему знать о том, что она спала в его постели, тем более что и кошмар начал забываться. Олив отбросила одеяло, опустила ноги на пол, еще раз посмотрела на Харта. Ночной колпак съехал, поэтому она аккуратно поправила его. Харт вновь шевельнулся. Олив подождала, пока он затихнет, затем поднялась. И, как призрак, проскользнула в свою комнату.</p>
  <p id="LKMs"></p>
  <p id="a2OR">10</p>
  <p id="7ff7"><br />Игровые павильоны открылись в «Зеленом сердце» за два дня до ярмарки Жатвы, и первые горожане попытали удачи на вращающемся колесе, в метании бутылок, в бросках мяча в баскетбольное кольцо. Появился и пони-поезд… телега, заполненная смеющимися ребятишками, которую пони тянул по узким рельсам, выложенным восьмеркой.</p>
  <p id="A94V">(– Пони звали Чарли? – спросил Роланда Эдди Дин.</p>
  <p id="qY86">– Не думаю, – ответил Роланд. – В Высоком Слоге у нас было одно малоприятное слово, созвучное с этим именем.</p>
  <p id="a4AD">– Какое слово? – спросил Джейк.</p>
  <p id="SRQG">– То, что означает смерть, – ответил стрелок.)</p>
  <p id="6xi1">Рой Дипейп стоял, наблюдая, как пони крутит восьмерки, вспоминая свое детство, когда он сам сидел в такой вот телеге. Естественно, пытаясь попасть в нее, не заплатив ни гроша.</p>
  <p id="rk8J">Насмотревшись, Дипейп неспешно зашагал к Управлению шерифа, вошел. Херк Эвери, Дейв Холлис и Френк Клейпул чистили древнее оружие. Эвери кивнул Дипейпу и продолжил свое занятие. Шериф был какой-то не такой, и Дипейпу потребовалась пара минут, чтобы понять, что к чему: шериф не ел. Впервые у него под рукой не стояла тарелка с едой.</p>
  <p id="juT5">– К завтрашнему дню все готово? – спросил Дипейп.</p>
  <p id="TuIt">Эвери бросил на него взгляд, в котором раздражение перемешалось с весельем:</p>
  <p id="yXHN">– С чего такой вопрос?</p>
  <p id="mc9n">– Его просил задать Джонас, – ответил Дипейп, и нервная улыбка Эвери поблекла.</p>
  <p id="pzm8">– Да, мы готовы. – Эвери обвел мясистой рукой музейные редкости. – Разве ты не видишь, что готовы?</p>
  <p id="osam">Дипейп мог бы повторить древнюю поговорку о том, что качество пудинга можно проверить, лишь отведав его, но имело ли смысл? Желаемый результат получался лишь в одном случае: если мальчишек проведут, как рассчитывал Джонас.</p>
  <p id="DCLC">Если нет, они скорее всего вырвут толстяку шерифу ноги и скормят их оказавшимся под рукой волкам или собакам. Кому именно, Дипейпа особо не волновало.</p>
  <p id="kFtS">– Джонас также просил напомнить, что брать их надо рано.</p>
  <p id="WXLh">– Да, да, мы приедем туда рано, – согласился Эвери. – Вот эти двое и еще шесть крепких парней. Я попросил подъехать и Френа Ленджилла, он возьмет пулемет. – Последнее слово Эвери произнес с такой гордостью, словно сам изобрел это оружие. Затем посмотрел на Дипейпа. – А как насчет тебя? Ты поедешь? Произвести тебя в помощники – пара пустяков.</p>
  <p id="nMSg">– У меня есть другое дело. И у Рейнолдса тоже, – улыбнулся Дипейп. – Работы хватит всем, шериф… в конце концов, это Жатва.</p>
  <p id="qJZN"></p>
  <p id="bfD1">11</p>
  <p id="QvF4"><br />В тот день, ближе к вечеру, Сюзан и Роланд встретились в хижине в Плохой Траве. Она рассказала ему о гроссбухе с вырванными страницами, а Роланд показал ей то, что оставил в северном углу хижины, запрятав под груду рваных шкур.</p>
  <p id="Wy5M">Сначала она посмотрела на содержимое тайника, потом подняла на него широко раскрытые, испуганные глаза.</p>
  <p id="AXWp">– Что-то идет не так? Почему ты заподозрил неладное?</p>
  <p id="pcJI">Он покачал головой. Вроде бы все шло нормально… во всяком случае, ничего подозрительного он пока не заметил. И, однако, чувствовал, что поступает правильно, устроив тайник в хижине. Руководствовался он при этом не даром, не шестым чувством, но интуицией.</p>
  <p id="qd67">– Я думаю, все пройдет нормально… насколько может пройти нормально при условии, что их по пятьдесят человек на каждого из нас. Сюзан, наш единственный шанс – захватить их врасплох. Ты не поставишь нас под удар, правда? Не пойдешь к Ленджиллу, размахивая гроссбухом отца?</p>
  <p id="qQWn">Она покачала головой. Если Ленджилл убил ее отца, через два дня он за это заплатит. Так что разговаривать с ним она не собиралась. Но тайник… тайник ее пугал, о чем она и сказала Роланду.</p>
  <p id="nOXx">– Слушай. – Роланд сжал ладонями щеки Сюзан, заглянул ей в глаза. – Я лишь принимаю меры предосторожности. Если все пойдет не так… а такое возможно… шанс выбраться отсюда есть только у тебя. У тебя и у Шими. Если такое случится, Сюзан, ты… вы… должны прийти сюда и забрать мои револьверы. Увезти их на запад, в Гилеад. Найти моего отца. По этим пистолетам он признает тебя и поверит всему, что ты скажешь. Расскажи ему о случившемся. Вот и все.</p>
  <p id="INNu">– Если что-то случится с тобой, Роланд, едва ли я смогу что-то сделать, кроме как умереть.</p>
  <p id="EIOb">Его ладони все еще сжимали лицо Сюзан. И теперь он чуть тряхнул ее.</p>
  <p id="7z5K">– Ты не умрешь. – Лед в его глазах и голосе вызвал у Сюзан не страх, но благоговение. Она подумала о его крови… о том, какая она древняя, какой холодной могла становиться при необходимости. – Пока не переговоришь с моим отцом. Обещай мне.</p>
  <p id="KieW">– Я… я обещаю, Роланд. Обещаю.</p>
  <p id="gwfA">– Скажи вслух, что ты обещаешь.</p>
  <p id="436x">– Я приду сюда. Заберу твои револьверы. Отвезу твоему отцу. Расскажу, что случилось.</p>
  <p id="ap2C">Он кивнул и отпустил ее лицо. Следы пальцев и ладоней остались на щеках.</p>
  <p id="KU4C">– Ты меня напугал. – Сюзан тряхнула головой. – Ты так меня напугал.</p>
  <p id="Uzjf">– Я такой, как есть.</p>
  <p id="Rd9B">– И я не собираюсь тебя переделывать. – Она поцеловала его в левую щеку, потом в правую. Сунула руку под рубашку, поласкала сосок. Он мгновенно затвердел под подушечкой ее пальца. – Птички и рыбки, медведи и зайки. – Теперь она покрывала его лицо поцелуями. – Исполнят любое желанье твое.</p>
  <p id="GsdZ">Потом они лежали под медвежьей шкурой, которую Роланд привез с собой, и прислушивались к порывам ветра, шуршащего травой.</p>
  <p id="0AMo">– Мне нравится этот звук, – прошептала Сюзан. – Он вызывает у меня желание стать ветром… улететь, куда летит он, увидеть, что видит он.</p>
  <p id="W4T3">– В этом году, если ка дозволит, ты все увидишь.</p>
  <p id="9Y44">– Да. Вместе с тобой. – Она повернулась к нему, приподнялась на локте. Свет, просачиваясь сквозь дыры в крыше, падал ей на лицо. – Роланд, я тебя люблю. – Она поцеловала его… и расплакалась. Он нежно обнял ее:</p>
  <p id="b4Dc">– В чем дело? Сью, что тебя тревожит?</p>
  <p id="XcbS">– Не знаю. – Слезы полились еще сильнее. – Могу сказать лишь одно – какая-то тень лежит у меня на сердце. – Она подняла на него полные слез глаза. – Ты не оставишь меня, ведь так, дорогой? Ты не уедешь без Сью, не уедешь?</p>
  <p id="lIVc">– Нет.</p>
  <p id="SsUX">– Потому что я отдала тебе все, что у меня было. И девственность – лишь малая часть этого, ты знаешь.</p>
  <p id="KPmG">– Я никогда не оставлю тебя. – Но несмотря на теплую шкуру, по спине его пробежал холодок. – Никогда, клянусь.</p>
  <p id="mm5k">– Я все равно боюсь. Очень боюсь.</p>
  <p id="zl63">– Вот это напрасно. – Говорил он медленно, с натугой… потому что внезапно совсем другим словам приспичило сорваться с его губ. Мы уезжаем прямо сейчас, Сюзан. Не послезавтра, в день Жатвы, а сейчас, в эту самую минуту. Одевайся, и поскакали. Поедем на юг и ни разу не оглянемся. Мы будем… нас будут преследовать.</p>
  <p id="HARX">Это точно. Лица Алена и Катберта. Лица всех тех людей, что могли погибнуть в Лысых горах от оружия Древних, которое приведет в действие доставленная из Меджиса нефть. Лица их отцов. И преследовать будут всю жизнь. От этих лиц им не скрыться даже на Южном полюсе.</p>
  <p id="0etq">– От тебя требуется лишь одно – послезавтра за ленчем сослаться на плохое самочувствие. – Они многократно говорили об этом, но сейчас, охваченным непонятным страхом, ничего другого на ум не приходило. – Пойдешь в свою комнату, а потом покинешь дворец тем же путем, что и в ночь нашей встречи на кладбище. Спрячешься. В три часа дня приедешь сюда, заглянешь под шкуры в том углу. Если револьверов там не окажется, а так и будет, я в этом абсолютно уверен, значит, все в порядке. И ты встретишься с нами. Где, я тебе говорил, за каньоном. Мы…</p>
  <p id="nWFY">– Да, я все это знаю, но на душе у меня неспокойно. – Она коснулась его щеки. – Я боюсь за тебя и себя, Роланд, и не знаю почему.</p>
  <p id="pEKG">– Все получится, ответил он. Ка…</p>
  <p id="H9Dq">– Не говори мне о ка! – воскликнула Сюзан. – Пожалуйста, не говори. Ка – как ветер, это слова отца, ей нет дела до чаяний мужчины или женщины. Жадная, старая ка, как я тебя ненавижу!</p>
  <p id="fAhF">– Сюзан…</p>
  <p id="unA5">– Нет, больше ничего не говори. – Она легла, сбросила с себя медвежью шкуру, обнажив тело, за которое не Торин, а куда более великие мужи отдали бы королевство. Солнечные блики падали на Сюзан, как золотой дождь. Она протянула руки к Роланду. Никогда еще не выглядела она такой прекрасной, с разметавшимися волосами и застывшей на лице тревогой. Потом он думал: Она знала, какая-то ее часть знала.</p>
  <p id="Yew4">– Хватит разговоров. С разговорами покончено. Если ты любишь меня, тогда люби.</p>
  <p id="WEQy">И Роланд приник к ней, в последний раз. Они слились воедино, слились не только их тела, но и дыхания, а снаружи ревел и ревел несущийся на запад ветер.</p>
  <p id="kOEG"></p>
  <p id="3qgG">12</p>
  <p id="yEDm"><br />В тот самый вечер, когда лыбящаяся Демоническая Луна появилась над горизонтом, Корделия вышла из дому и медленным шагом направилась через лужайку к огороду, обходя по широкой дуге кучу листьев, которую сгребла днем. В руках она несла одежду. Бросила ее на землю у шеста, на котором торчало пугало, посмотрела на поднимающуюся луну. Увидела подмигивающий глаз, злобную ухмылку. Серебряная, как кость, эта луна, белая пуговица на фиолетовом шелке.</p>
  <p id="Prkg">Демон улыбнулся Корделии, она улыбнулась в ответ. А потом, словно очнувшись от транса, протянула руки и сняла пугало с шеста. Голова пугала улеглась ей на плечо, словно голова мужчины, который слишком много выпил, чтобы танцевать. Его красные руки болтались как плети.</p>
  <p id="aX3t">Она раздела пугало, оставив ему только пару старых кальсон брата. Потом порылась в куче принесенной из дома одежды и вытащила из нее красную блузу для верховой езды, одну из трех, подаренных мэром Торином мисс Юной Красавице. Одежда для шлюхи, так, кажется, она обозвала эти блузы. И кем тогда следовало назвать ее, Корделию Дельгадо, которая заботилась об этой девчонке с тех самых пор, как ее упрямый папаша решил, что ему не по пути с Френом Ленджиллом, Джоном Кройдоном и иже с ними? Наверное, мадам, хозяйкой публичного дома.</p>
  <p id="b1Ka">При этой мысли перед ее мысленным взором возникли Элдред Джонас и Корал Торин, обнаженные, совокупляющиеся под доносящуюся снизу музыку (раздолбанное пианино играло «Ред дет буги»), и Корделия завыла, как собака.</p>
  <p id="jCp1">А потом надела блузу на пугало. За блузой последовали юбка-брюки Сюзан и ее шлепанцы. А завершило наряд сомбреро с яркой лентой.</p>
  <p id="PVWe">Presto [Гопля (восклицание фокусника).]! Пугало-мальчик превратилось в пугало-девочку.</p>
  <p id="p8yz">– И пойманную на месте преступления, – прошептала Корделия, глядя на красные руки пугала. – Я знаю. Да, я знаю. Не вчера родилась.</p>
  <p id="JobO">С огорода она перенесла пугало на кучу листвы на лужайке. Положила на траву, затем затолкала листья за пазуху, соорудив груди. Покончив с этим. достала из кармана спичку и зажгла ее.</p>
  <p id="SoJB">Ветер, словно потворствуя Корделии, стих. Она поднесла спичку к сухим листьям. Скоро вся куча полыхала ярким пламенем. Корделия подняла с земли пугало-девочку и встала с ним перед огнем. Она не слышала ни взрывов петард, ни звуков органа, игравшего в «Зеленом сердце», ни музыкантов, развлекавших народ на нижнем рынке. Она даже не отшатнулась, когда горящий лист, подхваченный горячим потоком воздуха, пролетел у самых ее волос. Она смотрела на огонь широко раскрытыми пустыми глазами.</p>
  <p id="d4rl">А когда пламя поднялось особенно высоко, шагнула к нему и бросила в него пугало. Одежда вспыхнула сразу же, полыхнула яркими язычками, искры взвились до небес.</p>
  <p id="SaDS">– Пусть будет так! – вскричала Корделия. Красные отсветы превратили ее слезы в кровь. – Гори огнем! Ага, гора!</p>
  <p id="eQLD">Пугало горело, красные руки охватил огонь, лицо с белыми стежками-глазами почернело. Со шляпы пламя перекинулось на голову.</p>
  <p id="HlWA">Корделия стояла у костра, сжимая и разжимая кулаки, не замечая искр, впивающихся в кожу, не обращая внимания на горящие листья, летящие в сторону дома. Загорись дом, она бы и этого скорее всего не заметила.</p>
  <p id="YW2w">Она стояла, пока пугало, наряженное в одежду ее племянницы, не превратилось в кучку пепла поверх золы, оставшейся от листьев. Медленно, словно робот, она повернулась и прошествовала в дом, легла на диван и проспала до утра как убитая.</p>
  <p id="XrfK"></p>
  <p id="gmhp">13</p>
  <p id="OaDK"><br />В половине четвертого утра, в день, предшествующий празднику Жатвы, Стенли Руис решил, что пора закрывать заведение. Музыка стихла двадцать минут назад: Шеб на час переиграл музыкантов с нижнего рынка и теперь спал, ткнувшись лицом в опилки. Сэй Торин давно поднялась наверх, куда-то подевались и Большие охотники за гробами: Стенли почему-то думал, что эту ночь они проводят в Доме-на-Набережной. Он также думал, что в эту ночь будут твориться черные дела, хотя и не мог сказать, откуда у него такие мысли. Он посмотрел на двухголовое чучело.</p>
  <p id="cgAl">– И знать не хочу, дружище. – поделился он с Сорви-Головой. – Что мне сейчас нужно, так это девять часов сна. Завтра-то веселиться будут от души и не разойдутся до рассвета. Поэтому…</p>
  <p id="BjYB">Дикий вопль донесся со двора. Стенли даже подпрыгнул. А Шеб приподнял голову, пробормотал:</p>
  <p id="UoF4">– Шо такое? – и снова отключился. Стенли не испытывал никакого желания выяснять, что стоит за этим диким криком, но ничего другого не оставалось. Тем более что кричала, судя по всему, Красотуля.</p>
  <p id="iQ0a">– Давно пора выгнать тебя пинком под зад, – пробурчал Стенли и наклонился. Под стойкой лежали две дубинки из железного дерева. Усмиритель и Убивец. Усмиритель, с гладкой поверхностью, при соприкосновении с головой буяна в нужном месте гарантировал тому два часа забвения.</p>
  <p id="16dz">Стенли посоветовался с внутренним голосом и взял вторую дубинку. Покороче Усмирителя, пошире в рабочем торце, утыканном гвоздями.</p>
  <p id="yjRM">Через кладовую, уставленную бочонками с грэфом и виски, Стенли прошел к двери, выводящей во двор. Глубоко вздохнув, отодвинул засов. Он ожидал, что за дверью раздастся очередной вопль Красотули, но снаружи доносились лишь завывания ветра.</p>
  <p id="9chV">Может, тебе повезло и ее убили, подумал Стенли. Открыл дверь и шагнул вперед, одновременно поднимая дубинку.</p>
  <p id="9Vl3">Красотулю не убили. В одной грязной нижней юбке проститутка стояла на тропинке, что вела к сортиру, обхватив руками грудь и задрав голову к небу.</p>
  <p id="bKAy">– В чем дело? – Стенли поспешил к ней. – Ты у меня десять лет жизни отняла, так перепугала.</p>
  <p id="wFfa">– Луна, Стенли! – прошептала Красотуля. – Посмотри на луну.</p>
  <p id="Igtb">Он посмотрел, и от увиденного гулко забилось сердце, но он постарался изгнать тревогу из голоса.</p>
  <p id="7QEG">– Ну что ты, Красотуля, это же пыль, ничего больше. Будь благоразумнее, дорогая, ты же видишь, какой сильный ветер дует в последние дни, а дождей давно уже не было. Это пыль, только и всего.</p>
  <p id="LrbQ">Однако он сам не верил в свои слова.</p>
  <p id="7MmA">– Я знаю, что это не пыль, – прошептала Красотуля.</p>
  <p id="ybGw">Высоко в небе Демоническая Луна лыбилась и подмигивала им сквозь колышащееся кровавое марево.</p>
  <p id="pCRv"></p>
  <p id="WxAI"><strong>Глава седьмая. ВЕДЬМА И ШАР</strong></p>
  <p id="VHU0"><br />1</p>
  <p id="Ka3s"><br />Аккурат в то время, когда некая проститутка и некий бармен смотрели на кровавую луну, Кимба Раймер проснулся от собственного чиха.</p>
  <p id="s36N">Холодновато для Жатвы, подумал он. Поскольку эти два дня мне придется провести вне дома, как бы…</p>
  <p id="Ruol">Что-то защекотало кончик его носа, он вновь чихнул. Чих этот, вырвавшийся из его узкой груди и рыбьего рта в темноту спальни, по звуку чем-то напоминал выстрел из малокалиберного пистолета.</p>
  <p id="JsG6">– Кто здесь? – крикнул Раймер. Ответа не последовало. А Раймер внезапно решил, что его лица коснулось крыло птицы, которая каким-то образом проникла в его спальню при свете дня, а теперь летает в темноте. По коже у него побежали мурашки (как же он ненавидел всякую живность – птиц, насекомых, летучих мышей). Он потянулся к газовой лампе на прикроватном столике, задел ее рукой, чуть не скинул на пол, но все-таки схватил.</p>
  <p id="3YBL">А когда потянул к себе, его вновь пощекотали. На этот раз по щеке. Раймер вскрикнул и откинулся на подушки, прижимая лампу к груди. Повернул вентиль, услышал шипение газа, высек искру. Лампа вспыхнула, и в круге света он увидел не птицу, а Клея Рейнолдса, сидящего на краешке кровати. В одной руке Рейнолдс держал перышко, которым щекотал канцлера Меджиса. Вторая пряталась под складками плаща на его коленях.</p>
  <p id="YCgs">Рейнолдс невзлюбил Раймера с самой первой их встречи в лесах к западу от каньона Молнии, тех самых лесах, где стоял лагерем отряд Латиго. Ночь выдалась ветреной, и когда он и другие Охотники за гробами вышли на небольшую полянку, где у костерка сидели Раймер, Ленджилл и Кройдон, ветер подхватил и раздул полы плаща Рейнолдса. «Сэй Манто», – прокомментировал происшедшее Раймер, и двое его спутников рассмеялись. Безобидная шутка, да только Рейнолдсу она таковой не показалась. Во многих землях, по которым он странствовал, слово «манто» означало не только плащ. Так называли гомосексуалистов. Рейнолдсу и в голову не пришло, что Раймер (в силу своей провинциальности) не знаком со сленгом других феодов. Он видел, что над ним смеются, и дал себе слово отомстить. Для Кимбы Раймера час расплаты настал.</p>
  <p id="PTmO">– Рейнолдс? Что ты тут делаешь? Как ты сюда по…</p>
  <p id="Q4YM">– Ты обознался, – оборвал его Рейнолдс. – Нет тут никакого Рейнолдса. Перед тобой сеньор Манто, – Он вытащил руку из-под плщца. Пальцы сжимали остро заточенный cuchillo [нож (исп.).]. Рейнолдс купил его на нижнем рынке специально для этого дела. Он поднял нож и загнал двенадцатидюймовое лезвие в грудь Раймера. Нож прошел насквозь, как булавка сквозь насекомое. Клопа, мысленно уточнил Рейнолдс.</p>
  <p id="mAVL">Лампа вывалилась из руки Раймера и скатилась с кровати. Ударилась о подставку для ног, но не разбилась. Отбросила на дальнюю стену тень Раймера. Тень второго мужчины нависла над ним, как голодный стервятник.</p>
  <p id="Cbc5">Рейнолдс поднял руку с ножом. Повернул ее так, чтобы вытатуированный между большим и указательным пальцами гроб завис перед глазами Раймера. Он хотел, чтобы этот гроб стал последним, что увидел Раймер, перед тем как сойти с тропы.</p>
  <p id="4QgK">– Давай послушаем, как ты теперь посмеешься надо мной, – улыбнулся Рейнолдс. – Чего молчишь? Начинай.</p>
  <p id="zBkj"></p>
  <p id="r6Vk">2</p>
  <p id="vx19"><br />Около пяти утра мэр Торин проснулся от кошмара. В его сне птица с розовыми глазами медленно кружила над феодом. И там, куда падала ее тень, трава, желтела, листья опадали с деревьев, посевы гибли. Тень эта превращала зеленый и благодатный феод в бесплодные земли. Это, конечно, мой феод, но и птица тоже моя, подумал он перед тем как проснуться, свернувшись в клубок у края кровати. Моя птица, ибо я привез ее сюда, я выпустил ее из клетки.</p>
  <p id="prHv">Торин понял, что в эту ночь ему уже не заснуть. Налил стакан воды, выпил, прошел в кабинет, на ходу надевая халат. Помпон на конце ночного колпака елозил по спине между лопатками, колени скрипели при каждом шаге.</p>
  <p id="8kBO">Сон этот словно выплеснул на поверхность чувство вины… но сделанного не вернешь. Завтра</p>
  <p id="XWBy">Джонас и его дружки получат то, за чем приехали (и за что заплатили). Послезавтра их уже не будет. Улетай, птица с розовыми глазами и мертвящей тенью. Улетай, откуда прилетела, и забирай с собой Больших охотников за гробами. Торин точно знал, что в ближайшее время его будут занимать другие заботы, главным образом приятные, так что он думать забудет обо всех этих джонасах. И уж конечно, не будут ему сниться такие кошмары.</p>
  <p id="9n2R">И потом, сны, не подкрепленные чем-то более существенным, – всего лишь сны, а не знамения.</p>
  <p id="qs6b">Более существенным могли бы стать носки сапог, выглядывающие из-под портьеры у окна в кабинете… но сэй Торин даже не посмотрел в ту сторону. Взгляд его сосредоточился на бутылке, что стояла у его любимого кресла. Пить кларет в пять утра еще не пошло у него в привычку, но он решил, что глоток-другой не повредит. Ему же приснился страшный сон, и завтра, опять же…</p>
  <p id="nPMp">– Завтра праздник Жатвы, – сказал он, усаживаясь в кресло у камина. – Полагаю, человек имеет право расслабиться.</p>
  <p id="ckki">Он наполнил бокал, последний в своей жизни, выпил… Спиртное, попав в желудок, приятным теплом растеклось по всему телу. Да, так-то лучше. Никаких тебе гигантских птиц, никаких смертоносных теней. Он потянулся, переплел пальцы, – которые тут же затрещали.</p>
  <p id="NmjU">– Терпеть не могу этого звука, старый козел, – произнес голос над ухом Торина.</p>
  <p id="fjxC">Торин подпрыгнул. Сердце чуть не выскочило из груди. Пустой стакан слетел с подлокотника и разбился о камни камина.</p>
  <p id="XVZS">Прежде чем Торин успел закричать, Рой Дипейп сорвал с него ночной колпак, схватился за остатки волос и оттянул голову мэра назад. И тут же нож, который Рой держал в руке, далеко не такой красивый, как приобретенный на рынке Рейнолдсом, но не менее острый, перерезал старику горло. Кровь хлынула струей. Дипейп отпустил волосы Торина, вернулся к портьере, поднял что-то с пола. Дозорного Катберта. Принес его к креслу и положил на колени умирающего мэра.</p>
  <p id="I7ME">– Птица… – прохрипел Торин, брызжа кровью. – Птица!</p>
  <p id="0trj">– Да, старина, какой ты, однако, наблюдательный, если заметил это даже в таком состоянии. – Дипейп вновь оттянул голову Торина назад и двумя короткими взмахами ножа вырезал ему глаза. Один упал в камин, второй сполз на пол по стене. Правая рука Торина дернулась и затихла. Оставалось еще одно дело. Дипейп огляделся, решил, что лучше помпона с ночного колпака Торина ему не найти. Поднял его, обмакнул в лужу крови, скопившуюся на халате на коленях мэра, и нарисовал на стене эмблему Благодетеля – широко раскрытый глаз.</p>
  <p id="Re4u">– Вот так. – С довольным видом он отступил на шаг. – Если уж это не прикончит их, то не знаю, что и делать.</p>
  <p id="s34c"></p>
  <p id="W5RQ">3</p>
  <p id="NCMM"><br />Джонас показал Френу Ленджиллу, где расставить его людей: двоих в конюшне, шестерых – снаружи. Трое спрятались за ржавыми остовами сельскохозяйственной техники, двое – в руинах пожарища, один, Дейв Холлис, затаился на крыше конюшни. Ленджилла порадовало, что люди его отнеслись к порученному делу более чем серьезно. Конечно, им предстояло иметь дело с мальчишками, но эти мальчишки однажды взяли верх над Большими охотниками за гробами.</p>
  <p id="CzLP">Пока они не подъехали к «Полосе К», шериф Эвери всем своим видом показывал, что парадом командует именно он. Но у ранчо руководство операцией перешло к Ленджиллу, восседавшему на лошади с ручным пулеметом через плечо, с прямой, как и двадцать лет назад, спиной. Эвери, у которого от волнения то и дело перехватывало дыхание, скорее обрадовался, чем обиделся.</p>
  <p id="kEu5">– Я скажу вам, где вы должны встать, как мне и рекомендовали. План хорош, и у меня нет никаких возражений, – объяснял Ленджилл своим подчиненным: их лица смутно белели в темноте. – От себя хочу добавить только одно. Живыми они нам не нужны, но будет лучше, если мы захватим их, а не убьем… Мы же хотим, чтобы с ними расплатился феод, простой люд, и расплатился по полной программе. За все, что они натворили. Поэтому говорю следующее: если будет необходимость стрелять – стреляйте. Но я сдеру шкуру с любого, кто откроет огонь без надобности. Вы меня поняли?</p>
  <p id="JnnX">Ответа не последовало. Вроде бы поняли.</p>
  <p id="XTpj">– Отлично. – Лицо Ленджилла напоминало каменную маску. – Даю вам минуту, чтобы убедиться, что ничего не гремит, и в путь. Больше ни слова.</p>
  <p id="lpEs"></p>
  <p id="FWJ7">4</p>
  <p id="Nqbq"><br />В то утро Роланд, Катберт и Ален вышли из бункера в четверть седьмого, рядком постояли на крыльце. Ален допивал кофе. Катберт зевал и потягивался. Роланд застегивал рубашку и смотрел на юго-запад, в сторону Плохой Травы. Думал он не о предстоящей схватке с превосходящими силами противника, а о Сюзан. Ее слезах. Старая жадная ка, как я тебя ненавижу – ее слова.</p>
  <p id="NvWt">Его инстинкты крепко спали. Как и дар Алена, его шестое чувство, которое засекло Джонаса в тот день, когда Джонас убил их голубей. Что же касается Катберта…</p>
  <p id="qTck">– Еще один день тишины и покоя! – воскликнул он, подняв голову к светлеющему небу. – Еще один день счастья! Еще один день тишины, нарушаемой только вздохом влюбленного да топотом лошадиных копыт!</p>
  <p id="yCAB">– Еще один день твоей болтовни, – добавил Ален. – Пошли.</p>
  <p id="XSFc">Они пересекли двор, не замечая взглядов восьми пар глаз, не отрывающихся от них. Прошли в конюшню мимо двух людей, затаившихся у ворот, один сидел за грудой ржавых борон, второй – за копнушкой сена, оба с оружием наготове.</p>
  <p id="sdRp">Только Быстрый чувствовал: что-то не так. Бил копытом, всхрапывал, закатывал глаза, а когда Роланд вывел его из стойла, попытался встать на дыбы.</p>
  <p id="5H9Q">– Ну что ты, мальчик. – Роланд похлопал его по шее, огляделся. – Наверное, пауки. Он их ненавидит.</p>
  <p id="f4yd">Снаружи Ленджилл поднялся и взмахнул руками. Его люди молча двинулись к конюшне. На крыше Дейв Холлис прижал приклад к плечу. Монокль он давно засунул в карман, чтобы не отбросить случайного блика.</p>
  <p id="Iv7z">Катберт первым вывел лошадь из конюшни. За ним – Ален. Третьим – Роланд. Быстрый по-прежнему нервничал.</p>
  <p id="qDDo">– Смотрите, – воскликнул Катберт, все еще не подозревая о мужчинах, стоящих у них за спиной. Он указывал на север. – Облако в форме медведя! Сулит удачу тем…</p>
  <p id="Gfgz">– Не шевелитесь, парни, – приказал Ленджилл. – Даже не переминайтесь с ноги на ногу.</p>
  <p id="mvej">Ален начал поворачиваться… скорее от изумления… но сзади послышались клацающие звуки: взводились курки пистолей и мушкетонов.</p>
  <p id="uyXD">– Нет, Эл! – приказал Роланд. – Не двигайся! Замри! – Отчаяние рвалось из груди, уголки глаз щипали слезы ярости… однако он не сдвинулся с места. Катберт и Ален тоже должны стоять. Любое телодвижение, и их убьют. – Не двигайтесь! – повторил он. – Оба!</p>
  <p id="2Ekl">– Мудрое решение. – Голос Ленджилла приблизился, сопровождаемый звуками шагов еще нескольких человек. – А теперь руки назад.</p>
  <p id="fWFw">Две тени появились по бокам Роланда. По размерам левой он догадался, что рядом стоит шериф Эвери. В этот день он, похоже, не собирался поить их белым чаем. Вторая тень, должно быть, принадлежала Ленджиллу.</p>
  <p id="TVpm">– Поторопись, Диаборн, или как тебя там. Руки за спину. На поясницу. Твои приятели на мушке, и если мы привезем в город двоих, а не троих, жизнь не остановится.</p>
  <p id="Hs1v">Знают, что рисковать с нами нельзя, не без гордости подумал Роланд. А вместе с ней пришла горечь: взяли-то их, как сосунков.</p>
  <p id="zqZj">– Роланд! – шепот Катберта переполняло отчаяние. – Роланд, нет!</p>
  <p id="Y2jm">Но выбора не было. Роланд заложил руки за спину. Быстрый негодующе заржал, как бы говоря, что видеть этого не может, и затрусил к крыльцу бункера, где и остановился.</p>
  <p id="UdRv">– Сейчас почувствуешь на запястьях металл, – предупредил Ленджилл. – Esposas [наручники (исп.)].</p>
  <p id="3pKw">Два холодных кольца охватили запястья Роланда. Дважды щелкнуло.</p>
  <p id="OFyP">– Отлично, – другой голос. – Теперь ты, сынок.</p>
  <p id="z4aS">– Будь я проклят, если дам заковать себя! – По голосу чувствовалось, что Катберт на грани истерики.</p>
  <p id="Zay1">Послышался глухой удар, сдавленный крик боли. Роланд повернулся и увидел Алена, опустившегося на одно колено, прижимающего левую руку ко лбу. По лицу бежала кровь.</p>
  <p id="2ZYy">– Врезать ему еще раз? – спросил Джейк Уайт. Старый пистоль он держал за ствол. – Я могу, ты знаешь, в такую рань даже приятно размять руку.</p>
  <p id="prla">– Нет! – Лицо Катберта перекосило от ужаса и горя. У него за спиной стояли трое вооруженных мужчин, стерегущих каждое его движение.</p>
  <p id="DjwO">– Тогда будь хорошим мальчиком и заведи руки назад.</p>
  <p id="LphY">Катберт, борясь со слезами, подчинился. Наручники на него надел помощник шерифа Бриджер. Еще двое мужчин подняли Алена на ноги. Он покачнулся, но устоял. Наручники защелкнулись и на его запястьях. Ален взглядом встретился с Роландом, попытался улыбнуться. Пожалуй, то был самый жуткий момент в это ужасное утро. Роланд кивнул Алену и дал себе зарок: никогда в жизни, даже если он проживет тысячу лет, такого с ним не повторится.</p>
  <p id="uNkf">На этот раз Ленджилл заменил галстук шейным платком, но пиджак, как показалось Роланду, он надел тот же, что и на обед у мэра несколько месяцев назад. Рядом с ним, раздувшись от важности, стоял шериф Эвери.</p>
  <p id="oaoE">– Парни, – изрек шериф, – вы арестованы за преступления против феода. Конкретно – за предательство и убийство.</p>
  <p id="zCmK">– И кого же мы убили? – спросил Ален. У кого-то из мужчин вырвался смешок, то ли нервный, то ли циничный.</p>
  <p id="RJUJ">– Мэра и его канцлера, как вы знаете не хуже меня, – ответил Эвери. – А теперь…</p>
  <p id="JZMk">– Как вы могли пойти на такое? – с любопытством спросил Роланд. Обращался он к Ленджиллу. – Меджис – ваш дом. Я видел на кладбище могилы ваших отцов. Как вы могли поступить так с родным домом, сэй Ленджилл?</p>
  <p id="cCZ3">– Я не собираюсь стоять здесь и трепаться с тобой. – Ленджилл смотрел через плечо Роланда. – Алварес! Приведи его лошадь. Я думаю, такие классные наездники, как вы, справятся с лошадьми и без…</p>
  <p id="qR10">– Нет, скажите мне, – прервал его Роланд. – Не стесняйтесь, сэй Ленджилл, вы же привели сюда только друзей, посторонних тут нет. Как вы могли пойти на такое? Вы изнасиловали бы собственную мать, если б застали ее спящей с вздернутым платьем?</p>
  <p id="owwu">Рот Ленджилла дернулся, отнюдь не от стыда или раздражения, его покоробила бестактность Роланда, потом посмотрел на Эвери:</p>
  <p id="1HbK">– Трепать языком в Гилеаде их научили, не так ли?</p>
  <p id="HYrB">Эвери взмахнул винтовкой, которую держал в руках, занеся приклад над закованным в наручники стрелком.</p>
  <p id="hinK">– Сейчас я научу тебя разговаривать с достойными людьми, научу! Только скажи, Френ, и я прочищу ему мозги.</p>
  <p id="VhG7">Ленджилл остановил его:</p>
  <p id="qnpZ">– Не дури. Лежащий он нужен мне только мертвый.</p>
  <p id="R3gP">Эвери опустил винтовку. Ленджилл повернулся к Роланду:</p>
  <p id="I5Dl">– Ты не проживешь достаточно долго, чтобы воспользоваться моим советом, Диаборн, но я все равно дам его тебе: в этом мире надо держаться победителем. И следить, откуда дует ветер, чтобы не пропустить момента, когда он меняет направление.</p>
  <p id="BpQW">– Ты забыл лицо своего отца, жалкий маленький червяк, – отчеканил Катберт.</p>
  <p id="92ej">И добился результата, которого не принесла фраза Роланда об изнасиловании матери: выдубленные солнцем и ветром щеки Ленджилла на мгновение полыхнули румянцем.</p>
  <p id="H1eM">– На коней их! – рыкнул он. – Я хочу, чтобы через час они сидели в камере!</p>
  <p id="upEd"></p>
  <p id="T8XU">5</p>
  <p id="CuHQ"><br />Роланда так энергично усаживали на лошадь, что он едва не свалился на землю с другой стороны… свалился бы, если б Дейв Холлис не поддержал его и не вставил сапог Роланда в стремя. При этом Дейв нервно улыбнулся стрелку.</p>
  <p id="Ct6X">– Мне очень жаль видеть тебя здесь, – сказал ему Роланд.</p>
  <p id="XtM5">– И я сожалею о том, что я здесь, – ответил помощник шерифа. – Раз уж вы приехали убивать, лучше бы сделали это раньше. И твоему приятелю не следовало вести себя так нагло. Зря он оставил на месте преступления свою визитную карточку. – И Дейв мотнул головой в сторону Катберта.</p>
  <p id="6ijc">Роланд и представить себе не мог, о чем толкует помощник шерифа Дейв, но особого значения это и не имело. В то, что они убийцы, не верил ни один из этих мужчин, включая Дейва. Хотя, полагал Роланд, по прошествии лет поверят и будут рассказывать об этом детям и внукам. О великом дне, когда они схватили предателей.</p>
  <p id="uSGG">Стрелок коленями развернул Быстрого и оказался лицом к лицу с Джонасом. В зеленой шляпе скотовода, старом сером плаще, на широкогрудом жеребце, который стоял рядом с проселком, ведущим к Великому Тракту. У правого колена, в кожаном чехле, висела винтовка. Левую полу плаща Джонас отбросил, обнажив рукоятку револьвера. Его седые волосы, не расчесанные с утра, падали на плечи.</p>
  <p id="afcE">Он приподнял шляпу, приветствуя Роланда:</p>
  <p id="XkYL">– Хвалю. Для тех, у кого только-только обсохло на губах молоко, вы отлично провели свою партию.</p>
  <p id="oqpx">– Старик, – ответил ему Роланд, – ты зажился на этом свете.</p>
  <p id="8KqS">Джонас улыбнулся:</p>
  <p id="u1CV">– Ты бы это поправил, если бы мог, не так ли? Да, полагаю, поправил бы. – Он стрельнул взглядом на Ленджилла. – Забери их игрушки, Френ. Обрати внимание на ножи. Револьверы у них есть, хотя они их никому не показывали. Однако я знаю чуть больше, чем им хотелось бы. И не забудь про рогатку этого весельчака. Не так давно он чуть было не снес голову Рою.</p>
  <p id="qRqa">– Это вы о рыжем? – спросил Катберт. Конь так и плясал под ним, поэтому юношу мотало из стороны в сторону, словно циркового наездника. – Он бы этого и не заметил. Яйца ему еще нужны, но отнюдь не голова.</p>
  <p id="2WgT">– Возможно, ты прав. – Джонас наблюдал, как помощники шерифа собирают дротики и лук Роланда. Рогатку сняли с пояса Катберта вместе с кожаным футляром, который тот для нее сделал. Помощник шерифа Бриджер взял и мешочек с металлическими шариками, который также висел на поясе под левой рукой Катберта.</p>
  <p id="m4aK">Когда с разоружением покончили, Джонас одарил Роланда радостной улыбкой:</p>
  <p id="j3Pm">– Как тебя зовут на самом деле, щенок? Говори, не стесняйся. На лошади ты сидишь последний раз, и мы оба это знаем.</p>
  <p id="sqzf">Роланд молчал. Ленджилл взглянул на Джонаса, изогнул бровь. Джонас пожал плечами, посмотрел в сторону города. Ленджилл кивнул и пальцем ткнул Роланда в бок.</p>
  <p id="KDld">– Поехали, парень.</p>
  <p id="gFTv">Роланд сжал бока Быстрого. Мерин двинулся в сторону Джонаса. И внезапно Роланда осенило. Знание, как случалось потом не раз, пришло ниоткуда: секунду назад он пребывал в полном неведении, и тут же ему открывалась истина.</p>
  <p id="9WtK">– Кто послал тебя на запад, червяк? – спросил он, проезжая мимо Джонаса. – Корт не мог, ты слишком стар. Его отец?</p>
  <p id="Hn3C">Скуку, что поселилась на лице Джонаса, как ветром сдуло. На мгновение мужчина с седыми волосами превратился в ребенка: потрясенного, пристыженного, мучающегося от боли.</p>
  <p id="pVIZ">– Да, отец Корта, я вижу это по твоим глазам. И теперь ты здесь, у Чистого моря… да только в действительности ты на западе. Душа такого человека, как ты, не может покинуть запад.</p>
  <p id="zdrm">Револьвер Джонаса с такой скоростью перекочевал из кобуры в руку что только сверхзоркие глаза Роланда могли уловить это движение. Среди мужчин пробежал шумок, то ли изумления, то ли восторга.</p>
  <p id="pHPj">– Джонас, брось дурить! – рявкнул Ленджилл. – Ты не можешь их убить после того, как мы положили столько сил, чтобы взять их живыми.</p>
  <p id="TDWk">Джонас не слышал. Его глаза широко раскрылись, уголки рта дрожали.</p>
  <p id="gRak">– Думай, что говоришь, Уилл Диаборн, – прохрипел он. – Выбирай слова. А не то я с тобой быстро разберусь.</p>
  <p id="wJyC">– Прекрасно, застрели меня. – Роланд вскинул голову, в упор посмотрел на Джонаса. – Стреляй, изгнанник. Стреляй, червяк. Стреляй, неудачник. Ты будешь жить в изгнании и умрешь как жил.</p>
  <p id="Cm9s">На мгновение он подумал, что Джонас сейчас выстрелит, почувствовал, что смерть совсем рядом, и приготовился принять ее: достойный конец для того, кто с такой легкостью позволил себя поймать. О Сюзан он и думать забыл. И вообще все застыло: ветер, трава, мужчины, пешие и конные, лошади.</p>
  <p id="28OA">А потом Джонас вернул курок в исходное положение и сунул револьвер в кобуру.</p>
  <p id="FSFO">– Везите их в город и судите, – бросил он Ленджиллу. И чтобы ни одного волоска не упало с их головы до моего приезда. Если уж я сейчас не убил одного из них, удержитесь и вы. А теперь в путь.</p>
  <p id="Ymwi">– Трогайтесь. – Голос Ленджилла разительно переменился. Нарочитая властность напрочь исчезла. Похоже, он осознал (слишком поздно), что принял участие в игре, ставки в которой оказались чересчур высоки для него.</p>
  <p id="NDdW">Они тронулись. И тут Роланд обернулся в последний раз. Презрение, которое увидел Джонас в этих холодных юных глазах, отстегало его сильнее, чем те кнуты, что многие годы назад, в Горлане, превратили его спину в лохмотья.</p>
  <p id="vj3W"></p>
  <p id="7brG">6</p>
  <p id="FTUJ"><br />Когда они скрылись из виду, Джонас вошел в бункер, поднял половицу, под которой хранился арсенал молокососов, но обнаружил там только два револьвера. Пара шестизарядных, с темными рукоятками, несомненно, револьверы Диаборна, исчезли.</p>
  <p id="pnNA">Ты на западе. Душа такого человека, как ты, не может покинуть запад. Ты будешь жить в изгнании и умрешь, как жил.</p>
  <p id="KF6o">Руки Джонаса принялись за дело, разбирая револьверы, которые Катберт и Ален привезли с запада. Из револьвера Алена даже не стреляли, не считая пристрелочных выстрелов. Выйдя из бункера, Джонас разбросал отдельные части револьверов во все стороны, вкладывая в каждый бросок всю силу, пытаясь избавиться от ледяного синего взгляда и потрясения, испытанного от слов Диаборна. Он-то пребывал в полной уверенности, что его тайна погребена навечно. Рой и Клей могли о чем-то догадываться, но наверняка они ничего не знали.</p>
  <p id="VdC2">А теперь, еще до заката солнца, всему Меджису станет известно, что Элдред Джонас, седоволосый регулятор с вытатуированным на руке гробом, всего лишь неудавшийся стрелок, не выдержавший экзамена на мастерство. Ты будешь жить в изгнании и умрешь как жил.</p>
  <p id="zSjI">– Возможно, – Джонас смотрел на сгоревший дом, но не видел его. – Но я проживу дольше, чем ты, юный Диаборн, и умру, когда твои кости уже сгниют в земле.</p>
  <p id="zfVQ">Он вскочил на коня, развернул его, резко дернув поводья, и поскакал к СИТГО, где его ждали Рой и Клей. Поскакал быстро, но глаза Роланда не отставали от него.</p>
  <p id="qa57"></p>
  <p id="pT93">7</p>
  <p id="w8xS"><br />– Просыпайся! Просыпайся, сэй! Просыпайся! Просыпайся!</p>
  <p id="KN9t">Слова приходили из далекого далека. Даже когда ее начала трясти чья-то рука и Сюзан поняла, что проснуться придется, ей потребовалось немало усилий, чтобы разлепить веки.</p>
  <p id="PyVr">Уже какую неделю она не могла выспаться, а тут крепко заснула, хотя на это не рассчитывала… особенно в эту ночь. Она лежала без сна в роскошной спальне в Доме-на-Набережной, ворочаясь с боку на бок. Ночная рубашка задралась вверх и сбилась комом под поясницей. Встав по малой нужде, Сюзан скинула эту мерзкую хламиду, швырнула в угол и забралась в постель голой.</p>
  <p id="mV5x">Как выяснилось, именно шелковая ночная рубашка и мешала ей спать. Как только голова Сюзан коснулась подушки, она вырубилась. Именно вырубилась, а не заснула, провалилась в черную пустоту, где не было места даже снам.</p>
  <p id="4QiB">И вот этот назойливый голос. Эта рука, трясущая ее с такой силой, что голоса моталась из стороны в сторону по подушке. Сюзан попыталась отползти в сторону, свернуться калачиком, прижав колени к груди, протестовать, но рука продолжала ее трясти. Не утихал и голос.</p>
  <p id="73tV">– Просыпайся, сэй! Просыпайся! Во имя Медведя и Черепахи, просыпайся!</p>
  <p id="4DSX">Голос Марии. Сюзан поначалу не узнала его, потому что Марию что-то очень расстроило. Такого с ней раньше не случалось, но теперь Сюзан почувствовала, что девушка на грани истерики.</p>
  <p id="sl8V">Сюзан села, вырвавшись-таки из объятий сна, но соображала еще плохо. Одеяло свалилось ей на колени, обнажив грудь, но она даже не попыталась прикрыться.</p>
  <p id="3uvg">Прежде всего ее удивил свет, вливающийся в окна, яркий. Не сразу, но она поняла, в чем дело: никогда она так не залеживалась в кровати. Боги, сейчас уже часов десять, а то и позже.</p>
  <p id="jvOn">&quot;А еще крики, доносящиеся снизу. До дворце мэра обычно царили тишина и покой. До двенадцати часов слышалось лишь цоканье копыт лошадей, которых конюхи выводили на утреннюю прогулку, шик-шик-шик метлы Мигуэля, подметающего двор, да постоянный гул прибоя. В это утро тишина сменилась криками, проклятиями, топотом копыт уносящихся лошадей, взрывами злобного смеха. Что-то происходило за стенами ее комнаты, может, не в этом крыле дворца, но неподалеку: Сюзан слышала, как по коридору бегали люди в сапогах.</p>
  <p id="dATc">И кто поразил ее, так это Мария. Ее смуглое лицо посерело, а обычно аккуратно причесанные волосы висели патлами. Только землетрясение, подумала Сюзан, могло помешать ей привести себя в порядок.</p>
  <p id="w5XK">– Мария, что случилось?</p>
  <p id="QFaZ">– Тебе надо уходить, сэй. В Доме-на-Набережной тебе оставаться опасно. Может, лучше вернуться домой. Не увидев тебя раньше, я решила, что ты уже ушла. Ты выбрала неудачный день для спанья.</p>
  <p id="7DMM">– Уходить? – переспросила Сюзан. Медленно натянула одеяло чуть ли не до самого носа, уставилась на Марию широко раскрытыми глазами, с опухшими от сна веками. – Что значит уходить?</p>
  <p id="zaDN">– Через хозяйственный ход. – Мария вырвала одеяло из рук Сюзан, оголив ее до лодыжек. – Как ты делала раньше. Скорее, мисси, скорее! Одевайся и уходи! Эти парни уже не страшны, но вдруг у них есть друзья? Что, если они вернутся и убьют и тебя?</p>
  <p id="AFxl">Сюзан уже вставала, но тут ноги стали ватными, и она плюхнулась на кровать.</p>
  <p id="XZiw">– Парни? – прошептала она. – Какие убили парни? Какие убили парни?</p>
  <p id="AyjG">Вопрос явно был не в ладах с грамматикой, но смысл Мария поняла.</p>
  <p id="Mrl0">– Диаборн и его дружки.</p>
  <p id="f0pH">– И кого они вроде бы убили?</p>
  <p id="VDYd">– Мэра и канцлера. – Она сочувственно посмотрела на Сюзан. – А теперь вставай, говорю тебе. И уходи. Здесь теперь дурдом.</p>
  <p id="tLWI">– Они не могли этого сделать, – воскликнула Сюзан и едва сдержалась, чтобы не добавить: В наши планы это не входило.</p>
  <p id="qpuB">– Как бы то ни было, сэй Торин и сэй Раймер мертвы. – Крики внизу усилились, что-то громыхнуло, вроде бы выстрел. Мария коротко глянула в окно, бросила Сюзан одежду. – Мэру вырезали глаза.</p>
  <p id="bRkL">– Они не могли! Мария, я их знаю…</p>
  <p id="Np1Z">– А я вот ничего о них не знаю и знать не хочу… но ты мне небезразлична. Одевайся и уходи, говорю тебе. Как можно быстрее.</p>
  <p id="BLzd">– Что случилось с ними? – Ужасная мысль пронзила Сюзан, и она вскочила с кровати, одежда свалилась на пол. Сюзан схватила служанку за плечи. – Их не убили? – Она тряхнула Марию. – Скажи, их не убили?</p>
  <p id="6PIQ">– Думаю, что нет. Слухи ходят разные, но я думаю, их просто посадили в тюрьму. Только…</p>
  <p id="bROm">Продолжать не было нужды. Мария отвела глаза, и этим (подтверждением служили и крики внизу) сказала, все. Их еще не убили, но Харта Торина очень любили, происходил он из знатного рода, а Роланд, Катберт и Ален приехали издалека.</p>
  <p id="UuZg">Их еще не убили… но завтра – Праздник Жатвы, и вечером – костер Жатвы. Сюзан начала лихорадочно одеваться.</p>
  <p id="9oMl"></p>
  <p id="7vkQ">8</p>
  <p id="EpID"><br />Рейнолдс пробыл с Джонасом дольше Дипейпа, поэтому ему хватило одного взгляда на скачущего к ним всадника, чтобы повернуться к партнеру.</p>
  <p id="3GXh">– Не задавай ему глупых вопросов… в это утро он не расположен на них отвечать.</p>
  <p id="pEEy">– Откуда ты знаешь?</p>
  <p id="e860">– Не важно. Главное – не разевай по пустякам свою гребаную пасть.</p>
  <p id="mJfI">Джонас остановил лошадь перед ними, но остался в седле, ссутулившийся, бледный, задумчивый. И, несмотря на предупреждение Рейнолдса, Дипейп не удержался от естественного вопроса.</p>
  <p id="1Lo5">– Элдред, с тобой все в порядке?</p>
  <p id="E9xa">– А может ли кто этим похвалиться? – ответил Джонас и вновь замолчал. За его спиной скрипели работающие качалки СИТГО. Наконец Джонас выпрямился, расправил плечи. – Щенки в клетке. Я просил Ленджилла и Эвери дать двойной залп из пистолей, если что-то пойдет не так, но до сих пор выстрелов не было.</p>
  <p id="VuHA">– И мы ничего не слышали, Элдред, – покивал Дипейп. – Ни единого выстрела.</p>
  <p id="qZCm">Джонас поморщился.</p>
  <p id="jXN8">– И не могли слышать, не так ли? За всем этим скрежетом. Болван!</p>
  <p id="m5Jf">Дипейп прикусил губу, обнаружил какие-то неполадки в левом стремени, склонился над ним.</p>
  <p id="h0UR">– Вас видели? – спросил Джонас. – Этим утром, когда вы отправляли Раймера и Торина в пустошь? Мог вас кто-то увидеть?</p>
  <p id="LWav">Рейнолдс покачал головой за них обоих:</p>
  <p id="CjzU">– Все прошло чисто.</p>
  <p id="ukZT">Джонас кивнул, как бы закрывая эту малозначимую для него тему, повернулся к нефтяному полю со ржавыми вышками.</p>
  <p id="0Mdv">– Может, народная молва права, – говорил он тихо, словно сам с собой. – Может, Древние были дьяволами. – Он вновь посмотрел на Охотников за гробами. – Что ж, теперь дьяволы – мы. Не так ли, Клей?</p>
  <p id="cvKA">– Как скажешь, Элдред.</p>
  <p id="G26T">– Вот я и говорю. Мы теперь дьяволы, и клянусь богами, мы еще себя покажем. Что насчет Куинта и остальных? – Он мотнул головой в сторону заросшего лесом склона.</p>
  <p id="oYhO">– Все еще там, в полном соответствии с твоими указаниями, – ответил Рейнолдс.</p>
  <p id="p4qi">– Они тут больше не нужны. – Он мрачно глянул на Рейнолдса. – Этот Диаборн отъявленный негодяй. Хотелось бы мне быть завтра в Хэмбри и прилюдно сунуть ему факел между ног. Я чуть не убил его на «Полосе К». Убил бы, если б не Ленджилл. Отъявленный негодяй, вот он кто.</p>
  <p id="rd4Q">При каждом слове лицо Джонаса становилось все темнее, тучи на его челе сгущались. Дипейп, разобравшись со стременем, нервно глянул на Рейнолдса. Тот не отреагировал. Какой смысл? Если Элдред потеряет контроль над собой (а такое на памяти Рейнолдса уже случалось), им все равно не жить.</p>
  <p id="moNp">– Элдред, у нас еще много дел.</p>
  <p id="VZeR">Говорил Рейнолдс тихо, но его слова дошли до адресата. Джонас выпрямился. Снял шляпу, повесил ее на переднюю луку, как на крюк, пробежался рукой по волосам.</p>
  <p id="S8ES">– Да… дел действительно много. Пусть Куинт пошлет за волами и перевезет к Скале Висельников две оставшиеся полные цистерны. Сопровождать их будет он сам и еще четверо. Остальные могут возвращаться в Хэмбри.</p>
  <p id="QMYG">Рейнолдс решил, что уже можно задавать вопросы:</p>
  <p id="6xPB">– Когда подойдут остальные солдаты Латиго?</p>
  <p id="5JlR">– Солдаты? – фыркнул Джонас. – Мальчишки Латиго подъедут к Скале Висельников в полночь, несомненно, развернув знамена, к радости койотов и диких собак. Выступление назначено на десять утра, но думаю, они проваландаются весь день. Главное в том, что они нам не понадобятся. Все под контролем. А теперь отправляйтесь к Скале Висельников, введите Латиго в курс дела и как можно быстрее возвращайтесь ко мне.</p>
  <p id="s4FH">Джонас повернулся и посмотрел на возвышающиеся на северо-западе холмы.</p>
  <p id="AD3N">– У нас есть еще одно дело. Чем быстрее мы его начнем, тем быстрее закончим. Я хочу стряхнуть пыль этого гребаного Меджиса с моей шляпы и сапог. Не нравится мне здешний климат. Совсем не нравится.</p>
  <p id="bTSw"></p>
  <p id="JNCO">9</p>
  <p id="3UdF"><br />Сорокалетняя Тереза Мария Долорес О&#x27;Шивен, пухленькая, симпатичная, мать четверых детей, жена Питера, весельчака скотовода, торговала на верхнем рынке коврами и гобеленами. Она выполнила не один и не два серьезных заказа Дома-на-Набережной, так что ее семья ни в чем не нуждалась и ни в чем себе не отказывала. Хотя ее муж и работал на ранчо, семью О&#x27;Шивен в любые времена и в любой стране отнесли бы к среднему классу. Двое ее старших детей выросли и уехали из дома, один даже покинул феод. Третий сын на Новый год намеревался жениться на своей любимой, и только младшая дочь подозревала, что с матерью не все в порядке. Но даже она представить себе не могла, сколь близка Тереза к той черте, за которой начинается безумие.</p>
  <p id="xvSa">Накануне праздника Жатвы занятий в школе не было, игровые павильоны работали только несколько часов в день, поэтому Тереза послала свою младшую к соседке отнести ей пирог, как предположила Риа, поскольку слов она слышать не могла. Зато видела, как Тереза надевала на дочь вязаную шапку и что-то долго ей объясняла. Риа решила, что соседка эта живет достаточно далеко: Терезе Марии Долорес О&#x27;Шивен требовалось время. Дом был большой, углов в нем хватало.</p>
  <p id="XJkj">Риа хохотнула, но хохот быстро перешел в надсадный кашель. В углу Масти вскинул голову, уставился на хозяйку. В отличие от нее он не превратился в иссохший скелет, но выглядел неважно.</p>
  <p id="jMt8">Девочку с пирогом под мышкой выставили за порог. Она успела бросить на мать один полный тревоги взгляд, прежде чем дверь захлопнулась перед ее носом.</p>
  <p id="WOLq">– Давай! – прокрякала Риа. – Углы ждут! На колени, женщина, и за дело!</p>
  <p id="mnmn">Сначала Тереза подошла к окну. А убедившись, что дочь вышла за калитку и зашагала по Главной улице, вернулась на кухню. Подошла к столу, постояла, уставившись в никуда.</p>
  <p id="7LMD">– Не тяни же, приступай! – воскликнула Риа. Она более не видела своей грязной хижины, не ощущала вони, которую источало ее тело. Она растворилась в Колдовской радуге. Находилась рядом с Терезой О&#x27;Шивен, дом которой чистотой углов не знал равных во всем Меджисе. А может, и во всем Срединноц мире.</p>
  <p id="tIW4">– Поторопись, женщина! – Риа уже кричала. – Принимайся за работу!</p>
  <p id="e6BN">Словно услышав ее. Тереза расстегнула пуговицы домашнего халата, сняла его, аккуратно положила на стул. Задрала подол чистой рубашки, прошла в угол, опустилась на четвереньки.</p>
  <p id="tM5s">– Давай же, хорошая моя! – кричала Риа, захлебываясь смехом и кашлем. – Покажи, на что ты способна!</p>
  <p id="v2KG">Тереза О&#x27;Шивен вытянула шею, насколько возможно, раскрыла рот, высунула язык и начала вылизывать угол. Она вылизывала его точно так же, как Масти лакал молоко. Риа наблюдала за этим, хлопая себя по колену, то и дело радостно вскрикивая, она раскачивалась из стороны в сторону, и ее лицо все багровело и багровело. Да, Тереза ходила у нее в фаворитках! Безусловно! Теперь не один час она будет ползать на руках и коленях, задом кверху, вылизывая угол за углом, молясь неведомому богу, даже не Человеку Иисусу, о прощении, богу, который наложил на нее такую епитимью за известное только ей и ему прегрешение. Иногда в язык Терезе впивалась заноза, и тогда она поднималась, чтобы сплюнуть кровь в раковину. Пока какое-то шестое чувство не предупреждало ее, и она успевала подняться и одеться до того, как в дом заходил кто-то из членов семьи, но Риа знала, что рано или поздно чувство это не сработает и Терезу застанут врасплох. Может, даже сегодня. Девочка могла вернуться раньше, чтобы попросить монетку на развлечения, и увидеть, как мать, стоя на коленях, вылизывает углы. Да, это будет зрелище! Как Риа хотелось его увидеть! Как она…</p>
  <p id="rFQw">Внезапно Тереза пропала. Вместе с комнатой, в которой вылизывала очередной угол. Пропало все, скрылось за розовой пеленой. Впервые за несколько недель магический кристалл огорчил ее. Риа подняла его, тряхнула.</p>
  <p id="FhGn">– Что с тобой случилось, дорогой? Что тебе не понравилось?</p>
  <p id="zbjo">Вес у хрустального шара был немалый, а Риа заметно ослабла. Пальцы ее разжались, шар выскользнул, и Риа едва успела прижать его к тощей груди. По ее телу пробежала дрожь.</p>
  <p id="8fwL">– Нет, нет, красавчик, – заворковала она, положив магический кристалл на стол. – Как сможешь, так и покажешь все то, что мне хочется увидеть. Да, Риа немного рассердилась, но теперь все нормально, она не собирается ни трясти тебя, ни тем более разбить. У нее и в мыслях…</p>
  <p id="UdQe">Она замолчала, прислушалась, склонив голову. Топот копыт. Три лошади приближались к ее хижине. Не лошади, конечно же, всадники. Подкрались, пока она смотрела на Терезу. Мальчишки? Это треклятые мальчишки? Риа вновь прижала хрустальный шар к груди, глаза ее широко раскрылись, губы затряслись. Риа так исхудала, что розовое сияние просвечивало сквозь ее руки.</p>
  <p id="Vxcw">– Риа! Риа с Кооса!</p>
  <p id="aOmr">Нет, не мальчишки.</p>
  <p id="UUDW">– Выйди сюда и принеси то, что тебе дадено!</p>
  <p id="YOVf">Хуже.</p>
  <p id="QQR5">– Фарсон требует вернуть его собственность! Мы пришли за ней!</p>
  <p id="kqC4">Нет, не мальчишки, а Большие охотники за гробами.</p>
  <p id="nFE2">– Никогда, старый, грязный, седоволосый козел, – прошептала Риа. – Никогда ты его не возьмешь. – Ее взгляд заметался по сторонам. Она напоминала койота, загнанного в угол.</p>
  <p id="4zsc">Потом Риа посмотрела на шар, и протяжный вопль исторгся из ее груди. Пропало даже розовое сияние. Шар стал черным, как глазница черепа.</p>
  <p id="Kkux"></p>
  <p id="S6dF">10</p>
  <p id="tjrm"><br />Из хижины вырвался вопль. Дипейп повернулся к Джонасу. Глаза его округлились, по коже побежали мурашки. В вопле не было ничего человеческого.</p>
  <p id="tG9k">– Риа! – вновь позвал Джонас. – Принеси хрустальный шар, женщина, и передай его нам! У меня нет времени на игры!</p>
  <p id="8AXL">Дверь распахнулась. Дипейп и Рейнолдс выхватили револьверы, как только старая карга вышла на крыльцо, щурясь от солнечного света, словно некое существо, всю жизнь проведшее в пещере.</p>
  <p id="EK1a">Любимую игрушку Джона Фарсона она держала над головой, на вытянутых руках. На дворе хватало камней, на которые она могла бы бросить магический кристалл. Даже если бы ведьма промахнулась, он мог разбиться от удара об землю.</p>
  <p id="4dCG">Ситуация сложилась скверная, и Джонас это уже понял: некоторые люди просто не реагировали на угрозы. Он-то полностью сосредоточил внимание на мальчишках (которых по иронии судьбы взяли с невероятной легкостью) и даже представить себе не мог, что здесь у него могут возникнуть какие-то сложности. И Кимба Раймер, предложивший Риа в хранители Радуги Мейрлина, уже умер. Поэтому он не мог переложить вину на канцлера, не так ли?</p>
  <p id="Ir3w">Может, им действительно уехать подальше на запад, оставив Латиго разбираться и с нефтью, и с магическим кристаллом… От этих мыслей его оторвал щелчок взводимого курка револьвера Дипейпа.</p>
  <p id="8PNo">– Убери револьвер, идиот! – рыкнул Джонас.</p>
  <p id="G6rP">– Но ты посмотри на нее! – Дипейп чуть ли не стонал. – Посмотри на нее, Элдред!</p>
  <p id="mnvh">Он посмотрел. Человекоподобное существо в черном платье, с разлагающейся змеей на щее. Худобой сравнимая с ходячим скелетом. Островки волос, торчащие на черепе: остальные повылезали. Язвы на щеках и на лбу. Отметина, похожая на паучий укус, у левого уголка рта. Джонас подумал, что это лихорадка, но его это особо не волновало. А вот хрустальный шар в длинных дрожащих клешнях женщины-полутрупа еще как волновал.</p>
  <p id="0J0E"></p>
  <p id="phux">11</p>
  <p id="4z6p"><br />Солнечный свет, ударивший Риа в глаза, помешал увидеть револьвер в руке Дипейпа. Когда же к ней вернулось зрение, Дипейп уже успел убрать оружие. Она обвела взглядом выстроившихся перед ней мужчин: рыжеволосого в очках, еще одного в плаще и седого Джонаса, хриплый смешок сорвался с ее губ. Разве она их боялась, этих могучих Охотников за гробами? С чего, собственно, ей бояться? Они же мужчины, обычные мужчины, которых она побивала всю свою жизнь. Да, они думали, что власть и сила на их стороне, в Срединном мире никого не обвиняли в том, что он забыл лицо своей матери, но на самом деле они слабаки: грустная песня вышибала у них слезу, обнаженная грудь превращала в кисель, их уверенность в том, что они сильны, круты и мудры, только помогала манипулировать ими.</p>
  <p id="DVy1">Магический кристалл по-прежнему оставался темным, и эта темнота, – пусть Риа и ненавидела ее, прочистила ей мозги.</p>
  <p id="PIzk">– Джонас! – выкрикнула она. – Элдред Джонас!</p>
  <p id="vdrc">– Я здесь, старая матерь, – ответил он. – Долгих тебе дней и приятных ночей.</p>
  <p id="4o4y">– Обойдемся без комплиментов, времени для них нет.</p>
  <p id="eJ4K">Четыре шага вперед, и, с шаром над головой, она остановилась над серым куском гранита, торчащим из сорняков. Посмотрела на него, вновь на Джонаса. Намек не остался незамеченным.</p>
  <p id="Rjaj">– Что ты хочешь? – спросил Джонас.</p>
  <p id="KFuO">– Шар потемнел. Все время, пока он находился у меня, он светился… да, даже если и не показывал ничего такого, что я могла бы понять, он оставался ярким и розовым… но потемнел при звуках твоего голоса. Он не хочет возвращаться к тебе.</p>
  <p id="X0Ze">– Тем не менее у меня приказ взять его. – Джонас говорил мягко, успокаивающе. Почти таким же тоном, что в кровати с Корал. – Задумайся на минуту, и ты поймешь, в каком я положении. Магический кристалл нужен Фарсону, и кто я такой, чтобы идти против желаний человека, который через год станет самым могущественным во всем Срединном мире? Если я вернусь без него и скажу, что Риа с Кооса отказалась отдать мне хрустальный шар, меня убьют.</p>
  <p id="MiHb">– Если ты вернешься и скажешь Фарсону, что я разбила его у тебя на глазах, тебя тоже убьют. – Она стояла так близко от Джонаса, что тот видел, как далеко зашла болезнь. А магический кристалл над остатками волос ходил взад-вперед. Джонас понимал, что долго Риа его не продержит. Еще минуту, не больше. Джонас почувствовал выступивший на лбу пот.</p>
  <p id="M9m9">– Да, мать. Но, учитывая, что мне все равно умирать, я бы предпочел взять с собой причину моей смерти. То есть тебя, дорогуша.</p>
  <p id="9e7f">Риа то ли захрюкала, то ли засмеялась:</p>
  <p id="mdr1">– В любом случае без меня пользы от него Фарсону не будет. Он нашел свою хозяйку, говорю я тебе… вот почему он потемнел, услышав твой голос.</p>
  <p id="J6VK">Джонасу оставалось только догадываться, сколько других людей верили, что магический кристалл реагирует исключительно на них. Ему хотелось стереть пот, прежде чем он зальет глаза, но держал руки перед собой, на луке седла. Не решался он и посмотреть на Рейнолдса или Дипейпа, но надеялся, что они не будут проявлять инициативы. Она балансировала на грани, как физической, так и душевной. Малейший толчок мог послать ее за эту грань.</p>
  <p id="a1Bq">– Нашел, говоришь, свою хозяйку? – Он подумал, что выход все-таки есть. Если ему повезет. И выход не такой уж плохой и для Риа. – Так что же нам теперь делать?</p>
  <p id="2z02">– Возьми меня с собой. – гримаса жадности перекосила ее лицо: теперь она походила на труп, собравшийся чихнуть. Она не понимает, что умирает, подумал Джонас. Возблагодарим за это богов. – Возьми шар, но вместе с ним возьми и меня. Я поеду с тобой к Фарсону, и никто не устоит перед нами, потому что я смогу передать ему то, что откроет мне магический кристалл. Возьми меня особой!</p>
  <p id="2nMx">– Хорошо. – На это Джонас и надеялся. – Хотя не мне знать, какое решение примет Фарсон. Ты это понимаешь?</p>
  <p id="aX54">– Ага.</p>
  <p id="dEcP">– Хорошо. А теперь дай мне шар. Я верну его тебе на хранение, если хочешь, но я должен убедиться, что за это время с ним ничего не произошло.</p>
  <p id="r8nA">Он наклонился, протянул руки к магическому кристаллу. Она пристально смотрела на него снизу верх. И неожиданно подмигнула ему.</p>
  <p id="a82i">– Я знаю, о чем ты думаешь, Джонас. Ты думаешь: «Сейчас я возьму хрустальный шар, потом достану револьвер и убью ее, вреда от этого не будет». Об этом ты думаешь, так? Да только вред будет, и не одному тебе. Убей меня, и шар больше не засветится для Фарсона. Для кого-то, может, и засветится, да, но только не для него… и оставит ли он тебя в живых, если увидит, что игрушка, которую ты вернул ему, сломана?</p>
  <p id="tupA">Джонас уже успел все это обдумать.</p>
  <p id="nbRD">– Мы заключили сделку, старая матерь. Ты поедешь на запад вместе с кристаллом… если только не умрешь где-нибудь по дороге. Извини, что так говорю, но выглядишь ты неважно.</p>
  <p id="4mdz">Риа хохотнула:</p>
  <p id="awiX">– Выгляжу я не хуже твоего. И мои часы будут тикать еще долгие годы.</p>
  <p id="4RCw">А я думаю, ты сильно в этом ошибаешься, так и подмывало ответить Джонаса, но он оставил свои мысли при себе, по-прежнему протягивая руки к хрустальному шару.</p>
  <p id="MZFk">Еще мгновение Риа держала его. Они обо всем договорились, но очень уж ей не хотелось расставаться с ним. Глаза сверкнули жадностью.</p>
  <p id="fQNR">Он протягивал к ней руки, не говоря ни слова, дожидаясь, когда ее разум смирится с неизбежным… Если она отдаст магический кристалл, у них оставался хоть какой-то шанс. Если нет, всем, кто находился сейчас в этом усеянном камнями дворе, жить оставалось недолго… и ей в том числе.</p>
  <p id="8fSQ">Со вздохом сожаления Риа опустила шар в его руки. В тот самый момент, когда шар переходил от нее к Джонасу, в его глубинах сверкнула розовая искра. Укол боли пронзил голову Джонаса… а его член напрягся в желании.</p>
  <p id="Buu9">Словно издалека он услышал, как Дипейп и Рейнолдс взвели курки.</p>
  <p id="ZgGp">– Уберите револьверы, – приказал Джонас.</p>
  <p id="4e4d">– Но… – Рейнолдс ничего не понимал.</p>
  <p id="KEv2">– Они думали, что ты собрался обмануть Риа. – заквохтала старуха. – Хорошо, что начальник ты, а не они, Джонас… может, ты знаешь поболе их.</p>
  <p id="JlxK">Что-то он действительно знал, к примеру, какая опасность исходила от этого гладкого хрустального шара, который он сейчас держал в руках.</p>
  <p id="jr0E">Шар, не шар вовсе, а магический кристалл, мог взять его в оборот. И за месяц он стал бы таким же, как ведьма: худым, словно скелет, в язвах, с одной мечтой – не выпускать шар из рук.</p>
  <p id="e1kM">– Уберите оружие! – прокричал Джонас. Рейнолдс и Дипейп переглянулись, сунули револьверы в кобуру.</p>
  <p id="xcVq">– У тебя есть мешок для этой штуки. С веревкой-затяжкой. Принеси его.</p>
  <p id="8xTv">– Есть, – ухмыльнулась Риа. – Но он тебе не поможет, если шар решит добраться до тебя. Не волнуйся, не решит. – Она перевела взгляд на двух других Охотников за гробами, остановила его на Рейнолдсе. – В сарае есть возок и пара крепких козлов, чтобы тащить его. – Обращалась она к Рейнолдсу, но Джонас заметил, что взгляд ее то и дело падал на хрустальный шар… теперь и его чертовы глаза хотели смотреть туда же.</p>
  <p id="2szP">– Ты не вправе приказывать мне.</p>
  <p id="k1Ww">– Зато я вправе, – поддержал старуху Джонас. Его взгляд уперся в шар, он и боялся, и хотел увидеть розовую искру. Но нет. Магический кристалл оставался холодным и темным. Джонас заставил себя посмотреть на Рейнолдса. – Иди за возком.</p>
  <p id="HY8W"></p>
  <p id="un7w">12</p>
  <p id="DAY2"><br />Рейнолдс услышал жужжание мух еще до того, как открыл ворота сарая, и тут же понял, что козлы Риа окончили свои дни. Они лежали в своем загоне, раздувшиеся, с торчащими вверх ногами, в глазах копошились червяки. Рейнолдс решил, что прошло никак не меньше недели с того дня, как Риа в последний раз кормила и поила их.</p>
  <p id="iCtz">Не могла оторваться от того, что показывал ей шар, подумал Рейнолдс. А зачем ей на шее мертвая змея?</p>
  <p id="tptQ">– Не хочу я этого знать, – пробормотал он, натягивая на рот и нос шейный платок. Действительно, если он чего и хотел, так это побыстрее покинуть Коос.</p>
  <p id="mfVh">Он нашел возок, выкрашенный в черный цвет, расписанный золотыми каббалистическими знаками. Напоминающий то ли лазаретный фургон, то ли катафалк. Взявшись за дышла, выкатил возок из сарая. А остальное пусть делает Дипейп, решил он. Запрягает в возок свою лошадь и везет эту вонючую старуху… куда? Кто знает? Может, Элдред.</p>
  <p id="6Tmt">Риа вернулась из хижины с мешком, в котором Большие охотники за гробами привезли ящик с магическим кристаллом, но остановилась на крыльце, дожидаясь ответа на вопрос Рейнолдса. И Джонас ответил после короткого раздумья:</p>
  <p id="91iG">– Полагаю, сначала в Дом-на-Набережной. Да, лучшего места для нее и этого стеклянного пузыря не найти. Побудут там до завтрашнего дня, пока мы не выступим на запад.</p>
  <p id="QNmL">– Да, Дом-на-Набережной, – кивнула Риа, спускаясь с крыльца. – Никогда там не была. – Она приблизилась к лошади Джонаса, которая тут же попыталась отпрыгнуть от нее, раскрыла мешок. Поколебавшись с мгновение, Джонас опустил в него магический кристалл. Он улегся на дно, придав мешку форму пули.</p>
  <p id="YEJ1">Морщинистые губы Риа изогнулись в улыбке:</p>
  <p id="t2rc">– Может, мы встретим Торина. Если так, игрушка Благодетеля с моей помощью покажет ему кое-что интересное.</p>
  <p id="3fHx">– Если ты и встретишь его, – ответил Джонас, спрыгивая на землю, чтобы помочь запрячь лошадь Дипейпа в повозку, – то в том месте, где можно заглянуть как в прошлое, так и в будущее без всякой магии.</p>
  <p id="0JFS">Она нахмурилась, уставившись на него, затем вновь заулыбалась:</p>
  <p id="v09s">– Как я понимаю, с нашим мэром приключилось несчастье?</p>
  <p id="K3Od">– Возможно, – согласился Джонас. Она хихикнула, потом расхохоталась. И все еще смеялась, когда черный возок, расписанный золотом, выехал со двора. Риа восседала в возке, словно королева Темных стран – на троне.</p>
  <p id="IzST"></p>
  <p id="263K"><strong>Глава восьмая. ПЕПЕЛ</strong></p>
  <p id="9JGR"><br />1</p>
  <p id="VvOv"><br />Паника заразительна, особенно в ситуации, когда ничего не знаешь, а вокруг все в движении. А первым камешком, что положил начало лавине, накрывшей Сюзан, стал старый музыкант Мигуэль. Он стоял посреди мощеного двора Дома-на-Набережной, прижимая метлу к груди, и взглядом, полным тоски и изумления, провожал и встречал всадников, пролетавших мимо. Сомбреро сбилось ему на спину, и потрясенная Сюзан увидела, что обычно нарядный и аккуратный Мигуэль надел пончо наизнанку. Его щеки блестели от слез и, поворачиваясь, делая шаг к кому-то из знакомых, чтобы приветствовать его, Мигуэль напомнил Сюзан ребенка, который однажды едва не угодил под копыта запряженной в телегу лошади. Ребенка в последний момент успел перехватить отец, но кто сможет перехватить Мигуэля?</p>
  <p id="wCQd">Она смотрела на него, когда какой-то ковбой промчался мимо нее на громадном, с выпученными глазами жеребце, промчался так близко, что стременем задел за бедро, а хвост коня коснулся ее предплечья. С губ Сюзан сорвался смешок. Она волновалась из-за Мигуэля, а раздавить могли ее. Обхохочешься!</p>
  <p id="yaXO">Посмотрев на этот раз в обе стороны, она двинулась вперед, а затем отпрыгнула назад, потому что из-за угла выкатился нагруженный фургон. Да на такой большой скорости, что последнюю часть поворотной дуги фургон проехал не на четырех, а на двух колесах. Что лежало в фургоне, Сюзан не видела: мешал брезентовый полог. А вот Мигуэля, двинувшегося навстречу фургону, прижимая метлу к груди, увидела. Сюзан вновь подумала о ребенке, едва не угодившем под копыта, и пронзительно закричала. Мигуэль в последний момент отшатнулся, и фургон просвистел мимо, пересек двор и исчез за аркой.</p>
  <p id="UAMk">Мигуэль выронил метлу, прижал руки к щекам, опустился на колени и начал молиться громким, лающим голосом. Сюзан какое-то время смотрела на него, губы ее безмолвно шевелились, а потом рванула к конюшне, начисто забыв о том, что чуть раньше старалась держаться у стены дворца. Она подцепила болезнь, которая к полудню охватила большую часть населения Хэмбрй, и хотя ей удалось заседлать Пилона (в любой другой день по крайней мере три грума оспорили бы право помочь очаровательной сэй), способность мыслить покинула ее в тот самый момент, когда ударом каблука она пустила Пилона в галоп.</p>
  <p id="v2h4">И, проскакивая мимо Мигуэля – тот все еще молился, стоя на коленях и воздев руки к небесам, – Сюзан не заметила его точно так же, как не замечали другие всадники, проезжавшие мимо него.</p>
  <p id="tsCh"></p>
  <p id="r9vp">2</p>
  <p id="VVVS"><br />Она мчалась по Равной улице, каблуками понуждая Пилона прибавлять скорость, пока могучий жеребец уже не скакал – летел. Мысли, вопросы, возможный план действий… для всего этого места в ее голове не нашлось. Сквозь туман она видела толпящихся на улице людей, но не мешала Пилону самому прокладывать путь между ними. Что с ней осталось, так это его имя. Роланд, Роланд, Роланд! – криком отзывалось в ушах. Храбрый ка-тет, созданный ими на кладбище, канул в небытие: три его члена сидели за решеткой, и жить им оставалось недолго (если их уже не убили), четвертый, остававшийся на свободе, совсем потерял голову, обезумел от ужаса, как залетевшая в сарай птица.</p>
  <p id="UtsG">Если бы паника удержала Сюзан в своих цепких лапах, многое могло бы пойти по-другому. Она проскочила центр, и дальше ее путь лежал мимо домика, который она делила со своим отцом и теткой. А вот эта дама зорко следила за каждым всадником, появившимся на дороге.</p>
  <p id="TYcF">И когда Сюзан приблизилась к дому, открылась дверь, и Корделия, вся в черном, выскочила из дома и побежала к улице, то ли крича от ужаса, то ли смеясь. Возможно, крики чередовались безумным смехом. И Сюзан сквозь плотный туман паники разглядела-таки тетку… но не потому, что узнала ее.</p>
  <p id="ivy0">– Риа! – закричала Сюзан и так резко натянула поводья, что Пилон, поднявшись на дыбы, едва не опрокинулся назад. Если б это произошло, он бы раздавил свою наездницу, но Пилан устоял на задних ногах, вскинув к небу передние и громко заржав. Сюзан автоматически обняла его за шею и удержалась в седле.</p>
  <p id="oYV9">Корделия Дельгадо, в своем лучшем черном платье, в кружевной мантилье, наброшенной на волосы, стояла перед лошадью, как в собственной гостиной, не замечая копыт, бьющих по воздуху менее чем в двух футах от ее носа. В одной затянутой в перчатку руке она держала деревянный ящик.</p>
  <p id="7XQH">Сюзан уже сообразила, что перед ней не Риа, но, пожалуй, не стоило удивляться, что поначалу она спутала свою тетку со старой ведьмой. Да, тетя Корд еще не напоминала ходячий скелет (хотя дело к этому шло) и одевалась более пристойно (правда, на этот раз она почему-то надела грязные перчатки: Сюзан вообще не могла понять, зачем тете перчатки, а тем более такие грязные), но безумный взгляд роднил ее с Риа.</p>
  <p id="PxK6">– Доброго тебе дня, мисс Юная Красавица! – приветствовала ее тетя Корд скрипучим, злобным голосом, от которого у Сюзан задрожало сердце. Тетя Корд даже не поленилась присесть в реверансе, правда, юбку подобрала только одной рукой – вторая удерживала деревянный ящик у груди. – Куда это мы едем в столь прекрасный осенний день? Куда это так спешим? Во всяком случае, не в объятия любовника, ибо один мертв, а второй – в тюрьме!</p>
  <p id="hVSQ">Корделия снова рассмеялась, губы разошлись, обнажив большие белые зубы. Почти что лошадиные зубы. Ее глаза блестели в солнечном свете.</p>
  <p id="zk8k">Она помешалась, подумала Сюзан. Бедняжка. Бедная старушка.</p>
  <p id="wwfp">– Ты заставила Диаборна приложить к этому руку? – спросила тетя Корд. Она обошла Пилона и теперь стояла у стремени, подняв на Сюзан остекленевшие глаза. – Твоя работа, не так ли? Да! Может, ты даже дала ему нож, которым он воспользовался, после того как ты приложилась к нему губами, желая ему удачи. Вы оба это затеяли… так чего не сознаться? По крайней мере признать, что ты спала с этим парнем, а я знаю, что это так, я видела, как он смотрел на тебя в тот день, когда ты сидела у окна, и как ты смотрела на него!</p>
  <p id="sUX0">– Если хочешь знать правду, я тебе все скажу. Мы любим друг друга. И поженимся еще до Нового года.</p>
  <p id="uvqd">Корделия вскинула руку в грязной перчатке к небу, словно приветствуя богов. Закричала, захлебываясь от смеха:</p>
  <p id="39n9">– И она еще думает, что они поженятся! О-о-о-о! Вы бы, несомненно, выпили кровь ваших жертв прямо на свадебном алтаре, не так ли? О, какая же ты ужасная! Мне хочется плакать! – Но Корделия не заплакала, а вновь расхохоталась, уставившись в бездонное синее небо.</p>
  <p id="j9Wm">– Мы не собирались никого убивать. – Сюзан, во всяком случае мысленно, разделила убийства в Доме-на-Набережной и ловушку, которую они готовили для солдат Фарсона. – И он никого не убивал. Нет, все это дело рук твоего дружка, Джонаса. Я готова в этом поклясться. Его план, его грязная работа.</p>
  <p id="CSdx">Корделия сунула руку в ящик, который прижимала к груди, и Сюзан сразу поняла, почему перчатки грязные: тетка чистила печь.</p>
  <p id="AfL1">– Я проклинаю тебя этим пеплом! – выкрикнула Корделия, осыпав черным облаком ногу и руку Сюзан. – Я проклинаю вас обоих! Отправляйтесь во тьму! И будьте там счастливы, неверные! Убийцы! Лжецы! Прелюбодеи! Чтоб вам провалиться сквозь землю и остаться там!</p>
  <p id="am9G">С каждым криком Корделия Дельгадо осыпала племянницу очередной пригоршней пепла. С каждым криком прояснялась голова Сюзан. И когда Пилон, которому пришелся не по нутру этот черный сухой дождь, попытался податься в сторону, Сюзан удержала его на месте. Вокруг уже собрались зеваки, с интересом наблюдая за древним обрядом отречения от родства (среди них оказался и Шими, с широко раскрытыми глазами, дрожащим ртом), но Сюзан их не видела. К ней вернулась способность соображать, она уже поняла, что надо делать, и только за это могла хоть как-то отблагодарить тетку.</p>
  <p id="WCZd">– Я прощаю тебя, тетя Корд, – молвила она. Ящик с пеплом, уже почти пустой, вывалился из рук Корделии, словно Сюзан отвесила ей увесистую затрещину.</p>
  <p id="saKI">– Что? – прошептала Корделия. – Что ты сказала?</p>
  <p id="YYfL">– Прощаю за то, что ты сделала своему брату и моему отцу. В чем принимала участие. – Сюзан провела ладонью по ноге, наклонилась, вытянув руку. И, прежде чем тетка успела отпрянуть, вымазала пеплом ее щеку. Пепел остался на коже, как широкий темный шрам. – А эта отметина тебе на память. Смой ее, если хочешь, но я думаю, что ты будешь носить ее на сердце. – Она помолчала. – Думаю, уже носишь. Прощай.</p>
  <p id="9OMA">– И куда это ты направляешься? – Одной рукой тетя Корд прикоснулась к пепельной полосе на щеке, второй попыталась схватиться за поводья Пилона. Споткнулась о ящик и едва не упала. Но Сюзан, наклонившись еще ниже, успела удержать ее за плечо. Корделия выпрямилась, повернулась к племяннице. – Только не к нему! Не смей идти к нему, глупая гусыня!</p>
  <p id="N9YX">Сюзан двинула Пилона с места.</p>
  <p id="Wzpg">– Не твое дело, тетя. Между нами все кончено. Но запомни то, что я тебе сказала: мы поженимся до Нового года. И наш первенец уже зачат.</p>
  <p id="2N4p">– Вас поженят следующей ночью! Соединят дымом, обручат огнем, уложат в пепел! Уложат в пепел, ты меня слышишь?</p>
  <p id="2Rae">Обезумевшая женщина двинулась к ней, но Сюзан больше не могла ее слушать. День катился к вечеру, так что времени оставалось в обрез. Если она хотела успеть сделать то, что задумала.</p>
  <p id="GjAd">– Прощай, – повторила она и бросила Пилона в галоп. Но последние слова тетки продолжали звучать в ушах: Уложат в пепел, ты меня слышишь?</p>
  <p id="Hatu"></p>
  <p id="9IJZ">3</p>
  <p id="2J17"><br />Выехав из города по Великому тракту, Сюзан увидела приближающихся к ней всадников и свернула с дороги, решив, что сейчас не время попадаться кому-либо на глаза. Она завела Пилона за старый амбар, погладила по шее, успокоила ласковым словом.</p>
  <p id="KhI6">Чтобы поравняться с ней, всадникам понадобилось значительно больше времени, чем предполагала Сюзан. Причину она поняла, лишь когда они проехали мимо амбара, высунуться из-за которого девушка не решалась. С ними была Риа, восседавшая на черном возке, расписанном магическими символами. Ведьма стала еще более страшной в сравнении с той ночью, когда Сюзан побывала у нее. Тогда, в свете Целующейся Луны, она еще походила на женщину. Теперь же в возке качалось из стороны в сторону не человеческое существо, а покрытый язвами тролль. Сопровождали Риа Большие охотники за гробами.</p>
  <p id="j1b4">– В Дом-на-Набережной! – прокаркало нечто, сидящее в возке. – Скорее, на полной скорости! Эту ночь я проведу в постели Торина, имею право! Буду спать в ней и справлять в нее нужду, если пожелаю! Быстрее, говорю я вам!</p>
  <p id="JKEP">Дипейп – в возок впрягли именно его лошадь – обернулся и с отвращением и страхом посмотрел на ведьму:</p>
  <p id="U6cI">– Закрой рот.</p>
  <p id="tFqx">Ее ответом стал взрыв дикого хохота. Риа качалась из стороны в сторону, одной рукой держа на коленях мешок, вторую вытянув к Дипейпу, нацелив на него длинный указательный палец. От одного ее вида у Сюзан подогнулись колени, паника черной волной вновь начала заливать разум.</p>
  <p id="t4vk">Но она отчаянно сопротивлялась, не желая вновь превратиться в безмозглую птицу, мечущуюся по сараю, бьющуюся о стену и не замечающую открытого окна, через которое залетела внутрь.</p>
  <p id="4Dcz">Даже когда возок скрылся за ближайшим холмом и о нем напоминала лишь повисшая в воздухе пыль, Сюзан могла слышать безумный смех Риа.</p>
  <p id="8veS"></p>
  <p id="44Yv">4</p>
  <p id="mqUO"><br />До лачуги в Плохой Траве Сюзан добралась в час дня. Какое-то время оставалась в седле, глядя на лачугу. Неужели она и Роланд были здесь каких-то двадцать четыре часа назад? Любили друг друга и строили планы на будущее? Верилось в это с трудом, но, спешившись и войдя в лачугу, она увидела корзинку, в которой вчера принесла еду. Корзинка стояла на колченогом столике, где они ее и оставили.</p>
  <p id="Qjit">Взглянув на нее, Сюзан вспомнила, что не ела со вчерашнего вечера. Она ужинала с Хартом Торином, и кусок не лез ей в горло, потому что мэр буквально пожирал ее глазами. Что ж, больше его взгляду не ползать по ее телу, не так ли? И ей, проходя по Дому-на-Набережной, не придется гадать, из-за какой двери он выскочит, как джинн из бутылки, чтобы облапать ее и потереться твердым концом.</p>
  <p id="zSVf">Пепел, думала она. Сплошной пепел. Но не для нас, Роланд. Клянусь, не для нас, дорогой.</p>
  <p id="nutE">Ее не покидал испуг, она пыталась наметить план действий, разложить все по полоскам, расставить по порядку, но ей было всего шестнадцать, и молодой организм требовал своего. Один взгляд на корзинку, и ей ужасно захотелось есть.</p>
  <p id="Sz2w">Сюзан заглянула в нее, увидела муравьев на двух сандвичах с копченым мясом, стряхнула их, в один миг расправилась с сандвичами. Хлеб зачерствел, но Сюзан этого и не заметила. А в корзинке еще оставались полкувшина сладкого сидра и кусок пирога.</p>
  <p id="x4TH">Съев и выпив все, Сюзан прошла в северный угол, отбросила лежащие там шкуры. Под ними, завернутые в мягкую кожу, лежали револьверы Роланда.</p>
  <p id="4JmR">Если что-то пойдет не так, ты должна прийти сюда и отвезти их на запад, в Гилеад. Найди там моего отца.</p>
  <p id="ayLM">И Сюзан не могла не задаться вопросом, действительно ли Роланд ожидал, что она помчится в Гилеад с его нерожденным ребенком под сердцем, когда он и его друзья, с красными руками, крича, будут гореть в праздничном костре в ночь Ярмарки?</p>
  <p id="KpI2">Она вытащила один револьвер из кобуры. Лишь несколько мгновений потребовалось ей, чтобы понять, как откинуть барабан. Убедившись, что револьвер полностью заряжен, она вернула барабан на место, проверила второй револьвер.</p>
  <p id="FlcO">Спрятала их в притороченном за седлом одеяле, где прятал их и Роланд, вскочила в седло и поехала на восток. Но не в город. Сначала следовало посетить еще одно место.</p>
  <p id="sfM6"></p>
  <p id="cGth">5</p>
  <p id="kxW9"><br />Около двух часов дня весть о том, что Френ Ленджилл выступит в городском Зале собраний, облетела Хэмбри. Никто не знал, откуда пришла эта новость (слишком определенная, чтобы смахивать на слух), но никого это и не волновало: информацию просто передавали соседу.</p>
  <p id="quZ3">К трем часам горожане забили зал до отказа, да еще человек двести стояли снаружи, дожидаясь, когда слово Ленджилла дойдет к ним через вторые и третьи руки. Корал Торин, которая первой сообщила о предстоящем выступлении Ленджилла посетителям «Приюта путников», само выступление проигнорировала. Она и так знала, что скажет Ленджилл, более того, поддержала точку зрения Джонаса, предложившего обойтись минимумом слов, изложить все как можно проще и понятнее. Приводить веские доводы смысла не имело: в праздник Жатвы к заходу солнца горожане превратятся в толпу, а толпа всегда находит себе лидеров, причем тех, кого надо.</p>
  <p id="Ik7x">Ленджилл говорил, зажав шляпу в руке, с поблескивающим на груди серебряным амулетом, оберегающим урожай. Говорил коротко, грубо, убедительно. Большинство собравшихся знали его всю жизнь, поэтому не усомнились ни в едином слове.</p>
  <p id="aVXw">Харта Торина и Кимбу Раймера убили Диаборн, Хит и Стокуорт, сообщил Ленджилл сидящим в зале мужчинам и женщинам. Сомнений в том, что преступление совершено ими, нет, потому что на коленях мэра Торина осталась их визитная карточка – птичий череп.</p>
  <p id="DKiQ">Шепоток пролетел по залу. Многие слушатели Ленджилла видели этот череп, то ли на луке седла, то ли на груди Катберта. Они еще смеялись над его шутками. Теперь они думали о том, что на самом деле он смеялся над ними, а кому охота становиться объектом насмешек. Лица мрачнели.</p>
  <p id="nYP1">Нож, перерезавший горло канцлеру, принадлежит Диаборну, продолжил Ленджилл. Трех молодых людей арестовали рано утром, когда они готовились покинуть Меджис. Мотив преступления недостаточно ясен, но скорее всего они хотели украсть лошадей. Если так, то они работали на Джона Фарсона, который, как известно, хорошо платил за лошадей, и платил наличными. Другими словами, эти трое – предатели родного феода и враги Альянса.</p>
  <p id="v8Xc">В третьем ряду Ленджилл посадил старшего сына Брайана Хуки, Руфуса. И теперь, как и договаривались, Руфус Хуки выкрикнул:</p>
  <p id="Xhhg">– Они сознались?</p>
  <p id="3fSK">– Да, – ответил Ленджилл. – Сознались в обоих убийствах и с гордостью говорили о содеянном ими.</p>
  <p id="Vb4G">На этот раз шепот перешел в крики возмущения, выплеснулся на улицу. Из уст в уста передавали: они гордятся содеянным, они убивали под покровом ночи и гордятся содеянным. Лица каменели. Кулаки сжимались.</p>
  <p id="yCEf">– Диаборн догадался, что Джонас и его друзья узнали об их планах и сообщили Раймеру. Они убили Раймера, чтобы заткнуть ему рот, а потом и Торина, на случай, если Раймер все рассказал ему.</p>
  <p id="5pS6">Бессмыслица какая-то, указал Латиго. Джонас улыбнулся и кивнул. Совершенно верно, смысла в этом ни на грош, но это не имеет ни малейшего значения.</p>
  <p id="GkrG">Ленджилл ждал вопросов, но их не последовало. Слышались только перешептывания да позвякивание амулетов.</p>
  <p id="4Hik">Юноши в тюрьме. Ленджилл не стал говорить о том, что их ждало впереди, и вновь его ни о чем не спросили. Он сказал, что завтрашние увеселения, игры, скачки, забеги индеек, конкурс загадок, соревнование резчиков тыкв, танцы отменяются из уважения к убиенным. Другие, более важные дела, пройдут в намеченные сроки: конкурсы скота и птицы, выставка лошадей, соревнование стригалей, заседание конезаводчиков и аукционы: лошадей, свиней, коров, овец. И костер на восходе луны. Костер, который с незапамятных времен венчал праздник Жатвы. Его не зажгли бы только в одном случае: если б раньше случился конец света.</p>
  <p id="ioer">– Костер будет гореть, а в нем сгорят чучела, – сказал Элдред Джонас Ленджиллу. – Это все, что тебе надо сказать. Ничего другого говорить не нужно.</p>
  <p id="lRdU">И теперь Ленджилл видел правоту Джонаса. Она читалась на каждом лице. На лицах проступала не просто решимость поступить по справедливости, но и одержимость. Стремление вернуться в стародавние времена, к ушедшим в глубокое прошлое ритуалам, о которых напоминали только соломенные пугала с выкрашенными красным руками. Слова гори огнем родились не на пустом месте. Многие поколения эти обряды не проводили (разве что тайно, где-то в холмах), но мир «сдвинулся», и они возвращались.</p>
  <p id="kKnF">Говори короче, напутствовал его Джонас. Он дал хороший совет, дельный. В мирные времена Ленджиллу не хотелось бы иметь с ним дело, но в смутные времена, как сейчас, он мог принести немалую пользу.</p>
  <p id="1vpd">– И пусть боги даруют вам мир. – Ленджилл отступил на шаг, сложил руки на груди, показывая, что речь его закончена. – Пусть боги даруют мир нам всем.</p>
  <p id="hro7">– Длинных дней и приятных ночей, – автоматически, хором, откликнулись сидящие в зале. А потом молча встали, повернулись и вышли, чтобы заняться делами, какими обычно занимаются горожане накануне праздника Жатвы. Многие из них, подумал Ленджилл, направят свои стопы в «Приют путников» или «Гавань». Он поднял руку, вытер вспотевший лоб. Он ненавидел публичные выступления, особенно сегодняшнее, но подумал о том, что справился с ролью.</p>
  <p id="4be0">И хорошо справился.</p>
  <p id="NzVe"></p>
  <p id="BNBW">6</p>
  <p id="kWUN"><br />Толпа расходилась молча. Многие, как и предполагал Ленджилл, направились в салуны. Путь их пролегал мимо тюрьмы… но практически никто не удостоил ее и взглядом. Крыльцо пустовало (только пугало с красными руками сидело в кресле-качалке шерифа Звери), дверь раскрыли настежь, как обычно в теплые и солнечные дни. Юноши находились в камерах, все так, но шериф не сподобился усилить охрану.</p>
  <p id="8FPQ">И если бы горожане, спускающиеся по холму к «Приюту» или «Гавани», решили по-своему разобраться с Роландом и его приятелями, их бы никто не остановил. Но они прошествовали мимо, опустив головы, туда, где их ждало спиртное. Сегодня они не жаждали крови. Завтра – другое дело…</p>
  <p id="Y8g4"></p>
  <p id="duwG">7</p>
  <p id="iaaR"><br />Неподалеку от «Полосы К», на Спуске, глазам Сюзан предстало зрелище, заставившее ее натянуть поводья. Рот девушки изумленно раскрылся. В трех милях к востоку дюжина ковбоев гнала громадный табун, каких видеть ей еще не доводилось: не менее четырехсот голов.</p>
  <p id="9Uy7">Может, их перегоняют на зимние квартиры, подумала Сюзан.</p>
  <p id="Dn8Z">Но гнали лошадей не к ранчо, вытянувшихся вдоль Спуска, а на запад, к Скале Висельников.</p>
  <p id="o7er">Сюзан верила всему, что говорил ей Роланд, но правдой его слова стали теперь, потому что увиденное ею имело самое прямое отношение к смерти отца.</p>
  <p id="MSAb">Лошади.</p>
  <p id="vMi9">– Какие же вы мерзавцы, – пробормотала она. – Ворующие лошадей мерзавцы.</p>
  <p id="Nhfi">Пилон помчал ее к сгоревшему ранчо. Справа от нее тень становилась все длиннее. Над головой, в дневном небе, серебром поблескивала Демоническая Луна.</p>
  <p id="Nkv3"></p>
  <p id="tkeE">8</p>
  <p id="lbY4"><br />Сюзан боялась, что Джонас оставил своих людей на «Полосе К» (хотя не очень понимала, с какой целью), но страхи ее оказались напрасными. Ранчо пустовало пять или шесть лет, прошедших со времени пожара, спалившего дом, до прибытия троих юношей из Привходящего мира. Однако во дворе она заметила следы утренней стычки, а войдя в бункер, где спали юноши, – зияющую дыру в полу. Джонас не удосужился заложить ее половицей после того, как забрал револьверы Алена и Катберта.</p>
  <p id="WlRA">Она подошла к ней, опустилась на колени, заглянула в тайник. Впрочем, она сомневалась, что найдет там то, за чем пришла: слишком маленькой была дыра.</p>
  <p id="YtRB">Сюзан оглядела три койки. На какой спал Роланд? Она решила, что сможет ее найти – ей помогло бы обоняние, она помнила запах его волос и кожи. Но Сюзан понимала, что сейчас не время для сантиментов: каждая минута на счету и действовать надо быстро и решительно, не оглядываясь назад.</p>
  <p id="B6AQ">Пепел, едва слышно прошептал у нее в голове голос тети Корд. Сюзан нетерпеливо тряхнула головой, чтобы прогнать голос, и вышла из бункера.</p>
  <p id="2HJr">Около него она ничего не нашла, безрезультатными оказались ее поиски и возле одинокой будки сортира. Она обошла летнюю кухню и облегченно вздохнула: у стены, у всех на виду, лежали два бочонка, которые в последний раз она видела притороченными по бокам Капризного.</p>
  <p id="1myQ">Мысль о муле напомнила ей о Шими, который смотрел на нее с высоты своего мужского роста, с надеждой на детском личике. Я бы хотел получить от тебя ярмарочный поцелуй, очень бы хотел.</p>
  <p id="dJsS">Шими, жизнь которого спас «мистер Артур Хит», Шими, который не убоялся гнева ведьмы, отдав Катберту записку, предназначенную ее тетке. Шими, который привез сюда эти бочонки. Они вымазали их сажей, чтобы чуть замаскировать, и Сюзан испачкала руки и манжеты рубашки, пока отрывала донышки. Опять пепел. Петарды лежали внутри: большие кругляши размером с кулак и маленькие, с дамский пальчик.</p>
  <p id="LMYS">Петардами она набила карманы, часть взяла в руки. Засунула их в седельные сумы, посмотрела на небо. Половина четвертого. Она хотела вернуться в Хэмбри в сумерках, следовательно, у нее оставался в запасе один час. Значит, она могла хоть немного расслабиться.</p>
  <p id="Ah0r">Сюзан вернулась в бункер, без труда нашла койку Роланда. Опустилась перед ней на колени, словно ребенок, собравшийся помолиться перед сном, положила голову на его подушку, глубоко вдохнула.</p>
  <p id="v1aU">– Роланд, – прошептала она, – как я тебя люблю. Как я люблю тебя, дорогой.</p>
  <p id="C3ud">Потом она легла на койку, глядя на окно, наблюдая, как тает свет. Один раз поднесла к глазам вымазанные сажей руки, подумала о том, чтобы подойти к водяной колонке у кухни и вымыть их, но отказалась от этой мысли. Пусть остаются грязными. Они – ка-тет, единство из множества, настойчивые в достижении цели, сильные в любви.</p>
  <p id="UPUa">Пусть пепел остается и попытается противостоять им.</p>
  <p id="Gh4k"></p>
  <p id="M2mR">9</p>
  <p id="JYXk"><br />У моей Сюзи есть недостатки, но она всегда появляется вовремя, говорил, бывало, Пат Дельгадо. Невероятно пунктуальная эта девочка.</p>
  <p id="Sdh9">Слова его подтвердились и в ночь перед праздником Жатвы. Сюзан обогнула собственный дом и подъехала к «Приюту путников» буквально через десять минут после того, как солнце скрылось за холмами и Главная улица укрылась лиловыми тенями.</p>
  <p id="sAsW">Сама улица была на удивление пустынна, учитывая, что завтра начинался праздник. Оркестр, который последнюю неделю каждый вечер играл в «Зеленом сердце», на этот раз устроил себе выходной. Изредка взрывались хлопушки и петарды, но орущие, смеющиеся дети не носились взад-вперед. И из вывешенных цветных фонариков горели лишь немногие.</p>
  <p id="1c2z">Зато пугала таращились на Сюзан с каждого крыльца. И девушка вздрагивала от взглядов их белесых глаз.</p>
  <p id="q6PF">И в «Приюте» атмосфера изменилась. У коновязи хватало лошадей (еще больше стояли у продовольственного магазина на противоположной стороне улицы), свет горел во всех окнах, салун напоминал огромный корабль, плывущий в темном море, но только не слышалось ни громких криков, ни развеселой музыки: пианино Шеба молчало.</p>
  <p id="ibNB">Она без труда представила себе, что происходит внутри: сотня мужчин, может, и больше, просто стоят и пьют. Не разговаривают, не смеются, не бросают кости в «Аллее Сатаны», реагируя на результат радостными воплями или горестными стонами. Шлюх не хлопают по заду, никому не нужны ярмарочные поцелуи, ссоры не начинаются резким словом и не заканчиваются крепким ударом кулака. Мужчины просто пьют в трех сотнях ярдов от того места, где томятся за решеткой ее возлюбленный и его друзья. В этот вечер мужчины не собираются делать ничего другого, только пить. И если ей повезет… если в последний момент она не струсит и ей повезет…</p>
  <p id="us38">Когда она остановила Пилона у дверей салуна, от стены отделилась тень. Сюзан замерла, но туг же разглядела в оранжевом свете луны лицо Шими. Расслабилась, даже засмеялась. Он состоял в ее ка-тете, она знала, что состоял. Так стоило ли удивляться тому, что он тоже об этом знал?</p>
  <p id="Oq5e">– Сюзан, – прошептал Шими, снимая сомбреро и прижимая его к груди. – Я тебя ждал.</p>
  <p id="CIFn">– Почему? – спросила она.</p>
  <p id="sTAH">– Потому что знал, что ты придешь. – Через плечо он глянул на «Приют», сверкающий ярко освещенными окнами. – Мы пойдем освобождать Артура и остальных, да?</p>
  <p id="4KCn">– Хотелось бы освободить.</p>
  <p id="8yGO">– Мы должны. Эти люди, что в салуне, ничего не говорят, но все ясно без слов. Я знаю, Сюзан, дочь Пата, я все знаю. Она в этом не сомневалась.</p>
  <p id="yy12">– Корал в салуне?</p>
  <p id="6gW2">Шими покачал головой.</p>
  <p id="PRkH">– Поехала в Дом-на-Набережной. Сказала Стенли, что будет готовить тела к послезавтрашним похоронам, но я не думаю, что она будет здесь на похоронах. Большие охотники за гробами уезжают, и она уедет с ними. – Шими поднял руку, вытер текущие из глаз слезы.</p>
  <p id="mrCF">– Твой мул, Шими…</p>
  <p id="eoGS">– Оседлан и готов к дороге.</p>
  <p id="crBJ">Рот, Сюзан изумленно открылся.</p>
  <p id="ZV3x">– Как ты узнал…</p>
  <p id="beHq">– Точно так же, как знал о том, что ты придешь сюда, сэй Сюзан. Просто знал. – Он пожал плечами. – Капи за углом. Я привязал его к водяной колонке.</p>
  <p id="izjr">– Это хорошо. – Она порылась в седельной суме, в которую положила маленькие петарды. – Вот. Возьми их. Спички у тебя есть?</p>
  <p id="MWFo">– Ага. – Шими ни о чем не спросил, просто засунул петарды в нагрудный карман.</p>
  <p id="tIfF">Но тут Сюзан, которая никогда не бывала в салуне, задала ему еще один вопрос:</p>
  <p id="q73v">– Шими, что они делают со своими пальто, шляпами, пончо, когда входят в зал? Они же должны их снять, от выпивки становится жарко.</p>
  <p id="Q3LQ">– Да. Они кладут их на длинный стол у двери. Когда приходит время расходиться, некоторые не могут поделить пончо и начинается драка.</p>
  <p id="dwTU">Она кивнула, быстро прикидывая, как использовать полученные сведения. Шими стоял перед ней, прижав сомбреро к груди. Он мог только исполнять принятые решения, сам же ничего придумать не мог… Наконец она вскинула голову.</p>
  <p id="v1Ud">– Шими, если ты мне поможешь, тебе придется покинуть Хэмбри… покинуть Меджис… покинуть Внешнюю Дугу. Ты поедешь с нами, если мы сумеем вырваться. Ты должен это понимать. Понимаешь?</p>
  <p id="jDHM">Она видела, что Шими все понял, губы его разошлись в широкой улыбке.</p>
  <p id="uxe7">– Да, Сюзан! Поеду с тобой, и Уиллом Диаборном, и Ричардом Стокуортом, и моим лучшим другом мистером Артуром Хитом! Поеду в Привходящий мир! Мы увидим дома, и статуи, и женщин в красивых платьях, похожих на сказочных принцесс, и…</p>
  <p id="5C0s">– Если мы попадемся, нас убьют.</p>
  <p id="LYX2">Он перестал улыбаться, но из глаз не потекли слезы.</p>
  <p id="sbIh">– Да, убьют, если попадемся, это точно.</p>
  <p id="QZoB">– И ты все равно мне поможешь?</p>
  <p id="FU2X">– Капи под седлом, – повторил он. Сюзан решила, что ответ более чем ясный. Она взялась за руку Шими, прижимающую сомбреро к груди, наклонилась, схватившись второй рукой за переднюю луку седла, и поцеловала юношу в щеку.</p>
  <p id="tcXP">Он улыбнулся.</p>
  <p id="LIIc">– Мы сделаем все, что в наших силах, не так ли? – спросила она Шими.</p>
  <p id="5EDz">– Да, Сюзан, дочь Пата. Для наших друзей мы сделаем все. Приложим все силы.</p>
  <p id="uY6P">– А теперь слушай, Шими. Слушай внимательно.</p>
  <p id="CZFK">Она говорила.</p>
  <p id="tq16">Шими слушал.</p>
  <p id="TyK1"></p>
  <p id="Mc8G">10</p>
  <p id="rTiV"><br />Двадцать минут спустя, когда раздувшаяся оранжевая луна с трудом, словно беременная женщина, идущая в гору, всплыла над городом, по Холмовой улице одинокий скотовод вел за собой мула, направляясь к Управлению шерифа. Эта часть Холмовой улицы утонула в темноте. Одинокий фонарь горел у «Зеленого сердца», но парк (обычно шумный, веселый, ярко освещенный накануне ярмарки Жатвы) практически пустовал. Работали лишь предсказатели судьбы. В этот вечер никому не обещали светлого будущего, но желающие узнать его все равно приходили. Такова уж человеческая природа.</p>
  <p id="qdEk">Толстое широкое пончо скрывало фигуру скотовода: будь у него женская грудь, она осталась бы незамеченной. Сомбреро с широченными полями не позволяло увидеть лица. Будь оно женским, никто бы этого не углядел. Насвистывал скотовод мелодию «Беззаботной любви».</p>
  <p id="W7jb">На маленьком седле мула, перетянутый веревкой, лежал большой тюк, судя по всему, одежда, хотя темнота Холмовой улицы не позволяла этого разглядеть. На шее мула болтался довольно-таки странный амулет: два сомбреро и ковбойская шляпа.</p>
  <p id="cJDJ">Когда скотовод приблизился к Управлению шерифа, свист смолк. На присутствие людей указывал только тусклый свет в одном окне. На крыльце в кресле-качалке сидело соломенное пугало в жилетке Херка Эвери с нацепленной на нее жестяной звездой. Снаружи охрана отсутствовала. Кто бы мог подумать, что в этот самый момент в тюрьме находились трое юношей, которых ненавидел весь Меджис? Прислушавшись, скотовод уловил треньканье гитары.</p>
  <p id="dlvE">Его тут же заглушила взорвавшаяся неподалеку петарда. Скотовод оглянулся, различил в темноте силуэт своего напарника. Тот помахал рукой. Скотовод кивнул, помахал в ответ, привязал мула к коновязи… той самой, к которой привязывали лошадей Роланд и его друзья, когда прибыли, чтобы засвидетельствовать свое почтение шерифу, в оставшийся в далеком прошлом летний день.</p>
  <p id="pd3n"></p>
  <p id="DLTt">11</p>
  <p id="t8qM"><br />Дверь открылась, никто не удосужился запереть ее, когда Дейв Холлис пытался, наверное, уже в двухсотый раз, подобрать мелодию «Капитана Миллза». Шериф Эвери сидел за столом, откинувшись на спинку стула, сложив руки на огромном животе. Освещала кабинет шерифа настольная лампа под оранжевым абажуром.</p>
  <p id="og8R">– Продолжай играть, помощник шерифа Дейв, и никакой казни не будет. – Катберт Оллгуд стоял у решетки своей камеры, схватившись руками за прутья. – Мы покончим с собой. Это будет называться самозащита.</p>
  <p id="wqIU">– Заткнись, червяк, – процедил шериф Эвери. Он дремал, переваривая плотный обед, думая о том, что он расскажет брату (и жене брата, симпатичной толстушке), проживающим в соседнем феоде, об этом героическом дне. Конечно, он будет избегать громких слов, но все-таки донесет до них мысль о том, что сыграл решающую роль. Если бы не он, эти трое…</p>
  <p id="hO5h">– Только не пой, – умолял Катберт Дейва. – Я готов сознаться в убийстве Артура Эльдского, только не пой.</p>
  <p id="0qhV">Слева от Берта сидел на койке скрестив ноги Ален. Роланд лежал, заложив руки за голову, уставившись в потолок. Но в тот момент, когда, чуть скрипнув, открылась входная дверь, сел. Словно ждал сигнала.</p>
  <p id="zXQt">– Должно быть, Бриджер. – Дейв радостно отложил гитару. Он ненавидел это дежурство и с нетерпением дожидался сменщика. А больше всего его доставали шутки Хита. Как он мог шутить, зная, что ожидает всех троих завтрашним вечером!</p>
  <p id="9aXF">– Я думаю, это один из них, – пробурчал шериф Эвери, имея в виду Больших охотников за гробами.</p>
  <p id="9RTn">Они ошиблись. В кабинет вошел скотовод в большом, не по размеру, пончо, его края волочились по полу, и надвинутой на глаза шляпе. Когда он закрывал дверь, Херк Эвери решил, что к ним пожаловал не живой человек, а соломенное пугало.</p>
  <p id="uckN">– Эй, незнакомец! – Губы Эвери начали растягиваться в улыбке… кто-то явно решил подшутить над ними, а Херк Эвери умел оценить хорошую шутку. Особенно после четырех отбивных и горы картофельного пюре. – Привет тебе! Каким ветром…</p>
  <p id="N4y3">Рука, которая не закрывала дверь, а пряталась под пончо, появилась на свет Божий. Она держала револьвер, который мгновенно узнали пленники. Эвери уставился на него, улыбка медленно сползла с его лица. Руки, сложенные на животе, расползлись. Ноги, которые он положил на стол, сами по себе опустились на пол.</p>
  <p id="grzw">– Эй, приятель. Что это ты задумал? – глухо спросил он.</p>
  <p id="5oba">– Возьми со стены ключи и открой камеры, – хрипло приказал незнакомец. А снаружи (внимание на это обратил только Роланд) загремели петарды.</p>
  <p id="Fq3Z">– Я не могу этого сделать. – Ногой Эвери открыл ящик стола. В нем лежали револьверы, оставленные там с утра. – Опять же я не уверен, что эта штуковина заряжена, и я не думаю, что ты…</p>
  <p id="UnjZ">Незнакомец нацелил револьвер в стол и нажал на спусковой крючок. Оглушающе грохнул выстрел, но Роланд думал, надеялся, что (дверь-то закрыта) его примут за разрыв очередной петарды. Не самой маленькой, но и не самой большой.</p>
  <p id="4B7A">Хорошая девочка, думал он. Только будь поосмотрительнее, хорошая девочка. Ради богов, Сью, будь поосмотрительнее.</p>
  <p id="ymTv">Все трое уже стояли у решетчатых дверей своих камер, широко раскрыв глаза, крепко сжав губы.</p>
  <p id="bLod">Пуля ударила в угол стола и отщепила немалый кусок. Эвери вскрикнул, откинулся назад, стул перевернулся. Нога шерифа потащила за собой ящик. Он грохнулся на пол, из него выскочили три древних револьвера.</p>
  <p id="RJk2">– Сюзан, берегись! – крикнул Катберт. И тут же добавил: – Не надо, Дейв!</p>
  <p id="Uaax">На конце его жизни именно долг, а не страх перед Большими охотниками за гробами двигал Дейвом Холлисом, который надеялся стать шерифом Меджиса после ухода Эвери на пенсию (и, как он иногда говорил своей жене Джуди, куда лучшим шерифом, чем Толстяк). Он напрочь забыл о том, что вина юношей вызывала у него серьезные сомнения, и не мог согласиться с уготованной им ужасной казнью. Он думал лишь о том, что они посажены в тюрьму феода и он не может допустить, чтобы они покинули ее без ведома властей.</p>
  <p id="MYsG">Он бросился на незнакомца в пончо с намерением выбить револьвер из его руки, а при необходимости и застрелить его.</p>
  <p id="dhBw"></p>
  <p id="IbLV">12</p>
  <p id="9PEc"><br />Сюзан смотрела на расщепленный стол шерифа, забыв обо всем на свете: одно движение маленького пальчика – и такой результат, когда отчаянный крик Катберта вернул ее в реальный мир.</p>
  <p id="nVBD">Она отпрянула к стене, счастливо избежав объятий Дейва, и вновь нажала на спусковой крючок. Грохот наполнил кабинет шерифа, и Дейва Холлиса, лишь на два года старше ее, отбросило назад с дымящейся дырой в рубашке, аккурат между двумя лучами звезды. Его широко раскрытые глаза словно не верили тому, что произошло. Рука сжимала монокль. Нога задела гитару, и она упала на пол, жалобно позвякивая струнами.</p>
  <p id="SCCN">– Дейв, – прошептала Сюзан. – О, Дейв, извини, что же я наделала?</p>
  <p id="pZHm">Дейв осел на пол, попытался встать, а потам повалился лицом вниз. На груди курилась маленькая дырочка, зато на спине зияла огромная дыра, красно-черная, с обугленными клочьями одежды вокруг, словно она не выстрелила в него, а ткнула раскаленной кочергой.</p>
  <p id="ciYa">– Дейв, – прошептала она. – Дейв, я…</p>
  <p id="jWfn">– Сюзан, берегись! – крикнул Роланд.</p>
  <p id="tDc3">Эвери, не поднимаясь с карачек, он рванулся вперед и схватил ее за бедра. Пол ушел из-под ног Сюзан, она плюхнулась на задницу, оказавшись с ним лицом к лицу… с его выпученными глазами, щеками в оспинах, идущим изо рта чесночным запахом.</p>
  <p id="9pgz">– Боги, да это девка, – прошептал он и потянулся к ней. Она вновь нажала на спусковой крючок револьвера Роланда, опалив свое пончо и пробив дыру в потолке. Вниз посыпалась штукатурка. Пальцы-сосиски Эвери сомкнулись на ее горле, где-то далеко Роланд выкрикивал ее имя. У нее оставался только один шанс. Если оставался.</p>
  <p id="YOwX">Один и нужен, Сью, раздался в голове голос отца. Один и нужен, дорогая.</p>
  <p id="Rszc">Взведя курок большим пальцем, она вдавила ствол в дряблую плоть под подбородком шерифа Херка Эвери и нажала на спусковой крючок.</p>
  <p id="jXdm">Сгустки крови, ошметки мозга, куски костей полетели во все стороны.</p>
  <p id="U17h"></p>
  <p id="wnrf">13</p>
  <p id="L39v"><br />Эвери повалился ей на колени, тяжелый и мокрый, как кусок сырого мяса. Она чувствовала, как ей печет лицо. Где-то внизу заплясали язычки пламени.</p>
  <p id="QONi">– На столе! – кричал Роланд, изо всех сил тряся решетку. – Сюзан, кувшин с водой на столе! Ради твоего отца!</p>
  <p id="ZqaS">Она вылезла из-под Эвери, поднялась, поплелась к столу с горящим подолом пончо. Пахло паленой тканью, и она, в самом дальнем уголке мозга, похвалила себя за то, что завязала волосы узлом на затылке.</p>
  <p id="52C7">В кувшине оказалась не вода, а грэф. Она вылила его на пончо, огонь зашипел и потух. Сюзан скинула пончо вместе с сомбреро. Вновь посмотрела на Дейва, с которым выросла, которого даже в незапамятные времена поцеловала за конюшней Хуки.</p>
  <p id="v6Vy">– Сюзан! – резкий, настойчивый голос Роланда ворвался в ее воспоминания. – Ключи! Быстрее!</p>
  <p id="0PWS">Сюзан схватила со стены связку ключей. Подошла к камере Роланда и протянула ее сквозь решетку. В воздухе стоял запах порохового дыма, паленой шерсти, крови. При каждом вдохе желудок Сюзан сводило судорогой.</p>
  <p id="7Shb">Роланд выбрал нужный ключ, просунув руку между прутьями, вставил его в замочную скважину. Мгновением позже выскочил из камеры, коротко обнял Сюзан, аккурат в то мгновение, когда из ее глаз брызнули слезы. Освободил Катберта и Алена.</p>
  <p id="Xoaj">– Ты ангел! – Ален крепко прижал ее груди.</p>
  <p id="Cwqe">– Только не я. – Сюзан уже не плакала, а рыдала. Она сунула револьвер в руку Роланда, твердо зная, что никогда больше не прикоснется к нему. – Мы с ним играли в детстве. Он никогда не дергал за косички. И вырос хорошим человеком. А теперь я убила Дейва, и кто скажет об этом его жене?</p>
  <p id="Nr9g">Роланд обнял ее, долго не отпускал.</p>
  <p id="vgqN">– Ты выполнила свой долг. Если б не он, то мы. Или ты этого не знаешь?</p>
  <p id="g23f">Она кивнула, прижимаясь к груди Роланда.</p>
  <p id="H29g">– Эвери, его мне ничуть не жалко, но Дейв…</p>
  <p id="NAh3">– Пошли. – Роланд увлек ее к двери. – Кто-нибудь может отличить выстрелы от разрывов петард. Их поджигал Шими?</p>
  <p id="tYLv">Сюзан кивнула.</p>
  <p id="33ds">– Я принесла вам одежду. Пончо и шляпы.</p>
  <p id="hzIB">Сюзан поспешила к двери, открыла ее, выглянула, посмотрела направо, налево, выскользнула в темноту.</p>
  <p id="6UOF">Катберт взял обгорелое пончо, накрыл им лицо Дейва.</p>
  <p id="0yvC">– Не повезло тебе, парень. Оказался меж двух огней, не так ли? Человеком ты был неплохом.</p>
  <p id="dNUa">Сюзан вернулась, нагруженная одеждой, которую привезла на Капи. Шими без всякого напоминания отправился выполнять ее следующее поручение. Если этот парень – полоумный, думала она, то ей доводилось знать многих людей, у которых ума на четверть, а то и на осьмушку.</p>
  <p id="eyqP">– Где ты это все взяла? – спросил Ален.</p>
  <p id="4OAf">– В «Приюте путников». Брала не я, Шими. – Она раздала шляпы. – Поспешим.</p>
  <p id="qTwZ">Роланд, Катберт и Ален уже надели пончо. В шляпах, надвинутых на лоб, они ничем не отличались от ковбоев, фермеров, скотоводов феода.</p>
  <p id="V4uo">– Куда теперь? – спросил Ален, когда они вышли на крыльцо. Темная улица оставалась такой же пустынной: выстрелы не привлекли внимания.</p>
  <p id="hmGY">– Для начала к Хуки, – ответила Сюзан. – Ваши лошади там.</p>
  <p id="lVa6">По улице они двинулись вчетвером: Шими уже увел мула. Сердце Сюзан громко билось, она чувствовала выступивший на лбу пот, но внутри все холодело. Какими бы ни были ее мотивы, она совершила убийство, оборвала в этот вечер две жизни, пересекла черту, ступила на тропу, с которой нет возврата. Она сделала это ради Роланда, ради своего возлюбленного, она это знала, но знание это не приносило ей утешения.</p>
  <p id="QUwf">Будьте счастливы вместе, вы – неверные, вы – прелюбодеи, вы – убийцы. Я проклинаю тебя этим пеплом.</p>
  <p id="ULlk">Сюзан схватила Роланда за руку, а когда он пожал ее, ответила тем же. А потом посмотрела на Демоническую Луну, злобное лицо на огромном диске, из оранжево-красного становящемся серебряным, и подумала, что, нажимая на спусковой крючок, посылая пулю в грудь Дейва Холлиса, она заплатила за свою любовь самым дорогим, что только у нее было, – душой. И если Роланд покинет ее теперь, проклятие тетки исполнится – останется один пепел.</p>
  <p id="J7jf"></p>
  <p id="qNcO"><strong>Глава девятая. ПРАЗДНИК ЖАТВЫ</strong></p>
  <p id="NKLO"><br />1</p>
  <p id="Fbm1"><br />Когда они вошли в конюшню, освещенную одним тусклым газовым рожком, тень выступила из одного из стойл. Роланд тут же выхватил оба револьвера. Шими несколько мгновений смотрел на них, держа в одной руке стремя. Затем его лицо осветила широкая улыбка, глаза сверкнули счастьем, и он бросился к ним.</p>
  <p id="t0Ll">Роланд сунул револьверы в кобуру и уже приготовился обнять юношу, но Шими проскочил мимо него и упал в объятия Катберта.</p>
  <p id="cdTv">– Ой, ой. – Катберт сначала притворно покачнулся, потом обхватил Шими и поднял его в воздух. – Ты чуть не сбил меня с ног, парень!</p>
  <p id="x99I">– Она вас вытащила! – воскликнул Шими. – Я знал, что вытащит, знал! Хорошая, умная Сюзан! – Шими посмотрел на Сюзан, стоявшую рядом с Роландом. Все еще бледную, но уже совладавшую с нервами. Вновь повернулся к Берту, звонко чмокнул его в лоб.</p>
  <p id="80yJ">– Ой! – воскликнул Берт. – А это за что?</p>
  <p id="VMbi">– Потому что я тебя люблю, добрый, хороший Артур Хит! Ты спас мне жизнь!</p>
  <p id="3xtZ">– Ну, может, и спас, – Катберт рассмеялся, его большое сомбреро сбилось на затылок, – но если мы и дальше будем торчать здесь, ты снова можешь ее потерять.</p>
  <p id="z7C7">– Лошади оседланы, – доложил Шими. – Сюзан велела заседлать их, и я это сделал. Сделал как полагается. Осталось только пристегнуть это стремя к седлу мистера Ричарда Стокуорта. То, что висит сейчас, истерлось и может оторваться.</p>
  <p id="yOsb">– С этим успеется, – Ален взял стремя из рук Шими, повернулся к Роланду. – Куда теперь?</p>
  <p id="ehVA">Роланд предложил вернуться в мавзолей Торина. Лицо Шими перекосило от ужаса.</p>
  <p id="OcfY">– На кладбище? Когда в небе полная Демоническая Луна? – Он так замотал головой, что с нее слетело сомбреро. – Там же мертвецы, сэй Диаборн. Если докучать им, когда в небе Демон, они могут подняться и пойти!</p>
  <p id="Iy34">– В любом случае нам соваться туда не надо, – поддержала его Сюзан. Женщины из города должны усыпать дорогу от Дома-на-Набережной до кладбища цветами, прибраться в мавзолее. Олив будет руководить ими, если сможет, а если нет: так не обойдется без моей тети и Корал Торин. С этими дамами встречаться нам ни к чему.</p>
  <p id="zFaj">– Хорошо. Тогда на лошадей и в путь. Подумай, Сюзан. И ты, Шими. Нам нужно место, где мы могли бы спрятаться до рассвета, и при этом такое место, куда мы можем добраться меньше чем за час. Не на Великом Тракте и в любом направлении от Хэмбри за исключением северо-запада.</p>
  <p id="ZJvz">– Чем тебя не устраивает северо-запад? – спросил Ален.</p>
  <p id="Ahcy">– Потому что туда мы поскачем сейчас. Есть одна работенка… и мы дадим им знать, что это наша работа. И прежде всего Элдреду Джонасу, – сухо улыбнулся Роланд. – Я хочу, чтобы он понял – игра закончилась. Никаких «Замков». Настоящие стрелки уже здесь. Посмотрим, сумеет ли он противостоять им.</p>
  <p id="Dlkk"></p>
  <p id="rAST">2</p>
  <p id="K0ef"><br />Час спустя, когда луна высоко поднялась над деревьями, ка-тет Роланда прибыл к нефтяному полю СИТГО. Они ехали параллельно Великому Тракту, но, так уж вышло, принятые ими меры предосторожности оказались напрасными – они не повстречали ни одного всадника: Великий Тракт пустовал. Словно праздник Жатвы в этом году отменили, подумала Сюзан… а потом вспомнила пугала с выкрашенными красным руками, и по ее телу пробежала дрожь. Завтрашним вечером они могли точно так же выкрасить руки Роланда, и еще смогут, если их поймают. Не только его руки. Наши тоже. В том числе и Шими.</p>
  <p id="sOTF">Лошадей (и Капризного, который пусть и с неохотой, но трусил за ними, подчиняясь длинной веревке-поводьям) они привязали к давно замершему насосному оборудованию в юго-восточном углу нефтяного поля и медленно зашагали к нескольким работающим вышкам. Если они и говорили, то тихим шепотом. Роланд сомневался, что в этом есть необходимость, но голоса сами снижались до шепота. Роланду СИТГО представлялось гораздо страшнее кладбища. Он сомневался, что умершие люди могут подняться из могил даже при полной Демонической Луне, здесь же умерли далеко не все, в свете луны надсадно скрипели зомби, поршни ходили вверх-вниз, как ноги марширующих солдат.</p>
  <p id="vD9X">Роланд подвел их к работающей вышке. Они миновали щит с надписью «ГДЕ ТВОЯ КАСКА?» и второй, с другой надписью: «МЫ ПРОИЗВОДИМ НЕФТЬ. МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНОСТЬ», остановившись у ее подножия. Механизмы скрипели так громко, что Роланду пришлось кричать.</p>
  <p id="mA56">– Шими! Дай мне пару больших петард!</p>
  <p id="HQ2k">Шими позаимствовал их из седельной сумы Сюзан и теперь протянул две Роланду. Тот взял Берта за руку и увлек за собой. Вышку окружал ржавый проволочный забор. Когда юноши попытались перелезть через него, горизонтальные проволоки лопнули, как гнилые нитки. Роланд и Катберт нервно переглянулись. Сюзан схватила Роланда за руку.</p>
  <p id="X9cO">– Будь осторожен! – перекричала она ритмичный скрежет работающего насоса.</p>
  <p id="5SkK">Он видел, что она не испугана, просто очень взволнована. Улыбнулся, привлек к себе, поцеловал мочку правого уха.</p>
  <p id="Omae">– Готовься к забегу, – прошептал он. – Если мы все сделаем как надо, на СИТГО вспыхнет новая свеча. И очень большая.</p>
  <p id="xuM7">Он и Катберт нырнули под нижние проржавевшие балки вышки, встали рядом со скрежещущими механизмами. Роланд никак не мог понять, почему они не сломались в стародавние времена. Большая часть оборудования стояла на ржавых металлических основаниях, но он видел и гигантскую вращающуюся колонну, блестящую от нефти, которая, должно быть, подавалась автоматически по специальным каналам. У колонны чувствовался запах газа, напомнившей ему о факеле, периодически вспыхивающем на другом конце нефтяного поля.</p>
  <p id="ZH9A">– Гигантский пердун! – прокричал Катберт.</p>
  <p id="VETe">– Что?</p>
  <p id="z1Us">– Я говорю, воняет, как… Не важно! Давай покончим с этим, если сможем… сможем?</p>
  <p id="PQwM">Роланд не знал. Медленно двинулся вокруг колонны, Берт – за ним. Они увидели короткий коридор, вонючий и жаркий, ступили в него. Коридор повел их вниз. Они видели жирно блестящую вращающуюся поверхность, изгибающийся отводной лоток. Иногда капли нефти падали на землю: под лотком набралась приличного размера лужа. Роланд указал на нее, Катберт кивнул.</p>
  <p id="zZec">Здесь не помогал даже крик: машинный рев заглушал все и вся. Роланд одной рукой обнял друга за шею, притянул его ухо к своим губам, вторую руку, с большой петардой, поднял на уровень глаз Катберта.</p>
  <p id="0rUU">– Зажги и беги, – приказал он. – Я ее подержу, дам тебе как можно больше времени. Я забочусь не только о тебе, но и о себе. Не хочу столкнуться с тобой, выбегая из этого машинного зала. Ты понял?</p>
  <p id="OD0g">Катберт энергично кивнул, затем повернул голову стрелка так, чтобы его губы оказались у уха Роланда.</p>
  <p id="EvuE">– А если в воздухе достаточно газа, чтобы он вспыхнул от искры?</p>
  <p id="u6hr">Роланд отступил на шаг. Вскинул руки, как бы показывая: «Откуда мне знать?» Катберт рассмеялся и вытащил коробку серных спичек, которую прихватил со стола Эвери. Изогнул бровь, как бы спрашивая, готов ли Роланд. Тот кивнул.</p>
  <p id="TZ5f">Снаружи дул сильный ветер, но под вышкой спичка загорелась ровным пламенем. Роланд вытянул руку с петардой, и тут же ему вспомнилась мать: как она ненавидела все эти петарды, шутихи, хлопушки, как боялась, что он останется без глаза или без пальца.</p>
  <p id="Hjet">Катберт похлопал себя по груди повыше сердца и поцеловал свою ладонь, подал до боли знакомый знак – желаю удачи. Затем поднес пламя к фитилю. Он затрещал. Берт повернулся, показал взмахом рук, как разлетается окружающая их техника (Берт есть Берт, подумал Роланд, будет шутить и на эшафоте), и помчался по короткому коридору, приведшему их в чрево вышки.</p>
  <p id="lDAD">Роланд еще подержал петарду, а когда от фитиля осталось совсем ничего, швырнул ее в лоток. Зажмурился, поворачиваясь, ожидая, что сейчас, как и предсказывал Берт, взорвется воздух. Не взорвался. Роланд метнулся в коридорчик, проскочил его, увидел Катберта, стоящего по другую сторону проема у проволочного забора. Роланд замахал ему обеими руками: Беги, идиот, когда за его спиной взорвался мир.</p>
  <p id="scuv">Мощный рыкающий грохот, казалось, вырвал его барабанные перепонки, высосал воздух из груди. Земля накренилась, уходя из-под ног, словно палуба судна, подброшенного волной, огромная мягкая рука уперлась ему в спину и с силой толкнула вперед. Он думал, что успел сделать шаг, может, даже два или три, а потом его подбросило в воздух и швырнуло к забору, за которым уже не стоял Катберт. Нет, он лежал на спине, уставившись в какую-то точку позади Роланда. Глаза юноши округлились, рот широко раскрылся. Роланд теперь все прекрасно видел, поскольку света на СИТГО было больше, чем в ясный день. Они зажгли свой ярмарочный костер, да такой яркий, что горожанам и не снилось.</p>
  <p id="2CBL">Роланд приземлился на колени рядом с Катбертом, схватил его за руку. А сзади накатывала волна душераздирающего рева, вокруг начали падать куски искореженного металла. Они поднялись и помчались к Алену, который встал перед Сюзан и Шими, словно старался прикрыть их собой.</p>
  <p id="iCPi">Роланд бросил короткий взгляд на вышку. Половина ее еще стояла, светясь красным светом, словно раскаленная подкова, а над ней, поднявшись в небо на сто пятьдесят футов, пылал ярко-желтый факел. И это было только начало. Роланд не знал, сколько еще вышек ему удастся поджечь, прежде чем на СИТГО появятся горожане, но рассчитывал разобраться с вышками по максимуму, чего бы ему это ни стоило. Взорвать цистерны у Скалы Висельников – только полдела. Следовало лишить Фарсона источника нефти.</p>
  <p id="YdNs">Но, как выяснилось, ему не пришлось поджигать петардами другие вышки. Под землей их связывали трубопроводы, в большинстве своем наполненные природным газом, просочившимся через высохшие, потерявшие эластичность уплотнения. Не успели Роланд и Катберт подбежать к остальным, как раздался новый взрыв и в небо взметнулся еще один факел: на воздух взлетела вышка, стоявшая справа от той, что взорвали Роланд и Катберт. Мгновением позже третья вышка, расположенная в добрых шестидесяти ярдах от первых двух, вспыхнула ярким пламенем. На этот раз железные стойки оторвались от бетонного основания, и вышка повалилась на землю, плюясь искрами и потоками пламени. Еще взрыв. Еще. И еще.</p>
  <p id="BJRU">Пятеро молодых людей, остолбенев, прикрывали глаза руками. Уже все нефтяное поле пылало, как праздничный пирог, поставленный на стол перед именинником, обдавая их потоками раскаленного воздуха.</p>
  <p id="7dLI">– Боги добры, – прошептал Ален. Роланд понял, что еще минута-другая, и они сгорят заживо. Подумал он и о лошадях. Пока они далеко от центра пожара, но вдруг что-то взорвется и рядом с ними. Он заметил, что уже горели две неработающие вышки. Лошади, должно быть, в ужасе. Черт, да он сам в ужасе.</p>
  <p id="DAGb">– Пошли отсюда! – крикнул Роланд.</p>
  <p id="CBPW">Они побежали к лошадям в отсветах желто-оранжевого пламени.</p>
  <p id="BFIH"></p>
  <p id="O2a0">3</p>
  <p id="2qNS"><br />Поначалу Джонас подумал, что взрывы гремят в его голове: следствие их любовных игрищ.</p>
  <p id="hB3o">Любовные игрища, да. Любовные игрища – чушь собачья. В том, чем они занимались с Корал, любви не было ни грана. Любовь заменяло что-то другое. И еще как заменяло.</p>
  <p id="xU4c">Ему и раньше попадались страстные женщины, которые заводили тебя в печь и держали там, меж подмахивающих бедер, но до Корал ему не встречалась женщина, идеально гармонирующая с его желаниями и устремлениями, с которой он входил в резонанс. К сексу он относился просто: брал, если что попадалось под руку, и забывал, если такой возможности не представлялось. А вот с Корал он хотел брать, брать и снова брать. Оказавшись вдвоем, они трахались, как кошки или хорьки: извиваясь, шипя, царапаясь, кусали друг друга, кляли последними словами, наслаждаясь, наслаждаясь, наслаждаясь. Иной раз, рядом с Корал, Джонасу казалось, что его поджаривают на сладком масле.</p>
  <p id="HYuL">Вечером у него прошла встреча с Ассоциацией конезаводчиков, которой теперь куда больше подходило другое название – Ассоциация Фарсона. Джонас рассказал им о последних событиях, ответил на их идиотские вопросы, убедился, что они знают, чего он них ждут завтра. Покончив с этим, он заглянул к Риа, которую устроили в апартаментах Кимбы Раймера. Ведьма даже не заметила появления Джонаса. Она сидела в кабинете Раймера, с высоким потолком, книжными стеллажами вдоль стен, за столом из железного дерева, в кожаном кресле, абсолютно чужеродное тело, все равно что панталоны шлюхи на церковном алтаре. На столе стоял хрустальный шар. Колдовская радуга. Риа водила над ним руками, что-то бормотала, но шар оставался темным.</p>
  <p id="nHMq">Джонас запер ведьму и пошел к Корал. Она ждала его в гостиной, где завтра должно было пройти ежегодное собрание высших должностных лиц. В этом крыле дворца хватало спален, но она повела его в спальню убиенного брата… Джонас не сомневался, вполне осознанно. Там они и слились воедино, в кровати под пологом, которую Харт Торин так и не разделил со своей наложницей.</p>
  <p id="EPIl">Слились, как всегда яростно, отчаянно, и Джонас уже поднимался к пику оргазма, когда рванула первая нефтяная вышка. О боги, а ведь с ней никто не сравнится, подумал Джонас. Во всем чертовом мире нет второй такой…</p>
  <p id="9KbW">Еще два взрыва, один за другим, и Корал на мгновение застыла под ним, затем вновь закрутила бедрами.</p>
  <p id="OYCn">– СИТГО, – выдохнула она.</p>
  <p id="KD2t">– Да, – прохрипел он, продолжая вгонять в нее свой член. Секс уже потерял для него всякий интерес, но они достигли той точки, когда не остановишься даже под угрозой смерти.</p>
  <p id="2SHK">А две минуты спустя, голый, он уже спешил к маленькому балкону спальни Торина, его полуобвисший конец болтался перед ним из стороны в сторону. Корал, тоже в чем мать родила, следовала за ним.</p>
  <p id="zimO">– К чему такая спешка? – возмущенно воскликнула она, когда Джонас распахнул стеклянную дверь на балкон. – Я могла бы кончить еще три раза!</p>
  <p id="uuzP">Джонас ей не ответил. Огляделся. Везде темно… за исключением нефтяного поля. Над ним стояло желтое зарево. У него на глазах зарево ширилось, прибавляло яркости. И взрыв следовал за взрывом.</p>
  <p id="Ott9">Разум его подернулся туманом. Это ощущение появилось после того, как Диаборн, паршивый мозгляк, неведомо как догадался, кто он такой. Корал своей энергией и напором помогала чуть разогнать этот туман, но теперь, когда он смотрел на море огня, в которое превратились нефтяные запасы Фарсона, туман, еще более сгустившись, вернулся вновь, как болотная лихорадка, которая иногда уходит из мышц и прячется в костях, никогда не покидая тело. Ты на западе, сказал ему Диаборн. Душа такого человека, как ты, не может покинуть запад. Разумеется, так оно и было, он знал это и без Диаборна… но после того как тот произнес эти слова, какая-то часть мозга Джонаса непрерывно об этом думала.</p>
  <p id="RCMN">Гребаный Уилл Диаборн. И где он теперь, он и оба его благовоспитанных дружка? В calabozo [тюрьма, каталажка (исп.).] Эвери? Джонас в этом сильно сомневался. Едва ли.</p>
  <p id="hJ0v">Новые взрывы рвали ночной покой. Внизу люди бегали и кричали, как в то раннее утро, когда нашли убитых Торина и Раймера.</p>
  <p id="Wq1F">– Таких больших фейерверков на день Жатвы еще не было, – прошептала за его спиной Корал.</p>
  <p id="xljY">Прежде чем Джонас успел ответить, в дверь забарабанили тяжелые кулаки. Секунду спустя она распахнулась, и в спальню ворвался Клей Рейнолдс, в одних синих джинсах. Всклоченные волосы, безумно горящие глаза.</p>
  <p id="vEeu">– Плохие новости из города, Элдред. Диаборн и два других сосунка из Привходящего…</p>
  <p id="nIHE">Еще три взрыва, слившиеся в один. Над пылающим нефтяным полем в небо неспешно поднялся огненный шар и растаял в темноте. Рейнолдс вышел на балкон, встал между Джонасом и Корал, не замечая их наготы. Смотрел на шар широко раскрытыми глазами, пока тот не исчез. Исчез, как мерзкие мальчишки. Джонас изо всех сил боролся с охватывающей его паникой.</p>
  <p id="MDZF">– Как им удалось вырваться? – спросил он. – Ты знаешь? Что говорит Эвери?</p>
  <p id="QAS0">– Эвери мертв. Как и его помощник, который был с ним. Их нашел другой помощник, Тодд Бриджер… Элдред, что там творится? Что происходит?</p>
  <p id="ElrY">– А, так это ваши мальчишки, – подала голос Корал. – Устроили свой праздник Жатвы, не так ли?</p>
  <p id="30a7">Что у них на уме, подумал Джонас. Хороший вопрос, может, самый важный. Поджечь нефтяное поле… Это все, на что они способны, или только начало?</p>
  <p id="ZF9m">Вновь у него возникло острое желание убраться отсюда, из Дома-на-Набережной, из Хэмбри, из Меджиса. Как же хорошо оказаться сейчас в далеком далеке, в милях, колесах, лигах отсюда. Он вышел из-за Укрепления и уже не мог вернуться под его защиту, подставился под ответный удар.</p>
  <p id="cXXG">– Клей.</p>
  <p id="TzO8">– Да, Элдред?</p>
  <p id="2U2j">Но глаза Рейнолдса и его разум пребывали в СИТГО. Джонас положил руку ему на плечо, развернул к себе. Джонас чувствовал, как возвращается к нему способность замечать, сопоставлять, анализировать. Паника, фатальное ощущение неизбежности конца исчезли.</p>
  <p id="mZqz">– Сколько у нас здесь людей?</p>
  <p id="lwnq">Рейнолдс задумался.</p>
  <p id="BKKo">– Тридцать пять. Вроде бы.</p>
  <p id="U1Fy">– Сколько вооруженных?</p>
  <p id="zcbR">– Ружьями, револьверами?</p>
  <p id="wiZo">– Нет, идиот, щипцами для колки орехов.</p>
  <p id="1m3H">– Возможно… – Рейнолдс прикусил нижнюю губу. – С десяток. Если из этого оружия можно стрелять.</p>
  <p id="MPAW">– Большие начальники из Ассоциации конезаводчиков еще здесь?</p>
  <p id="h2sU">– Думаю, что да.</p>
  <p id="a7PS">– Приведи Ленджилла и Ренфрю. Будить тебе их не придется. Они все встали, а большинство уже там. – Джонас ткнул кулаком вниз, во двор. – Скажи Ренфрю, пусть соберет авангард. Вооруженных людей. Мне бы хотелось взять с собой человек восемь-десять, но я ограничусь пятью. Распорядись, чтобы в возок ведьмы запрягли самого сильного, самого крепкого пони. Скажи этому старому козлу Мигуэлю, что я отрежу ему яйца и заткну в уши, если этот пони умрет по пути к Скале Висельников.</p>
  <p id="u4LH">Корал Торин при упоминании о яйцах рассмеялась.</p>
  <p id="SnrP">Рейнолдс взглянул на нее, глаза его упали на голую грудь, опустились ниже, ему с трудом удалось повернуться к Джонасу.</p>
  <p id="drSh">– Где Рой? – спросил Джонас. Рейнолдс посмотрел наверх.</p>
  <p id="XolY">– На третьем этаже. С какой-то горничной.</p>
  <p id="EptJ">– Дай ему хорошего пинка. Его работа – подготовить старуху к отъезду.</p>
  <p id="DS4b">– Мы уезжаем?</p>
  <p id="ErpK">– Как можно скорее. Ты и я – первыми, с парнями Ренфрю. Ленджилл с остальными – следом за нами. Главное, чтобы Ренфрю поехал с нами, Клей. Он знает местность как свои пять пальцев.</p>
  <p id="lCep">– А как же лошади на Спуске?</p>
  <p id="Shpv">– Какие еще лошади?</p>
  <p id="a20v">На СИТГО вновь громыхнуло. Еще один огненный шар всплыл в небо. Джонас не видел черных облаков, не чувствовал запаха нефти: ветер уносил все на восток, подальше от города.</p>
  <p id="EK63">– Но…</p>
  <p id="b4Yx">– Делай, что тебе говорят. – Джонас уже четко выстроил шкалу ценностей. И лошади занимали в ней одну из последних позиций: лошадей Фарсон мог добыть где угодно. Гораздо выше Джонас поставил цистерны, стоящие у Скалы Висельников. Их важность возросла многократно, поскольку источника нефти больше не существовало. Потеряв цистерны, Большие охотники за гробами могли забыть про возвращение домой.</p>
  <p id="MWuY">Но первую позицию занимал фарсоновский осколок Колдовской радуги, заменить который было нечем. Если уж он разобьется, потеряется, перейдет в другие руки, пусть это произойдет, когда ответ за случившееся будет держать Джордж Латиго, а не Элдред Джонас.</p>
  <p id="lLcn">– Шевелись, – бросил он Рейнолдсу. – Дипейп поедет с людьми Ленджилла. Ты – со мной. Шевелись. Не будем терять времени.</p>
  <p id="UcXT">– А я? – спросила Корал. Джонас обнял ее, прижал к себе. – Я не забуду тебя, дорогая. Корал кивнула, рукой схватила его за член, не замечая уставившегося на них Рейнолдса.</p>
  <p id="U0mS">– Да, и я не забуду тебя.</p>
  <p id="yVSQ"></p>
  <p id="5cET">4</p>
  <p id="5Pzb"><br />СИТГО они покинули со звоном в ушах, но в остальном целые и невредимые. Шими скакал за спиной у Катберта, за ними, на конце длинной веревки, тащился Капризный.</p>
  <p id="caQG">Именно Сюзан предложила место, где они могли бы скоротать время, и, как большинство решений, это показалось всем совершенно очевидным… после того как один из них его озвучил. И вот, вскоре после полуночи, когда день Жатвы уже вступил в свои права, впятером они прискакали к хижине в Плохой Траве, в которой Сюзан и Роланд несколько раз предавались любовным утехам.</p>
  <p id="ZkTE">Катберт и Ален разложили одеяла и уселись на них, чтобы разобраться с револьверами, которые они позаимствовали в Управлении шерифа. Там же они нашли рогатку Катберта и запас металлических шариков.</p>
  <p id="YJ8M">– Большой калибр. – Ален откинул цилиндр одного револьвера, посмотрел в ствол. – Отдача у них, конечно, сильная, но думаю, Роланд, мы найдем им применение.</p>
  <p id="tKyT">– Нам бы ручной пулемет этого ранчера, – вздохнул Катберт.</p>
  <p id="M865">– Ты знаешь, что сказал бы Корт о таком оружии? – спросил Роланд, и Катберт расхохотался. К нему присоединился и Ален.</p>
  <p id="svnF">– Кто такой Корт? – спросила Сюзан.</p>
  <p id="RlcJ">– Крутой парень, каким кажется себе Элдред Джонас, – ответил Ален. – Он был нашим учителем.</p>
  <p id="EZAp">Роланд предложил своим друзьям поспать час-другой: следующий день ожидался трудным. О том, что день этот мог стать для них последним, нужды говорить не было.</p>
  <p id="Z5os">– Ален, ты слушаешь?</p>
  <p id="AmAO">Ален, прекрасно понимающий, что речь идет не о его ушах, кивнул.</p>
  <p id="LPCX">– Что-нибудь слышишь?</p>
  <p id="bufl">– Пока нет.</p>
  <p id="orjS">– Слушай внимательно.</p>
  <p id="sbc9">– Буду слушать… но я не могу ничего обещать. Дар – дело тонкое. Ты знаешь об атом не хуже моего.</p>
  <p id="ACSi">– Главное, слушай.</p>
  <p id="REoa">Шими тем временем расстелил два одеяла рядом со своим лучшим другом.</p>
  <p id="dqPQ">– Он – Роланд… и он – Ален… а кто же ты, старина Артур Хит? Кто ты на самом деле?</p>
  <p id="fVOH">– Меня зовут Катберт. – Катберт протянул руку. – Катберт Оллгуд. Рад с тобой познакомиться. Как поживаешь?</p>
  <p id="aFsk">Шими пожал протянутую руку. Роланд тем временем повернулся к Сюзан.</p>
  <p id="4IN5">– Ты прогуляешься со мной, Сью? Я хочу тебе кое-что сказать.</p>
  <p id="sEKV">Она всмотрелась в его лицо, пытаясь угадать его мысли.</p>
  <p id="Pm0Q">– Хорошо.</p>
  <p id="aGV5">Она протянула ему руку, Роланд взял ее, и бок о бок они вышли в лунный свет, от которого у Сюзан в страхе зашлось сердце.</p>
  <p id="4HAx"></p>
  <p id="fJYh">5</p>
  <p id="VpO6"><br />В молчании шагали они среди сладко пахнущей травы, которую с удовольствием продолжали есть коровы и лошади, даже когда она уже раздувала, а потом разрывала им желудки. Высокая, на фут выше головы Роланда, трава зеленела, как летом. Дети иногда терялись в Плохой Траве и умирали там, но Сюзан не испытывала страха, находясь рядом с Роландом, даже не видя небесных ориентиров: врожденное чувство направления никогда не подводило его.</p>
  <p id="N2pi">– Сью, ты нарушила мое указание, – наконец вырвалось у него.</p>
  <p id="zWXU">Она повернулась к нему, на ее губах заиграла улыбка.</p>
  <p id="Z1Lt">– Значит, ты хочешь вернуться в камеру, так? – спросила она. – Вместе с друзьями?</p>
  <p id="98cg">– Нет, разумеется, нет. Ты такая храбрая! – Он прижал ее к себе, поцеловал. Когда оторвался, оба они тяжело дышали. Потом Роланд положил ей руки на плечи, заглянул в глаза. – Но на этот раз ты должна в точности выполнить мои указания.</p>
  <p id="Phcg">Она молча смотрела на него, не отводя глаз.</p>
  <p id="D8o1">– Ты знаешь. Знаешь, что я тебе сейчас скажу.</p>
  <p id="88Mi">– Да, возможно.</p>
  <p id="7kyr">– Говори. Может, у тебя получится лучше.</p>
  <p id="JhWI">– Я должна остаться в хижине, а вы уедете. Останусь я и Шими.</p>
  <p id="BW7F">Роланд кивнул.</p>
  <p id="KmSU">– Но ты останешься? Останешься?</p>
  <p id="9coh">Она подумала о том, каким чужим казался ей револьвер Роланда, когда она сжимала его под пончо, вспомнила недоуменный, неверящий взгляд Дейва после того, как пуля пробила ему грудь и отбросила назад. Вспомнилась и ее первая попытка убить шерифа Эвери, когда выстрелом она лишь подожгла свое пончо, хотя шериф находился прямо перед ней. Револьвера для нее у них не было (если только Роланд не отдал бы ей один из своих), управляться с ним она не умела… и, что более важно, не хотела уметь. Учитывая все эти обстоятельства, опять же не забывая о Шими… пожалуй, оптимальный выход для нее – остаться в хижине.</p>
  <p id="FMty">Роланд терпеливо ждал. Сюзан кивнула:</p>
  <p id="0Gvk">– Мы с Шими будем ждать вас. Я обещаю.</p>
  <p id="F4is">Он улыбнулся, на лице отразилось облегчение.</p>
  <p id="im8z">– А теперь честно ответь на мой вопрос, Роланд.</p>
  <p id="CWiW">– Если смогу.</p>
  <p id="Icf6">Она посмотрела на луну, лицо Демона бросило ее в дрожь, вновь взглянула на Роланда.</p>
  <p id="Y9q1">– Каковы шансы, что ты вернешься ко мне?</p>
  <p id="Paam">Он обдумал вопрос, не выпуская ее рук, и после долгой паузы ответил:</p>
  <p id="tVeu">– Выше, чем полагает Джонас.</p>
  <p id="1lkp">– Мы будем ждать у границы Плохой Травы, и ты сможешь засечь их.</p>
  <p id="mxYw">– Да, табун лошадей, который я видела…</p>
  <p id="HIIQ">– Он может появиться и без табуна, – ответил Роланд, не зная еще, как точно предугадал замыслы Джонаса. – Но шума от его отряда и так будет достаточно. А если их окажется много, мы их и увидим… они прорежут в траве коридор.</p>
  <p id="7NGF">Сюзан кивнула. Такое она видела не раз. Загадочным образом Плохая Трава раздавалась в стороны, пропуская группы людей.</p>
  <p id="5lg0">– А если они будут ждать тебя, Роланд? Если Джонас вышлет разведчиков?</p>
  <p id="1vR9">– Я в этом сомневаюсь, – пожал плечами Роланд. – А если и вышлет, мы их убьем. Если сможем, по-тихому. Убивать мы хорошо обучены. С этим мы справимся.</p>
  <p id="k7KK">Сюзан перехватила его руки, теперь она сжимала руку Роланда, а не наоборот. На ее лице читался страх.</p>
  <p id="QjQx">– Ты не ответил на мой вопрос. Каковы шансы, что мы вновь увидимся?</p>
  <p id="nrsd">Он опять задумался:</p>
  <p id="OBai">– Пятьдесят на пятьдесят.</p>
  <p id="rBap">Она закрыла глаза, глубоко вдохнула, медленно выдохнула, открыла глаза.</p>
  <p id="q1EN">– Плохо, но не так плохо, как я думала. А если ты не вернешься? Мне с Шими ехать на запад, как ты и говорил?</p>
  <p id="ZBgl">– Да, в Гилеад. Там ты будешь в полной безопасности, дорогая… но ты просто обязана добраться до Гилеада, если не услышишь, как взрываются цистерны. Ты знаешь об этом, не так ли?</p>
  <p id="dRCK">– Чтобы предупредить твоих людей… твой ка-тет?</p>
  <p id="NXJ9">Роланд кивнул.</p>
  <p id="edZG">– Я их предупрежу, не бойся. И Шими не дам в обиду. В том, что мы добрались до этой хижины, его заслуги не меньше, чем моей.</p>
  <p id="RsTl">Роланд действительно серьезно рассчитывал на Шими, хотя Сюзан об этом не догадывалась. Если его, Катберта и Алена убили бы, именно Шими удержал бы Сюзан от опрометчивых поступков: ответственность за его жизнь и безопасность заставили бы ее уйти на запад.</p>
  <p id="Ld9m">– Когда вы уезжаете? – спросила Сюзан. – Есть у нас время заняться любовью?</p>
  <p id="dgQc">– Время есть, но, может, нам не стоит этого делать. Мне и так трудно вновь оставить тебя. Конечно, если ты очень хочешь… – Его глаза молили ее ответить «да».</p>
  <p id="439W">– Тогда вернемся и немного полежим. – Она повернулась, взяла его за руку. Уже хотела сказать, что носит их первенца, но в последний момент передумала. У него и так много забот… да и не было у нее желания сообщать такую радостную весть под этой уродливой луной. Так можно накликать беду.</p>
  <p id="fpka">Они проложили путь сквозь Плохую Траву, которая уже успела сомкнуться. У хижины Роланд развернул ее к себе, нежно поцеловал.</p>
  <p id="tvDU">– Я всегда буду любить тебя, Сюзан. Несмотря ни на что.</p>
  <p id="F2Ys">Она улыбнулась. В уголках глаз выступили слезинки.</p>
  <p id="5uqo">– Несмотря ни на что, – согласилась она. Поцеловала Роланда, и они вошли в хижину.</p>
  <p id="8QsP"></p>
  <p id="gcZ5">6</p>
  <p id="ZXRD"><br />Луна начала спуск к горизонту, когда отряд из восьми человек выехал из-под арки с выбитыми на ней словами «ВХОДИТЕ С МИРОМ». Первыми скакали Джонас и Рейнолдс. За ними следовал черный возок Риа. Тянул его крепкий на вид пони, сил которому хватило бы и на ночь, и на половину следующего дня. Джонас хотел дать ей возницу, но Риа отказалась.</p>
  <p id="GXl2">– Нет такого животного, с которым мужчина справился бы лучше меня, – заявила она ему, и похоже, сказала правду.</p>
  <p id="wcwG">Поводья лежали у нее на коленях, однако пони и без них знал, что от него требуется. За возком следовали Хэш Ренфрю, Куинт и трое лучших ковбоев Ренфрю.</p>
  <p id="ytQe">Корал тоже хотела поехать, но Джонас имел на этот счет иное мнение.</p>
  <p id="kxy2">– Если нас убьют, ты сможешь жить, как и раньше. О том, что мы заодно, никто не знает.</p>
  <p id="H0fQ">– Без тебя мне нет смысла жить.</p>
  <p id="o8NI">– Слушай, не изображай школьницу, тебе это не идет. Ты найдешь немало причин и дальше брести по тропе, стоит лишь задуматься над этим. Если все пройдет хорошо, а я ожидаю, что так оно и будет, а ты все еще захочешь быть со мной, уезжай отсюда, как только услышишь о нашем успехе. К западу отсюда, в горах Ви-Кастис, есть городок. Называется Ритзи. Ты прибудешь туда задолго до нас, как бы мы ни спешили. Найди приличную гостиницу, где может остановиться одинокая женщина… если такая есть в Ритзи. Жди. Когда мы доберемся туда с цистернами, вливайся в колонну по мою правую руку. Ты все поняла?</p>
  <p id="HgmK">Она поняла. Такие женщины встречались одна на тысячу. Умные, как Сатана, и умеющие трахаться, как любимая шлюха Сатаны. Теперь оставалось только одно: чтобы все прошло, как он только что описал.</p>
  <p id="m88d">Джонас придержал поводья, дождался, пока с ним поравняется возок. Шар в мешке лежал на коленях Риа.</p>
  <p id="Ngav">– Есть что-нибудь?</p>
  <p id="v2vG">Он надеялся вновь увидеть розовую искру в черноте шара и одновременно страшился этого.</p>
  <p id="4ZDk">– Нет. Он заговорит, если будет на то необходимость… можешь на это рассчитывать.</p>
  <p id="XjZm">– Тогда какой от тебя прок, старуха?</p>
  <p id="Cin3">– Узнаешь, когда придет время, – ответила Риа, высокомерно глядя на него (но, к своей радости, Джонас заметил в ее взгляде и страх).</p>
  <p id="2Gzt">Джонас вновь занял место во главе маленькой колонны. Он решил, что возьмет шар у Риа при возникновении малейшей угрозы. Откровенно говоря, с головой его творилось что-то странное. Словно его искушало манящее желание заглянуть в розовые глубины шара. Желание это разожгла та розовая искра, что ему довелось увидеть.</p>
  <p id="FCJb">Ерунда, сказал он себе. Шар тут ни при чем. Это предвкушение битвы. Как только мы покончим с мальчишками, я снова стану самим собой.</p>
  <p id="eIpK">Если бы так оно и было. Но Джонас в этом сильно сомневался.</p>
  <p id="yd81">Ренфрю уже пристроился к Клею. Джонас втиснулся между ними. Ужасно болела сломанная нога – еще один дурной знак.</p>
  <p id="ci62">– Что Ленджилл? – спросил он Ренфрю.</p>
  <p id="D8Fq">– Собирает людей, – ответил Ренфрю. – За Френа Ленджилла можно не беспокоиться. Он приведет тридцать человек.</p>
  <p id="EmwV">– Тридцать! Клянусь телом Гарри, я же говорил ему, что мне нужно сорок! Как минимум сорок!</p>
  <p id="4Ns1">Ренфрю смерил его взглядом, поморщился от особенно сильного порыва ветра. Натянул шейный платок на нос и рот. Ковбои, замыкающие колонну, давно уже это сделали.</p>
  <p id="h4sJ">– Ты очень боишься этих трех мальчишек, Джонас?</p>
  <p id="CeOg">– Боюсь за нас обоих, наверное, поскольку ты слишком глуп, чтобы понять, кто они такие и на что способны. – Джонас тоже натянул платок на лицо и продолжил уже более спокойным голосом, потому что не хотел преждевременно пугать этих болванов. Пока они ему нужны. А как только шар перейдет к Латиго, ситуация в корне изменится. – Хотя, возможно, мы их и не увидим.</p>
  <p id="7UeU">– Вполне вероятно, что они уже в тридцати милях отсюда и во всю прыть, на какую способны их лошади, несутся на запад. – согласился Ренфрю. – Я готов отдать пару золотых тому, кто расскажет, как они вырвались на свободу.</p>
  <p id="8Vf7">Какое это теперь имеет значение, идиот, подумал Джонас, но ничего не сказал.</p>
  <p id="POY5">– Что же касается людей Ленджилла, то это самые крепкие парни. Если дойдет до дела, эти тридцать будут сражаться, как шестьдесят.</p>
  <p id="Kydc">Джонас встретился взглядом с Клеем. Я поверю в это, только когда сам увижу, прочитал он в глазах Клея и вновь подумал о том, что не зря Рейнолдс нравится ему больше Роя Дипейпа.</p>
  <p id="tGIQ">– Сколько вооруженных?</p>
  <p id="ZQf0">– Огнестрельным оружием? Может, половина. Они выедут через час после нас.</p>
  <p id="OQcF">– Хорошо. – По крайней мере тыл им прикроют. Хоть за это он мог не беспокоиться. Ему не терпелось избавиться от этого треклятого шара.</p>
  <p id="v9Kc">Ой ли? прошептал полубезумный голос из глубин подсознания. А хочется ли?</p>
  <p id="NPWS">Джонас игнорировал голос, пока тот не смолк. Полчаса спустя они свернули с дороги на Спуск. В нескольких милях впереди серебрилось под луной море Плохой Травы.</p>
  <p id="pYpE"></p>
  <p id="xGJe">7</p>
  <p id="7RiB"><br />Примерно в то самое время, когда Джонас и его отряд свернули на Спуск, Роланд, Катберт и Ален садились в седла. Сюзан и Шими стояли у дверей хижины, держась за руки и не отрывая от них глаз.</p>
  <p id="j89b">– Вы услышите взрывы цистерн и почувствуете запах дыма. – обратился к ним Роланд. – Даже если ветер будет дуть от вас, все равно почувствуете. А через час увидите дым в другом месте. Там, – он указал, где. – Будет гореть хворост у устья каньона.</p>
  <p id="I8lE">– А если мы ничего не увидим?</p>
  <p id="owM3">– Уезжайте на запад. Но ты увидишь, Сью. Клянусь тебе, увидишь.</p>
  <p id="ZdGv">Она шагнула к нему, положила руки ему на бедро, посмотрела на него в свете закатывающейся луны. Он наклонился, провел рукой по волосам, поцеловал в губы.</p>
  <p id="K26n">– Иди и возвращайся живой и невредимый, – пожелала Роланду Сюзан, оторвавшись от него.</p>
  <p id="E882">– Да, – внезапно добавил Шими, – Сражайтесь мужественно и победите в честном бою. – Он подошел, и застенчиво коснулся сапога Катберта. Катберт наклонился, взял руку Шими, пожал ее.</p>
  <p id="jswN">– Береги ее, старина.</p>
  <p id="5MfC">Шими кивнул:</p>
  <p id="uH5T">– Обещаю.</p>
  <p id="rKA1">– Поехали. – Роланд боялся, что расплачется, если еще секунду будет смотреть на ее запрокинутое лицо. – Пора.</p>
  <p id="E6kY">Они медленно отъехали от хижины, но прежде чем трава сомкнулась, отрезав их от Сюзан и Шими, он оглянулся в последний раз.</p>
  <p id="5ok9">– Сью, я тебя люблю.</p>
  <p id="OmaI">Она улыбнулась. Прекрасной, лучезарной улыбкой:</p>
  <p id="UZyR">– Птички и рыбки, медведи и зайки.</p>
  <p id="Xtat">В следующий раз Роланд увидел ее внутри Колдовской радуги.</p>
  <p id="AprH"></p>
  <p id="q2Qz">8</p>
  <p id="koxF"><br />Западнее Плохой Травы Роланд и его друзья увидели лишь тучи песка, которые ветер гнал над каменистой землей. Лунный свет превращал эти тучи в загадочных фантомов. Иной раз песок опадал, открывая им Скалу Висельников, в двух колесах от них, и устье каньона Молнии, в двух колесах дальше. Иногда они видели только песчаную пелену. За ними о чем-то пела под ветром высокая трава.</p>
  <p id="y6jO">– Как самочувствие, парни? – спросил Роланд. – Все в порядке?</p>
  <p id="ezi7">Оба кивнули.</p>
  <p id="a0Sc">– Я думаю, сегодня придется пострелять.</p>
  <p id="zd5v">– Мы будем помнить лица наших отцов, – заверил его Катберт.</p>
  <p id="51gL">– Да. – согласился Роланд. – Мы очень даже хорошо будем их помнить. – Он потянулся. – Ветер в нашу пользу, не в их… это плюс. Мы их услышим. И сможем понять, сколько их. Правда? Оба вновь кивнули.</p>
  <p id="5st5">– Если Джонас по-прежнему уверен в себе, он появится скоро, с маленьким отрядом, теми, которых успел собрать сразу, и с магическим кристаллом. В этом случае мы нападем на них, перебьем всех и захватим Колдовскую радугу.</p>
  <p id="9x89">Ален и Катберт молчали, внимательно слушая. Налетел ветер. Роланд схватился за шляпу, которая едва не слетела у него с головы.</p>
  <p id="R8ty">– Если он нас испугается, думаю, тогда появится позже, уже с большим отрядом. В этом случае мы пропустим их… потом, если ветер по-прежнему будет нам помогать, пристроимся им в хвост.</p>
  <p id="keEM">Катберт заулыбался.</p>
  <p id="MGdp">– О, Роланд. Твой отец может гордиться тобой. Четырнадцать лет, а хитер как дьявол!</p>
  <p id="CXOe">– Пятнадцать, когда встанет следующая луна, – на полном серьезе ответил Роланд. – Если нам придется следовать этому плану, будем убивать тех, кто едет последним. Следите за моими сигналами, хорошо?</p>
  <p id="MwMc">– Мы собираемся подъехать к Скале Висельников в составе их отряда? – спросил Ален. Он всегда отставал на шаг-другой от Катберта, но в данном случае Роланд не возражал: иногда обстоятельность ценилась выше быстроты. – Так?</p>
  <p id="yRi2">– Если получится, да.</p>
  <p id="jry2">– Если розовый шар у них, остается надеяться, что он нас не выдаст, – добавил Ален.</p>
  <p id="U9uG">На лице Катберта отразилось удивление. Роланд прикусил губу: иной раз Ален соображал очень даже быстро. Эта неприятная идея возникла у него раньше, чем у Берта… раньше, чему него самого.</p>
  <p id="utyQ">– В это утро нам надо надеяться на многое, но мы будем действовать по обстановке.</p>
  <p id="Sqtf">Они спешились, сели рядом с лошадьми у самой границы Плохой Травы, изредка перекидываясь словом. Роланд наблюдал за клубами серебряной пыли, несущимися над пустыней, и думал о Сюзан. Представлял себе, как они поженятся, поселятся на свободных землях к югу от Гилеада. К тому времени Фарсон потерпит поражение, «сдвинувшийся» было мир вернется на прежнее место (оставшийся в нем ребенок почему-то не сомневался, что смерть Джона Фарсона положит конец всем бедам), и его стрелецкая служба окончится. Не прошло и года, как он получил право носить на бедрах шестизарядные револьверы… и большие револьверы его отца, если Стивен Дискейн решит передать их ему… но он уже устал от этой ноши. Поцелуи Сюзан размягчили его сердце, показали, что есть и другая жизнь. Может, лучшая. С домиком, детьми…</p>
  <p id="lTEB">– Они идут. – Восклицание Алена вернуло Роланда к реальности.</p>
  <p id="bm43">Стрелок поднялся, держа в руке поводья Быстрого. Рядом стоял Катберт.</p>
  <p id="dba0">– Большой отряд или маленький? Ты… ты знаешь?</p>
  <p id="UyeI">Ален стоял, глядя на юго-восток, вытянув перед собой руки, ладонями вверх. Над его плечом Роланд видел Старую Звезду, зависшую у самого горизонта. До зари оставался час.</p>
  <p id="bQGW">– Пока сказать не могу, – ответил Ален.</p>
  <p id="GZJX">– Можешь хотя бы сказать, шар с…</p>
  <p id="2XY9">– Нет. Замолчи, Роланд. Не мешай слушать!</p>
  <p id="LpTT">Роланд и Катберт озабоченно наблюдали за Аденом, одновременно напрягая слух, пытаясь различить топот копыт, поскрипывание колес, шепот людей. Время шло. Ветер, который утих после того, как Старая Звезда закатилась за горизонт, в преддверии зари задул еще более яростно. Роланд взглянул на Катберта, который достал рогатку и нервно поигрывал резинкой. Берт пожал плечами.</p>
  <p id="4X6j">– Отряд маленький, – неожиданно произнес Ален. – Вы их не чувствуете?</p>
  <p id="WmGc">Оба покачали головами.</p>
  <p id="vPO2">– Не больше десяти человек, может, только шесть.</p>
  <p id="FKPV">– Боги! – пробормотал Роланд, вскинул кулак к небу. Не мог скрыть радости. – А шар?</p>
  <p id="blo7">– Я его не чувствую. – Голос Алена звучал сонно. – Но ведь ты думаешь, что шар с ними, не так ли?</p>
  <p id="AFql">Роланд кивнул. Маленький отряд из шести или восьми человек, охраняющий магический кристалл. Идеальный вариант.</p>
  <p id="UC2s">– Готовьтесь, парни. Мы их возьмем.</p>
  <p id="NWnm"></p>
  <p id="HfxW">9</p>
  <p id="7nPv"><br />Отряд Джонаса достаточно быстро пересек Спуск и углубился в Плохую Траву. Звезды-ориентиры сверкали в осеннем небе, и Ренфрю знал их все. Каждые двадцать минут он останавливал отряд, чтобы прежде всего свериться с двумя звездами, которые он называл Близнецами, а потом указывал направление движения. Джонас не сомневался, что старый ковбой выведет их из Плохой Травы точно напротив скалы Висельников.</p>
  <p id="4IdD">Через Плохую Траву они ехали уже час, когда к Джонасу прискакал Куинт.</p>
  <p id="8fV7">– Эта старая дама, она хочет вас видеть, сэй. Говорит, по важному делу.</p>
  <p id="qWjg">– Прямо сейчас? – спросил Джонас.</p>
  <p id="UlV1">– Ага. – Куинт понизил голос. – Шар, который она держит на коленях, засветился.</p>
  <p id="vOJ6">– Правда? Вот что я тебе скажу, Куинт… возвращайся к своим, а я разберусь, что там такое. – Он придержал лошадь, пока с ним не поравнялся черный возок. Риа подняла голову, и на мгновение ему показалось, что в розовом отсвете он видит лицо молодой девушки.</p>
  <p id="yAkk">– Пришел, парень. Я знала, что ты придешь. – Она зашлась хриплым смехом, и Джонас увидел Риа такой, какой она была на самом деле – выжатой досуха магическим кристаллом, что лежал у нее на коленях. Потом он посмотрел на шар… и погиб. Он чувствовал, как розовое сияние проникает в самые дальние закоулки его мозга, освещает то, что никогда не видело света.</p>
  <p id="P3wT">– Тебе нравится, не так ли? – Старуха то ли хихикала, то ли ворковала. – Да, тебе нравится, как и любому другому, такой очаровательный шарик. Но что ты видишь, сэй Джонас?</p>
  <p id="vKBE">Наклонившись, держась одной рукой за луку седла, а другой придерживая падающие на глаза волосы, Джонас всмотрелся в шар. Сначала видел только розовый туман, потом он начал рассеиваться. И Джонас увидел хижину, окруженную высокой травой. Хижину, какая могла приглянуться только отшельнику. С распахнутой дверью, выкрашенной пусть и шелушащейся, но еще яркой красной краской. А на каменном крыльце, положив руки на колени, бросив одеяло под ноги, с распущенными по плечам волосами сидела…</p>
  <p id="Br50">– Будь я проклят! – прошептал Джонас. Он едва не вываливался из седла, словно наездник в цирке, а глаза его исчезли: глазницы заливал розовый свет.</p>
  <p id="fTei">Риа радостно похохатывала:</p>
  <p id="txkx">– Да, это наложница Торина, которая так и не попала в его постель! Возлюбленная Диаборна! – Смех как отрезало. – Возлюбленная того молодого негодяя, что убил моего Эрмота. И он за это заплатит, да, заплатит. Смотри пристальнее, сэй Джонас! Смотри пристальнее!</p>
  <p id="wzv1">Джонас присмотрелся. Все стало ясно, и он подумал, что ему следовало догадаться об этом раньше. Страхи тетки этой девушки полностью оправдались. Риа все знала, хотя Джонас не мог понять, почему она никому не сказала о том, что девушку трахает один из парней, приехавших из Привходящего мира. И Сюзан не просто трахалась с Уиллом Диаборном. Она также помогла ему бежать, ему и его друзьям, и, возможно, убила при этом шерифа и его помощника.</p>
  <p id="kfD6">Фигурка в шаре приблизилась. От напряжения Джонасу даже стало нехорошо, но то была приятная дурнота. За спиной девушки хижину освещала тусклая лампа. Поначалу Джонасу показалось, что в одном углу кто-то спит, но потом он решил, что там просто свалены шкуры.</p>
  <p id="MLzb">– Ты видишь мальчишек? – спросила Риа, голос ее доносился из далекого далека. – Ты видишь их, мой господин, сэй?</p>
  <p id="Sxzc">– Нет. – И его собственный голос доходил до него из того же далекого места. Он не мог оторвать глаз от шара. Чувствовал, как магический свет все глубже и глубже проникает в его мозг. Приятное чувство. Как тепло костра в холодную ночь. – Она одна. Похоже, она ждет.</p>
  <p id="scBX">– Да, – согласилась Риа. Резкое движение рук над шаром, и свет потух.</p>
  <p id="pAEc">– Нет, – протестующе воскликнул Джонас, но поздно: шар остался темным. Ой хотел протянуть руки, просить, чтобы она вернула розовый свет, если придется, умолять ее, но невероятным усилием воли сдержался. И в награду вновь обрел контроль над своим разумом. Он-то и напомнил Джонасу, что жесты Риа абсолютно бессмысленны, как жесты тех же Пинча и Джилли. Магический кристалл слушался только себя, а не ее. А старуха уже вглядывалась в него.</p>
  <p id="xjut">– И чего она, по-твоему, ждет? – спросила Риа. Ждать она могла только одного, со всевозрастающей тревогой подумал Джонас. Мальчишек. Трех безбородых сукиных сынов из Привходящего мира. А если они не с ней, то где-то неподалеку и тоже чего-то ждут. Ждут его. Возможно, даже хотят…</p>
  <p id="GSWT">– Слушай меня, – прорычал он. – Я задам тебе только один вопрос, так что будет лучше, если ты скажешь правду. Они знают об этом? Эти трое знают о Радуге?</p>
  <p id="Moc1">Риа отвела глаза. С одной стороны, ответ он получил, с другой – нет. Риа слишком долго просидела на своем холме. Пора ей понять, кто тут хозяин. Джонас вновь наклонился над возком, схватил ее за плечо, ужасное ощущение, все равно что хватаешь живой скелет, но пальцев не разжал, наоборот, сдавил. Риа застонала, дернулась, но Джонас крепко держал ее.</p>
  <p id="BwkP">– Говори, старая сука! Разевай свою гребаную пасть!</p>
  <p id="kz9n">– Может, и знают, – взвыла Риа. – Эта девчонка могла что-то видеть в ту ночь, когда приходила ко мне… о-о-о, убери руку, ты меня убиваешь!</p>
  <p id="2WXf">– Если б я хотел тебя убить, ты бы уже умерла! – Джонас еще раз взглянул на магический кристалл, выпрямился в седле, потер подбородок.</p>
  <p id="h7y1">– Клей! – крикнул он. – Придержи коня!</p>
  <p id="on8N">Рейнолдс и Ренфрю натянули поводья. Джонас поднял руку, останавливая следовавших за ним ковбоев.</p>
  <p id="EMWV">Ветер шелестел травой, гнул ее, обдавал их сладким запахом. Джонас всмотрелся в темноту, хотя и понимал, что увидеть мальчишек невозможно. Они могли быть где угодно, и Джонасу не нравились его шансы в возможной стычке. Совсем не нравились.</p>
  <p id="vtKf">Он подъехал к Рейнолдсу и Ренфрю. Ренфрю выказывал нетерпение.</p>
  <p id="GyHW">– В чем дело? Скоро рассвет. Надо двигаться.</p>
  <p id="I6r8">– Ты знаешь хижины в Плохой Траве?</p>
  <p id="0WGN">– Да, большинство. Почему…</p>
  <p id="UbGf">– Знаешь ту, что с красной дверью?</p>
  <p id="ROcE">Ренфрю кивнул и указал на север.</p>
  <p id="c3ay">– Старика Суни. Ему было видение, то ли во сне, то ли наяву. Тогда он и выкрасил дверь в красный цвет. Он ушел к манни лет пять тому назад. – Ренфрю больше ни о чем не спрашивал. Выражение лица Джонаса подсказало ему, что задавать вопросы небезопасно.</p>
  <p id="cr6I">Джонас поднял руку, на секунду взгляд его задержался на вытатуированном синем гробе, потом он повернулся, подозвал Куинта:</p>
  <p id="ibtu">– Командование возлагаю на тебя.</p>
  <p id="TK50">Кустистые брови Куинта взметнулись вверх.</p>
  <p id="i8zK">– На меня?</p>
  <p id="ekuP">– Да. Но дальше мы не едем… план меняется.</p>
  <p id="5YZ6">– А что…</p>
  <p id="oXr2">– Слушай и разевать рот будешь только в одном случае: если что-то не поймешь. Разверни этот чертов возок. Поставь вокруг своих людей и возвращайся назад. Соединись с Ленджиллом и его людьми. Скажи им, Джонас приказал ждать в том месте, где ты их найдешь. Ждать, пока он не вернется с Ренфрю и Рейнолдсом. Понятно?</p>
  <p id="ugbd">Куинт кивнул. По лицу чувствовалось, что он сбит с толку, но вопросов не последовало.</p>
  <p id="ploZ">– Хорошо. Принимайся за дело. И скажи ведьме, пусть уберет свою игрушку в мешок. – Джонас провел рукой по лбу. Пальцы, практически никогда не знавшие дрожи, ходили ходуном. – Она отвлекает.</p>
  <p id="aRoS">Куинт развернул лошадь, оглянулся, когда Джонас позвал его.</p>
  <p id="zpzB">– Я думаю, мальчишки из Привходящего мира где-то здесь, Куинт. Скорее всего впереди. Но если они позади, то могут напасть на вас.</p>
  <p id="Idxc">Куинт нервно оглядел высокую, в полтора его роста траву. Потом губы его закаменели, он вновь посмотрел на Джонаса.</p>
  <p id="hZWv">– Если они нападут, то попытаются захватить шар, – продолжил Джонас. – Так вот, запомни мои слова. Тот, кто не будет защищать шар изо всех сил, потом горько об этом пожалеет. – Он мотнул головой в сторону ковбоев, сгрудившихся за черным возком. – Скажи им об этом.</p>
  <p id="l2nH">– Да, босс, – кивнул Куинт.</p>
  <p id="JqBO">– После того как вы соединитесь с Ленджиллом, ответственность за шар ложится на него.</p>
  <p id="7Mkq">– И долго нам ждать вашего возвращения?</p>
  <p id="Gub6">– Пока не замерзнет ад. Отправляйся. – Когда Куинт отъехал, Джонас повернулся к Рейнолдсу и Ренфрю: – Нам предстоит небольшая прогулка.</p>
  <p id="ADj9"></p>
  <p id="y0bO">10</p>
  <p id="AE0E"><br />– Роланд, – с надрывом прошептал Ален. – Они повернули назад.</p>
  <p id="xaC4">– Ты уверен?</p>
  <p id="fZal">– Да. Следом идет еще один отряд. Больший по численности. К нему они и направились.</p>
  <p id="QlZV">– Чем больше народу, тем увереннее они себя чувствуют, вот и все, – пожал плечами Катберт.</p>
  <p id="gGCC">– А шар? – спросил Роланд. – Ты его чувствуешь?</p>
  <p id="cq66">– Да, шар с ними. Теперь чувствовать их легче, хотя расстояние увеличивается. Главное – засечь их, потом они никуда не денутся.</p>
  <p id="qtiV">– Шар по-прежнему у Риа?</p>
  <p id="QqUP">– Думаю, да. Отвратительная у нее аура. При прикосновении к ней просто передергивает.</p>
  <p id="flzQ">– Джонас нас боится, – заявил Роланд. – Он хочет, чтобы его окружало больше людей. В этом все дело, другого объяснения нет. – Роланд не знал, что он и прав, и не прав одновременно. Не чувствовал, что допустил серьезный промах (а такое после отъезда из Гилеада случалось с ним крайне редко) – с юношеской горячностью поставил на один из вариантов, напрочь отметая любой другой.</p>
  <p id="yHma">– И что нам делать? – спросил Ален.</p>
  <p id="6SJN">– Сидеть здесь. Слушать. Ждать. Они все равно привезут сюда шар, раз уж направляются к Скале Висельников. Должны привезти.</p>
  <p id="K541">– Сюзан? – спросил Катберт. – Сюзан и Шими? Как же они? Как мы узнаем, что с ними все в порядке?</p>
  <p id="lkUZ">– Полагаю, тут мы бессильны. – Роланд сел, скрестив ноги, выпустив из руки поводья Быстрого. – Но Джонас и его люди скоро вернутся. И когда они появятся здесь, мы выполним свой долг.</p>
  <p id="1uhc"></p>
  <p id="AMCH">11</p>
  <p id="ehd2"><br />Сюзан не хотела спать в хижине… без Роланда ей там совсем не нравилось. Поэтому она оставила Шими в углу, где он укрылся старыми шкурами, а сама вынесла одеяла наружу. Посидела на крыльце, глядя на звезды, молясь, чтобы у Роланда все получилось. Когда на душе у нее полегчало, она постелила одно одеяло, легла на него, укрылась другим. Казалось, прошла вечность с того момента, как Мария вырвала ее из глубокого сна. Ей даже не помешал громкий храп, доносящийся из хижины. Сюзан заснула, положив голову на руку, и не проснулась двадцать минут спустя, когда Шими появился в дверях, сонно посмотрел на нее и ушел в траву справить малую нужду. Заметил его только Капризный. Вытянул длинную морду и ткнулся в задницу Шими, когда тот проходил мимо. Шими в полусне отмахнулся, оттолкнув морду мула. Он хорошо знал повадки Капи, очень хорошо.</p>
  <p id="oOh6">Сюзан снилась ивовая роща… птички и рыбки, медведи и зайки… и разбудило ее не возвращение Шими, а холодный металл, вдавленный в шею. Громкий щелчок она узнала сразу: кто-то взвел курок револьвера. И ивовая роща исчезла, как мираж.</p>
  <p id="fnH1">– Просыпайся, Солнечный Лучик. – Голос сбил ее с толку. Ей хотелось поверить, что вновь вернулся вчерашний день, что Мария будит ее, чтобы она покинула Дом-на-Набережной до того как тот, кто убил мэра Торина и канцлера Раймера, придет, чтобы убить и ее.</p>
  <p id="4rsq">Не получалось. Тогда она открыла глаза при ярком солнце. Сейчас чуть занималась заря. И разбудил ее, мужской голос – не женский. И не рука трясла ее за плечо, а дуло револьвера уперлось в шею.</p>
  <p id="rnab">Она вскинула глаза и увидела узкое, в морщинах лицо, обрамленное седыми волосами. Узкие губы. Светло-синие глаза, совсем как у Роланда. Элдред Джонас. А мужчина, который стоял позади него, в другие, лучшие времена угощал ее отца выпивкой: Хэш Ренфрю. Третий мужчина, из ка-тета Джонаса, нырнул в хижину. Ледяной ужас сковал ее тело. Как за себя, так и за Шими. Она не могла знать, понимает ли Шими, что происходит. Эти двое из того же ка-тета, что и третий, который пытался убить его, подумала она. Это он должен понять.</p>
  <p id="IUml">– Вот и ты, Солнечный Лучик, вот и ты. – Джонас наблюдал, как она выбирается из тумана сна. – Хорошо! Не следовало тебе спать одной, таким красавицам в одиночестве спать не положено. Но не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы тебя доставили в безопасное место.</p>
  <p id="hunb">Взгляд его метнулся к мужчине в плаще, вышедшему из хижины.</p>
  <p id="p8UY">– Есть там ее вещи, Клей?</p>
  <p id="dGAz">Рейнолдс покачал головой.</p>
  <p id="U8Kw">– Полагаю, все в переметных сумах, на лошади.</p>
  <p id="hFDh">Шими, подумала Сюзан. Где ты, Шими? Джонас протянул руку, погладил ее грудь.</p>
  <p id="iNBg">– Отличная грудь. Мягкая и теплая. Неудивительно, что ты понравилась Диаборну.</p>
  <p id="u5z0">– Убери свою грязную татуированную лапу, мерзавец.</p>
  <p id="hGU9">Улыбаясь, Джонас убрал руку. Посмотрел на мула.</p>
  <p id="44LI">– А ведь я знаю эту клячу. Она принадлежит моей доброй знакомой Корал. Помимо всего прочего, ты еще и воруешь скот. Ох эта молодежь. Ни стыда в ней не осталось, ни совести. Ты согласен со мной, сэй Ренфрю?</p>
  <p id="YW5H">Но давнишний знакомый ее отца промолчал. Лицо его оставалось бесстрастным, но Сюзан подумала, что ему чуть-чуть да стыдно за свое присутствие в этом месте и в этот час.</p>
  <p id="hjde">Джонас вновь повернулся к ней, его губы изогнулись в подобии улыбки:</p>
  <p id="HYVJ">– Впрочем, после убийства украсть мула – сущий пустяк, не так ли?</p>
  <p id="nYer">Она не ответила, лишь смотрела, как Джонас гладит морду Капи.</p>
  <p id="CVuG">– Что же тащили с собой эти мальчишки, если им понадобился мул?</p>
  <p id="QgPV">– Саваны, – вырвалось у Сюзан. – Для тебя и всех твоих друзей. Ноша получилась тяжелая, у бедного животного едва не сломалась спина.</p>
  <p id="ZxLx">– В том краю, откуда я родом, есть хорошая поговорка. – Джонас все улыбался. – Умным женщинам прямая дорога в ад. – И рука его по-прежнему гладила нос Капи. Мулу это нравилось. Он вытянул шею, его глупые маленькие глазки от удовольствия наполовину закрылись. – А тебе не приходило в голову, что те, кто делит общую добычу и уезжает, обычно не возвращаются?</p>
  <p id="kBN0">Сюзан промолчала.</p>
  <p id="GBoA">– Тебя бросили, Солнечный Лучик. Ту, кто быстро дает, обычно быстро забывают. Печально, но факт. Ты знаешь, куда они поехали?</p>
  <p id="886k">– Да, – тихо, чуть ли не шепотом ответила она.</p>
  <p id="nH3n">Улыбка Джонаса стала шире.</p>
  <p id="BBl9">– Если скажешь нам, облегчишь свою участь. Ты согласен, Ренфрю?</p>
  <p id="pNEu">– Ага, – кивнул Ренфрю. – Они – предатели, Сюзан… Служат Доброму Человеку. Если ты знаешь, где они и что задумали, ты должна нам сказать.</p>
  <p id="9tSW">– Нагнись ниже, – прошептала Сюзан, не сводя глаз с Джонаса. Губы онемели, отказывались слушаться, она произнесла что-то вроде косись пише, но Джонас ее понял, наклонился, вытянув шею, совсем как Капи, тут Сюзан и плюнула ему в лицо.</p>
  <p id="WDPv">Джонас отшатнулся, его передернуло от отвращения.</p>
  <p id="bO7n">– СУКА! – взревел он и отвесил ей крепкую оплеуху.</p>
  <p id="VT0x">Сюзан впечаталась спиной в землю, перед глазами вспыхнули звезды. Правая щека тут же начала раздуваться, как надувной шарик. Если бы удар пришелся на дюйм или два ниже, он бы сломал мне шею, подумала она. Может, так было бы лучше. Она подняла руку, вытерла кровь, брызнувшую из правой ноздри.</p>
  <p id="HS5N">Джонас повернулся к Ренфрю, который придвинулся к ним на шаг, а потом остановился.</p>
  <p id="MeSb">– Посади ее на лошадь и свяжи ей руки. Покрепче. – Сверху вниз он посмотрел на Сюзан, пнул в плечо. Достаточно сильно, чтобы она покатилась к хижине. – Будешь знать, как плевать в меня! Плевать в Элдреда Джонаса! Сука!</p>
  <p id="zeR8">Рейнолдс уже протягивал ему свой шейный платок. Джонас взял его, стер с лица слюну, потом опустился на колени. Набрал полную руку волос Сюзан и вытер о них платок. Рывком поднял ее на ноги. Слезы боли уже выступили в уголках глаз Сюзан, но она молчала.</p>
  <p id="hb2I">– Я, возможно, больше никогда не увижу твоего дружка, сладенькая Сью с мягенькими сисечками, но ты-то у меня в руках, не так ли? И если Диаборн доставит нам лишние хлопоты, я отыграюсь на тебе вдвойне. И позабочусь о том, чтобы Диаборн об этом узнал. Можешь на это рассчитывать.</p>
  <p id="0kpq">Улыбка сползла с его лица, он резко оттолкнул Сюзан, и она едва устояла на ногах.</p>
  <p id="kFzj">– А теперь на коня, и быстро, пока я не решил разрисовать ножичком твою милую мордашку.</p>
  <p id="d1Il"></p>
  <p id="QGt5">12</p>
  <p id="nMtO"><br />Из высокой травы, оцепеневший от ужаса, с катящимися по щекам слезами, Шими наблюдал, как Сюзан плюнула в лицо плохого Охотника за гробами, а он с такой силой ударил ее по лицу, что едва не убил. Шими было бросился ей на помощь, но чей-то голос… может, его друга Артура… зазвучал в голове, предупреждая, что помочь он не поможет, зато его самого наверняка убьют.</p>
  <p id="Gc4k">Он наблюдал, как Сюзан садится на лошадь. Другой мужчина, не Охотник за гробами, а крепыш ранчер, которого Шими изредка видел в «Приюте», пытался помочь, но Сюзан оттолкнула его. И мужчина отступил, покраснев как помидор.</p>
  <p id="P0OH">Не зли их, Сюзан, думал Шими. О боги, не допускайте этого, не позволяйте им и дальше избивать ее! О, ее бедное лицо! И из носа у нее течет кровь!</p>
  <p id="tpit">– Даю тебе последний шанс, – прорычал Джонас. – Где они и что собираются делать?</p>
  <p id="ELYM">– Иди к дьяволу, – ответила Сюзан.</p>
  <p id="EG65">– Скорее всего там ты встретишь меня. – Он криво улыбнулся, взглянул на другого Охотника за гробами. – Ничего не нашел?</p>
  <p id="8Qbn">– Если они что и привезли, то взяли с собой, – ответил тот. – Оставили только диаборновскую милашку.</p>
  <p id="cmPe">Джонас зло рассмеялся, вскакивая на лошадь.</p>
  <p id="v1El">– Поехали.</p>
  <p id="Jf85">Они двинулись в Плохую Траву, которая тут же сомкнулась за ними, словно никто и не появлялся около хижины… да только они увезли Сюзан и увели Капи. Большой ранчер, что следовал за Сюзан, увел мула на длинной веревке.</p>
  <p id="AUv1">Удостоверившись, что они не вернутся, Шими медленно вышел на полянку у хижины, на ходу застегивая штаны. Посмотрел в ту сторону, куда уехали Роланд с друзьями, в другую, куда увели Сюзан. Что делать?</p>
  <p id="cKBT">Мгновения ему хватило, чтобы понять: выбора у него нет. Тропа, которую оставили за собой Роланд, Ален и добрый Артур Хит (Катберт так и остался для Шими Артуром Хитом), исчезла: Плохая Трава распрямилась и поглотила ее. А вот та, что проложили Сюзан и ее похитители, еще виднелась. Возможно, последовав за Сюзан, он сможет что-то для нее сделать. Помочь ей.</p>
  <p id="VUe9">Сначала Шими шагал, потом пустился бегом, уже не боясь того, что Охотники за гробами могут вернуться и схватить его. Чуть ли не весь день ему предстояло догонять Сюзан.</p>
  <p id="EtIN"></p>
  <p id="PNVQ">13</p>
  <p id="YVur"><br />Катберт, самый нетерпеливый из всех троих, не находил себе места. Небо светлело и светлело, ночь уступала место дню. Вот и Жатва, думал он. Наконец-то Жатва, мы сидим здесь, заточив ножи, а резать-то некого.</p>
  <p id="DBsW">Дважды он спрашивал Алена, не «слышит» ли тот чего. В первый раз Ален пробурчал что-то нечленораздельное. Второй спросил Берта, можно ли хоть что-то услышать, если над ухом постоянно тявкают?</p>
  <p id="MH8B">Катберту два вопроса, заданные с разрывом в пятнадцать минут, не казались «постоянным тявканьем». Он надулся и отошел к своей лошади. Вскоре к нему подсел Роланд.</p>
  <p id="Z8uQ">– Ожидание, – вздохнул Катберт. – В Меджисе мы по большей части только этим и занимались, а я ужас как не люблю чего-то ждать.</p>
  <p id="hyFb">– Осталось недолго, – заверил его Роланд.</p>
  <p id="2QJn"></p>
  <p id="T2yi">14</p>
  <p id="VJzS"><br />Отряд Джонаса вышел к тому месту, где люди Френа Ленджилла разбили временный лагерь, через час после восхода солнца. Куинт, Риа и ковбои Ренфрю присоединились к Ленджиллу раньше, чем немало порадовали Джонаса, и, уже пили кофе.</p>
  <p id="wOGW">Ленджилл вышел к ним навстречу, но, увидев Сюзан, сидевшую на лошади со связанными впереди руками, отступил на шаг и огляделся, будто искал место, где бы спрятаться. Но на большой поляне, у самой границы между Спуском и Плохой Травой, прятаться было негде, поэтому он застыл столбом. По лицу чувствовалось, что пленение Сюзан его совсем не радует.</p>
  <p id="D7dS">Сюзан двинулась на него, а когда Рейнолдс попытался схватить ее за стремя, легко ускользнула от его руки.</p>
  <p id="inUC">– Как, Френсис Ленджилл! Вот уж не ожидала встретить тебя здесь!</p>
  <p id="rLRH">– Сюзан, мне очень жаль, что с тобой так вышло. – Лицо Ленджилла все больше заливала краска. – Ты попала в плохую компанию, девочка… а в конце плохая компания бросила тебя, чтобы ты ответила за всех.</p>
  <p id="HLVe">Сюзан расхохоталась:</p>
  <p id="ZLWq">– Плохая компания! Да, ты знаешь, что это такое, не правда ли, Френ?</p>
  <p id="dtN2">Он неловко повернулся, не зная, что и ответить. А Сюзан вытащила ногу из стремени и, прежде чем кто-то успел остановить ее, пнула его сапогом между лопаток. Ленджилл повалился на живот, глаза его в изумлении широко раскрылись.</p>
  <p id="OJGF">– Ты еще не угомонилась, сучка! – взревел Ренфрю и ударил ее… по левой скуле, для симметрии, подумала она после того, как туман в голове рассеялся и к ней вернулась способность соображать. Она покачнулась в седле, но не упала на землю. На Ренфрю она даже не посмотрела, не сводя глаз с Ленджилла, которому уже удалось подняться на четвереньки.</p>
  <p id="7oQx">– Ты убил моего отца! – кричала она. – Ты убил моего отца, жалкий трус, пародия на мужчину! – Теперь она смотрела на ранчеров и ковбоев, которые вытаращились на нее. – Вот он, Френ Ленджилл, глава Ассоциации конезаводчиков, змея подколодная! Жалкий койот! Паршивый…</p>
  <p id="945E">– Достаточно, – оборвал ее Джонас, не без интереса наблюдая, как Ленджилл пятится к своим людям, поникнув плечами, не смея вымолвить и слова, раздавленный обвинениями Сюзан. Риа заквохтала, качаясь из стороны в сторону. Смех этот, мало похожий на человеческий, заставил Сюзан вздрогнуть, но присутствие Риа в этой компании, похоже, нисколько не удивило ее.</p>
  <p id="2iKT">– Отнюдь. – Сюзан перевела взгляд с Джонаса на Ленджилла, на лице ее отразились брезгливость и презрение. – Этого негодяя как ни обзови, все будет мало.</p>
  <p id="lRLc">– Возможно, но я думаю, что отведенное тебе время ты использовала с толком, леди-сэй. Едва ли кто смог бы превзойти тебя в этом. Послушай, как квохчет ведьма! Все равно что сыплет соль на его раны… но мы скоро заткнем ей рот. – Джонас резко повернул голову. – Клей!</p>
  <p id="TN1a">Рейнолдс подскакал к нему.</p>
  <p id="9eTQ">– Думаю, ты сможешь доставить Солнечный Лучик в Дом-на-Набережной?</p>
  <p id="WSEp">– Думаю, да. – Рейнолдс постарался не выказать радости: слава богам, его посылали на восток, а не на запад. У него уже появилось дурное предчувствие… Скала Висельников, Латиго, цистерны… вся эта история. Откуда только оно взялось? – Сейчас?</p>
  <p id="iC7h">– Через минуту-другую, – ответил Джонас. – Может, придется кое-кого убить прямо здесь. Кто знает? Именно ради остающихся без ответа вопросов можно встать рано утром, даже если нога болит, как дырка в зубе. Не так ли?</p>
  <p id="FclM">– Я не знаю, Элдред.</p>
  <p id="C5SB">– Сэй Ренфрю, пригляди за нашим милым Солнечным Лучиком. А мне надо кое-что забрать.</p>
  <p id="MvSm">Голос его разносился далеко, он этого и хотел, так что смех Риа как отрезало. Улыбаясь, Джонас двинул лошадь к черному возку, украшенному золотыми символами. Рейнолдс ехал слева от него, и Джонас скорее почувствовал, чем увидел, как справа возник Рой. Рой – хороший парень, подумал он. Немного туповат, но сердце у него в нужном месте, и иной раз ему не надо разобъяснять, что и как.</p>
  <p id="vQ4X">С каждым шагом лошади Джонаса Риа чуть отползала назад. Ее глубоко запавшие глаза метались из стороны в сторону в поисках выхода. И не находили его.</p>
  <p id="72bV">– Держись от меня подальше, убийца! – выкрикнула она, вскинув руку, словно хотела оттолкнуть Джонаса. Второй она еще крепче ухватилась за мешок, в котором лежал хрустальный шар. – Держись от меня подальше, а не то я призову молнию, которая поразит тебя, прежде чем ты успеешь спрыгнуть с лошади! И твоих ужасных дружков тоже!</p>
  <p id="AVe8">Джонасу показалось, что Рой при этих словах чуть придержал поводья, а вот Клей – нет. Как и сам Джонас. Он подумал, что она много чего может сделать… вернее, могла. До того, как голодный магический кристалл вошел в ее жизнь.</p>
  <p id="TKlk">– Дай его мне. – Джонас наклонился над возком, протянул руку за мешком. – Он не твой и никогда твоим ни был. Придет день, когда Благодетель, несомненно, поблагодарит тебя за то, что ты хранила его, но сейчас ты должна мне его отдать.</p>
  <p id="K7nc">Риа закричала так пронзительно, что некоторые ковбои выронили жестяные кружки с кофе и зажали уши руками. А Риа ухватилась рукой за веревку, стягивающую мешок, и подняла его над головой. Шар болтался на дне мешка, как маятник.</p>
  <p id="WH3k">– Не отдам! – прорычала она. – Я скорее разобью его об землю, чем отдам тебе!</p>
  <p id="uXT3">Джонас сомневался, что хрустальный шар разобьется, выскользнув из ее слабой руки на пружинистую траву, но ему не хотелось выяснять это на практике.</p>
  <p id="i5N7">– Клей, – обратился он к Рейнолдсу, – достань револьвер.</p>
  <p id="pKCp">Ему не пришлось смотреть на Клея, чтобы убедиться, что его приказ выполнен. Он увидел это в ее испуганных глазах, метнувшихся влево, туда, где Рейнолдс сидел на лошади.</p>
  <p id="sMtO">– Сейчас я начну считать, – продолжил Джонас. – На счет «три», если она не отдаст этот мешок, разнеси ее уродливую голову.</p>
  <p id="E6lz">– Хорошо.</p>
  <p id="FRLW">– Один. – Джонас наблюдал, как шар качается из стороны в сторону. Он засветился. Джонас видел розовое сияние, пробивающееся сквозь мешковину. – Два. Счастливого тебе пути в ад, Риа. Прощай, тр…</p>
  <p id="emI9">– Держи! – Она выбросила вперед руку с мешком, а другой закрыла лицо. – На, бери! И пусть он погубит тебя так же, как погубил меня!</p>
  <p id="9Eur">– Спасибо, сэй.</p>
  <p id="vt3k">Джонас схватил мешок пониже стягивающей его веревки, дернул на себя. Риа вскрикнула вновь: веревка ободрала ей костяшки пальцев и выдрала один ноготь. Джонас ее крика и не услышал. Душа его пела и плясала. Впервые он забыл о своей работе, долге, окружающем мире, шести тысячах опасностей, подстерегающих его каждый день. Шар у него, у него! Клянусь могилами всех богов, он мой, подумал Джонас. Мой, и это главное.</p>
  <p id="ZKTO">Каким-то чудом ему удалось сдержаться, он не растянул веревку и не заглянул в мешок, как лошадь лезет в торбу с овсом. Вместо этого он двойным узлом завязал веревку на роге передней луки седла. Глубоко вдохнул, медленно выдохнул. Успокоился. Чуть-чуть.</p>
  <p id="gt7j">– Рой.</p>
  <p id="jw8e">– Да, Джонас.</p>
  <p id="9R2j">Хорошо бы поскорее выбраться отсюда, подумал Джонас, и уже не в первый раз. Убраться от этих мужланов. Как же они ему надоели.</p>
  <p id="vr8f">– Рой, на этот раз мы будем считать до десяти. Если к этому времени она не сгинет с моих глаз, я разрешаю тебе отстрелить ей задницу. А теперь давай посмотрим, как ты умеешь считать. Я буду слушать внимательно, так что, пожалуйста, ничего не пропускай!</p>
  <p id="Ki3D">– Один, – радостно воскликнул Дипейп. – Два. Три. Четыре.</p>
  <p id="oGWD">Выплевывая проклятия, Риа схватила лежащие в возке вожжи и огрела ими пони. Тот прижал уши к голове и так рванул возок, что Риа повалилась на спину. Тощие ноги в черных сапогах и разноцветных чулках задрались вверх. Ковбои захохотали. Рассмеялся и Джонас. Забавное зрелище, это точно. Риа на спине, молотящая по воздуху костлявыми ногами.</p>
  <p id="Ur8J">– П-п-пять, – Дипейп так зашелся смехом, что начал заикаться. – Ш-ш-шесть.</p>
  <p id="bOWR">Риа вновь села, с достоинством дохлой рыбы оглядела хохочущие рожи.</p>
  <p id="rbLA">– Я проклинаю вас всех! – взвизгнула она. Смех стих, хотя возок уже катил прочь. – Каждого из вас! Тебя… и тебя… и тебя! – Ее скрюченный палец уперся в Джонаса. – Вор! Жалкий вор!</p>
  <p id="ld7U">Как будто он был твоим, мысленно изумился Джонас (хотя слово мой первым вспыхнуло у него в мозгу, как только магический кристалл перешел в его руки). Как будто такое чудо может принадлежать деревенской ведьме, читающей будущее по петушиным внутренностям.</p>
  <p id="E6fK">Возок все дальше удалялся он них. Крики Риа подстегивали пони почище любого хлыста. И хотя черный возок быстро растворился в зелени Плохой Травы, они еще долго слышали вопли и проклятия Риа, обещавшие им смерть под Демонической Луной.</p>
  <p id="uuJB"></p>
  <p id="rgg4">15</p>
  <p id="c2CX"><br />– Отправляйся, – приказал Джонас Клею Рейнолдсу. – Бери с собой нашего Солнечного Лучика. Если по дороге захочешь остановиться и попробовать, какая она на вкус, что ж, не стесняйся. – Он искоса глянул на Сюзан, хотелось посмотреть, какой эффект произведут эти слова, но его ждало разочарование: глаза Сюзан затуманились, словно удар Ренфрю лишил ее разума, во всяком случае, временно. – Главное.. чтобы в конце концов она попала к Корал.</p>
  <p id="rHax">– Попадет, – заверил его Рейнолдс. – И что мне передать сэй Торин?</p>
  <p id="d3el">– Скажи, чтобы держала эту девку под замком, пока я не дам о себе знать. И… почему бы тебе не остаться с ней, Клей? Я хочу сказать… к завтрашнему дню, я думаю, у нас уже не будет повода для волнений, но Корал… поезжай вместе с ней в Ритзи. Будешь ее эскортом, хорошо?</p>
  <p id="vZPl">Рейнолдс кивнул. Кто бы возражал? Дом-на-Набережной, конечно, хорошо, но Ритзи куда лучше. И он действительно может попробовать девчонку, когда доберется до дворца мэра, но не раньше. Не под этой жуткой, висящей и на дневном небе Демонической Луной.</p>
  <p id="8OTS">– Тогда отправляйся. Не теряй времени.</p>
  <p id="Sf07">Рейнолдс повел Сюзан через поляну, под углом к тому участку Плохой Травы, за которым скрылась Риа. Сюзан ехала молча, уставившись на свои связанные руки. Джонас повернулся к оставшимся.</p>
  <p id="hkVv">– Эти трое парней из Привходящего мира сбежали из тюрьмы, в чем им помогла эта сучка. – Он указал на удаляющуюся Сюзан.</p>
  <p id="ygsk">Среди ковбоев пробежал гневный шепоток. Они знали, что Уилл Диаборн и его друзья сбежали, а вот о том, что им помогала сэй Дельгадо, услышали впервые… и, если бы Рейнолдс уже не увел ее с собой, возможно, минутой позже ему бы это не удалось.</p>
  <p id="A39X">– Хватит об этом! – прокричал Джонас, и взгляды ковбоев вновь сосредоточились на нем. Он же чуть наклонился вперед и погладил обтянутый мешковиной шар. Одного прикосновения хватило, чтобы ощутить собственное всесилие. Да, с шаром он справится с кем угодно, даже если одну руку ему привяжут к спине.</p>
  <p id="6dvD">– Хватит о ней, хватит о них! – Взгляд его перебегал от Ленджилла к Уэртнеру, к Кройдону, к Брайану Хуки, к Рою Дипейпу. – Нас почти сорок человек. У Скалы Висельников еще сто пятьдесят. Их – трое, и ни одному еще не стукнуло шестнадцать. Вы боитесь трех мальчишек?</p>
  <p id="Oxtd">– Нет! – прокричали они.</p>
  <p id="Mc2l">– Если мы наткнемся на них, дорогие мои, что мы сделаем?</p>
  <p id="ZTaY">– УБЬЕМ ИХ! – прогремело в ответ, и испуганные вороны взлетели к небу, громким карканьем выражая свое неудовольствие.</p>
  <p id="ajsv">Джонас остался доволен. Рука его все еще ласкала магический кристалл, он чувствовал, как в него вливается сила. Розовая сила, подумал он и усмехнулся.</p>
  <p id="NneM">– Поехали, парни. Я хочу, чтобы эти цистерны оказались в лесах за каньоном Молнии до того, как дома запалят ярмарочный костер.</p>
  <p id="hdvg"></p>
  <p id="nJcn">16</p>
  <p id="Gt57"><br />Шими, спрятавшийся в Плохой Траве у самой поляны, едва не попал под колеса черного возка Риа. Вопящая ведьма проскочила так близко от него, что он почувствовал запах ее немытой кожи и грязных волос. Если б она посмотрела вниз, то обязательно заметила бы его и превратила в птицу, ушастика-путаника, а то и комара.</p>
  <p id="iqSI">Юноша видел, как Джонас передал Сюзан другому Охотнику за гробами, в плаще, и двинулся вдоль поляны. Он слышал, как Джонас обратился к мужчинам (многих из них Шими знал и стыдился того, что столько ковбоев Меджиса подчиняются приказам плохого Охотника за гробами), но сами слова пролетели мимо его ушей. Шими замер, когда они запрыгнули в седла, боясь, что они двинутся на него, но они поехали в противоположном направлении, на запад. Поляна опустела… да только не совсем. На ней остался Капризный. Веревка, на которой его привели, тянулась следом за ним по примятой траве. Капи посмотрел вслед отъезжающим всадникам, заржал, как бы говоря, что они могут отправляться к дьяволу, повернул голову и поймал взгляд Шими, который все еще прятался меж высоких стеблей Плохой Травы. Мул дернул ушами, попытался ухватить губами траву. Потом словно вспомнил, что она Плохая, поднял голову и снова заржал, глядя на Шими, как бы говоря, что происшедшее с ним – его вина.</p>
  <p id="nUoQ">Шими задумчиво смотрел на Капризного, размышляя о том, что ехать на муле куда легче, чем идти. Да, конечно… но мул вновь подал голос, и Шими отказался от этой мысли. Капи мог заржать в самый неподходящий момент и привлечь внимание мужчины, который увез с собой Сюзан.</p>
  <p id="TJcq">– Думаю, ты сам найдешь дорогу домой. – сказал Шими мулу. – Пока, приятель. Пока, старина Капи. Еще увидимся на тропе.</p>
  <p id="ynBP">Он нашел тропинку, проложенную лошадьми Сюзан и Рейнолдса, и затрусил по ней.</p>
  <p id="Ag1k"></p>
  <p id="DbY1">17</p>
  <p id="XzAZ"><br />– Они снова идут, – объявил Ален за секунду до того, как и Роланд почувствовал их присутствие – у него в голове словно сверкнула розовая молния. – Всем кагалом.</p>
  <p id="GTaC">Роланд посмотрел на Катберта. Тот ответил взглядом, в котором напрочь отсутствовала привычная ему смешинка.</p>
  <p id="LZiP">– Многое зависит от тебя. – Роланд коснулся рогатки. – И от нее.</p>
  <p id="uq74">– Я знаю.</p>
  <p id="kf0y">– Что у тебя в арсенале?</p>
  <p id="EDNI">– Почти четыре дюжины стальных шариков. – Берт поднял мешочек из плотной ткани, в котором в более спокойные времена его отец держал табак. – Плюс петарды в седельных сумах.</p>
  <p id="mQhJ">– Сколько больших?</p>
  <p id="vrag">– Достаточно, Роланд, – ответил Катберт без тени улыбки. Смех ушел из его глаз, сразу ставших глазами хладнокровного убийцы. – Достаточно.</p>
  <p id="RWlT">Роланд пробежался рукой по пончо, давая ладони привыкнуть к грубой материи. Посмотрел на Алена, вновь на Катберта, вновь говоря себе, что все получится, да, получится, если они сохранят хладнокровие и не будут думать о том, что их всего лишь трое против сорока или пятидесяти.</p>
  <p id="OqDV">– Те, кто сейчас у Скалы Висельников, услышат выстрелы, не так ли? – спросил Ален.</p>
  <p id="5P4r">Роланд кивнул.</p>
  <p id="cSHG">– Ветер дует от нас к ним, так что в этом нет никаких сомнений.</p>
  <p id="hyzO">– Значит, нам придется действовать быстро.</p>
  <p id="NMux">– Времени терять не будем, – кивнул Роланд, подумав о том, как он стоял на дворе, притаившись в разросшейся спутанной живой изгороди за Большим залом, на руке его сидел сокол Давид, а по спине от ужаса тек пот. Думаю, ты умрешь сегодня, сказал он тогда соколу, и не ошибся. Но сам он выжил, выдержал испытание и вышел по восточному коридору. Сегодня испытание предстояло Катберту и Алену, не в Гилеаде, в традиционном месте за Большим залом, где мальчики доказывают свое право зваться мужчинами, а в Меджисе, на границе Плохой Травы, в пустыне, в каньоне. В каньоне Молнии.</p>
  <p id="OUHk">– Докажи, что ты мужчина, или умри. – Ален словно читал мысли стрелка. – Вопрос ставится так?</p>
  <p id="YF1u">– Да. В конце концов вопрос всегда ставится так. Когда, думаешь, они доберутся сюда?</p>
  <p id="1Ltw">– Не раньше чем через час. А скорее через два.</p>
  <p id="gYAV">– Они знают, что мы их поджидаем?</p>
  <p id="oTZt">Ален кивнул:</p>
  <p id="RVel">– Думаю, да.</p>
  <p id="bgaj">– Это плохо, – подал голос Катберт.</p>
  <p id="RHfZ">– Джонас боится, что мы нападем на них в траве, – заметил Роланд. – Может, подожжем траву вокруг его отряда. Они утратят бдительность, как только выедут на открытое место. – Ты на это надеешься? – спросил Катберт.</p>
  <p id="6ZmX">Роланд кивнул:</p>
  <p id="wOZI">– Да. Надеюсь.</p>
  <p id="VVER"></p>
  <p id="tHuq">18</p>
  <p id="rHO8"><br />Поначалу Рейнолдс ехал легкой рысцой, но через полчаса после расставания с Джонасом пустил лошадь галопом. Пилон мчался рядом. Сюзан держалась руками за рог передней луки, ее волосы разметало ветром. Думала она о том, как выглядит сейчас ее лицо. Скулы раздулись, глаза затекли. Даже от ветра саднило кожу.</p>
  <p id="2zre">Уже на Спуске Рейнолдс остановился, чтобы дать лошадям передохнуть. Спрыгнул на землю, повернулся спиной к девушке, справил малую нужду. Сюзан в это время оглядела Спуск. Увидела громадный табун, теперь мирно жующий травку. Ковбои куда-то подевались. Хоть это они сделали, подумала Сюзан. Мало, конечно, но хоть что-то.</p>
  <p id="KudT">– Не хочешь облегчиться? – спросил Рейнолдс. – Если хочешь, помогу тебе снять штаны, но только не говори «нет» сейчас, чтобы потом просить об остановке.</p>
  <p id="NrvC">– А ведь ты боишься. Большой храбрый регулятор, и боишься, не так ли? Да, боишься, пусть и вытатуировал гроб на руке.</p>
  <p id="M0qC">Рейнолдс попытался изобразить презрительную улыбку. Но в это утро она никак не вязалась с его лицом.</p>
  <p id="f6on">– Не отбирай хлеб у предсказателей судьбы, мисси. Они с этим справятся лучше. Так будешь облегчаться или нет?</p>
  <p id="Ex2b">– Нет. И ты боишься. Чего?</p>
  <p id="RJjZ">Рейнолдс, а предчувствие беды не покинуло его после расставания с Джонасом, хотя он очень на это надеялся, обнажил в злобной усмешке желтые от табака зубы.</p>
  <p id="8eys">– Если не можешь сказать ничего путного, лучше молчи.</p>
  <p id="a6uP">– Почему бы тебе не отпустить меня? Может, мои друзья поступят так же и с тобой, когда догонят нас.</p>
  <p id="EC4w">На этот раз Рейнолдс рассмеялся искренне. Запрыгнул в седло, сплюнул. Над головой Демоническая Луна превратилась в бледный круг</p>
  <p id="U2eF">– Мечтать не вредно, мисси-сэй. За мечты денег не берут. Но этих троих ты уже никогда не увидишь. Им прямая дорога к червям, будь уверена. Поехали.</p>
  <p id="BSpL">И они поскакали дальше.</p>
  <p id="VnEN"></p>
  <p id="2kaa">19</p>
  <p id="Cw6i"><br />В ночь на праздник Жатвы Корделия совсем не ложилась. Сидела в кресле в гостиной, и хотя вязанье лежало у нее на коленях, она не провязала ни единой петли. Вот и теперь, около десяти утра, она все сидела в том же кресле, уставившись в никуда. А куда, собственно, она могла смотреть. Все рухнуло, разбилось на мелкие осколки. Надежды получить деньги, которые Торин мог дать Сюзан и ее ребенку, отписать в завещании, мечты занять достойное положение в обществе, планы на будущее. Все порушили двое неблагодарных молодых людей, которым так уж не терпелось скинуть штаны.</p>
  <p id="elFq">Она сидела в старом кресле, с вязаньем на коленях, с пеплом, которым, как клеймом, пометила Сюзан ее щеку, и думала: Наступит день, когда меня найдут мертвой в этом кресле… старую, больную, забытую. Неблагодарная девчонка! Так поступить после всего того, что я для нее сделала!</p>
  <p id="fAC5">Тут до нее донеслось слабое скрежетание по стеклу. Она понятия не имела, сколько прошло времени, прежде чем ее сознание зарегистрировало этот звук, но, как только это произошло, отложила вязанье и поднялась, чтобы посмотреть, кто же это скребется. Возможно, птица. Или дети с их обычными шутками на Жатву. Им-то нет никакого дела до того, что мир рухнул. Кто бы там ни был, она сейчас всех прогонит.</p>
  <p id="Utsg">Сначала Корделия ничего не увидела. А когда уже собралась отойти от окна, заметила в углу двора возок и пони. Вид возка встревожил ее – черный, с непонятными золотыми символами. А пони стоял, низко опустив голову. Его, похоже, загнали до изнеможения.</p>
  <p id="Cxla">Она еще хмурилась, гадая, как попали к ней на двор возок и пони, когда перед ее носом в воздухе появилась грязная скрюченная рука и ногти заскребли по стеклу. Корделия ахнула, прижала руки к груди, из которой едва не выпрыгнуло сердце. Она отступила на шаг, отчаянно вскрикнула, задев бедром плиту.</p>
  <p id="Gn1B">Длинные грязные ногти еще дважды прошлись по стеклу, потом исчезли.</p>
  <p id="j2Hg">Корделия постояла в нерешительности, потом направилась к двери, по пути остановившись у поленницы и подхватив увесистую металлическую лопатку, которой доставала из печи золу. Распахнула дверь, подошла к углу, глубоко вдохнула и обогнула угол, одновременно поднимая лопатку.</p>
  <p id="TcDb">– Убирайся, кто бы ты ни был. Убирайся, а не то…</p>
  <p id="D29m">Слова застыли у нее в горле: она увидела невероятно старую женщину, ползущую, именно ползущую к ней через прихваченную морозцем цветочную клумбу. Седые спутанные волосы старой карги (те, что еще остались) падали ей на лицо. Щеки и лоб усеивали язвы. Губы потрескались, кровь забрызгала острый, в бородавках, подбородок. Уголки глаз заплыли гноем, а дыхание со свистом вырывалось из груди.</p>
  <p id="IWYe">– Добрая женщина, помоги мне, – прохрипела старуха. – Помоги мне, если сможешь, а не то я умру.</p>
  <p id="yFVt">Рука, державшая лопатку, опустилась. Корделия не верила своим глазам.</p>
  <p id="6UTz">– Риа? – прошептала она. – Ты – Риа?</p>
  <p id="ABoF">– Ага, – прошептала Риа, таща свое тело по замерзшим василькам, упираясь руками в холодную землю. – Помоги мне.</p>
  <p id="dtYK">Корделия отступила на шаг, ее импровизированная дубинка теперь болталась у колена.</p>
  <p id="2uC9">– Нет, я… я не пущу тебя в дом… Я очень сожалею, что ты в таком состоянии, но… но у меня репутация, мои… мои соседи не спускают с меня глаз, не спускают…</p>
  <p id="hUap">При этих словах она посмотрела на Равную улицу, словно ожидая, что у ее ворот уже собралась толпа зевак, с жадным интересом наблюдающих за тем, что происходит у нее на дворе, обменивающихся впечатлениями, каждым словом извращающих истину, но никого не увидела. Хэмбри замер, тротуары и мостовые пустовали. В ярмарочный день такое на ее памяти случалось впервые. Корделия посмотрела на существо, что ползло к ней по замерзшим цветам.</p>
  <p id="1fMh">– Твоя племянница… это сделала, – прошептало существо. – Все это… ее вина…</p>
  <p id="1WbQ">Корделия выронила лопатку. Лопатка стукнула ей по щиколотке, но она этого не заметила. Пальцы ее сжались в кулаки.</p>
  <p id="jvCd">– Помоги мне, – шептала Риа. – Я знаю… где она… мы… у нас есть дело… у нас двоих… женское… дело…</p>
  <p id="EP7Y">Какое-то мгновение Корделия еще колебалась, а потом подошла к старухе, наклонилась над ней, ухватилась за нее, подняла. Корделию чуть не вытошнило от идущего от старухи запаха – запаха гниющей плоти.</p>
  <p id="r0nx">Костлявые пальцы Риа гладили щеку Корделии и ее шею, пока она тащила ведьму в дом. По коже Корделии бежали мурашки, но она не отпрянула от Риа, пока та не плюхнулась на кухне на стул, жадно хватая ртом воздух и громко пукнув.</p>
  <p id="YTYa">– Слушай меня, – прошипела Риа.</p>
  <p id="wlBw">– Слушаю. – Корделия подтянула другой стул, села рядом.</p>
  <p id="FNVa">Возможно, ведьма была при смерти, но, как только ее взгляд падал на человека, его воля разом подавлялась. Пальцы Риа нырнули за пазуху грязного платья, вытащили серебряный амулет и быстро-быстро задвигали им. Корделию, которая всю ночь не сомкнула глаз, потянуло в сон.</p>
  <p id="0xfj">– Других нам не достать, – продолжала Риа, – и шар ускользнул из моих рук. Но она!.. Ее отвезли во дворец мэра, и, быть может, мы сможем разобраться с ней… да, это мы сможем.</p>
  <p id="b7Eq">– Ты ни с чем не сможешь разобраться, – ответила ей Корделия. – Ты умираешь.</p>
  <p id="QDcN">Риа выплюнула смешок и струйку желтой слюны.</p>
  <p id="lC5Z">– Умираю? Нет. Немного устала и должна подкрепиться. Теперь слушай меня, Корделия, дочь Хайрема и сестра Пата!</p>
  <p id="Uhgz">Худая, высохшая (но на удивление сильная) рука обвилась вокруг шеи Корделии и притянула ее ближе. Одновременно ведьма подняла вторую руку, и серебряный медальон заходил взад-вперед перед широко раскрытыми глазами Корделии. Ведьма что-то зашептала, и вскоре Корделия начала согласно кивать головой.</p>
  <p id="L5fk">– Тогда сделай все это. – Старуха отпустила ее. Откинулась на спинку стула. – Такой, как сейчас, мне долго не протянуть. Мне нужно немного времени. Чтобы прийти в себя.</p>
  <p id="mCeU">Корделия встала, подошла к разделочному столику, на котором стояла деревянная колода с воткнутыми в нее двумя острыми ножами. Вытащила один и вернулась к столу. Ее пустые глаза смотрели в никуда, как у Сюзан, когда она и Риа стояли на крыльце ведьминой хижины, залитые светом Целующейся Луны.</p>
  <p id="Hdg9">– Ты же хочешь воздать ей по заслугам? – спросила Риа. – Потому-то я и пришла к тебе.</p>
  <p id="l7TO">– Мисс Юная Красавица, – едва слышно пробормотала Корделия. Поднесла руку, что не держала нож, к лицу, коснулась вымазанной пеплом щеки. – Да. Я хочу воздать ей по заслугам, и воздам.</p>
  <p id="GrHX">– Ты жаждешь ее смерти?</p>
  <p id="GrNl">– Да. Она или я.</p>
  <p id="4zFB">– Не волнуйся, умрет она. А теперь накорми меня, Корделия. Дай то, что мне нужно!</p>
  <p id="nnTJ">Корделия расстегнула пуговицы платья, стянула его вниз, обнажив маленькую грудь и начавший толстеть живот. Однако она еще сохранила некое подобие талии и именно туда направила нож, разрезав рубашку и тело. Белая материя вдоль разреза сразу окрасилась красным.</p>
  <p id="fZGA">– Да, – прошептала Риа. – Как розы. Часто, они мне снились, розы в цвету, и что-то черное между ними на краю мира. Подойди ближе! – Она обняла Корделию за поясницу, подтягивая ее к себе. Подняла глаза на лицо Корделии, облизала губы. – Хорошо. Очень хорошо.</p>
  <p id="V2dj">Корделия стояла, тупо уставившись в стену, а Риа с Кооса наклонилась к красному разрезу и начала пить.</p>
  <p id="NPS4"></p>
  <p id="RPvp">20</p>
  <p id="D3Ox"><br />Роланд было обрадовался, пока плотная группа всадников все ближе подходила к тому месту, где он, Катберт и Ален затаились в Плохой Траве. А потом его охватил страх. Одно дело, если отряд проследует рядом, а если выйдет прямо на них? Тогда они все умрут, как кроты, перерезанные лезвием плуга.</p>
  <p id="PNkg">Но ка завела их так далеко не для того, чтобы они приняли столь нелепую смерть. Заросли Плохой Травы простирались на мили. Поэтому не мог отряд Джонаса попасть именно на тот единственный пятачок, где стояли Роланд и его друзья. Однако они приближались, топот копыт и голоса людей слышались все отчетливее.</p>
  <p id="xaLB">Ален тревожно взглянул на Роланда, рукой указал, что им надо переместиться левее. Роланд покачал головой, ткнул пальцем в землю: будем стоять на месте, переходить на другое место поздно, нас могут услышать. Роланд вытащил револьверы. Катберт и Ален последовали его примеру. В результате плуг разминулся с кротами на шестьдесят футов. Юноши видели мелькавших в высокой траве лошадей и всадников. Роланд без труда разглядел, что возглавляют отряд едущие рядком Джонас, Дипейп и Ленджилл. За ними проследовало не меньше трех дюжин всадников, практически все в красно-зеленых пончо. Они растянулись в длинную колонну, и Роланд подумал, что на открытой местности колонна эта растянется еще больше, облегчая им задачу.</p>
  <p id="4qUd">Пока последний всадник не выехал из Плохой Травы, юноши ждали, зажимая морды своим лошадям на случай, если одна из них захочет поприветствовать проезжающих мимо собратьев. Когда в Плохой Траве они остались втроем, Роланд повернулся к друзьям:</p>
  <p id="Qkmp">– На коней. Жатва начинается.</p>
  <p id="k0Lx"></p>
  <p id="8Ozm">21</p>
  <p id="b1fn"><br />Не покидая высокой травы, они добрались до того места, где отряд Джонаса вырвался в пустыню. Ветер выл по-прежнему, поднимая тучи пыли к безоблачному темно-синему небу. Демоническая Луна покатилась к горизонту, похожая на затянутый бельмом глаз. В двухстах ярдах впереди маячили спины трех всадников, замыкающих отряд, с нахлобученными на головы сомбреро. Пончо раздувало ветром. Ветер прижимал всадников к передней луке седла.</p>
  <p id="khuY">Юноши построились в ряд, с Катбертом посередине. Берт уже держал рогатку в руке. Шесть стальных шариков он дал Алену, шесть – Роланду. Потом вопросительно поднял брови. Роланд кивнул, и они поскакали.</p>
  <p id="o2Nv">Пыль пролетала мимо, иногда полностью скрывая арьергард отряда Джонаса, иногда окутывая их густым туманом, но расстояние между последними всадниками и юношами неуклонно сокращалось. Роланд весь напрягся, ежесекундно ожидая, что кто-нибудь из всадников обернется и увидит их. Но никто не обернулся – кому охота подставлять лицо под режущий пылью ветер. Не мог предупредить их и звук: топот копыт при таком ветре далеко не разносился.</p>
  <p id="Us39">Когда от последних всадников их отделяло лишь двадцать ярдов, Катберт кивнул: они вышли на убойную позицию. Ален протянул ему шарик. Берт бросил его в чашечку рогатки, натянул резинку, дождался, пока ветер чуть стихнет, разжал пальцы, сжимавшие шарик. Крайний слева всадник дернулся, словно его ужалила пчела, приподнял руку и упал на шею коня. Невероятно, но двое его companeros [попутчики (исп.).] ничего не заметили. Роланду показалось, что скакавший справа вроде бы начал поворачивать голову, когда Берт выстрелил вновь, и всадник, ехавший посередине, также ткнулся головой в шею лошади. Лошадь от неожиданности поднялась на дыбы. Всадник мешком повалился назад, сомбреро свалилось у него с головы. Роланду показалось, что он услышал хруст ломающейся ноги, зацепившейся за стремя.</p>
  <p id="iumC">Третий всадник начал-таки поворачиваться. Роланд увидел бородатое лицо, свисающую из уголка рта незажженную, из-за ветра, сигарету, изумленный глаз… и тут же Катберт выстрелил в третий раз. На месте изумленного глаза образовалось красное пятно. Всадник соскользнул с седла, попытался схватиться за рог передней луки, но не дотянулся до него. Тремя меньше, подумал Роланд. И ударом ноги пустил Быстрого в галоп. Не отставали и остальные: все трое нырнули в пыль. Лошади убитых бросились к югу, что не могло не порадовать юношей. Лошади без всадников в Меджисе никого не удивляли, но заседланные лошади…</p>
  <p id="wl8U">Они вновь нагоняли отряд: один всадник, перед ним еще двое, потом опять один.</p>
  <p id="73Ry">Роланд выхватил нож, поравнялся с всадником, который, не зная того, замыкал колонну.</p>
  <p id="5Lxy">– Какие новости? – как бы мимоходом спросил он, а когда мужчина повернулся, вонзил нож ему в грудь. Карие глаза ковбоя поверх банданы, закрывающей рот и нос, широко раскрылись, и он обмяк, вывалившись из седла.</p>
  <p id="ho8j">Катберт и Ален проскочили мимо Роланда, и Берт, на полном скаку, еще двумя шариками уложил двоих. Мужчина, что был впереди, что-то услышал, несмотря на ветер, оглянулся. Ален, уже выхвативший нож, метнул его. Со всей силы, с полного замаха, как их и учили. Несмотря на достаточно большое расстояние (двадцать футов) и ветер, он не промахнулся. Нож по самую рукоятку вонзился в бандану мужчины. Ковбой попытался его вытащить, в горле у него что-то заклокотало, и он сошел с тропы в пустошь. Уже семь.</p>
  <p id="y9Mz">Как в истории о сапожнике и семи мухах, подумал Роланд. Когда он догнал Катберта и Алена, сердце его билось медленно и гулко. Ветер ревел. Песок поднимался, кружился, падал на землю. Впереди замаячили спины еще троих всадников, за ними угадывался основной отряд.</p>
  <p id="ZlI6">Роланд указал на приближающуюся троицу, сымитировал выстрел из рогатки, указал на остальных и сымитировал выстрел из револьвера. Катберт и Ален кивнули. Вновь они скакали в ряд, на расстоянии вытянутой руки.</p>
  <p id="3KaJ"></p>
  <p id="7PDT">22</p>
  <p id="vYDQ"><br />Двоих Берт снял чисто, а вот третий дернул головой в неудачный момент, так что стальной шарик, нацеленный ему в затылок, снес только мочку. К тому времени Роланд уже достал револьвер и послал пулю в висок мужчины. То есть они уложили десятерых, четверть отряда Джонаса, до того, как кто-либо почувствовал опасность. Роланд понятия не имел, достаточно ли это для окончательной победы, но знал, что первый этап они завершили успешно. Теперь они не могли прятаться, им оставалось только одно – убивать.</p>
  <p id="AXyN">– Хайл! Хайл! – во всю мощь проорал он. – Ко мне, стрелки! Ко мне! Втопчите их в землю! Пленных не брать!</p>
  <p id="riNU">Они набросились на отряд Джонаса, в первом своем бою, словно волки на стадо овец, осыпав их пулями, прежде чем ехавшие бедолаги сообразили, что творится у них за спиной. Троих юношей с детских лет готовили в стрелки, и недостаток опыта они компенсировали острым взглядом и быстротой реакции, свойственными молодости. Под их револьверами участок пустыни к востоку от Скалы Висельников превратился в поляну смерти.</p>
  <p id="MVKe">С громкими криками они взрезали застигнутый врасплох отряд, словно трехлезвийный нож. Не каждый выстрел убивал, но и ни один не пропадал зря. Мужчины вылетали из седел, цепляясь сапогами за стремена, и лошади тащили их за собой. Других мужчин, и убитых, и раненых, топтали копыта мечущихся в панике коней.</p>
  <p id="MUpl">Роланд скакал, стреляя из двух револьверов сразу, зажав поводья в зубах, чтобы они не упали вниз и не запутали ноги Быстрого. Под его выстрелами двое мужчин повалились на землю слева от него, еще двое – справа. Брайан Хуки, оказавшийся перед ним, обернулся, его бородатое лицо вытянулось от изумления. На его груди болтался, позвякивая, амулет-колокольчик. Он выхватил из чехла ружье и уже приставил приклад к плечу, когда пуля Роланда разнесла и колокольчик, и находившееся за ним сердце. Хуки вышибло из седла. На землю упал уже труп.</p>
  <p id="oEwC">Катберт поравнялся с Роландом, по его правую руку. Его выстрелы оборвали жизнь двоим ковбоям. Он яростно улыбнулся, посмотрев на Роланда.</p>
  <p id="uqGs">– Эл прав! – крикнул он. – Револьверы действительно большого калибра!</p>
  <p id="Y72Q">Пальцы Роланда знали свое дело: Быстрый летел галопом, а они с невероятной скоростью перезаряжали револьверы, вставляя патроны в пустые гнезда. И вновь загремели выстрелы. Они разметали весь отряд, убивая тех, кто оказывался впереди, справа, слева. Ален пристроился сзади, прикрывая Роланда и Катберта со спины.</p>
  <p id="EIs3">Роланд уже видел Джонаса, Дипейпа и Ленджилла, разворачивающих лошадей, чтобы встретить атакующих лицом к лицу. Ленджилл пытался ухватить ручной пулемет, но лямка зацепилась за широкий воротник его бушлата, и всякий раз, когда он протягивал руку, приклад оказывался вне пределов досягаемости. Рот Ленджилла под густыми, обильно тронутыми сединой усами, перекосило от ярости.</p>
  <p id="68R8">Теперь от этой троицы Роланда и Катберта отделял только один человек, Хэш Ренфрю, с громадным пятизарядным револьвером.</p>
  <p id="A3Vz">– Да проклянут вас боги! – крикнул Ренфрю. – Ах вы поганые членососы! – Он бросил поводья, для устойчивости положил ствол револьвера на сгиб локтя. Ветер, завывая, окатил его песком. Роланд даже не подумал о том, чтобы притормозить, метнуться в одну или другую сторону. В голове у него вообще не было никаких мыслей. Там неистово пылал огонь битвы. С рвущимся сквозь зажатые в зубах поводья криком Роланд мчался на Хэша Ренфрю и трех мужчин за его спиной.</p>
  <p id="ZFAT"></p>
  <p id="heD4">23</p>
  <p id="YQZF"><br />Джонас окончательно понял, что происходит, лишь услышав крики Уилла Диаборна:</p>
  <p id="oKSc">(Хайл! Ко мне! Пленных не брать!)</p>
  <p id="hi0f">боевой клич, которым испокон веку подбадривали себя стрелки. Все сразу встало на свои места, доносящиеся сзади выстрелы уже не вызывали удивления. Он развернул коня, уголком глаза увидел, что Рой повторяет его маневр, но куда больше, чем действия Роя, его волновал магический кристалл, такой могучий и такой хрупкий, мешок с которым болтался взад-вперед у шеи лошади.</p>
  <p id="fTY7">– Это же мальчишки! – воскликнул Рой. От изумления его физиономия стала еще глупее.</p>
  <p id="uOpJ">– Диаборн, мерзавец! – прохрипел Хэш Ренфрю, его револьвер выстрелил.</p>
  <p id="gefY">Джонас увидел, как с головы Диаборна сорвало сомбреро. А потом мальчишка начал стрелять, и Джонасу за всю жизнь не доводилось видеть лучшего стрелка. Ренфрю приподняло над седлом и отбросило назад, но он не выпустил из руки револьвера и еще дважды выстрелил в синее небо, прежде чем мертвым шмякнуться оземь.</p>
  <p id="Mjit">Ленджилл более не пытался сдернуть с плеча ручной пулемет. Лишь таращился на летящего на него, окутанного пылью всадника.</p>
  <p id="9vij">– Назад! – крикнул он. – Именем Ассоциации конезаводчиков приказываю тебе…</p>
  <p id="U1Y1">Черная дыра появилась в центре его лба, чуть повыше того места, где сходились брови. Руки взлетели вверх, с растопыренными пальцами, словно он решил сдаться. Так он и умер.</p>
  <p id="7BTl">– Сукин сын, гребаный сукин сын! – заверещал Дипейп. Попытался вытащить револьвер, но он зацепился за пончо. Попыток этих Дипейп не оставлял и в тот момент, когда пуля из револьвера Роланда разворотила ему рот до самого адамова яблока.</p>
  <p id="5fba">Как такое могло случиться, в изумлении думал Джонас. Нас слишком много.</p>
  <p id="Ir40">Но случилось. Мальчишки из Привходящего мира с блеском использовали эффект внезапности, провели классический маневр, описанный во всех учебниках: именно так рекомендовалось действовать стрелкам в том случае, когда противник значительно превосходил их в численности. И джонасовская коалиция ранчеров, ковбоев и крепких парней рассыпалась как карточный домик.</p>
  <p id="mzGp">Те, кто не умер, улепетывали во всех направлениях, словно за ними гналась сотня дьяволов, вырвавшихся из ада. Гналась не сотня, и не дьяволов, но нападавшие сражались, как добрая сотня этих исчадий ада. Везде в пыли валялись трупы, и Джонас увидел, как один из мальчишек, прикрывающий остальных с тыла, Стокуорт, налетел на ковбоя, ударом кулака выбил из седла и прострелил ему голову, пока тот падал. О боги, подумал Джонас. Да ведь это же Кройдон, владелец ранчо «Пиано»!</p>
  <p id="Ub4o">Да только теперь он уже ничем не владел. А Диаборн уже летел на Джонаса, потрясая револьверами.</p>
  <p id="MURJ">Джонас схватился за веревку мешка, завязанную на роге передней луки, в мгновение ока развязал ее, поднял мешок, оскалив зубы, его седые волосы развевались на ветру.</p>
  <p id="Vsop">– Подойди ближе, и я разобью его! Я серьезно, паршивый щенок! Не смей приближаться!</p>
  <p id="U05I">Роланд не придержал лошадь, даже не задумался над словами Джонаса. Вспоминая потом случившееся, он пришел к выводу, что в тот момент думали за него руки. Вообще воспоминания были какие-то смутные, словно видения в потускневшем зеркале или в колдовском магическом кристалле.</p>
  <p id="xVeE">Боги, это он, подумал Джонас. Сам Артур Эльдский пришел, чтобы лишить меня жизни!</p>
  <p id="ZfVl">И когда дуло револьвера Роланда глянуло на него, огромное, как шахтный тоннель, Джонасу вспомнились слова, которые этот молокосос бросил ему во дворе сгоревшего ранчо: Душа такого человека, как ты, не может покинуть запад.</p>
  <p id="U1Pp">Я знал, думал Джонас. Даже тогда я знал, что дело идет к этому. Но, конечно, он не рискнет шаром. В этом ка-тете он главный, и он не рискнет…</p>
  <p id="VaE4">Ко мне! – закричал Джонас. – Их только трое. Ко мне, трусы!</p>
  <p id="u9Lk">Но он остался один. Ленджилл лежал на боку, рядом со своим идиотским пулеметом, невидящие глаза Роя смотрели в синее небо, Куинт ускакал, Хуки погиб, ранчеры и ковбои, что были с ним, полегли, как скошенная трава. Только на Клея он мог бы рассчитывать, да только в этот критический момент тот находился совсем в другом месте.</p>
  <p id="cbql">– Я его разобью! – прокричал он неотвратимо надвигающемуся на него мальчишке с холодными, как смерть, глазами. – Клянусь всеми богами, я его…</p>
  <p id="pSuj">Роланд взвел курок револьвера и выстрелил. Пуля пробила центр татуированной руки, что держала веревку, и ладонь исчезла, оставив только пальцы, торчащие в разные стороны из кровавого месива. На мгновение Роланд увидел вытатуированный гроб, потом его залила хлынувшая кровь.</p>
  <p id="iOBQ">Мешок полетел вниз. Но в тот момент, когда Быстрый врезался в коня Джонаса и отбросил его в сторону, Роланд мягко подхватил мешок на согнутую руку. Джонас, видя, что лишился бесценного магического кристалла, издал яростный крик, схватил Роланда за плечо и едва не вытащил из седла. Кровь Джонаса горячим дождем окропила лицо стрелка.</p>
  <p id="pEgh">– Отдай его, негодяй! – вторая, здоровая рука Джонаса нырнула под пончо, выхватила револьвер. – Отдай, он мой!</p>
  <p id="Sjjc">– Уже нет, – ответил Роланд. Быстрый развернулся, удивительно быстро и грациозно для такого крупного животного, и Роланд дважды выстрелил Джонасу в лицо. Лошадь Джонаса встала на дыбы и сбросила седоволосого на землю. Он упал на спину, его руки и ноги дернулись и застыли.</p>
  <p id="zPqx">Роланд перекинул мешок через плечо и поскакал к Катберту и Алену, готовый прийти на помощь… которая, однако, не потребовалась. Бок о бок они сидели на лошадях, широко раскрытыми глазами оглядывая усеянную трупами землю, глазами юношей, впервые прошедшими огонь и еще не верящими, что обошлись без ожогов. Ранило только Алена: пуля вспорола ему левую щеку. Рана зажила быстро, но шрам остался до самой смерти. Ален так и не смог вспомнить, кто подстрелил его и когда. Он вообще мало что помнил с того момента, как началась стрельба. То же самое произошло и с Катбертом.</p>
  <p id="Fg4K">– Роланд. – Катберт дрожащей рукой смахнул пот с лица. – Хайл, стрелок.</p>
  <p id="h5fX">– Хайл.</p>
  <p id="EWpE">Катберт забрал у Роланда неиспользованные стальные шарики.</p>
  <p id="71Cr">– Роланд, мы живы.</p>
  <p id="4FGQ">– Да.</p>
  <p id="XHVA">Ален оглядывался, медленно приходя в себя:</p>
  <p id="0RzP">– А куда подевались остальные?</p>
  <p id="wcJA">– Мне представляется, не меньше двадцати пяти остались здесь навсегда. – Роланд указал на трупы. – Остальные… – Он махнул рукой, которая все еще сжимала револьвер. – Удрали. Думаю, теперь их на войну и на аркане не затянешь.</p>
  <p id="WH5k">Роланд сунул револьвер в кобуру, снял мешок с плеча, поставил на переднюю луку седла, раскрыл. И мгновение спустя в черном зеве мешка вспыхнуло розовое сияние.</p>
  <p id="ZlWJ">Оно поползло по гладким, не знающим бритвы щекам стрелка, заполнило глаза.</p>
  <p id="7ogp">– Роланд. – Катберт внезапно занервничал. – Не думаю, что тебе стоит играть с этой штуковиной. Особенно сейчас. Стрельбу наверняка слышали у Скалы Висельников. Если мы хотим закончить то, что начали, у нас нет времени на…</p>
  <p id="tgRL">Роланд пропустил его слова мимо ушей. Сунул обе руки в мешок, вытащил из него магический кристалл. Поднес к глазам, не замечая, что пачкает его кровью Джонаса. Кристалл не возражал. Не в первый раз его метила кровь. Он мерцал и поблескивал, а потом в его розовых глубинах словно разошелся занавес. И Роланд уже не мог оторвать глаз от того, что открылось ему.</p>
  <p id="ktcu"></p>
  <p id="2nqK"><strong>Глава десятая. ПОД ДЕМОНИЧЕСКОЙ ЛУНОЙ (II)</strong></p>
  <p id="Tn1k"><br />1</p>
  <p id="emCR"><br />Пальцы Корал крепко сжимали руку Сюзан, но боли не причиняли, пока она вела девушку по коридорам дворца. Сюзан не пыталась ни протестовать, ни вырываться: не имело смысла. Следом за женщинами шагали два ковбоя, вооруженные ножами и дубинками: все огнестрельное оружие забрали с собой те, кто уехал на запад с Джонасом. А за ковбоями, словно призрак, следовал старший брат убитого канцлера, Ласло. Рейнолдс, у которого желание насладиться прелестями девчонки напрочь отбила растущая тревога, то ли остался во дворе, то ли ускакал в город.</p>
  <p id="mbEK">– Я собираюсь посадить тебя в холодную кладовую, пока мы не разберемся, что с тобой делать, – говорила Корал. – Там ты будешь в полной безопасности… и в тепле. Хорошо, что ты надела пончо. Потом… когда Джонас вернется…</p>
  <p id="4pcE">– Ты больше никогда не увидишь сэй Джонаса, – прервала ее Сюзан. – Он уже не…</p>
  <p id="40Su">Вновь боль пронзила ее лицо, которому в это утро и так досталось. На мгновение Сюзан показалось, что окружающий мир взорвался. Девушку бросило на стену коридора, перед глазами стоял густой туман, который рассасывался долго и медленно. Она чувствовала кровь, текущую по лицу: ударила ее Корал тыльной стороной ладони, и перстень разорвал кожу. Потекла кровь и из носа. В который уж раз.</p>
  <p id="xHW4">Корал холодно взирала на Сюзан, но девушке показалось, что она увидела в ее глазах не только злость. Похоже, и страх.</p>
  <p id="WDrK">– Не говори со мной об Элдреде, мисси. Он уехал, чтобы поймать мальчишек, которые убили моего брата. Мальчишек, которых ты вызволила из тюрьмы.</p>
  <p id="L1HJ">– Перестань. – Сюзан вытерла нос, поморщилась, увидев натекшую в ладонь кровь, вытерла руку о штаны. – Я знаю, кто убил Харта, и ты это знаешь, так что не вешай мне лапшу на уши. – Она наблюдала, как поднимается рука Корал, чтобы ударить вновь, и глухо рассмеялась: – Давай. Изуродуй мне и другую щеку, если тебе того хочется. Но будешь ли ты от этого спать лучше следующей ночью, без мужчины на другой половине кровати?</p>
  <p id="qGXK">Рука Корал резко опустилась. Затрещину она Сюзан не отвесила, но схватила ее за предплечье. На этот раз пальцы сжались куда как сильнее, причиняя боль, но Сюзан этой боли практически не почувствовала. Ее слишком много били в этот день, так что страдания ее уже не пугали. Главное, она знала, что каждая прошедшая минута приближает ее встречу с Роландом, когда боль эта забудется раз и навсегда.</p>
  <p id="XcrM">Остаток пути Корал буквально волокла ее по коридору. Они пересекли пустынную кухню (в любой другой день Жатвы работа бы здесь кипела, пар стоял столбом). Корал распахнула обитую железом дверь в дальней стене. Пахнуло картошкой, тыквой, морковью.</p>
  <p id="8TxW">– Заходи. И живее, если не хочешь, чтобы я дала тебе хорошего пинка.</p>
  <p id="CgzF">Сюзан посмотрела ей в глаза, улыбнулась:</p>
  <p id="JIJ6">– Я бы прокляла тебя за то, что ты спала с убийцей, сэй Торин, но ты уже сама прокляла себя. И ты это знаешь… это написано на твоем лице, тут сомнений быть не может. Поэтому я лишь поклонюсь тебе… – улыбаясь, она сделала реверанс. – …и пожелаю доброго дня.</p>
  <p id="KPQT">– Заходи и заткни свою болтливую пасть! – рявкнула Корал и втолкнула Сюзан в кладовую. Захлопнула дверь, задвинула засов и, сверкая глазами, повернулась к ковбоям, которые все это время молча стояли у нее за спиной.</p>
  <p id="Z6sK">– Охраняйте ее как положено. Если убежит, пеняйте на себя.</p>
  <p id="PbpT">Она протиснулась между ними, не слушая их заверений в том, что никуда пленница не денется, и поднялась в апартаменты своего брата дожидаться Джонаса или известий от Джонаса. Эта сука с превращенным в сплошной синяк лицом, что сидела между мешков с морковью и картошкой, ничего знать не могла, но ее слова</p>
  <p id="8nOi">(ты больше никогда не увидишь сэй Джонаса)</p>
  <p id="abiu">не выходили у Корал из головы. Эхом повторялись снова и снова и не выходили.</p>
  <p id="UBvM"></p>
  <p id="4s8Y">2</p>
  <p id="pAIa"><br />На колокольне, возвышающейся над городским Залом собраний, пробило полдень. И непривычная тишина вновь воцарилась над Хэмбри.</p>
  <p id="UHxo">Первая половина дня уступила место второй, но город словно позабыл про праздник Жатвы. Вот и «Приют путников» не бурлил весельем. Более двух сотен мужчин толпились под стеклянным взглядом Сорви-Головы, пили без продыха, но слышались в зале лишь шарканье ног да нетерпеливый стук стакана о стойку бара, свидетельствующий о том, что кого-то из клиентов замучила жажда.</p>
  <p id="imEB">Шеб попытался пройтись по клавишам, заиграл «Буги большой бутылки», мелодию, которая всем всегда нравилась, и тут же ковбой с родимым пятном на щеке приставил ему нож к уху и посоветовал прекратить шуметь, в противном случае пообещав выпустить мозги через барабанную перепонку. Шеб, которому совершенно не хотелось расставаться ни с мозгами, ни с барабанной перепонкой, не заставил просить себя дважды. Тут же поднялся со скамьи и прошел за стойку бара помогать Стенли и Красотуле наполнять стаканы.</p>
  <p id="uSfC">Настроение у пьющих ухудшалось с каждым часом. Праздник Жатвы у них украли, это они уже поняли, но не знали, как на это отреагировать. Да, еще будет большой костер, в котором сгорят все пугала, но на поцелуи и танцы рассчитывать не приходилось. Их лишили и конкурса загадок, и скачек, и боя свиней… отняли возможность повеселиться. Они не могли достойно проводить год! Вместо положительных эмоций они получили убийство под покровом ночи и побег преступников. И лишь надежду на месть вместо уверенности в том, что виновные будут наказаны. Толпа в «Приюте путников», все более напоминавшая черную грозовую тучу, готовую разразиться молниями, жаждала, чтобы ей сказали, что надо делать.</p>
  <p id="tZiw">Ткнули пальцем в жертву, которую надо бросить в огонь, как во времена Эльда.</p>
  <p id="NLp8">И вот в этот самый момент, вскоре после того, как последний удар колокола растаял в холодном воздухе, двери салуна распахнулись, и в зал вошли две женщины. Многие знали старуху, что шла первой, и некоторые из них перекрестили глаза большим пальцем, чтобы отвести от себя ее черный взгляд. То была ведьма с Кооса, и хотя лицо ее покрывали язвы, а глаза запали так глубоко, что едва виднелись в глазницах, она буквально лучилась энергией, губы ее ярко алели, словно она только что наелась зимней вишни.</p>
  <p id="6eUP">Вторая женщина двигалась медленно, с трудом переставляя ноги, прижимая руку к боку. Ее лицо цветом не отличалось от мела.</p>
  <p id="yo3G">Риа прошествовала через зал, никого не удостоив взглядом, остановилась у стойки, под двухголовым чучелом, повернулась лицом к молчаливым ковбоям и горожанам.</p>
  <p id="XACE">– Большинство из вас меня знает! – проскрипела она. Кроме тех, кому никогда не требовался любовный эликсир, порошок, который возвращал силу падающему концу, или капельки, предназначенные для надоевшей тещи. Я – Риа с Кооса, а эта женщина, что стоит рядом со мной, тетя девушки, которая прошлой ночью освободила трех убийц… той самой девушки, что сама убила городского шерифа и хорошего молодого парня… жена которого ждет ребенка. Он стоял перед ней с поднятыми руками, молил сохранить ему жизнь ради жены и еще не рожденного ребенка, но она все равно застрелила его! Жестокая! Жестокая и бессердечная!</p>
  <p id="p5UR">Толпа ответила глухим ропотом. Риа вскинула высохшие, скрюченные руки, и в зале воцарилась тишина. Медленно, не опуская рук, она обвела всех взглядом.</p>
  <p id="1TdW">– Чужаки приехали, и вы встретили их с распростертыми объятиями! – выкрикнула она все тем же скрипучим голосом. – Встретили с распростертыми объятиями, накормили и обогрели, а они ответили на это черной неблагодарностью! Убили тех, кого вы любили и уважали, сорвали праздник Жатвы, и только боги знают, какие беды обрушатся на нас в следующем году!</p>
  <p id="lc9A">Вновь ропот, уже громче. Она ударила по самому больному месту: они действительно боялись, что зло этого года перекинется на следующий, возможно, даже вновь приведет к мутациям скота, о чем на Внешней Дуге уже начали забывать.</p>
  <p id="t12T">– Но они уехали и скорее всего не вернутся! – продолжала Риа. – Может, оно и к лучшему – зачем пятнать нашу землю их чужеродной кровью? Но осталась одна… выросшая среди нас… женщина, предавшая город и убившая его сынов.</p>
  <p id="AgXk">Голос упал до шепота, и слушатели подались к ведьме, чтобы не пропустить ни одного слова. Лица еще более посуровели, глаза превратились в щелочки. Тут Риа вытолкнула вперед бледную, худосочную женщину в черном платье. Поставила ее перед собой, как куклу, зашептала ей на ухо… но шепот этот каким-то образом услышали все.</p>
  <p id="5061">– Давай, милая. Скажи им то, что говорила мне.</p>
  <p id="ZSbs">И Корделия заговорила, безжизненным, механическим голосом:</p>
  <p id="VeHx">– Она сказала, что не будет наложницей мэра. Он для нее нехорош, сказала она. И потом соблазнила Уилла Диаборна. Ценой ее тела стало достойное положение в Гилеаде, куда она приехала бы вместе с ним… и убийство Харта Торина. Диаборн заплатил назначенную цену. Заплатил с радостью, ибо возжелал ее. Ему помогали друзья.</p>
  <p id="bxlk">Возможно, они тоже попользовались ею. Вполне возможно. Канцлер Раймер оказался у них на пути. А может, они решили заодно расправиться и с ним.</p>
  <p id="XVoX">– Мерзавцы! – воскликнула Красотуля. – Лживые гаденыши!</p>
  <p id="5Dd7">– А теперь скажи им, что надо сделать, чтобы очистить новый год от скверны, прежде чем она успела расползтись, – проворковала Риа.</p>
  <p id="4nwT">Корделия Дельгадо подняла голову и оглядела мужчин. Глубоко вдохнула, втягивая запахи грэфа, пива, виски и табака в свои стародевственные легкие.</p>
  <p id="o6In">– Схватите ее. Вы должны ее схватить. Говорю это с любовью и печалью, должна сказать.</p>
  <p id="4CtM">Молчание.</p>
  <p id="IRV2">И скрещенные на Корделии взгляды.</p>
  <p id="WODb">– Выкрасьте ей руки.</p>
  <p id="j6Ft">Стеклянный взгляд Сорви-Головы, обозревающий битком набитый салун.</p>
  <p id="4zXA">– Гори огнем, – прошептала Корделия. Свое согласие они выразили не криком, но вздохом. Словно осенний ветер зашелестел последними листьями на голых ветках.</p>
  <p id="0nU0"></p>
  <p id="OcbP">3</p>
  <p id="8rtO"><br />Шими бежал за плохим Охотником за гробами и сэй Сюзан, пока не упал – легкие горели огнем, бок свело судорогой. Он повалился на мягкую траву Спуска с перекошенным от боли лицом.</p>
  <p id="KMXn">Какое-то время Шими лежал, вдыхая запах травы, отдавая себе отчет, что с каждой минутой расстояние до них увеличивается, но прекрасно понимая, что бежать, пока не утихнет боль в боку, он не сможет. А попытка подняться прямо сейчас приведет к тому, что боль снова уложит его на траву. Вот он лежал, изредка поднимая голову и глядя вслед удаляющимся плохому Охотнику за гробами и сэй Сюзан, и уже собрался встать, когда Капризный укусил его. Не ткнулся мордой в задницу, отнюдь, прихватил как следует. В последние двадцать четыре часа Капи тоже пришлось несладко, и ему не понравилось, что человек, который и навлек на него все эти несчастья, лежит на земле, отдыхает.</p>
  <p id="mBaP">– У-у-у-у! – взревел Шими, вскакивая. Укус Капи оказал магическое действие: Шими начисто забыл про все остальное. – Зачем ты это сделал, Капи? – Шими энергично потирал зад, большие слезы боли катились по щекам. – Ужасно больно… сукин ты сын!</p>
  <p id="uaHG">Капризный вытянул шею, обнажил зубы в сатанинской улыбке, какая удается только мулам и верблюдам, и заржал. Для Шими ржание это прозвучало, как смех.</p>
  <p id="dstb">Конец веревки, заменявшей мулу поводья, лежал на траве меж его передних копыт. Когда Шими потянулся к ней, Капи попытался укусить его вновь, но юноша оказался проворнее, крепко врезав по узкой голове мула. Капи фыркнул и мигнул.</p>
  <p id="ABdA">– Ты это заслужил, старина Капи. – Шими схватился за веревку. – Из-за тебя мне придется неделю испражняться на корточках. И твоя глупая шутка привела к тому, что мне еще долго не удастся сесть на стул. – Он обмотал веревкой запястье и залез на мула. Капи не попытался его сбросить, но Шими все равно болезненно поморщился, когда его травмированные ягодицы коснулись хребта мула. И все равно мне повезло, подумал Шими, двинув ногами в бока Капи. Да, задница болит, зато не надо идти пешком… или бежать.</p>
  <p id="i3ZT">– Вперед, глупый! – Капи вновь получил по бокам. – Быстро! Как можно быстрее, сукин ты сын!</p>
  <p id="7cPc">За следующий час Шими неоднократно называл Капи сукиным сыном, по поводу и без оного. Проку от этого не было никакого – крейсерскую скорость Капи выбирал по собственному усмотрению.</p>
  <p id="Z45E"></p>
  <p id="aIBW">4</p>
  <p id="521G"><br />Рейнолдс и Сюзан наискось пересекли Спуск, держа курс на дворец мэра. Добравшись до Дома-на-Набережной, Шими спешился за аркой, ведущей во двор, не зная, что делать дальше. В том, что они приехали сюда, сомнений у него не было: он видел жеребца Сюзан, Пилона, и лошадь плохого Охотника за гробами. Стреноженные, они стояли бок о бок в тени и изредка ржали, вскидывая головы.</p>
  <p id="3jdu">Что же делать? Всадники появлялись из-под арки и исчезали за ней, главным образом седоволосые ковбои, слишком старые, чтобы отправиться с Ленджиллом. Никто из них не обращал ни малейшего внимания на недоумка из салуна и его мула. А вот Мигуэль обратил бы, и Шими это знал. Старый музыкант никогда не любил его, держал за вора и, увидев мальчика на побегушках Корал во дворе дворца, незамедлительно шуганул бы его.</p>
  <p id="ZpD2">Нет, не выгонит, мрачно подумал Шими. Сегодня не выгонит, сегодня я не позволю ему помыкать мной. Я не уйду, даже если он заорет.</p>
  <p id="wCRh">Но если старик заорет и поднимет тревогу, что тогда? Плохой Охотник за гробами может прийти и убить его. Шими без колебания пожертвовал бы собой ради своих друзей, если б его смерть принесла хоть какую-то пользу. А чем он им поможет, умерев на брусчатке двора Дома-на-Набережной?</p>
  <p id="fZdz">Вот он и стоял под холодным солнечным светом, переминаясь с ноги на ногу, жалея о том, что ему не хватает ума составить хоть какой-то план действий. Прошел час, два. Время текло медленно, Шими все больше злился на себя. Он чувствовал, что шансы помочь Сюзан уменьшаются с каждой уходящей минутой, но по-прежнему не знал, что ему делать. В какой-то момент он услышал, как на западе громыхнуло, словно оттуда донесся громовой раскат… хотя откуда взяться грому в ясный осенний день?</p>
  <p id="4Gmg">Шими уже собрался рискнуть и войти во двор… может, там никого нет, может, он сумеет пробраться в дом незамеченным… когда из конюшен вышел человек, которого он боялся больше всего.</p>
  <p id="wUBs">Обвешанный амулетами, очень пьяный, Мигуэль Торрес добрался до середины двора, не по прямой, а выписывая сложную траекторию. Завязки его сомбреро болтались под дряблым подбородком, на штанах темнело мокрое пятно: похоже, он справил малую нужду, забыв о том, что сначала следует доставать «крантик», а уж потом открывать его. В руке он держал маленький керамический кувшин. В глазах стояло недоумение.</p>
  <p id="YR4f">– Кто это сделал? – прокричал Мигуэль. Вскинул глаза к предвечернему небу, появившейся на нем, еще бледной, Демонической Луне. И хотя Шими не любил старика, от жалости у него защемило сердце. Нельзя же вот так прямо смотреть на Демоническую Луну, это очень дурной знак. – Кто это сделал? Я прошу, чтобы ты ответил мне, сеньор! Сделай одолжение! – Пауза, яростный крик (Мигуэль споткнулся и едва удержался на ногах). Потом старик вскинул руки, словно собрался кулаками выбить ответ из ухмыляющейся физиономии Демона. Мгновением позже руки бессильно упали, из кувшина выплеснулся самогон, прямо на и так мокрые штаны. – Mancon [Педераст, гомик (исп.).], – пробормотал Мигуэль и побрел к стене (чуть не упал, зацепившись за задние ноги коня плохого Охотника за гробами), уселся на землю, привалился спиной к стене. Жадно хлебнул из кувшина, надвинул сомбреро на глаза. Поставил кувшин на землю, словно рука уже не могла держать его. Шими подождал, пока пальцы Мигуэля на ручке кувшина не разжались, а рука не легла на брусчатку. Он уже двинулся вперед, но вновь остановился. Мигуэль старый, Мигуэль злой, но Шими догадывался, что Мигуэль и очень хитрый. Злобным обычно хитрости не занимать.</p>
  <p id="Vuef">И он ждал, пока не услышал храп Мигуэля, а уж потом повел мула во двор, вздрагивая при каждом прикосновении копыт к брусчатке. Мигуэль, однако, даже не пошевельнулся. Шими привязал мула у самого края коновязи (опять вздрогнул, потому что Капи решил поприветствовать громким ржанием уже привязанных там лошадей), затем быстро направился к парадным дверям, через которые никогда в жизни не входил во дворец. Сжал пальцами кованую железную ручку еще раз посмотрел на старика, похрапывающего у стены, потом открыл дверь и на цыпочках переступил порог.</p>
  <p id="GNGD">Постоял в прямоугольнике света, падающего через дверь, ссутулившись, ожидая, что чья-то рука схватит его за шкирку (злые люди не раз так с ним поступали) и сердитый голос грозно спросит, а что, собственно, он тут делает.</p>
  <p id="unkJ">Но холл пустотой и тишиной напоминал могильный склеп. На боковой стене висел гобелен: ковбои гнали по спуску табун. К нему кто-то прислонил гитару с порванной струной. Шаги Шими эхом отдавались от стен. Он задрожал всем телом. В плохое он попал место, в дом, где убили людей. А значит, только и жди встречи с призраком. – Но Сюзан-то здесь. Только где? Он прошел через двойные двери в дальнем конце холла и очутился в зале приемов. Под высоким потолком его шаги зазвучали более гулко. Давно умершие мэры смотрели на него со стен. Отслеживали его взглядами, негодуя, что он посмел явиться пред их светлые очи. Он понимал, что глаза нарисованные, но…</p>
  <p id="LN1b">Один мэр особенно напугал его: рыжеволосый толстяк с бульдожьей челюстью очень уж злобно взирал на него, словно хотел спросить, что делает недоумок из салуна во дворце мэра.</p>
  <p id="Mj1T">– Прекрати так смотреть на меня, старый сукин сын, – пробормотал Шими, и ему немного полегчало. Во всяком случае, на какое-то время.</p>
  <p id="fsOq">Ноги привели его в обеденный зал, тоже пустой, с длинными, сдвинутыми к стене столами. На одном он увидел остатки пищи: тарелку с куриной ножкой и ломтями хлеба, полупустую кружку с элем. Глядя на тарелку и кружку, одиноко стоящие на длинном столе, за который каждый день, не только по праздникам, садились десятки людей, Шими особенно остро осознал значение случившегося. На него навалилась грусть-тоска. Слишком многое изменилось в Хэмбри, к прежнему возврата уже не было.</p>
  <p id="yngq">Эти печальные, очень сложные мысли не помешали Шими наброситься на курицу и хлеб и запить их элем: день у него выдался длинным и трудным.</p>
  <p id="LEL4">Он рыгнул, закрыл обеими руками рот, виновато глянул по сторонам, убедился, что никто его не услышал, и проследовал дальше.</p>
  <p id="MGOB">Дверь в дальнем конце заперли на задвижку, но не на замок. Шими отодвинул ее, заглянул в коридор, который тянулся вдоль всего дворца. Широкий, как улица, освещенный газовыми канделябрами. Сам коридор пустовал, но Шими слышал голоса, доносящиеся из других комнат, выходящих в коридор, может, даже с других этажей. Он резонно предположил, что голоса эти принадлежат горничным и другим слугам, оказавшимся по каким-то делам в доме, но они очень уж напоминали ему голоса призраков. Может, один принадлежал самому мэру Торину, прогуливающемуся по коридору как раз перед ним (если бы Шими увидел его… какое счастье, что не увидел!), прогуливающегося и размышляющего о том, что с ним произошло, гадающего, что это за желеобразная масса, вытекшая ему на ночную ру…</p>
  <p id="MbPO">Рука ухватила Шими за бицепс, и он едва не закричал.</p>
  <p id="GtVa">– Тихо! – прошептал женский голос. – Ради твоего отца!</p>
  <p id="P47i">Шими каким-то чудом удалось сдержать крик. Он обернулся. Перед ним, в джинсах и простой, в клеточку, рубашке, с зачесанными назад волосами, бледным, но решительным лицом, сверкая темными глазами, стояла вдова мэра.</p>
  <p id="gIoM">– С-с-сэй Торин… я… я… я…</p>
  <p id="Yj82">Больше он ничего сказать не смог. Сейчас она вызовет стражу, если в дворце остались стражники, подумал Шими. Может, оно и к лучшему.</p>
  <p id="Kfvl">– Ты пришел за девушкой? За Сюзан Дельгадо?</p>
  <p id="u0PP">В горе Олив, как ни странно, похорошела. Лицо стало не таким пухлым, она словно скинула с десяток лет. Ее черные глаза не отрывались от лица Шими, лишая его возможности уйти от ответа. Шими кивнул.</p>
  <p id="iZjk">– Хорошо. Ты мне поможешь. Она внизу, в кладовой, и ее охраняют.</p>
  <p id="QQfp">У Шими отвисла челюсть, он даже решил, что ослышался.</p>
  <p id="jWtA">– Ты думаешь, я поверю, что она имеет хоть какое-то отношение к смерти Харта? – спросила Олив, как будто Шими придерживался противоположного мнения. – Я, может, толстая и неуклюжая, но далеко не идиотка. Пошли. Дом-на-Набережной не лучшее место для сэй Дельгадо. По крайней мере сегодня. В городе слишком многие знают, что она здесь.</p>
  <p id="JaoN"></p>
  <p id="IdjX">5</p>
  <p id="BmH8">«Роланд».</p>
  <p id="LTVP"></p>
  <p id="pta6">До конца жизни он будет слышать этот голос в тревожных снах, не помня, что ему снилось, только зная, что сны эти вызывают у него чувство беды… он словно идет без остановки, попадая из одного безрадостного места в другое, прислушиваясь к незнакомым голосам на площадях чужих для него городов.</p>
  <p id="yr0P"></p>
  <p id="O2Ei">«Роланд из Гилеада».</p>
  <p id="ectF"></p>
  <p id="xQth">Этот голос, он почти узнает его. Голос так похож на его собственный, что психоаналитик из реальности Эдди, или Сюзан, или Джейка уверенно заявил бы, что это его голос, голос его подсознания, но Роланд знает, что это не так; Роланд знает, что очень часто голоса, которые звучат в наших головах как наши собственные, на самом деле принадлежат самым ужасным чужакам, самым опасным врагам нашим.</p>
  <p id="qOLA"></p>
  <p id="fUyS">«Роланд, сын Стивена».</p>
  <p id="77Zk"></p>
  <p id="57ro">Шар сначала переносит его в Хэмбри и дворец мэра, и он видит многое из того, что произошло там, а потом увлекает за собой далеко-далеко… зазывает этим странно-знакомым голосом, и он должен идти. Выбора у него нет, потому что в отличие от Риа и Джонаса он не вглядывается в шар и существ, которые что-то беззвучно говорят внутри его: он – в самом шаре, он – часть бесконечного розового вихря.</p>
  <p id="ebLO"></p>
  <p id="Io1T">«Роланд, приходи. Роланд, посмотри».</p>
  <p id="0INi"></p>
  <p id="hLIp">И этот вихрь сначала возносит его ввысь, а потом тащит с собой. Он пролетает над Спуском, поднимаясь и поднимаясь, сквозь сначала теплый, а потом холодный воздух, и он не одинок в этом розовом вихре, который влечет его на запад, по Тропе Луча. Шеб пролетает мимо него, склонив голову набок, он во всю мощь горланит: «Эй, Джуд», – и его желтые от никотина пальцы барабанят по клавишам, которых нет… Увлеченный мелодией, Шеб, похоже, не понимает, что вихрь разлучил его с пианино.</p>
  <p id="0xQX"></p>
  <p id="zOcS">«Роланд, приходи»,</p>
  <p id="qXDM">говорит голос… голос вихря, голос магического кристалла… и Роланд идет. Сорви-Голова проскакивает мимо него, стеклянные глаза поблескивают розовым светом. Тощий мужчина в фермерской одежде с всклокоченными рыжими волосами обгоняет его. «Долгой тебе жизни, богатого урожая», – говорит он, или что-то похожее, потом пропадает. Вращаясь, словно необычная мельница, рядом возникает металлическое кресло (Роланду оно кажется орудием пыток) на колесиках, и юноша-стрелок думает о Госпоже теней, не представляя себе, о чем именно он думает или что сие означает.</p>
  <p id="J2fE">А розовый вихрь несет его над развороченными горами, над плодородной зеленой дельтой, где большая широкая река катит свои воды. Синие, под цвет отражающегося в них неба. Но они становятся розовыми, когда вихрь проносится над рекой. Впереди Роланд видит нарастающую громаду тьмы, и сердце его замирает, но именно туда несет его розовый вихрь, именно туда он должен прийти.</p>
  <p id="VFvk">Я хочу выбраться отсюда, думает Роланд, но он далеко не глуп, и ему открыта истина: он, возможно, никогда отсюда не выберется. Колдовская радуга поглотила его. Он, наверно, навсегда останется в ее вихревых глубинах.</p>
  <p id="RWLm">Если придется, я проложу себе путь пулями, думает он, но нет – револьверов он лишился. В вихре он летит голым, неумолимо приближаясь к иссиня-черной громадине, заслоняющей небо. И тут он слышит пение.</p>
  <p id="F0lT">Доносящееся из далекого далека, но прекрасное. Нежная мелодия напоминает ему о Сюзан: птички и рыбки, медведи и зайки.</p>
  <p id="pCKS">Внезапно мул Шими (Капризный, вспоминает Роланд) галопом проносится мимо, его глаза сверкают, как драгоценные камни. За ним, верхом на помеле, украшенном амулетами, летит Риа с Кооса. «Я догоню тебя, мой красавчик»! – кричит она вслед мулу и, похохатывая, пропадает из виду.</p>
  <p id="K3KM">Роланд ныряет в темноту, и внезапно у него перехватывает дыхание. Вокруг все черно. Воздух ползет по коже, как полчища насекомых. Удары невидимых кулаков бросают его из стороны в сторону, внезапно его тащит вниз, с огромной скоростью; он боится, что его расплющит о землю: так пал лорд Перт.</p>
  <p id="7dga">Бесплодные поля и безлюдные деревни возникают из мрака. Он видит переломанные деревья, которые не дают тени… о, да тут везде тень, тут везде смерть, это край Крайнего мира, куда он придет в какой-то темный день, и тут царит смерть.</p>
  <p id="HDrY"></p>
  <p id="5K68">«Стрелок, это Тандерклеп».</p>
  <p id="CVwn"></p>
  <p id="HWcx">«Тандерклеп», – повторяет он</p>
  <p id="Hthg"></p>
  <p id="NPJI">«Здесь недышащие; белые лица».</p>
  <p id="zYpM"></p>
  <p id="5C23">«Недышащие. Белые лица». Да, он это знает. Непонятно как. Место убитых солдат, свергнутых правителей, ржавых алебард. Это Тандерклеп, где время бежит назад и могилы выблевывают своих мертвых.</p>
  <p id="JDLa">Впереди дерево, похожее на протянутую скрюченную руку. На самую верхнюю ветвь насажен ушастик-путаник. Ему давно положено помереть, но, когда розовый вихрь проносит Роланда мимо, он поднимает голову и смотрит на стрелка. В его глазах застыла невыносимая боль. «Ыш!» – кричит он и пропадает из жизни Роланда и его памяти на много лет.</p>
  <p id="Cgf1"></p>
  <p id="uhDL">«Смотри вперед, стрелок, – вот твоя судьба».</p>
  <p id="MxNv"></p>
  <p id="jbk8">И тут он узнает голос – это голос Черепахи. Он смотрит и видит яркое, сине-золотое сияние, пробивающееся сквозь грязную черноту Тандерклепа. Прежде чем он успевает хоть что-нибудь разглядеть, его выносит из темноты на свет, словно заново родившееся, вылупившееся из яйца существо.</p>
  <p id="QDjB"></p>
  <p id="6FH3">«Свет! Да будет свет!»</p>
  <p id="AYI2">восклицает голос Черепахи, и Роланду приходится закрыть глаза руками и смотреть сквозь пальцы, чтобы не ослепнуть. Под ним – залитое кровью поле… он так подумал тогда, четырнадцатилетний мальчик, совершивший первое в своей жизни настоящее убийство. Это кровь, которая вытекает из Тандерклепаи грозит затопить нашу часть мира, думает он, и пройдет несчетное число лет, прежде чем он вспомнит о своем пребывании в хрустальном шаре, соотнесет эти воспоминания со сном Эдди и скажет своим спутникам, с которыми сидел на асфальте автострады, когда ночь уже будет подходить к концу, что внезапный переход от темноты Тандерклепа к этому яркому свету сбил его с толку. «То была не кровь, а розы», – говорит он Эдди, Сюзанне и Джейку.</p>
  <p id="cJ6q"></p>
  <p id="OaL3">«Стрелок, смотри… смотри туда».</p>
  <p id="yEtZ"></p>
  <p id="2Fdn">Да, вон она, серовато-черная колонна, подпирающая горизонт: Темная Башня, та самая, где пересекаются все Лучи, средоточие Силы. В поднимающихся по спирали окнах он видит синий электрический свет, слышит крики тех, кто заточен в ее стенах. Он чувствует и мощь этого места, и источаемое им зло. Он чувствует: с Башней что-то не так, перегородки между мирами теряют прочность, потенциал, зла растет все быстрее и быстрее, словно раковая опухоль, выпивающая все соки из когда-то здорового тела. Итак, перед ним высится не просто башня из темно-серого камня, нет, он видит перед собой величайшую тайну мира, его последнюю и страшную загадку.</p>
  <p id="q31M">Это Башня, Темная Башня ввинчивается в небо, и Роланд несется к ней в розовом вихре, думая: Я войду в тебя, я и мои друзья, если будет на то воля ка, мы войдем и мы сокрушим зло, которое таится в тебе. Может, на это уйдут годы, но я клянусь птичкой и рыбкой, медведем и зайкой, всеми, кого я люблю…</p>
  <p id="g2rv">А небо уже усеяно нависшими над землей облаками, которые натянуло из Тандерклепа, вокруг все темнеет, а синий свете окнах башни сияет, как глаза безумцев, и Роланд слышит тысячи вопящих голосов.</p>
  <p id="EpUZ">«Ты убьешь все и всех, кого любишь, – речет голос Черепахи, и теперь это жестокий голос, жестокий и суровый, – и все равно ворота Башни не раскроются перед тобой».</p>
  <p id="n9zM">Стрелок набирает полную грудь воздуха, собирает в кулак все силы; когда он отвечает Черепахе, то говорит от лица всех колен его предков: «НЕТ! ОНИ НЕ УСТОЯТ ПЕРЕДО МНОЙ! КОГДА Я ПРИДУ ВО ПЛОТИ, НЕ УСТОЯТ! КЛЯНУСЬ ИМЕНЕМ МОЕГО ОТЦА, НЕ УСТОЯТ!»</p>
  <p id="DySx"></p>
  <p id="z9pM">«Тогда умри», -</p>
  <p id="gPEd">говорит голос, и Роланда бросает на каменную стену Башни, чтобы расплющить в лепешку. Но прежде чем это происходит…</p>
  <p id="obeD"></p>
  <p id="NztF">6</p>
  <p id="Bgv8"><br />Катберт и Ален наблюдали за Роландом с нарастающей тревогой. Он поднес Радугу Мейрлина к лицу, зажав обеими руками, словно человек, поднявший чашу с вином перед тем, как произнести тост. Мешок упал на его запыленные сапоги. Щеки и лоб купались в розовом сиянии, которое не внушало доверия ни Алену, ни Катберту. Им казалось, что сияние это не только живое, но и голодное.</p>
  <p id="cr4U">Они подумали в унисон: Я не вижу его глаз. Где его глаза?</p>
  <p id="1mum">– Роланд? – повторил Катберт. – Если мы собираемся добраться до Скалы Висельников, прежде чем они подготовятся к встрече, ты должен убрать эту штуковину в мешок.</p>
  <p id="7HWU">Роланд не шевельнулся, не опустил хрустальный шар. Но что-то прошептал. Уже потом, когда Катберту и Алену представился случай обменяться впечатлениями, они сошлись на том, что услышали: удар грома [Роланд прошептал «thunderclap (тандерклеп)», что в переводе на русский означает «удар грома».].</p>
  <p id="oiiI">– Роланд? – Ален шагнул к стрелку. Осторожно, словно хирург, вонзающий скальпель в тело пациента, просунул правую руку между хрустальным шаром и лицом Роланда. Реакции не последовало. Ален убрал руку, повернулся к Катберту. – Можешь ты «коснуться» его? – спросил Берт. Ален покачал головой.</p>
  <p id="A0WG">– Нет. Его разум словно унесся далеко-далеко.</p>
  <p id="rKDu">– Мы должны его разбудить. – Голос Катберта дрожал от волнения.</p>
  <p id="yBqv">– Ванней говорил нам, что если слишком быстро выводить человека из глубокого транса, он может сойти с ума, – ответил Катберт. – Помнишь? Не знаю, решусь ли я…</p>
  <p id="qe6p">Роланд шевельнулся. Розовые озера, появившиеся на месте его глаз, начали расти, губы решительно сжались, как бывало с ним в мгновения высшего напряжения.</p>
  <p id="0dQO">– Нет! Они не устоят! – От голоса Роланда по коже Алена и Катберта побежали мурашки. То был не его голос, во всяком случае, принадлежал он не юноше, но мужу.</p>
  <p id="syAw">– Нет, – гораздо позже сказал Ален, когда Роланд спал, а они с Катбертом сидели у костра. – То был голос короля.</p>
  <p id="vAra">Сейчас же, однако, оба молча смотрели на своего друга, парализованные страхом.</p>
  <p id="1Dxy">– Когда я приду во плоти, они не устоят! Клянусь именем моего отца, НЕ УСТОЯТ!</p>
  <p id="BhXR">А потом неестественно розовое лицо Роланда перекосило, как перекашивает лицо человека, которому открылось что-то невероятно страшное. И вопрос о том, что они могут погубить Роланда, спасая его, отпал сам собой; оба поняли, что магический кристалл убьет Роланда у них на глазах, если они не вмешаются.</p>
  <p id="UhXv">Во дворе ранчо «Полоса К» Роланда ударил Катберт. На этот раз инициативу взял на себя Ален, врезал правым кулаком Роланду в лоб. Его отбросило назад, хрустальный шар выпал из слабеющих пальцев, отсвет ужасного розового сияния покинул его лицо. Катберт поймал Роланда, Ален – шар. Розовый свет притягивал взгляд, пытался проникнуть в мозг, но Ален решительно затолкал магический кристалл в мешок, более не взглянув на него, затянул веревку… но в последний момент успел заметить, что розовый свет погас: шар признал свое поражение, во всяком случае, в этой стычке.</p>
  <p id="TQSO">Ален повернулся, поморщился, увидев синяк, расползающийся по лбу Роланда.</p>
  <p id="iRQw">– Он?..</p>
  <p id="2Sqk">– Отключился, – ответил Катберт на невысказанный вопрос.</p>
  <p id="i5TZ">– Лучше бы ему побыстрее прийти в себя.</p>
  <p id="vY1A">Катберт мрачно взглянул на Алена, от его обычной веселости не осталось и следа.</p>
  <p id="5JwY">– Да, в этом ты абсолютно прав.</p>
  <p id="3jzF"></p>
  <p id="9vLE">7</p>
  <p id="DBtm"><br />Шими стоял у нижней ступени лестницы, которая вела в хозяйственные помещения, переминаясь с ноги на ногу, ожидая, что сэй Торин вернется с дворцовой кухни или позовет его туда. Он не знал, как долго она пробыла на кухне, но ему казалось – целую вечность. Он хотел, чтобы она вернулась, а еще больше, чтобы привела с собой сэй Сюзан. Шими ужасно не нравилось и это место, и этот день. Дурное предчувствие наползало, как черный дым, поднявшийся к небу на западе. Что там случилось, связано ли это с громовым раскатом, который он слышал раньше, Шими не знал, но ему хотелось выбраться из Дома-на-Набережной до того, как солнце исчезнет в дыму у западного горизонта и в небе воцарится настоящая Демоническая Луна.</p>
  <p id="i13e">Одна из дверей, соединяющих коридор с кухней, распахнулась. Олив поспешила к нему. Одна.</p>
  <p id="Bm7Z">– Она в кладовой, это точно. – Олив провела рукой по седеющим волосам. – Большего я от этих двух идиотов не добилась. Я поняла, что и не добьюсь, как только они заговорили на своем птичьем языке.</p>
  <p id="kFWe">Специального слова для диалекта простолюдинов Меджиса не было, поэтому аристократия называла его по-всякому, в том числе и птичьим языком. Олив знала обоих ковбоев, что охраняли кладовую, не лично, конечно, но встречала их и во дворце, и вне его. Опять же у нее не было ни малейшего сомнения в том, что эти парни владеют не только птичьим, но и нормальным языком. А заговорили на птичьем только для того, чтобы прикинуться, будто не понимают ее, и избежать необходимости отвечать на вопросы. Олив им подыграла и не стала выводить их на чистую воду, хотя местным диалектом владела и могла бы высказать ковбоям все, что о них думает. Она уже поняла, что ковбои получили строгий приказ держать язык за зубами.</p>
  <p id="pRkH">– Я сказала им, что наверху какие-то люди. – продолжила Олив, – и я боюсь, что они хотят украсть серебро. Попросила их подняться и посмотреть, кого занесло во дворец. Они лишь тупо смотрели на меня. No habla [Не понимаю (исп.).], сэй. Дерьмо. Дерьмо!</p>
  <p id="a6SA">Шими хотел уже обозвать ковбоев сукиными детьми, но решил, что лучше помолчать. Олив ходила перед ним взад-вперед, изредка бросая взгляды на закрытые двери кухни. Наконец остановилась перед Шими.</p>
  <p id="zpvw">– Выверни карманы. Давай посмотрим, нет ли в них чего полезного.</p>
  <p id="NiDx">Шими подчинился. Из одного достал маленький карманный нож (подарок Стенли Руиса) и недоеденную булку. Из второго – три маленькие, пальчиковые петарды, одну большую, круглую, и несколько серных спичек.</p>
  <p id="eyiO">Глаза Олив заблестели, когда она увидела петарды и спички.</p>
  <p id="DDi9">– Слушай меня. Шими…</p>
  <p id="VZWL"></p>
  <p id="IuK0">8</p>
  <p id="cPxE"><br />Катберт похлопал Роланда по щеке. Безрезультатно. Ален оттолкнул его, опустился на колени, взял руки стрелка в свои. Он никогда не использовал свой дар для того, чтобы помочь человеку прийти в себя, но ему говорили, что такое возможно: в некоторых случаях дар позволяет проникнуть в разум другого.</p>
  <p id="EaTQ">Роланд! Роланд, проснись! Пожалуйста! Ты нам нужен!</p>
  <p id="WpuC">Поначалу ответная реакция напрочь отсутствовала. Потом Роланд шевельнулся, что-то пробормотал, выдернул руки из пальцев Алена. За мгновение до того, как веки Роланда поднялись, и Катберт, и Ален замерли от страха: вдруг они увидят не глаза, а розовый пламень.</p>
  <p id="ucEF">Но они увидели глаза Роланда – холодные светло-синие глаза стрелка.</p>
  <p id="tGAg">Он попытался подняться, но первая попытка не удалась. Протянув руки, Катберт взялся за одну руку стрелка, Ален – за вторую. Когда они потянули его вверх, Берт чуть не ахнул: в волосах Роланда появилась седина, которой раньше не было и в помине, он мог в этом поклясться. Однако последний раз взгляд его упал на волосы Роланда только утром, то есть очень и очень давно.</p>
  <p id="54NV">– Сколько я пролежал без сознания? – Роланд кончиками пальцев коснулся синяка на лбу и поморщился от боли.</p>
  <p id="AmwG">– Не долго, – ответил Ален. – От силы минут пять. Роланд, извини, что ударил тебя, но пришлось. Шар… я подумал, что он убивает тебя.</p>
  <p id="NkcS">– Может, так и было. С ним все в порядке?</p>
  <p id="kDne">Ален указал на затянутый веревкой мешок.</p>
  <p id="hwKn">– Хорошо. Будет лучше, если его повезет один из вас. Я… – он помолчал, ища подходящие слова, а когда нашел, ледяная улыбка искривила уголки его рта, – …боюсь не устоять перед искушением. Поехали к Скале Висельников. Надо закончить начатое.</p>
  <p id="IWcF">– Роланд… – вырвалось у Катберта. Роланд повернулся, схватившись рукой за рог седла.</p>
  <p id="ejx9">Катберт облизал губы, и Ален уже подумал, что тот не сможет задать вопроса. Если не ты, его задам я, мелькнула мысль… но Берт совладал с нервами, вернул себе дар речи:</p>
  <p id="Or3X">– Что ты видел?</p>
  <p id="OcEX">– Многое, – ответил Роланд. – Я видел многое, и большая часть виденного уже исчезла из памяти, как исчезает сон, когда человек просыпается. А то, что помню, я расскажу вам по пути. Вы должны это знать, потому что увиденное мной меняет все. Мы вернемся в Гилеад, но ненадолго.</p>
  <p id="wlJU">– Куда потом? – спросил Ален, оседлав коня.</p>
  <p id="O5E2">– На запад. Отправимся на поиски Темной Башни. Если переживем сегодняшний день. Пошли. Надо покончить с этими цистернами.</p>
  <p id="r3XS"></p>
  <p id="lh9w">9</p>
  <p id="K4mK"><br />Два седоволосых ковбоя сворачивали самокрутки, когда наверху громыхнуло. Оба подпрыгнули и переглянулись. Табак посыпался на пол. Пронзительно закричала женщина. Двери распахнулись. На кухню влетела вдова мэра в сопровождении служанки. Ковбои хорошо ее знали – Мария Томас, дочь их давнего друга с ранчо «Пиано».</p>
  <p id="U5zx">– Это воры подожгли дворец! – закричала Мария на местном диалекте. – Наверху нужна ваша помощь.</p>
  <p id="UF8e">– Мария, у нас приказ охранять…</p>
  <p id="9Phz">– Putina [Шлюха (исп., иск.).], запертую в кладовой? – закричала Мария, сверкнув глазами. – Шевелитесь, старые козлы, пока огонь не охватил весь дворец! А не то вам придется объяснять сеньору Ленджиллу, почему вы стояли столбом, затыкая пальцем задницу, когда над вашими головами горел Дом-на-Набережной!</p>
  <p id="tgBx">– Шевелитесь! – рявкнула Олив. – Или вы струсили?</p>
  <p id="MjUR">Сверху донеслись новые взрывы, не такие сильные: Шими пустил в дело пальчиковые петарды. Той же спичкой он поджег и портьеры.</p>
  <p id="BkHD">Ковбои вновь переглянулись.</p>
  <p id="4ahU">– Пошли, – принял решение старший, потом повернулся к Марии. Диалект разом забылся: – Присмотри за дверью.</p>
  <p id="4dFE">– Муха не пролетит, – пообещала Мария. Старики поспешили к лестнице, один крепко ухватив дубинку, второй – вытащив из чехла длинный нож.</p>
  <p id="Reha">Как только под их шагами заскрипела лестница, Олив кивнула Марии. Они пересекли кухню. Мария отодвинула засов. Олив распахнула дверь. Сюзан вышла из кладовой, посмотрела на одну, потом на другую, попыталась улыбнуться. Мария ахнула при виде разбитого в кровь, распухшего лица своей госпожи.</p>
  <p id="DTAz">Сюзан взяла Марию за руку, прежде чем пальцы девушки коснулись ее лица.</p>
  <p id="tItG">– Как думаешь, Торин захотел бы меня такую? – спросила она, и только тут до нее дошло, кто ее вторая спасительница. – Олив… сэй Торин… извините. Я не хотела причинять вам боль. Но будьте уверены, что Роланд, вы его знаете как Уилла Диаборна, никогда…</p>
  <p id="5E9h">– Я все знаю, но сейчас нет времени говорить об этом, – осекла ее Олив. – Пошли.</p>
  <p id="H6EF">Она, Мария и Сюзан вышли из кухни, но не по лестнице, ведущей наверх, а через хозяйственные помещения в дальнем северном крыле дворца. Потом Олив попросила их подождать в кладовой, где хранились крупы. Отсутствовала она не больше пяти минут, которые для Сюзан и Марии растянулись на долгие часы.</p>
  <p id="k3zn">Вернулась она в ярко раскрашенном пончо, слишком большом не только для нее, но, пожалуй, и для ее мужа. Олив подоткнула его за пояс джинсов, чтобы не наступать на края. Принесла она еще два пончо, размером поменьше.</p>
  <p id="9CH7">– Наденьте их. Снаружи холодно.</p>
  <p id="EJVS">Из кладовой по узкой лестнице, которой пользовались только слуги, они вышли во двор. Где при удаче (если Мигуэль все еще не проспался) их должен был ждать Шими с оседланными лошадьми. Олив всем сердцем надеялась, что им повезет. Она хотела, чтобы Сюзан благополучно покинула Хэмбри до захода солнца. И до восхода луны.</p>
  <p id="8XbQ"></p>
  <p id="womE">10</p>
  <p id="wPMJ"><br />– Сюзан взяли в плен, – прежде всего сообщил Катберту и Алену Роланд, когда они поскакали на запад, к Скале Висельников. – Шар сразу мне это показал.</p>
  <p id="Hilf">Говорил он об этом с таким отсутствующим видом, что Катберт чуть не натянул поводья. Куда только подевался страстный влюбленный последних месяцев. Роланд словно не отошел от тех грез, что привиделись ему в розовых глубинах магического кристалла. А может, эти грезы не хотели отпускать его, подумал Катберт.</p>
  <p id="fneL">– Что? – переспросил Ален. – Сюзан взяли в плен? Как? Кто? С ней все в порядке?</p>
  <p id="4W7j">– Ее захватил Джонас. Ей досталось, но не так уж и сильно. Она поправится… и будет жить. Я бы тут же повернул назад, если б думал, что ее жизнь в опасности.</p>
  <p id="ebQV">Впереди, в поднятой ветром пыли, как мираж появлялась и исчезала Скала Висельников. Катберт видел, как иной раз солнечный свет отбрасывал блики от полированных боков цистерн, различал он и людей. Много людей. Он успокаивающе похлопал свою лошадь по шее, искоса глянул на Алена, чтобы убедиться, что ручной пулемет Ленджилла при нем. Убедился. Коснулся рукой засунутой за пояс рогатки. И она на месте. Так же как и мешок из лосиной кожи, в котором лежали большие круглые петарды, украденные Шими из запасов Дома-на-Набережной.</p>
  <p id="xYDl">Только невероятным усилием воли он заставляет себя скакать на запад, а не на восток, подумал Катберт. Мысль эта придала ему уверенности: порой Роланд его пугал. Иногда он становился крепче стали, и тогда никто и ничто не могло остановить его. Если сегодня та самая ситуация, оставалось только радоваться, что он на твоей стороне… но гораздо чаще хотелось, чтобы этого несгибаемого стержня не было вовсе. Ни на чьей стороне.</p>
  <p id="GTMP">– Где она? – спросил Ален.</p>
  <p id="z3bV">– Рейнолдс отвез ее в Дом-на-Набережной. Ее заперли в кладовой… но, возможно, ее там уже нет. Точно сказать не могу, потому что… – Роланд задумался. – Магический кристалл видит далеко, и не только в настоящем. Иногда он показывает будущее, то, что еще должно произойти.</p>
  <p id="mbB6">– Как можно знать сейчас, что произойдет в будущем? – спросил Ален.</p>
  <p id="Z2DA">– Не знаю, и не думаю, что так было всегда. Мне кажется, дело тут не в Радуге Мейрлина, а в самом мире. Время теперь какое-то странное. Мы это знаем, не так ли? Оно как бы… проскальзывает. Словно вокруг червоточина, которая все разрушает. Но Сюзан в безопасности. Я это знаю, и мне этого достаточно. Шими собирается ей помочь… или уже помогает. Почему-то Джонас упустил Шими, и тот последовал за Сюзан в Дом-на-Набережной.</p>
  <p id="zNB7">– Молодчина Шими! – Ален вскинул в воздух сжатую в кулак руку. – Ура! А как насчет нас? Ты видел нас в будущем?</p>
  <p id="Xv3a">– Нет. Этот кусок проскочил быстро… шар сразу унес меня. Утащил в розовом вихре. Но… я видел дым на горизонте. Я это помню. Возможно, горели цистерны у Скалы Висельников или высохшие ветки у каньона Молнии, может, и то и другое. Думаю, мы своего добьемся.</p>
  <p id="cCbC">Катберт недоуменно поглядывал на давнего друга. Роланд был так влюблен, что Берту пришлось уложить его в пыль двора у их бункера, чтобы он вспомнил о возложенной на него ответственности… куда подевался этот пылко влюбленный? Что изменило его, тронуло сединой волосы?</p>
  <p id="PXGw">– Если мы выживем, тогда вперед, – говорил Катберт, пристально наблюдая за стрелком. – Она встретит нас на дороге. Не так ли, Роланд?</p>
  <p id="fiVm">Он увидел боль, отразившуюся на лице Роланда, и только теперь все понял: влюбленный остался, но магический кристалл отнял у него всю радость и оставил только печаль. Была и вторая причина – новая цель, о которой Роланд еще не успел им рассказать.</p>
  <p id="hv42">– Я не знаю. Надеюсь, что нет, потому что мы уже не будем такими, как прежде.</p>
  <p id="UjYN">– Что? – на этот раз Катберт натянул поводья.</p>
  <p id="jM2m">Роланд спокойно посмотрел на него, но в глазах стояли слезы.</p>
  <p id="px2b">– Мы – заложники ка, – ответил стрелок. – Ка, по словам Сюзан, как ветер. – Он посмотрел сначала на Катберта, по его левую руку, потомка Алена – по правую. – Теперь наша ка – Башня. А прежде всего моя ка. Но не ее. Даже Джон Фарсон более не наша ка. Если мы и выступим навстречу его людям, то не для того, чтобы победить их. Просто наш путь будет лежать на запад. – Он поднял руки, потом опустил их, как бы говоря: Что еще вы хотите от меня услышать?</p>
  <p id="Egs2">– Нет никакой Башни, – мягко заметил Катберт. – Я не знаю, что ты видел в этом хрустальном шаре, но никакой Башни нет! Да, это символ, такой, я полагаю, возможно, как чаша Артура, как крест Иисуса… но настоящего сооружения, реального…</p>
  <p id="pAOJ">– Да, – прервал его Роланд, – Башня существует.</p>
  <p id="j3jG">Они повернулись к нему и не увидели и тени сомнения на его лице.</p>
  <p id="Igvz">– Башня существует, и наши отцы это знают. За черной землей… я не могу вспомнить, как она называется, это забылось… находится Крайний мир, и в Крайнем мире стоит Темная Башня. Ее существование – великая тайна, которую хранят наши отцы. Именно эта тайна и соединяла их вместе в ка-тет все эти годы, с того самого момента, как мир «сдвинулся». Когда мы вернемся в Гилеад… если вернемся, но я думаю, что так оно и будет… я расскажу им то, что видел, и они подтвердят правоту моих слов.</p>
  <p id="3fDn">– Ты все это увидел в кристалле? – с дрожью восторга в голосе спросил Ален.</p>
  <p id="gx5Z">– Я увидел многое.</p>
  <p id="5cVX">– Но не Сюзан Дельгадо, – уточнил Катберт.</p>
  <p id="jUqT">– Нет. Когда мы покончим с этими людьми и она порвет с Меджисом, ее участие в нашем ка-тете завершится. Меня поставили перед выбором: Сюзан и моя жизнь с ней и нашим ребенком, которого она носит… или Башня. – Трясущейся рукой Роланд вытер со лба пот. – Я не колеблясь выбрал бы Сюзан, если б не одно «но»: Башня рушится. А если она упадет, мы лишимся окружающего нас мира. Возникнет хаос, масштабы которого невозможно представить. Мы должны идти к Башне… и мы пойдем.</p>
  <p id="zeTz">Над его не знающими бритвы щеками, под гладким, без единой морщинки, юношеским лбом, сверкнули глаза не ведающего пощады воина-убийцы глубокой древности, те самые глаза, которые Эдди Дин увидел в зеркале туалета авиалайнера. Но только теперь в них стояли слезы.</p>
  <p id="gij8">А вот в голосе не было ничего детского или юношеского.</p>
  <p id="DTy6">– Я выбрал Башню. Это мой долг. Пусть она проживет долгую и счастливую жизнь с кем-то еще… и она встретит такого мужчину, со временем. Что же касается меня, я выбрал Башню.</p>
  <p id="5iDa"></p>
  <p id="grBh">11</p>
  <p id="UxIL"><br />Сюзан вскочила на Пилона, которого Шими вывел во двор после того, как поджег портьеры в большой гостиной. Олив Торин оседлала одного из меринов, принадлежащих феоду, Шими сел на него же, позади вдовы мэра, держа в одной руке веревку – поводья Капи. Мария открыла хозяйственные ворота, пожелала им удачи, и все трое покинули Дом-на-Набережной. Солнце скатилось почти к самому горизонту, но ветер унес практически весь дым, поднимавшийся раньше. Если в пустыне что и произошло, то осталось в прошлом… или случилось в другом слое того же настоящего.</p>
  <p id="z4Au">Роланд, я желаю тебе успеха, подумала Сюзан. Скоро я увижу тебя, дорогой… как только смогу.</p>
  <p id="8IQr">– Почему мы едем на север? – спросила она через полчаса.</p>
  <p id="rduG">– Потому что Прибрежная дорога дает нам шанс на спасение.</p>
  <p id="Irs5">– Но…</p>
  <p id="vnEc">– Ш-ш-ш! Они узнают, что ты сбежала, и первым делом обыщут дворец… если он, конечно, не сгорел. А не найдя тебя во дворце, поскачут следом за тобой на запад, по Великому Тракту. – Она встретилась с Сюзан взглядом, и та подумала, что Олив Торин совсем не такая мямля, как думали в большинстве своем жители Хэмбри. – Я бы сама подумала, что ты ускакала именно в том направлении, значит, точно так же подумают и остальные. Так зачем облегчать им жизнь? Пусть ищут там, где тебя нет.</p>
  <p id="XRmC">Сюзан промолчала. Она пребывала в полной растерянности, но Олив вроде бы знала, что делает, и Сюзан это не могло не радовать.</p>
  <p id="rxT5">– К тому времени как они поймут, что на западе им искать нечего, уже стемнеет. Эту ночь мы проведем в пещере в пяти милях отсюда. Я же дочь рыбака, поэтому знаю все эти пещеры. – Мысль о пещерах, в которых она играла девочкой, приободрила Олив. – Завтра мы повернем на восток, как тебе и хотелось бы. Боюсь, какое-то время тебе придется иметь в дуэньях старую толстую вдову. Лучше сразу свыкнись с этой мыслью.</p>
  <p id="d72C">– Бы очень добры, – прошептала Сюзан. – Вам следовало отослать меня и Шими вдвоем, сэй.</p>
  <p id="NEO4">– И остаться с чем? Мне даже на кухню послать некого. Френ Ленджилл уже решил, что он главный, и у меня нет никакого желания дожидаться его возвращения. Вдруг он придет к выводу, что меня стоит объявить сумасшедшей и засадить в клетку? А может, мне ждать, пока мэром станет Хэш Ренфрю и будет класть сапоги на мои столы? – Олив даже рассмеялась.</p>
  <p id="lzbU">– Сэй, мне очень жаль.</p>
  <p id="8j2m">– Сожалеть мы будем позже, – ответила Олив на удивление радостным голосом, – а сейчас главное для нас – добраться до пещер незамеченными. Пусть думают, что мы растворились в воздухе как утренний туман. Придержи коня.</p>
  <p id="SrM8">Когда ее мерин остановился. Олив приподнялась на стременах, огляделась, определилась с местом, где находится, повернулась в седле, чтобы поговорить с Шими.</p>
  <p id="YriF">– Молодой человек, тебе пора перебираться на мула и возвращаться в Дом-на-Набережной. Если за нами будет погоня, ты должен завернуть их несколькими умными словами. Ты сможешь это сделать?</p>
  <p id="yUSu">Плечи Шими поникли.</p>
  <p id="4JgA">– Нет у меня умных слов, сэй Торин, так что я их не заверну. У меня в голове вообще нет никаких слов.</p>
  <p id="RK20">– Ерунда, – ответила Олив и поцеловала Шими в лоб. – Возвращайся назад рысью. Если никого не встретишь до того момента, как солнце коснется холмов, поворачивай и вновь следуй за нами. Мы будем ждать тебя у указателя. Ты знаешь, о чем я говорю?</p>
  <p id="EoLP">Шими решил, что знает. Он видел этот указатель на Прибрежной дороге.</p>
  <p id="ol4s">– Красный столб? С сомбреро на нем. И стрелой, указывающей на город?</p>
  <p id="Aty6">– Он самый. Ты доберешься, когда стемнеет, но луна осветит тебе дорогу. Даже если задержишься, мы тебя подождем. Но сейчас ты должен возвращаться и сбить с толку тех, кто пустился за нами в погоню. Ты понимаешь?</p>
  <p id="uman">Шими понимал. Соскользнул с мерина Олив, подтащил к себе Капризного, взобрался на его костлявую спину, поморщился: укус Капи вновь отозвался болью.</p>
  <p id="curd">– Пусть будет так, сэй Олив.</p>
  <p id="rO3k">– Хорошо, Шими. Хорошо. А теперь поезжай.</p>
  <p id="bgXH">– Шими, – позвала его Сюзан, – Подойди ко мне на минуточку.</p>
  <p id="9vuR">Шими слез с лошади, подошел, прижимая сомбреро к груди, глядя на нее снизу вверх как на божество. Сюзан наклонилась и поцеловала его не в лоб, а в губы. От счастья Шими едва не лишился чувств.</p>
  <p id="FyQO">– Спасибо, сэй, – улыбнулась ему Сюзан. – За все.</p>
  <p id="LfiT">Шими кивнул. А когда заговорил, то слова произнес шепотом: волнение мешало повысить голос.</p>
  <p id="1m6x">– Это только ка. Я это знаю… но я люблю тебя, сэй Сюзан. Поезжай с миром. Скоро я вновь увижу тебя.</p>
  <p id="T5Dm">– Буду ждать с нетерпением.</p>
  <p id="Ao97">Но скоро не получилось. Отъезжая, Шими один раз обернулся и помахал рукой. Сюзан ответила тем же. Больше Шими ее не увидел. К счастью для него.</p>
  <p id="qyA2"></p>
  <p id="KbzH">12</p>
  <p id="IWbb"><br />Латиго выставил пикеты в миле от Скалы Висельников, но светловолосый юноша, на которого наткнулись Роланд, Катберт и Ален по пути к цистернам, разве что не дрожал от страха и ни для кого не представлял опасности. Язвы от цинги на губах показывали, что Фарсон послал своих людей без должной подготовки, не обеспечив свежими продуктами.</p>
  <p id="1xEA">Когда Катберт поприветствовал блондина характерным для людей Благодетеля жестом: скрещенные на груди руки, левая над правой, протягиваются вперед, блондин ответил тем же и облегченно улыбнулся.</p>
  <p id="eQL5">– Что там был за шум? – Выговор не оставлял сомнений в том, что родом он из Привходящего мира. Как решил Роланд, из северных феодов.</p>
  <p id="9T68">– Трое мальчишек убили в городе шерифа и его помощника, а потом прятались в Плохой Траве, – ответил Катберт на привычном блондину диалекте. – Произошла стычка. Сопротивлялись они отчаянно, но теперь все кончено.</p>
  <p id="fW1c">– Какие…</p>
  <p id="lFM2">– Нет времени, – оборвал его Роланд. – У нас срочное послание. – Он скрестил руки на груди, потом двинул их вперед. – Хайл! Фарсон!</p>
  <p id="tW2d">– Добрый человек! – ответил блондин. Отсалютовал всем троим, улыбнулся, как бы говоря, что спросил бы Катберта, откуда он родом и кто его родственники, будь у него на это время. А потом они проехали мимо него, без помех миновав охранный кордон.</p>
  <p id="Ywa6">– Помните, что все надо делать быстро, – прошептал Роланд. – Останавливаться нельзя ни на минуту. Если мы что-то не уничтожим сразу, пусть остается… второй попытки не будет.</p>
  <p id="23yJ">– Боги, мы об этом даже и не мечтаем. – Катберт достал рогатку, натянул ленту, проверяя, не потеряла ли она эластичность. Потом послюнявил палец, поднял над головой, определяя направление ветра. Все нормально. Ветер такой же сильный и по-прежнему дует им в спину.</p>
  <p id="CCae">Ален скинул с плеча ручной пулемет Ленджилла, с сомнением оглядел его, взвел затвор-курок.</p>
  <p id="OamT">– Я не очень-то знаком с этим оружием, Роланд. Он заряжен, я вроде бы знаю, как им пользоваться, но…</p>
  <p id="K1nv">– Вот и воспользуйся, – отрезал Роланд. Кони их набирали скорость. Копыта гремели по твердой земле. Ветер раздувал пончо. – Он предназначен для той самой работы, что нам предстоит. Если пулемет заклинит, брось его и хватайся за револьвер. Ты готов?</p>
  <p id="5Grz">– Да, Роланд.</p>
  <p id="aIm2">– Берт?</p>
  <p id="VGfM">– Ага. – Катберт заговорил как истинный хэмбриец. – Готов, я готов.</p>
  <p id="sgfh">Впереди, в пыльной пелене взад-вперед сновали люди, готовя цистерны к дальней дороге. На новоприбывших смотрели с любопытством, но без опаски. Роланд выхватил оба револьвера.</p>
  <p id="7t74">– Гилеад! – прокричал он. – Хайл! Гилеад!</p>
  <p id="ormT">И бросил Быстрого в галоп. Ален и Катберт не отставали ни на шаг. Катберт вновь оказался посередине, с рогаткой в руках, зажав спички губами.</p>
  <p id="FTDu">Стрелки накатывали на Скалу Висельников, как разъяренные фурии.</p>
  <p id="cY7H"></p>
  <p id="pLZe">13</p>
  <p id="siDA"><br />Через двадцать минут после того, как Шими отправили на юг. Олив и Сюзан обогнули резкий поворот и оказались лицом к лицу с тремя всадниками. В последних лучах заходящего солнца Сюзан увидела синий гроб на руке того, что на-ходился посередине. Рейнолдс. Сердце ее упало.</p>
  <p id="I5s6">Мужчину слева, в выцветшей шляпе скотовода и прищуренным глазом, Сюзан не знала, зато справа, похожий на твердокаменного проповедника, сидел на коне Ласло Раймер. Именно на Раймера посмотрел Рейнолдс после того, как улыбнулся Сюзан.</p>
  <p id="xN5G">– Мы с Ласло не успели даже пропустить по стакану за упокой его брата, канцлера и министра. Едва мы прибыли в город, как нас убедили поехать сюда. Я не хотел, но… черт! С этой старухой особо не поспоришь. Уговорить труп отсосать у тебя, простите за грубость. Я, правда, думаю, что у твоей тетки поехала крыша, сэй Дельгадо. Она…</p>
  <p id="mQID">– Твои друзья мертвы, – врезалась в его монолог Сюзан.</p>
  <p id="ZVgP">Рейнолдс помолчал, потом пожал плечами:</p>
  <p id="8dfj">– Что тут скажешь. Может, так оно и есть, может – нет. Я вот решил уехать отсюда, даже если они не составят мне компанию. Но могу задержаться еще на одну ночь. Эти обряды в ночь Жатвы… Я много слышал о том, как ее отмечают на Внешней Дуге. Особенно о кострах.</p>
  <p id="I0ST">Мужчина с прищуром рассмеялся.</p>
  <p id="1tUY">– Пропустите нас, – обратилась к ним Олив. – Эта девушка не сделала ничего дурного, я – тоже.</p>
  <p id="W5oW">– Она помогла сбежать Диаборну, – возразил Ласло Раймер, – который убил твоего мужа и моего брата. Я не могу сказать, что она не сделала ничего дурного.</p>
  <p id="NZF2">– Боги, возможно, упокоят душу Кимбы Раймера в пустоши, – усмехнулась Олив, – но он разграбил половину городской казны, и то, что не пошло Джону Фарсону, оставил себе.</p>
  <p id="y6NU">Раймер отпрянул, словно ему влепили оплеуху.</p>
  <p id="ZNd2">– А ты думал, я ничего не знаю? Ласло, напрасно ты держал меня за круглую дуру. Хотя что мне до твоего мнения. Я знаю столько, что меня тошнит от таких, как ты. Я знаю, что мужчина, который сейчас сидит на лошади рядом с тобой…</p>
  <p id="jqRg">– Заткнись, – пробормотал Раймер.</p>
  <p id="PvuB">– …скорее всего всадил нож в черное сердце твоего брата. Сэй Рейнолдса видели ранним утром в том крыле. Так мне сказали…</p>
  <p id="kxpU">– Заткнись, сука!</p>
  <p id="xHKN">– …и я этому верю.</p>
  <p id="Jq9n">– Лучше делай, что тебе говорят, сэй, и придержи свой язычок. – Лицо Рейнолдса посуровело.</p>
  <p id="xRDA">А он не любит людей, которые в курсе его делишек, подумала Сюзан. Даже когда знает, что сила на его стороне и то, что им известно, никак ему не повредит. И без Джонаса он не столь уверен в себе. Можно сказать, совсем не уверен. Это он тоже знает.</p>
  <p id="2G25">– Позвольте нам проехать, – попросила Олив.</p>
  <p id="rRah">– Нет, сэй, этого я сделать не могу.</p>
  <p id="Pjfo">– Тогда мне придется помочь тебе, не так ли? Ее рука нырнула под пончо и вернулась с огромным старинным пистолем: инкрустированная слоновой костью рукоятка, потемневший ствол, пороховой запал.</p>
  <p id="amRy">Олив не сумела сразу вытащить пистоль: он зацепился на пончо, и ей пришлось отцеплять его от материи. Она не сумела быстро взвести курок, для этого нужно было задействовать сразу два больших пальца, и ей потребовалось две попытки. Но все трое, в том числе и Рейнолдс, словно оцепенели, увидев у нее в руках это древнее чудище. У Рейнолдса просто отвисла челюсть. Джонас бы расплакался, увидев, кто ходил у него в помощниках.</p>
  <p id="LTPS">– Пристрелите ее! – проскрипел старушечий голос за спинами мужчин, перегородивших дорогу. – Что на вас нашло, идиоты? ПРИСТРЕЛИТЕ ЕЕ!</p>
  <p id="bki3">Рука Рейнолдса метнулась к револьверу. Конечно, свое дело он знал, но дал Олив слишком большую фору. Ствол его револьвера еще не покинул кобуры, когда вдова мэра, держа пистоль обеими руками, наставила его на Охотника за гробами и, закрыв глаза, как маленькая девочка, которую заставляют есть что-то противное, нажала на спусковой крючок.</p>
  <p id="Xy9R">Сверкнула искра, но отсыревший порох на взорвался, а лишь сгорел, превратившись в облачко синего дыма. И металлический шар, достаточно большой, чтобы разнести голову Клею Рейнолдсу, остался в стволе.</p>
  <p id="HRZT">А в следующее мгновение громыхнул револьвер Рейнолдса. Лошадь Олив, заржав, поднялась на дыбы. Олив слетела на землю, с черной дырой на оранжевой полосе ее пончо… чуть повыше сердца.</p>
  <p id="Vrvm">Сюзан слышала собственный крик, доносящийся откуда-то издалека. И, наверное, кричала долго, пока не услышала приближающийся перестук копыт пони. И тут все поняла. Поняла еще до того, как мужчина в выцветшей шляпе подал лошадь в сторону. Она увидела возок, и крики смолкли.</p>
  <p id="HKF8">Пони, который привез ведьму в Хэмбри, заменили другим, полным сил, но возок остался прежним, черным, с золотыми каббалистическими символами. И возница тоже. Риа держала вожжи в скрюченных руках, недобро улыбаясь Сюзан. Как улыбаются трупы.</p>
  <p id="AYPX">– Привет, моя маленькая конфетка. – Она назвала ее так же, как и давным-давно, в ту ночь, когда Сюзан пришла в ее хижину, чтобы пройти проверку на целомудрие. В ту ночь Сюзан пробежала большую часть пути, такое у нее было хорошее настроение. Она поднялась на холм под светом Целующейся Луны, кровь играла у нее в жилах, щеки раскраснелись, и напевала она «Беззаботную любовь».</p>
  <p id="YUOH">– Твои приятели и трахальщики унесли мой шар. – Риа остановила пони в двух шагах от Сюзан. Даже Рейнолдс смотрел на нее со страхом. – Взяли мой чудесный магический кристалл, вот что натворили эти гадкие мальчишки. Эти отвратительные головорезы. Но он успел мне многое показать. Он видит далеко, этот шар, и не только в настоящем. Многое я позабыла… но только не ту дорогу, которой ты хотела ускользнуть, конфетка моя. Не ту дорогу, на которую вывела тебя эта мертвая сука, которая лежит сейчас в пыли. А теперь ты должна вернуться в город. – Ухмылка Риа стала шире. – Самое время разжечь костер, знаешь ли.</p>
  <p id="NbVZ">– Отпустите меня, – Сюзан оглядела мужчин. – Отпустите меня, иначе вам придется держать ответ перед Роландом из Гилеада.</p>
  <p id="6WFq">Риа повернулась к Рейнолдсу:</p>
  <p id="337O">– Свяжи ей руки и поставь ее на возок. В городе есть люди, которые хотят ее увидеть. Хотят разглядеть как следует, и мы им в этом поможем. Если ее тетка сделала все, что от нее требовалось, этих людей будет много. Свяжи ей руки и поставь на возок. Быстро.</p>
  <p id="ZA14"></p>
  <p id="rzyu">14</p>
  <p id="9GKB"><br />У Алена хватило времени только на одну мысль: Мы могли бы объехать их стороной. Если сказанное Роландом – правда, если магический кристалл – это главное, мы могли. Могли объехать их стороной.</p>
  <p id="Sgw3">Да только, конечно же, не могли. Кровь сотни поколений стрелков воспротивилась бы этому. Башня или не Башня, воры не должны уйти с добычей. Не должны, если есть возможность их остановить.</p>
  <p id="jCLe">Ален наклонился к уху своего коня:</p>
  <p id="6xCI">– Если отпрыгнешь в сторону или встанешь на дыбы, когда я начну стрелять, вышибу твои гребаные мозги.</p>
  <p id="rsv4">Роланд вырвался чуть вперед благодаря более мощному коню. Они приблизились к группе солдат Латиго: пятеро или шестеро всадников, дюжина или больше пеших столпились вокруг пары волов, которым предстояло тянуть одну из цистерн. Все они в удивлении таращились на Роланда, пока он не открыл огонь, и только тогда бросились врассыпную, как перепелки. Роланд уложил всех всадников: их лошади умчались, одна утащила зацепившегося за стремя ездока. Кто-то закричал: «Бандиты! Бандиты! По коням, идиоты!»</p>
  <p id="oH4t">– Ален! – рыкнул Роланд. Перед цистернами сбились в кучу вооруженные люди, пешие и конные, пытаясь наладить оборону. – Давай! Давай!</p>
  <p id="KfDV">Ален поднял ручной пулемет, уперся заржавевшим прикладом в плечо, вспомнил ту малость, что знал о стрельбе из автоматического оружия: целься ниже, перемещай ствол быстро и плавно.</p>
  <p id="s3i8">Он коснулся спускового крючка, и очередь сотрясла пыльный воздух, отдаваясь резкими тычками в плечо, выплевывая языки пламени со среза ствола. Ален повел стволом слева направо, целясь чуть повыше голов мечущихся, что-то выкрикивающих: стрелял он не по людям, а по цистернам.</p>
  <p id="KE4G">И третья в ряду взорвалась. С грохотом, сопровождающимся яркой оранжево-красной вспышкой. Обе половинки металлической сигары взмылив воздух. Одна пролетела тридцать ярдов и рухнула на каменистую землю. Вторая подпрыгнула, окутанная черным дымом. Горящее деревянное колесо пролетело по небу, как тарелка, и покатилось по земле, рассыпая искры.</p>
  <p id="2AsA">Люди разбегались в разные стороны, кто на своих двоих, кто приникнув к шеям лошадей. У всех широко раскрытые глаза остекленели от паники.</p>
  <p id="Dufq">Дойдя до последней цистерны, Ален повел пулемет в обратном направлении. Он сильно нагрелся, но Ален не снимал пальца со спускового крючка. В этом мире то, что работало, использовали на полную катушку. Конь его бежал вперед, словно понял каждое слово из тех, что Ален прошептал ему на ухо.</p>
  <p id="rXLL">Еще одну! Надо взорвать еще одну! Но прежде чем он смог взорвать еще одну цистерну, пулемет замолчал: то ли заклинило патрон, то ли опустел магазин. Ален отбросил его в сторону и выхватил револьвер. И тут же рядом с ним «свистнула» рогатка Катберта, Ален выхватил этот звук среди криков людей, топота копыт, треска горящей нефти.</p>
  <p id="iapj">Ален увидел, как большая петарда поднялась по высокой дуге и опустилась в то самое место, куда направлял ее Катберт: в нефтяную лужу у деревянных колес цистерны с надписью «СОНОКО». Какое-то мгновение Ален еще мог видеть череду черных дыр в сверкающем боку цистерны, дыр, проделанных пулями, выпущенными им из пулемета сэй Ленджилла, затем со вспышкой разорвалась петарда. И тут же дырки в боку цистерны потеряли четкость, заколыхались в мареве: загорелась вытекшая на землю нефть.</p>
  <p id="UrHc">– Разбегайтесь! – закричал мужчина в выцветшей пилотке. – Она сейчас взорвется! Они все сейчас в…</p>
  <p id="Ln9o">Ален застрелил его, и тут же взорвалась вторая цистерна. Кусок раскаленного металла отлетел в сторону и угодил в лужу нефти под соседней цистерной. Вскоре взорвалась и она. Черный дым поднимался в воздух, как над погребальным костром, затягивая солнце, превращая в сумерки ясный день.</p>
  <p id="Gm5L"></p>
  <p id="Q58O">15</p>
  <p id="V0WN"><br />Роланд, как и остальные четырнадцать учеников, готовящих себя в стрелки, знал приметы всех шестерых военачальников Фарсона, поэтому он без труда узнал человека, бросившегося за подмогой: Джордж Латиго. Роланд мог бы застрелить его на бегу, но, ирония судьбы, смерть Латиго сильно облегчила бы им отход, что никак не входило в его планы.</p>
  <p id="gJaP">Поэтому он застрелил того, кто бежал навстречу Латиго.</p>
  <p id="eCVO">Латиго остановился как вкопанный, развернулся, уставился на Роланда сверкающими ненавистью глазами. Затем вновь кинулся бежать, сзывая к себе всадников, собирающихся вне зоны огня.</p>
  <p id="RkaB">Взорвались еще две цистерны, словно железными кулаками хватив по барабанным перепонкам Роланда, высасывая воздух из его легких. По разработанному ими плану Алену поручалось продырявить цистерны, а Катберту – поджечь петардами вытекающую из них нефть. Но первая петарда, выпущенная из рогатки и вроде бы подтвердившая правильность намеченного плана, оказалась и последней. Легкость, с которой стрелки проникли во вражеское расположение, и панику, возникшую при первых выстрелах, еще можно было списать на неопытность солдат, но вот с расположением цистерн Латиго допустил серьезную ошибку, причем авторство принадлежало ему, и никому больше. Цистерны он поставил чуть ли не впритык друг к другу, и теперь они рвались одна за другой. Причем после первого взрыва процесс стал необратимым. И хотя левая рука Роланда описала в воздухе широкий круг, приказывая Алену и Катберту переходить к следующему этапу, когда взорвались еще далеко не все цистерны, итог ни у кого не вызывал сомнений. Лагерь Латиго превратился в нефтяной костер, и мечта Джона Фарсона привести в движение машины Древних так и осталась мечтой.</p>
  <p id="y5io">– Поскакали! – крикнул Роланд. – Поскакали! Поскакали! Поскакали!</p>
  <p id="9YXe">И они помчались на запад, к каньону Молнии. Тут мимо левого уха Роланда просвистела пуля. Насколько он мог судить, с момента нападения на лагерь в них выстрелили впервые.</p>
  <p id="jHsl"></p>
  <p id="h7oK">16</p>
  <p id="Qq3i"><br />Латиго кипел от ярости, ярость эта горячей волной захлестнула его разум. В этом, можно сказать, ему повезло: ярость не дала ему подумать о том, что сделает с ним Благодетель, узнав о таком фиаско. Но в тот момент в голове Латиго сидела только одна мысль: поймать тех, кто сумел захватить его врасплох.</p>
  <p id="TxvW">И ведь проделали все это даже не мужчины. Мальчишки!</p>
  <p id="O1AI">Латиго знал, кто они, хотя понятия не имел, каким образом они здесь оказались. Знал и то, что далеко им не убежать, он обязательно их поймает, прежде чем они доберутся до леса.</p>
  <p id="Y1I2">– Хендрикс! – проревел он. Хендриксу по крайней мере удалось удержать своих людей: дюжина всадников держалась плотной кучкой. – Хендрикс, ко мне!</p>
  <p id="PI95">Хендрикс поскакал к нему, когда Латиго обернулся и увидел своих солдат, вытаращившихся на горящие цистерны. От изумления у них отвисли челюсти, а от одного вида их глупых овечьих рож Латиго захотелось топать ногами и вопить во весь голос. Но он сумел сдержать эмоции. И помогла ему одна-единственная мысль, засевшая в голове: мальчишки удирают, но уйти они не должны ни при каких обстоятельствах.</p>
  <p id="jwnV">– Эй вы! – крикнул он солдатам. Один обернулся, другие – нет. Латиго широким шагом направился к ним, на ходу вытаскивая из кобуры револьвер. Сунул его в руку того, кто обернулся на его голос, и указал на одного из тех, кто продолжал смотреть на горящие цистерны. – Пристрели этого дурака.</p>
  <p id="uOsb">Солдат, как загипнотизированный, поднял револьвер и выстрелил в человека, указанного Латиго. Бедняга рухнул на колени, потом повалился на землю, дернулся, затих. Остальные повернулись к Латиго.</p>
  <p id="cRPv">– Хорошо. – Латиго взял у солдата револьвер.</p>
  <p id="2QGR">– Сэр! – крикнул Хендрикс. – Я их вижу, сэр! Я ясно вижу врага!</p>
  <p id="4Qx7">Взорвались еще две цистерны. Несколько кусков металла полетело в их направлении. Кто-то из солдат упал на землю. Латиго даже не шевельнулся. Как и Хендрикс. Настоящий мужчина. Слава Богу, нашелся хоть один, на кого можно положиться.</p>
  <p id="CtFy">– Прикажете догнать их, сэр?</p>
  <p id="PLOd">– Я возьму твоих людей и поскачу за ними сам. А ты посади на коней это стадо. – Он указал на солдат, внимание которых переключилось с пожара на труп их товарища. – Собери как можно больше людей. Горнист у тебя есть?</p>
  <p id="6LU7">– Да, сэр. Рейнс, сэр! – Хендрикс оглянулся, махнул рукой, и к ним подъехал прыщавый, испуганный юноша. У него на груди висел мятый горн.</p>
  <p id="WQt4">– Рейнс, остаешься с Хендриксом, – приказал Латиго.</p>
  <p id="ueSK">– Да, сэр.</p>
  <p id="Au2o">– Собирай людей, Хендрикс, да поживее. Они направляются к тому каньону, а мне кто-то говорил, что у него отвесные стены и выбраться оттуда можно только в одном месте. Если так, мы расстреляем их, как в тире.</p>
  <p id="mqeT">Губы Хендрикса изогнулись в улыбке.</p>
  <p id="915z">– Да, сэр.</p>
  <p id="AjEZ">А цистерны продолжали взрываться.</p>
  <p id="2Ebi"></p>
  <p id="rvsg">17</p>
  <p id="28bf"><br />На скаку Роланд оглянулся, и его поразили размеры черного дымового столба, поднимающегося к небу. А впереди все более увеличивалась груда нарубленных ветвей, перегораживающая вход в каньон. И хотя ветер дул им в спину, он все равно уже слышал сводящий с ума вой червоточины.</p>
  <p id="nQG1">Роланд вскинул руку, показывая Катберту и Алену, что надо притормозить. Они еще смотрели на него, когда он снял бандану, скрутил жгутом и завязал уши. Они последовали его примеру. Стало чуть легче.</p>
  <p id="FlNK">Стрелки мчались на запад, таща за собой длиннющие тени. Вновь оглянувшись, Роланд увидел две группы всадников, устремившиеся в погоню. Латиго возглавляет первую, решил Роланд, и он наверняка придержит своих людей, чтобы дождаться второй, более многочисленной группы, и ударить всем сразу. Отлично, подумал он.</p>
  <p id="CGWo">И троица продолжила путь к каньону Молнии, также сбросив скорость, давая возможность преследователям сократить дистанцию. А в лагере тем временем продолжали взрываться цистерны: после каждого грохот сотрясал воздух, вздрагивала земля. Роланд все еще удивлялся, с какой легкостью они разделались с цистернами… даже после схватки с Джонасом и Ленджиллом, отголоски которой не могли не насторожить Латиго, они не встретили никакого сопротивления. Ему вспомнился один из праздников Жатвы, когда ему и Катберту было лет по семь, не больше. Они бежали вдоль ряда пугал и ударами палок сшибали их, одно за другим.</p>
  <p id="Q73N">«Голос» червоточины проникал в мозг Роланда и через бандану, заставляя глаза слезиться. За спиной все громче звучали топот копыт и голоса преследователей. Его это радовало. Люди Латиго прежде всего хотели взять числом: две дюжины против троих, да и сзади спешит подмога. Они уже предвкушали победу.</p>
  <p id="yP3g">Роланд направил Быстрого к тропе, разделяющей надвое груду нарубленных ветвей: тропе, ведущей в каньон.</p>
  <p id="N6uI"></p>
  <p id="NQAK">18</p>
  <p id="T2Wb"><br />Хендрикс догнал Латиго, тяжело дыша, с раскрасневшимися щеками.</p>
  <p id="x428">– Сэр! Готов доложить!</p>
  <p id="eJYL">– Докладывай.</p>
  <p id="0KyY">– Со мной двадцать человек, и нас догоняют еще не меньше шестидесяти.</p>
  <p id="ZU9y">Латиго не ответил. Его глаза сверкали, как две льдинки на солнце. Рот под усами изогнулся в улыбке.</p>
  <p id="dUW6">– Родни. – Имя Хендрикса он произнес чуть ли не с нежностью любовницы.</p>
  <p id="WgyX">– Сэр?</p>
  <p id="NSj0">– Я думаю, они направляются в каньон, Родни. Да… посмотри. Я в этом уверен. Еще две минуты, и свернуть они не смогут. – Он вытащил из кобуры револьвер, положил ствол на сгиб локтя, выстрелил по тройке скачущих вперед всадников, не с тем чтобы попасть – от избытка чувств.</p>
  <p id="sdX5">– Да, сэр, очень хорошо, сэр. – Хендрикс обернулся и, привстав на стременах, энергично замахал рукой, требуя от своих прибавить скорости.</p>
  <p id="72zT"></p>
  <p id="8i5j">19</p>
  <p id="U2D5"><br />– Спешиваемся! – крикнул Роланд, когда они добрались до нарубленных веток.</p>
  <p id="pdap">На них пахнуло сухой листвой, которая словно ждала, когда же ее подпалят. Он не знал, как отреагирует Латиго на их маневр: придержит коня или, наоборот, пришпорит, но его это не волновало. У них были хорошие лошади, добрая гилеадская порода, и за прошедшие месяцы Быстрый стал ему близким другом. Он не хотел загонять его, Оленью Шкуру и Банного Листа в каньон, где они оказались бы в западне, между червоточиной и огнем.</p>
  <p id="pYyH">Ален и Катберт в мгновение ока оказались на земле, Ален сдернул с рога передней луки седла мешок с магическим кристаллом, перекинул через плечо. Оленья Шкура и Банный Лист сразу побежали дальше, вдоль наваленных веток, но Быстрый застыл на месте, глядя на Роланда.</p>
  <p id="DGGt">– За ними, – хлопнул его по крупу Роланд. – Беги.</p>
  <p id="1X8F">Быстрый побежал, взметнув хвост. Катберт и Ален пошли по тропе первыми. Роланд последовал за ними, то и дело наклоняясь, чтобы убедиться, что канавки, засыпанные порохом, целехоньки. Никуда они, естественно, не делись, и порох остался сухим: с того времени как они здесь побывали, на землю не упало ни капли дождя.</p>
  <p id="PWEr">– Катберт! – крикнул он. – Спички.</p>
  <p id="b3sa">Катберт протянул ему несколько спичек. При этом улыбаясь так широко, что оставалось лишь удивляться, что остальные не посыпались на землю.</p>
  <p id="goDY">– Мы устроили им неплохую разминку, не так ли, Роланд?</p>
  <p id="XL4r">– Это точно. – Он не смог сдержать улыбки. – Теперь идите. К расселине.</p>
  <p id="oI8j">– Дай я сделаю, – попросил Катберт. – Пожалуйста, Роланд, ты иди с Аденом, а я останусь. Поджоги – это моя слабость.</p>
  <p id="t45Y">– Нет. – отрезал Роланд. – Предоставь это мне. И не спорь. Идите. И скажи Алену, чтобы он берег магический кристалл.</p>
  <p id="F5Ok">Катберт еще несколько мгновений смотрел на него, потом кивнул:</p>
  <p id="faiT">– Не тяни слишком долго.</p>
  <p id="sJNo">– Не буду.</p>
  <p id="IVRu">– Пусть тебе благоволит удача, Роланд.</p>
  <p id="y7a3">– Пусть она благоволит и вам.</p>
  <p id="Trb9">Катберт поспешил за Аленом, догнал. Тот поднял руку, махнул Роланду. Роланд кивнул в ответ и тут же пригнулся: у самого виска просвистела пуля.</p>
  <p id="Ejma">Сидя на корточках, он посмотрел на равнину. Люди Латиго быстро приближались. Слишком быстро. Ветер дул Роланду в лицо. Если спичка погаснет до того, как…</p>
  <p id="nCmD">Не надо, о если… Держись, Роланд… держись… жди их…</p>
  <p id="wuxE">Он ждал, зажав в пальцах каждой руки по незажженной спичке, вглядываясь сквозь переплетение веток. В нос бил запах мескитового дерева, перемешанный с другим, не менее сильным запахом – горящей нефти. От воя червоточины голова шла кругом. Роланд думал о том, как летел в розовом вихре… о том, как быстро исчез образ Сюзан. Спасибо богам, что есть Шими, мелькнуло у него в голове. Он проследит за тем, чтобы день для нее закончился в укромном месте. Но воющая червоточина словно насмехалась над ним, спрашивая, а может, он увидел далеко не все.</p>
  <p id="rLBS">Теперь Латиго и его люди на полном скаку преодолевали последние триста ярдов, отделяющие их от устья каньона, скачущие сзади быстро к ним приближались. Первая группа, пожалуй, уже не могла остановиться: догоняющие просто растоптали бы их.</p>
  <p id="rOI7">Пора. Роланд сунул первую спичку между зубами, рванул вперед. Она тут же зажглась, обдав жаром язык. Прежде чем сгорела серная головка, Роланд поднес спичку к пороху одной из канавок. Он вспыхнул сразу же, и дорожка огня побежала под ветками справа от тропы. Роланд перебежал тропу, по ней могли проехать бок о бок два всадника, подпалил вторую пороховую канавку и со всех ног помчался в каньон.</p>
  <p id="zrg9"></p>
  <p id="sZ7I">20</p>
  <p id="YXwx"><br />Мать и отец, неожиданно вспыхнуло в мозгу. Из какой глубины выплыло это воспоминание. Мать и отец. На озере Сарони.</p>
  <p id="ar3q">Когда они поехали туда, на прекрасное озеро Сарони в северной части феода Гилеад? Этого Роланд припомнить не мог. Знал только, что был тогда очень маленьким, а перед ним открылась широкая полоса прибрежного песка, идеального места для строительства замков. Этим он и занимался в тот день (может, они поехали отдохнуть? Хоть раз мои родители отдыхали от насущных дел?), когда что-то, возможно, крики кружащих над озером птиц, заставило его вскинуть голову. И он увидел их, Стивена и Габриэль Дискейн, у кромки берега, спиной к нему. Они стояли, обняв друг друга за талию, глядя на синюю воду под синим летним небом. Какой же любовью к ним наполнилось в тот миг его сердце! Безграничной любовью, которая, переплетаясь с надеждой и памятью, образует Яркую Башню в жизни и душе каждого человека.</p>
  <p id="mBIZ">Теперь же он испытывал не любовь, но ужас. Ибо видел перед собой (а бежал он к расселине, начинающейся у самой границы червоточины) не Стивена из Гилеада и Габриэль из Артена, но своих лучших друзей, Катберта и Алена. Они не обнимали друг друга за талию, но держались за руки, как дети из сказки, заблудившиеся в сказочном лесу. Птицы кружили над ними, но стервятники, а не чайки. А поблескивала перед ними, дымясь туманом, отнюдь не вода.</p>
  <p id="4IXt">То была червоточина, к ней и шагнули под взглядом Роланда Катберт и Ален.</p>
  <p id="JOUn">– Остановитесь! – не своим голосом закричал он. – Остановитесь, ради ваших отцов!</p>
  <p id="HOId">Они не остановились. Так и шагали, взявшись за руки, к дымящейся, зеленоватой поверхности червоточины. Она же визжала от удовольствия, манила к себе, обещая неземные наслаждения. Она подчиняла разум и нейтрализовала нервную систему.</p>
  <p id="FjgN">Роланд явно не успевал их догнать, однако нашел, наверное, единственный способ их остановить: выхватил револьвер и выстрелил поверх их голов. В замкнутом пространстве каньона выстрел прогремел громовым раскатом, на мгновение полностью заглушив вой червоточины. Юноши остановились в нескольких дюймах от зеленоватой мерзости. Роланд уже испугался, что сейчас она выкинет щупальца и ухватит Катберта и Алена, как ухватила низко летящую птицу в ночь, когда они приезжали сюда под Мешочной Луной.</p>
  <p id="wpHw">Еще дважды он выстрелил в воздух, эхо выстрелов отразилось от стен каньона и вернулось к нему.</p>
  <p id="g50l">– Стрелки! – крикнул Роланд. – Ко мне! Ко мне!</p>
  <p id="5oxt">Ален повернулся первым. Его остекленевшие глаза еще ничего не видели. Катберт сделал еще шаг к червоточине. Носки его сапог исчезли в зеленовато-серебристой бахроме, что окаймляла ее (вой усилился, словно в предвкушении добычи), но тут Ален дернул Катберта за руку. Катберт споткнулся о камень и упал. Когда он поднял голову, глаза его прояснились.</p>
  <p id="g75Q">– Боги! – пробормотал Катберт, с трудом поднявшись. Роланд заметил, что носки его сапог исчезли, словно аккуратно отрезанные садовыми ножницами. Из дырок торчали большие пальцы. – Роланд, – вместе с Аденом он, волоча ноги, двинулся к Роланду. – Роланд, мы едва не послушали ее. Она разговаривает!</p>
  <p id="NQMr">– Да. Я знаю. Пошли. Времени у нас нет.</p>
  <p id="zxwo">И он повел их к расселине в стене каньона, моля богов, чтобы те позволили им подняться достаточно высоко, чтобы избежать града пуль, который непременно обрушился бы на них, появись Латиго в каньоне до того, как их укроет расселина.</p>
  <p id="AbLX">Резкий горький запах начал заполнять воздух. И от груды веток к ним потянулись сероватые струйки дыма.</p>
  <p id="OsXk">– Катберт, ты первый. Ален – за ним. Я – последним. Карабкайтесь живее, парни. На карте наши жизни.</p>
  <p id="gu7q"></p>
  <p id="DEc8">21</p>
  <p id="pOYC"><br />Люди Латиго вливались в зазор, делящий груду веток надвое, как вода в тоннель. По мере их продвижения вперед зазор расширялся. Нижний слой высохших веток уже горел, но в своем нетерпении настичь троих юношей они то ли не видели язычков пламени, то ли не обращали на них внимания. Не почувствовали они и резкого запаха дыма: люди слишком долго дышали вонью горящей нефти, чтобы различать какие-то другие запахи. Да и у самого Латиго, который первым ворвался в груду веток, в голове билась только одна мысль, заставляющая трепетать от предвкушения сладкой мести: каньон замкнутый, с отвесными стенами, каньон замкнутый, с отвесными стенами!</p>
  <p id="Afd8">Однако что-то еще все настойчивее стучалось в его мозг по мере того, как копыта лошади лавировали не только среди камней, но и</p>
  <p id="3XeO">(костей)</p>
  <p id="1pKN">множества выбеленных солнцем черепов и костей коров, овец, других животных. Какой-то дребезжащий, сводящий с ума вой уверенно заполнял голову, заставляя слезиться глаза. Однако хоть звук был и силен (звук ли, он же звучал не снаружи, а внутри головы), Латиго невероятные усилием воли заглушил его, заставив себя думать о том, что</p>
  <p id="h3oK">(каньон замкнутый, с отвесными стенами, каньон замкнутый, с отвесными)</p>
  <p id="V6L7">он вот-вот отомстит обидчикам. Да, по возвращении ему придется отчитываться перед Уолтером, может, перед самим Фарсоном, да он понятия не имел, какое наказание ждало его за потерю нефти… но все это будет позже. А в тот момент он хотел только одного – убить этих наглецов.</p>
  <p id="SnS7">Впереди каньон чуть поворачивал к северу, и дно его уходило вниз. Наверное, они там, но деваться-то им все равно некуда. Небось, прижались к дальней стене каньона или прячутся между камней. Что ж, Латиго ударит по ним из всех стволов, и рикошеты пуль заставят их выйти на открытое место. Они еще выйдут с поднятыми руками, надеясь на милосердие победителей. Тщетная надежда. После того, что они сделали, после того…</p>
  <p id="Ahga">Когда Латиго огибал излом, уже с револьвером в руке, его лошадь закричала, не заржала – закричала, как женщина, и поднялась на дыбы. Латиго успел ухватиться за рог передней луки и удержался в седле, но лошадь на чем-то поскользнулась и повалилась на бок. Латиго выдернул ноги из стремян, спрыгнул на землю, увернувшись от падающего животного, тут он почувствовал, что вой, который он гнал от себя, стал в десять раз сильнее, усилился до такой степени, что глаза завибрировали в глазницах, а из головы вышибло ту единственную, самую важную мысль</p>
  <p id="1sNV">(каньон замкнутый, стены отвесные, каньон замкнутый, стены…).</p>
  <p id="naR4">С такими, как Джордж Латиго, червоточина справлялась без труда.</p>
  <p id="L9bM">Мимо приземлившегося на четвереньки Латиго проскакивали всадники, на которых напирали сзади другие всадники, парами протискивающиеся через зазор в нарубленных ветках (потом, по мере того как зазор расширялся, уже и тройками).</p>
  <p id="0Syx">Перед Латиго мелькали черные хвосты и серые ноги лошадей, сапоги, башмаки, джинсы всадников. Он попытался встать, и тут же лошадиное копыто угодило ему в затылок. Шляпа смягчила удар, и Латиго не потерял сознания, но тяжело рухнул на колени, наклонившись вперед, словно собрался помолиться. Перед его глазами заплясали звезды, а по шее потекла кровь из рваной раны на затылке, нанесенной копытом.</p>
  <p id="nIsj">Теперь он слышал, как ржут другие лошади. И кричат люди. Вновь поднялся, кашляя в поднятой лошадьми пыли (едкой пыли, которая резала горло, как дым), и увидел Хендрикса, который пытался податься на юг или восток, вырваться из-под напирающих всадников. Ему это не удавалось. Самую дальнюю треть каньона занимало какое-то болото, заполненное зеленоватой, клубящейся паром водой. Под верхним слоем воды, похоже, затаилась трясина, в которой, судя по всему, и увязли ноги лошади Хендрикса. Она громко заржала, пытаясь подняться на дыбы. Но передние копыта словно приклеились к зеленоватой воде. Хендрикс пинал и пинал лошадь, но та не могла сдвинуться с места, хоть и пыталась. А голодный дребезжащий вой забивал уши Латиго и заполнял весь каньон.</p>
  <p id="GayI">– Назад! Поворачивайте назад!</p>
  <p id="J903">Он хотел выкрикнуть эти слова, но едва прохрипел их. И всадники по-прежнему проносились мимо него, поднимая пыль, невероятно густую пыль. Латиго набрал полную грудь воздуха, чтобы крикнуть громче… они должны повернуть назад, в каньоне Молнии затаилось что-то ужасное… и выдохнул, не произнеся ни слова.</p>
  <p id="tlrh">Ржущие лошади. Едкий дым.</p>
  <p id="jeYB">И этот ужасное, сводящее с ума дребезжание. Лошадь Хендрикса затягивало в болото, с выпученными глазами, оскаленными зубами, падающими с губ хлопьями пены. Вот Хендрикс упал в вонючую воду, над которой поднимался парок, да только не в воду. Болото выпростало зеленые щупальца. Одно прошлось по щеке, обнажая белые кости, второе вырвало глаза, остальные обхватили тело и потащили в глубину. Но прежде чем Хендрикс скрылся под зеленоватой поверхностью, Латиго увидел, как из раззявленного рта густым потоком хлынула кровь.</p>
  <p id="kdND">И другие это увидели, попытались податься прочь от зеленой западни. Но на тех, кому это удалось, надавила следующая людская волна, некоторые из всадников продолжали подбадривать себя воинственными криками. Новые люди и лошади посыпались в зеленоватое марево, которое с жадностью заглатывало их. Латиго увидел солдата, которому отдавал свой револьвер. Бедолага, который, подчиняясь приказу Латиго, застрелил одного из своих товарищей, чтобы привести остальных в чувство, вопя, спрыгнул с лошади и на четвереньках пополз прочь от зеленой мерзости, которая уже ухватила его лошадь. Попытался подняться на ноги, но оказался на пути двух всадников. Успел закрыть руками лицо и тут же угодил под копыта.</p>
  <p id="wPjR">Крики раненых и умирающих заполнили каньон, но до Латиго они долетали из далекого далека. Слышал он лишь дребезжащий вой, в котором, однако, начал различать слова. Голос приглашал его прыгнуть в болото. Покончить со всем этим ужасом. Почему нет? Ведь все кончится, не так ли? Будет поставлена точка.</p>
  <p id="kamY">Но вместо того чтобы подчиниться, он попятился от западни, и на этот раз попытка удалась: напор всадников ослабевал. Те, кто последними прорвался сквозь устье каньона, придержали лошадей. Но их силуэты терялись в густом дыму.</p>
  <p id="gOUe">Эти коварные мерзавцы подожгли нарубленные ветки. Боги небес, боги земли, я думаю, мы в ловушке.</p>
  <p id="2Gfw">Он не мог отдавать команды – всякий раз когда Латиго набирал полную грудь воздуха, он вылетал из нее сухим кашлем, – но сумел схватить за руку проезжающего всадника, парнишку лет семнадцати, и скинуть его с лошади. Паренек полетел головой вниз и размозжил голову о камень. Латиго же запрыгнул в седло еще до того, как последняя дрожь ушла из ног паренька.</p>
  <p id="qENS">Он развернул лошадь и направил ее к устью каньона, но через двадцать ярдов его остановила густая завеса дыма. Ветер дул ему в лицо, и сквозь дым Латиго с трудом разглядел оранжевое пламя горящих веток.</p>
  <p id="WJrn">И ему пришлось поворачивать к зеленому болоту. Новые всадники возникали из дыма. Один врезался в лошадь Латиго, и того второй раз за пять минут сбросило на землю. Он приземлился на колени, с трудом поднялся на ноги и, шатаясь, поплелся прочь от огня, надсадно кашляя, с красными, слезящимися глазами.</p>
  <p id="8oxl">За изломом каньона дышать было чуть легче. У самой червоточины Латиго увидел месиво лошадей, многие переломали ноги, и ползающих, вопящих людей. На зеленой поверхности плавали шляпы, сапоги, шейные платки. Даже горн.</p>
  <p id="AEud">Иди сюда, зазывало зеленое чудище, и Латиго уже не находил в себе сил сопротивляться этому мягкому, обволакивающему голосу. Заходи, тут ты сможешь отдохнуть, расслабиться, забыть о всех проблемах.</p>
  <p id="6Y7Z">Латиго поднял револьвер, намереваясь пристрелить этот голос. Он не верил, что голос можно убить, но помнил лицо своего отца и хотел войти в болото, нажимая на спусковой крючок. Умереть в бою.</p>
  <p id="Wbmi">Да только не нажал. Револьвер выпал из его разогнувшихся пальцев, и он направился к червоточине, как и те, кто окружал его. Дребезжащий вой прибавлял в силе, кроме него, Латиго уже ничего не слышал и не чувствовал.</p>
  <p id="SYdN">Совсем ничего.</p>
  <p id="arNB"></p>
  <p id="ifoQ">22</p>
  <p id="WKlE"><br />Они видели все это из расселины, Роланд и его друзья, застывшие в двадцати футах от обрыва. Они видели, как нарастала паника, как затаптывали людей, как всадников и лошадей сбрасывали в червоточину и, наконец, как люди добровольно вошли в нее.</p>
  <p id="OVa6">Катберт находился выше всех, под ним – Ален, ниже, на крошечном скальном выступе, стоял Роланд, ухватившись за кусты. И сверху им открывалось недоступное мечущимся в дымном аду людям: они видели, как червоточина растет, выплескивается из озерца-болота, жадно тянется к ним, накатывает на них, словно приливная волна.</p>
  <p id="3lWZ">Роланд, утолив жажду битвы, не хотел смотреть на происходящее внизу, но не мог оторвать глаз. Вой червоточины, трусливый и торжествующий одновременно, радостный и грустный, не отпускал его от себя. Как зачарованный смотрел он вниз, точно так же как и его друзья. И когда едкий дым, заполнив дно каньона, начал подниматься все выше, они кашляли, но не сдвигались с места.</p>
  <p id="o5Pu">Люди кричали в сгустившемся дыму. Метались в нем, как призраки. Их силуэты таяли по мере того как нарастала толщина дымовой завесы, где-то под этой белой едкой пеленой в отчаянии ржали лошади. Ветер сворачивал дым в вихри, которые выписывали причудливые кривые. Дребезжала червоточина, а дым над ней начал приобретать зеленый оттенок.</p>
  <p id="gCyZ">А потом люди Джона Фарсона перестали кричать.</p>
  <p id="sFTz">Мы их убили, не без ужаса подумал Роланд. Потом пришла другая мысль: Нет, не мы. Я. Я их убил.</p>
  <p id="jt1d">Роланд не знал, сколько бы еще он простоял на том скальном выступе… может, пока поднимающийся дым не поглотил его, но тут Катберт, начавший карабкаться наверх, произнес два слова. И столько было в них ужаса и изумления, что оцепенение Роланда сняло как рукой.</p>
  <p id="qfuF">– Роланд! Луна!</p>
  <p id="ZbS7">Вздрогнув, Роланд вскинул голову, увидел, что небо уже потемнело. Силуэт Катберта четко прорисовывался на его фоне. Смотрел Катберт на восток, на его лицо падал оранжевый отблеск встающей луны.</p>
  <p id="N7pO">Да, оранжевой, гудела червоточина в его голове. Смеялась в его голове. Оранжевой, как и в ту ночь, когда ты приходил, чтобы увидеть меня и сосчитать. Оранжевой, как огонь. Оранжевой, как праздничный костер.</p>
  <p id="Zlfr">Как получилось, что уже совсем стемнело? – мысленно спросил он себя, заранее зная ответ. Время вновь сдвинулось, слой относительно слоя, как случается с твердью после землетрясения. Пришли сумерки. Взошла луна.</p>
  <p id="k1hM">Ужас охватил Роланда. Дикий ужас, бросивший его на стену. Он едва не потерял равновесия, чтобы не свалиться с уступа, схватился то ли за куст, то ли за лиану. Он словно вновь попал в розовый вихрь. Может, Колдовская радуга показывала ему далекие миры только с одной целью: скрыть то, что могло произойти в непосредственной близости?</p>
  <p id="bYcI">Я бы тут же повернул назад, если б думал, что ее жизнь в опасности. Его слова.</p>
  <p id="D1Pn">А если шар знал? Если он не мог лгать, то мог хотя бы намекнуть на… Мог не только унести его далеко-далеко в черную землю, к Темной Башне. Но показать ему нечто другое, что вспомнилось ему только сейчас: тощего фермера, который сказал… что? Не слова, о которых он подумал, которые слышал с раннего детства. Не «долгой тебе жизни, богатого урожая», а…</p>
  <p id="sNWk">– Смерть, – прошептал он окружающим его камням. – Смерть тебе, жизнь – моему урожаю. Гори огнем. Вот что он сказал. Гори огнем. Приходи, Жатва.</p>
  <p id="Q6Ka">Оранжевый, стрелок. Старческий голос у него в голове сменился старческим же смехом. Голосом и смехом Риа с Кооса. Цвет праздничного костра. Гори огнем, конец года, нынешние пугала с красными руками – лишь дань древним обычаям. Раньше-то все было по-другому. А вот сегодня мы вспомним эти обычаи, время от времени их должно вспоминать. И твоя чертова подружка сгорит в огне. Этой ночью я отплачу тебе за моего любимого Эрмота. Этой ночью настанет час расплаты. Приходи, Жатва.</p>
  <p id="bKjW">– Полезли! – закричал Роланд, вытянул руку, шлепнув Алена по заднице. – Вверх, вверх! Ради ваших отцов, вверх!</p>
  <p id="n83c">– Роланд, что?.. – Ален не мог понять, с чего такая спешка, но полез вверх, цепляясь руками за кусты и скальные выступы. Мелкие камешки из-под его ног сыпались на голову Роланда.</p>
  <p id="b357">– Скорее, скорее, – подгонял друга Роланд. – Может, еще не поздно, может, мы успеем!</p>
  <p id="rHpl">Но он знал, что надежды нет. Демоническая Луна взошла, он видел ее отсвет на лице Катберта. В голове дребезжащий вой червоточины, гниющей язвы на плоти реальности, смешивался с безумным смехом ведьмы. И Роланд знал, что надежды нет. Смерть тебе, жизнь – урожаю. Гори огнем.</p>
  <p id="1nA3">О, Сюзан…</p>
  <p id="i8mK"></p>
  <p id="lNOq">23</p>
  <p id="z6Ij"><br />Сюзан ничего не понимала, пока не увидела мужчину с длинными рыжими волосами и в соломенной шляпе, из-под которой азартно сверкали глаза. В руках он держал вылущенные початки кукурузы. Он был первым, обычный фермер (вроде бы она видела его на нижнем рынке, может, даже кивком здоровалась с ним, а он-с ней), стоявший на обочине неподалеку от того места, где дорога к Шелковому ранчо пересекалась с Великим Трактом, освещенный поднимающейся по небосводу луной. Она ничего не понимала, пока они не поравнялись с ним. А вот когда он швырнул охапку вылущенных початков в медленно катящийся возок, на котором она стояла, со связанными впереди руками, поникшей головой и веревкой на шее, ей все стало ясно.</p>
  <p id="AMi2">– Гори огнем, – выкрикнул он, чуть ли не весело, те самые слова, которых она не слышала с раннего детства, поскольку их давно заменили другие: «Приходи, Жатва». А потом добавил что-то еще, что именно, она не разобрала, похоже, на языке, на котором говорили Древние, но вроде бы она уловила слово чар. Слово, которое имело только одно значение – смерть. И когда засохшие початки посыпались вкруг ее сапог, она поняла, что означают эти незнакомые ей слова, поняла, что не будет у нее ребенка, не будет свадьбы в далеком, сказочном Гилеаде, не войдет она с Роландом в огромный зал, освещенный электрическими лампами, не будет у нее мужа, не будет ночей нежной любви. Все это в прошлом. Мир «сдвинулся», и жизнь ее закончилась, по-настоящему еще не успев начаться.</p>
  <p id="bS69">Она знала, почему ее поставили на возок, почему она стоит на возке и почему единственный оставшийся в живых Охотник за гробами набросил веревочную петлю ей на шею.</p>
  <p id="nCvQ">– Не пытайся сесть, – предупредил он, в его голосе слышались чуть ли не извиняющиеся нотки. – У меня нет желания задушить тебя, девочка. Если возок дернется и ты упадешь, я постараюсь не затягивать петлю. Но если сядешь – затяну. Ее приказ. – И он мотнул головой в сторону Риа, сидевшей на скамье возницы, с поводьями в скрюченных руках. – Сегодня командует она.</p>
  <p id="rtmU">И она командовала. И продолжала командовать, когда они приблизились к городу. Как бы ни повлиял магический кристалл на ее тело, как бы ни сказалась его потеря на ее разуме, власть над людьми осталась при ней. Более того, увеличилась, словно она нашла новый источник энергии, от которого могла подпитываться, во всяком случае, какое-то время. Мужчины, которые могли переломить Риа об колено, как спичку, беспрекословно, словно дети, выполняли ее приказы.</p>
  <p id="9ixO">Все больше людей присоединялось к процессии. Полдюжины всадников ехали перед возком, с братом Раймера и мужчиной с прищуренным глазом, целая дюжина – позади, составляя компанию Рейнолдсу, который обмотал свободным концом веревки татуированную руку. Сюзан не знала, кто эти мужчины, откуда они взялись. Риа тем временем свернула на дорогу к Шелковому ранчо, ведущую на юго-запад, вокруг города, потом свернула и с нее и уже на восточной окраине Хэмбри вновь вернулась на Великий Тракт. Возок катился медленно, ведьма, похоже, соизмеряла его скорость с местоположением опускающегося к горизонту солнца. Она не подгоняла пони, наоборот, сдерживала его. Когда они миновали фермера, что стоял один (несомненно, хорошего человека, работающего от зари до зари, обожающего жену и детей, пусть в его глазах, под надвинутой шляпой, она увидела недобрый блеск), Сюзан поняла, откуда такая неспешность: Риа ждала восхода луны.</p>
  <p id="sUbw">И Сюзан взмолилась, не богам – отцу. Папа?! Если ты здесь, дай мне силы, помоги мне постоять за него, за память о нем. Помоги мне постоять и за себя. Не ради моего спасения, не ради избавления от смерти, но для того, чтобы не радовать их, не дать им насладиться моими болью и страхом. И ему, пожалуйста, помоги и ему…</p>
  <p id="QNdI">– Сохрани его целым и невредимым, – шептала она. – Сохрани моего любимого. Пусть он всегда добирается до того места, куда идет, пусть радуется тому, что видит, пусть радует тех, кто видит его.</p>
  <p id="1hCT">– Молишься, дорогуша? – спросила ведьма, не поворачивая головы. В скрипучем голосе слышалось лживое сострадание. – Да, сейчас самое время пообщаться с Силами… до того, как слюна закипит у тебя в горле. – Она откинула голову и заквохтала, остатки ее волос стали оранжевыми в свете поднявшейся-таки луны.</p>
  <p id="2G22"></p>
  <p id="W7c2">24</p>
  <p id="cDV0"><br />Их лошади, ведомые Быстрым, прибежали на крики Роланда. Они стояли рядом с тем местом, где расселина выходила на поверхность земли, с развевающимися на ветру гривами, мотая головами и недовольно всхрапывая, когда ветер бросал на них клубы густого белого дыма, поднимающегося из каньона.</p>
  <p id="yypO">Роланд не замечал ни лошадей, ни дыма. Взгляд его сосредоточился на мешке, который висел на плече у Алена. Магический кристалл снова ожил. Сквозь мешковину пробивалось отчетливо видимое в темноте пульсирующее розовое сияние. Роланд протянул руки к мешку.</p>
  <p id="Wfpv">– Дай его мне!</p>
  <p id="y9uF">– Роланд, мне кажется, не…</p>
  <p id="GCfP">– Дай его мне, будь проклято твое лицо!</p>
  <p id="noUw">Ален посмотрел на Катберта, который кивнул… затем бессильно развел руками.</p>
  <p id="h5Tu">Роланд буквально сорвал мешок с его плеча, сунул в него руки, вытащил хрустальный шар. Он яростно сиял: розовая, не оранжевая, Демоническая Луна.</p>
  <p id="Jas6">А за их спинами в каньоне, то громче, то тише подвывала червоточина.</p>
  <p id="EEok">– Пристально в эту штуковину не вглядывайся, – прошептал Катберт Алену. – Не вглядывайся, ради твоего отца.</p>
  <p id="djMs">Роланд же склонился над пульсирующим кристаллом, розовый отсвет побежал по его щекам и лбу, заполнил глаза.</p>
  <p id="giQf">В Радуге Мейрлина он и увидел Сюзан, дочь Патрика, очаровательную девушку в окошке. Увидел ее стоящей на черном, расписанном золотом возке, возке старой ведьмы. Рейнолдс ехал позади, держа в руке конец веревки, петлей наброшенной на шею Сюзан. Возок катился к «Зеленому сердцу», катился с ритуальной неспешностью. Вдоль Холмовой улицы рядком стояли люди, первым из которых был фермер на темной дороге… жители Хэмбри и Меджиса, в которых взыграли темные инстинкты былых времен. Они вспомнили, казалось бы, давно забытое: гори огнем, приходи Жатва, смерть тебе, жизнь – нашему урожаю.</p>
  <p id="kZiy">Словно беззвучная команда прошла по их рядам, и они начали забрасывать Сюзан сначала вылущенными кукурузными початками, потом гнилыми помидорами, потом картофелинами и яблоками. Одно из яблок угодило ей в щеку. Сюзан покачнулась, едва не упала, выпрямилась, вскинула к луне избитое, но по-прежнему прекрасное лицо. Так и застыла, с гордо поднятой головой. Смотрела она прямо перед собой.</p>
  <p id="56d0">– Гори огнем, – шептали люди. Роланд их не слышал, но мог прочитать слова по движениям губ. Стенли Руис стоял там, и Красотуля, и Герт Моггинс, и Френк Клейпул, помощник шерифа со сломанной ногой, и Джейми Макканн, которому так и не удалось сыграть роль Юноши Жатвы. Роланд увидел сотню человек, с которыми он познакомился (и многих полюбил) за время пребывания в Меджисе. А теперь эти люди забрасывали его любимую вылущенными кукурузными початками и овощами, а она стояла перед ними на возке со связанными впереди руками.</p>
  <p id="ijsX">Медленно катящийся возок добрался до «Зеленого сердца», где в этом году не горели бумажные фонарики, не кружилась карусель, не смеялись дети. Толпа, теперь скандирующая: Гори огнем, – раздалась, и Роланд увидел деревянную пирамиду – незажженный праздничный костер. Вкруг ее, прислоненные к ней спинами, плотным кольцом сидели соломенные пугала с красными руками. Но в кольце этом недоставало одного сегмента.</p>
  <p id="N7I1">Роланд начал кричать. С губ его раз за разом слетало единственное слово: нет, нет, нет, нет, нет! И с каждым вскриком шар вспыхивал все ярче, словно ужас Роланда подливал в него энергию. Теперь при этих пульсациях Катберт и Ален видели череп стрелка под его кожей и волосами.</p>
  <p id="lqmW">– Мы должны забрать у него кристалл, – прошептал Ален. – Должны, он высасывает его досуха. Убивает его!</p>
  <p id="dbDf">Катберт кивнул и шагнул вперед. Схватился за шар, но не смог вырвать из рук Роланда. Пальцы стрелка, казалось, сплавились с ним.</p>
  <p id="1Isp">– Ударь его! – Катберт повернулся к Алену. – Ударь его снова, ты должен!</p>
  <p id="h1tq">С тем же успехом Ален мог ударить и валун. Роланд даже не покачнулся. И продолжал кричать: Нет! Нет! Нет! Нет!</p>
  <p id="8V0I">Шар мерцал все чаще и чаще, проникая все глубже в открытую им рану, напитываясь горем Роланда, как кровью.</p>
  <p id="dLGW"></p>
  <p id="sdXG">25</p>
  <p id="faJP"><br />– Гори огнем! – выкрикнула Корделия Дельгадо, рванувшись к возку с того места, где она стояла. Толпа приветствовала ее, ей даже подмигнула зависшая над ее левым плечом Демоническая Луна. – Гори огнем, неверная сука! Гори огнем!</p>
  <p id="Zx9R">Она метнула ведро с краской в племянницу, перепачкав ее штаны и одев связанные руки в алые перчатки. Она широко улыбалась, когда возок с Сюзан проезжал мимо. На щеке ее чернела отметина: пепел, оставленный рукой Сюзан. Посередине бледного лба пульсировала толстая, как дождевой червь, вена.</p>
  <p id="9jbo">– Сука! – кричала Корделия. Пальцы ее сжались в кулаки, она отплясывала джигу, колени так и ходили под юбкой. – Жизнь – урожаю! Смерть этой суке! Гори огнем! Приходи, Жатва!</p>
  <p id="NAgu">Возок миновал ее. Корделия выпала из поля зрения Сюзан, еще один жестокий фантом в страшном сне, которому вскорости суждено оборваться. Птички и рыбки, медведи и зайки, думала она. Чтоб у тебя все было хорошо, Роланд, любовь моя. Это мое заветное желание.</p>
  <p id="mySd">– Возьмите ее! – вскричала Риа. – Возьмите эту убийцу и зажарьте ее с красными руками! Гори огнем!</p>
  <p id="HAKd">– Гори огнем! – с готовностью отозвалась толпа. Лес рук вырос в пронизанном лунным светом воздухе. Послышались взрывы петард, детский смех, предвкушающий невиданное зрелище.</p>
  <p id="F0BH">Сюзан сняли с возка, подняли в воздух, и она поплыла над головами к деревянной пирамиде, передаваемая с рук на руки, словно героиня, вернувшаяся домой с победоносной войны. А луна смотрела на все это с недосягаемых высот.</p>
  <p id="0Aai">– Птички и рыбки, медведи и зайки, – шептала Сюзан, когда ее сначала опустили, а потом бросили спиной на деревянную пирамиду, заполнив ее телом недостающий сегмент в кольце пугал.</p>
  <p id="xtce">– Гори ОГНЕМ! Гори ОГНЕМ! Гори ОГНЕМ! – в унисон скандировала толпа.</p>
  <p id="MKHA">– Птички и рыбки, медведи и зайки.</p>
  <p id="jiEl">Стараясь вспомнить, как он танцевал с ней в ту ночь. Стараясь вспомнить, как они любили друг друга в ивовой роще. Стараясь вспомнить их первую встречу на ночной дороге: «Спасибо, сэй, хорошо, что мы встретились». Его слова. И да, несмотря ни на что, несмотря на то, что ее соседи внезапно превратились в страшных гоблинов, пляшущих под луной, несмотря на боль и предательство, несмотря на грозящую ей страшную смерть, он сказал правду: хорошо, что они встретились, очень хорошо.</p>
  <p id="jvKj">– Гори ОГНЕМ! Гори ОГНЕМ! Гори ОГНЕМ!</p>
  <p id="fznX">Подходили женщины и складывали у ее ног сухие вылущенные кукурузные початки. Некоторые из них угощали ее оплеухами (она не обращала внимания: избитое лицо давно онемело). Одна, Мига Альварес, чью дочь Сюзан учила верховой езде, плюнула ей в глаза, вскинула руки к небу и расхохоталась. На мгновение взгляд Сюзан остановился на Корал Торин, увешанной амулетами. Она вывалила на Сюзан охапку сухих листьев, осыпавших ее шуршащим дождем.</p>
  <p id="ujoX">А потом вновь появились ее тетка и Риа. Обе с факелами. Они встали перед ней, Сюзан почувствовала идущий от факелов жар. Риа взметнула факел к луне.</p>
  <p id="Aobo">– ГОРИ ОГНЕМ! – скрипучим старческим голосом выкрикнула она.</p>
  <p id="Y0wT">– ГОРИ ОГНЕМ! – громом отозвалась толпа.</p>
  <p id="1pQD">Подняла свой факел и Корделия.</p>
  <p id="cv6V">– ПРИХОДИ, ЖАТВА!</p>
  <p id="or2B">– ПРИХОДИ, ЖАТВА! – громом отозвалась толпа.</p>
  <p id="rH4P">– А теперь, сука, – проворковала Риа, – тебя ждут куда более жаркие поцелуи, чем те, которыми ублажал тебя твой любовник.</p>
  <p id="PZq8">– Умри, неверная. – прошептала Корделия. – Жизнь – урожаю, смерть – тебе.</p>
  <p id="G3uT">Она первой швырнула факел в груду сухих вылущенных початков у ног Сюзан. Риа отстала от нее на секунду. Початки вспыхнули сразу же, залив лицо Сюзан желтым светом.</p>
  <p id="JTVl">В последний раз она набрала полную грудь холодного воздуха, согрела своим сердцем и выпустила криком, несломленная, непокоренная:</p>
  <p id="hZ5H">– РОЛАНД, Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!</p>
  <p id="fRX4">Толпа подалась назад, словно наконец-то осознав, что произошло, только теперь, слишком поздно, когда никто ничего не мог изменить: у костра, зажженного в честь праздника Жатвы, сидело не пугало, а очаровательная девушка, одна из них, с выкрашенными красной краской, как у пугала, руками. Они могли бы спасти ее, будь у них в запасе еще секунда, некоторые, во всяком случае, могли бы, но опоздали и они. Деревянная пирамида занялась: ее штаны занялись: ее рубашка занялась: ее длинные белокурые волосы вспыхнули, как корона.</p>
  <p id="3qLC">– РОЛАНД, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!</p>
  <p id="vmRR">На конце своей жизни она чувствовала тепло – не боль. Ей хватило времени, чтобы вспомнить его глаза того оттенка синевы, каким бывает небо на рассвете. Ей хватило времени, чтобы вспомнить его мчащимся на Быстром по Спуску, с черными волосами, выбивающимися из-под шляпы. Ей хватило времени, чтобы вспомнить, как легко и беззаботно он смеялся, чего уже никогда не будет в той долгой жизни, которую он проживет без нее, и этот смех она взяла с собой, когда светом и жаром вознеслась в черное небо, вновь и вновь восклицая его имя, призывая птичек и рыбок, медведей и заек.</p>
  <p id="k2Xh"></p>
  <p id="5bi7">26</p>
  <p id="E6HD"><br />Под конец с губ его срывались уже не слова, а бессвязные звуки. Он выл, как смертельно раненное животное. Руки его сплавились с шаром, который пульсировал, как сердце бегуна. В нем он видел, как она горела.</p>
  <p id="Fc8X">Катберт попытался отнять у Роланда проклятый кристалл, но не смог. И тогда решился на отчаянный шаг – выхватил револьвер, нацелил на хрустальный шар, взвел курок. Он, конечно же, ранил бы Роланда, осколки стекла могли ослепить его, но иного выбора не было: Колдовская радуга точно убила бы Роланда, если бы они ничего не предприняли.</p>
  <p id="fpAS">Но стрелять ему не пришлось. Словно увидев револьвер Катберта и поняв, что может произойти, хрустальный шар мгновенно почернел, мертвым грузом повиснув в руках Роланда. И тело стрелка, с закаменевшими мышцами, вибрирующее от невероятного напряжения, обмякло. Он рухнул как подкошенный, и пальцы его наконец-то отлепились он магического кристалла. Он упал Роланду на живот, скатился с него на землю и замер у одной из его распростертых рук. Ничего не светилось в темных глубинах шара за исключением злобной оранжевой искорки – крошечного отражения Демонической Луны.</p>
  <p id="OMyY">Ален смотрел на кристалл с отвращением и страхом, как смотрят на злобное животное, которое спит… но, проснувшись, вновь укусит при первом удобном случае.</p>
  <p id="7MmE">Он шагнул к шару с твердым намерением растереть его в порошок.</p>
  <p id="Dmnh">– Не смей, – остановил его хриплый голос Катберта. Стоя на коленях у безжизненного тела Роланда, он поднял голову, повернулся к Алену. Луна превратила его глаза в два блестящих камешка. – Не смей, после тех несчастий и смертей, через которые мы прошли, чтобы завладеть им. Не смей даже думать об этом.</p>
  <p id="Qq3z">Ален заколебался. Подумал о том, что все равно должен уничтожить это проклятое создание человеческого разума… несчастья, которые они пережили, не шли ни в какое сравнение со всеми теми несчастьями, которые еще мог принести этот магический кристалл. Это же машина по созданию несчастий, вот что это такое, и именно шар убил Сюзан Дельгадо. Ален не видел того, что видел Роланд в его глубинах, но лицо своего друга он видел, и этого хватило с лихвой. Магический кристалл убил Сюзан и будет убивать других, если останется в целости и сохранности.</p>
  <p id="JV6R">Но потом Ален подумал о ка и отступил от шара. О чем впоследствии горько сожалел.</p>
  <p id="tfft">– Положи его в мешок, – распорядился Катберт. – и помоги мне с Роландом. Мы должны увезти его отсюда.</p>
  <p id="lUBk">Мешок лежал на земле, там, где его бросил Роланд. Ветер чуть шевелил мешковину. Ален поднял шар, с отвращением прикоснувшись к его гладкой поверхности, ожидая, что он оживет под его руками. Не ожил. Ален сунул его в мешок, затянул веревку, забросил на плечо. Затем опустился на колени около Роланда.</p>
  <p id="EnhZ">Он не знал, сколько времени они безуспешно пытались привести его в чувство. Луна поднялась высоко в небо, оранжевый ее цвет сменился серебристым, из каньона больше не поднимался дым. В конце концов Катберт решил, что толку не будет, поэтому Роланда надо привязывать к седлу Быстрого и увозить. Если они доберутся до больших лесов в западной части феода до рассвета, добавил Катберт, они будут в безопасности… но Добраться туда надо обязательно. Они с удивительной легкостью уничтожили основные силы отряда Фарсона, но оставшиеся в живых наутро наверняка соберутся вместе. И будет лучше, если они уедут отсюда до того, как это произойдет.</p>
  <p id="sV5i">Вот так они и покинули и каньон Молнии, и прибрежную часть феода Меджис, поскакали на запад под Демонической Луной, с Роландом, перекинутым через седло, словно труп.</p>
  <p id="5ke3"></p>
  <p id="RYRN">27</p>
  <p id="8cHg"><br />Следующий день они провели в Иль-Боске, хвойном лесу на западе Меджиса, ожидая, что Роланд очнется. Когда миновал полдень, а Роланд по-прежнему не пришел в сознание, Катберт повернулся к Алену:</p>
  <p id="cxmM">– Попробуй прикоснуться к нему.</p>
  <p id="j3G5">Ален взял Роланда за руки, сконцентрировал волю, вгляделся в бледное, напоминающее маску лицо, и так провел не меньше получаса. Наконец покачал головой, выпустил руки Роланда из своих, встал.</p>
  <p id="j1bh">– Ничего? – спросил Катберт.</p>
  <p id="ypuo">Ален вздохнул и вновь покачал головой. Они соорудили носилки из сосновых ветвей, чтобы Роланду не пришлось еще одну ночь лежать поперек седла (к тому же Быстрый нервничал из-за того, что ему приходилось везти хозяина в таком виде), и двинулись в путь, не по Великому Тракту – слишком опасно, – а параллельно ему. Роланд оставался без сознания и следующий день (Меджис к тому времени остался далеко позади). На привале юноши уселись по обе стороны от него, переглядываясь над медленно поднимающейся и опадающей грудью стрелка.</p>
  <p id="VBAx">– Может лежащий без сознания человек умереть от голода? – спросил Катберт. – Или от жажды? По-моему, нет.</p>
  <p id="zI2V">– А я думаю, может, – возразил Ален.</p>
  <p id="rUsm">Ночь выдалась трудной. Вымотались они донельзя, потому что прошлый день практически не спали. И тут заснули как убитые, укрывшись с головой, чтобы их не будили солнечные лучи. Проснулись оба практически одновременно, когда солнце опускалось за горизонт, а Демоническая Луна, полная, как и двумя ночами раньше, начинала свой путь по небосводу, прорезая облака – предвестники мощных осенних ливней.</p>
  <p id="ahCA">Роланд сидел. Он вытащил магический кристалл из мешка и держал его в руках, темный кусок стекла, такой же мертвый, как глаза Сорви-Головы. Глаза Роланда, такие же мертвые, с полным безразличием оглядывали деревья, траву, небо. Он ел, но не спал. Пил из ручьев, мимо которых они проезжали, но не говорил. И не расставался с осколком Радуги Мейрлина, который они добыли в феоде Меджис такой дорогой ценой. Но магический кристалл не оживал от его прикосновений.</p>
  <p id="s09P">И не оживет, как-то подумал Катберт. Во всяком случае, не оживет, пока Эл и я будем бодрствовать.</p>
  <p id="YGRi">Ален не смог оторвать руки Роланда от хрустального шара, поэтому положил ладони ему на щеки, таким путем пытаясь прикоснуться к его сознанию. Да только не нашел, к чему прикасаться. В Гилеад они возвращались не с Роландом, даже не с духом Роланда. Роланд ушел. Как луна на конце очередного цикла.</p>
  <p id="rdB1"></p>
  <p id="pc9g"><strong>Часть четвертая. У ВСЕХ ДЕТЕЙ БОЖИИХ ЕСТЬ БАШМАКИ</strong></p>
  <p id="sLf4"><strong><br />Глава первая. УТРО В КАНЗАСЕ</strong></p>
  <p id="aoXE"><br />1</p>
  <p id="RUUr"><br />Впервые за эти</p>
  <p id="PseE">(часы? дни?)</p>
  <p id="QKub">стрелок замолчал. Посидел, глядя на здание, что возвышалось к востоку от них (солнце поднималось из-за него, так что они видели черный силуэт дворца, окруженный золотым нимбом), положив руки на колени. Потом взял бурдюк с водой, лежавший на мостовой рядом с ним, поднял над головой, раскрыл рот.</p>
  <p id="yAJ8">Пил то, что попадало в рот, остальные видели, как ходил его кадык, когда Роланд лег на асфальт, но вода лилась и на лоб, текла по закрытым глазам, стекала с висков, отчего волосы становились темнее.</p>
  <p id="y9Za">Наконец он отложил бурдюк в сторону, но остался лежать с закрытыми глазами, закинув руки за голову, словно человек, сдавшийся во сне. Пар поднимаются над мокрым лицом.</p>
  <p id="Z4gX">– А-х-х-х, – вырвалось у него.</p>
  <p id="dm4P">– Полегчало? – спросил Эдци. Веки стрелка поднялись, обнажая выцветшие синие глаза.</p>
  <p id="YHeH">– Да, полегчало. Я не понимаю, как это может быть, я так боялся рассказывать об этом… но полегчало.</p>
  <p id="0jAN">– Те, для кого рыться в наших мозгах – профессия, наверное, тебе бы это объяснили, – подала голос Сюзанна, – но едва ли ты стал бы их слушать. – Она уперлась руками в поясницу, прогнулась, скривилась… но скривилась, пожалуй, лишь по привычке. Спина не затекла, а потому никакой боли она не почувствовала, хотя ожидала обратного.</p>
  <p id="MdsP">– Вот что я тебе скажу, – продолжил Эдди. – Твой рассказ заставляет по-новому взглянуть на выражение «рассказать все как на духу». Сколько мы здесь пробыли, Роланд?</p>
  <p id="oEFt">– Всего одну ночь.</p>
  <p id="PdfF">– &quot;Духи создали все это в одну ночь&quot;, – задумчиво произнес Джейк. Он сидел, разведя согнутые в коленях ноги, а Ыш устроился между ними, глядя на него яркими, золотисто-черными глазами.</p>
  <p id="Gsb1">Роланд сел, вытер лицо шейным платком, пристально посмотрел на Джейка:</p>
  <p id="ui3W">– Что ты сказал?</p>
  <p id="zDqK">– Не я. Это написал Чарлз Диккенс. В рассказе «Рождественская песнь». Все в одну ночь, а?</p>
  <p id="RXnE">– Какая-нибудь часть твоего тела говорит о том, что времени прошло больше?</p>
  <p id="pAYZ">Джейк покачал головой. Нет, чувствовал он себя так же, как и в любое другое утро, может, даже получше. Ему хотелось по-маленькому, но мышцы не затекли, ничего не болело.</p>
  <p id="5vIJ">– Эдди? Сюзанна?</p>
  <p id="WLe5">– Я отлично себя чувствую, – ответила Сюзанна. – После бессонной ночи, а то и нескольких, такого не бывало.</p>
  <p id="NnBZ">– У меня примерно такое же состояние, как и в те времена, когда я сидел на игле… есть что-то общее…</p>
  <p id="HreQ">– Только что-то, не все? – сухо осведомился Роланд.</p>
  <p id="oXMW">– Слушай, почему бы тебе не задать этот вопрос следующему свихнувшемуся поезду, на котором нам доведется ехать? Я вот про что. Если проведешь много ночей под кайфом, то привыкаешь к тому, что утром ты в полном дерьме: голова раскалывается, нос забит, сердце колотится как бешеное, позвоночник не гнется. Поверь старине Эдди, именно по своему утреннему состоянию можно понять, хорош ли для тебя тот или иной наркотик. Короче, к этому привыкаешь, я вот привык, а если пропустить ночь, не принять дозу, то утром, проснувшись, сидишь на кровати и думаешь: «Что со мной такое? Я болен? Как-то странно я себя чувствую. Или меня ночью хватил удар?»</p>
  <p id="eGcv">Джейк рассмеялся, затем с такой силой зажал рот ладонью, будто хотел не только заглушить смех, но и загнать обратно то, что вырвалось.</p>
  <p id="i07d">– Извини. Мне сразу вспомнился мой отец.</p>
  <p id="IQbN">– Наш человек, да? – усмехнулся Эдди. – В общем, я ожидал, что у меня будет все болеть, я ожидал, что усталость тяжелым грузом навалится на плечи, я ожидал, что при каждом движении все кости будут жалобно скрипеть… но в действительности я в полном порядке, разве что не помешало бы отлить.</p>
  <p id="odXT">– И чего-нибудь съесть? – полюбопытствовал Роланд.</p>
  <p id="2LuS">Улыбка, что кривила губы Эдди, исчезла:</p>
  <p id="03ju">– Нет. После этой истории есть не хочется. Есть мне совсем не хочется.</p>
  <p id="wPO3"></p>
  <p id="bdwj">2</p>
  <p id="VrJW"><br />Эдди снес Сюзанну с насыпи, усадил за кустами, чтобы она справила нужду. Джейк расположился за своим кустом, в шестидесяти или семидесяти ярдах к востоку. Роланд сказал, что воспользуется разделительной полосой, потом недоуменно поднял брови, услышав дружный смех нью-йоркцев.</p>
  <p id="OeVY">Сюзанна не смеялась, появившись из кустов. По ее лицу текли слезы. Эдди не задал ей ни единого вопроса: он и так все знал. Он сам едва сдерживал слезы. Осторожно поднял ее на руки, и она уткнулась лицом ему в шею. Какое-то время они постояли.</p>
  <p id="86V4">– Гори огнем, – повторила Сюзанна слова Роланда.</p>
  <p id="ogZD">– Да, – вздохнул Эдди. – Приходи, Жатва.</p>
  <p id="YN2E">Сюзанна подняла голову, вытерла глаза.</p>
  <p id="nbKV">– Пройти через все это. – Она посмотрела вверх, чтобы убедиться, что Роланд не стоит на насыпи, не смотрит на них. – В четырнадцать лет!</p>
  <p id="d6lV">– Я в его возрасте разве что таскал с лотков жевательную резинку. Такими подвигами не похвалишься, а? Знаешь, я даже рад, что все так получилось.</p>
  <p id="3iFd">– Рад? Почему?</p>
  <p id="N9UM">– Потому что думал, что он собирается рассказать нам, как убил ее сам. Ради его чертовой Башни.</p>
  <p id="59qA">Сюзанна заглянула Эдди в глаза:</p>
  <p id="C9sB">– Но он и думает, что убил. Разве ты этого не понимаешь?</p>
  <p id="WUlk"></p>
  <p id="UJcS">3</p>
  <p id="WCed"><br />Когда они вновь собрались вместе и увидели разложенную у костерка еду, то решили поесть. Роланд раздал последние буррито (Может, позже мы заглянем в «Боинг-Боинг бургерс» и посмотрим, чем у них кормят, подумал Эдди), и все поели. Кроме Роланда. Он взял буррито, посмотрел на него и отвел глаза. Грусть разлилась по лицу стрелка, он сразу стал старым и одиноким. У Эдди защемило сердце, но он не знал, как помочь Роланду.</p>
  <p id="GECk">А вот Джейк, десятью годами моложе, нашел способ. Поднялся, подошел к Роланду, опустился рядом с ним на колени, обнял стрелка за шею, то ли прижал к себе, то ли прижался к нему:</p>
  <p id="ufDL">– Мне очень жаль, что ты потерял свою подругу.</p>
  <p id="qrwP">Лицо Роланда дрогнуло, и на мгновение Эдди показалось, что он сейчас заплачет. Может, уронит скупую мужскую слезу, может, слезы польются градом. Эдди отвернулся. Утро в Канзасе, сказал он себе. Вот уж чего ты не мечтал увидеть. Теперь наслаждайся зрелищем и дай мужчине сладить с нервами.</p>
  <p id="CHuK">Когда он вновь повернул голову, секундная слабость Роланда осталась в прошлом. Джейк сидел рядом с ним, Ыш положил длинную морду на один из сапогов стрелка. Роланд начал медленно есть буррито, безо всякого удовольствия… но он ел.</p>
  <p id="czjz">Холодные пальцы Сюзанны коснулись его руки. Эдди переплел их своими.</p>
  <p id="oj2O">– Одна ночь. – Она все еще не понимала.</p>
  <p id="3oex">– По крайней мере по тем часам, что отсчитывает наше тело, – ответил Эдди. – В наших головах…</p>
  <p id="2MKa">– Кто знает? – пожал плечами Роланд. – Когда ведешь рассказ – меняешь время. Так уж сложилось в моем мире. – Он улыбнулся. Как всегда, неожиданно, улыбка превратила его чуть ли не в красавца. Глядя на эту мгновенную трансформацию, Эдди подумал, что он, пожалуй, способен понять, как девушка могла влюбиться в Роланда. Когда он был высок ростом и не так уродлив, до того, как идея найти Башню накрепко засела у него в голове.</p>
  <p id="rrQI">– Я думаю, точно так же обстоит дело во всех мирах, сладенький, – откликнулась Сюзанна. – Могу я задать пару вопросов, прежде чем мы тронемся в путь?</p>
  <p id="peKx">– Если хочешь.</p>
  <p id="1B70">– Что с тобой случилось? Надолго ли ты… ушел?</p>
  <p id="m3rw">– Я действительно ушел, тут ты права. Путешествовал. Странствовал. Не в Радуге Мейрлина, конечно… но я не думаю, что вышел из нее, если попал туда, когда был все еще… не в себе… дело в том, что у каждого из нас есть колдовской кристалл. Здесь. – Он постучал пальцами по лбу, между бровями. – Вот куда я ушел. Вот где путешествовал, пока мои друзья везли меня на восток. И мало-помалу я стал поправляться. Я держался за шар, но путешествовал в своей голове, и мне становилось все лучше. Но хрустальный шар так и не засветился для меня, кроме как в самом конце… когда показались городские стены и укрепления замка. Если бы он проснулся раньше… Роланд пожал плечами. – Если бы он проснулся до того, как ко мне начали возвращаться силы, не думаю, что я сидел бы сейчас с вами. Потому что любой мир, даже розовый со стеклянным небом, я бы предпочел тому, в котором не было Сюзан. Полагаю, сила, которая дает жизнь магическому кристаллу, это знала… и ждала.</p>
  <p id="AioL">– А когда шар засветился вновь, он рассказал тебе остальное, – вставил Джейк. – Должен был рассказать. О том, чего ты уже не мог увидеть.</p>
  <p id="rxAc">– Да. Я знаю так много только потому, что увидел все в глубинах кристалла.</p>
  <p id="gWtx">– Ты как-то говорил нам, что Джон Фарсон хотел увидеть твою голову на шесте, – вспомнил Эдди. – Потому что ты у него что-то украл. Что-то очень для него ценное. Речь шла о магическом кристалле, не так ли?</p>
  <p id="5lrT">– Да. Узнав, что произошло, он просто рвал и метал. Обезумел от ярости. По твоей терминологии, Эдди, взорвался.</p>
  <p id="4icq">– Сколько еще раз шар светился при тебе? – спросила Сюзанна.</p>
  <p id="Cz6z">– Что с ним случилось? – добавил Джейк.</p>
  <p id="nBiN">– После того как мы покинули Меджис, он трижды открывал мне свои тайны, – ответил Роланд. – Первый раз – в ночь, когда мы остановились на привал у самого Гилеада. Тогда я дольше всего путешествовал в нем, и он показал мне то, о чем я вам и рассказывал. Кое-что я домыслил, но большую часть видел. Он показывал мне все это не для того, чтобы чему-то научить, чем-то помочь. Нет, цель у него была одна – причинить боль. И все остальные части Колдовской радуги – порождения зла. Чужое горе напитывает их энергией. Вот и этот магический кристалл выждал, пока мой разум достаточно окрепнет, чтобы воспринимать и реагировать на увиденное… а потом показал мне все то, что я упустил из-за собственных глупости и юношеской самоуверенности. Мое ослепление любовью. Мою гордость, высокоме…</p>
  <p id="54LG">– Не надо, Роланд, – прервала его Сюзанна. – Не позволяй ему и дальше мучить тебя.</p>
  <p id="L1Ck">– Но он мучает. И всегда будет мучить. Не важно. Как бы то ни было, все сказано.</p>
  <p id="fb72">Второй раз я заглянул в кристалл… ушел в кристалл… через три дня после возвращения домой. Моя мать еще не приехала, но ее ждали в тот вечер. Она находилась в Дебарии, в некоем подобии женского монастыря, молилась за мое благополучное возвращение. Не было и Мартена. Он перебрался в Крессию, к Фарсону.</p>
  <p id="X840">– А шар ты уже отдал отцу? – полюбопытствовал Эдди.</p>
  <p id="FjD5">– Н-нет – Роланд внимательно разглядывал свои руки, и Эдди заметил затеплившийся на щеках стрелка румянец. – Поначалу я его не отдал. Мне не хотелось… расставаться с ним.</p>
  <p id="AGd7">– Еще бы, – хмыкнула Сюзанна. – Ты повел себя точно так же, как и все остальные, кто хоть раз заглянул в эту чертову штуковину.</p>
  <p id="lo3p">– На третий день, перед тем как отправиться на банкет, который давали в честь нашего благополучного возвращения…</p>
  <p id="rx3V">– Готов спорить, участвовать в этой пьянке ты не рвался, – ввернул Эдди.</p>
  <p id="j3kG">Роланд невесело улыбнулся, по-прежнему не отрывая взгляда от рук.</p>
  <p id="5AdB">– Около четырех часов пополудни Катберт и Ален пришли в мои апартаменты попозировать художнику, которому поручили запечатлеть нас на полотне. Видок у нас был еще тот: кожа да кости, худые обветренные лица, исцарапанные руки. Даже склонный к полноте Ален превратился в спичку. Они поставили меня перед выбором. До того они никому не рассказывали о магическом кристалле, из уважения ко мне и понесенной мною утрате, сказали они, и я им верил, но дольше хранить эту тайну они не могли. Или я отдаю хрустальный шар добровольно, или решение, где ему быть, будут принимать наши отцы. Разговор этот дался им нелегко, особенно Катберту, но отступать от своего они не собирались.</p>
  <p id="cs0X">Я пообещал им, что отдам его моему отцу до банкета… до того, как моя мать прибудет из Дебарии. Они же могли прийти пораньше и убедиться, что я выполнил обещание. Катберт смутился, заговорил о том, что это вроде бы и не обязательно, но, разумеется, по-другому не выходило…</p>
  <p id="j4Fq">– Да, – кивнул Эдди. Он, похоже, прекрасно понимал ситуацию, в которой оказался Роланд. – В дерьмо ты залезаешь сам, но вылезать из него куда легче, когда с тобой кто-то есть.</p>
  <p id="5bGA">– Ален, во всяком случае, знал, что так мне будет легче. Он одернул Катберта и сказал, что они придут. И они пришли. А я отдал магический кристалл, хотя мне и не хотелось с ним расставаться. Мой отец побледнел как мел, когда заглянул в мешок и увидел, что в нем находится. Потом извинился перед нами и ушел, захватив мешок с собой. Когда же вернулся, поднял бокал вина и продолжил разговор о наших приключениях в Меджисе, словно ничего и не произошло.</p>
  <p id="IeNP">– Но после того как ты переговорил с друзьями и перед тем как отдал хрустальный шар, ты заглянул в него. – В голосе Джейка не слышалось вопросительных интонаций. – Вошел в него. Путешествовал в нем. Что он показал тебе в тот раз?</p>
  <p id="r4Xi">– Прежде всего я опять увидел Башню и начало пути к ней, – ответил Роланд. – Потом мне открылось падение Гилеада и триумф Благодетеля. Уничтожив цистерны и нефтяное поле, мы потянули неизбежное на двадцать месяцев. Тут я ничего изменить не мог, зато шар показал мне кое-что еще, где я мог что-то сделать. Некий нож, лезвие которого обработали очень сильным ядом в Горлане, далеком от Гилеада феоде Срединного мира. Ядом такой силы, что малейшая царапина вызывала мгновенную смерть. Странствующий певец, а на самом деле старший племянник Фарсона, доставил нож в Гилеад. Человек, которому он отдал нож, занимал при дворе немалую должность: руководил всеми слугами. Перед ним стояла задача передать нож убийце. Если бы план удался, мой отец не пережил бы ночи после банкета. – Роланд мрачно усмехнулся. – Поскольку я увидел все это в колдовском кристалле, нож так и не попал в руку, для которой предназначался, а у дворцовых слуг на следующий день появился новый начальник. Любопытные я вам рассказываю истории, не так ли? Да, очень любопытные.</p>
  <p id="Wp88">– Ты видел человека, которому предназначался нож? – спросила Сюзанна. – Настоящего убийцу?</p>
  <p id="OPHt">– Да.</p>
  <p id="xchH">– Что еще? Ты увидел что-нибудь еще? – спросил Джейк. План убийства отца Роланда, похоже, не слишком заинтересовал его.</p>
  <p id="h9Vz">– Да. – На лице Роланда отразилось недоумение. – Обувку. Всего на мгновение. Башмаки летели по воздуху. Поначалу я подумал, что это осенние листья. А когда понял, что это, они пропали, и я лежал на кровати, зажав в руках шар… примерно так же, как вез его из Меджиса. Мой отец… как я и сказал, он изумился, заглянув в мешок и увидев, что в нем.</p>
  <p id="5R0E">Ты сказал ему, у кого находится нож с отравленным лезвием, подумала Сюзанна, сказал про Дживса – дворецкого или как его там, но не упомянул про человека, которому предстояло использовать этот нож по назначению, не так ли, сладенький? Почему? Потому что хотел разобраться с ним сам?</p>
  <p id="xON2">Но прежде чем она озвучила свои вопросы, заговорил Эдди:</p>
  <p id="Jibk">– Башмаки? Летающие башмаки? Как по-твоему, что это может означать?</p>
  <p id="2kIw">Роланд покачал головой.</p>
  <p id="3ixu">– Расскажи нам, что еще ты увидел, – попросила Сюзанна.</p>
  <p id="j2ox">В брошенном на нее взгляде она увидела такую невероятную боль, что горько пожалела о словах, только что сорвавшихся с языка. Она отвела глаза, сжала руку Эдди.</p>
  <p id="CceF">– Извини меня, Сюзанна, но я не могу. Все, что мог, я уже рассказал.</p>
  <p id="yID3">– И ладно, – вставил Эдди. – Конечно, Роланд, ты рассказал нам предостаточно.</p>
  <p id="sqq7">– Очно, – согласился Ыш.</p>
  <p id="4YS6">– Ты еще видел эту ведьму? – спросил Джейк. Пауза длилась долго, они решили, что Роланд не ответит, но ответ последовал:</p>
  <p id="5pqK">– Да. Она еще не свела со мной счеты. Как и мои сны о Сюзан, она последовала за мной. От Меджиса до самого Гилеада.</p>
  <p id="8aAc">– Что ты хочешь этим сказать, Роланд? – В голосе Джейка слышался благоговейный ужас. – О Боже, Роланд, что это значит?</p>
  <p id="RHTW">– Не сейчас. – Роланд поднялся. – Пора в путь. – Он посмотрел на высящийся перед ними дворец. Солнце как раз поднялось над его башенками и крышей. – До него далеко, но думаю, мы подойдем к нему еще сегодня, если прибавим шагу. Оно и к лучшему. Не хотел бы я приближаться к нему после захода солнца.</p>
  <p id="vu6l">– Ты уже знаешь, что это? – спросила Сюзанна.</p>
  <p id="v3Jq">– Беда, – повторил Роланд. – И у нас на пути.</p>
  <p id="CUFh"></p>
  <p id="xtIM">4</p>
  <p id="8rNJ"><br />В то утро червоточина иной раз дребезжала так громко, что даже вставленные в уши патроны не могли полностью заглушить этот мерзкий звук. В такие моменты Сюзанне казалось, что у нее разжижается переносица, а посмотрев на Джейка, она увидела, что у того из глаз текут слезы. Не потому, что он грустил или его что-то расстроило. Нет, просто слезные железы вышли из-под контроля. Она не могла выбросить из головы этого игреца на пиле, которого помянул мальчик. Звучит, как гавайская гитара, крутилась и крутилась мысль, пока Эдди толкал ее кресло-каталку, лавируя между автомобилями. Звучит, как гребаная гавайская гитара, не правда ли, мисс Такая Черная Красавица?</p>
  <p id="Una4">С обеих сторон автострады червоточина уже забиралась на насыпь, своим мерцанием изгибая силуэты деревьев и элеваторных башен. Она наблюдала за путниками, как голодные звери в зоопарке могли наблюдать за пухленькими детьми, пришедшими посмотреть на них. Сюзанна вспомнила червоточину в каньоне Молнии, жадно тянущуюся сквозь дым к людям Латиго, затаскивающую их в себя (не говоря о тех, которые сами шли к ней, как зомби в фильмах ужасов), а потом вновь подумала о том психе из Центрального парка с пилой. Звучит, как гавайская гитара, не так ли? Сосчитана одна червоточина, и звучит она, как гавайская гитара, не так ли?</p>
  <p id="DZA8">И когда она решила, что больше этого не выдержит, червоточина опять начала отступать от автострады И-70, и ее дребезжание сразу ослабло. Сюзан даже смогла вытащить патроны из ушей. Чуть трясущейся рукой засунула их в карман на боковинке кресла.</p>
  <p id="oRdV">– Эта червоточина едва нас не достала, – просипел Эдди. Сюзанна оглянулась, увидела, что глаза у него красные, а щеки мокры от слез. – Не волнуйся, крошка Сюзи. Слезные железы, ничего больше. От этого звука они открылись, как ворота.</p>
  <p id="fjSC">– Мои тоже.</p>
  <p id="JXvi">– А у меня еще голова раскалывается. – добавил Джейк.</p>
  <p id="cVyG">– Роланд, у тебя остался аспирин?</p>
  <p id="AQfV">Роланд остановился, порылся в карманах, вытащил пузырек.</p>
  <p id="4WXD">– Тебе еще довелось увидеть Клея Рейнолдса? – спросил Джейк, запив две таблетки водой из бурдюка, который он нес.</p>
  <p id="YX4R">– Нет, но я знаю, что с ним случилось. Он собрал банду, частично из дезертиров армии Фарсона, начал грабить банки… в нашей части мира. К тому времени грабители банков и разбойники уже могли не бояться стрелков.</p>
  <p id="aYsP">– Потому что стрелки занимались Фарсоном, – уточнил Эдди.</p>
  <p id="9sYe">– Да. Но Рейнолдс и его люди угодили в ловушку, расставленную одним умным шерифом. Он превратил главную улицу города Оукли в стрельбище. Шестерых из десяти положили сразу. Оставшихся повесили. В том числе и Рейнолдса. Случилось это меньше чем через год, на Широкую Землю. – Он помолчал. – На той улице убили и Корал Торин. Она стала любовницей Рейнолдса. Участвовала в грабежах и убивала наравне с мужчинами.</p>
  <p id="mAhx">Какое-то время все молчали. Лишь в отдалении подвывала червоточина. Внезапно Джейк побежал к кемперу. Под дворником на лобовом стекле белел листок. Джейку пришлось подняться на цыпочки, чтобы достать его. Хмурясь, он пристально вглядывался в него.</p>
  <p id="kSzA">– И что там написано? – спросил Эдди. Джейк протянул листок ему. Эдди глянул на него, передал Сюзанне, она, прочитав, – Роланду. Роланд посмотрел на листок, потом покачал головой.</p>
  <p id="neje">– Я могу разобрать лишь несколько слов… старая женщина, темный человек. Что означает остальное? Прочитайте.</p>
  <p id="FITX">Джейк взял у него листок.</p>
  <p id="nymU">– &quot;Старуха из снов – в Небраске. Звать ее Абигейл&quot;. – Он помолчал. – И еще ниже. &quot;Темный человек – на западе. Может, в Вегасе&quot;.</p>
  <p id="qEfE">Джейк вскинул голову, взглянул на стрелка, на лице отражались недоумение и тревога, рука с запиской дрожала. На Роланд смотрел на дворец, перегородивший автостраду. Располагался он на востоке, а не на западе, и был скорее светлый, чем темный.</p>
  <p id="qQoL">– На западе, – повторил Роланд. – Темный человек. Темная Башня, и всегда на западе.</p>
  <p id="Dd7n">– Небраска тоже к западу от Канзаса. – Правда, голосу Сюзанны недоставало уверенности. Не знаю, так ли важна эта Абигейл, но…</p>
  <p id="JVcX">– Я думаю, она – героиня другой истории, – прервал ее Роланд.</p>
  <p id="UVct">– Но истории, близкой к этой, – вставил Эдди. – Которая примыкает к ней.</p>
  <p id="0tAm">– Ты, безусловно, прав, – кивнул Роланд, и нам, возможно, еще придется иметь дело и со «старухой», и с «темным человеком»… но сегодня наша цель на востоке. Пошли.</p>
  <p id="Rchn">И они зашагали дальше.</p>
  <p id="H6fR"></p>
  <p id="b4OV">5</p>
  <p id="wHrf"><br />– А что случилось с Шими? – спустя какое-то время спросил Джейк.</p>
  <p id="49NF">Роланд рассмеялся, во-первых, его удивил вопрос, во-вторых, пробудил приятные воспоминания.</p>
  <p id="nv8k">– Он последовал за нами. Ему это далось нелегко, иной раз приходилось идти через жуткие места, Меджис и Гилеад разделяли многие колеса пустующих земель, а кое-где жили совсем одичавшие люди. Их уже и людьми-то можно было назвать с большой натяжкой. Но ка его хранила. И он объявился в Гилеаде к Новогодней ярмарке. Он и его паршивый мул.</p>
  <p id="MQmW">– Капи, – кивнул Джейк.</p>
  <p id="KtkE">– Апи, – повторил Ыш, следуя по пятам за мальчиком.</p>
  <p id="HKGi">– Когда мы отправились на поиски Башни, я и мои друзья, Шими пошел с нами. Он… – Но тут Роланд прикусил губу и больше ничего не сказал.</p>
  <p id="3FdK">– Корделия? – спросила Сюзанна. – Обезумевшая тетка?</p>
  <p id="VWll">– Умерла до того, как догорел праздничный костер. То ли от сердечного приступа, то ли от удара.</p>
  <p id="wQeA">– А может, от стыда, – не согласилась с ним Сюзанна. – Или ужаснувшись тем, что натворила.</p>
  <p id="4IjZ">– Возможно. Осознать, что ты наделал, после того как изменить уже ничего нельзя, – сущий кошмар. Уж я-то знаю.</p>
  <p id="8TiL">– Что это там? – Джейк вытянул руку вперед, указывая на длинный участок автострады, полностью свободный от автомобилей. – Видите?</p>
  <p id="WED6">Роланд видел, его глаза, похоже, видели все, но прошло не меньше пятнадцати минут, прежде чем Сюзанна различила на асфальте темные точки. Причем точно она не знала, то ли видит их, то ли думает, что видит. Но еще через десять минут могла сказать, что видит.</p>
  <p id="4mXW">Обувка. Шесть пар башмаков стояли в ряд, поперек полос движения автострады И-70.</p>
  <p id="5Aiw"></p>
  <p id="UIO7"><strong>Глава вторая. БАШМАКИ НА ДОРОГЕ</strong></p>
  <p id="ozxB"><br />1</p>
  <p id="pbIM"><br />До башмаков они добрались еще до полудня. А за ними высился огромный дворец, зеленый, радующего глаз оттенка, отражения листа лилии в стоячей воде. Они уже видели сверкающие ворота. Легкий ветерок шевелил красные флаги на башнях.</p>
  <p id="lAF7">Красные, как башмаки на дороге. Издалека Сюзан решила, что башмаков шесть пар, но она ошиблась: кто-то положил на асфальт четыре пары и один квартет. Последний, четыре темно-красных полусапожка из мягкой кожи, предназначался для четвероногого члена их ка-тета. Роланд подобрал один, сунул внутрь палец. Он не знал, скольким ушастикам-путаникам доводилось носить обувь за всю историю мира, но склонялся к тому, что едва ли кто из них надевал кожаные сапожки на шелку.</p>
  <p id="ey4Y">– Балли и Гуччи [Балли и Гуччи – известные модельеры (и фирмы), специализирующиеся на изделиях из кожи.] остается только кусать локти, – усмехнулся Эдди. – Потрясающая обувка.</p>
  <p id="FSox">И пару для Сюзанны они определили без труда, не только по украшенным сверкающими камнями голенищам. Собственно, это были не сапоги, а именно голенища, как раз для того, чтобы натянуть на культи, но с донышком снизу.</p>
  <p id="1Wft">– Вы только посмотрите, – восторгалась Сюзанна, подняв один «сапожок». Она вертела его в руках, горный хрусталь, если только это был горный хрусталь, переливался на солнце. Она даже подумала, а вдруг это бриллианты. – Шапочки. Наконец-то и я получила пару обуви. Впервые после того, как осталась без ног.</p>
  <p id="GWR8">– Шапочки? – переспросил Эдди. – Их так называют?</p>
  <p id="eQ99">– Именно так их и называют, сладенький.</p>
  <p id="nnWF">Джейк получил пару полуботинок. Если б не цвет, они выглядели бы вполне пристойно в школе Пайпера. Джейк взял один, посмотрел на подошву. Гладкая, блестящая. Без клейма фабрики-изготовителя. Впрочем, Джейк и не ожидал его увидеть. У его отца в шкафу стояло не меньше дюжины пар обуви, изготовленных по индивидуальному заказу. И Джейк отличал такие с первого взгляда.</p>
  <p id="eNf6">Эдди достались низкие сапоги с кубинскими каблуками (Может, в этом мире их следовало называть меджисскими каблуками, подумал он) и острыми носами… в другой его жизни обувь с такими носками обожали уличные музыканты. А подростки середины шестидесятых, той эпохи, которую пропустила Одетта/Детта/Сюзанна, могли называть их «битловскими сапогами».</p>
  <p id="2GJj">Для Роланда, естественно, выставили ковбойские сапоги. Красивые, в каких обычно танцуют, а не выгребают навоз. Расшитые, с декоративными вставками, узкие, роскошные. Он оглядел их, не беря в руки, потом, хмурясь, повернулся к своим спутникам. Они переглянулись. Вы можете сказать, что такое невозможно, только двое могут… но сказать это могут только те, кто никогда не был частью ка-тета.</p>
  <p id="EVpG">Роланд по-прежнему разделял с ними кхеф, чувствовал поток их мыслей, но ничего не мог понять. Потому что это их мир. Они пришли из разных когда этого мира, но то, что они видят вокруг, знакомо им всем.</p>
  <p id="V4x4">– Что это? – спросил он. – Что означает эта обувка?</p>
  <p id="xFYn">– Я думаю, точно не скажет никто, – ответила Сюзанна.</p>
  <p id="MeRS">– Не скажет, – согласился Джейк. – Еще одна загадка. – Он с отвращением глянул на кроваво-красный полуботинок, который держал в руках. – Еще одна чертова загадка.</p>
  <p id="D2pg">– Скажите мне, что вы знаете. – Роланд вновь посмотрел на стеклянный дворец. До него оставалось порядка пятнадцати нью-йоркских миль. Он поблескивал на солнце, прямо-таки мираж, да только реальность его не вызывала сомнений… как и реальность башмаков. – Пожалуйста, скажите мне, что вы знаете об этой обувке.</p>
  <p id="DnfI">– У меня есть башмаки, у тебя есть башмаки, у всех детей Божьих есть башмаки, – ответила Одетта. – Такова основная идея.</p>
  <p id="XgyE">– Да. – кивнул Эдди, – у нас они есть. И ты думаешь о том же, о чем и я?</p>
  <p id="jcem">– Полагаю, что да…</p>
  <p id="gLf9">– А ты, Джейк?</p>
  <p id="3KqS">Вместо ответа Джейк поднял второй полуботинок (Роланд не сомневался, что все башмаки, включая те, что предназначались Ышу, идеально подойдут их новым хозяевам) и трижды постучал каблуками. Роланду этот жест ничего не сказал, но Эдди и Сюзанна резко огляделись, уставившись в чистое, ясное осеннее небо, словно ожидая, что сейчас на них обрушится ураган. После чего уставились на дворец… опять переглянулись, словно подтверждая верность своей догадки. Роланду страшно хотелось схватить их за шиворот и тряхнуть так, чтобы лязгнули зубы. Но он ждал. В иных ситуациях не оставалось ничего другого.</p>
  <p id="wT1l">– Убив Джонаса, ты заглянул в магический кристалл, – повернулся к нему Эдди.</p>
  <p id="u21c">– Да.</p>
  <p id="9WSc">– Путешествовал в кристалле.</p>
  <p id="I7ML">– Да, но я не хочу вновь возвращаться к этому. Никакого отношения к…</p>
  <p id="z0d8">– Я думаю, имеет. – прервал его Эдди. – Ты летел внутри розового урагана. Ты говорил, розового вихря. Вихрь в принципе тот же ураган, шторм, гроза, не так ли? Особенно если загадываешь загадку.</p>
  <p id="lRVx">– Конечно, – мечтательно, словно разговаривая во сне, промурлыкал Джейк. – Когда Дороти летает над Колдовской радугой? Когда она – Гейл [Gale – вихрь, ураган, шторм, гроза (англ.). Дороги Гейл – героиня сказочного цикла «Волшебник из страны Оз» (Wizard of Oz) американского писателя Лаймена Фрэнка Баума. Следует отметить, что слово wizard может трактоваться и как волшебник, и как колдун. Для романа С. Кинга «Wizard and Glass», который вы сейчас читаете, второй вариант подходит больше, потому что в русских сказках волшебник скорее добрый маг, чем злой, а колдун – скорее злой, чем добрый.].</p>
  <p id="jMQG">– Мы уже не в Канзасе, сладенький, – начала Сюзанна, и тут же с его губ сорвался смешок. – С другой стороны, похоже, но Канзас никогда не был… вы понимаете, таким пустым.</p>
  <p id="gWvr">– Я не понимаю, – возразил Роланд. Внутри у него похолодело, но сердце стучало часто-часто. Тут повсюду червоточины, разве он им об этом не говорил? О том, что реальности сливаются одна с другой по мере того, как слабеет могущество Башни? По мере того как приближается день, когда розу срежет нож бульдозера?</p>
  <p id="QQHC">– В полете ты что-то видел, – продолжал Эдди. Перед тем как попал в черную землю, которую назвал Тандерклеп. Пианиста Шеба. Который вновь появился в твоей жизни, не так ли?</p>
  <p id="LDTX">– Да, в Талле.</p>
  <p id="7uvb">– И рыжеволосого мужчину?</p>
  <p id="tiVd">– И его тоже. У него была птица по имени Золтан. Но встретившись, мы поприветствовали друг друга, как принято: «Долгой жизни тебе и твоему урожаю». Что-то в этом роде. Я думал, что услышал от него те слова, когда он пролетал мимо меня в розовом вихре, но тогда он сказал что-то другое. – Роланд взглянул на Сюзанну. – И я видел твое инвалидное кресло. Прежнее. – И ты видел ведьму.</p>
  <p id="l3Wb">– Да. Я…</p>
  <p id="tUIc">– Я доберусь до тебя, моя красавица! И до твоей маленькой собачонки тоже! – прокаркал Джейк Чеймберз, как показалось Роланду, исключительно удачно копируя Риа.</p>
  <p id="x9kw">Стрелок вытаращился на Джейка, у него разве что не отвисла челюсть.</p>
  <p id="9WU8">– Только в кино ведьма летала не на помеле, – продолжил Джейк. – На велосипеде с корзиной на багажнике [Речь идет о классическом фильме «Волшебник страны Оз» (1939 г., реж. Виктор Флеминг), снятого по вышеупомянутой сказке Л.Ф.Баума.].</p>
  <p id="hY2o">– Да, и без амулетов, – добавил Эдди. – Режиссер не догадался, а зря. Говорю тебе, Джейк, в детстве от ее смеха я просыпался в холодном поту.</p>
  <p id="8hsr">– У меня от мартышек по коже бежали мурашки, – поделилась своими впечатлениями Сюзанна. – Летающих мартышек. Если я начинала думать о них, то не могла заснуть и забиралась к родителям в постель. И когда засыпала между ними, они все спорили, кому пришла в голову светлая мысль повести меня на этот гребаный фильм.</p>
  <p id="biIt">– А вот меня постукивание каблуками не волновало. Абсолютно. – Джейк обращался к Сюзанне и Эдди: Роланд словно перестал существовать. – Я же их не носил.</p>
  <p id="LdFc">– Все так, – кивнула Сюзанна, – но знаешь, что частенько говорил мой отец?</p>
  <p id="d4XS">– Нет, но чувствую, что вот-вот узнаю, – ввернул Эдди.</p>
  <p id="VFkM">Она бросила короткий, но суровый взгляд на Эдди, вновь повернулась к Джейку.</p>
  <p id="IQ4s">– Никогда не зови ветер, если не хочешь, чтобы он подул. Это дельный совет, что бы ни думал этот мистер, что стоит рядом со мной.</p>
  <p id="NU8W">– Опять меня высекли, – улыбнулся Эдди.</p>
  <p id="egcL">– Екли! – И Ыш сурово посмотрел на Эдди.</p>
  <p id="HXl4">– А теперь объясните все это мне, – напомнил о себе Роланд. – Я хочу знать. Я – часть вашего кхефа. И хочу знать, о чем вы толкуете.</p>
  <p id="lX0Y"></p>
  <p id="hNPb">2</p>
  <p id="6Esa"><br />Они рассказали ему историю, известную практически каждому американскому ребенку двадцатого столетия, о девочке с канзасской фермы. Дороги Гейл, которую вместе с собачкой ураган утащил в небо и перенес в страну Оз. Автострада И-70 в Озе не просматривалась, но существовала дорога из желтого кирпича, выполнявшая те же функции. Имелись там и колдуньи, как добрые, так и злые. И ка-тет, состоявший из Дороги, Тото и троих друзей, которые по пути присоединились к ней, Трусливого Льва, Железного Дровосека и Страшилы. У каждого из них</p>
  <p id="mC5b">(птички и рыбки, медведи и зайки)</p>
  <p id="rRnk">было свое заветное желание, но именно желание Дороти новые друзья Роланда (да и сам Роланд) могли бы счесть своим: она хотела найти обратную дорогу и вновь попасть домой.</p>
  <p id="jCIK">– Дороти сказали, что она должна идти по Желтой дороге до самого Оза, – продолжал Джейк, – и она пошла. Остальных она встретила по пути, как ты встретил нас, Роланд…</p>
  <p id="S3j3">– Хотя ты совсем непохож на Джуди Гарленд [Джуди Гарленд (1922-1969)– известная американская актриса и певица, мать Лайзы Минелли. Настоящее имя Фрэнсис Гамм (Frances Gumm). Роль Дороти принесла Джуди Гарленд всемирйую славу и премию «Оскар».], – ввернул Эдди.</p>
  <p id="ZK4K">– …и наконец они добрались туда. Попали в страну Оз, в Изумрудный дворец, к человеку, который жил в нем, Джейк посмотрел на перегородивший автостраду стеклянный дворец, который становился все зеленее и зеленее по мере того, как солнце поднималось к зениту, снова повернулся к Роланду.</p>
  <p id="ZeG8">– Да, я понимаю, – кивнул тот – И этот парень, Оз? Кем он был? Могучим правителем? Бароном? Может, даже королем?</p>
  <p id="PlJt">Вновь все трое обменялись взглядами, исключив Роланда из круга общения.</p>
  <p id="IHOu">– Как бы это объяснить, – запнулся Джейк. – Он был балаболкой.</p>
  <p id="VF52">– Балаболкой? Как это?</p>
  <p id="hKaK">– Балаболкой, – смеясь, повторил Джейк. – Болтуном. Только говорил, ничего не делал. Но главное, возможно, заключалось в том, что этот Колдун появился в Озе из…</p>
  <p id="f4cM">– Колдун? – резко спросил Роланд. Пальцы его правой руки сжались на плече Джейка. – Почему ты так его называешь?</p>
  <p id="q6X4">– Потому что таков его титул, сладенький, – ответила Сюзанна. – Колдун Оза. – Мягко, но решительно она сняла руку Роланда с плеча Джейка. – Они так тебе все расскажет. Не надо выжимать из него слова.</p>
  <p id="x5Ox">– Я причинил тебе боль? Извини, Джейк.</p>
  <p id="w4Nj">– Нет, все в порядке, – успокоил его Джейк. – Не бери в голову. Короче, Дороти и ее друзьям пришлось побывать во множестве переделок, прежде чем они выяснили, что Колдун – мошенник. – Тут Джейк захихикал, как пятилетний карапуз, хлопнул себя по лбу, отбросил назад волосы. – Он не смог дать Льву – храбрость, Страшиле – мозги, Дровосеку – сердце. А хуже всего, он не мог отправить Дороти в Канзас. У Колдуна был воздушный шар, но он улетел без Дороти. Я не говорю, что Колдун сделал это специально, но так получилось.</p>
  <p id="qLWG">– Судя по твоему тону, – Роланд говорил медленно, подбирая слова, – друзья Дороти в конце концов получили то, что хотели.</p>
  <p id="rTRn">– В этом мораль сказки, – кивнул Эдди. – Может, потому она и стала знаменитой. Но Дороти, к сожалению, застряла в Озе. А потом появилась Глинда, Глинда Добрая. И в награду за то, что Дороти одну из злых ведьм раздавила, а вторую – растопила, она рассказала девочке, как пользоваться рубиновыми башмачками. Теми самыми, что Дороти получила от Глинды [Кинг несколько вольно трактует оригинал сказки. Но дело в том, что реальность Джейка, Сюзанны и Эдди не обязательно должна совпадать с нашей реальностью, поэтому они могли читать «Колдуна из Оза», чуть отличного от того «Волшебника из страны Оз», что читали мы.].</p>
  <p id="CDfW">Эдди поднял с асфальта остроносые сапожки, оставленные для него на белой линии, разделяющей полосы автострады И-70.</p>
  <p id="fEQn">Глинда сказала Дороти, что надо три раза стукнуть одним каблуком о другой. И тогда она вернется в Канзас. Дороти стукнула. И вернулась.</p>
  <p id="cMsn">– И это конец сказки?</p>
  <p id="uIgu">– Нет, – мотнул головой Джейк. – Сказка эта стала такой популярной, что ее автор написал еще с тысячу историй об Озе…</p>
  <p id="Llpf">– Да, – прервал Эдди. – Написал все, что можно, за исключением «Путеводителя Глинды по ляжкам и попкам».</p>
  <p id="ttqc">– …и был еще жуткий римейк [&quot;Уиз&quot; (Wiz) – фильм 1978 г. с Дайаной Росс (р. 1944) в главной роли, принятый в штыки и критикой, и зрителями.], названный &quot;Уиз&quot;, в котором все роли исполняли черные…</p>
  <p id="yjGz">– Правда? – удивилась Сюзанна. На ее лице отразилось недоумение. – Какая странная идея.</p>
  <p id="o6Ta">– …но я думаю, что о нем можно забыть. Главное для нас – тот фильм, о котором мы говорили, – заключил Джейк.</p>
  <p id="mLpW">Роланд нагнулся и сунул руки в сапоги, предназначенные ему. Поднял их, осмотрел, поставил на асфальт.</p>
  <p id="KLrd">– Вы думаете, мы должны их надеть? Здесь и сейчас?</p>
  <p id="nXWc">На лицах его нью-йоркских друзей отразилось сомнение. Наконец Сюзанна выразила общее мнение, озвучила кхеф, который он чувствовал, но не мог полностью разделить с ними.</p>
  <p id="Svh7">– Может, сейчас их лучше не надевать. Здесь слишком много плохих духов.</p>
  <p id="UxCo">– &quot;Такуро-спиритс&quot; [Spirits – духи: Эдди вспомнилось название марки автомобиля.], – пробормотал Эдди, разговаривая, похоже, сам с собой. – Слушайте, давайте возьмем их с собой. Если возникнет необходимость их надеть, я думаю, мы поймем, что час пробил. А пока, мне кажется, нам надо остерегаться шарлатанов, дары приносящих.</p>
  <p id="3Hpi">Джейк расхохотался, как Эдди и рассчитывал. Иной раз достаточно одного слова, чтобы вызвать приступ смеха. Завтра все, связанное с шарлатаном, забудется, но сегодня Эдди намеревался отработать это слово на полную катушку.</p>
  <p id="UmtA">Они подобрали обувку, выставленную на асфальте (Джейк взял не только свои полуботинки, но и полусапожки Ыша), и двинулись к сверкающему стеклянному дворцу.</p>
  <p id="qEri">Оз, думал Роланд. Рылся в памяти, но не находил ничего похожего ни в низком наречии, ни в Высоком Слоге, где слово чар маскировалось под Чарли. Однако это звукосочетание казалось ему знакомым, вроде бы принадлежащим его миру, а не миру Джейка, Сюзанны и Эдди, в котором родилась эта сказка.</p>
  <p id="OPn0"></p>
  <p id="wjhP">3</p>
  <p id="Ffem"><br />Джейк ожидал, что по мере приближения Зеленый дворец будет становиться все более реальным, точно так же, как прибавлялось реальности в сказочных постройках Диснейленда, если смотреть на них вблизи. Не обычным, конечно же, но реальным, принадлежащим окружающему миру точно так же, как принадлежали ему автобусная остановка, почтовый ящик или скамейка в парке, то, что можно потрогать, то, на чем можно написать «ПОШЕЛ В ЗАДНИЦУ», если возникнет такое желание.</p>
  <p id="a9Iz">Но с Зеленым дворцом этого не произошло, и с каждым шагом Джейк все более утверждался в мысли, что и не произойдет никогда. Понял Джейк и другое: никогда в жизни он не видел ничего более прекрасного. Конечно, дворец вызывал у него определенные опасения, подозрения, но суть дела от этого не менялась. Дворец этот каким-то образом сошел со страниц хорошей, красиво оформленной книги сказок. И, как и червоточина, он источал какой-то звук… но не столь громкий и не вызывающий неприятных ощущений.</p>
  <p id="7Z1k">Светло-зеленые зубчатые стены с бойницами, башни, уходящие под самые облака, которые проплывали над равниной Канзаса. Башенные шпили более темного, изумрудно-зеленого оттенка. А уж над ними красные флаги. И на каждом – широко раскрытый желтый глаз,</p>
  <p id="E2Li">ГЛАЗ &quot;КРИМСОН КИНГ&quot;.</p>
  <p id="LMYv">Это марка компании «Кримсон кинг» а не знак Джона Фарсона, подумал Джейк. Он не знал, почему эта мысль пришла ему в голову, но тем не менее она пришла.</p>
  <p id="q7M4">– Как красиво, – прошептала Сюзанна, и когда Джейк взглянул на нее, ему показалось, что она чуть не плачет. – Но в то же время что-то в нем не так. Нехорошее место. Не такое ужасное, как червоточина, но…</p>
  <p id="CcKu">– Но нехорошее, – закончил за нее Эдди. – Да. Это чувствуется. То ли дело в красном цвете флагов. А может – глаз больно уж яркий. – Он потер щеку (жест этот Эдди перенял у Роланда), на лице его читалось недоумение. – Несерьезно все это… будто кто-то решил над нами подшутить.</p>
  <p id="mN5p">– Я сомневаюсь, что это шутка, – возразил Роланд. – Вы думаете, что дворец этот – копия того, где Дороти и ее ка-тет встретились с псевдоколдуном?</p>
  <p id="MMfQ">Вновь три жителя Нью-Йорка переглянулись. На этот раз общую точку зрения высказал Эдди.</p>
  <p id="QxMe">– Да. Да, скорее всего. Это не тот дворец, что был в фильме, но так и должно быть, если его построили, черпая информацию из нашей памяти. Потому что мы видели такой дворец в книге Л. Фрэнка Баума. Как на иллюстрациях к различным изданиям…</p>
  <p id="DcV9">– Мы рисовали его и сами, в своем воображении, – добавил Джейк.</p>
  <p id="IYLR">– Несомненно. – кивнула Сюзанна. – И я готова спорить, что нам суждено увидеть и самого Колдуна.</p>
  <p id="ORUf">– Точно, – согласился с ней Эдди. – Потому что, потому что, потоку что…</p>
  <p id="xbtK">– Потому что он творит удивительные чудеса! – хором закончили Джейк и Сюзанна, потом рассмеялись, довольные собой. Роланд же хмурился: вновь он оказался лишним.</p>
  <p id="fmd1"></p>
  <p id="CyLG">4</p>
  <p id="UUwQ"><br />Подойдя ближе, они увидели, как автострада И-70 плавно перетекала в свое отражение на светло-зеленой, чуть закругляющейся внешней стене дворца. Еще несколько сотен ярдов, и они услышали, как хлопают на ветру флаги, увидели свои собственные отражения, напоминающие утопленников, разгуливающих по дну тропической бухты.</p>
  <p id="KSNc">Разглядели они и внутренний редут из темно-синего стекла, этот цвет ассоциировался у Джейка с пузырьками для чернил, и дорожку между редутом и внешней стеной цвета ржавчины, напомнившего Сюзанне бутылки с шипучкой «Хайрс» из ее далекого детства.</p>
  <p id="Q5JW">Дорогу им преградили решетчатые ворота, огромные и одновременно легкие, воздушные. Словно железо, из которого их выковали, каким-то образом превратилось в стекло. Каждая стойка отличалась цветом, и цвет этот шел изнутри, словно прозрачные стойки наполняли окрашенный газ или жидкость.</p>
  <p id="8QY6">Путники остановились перед воротами. За ними автострады как не бывало: место асфальта заняло серебристое стекло, попросту говоря, громадное плоское зеркало. Отражения облаков проплывали по нему, иногда пролетало отражение птицы. Солнечные лучи, преломляясь на зеркале, осыпали стены «зайчиками». С другой стороны двор ограничивала темно-зеленая стена дворца с узкими окнами-бойницами из черного стекла. Арка парадного входа в той же стене напомнила Джейку кафедральный собор святого Патрика.</p>
  <p id="hXzm">Слева от арки стояла будка часового из кремового, с оранжевыми прожилками, стекла. С распахнутой, в красных полосах, дверью. Размером с телефонную, будка пустовала, но на полу белел, как показалось Джейку, обрывок газеты.</p>
  <p id="vmon">Над аркой зависли две горгульи из темно-фиолетового стекла. Их высунутые языки походили на два синяка.</p>
  <p id="HTuT">Флаги на башнях все хлопали и хлопали. Над пустынными полями – с праздника Жатвы прошла неделя – каркали вороны. Вдалеке дребезжала червоточина.</p>
  <p id="s18h">– Посмотрите на стойки ворот, – выдохнула Сюзанна. – Приглядитесь внимательно.</p>
  <p id="bMyV">Джейк наклонился к желтой стойке, едва не ткнувшись в нее носом, и желтый отсвет лег на его лицо. Сначала ничего не увидел, потом ахнул. Внутри стойки плавали косяками крохотные существа, живые существа. Совсем как рыбы в аквариуме, но при этом</p>
  <p id="0H0w">(их головы, подумал Джейк, все дело в их головах)</p>
  <p id="AZtK">чем-то напоминающие людей. Он словно смотрел на вертикальное золотистое море, целый океан в стеклянной стойке, в котором плавали едва различимые глазом сказочные существа. Микроскопическая женщина с рыбьим хвостом и длинными белокурыми волосами застыла по ту сторону стекла, чтобы всмотреться в мальчика-гиганта (ее прекрасные глаза изумленно округлились), и потом шевельнула хвостом, продолжив плавание.</p>
  <p id="8K1s">Джейка охватила слабость, закружилась голова. Он закрыл глаза и стоял так, пока не прошел приступ, потом открыл их, повернулся к своим друзьям.</p>
  <p id="tJo8">– Мурашки бегут по коже! Остальные такие же?</p>
  <p id="SGiB">– Я думаю, они все разные. – ответил Эдди, уже заглянувший в две или три стойки. Теперь он наклонился к пурпурной. – Вот в этой люди выглядят как птицы… крошечные птички.</p>
  <p id="AMtj">Джейк подошел и убедился, что Эдди прав. В пурпурной стойке летали стаи птиц размером не больше летней мошки. Они парили в вечном полумраке, а крылья при движении оставляли за собой серебристый след.</p>
  <p id="XxI4">– Они действительно там? – спросил Джейк. – Они там, Роланд, или это наше воображение?</p>
  <p id="8OYB">– Не знаю. Но вот ворота точно настоящие. – В этом никаких сомнений нет. – Эдди оглядел светящиеся стойки, каждая со своим цветом, со своей жизнью. По шесть на каждой воротине. И одна посередине, широкая и плоская, разделяющаяся на две, при открытии ворот – тринадцатая. Черная как смоль. И в ней ничего не шевелилось.</p>
  <p id="jG1G">А может, это ты ничего в ней не видишь, а что-то там да, двигается, подумал Джейк. Может, там тоже есть жизнь, ужасная жизнь. И может, там есть и розы. Утонувшие.</p>
  <p id="setu">– Это колдовские ворота, – изрек Эдди. – Стойки цветом соответствуют шарам Радуги Мейрлина. Смотрите, вот и розовая.</p>
  <p id="RMgu">Джейк наклонился к ней, уперевшись руками в бедра. Заранее зная, что он увидит. Разумеется, лошадей. Крошечные табуны мчались сквозь странную розовую субстанцию, не воздух и не жидкость. Лошади искали Спуск, но поиски эти, похоже, были обречены на неудачу.</p>
  <p id="OgsC">Эдди раскинул руки, чтобы обхватить с боков центральную стойку, черную.</p>
  <p id="rb4V">– Не надо! – попыталась остановить его Сюзанна.</p>
  <p id="6jaa">Эдди проигнорировал ее слова, но Джейк увидел, как он затаил дыхание в тот момент, когда его руки коснулись черной поверхности стойки. Словно чего-то ждал, может, специального послания от Темной Башни, а может, молнии, которая испепелила бы его. Но ничего не произошло, и Эдди задышал вновь, даже позволил себе улыбнуться.</p>
  <p id="6TsA">– Электричества нет. – Он дернул стойку на себя, но она даже не шевельнулась. – Крепкая, однако. Я вижу, что посередине она разделена, но не могу сдвинуть ее даже на чуть-чуть. Хочешь попробовать, Роланд?</p>
  <p id="fgWl">Роланд двинулся к воротам, но Джейк коснулся его руки и остановил до того, как он успел тряхнуть ворота.</p>
  <p id="eTsQ">– Незачем. Ворота мы откроем иначе.</p>
  <p id="FXz7">– Как?</p>
  <p id="WHxs">Не отвечая, Джейк опустился на асфальт, рядом с тем местом, где обрывалась автострада И-70, и начал надевать оставленные ему полуботинки.</p>
  <p id="xwEY">Эдди с минуту смотрел на него, потом сел рядом.</p>
  <p id="CZpC">– Попробовать надо, – сказал он Джейку, даже если фокус и не удастся.</p>
  <p id="RbzS">Джейк засмеялся, покачал головой, завязывая шнурки кроваво-красных полуботинок. Он и Эдди знали, что на этот раз все удастся.</p>
  <p id="R4MX"></p>
  <p id="wR07">5</p>
  <p id="ERUp"><br />– Готово? – спросил Джейк, когда все сменили обувку (он подумал, что выглядят они в обновках какими-то клоунами, особенно Эдди). – Я сосчитаю до трех, а потом мы щелкаем каблуками. Вот так. – Он показал, резко щелкнув каблуками полуботинок… и ворота задрожали, словно незакрепленная ставня под ветром. Сюзанна вскрикнула. Зеленый дворец издал низкий мелодичный звук.</p>
  <p id="GAub">– Чувствую, все получится, – кивнул Эдди. – Предупреждаю, однако, что я не пою «Где-то над радугой…» [Где-то над радугой… – знаменитая песенка Дороти из фильма «Волшебник страны Оз», блистательно исполненная Джуди Гарленд.]. Этого в моем контракте нет.</p>
  <p id="HMHq">– Радуга – вон она, – стрелок указал на ворота.</p>
  <p id="vYdI">И улыбка тут же сползла с лица Эдди:</p>
  <p id="3amr">– Да, я знаю. Я немного боюсь. Роланд.</p>
  <p id="eiju">– Я тоже, – ответил стрелок, и Джейк, взглянув на него, отметил, что Роланд очень бледен.</p>
  <p id="hsJv">– Давай, сладенький, – обратилась к нему Сюзанна. – Считай, пока мы еще не поддались панике.</p>
  <p id="ev8T">– Один… два… три.</p>
  <p id="8U8I">Каблуками они щелкнули в унисон: тук, тук, тук. Ворота задрожали еще сильнее, стойки стали ярче. И Зеленый дворец отреагировал куда более громким чистым звуком: звоном хрустального бокала. По телу Джейка пробежала дрожь, наполовину – удовольствия, наполовину – боли. Но ворота не открылись.</p>
  <p id="l4ct">– Как это… – начал Эдди.</p>
  <p id="hJXC">– Я знаю, – прервал его Джейк. – Мы забыли про Ыша.</p>
  <p id="6C73">– О Боже, – воскликнул Эдди. – Я покинул знакомый мне мир, чтобы посмотреть, как мальчишка обувает приблудную псину. Застрели меня, Роланд, прежде чем я расплачусь.</p>
  <p id="6QUH">Роланд даже не повернулся. Он смотрел, как Джейк вновь уселся на асфальт, подозвал ушастика.</p>
  <p id="B1I4">– Ыш! Ко мне!</p>
  <p id="NifD">Ушастик с радостью подбежал, чего не случилось бы совсем недавно, на Тропе Луча, когда они только нашли его, совсем дикого. Позволил Джейку натянуть полусапожки на его лапы. Более того, уяснив, что от него хотят, две последние всунул в них сам. Полусапожки эти очень походили на рубиновые башмачки Дороти. Когда Ыша обули, он понюхал один из полусапожек, потом вопросительно посмотрел на Джейка.</p>
  <p id="LHSX">Мальчик трижды щелкнул каблуками, при этом не отрывая взгляда от ушастика, не замечая, что при каждом ударе ворота подрагивают, а стены дворца отзываются низким звуком.</p>
  <p id="KIcF">– Теперь ты, Ыш!</p>
  <p id="nszR">– Ыш!</p>
  <p id="Hn1I">Ушастик повалился на спину, словно собака, требующая, чтобы ей почесали живот, потом в замешательстве уставился на все свои четыре лапы. Джейку тут же вспомнилось: он пытается одновременно похлопать одной рукой по животу, а второй поелозить по волосам, и отец смеется, потому что у него ничего не выходит.</p>
  <p id="s43i">– Роланд, помоги мне. Он понимает, что должен делать, но не знает как. – Джейк снизу вверх взглянул на Эдди. – И давай обойдемся без твоих шуточек, хорошо?</p>
  <p id="hfos">– Конечно, Джейк, – кивнул Эдди. – Никаких шуточек. Ты думаешь, на этот раз стучать каблуками должен только Ыш или мы все?</p>
  <p id="QdSx">– Думаю, только Ыш.</p>
  <p id="HaG2">– Но если щелкнем мы все, от нас не убудет, не так ли? – ввернула Сюзанна.</p>
  <p id="kzqc">– Нет, конечно, – ответил ей Эдди. – Тогда поехали. Джейк, считай.</p>
  <p id="chpV">Джейк взялся за передние лапы Ыша, Роланд – за задние. По глазам Ыша чувствовалось, что он нервничает, может, ушастик решил, что его сейчас поднимут в воздух и швырнут в ворота, но он и не думал сопротивляться. – Один, два, три.</p>
  <p id="h7WG">Джейк и Роланд одновременно свели вместе соответственно передние и задние лапы Ыша, щелкнув при этом каблуками. То же самое сделали и Эдди с Сюзанной.</p>
  <p id="R4Qv">На этот раз словно ударил большой церковный колокол. Центральная черная стеклянная стойка не развалилась надвое, но разлетелась во все стороны сотнями осколков обсидианового стекла. Некоторые попали в Ыша. Ушастик торопливо вырвал лапы из рук Джейка и Роланда и отбежал в сторону. Уселся на белой линии, разделявшей полосы движения, прижал уши к голове и, часто-часто дыша, воззрился на ворота.</p>
  <p id="u1h9">– Пошли. – Роланд шагнул к левой створке ворот и отвел ее в сторону. Постоял у кромки зеркального двора, высокий поджарый мужчина в джинсах, выношенной рубашке непонятного цвета и новеньких красных ковбойских сапогах. – Пора зайти и узнать, что хочет сказать нам Колдун Оза.</p>
  <p id="OYbI">– Если он еще здесь. – В голосе Эдди слышалось сомнение.</p>
  <p id="cCUW">– Думаю, что здесь, – пробормотал Роланд. – Да, я думаю, что он еще здесь.</p>
  <p id="TULU">И стрелок направился к арке, около которой притулилась пустая будка часового. Остальные последовали за ним, сцепленные подошвами со своими отражениями, прямо-таки сиамские близнецы.</p>
  <p id="A3LT">Последним ступил на зеркальный пол Ыш, чуть скользя по нему в своих рубиновых башмачках. На мгновение остановился, чтобы обнюхать отражение собственной мордочки.</p>
  <p id="MtE2">– Ыш! – представился он ушастику-путанику, что расположился под ним, и поспешил догонять Джейка.</p>
  <p id="MGLA"></p>
  <p id="AwTw"><strong>Глава третья. КОЛДУН</strong></p>
  <p id="XS9b"><br />1</p>
  <p id="UHVv"><br />Роланд остановился у будки часового, нагнулся, поднял с пола листок бумаги. Остальные догнали его, сбились в кучку. В руках Роланд держал газету… но удивительно странную газету. Отнюдь не экземпляр «Топика кэпитэл-джорнел» с сообщениями о новой чуме.</p>
  <p id="tyur">ОЗ ДЕЙЛИ БАЗЗ</p>
  <p id="wLFZ">Год MDLXVIII N 96. «Дейли базз», «Дейли базз», симпатичный, милый Базз. Погода: Сегодня – здесь, завтра – там. Счастливые номера: нет. Прогноз: плохой.</p>
  <p id="3net"></p>
  <p id="R1bv">Блах блах блах блах блах блах блах</p>
  <p id="oHsS">блах блах блах блах блах блах блах</p>
  <p id="70XU">блах блах блах блах блах блах блах</p>
  <p id="xIzB">блах блах блах блах блах блах блах</p>
  <p id="7oK2">блах блах блах блах блах блах блах</p>
  <p id="tBnQ">блах йак йак йак йак йак йак йак</p>
  <p id="js0H">йак йак йак йак йак йак йак йак йак</p>
  <p id="Ed6N">йак йак йак йак йак йак йак йак йак</p>
  <p id="fuDG">блах блах хорошо-плохо плохо-хорошо</p>
  <p id="0jIz">все одно хорошо-плохо плохо-хорошо</p>
  <p id="IE3T">все одно иди медленно мимо ящиков</p>
  <p id="1LSu">все одно блах блах блах блах блах</p>
  <p id="gv9G">блах блах блах блах блах блах Блейн</p>
  <p id="7WZG">дребедень все одно все одно йак йак</p>
  <p id="WzWn">йак йак йак йак йак йак йак йак йак</p>
  <p id="rSSZ">йак йак гори огнем все одно блах йак</p>
  <p id="LebD">йак блах блах блах йак блах йак йак</p>
  <p id="rcPr">запеченная индейка жареный гусь все</p>
  <p id="xEco">одно блах блах блах блах блах блах</p>
  <p id="Ay6E">блах блах блах блах блах блах блах</p>
  <p id="kpN4">блах блах блах вина вина вина вина</p>
  <p id="0ir1">вина вина вина блах блах блах блах</p>
  <p id="Yb8f">блах блах блах блах йак йак йак йак</p>
  <p id="RCrL">блах блах блах блах блах блах блах</p>
  <p id="5vyw">блах блах блах блах (Прод. на с.б).</p>
  <p id="ezr3"></p>
  <p id="5CXW">Ниже они увидели фотографию Роланда, Эдди, Сюзанны и Джейка, пересекающих зеркальный двор, словно произошло это днем раньше, а не только что. Надпись под фотографией гласила: «Трагедия в Озе – путники прибыли в поисках славы и богатства: вместо них нашли смерть».</p>
  <p id="3WLg">– Этого не бойтесь, – молвил Роланд. – Это шутка.</p>
  <p id="kWYM">– Я и не боюсь, – ответил ему Эдди. – но это не просто шутка. Я прожил с Генри Дином достаточно долго, чтобы отличить обычную шутку от желания подвинуть мне крышу. – Он взглянул на Роланда. – Надеюсь, ты на меня не обидишься, но испуганным выглядишь ты, Роланд.</p>
  <p id="FChj">– Я в ужасе, – честно признался стрелок.</p>
  <p id="Oaiq"></p>
  <p id="jcNJ">2</p>
  <p id="RQPx"><br />Глядя на арку, Сюзанна подумала о песне, очень популярной лет за десять до того, как Роланд перетащил ее в свой мир. Увидела глаз, уставившийся на меня сквозь дым за Зеленой дверью. «Джо послал меня», – сказала я, и кто-то засмеялся за Зеленой дверью. Дверей было две, а не одна, и никаких глазков, чтобы смотреть на них. Не собиралась Сюзанна и говорить кому бы то ни было, что послал ее Джо. Зато она прочитала надпись на табличке, болтающейся на круглой стеклянной ручке одной из дверей: «ЗВОНОК НЕ РАБОТАЕТ, ПОЖАЛУЙСТА, СТУЧИТЕ».</p>
  <p id="XL44">– Незачем, – бросила она Роланду, который уже сжал пальцы в кулак, чтобы постучать. – Это из той же сказки, только и всего.</p>
  <p id="KZLa">Эдди чуть откатил кресло, обошел его, взялся за круглые ручки, толкнул. Двери легко открылись, повернувшись в хорошо смазанных петлях. Он переступил порог зеленого грота, рупором сложил ладони у рта, крикнул:</p>
  <p id="f2ik">– Эй!</p>
  <p id="Plly">Звук его голоса улетел к дальней стене и вернулся измененным… ослабленным, потерявшимся. Умирающим.</p>
  <p id="m8FZ">– Господи, – выдохнул Эдди. – Нам обязательно туда идти?</p>
  <p id="9RoJ">– Думаю, что да, если мы хотим вернуться на Луч. – Роланд побледнел еще больше, но двинулся первым. Джейк помог Эдди перекатить кресло Сюзанны через порожек из темно-зеленого стекла. Ыш двинулся за ними, его сапожки красными точками поблескивали на зеленом полу. Не прошли они и десяти шагов, как двери с грохотом захлопнулись за ними. И эхо еще долго не затихало в глубинах Зеленого дворца.</p>
  <p id="oS72"></p>
  <p id="JK1t">3</p>
  <p id="WlCC"><br />Приемной они не нашли, лишь коридор уводил их все дальше и дальше. Вот они и шли вдоль чуть подсвеченных зеленых стен. Коридор как в фильме, подумал Джейк. Именно там Трусливый Лев так перепугался, что наступил на свой хвост.</p>
  <p id="CZ1O">И тут, словно добавляя еще толику достоверности, без которой Джейк вполне мог бы и обойтись, Эдди заговорил дребезжащим (и очень похожим) голосом Берта Лара:</p>
  <p id="DWb7">– Погодите, друзья, я вот подумал… а ведь у меня нет особого желания встречаться с Колдуном. Я лучше обожду вас снаружи!</p>
  <p id="cQOn">– Прекрати! – осадил его Джейк.</p>
  <p id="N204">– Ати! – согласился Ыш. Он следовал за Джейком по пятам, настороженно глядя по сторонам. Джейк не слышал ничего, кроме их шагов… однако что-то чувствовал: звук, которого не было. Все равно что смотреть на ветровой колокольчик, подумал Джейк, которому нужно лишь легкое дуновение, чтобы зазвенеть.</p>
  <p id="sKwT">– Извини. Больше не буду. – Эдди протянул руку. – Посмотрите туда.</p>
  <p id="sWnC">Ярдах в сорока зеленый коридор заканчивался зеленой же дверью невероятной высоты… никак не меньше тридцати футов. А вот из-за нее, Джейк теперь это слышал, доносилось мерное гудение. По мере того как они подходили ближе и гудение становилось все громче, нарастал и его страх. Он помнил этот звук: он слышал его, когда Гашер тащил его по подземельям Лада и когда он и его друзья едва успели к отходу Блейна Моно. То работали двигатели, точно такие же, что стояли и на поезде.</p>
  <p id="3Ap7">– Это же кошмар. – Джейк едва не плакал. – Мы вернулись к тому, с чего начали.</p>
  <p id="ygw6">– Нет, Джейк, – взъерошил ему волосы стрелок. – Никогда так не думай. То, что ты чувствуешь, – иллюзия. Так что ни шагу назад.</p>
  <p id="gjBT">Надпись на двери в фильме отсутствовала, и только Сюзанна знала, что это слова Данте. «ОСТАВЬ НАДЕЖДУ, ВСЯК СЮДА ВХОДЯЩИЙ», – прочитали они.</p>
  <p id="0rdv">Роланд протянул правую, о двух пальцах руку, толкнул дверь. Она открылась.</p>
  <p id="qqnu"></p>
  <p id="XT0L">4</p>
  <p id="CFuE"><br />За дверью глазам Джейка, Сюзанны и Эдди предстал зал, в интерьере которого странным образом перемешались элементы тронного зала, как представляли его себе иллюстраторы сказки Л. Фрэнка Баума и Блейна Моно. На полу лежал толстый ковер (светло-синий, как в салоне для баронов). Сводчатый потолок уходил в темно-зеленую высь, как в кафедральном соборе. Стеклянные колонны, поддерживающие потолок, светились зеленым и розовым светом. Розовая краска точно такого же оттенка покрывала корпус Блейна. Джейк видел, что поверхность колонн не гладкая, на ней вырезаны тысячи и тысячи различных изображений, и все они пугали, будоражили. Преобладали среди них лица с раззявленными в крике ртами.</p>
  <p id="kO5D">А прямо перед ними, превращая их в жалких муравьев, возвышался громадный, зеленого стекла трон. Джейк попытался прикинуть его размеры, но не получилось. Не нашлось объектов сравнения – за исключением трона другой мебели в зале не было. Подумал, что спинка трона высотой в добрых пятьдесят футов, но с тем же успехом она могла быть и в полтора, и в два раза выше.</p>
  <p id="eYXT">Украшал спинку широко раскрытый глаз, только на этот раз красный, а не желтый. Подсветка трона ритмично мигала, оживляя глаз: он «бился», словно сердце.</p>
  <p id="lGhc">Над троном, словно трубы средневекового органа, расположились тринадцать здоровенных цилиндров, каждый пульсировал своим цветом. Каждый, кроме того, что располагался по центру. Черный, как полночь, и застывший, как смерть.</p>
  <p id="2nWV">– Эй! – крикнула Сюзанна с кресла. – Есть тут кто-нибудь?</p>
  <p id="patp">От ее голоса цилиндры сверкнули так ярко, что Джейку пришлось прикрыть глаза. Мгновение тронный зал переливался всеми цветами радуги. А затем свет ушел из цилиндров, они потемнели, умерли, как колдовской кристалл в истории Роланда, когда ему (или управляющей им силе) казалось, что пора передохнуть. Но подсветка зеленого трона осталась, то усиливаясь, то слабея.</p>
  <p id="JsL3">Они услышали новый звук, что-то зажужжало, словно включился в работу очень древний сервомеханизм. Он привел в действие панели на подлокотниках трона, которые, сдвинувшись, открыли черные щели в шесть футов длиной и два – шириной. Из щелей повалил розовый дым. Поднимаясь, он темнел и становился ярко-алым. Образуя очень уж знакомую зигзагообразную линию. Джейк понял, что это за линия, еще до того, как в дыме появились слова:</p>
  <p id="BJUy">(Лад, Кандлтон, Рейлейя, Песий водопад, Дашервилл, Топика)</p>
  <p id="QTWL">Карта-схема маршрута Блейна. Роланд мог говорить что угодное том, как все переменилось, что ощущение Джейка, будто он оказался пленником кошмара,</p>
  <p id="S0WT">(это самый жуткий кошмар в моей жизни, и это истинная правда)</p>
  <p id="vyN0">всего лишь иллюзия, созданная сбитым с толку разумом и испуганным сердцем, но Джейк знал, что это не так. Это место могло напоминать тронный зал Оза, Великого и Ужасного, но на самом деле они вновь попали в объятия Блейна Моно. Поднялись к нему на борт, и скоро опять начнется марафон загадок. От ужаса Джейку хотелось кричать.</p>
  <p id="2So4"></p>
  <p id="uK5t">5</p>
  <p id="8ovS"><br />Эдди узнал голос, который прогремел из дымящейся карты-схемы, зависшей над зеленым троном, но не поверил, что с ним говорит Блейн Моно. Не верил он и в то, что они имеют дело с Колдуном Оза. С каким-то колдуном, возможно, но этот дворец – не Изумрудный город, а Блейн мертв, как собачье дерьмо. Эдди погнал его домой с пером в заднице.</p>
  <p id="x4mw">– ПРИВЕТСТВУЮ ВАС ВНОВЬ, МАЛЕНЬКИЕ ПУТНИКИ!</p>
  <p id="jT3x">Дымящаяся карта-схема пульсировала, но Эдди более не ассоциировал ее с голосом, хотя здешнему хозяину очень этого и хотелось. Нет, голос шел из цилиндров.</p>
  <p id="4QcX">Он глянул вниз, увидел побледневшее лицо Джейка, присел рядом с ним.</p>
  <p id="l2TW">– Это все фокусы, дружок.</p>
  <p id="FVAi">– Н-нет… это Блейн… он… не умер…</p>
  <p id="u2lh">– Умер, будь спок. А все это – чуть более громкая версия школьных объявлений. Кому после уроков положено явиться в комнату шесть для занятий с логопедом. Усек?</p>
  <p id="mqZc">– Что? – Джейк вскинул голову, его губы дрожали, глаза блестели от слез. – Что ты…</p>
  <p id="Wm8j">– Эти цилиндры – динамики. Любой писк можно превратить в гром с помощью двенадцати колонок фирмы «Долби». Разве ты не помнишь фильм? Его голос должен звучать громко, Джейк, потому что он – балаболка. Всего лишь балаболка.</p>
  <p id="HMew">– ЧТО ТЫ ТАМ ШЕПЧЕШЬ ЕМУ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА? РАССКАЗЫВАЕШЬ ОЧЕРЕДНУЮ ГЛУПУЮ ШУТКУ? ИЛИ ОДНУ ИЗ ТВОИХ ДРЯННЫХ ЗАГАДОК?</p>
  <p id="8XDb">– Да, – ответил Эдди. – Именно ее. «Сколько нужно биполярных компьютеров, чтобы ввернуть лампочку?» Кто ты, приятель? Я прекрасно знаю, что ты не Блейн Моно. Так кто ты?</p>
  <p id="SDWN">– Я… ОЗ! – прогремел голос. Замерцали стеклянные колонны. И цилиндры за троном. – ОЗ ВЕЛИКИЙ! ОЗ МОГУЧИЙ! А КТО ВЫ?</p>
  <p id="D7Pm">Сюзанна подкатилась к зеленым ступеням, что вели к трону, такому громадному, что даже лорд Перт показался бы рядом с ним карликом.</p>
  <p id="kntp">– Я – Сюзанна Дин, маленькая и увечная. Мне с детства внушали, что в основе общения должна лежать вежливость, а не грубость. Мы здесь, потому что нас тут ждут… иначе мы не получили бы новой обувки.</p>
  <p id="kDK7">– ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ ОТ МЕНЯ, СЮЗАННА? ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ ОТ МЕНЯ, МАЛЕНЬКАЯ КРЕСТЬЯНОЧКА?</p>
  <p id="MHOM">– Ты знаешь, – ответила она. – Мы хотим того же, что и все, насколько мне известно… вновь вернуться домой, потому что нет второго такого места, как дом. Мы…</p>
  <p id="Snwn">– Нельзя вернуться домой, – испуганно прошептал Джейк. – Нельзя вновь вернуться домой. Так сказал Томас Вулф [Томас Вулф (1900-1938) – известный американский писатель и драматург. Прославился монументальными романами-эпопеями.], и это правда.</p>
  <p id="qdTq">– Это ложь, сладенький, – возразила Сюзанна. – Чистая ложь. Вновь вернуться домой можно. Для этого надо лишь найти подходящую радугу и пройти под ней. Мы ее нашли. А дальше, как ты понимаешь, придется только работать ножками.</p>
  <p id="ang5">– ТЫ ХОЧЕШЬ ВЕРНУТЬСЯ В НЬЮ-ЙОРК, СЮЗАННА ДИН? ЭДДИ ДИН? ДЖЕЙК ЧЕЙМБЕРЗ? ЭТОГО ВЫ ПРОСИТЕ У ОЗА, ВЕЛИКОГО И МОГУЧЕГО?</p>
  <p id="biTZ">– Нью-Йорк нам больше не дом, – ответила Сюзанна. Такая маленькая и такая бесстрашная, в новом кресле-каталке у подножия громадного, пульсирующего зеленым цветом трона. – Так же как и Гилеад не дом для Роланда. Верни нас на Тропу Луча. Туда мы хотим попасть, потому что там наш дом. Единственный дом, который у нас есть.</p>
  <p id="f3y0">– УХОДИТЕ! – выкрикнул голос из цилиндров. – УХОДИТЕ И ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ЗАВТРА! ТОГДА МЫ И ОБСУДИМ ЛУЧ! ТРАЛЯ-ЛЯ-ЛЯ, СКАЗАЛА СКАРЛЕТТ, МЫ ПОГОВОРИМ О ЛУЧЕ ЗАВТРА, ПОТОМУ ЧТО ЗАВТРА БУДЕТ ДРУГОЙ ДЕНЬ!</p>
  <p id="1MyT">– Нет, – возразил Эдди. – Мы поговорим об этом сейчас.</p>
  <p id="eb75">– НЕ ГНЕВИ ВЕЛИКОГО И МОГУЧЕГО ОЗА! – грозно ревел голос, и цилиндры яростно вспыхивали при каждом слове. Сюзанна понимала, что все это действо затеяно с тем, чтобы пугать, но ей хотелось смеяться. Она словно смотрела на коммивояжера, демонстрирующего новую игрушку. Эй, детки! Когда вы говорите, цилиндры вспыхивают ярче! Убедитесь сами!</p>
  <p id="gnBm">– Сладенький, ты лучше послушай меня, – обратилась Сюзанна к их невидимому собеседнику. – Это тебе не следует гневить людей с револьверами на боку. Особенно если ты живешь в стеклянном доме.</p>
  <p id="PliL">– Я СКАЗАЛ, ПРИХОДИТЕ ЗАВТРА!</p>
  <p id="LVCK">Из щелей в троне повалил красный дым. Куда более густой. Дымовая карта-схема маршрута Блейна смешалась с ним. На этот раз дым сформировался в лицо. Узкое, суровое, обрамленное длинными волосами.</p>
  <p id="RZ2l">Это человек, которого Роланд застрелил в пустыне, сразу же догадалась Сюзанна. Джонас, я точно знаю.</p>
  <p id="eNs3">Теперь голос Оза чуть дрожал, видать, от негодования.</p>
  <p id="Pnyx">– НЕУЖЕЛИ ВЫ ОСМЕЛИВАЕТЕСЬ УГРОЖАТЬ ВЕЛИКОМУ ОЗУ? – Губы гигантского дымящегося лица, повисшего над троном, пренебрежительно изогнулись. – НЕБЛАГОДАРНЫЕ СУЩЕСТВА! О, НЕБЛАГОДАРНЫЕ СУЩЕСТВА!</p>
  <p id="dH4t">Эдди, который все эти трюки с дымом и зеркалами распознавал с первого взгляда, оглядел тронный зал. Внезапно глаза его широко раскрылись, он схватил Сюзанну повыше локтя.</p>
  <p id="hsC9">– Посмотри, – прошептал он. – Господи, Сюз, посмотри на Ыша?</p>
  <p id="VarO">Ушастик-путаник не проявлял никакого интереса к дымовым призракам, будь то карты-схемы маршрута монорельсового поезда, лица мертвых Охотников за гробами или просто голливудские спецэффекты довоенной поры. Он увидел (или учуял) что-то гораздо более интересное.</p>
  <p id="BjeH">Сюзанна потянулась к Джейку, развернула его, указала на ушастика. Увидела, как округлились глаза мальчика за мгновение до того, как ушастик добрался до маленькой ниши в левой стене. От тронного зала ее отделяла зеленая занавеска, по цвету неотличимая от стеклянной стены. Ыш вытянул длинную шею, зубы его сомкнулись на материи, он потащил занавеску в сторону.</p>
  <p id="K8Lv"></p>
  <p id="T099">6</p>
  <p id="qL9r"><br />За занавеской помигивали красные и зеленые огоньки, цилиндры вертелись в стеклянных корпусах, стрелки качались из стороны в сторону на длинных рядах подсвеченных изнутри циферблатов. Но Джейк смотрел не на пульт управления, а на человека, сидящего перед ним, спиной к ним. С длинными волосами, слипшимися от грязи и крови. С наушниками на голове. Говорил он в маленький микрофон, висящий на уровне его рта. Поскольку сидел он спиной к тронному залу, то поначалу и не понял, что Ыш учуял его и нашел.</p>
  <p id="8HLr">– УХОДИТЕ! – гремел голос из динамиков… да только теперь Джейк видел источник этого голоса. – ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ЗАВТРА, ЕСЛИ ХОТИТЕ, НО СЕЙЧАС УХОДИТЕ! Я ВАС ПРЕДУПРЕЖДАЮ!</p>
  <p id="h7vn">– Это Джонас, должно быть, Роланд его все-таки не убил, – прошептал Эдди, но Джейк знал, что это не так. Он узнал голос, пусть и искаженный усилителями. Как он мог даже подумать, что это голос Блейна?</p>
  <p id="KmUc">– Я ПРЕДУПРЕЖДАЮ ВАС, ЕСЛИ ВЫ ОТКАЖЕТЕСЬ…</p>
  <p id="KQzN">Ыш тявкнул, резко, угрожающе. Мужчина у пульта начал поворачиваться.</p>
  <p id="oK1B">Расскажи мне, мой мальчик, Джейк помнил, как обладатель этого голоса обращался к нему до того, как в его руки попали усилители. Расскажи мне все, что ты знаешь о биполярных компьютерах и транзитивных схемах. Расскажи мне, и я дам тебе попить.</p>
  <p id="jZXc">За пультом сидел не Джонас и не Колдун. Он видел перед собой внука Давида Шустрого. За пультом сидел Тик-Так.</p>
  <p id="xH03"></p>
  <p id="EUyy">7</p>
  <p id="aQiF"><br />Джейк смотрел на него, оцепенев от ужаса. Злобное, опасное существо, что обитало в подземельях Лада вместе с себе подобными, Гашером, Хутсом, Брандоном и Тилли. Правда, с тех времен он здорово изменился. Его левый глаз, тот, что Ыш порвал когтями, вытек, и на его месте осталось бельмо. Правую половину черепа скальпировали: волосы там больше не росли. Джейк вроде бы помнил, как после его выстрела кожу сорвало с головы Тик-Така, но тогда он был на грани истерики… как и теперь.</p>
  <p id="3Iqs">Ыш тоже узнал человека, который пытался его убить, и яростно тявкал, наклонив голову к самому полу, оскалив зубы, выгнув спину. Тик-Так изумленно таращился на него.</p>
  <p id="gf1E">– Не обращайте внимания на человека за занавеской, – раздался голос у них за спиной, слова сменились смехом. – У моего друга Эндрю сегодня опять неважнецкое настроение. Бедняжка. Наверное, я зря перенес его сюда из Лада, но тогда он показался мне таким несчастным… – И вновь послышался смех.</p>
  <p id="JbOE">Джейк обернулся и увидел, что в глубине громадного трона, скрестив перед собой ноги, сидит мужчина. В джинсах, темной, подпоясанной ремнем куртке, старых, поношенных ковбойских сапогах. Куртку украшал значок – пуговица с головой свиньи. Меж ее глаз темнела дырка от пули. На коленях незнакомец держал мешок с завязкой. Он выпрямил спину, расправил плечи, улыбка разом сползла с лица, глаза сверкнули, в оскале обнажились зубы.</p>
  <p id="bdxT">– Разберись с ними, Эндрю! Разберись с ними! Убей их! Убей! Всех и каждого!</p>
  <p id="s6iB">– Моя жизнь принадлежит тебе! – крикнул в ответ мужчина в нише, и только тут Джейк заметил стоящий в углу автомат. Тик-Так вскочил, схватил его. – Моя жизнь принадлежит тебе!</p>
  <p id="PhuZ">Он повернулся к тронному залу, и тут же Ыш прыгнул на него, вцепившись в левую ляжку Тик-Така у самой промежности.</p>
  <p id="0m8V">Эдди и Сюзанна одновременно выхватили большие револьверы Роланда. И выстрелили синхронно. Одна пуля снесла Тик-Таку полчерепа, забрызгав пульт ошметками мозга и кровью, вторая разворотила шею.</p>
  <p id="e0EG">Тик-Так двинулся на них. Шаг, другой. Ыш отцепился от его ноги, рыча, попятился. На третьем шаге Тик-Так протянул руки к Джейку, единственный зеленый глаз Тики источал ярость. Мальчику показалось, что он услышал последнюю мысль Тик-Така: Ах ты, маленький паскудыш…</p>
  <p id="Xr7N">А потом Тик-Так повалился вперед, как он повалился в Колыбели седых… только на этот раз больше не встал.</p>
  <p id="26Hn">– Так пал лорд Перт, и сотряслась земля, – изрек человек на троне.</p>
  <p id="qhkw">Только он не человек, подумал Джейк. Совсем не человек. Похоже, мы наконец-то нашли Колдуна. И я почти наверняка знаю, что у него в мешке.</p>
  <p id="S2Ib">– Мартен. – Роланд протянул левую руку, ту, на которой остались все пять пальцев. – Мартен Броудклоук. После стольких лет. После стольких столетий.</p>
  <p id="xnNx">– Хочешь это, Роланд?</p>
  <p id="LQD7">Эдди вложил револьвер, из которого он убил Тик-Така, в левую руку Роланда. Из ствола еще вился сизый дымок. Роланд взглянул на револьвер так, словно видел его впервые, затем медленно поднял, нацелил в дыбящуюся, розовощекую фигуру, сидящую скрестив ноги на троне Зеленого дворца.</p>
  <p id="GT07">– Наконец-то. – Роланд взвел курок. – Наконец-то я вижу тебя сквозь прорезь прицела.</p>
  <p id="UCHH"></p>
  <p id="6ifI">8</p>
  <p id="gWcS"><br />– От этого шестизарядника проку не будет: о чем, я думаю, ты догадываешься, – усмехнулся Мартен. – Во всяком случае, против меня. Он не выстрелит, старина. Ни на что, кроме осечки, не рассчитывай. Между прочим, а как поживают твои родственники? За столько лет совсем потерял их из виду. Страсть как не люблю писать письма. Кто-то должен меня за это пожурить, просто обязан.</p>
  <p id="o0zq">Он откинул голову и расхохотался. Роланд нажал на спусковой крючок. Вместо громкого выстрела раздался глухой щелчок.</p>
  <p id="kxas">– Не повезло, – с притворной печалью вздохнул восседающий на троне мужчина. – Должно быть, ты случайно взял подмокшие патроны. С выдохшимся порохом. Заглушить вой червоточины они могут, а вот против старых колдунов не годятся. Жаль. А твоя рука, Роланд, посмотри на свою руку! Я вижу, пальцев на ней поубавилось. Как же тебе не повезло. А ведь все могло сложиться куда лучше. Ты и твои друзья могли бы зажить полноценной жизнью, и это, как сказал бы Джейк, истинная правда. Никаких тебе гигантских омаров, никаких свихнувшихся поездов, никаких опасных, даже смертельно опасных, путешествий в другие миры. А требуется для этого сущий пустяк: отказаться от этой глупой и безнадежной затеи – поиска Башни.</p>
  <p id="RgZP">– Нет, – ответил Эдди.</p>
  <p id="T8xP">– Нет, – ответила Сюзанна.</p>
  <p id="oZJK">– Нет, – ответил Джейк.</p>
  <p id="Cf4l">– Нет, – ответил Ыш и тявкнул.</p>
  <p id="m3mE">Темный человек на троне продолжал улыбаться, такие ответы нисколько его не смутили.</p>
  <p id="u79C">– Роланд? А как ты? – Он медленно поднял мешок. Запылившийся, старый. Он свисал с руки колдуна, как капля-слеза, и теперь сквозь мешковину начало пробиваться розовое сияние. – Одно твое слово, и им не придется смотреть на то, что внутри… не придется лицезреть последнюю сцену той давнишней пьесы. Одно твое слово. Откажись от Башни и иди своей дорогой.</p>
  <p id="OYtp">– Нет, – ответил Роланд и улыбнулся. И по мере того как его улыбка становилась все шире, лицо Мартена начало вытягиваться. – Я знаю, что ты можешь заговорить оружие, принадлежащее этому миру.</p>
  <p id="esLs">– Роланд, мне неизвестно, о чем ты думаешь, но предупреждаю, не стоит тебе…</p>
  <p id="zx6m">– Сердить Оза Великого? Оза Могучего? Но я думаю, что рассержу, Мартен… или Мейрлин… или как там ты называешь себя теперь.</p>
  <p id="C6k5">– Флегг, – представился мужчина на троне. – И мы уже встречались. – Он вновь улыбнулся. Обычно от улыбки лицо становится шире, но у Флегга оно еще больше вытянулось в презрительной гримасе. – На развалинах Гилеада. Ты и твои выжившие дружки… этот смешливый осел Катберт Оллгуд и, кажется, Декарри, парень с родимым пятном, отправились на запад искать Башню. Или, по терминологии мира Джейка, решили повидаться с Колдуном. Я знаю, вы видели, ты видел меня, но сомневаюсь, что до сегодняшнего дня ты знал о том, что и я видел тебя.</p>
  <p id="oBWh">– И еще увидишь, – ответил Роланд. – Если, конечно, я не убью тебя сейчас и больше ты ни во что не будешь вмешиваться.</p>
  <p id="VyQC">По-прежнему сжимая револьвер в левой руке, правой он схватился за пистолет, заткнутый за пояс джинсов, «ругер» Джейка, оружие из другой реальности, и, возможно, неподвластное чарам Колдуна. Как всегда, скорость его движений не улавливалась человеческим глазом.</p>
  <p id="XyCe">Мужчина на троне вскрикнул, отпрянул. Мешок свалился с его колен, хрустальный шар, тот самый, что когда-то держала в руках Риа, держал в руках Джонас, держал в руках Роланд, выкатился из него. Из щелей вновь вырвались клубы дыма, на этот раз не красные, а зеленые. И окутали трон. Однако Роланд все равно сумел бы застрелить Колдуна, растворяющегося в дыму, если бы сразу выхватил «ругер». Но мушка зацепилась за пряжку ремня. Чтобы освободить ее, потребовалась четверть секунды, вот на эту четверть Роланд и опоздал. Трижды он выстрелил в клубящийся дым, потом бросился к трону, не слыша криков своих друзей.</p>
  <p id="jUft">Дым Роланд разогнал руками. Его пули вышибли немало осколков из спинки трона, но человекоподобное существо, назвавшееся Флеггом, исчезло. Роланд поневоле задумался, а видел ли он его, или ему все почудилось?</p>
  <p id="vTL7">Магический кристалл, однако, розово поблескивал на сиденье, как и много лет назад, когда стрелок был молод и влюблен. Осколок Радуги Мейрлина подкатился к самому краю сиденья. Еще два дюйма, и он бы свалился с него и разбился об пол. Не разбился, этот дьявольский шар, сияние которого Сюзан Дельгадо впервые увидела через окно хижины Риа, куда она прокралась под светом Целующейся Луны.</p>
  <p id="Aoqa">Роланд поднял хрустальный шар – тот лег на ладонь стрелка, словно и не покидал ее, – заглянул в туманные глубины.</p>
  <p id="uDB1">– Вот тебе грех жаловаться на жизнь, – прошептал Роланд магическому кристаллу. Подумал о Риа, которую видел в нем, о ее старческих насмешливых глазах. Подумал о языках пламени праздничного костра, охвативших Сюзан, сжегших ее.</p>
  <p id="kp3E">Исчадие ада, подумал он. Если я грохну тебя об пол, мы просто утонем в потоке слез, который хлынет из твоего разбитого чрева… слез всех тех, кого ты погубил.</p>
  <p id="N7Lr">А почему не сделать этого? Оставшись в целости, этот кристалл скорее всего помог бы им вновь выйти на Тропу Луча, но Роланд, откровенно говоря, не верил, что им требуется его помощь. Он думал, что Тик-Так и существо, называющее себя Флеггом, были их последним препятствием. Зеленый дворец – вот их пропуск в Срединный мир… и он принадлежал им. Они захватили его в бою.</p>
  <p id="xKGh">Но ты еще не можешь возвращаться в Срединный мир, стрелок. Не можешь, не рассказав свою историю до конца, не коснувшись последней главы.</p>
  <p id="03X4">Чей это был голос? Ваннея? Нет. Корта? Нет. И не голос отца, который однажды вытащил его голым из кровати шлюхи. То был самый суровый голос, который он частенько слышал в тревожном сне, голос, который ему хотелось ублажить, но случалось такое редко. Нет, не тот голос, на этот раз не тот.</p>
  <p id="4unb">На этот раз он услышал голос ка… ка, что как ветер. Так ему сказали в то лето, на четырнадцатом году жизни… но он еще не закончил свою историю. Как в случае с Деттой Уокер и гадательным блюдцем Синей Дамы, кое-что осталось невысказанным. Осталось тайным. И речь шла не о том, сумеют ли они выйти из Зеленого дворца и вернуться на Тропу Луча. Вопрос ставился иначе: смогут ли они выйти ка-тетом? Если да, они не должны ничего скрывать друг от друга, и ему надо рассказать им о том, как он в последний раз заглянул в колдовской кристалл. Через три ночи после торжественного банкета. Ему надо рассказать им…</p>
  <p id="MJNY">Нет, Роланд, прошептал голос. Не просто рассказать. Этим не отделаешься, И ты это знаешь. Да, он знал. Роланд повернулся к своим друзьям:</p>
  <p id="ZlBJ">– Подойдите.</p>
  <p id="k0Ka">Они медленно подошли, с широко раскрытыми глазами, в которых отражалось пульсирующее розовое сияние. Уже загипнотизированные, даже Ыш, магическим кристаллом.</p>
  <p id="g8Bn">– Мы – ка-тет. – Роланд протянул шар к ним. – Единство из множества. Я потерял мою единственную любовь в самом начале пути к Темной Башне. А теперь всмотритесь в этот шар, и вы увидите, что я потерял потом. Смотрите внимательно.</p>
  <p id="Zlsf">Они всмотрелись. Магический кристалл, сжатый руками Роланда, запульсировал быстрее. Он вобрал их в себя и унес прочь. Захваченные розовым вихрем, они перелетели по Колдовской радуге в тот Гилеад, что встретил Роланда, Катберта и Алена как победителей.</p>
  <p id="CrlO"></p>
  <p id="sKJW"><strong>Глава четвертая. КРИСТАЛЛ</strong></p>
  <p id="YANN"><br />1</p>
  <p id="hFFw"><br />Джейк из Нью-Йорка стоит в верхнем коридоре замка Гилеада, действительно дворца, который не чета дому мэра Хэмбри. Он оглядывается и видит Сюзанну и Эдди у гобелена, с широко раскрытыми глазами, держащихся за руки. И Сюзанна стоит, ноги к ней вернулись, по крайней мере в Гилеаде, и на ногах у нее уже пара рубиновых башмачков, какие были на Дороти, когда та ступила на свой Великий Тракт, чтобы найти Колдуна Оза, этого балаболку.</p>
  <p id="v3Xi">У нее есть ноги, потому что это сон, думает Джейк, но он знает, что это не сон. Он опускает голову и видит Ыша, который смотрит на него обеспокоенными, умными, с золотыми ободками глазками. На нем все еще красные сапожки, Джейк наклоняется и гладит Ыша по голове. Чувствует под рукой его шерсть. Она настоящая, реальная. Нет, это не сон.</p>
  <p id="MIey">Однако Роланда здесь нет, отмечает Джейк. Их четверо, а не пятеро. И он отмечает кое-что еще: воздух в галерее розоватый, и у каждой лампы, освещающей коридор, – розовый ореол.</p>
  <p id="x6Vr">Что-то должно случиться! Какая-то сцена произойдет у них на глазах. И, словно эта мысль послужила катализатором, мальчик слышит приближающиеся шаги.</p>
  <p id="CVaI">Эту историю я знаю, думает Джейк. Мне ее уже рассказывали.</p>
  <p id="z6Bs">Когда Роланд огибает угол, Джейк понимает, что это будет за история: та самая, в которой Мартен Броудклоук останавливает Роланда, когда тот идет на крышу, где, возможно, прохладнее, чем в здании. «Эй, мальчик! – скажет Мартен. – Входи! Не стой в коридоре! Твоя мать хочет поговорить с тобой». Но, разумеется, это ложь, и навсегда останется ложью, сколько бы раз ни возвращалось время к этому моменту. Мартен-то хочет, чтобы мальчик увидел свою мать и понял, что Габриэль Дискейн стала любовницей отцова колдуна. Мартен хочет подтолкнуть мальчика к прохождению обряда посвящения в мужчины в столь юном возрасте, пока отец в отъезде и не может остановить его; он хочет убрать щенка со своего пути, пока тот не отрастил зубы и не начал кусаться.</p>
  <p id="GiKE">И сейчас они все это увидят; грустная комедия эпизод за эпизодом пройдет у них перед глазами. Я еще слишком молод, думает Джейк, но ведь и Роланд еще очень молод; ему будет лишь на три года больше, чем Джейку сейчас, когда он с друзьями приедет в Меджис и встретит Сюзан на Великом Тракте. Только на три года больше, когда он полюбит ее. Мне все равно, я не хочу это видеть… И не увижу, понимает он, когда Роланд подходит ближе: все это давно случилось. Потому что на дворе не август, время Полной Земли, а поздняя осень или ранняя зима. Он может это утверждать, потому что на Роланде пончо, сувенир, привезенный из его путешествия на Внешнюю Дугу, и пар, который при каждом выдохе вылетает изо рта и носа стрелка: в Гилеаде нет центрального отопления, и в коридорах холодно.</p>
  <p id="0wOG">Есть и другие изменения: вооружен теперь Роланд фамильными револьверами Дискейнов, большими, с сандаловыми рукоятками. Джейк думает, что отец вручил их Роланду на банкете. Он не знает, откуда ему это известно, но он знает. И лицо Роланда, все еще юношеское, уже не такое открытое, гладкое, как лицо мальчика, который шел этим же коридором пять месяцев назад. За это время мальчик многое пережил, прошел через многие испытания, и поединок с Кортом был далеко не самым сложным.</p>
  <p id="dEo7">Джейк видит кое-что еще: на юноше-стрелке красные ковбойские сапоги. Роланд, правда, об этом не подозревает. Потому что все это не происходит в действительности.</p>
  <p id="761j">И, однако, происходит. Они внутри колдовского кристалла, они внутри розового вихря (розовый ореол у лампочек напоминает Джейку Песий водопад, радуги, вращающиеся в тумане), и вот тут все и случается.</p>
  <p id="V5mq">– Роланд! – кричит Эдди. Он и Сюзанна по-прежнему стоят у гобелена. Сюзанна ахает и хватает его за плечо, хочет, чтобы он замолчал, но Эдди отмахивается, – Нет, Роланд! Не надо! Плохая идея!</p>
  <p id="jwVi">– Нет! Олан! – подает голос Ыш. Роланд словно и не слышит их обоих, проходит на расстоянии вытянутой руки от Джейка, не видя его. Для Роланда их здесь нет. В красной обувке или без оной, их ка-тет в его далеком будущем.</p>
  <p id="QsnW">Он останавливается у двери в конце коридора, мнется, потом поднимает кулак и стучит. Эдди направляется к нему, не отпуская руки Сюзан… просто тащит ее за собой.</p>
  <p id="HPoJ">– Пошли, Джейк, – говорит Эдди. – Нет, я не хочу.</p>
  <p id="Fx1i">– Никого не волнует, что ты хочешь, а чего – нет, и ты это знаешь. Мы должны это увидеть. Если не в наших силах остановить его, мы хотя бы должны сделать то, ради чего попали сюда. А теперь иди!</p>
  <p id="W7bx">С тяжелым сердцем, с скрутившимся в узел желудком, Джейк идет. Когда они приближаются к Роланду, какими огромными кажутся револьверы на его тощих бедрах, какое у него уже усталое лицо, даже в молодости, Джейку хочется плакать. А стрелок вновь стучит в дверь.</p>
  <p id="pnby">– Ее там нет, сладенький, – кричит ему Сюзанна. – Ее там нет или она не открывает дверь, но для тебя это одно и то же! Уходи! Оставь ее! Она этого не стоит! Пусть даже она твоя мать, она этого не стоит! Уходи!</p>
  <p id="9m6D">Но Роланд не слышит и ее и не уходит. Когда Джейк, Эдди, Сюзанна и Ыш подходят вплотную, Роланд толкает дверь в комнату матери: она не заперта. Он открывает ее, за ней – сумрачная комната с затянутыми шелком стенами. На полу – ковер, похожий на персидский, какие нравятся матери Джейка… только этот ковер, Джейк знает, привезли из провинции Кашимин.</p>
  <p id="Uw9v">Ближе к дальней стене гостиной, у окна, которое дребезжит на северном ветру, Джейк видит кресло с низкой спинкой и знает, что именно в нем сидела она, когда Роланд проходил испытание; в нем сидела она, когда сын заметил на ее шее отметину от поцелуя.</p>
  <p id="hR1j">Кресло сейчас пустует, но когда стрелок входит в комнату и поворачивает к двери, ведущей в спальню, Джейк замечает мыски туфель, черные – не красные, выглядывающие из-под портьеры рядом с дребезжащим окном.</p>
  <p id="oH6i">– Роланд! – кричит он. – Роланд, за портьерой! Кто-то стоит за портьерой! Берегись!</p>
  <p id="6734">Но Роланд не слышит.</p>
  <p id="Vhyx">– Мама? – зовет он, и даже голос его тот же, Джейк узнал бы его где угодно… но звучит он куда звонче, молодой голос. Его еще не посадили ветер, пыль и сигаретный дым. – Мама, это я, Роланд! Я хочу поговорить с тобой!</p>
  <p id="IzHl">Нет ответа. Он проходит коротким коридором, что ведет в спальню. Джейк рвется на части. Ему хочется остаться в гостиной, подойти к портьере и рвануть ее, но он знает, что от него ждут другого. Даже если он попытается, толку не будет. Рука его пройдет сквозь материю, как рука призрака.</p>
  <p id="Yi8v">– Пошли, – говорит Эдди. – Нельзя от него отставать.</p>
  <p id="vgPN">Они идут, сбившись в кучку, при других обстоятельствах это вызвало бы смех. Но не сейчас. Сейчас трое друзей жмутся друг к другу в поисках поддержки.</p>
  <p id="m91a">Роланд стоит, глядя на кровать у левой стены. Смотрит на нее, как загипнотизированный. Может, пытается представить себе Мартена в кровати своей матери; может, вспоминает Сюзан, с которой никогда не спал в настоящей кровати, не говоря уже о такой роскошной, с пологом. Джейк видит профиль стрелка в трехстворчатом зеркале, что стоит напротив кровати, в алькове. А перед этим тройным зеркалом мальчик видит маленький столик. Мальчик его узнает: почти такой же есть и в спальне его родителей – туалетный столик, за которым мать обычно наводит красоту.</p>
  <p id="0BAv">По телу стрелка пробегает дрожь, он сбрасывает с себя груз тех мыслей, что одолевали его. Ноги его обуты в эти ужасные сапоги: такое ощущение, что он пересекал в них кровавый поток.</p>
  <p id="rVMd">– Мама!</p>
  <p id="Q3Q4">Шаг к кровати, и Роланд наклоняется, словно думает, что мать может прятаться под ней. Если она и прячется, то в другом месте: туфли, которые выглядывали из-под портьеры, – женские, и в конце короткого коридора, за дверью в спальню, сейчас стоит женщина. Джейк видит подол ее платья,</p>
  <p id="0Hil">И он видит кое-что еще. Джейк лучше Сюзанны с Эдди понимает сложные взаимоотношения Роланда с матерью и отцом, потому что родители Джейка очень похожи на родителей Роланда: Элмер Чеймберз – стрелок в своей телевещательной компании, у Меган Чеймберз – длинная череда любовников, Джейку ничего такого не говорили, но он знает, непонятно как; он разделяет кхеф с матерью и отцом, и он знает то, что знает,</p>
  <p id="z6L6">Знает он кое-что и о Роланде: тот видел свою мать в колдовском кристалле. Именно Габриэль Дискейн, только что вернувшаяся с покаяния в Дебарри, после банкета должна во всем повиниться мужу и испросить прощения, чтобы вновь оказаться в его постели, а затем, когда Стивен задремлет, расслабившись от любовных утех, вонзить нож ему в грудь… или чуть оцарапать руку, даже не разбудив его. С таким ножом результат будет один.</p>
  <p id="uX7g">Роланд увидел все в хрустальном шаре, перед тем как отдать его отцу, и Роланд предотвратил эту трагедию. Чтобы спасти жизнь Стивена Дискейна, сказали бы Эдди и Сюзанна, исходя из того, что им известно. Джейк, в силу своего несчастного детства, знает, что это не все. Чтобы спасти и жизнь матери. Дать ей последний шанс внять голосу разума, встать рядом с мужем, твердо взять его сторону. Последний шанс порвать с Мартеном Броудклоуком.</p>
  <p id="RuPl">Конечно, она порвет, конечно, она должна порвать! Роланд видел ее лицо в тот день, видел, какая она была несчастная, так что она обязательно должна порвать с Мартеном! Не может же она выбрать колдуна! Если он только сможет…</p>
  <p id="zfUL">Вновь сказывается неопытность юности: Роланд и представить себе не может, что несчастье и стыд не соперники страсти. Он пришел, чтобы поговорить с матерью, чтобы уговорить ее вернуться к отцу, пока еще не поздно. Однажды он спас ее от себя, скажет он ей, но второй раз такого не будет.</p>
  <p id="Y8Bz">А если она не согласится, думает Джейк, или начнет юлить, притворяться, что понятия не имеет, о чем говорит сын, Роланд предложит ей на выбор: покинуть Гилеад с его помощью, этим же вечером, или встретить завтрашнее утро в кандалах, чтобы потом повторить судьбу Хакса, повара, повешенного за предательство.</p>
  <p id="OO5N">– Мама? – зовет Роланд, все еще не зная, что за его спиной кто-то прячется. Еще шаг, и тень приходит в движение. Поднимает руки. Что-то она в них держит. Не револьвер, Джейк в этом уверен, что-то похожее на змею, что-то…</p>
  <p id="fQ6u">– Роланд, берегись! – визжит Сюзанна, и ее голос срабатывает, как магический выключатель.</p>
  <p id="AfBD">Что-то лежит на туалетном столике… разумеется, хрустальный шар. Габриэль выкрала его, чтобы принести своему любовнику как утешительный приз, раз уж ее сын предотвратил убийство Стивена. И тут он вспыхивает, словно вопль Сюзанны включает его. Отбрасывает розовый свет на тройное зеркало, освещает спальню. В этом свете, в этом тройном зеркале, Роланд наконец-то видит стоящую за его спиной фигуру.</p>
  <p id="FTZp">– Господи! – в ужасе вскрикивает Эдди Дин. – Господи, Роланд! Это не твоя мать! Это…</p>
  <p id="oeNX">Это даже не женщина, нет, уже не женщина, это ходячий труп в грязном черном платье. На голове лишь несколько островков волос, вместо носа – проваленная дыра, но глаза сверкают, а змея в ее руках очень даже живая. И Джейк, скованный страхом, все же успевает подумать, не взяла ли она эту змею из-под той самой скалы, где в свое время нашла другую, которую убил Роланд.</p>
  <p id="4S9P">Это Риа, которая ждала, пока Роланд придет в апартаменты матери. Это Риа с Кооса, которая пришла не только для того, чтобы утащить магический кристалл, но и прикончить юношу, который причинил ей столько неприятностей.</p>
  <p id="bWiS">– Твоя шлюха уже получила свое! – пронзительно кричит она. – Теперь заплатишь ты!</p>
  <p id="9ArA">Но Роланд ее увидел, увидел в кристалле, Риа предал тот самый кристалл, за которым она пришла, и теперь он поворачивается, руки его с невероятной скоростью хватаются за новые револьверы. Ему пятнадцать лет, он потрясающе быстр, превзойти его в реакции невозможно.</p>
  <p id="rWyJ">– Нет, Роланд, нет! – кричит Сюзанна. – Это иллюзия, это все проделки шара!</p>
  <p id="X0st">Джейк успевает перевести взгляд с зеркала на женщину, стоящую на пороге, успевает осознать, что и его провели.</p>
  <p id="SzH1">Возможно, в последнюю долю секунды Роланду тоже открывается истина: женщина на пороге – его мать, и в руках у нее не змея, а пояс, который она вышила для него, может, с тем, чтобы замириться с ним, а шар обманул его единственным доступным ему способом – отражением.</p>
  <p id="ckPA">В любом случае уже поздно что-то изменить. Револьверы выхвачены из кобуры, ярко-желтые вспышки освещают спальню. На каждый спусковой крючок он нажимает дважды, прежде чем ему удается сдержаться, и четыре пули отбрасывают улыбающуюся (в этой улыбке читается надежда на примирение) Габриэль Дискейн в коридор.</p>
  <p id="ifVW">Она так и умирает с улыбкой на лице. Роланд застывает на месте, из револьверов идет дымок, его лицо перекашивает гримаса изумления и ужаса, до него только начинает доходить, что случилось непоправимое: из револьверов отца он убил мать.</p>
  <p id="VWeC">И тут каркающий смех заполняет комнату. Роланд не поворачивается; он завороженно смотрит на женщину в синем платье и черных туфлях, которая вся в крови лежит в коридорчике, соединяющем ее спальню с гостиной; женщину, которую пришел спасти и которую вместо этого убил. Она лежит со связанным вручную поясом поверх окровавленного живота.</p>
  <p id="ehJo">Джейк поворачивается вместо него, и его не удивляет женщина с зеленым лицом, в остроконечной черной шляпе, плавающая в шаре. Это же Злобная Колдунья-с-Востока; она же, он это знает, Риа с Кооса. Она смотрит на юношу с револьверами в руках и скалит зубы в самой жуткой ухмылке, какую только доводилось видеть Джейку.</p>
  <p id="PPzW">– Я сожгла ту глупую девку, которую ты любил… да, сожгла ее заживо, сожгла… а теперь моими стараниями ты убил свою мать. Ты раскаиваешься в том, что убил моего змея, стрелок? Моего бедного, сладкого Эрмота? Ты раскаиваешься в том, что связался с той, кто тебе не по зубам?</p>
  <p id="Aar8">Роланд не подает вида, что слышит ее, только смотрит на свою мать. Скоро он подойдет к ней, опустится на колени, но этот момент еще не наступил, пока не наступил.</p>
  <p id="gyGw">Лицо в шаре поворачивается к трем путникам и разом меняется, становится старушечьим, с лысым черепом и проваленным носом. То самое лицо углядел Роланд в лживом зеркале. Стрелок не видит своих будущих друзей, но Риа видит; да, видит их очень даже хорошо.</p>
  <p id="Yo3N">– Отступитесь! – каркает она… совсем как ворона, сидящая на лишенной листвы ветке под хмурым зимним небом. – Отступитесь! Забудьте про Башню!</p>
  <p id="tclD">– Никогда, паршивая сука, – отвечает Эдди.</p>
  <p id="C2Jb">– Вы же видите, каков он! Какое он чудовище! И это только начало, говорю я вам! Спросите его, что случилось с Катбертом! С Аленом… Дар Алена, он дается немногим, в конце концов не спас его, не спас! Спросите его, что случилось с Джейми Декарри! У него не было друга, которого он бы не убил, не было женщины, прах которой не разнесло бы ветром!</p>
  <p id="sohr">– Иди своим путем, – говорит Сюзанна. – И не мешай нам идти нашим.</p>
  <p id="GVHU">Зеленью растрескавшиеся губы Риа изгибаются в отвратительной усмешке.</p>
  <p id="ODiz">– Он убил собственную мать! Что он сделает с тобой, глупая коричневокожая сучка?</p>
  <p id="dAdK">– Он ее не убивал, – возражает Джейк. – Ты убила ее. А теперь уходи!</p>
  <p id="a8GY">Джейк шагает к хрустальному шару, с тем чтобы поднять и хряпнуть об пол… и он знает, что может это сделать, потому что шар – реальный. Все остальное – иллюзия, а шар – реальный. Но прежде чем Джейк успевает взять магический кристалл в руки, тот ярко вспыхивает слепяще розовым светом. Джейк вскидывает руки перед глазами, чтобы не ослепнуть, а потом он</p>
  <p id="ERgX">(таю, я таю, что за мир, о, что за мир)</p>
  <p id="kjO8">падает, его вертит в розовом вихре, вышвыривает из Оза в Канзас, из Оза в Канзас, из Оза в…</p>
  <p id="qFPy"></p>
  <p id="MdSo"><strong>Глава пятая. ТРОПА ЛУЧА</strong></p>
  <p id="I1GW"><br />1</p>
  <p id="nGFF"><br />– Домой, – пробормотал Эдди. Голос сел, как после хорошей пьянки. – Домой. Потому что нет второго такого места, как дом, действительно нет.</p>
  <p id="cFkI">Он попытался открыть глаза, но веки не разлеплялись. Словно склеились. Пришлось призвать на помощь руки. Сработало: глаза открылись. Он не увидел ни тронного зала Зеленого дворца, ни (хотя и ожидал) богато обставленной, но давящей спальни, в которой только что был.</p>
  <p id="YeCz">Он лежал на опушке, на тронутой инеем траве. На ветвях деревьев, растущих неподалеку, остались считанные пожухлые листочки. А на одной из них – одинокий белый лист, лист-альбинос. Где-то за деревьями журчал ручей. В траве стояло новое инвалидное кресло Сюзанны. На шины налипла грязь, несколько сухих листьев зацепились за спицы. И несколько пучков травы. На небе застыли белые облака, чем-то похожие на корзины с выстиранным бельем.</p>
  <p id="Bb00">Когда мы входили во Дворец, небо было чистое, подумал Эдди и понял, что время вновь сдвинулось. Намного или на чуть-чуть, знать ему не хотелось… мир Роланда напоминал разболтанную коробку передач: никогда не знаешь, куда попадешь, передвигая ручку, то ли двигатель взвоет на нейтралке, то ли машина рванет с места.</p>
  <p id="aZKo">Впрочем, в мир ли Роланда попали они? А если да, то каким образом?</p>
  <p id="FmlA">– Откуда мне знать? – прохрипел Эдди и медленно поднялся на ноги, кривясь от неприятных ощущений. Похмелья не было, но ноги болели и гудела голова.</p>
  <p id="fVUT">Роланд и Сюзанна лежали на земле под деревьями. Стрелок уже шевелился, но Сюзанна лежала на спине, широко раскинув руки, а ее громкий, неженский храп вызвал у Эдди улыбку. Джейк свернулся калачиком рядом с Сюзанной, Ыш спал на боку у коленей мальчика. Когда Эдди посмотрел на них, Джейк открыл глаза, сел. Правда, глаза его пока ничего не видели: он так крепко спал, что еще не успел проснуться.</p>
  <p id="YoKa">– А-а-а. – Джейк потянулся, зевнул.</p>
  <p id="5zeD">– Да, – кивнул Эдди, – без зарядки не проснешься.</p>
  <p id="E3cR">Он начал медленно поворачиваться вокруг собственной оси. Три четверти круга не принесли ничего интересного, а потом он увидел на горизонте Зеленый дворец. Яркость его под затянутым облаками небом заметно померкла. Эдди прикинул, что до него миль тридцать. В том же направлении уходили и следы, оставленные коляской Сюзанны.</p>
  <p id="YTQG">Он слышал и червоточину, но от нее их отделяло немалое расстояние. Вроде бы он и видел ее… В пяти, а то и больше, милях от них над плоской равниной стояло марево. В пяти милях к западу отсюда? С учетом местоположения Зеленого дворца и того факта, что они шли на восток по автостраде И-70, вроде бы да, но как знать наверняка, если солнца нет, а следовательно, ориентироваться не по чему.</p>
  <p id="uRkB">– Где автострада? – спросил Джейк. И у него голос сел. Ыш уже проснулся. Почесался одной задней лапой, потом – второй. Эдди заметил, что ушастик потерял один полусапожок. – Может, ее срыли за ненадобностью?</p>
  <p id="4B0N">– Я не думаю, что мы по-прежнему в Канзасе, – заметил Джейк. Эдди пристально посмотрел на него и решил, что мальчик не цитирует «Волшебника из страны Оз», – Во всяком случае, в тех Канзасах, где играют «Канзасские короли» или «Канзасские монархи».</p>
  <p id="qTnw">– С чего ты это взял?</p>
  <p id="J6Ho">Джейк ткнул кулаком в небо, и стоило Эдци поднять голову, как он понял, что ошибся: облака не стояли на месте, как корзины с бельем. Прямо над их головами полоса облаков тянулась к горизонту, как лента транспортера. Они вернулись на Тропу Луча.</p>
  <p id="GxAZ"></p>
  <p id="aGs6">2</p>
  <p id="Pgml"><br />– Эдди? Где ты, сладенький?</p>
  <p id="2eGp">Эдди перевел взгляд с неба на землю и увидел, что Сюзанна сидит, потирая шею. Судя по ее лицу, она еще не разобралась, куда попала. А может, даже не знала, кто она. Ее красная обувка без солнца заметно потускнела, но все равно выделялась двумя яркими пятнами, тут Эдди посмотрел на свои ноги и увидел, что он по-прежнему в остроносых сапожках с кубинскими каблуками. Они тоже потускнели, но Эдди уже понял, что дело здесь не только в освещенности. Он посмотрел на полуботинки Джейка, три сапожка Ыша, ковбойские сапоги Роланда (стрелок уже сидел, обхватив руками колени, уставившись в далекую даль). Тот же рубиново-красный цвет, но какой-то безжизненно-красный. Словно магический ресурс, которым обладала обувка, выработался.</p>
  <p id="5cD2">Внезапно Эдди захотелось как можно быстрее скинуть эти сапоги с ног.</p>
  <p id="oqWb">Он сел рядом с Сюзанной, поцеловал ее со словами: «Доброе утро, Спящая Красавица, или добрый день».</p>
  <p id="CyD9">Потом быстро, с отвращением прикасаясь к ним (на ощупь – мертвая кожа), Эдди скинул сапоги. Увидел, что мыски ободраны, а каблуки грязные: сапоги уже не выглядели новехонькими. Чуть раньше он задавался вопросом, как они сюда попали: теперь, чувствуя боль в ногах и вспомнив следы от коляски, понял все. Пришли сюда пешком. Во сне.</p>
  <p id="xGa5">– Это лучшая идея, которая посетила тебя с того… в общем, давно это было. – Сюзанна последовала примеру Эдди. Краем глаза тот увидел, как Джейк разувает Ыша. – Мы там были? – спросила Сюзанна Эдди. – Мы действительно там были, когда он…</p>
  <p id="sg1E">– Когда я убил свою мать, – закончил за нее Роланд. – Да, были. Как и я. Да помогут мне боги, но я там был. Я это сделал. – Он закрыл лицо руками, и тело его сотрясли рыдания.</p>
  <p id="Fiwd">Сюзанна шустренько перебралась к нему. Одной рукой обняла, второй оторвала его руки от лица. Поначалу Роланд упирался, но она настаивала, и он таки опустил руки, руки убийцы, открыв полные слез и тоски глаза. Сюзанна привалила его к своему плечу:</p>
  <p id="wMJO">– Успокойся, Роланд. Успокойся и забудь. С этой частью твоего прошлого покончено. Все позади.</p>
  <p id="xxCW">– Такое не забывается, – возразил Роланд. – Ничего не выйдет. Я буду помнить об этом всегда.</p>
  <p id="gFO0">– Ты не убивал ее, – вставил Эдди. – Это слишком просто. – Лицо Роланда по-прежнему прижималось к плечу Сюзанны, но слова слышались отчетливо.</p>
  <p id="B6mq">– Не всегда ответственность можно переложить на кого-то еще. Некоторые грехи так и остаются висеть на человеке. Да, Риа там была, в определенном смысле, но я не могу сказать, что вся вина лежит на ней, как бы мне этого ни хотелось.</p>
  <p id="XgnF">– Это не она. Во всяком случае, я имел в виду не ее.</p>
  <p id="Benc">Роланд вскинул голову.</p>
  <p id="8OQv">– Что ты такое говоришь?</p>
  <p id="SGiw">– Ка, – ответил Эдди. – Ка – как ветер.</p>
  <p id="lwfo"></p>
  <p id="1WIc">3</p>
  <p id="L1tM"><br />В заплечных мешках они нашли еду, которую туда не клали: печенье с эльфами на обертках [Эльфы – фирменный знак фирмы «Киблер», производящей кондитерские изделия.], сандвичи вроде тех, что продают автоматы на бензозаправках, и колу неизвестной Эдди, Сюзанне и Джейку марки. По вкусу – кока-кола, но упакованная в красно-белые банки с надписью «Нозз-А-Ла».</p>
  <p id="cOtK">Они поели, сидя спиной к деревьям и лицом к далекому Зеленому дворцу, решив, что это ленч. Если через час-другой начнет темнеть, подумал Эдди, переименуем эту трапезу в ужин. Но он полагал, что этого не потребуется. Внутренние часы вновь пошли, и этот загадочный, но обычно не дающий сбоев механизм подсказывал, что после полудня прошло совсем немного времени.</p>
  <p id="rL9Q">В какой-то момент Эдди встал, вскинул руку с банкой колы, улыбнулся в объектив невидимой камеры.</p>
  <p id="YRnf">– Когда я путешествую по стране Оз в моей новенькой «такуро-спирит», я всегда пью «Нозз-А-Ла», – возвестил он. – Она утоляет жажду, не вызывая позывов облегчиться! С ней я сразу чувствую себя мужчиной! Она помогает мне познать Бога! Она придает мне внешность ангела и потенцию тигра! Когда я пью «Нозз-А-Ла», я говорю: «Господи! Как я рад, что живу! Я говорю…»</p>
  <p id="i4N3">– Сядь, балаболка, – засмеялся Джейк.</p>
  <p id="S9ga">– Олка, – согласился Ыш, его морда лежала на лодыжке Джейка, и он с интересом следил взглядом за сандвичем мальчика.</p>
  <p id="wkhS">Эдди уже собрался сесть, когда его взгляд вновь упал на лист-альбинос. Это же не лист, подумал он и направился к дереву. Действительно, не лист, а клочок бумаги. Он сдернул его с сучка. На одной стороне увидел колонки «блах блах», «йак йак» и «все одно». Обычно газеты двусторонние, но Эдди не удивился, не обнаружив на обратной стороне текста… «Оз дейли базз», в конце концов, вышел только один раз и в единственном экземпляре.</p>
  <p id="S3y3">Но и обратной стороне нашлось применение. Эдди увидел две дыбящиеся рожицы, а между ними строки, адресованные их ка-тету:</p>
  <p id="0B8J"></p>
  <p id="kxXj">В следующий раз я не уйду. Отступитесь от Башни. Это мое последнее предупреждение. Желаю Вам хорошо провести день.</p>
  <p id="YXr3"></p>
  <p id="f6PC">И ниже – рисунок: грозовое облако и вылетающая из него молния.</p>
  <p id="Jcm0">Эдди вернулся к своим друзьям, показал им записку. Каждый прочитал ее, последний – Роланд. Он задумчиво провел по ней пальцем, словно проверял, какова бумага на ощупь, потом протянул Эдди.</p>
  <p id="Bm7W">– Эр-Эф. – Эдди смотрел на подпись. – Человек, который руководил Тик-Таком. Записка от него, не так ли?</p>
  <p id="9H0f">– Да. Должно быть, он приволок Тик-Така из Лада.</p>
  <p id="NaoS">– Точно, – кивнул Джейк. – Этот парень, Флегг, похоже, может с первого взгляда вычислить настоящего балаболку. Но как они добрались сюда раньше нас? Что может быть быстрее Блейна Моно?</p>
  <p id="DtCn">– Дверь, – ответил Эдди. – Может, они прошли через одну из этих особых дверей.</p>
  <p id="Zqg3">– Бинго! – воскликнула Сюзанна, вытянув руку ладонью вверх, и Эдди хлопнул по ней.</p>
  <p id="tUEh">– В любом случае он дает дельный совет, – заговорил Роланд. – И я прошу отнестись к нему со всей серьезностью. Если вы хотите вернуться в свой мир, я не возражаю.</p>
  <p id="KiZX">– Роланд, я не верю своим ушам, – покачал головой Эдди. – После того как ты перетащил меня и Сюзи сюда, хотя мы сопротивлялись изо всех сил? Так не бывает.</p>
  <p id="8zG6">– Я сделал это до того, как подружился с вами. До того, как полюбил вас точно так же, как когда-то любил Алена и Катберта. И до того, как мне пришлось… вспомнить прошлое. При этом… – Он замолчал, глядя на свои ноги, уже в старых сапогах, погрузившись в раздумья. Наконец вновь посмотрел на них. – Какая-то часть меня уже много лет не шевелилась и не говорила. Я думал, она умерла. Как выяснилось, нет. Я снова научился любить, и я понимаю, что это, возможно, мой последний шанс полюбить. Я тугодум… это знали Ванней и Корт, да и мой отец… но я не глуп.</p>
  <p id="uWLs">– Тогда перестань валять дурака, – ответил ему Эдди. – Или держать нас за идиотов.</p>
  <p id="wfPq">– Дело в том, Эдди, что я губил своих друзей. И я не уверен, что вновь готов пойти на такой риск. Особенно с Джейком… я… да ладно. Нет у меня нужных слов. Впервые с того момента, как я повернулся в темной спальне и убил мою мать, я осознал, что есть кое-что поважнее Башни. Больше ничего сказать не могу.</p>
  <p id="OIjg">– И не надо, довод весомый.</p>
  <p id="zDKM">– И я того же мнения, – подала голос Сюзанна, – но Эдди прав насчет ка. – Она взяла бумажку, задумчиво провела по ней пальцем. – Роланд, ты не можешь говорить о… ка… а потом дать задний ход только потому, что у тебя убавилось воли и решимости.</p>
  <p id="A1j6">– Боля и решимость – хорошие слова, – кивнул Роланд. – Но есть и плохое выражение, которое обозначает то же самое. Слово это – навязчивая идея.</p>
  <p id="rkW3">Сюзанна передернула плечами, словно отметая его выводы.</p>
  <p id="dTzj">– Сладенький, или вся эта затея – ка, или ею тут и не пахнет. Ка, конечно, штука страшная, судьба с орлиными глазами и собачьей пастью, но мне представляется, что без ка еще ужаснее. – И она бросила записку от Эр-Эфа на вытоптанную траву.</p>
  <p id="MCcL">– Как ее ни назови, но вы умрете, если она перейдет вам дорогу, – пробормотал Роланд. – Раймер… Торин… Джонас… моя мать… Катберт… Сюзан. Спросите их. Любого из них. Если б вы могли спросить.</p>
  <p id="f4GH">– Ты упускаешь самое главное, – заметил Эдди. – Ты не сможешь отослать нас назад. Или ты этого не понимаешь? Даже если найдется дверь, мы в нее не пойдем. Я прав?</p>
  <p id="xwwc">Он посмотрел на Джейка и Сюзанну. Они кивнули. Даже Ыш кивнул. Нет, он не ошибся.</p>
  <p id="uD9V">– Мы изменились, – продолжил Эдди. – Мы… – Теперь он не смог подобрать нужных слов. Не знал, как выразить свое желание увидеть Башню… и другое желание, не менее сильное: и дальше ощущать бедром большой револьвер с рукояткой из сандалового дерева. Большая железяка, как он привык о нем думать. Совсем как в песне Марти Роббинса [Настоящее имя Мартин Дэвид Роббинсон (1925– 1982) – известный американский певец и композитор.] о мужчине с большой железякой на бедре. – Это ка, – только и сказал он, словно последнее слово все объясняло.</p>
  <p id="Gwx7">– Кака, – отозвался Роланд после короткой паузы.</p>
  <p id="PvH8">Все трое, раскрыв рты, вытаращились на него. Роланд из Гилеада пошутил.</p>
  <p id="7lNa"></p>
  <p id="RiTa">4</p>
  <p id="zHnL"><br />– Из того, что я видела, непонятным для меня осталось только одно. – Сюзанна запнулась. – Почему твоя мать пряталась за портьерой, когда ты вошел, Роланд? Она хотела… – вновь пауза. – Она хотела убить тебя?</p>
  <p id="aEdV">– Если бы она хотела убить меня, то не выбрала бы своим оружием пояс. Она хотела сделать мне подарок, вышила на поясе мои инициалы, а это означало, что она собиралась просить у меня прощения. То есть в конце концов она сделала правильный выбор.</p>
  <p id="OBX8">Ты это точно знаешь или тебе только хочется так думать? – мелькнуло в голове у Эдди. Но этот вопрос он бы не задал никогда. Роланд прошел через многое, сумел вернуть их на Тропу Луча, открыв ужасную правду о последнем визите в спальню матери, зачем же и дальше мучить его.</p>
  <p id="Q5D4">– Я думаю, что спрятаться ее заставил стыд, – ответил стрелок. – А может, ей требовалось какое-то время, чтобы подумать о том, что она мне скажет. Как объяснит.</p>
  <p id="9JoX">– А шар? – задала следующий вопрос Сюзанна. – Он лежал на туалетном столике, где мы его и увидели? Она украла его у твоего отца?</p>
  <p id="IL9t">– Да, на оба вопроса, – ответил Роланд. – Хотя… украла ли она его? – Похоже, спрашивал он самого себя. – Мой отец много чего знал, но зачастую никому ничего не говорил.</p>
  <p id="W9el">– Например, о романе твоей матери с Мартеном, – уточнила Сюзанна.</p>
  <p id="q1g7">– Да.</p>
  <p id="p7i7">– Но, Роланд… ты же не веришь, что твой отец сознательно позволил тебе…</p>
  <p id="JN5b">Роланд взглянул на нее широко раскрытыми, полными душевной боли глазами. Слезы давно высохли, но попытка улыбнуться при этом вопросе не удалась.</p>
  <p id="GP9e">– Сознательно позволил сыну убить его жену? – договорил он за Сюзанну. – Нет, такого я сказать не могу. Даже если бы и хотел, не могу. Чтобы он сам это инициировал, подвел меня и мать к такой развязке… я не могу в это поверить. Но встал бы он на пути ка? Определенно нет.</p>
  <p id="ywR0">– Что случилось с магическим кристаллом? – спросил Джейк.</p>
  <p id="OUrX">– Не знаю. Я лишился чувств. Когда пришел в себя, мы с матерью по-прежнему оставались одни, она – мертвая, я – живой. Никто не прибежал на звук выстрелов… стены были из толстого камня, а крыло это практически пустовало. Ее кровь засохла. Пояс, который она мне связала, сильно выпачкался в крови, но я взял его и надел.</p>
  <p id="45MZ">Я носил этот окровавленный подарок много лет, а как я расстался с ним – это другая история… и я обязательно ее вам расскажу, потому что она имеет прямое отношение к поискам Башни.</p>
  <p id="lkSK">Но хотя никто не пришел, чтобы выяснить, кто и в кого стрелял, кто-то заглянул в спальню по другой причине. Пока я лежал без сознания рядом с трупом матери, этот кто-то приходил, чтобы забрать магический кристалл.</p>
  <p id="e9d0">– Риа? – спросил Эдди.</p>
  <p id="Sdy0">– Я сомневаюсь, что она могла объявиться в Гилеаде… но она умела заводить друзей. Да, умела. Я еще раз встретился с ней, знаете ли. – Объяснять Роланд ничего не стал, но в глазах его появился ледяной блеск. Эдди уже доводилось его видеть, и он знал, что сие означает: смерть врага.</p>
  <p id="iOA6">Джейк поднял с травы записку от Эр-Эфа и указал на рисунок под тремя строчками:</p>
  <p id="cZii">– Ты знаешь, что это означает?</p>
  <p id="ex9L">– Мне представляется, что это обозначение того места, куда я попал, впервые оказавшись в колдовском кристалле. Земля, которая зовется Тандерклеп. – Он оглядел всех, одного за другим. – Думаю, там мы вновь встретим этого человека… это существо… которое представилось нам Флеггом.</p>
  <p id="78vi">Роланд окинул взглядом тот путь, что они проделали во сне, в красной обувке.</p>
  <p id="QasW">– Канзас, через который мы прошли, это его Канзас, и чума, опустошившая эту землю, его чума. По крайней мере я в этом уверен.</p>
  <p id="kUEc">– Но она может не ограничиться его Канзасом, – вставила Сюзанна. – Она может путешествовать, – добавил Эдди.</p>
  <p id="8tYA">– Добраться до нашего мира, – уточнил Джейк.</p>
  <p id="zzW3">Роланд все смотрел на Зеленый дворец.</p>
  <p id="JFjy">– И до вашего, и до любого другого.</p>
  <p id="ChLo">– Кто такой «Кримсон кинг»? – резко спросила Сюзанна. – Сюзанна, я не знаю.</p>
  <p id="LBHs">Они помолчали, наблюдая, как Роланд разглядывает дворец, где он столкнулся с псевдоколдуном и правдивым прошлым, тем самым открыв им дверь в свой мир.</p>
  <p id="mpwk">Наш мир, поправился Эдди, обняв Сюзанну за плечи. Теперь наш мир. Если мы вернемся в Америку, а такое вполне возможно, мы прибудем чужаками в чужую страну, в какое бы время мы ни попали. Наш мир теперь здесь. Мир Лучей, Хранителей и Темной Башни.</p>
  <p id="N5Lt">– До темноты еще есть время. – Он повернулся к Роланду, положил вторую руку ему на плечо. Когда Роланд тут же накрыл его ладонь своей, улыбнулся. – Ты же хочешь использовать его, не так ли?</p>
  <p id="cucC">– Да, – кивнул Роланд. – Давайте его используем. – Он наклонился, подхватил заплечный мешок.</p>
  <p id="PRdT">– А как насчет обувки? – Сюзанна с сомнением взглянула на горку красной обуви.</p>
  <p id="JkpW">– Оставим здесь, – ответил Эдди. – Срою задачу эта обувка выполнила. В коляску, девочка. – Он подхватил Сюзанну и усадил в коляску.</p>
  <p id="XSQr">– У всех детей Божьих есть башмаки, – промурлыкал Роланд. – Твои слова, Сюзанна, не так ли?</p>
  <p id="adyl">– Да. – Она устроилась поудобнее. – Произношение, конечно, у тебя не очень, но суть ты уловил правильно.</p>
  <p id="mbdb">– Тогда мы, несомненно, найдем другие башмаки, поскольку на то есть воля Божья.</p>
  <p id="J6Rs">Джейк заглянул в свой рюкзак, провел инвентаризацию продуктов, которые положила туда неведомая рука. Вытащил завернутую в целлофан куриную ногу, посмотрел на нее, потом на Эдди.</p>
  <p id="K12C">– Кто, по-твоему, все это запаковал?</p>
  <p id="TG5a">Эдди изумленно вскинул брови, всем своим видом показывая, что такой глупости он от Джейка не ожидал:</p>
  <p id="LmBU">– Эльфы Киблера. Кто же еще? Пошли, чего тратить время попусту.</p>
  <p id="dluQ"></p>
  <p id="IpPw">5</p>
  <p id="JIim"><br />Они сбились в кучку на лесной опушке, пятеро странников в пустынной земле. Перед ними по траве тянулась линия, в точности повторяющая линию бегущих по небу облаков. Линия эта вроде бы не напоминала тропу… но для опытного глаза она выделялась так же ясно, как если бы ее выкрасили краской другого цвета.</p>
  <p id="Rvft">Тропа Луча. Где-то впереди, там, где этот Луч пересекался с другими, стояла Темная Башня. Если ветер подует в правильной направлении, подумал Эдди, то можно уловить запах ее древних камней. И роз… сладковатый запах роз. Он взял за руку Сюзанну, сидевшую в кресле, Сюзанна взялась за руку Роланда, Роланд – Джейка. Ыш стоял в двух шагах перед ними, подняв голову, внюхиваясь в осенний воздух, широко раскрыв черные, с золотистыми ободками глаза.</p>
  <p id="cGn9">– Мы – ка-тет, – молвил Эдди, подумав при этом, как же он изменился, стал незнакомцем для самого себя. – Мы – единство из множества.</p>
  <p id="rDI2">– Ка-тет, – повторила Сюзанна. – Мы – единство из множества.</p>
  <p id="w2DN">– Единство из множества, – кивнул Джейк. – Пошли, чего тратить время попусту.</p>
  <p id="fUX1">Птички и рыбки, медведи и зайки, подумал Эдди.</p>
  <p id="xTw7">С Ышем во главе они вновь двинулись к Темной Башне, шагая по Тропе Луча.</p>
  <p id="h5tL"></p>
  <p id="ZCm3"><strong>Послесловие</strong></p>
  <p id="D4pr"><br />Эпизод, в котором Роланд побеждает своего старого учителя и уходит праздновать победу в Нижний город, я написал весной 1970 года. Другой, в котором отец Роланда появляется следующим утром в комнате проститутки, – летом 1996-го. В истории два эти события отстоят друг от друга на шестнадцать часов, в жизни писателя – на двадцать шесть лет. Однако момент этот наступил, и я увидел себя столкнувшимся с собой же, лежащим на кровати шлюхи… безработный студент с длинными черными волосами и бородой и одновременно удачливый популярный литератор (&quot;король ужасов Америки&quot;, как с любовью называет меня легион восторженных критиков). Я упомянул об этом лишь для того, чтобы подчеркнуть, какое влияние оказывает на меня эта история Темной Башни. Я написал достаточно романов и рассказов, чтобы заполнить ими солнечную систему воображения, но история Роланда – мой Юпитер – планета, доминирующая над всеми другими (по крайней мере в моем понимании), с необычной атмосферой, безумными ландшафтами, жутким притяжением. Я сказал, доминирует над остальными? Пожалуй, это определение недостаточно точно. Я прихожу к осознанию того, что мир Роланда (или миры), по существу, вбирает в себя все прочие, созданные мною: в Срединном мире есть место для Рэндалла Флегга, Ралфа Робертса, странствующих парней из &quot;Глаз дракона&quot;, даже для отца Каллахэна, проклятого священника из &quot;Салемс-Лот&quot;, который уехал из Новой Англии на автобусе, а в итоге поселился на границе ужасной страны Срединного мира, которая зовется Тандерклеп. Мне кажется, что все они заканчивают там свой путь, но почему нет? Срединный мир появился первым, задолго до них, увиденный суровым взглядом синих глаз Роланда.</p>
  <p id="S3CU">Эта книга не появлялась слишком долго… многие читатели, которым понравились приключения Роланда, не раз и не два выражали свое неудовольствие моей медлительностью. За это я извиняюсь перед ними. Причина проста и максимально точно выражена мыслью Сюзанны, когда та готовится задать Блейну первую загадку: Труднее всего начать. С этим я абсолютно согласен.</p>
  <p id="ESpo">Я знал, что в «Колдуне и кристалле» должен вернуться к юности Роланда, к его первой любви, и до смерти боялся этой истории. Создать на странице книги атмосферу страха, тревоги относительно легко, во всяком случае, для меня, с любовью дело обстоит куда сложнее. Вот я и откладывал эту работу, тянул время, отвлекался на все, что только возможно, и книга оставалась ненаписанной.</p>
  <p id="JpWj">Наконец приступил к ней, набирая текст в номерах отелей на моем «макинтош пауэрбук», когда ехал через всю страну из Колорадо в Мэн, закончив работу над сценарием для телесериала по роману «Сияние». И когда я мчался на север через пустынную западную Небраску (именно здесь, я тоже ехал из Колорадо, мне пришла идея, которая легла в основу рассказа «Дети кукурузы»), мне стало окончательно ясно: если я не начну писать сейчас, то не начну никогда.</p>
  <p id="lUuK">Но я уже не помню, что есть романтическая любовь, сказал я себе. Семейная жизнь, зрелая любовь – это понятно, но в сорок восемь лет можно и забыть о жаре и страсти семнадцатилетних.</p>
  <p id="y2lg">Я тебе помогу, пришел ответ. В тот день, на выезде из Тетфорда, штат Небраска, я не знал, кому принадлежал этот голос, но теперь знаю, потому что заглянул в глаза юноши, лежащего на шлюхиной постели в стране, очень даже ясно существующей в моем воображении. О любви Роланда к Сюзан Дельгадо (и о ее – к нему) мне рассказано юношей, с которого и началась вся эта история. Если получилось хорошо, благодарите его. Если плохо – вините того, кто перекладывал его слова на бумагу.</p>
  <p id="BHFr">Также я благодарен моему другу Чаку Верриллу, который редактировал книгу и постоянно подбадривал меня. Его помощь бесценна, точно так же как и содействие Элейн Костер, которая опубликовала первые части этой истории в карманном формате.</p>
  <p id="CKHX">Премного благодарен моей жене, которая всячески поддерживала меня в этом безумном проекте и даже помогла мне в том, о чем и не подозревает. Однажды, в трудное для меня время, она подарила мне маленькую забавную резиновую фигурку, при взгляде на которую у меня всегда возникает улыбка. Это Рокет Джи Скуиррел в синей авиационной фуражке, со вскинутыми вверх руками. Я ставил фигурку на рукопись по мере того, как ее толщина росла (росла… и росла), надеясь, что моя любовь к этой фигурке окажет благотворное влияние на мою работу. Так, должно быть, и вышло, потому что книга – вот она, перед вами. Я не знаю, хорошая она или плохая, где-то на шестисотой странице критерии стерлись… но книга написана. Уже это можно считать чудом. И я начинаю верить, что могу прожить достаточно долго, чтобы закончить весь этот цикл (стучу по дереву).</p>
  <p id="5ROe">Думаю, мне предстоит рассказать еще три истории. В двух действие будет разворачиваться главным образом в Срединном мире, в одной – практически целиком в нашем… В ней речь пойдет о пустыре на углу Второй авеню и Сорок шестой улицы и розе, которая там растет. Этой розе, доложу я вам, грозит серьезная опасность.</p>
  <p id="dB1M">В конце концов ка-тет Роланда придет в темную страну, которая называется Тандерклеп… и проследует дальше. Возможно, не всем удастся живыми достичь Темной Башни, но я думаю, что те, кто достигнет, ни в чем не смогут упрекнуть себя.</p>
  <p id="LqyW"></p>
  <p id="9yOT">Стивен КИНГ,</p>
  <p id="RdFO">Ловелл, Мэн,</p>
  <p id="Jj4r">27 октября 1996 г.</p>

]]></content:encoded></item></channel></rss>